/
Автор: Пумпянский А.Л.
Теги: лингвистика английский язык перевод текстов языкознание терминология
Год: 1965
Текст
+ 4‘L
АКАДЕМИЯ ЦАУК СССР
ВСЕСОЮЗНЫЙ ИНСТИТУТ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ
А. Л. ПУМПЯНСКИЙ
Пособие по переводу научной и технической
литературы
на английский язык
ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»
МОСКВА 1 $6»
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР М. Г. ЦИММЕРМАН
I
ОТ АВТОРА
Советская научная и техническая мысль приковывает к себе внимание ученых всего мира. Над переводом русских книг, журналов и статей трудится большая армия переводчиков. Ощущается острая необходимость в пособиях, которые способствовали бы четкому переводу на английский язык материалов о последних достижениях советской науки и техники.
Данное пособие является второй книгой из серии работ автора по переводу русской научной и технической литературы на английский язык, написанных на основании многолетнего опыта преподавания перевода английской научной литературы в Академии наук СССР, перевода и редактирования переводов научных и технических книг и статей с русского языка на английский. В первой книге («Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык») дано обоснование переводу научной и технической литературы как особой дисциплины, изложены основные характеристики языка английской научной и технической литературы, рассмотрены грамматические вопросы перевода с русского языка на английский и проанализированы значения отдельных слов и словосочетаний, характерных для английской научной и технической литературы.
В данной книге приводится большое число общих и служебных (функциональных) слов и их различных сочетаний, а также грамматических форм, характерные для английской научной и технической литературы. Кроме того, положено начало систематизации общей терминологии научной и технической литературы, исходя из материала русско-английских словарей по узким специальностям, опубликованных в СССР с 1960 по 1963 г. Под общей терминологией подразумеваются слова и словосочетания, присущие подавляющему большинству областей науки и техники типа: кислота, окись, стекло, столб, столбец, луч, струя, снег, иода, тарелка, тепло, точка, топливо, трубка, железо, золото, свинец, ртуть, нефть, сера, щелочь, уголь, узел, указатель, уклон, фактор, фигура, фильтр, фон, форма, фронт, функция, характер, эпоха, эра, эффект, явление, яд, ядро, яма, ячейка, ящик, Щэль, щит, элемент, энергия, эксплуатация, эксперимент, процесс, метод, методика, уменьшение, увеличение, снижение, рост, падение, изменение, уплотнение, упругость, хрупкость, темпера-
3
тура, ширина, широты, длина, частота, чистота, чувствительность и т. д. и т. п.
Важную роль в пособии играет алфавитный принцип изложения материала, оправдавший себя в предыдущих книгах автора и получивший одобрение многочисленных читателей: слова и словосочетания приводятся в алфавитном порядке независимо от того, к какому разряду лингвистических явлений они относятся. При этом появляется возможность вывести из русских слов те грамматические конструкции, отсутствием которых зачастую грешат некоторые переводы на английский язык. Например, под словом «вероятно» читатель может найти перевод, в котором значение этого слова передается грамматическими формами, являющимися неотъемлемой характеристикой формально-логического стиля английской научной и технической литературы, а именно: Вероятно, эта реакция произойдет. «The reaction is likely to take place»; Вероятно, ему удастся решить эту проблему. «Не is apt to succeed in solving this problem»; Вероятно, ему придется прекратить опыты. «Не may have to stop his experiments»; Вероятно, этот опыт был уже проведен. «The experiment must have been carried out». Примеры снабжены ссылками на параграфы первой книги, в которых дается исчерпывающее объяснение соответствующих грамматических конструкций и приводится много дополнительных примеров, позволяющих читателю выбрать тот контекст, который ему подходит для конкретной ситуации.
В книге сохраняется орфография и пунктуация источника, поэтому наряду с английской орфографией, которой пользуется автор, часто встречаются написания слов, принятые в американской литературе. В частности, это касается глагольного суффикса -ise (-ize), например: oxidise (oxidize). Оба варианта правомерны, первый из них характерен для Англии, второй для США.
Примеры взяты из многих областей науки и техники. Их можно использовать как эталон при переводе статей и книг по разным специальностям, поскольку в них отражены языковые явления, специфичные для языка английской научной и технической ли-. тературы. В словарных статьях сначала приводятся общенаучные сочетания, а затем термины.
Являясь первой работой подобного рода, данное пособие не может претендовать на полноту изложения материала и на однозначность рекомендаций, тем более что перевод допускает много вариантов адекватной передачи мысли оригинала. Предстоит большая работа по систематизации и описанию языка английской научной и технической литературы в плане перевода с русского языка на английский. Автор рассматривает пособие как один из этапов на пути исследования данного вопроса и убедительно просит читателей поделиться своими соображением и опытом. Все замечания будут глубоко продуманы и с благодарностью учтены.
В заключение автор выражает признательность А. Е. Чернухину за тщательный просмотр рукописи этой книги.
A
A — 1) and, but, while; 2) подразумевается в абсолютном причастном обороте (см. § 197)
Эта кислота сильная, а та слабая. «This acid is strong and that one weak». Этот мотор очень мощный, а тот более чувствительный. «This motor is very powerful but (or while) that one is more sensitive»
A HE — 1) and not, not; 2) rather than
Полагают, что комплексные ионы сульфата церия содержат сульфат-ион, а не бисульфат-ион. «The cerium-sulfate complex ions are believed to involve sulfate ion and not bisulfate ion». Надо взять этот катализатор, а не старый. «One should tak-this catalyst, not the old one». Это предсказание было основано на молекулярной, а не атомной асимметрии. «The ргее diction was based on molecular asymmetry rather than atomic asymmetry»
АБЛЯЦИЯ — ablation
ледниковая абляция — glacial ablation поверхностная абляция — surface ablation
АБРАЗИЯ — abrasion
ветровая абразия — wind abrasion ледниковая абразия — glacial abrasion морская абразия — marine erosion, wave abrasion речная абразия — fluvial abrasion
АБСОРБИРОВАТЬ - to absorb
АБСОРБИРУЕМЫЙ - absorbable, absorbed
АБСОРБИРУЮЩИЙ — absorbing, absorbent
АБСОРБЦИОННЫЙ - absorptive
АБСОРБЦИЯ — absorption
гигроскопическая абсорбция — hygroscopic absorption капиллярная абсорбция — capillary absorption хроматографическая абсорбция — chromatographic absorption
АБСЦИССА — abscissa
по абсциссе — in X-direction
5
АВАРИЯ — accident, breakdown, trouble: failure, damage, casualty
крупная авария — major accident
небольшая авария — minor accident
пусковая авария — start-up accident
АВТОМАТИЗАЦИЯ — automation
АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ — automatised
полностью автоматизированный — .full-automatic АВТОМАТИЧЕСКИЙ — automatic, self-acting АВТОР — author, worker, writer
Этот факт был подтвержден многими авторами. «This fact was confirmed by many workers (or: authors, writers)»
являться автором — to be responsible for; to be the author Считается, что автором этой методики является Ньюман. «Newman is considered to be responsible for this procedure» " автор данной статьи — the present author (or writer)
автором данной теории является N — this theory is due to N АВТОРЕФЕРАТ
автореферат диссертации — abstract of the thesis
АГЕНТ — agent, factor
агент выветривания — weathering agent
агент плавления — fluxing agent
внешний агент — external factor (or agent)
внутренний агент — internal factor (or agent) восстанавливающий агент — reducing agent второстепенный агент — subagent вымывающий агент — stripping agent высаливающий агент — «salting-out» agent дезактивирующий агент — decontaminant, decontaminating
agent
комплексообразующий агент — complexing agent корродирующий агент — corrosive agent связующий агент — binding agent тектонический агент — internal agent тормозящий агент — inhibitor удерживающий агент — bold-back agent экстрагирующий агент — extraction agent
АГРЕГАТ — unit, assembly, set, plant, outfit, apparatus АДСОРБЕНТ — adsorbent
химический адсорбент — chemical adsorbent
АДСОРБЦИЯ — adsorption
внутренняя адсорбция — internal adsorption поверхностная адсорбция — surface adsorption повторная адсорбция — re-adsorption
6
АЗИМУТ — azimuth
вращение по азимуту — azimuthal rotation
АКАДЕМИК — academician; Fellow of the USSR Academy of Sciences
АКАДЕМИЯ — academy
Академия наук СССР — The USSR Academy of Sciences Академия сельскохозяйственных наук — The Academy of
Agricultural Sciences
АКТ — act; event (e, g. of ionisation)
АКТИВАЦИЯ — activation
активация до насыщения — saturation activation активация нейтронами — neutron activation повторная активация — re-activation
АКТИВНОСТЬ — activity; strength
активность источника — source strength
активность образца — sample strength (or activity) активность окружающей среды — environmental activity вторичная активность — second-order activity запаздывающая активность — delayed activity изотопическая активность — isotope activity магнитная активность — magnetic(al) activity объемная активность — volumetric activity
полная активность — overall (or: gross, total) activity термическая активность — thermal activity удельная активность — specific activity установленная активность — verified activity
АЛЮМИНИЙ — alumin(i)um
азотнокислый алюминий — aluminium nitrate сернокислый алюминий — aluminium sulphate уксуснокислый алюминий — aluminium acetate фтористый алюминий — cryolite, aluminium fluoride хлористый алюминий — aluminium chloride
АМАЛЬГАМА — amalgam
золотая амальгама — gold amalgam
серебряная амальгама — argental mercury, silver amalgam АММИАК — ammonia
АММИАЧНЫЙ — ammoniacal
АММИОЛИТ - amiolite
АММОНИЙ — ammonium
азотнокислый аммоний — ammonium nitrate бромистый аммоний — ammonium bromide Двууглекислый аммоний — ammonium bicarbonate лимоннокислый аммоний — ammonium citrate
7
молибденовокислый аммоний — ammonium molybdate надсернокислый аммоний — ammonium persulphate роданистый аммоний — ammonium rhodanate, ammonium thio-
cyanate
сернокислый аммоний — ammonium sulphate, sulphate of ammonium
углекислый аммоний — ammonium carbonate уксуснокислый аммоний — ammonium acetate фосфорнокислый аммоний — ammonium phosphate фосфорномолибденовокислый аммоний — ammonium phosp-
homolybdate
фтористый аммоний — ammonium fluoride
хлористый аммоний — ammonium chloride, muriate of ammonium
щавелевокислый аммоний — ammonium oxalate
АММОНИТ — ammonia dynamite, quarry powder, ammonite АММОНИТОВЫЙ — ammonitic
АМПЛИТУДА — amplitude
по амплитуде — in amplitude
двойная амплитуда — double amplitude, peak-to-peak value, total amplitude
относительная амплитуда — relative amplitude
средняя амплитуда — average amplitude
АМПУЛА — ampoule
ампула для проб — sample ampoule
ампула с отбиваемым кончиком — break-seal ampoule
АНАЛИЗ — analysis (pl. analyses, cm. § 43) анализ на (что-либо) — analysis for анализ на гафний — analysis for hafnium не поддающийся анализу — unanalysable чистый для анализа — analytically pure анализ в тяжелой среде — heavy-media analysis анализ грохочением — screen analysis масс анализ — mass analysis
• анализ методом наименьших квадратов — least-squares analysis анализ методом площадей — area analysis анализ методом сплавления — fire assay анализ паяльной трубкой — pyrognostic(al) analysis анализ радиоактивности — radioanalysis анализ размерностей — dimensional analysis анализ распределения — distribution analysis анализ сжиганием — combustion analysis анализ следов — trace analysis анализ формы сигналов — wave-form analysis анализ Фурье — Fourier analysis
8
аКТивационный анализ — activation analysis базисный анализ — base-analysis валовой анализ — bulk (or total) analysis векторный анализ — vector(ial) analysis весовой анализ — gravimetric analysis гармонический анализ —harmonic (or: frequency, Fourier) analysis
гравитационный анализ — gravity analysis
гранулометрический (или гранулярный) анализ — granulometric (or grain size) analysis
дифференциальный термальный анализ — differential thermal analysis
древеснокольцевой анализ — tree-ring analysis изотопный анализ — isotopic analysis (or assay) импульсный анализ — pulse analysis качественный анализ — qualitative analysis количественный анализ — quantitative analysis контрольный анализ — check analysis люминесцентный анализ — fluorimetric analysis магнитный анализ — magnetic analysis малогрупповой анализ — few-group analysis масс-спектрографический анализ — mass-spectrografic analysis масс-спектрометрический анализ — mass-spectrometric analysis
модальный анализ — modal analysis мокрый анализ — wet (or humid) analysis морфотектонический анализ — morphotectonical analysis неорганический анализ — inorganic analysis непрерывный анализ — continuous analysis общий анализ — см. валовой анализ объемный анализ —volumetric analysis основной анализ — base analysis петроструктурный анализ — structural petrological (or petrofabric) analysis
полный анализ — complete (or total) analysis полуколичественный анализ — semiquantitative analysis полярографический анализ — polarographic analysis потенциометрический анализ — potentiometric analysis приближенный анализ — approximate (or rough) analysis пробирный анализ — fire assay пыльцевой анализ — pollen analysis радиоактивационный анализ — radioactivation analysis радиоактивный анализ — radioactive analysis (or assay) радиометрический анализ — radiometric analysis (or assay) рациональный анализ — ratio analysis рентгеноскопический анализ — X-ray (or fluoroscopic) analysis, X-ray examination (or test)
9
рентгеноспектральный анализ — roentgenospectrum (or roentge-nospectrographic) analysis, X-ray spectrographic (or spectral) analysis
рентгеноспектральный флуоресцентный анализ — X-ray fluorescence spectral analysis
рентгеноструктурный анализ — X-ray diffraction (or roentge-nostructural) analysis
ретенционный анализ —r retention analysis
решающий анализ — arbitration analysis
ситовый анализ — sieve (on mesh, screen) analysis
спектральный анализ — spectral (or: spectrum, spectrographic) analysis
спектрометрический анализ — spectrometric analysis спектроскопический анализ — spectroscopic analysis спектрофотометрический анализ — spectrophotometric analysis споро-пыльцевой анализ — spore and pollen analysis сравнительный анализ — comparative analysis статистический анализ — statistical analysis
структурный анализ — structural (or textural) analysis суммарный анализ — summative analysis
сферический гармонический анализ — spherical harmonic analysis
сцинтилляционный анализ — scintillation analysis тафономический анализ — taphonomic analysis тепловой (термический) анализ — thermal analysis технический анализ — commercial (or proximate) analysis титровальный анализ — analysis by titration фазовый анализ — phase-shift analysis
феноменологический анализ — phenomenological analysis флуоресцентный анализ — fluorescence analysis флуороскопический анализ — fluoroscopic analysis фракционный анализ — fractional analysis частичный анализ — partial analysis
частотный анализ — frequency analysis
шлиховой анализ — panning
экспресс-анализ — approximate (or rough) analysis
’ электролитический анализ — electrolytic analysis элементарный анализ — elementary analysis
АНАЛИЗАТОР — analyser
анализатор времени задержки (запаздывания) — time-delay analyser
анализатор изотопов — isotope analyser
анализатор'импульсов — pulse analyser, kick-sorter анализатор импульсов, амплитудный — pulse-height analyser анализатор радиоактивности — radiation analyser
10
анализатор радиоактивности руды — radioassay unit
анализатор размеров частиц — particle-size analyser
анализатор с кварцевой линией задержки — quartz delay-line analyser
анализатор с пересчетной схемой — scalar analyser
анализатор с ртутной линией задержки — mercury delay line analyser
анализатор с «серым клином», амплитудный — gray-wedge pulse-height analyser
анализатор совпадений — coincidence analyser
анализатор совпадений-антисовпадений — coincidence-anticoincidence analyser
анализатор углового распределения —- angular distribution analyser
гармонический анализатор — Fourier (or: harmonic, frequency) analyser
гармонический анализатор Генрици с катящимся шариком — Henricy rolling-sphere harmonic analyser
инфракрасный анализатор — infrared analyser
каналовый анализатор — channel analyser
магнитный анализатор — magnetic analyser, analysing magnet
масс-анализатор, магнитный — mass-analysing magnet многоканальный анализатор — multichannel analyser накладной анализатор — cap analyser
непрерывный анализатор — continuous analyser
частотный анализатор — frequency analyser
электростатический анализатор — electrostatic analyse!
АНАЛИЗИРОВАТЬ - to analyse
Мы проанализировали следующие вещества. «We have analysed the following compounds»
анализировать на (что-либо) — to analyse for
Все вещества анализировали на азот. «АП compounds were analysed for nitrogen». Они попытались проанализировать конечные продукты на двуокись углерода. «They attempted to analyse the end products for carbon dioxide»
АНАЛОГИЯ — analogy, similarity, resemblance
по аналогии — analogously, by analogy
По аналогии пептидазы называют эксопептидазами. «Analogously, the peptidases are termed exopeptidases»
АНАЛОГИЧНЫЙ — similar, analogous, like
В простых эфирах и аналогичных растворителях эта частота не изменялась. «1п ether and similar (or: analogous, like) solvents the frequency was unaffected»
аналогичный (чему-либо) —• similar to, analogous to (or with) Полученные результаты оказались аналогичными результа
U
там, сообщенным предыдущими исследователями. «The results obtained proved to be similar (or analogous) to those reported by previous workers»
быть аналогичным (чему-либо) — to be similar (to), to be analogous (to or with)
аналогично этому — similarly, likewise
Аналогично этому необходимы дополнительные данные для полного понимания электронных удельных теплот многих металлов. «Similarly (or likewise), additional data are needed to complete understanding of the electronic specific heats of many metals»
аналогичным образом — analogously
АНГИДРИД — anhydride
ангидрид кислоты — acid anhydride
ангидрид кремневой кислоты — anhydrous silica, silicon oxide ангидрид сернистой кислоты — sulphur dioxide
кремневый ангидрид — silica
мышьяковистый ангидрид — white arsenic, arsenic trioxide мышьяковый ангидрид — arsenic (pent)oxide сернистый ангидрид — disulphide серный ангидрид — sulphur trioxide угольный ангидрид — carbon dioxide фосфорный ангидрид — phosphorus pentoxide хромовый ангидрид — chromic anhydride
АНГИДРИТ — anhydrite, unhydrous gypsum, cube spar, kars-tenite
полосчатый ангидрит — laminated anhydrite
АНОМАЛИЯ — anomaly
аномалия воды — water anomaly
аномалия радиоактивности — radioactive anomaly аномалия структуры — structure anomaly аномалия Фая — free-air effect (or reduction) гравиметрическая аномалия Буге — Bouguet effect гравитационная аномалия — gravity anomaly
* зубная аномалия — dental anomaly локальная аномалия — local anomaly магнитная аномалия — magnetic anomaly остаточная аномалия — residual anomaly псевдогравиметрическая аномалия — pseudo-gravimetric anomaly
региональная аномалия — regional anomaly
АНСАМБЛЬ — ensemble, assembly ансамбль частиц — ensemble of particles
АППАРАТ — apparatus (cm. 46), instrument
12
ацпарат высокого напряжения, рентгеновский — hard X-ray machine
аппарат для растворения — dissolver
аппарат для растворения колонного типа — column dissolver
аппарат для растворения методом «захлебывания» — flooded dissolver
аппарат для растворения оросительного типа — trickle dissolver
аппарат для растворения циклического типа — batch dissolver аппарат для эмульгирования — emulsifier
аппарат низкого напряжения, рентгеновский — soft X-ray machine
аппарат облучатель — irradiation apparatus, irradiation machine
вакуумный перегонный аппарат — vacuum distilling apparatus выпарной аппарат — evaporator
дезактивационный аппарат—de-activation (or decontamination) unit
дистилляционный аппарат — distilling (or distillatory) apparatus, distillatory vessel
каротажный аппарат — logging apparatus контактный аппарат — catalyst chamber ловчий аппарат — prehensile (or grasping) system осадительный аппарат — precipitator перегонный аппарат — distilling apparatus петлевидный ручной аппарат — looped brachidium плавательный аппарат — natatorial apparatus радиотерапевтический аппарат — radiotherapeutic instrument регулирующий аппарат — control apparatus рентгеновский аппарат — X-ray machine (or apparatus) ручной аппарат — crura, cruralium, brachidium, brachiophore ручной аппарат, свернутый спиралью — spiralia септальный аппарат — septal system слуховой аппарат — auditory mechanism фотографический аппарат — camera экстракционный аппарат — extraction apparatus эмбриональный аппарат — nucleoconch
АППАРАТНАЯ — instrument (or: control, equipment) room
АППАРАТУРА — apparatus, equipment, instrumentation аппаратура управления — control equipment автоматическая аппаратура — automatic equipment ьспомогательная аппаратура — auxiliary equipment измерительная аппаратура — measuring equipment
13
контрольная аппаратура — monitoring instruments, supervisory equipment
контрольно-измерительная аппаратура — instrumentation подсобная аппаратура — auxiliary equipment портативная аппаратура — portable equipment производственная контрольно-измерительная аппаратура — process instrumentation
пусковая аппаратура — start-up instrumentation радиометрическая аппаратура — radiation-measurement equipment
резервная аппаратура — reserve (or stand-by) equipment рентгеновская аппаратура — X-ray equipment счетная аппаратура — counting equipment электронная аппаратура — electronics, electronic equipment
АППЛИКАТА — applicate по аппликате — Z direction
АППРОКСИМАЦИЯ — approximation аппроксимация полиномами — polynomial approximation
АРЕАЛ — areal, geographical range имеющий разобщенные ареалы — allopatric имеющий совмещающиеся ареалы — sympatric
АСБЕСТ — asbestos актинолитовый асбест — asbestiform actinolite волокнистый асбест — fibrous asbestos, amiant, amianthus голубой асбест — blue asbestos, crocidolite переливчатый асбест — chrysotile платинированный асбест — platinized asbestos поперечноволокнистый асбест — crossfiber asbestos продольноволокнистый асбест — slipfiber asbestos путано-волокнистый асбест — mattedfiber asbestos пылевидный асбест — sprayed asbestos роговообманковый асбест — hornblende asbestos тигровый асбест — tiger eye
АССИМИЛЯЦИЯ — assimilation
• краевая (периферическая) ассимиляция — marginal assimilation магматическая ассимиляция •— magmatic assimilation, magmatic digestion
АСИММЕТРИЯ — asymmetry
азимутальная асимметрия — azimuthal asymmetry восточно-западная асимметрия — east-west asymmetry асимметрия деления — fission asymmetry лево-правая асимметрия — left-right asymmetry молекулярная асимметрия — molecular asymmetry
АСИММЕТРИЧЕСКИЙ — asymmetric, hemihedral 14
асимметричный — asymmetrical, unsymmetrical
АСИММЕТРИЯ — asymmetry, dissymmetry
АСИМПТОТА - asymptote
АСИНХРОННЫЙ — non-synchronous, asynchronous
АСПИРАНТ — graduate (or research) student, postgraduate
A прикрепить аспиранта к научному руководителю — to provide a graduate student with an adviser
АСПИРАНТУРА — postgraduate training
АСФАЛЬТ — asphalt
асфальт с примесями — land asphalt
асфальт, смешанный с землистыми частицами — asphaltic earth
вязкий асфальт — chapapote
жильный асфальт — vein asphalt
мягкий асфальт — asphalt, maltha, viscid bitumen
нефтяной асфальт — petroleum asphalt
природный асфальт — native asphalt
тринидадский асфальт — Trinidad asphalt (or pitch)
эластичный асфальт — elastic bitumen, elaterite
АСФАЛЬТОВЫЙ — asphaltic
АТМОСФЕРА — atmosphere
атмосфера инертного газа — blanket of inert gas
атмосфера пара — steam (or vapour) atmosphere
абсолютная атмосфера — absolute atmosphere барометрическая атмосфера — barometric atmosphere избыточная атмосфера — gauge atmosphere
техническая атмосфера — technical atmosphere (oz 735.5 mm of mercury column)
ATOM
меченый атом — label(l)ed (or tagged) atom
свободный атом — free atom
связанный атом — bound atom
смещенный атом — displaced atom
АЭРОСЪЕМКА — airborne (or aerial) survey, aerial (or aeroplane) mapping
АЭРОФОТОСЪЕМКА — aeroplane photography, aerial photographic survey
Б
БАЗИС — base, base line (or level); pinacoid; mesostatis азис денудации — denudation base
оазис оползня — lowest level of landslide
15
базис отложения — base level of deposition базис покрова — lower sheet plane базис эрозии — base level of erosion абсолютный базис — absolute base level геодезический базис — geodesic base line нижний базис речной эрозии — river base level БАЛАНС — balance материальный баланс — materia) balance солевой баланс — salt budget тепловой баланс — heat (or thermal) bafance энергетический баланс — energy balance
БАНКА — shoal, sand ridge, bank лабораторная банка — laboratory phial морская банка — flat песчаная банка — sand bank (or ridge)
БАНЯ — bath
водяная баня — steam bath
БАРИЙ — barium
азотнокислый барий — barium nitrate
едкий барий — caustic baryta, barium hydroxide марганцовистокислый барий — baryta green природный углекислый барий — barolite сернистый барий — barium sulphide сернокислый барий — barium white, cawk углекислый барий •— barium carbonate уксуснокислый барий — barium acetate хлористый барий — barium chloride хромокислый барий — barium chromate щавелевокислый барий — barium oxalate
БАРЬЕР — barrier
барьер деления — fission barrier
звуковой барьер — sonic (or sound) barrier климатический барьер — climatic barrier контактно-потенциальный барьер — contact-potential barrier коралловый барьер — barrier reef кулоновский барьер — Coulomb barrier ледяной барьер — ice barrier островной барьер — barrier island потенциальный барьер — potential barrier (or hill) тепловой барьер — thermal barrier центробежный барьер —- centrifugal barrier электростатический потенциальный барьер — electrostatic
potential barrier
энергетический барьер — energy barrier ядерный барьер — nuclear barrier
16
БАССЕЙН — pond, pool, basin, reservoir бассейн выдержки — cooling pond бассейн выдувания — wind-formed basin бассейн океана — ocean basin бассейн реактора — reactor pool антрацитовый бассейн — anthracite basin t артезианский бассейн — artesian basin бессточный бассейн — inland drainage basin бороздообразный "бассейн — furrow-like basin брызгальный бассейн — spray pond внутренний бассейн — inland basin водосборный бассейн — catchment basin, drainage area, watershed газоносный бассейн — gas-bearing basin глубокозалегающий бассейн — deep-seated chamber дренирующий бассейн — drainage basin железорудный бассейн — iron ore basin каменноугольный бассейн — coal basin концевой бассейн — terminal basin ледниковый бассейн — glacial basin магматический бассейн — magma reservoir, magmatic chamber межгорный бассейн — intermount basin
I \мелководный морской бассейн — shelf sea ^^фтеносный бассейн — oil basin обнаженный бассейн — open (or exposed) basin окислительный бассейн — oxidation pond
Ч охлаждающий бассейн — cooling pond
Г* открытый бассейн — см. обнаженный бассейн паралический бассейн — para lie basin питательный бассейн — region of alimentation полуобнаженный бассейн — partly exposed basin приливный бассейн — tidal basin речной бассейн — drainage basin (or system) синклинальный бассейн — synclinal basin складчатый бассейн — fold basin собирательный бассейн — retaining reservoir фирновый бассейн — firn (or n£v£) basin языкообразный бассейн — tongue-like basin
БВДНЫЙ — poor, lean, deficient бедный газ (руда) — lean gas (ore) быть бедным (чем-либо) — to be poor (or deficient) in
Нашли, что эта руда бедна ураном. «The ore was found to be poor (or deficient) in uranium»
БЕЗ —- without (cm. § 174), with no; free from (or of); not involving (слс. § 243); less, minus; with the exception of
Ьещество в чистом виде без примесей весило 20 г. «The рго-2
Л. ПумпннскиВ Г
duct alone with no (or without) admixtures weighed 20 g». Реакция без гомолитического разрыва связи углерод-бром. «А reaction not involving the homolytic scission of a carbon to bromine bond» Общая сумма без эксплуатационных расходов. «The total amount less (or: minus, with the exception of) operating expenses»
без посторонних веществ — free from (or of) foreign matter БЕЗАВАРИЙНЫЙ — trouble-(or failure-proof
БЕЗВИХРЕВОЙ — vortex-(or eddy-)free
БЕЗВОДНЫЙ — anhydrous
БЕЗВРЕДНЫЙ — harmless, non-injurious
БЕЗГРАНИЧНЫЙ - infinite
БЕЗДЕЙСТВУЮЩИЙ — inoperative, idle
БЕЗЛАМПОВЫЙ — tubeless
БЕЗОПАСНОСТЬ — safety, security
государственная безопасность — national (or state) security
БЕЗОПАСНЫЙ — safe, secure
внутренне безопасный — inherently safe
БЕЗОТКАЗНЫЙ — failure-proof, trouble-free
БЕЗОТНОСИТЕЛЬНО (к) —- without reference to, irrespective(ly) of
БЕЗРАЗЛИЧНО (как, что, когда, где, кто, почему) — no matter (how, what, when, where, whether, who, why)
БЕЗРАЗМЕРНЫЙ — dimensionless, non-dimensional
БЕЗУСЛОВНО — absolutely, positively, undoubtedly (cm. § 86);
to be sure, to be certain (cm. § 214)
Этот процесс безусловно требует высокого вакуума. «This process absolutely (or positively) requires vacuum»
БЕЗУСПЕШНЫЙ — unsuccessful
оказаться безуспешным — to meet with failure, to end in failure, to fail, to be of no avail
К сожалению, все наши попытки повысить к. п. д. двигателя оказались безуспешными. «Unfortunately, all our attempts to increase engine effeciency met with failure (or: ended in failure, failed, were of no avail)»
БЕНЗИН — gasoline, benzene
авиационный бензин — aviation gasoline автомобильный бензин — motor gasoline
БЕСКИСЛОРОДНЫЙ — oxygen-free
18
БЕСКОНЕЧНО — indefinitely (см. § 83)
БЕСКОНЕЧНОСТЬ — infinity
до бесконечности — ad infinitum
* Друг1™1* алькильными радикалами являются С3Н7, С4Н9 и т. Д. ДО бесконечности: «Other alkyl radicals are C3H7, C4H9, etc., ad infinitum»
бесконечный — infinite, endless
бесконтактный — non-contact
бесперебойный — uninterrupted, continuous, trouble-proof, trouble-free
бесполезный — useless, inefficient, ineffective
быть бесполезным — to be useless (or: inefficient, ineffective), to be of no service (or use), to be no good (cm. § 181)
оказаться бесполезным — to prove useless (or of no service) стать бесполезным — to become useless (or of no service)
ВЕСПОЛЮСНЫЙ — poleless
БЕСПОРИСТЫЙ — non-porous
БЕСПОРЯДОЧНЫЙ — random, irregular, disordered (о движении), inordinate (e ботанике) в беспорядке — at random, in disorder
БЕСПОТЕРНЫЙ — lossless, loss-free, zero loss
БЕСПРЕРЫВНЫЙ — continuous, uninterrupted
БЕСПРИМЕСНЫЙ — pure, uncontaminated
БЕССАЛЬНИКОВЫЙ - packless
БЕССЕТОЧНЫЙ - gridless
БЕССТРУКТУРНЫЙ - structureless
БЕСТЕНЕВОЙ — shadowless
БЕСТИГЕЛЬНЫЙ — crucibless
БЕСФОНОВЫЙ — no-background
БЕСФОРМЕННЫЙ - shapeless
БЕСЦВЕТНЫЙ — colourless, achromatic
бесшовный — seamless
БЕСШУМНЫЙ — noiseless, silent, quiet
БИБЛИОГРАФИЯ — references, bibliography, (cited) literatuie БИТУМ — bitumen
2*
19
аутигенный негорючий битум — fixed bi lumen водорослевый битум — alga rite вонючий битум — pisselaeum
вязкий битум — mineral tar, maltha
горный битум — mineral resin '
мягкий битум — pissasphalt
нефтяной битум — petroleum bitumen олифинитовый битум — oxiolefinite первичный битум — protobitumen плотный битум — compact bitumen полужирный битум — pit asphalt, viscid bitumen растворимый битум — soluble bitumen связанный битум — fixed bitumen сплошной битум — solid bitumen
твердый битум — hard bitumen, asphaltite угольный битум —- coal bitumen фиксированный битум — fixed bitumen
БИТУМЕНИТ - bitumenite
БИТУМИНИЗАЦИЯ - bituminization
БИТУМИНОЗНОСТЬ - bituminosity
БИТУМИНОЗНЫЙ — bituminiferous, bituminous
БЛАГОДАРНОСТЬ — acknowledgement, thanks
БЛАГОДАРНЫЙ - grateful, thankful
быть благодарным — to be grateful (or thankful), to acknowledge
БЛАГОДАРЯ — due to, owing to, thanks to, by (or in) virtue of, on account of; through, by
Высокие выходы были получены благодаря очень чистым исходным продуктам. «High yields were obtained due to (or thanks to) extremely pure starting products»
Убедительное доказательство для диоксановой структуры IV было получено благодаря встречному синтезу. «Conclusive proof for the dioxane structure of IV was acquired through an independent synthesis».
благодаря тому, что —due to (or: owing to, thanks to, by virtue of, on account of, through, by) + герундий (см. § 185, 186) Высокие выходы были получены благодаря тому, что исходные продукты были очень чистыми. «High yields were obtained due to starting products being extremely pure»
БЛАГОПРИЯТНЫЙ — favourable, contributary
благоприятно отражаться на— to affect favourably
БЛАГОПРИЯТСТВОВАТЬ — to favour, to assist, to contribute to В то время как щелочные катализаторы способствуют обра-
20
вованию фенольных спиртов, кислотные катализаторы благоприятствуют образованию метиленовых мостиков. «While alkaline catalysts favor the formation of "phenolic alcohols, acid catalysts favor the formation of methylene bridges»
БЛИЖНИЙ — neighbouring, next, near
БЛИЗКИЙ (к) — close (to)
Разница между вычисленными и найденными значениями была близка к 2%. «The difference between the values calculated and found was close to 2%»
близкий (« какому-либо действию) — on the point of + герундий (см. § 177)
После кипячения в течение трех часов обнаружили, что смесь близка к взрыву. «After boiling for three hours the mixture was found to be on the point of exploding»
близкий (к открытию, к началу чего-либо) — on the (very) verge of + герундий (см, § 177)
Когда они были совершенно близки к открытию нового вещества... «When they were on the very verge of discovering a new compound...» (or: «When they were just about to discover a new compound...»)
близкий (под рукой) — at (or on) hand
БЛИЗКО — near, close, closely; at hand; near by
Кривая ультрафиолетовой абсорбции кислоты А близко совпадает с кривой вещества В. «The ultra-violet absorption wave of the acid A closely resembles that of the substance В» быть близко (под рукой) — to be at (or on) hand быть расположенным близко друг к другу — to fall close together, not to be far apart
БЛОК — block, unit, assembly, set; lump, slug собирать в блоки — to slug блок питания — power block блок цилиндров — cylinder block
блокировка blocking, interlocking, interlock автоматическая блокировка — automatic block system защитная блокировка — protective interlock предохранительная блокировка — safety interlock
БОГАТСТВА
богатства естественные — natural resources богатства минеральные — mineral resources богатства недр — natural resources
богатство
богатство видов — wide range of species
21
богатство окаменелостей — abundance of fossils
БОГАТЫЙ — rich; high-grade; high in; abundant; prolific
Эта руда богата оловом. «This ore is rich (or high) in tin»
БОКОВОЙ — lateral, sidelong
БОЛЕЕ — more -f- прилагательное или наречие
более или менее — more or less
более трудный (легкий) — more difficult (easy)
более легко (или быстро) — more readily
более сильно — тоге highly (or strongly)
Более сильно разветвленные олефины. «More highly branched olefines»
более всего — most of all
все более — progressively; more and more
Устойчивость иона данного типа уменьшается по мере того, как уменьшается число ароматических колец, так что, по-видимому, бензгидрол и бензиловый спирт ведут себя как всё более слабые основания. «The stability of an ion of the present type decreases as the number of aromatic rings decreases, so that benzhydroland benzyl alcohol appear to behave as progressively weaker bases»
более того — moreover, furthermore
тем более — (all) the more so
БОЛЬШЕ — more; larger, bigger
Для этой цели используют 30 мл соляной кислоты или больше.
«То this end 30 ml of hydrochloric acid or more is used» больше в ... раз — ... times
Общая резонансная энергия в шесть раз больше энергии самого бензола. «The total resonance energy is six times that of benzene itself (or: six times as high as, six times higher than, exceeds... six-fold, by a factor of six)»
больше всего — most of all
больше чем — more than, over, in excess of
Нельзя нагревать смесь больше чем 5 минут. «The mixture should not be heated over (or: more than, in excess of) 5 minutes»
больше..., чем — more... than, more of... than of, in excess of В большинстве случаев моно-замещения образуется большее количество пара-, чем орто-соединений. «In most cases of monosubstitution more of the para than of the ortho compound is formed». Ионизирующие частицы образуют больше водородных атомов, чем гидроксильных радикалов, больше перекиси водорода, чем водорода. «Hydrogen atoms in excess of hydroxyl radicals and hydrogen peroxide in excess of hydrogen are formed by the ionizing particles»
22
больше не — no longer, по тоге (в утвердительном предложении)} any longer, any тоге (в отрицательном предложении)
Присоединение к бензолу молекулы галогена приводит . к образованию производного дигидробензола, больше не являющегося ароматическим. «Addition of a halogen molecule to benzene leads to a dihydrobenzene derivative which is no longer aromatic». Нельзя больше считать, что эта реакция является гомолитической. «This reaction cannot be any longer regarded as homolytic»
еще больше — even more, still greater
значительно (много) больше — well above (or over), much greater (or more)
как можно больше — as much as possible
чем больше..., тем...—the more... the... (cm. § 169)
БОЛЬШЕЕ
самое большее — at the most; maximum
самое большее что...— the most which (or that)...
БОЛЬШЕЙ ЧАСТЬЮ — for the greater part, for the most part
БОЛЬШИНСТВО — most -|- существительное, most of, the majority
Большинство галогенов было очень реакционноспособно. «Most (of the) halogens were extremely reactive»
в большинстве случаев — in most cases
БОЛЬШОЙ — big, large, great; strong (о токе), coarse (о зерне), heavy (о машине)*, considerable, significant
БОРТ — 1) flange; 2) bank of ore; 3) bort boart, boort; 4) board, side на борту — aboard у борта — alongside борт долины — valley slope борт коралла — calicular (or peripheral) platform борт кратера — lip of crater, crater rim борт террасы — terrace edge железистый борт — stewartite надводный борт — free board (or edge)
БОЯТЬСЯ — to fear (глагол-характеристика, см. § 207), to be afraid of (cm. § 179)
Боялись, что высокое содержание примесей приведет к низким выходам. «The high percentage of impurities was feared to lead to low yields»
брать
брать в скобки — to bracket, to put (or enclose) in brackets брать из — to borrow (or: take, derive) from
23
Эти данные взяты из других источников. «These data аге borrowed (or: taken, derived) from other sources»
брать кислород из — to draw oxygen from
БРОСАТЬ — 1) to give up (cm. § 180); 2) to throw
БУДУЧИ — if (or: when, while) + III или инговая форма глагола (см. § 116): будучи законченным — if (or, when) finished, будучи жидкостью — when a liquid, будучи свободным — when free, будучи на воздухе — while in the air
БУДУЩЕЕ
в ближайшем будущем — in the nearest future
в недалеком будущем — in the not distant (or near) future
БУМАГА
бумага регистрирующего прибора — recording paper лакмусовая бумага — lithmus paper миллиметровая бумага — plotting (or graph) paper полюсная бумага — pole-finding paper
БУРЯ — storm, tempest
магнитная буря — magnetic storm
магнитная буря, связанная с полярным сиянием — auroral storm
песчаная буря — sand storm
полярная магнитная буря — polar perturbation пыльная буря — dust storm (or devil) снежная буря — snow storm, blizzard экваториальная магнитная буря — equatorial perturbation
БЫВАТЬ
как это часто бывает (в случае таких соединений) — as is often the case (with such compounds)
БЫВШИЙ — former; late; ex-бывший в употреблении — used
БЫСТРО — fast, readily, in no time
Эти вещества исключительно быстро вступают в реакцию. «These substances react most readily»
БЫСТРОДВИЖУЩИЙСЯ — fast (or swiftly) moving, quick
БЫСТРОДЕЙСТВИЕ — fast-response, high-speed response, fast operation
БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЙ — fast, fast-response, quick-operating
БЫСТРОСХВАТЫВАЮЩИЙСЯ - quick (or rapid) setting
БЫСТРЫЙ — fast, rapid, prompt, quick быстрый ход — high speed такой же быстрый (как) — as fast (as)
БЮРЕТКА — buret(te)
24
в
ВАЖНО — it is essential (or: significant, important, of importance) важно использовать...— the use of... is essential
ВАЖНОСТЬ (для) — importance (to), significance; concern Разработка такого агрегата представляет для нас большую важность. «The development of such a unit is of great concern to us»
ВАЖНЫЙ — essential, important, of importance, significant, of significance; far reaching
важные последствия — far reaching consequences
быть важным — to be essential (or: significant, important, of importance)
быть очень важным — to be of great (or: prime, high) impoi lance, to be extremely important
ВАКУУМ
в вакууме — in a vacuum, in vacuo
испарение в вакууме — vacuum evaporation
перегонка под вакуумом — vacuum distillation
высокий вакуум — high (or: fine, perfect) vacuum
низкий вакуум — rough vacuum
предварительный вакуум — initial vacuum, forvacuum сверхвысокий вакуум — ultrahigh vacuum
ВАКУУМИРОВАНИЕ — evacuation, vacuum evaporation
ВАКУУМИРОВАТЬ - to evacuate
ВАЛЕНТНОСТЬ — valence, valency; atomicity
главная валентность — principal valency (or valence) дополнительная валентность — supplementary valency максимальная валентность — absolute valency нулевая валентность — null valency остаточная валентность — residual valency
ВАРИАНТ — alternative (cm. § 51), variant, variation, version, modification
в качестве варианта для — as an alternative to
вариант теории — theory version (or variant)
алтернативный вариант — alternative
ВАРИАЦИИ
апериодические вариации — aperiodic variations
звездные вариации — sidereal variations
индивидуальные вариации — fluctuating variations
магнитные вариации — magnetic variations
непериодические вариации — non-periodic variations полусуточные вариации — semidiurnal variations постоянные вариации — continuous variations
25
пространственные вариации — space ' (or spatial) variations
скачкообразные вариации видов — saltation, mutation, saltatory variations
солнечные вариации — solar-connected variations суточные вариации — diurnal (or daily) variations
ВАРЬИРОВАТЬ - to range, to vary, to change, to diversify, to modify
Крепость кислоты варьировалась от 10 до 20%. «The acid strength ranged (from) 10 to 20%»
ВВЕДЕНИЕ — introduction to (о книге)} introduction (or: insertion, incorporation, injection) into (о веществе, теле)} administration to. (о животных и людях) дать введение в книгу — to preface a book при введении — on introduction путем введения — by introducing (см. § 103) введение в эксплуатацию — putting in operation введение (изотопа) — incorporation (or administration) (of an isotope)
введение пучка — injection of a beam введение реактивности — reactivity insertion введение стержня — rod insertion повторное введение — re-insertion
ВВИДУ — in view of, on account of, for reasons of, because of ввиду того что — inasmuch as, seeing (that), in view of (в герундиальном оборотеf см. § 185)
Ввиду того, что отсутствовали соответствующие данные, оказалось невозможным подтвердить их предположение. «Inasmuch as the pertinent data were not available their suggestion could not be substantiated». Ввиду того, что реакция пошла другим путем, результаты оказались неожиданными. «In view of the reaction proceeding via another route the results proved a surprise»
ввиду излагаемых ниже обязательств — in view of what fol-• lows
ввиду этого — on this account, for this reason, in view of this, because of this; therefore; this being the case (cm. § 197)
ВВОДИТЬ (ввести) — to introduce (or: insert, incorporate, inject) into; to administer (to)
вводить в действие — to bring into action (or: being, play); to put into (or place in) operation
ввести в действие закон—to implement the law, to carry the law into effect
26
ввести в практику — to introduce into practice ввести поправку на — to correct for вводя — (by) introducing
Вводя этот член в уравнение, получаем... «By introducing this term into the equation, we obtain...» тем, что вводят — by (or in) introducing (cm. § 103)
ВДАВАТЬСЯ
вдаваться в (о во просе) — to go into; to dwell upon вдаваться в детали — to go into particulars (or details) не вдаваясь в подробности — without going into particulars (or details)
ВДВОЕ
вдвое больше (чем) — twice as much (or many); double the number (or amount) of
вдвое выше (чем) — twice as high (as) вдвое быстрее (чем) — twice as fast (as) вдвое меньше (чем) — one half as much (as) (cm. § 66) вдвое ниже (чем) — one half as high (as) (cm. § 66) вдвое медленнее (чем) — one half as fast (as) (cm. § 66) Нечетные кислоты плавятся при температуре на 15° ниже, чем парафин, который содержит вдвое больше атомов углерода. «The odd numbered acidsmelt 15° below the paraffin which contains twice as many carbons». Это вещество реагирует вдвое медленнее (чем другое). «This substance reacts half as fast (as the other one)» уменьшить вдвое — to halve
ВДОБАВОК — as well, over and above, besides, in addition
ВДОЛЬ — along
ВЕДУЩИЙ
ведущие ученые — foremost (or top-level) scientists ведущие отрасли промышленности — leading industries ведущий вал — drive shaft ведущий подшипник —• guide bearing
BEK — age, stage, epoch, time век человека — human period агомный век — Atomic Age бронзовый век — Bronze Age Древний каменный век — Paleolith t
железный век — Iron Age каменный век — Stone Age неолитический (новый каменный) век — Neolithic period плювиальный век — pluvial period ранний железный век — early Iron age
27
ВЕЛИЧИНА — value; size; magnitude; quantity; amount; extent (e, g. of error); intensity
Величина кристалла небольшая, «The crystal is small in size». Полученные нами величины не соответствуют величинам, полученным ранее учеными. «Our values аге not in accord with those obtained by previous workers». Было вычислено, что величина этого угла равна 30°. «The magnitude of this angle was estimated to be 30°»
в натуральную величину — full size (or scale) недостаточной величины — undersized пренебречь величиной — to neglect (or ignore) a value величины — data (of or for)
величина, зависящая от массы — mass-sensitive quantity величина насыщения —- saturation value величина нулевого порядка — zero(th) order величина погрешности — value of error
величина того же порядка — a value of the same order of magnitude
абсолютная величина — absolute value
бесконечно малая величина — an infinitesimal quantity векторная величина — vector quantity гармоническая величина — harmonic quantity дискретная величина — discrete quantity
искомая величина — unknown quantity, quantity sought колебательная величина — oscillating quantity конечная величина — finite quantity неизвестная величина — unknown (quantity)
ничтожная (или пренебрежимо малая) величина — a negligible quantity
обобщенная величина — generalised quantity обратная величина — reciprocal (quantity) опорная величина — reference value оптимальная величина — optimum quantity отклоняющаяся величина — deviating value переменная величина — a variable, variable quantity постоянная величина — a constant, constant quantity эффективная величина — effective (or virtual) value
ВЕРНЫЙ — correct, accurate; reliable; true
быть верным — to hold (cm. § 242), to hold good (or true) Согласно последним данным, эта теория должна быть верной независимо от того, предполагается ли локализованная или подвижная адсорбция. «According to recent evidence this theory should hold whether localised or mobile adsorption is assumed». To же самое объяснение верно для комплексов палладия и родия. «The same interpretation holds good for the palladium and rhodium complexes»
28
ВЕРОЯТНО — to be likely, to be apt (эквиваленты глагола* D характеристики, см. § 207); possibly, probably , perhaps (cm. § 228, 229)
Вероятно, эта реакция произойдет. «It is likely that the reaction will take place» (or «The reaction is likely to take place»). Вероятно, ему удастся решить эту проблему. «Не is apt to succeed in solving this problem»
вероятно + долженствование — may 4- have + инфинитив (см. £ 206)
Вероятно, ему придется прекратить опыты. «Не may have to stop his experiments»
вероятно + действие в прошлом — may (must) + have + III форма глагола (см. § 206)
Вероятно, этот опыт был уже проведен. «The experiment must have been carried out»
маловероятно} — u is unlikelY> it is not likely (эквиваленты, глагола-характеристики, см. § 214); hardly, scarcely
Наши опыты показывают, что перегруппировка мало вероятна, но все же возможна. «Our experiments indicate that the rearrangement is unlikely but not impossible». Коэффициент активности, вероятно, не возрастает. «The activity coefficient is unlikely to rise». Вероятно, этот катализатор не подойдет для наших целей. «This catalyst will hardly (or scarcely) suit our purpose»
ВЕРОЯТНОСТЬ — chance, probability, likelihood вероятность попадания — hit probability
ВЕРШИНА — top, apex, summit
вершина водораздела — watershed head, interstream spur
вершина горы — peak, summit, top, point
вершина долины — valley head
вершина кристалла — apex of a crystal
вершина траектории — apex of the trajectory, trajectory peak вершина угла — vertex of an angle
ВЕРШИННЫЙ - apical
ВЕС — weight; gravity
иметь легкий вес — to be light in weight
no весу — by weight
под действием собственного веса — by gravity
атомный вес — atomic weight
молекулярный вес — molecular weight
объемный вес — volume veight, density
Удельный вес—1) specific gravity, density; 2) relative significance, proportion
эквивалентный вес — weight equivalent
29
ВЕСОВОЙ — weight; gravimetric
5 весовых процентов — 5% by weight (or 5 wt%) весовой анализ — gravimetric analysis весовой номер — weight ratio весовая скорость — mass flow rate весовая функция — weighing function весовая часть — part by weight
ВЕСТИ — to conduct, to run, to carry on, to carry out; to lead, to drive
вести научную работу — to be engaged in (or: do, conduct, carry out) research (or: research work, scientific work)
вести реакцию — to carry out (or run) a reaction вести к — to lead to
Их предположение ведет к неправильным выводам в отно шении хода реакции. «Their postulate leads to wrong conclusions as to the course of the reaction»
вести к тому, что — to lead to (в герундиальном обороте, см § 185)
Это привело к тому, что реакция пошла по другому пути. «This led to the reaction assuming a different course», исследование проводится — the work is under way продолжать вести — to carry on
В настоящее время исследование продолжается. «Research is being carried on»
ВЕСЫ — balance, scale
простые аналитические весы — an ordinary analytical balance точные весы — precision balance
магнитные весы — magnetic balance металлометрические весы — metallometric balance пробирные весы — assay balance
пружинные весы — spiral balance ручные весы — hand scales
ВЕСЬ — the whole (of); all; total, overall
Работа продолжалась весь день .«The work was carried on the whole day». Решили удалить весь шлак без растворения урана. «It was decided to remove the whole of the slag without dissolution of the uranium»
ВЕСЬМА — highly, extremely, very much; rather + прилагательное, наречие или III форма глаголах весьма сильный — rather strong, весьма быстро — rather quickly, весьма специализированный — rather (or highly) specialised
ВЕТВЬ — branch
ветвь кривой — branch of a curve
ВЕЩЕСТВО - matter, substance, material
проходить через вещество — to traverse the material
30
Г ообированное вещество — absorbed substance, absorbate Сорбирующее вещество — absorbing substance, absorbent активированное вещество — activated substance активное вещество — active material антикоррозийное вещество — anticorrosive agent восстановленное вещество — reduced substance вяжущее вещество — cement, binder вязкое вещество — ductile substance горючее вещество — combustible дегазирующее вещество — decontaminant, decontaminating agent загрязняющее вещество — contaminating material, contaminant инородное вещество — foreign matter (or material) исследуемое вещество — investigated substance (or material), substance (or material) under investigation (cm. § 105) истирающее вещество — abrasive, abradant исходное вещество — parent substance, starting material легковоспламеняющееся вещество — inflammable material нерастворенное вещество — non-solute нерастворимое вещество — insoluble matter обедненное вещество — depleted material облучаемое вещество — irradiated (or exposed) material обогащенное вещество — enriched material окрашивающее вещество — pigment органическое вещество — organic matter (or material) о<?аждающее вещество — precipitator, precipitant отражающее вещество — reflecting agent охлаждающее вещество — cooling medium, coolant парамагнитное вещество — paramagnetic substance, paramagnet
пластическое вещество — plastic substance поглощающее вещество — absorbing substance, absorbent простое вещество — elementary substance, element рабочее вещество — working medium разбавленное вещество — diluted material разжижающее вещество — diluent разъедающее вещество — corrodant рассеивающее вещество — scattering material растворенное вещество — solute, dissolved matter растворимое вещество — soluble matter (or material) реагирующее вещество reactant связывающее вещество — binder сгущающее вещество — coagulant смачивающее вещество — wetting agent смазочное вещество — lubricating material, lubricant смолистое вещество — resinous substance стУДнеобразное вещество — jelly-like (or jellous) matter твердое вещество — solid (matter)
31
тугоплавкое вещество ~ refractory substance хрупкое вещество — brittle substance
ВЕЩЬ — thing, object, article, item по самой природе вещей — in the very nature of things
ВЗАД и ВПЕРЕД — up and down, back and forth, to and fro, backwards and forwards
ВЗАИМНО — mutually, reciprocally (cm. § 84)
P-орбиты взаимно перпендикулярны. «The P-orbitals are mutually perpendicular to one another»
Эти факты взаимосвязаны. «These facts are interrelated»
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ — interaction (of... and or between); cooperation (with) обменное взаимодействие — exchange interaction преобладающее взаимодействие — preponderant interaction распадное взаимодействие — decay interaction тесное взаимодействие — close co-operation (or interaction) универсальное взаимодействие — universal interaction усредненное взаимодействие — average interaction
ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ — to interact; to cooperate ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ — interdependence ВЗАИМОЗАВИСИМЫЙ — interdependent .
ВЗАИМОЗАМЕНА — interchange
ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМОСТЬ — interchangeability ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫЙ — interchangeable ВЗАИМОИНДУКЦИЯ - mutual induction
ВЗАИМООТНОШЕНИЕ — interrelation; correlation, relationship (of... and or between)
ВЗАИМОПРЕВРАЩАЕМЫЙ - interconvertible
ВЗАИМОПРЕВРАЩЕНИЕ — interconversion (of... and or between)
ВЗАИМОПРОНИКАЮЩИЙ — interpenetrating, interpenetrative ВЗАИМОСВЯЗАННЫЙ - interrelated
ВЗАИМОСВЯЗЬ — interrelation, interconnection (of... and or between) взаимосвязь массы и энергии — mass-energy interrelation
ВЗАМЕН —- instead of, in return (or exchange) for взамен этого — instead, in return (or exchange)
ВЗГЛЯД — point of view, view (point) на первый взгляд — at first (glance or sight)
12
На первый взгляд может показаться, что возможность для перекрывания л-орбит та же самая. «The opportunity for overlapping of л-orbitals might appear at first glance to be the same»
ВЗРЫВ — explosion, detonation, blast, burst, blow-up производить взрыв — to set off an explosion взрыв на расстоянии — induced (or controlled) detonation взрыв по сигналу — on-call detonation атомный взрыв — atomic explosion (or burst) воздушный взрыв — air explosion (or: burst, blast) затяжной взрыв — hang fire надводный взрыв — above-water (or surface) explosion (or burst)
наземный взрыв — ground explosion поверхностный взрыв — surface explosion подводный взрыв —- underwater explosion (or burst) подземный взрыв — subsurface (or underground) explosion (or burst), buried explosion
преждевременный взрыв — premature explosion
ВЗРЬШОБЕЗОПАСНЫЙ — explosion-proof, blast-proof, blastresistant
ВЗРЫВООПАСНЫЙ — dangerously explosive
вид — form, shape; view, aspect, appearance; type, kind, class, sort; species (cm. § 46); mode (о колебаниях); prospect, outlook
внешний вид—appearance
Первое, наиболее прямое, доказательство этого — общий вид рис. 2, который согласуется с нашим ожиданием. «The first, most direct, evidence is the general appearance of fig. 2, which conforms to our expectation» всякого вида — of all kind, all kind (s) of этого вида — of that kind (or type) в виде — as, in the form of; in terms of (cm. § 107)
Это уравнение можно написать в виде... «This equation can be written as (or in the form of)...» Мы можем выразить эти взаимоотношения в виде следующей формулы. «We can express these relationships in terms of the following formula»
В чистом виде— alone; pure; free
Вещество в чистом виде без примесей весило 20 г. «The product alone, with no admixtures, weighed 20 g»
B том виде, как это сделано — as carried out в том виде, как это требуется — as required Для вида — pro forma иметь в виду — to bear (or keep) in mind, to remember;
А. Л. Пумпянский 33
to have in view; to aim at (or to), to intend, to contemplate надо иметь в виду—it must be borne in mind (or remembered) упустить из виду — to leave out of account, to overlook, to lose sight of
ни под каким видом — by no means, under no circumstances вид распада — mode of decay
вид сбоку — side view
вид спереди — front view
вид энергии — kind of energy
относящийся к одному виду — conspecific
второстепенный вид — minor species
вымерший вид — extinct species
минеральный вид — mineral species
отдельный вид — distinct species
редкий вид — rare species
родственный вид — allied species
типичный вид — typical species
эволюционирующий вид — evolving species
ВИДЕТЬ (увидеть) — to see (глагол-характеристика, см. § 207) можно увидеть — one can see, it will be seen
Можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение (14). «This equation is readily seen to be of the same form as Eqn. (14)»
ВИДИМОСТЬ - visibility
малая видимость — low visibility
пониженная видимость — reduced visibility
умеренная видимость — fair visibility
ВИДИМЫЙ — visible
ВИДНО — it is seen (or: obvious, clear, evident)
как видно — as is (or can be) seen from
ВИДОВОЙ — specific, pertaining to a species
ВИСКОЗИМЕТР — viscosimeter, fluidimeter
ВИСМИТ — bismite
ВИСМУТ — bismuth
азотнокислый висмут — bismuth nitrate
природный сернистый висмут — bismuthine
теллуристый висмут — bismuth telluride, tetradymite, wehrlite
углекислый висмут — bismuthite
ВИСМУТИН — bismuthine, bismuthinite, bismuth glance
ВИСМУТИТ — bismuthite, bismite
ВКЛАД — contribution
основной вклад — main contribution
84
ВКЛЮЧАТЬ — to include; to incorporate, to enclose, to embed; to turn (or switch) on; to switch (or plug) in(to); to connect
включать (во что-то) — to include in
ВКЛЮЧАЯ — including
Мы получили много алифатических соединений, включая ненасыщенные. «We obtained many aliphatic compounds including unsaturated ones»
ВКЛЮЧИТЕЛЬНО — inclusive (а не inclusively) Диаметры составляют от l/4 до 2 см включительно. «Diameters range from r/4 to 2 cm inclusive»
ВКУС
вяжущий вкус — astringent taste
горький вкус — bitter taste
кислый вкус — sour taste
острый вкус — strong taste
охлаждающий вкус — cooling taste
сладковато-вяжущий вкус — sweetish-astringent taste соленый вкус — saline taste щелочной вкус — alkaline taste
ВЛАГА — moisture, dampness
внутренняя влага — inherent moisture конституционная влага — constitutional water пленочная влага — pellicular (or film) moisture поверхностная влага — surface moisture почвенная влага — soil water
ВЛАДЕТЬ
хорошо владеть (терминологией) — to be familiar with (termino-bgy)
ВЛАГОУПОРНЫЙ — moisture-proof
ВЛАЖНОСТЬ — humidity, dampness, moisture (content) влажность горных пород — humidity of rocks влажность нижнего предела пластичности — humidity of the lower plastic limit влажность угля — coal humidity абсолютная влажность — absolute humidity весовая влажность пород — gravimetric rock humidity г°рная влажность — quarry water, water of imbibition лабораторная влажность угля — laboratory coal humidity относительная влажность — relative humidity полезная влажность — available moisture полная влажность грунта — humidity of ground 100
почвенная влажность — soil moisture равновесная влажность — equilibrium humidity
ВЛАЖНЫЙ — damp, humid, moist
ВЛИЯНИЕ - 1) influence (on, upon), effect (on, upon), action (on); 2) exposure (to)
Большое влияние на полимеризацию дизамещенных продуктов. «А great influence on the polymerization of disubstituted products». На рис. 14 показано влияние этого фактора на рост разновидности растительного вируса. «The effect of this factor upon growth of a variety of plant virus is shown in fig. 14». Влияние состава на структуру кристалла. «The effect of composition on crystal structure». Влияние солнечного света на это вещество привело к изменению в его составе. «Exposure of this compound to the sunlight resulted in the change of the composition»
иметь влияние на — to have a bearing on (or upon); to exert (or have) an influence on (or upon)
Условия сушки имеют большое влияние на качество полученного продукта. «The conditions of drying have an important bearing upon the quality of the product obtained».
под влиянием — under the action (or: influence, effect) of; when (or as) affected (by), when exposed (to)
подвергаться влиянию — to be affected by
Изоляция подвергалась влиянию водяных паров. «The insulation was affected by water vapours»
не подвергаться влиянию — to be unaffected by, not to be affected by
А не подвергается влиянию Б. «А is unaffected (or: not affected) by В». Эти факторы не подвержены влиянию изменения температуры. «These factors are unaffected by temperature changes»
почти не подвергаться влиянию — to be little affected (cm. § 40).
влияние внешних полей — external field influence влияние высоты — altitude effect
влияние на окружающую среду — environmental effects влияние окружающей среды — ambient effects, effects of the ambient conditions
влияние охлаждения — chilling effect
влияние подпора — banking effect
влияние промежуточного слоя — intermediate layer effect влияние рельефа — topographic effect
влияние условий залегания — formation factor боковое влияние — lateral effect
боковое влияние пород — influence of country rocks
36
индуктивное влияние — induction effect
контактовое влияние — contact action (or influence) лунно-солнечное влияние — luni-solar influence магнитное влияние ~ magnetic influence осаждающее влияние — precipitating action радиационное влияние — radiation influence
ВЛИЯТЬ на — to affect, to influence, to act (up)on
Одно лишь механическое присутствие примесей не влияет на точку Кюри. «The mere mechanical presence of an impurity does not affect the Curie point».
На скорости и молекулярные веса влияет понижение температуры. «The rates and molecular weights are affected by lowering the temperature»
влиять неблагоприятно — to affect adversely (or unfavourably) На такие генераторы неблагоприятно влияют резкие изменения температуры. «Such generators are adversely affected by wide temperature changes»
ВМЕСТЕ —- with, along (or together) with, coupled (or combined) with
вместе с тем — at the same time; in addition (to that)
ВМЕСТИЛИЩЕ
вместилище нефти — oil reservoir (or receptacle)
ВМЕСТИМОСТЬ — holding, storage; capacity
ВМЕСТО — instead of, in place of, as an alternative; in favour of; in lieu of
Применение фениллития вместо фенилмагнийбромида дало тот же изомер и маточные растворы. «Use of phenyllithium in lieu of phenylmagnesium bromide yielded the same isomer and the mother liquors». Вместо меди применили сплавы алюминия. «Aluminium alloys have been used as alternatives to copper»
вместо того, чтобы — instead of (or in preference to) + герундий (см. § 172); rather than (cm. § 131)
Вместо того, чтобы охлаждать смесь. «Instead of cooling the mixture». Вместо того, чтобы обрабатывать раствор кислотой. «Instead of treating the solution with acid». Вместо того, чтобы ускорить реакцию, это соединение вызвало разрыв цепи. «Rather than accelerate the reaction this compound brought about the rupture of the chain»
вместо (чего-либо) — in its place
вместо этого — instead
Вместо этого упор будет сделан на автоклавный и трубчатый типы. «Instead the emphasis will be placed on the autoclave and tubular types»
37
ВМЕШИВАТЬСЯ — to interfere in (в отличие от to interfere with — мешать), to intervene, to interpose
ВМЕЩАТЬ — to contain, to hold, to accommodate; to enclose, to encompass
ВНАЧАЛЕ — at first, at (or in) the beginning; initially; to start (or begin) with
ВНЕ — beyond, out of, outside (of), extra-вне (всякого) сомнения — beyond all (shadow of) doubt
ВНЕАТМОСФЕРНЫЙ — extra-atmospheric
ВНЕДРЕНИЕ — installation, introduction; intrusion, invasion, injection
внедрение новой техники — introduction of new techniques внедрение передовых методов труда — introduction of advanced methods of work
внедрение магмы — magma intrusion, injection of magma внедрение металлических частей — metallisation
внедрение руды — ore injection
ВНЕДРЕННЫЙ — installed; intruded, injected
ВНЕЗЕМНОЙ — extraterrestrial
ВНЕСЕНИЕ — introduction
ВНЕШНИЙ — external, exterior, outer, outside; extrinsic, extraneous, outward
ВНИМАНИЕ
быть в центре внимания — to be the focus of attention, to be of supreme (or paramount) concern (to)
заслуживает внимания — it is noteworthy (or notable), it is worth notice (or of note), it deserves attention (or consideration), it is to be noted, it will be noted
обращать внимание на — to concentrate upon, to give attention (or consideration) to, to pay attention to, to focus attention on, to place emphasis on (or upon)
почти не обращать внимания — to give little attention (or consideration) to (cm. § 40)
привлекать внимание к — to call (or draw) attention (to) принимать во внимание — to consider, to take into consideration (or account), to bear (or: have, keep) in mind, to have regard to
Однако возможность наличия этой полосы в таких соединениях должна приниматься во внимание, хотя бы из-за опасности спутать ее с поглощениями карбонила. «The possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth
38
bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions»
поднимая во внимание — in view of; considering, taking into P consideration (or account), bearing in mind
приняв все во внимание — all things considered
не принимать во внимание — to leave out of account
не принимая во внимание — leaving out of account, without consideration (of), without taking into consideration (or account), disregarding, neglecting, ignoring
уделять внимание — to give (or pay) attention to, to give consideration to
уделять больше внимания — to put more emphasis on
уделять много внимания — to give much prominence to сосредоточить внимание — to concentrate (or: centre, focus, fix) attention on (or upon)
ВНИМАТЕЛЬНО — closely, attentively, carefully (cm. § 84) Внимательно следите за повышением температуры. «Watch closely the rise in temperature»
ВНИМАТЕЛЬНЫЙ — careful, close
внимательный (к, по отношению к) — attentive (to), considerate (towards), thoughtful (for), obliging (towards), kind (to)
ВНОВЬ — anew, (once) again, afresh; re-
вновь запустить (реактор) — to restart (the reactor)
ВНОСИТЬ
вносить в список — to enter in the list
вносить вклад в науку — to make a contribution to science
вносить изменения в — to make alterations (or: changes, modifications) in
вносить ошибку to introduce an error
вносить поправку на — to correct for, to make a correction for Для уточнения этих данных необходимо внести поправку на квадрупольные эффекты. «То improve these data a correction must be made for quadrupole effects»
вносить предложение — to make (or put forward) a suggestion, to suggest (cm. § 247)
вносить удобрения — to apply fertilizers
ВНУТРЕННИЙ—internal, inner, inside, interior; inherent, intrinsic; inward
внутренние воды — inland waters
внутренние ресурсы — internal resources
внутренний диаметр — inside diameter
внутренний рынок (или торговля) — home (or inland) market (or trade)
внутренняя резьба — female thread
39
ВНУТРИ — (with)in, inside; intra-внутримолекулярный — intramolecular
Возможность межмолекулярной реакции гораздо больше, чем возможность внутримолекулярной реакции. «The possibility of intermolecular reaction is very much greater than that of intramolecular reaction»
ВНУТРИВИДОВОЙ — intraspecific
ВОВСЕ HET — not at all
ВО ВСЕМ (ВСЕЙ) — throughout
Эти химические реактивы продаются во всей стране.
«These chemicals are marketed throughout the country»
ВОВРЕМЯ — in time; on time (точно в назначенное время)
ВОДА
абсорбционная вода — absorbed water азотная вода — nitric water
аммиачная вода — ammonia (or caustic) water артезианская вода — artesian water атмосферная вода — atmospheric (or meteoric) water болотная вода — swamp water верхняя вода — top (or upper) water высокая вода — high water, flood, high flood газированная вода — aerated water глубинная вода — internal water глубокая вода — bottom water
грунтовая вода — ground (or subsoil) water дистиллированная вода — distilled water дождевая вода — rain (or storm) water, rain wash забортная вода — outside (or sea) water избыточная вода — excess (or overflow) water котельная вода — (boiler) feed water мелкая вода — shoal (or shallow) water мягкая вода — soft water
несвязанная вода — free (or unbound) water обыкновенная (обычная) вода — ordinary water охлаждающая вода — cooling water, water coolant питающая вода — feed (or make-up) water питьевая вода — drink(ing) (or potable) water пресная вода — fresh (or sweet) water природная вода — natural water промывная вода — wash water, eluate
проточная вода — running water, flowing (or circulating) water техническая (технологическая) вода — process water тяжелая вода — heavy water циркулирующая вода — (re)circulation water
40
ВОДНОРАСТВОРИМЫЙ — water soluble
ВОДНЫЙ — aqueous, hydrous
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ — water-tight, water-proof, impervious
Д (to water), impermeable
ВОДООТТАЛКИВАЮЩИЙ — waterrepelling, ВОДООХЛАЖДАЕМЫЙ — water-cooled ВОДОПРОНИЦАЕМЫЙ — permeable
hydrophobe
воды
поверхностные воды — surface waters
прибрежные воды — coastal waters
сбросные (сточные) воды — liquid waste, effluent территориальные воды — territorial waters
ВОДЯНОЙ — aqueous, aquatic, water
ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ — at all events, at any rate, in any event, anyhow, in any case; if anything
Во всяком случае, следует иметь в виду, что полученные данные могут вводить в заблуждение относительно направления реакции. «In any event one should bear in mind that the information obtained may be misleading as to the course of the reaction»
И, во всяком случае, соль натрия менее диссоциирована, чем соль тетрабутиламмония. «And if anything the sodium salt is less dissociated than the tetrabutylammonium salt»
ВОЗВЫШЕННОСТЬ — upland, elevation, hill, emergence, rising ground
плоская возвышенность — plateau, tableland
подводная возвышенность — submarine rise (or elevation) топографическая возвышенность — topographic elevation (or
high)
ВОЗГОНКА — sublimation, volatilization, dry distillation
ВОЗГОНЯТЬ(СЯ) — to sublime, to sublimate
ВОЗГОРАЕМОСТЬ — combustibility, inflammability ВОЗГОРАНИЕ — inflammation, ignition, combustion самопроизвольное возгорание — spontaneous ignition (or combustion}
ВОЗГЛАВЛЯТЬ
возглавлять (институт) — to be at the head of, to head (the institute)
возглавлять работу — to be in charge of the investigation (or work) •
возглавлять список — to head the list
41
!
ВОЗГОРАТЬСЯ — to ignite
ВОЗГОРАЮЩИЙСЯ — ignitable, combustible
ВОЗДЕЙСТВИЕ — influence, action, effect, attack; exposure (to) подвергаться воздействию — to be affected by (cm. § 233)
Видно, что начальное напряжение подвергается значительному воздействию, что находится в согласии с аналогичными наблюдениями Вуда. «The initial stress is seen to be markedly affected in accord with similar observations of Wood» не подвергаться воздействию — to be unaffected (by), not to be affected (by)
В простых эфирах и аналогичных растворителях эта частота не подвергалась воздействию. «In ethers and similar solvents this frequency was unaffected» воздействие атмосферы — exposure to the atmosphere воздействие мороза — frost action воздействие температуры — thermal effect динамическое воздействие — dynamic impact коррозийное воздействие — corrosive attack
ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ — to influence, to act (on or upon), to affect (cm. § 233), to attack, to expose (to)
Одно лишь механическое присутствие примесей не воздействует на выход побочных продуктов. «The mere mechanical presence of impurities does not affect the yield of by-products»
ВОЗДУХ
воздух высокого давления — high pressure air воздух низкого давления — low pressure air защемленный воздух — entrapped air нормальный воздух — standard air охлаждающий воздух — cooling air, air coolant очищенный воздух — purified air первичный воздух — combustion air подземный воздух — subsurface air почвенный воздух — soil air сжатый воздух compressed air
чистый воздух — pure (or: clean, uncontaminated) air ВОЗДУХОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ - air-tight, air-proof, airlocked ВОЗДУХООХЛАДИТЕЛЬНЫЙ - air-cooling
ВОЗДУХООХЛАЖДАЕМЫЙ - air-cooled ВОЗДУШНЫЙ - air, aerial
ВОЗМОЖНО—1) possibly, probably, perhaps (cm. §228,229), likely, conceivably (cm. § 87)', 2) it is possible that; 3) may
Реакция, возможно, начнется через неделю. «The reaction may start in a week»
42
насколько возможно — as much as possible, as far as possible возможно, что — it is possible that, it might be that; possibly
Возможно, что реакция приведет к высоким выходам. «It is possible that the reaction will result in high yields». Or: «The reaction will possibly result in high yields»
(вполне) возможно, что — 1) may (or: might, can, could) +-+ well + инфинитив (см, § 98); 2) вполне возможно, что —it may well be that
Вполне возможно, что они могут объяснить этот факт. «They may well account for this fact»
возможно-]- долженствование (или действие в будущем времени) — may 4- have + инфинитив (см. § 206, 165)
Возможно, им придется испробовать другие катализаторы.
«They may have to try other catalysts»
возможно + действие в прошлом — may + have + III форма глагола (см. § 206)
Возможно, что реакция сопровождалась образованием смолы. «The reaction may have been accompanied by tar-formation»
ВОЗМОЖНОСТЬ — possibility, feasibility, opportunity, chance, capability
давать возможность—to allow, to enable, to permit (cm.§ 225); to make so mething possible
Высокие температуры дали возможность провести эту реакцию за два часа. «High temperatures allowed (or: enabled, permitted) the reaction to be carried out in two hours». Изучение скорости реакции дает возможность сделать важный вывод. «Reaction rate studies enable (or: allow, permit) an important decision to be made»
дать возможность предположить — to suggest (см. § 247) Полученные нами данные дали возможность предположить другой ход реакции. «Our data suggested a different reaction course»
по возможности + прилагательное (или наречие) — as -f- при-лагателъное (или наречие) + as possible (см. § 67): по возможности ближе — as near(ly) as possible, по возможности быстрее — as quickly as possible, по возможности дальше — as far as possible; по возможности сильнее — asstrong(ly) as possible, по возможности больше — as much (or many) as possible
Чтобы обеспечить по возможности большую охлаждающую поверхность, используют кольцевые трубки. «However, to provide as much cooling surface as possible, annular tubes are used».
43
Экспериментальные данные излагаются достаточно подробно и обсуждаются по возможности тщательно. «The experimental data are presented in some detail and are discussed as thoroughly as possible»
ВОЗМОЖНЫЙ — possible, feasible; practicable, conceivable, potential; alternative (cm. § 51) делать все возможное — to do one’s best единственное возможное — unique; the only possible (or conceivable)
сделать возможным — to make it possible
Это сделало возможным, например, изучение редких искусственно приготовленных радиоактивных веществ. «This made it possible, for example, to study scarce, artificially prepared, radioactive species»
ВОЗМУЩАТЬ — to perturb, to disturb
ВОЗМУЩЕНИЕ — perturbation, disturbance возмущение граничных условий — perturbation of boundary conditions возмущение ионосферы — ionospheric disturbance возмущение скорости — velocity disturbance возмущение типа изгиба — wriggling perturbation гидромагнитное возмущение — hydromagnetic disturbance магнитное возмущение — magnetic disturbance (or perturbation)
малое возмущение — small perturbation местное возмущение — local perturbation приливное возмущение — tide-gauge disturbance циклическое возмущение средней широты — cyclomedian perturbation
ВОЗНИКАТЬ — to arise, to originate, to develop, to appear, to emerge, to occur
Возникли новые трудности. «New difficulties arose». Это предположение возникает из того факта, что... «This suggestion arises from the fact that...» В трубе возникла течь. «The pipe developed a leak»
(сразу же) возник вопрос — the question (immediately) suggested itself
ВОЗНИКНОВЕНИЕ — initiation, start, emergence, origination, formation
возникновение колебаний — onset of oscillations
ВОЗОБНОВЛЯТЬ — to renew, to resume, to proceed with {cm. § 178)
ВОЗРАЖАТЬ — to object (to)
44
ВОЗРАЖЕНИЕ - objection (to)
ВОЗРАСТ - age
в возрасте 40 лет — at the age of 40, being 40 years old возраст по гелию (свинцу, аргону и т. п.) — helium (lead, argon) age
абсолютный возраст — absolute age геологический возраст — geological age древний возраст — old age зрелый возраст — mature age
ВОЗРАСТАНИЕ — rise, growth, increase, gain
Наблюдалось заметное возрастание температуры. «А marked temperature rise was observed»
возрастание массы — mass increase (or growth) возрастание мощности — power rise (or increase) возрастание потока — flux rise
возрастание реактивности — reactivity rise
возрастание температуры — temperature rise (or increase) возрастание энтропии — entropy increment все возрастающий — ever increasing (or growing)
Все возрастающее число органических и биохимических исследовательских работ содержит спектроскопические данные. «Ап ever-increasing proportion of organic and biochemical research publications contain spectroscopic information»
ВООБРАЖАТЬ (вообразить) — to imagine (глагол-характеристика, см. § 207)
Они ошибочно вообразили, что весь процесс протекает при постоянной температуре. «They mistakenly imagined the whole process as occurring at a constant temperature»
ВООБЩЕ — generally, in general, altogether; in a broad sense; at all; (all) in all
Если реакция вообще будет иметь место. «If the reaction takes place at all». Вообще механизм реакции Вюрца остается неопределенным. «АП in all the mechanism of the Wurtz reaction remains uncertain»
вообще не -r at all (в отрицательном предложении)
Вообще не было встречено никаких затруднений. «No difficulties were met .at all»
вообще говоря — generally (speaking), in general; far and by, by and large
если вообще (имеет место, случается, происходит и т. п.) — if ever; if any
Реакция, если она вообще происходит, идет в вакууме. «The reaction runs', if ever, in vacuo» (or: «The reaction, if any, runs in vacuo»)
45
ВО-ПЕРВЫХ — first, firstly, in the first place, first and foremost, for one thing
ВОПЛОЩЕНИЕ
получить воплощение в жизнь — to materialise, to realise, to be converted into a fact
ВОПРЕКИ — in spite of, despite, notwithstanding, regardless of; contrary to, against
ВОПРОС — subject, problem, question, point, matter, issue вопрос в том, что...— the question (or point) is that... вопрос далеко не решен — the question is far from being settled вопрос, о котором идет речь ~ the point in question вопрос практического опыта — a matter of experience
Изготовление мембран в значительной степени является вопросом практического опыта. «The preparation of membranes is very much a matter of experience» вопрос сводится к — the question resolves itself into выдвинуть вопрос — to raise a question выяснить вопрос — to elucidate a question история вопроса — background интересующий нас вопрос — point of interest к вопросу о — on
К вопросу о тетрахлоралканах... «On tetrachloroalkanes...» назревший вопрос — pressing point по вопросу о — on, on the subject of; (in) re по этому вопросу — on this point, on the subject под вопросом — open to question (or discussion)
Будущее развитие этой теории находится под вопросом.
«The future development of this theory is open to question» рассмотреть вопрос — to consider (or discuss) a question решить вопрос — to settle the issue спорный вопрос — a point at issue, a moot point (весьма) спорный вопрос — a point of (much) controversy ставить вопрос — to raise (or pose) a question
В данной работе ставится вопрос. «The question is now posed» ставить под вопрос — to question
Многие ученые поставили под вопрос справедливость этого утверждения. «Many authors have questioned the validity of this statement» это еще остается вопросом — it remains to be seen это вопрос принципа — it is a matter of principle это простой вопрос — it is a simple matter ВОСПЛАМЕНИМЫЙ — inflammable, combustible легко воспламенимый — deflegrable
ВОСПЛАМЕНЯЕМОСТЬ — ignitability, combustibility, inflammability
46
ВОСПОЛНЯТЬ — to make up for
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ - to take advantage of, to make use of, to avail (oneself) of
Мы воспользовались возможностью выяснить этот вопрос. «We availed (ourselves) of the opportunity to elucidate this point»
ВОСПРИИМЧИВОСТЬ — susceptibility
диамагнитная восприимчивость — diamagnetic susceptibility диэлектрическая восприимчивость — dielectric susceptibility магнитная восприимчивость — magnetic susceptibility объемная восприимчивость — volume susceptibility парамагнитная восприимчивость — paramagnetic susceptibility
электрическая восприимчивость — electric susceptibility
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ — reproduction, playback
ВОСПРОИЗВЕДЕННЫЙ — reproduced, bred
ВОСПРОИЗВОДИТЬ — to repeat, to reproduce; to breed
Площадь поверхности пленок можно контролировать и вое-производить. «The surface area of films can be controlled and repeated (or reproduced)»
воспроизводимые результаты — reproducible results
ВОССТАНОВИТЬ — to reduce, to recover, to re-establish, to * restore
Когда восстановлены двойные связи. «When double bonds are re-established»
ВОССТАНОВЛЕНИЕ — reduction, recovery, regeneration, reestablishment, restoration, recuperation, rehabilitation восстановление водородом — hydrogen reduction восстановление (мостов) — rehabilitation of (bridges) восстановление (выработанного) месторождения — resurrection of deposit
восстановление нитросоединений — denitration восстановление-окисление *— oxidation-reduction, redox восстановление почвы — resoiling of land
восстановление ствола —- shaft recovery
адаптивное восстановление — adaptive reduction
совместное восстановление — coreduction
катодное восстановление — cathodic reduction
химическое восстановление — reduction
ВОТ КАК — that is how
во что БЫ TO НИ СТАЛО - by all means, at any cost ВПЕРВЫЕ — fot the first time, first
47
ВПЕРЕД — forward, on, ahead, onward движение вперед — onward motion, advance, progress назад и вперед — up and down, to and fro, backwards and forwards, back and forth
ВПЕРЕДИ — in front of, ahead of, before
ВПЕЧАТЛЕНИЕ — impression, influence, effect под впечатлением ~ under the impression произвести впечатление (на) — to produce (or make) an impression (on or upon), to impress, to have an effect (on)
ВПИТЫВАНИЕ — inhibition, soaking, absorption
ВПЛОТЬ ДО — up to, to the extent of, through вплоть до + время — up until
Вплоть до последнего десятилетия. «Up until a decade ago» вплоть до + количество — as + small (or: little, large, many, much, far, etc) + количество
Иногда требуется работать с растворами, содержащими вплоть до 90% органического растворителя. «One sometimes has to work with solutions containing as much as 90% of an organic solvent»
вплоть до 1961 года — through 1960
ВПОЛНЕ — fully, entirely, wholly, totally, completely, quite» perfectly, well
вполне пригодный —• well (or fully) suited
Эти инструменты вполне пригодны для таких измерений.
«These instruments are well suited for such measurements»
ВПОЛОВИНУ
вполовину меньше (чем) — one half as much (as), less by half
вполовину ниже (чем) — one half as high (as) (cm, § 66) вполовину медленнее (чем) — one half as fast (as) (cm, § 66) уменьшить вполовину — to reduce (or lower) by one half, to reduce (or lower) in half, to halve
ВРАЗБРОС — randomly
ВРАЩАТЬСЯ — to rotate, to resolve, to turn
ВРАЩЕНИЕ — rotation, revolution
вращение атома — atomic rotation внутреннее вращение — internal rotation вращение по азимуту — azimuthal rotation
ВРЕД — damage, harm, injury
непоправимый вред — irreparable damage
ВРЕДНОСТЬ
вредность для здоровья — health hazard
48
ВРЕДНЫЙ — - injurious, harmful, detrimental, destructive, deleterious, noxious
биологически вредный — biologically damaging (or noxious)
ВРЕМЕННОЙ — time; pertaining to time
ВРЕМЕННЫЙ — temporary, provisional
ВРЕМЯ
время от времени—occasionaly (ел. £ 77), from time to time, once in a while, now and again (or then)
отрезок времени — length of time
в ближайшее время — in the nearest future, before long
в данное время — at (or for) the moment, at present, at the present time; so far
в любое время — at any (or one) time, at all times
в настоящее время — at present, at the present time, presently, currently, nowadays, to-day, to date, for the time being
90% стали, производимой в настоящее время. «90% of steel produced today». В настоящее время этот метод не получил широкого применения. «This method has not been widely used to date»
во времени — in time
во время — in (or on) time; in the course of
в одно время — at one time, once
все время — consistently, continuously, all the time, at all times в течение длительного времени—for long, over (or for) a long period of time
в течение некоторого времени — for a time, for some time
в течение неопределенного времени — indefinitely (см. § 83)
в течение различных периодов времени — for varying times в то время как — whereas
в то же (самое) время — at the same time, simultaneously выигрывать время — to gain time
до настоящего времени — (up) to date, so far, until now
до недавнего времени — until recently
до (самого) последнего времени — until (very) recently
до того времени — until then
зависящий от времени — time-dependent
за последнее время — recently, of late, lately (см. § 83) иметь мало времени — to have little time, to be pressed for time имеющийся в настоящее время — presently available (см. § 236) используемый в настоящее время — in current use
как раз вовремя —- just in time
к тому времени — by that time, by then
на время — for a while
на сколько времени — for how long
на некоторое время — for a time, for some time
? А. Л. Пумпянский qq
не зависящий от времени — time-independent обращенный во времени — time-reversed одно время — at one time, some time ago отнимающий много времени time consuming
Этот анализ отнимает много времени «This analysis is time consuming»
по временам — now and again (or then), occasionally, on occa sion (cm. § 77), at times
проводимый (осуществляемый) в настоящее время —under way: current (e. g. investigations)
В настоящее время в этой лаборатории проводятся опыты по установлению конфигурации триметилен ок сидов. «Ехрег i -ments are now under way in this laboratory to establish the configurations of the trimethylene oxides».
В настоящее время проводится работа по выяснению этого вопроса. «Work is under way to settle this point» распределенный во времени — interspaced in time регулируемый во времени — timed
с течением времени — as time goes by, with the passage of time с того времени — since then, from then on
с этого времени — from now on
co временем — in due time (or course); since
спустя долгое время — long after
тем временем — in the meantime, meanwhile
уже в течение некоторого времени — for some time past через некоторое время — after a while (or some time) время возникновения — origin time
время восстановления — recovery time
время выдерживания — holdup (or: cooling, decay) time время выжидания — wait time .
время высвечивания — deexcitation time, fluorescent lifetime время высвобождения —- release time
время года — season
время жизни — lifetime
время жизни генерации — generation time
время жизни, кажущееся — apparent lifetime
время жизни мгновенных нейтронов — prompt lifetime
время жизни нейтрона — neutron lifetime
время жизни, относительное — relative lifetime
время жизни по альфа-распаду — alpha-decay lifetime
время жизни поколения — generation time
время жизни, среднее — mean (or average) lifetime
время задержки (запаздывания) — delay time
время замедления — delay time
время запуска — starting time, start-up period
время затухания — die-away time
время захватывания — capture time
50
впемя колебании — lime of vibration время круговорота -- turnover time время между приливом и отливом — slack water period время набора высоты — time of climb
время нарастания — time of rise, rise time, building-up period время нечувствительности — paralysis (or insensitive) time время облучения — exposure (or irradiation) time время обнаружения — detection time время ограничения — clipping time время осаждения — setting time время остановки — outage (or shut-down) time время остывания — cooling time время отсечки —- intercept time время перекрытия — overlap time время перехода — transition time время переходного режима — transient period время полувыведения — biological half-life время поправки — correction time время поступления — arrival time
время пребывания топлива в реакторе — fuel residence time время пробега — travelling (or transit) time
время пролета — flight time, time of flight, transit time время пролета электрона — electron transit time время промывки — flush (or washing) time время пуска — start-up (or starting) time время равновесия — equilibrium time время разрешения — resolving time время разряда — discharge time время распада — decay time время релаксации — relaxation time время сгорания — burn-up time
время спадения —* decay (or: dropping, fall (-off)) time
время срабатывания — response time (e. g. of a counter), operating time (e. g. of a relay)
время счета — count time
время успокоения — transient period, relaxation time время установления — transient period, setting time время установления равновесия — equilibration time время чувствительности — sensitive period (or time) время эксплуатации месторождения — life of field заданное время — preset (or prescribed) time заранее установленное время — preset time истинное время — apparent time мертвое время •— dead time местное время — local time мирное время — peace time мировое время — universe time
4*
51
настоящее время— recent time
ньютоновское время — Newtonian time опорное время — reference time ориентировочное время — approximate time □оправочное время — correction time пролетное время — flight(or transit time), time of flight пусковое время — starting time рабочее время — operating time разрешающее время — resolving time расчетное время — estimate time собственное время — proper (or intrinsic) time среднее время — mean time
ВРЕМЕННО — temporarily, provisionally, for the time being; tentatively (cm. § 82)
Некоторые исследователи отметили эту слабую полосу и временно отнесли ее к добавочному NH поглощению. «The weak hand was noted by some workers and assigned tentatively to an additional NH absorption»
ВРЕМЕННЫЙ — temporary, provisional; tentative (cm. § 82) Наши опыты привели к временному заключению, что эти системы смешанных растворителей способствуют реакциям целлюлозы. «Our experiments have led to the tentative conclusion that these mixed solvent systems facilitate cellulose reactions»
ВРОЖДЕННЫЙ — congenial, inherent, connate, original, innate, inborn
ВРОЗЬ (на расстоянии друг от друга) — apart, separately Импульс в свою очередь умножается в гармоническом осцилляторе, давая сигналы на расстоянии 10 кгц друг от друга и вблизи резонансной частоты. «The pulse, in turn, is multiplied in a harmonic generator to give signals 10 kc apart and near the resonance frequency»
ВРУЧНУЮ - by hand, manually
ВРЯД ЛИ—not likely, unlikely (cm. § 97); scarcely, hardly (at all) Это описание полезно, но вряд ли можно сказать, чтобы оно полностью объясняло исключительные свойства каучука. «This picture is useful but it can hardly be said to account completely for the remarkable properties of rubber»
ВСАСЫВАНИЕ — suction, absorption, intake
ВСАСЫВАТЬ — to suck (in), to absorb
ВСЕ (ВСЁ)
во всем — in all respects
52
все 3 (4, 5 ...) — the 3 (4,5...) (см. § 16)
все более — progressively, increasingly (см. § 84); more and more
все больший и больший — ever growing (or increasing)
все еще — still (в утвердительном предложении); (as) yet (в отрицательном предложении)
все, что — 1) all (or anything) that; 2) whatever 4- глагол Все, что затрагивает промышленность, затрагивает общую экономику. «Whatever affects the industry affects the general economy»
все же — 1) yet (в начале предложения); nevertheless; 2) to do (см. § 166)
Все же реакция не возникла «Yet, no reaction took place». Хотя эта методика и не является самой лучшей, все же при ее помощи было приготовлено практически все количество алдола, необходимого для наших опытов. «This procedure, though not the best, did supply practically all the aldol needed for our experiments»
все (всё), за исключением (или кроме) — all (or anything) but все количество — the whole amount (of), the bulk (of), all все равно — all (or just) the same; anyway
ВСЕВОЛНОВОЙ - all-wave
ВСЕГО — 1) altogether; 2) (all) in all + количество; 3) but
ВСЕЛЕННАЯ - Universe
расширяющаяся вселенная — expanding Universe ВСЕНАПРАВЛЕННЫЙ — omnidirectional
ВСЕЦЕЛО — wholly, altogether, completely, entirely (cm. § 84) ВСКИПАНИЕ — boiling up, effervescence, bubbling up ВСКОРЕ — soon, presently, before long, shortly (cm. § 83)
Эти данные будут вскоре опубликованы. «These data will be published shortly»
вскоре после (того как) — shortly (or soon) after
ВСКРЫТИЕ — stripping; dissection
вскрытие водоносного горизонта — tapping of underground reservoir
вскрытие запасов угля — coal winning
вскрытие кровли — deroofing
вскрытие месторождения — stripping of a deposit вскрытие наносов — stripping of an overburden вскрытие плода — dehiscence
вскрытие реки — break up, debacle
вскрытие угольного пласта — coal seam uncovering ВСКРЫТЫЙ — laid bare
53
ВСЛЕД (за) — after, following, subsequent to, in the wake of Вслед за открытием новой методики. «Following the discovery of a new technique»
ВСЛЕДСТВИЕ — thanks to, owing to, due to; because of, through; in (or as a) consequence of, as a result of; by (or in) virtue of, on account of, by reason of
Вследствие таких столкновений такая ориентация магнитных молекул в направлении приложенного магнитного поля никогда полностью не достигается ни в газообразной, ни в жидкой системе. «By reason of such collisions this orientation of magnetic molecules in the direction of an applied magnetic field is never completely attained in either a gaseous or a liquid system»
вследствие того, что—1) любое из вышеуказанных сочетаний в герундиальном обороте (см. § 185); 2) due (or owing) to the fact that
Предпочтение было отдано второй теории вследствие того, что она была основана на более современных данных. «The second theory was given preference due to its being based on more recent data»
вследствие этого — 1) as (a) consequence, in consequence; 2) любое из вышеуказанных сочетаний + it (or this)
Вследствие этого мы обнаружили, что реакция эндотермична. «Owing to this we found the reaction to be endothermal» Все смолы основаны на веществах, содержащих фенольные группы, и вследствие этого обладают ограниченной химической устойчивостью. «The resins are all based on compounds containing phenolic groups, and, in consequence, possess a limited chemical stability»
вследствие чего — любое из вышеуказанных сочетаний + which: in consequence of which
ВСПЕНИВАТЬСЯ — to froth
ВСПЛЕСК — flash-up (e. g. of power); bump (e. g. of current); splash (e. g. on a screen)
ВСПЛЫВАЕМОСТЬ — buoyancy, flotation
ВСПЛЫВАЮЩИЙ — supernatant, buoyant, floating
ВСПОМИНАТЬ — to recall, to come to mind следует вспомнить — it will be recalled
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ — subsidiary, auxiliary, accessory
ВСПУЧИВАНИЕ - swelling
ВСПЫХИВАТЬ — to flash, to flare up, to flame up
ВСПЫШКА — flash, spark, burst, ignition, deflagration; sput, outburst
54
вспышка видообразования — burst of speciation
вспышка космического излучения — cosmic-ray burst
вспышка света (или световая) — light flash
вспышка света, точечная — point scintillation кратковременная вспышка — short burst нейтронная вспышка — neutron burst солнечная вспышка — solar flare
тепловая (температурная) вспышка — thermal spike
ВСТАВЛЯТЬ — to insert in (or into)
ВСТРАИВАТЬ — to build in (or into), to incorporate into
ВСТРЕЧАТЬСЯ — to be found (or: encountered, met with); to come across, to encounter, to meet; to occur
Эти вещества не встречаются в естественном состоянии. «These materials are not found in their natural form». Он впервые встретился с этим явлением. «Не met with (or encountered) this phenomenon for the first time»
иногда встречающийся — occasional (см. § 77)
ВСТРОЕННЫЙ - built in
ВСТУПАТЬ — to go into, to enter (into)
вступать в действие — to come into force (or effect)
вступать в строй — to go into operation, to come on stream
ВСЯКИЙ ~ any(one), anybody (в утвердительном предложении). every (one), everybody
Всякое обсуждение полезно. «Any discussion is useful» всякого рода (вида) — of all kind, all kinds of
ВТОРЖЕНИЕ — irruption, invasion, inbreaking, ingression, injection
вторжение воды — water encroachment
вторжение моря на сушу — inrush, ingression
магматическое вторжение — magmatic wedging (or injection) полярное вторжение — polar outbreak
ВТОРИЧНО — a second time, again; re-
вторично использовать — to reuse
Ртуть загрязняется и ее нельзя использовать вторично.
«Mercury becomes contaminated and cannot be reused»
вход — 1) entrance, entry; 2) inlet, input лабиринтный вход — maze entrance
ВХОДИТЬ — to enter (into), to penetrate, to go into
Газы входят (поступают) в камеру. «The gases enter the chamber»
входить или выходить — to pass in or out
входить в подробности — to go into particulars (or details) входить в силу — to come in(to) force
55
входить в состав — to be a member of, to be a part of, to form part of
В число этих факторов входит давление. «Among these factors is pressure (or these factors include pressure)»
не входя в подробности — without going into details
этот член входит в уравнение — this term appears (or figures) in the equation
ВХОДЯЩИЙ — incoming, entering; male
ВЫБИРАТЬ — to choose, to select, to decide, to pick out
ВЫБОР — choice, selection
выбор момента времени — timing, time-point selection ВЫБРАСЫВАНИЕ — ejection, expulsion, throwing-out, discarding ВЫВЕДЕНИЕ — extraction, elimination, withdrawal
ВЫВОД(Ы) — finding(s), deduction, inference, conclusion (s), derivation
отсюда вывод, что — the result is that
приходить к выводу, делать выводы, выводить — to draw conclusions (or inferences), to arrive at conclusions, to conclude, to infer, to assign (глагол-характеристика, см. § 207)
Пришли к выводу, что по своему поведению эти реакции аналогичны. «The reactions were concluded to be similar in their behaviour». Был сделан вывод об отсутствии обращения конфигурации. «It was concluded (or inferred) that no inversion of configuration took place». Поэтому они пришли к выводу, что причиной этого погл9щения являются антисимметричные Р-О-Р колебания. «They have therefore assigned the asymmetric P-O-P vibrations as being the origin of this absorption»
при выводе этого выражения — in deriving this expression
ВЫВОДИТЬ — to move out, to take out, to bring out, to derive, to deduce, to draw a conclusion
ВЫДВИГАТЬ
выдвигать (предложение или теорию) — to bring (or put forward), to advance, to suggest
В 1812 г. Берцелиус выдвинул теорию химической связи. «In 1812 Berzelius advanced the theory of chemical combination»
ВЫДЕЛЕНИЕ — isolation, separation, segregation, extraction, liberation, release, emanation
выделение газа — gassing; evolution (or liberation) of gas выделение изотопов — isotope isolation
выделение тепла — heat liberation выделение энергии — energy release
56
внезапное выделение — sudden release, outburst
вредное выделение —poisonous (or deleterious) emanation кислое выделение — acid extract
ВЫДЕЛЯТЬ — to isolate, to separate (out), to settle out, to precipitate, to give off, to evolve, to detach
выделять (из других) — to single out
ВЫДЕЛЯТЬСЯ — to escape, to emanate, to be given off (or liberated), to separate out, to precipitate out
ВЫДЕРЖИВАТЬ (выдержать) — to withstand, to stand, to endure, to bear; to age, to season (e. g. lumber); to keep, to hold выдержать испытание — to pass a test не выдержать — to fail (cm. § 132)
ВЫЗЫВАТЬ — to cause (cm. § 224), to produce, to excite, to exert (e. g. pressure), to generate (e. g. current), to bring about, to give (rise to), to induce вызывать сомнения — to raise (or arouse) doubts вызывать трудности — to cause (or present) difficulties, to present a problem
ВЫЗЫВАТЬСЯ — to arise (or: result, stem) from, to be due to, to be caused (or brought about) by (cm. § 185, 186)
Эта трудность вызвана тем, что связь является слишком сильной, чтобы ее можно было расщепить. «The difficulty is due to the bond being too strong to be split»
ВЫКАЧИВАТЬ — to pump out, to evacuate
ВЫПАДАТЬ — to fall out, to drop out, to separate out, to precipitate выпадать из синхронности — to get out of step
ВЫПАДЕНИЕ — precipitation, fall(ing) out, выпадение осадка из раствора — precipitation выпадение осадка пыли — dust fall выпадение хлопьями — flocculation
ВЫПАРИВАТЕЛЬ — evaporator, vaporizer ВЫПАРИВАТЬ — to evaporate
ВЫПРЯМИТЕЛЬ — rectifier
вибрационный выпрямитель — vibrating rectifier ламповый выпрямитель — tube (or electron) rectifier мостиковый выпрямитель — bridge rectifier ртутный выпрямитель — mercury-arc rectifier твердый выпрямитель — dry rectifier
Фазочувствительный выпрямитель — phase-sensitive rectifier ®ЬП1УКЛ0-В0ГНУТЫЙ —• convexo-concave
57
ВЫПУКЛОСТЬ — convexity ’
ВЫПУКЛЫЙ — convex
ВЫРАВНИВАНИЕ
выравнивание патока — flux flattening
выравнивание распределения — flattening of distribution
ВЫРАЖАТЬ в виде — to express in terms of (or in the form of), to express as (cm. § 107)
Мы можем выразить эти взаимоотношения в виде следующей формулы. «We can express these relationships in terms of the following formula»
ВЫРАЖЕНИЕ
в выражениях — in terms of, as (cm. § 107) алгебраическое выражение — algebraic expression конечноразностное выражение — finite-difference expression математическое выражение — mathematical expression подынтегральное выражение — integrand
ВЫРАЖЕННЫЙ - expressed
четко выраженный — well-defined
ярко выраженный — pronounced
Карбоновые кислоты аналогичны амидинам, и поэтому следует ожидать, что они* имеют ярко выраженный основный характер. «The carboxylic acids are analogous to the amidines and so might be expected to have pronounced basic character»
ВЫРАЩИВАНИЕ
выращивание кристаллов — crystal growing
ВЫРОВНЕННЫЙ — smoothed, evened; levelled
ВЫРОДИВШИЙСЯ — degenerate, degenerated
ВЫРОЖДАТЬСЯ — to degenerate
ВЫРОЖДЕНИЕ — degeneracy, degeneration, degradation, deterioration
случайное вырождение — accidental degeneracy трехкратное вырождение — three-fold degeneracy
ВЫСОКИЙ
высокое содержание (чего-либо) — high content, high (or rich) in Стекло с высоким содержанием кремния. «Glasses high in silicon»
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ - high quality (or performance), high grade, fine, rich (e. g. ore), of high quality (or performance) высококачественная сталь — high performance steel
58
ВЫСОТА — height, altitude, elevation, pitch (e. g. of tone), degree (e. g- of temperature)
на должной высоте (о качестве) — up to the mark
набирать высоту — to climb
высота барьера — barrier height
высота колонки — height of a column
высота подъема шара — balloon altitude
эквивалентная высота — equivalent height
эффективная высота — effective height
ВЫТЕКАТЬ
вытекать из (вышеуказанного) — to result (or follow) from из этого вытекает, что — it (this) implies that, it follows that все (или единственное), что из этого вытекает — all it implies со всеми вытекающими отсюда последствиями — with all en-
suing consequences
ВЫТЕКАЮЩИЙ — effluent; resultant
ВЫТЕСНЕНИЕ — displacement, substitution, expulsion, dislod-gement
вытеснение (первого вторым) — substitution of... by (cm. § 108)
вытеснение (второго первым) — substitution of... for (cm. § 108) вытеснение флюида — fluid expulsion
метасоматическое вытеснение — metasomatism, metasomatosis
ВЫТЕСНИТЬ (вытеснять) — to displace, to supersede, to replace; to force out, to drive out, to expel; to extrude, to dislodge
вытеснять (первое вторым) — to substitute by (cm. § 108)
вытеснить (второе первым) — to substitute for (cm. § 108)
Водородные атомы CN2 группы вытесняются углеводородной группой обычным способом. «The hydrocarbon group is substituted for the hydrocarbon atoms of the CH2 group»
вытеснять вверх — to force up
ВЫТРАВЛЕННЫЙ — corroded, etched, eroded
ВЫТРАВЛИВАТЬ — to etch, to corrode
ВЫТЯГИВАНИЕ — extraction, exhaustion; stretching, extension, elongation
ВЫТЯЖКА — extract, exhaustion
вытяжка нефти — oil extraction
кислая вытяжка — acid extract
почвенная вытяжка — soil extract
ВЫТЯНУТЫЙ - elongated
ВЫХОД — yield, output, production; outlet, outflow, outcrop; issue (e. g. of journal), publication (e. g. of book); emergence (e. g. of a beam)
59
выход из положения — way out
выход 90% теории — the yield is 90% of the theoretical (or of theory)
выход на альдегид — yield of aldehyde
на выходе — outlet (e. g. of temperature), output (e. g. of power) выход альфа-частиц — yield of alpha-particles
выход воздуха — air-out
выход вулкана — vent
выход газа — gas yield
выход гремучего газа —- fire emission
выход грунтовых вод на поверхность — water (or phreatic) discharge
выход из ущелья — debouchement
выход инъекции — orifice of injection
выход ионов — ion yield
выход источника — point of issue, spring opening, seepage
выход на поверхность — outcrop, exposure, outcropping, baring
выход нефти (естественный) — oil show
выход обедненного продукта — stripped output
выход обогащенного продукта — enriched output
выход осей — emergence of axes
выход осколков — fission yield
выход охладителя — coolant outflow
выход пара — steam escape (or outflow)
выход при делении — fission yield
выход пучка — beam escape
выход рассеяния — scattering yield
выход реакции — reaction yield
выход руды — ore outcrop, pinnacle, bank
выход сброса — fault outcrop
выход сейсмического луча — emergence of seismic ray
выход соли — salt outcrop
выход соляной свиты на поверхность — emergence of salt series
выход сцинтилляций — scintillation response
выход угольного пласта на поверхность — coal smut, blossom of coal
выход умножителя — multiplier output
выход флуоресценции — fluorescence (or fluorescent) yield
выход фреатической воды на поверхность — phreatic water discharge
выход цепочки продуктов деления, суммарный — cumulative chain fission yield
выход шлака — poisoning yield (e. g. in a reactor) артезианский выход — artesian discharge
газовый выход — gas show (or: vent, seep, discharge)
60
грунтовой выход — ground water discharge
дробный выход — fractional yield
закартированный выход — mapped outcrop
выход излучения — radiation yield
выход ионизации — ionization yield
запасной выход — escape outlet, relief door
изогнутый выход — arcuate outcrop
квантовый выход — quantum yield
кварцевый выход — quartz outcrop
коренной выход — bedrock
максимальный выход — maximum yield (or output)
общий выход — overall (or total) yield
относительный выход — relative yield
подземный выход — buried (or subterranean) outcrop радиационно-химический выход — radiation-chemical yield световой выход — light yield
смещенный выход — misplaced outcrop
тазовый выход — pelvic outlet (or strait)
термодинамический выход — thermodynamic yield фотоэлектрический выход — photoelectric yield электронный выход — (electron) emissivity
ВЫХОДИТЬ — to go (or come) out, to get out, to emerge; to escape; to appear, to be published (or issued)
выходить за пределы (доклада, обсуждения) — to be beyond (or outside) the scope of, not to be within the scope of выходить из печати — to be published, to appear, to be out выходить из строя — to fail выходить из затруднения — to get out of (or overcome) the difficulty
’ выходить из-под контроля — to go out of control
выходить из употребления — to fall into disuse, to go out of use
входить или выходить — to pass in or out
ВЫХОДЯЩИЙ— emerging, emergent; outgoing ВЫЦВЕТАНИЕ — efflorescence, bleaching, fading ВЫЦВЕТАТЬ — to effloresce, to bleach, to fade ВЫЧИСЛЕНИЕ — calculation
вычисление с точностью до порядка величины — order-of-magnitude calculation
ВЫЧИСЛИТЬ — to calculate, to compute; to estimate (cm. § 240), to evaluate (глагол-характеристика, см. § 207)
Вычислено, что ионный характер связей в этих соединениях приблизительно тот же самый. «The ionic character of the bonds in these compounds is calculated to be approximately
61
the same». Вычислено, что время этой инверсии составляет 10“11 секунды, «The time for this inversion has been estimated to be 10"11 seconds»
ВЫШЕ — higher; above
в два (три) раза выше—twice (three times) as high as (or higher)
значительно выше — well above (or over) и выше — (and) up
Диаметры этих труб составляют 26 мм и выше. «The diameters of these tubes are 26 mm (and) up»
приведенный выше — above; cited (or quoted) above, the foregoing
смотри выше — see above, vide supra
ВЫШЕЛЕЖАЩИЙ — overlying, superjacent, superincumbent, superposed
ВЫШЕПРИВЕДЕННЫЙ
из вышеприведенного — from the foregoing, from the (said) above
ВЫШЕУПОМЯНУТЫЙ — above (mentioned); mentioned (or: noted, specified) above
Изучение скорости реакции дает возможность сделать вывод относительно следующих теоретических механизмов для вышеупомянутой изомеризации. «Reaction rate studies permit a decision to be made concerning the following theoretical mechanisms for the above isomerisations»
ВЫЩЕЛАЧИВАНИЕ — leaching (out), lixiviation выщелачивание при метаморфизме — subtraction by leaching безводное выщелачивание — aqueous leaching гидротермальное выщелачивание — hydrothermal leaching гипергенное выщелачивание — supergene leaching карбонатное выщелачивание — carbonate leaching кислое выщелачивание — acid leaching
ВЫЩЕЛАЧИВАТЬ — to leach (out), to lixiviate ВЬЮЩИЙСЯ — vinaceous, winding
ВЫЯВИТЬ (выявлять) — to elucidate; to find out, to bring out, to establish, to recognise, to identify (глагол-характеристика, см. § 207)
Было выявлено, что этот катализатор дает хорошие результаты и не вызывает трудностей в работе. «This catalyst was recognised as affording good results and involving no difficulties in operating». Данный метод выявляет значительно более четко физический смысл этого выражения. «This method brings- out much more clearly the physical meaning of the expression»
62
ВЫЯСНЯТЬ (ся) — to find (out), to learn, to ascertain (глагол-характеристика, см. § 207); to elucidate, to clear up, to make clear; to look into, to inquire into, to investigate, to examine; to turn out (cm. § 212)
Выяснилось, что эта реакция дает низкие выходы «This reaction was found to lead to low yields»
остается выяснить — it remains to be seen
ВЯЖУЩИЙ — astringent
ВЯЗКИЙ — viscous, viscid
вязкость — viscosity
абсолютная вязкость — absolute viscosity внутренняя вязкость — internal viscosity объемная вязкость — bulk viscosity
Г
ГАЗ
охлаждаемый газом — gas-cooled превращать в газ — to gasify превращающийся в газ — gasifiable болотный газ — marsh gas, methane вредный газ — harmful (or noxious) gas выхлопной газ — exhaust gas горный газ — mine gas* горючий газ — combustible gas гремучий газ — detonating gas естественный богатый нефтью газ — combination gas жидкий газ — wet gas заключенный газ — occluded gas идеальный газ — ideal (or perfect) gas инертный газ — inert (or chemically inactive) gas наполненный газом — gas-filled напряженный газ — tensioned gas неконденсирующийся газ — fixed gas нефтяной газ — petroleum (or oil) gas опасный газ — harmful (or: noxious, dangerous) gas освобожденный газ — resurgent gas отработанный газ — exhaust gas перманентный газ — fixed (or permanent) gas природный газ — natural (or rock) gas светильный газ — illuminating (or coal) gas сернистый газ — sulphur dioxide, sulphurous gas сжимаемый газ — coercible gas с°рбированный газ — retained gas Топочный газ — flue gas
63
угарный газ — carbonic oxide, carbon monoxide, carbonyl углеводородный газ— hydrocarbon gas, carburetted hydrogen gas углекислый газ — carbon dioxide, carbonic acid gas удушливый газ — choke-gas, choke-damp устойчивый газ — persistent gas
ГАЗОВЫЙ — gas, gaseous
ГАЗОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ — gasproof, gastight ГАЗОПРОНИЦАЕМЫЙ — gas-permeable, permeable to gas ГАЗОСТОЙКИЙ — gasproof, gas-resistant
ГАШЕНИЕ — quenching, damping
гашение волн — cancellation of waves
гашение пучка — beam suppression (or blackout) гашение разряда — quenching of discharge полное гашение — absolute damping
ГДЕ
в отношении того, где — as to where до того места, где — down (or up) to where повсюду, где — wherever
ГЕОЛОГ
полевой геолог — field geologist рудничный геолог — mining geologist старший геолог — senior geologist шахтный геолог — mining geologist -
ГЕОЛОГИЧЕСКИЙ - geological)
ГЕОЛОГИЯ
динамическая геология — dynamic geology инженерная геология — geological engineering историческая геология — historical geology ледниковая геология — glacial geology нефтепромысловая геология — oil-field geology подводная геология — submarine geology подземная геология — subsurface geology поисковая геология — exploration geology полевая геология — field geology прикладная геология — applied geology региональная геология — areal (or regional) geology рекогносцировочная геология — reconnaissance geology рудничная геология — mining geology
стратиграфическая геология —stratigraphic geology, stratigraphy структурная геология — structural geology тектоническая геология — tectonic geology физическая геология — physical geology экономическая геология — economic geology
M
ГЕОГРАФИЯ — geography
ботаническая география — phytography
физическая география — physiography
ГЕОДЕЗИЧЕСКИЙ — geodetic, geodesic
ГЕОФИЗИК — geophysicist
ГЕОФИЗИК-РАЗВЕДЧИК — exploration geophysicist
ГЕОФИЗИКА — geophysics
разведочная геофизика — exploration geophysics
рудная геофизика — mining geophysics
ГЕРМЕТИЗАЦИЯ —- containment; canning
ГЕРМЕТИЗИРОВАННЫЙ — sealed (in); canned
ГЕРМЕТИЗИРОВАТЬ - to seal, to can
ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ — hermetic, tight, air-tight, canned, hermetically sealed, leak-proof
ГЕРМЕТИЧНОСТЬ — hermeticity, tightness испытанный на герметичность — leak-tested
ГИПОТЕЗА — hypothesis (pl. hypotheses, cm. § 43)
ГЛАВА
глава, посвященная... — a chapter on...
название главы — chapter heading
первая глава — initial chapter
последняя глава — ultimate chapter
последующие главы — successive chapters
предпоследняя глава — preultimate chapter
ГЛАВНЫЙ — principal, primary, chief, main, key, essential, major, predominant, leading
главным образом — chiefly, essentially, largely, mainly, in the main, mostly, primarily, principally, for the most part рассматривать главным образом (вопросы, влияние) — tobe essentially (or:' primarily, etc) concerned with, to deal essentially (or: mainly, etc) with
ГЛАЗ
вооруженным глазом — with the aided eye
видимый невооруженным глазом — visible with the naked (or unaided) eye
определять на глаз—to determine by sight (or by rule of thumb) ГЛУБИНА
Глубина залегания — depth of occurrence, cover thickness
ГлУбина по лоту — sounding depth
ГлУбина промерзания — freezing depth, frost penetration Оц°рная глубина — reference depth
Пумпянский 05
отвесная глубина — vertical depth передовая глубина — foredeep, foretrough средняя глубина моря — mean sea depth фиктивная глубина — fictitious (or imaginary) depth ГЛУБОКИЙ — deep, thorough, profound
Глубокое понимание химических реакций. «А thorough (or profound) understanding of the chemical reactions» глубокое понимание (чего-либо) — a deep insight into
ГЛУБОКО — deeply, thoroughly, profoundly (cm. § 84)
ГНИЕНИЕ — putrefaction, decomposition, decay вызывающий гниение — putrefactive
ГНИЛОЙ —decayed, putrid, carious, rotten
ГНИТЬ — to decay, to rot, to decompose, to putrefy
ГОВОРИТЬ — to say (глагол-характеристика, см. § 207) Говорят, что условия этого эксперимента являются благоприятными. «The conditions of the experiment are said to be favourable»
вообще говоря — far and by, by and large, generally speaking, in general
не говоря (уже) о — aside (or apart) from, to say nothing of, let alone, not to mention
год
в год — per annum, annually
за последние годы — of recent years, recently (cm. § 83) круглый год — all the year round многие годы — for years
ГОДИТЬСЯ — to suit, to fit; to hold, to hold good (or true); to do
Этот состав годится для наших целей. «This composition will do for our purposes»
ГОРИЗОНТ — horizon, level; gallery, adit, level абсолютный горизонт — datum plane акустический горизонт — acoustic horizon верхний горизонт — high (or upper) level видимый горизонт — apparent (or: visible, natural) horizon главный горизонт — main level истинный горизонт — true (or celestial) horizon нижний горизонт — lower level нормальный горизонт — datum level обнаженный горизонт — outcropping horizon ограничивающий горизонт — confining bed основной горизонт — main horizon (or level), basal level, sole
66
почвенный горизонт — soil horizon, panino преломляющий горизонт — refracting horizon продуктивный горизонт — producing horizon промежуточный горизонт — intermediate level, transition horizon радиолокационный горизонт — radar horizon рудный горизонт — ore horizon смещенный горизонт — disrupted horizon сплошной горизонт — continuous horizon
стратиграфический горизонт — stratum (pl. strata, cm. § 43) условный горизонт — phantom horizon эксплуатируемый горизонт — production (or mining) level
ГОРЮЧЕЕ — gas, fuel
авиационное горючее — aviation gasoline ядерное горючее — nuclear fuel
ГОТОВИТЬСЯ к — to get ready (for), to prepare (for)
ГОРАЗДО — far (or much) + прилагательное в сравнительной степени: гораздо сильнее (слабее) — far (or much) stronger (or weaker)
ГОРДИТЬСЯ — to be proud of (cm. § 178)
ГРАВИЙ — gravel, grit
бурый гравий — iron-stained gravel дробленый гравий — crushed gravel крупный гравий — coarse gravel, shingle мелкий гравий — fine gravel, pea-gravel наносный гравий — run gravel остаточный гравий — residual (or lag) gravel перемытый гравий — outwash gravel промышленный гравий — pay gravel террасовый гравий — bench-gravel угловато-зернистый гравий — grit
ГРАВИЙНЫЙ — gravelly, tophaceous ГРАВИМЕТР — gravity meter
ГРАДИЕНТ
градиент атмосферного давления — baric gradient градиент влажности — moisture gradient градиент водного зеркала — gradient of water table градиент давления — pressure gradient гРадиент концентрации — concentration gradient градиент подземного уровня воды — gradient of underground water table
градиент потенциала — potential gradient градиент рассеяния — dispersion gradient Радиент силы тяжести — gravity gradient Радиент скорости — см. вертикальный градиент
5*
67
градиент температуры — temperature gradient градиент электрического поля — electric-field gradient адиабатический градиент скорости — adiabatic lapse rate вертикальный градиент — lapse (rate)
вертикальный градиент силы тяжести — vertical gradient of gravity
геотермический градиент — geothermal gradient, geothermic depth (or degree)
геохимический градиент — geochemical gradient гидравлический градиент — hydraulic (or pressure) gradient горизонтальный градиент силы тяжести — horizontal gradient of
gravity
горизонтальный температурный градиент — horizontal temperature gradient
знакопеременный градиент — alternating gradient напорный градиент — pressure gradient нормальный температурный градиент — normal temperature gradient, lapse condition (e, g. in atmosphere)
нормальный широтный градиент — latitude gradient обратный градиент — reciprocal gradient обратный температурный градиент — inverse temperature gradient, inverse condition (e. g. in atmosphere)
отрицательный градиент — negative gradient первоначальный средний градиент — initial mean gradient соединенный градиент — joint gradient температурный градиент — temperature gradient термический градиент — thermal gradient, temperature depth
gradient
чередующийся градиент — alternating gradient
ГРАДУИРОВАНИЕ — graduation, calibration
калориметрическое градуирование — calorimetric calibration энергетическое градуирование — energy calibration
ГРАДУС — degree; grade
повернуть на 180° — to turn through 180 degrees
увеличить на 180° — to increase by 180 degrees угол в 70° — an angle of 70 degrees
градус жесткости воды — degree of water hardness
ГРАНИЦА — boundary (line), border (line), frontier; limit; margin; land-mark
в границах — within, in the range (of) граница видов — delimitation of species граница газа и воды — gas-water surface граница газа и нефти — gas-oil surface граница достоверности — confidence limit граница кипения фракций cut point граница кристалла — crystal boundary
68
граница нефти и воды — oil-water surface граница оледенения — glacial boundary граница пропускания — transmission cut-off граница раздела — surface of discontinuity, interface, boundary surface
верхняя граница — upper limit воображаемая граница — imaginary (or fictitious) boundary нижняя граница — lower limit обоюдная граница — mutual boundary плоская граница — plane boundary фазовая граница — phase border
ГРАНЬ — facet, face; edge
на (самой) грани распада — on the (very) verge of disintegra tion
без конечных граней — non-terminated грань драгоценного камня — bezel грань кристалла — (crystal) face единичная грань — unit face закругленная грань — rounded face ограничивающая грань — bounding face передняя грань — front face плоская грань — plane face предельная грань — termination преобладающая грань призмы — prominent prism face треугольная грань — triangular facet
ГРАФА — column
ГРАФИК — graph, plot, diagram, chart; schedule, time-table; составлять график — to plot; to schedule график поправок — adjustment chart
ГРУБЫЙ — rough, coarse грубое зерно — coarse grain
ГРУППА — group, series; cluster; bank (e. g. of machines); radical усредненный по группам — group averaged группа вакантных мест — cluster of vacancies группа ионов — cluster of ions группа нейтронов — neutron group группа стержней — rod bank группа точек — cluster of points видовая группа — species group внутрикомплексная группа — chelate group замещающая группа — substituting group концевая группа — end group переходная группа — transition group порядковая группа — ordinal group
69
пространственная группа — space group родовая группа — generic group
типовая группа — typical (or typal) group функциональная группа — functional group энергетическая группа — energy group
ГРЯЗЬ
буровая грязь — sludge, drill-hole (or -bore) mud вулканическая грязь — volcanic (or volcano) mud минеральная грязь — mineral mud парафиновая грязь — paraffin dirt тонкая грязь — silt, slurry
Д
ДАВАТЬ (дать) — to give, to produce, to yield, to furnish, to contribute, to offer (cm. § 245), to afford, to give rise to, to result in, to provide, to lead to
Синтез бензальдегида дал практическое решение этого вопроса. «The synthesis of benzaldehyde offered a practical solution of this problem». Спектры Рамана дают сведения о структуре даже больших и сложных молекул. «Raman spectra provide structural information even for large and complicated molecules»
давать возможность — to allqw, to enable, to permit 4- инфинитив (см, § 225)
Это дает возможность описанным здесь реакциям протекать при более высокой температуре. «This allows the reactions described here to occur at higher temperatures». Высокие температуры дали возможность провести эту реакцию за два часа «High temperatures permitted the reaction to be carried out if. two hours»
давать осадок — to leave a sediment
давать основание для — to give grounds for
давая — to give, to yield, to produce (cm, § 203)
Конденсация протекает обычным путем, давая соответствуй-щие соединения. «Condensation proceeds as usual to give the corresponding compounds»
ДАВЛЕНИЕ
выдерживать давление — to be pressure-resistant, to withstand pressure
оказывать давление —- to exert pressure (against, on, upon) под давлением — pressurised; under pressure при давлении в — at (or under) a pressure of
сбрасывать давление — to depressurise
смазка под давлением — pressure lubrication давление выхлопа — exhaust pressure
70
давление на входе — inlet pressure
Сдавление на выходе — outlet pressure
давление на поверхность — surface pressure давление пара — vapour (or steam) pressure абсолютное давление — absolute (or true) pressure боковое давление — lateral (or side) pressure действующее давление — virtual pressure избыточное давление — overpressure неустановившееся давление — unbalanced pressure манометрическое давление — gauge pressure, overpressure удельное давление — specific (or unit) pressure
ДАВНО — long (ago) (cm. § 147, 156)
Эта реакция была известна уже давно. «The reaction was known long ago». Уже давно известно, что... «It has long been known that...»
ДАЖЕ — even
даже если — even though
даже в таком случае — even so (or then)
даже при этом — even so
ДАЛЕЕ — farther, further, now (cm. § 92)
Далее, если предположить, что цепь вращается с сохранением валентных углов, то боковые группы будут сближаться. «И the chain is now imagined to be rotated with the preservation of the valency angles, the side groups will become closer together»
и так далее — and so on (or forth), et cetera, etc.
ДАЛЕКО
далеко идущие (выводы) — far reaching (conclusions)
далеко не — far from + прилагательное, герундий или III форма глагола (см. § 177)
Эта реакция далеко не завершена.«The reaction is far from completed»
далеко не убедительный — far from (being) conclusive Эти результаты далеко не убедительны. «The results аге far from (being) conclusive».
Далеко от (места) — far from
Дальнейший — further, continued
Добавление кремния вызвало дальнейшие осложнения. «The addition of silicon caused further complications»
в Дальнейшем —- now, from now on, from here on, later on, subsequently (cm. § 86); below
В Дальнейшем эти уравнения будут получены на основании статистических законов. «The equations will now be derived ou a statistical basis»
71
ДАННЫЕ — data (on, of, for), information (for or about), evident ce (cm. § 55), findings, facts, estimates (of), results 1 Из спектров Рамана можно получить данные о структуре даже больших и сложных молекул. «Raman spectra provide structural information even for large and complicated molecules» Данные этих ученых были подтверждены нашими опытами. «The findings of these workers were substantiated by our experiments»
вычислять данные — to compute data
добывать данные — to obtain (or gain) information
дополнять данные — to supplement information (or: data, evidence)
накапливать данные —- to store (or accumulate) data обрабатывать данные ~ to treat (or process) data передавать данные — to transmit data (or information) получать данные — to derive data
получить данные — to obtain (or get) data (or results) подтвердить данные — to confirm (or substantiate) data проверять данные — to check (or verify) data собирать данные — to collect data (or evidence) сопоставлять данные — to collect (or compare) data
уточнять данные — to obtain more detailed (or accurate) information (or: evidence, data), to verify (or check) data
значительное количество данных — a considerable body of evidence
имеется очень мало данных—there is little information (cm.§ 40) данные на (15 октября 1963 г.) — figures as of (October, 15, 1963) данные отсутствуют — information is lacking, information is not available (cm.§ 236), there is no information; there are no data данные лабораторного исследования — laboratory findings (от-data)
данные рентгеновского анализа — X-ray evidence (or data) Химические и рентгенографические данные подтверждают эту структуру полимера. «The chemical and X-ray evidence supports this structure of the polymer»
возрастные данные — age pattern
вспомогательные данные — contributing evidence входные данные — input data выходные данные — output data достоверные данные — reliable information (or data) исходные данные — initial (or basic) data лабораторные данные — laboratory findings недостоверные данные — unreliable information (or data) необработанные данные — raw data непроверенные данные — unverified information (or data) опытные данные — experimental data подтвержденные данные — substantiated data
Vi
предварительные данные — preliminary account; tentative data (см. 82)
расчетные данные — estimated data
табличные данные — tabulated data
уточненные данные — verified data цифровые данные — numerical data, figures
ДАННЫЙ — particular (cm.§ 78). given, present, under consideration (or review, cm. § 105). in question
Полагали, что данное соединение не реагирует с окисью ртути.
«This particular compound was not thought to react with mercuric oxide»
автор данной статьи — the present author (or writer)
Эта аномалия не ясна автору данной статьи. «This anomaly is not clear to the present author»
ДАТА — date
ДАТЧИК — sensor, pickup, probe, transmitter датчик ветра — wind setter датчик давления — pressure pickup датчик истинной воздушной скорости — true air-speed transmitter
датчик курсовых углов — course transmitter
датчик пеленга — bearing transmitter
магнитный датчик курса — magnetic course transmitter
ДВА
один из двух — either of (the two)
эти два — the two (см. § 16)
ДВИГАТЕЛЬ — engine, motor
выключать двигатель — to stop (or: switch off, cut out, flare out) an engine
запускать двигатель — to start an engine
двигатель без форсажной камеры — dry engine
двигатель внутреннего сгорания — internal combustion engine двигатель водяного охлаждения — water-cooled engine двигатель воздушного охлаждения — air-cooled engine двигатель второй ступени — second-stage engine Двигатель первой ступени — first-stage engine
Двигатель подводного хода — underwater propulsion unit
Двигатель с реверсом тяги — reverse-thrust engine
Двигатель с регулируемой тягой — variable-thrust engine
Двигатель с форсажной камерой — reheat engine
Двигатель третьей ступени — third-stage engine авиационный двигатель — aircraft engine атомный двигатель —• atomic engine, power plant безредукторный двигатель (с прямой передачей) — direct drive engine
73
воздушно-реактивный двигатель — air-jet engine
выключенный двигатель — dead engine 1
газотурбинный двигатель — (gas) turbine engine
горячий двигатель — hot engine
двухконтурный турбореактивный двигатель — by-pass turbojet жидкостный ракетных! двигатель — liquid-propellant rocket engine
забортный двигатель — outboard motor
звездообразный двигатель — radial (or cylinder) engine
левый двигатель — port engine
маршевый двигатель — sustainer
многокамерный ракетный двигатель — multichamber rocket engine
однокамерный ракетный двигатель — single-chamber rocket engine
основной двигатель — sustainer
плазменный ракетный двигатель — plasma jet engine поршневой двигатель — piston (or reciprocating) engine правый двигатель — starboard engine
прямоточный воздушно-реактивный двигатель — ramjet engine пульсирующий воздушно-реактивный двигатель — pulsejet engine
пусковой двигатель — starting engine
разогретый двигатель — hot engine
ракетный двигатель — rocket engine
ракетный двигатель на твердом топливе — solid-propellant rocket engine
реактивный двигатель — jet (or reaction-type) engine стартовый двигатель — (rocket) booster турбовентиляторный двигатель — turbofan engine турбовинтовой двигатель — turboprop engine турбореактивный двигатель — turbojet engine турбореактивный двигатель с осевым компрессором — arial-flow turbojet engine
турбореактивный двигатель с центробежным компрессором — centrifugal-flow turbojet engine
форсированный двигатель — heavy duty engine
фотонный ракетный двигатель — photon rocket engine ядерный двигатель — nuclear engine (power plant) ядерный ракетный двигатель — nuclear rocket engine
ДВИЖЕНИЕ - motion
движение газа — gas flow
движение льдов — ice motion (or: flow, drift)
движение по оси X (Y, Z) — X (Y, Z) motion
движение по спирали — spiral-path (or helical) motion возвратное движение — inverted motion
74
колебательное движение — oscillating motion (or movement) круговое движение — circulation
обратное движение — retrogressive movement, regression переменное движение — variable (or alternate) motion поступательное движение — translational motion собственное движение — proper motion
тепловое движение — thermal motion
ДВОЙНОЙ — double, dual, duplex, twin ДВОЙСТВЕННОСТЬ - duality ДВУВАЛЕНТНЫЙ — bivalent, divalent ДВУГЛАВЫЙ — double-headed
ДВУЗНАЧНЫЙ — ambiguous; two digit (number) ДВУЗУБНЫЙ — bidentate, two-toothed ДВУКРАТНЫЙ — two-fold, double
ДВУМОЛЕКУЛЯРНЫЙ — bimolecular, dimolecular ДВУНАПРАВЛЕННЫЙ — bidirectional
ДВУСЛОЙНЫЙ — double-layer
ДВУСТОРОННИЙ- bilateral, bifaced
ДВУХАТОМНЫЙ - diatomic
ДВУХВАЛЕНТНЫЙ — divalent
ДВУХГОДИЧНЫЙ- biennial
ДВУХЗАРЯДНЫЙ — two charge, doubly charged
ДВУХМЕРНЫЙ — two-dimensional
ДВУХСТУПЕНЧАТЫЙ — double-stage, two-stage (or -step)
ДВУХФАЗНЫЙ — diphase, bi-phase, two-phase
ДВУХЦВЕТНЫЙ —- two-colour, dichromatic, dichroic
ДЕГИДРАТАЦИЯ — dehydration
ДЕГИДРИРОВАНИЕ — dehydrogenation
ДЕГИДРОГЕНИЗАЦИЯ — dehydrogenation
ДЕГРАДАЦИЯ - degradation
ДЕЗАКТИВАЦИЯ — deactivation
ДЕЗИНТЕГРАЦИЯ — disintegration
ДЕЙСТВИЕ — effect, action, exposure, influence; work, operation, performance, functioning, running (e. g. of machine)
веиствие на — effect (or action) on (or upon); exposure to
75
в действии — (when) In use (or action)
вводить в действие — to bring (or call) into action (or: being, play), to put into operation
не подвергаться действию — to be unaffected (by), not to be affected (by)
оказывать действие — to have an effect (on, upon), to affect, to exert influence (on, upon), to act (on, upon)
подвергать действию — to affect, to expose to
подвергаться действию — to be affected by, to be exposed to под действием — under the effect (or action) of. (when) affected by, (when) exposed to
приводить в действие — to start, to operate, to drive
действие воды — water action
действие времени — aging effect
действие сжатия — pressure effect
действие силы тяжести — gravity effect
действие сифона — siphonage
вредное действие — harmful (or deleterious) effect
вторичное действие — secondary effect длительное действие — long-term action замедленное действие — delayed action замедляющее действие — moderating effect запорное действие — barrier (or blocking) action защитное действие — safety action, shielding (or protective) effect
истирающее действие — abrasive (or grinding) action косвенное действие — indirect effect коэффициент полезного действия — efficiency кумулятивное действие — cumulative action (or effect) неправильное действие — incorrect operation, maloperation, malfunction
откачивающее действие — pumping action отравляющее действие — poisonous effect полезное действие — efficiency
поражающее действие — damaging action (or effect) разрушительное действие — damaging (or: disruptive, destructive) effect (or action)
световое действие — light action
ударное действие — shock action, effect of impact
химическое действие — chemical reaction
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО-!) indeed, actually (cm.§ 88); 2) to do (cm.§ 166)
ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ — reality, actuality, fact, efficiency, effectiveness, validity
в действительности — actually, in fact, in effect, indeed, in practice (cm. § 88)
76
ДЕЙСТВОВАТЬ — to work, to operate, to function, to run, to act, to affect (cm. § 233), to attack, to hold (cm.§ 242), to hold good (or true), to be valid
Эта установка действовала очень хорошо. «This plant worked (or functioned) very well». Тот же закон действует во многих других аналогичных случаях. «The same law holds (or is valid) in many other similar cases»
действовать сообща — to pool interests
не действовать — to fail (cm. § 132), to be out of order
ДЕКАН — dean
быть назначенным деканом — to be appointed dean
декан факультета — head of a department, dean of a faculty заместитель декана — vice-dean
ДЕЛАТЬ — to do, to produce
делать возможным — to make it possible
Это сделало возможным изучение редких, искусственно приготовленных радиоактивных соединений. «This has made it possible to study scarce, artificially prepared, radioactive species»
делать нечувствительным (кислым и т. п.) — to render insensitive (acidic, etc)
делать поправку на — to allow for, to make a correction for, to correct for
ДЕЛАТЬСЯ — to become (or: turn, get, grow) + прилагательное После обработки вещество сделалось белым (побелело). «Оп treatment the substance turned white»
ДЕЛЕГАЦИЯ
возглавлять делегацию — to lead (or heajl) the delegation
ДЕЛИТЬ — to divide (by), to split
ДЕЛО — matter, thing, point; case
дело обстоит так — such (or: it, this) is the case
дело обстоит не так — this (or: it, such) is not the case, the contrary (or opposite) is the case
дело в том, что — the fact (or: case, thing, point) is that иметь дело с — to deal with, to be concerned with, to have to
do with; to handle
на самом деле — 1) actually, indeed, really (cm. § 88), in fact, in point of fact, as a matter of fact; 2) to do (cm. § 166)
ДЕТАЛИ — particulars, details; parts
вдаваться в детали — to go into particulars (or details) ДЕФОРМАЦИЯ — strain, deformation, distortion, alteration
Деформация изгиба — flexural (or bending) strain
Деформация кручения — torsional strain
Деформация при растяжении — tensile (or extension) strain
77
деформация сдвига — deformation shift
деформация сжатия — compression strain
деформация среза — shearing strain
вращательная деформация — rotational deformation
гетерогенная деформация — heterogeneous deformation, non-homogeneous strain
двуосная деформация — biaxial strain
критическая деформация — ultimate strain
механическая деформация — strain
невращательная деформация — non-rolational deformation
неоднородная деформация — non-homogeneous strain, heterogeneous deformation
обратимая деформация — reversible deformation
однородная деформация —- homogeneous strain
остаточная деформация — residual (or remanent) deformation
относительная деформация — relative strain
пластическая деформация — plastic deformation (or flow) плоская деформация — plane strain
повторная деформация — repeated deformation (cm. § 80)
постоянная деформация — permanent deformation
разрывная деформация — failure by rupture, ruptural deformation
стойкая деформация — persistent deformation
угловая деформация — angular strain
упругая деформация — elastic deformation (or flow)
усадочная деформация — shrinkage strain
чистая деформация — pure deformation
экзогенная деформация — exogenetic deformation
эндогенная деформация — endogenetic deformation
ДЕФОРМИРОВАНИЙ*— straining, strain, deformation
ДЕФОРМИРОВАННЫЙ — disorganized, strained, deformed, altered
ДЕШИФРИРОВАНИЕ — interpretation, deciphering
ДИАГОНАЛЬ - diagonal
диагональ грани куба — cube-face diagonal
диагональ куба — cube diagonal
ДИАГРАММА — plot, graph, diagram, chart, pattern
диаграмма излучения — radiation pattern
диаграмма истечения —- effluogram
диаграмма местности — circuit diagram
диаграмма направленности — beam pattern
диаграмма потока — flow scheme (or diagram)
диаграмма состава — composition (or constitution) diagram диаграмма состояния — condition diagram, diagram of state лучевая диаграмма — wave-front chart
78
магнитная диаграмма — magnetogram полулогарифмическая диаграмма — semilogarithmic chart пространственная диаграмма — block-diagram, graphic model сводная диаграмма — cumulative (or collective) diagram теоретическая диаграмма — ideal diagram характеристическая диаграмма — performance diagram фазовая диаграмма — phase (or: equilibrium, constitution) diagram
ДИАМЕТР - diameter
внутренний диаметр — inside (or internal) diameter
наружный диаметр — outside (or: outer, external) diameter
ДИАМЕТРАЛЬНЫЙ — diametric(al)
ДИАПАЗОН — range, scope; band
в диапазоне — over (or: in, within) the (or a) range; within the limits
в широком диапазоне — over (or: in, within) a wide range, in a broad range Л
рабочий диапазон — operational (or operating) range
диапазон от... до — the range from... to (or between... and) диапазон скоростей — speed range
диапазон частот — frequency band
ДИАПОЗИТИВ - slide
ДИЗЕЛЬ — diesel engine, compression ignition engine бескомпрессорный дизель — airless-injection diesel engine вихрекамерный дизель — swirl (or turbulence) chamber diesel engine
компрессорный дизель — air injection diesel engine
однокамерный бескомпрессорный дизель — direct injection diesel engine
предкамерный дизель — antechamber-type compression ignition engine
ДИПЛОМ ~ degree, diploma
иметь диплом — to hold (or possess) a degree (or diploma) диплом с отличием — honours degree
ДИСКУССИЯ — discussion
оживленная дискуссия — animated (or spirited) discussion
ДИСПЕРСИЯ — dispersion, stranded deviation, variance, variability (e. g. in statistics)
Дисперсия биссектрис — bissectrix dispersion
Дисперсия двупреломления — birefringence dispersion Дисперсия осей — axial dispersion
Дисперсия угла оптических осей — optic angle dispersion
79
ДИССЕРТАЦИЯ — thesis, dissertation защищать диссертацию to maintain a thesis представить диссертацию — to submit a thesis работать над докторской диссертацией — to work at one’s doctorate, to do one’s doctorate рецензировать диссертацию — to referee a thesis
ДИСТИЛЛЯЦИЯ - distillation
дистилляция с водяным паром — steam distillation
ДИФРАКЦИЯ -diffraction
дифракция на кристалле — crystal diffraction дифракция на порошке — powder diffraction дифракция рентгеновских лучей — X-ray diffraction
ДИФФУЗИЯ - diffusion
диффузия в твердой фазе — solid diffusion диффузия внутрь — inward diffusion диффузия газа — gas(eous) diffusion диффузия к концам*— end diffusion диффузия наружу — outward diffusion диффузия под давлением — pressure diffusion диффузия через перегородку — barrier diffusion взаимная диффузия — interdiffusion обратная диффузия — back diffusion
ДЛИНА — length, run (е. g. of wire), height (e. g. of catalytic bed) в длину (длиной) — in length, long
Манометр имеет 12 мм в длину. «The manometer is 12 mm in length (or 12 mm long)» во всю длину — full length по длине — lengthwise, along the length длина волны — wavelength
ДЛИТЕЛЬНЫЙ — long (e. g. term), lasting, prolonged, protracted, continuous (e. g. operation)
в течение длительного времени — for (a) long (time), for (or over) a long period of time (cm. § 156)
Это выражение применяют в течение длительного времени. «This term has been used for a long time» хранение в течение длительного времени — long-term storage ДЛЯ — 1) for (см. § 173); 2) to (см. § 201, примечание); 3) with а view to, for the purpose (or sake) of (cm. § 173) для вида — pro forma для начала — to begin with для этой цели — to this end, to do this (or it), to accomplish this (or it), for this purpose with this aim (or end) in view
80
для того, чтобы— 1) for, for the purpose (or sake) of, with the aim of, with a view to (cm. § 173); in order to; 2) инфинитив (см. § 201)
Мы должны много работать для того, чтобы получить хорошие результаты. «We must work hard in order to get good results». Для того чтобы ускорить реакцию, они применяли катализатор. «То accelerate the reaction they employed a catalyst (or: They employed a catalyst to accelerate the reaction» для того чтобы (с последующим сказуемым) — (in order) for+ существительное + инфинитив (см. § 223)
Для того чтобы произошла реакция, было достаточно двух ' часов. «Two hours were sufficient for the reaction to occur»
до
до + действие — prior (or previous) to (cm. § 170)
До начала исследования механизма реакции. «Prior to the investigation of the reaction mechanism» до + время — until, till, before
До 1960 года эта реакция была неизвестна «Until 1960 this reaction was unknown». Обжиг продолжался до 5 часов. «Calcination continued till 5 o’clock»
до + место — as far as
Они доехали до Санбери. «They went as far as Sunbury» до + количество — to
После охлаждения вещества до температуры 15°. «After cooling the substance to 15°». Давление упало до 20 атм. «The pressure dropped to 20 atm»
(вплоть) до + количество — 1) up to, down to; 2) as + прилагательное + as: as much (or: many, high, long, low) as Этот метод крайне чувствителен при определении карбонильных групп, которые можно вычислить (вплоть) до 0,01 процента. «This method is extremely sensitive for the determination of carbonyl groups, which may be estimated down to 0.01 percent». При помощи соответствующих методов электронной микроскопии можно определить частицы размером до 50 A. «Particles as small as 50A in size may be identified by proper electron microscopic technique». Были получены выходы вплоть до 1,1 моля на моль силана. «Yields as high as 1.1 moles per mole of silane have been obtained». Кипячение длилось до 80 часов. «Boiling continued for as long as 80 hours» вплоть до + время — up until
Вплоть до последнего десятилетия. «Up until a decade ago» A° бесконечности — ad infinitum
До настоящего времени — up to now, until now, so (or thus) far, heretofore
Ao некоторой степени — to some extent (or degree), in a (or $ some) measure
*Л. Пумпянский
81
до сих пор — (up) till now, up to now, up to the present, until , now, as yet, hitherto, still, up to the (or this) point, up to here, so (or thus) far, to date (cm. 83, 147, 148)
До сих пор не описан успешный опыт. «As yet no successful experiment has been described» до этого (заранее) — in advance незадолго до — shortly before задолго до — well (or long) before
ДО ТОГО КАК — before (см. § 153, 154); prior (or previous) to + герундий (см. § 170)
До того как смесь начнет кипеть. «Before the mixture starts boiling». До того как перейти к этой проблеме, желательно рассмотреть следующие уравнения. «Before proceeding to this problem it is desirable to consider the following equations» до того как (при указании на действие в будущем времени) — before 4- подлежащее + сказуемое в настоящем времени (см. § 117)
До того как начнется реакция, надо обеспечить низкое давление. «Before the reaction starts one must provide for low pressure» незадолго до того как — shortly before задолго до того как — well (or long) before
ДОБАВЛЕНИЕ — addition в добавление к — in addition to
ДОБАВОЧНЫЙ — additional, supplementary, more, extra (см. § 74)
Введение добавочных отрицательных заместителей будет еще более способствовать перегруппировке. «Extra negative substituents will further assist rearrangement»
ДОБЫЧА — extraction, output, mining добыча угля (руды) — coal (or ore) output открытая добыча — open-cut mining, open mining, open-cut quarry, open pit
суммарная добыча — cumulative production, total output
ДОВОДИТЬ до — to bring (or make) up to
Концентрацию соляной кислоты довели до 40%. «The concentration of hydrochloric acid was brought up to 40%». Ионные силы доводились до указанных (в таблице) значений путем добавления хлорида натрия. «Ionic strengths were made up to the indicated values by addition of sodium chloride» довести до совершенства — to bring to perfection довести... до современного уровня — to bring... up to date, to update
ДОВОЛЬНО — 1) fairly, (or: reasonably, sufficiently) + npu-
82
лагателъное; 2) rather 4 прилагательное, наречие или Ш форма глагола: довольно сильный — rather strong, довольно быстро — rather quickly, довольно специализированный -rather specialised; 3) прилагательное. наречие или III форма глагола + enough
Все проводники оказывают довольно слабое сопротивление электрическому току. «АП conductors offer fairly low resistance to the flow of electric current» довольно большое число (много) — (a) good many
довольный
быть довольным — to be pleased (with) (см. § 178)
ДОЗА
доза облучения — (ir)radiation dose быстроубивающая доза — fast-killing dose возрастающая доза — incremental dose допустимая доза —- (human or animal) tolerance dose, permissible dose
интегральная доза — integral (or cumulative) dose ионизационная доза — ionisation (or ionising) dose летальная доза — lethal (or fatal) dose лечебная доза — theurapeutic dose недопустимая доза — intolerable dose удельная доза — specific dose чрезмерная доза — overdose
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО — evidence, demonstration, proof, case for доказательство за (и против) — evidence for (and against) не требует доказательства — it goes without saying принимать без доказательства — to take for granted служить доказательством — to serve as evidence являться доказательством — to evidence, to prove аналитическое доказательство — analytical proof экспериментальное доказательство — experimental proof
ДОКАЗАТЬ (доказывать) — to prove, to demonstrate, to show, to substantiate (глагол-характеристика, см. § 207, 213) Мы доказали, что это предположение ошибочное. «We proved this suggestion to be wrong»
ДОКАЗАННЫЙ — proved (or proven), demonstrated, shown, substantiated быть доказанным — to be proved (or proven) (cm. § 213) Ьыло доказано, что это вещество влияет на общий выход. «The product has been proved to affect the overall yield». Было Доказано, что дело обстоит так. «It was proved to be the case» читать доказанным — to consider (as or to be) proved (or pro-v®n), to take for granted
6*
83
ДОКЛАД — paper, report; talk, lecture представить доклад — to give (or submit) a paper сделать доклад — to read a paper, to make (or: read, deliver) a report название доклада — paper title доклад, вызвавший дискуссию — provocative paper доклад на тему — a report on обзорный доклад— survey paper
ДОЛГО — long, a long time в течение долгого времени — for a long time (см 156)
ДОЛЖЕН — must, should; to be bound -(-инфинитив (см. § 237); to have 4- инфинитив (см. § 165); to need (cm. 244)
Это соединение должно реагировать. «This compound is bound to react»
должно быть + действие в прошлвм — must + have + III форма глагола (см. § 206)
Должно быть, эта реакция имела место, поскольку данные показали изменения в инфракрасной области. «The reaction must have taken place with the data showing a change in the infrared region»
ДОЛЖНОСТЬ — post, appointment, office занимать должность — to hold the post (of) назначать на должность — to assign the post (of), to appoint to the post (of) освобождать от должности — to relieve from the post отстранять от должности — to remove from the post повышать в должности — to promote to a higher post (or office) понижать в должности — to reduce in post (or office)
ДОЛЖНЫЙ — proper, due
отдавать должное за — to give credit for с должной тщательностью — with due care учитывая должным образом — with due regard for
ДОПОЛНЕНИЕ — addition, supplement, addendum (pl. addenda, cm. § 43) в дополнение — in addition (to)
ДОЛЯ — share, portion, fraction, part; lobe доля мощности — fraction of power доля пустот в хроматографической колонке — fractional bed void доля участия компонента — quota of component весовая доля — weight fraction миллионная доля — part per million обонятельная доля «- olfactory lobe
84
объемная доля — volume Fraction электронная доля — electron(ic) fraction эффективная доля — effective fraction
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ — further, more, extra (см. § 74). added, additional, supplementary, complementary (e. g. angle, colour), side (e. g. reaction)
Дополнительные 5 мл вызвали бурную реакцию. «А further . 5 ml caused a violent reaction». Проведем несколько дополни-
тельных примеров. «Let us cite some more examples». Введение дополнительных отрицательных заместителей. «Introduction of extra negative substituents»
ДОПУСК - tolerance, allowance; margin делать допуск на — to make allowance for
ДОПУСКАТЬ (допустить) — to assume, to admit (глагол-характеристика. см. § 207); to permit, to allow, to tolerate Можно допустить, что окись триметилена образуется в результате одновременного сдвига электронов. «The formation of the trimethylene oxide may be assumed to arise from a simultaneous shift of electrons» допустим — say
Присоединение, допустим, молекулы галогена к бензолу приводит к образованию дигидробензола. «Addition of, say, a halogen molecule to benzene leads to a dihydrobenzene derivative»
допустим, что — let us assume; let + существительное Допустим, что символ R представляет молекулу хлористого олова, фенильный радикал или трифенилметильный анион, в зависимости от обстоятельств. «We shall let the symbol R represent the stannic chloride molecule, the phenyl radical or the triphenylmethyl anion, as the case may be»
допуская — allowing for
ДОПУСТИМЫЙ — permissible, allowable, acceptable; safe допустимая концентрация — permissible concentration
ДОПУЩЕНИЕ — assumption
ДОСРОЧНО — ahead of time (or schedule)
ДОСТАВАТЬ — to get, to obtain, to procure; to reach; to suffice
не доставать до верхнего предела — to fall short of the upper limit
ДОСТАТОЧНО — sufficiently, enough, adequately, reasonably, fairly (cm. § 75)
Достаточно быстрое образование циклического ангидрида °оычно требует использования специального реагента. «The
85
reasonably quick formation of a cyclic anhydride usually necessitates a special reagent»
ДОСТИГАТЬ •— to reach, to attain, to obtain, to achieve; to come up to, to amount to; to gain
не достигать — to fail (cm. § 132)
ДОСТИЖИМЫЙ — attainable, accessible, practicable, within (the) reach (of)
ДОСТОВЕРНО — beyond all doubt, definitely, positively, for certain
ДОСТОВЕРНОСТЬ
с достоверностью в 95% —with 95% confidence
ДОСТОВЕРНЫЙ — reliable, sound
из достоверных источников — from reliable sources
ДОСТОЙНЫЙ — worth, worthy, deserving достойный внимания — worth notice, worthy of note, noteworthy, deserving attention (or consideration)
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНО — it is notable, noteworthy, worthy, remarkable
ДОСТУПНОСТЬ — accessibility, availability
ДОСТУПНЫЙ — accessible, available, within (the) reach (of) быть доступным — to be available легко доступный — easily available, within easy reach доступные цены — reasonable (or moderate) prices недоступные цены — prohibitive prices
ДОСЯГАЕМОСТЬ — reach, attainability
в пределах досягаемости — within (the) reach (of) вне пределов досягаемости — out of (the) reach (of)
ДОЦЕНТ — assistant-professor
ДРОБЬ — fraction; shot, pellets
сокращать дробь — to reduce the fraction (to its lowest terms) неправильная дробь — improper fraction непрерывная дробь — continuous fraction несократимая дробь — non-reducible fraction периодическая дробь — periodic (or recurring) fraction правильная дробь — proper fraction простая дробь — common (or vulgar) fraction
ДРУГ (в сочетаниях)
друг друга — one another, each other
друг за другом — one after another, in succession
друг с другом — with one another; with each other
быть расположенным близко друг к другу — to fall close togeth er, not to be far apart
удаляться друг от друга — to move apart
86
ДРУГОЙ — 1) (an)other; 2) different (см. § 73); 3) else; 4) alter-native (cm. § 51); 5) more
В этой книге будут упоминаться и другие случаи, в которых природа стационарной фазы влияет на порядок вымывания. «More cases in which order of elution is influenced by the nature of the stationary phase will be mentioned in this book». Если * мы возьмем другие примеры. «If we take more examples» другой чем — other than; different from другими словами — to put it differently, stated differently, putting it another way, in other words, that is to say
в другом месте — elsewhere
в других отношениях — in other respects; otherwise
В других отношениях это уравнение правильно. «Otherwise this equation is correct»
и другие — and others; et al.
с другой стороны — on the other hand (cm. § 88), alternatively (cm. § 94); conversely, again (cm. § 90)
Новая методика дала нам возможность преодолеть указанные трудности. С другой стороны, произошло неожиданное падение спроса на этот продукт. «The new procedure enabled us to overcome the above difficulties. Again there took place an unexpected drop in the demand for this product».
ДУМАТЬ — to think (of), to imagine, to mean, to believe, to deem, to suppose (глагол-характеристика, см. § 207)
E
ЕГО (ее, их) — thereof
Некоторые мочевины, полученные из S-фенилтиокарбамата или его N-моноэамещенных производных, приведены в таблице 2. «Some of the ureas prepared from S-phenylthiocarbamate, or N-monosubstituted derivatives thereof are listed in Table 2»
ДЦВА — hardly, scarcely, barely
едва... как — hardly... when (cm. § 167)
едва ли — unlikely (см. §214) едва не — nearly, almost
ЕДИНИЦА — unit, unity, one, entity
в единицах — in terms of (cm. § 107), in units of
ва единицу — per unit
Ba единицу времени (длины) — per unit time (length) единица активности — activity unit единица атомного веса — atomic weight unit, awu единица облучения — rad unit весолютная единица — absolute unit, ab unit
87
нейтральная единица — neutral entity нормированная единица — normalised unit приведенная единица — reduced unit произвольная единица — arbitrary unit
ЕДИНСТВЕННЫЙ — the only (см. § 205), sole, unique, single единственное возможное — unique, the only possible (or conceivable)
почти единственный — about the only
ЕДИНЫЙ — single, united, common
ЕМКОСТЬ — volume, capacity, holding capacity, capacitance, cubic content
емкость поляризации — polarization capacity емкость потока — stream capacity (or competence) емкость топливных баков — fuel tankage (or capacity), propellant capacity
ЕСЛИ — 1) if (союз, вводящий условные предложения трех типов, см. § 230); 2) given (that), granted (that), in case (of), in the event of, subject (to) (cm. § 176); 3) подразумевается в абсолютном причастном обороте (см.§ 197); 4) without (см. §174)
если бы не — but for, were it not for, if it were not for, had it not been for, if it had not been for
если вообще имеется (требуется и т. п.) — if any
Итак, возникает вопрос, какая требуется энергия, если она вообще требуется, чтобы осуществить такое вращение. «The question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotation»
если (это) вообще (имеет место) — if at all
если только — provide 1 (that), providing (that) (cm. § 111) если (только)... не — unless + глагол в настоящем времени (см. § 117)
Если монохлорид будет недостаточно разбавлен, он не сможет дать дисульфид. «Unless monochloride is sufficiently diluted, it cannot yield disulfide»
если это так —- if so, if this (or; it, such) is the case
ЕЩЕ — even, still, yet; as yet; more; else
еще больше — even (or: still, yet) more, further
Была сделана попытка выявить изотермы ксинона при еще более низкой температуре. «Ап effort was made to obtain xenon isotherms at even lower temperatures». Получающийся амид может дать с нятихлористым фосфором еще больше иминохлорида. «The resulting amide can give yet more iminochloride with the phosphorus pentachloride». Эта проблема еще более усложнена сохранением конфигурации у атома угле
88
рода. «This problem is further complicated by the retention of configuration at carbon atom»
еще -h время — as early as, as long ago as, as far back as Интересно, что еще в 1936 году Бар и Плайлер измерили с помощью И-К анализа скорости реакции пропионового ангидрида с уксусно-пронионовым. «It is remarkable that as early as 1936, Barr and Plyler measure! the rate of reaction of propionic anhydride with acetic propionic anhydride by infrared analysis» Он предположил возможность подобного хода реакции еще в 1907 году. «Не suggested the possibility of this reaction course as far back as 1907»
еще + числительное — числительное + more
Еще один (два, три, четыре, пять) «One (two. three, four, five) more»
еще не —not yet; yet (в отрицательном предложении) (см. 148) Точная природа связи в этих комплексах еще полностью не изучена. «The exact nature of the binding in these complexes is not yet completely understood» Авторы считают, что они еще не рассмотрели достаточное количество образцов этих типов. «The authors do not consider they have yet examined enough samples of these types»
еще один — one more, another, a further
еще раз — once more, once again, over again еще столько же — as much again что еще — what else
Ж
ЖДАТЬ — to wait (for); to expect
ЖЕЛАНИЕ — wish, desire
по желанию — at will, as desired, if desired
ЖЕЛЕЗА - gland
кожная железа — moisture gland
млечная железа — mammary gland слезная железа — lachrymal gland щитовидная железа — thyroid gland
ЖЕЛЕЗИСТЫЙ — ferruginous, ferriferous; chalybeate
Железо — ferrum, iron
вольфрамистое железо — ferro-tungsten губчатое железо — porous (or spongy) iron Двусернистое железо — iron bisulphide Двухвалентное железо — ferrous iron вемное железо — terrestrial iron Карбидное железо — carburetted iron ковкое железо — soft (or malleable) iron
89
корытное железо — channel iron
метеорное железо — cosmic (or meteoric) iron, kamacite мышьяковое железо — iron diarsenide, lollingite никелевое железо — octibbenite никелистое железо — plessite, somesite окисное железо — ferric iron самородное железо — native iron сернистое железо — ferrous (or ferric) sulphide сернокислое железо — ferrous sulphate трехвалентное железо — ferric iron треххлористое железо — trichloride of iron углекислое железо — ferrous carbonate углеродистое железо — carburetted iron
хлористое железо — ferrous chloride, protochloride of iron хлорное железо — ferric chloride
ЖЕСТКИЙ — stiff, rigid, hard (e. g. water, radiation)
ЖЕСТКОСТЬ — stiffness, rigidity, hardness
увеличивать жесткость — to harden
жесткость излучения — hardness of radiation жесткость кручения — torsional rigidity магнитная жесткость — magnetic rigidity
ЖИВОЙ — alive, living; lively, vivid (e. g. colour, etc.) живой интерес — keen (or lively) interest
ЖИВОТНОЕ
контрольное животное — control (animal)
подопытное животное — experimental (or test) animal беспозвоночное животное — invertebrate animal всеядное животное — omnivore ископаемое животное — zoolith микроскопическое животное — animalcule млекопитающее животное — mammal многоклеточное животное — metazoa мягкотелое животное — soft-bodied animal, malacazoon наземное животное — land animal одноклеточное животное — single-cell animal
позвоночное животное — vertebrate (or backboned) animal простейшее животное — protozoa растениеядное животное — herbivore сумчатое животное — marsupial толстокожее животное — pachyderm четвероногое животное — tetrapod
ЖИВУЧИЙ — viable, tenacious of life
ЖИДКОСТЬ - liquid, fluid
жидкость над осадком — supernatant liquid буровая жидкость — mud fluid
90
волнующаяся жидкость — agitated liquid остаточная жидкость — residual liquid переохлажденная жидкость •— overcooled liquid плотная жидкость — solid liquid промывочная жидкость — drilling fluid, eluate пропитывающая жидкость — soaking fluid процеженная жидкость — colature разъедающая жидкость — toxic liquid тяжелая жидкость (для разделения минералов) — heavy liquid, specific gravity medium, parting liquid, gravity solution фильтрованная жидкость — colature
ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТЬ — life (or vital) activity
ЖИЗНЬ — life, existence
ожидаемая продолжительность жизни — life expectancy, expectation of life
претворить в жизнь — to put into practice, to realise жизнь месторождения — life of a field
наземная жизнь — terrestrial life, geobios первобытная жизнь — primaeval life растительная жизнь — vegetable life современная жизнь — modern (or recent) life
ЖУРНАЛ
научный журнал — academic (or scientific) periodical, learned journal
3
ЗА — in favour of, for, beyond, outside, behind, after Данные говорят за эту теорию. «Data speak in favour of this theory»
за (определенное время) — in, for, within
Окисление было проведено за два часа. «Oxidation was Car* ried out in two hours». Смесь дала осадок за два дня. «The mixture gave a precipitate within two days» за (пределами чего-либо) — beyond, outside; trans-за и против — pro et contra, pro and con (pl. pros and cons) за исключением — except (that or for), with the exception of, excluding
исключением того что — except that; except in so far as... is concerned
за редким исключением — with few exceptions быть за то, чтобы — to be for (еле. § 178)
ЗАБЛАГОВРЕМЕННО — in advance, early (cm. § 83) заботиться — to take care (of), to see to
Позаботьтесь о том, чтобы все гайки были туго завинчены.
91
«See (to it) that (or: take care that, make sure that) all the nutt are screwed up tightly»
ЗАВЕРШАТЬСЯ — to be coming to an end, to be proceeding to completion, to be over, to be completed
ЗАВИСЕТЬ от — to depend on (or upon); to be dependent on (or upon)
не зависеть от — to be independent of, not to be dependent on Этот член зависит от концентрации функциональной группы в молекуле растворителя и не зависит от растворенного вещества. «This term depends upon the concentration of functional group in the solvent molecule and is independent of the solute»
ЗАВИСИМОСТЬ — relationship, relation, dependence (on); function
зависимость от времени — time dependence зависимость от скорости — velocity dependence зависимость от частоты — frequency dependence зависимость от энергии — energy dependence высотная зависимость — height dependence (е. g. of a curve) монотонная зависимость — uniform dependence пространственная зависимость — spatial (or space) dependence прямая зависимость — direct relation(ship)
угловая зависимость — angular (or: angle, directional) dependence
энергетическая зависимость — energy dependence
В ЗАВИСИМОСТИ от — depending on (or upon), against; with (cm. § 101)} as a function of; versus, vers, vs.
Эта частота будет незначительно изменяться в зависимости от типов атомов. «This frequency will be altered slightly depending upon the types of atoms». Температура изменяется в зависимости от давления. «The temperature varies with pressure» в зависимости от обстоятельств — as the case may be находиться в прямой зависимости от — to be in direct relation (ship) to (or with)
взаимная зависимость — interdependence
ЗАВОД — works, plant, mill, factory авиационный завод — aircraft factory артиллерийский завод — ordnance factory судостроительный завод — dockyard танкостроительный завод — tank works (or plant)
ЗАВОДСКОЙ
заводская табличка (паспорт) — nameplate полузаводской — semi-scale pilot (e. g. production) ЗАВЫШЕННЫЙ — overrated, overestimated, overevaluated
92
ЗАГЛАВИЕ — title, headline
под заглавиехм — headed, under the title {or heading)
заглавие статьи — essay title
ЗАГЛАВНЫЙ
заглавная буква — capital letter
заглавный лист — title-leaf (or page)
ЗАГРУЖАТЬ — to charge, to load, to feed вновь загружать — to re-charge
ЗАГРЯЗНЕНИЕ — impurity, pollutant, contaminant; contamination, pollution
загрязнение атмосферы — atmospheric contamination (or pollution)
загрязнение выше допустимой нормы — intolerable contamination
загрязнение окружающей среды — environmental contamination загрязнение, поддающееся дезактивации — removable contamination
загрязнение продуктами деления — fission-product contamination
взаимное загрязнение — cross contamination
малоопасное загрязнение — low-hazard contamination минеральное загрязнение — mineral impurities первичное загрязнение — primary contamination поверхностное загрязнение — surface contamination сильное загрязнение — severe contamination слабое загрязнение — mild contamination
ЗАГРЯЗНЕНИЯ
загрязнения в воде — water-borne contaminants
загрязнения в воздухе — air-borne contaminants
ЗАГРЯЗНЕННЫЙ — impure, contaminated, polluted
ЗАГРЯЗНЯТЬ — to contaminate, to pollute
ЗАДАТКИ
наследственные задатки — inherited abilities (or properties) ЗАДАЧА — problem, task, objective
сводить задачу к — to reduce the problem to задача состояла в том, что —- the idea was инженерная задача — engineering problem неразрешимая задача — unsolvable problem Разрешимая задача — solvable problem техническая задача — engineering problem
ЗАДЕРЖИВАТЬ — to retard, to delay, to hinder, to arrest ЗАДОЛГО до (того как) — long (or well) before
93
ЗАКЛЮЧАТЬСЯ — to consist (or lie) in (в отличие от to consist of — состоять), to involve (cm. § 243)
Проблема заключается в следующем. «The problem consists in the following»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ —• 1) conclusion, deduction, inference; 2) Conclusion, Summary, Resume (e. g. of an article) в заключение — in conclusion (or summary), to summarise представить на заключение — to submit for criticism приходить к заключению —to conclude, to come (or arrive at) a conclusion, to infer, to draw conclusions (or inferences)
ЗАКОН — law, principle, rule по законам стереохимии — in the proper steric sense подчиняться закону — to obey (or follow) the law
Это явление подчиняется закону Ньютона. «This phenomenon obeys (or follows) the Newton Law» закон больших чисел — law of large numbers закон действия и противодействия — law of action and reaction закон действующих масс — mass action law закон диффузии Фика — Fick’s (diffusion) law (cm. § 49) закон идеального газа — ideal gas law закон индукции — induction law закон Кулона — Coulomb’s law (cm. § 49) закон Кюри — Curie’s law (cm. § 49) закон Менделеева — periodic law, Mendeleyeev’s law (cm. § 49) закон наименьшего действия — principle of least action закон обратных квадратов — inverse-square law закон Планка — Plank’s law (см. § 49) закон постоянства весовых отношений — law of constant (or definite) proportions закон распределения — distribution law закон симметрии — law of symmetry закон сложения — addition law закон смещения — displacement law закон сохранения массы ~ mass conservation law закон тяготения — law of gravitation закон упругости — law of elasticity закон эквивалентности массы и энергии — principle of equivalence of mass and energy закон эквивалентных отношений —- law of equivalent (or reciprocal) proportions
биогенетический закон — law of ancestral repetition, biogenic (or recapitulation) law
вероятностный закон — probability law квадратичный закон — square law квантовый закон — quantum law неквантовый закон — unquantised law
94
основной закон — fundamental (or principal) law периодический закон — periodic law
степенный закон — power (or exponential) law
ЗАКОНОМЕРНОСТЬ — regularity
ЗАКОНОМЕРНЫЙ — regular
ЗАЛ — hall
конференц-зал — debating hall
лекционный зал — lecture-room (or:-hall, -theatre)
ЗАЛЕГАНИЕ — bedding, (mode of) occurrence на месте залегания — in place, in situ, залегание руды — ore occurrence, ore-run
ЗАЛЕГАТЬ — to occur
круто залегать— to dip at high (orsteep) angle, to have a steep attitude
ЗАЛЕЖЬ — deposit, lode, vein, ledge, delf, bank of ore; lay land, fallow
залежь железных руд — iron deposit
залежь замещения — replacement (or substitution) deposit
залежь нефти — petroleum (or oil) deposit, oil pool (or accumulation)
залежь нефти и газа — oil and gas accumulation (or deposit) большая залежь руды — gulf, gulph
минеральная залежь — mineral deposit (or field)
небольшая залежь — pocket
нетронутая залежь — virgin field, intact deposit
нефтяная залежь — oil pool
пластовая залежь — sheet deposit, flat sheet, blanket deposit, sill
рудная залежь — ore run (or: shoot, bed), metalliferous deposit
ЗАЛИВ — bay, embayment, indraft, frith
морской залив — gulf
небольшой залив — inlet
обособленный (отчлененный) залив — detached bay очень маленький залив — creek
узкий залив — firth
замедление - slowing down, deceleration без замедления — immediately, at once (см. § 84) замедление развития — arrest of development
ЗАМЕНА — substitution, replacement
замена (первого вторым) — substitution of... by (cm. § 108) замена (второго первым) — substitution of... for (cm. § 108)
95
ЗАМЕНЯТЬ — to substitute, to replace; to renew заменять (первое вторым) — to substitute by (cm. § 108) заменять (второе первым) — to substitute for (cm. § 108)
ЗАМЕРЗАНИЕ — freezing, congelation, glaciation повторное замерзание — refreezing точка замерзания — freezing point на точке замерзания — at freezing point; at a standstill
ЗАМЕРЗАТЬ — to freeze, to conglaciate, to congeal замерзать вновь — to regelate, to refreeze
ЗАМЕТНО — noticeably, appreciably, markedly (cm. § 76) Фотолизированный раствор заметно нестабилен, особенно по отношению к щелочи. «The photolyzed solution is markedly (or noticeably) unstable particularly with respect to alkali»
ЗАМЕТНЫЙ — noticeable, discernable, appreciable, marked (cm. § 76)
Эта концепция дает объяснение заметной разницы в поведении сахаров в формах фуранозы и пиранозы. «This concept offers an explanation for the marked difference in behavior of the furanose and puranose forms of the sugars»
ЗАМЕЧАНИЕ — remark, observation, comment, note несколько общих замечаний — a few generalities
ЗАМЕЧАТЬ (заметить) — to observe, to note, to mark, to notice (глагол-характеристика. см. § 207); to remark
Было замечено, что соединение X рацемизируется в 30 000 раз быстрее, чем XL «Compound X was observed to racemise 30 000 times as fast as XI» не заметить — to overlook следует заметить, что—it should (or will) be remarked (or noted) that
ЗАМЕЩАТЬ — to take the place of, to replace, to substitute замещать (первое вторым) — to substitute by (cm. § 108) замещать (второе первым) — to substitute for (cm. § 108)
Водород был замещен кислородом. «Hydrogen was substituted by oxygen». Кислород был замещен водородом. «Hydrogen was substituted for oxygen»
замещать друг друга — to substitute (for) each other
ЗАМЕЩЕНИЕ — substitution, replacement
замещение (первого вторым) — substitution of... by (cm. § 108) замещение (второго первым) — substitution of... for (cm. § 108) Замещение нитробензола нитрометаном в качестве растворителя привело к более низким выходам. «The substitution of nitromethane for nitrobenzene (or of nitrobenzene by nitromethane) as a solvent resulted in lower yields»
96
ЗАНИЖАТЬ — to underestimate, to underrate
ЗАНИМАТЬ — to take, to occupy, to hold
занимать важное место — to hold a prominent place занимать первое место — to head, to rank first
ЗАНИМАТЬСЯ — to deal with, to be concerned with, to be engaged (or active) in (cm. § 178), to work at, to be occupied with
ЗАНЯТЬСЯ — to turn to
ЗАПАС — reserve, stock, margin, content запас горючего — fuel reserve (or stock) запас надежности — safety margin запас скорости — margin of speed запас энергии — margin of energy, energy content запас ядерного оружия — nuclear stockpile
ЗАПАСНОЙ — reserve, stand-by, auxiliary, emergency, spare
ЗАПАСЫ — reserves
содержать запасы —- to maintain a stock создавать запасы — to build up stocks запасы топлива — fuel stores
активные запасы — actual (or positive) reserves
вероятные запасы руды — possible (or prospective) ore, ore in sight
действительные запасы — actual reserves, developed ore мировые запасы — world (or mundane) reserves неразведанные запасы — possible reserves потенциальные запасы — potential (or inferred) reserves промышленные запасы — commercial reserves разведанные запасы — explored (or: known, prospected) reserves
ЗАПАХ — odour, smell
запах редьки — horse-radish odour запах серы— sulphur smell дурной запах — fetid odour острый запах — pungent odour чесночный запах — alliaceous odour
ЗАПИСЫВАЮЩИЙ
автоматически записывающий — self recording
ЗАПИСЬ — record, recording
c помощью записи — by recording автоматическая запись — automatic recording Непосредственная запись — direct-recording ошибочная запись — erroneous recording вапись данных — data recording вались мощности — power record
Л. Пумпянский g?
запись на ленту — tape recording
запись на пленку — filming, film recording
запись показаний приборов — record of readings
ЗАПОЛНЯТЬ - to fill (up)
ЗАПУСК— starting, start-up, triggering, launching
запуск двигателя в воздухе — air starting
запуск импульсом — pulse triggering
запуск под нагрузкой — starting under load
запуск после стоянки — starting from rest
запуск реактора — reactor start-up, starting the reactor
запуск холодного двигателя — starting cold engine, starling from cold
ЗАПУСКАТЬ — to start (up), to trigger, to launch запускать вновь — to restart
ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА
с зарплатой (в) — at a salary (of)
зарплата рабочих — wages
зарплата служащих — pay, salary
ЗАРАЖАТЬ — infect, contaminate
ЗАРАЖЕНИЕ — infection, contamination
заражение местности — terrain contamination, contamination of the ground
заражение отравляющим веществом — chemical contamination бактериологическое заражение — bacteriological contamination радиоактивное заражение — radioactive contamination
ЗАРАЖЕННЫЙ — infected, contaminated
ЗАРАНЕЕ —in good time, in advance, beforehand; a priori; pre-
заранее установленные (границы) — preassigned (limits)
ЗАРОЖДАТЬСЯ — to be in the making, to originate, to arise Эта концепция, зародилась еще в 1798 году. «This conception traces its origin as far back as 1798»
ЗАРЯД
водородный заряд — hydrogen charge
единичный заряд — unit charge
затравочный заряд — bare charge
избыточный заряд — surplus charge
ионный заряд — ionic charge
нулевой заряд — zero charge
одинаковые (одноименные) заряды — like (or similar) charges
остаточный заряд — residual charge
поверхностный заряд — surface charge
пробный заряд — test charge
98
пространственный заряд — space charge
противоположные (разноименные) заряды — unlike (or opposite) charges
результирующий заряд — net charge точечный заряд — point charge удельный заряд — specific charge
ЗАСЕДАНИЕ — session, meeting научное заседание — session объединенное заседание — joint session пленарное заседание — joint (or plenary) session
ЗАСЛУЖИВАТЬ
заслуживает внимания — it is noteworthy (or notable), it is worth notice (of note), it deserves attention (or consideration), it is to be noted, it will be noted
особенно заслуживают рассмотрения...— to be particularly considered are...
ЗАСТАВЛЯТЬ (заставить)— to cause, to make, to get, to lead, to force (cm. § 224)
Это заставляет (нас) рассматривать... «This leads one to regard...» Избыток газа заставил автора приостановить опыт. «Ап excess of gas made the author stop his test». Ту или иную жидкость заставляют очень медленно втекать в реакционный сосуд. «А given fluid is made to flow very slowly into the reaction vessel». Это заставляет компоненты разделяться. «This causes the components to be separated». Мы не могли заставить этот продукт полимеризоваться. «We could not get this product to polymerize». Отталкивающее взаимодействие метильных групп должно заставить концевой цикл принять конформацию лодки. «Repulsive interaction of the methyl groups must force the terminal ring to assume the boat conformation»
ЗАТЕМ — next, further, subsequently, in the next place, then, after this (or that), thereupon
ЗАТРОНУТЫЙ — concerned, discussed, touched upon, under consideration (or: study, discussion, cm. § 105); affected быть (оказаться) затронутым—to be (or become) affected
ЗАТРУДНЕНИЕ
вызывать затруднение — to present a problem ЗАТРУДНЕННЫЙ — hindered, hampered, impeded
Реакции этого типа имеют место, по-видимому, только в случае стерически затрудненных соединении. «Reactions of this type seem to occur only with sterically hindered compounds»
пРисоединение затруднено — the addition is hindered
ЗАТРУДНЯТЬ — to make (it) difficult, to hinder, to hamper, to impede
ЗАЩИТА — protection (against or from), defence (against), shielding, screening в защиту — in favour (of) защита зрения — eye protection защита от взрыва — blast protection защита от излучений (облучений) — radiation protection (or shielding)
защита от перегрузки —overload protection
аварийная защита — emergency protection system, scram (от-safety) system
бетонная защита — concrete shielding
боковая защита — side shielding
верхняя защита — top shielding
ЗАЩИЩАТЬ — to protect, to defend, to screen, to shield
ЗАЯВЛЕНИЕ — statement, assertion, application подавать заявление — to submit an application сделать заявление — to make a statement, to report
ЗАЯВЛЯТЬ (заявить) — to state, to assert, to announce (глагол-характеристика , см. § 207)
Было заявлено, что эти вещества приводят к низким выходам. «These substances were stated to result in low yields». Они заявили, что исследование протекает удовлетворительно. «The investigation was announced by them to proceed satisfactorily»
заявлять (когда нет полной уверенности в обоснованности заявления) — to claim (глагол-характеристика, см. § 238) Эти авторы заявили, что получили чистые продукты, однако оказалось, что дело обстоит не так. «These authors claimed to have obtained pure products but this did not prove to be the case»
ЗВАНИЕ - title
звание профессора — title ol professor
ученое звание — academic title
ЗВУКОВОЙ - sonic
ЗВУКОМАСКИРОВКА — sound concealment and deception measures
ЗВУКОУЛАВЛИВАТЕЛЬ — sound locator, listening apparatus ЗЕМЛЕРОЙНЫЙ — excavating, ditching
ЗДЕСЬ — here, at this point (or juncture)
и здесь — here too (or again)
И здесь перенос лабильного водородного атома является изби
100
рательным. «Неге too (or again) the transfer of the labile hydro gen atoms is selective»
ЗДРАВЫЙ — sound
здравая теория — sound theory
здравый смысл — common sense
ЗЕМЛЯ — land; earth, soil, ground земля, отвоеванная у моря — innings земля под паром — fallow бесперспективная земля — impossible land бесплодная земля — barren soil вспаханная земля — keen land, broken ground заброшенная земля — abandoned land залежная земля — layland инфузорная земля — infusorial (or diatomaceous) earth, kiesel-gur
мерзлая земля — frozen earth
наносная земля — derelict land, alluvion невозделываемая земля — waste land окраинная земля — marginal land осушенная земля — reclaimed land пахотная земля — arable (or tillable) land рыхлая земля — loose ground
целинная земля — primitive soil, virgin (or waste) land
ЗЕРНА grains
образовывать зерна — to granulate взаимносрастающиеся зерна — interlocking grains
ЗЕРНЕНИЕ — granulation
тонкое зернение — closely spaced granulation
ЗЕРНИСТОСТЬ — granulation, grain
ЗЕРНИСТЫЙ — granular, granulous, granulated, grained
ЗЕРНО — grain, granule, nodule, noddle маленькое зерно (зернышко) — pip, beadlet
ЗНАКОМЫЙ — familiar, known, acquainted быть знакомым с — to be familiar (or acquainted) with
ЗНАМЕНАТЕЛЬ — denominator (e. g. of a fraction) общий знаменатель — common denominator привести к одному знаменателю — to reduce to a common denominator
ЗНАНИЯ — knowledge
оценивать (проверять) знания — to assess (or test) the proficiency
оценка знаний — estimate (or assessment) of proficiency
101
ЗНАТЬ — to know (of or about) (cm. § 178, 207), to be aware of Мы знаем, что небольшая NH2 группа сопряжена в дуроле с кольцом. «We know the small NH2 group as conjugated with the ring in durene»
ЗНАЧЕНИЕ— meaning, sense, value, importance, significance, concern, consequence, implications
иметь значение — to matter, to be of concern (or: consequence, importance), to be important
Единственное, что имеет значение... «The only thing that matters...»
иметь значение (при) — to have influence (in)
Это имеет большое значение при полимеризации дизамещен-ных продуктов. «This has a great influence in the polymerization of disubstituted products»
иметь большое значение — to be of great (or far-reaching) importance, to be of (a) great moment, to be significant
Обе эти проблемы имеют большое значение и будут рассмотрены позднее. «Both these problems are of a great moment and will be discussed later» e
иметь особенно важное значение — to be of particular concern не имеет значения (что)—it doesnot matter,it is of no consequence Энтропия активации не имеет значения. «The entropy of activation does not matter»
не иметь (никакого) значения — to be of no consequence (or: concern, account) to make no difference
почти не иметь значения — to be of little importance (or sign if i-can ce, conseq uen ce)
придавать особое значение (чему-либо) — to lay (or place) emphasis on, to attach particular importance to
принимать значение — to take on (or assume) a value значение деления — scale value значение до облучения — pre-irradiation value значение поля — field data амплитудное значение — peak value базисное значение — base-line value вырожденное значение — degenerated value главное значение — principal value действующее значение — effective value допустимое значение — allowed value единственное значение — unique value
заданное значение — (pre)set (or: prescribed, predetermined) value
классификационное значение (животных или растений)—taxonomic value
максимальное значение — maximum (or peak) value мгновенное значение — instantaneous value
102
оптимальное значение — optimum value пиковое значение — peak (or crest) value пороговое значение — threshold value предельное значение — limiting value собственное значение — eigenvalue, proper value среднее значение — mean (or average) value среднее квадратичное значение — root-mean square value, effective value
стационарное значение — steady-state value
стратиграфическое значение — stratigraphical implication (or significance)
характеристическое значение — characteristic value целочисленное значение — integral value численное значение — numerical value
ЗНАЧИТЕЛЬНО — substantially, essentially, much, considerably (cm.§84); rather (or far)+прилагательное в сравнительной степени; well + предлог или союз (см. § 98); значительно больше — rather (or far) more, значительно выше (больше) — well above (over), значительно раньше — well before, значительно меньше — far less, значительно позже — well after, значительно слабее — rather (far) weaker
ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ — appreciable, considerable, substantial, significant, important, notable, marked (см. § 76)
в значительной мере — largely, notably, to a great extent, considerably, markedly (cm. § 76, 84)
ЗОЛА — ash, cinder
зола морских водорослей — kelp
зола сухой массы — ash of dry coal
внешняя зола — extraneous ash
внутренняя зола — constitutional (or organic) ash древесная зола — hardwood (or wood) ash
конституционная зола — intrinsic, constitutional (or inherent) ash костяная зола — bone ash
остаточная зола — residual ash
пережженная зола растений — polverine свободная зола — segregated ash content связанная зола — fixed, inherent (or true) ash
ЗОЛОТИСТЫЙ — aureate, golden
золото
не содержащий золота — non-auriferous
^Держащий золото и серебро — auriargentiferous аллювиальное золото — alluvial (or stream) gold аллювиальное самородное золото — nugget
Рчичное золото — mustard gold
103
иридисто© золото — iridium gold косовое золото — river bar gold крупитчатое золото — heavy gold крупнозернистое золото — coarse gold лигатурное золото — base bullion листовое золото leaf gold, gold foil медистое золото — copper gold монетное золою — crown gold палладистое золото — porpezite первичное золото — primary gold плавучее золото — floating gold платинистое золото — platinum gold подъемное золото — coarse (or visible) gold, nugget проволочное золото -- wire gold пылеобразное золото — gold flour ржавое золото — rusty, rush gold родистое золото — rhodite россыпное золото — placer gold самородное золото — free (or: native, massive) gold стандартное золото — standard gold сусальное золото — mosaic gold теллуристое золото — gold telluride, calaverite упорное золото — rebellious gold хлорное золото — auric chloride чешуйчатое золото — flake gold чистое золото — fine bullion (or gold)
ЗОЛОТОНОСНЫЙ — auric, auriferous, aura ted, aurigenous, gold-bearing, gold-containing
ЗОЛЬ — sol, colloidal solution глинистый золь — clay sol силикатный золь — silica sol
ЗОЛЬНОСТЬ — ash content
ЗОЛЬНЫЙ - high-ash
ЗОНА — zone, belt
И
ИБО — for (см.§ 110) , because, as, inasmuch as, since Полученные данные нельзя рассматривать как подтверждение предполагаемой реакции, ибо система значительно осложнена другими реакциями. «The data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactions»
104
И ВЫШЕ — (and) up, and above
Усилитель работает в диапазоне частот 105 герц и выше.
«The amplifier operates within the frequency range of 105 c/s (and) up»
ИДЕНТИЧНЫЙ (чему-либо) — identical with
ИДТИ — to proceed, to progress, to run
Можно видеть, что Wi непрерывно уменьшается по мере того, как идет конденсация. «It will be seen that Wi decreases continually as condensation progresses». Реакция шла хорошо. «The reaction was running smoothly» идти в ногу с — to keep pace with идти до конца — to proceed to completion
Реакция прошла до конца за 2 часа. «The reaction proceeded to completion in 2 hours» идти за — to follow (cm, § 241) идти вразрез — to run counter
ИЗ — (out) of, from; among; involving (cm. § 243)
Целлюлоза является наиболее распространенным из всех органических веществ, встречающихся в природе. «Cellulose is the most abundant of all naturally occurring organic substances»
из... следует, что — it follows from...
Из этих соображений следует, что... «It follows from these considerations that...»
ИЗБАВИТЬСЯ от — to do away with, to get rid of
ИЗБЕГАТЬ - to avoid (cm. § 182)
ИЗВЕСТНО — it is known (cm. § 207)
Известно, что коэффициенты в уравнении Фоккера-Планка зависят от закона взаимодействия. «The coefficients in the Fokker-Planck equation are known to depend on the law of interaction».
еще не известно — it is not yet known, it remains to be seen насколько нам известно — to (the best of) our knowledge, as far as our knowledge goes, as far as we know, we understand that
Насколько нам известно, ход полимеризации почти идентичен наблюдаемому в случае чистой мономерной фазы. «As far as our knowledge goes, the course of the polymerization is almost the same as that observed with the pure monomer phase»
хорошо известно — it is well known, it is common knowledge ИЗВЕСТНЫЙ — famous, well-known, of note, distinguished, known, certain
UTb известным — to be known (глагол-характеристика, см.§ 207)
105
быть известным (кому-либо) — to be known to быть известным (чем-либо) — to be noted for
ИЗВЛЕКАТЬ — to extract, to recover, to withdraw
ИЗВЛЕЧЕНИЕ — extraction, recovery, withdrawal извлечение кислотой -- acid recovery (cm. § 50) извлечение урана — uranium extraction (cm. § 50) извлечение эфиром — ether extraction (cm. § 50) поддающийся извлечению — extractable, withdrawable
ИЗГОТОВЛЕНИЕ — manufacture, fabrication, making повторное изготовление — refabrication
ИЗГОТОВЛЕННЫЙ — manufactured, fabricated, made заранее изготовленный — prefabricated
ИЗГОТОВЛЯТЬ — to produce, to fabricate, to manufacture, to prepare, to make
ИЗДАНИЕ — edition, issue
выдержать несколько изданий — to go into several editions
ИЗ-ЗА — 1) due to, owing to, because of, by reason of, on account of, through, for (cm. § 173)} 2) by (cm. § 171)
Потенциалы углерода и азота возрастают по сравнению с потенциалом бора из-за их больших ядерных зарядов. «The potentials of carbon and nitrogen increase over that of boron owing to their greater nuclear charges». Из-за разнообразия и важности соединений, в которые входит азот, он является наиболее важным после углерода элементом в органической химии. «For the variety and importance of the compounds into which it enters nitrogen is next to carbon the most important , element in organic chemistry»
из-за неосторожности — through carelessness
из-за того, что — любой из вышеуказанных предлогов + герундий (см. § 173) или в герундиальном обороте (см. § 185,186)
Им не удалось получить высоких выходов из-за того, что они работали с бензином низкого качества. «They did not succeed in getting high yields by working with low grade gasoline». Возможно, из-за того, что молекула не отщепилась, в конфигурации не произошло изменений. «It may well be that due to the molecule not splitting off no change in configuration has taken place»
из-за этого — on this account, due to this, owing to this, because of this
ИЗДЕЛИЕ — product, article, manufactured item; piece (e. g. of work)
готовое изделие — finished product промышленные изделия — industrial goods
106
ИЗЛАГАТЬ — to state, to treat {глагол-характеристика, cm.
§ 207), to set forth, to lay down to set out; to give an account of; to present
В статье излагается новый метод приготовления этих соединений. «The paper presents a new procedure to prepare these compounds»
ИЗЛОЖЕНИЕ — treatment; statement, account, exposition, presentation
изложение предмета — presentation of a subject краткое изложение — summary outline
ИЗЛУЧАТЬ — to radiate, to emit
ИЗЛУЧЕНИЕ — radiation, emission, evolution {e. g. of light), projection (e. g. of sound)
под действием излучения — (when) exposed to irradiation, under irradiation
излучение цели — target emanation
остаточное радиоактивное излучение — lingering radiation радиоактивное излучение — radioactive emanation, radiation световое излучение — luminous radiation
тепловое излучение — thermal radiation ядерное излучение — nuclear radiation
ИЗЛУЧЕННЫЙ — radiated, emitted
ИЗМЕЛЬЧЕННЫЙ — ground, divided, crushed, pulverised тонко измельченный — finely ground (or divided)
ИЗМЕНЕНИЕ — change, alteration, variation, modification, transformation
быть чувствительным к изменению температуры — to be temperature (or thermally) sensitive
быть чувствительным к изменению энергии — to be energy-sensitive
оставаться без изменения — to be (or remain) unaffected (or unchanged), not to be affected {cm. § 233)
Отношение этих двух изомерных хлорбутадиенов, присутствующих в продуктах реакции, остается практически без изменения. «The ratio of the two isomeric chlorobutadienes present in the reaction products remains practically unaffected».
с соответствующими изменениями — mutatis mutandis изменение масштаба — rescaling
изменение силы тяжести —- gravity change изменение среды — environmental change изменение потенциала, резкое — jump in potential изменение фазы на 180 — phase reversal изменение четности — parity transition
вменение чувствительности — sensitivity shift новое изменение — secular variation change
107
геомагнитное изменение — change in geomagnetism гидротермальное изменение — hydrothermal alteration постепенное изменение — progressive alteration, gradual change прерывное изменение — discontinuous variation пространственное изменение — space variation продольное изменение — linear deformation резкое изменение — abrupt change сезонное изменение — seasonal variation стойкое изменение — persistent change суточное изменение — diurnal variation
ИЗМЕНЯТЬ—to change,to alter,to affect (cm.§ 233),to mod ify ,to vary Одно лишь механическое присутствие примеси не изменяет точку Кюри. «The mere mechanical presence of an impurity does not affect the Curie point»
ИЗМЕНЯТЬСЯ — to change, to be changed, to be affected (cm. § 233), to vary
не изменяться — to be unaffected, not to be affected (cm. § 233) В простых эфирах и аналогичных растворителях эта частота не изменялась. «In ethers and similar solvents the frequency was unaffected»
ИЗМЕРЕНИЕ — measuring, measurement, determination, gauging; dimension, size
проводить измерения — to take (or: make, conduct, carry out) measurements
измерение глубин — depth sounding
измерение эхолотом — acoustic depth sounding
ИЗМЕРЕННЫЙ — measured
ИЗМЕРИМЫЙ — measurable
ИЗМЕРЯТЬ — to measure, to gauge, to determine, to take (глагол-характеристика, см. § 207)
измерять температуру — to take (or measure) the temperature ИЗНОС — wear (and tear), wearing away, deterioration, consumption (e. g. of electrode)
ИЗОБРАЖАТЬ — to represent, to depict, to show, to exhibit, to display, to illustrate (глагол-характеристика, см. § 207) ИЗОБРАЖЕНИЕ — picture, image; representation, descrip-
tion (cm. § 222)
на изображении — in the picture
ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ — ingenious, inventive, resourceful ИЗРАСХОДОВАТЬ — to use up, to spend
ИЗРЕДКА — occasionally, on occasions (cm. § 77), from time to time, at times, once in a while (or way), now and then (or again)
108
ИЗУМЛЯТЬСЯ — to be astonished (at) (cm. § 178)
ИЗУЧАЕМЫЙ - under study (or investigation) (cm. § 105), covered, studied, investigated, examined, in question
ИЗУЧАТЬ — to study, to investigate, to learn
Он изучает природу. «Не is a student of nature»
ИЗУЧАТЬСЯ — to be under study (or: investigation, examination)
ИЗУЧЕНИЕ — study of (or into), investigation of (or into), research on (or into)
ИЗУЧЕННЫЙ — studied, investigated, learned
быть хорошо изученным — to be well understood, to be exhaustively covered (or studied)
ИЗЫСКАНИЕ — research, prospecting survey, pioneering, investigation
буровое изыскание — bore-hole surveying геологическое изыскание — geological examination
ИЛИ — or, eithei или же — or else или иначе — or (см. § 109У, that is to say или около этого — or so
ИЛЛЮСТРАЦИИ
выполнять иллюстрации — to execute illustrations
ИМЕННО — 1) just, precisely; 2) it is... that (or: who, which, where, when, whose) (cm. § 262)
Трудности представляет именно эта побочная реакция. «It is this side reaction that is difficult». Именно эти ученые открыли новую методику синтеза пропилена. «It is these scientists who have discovered a new procedure to synthesise propylene»
а именно — 1) namely, to wit, such as; 2) viz.
В наших опытах мы учитывали основные переменные величины, а именно тепло, давление и удельный вес. «In our experiments we took account of the main variables such as heat, pressure, and specific weight» именно когда (куда) — just where именно так — just (or quite) so именно тогда — just then
ИМЕНОВАТЬ — to name, to call, to refer to as (cm. § 246) ИМЕНОВАТЬСЯ — to be called, to be referred to as (cm. §246), to he known as
° Дальнейшем процесс обмена электронами будет имено-Ваться реакцией термического обмена. «Hereafter the elect
109
ron-exchange process will be referred to as (or will be known as) the thermal exchange reaction»
ИМЕТЬ — to have, to possess
иметь + существительное — to be + of + существительное (см, § 60)
Реакция водорода с углеродом с образованием метана в настоящее время не имеет большого значения. «The reaction of hydrogen with carbon to produce methane is not of great significance at the moment». Нужно подчеркнуть, что «двойные связи» в бензольном кольце имеют инертный характер. «It should be emphasised that the «double bonds» in the benzene ring are of inert character»
иметь в виду — to bear (or: have, keep) in mind, to remember, to intend
Сначала имелось в виду провести реакцию в вакууме. «It was first intended that the reaction should be carried out in vacuo»
иметь дело с — to deal with, to be concerned with, to have' to do with; to handle (e. g. isotopes)
иметь место — to take place, to occur, to be the case
Кроме того, эта частота имеет место в соединениях типа тио-уксусной кислоты. «This frequency occurs also in compounds such as thioacetic acid»
что имеет место (в нефтяной промышленности) — as is the case (in the oil industry)
что, возможно, имеет место — as may well be the case (cm. § 98) иметь силу —* to hold, to hold true (or good) (cm. § 242)
Считали, что эта теория имеет силу для мономолекулярных соединений. «This theory was thought to hold for monomole-cular compounds»
имея это в виду — with this in mind
надо иметь в виду — it should be remembered, it should be borne in mind
не иметь — to lack
Эта гипотеза не имела подтверждения. «This hypothesis lacked confirmation»
это имеет смысл — it has sense, it pays
ИМЕТЬСЯ — to be present (or available, cm. §236), to exist иметься в продаже — to be commercially available, to be on the market (or sale)
имеющийся — available (cm. § 236), on hand, existing
ИМЯ — name
во имя — for the sake of
от имени (кого-либо) — on behalf of
ИНАЧЕ — differently, otherwise, or else
110
так или иначе — in some or other way, somehow or other, in any case, at any rate, anyhow
И HE — nor + глагол (см. § 167)
Эти исследователи провели мало опытов, да и степень превращения не была полной. «These workers did not carry out many experiments nor were the extents of conversion complete»
ИНИЦИАТИВА — initiative
взять инициативу — to take the initiative (or lead) обладать инициативой — to be full of initiative по инициативе (кого-либо) — on (somebody's) initiative, on the initiative of
по собственной инициативе — on one’s own initiative подхватить инициативу — to take up the initiative
ИНОГДА — occasionally, on occasions (cm. § 77), sometimes, at times, now and again (or then), in some cases
Иногда желательно иметь группу, которая имеет несколько менее основный характер и потому легче регенерируется. «It is desirable on occasions to have a group that is somewhat less basic, and hence regenerated more easily». Изомеризация алкенов изменением конфигурации С-цепи может иногда быть результатом деструктивного алкилирования. «Isomerization of alkanes by change of carbon chain configuration may be at times the result of a destructive alkylation»
ИНОЙ — other, different (cm. § 73), alternative (cm. § 51) в ином случае — or else, otherwise, alternatively (cm. § 94)
ИСКОПАЕМОЕ — mineral, fossil
превращать в ископаемое — to fossilise
ископаемое в первичном залегании — fossil in situ
ископаемое во вторичном залегании — redeposited, derived (or drifted) fossil
главное полезное ископаемое — essential mineral
горючее полезное ископаемое — combustible (or fuel) mineral
живое ископаемое — living fossil
жизненно-устойчивое ископаемое — persistent fossil крупное ископаемое — macrofossil мелкое ископаемое — microfossil
керудное ископаемое — non-metallic mineral
окаменелое ископаемое — petrified, mineralized (or permineralized) fossil
Колезное ископаемое — useful (or commercial) mineral
Рудное ископаемое — ore mineral
Руководящее ископаемое — index (or: guide, zone) fossil еКскрементное ископаемое — fossilized excrement, fossil drop’ pings
111
ИНСТИТУТ
Институт органической химии имени Н. Д. Зелинского Академии наук СССР. «The N D. Zelinsky Institute of the USSR Academy of Sciences»
ИНТЕГРАЛ - integral
выносить из-под интеграла — to take out of the integral
ИНТЕГРИРОВАТЬ — to integrate (over)
ИНТЕНСИВНЫЙ — intense, intensive
ИНТЕРВАЛ — interval, range; gap, space, spacing, interspace; period
быть расположенным через интервал(ы) — to be spaced Скважины были расположены через интервалы в 10 футов друг от друга. «The holes were spaced at 10 foot intervals»
в интервале — in (or within) the (an) interval, in (or over) the
(a) range
интервал включения — on-interval
интервал выключения — off-interval
интервал импульсов — momentum range, pulse time
интервал мощностей — range of power levels
интервал перехода — transformation range
интервал повторения — repetition (or recurrence) interval
интервал пропускания сигнала — gate width
интервал скоростей — velocity interval (or range)
замкнутый интервал — closed interval
рабочий интервал — operating range
счетный интервал — counting period
температурный интервал — temperature range
энергетический интервал — energy range
ИНТЕРЕС
представлять интерес — to be of interest (or concern), to be interesting
не представлять интереса — to be of no interest (or concern)
ИНТЕРЕСНО — it is of interest, it is interesting, interestingly столь же интересно...-— quite as interesting is...
ИНТЕРЕСНЫЙ — interesting, attractive, of interest, striking, remarkable, curious
ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ - to be interested (in) (cm. § 178)
ИНТЕРЕСУЮЩИЙ - of interest (to)
интересующий вопрос — a point (or matter) of interest
ИНФОРМАЦИЯ — data, evidence, information (on)
112
ИСКАТЬ — to look (or search) for, to seek
Объяснение этого явления искали в высокой температуре реакции. «The explanation of this phenomenon was sought in the elevated temperature of the reaction». Электрофильные реагенты ищут электроны. «Electrophilic reagents seek electrons» ИСКЛЮЧАТЬ — to exclude, to except, to rule out, to preclude, to eliminate
Это исключает возможность полимеризации. «This rules out the possibility of polymerisation»
исключая — save (for or that), except, with the exception of, excluding, other than; ruling out
Обычно считают, что поглощение нитрозогруппы, исключая группы в нитритах, происходит в области 1420—1310 см"1. «The nitrose-group other than in nitrates is generally quoted as absorbing in the range 1420—1310 cm"1»
ИСКЛЮЧЕНИЕ — exclusion, exception, elimination все за исключением — anything but в виде исключения — for once, as an exception (to) sa исключением (того, что) — apart from, aside from, except (that or for), except in so far as... is (are) concerned, with the exception of
за редким исключением — with few exceptions (cm. § 40)
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО — highly, remarkably, exceptionally; to the utmost degree; most + прилагательное или наречие; exclusively, solely
Окислить это вещество исключительно трудно. «It is most difficult to oxidise this substance» (or «This substance is most difficult to oxidise»)
ИСКУССТВЕННЫЙ — artificial, man-made
ИСПАРЕНИЕ — evaporation, vaporisation повторное испарение — re-evaporation
ИСПАРЯЮЩИЙСЯ — vaporable, evaporable
ИСПОЛЬЗОВАТЬ — to use, to make use of, to utilise, to employ, to take advantage of, to profit by; to call into action (or Play)
использовать накопленный опыт...— to draw on experience использовать атомную энергию для мирных целей — to harness (or utilise) atomic energy for peaceful uses
использовать положение — to exploit the situation Максимально использовать — to make the best (use) of Мсвторно использовать — to re-use
Пользоваться — to be useful (см. § 251)', to be used (or: utilised, employed) 8
• Л. Пумпянский
113
Параметры растворимости используются для выбора растворите л ей. «Solubility parameters are useful for selecting solvents». Для выражения состава раствора наиболее широко используется молярная фракция. «The most generally useful expression for giving the composition of a solution is the mole fraction», используется — use is made of
Для разделения используются две несмешивающиеся фазы.
«For the separation use is made of two immiscible phases» широко использоваться — to be in general (or common) use, to
be widely used (or employed)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ — used, employed, in use
используемый в настоящее время —in current use, now in use; being used
ИСПЫТАНИЕ — test, trial, examination, assay
выдержать испытание — to stand (or withstand) a test осуществлять испытание — to perform (or carry out) a test, to test (e. g. for leakage)
проходить испытание — to undergo a test
испытание без разрушения (образца) — non-destructive testing испытание до разрушения — breaking test
испытание в естественных условиях — natural condition test испытание в полевых условиях — field testing
испытание в рабочих условиях (в эксплуатации) — operation test испытание давлением — pressure test (см. § 50) испытание качества топлива — fuel test (см. § 50)
испытание колпачковым методом — hood testing (е. g. of leaks) испытание на воздухонепроницаемость — air test (си. § 50) испытание методом меченых атомов — tracer test (см. § 50) испытание на выносливость — endurance test испытание на моделях — model (or mock-up) testing испытание на нагрев — hot test испытание на перегрузку — overload test испытание на поглощение — absorption test испытание на помутнение — cloud test испытание на пробой ~• breakdown test испытание на проницаемость — permeability test испытание на прочность — endurance test испытание на размалываемость — grindability test испытание на разрыв — tensile (or tension) test испытание на расплющивание — flattening test испытание на сжатие — compression test испытание на скалывание — shearing test испытание на срок службы — life test испытание на усталость — fatigue test
испытание на утечку — leak(age) test, test(ing) for leak (age) испытание на хрупкость — friability test
114
испытание облучением — irradiation test
испытание под нагрузкой — load test (см. § 50)
испытание при низких температурах — low temperature test всестороннее испытание — comprehensive test
коррозионное испытание — corrosion test
кратковременное испытание — short-term test
лабораторное испытание — laboratory (or bench) test предварительное испытание ~ preliminary (or trial) test продолжительное испытание — long-term test эксплуатационное испытание — service (or: performance, main-
tenance) test
ИСПЫТЫВАТЬ — to test, to examine; to experience, to feel, to undergo"'(e. g. changes)
испытывать затруднения — to be faced with (or run into) difficulties
испытываемый — under test (or examination) (cm. § 105), being tested
ИССЛЕДОВАНИЕ — study (on or of), research (in or: into, on), investigation (into or of), exploration (of), analysis, examination
вести научное исследование — to do research, to carry out research
в ходе исследования — as part of the study, while, or when) studying (or investigating)
исследование космического пространства —- space exploration (or research)
геологическое исследование — geological exploration, research reconnaissance
качественное исследование — qualitative investigation (or: examination, analysis)
количественное исследование — quantitative investigation (or: examination, analysis)
макроскопическое исследование — macroexamination медицинское исследование— medical investigation (or check(-up)) микроволновое исследование — microwave study
микроскопическое исследование — microexamination, microscopic study
нейтронографическое исследование — neutron diffraction study площадное исследование — areal study
радиометрическое исследование — radiometric surveying (or examination)
рентгеновское исследование — X-ray examination (or investigation)
рентгеноструктурное исследование — X-ray diffraction study самостоятельное исследование — independent research (or study) статистическое исследование — statistical analysis
8*
115
теплотехническое исследование — heat-engineering investigation шаропилотное исследование — ballooning электроннографическое исследование — electron diffraction
study
ИССЛЕДОВАНИЯ
прикладные исследования — applied research
самостоятельные исследования — independent research
ИССЛЕДОВАТЬ — to examine, to study, to investigate, to do research, to inquire into, to analyse
ИССЛЕДОВАТЬСЯ — to be under study (or: examination, investigation)
ИССЛЕДОВАТЕЛЬ — author, worker, investigator, researcher student, explorer (cm. § 260)
ИССЛЕДУЕМЫЙ — under investigation (or: study, examination), (cm. § 105), in question
ИСТОЧНИК — source, origin; spring, well, fountain
из авторитетного источника — from reliable sources, on good authority
источник излучения — radiation source источник осадков — source of sediments источник поля — field source источник тепла — heat source
источник электронов —- electron(-emitting) source бесконечный источник — infinite source бьющий источник — spouting spring
внешний источник — external (or extraneous) source внутренний источник — internal source воображаемый источник — imaginary source горячий источник — hot (or thermal) spring зеркальный источник — image source кипящий грязевой источник — mud geyser компактный источник — packaged source линейный источник — line(ar) source минеральный источник — mineral well (or spring) многолучевой источник — multibeam source множественный источник —• multiple source наклонный источник —- tilted source
нефтяной источник — mineral oil spring пусковой источник — start-up (or starting) source распределенный источник — distributed (or: extended, spread) source
трубчатый источник — tubular source, source tube фоновый источник — background source эталонный источник — reference (or standard) source
116
ИСХОДИТЬ из — 1) to arise from, to proceed from, to start from (or with), to issue, to originate; 2) to judge by (or from) исходный — original, starting, initial, parent, reference
Углеводороды этан, этилен и ацетилен являются исходными соединениями алифатического ряда. «The hydrocarbons ethane, ethylene, and acetylene are the parent compounds of the aliphatic series»
ИСХОДЯ из — 1) on, upon, on the basis of, based upon, starting from (or with), in terms of (cm. § 107); 2) following, as a result of, to judge by (or from); 3) инфинитив в функции обстоятельства следствия (см. § 203)
Выход был исчислен, исходя из целлюлозы. «Yield was calculated on cellulose». Исходя из наиболее элементарной точки зрения. «Starting from the most elementary viewpoint». Мы получили эти значения, исходя из следующей формулы. «We obtained these values in terms of the following formula». Исходя из полученных результатов, можно было сказать, что предположение этих ученых оказалось правильным. «То judge by the results obtained the postulate of these workers proved to be correct»
исходя из этих соображений — from these considerations исходя из этого — on this basis
исходя из этого предположения — on this assumption, proceeding from this assumption
ИТАК — thus, so, now (cm. § 92), now then
Итак, мы переходим ко второму вопросу. «Now we proceed to the second point»
И ТАК ДАЛЕЕ — and so on (or forth); etc.
ИТОГ — sum, total; result
в итоге — ultimately, eventually (cm. § 86), on the whole
В итоге радикал претерпевает реакцию диспропорционирования на хинон и гидрохинон. «The radical eventually undergoes a disproportionation reaction to quinone and hydroquinone»
К
К — to, toward
к (определенному времени) — by + время
Полагают, что новый завод будет введен в эксплуатацию к концу этого десятилетия. «The new plant is thought to be put into operation by the end of this decade»
КАБИНЕТ
Радиографический кабинет — radiographic room
117
КАЖУЩИЙСЯ - apparent, seeming
КАЗАТЬСЯ — to seem, to appear (глагол-характеристика, см.
§ 212)
Кажется, что данные соотношения справедливы и для многих углеводородных соединений. «These correlations appear to hold, also, for many hydrocarbons». Кажется, эта Модификация метода представляет большую ценность. «This modification of the method seems to * be of great value»
КАК —- as, like; how
как будто — as if, as though
как бы — as it were, as if, as though
как бы много... ни — (as) much as, no matter how much Как бы много эти ученые ни содействовали выяснению этой проблемы, наши познания о ней еще далеко не полны. «Much as these workers have contributed to the elucidation of this problem our knowledge of it is still far from being complete» как бы ни — however (см, § 89), no matter how
Как бы слаба ни была связь. «However weak the bond» как (и) в случае — as with, as in the case of
Как и в случае соответствующей реакции гексафенил этана, этот процесс строго мономолекулярный. «As with the corresponding reaction of hexaphenylethane, the process is strictly unimolecular»
как если (бы) — as though, if
как и — in common with, as
как ни странно — curiously (enough), oddly (enough), strangely (enough), surprisingly (enough), strange as it may seem
как-нибудь — somehow
как раз—exactly, precisely, just (cw. $ 84)
как раз достаточно — just enough
как раз, когда — just as
как..., так и — both... and; as well as, and... both (cm. § 112), either... or (cm, § 113), just as... so, neither... nor (в отрицательном предложении)
Были исследованы как твердая, так и жидкая фазы. «Both the solid and liquid phases were investigated» (or: «The solid as well as the liquid phase was investigated»). Как аспаргин, так и глутамин встречаются в прорастающих семенах. «Aspar-gine and glutamine both occur in germinating seeds». Карбонильным компонентом может быть как альдегид, так и кетон. «The carbonyl component may be either an aldehyde or a ketone»
как таковой — proper, as such, itself, himself
1,2 гликоль может быть 1,2 гликолем, как таковым, или родственным соединением типа а-гидроксикислоты. «1.2 gly
118
col may be a 1.2 glycol as such or a related derivative such as a-hydroxy acid»
как только — once, as soon as, when, no sooner (than)(cj<. $ 167), as fast as
Как только была превышена точка плавления, гидролиз стал более ярко выраженным. «Once the melting point had been exceeded hydrolysis became more pronounced». Как только прекратилась реакция, осадок почернел. «No sooner had the reaction stopped the precipitate turned black».
Воду удаляли, как только она образовывалась. «Water was removed as fast as formed» в то время, как — while, whereas после того, как — after, when (с перфектной формой глагола) После того, как реакция закончилась, температура упала. «When the reaction had been finished the temperature fell». После того, как прибор был собран, он напоминал микроскоп. «When assembled the instrument resembled a microscope» КАКОЙ — what, which; that, as
какой бы ни — however (перед прилагательным), whatever (перед существительным)
Каким бы методом ни получали полистирол, его можно разделить фракционной экстракцией. «By whatever method it is prepared polysterene can be separated by fractional extraction»
какой бы + прилагательное + ни был — прилагательное + as Какими бы различными они ни были. «Different as they may be». Каким бы сильным он ни был. «Strong as it is» независимо от того, какой — whichever, no matter which
Смесь этих двух соединений образуется независимо от того, какое соединение используется первым. «А mixture of the two compounds is formed whichever one is used initially»
КАЛИ — kali, potash
азотнокислое кали — niter, nitre
Двууглекислое кали — potassium bicarbonate едкое кали — potassium hydroxide, caustic potash КАЛИБРОВКА — calibration, gauging калибровка по теплу — thermal calibration калибровка по энергии — energy calibration взаимная калибровка — intercalibration повторная калибровка — recalibration
КАЛИЕВЫЙ — potassic
КАЛИЙ — potassium, potassa
азотистокислый калий — potassium nitrate азотнокислый калий — potassium nitrite бромистый калий — potassium bromide бромноватокислый калий — potassium bromate
119
виннокислый калий — potassium tartrate
виннокислый калий-натрий — potassium sodium-tartrate, Rochelle salt
двууглекислый калий — potassium bicarbonate двухромокислый калий — potassium dichromate, potassium bichromate
едкий калий — potassium hydroxide, caustic potash железосинеродистокислый калий — red prussiate of potash железосинеродистый калий — potassium ferricyanide, yellow prussiate of potash
йодистый калий — potassium iodide йодноватокислый калий — potassium iodate кислый виннокислый калий — potassium acid tartrate кислый сернокислый калий — potassium bisulphate, potassium acid sulphate
кремнекислый калий — potassium silicate, silicate of potash ксантогеновокислый калий — potassium xanthate марганцовистокислый калий — potassium manganate марганцовокислый калий — potassium permanganate природный хлористый калий — chloride of potassium, sylvite роданистый калий — potassium rhodanate сернокислый калий — potassium sulphite сернистый калий — potassium sulphide, liver of sulphur серноватистокислый калий — potassium hyposulphite сернокислый калий — potassium sulphate углекислый калий — potassium carbonate уксуснокислый калий — potassium acetate фосфорноватистокислый калий — potassium hypophosphite фтористый калий — potassium fluoride хлористый калий — potassium chloride хлорноватистокислый калий — potassium hypochlorite хлорноватокислый калий — potassium chlorate хлорнокислый калий — potassium perchlorate хромовокислый калий — potassium chromate цианистый калий — potassium cyanide щавелевокислый калий — potassium oxalate
КАЛЬЦИЕВЫЙ — calcic
КАЛЬЦИЙ — calcium
азотнокислый кальций — calcium nitrate, nitrate of lime, calcareous nitre
водный лимоннокислый кальций — earlandite йодноватокислый кальций — calcinol
кислый фосфорнокислый кальций —monocalcium phosphate серпокислый кальций — calcium sulphate, land plaster углекислый кальций — calcium carbonate, carbonate of lime
120
фосфорнокислый кальций — calcium orthophosphate, calcium phosphate
фтористый кальций — calcium fluoride
хлористый кальций — calcium chloride, chloride of lime щавелевокислый кальций — calcium oxalate
КАРБОНАТ — carbonate
карбонат бария — barium carbonate
карбонат железа — carbonate of iron
карбонат извести — carbonate of lime
карбонат кальция — calcium carbonate
карбонат натрия — sodium carbonate
карбонат свинца — lead carbonate
карбонат щелочи — alkaline carbonate
безводный карбонат — anhydrous carbonate
бурый карбонат — brown carbonate
водный карбонат никеля — nickel emerald, zaratite
кислый карбонат — acid carbonate
основной карбонат — basic carbonate
средний карбонат — neutral carbonate
тонкозернистый карбонат кальция — drewite
КАРБОНАТИЗАЦИЯ — carbonatisation
КАРТА — map, chart
вести карту — to fill in a map
кодировать карту — to code a map, to assign code names, to terrain features on the map
наносить на карту — to plot on the map
ориентировать карту — to set the map
поднимать карту — to bring into relief conventional signs
on the map
читать карту — to read the map
крупномасштабная карта — large-scale map
немая карта — outline map
метеорологическая карта — weather map
морская карта — chart
обзорная карта — sketch (or areal) map
общегеографическая карта — universal geographical map
одноцветная карта — uncoloured map
основная карта — base map
палеогеографическая карта — paleogeographical (or paleoareal) map
планшетная карта — plane-table map
пластовая карта — map of seams
площадная карта — areal map
подземная структурная карта — underground structure map
полевая карта — field map
121
полетная карта — aerial map
полистная карта — sheet (or quadrangle) map почвенная карта — soil map предварительная карта — sketch map прогнозная карта — prognostic (or divining ) map рабочая карта — working map региональная карта — areal (or regional) map рекогносцировочная карта — reconnaissance map рельефная карта — relief map сейсмотектоническая карта — seismotectonic map синоптическая карта — meteorological map структурная карта — structural (or subsurface) map структурная контурная карта — structure contour map схематическая карта — sketch (or reconnaissance) map тектоническая карта — tectonic map территориальная карта — areal map типовая карта — model map
топографическая карта — toporgaphic (or surface contour) map точечная карта — spot map точная карта — accurate map фациальная карта — facies map эскизная карта — sketch map
КАСАТЬСЯ — to concern, to be concerned with, to deal with, to bear on (or upon), to have a bearing on, to relate to, to apply to; to touch upon
Это касается следующей проблемы. «This concerns the following problem»
что касается — as to, as for, as regards, as concerning, (in) so (or as) far as . . . is concerned
Что (поскольку это) касается химии. «As far as chemistry is concerned»
КАЧЕСТВО — quality, grade
Необходимо применять агар-агар хорошего качества. «It is essential to use a good grade of agar»
в качестве — as, by way of, in the capacity of
в качестве первого приближения — as a first approximation высшее качество — supreme quality, top-quality, first rate, second to none
повышение качества — refinement, improvement
КАФЕДРА — chair •
быть назначенным заведующим кафедрой — to be appointed to the chair (of)
заведовать кафедрой (занимать должность заведующего кафедрой) — to hold (or: fill, occupy ) the chair
заведующий кафедрой — holder (or occupant) of the chair
122
КВАРЦ — quartz
кварц в шапке —• cap(ped) quartz
кварц, не содержащий золота — nonauriferous (or bulk ) quartz кварц, обесцвеченный окисью железа — rusty quartz кварц с металлически перламутровым блеском — cotterite кварц с фантомом — ghost quartz альфа-кварц — alpha-quartz аморфный кварц — fusible quartz белый стекловатый кварц — bastard quartz бета-кварц — beta-quartz волосистый кварц — hairstone
высококачественный прозрачный кварц — Bristol (or Irish) diamond
высокотемпературный кварц — high quartz гребенчатый кварц — comb(ed) quartz давленый кварц — stressed quartz дымчатый кварц — smoky quartz загрязненный кварц ~ impure quartz звездчатый кварц — asteria ted (or star) quartz зеленоватый кварц — prase коррозионный кварц — corrosion quartz кошачий кварц cat’s quartz лучистый кварц — cross-course spar молочный кварц — milky quartz низкотемпературный кварц — low quartz оптический кварц — optical quartz перистый кварц — feathered quartz плавленый кварц — fused quartz пористый кварц — floarstone
прозрачный кристаллический кварц — clear crystalline quartz промежуточный кварц — interstitial quartz розовый кварц — rose quartz, Bohemian ruby сагенитовый кварц — sagenitic quartz сапфировый кварц — sapphire quartz сплавленный кварц — melted quartz, glassed silica темный дымчатый кварц — morion халцедоновый кварц — flint червеобразный кварц — vermicular quartz
КВАРЦЕВЫЙ — quartz, quartzy, quartzose, quartzous
КИБЕРНЕТИКА — cybernetics
КИНЕТИКА - kinetics
КИПЯТИТЬ — to boil, to reflux (с обратным холодильником) КИСЛОРОД — oxygen
123
КИСЛОРОДНЫЙ - oxygenous
КИСЛОРОДСОДЕРЖАЩИЙ - oxygenated
КИСЛОТА — acid
азотистая кислота — nitrous acid
азотистоводородная кислота — hydrazoic acid
азотная кислота — nitric acid, aqua fortis, caustic water азотноватистая кислота — hyponitrous acid аминовая кислота — amino acid
аминокапроновая кислота — norleucine, leucine аспарагиновая кислота — aspartic acid ауринтрикарбоновая кислота — aurintricarbonic acid бензойная кислота — benzoic acid бескислородная кислота — hydracid борная кислота — boric (or boracic) acid бромистоводородная кислота — hydrobromic acid винная кислота — tartaric acid высшая жирная кислота — higher fatty acid газообразная хлористоводородная кислота—hydrochloric acid gas галловая кислота — gallic acid гептановая кислота — heptanoic acid глутаминовая кислота — glutamic acid гремучая кислота ~ fluminic acid гуминовая кислота — humic acid гумусовая кислота — humus acid
диаминовалерьяновая кислота — diaminovaleric acid диаминокапроновая кислота — diaminocaproic acid диоксивинная кислота — dihydroxytartaric acid дисульфоновая кислота — disulphonic acid дитионовая кислота — dithionic (or hyposulphuric) acid дубильная кислота — tannic acid дымящая серная кислота — fuming sulphuric acid, pyrosulphuric acid
железистосинеродистоводородная кислота — hydroferrocyanic acid
железосинеродистоводородная кислота — hydroferricyanic acid жирная кислота — fatty acid йодистоводородная кислота — hydroiodic acid капроновая кислота — caproic acid карбаминовая кислота — carbamic acid карболовая кислота — carbolic acid карбоновая кислота — carboxylic acid кетоизовалерьяновая кислота — ketoisovaleric acid кислородная кислота — oxygen acid коевая кислота — kojic acid коричная кислота — cinnamic acid кремневая кислота — silicic acid
124
кремнефтористоводородная кислота hydrofluosilicic (or hydrosilicofluoric) acid
кренитовая кислота — crenic acid
крепкая серная кислота — strong sulphuric acid, oil of vitriol лимонная кислота — citric acid малоновая кислота — malonic acid масляная кислота — butyric (or oil) acid надсерная кислота — persulphuric acid надхромовая кислота — perchromic acid неорганическая кислота — inorganic (or mineral) acid низшая жирная кислота — lower fatty acid нонановая кислота — nonanoic acid нуклеиновая кислота — nucleic acid октановая кислота — octanoic acid олеиновая кислота — oleic acid ортокремневая кислота — orthosilicic acid ортофосфорная кислота — orthophosphoric acid отработанная кислота — waste acid пальмитовая кислота — palmitic acid пеларгоновая кислота — nonanoic acid перегнойная кислота — mould acid пикриновая кислота — picric acid пировиноградная кислота — pyruvic acid пиросерная кислота — pyrosulphuric (or fuming sulphuric) acid пирофосфорная кислота — pyrophosphoric acid плавиковая кислота — hydrofluoric acid поликремневая кислота — polysilicic acid предельная кислота — saturated acid пропионовая кислота — propionic acid роданистоводородная кислота — sulphocyanic (or rhodanic)
acid
розоловая кислота — rosolic acid, aurin рубеановая кислота — rubeanic acid салициловая кислота — salicylic acid связанная кислота — combined acid серная кислота — sulphuric (or vitriolic) acid, hydrogen sulphate
сернистая кислота — sulphurous acid серноватая кислота — hyposulphuric acid серноватистая кислота — hyposulphurous acid сильная кислота — strong acid сероводородная кислота — hydrosulphuric acid синеродистая кислота — cyanic acid синильная кислота — hydrocyanic (or prussic) acid слабая кислота — weak acid соляная кислота— hydrochloric acid стеариновая кислота — stearic acid
125
сульфаниловая кислота — sulphanilic acid сульфосалициловая кислота — sulphosalicylic acid сульфоцианистая кислота — см. роданистоводородная кислота уксусная кислота — acetic acid ульминовая кислота — ulmic (or mould) acid фосфористая кислота — phosphorous acid фосфорная кислота — phosphoric acid фосфорноватистая кислота — hypophosphorous acid фталевая кислота — phthalic acid фтористоводородная кислота — hydrofluoric acid хлористоводородная кислота — hydrochloric (or: chlorhydric, muriatic) acid
хлорная кислота — perchloric acid хлорноватая кислота — chloric acid хлорноватистая кислота — hypochlorous acid хлороуксусная кислота — chloracetic acid хромовая кислота — chromic acid цианистая кислота — cyanide acid цианистоводородная кислота — hydrocyanic (or prussic) acid циановая кислота — cyanic acid цианномойлмуравьиная кислота — cinnamoyl formic acid щавелевая кислота — oxalic acid этилсерная кислота — ethylsulphuric acid янтарная кислота — succinic acid
КИСЛОТНОСТЬ — acidity, acidness
КИСЛОТНЫЙ — acid, acidic, acidiferous
КИСЛОТОМЕР — acidimeter, acidometer
КИСЛОТОСОДЕРЖАЩИЙ — acidiferous
КИСЛОТОСТОЙКИЙ — acid-resisting
КИСЛЫЙ — acid, persillic; sour
кислый сернистокислый — bisulphite
кислый сернокислый — bisulphate
КЛАПАН — valve
впускной клапан — intake (or inlet) valve выхлопной клапан — exhaust valve обратный клапан — non-return valve предохранительный клапан — safety valve пусковой клапан — starting valve разгрузочный клапан — pressure-relief valve распределительный клапан — distributing valve КЛАСС — class, grade, rank; genus (pl. genera, cm. § 43) КЛАССИФИКАЦИЯ — classification
126
не поддающийся классификации — non-descript систематическая классификация (животных или растений) —
taxonomy
КЛАССИФИЦИРОВАТЬ — to classify (глагол-характеристика, см. § 207)
КЛЕТКА — cage; chest
клетка для облучения — exposure cage
клетка для подопытных животных — animal cage грудная клетка — chest
КЛИМАТ
климат с перемежающимися дождями — intermittently rainy climate
дождливый климат — rainy climate засушливый климат — arid climate мягкий климат — mild climate полупустынный (полузасушливый) климат — semiarid climate ровный климат — equable climate
суровый климат — rigid (or rigorous) climate умеренный климат — temperate climate
КЛИМАТИЧЕСКИЙ - climatic
КНИГА
расположение материала в книге — the lay-out of the book книга по узкой специальности — specialized book
научная книга — scholarly (or scientific) book
КОБАЛЬТ
азотный кобальт — cobalt nitrate
землистый кобальт — earthy cobalt, asbolite, asbolan мышьяковистый кобальт — white cobalt
сернокислый кобальт — cobalt sulphate уксуснокислый кобальт — cobalt acetate хлористый кобальт — cobalt chloride шпейсовый кобальт — grey (or white) cobalt
КОГДА — 1) when, as, in + герундий (см. § 104)] 2) подразумевается в абсолютном причастном обороте (см. § 197) когда-нибудь (когда-либо) — some time (or other), some day, ever (в вопросительном предложении) (см. § 147) когда-то — once, some time ago всегда (всякий раз), когда — whenever
Этот процесс протекает в газовой фазе при высоких температурах всегда, когда присутствует свободный атомный водород. «This process occurs in gas phase at high temperatures whenever free atomic hydrogen is present». Ртутный электрод надо заменять всякий раз, когда сливают раствор. «The mercury pool must be replaced whenever a solution is discarded»
127
в тех случаях, когда — when, where, in cases where Значительная диссоциация возможна только в тех случаях, когда стерические эффекты исключительно велики. «Appreciable dissociation is possible only when the steric effects are exceptionally large». В тех случаях, когда дендрит все еще плоский, заметна система спиральных террас, характерных для роста. «Where the dendrite is still flat a system of spiral terraces characteristic of growth is noticeable»
в тот момент, когда — the moment, as, when (cm. § 143) именно когда — just when, just as (cm. § 143) теперь, когда — now that (cm. § 143)
KOKC
естественный кокс — native coke, carbonite нефтяной кокс — petroleum coke угольный кокс — coal coke
КОЛБА — flask, envelope
вакуумная колба — vacuum envelope мерная колба — measuring bottle перегонная колба — distilling flask
КОЛЕБАНИЕ — variation, vibration, oscillation, fluctuation колебание нагрузки ~ load variation колебание питания (энергией) — power line fluctuation колебание плазмы — plasma oscillation колебание почвы — earth tremor колебание состава — range in composition колебание уровня моря — changes of sea-level, sea-level variation вековое колебание — secular variation, epeirogenic movement годовое колебание — annual variation климатическое колебание — climatic fluctuation незатухающее колебание — continuous (or undamped) oscillation поперечное колебание — transverse vibration (or fluctuation) сейсмическое колебание — seismic oscillation, seism, earthquake vibration
сейсмическое периодическое колебание — seismic pulse суточное колебание — diurnal variation
КОЛЕБАТЬСЯ — to fluctuate, to vary, to be variable, to range: to vibrate, to oscillate
КОЛИЧЕСТВО — amount, quantity; number (cm. § 40) большое количество — a great many, a great deal, a large number, numbers; a considerable body
Леонард и Робинсон исследовали большое количество а-ди-кетонов. «Leonard and Robinson have examined numbers of а-diketones». Большое количество данных. «Аconsiderable body of evidence»
128
в большом количестве — in quantity
все количество — the whole amount (of), the bulk (of), all дополнительное количество — a further (or additional) quantity
значительное количество — quite a number индикаторное количество — tracer amount незначительное количество — minute quantity некоторое количество — some, a quantity ничтожное количество — trace amount обнаружимое количество — detectable amount общее количество — total amount определимое количество — determinable amount относительное количество — relative amount (or quantity);
percentage
ультрамалое количество — trace quantity фоновое количество — background
КОЛЛЕКТИВНЫЙ — cooperative (e. g. of oscillations) коллективный (научный) труд — team work
КОЛЛЕКТОР — collector, header; commutator (e. g. of an electrical machine)
коллектор нефти — oil container (or: reservoir, trap) коллектор электронов — electron collector возвратный коллектор — return header входной коллектор — inlet header выходной коллектор — outlet header паровой коллектор — steam header (or collector) питающий коллектор — supply header угловой коллектор — angle header
КОЛЛИМАТОР - collimator
коллиматор быстрых нейтронов — fast-neutron collimator коллиматор пучка — beam collimator коллиматор co свинцовым затвором — lead-baffled collimator парафино-борный коллиматор — borax-paraffin collimator щелевой коллиматор — slit collimator
КОЛОДЕЦ - well
колодец для облучения — irradiation well
колодец реактора — reactor pit
колодец хранения топлива — fuel storage well абиссинский колодец — Abyssinian (or tubular) well буровой колодец — bored well, drill(ed) well ьодосборный колодец — water sump Дозиметрический колодец — monitoring well карстовый колодец — sinkhole лавовый колодец — lava well (or pit)
9 Весамоистекающий колодец — non-flowing well
A’ Пумпянский
пульсирующий колодец — pulsating (or breathing) well самоистекающий колодец — flowing well трубчатый’колодец — см. абиссинский колодец шахтный колодец — pit, dug well
КОЛОНКА
анионообменная колонка — anion(-exchange) column вакуумно-дистилляционная колонка — vacuum-distillation co-
lumn
вибрирующая тарельчатая колонка — oscillating plate column выдвижная вертикальная колонка — telescoping column газовая противоточная обменная колонка — counter-current gaseous exchange column
глиняная колонка — clay column (for immobilization of radioactive waste)
вращательная колонка дискового типа — rotary disc column дистилляционная колонка — distillation column колонка абсорбционная — absorption column
колонка адсорбционная — adsorprion column
колонка для жидких металлов, распылительная — liquid-metal spray column
колонка для очистки жидкости — liquid-purification column колонка для регенерации растворителя — solvent-recovery column колонка ионов — ion column
колонка ионообменная — ion exchange (resin) column
колонка капель — band of drops
колонка капель, диффузная — diffuse band of drops
колонка катионообменная — cation (-exchange) column
колонка Клузиуса — Clusius column, Glusius thermal-diffusion apparatus
колонка колпачковая — bubble plate (or bubble cap) column колонка кольцевого типа, вращательная — rotary annular column колонка многоступенчатая, перемешивающая — multistage mixing column
колонка многоступенчатая, разделительная — multistage separating column
колонка насадочная — packed column
колонка обменная — exchange column
колонка очистительная — decontamination column
колонка перегонная — distillation column
колонка положительная, ионная — positive-ion column
колонка промывная — scrub column
колонка противоточная — counter-current column
колонка пульсирующая — pulse(d) column
колонка пульсирующая, тарельчатая — pulsed plate column колонка разборная — knockdown column
колонка разделительная — separating column
130
колонка распылительная — spray column
колонка реакционная — reaction column
колонка ректификационная — rectifying column
колонка с механической пульсацией — mechanically-pulsed column
колонка с набивкой (насадкой)— packed column
колонка с перфорированными тарелками — perforated-plate column
колонка с сетчатыми тарелками — sieve-plate column
колонка смесительная — column mixer
колонка составная — compound column
колонка тарельчатая — plate column
колонка термодиффузионная— thermal-diffusion column колонка фракционная — fractionating column
колонка экстракционная — extraction column
колонка экстракционно-промывная — extraction-scrub column глубоководная колонка — deep-sea core
рудная колонка — ore shoot, pipe of ore, ore chute
сводная колонка, геологическая — generalized geological section
КОЛОННА — column, tower
тепловая колонна — thermal (or thermalizing) column, sigma pile
КОЛОРИМЕТРИЯ — colorimetry, colorimetric analysis
КОЛПАК
вытяжной колпак — exhaust (or fume) hood экранирующий колпак — shielding castle
КОЛПАЧОК - cap
КОЛЬЦЕВОЙ — annular, circular
КОЛЬЦЕОБРАЗНЫЙ - annular
КОЛЬЦО — ring
кольцо апикального конуса — oculogenital ring
кольцо изменения — ring of alteration
кольцо Лизеганга — Liesegang ring
кольцо листьев — whorl
кольцо нарастания — line of growth, annulation, raised ring кольцо проростковой поры — halo, annulus (pl. annuli, cm. § 43) кольцо рахиса — axial (or rhachis) ring кольцо спорангия — sporangium annulus бедренное кольцо — crural ring гиалиновое кольцо — hyaline ring
одовое кольцо — annual ring, annulus до авочное кольцо на раковине — disturbance ring дозиметрическое кольцо - film ring
9*
131
затылочное кольцо — occipital (or neck) ring (or segment) коронирующее кольцо — corona ring кратерное кольцо — crater ring кровеносное кольцо — blood vascular ring ложное годовое кольцо — false annular ring oxpaUs^? кольцо — guard ring паховое кольцо — abdominal ring плеохроичное кольцо — pleochroic halo предзатылочное кольцо — preoccipital ring радужное кольцо над вулканом — flashing arc склеротическое кольцо — sclerotic ring соединительное кольцо — connective ring сочленовное кольцо — articulating (or articulation) ring счетное кольцо — counter ring уплотняющее кольцо — gasket ring хитиновде кольцо — chitinous ring
КОМПАС — compass
двигаться по компасу — to move by the compass компас магнитного склонения — declination compass компас наклонения — inclination compass астрономический компас — astrocompass азимутальный компас — azimuth compass горный компас — surveyor’s compass (or dial) горный компас Бронтона — Brunton sight compass магнитный компас — magnetic compass маркшейдерский компас с диоптрами — sight compass потенциометрический компас — potentiometer-type compass призматический компас — prismatic compass съемочный компас — см. горный компас
КОМПЕНСИРОВАТЬ — to make up (for), to compensate (for), to offset
КОМПЛЕКС — unit, entity, aggregate, complex, association, group (e. g. of atoms), assemblage
КОМПЛЕКСООБРАЗОВАНИЕ — complexing КОМПЛЕКСООБРАЗУЮЩИЙ - complexing КОМПЛЕКТ
комплект дозиметрических приборов — dosimeter kit комплект инструментов — tool kit комплект мензулы — plane-table alidade топливный комплект — fuel assembly урановый комплект — uranium-bearing assembly
КОМПОНЕНТ — component, constituent, ingredient, member компонент перемещения по следу — trace slip
132
компонент смещения по простиранию — strike slip, displacement component
компонент топлива — propellant constituent
акцессорный (второстепенный) компонент — accessory component (or constituent)
выделившийся (диссоциированный) компонент — dissociated component
гиперплавкий компонент — mineralizer
главнейший компонент — predominant component горючий компонент (топлива) — combustible constituent избыточный компонент — surplus component
инертный компонент —• inert (or inactive) component летучий компонент — volatile (or fugitive) constituent насыщающий компонент — saturating component ненасыщающий компонент — non-saturating component окисляющий компонент (топлива) — oxidising constituent переменный компонент — alternating component подвижный компонент — mobile component сопряженный компонент — associated constituent терригенный компонент — terrigenous component
КОМПОНЕНТА
компонента быстрых нейтронов — fast-neutron component компонента затухания, длительная — slow (-decay) component компонента, подчиняющаяся закону 1/v — 1/v-component высокоэнергетическая компонента — high-energy component делящаяся компонента — fissile component жесткая компонента — hard (or high-energy) component звездообразующая компонента — star-forming (or star-producing) component
исходная компонента — precursor (or primary) component мягкая компонента — soft (or low-energy) component нуклонная компонента — nucleonic component
проникающая компонента — penetrating (or hard) component радиочастотная компонента — radio-frequency component солнечная компонента — solar-produced component
КОМПРЕССОР
воздушный (газовый) компрессор — air (gas) compressor многоступенчатый компрессор — multistage compressor осевой компрессор — axial (or axial-flow) compressor
КОНВЕКЦИЯ
вынужденная конвекция — forced convection
Двухфазовая конвекция — two-phase convection
вамедленная (постепенная) конвекция — tandem (or step-by-step) convection
133
прямая конвекция — single-step convection тепловая конвекция — thermal convection
КОНВЕРСИЯ
взаимная конверсия — interconversion
внешняя конверсия — external conversion
внутренняя конверсия — inner (or internal) conversion
парная конверсия — pair conversion
КОНДЕНСАТОР — condenser, capacitor
конденсатор рекомбинатора — recombiner condenser конденсатор турбины — turbine condenser
вибрационный (динамический) конденсатор — vibrating-reed добавочный конденсатор — aftercondenser предварительный конденсатор — pre-condenser противоточный конденсатор — reflux condenser пусковой конденсатор — starting condenser «сбросной» конденсатор — «dump» condenser
КОНДЕНСАЦИЯ
капельная конденсация — rain-like condensation
неполная (частичная) конденсация — partial condensation фоновая конденсация — background condensation фракционная конденсация — fractional condensation
КОНЕЦ — 1) end, terminal; 2) lead; 3) length (e. g. of rope) входной конец — input end высоковольтный конец — high-voltage end (e. g. of an accelerating tube)
высокоэнергетический конец — high-energy tail (e. g. of a spe ctrum)
выходной конец — outlet (or output) end
обогатительный конец — production end (e. g. of a separation plant)
в конце — at the end (or close), in the end; late in, in late в конце концов — after all; in the long run; ultimately, eventually, finally (cm. § 86)
Витамин А впитывается лимфатическими железами и в конце концов попадает в кровь. «Vitamin A is absorbed through the lymphatics and ultimately enters the blood»
в самом конце — at the very end
до конца — to the end, to the last
идти до конца (например, о реакции) — to proceed to completion
КОНЕЧНО — of course, certainly, indeed, naturally, no doubt, to be sure (эквивалент глагола-характеристики, см. § 214)
В этом случае температура, конечно, поднимется на 20°. «The temperature in this case is sure to rise by 20°»
134
КОНЕЧНЫЙ — final, ultimate, end, terminal, finite
Конечная цель исследований в этой области заключается в выявлении прямой связи между структурой и свойствами-твердого вещества. «The ultimate aim of investigations in this field is the direct correlation of structure with the properties of the solid»
конечный результат — the end result конечная цель — ultimate objective
КОНКУРЕНЦИЯ — competition (for)
Это возрастание связано с конкуренцией между молекулами муравьиной кислоты и кислорода за атомы водорода, образовавшихся в воде. «The increase is connected with the competition between formic acid and oxygen molecules for the hydrogen atoms produced in the water»
КОНКУРС — competition
конкурсные экзамены — competitive examinations
КОНСИСТЕНЦИЯ — consistency
КОНСТАНТА
константа взаимодействия — interaction constant константа высоты — elevation constant
константа диссоциации — dissociation constant константа капиллярности — capillarity constant константа перенормировки — renormalization constant константа равновесия — equilibrium constant
константа распада — disintegration (or decay) constant константа связи — coupling constant почвенная константа — soil constant
КОНСТРУИРОВАНИЕ — design, construction, development
Конструирование надежной аппаратуры для этой цели сопряжено с довольно большим количеством трудностей. «The design of reliable apparatus for this purpose involves a fair number of difficulties»
КОНТРОЛИРОВАТЬ — to check, to inspect, to monitor, to follow (cm. § 241)
КОНТРОЛЬ — check (ing), inspection; monitoring
КОНТРОЛЬНЫЙ — 1) control, check, test, monitoring; 2) master, reference
контрольные образцы — controls, reference samples контрольные цифры — reference (or target) figures
КОНТУР contour, outline; circuit, loop контур активной зоны — core circuit (or loop) контур водного зеркала — water table contour контур кипения — boiling loop
13?
контур краевой воды — encroachment line контур нефтеносности — oil pool outline контур, отводящий тепло — heat-rejection (or: heat-removal, heat-extraction) circuit
контур оторочки — margin
контур охладителя — coolant circuit
контур охлаждения — cooling circuit
контур пластовой воды — edge water line
контур регенерации топлива — fuel-reprocessing loop
контур регулирования — control loop
контур с принудительной циркуляцией—forced-circulation loop контур с термической конвекцией — thermal convection loop контур температурной обратной связи — temperature feedback loop
контур теплоносителя — coolant circuit (or loop), heat-transfer circuit (or loop)
контур теплопередачи — heat-transfer loop
контур управления — control loop береговой контур — margin of coast внешний контур — external circuit выходной контур — output circuit гасящий контур — quench(ing) circuit горячий контур — hot circuit (or loop) дифференцирующий контур — differential circuit замкнутый контур — closed circuit (or loop) испытательный контур — test loop компенсирующий контур — compensating circuit незамкнутый контур — open circuit (or loop) ненагружающий контур — non-loading circuit ненагруженный контур — non-loaded circuit нерадиоактивный контур — cold loop опорный контур — index contour опытный (экспериментальный) контур — experimental loop промежуточный контур — intermediate circuit радиоактивный контур — hot loop резонансный контур — resonant circuit рекомбинационный контур — recombination circuit силовой контур — power circuit спусковой контур — trigger circuit структурный контур — structure contour теплопередающий контур — heat-transfer circuit (or loop) топливный контур — fuel circuit циркуляционный контур — circulation loop энергетический контур — power circuit
КОНУС - cone, fan
в виде опрокинутого конуса — obconical
136
конус бее натяжения — cone of no distortion
конус в конусе — cone-in-cone
конус влияния — cone of influence
конус выноса — alluvial (or talus) fan, detrital
(or debris) cone
конус для квартования — quartering cone
конус-мишень — aerial sleeve target
конус на границе ледникового покрова — esker delta (or fan)
конус набухания — blister (or extrusive) cone
конус намывания — outwash fan
конус нарастания — apical (or vegetative) cone, growing point
конус насыпи — cone of slope
конус осыпи — talus (or alluvial) fan
конус отложения — deposition cone
конус разбрызгивания — spatter (or driblet) cone
конус разлета осколков — bursting cone, cone of burst
конус рассеивания — cone of dispersion
конус рассеивания валунов — fan of boulder dissemination
конус скалывающего напряжения — cone of shearing strain
конус утечки — escape (or loss) cone
аккумуляционный конус — conical (or volcanic) pile
баллистический конус — ballistic cone
боковой конус — lateral cone, parasitic (or adventive) crater веерообразный конус выноса — alluvian fan
везувиальный конус — nested volcano
вспученный вулканический конус — volcanic blister cone
второстепенный конус — subordinate cone
вулканический конус — volcanic pile (or: butte, dome)
групповой конус — cone cluster
грязевой конус — mud cone (or volcano)
дельтовый конус — deltaic cone
длительно бездействующий конус — long-dormant cone
дополнительный конус — adventive (or subsidiary) cone
задульный конус — blast area
изолированный конус — isolated cone
капельный конус — driblet cone
коллимирующий конус — collimating cone
конечный конус — terminal cone
косой конус — scalene (or oblique) cone
лавовый конус— lava cone
маленький конус — conelet
многоактный конус — polygenic cone
напластованный конус — stratiform cone
нарушенный конус — breached cone
насыпной конус — deposition (or aggradation) cone
неправильно усеченный конус — irregularly truncated cone
Одноактный конус — monogenic cone
137
ограничивающий конус — collimating cone
падающий конус — fall-cone
пассивный конус — dormant cone
пепловый конус — ash (or cinder) cone
пирокластический конус — pyroclastic cone
побочный конус — adventive cone правильный конус — regular cone складчатый конус — polyptychocone сложный конус — composite cone усеченный конус — frustum of a cone, truncated cone, frustum
КОНУСНОСТЬ — taper, conicity, angle
КОНУСНЫЙ - conical
КОНФИГУРАЦИЯ — pattern, configuration, profile, contour
КОНЦЕНТРАЦИЯ
концентрация в активной зоне — core concentration (е. g. of fuel) концентрация в молях на литр — mole per-litre concentration концентрация в шламе — sludge concentration концентрация по массе — mass concentration концентрация по объему — volume concentration допустимая концентрация — permissible concentration исходная концентрация — initial (or input) concentration максимально допустимая концентрация — maximum permissib-
le concentration, MPC
ничтожная концентрация — trace concentration
равновесная концентрация — equilibrium (or steady-state) concentration
смертельная концентрация — lethal concentration средняя концентрация — mean concentration удельная концентрация — specific concentration
КОНЦЕНТРИРОВАТЬ — to focus (or center) on, to concentrate on (or upon)
КООРДИНАТЫ — co-ordinates
по пространственным координатам — space-wise географические координаты — geographical reference декартовы координаты — Cartesian (or orthogonal) co-ordinates косоугольные координаты — oblique co-ordinates криволинейные координаты — curvilinear co-ordinates пространственные координаты — space co-ordinates прямоугольные координаты — rectangular co-ordinates угловые координаты — angular co-ordinates
КОРЕНЬ — root, radical
квадратный корень — square root
кратный корень — multiple root (e. g. of ац equation)
138
кубический корень — cube root лишний корень — extraneous root
КОРОЧЕ ГОВОРЯ — in short, briefly
КОРРЕКТИРОВАТЬ (на) to correct (for), to adjust
КОСМОС — space
КОСМИЧЕСКИЙ — cosmic
космический полет — space flight космическая ракета — space vehicle (or rocket) космический снаряд (корабль) — spacecraft космическое излучение — cosmic radiation
КОСТОЧКА — ossicle, kernel слуховая косточка — auditory ossicle ушная косточка — earbone
КОСТЬ
барабанная кость — tympanic (bone) бедренная кость — femur безымянная кость — innominate (or hip) bone берцовая кость — cannon bone венечная кость — coronary bone заднеглазничная кость — postorbital bone заднелобная кость — postfrontal bone заднепластинчатая кость — postsplenial заднеушная кость — opisthotic bone затылочная кость — occipital bone зубная кость — dentary bone каменистая кость — petrosal bone квадратная кость — quadrate bone кожная кость — membrance (or dermal) bone крестцовая кость — aitch-bone крыловидная кость — pterygoid bone крючковидная кость — hamate bone лобковая кость — pubic bone, pubis, share-bone лобная кость — frontal bone .
локтевая кость — ulna
лучевая кость — radius, spoke-bone малая берцовая кость — fibule, splint (or peroned) bone мамонтовая кость — fossil ivory межчелюстная кость — incisive bone, premaxilla надзатылочная кость — supraoccipital bone надугловая кость — supraangular bone небная кость — palate bone, palatine носовая кость — basal bone основная кость — basilar bone еРеДнелобная кость — prefrontal bone
139
переднеушная кость — prootic bone пластинчатая кость — splenial bone плечевая кость — humerus
плюсневая кость — basidigital bone подвздошная кость — ilium, iliac bone полая кость — hollow bone
поперечная кость — transversum, transverse bone предзубная кость — precoracoid bone
предчелюстная кость — premaxillar bone
пястная кость — metacarpus, basidigital bone решетчатая кость — ethmoid bone ростральная кость — rostral bone седалищная кость — ischium
скуловая кость — malar (or: yoke, zygomatic) bone, jugalia слезная кость — lacrimal bone
слоновая кость — ivory
сочленовая кость — articular (p/.-lars), articulate (pZ.-laria) табулярная кость — tabular, tabulare тазовая кость — pelvic bone
таранная кость — huckle-bone, astragalus (pZ.-li) теменная кость — bregma bone, parietal (bone) челюстная кость — jawbone чешуйчатая кость — squamosal bone
КОТОРЫЙ — which, what, that, who в котором — wherein, in which
Общая методика та же самая, что и методика, применяемая в ИК-спектрофотометрии, в которой определяются интенсивности характерных пиков поглощения. «The general procedure is the same as that used in infrared spectrophotometry, wherein the intensities of the characteristic absorption peaks are determined»
который из — which of
КОЭФФИЦИЕНТ - factor, coefficient
коэффициент безопасности — safety factor (or coefficient) коэффициент воспроизводства — conversion ratio, reproduction
(or regeneration) factor
коэффициент времени — time factor коэффициент выхода — yield factor коэффициент гигроскопичности — hygroscopic coefficient коэффициент диффузии — diffusion coefficient (or constant), diffusivity
коэффициент запаса — safety factor, factor of assurance коэффициент излучения — radiation factor (or value) коэффициент измельчения — reduction ratio коэффициент мощности — power factor
140
коэффициент нагрузки — load factor
коэффициент накопления — build-up factor
коэффициент нарастания — growth factor
коэффициент насыщения — saturation factor
коэффициент опасности — danger coefficient
коэффициент поглощения — absorption coefficient
коэффициент полезного действия (общий) — (net or overall) efficiency
коэффициент преломления — refractory index
коэффициент проигрыша — disadvantage factor
коэффициент разделения — separation factor, partition (or subdivision) coefficient
коэффициент размножения — multiplication factor коэффициент рассеяния — coefficient of dispersion коэффициент растворимости — solubility factor коэффициент расширения — coefficient of expansion коэффициент сжатия — coefficient of contraction коэффициент сжимаемости — coefficient of compressibility, compressibility factor (or modulus)
коэффициент стока — run-off coefficient
коэффициент угленосности — carbon ratio
коэффициент удаления — reduction coefficient коэффициент удлинения — index of elongation
КРАЙ — edge, fringe, margin, border, rim
край полосы поглощения — absorption edge (or: discontinuity, limit)
КРАЙНЕ — extremely, very, highly, to the utmost degree
КРАН — cock
береговой кран — quay crane
впрыскивающий кран — injection cock
подъемный кран — crane
пожарный кран — fire plug
портальный кран — gantry crane продувочный кран — blow-off cock спускной кран — bleeder cock
КРАТКО — in short, briefly (cm. § 84)
КРАТНОЕ — multiple
общее наименьшее кратное — least common multiple
Целое кратное — integral multiple
КРАТНЫЙ — multiple; fold 2(3,4,5)-кратный — 2(3,4,5)-fold
КРЕМЕНЬ — flint, silicon, firestone, chalcedony белый кремень — white flint
141
известковистый кремень — calcareous silex (or flint) пустынный кремень — desert flint
КРЕМНЕЗЕМ — silica, earth silicon, silicon earth кристаллический кремнезем — crystalline silica мучнистый кремнезем — rock meal стекловатый кремнезем — glassy silica студенистый кремнезем — silica jelly
КРЕМНЕЗЕМИСТЫЙ - siliceous, silicic
КРЕМНЕКИСЛОТА - silicic acid
средний по содержанию кремневой кислоты — mediosilicic
КРЕМНЕКИСЛЫЙ - silicic
КРЕМНИЕВЫЙ - silicic
КРЕМНИЙ — silicium, silicon
водородистый кремний — silicomethane
КРЕМНИСТЫЙ — flinty, siliceous, cherty
КРИВАЯ — curve, line
строить кривую — to plot кривая выхода — yield curve кривая диаграммы — line of diagram кривая градиента силы тяжести — gravity gradient curve кривая давления — thrust line, pressure curve кривая депрессии — depression (or draw-down) curve кривая извлечения — elution curve кривая истощения — decline curve кривая нагревания — heating curve
кривая намагничивания — magnetization (or magnetic) curve кривая неустановившегося режима — transient curve кривая обезвоживания — drainage (or dehydration) curve кривая определения — determinative curve кривая перехода — transition curve кривая плотности — density curve кривая поглощения — absorption curve кривая показаний — index curve кривая покоя — dead curve кривая поправок — correction curve кривая пропускания — transmission curve кривая прохождения потока — flow-through curve кривая равновесия — equilibrium curve кривая роста — growth curve кривая сечения — cross-section curve кривая силы тяжести — gravity curve кривая элюации — elution curve двухгорбая кривая — double-humped wave
142
крутая кривая — steep (or abrupt) curve опытная кривая — experimental curve плавная кривая — smooth curve плоская кривая — plane curve пологая кривая — flat(tened) curve потенциальная кривая — potential curve пространственная кривая — space curve разностная кривая — difference curve результирующая кривая — resultant curve сложная кривая — complex curve сплошная кривая — solid curve степенная кривая — exponential curve частотная кривая — frequency curve S-образная кривая — sigmoid curve
КРИВИЗНА — curvature, circumflexion, flexure; buckling кривизна кривой — curvature of curve дифференциальная кривая — differential curvature
КРИСТАЛЛ
состоящий из равновеликих кристаллов — equant кристалл с каналом — well-type crystal кристалл с ветками — embayed crystal кристалл с остроконечными гранями — acute-termination crystal
кристалл с тупыми гранями — blunt-termination crystal кристалл с хорошо развитыми гранями — euhedral crystal кристалл-вкрапленник — phenocryst кристалл-гость — chadacryst кристалл-фантом — phantom crystal кристалл-хозяин — host crystal ажурный кристалл — skeleton crystal атомный кристалл — atomic (or homeopolar) crystal включающий кристалл — enclosing (or host) crystal включенный кристалл — embayed crystal воронкообразный кристалл — hopper-shaped crystal вытянутый кристалл — lath-like crystal гранецентрированный кубический кристалл — face-centered
cubic crystal
Двойниковый кристалл — twin (crystal) Двоякопреломляющий кристалл — birefringent crystal Двуосный кристалл — biaxial crystal Древовидный кристалл — arborescent crystal Дугообразно изогнутый кристалл — arculate crystal ’«идкий кристалл — liquid crystal зарождающийся кристалл — incipient crystal мравочный кристалл — inoculating crystal, seed овальный кристалл — zoned crystal
143
игловидный кристалл — rod-like crystal
игольчатый кристалл —- acicular (or arrow-head) crystal идиоморфный кристалл — idiomorphic crystal изогнутый кристалл — bent crystal изоструктурый кристалл — mix-crystal ионный кристалл — ionic crystal искаженный кристалл — distorted crystal искривленный кристалл — curved crystal кавернозный кристалл — cavernous crystal корродированный кристалл — corroded crystal, brotocrystal крустифицированный кристалл — encrusted crystal левовращающийся кристалл — left-handed crystal левый кристалл — left-hand(ed) crystal лезвиевидный кристалл —- bladed (or lath-like) crystal материнский кристалл — mother crystal металлический кристалл — metallic crystal монохроматизирующий кристалл — monochromating crystal недоразвившийся кристалл — immature crystal неидеальный кристалл — imperfect crystal объемноцентрированный кубический кристалл — body-centered
cubic crystal
одиночный кристалл — single crystal
одноосный кристалл — uniaxial crystal перетертый кристалл — abraded crystal пещеристый кристалл — см, кавернозный кристалл пластинчатый кристалл — tabular (or platy) crystal плосковытянутый кристалл — lath-like crystal полупроводящий кристалл — semiconducting crystal правовращающийся кристалл — right-handed crystal правый кристалл — right-hand(ed) crystal проросший кристалл — intergrown crystal псевдоидиоморфный кристалл — idioblast псевдопорфировый кристалл — metacryst(al), porphyroblast разъеденный кристалл — corroded crystal разупорядоченный кристалл — disordered crystal резорбированный кристалл — reabsorbed crystal решетчатый кристалл — см, скелетный кристалл сдвойникованный кристалл — twinned crystal скелетный кристалл — skeletal (or skeleton) crystal соприкасающийся кристалл — touching crystal столбчатый кристалл — columnar crystal сцинтиллирующий кристалл — crystal scintillator, scintillating
crystal
таблитчатый кристалл — tabular crystal
удлиненно пластинчатый кристалл —- bladed crystal уплощенный кристалл — bladed crystal хорошо ограниченный кристалл == well-bounded crystal
144
эвгедральный кристалл — euhedral crystal экзогенный кристалл —- exogenetic crystal
КРИСТАЛЛИЗАТОР — crystallizer, crystallization vat, crystallizing evaporator
КРИСТАЛЛИЗАЦИЯ
кристаллизация в движении — crystallization in motion второстепенная кристаллизация — minor crystallization дробная кристаллизация — fractional crystallization миметическая кристаллизация — mimetic crystallization первичная кристаллизация — primary crystallization последовательная кристаллизация — successive crystallization принудительная кристаллизация — coercive crystallization самопроизвольная кристаллизация — spontaneous crystallization
сложная кристаллизация — confused crystallization собирательная кристаллизация — collective crystallization фракционная кристаллизация — см. дробная кристаллизация КРИСТАЛЛИЗОВАННЫЙ — crystallized, crystalline
КРИСТАЛЛИЗОВАТЬ(СЯ) — to crystallize
кристаллизоваться иглами — to needle
КРИСТАЛЛИЗУЕМОСТЬ - crystallizability
КРИСТАЛЛИЗУЮЩИЙСЯ - crystallizing, crystallizable КРИСТАЛЛИТ — crystallite, crystalline grain
КРИТЕРИЙ — criterion (pl. criteria,^. §43),figure of merit,measure критерий безопасности — safety criterion критерий подобия — similarity criterion
КРИТИКА
направить критику против — to level criticism at (or against) не выдерживать критики — to be beneath criticism не подлежать критике — to be above criticism
подвергнуться критике — to be subjected to criticism острая критика — sharp criticism
КРИТИЧЕСКИЙ - critical
становиться критическим — to go (or become, get) critical КРИТИЧНОСТЬ - criticality
мгновенная критичность — prompt criticality
КРОМЕ — in addition to, besides, but, save (for or that), apart from, except, other than
К таких случаях геометрический изомер, кроме природного, моясет совсем или почти не обладать биологической активностью. «In such cases the geometrical isomer other than that occur-rMig naturally may have little or no biological activity» Ю A Tr ~
• Пумпянский
145
все кроме — all but
кроме как — except
кроме того (этого) — also (см. § 91), besides, likewise, as well, moreover, furthermore, in addition
Кроме того, один из нас недавно предположил, что. . .
«Also one of us has recently suggested that . .»
Кроме этого, надо учитывать р-лучи. «In addition, account must be taken of p-rays»
КРУГ — circle; sphere, range
площадь круга — area of a circle
широкий круг вопросов — a wide range of questions (or problems)
большой круг — great circle
большой круг кровообращения — greater (or systematic) circulation
внешний круг — boundary circle
зональный (поясной) круг — zonal circle
малый круг — short circle
малый круг кровообращения — lesser (or pulmonary) circulation полярный круг — arctic (or polar) circle спасательный круг — life buoy угломерный круг — azimuth circle (or disc)
КРУГОВОРОТ — circulation, cycle, turnover
атмосферный круговорот — atmospheric circulation
КРУПНЫЙ — major, large, big, large-scale; coarse (e.g. grain), heavy-duty (e.g. machine), lump (e.g. coal)
КСТАТИ — by the way, incidentally; to the point
КУБ —- cube; still, vat
перегонный куб — still
Описывается новая конструкция куба для молекулярной перегонки. «А new design of a molecular still is described»
КУДА — where, in what direction куда бы ни — wherever
КУРС — course
слушать курс лекций — to take (or follow) a course of lectures, читать курс лекций — to give a course of lectures in, to hold (or
teach) a course in
курс истории языка — a course in the history of the language
курс математики — a course on mathematics
курс повышенного типа, аспирантский курс — advanced course курс подготовки — course of training дополнительный курс — supplementary course лекционный курс — course of lectures обязательный курс — compulsory course
146
учебный курс факультативный
полный курс — full-time course специальный курс — specialist course course of study (or instruction) курс — optional course
КУРСОВОЙ
курсовая работа — student s (or specialist) essay
КУРСЫ
курсы повышения квалификации — extension courses курсы усовершенствования — refresher courses краткосрочные курсы — short-time courses
летние курсы — summer school подготовительные курсы — preliminary courses
Л
ЛАБОРАНТ
лаборант в лаборатории — laboratory technician лаборант в учебном кабинете — study keeper
ЛЕГКИЙ — ready, easy, simple; light (weight), light in weight
Легкий обмен может быть обусловлен образованием того же самого комплекса. «The ready (or easy) exchange may be due to the same complex formation»
ЛЕГКО — readily, easily (cm. § 84)
Независимо от природы активности метакрилата, она легко уничтожается атомами водорода и молекулами йода. «Whatever its nature, the activity of methacrylate is readily destroyed by hydrogen atoms and iodine molecule»
ЛЕГКОСТЬ — readiness, ease, facility; lightness, light weight
ЛЕЖАТЬ — to lie, to fall (in or within); to be situated (or located) (cm. § 164)
лежать в основе — to form the foundation (or basis) of, to underlie ЛЕКТОР — lecturer, reader
лектор по математике (физике) — mathematics (physics) lecturer
лектор по педагогике (или химии) — lecturer in education (or chemistry)
ЛЕКЦИЯ — lecture
читать лекции — to read (or give) lectures
•ЛЕНТА — band, strip, tape, ribbon ,
лента самописца — recorder chart
аРядная лента — charging belt
10*
147
изоляционная лента — insulating tape магнитная лента — magnetic tape
ЛЕС — wood, forest, silva
ископаемый лес — fossil forest
лиственный лес — leaf wood, greenwood листопадный лес — deciduous forest мангровый лес — mangrove (or mangle ) forest мелкий лес — underwood, underbush, coppice низкорослый лес — stunted forest окаменелый лес — petrified wood пьяный лес —- forest growing on landslides разреженный лес — sparse (or thinned-out) wood смешанный лес— mixed (or mingled) wood темнохвойный лес — taiga forest тропический влажный лес — tropical humid forest тугайный лес — flood-plain forest хвойный лес — wood of coniferous trees хвощовый лес — horsetail forest широколиственный лес — broad-leaved forest
ЛЕСНОЙ - silvan
ЛЕСОВЕДЕНИЕ - silvics
ЛЕТОПИСЬ — annals
геологическая летопись — geological records
неполная геологическая летопись — fragmentary geological records
палеонтологическая летопись — fossil record
ЛЕТОСЧИСЛЕНИЕ — chronology, time-table
геологическое летосчисление — geochronology, geologic timetable
ЛЕТУЧЕСТЬ — volatility
относительная летучесть — relative volatility
ЛИ — whether, if, whether or not (cm. § 114)
Надо было выяснить, остались ли следы воды. «One had to find whether there were any traces of water left». Чтобы проверить, может ли иметь место предполагаемое метилирование, мы провели второй опыт. «То test if the postulated methylation can occur we had carried out a second experiment». Еще неизвестно, будет ли этот синтез иметь место или нет. «Whether or not this synthesis will take place is not known yet»
ЛИБО . . . ЛИБО - either ... or (cm. § 113)
Температура либо слегка поднимется, либо слегка упадет. «The temperature will either slightly rise or drop»
ЛИНИЯ — line; strain
148
провести линию — to draw a line
пунктирная линия — dotted (or broken) line
сплошная линия — solid (or continuous) line
штриховая линия — dashed line
штрих-пунктирная линия — chain-dotted line
ЛИТЕРАТУРА — literature
Это явление описано в литературе. «This phenomenon is described in the literature»
список литературы — references, bibliography, (cited) literature список рекомендованной литературы — reading list of recommended works
обширная литература — voluminous literature
ЛИШАТЬ - to deprive (of)
быть лишенным чувства меры — to have no sense of proportion
ЛИШНИЙ — extra (cm. § 74); superfluous, unnecessary, exces* sive
Заметный стерический эффект, по-видимому, обусловлен лишним (добавочным) метильным заместителем в боковой цепи.< «The marked steric effect appears to be due to the extra methyl substituent in the side chain»
ЛИШЬ — 1) merely, solely, only, but, nothing but, little more than, not more than (cm. § 129); 2) not until (cm. § 106), it was not until. . . that (логическое усиление, см. § 262) Алкилнитриты, по-видимому, действуют лишь в качестве источника азотистой кислоты. «The alkyl nitrates appear to act merely as a source of nitrous acid». В каждом случае все величины в дифференциальном уравнении представляют собой функцию лишь двух переменных величин. «In each case all the
quantities in the differential equation are functions of but two variables». Мелкие поры заполняются растворителем, остав-
ляя лишь небольшую поверхность для обмена. «Fine pores fill up with solvent, exposing but a small surface for exchange». Им потребовалось лишь два часа для проведения этой реак-
ции. «It did not take them more than two hours to carry out this reaction». Эти структуры лишь формально правильны. «These structures are little more than formally correct». Реакция на-
чалась лишь на следующее утро. «The reaction did not start until the next morning». Химикам удалось получить это соединение лишь в 1965 году. «It was not until 1965 that chemists
succeeded in obtaining this compound»
лишь в последнее время — it has not been until recently Лишь в последнее время основные положения этой теории были поставлены под серьезное сомнение. «It has not been until recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called to question»
149
лишь значительно позже — not until much later
лишь по той причине, что — for no other reason than
лишь только (ила когда) — not until (см. § 167) одно лишь — the mere
Одно лишь предположение. «The mere assumption».
ЛИЦО
. перед лицом — in the face (of)
ЛОВУШКА — trap, catcher
ловушка газа — gas trap
ловушка для дырок — hole trap
ловушка для паров жидкого металла — liquid -metal vapour trap ловушка для пучка — beam trap ловушка для раствора — solution catcher
ловушка для нейтронов — neutron trap
ловушка с жидким воздухом — liquid-air trap
ловушка электронов — electron trap
вакуумная ловушка — vacuum trap
деформационная ловушка — deformation trap литологическая ловушка — depositional trap незамкнутая ловушка — misclosure нефтяная ловушка — oil trap
стеклянная сферическая ловушка — glass-ball non-return valve стратиграфическая ловушка — stratigraphic trap тепловая ловушка — thermal trap холодная ловушка — cold (or freeze) trap электронная ловушка — electron trap экранированная ловушка — truncated trap
ЛОГАРИФМ — logarithm, log
логарифм неперов — Napierian (or natural) logarithm
логарифм отношения температур, средний — logarithmic mean temperature difference
логарифм десятичный — common (or Brigg’s) logarithm
логарифм натуральный — natural (or Napierian) logarithm
ЛОГАРИФМИРОВАТЬ — to take logarithm
ЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ - logarithmic
логарифмическая линейка — slide rule
ЛОМКИЙ — brittle, fragile, crumbly; friable (e. g. of minerals)
ЛОМКОСТЬ — brittleness, fragility; friability (e. g. of minerals)
ЛОПАСТЬ — lobe, blande, fan, vane
ЛУЧ — ray, beam; half-line
двойной луч — double beam
150
отраженный луч — reflected beam (or ray) падающий луч — incident beam (or ray) преломленный луч — refracted ray (or beam) световой луч — beam (or pencil) of light смещенный луч— offset beam (or ray) узкий луч — narrow beam (or ray) электронный луч — electron ray (or beam)
ЛУЧЕВОЙ — radial; radiated
ЛУЧЕПРЕЛОМЛЕНИЕ — refraction, refringence, refringency двойное лучепреломление — double refraction, birefringence низкое лучепреломление — refraction
ЛУЧИ
рентгеновские лучи — X-rays
облучать рентгеновскими лучами — to X-ray
облученный рентгеновскими лучами — X-irradiated, X-rayed
ЛУЧШЕ — better; it is preferable
Для измерения площадей меньше 1 см2 лучше использовать некоторые адсорбированные вещества с небольшими значениями Ро. «For measuring areas smaller than 1 cm2 it is preferable to use some adsorbates having a small Po value» быть лучше (чего-либо) — to be superior to лучше всех — best of all
Эти вещества вступают в реакцию лучше всех. «These substances react best of all»
ЛЮБИТЬ - to like, to be fond of (cm. § 178, 181)
ЛЮБОЙ — any
любой из двух — either (of)
Любой процесс (из двух вышеупомянутых) будет протекать значительно легче в более основных растворах. «Either process will take place more readily in the more basic solutions» любой ценой — at any cost, at all costs в любом случае (из двух) — in either case
M
МАГНЕЗИТ — magnesite, magnesium carbonate студенистый магнезит — gelatinous magnesite
МАГНЕЗИЯ — magnesia, bitter earth жженая магнезия — calcinated magnesia
МАГНЕТИЗАЦИЯ — magnetization
МАГНЕТИЗМ — magnetism, magnetic effect
стественный магнетизм — natural (or spontaneous) magnetism
151
земной магнетизм — geomagnetism, terrestrial magnetism индуктивный магнетизм — induced magnetism
остаточный магнетизм — retentivity, magnetic remanence, residual (or remnant) magnetism
полярный магнетизм — polar magnetism, polarity связанный магнетизм — condensed magnetism северный магнетизм — north magnetism
термостабильный магнетизм — thermopermanent magnetism
МАГНЕТИТ — magnetite, magnetic iron ore, lodestone, loadstone магнезиальный магнетит — magnesian magnetite марганцевый магнетит — manganesian magnetite обыкновенный магнетит ordinary magnetite пылевидный магнетит — pulverized magnetite твердый магнетит — solid magnetite
МАГНЕТИТНЫЙ — magnetitic
МАГНИЙ
бромистый магний — magnesium bromide
сернокислый магний — magnesium sulphate, epsomite, epsom salt
углекислый магний — magnesium carbonate хлористый магний — magnesium chloride
МАГНИТ
магнит co слоистым сердечником — laminated magnet магнит С-образный — C-magnet магнит стержневой — bar magnet магнит стоп-стержня — scram-rod magnet безжелезный магнит — air-core magnet возбуждающий магнит — field (or actuating) magnet естественный магнит — natural (or native) magnet, lodestone, loadstone
кольцевой магнит — annular magnet кольцеобразный магнит — ring-shaped magnet освобождающий магнит — (rod-)release magnet отклоняющий магнит — deflecting magnet удерживающий магнит — (rod-)holding magnet управляющий магнит — steering magnet фокусирующий магнит — focussing magnet юстировочный магнит — positioning magnet
МАГНИТНОСТЬ — magnetization, magnetizability постоянная магнитность — permanent magnetization
МАГНИТНЫЙ — magnetic
МАГНИТОМЕТР
астазированный магнитометр — astatic magnetometer вертикальный магнитометр — vertical field balancer
152
дефлекторный магнитометр — deflection magnetometer индукционный магнитометр — induction magnetometer крутильный магнитометр — torsion magnetometer прецессионный протонный магнитометр — proton precession magnetometer
МАГНИТОРАЗВЕДКА — magnetic prospecting
МАКСИМАЛЬНО — at most, as much as possible
МАКСИМУМ — maximum (pl, maxima, cm. §43), peak, upper limit увеличивать до максимума — to maximise максимум аномалии — high максимум отравления — poison peak максимум рассеяния вперед — forward peak максимум резонансного поглощения — resonance-absorption peak второстепенный максимум — submaximum горбообразный максимум — hump гравитационный максимум — gravity high (or maximum) дифракционный максимум — diffraction peak диффузионный максимум — diffuse peak доводить до максимума — to maximise зеркальный максимум — mirror peak обособленный максимум — isolated maximum остаточный максимум — residual peak тепловой максимум — thermal maximum от максимума до минимума — peak-to-peak резкий максимум — spike резкий температурный максимум — thermal spike резонансный максимум — resonance peak
МАЛЕЙШИЙ — the least, the minutest, the slightest
МАЛО — little (с неисчисляемыми существительными), few (c исчисляемыми существительными, см, § 40)
МАЛОВЕРОЯТНО —- it is unlikely, it is scarcely probable, it is not likely (эквивалент глагола-характеристики, см. § 214) Маловероятно, чтобы хорошее соответствие всех шести приведенных соединений было совпадением. «The close agreement of the six compounds listed is unlikely to be a coincidence». Маловероятно, что эта реакция будет иметь место. «This reaction is not likely to take place».
МАЛОГАБАРИТНЫЙ — small-size, midget, miniature МАЛОИНЕРЦИОННЫЙ — (of) quick-response малоинтенсивный — (of) low-intensity МАЛОМОЩНЫЙ — low power(ed), (of) low-capacity, low-duty 'e- g- machine)
153
МАЛООВЛУЧЕННЫЙ - slightly jrradiated МАЛООБОГАЩЕННЫЙ — slightly enriched МАЛОТЕПЛОПРОВОДНЫЙ - low-heat-conductivity МАЛОЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ - (of) low sensitivity МАЛЫЙ — little, small, low, minor бесконечно малый — infenitesimal весьма малый — minute пренебрежимо малый — negligible
МАНОМЕТР — pressure gauge (or indicator), manometer манометр давления воздуха —- air pressure gauge манометр избыточного давления кислорода — oxygen overpressure (or excessive pressure) gauge манометр масла — oil-pressure gauge манометр топлива —- fuel-pressure gauge гидравлический манометр — hydraulic-pressure gauge жидкостный манометр — liquid-column manometer ионизационный манометр — ionization gauge, ionization manometer молекулярный вакуумный манометр — molecular vacuum gauge радиометрический манометр — radiometer manometer (or gauge), radiometric gauge электромагнитный манометр — electromagnetic manometer
МАСЛО авиационное масло — aviation oil гарное масло — crude naphtha горное маслоnaphtha, petroleum, mineral tar каменноугольное масло — coal-tar oil купоросное масло — oil of vitriol минеральное масло — coal (or mineral) oil нефтяное масло — petroleum oil сланцевое масло — shale oil смолистое масло — resinous oil, oleoresin солярное масло — solar oil тальковое масло — oil of talc тяжелое масло из нефти — pyronaphtha
МАСЛЯНИСТОСТЬ — oiliness, greasiness, unctuousness
МАСЛЯНИСТЫЙ — oily, unctuous, oleaginous, emulsive
МАССА — mass, bulk, aggregation, swarm, host, body масса породы—body of rock
МАССИВНЫЙ — massive, compact, solid
МАСШТАБ — scale, scope, rule в масштабе — to (a) scale
154
в большом (промышленном) масштабе — on a large (or commercial) scale, full scale
в увеличенном масштабе — scaled up в уменьшенном масштабе — scaled down масштаб в метрах — metre scale масштаб высот — scale of height масштаб исследования — scope of investigation масштаб карты — map (or chart) scale масштаб кюри — curie scale вертикальный масштаб — scale of height заводской масштаб — plant scale крупный масштаб — large scale лабораторный масштаб — laboratory scale линейный масштаб — graphic scale, scale line, scale of length натуральный масштаб — full scale поперечный масштаб — transversial (or diagonal) scale преувеличенный масштаб — exaggerated scale уменьшенный масштаб — reduced scale условный масштаб — arbitrary scale, representative fraction
МАТЕМАТИКА — mathematics (cm. § 43) высшая математика — higher mathematics прикладная математика — applied mathematics чистая математика — pure mathematics элементарная математика — elementary mathematics
МАТЕРИЯ — matter, substance
МГНОВЕННО — immediately, instantly, instantaneously, .momentarily, in no time (cm. § 84)
МЕДНОВАТЫЙ — copperish
МЕДНЫЙ — copper
МЕДЬ азотнокислая медь — copper nitrate водная кремнекислая медь — dioptase, copper emerald двухлористая медь — см. хлорная медь Деревянистая медь — wood copper, fibrous olivenite железистая медь — ferric copper желтая медь — orichalc кремнекислая медь — copper silicate мышьяковистая медь — copper arsenide самородная медь — native copper серебристая медь — argentic copper сернистая медь — copper sulphide ®®РВокислая медь — copper sulphate ссрвосурьмянистая медь — copper antimony sulphide, famatinite Уксуснокислая медь — copper acetate
155
фосфорная медь — phosphor copper фосфорнокислая медь—copper phosphate хлористая медь — cuprous chloride хлорная медь — cupric chloride
МЕДЬСОДЕРЖАЩИЙ — cupriferous, copper-bearing
МЕАНДР — meander
меандр поймы — flood-plain lobe (or scroll) блуждающий меандр — wandering meander врезанный меандр — incized (or: entrenched, cast, enforced) meander
долинный меандр — valley meander изолированный меандр — cut-off meander
МЕАНДРИЧЕСКИЙ — meandriform, meandrine
МЕЖ[ДУ] — between, in between; inter-
Между зонами А и В находится смешанная полоса, высота которой непрерывно уменьшается. «In between the zones A and В a mixed band occurs, the height of which continuously decreases»
. межмолекулярный — intermolecular
МЕЖДУ ПРОЧИМ — by the way, by the by(e), incidentally, in passing; inter alia, int. al.
Между прочим, это справедливо только в тех случаях, когда на обоих электродах протекает одна и та же реакция. «Incidentally, it is true only when the same reaction occurs at both electrodes». Между прочим, удобно ввести следующие сокращения. «Incidentally, it is convenient to introduce the following abbreviations». Резонансные спектры указывают, между прочим, на интенсивность длинноволнового поглощения. «Resonance spectra are responsible, inter alia, for the intense long wave length absorptions»
МЕЖДУ ТЕМ — meanwhile
МЕЛКИЙ — fine (e. g. powder), finely divided, small, minute; shallow, shoaly, fordable
МЕЛКО — finely (e. g. divided, crushed)
МЕЛКОВКРАПЛЕННЫЙ - disseminated
МЕЛКОВОДНЫЙ - shoaly, shallow
МЕЛКОВОДЬЕ — shallow (or shoal) water, shoaliness МЕЛКОВОЛОКНИСТЫЙ — close-grained, fine-fibrous МЕЛКОГОРЬЕ — low-mountain topography
МЕЛКОЗАЗУБРЕННЫЙ - crenulate, serrulate
МЕЛКОЗЕМ — silt, aleurite
156
МЕЛКОЗЕРНИСТЫЙ — fine-grained, fine, close-grained МЕЛКОЗУБЧАТЫЙ — denticulate, crenulate, serrulate МЕЛКОКЛЕТЧАТЫЙ — close-meshed
МЕЛКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ — microcrystalline, microcrystal-litic
МЕЛКОМОРЬЕ — shallow (sea)
неподвижное мелкоморье — stabile shelf подвижное мелкоморье — labile shelf
МЕЛКОПИЛЬЧАТЫЙ — serrulate
МЕЛКОПОРИСТЫЙ — finely porous, fine-porous, fine-perforate МЕЛКОРАЗДРОБЛЕННЫЙ — finely divided, comminuted МЕЛКОСОПОЧНИК — hummocky topography, hillocky area МЕЛКОУЗЛОВАТЫЙ — minutely-nodular, micronodular МЕЛКОЧЕШУЙЧАТЫЙ — scurfy, finely squamosed МЕЛКОШИПОВАТЫЙ — echinulate, subechinate МЕЛКОЯЧЕИСТЫЙ — lose- (or fine-)meshed МЕЛОЧЬ - fines
буровая мелочь — borings
комковая мелочь — braize, breese рудная мелочь — fine ore слюдяная мелочь — scrap mica угольная мелочь — dust coal
МЕНЕЕ - less менее всего — least of all более или менее — more or less тем не менее — all the same, even so, nevertheless, nonetheless
МЕНЬШЕ — less, fewer, smaller, under
С этой точки зрения строение катиона окрашенных солей является строением свободного радикала, так как в нем имеется на один электрон меньше, чем требуется для соединения с нормальной валентностью. «From this viewpoint the constitution of the coloured salts is that of a free radical, there being one less electron than is needed for a compound of normal valency» значительно меньше — much (or far) less и® меньше, чем — no less than в меньшей степени — to a lesser extent (or degree)
МЕРА -— measure, dimension, size, degree, extent
в значительной мере — largely, to a considerable (or great) extent (or degree)
157
* в полной мере — to the full (extent) по крайней мере — at least, at any rate no меньшей мере — at least, to say the least по мере того, как — as (с глаголами, указывающими на изменение состояния (см. § 115); as fast as
Вода испарялась все более быстро по мере того, как повышалась температура. «Water evaporated more and more quickly, as the temperature grew». Воду удаляли из реакции по мере того, как она образовывалась. «Water was removed from the reaction as fast as it was formed»
МЕРЗЛОТА — congelation, frost, frozen ground активная мерзлота — active frozen ground вечная мерзлота — perpetually frozen ground, permafrost, pergelisol летняя мерзлота — summer frozen ground реликтовая мерзлота — relict frozen ground сезонная мерзлота — seasonally frozen ground сухая мерзлота — dry frost
МЕРЗЛОТОВЕДЕНИЕ — geocryology
МЕРЗЛЫЙ - frozen
МЕРИТЬ — to measure, to gauge (глагол-характеристика, см. § 207)
МЕРЫ
принимать меры — to take care, to see to it, to make sure, to take measures
принимать особые меры — to take extraordinary steps принимать срочные меры — to take prompt action
МЕСТНОСТЬ
асейсмичная местность — non-seismic (or aseismic) region болотистая местность — marsh (or fen) land волнистая местность — undulating (or rolling) country вспученная местность — upwarped (or arched) area гористая местность — highland, upland, mountainous region засушливая местность — arid land малодоступная местность — inaccessible area неисследованная местность — blank space низменная местность — low country, lowland низменная болотистая местность — swamp, marsh обнаженная местность — exposed country, bare land открытая местность — open country пересеченная местность — rugged (or broken) ground плоская местность — flat ground (or country) приподнятая местносЬъ — uplifted (or elevated) country пустынная местность — desert, arid region
158
расчлененная местность — rugged (or dissected) country ровная местность — region of no relief, featureless landscape сейсмическая местность — seismic (or earthquake) region, seismic
country
спокойная местность — quiet territory травянистая местность — grassland холмистая местность — hilly ground
МЕСТНЫЙ — local, native, indigenous, edaphic
МЕСТО — place, site, spot, point; locus, focus (cm §43); space, room в другом месте — elsewhere
Обсуждение этой системы дано в другом месте (в другой рабо-те). «А discussion of this system has been given elsewhere» в том же месте — at the same place до того места, где — down to where, up to where иметь место — to take place, to involve (cm. § 243)
В этой реакции имеют место следующие изменения температуры. «This reaction-involves the following temperature changes» имеющий место — involved что, возможно, имеет место — as may (well) be the case (cm. § 98) на (своем) месте — on site; in situ на этом месте — at this point с этого места — from here (or then) on чем это имеет место — than is the case это имеет место — this (or it) is the case место атома — atom site (e. g. in a lattice) место в оболочке, свободное — shell vacancy место в решетке — lattice site место в решетке, свободное — lattice vacancy место вывода отходов — waste-withdrawal point место выхода источника — spring orifice место загрузки — feed end место залегания — (place of) occurrence место отбора проб — sampling point место происхождения — (place of) origin место течи — leak spot, leaky area место точек, геометрическое — locus вакантное место — vacant position
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ - location, position, site, locality, occurrence
Месторождение — deposit, occurrence, Heid, pool месторождение замещения — substitution (or replacement) deposit Месторождение минералов (полезных ископаемых)—mineral deposit месторождение, пригодное для открытой разработки — strippable deposit
159.
месторождение, пригодное для разработки — workable deposit
месторождение рассеянной руды — disseminated deposit месторождение с мощными пластами угля — high coal deposit вкрапленное месторождение — disseminated deposit вскрытое месторождение — developed field газовое месторождение — gas field
горизонтально залегающее месторождение — flat (or sheet) ground
диалитическое месторождение — dialytic deposit жильное месторождение — (lode) deposit истощенное месторождение — depleted deposit камерное месторождение — chambered deposit неравномерное месторождение — patchy (or sporadic) deposit, deposit in bunches
неразрабатывающееся месторождение — unmined field нетронутое месторождение — virgin (or maiden) field, maiden
deposit
нефтяное месторождение — oil deposit (or: pool, field) пластовое месторождение — sheet deposit
пластообразное месторождение — blanket deposit (or: formation, vein)
МЕТАЛЛ
покрытый металлом — plated, clad превращать в металл — to metallise благородный металл — precious (or noble) metal жидкий металл — liquid metal земельный металл — earth metal
легкоплавкий металл — low-melting (or fusible) metal многосернистый металл —• polysulphide неблагородный металл — non-precious metal некорродирующий металл — non-corrosive metal одновалентный металл — univalent (or monad) metal основной металл — basic (or base) metal рассеянный металл — disseminated metal редкий металл— rare metal редкоземельный металл — rare-eartn metal самородный металл — native metal сверхредкий металл — trace metal сернистый металл — sulphide
тугоплавкий металл — high-melting (or infusible) metal цветной металл — non-ferrous metal черный металл — ferrous metal чистый металл — fine (or pure) metal щелочноземельный металл — alkaline-earth metal щелочной металл —• alkali metal
160
МЕТАЛЛИЗАЦИЯ — metallisation, mineralisation
МЕТАЛЛИЗОВАТЬ — to metallise, to mineralise
МЕТАЛЛИТ — metallite
МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ — metal, metallic, metalline
МЕТАЛЛОВЕДЕНИЕ — physical metallurgy, metal studies
МЕТАЛЛОВИДНЫЙ — metalline
МЕТАЛЛОГЕНЕТИЧЕСКИЙ — metallogenetic
МЕТАЛЛОГЕНИЧЕСКИЙ — metallogenic, metalliferous
МЕТАЛЛОГЕНИЯ — metallogeny
МЕТАЛЛОГЕННЫЙ — metallogenic
МЕТАЛЛОГРАФИЯ — metallography
МЕТАЛЛОИД — metalloid, semimetal
МЕТАЛЛОКЕРАМИЧЕСКИЙ - metalloceramic
МЕТАЛЛОМЕТРИЯ — metallometry, metallometric survey
МЕТАЛЛОНОСНОСТЬ — presence of metal, metal content
МЕТАЛЛОНОСНЫЙ — metal-bearing, metalliferous
МЕТАЛЛООРГАНИЧЕСКИЙ - organometallic
МЕТАЛЛЫ
редкие металлы — rare metals чистые металлы — pure metals щелочноземельные металлы — alkali-earth metals щелочные металлы — alkali metals
МЕТИТЬ — to label, to tag
МЕТКА — label, tag
изотопная метка — isotope tag
МЕТОД — method, process, procedure (cm. § 58), approach (cm.
§ 52), technique (cm. § 59)
Изучение возможных спектрофотометрических методов для измерения реакции n-меркурбензоата с сульфгидрильными группами. «Study of possible spectrophotometric procedures lor measurement of the reaction of /?-mercuribenzoate with sulphydryl groups». Статистический метод дает цифровые значения для констант, которые не могут быть вычислены кинетическим методом. «The statistical approach gives numerical values for constants that cannot be evaluated by the kinetic method»
метод последовательных приближений (проб и ошибок) — cut and try method, trial and error (method)
Изготовление и кондиционирование мембран в значительной степени является вопросом практики и может быть достигнуто только методом последовательных приближений, пока не будут установлены соответствующие условия прочности и проницаемости. «The preparation and conditioning of membranes are very much a matter of experience, which can be attained only by trial and error, until suitable conditions of strength and permeability have been fixed»
метод активации —- activation method
метод активных осадков — active-precipitate method метод амплитудного анализа — kick-sorting technique метод атомного пучка — atomic-beam method
метод бокового освещения — oblique illumination method метод быстрых совпадений — fast-coincidence method
метод вертикального профилирования — vertical profiling method
метод вертикальной рамки — vertical-loop method метод взвешивания — suspension method
метод влажной эмульсии — wet-emulsion technique метод возмущений — perturbation technique
метод вращающегося кристалла — rotation method (е. g. in structural analysis)
метод вращения — rotation method
метод времени пролета — time-of-flight method
метод вспенивания — foam method
метод высокочастотного резонанса — radioresonance method метод граничных точек — end-point method
метод группирования — grouping method
метод группирования счетчиков — multiple-counter technique метод датирования, радиоуглеродный — radiocarbon method of
dating
метод двойного индикатора — double-tracer technique метод двойного канала — dual-channel method
метод двойного пропускания — double-transmission method метод дезактивации — negative activation (or: deactivation, depletion) method
метод дистилляции — distillation method
метод дифракции на порошке — power-diffraction method метод дифференциального поглощения — differential-absorption method
метод дублетов — doublet method
метод естественного поля -- self-potential field method
метод естественного потенциала — spontaneous potential method метод естественного тока — natural current (or self-potential) method
162
метод жидкой эмульсии — liquid-emulsion method
метод замещения — substitution method
метод запаздывающих совпадений — delayed-coincidence method
метод заряженного тела — method of charged body
метод измерения по поглощению в боре — boron-absorption method
метод изображений — image method
метод изогнутого кристалла — curved-crystal method
метод изолиний — isoline method
метод изотопного добавления — isotope addition method
метод изотопного разбавления — isotope dilution method
метод изотопного разведения — isotopic-dilution method
метод изотопных индикаторов — tracer method
метод интегрального счета — total-count method
метод искусственно вводимого тока — artificial current method
метод исследования в затемненном поле — dark-field method
метод источника и поглотителя — source-and-sink method
метод кадмиевого отношения — cadmium-ratio method
метод кадмиевой разности — cadmium-difference method
метод капельной индикации — drop analysis
метод качаний — oscillation method
метод качания — swing method
метод качественный — qualitative method
метод квадрупольного резонанса — quadrupole-resonance method
метод колебаний — oscillation method
метод колеблющегося диска — oscillating-disk method
метод колориметрического определения — method of colorimetric determination
метод котлового осциллятора — pile-oscillation method
метод коэффициента опасности — danger-coefficient method
метод кривых нагревания — heating curve method
метод кривых охлаждения — cooling curve method
метод мазков — smear technique
метод масляной флотации — oil flotation method
метод местных токов — local currents method
метод металлической основы — metal-base method
метод мушиных точек — fly-speck method
метод меченых атомов — tracer method
метод мигающего пучка — time-of-flight method
моментов — moment(um) method
метод Монте-Карло — Monte-Carlo method
Т0Д наименьшего отклонения — minimum' deviation (or variance) method
11*
163
метод наименьших квадратов — least squares method
метод наименьших квадратов Гейгера — Geiger’s least squares method
метод насыщения — saturation method
метод нейтронного рассеяния — neutron scattering method
метод непрерывного коррелирования — method of continuous correlation
метод неопределенных множителей Лагранжа — Lagrange multiplier method
метод непрерывных дробей — continued-fraction method
метод носителей — carrier technique
метод нулевого баланса — null-balance method
метод нулевых биений — zero-beat method
метод обезвоживания — dewatering method
метод ограниченного пятна — confined-spot method
метод однократной бомбардировки — single-bombardment method
метод определения возраста — dating (е. g. caibon dating, helium dating)
метод опробования — method of sampling
метод отбора частиц по времени пролета — time-of-flight method
метод отдачи ядра — nuclear-recoil method
метод отношения активностей — activity-ratio method
метод отношения потенциалов — potential ratio method
метод отравления бором — boron-poisoning method
метод отраженных волн — reflection method (or survey)
метод опенки — estimation method
метод парамагнитного резонанса — paramagnetic-resonance method
метод переменного шага — variable-cell method
метод перемешивания — stirring method
метод перенормировки — renormalization technique
метод петли — loop method
метод пламени — flame method
метод пламенной спектрофотометрии — flame spectrophotometric analysis
метод площадей — area method
метод поглощения — absorption method
метод подбора — trial-and-error (or cut-and-try) method
метод подгонки кривой — curve-fitting method
метод подсаливания — salting method
метод поисков, гидрогеохимический — hydrogeochemical prospecting method
метод поисков, радиационный — radiation prospecting method метод полевой геологии — geological field method
метод полиномов — polynomial method
164
метод половинных отклонений — half-deflection method
метод поперечной развертки — traverse-scanning method метод последовательных поколений — method of successive
generations
метод последовательных приближений — iteration (or step-by-step) method, method of successive approximations
метод постоянной сагитты — constant-sagitta method
метод преломления — refraction method
метод преобразования — conversion technique
метод прерывания пучка — chopped-beam method
метод приведенной толщины — method of reduced thickness
метод проб — trial-and-error method
метод пробегов — range method
метод производящих координат — generator coordinate method
метод проложенных эмульсий — sandwich technique
метод пропускания (в сферической геометрии) — (sphere) transmission method
метод просечек cross-cutting method
метод проявления фотопластинок, термический — hot-plate method
метод пузырьков — bubble method
метод равных отклонений — equal-deflection method
метод радиоавтографии — radioautograph technique
метод радиоактивных индикаторов — radioactive-tracer technique
метод радиографический — radiographic method
метод разведки, радиационный — radiation prospecting method
метод разделения (химический) — (chemical) separation method
метод разложенного времени — resolved-time method
метод разностей — difference method
метод растрескивания —• decrepitation method
метод регенерации топлива — fuel-reprocessing method
метод резонанса в атомном пучке — atomic-beam resonance method
метод рентгеновских порошкограмм — X-ray powder method метод самоиндикации — self-indication method
метод сглаживания — smoothing technique
метод сжигания в бомбе bomb combustion method
метод серого клина •— gray-wedge technique
метод сетки — net-point method
метод скользящих контактов — sliding contact method
метод смешанного цвета — mixed-colour method
метод смещения индикатора — tracer-displacement technique метод снятой эмульсии — stripped-emulsion technique
165
метод совместного осаждения — co-precipitation method метод совпадений — coincidence method метод сожжения — combustion method
метод солнечной радиации — solar radiation method
метод соосаждения — co-precipitation method
метод сопротивления — resistivity method
метод сосредоточенных параметров — lumped-parameters method
метод спиры — circular-loop method
метод спонтанной поляризации — spontaneous polarization method
метод спрямленных лучей — straight-path method
метод сравнения интенсивности линий — method of ultimate lines
метод средних скоростей — average-velocity method
метод суммарного счета — total-count method
метод сферических оболочек — spherical-shell method
метод сферической геометрии — sphere method
метод импульсов — pulse-counting method
метод съемной эмульсии — stripping-emulsion method
метод теллурических токов — telluric currents method
метод термодиффузии — thermal-diffusion method
метод толстослойных эмульсий — nuclear-emulsion (or nuclear-photoplate) method
метод трех точек — three-point method
метод угловых несогласий — interval change (or angular divergence) method
метод уравновешивания — balancing method
метод фазового обмена — phase-exchange method
метод фотопластинок — photoplate method
метод фотоэмульсий — emulsion technique
метод хлористых солей — chlorine method
метод центрального освещения — central illumination method
метод центрифугирования — centrifuge method
метод шунтировки — shunt method
метод эквипотенциальных кривых — equipotential line method
метод экстраполяции — extrapolation method
метод элементарных ячеек — cellular method
метод ядерной индукции — nuclear-induction method
метод ядерных эмульсий — nuclear-emulsion (or nuclear-pbotoplate) method
абсорбционный метод — absorption method
акустический метод — acoustic method
альфа-(ионизационный) метод — alpba-(ionization) method аргоновый метод — argon method
166
биометрический метод — biometrical method вариационный метод — variational method веерообразный метод — fan shooting версенатный метод — versenate method весовой метод — gravimetric (or: gravity, gravitational) method
вибрационный метод — vibration method визуальный метод — visual method водный метод — aqueous method волнометрический метод — ondometric method вторичный метод добычи — secondary recovery method выборочный метод — selective method высокочастотный метод — high-frequency method геофизический метод разведки — geophysical prospecting геохимический метод — geochemical method гидравлический метод — hydraulic method гравитационный метод см. весовой метод графический метод — graphic method дисперсионный метод — dispersion method дитизоповый метод — dithizone method иммерсионный метод — immersion method идеализированный метод — idealised method изотопный метод •— isotopic method индикаторный метод — tracer method (or technique) индуктивный метод электроразведки — inductive method of electrical prospecting, electromagnetic method
ионометрический метод — ionometric method капельный метод — drop analysis каскадный метод — cascade method кислородно-изотопный метод — oxygen isotope method кислотный метод испытания — acid test количественно-минералогический метод анализа — Rosiwal’s micrometric method
количественный метод — quantitative method колпачковый метод — hood method (e. g. of leak detection) корреляционный метод — correlation method корреляционный метод преломленных волн correlation refraction method
косвенный метод — indirect method
люминесцентный метод — fluorimetric (or luminescent) method
масс-сиектрографический метод — mass-spectrographic method
масс-спектрометрический метод — mass-spectrometric method маятниковый метод — pendulum method мензульный метод — plane-table method микробиологический метод — microbiological method
167
микроволновой метод — microwave method микрометрический метод — micrometric method минераграфический метод — mineragraphic (or mineralographic) method
многогрупповой метод — multigroup method мокрый метод — wet process method низкочастотный метод — audiofrequency method нулевой метод — null (or zero-deflection) method одногрупповой метод — one-group method однополюсный метод — electrode probe method петротектонический метод — petrofabric method поисковый метод — method of reconnaissance полуколичественный метод — semi-quantitative method полярографический метод — polarographic method порошковый метод powder method (or technique) поточный метод — flow method приближенный метод — approximation method приближенный метод спрямленных лучей — straight-path approximation method
приближенный метод средних скоростей — average-velocity approximation method
приближенный оптико-геометрический метод — optico-geomet-rical approximation method
радиоактивный метод определения возраста — radioactive dating
разностный метод — difference method резонансный метод — resonance method рентгеновский метод — X-ray method рефракционный метод — refraction method родоидный метод — rhodoid (or dry-peel) method свинцово-изотопный метод — lead-isotope method свинцово-урановый метод — lead-uranium method сейсмический метод определения падения — dip shooting сейсмостатистический метод — seismostatical method сейсмотектонический метод — seismotectonic method спектральный метод — spectrographic determination (or spectral) method
спектрометрический метод — spectrometric method спектроскопический метод — spectroscopic method статистический метод — statistical method стереоконоскопический метод — stereoconoscope method сцинтилляционный метод — scintillation method тиомочевинный метод — thiourea method точечный метод — particle count method углеродный метод — carbon dating ферментный метод — enzymatic method флуорофотометрический метод — fluorophotometric method
168
фотограмметрический метод — photogrammetric method фотоэлектрический метод — photoelectric method хроматографический метод — chromatographic-column method электрометрический метод — electrical resistivity method электростатический метод — electrostatic method эманационный метод — emanation method
эмпирический (практический) метод — empirical method, rule of thumb
МЕТОДИКА — procedure (cm.£ 55), technique (of or for, cm.§ 59), method (cm. § 162)
В другой работе рассмотрены методики опытов для экспериментальной системы этого типа. «А discussion of the experimental procedures for this type of experimental system is given elsewhere
разработать новую методику — to develop a new technique (or procedure)
методика эксперимента (опыта, работы) — test procedure, experimental procedure
МЕХАНИКА
волновая механика — wave mechanics
квантовая механика — quantum mechanics классическая механика — classical mechanics матричная механика — matrix mechanics нерелятивистская квантовая механика — non-relativistic quantum mechanics
ньютонова механика — Newtonian mechanics
релятивистская механика — relativistic mechanics
МЕХАНИЧЕСКИЙ — mechanical, machine, power-driven механическая обработка — machining
МЕЧЕНЫЙ — label(l)ed (or tagged) with (or by), marked, branded С этой целью крысам ввели метанол, трижды меченный смесью из CD3OH, Си2ТОН и CUH3OH. «Toward this end methanol triply labelled by a mixture of CD3OH, Cu2TOH and C14H3OH was administered to the rats». Меченый фосфор неорганической фракции увеличился на 40%. «The labeled phosphorus of the inorganic fraction increased by 40 per cent» меченый атом — tracer (atom)
МЕШАТЬ — 1) to prevent (from, cm. 178), to impede, to interfere (with), to hinder, to be in the way (of); 2) to mix, to stir, to agitate
МИГРАЦИЯ — migration, travel
миграция двойной связи — double-bond migration миграция долин — valley shifting миграция материков — migration of continents
169
миграция примесей — impurity migration
боковая миграция — lateral migration
многократная миграция — multiple migration
МИГРИРОВАТЬ — to migrate, to travel
МИГРИРУЮЩИЙ — migratory
МИКРООРГАНИЗМ — microorganism
животный микроорганизм —- microzoon
растительный микроорганизм — microphyte
растительный анаэробный микроорганизм — anaerophyte
МИКРОПРЕПАРАТ — microslide, slide mount
МИКРОСДВИГ — microdisplacement, minute movement, microshift
МИКРОСКОП
микроскоп для отсчета показаний прибора — reading microscope
микроскоп для сравнения — comparison microscope
автоэлектронный микроскоп — auto-electronic (or field emission) microscope
бинокулярный микроскоп — binocular microscope
горизонтально повернутый микроскоп — inverted microscope интерференционный микроскоп — interferometer (or interference) microscope
люминесцентный микроскоп — luminescence microscope
металлографический микроскоп — metallographic (or orej microscope
переносный микроскоп — portable microscope
поляризационный микроскоп — polarizing microscope
протонный-микроскоп — proton microscope
растровый электронный микроскоп — scanning electron microscope
рентгеновский микроскоп — X-ray microscope
стереоскопический микроскоп — stereoscopic microscope
электронный микроскоп — electron microscope
МИКРОСКОПИЧЕСКИЙ — microscopic
МИКРОСКОПИЯ
дистанционная микроскопия — remote microscopy
теневая микроскопия — shadow microscopy
фазово-контрастная микроскопия — phase-contrast microscopy, phase-contrast microscopic study
электронная микроскопия — electron microscopy
МИКРОФОТОГРАФИРОВАНИЕ - photomicrography
МИКРОФОТОГРАФИЯ — photomicrography, photomicrograph, photomicrogram
170
МИКРОХИМИЧЕСКИЙ — microchemical
МИКРОЭЛЕМЕНТ — minor element
МИНЕРАЛОГИЧЕСКИЙ — mineralogical
МИНЕРАЛОГИЯ — mineralogy
генетическая минералогия — genetic mineralogy описательная минералогия — descriptive mineralogy петрографическая минералогия — petrographic mineralogy
МИНЕРАЛОГРАФИЯ — mineralography
МИНЕРАЛОИД — colloid mineral
МИНЕРАЛООБРАЗОВАНИЕ — minerogenesis, mineral formation
МИНЕРАЛ-УКАЗАТЕЛЬ — indicator (or tracer) mineral
МИНЕРАЛ-ХОЗЯИН — host mineral
МИНЕТТА — minette
шаровая минетта — spheroidal minette
МИНИАТЮРНЫЙ — midget, miniature, pocket-type
МИНИМУМ — minimum, low, depression
от минимума до максимума — peak to peak
сводить до минимума — to minimise, to reduce to a minimum Симметричная конструкция осмометра имеет целью свести до минимума температурную чувствительность. «The symmetrical construction of the osmometer is designed to minimise temperature sensitivity»
барический минимум — barometric depression гравитационный минимум — gravity low (or minimum) магнитный минимум — magnetic (or magnetometer) low
МИНУС — less, minus
Возрастание любого термодинамического свойства G для данного процесса является значением G для конечного состояния минус значение G для начального состояния. «The increase of any thermodynamic property G for the given process is the value of G for the final state less the value of G for the initial state»
МИР — world, universe; kingdom
во всем мире — throughout the world, all over the world, the world over, in the whole world
происхождение мира — origin of the universe co всего мира ~ from every corner of the globe животный мир — fauna, animal kingdom литературный мир — literary world, world of letters неорганический мир — mineral kingdom окРужающий нас мир — the world around, the surroundings растительный мир — plant (or vegetable) kingdom
171
МНЕНИЕ —- belief, opinion, judgement по мнению (кого-либо) — in one’s opinion придерживаться единого мнения — to be agreed (upon)
Химики придерживаются единого мнения, что... «Chemists are agreed that ..»
МНОГО — much, many (при перечислении), a great (or good) deal, a great many, a lot of, lots of, quite a few (or a number) много больше — well above (or over), much greater, more очень много — very (or ever so) much как бы много... ни — much as
Как бы много эти ученые ни содействовали выяснению этой проблемы, наши знания о ней еще далеко не полные. «Much as these workers have contributed to the elucidation of this problem our knowledge of it is still far from being complete»
МНОГОАТОМНЫЙ - polyatomic
МНОГОБОРОЗДЧАТЫЙ - multisulcate
МНОГОБУГОРЧАТЫЙ - multituberculate
МНОГОВАЛЕНТНЫЙ - polyvalent
МНОГОГРАННЫЙ — polyhedrons, polyhedral, faceted
МНОГОДИАПАЗОННЫЙ - multirange
МНОГОДОЛЬЧАТЫЙ - multilobate
МНОГОЗАРЯДНЫЙ — multiply charged
МНОГОЗОННЫЙ — multiregion
МНОГОКАМЕРНЫЙ — multicellular, multichamber, multiplecavity, many-chambered, polythalamous, multiseplate, mul-ticamerate
МНОГОКАНАЛЬНЫЙ - multichannel
МНОГОКАСКАДНЫЙ — multistage, many-stage
МНОГОКЛЕТОЧНЫЕ - metazoans
МНОГОКЛЕТОЧНЫЙ — multicellular, many-celled
МНОГОКОМПОНЕНТНЫЙ - multicomponent
МНОГОКОНУСНЫЙ - multiple-cone
МНОГОКРАТНОСТЬ — recurrence
МНОГОКРАТНЫЙ — multiple, repeated (cm. § 80), reiterated
МНОГОЛЕПЕСТКОВЫЙ - polypetalous
МНОГОЛЕТНИЙ — perennial, persistent
МНОГОЛОПАСТНЫЙ — palmate, multilobate
МНОГОМОРФНЫЙ - multiform
172
МНОГОНАПРАВЛЕННЫЙ — multidirectional МНОГООБЕЩАЮЩИЙ — promising
МНОГООБРАЗИЕ — diversity, variety, multiformity МНОГООБРАЗНЫЙ — varied, diversified, multiform МНОГООСНОВНЫЙ — polybasic МНОГОПЛАСТИНЧАТЫЙ — multiplate МНОГОПОЛЮСНЫЙ — multipolar
МНОГОПРЕДЕЛЬНЫЙ — multi range (e. g. instrument) МНОГОРАЗДЕЛЬНЫЙ — decompound МНОГОРЕБРИСТЫЙ — multicostate
МНОГОРЯДНЫЙ — multiserial, polyserial, polystichous МНОГОСКОРОСТНОЙ — multiple-speed, multi velocity МНОГОСЛОЖНЫЙ — decompound МНОГОСЛОЙНЫЙ - multilayer
МНОГОСТУПЕНЧАТЫЙ — multistage, multistep МНОГОУГОЛЬНИК - polygon
выпуклый многоугольник — convex polygon каменный многоугольник — stone polygon правильный многоугольник — regular polygon
МНОГОУГОЛЬНЫЙ — polygonal, multiangular МНОГОФАЗНЫЙ — polyphase, multiphase МНОГОФОРМНОСТЬ - polymophism МНОГОХОДОВОЙ - multipass
МНОГОЦВЕТНЫЙ — polychromatic, polychrome, multicoloured, multiflorous
МНОГОЧИСЛЕННЫЙ — numerous, multiple, manifold МНОГОЧЛЕННЫЙ - polynominal, multi nominal МНОГОШКАЛЬНЫЙ - multirange, multiscale, multidial МНОГОЯДЕРНЫЙ — multinuclear, multi nucleate, polynuclear МНОГОЯЧЕИСТЫЙ — multicellular
МНОЖЕСТВО — 1) a good (or great) deal, a great number, a lot of, lots of; 2) set бесконечное множество — infinite set конечное множество — finite set кепрерывное множество — continuum
173
МНОЖИМОЕ - multiplicated
МНОЖИТЕЛЬ — factor, multiplier выносить множитель за скобки — to take out a factor разлагать на множители — to factor(ise)
МОДЕЛЬ — pattern, model, type, style модель атома — atom(ic) model модель поверхности — surface model мод$£% реактора — reactor model (or mock-up), dummy reactor, reactor stimulator модель решетки — mocked-up lattice модель частицы — particle model дебаевская модель — Debye model корпускулярная модель — corpuscular picture литейная модель — pattern масштабная модель —- scale model опытная модель — pilot model
МОДИФИКАЦИЯ — modification, adaptation лабильная модификация — labile modification полиморфная модификация — polymorphic modification стабильная модификация — stable modification
МОДУЛЬ — modulus (pl. moduli, cm. § 43), module модуль распада — decay modulus модуль упругости — module of elasticity модуль Юнга — Young’s module, module of elasticity
МОДУЛЯЦИЯ — modulation
амплитудная модуляция — amplitude modulation импульсная модуляция — pulse modulation скоростная модуляция — velocity modulation фазовая модуляция ~ phase modulation частотная модуляция — frequency modulation
МОМЕНТ — moment, momentum; feature, point в тот момент, когда — (at) the moment до этого момента — up to the (or this) point, heretofore с этого момента — from this moment (on), hereafter момент вращения — torque момент выброса — instant of ejection момент выделения — nascent state, emission moment момент крена — rolling moment восстанавливающий момент — restoring moment демпфирующий момент — damping moment изгибающий момент — moment of flexure, bending moment опрокидывающий момент — tilting moment скручивающий момент — twisting (or turning) moment
174
стабилизирующий момент — stability moment
угловой момент — angular moment
МОНОКРИСТАЛЛ(ИЧЕСКИЙ) — single crystal
МОНОМЕР — monomer
МОНОМЕРНЫЙ — monomeric
МОНОМОЛЕКУЛЯРНЫЙ — monomolecular
МОНООКИСЬ — monoxide
МОНОПОЛЯРНЫЙ — monopolar
МОНОСЛОЙ — monolayer
МОНОТОННО — monotonically, steadily
монотонно изменяться — to vary monotonically (or steadily)
МОНОХРОМАТИЧЕСКИЙ — monochromatic
почти монохроматический — near monochromatic
МОНТАЖ — mounting, assembling, erecting, wiring, installation
монтаж крупного агрегата — erection
монтаж машины (в целом) ~ mounting
монтаж на стойке ~ rack-mounting
монтаж проводки — wiring
монтаж схемы — connecting up
монтаж узлов — assembling
монтаж установки — installation
МОНТАЖНЫЙ
монтажная площадка — assembling floor
МОНТИРОВАТЬ — to mount (in), to assemble (from)
МОЧЬ — 1) to be able, to have + существительное + инфинитив (см, § 165, примечание 2); 2) инфинитив после прилагательного (см. § 202); 3) to be likely (см. § 214) мы можем — we (or one) can; we (or one) may можно — one can, one may, it will be + III форма глагола: можно увидеть — one can see, one may see, it will be seen не может не — he cannot but, cannot help 4- герундий (см. 181)
ОЩНОСТЬ — 1) power, horsepower, force, vigour, might, capacity; 2) width, thickness (e. g. of vein); 3) magnitude, competence
Мощность на выходе передатчика составляет 25 ватт.
<<Ahe transmission delivers 25 watts»
175
работать на полную мощность — to operate at full power, to be in full operation
при работе на полную мощность — when in full production мощность возбуждения — exciting power мощность газовыделения — emanating power мощность дозы — dose (or dosage) rate
мощность дозы, допустимая — tolerance dose (or rate), permissible dose (or rate)
мощность завода (ежегодная) — (annual) production capacity мощность излучения — radiation power
мощность источника — source strength (or power)
мощность на выходе — output power
мощность на единицу объема — power density
мощность облучения — exposure (or irradiation) rate мощность по теплу — heat power, thermal capacity мощность при выключении — trip power мощность рассеяния — dissipated power мощность реактора — reactor power
мощность трансформатора — power rating of transformer мощность угольного пласта — coal height
видимая мощность (например, пласта) — observed thickness кажущаяся мощность — apparent power
номинальная мощность — power rating, rated power (or capacity)
общая мощность — aggregate (or: summary, total) thickness (or power)
полезная мощность — net power полная мощность — total power потребляемая мощность — intake power потребная мощность — power demand приведенная мощность — reduced power проектная мощность — rated (or designed) capacity (or output) располагаемая мощность — available power
расчетная мощность — design (or rated) power, power rating резервная мощность — reserve capacity, standby power средняя мощность — mean (or average) power тепловая мощность — heat (or thermal) power удельная мощность — specific power, power density электрическая мощность — electric capacity эффективная мощность — effective power
МОЩНЫЙ — powerful, high power; competent; thick
МУКА — meal, flour
горная мука — rock flour
доломитовая мука — dolomitic meal
инфузорная мука — infusorial (or diatomaceous) earth ледниковая мука — glacier milk
176
МУСКУЛ
втягивающий мускул — retractor
задний мускул — posterior muscle
замыкающий мускул — adductor muscle
ножной мускул — pedal (or pedicle) muscle
отмыкающий мускул — diductor, divaricator, divaricator muscle
передний мускул — anterior muscle
сводящий мускул — adductor (muscle)
шатрообразный мускул — tent-like muscle
H
HA — on; by; per
Температуру повысили на 15°. «The temperature had been raised by 15%.
на душу населения — per capita
на единицу — per unit
на сотню — per cent на человека — per capita на цепь — per chain
Линейные полимеры по своей природе обладают двумя функциональными группами на цепь независимо от ее длины. «Linear polymers by their very nature possess two functional groups per chain, independent of its length» на днях — the other day на ночь — overnight на практике — in practice на протяжении — over (см. § 102)
на протяжении (месяца, года) — over a period (of a month, of a year)
на всем протяжении — (all) through, throughout
НАБИРАТЬ
набирать высоту — to gain height, to climb набирать скорость — to gather (or pick up) speed набирать шрифт — to set into type, to set up, to compose
НАБЛЮДАТЬ — to survey, to watch; to observe, to see, to note (глагол-характеристика, см. § 207)
Авторы наблюдали, что вещество X рацемизируется в 30 000 раз быстрее, чем XI. «The authors observed X to racemize over 30,000 times as fast as XI» ваблюдаемый — (as) observed
НАБОР
принадлежностей — (service) kit, outfit of accessories 12 a
* J** Пумпянский i77
НАВАЛОМ - in bulk
НАВЕРНОЕ (наверняка) — 1) probably, most likely, for sure, certainly; 2) to be sure, to be certain (cm. § 214)
НАГРЕВАНИЕ — heating (up), warming (up)
при нагревании — when (or being) heated (cm. § 116)
НАГРУЗКА — load, charge, burden, weight выдерживать нагрузку — to endure a load под нагрузкой —- under (or at) load нагрузка потока — load of stream нагрузка скручивания — torsional load (or stress) нагрузка уплотнения — consolidation (or packing) load большая нагрузка (например, машины) — heavy duty допустимая нагрузка — allowable (or permissible) load изгибающая нагрузка — bending (or buckling) load косвенная нагрузка — transmitted load мгновенная нагрузка — instantaneous load неполная нагрузка — underload номинальная нагрузка — rated load основная нагрузка — basic load полезная нагрузка — net (or: useful, actual) load полная нагрузка — full load постоянная нагрузка — constant (or: fixed, static) load предельная нагрузка — ultimate (or safe) load принятая нагрузка — assumed (or rated) load проектная нагрузка — load rating рабочая нагрузка — operating (or working) load разрушающая нагрузка — breaking load разрывающая нагрузка — tearing stress распределенная нагрузка — distributed load *
растягивающая нагрузка — extension (or stretching) load, tensile stress
расчетная нагрузка — rated (or design) load сосредоточенная нагрузка — concentrated load статическая нагрузка — static load
тепловая нагрузка — heat (or thermal) load
токовая нагрузка — current load
ударная нагрузка — shock (or: dynamic, impact) load (or stress)
частичная нагрузка — fractional load
НАД — over, above
непосредственно над — just over (or above)
НАДВОДНЫЙ — overwater
НАДЕЖНОСТЬ- reliability, dependability
эксплуатационная надежность — serviceability, reliability
178
НАДЕЖНЫЙ — safe, secure, reliable, dependable, of high reliability
НАДЕЯТЬСЯ — to expect, to hope (глагол-характеристика,
При этом условии можно надеяться, что система даст хорошую стабильность основной линии. «With this provision the system can be expected to give a good base-line stability»
как и следовало надеяться — as we (or one) should hope (or expect)
НАДЗОР — supervision
технический надзор — engineering supervision
НАДЛЕЖАЩИЙ — due, proper, appropriate
надлежащим образом — in the right manner (or way), properly, suitably, with due care
НАДО — to be + инфинитив (см. § 165)\ it is necessary (cm. § 227) Надо еще отметить следующее. «There is a further point to be made»
НАДПИСЬ
надпись к рисунку — caption
НАЗАД — back, backwards
два года назад — two years ago
назад и вперед — back and forth
НАЗВАНИЕ
название главы — chapter heading
название доклада — paper title
НАЗНАЧЕНИЕ — application, use, purpose, object, function, scope
НАЗЫВАТЬ — to name, to call, to term, to refer to as (cm. § 246) называть в честь (кого-либо) — to name after (somebody)
НАЗЫВАТЬСЯ — to be named (or: termed, called), to be referred to as (cm. § 246), to be known as, to be identified (or described) as
Такая стадия называется теоретической стадией или, иначе, теоретической тарелкой. «Such a stage is known as a theoretical stage or plate». Ток, обусловленный восстановлением этих избыточных ионов кадмия, называется «миграционным током». «The current due to the reduction of these excesses cadmium ions is referred to as the «migration current»».
НАИБОЛЕЕ — the most, best
Исходя из наиболее элементарной точки зрения. «Starting tr°m the most elementary viewpoint». Это соединение наиболее
12»
179
пригодно в качестве исходного продукта. «This substance is best suited as starting compound»
НАИЛУЧШИЙ - the best
использовать наилучшим образом — to use to the best advantage
НАИМЕНОВАНИЕ — description, name
НАКАПЛИВАТЬ — to accumulate
НАКЛОН — slope, incline, inclination, gradient, tilt наклон касательной — slope of a tangent наклон кривой —slope of a curve наклон плато — plateau slope
НАКЛОННЫЙ — oblique, inclined, sloping, tilting
НАКЛОНЯТЬ(СЯ) — to incline, to tilt
НАКОНЕЦ — at (long) last, at length, finally (cm. § 86) и наконец — lastly, finally, ultimately (cm. § 86)
НАЛАГАТЬ — to impose, to put on, to superimpose налагать ограничения — to set limits (on), to impose restrictions
НАЛАДКА — setting up, adjustment наладка центров — alignment
НАЛИЧИЕ — availability, presence, occurrence иметься в наличии — to be available (cm. § 236) при наличии — in the presence (of), given (that)
НАЛИЧНЫЙ — on hand, present, available (cm. § 236)
НАЛОЖЕНИЕ — superposition, superimposing наложение импульсов — pulse pile-up наложение резонансов — resonance overlap
НАМЕРЕВАТЬСЯ — to propose, to intend (глагол-характеристика, см. § 207)
Они намеревались провести этот синтез за 5 часов. «They intended to carry out this synthesis in 5 hours»
НАМНОГО — 1) well + предлог или союз (см. § 98); 2) far + прилагательное в сравнительной степени: намного выше — well above, намного ниже — well below, намного сильнее — far stronger, намного меньше — far less
НАНЕСЕНИЕ
нанесение данных на перфорированные карточки — punching data onto cards
нанесение графика — plotting
нанесение по оси — plotting along the axis
180
НАНОСИТЬ — to apply, to coat, to plot, to deposit, to build up наносить в зависимости от ...— to plot against... наносить на диаграмму — to plot наносить по оси — to plot along the axis
НАОБОРОТ — in contrast to, by contrast, on the contrary; vice versa (v. v.) и наоборот — alternatively (см. § 94), conversely, the other way round дело обстоит наоборот — the contrary (or opposite) is the case оказалось, что дело обстоит как раз наоборот — the contrary proved to be the case (cm. § 213)
НА ОЩУПЬ — to the touch
НАПОЛНЕНИЕ — filling
газовое наполнение — gas(eous) filling повторное наполнение — refilling
НАПОЛНЯТЬ - to fill
вторично наполнять — to refill
НАПОЛОВИНУ - in half
наполовину меньше — by one half, half as large (cm. § 66)
НАПОМИНАТЬ — to recall, to remind (of), to resemble, to suggest напоминать на первый взгляд — to bear a superficial resemblance НАПОМИНАЮЩИЕ —.suggestive of, reminding of НАПРАВЛЕНИЕ — direction, trend, tendency, course, bearing в направлении — in the direction (of), along (or on) the lines в одном направлении — in one direction, one way, unidirectional направление вектора — sense of a vector направление вращения — sense (or direction) of rotation направление дифференциации — differentiation trend направление колебаний — direction of vibration направление надвига — direction of thrust направление оси X — X direction направление падения — incident direction направление пласта — trend направление по азимуту — azimuth direction направление по компасу — compass bearing направление потока — stream course направление распространения — line of propagation направление удлинения — elongation кристаллографическое направление — crystallographic line магнитное направление — magnetic(al) bearing основное направление — reference direction подчиненное направление — subordinate direction полярное направление — polar direction Широтное направление — latitudinal direction
181
НАПРАВЛЕННЫЙ — directed, oriented
НАПРАВЛЯТЬ — to direct to (or toward), to guide, to lead, to focus (on), to centre (on)
направлять внимание на...— to focus (or centre) one's attention on...
НАПРАШИВАТЬСЯ — to suggest oneself (cm. § 247) Напрашиваются следующие пути синтеза. «The following synthetic routes suggest themselves»
НАПРИМЕР — for example, for instance, for one, say, e. g. Присоединение, например, молекулы галогена приводит к производному дигидробензола, который не является более ароматическим. «Addition of, say, a halogen molecule to benzene leads to a dihydrobenzene derivative which is no longer aromatic». Я, например, не буду участвовать в этой работе. «I, for one, shall not take part in this work» как, например — as, such as
В случае сильно разветвленных парафином, как, например, 2, 2, 4-триметил пента на, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью. «In the case of highly branched paraffins (such) as 2, 2, 4-trimethylpentane, the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate»
НАПРОТИВ — on the contrary, in contrast, on the other hand (cm. § 88)
НАПРЯЖЕНИЕ — tension, pressure, stress; voltage, potential под напряжением — charged, energised, on voltage; hot, (a)live лишенный напряжения — of no strain, strainless снимать напряжение — to deenergise создавать напряжение — to develop (or generate) voltage напряжение в решетке — lattice strain напряжение зажигания — firing (or critical grid) voltage напряжение на обходе — loop voltage напряжение накала — filament voltage напряжение насыщения — saturation voltage напряжение отклонения — deflection voltage напряжение питания — supply voltage напряжение сдвига — shear(ing) stress напряжение скольжения — sliding stress напряжение сети — line voltage напряжение смещения — bias voltage боковое напряжение — lateral stress внешнее напряжение — external stress внутреннее напряжение — internal (or locked-up) stress вращательное напряжение — rotational stress
182
входное напряжение — input voltage высокое напряжение — high voltage выходное напряжение — output voltage гомогенное напряжение — homogeneous stress действительное напряжение — actual stress деформационное напряжение — distortional (or deformational) stress (or strain)
добавочное напряжение — boost(ing) voltage допускаемое напряжение — permissible stress дробящее напряжение — crushing stress замедляющее напряжение — decelerating voltage запирающее напряжение — cut-off (or: blanking, black-out) voltage
затухающее напряжение — fading stress
изгибающее напряжение — bending stress (or force) импульсное напряжение — pulse voltage касательное напряжение — tangent stress климатическое напряжение — climatic stress критическое напряжение — ultimate (or breaking) stress ломающее напряжение — breaking stress мгновенное напряжение — instantaneous stress назревающее напряжение — imminent stress нарастающее напряжение — growing (or tensifying) stress начальное напряжение — initial voltage низкое напряжение — low voltage
номинальное напряжение — voltage rating, rated voltage обратное напряжение — inverse voltage однородное напряжение — homogeneous stress
опорное напряжение — reference (or comparison) voltage остаточное напряжение — residual stress отклоняющее напряжение — deflecting voltage поверхностное напряжение — external stress полюсное напряжение — polar strain поперечное напряжение — transverse strain (or stress) пороговое напряжение — threshold potential (or voltage) предельное напряжение — ultimate strain (or strength) приливное напряжение — tidal strain
пробивное напряжение — breakdown (or puncture) voltage промежуточное напряжение — intermediate stress пульсирующее напряжение — pulsating voltage пусковое напряжение — starting voltage рабочее напряжение — operating (or running) voltage раздробляющее напряжение — crushing strain Разрушающее напряжение — breaking strain (or stress) разрывное напряжение — tearing (or rupture) stress растягивающее напряжение — tensile (or tension) stress сверхвысокое напряжение — supervoltage
183
сжимающее напряжение — compressive strain (or strength) скалывающее напряжение — shearing stress скручивающее напряжение — torsional (or twisting) stress смещающее напряжение — dislocation (or shifting) stress, biasing voltage
собственное гравитационное напряжение — self-gravitational strain
среднее истинное напряжение — mean actual stress
срезывающее напряжение — shearing (or scission) strain (or stress)
температурное (тепловое) напряжение — thermal stress термическое напряжение — thermal stress тормозящее напряжение — decelerating voltage ударное напряжение — shock (or impact) stress упругое напряжение — elastic strain (or stress) уравновешивающее напряжение — balancing stress усадочное напряжение —• shrinkage stress ускоряющее напряжение — accelerating voltage 4 фокусирующее напряжение — focussing voltage чистое напряжение — pure strain
чрезмерное напряжение — overstrain, overstress, excessive strain
НАПРЯЖЕНИЯ
уравновешенные напряжения — balanced voltages
НАПРЯЖЕННОСТЬ — intensity, strength, strain, tension напряженность магнитного поля — magnetic field strength (or intensity)
напряженность поля — field intensity (or strength) напряженность электрического поля — electrical field strength (or intensity)
НАПРЯЖЕННЫЙ — stressed; intense, intensive, strained
НАРАВНЕ - on a par with; just as, like
НАРАСТАНИЕ — growth, build (ing)-up, rise, increase, accretion, accumulation
нарастание коралла — gemmation, budding
нарастание кристалла — intumescence of crystal вторичное нарастание — secondary growth зональное нарастание — zonal growth
НАРАЩЕНИЕ — accretion
наращение суши — accretion of land
НАРОСТ — knot, wart, node, tubercle, excrescence, tumor, outgrowth
вторичный нарост — secondary growth свилеватый нарост — knag твердый нарост — incrustation
184
НАРУЖНЫЙ — exterior, external, outside, outer, outward; outdoor
НАРУШАТЬ — to break, to violate, to perturb, to disturb, to distort, to dislocate
нарушать (химические) связи — to break bonds
НАРУШЕНИЕ — break(ing), breach, infringement, violation, perturbation, irregularity, dislocation, distrophism, disturbance, disarrangement, damage
разведывать нарушение — to prove the fault нарушение вакуума — deterioration of vacuum нарушение в породе — rock disturbance нарушение деятельности щитовидной железы — thyroid disor-
ders
нарушение залегания — disturbance in bedding нарушение земной коры — crustal disturbance нарушение кручения — torsional disturbance нарушение непрерывности — discontinuity нарушение нормального порядка — inversion нарушение периодичности решетки — disturbance of lattice
periodicity
нарушение по сбросу — fault displacement
нарушение пород — rock failure
нарушение профиля — break in profile
нарушение пускового режима — start-up accident
нарушение равновесия — unbalance
нарушение структуры — disarrangement of the structure нарушение структуры почвы — disturbance of soil нарушение структуры решетки — lattice disturbance нарушение целости — disintegration
бурное нарушение — violent disturbance, convulsion
дорудное нарушение — pre-mineral (or preore) dislocation (or deformation)
импульсное нарушение — pulse disturbance
послерудное нарушение — post-mineral (or post-ore) dislocation (or deformation)
радиационное нарушение — radiation damage
разрывное нарушение — dislocation with a break in continuity сбросовое нарушение —• faulting, fault dislocation
связное нарушение — dislocation without a break in continuity сдвиговое нарушение — dislocation by shifting складчатое нарушение — dislocation by folding
случайное нарушение — occasional disturbance, chance dislocation
структурное нарушение — structural disturbance (or failure) НАРУШЕННЫЙ — breached, disturbed, disrupted, distorted, faulted; dislocated
185
НАРЯД
наряд рабочему на выполнение работы — work-order form
НАРЯДУ
наряду с — along with, alongside (with), side by side with, in common with, together with
Синтез высших спиртов дает значительные количества воды наряду со спиртом. «The higher alcohols synthesis gives a considerable amount of water alongside the alcohol».
В таблице И показаны величины, полученные этим способом, наряду с экспериментальными величинами. «Table И shows estimates derived in this way together with the experimental evidence»
НАСАДКА — packing, filling заполнять насадкой — to pack насадка из ионообменной смолы — resin bed насадка колонны — column packing башенная насадка — tower filling (or packing) дистилляционная насадка — distilling tube смешанная насадка — mixed bed (e. g. in a column)
НАСКОЛЬКО as far as, so far as, in so far as (insofar as), how far, just how + прилагательное или наречие
Мы не знаем, насколько прочной была связь. «We do not know just how strong the bond was»
насколько нам известно — as far as we know, as far as our knowledge goes, to (the best of) our knowledge, we understand that
НАСЛЕДИЕ — heritage
НАСЛЕДОВАНИЕ — inheritance
НАСЛЕДОВАТЬ — to inherit
НАСЛЕДСТВЕННОСТЬ - heredity
НАСЛЕДСТВЕННЫЙ - hereditary
НАСЛОЕНИЕ — bedding, lamination, stratification
НАСОС
насос для жидкого натрия — liquid-sodium pump
насос для охладителя — coolant pump
насос подачи окислителя — oxidizer pump
насос с герметизированным ротором — canned-rotor pump насос с дистанционным управлением — remote-controlled pump насос с замороженным уплотнением — frozen-seal pump
насос с масляным уплотнением — oil-s6aled pump насос смесителя — pump-mixer
бустерный насос — booster pump
186
вакуумный насос — vacuum pump водоотливной насос — drainage pump водоструйный насос — water-jet pump водяной насос — water pump воздушный насос — air pump всасывающий насос — suction pump вспомогательный насос — auxiliary (or booster) pump высоковакуумный насос — high-vacuum pump гелиевый насос — helium pump герметизированный насос — canned (or: sealed, leakproof) pump гидравлический насос — hydraulic pump диафрагменный насос — surge pump дистанционно-управляемый насос — remote-controlled pump диффузионный насос — diffusion pump жидкостный насос — fluid-flow pump индукционный насос — induction pump инжекторный насос — injector pump конденсатный насос — condensate pump кондукционный насос — conduction pump линейный индукционный насос — linear induction pump масляный вакуумный насос — oil vacuum pump масляный диффузионный насос — oil diffusion pump мембранный насос — diaphragm (or surge) pump молекулярный насос — molecular pump нагнетательный насос — force (or forcing) pressure
pump
одноступенчатый насос — single-stage pump отсасывающий насос — exhaust pump пароструйный насос —• steam-jet pump перекачивающий насос — transfer pump питательный насос — feed pump пневматический насос — air pump подкачивающий насос — booster pump подпиточный насос — make-up pump рециркуляционный насос — recirculating pump ротационный вакуумный насос — rotary vacuum pump ртутный насос — mercury pump сильфонный насос — bellows pump струйный насос — jet pump тепловой насос — thermal pump топливный насос — fuel (injection) pump ускорительный насос — acceleration pump Форвакуумный насос — fore pump Центробежный насос — centrifugal pump Циркуляционный насос — circulating pump Шестеренчатый насос — gear pump
иектромагнитный насос — electromagnetic pump
187
электромагнитный насос переменного тока (для жидких металлов) — alternating-current electromagnetic pump
НАСТАВЛЕНИЕ — manual, regulation
техническое наставление — technical manual
НАСТАИВАТЬ — to insist (on or upon) (cm. § 178)
НАСТОЛЬНЫЙ - table
настольный станок — bench machine
НАСТОЯЩИЙ - current, present, present day; real, actual, genuine
в настоящее время — 1) presently, at present, currently, at this time, now (cm. 83); 2) Present Continuous (cm. § 143, 144) В настоящее время они разрабатывают новую методику. «They are developing a new technique. В настоящее время изучаются химические и физические свойства этих димеров. «The chemical and physical properties of these dimers are being studied»
В настоящее время этот материал имеется в наличии. «The material is presently available»
до настоящего времени — so far, to date, until now (cm. § 83) До настоящего времени этот метод не получил широкого распространения. «The method has not been widely used to date».
НАСТРОЙКА — adjustment, tuning
настройка выдержки времени — timing
настройка диапазона — range adjustment
неправильная настройка — misadjustment
острая настройка — sharp tuning
плохая настройка — maladjustment
тонкая настройка — fine tuning
тупая настройка — broad (or flat) tuning
НАСЫЩАЕМОСТЬ — saturability
НАСЫЩАЕМЫЙ - saturable
НАСЫЩАТЬ — to saturate, to impregnate, to soak
насыщать минеральными солями — to mineralise
насыщать углекислотой — to carbonate
насыщать фосфором — to phosphorate, to phosphorise
НАСЫЩЕНИЕ — saturation, impregnation
НАСЫЩЕННОСТЬ — saturated state
НАСЫЩЕННЫЙ — saturated
недостаточно насыщенный — undersaturated
НАТЕК — sinter
известковый натек — calc sinter
188
кремнистый натек — siliceous sinter, geyserite
НАТР — soda, natron
едкий натр — sodium hydroxide, sodium hydrate, caustic soda
НАТРИЕВЫЙ — sodic
НАТРИЙ
азотистокислый натрий — sodium nitrite азотнокислый натрий — sodium nitrate борнокислый натрий — sodium tetraborate бромистый натрий — sodium bromide бромноватистокислый натрий — sodium hypobromite бромноватокислый натрий — sodium bromate виннокислый калий-натрий — sodium potassium tartrate водородистый натрий — sodium hydride вольфрамовокислый натрий — sodium tungstate
вторичный кислый фосфорнокислый натрий — disodium hydrogen phosphate
вторичный фосфорнокислый натрий — dimetallic sodium phosphate
гидросернистый натрий — sodium sulphohydrate двууглекислый натрий — sodium bicarbonate двухромовокислый натрий — sodium bichromate (or dichro-
mate)
йодистый натрий — sodium iodide
йодноватокислый натрий — sodium iodate
кислый сернистокислый натрий — sodium bisulphite (or hydrosulphite)
кислый сернистый натрий — sodium hydrosulphide
кислый сернокислый натрий — sodium hydrogen sulphate, sodium bisulphate
кислый углекислый натрий — см. двууглекислый натрий кремнекислый натрий — sodium silicate кремнефтористый натрий — sodium silicofluoride лимоннокислый натрий — sodium citrate марганцовистокислый натрий — sodium manganate марганцовокислый натрий — sodium permanganate молочнокислый натрий — sodium lactate
монометаллический фосфорнокислый натрий — monometallic sodium phosphate
недсернокислый натрий — sodium persulphate сернистокислый натрий — sodium sulphite сернистый натрий — sodium sulphide
серноватистокислый натрий — sodium hyposulphite (or thiosulphate)
СеРНоватокислый натрий — hyposulphate of soda СеРНокислый натрий — sodium sulphate
189
сернокислый безводный природный натрий — native sodium sulphate, thenardite
третичный фосфорнокислый натрий — trimetallic sodium phosphate
углекислый натрий — sodium carbonate, natron уксуснокислый натрий — sodium acetate фосфорноватистокислый натрий — sodium hypophosphite фосфорнокислый натрий — sodium phosphate фосфорнокислый средний натрий — normal sodium phosphate фтористый натрий — sodium fluoride хлористокислый натрий — sodium chlorite хлористый натрий — sodium chloride хлорноватистокислый натрий — sodium hypochlorite хлорноватокислый натрий — sodium chlorate хромовокислый натрий — sodium chromate цианистый натрий — sodium cyanide щавелевокислый натрий — sodium oxalate
НАТЯЖЕНИЕ — tension, strain, pull капиллярное натяжение — capillary tension, capillarity поверхностное натяжение — surface tension чрезмерное натяжение — overstrain, excessive tension
НАТУРАЛЬНЫЙ — natural, native, true
НАУГАД — at random, by rule of thumb
НАУДАЧУ — hit or miss, haphazardly
НАУКА — science, study, knowledge
заниматься наукой — to be a scientist, to be a scholar отдаться науке — to give oneself up, to devote oneself wholly, to science (or scholarship)
пройти курс наук — to finish the course of studies гуманитарные науки — humanities естественные и точные науки — (exact) sciences смежные науки — allied (or related) sciences социально-экономические науки —• social sciences
НАУКООБРАЗНЫЙ — pseudo-scientific
НАУЧНО — scientifically (см. § 83)
НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ
научно-исследовательский институт — research Institute научно-исследовательская работа — research (work)
НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫЙ - semi-popular
научно-популярная литература — popular-scientific literature научно-популярный фильм — popular science film
НАУЧНЫЙ - scientific
190
научная книга — scholarly (or scientific) book научная область — academic field научная работа — scientific work, research научная работа, опубликованная в печати — scientific publication
научная сессия — symposium (pl. symposia, см. § 43) научный журнал — academic (or scientific) periodical, learned journal*
научный метод — scientific method (or approach, cm. § 52) научный руководитель — adviser
научный сотрудник — research fellow, researcher, scientific worker, scientist
младший научный сотрудник — junior research fellow (or researcher)
старший научный сотрудник — senior research fellow (or researcher)
НАХОДИТЬ — to find, to locate, to detect (глагол-характеристика, см. § 207)
Было найдено, что реакция идет при пониженном давлении. «The reaction was found to run under reduced pressure». Было найдено, что дело обстоит именно так. «It has been found to be the case»
найти нефть (жилу) — to strike oil (a vein)
находить применение — to find application, to be useful (cm.
§ 251), to be of use
находить возрастающее применение — to find increasing use Эта методика находит в настоящее время все возрастающее применение. «This procedure is finding increasing use»
НАХОДКА - occurrence, find
находка руды (золота) — find of ore (gold)
НАХОДИТЬСЯ — to occur, to exist, to be found, to be present, to be available (cm. § 236); to be + обстоятельство (см. § 164)
Очень важно, чтобы вещество находилось все время в темноте. «It is essential for the substance to be continuously in the dark».
находясь — if, when, while + обстоятельство (см. § 116).
Находясь в растворе, это вещество было менее реакционноспособным. «When in solution the compound was less reactive». Находясь в суспенсии... «While in suspension...» находиться в пределах (чего-либо) — to fall inside (or within) the limits of
НАЧАЛО — 1) beginning, start, inception, commencement, origin; 2) principle (in biology)
и^чало координат — origin
191
начало отсчета времени — zero начало следа — track origin в начале марта (или 1965 7года) — early in March (or 1965), in early March (or 1965)
вести начало от — to date from, to date back to
для начала — to begin (or start) with
на равных началах - on a par with
с самого начала — from the very beginning, from the outset; ab initio, ab ovo
НАЧАЛЬНИК - head, chief
начальник лаборатории — head (or chief) of laboratory начальник OTK — head of inspection department начальник смены — shift engineer (or foreman)
начальник цеха — shop superintendant, chief of the department, department manager (or head)
НАЧАЛЬНЫЙ — original, initial, first
НАЧИНАТЬ (начать)— to start, to begin (после этих глаголов часто употребляется герундий (см. § 180), to come + инфинитив, to initiate
Когда они начали рассматривать полученные данные..
«When they came to analyze the data obtained...»
начиная от... и кончая...— (ranging) from... to
НАЧИСЛЕНИЯ — extra charge
НАШ
в нашей лаборатории (стране) — in this laboratory (country) HE — not (еле. $ 125), to fail (cm. § 132), without (cm. § 174)
Опыты с плутонием не дали хороших результатов. «Experiments with plutonium failed to show good results» не реагируя - without reacting не учитывая (не принимая во внимание) — without consideration
не входя в подробности — without going into details
не прибегая к — without recourse to
а не — (and) not, rather than (cm. § 131), instead of
Это предсказание было основано на молекулярной, а не на атомной асимметрии. «The prediction was based on molecular asymmetry rather than atomic asymmetry»
и (также) не — nor + глагол (см. § 167)
Эти исследователи не провели много опытов, и степень превращения также не была полной. «These workers did not carry out many experiments nor were the extents of conversion complete»
НЕАДДИТИВНОСТЬ — non-additivity
НЕАДДИТИВНЫЙ - non-additive
192
НЕАДЕКВАТНЫЙ — inadequate
НЕАДИАБАТИЧЕСКИЙ — non-adiabatic НЕАКТИВИРОВАННЫЙ — non-activated НЕАКТИВНЫЙ — inactive, unreactive НЕБЛАГОПРИЯТНО — unfavourably, adversely (см. § 84) неблагоприятно влиять — to affect adversely (см. § 233) На эти генераторы неблагоприятно влияют резкие колебания температуры. «Such generators are adversely affected by wide temperature changes»
НЕБЛАГОПРИЯТНЫЙ — unfavourable, adverse
НЕВАЖНО — it does not matter
НЕВЗАИМОДЕЙСТВУЮЩИЙ — non-interacting
НЕВЗРЫВЧАТЫЙ — inexplosive, unexplosive
НЕВИДИМЫЙ — invisible (to)
НЕВОДНЫЙ — non-aqueous
НЕВОДОСТОЙКИЙ - hydrolabile
НЕВОЗБУЖДЕННЫЙ - unexcited
НЕВОЗМОЖНОСТЬ — impossibility, failure 4- инфинитив
НЕВОЗМУЩЕННЫЙ - unperturbed
НЕВОЛОКНИСТЫЙ - non-fibrous
НЕВОСПЛА МЕНЯЮЩИЙСЯ — non-inflammable, non-ignitable, incombustible
НЕВОСПРИИМЧИВОСТЬ — immunity, non-susceptibility, insensibility
невосприимчивость к помехам — immunity from interference НЕВЫЩЕЛАЧИВАЮЩИЙСЯ - unleachable НЕГАБАРИТНЫЙ
негабаритные грузы — oversize freight items
НЕГАЗОВЫЙ — gas-free, non-gasqous
НЕГАТИВНЫЙ - negative
НЕГАТРОН — negatron, electron
НЕГЕРМЕТИЗИРОВАННЫЙ — unsealed
НЕГЕРМЕТИЧНЫЙ — non-hermetic
НЕГИГРОСКОПИЧНЫЙ — non-hygroscopic
Негидратированный — unhydrated
Л. Пумпянской
193
/ НЕГИДРОЛИЗУЮЩИЙСЯ — non-hydrolizable НЕГОМОГЕННЫЙ — inhomogeneous, non-homogeneous НЕГОРЮЧИЙ — incombustible, non-combustible НЕДАВНИЙ — recent, late
до недавнего времени — until recently (см. § 86)
НЕДАВНО — recently (см. § 147), lately (см. § 83), of late, not long ago совсем недавно — quite recently
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ - invalid
НЕДЕЙСТВУЮЩИЙ — inoperative, non-operating
НЕДЕЛЯЩИЙСЯ — non-fissionable
НЕДЕФОРМИРОВАННЫЙ - undeformed
НЕДОГРЕВ — subcooling
НЕДОГРУЖЕННЫЙ - underloaded
НЕДОГРУЗКА - underload
НЕДОЗРЕЛЫЙ — immature; green, unripe
НЕДООКИСЬ — suboxide, protoxide
НЕДООЦЕНИВАТЬ — underestimate, underrate
НЕДООЦЕНКА — underestimating, underrating НЕДОПРОЯВЛЕННЫЙ — underdeveloped НЕДОПУСТИМЫЙ — inadmissible, impermissible, intolerable НЕДОРАЗВИТЫЙ — rudimentary, underdeveloped, stunted, vestigial, obsolescent
НЕДОРЕГУЛИРОВАНИЕ — underregulation, undercontrol, undershooting
НЕДОСТАВАТЬ — to fall short of, to be wanting, to be insufficient, to lack
НЕДОСТАТОК — limitation, shortcoming, drawback, defect, fault, flaw, deficiency, shortage, lack, scarcity из-за недостатка — for want of, in default of, for lack of не испытывать недостатка — not to be wanting
Хотя химически почти невозможно показать эти различия, однако нет недостатка в иммунологических тестах, показывающих, что такие различия действительно существуют. «While, chemically, it is well-nigh impossible to show these differences, yet immunological tests are not wanting to show that such differences do exist»
недостаток в рабочей силе — shortage of hands
194
ощущать недостаток — to be (or run) short of НЕДОСТАТОЧНО — poorly, insufficiently (cm. § 84) НЕДОСТАТОЧНЫЙ — deficient, insufficient, inadequate НЕДОСТУПНЫЙ — inaccessible, unavoidable, out of (the) reach (of), unapproachable, prohibitive (e. g. cost) НЕДОСЯГАЕМЫЙ — beyond (the) reach (of), unattainable НЕДРА — interior part of the earth, bowels, mineral resources НЕЖИВОЙ — non-living, dead, inanimate
НЕЖИЗНЕСПОСОБНОСТЬ — non-viability НЕЖИЗНЕСПОСОБНЫЙ — non-viable НЕЗАВИСИМО от — apart (or aside) from, irrespective of, regardless of, independent(ly) of (cm. § 61); whatever + существительное (см. § 61)
Линейные полимеры по своей природе обладают двумя функциональными группами на цепь независимо от ее длины. «Linear polymers by their very nature possess two functional groups per chain, independent of its length». Независимо от природы активности метакрилата, она легко уничтожается атомами водорода и молекулами иода, а активность хлоропрена уничтожается кислородом. «Whatever its nature, the activity of methacrylate is readily destroyed by hydrogen atoms and iodine molecules, and that of chloroprene by oxygen» Препараты овальбумина и ACTH не адсорбировались независимо от pH первоначального буфера. «Ovalbumin and ACTH preparations were not adsorbed whatever the pH of the initial buffer».
независимо от того + глагол + ли — whether... or (not) (см. § Ш)
Ирвинг и Вильямс обнаружили по существу ту же самую тенденцию в стабильности комплексов независимо от того, являются ли лиганды аммиаком, этилендиамином, пропилендиамином или салицилальдегидом. «Irving and Williams too found essentially this same trend in the stability of complexes whether the ligands be ammonia, ethylenediamine, propylen-diamine, or salycilaldehyde».
Эта методика применима независимо от того, является ли продукт чистым или содержит примеси. «This procedure is applicable whether or not the product is pure or contaminated» независимо от того (как, когда, почему и т. п.) — no matter (how, what, when, where, whether, who, why)
Независимо от того, насколько сложно соединение. «No matter how complex the compound»
независимо от того, какой (из нескольких) — whichever
Образуется смесь этих двух соединений, независимо от того, какое соединение используется первым. «А mixture of the two compounds is formed whichever one is used initially»
НЕЗАВИСИМЫЙ — independent, self-contained зарядово независимый — charge-independent пространственно независимый — space-independent энергетически независимый — energy-independent
НЕ ЗАВИСЯЩИЙ от — independent of
НЕЗАГРУЖЕННЫЙ - uncharged
НЕЗАГРЯЗНЕННЫЙ — uncontaminated
НЕЗАДОЛГО до (того как) — shortly before, not long before НЕЗАМЕДЛЕННЫЙ - unmoderated
НЕЗАМЕРЗАЮЩИЙ — non-freezing, incongealable НЕЗАМЕЩАЮЩИЙСЯ — non-replaceable
НЕЗАНЯТЫЙ—unoccupied, free, available (c.m.$ 23d), vacant, unfilled НЕЗНАКОМАЯ (область) — unfamiliar field, terra incognita НЕЗАТВЕРДЕВАЮЩИЙ - incongealable
НЕЗАЩИЩЕННЫЙ — unprotected, unshielded
НЕЗНАЧИТЕЛЬНО - slightly (cm. § 84)
весьма незначительно — negligibly (см. § 84)
НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ — negligible, minute, insignificant, slight, minor
Вероятно, имело место некоторое воздействие на свинцовое зеркало, хотя это воздействие, возможно, было столь незначительным, что не было заметным. «Some attack on the lead mirror must have occurred though it may well be invisibly minute»
НЕИДЕНТИФИЦИРОВАННЫЙ - unidentified
НЕИЗБЕЖНО — inevitably, necessarily, of necessity (cm. § 84)
НЕИЗВЕСТНЫЙ — unknown, obscure неизвестный в то время — then unknown неизвестный (кому-либо) — unknown to
НЕИЗВЕСТНОЕ - unknown
НЕИЗМЕННЫЙ — constant, permanent, invariable
НЕИЗМЕРИМОСТЬ — immeasurability
НЕИЗМЕРИМЫЙ -- immeasurable
НЕИЗОЛИРОВАННЫЙ — non-insulated, bare, naked
ЯЕИЗОТРОПНОСТЬ — anisotropy, anisotropism
i96
НЕИЗОТРОПНЫЙ — anisotropic, non-isotropic НЕИНДУКТИВНЫЙ — non-inductive НЕИОНИЗИРОВАННЫЙ — non-ionized, unionized НЕИОНИЗИРУЮЩИЙСЯ — non-ionizing НЕИОННЫЙ — non-ionic
НЕИСКАЖЕННЫЙ —. undistorted, distortionless, distortion-free
НЕИСПРАВНОСТЬ — trouble, fault, derangement
определение неисправности — localization of trouble, trouble shooting, fault location
НЕИСПРАВНЫЙ — inoperable, faulty, defective,, out of order неисправное состояние — fault condition
НЕИСЧЕЗАЮЩИЙ — non-vanishing
НЕКВАНТОВАННЫЙ — unquantized НЕКЛАССИФИЦИРОВАННЫЙ — unclassified НЕКОАКСИАЛЬНЫЙ — non-coaxial
НЕКОГЕРЕНТНОСТЬ — incoherence
НЕКОНДЕНСИРУЮЩИЙСЯ — non-condensing
НЕКОРРОДИРУЕМЫЙ — non-corrodible, corrosion-resistant
НЕКОТОРЫЙ — some, certain
некоторое количество — a quantity (cm. § 5)
некоторая степень — a degree (cm. § 5)
НЕКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ — non-crystalline, uncrystalline, structureless
НЕКРИТИЧНОСТЬ - non-criticality
НЕКРУГЛОСТЬ
некруглость кольца (ролика) — out-of-roundness
НЕКРУГОВОЙ — non-circular
НЕЛЕГИРОВАННЫЙ - unalloyed
НЕЛЕТУЧИЙ — non-volatile, fixed
НЕЛИНЕЙНОСТЬ — non-linearity
НЕЛИНЕЙНЫЙ — non-linear
НЕМЕДЛЕННО — instantaneously» immediately, at once, with-out delay, right away
НЕМЕТАЛЛ — non-metal, metalloid
НЕМЕТАЛЛИЧЕСКИЙ — non-metallic, non-metalliferous
НЕМЕЧЕНЫЙ — unlabel(l)ed, untagged
197
НЕМНОГО — a little, a few (см. § 40), just немного выше (ниже) — just above (below)
НЕМОДУЛИРОВАННЫЙ - unmodulated
НЕМОНОТОННЫЙ — non-monotonous
НЕМОНОХРОМАТИЧЕСКИЙ — polychromatic, heterochromatic НЕМОНОЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ — polyenergetic, polyergic НЕНАБЛЮДАЕМЫЙ — unobserved, unobservable
НЕНАГРУЖЕННЫЙ - unloaded
НЕНАДЕЖНЫЙ — unreliable, insecure, unsafe, undependable НЕНАМАГНИЧЕННЫЙ - unmagnetised
НЕНАПРАВЛЕННЫЙ — non-directional
НЕНАПРЯЖЕННЫЙ — strainless, unstrained
НЕНАРУШЕННЫЙ - undisturbed
НЕНАСТРОЕННЫЙ - untuned
НЕНАСЫЩЕННЫЙ — unsaturated
НЕНУЛЕВОЙ — nonzero
НЕОБЕДНЕННЫЙ — undepleted, unstripped НЕОБЛУЧЕННЫЙ — unirradiated, non-irradiated НЕОБРАБОТАННЫЙ — untreated, raw, crude, rough НЕОБРАТИМЫЙ — irreversible
НЕОБХОДИМО — 1) it is necessary, it Is essential; 2) to be + инфинитив (см. § 163); 3) to need (cm. § 227) При сравнении теоретических и наблюдаемых величин необходимо использовать одни и те же стандартные состояния. «It is essential to use the same standard states in comparing theoretical and observed values».
Необходимо кончить работу в срок. «It is necessary to finish the work in time» (or: «The work must be done in time»).
Для разрешения этого вопроса необходимо использовать но вые методы. «То solve this problem one needs new methods» (on «To solve this problem new methods are needed»). Необходимо, чтобы реакция закончилась через 2 часа. «It is necessary for the reaction to be over in 2 hours» для этого необходимо — to do this requires совершенно необходимо — it is imperative
НЕОБХОДИМОСТЬ — necessity for (or of), need for в случае необходимости — if necessary, if required, if need be по необходимости — of necessity
198
НЕОБХОДИМЫЙ — necessary, needed, required, requisite, essential, of necessity
быть необходимым — to be necessary (or needed), to be essential Необходим большой избыток аммиака, чтобы избежать образования вторичного производного. «А large excess of ammonia is needed to avoid the formation of the secondary derivative» НЕОДИНАКОВЫЙ — unlike, dissimilar НЕОДНОЗНАЧНЫЙ — ambiguous, equivocal
НЕОДНОКРАТНО — repeatedly, on repeated occasions (cm. § 80) time and again, over and over again
НЕОДНОКРАТНЫЙ — repeated (cm. § 80)
НЕОДНОРОДНЫЙ — heterogeneous, non-homogeneous, non-uni-form, inhomogeneous
НЕОДОБРИТЕЛЬНО
неодобрительно относиться к — to disapprove of (см. § 178)
НЕОКИСЛЕННЫЙ — unoxidised
НЕОКИСЛЯЕМЫЙ — unoxidisable, non-oxidisable, inoxidable НЕОПРАВДАННЫЙ — unjustified, unwarranted
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ — indeterminate, indefinite; undeciphered, undetermined
НЕОПРЕДЕЛИМЫЙ — indefinable, indeterminable НЕОРБИТАЛЬНЫЙ -- non-orbital
НЕОРГАНИЧЕСКИЙ - inorganic
НЕОРИЕНТИРОВАННЫЙ — unoriented, non directional, non-aligned
НЕОСЕДАЮЩИЙ — non-settling НЕОТКЛОНЕННЫЙ - undeflected НЕОТОЖЖЕННЫЙ — unannealed НЕОТРАЖАЮЩИЙ — non-reflective НЕОТРАЖЕННЫЙ - unreflected НЕОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - non-negalive НЕОТСОРТИРОВАННЫЙ - non-graded. unsorted НЕОТЧЕТЛИВЫЙ — indistinct, unclear НЕОТЪЕМЛЕМЫЙ — integral, inherent НЕОХЛАЖДЕННЫЙ — uncooied НЕОЧИЩЕННЫЙ — unpurified, unrefined
199
НЕПАРНЫЙ — unpaired, odd, azygous НЕПЕРЕКРЫВАЮЩИЙСЯ — non-overlapping НЕПЕРИОДИЧЕСКИЙ — non-periodic, aperiodic, acyclic НЕПЕРИОДИЧНОСТЬ — aperiodicity НЕПЛАВКИЙ — infusible, non-fusible НЕПЛОТНЫЙ — lose, (of) low density НЕПЛОХОЙ - fair (cm. § 75) НЕПОВРЕЖДЕННЫЙ — whole, undamaged, intact НЕПОГЛОЩАЮЩИЙ — non-absorbing НЕПОГЛОЩЕННЫЙ — unabsorbed НЕПОДВИЖНОСТЬ - immobility в состоянии неподвижности — at rest
НЕПОДВИЖНЫЙ — stationary, fixed, immobile, motionless, stable, stagnant
НЕПОДРАЗДЕЛЕННЫЙ — undifferentiated
НЕПОЛНЫЙ — incomplete
неполная нагрузка — fractional load НЕПОЛЯРИЗОВАННЫЙ - non polarised НЕПОЛЯРИЗУЕМЫЙ — non-polarisable НЕПОЛЯРИЗУЮЩИЙСЯ - non-polarisable НЕПОЛЯРНЫЙ — non-polar, apolar
НЕПОПРАВИМЫЙ — irreparable, irremediable, irretrievable непоправимый вред — irreparable damage непоправимый шаг — irretrievable step
НЕПОРАЖЕННЫЙ — unaffected (cm. § 233), intact НЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ — incoherence, inconsistency НЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ — incoherent, inconsistent НЕПОСРЕДСТВЕННО — directly, immediately; just -f- союз, предлог, инговая форма глагола): непосредственно после (того как) — just after, непосредственно под — just below, непосредственно предшествующий — just preceding гепосредственно за (этим) — immediately after в непосредственной близости — in close proximity (to) F.e относиться непосредственно — to be incidental to
НЕПОСТОЯНСТВО — inconstancy
НЕПОСТОЯННЫЙ — inconstant, not constant, unstable, unsteady, changeable, variable, erratic
200
НЕПРАВИЛЬНО — incorrectly, erroneously, mistakenly (см. § 84), in the wrong way
НЕПРАВИЛЬНОСТЬ — irregularity
НЕПРАВИЛЬНЫЙ — incorrect, erroneous, mistaken, unsound неправильная эксплуатация — misuse of equipment (or machines)
НЕПРЕДЕЛЬНЫЙ — unsaturated (e. g. of a chemical compound) НЕПРОХОДНОЙ
непроходной канал — impassable duct
НЕПРЕРЫВНО — continuously, uninterruptedly, without interruption, steadily (cm. § 84)
Можно видеть, что А непрерывно уменьшается по мере того, как идет конденсация. «It will be seen that A decreases continually as condensation progresses»
НЕПРЕРЫВНОСТЬ — continuity, persistence
НЕПРЕРЫВНЫЙ — continuous, uninterrupted, unbroken, persistent
непрерывная дробь — continued fraction НЕПРИВОДИМЫЙ — irreducible
НЕПРИГОДНОСТЬ — inadequacy, unsuitability, uselessness, ineffectiveness
Это указывает на непригодность применяемой методики.
«This points to the inadequacy of the technique employed» НЕПРИГОДНЫЙ — unsuitable, useless, unfit, ineffective НЕПРИЕМЛЕМЫЙ — unacceptable, unsuitable, objectionable НЕПРИКРЕПЛЕННЫЙ — detached, isolated; drifting, floating
НЕПРИМЕНИМЫЙ — unusable, unfit, inapplicable, impracticable
НЕПРОВОДНИК — non-conductor
НЕПРОВОДЯЩИЙ — non-conducting
НЕПРОЗРАЧНОСТЬ - opacity
НЕПРОЗРАЧНЫЙ — opaque, non-transparent, cloudy, impervious to light
НЕПРОНИЦАЕМОСТЬ — impermeability, impenetrability, tightness
НЕПРОНИЦАЕМЫЙ — impermeable, impenetrable, tight непроницаемый для воды — impervious (or impermeable) to water, water tight (or proof) непроницаемый для звука — sound-proof
201
НЕПРОПИТАННЫЙ «— unimpregnated НЕПРОПОРЦИОНАЛЬНОСТЬ - disproportionality НЕПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ — disproportionate НЕПРОПУСКАЮЩИЙ — non-transmitting, non-transparent, opaque
НЕПРОРЕАГИРОВАВШИЙ - unreacted НЕПРОТИВОРЕЧИВОСТЬ - consistency НЕРАБОЧИЙ — inoperative
НЕРАВЕНСТВО — inequality
нестрогое неравенство — conditional inequality строгое неравенство — absolute inequality
НЕРАВНОВЕСНЫЙ — non-equilibrium, unbalanced НЕРАВНОМЕРНОСТЬ — irregularity, non-uniformity; une-veness
остаточная неравномерность — static drop НЕРАВНОМЕРНЫЙ — irregular, non-uniform; uneven НЕРАДИОАКТИВНЫЙ - non-radioactive НЕРАДИОГЕННЫЙ — non-radiogenic НЕРАЗБАВЛЕННЫЙ - undiluted, neat НЕРАЗБУХАЮЩИЙ — non-swelling НЕРАЗВЕДАННЫЙ — unexplored, unproved НЕРАЗВЕТВЛЕННЫЙ - unbranched НЕРАЗВИТЫЙ — undeveloped, rudimentary НЕРАЗДЕЛЕННЫЙ — undivided, unsegmented НЕРАЗЛИЧИМЫЙ — imperceptible, indiscernible, indistinguishable
НЕРАЗЛОЖИВШИЙСЯ - undecomposed НЕРАЗЛОЖИМЫЙ - undecomposable НЕРАЗМНОЖАЮЩИЙ - non-breeding НЕРАЗРЕШЕННЫЙ — unresolved; forbidden НЕРАЗРЕШИМОСТЬ - insolubility НЕРАЗРЕШИМЫЙ — insoluble, unresolvable НЕРАЗРЫВНОСТЬ — continuity НЕРАЗЪЕДАЕМЫЙ — incorrodible 202
НЕРАСКАЛЫВАЮЩИЙСЯ — non-splitting, non-fissile НЕРАСПАВШИЙСЯ — undecayed
НЕРАСПЛЫВАЮЩИЙСЯ — non-deliquescent
НЕРАСПОЗНАВАЕМЫЙ - i ndecipheiable
НЕРАССОРТИРОВАННЫЙ — unsoiled, ad iognostic НЕРАСТВОРЕННЫЙ — undissolved
НЕРАСТВОРИМЫЙ —- insoluble, unsoluble, non-soluble, undissolving
НЕРАСЩЕПЛЯЕМЫЙ — non-splitting
НЕРЕАГИРУЮЩИЙ — non-reacting
НЕРЕАКТИВНЫЙ — non-reactive
НЕРЕГУЛИРУЕМЫЙ - uncontrolled
НЕРЕДКО — as often as not, not infrequently НЕРЕ30НАНСНЫЙ — non-resonant
НЕРЕЗОНИРУЮЩИЙ — non-resonating
НЕРЕЛЯТИВИСТСКИЙ — non-relativistic НЕСАМОГАСЯЩИЙСЯ - non-self-quenching НЕСВЕТЯЩИЙСЯ — non-luminous
НЕСВОЙСТВЕННЫЙ — incidental, accidental
НЕСВЯЗАННЫЙ — loose, non-cohesive, incoherent, disconnected, unbound, unbonded, isolated
НЕСВЯЗНОСТЬ — looseness, incoherence, non-cohensiveness, isolation
НЕСГУЩАЕМЫЙ — incondensible
НЕСЕЙСМИЧЕСКИЙ — aseismic, non-seismic
НЕСЖИМАЕМОСТЬ — incoercibility, incompressibility НЕСЖИМАЕМЫЙ — incondensible, incompressible НЕСИММЕТРИЧНОСТЬ — dissymmetry, asymmetry НЕСИММЕТРИЧНЫЙ — asymmetric(al), dissymmetric(al), non-symmetric(al), unsymmetric(al), anisomerous
НЕСИММЕТРИЯ — asymmetry, dissymmetry, unsymmetry ИЕСИНХРОНИЗИРОВАННЫЙ — non-synchronized НЕСИНХРОННЫЙ ~ non-synchronous, asynchronous НЕСКОЛЬЗЯЩИЙ — non-skid, non-slip
2ЭЗ
НЕСКОЛЬКО — a few (см. §40), several; some + существительное-, somewhat + прилагательное
Иногда желательно иметь группу, которая является несколько менее основной и поэтому более легко регенерируется. «It is desirable on occasions to have a group that is somewhat less basic, and hence regenerated more easily»
НЕСМАЧИВАЕМЫЙ - non-wettable
НЕСМАЧИВАЮЩИЙ — non-wetting
НЕСМЕШАННЫЙ —- unmixed, unblended
НЕСМЕШИВАЕМЫЙ - immiscible
НЕСМЕШИВАЮЩИЙСЯ — immiscible, nonconsolute, unmixible
НЕСОГЛАСИЕ — non-conformity, unconformity, disconformity, d iscord(ance), disagreement
НЕСМОТРЯ на — regardless of, notwithstanding, despite, in spite of (cm. § 175)
несмотря на все это — for all that
несмотря на то, что — in spite of (the fact that) (cm, § 185)
НЕСОВЕРШЕНСТВО — imperfection, irregularity несовершенство кристалла — crystal imperfection несовершенство решетки — lattice irregularity
НЕСОВМЕСТИМОСТЬ — incompatibility
несовместимость уравнений — inconsistency of equations
НЕСОВПАДЕНИЕ — disagreement, discrepancy, anticoincidence; misalignment (of axis)
НЕСОГЛАСИЕ discord(ance), disagreement
НЕСОГЛАСОВАННОСТЬ — disagreement, inconsistency, dis cord(ance)
НЕСОИЗМЕРИМОСТЬ — incommensurability
НЕСОИЗМЕРИМЫЙ — incommensurable
НЕСОМНЕННО — no doubt, beyond doubt, undoubtedly, by far, certainly, to be certain (эквивалент глагола-характеристики, см. § 214), surely, to be sure (эквивалент глагола-характеристики, см. § 214), clearly, definitely (еле. § 84) Они, несомненно, получат высокие выходы. «They are certain to obtain high yields». Несомненно, что температура спадет. «The temperature is certain to drop». Несомненно, температура поднимется на 20°. «The temperature is sure to rise by 20°». Возможности для исследования электронных структур промежуточных фаз в сплавах являются, несомненно, многообещающими. «The possibilities for investiga
204
ting the electronic structures of intermediate phases in alloys are clearly very promising»
НЕСООТВЕТСТВЕННЫЙ — incongruous, incongruent НЕСООТВЕТСТВИЕ - non-conformity, disparity, mismatch НЕСОРАЗМЕРНОСТЬ — disproportion, inadequacy НЕСОРАЗМЕРНЫЙ — disproportionate, inadequate, incommensurate
НЕСОРТИРОВАННЫЙ — unsorted, unsized, unscreened НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ — failure, incompetence НЕСОЧЛЕНЕННЫЙ — inarticulate НЕСПЛОШНОЙ — discontinuous; spotty
НЕСПОСОБНОСТЬ — incapacity, inability, inaptitude; failure + инфинитив
Неспособность трихлорметана вступить в реакцию обусловлена следующими причинами. «The failure of trichloromethane to undergo the reaction is due to the following reasons»
НЕСПОСОБНЫЙ
быть неспособным — to be incapable of (cm. § 178) НЕСТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ - unstabilised НЕСТАБИЛЬНОСТЬ — instability, unstable state НЕСТАБИЛЬНЫЙ - unstable НЕСТАНДАРТНЫЙ - non-standard
НЕСТАЦИОНАРНЫЙ — transitional, transient, transitory НЕСУЩИЙ — carrying, bearing; supporting НЕСХОДИМОСТЬ — divergence НЕТЕПЛОВОЙ — non-thermal НЕТОКСИЧНЫЙ - non -toxic НЕТОЧНОСТЬ — inaccuracy НЕТОЧНЫЙ — inaccurate
НЕТРОНУТЫЙ — maiden, virgin, whole, intact, undisturbed НЕУБЫВАЮЩИЙ — non-decreasing
НЕУКЛОННО — steadily
НЕУКЛОННЫЙ — steady
НЕУПЛОТНЕННЫЙ — unconsolidated, not crowded НЕУПОРЯДОЧЕННОСТЬ — disorder
205
НЕУПОРЯДОЧЕННЫЙ — disordered
НЕУПРАВЛЯЕМЫЙ — uncontrolled, uncontrollable
НЕУПРУГИЙ — inelastic
НЕУРАВНОВЕШЕННОСТЬ — unbalance, non-equilibrium НЕУРАВНОВЕШЕННЫЙ - unbalanced
НЕУ СТАНОВИВШИЙСЯ — transitional, transient, transitory НЕУСТОЙЧИВОСТЬ — instability, unsteadiness, lability НЕУСТОЙЧИВЫЙ — unstable, labile, unsteady, fluctuating, erratic ♦
НЕФИЛЬТРОВАННЫЙ - unfiltered
НЕФТЕНОСНОСТЬ — presence of oil, oil content НЕФТЕНОСНЫЙ — oil-bearing, petroliferous НЕФТЕОБРАЗУЮЩИЙ — oil-forming (or generating) *
НЕФТЕПОИСКИ - oil-search
НЕФТЕПРОИЗВОДЯЩИЙ — oil-yielding (or producing)
НЕФТЕПРОЯВЛЕНИЕ — oil-show (or: seepage, -token)
НЕФТЬ — oil, mineral oil, petroleum
асфальтовая нефть — asphalt-base petroleum
едкая нефть — sour oil
легкая нефть — low-density oil метановая нефть — methane oil мигрировавшая нефть — migratory oil нафтеновая нефть — naphtene oil неочищенная нефть — crude oil низкосортная нефть — low-grade oil очищенная нефть — refined oil парафинистая нефть — paraffin-base petroleum парафинисто-асфальтовая нефть — paraffin-asphalt petroleum первичная нефть — primary oil, protopetroleum поглощенная нефть — absorbed (or occluded) oil сгустившаяся нефть — inspissated oil смолистая нефть — tarry oil
сырая нефть — crude oil, petroleum
топливная нефть — fuel oil
трещинная нефть — crevice oil
черная смолистая нефть — maltha, viscid bitumen
чистая нефть — pure (or clean) oil
НЕЦЕНТРАЛЬНЫЙ — non-ceritral
НЁЦЕНТРИРОВАННЫЙ — eccentric
206
НЕЧЕТНО
нечетно-нечетный — odd-odd нечетно-четный — odd-even НЕЧЕТНЫЙ — odd (numbered), uneven
Нечетные кислоты плавятся при температуре на 15° ниже точки плавления парафина, который содержит в два раза больше углеродов. «The odd numbered acids melt 15° below the paraffin which contains twice as many carbons»
НЕЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ — insensitive
НЕЭКРАНИРОВАННЫЙ — unshielded
НЕЭКСПОНЕНЦИАЛЬНЫЙ — non-exponential
НЕЭКСТРАГИРУЕМЫЙ — inextractable, non-extractable
НЕЯВНЫЙ — implicit
НЕЯСНЫЙ — vague, obscure, indistinct, not clear
НИ
ни... ни — neither... nor; either... or (<? отрицательном предложении)
Побочные продукты не удалось ни выделить, ни отогнать. «By-products could be neither isolated nor driven off». Продукт изомеризации не был ни дикетоном, ни пиразолом. «The isomerization product was not either the diketone or the py-razole»
ни в коем случае — not in the least, by no means, on no account ни в одном случае — in no case
Ни в одном случае скорость поглощения кислорода не изменялась в результате более сильного перемешивания. «In no case was the rate of oxygen absorption changed as a result of the more violent agitation»
ни один (из) — none (of)
Эти образцы исследовались в твердом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 см*1. «These samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm"1 and none between 920 and 910 cm-1»
ни один (из двух) — neither (of), either of (в отрицательном предложении)
Оба кетона перегоняли в вакууме, ни один из них не получен в аналитически чистом виде. «Both of the ketones were distilled in vacuum, but neither was obtained in a state of analytical purity». Ни один из (двух вышеупомянутых) спиртов не удалось выделить. «Neither alcohol could be isolated»
ни тот, ни другой — neither (of)
207
НИЖЕ — lower; below, beneath, under; значительно ниже — well below как указано ниже — as follows нижеприводимый (описанный) — cited (or: quoted, described) below
смотри ниже — see below; vide infra НИЗКОВОЛЬТНЫЙ - low-voltage НИЗКОКИПЯЩИЙ - low-boiling НИЗКОМОЛЕКУЛЯРНЫЙ - low-molecular НИЗКОТЕМПЕРАТУРНЫЙ - low-temperature НИЗКОЧАСТОТНЫЙ — low-frequency, audio-frequency НИЗКОЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ - low-energy
НИКАКОЙ — none (of), not any; whatever, whatsoever (в отрицательном предложении)*, no (перед существительными, см. § 126)
Не было сделано никаких попыток провести эту реакцию. «No attempts were made to carry out this reaction». Эти твердые вещества не обнаруживают никаких основных свойств. «These solids show no basic properties whatever».
Нет никакого сомнения в том, что в протеинах присутствует пептидная связь «There is no doubt whatever that the peptide link is present in the proteins».
Нет вообще никаких данных о различии между этими двумя атомами кислорода. «There is no evidence whatsoever of any difference in the two oxygen atoms»
НИКОГДА — never (cm. § 127, 147, 167), ever (в отрицательном предложении), at no time, in no case
Из продуктов разложения PtCl2(CO)2 никогда не было выделено значительных количеств PtCl2. «No significant amounts of PtCl2 have ever been isolated from the decomposition products of PtCl2(CO)2» почти никогда — hardly ever редко или никогда — rarely if ever
НИКОИМ ОБРАЗОМ — by no meaiis, in no case (or way) НИКТО — nobody, no one, none (cm. § 127)
Никто не смог до сих пор получить высокомолекулярную смолу, состоящую из молекул одинакового веса. «No one has been able, as yet, to prepare a highly polymeric resin composed of molecules of identical weight» никто из ~ none of никто, кроме — none but
НИЧЕГО — nothing, not anything ничего, кроме — nothing but
208
ничего подобного — nothing of the kind, not at all не иметь ничего общего с — to have nothing to do with
НОВЫЙ — new, novel, modern, recent
НОВЕЙШИЙ — newest, most recent, latest, up-to-date
НОМЕНКЛАТУРА — nomenclature
номенклатура изделий — assortment of production
двойная номенклатура — binary (or binominal) nomenclature, double-naming
тройная номенклатура — ternary nomenclature
НОМЕР
номер ведомости заказа материала — bill of material number (B/M №)
номер детали — part No., detail No.
номер по порядку — item No.
инвентарный номер — stock number, inv. No.
НОМИНАЛЬНЫЙ — rated, nominal
номинальный диаметр — nominal diameter
номинальная мощность — rated power
НОМОГРАММА — nomograph, nomographic chart
НОРМА — rate, standard, norm, quota
норма выработки — production quota, output standard, performance rate
норма времени — time rate
норма потребления — consumption rate
норма расхода — expenditure (or consumption) rate
норма снабжения — supply rate
норма снабжения продовольствием — (food) ration
жесткая норма — tight rate
НОРМАЛИ — standards
НОРМАЛЬНЫЙ — normal, standard, regular, conventional; perpendicular
нормальная соль — neutral salt
НОРМАТИВЫ
нормативы трудоемкости — labour consumption rates (or standards)
НОРМИРОВАНИЕ — rate-setting
ночь
на ночь — overnight
НУЖДАТЬСЯ — to need (см. § 244), to be in need (of), to require (cm. § 182), to want, to fall short of
НУЖДЫ
ремонтно-эксплуатационные нужды — repair and operational needs
Л. Пумпянский ono
НУЖНО — 1) it is necessary (cw. £ 227), one must; 2) to have 4-инфинитив’, (см, § 165) 3) to be + инфинитив (см. § 163) нужно еще много сделать — much heeds (or remains) to be done не нужно — need not; it is not necessary
Эти процессы не нужно подробно рассматривать. «These processes need not be considered in detail»
НУЛЬ — zero, nought, nill; null
не равный нулю — non vanishing, non-zero обращаться в нуль — to vanish отличный от нуля — non-zero, non-vanishing приближаться (стремиться) к нулю — to approach zero приравнивать к нулю — to set to zero сводить к нулю — to nullify, to reduce to zero
О
ОБА — the two (cm. § 16), both
ОБВАЛ — downfall, failure, caving, cave-in, foundering внезапный обвал — collapse горный обвал — rock fall, mountain creep снежный обвал — avalanche, snow slide
ОБВАЛИВАТЬСЯ — to collapse, to cave, to fall обваливаться внутрь — to cave in
ОБВИНЯТЬ — to accuse (of) (cm. § 178)
ОБДУМАННО — deliberately, after careful consideration
ОБДУМАННОСТЬ — deliberation, careful planning обдуманность этого проекта — careful planning of the project
ОБДУМАННЫЙ — deliberate, well-considered
с заранее обдуманным намерением — deliberately (см. § 84) хорошо обдуманный план — well-considered plan
ОБДУМЫВАТЬ (обдумать) — to consider, to think over
Этот вопрос надо обдумать. «This question (or point) must be considered»
ОБЕЗВОЖИВАТЬ — to dewater, to dehydrate
ОБЕСПЕЧЕНИЕ — guarantee, provision для обеспечения — (to provide) for
Термостат окрашен в черный цвет для обеспечения максимального поглощения солнечной энергии. «The thermostat is painted black for maximum solar energy absorption»
обеспечение запчастями — spare parts supply
210
ОБЕСПЕЧИВАТЬ - to provide (for), to offer, to present, to assure, to ensure, to make sure, to guarantee, to obtain, to achieve, to give, to contribute
ОБЕССЕРИВАНИЕ — desulphurisation
ОБЕССОЛИВАНИЕ — desalination, desalting
ОБЕСТОЧИВАТЬ — to de-energise, to disconnect, to cut off current
ОБЕСЦВЕЧИВАНИЕ — decoloration, discoloration, fading, bleaching
тепловое обесцвечивание — thermal decoloration
ОБЕСЦВЕЧИВАТЬ — to discolour, to bleach, to decolorise
ОБЕСЦВЕЧИВАТЬСЯ — to discolour, to bleach, to decolorise, to fade
ОБИЛИЕ — abundance, copiousness, plenitude, profusion видовое обилие — range of species
ОБИЛЬНЫЙ — abundant, copious, plentiful, prolific, profuse
ОБИТАТЬ — to inhabit, to live, to dwell
ОБЛАГОРАЖИВАНИЕ — ennobling, upgrading, • improvement, cultivation
облагораживание жил — vein ennobling
облагораживание топлива —- fuel ennobling, upgrading
ОБЛАДАТЬ — to possess, to own, to offer, to feature, to involve (cm. § 243)
Эта аппаратура обладает исключительной устойчивостью. «This apparatus features extraordinary stability». Эти соединения обладают тем преимуществом, что они почти не летучи. «These compounds offer the advantage of being almost nonvolatile»
ОБЛАСТЬ — region, sphere, area, zone, field, domain, range, band; district, territory
в области...— within the range (or region, province) of... область знаний — field (or province) of knowledge область исследования — area of research
область применения — field (or scope) of application научная область — academic field
ОБЛИК — appearance, outlook, habit
ОБЛОМКИ — debris, fragments
обломки в породе — cognate enclosures, homogeneous enclaves обломки горных пород — detritus, rock debris, rock waste вулканические обломки — volcanic fragments, ejects
крупные обломки—coarse waste
14*
211
крупные вулканические обломки — ejected blocks мелкие обломки — small waste
ОБЛОМОК — fragment, fraction внутриформационный обломок — intraformational fragment остроугольный обломок — sharp-edged fragment случайный обломок — accidental (or: stray, chance) fragment
ОБЛОМОЧНЫЙ — detrital, clastic, fragmental
ОБЛУЧАТЬ — to expose (to radiation), to irradiate
ОБЛУЧЕНИЕ — exposure (to radiation), irradiation, lighting при облучении — under (or on) irradiation повторное облучение — reirradiation продолжительное облучение — protracted irradiation профессиональное облучение — occupational exposure радиоактивное облучение — atomic (or radioactive) irradiation
случайное облучение — accidental exposure солнечное облучение — solar irradiation тепловое облучение — thermal irradiation удельное облучение — specific irradiation ультрафиолетовое облучение — ultra-violet (or U. V.) irradiation
хроническое облучение — chronic irradiation (or exposure)
ОБМАТЫВАТЬ - to wind
обматывать изоляционной лентой — to wind with insulating tape
ОБМЕЛЕВШИЙ — shallowed, shoaled
ОБМЕЛЕНИЕ — shoaling, shallowing
ОБМЕН — exchange, interchange, change; barter в обмен — in exchange (for), in return (for) обмен веществ — metobolism обмен воздуха ~ air removal обмен мнениями — exchange of views (or opinions) обмен научной и технической информацией — exchange of technical and scientific information
обмен опытом — exchange (or: pooling, sharing) of experience обмен оснований — base exchange обмен энергией — energy exchange анионный обмен — anion exchange атомный обмен — atomic exchange
биологический обмен — metabolism, biological interchange газовый обмен — gas exchange (or interchange) изотопный обмен — isotope (or isotopic) exchange ионный обмен — ion (or ionic) exchange
212
непрерывный обмен — continuous exchange основной обмен basal metabolism хромосомный обмен — chromosomal interchange
ОБМЕНИВАТЬ
обменивать на — to exchange for
ОБМЕНИВАТЬСЯ
обмениваться информацией — to share information обмениваться мнениями — to exchange opinions обмениваться опытом — to exchange (or: share, pool) experience
ОБМЕННЫЙ — exchangeable, metabolic
ОБМЕР — measurement, measure
ОБНАЖАТЬСЯ — to crop out, to denude, to lie bare, to be exposed, to come out to the day
ОБНАЖЕНИЕ — outcrop, baring, exposure; outcropping, uncovering
естественное обнажение — natural exposure искусственное обнажение — artificial exposure поверхностное обнажение — surface exposure свежее обнажение — fresh exposure
скрытое обнажение — buried (or concealed) outcrop
ОБНАЖЕННЫЙ — exposed, bare, denuded
ОБНАРУЖЕНИЕ — discovery, detection обнаружение поврежденных тепловыделяющих элементов — burst-slug detection
обнаружение повреждений — fault localising, trouble shooting
ОБНАРУЖИВАТЬ (обнаружить) — 1) to uncover, to discover, to disclose, to detect, to find, to trace, to locate; 2) to recognise, to reveal (глагол-характеристика, см. § 207)
Увеличение интенсивности этой полосы является достаточным, чтобы обнаружить сопряжение. «The enhancement in the intensity of this band is sufficient to enable conjugation to be recognised»
обнаруживать (нефть, жилу) — to strike (oil, a vein) обнаружить ошибку — to detect (or find) an error
ОБОБЩАТЬ — to generalise
ОБОБЩЕНИЕ — generalisation
ОБОБЩЕННЫЙ — generalised
ОБОГАЩАТЬ — to upgrade, to enrich, to dress, to concentrate, to beneficiate
обогащенные вещества — upgraded (or enriched) products
213
ОБОГРЕВ — warming, heating водяной обогрев — water heating технический обогрев — manufacturing warming
ОБОГРЕВАТЬ — to warm, to heat
ОБОЗНАЧАТЬ — to designate, to denote, to stand for
А обозначает растворитель. «А stands for the solvent»
ОБОЗНАЧЕНИЕ — designation, notation, nomenclature обозначение на схеме — graphic (symbol) обозначение зажима — terminal marking обозначение лампы — lamp (or tube) symbol обозначение провода — wire marking обозначение реле — relay symbol буквенное обозначение — letter symbol, designation
ОБОЗНАЧЕНИЯ (в тексте) — nomenclature, symbols комплекс обозначений — legend
ОБОРУДОВАНИЕ — equipping, outfit(ting), equipment оборудование контрольно-измерительными приборами — instrumentation
оборудование лаборатории (цеха) — facilities
оборудование автоматического запуска — automatic start-up equipment
оборудование водопитания — feedwater equipment оборудование водоподготовки — water-treating equipment оборудование дистанционного управления—remote-control equipment
оборудование для обнаружения радиоактивности — activitysensing equipment, radioactivity-detecting equipment оборудование для ядерных исследований — nucleonic equipment
оборудование контрольно-измерительными приборами — instrumentation
оборудование реактора — reactor equipment авиационное оборудование — aviation (or air) equipment бортовое оборудование — airborne equipment буровое оборудование — drilling equipment вакуумное оборудование — vacuum equipment вспомогательное оборудование — auxiliary equipment, auxiliaries дистанционное оборудование — remote equipment дополнительное оборудование — accessories
заготовительное оборудование — rough stock processing equipment
землеройное оборудование — ditching (or excavating) equipment
измерительное оборудование — metering (or measuring) equipment
214
инфракрасное Оборудование — infrared equipment комплектующее оборудование — accessory equipment контрольное оборудование — monitoring equipment монтажное оборудование — erection equipment навигационное оборудование — navigation(al) equipment наземное оборудований — ground equipment насосное оборудование — pumping equipment нестандартное оборудование — optional (or non-standard) equipment
опытное оборудование — test equipment погрузочно-разгрузочное оборудование — loading facilities противопожарное оборудование — fire-prevention (or -fighting) equipment
пусковое оборудование — launching equipment радиолокационное оборудование — radar equipment самолетное оборудование — aircraft equipment световое оборудование — lighting equipment технологическое оборудование — production process equipment уникальное оборудование — highly specialised equipment экспериментальное оборудование — experimental equipment w ядерное оборудование — nuclear equipment
ядерно-энергетическое оборудование — atomic power facilities (or equipment)
ОБОРУДОВАТЬ — to fit (or equip) with оборудовать приборами — to instrument
ОБОСНОВАНИЕ
строгое обоснование — rigorous substantiation
ОБОСНОВЫВАТЬ (обосновать) — to substantiate, to prove (глагол-характеристика, см. § 207)
быть обоснованным — to be valid (or substantiated)
быть строго обоснованным — to be rigorously substantiated, to be well-founded
обоснованный — valid, sound, well-founded
ОБРАБАТЫВАТЬ — to treat, to handle, to process, to machine, to work up
Эти растворы обрабатывали водой. «These solutions were treated with water»
предварительно обрабатывать — to pretreat
ОБРАБОТКА treatment; handling; processing обработка данцых — treatment (or evaluation) of data камеральная обработка — indoor (or laboratory) investigation, office studies (or processing)
механическая обработка — machining последующая обработка — aftertreatment
215
предварительная обработка — preliminary treatment, pretreat-ment
статистическая обработка — statistical analysis термическая обработка — heat treating (or treatment) химическая обработка — chemical processing (or treatment) ОБРАЗ — manner, way
аналогичным образом — analogously, similarly (cm. § 84, 86) главным образом — mainly, in the main, primarily, principally, essentially, mostly, largely (cm. § 86)
надлежащим образом — in the proper (or right) way, properly наилучшим образом — in the best way, to the best advantage некоторым образом — in some way никоим образом — by no means, in no case (or way) подобным образом — in like (or similar) manner следующим образом — as follows таким образом — accordingly, in this (or such a) way (or: manner, fashion), so (that), thus (cm. § 93)
Таким образом они получили раздельные значения для Ki и Кг- «In this manner they obtained separate values for Ki and K2» таким же образом — likewise таким же образом, как — in the same manner as учитывая должным образом — with due regard for
ОБРАЗЕЦ — sample, specimen, test, piece; preparation брать образцы — to take (or withdraw) samples отбирать образцы — to sample испытуемый образец — specimen under test образец-свидетель — a control sample
ОБРАЗОВАНИЕ — 1) production; 2) formation, origin, origination, generation, development, building up; 3) education, instruction
Структура мономеров такова, что процесс можег повторяться в ходе образования молекулы полимера. «The structure of the manomer is such that the process can repeat itself in building up the polymer molecule» образование видов — speciation образование волн — wave generation образование зародышей — nucleation образование звезд — star production образование каналов — channeling образование капель — drop formation образование поперечных связей — crosslinking образование пузырей — bubbling образование разрывов (или трещин) — fracturing образование центров кристаллизации — nucleation техническое образование — engineering education образуя (с образованием) — to form, to produce, to give, to
yield (cm § 203)
216
Винилацетилен под давлением легко полимеризуется, образуя вязкие высыхающие масла. «Vinyl acetylene under pressure is readily polymerised to form viscous drying oils»
ОБРАЗОВЫВАТЬ — to form, to produce, to give, to yield, to generate, to constitute; to develop (cm. §239)\ to build (or make) up
ОБРАТИМЫЙ — reversible
Положение равновесия в обратимой реакции не изменяется. «The position of equilibrium in a reversible reaction is not changed»
ОБРАТНО — back, inversely, conversely
обратно пропорциональный — inversely proportional (to) получать обратно — to recover
изменяться обратно (чему-либо) — to vary inversely with, to vary as reciprocal of
туда и обратно — back and forth
ОБРАТНЫЙ — reverse, return, back, inverse, inverted, opposite Отношение констант скоростей для прямых и обратных реакций должно быть тем же самым. «The ratio of the reactionvelocity constants for the forward and reverse reactions must be the same»
имеет место обратное положение — the reverse (or contrary) is the case
обратное направление — opposite direction обратное отношение — inverse ratio обратный ход — reverse motion
ОБРАЩАТЬ
обращать внимание — to concentrate upon, to give attention (or consideration) to, to pay attention to, to focus attention on, to place emphasis on (upon); to invert (e. g. configuration)
почти не обращать внимания на — to give little attention (or consideration) to
ОБРАЩАТЬСЯ — to refer to, to turn to, to apply to; to handle (e. g. radioisotopes)
ОБРАЩЕННЫЙ inverse, inverted
ОБРАЩЕНИЕ — handling, treatment, manipulation; reversal, reversion неправильное обращение mishandling обращение времени — time reversion
ОБРЕЗАНИЕ - cut-off
обрезание импульсов — clipping
ОБРЫВ — scarp, escarp; bluff, cliff; termination (e. g. of a chain)
217
ОБСЛЕДОВАНИЕ — examination, inspection, review, survey обследование местности — area survey
ОБСЛУЖИВАНИЕ — service, servicing, maintenance, attendance дежурное обслуживание — stand-by maintenance дистанционное обслуживание — remote maintenance межремонтное обслуживание — maintenance between repairs . непосредственное обслуживание — direct maintenance
текущее обслуживание — running (or: current, routine) maintenance
техническое обслуживание — engineering service
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
при данных обстоятельствах — in the circumstance
при таком стечении обстоятельств — in such a contingency
ОБСТОЯТЬ
было доказано, что дело обстоит так — it was proved to be the case (cm. § 213)
дело не обстоит так — it (or: this, such) is not the case если дело обстоит так — such being the case
как, возможно, обстоит дело — as may well be the case(cjw. §98) нашли, что дело обстоит так — it (or this) has been found to be the case
оказалось, что дело обстоит так—it proved to be the case (cm. § 213)
ОБСУЖДАТЬ — to treat (cm. § 249), to discuss, to consider, to cover подробно обсуждать — to go into, to treat (or discuss) at length
На этой стадии невозможно подробнее обсуждать этот довольно второстепенный вопрос. «It is not possible at this stage to go further into this rather secondary point». Этот вопрос подробно обсуждался в другой статье. «This point was treated at length elsewhere»
ОБСУЖДАЕМЫЙ — under discussion (cm. § 105), in question обсуждаемый вопрос — the point in question (in hand, under discussion)
ОБСУЖДЕНИЕ — treatment, discussion, consideration ОБТЕКАЕМЫЙ — streamlined
ОБУГЛЕРОЖИВАНИЕ — carbonisation, carburisation
ОБУГЛЕРОЖИВАТЬ — to carbonise, to carburise
ОБУГЛИВАНИЕ - charring
ОБУГЛИВАТЬ — to char
ОБУСЛОВЛИВАТЬ — to give rise to, to condition, to specify, to stipulate
ОБУСЛОВЛИВАТЬСЯ — to result from, to stem from, to be stipulated, to be specified
218
Экономическая эффективность этого процесса обусловливается низкой стоимостью производства. «The economic usefulness of this process results from the low cost of its production»
ОБУСЛОВЛЕННЫЙ — due to, resulting (or stemming) from, stipulated, specified
быть обусловленным — to be due to, to be dictated by, to be stipulated (or specified)
быть обусловленным тем, что — to be due to (с герундиальным оборотом, см. § 185)
Это обусловлено тем, что реакция протекает при низкой температуре. «This is due to the reaction running at a low temperature»
ОБУЧЕНИЕ — tuition, training
обучение без отрыва от производства — part-time tuition (or education)
обучение рабочих на заводе — training of workers
обучение с отрывом от производства — full-time tuition (or education)
бесплатное обучение — free tuition
заочное обучение — extra-mural tuition обязательное обучение — compulsory education очное обучение — inter-mural tuition
ОБХОДИТЬСЯ без — to do (or go) without, to dispense with ОБШИРНЫЙ — spacious, vast, extensive, broad обширные исследования — extensive studies
ОБЩЕИЗВЕСТНО — it is well known, it is a matter of common observation, it is common knowledge
ОБЩЕПРИНЯТО — it is generally accepted (or agreed)
ОБЩЕПРИНЯТЫЙ — conventional, standard, generally accepted (or agreed)
быть общепринятым — to be in common use
стать общепринятым — to become common use
В распределительной хромотографии стало общепринятым считать, что коэффициент распределения является безразмерной величиной. «In partition chromatography it has become common use to consider the distortion coefficient as a dimensionless quantity»
ОБЩИЙ — total, overall, aggregate, general, common, combined в общем — on the whole, as a whole, far and by, by and large, generally, in general, (all) in all, in toto
Ап^ем механизм реакции Вюрца остается неопределенным.
* . 1 all the mechanism of the Wurtz reaction remains uncertain»
219
в общем случае — in the general case, in general
иметь что-либо общее (с) — to have something in common (with) Все эти структуры имеют много общего. «АП the structures have a great deal in common»
не иметь ничего общего с — to have nothing (whatsoever) to do with, to have nothing in common (with)
общая погрешность — total error
общая часть описания оборудования — general part (or description)
общее наименьшее кратное — least common multiple (L. С. M.) общий вид — general view
общий наибольший делитель — the greatest common measure (G. С. M.)
общезаводские объекты — general plant buildings общие сведения — general information
общие указания — servicing information, instructions, general directions
ОБЪЕДИНЯТЬ — to unite, to join объединять усилия — to pool efforts
ОБЪЕМ — volume, bulk, capacity, size, girth (e. g. of volcano) в большом объеме — in bulk объем земляных работ — quantities (or scope) of earthwork объем поставки — delivery outfit, scope of delivery объем работ — volume (or: scale, scope, extent, quantities, quantity) of work
атомный объем — atomic volume единичный объем — unit volume кажущийся объем — apparent volume молярный объем — gram-molecular volume нулевой объем — zero volume половинный объем — half-volume рассеивающий объем — scattering volume удельный объем — specific volume удерживаемый объем — containment volume чувствительный объем — sensitive volume элементарный объем — elementary volume
ОБЪЕМИСТЫЙ — voluminous, bulky
ОБЪЕМНЫЙ — volume, volumetric(al), three-dimensional объемный к. п. д. — volumetric efficiency
ОБЪЯВЛЯТЬ (объявить) — to advertise, to announce (глагол-характеристика. см. § 207)
Они объявили, что исследование протекает удовлетворительно. «The investigation was announced by them to proceed satisfactorily»
220
ОБЪЯСНЯТЬ — 1) to account lor, to be responsible for (см.§ 178), to attribute to, to give account of; 2) to elucidate, to explain (глагол-характеристика, см. § 207)
Современные теории, как эмпирические, так и электронные, по-видимому, не объясняют этого результата. «Current theories, either empirical or electronic, do not appear to account for this result». Фозит объясняет, что это обусловлено равновесием между мочевиной и цианатом аммония в водном растворе. «Fawsitt explains this as being due to the equilibrium between urea and ammonium cyanate in aqueous solution»
ОБЪЯСНЯТЬСЯ — to be accounted for by, to be due to, to result from, to stem from, to be attributed to
объясняться тем, что — любое из вышеуказанных сочетаний с герундиальным оборотом (см. § 185)
Это объясняется тем, что реакция пошла по другому пути. «This is accounted for by the reaction taking a different course»
ОБЫЧНО — usually, generally, in general, commonly, ordinarily, as a rule; will, would (для прошедшего времени), used to
Молекулярное серебро обычно не удаляет фтор из органических соединений. «Molecular silver will not usually remove fluorine from organic compounds». Трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания ее не вызывают. «Sodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not». Он обычно испытывал приборы до того, как вводить их в эксплуатацию. «Не would test the devices before putting them into service». Ha том этапе они обычно работали без катализаторов. «At that stage they used to work without catalysts»
ОБЫЧНЫЙ — usual, normal, regular, ordinary, common, conventional, standard, routine
обычным способом — conventionally, in a regular manner Водородные атомы СН2-групп замещаются углеводородными группами обычным способом, как, например, в полиизобутилене или полистироле. «The hydrogen atoms of the CH2 groups are substituted by the hydrogen group in a regular manner, as in polyisobutene or polystyrene»
быть обычным — to be common practice
В прошлом это было обычным. «This has been common practice in the past»
CTftTb обычным — to become a practice
ОБЯЗАННЫЙ — due to, owing to
221
ОБЯЗАТЕЛЬНО — necessarily, of necessity, by all means, it is imperative that, without fail, surely, certainly; to need (cm. § 244)\ to be sure, to be certain (cm. § 214) не обязательно — not necessarily
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ
обязательное — compulsory, mandatory (e.g. instruction, standard)
ОГЛАВЛЕНИЕ — table of contents, contents дать оглавление — to index the subject matter тематическое оглавление — subject index
ОГНЕСТОЙКИЙ — fire-resistant
ОГНЕУПОРНОСТЬ — refractoriness
ОГНЕУПОРНЫЙ — fireproof, apyrous, refractory, flameproof, calcitrant, fire-resistant, infusible
ОГОВАРИВАТЬ
если не оговорено особо — unless otherwise stated (or: mentioned, noted, specified)
ОГОЛЕНИЕ — denudation, baring
ОГОЛЕННЫЙ - exposed, (laid) bare
ОГОЛЯТЬ — to denude, to bare, to lay (or make) bare
ОГОНЬ - flame, fire
ОГРАНИЧЕННЫЙ — limited, confined, restricted, bounded
ОГРАНИЧЕНИЕ — limitation, restriction
налагать ограничения — to place (or impose) restrictions
ОГРАНИЧИВАТЬ — to limit, to confine, to restrict, to circum scribe, to bound
ОГРАНИЧИВАТЬСЯ — to confine oneself to
мы должны ограничиться этим — we cannot go beyond this, we must confine (or limit) ourselves to this
ОДИН
один за другим — in series (or: sequence, succession)
один из двух — either of (the two)
один или несколько — one or mere один лишь — alone, a single еще один — one more, another, a further
ОДИНАКОВЫЙ — the same, identical, like, uniform
Две алкилянтарные кислоты, вращение которых имеет одинаковый знак, обладают одинаковыми конфигурациями. «Two alkylsuccinic acids with rotations of the same sign have like configurations»
быть одинаковым — to be like (or the same), to be uniform (in)
222
ОДНАКО — 1) but, still, nevertheless, however (cm. § 188), yet; 2) to do (cm. § 166)
Однако гидролиз имел место. «Yet hydrolysis took place»
ОДНО — one thing; mono-, uni-, single-
Одно — определенно. «One thing is certain» одно и то же — just the same одно лишь — the mere
Одно лишь предположение. «The mere assumption»
ОДНОАТОМНЫЙ — mon(o)atomic
ОДНОВАЛЕНТНЫЙ — univalent, monovalent
ОДНОВРЕМЕННО — at a time, at the same time, simultaneously Только один атом водорода может быть замещен одновременно. «Only one hydrogen can be exchanged at a time»
ОДНОВРЕМЕННЫЙ — simultaneous, synchronous, concurrent, contemporaneous, concerted (e. g. action), competing (e. g. reactions), side by side
ОДНОДИАПАЗОННЫЙ — single-range ОДНОЗАРЯДНЫЙ - singly charged ОДНОЗНАЧНО — unequivocally, unambiguously (cm. § 84) ОДНОЗНАЧНЫЙ — unequivocal, unambiguous, single-valued ОДНОИЗОТОПНЫЙ - monoisotopic ОДНОИМЕННЫЙ - like, similar одноименные заряды — like charges
ОДНОКАНАЛЬНЫЙ - single-channel ОДНОКАСКАДНЫЙ — single-stage, one-stage ОДНОКОНТУРНЫЙ — single-circuit, one-loop ОДНОКРАТНЫЙ — single, once-through
ОДНОМЕРНЫЙ — one-dimensional, unidimensional ОДНОМОЛЕКУЛЯРНЫЙ — monomolecular, unimolecular ОДНОНАПРАВЛЕННЫЙ — monodirectional, unidirectional ОДНОПОЛОСТНОЙ - single- (or one-) cavity ОДНОПОЛЮСНЫЙ - unipolar, single-pole, monopolar, homo-polar
ОДНОПОТОЧНЫЙ - single-flow
ОДНОРОДНОСТЬ — homogeneity, homogeneousness, uniformity Однородный — homogeneous, uniform, similar, of the same kind
223
ОДНОРЯДНЫЙ — one-row
ОДНОСКОРОСТНОЙ — single-speed, one velocity
ОДНОСЛОЙНЫЙ — one-layer, single-layer, monolayer
ОДНОСТУПЕНЧАТЫЙ — single-step (or stage)
ОДНОФАЗНЫЙ — single-phase, monophase
ОДНОФОКУСНЫЙ - single-focussing
ОДНОХОДОВОЙ — single-pass
ОДНОЧАСТОТНЫЙ — single frequency, one-frequency, monofrequent, unifrequent
ОДНОЧЛЕН — monomial
ОДОБРЯТЬ — to approve (of) (cm. § 178)
ОЖИДАЕМЫЙ - expected
ожидаемая продолжительность жизни (или срока службы) — life expectancy, expectation of life
ОЖИДАНИЕ
в ожидании (его возвращения) — pending (his return) обмануть ожидания — to disappoint one’s expectations оправдать ожидания — to come up to one’s expectations сверх ожиданий — beyond one’s expectations
ОЖИДАТЬ — to wait (for), to anticipate, to expect (глагол-характеристика, см. § 207)
При этом условии можно ожидать, что система даст хорошую стабильность основной линии. «With this provision, the system can be expected to give a good base-line stability»
.как и следовало ожидать — as we (or one) should expect, as could be expected
ОЗНАЧАТЬ — to mean; to denote, to stand for
ОКАЗАТЬСЯ — to happen, to turn out, to appear, to occur, to prove (глагол-характеристика, см. § 207)
Как оказалось, имеются веские причины полагать, что дело обстоит именно так. «There happened to be some good reasons to believe it to be the case». Оказалось, что это вещество загрязнено примесями. «This substance turned out to be contaminated with impurities». Эти факты оказались правильными. «These facts proved to be correct»
оказаться безуспешным — to meet with failure, to prove a iai-lure
оказаться успешным — to meet with success
оказалось, что дело обстоит именно так — it proved to be the case
224
ОКЕАН
Атлантический океан — Atlantic Ocean
Индийский океан — Indian Ocean мировой океан — world ocean открытый океан — mid-ocean, open sea Северный Ледовитый океан — Arctic Ocean Тихий океан — Pacific Ocean
ОКИСЛЕНИЕ — oxidation, acidulation окисление-восстановление — oxidation-reduction, oxido-reduc-tion, redox
окисление под действием рентгеновских лучей — X-ray oxidation
самоокисление — autoxidation электролитическое окисление — electrolytic oxidation
ОКИСЛИТЕЛЬ — oxidant, oxidiser, oxidising agent ОКИСЛИТЕЛЬНЫЙ — oxidising, oxidative ОКИСЛЯЕМОСТЬ — oxidisability, oxidability ОКИСЛЯТЬ — to oxidise, to oxigenate, to acidify ОКИСЬ — monoxide, oxide окись азота — nitrogen (or nitric) oxide окись алюминия — alumina, aluminium oxide окись бария — baryta, barium oxide окись бора — boron oxide окись вольфрама — tungsten oxide окись дейтерия — deuterium oxide окись железа — iron (or ferric) oxide окись кадмия — cadmium oxide окись калия — potassium oxide окись кальция — calcium oxide, quicklime окись кремния — silicon oxide окись лития — lithia, lithium oxide окись магния — magnesia, magnesium oxide, periclase окись марганца —- manganese oxide окись меди — copper oxide окись металла — metal oxide окись металлоида — semimetal oxide окись натрия — sodium oxide, natron окись никеля — nickel oxide окись ртути — mercuric oxide окись свинца — lead oxide окись серы — sulphur dioxide окись сурьмы — antimony oxide окись титана — titanium oxide окись тория — thorium oxide
А. Л. Пумпянский 225
окись углерода — carbon monoxide, carbonic oxide
окись урана — uranium oxide
окись хрома — chromium oxide
окись церия — ceric oxide
окись цинка — zinc oxide (or: white, bloom)
безводная окись — anhydride
безводная окись железа — anhydrous oxide of iron, red hematite белая окись цинка — zink oxide (or white) водная окись — hydroxide, hydrate
водная окись железа — hydrous oxide of iron, limonite двойная окись — dioxide, double oxide
желтая окись свинца — lead monoxide, plumbic ocher, massicot красная окись цинка — red zinc oxide, red zinc ore, zincite низшая окись — protoxide, suboxide полуторная окись — sesquioxide сернокислая окись железа — ferric sulphate сложная окись — multiple oxide
черная окись меди ~ black copper oxide, melaconite, tenorite
ОКОЛО — 1) about, around, approximately; 2) near, close to, next to, in the vicinity of; 3) some + числительное
Эти ученые исследовали спектры около семидесяти различных . нитрилов. «These workers have examined the spectra of some seventy different nitriles»
ОКОНЕЧНОСТЬ — end, termination, extremely, extreme point
ОКОНТУРИВАНИЕ — delineation, delimitation
ОКОНТУРИВАТЬ — to delineate, to delimit, to contour, to outline
ОКОНЧАНИЕ — termination, end
нервное окончание — nerve ending
тектоническое окончание — tectonic termination
ОКОНЧАТЕЛЬНО — definitely, finally, conclusively (cm. 86)
ОКРАСКА — colour, coloration, colouring, tint, hue
лишенный окраски — achromatic
окраска облучением — irradiation colours окраска почвы — soil colouration аномальная окраска ~ anomalous colour интерференционная окраска — interference colour контрастная окраска — differential colouring нейтральная окраска — neutral colour нефтяная окраска пород — oil staining of rocks покровительственная окраска — protective coloration поляризационная окраска — polarization colour послойная окраска — layer colouring
ОКРАШЕННЫЙ — coloured, stained, tinted окрашенный нефтью — oil-stained
226
ОКРАШИВАНИЕ — colouring, colour reaction
ОКРАШИВАТЬ - to colour, to tinge, to tint, to stain
ОКРЕМНЕВАТЬ (окремнять) — silicify
ОКРЕМНЕНИЕ — silicification, silicifying
ОКРЕМНЕННЫЙ — silicified
ОКРУГЛЕНИЕ — rounding off (e. g. of numbers)
ОКРУГЛЯТЬ — to round off (e. g. numbers)
ОКРУЖАЮЩИЙ — surrounding окружающая температура — surrounding (or ambient) temperature
ОКУПАТЬСЯ —- to pay> to be worth (while)
это окупается — it pays, it is worth (while) + герундий (см. § 181)
ОЛЕДЕНЕНИЕ — glaciation
ОЛОВО — tin
аммиачнохлорное олово — double chloride of tin and ammonium, pink salt
двусернистое олово — disulphide of tin, mosaic gold двухлористое олово — stannous chloride
деревянистое олово — wood tin
россыпное олово — stream tin
самородное олово — native tin сернистое олово — tin (or tannous) sulphide хлористое олово — stannous chloride хлорное олово — stannic chloride, tin tetrachloride четыреххлористое олово — stannic chloride
ОЛОВОНОСНЫЙ (ОЛОВОСОДЕРЖАЩИЙ) - stanniferous
ОЛОВЯННОКИСЛЫЙ - stannate
ОЛОВЯННЫЙ — stannous (valence of two), stannic (valence of four)
ОПАСАТЬСЯ — to fear (глагол-характеристика, см. § 207) Опасались, что реакция пойдет по другому пути. «The reaction was feared to take a different course»
ОПАСНОСТЬ — danger, hazard эксплуатационная опасность — operational hazard
ОПЕРАТИВНЫЙ
оперативное исследование — operational research оперативное планирование — short-term planning оперативный план ремонта — repair program
15*
221
ОПЕЧАТКА — misprint, error, erratum список опечаток — errata
ОПИРАТЬСЯ на — to rest on (or upon), to lean against, to have bearing upon
ОПИСАНИЕ — description, account, picture
Это описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняет исключительные свойства каучука. «This picture is useful but it can hardly be said to account completely for the remarkable properties of rubber»
ОПИСЫВАТЬ — to describe, to depict, to report, to outline (глагол-характеристика, см. § 207), to present, to give account of, to circumscribe
ОПЛАТА — pay, renumeration
оплата по трудодням — renumeration according to workday units
дифференциальная оплата — differential pay сдельная оплата piece rate
ОПЛАЧЕННЫЙ - prepaid, paid
ОПОРА — support, bearing; bent, trestle береговая опора — abutment, bankseat жесткая опора — fixed support (or bearing) клеточная опора — crib bent плавучая опора — floating support рамная опора — frame trestle (or bent) свайная опора — pile bent (or trestle)
ОПРАВДЫВАТЬ (оправдать) — to warrant, to justify (cm. § 182) оправдывать себя — to justify oneself, to pay, to be worth while; to work
Эта идея себя оправдала. «This idea worked» оправдывать ожидания кого-либо — to come up to one’s expectation оправданный — justified, sound
ОПРЕДЕЛЕНИЕ — determination, identification, description examination, definition, calculation, computation, esti mation
по определению —- by definition
определение возраста — dating, age determination определение абсолютного возраста — absolute age determination определение ареала — geographical demarkation определение болезни — diagnosis, detecting disease определение возраста — age determination, dating (e. g. radiocarbon dating, helium dating)
определение грунта — terrain interpretation определение местонахождения — location
228
определение методом рентгено-спектрального флуоресцентного анализа — determination by X-ray fluorescence
определение неисправности — localisation of trouble, trouble shooting, fault location
определение окаменелостей — identification of fossils определение оруденения — ore localisation определение размера — calibration, sizing определение сорта — grade assessment валовое определение — bulk analysis
весовое определение — gravimetric determination
глазомерное определение — frontage (or visual) measurement качественное определение — qualitative estimation (or: determination, analysis)
количественное определение quantitative estimation (or: determination, analysis)
косвенное определение — indirect determination объемное определение — volumetric determination относительное определение — relative determination пламенно-фотометрическое определение — flame photometric determination
повторное определение — re-definition полярографическое определение — polarography спектральное определение — spectrographic determination спектрофотометрическое определение — spectrophotometric determination
спектрохимическое определение •— spectrochemical determination
ОПРЕДЕЛЕННО — definitely, positively, absolutely, certainly; to be certain, (эквивалент глагола-характеристики, см. § 214)
Они определенно получат высокие выходы тетрахлоралканов.
«They аге certain to obtain high yields of tetrachloroalkanes»
ОПРЕДЕЛЕННЫЙ — definite, certain, specific, given
ОПРЕДЕЛИМЫЙ — determinable, identifiable, recognizable, assayable (e. g. of sample)
ОПРЕДЕЛЯТЬ (определить) — to determine, to ascertain, to estimate (cm. § 240). to appreciate, to place (глагол-характеристика. см. § 207); to define, to assign (e. g. a sample)
Определили, что выход побочных продуктов составляет 25%. «The yield of by-products was determined to be 25%».
Определили, что время этой инверсии составляет примерно 10 секунд. «The time for this inversion has been estimated as 10 seconds». Сведберг определил, что предел разрешающей способности светового микроскопа находится вблизи 0,2 м. «Svedberg has placed the limit of resolution with the light microscope as being at about 0.2 m»
229
определять на глаз — to determine by sight (or by rule of thumb) определять причину повреждения — to ascertain (or: determine, find) the cause of trouble
ОПРЕСНЕНИЕ — desalting, desalinification, freshening
ОПРЕСНЯТЬ — to desalt, to freshen
ОПРОВКОВАНИЕ — suberisation
ОПРОБОВАНИЕ — sampling, test(ing), assay(ing) бороздовое опробование — trenching валовое опробование — bulk sampling вторичное опробование — resampling контрольное (проверочное) опробование — check sampling мокрое опробование — wet sampling повторное опробование — resampling техническое опробование — technical sampling шпуровое опробование — pit sampling
ОПРОБОВАТЬ — to sample вторично опробовать —- to resample
ОПРОКИДЫВАНИЕ — inversion, overturn(ing), tilting
ОПРОКИНУТЫЙ — overturned, tilted, reverse, inverted
ОПТИМУМ — optimum (pl. optima, cm. § 43) климатический оптимум — climatic optimum
ОПТИЧЕСКИЙ - optic(al)
ОПУБЛИКОВАННЫЙ — reported, available, published, issued (out)
научные работы, опубликованные в печати — scientific publications
ОПУХОЛЬ — tumour, neoplasm, swelling доброкачественная опухоль — benign tumour злокачественная опухоль — malign tumour кровяная опухоль — haematoma раковая опухоль — neoplasm, carcinoma
ОПЫТ — experiment, run, test, trial; practice, experience (cm. § 56)
в порядке опыта — tentatively (см. § 82) делиться накопленным опытом — to pool the experience накопленный опыт — (background of) experience на основании опыта — a posteriori независимо от опыта — a priori
проводить опыты — to make (or: run, perform, carry out, set up) experiments
диагностический опыт — diagnostic experiment (or test) 230
длительный опыт — long-term experiment контрольный опыт — check experiment (or run) краткосрочный опыт — short-term experiment передовой опыт — progressive practice пустой (или холостой) опыт — a blank (run)
ОПЫТНО-ПОКАЗАТЕЛЬНЫЙ — experimental-demonstrating
ОПЫТНЫЙ — experimental, trial, test, under (or on) test (cm. § 105); empirical; experienced, expert; pilot (e.g. plant), tentative (cm. § 82)
опытный инженер — experienced engineer
ОРБИТА
выводить на орбиту — to place in (or put into) orbit запускать на орбиту to launch in (or into) orbit орбита расширения — expansion orbit
орбита частицы — particle orbit
боровская орбита — Bohr orbit
валентная орбита — valence orbit
внешняя орбита — outer orbit
внутренняя орбита — inner orbit
двадцатичетырехчасовая орбита — earth-period (or stationary) orbit
дозволенная орбита — allowed orbit
допустимая орбита — permissible orbit
замкнутая орбита — closed orbit
заполненная орбита —: completed orbit
конечная орбита — final orbit
круговая орбита — circular orbit
незаполненная орбита —- uncompleted orbit
неравновесная орбита — non-equilibrium orbit одночастичная орбита — single-particle orbit полярная орбита — polar orbit
равновесная орбита — equilibrium orbit спиральная орбита — spiral(ling) orbit трохоидальная орбита — trochoidal orbit устойчивая орбита — stable orbit
ОРБИТАЛЬ - orbital
ОРБИТАЛЬНЫЙ — orbital,, planetary
ОРГАНИЗАЦИЯ — organisation, establishment, office организация производства — organisation of production организация ремонтной службы — maintenance organisation (or set-up)
ОРГАНИЗМ — organism, body в организме — in vivo вне организма— in vitro
231
В организме гликоген гидролизуется до глюкозы, а будучи гидролизовав кислотой вне организма, он также дает только глюкозу. «Glycogen is hydrolysed in vivo to glucose, and when hydrolysed in vitro by acid glucose is again the only product» высший организм high organism микроскопический организм — microscopic organism, microorganism многоклеточный организм — melazoon паразитический организм — parasite, parasitic organism ОРГАНИЗОВЫВАТЬСЯ — to be in the making ОРГАНЫ органы дыхания — respiratory system (or organs) органы пищеварения — digestive system (or organs) органы чувств — sense organs органы управления (например, маховики, рукоятки) — controls ОРДИНАТА — ordinate
по ординате - in Y direction
ОРЕОЛ — aureole, halo, corona; reaction rim, envelope ореол рассеяния — dispersion halo; dissemination nimbus контактовый ореол — contact aureole первичный ореол — primary aureole солевой ореол — salt aureole цветной ореол — pleochroic halo шлиховый ореол — concentrate aureole
ОРИЕНТАЦИЯ — orientation
ориентация по форме — shape orientation ориентация напластования — attitude of bedding ориентация спина — spin orientation (or direction) ориентация ядер — nuclear orientation антипараллельная ориентация — antiparallel orientation обратная ориентация — inverse (or: negative, reverse) orientation преимущественная ориентация — preferred orientation противоположная ориентация — opposite orientation прямая ориентация — direct (or positive) orientation разупорядоченная ориентация — disordered orientation упорядоченная ориентация — ordered orientation
ОРИЕНТИРОВАННЫЙ - oriented
случайно (беспорядочно) ориентированный — randomly oriented ОРИЕНТИРОВАТЬ — to orient
ОРИЕНТИРОВКА — orientation, arrangement
линейная ориентировка — lineation оптическая ориентировка — optic orientation параллельная ориентировка — parallel arrangement пространственная ориентировка — dimensional orientation
232
реликтовая ориентировка — relict orientation случайная ориентировка — random orientation
ОРИЕНТИРОВОЧНО — tentatively (еле. $ 82)
ОРИЕНТИРОВОЧНЫЙ — tentative (см. § 82) ориентировочная себестоимость — tentative production cost
ОСАДОК — residue, sediment, deposit, precipitate, settling давать осадок — to leave a sediment активный осадок — active deposit донный осадок — bottoms отфильтрованный осадок — strained sediment промытый осадок —- washed precipitate пушистый осадок — fluffy precipitate радиоактивный осадок — radioactive precipitate (or deposit), fallout
рыхлый осадок — loose precipitate
студенистый осадок — gelatinous (or jellylike) precipitate
ОСАДОЧНЫЙ — sedimentary
ОСАЖДАТЬСЯ — to precipitate, to settle
ОСАЖДЕНИЕ — precipitation, deposition, sedimentation, settling осаждение кристаллов — crystal settling вторичное осаждение — reprecipitation
замедленное осаждение — hindered settling (or precipitation) непрерывное осаждение — continuous sedimentation одновременное осаждение — coprecipitation
перемежающееся осаждение — intermittent sedimentation свободное осаждение —• independent precipitation совместное осаждение — coprecipitation
стесненное осаждение — crowded precipitation
фракционированное (или дробное) осаждение — fractional precipitation
ОСВАИВАТЬ — to become familiar with, to master, to assimilate, осваивать целину — to develop (or reclaim) virgin land
ОСВЕЩАТЬ — to illustrate, to elucidate, to cover, to throw light on (or upon); to illuminate, to light
освещать вопрос — to deal with the question, to take up (or cover) the question
ОСВЕЩЕНИЕ — elucidation, interpretation; illumination, light, lighting
неправильное освещение вопроса — wrong treatment of the question
освещение при затемненном поле — dark-field illumination освещение co светлым фоном — bright-ground illumination боковое освещение — side illumination
233
газовое освещение — gas light(ing)
искусственное освещение — artificial light(ing) (or illumination)
наклонное освещение — inclined illumination
отраженное освещение — indirect illumination
прерывистое освещение — intermittent illumination прожекторное освещение — floodlight
прямое освещение — direct illumination
рассеянное освещение — diffused illumination
стационарное освещение — stationary illumination электрическое освещение — electric light(ing)
ОСВЕЩЕННОСТЬ — illumination intensity; illumination
ОСВЕЩЕННЫЙ — concerned, illustrated, covered; illuminated освещенный газом (звездами, луной) — gas (star, moon) lit
ОСВОБОЖДАТЬ — to release, to liberate, to (set) free; to disengage, to relieve (of), to unlock
ОСВОБОЖДАТЬСЯ — to become available (cm. § 236)
ОСВОБОЖДЕНИЕ — release, liberation; disengagement, unlocking
освобождение энергии — energy release
ОСЛАБЕВАТЬ — to weaken, to grow (or become) weak, to slacken
ОСЛАБЛЕНИЕ — weakening, relaxation, slackening; fall (in); deterioration (of); dilution; attenuation; clearing (in photography)
атмосферное ослабление — atmospheric attenuation
ОСЛАБЛЯТЬ — to weaken, to loosen, to relax, to attenuate; to clear (in photography)
ослаблять винт — to loosen a screw
ослаблять внимание (усилие)—to relax one’s attention (or efforts)
ОСМОТР — survey, examination, inspection
наружный осмотр — visual examination
приемо-сдаточный осмотр — acceptance inspection медицинский осмотр — physical (or medical) examination технический осмотр — technical inspection
эпизодический осмотр — casual (or sporadic) inspection
ОСНАЩАТЬ — to equip, to rig
ОСНАЩЕННОСТЬ - equipment
техническая оснащенность промышленности — technical equipment of industry
ОСНАЩЕННЫЙ — (being) equipped, (being) provided with equipment
234
ОСНОВА — basis, foundation; base (e. g. of alloy); background на основе — on the basis of, in terms of (cm. § 107)
ОСНОВАНИЕ — foundation, basis; base; motive, ground, reason
все основания — good reason(s)
Имеются все основания считать... «There are good reasons to believe...»
достаточные основания — good grounds
Имеются достаточные основания для того, чтобы избегать использования на выходе очень низких давлений. «Good grounds exist for avoiding the use of very low outlet pressures»
на основании — on account of, on the basis (or ground) of, based on
на основании этого — for reasons given
на основании этих соображений — from these considerations не без основания — not without reason, with reason с достаточными основаниями — reasonably
Можно с достаточными основаниями предположить, что дело обстоит так. «One can reasonably suggest that this is the case»
ОСНОВНОЙ — fundamental, basic, key, primary, principal, chief, main, major, essential, general; basal
в основном — basically, mainly, in the main, principally, substantially, essentially, roughly (cm. § 84)
При этих ограничениях скорость в основном постоянна во всем реакторе. «Under these restrictions the rate is essentially constant throughout the reactor». Абсорбция твердыми телами в основном разделяется на три типа. «Absorption by solids divides into roughly three types»
основные данные —- main (or: principal, basic) data
основные решения, принятые в проекте — basic principles, followed in designing the plant
основные технические характеристики — basic performance characteristics
ОСНОВНОСТЬ - basicity
ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЙ — basic, fundamental
ОСНОВЫ — fundamentals, principles
основы проектирования — design fundamentals основы производства — fundamentals of production
ОСНОВЫВАТЬ (основать) — to found, to establish, to set up быть основанным на — to be based (or founded) on (or upon) это ни на чем не основано — it is unfounded (or groundless)
ОСОБЕННО — especially, particularly, specifically, notably
235
ОСОБЕННОСТЬ — characteristic, property, feature, peculiarity, singularity
в особенности — in particular, particularly, especially, most of all
конструктивные особенности — features
ОСОБЕННЫЙ — peculiar, specific, special
ОСОБЫЙ — special, specific, peculiar; extra принимать особые меры ~ to take extraordinary steps особые указания — special instructions
ОСОБЬ — individual, specimen
особь с задержанным развитием — retarded individual особь с ускоренным развитием — accelerated individual конъюгирующая особь — conjugant материнская особь — parent individual
мегасферическая особь — megaspheric individual микросферическая особь — microspheric individual молодая особь — juvenile individual
полиморфная особь —- polymorphic (or polymorphous) form редкая особь — rare individual
ОСОЗНАВАТЬ — to perceive, to realise (глагол-характеристика, см. § 207)
ОСРЕДНЕНИЕ — averaging
ОСТАВАТЬСЯ — to remain, to be left
оставаться в соприкосновении — to remain (or be left) in contact
оставаться в силе — to hold (good or true) (cm. § 242), to remain valid (in force)
остается лишь — there is nothing to do but
остается много сделать — much remains to be done
в оставшейся части главы — in the remainder of the chapter
ОСТАВЛЯТЬ — to give up, to leave, to abandon, to set aside оставлять раствор на ночь — to allow the solution to stand overnight, to leave the solution overnight
оставлять желать лучшего — to leave something to be desired
ОСТАЛЬНОЙ — remaining, residual, the rest (of), remainder, other Некоторые вещества вступают в реакцию быстрее, чем остальные, в присутствии определенных ионов. «Some substances react more rapidly than the remainder in presence of certain ions». Остальные диамиды являются аморфными порошками, очень слабо растворимыми во всех растворителях и не имеющими истинных точек плавления. «The remaining diamides are amorphous powders, very sparingly soluble in all solvents, and with no true melting-points»
236
в остальном — for the rest, as to the rest, in other respects, otherwise
ОСТАНАВЛИВАТЬ — to stop, to check, to arrest, to shut down (or off)
ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ на (чем-либо) — to decide upon
ОСТАНОВКА — stop, stoppage
аварийная остановка агрегата — emergency shut-down
ОСТАТОК — the rest, remainder, remnant, residue, residuum (pl. residua, cm. § 43)\ balance
ОСТАТОЧНЫЙ — relic, residual, detrital
ОСТОРОЖНО - carefully (cm. § 84)
осторожно обращаться — to handle with care
ОСТОРОЖНЫЙ — careful (cm. § 70), cautious, delicate, conservative Это — осторожная оценка. «This is a conservative estimate»
ОСТРОВ
барьерный остров — barrier island вулканический остров — volcanic island кольцеобразный остров — lagoon island континентальный остров — continental island коралловый остров — coral island океанический остров — oceanic island песчаный остров — sand island размытый остров — consumed island
ОСТРОВНОЙ - insular
ОСТРОВОК — islet, eyot, ait
прибрежный островок — holm речной островок — ait, holm шхерный островок — rocky isle, skerry
ОСТРОУГОЛЬНЫЙ— oxygonal, sharply angular
ОСТРОУМНЫЙ — ingenious, elegant
ОСУШАТЬ — to dry, to dessicate, to drain, to dewater, to unwater осушать почву — to drain (or reclaim) land
ОСУШЕНИЕ — draining, drainage, dewatering, drying, reclamation, dessication
ОСУЩЕСТВЛЯТЬ — 1) to effect, to carry out, to realize, to perform, to accomplish, to put into effect (or practice); 2) to call (or bring) into action (or: being, play), to bring about
ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ — to be run (or: carried out, effected, put) into effect (or practice); to be accomplished (or: performed, realized)
°Дирование легко осуществляется под действием коричневых
237
растворов пятиокиси иода и избытка иода в серной кислоте. «Iodination is readily effected by the brown solutions of iodine pentoxide and excess iodine in sulphuric acid»*
осуществляться в настоящее время — 1) to be under way, to be in progress; 2) Present Continuous Tense (cm. § 143)
Теперь в нашей лаборатории осуществляются эксперименты для установления конфигураций триметиленоксидов. «Experiments are under way in this laboratory to establish the configurations of the trimethylene oxides».
ОСЬ — axis (pl. axes, cm. § 43), centre line; axle, shaft, spindle, pin
вращаться вокруг оси — to rotate about the axis наносить (откладывать) по оси — to plot along the axis ось абсцисс — X-axis ось аппликат — Z-axis
ось вращения — rotation (or spin) axis
ось движения — axis of movement
ось крена — roll axis
ось ординат— Y-axis
ось перемещения — axis of displacement
ось пучка — beam axis
ось развертки — timing axis, time base
ось симметрии — symmetry axis
ось двойной симметрии — axis of two-fold symmetry
ось симметрии третьего порядка — axis of three-fold (or trigonal) symmetry /
ось эллипса (большая, малая) — (major, minor) axis of an ellipse
винтовая ось — screw axis
выделенная ось — preferred axis
главная ось — major (or principal) axis
земная ось — axis of the equator
магнитная ось — magnetic axis
мнимая ось — imaginary axis
начальная ось — basic (or: initial, reference) axis поперечная ось — lateral axis продольная ось — longitudinal axis оси координат — coordinate axes
ОТ — from, off, out of
от... до — from... to; from... till (о времени)
от... до (включительно) — through
Это относится к легким элементам от Li до А1 включительно.
«This holds for the light elements, Li through А1»
ОТБИРАТЬ — to take away, to remove, to withdraw, to take, to select, to pick up
238
ОТБОР — selection, picking, assorting, choice, breeding отбор мощности — power take-off отбор образцов — sampling отбор по негативному методу—„ negative selection отбор по размеру — sizing отбор проб — sampling естественный отбор — natural selection первоначальный отбор — original selection сортоулучшающий отбор — selection for improving the variety
ОТБРАСЫВАТЬ — to throw away, to drop, to discard, to reject, to set aside
Если мы отбросим эту возможность. «If we drop this possibility»
ОТБРОСЫ — wastes, waste (materials), trash, refuse, garbage отбросы кожевенного производства — leather waste отбросы пивоварения — brewing residues (or waste) отбросы производства — industrial wastes городские отбросы — town refuse маслобойные отбросы — oil-seed residues перьевые отбросы — feathers рыбные отбросы — fish scrap, pomace шерстяные отбросы — shoddy
ОТВЕРДЕВАНИЕ — solidification, hardening, consolidation, congelation
ОТВЕРДЕВАТЬ — to solidify, to harden, to consolidate, to congeal, to indurate
ОТВЕРСТИЕ — hole, opening, aperture, outlet, port, orifice, perforation, foramen, vent; fenestra отверстие кратера — vent отверстие для манипулятора — manipulator hole отверстие для образца — sample port отверстие для пучка — beam port (or hole) отверстие для регулирующего стержня — control-rod opening анальное отверстие — anal aperture вентиляционное отверстие — vent hole визирное отверстие — aiming aperture водоотводное отверстие — discharge (or drain) outlet входное отверстие — inlet (hole) выходное отверстие — outlet (hole), vent, discharge hole Дренажное отверстие — drainage hole Дыхательное отверстие — stigma, spiracle, gill slit загрузочное отверстие — charging port запальное отверстие — priming hole зрительное отверстие — optic foramen °льцевое отверстие — annulus (см. § 43)
239
носовое отверстие — naris (pl. nares, см. § 43) ограничивающее отверстие — collimating aperture промывное отверстие — flushing port разгрузочное отверстие — discharging port сквозное отверстие — through-hole слепое отверстие — blind opening, thimble слуховое отверстие — ear opening транспирационное отверстие — transpiration stoma экспериментальное отверстие — experimental hole
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ — responsibility
нести ответственность (за) — to bear responsibility (for)
ОТВЕЧАТЬ — to answer, to reply, to respond
отвечать за (что-либо) — to be responsible for отвечать на (что-то) — to reply (or answer) to отвечать требованиям — to meet (or: fill, fulfil, conform, comply with, be in accord with, satisfy) the requirements, to be adequate
Аппаратура отвечала требованиям. «The apparatus was adequate»
ОТВЕТВЛЕНИЕ — ramification, branch
ОТВЕТВЛЯТЬСЯ — to ramify, to branch
ОТВОД — extraction, removal
отвод остаточного тепла — afterheat removal
отвод тепла — heat removal (or: extraction, withdrawal, rejection)
отвод тепла к внешней поверхности — outward heat transmission
отвод тепла к внутренней поверхности — inward heat transmission
ОТВОДИТЬ — to extract, to remove
ОТГОНЯТЬ - to distill off
ОТДАВАТЬ — to give off, to give away, to give back, to return, to restore, to recoil, to rebound
отдавать должное — to give credit (for)
отдавать предпочтение — to favour, to give preference, to prefer
ОТДАЧА — yield, output, recoil
ОТДАЛЕННЫЙ — remote, distant, far off
ОТДЕЛ — branch, department, division; series
отдел главного механика — chief mechanical engineer’s division (or office)
240
отдел главного энергетика — chief power engineer’s division
отдел кадров personnel (or staff) division (or department)
отдел материально-технического снабжения — material supply (or : procuring, purchasing) department
отдел найма и увольнения — employment bureau (or office) отдел сбыта — sales (or marketing) department
отдел снабжения — material supply department (or division), procurement (or purchasing) department
отдел техники безопасности — accident prevention (or labour safety) department
отдел технического обучения — professional training division (or department)
планово-экономический отдел — planning-economic department плановый отдел — production planning department производственно-диспетчерский отдел — production-control division
технический отдел — engineering division
финансово-сбытовой отдел — financial and sales department (or division)
ОТДЕЛЕНИЕ — separation, segregation, isolation, disengagement, detachment; amputation, abscission; department, section, branch; shop
отделение вещества — separation (or evacuation) of material (or substance)
отделение плазмы —- plasma separation
отделение под действием силы тяжести — gravitational separation, gravity segregation
вечернее отделение (в вузах) — evening department количественное отделение — quantitative isolation механосборочное отделение — machine-assembly shop ремонтно-строительное отделение — building repairs section сварочное отделение для ЦМК — welding shop for steel structures depot
ОТДЕЛЬНО — separately, apart, singly
взятые отдельно — individually
ОТДЕЛЬНЫЙ — separate, individual, detached, isolated, single, self-contained
ОТДЕЛЯТЬ — to separate, to segregate, to isolate; to disengage, to detach
ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ
изделие отечественного производства — home-made, made in the USSR
А. Л, Пумпянский
241
ОТЗЫВ — reference
технический отзыв (заключение) — technical estimation (or: conclusion, comments)
OTK — inspection (or final inspection) department
ОТКАЗЫВАТЬСЯ от —• to refuse, to give up (cm. § 180), to drop, to discard
От этой методики отказались, так как она давала низкие выходы конечных продуктов. «This procedure was dropped having given low yields of end products»
ОТКЛАДЫВАТЬ — to put off, to postpone (cm. § 180) откладывать на осях координат—to plot (against)
ОТКЛАДЫВАТЬСЯ — to deposit, to settle, to precipitate
ОТКЛОНЕНИЕ — deflection (from), departure (from), deviation (of, from), variation, divergence, error
отклонение от обычной нормы — departure from usual norms отклонение от закона 1/v — non-l/v behaviour отклонение от нормы — deviation from the rated value отклонение от чертежа — departure from drawing отклонение от пучка — beam deflection
отклонение от стрелки — pointer (or needle) deflection (or: drift, deviation)
вероятное отклонение — probable error
вертикальное отклонение — vertical deflection горизонтальное отклонение — horizontal deflection допустимое отклонение — permissible deviation, tolerance круговое отклонение — circular deflection магнитное отклонение — magnetic deflection многократное отклонение — multiple deviation
, среднеквадратичное отклонение — root-mean-square deviation стандартное отклонение — standard deviation электростатическое отклонение — electrostatic deflection
ОТКЛОНЯТЬ — to deflect, to deviate; to reject
ОТКЛЮЧАТЬ — to switch off, to disconnect (from) отключать питание — to deenergise, to switch off
ОТКРЫВАТЬ — to open, to uncover, to disclose, to discover, to reveal (глагол-характеристика, см. § 207)
открывать возможности для — to open up possibilities for, to open possibilities for (or of), to open the way for
открывать жилу — to strike a lode
открывать месторождение — to discover (or detect) a deposit
ОТКРЫТИЕ — opening, disclosure; detection, invention, discovery, development
важное научное открытие — breakthrough
242
это новое открытие — this new development
ОТЛАГАТЬ — to deposit
ОТЛАГАТЬСЯ — to deposit, to settle, to precipitate
ОТЛИВ — reflux, ebb, ebb (or falling) tide, fall of the tide; chatoyancy имеющий молочный отлив — opalescent
ОТЛИЧАТЬСЯ — to differ, to be different (from), to be unlike; to be noted for, to be distinguished by, to be characterized by; to feature отличаться по энергии — to differ in energy
ОТЛИЧИЕ — difference (from), distinction (from), contrast (to) В предыдущей главе было показано отличие в поведении и свойствах макромолекул в растворе от свойств и поведения небольших молекул. «The previous chapter showed the difference in behaviour and properties of macromolecules in solution from those of small molecules»
в отличие от — as distinguished (or distinct) from, as opposed to, in contrast to, unlike
В отличие от олова смешанные алкилгалогениды не образуются путем перегруппировки между тетраалкилами и тетрагалогенидами. «Unlike tin, mixed alkyl halides are not formed by rearrangement between the tetra-alkyls and tetrahalides»
в отличие от этого — by contrast
ОТЛОГИЙ — gentle, gently sloping
ОТЛОЖЕНИЕ — deposition, sedimentation, precipitation, precipitate
отложение осадков — deposition of sediments, sedimentation повторное отложение — re-deposition, recurrent deposition
ОТЛОЖЕНИЯ
водные отложения — aqueous deposits
железистые отложения — ferruginous deposits
каменноугольные отложения — carboniferous deposits, coal measures
морские отложения — marine (or sea) deposits
нефтеносные отложения — oil deposits, petroliferous strata, oil-bearing beds
почвенные отложения — soil deposits соляные отложения — saline deposits
ОТМЕТКА — sign, mark, datum (pl. data, cm. §43) отметка времени — time marking (or break), timing (line) отметка высоты — spot height J 1 ' '°
отметка высоты над уровнем моря — elevation
16*
243
отметка цели — target blip высотная отметка — elevation mark высшая отметка прилива — high-water mark контрольная отметка — reference mark низшая отметка отлива — low-water mark опорная отметка уровня — ordnance datum
ОТМЕЧАТЬ (отметить)—to note, to observe, to register, to record (глагол-характеристика, см. § 207), to mark, to point out Было отмечено, что соединение X рацемизируется в 30 000 раз быстрее, чем XL «Compound X was observed to racemize over 30.000 times as fast as XI»
следует отметить — it will (o.r should) be noted (or: emphasized, stressed, pointed out), it is noteworthy (or worth noting), it is interesting (or important) to note
ОТМАЧИВАТЬ — to soak off, to wet
ОТМЕРИВАТЬ — to measure (off)
ОТМИРАНИЕ — necrosis, dying off, disappearance, atrophy, mortality
ОТМИРАТЬ — to die off, to disappear
ОТНОСИТЕЛЬНО — about, regarding, respecting, concerning, relative to, with respect (or: reference, regard) to, as regards (or concerns), relatively, comparatively, in re
Несколько слов относительно приготовления образцов. «А few words concerning the preparation of specimens» относительно того — (as to) whether
Может возникнуть вопрос относительно того, была ли достаточной скорость реакции. «The question may be raised (as to) whether the reaction rate was sufficient»
ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ - relative
ОТНОСИТЬ — to place (глагол-характеристика, см. § 207), to assign
относить за счет — to attribute (or credit) to, to explain by
ОТНОСИТЬСЯ — to refer to, to relate to, to concern, to pertain to, to be true for (or of) относиться к -J- время — to date from относиться к + качество — to rank among
Этот бензин относится к лучшим сортам. «This gasoline ranks among the best»
не относиться непосредственно к —- to be incidental to
ОТНОСЯЩИЙСЯ — concerned with, relevant, pertaining, associated
ОТНОШЕНИЕ —1 regard, concern, attitude to; ratio, relation, relationship
244
в отношении — with (см. § 101)^ as to, as far as, concerning, regarding, pertaining, referring to, as pertains (or regards), with (or in) respect (or: reference, regard) to, in the matter (or: the way, respect) of
В отношении водорода авторы получили противоречивые данные. «With hydrogen the authors obtained ambiguous data». В отношении этих реакций нет новых данных. «There is no new evidence available as to these reactions» в отношении того, когда — as to when в отношении того, где (куда) — as to where в других отношениях — otherwise
К сожалению, три очень интересных в других отношениях опыта Миллера содержат экспериментальные ошибки. «Three otherwise very interesting experiments by Miller unfortunately contain experimental errors» в известном отношении — in a sense в этом отношении — in this respect, with regard to this во всех отношениях — at all points, in every way (or respect), in all respects
иметь отношение к — to bear on (or upon), to have a bearing on (or upon), to have relevance to, to be related to
Это наблюдение особенно интересно потому, что запах имеет отношение к общей проблеме макроциклических соединений. «This observation is especially interesting because of the bearing of odor on the general problem of macrocyclic compounds». Полученные данные почти не имеют отношения к исследуемой проблеме. «The values obtained have little relevance to the problem under investigation»
имеющий отношение — pertinent, relevant, concerned with ни в каком отношении — in no respect
по отношению к — in relation to, relative to, with reference to, (as) against, towards
По отношению к интенсивности основного луча интенсивности рассеянного света почти в 105 раз больше для электронов, нем для рентгеновских лучей. «The scattered intensity relative to the intensity of the main beam is about 105 times greater for electrons than for X-rays»
ОТНЮДЬ не — by no means, not at all
ОТПРАВЛЕНИЕ
отправление товаров — goods departure
ОТРАЖАТЬ — to reflect, to mirror, to repel, to repulse; to be representative of
ОТРАЖЕНИЕ — reflection, reverberation азисное отражение — basal reflection утреннее отражение — internal reflection
245
зеркальное отражение — mirror image многократное отражение — multiple reflection полное отражение — total reflection
сгущенное отражение — concentrated reflection
ОТРАСЛЬ — branch, field
отрасли научного исследования — areas (or fields) of research
ОТРЕГУЛИРОВАТЬ — to adjust, to set
ОТРЕЗОК
отрезок времени — length of time
отрезок между двумя точками — intercept
ОТРИЦАТЕЛЬНО — negatively, in the negative относиться отрицательно к — to disapprove (of) сказываться отрицательно на — to have an adverse effect (on), to affect adversely
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - negative
отрицательный ответ — negative answer отрицательная величина — negative quantity отрицательное электричество — negative electricity
ОТСТАВАТЬ — to fall (or: drop, lag) behind, to delay, to retard; to peel off, to exfoliate
отставать от (кого-либо) — to be behind (somebody)
отставать от жизни — to be behind the times, to fail to keep pace with life
не отставать от (кого-либо) — to keep up with (somebody)
не отставать ни на шаг от (чего (кого)-либо) — to keep расе with (something or somebody)
ОТРИЦАТЬ — to negate, to deny (глагол-характеристика, см. § 207)
ОТРЫВАТЬ от — to break away from, to cleave from
ОТСУТСТВИЕ — lack, absence, freedom from (e. g. impurities, .unavailability)
в отсутствие — with no, without, in the absence of
из-за отсутствия — for lack (or want) of, in default of
Реакция прекратилась только из-за отсутствия активных ферментов. «The reaction has stopped only for lack of active enzymes»
ОТСУТСТВОВАТЬ — to lack, to miss, to be absent, to be wanting, to be free of
Можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют в 8-изомере. «It can be seen that the 9-isomer has two bonds that are missing for the 8-isomer». В этих веществах практически отсутствуют примеси. «These compounds are practically free of impurities»
246
ОТСЧЕТ ~ reading, count, metering
система отсчета (координат) — frame of reference
отсчет времени — time reading
отсчет по шкале — scale reading
отсчет показаний — reading
визуальный отсчет — eye reading
нулевой отсчет — zero reading
ОТСЧИТЫВАТЬ — to read [or count) off, to take a reading Координаты любой точки кривой можно отсчитывать непосредственно. «The coordinates of any point on the curve can be read off directly»
ОТСЫЛАТЬ к — to refer to
ОТСЮДА — hence; from here [or now) on
ОТТАЛКИВАНИЕ — repulsion
взаимное отталкивание — mutual repulsion, repulsive interaction
обменное отталкивание — exchange repulsion ОТТАЛКИВАТЬ(СЯ) — to repulse, to repel ОТТОК — flow off, run off, outflow
ОТФИЛЬТРОВЫВАТЬ — to filter out [or off), to strain ОТЧАСТИ — partly, in part, partially, in a [or some) measure, to some extent
ОТЧЕТ — account, report, record
отдавать себе отчет — to be aware (of, that, how), to realise
не отдавать себе отчета—to be unaware (of or that), not to realise лабораторный отчет — laboratory report сводный отчет (по заказу) — summarised report технический отчет — engineering report
ОТЧЕТНОСТЬ - reports
бухгалтерская и финансовая отчетность — accounting and financial reports
ОТЧЕТНЫЙ
отчетная документация — documents furnished by the manufacturer
отчетные чертежи — final drawings
ОТЧИСЛЕНИЕ
амортизационное отчисление — depreciation charges
ОТЩЕПЛЕНИЕ — cleavage (from), splitting off, spallation, detachment, separation (from)
ОТЩЕПЛЯТЬ — to split off, to cleave (from), to separate (from), to detach
247
ОТЫСКАНИЕ
отыскание повреждений — fault loc(alis)ation (or finding) отыскание решений — finding of solutions
ОХАРАКТЕРИЗОВЫВАТЬ — to give account of, to characterise, to describe (глагол-характеристика, см. § 207)
ОХВАТЫВАТЬ — to cover, to embrace, to envelop, to encompass
ОХВАЧЕННЫЙ
быть охваченным патентами — to be covered by patents
ОХЛАЖДЕНИЕ — cooling, chilling, refrigeration, condensation без охлаждения — uncooled с охлаждением — cooled естественное охлаждение — natural cooling предварительное охлаждение — precooling сильное (резкое) охлаждение — chilling
ОХЛАЖДЕННЫЙ — cooled, chilled, refrigerated, condensed предварительно охлажденный — precooled охлажденный печью — furnace cooled
ОХРАНА
охрана здоровья — health protection
охрана труда — labour protection (or safety), prevention of accidents, accident prevention
ОХРАНЯТЬСЯ
охраняться патентами — to be covered by patents
ОЦЕНИВАТЬ — to appreciate; to measure, to appraise, to evaluate, to estimate (глагол-характеристика, см. § 207)
ОЦЕНКА — (e)valuation, appraisal, estimation, estimate, rating оценка массы — mass estimation оценка месторождения — mine valuation оценка посевов — approbation (or evaluation) of crops оценка стоимости — cost estimation (or appraisal) аналитическая оценка — analytical estimation (or study) визуальная оценка — visual evaluation инструментальная оценка — instrumental valuation приближенная оценка — rough (or coarse) estimate статистическая оценка — statistical estimation (or analysis) техническая оценка — engineering estimate
ОЧАГ— seat, location, focus (pl. foci, cm. § 43) очаг болезни — seat (or location) of disease очаг заражения — focus infection (or inoculation)
ОЧЕВИДНО — evidently, apparently, clearly, obviously (cm. § 86), it is clear (or: evident, obvious), it stands to reason с первого взгляда очевидно — it is at once apparent
248
ОЧЕВИДНОСТЬ — evidence, obviousness в силу очевидности — ipso facto
ОЧЕВИДНЫЙ — evident, obvious, apparent, manifest, clear
ОЧЕНЬ — very, greatly, highly, much, closely; most + прилагательное или наречие
Окислить это вещество очень трудно. «It is most difficult to oxidize this substance»
очень — badly (при указании на недостаток чего-либо, на отрицательный результат и т.п., см. § 95).
Этот метод очень сильно страдает от влияния замедлителей. «This method suffers badly from retardation effects» Над этой проблемой надо еще очень много работать. «Further work on this problem is badly needed»
ОЧЕРЕДЬ
в первую очередь — primarily, in the first place
в свою очередь —- in (its) turn
по очереди — in turn(s)
ОЧИСТКА — purification, purifying, decontamination, cleaning, clarification
очистка газа — gas scrubbing
очистка хлопка от семян — ginning биологическая очистка — biological cleaning
&
ОЧИЩАТЬ — to purify, to decontaminate, to clean
ОЧИЩЕННЫЙ - purified
ОШИБКА — error
по ошибке — by mistake
ошибка измерения — measuring error
ошибка индекса — index error
ошибка наблюдения — error of observation
ошибка опыта — experimental error
ошибка отсчета — reading error
ошибка провешивания — error of lay-out ошибка счета — counting error, miscount инструментальная ошибка — instrumental error относительная ошибка — relative error повторяющаяся ошибка — repetitive error процентная ошибка — per cent error случайная ошибка — random error
среднеквадратичная ошибка — root-mean-square (or standard) deviation
статистическая ошибка — statistical error субъективная ошибка — human error
249
ОШИБОЧНЫЙ — erroneous, mistaken, wrong ОЩУТИМЫЙ — measurable, perceptible, appreciable ОЩУЩАТЬ — to feel (глагол-характеристика, см. § 207)
П
ПАДАТЬ — to fall, to drop
ПАДАЮЩИЙ - incident, falling, dropping
ПАДЕНИЕ — incidence, inclination, fall, drop; dip, hade pitch
падение давления — pressure drop
падение напора насоса — drop of pump power падение напряжения — voltage drop падение напряжения, анодное — plate (or anode) drop падение напряжения, внутреннее — internal voltage drop падение напряжения, катодное — cathode drop падение по касательной — grazing incidence падение по нормали — normal incidence падение под действием силы тяжести — gravity drop падение потенциала — potential drop падение тяги двигателя —- thrust decay
ПАЙКА
пайка вакуумная — vacuum seal пайка мягкая — soldering пайка мягким припоем — soldering пайка твердая — brazing пайка твердым припоем — brazing
ПАР — steam, vapour; fallow, fallow soil (or: land, ground) окутанный паром — blanketed with steam перегнанный с паром — steam-distilled водяной nap — steam, water vapour отработанный nap — exhaust (or dead) steam перегретый nap — superheated steam пересыщенный nap — supersaturated vapour рабочий (или свежий) пар — live steam сухой пар — dry steam технологический пар — process steam
ПАРАЛЛЕЛЬ — parallel (line) в параллель - in parallel параллель касания — parallel to tangency
ПАРАЛЛЕЛЬНО — in parallel
ПАРАЛЛЕЛЬНОСТЬ — parallel alignment
250
ПАРАМЕТР
параметр решетки — lattice parameter
безразмерный параметр — dimensionless parameter
геометрический параметр—size-shaped factor, geometrical buckling
расчетный параметр — calculated (or design) parameter
термодинамический параметр — thermodynamic parameter
ПАРАМЕТРЫ
параметры деформации — deformation parameters
параметры пара — steam conditions
параметры реактора — reactor variables
временные параметры — time parameters (or transients) конструктивные параметры — design parameters (or variables)
ПАРООБРАЗНЫЙ — steamlike
ПАРООБРАЗОВАНИЕ — vaporisation, steam generation
ПАРООТДЕЛЕНИЕ — steam separation
ПАРОПРОВОД — steam (supply) line, steam main
ПАРТИЯ - lot
партия изделий — batch, series
производственная партия —- production lot
ПАСПОРТ
паспорт (гравировка на оборудовании) — rating plate паспорт (документ при оборудовании) — certificate паспорт цепи — circuit layout record
ПЕГМАТИТ
габбро-пегматит — gabbro-pegmatite
голлаитовый пегматит — hollaitic pegmatite
керамический пегматит — ceramic pegmatite
письменный пегматит — graphic pegmatite
слюдоносный пегматит — micaceous pegmatite
ПЕГМАТИТОВЫЙ - pegmatitic
ПЕГМАТОИД — pegmatoid
ПЕГМАТОИДНЫЙ - pegmatoid(al)
ПЕДАЛЬ — pedal, foot bar
педаль акселератора — accelerator pedal
педаль муфты сцепления — clutch pedal
педаль (ножного) тормоза — (foot) brake pedal
ПЕЛЕНГ
акустический пеленг — acoustic bearing
истинный пеленг — true bearing
251
компасный пеленг — compass bearing обратный пеленг — reciprocal bearing
ПЕЛЕНГАТОР — direction (or bearing) finder радиолокационный пеленгатор — radar direction finder
ПЕЛЕНГАЦИЯ (пеленгование) — direction finding ПЕНИСТЫЙ — foamy, frothing (e. g. of wine) ПЕНИТЬСЯ — to foam, to froth (e. g. of wine) ПЕРВОКЛАССНЫЙ — first-class (or -rate) ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ — original, initial, primary, elementary, parent, starting
ПЕРВОСТЕПЕННЫЙ — primary, paramount, foremost, chief иметь первостепенное значение — to be of primary importance
ПЕРВЫЙ — (the) first (cm. § 205), early первое — the first thing
Первое, что надо исключить — это окисел. «The first thing to be ruled out is the oxide»
первые опыты — early experiments
во-первых — firstly, first, in the first place, for one thing на первый взгляд — at first, at first glance; prima facie на первый взгляд смущает то, что...— it is at first disturbing that...
напоминать на первый взгляд to bear a superficial resemblance ПЕРЕБОЙ ‘
перебой в обслуживании — service irregularity (or failure) перебой в питании энергией power failure
ПЕРЕВОДИТЬ — to transfer, to change (over), to shift, to switch over, to convert; to remit (e. g. money); to translate, to interpret (orally) переводить из .. в — to take from... to
Термодинамический процесс переводит систему из начального состояния в конечное. «А thermodynamical process takes а system from an initial state to a final state»
переводить с русского языка на английский — to translate from Russian into English
ПЕРЕВОЗИМЫЙ — transportable
перевозимый водным транспортом — water-borne перевозимый на автомобилях — truck-borne перевозимый по воздуху — air-borne
ПЕРЕВОЗИТЬ — to transport, to carry, to lift
ПЕРЕВОЗКА — transportation, lift, movement нарушать перевозки — to interrupt transportation
252
перевозка водным транспортом — water transportation (or movement), sea lift
автомобильная перевозка — motor transportation воздушная перевозка — air transportation (or lift) железнодорожная перевозка — rail transportation (or movement) снабженческая перевозка — supply transportation стратегическая перевозка — strategic lift тактическая перевозка — tactical lift
ПЕРЕВОЗБУЖДЕНИЕ — overexcitation ПЕРЕВОЗБУЖДЕННЫЙ — overexcited ПЕРЕГИБ
перегиб кривой — curve bend (or knee)
перегиб разряда — discharge kink
ПЕРЕГОНКА — distillation, stilling
перегонка с водяным паром — steam distillation
перегонка в вакууме — vacuum distillation дробная перегонка — fractional distillation молекулярная перегонка — molecular distillation непрерывная перегонка — continuous distillation периодическая перегонка — batch distillation противоточная перегонка — counter-current distillation экстракционная перегонка — extractive distillation
ПЕРЕГОНЯТЬ — to distil(late)
ПЕРЕГОРОДКА — baffle, partition, barrier, membrane, diaphragm диффузионная перегородка diffusion barrier защитная перегородка — shielding plate перфорированная перегородка — perforated baffle plate пористая перегородка — porous barrier (or diaphragm) тепловая перегородка — thermal baffle
ПЕРЕГРЕВ — overheat
местный перегрев — hot spot, thermal spike ПЕРЕГРЕВАНИЕ - overheating ПЕРЕГРЕВАТЬ(СЯ) — to superheat, to overheat ПЕРЕГРУЖАТЬ — to overload, to overcharge ПЕРЕГРУЖЕННЫЙ - overloaded, overcharged ПЕРЕГРУЗКА — overload, overcharge, recharging допустимая перегрузка — permissible overload ПЕРЕГРУППИРОВКА — rearrangement, regrouping перегруппировка атомов — atomic rearrangement перегруппировка нуклонов — nucleon rearrangement внутримолекулярная перегруппировка — intramolecular rearrangement
253
межмолекулярная перегруппировка — inlermolecular rearrangement
ПЕРЕД — in front of, ahead of, before, prior to перед тем как — before (см. § 117, 151, 170)
Перед тем как провести реакцию, надо очистить исходный продукт. «Before carrying out the reaction (or: before the reaction is carried out) the starting product must be purified»
ПЕРЕДАВАТЬ — to transfer, to transmit
ПЕРЕДАТЧИК —- transmitter
передатчик (радио)помех — (radio) jammer длинноволновый передатчик — longwave (or low-frequency) transmitter
коротковолновый передатчик — shortwave (or high-frequency) transmitter
радиолокационный передатчик — radar transmitter ультракоротковолновый передатчик — very short-wave (or ultra-high frequency) transmitter
ПЕРЕДАЧА —- transmission, transfer передача данных — data transmission передача импульса — momentum transfer передача тепла — heat transfer передача энергии — energy transfer (between particles), power transmission
передача энергии, линейная—linear energy transfer направленная передача — directional transmission циркулярная передача — (radio) broadcast
ПЕРЕДВИЖНОЙ — mobile, movable, transportable ПЕРЕДЕМПФИРОВАНИЕ — overdamping ПЕРЕДЕРЖИВАТЬ — to overexpose (e. g. photo) ПЕРЕДЕРЖКА — overexposure (e. g. photo) ПЕРЕДОВОЙ
передовые ученые — foremost (or top-level) scientists ПЕРЕЖОГ — burn-out
ПЕРЕЗАРЯДКА — recharging, reloading, charge exchange перезарядка топлива — refuelling
ПЕРЕЗАРЯЖАТЬ — to recharge, to reload
ПЕРЕКАЧИВАНИЕ — pumping (over)
перекачивание по трубам — pumping over the piping ПЕРЕКАЧИВАТЬ — to pump (over), to deliver (to) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ — switch, commutator
переключатель диапазонов — range switch переключатель шкал — scale switch
254
ПЕРЕКЛЮЧАТЬ — to switch, to commute ПЕРЕКОМПЕНСАЦИЯ — overcompensation ПЕРЕКОНСТРУИРОВАНИЕ — redesigning ПЕРЕКОНСТРУИРОВАТЬ — to redesign
ПЕРЕКОС — skew
ПЕРЕКРЕСТЬЕ — cross-hair
ПЕРЕКРЕЩИВАНИЕ — crossing over, intersecting
ПЕРЕКРИСТАЛЛИЗАЦИЯ — recrystallisation
ПЕРЕКРЫВАТЬ — to overlap, to span, to shut off (e. g. a valve) ПЕРЕМАГНИЧИВАНИЕ — magnetic polarity reversal ПЕРЕМЕЖАЮЩИЙСЯ — intermittent, alternating ПЕРЕМЕННЫЙ — variable, varying, changeable, alternating ПЕРЕМЕННАЯ — variable (quantity)
зависимая переменная — dependent variable заданная переменная — fixed variable изотопическая переменная — isotopic variable комплексная переменная — complex variable конструктивная переменная — design variable независимая переменная — independent variable пространственная переменная — spatial variable регулируемая (управляемая) переменная — controlled variable случайная переменная — random variable
ПЕРЕМЕШИВАНИЕ — agitation, mixing, stirring взаимное перемешивание — intermixing тонкое перемешивание —- fine-scale mixing
ПЕРЕМЕШИВАТЬ — to agitate, to mix, to stir
ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ — to travel, to migrate, to shift
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ — travel, migration, shift, displacement, dislocation, transportation, translation винтовое перемещение — screw translation линейное перемещение — linear translation
ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЕ — overvoltage
механическое перенапряжение — mechanical overstress
ПЕРЕНОРМИРОВКА — renormalisation
перенормировка заряда — charge renormalisation перенормировка массы — mass renormalisation
ПЕРЕНОС — transfer, transport, transportation, translation, transposition (e. g. of a term)
255
перенос вещества {или массы) — mass transfer {or transport) перенос ионов — ion(ic) migration перенос тепла — heat transfer перенос частиц — particle transport
ПЕРЕНОСИТЬ — to transfer, to transport; to transpose {e. g. a term)
ПЕРЕНОСНЫЙ — portable,* transportable
ПЕРЕНУМЕРАЦИЯ
перенумерация координат — relabelling of coordinates
ПЕРЕОБОРУДОВАТЬ — to retool
ПЕРЕОРИЕНТАЦИЯ — reorientation, flipping {e. g. of spins)
ПЕРЕОСАЖДАТЬ(СЯ) — to reprecipitate
ПЕРЕОСАЖДЕНИЕ — reprecipitation
ПЕРЕОХЛАЖДЕНИЕ — supercooling, undercooling ПЕРЕОХЛАЖДЕННЫЙ — supercooled, undercooled ПЕРЕОЦЕНИТЬ — to overestimate, to overrate, to overemphasize
Невозможно переоценить значение катализатора или pH при получении фенольных аминных смол. «The importance of catalyst of the PH in the making of phenolic and aminoresins cannot be overemphasized»
ПЕРЕПАД — drop, difference (across)
перепад давления — pressure drop, differential pressure перепад потенциала —- potential drop перепад температуры — temperature drop
ПЕРЕПЛАВКА — remelting
ПЕРЕПЛАВЛЕННЫЙ - remelted
ПЕРЕПЛАВЛЯТЬ - to remelt
ПЕРЕПРОЯВЛЕННЫЙ/ - over-developed
ПЕРЕРАБАТЫВАТЬ — to reprocess
ПЕРЕРАБОТКА — reprocessing
ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ — redistribution
ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЯТЬ — to redistribute
ПЕРЕРЕГУЛИРОВАНИЕ — overcontrol, overregulation, overshooting, overswing
ПЕРЕСЕКАТЬ — to intersect, to cross (over), to traverse ПЕРЕСЕЧЕНИЕ — intersection, crossing, crossover, traversal, traverse
258
делать пересечение — to run a traverse
пересечение зоны облучения — irradiation traverse пересечение потока — flux traverse пересечение пучка — beam traverse сейсмическое пересечение — seismic traverse структурное пересечение — structural intersection
ПЕРЕСЕЧЕННЫЙ — rugged, dissected пересеченный жилами — interveined
ПЕРЕСКАКИВАТЬ — to jump (over)
ПЕРЕСКОК — jump
перескок разряда — glow transfer
перескок электрона —• jump of an electron
ПЕРЕСТАНОВКА — transposition, rearrangement, permutation (e. g. of terms)
перестановка индексов — permutation of subscripts перестановка координат — exchange of coordinates тождественная перестановка — identity permutation циклическая перестановка — cyclic permutation (or exchange)
ПЕРЕСЛАИВАНИЕ — interstratification, interbedding, alternation of strata беспорядочное переслаивание — random interstratification взаимное переслаивание — interfingering линзовидное переслаивание — interlensing
ПЕРЕСЛАИВАТЬСЯ — to alternate, to intercalate ПЕРЕСЛАИВАЮЩИЙСЯ — interbanded, alternating ПЕРЕСЧЕТ — scaling, recalculation пересчет на два — scale of two пересчет на 1000 — scale of 1.000 бинарный (двоичный) пересчет — binary scaling десятичный пересчет — decade scaling
ПЕРЕСЧИТЫВАТЬ — to scale, to recalculate
ПЕРЕСЫЩАТЬ — to supersaturate, to oversaturate ПЕРЕСЫЩЕНИЕ — supersaturation, oversaturation ПЕРЕСЫЩЕННЫЙ — supersaturated, oversaturated ПЕРЕТЕКАНИЕ - flowing over ПЕРЕУСПОКОЕНИЕ - overdamping ПЕРЕФОРМУЛИРОВАТЬ — to reformulate
ПЕРЕХОД — transition, passing (over), conversion, transfer при переходе от — when passing from, in passing from, in progressing from, in going from
При переходе от моноолефина к диолефину значительно воз-П А. л. Пумпянский 257
растает сложность реакции. «In passing from a monoolefin to diolefin the complexity of the reaction increases considerably». В этой работе наблюдали батохромный эффект в 12,5 мм при переходе от метилстирилкарбинола к дистиролкарбино-лу. «In that work a bathochromic effect of 12.5 mm was observed in going from methylstyrylcarbinol to distyrenecarbinol»
переход в раствор — passing into solution
обратный переход — inversion
структурный переход ~ structural transition
фазовый переход — phase transition
ПЕРЕХОДИТЬ — to pass (over) to go over, to be converted, to convert to, to change to, to go into, to turn into, to evolve into
переходить в раствор — to go into solution
переходить к (например, другой проблеме) — to turn to, to proceed to, to come (or pass) to
Перед тем как перейти к этой проблеме, желательно рассмотреть ограничения уравнений. «Before proceeding to this problem it is desirable to consider the limitations of equations»
ПЕРЕХОДНЫЙ — transition(al), transient, intermediate переходная температура — transient temperature
ПЕРЕХОДЯЩИЙ — transitory, transient
ПЕРЕЧЕНЬ — list, enumeration
дать перечень — to list
перечень запасных частей — spare parts list .
перечень основных частей — list of main (or component) parts перечень подверженных износу деталей — list of parts (or components) subject to wear
перечень цитированных авторов — author index
ПЕРИОД — period, phase, stage, time, spacing, pitch; age, cycle; season >
в ранний период — at (or in) an early stage (or period)
за период — over a period
период дождей — rainy (or wet) season
период заморозков — frozen season
период лактации — milking period
период обращения вокруг земли — orbital period
период покоя — dormant (or rest) period
период полуобмена — half time of exchange
период полураспада — half-life
период превращения — transformation period
период прорастания — germination period период скрытого действия — latent period
258
период уборки урожая — harvest (time), harvesting большой (малый) период — long (slow) period вегетационный период — vegetative (or growing) period вневегетационный период — non- (or extra-)vegetative period засушливый период — dry season
инкубационный период — incubative period (or stage), delitescent time
короткий (малый) период — short (or fast) period латентный период — induction time, latent period межремонтный период — period (or interval) between repairs межсмотровой период — period between inspections начальный период — incipient period оросительный период — irrigation season переходный период — transition period подготовительный период —- preliminary stage рабочий период — operating cycle, cycle of operation световой период — light period
ПЕРИОДИЧЕСКИЙ — periodic(al), recurrent, intermittent
ПЕРИОДИЧНОСТЬ — periodicity, recurrence, rate of frequency периодичность загрузки — feed rate периодичность ремонтных работ — repair frequency
ПЕРПЕНДИКУЛЯР — perpendicular, normal
опускать перпендикуляр — to drop a perpendicular
ПЕРПЕНДИКУЛЯРНОСТЬ - perpendicularity
ПЕРПЕНДИКУЛЯРНЫЙ - perpendicular (to), normal (to) ПЕРСОНАЛ
инженерно-технический персонал (ИТР) — engineers and technicians
научный персонал — scientific personnel обслуживающий персонал — service personnel производственный персонал — production staff (or personnel) ремонтный персонал — maintenance personnel технический персонал — engineering personnel эксплуатационный персонал — operating personnel
ПЕРСПЕКТИВНЫЙ — promising, long-term (or -range) быть перспективным — to offer (or: show, hold) promise, to be promising
перспективная цель — long term (or range) goal перспективный план — long-term plan перспективное планирование — long-term planning
ПЕРФОРИРОВАНИЕ - punching
ПЕЧАТЬ
В печати — in the press
17*
259
выйти из печати — to come of the press, to be published поступить в печать — to go to the press
ПИК — peak, spike
пик смещения — displacement spike резонансный пик — resonance peak температурный пик — thermal spike
ПИЛЮЛЯ — globule, bolus, pill, pilule, pellet слабительная пилюля — opening pill
ПИТАНИЕ — supply, feed, supplying, feeding; nourishment, nutrition, alimentation; diet, ration с автономным питанием — self-powered питание от сети — mains supply питание топливом — fuel feed автономное (силовое) питание — self-contained (power) sup-ply батарейное питание — battery supply белковое питание — albuminous nourishment (or nutrition) газовое питание — gas supply искусственное питание — artificial alimentation силовое питание — power supply усиленное питание — high caloric diet, generous ration, liberal nutrition
ПИТАТЬСЯ — to be powered (by), to operate (from), to draw current (from), to feed; to live on
ПИЩА — food, diet, nourishment, nutrient, nurture вегетарианская пища— vegetarian food (or diet) жидкая пища — liquid food молочная пища — milk-diet (or food) мясная пища — animal food, flesh diet
ПЛАВИТЬСЯ — to melt, to liquate
ПЛАВКА — fusion, melting, liquation восстановительная плавка — reducing fusion избирательная плавка — selective fusion мгновенная плавка — flash fusion 1
окислительная плавка — oxidizing fusion стекловидная плавка — vitreous fusion
ПЛАВКИЙ — fusible, liqueifiable
ПЛАВКОСТЬ — liquescence, liquescency
ПЛАВЛЕНИЕ — fusion, melting, liquefaction выборочное плавление — selective fusion газовое плавление — gas fluxing инконгруентное плавление — incongruent melting контактовое плавление — contact fusion
260
фрикционное плавление — frictional fusion чистое плавление — pure melting
ПЛАВНЫЙ
плавная регулировка — stepless (or smooth) adjustment (or: alignment, control)
плавно регулируемый — smoothly (or: variably, continuously) adjusted (or controlled)
ПЛАН — plan, scheme, map, layout, draft, design, program(me); выдвинуть на передний план — to put in the forefront составлять учебный план — to draw up the syllabus разрабатывать план — to develop a plan план в горизонталях — contour map, plan in profiles план проб — assay plan (or map) план профилактического ремонта — preventive maintenance (or repairs) program план работ — job schedule план размещения оборудования — equipment layout, floor plan (or arrangement) план-смета — estimate-program встречный план — counter plan генеральный план — general layout годовой план (сводный) — (summarised) annual program задний план — background оперативный план ремонта — repair program первоначальный план — original plan передний план — foreground перспективный план — a long-term plan производственный план — production plan ситуационный план — site plan учебный план — syllabus, teaching scheme цеховой план (месячный) — (monthly) program for the department
ПЛАНИРОВАНИЕ - planning
календарное планирование,— scheduling перспективное планирование— prospect (or outlook) planning
ПЛАНИРОВАТЬ — to plan, to draw (or map) plans, to design быть запланированным — to be scheduled (глагол-характеристика, см. § 207)
Начало испытаний было запланировано на 1965 г. «Tests were scheduled to start in 1965». Испытания машины были запланированы на конец 1967 г. «The machine was scheduled for trials in late 1967»
ПЛАНИРОВКА — planning
планировка местности — land levelling
ПЛАНИРУЕМЫЙ — planned, proposed, scheduled
261
ПЛЕНКА — film, membrane, pellicle, layer, coating пленка с подложкой — backed film пленка co снимающейся эмульсией — stripping film битумная пленка — bituminous film защитная окисная пленка — protective oxide film неэкранированная пленка — no-screen (or bare) film междузерновая пленка — intergranular skin окисная пленка — oxide film отслаивающаяся пленка — peel паровая пленка — steam blanket (or film) поливинилхлоридная пленка — PVC film радужная пленка — iridescent film светочувствительная пленка — photosensitive film
ПЛЕНКОДЕРЖАТЕЛЬ - film holder
ПЛОСКИЙ — flat, plane, tabular, complanate ПЛОСКОВОГНУТЫЙ - plano-concave ПЛОСКОВЫПУКЛЫЙ - plano-convex ПЛОСКОСТНОЙ - plane, planar ПЛОСКОСТЬ - plane плоскость изгиба — plane of flexure плоскость излома — fracture plane плоскость контакта — contact (or juncture) plane плоскость кристалла — crystal face (or plane) плоскость кристаллической решетки — lattice plane плоскость меридиана — meridian plane плоскость напластования (наслоения) — bedding (or stratification) plane плоскость напряжения — plane of strain (or stress) плоскость нарушения — dislocation plane плоскость натяжения — plane of tension плоскость несогласия — plane of unconformity ( плоскость оптических осей — optic axial plane плоскость орбиты — orbit plane плоскость ослабления — plane of weakness плоскость отдельности — joint (or: cleavage, slip) plane плоскость отложения — plane of deposition плоскость отражения — reflection plane плоскость отслаивания — foliation (or lamination) plane плоскость отсутствия искривления — plane of no distortion плоскость отсутствия напряжений — plane of no strain плоскость падения — incidence (or incident) plane, plane of . incidence (or dip) плоскость переброса — overthrust plane плоскость перегиба — crestal plane
262
плоскость поляризации — plane of polarisation плоскость преломления — refraction plane плоскость прерывности — plane of discontinuity плоскость проекции — plane of projection плоскость раздела — interface plane плоскость раздробления — shattering plane плоскость разлома — plane of fracture (or break) плоскость разрыва — plane of rupture (or disruption) плоскость растяжения — plane of tension плоскость сдвига — shift (or displacement) plane плоскость сжатия — surface of compression плоскость симметрии — plane of symmetry, symmetry plane плоскость скольжения — slickensides, glide (or slip) plane плоскость сплющивания — plane of flattening плоскость сравнения — datum (or reference) plane плоскость срастания — composition face (or plane) плоскость течения — flow plane плоскость трансляции — translation plane плоскость трения — surface of friction плоскость трещины — face of fissure атомная плоскость — atomic plane двойниковая плоскость — twinning plane зеркальная плоскость — mirror (or reflection) plane заданная плоскость — datum (or reference) plane компромиссная плоскость — compromise plane медианная плоскость — median plane осевая плоскость — axial (or axis) plane основная плоскость — basal plane отражающая плоскость — reflection (or mirror) plane центральная плоскость — median plane
ПЛОТНОЗЕРНИСТЫЙ — close-grained, compact-grained
ПЛОТНОСТЕМЕР — density gauge, densimeter, density meter плотностемер грунта — soil density gauge плотностемер жидкости — liquid density gauge
ПЛОТНОСТЬ — density, compactness, tightness, thickness, consistency, solidity
по плотности — in density
плотность вероятности — probability density
плотность горных пород — rock density
плотность деления — fission density
плотность замедления — slowing-down density плотность зерен — grain density (e. g. of emulsion) плотность кристалла — crystalline density плотность магнитного потока — magnetic-flux density плотность максимумов — density of maxima
263
плотность насаждения — stand thickness
плотность нейтронного потока — neutron flux, nv, neutron current
плотность нейтронов — neutron density
плотность потока частиц — particle-current density
плотность почернения — blackening density плотность решетки — lattice tightness плотность столкновений — collision density плотность сыпучих тел, эффективная — bulk density плотность тока — current density, specific current плотность энерговыделения — power density плотность ядер — nuclear density плотность ядерных уровней — nuclear-level density вакуумная плотность — vacuum tightness кажущаяся плотность — apparent density насыпная плотность — bulk density объемная плотность — volume (or volumetric) density общая плотность — bulk (or total) density относительная плотность — relative density поверхностная плотность — surface (or areal) density равновесная плотность — steady-state equilibrium (or density) рентгеновская плотность — X-ray density
ПЛОТНОУПАКОВАННЫЙ — close-packed, dense-packed
ПЛОТНЫЙ — dense, massive, compact, tight, leak-proof, solid, thick, compact
ПЛОТОЯДНЫЙ — carnivorous
ПЛОХО — poorly (cm. § 84)
ПЛОЩАДКА — area, field, platform
планировка (заводской) площадки — levelling and grading of the site
загрузочная площадка —- charging area замочная площадка — cardinal (or hinge) area замочная площадка брахиоподы — interarea интербрахиальная площадка — interbrachial field монтажная площадка — assembling floor, landing platform (or
site)
посадочная площадка — landing ground (or field) предзаводская площадка — fore-plant territory рабочая площадка — working area (or site), operations area связочная площадка — ligament area сифональная площадка — siphonal area сочленовная площадка — articulation facet стартовая площадка — launch(ing) pad (or: ground, field) технологическая площадка — process area экспериментальная площадка — experimental area
264
ПЛОЩАДЬ — area, surface, space; square по всей площади — in the (entire) area площадь диффузии — diffusion area площадь замедления — slowing-down area площадь излучающей поверхности — emitting area площадь истечения — area of efflux площадь миграции — migration area площадь мишени —target area площадь, ощущающая землетрясение — area of seismic perceptibility
площадь питания — alimentation area площадь поверхности нагрева — heating area площадь поверхности раздела — interfacial area площадь поглощения — intake area площадь поперечного сечения — (cross)-sectional area площадь профиля — sectional area площадь пучка — beam area площадь рассеяния — scattering area площадь собирания — collecting area площадь соприкосновения — contacting area площадь ядра — nuclear area артезианская площадь — artesian area дренирующая площадь — drainage area единичная площадь — unit area истощенная площадь — exhausted area обрабатываемая площадь — cultivated (or: arable, tilled) area, area under cultivation
оконтуренная площадь — proven territory перспективная площадь — potential area полезная площадь — effective area производственная площадь — floor area эмиссионная площадь — emitting area эффективная площадь — effective area
ПО —on (upon); through, over (cm. § 102); following; according to по возможности — as + прилагательное (наречие) + as possible (cm.§ 67): по возможности сильнее — as strong as possible, по возможности дальше — as far as possible, no возможности быстрее — as quickly as possible, по возможности слабее — as weak as possible, по возможности ближе — as near as possible
Экспериментальные данные излагаются достаточно подробно и обсуждаются по возможности тщательно. «Experimental data аге presented in some detail and are discussed as thoroughly as possible». Следует позаботиться о том, чтобы упаковка была по возможности однородной. «Саге should be taken that the packing is as uniform as possible»
265
по временам — at times, now and again (or then), occasionally, on occasions (cm. § 177)
«Элементарная ячейка может содержать один, два, по временам больше слоев. «Unit cell may contain one, two or, occasionally, more than two layers»
по всей (всему) — over (the entire) (cm, § 102); throughout по-другому — differently по крайней мере — at any rate, at least по меньшей мере — at least, to say the least по мере того, как — as, as fast as
(ПО)БЕЛЕТЬ — to turn (or grow) white
Продукт имел тенденцию белеть при просушивании. «The product tended to turn white on drying»,
ПОБОЧНЫЙ — secondary, side, by-, subsidiary, accessory, collateral , supplementary побочная реакция — side (or: secondary, simultaneous) reaction побочный продукт — by-product
ПОВЕДЕНИЕ
поведение во времени — time behaviour поведение реактора —- reactor behaviour аномальное поведение — anomalous behaviour асимптотическое поведение — asymptotic behaviour
ПОВЕРКА — check (ing)
ПОВЕРХНОСТЬ — surface, area, plane, face поверхность нагрева — heating surface поверхность охлаждения — cooling surface поверхность раздела (фаз) — interface аэродинамическая поверхность — aerodynamic surface, airfoil внутренняя поверхность — inner surface водная поверхность — water table /
граничная поверхность — boundary surface земная поверхность — earth surface зеркальная поверхность — mirror (or reflecting) surface нагревательная поверхность — heating surface обнаженная поверхность — exposed surface плоская поверхность — flat surface, horizontal plane поглощающая поверхность — absorption surface промежуточная поверхность — interface ровная поверхность — plateau; smooth (or even) surface
ПОВЕСТКА
повестка дня — agenda включить в повестку дня — to put on the agenda на повестке дня — on the agenda
266
принять повестку дня без изменений — to adopt the agenda as it stands
снять с повестки дня — to remove from the agenda
ПО-ВИДИМОМУ — 1) seemingly, apparently, evidently (cm.
§ 87, 221), to all appearances; 2) to seem, to appear (глагол-характеристика, см. § 207)
По-видимому, перегруппировка протекает во время самого процесса восстановления. «Rearrangement seems to take place in the very process of reduction». По-видимому, это предположение не оправдано. «This assumption appears (to be) unsound»
ПОВЛЕЧЬ (за собой) — to involve (см. § 243), to entail, to result in (cm. § 186)
ПОВОРОТ — turn, bend, curve
поворот по оси координат — rotation of co-ordinate axis
ПОВРЕЖДАТЬ — to damage, to injure
ПОВРЕЖДЕНИЕ — injury, damage, harm, fault, trouble; failure (выход из строя)
механическое повреждение — mechanical damage
ПОВРЕЖДЕННЫЙ — damaged, faulty, defective, injured, hurt
ПОВСЕМЕСТНО — universally, generally, everywhere, commonly повсеместно использоваться — to be in general (or common) use
ПОВСЕМЕСТНЫЙ — universal, general, all round
Этот процесс приводит к эффекту интерференции и последующему повсеместному уменьшению интенсивности рассеяния. «This process will result in an interference effect, and a consequent all round decrease in scattered intensity»
ПОВСЮДУ — everywhere, all over, throughout, far and wide повсюду, где (куда) — wherever
ПОВТОРНО — 1) repeatedly (см. § 80), over again, again and again, once more; 2) re-
повторно использовать — to reuse
повторно окислить — to reoxidise
ПОВТОРНЫЙ — repeated (cm. § 80), multiple, recurrent
ПОВТОРЯЕМОСТЬ — recurrence, repetitiveness, repetition циклическая повторяемость — cyclic repetition
ПОВЫШАТЬ — to raise, to increase, to step up
ПОВЫШАТЬСЯ — to rise, to grow, to increase
ПОВЫШЕНИЕ — rise, rising, increase, elevation повышение по службе — advancement повышение температуры — increase in temperature, temperature increase (or rise)
267
ПОГАСАНИЕ — extinction
ставить на погасание — to turn to extinction
волнистое погасание — undulatory (or: undulating, wavy) extinction
косое погасание — oblique (or inclined) extinction прямое погасание — straight (or parallel) extinction симметричное погасание — symmetrical extinction
ПОГЛОЩАЕМОСТЬ — absorptivity
ПОГЛОЩАТЬ — to absorb, to consume, to capture, to take in, to engulf
ПОГЛОЩЕНИЕ — absorption, sorption, uptake, intake, consumption
поглощение нейтронов — neutron absorption (or capture) диэлектрическое поглощение — dielectric absorption избирательное поглощение — selective absorption
• неизбирательное поглощение — non-selective absorption повторное поглощение — re-absorption
сильное (слабое) поглощение — strong (weak) absorption спектральное поглощение — spectral absorption сплошное поглощение — continuous absorption
ПОГОДА
дождевая погода — wet (or rainy) weather
пасмурная погода — dull (or thick) weather
переменная погода — variable weather
прохладная погода — cool weather
устойчивая погода — invariable weather
ПОГОЛОВЬЕ
поголовье скота — live-stock capita, cattle stock
ПОГОННЫЙ —- linear, length, in length
ПОГРАНИЧНЫЙ — boundary, marginal
ПОГРЕШНОСТЬ - error
погрешность градуировки — calibration error
погрешность измерения — measurement (or measuring) error
погрешность округления — round-off error
погрешность показаний — reading error
погрешность прибора — instrumental error абсолютная погрешность — absolute error аддитивная погрешность — additive error аппаратурная погрешность — apparatus (or instrument(al)) error инструментальная погрешность — instrument(al) (or index) er-
ror
общая погрешность ~ total error
268
ПОГРУЖЕНИЕ — submersion, sinking, subsidence, plunge под — under, beneath; sub-, hypo-непосредственно под — just below
ПОДАВАТЬ — to feed (to or into), to provide, to supply, to connect, to deliver (to), to supply (to), to convey (to), to pass (to)
ПОДАВЛЕНИЕ — suppression, quenching подавление помех (шумов) — noise suppression
ПОДАВЛЯТЬ — to suppress, to quench
ПОДАЧА — feed(ing), supply(ing)
подача свежего топлива — make-up fuel supply подача топлива — fuel feed {or supply) автоматическая подача — automatic feed непрерывная подача — continuous feeding
ПОДБОР — selection, matching, breeding метод подбора — trial and error (method) половой подбор — sexual selection целевой подбор — expedient choice
ПОДВЕРГАТЬ — to subject to, to expose to
ПОДВЕРГАТЬСЯ — to be subject to, to be subjected to, to un dergo, to be exposed to, to be affected by {cm. §233) подвергаться влиянию (воздействию)—to be affected by {cm. § 233) не подвергаться влиянию (воздействию) — to be unaffected by, not to be affected by {cm. § 233)
ПОДВЕРЖЕННЫЙ — susceptible to, subject {or: prone, given, liable) to
Эти группы ионизируются и сильно подвержены взаимодействию с растворителями. «These groups are ionizable and much given to interaction with solvents»
ПОДГОНЯТЬ — to adjust, to fit, to match
ПОДГОТОВКА — preparation, training, background без подготовки off hand, untrained; impromptu подготовка без отрыва от производства — in-plant training подготовка к работе (к пуску) — preparing {or preparation) for use {or: operation, starting) научная подготовка — academic qualification производственная подготовка — industrial training профессиональная подготовка — vocational training специальная подготовка — specialised training
ПОДГРУППА — sub-group, sub-unit
ПОДДАВАТЬСЯ —to yield to, to give way, to lend oneself to Только за последние годы гетерогенный анализ начал
269
поддаваться систематическому исследованию. «Heterogeneous catalysis has only in recent years begun to yield to systematic investigations». Гафний с трудом поддается анализу при помощи этой методики. «Hafnium does not readily lend itself to analysis by this procedure»
ПОДДЕРЖИВАТЬ — to support, to hold (up); to keep (up), to maintain
поддерживать программу исследования (организацию) — to sponsor a research program (an organisation)
поддерживать связь с кем-либо — to keep in touch with
ПОДЖИГАНИЕ — firing, ignition
ПОДЗАГОЛОВОК — sub-heading
ПОДКЛЮЧЕНИЕ — connection
подключение к сети — connection to mains
ПОДКРИТИЧЕСКИЙ — undercritical, subcritical, below-critical ПОДЛЕЖАЩИЙ — 1) subject to, liable to; 2) инфинитив в функции определения (см. § 205)
Интервал, подлежащий измерению. «The interval to be mea-aured»
ПОДМАГНИЧИВАНИЕ — magnetic biasing
без подмагничивания — unbiased
с подмагничиванием — biased
ПОДМАГНИЧИВАТЬ - to bias
ПОДНИМАТЬ — to raise, to lift, to hoist; to increase, to step up
ПОДНИМАТЬСЯ — to rise, to go up; to grow
ЦОДНЯТИЕ — rise, elevation, uplift, upheaval
ПОДОБИЕ — similitude, similarity, likeness, resemblance
ПОДОБНЫЙ — similar, like
подобным образом — in like (or similar) manner
и тому подобное — and the like, and so on (or forth); etc.
ничего подобного — nothing of the kind, not at all
ПОДОГНАННЫЙ - adjusted
ПОДОГРЕВ — heating, preheating
ПОДОГРЕВАТЬ — to heat, to preheat, to warm
ПОДОЗРЕВАТЬ — to suspect (of) (cm. § 178)
ПОДОПЫТНЫЙ — tentative (cm. § 82), testing, experimental
ПОДОТДЕЛ — sub-branch
ПОДРАЗДЕЛЯТЬ на — to divide (or: class, classify) into, to subdivide into
270
Эти реакции можно подразделить на три группы^ «These reactions can be divided (or classified) into three groups»
ПОДРАЗУМЕВАТЬ — to imply, to mean
Под этим определением понимается следующее. «By this definition the following is meant»
ПОДРОБНО — at length, in detail
подробно обсуждать — to go into
На этой стадии невозможно подробнее обсуждать этот второстепенный вопрос. «It is not possible at this stage to go further into this secondary point»
довольно подробно — in some (or considerable) detail Экспериментальные данные излагаются довольно подробно и обсуждаются по возможности тщательно. «The experimental data are presented in some detail and are discussed as thoroughly as possible».
ПОДРОБНОСТЬ - detail
входить в подробности — to go into particulars (or details) не вдаваясь в подробности — without going into details
ПОДРОБНЫЙ — detailed, comprehensive
ПОДРЯД — in succession, one after another, without interruption, running
ПОДСТАВЛЯТЬ — to substitute (into)
ПОДСЧЕТ — calculation, computation, evaluation, estimation (cm. § 240), count
ПОДСЧИТЫВАТЬ — to calculate, to compute, to evaluate, to estimate (cm. § 240), to count
ПОДТВЕРЖДАТЬ — to confirm, to corroborate, to bear out, to substantiate, to acknowledge (глагол-характеристика, см. § 207)
Было подтверждено, что эта реакция имеет место при низких температурах. «This reaction was substantiated as proceeding at low temperatures». Они подтвердили, что реакция экзотер-мична. «They acknowledged the reaction to be exothermic».
ПОДТВЕРЖДАТЬСЯ — to be borne out, to be confirmed (or: corroborated; supported)
Факты подтверждают эту теорию. «This theory is borne out by the facts». Эти выводы полностью подтверждаются исследованиями этерификации ряда жирных кислот. «These conclusions are completely borne out by esterification measurements on a number of fatty acids»
ПОДУЗЕЛ — sub-assembly, sub-unit
• ПОДХОД — approach, attitude
271
ПОДХОДИТЬ — 1) to approach, to come near, to draw near, to attack; 2) to fit, to match, to suit, to be suited подойти к проблеме — to attack the problem подходить к рассмотрению проблемы — to approach the problem ПОДХОДЯЩИЙ — suitable, proper, appropriate, adequate ПОДЧЕРКИВАТЬ — to underline, to stress, to emphasize, to lay (or place) emphasis on
ПОДЧИНЯТЬ — to subordinate, to subject to
ПОДЧИНЯТЬСЯ — 1) to obey; 2) to follow, to comply with, to conform to, to be subordinated (or subject) to
Высокополимеры подчиняются тем же правилам, которые применимы к простым соединениям. «High polymers are subject to the same rules that apply to simple compounds»
ПОДЪЕМ — rise, rising подъем воды — water rising капиллярный подъем — capillary rise
ПОДЪЕМНИК — lift, hoist, elevator гидравлический подъемник — hydraulic (or cylinder) ram, hydraulic (or power) lift тракторный подъемник — power lift
ПОЗАБОТИТЬСЯ — to take care (of), to make sure (that)
ПОЗВОЛЯТЬ — to allow, to permit, to enable (cm. § 225), to make it possible, to afford (cm. § 181)
Высокие температуры позволили провести эту реакцию за 2 часа. «High temperatures allowed the reaction to be carried out in 2 hours». Гидролиз при высоких температурах позволил провести реакцию за 30 минут. «Hydrolysis at high temperatures permitted the reaction to be carried out in 30 minute». Увеличение интенсивности этой полосы является достаточным, чтобы позволить обнаружить сопряжение. «The enhancement in the intensity of this band is sufficient to enable conjugation to be recognised». Это позволило изучить редкие радиоактивные элементы. «This has made it possible to study scarce radioactive elements (or: This has made possible the study of...)»
ПОЗДНЕЕ — later, more recently
ПОЗДНИЙ — late, young, recent
ПОЗЖЕ — later, more recently значительно позже (того как) — well after (см. § 98) лишь значительно позже — not until much later (см. § 106)
ПОИСК — search, scanning поиск цели — target search визуальный поиск — visual search
272
воздушный поиск — air search параллельный поиск — parallel search радиолокационный поиск — radar scanning
ПОИСКИ — prospecting, exploration, search, quest производить поиски — to prospect, to quest, to reconnoitre поиски полезных ископаемых — search for minerals поиски с воздуха — aerial search поиски структур ~ structural prospecting аэрорадиометрические поиски — aerial radiometric prospecting
ПОИСКОВЫЙ — prospecting
ПОИСТИНЕ — indeed, in truth
ПОКА — as yet, for the present, for the time being, so (or thus) far, as (so) long as
Пока барьер внутреннего вращения не слишком низкий, молекула останется в одном из этих минимумов. «As long as the barrier to internal rotation is not too low, the molecule will remain in one of these minima»
пока... не — until... + сказуемое в настоящем времени (см. § 11Т)
Пока реакция не закончится, нельзя получить определенных доказательств. «Until the reaction is over no definite evidence can be obtained». На этой стадии ток заметно убывает, пока концентрация сульфоната не достигнет 0,040 моля/литр. «At the point the current decreases markedly until a concentration of sulfonate of 0.040 mole per liter is reached»
ПОКАЗ — demonstration, presentation, illustration
ПОКАЗАНИЕ — indication, reading
показание прибора — reading (e. g. of an instrument) показание компаса — compass bearing показание шкалы — scale reading дублированное показание — duplicate reading неверное показание — wrong indication
ПОКАЗАТЕЛИ — figures, indices технико-экономические показатели — production-economics indices цифровые показатели — figures
ПОКАЗАТЕЛЬ — datum; characteristic, property; index (pl. indices, cm. § 43), exponent; number, value, rate показатель испаряемости — evaporative rate показатель продуктивности — production index показатель корня — index of a radical показатель преломления — refraction (or refractive) index, index of refraction
А. Л. Пумпянский 273
показатель размалываемости — index of grindability показатель расширения — expansion number
показатель степени — exponent
ПОКАЗАТЕЛЬНЫЙ — representative, model, exponential
ПОКАЗЫВАТЬ —’ to demonstrate, to reveal, to show, to depict, to exhibit, to picture, to illustrate, to display, to indicate (глагол-характеристика, см. § 207)
Данные рентгеноструктурного анализа показали, что решетка кристалла чрезвычайно однородная. «Х-ray data indicated the crystal lattice to be highly uniform». Термометр показывает 25° ниже нуля. «The thermometer shows (or reads) 25° below zero»
будет показано — it will be seen (or found) .
как показывает стрелка A — as arrow A shows; in the direction of arrow A
ПОКОЙ — rest, standstill; dormancy в состоянии покоя — at rest, at a standstill
ПОКРЫВАТЬ — to cover, to coat (e. g. a plate), to mantle, to blanket
ПОКРЫВАТЬСЯ — to become covered (or coated)
В реакциях с хлоридами кислот цинк покрылся темным маслом. «In the reactions with acid chlorides the zinc became coated with a dark oil» покрывать расходы — to defray costs
ПОКРЫТИЕ — coating, cover без покрытия — uncoated покрытие металлом — plating покрытие оболочкой — canning, jacketing защитное покрытие — protective coating снимающееся покрытие — strippable coating, stripcoat электролитическое покрытие — electrolytic coating, electrodeposition
ПОКРЫТЫЙ — coated, clad
ПОКУПНОЙ — purchased
покупные детали (изделия) — purchased parts (goods)
ПОЛАГАТЬ — to assume, to believe, to conceive, to consider, to deem, to feel, to hold, to imagine, to take, to think, to accept (глагол-характеристика, см. § 207)
Кекуле полагал, что валентность является свойством атомов и константой для каждого элемента. «Kekule conceived valence as being a property of atoms and to be a constant for each element». Автор полагает, что обсуждение этой работы выходит за рамки этой главы. «Discussion of this work has. not been
274
considered to be within the scope of this chapter». Полагают, что этот гидролиз протекает по вышеприведенной схеме. «This hydrolysis is taken to follow the above scheme». Вещества, которые, как полагают, присутствуют в смеси, должны показать две полосы поглощения. «The substances, which аге accepted to be present in the mixture should reveal two absorption bands»
ПОЛАГАТЬСЯ на — to depend (or rely) on (or upon), to be dependent on (or upon)
ПОЛЕ — field, ground, area поле атома — atomic field поле вечного снега — perennial-snow field поле возбуждения — exciting field поле гамма-излучения —- gamma-field поле диполя — dipole field поле Земли, магнитное —- geomagnetic (or: terrestrial magnetic, Earth’s magnetic) field поле земного тяготения — earth-gravity field поле зрения — viewing field поле излучения — radiation field поле кристаллической решетки — crystalline field поле облучения — exposure field, (ir)radiation field поле потока — flow field поле рассеяния — stray (or fringing) field поле сил отталкивания — repulsion field поле сил притяжения — attractive field поле тяготения — gravitational field поле устойчивости — stability field (or range) поле центральных сил — central force field поле центробежных сил — centrifugal field вспаханное поле — arable (or phloughed) field невспаханное поле — lea, ley обработанное поле — tilled (or cultivated) field опытное поле — trial ground, sample area, experimental field рисовое поле — paddy (field)
ПОЛЕЗНЫЙ — useful (cm. § 251), helpful, beneficial, valuable быть полезным — to be useful (or: helpful, beneficial), to be of value, to be good (or sound) practice
ПОЛЕТ — flight
направление полета — the course of flight полет с человеком — a manned flight
ПОЛИКОНДЕНСАЦИЯ — polycondensation ПОЛИМЕР — polymer
ПОЛИАМИД — polyamide 1
18*
275
ПОЛИВИНИЛХЛОРИД (ПВХ) — polyvinyl chloride (PVC)
ПОЛИСТИРОЛ — polystyrene
ПОЛИЭФИР (простой) — polyether
ПОЛИЭФИР (сложный) — polyester
ПОЛИЭТИЛЕН — polyethylene
ПОЛИМЕРИЗАЦИЯ — polymerisation
ПОЛНОСТЬЮ — completely, totally, fully, utterly, wholly, altogether, throughout, to full advantage (or extent), in ex(tense) Эти детали выполнены полностью из стали. «These parts are made of steel throughout»
ПОЛНЫЙ — full, complete, absolute, total; gross в полной мере — to the full в полном разгаре 1 „
на полный ход J- in ful1 swin?
ПОЛОЖЕНИЕ — 1) position, location; 2) situation; 3) state, condition; 4) assumption, thesis (pl. theses, cm. § 43)-, point
Это положение имеет силу и для более общих случаев изомеризации. «This thesis holds for more general cases of isomerisation»
в свободном положении — when (or being) free
ПОЛОЖИТЕЛЬНО - positively
относиться положительно к — to take a positive (or favourable) view, to look favourably upon, to have a positive attitude towards
ПОЛОСА — band, strip, belt, border полоса испускания — emission band полоса поглощения — absorption band полоса спектра — spectral band полоса частот — frequency band абсорбционная полоса — absorption (or absorbing) band вращательная полоса — rotational band (e. g. of a spectrum) контурная полоса — control strip лесная полоса — forest belt размазанная полоса — smeared band (e. g. of a spectrum) ротационная полоса — rotational band (e. g. of a spectrum)
ПОЛОСТЬ — cavity замкнутая полость — closed cavity
ПОЛОЖИМ
положим, что К = 0 — set К = 0, let (us assume that) К == О
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКИЙ — semi-automatic, aided ПОЛУБЕСКОНЕЧНЫЙ - semi-infinite
276 •
ПОЛУВОЛНА — half-wave
ПОЛУДИСТАНЦИОННЫЙ — semiremote
ПОЛУЖИДКИЙ — semiliquid, semifluid
П0ЛУЗАВ0ДСК0Й - semi-scale, pilot(-plant) установка, работающая в полузаводском масштабе — pilot plain ПОЛУЗАЩИЩЕННЫЙ — semiprotected ПОЛУКОЛИЧЕСТВЕННЫЙ — semiquantitative ПОЛУКОМПЛЕКТ — sub-assembly ПОЛУКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ — semicrystalline ПОЛУКРУГЛЫЙ — semicircular, half-round ПОЛУЛОГАРИФМИЧЕСКИЙ — semilogarithmic, semilog ПОЛУНЕПРОНИЦАЕМЫЙ - semitight
ПОЛУОСЬ — semi-axis
большая полуось — major semi-axis малая полуось — minor semi-axis
ПОЛУПЕРЕМЕННЫЙ — semivariable ПОЛУПЕРИОД — half-period (or life) ПОЛУПРОВОДНИК(ОВЫЙ) — semiconductor ПОЛУПРОДУКТ — half-finished (or intermediate) product, semi finished material
ПОЛУПРОЗРАЧНЫЙ — semitransparent ПОЛУПРОНИЦАЕМЫЙ —semipermeable
ПОЛУПРОСТРАНСТВО - half-space ПОЛУРАЗМАХ — amplitude, semispan ПОЛУРАСПАД — half-decay (or disintegration) ПОЛУСИНУСОИДА - half-sinusoid ПОЛУСФЕРА — hemisphere, cone, sector задняя полусфера — rear cone, rear quarter sector передняя полусфера — forward cone
ПОЛУСФЕРИЧЕСКИЙ - hemispheric ПОЛУТЕНЬ — penumbra ПОЛУТОЛЩИНА - half-thickness ПОЛУФАБРИКАТ - half- (or semi-) finished product полуфабрикаты — semi-finished stocks
ПОЛУЦЕЛЫЙ — half-integral
27’
ПОЛУЧАЕМЫЙ — resulting, resultant, obtained, received
ПОЛУЧАТЬ (получить)—to receive,to get,to obtain,to derive (from), to produce, to prepare
получать спектры — to take spectra
получая — to give, to obtain, to yield (cm. § 203)
Активная хлорная платина может конденсироваться, давая нереакционноспособный полимер, или ее можно восстановить окисью углерода, получая платину. «The active platinous chloride may condense to give the non-reactive polymer or it may be reduced by carbon monoxide to give platinum» эти вещества можно получить (в большом количестве) — these substances are available (in quantity)
эти сплавы можно получить следующим методом — these alloys can be fabricated by the following method
ПОЛУЧАТЬСЯ — to result, to be obtained
ПОЛУЧЕНИЕ — receipt, reception, obtaining, production, preparation, derivation
для получения — to yield (cm. § 203)
Соединение II можно гидролизовать для получения свободного амина. «Compound II can be hydrolyzed to yield the free amine», сообщать о получении — to report
Несколько ученых сообщили о получении этой кислоты.
«This acid has been reported by several researchers»
ПОЛУШАРИЕ
восточное полушарие — Eastern hemisphere западное полушарие — Western hemisphere мозговое полушарие — cerebral hemisphere
ПОЛУШИРИНА — half-width, semi-breadth
ПОЛЬЗА — use, benefit, advantage
в пользу — in favour of
Данные говорят в пользу этой теории. «The data speak in favour of the theory»
ПОЛЮС
полюс грани— pole of face полюс магнита — magnet pole полюс недоступности — Pole of Inaccessibility полюс спайности — cleavage pole полюс холода — pole of cold аналогичный (одноименный) полюс — analogous (or similar) pole
антилогический полюс — antilogous pole геомагнитный полюс — geomagnetic pole отрицательный магнитный полюс — negative magnetic (or south-seeking) pole
278
положительный магнитный полюс — positive magnetic (or north-seeking) pole
северный полюс — North pole
южный полюс — South pole
ПОЛЮСНЫЙ - polar
ПОЛЮСЫ
одноименные полюсы — analogous (or like) poles разноименные полюсы — opposite (or unlike) poles
ПОЛЯ
связанные поля — coupled fields скрещенные поля — crossed fields
ПОМЕХИ — disturbance, jamming
помехи радиолокационным станциям — radar jamming помехи радиосвязи — radio (or communication) jamming помехи радиотехническим средствам — electronic jamming помехи системам наведения ракет — guidance systems jamming акустические помехи— acoustic noises заградительные помехи — barrage jamming прицельные помехи— spot jamming
ПОМЕХОЗАЩИЩЕННОСТЬ — jamming invulnerability
ПОМЕЩАТЬ — to locate, to place, to put, to set, to position
ПОМЕЩЕНИЯ
бытовые заводские помещения — utility premises (or rooms), welfare buildings, plant services
ПОМИМО — apart, (or aside) from, besides, in addition to, beyond (cm. § 172); other than, except
В таких случаях геометрический изомер, помимо природного, может совсем не иметь или почти не иметь биологической активности. «In such cases the geometrical isomer other than that occurring naturally may have little or no biological activity» .
помимо того (что) — besides (см. § 172)
помимо этого — in addition
ПОМНИТЬ — to remember, to bear (or: have, keep^ in mind надо помнить — it must be borne (or kept) in mind, it must be remembered
ПОМОЩЬ — help, assistance, aid
при помощи—with (см. § 101), with the aid (or help) of, through (the use of), by (means of)
Этого легко достичь при помощи изотопов. «This can be easily achieved with isotopes».
Убедительное доказательство диоксановой структуры IV бы
279
ло получено при помощи встречного синтеза. «Conclusive proof for the dioxane structure of IV was acquired through an independent synthesis». Эти образцы были приготовлены при помощи различных катализаторов. «These samples were prepared by different catalysts»
при помощи которого — whereby
ПОНИЖАТЬ — to lower, to decrease, to drop
ПОНИМАТЬ — to understand (глагол-характеристика, см. § 207) легко понять — it will be easily understood неправильно понять — to misunderstand пора наконец понять — it is high time to realise that сверх понимания — beyond one’s understanding
ПООЧЕРЕДНО (попеременно) — alternately, alternatively (cm. § 94), in turn, by turns
ПООЩРЕНИЕ — bonus, encouragement
ПОПОЛНЕНИЕ
пополнение запаса — stock replenishment
ПОПОЛНЯТЬ — to make up, to supplement, to add, to replenish
ПОПРАВКА - correction, allowance, amendment
вносить поправку на — to correct (or allow) for, to make correction (or allowance) for, to compensate for
Надо ввести поправку на квадрупольныё влияния. «А correction must be made for quadrupole effects»
с соответствующими поправками — with due correction (or allowance) for; mutatis mutandis
поправка компаса — compass error
поправка на ветер — allowance for wind
поправка на геометрию — geometry (or geometrical) correction поправка на деривацию — deflection (or correction) for drift поправка на запаздывание — delay (or lag) correction поправка на искажение потока — flux-depression correction поправка на конечность радиуса действия — range correction поправка на мертвое время — dead-time correction
поправка направления — deflection correction, allowance in direction
поправка на рассеяние — scattering correction
поправка на самопоглощение — self-absorption correction
поправка на сжимаемость — compressibility factor (or modulus) поправка на случайные совпадения — accidental-coincidence correction
поправка на снос ветром — windage correction
поправка на температуру — correction for temperature поправка на течение — allowance for current
280
поправка хронометра — chronometer correction поправка на эффект стенки — wall correction акустическая поправка — acoustic correction баллистическая поправка — ballistic correction поправка второго порядка — second-order correction поправка высшего порядка — high-order correction диамагнитная поправка —- diamagnetic correction инструментальная поправка — jnstrument(al) (or index-error) correction
интерполяционная поправка — interpolation correction квантовая поправка — quantum correction концевая (краевая) поправка — end correction кулоновская поправка — Coulomb correction мезонная поправка — mesonic correction
методическая поправка — method-of-operation (or measurement-error) correction
приборная поправка — instrument correction радиационная поправка — radiative correction релятивистская поправка — relativity (or relativistic) correction суммарная поправка — total correction
ПОПУЛЯРНОСТЬ —- popularity
пользоваться широкой популярностью — to enjoy wide popularity
ПОПУЛЯРНЫЙ - popular
быть популярным среди — to be popular with
ПОПУТНО — incidentally, in passing, by the way; pari passu ПОПУТНЫЙ — incidental (to)
ПОПЫТКА — attempt, endeavour
при попытке — in an attempt (or endeavour)
ПОРА — time, season, period
до сих пор — thus (or so) far
с тех (или этих) пор — since (then), ever since
зимняя пора — winter time
летняя пора — summer time
страдная пора — harvest time
ПОРИСТОСТЬ — porosity, openness
вторичная пористость — induced porosity дифференциальная пористость — differential porosity крупная пористость — open grain
общая пористость — total porosity
открытая пористость — open porosity
скрытая пористость — closed porosity
эффективная пористость — effective porosity
пористый — porous, рогу
281
ПОРОДА — rock; breed, race, stock заключенный в породе — embedded, included порода, выгодная для разработки — pay rock горная порода — rock господствующая порода — predominant rock местная порода — homeland rock растительная порода — soil рыхлая порода — loose rock устойчивая порода — resistant (or: coherent, stable) rock хрупкая порода — brittle (or friable) rock
ПОРОДООБРАЗУЮЩИЙ — rock forming (or: making, building) ПОРОШКОГРАММА — powder pattern ПОРОШКООБРАЗНЫЙ - powdery, powderlike ПОРОШОК — powder
превращать в порошок —to pulverate (or: pulverise, commiuate) прессованный порошок — compacted powder текучий порошок — fluidised powder тонкоизмельченный порошок — fine powder урановый порошок — powdered uranium флюидизированный порошок — fluidised powder
ПОРЯДОК — order, rank, sequence, succession, course, arrangement
нарушать порядок — to invert the order, to revert the sequence рассматривать по порядку — to take in order порядок величины — order of magnitude порядка 150° — of (or on) the order of 150° в коридорном порядке — in-line в указанном порядке — in that order
величины того же порядка—values of the same order of magnitude не в порядке — out of order первый (второй) порядок — first (second) order
ПОСЕЩАЕМОСТЬ — attendance
свободная посещаемость занятий — voluntary attendance средняя посещаемость занятий — average attendance
ПОСИНЕТЬ — to turn (or get) blue
ПОСКОЛЬКУ — 1) as, (in) so far as, inasmuch as; in that; 2) подразумевается в абсолютном причастном обороте (см. § 197) поскольку это касается...—as far as ...is concerned (or: shows, goes), as regards
Эта формула правильна, поскольку это касается наличия двойных связей. «The formula is correot as far as it shows double bonds»
ПОСЛЕ — after, on, upon (cm. § 170), next (or subsequent) to, following
282
После выхода из реактора продукт чернеет. «Upon leaving the reactor the product turns black». После столкновения температура резко снизилась. «The temperature following the collision sharply decreased». Гетероциклическое соединение не возникает в результате превращения нормального продукта присоединения после его образования. «The heterocyclic material is not derived from conversion of a normal addition product subsequent to its formation»
после того, как — 1) after + подлежащее; 2) when + перфектная форма глагола (см. § 145); 3) once; 4) upon (or: on, after) + герундий (или в герундиальном обороте, см. § 185); 5) подразумевается в абсолютном причастном обороте (см. § 197)
После того, как произошла реакция. «When the reaction had taken place». После того, как была превышена точка плавления, гидролиз стал более ярко выраженным. «Once the melting point had been exceeded hydrolysis became more pronounced». Они получили более высокие выходы после того, как ввели катализатор. «Upon introducing a catalyst they obtained higher yields». После того как выявилось, что вещества загрязнены, был использован другой метод. «After the substances had been found to involve impurities another procedure was used»
после того, как началось — once started, once... had started после этого — from here (or then) on, since (then) еще после — after as long as непосредственно (вскоре) после (того как) — just after
ПОСЛЕДЕЙСТВИЕ - after-effect
магнитное последействие —- magnetic after-effect упругое последействие — elastic after-effect
ПОСЛЕДНИЙ — recent, latest, the last; the latter (cm. § 64) до последнего времени — until recently за последние годы — of recent years
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО — in sequence, succession, successively, one after another, in series
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ — sequence, succession, range, order, train
последовательность волн — wave train
последовательность извержений — eruptive (or volcanic) sequence последовательность импульсов — pulse train последовательность кристаллизации — order of crystallisation последовательность морен — morainic succession последовательность оледенений — sequence of glaciations последовательность осадконакопления — sequence of sedimentation
283
последовательность рудообразования — mineral sequence последовательность спинов — spin sequence батиметрическая последовательность — bathymetric range возрастная последовательность — age succession пыльцевая последовательность — pollen sequence стратиграфическая последовательность пластов—stratigraphic(al) succession (or sequence), succession of strata
сходящаяся последовательность — converging sequence расходящаяся последовательность — diverging sequence хронологическая последовательность — chronological sequence, chronosequence
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ — consecutive, successive, sequential, consistent, systematic, series, in series
ПОСЛЕДУЮЩИЙ — following, subsequent, ensuing, eventual с последующим — followed (or succeeded) by; with subsequent...
ПОСЛЕИМПУЛЬС - afterpulse
ПОСЛЕСВЕЧЕНИЕ - afterglow
ПОСЛЕТЕПЛОТА — afterheat
ПОСЛЕУСКОРЕНИЕ — post-acceleration
ПОСЛЕФОКУСИРОВКА — secondary focussing
ПОСРЕДСТВОМ — by + герундий (см. § 103), through (см.§ 173), by means (or: way, dint) of (cm. § 171) '
Этого можно достичь посредством окисления вещества. «This can be achieved by oxidising the substance». Убедительное доказательство для диоксановой структуры IV было получено посредством встречного синтеза. «Conclusive proof for the dioxane structure of IV was acquired through an independent synthesis»
посредством чего — whereby, by which means
ПОСТ — post, station
занимать важный пост — to hold (or fill) an important post
ПОСТАВКА — delivery, supply
в поставку входит... — the scope of delivery includes поставка за длительный срок — long term delivery поставка за короткий срок — short term delivery
ПОСТАВЛЕННЫЙ - placed, set
поставленная цель — the object (or purpose) in view
ПОСТАВЩИК - supplier
ПОСТАНОВКА — statement, formulation; arrangement, setup, organisation (e. g. of work, etc.)
284
постановка задачи — the statement (or formulation) of the problem постановка эксперимента — experimental set-up
ПОСТЕПЕННО — gradually (сл. f 84), by degrees, little by little, by stages, step by step, progressively
ПОСТЕПЕННЫЙ — gradual, progressive, step-by-step
ПОСТОЯННО— constantly, consistently, continually, continuously, all the time, at all times, permanently (cm. § 84) постоянно волнующийся — constantly agitated
ПОСТОЯННЫЙ — constant, invariable, steady, uniform, stable, permanent, fixed, stationary
оставаться постоянным — to remain constant, to be unaffected
ПОСТОЯНСТВО — constancy, permanence
постоянство вершинного уровня — constancy of summit level постоянство весовых отношений — definite proportions постоянство вещества — indestructibility of matter постоянство видов — permanence of species постоянство на глубине — persistence at depth постоянство падения пластов — continuity of dip постоянство углов — constancy of angles
ПОСТУПАТЬ—1) to arrive (at), to enter (into); 2) to originate (from), to be derived (from), to be drawn (from)
ПОСТРОЕНИЕ
построение (кривых) — plotting
при построении рис. 2 — in the. construction of fig. 2
ПОСТУЛАТ — postulate
постулат Бора — Bohr’s postulate (cm. § 49)
ПОСТУЛИРОВАТЬ — to postulate
ПОСТУПЛЕНИЕ
поступление воды — water inflow
поступление воздуха — air intake
поступление импульсов — pulse arrival
поступление осадка — supply (or delivery) of sediment поступление сигналов — signal arrival
ПОСТОЯННАЯ — constant (quantity)
постоянная времени — time constant
постоянная времени запаздывания — delay-time constant постоянная времени, тепловая — thermal time constant постоянная затухания — damping constant постоянная интегрирования — constant of integration постоянная Планка — Planck’s constant, quantum of action постоянная радиоактивного распада — radioactive-decay constant
285
постоянная распада — decay (or disintegration) constant постоянная решетки — lattice parameter (or: constant, spacing).
pitch
постоянная термодиффузии — thermal-diffusion constant постоянная тонкой структуры •— fine-structure constant постоянная тяготения — gravity constant постоянная упругости — elastic constant постоянная экранирования — screening constant аддитивная постоянная — addition constant атомная постоянная — atomic constant диэлектрическая постоянная — dielectric constant расчетная постоянная —- design constant солнечная постоянная — solar constant
ПОСТУПЛЕНИЕ
поступление грузов — goods arrival
ПО СУЩЕСТВУ — essentially (см. § 84), in essence, in fact, in point of fact, as a matter of fact
ПОТЕМНЕНИЕ — darkening, dullness, tarnish потемнение пленки — film darkening потемнение стекла — glass browning
ПОТЕНЦИАЛ
потенциал барьера — barrier potential
потенциал возбуждения — excitation potential
потенциал дальнодействующих сил — long-range potential потенциал дуантов — dee potential потенциал запирания — cut-off potential
потенциал ионизации — ionisation (or ionising) potential потенциал поля сил — force-field potential потенциал пробоя — breakdown potential
потенциал сил отталкивания — repulsive potential потенциал сил притяжения —- attractive potential потенциал тензорных сил — tensor-force potential гауссовский потенциал — Gaussian potential гравитационный потенциал — gravitational potential граничный потенциал — boundary potential двузначный потенциал — two-value potential задерживающий потенциал — retarding potential ионизационный потенциал — ionisation (or ionising) potential кулоновский потенциал — Coulomb potential (см. § 49) начальный потенциал — initial potential нулевой потенциал — zero potential окислительно-восстановительный потенциал — oxidation-reduction (or redox) potential
равновесный потенциал — equilibrium potential тормозящий потенциал — stopping potential
286
ускоряющий потенциал — accelerating potential
фиктивный потенциал — fictitious potential
центробежный потенциал — centrifugal potential, potential of centrifugal force
упругий потенциал — elastic potential
ядерный потенциал — nuclear potential
ПОТЕНЦИАЛОСКОП — storage tube, electrostatic memory tube
ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ — potential
ПОТЕНЦИОМЕТР — potentiometer
автоматический потенциометр self-balancing potentiometer одновитковый потенциометр — single-turn potentiometer струнный потенциометр — slide-wire potentiometer
ПОТЕРИ - loss(es)
потери в диэлектрике — dielectric loss
потери в железе — iron loss
потери в зазоре — gap loss
потери в меди — copper loss
потери в плазме — plasma loss
потери в сердечникё — core loss
потери в сети — line loss
потери в стенках — wall loss
потери в тяжелых изотопах — heavy-isotope loss
потери вследствие влияния стенок — wall loss
потери вследствие поглощения — absorption loss
потери вследствие преломления — refraction loss
потери вследствие рассеяния — scattering (or dispersion) loss
потери вследствие расхождения пучка — divergence loss
потери вследствие столкновений — collision loss
потери на вихревые токи — eddy-current loss
потери на возбуждение — excitation loss
потери на входе — entrance loss
потери на выходе — exit loss
потери на гистерезис — hysteresis loss
потери на излучение — radiation loss
потери на ионизацию — ionization loss
потери на концах — end loss
потери на корону — corona loss
потери на мертвое время — dead-time loss
потери на отражение — reflection loss
потери на стенки — wall loss
потери на токи Фуко — eddy-current loss
потери на трение — friction loss
потери нейтронов — neutron loss
потери при конверсии — conversion loss
потери при переработке —- processing loss
287
потери при регенерации — reprocessing loss потери реактивности — reactivity loss потери реактивности, долговременные — long-term reactivity
loss
потери реактивности, кратковременные — short-term reactivity loss
потери холостого хода —- no-load loss
потери частиц — particle loss
потери энергии — energy loss
гидравлические потери — hydraulic loss диэлектрические потери — dielectric loss ионизационные потери — ionisation loss конвекционные потери — convection loss концевые потери — end loss относительные потери — relative loss паразитные потери — parasitic loss полевые потери — field waste тепловые потери — heat (or thermal) loss
ПОТЕРЯ — loss, wastage, waste
потеря видовых особенностей — despeciation
потеря нейтронов — loss of neutrons (to)
потеря давления — pressure loss потеря за счет loss due to... потеря летучести — devolatilisation потеря мощности — power loss потеря напора — head loss, loss of head потеря питания — Iftss of power потеря питания насосов — loss of pump power потеря от скольжения — slippage loss потеря энергии —,energy loss
потеря энергии на одно столкновение, средняя логарифмическая — mean logarithmic energy loss per collision
ПОТОК — current, flux, flow, stream
ПОТОМОК — descendant, offspring
нехарактерный потомок — featureless descendant
ПОТОМСТВО — breed, descent, progeny, offspring, posterity производить потомство — to breed, to propagate, to engender, to procreate
ПОТОМУ ЧТО — 1) because, on account of, as, for, inasmuch as; 2) подразумевается в абсолютном причастном обороте (см. § 197)
хотя бы потому что — if for no other reason than ПОТРЕБИТЕЛЬ — consumer
288
ПОТРЕБЛЕНИЕ — consumption
потребление энергии — power consumption
ПОТРЕБНОСТЬ — the need (or: necessity, demand) for, requirement, want
потребность в материалах, полуфабрикатах, топливе и энергии — materials, semi-finished products, fuel and power requirements
потребность в рабочей силе — manpower (or labour) requirements
ПОЧВА — soil, ground, earth
почва залежи — bedding rock, bedrock
почва нижнего горизонта —* subsoil
почва переходного типа — transitional soil
почва пласта — floor of a seam
почва, пригодная для обработки — workable soil
почва промерзания — frost soil, frozen ground
почва россыпи — rim-rock безводная почва — arid soil богатая почва — rich soil вечномерзлая почва — ever-frozen ground влажная почва — humid soil водоносная почва — water-bearing soil вулканическая почва — volcanic soil глинистая почва — argillaceous or clay(ey) soil голодная почва — hungry soil девственная почва — primitive soil заболоченная почва — waterlogged soil засоленная почва — salinised (or saline) soil засушливая почва — arid soil известняковая почва — limy (or chalky) soil ископаемая почва — fossil soil каменистая почва — stony (or granitic) soil
ПОЧВЕННЫЙ - edaphic, soil
ПОЧВОВЕД — pedologist
ПОЧВОВЕДЕНИЕ — edaphology, pedology, soil science ПОЧВООБРАЗОВАНИЕ — soil formation (or genesis) ПОЭТОМУ — therefore, that is why, consequently, hence, so, thus (ел. § 93), with this in mind
Иногда желательно иметь группу, которая является несколько менее основной и поэтому более легко регенерируется. «It is desirable on occasions to have a group that is somewhat less basic, and hence regenerated more easily». В данном исследовании прибавление калия снижало константу скорости, № А. Л. Пумпянский пол
поэтому обмен, по-видимому, обусловлен химическими ха рактеристиками. «In the present study the addition of potassium reduced the rate constant. Thus it appears that the change is due to the chemical characteristics»
ПОЯВЛЕНИЕ — appearance, occurrence, emergences, advent
ПОЯВЛЯТЬСЯ — to appear, to turn up, to make appearance, to become available
Разумно предположить, что в полиизобутилене при низкой температуре появляется энергия эластичности. «It is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperatures energy elasticity makes its appearance». Появилось значительно больше данных о реакциях этих двух реагентов с сахарами. «Far more data became available on the reactions of these two reagents with the sugars»
ПОЯС — belt, band, zone, stage
пояс лесозащитных насаждений — shelter belt субтропический пояс — subtropical belt газовый пояс — pelvic arch (or girdle) тропический пояс — tropical belt умеренный пояс — moderate belt экваториальный пояс — equatorial belt
ПРАВИЛА
правила безопасности — safety rules (or regulations) правила отбора — selection rules
правила технической эксплуатации — service (or operation) instructions
ПРАВИЛО — rule, law, principle выводить правило — to derive a rule жесткое правило — hard and fast rule как правило - as a rule эмпирическое правило — rule of thumb, empirical rule правило Брэгга — Bragg rule (cm. § 49) правило смещения — displacement law (or rule) правило сумм — sum rule правило усреднения — averaging rule правило частот Бора — Bohr’s frequency condition (cm. § 49)
ПРАВИЛЬНО — properly (cm. § 84), in the right way, correctly, right
Правильно проведенное микроволновое определение дипольных моментов должно быть весьма надежным. «If properly carried out, microwave determination of dipole moments should be of considerable reliability»
ПРАВИЛЬНЫЙ — proper, correct
быть правильным — to hold (good or true) (cm. § 242)
290
ПРАВЛЕНИЕ — board (е. g. of administration or oi management) правление колхоза — board of collective farm
ПРАВОМОЧНЫЙ
правомочное лицо — rightful party, authorised person
ПРАВЫЙ — right, right-hand; clockwise; dextro-с правой стороны — on the right hand (or side)
ПРАКТИКА — practice, training, experience (cm. § 56)
из практики — from experience
на практике — in practice
это — вопрос практики — it (or this) is a matter of experience
ПРАКТИКОВАТЬСЯ — to be practised
широко практиковаться — to be common practice
ПРАКТИКУЕМЫЙ — used in practice
ПРАКТИЧЕСКИ — 1) practically, essentially; 2) as good as + + III форма глагола
Работа практически закончена. «The work is as good as finished»
ПРЕВОСХОДИТЬ — to surpass, to excel, to outdo, to exceed, to outnumber, to be superior to
ПРЕВРАЩАТЬ в — to convert, to transform, to change to (or into), to turn into
ПРЕВРАЩАТЬСЯ — to change (or: turn, convert) into, to be changed (or: turned, converted) into
ПРЕВРАЩЕНИЕ — transformation, transmutation, conversion, change to (or into)
превращение элементов — transmutation of elements вынужденное превращение — induced transformation искусственное превращение — artificial (or induced) transformation
метасоматическое превращение — metasomatosis, metasoma-tion
монотропное превращение — monotropic transformation обратимое превращение — reversible inversion
пара-орто превращение — para-ortho conversion
радиоактивное превращение — radioactive transformation (or transmutation)
самопроизвольное (спонтанное) превращение — spontaneous transformation
твердофазовое превращение — solid-phase transformation (or transition)
фазовое превращение — phase transformation (or transition) экзотермическое превращение — exothermic transformation
19*
291
эндотермическое превращение — endothermic transformation ядерное превращение — nuclear transformation (or transmutation)
ПРЕВЫШАТЬ — to exceed, to surpass, to be in excess of превышать на (определенное количество) — to exceed by
ПРЕДВАРИТЕЛЬНО — preliminarily, first, tentatively (cm. § 82)
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ — preliminary, tentative (cm. § 82)
Наши опыты привели к предварительному заключению, что эти системы смешанных растворителей облегчают реакции целлюлозы. «Our experiments have led to the tentative conclusion that these mixed solvents systems facilitate cellulose reactions» предварительный проект — draft design
ПРЕДВИДЕТЬ — to foresee, to forecast, to look ahead to, to envisage (глагол-характеристика, см. § 207)
ПРЕДЕЛ — limit, boundary, margin, scope, range, extent предел всасывания — suction range предел выносливости — endurance limit предел глубины — depth range предел изменчивости — limit of variability предел облучения — irradiation limit предел обнаружения — detection limit, threshold of detectability
предел погрешности — limit of error
предел ползучести — creep limit
предел прочности — ultimate resistance (or strength) предел текучести — yield point, liquid limit предел упругой пропорциональности — proportional elastic limit
предел упругости — elastic limit, limit of elasticity предел усталости — fatigue limit (or point) предел формации — limit of a formation верхний (нижний) предел — upper (lower) limit установленный предел — prescribed (or set) limit
ПРЕДЕЛЫ
в пределах — over (см.§ 102), within, to the extent of, within the limits (or range), within the province (of)
в пределах времени — within the time
в пределах досягаемости — within (the) reach (of)
в пределах одного порядка — within one order, within a factor of ten
в допустимых пределах — within tolerable (or allowable) limits в небольших пределах — within fairly narrow limits вне пределов досягаемости — out of (the) reach (of)
292
выходить за пределы (чего-либо) — to be beyond (or outside) the scope, not to be within the scope
за пределами — beyond, outside
находиться в пределах — to fall inside the limits of, to range from... to...
установить пределы — to set limits (on)
пределы измерений — range of measurement, measuring range, scale range
пределы интегрирования — range of integration пределы ошибок — error limits пределы погрешности — error limits
ПРЕДЕЛЬНЫЙ — limiting, limit, boundary, threshold, maximum, ultimate; saturated предельное значение — limiting value предельный случай — limiting case ’
предельный углеводород — saturated hydrocarbon
ПРЕДИСЛОВИЕ — preface, foreword
дать предисловие к книге — to preface a book служить предисловием — to serve as a preface (to)
ПРЕДЛАГАТЬ — to propose, to suggest, to offer (cm. § 245), to advocate (глагол-характеристика, см.§207), to put forward как было предложено — as suggested
ПРЕДЛОЖЕНИЕ — suggestion, proposal, offer вынести предложение на собрании — to move a motion делать предложение — to make an offer, to propose обсудить предложение — to discuss a proposal отклонить предложение — to reject (or turn down) an offer по предложению — on the suggestion (or advice) of принять предложецие — to accept an offer рационализаторское предложение — efficiency suggestion
ПРЕДЛОЖЕННЫЙ — proposed, suggested, offered, put forward
ПРЕДМЕТ — matter, topic, subject; object, article, item; subject matter
изложение предмета — presentation of a subject
предмет(ы) основной специальности — main subject(s), mains предмет(ы) второй специальности — subsidiary subject(s), subsides
предмет, требующий большой самостоятельной работы — heavy-reading subject
предмет, не требующий самостоятельной подготовки — non-reading subject
дополнительный предмет — supplementary subject обязательный предмет — compulsory subject
293
основной предмет для данного курса — key subject факультативный предмет — optional subject
ПРЕДНАЗНАЧАТЬ — to intend, to designate,. to assign, to de sign, to earmark
ПРЕДНАЗНАЧАТЬСЯ — to be meant, to be intended (or desig ned) for (or to), to be for use in (or on), to be aimed at
Эта работа предназначается в основном для... «This study is chiefly intended for...»
ПРЕДОСТАВЛЯТЬ — to contribute, to offer (cm. § 245). to make available
ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ — precaution, safeguard в целях предосторожности — for the sake of safety
ПРЕДОТВРАЩАТЬ — to prevent (or safeguard) against, to keep (or prevent) from (cm. § 178)
предотвращать возможность (чего-либо) — to preclude the possibility of
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ — protective, protecting
ПРЕДОХРАНЯТЬ - to protect
ПРЕДПИСАНИЕ — orders, instruction, rule
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ — supposed, probable, apparent; would be
ПРЕДПОЛАГАТЬ — to assume, to expect, to fancy, to imagine, to suggest (cm. § 247). to suppose, to presume, to intend
(глагол-характеристика* см. § 207).
Предполагается, что образование триметиленоксида вызывается одновременным сдвигом электронов. «The formation . of the trimethylene oxide is assumed to arise from a simultaneous shift of electrons». Можно предположить, что система даст хорошую стабильность основной линии. «The system can be expected to give a good base-line stability». Предполагается, что весь процесс протекает при постоянной температуре. «The entire process is imagined to occur at a constant temperature». Если предположить, что Z представляет моли Н2 при равновесии, то моли других компонентов при равновесии будут... «If the moles of Н2 at equilibrium are supposed to be Z, the moles of other components at equilibrium will be...» Можно предположить, что активированные комплексы резонируют в основном среди структур X, XI и XII. «The activated complexes may be presumed to resonate principally among the structures X, XI and XII»
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ — assumption, hypothesis, belief, suggestion исходя из этого предположения — on this assumption произвольное предположение — arbitrary assumption
234
упрощающее предположение — simplifying assumption эвристическое предположение — heuristic assumption
ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО — supposedly, tentatively (см. § 82) ПРЕДПОСЛЕДНИЙ — penultimate, last but one, next to the last
ПРЕДПОЧИТАТЬ — to prefer
предпочитать (чему-либо) — to prefer to
ПРЕДПОЧИТАТЬСЯ — to be preferred (or preferable), to be favoured
Z предпочитается из-за следующих данных. «Z is favoured by the following data»
ПРЕДПОЧТЕНИЕ — preference
отдавать предпочтение — to prefer, to favour, to give preference to
ПРЕДПРИНИМАТЬ — to take up, to initiate, to undertake, to attempt (cm. § 235)
Мы предприняли новую серию опытов. «We attempted a new series of experiments»
ПРЕДПРИНЯТЫЙ — taken up, initiated, undertaken, attempted
ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВО — chairmanship
под председательством проф. A — under the chairmanship of Prof. A., with Prof. A. in the chair
ПРЕДСКАЗЫВАТЬ — to predict (глагол-характеристика, см. § 207), to forecast, to foretell
Можно предсказать, что интенсивность линии соответствует нулю. «The intensity of the line can be predicted to be zero»
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — presentation, idea, concept, notion, representation
Такое представление о поверхности является слишком упрощенным: скорее следует считать, что поверхность абсолютно неоднородна. «Such a picture of the surface is too simple: rather the surface should be regarded as completely inhomogeneous» представление взаимодействия — interaction representation квантовомеханическое представление — quantum-mechanical picture
общее представление — general idea (or picture) приблизительное представление — a rough idea (or picture) of
ПРЕДСТАВЛЯТЬ — to present, to set out, to symbolise, to represent (глагол-характеристика, см. § 207)
Можно представить, что вещество содержит примеси. «This substance can be represented as containing admixtures». В таблице 1 представлены величины молекулярного вращения цик
295
лических ароматических стероидов А различных рядов «In table 1 are set out the molecular rotation values of ring A aromatic steroids of several series». Скорость реакции представлена схемой XV. «The rate of the reaction is symbolised by XV»
представлять доказательства — to bring forward evidence представлять интерес (значение) — to be of interest (significance)
Представляет интерес рассмотрение возможности уменьшения функции потенциальной энергии диатомных молекул. «It is of interest to consider the possibility of a reduced potential energy function of diatomic molecules». Реакция водорода с углеродом с образованием метана в настоящее время не представляет большого интереса. «The reaction of hydrogen with carbon to produce methane is not of great significance at the moment»
представлять себе — to visualise, to think of, to conceive, to imagine (глагол-характеристика, см. § 207)
Можно себе представить, что при приближении к двойной связи радикал вырывает электрон из электронного облака двойной связи. «In approaching the double bond the radical may be visualised as drawing out an electron from the electron cloud of the double bond». Мы можем себе представить, что молекула пиридина почти такая же, как молекула бензола. «We may think of a molecule of pyridine as being just like one of benzene»
представлять собой — to represent, to involve (cm. § 243) Они впервые показали, что реакции присоединения альдегидов и кетонов представляют собой атаку реагентами. «They first showed that addition reactions of aldehydes and ketones involve attack by reagents»
можно себе представить — it is conceivable
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — prevention, warning
предупреждение несчастных случаев — accident prevention предупреждение об опасности — danger warning
ПРЕДУСИЛИТЕЛЬ — pre-amplifier
ПРЕДУСКОРЕНИЕ — pre-acceleration
ПРЕДУСМАТРИВАТЬ to provide (for), to envisage, to specify, (глагол-характеристика, см. § 207), to make allowance (or provision) for
ПРЕДШЕСТВЕННИК — precursor
ПРЕДШЕСТВОВАТЬ — to precede
ПРЕДШЕСТВУЮЩИЙ — previous (cm. § 79) prior, preceding, earlier, antecedent
гое
Обсуждается влияние нерегулярных химических групп и предшествующего нагревания на скорость кристаллизации. «The influence of irregular chemical groups and prior heating on the rate of crystallisation is discussed» с предшествующей — preceded by (e. g. isomerisation)
ПРЕЖДЕ — formerly (cm.§83). before (cm. § 153). previously (cm. §79) прежде всего — above (or first of) all, for one thing, in the first place
прежде чем — 1) before + подлежащее (см.§117); 2) before, prior to, previous to + герундий (см. § 170)
Прежде чем вещества вступят в реакцию. «Before the substances react». Прежде чем запустить двигатель,необходимо испытать трубы на утечку.«Before starting the engine it is necessary to test the piping for leakage»
ПРЕЖДЕВРЕМЕННО - prematurely по-видимому, не преждевременно — it does not seem to be premature
ПРЕЖНИЙ — former, prior, earlier, previous (cm. § 79)
Прежние работы по этому вопросу.. «Earlier (or previous) works on this subject»
ПРЕИМУЩЕСТВЕННО — mostly, .principally, mainly, chiefly, par excellence, for the most part, largely (cm. §84) преимущественно развитие химической промышленности — priority development of chemical industry
иметь преимущественное значение — to be of primary importance
ПРЕИМУЩЕСТВО — advantage, preference
иметь преимущество (перед) — to have (or possess) an advantage (over)
Эти вещества имеют то преимущество, что они дешевые. «These compounds have the advantage of cheapness (or being cheap)» отдать преимущество (чему-либо) — to prefer... (to) получить преимущество (перед чем-либо) — to gain an advantage (over) по преимуществу — for the most part, chiefly, essentially (cat. § 84) преимущество в высоте — altitude advantage преимущество в скорости — speed advantage
ПРЕКРАЩАТЬСЯ — to come to an end, to cease, to stop, to end, to terminate, to die away (e. g. of oscillation)
реакция прекратилась — the reaction was terminated, the reaction arrested itself
ПРЕЛОМЛЕНИЕ - refraction абсолютное преломление — absolute refraction
297
двойное преломление — birefringence, double refraction коническое преломление — conical refraction
ПРЕЛОМЛЕННЫЙ — refracted
ПРЕЛОМЛЯЕМОСТЬ — refrangibility, refrangibleness
ПРЕЛОМЛЯТЬ — to refract
ПРЕЛОМЛЯЮЩИЙ — refractive, refracting
ПРЕНЕБРЕГАТЬ — to ignore, to' neglect
В таких системах пренебрегают изменениями температуры. «Temperature variations аге ignored (or neglected) by such systems»
ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ - neglect (of)
ПРЕНЕБРЕЖИМО (малый) — negligible
ПРЕНИЯ — debate, discussion
начать (открыть) прения — to initiate a discussion
ПРЕОБЛАДАНИЕ — predominance, prevalence, preponderance
ПРЕОБЛАДАТЬ — to predominate, to dominate, to prevail, to preponderate
ПРЕОБЛАДАЮЩИЙ — predominant, dominant, prevalent, preponderant
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ — transformation, reconstruction, reconstitution, conversion (to)
преобразование природы — remaking (or transforming) of nature
ПРЕОБРАЗОВЫВАТЬ — to convert (to or into), to translate (into), to transform, to reconstruct, to reconstitute преобразовывать природу — to remake (or transform) nature
ПРЕОДОЛЕВАТЬ — to overcome, to get over, to surmount Трудности были успешно преодолены. «The difficulties were met successfully» or «The difficulties were successfully handled (or overcome»)
ПРЕПАРАТ — mount, slide, preparation воздушно-сухой препарат — air-dry mount микроскопный препарат — microscope slide химический препарат — chemical
ПРЕПАРИРОВАТЬ — to prepare, to mount
ПРЕПОДАВАНИЕ — teaching
преподавание ведется на высоком уровне — teaching is maintained at a very high level
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ — teacher, master преподаватель на неполной ставке — part-time teacher
298
преподаватель на полной ставке — full-time teacher старший преподаватель — senior tutor (or teacher), head teacher старший преподаватель (аспекта) — head teacher of a subject старший преподаватель (курса) — teacher in charge of a course ПРЕПЯТСТВОВАТЬ — to prevent (from) (cjt. § 178), to inhibit, to impede, to hinder, to oppose, to be opposed to, to interfere (with)
Этому препятствуют два фактора, ни один из которых нельзя измерить. «Opposed to this are two factors, neither measurable»
ПРЕРЫВАНИЕ — interruption, breaking
ПРЕРЫВАТЬ — to interrupt, to stop, to discontinue, to cut short ПРЕРЫВНОСТЬ — discontinuity
ПРЕТЕНДОВАТЬ — to claim (глагол-характеристика, см. § 238) Эти авторы претендовали на то, что они выделили новое вещество. «These authors claimed to have isolated a new compound»
ПРЕТЕРПЕВАТЬ — to undergo (cm. § 250), to endure Высокореакционноспособные ионы претерпевают изомеризацию. «Highly reactive ions undergo isomerization»
ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ — exaggeration, overstatement, overestimation
можно без преувеличения сказать — it is hardly too much to say, it can be said without exaggeration .
ПРЕХОДЯЩИЙ — transient
ПРИ — 1) in, on, upon, with, under; 2) in + герундий (ем. § 104);
3) when, while, if + инговая или III форма глагола (см.§ 116) По-видимому, при определении скорости полимеризации большое значение имеет характер поверхности раздела. «The nature of the interface appears to be of great importance in determining the rate of polymerization». Шкала такая короткая, что относительная ошибка при отсчете отклонения становится значительной. «The scale is so short that the relative error in reading the deflection becomes appreciable». Это следует принимать во внимание при сравнении данных, полученных в присутствии или в отсутствие катализатора. «This must be taken into account when comparing data secured in the presence and in the absence of a catalyst». При перемешивании смеси не наблюдалось повышения температуры. «While agitating the mixture no temperature rise was observed to take place». При правильном проведении микроволновое определение дипольных моментов должно быть весьма надежным. «If properly carried out, microwave determination of dipole moments should be of considerable reliance». Боль
299
шинство жидких эфиров медленно разлагается при хранении при комнатной температуре. «Many of the liquid esters decompose slowly if kept at room temperature»
при использовании — with (the use of) (cm. § 101)
при наличии — with (см. § 101), given
При наличии достаточного количества данных будет возможно прийти к определенному выводу относительно хода реакции. «Given enough data it would be possible to come to a definite conclusion as to the reaction course»
при помощи — by, by means of with, through
при помощи которого (чего) — whereby
при условии, что — provided (that), providing + подлежащее (см. § 111)
Этот факт указывает на предполагаемое сродство при условии, что не было инверсии. «This fact points to the postulated relationship provided (that) no inversion has taken place». Дело обстоит так при условии, что цепные молекулы укорочены. «This is the case, providing the chain molecules are shortened»
при этом — in so doing, in this case
ПРИБЕГАТЬ к — to have recourse to, to turn to, to resort to не прибегая — without recourse to
ПРИБЫТИЕ
прибытие грузов — goods arrival
ПРИБЛИЖАТЬСЯ к — to approach
ПРИБЛИЖЕНИЕ — 1) approach(ing), drawing near; 2) approximation
в грубом приближении — as a rough approximation в первом приближении — as (or for) a first approximation метод постепенного приближения — step-by-step method
ПРИБЛИЖЕННЫЙ — approximate, rough
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО — 1) roughly, in the vicinity of; 2) some (or about) + числительное
Эти ученые исследовали спектры приблизительно семидесяти различных нитрилов. «These workers have examined the spectra of some seventy nitriles».
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ — approximate, rough, crude приблизительное представление (о) — a rough idea (of)
ПРИБОР — apparatus (cjf. J 46), instrument, device, appliance, set, outfit, gear
прибор автоматического управления — automatic controller прибор для кондиционирования воздуха — air conditioner прибор поплавкового типа — flat-type instrument
800
прибор с высокой разрешающей способностью — high-resolution instrument
прибор с непосредственным отсчетом — direct-reading meter авиационный прибор — aircraft instrument апериодический прибор — aperiodic instrument аэронавигационный прибор — air navigation(al) instrument бесконтактный прибор — non-contact instrument быстродействующий регистрирующий прибор —- fast recorder бытовой прибор — home appliance всасывающий прибор — aspirator вспомогательный прибор — auxiliary device газоразрядный прибор — gas-discharge device детектирующий прибор — detecting device дистанционный измерительный прибор — telemeter дифракционный прибор — diffraction instrument дозиметрический прибор — radiation monitoring (or: health monitoring, radiation protection) instrument, dosimeter записывающий измерительный прибор — recording meter измерительный прибор — measuring device (or instrument), meter индикаторный прибор — reading (or indicating) device интегрирующий измерительный прибор —• integrating measu-
ring instrument
испытательный прибор — test set кислородный прибор — oxygen apparatus контрольный прибор — monitor, monitoring instrument, check
(or reference) instrument
многопредельный (многошкальный) прибор—multirange instrument
нулевой прибор — null (or zero-deflection) instrument образцовый прибор — standard instrument переносный прибор — portable device (or instrument) прецизионный прибор — precision instrument радиометрический прибор — radiometric instrument регистрирующий прибор — recording instrument, recorder, register
самопишущий прибор — recorder, recording instrument (or meter), registering instrument
самосмазывающий прибор — automatic lubricator светосигнальный прибор — blinking device, blinker стрелочный прибор — pointer-type instrument сушильный прибор — drying apparatus, drier, dessicator сцепной прибор — drawbar термоэлектрический прибор — thermocouple instrument точный прибор — precision instrument универсальный измерительный прибор — multimeter уравнительный прибор — balancer электроизмерительный прибор —• electrical measuring instrument
301
электронный прибор — electron(ic) device эталонный прибор — standard instrument
ПРИБОРЫ
приборы управления — controls
ПРИВАРЕННЫЙ - welded (to)
ПРИВЕДЕНИЕ — reduction
приведение в действие — actuating
приведение к абсурду — reductio ad absurdum
приведение подобных членов — cancelling of the terms
ПРИВЕДЕННЫЙ — reduced; quoted, presented приведенная вязкость — reduced viscosity приведенный выше (ниже) — (such as) above (below), quoted (or: noted, given) above (below)
ПРИВОД — drive
Эти движущиеся части оборудованы электрическим приводом. «These moving parts are electrically powered» привод на все колеса — all-wheel drive привод на две оси four-wheel drive привод от вала отбора мощности — power take-off (or shaft) drive
вспомогательный привод — accessory (or servo) drive гидравлический привод — hydraulic drive (or transmission) главный привод — main drive
кривошинношатунный привод — crank drive механический привод — engine drive нижний привод — underneath drive ножной привод — foot (or treadle) drive, pedal operation Паровой привод — steam drive ременный привод — belt drive ручной привод — hand drive рычажный привод — linkage эксцентриковый привод — cam drive электрический привод — electric drive
ПРИВОДИТЬ — 1) to cite, to list, to quote, to set forth, to outline (глагол-характеристика, см. § 207); 2) to enter; 3) to reduce; 4) to drive
Обычно считается, что нитрозо-группа поглощает в области 1420—1310 см”1. «The nitrose group is generally quoted as absorbing in the range 1420 —1310 см”1». В таблице приведены следующие данные. «The Table lists (or: gives, shows, summarises) the following data». Хартвел приводит 1752 см"1 для ацетоальдегида и 1757 см для пропиональдегида. «Hartwell quotes 1752 см”1 for acetaldehyde and 1757 cm for propional
302
dehyde». Эфиры, которые, как теперь показано, ведут себя таким образом, приведены в таблице IV. «The esters now known to exhibit this behaviour are listed in Table IV».В таблице VII приведены относительные скорости. «In Table VII are entered the relative rates»
приводить к — to result in, to lead to, to give rise to, to bring about; to cause + существительное + инфинитив (см, § 222) Это приводит к разделению компонентов. «This causes the components to be separated» (or «the separation of the components»). Многие другие реагенты приводят к отщеплению азота в виде аммиака. «Many other reagents cause the nitrogen to be split off as ammonia». Это привело к дальнейшему уменьшению величины эхо-сигнала. «This resulted in a further reduction in echo-magnitude»
приводить к тому, что — to result in, to lead to, to give rise to (в герундиальном обороте, см, § 185)
Окисление привело к тому, что реакция пошла по другому пути. «Oxidation lead to the reaction taking another course». Вероятно, это привело к тому, что конфигурация молекулы изменилась. «This must have given rise to the molecule changing its configuration»
такой, как приводится выше (ниже) — (such as) above (below)
ПРИВОДНОЙ — motor operated
ПРИВЫКНУТЬ - to get used (to) (cm. § 178)
ПРИГОДНОСТЬ — adequacy, soundness, usefulness, fitness, serviceability
ПРИГОДНЫЙ — adequate, sound, suitable, useful, fit, serviceable
ПРИДАВАТЬ — to give, to impart
придавать значение — to attach importance (to)
придавать конфигурацию (структуру) — to assign a configuration (structure)
придавать материалу форму — to form the material to (or into) a shape
ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ — to follow, to keep to, to hold to, to adhere to, to confine oneself to
ПРИЕМ — method, way, mode
правила приема в учебное заведение — standards of admission
ПРИЕМКА
приемка заказчиком—customer acceptance, acceptance by customer приемка комиссией — commissioning
приемка оборудования — acceptance of equipment
приемка станка на точность — machine tool precision check приемка экспертом — expert acceptance
303
ПРИЕМЛЕМЫЙ— fair (см. § 75) reasonable, suitable, admissible, acceptable (to)
ПРИЕМНИК — receiver
приемник воздушных давлений— air speed tube приемник излучений — radiation detector
приемник статического давления — static vent (or aperture) приемник температуры — free air temperature gauge радиолокационный приемник — radar receiver
ПРИЗЕМНОЙ — surface, ground
ПРИЗМА
призма второго рода — second-order prism
призма полного отражения — total-reflection prism горизонтальная призма — domatic prism замедляющая призма — moderating column основная призма — unit prism
отклоняющая призма — deflecting prism отражательная призма — reflecting prism прямая призма — right prism
тепловая призма — thermal column, sigma pile усеченная призма — truncated prism
широкая призма лавы — head of lava
экспоненциальная призма — exponential prism (or pile) ПРИЗМАТИЧЕСКИЙ - prismatic(al)
ПРИЗНАВАТЬ — to admit, to acknowledge, to recognise (глагол* характеристика, см, § 207)
Было признано, что эти данные неправильны. «The data have been admitted to be incorrect». Они признали, что эта реакция экзотермична. «They acknowledged the reaction to be exothermic». Было признано, что эта проблема имеет большое значение. «The problem was recognised as being of great importance»
ПРИЗНАК — sign, indication, character, trait, symptom биологический признак — biological character вторичный признак — secondary sign вторичный половой признак — secondary sex indication (or sexual character) диагностический признак — diagnostic sign наследственный признак — hereditary characteristic отличительный признак — distinguishing feature первичный признак — primary sign приобретенный признак — acquired character (or sign) рецессивный признак — recessive character
ПРИЗНАНИЕ — recognition
получить признание — to gain recognition
804
ПРИЛАГАТЬ — to apply, to attach (to)
прилагать к письму (дополнение, материалы) — to enclose прилагать усилия — to make efforts
прилагать все усилия — to exert (or make) every effort прилагать старания — to take pains
ПРИЛИПАНИЕ — attachment (e. g. of an electron), adherence, adhesion
ПРИЛОЖЕНИЕ — application приложение к письму — enclosure приложение к журналу — appendix, supplement приложение нагрузки — load application сфера приложения (применения) —sphere of application
ПРИМЕНЕНИЕ — application, use, employment, utilisation применение в военных целях — military application (or use) применение в мирных целях — peaceful application (or use) промышленное применение — industrial application (or use) имеющий применение — of use (cm. § 60)
ПРИМЕНИМЫЙ — applicable (to or for), suitable (for), usable, useful (cm. § 251)
ПРИМЕНЯТЬ — to apply, to employ, to use, to follow (e. g. a procedure), to make use of
ПРИМЕНЯТЬСЯ — to be suitable for, to be applied to, to be useful (cm. § 251), to make use of
Для разделения применяются две фазы. «For the separation use is made of two phases»
ПРИМЕР — example, model, instance в качестве примера — by way of example в первом примере — in the first instance вот пример — here we have an example не в пример — unlike приводить пример — to instance, to exemplify следовать примеру — to follow suit служить примером — to be exemplified by
ПРИМЕСЬ — impurity, admixture, foreign matter (or material) вредная примесь — deleterious impurity гасящая примесь — quenching admixture механическая примесь — mechanical admixture минеральная примесь — mineral impurity
ПРИМЕЧАНИЕ — note, remark
ПРИМЫКАЮЩИЙ — adjacent, adjoining, contiguous
ПРИНАДЛЕЖАТЬ — to belong (to), to appertain (to) принадлежать к числу выдающихся ученых — to be one of the
20 А. Л. Пумпянский one
eminent scientists {or workers), to be among the outstanding scientists
принадлежать по праву — to belong by right, to belong rightfully принадлежащее по праву место — rightful place
ПРИНИМАТЬ — to accept, to take, to assume, to adopt, to find,
(глагол-характеристика. см. § 207)
Принимается, что образование окиси триметилена возникает от одновременного сдвига электронов. «The formation of the trimethylene oxide is assumed to arise from a simultaneous shift of electrons». Принято, что электричество протекает в виде потока электронов по проводнику точно так же, как вода протекает по трубе. «Electricity has been found to flow as a current through a conductor just as water flows through a pipe» принимать во внимание — to consider {глагол-характеристика.
см. § 207). to bear {or keep) in mind, to take into account {or consideration), to have regard to
принимать за {что-либо) — to take {or mistake) for принимать на баланс — to enter in the assets принимать особые меры — to take extraordinary steps принимать срочные меры — to take prompt action принимать участие в — to take part in, to participate in принимать форму — to assume {or take) the shape {or the form) приняв все во внимание — all things considered
не принимая во внимание — leaving {or putting) out of account, without consideration of, without considering
ПРИНЦИП — principle, mode {e. g. of operation), consideration принципы — philosophy, fundamentals
в принципе — in principle, basically, theoretically, fundamentally
{cm. §86)
по принципу — on the principle of
Эти реакции в принципе различаются. «These reactions are basically different»
это вопрос принципа — it is a matter of principle
принцип Паули — Pauli principle, Pauli’s exclusion principle
{cm. § 49)
принцип соответствия — conformity principle
принцип эквивалентности массы и энергии — mass-energy equivalence principle
вариационный принцип — variational principle
ПРИНЦИПИАЛЬНО — in principle, basically, theoretically, fundamentally (cm. §86)
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЙ - of principle
принципиальная конструкция — conceptual design принципиальная схема — schematic (or circuit) diagram
ПРИНЯТЫЙ — accepted, admitted, assumed, adopted
306
принятый в настоящее время — current, currently accepted повсеместно принятый generally accepted, in common use, conventional
ПРИОБРЕТАТЬ—to acquire, to obtain, to get; to buy, to purchase, to be available
Этот реактив можно приобрести в... «This reagent is available from...»
приобретать форму — to assume a shape
ПРИОСТАНАВЛИВАТЬ — to arrest, to stop, to check
ПРИПИСЫВАТЬ — to attribute (to), to ascribe, to assign
Мы приписываем это явление образованию озона. «We attribute this phenomenon to the formation of ozone». В таком случае изомеру можно приписать ^с-конфигурацию. «The isomer can then be assigned a as-c on figuration»
ПРИПИСЫВАЕМЫЙ — assignable (to)
Прерывистые линии представляют собой остаточные валентности, приписываемые радикалам. «The broken lines represent residual valences assignable to the radicals»
ПРИПУСК — allowance, margin
припуск для отделочной операции — allowance for finishing припуск на обработку — allowance for machining
ПРИРАВНИВАТЬ — to set equal (to), to equate (to or with) приравнивать к нулю — to set to zero
ПРИРОДА nature
встречающийся в природе — naturally occurring, natural, native по самой природе вещей — in the very nature of things по своей природе — inherently, intrinsically
ПРИРОДНЫЙ - natural
ПРИРОСТ - growth, increase, increment, gain прирост активности — activity increment прирост высоты — altitude gain прирост населения — increase in (or of) population прирост скорости — velocity increment прирост тяги — thrust increment прирост энергии — energy increment
ПРИСОЕДИНЯТЬ — to add, to take on, to join, to connect
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ — 1) device, apparatus, attachment, tackle, gear, contrivance, appliance; 2) accommodation, adaptation приспособление к климату — acclimatisation приспособление (к станку) — attachment включающее приспособление — coupling (or; engaging, switching-on) device
20»
307
зажимное приспособление — holding device, clip, grip, jaw, jig, fixture
защитное приспособление — protective device, protector направляющее приспособление — steering device, track опрокидывающее приспособление — dumper, tipper, tipple охранительное приспособление — protective device
подъемное приспособление — lifting (or hoisting) device, lifter предохранительное приспособление — safety device (or gear), protector, guard, fender
прицепное приспособление — hooking (or hitching) device пусковое приспособление — starting device (or gear) такелажное приспособление — tackle
установочное привпособление — setting device (or arrangement) ПРИСПОСОБЛЕННЫЙ — suited (to or for), adjusted (to), fitted, adapted, equipped (for)
ПРИСПОСОБЛЯЕМОСТЬ - adaptability
ПРИСТРОЕННЫЙ — annexed, attached to, built to
ПРИСТУПАТЬ к — to proceed (to), to set (about), to embark (on) Прежде чем приступить к рассмотрению этих взаимоотношений, мы сделаем обзор экспериментальных данных. «Before we proceed to develop these relationships we shall review the experimental data»
приступать к разрешению (рассмотрению) проблемы — to attack the problem
ПРИСУТСТВИЕ — presence, occurrence, attendance
в присутствии — with (см. §101). in the presence of
В присутствии катализатора реакция ускорилась в десять раз.
«With a catalyst the reaction was accelerated tenfold»
в присутствии или в отсутствие — with or without
Винилацетилен под давлением в присутствии или в отсутствие обычных катализаторов легко полимеризуется при нагревании. «Vinylacetylene under pressure with or without the usual catalysts is readily polymerised by heat»
ПРИСУЩИЙ — inherent, intrinsic, common (to)
ПРИТЕРТЫЙ - ground
ПРИТОК — inflow, onflow
ПРИТЯГИВАТЬ — to attract
ПРИТЯЖЕНИЕ — attraction, gravitation
боковое притяжение — lateral attraction
взаимное притяжение — mutual attraction
земное притяжение — terrestrial gravitation, gravity капиллярное притяжение — capillary attraction кулоновское притяжение — Coulomb attraction (cm. § 49)
308
электростатическое притяжение — electrostatic attrac tion ядерное притяжение — nuclear attraction
ПРИХОДИТЬ — to come, to arrive приходить в голову — to occur Нам пришло в голову... «It occurred to us...» приходить к — to be led to, to arrive at
Таким образом, мы приходим к понятиям молекулярного и атомного веса. «We are thus led to the concepts of molecular and atomic weight»
приходить к выводу (заключение) — to conclude, to infer, to draw a conclusion (or inference), to arrive at a conclusion
ПРИХОДИТЬСЯ — to account for, to fall within
На паросборники приходится 10—15% всей стоимости. «The vapour containers account for 10—15% of the total costs»
ПРИЧЕМ — подразумевается в абсолютном причастном обороте (см. § 197)
ПРИЧИНА- reason, cause, origin причина и следствие — cause and effect быть причиной (того, что) — to account for, to be responsible for (the fact that) достаточные причины — good grounds по причине ~ by reason, of, on the ground of, on account of, because of, due to, owing to (cm. § 173) по некоторым причинам — for some reason по ряду причин — for a variety (or a number) of reasons по указанным (выше) причинам — for reasons given (above) no этой причине — for that (or this) reason, for reasons given, on this account
По этой причине точные структурные определения сополимеров затруднены. «For that reason exact structural determinations of co-polymers are difficult»
лишь по той причине — for no other reason
ПРИЧИННОСТЬ - causality
ПРИЧИННЫЙ — causal
ПРОБА — sample, specimen, analysis, test, assay, essay брать пробу — to take a specimen, to sample проба на вскипание — effervescent test проба на окрашивание — dye test проба на помутнение — cloud test проба на прокаливание шарика — pebble heating test проба на прочность — endurance test проба на твердость — hardness test проба по профилю — traverse sample проба травлением — etching test
309
проба царапанием — scratch test проба чертой — streak test аликвотная проба — aliquot sample барабанная проба — drum sample бороздовая проба — trench sample валовая проба — bulk (or gross) sample газовая проба — gas sample (or test) горячая проба — hot test грубая проба — crude test капельная проба drop test (or analysis) ковшовая проба — pannings количественная проба — quantitative test контрольная проба — check sample лабораторная проба — laboratory sample (or test) мокрая проба — wet sample (or assay) осколочная проба — chip sample параллельная проба — parallel test (or sample) пластовая проба — bed sample поверочная проба — control assay предварительная проба — preliminary assay представительная проба — representative sampling промышленная проба — industrial (or production) sample склерометрическая проба — scratch test случайная проба — random (or grab) sample составная проба — composite sample средняя проба — average sample сухая проба — fire (or flame) assay технологическая проба — technological sample товарная проба — commercial sample третейская проба — umpire analysis ударная проба — impact test холостая проба — blank (or control) test проба на вскипание — effervescent test
ПРОБЛЕМА ~ problem, matter, point, issue
перед нами стоит проблема — we are faced with the problem (of) подойти к проблеме — to attack the problem
подходить к рассмотрению проблемы — to approach the problem решать проблему — to solve a problem ставить особую проблему — to pose a special problem столкнуться с проблемой — to face a problem
ПРОБНЫЙ — experimental, test, tentative (cm, § 82) пробное производство — pilot production
ПРОВАЛ — 1) dip, sink, pit, caving, cave-in; 2) failure провал в кривой — dip of a curve провал в кривой интенсивности — intensity curve dip провал в кривой поглощения — absorption curve dip
310
провал в кривой пропускания — transmission carve dip провал взрыва — explosion pit, maar провал потока — flux dip кольцеобразный провал — ring cataclase котлообразный провал — cauldron лавовый провал — lava pit резонансный провал — resonance dip
ПРОВЕРКА — check (up), checking (for or: on, upon), verification, examination, inspection, testing проверка герметичности — leak test экспериментальная проверка — experimental check
ПРОВЕРЯТЬ —“to check (for or: on, with), to test (for), to verify, to examine, to test, to inspect
ПРОВОДИМОСТЬ — conduction, conductivity, conductability дырочная проводимость — hole(-type) conductivity, p-type con ductivity
ионная проводимость — ionic conductivity
комплексная проводимость — complex conductivity наведенная проводимость — induced conductivity нейтронная проводимость — neutron conduction поверхностная проводимость — surface conductivity (or conduction)
удельная проводимость — conductivity фотоэлектрическая проводимость — photoconductivity электрическая проводимость — electric conductivity электронная проводимость — electron (or n-type) conductivity
ПРОВОДИТЬ — to conduct, to carry on (or out) проводить анализ (испытание, опыт) — to run (or: carry out, perform) an analysis (experiment, test)
Было проведено несколько опытов. «Several experiments were run»
в настоящее время проводится исследование — investigation is under way (or in progress); investigation is being carried out (cm. §144)
проводить измерения — to take (or: make, conduct) measurements проводить исследования — to carry out (or: make, conduct, perform) investigations
проводить линию — to draw a line
проводить совещание (конференцию) — to hold a meeting (a conference)
проводить различие между — to distinguish between
ПРОГРАММА — program(me), schedule, curriculum (e. g. of studies, pl. curricula, cm. § 43)
заниматься по учебной программе — to follow the curriculum согласно программе — under the program(me)
811
ПРОГРЕССИВНЫЙ
прогрессивные методы — advanced methods
ПРОДАВАТЬ — to sell, to market
ПРОДАЖА — sale, selling
иметься в продаже — to be (commercially) available, to be on sale, to be in print (of book etc.)
имеющийся в продаже — (commercially) available, in print быть распроданным — to be out of print (of book etc.)
ПРОДВИГАТЬ — to advance
ПРОДОЛЖАТЬ — to carry (or: go, keep) on, to proceed, to persist (in), to proceed with, to keep (cm. § 180)
Исследования будут продолжены. «The investigations will be carried on». Они продолжали работать. «They kept working» упорно (настойчиво) продолжать — to follow up
ПРОДОЛЖАТЬСЯ — to continue, to last, to proceed, to be in progress
ПРОДОЛЖЕНИЕ — continuation, extension, sequel
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ — duration, length
продолжительность включения (занятость в %) — duty, duty cycle, working time under load, «on»-time
продолжительность жизни — life (time)
вероятная продолжительность жизни — life -expectancy средняя продолжительность жизни — average lifetime продолжительность импульса — pulse length продолжительность облучения — duration of irradiation продолжительность счета — counting interval
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ — long-term, continuous, lasting, prolonged
продолжительное хранение — long-term storage
ПРОДУКТ — product, preparation
продукт активизирования (активации) — activation product продукт выветривания — weathering (or decay) product продукт выщелачивания — leachate
продукт деления — fission product
продукт животноводства — live-stock product
продукт захвата — capture product
продукт облучения — radiation product
продукт распада — fission (or decay) product
продукт разложения — decomposition (or dissociation) product продукт расщепления — cleavage (or: scission, split) product продукт реакции — reaction product
продукт скалывания — spallation product
вредный продукт — harmful product
312
дочерний продукт — daughter product
исходный продукт — primary product
конечный продукт — end (or final) product
летучий продукт — volatile product
обогащенный продукт — enriched (or upgraded) product побочный продукт — by-product, co-product промежуточный продукт — intermediate product сельскохозяйственный продукт — farm product (or produce) третичный продукт — tertiary product
ПРОДУКТИВНОСТЬ — productivity, productiveness, efficiency
ПРОДУКЦИЯ — production, produce, output
валовая продукция — bulk production
товарная продукция — commodity output
ПРОЕКТ — project, design, plan
ПРОЕКТИРОВАНИЕ — projection, designing, planning проектирование реакторов — reactor designing
ПРОЕКТИРОВАТЬ — to project, to design, to plan
ПРОЕКТИРОВЩИК — designer
ПРОЕКТНЫЙ
проектная мощность — design capacity
ПРОЕКЦИЯ — projection
ПРОЗРАЧНОСТЬ — transparency, lucidity, diaphaneity
ПРОЗРАЧНЫЙ — transparent, lucid, non-opaque
ПРОИЗВЕДЕНИЕ - product
векторное произведение — vector (or cross) product
скалярное произведение — scalar (or dot) product
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ — productivity, productiveness, productive capacity, output, yield, capacity, efficiency, effectiveness, performance, delivery, duty, throughput (capacity) производительность насоса — pump capacity (or delivery), pumpage
производительность реактора — reactor output
производительность скважины (колодца) — well yield (or capacity)
приблизительная производительность — estimated capacity удельная производительность — specific capacity
ПРОИЗВОДИТЬ — to produce, to make, to manufacture, to create, to yield, to generate
ПРОИЗВОДНАЯ
полная производная — total derivative
частная производная — partial derivative
313
ПРОИЗВОДСТВО — 1) production, manufacture, preparation, generation; 2) industry, factory, works находиться в производстве — to be in production организация производства — organisation of production основы производства — fundamentals of production производство опытов — experimentation производство энергии — power production (or generation) производство энергии в промышленном масштабе — commercial-* scale power production консервное производство —- canning массовое производство — mass production машинное производство — mechanical production отечественного производства — home-made, made in the USSR пробное производство — pilot production ручное производство — manual production сельскохозяйственное производство — farm production, agricultural industry (or farming)
серийное производство — lot (or mass) production, serial manufacturing (or production)
ПРОИЗВОЛЬНО — arbitrarily, at random, at will
Эти вещества были выбраны более или менее произвольно, но таким образом, чтобы охватить весьма большой ряд различных типов соединений. «These substances have been chosen more or less at random, but in such a way as to cover a fairly large number of different types of compounds». Давление в одной из этих точек может быть выбрано произвольно. «The pressure at one of these points can be chosen at will»
ПРОИЗВОЛЬНЫЙ — arbitrary, random
ПРОИСТЕКАТЬ — to result from (cm. § 178)
ПРОИСХОДИТЬ — to take place, to occur, to result (or stem) from, to happen (глагол-характеристика. см. § 207). to arise, to originate
происходить (гомолитическим) путем — to take a (homolytic) course
ПРОИСХОЖДЕНИЕ — 1) origin, origination, birth, genesis, source, descent, nature; 2) race, parentage происхождение видов — origin of species происхождение Земли — origin of the Earth, geogenesis происхождение растений — phytogeny происхождение спор — sporogenesis происхождение элементов — nucleogenesis, nuclear genesis растительное происхождение — phytogenesis гидротермальное происхождение — hydatogenesis, hydrothermal origin
314
ПРОКАЧИВАТЬ — to pump through
ПРОКЛАДКА — washer, spacer, gasket, shim
прокладка дороги — road building
прокладка кабеля — cable laying
прокладка курса — course plotting (or tracing)
ПРОЛЕТ
пролет по прямой — crow flight
ПРОМЕЖУТОК — interval, distance, gap, opening, interstice, period, distance, clearance
в промежутке — in the range, ad interium
промежуток времени — time interval
промежуток между импульсами — pulse separation внутриструктурный промежуток — interstructure opening вредный промежуток — harmful product
искровой промежуток — spark gap
листрический промежуток — listric interface межреберный промежуток — intercostal space разрядный промежуток — discharge gap субкапиллярный промежуток — subcapillary interstice ускоряющий промежуток ~ acceleration gap
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ — intermediate, interstitial, interjacent
ПРОМЫШЛЕННОСТЬ - industry
основные отрасли промышленности — main branches of industry, main (or basic) industries
добывающая промышленность — extractive industry крупная промышленность — large-scale industry легкая промышленность — light industry
обрабатывающая промышленность — manufacturing industry пищевая промышленность — food industry энергетическая промышленность — power industry
ПРОМЫШЛЕННЫЙ — industrial, commercial
промышленная вода — process water
промышленные запасы — commercial reserves
промышленные районы — industrial regions
ПРОНИКАТЬ — to percolate, to penetrate, to permeate, to pervade, to infiltrate
взаимно проникать — to interpenetrate
ПРОНИКАЮЩИЙ — penetrating
ПРОНИКНОВЕНИЕ — penetration, pervasion, permeation; impregnation
проникновение жил — veining
проникновение микробов •— arrival of microbes
взаимное проникновение — interpenetration; interfingering
315
глубокое проникновение — deep penetration пластичное проникновение — plastic injection
ПРОНИЦАЕМОСТЬ — permeability, penetrativeness, penetrativi-ty, perviousness, penetration, penetrability проницаемость выветривания — penetration weathering проницаемость клетки — cell permeability гидравлическая проницаемость — hydraulic permeability диэлектрическая проницаемость — dielectric constant квантовомеханическая проницаемость — quantum-mechanical penetration
магнитная проницаемость — magnetic permeability направленная проницаемость — directional permeability спектральная проницаемость — spectral transmissive property
ПРОНИЦАЕМЫЙ — penetrable, permeable, pervious, pervial
ПРОПИТАННЫЙ — impregnated
ПРОПЛАСТОК — parting, intercalation
пропласток лавы — rib of lava пропласток угля — coal shed газовый пропласток — gas streak надвиговый пропласток — thrust sheet повторный пропласток — recurrent parting
ПРОПОРЦИОНАЛЬНО — in proportion to, proportionally to, pro rata (or rate)
обратно пропорционально — inversely proportional (to)
ПРОПОРЦИОНАЛЬНОСТЬ
обратная пропорциональность — inverse proportionality ограниченная пропорциональность — limited proportionality прямая пропорциональность — direct proportionality
ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ — proportional, proportionate, in proportion to
быть прямо пропорциональным — to be directly proportional (to), to be parallel with
быть .обратно пропорциональным — to be inversely proportional (to)
среднее пропорциональное — the mean proportional (to) ПРОПОРЦИЯ
арифметическая пропорция •— arithmetical proportion геометрическая пропорция — geometrical proportion производная пропорция — proportion by addition and substraction
ПРОПУСКАЕМОСТЬ - throughput
Объемная пропускаемость обратно пропорциональна давлению. «The volumetric throughput is inversely proportional to the pressure»
316
ПРОПУСКАНИЕ — transmission двойное пропускание — double transmission рассеянное пропускание — diffuse transmission
ПРОПУСКАТЬ — 1) to pass, to let pass, to transmit, to leak; 2) to omit, to miss, to skip пропуская (при пропускании) — while (or when) passing (e. g. liquid) (cm. § 116)
ПРОРАСТАНИЕ — germination, penetration, intergrowth прорастание минералов — mineral intergrowth прорастание пыльцы — pollen germination беспорядочное прорастание — poikilitic intergrowth взаимное прорастание — intergrowth, interpenetration графическое прорастание — graphic intergrowth (or texture) двойниковое прорастание — penetration twinning микрографическое прорастание — micrographic penetration (or intergrowth)
микропегматитовое прорастание — micropegmatitic intergrowth пертитовое прорастание — perthitic intergrowth письменногранитное прорастание — graphicgranite intergrowth тесное прорастание — intimate intergrowth
червеобразное прорастание—vermicular intergrowth (or texture)
ПРОРАСТАТЬ — to intergrow, to penetrate, to germinate, to sprout взаимно прорастать — to interpenetrate
ПРОСАЧИВАНИЕ - leakage, leaking
ПРОСВЕЧИВАНИЕ
просвечивание гамма-лучами — gamma-raying просвечивание рентгеновскими лучами — X-raying
ПРОСЛАИВАТЬ — to sandwich
ПРОСЛЕЖИВАТЬ — to trace, to follow, to track
ПРОСЛОЙКА — interlayer
ПРОСПЕКТ — brochure, folder, prospectus, pamphlet
ПРОСТИРАНИЕ — strike, trend, course вдоль простирания — along the strike поперек-простирания — capwise простирание жилы — strike (or course) of vein, bearing простирание на глубину — depth, vertical extent простирание обнажения — course of outcrop простирание пласта — strike (or course) of seam простирание сброса — fault strike простирание складки — fold trend региональное простирание — regional strike (or trend) среднее простирание — average strike (or trend)
317
ПРОСТИРАТЬСЯ to stretch, to spread, to extend, to strike, to trend, to range, to run
ПРОСТО — simply, merely, just
это просто ~ it (or this) is a simple matter Небольшую волну записать просто. «It is a simple matter to record a small wave»
ПРОСТОЙ — simple, common, plain, ordinary, straightforward, mere
простая дробь — a vulgar fraction
ПРОСТОЙ (например, установки, завода) — down time, idle time (or period), standing idle, inoperation, shut-down, outage, off-time, out of service (or period) вынужденный простой — forced stoppage
ПРОСТРАНСТВЕННЫЙ - spatial, dimensional
ПРОСТРАНСТВО — space, area, room
пространство импульсов ~ momentum space пространство ионизации — ionisation (or ionising) space пространство объекта — object space (e. g. in a cloud chamber) пространство охлаждения — cooling space пространство скоростей — velocity space безвоздушное пространство — free space, vacuum водное пространство — water space, body of water воздушное пространство — airspace вредное пространство — dead space деформационное пространство — deformation space евклидово пространство — Euclidean (or Cartesian) space зарядовое пространство — charge space ключичное пространство — clavicular space кольцевое пространство — annular space конфигурационное пространство — configuration space корнеобитаемое пространство — root medium (or zone) космическое пространство — outer (or cosmic) space межапертурное пространство — mesorium (pl. mesoria, cm. § 43) междустенное пространство — intrathecal (or endothecal) space межзвездное пространство — interstellar space межпланетное пространство — interplanetary space межреберное пространство — intercostal space мертвое пространство — dead space (or area), blind area многомерное пространство — multidimensional space облучаемое пространство — irradiation space околоапертурное пространство — aporium (pl. aporia, cm. § 43) паровое пространство — steam void
приполярное пространство — apoporium (pl. apoporia, cm. § 43) разреженное пространство — evacuated space трехмерное пространство —= three-dimensional space
318
четырехмерное пространство — four-dimensional space чувствительное пространство — sensitive volume (е. g. of a counter)
ПРОСАЧИВАНИЕ — seepage, leakage, leaking, percolation, oozing, infiltration
боковое просачивание — side seepage
капиллярное просачивание — capillary percolation (or seepage) ПРОСАЧИВАТЬСЯ — to seep, to leak, to percolate, to ooze, to infiltrate
ПРОСЬБА — request
по (чьей-либо) просьбе — at (somebody's) request, at the request of (somebody)
ПРОТЕКАТЬ — 1) to occur, to take place, to proceed, to progress, to pass, to run, to follow; 2) to leak
протекать до завершения — to proceed to completion протекать по механизму — to proceed by the mechanism
ПРОТИВ — against, opposite (to), counter; as against, as compared to, in comparison with; versus, vers, vs быть против того, чтобы — to be against идти против — to run counter
ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ - contrast
в противоположность — contrary to, by contrast, in contrast to (or with), as contrasted with, as opposed to, unlike
в противоположность этому — in contrast to this, by contrast
В противоположность этому данная полоса всегда является сильной в Раман-спектрах. «In contrast, this band is always strong in Raman spectra»
ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ — 1) contrary (to), opposite (to); 2) reverse, inverse, counter-
противоположные заряды — unlike (or opposite) charges ПРОТИВОРЕЧИВЫЙ — contradictory, inconsistent ПРОТИВОРЕЧИТЬ — to contradict, to run counter (to), to (be in) contrast (with), to be at variance (with), to be contrary to ПРОТОКОЛ — proceedings, minutes, record, transactions, protocol вести протокол — to take the minutes заносить в протокол — to enter in the minutes
протокол испытаний — test (or testing) record sheet, test certificate
протокол освидетельствования — data record
протокол приемки — acceptance record
ПРОТЯЖЕНИЕ — extent, stretch, spread, range на протяжении — over (см. § 102), within
319
на протяжении месяца — over a period of a month
на всем протяжении — all through, all over, throughout
ПРОФЕССОР
быть назначенным на должность профессора — to he appointed to a professorship (or to the post of professor)
звание профессора — title of professor
профессор, приглашенный из другого учебного заведения или из другой страны для чтения определенного курса лекций — visiting professor
ПРОФИЛЬ — profile, section, cross, grade
профиль водного зеркала — watertable profile
профиль кулачка — cam profile
профиль маршрута — route profile
профиль местности — relief (or topographic) section
профиль откоса, линия склона откоса — profile of slope профиль полета — flight profile
профиль равновесия — profile of equilibrium
профиль равновесия потока — base level of a stream
профиль скорости потока жидкости — fluid-velocity profile волнистый профиль — wavy profile
геологический профиль — geologic(al) profile, geologic(al) (or geological cross) section
гидравлический профиль — hydraulic profile
естественный профиль — natural cross section (or profile) магнитный профиль — magnetic profile (or traverse) обобщенный профиль — generalised section отраженный профиль— reflected profile
пологий профиль — gentle profile
поперечный профиль — transverse (or bench) section, cross profile
почвенный профиль — soil profile, monolith, solum продольный профиль — longitudinal profile, profile in elevation ровный профиль — smooth profile
ромбовидный профиль — double-wedge profile сводный профиль — compound section сейсмический профиль — seismic profile ступенчатый профиль — stepped profile схематический профиль — diagrammatic section
ПРОХОД
проходы (между машинами) — aisles, passages
ПРОХОДИТЬ— to pass, to undergo (e. g. tests), to take place
ПРОЦЕЖИВАНИЕ — filtration, straining, percolation
ПРОЦЕЖИВАТЬ — to filter, to strain, to percolate
ПРОЦЕНТ — per cent, percentage (cm. § 124)
320
N весовых процентов — N v t %, N % by weight процент извлечения — recovery (or extraction) ratio процент потерь — percentage loss процент смертности — mortality rate весовой процент — weight per cent, per cent by weight молярный процент — mole per cent объемный процент — volume per cent, per cent by volume
ПРОЦЕСС — process, procedure
в процессе использования —- in use
в процессе работы — in the course of operation
процесс брожения — fermentation
процесс генерации — generating (process)
процесс деления — fission (process)
процесс замедления — moderating (process)
процесс запуска — start-up (procedure)
процесс ионизации — ionisation (process)
процесс остановки — shut-down (procedure)
процесс пуска — start-up (procedure)
процесс разделения — separation (process)
процесс распространения разряда — discharge spreading (process)
процесс столкновения — collision (process)
внешний процесс — external (or exogenetic) (process) внутренний процесс — internal (or endogenetic) (process) восстановительный процесс — reduction (process) глубинный процесс — abyssal process двухквантовый процесс — two-quanta process
динамогенный процесс — dynamogenic (or dynamogenous) process
диссипативный процесс — dissipation (process)
единый процесс — single process
изотермический процесс — isothermic (or isothermal) process кинетический процесс — rate process
коллективный процесс — co-operative process космогенный процесс — cosmogenetic process магматический процесс — magmatic (or orthotectic) process метасоматический процесс — metasomatism многоактный процесс — multievent process многократный процесс — plural process многоступенчатый процесс — multistage process множественный процесс — multiple process необратимый процесс — irreversible process непрерывный процесс — continuous process
^установившийся процесс — transient (or unsettled) process обратный процесс — inverse process
одноступенчатый процесс — single-stage process
21
А. Л. Пумпянский
одноциклический процесс — one-cycle process окислительный процесс — oxidative (or oxidation) process параллельный процесс — concurrent process пегнитогенный процесс — chemical crystallisation process переходный процесс — transient process пневматолитический процесс — pneumatolysis пневматоморфный процесс — pneumatomorphism побочный процесс — secondary (or side) process поздний процесс минералообразования — post-mineral process постмагматический процесс — post-magmatic process почвообразующий процесс — soil-forming process радиационно-химический процесс — radiation-chemical process регулируемый процесс — controllable (or controlled) process стадийный процесс — phasic process термогенный процесс — thermogenic (or thermogenous) process цепной процесс — chain process цианидный процесс — cyanic process циклический процесс — cyclic process экзогенный процесс—exogenic (or: exogenous, exogenetic) process экзогидатогенный процесс — exohydatogenous process электротермический процесс — electrothermic process элементарный процесс — elementary (or: primary, unit) process эндогенный процесс — endogenetic (or endogenous) process
ПРОЦЕССЫ
конкурирующие процессы — competitive processes
ПРОЧНО — securely, firmly (cm. § 84)
ПРОЧНОСТЬ — strength, endurance, toughness, durability диэлектрическая прочность — dielectric strength прочность горных пород — strength of rocks прочность грунта — bearing power of soil прочность на изгиб — bending strength прочность на пробой — breakdown strength прочность на разрыв (растяжение) — tensile strength прочность на сдвиг (складывание, срез) — shearing strength прочность на сжатие — compressive strength прочность на скручивание — torsional strength прочность на удар — impact strength, strength under shock прочность под нагрузкой — bearing strength нулевая прочность — zero strength основная прочность — fundamental strength условно мгновенная прочность — conventional momentary (or quasi-instantaneous) strength
ПРОЧНЫЙ — sound, secure, firm, strong, stable, durable, lasting, tough, enduring, resistant прочный (надежный) — reliable
322
лрочный (жесткий) — rugged
прочный (массивный) — sturdy
ПРОЧЬ — away, off
ПРОЯВЛЕНИЕ — manifestation, display, exhibition; development (e. g. of a film)
ПРОЯВЛЕНИЯ — show, manifestation
проявления вулканизма eruptive manifestation
проявления газа — gas show
проявления напряжений — strain effects
проявления нефти — oil show
ПРОЯВЛЯТЬ — to manifest, to display, to show, to exhibit, to experience
проявлять пленку — to develop a film
ПРОЯВЛЯТЬСЯ — to manifest oneself; to be reflected
ПРЯМОЙ — direct, straight, straightforward; right (e. g. angle); forward (e. g. reaction)
ПРЯМОТОЧНЫЙ — uniflow, once-through, single-flow, single-pass, concurrent
ПРЯМОУГОЛЬНИК — rectangle, square
ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ — rectangular, orthogonal, square
ПТИЦА — bird, poultry, fowl водоплавающая птица — waterfowl домашняя птица — poultry ныряющая птица — diving bird примитивная птица — primitive bird хищная птица — bird of prey
ПУЗЫРИТЬСЯ - bubble up
ПУЗЫРЧАТОСТЬ - vesiculation
ПУЗЫРЧАТЫЙ — vesicular, blebby, bubbly
ПУЗЫРЬ — bubble; bladder, cyst, sac
воздушный пузырь — air bladder
вулканический пузырь — lava blister, blister cone
желчный пузырь — gall bladder
замкнутый плавательный пузырь — closed air bladder
морской пузырь — cystoid
мочевой пузырь — urinary bladder
плавательный пузырь — air (or swimming) bladder, pneumatophore
полнев пузырь — polian vesicle
слуховой пузырь — auditory (or tympanic) bulla
ПУНКТ — locality, spot, point, post, station
21 ♦
323
пункт векового хода — secular traverse station пункт управления — control centre гравитационный пункт — gravity point (or station) заправочный пункт — filling station исходный пункт — initial point (or station) контрольный пункт — control point наблюдательный пункт — observation post опорный пункт — point of reference ремонтный пункт — service station шоранный пункт — shoran site
ПУНКТИРНЫЙ - dotted, dashed, broken
пунктирная линия — a dotted (or: dashed, broken) line
ПУСК — starting, triggering, trigger action
«Пуск» (надпись на машине) — «Start», «Оп»
пуск (запуск) в эксплуатацию — starting, putting in (or into) operation, putting on stream, commissioning
ПУСТОТА — hollow(ness), emptiness, void, cavity, vacuum пустота в породе — interstice, void пустота вымывания — washed-out cavity пустота перекристаллизации — recrystallization interstice пустота растворения — solution cavity (or opening)
ПУСТОТЕЛОСТЬ - hollowness
ПУСТОТЕЛЫЙ - hollow
ПУСТООБРАЗОВАНИЕ — caviation
ПУСТОШЬ — waste (or barren) land
ПУСТУЛА - pustule
покрытый пустулами — pustulate
ПУСТЫНЯ
горная пустыня — mountain desert ископаемая пустыня — fossil desert каменистая пустыня — stone desert песчаная пустыня — sandy desert прибрежная пустыня — coastal desert равнинная пустыня — desert plain скалистая пустыня — rocky desert солончаковая пустыня — salt desert (or prairie)
ПУТЬ — way, road, route, course
путем — 1) by way (or: dint, means) of (cm. § 171); 2) by (cm. § 171), through (cm. § 173); 3) via
Равновесие устанавливают путем регулирования положения стержней. «Balancing is done by adjusting the position of the rods». Это делается путем применения двух газовых каналов
324
и проволоки. «This is done by employing two gas channels and wires». Оказалось невозможным добиться большего выхода основного продукта путем увеличения времени контакта. «It proved impossible to improve the yield through the increase of the contact time»
пути и способы — ways and means
Данная глава в принципе неизбежно ограничивается путями и способами измерения площади поверхности катализаторов. «The present chapter is necessarily restricted in principle to ways and means of measuring the surface area of catalysts» другим (иным) путем — differently, otherwise
Алифатические кислоты, содержащие галоидную или гидроксильную группу, окисляются совсем другим путем. «Aliphatic acids containing halogen or hydroxyl groups are oxidized quite differently»
обычным путем — in the usual way (or: fashion, manner) происходить (гомолитическим) путем — to take (a homolytic) course, to take place (homolytically)
таким путем — in such a way, in this way (or: fashion, manner)
ПУЧКИ пересекающиеся пучки — crossed beams
ПУЧКООБРАЗНЫЙ - bundle-like, cluster-like
ПУЧОК — beam, bundle, wisp, cluster, fascicle выводить пучок — to reject (or extract) the beam концентрировать в пучок — to beam отсекать пучок — to cut off the beam пучок бомбардирующих частиц — bombarding-particle beam пучок быстрых нейтронов — high-velocity neutron beam пучок гамма-излучения — gamma (-ray) beam пучок излучений из реактора — reactor (or pile) beam пучок пи-мезонов — pion beam пучок плоскостей — pencil of planes пучок проводящей ткани — strand of conducting tissue пучок прямых — pencil of straight lines пучок реактора — reactor (or pile) beam пучок рентгеновских лучей — X-ray beam пучок с резкими границами — well-defined beam пучок сбросов — fault bundle пучок сосудов — vessel bundle пучок тепловых нейтронов — thermal(-neutron) beam пучок труб — tube bundle (or bank) атомный пучок — atomic beam внешний пучок — external beam внутренний пучок — internal beam волокнистый пучок — fibrous bundle
325
вращающийся пучок — rotating beam выведенный пучок — external beam выходящий пучок — emerging (or emergent) beam гетерогенный пучок — heterogeneous beam двукратно отраженный пучок — twice-reflected beam дифрагированный пучок — diffracted beam закрытый пучок — closed bundle запертый пучок — cut-off beam звездчатый пучок — stellated tuft коллатеральный пучок — collateral bundle коллимированный пучок — collimated beam листовой пучок — foliar bundle лучистый пучок — radiated tuft мезонный пучок — meson beam мигающий пучок — pulsed beam мышечный пучок — muscle bundle мю-мезонный пучок — muon beam непрерывный пучок — steady (or continuous) beam однократно отраженный пучок — once-reflected beam однородный пучок •— homogeneous (or uniform) beam осевой пучок — axial strand остронаправленный пучок — pencil (or beam) открытый пучок — open beam (or bundle) отраженный пучок — reflected beam отфильтрованный пучок — filtered beam падающий пучок — incident beam параллельный пучок — parallel beam первичный пучок — primary beam плоский пучок —- plane beam постоянный пучок — steady (or continuous) beam прерывистый пучок — interrupted (or chopped) beam протяженный пучок — extended beam пульсирующий пучок — pulsed beam рассеянный пучок — scattered beam расфокусированный пучок — defocussed beam расходящийся пучок — diverging (or divergent) beam рентгеновский пучок — X-ray beam световой пучок — pencil of light сгруппированный пучок — bunched beam соединительный пучок — connecting strand сосудисто-волокнистый пучок — fibrovascular bundle сосудистый пучок — vascular bundle сосудистый пучок листа — leaf bundle султановидный пучок — quill-like bundle сходящийся пучок света — convergent light фиксированный пучок — fixed beam фокусированный пучок — focussed beam
326
циркулирующий пучок — circulating beam четко ограниченный пучок — well-defined beam широкий пучок — broad (or: extended, extensive) beam электронный пучок — electron beam (or: jet, bundle)
ПЫЛАТЬ — to flame, to blaze, to conflagrate ПЫЛЕВИДНЫЙ — dustlike, pulverised (e. g. coal), powdered ПЫЛЕНЕПРОНИЦАЕМЫЙ — dust-proof, dust-tight ПЫЛЕУЛОВИТЕЛЬ — dust catcher (or: collector, settler) ПЫЛЬ — dust, powder, silt алмазная пыль — diamantine, diamond dust вулканическая пыль — volcanic dust гипсовая (инертная) пыль — gypsum dust городская пыль — urban dust золотая пыль — gold dust известняковая пыль — limestone dust инертная пыль — inert (or inexplosive) dust каменноугольная пыль — coal dust кварцевая пыль — quartz (or silica) dust крупная пыль — coarse dust магнезиальная (инертная) пыль — magnesian dust наждачная пыль — emery dust невзрывчатая пыль — inexplosive dust породная пыль — rock dust рисовая пыль — rice polish сланцевая пыль — shale dust тонкая пыль — fine dust тончайшая пыль — ultra-fine dust паровая пыль — cribellate (or aperturate) pollen сетчатая пыль — reticulate pollen смешанная пыль — composite pollen чужеродная пыль — foreign pollen
ПЫТАТЬСЯ — to attempt (см, § 'H35), to try, to endeavour, to seek
ПЯТИКРАТНЫЙ - fivefold
P
РАБОТА — work, labour, job; operation, performance, run; study, investigation, contribution, report
Почти все прежние работы по режиму ионного обмена циркония и гафния ограничивались исследованием разделения этих двух элементов. «Nearly all previous studies on the ion ex
327
change behaviour of zirconium and hafnium have been limited to investigations of the separation of these two elements». Более поздние работы, особенно работа М. Бергманна, показали, что это предположение не соответствует действительности. «More recent work, especially by M. Bergmann has shown the assumption to be incorrect»
в работе — in service (or practice), (when) in use, in operation в ходе данной работы — now (см. § 92), in the present work (or paper)
В ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 52%. «It has now been found possible to prepare the aldehyde in 52% yield»
вести исследовательскую работу — to do (or carry out) research для удобства работы — for convenience in operation
научные работы, опубликованные в печати — scientific publications
склонность к научной работе — aptitude (or: bent, inclination) for research
работа в импульсном режиме — pulsed operation
работа в критическом режиме — critical operation работа выхода — work function работа двигателя — engine operation
работа (прибора, машины) — operation, performance работа на (небольшой) мощности — (low) power operation работа над проектом (книгой) — work at (or on) the project (book)
работа, опубликованная в 1960 г.— the work dating from 1960 работа при установившейся скорости (режиме) — steady-speed operation
работа при установившемся режиме — steady duty operation аварийная работа — emergency operation безопасная работа — safe operation (or work) безукоризненная (безупречная) работа (машины) — troubleproof (or faultless) operation
бесперебойная работа — trouble-free operation выдающаяся работа — an outstanding work, a work of outstanding brilliance
длительная работа (машины) — continuous duty опытная работа — trial (or experimental) work подрядная работа — contractor work сдельная работа — piece-work
учебная работа (учебные занятия) — academic work
РАБОТАТЬ — to work, to operate, to function, to be in operation работать на полную мощность — to be in full operation, to operate at full power
работать над (чем-либо) — to work at something
328
прибор работает от — the device is supplied (with power) from (or: is driven by, operates on (or: with, off), is powered by)
РАБОТЫ — work, operation буровые работы — drilling work, boring горячие работы — hot processes земляные работы — earthwork, excavation work, digging камеральные работы ~ office (or laboratorium) work опытные работы — experimental (or trial) work погрузочно-разгрузочные работы — cargo handling ремонтные работы — reconditioning (or repairing) work трудоемкие работы — labour consuming jobs
РАВЕНСТВО
нестрогое равенство — conditional equality строгое равенство — absolute equality тождественное равенство — identity
РАВНОВЕРОЯТНОСТЬ — equal probability РАВНОВЕРОЯТНЫЙ - equally probable РАВНОВЕСИЕ — equilibrium, balance приводить в равновесие — to balance, to equilibrate состояние равновесия — state of equilibrium равновесие в земной коре — isostasy равновесие двух фаз — bi-phase equilibrium белковое равновесие — albuminous equilibrium вековое равновесие — secular equilibrium гидростатическое равновесие — hydrostatic equilibrium (or balance)
детальное равновесие — detailed balance диссоциационное равновесие — dissociation equilibrium изостатическое равновесие — isostasy, isostatic equilibrium ионизационное равновесие — ionisation equilibrium кислотно-основное равновесие — acid-base balance неустойчивое равновесие — unstable equilibrium переходное равновесие — transient equilibrium подвижное равновесие — dynamic equilibrium радиационно-химическое равновесие — radiation-chemical equilibrium
температурное равновесие — temperature equilibrium тепловое (термальное) равновесие —• thermal equilibrium устойчивое равновесие —• stable equilibrium фазовое равновесие — phase equilibrium
РАВНОВЕСНЫЙ - equilibrium
РАВНОДЕЙСТВУЮЩАЯ (СИЛ) — resultant (e.g. force) РАВНОЗНАЧНОСТЬ - equivalence
329
РАВНОЗНАЧНЫЙ — equivalent РАВНОМЕРНОСТЬ — uniformity РАВНОМЕРНЫЙ — uniform, regular РАВНООТСТОЯЩИЙ - equidistant, equally spaced РАВНОРАСПРЕДЕЛЕНИЕ — equipartition РАВНОСИЛЬНЫЙ — equivalent, idempotent РАВНОЦЕННОСТЬ - equivalence РАВНОЦЕННЫЙ - equivalent РАВНЫЙ — equal (to), alike, similar, like при прочих равных условиях — (all) other things (or: conditions, factors) being equal, under otherwise equal conditions тождественно равный — identically equal
РАВНЯТЬСЯ — to amount to, to be equal (to) РАДИ — for (the sake of), in behalf of РАДИАЦИЯ наведенная радиация — induced radiation остаточная радиация — residual radiation проникающая радиация — penetrating (or immediate) radiation рассеянная радиация — scattered radiation солнечная радиация — solar radiation
РАДИКАЛ
кислотный радикал — acid radical основной радикал — base radical свободный радикал — free radical сульфатный радикал — sulphate radical
РАДИОАКТИВАЦИЯ — radioactivation
РАДИОАКТИВНОСТЬ - radioactivity
радиоактивность воды — water radioactivity радиоактивность воздуха — air radioactivity естественная (природная) радиоактивность — natural radioactivity
искусственная радиоактивность — artificial (or man-created) radioactivity
наведенная радиоактивность — induced radioactivity сильная радиоактивность — high-level radioactivity слабая радиоактивность — low-level radioactivity угасшая радиоактивность — extinct radioactivity удельная радиоактивность — specific radioactivity
РАДИОАКТИВНЫЙ — radioactive
РАДИОБИОЛОГИЧЕСКИЙ - radiobiological 330
РАДИОБИОЛОГИЯ — radiation biology, radiobiology радиобиология клетки — cellular radiobiology нейтронная радиобиология — neutron radiobiology
РАДИОГРАФИЯ — radiography
перекрестная радиография — cross radiography промышленная радиография — industrial radiography рентгеновская радиография — X-ray radiography
РАДИОДЕФЕКТОСКОПИЯ — X-ray defectoscopy, radiographic inspection, X-ray flaw detection
РАДИОЗОНД — radiosonde
РАДИОИЗЛУЧЕНИЕ — radiowaves, radio-emission галактическое радиоизлучение — galactic radiowaves космическое радиоизлучение — cosmic radiowaves солнечное радиоизлучение — solar radio-emission
РАДИОИЗОТОП — radioactive isotope, radioisotope вторичный радиоизотоп — secondary radioisotope дочерний радиоизотоп — daughter radioisotope искусственный радиоизотоп — artificial (or man-made) radioisotope первичный радиоизотоп — primary radioisotope
РАДИОИСТОЧНИК — radiation source
РАДИОЛИЗ — radiolysis, radiolytic decomposition
РАДИОЛОГ —r radiologist, radiotherapist
РАДИОЛОГИЧЕСКИЙ - radiologic(al)
РАДИОЛОГИЯ — radiology
медицинская радиология — nuclear medicine промышленная радиология — industrial radiology физическая радиология — radiological physics
РАДИУС — radius (pl. radii, cm. § 43)
с бесконечным радиусом действия — infinite range с большим радиусом действия — long-range радиус атома — atomic radius радиус-вектор — radius-vector, position vector радиус действия — range (or radius) of action радиус действия скважины — seepage area of well радиус кривизны — radius of curvature радиус орбиты — orbit radius радиус плавания — cruising radius радиус поворота — turning radius радиус разрушения — radius of destruction радиус столкновения — collision radius радиус сходимости — radius of convergence радиус электрона — electron radius
331
РАДОВАТЬСЯ — to be glad (at) (cm. § 178)
РАЗ — time(s), fold
раз и навсегда — once and for all
Внешние электроды сравнения имеют потенциалы, которые или точно известны, или их можно измерить раз и навсегда. «External reference electrodes have potentials which are either accurately known or can be measured once and for all»
в первый раз — for the first time
в два (три, четыре и т. п.) раза — two (three, four, etc.) fold, by a factor of two (three, four, etc.)
Было показано, что константа скорости остается без изменения при возрастании вязкости реагирующей смеси более чем в 2000 раз. «It was shown that the velocity constant was una-fected by an increase in viscosity of the reacting mixture of over 2,000 fold». Наблюдалось уменьшение выхода в шесть раз. «А sixfold decrease in yield was observed». Молекулярный коэффициент затухания изменяется в два раза. «The molecular extinction co-efficient varies by a factor of two»
в... раз больше (меньше, сильнее, слабее и т. п.), чем — множитель + as + прилагательное или наречие + as (см.§ 66) Авторы нашли, что новый пик нонена стал в 1,7 раза выше, чем раньше. «It was found that the new nonene peak became 1.7 times as high as before». Это вещество реагирует в 100 раз быстрее, чем другое. «This substance reacts 100 times as fast as the other one». Благодаря аналогичному резонансу найдено, что полураспад XIV продолжается в десять раз дольше полураспада VIII. «Due to a similar resonance the half life of XIV was found to be ten times as long as that of VIII». Это вещество реагирует в 2 раза медленнее, чем другое. «This substance reacts half as fast as the other one». Это вещество осаждается в три раза медленнее, чем другое. «This substance precipitates one third as fast as the other one». Это вещество разлагается в десять раз медленнее, чем другое. «This compound decomposes one tenth as fast as the other one»
в два раза больше — twice as large (or: great, much, many) as Нечетные кислоты плавятся при температуре на 15° ниже точки плавления парафина, который содержит в два раза больше углеродов. «The odd numbered acids melt 15° below the paraffin which contains twice as many carbons»
каждый раз — each time
много раз — many times, many a time, over and over again на этот раз — this time, for the present, for once
один раз — once
РАЗБАВЛЕННЫЙ - dilute(d) РАЗБАВЛЯТЬ - to dilute
РАЗБАЛАНС — unbalance
332
РАЗБЛОКИРОВАТЬ — to unlock, to unblock, to release, to clear РАЗБОР — analysis, examination (e. g. of a problem) РАЗБОРКА — disassembling, dismantling, dismounting РАЗБОРНЫЙ — dismountable
РАЗБРОС — spread, scatter, scattering
разброс данных — spread of data, scatter in the data разброс по энергии — energy spread (or straggling)
РАЗБРОСАННЫЙ — scattered, spread, dispersed
РАЗБУХАНИЕ - swelling
РАЗВАЛ — break up, split (e. g. of a nucleus)
развал оболочки — shell break-up развал тока — current decay развал ядра — nuclear break-up
РАЗВЕДАННОСТЬ — degree of exploration
РАЗВЕДЕНИЕ — dilution; breeding, rearing; cultivation
РАЗВЕДКА — exploration, prospecting, reconnaissance производить разведку — to reconnoitre, to explore разведка воздушными взрывами — air shooting reconnaissance разведка канавами — trenching разведка методом эквипотенциальных линий — equipotential line survey
разведка полезных ископаемых — minerals prospecting, search for minerals
разведка сейсмографом — seismographic prospecting разведка токами высокой частоты — radiore survey разведка шурфованием — probing by pitting предварительная разведка — preliminary survey, scouting, reconnaissance
радиоактивная разведка — radioactive prospecting радиометрическая разведка — radiometric prospecting радиорная разведка — radiore survey сейсмическая разведка — seismic prospecting (or surveying) сейсмическая разведка методом отраженных волн — seismic reflection survey
теллурическая разведка — telluric prospecting эквипотенциальная разведка — equipotential survey электромагнитная разведка — electromagnetic prospecting аэрогеофизическая разведка — air borne geophysical prospecting аэрорадиометрическая разведка — airborne radiometric survey бактериальная разведка — bacterial prospecting воздушная разведка — aeroprospecting, aerial prospecting воздушная геологическая разведка — airborne exploration геологическая разведка — geological surveying (or exploration)
333
геотермическая разведка — geothermal exploration (or prospecting)
геофизическая разведка — geophysical exploration (or prospecting)
гидравлическая разведка — hydraulic prospecting гравитационная разведка — gravitational exploration (or prospecting)
крупномасштабная разведка — large-scale exploration магнитная разведка — magnetic prospecting (or survey) морская разведка — undersea exploration (or prospecting)
РАЗВЕДОЧНЫЙ — prospecting, exploring
РАЗВЕДЧИК — prospector, explorer
РАЗВЕРНУТЫЙ — unrolled, unfolded, uncoiled, unfurled; detailed
РАЗВЕТВЛЕНИЕ — branching, ramification
концевое разветвление — terminal ramification разветвление распада — branching of decay разветвление цепи — chain branching
РАЗВЕТВЛЕННЫЙ - branched, forked, braided молекулы с разветвленными цепями — branched-chain molecules
разветвленный — branched, ramified, braided разветвленный на два направления — bifurcated, forked разветвленный на три направления — trifurcated
РАЗВЕТВЛЯТЬСЯ —• to branch, to ramify, to virgate РАЗВИВАТЬ — to develop (еле. $ 239), to evolve, to generate РАЗВИВАТЬСЯ — to develop {cm. § 239), to grow, to evolve, to progress
РАЗВИТИЕ — development, growth, evolution, progress, extension, unfolding
способствовать дальнейшему развитию — to hold particular .promise for future progress; to favour
развитие реакции — development {or progress) of a reaction
РАЗДЕЛ (книги) — section (on)
РАЗДЕЛЯТЬ — to divide, to part, to resolve, to separate, to split; to share
РАЗЛАГАТЬ — to decompose (into), to dissociate, to separate, to resolve into; to expand (into)
Воду разложили на кислород и водород. «Water was decomposed into oxygen and hydrogen»
РАЗЛАГАТЬСЯ — to undergo decomposition (cm. § 250), to be decomposed
334
РАЗЛИЧИЕ — difference, distinction, discrepancy, contrast проводить различие — to distinguish (between) различие того же типа — a parallel difference различие кристаллической формы — heteromorphism геофизическое различие — geophysical contrast межродовое различие — intergeneric difference фациальное различие — facial difference
РАЗЛИЧИМЫЙ — distinct, discernable, distinguishable
РАЗЛИЧНО — differently, in different ways
РАЗЛИЧНЫЙ — different, distinct, dissimilar, varied, diverse, alternative (cm. § 51)
различные — various, a variety of
Это соединение реагирует типичным образом с различными реагентами. «This compound reacts in the typical manner with a variety of reagents»
различными способами (путями) — in a variety of ways Один и тот же мономер, по-видимому, может полимеризоваться различными путями. «It appears that one and the same manomer may polymerise in a variety of ways»
РАЗЛОЖЕНИЕ — decomposition, disintegration, decay, dissocia tion, putrefication, rotting разложение бактериями — bacterial decomposition разложение на множители — factoring, factorisation разложение по мультиполям — multiple expansion разложение по сферическим гармоникам — spherical harmonics expansion •
разложение по фазовым сдвигам — expansion of phase shifts разложение под действием излучения — radiation decomposition разложение пород — rock decay разложение растений — decay of vegetation
разложение функции в ряд — expansion of a function in a series о механическое разложение — disintegration, physical weathering пиролитическое разложение — pyrolitic (or thermal) decomposition
полное разложение — complete decomposition радиационное разложение — radiation decomposition радиолитическое разложение — radiolytic decomposition тепловое разложение — thermal (or pyrolytic) decomposition фотохимическое разложение — photochemical decomposition частичное разложение — partial decomposition электролитическое разложение — electrolytic dissolution
РАЗЛОЖЕННЫЙ — decomposed, dissociated, expanded РАЗМАГНИЧИВАНИЕ - demagnetisation
РАЗМАГНИЧИВАТЬ - to demagnetise
335
РАЗМАЗАННЫЙ — smeared(-out)
РАЗМАЗЫВАНИЕ — smearing (out)
размазывание резонанса — resonance smearing
РАЗМАЗЫВАТЬ — to smear out
РАЗМЕЛЬЧЕННЫЙ — ground, crushed, divided, disintegrated
РАЗМЕР — dimension, size, measure, gauge, extent, measure отличаться по размеру — to differ in size размер зерен — grain size размер месторождения — extension of field размер надвига — distance of thrust размер решетки — lattice spacing внешний размер — over-all dimensions горизонтальный (поперечный) размер — lateral dimensions действительный (эффективный) размер — effective size критический размер — critical size линейный размер — linear dimension номинальный размер — basic dimension
РАЗМЕРНОСТЬ — dimensionality
РАЗМЕРНЫЙ — dimensional
РАЗМЕРЫ
базовые размеры — datum dimensions конструктивные размеры — structural dimensions номинальные размеры — nominal dimensions присоединительные размеры — mounting (or coupling) dimensions
РАЗМЕЩЕНИЕ — arrangement, location, distribution, localisation размещение полезных ископаемых ~ location of minerals территориальное размещение — range тесное размещение скважин — close well spacing флюидальное размещение — fluidal disposition
РАЗМНОЖАТЬ(СЯ) — to propagate, to reproduce размножающийся бесполым путем — agamogenic, monogenous размножающийся дроблением — fissiparous размножающийся половым путем — amphigenetic, syngenetic размножающийся почкованием •— gemmate
РАЗМНОЖЕНИЕ — propagation, reproduction, multiplication размножение делением — fission, division бесполое размножение — asexual reproduction, monogeny, aga-mogenesis вегетативное размножение — vegetative reproduction партеногенетическое размножение — parthenogenesis, p(a)edo-genesis
336
половое размножение — sexual reproduction, gamogenesis, amphi-gony, syngenesis
РАЗНИЦА — difference (in, on, between)
РАЗНООБРАЗИЕ — variety, diversity, range
большое разнообразие — a great (or wide) variety of
РАЗНОРОДНЫЙ — heterogeneous
размножение делением — fission, division
РАЗНЫЙ — different, unlike, diverse, various, alternate; of all kinds, all kinds of
Для полиатомных молекул существуют два разных метода определения энергии связи. «For polyatomic molecules there are two. alternate methods of defining the bond energy»
разные заряды (конфигурации) — unlike charges (configurations) РАЗОЧАРОВАННЫЙ
быть разочарованным — to be disappointed at (cm. § 178)
РАЗРАБАТЫВАЕМЫЙ — under development (cm. § 105), being developed
РАЗРАБАТЫВАТЬ — to work out, to develop (cm. § 239), to devise, to evolve, to formulate, to exploit, to work (e. g. a mine) надо разработать более общую теорию — a more general theory must be sought (or developed)
РАЗРАБОТАННЫЙ — (as) developed, (as) exploited, (as) wor ked out; due to
Прибор, разработанный Франкенбергом, показан на рис. 10.
«The apparatus due to Frankenburg, is shown in fig. 10»
РАЗРАБОТКА — development, elaboration, exploitation, working, processing
выгодный для разработки — pay(able), commercial разработка нормалей — development of standards разработка технологии производства — production process development, elaborating the manufacturing process
РАЗРЕЗ — section, cutting
разрез no (A — A) — section (A — A)
боковой разрез — lateral section
вертикальный разрез — vertical section, side view, elevation геологический разрез — geological record микроскопический разрез — microscopic section поперечный разрез — cross (or lateral) section почвенный разрез — soil log (or profile) продольный разрез — longitudinal section радиальный разрез — radial section
РАЗРЕЗАТЬ на — to cut to (or into)
а. л. Пумпянский 337
РАЗРЕШАТЬ (проблему)—to solve (a problem), to settle (the issue)
РАЗРОЗНЕННО — singly, separately
РАЗРУШАТЬ — to destroy, to ruin, to demolish
РАЗРУШАТЬСЯ - to fail
РАЗРУШЕНИЕ — failure, destruction, collapse, demolition, disintegration
разрушение при упругих деформациях — elastic breakdown
избирательное разрушение — preferred destruction межкристаллитное разрушение — intercrystalline failure механическое разрушение — disintegration
РАЗРЫВ — rupture, break, fracture, severance, burst; scission, cleavage; discontinuity, gap
Реакция с гомолитическим разрывом связи углерод—бром. «The reaction involving the homolytic scission of a carbon to bromine bond»
разрыв жилы — gash
разрыв кривой — curve discontinuity
разрыв непрерывности — discontinuity
разрыв пластов — formation fracturing
разрыв пород — rock burst
разрыв растяжения — tension rupture (or fracture)
разрыв связей — bond breaking
разрыв следа — track gap
разрыв смещения — offset
разрыв функции — discontinuity of a function
разрыв чехла — jacket rupture
поперечный разрыв — cross fault
продольный разрыв — longitudinal rupture
рассеянный разрыв — dispersed fault
сложный разрыв — composite rupture
сосредоточенный разрыв — concentrated fault
хромосомный разрыв — chromosome breakage
РАЗРЫВАТЬ — to disrupt, to break
разрывать (химические) связи — to break bonds
РАЗРЫВАТЬСЯ — to break, to burst
РАЗРЫВНОСТЬ — discontinuity
РАЗЪЕДАЕМОСТЬ — corrodibility
РАЗЪЕДАНИЕ — corrosion, attack
РАЗЪЕДАТЬ — to corrode, to rust, to attack
РАЗЪЕДЕННЫЙ — corroded, fretted, eroded, attacked РАЗЪЕМНЫЙ — split, divided, detachable, dissectible
338
РАЗУМНО — reasonably (см. § 84), it is reasonable
РАЗУМЕЕТСЯ — it is understood, certainly, of course, to be sure само собой разумеется — it goes without saying, it stands to
reason
РАЗУПОРЯДОЧИВАТЬ — to disorder, to randomise
РАЗЪЕДИНЯТЬ—to disconnect, to release,to disengage, to uncouple
РАЙОН — region, district
район накопления — accumulation area
район нарушения пород — ruptured zone
район обводнения — water-flood area район оледенения — glaciated area район оседания — area of subsidence район поймы — bottomland (or floodplain) area район смыва — wash area
административный район смыва — administrative area асейсмический район — non-seismic (or aseismic) region засушливый район — arid region
каменноугольный район — coal field (or district) нефтеносный район — oil field низменный район — low-land area подвижный район — orogenic (or mobile) area полузасушливый район — semi-arid region прибрежный район — littoral area равнинный район — flat-land region сводообразно поднятый район — arched district сейсмический район — seismic (or earthquake) region, seismic
country
сельский район — rural region (or district) сельскохозяйственный район — farming area угольный (угленосный) район — coal region устойчивый район — stable region экономический район — economical area
РАЙОНИРОВАНИЕ — zonation, geographical demarkalion сейсмическое районирование — seismic zoning
РАКОВИНА — test, shell; vesicle
РАМА — frame, casing
в рамках — in (or within) the framework (of) за рамками — beyond the framework (of) качающаяся рамка — rocker
поводковая рамка — toolbar frame
РАНЕЕ — formerly, previously (cm. § 79, 153)
РАННИЙ — early, previous
на ранних стадиях — in early stages
22»
339
РАСПАД — decay, dissociation, disintegration, breakdown распад агрегатов — aggregate breakdown распад вследствие выветривания — degradation распад минералов — disintegration of minerals естественный распад пород — disintegration of rocks обратимый распад — reversible decomposition радиоактивный распад — radioactive (or isotope) decay самопроизвольный распад — spontaneous decay сверхразрешенный распад — superallowed decay сложный распад —- complex decay цепной распад — chain decay экзотермический распад — exothermic disintegration экспоненциальный распад — exponential decay электронный распад — electron decay ядерный распад — nuclear decay (or disintegration)
РАСПАДАТЬСЯ — to decompose (into), to separate (into), to fall (into), to break (up or down), to disintegrate (into), to dissociate (into)
РАСПИСАНИЕ
штатное расписание — staffing list
РАСПЛАВ — fusion, melt
водосодержащий расплав — aqueo-igneous fusion магматический расплав — magmatic melt остаточный расплав — residual (or mother) liquor питающий расплав — feeding melt промежуточный расплав — intermediate melt сухой расплав —dry fusion (or melt)
РАСПЛАВЛЕНИЕ — melting, fusion, liquefaction частичное расплавление — local fusion
РАСПЛАВЛЯТЬ — to fuse, to melt, to liquefy, РАСПЛАВЛЯТЬСЯ — to melt, to liquefy РАСПОЗНАВАНИЕ — identification
РАСПОЗНАВАТЬ — to discern, to distinguish, to discriminate, to recognise (глагол-характсристика, см. § 207)
РАСПОЛАГАТЬ — to place, to locate, to arrange, to put, to set РАСПОЛАГАТЬСЯ — to be placed, to be located, to be arranged, to fall
Данные по оксазолам располагаются на прямой линий. «Oxazole data fall on a straight line»
РАСПОЛОЖЕНИЕ — disposition, arrangement, layout (e. g. of equipment), pattern, situation, location, order
340
расположение атомов — atomic arrangement
расположение материала в книге — the layout of the book предпочтительное (преимущественное) расположение — preferred position
РАСПОЛОЖЕННЫЙ
быть расположенным близко друг от друга — to fall close together, not to be far apart
РАСПОРЯЖЕНИЕ — instruction, direction
иметь в распоряжении — to have at one’s disposal иметься в распоряжении — to be at one’s disposal
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ — distribution, arrangement, allotment, allocation, spreading, scattering, pattern
распределение в Земле — terrestrial distribution (e. g. of an element)
распределение в пространстве — space distribution распределение во времени — time distribution, distribution in time
распределение импульсов — momentum distribution распределение интенсивности — intensity distribution распределение источников — source distribution распределение напряжений — stress distribution распределение падающих частиц — incident-particle distribution
распределение плотности — density distribution распределение плотности делений — fission-density distribution распределение плотности замедления — slowing-down distribution
распределение по зонам — zonation
распределение по импульсам — momentum distribution распределение по крупности — size distribution распределение по массам — mass distribution распределение по направлениям — directional distribution распределение по скоростям — velocity distribution распределение по углам — angular distribution распределение по энергии — energy distribution распределение поля — field distribution (or pattern) распределение ноля вдоль оси — axial field distribution распределение потерь энергии — energy-loss distribution распределение потока — flux distribution (or pattern) распределение силовых линий — line-of-force distribution распределение скоростей, непрерывное — continuous velocity
distribution
распределение удельной мощности — power-density distribution
распределение уровней — level distribution
341
распределение частиц отдачи — recoil-particle distribution распределение энергии осколков — fragment-energy distribution батиметрическое распределение родов — bathymetric distribution of genera
высотное распределение — altitudinal distribution геологическое распределение — geologic distribution гравитационное распределение — gravity distribution неравномерное распределение — spotted (or random) distribution
косинусоидальное распределение — cosine distribution максвелловское распределение — Maxwell(ian) distribution неосевое распределение — off-axis distribution непрерывное распределение — continuous distribution несферическое распределениэ — aspherical (or nonspherical) distribution
пропорциональное распределение — proportional distribution пространственное распределение — spatial distribution, positional relation(ship)
равновесное распределение — equilibrium distribution равномерное распределение — uniform (or even) distribution решетчатое распределение — lattice distribution случайное распределение — random distribution спектральное распределение — spectral distribution статистическое распределение — statistical distribution тепловое распределение — thermal distribution фиксированное распределение — frozen-in distribution
РАСПРЕДЕЛЕННЫЙ - distributed беспорядочно распределенный — randomly distributed равномерно распределенный — uniformly (or evenly) distribu ted
РАСПРОСТРАНЕНИЕ — propagation, expansion, extension, occur rence, diffusion, spread(ing), range
В данной статье описывается распространение этой реакции на моноалькил ацетилены. «The present article describes the extension of this reaction to monoalkyl acetylenes» распространение активности — activity spread распространение во времени — time range распространение волны — wave propagation распространение заряда — propagation of charge распространение ледника — expansion of glacier распространение пламени в реактивном двигателе — flame propagation, deflagration распространение разряда — discharge propagation распространение рода — distribution of genus распространение тепла — thermal diffusivity, flow of heat веерообразное распространение — fanning out
342
вертикальное распространение — vertical range (or expansion)
географическое распространение — geographic range
площадное распространение — areal extent, expansion range продольное распространение — longitudinal propagation стратиграфическое распространение — stratigraphic range широкое распространение — wide-spread occurrence
РАСПРОСТРАНЕННОСТЬ — abundance, extent, range распространенность элементов •— elemental abundance распространенность в природе — occurrence in nature, natural abundance .
распространенность в процентах — per cent abundance распространенность изотопа — isotopic (or isotope) abundance космическая распространенность — cosmic abundance относительная распространенность — relative abundance
РАСПРОСТРАНЕННЫЙ — popular, common, widespread, prevalent, prevailing, conventional, spread, propagated, abundant К наиболее распространенным типам этих соединений относятся следующие. «The most common types are the following»
РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ — to spread (over), to expand, to extend (to), to broaden, to propagate; to hold, to hold good (or true)
РАСПЫЛЕНИЕ — pulverisation
распыление в атмосферу — dispersion into the air катодное распыление — cathode sputtering
РАСПЫЛЯТЬ — to pulverise
РАССЕИВАТЬ — to scatter, to disperse, to dissipate, to diffuse
РАССЕИВАТЬСЯ — to scatter, to disperse, to dissipate рассеиваться вперед — to be scattered forward рассеиваться назад — to be scattered backward
РАССЕИВАЮЩИЙ — scattering, dispersing, dissipating, diffusing
РАССЕИВАНИЕ —• dispersal, dispersion, diffusion, dissipation, scattering, dissemination
рассеивание по высоте — vertical dispersion
рассеивание по дальности — distance (or longitudinal) dispersion
РАССЕИВАТЕЛЬ — scatterer, scattering material
РАССЕКРЕЧИВАНИЕ
рассекречивание технической информации — declassification (or removal) of the security restrictions
343
РАССЕЯНИЕ — scattering, dispersal, dispersion, dissipation, diffusion
РАССЕЯННЫЙ — scattered, dispersed, dissipated, diffused рассеянный в сторону — scattered sidewise рассеянный вперед — forward-scattered рассеянный многократно — multiply scattered рассеянный назад — backward-scattered рассеянный обратно — scattered back, back-scattered рассеянный стенками помещения — room-scattered неравномерно рассеянный (расположенный) — irregularly (or unequally) spaced
равномерно рассеянный (расположенный)—regularly (or equally) spaced, equidistant
упруго рассеянный — elastically scattered
РАССЛАИВАТЬСЯ — to exfoliate, to laminate, to delaminate
РАССЛОЕНИЕ — exfoliation, lamination,
РАССМАТРИВАЕМЫЙ — considered, concerned, involved (cm. § 243), at hand, at issue, in question, under discussion (or: review, consideration, investigation, study, cm. § 105), for consideration
Очевидно, главными вопросами, рассматриваемыми в этой главе, будут образование и природа активной молекулы. «The main points for consideration in this chapter will be the formation and nature of the active molecule» в рассматриваемом диапазоне — in the range covered
РАССМАТРИВАТЬ — to consider, to discuss, to regard, to analyse, to treat, to look upon, to cover, to review, to concern (oneself), to be concerned with, to deal with, to give consideration to, to examine, to inspect
В этой статье мы рассмотрим синтез тетрахлоралканов. «In this paper we shall deal with (or we shall concern ourselves with) the synthesis of tetrachloroalkanes». В этой статье рассматривается синтез силанов. «This article concerns (or: treats, considers, discusses) the synthesis of silanes» рассматривать вопрос — to go into the matter рассматривать по порядку — to take in order рассматривая — considering
РАССМОТРЕНИЕ—treatment, consideration, analysis, examination для рассмотрения — for consideration особенно заслуживают рассмотрения... — to be particularly considered are...
подойти к рассмотрению проблемы — to approach a (or the) problem
344
представить на рассмотрение — to submit for consideration групповое рассмотрение — group treatment одногрупповое рассмотрение — one-group treatment приближенное рассмотрение — approximate treatment феноменологическое рассмотрение — phenomenological treatment
РАССТОЯНИЕ — distance, range, interval, space, spacing находиться на расстоянии... друг от друга — to be (spaced)+ + расстояние + apart
Электроды расположены на расстоянии двух дюймов друг от друга. «The electrodes are spaced two inches apart» Два атома хлора в той же молекуле четыреххлористого углерода находятся на расстоянии менее чем ЗА друг от друга. «Two chlorine atoms in the same molecule of carbon tetrachloride are less than ЗА apart». Импульс в свою очередь умножается в гармоническом осцилляторе, давая сигналы на расстоянии 10 кгц друг от друга и вблизи резонансной частоты. «The impulse, in turn, is multiplied in a harmonic generator to give signals 10 kc apart and near the resonance frequency» находиться на большом расстоянии друг от друга — to be well spaced, to be wide apart
расстояние между — spacing of (or between)
Расстояние между атомами водорода на поверхности. «The spacing of the hydrogen atoms on the surface» расстояние между центрами — centre distance безопасное расстояние — safe distance межплоскостное расстояние — interplanar space молекулярное расстояние — molecular distance угловое расстояние — angular distance фокусное расстояние — focal length ч (or distance) экстраполированное расстояние — extrapolated distance
РАССЧИТЫВАТЬ — to expect, to calculate, to estimate (cm. § 240), to evaluate, to intend (глагол-характеристика, см. § 207); to design (for), to count (or depend) on (or upon) (cm. § 178); to be rated
При этом условии можно рассчитывать, что система даст хорошую стабильность основной линии. «With this provision, the system can be expected to give a good base-line stability». Полинг рассчитал радиусы этих объемов, и они представлены в таблице 5. «Pauling has estimated the radii of these volumes and they are reproduced in Table 5». Рассчитано, что время этой инверсии составляет 10-п секунды. «The time for this inversion has been evaluated to be IO-11 second». Рассчитано, что ионный характер связей в SiF, и SuF4 приблизительно тот же самый. «The ionic character of the bonds in SiF4 and SuF4 is calculated to be approximately the same». Эта аппаратура рассчитана с запасом. «This apparatus is conservatively
345
rated». Переключающее реле общего назначения рассчитано | для удовлетворения требований автоматических производственных процессов. «А general-purpose switching relay is designed to satisfy automation manufacturing processes». Они рассчитывали провести этот синтез за шесть часов. «They intended to carry out this synthesis in six hours» рассчитывать на то, что — to depend on (в герундиальном обо-
роте, см. § 185)
Они могли рассчитывать на то, что их лаборатории снабдят их исходными соединениями. «They could depend on their laboratories supplying them with starting compounds»
РАСТВОР — solution, liquor
сбросной раствор — waste solution
слабый раствор — dilute solution
сцинтиллирующий раствор — scintillating solution твердый раствор — solid solution
титрованный раствор — titration standard, standard solution, titrant
топливный раствор — fuel solution, solution fuel экстрагирующий раствор — extract solution
РАСТВОРЕНИЕ — solution, dissolution
растворение газа — gas dilution (or liquefaction) магматическое растворение минерала — resorption повторное растворение — re-solution
реактивное растворение — reactive solution
РАСТВОРЕННЫЙ - dissolved
растворенное вещество — solute
РАСТВОРИМОСТЬ - (dis)solubility
взаимная растворимость — mutual solubility легкая растворимость — ready solubility ограниченная растворимость — limited solubility полная растворимость — perfect solubility равновесная растворимость — equilibrium solubility
РАСТВОРИМЫЙ - (dissoluble
РАСТВОРИТЕЛЬ — solvent, dissolver (apparatus)
вымывающий растворитель — eluting solvent избирательный растворитель — selective solvent сцинтиллирующий растворитель — scintillator-solvent экстрагирующий растворитель — extractant, extractive solvent
РАСТВОРЯТЬ — to dissolve
повторно растворять — to redissolve
РАСТВОРЯЮЩИЙ — solvent, dissolving
346
РАСТЕНИЕ
болотное растение — holophyte
вечнозеленое растение — evergreen (plant) водоплавающее растение — aquatic plant водяное растение — water (or hydrophilic) plant древесное растение — wood (or ligneous) plant земноводное растение — sea-land plant ископаемое растение — fossil plant испытуемое растение — test plant исходное растение — stock (or stem) plant многолетнее растение — perennial plant наземное растение — terrestrial (or land) plant насекомоопыляемое растение — insect-pollinated plant низшее растение — lower plant однолетнее растение — annual (plant) ползучее растение — vinaceous plant сосудистое растение — vascular plant споровое растение — sporophyte сухолюбивое растение — xerophilous plant теплолюбивое растение — thermophilic plant травянистое растение — herbaceous plant холодолюбивое растение — cryophyte
цветковое растение — phanerogram, flowering plant
РАСТИ — to increase, to grow, to vegetate, to spring up все (более и более) растущий — ever increasing
РАСТИТЕЛЬНОСТЬ — vegetation, verdure, green, flora, plantation
лишенный растительности — devoid of vegetation богатая растительность — magnificent (or luxuriant) vegetation болотная растительность — bog vegetation водная растительность — aquatic vegetation дикая растительность — natural growth лесная растительность — forest vegetation луговая растительность — meadow vegetation местная растительность — native vegetation надводная растительность — emergent vegetation прибрежная растительность — marginal vegetation пышная растительность — см. богатая растительность степная растительность — steppe-land (or xerophilous) vegetation
торфообразующая растительность — peat-formating vegetation чахлая растительность — stunted vegetation
РАСТИТЕЛЬНЫЙ — vegetative, vegetal, vegetable plant РАСТОПЛЕН ИЕ — melting, fusion растоплять — to melt, to fuse
347
РАСТРЕСКИВАНИЕ — splitting, cracking, fracturing РАСТРЕСКИВАТЬСЯ — to crack, to fracture, to split РАСТЯГИВАТЬ — to extend, to distend, to stretch, to espand РАСТЯЖЕНИЕ — tension, extension, stretching, dilatation растяжение в длину — linear deformation растяжение равновесия — equilibrium extension
РАСТЯЖИМОСТЬ — extensibility, dilatability
РАСХОД ~ consumption, flow (rate), discharge, yield, expenditure, expense
расход воды — water flow rate, discharge of water расход газа — gas discharge (or flow) расход горючего — fuel consumption
расход грунтового потока — rate of ground water discharge расход жидкого металла — liquid-metal flow rate
расход жидкости — fluid discharge (or flow rate), rate of flow расход пара — steam consumption расход потока — stream flow расход реки — river discharge расход смазки — oil consumption расход топлива — fuel (or propellant) consumption расход энергии — power consumption весовой расход — weight (or mass) flow rate весовой расход газа — gravimetric gas discharge массовый расход — mass flow rate объемный расход — volumetric flow rate объемный расход газа — volumetric gas discharge постоянный расход — fixed flow rate транспортно-заготовительные расходы — transportation and procurement expenses
удельный расход потока — specific stream yield РАСХОДИТЬСЯ — to diverge, to fall apart, to part расходиться лучами — to ray, to diverge расходиться радиально — to radiate
РАСХОДЯЩИЙСЯ — divergent, diverging
РАСХОЖДЕНИЕ — divergence, disagreement, discrepa ncy РАСЦЕПЛЕНИЕ — tripping, disengagement, release РАСЦЕПЛЯТЬ — to trip, to disengage, to release РАСЦЕНКА таблица расценок — schedule of rates
РАСЦЕНТРОВКА — misalignment
РАСЧЕТ — estimate (cm. § 240). computation, calculation, evaluation, estimation, consideration; design
348
расчет реактора (гидравлический, тепловой, технологический) — (hydraulic, thermal, process) design of a reactor расчет с большим запасом — conservative design расчет времени — timing • расчет системы регулирования — control system design неверный расчет — miscalculation поверочный расчет — checking calculation приближенный расчет — approximate calculation прямой расчет — straight-forward calculation строгий расчет — rigorous calculation теоретический расчет — theoretical calculation (or evaluation) точный расчет — exact (or accurate) calculation численный расчет — numerical calculation
РАСЧЕТНЫЙ - estimated расчетная нагрузка -- designed load
РАСЧЛЕНЕНИЕ — separation, disjunction, parting, dissection расчленение материков — fragmenting of continents расчленение на лопасти — lobation дробное расчленение — close zonation, detailed subdivision зональное расчленение —- zonal sequence межледниковое расчленение — interglacial dissection
РАСЧЛЕНЕННОСТЬ
расчлененность рельефа — ruggedness of relief, rugged topography
РАСЧЛЕНЕННЫЙ — separated, dismembered, disjointed, dissected, rugged
РАСШИРЕНИЕ — expansion, extension, dila(ta)tion, broadening, widening, enlargement до расширения — pre-expansion после расширения — post-expansion расширение жилы — lode chamber, pocket; vein widening расширение импульса — pulse stretching расширение пласта — belly, thickening of seam расширение рабочей площадки — enlargement of floor area расширение линии спектра — spectrum-line broadening расширение спектра — spectrum-broadening адиабатическое расширение — adiabatic expansion боковое расширение — lateral expansion булавовидное расширение — bulb-like swelling взрывное расширение — bursting expansion дифференциальное расширение — differential expansion изотермическое расширение ~ isothermal expansion космическое расширение — cosmic expansion линейное расширение — linear expansion неуправляемое расширение — random expansion
349
объемное расширение — volumetric (or cubic) expansion остаточное расширение — after-expansion
очищающее расширение — cleaning expansion
плоскостное расширение — flat expansion
поверхностное расширение — surficial (or superficial) expansion
термальное (температурное) расширение — thermal expansion
РАСШИРЯТЬСЯ — to expand, to extend, to dilate, to widen, to broaden
РАСЩЕПЛЕНИЕ — fission, splitting (up), division, separation, scission, cleavage, disintegration (e. g. of a nucleus)
Фотохимическое расщепление связи S - S на тиильные радикалы. «The photochemical fission of the S — S bond into thyi] radicals»
расщепление линий спектра — spectrum-line splitting расщепление основного состояния — ground-state splitting расщепление резонанса — resonance splitting анормальное расщепление — abnormal splitting изотопическое расщепление — isotopic splitting сверхтонкое расщепление — hyperfine splitting спин-орбитальное расщепление — spin-orbit splitting
РАСЩЕПЛЕННЫЙ — split, disintegrated
РАСЩЕПЛЯТЬ — to split (up)
РАСЩЕПЛЯТЬСЯ — to split (up), to disintegrate
РАЦИОНАЛИЗАТОРСКИЙ
рационализаторское предложение — efficiency suggestion
РАЦИОНАЛЬНЫЙ — rational, reasonable, efficient, expedient было бы рационально — it would be sound practice
РЕАГИРОВАТЬ — to react, to respond (to) реагирующий — reactive, reacting
РЕАКЦИОННОСПОСОБНОСТЬ - reactivity
РЕАКЦИЯ — reaction, response (to), test
Реакция аппаратуры на увеличение реакционной способности была незначительной. «The response of the equipment to the increase in reactivity was very slight»
реакция идет — the reaction proceeds (or: occurs, runs)
реакция общего характера — reaction of general character
(or nature)
реакция высокой энергии — high-energy reaction
реакция глубокого отщепления — spallation (reaction) реакция грунта — bearing power of soil
реакция деления — fission (reaction)
реакция деления, взрывная — explosive fission reaction
350
реакция деления, цепная — fission chain reaction
реакция замещения — substitution (or replacement) reaction реакция захвата — capture (reaction)
реакция захвата нейтрона — neutron-capture (reaction) реакция малой энергии — low-energy reaction реакция Мейгена — Meigen’s reaction (см. § 49) реакция обмена — exchange (reaction)
реакция обмена, водородно-водная — hydrogen-water exchange (reaction)
реакция обмена, каталитическая — catalytic exchange (reaction)
реакция обмена, многостадийная — multistage exchange (reaction)
реакция обмена с переносом электрона — electron-transfer exchange (reaction)
реакция отдачи — recoil (reaction)
реакция подхвата — pick-up (reaction)
реакция присоединения — addition (reaction)
реакция разложения — decomposition (reaction) реакция раскалывания — fragmentation (reaction) реакция рассеяния — scattering (reaction) реакция скалывания — spallation (reaction) реакция срыва — stripping (reaction) реакция столкновения — collision (reaction) реакция типа солнечной — solar-type reaction аддитивная реакция — additive reaction биуретовая реакция — biuret reaction бурная реакция — violent reaction взрывная реакция — explosive reaction вторичная реакция — second-order (or secondary) reaction заторможенная реакция — deferred reaction
искусственная ядерная реакция — artificial (or induced)nuclear reaction
кислая реакция — acid reaction конечная реакция — end reaction малоинтенсивная реакция — weak reaction незатухающая реакция — sustained reaction обратная реакция — back (or inverse) reaction одноканальная реакция — single-channel reaction окислительно-восстановительная реакция — redox reaction основная реакция — main reaction побочная реакция — side reaction поддерживаемая реакция — sustained reaction пороговая реакция — threshold reaction
разветвленная цепная реакция — branching chain reaction регулируемая реакция — controlled reaction дюстовая реакция — growth response
351
самоограничивающаяся цепная реакция — self-limiting chain reaction
самоподдерживающаяся цепная реакция — self-sustaining chain reaction
самопроизвольная ядерная реакция — spontaneous nuclear reaction
саморазвивающаяся реакция — self-multiplying (or self-propagating) chain reaction
сосудистая реакция — vascular reaction термоядерная реакция — thermonuclear (or fusion) reaction управляемая реакция — controllable (or controlled) reaction фотоядерная реакция — photonuclear reaction цветная реакция — coloured reaction частная реакция — partial reaction эндотермическая реакция — endothermic reaction эндоэнергетичоская реакция — endoergic reaction ядерная реакция — nuclear reaction
РЕГИСТРАЦИЯ — registration, recording, record регистрация плотности — density logging регистрация фона — monitoring фотографическая регистрация — photographic recording
РЕГИСТРИРОВАТЬ — to record, to register, to follow Концентрацию кислоты регистрировали соответствующей аппаратурой. «The concentration of the acid was followed by a suitable apparatus»
РЕГИСТРИРУЮЩИЙ — registering, recording
РЕГЛАМЕНТ — time-limit, schedule придерживаться регламента — to keep within the time-limit (or schedule) согласно регламенту — according to the schedule устанавливать регламент — to fix the time-limit технологический регламент — process regulation
РЕГРЕССИЯ — regression
РЕГУЛИРОВАНИЕ — control, regulation, governing регулирование мощности — power control регулирование периода — period control регулирование питания — feed control регулирование поглотителем — absorber control регулирование поглощением — absorption control регулирование подачи — feed control регулирование расхода жидкости — fluid flow-rate control регулирование соотношения потоков — flow-ratio control регулирование усиления — gain control регулирование чувствительности — sensitivity control
352
автоматическое регулирование — automatic control грубое регулирование — coarse (or shim) control непрерывное регулирование — continuous control прерывистое регулирование — discontinuous control релейное регулирование — discontinuous-type control тонкое (точное) регулирование— fine control
РЕГУЛИРОВАТЬ — to control, to regulate, to adjust, to govern (e. g. turbines)
РЕГУЛИРОВКА — adjustment
регулировка диапазона — range adjustment
регулировка ширины канала — channel-width adjustment
РЕГУЛИРУЕМОСТЬ — controllability
РЕГУЛИРУЕМЫЙ — controlled, regulated
автоматически регулируемый — automatically controlled
РЕГУЛИРУЮЩИЙ — controlling, regulating, adjusting
РЕГУЛЯРИЗАЦИЯ — regularisation
РЕГУЛЯТОР — regulator, controller, governor, adjuster
регулятор выдержки времени — timer
регулятор давления — pressure regulator
регулятор мощности реактора — reactor-power regulator
регулятор нагрузки — load regulator
регулятор напряжения — voltage regulator
регулятор нуля —- zero adjuster
регулятор питания — feed regulator
регулятор подачи топлива — fuel regulator
регулятор температуры — temperature controller
регулятор турбины — turbine governor
регулятор уровня — level regulator
регулятор уровня мощности ~ power controller всережимный регулятор — variable-speed governor газовый регулятор — gas regulator
центробежный регулятор — centrifugal (or flyball) governor
РЕДКО — seldom, rarely, infrequently, hardly ever (cm. § 83) редко или никогда — rarely if ever редко встречающийся — infrequent
РЕДУКЦИЯ — reduction, atrophy
редукция в свободном воздухе — free-air reduction (см. § 50) редукция силы тяжести — gravity reduction
адаптивная редукция — adaptive reduction
изостатическая редукция — isostatic reduction неудавшаяся редукция — inadaptive reduction
РЕДУЦИРОВАННЫЙ — reduced, degenerate, vestigial
23 А. Л. Пумпянский nrn
РЕЖИМ — regime, operation, mode, duty, (working) condition, behaviour, performance
режим длительного хода с постоянной скоростью — steady-speed runs
режим запуска — start-up conditions
режим кипения — boiling conditions
режим нагрузки — load conditions
режим насосов — silt regime
режим полета — flight performance
режим работы — operating (or working) conditions, duty (ra-ting)
режим работы двигателя — rating
режим работы завода — work routine
режим реки — regime of river
режим струи — jet behaviour
режим счетчика — counter operation conditions аварийный режим — emergency conditions временной режим — time behaviour
вязкий режим потока — viscous regime of flow газовый режим скважины — gas regime of well гидравлический режим пласта — hydraulic regime of bed импульсный режим — pulse operation conditions критический режим — critical conditions ламинарный режим — streamline conditions надкритический режим — supercriticality, above-critical conditions
нестационарный (неустановившийся) режим — non-stationary conditions
неустановившийся режим потока — transient flow номинальный режим — normal performance (or rating) оптимальный режим — optimum performance (or rating) переходный режим — transient conditions подкритический режим — subcriticality
сверхкритический режим — supercriticality, supercritical conditions
сметанный режим скважины — varying regime of well струйный режим потока — jet flow стандартный режим — standard conditions технологический режим — production processing установившийся режим — steady-state operating conditions установившийся режим потока — steady flow эксплуатационный режим — operating (or service) conditions
РЕЗЕРВ — reserve
резервное устройство — stand-by unit
РЕЗЕРВНЫЙ
резервный режим — reserve, spare, stand-by emergency
354
РЕЗКИЙ — sharp, drastic, abrupt, sudden, brisk, wide резкие изменения — wide (or: abrupt, sharp) changes
РЕЗКО — sharply, drastically, abruptly, widely (cm. § 84) Условия работы резко различались «Operating conditions differed widely»
резко выраженный — marked (см. § 76), clearly defined Индукция оказывает резко выраженное влияние на электронную плотность кольца. «Induction has a marked effect on the electron density of the ring»
РЕЗУЛЬТАТ — result, effect, consequence; finding, datum результат наблюдения — observed result в результате—as a result (or consequence) of, in consequence of в результате того, что — вышеприведенные сочетания в герундиальном обороте (см. § 185)
Вероятно, это произошло вследствие того, что изменилась конформация молекулы. «This must have taken place as a result of the molecule having changed its conformation» в результате чего — with the result that, whereby в результате этого — as a consequence (or result), in consequence
конечный результат -- end result не дать результата — to have no effect являться результатом — to be due to, to result (or stem) from to be caused by, to be brought about by
являться результатом того, что — to be due to (or result from etc., в герундиальном обороте, см. § 185)
Это было результатом того, что центральный атом экран! -рован. «This was due to the central atom being screened»
РЕЗУЛЬТАТЫ
согласовывать результаты — to reconcile the results результаты измерений — measurement data результаты испытаний — test data
РЕЗЮМИРОВАТЬ — to sum up, to summarise (глагол-характери. стика, см. § 207)
Эти данные резюмированы в таблице IV. «These data are summarised in Table IV»
РЕКОМЕНДОВАТЬ - to recommend (cm. § 182).
Рекомендуется неоднократно промыть пробирку. «It is good practice to rinse the burette repeatedly»
РЕКОНСТРУКЦИЯ — reconstruction
реконструкция оборудования — redesigning, reconstruction РЕЛЬЕФ— relief, contoir, topograph/
волнистый рельеф — wavy relief
23*
355
второстепенный рельеф — underfeature
неспокойный рельеф — rough area
РЕМОНТ — repair(s)
план оперативного ремонта — repair program
план профилактического ремонта — preventive maintenance program
восстановительный ремонт — reconditioning
гарантийный ремонт — guarantee overhaul
капитальный ремонт — heavy repairs, complete overhaul, ove -hauling
планово-предупредительный ремонт — scheduled (or profilactic) maintenance (or repair), preventive maintenance
плановый ремонт — scheduled (or routine) repairs
текущий ремонт — routine maintenance, running repairs (or maintenance)
РЕМОНТНЫЙ
ремонтно-механический цех — mechanical maintenance shop
ремонтно-учетная карточка (на оборудование) — maintenance, repair and replacement record
ремонтные рабочие — maintenance men
ремонтно-эксплуатационные нужды — repair and operational needs
нужды ремонтной службы — maintenance organisation (or set-up)
РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ - profitability
РЕНТАБЕЛЬНЫЙ
рентабельное предприятие — paying enterprise
РЕНТГЕН — roentgen
рентген в ткани — tissue roentgen
рентген-эквивалент — roentgen-equivalent
рентген-эквивалент, биологический — man (or medical) roentgen-equivalent, rem
рентген-эквивалент, физический — physical roentgen-equivalent, rep
РЕНТГЕНИЗАЦИЯ - X-raying
РЕНТГЕНИЗИРОВАТЬ - to X-ray
РЕНТГЕНМЕТР (интегрирующий) — roentgenmeter, r-meter интегральный рентгенметр — condenser roentgenmeter конденсаторный рентгенметр — capacitor roentgenmeter
РЕНТГЕНОВСКИЙ - X-ray, Roentgen
рентгеновский анализ — X-ray analysis
данные рентгеновского анализа — X-ray data (or evidence) Данные химического и рентгеновского анализов подтвержда
356
ют структуру полимера «голова к хвосту». «The chemical and X-ray evidence supports a head-to-tail structure of the polymer»
РЕНТГЕНОГРАММА — X-ray pattern (or: diagram, photograph) radiograph, roentgenogram рентгенограмма вращения — X-ray rotation diagram рентгенограмма кристалла — crystallogram рентгенограмма с наклонной осью — tilted-axis X-ray diagram видоизмененная рентгенограмма — modified X-ray diagram
РЕНТГЕНОГРАФИЯ — radiography, X-raying рентгенография металлов — radiometallography
РЕНТГЕНОСКОПИЯ — X-ray examen at ion
РЕНТГЕНОСПЕКТРАЛЬНЫЙ — roentgenospectral, roentgenos-pectrographic
РЕНТГЕНОСТРУКТУРНЫЙ - roentgenostructural РЕНТГЕНОТЕРАПИЯ — roentgen (or X-ray) therapy РЕНТГЕНОТЕХНИКА - X-ray engineering РЕНТГЕНОЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ - X -ray-sensitive РЕПУТАЦИЯ — reputation хорошая репутация — high reputation
РЕСУРСЫ — resources, reserves водные ресурсы — water resources естественные ресурсы — natural resources людские ресурсы — man-power resources минеральные ресурсы — mineral (or ore) reserves, ore stock
РЕФЕРАТ — abstract, reference
реферат статьи — the abstract of the paper (or article)
РЕФЛЕКС
безусловный рефлекс ~ unconditional reflex локальный рефлекс — local reflex пищевой рефлекс — food reflex половой рефлекс — sexual reflex сосательный рефлекс — sucking reflex условный рефлекс — provisory (or conditioned) reflex
РЕФЛЕКЦИЯ — reflex action, reflection
РЕЦЕНЗЕНТ — referee, reviewer рецензировать — to referee, to review рецензировать диссертацию — to referee a thesis рецензировать книгу — to review a book
357
РЕЧЬ — speech, address
об этом не может быть и речи — this is out of the question о котором идет речь — concerned, involved, in question, dealt with
РЕШАТЬ — to solve, to resolve, to settle; to decide upon, to determine, to conclude (глагол-характеристика, см. § 207)
Этот вопрос далеко не решен. «The question is far from being settled». Решили, что эти реакции аналогичны. «The reactions were concluded to be similar»
РЕШЕНИЕ - decision
основные решения, принятые в проекте — basic principles followed in designing
РЕШЕТКА — lattice, grating, grate, grid решетка активной зоны — core lattice решетка без воды — dry lattice решетка без отражателя — bare (or unreflected) lattice решетка выветривания — lattice of weathering решетка с водой — wet lattice решетка с водяным охлаждением — water-cooled lattice решетка с (графитовым) замедлителем — (graphite-)moderated lattice
решетка с избыточным замедлением — overmoderated lattice решетка с малым шагом — close(ly) spaced lattice
решетка с недостаточным замедлением — undermoderated lattice
решетка с отражателем — reflected lattice решетка с пустотелыми стержнями — hollow-rod lattice бесконечная решетка — infinite lattice
бесконечная решетка тетраэдров — framework of tetrahedrons верхняя удерживающая решетка — hold-down grid внутренняя решетка кристаллов — internal crystal framework гексагональная плотноупакованная решетка — hexagonal close-packed lattice
гетерогенная решетка — heterogeneous lattice гетерополярная решетка — heteropolar lattice гранецентрированная решетка — face-centred lattice групповая решетка — cluster lattice двойная решетка — dual lattice двойниковая решетка — twinning lattice дипольная решетка — dipole lattice дифракционная решетка — diffraction grating донная опорная решетка — bottom support grid загруженная решетка — loaded lattice загруженная ураном решетка — uranium-loaded lattice
358
коллимирующая решетка — collimating grid компактная решетка — tight lattice конечная решетка — finite lattice кристаллическая решетка — crystal lattice линейная решетка — line lattice многозон(аль)ная решетка — multiregion lattice набухающая решетка — expanding lattice направляющая решетка — guiding (or grid positioning) grid нарушенная решетка — perturbed lattice неразмножающая решетка ~ non-multiplying lattice нижняя опорная решетка — bottom support grid обратная решетка — reciprocal lattice объемноцентрированная решетка — body-centred lattice опорная решетка — support grid пластинчатая решетка — slab lattice плотноупакованная решетка — close-packed lattice поддерживающая решетка — support grid правильная решетка — perfect lattice пространственная решетка — space lattice прямая решетка — direct lattice стержневая решетка — rod lattice тесная решетка — close(ly)-spaced lattice точечная решетка — point lattice трехмерная решетка — three-dimensional grating трубная решетка — tube pipe центрированная решетка — (body-)centred lattice
РЕШЕТКИ
взаимопроникающие решетки — interpenetrating lattices спаренные решетки — paired lattices
РЕШЕТКОВИДНЫЙ — cancellate, cancelated
РЕШЕТЧАТЫЙ — latticed, lattice-like; cancellated, reticulated
РЖАВЕТЬ — to rust
РЖАВЛЕНИЕ — corrosion
РЖАВЧИНА — rust
медная ржавчина — verdigris, copper rust
РЖАВЫЙ — rusty
РИСКОВАТЬ- to risk, to hazard, to venture не рисковать — to be on the safe side
РИСУНОК — drawing, illustration, figure, design, pattern Эта схема показана на рис. 5. «This scheme is shown (or: given, exhibited, presented, illustrated, depicted) in (or on) fig. 5»
359
(or: «Figure 5 shows (or: gives, exhibits, presents, illustrates, depicts) this scheme»)
РОВНЫЙ — even, uniform, level
РОД — family, species, genus (pl. gene^, cm. § 43); variety, sort, type, kind, nature; 3) race, tribe, clan всякого рода — of all kinds, all kinds of относящийся к одному роду — congeneric своего рода — a kind of, sui generis монотипный род — monotypical genus монофилетический род — monophyletic genus узкораспространенный род — short-range genus формальный род — form genus
РОДНИК — spring, well spring (or head) соленый родник — salt spring
РОДОВОЙ — generic
РОДСТВЕННЫЙ — allied, related; cognate, consanguineous
РОДСТВО — affinity, relationship
«кровное» родство пород — consanguinity (or kinship) of rocks РОЖДАЮЩИЙСЯ — nascent
РОЖДЕНИЕ - birth
РОЛЬ — role, part
играть роль — to play a part (or role)
играть большую роль — to be prominent (in)
не играть роли — to play no part (or role); to make no difference, to be of no consequence
не играть существенной роли — to be unessential
РОСТ — 1) growth, increase, development; 2) stature, height, length;
3) germination
вставочный рост — intercalary growth вторичный рост — secondary growth естественный рост — natural growth карликовый рост nanism, dwarfishness общий рост — total growth осевой рост — axial growth тугой рост — slow growth экзогенный рост — exogene growth
РТУТНЫЙ — mercurial, mercuric (of compounds in which mercury has a valence of two), mercurous (of compounds in which mercury has a valence of one)
давление ртутного столба в 50 см — 50 cm mercury pressure РТУТЬ — mercury, quicksilver, hydrargyrum
360
содержащий ртуть — mercuriferous
содержащий двувалентную ртуть — mercuric содержащий одновалентную ртуть — mercurous гремучая ртуть — mercuric fulminate двухлористая руть — mercuric chloride йодистая ртуть — mercurous iodide йодная ртуть — mercuric iodide селеновая ртуть — mercuric selenide, tiemannite сернистая ртуть — mercuric sulphide хлористая ртуть — mercurous chloride, horn quicksilver хлорная ртуть — mercuric chloride цианистая ртуть — mercuric cyanide
РУБЕЖ border, boundary, limit, line
на рубеже двух столетий — at the turn of the century
РУКА — hand, arm под рукой — at hand
РУКОВОДИТЕЛЬ — head, chief, manager научный руководитель — adviser прикрепить аспиранта к научному руководителю — to provide a graduate student with an adviser
РУКОВОДИТЬ —- to lead, to guide, to conduct, to direct, to supervise, to manage, to run, to be in charge of
РУКОВОДСТВО — management, administration, guidance, supervision
под руководством — under the guidance (or supervision) of руководство к пользованию оборудованием — instructions for use, guiding instructions
руководство по обслуживанию оборудования — servicing (or maintenance) instructions, rules on maintenance
РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ — to be governed (or guided) by При выборе катализатора руководствуются тремя соображениями. «The choice of the catalyst is governed by three considerations»
РЯД — 1) row, set, line; 2) a range of, a series . of (cm. § 46), a number of (слс. § 40)\ 3) sequence, succession, train непрерывный ряд — a succession of непрерывный ряд состояний — continuum of states целый ряд — quite a number of, a (wide) variety of по целому ряду причин — for a variety of reasons ряд базальтовых столбов — palisade ряд превращений — transmutation (or conversion) series ряд (пространственной) решетки — lattice row (or system) ряд состояний — sequence of states
361
ряд счетчиков — counter tray ароматический ряд — aromatic series бесконечный ряд — infinite series гармоничный ряд — harmonic ^series генетический ряд — genetic row (or series) глинисто-известковый ряд — clay limestone graduation гомологический ряд — homologous series гумолитовый ряд — humolith series двойной ряд — double series дискретный ряд — discrete sequence естественный ряд — natural series знакопеременный ряд — alternating series изодиаферный ряд — isodiapheric sequence изоморфный ряд — isomorphous series изоэлектронный ряд — isoelectronic sequence коллатеральный ряд — collateral series конечный ряд — finite series линейный ряд — linear series, lineage олефиновый ряд — olefin family парафиновый ряд — paraffin family переходный ряд — transitional series подстилающий ряд — bottomset покрывающий ряд — topset прерывистый ряд — discontinuous series расходящийся ряд — diverging series реакционный ряд — reaction succession степенной ряд — power series сходящийся ряд — convergent series термоэлектрический ряд — thermoelectric series филетический ряд — phyletic series филогенетический ряд ~ phylogenetic sequence, lineage частичный ряд — partial series этиленовый ряд — ethylene series
С
С — with, by, for, since, from, involving (cm. § 243)
Реакции с гомолитическим расщеплением связи углерод-бром. «The reactions involving the homolytic scission of a carbon to bromine bond» с или без — with or without
Винилацетилен под давлением легко полимеризуется при нагревании с обычными катализаторами или без них. «Vinylacetylene under pressure with or without the usual catalysts is readily polymerised»
362
с самого начала — from the very beginning, from the outset; ab ovo
CAM (сама,само) — himself (herself, itself)
Следовательно, общая резонансная энергия почти в шесть раз больше энергии самого бензола. «The total resonance energy is therefore just six times that of benzene itself». Медленное разрушение радикалов в отсутствие кислорода проявляется в виде эффектов последействия облучения. The slow destruction of the radicals in the absence of oxygen shows itself in post irradiation effects»
сам по себе — (in) himself, (in) itself, on his (or its) own account, alone, as such, individually; per se
Хотя триметилендисульфид и тетрафенилпорфин цинка сами по себе были вполне устойчивы к кислороду как на свету, так и в темноте, смесь этих двух веществ быстро поглощала кислород при освещении. «While trimethylene disulfide and Zn tetraphenylporphin individually were almost stable to oxygen both in visible light and in the dark a mixture of the two rapidly absorbed oxygen upon illumination». Это само по себе имеет большое значение. «This in itself is of great importance». Фенильная группа сама по себе является Е-заместителем. «The phenyl group itself is a E-substituent»
САМОБЛОКИРУЮЩИЙ(СЯ) - self-locking
CAMO-
самовозбуждающийся — self-exciting
САМОВОЗБУЖДЕНИЕ — self-excitation, auto-excitation
САМОВОЗГОРАНИЕ — spontaneous combustion (or ignition), self-ignition
САМОВОСПЛА МЕНЕНИЕ - pyrophoricity
САМОГАСЯЩИЙСЯ - self-quenching
САМОГАШЕНИЕ - self-quenching
САМОДИФФУЗИЯ - self-diffusion
САМОЗАПИСЫВАЮЩИЙ — (self-)recording, self-registering
САМОИНДИКАЦИЯ - self-indication
САМОИНДУКЦИЯ - self-induction
САМОИОНИЗАЦИЯ — self-ionisation
САМОКОРРЕКТИРУЮЩИЙСЯ - self-correcting
САМОПИШУЩИЙ — (self)-recording, self-registering
САМОПОГЛОЩЕНИЕ - self-absorption
САМОПОДДЕРЖИВАЮЩИЙСЯ—self-maintaining, self-sustaining
363
САМОПРОИЗВОЛЬНЫЙ — spontaneous САМОРАЗМАГНИЧИВАНИЕ — self-demagnetization САМОРАЗМАГНИЧИВАЮЩИЙСЯ - self-demagnetizing САМОР АЗОГРЕВ — self-heating САМОРАЗРЯД — self-discharge САМОРАСПРОСТРАНЯЮЩИЙСЯ - self-propagating САМОРАССЕЯНИЕ — self-scattering
САМОРЕГУЛИРОВАНИЕ — self-regulation, autoregulation САМОРЕГУЛИРУЮЩИЙСЯ - self regulating САМОРОДНЫЙ — native, natural, virgin САМОСВЕТЯЩИЙСЯ — self-luminous САМОСЖАТИЕ — self-constriction САМОСЖАТЫЙ — self-constricted
САМОСИНХРОНИЗАЦИЯ - self-synchronization САМОСИНХРОНИЗИРУЮЩИЙСЯ — self-synchronizing САМОСОГЛАСОВАННЫЙ — self-congruent, self-consistent САМОСОПРЯЖЕННЫЙ - self-conjugate, self-adjoint САМОСПУСК — self-triggering
САМОТЕКОМ — by gravity, under a gravity head САМОУПЛОТНЯЮЩИЙСЯ - self-sealing, self-packing САМОУСТАНАВЛИВАЮЩИЙСЯ - self-adjusting САМОФОКУСИРУЮЩИЙСЯ - self-focussing САМОЭКРАНИРОВАНИЕ - self-shielding, self-shadowing САМО СОБОЙ РАЗУ МЕЕТСЯ — it goes without saying, it is self-understood (or self-evident), of course, naturally САМОЕ БОЛЬШЕЕ — at the most, maximum самое большее, что — the most which (or that)
САМЫЙ — the most + прилагательное (см. § 65); very + существительное
Линейные полимеры по самой своей природе обладают двумя функциональными группами на цепь независимо от ее длины. «Linear polymers by their very nature possess two functional groups per chain, independent of its length» самый факт — the mere fact
СБОРНЫЙ — prefabricated, built-up
3M
СБРАСЫВАНИЕ — discarding, dumping, dropping, faulting,down throw, detrusion
сбрасывание в море — sea disposal (or burial) (e. g. of waste) сбрасывание в океан — ocean disposal (or burial) (e. g. of waste) сбрасывание давления — depressurizing сбрасывание нагрузки — dumping of the load сбрасывание отходов — waste disposal сбрасывание стержня — tripping (or dropping) of the rod
СБРАСЫВАТЬ — to discard, to dump, to drop
СБРОС - fault
СВЕДЕНИЯ — information, knowledge, data
об этом почти нет сведений — there is (but) little information about it
по имеющимся у нас сведениям — as far as our information goes, as we understand, as fas as we know
СВЕРКА — check (up), comparison
СВЕРНУТЫЙ — convolute, coiled; coagulated плотно свернутый — compactly coiled спирально свернутый — coiled, convolute спирально свернутый в одной плоскости — pianospiral, plani-spiral, discoid
улиткообразно свернутый — helicoid
СВЕРТЫВАНИЕ — coiling, convolution двойное свертывание — double coiling дискоидальное свертывание ~ discoidal coiling сфероидальное свертывание — spheroidal coiling
СВЕРХ — excessively, hyper-, super-, ultra-, extra, over and above сверх ожиданий — beyond one’s expectations сверх понимания — beyond one’s understanding
СВЕРХБЫСТРЫЙ — superfast, ultra-high-speed, ultra-fast
СВЕРХЗВУКОВОЙ — supersonic
СВЕРХКРИТИЧЕСКИЙ - supercritical, above-critical
СВЕРХПРОЧНЫЙ - ultra-strong
СВЕРХСЖАТИЕ — overcompression
СВЕРХСОПРЯЖЕНИЕ - hyperconjugation
СВЕРХСПЛЮЩЕННЫЙ - peroblate
СВЕРХСТРУКТУРА — superstructure, superlattice
СВЕРХТЕКУЧЕСТЬ - superfluidity
СВЕРХТОНКИЙ - hyperfine
СВЕРХТЯЖЕЛЫЙ — superheavy
365
СВЕРХЧИСТЫЙ - ultra-pure
СВЕРХЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ — super-sensitive
СВЕРЯТЬ — to check (up), to compare
СВЕТ
пролить свет на — to throw light on под действием света — on exposure to light видимый свет — visible light заливающий свет — floodlight инфракрасный свет — infrared light
косой свет — inclined (or oblique) light, oblique illumination косопадающий свет — oblique incident light отражающий и преломляющий свет — catadioptric light отраженный свет — reflected (or indirect) light падающий свет — incident light полуотраженный свет — semi-indirect light , поляризованный свет — polarised light проходящий свет — translucent light прямой свет — vertical light прямой отраженный свет — vertically reflected light рассеянный свет — diffused (or dispersed) light сходящийся свет — convergent (or converging) light ультрафиолетовый свет — ultra-violet light
СВЕТОКОПИЯ - print
СВЕТОПРЕЛОМЛЕНИЕ — refringence, refraction СВЕТОПРОНИЦАЕМОСТЬ — transparency, diaphaneity СВЕТОПРОНИЦАЕМЫЙ — transparent, diaphanous СВЕТОТРАВЛЕНИЕ - light etching
СВИДЕТЕЛЬСТВО — 1) evidence, illustration; 2) certificate свидетельство о приемке (изделий, оборудования) — acceptance certificate
СВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ — to evidence, to indicate, to testify, to be indicative of
о чем свидетельствует — as evidenced by
Новая методика оказалась успешной, о чем свидетельствуют данные, представленные в таблице 1. «The new procedure proved a success as evidenced by the data listed in Table 1»
СВИНЕЦ — lead, plumbum
азотнокислый свинец — lead nitrate белый свинец — white lead ванадиевокислый свинец — vanadinite губчатый свинец — spongy lead красный свинец — red lead, minium
366
обычный свинец — common lead первичный свинец — primeval lead самородный свинец — native lead сернистый свинец — lead sulphide (or glance), galena, galenite
сернокислый свинец — lead sulphate сурьмянистый свинец — antimonia] (or hard) lead твердый свинец — hard lead теллуристый свинец —- lead telluride углекислый свинец — lead carbonate уксуснокислый свинец — lead acetate фосфорнокислый свинец — lead phosphate хлористый свинец — lead chloride хромовокислый свинец — lead chromate
СВИНЕЦСОДЕРЖАЩИЙ — plumbiferous, lead-bearing
СВИНЦОВИСТЫЙ — plumbeous, leaden
СВИНЦОВЫЙ - plumbic, lead
СВОБОДНЫЙ — 1) free (of or from), available (cm. § 236); 2) существительное + free
В бензоле имеется шесть свободных эквивалентных положений. «There are six equivalent positions available in benzene» Это вещество свободно от примесей. «This compound is free of (or from) admixtures» свободный от перекиси — peroxide-free свободный от пыли — dust-free быть свободным — to be available (см. § 236)
Если орто-положение свободно, то мигрирующая группа не ' занимает пара-положения. «If the ortho position is available the migrating group does not take the para position»
СВОДИТЬ — to summarise, to tabulate
Эти данные сведены в таблице IV. «The data are summarised in Table. IV»
сводить к — to reduce to, to trace to
Мы сводим уравнение (2) к... «We reduce eqn. (2) to..» сводиться к — to amount to, to resolve oneself into вопрос сводится к — the question resolves itself into сводить до минимума — to minimise, to reduce (or keep) to a minimum
Приготовление окислов тщательно контролировалось, чтобы свести содержание хлоридов до минимума. «The oxide preparations were closely controlled to minimise the chlorides» свести к нулю — 1) to reduce to zero; 2) to sacrifice
Свести к нулю все основные преимущества. «То sacrifice all the basic advantages»
367
сводный
сводная смета — summary estimates
сводные объемы работ и спецификация материалов — summary quantities of work and lists of materials
СВОЕВРЕМЕННО — in time, in good (or proper) time это очень своевременно — it is very timely, it is not premature
СВОЕГО РОДА — a kind of; sui generis
СВОЕОБРАЗНЫЙ — original, unusual, unique, peculiar; sii generis
СВОЙСТВА — properties, characteristics анатомические свойства — anatomical characteristics биологические свойства — biological properties вкусовые свойства — palatability водные свойства — water properties механические свойства — mechanical properties
СВОЙСТВЕННЫЙ — inherent, intrinsic, incidental to, commonto, peculiar to, distinctive, characteristic (of)
Среди циклических эфиров свойство претерпевать обратимую полимеризацию характерно и свойственно для 6-членных колец. «Among cyclic esters the property of undergoing reversible polymeridations is characteristic of and peculiar to the 6-membered rings»
СВОЙСТВО — 1) property, feature, characteristic, character, quality;
2) behaviour
диагностическое свойство — diagnostic property естественное (прирожденное) свойство — habit кислое свойство - acidity, acidness коллоидальное свойство — colloidal property литологическое свойство — lithological character магнитное свойство — magnetic property наследственное свойство — hereditary (or inherited) feature оптическое свойство —• optical property отличительное свойство — characteristic feature радиоактивное свойство — radioactive property связующее свойство — bonding (or cementing) property щелочное свойство — alkalinity
СВЫШЕ — above, over (and above), beyond, in excess of, upwards of
СВЯЗАННЫЙ — connected, linked, tied, coupled, bound, combined, fixed; related, associated
быть связанным с — to involve (см. § 243), to be related to, to be associated with, to have to do with, to be concerned with
сильно связанный — tightly (or strongly) bound слабо связанный — loosely (or weakly) bound
368
связи
множественные связи — multiple links
СВЯЗНОСТЬ — connection
СВЯЗНЫЙ — connected
СВЯЗЫВАНИЕ — binding, bonding, linking, fixation
СВЯЗЫВАТЬ — to bind, to link, to fix СВЯЗЫВАЮЩИЙ — binding, linking, fixing
СВЯЗЬ — 1) relation, relationship, connection (connexion), link, linkage, bond bonding, binding, coupling; 2) communication^)
в связи — in connection with, relative to
В другой работе было дано обсуждение методики опытов, особенно в связи с установлением условий, свободных от диффузионных влияний «А discussion of the experimental procedures has been given elsewhere, particularly relative to establishing conditions free of diffusion effects»
в связи с этим — in this connection, in this context, accordingly образовать поперечную связь — to cross-link образовать через излучение — radiation coupling образовать через поверхность — surface coupling анодная связь — anode coupling атомная связь — atomic bond валентная связь — valent bond взаимная связь — interconnection
гальваническая связь — direct coupling (е. g, in an amplifier) генетическая связь — consanguinity гетерополярная связь — heteropolar bond гомеополярная связь — hom(e)opolar bond градиентная связь — gradient coupling емкостная связь — capacitive coupling индуктивная связь — inductive coupling ионная, связь - ionic (or ion-dipole) bond катодная связь — cathode coupling ковалентная связь — covalent bond кристаллическая связь - crystal binding межатомная связь — interatomic binding межнуклонная связь — internucleon(ic) coupling межслоевая связь — interlayer bonding металлическая связь — metallic bond многократная связь — multiple bond (or; linkage, link) молекулярная связь — molecular bond (or link) наследственная связь — hereditary connection обменная связь — exchange coupling обратная связь — feedback
24 a. Л. Пумпянский nnq
остаточная связь — residual bonding отрицательная обратная связь — negative feedback паразитная связь — spurious coupling положительная обратная связь — positive feedback поперечная связь — cross-link(age) промежуточная связь — intermediate coupling простая (не двойная) связь — single bond пространственная связь — positional connection родственная связь — affinity сильная связь —- strong coupling (or band) скалярная связь — scalar coupling слабая связь — weak coupling (or band) спин-орбитальная связь — spin-orbit coupling химическая связь — chemical bond (or bonding) чрезмерная связь — overcoupling электровалентная связь — electrovalent bond электронная связь — electron coupling
СГЛАЖЕННЫЙ —- smoothed, subdued
СГЛАЖИВАТЬ — to smooth (out), to flatten
СГОРАНИЕ — combustion, burn-up (e. g. of nuclear fuel)
СГОРАТЬ — to burn (up)
СГРУППИРОВАННЫЙ - grouped, banked, bunched
СГУСТОК
сгусток частиц — bunch of particles сгусток электронов — cluster of electrons ионный сгусток — ion cluster плазменный сгусток — plasmoid
СДАВЛИВАТЬ — to compress, to squeeze, to pinch, to jam
СДВИГ — displacement, shift
сдвиг уровня — level shift боковой сдвиг — side (or lateral) shift генетический сдвиг — genetic drift горизонтальный сдвиг — horizontal displacement изотопный сдвиг — isotope shift фазовый сдвиг — phase shift чистый сдвиг — pure shift
СДВИНУТЫЙ - shifted, displaced
СДВОЕННЫЙ — twinned, macled, binary, duplex СДЕРЖИВАТЬ — to check, to keep in check, to restrain СЕБЕСТОИМОСТЬ — production cost, price of production ориентировочная себестоимость — tentative production cost
370
СЕГОДНЯ — today, this day
на сегодня(шний день) — to date, at present
На сегодня этот метод не получил широкого распростра нения «То date this method has not been widely used». Ясно, что прогресс, достигнутый на сегодняшний день, предвещает быстрый успех в будущем. «Clearly the progress made to date foreshadows rapid advances in the future»
СЕЙЧАС — 1) now, presently (cm. § 83), at present, immediatly, rigth away (cm. § 155); 2) Continuous Tense (cm. § 143)
СЕКЦИОНИРОВАНИЕ — sectionalisation
СЕКЦИЯ
секция кипения — boiling section
секция перегрева — superheat section
секция подогрева — preheat section
секция радиатора — radiator core section
контактная секция — contacting section (e. g. of a column) объединяющая секция — stripping (or: exhausting, scrubbing) section
обогатительная секция — enriching section поглотительная секция — absorption section промывная секция — washing (or scrubbing) section топливная секция — fuel section (or cell) топливосодержащая секция — fuel-bearing section успокоительная секция—calming section (e. g. of a column) фазоразделяющая секция — phase-separating section (e. g. of a column)
центральная секция — core section
СЕМИНАР — seminar, discussion
вести семинары — to hold seminars (or discussions)
СЕРА
комовая сера — lump (or block) sulphur моноклинная сера — monoclinic sulphur, beta-sulphur общая сера — total sulphur
осажденная сера — precipitated sulphur, milk of sulphur ромбическая сера — orthorhombic sulphur, alpha-sulphur селенистая сера — selenosulphur, volcanite
сульфатная сера — sulphate sulphur сульфидная сера — sulphide sulphur хлористая сера — sulphur chloride черенковая сера — cane brimstone чешуйчатая сера — flake sulphur
СЕРЕБРИСТЫЙ — silvery
СЕРЕБРО — silver
24*
371
азотнокислое серебро — silver nitrate, lunar caustic, caustic silver
бромистое серебро — silver bromide
йодистое серебро — silver iodide, iodite, iodyrite
кошачье серебро — cat silver
медистое серебро — copper silver
роговое серебро — horn silver, cerargyrite
самородное хлористое серебро — native silver chloride
сернистое сурьмянистое серебро — silver-antimony sulphide, aerosite, pyrargyrite
сурьмянистое серебро — duscrasite
теллуристое серебро — telluric silver, hessite
хлористое серебро — silver chloride
хлоробромистое серебро — silver chlorobromide, embolete
СЕРЕБРОСОДЕРЖАЩИЙ - argentiferous
СЕРЕБРЯНЫЙ — argental, argentic
СЕРЕДИНА
в середине — in the middle of; half way between
СЕРИЙНЫЙ
серийное производство — lot (or serial) production
СЕРИЯ — series (cm. § 46), range; model, type
серия волн — wave train
серия импульсов — pulse train
вращательная серия — rotational series
вертикальная серия камер — column
гипсо-соленосная серия — gypsum-salt series
изомерная серия — isomeric series
колебательная серия — vibrational series
кольцевая серия ~ ring series
крупная серия (изделий) — batch lot
прерывистая серия — discontinuous series
реакционная серия — reaction series
ротационная серия — rotational series
спектральная серия — spectral series
ступенчатая серия — step-like series
щелочно-известковая серия — alkal-lime series
СЕРНИСТОКИСЛЫЙ - sulphite
СЕРНИСТЫЙ--------sulphurous
СЕРНОВАТИСТОКИСЛЫЙ - thiosulphate
СЕРНОВАТИСТЫЙ — thiosulphuric, hydrosulphurous
СЕРНОКИСЛЫЙ - sulphate
СЕРНЫЙ — sulphuric
372 .
СЕРОБАКТЕРИЯ — sulphur bacteria
СЕРОВОДОРОД — hydrogen sulphide, sulphureted hydrogen СЕРОВОДОРОДНЫЙ — hydrosulphuric
СЕССИЯ
научная сессия — symposium (pl. symposia, cm § 43)
СЕТЬ — net, network, line, system, mains
сеть переменного тока — alternating-current (supply) mains, a.c. mains
сеть постоянного тока — direct-current (supply) mains, d. c mains
дорожная сеть — highway system
кабельная сеть — cable system
опорная сеть — control network
опытная сеть — experimental network (or station system)
оросительная сеть — irrigating network
осушительная сеть — drainage network
осветительная сеть,— lighting mains
распределительная сеть — distribution network
электрическая сеть — electric network
СЕЧЕНИЕ — section, profile
сечение выхода — yield cross-section
сечение деления — fission cross-section
сечение замедления — slowing-down cross-section
сечение захвата — capture cross-section
сечение ослабления — attenuation cross-section
сечение переноса — transport (or transmission) cross-section сечение перехода — transition cross-section
сечение потока — area of waterway
сечение реакции — reaction cross-section
сечение торможения — stopping cross-section
сечение фоторасщепления — photodisintegration cross-section
сечение фоторождения — photoproduction cross-section
сечение фотоэлектрического поглощения — photoabsorption cross-section
сечение фотоэффекта — photoeffect cross-section
сечение фотоядерной реакции — photonuclear reaction crosssection
базальное сечение — basal section
бинарное сечение — binary section
геометрическое поперечное сечение — geometrical cross-section горизонтальное сечение — horizontal section дифференциальное сечение — differential cross-section избыточное сечение — excess cross-section изотопное сечение — isotopic cross-section интегральное сечение — integral cross-section
373
круговое сечение — circular section круговое поперечное сечение — circular cross-section макроскопическое сечение — macroscopic cross-section медианное сечение — median section микроскопическое сечение — microscopic cross section монохроматическое сечение — monochromatic cross-section моноэнергетическое сечение — monoenergetic cross-section начальное сечение — initial cross-section нулевое сечение — zero cross-section осевое сечение — axial section полное сечение — total cross-section, overall section поперечное сечение — cross (or transversal) section призматическое сечение — prismatic section продольное сечение — longitudinal section профилированное сечение — profile section радиальное сечение — radial section резонансное сечение — resonance section сложное сечение — compound cross-section тангенциальное сечение — tangential section
СЖАТИЕ — compression, contraction, constriction, shrinkage сжатие жилы — pinching сжатие земной коры — crustal shortening (or contraction) сжатие плазмы — plasma compression сжатие разряда — pinching адиабатическое сжатие — adiabatic compression боковое сжатие — lateral compression быстрое сжатие — fast compression равномерное сжатие — equal (or uniform) compression ступенчатое сжатие — stage compression убывающее сжатие — declining compression
СЖАТО — briefly, in brief (form), concisely (cm. § 84) СЖАТЫЙ — compressed, constricted, pinched СЖИГАНИЕ — combustion, burning (up) каталитическое сжигание — catalytic burning
СЖИГАТЬ — to burn (up), to incinerate
СЖИЖАТЬ — to liquefy
СЖИЖЕНИЕ - liquefaction
СЖИМАЕМОСТЬ — compressibility
СИГНАЛ
передавать сигнал — to transmit a signal подавать сигнал - to give a signal преобразовывать сигнал — to translate a signal усиливать сигнал — to amplify a signal
374
сигнал атаки — assault signal
сигнал выключения — shut-off signal
сигнал бедствия — distress signal
сигнал взаимодействия — co-operation signal
сигнал воздушной тревоги — air alert signal
сигнал датчика — signal from the sensor
сигнал задатчика — demand signal
сигнал задатчика мощности — power demand signal
сигнал задатчика периода — period demand signal
сигнал задержки — delay signal
сигнал занятости — busy signal
сигнал звуковой частоты — audio signal
сигнал измерителя мощности — power-meter signal
сигнал измерителя периода — period signal
сигнал обратной связи — feedback signal
сигнал опасности — danger signal
сигнал оповещения — warning signal
сигнал опознавания — identification signal
сигнал остановки реактора — reactor shut-down signal
сигнал отбоя тревоги — all-clear signal
сигнал ошибки — error signal
сигнал перегрева — temperature alarm
сигнал переполнения — overflow alarm
сигнал повреждения — breakdown signal
сигнал подтверждения — acknowledgement signal
сигнал помехи — noise signal
сигнал пробоя — break-down signal
сигнал рассогласования — error signal
сигнал рукой — arm-and-hand signal
сигнал связи — communication signa]
сигнал течи — leak signal
сигнал тревоги — alarm (signal)
сигнал управления — control signal
сигнал фона — background signal
сигнал шума — noise signal
сигнал целеуказания — target indication signal
аварийный сигнал — emergency signal
амплитудно-модулированный сигнал — amplitude-modulated
signal
блокировочный сигнал — block signal
визуальный сигнал — visual signal
входной сигнал — input signal
входной сигнал (прибытия) — arrival signal
выходной сигнал — output signal
гасящий сигнал — blanking signal
действующий сигнал рассогласования—actuating error signal дисковый сигнал — banjo signal
375
задающий сигнал — demand signal звуковой сигнал —acoustical (or: sound, audio) signal зуммерный сигнал — buzzer signal искусственный сигнал рассогласования — artificial error signal исполнительный сигнал — signal of execution локомотивный сигнал — cab signal позывной сигнал — call sign (or signal) прямоугольный сигнал — square (-wave) signal пусковой сигнал — initial (or: starting, activating) signal световой сигнал — light signal стробирующий сигнал — gate signal управляющий сигнал — control signal условный сигнал — prearranged signal флажный сигнал — flag signal цветовой сигнал — chroma signal щитовой сигнал — board signal
СИГНАЛИЗАЦИЯ — signalling; signal system аварийная сигнализация — alarm signal system автоматическая сигнализация — automatic signalling звуковая сигнализация — audio signalling пожарная сигнализация — fire alarm system предупредительная сигнализация — warning signal system предупредительная световая сигнализация—warning lights
СИЛА—force, power, strength, intensity (e.g. of light, sound), vigour силой — by force в силу — in (or by) virtue of в силу чего — whereby в силу очевидности — ipso facto входить в силу — to come in (or into) force иметь силу —to hold (cm. § 242), to hold good (or true), to be valid
сила давления — pressure force
сила, зависящая от скорости — velocity-dependent force сила • земного притяжения — Earth’s gravitational force сила инерции — inertial force сила лобового сопротивления — drag force сила магнита — magnet power сила магнитного поля — magnetic force сила отдачи — recoil force сила отталкивания — repulsive (or repelling) force сила притяжения — attractive force сила разгруппирования — debunching force сила резонанса — strength of resonance сила роста — growing energy сила света — luminous intensity
376
сила связи — binding force, bond strength сила сцепления — adhesive force (or power) сила тока — current intensity сила торможения — brake force сила трения — friction(al) force сила тяготения — gravitational force сила тяжести — (force of) gravity сила уровня — strength of level сила электростатического поля — electrostatic force возбуждающая сила — exciting force возвращающая сила — restoring force воспроизводительная сила — reproductive power восстанавливающая сила — restoring force вязкая сила — viscous force гравитационная сила — gravitational force движущая сила — motive (or moving) force диссоциирующая сила — dissociating force живая сила — manpower, personnel индикаторная сила — indicated horsepower коэрцитивная сила — coercive force кулоновская сила — Coulomb force (cm. § 49) лоренцовая сила — Lorentz force (cm. § 49) лошадиная сила — horse-power, HP неуравновешенная сила — unbalanced force нецентральная сила — non-central force общая подъемная сила — total (or overall) lift (or force) отклоняющая сила — deflecting force подъемная сила — lift (force) противодействующая сила — counter-action force противоэлектродвижущая сила — counter-electromotive force радиальная сила — radial force размагничивающая сила — demagnetizing force разрешающая сила — resolving power спин-орбитальная сила — spin-orbit force термоэлектродвижущая сила — thermoelectromotive force тормозящая сила — stopping power, retarding force убойная сила — killing power ударная сила — striking power, shock action удерживающая сила — confining force ускоряющая сила — accelerating force центробежная сила — centrifugal force центростремительная сила — centripetal force электродвижущая сила — electromotive force
СИЛЬНО—1) strongly, powerfully, badly (cm. § 83); 2) by far; a great (or good) deal, highly очень сильно — tremendously
377
СИЛЬНЫЙ — powerful, strong, intense, vigorous; heavy (e. g. rain)
СИЛЫ
силы и средства — resources (of manpower and material), manpower and equipment
силы насыщения — saturation forces близкодействующие силы — short-range forces валентные силы — valence forces вооруженные силы — armed forces внутриатомные силы — intra-atomic forces внутриядерные силы — intranuclear forces дальнодействующие силы — long-range forces двухчастичные силы — two-body forces межатомные силы — interatomic forces межмолекулярные силы — intermolecular forces многочастичные силы — many-body forces необменные силы — non-exchange forces обменные силы — exchange forces объемные силы — volumetric forces поверхностные силы — surface forces тензорные силы — tensor forces ядерные силы — nuclear forces
СИММЕТРИЯ
симметрия второго порядка — two-fold symmetry, binary system симметрия высшего порядка — six-fold symmetry, hexagonal system
симметрия движения — movement symmetry симметрия относительно оси — axial symmetry симметрия относительно плоскости — plane symmetry симметрия относительно точки — point symmetry
симметрия третьего порядка — three-fold symmetry, trigonal system
симметрия четвертого порядка — fourfold symmetry, tetragonal system
симметрия шестого порядка — sixfold symmetry, hexagonal system
многолучевая симметрия — circular plan
СИНТЕЗ — synthesis (pl. syntheses, cm. § 43) синтез ядер — nuclear fusion
СИНТЕТИЧЕСКИЙ - synthetic(al)
СИНХРОННО —- synchronously, in step, simultaneously выпасть из синхронности — to get out of step
СИНЬКА - blue print
СИСТЕМА — system, arrangement, scheme, pattern
378
система аварийного выключения реактора — emergency shutdown system
система аварийной защиты — safety system
система автоматического управления — automatic control system
система блокировки — interlocking system
система боковой линии — lateral-line system
система быстрой остановки — scramming system
система вакуумной откачки — vacuum-pumping system
система водопитания — feedwater system
система воздушной продувки — air-flushing system
система даек — dike set (or: swarm, pattern)
система двух тел — two-body system
система дистанционного обслуживания — remote-maintenance system
система единиц (абсолютная) — (absolute) system of units система загрузки — loading (or charging) system
система загрузки, конвейерная — conveyer loading system система замкнутой циркуляции — closed-cycle system система записи — recording system
система координат — coordinate system, frame of axes
система координат, декартова — rectangular coordinate system, Cartesian coordinate system
система координат, лабораторная — laboratory coordinate system
система координат, левая — left-handed coordinate system система координат, полярная — polar coordinate system система координат, правая — right-handed coordinate system система координат, прямоугольная — rectangular coordinate system
система кристаллизации — crystallization system
система Менделеева, периодическая — periodic chart, periodic table
система многих тел — many-body system
система наблюдения — viewing system
система непрерывного регулирования — continuous-type control system
система обнаружения — detecting system
система обозначений — nomenclature
система обратной связи — feedback system
система односторонней загрузки — single-end loading system система оплаты труда — renumeration system, system of wages система органов чувств — sensory system
система орошения — irrigation project (or system)
система отдельности — system of joints
система отметок времени — timing system
система отсчета координат — reference frame, frame of reference, reference (or reading) system
379
система отсчета, левовращающая ~ left-handed frame of гэ-ference
система отсчета, правовращающая — right-handed frame of reference
система охлаждения — cooling system
система охлаждения, водораспылительная — spray cooling system
система охлаждения, двухконтурная — double-loop cooling system
система охлаждения, одноконтурная — single-loop system система очистки — purification system
система очистки теплоносителя — coolant-purification system система пересекающихся жил — network of veins
система периодической дистилляции — batch-still system система питания — feed system
система подпитки топливом — fuel make-up system
система полеводства — cropping system
система предупреждения — warning system
система предупреждения об опасности облучения— radiation alarm system
система прерывного регулирования — discontinuous-type control system
система продувки и очистки — purge-and-wash system
система пропорционального регулирования — proportional-type control system
система пуска — start-up system
система разгрузки — unloading (or discharging) system
система разломов — fracture system
система регулирования — control (or regulation) system
система рекомбинации — recombination system
система релейного регулирования — discontinuous-type control system, on-off-type control
система ручного управления — manual control system система связанных уравнений — coupled equations система смещения пучка — beam transaction system система смазки — lubrication system
система счетчиков — counter array
система счетчиков, годоскопическая — counter hodoscope система счетчиков, телескопическая — counter telescope система счисления, двоичная — binary number system система счисления, десятичная — decimal number system система считывания — reading system
система тепла — heat-extraction system
система теплообмена — heat-exchange system
система теплопередачи (жидкометаллическая) —(liquid-metal-) heat-transfer system
система трех тел — three-body system
380
система трещин — system of joints
система удаления отходов — waste-disposal system система удобрения — fertiliser system система улавливания газов — gas-trapping system система управления — control system
система управления, кнопочная — push-button control system система управления пуском реактора, автоматическая — automatic reactor start-up control system
система управления реактором — reactor control system система управления реактором, автоматическая — automatic reactor control system
система управления, релейная — on-off-type control system система управления с обратной связью — feedback control system
система уравнений — system (or set) of equations
система уравнений, неопределенная — indeterminate system of equations
система функций — set of functions
система функций, замкнутая ортогональная — complete orthogonal set of functions
система центра масс (инерции тяжести) — centre-of-mass system
система центра моментов — centre-of-momentum system система циркуляции воды — water-circulating system система циркуляции газа — gas-circulating system система циркуляции топлива — fuel-circulating system система эталонов — master system система ядер, периодическая — periodic system of nuclei балочная система — modular system водоносная система — water-vascular system воспроизводящая система — reproducing system вспомогательная система — auxiliary system вытяжная система — exhaust system герметичная система leak-tight system горная система — mountain system, range двойная система — binary system двухфазная система — two-phase system девонская система — Devonian system дивариантная система — divariant system дисперсная система — dispersed (or dispersion) system диффузная нервная система — diffusive nervous system дренирующая система — drainage system дыхательная система — respiratory system
естественная филогенетическая система — natural phylogenic system
жидкостная система — fluid system
закрытая (замкнутая) система — closed system
381
земная система координат — earth-based (or earth-fixed) coordinate system
зубная система — dentition
излучающая система — radiating (or emitting) system изометрическая система — isometric (or cubic) system инвариантная система — nonvariant system искусственная филогенетическая система — artificial phylogenetic system
квантовая система — quantized system кембрийская система — Cambrian system конвейерная система — conveyer system кристаллическая система — crystal system кристаллографическая система — crystallization system кровеносная система — blood conveying system магнитная отклоняющая система — magmatic deflecting system
матричная система — matrix system меловая система — Cretaceous system метрическая система — metric system многопольная система — multi-course (or manifold) system моновариантная система monovariant system надкритическая система — above-critical system натриево-калиевая система - sodium-potassium system невоспроизводящая система - non-reproducing system незащищенная система — unshielded system нервная система — nervous system обводная система — by-pass system обратимая система — bilateral system однофазная система — monophase system одночастичная система — one-particle system отклоняющая система — deflecting system, deflectoi отражательная система — reflecting system охлаждающая система — coolant circuit пересчетная система — scaler пищеварительная система — digestive system плотноупакованная система — close-packed system пневматическая система — pneumatic-system подкритическая система — subcritical system поливариантная система — polyvariant system проводящая система каналов conductive canal system проточная система — flow system прямоточная система — single-pass (or once-through) system пусковая система — start-up system
радиальная система вулканов — radial swarm of volcanoes радиальная система стока — circular drainage system размножающая система — multiplying assembly реакционная система — reacting system
382
регматическая система — regmatic system
регулировочная система — regulating (or adjustment) system речная система — river system решетчатая система — lattice system решетчатая система жил — network of veins
с амоуравновешивающаяся система — self-balancing system связанная система — bound system сигнальная система — signal system силурийская система — Silurian system синийская система — Sinian system сифонно-сосудистая система — siphonal vascular system складчатая система — folded system слоистая система — lamellar system современная система — Recent system солнечная система — solar system сопряженная система — conjugated system сопряженная система трещин — conjugate joint system сосудистая система — vascular system смотровая система — viewing system стационарная система — steady-state system сходящая система с трещин — converging fissure system телеметрическая система — telemetering system термодинамическая система — thermodynamic system термодинамическая нестабильная система - thermodynamically unstable system
тессеральная система — tesseral (or: cubic, isometric) system
топливная система — fuel system тормозная система — brake system травопольная система — grass-arable system трансляционная система — translation system третичная система — Tertiary system тройная система — ternary system тяжеловодная система — heavy-water system узловая система — symphathetic nervous system четвертичная система — Quaternary system
СИСТЕМАТИКА
систематика альфа-распада — alpha-decay systematics систематика бета-распада — beta-decay systematics систематика ядер— systematics of nuclei
СИСТЕМАТИЧЕСКИЙ - systematical, methodical не систематический — occasional (см. § 77)
СИЯНИЕ
полярное сияние — aurora polaris
северное полярное сияние — aurora borealis южное полярное сияние — aurora australis
383
СКАЗАТЬ — to say, to tell (глагол-характеристика, см. § 207) можно без преувеличения сказать — it is hardly too much to say можно с уверенностью сказать — it is safe to say скажем — say
Присоединение, скажем, молекулы галогена к бензолу приводит к производному дигидробензола. «Addition of, say, a halogen molecule to benzene leads to a dihydrobenzene derivative»
СКВАЖИНА - well, hole, bore-hole, drill-hole артезианская скважина - artesian well (or hole) буровая скважина — bore (or drill) hole
СКВОЗНОЙ — through, continuous
СКЛАД — storehouse
co склада — off the shelf, from stock
склад готовой продукции — finished products store
склад запчастей — spare parts store склад металлов — metal stock storage склад моделей — pattern storehouse склад опок — flask storage
склад полуфабрикатов (в металлургии) — rough forgings and casting store
СКЛАДИРОВАТЬ — to store
СКЛАДСКОЙ
складское помещение — storage room
складское хозяйство — storage facilities
СКЛОННЫЙ — inclined, disposed, prone, apt быть склонным к — to be apt (or: inclined, prone) to
СКОБКИ
квадратные скобки — brackets круглые скобки — parentheses фигурные скобки — braces
СКОЛЬЖЕНИЕ - slip, slide, glide скольжение плоскости — plane slippage
СКОЛЬКО — how much (or many)
сколько бы ни — however much, no matter how much (or many)
СКОНСТРУИРОВАННЫЙ - constructed, designed правильно сконструированный — well-designed
СКОПЛЕНИЕ — accumulation, aggregation, concentration, pile, crowding, piling
скопление атомов — aggregate of atoms
384
скопление капель — blob of droplets
скопление радиоактивных атомов — accumulation of radioactive atoms, «hot spot»
рудное скопление — ore body
СКОРЕЕ — 1) faster, more quickly; 2) rather
Скорее он должен реагировать co свободным радикалом.
«Rather it must react with a free radical»
скорее..., чем — rather... than
СКОРО — soon, before long
СКОРОСТЬ — rate velocity, rapidity speed
co скоростью — at the rate (of)
с умеренной скоростью — at a reasonable rate
скорость восстановления — recovery rate
скорость выгорания топлива — fuel burning-up rate
скорость выключения — shut-down rate
скорость горения — burning rate
скорость движения — speed of movement
скорость движения жидкости — fluid velocity
скорость давления — fission rate
скорость диффузии — diffusion rate
скорость затухания — rate of decay
скорость истечения газов — exhaust gas velocity, rate of gas discharge
скорость миграции — migration velocity
скорость нарастания — rate of rise
скорость обмена — rate of exchange
скорость образования — rate of formation (or production)
скорость образования осадков — rate of deposition
скорость осаждения — settling velocity
скорость откачки — pumping speed
скорость поглощения — absorption (or uptake) rate
скорость подачи — feed rate (or speed)
скорость полета — flight speed
скорость потока — flow rate (or velocity)
скорость разогрева — heating-up rate
скорость распада — disintegration (or decay) rate
скорость распространения — spread (or propagation) velocity
скорость расхода — rate of consumption (or flow)
скорость реакции — reaction rate; speed of response
скорость роста — growth rate
скорость света — speed of light
скорость счета — count(ing) rate
скорость утечки — leakage rate
скорость фильтрации — filtration rate
скорость химической реакции — rate of chemical reaction
25 а. л. Пумпянский qok
скорость частицы — particle velocity скорость эрозии — erosion rate вероятная скорость — probable velocity (or rate) весовая скорость — mass flow rate воздушная скорость — air speed вторая космическая скорость — escape (or parabolic) velocity выходная скорость — exit velocity гиперзвуковая скорость — hypersonic speed дозвуковая скорость — subsonic speed заданная скорость — given speed звуковая скорость — sonic speed конечная скорость — final (or terminal) velocity критическая скорость — critical velocity массовая скорость — mass velocity мгновенная скорость — instantaneous velocity молекулярная скорость — molecular velocity околозвуковая скорость — transonic speed первая космическая скорость — orbital velocity средняя скорость — average (or mean) velocity тепловая скорость —- thermal velocity угловая скорость — angular velocity (or speed) фазовая скорость — phase velocity эксплуатационная скорость — service speed
СКРЕЩИВАНИЕ — mating, junction; crossing, inbreeding скрещивание пород — cross-breeding, interbreeding внутрисортовое скрещивание — intervarietal crossing естественное скрещивание - natural crossing межвидовое скрещивание — interspecific crossing межлинейное скрещивание — inbred-hybrid breeding межрасовое скрещивание — race crossing обратное скрещивание — reverse crossing, back-crossing, recrossing первоначальное скрещивание — original crossing прямое скрещивание — direct crossing случайное скрещивание — outcrossing тройное скрещивание — three-way hybridisation
СКРЕЩИВАТЬ — to intersect, to cross; to cross-breed, to interbreed, to hybridise
СКУДНЫЙ — scarce, scant, sparse, meager, poor
СЛАБО — weakly, slightly (cm. § 84) слабокислый — weakly acid, subacid быть слабым по (интенсивности) — to be weak in (intensity)
СЛЕВА — at (the) left, on the left,to the left слева направо — from left to right
386
СЛЕГКА — slightly, just
слегка ниже — slightly (or just) below
СЛЕД — track, trace, mark
след в камере Вильсона — cloucbchamber track
след в пузырьковой камере — bubble-chamber track
след в фотоэмульсии — emulsion (or photographic) track след жилы — leader
след ионизирующей частицы — ionizing-particle track след матрицы — spur след меандра — meander scar
след осколка деления — fission-fragment track след прикрепления — scar of attachment след протона отдачи - proton-recoil track след пучка - beam trace след частицы — particle track
след частицы космического излучения — cosmic-particle track след частицы отдачи — recoil-particle track след частицы распада - decay-particle track след ядерной частицы — nuclear-particle track веточный след — branch trace ископаемый след — imprint листовой след — leaf trace многолучевой след — many-pronged track молоткообразный след — hammer track наклонный след — inclined track сбросовый след — fault trace, furrow серый след — gray track (or prong) сильный след — heavy track слабый след — light track Т-образный след — T-track тонкий след — thin track фоновый след — background track V-образный след — V-shaped track
СЛЕДИТЬ — to watch, to follow (ел. § 241), to keep track of, to observe, to take care, to make sure, to look after
надо следить, чтобы — care should be exercised that, one must be careful that, one must make sure that
СЛЕДОВАТЬ — to follow (cm. § 241), to proceed, to succeed Нашли, что эта реакция следует по двум различным путям. «The reaction was found to follow two different routes». Затем следовало открытие нового соединения. «Then followed the discovery of a new compound»
за I следует II — I is followed (or succeeded) by II, II follows (or succeeds) I
За этой реакцией следуют другие. «This reaction is succeeded (or followed) by other reactions»
25*
387
следовать из — to result (or stem) from; to follow from следовать правилам — to conform to (or comply with) the rules, to obey the rules
следовать примеру — to follow suit
из... следует, что — it follows (or results) from... that из этого следует — it follows that, this implies
Из этого следует, что это неудовлетворительный путь для приготовления смешанных эфиров. «It follows that this is not a satisfactory route for preparing mixed ethers» за которым следует — followed (or succeeded) by как следует ниже — as follows следуя данному методу — following this method
СЛЕДОВАТЕЛЬНО — therefore, hence (cm. § 88), consequently, it follows that
СЛЕДСТВИЕ — consequence естественное следствие — corrollary причина и следствие — cause and effect
СЛЕДУЕТ — to be + инфинитив (cm.§ 163765); to need (еле. §244) СЛЕДУЮЩИЙ — next, following, further
Следующие 5 мл вызвали бурную реакцию. «А further 5 ml caused a violent reaction» следующее — the following следующим образом — as follows следующий за — following, next to
СЛЕДЫ — trace amount следы загрязнений — trace impurity (or contamination) пересекающиеся следы — copunctual tracks
СЛЕЖЕНИЕ — following, tracing
СЛИВ — drain
слив воды — water drain
слив топливного раствора — fuel-solution drain
СЛИВАТЬСЯ — to merge, to interflow, to conflow
СЛИШКОМ — (much) too much (or: many, low, high, etc.).
Эта частота слишком мала для того, чтобы соответствовать поглощению гидроксила. «This frequency is much too low to correspond to a hydroxyl absorption»
СЛОВНО — as (if), as though, like
СЛОВО
другими словами — to put it differently; putting it another way, stated differently, in other words, that is to say
вступительное слово — address, opening (or inaugural) address СЛОЖЕНИЕ — structure, constitution, composition; adding, composing; addition
388
зернистого сложения — granular
сложение отражений — composition of reflections сложение сил — composition of forces
гармоническое сложение — proportional completion губчатое сложение — spongy texture
конкреционное сложение — concretionary (or nodular) structure корковое сложение — crusty structure, crustification листоватое сложение — lamelliform (or papery) structure плитняковое сложение — platy structure поясовое сложение — ribbon structure
псевдофлюидальное сложение — pseudofluidal structure сланцеватое сложение —- schistose structure
слитое сложение — compact structure флюидальное сложение — flow structure
СЛОЖНОСТЬ — complexity, difficulty, compilation, complicacy в общей сложности — in sum, in all
СЛОЖНЫЙ — complex, involved (cm. § 243), complicated, intricate; composite, compound
Эта проблема очень сложна в основном из-за сложного характера поверхности твердого тела. «The problem is basically а very complicated one owing to the complex nature of solid surface». Доказательства формулы d-галактозы слитком сложны, чтобы приводить их здесь «Proof of the formula for d-galactose is too involved to be given here»
сложные поковки — intricate forgings
СЛОИСТОСТЬ — bedding, layering, stratification, lamination лишенный слоистости — massive, without bedding (or lamination)
симметричная слоистость — symmetrical bedding (or lamination)
СЛОИСТЫЙ — stratified, bedded, layered, laminated
СЛОЙ ~ layer, bed, stratum (pl. strata, cm. § 43) пограничный слой — boundary layer распределительный слой — distributing layer ударный слой — shock layer
СЛОЙЧАТОСТЬ — lamination, bedding (e. g. of a rock) потоковая слойчатость — current lamination
СЛУЖАЩИЕ — office employees, clerical personnel
СЛУЖБА — service, maintenance
служба связи, сигнализации и радиофикации — communication, signalling and broadcasting service
ремонтная служба — maintenance (or repair service ремонтно-восстановительная служба — repair) and restoration service
389
техническая служба — engineering service
цеховая служба — departmental repair (or maintenance) service
СЛУЖБЫ
службы завода — utilities (e. g. steam, power, water, etc), services (e. g. janitors, couriers, etc.)
коммерческие службы — business departments
СЛУЖИТЬ — to serve, to be employed, to work служить в качестве — to serve as служить в (учреждении) — to serve with (a firm) служить примером — to be exemplified by
СЛУЧАЙ — case, occurrence, incident, occasion, event, chance в случае (чего-либо) — in the case (or event) of; with (cm. § 101)
В случае водорода стадия (II) может быть эндотермической. «With hydrogen, stage (II) may be endothermic». В случае более мелкой насадки перепад давления возрастает и производительность уменьшается. «With finer packing the pressure drop increases and the throughput decreases»
в случае, если — in case (of), in the event of, subject to (ели § 176)
в лучшем случае — at best, at the most
в первом случае — in the first instance
в противном случае — otherwise
в таком случае — then, in such a case, such being the case
в тех случаях, когда — (in cases) when, (in cases) where
В тех случаях, когда ромб или дендрит все еще плоский, заметна система спиральных террас, характерных для роста. «Where the lozenge or dendrite is still flat a system of spiral terraces characteristic of growth is noticeable»
в этом случае — in this instance, in this case
во всяком случае — anyhow, at any rate, in any case, in any event, at all events, if anything
Во всяком случае следует иметь в виду, что полученные данные могут вводить в заблуждение относительно направления реакции. «In any event one should bear in mind that the information obtained may be misleading as to the course of the reaction». Степень диссоциации во втором растворе во всяком случае меньше. «The degree of dissociation is, if anything, less in the second solution»
даже в таком случае — even then, even so
и в этом случае — again (см. § 90), in which case
И в этом случае теория находится в соответствии с экспериментом. «Again, theory is in accord with experiment». Декарбоксилирование может сопровождаться восстановлением, и в этом случае вместо углекислого газа образуется муравьиная
390
кислота. «Decarboxylation may be accompained by reduction, in which case formic acid is produced instead of carbon dioxide» для данного случая — ad hoc как (и) в случае — as with
Как и в случае соответствующей реакции гексафенилэтана, эта реакция строго мономолекулярна. «As with the corresponding reaction of hexaphenylethane, the process is strictly unimole-cular»
ни в коем случае — in no case, on no account, by no means, not in the least
по случаю — on account of
несчастный случай —• accident, casualty
предельный случай — extreme (or limiting) case
СЛУЧАЙНО — by chance (or accident), accidentally, randomly
СЛУЧАЙНЫЙ — chance, accidental, incidental, casual, random, occasional, haphazard
СЛУЧАТЬСЯ — to occur, to happen (глагол-характеристика, см. § 207)
случаться (с кем-либо) — to happen to
как часто случается — as is often the case
СМАЗКА — greasing, oiling, lubrication, lubricant, tallow, grease, oil
система смазки — lubrication system принудительная смазка — forced lubrication центральная смазка — centralized lubrication жидкая смазка — oil
консистентная смазка — grease
проникающая смазка — penetrating oil
СМАЧИВАНИЕ — wetting, moistening
СМАЧИВАТЬ — to wet, to moisten
СМЕЖНИК — subcontractor
СМЕЖНОСТЬ — adjacency, proximity, juxtaposition
СМЕЖНЫЙ — adjacent, contiguous
смежная наука — allied (or related) science
смежная тема — related topic
СМЕНА
смена образцов — sample change
смена топлива — fuel recharging
смена труб — retubing, repiping
СМЕННЫЙ - replaceable
СМЕРТЕЛЬНЫЙ - lethal, fatal
391
СМЕРТНОСТЬ — mortality, death rate
СМЕСЬ — mixture, mix, composition, composite, blend, medley, mash
смесь продуктов деления — fission-product mixture смесь расплавленных солей — fused-salt mixture азеотропная смесь — azeotrope, azeotropic mixture бинарная смесь — binary mixture буферная смесь — buffer mixture взрывчатая смесь — explosive compound (or mixture) водородсодержащая смесь — hydrogenous mixture воспроизводящая смесь — breeding mixture дымовая смесь — smoke composition
жидкая топливная смесь — fluid-fuel (or liquid-fuel) mixture зажигательная смесь —* incendiary mixture многокомпонентная смесь — multicomponent mixture многофазная смесь — multiphase mixture неоднородная смесь — heterogeneous mixture неразделяющаяся смесь — non-separating mixture несамогасящая(ся)смесь — non-self-quenching mixture однородная смесь — homogeneous mixture оптимальная смесь — optimal mixture органоминеральная смесь — organic and mineral mixture пароводяная смесь — steam-and-water mixture питательная смесь — nutrient solution (or mixture) реактивная смесь — reactive mixture реакционная смесь — reaction mixture самогасящая(ся) смесь — self-quenching mixture синтетическая смесь — synthetic mixture (e. g, of fission frag-
ments)
тканеэквивалентная смесь — tissue-equivalent mixture топливная смесь — fuel mixture
топливовоздушная смесь — fuel-air mixture
уран-графитовая смесь — graphite-uranium mixture
СМЕТА
сводная смета — summary estimate
СМЕТНЫЙ
сметная стоимость — estimated cost
СМЕШЕНИЕ (смешивание) — mixing
СМЕШИВАЕМОСТЬ — miscibility, mixability взаимная смешиваемость — intermiscibility
СМЕШИВАЕМЫЙ - miscible
СМЕШИВАТЬ — to mix, to mix together, to compound, to compose, to blend, to combine, to stir, to agitate, to mix up; to confuse
392
СМЕШИВАЮЩИЙСЯ — miscible, mixing
СМЕЩАТЬ — to displace, to shift
СМЕЩЕНИЕ — displacement, dislocation, dislodgement, shift(ing), bias
смещение атомов — atomic displacement, discomposition of atoms
(e. g. in a lattice)
смещение в плоскости напластования — bedding-plane movement
смещение выходов — outcrop migration
смещение жилы — jump
смещение заряда — charge displacement
смещение континентов — continental migration (or drift)
смещение линий спектра, изотопическое — spectroscopic isotope shift
смещение меандров — sweeping of meanders
смещение по падению — dip separation (or slip)
смещение по простиранию сброса — strike slip (or shift)
смещение профиля — profile displacement
смещение пучка — beam translation
смещение радиоактивного равновесия — displacement of radioactive equilibrium
смещение термов — term displacement
смещение углов — angular displacement
смещение уровня — change of level
вертикальное смещение — vertical displacement
вертикальное смещение по сбросу — dip slip, normal displacement,
видимое смещение — apparent displacement
горизонтальное смещение — horizontal displacement
горизонтальное смещение по сбросу ~ heave, horizontal separation
действительное смещение — real displacement
моноклинальное смещение — monoclinal shifting
начальное смещение — initial displacement
обратное смещение по падению — reverse dip separation общее смещение по сбросу — total heave (or displacement) осевое смещение — axial displacement
параллельное смещение — parallel displacement
перпендикулярное смещение — perpendicular displacement, lateral separation
поверхностное смещение при сбросе — offset
сбросовое смещение — fault displacement
сбросовое вертикальное смещение — throw
сдвиговое смещение — slip
угловое смещение — angular displacement
СМЕЩЕННЫЙ - displaced, shifted
393
СМОЛА
анионная смола — anion resin
анионообменная смола — anion exchange resin ионообменная смола — ion-exchange resin катионная смола — cation resin
катионо-анионная смола — cation-anion resin катионообменная смола — cation-exchange resin
СМОНТИРОВАННЫЙ — mounted, assembled, erected, built-up модель, смонтированная на стойке — a rack-mounted model
СМОТРИ
Подробности смотри на стр. 5. «As to particulars see p. 5» (or «For particulars see p. 5», or «See p. 5 for particulars») смотри выше — see above, vide supra смотри ниже — see below, vide infra
СМУЩАТЬ — to disturb, to perplex, to confuse, to embarrass (на первый взгляд) смущает — it is (at first) disturbing
СМЫСЛ — sense, meaning, significance, point
смысл в том, что — the point (or the thing) is that здравый смысл — common sense
в смысле — in the sense (or matter) of
в известном (некотором) смысле — in a way (or: sense, manner) в общем смысле — in a general sense
в том смысле, что — to the extent that, in (the sense) that Свободный протон напоминает а-частицу в том смысле, что он состоит из ядра без планетарных электронов. «The free proton resembles an a-particle in that it consists of a nucleus without planetary electrons»
в этом смысле — in this respect (or: sense, regard), in this context имеет смысл — it pays, it is worth (while) (cm. § 181) нет смысла — it is no use (cm. § 181)
СНАБЖАТЬ — to provide (or: supply, equip, furnish, fit) with СНАБЖЕНИЕ
материально-техническое снабжение — material supply
СНАРУЖИ — on the outside (of), out of
СНАЧАЛА — first, at first, firstly, in the first place, to start with, ab initio
СНЕГ
изобилующий снегом — nival
вечный снег — perpetual (or perennial) snow
зернистый снег — granular snow
метелевый (перемещающийся) снег — drifting snow порошковатый снег — powder snow рассыпчатый снег — loose snow
394
сухой снег — dry ice, snow of carbonic acid талый снег — slush
СНЕЖНЫЙ - snow, nival
СНИЖАТЬ — to bring (or cut) down, to lower, to lessen, to reduce
СНИЖАТЬСЯ — to drop, to fall (off), to decrease
Температура медленно снижалась. «The temperature slowly dropped»
СНИЖЕНИЕ — reduction in (or of), drop in (or of), decrease in (or of)
снижение давления — loss of pressure, depressurising снижение мощности реактора — loss of reactor power снижение реакционной способности — loss of reactivity снижение температуры — temperature drop (or decrease) co снижением температуры — with decrease in temperature, with
decreasing temperature
СНИМАТЬ — to take off, to take down, to remove, to strip снимать спектры — to take spectra
снимать напряжение и т. п.—- to remove (or relieve) stress снимать показания (приборов) — to take readings
СНИМОК — print, photograph
радиографический снимок — radiograph, radiogram рентгеновский снимок — X-ray picture (or: photograph, pattern) стереоскопический снимок steroscopic photograph
СНОВА — again, once again, anew, afresh
СНОСКА — footnote, reference
СНЯТИЕ
снятие показаний (приборов) — reading
СОАВТОР — co-author
СОБИРАНИЕ — gathering, collection, assembling
СОБИРАТЬ — to gather, to collect; to assemble, to mount, to install
СОБИРАТЬСЯ — to intend, to plan, to be going, to be on the point of (cm. § 177), to be about; to gather, to collect, to agglomerate
Мы собираемся провести эту реакцию. «We are going to carry out this reaction». Теория, которую мы собираемся обсуждать, дает объяснение вышеуказанным явлениям. «The theory which we are about to discuss furnishes an explanation of the above phenomena»
СОБЛЮДАТЬ — to observe (e. g. rules, precautions); to keep to (e. g. order, schedule, diet)
395
СОБСТВЕННЫЙ — own, proper, inherent
СОБЫТИЕ — event, occurrence
СОБЫТИЯ — events, developments
взаимноисключающиеся события ~ mutually exclusive events зависимые события — dependent events независимые события — independent events
СОВЕРШЕННО — quite, absolutely, fully, entirely, completely, thoroughly (cm. § 84); at all (в отрицательном предложении)
СОВЕТ — advice, counsel, council (board)
Совет народного хозяйства Ленинградского экономического района — National Economic Council of the Leningrad District (or Region)
научно-технический совет — scientific and engineering council производственно-технический совет — industrial-engineering council
производственный совет — economical council
сельский совет — village Soviet
ученый совет — scientific council
СОВЕЩАНИЕ — conference, meeting, deliberation, consultation, debate
диспетчерское совещание — executives conference
производственное совещание — production meeting, conference on production
СОВЕЩАТЕЛЬНЫЙ — consultative, deliberative совещательный голос — deliberative voice совещательный орган — deliberative (or consultative) body
СОВМЕСТНО — in conjunction (or combination) with, in collaboration with, jointly, together
СОВМЕСТНОСТЬ
совместность уравнений — consistency of equations СОВМЕСТНЫЙ — joint, common, cooperative
СОВОКУПНО — jointly, in common
СОВОКУПНОСТЬ — totality, the sum total, the aggregate
в совокупности — in total, in the aggregate
по совокупности данных — on the strength of all the evidence совокупность проблем — the whole complex of problems бесконечная совокупность — infinite set упорядоченная совокупность — ordered set
СОВОКУПНЫЙ — joint, combined, aggregate совокупные усилия — joint efforts
СОВПАДАТЬ —- to coincide (or: agree, check) with, to be in agreement with, to resemble
396
Кривая ультрафиолетового поглощения кислоты А близко совпадает с кривой вещества Б. «The ultra-violet absorption wave of the acid A closely resembles that of the substance В» довольно хорошо совпадать — to agree reasonably (or fairly) well
близко совпадать — to be in close agreement, to resemble closely плохо совпадать — to be in poor agreement
СОВПАДЕНИЕ
быстрое совпадение — fast coincidence двойное совпадение — double coincidence двукратное совпадение — two-fold coincidence запаздывающее совпадение — delayed coincidence истинное совпадение — true coincidence ложное совпадение — spurious coincidence медленное совпадение — slow coincidence многократное совпадение — multiple coincidence сдвинутое совпадение — delayed coincidence случайное совпадение — accidental (or: chance, random) coincidence
СОВРЕМЕННЫЙ — present, present-day, recent, current, modern, up-to-date, contemporaneous, living
Современные теории, пытающиеся объяснить активность катализатора, постулируют, что катализатор активно участвует в реакции. «Present-day theories, attempting to explain the activity of catalysts postulate that the catalyst actively takes part in the reactions». Современные теории, как эмпирические, так и электронные, по-видимому не объясняют этого результата. «Current theories, either empirical or electronic do not appear to account for this result». Современный прибор для работы с порошками показан на рис. 16. «Ап up-to-date apparatus for use with powders is shown in fig. 16» современная тенденция — the current trend современное состояние — the current state современные данные — present-day knowledge (of)
СОВСЕМ — altogether, absolutely, completely, entirely (cm. § 84) совсем не — at all, not nearly
Эта реакция совсем не идет в вакууме. «This reaction does not run in vacuo at all». Это вещество совсем не дает двуокиси углерода. «This substance gives по carbon dioxide at all» почти совсем не — hardly at all
Он не пластичен и почти совсем не впитывает органических растворителей. «It is lacking in plasticity and imbibes organic liquids hardly at all»
не совсем — not exactly; not quite (or completely)
СОВХОЗ — state farm, sovkhoz
397
животноводческий совхоз — cattle breeding state farm зерновой совхоз — grain state farm
мясо-молочный совхоз — meat and dairy state farm семеноводческий совхоз — seed production state farm
СОГЛАСИЕ — consent, compliance, accord, agreement, accordance, concordance, conformity, conformality
в согласии (или соответствии) — in agreement with, in accord (ance) with
давать согласие — to give (one’s) consent, to consent находиться в согласии — to agree
с обоюдного согласия — in consent, by mutual consent (or agreement)
с общего согласия — by common consent качественное согласие — qualitative agreement количественное согласие — quantitative agreement ложное согласие — pseudoconcordance
полуколичественное согласие — semiquantitative agreement
СОГЛАСНО — according to, in accord(ance) with, in compliance (or conformity) with
Согласно этому автору, данная теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли локализованная или подвижная адсорбция. «According to the author, this theory should hold whether localised or mobile adsorption is assumed»
СОГЛАСОВАНИЕ — agreement, conformity, correlation, congruence
временное согласование — time correlation
СОГЛАСОВЫВАТЬ — to coordinate, to correlate., to fit
СОГЛАСОВЫВАТЬСЯ — to conform to, to agree with, to be in agreement (or keeping) with, to be consistent with согласовываться между собой — to correlate, to agree
Все имеющиеся данные хорошо согласуются между собой. «АП available data correlate (or agree) well»
не согласовываться — to be out of keeping
СОГЛАСОВАННЫЙ — concerted (e. g. mechanism, action), agreed (upon), coordinated
СОГЛАШАТЬСЯ — to agree, to consent соглашаться на — to agree to не соглашаться — to disagree, to differ
СОГЛАШЕНИЕ — agreement, understanding
в соответствии с соглашением — under the agreement достигать соглашения — to come to an agreement (or understanding), to reach an agreement, to come to terms
заключать соглашение с — to enter into an agreement with
398
по взаимному соглашению — by mutual agreement (or consent) по соглашению c — in agreement with; under the agreement
СОДА — sodium carbonate, soda
безводная сода — unhydrous sodium carbonate
двууглекислая сода — sodium bicarbonate
едкая сода — sodium hydrate
каустическая сода — sodium hydroxide, caustic soda кристаллическая сода — crystal carbonate питьевая сода — baking (or cooking) soda технологическая сода — soda ash
СОДЕЙСТВОВАТЬ — to assist in, to contribute to, to help, to further, to sponsor, to favour
СОДЕРЖАНИЕ — content(s), percentage, maintenance, upkeep с высоким содержанием... — high in, high-range, high-content, containing a great amount of
Вещества с высоким содержанием примесей. «Compounds high in (or with a high content of) impurities»
с низким содержанием... — low in, low-range, low-content, containing a small amount of
Вещества с низким содержанием циркония. «Compounds in the low zirconium range»
содержание в исправности — keeping in good order, maintenance содержание влаги — moisture content, humidity содержание жира — fat content
содержание золы — ash content
содержание органического вещества — organic content критическое содержание — critical percentage минимальное содержание — minimum percentage процентное содержание — percentage, per cent content стойловое содержание — stabling
СОДЕРЖАТЬ — to contain, to hold, to include, to comprise, to incorporate, to involve (cm. § 243)
СОЕДИНЕНИЕ — compound, combination, connection, interconnection, joint, union, junction, coupling
вступать в соединение — to enter into combination
с параллельным соединением — parallel-connected
с последовательным соединением — series-connected быстроуплотняющееся соединение — quick-seal coupling внутрикомплексное соединение — chelate, chelated compound водное соединение — hydrate водородное соединение — hydride газонепроницаемое соединение — gas-tight joint газообразное соединение — gaseous compound галоидное соединение — halide герметическое соединение — tight joint
309
двойное соединение — binary compound жесткое соединение — rigid connection ионное соединение — ionic compound меченое соединение— label(l)ed (or tagged) compound молекулярное соединение — molecular compound неподвижное соединение — fixed joint (or coupling) органическое соединение — organic compound плотное соединение — tight joint
подвижное соединение — movable (or sliding) joint, movable coupling
сварное соединение — welded joint
топливное соединение — fuel compound торцовое соединение — edge joint
химическое соединение — chemical compound (or combination) цепное соединение — chain compound циклическое соединение — ring compound шпунтовое соединение — groove-and-tongue joint
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ — connecting, coupling
СОЕДИНЯТЬ — to unite, to join, to connect, to couple, to combine СОЖАЛЕНИЕ - regret
выразить сожаление (о чем-либо) — to express regret к сожалению — unfortunately (см. § 86)
К сожалению, мы не смогли получить лучших результатов. «Unfortunately we did not succeed in obtaining better results» к нашему сожалению — to our regret
СОЗДАВАТЬ — to create, to produce, to generate, to give rise to, to bring into being, to bring (or call) into play (or action), to develop (cm. § 239), to offer (cm. § 245) создавать затруднения — to offer difficulties создавать проблему — to pose a problem
СОКРАЩАТЬ — to shrink, to contract, to reduce сокращать расходы — to cut down (or trim) the costs выход сокращается до 80% — the yield drops (or falls down) to 80%
СОКРАЩЕНИЕ — contraction, shrinkage, constriction, reduction, decrease
сокращение земной коры — crustal shortening, contraction of the earth’s crust
сокращение ледника — glacier shrinking
сокращение меандр — meander cut-off
сокращение мускула — muscle contraction
сокращение пробы — splitting (or reduction) of a sample сокращение следа — track shrinkage
сокращение штатов (или расходов) — staff (or expenditure) curtailment
400
СОЛЕВОЙ — saline
СОЛЕВЫНОСЛИВЫЙ — salt-tolerant
СОЛЕНОСНЫЙ — salt-bearing, saliferous
СОЛЕНОСТЬ — saltness, salinity
нормальная (океаническая) соленость — normal salinity
СОЛЕНЫЙ — salty, saline
СОЛОНЕЦ — saltern, salt garden, solonetz
СОЛОНОВАТЫЙ — 1) brakish, subsaline; 2) cooling (in mining)
СОЛОНЧАК — 1) salt bottom, saltierra; 2) white alkali soil, so-lonchak
СОЛЬ — salt
лишенный солей — desalinized
соль азотистой кислоты — nitrite
соль азотноватистой кислоты — hyponitrite
соль азотной кислоты — nitrate
соль атмосферного происхождения — air-borne salt
соль борной кислоты — borate
соль бромистоводородной кислоты — bromide
соль бромноватой кислоты — bromate
соль бромной кислоты — perbromate
соль гремучей кислоты — fulminate
соль гуминовой кислоты — humate
соль двухромовой кислоты — bichromate, dichromate
соль дитионовой кислоты — hyposulphate
соль железистосинеродистой кислоты — ferrocyanide
соль железной кислоты — ferrate
соль железосинеродистой кислоты — ferricyanide
соль закиси железа — ferrous salt
соль йодистоводородной кислоты — iodide
соль йодноватой кислоты — iodate
соль йодной кислоты — periodate
'соль калия — potassium (or potash) salt
соль кислородной кислоты—oxygen salt
соль кремневой кислоты—silicate
соль лимонной кислоты — citrate
соль марганцевой кислоты — permanganate
соль марганцовистой кислоты — manganate
соль метакремниевой кислоты — metasilicate
соль металла — metallic salt
соль метафосфорной кислоты — metaphosphate
соль молибденовой кислоты — molybdate
соль мышьяковистой кислоты — arsenite
соль мышьяковой кислоты — arsenate
соль надкислоты — per salt
26 а. Л. Пумпянский /Qi
соль надсерной кислоты — persulphate соль, не сложенная в купола — undomed salt соль оловянной кислоты — stannate соль пиросерной кислоты — pyrosulphate соль пиросурьмяной кислоты — pyroantimonate соль тетраборной кислоты — tetraborate соль тиомышьяковистой кислоты — sulpharsenite соль тиосерной кислоты — thiosulphate соль угольной кислоты — carbonate соль уксусной кислоты — acetate соль ульминовой кислоты — ulmate соль фосфористой кислоты — phosphite соль фосфорноватой кислоты — hypophosphate соль фосфорной кислоты — phosphate соль фтористоводородной кислоты — fluoride соль хлористоводородной кислоты — chloride соль хлористой кислоты — chlorite соль хлорноватистой кислоты hypochlorite соль хлорноватой кислоты — chlorate соль хлорной кислоты — perchlorate соль хромовой кислоты — chromate соль цианистоводородной кислоты — prussiate соль циановой кислоты ~ cyanate соль щавелевой кислоты — oxalate соль щелочного металла — alkali salt азотнокальциевая соль —- nitrate of lime азотнокислая соль — nitrate бертолетовая соль — potassium chlorate виннокислая соль — tartrate водная соль — hydrated salt водная галоидная соль — hydrated halide водная мышьяковокислая соль меди ~ euchroite вторичная соль — caustic salt выварочная соль — evaporation (or common) salt, sodium chlo-
ride
выпарочная соль — см. вторичная соль гигроскопическая соль — hygroscopic salt гидросернистая соль — hydrosulphite глауберова соль — Glauber salt, hydrous sodium sulphate горькая (английская) соль — bitter salt, epsomite двойная соль — double salt двойная соль сернокислого железа — ferric ammonium sulphate
двууглекислая соль — bicarbonate
двуугленатриевая соль — sodium bicarbonate двухромовокислая соль — bichromate, dichromate донная (иловая) соль — bottom salt
402
естественная квасцовая соль — alum salt железистая соль — ferric (or: iron, ferrous) salt желтая кровяная соль — yellow prussiate of potash, potassium ferrocyanide
калиевая соль — potassium (or potash) salt калиевомагниевая соль — abraum salt кальциевая соль — calcium salt каменная соль — rock salt, soda muriate карловарская (гейзерная) соль — Carlsbad salt кислая соль — acid salt, supersalt, bi-salt кислая соль сернистой кислоты — bisulphite, acid sulphite кислая соль серной кислоты — acid sulphate, bisulphate кислая соль угольной кислоты — bicarbonate, acid carbonate кислая угленатровая соль — sodium bicarbonate кислородная соль — oxysalt
комовая соль — lump (or block) salt кормовая соль — fodder salt
красная кровяная соль — red prussiate of potash, potassium ferricyanide
кремнекислая соль — siliceous salt крупная соль — coarse (or dairy) salt крупная кристаллическая соль — bay salt ледяная соль — ice salt магниевая соль — magnesium salt меднотетраминовая соль серной кислоты — copper tetramine sulphate
морская соль — sea salt
мышьяковистая соль — arsenite
мышьяковокислая соль — arsenate
мышьяковокобальтовая соль — cobaltous arsenate ненарушенная соль — undomed salt
нормально залегающая платовая соль — normally bedded salt обратная соль — см. вторичная соль оксигалоидная соль — oxyhalide основная соль — basic salt, subsalt
основная углесвинцовая соль — lead carbonate
поваренная соль — common (or table) salt, sodium chloride радиевая соль — radium salt расплавленная соль — fused salt самосадочная соль — solar (or lake) salt серебряная соль — silver salt сернистокислая соль — sulphide серноватистокислая соль — hyposulphite сернокислая соль — sulphate серномагниевая соль — слег горькая соль j сернонатриевая соль — еле. глауберова соль серноникелевая соль — nickel sulphate
26*
403
солянокислая соль — muriate
средняя соль — neutral (or normal) salt стассфуртская соль — stassfurt salt углекалиевая соль — potash углекислая соль — carbonate
углесвинцовая соль — carbonate of lead
уксуснокислая соль — acetate
уксуснокислая натриймагниевая соль уранила — sodium magnesium uranyl acetate
уксуснокислая цинкнатриевая соль уранила — sodium zinc uranyl acetate
уксусномедная соль — copper acetate хромовокислая соль — chromate хромовосвинцовая соль —- chromate of lead циановокислая соль — cyanate
СОЛЯНОКИСЛЫЙ — muriatic
СОЛЯНОЙ ~ saline
СОМАТОЛОГИЧЕСКИЙ — somatological
СОЛЬВЕНТ-НАФТА — solvent-naphta, coal-tar naphta
СОМНОЖИТЕЛИ — multiplier and multiplicand, (co-)factors
СОМНЕВАТЬСЯ — to doubt, to question
Мы не сомневаемся в воспроизводимости полученных нами данных. «We do not question the reproducibility of our results»
СОМНЕНИЕ
вне сомнения — beyond question
вне всякого сомнения — beyond all shadow of doubt вызывать сомнение — to raise doubts некоторое сомнение — some (or a little) doubt
нет сомнения — there is no doubt, there is no question
Нет сомнения, что реакционноспособность функциональных групп понижается с уменьшением размера молекул. «There can be по question that the reactivity of functional groups diminishes with the size of molecules»
почти нет сомнения — there is little doubt (cm. § 40) подвергать сомнению — to call in question
Лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьезным сомнениям. «It was no until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question»
СОМНИТЕЛЬНЫЙ — doubtful, dubious, questionable
Полезность этих соотношений сомнительна. «The usefulness of these correlations is questionable»
404
СООБРАЖЕНИЕ — consideration (еле. § 53), reason исходя из этих соображений — from these considerations по соображениям — on the ground of
Правильность интерпретации Паулинга является спорной по нескольким соображениям. «The correctness of Pauling’s interpretation is open to question on several grounds» по техническим соображениями — for technical reasons
СООБЩА — together, jointly действовать сообща — to pool interests, to join forces
СООБЩАТЬ — to report, to announce (глагол-характеристика, см. § 207). to inform (of) (cm. § 178). to communicate сообщать о разработанной методике, о полученных результатах — to report on the procedure developed, on the results obtained
нам сообщили — we were told, it was brought to our attention, it has come to our knowledge
СООБЩЕНИЕ — communication, information, message, report воздушное сообщение — air service
СООБЩЕСТВО — assemblage, association, community, biocoenosis сообщество пород — rock assemblage (or association) животное сообщество — animal community ископаемое сообщество — fossil assemblage растительное сообщество — plant community экологическое сообщество — ecological community
СООРУЖЕНИЕ — construction, structure антисейсмическое сооружение — aseismic construction водопропускное сооружение ~ culvert водоудерживающее сооружение — retaining work вулканическое сооружение — volcanic edifice гидротехническое сооружение — hydrotechnical construction головное сооружение — headwork горное сооружение — mountain structure оросительное сооружение —- irrigation network (or system) осушительное сооружение — drainage system подземное сооружение — underground structure
СООСАЖДЕНИЕ — coprecipitation
СООСНЫЙ — coaxial
СООТВЕТСТВЕННО — accordingly, correspondingly, respectively соответственно этому — accordingly
СООТВЕТСТВИЕ — conformity, correspondence, adequacy в соответствии с — according to; in accordance (or: conformity, consistence, compliance) with в соответствии с этим — accordingly
405
находиться в соответствии с — to be in accord(ance) with, to be in keeping with, to be (or fall) in line with, to be in agreement (or: compliance, conformity) with
Эта реакция находится в соответствии с другими реакциями, в которых водород переносится в виде Н“, так как водород активирован в доноре рядом стоящим Е-заместителем. «The reaction falls into line with others where hydrogen is transferred as H", the hydrogen being activated in the donor by an adjacent E-substituent»
одно-однозначное соответствие — one-to-one correspondence плохое соответствие — poor agreement
полное соответствие — full (or complete) accord хорошее соответствие — good (or close) agreement
Едва ли хорошее соответствие между всеми шестью приведенными соединениями и ожидаемой картиной поглощения является совпадением. «The close agreement of the six compounds listed with the expected absorption pattern is unlikely to be a coincidence»
СООТВЕТСТВОВАТЬ —- to conform with, to agree with, to correspond with (or to), to match, to fit, to resemble
Многие важные физические и химические свойства таких синтетических материалов часто соответствуют свойствам природных высокополимеров. «Such synthetic materials often resemble natural high polymers in many significant physical and chemical properties»
не соответствовать — to fall out, to fall short of, to be out of keeping with
соответствует действующим нормам — conforms to standard specifications, meets (or: complies with, is in full accordance with) the subsisting (in USSR) standards
СООТВЕТСТВУЮЩИЙ — suitable (cm. § 81), appropriate, consistent with, adequate, proper, pertinent, respective, due, conforming with, complying with
СООТНОШЕНИЕ — relation, relationship, ratio, correlation, proportion
соотношение ветвей деления — fission branching ratio соотношение ветвей распада — branching ratio of decay соотношение ветвей распада при К-захвате — К-capture branching ratio
соотношение испарения и осадков — evaporation-precipitation ratio
соотношение между массой и энергией — mass-energy relation соотношение неопределенностей Гейзенберга — Heisenberg uncertainty relation
соотношение питательных веществ — nutritions ratio соотношение пробег-энергия — range-energy relation
406
соотношение углерода и азота (или фосфор) — carbon-nitrogen (or phosphorus) ratio
соотношение фон/сигнал — background signal ratio весовое соотношение — weight ratio
дисперсионное соотношение — dispersion relation количественное соотношение —• abundance (or quantitative) ratio
линейное соотношение — linear relationship перестановочное соотношение — commutation relation полуэмпирическое соотношение — semi-empirical relation тектоническое соотношение — tectonic relation эвтектическое соотношение — eutectic ratio энергетическое соотношение — energy relation
СООТНОШЕНИЯ
земные соотношения — terrestrial relations реакционные соотношения — reaction relations стратиграфические соотношения — stratigraphic relations
СОПКА — coniform hill (or mountain), bald peak грязевая сопка — mud volcano (or cone) нефтяная сопка — oil volcano, volcanic oil cone
СОПЛОДИЕ — collective fruit
СОПОСТАВИМЫЙ — comparable (to)
СОПОСТАВЛЕНИЕ — comparison, correlation
точное сопоставление — precise (or exact) correlation
СОПОСТАВЛЯТЬ — to compare, to check
Необходимо сопоставить несколько констант скоростей, определенных этим методом, с константами, полученными более непосредственным методом. «It is necessary to check a few rate constants determined by this method with those obtained by a more straight-forward method»
СОПРИКАСАЮЩИЙСЯ — contiguous, adjacent, in contact
СОПРИКОСНОВЕНИЕ — contact, contiguity; osculation (e. g. of curves)
СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЙ
сопроводительная документация — accompanying documents
СОПРОВОЖДАТЬ — to accompany, to attend, to follow, to succeed СОПРОВОЖДАТЬСЯ — to be accompanied (or attended) by, to be followed (or succeeded) by
Раскрытие эпоксидного кольца не сопровождается перемещением брома. «Opening of the epoxide ring is not followed by displacement of bromine». Эта реакция сопровождается другими. «This reaction is succeeded by other reactions»
407
СОПРОТИВЛЕНИЕ
сопротивление откачке — pumping resistance
сопротивление переносу массы — mass-transfer resistance
сопротивление растяжению — tensile strength
сопротивление удару — impact strength
сопротивление усталости — fatigue strength
сопротивление утечки — leakage resistance
активное сопротивление — resistance
волновое сопротивление — characteristic (or wave) impedance гасящее сопротивление — quenching (or voltage) dropping resistor
граничное сопротивление — boundary resistance
емкостное сопротивление — capacitive reactance
индуктивное сопротивление — inductive reactance
объемное удельное сопротивление — volume resistivity омическое сопротивление —- ohmic resistance
полное сопротивление — impedance
собственное сопротивление — internal resistance
темновое сопротивление — dark resistance
термическое сопротивление — thermal resistance
удельное сопротивление — specific resistance
СОПРОТИВЛЯЕМОСТЬ — resistivity
СОПРЯГАТЬ — to conjugate
СОПРЯЖЕНИЕ — conjugation, conjunction
СОПРЯЖЕННОСТЬ - conjugation
СОПРЯЖЕННЫЙ — conjugated, conjugate
СОПУТСТВУЮЩИЙ — accompanying, accessory, concomitant, associated
СОРАЗМЕРНОСТЬ — proportionality
СОРБЦИЯ — sorption
химическая сорбция — chemisorption
СОРЕВНОВАТЬСЯ за — to compete for
СОСРЕДОТОЧИВАТЬ
сосредоточивать внимание на — to focus (or centre) attention on (or upon), to concentrate on (or upon)
COPT — grade, kind, sort, variety, brand, quality, breed, strain высший сорт — superior grade (or quality), non-parallel quality, fine, extra fine
гибридный сорт — composite strain
контрольный сорт — check variety
мнимый сорт — dummy variety
низший сорт — lowest sort, inferior brand, lower kind
первый сорт — first-class (or-rate), best quality
408
урожайный сорт — productive variety, cropper СОРТАМЕНТ — assortment, set; grades, grading СОРТИРОВАНИЕ — sorting, assorting, classification, grading;
separation, separating
сортирование по размеру — sizing
флотационное сортирование — flotation grading
СОРТИРОВАННЫЙ - sorted, graded
СОРТИРОВАТЬ —- to grade, to sort, to assort, to pick out; to brack, to jig
СОСЕДНИЙ — neighbouring, adjacent, adjoining, next to
СОСТАВ — composition, constitution, consistency, make-up; compound, composite
состав завода — composition of plant
состав работающих и заработная плата — personnel, wages and salaries
состав технических служб — engineering staff бактериальный состав — bacterial composition валовой состав — bulk (or total) composition (or analysis) возрастной состав — age-class composition гранулометрический (зерновой) состав — granulometric composition, grain-size composition, fineness ratio
изотопный состав — isotopic composition (or constitution) литологический состав — lithological composition личный состав — personnel механический состав — composition, texture механический состав грунта — texture of soil минералогический состав — mineral composition модальный состав породы — mode насыщенный состав — saturation composition неравновесный состав — unequiponderant composition нормативный состав — norm обслуживающий состав — service personnel объемный состав — volumetric composition осветительный состав — illuminating composition переменный состав —• alternate composition преподавательский состав — teaching staff профессорско-преподавательский состав — teaching (or: pro-
fessional, academic) staff
самосветящийся состав — self-luminous compound структурный состав — structural composition элементарный состав — elemental (or elementary) composition ядерный состав — nuclear composition
СОСТАВЛЕНИЕ
составление карты — map construction (or compilation)
409
составление профилей — profiling
составление разрезов — construction of sections СОСТАВЛЕННЫЙ — made up, build up, composed СОСТАВЛЯТЬ — to compose, to compile; to work out, to draw up, to constitute, to make up
составлять план — to make (or: work out, draw up, map, draft, formulate) a plan
составлять (сумму, количество) — to amount to, to come up to, to range (from)... to, to account for, to total, to form, to form part of
Потребление угля составило 500 фунтов на душу населения. «The total consumption amounted to 500 lbs per capita». Ko-личество двуокиси углерода составляет от 5 до 7%. «Carbon dioxide ranges (from) 5 to 7 per cent». Количество этих ионов металла составляет лишь 9% димера. «These metallic ions account for no more than 9% of dimer». 63% исходного вещества составлял полимер. «63% of the starting material was accounted for as polymer».
составлять одно целое — to form an integral unit (or be integer with..., to make a whole with...)
СОСТАВЛЯЮЩАЯ — component, constituent составляющая высокой энергии — high energy component антисимметричная составляющая — antisymmetric component вертикальная составляющая амплитуды — vertical shift второстепенная составляющая — secondary constituent горизонтальная составляющая амплитуды сброса — heave, normal shift динамическая составляющая тяги — momentum thrust жесткая составляющая — hard component касательная составляющая — tangential component кососимметричная составляющая — skew-symmetric component мягкая составляющая — soft component органическая составляющая угля — maceral основная составляющая — fundamental component первостепенная составляющая —- prevalent (or predominating) constituent статическая составляющая тяги — pressure thrust
СОСТОЯНИЕ — condition, state, status, position
быть в состоянии — 1) to be able; 2) to be in a position; 3) to have + существительное + инфинитив (см. § 165, примечание 1)
Насыщенная электронами область в состоянии стабилизировать син-конфигурацию иминодиазония благодаря образованию клешней. «Ап electron-rich area is in a position to
410
stabilise the syn-configuration of iminodiazonium by chelation
в состоянии покоя — at rest
в плохом состоянии — in a poor state
в свободном состоянии — in a free state, when free (см. § 116) в естественном состоянии — native в устойчивом состоянии — in a steady state по состоянию на 15.VIII — as of 15.VIII превращать в газообразное состояние — to evaporate превращать в жидкое состояние — to liquefy состояние бездействия — dormant state состояние взаимодействия — interacting state состояние в момент выделения — nascent state состояние дряхлости — senile stage состояние континуума — continuous state состояние окисления — oxidating state состояние покоя — dormant state; rest состояние притяжения — attractive state состояние равновесия — steady state, state of equilibrium; equiponderant state, stability, balance
состояние упадка — decadent stage агрегатное состояние — state of aggregation аморфное состояние — amorphous state вакантное состояние — unoccupied (or vacant) state взвешенное состояние — suspension взрослое состояние — adult (or ephebic) stage восстановленное состояние — reduced (or restored) state вырожденное состояние — degenerate(d) state газообразное состояние — gaseous state, gaseousness жидкое состояние — liquid state, liquidity, fluidity жидкое состояние земли — fluid stage of the Earth изомерное состояние — isomeric state исходное состояние — initial state кокковидное состояние — coccoid habit кристаллическое состояние — crystalline state критическое состояние — critical state, criticality лабильное состояние — labile (or temporary) state насыщенное состояние — saturation незрелое состояние — immature stage нерабочее состояние — idle state (or conditions) неравновесное состояние — non-equilibrium state нестационарное состояние — non-steady state неупорядоченное состояние — disordered state парообразное состояние — vaporous state пространственное состояние — space state рабочее состояние working state, operating condition(s) свободное состояние — pure (or: free, uncombined) condition
411
установившееся состояние текущей воды — inertia of flowing water
СОСТОЯТЬ —- to consist of, to comprise, to be made up of, to be composed of, to involve (cm. § 243), to consist in , to lie in Эта реакция состоит из многих стадий. «This reaction involves (or consists of) many steps». Основное преимущество этого метода состоит в его простоте. «The main advantage of this procedure lies in its simplicity»
СОСУД — vessel, reservoir, receptacle сосуд Дьюара — vacuum flask сосуд, работающий под давлением — pressure vessel вегетационный сосуд — vessel, pot, cylinder волосной сосуд — filiform vesicle, capillary древесный сосуд — wood vessel капиллярный сосуд — capillary (tube) кольчатый сосуд — annular vessel (e. g. of wood) кристаллизационный сосуд — crystallisation vessel кровеносный сосуд — blood vessel лимфатический сосуд — lymph vessel
СОСУДИСТЫЙ — vascular
СОТРУДНИК — coworker, collaborator; contributor и сотрудники — and coworkers, and others, et al.
СОТРУДНИЧАТЬ —- to contribute, to collaborate, to cooperate СОТРУДНИЧЕСТВО — cooperation, collaboration СОУДАРЕНИЕ — collision, impact, impingement, encounter СОУДАРЯТЬСЯ — to collide, to encounter СОХРАНЕНИЕ — conservation, preservation сохранение заряда — charge conservation сохранение импульса — momentum conservation сохранение массы — mass conservation сохранение материи — matter conservation сохранение момента количества движенияconservation of angular momentum
сохранение четности — conservation of parity сохранение энергии — energy conservation
СОХРАНЯТЬ — to conserve, to preserve, to retain, to maintain, to keep сохранять силу — to hold (cm. § 242), to hold good, to hold true, to be valid
СОЧЕТАНИЕ — combination, compromise в сочетании с — combined (or coupled) with, in combination (or conjugation) with
412
Этот факт в сочетании со многими другими дал возможность получить ценные сведения по рассматриваемому вопросу. «This fact combined with many others has provided valuable information on the point in question»
СОЧЕТАТЬ — to combine, to match, to couple
СОЧЕТАТЬСЯ — to combine, to match, to go together хорошо сочетаться — to go well together
СПЕКТР — spectrum (pl. spectra, cm. § 43) спектр излучения — emission spectrum спектр комбинационного рассеяния — Raman spectrum спектр плотности — density spectrum спектр поглощения — absorption spectrum спектр пробегов — range spectrum вращательный спектр — rotation(al) spectrum дуговой спектр — arc spectrum колебательный спектр — vibration(al) spectrum линейчатый спектр — line spectrum полосатый спектр — band(ed) (or: fluted, channeled) spectrum рентгеновский спектр — X-ray spectrum сложный спектр — complex spectrum смягченный спектр — softened (or degraded) spectrum солнечный спектр — solar spectrum сплошной спектр — continuous spectrum, continuum уникальный спектр — unique spectrum
СПЕКТРАЛЬНЫЙ - spectral СПЕКТРОГРАФИЧЕСКИЙ - spectrographic СПЕРВА — first, at first, at the start
СПЕЦИАЛИСТ ~ a specialist (or expert) in...
СПЕЦИАЛИСТЫ — those skilled in the art (in patent lit.)\ specialists Специалистам хорошо известно. «It is well known to those skilled in the art»
СПЕЦИАЛЬНО — specifically, especially
СПЕЦИФИКАЦИЯ — specification (on or for) спецификация на чертеже — material list
СПЕЦИФИЧЕСКИЙ — specific, inherent, peculiar, unique Этот метод имеет ряд специфических преимуществ. «The method has a number of unique advantages»
СПЕЦИФИЧНЫЙ - specific (to)
Такой взрыв специфичен для этой реакции. «Such an explosion is specific to this reaction»
СПИРАЛЬ
винтовая спираль — helix
413
крутая спираль — corkscrew логарифмическая спираль — logarithmic spiral нисходящая спираль — descending spiral
СПИРАЛЬНОСТЬ - helicity
СПИРТ — alcohol, spirit
спирт-сырец — undistilled alcohol абсолютный спирт — absolute (or anhydrous) alcohol амиловый спирт — amyl alcohol виноградный спирт — brandy винный спирт — ethanol, ethyl alcohol, alcohol, высший спирт — higher alcohol
древесный (метиловый) спирт — wood (or methyl) alcohol нашатырный спирт — ammonia hydroxide (or liquor) очищенный спирт — rectified alcohol, rectificate первичный спирт — primary alcohol твердый спирт — solid alcohol хвойный спирт — coniferyl alcohol этиловый спирт — ethanol, ethyl alcohol, alcohol
СПИСОК - list
список повреждений — fault list, «Troubles and Repairs», list of troubles
список рацпредложений — efficiency (or suggestions) list
СПЛАВЛЕНИЕ — remelting, refusion, melting together
СПЛЕТЕНИЕ — network, interlacing, plexus, anastomosis (cm. § 43) нервное сплетение — plexus плечевое сплетение — brachial plexus поясничное сплетение — lumbiplex
СПЛОШНОЙ — continuous, unbroken, solid сплошная линия — a solid (or continuous) line
СПЛОШНОСТЬ — continuity
СПОРНЫЙ — disputable, debatable, questionable, open to question, controversial
спорный вопрос — a point at issue, a moot point Правильность интерпретации Полинга является спорной по нескольким соображениям. «The correctness of Pauling’s interpretation is open to question on several grounds»
СПОСОБ — mode, method, process, technique (cm. § 59), procedure (еле. § 58), way, fashion, means (еле. § 46) способом - in a manner любым способом — by any means обычным способом — in a regular manner, conventionally, routinely
414
Водородные атомы СН2-групп замещаются углеводородной группой обычным способом, как, например, в полиизобутилене или полистироле. «The hydrogen atoms of the CH2 groups are substituted by the hydrocarbon group in a regular manner, as in polyisobutene or polystyrene» по способу — after the manner различными способами — in a variety of ways таким способом — in such a way (or: manner, fashion), in this way (or: manner, fashion)
тем или иным способом — by some means, by some means or other
пути и способы — ways and means
Данная глава ограничена способами и методами измерения площадей поверхности катализаторов. «The present chapter is restricted to ways and means of measuring the surface area of catalysts»
способ действия — mode of operation, modus operandi способ залегания — mode of occurrence
способ окрашенных струй — colourband method способ окрашивания — method of staining, colour method способ переноса — mode of transportation способ происхождения — mode of origin
способ разведки методом сопротивлений — method of resistivity prospecting
способ разведки, трехпотенциальный — tripotential prospecting method
мокрый способ — wet process сухой способ — dry process
СПОСОБНОСТЬ — capacity, power, capability, ability; aptitude, talent, faculty; susceptibility (to) способность к научной работе — aptitude for research выдающиеся способности — outstanding ability средние способности — average ability способность перемещаться — movability способность проникания — penetrative quality способность пропитываться — impregnability абсорбционная способность — absorption power (or capacity) восстанавливающая способность — recovery characteristics (e. g. of a counter), reducing power
восстановительная способность — reducing power, reductibility временная разрешающая способность — time resolution врожденная способность — conatus, connate property, natural (or: innate, inherent) ability
всасывающая способность — absorption pojyer (or capacity), absorptivity
высокая разрешающая способность — high (or fine) resolution
415
газоудерживающая способность — gas-retaining capacity генерирующая способность — generating capacity диспергирующая способность — dispersive capacity (or power) диссоциирующая способность — dissociating power диффузионная способность — diffusibility, diffusibleness задерживающая способность — retentivity, retentiveness замедляющая способность — moderating (or slowing-down) power избирательная способность — selectivity
излучательная способность — radiating (or: radiation, emissive) capacity, emissivity
ионизационная способность — ionizing power ионообменная способность — ion-exchange capacity испарительная способность — evaporative capacity (or power) испускательная способность — emissivity, radiating (or: radiation, emissive) capacity
компенсирующая способность — compensation capacity (e. g. of a control rod)
линейная тормозная способность —- linear stopping power несущая способность — carrying power (or capacity)
обменная способность — exchange capacity (or power), exchangeability
окислительная способность — oxidation power
окислительно-восстановительная способность — redox (or oxidation-reduction) power
отражательная способность — reflecting (or reflection) power, albedo, reflectance
паропроизводительная способность — evaporative capacity поглощающая способность — absorption power (or capacity) проникающая способность — penetrating power (or capacity), penetrability
пропускная способность — throughput (e. g. of a separation unit), delivery capacity
разделительная способность — separative (or separating) power размножающая способность — regenerative efficiency, multiplication capacity
разрешающая способность — resolving power, resolution, discrimination
разрешающая способность по дальности — range resolution разрешающая способность по углу — angular resolution рассеивающая способность — scattering power реакционная способность — reactivity теплопередающая способность — heat-transfer capacity теплопоглощающая способность — heat-absorption capacity теплотворная способность — heat capacity (or value), calorific value
тормозная способность — stopping power фотоэмиссионная способность — photoemissivity
416
экстрагирующая способность — extractive (or extraction) power эманационная способность — emanating power эмиссионная способность — emissive power, emissivity эмульсификационная способность — emulsification capacity
СПОСОБНЫЙ — capable of (cm. § 178), capable for, able, gifted способный к выделению — isolatable, способный к смешению — miscible, способный к поляризации — polarisable
СПОСОБСТВОВАТЬ — to contribute to, to make for, to favour, to further, to aid, to assist, to promote, to aid in
В то время как щелочные катализаторы способствуют образованию фенольных спиртов, кислотные катализаторы благо приятствуют образованию метиленовых мостиков. «While alkaline catalysts favor the formation of phenolic alcohols, acid catalysts favor the formation of methylene bridges» способствовать дальнейшему развитию — to hold particular promise for further progress
СПРАВА — on (or to) the right (hand side)
СПРАВЕДЛИВО — it (or this) is true, it is fair это справедливо в отношении — it is true of (or for) это же справедливо — the same is true
СПРАВЕДЛИВЫЙ — just, fair, right, valid, true, correct, accurate быть справедливым to be true (of or for), to hold (cm. § 242), to hold good (or true)
По-видимому, данные соотношения справедливы для многих неуглеводородных соединений. «These correlations appear to hold for many non-hydrocarbons»
СПРАВОЧНИК
справочник (по химии) — handbook (of chemistry) СПРОЕКТИРОВАННЫЙ — designed, projected
СПРОС на — demand (for), run (on)
спрос и предложение — demand and supply в большом спросе — in great request, sought after внутренний спрос — home demand
пользоваться большим спросом — to be in popular demand, to be much demanded
СПУСКАТЬ — to trigger, to trip; to drain off (e. g. water)
СПУСТЯ — after, in, later
спустя долгое время — long after
спустя неделю — in (or after) a week, a week later немного спустя — not long after
СПУТНИК - sputnik, satellite; accessory; associated (or complementary) (e. g. rock); guide
27 а. Л. Пумпянский
417
следить за полетом спутника — to track the flight of a satellite спутник главной жилы — main reef leader спутник связи — communication satellite
второстепенный характерный спутник — characterising accessory, varietal mineral
жильный спутник — vein accompaniment искусственный спутник — artificial satellite обитаемый спутник — manned satellite разведывательный спутник — recconnaissance satellite
СРАБАТЫВАНИЕ — operation, action, triggering, trip(ping), response
срабатывание счетчика — operation of the counter быстрое срабатывание — fast response, quick operation (or action) случайное срабатывание — random operation
СРАБАТЫВАТЬ — to operate, to trip
СРАВНЕНИЕ — comparison
для сравнения — for comparison
по сравнению — against, as against, in comparison with, as compared with (or to), when compared with (or to), as opposed to, relative to, over (cm, § 102), vs., vers., versus
Эта методика оказалась значительно улучшенной по сравнению с прежней. «This procedure proved to be greatly improved over the previous one». Эта работа должна представлять интерес с точки зрения значения гиперконъюгации по сравнению с общим индуктивным эффектом алкильных групп. «The study should be of interest in regard to the question of the relative importance of the hyperconjugation versus the general inductive effect of alkyl groups». Выпуск продукции этого эавода сильно увеличился по сравнению с 1963 г. «The output of this factory has greatly increased as against that of 1963»
СРАВНИ - cf.
СРАВНИМЫЙ — comparable to
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ — comparative, relative
СРАЗУ — at once, all at once, at a glance, at first glance, right away, off hand
СРАСТАНИЕ — intergrowth, coalescence, concretion срастание волокон — inosculation срастание минералов — mineral intergrowth (or grouping) двойниковое срастание — twinning клинообразное срастание — structure peg микрографическое (микропегматитовое) срастание — micrographic intergrowth
418
параллельное срастание — parallel growth (or grouping) смешаннослоистое срастание — mixed-layer intergrowth субграфическое срастание — subgraphic intergrowth
СРАСТАТЬСЯ — to intergrow, to inosculate, to coalesce
СРЕДА — medium (pl. media, cm.§ 43). environment, surroundings, agent, atmosphere
условия окружающей среды — environmental conditions среда отложения — deposition medium среда с малыми потерями — low-loss medium абсорбирующая среда — absorbing medium агаровая среда — agar medium анизотропная среда — anisotropic medium безразличная среда — inert medium бесконечная среда — infinite medium водная среда — aqueous medium воспроизводящая среда — fertile medium восстановительная среда deoxidizing (or reducing) medium газовая (газообразная) среда — gaseous medium географическая среда — geographic situation глинистая среда — clay medium двухслойная среда — doubly stratified medium действующая среда — agent диамагнитная среда — diamagnetic medium дисперсионная среда — dispersion medium дисперсная среда — dispersive medium диффузная среда — diffusion medium естественная среда — natural environment, habitat жидкая среда — liquid (or fluid) medium жидкорасплавленная среда — thinly liquid medium закрепляющая среда — mounting medium замедляющая среда — moderating medium ионизируемая среда — ionization medium корродирующая среда — corrosive medium магнитная среда — magnetic medium
неоднородная среда — heterogeneous (or: inhomogeneous, non-homogeneous) medium
непоглощающая среда — non-absorbing medium несущая среда —- carrying agent окружающая среда — surrounding medium, surroundings, (ambient) environment
органическая среда — animate environment, organic medium отражающая среда — reflecting medium охлаждающая среда — cooling medium
питательная среда — substrate, substratum, nutrient medium плотная среда — dense (or heavy) medium поглощающая среда — absorbing medium
27*
419
полупроводящая среда — semiconducting medium почвенная среда — soil substrate преломляющая среда — refracting medium проводящая среда — conducting medium рабочая среда — working medium размножающая среда — multiplying medium; fertile medium регистрирующая среда — detecting medium регулируемая среда — controlled medium слоистая среда — layered (or stratified) medium сплошная среда — continuum теплопередающая среда — heat-transfer medium топливная среда — fuel medium тормозящая среда — stopping medium уплотняющая среда — sealing medium фильтрующая среда — filter medium
СРЕДНЕЕ — mean, average
среднее арифметическое — arithmetic mean
среднее гармоническое — harmonic mean
среднее геометрическое — geometric mean
среднее пропорциональное — geometric mean (or average), GM
СРЕДНЕКВАДРАТИЧНОЕ — root-mean-square, RMS
'РЕДНИЙ — middle, average, mean, medium
Можно видеть, что метод средних геометрических дает более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических. «It is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than that of arithmetic means»
среднего размера — (of) medium size
средняя величина — mean
в среднем — on an (or the) average составлять в среднем — to average
СРЕДСТВА — facilities, equipment
средства бактериологической войны — bacteriological materials
средства дегазации — (chemical) decontamination equipment средства дезактивации — (radiological) decontamination equip-
ment
бензоперекачивающие средства — gasoline dispensing facilities защитные средства — protective facilities местные средства — local resources мостостроительные средства — bridge erection equipment оборотные средства — working capital ремонтные средства — repair facilities транспортные средства — transport facilities химические защитные средства — chemical protective agents
420
СРЕДСТВО — means (см. § 46), way; agent, medium (см. § 4S)\ equipment
Надо найти средство избежать перегрева. «А means must be found to avoid overheating». Для преодоления этой трудности были испробованы различные средства. «То overcome this difficulty various means were tried» средство защиты — protective means средство нападения — offensive means средство обороны — defensive means средство освещения (местности) — (ground) illumination means средство связи — communication means средство управления — control means средство химической защиты — antigas equipment авиационное средство — air facility абсорбирующее средство — absorbent антисептическое средство — antiseptic бактериальное (бактериологическое) средство — bacteriological agent болеутоляющее средство — sedative, anodyne, analgesic вяжущее средство — astringent дезактивационное средство — decontamination agent, deconta-minant
дезинфицирующее средство — disinfectant денатурирующее средство — denaturant защитное средство — preventive, preservative моющее средство — detergent, cleansing agent наркотическое средство — narcotics, hypnotics обезболивающее средство — anaesthetic, analgetic drug обезжиривающее средство—degreaser, degreasing (or scouring) agent
обеззараживающее средство — disinfectant, germicide обесцвечивающее средство — decolorant, decolorising agent осаждающее средство — precipitant, precipitating agent осветительное средство — illumination means осушающее средство — drier, drying agent, dessicant очищающее средство — purifier, purifying agent переправочное средство — crossing means плавучее средство — floating craft профилактическое средство — prophylactic, preventive радиолокационное средство — radar equipment (or device) ракетное средство — rocket weapon, missile связывающее средство — binder стимулирующее средство — stimulant, stimulator техническое средство — technical means (or equipment) транспортное средство — transport means уплотняющее средство — sealing medium успокаивающее средство — tranquilizer
421
СРОДСТВО - affinity (for)
химическое сродство — chemical affinity электронное сродство — electron affinity
СРОК — time, term, life
срок давности — prescribed period, term of limitation срок платежа — expiry date срок службы — (useful) life, service срок службы, вероятный — probable life срок службы, длительный — long life
срок службы, ожидаемый — life expectancy (е. g. of equipmen t) срок службы, расчетный — rated life срок хранения — storage time, shelf (or storage) life
ССЫЛАТЬСЯ — to mention, to quote, to allude, to cite (глагол-характеристика, см.§ 207), to make reference to, to refei to (может употребляться в герундиальном обороте, см. § 185) Мы уже ссылались на то, что этот метод дает хорошие ре зультаты. «We have already mentioned this method as affor ding good results». Обычно ссылаются на то, что нитрозо группа поглощает в области 1420—1310 см"1. «The nitrose group is generally quoted as absorbing in the range 1420— 1310 cm-1». Мы можем сослаться на случай разделения бензола и циклогексана. «We may cite the case of the separation of benzene and cyclohexane». Мы уже ссылались на то, что эта реакция дала алканы. «We have already referred to the reaction having resulted in alkanes»
ССЫЛКА — reference, citation ссылка на — a reference to перекрестная ссылка — cross reference
СТАБИЛИЗАТОР
стабилизатор пламени (в реактивном двигателе) — flame holder гироскопический стабилизатор — gyro(scopic) stabilizer курсовой стабилизатор — course (or directional) stabilizer продольно-поперечный стабилизатор (автопилота) — vertical flight gyro
СТАВИТЬ — to put, to place, to set
ставить проблемы — to pose (or raise) problems ставить эксперимент — to set up an experiment ставить задачу — to set (or undertake) a task
СТАДИЯ — stage, phase, step; point; stadium (cm. § 43) в стадии строительства (исследования) — under construction (investigation or study)
на ранних стадиях — at (or in) early stages
на этой стадии — at (or in) this point (or stage), at the present state of art (in patent literature)
422
На этой стадии нам потребовался другой окислитель. «At this point we needed another oxidising agent»
стадия, определяющая скорость реакции — rate determining (or: controlling, limiting) stage
начальная стадия — initial stage
переходная стадия — intermediate (or transition) stage температурная стадия — thermal stage
СТАЖ
педагогический стаж — teaching service (or experience) производственный стаж — industrial service пятилетний стаж — five year’s service
СТАЖИРОВКА — apprenticeship
СТАЛКИВАТЬСЯ — to collide, to run against (or into), to clash, to impinge upon
столкнуться с проблемой — to face a problem
СТАНДАРТ — standard, norm
соответствовать стандартам — to meet (or: conform to, comply with) standards
временный стандарт — provisional standard
СТАНДАРТНО — conventionally (cm. 86)
СТАНДАРТНЫЙ — standard, normal, conventional
стандартной конструкции — of standard (or conventional) design
СТАНОВИТЬСЯ — to become (or: turn, grow, get) + прилагательное
стать синим (красным и т. п.) — to turn blue (red, etc.) стать общепринятым — to become common use
СТАНЦИЯ — station, plant
станция записи интенсивности космических лучей — cosmic-ray intensity recording station
станция контроля фона — background monitoring station машинно-тракторная станция — machine and tractor (or machine- •
tractor) station
станция на обычном топливе, силовая — combustion-fired (о/ conventionally fired) power plant
испытательная станция — testing station каротажная станция — logging station насосная станция — pumping plant (or station), pumping works опытная станция — experimental station паросиловая станция — steam power plant
полевая станция — field station
ремонтная станция — service station
ремонтно-техническая станция — repair-technical (or enginee ring) station
423
сверхмощная станция — superpower station сейсмическая станция — seismic station силовая станция — power station (or plant) тепловая станция — thermal power plant электростанция — electric power station
СТАРЕНИЕ - ag(e)ing
СТАРОСТЬ — old age, senility филогенетическая старость — phylogerontism
СТАРЧЕСКИЙ — senile, old-aged, decrepit
СТАТИСТИКА
квантовая статистика — quantum statistics классическая статистика — classical statistics
СТАТЬЯ — article, paper, item, contribition; clause автор данной статьи — the present author
СТАЧИВАНИЕ — wearing (or grinding) down, attrition, abrasion
СТВОЛ — stock, trunk; stem лишенный ствола — betrunked ствол скважины — borehole ствол структуры — stem of a structure деревянистый ствол — woody stem изборожденный ствол — fluted stem ископаемый ствол — fossil log нервный ствол — nerve trunk окремненный ствол дерева — dendrolith перетянутый ствол — contracted stem разведочный ствол — prospect hole
СТВОРКОВЫЙ - valvular
СТВОРЧАТЫЙ — valved, valvate; leaved СТЕКЛО
• превращаться в стекло — to vitrify борное- стекло — borax glass гранеллитовое стекло — granellitic glass естественное стекло — natural glass защитное стекло — protective (or shielding) glass зеленое стекло — bouteillenstein лавовое (вулканическое) стекло — volcanic glass натровое стекло — soda glass нетемнеющее стекло — non-browning glass нефелиновое стекло — nepheline glass перлитовое стекло — perlitic glass покровное стекло — cover glass предметное стекло — (microscope) slide, object carrier
424
предметное стекло с углублением — depression slide» hollow (or excavated) slide
расстеклованное стекло — devitrified glass трахитовое стекло — trachytic glass увеличительное стекло — magnifier установочное предметное стекло — mounting slide
СТЕКЛОВАТЫЙ — glassy, hyaline, vitreous полностью стекловатый — holohyaline
СТЕКЛОВИДНЫЙ — glass-like, vitreous
СТЕНД
испытательный стенд — test bench (or: bed, block) испытательный стенд (однородное устройство) - testing fixture испытательный стенд (комбинированное приспособление) - testing facility
испытательный стенд (большая конструкция) — testing struct и re, rig
испытательный стенд (типа доски., элементарный) testing stand
СТЕПЕНЬ — degree, extent, measure; power, order; ratio При комнатной температуре эти соединения реагируют в меньшей степени. «At room temperature these compounds react to a lesser extent (degree)». В исследуемом ограниченном интервале данные соответствуют обратной зависимости 4-й степени от концентрации ионов водорода. «Over the limited range studied the data are consistent with an inverse 4th power dependence on the hydrogen ion concentration» возводить во вторую (третью, пятую) степень — to raise to the second (third, fifth) power
в значительной степени — to a great extent, in large part (or degree), largely, greatly
в какой степени — to what extent в незначительной степени - to a small extent в некоторой степени — somewhat, to a degree, to an extent до известной степени — in a manner; to a (certain) degree (or extent)
до некоторой степени - to a degree, to a certain degree (or extent), in a (or some) measure
Распространение механизма карбониевого иона Витмора на низкие температуры с уменьшающейся вероятностью внутримолекулярных перегруппировок до некоторой степени вносит ясность в концепцию о функции катализатора. «Ап extension of the Whitmore carbonium ion mechanism to low temperatures with decreasing probability of intramolecular rearrangements clarifies, to a degree, the concept of catalyst function»
425
до последней степени — to the last degree
до такой степени, что — to the point of + инговая форма глагола присуждать степень (кому-либо) — to confer (or: grant, award)
a degree (on)
степень активации — degree of activation
степень влажности — moisture content (or percentage)
степень выгорания — degree of burn-up
степень запрещенное™ — degree (or strength) of forbiddenness степень заражения — degree of contamination
степень испаряемости — evaporation rate
степень использования — rate of use (or exploitation), recovery степень корня — index of a radical
степень разложения (превращения, диссоциации) — amount of decomposition (conversion, dissociation)
степень расширения — expansion ratio
степень свободы — degree of freedom
степень свободы, внутренняя — internal degree of freedom
степень свободы, колебательная — oscillatory degree of freedom степень свободы, однонуклонная — single-nucleon degree of
freedom
степень сжатия — pressure ratio
степень сложности — degree of complexity
степень точности — degree of accuracy
степень уравнения — order of an equation
степень числа — power of a number
второй степени — quadratic
первой степени — linear
третьей степени — cubic
ученая степень — advanced degree, academic distinction
получить ученую степень — to attain (or gain) an academic degree
получить ученую степень на основе диссертации на тему — to gain (or: take, obtain) an academic degree with a dissertation (or thesis) on...
получить ученую степень доктора наук без защиты диссертации — to gain a honorary doctorate
присуждать ученую степень (кому-либо) — to award (or: grant, confer) a degree on
присуждать ученые стеиени — to award degrees
степень кандидата наук — Master’s degree
степень кандидата математических (филологических наук) — Master’s degree in mathematics (philology)
СТЕРЕОХИМИЧЕСКИЙ - stereochemical
СТЕРЕО ХРОМАТИЗМ — stereochromatism
СТЕРЖЕНЬ — rod, bar
СТИПЕНДИЯ — grant, scholarship
426
назначать стипендии — to award grants (or scholarships) аспирантская стипендия — fellowship
повышенная стипендия — higher grant (or scholarship)
СТОЙКИЙ — stable, firm, durable, resistant химически стойкий — chemically stable
СТОЙКОСТЬ — resistance, stability
стойкость к радиационному повреждению -radiation-damage stability
стойкость к температурным циклам — thermal-cycling stability коррозионная стойкость — corrosion resistance радиационная стойкость — radiation resistance (or stability), radioresistance, radiotolerance
химическая стойкость — chemical resistance
СТОИМОСТЬ — cost, price, worth, value
какова стоимость стали — what is the cost of (or for) steel по номинальной стоимости - at par стоимость с доставкой— delivered cost стоимость с установкой — installed cost валовая стоимость — gross value действительная стоимость — real (or net) price начальная стоимость — original cost плановая стоимость — planned cost прибавочная стоимость - surplus value (or cost) сметная стоимость — estimated cost
СТОИТЬ — to cost, to be priced at; to be worth (while) (cm.§ 181) Эта аппаратура стоит 10 200 долларов. «This apparatus is priced at 10.200 dollars». Стоит принять во внимание возможность наличия этой полосы в таких соединениях. «The possibility of the occurrence of this band in such materials is worth bearing in mind».
Прежде чем закончить обсуждение различных состояний агрегации длинноцепных молекул, стоит кратко упомянуть о моно-и мультислоях. «Before concluding the discussion of different states of aggregation of long chain materials, it is worthwhile to mention briefly mono- and multi-layers»
это стоит сделать — it pays to do it
СТОК — sink, drain, run-off, drainage
сток жидких отходов — liquid-waste drain
сток нейтронов — neutron sink
сток энергии — energy sink дождевой сток — rainfall run-off жидкий сток — liquid run-off ледниковый сток — glacial discharge поверхностный сток — surface run-off подземный сток — subsurface drainage
427
подледный сток — subglacial drainage послеледниковый сток — postglacial discharge
СТОЛБ — pillar, column, pile, leg столб лавы — lava column базальтовый столб — basaltic column богатый рудный столб — pay shoot водяной столб — water column вулканический столб — volcanic plug (or neck) задний столб спинного мозга — dorsicolumn земляной столб — earth pillar (or column) каменный столб — rock pillar, menhir крутопадающий рудный столб — chimney (e. g. of ore) ледяной столб — ice pinnacle, serac магматический столб — magmatic column межевой столб — land (or boundary) mark, mark-post песчаный столб — sand pinnacle плазменный столб — plasfna column позвоночный столб - spine, spinal (or vertebral) column, ba ck-bone пологий рудный столб — ore course положительный столб — positive column (e. g. in a plasma) ртутный столб — mercury column рудный столб — ore shoot (or column) термоэлектрический столб — thermopile трубчатый столб — siphonostele фирновый столб — firn pinnacle эоловый столб — perched rock, rock pillar
СТОЛБЕЦ
столбец определителя — column of a determinant
СТОЛИК
столик микроскопа, предметный — (microscope) stage, objective table
СТОЛКНОВЕНИЕ — collision, impact, impingement, encounter испытавший столкновение — collided испытать столкновение — to suffer a collision, to collide не испытавший столкновения — uncollided
СТОЛЬКО ЖЕ — as much (or many)
В случае линейных полимеров с высоким молекулярным весом это время может достигать двух или трех недель, хотя для многих систем требуется лишь столько же дней. «In the case of linear polymers of high molecular* weight the time may extend to two, or three weeks, although for many systems as many days only are required» еще столько же — as much (or many) again
428
СТОРОНА
в сторону — out of the way оставляя в стороне — aside (or apart) from правая (левая) сторона — the right (left) hand side с каждой стороны — at (or on) each side (of) co стороны (кого-либо) — on the part (of) с одной стороны — on the one hand (cm. § 88) с другой стороны — on the other hand (cm. § 88), again (cm.§ 90), alternatively, (cm. § 94), alternately, conversely
Новая методика дала возможность преодолеть указанные трудности. С другой стороны> произошло неожиданное падение спроса на этот продукт. «The new procedure enabled to overcome the above difficulties. Again there took place an unexpected drop in the demand for this product». Только измельченные металлы образуют очень активные катализаторы хотя, с другой стороны, нагревание металлической поверхности неизменно ведет к потере каталитической активности. «Finely powdered metals form very active catalysts, whilst again the heating of metallic surface invariably leads to a loss of catalytic activity». Возможно, что N = N поглощения были слишком слабыми, чтобы их можно было заметить; с другой стороны, возможно, что они совпадали с сильным С = С поглощением кольца. «It is possible that the N = N absorptions were too weak to be observed, or, alternatively, they may well be merged with the stronger C = C ring absorptions» сторона антиклина — limb сторона горного кряжа — versant сторона манипулятора, задающая (управляющая) — master side
(or end) of a manipulator
сторона манипулятора, исполнительная — slave side (or end) of a manipulator
сторона, обращенная вниз по падению—down-dip side сторона, обращенная к воде — water side сторона, обращенная к морю — seaward side сторона, обращенная к суше — landward side сторона реактора, лицевая — pile face сторона синклинали — limb аборальная сторона — aboral (or abactinal) side боковая сторона — lateral side
загрузочная сторона — charging (or loading) face, feed end, лицевая сторона кристалла — face of crystal наветренная сторона — windward side обнаженная сторона — exposed side периферическая сторона — peripheral side подветренная сторона — leeward side разгрузочная сторона — discharging (or unloading) face ротовая сторона — oral (or actinal) side
429
спинная сторона — dorsal side
фронтальная сторона сброса —fault front
СТОЯТЬ — to stand
проблемы, стоящие перед нами — problems confronting us
СТРАДАТЬ — to suffer
страдать недостатками — to suffer from drawbacks (or shortcomings)
СТРАНА — country, land
в стране, в которой живет автор статьи — in this country горная страна — highland
древняя страна — oldland
равнинная страна — plain
холмистая страна — hilly country
СТРАНИЦА
на странице... — on page... (иллюстрации, таблицы, диаграммы, карты), in page... (текст)
в книге более 500 страниц — the book runs to more than 500 pages первые страницы — opening pages
СТРАННО — curiously (enough), oddly (enough), strangely (enough) surprisingly (enough), strange as (or though) it may seem
СТРАННЫЙ — strange, peculiar, odd
СТРАНЫ
страны света — cardinal points
СТРАТИГРАФИЯ — stratigraphy, stratigarphic geology подземная стратиграфия — subsurface stratigraphy
СТРАТИФИКАЦИЯ — stratification, bedding
ритмичная стратификация — rhythmic stratification
СТРЕЛКА — pointer, needle, spit, tongue по часовой стрелке — clockwise против часовой стрелки — counter-clockwise магнитная стрелка инклинатора — dip-needle магнитная стрелка компаса — magnetic needle
СТРЕМИТЬСЯ — to attempt, to try, to tend to, to strive for, to aim at (cm. § 178)
Мы все стремимся к лучшим результатам. «We all are striving for better results». X стремится к бесконечности. «X tends to infinity»
СТРОГИЙ — strict, close, stringent, rigid, rigorous
СТРОЕНИЕ — constitution, structure, construction (e. g. of a formula), texture строение атома — atom(ic) structure ? строение древесины — wood texture
430
строение земной коры — crustal structure (or architecture) строение зубов — tooth histology строение, обусловленное деформацией — deformation texture строение почвы — soil structure строение ядра — nuclear structure внутреннее строение — internal structure химическое строение — chemical constitution
СТРОИТЕЛЬСТВО
в стадии строительства — under construction
СТРОИТЬ — to build, to build up, to construct, to erect, to set up
СТРОЙ — system, order, regime вводить в строй — to put into service (or operation) вступить в строй — to come on stream, to be put in operation, to come into service
выходить из строя — to fail
СТРУКТУРА — structure, pattern структурная единица — repeating unit нарушать структуру — to disarrange the structure чувствительный к структуре — structure-sensitive структура в виде песочных часов — hour-glass structure структура вкрест простиранию — off-trend structure структура вторичного нарастания — structure of secondary growth структура гравитационного обрушения — gravity-collapse structure
структура грунта — soil texture
структура ледяных узоров — ice-flower structure структура прорастания — intergrowth texture структура пространства-времени — space-time structure структура разрыва — offset structure* структура распределения — distribution structure структура резонанса — resonance structure структура решетки — lattice structure структура течения — flow structure
• структура травления — etching structure структура уровней — level structure грубая структура — coarse structure кристаллическая структура — crystal(line) structure мозаичная структура — mosaic structure оболочечная структура — shell structure пространственная структура — spatial structure разупорядочениая структура — disordered structure сверхтонкая структура — hyperfine structure сотовая структура — honeycomb structure тонкая структура — fine structure
431
упорядоченная структура — ordered structure шпинельная структура — spinel structure (е, g, of a crystal)
СТРУКТУРНЫЙ — structural; geotectonic
СТРУЯ — jet, spray, spout, stream; stria (pl, striae, cm, § 43) струя космического излучения — cosmic-ray jet струя пепла — ash flow золотоносная струя — pay dirt, deep lead непрерывная струя — solid jet плазменная струя — plasma jet
СТУДЕНИСТЫЙ - jelly-like, gelatinous
СТУДЕНТ — undergraduate, student студент-выпускник — final year student студент-дипломант — diploma (or degree) student студент, живущий в общежитии — resident student студент исторического факультета — history student студент-медик — medical student студент, не живущий в общежитии — day student студент очного отделения— internal student студент первокурсник — first-year undergraduate, freshman, fresher студент-практикант в школе — student-teacher студент-физик (филолог) - undergraduate physicist (philologist) студент-юрист — law student
СТУДЕНЬ — jelly, gelatine
превращать в студень — to jellify, to gelatinate СТУДНЕОБРАЗНЫЙ - gel-like
СТУПЕНЧАТЫЙ — scalariform, step-like, stepped
СТУПЕНЬ — step, stage, degree
ступень равновесия — equilibrium stage
ступень развития — phase (or grade) of evolution ступень сброса — fault bench, faulty terrace ступень сложности —-degree of complexity ступень с возвратом — single-stage recycle первая ступень — first (or bottom) stage температурная ступень равновесия — temperature stage of equilibrium
термическая ступень — thermal gradient фазоразделяющая ступень — phase splitting stage устьевая ступень — mouth bar
СТЯЖЕНИЕ — pressure; ball; concretion, septarian nodule; bundle вертикальное стяжение — vertical thrust горизонтальное стяжение —• side thrust (or pressure) известковое стяжение в угле — coal-ball
432
СУДИТЬ — to judge by (or from) судя no — инфинитив (см. § 203) Судя по полученным результатам, давление упало. «То judge by the results obtained, the pressure had fallen»
судя по всему — to all appearance
поскольку можно судить — as far as one can judge
СУМКА
компенсационная сумка— compensation sac
околосердечная сумка — pericardium, pericardial sac полевая сумка — geological satchel, collecting bag раскладная сумка — expanding satchel
СУММА
алгебраическая сумма — algebraic(al) sum
векторная сумма — vector sum
световая сумма — light sum
СУММАРНЫЙ — summary, total, overall, net
СУМ МИРОВАТЬ — to sum up, to add up, to summarise
СУРЬМА — antimony
белая сурьма — valentinite
игольчатая сурьма — needle antimony
мышьяковая сурьма — arsenical antimony, allemontite пятисернистая сурьма — antimony pentasulphide
сернистая сурьма — antimony sulphide
трехсернистая сурьма — antimony trisulphide
СУРЬМЯНЫЙ — antimonial, stibial
СУСПЕНЗИЯ — suspension, suspended matter
СУТЬ — substance, gist, essence
в этом суть дела — that is the point, that is the crux of the matter
СУШИТЬ — to dry, to dessicate, to dehydrate, to dewater
СУЩЕСТВО — being, creature; nature, essence, point
по существу — essentially, substantially, in principle (cm. § 84) При этих ограничениях скорость по существу постоянна на протяжении всей реакции. «Under these restrictions the rate is essentially constant throughout the reaction»
не по существу — off the point
СУЩЕСТВОВАНИЕ — existence, occurrence существование в природе — natural occurrence совместное существование — coexistence, concommitance
СУЩЕСТВОВАТЬ— 1) to exist; 2) there is (are) (cm. § 256) продолжать существовать — to survive
СУЩЕСТВЕННЫЙ — essential, important, significant, material
28 a. Л. Пумпянский 433
СУЩЕСТВУЮЩИЙ - existing, present-day существующие цены — present-day costs СУЩНОСТЬ — substance, nature, essence, point в сущности —- in truth, virtually (cm. § 84) СФ EPA — sphere, realm, range, scope, domain, province сфера восстановления — deoxidation (or reduction) sphere сфера применения — scope
Учитывая сферу применения этого метода, им до сих пор пользовались сравнительно немногие ученые. «Considering the scope of the method it has as yet been used by comparatively few workers» критическая сфера — critical sphere проводящая сфера — conducting sphere
СФЕРИЧЕСКИЙ — spherical, globular
СФОКУСИРОВАННЫЙ - focussed резко сфокусированный — fine-focussed
СХЕМА — diagram, chart, scheme, sketch, schematic drawing (or diagram); pattern, layout, system, arrangement; connection, circuit, network в виде схемы (на схеме, схематически) — schematically
Это можно изобразить (представить) схематически на графике. «This may be represented schematically as a plot» схема аварийного выключения — emergency shut-down circuit схема автоматического выключения — automatic shut-down circuit схема антисовпадений — anticoincidence circuit схема блокировки — interlocking circuit схема гашения счетчика — counter quench circuit схема-донесение — message with a sketch схема запуска — trigger circuit схема калибровки — calibrating circuit схема коррекции — correction circuit схема однократного цикла, технологическая — once-through flowsheet схема опробования — sampling схема опрокидывания — flip-flop (circuit) схема ориентиров — reference point sketch схема отражений от местных предметов — ground clutter diagram схема полей видимости — radar coverage diagram схема полей невидимости — visibility chart схема потока — flow pattern схема прибора — (complete) circuit схема производственного процесса — flowsheet, flow diagram (or chart)
434
схема распада — decay (or disintegration) scheme
схема связи — communication layout схема сглаживания — smoothing circuit схема совпадений — coincidence circuit
' схема соединений — connection (or circuit) diagram
схема технологического процесса — flowsheet, flow diagram (or chart)
схема управления — control circuit
схема уровней — level scheme
схема установки — installation diagram
схема «утка» — canard configuration (or layout)
схема фазовой коррекции — phase corrector
схема энергетических уровней — energy^level diagram аэродинамическая схема — aerodynamic design балансная схема — balanced circuit
бинарная пересчетная схема — binary scaler, scale-of-two circuit блочная схема — block diagram вентильная схема — gating circuit, gate
выключающая схема — trip(ping) circuit, shut-down circuit гасящая схема - quench (or quench(ing) circuit
двоичная пересчетная схема— binary scaler, scale-of-two circuit декадная пересчетная схема — decade scaler, scale-of-ten circuit делительная схема — scaling circuit
дифференцирующая схема — differentiating network запоминающая схема — memory circuit зарядная схема — charging circuit импульсная схема — pulse circuit интегрирующая схема — integrating network (or circuit) кинематическая схема — gear train (or: functional, pictorial,
kinematic) diagram
ключевая схема — gating circuit, gate
кольцевая десятичная схема — ring-of-ten circuit
кольцевая пересчетная схема — ring scaler ламповая схема — tube circuit
мнемоническая схема — mimic (or: flowsheet, mnemonic) diagram
монтажная схема — erection (or: wiring, hook-up) diagram монтажно-установочная схема — mounting (or installation) dia-
gram
обостряющая схема — peaking circuit
ограничивающая схема — clipping circuit
пересчетная схема — scaler, scaling circuit (or unit) перспективная схема — panoramic sketch печатная схема — printed circuit
принципиальная схема — principal scheme, basip (or: circuit, key, schematic, elementary) diagram
пусковая схема — trigger (circuit)
28*
435
радиотехническая схема — electronic circuit расчетная схема— design diagram самолетная схема — aircraft-type configuration сглаживающая схема — smoothing circuit селекторная схема — gating circuit, gate скелетная схема — skeleton (or block) diagram смесительная схема — mixer circuit стробирующая схема — gating circuit, gate структурная схема — block diagram суммирующая схема — adder circuit счетная схема — counting circuit технологическая схема — flowsheet, flow diagram (or chart) усредняющая схема — averaging circuit функциональная схема — functional (or working) diagram хронирующая схема — timing circuit
СХЕМАТИЗИРОВАТЬ — to give a rough picture
СХЕМАТИЧЕСКИ — diagramatically, schematically (cm. § 86)
СХОДНЫЙ — similar, analogous, like, resembling
В простых эфирах и сходных с ними растворителях эта частота не изменялась. «In ethers and similar solvents the frequency was unaffected»
СХОДИМОСТЬ — convergence
СХОДИТЬСЯ — to converge
СХОДСТВО — similarity, likeness, resemblance, analogy иметь сходство — to bear resemblance to
СЧАСТЬЕ — happiness, fortune, luck g счастью — fortunately (см. § 86)
СЧЕТ — 1) account; 2) bill
в конечном счете — finally, ultimately, eventually (см. § 86), in the long run, in the final analysis
ea счет — at the cost (or expense) of
Это затруднение можно преодолеть за счет потери материала применением проточных кювет. «This disadvantage can be overcome at the expense of material, by use of streaming cells», относить га счет — to account for
За счет расширения раствора можно отнести только 0,5% изменения. «Expansion of the solution would account only for 0.5% change»
СЧИТАТЬ — to count, to compute, to reckon, to calculate; to believe, to claim (cm. § 238), to consider, to deem, to envisage, to hold, to interpret, to look upon, to regard, to suggest, to take, to think (of) (глагол-характеристика, см. $ 207)
436
Считают, что эта методика стала стандартной. «This technique is believed to have become a norm». Можно считать, что валентная связь между этой группой и молекулой разорвалась. «The valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be broken». Нельзя считать, что активные центры занимают фиксированные положения на поверхности. «Active centres are not to be envisaged as occupying fixed positions on the surface». Считают, что эта теория имеет большое значение. «This theory is held to be of great importance». Эти радикалы разрушают друг друга димеризацией, и можно считать, что растворитель является ингибитором. «These radicals will des-troy one another by dimerisation and the solvent may be looked upon as an inhibitor». Такое представление о поверхности является слишком упрощенным, скорее следует считать, что поверхность является полностью неоднородной. «Such a picture of the surface is too simple, rather the surface should be regarded as completely inhomogeneous». Обычно считают, что аминогруппы не существуют в таутомерной форме. «Amino groups are thought in general not to exist in the tautomeric form»
считать правильным — to hold true (or good) не считая (чего-либо) — aside (or apart) from
СЧИТЫВАНИЕ — reading (off or out)
СЧИТЫВАТЬ — to read, to read off (or: from, out) СЪЕМ
съем мощности — power removal (or extraction) съем пара — steam removal
съем тепла — heat removal (or: extraction, withdrawal)
СЪЕМКА — survey(ing), mapping, planning авиарадиометрическая съемка — aerial radiometric survey газовая съемка — emanation survey детальная съемка — close mapping инженерная съемка — engineering survey контурная съемка— contour survey(ing) лесная съемка — cruise полевая съемка — land survey почвенная съемка — soil mapping (or survey) радиогидрогеологическая съемка — radiohydrogeological survey топографическая съемка — topographic survey, mapping ускоренная съемка — rapid survey эманационная съемка — emanation survey
СЪЕМНЫЙ — dismountable, detachable, removable
СЫРОЙ — moist, damp; raw, crude
СЫРЬЕ — raw material
437
т
ТАБЛЕТКА— tablet, pellet
ТАБЛИЦА — table, list, chart, schedule, diagram, plate сводить в таблицу — to tabulate таблица геологического времени — geological time-table таблица для определения состава — determinative chart таблица изотопов — isotope table (or chart) таблица логарифмов — logarithmic table таблица преобразования — conversion table таблица режимов нагрузки — chart of load conditions таблица ситового анализа — sizing diagram таблица условных обозначений — chart of symbols, table о conventional &gnS арифметическая таблица готовых расчетов — ready-reckonei кумулятивная таблица — cumulative diagram ланцетовидная таблица — lancet plate определительная таблица — key to the genera оральная таблица — oral plate переговорная таблица — brevity code стратиграфическая таблица — stratigraphical time-table
ТАБЛО — signal (or mimic) panel
ТАБУЛИРОВАНИЕ - tabulation
ТАБУЛИРОВАННЫЙ - tabulated
ТАБУЛИРОВАТЬ — to tabulate
ТАК — so, thus (cm. § 93)
так много — so much (or many)
так, например — thus (см. § 93), for instance, for example, e. g. так, что (чтобы) — so that, so as to + инфинитив
так как — 1) as, for (см. § 110), since, in as much as; подразумевается в абсолютном причастном обороте (см. § 197) не так... как — not so... as так или иначе — in some way or other, somehow or other так сказать — so to say, as it were дело обстоит так — this is the case именно так — just (or quite) so и так далее — and so on, and so forth, etc.
ТАКЖЕ — 1) also, too, as well, likewise; 2) so 4- глагол из предыдущего предложения или заменяющий его глагол to do
В этой работе авторы также стремятся глубоко проанализировать полученные данные. «It is likewise the intention of the study to subject the measurements to a complete analysis». Превосходство третичной ОН-группы над первичной находится в соответствии с ожиданиями. Также находится в соот
438
ветствии с ожиданиями очень строгий контроль процесса присоединения в результате участия соседней О'группы. «The superiority of tertiary over primary OH group is in line with expectations. So is the very complete control of the addition process by participation of the neighboring O'group» также не — neither + глагол (см, 167), nor + глагол (см 167) either (в конце отрицательного предложения)
Спирт также не удалось выделить. «Neither could the alcohol be isolated». Глюкоза не дает пробу Шиффа, а также не образует устойчивого комплекса с бисульфитом натрия. «Glucose fails to give a Schiff’s test, nor does it form a stable addition compound with sodium bisulfite». Сгорания также не произошло. «Combustion did not occur either» так же, как — as (см. 167), as well as так же быстро, как — just as fast as точно так же, как..., так и — just as... so + глагол
Точно так же, как анион может отнять протон от кислоты, так и радикал может отнять от нормальной молекулы атом и дать новый радикал. «Just as an anion may abstract a proton from an acid, so may a radical abstract an atom from a norma] molecule to give a new radical» точно так же, как — just like а также и — as well as
ТАКИМ ОБРАЗОМ — in such a way (or manner), in this way (or manner), thus (cm. § 93), so
Таким образом они получили раздельные значения для Ко и Kn. «In this manner they obtained separate values for Ko and Кп»
таким же образом — likewise, in the same manner (or way)
ТАКОВОЙ - such
как таковой — as such, proper
ТАКОЙ — such (перед неопределенным артиклем, см. § 13): such a reaction, such a temperature
такой, как приводится ниже (выше) — such as below (above) такие..., которые (какие) — such... as
Такие дефекты решетки, которые встречаются в цирконии.
«Such lattice defects as occur in zirconium»
ТАКОЙ ЖЕ, КАК — the same as, just as, similar to, identical to такой же + прилагательное + как и— as + прилагательное + + as: такой же быстрый — as fast as, такой же длинный — as long as
почти такой же, как — just like, much the same as, not unlike (cm. 128)
точно такой же — exactly the same, just the same
439
ТАМ — there(in)
там, где — where там же — ibid., ib.
ТАРЕЛКА — plate, tray-
тарелка колонны — column plate
колпачковая тарелка — bubble plate, bubble cap tray
начальная тарелка — feed plate
сетчатая тарелка — sieve plate
теоретическая тарелка — theoretical (or ideal) plate (or stage)
ТАЯТЬ — to melt, to thaw
ТВЕРДЕНИЕ — hardening, consolidation, solidification
ТВЕРДЕТЬ — to harden, to consolidate, to solidify
ТВЕРДО — firmly, steadfastly, soundly (cm. § 84)
Основные принципы конденсационной полимеризации были твердо установлены. «The basic principles of condensation polymerization have been soundly established»
ТВЕРДОСТЬ
твердость на вдавливание — identation hardness
твердость на царапание — scratch hardness
активная твердость — abrasive hardness
высокая твердость — high hardness
малая твердость — low hardness
средняя твердость — average (or medium) hardness
ТВЕРДОПЛАВКОСТЬ - infusibility
ТВЕРДЫЙ — hard, solid
почти твердый — quasi-solid
ТЕЗИСЫ — abstracts
ТЕКСТУРА — texture, fabric, structure
текстура оползания — slumping structure
текстура растрескивания — cracking structure
текстура течения — flow structure
ТЕКТОНИКА — tectonics, structural geology новейшая тектоника — recent tectonics, neotectonics общая тектоника — general tectonics
ТЕКУЧЕСТЬ - fluidity, flow
текучесть горных пород — rock flowage
текучесть грунта — flow of ground
текучесть лавы — lava fluidity
текучесть угля — creep in coal
длительная текучесть — lasting flow
ТЕКУЧИЙ - fluent, fluid, flowing
440
ТЕЛО
рабочее тело — working substance
твердое тело — solid (body)
теплопередающее тело — heat-transfer medium центральное тело клетки — centroplasm чужеродное тело — foreign (or extraneous) body экструзивное тело — extrusive body, extrusion
ТЕМ — by that, thereby
тем более — (all) the more so тем временем — in the meantime тем лучше — all the better, so much the better тем не менее — nevertheless, none the less, all the same, even so
Тем не менее они указывают, что эта полоса неопределенна и ее трудно обнаружить. «Even so, they comment that the band is ill-defined and difficult to identify»
тем самым — thereby, thus (cm. § 93); ipso facto
тем хуже — all the worse, so much the worse тем..., чем — (the)... the (cm. § 69)
Это доказательство тем более убедительно, чем больше количество паров адсорбированного вещества. «This demonstration is the more convincing, the greater the variety of adsorbate vapours». Соединение считается тем более стабильным, чем меньше его потенциальная энергия. «А compound is considered more stable, the smaller its potential energy» тем, что—1) in that; 2) by, by means of-j-герундий (см. § 103, 171)
Свободный протон напоминает альфа-частицу тем, что состоит из голого ядра без орбитальных электронов. «The free proton resembles an alpha-particle in that it consists of a naked nucleus without planetary electrons». Один из атомов кольца отличается от остальных пяти тем, что сильнее притягивает электроны. «One of the atoms of the ring is distinguished from the remaining five by having a greater attraction for electrons»
ТЕМА — theme, subject (ma ter) не на тему — off (or beside) the point смежная тема — related topic
ТЕМП
темп нарастания — rate of rise
темп счета — counting rate
ТЕМПЕРАТУРА
температура абсолютного нуля — absolute temperature, absolute zero
температура взаиморастворимости — consolute temperature температура влажности — wet-bulb temperature
температура воспламенения — inflammation (or ignition) temperature
441
температура замерзания — freezing (or congelation) temperature температура затвердевания — solidification temperature температура земной коры — crustal temperature температура излучения — radiation temperature температура кипения — boiling point, b. p.
температура на входе (входная) — inlet temperature температура на выходе (выходная) — outlet temperature температура окружающей среды — ambient temperature температура отвердения — induration temperature температура отрыва — break-off temperature температура парообразования — steaming temperature температура перехода — transformation temperature температура плавления — melting point, m. р., (or fusion point) температура разложения - decomposition point температура текучести — flow point внешняя температура — surface (or outside) temperature комнатная температура — room temperature конечная температура — final temperature
повышенная температура — higher (or elevated) temperature пониженная температура — lower temperature рабочая температура — operating (or working) temperature средняя температура — mean (or average) temperature, bulk temperature
установившаяся температура — steady-sta te temperature
ТЕМПЕРАТУРОПРОВОДНОСТЬ - thermal diffusivity
ТЕНДЕНЦИЯ к — tendency toward (or: to, for), trend toward (or to)
иметь тенденцию — to tend, to trend современная тенденция — current trend
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ — theoretical, speculative, fundamental
ТЕОРИЯ — theory, hypothesis (cm. § 43)
выдвинуть теорию — to suggest (or: advance, put forward) a theory
надо- разработать более общую теорию — a more general theor\ must be sought (or developed)
теория атомного ядра — nuclear theory теория бета-распада — beta-decay theory теория вероятности — probability law теория возмущения — perturbation theory теория воссоздания — recreation theory теория восходящих растворов — ascension theory теория газов, кинетическая — kinetic theory of gases теория газового плавления — fluxing theory
теория горизонтального перемещения материков — theory of continental drift
442
теория Дарвина — Darwin’s theory (см. 49), Darvinism теория двух тел — two-body theory теория дрифта — drift theory теория диффузии, групповая — group diffusion theory теория диффузии, двухгрупповая — two-group diffusion theory теория диффузии, малогрупповая — few-group diffusion theory теория диффузии, многогрупповая — multigroup diffusion theory теория диффузии, одногрупповая — one-group diffusion theory теория замедления — slowing-down theory
теория зонального строения земного шара — gravity-layered earth theory
теория катастроф — catastrophism теория материи — theory of matter теория мишени — target theory теория «мишень-клетка» — target-cell theory теория множественного рождения — multiple production theory теория-наследственности — theory of heredity
теория независимых частиц — independent-particle theory теория неорганического происхождения нефти — inorganic theory of oil origin
теория непрерывного замедления — continuous slowing-down theory
теория нисходящих растворов — descension theory теория обмена — metabolism (or exchange) theory теория оболочечного строения — shell-structure theory теория органического происхождения нефти — organic theory of oil origin
теория оседания кристаллов — crystal settling theory теория относительности — theory of relativity
теория относительности, общая — general (or unified) theory of relativity
теория относительности, специальная — special (or restricted) theory of relativity
теория переноса — transport theory
теория пластических интрузий — plastic flow theory
теория Покровов — nappe theory
теория поля, единая — unified field theory
теория поля, каноническая — canonical field theory
теория поля, квантовая — quantum field theory теория поля, линейная — linear field theory теория поля, нелинейная — non-linear field theory теория поля, нелокальная — non-local field theory теория поля, перенормируемая — renormalizable field theory теория поля, регулярная — regular field theory теория ядерных оболочек — nuclear-shell theory теория ядерных сил — nuclear-force theory
теория ядерных сил, мезонная — meson theory of nuclear forces
443
теория прогибания — buckling theory
теория промежуточной связи — intermediate-coupling theory теория происхождения видов — doctrine of descent, descendance theory
теория радиоактивности — radioactivity theory
теория разделения — separation theory теория разжижения — melting theory теория разноса ледникового материала водами — ice-drift theory теория растительного происхождения нефти — vegetable theory of oil origin
теория реактора — reactor theory
теория света, волновая — wave theory of light
теория света, корпускулярная — corpuscular theory of light теория сжатия (сокращения) — shrinkage (or contraction) theory
теория сильного взаимодействия — strong-interaction theory теория сильной связи — strong-coupling theory теория смещения полюсов — pole shifting theory теория составного ядра — compound-nucleus theory теория строения вещества — theory of matter structure теория тепловой контракции — thermal contraction theory теория течения льда — glacier flow theory теория углеродного коэффициента — carbon ratio theory теория удара — hit theory теория ундации — undation theory теория уплотнения — compaction theory теория упругости — elasticity theory теория фиксации— fixation theory
теория фракционной кристаллизации — theory of fractional crystallization
теория эволюции — transmutation (or evolution) theory, trans-formism
атомистическая теория — atomism
биполярная теория - bipolarity theory
вихревая теория оптической ориентировки — vortex theory of optical orientation
волновомеханическая теория — wave-mechanical theory генная' теория — gene theory гравитационная теория — gravitational theory гумусовая теория — humous theory зонная теория — band theory (of solids) квантовая теория — quantum theory квантовомеханическая теория — wave-mechanical theory клеточная теория — cellular theory конгенерационная теория — congeneracy theory конденсационная теория — condensation theory контракционная теория — contraction (or shrinkage) theory
444
кристаллизационная теория — crystal growth theory латерально-секреционная теория — lateral secretion theory ледниковая теория — glacial theory, glacialism мезонная теория — meson theory мембранная теория — membranous theory
мичуринская теория — Mitchurin’s theory (cm. § 49), Mitchurinism молекулярная теория вещества — molecular theory of matter мутационная теория — mutation theory обобщенная теория — generalized theory осцилляционная теория — oscillation theory приближенная теория — approximate theory псевдоскалярная мезонная теория — pseudo-scalar meson theory
пульсационная теория — pulsation theory
релятивистская квантовая теория— relativistic quantum theory транспортная теория — transport theory эволюционная теория — evolutionary theory эруптивно-приливная теория — eruptotidal theory
ТЕПЕРЬ — 1) now (cm. § 83), at present, at the present time, today; 2) Present Continuous Tense (cm. § 143) теперь, когда — now that
ТЕПЛО — heat, warmth
использованное тепло — used (or utilized) heat остаточное тепло— afterheat, shut-down heat отбросное тепло — waste heat поглощенное тепло — absorbed heat радиогенное тепло — radiogenic heat
ТЕПЛОВОДНЫЙ — warm -water
ТЕПЛОВОЙ — thermal, thermic; calorific, caloric почти тепловой — near-thermal
ТЕПЛОВЫДЕЛЕНИЕ - heat release
остаточное тепловыделение — afterheat
ТЕПЛОГАШЕНИЕ — thermoquenching
ТЕПЛОЕМКОСТЬ — thermal (or heat) capacity
атомная теплоемкость — atomic heat (or capacity) молекулярная теплоемкость — molecular heat capacity молярная теплоемкость — molar heat capacity решеточная удельная теплоемкость — lattice specific heat удельная теплоемкость — specific heat
ТЕПЛОИЗЛУЧАЮЩИЙ - heat-radiating
ТЕПЛОИЗЛУЧЕНИЕ — heat (or thermal) radiation ТЕПЛОИЗОЛИРУЮЩИЙ - heat-insulating
445
ТЕПЛОИЗОЛЯТОР — heat insulator
ТЕПЛОИЗОЛЯЦИЯ — heat insulation ТЕПЛОКРОВНЫЙ — warm-blooded, homoiothermal ТЕПЛОЛЮБИВЫЙ — thermophilic ТЕПЛОНАПРЯЖЕННОСТЬ - thermal stress ТЕПЛОНОСИТЕЛЬ — heat-transfer agent (or medium), heat carrier, heat carrying agent, coolant водный теплоноситель — water coolant вторичный теплоноситель — secondary coolant жидкий теплоноситель — heat-exchange (or transfer) fluid жидкометаллический теплоноситель — liquid-metal (heat-transfer fluid) coolant металлический теплоноситель — heat-transfer metal натриевый теплоноситель — sodium coolant натрий-калиевый теплоноситель — sodium-potassium coolant первичный теплоноситель — primary coolant тяжеловодный теплоноситель — heavy-water coolant
ТЕПЛООБМЕН — heat exchange ТЕПЛООБРАЗУЮЩИЙ — thermogenic, thermogenous ТЕПЛООТБОР - heat take-off
ТЕПЛООТВОД — heat removal (or extraction)
ТЕПЛООТДАЧА — heat transfer
ТЕПЛОПЕРЕДАЧА •- heat transfer
теплопередача жидким металлом — liquid-metal heat transfer ТЕПЛОПОГЛОЩАЮЩИЙ - heat-absorbing ТЕПЛОПРОВОДНОСТЬ — heat (or thermal) conductivity, heat conduction, thermoconductivity
ТЕПЛОПРОВОДНЫЙ — heat-conducting, diathermal ТЕПЛОПРОЗРАЧНОСТЬ - diathermancy ТЕПЛОПРОЗРАЧНЫЙ - diathermic
ТЕПЛОПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ - heat (or calori(fi)c) value, heating (or calori(fi)c) power
ТЕПЛОПРОИЗВОДЯЩИЙ — heat-producing (or -generating) ТЕПЛОСМЕНА — thermal cycling ТЕПЛОСНАБЖЕНИЕ - heat supply ТЕПЛОСОДЕРЖАНИЕ — heat content, enthalpy ТЕПЛОСТОЙКИЙ — heat-resistant, heat-p*oof ТЕПЛОСТОЙКОСТЬ — heat resistance, thermal endurance
446
ТЕПЛОСЪЕМ — heat removal (о/ extraction) уделйный теплосъем — specific heat removal
ТЕПЛОТА — heat, warmth
теплота деления — fission heat
теплота диссоциации — heat of dissociation
теплота испарения — heat of evaporation
теплота кристаллизации ~ heat of crystallization теплота лучеиспускания — radiation heat теплота образования — heat of formation теплота отвердения — heat of solidification
теплота парообразования — heat of evaporation (or vaporization)
теплота плавления — heat of fusion, melting heat теплота погружения в жидкость — heat of immersion теплота послесвечения — afterglow heat
теплота радиоактивного распада — radioactive-decay heat теплота разбавления — heat of dilution
теплота распада продуктов деления — fission-product decay heat теплота реакции — reaction heat, heat of reaction теплота сгорания — heat of combustio i
теплота смачивания — heat of wetting
' лучистая теплота — radiant heat общая теплота — total heat скрытая теплота — latent heat удельная теплота — specific heat
ТЕПЛОТВОРНЫЙ — calorific, heat-producing
ТЕПЛОТЕХНИКА — calorifics, thermotechnics, heat engineering ТЕПЛОЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ - heat-sensitive
ТЕПЛЫЙ — warm
умеренно теплый — tepid, lukewarm
ТЕРАПИЯ — therapy, therapeutics глубокая терапия — deep therapy
ТЕРМ
спектральный терм — spectral term
ТЕРМИЧЕСКИЙ — thermic, thermal ТЕРМОАНАЛИЗ — thermal analysis ТЕРМОДИНАМИКА — thermodynamics неравновесная термодинамика — non-equilibrium thermodynamics
ТЕРМОДИНАМИЧЕСКИЙ - thermodynamic
ТЕРМОДИФФУЗИЯ — thermal diffusion, thermodiffusion ТЕРМОМЕТР — thermometer
447
термометр с включенной шкалой — thermometer with enclosed scale •
термометр сопротивления — resistance thermometer влажный (жидкостный) термометр — wet-bulb thermometer воздушный термометр — atmospheric (or air) thermometer дифференциальный термометр — differential thermometer коленчатый термометр — angle thermometer ленивый термометр — slow-thermometer пентановый термометр — pentane thermometer почвенный термометр — soil thermometer
пращевой термометр — sling thermometer, psychrometer самопишущий термометр — recording thermometer сухой термометр — dry-bulb thermometer
ТЕРМООБРАБОТКА — heat treatment
циклическая термообработка — thermal cycling
ТЕРМОПАРА — thermocouple
борная термопара — boron thermocouple
дифференциальная термопара — differential thermocouple электрическая термопара — thermoelectric couple
ТЕСНО — narrowly, tightly, closely, intimately (cm, § 84)
Выход первичного продукта был тесно связан с температурой реакции. «The yield of the primary product was closely connected with the reaction temperature»
ТЕХНИКА — engineering, technics, technique, technology техника безопасности — safety engineering, accident prevention, (industrial) safety
техника высокого вакуума — high-vacuum technique
техника высокого напряжения — high-voltage technique техника измерений — measuring technique техника счета — counting technique
атомная техника — atomic technique, nucleonics высокочастотная техника — radio-frequency engineering дезактивационная техника — decontamination technique масс-спектрометрическая техника — mass-spectrometric techni-
que
перенормировочная техника — renormalisation technique реакторная техника — reactor engineering санитарная техника — sanitary engineering
ТЕХНИЧЕСКИЙ — technical; commercial (grade) техническая документация — technical documents техническая подготовка производства — engineering provision for production
технические требования, условия — specification(s) техническая характеристика — performance characteristics технический надзор — engineering supervision
448
технический отдел — technical documentation department (or division)
ТЕХНОЛОГ — process engineer, technologist главный технолог — chief process engineer
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ
технологическая безопасность — process safety
технологическая дисциплина — strict adherence to the technological process
технологическая оснастка — engineering facilities (e. g. tools, auxiliaries, etc.)
технологические показатели engineering data технологические решения — technological principle технологический маршрут — flow process route технологический процесс — production process технологическое оборудование — manufacturing process equip-. ment
ТЕХНОЛОГИЯ - technology
реакторная технология — reactor technology
химическая технология — chemical (or industrial) chemistry ядерная технология — nuclear technology (or engineering), nucleonics
ТЕЧЕНИЕ —• current, stream, flow; course, progress, passage, trend, tendency
в течение — during, in the course of, within, over (cm. § 102), for (cm. 156)
в течение длительного времени — for long (см. § 147)
Это выражение применяют в течение длительного времени. «This term has for long been used» *
с течением времени — in time, in due course, eventually (см. § 83)
ТЕЧЕНИЕ — flow, stream, current, course
вверх по течению — up-stream вниз по течению — down-stream образованный течением — stream-built по течению — afloat
течение ветрового перемешивания — wind-mixing current течение газа — gas flow
течение жидкости — fluid flow
течение магмы — magma flow
течение подпочвенных вод — ground water flow
течение полярного сегмента — polar cap current
течение пород — rock flowage, flow of rocks
течение почвы — solifluction
течение реки — watercourse, rivercourse
течение реки, подземное — subterranean watercourse течение скольжения — gliding flow
?? а л. Пумпянский 449
течение соли — salt flowage
течение твердого вещества — solid flow безвихревое течение — irrotational flow береговое течение — alongshore (or littoral) current вдающееся течение — indraft, indraught; inward flow верхнее течение реки — up-stream
ветровое течение — wind-generated current
воздушное течение — air current встречное течение — counterflow вязкостное (вязкое) течение — viscous flow глубинное течение — undercurrent, deep current замедленное течение — retarded flow извилистое течение — winding (or meandering) course изменчивое течение — variable flow
компенсационное течение — compensation current конвекционное течение — convection current ламинарное течение — laminar flow магматическое течение — magmatic flow молекулярное течение - molecular (or Knudsen) flow морское течение — sea current неустановившееся (неправильное) течение — unsteady flow нижнее течение — undercurrent нижнее течение реки — down-stream, lower reaches обратное течение ~ refluence океаническое течение — ocean current параллельно-струйное течение — streamline flow перемежающееся течение — intermittent flow поверхностное течение — surface current подкоровое течение — subcrustal current ползучее течение — creeping flow пресное течение — freshet приливное течение — tidal current псевдовязкое течение — pseudoviscous flow равномерное течение — uniform flow разрывное (разрушающее) течение —- rip current (or tide) расходящееся течение — divergent flow сбойное течение — tidal bore свободное течение — unrestricted (or free) flow среднее течение реки — mid-channel, middle course струйное течение — filamented flow, jet stream тихое (медленное) течение — gentle flow, slow (or sluggish) stream трехмерное течение — three-dimensional flow турбулентное течение — turbulentflow, eddying упругое течение — elastic flow установившееся течение — steady flow
ТЕЧЬ — leak, leakage, leaking течь с уклоном — flow of grade
450
вакуумная течь — vacuum leak внешняя течь — external leakage внутренняя течь — internal leakage обнаруженная течь — located leak
ТИП — type, mode
тип взаимодействия — mode of interaction
тип вида — holotype
тип долины — valley pattern
тип радиоактивного распада — mode of radioactive decay тип распада — mode of disintegration (or decay) тип рода — genotype
тип сброса — pattern of fault
тип связи — bond type
тип угля — coal rank, type (or grade) of coal
ТИПА — of the type, such as
Эта частота встречается в соединениях типа тиоуксусной кислоты. «This frequency occurs in compounds such as thioacetic acid» реакция того же типа — a related reaction
ТИПИЧНЫЙ — typical, characteristic, distinctive
типичный для — typical of, characteristic of (cm. § 71), peculiar to, representative of
Эти реакции являются реакциями данной функциональной группы, типичной для этого гомологического ряда. «These reactions are those exhibited by the particular functional group characteristic of that homologous series». Среди циклических эфиров способность претерпевать обратимую полимеризацию является типичной для шестичленных колец. «Among cyclic esters the property of undergoing reversible polymerization is characteristic of the six membered rings»
ТИТРОВАНИЕ - titration
TO — that; then
то есть — that is, namely, notably, that is to say, to wit; i. e. то же — the same
то..., to — now... now
Импульс то появлялся, то исчезал. «Now the impulse appeared, now it disappeared» то, что — that; what
To, что дело обстоит так, показали в таблице 1. «That this is the case is shown in Table 1». To, что это так, доказывается следующим образом. «That this is so is proved as follows». To, что безводный фтористый водород имеет почти то же рас-пределение продуктов, было показано в другой работе. «That anhydrous hydrogen fluoride had much the same product distribution was shown by other work». Из того, что
29*
451
известно относительно поведения таких промежуточных продуктов, мы можем ожидать, что в безводном растворе спирта XVII даст ортоэфир XVIII. «From what is known regarding the behavior of such intermediates, we can expect XVII to yield orthoester XVIII in anhydrous alcoholic solution»
в том и(ли) другом направлении — in either direction
в том, что — in that
Серьезная трудность состоит в том, что подобные соединения до сих пор не изучены. «А serious difficulty will be met in that such compounds have not yet been considered»
ТОВАРНЫЙ
товарный выпуск продукции — goods output
ТОВАРООБОРОТ — goods turnover, commodity circulation
ТОГДА — then, at the (or that) time
тогда как — whereas, while, whilst
именно тогда — just then
ТОЖДЕСТВЕННЫЙ - identical
ТОЖДЕСТВО — identity
TOK — current; flow
под током — current-carrying, alive подводить ток — to supply current удерживать ток—to contain current ток вероятности — probability current ток возбуждения — exciting (or field) current ток грунтовой воды — underflow ток насыщения — saturation current
ток неустановившегося режима — transient current
ток проводимости — conduction current
ток пучка — beam current
ток сигнала — signal current
ток смещения — displacement current
ток утечки — leakage current
входной ток — input (or incoming) current
выходной ток — output current
дырочный ток — hole current
земной ток — terrestrial current
индуцированный ток — induced current ионизационный ток — ionisation current ионный ток — ion current круговой ток — ring current остаточный ток — aftercurrent переменный ток — alternating current поляризационный ток — polarisation current постоянный ток — direct (or continuous) current теллурический ток — telluric (or earth) current
452
ТОЛЬКО — 1) only (см, 167}, merely, solely, just, alone; 2) little more than (cm, § 129), no other than, no other... than; 3)but Эти структуры только формально правильны. «These structures are little more than formally correct». Пока не осталось только второе вещество. «Until the second substance alone was left» Мелкие поры заполняются растворителем, оставляя л только небольшую поверхность для обмена. «Fine pores fill up with solvent exposing but a small surface for exchange». В каждом случае все количества в дифференциальном уравнении представляют собой функцию только двух переменных величин. «In each case all the quantities in the differentia] equation are a function of but two variables»
только — only, not until (cm, § 106), it was not until (or till)... that (cm. § 264)
Их предположение было подтверждено только в 1960 г. «It was not until 1960 that their suggestion has been substantiated»
только что —just, already (cm. § 147); just now; just 4- наречие, прилагательное, инговая или III форма глагола: только что законченный — just over (or finished), только что обработанный — just (being) treated
как только — no sooner... than (см. 167) лишь только (когда)—not until (см, § 167) не только..., но — not alone... but не только..., но и — not only... but also (см, 167)
ТОЛСТОКОЖИЙ — pachydermal, pachydermous, thick-skinned
ТОЛСТОКРАЕВОЙ — crassimarginate
ТОЛСТОПОКРОВНЫЙ - crassitegillate
ТОЛСТОСЛОИСТЫЙ - heavy-bedded, thick-bedded
ТОЛСТОСТВОРЧАТЫЙ - thick-valved
ТОЛСТОСТЕННЫЙ - thick-walled
ТОЛЧОК — thrust, shock
внутренний толчок — interior shock
довольно слабый толчок — minor strong shock криптосейсмический толчок — cryptoseism окраинный толчок — marginal shock последующий толчок — after-shock предварительный толчок — fore-shock промежуточный толчок —intermediate shock рассеянный толчок — scattered shock сейсмический толчок— seismic impact (or shock) слабый тектонический толчок — tectonic microtremor тангенциальный толчок — tangential thrust тектонический толчок — tectonic tremor
453
ТОЛЩА — rock mass, series, terrane, strata угленосная толща — coal measures
ТОЛЩИНА
толщина защиты — protective(-layer) thickness толщина поглощения — absorption(-layer) thickness толщина покровного слоя — depth of cover толщина свинцового эквивалента — lead-equivalent thickness толщина скин-слоя — skin depth толщина слоя —- layer thickness кажущаяся толщина — apparent thickness
ТОМ
последующий том — successive volume пятый том — Volume V (см, § 37)
ТОНКОЗЕРНИСТЫЙ - fine-grained
ТОНКОИЗМЕЛЬЧЕННЫЙ— finely pulverized (or divided, ground) ТОНКОСЛОЙНЫЙ - thin-layer ТОНКОСТЕННЫЙ - thin-walled
ТОПЛИВО — fuel, propellant
впрыскивать топливо в камеру сгорания — to inject propellant into the combustion chamber
распылять топливо — to atomise propellant
топливо для двигателей внутреннего сгорания — automotive fuel
топливо низкого качества — inferior fuel
топливо с большим удельным весом — high-gravity fuel топливо с малым удельным весом — low-gravity fuel топливо с присадкой — doped fuel бездымное топливо — smokeless fuel битуминозное топливо — bituminous fuel высокооктановое топливо — high-octane fuel высокосернистое ‘ топливо — high-sulphur fuel высокосортное топливо —. high-grade fuel двухкомпонентное топливо — bipropellant детонирующее топливо — detonating fuel дистиллятное топливо — distillate fuel
жидкое топливо — liquid (or fluid) fuel, liquid propellant ископаемое топливо — fossil fuel
исходное топливо — parent (or initial) fuel легковоспламеняющееся топливо — explosive fuel легкоиспаряющееся топливо — (light) volatile fuel моторное топливо — motor fuel недетонирующее топливо — nondetonating fuel неподвижное топливо — fixed fuel
454
нес ам ов осил а меняющееся топливо — non-self-igniting (or non-hypergolic) propellant
обогащенное топливо — enriched fuel
основное топливо — main fuel
отработанное топливо — spent (or: reject, depleted) fuel переработанное топливо — refabricated fuel
подвижное топливо — mobile (or: movable, flowing) fuel пусковое топливо — starting (or ignition) fuel
ракетное топливо — rocket propellant (or fuel)
распыленное топливо — atomized fuel
реактивное топливо — jet fuel
регенерированное топливо — regenerated (or recovered) fuel самовоспламеняющееся топливо — self-igniting (or hyperfolic) propellant
сильно обогащенное топливо — highly enriched fuel смешанное топливо с примесью антидетонатора — blended fuel твердое топливо — solid fuel, solid propellant тугоплавкое топливо — refractory fuel
тяжелое топливо — heavy fuel
унитарное топливо — monopropellant
условное топливо conventional fuel
циркулирующее топливо — circulating fuel
шламообразное топливо — slurry fuel
ТОПЛИВОСОДЕРЖАЩИЙ — fuel-bearing (or carrying)
ТОРМОЖЕНИЕ — slowing-down, decelerating
ТОРМОЗИТЬ — to brake,, to slow down, to decelerate, to stop, to retard, to inhibit, to hinder, to hamper
Реакция тормозится. «The reaction is hindered»
ТОРГОВЛЯ — trade, commerce
государственная торговля — state trade
колхозная торговля — colfarm trade
кооперативная торговля — cooperative trade
лесная торговля — wood trade
мясная торговля — meat trade
оптовая торговля — wholesale trade
розничная торговля — retail trade
хлебная торговля — grain trade
частная торговля — private trade
ТОРГОВЫЙ — trade, commercial, mercantile
TOT - that
тот же (самый) — the same
почти тот же — much the same
тот, который — that
и тот, и другой — either (of),either... or (cm. § 113)
455
ТОТЧАС — at once, immediately, instantly, directly, promptly, right away (cm. §83)
ТОЧЕЧНЫЙ — punctate, dotted
ТОЧКА — 1) point, dot, spot; 2) period
точка зрения — view, point of view, viewpoint, standpoint Согласно принятой точке зрения, форма уравнений 1 и 2 является чрезмерным упрощением. «According to the viewpoint adopted, the form of equations 1 and 2 is an oversimplification»
с точки зрения — from the point of view, from the angle, from the standpoint, in terms of (cm. § 107)
Рассматривать вопрос co всех точек зрения. «То look at the question from all angles»
с нашей точки зрения — in our view
с этой точки зрения — from this point of view
С этой точки зрения строение катиона этих окрашенных солей является строением свободного радикала. «From this point of view the constitution of the cation of the coloured salts is that of a free radical»
точка ввода ~ insertion point, injection point (e. g. of a beam) точка воспламенения — fire (or ignition) point
точка вращения — pivot, fulcrum (pl. fulcra, cm. §43)
точка встречи — encounter (or: impact, collision) point
точка входа — entrance point
точка выхода — exit point
точка горения — burning point
точка замерзания — freezing point
точка застывания — congelation point
точка затвердевания — solidification point
точка захлебывания — flooding point (e. g. of a column) точка измерения — measuring point
точка инжекции — injection point (e. g. of a beam)
точка инконгруэнтного плавления — incongruent melting point точка касания — point of tangency, tangential (or contact) point
точка кипения — boiling (or evaporation) point
точка коагуляции — coagulation point
точка конгруэнтного плавления — congruent melting point точка Кюри — Curie point, magnetic transition temperature точка наибольшей кривизны — point of maximum curvature точка насыщенности — saturation point точка неустойчивого положения — instability point точка обрезания (обрыва) — cut-off point точка относимости — reference point точка перегиба — inflection (or bending) point точка перелома — breaking point
456
точка пересечения — point of intersection, crossover point
точка перехвата — interception point
точка перехода — transition point
точка плавления — melting (or fusion) point
точка подачи питания — feed supply point
точка ползучести — creep point
точка приведения — datum (or reference) point
точка приземления — touchdown point
точка пуска — launch(ing) point
точка раздела — point of divergence
точка разрыва функции — point of discontinuity of a function
точка роста — growing (or appical) point
точка росы — dew point
точка связи — point of bond
точка складки — plait point (e. g. on the solubility curve)
точка срабатывания — trip point
точка срыва — break-away point
точка течения — liquefaction (or flowage) point
точка фокуса — focal point
верхняя точка кривой режима зеркала грунтовых вод phreatic high
верхняя точка кривой режима пьезометрической поверхности — piestic high
вторичная точка кипения — second boiling point
высшая точка — peak, apex, climax, acme
высшая точка прилива — high-water mark
высшая точка складки apex of fold
диаметрально противоположная точка — antipode
заданная точка —- (pre)set point, prescribed point
исходная точка — origin; initial (or: starting, reference, datum) point
конечная (граничная) точка — end-point
контрольная точка —* reference point, ordnance datum
критическая точка извержения — crisis of eruption
материальная точка — mass point
мертвая точка — dead spot
начальная точка кипения — initial boiling point
недоступная точка — inaccessible point
нивелирная точка — levelling point
нижняя точка кривой режима зеркала грунтовых вод — phreatic low
нижняя точка кривой режима пьезометрической поверхности — piestic low
нижняя точка плавления — eutectic point
нулевая точка — zero point
опорная точка — reference point
особая точка — singular point
457
проверочная точка— bench mark
равновысотная точка — point of equal elevation регрессивная точка кипения — retrograde boiling point световая точка — luminous point, dot of light
тройная точка — triple point
узловая точка — nodal point
упрежденная точка — predicted point
эвтектическая точка, двойная — binary eutectic point эвтектическая точка, тройная — ternary eutectic point
ТОЧНО—exactly, precisely,closely, accurately, conclusively (cm. §84) точно такой же — exactly the same точно так же, как — just like, exactly as
Циклические эфиры (лактоны), точно так же, как лактаны, образуются с легкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо. «Cyclic esters (lactones) just like lactans, are only formed with ease when they contain a five or six-membered ring»
ТОЧНОСТЬ — exactness, precision, accuracy, fidelity
с точностью до... — accurate (or correct) to..., with an accuracy of..., to an accuracy of..., accurate within..., to within...
это делается для точности — this is done as a matter of accuracy точность анализа —accuracy of analysis точность измерения — accuracy of measurement точность калибровки — calibration accuracy точность определения — determination accuracy точность отсчета — accuracy of reading точность измерения — measuring accuracy высокая точность — high accuracy
ТОЧНЫЙ — accurate, precise, exact
точная настройка — fine adjustment (or tuning)
ТРАВЛЕНИЕ — etching
диагностическое травление — diagnostic etching световое травление — light etching структурное травление — structural etching
ТРАВОЯДНОСТЬ - herbivority
ТРАВОЯДНЫЙ — herbivorous, graminivorous, phytophagous
ТРАВЫ — herbage
ТРАВЯНИСТЫЙ — herbaceous, graminous, grassy
ТРАЕКТОРИЯ — trajectory, path, track, locus (cm. § 43)
В этом случае движение валентного электрона по его орбите эквивалентно току электронных зарядов по траектории его движения. «The motion of a valency electron in its orbital is equivalent to the flow of a current in the locus of its motion»
458
траектория падения — trajectory of descent
траектория планирования — glide path
траектория полета — flight path
траектория пучка — beam path
траектория частицы — particle path
баллистическая траектория — ballistic(-type) trajectory
круговая траектория — circular path
крутая траектория — steep (or high) trajectory *
навесная траектория — plunging trajectory
наклонная траектория — inclined trajectory
настильная (отлогая) траектория — flat (or low) trajectory параболическая траектория — parabolic trajectory полукруговая траектория — semicircular path
ТРАКТ — tract, loop, circuit
желудочно-кишечный тракт — gastro-intestinal tract замкнутый тракт — closed loop
корково-спинальный тракт — cortico-spinal tract
обонятельный тракт — olfactory tract
пищеварительный тракт — digestive tract, alimentary tract (or canal), enteron
циркуляционный тракт — circulation circuit
ТРАНСГРЕССИЯ — transgression
бореальная трансгрессия — borealic transgression
периодическая трансгрессия — periodic spread of oceans
ТРАНСКРИСТАЛЛИЗАЦИЯ - transcrystallisation
ТРАНСКЮРИЕВЫЙ — transcurium, transcurial
ТРАНСЛЯЦИЯ — translation motion
ТРАНС МУТАЦИЯ — transmutation
ТРАНСПОРТ — transportation facilities
внутризаводской транспорт — interplant transport
межцеховой транспорт — interdepartment transport
ТРЕБОВАНИЕ — requirement, demand
требование в отношении (чего-либо) — requirement for
по требованию — on (or upon) request
отвечать требованию — to meet (or : comply with, satisfy) the requirements
соответствовать требованию — to fit (or suit, fill) the requirements
ТРЕБОВАТЬ — to ask (or call) for , to require (cm. § 182), to request, to demand, towant, to involve (cm. § 243), to claim (cm. § 238), to need (cm. § 244)
Этот опыт требует жестких условий. «This experiment asks
459
for rigid conditions». Хемисорбция на окислах и аналогичных веществах требует значительных энергий активации. «Chemisorption on oxides and similar substances involves appreciable activation energies»
ТРЕБОВАТЬСЯ (потребоваться) (при указании на время)—to take требуется — it takes
Этим ученым потребовалось три года для разработки удовлетворительной методики. «These scientists took three years to develop a satisfactory procedure». Нам потребовалось два часа для проведения этой реакции. «It took us two hours to carry out this reaction»
ТРЕВОЖИТЬСЯ за — to be concerned (or: alarmed, anxious) about
ТРЕЗВЫЙ — sound, sober, judicious
ТРЕСКАТЬСЯ — to crack, to chink, to burst, to split, to cleave
ТРЕУГОЛЬНИК
навигационный треугольник скоростей — vector triangle остроугольный треугольник — acute triangle прямоугольный треугольник — right angle triangle тупоугольный треугольник — obtuse angle triangle
ТРЕУГОЛЬНЫЙ — triangular
ТРЕХАТОМНЫЙ — triatomic
ТРЕХБУГОРЧАТЫЙ - trituberculate
ТРЕХВАЛЕНТНОСТЬ - trivalence
ТРЕХВАЛЕНТНЫЙ - trivalent
ТРЕХВЕТВИСТЫЙ - triramose
ТРЕХГРАННИК — trihedron, dreikanter
ТРЕХГРАННЫЙ — trihedral
ТРЕХЗАРЯДНЫЙ - tricharged
ТРЕХИМЕННЫЙ - trinomial
ТРЕХКАМЕРНЫЙ - trilocular
ТРЕХКОЛЬЧАТЫЙ - triannulate
ТРЕХКОМПОНЕНТНЫЙ - three-component
ТРЕХЛИНЕЙНЫЙ - trilinear
ТРЕХЛИСТНЫЙ - trifoliate
ТРЕХЛОПАСТНЫЙ — trilobate, three-lobed
ТРЕХЛУЧЕВОЙ — triradiate
460
ТРЕХМАЦЕРАЛЬНЫЙ - trimaceral
ТРЕХМЕРНЫЙ — three-dimensional ТРЕХМЕШКОВЫЙ — trisaccate
ТРЕХОКИСЬ — trioxide
трехокись висмута — bismuth trioxide, bismite трехокись вольфрама — tungsten trioxide, tungstite трехокись мышьяка — arsenic trioxide, arsenious oxide, white arsenic, arsenolite
трехокись сурьмы — antimony trioxide, valentinite, senarmontite ТРЕХОСНОВНЫЙ - tri basic
ТРЕХОСНЫЙ - triaxial
ТРЕХПЕРЕГОРОДОЧНЫЙ - triseptate ТРЕХРАЗВЕТВЛЕННЫЙ - trifurcated ТРЕХРАЗДЕЛЬНЫЙ - trifold, three-cleft ТРЕХРЕБЕРНЫЙ — tricostate, three-ribbed ТРЕХРЯДНЫЙ — triserial, triseriate ТРЕХСПОРОВЫЙ — trisporic, trisporous ТРЕХСТОРОННИЙ - trilateral
ТРЕХСТУПЕНЧАТЫЙ — three-stage, triple-cascade ТРЕХФОРМНЫЙ - triformed ТРЕХХЛОРИСТЫЙ - trichloride
ТРЕХЦВЕТНЫЙ — trichromatic
ТРЕХЧЛЕНИСТЫЙ — triarticulate
ТРЕХЧЛЕН — trinomial
ТРЕХЧЛЕННЫЙ — trinomial, trimembral
ТРЕЩИНА — fracture, fissure, crack, chink, crevice, cleft образовывать трещины — to fracture трещина в драгоценном камне — flaw in a gem трещина в земной коре — crust fracture, earth rift трещина в леднике — crevasse трещина в породе — joint трещина выветривания — weathering joint трещина высвобождения — release fracture трещина высыхания — desiccation fissure, sun crack трещина давления — compression joint, pressure fissure трещина кручения — torsion joint трещина отдельности — joint, parting трещина охлаждения — cooling crack трещина по падению — dip joint
461
трещина по простиранию — strike joint
трещина просачивания — swallow hole, swallet
трещина разрыва rupture, rent
трещина растяжения — tension (or extension) fracture, tension joint
трещина сжатия — compression joint
трещина скалывания — shear fracture (or joint)
трещина скручивания — torsion joint
трещина смещения —- rent of displacement
трещина сокращения — shrinkage crack, contraction fissure трещина трения — friction crack
трещина Q — Q-joint
1рещина S — S-joint
ТРИПЛЕТНЫЙ - triplet
ТРУБА — pipe, line, tube, flue, funnel; duct
труба для источника — source tube
труба для облучения— exposure pipe (or tube)
труба для образцов — sample tube
труба для хранения — storage tube
аэродинамическая труба — (aerodynamic) wind tunnel брекчиевая труба — breccia pipe (or column)
. вакуумная труба — vacuum pipe
вводная труба — lead-in tube (or pipe) вентиляционная труба — ventilation pipe водоотводная труба — water-drain pipe водоподъемная труба — water-raising (or ascending) pipe водопроводная труба — water pipe, water-supply line водосливная труба — water-discharge tube восходящая труба — riser
впускная труба — feed (or: supply, inlet, intake) pipe всасывающая труба — suction pipe, wind-bore
выпускная труба —- outlet (or exit) pipe, waste pipe (or tube) вытяжная (выхлопная) труба — exhaust pipe выходная труба — exit pipe газовая труба — gas pipe
газоотводная труба — gas outlet (or exhaust) pipe
грунтовая труба — corer
добавочная труба — extension tube
дымовая труба — chimney, (smoke-)stack, flue
евстахиева труба — eustachian tube
жаровая труба — flame tube
загрузочная труба — loading (or charging) tube
капиллярная труба — capillary tube
колонковая труба — core barrel, coring tube крутопадающая труба — chimney
нагнетательная труба — pressure (or delivery) pipe
462
направляющая труба — guide tube обсадная труба — casing (pipe) опускная труба — down-(leading) pipe, downcomer отводная труба — outlet (or drain, discharge) pipe охлаждающая труба — cooling pipe переливная труба — overflow pipe песчаная труба — sand pipe
подающая труба — delivery (or: inlet, feed) pipe, supply line подъемная труба — up-taking (or lifting) pipe, riser пролетная труба — flight-path (or drift) tube распределительная труба — extension (or distribution) pipe расходомерная труба — flow-measuring tube рудная труба — ore pipe (or shoot) слепая рудная труба — blind chimney сливная труба — dump tube, overflow pipe
спускная труба — downcomer, down(-leading) pipe, drain (or discharge) pipe
сточная труба — sewer (pipe), common sewer, sink технологическая труба — process tube (or pipe) транспортная труба — transfer tube удлинительная труба — tail tube фановая труба — sewer pipe
ТРУБКА — tube, valve, (small) pipe, fuze трубка взрыва — diatreme, volcanic pipe трубка, выполненная обломочным материалом — clastic pipe трубка Кулленберга — Kullenberg piston core трубка-долото, прямоточная ударная — uniflow percussion co-rer-bit алмазоносная трубка — diamond pipe атмосферная трубка — vent tube брекчиевая трубка — breccia chimney вулканическая трубка — diatreme, volcanic pipe дистанционная трубка — time fuze запаянная трубка — sealed tube зародышевая трубка — germ tube каменистая трубка — stone canal капиллярная трубка — capillary (tube) кольцевая трубка — doughnut, donut нервная трубка — nerve, sheath, neurilemma проводящая трубка — tracheid пыльцевая трубка — pollen tube разрядная трубка — discharge tube рентгеновская трубка — X-ray tube ситовидная трубка — sieve tube сифонная трубка —- siphuncle соединительная трубка — heterocyst, connecting cell
463
счетная трубка — count tube, counter электроннолучевая трубка — cathode-ray (or electron-beam) tube
ТРУБОПРОВОД — pipeline, conduit, piping, manifold
ТРУБЧАТЫЙ — tubular, pipe-like, fistulous
ТРУБЫ — tubes, pipes трубы, расположенные в коридорном порядке — unstaggered tubes'
трубы, расположенные в шахматном порядке — staggered tubes
ТРУД — labour, work, toil; investigation, paper, book с трудом— with difficulty, not readily система оплаты труда — renumeration system, system of wages коллективный труд — team-work
ТРУДНОДОСТУПНЫЙ — hardly accessible, (almost) inaccessible
ТРУДНОЛЕТУЧИЙ — difficult of volatilization, involatile
ТРУДНООПРЕДЕЛИМЫЙ - hardly determinable (or identifiable)
ТРУДНОПЛАВКИЙ - infusible
ТРУДНОСТЬ — difficulty, obstacle
встречать трудности — to run into (or: encounter, meet with) difficulties
представлять трудности — to present difficulties представлять некоторые трудности — to be a matter of some difficulty
ТРУДОЕМКИЙ — time (or labour) consuming, laborious
ТРУДОЕМКОСТЬ
нормативы трудоемкости — labour consumption rates (or standards)
ТУБЕРКУЛЕЗ — consumption, tuberculosis, T. B. кишечный туберкулез — intestinal tuberculosis костно-суставный туберкулез — osseo-articular tuberculosis легочный туберкулез — pulmonary tuberculosis ложный туберкулез — paratuberculosis
ТУБЕРКУЛЕЗНЫЙ — consumptive tuberculosis, tubercular
ТУГОПЛАВКИЙ — high melting, refractory, infusible
ТУДА — there
туда, куда — where
туда и обратно — back and forth
464
ТУРБИНА
турбина высокого давления — high-pressure turbine
турбина низкого давления — low-pressure turbine газовая турбина — gas turbine паровая турбина — steam turbine
турбина для собственных нужд — house turbine
турбина с противодавлением — back-pressure turbine
ТЩАТЕЛЬНО — carefully (см. § 70), with great care, thoroughly, in detail, closely (cm. § 84)
Что касается теплоты реакции, то ее надо было тщательно регулировать. «As to the heat of the reaction it had to be carefully controlled». Этот раздел, ’ рассматривающий поведение оптических изомеров при плавлении, следует тщательно изучить. «This section, concerned with the behaviour of optical isomers on melting, should be studied closely»
ТЩАТЕЛЬНОСТЬ — care, attention, accuracy
должная тщательность — due care
Эти методы чувствительны, быстры и при должной тщательности дают точные количественные данные на малых количествах образца. «These methods are sensitive, rapid and with due care furnish accurate quantitative information with small amounts of sample»
ТЩАТЕЛЬНЫЙ — careful (cm. § 70), thorough, accurate, close Тщательное исследование показало, что полученное вещество является N-фениловым эфиром оксима гидроксиламина. «The product obtained has been shown by careful investigation to be the N-phenyl ether of the-oxime of a ketonic hydroxylamine»
ТЫЛЬНЫЙ — tergal, dorsal, rear
ТЯГОТЕНИЕ — gravitation, gravity
У
УБЕДИТЕЛЬНО — conclusively, convincingly (cm. §84)
УБЕДИТЕЛЬНЫЙ — conclusive, convincing
УБЕЖДАТЬ — to convince, to persuade, to satisfy, to bring home (to)
УБЕЖДАТЬСЯ — to be convinced (or satisfied), to make sure УБЕЖДЕНИЕ — conviction, belief
УБЫВАТЬ — to decrease, to diminish, to recede, to ebb, to subside
УВЕЛИЧЕНИЕ — increase, growth, accretion, augmentation, enhancement, enlargement, magnification, extension, expansion
30 А. Л. Пумпянский
465
увеличение жесткости — hardening увеличение в объеме — volume expansion увеличение оборота (продукции) increase in turnover увеличение численного состава — increase in manpower увеличение посевной площади — extension of land under crops ежегодное увеличение — annual increase
УВЕЛИЧИВАТЬ — to increase, to augment, to enhance, to enlarge, to magnify, to extend, to expand увеличивать доходы — to increase profits увеличивать на (определенное количество) — to increase by увеличивать (оптическим стеклом) — to magnify увеличивать производство—to increase (or extend) the output (of), to increase production (of)
УВЕРЕННЫЙ — assured, sure, confident, positive, certain быть уверенным (в чем-либо) — to be certain (of), to be sure (of)
УВЕРЕННОСТЬ — assurance, sureness, confidence, certainty можно с уверенностью сказать — it is safe to say
УВЛАЖНЕНИЕ — moistening, humidification, wetting, damping
УВЛЕКАТЬ — to entrain, to .carry away, to carry off, to carry along
УВОЛЬНЕНИЕ — dismissal, discharge
УВЯЗКА — correlation
УВЯЗЫВАТЬ — to correlate
УГАСАНИЕ — extinction, decline
УГАСАТЬ — to die out, to become extinct (or extinguished)
УГАСАЮЩИЙ - decadent
УГАСШИЙ — extinct, extinguished
УГЛЕВОД — carbohydrate
УГЛЕВОДОРОД
углеводород с открытой цепью — open-chain hydrocarbon ацетиленовый углеводород — acetylene hydrocarbon бензольный углеводород — benzene hydrocarbon голоядерный углеводород — holonuclear hydrocarbon жидкий углеводород — liquid hydrocarbon жирный углеводород — aliphatic hydrocarbon легкий углеводород — light hydrocarbon метановый углеводород — methane hydrocarbon настоящий углеводород — true hydrocarbon насыщенный углеводород — saturated hydrocarbon нафтеновый углеводород — naphtene hydrocarbon
466
ненасыщенный углеводород — unsaturated (or non-saturated) hydrocarbon
олефиновый углеводород — olefine hydrocarbon сложный углеводород — compound hydrocarbon терпеновый углеводород — terpene hydrocarbon тяжелый углеводород — heavy hydrocarbon ураносодержащий углеводород —- uraniferous hydrocarbon циклический углеводород — cyclic hydrocarbon этиленовый углеводород — ethylene hydrocarbon
УГЛЕВОДОРОДНЫЙ — hydrocarbonaceous, hydrocarbonic
УГЛЕКИСЛОТА — carbon dioxide, carbonic-acid gas
УГЛЕНАКОПЛЕНИЕ — coal accumulation
УГЛЕНАСЫЩЕННОСТЬ - coal saturation
УГЛЕНОСНОСТЬ — tenor (or presence) of coal УГЛЕНОСНЫЙ — coal-bearing, carboniferous УГЛЕПЕТРОГРАФИЯ — coal petrography, anthracography
УГЛЕРОД
превращать в углерод — to carbonise, to turn into carbon углерод земной коры — terrestrial carbon графитовый углерод — graphitic carbon
двусернистый углерод — carbon disulphide
меченый углерод — carbon tracer, tracer (or radio) carbon неподвижный углерод — см. связанный углерод органический углерод — organic carbon радиоактивный углерод — radiocarbon
свободный углерод — free carbon
связанный (чистый) углерод — fixed carbon
сернистый углерод — carbon disulphide (or bisulphide)
твердый углерод — см. связанный углерод фиксированный углерод — см. связанный углерод химический связанный углерод — combined carbon четыреххлористый углерод — carbon tetrachloride
УГЛЕРОДИСТЫЙ — carbon-bearing, carbonaceous, carboniferous
УГЛЕРОДНЫЙ ~ carbonic
УГЛЕСОДЕРЖАЩИЙ — carbonaceous, coal-bearing
УГЛЕФИКАЦИЯ — carbonification
УГЛИСТЫЙ — coaly, carbonaceous
УГЛОВАТОСТЬ — angularity, angulation
слабая округленная угловатость — subangularity
УГЛОВАТЫЙ — angular
30*
467
УГЛОВОЙ — angular, angulated
УГЛУБЛЕНИЕ — hollow, depression, recess, pit, deepening; fossa (pl. fossae, cm.§ 43)
УГОЛ — angle; bearing; corner
угол в... градусов — an angle of... degrees
Мы можем ожидать угол связи Н - О - Н в 90°. «We might expect an H — О — H bond angle of 90°»
вершина угла — vertex of an angle
под углом — at an angle
под прямым углом — at right angles, normal to располагать под углом — to set at an angle угол атаки — angle of attack, assault angle угол бокового отклонения — asimuth deviation угол в лабораторной системе координат — laboratory angle угол в системе центра масс — centre-of-mass angle угол ветра — wind angle угол взлета — takeoff angle
угол визирования — angle of view, sight(ing) angle
угол внутреннего трения — angle of internal friction
угол возвышения — angle of elevation, quadrant elevation угол восхождения — ascending angle
угол вращения — angle of rotation, rotation angle
угол входа — angle of incidence
угол выброса — angle of emission
угол выхода волны — angle of wave emergence
угол деривации — drift angle
угол дифракции-------diffraction (angle)
угол естественного откоса — angle of repose, angle of rest угол запаздывания — angle of lag угол зрения — visual (or viewing) angle угол испускания — emission angle
угол изгиба — bend angle
угол касания — contact angle
угол кручения — angle of torsion (or twist)
угол кулоновского рассеяния — Coulomb scattering angle
угол линий нарастания — annulation angle
угол между гранями — interfacial angle
угол между ребрами кристалла — edge angle
угол между створками раковины — apical angle
угол многогранника — solid angle
угол наблюдения — observation (or viewing) angle
угол наклона — dip angle, angle of gradient (or: slope, inclination)
угол наклона оси складки — pitch
угол наклона системы — tilt of the system
468
угол нутации — nutation angle
угол опережения — angle of advance, lead angle
угол оптических осей — (optic) axial angle
угол отдачи — recoil angle
угол отклонения — deflection angle, angle of deflection (or deviation)
угол откоса — angle of rest (or slope)
угол относимости — reference angle
угол отражения — reflection angle, angle of reflection
угол падения — angle of incidence, incidence (or: incident, impingement) angle, angle of dip
угол падения плоскости надвига — dip angle of a thrust fault plane
угол падения рудного тела ~ pitch (or plunge) of ore body
угол первого рассеяния — first-scattering angle
угол поперечного V — dihedral angle
угол плоскости напластования — bedding angle
угол поворота — angle of rotation
угол погасания — extinction angle
угол погружения — angle of pitch
угол подъема — angle of elevation
угол полного отражения — angle of total reflection
угол полного внутреннего отражения — critical angle tor total reflection
угол поляризации — angle of polarization
угол преломления — refraction angle, angle of refraction
угол прецессии — precession angle
угол при вершине — apical angle
угол при вершине треугольника — vertex angle, summit angle of a triangle
угол при основании треугольника — base angle of a triangle угол приострения — taper angle
угол пролета — transit angle
угол развертки — scanning angle
угол разлета — angle of divergence
угол рассеивания — angle of dispersion
угол рассеяния — scattering angle
угол рассеяния вперед — forward-scattering angle
угол рассеяния назад — back-scattering angle
угол раствора — aperture angle
угол расхождения — divergence angle
угол сброса — fault angle
угол скатывания (склонения) — angle of inclination (or pitch) угол склонения магнитной стрелки — angle of declination угол скола — angle of shear
угол скольжения — angle of slip (or slide), grazing (or: gliding, glacing) angle
469
угол скоса потока — angle of rake
угол скручивания координат — axis twisting angle
угол смещения — angle of displacement, displacement angle угол сноса — angle of drift, drift angle угол спайности — angle of cleavage угол сравнения — reference angle угол сходимости (схождения) — convergence angle угол трения — angle of friction угол угасания — angle of extinction угол наклона — angle of gradient угол упреждения — lead angle угол установки крыла ~ incidence angle угол установки прибора — setting angle азимутальный угол — azimuthal angle альвеолярный угол — alveolar angle апертурный угол — aperture angle большой угол — wide angle брэгговский угол — Bragg angle внутренний угол — interior (or internal) angle вписанный угол — inscribed angle входящий угол — re-entrant (or re-entering) angle генальный (заднебоковой) угол — genal angle двугранный угол — dihedral angle дирекционный угол — grid azimuth (or angle) дополнительный угол — complementary angle закругленный угол — rounded angle зенитный угол — zenith angle истинный угол — true angle кажущийся уюл оптических осей — apparent optic (axial) angle
килевой угол — carinal angle
курсовой угол — relative bearing, angle on the bow лицевой угол — facial angle лобовой угол — frontal angle межгранный угол — interfacial angle меж(ду)осный угол — interaxial angle . межследовой угол — intertracial angle многогранный угол — polyhedral angle оптический угол — visual angle осевой угол — axial angle острый угол ~ acute angle относительный угол — reference angle отогнутый угол — inflected angle отрицательный угол местности — angle of depression пазушный угол — axil плевральный угол — pleural angle плоский угол — plane angle
470
плоскостный угол — surface angle
половинный угол — half-angle
постоянный угол с кристаллографической осью — fixed crystallographic angle
предельный угол — critical (or limiting) angle
пришовный угол — presuture angle
пространственный угол — solid angle
противоположный угол — alternate angle
прямой угол — right angle
реберный угол — coastal angle
смежный угол — adjacent angle • срезанный угол — truncated angle телесный угол — solid angle тупой угол — obtuse (or blunt) angle фазовый угол — phase angle, angle of phase difference шовный угол — suture angle
УГОЛЬ
превращаться в уголь — to coalify, to turn into coal
уголь в целике — pillar coal, coal in solid
уголь из древесины — xyloid type of coal
уголь из листьев — leaf coal
уголь обнажений — cropping coal
уголь с высоким содержанием, летучих — high-volatile coal уголь с глазковой поверхностью — eye-coal
уголь с малым содержанием летучих — low-volatile coal уголь-кулачник — lump (or round) coal уголь-орешек — nut (or chestnut) coal
активированный уголь — activated (or absorbent) carbon битуминозный уголь — pitch coal бурый уголь — brown coal, lignite древесный уголь — (wood) charcoal
животный уголь — animal charcoal, bone black, spodium коксующийся уголь — caking coal кузнечный уголь — forge coal мелкий уголь — coal slack растительный уголь — charcoal спекающийся уголь — caking coal
УГОЛЬСОДЕРЖАЩИЙ — carbonaceous, coal-bearing
УДАВАТЬСЯ — to succeed in 178), to have + существитель-
ное + инфинитив (см. § 165, примечание 1), to manage, to be successful in
Этим ученым удалось получить новые данные. «These workers succeeded in obtaining new data»
не удаваться — to fail (cm. § 132)
Опыты с плутонием не удались. «Experiments with plutonium failed»
471
УДАЛЕНИЕ — removal, withdrawal, disposal (of), elimination, evacuation, expulsion <
УДАЛЕННЫЙ — remote, distant, removed, withdrawn
УДАЛЯТЬ — to remove, to withdraw, to dispose (of), to eliminate
УДАЛЯТЬСЯ удаляться друг от друга — to move apart
УДАР — blow, stroke, knock, impact, impingement, shock, thrust, dash, percussion, beat, impulse
удар землетрясения — shock удар, приводящий к рассеянию — scattering impact удар пульса — beat of pulse
удар с большим параметром — distant collision удар с малым параметром — close collision апоплексический удар — apoplexy
боковой удар — glancing blow гидродинамический удар — hydraulic shock (or impact) динамический удар — impact
легкий удар — tap
лобовой удар — head-on impact
прямой удар — knock-on impact
скользящий удар — glancing blow
солнечный удар — sunstroke
тепловой удар — thermal shock, heat stroke точечный удар — localized impact
УДАРЯТЬ — to strike, to hit, to knock
УДАРЯТЬСЯ — to strike, to knock, to impinge
УДВАИВАНИЕ (удвоение) — doubling
УДЕЛЬНЫЙ — specific
удельный вес — specific weight (or gravity), density удельная вязкость — specific viscosity
УДЕЛЯТЬ — to allot, to give уделять внимание — to pay attention to, to give consideration (or attention) to, to place emphasis on (or upon)
УДЕРЖИВАНИЕ — retention, containment, confinement
УДЕРЖИВАТЬ — to retain, to hold (back), to withhold, to maintain, to confine
удерживать на низком уровне to keep down to
Скорость реакции удерживали до 5 минут. «The reaction rate was kept down to 5 minutes»
удерживать на месте — to hold in place
УДИВЛЯТЬСЯ — to be surprised (at) (cm. § 178)
УДЛИНЕНИЕ — elongation, lengthening, extension относительное удлинение — relative elongation
УДЛИНЕННЫЙ — oblong, elongated, lengthened, prolate, extended, stretched out
УДЛИНИТЕЛЬ
удлинитель импульсов — pulse lengthener удлинитель стержня — extension rod
УДОБНЫЙ — convenient, comfortable
быть удобным — to be of advantage; to be convenient
УДОБСТВО — convenience, comfort для удобства работы — for convenience in operation это делается для удобства — this is done as a matter of convenience
УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ — satisfactory, adequate, fair (cm.
§ 75)
УДОВЛЕТВОРЯТЬ — to satisfy, to meet удовлетворять требованиям — to meet (or: satisfy, fulfil, fill, confirm to, comply with) requirements, to answer the needs
УЖЕ—1) already (cm.§83,147,148)\ 2) as + прилагательное или наречие+ьй: as early as, as late as, as little as, as long ago as, as low as
Реагирует уже 0,0001%. «As little as 0.0001% reacts». Абсорбция иногда начинается уже при температуре в 70°. «Absorption is sometimes initiated at a temperature as low as 70°». Уже в 1911 г. Шленк показал, что дело обстоит не так. «As long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case» уже в течение некоторого времени — for some time past уже не — no longer, no more (в утвердительном предложении)} any longer, any more (в отрицательном предложении)
Присоединение к бензолу молекулы галогена приводит к образованию дигидробензола, уже не являющегося ароматическим. «Addition of a halogen molecule to benzene leads to a dihydrobenzene derivative which is no longer aromatic». Можно считать, что эта реакция уже не является гомолитической. «This reaction cannot be any longer regarded as homolytic»
УЗЕЛ — node; joint, unit, assembly, junction ; knot; loop, bundle, pack; ganglion
узел в гармонических колебаниях — node узел как строительное соединение — joint
473
узел как элемент установки — group, assembly, unit
узел коммуникаций —- centre of communications
узел отражения — reflection spot
узел решетки — lattice point
узел сброса — node of fault
узел сетки — mesh point
узел углеобразования — major zone of coal accumulation вестибулярный узел — vestibular ganglion горный узел — plexus of mountains железнодорожный узел — railway junction конструктивный узел — structural assembly костный узел — bony nodule лимфатический узел — lymph node, lymphatic nodule морской узел — knot нервный узел — nerve knot (or centre), ganglion ножной узел — redal ganglion радиальный узел — radial mode радиолокационный узел — radar centre сердечный узел — cardial ganglion спинномозговой узел — spinal ganglion стереидный узел — stereid bundle
церебральный (мозговой) узел — cerebrial ganglion
УЗЕЛОК — nodule, nodulus (cm. § 43), nodle, nub, grain раковый узелок — cancer nodule роговиковый узелок — niggerhead
УЗНАВАТЬ — to learn, to find out, to hear, to recognise (глагол-характеристика, см. § 207)
Мы узнали, что результаты, сообщенные этими учеными, были ошибочными. «We learnt that the results reported by these scientists were erroneous»
УКАЗАНИЕ — indication, reference, direction, instruction, evidence (cm. § 55)
особые указания — special instructions
согласно указаниям — as directed (by)
УКАЗАННЫЙ — indicated, specified
указанное выше — above, mentioned above, above-mentioned (or indicated)
Изучение скорости реакции дает возможность сделать вывод относительно указанных выше случаев изомеризации. «Reaction rate studies permit a decision to be made concerning the above isomerisations»
указанное выше сочинение — loc. cit.
если не указано особо — unless otherwise noted (or specified) УКАЗАТЕЛЬ — indicator, pointer, index, gauge
указатель газа — gas indicator (or detector)
474
указатель интенсивности — rate-meter указатель переполнения — overflow indicator указатель периода — period indicator указатель положения стержня — rod-position indicator указатель расхода — flow indicator указатель скорости — speed indicator дистанционный (вынесенный) указатель — remote indicator дорожный указатель — guide sign сельсинный указатель — selsyn indicator
УКАЗЫВАТЬ — to indicate, to specify, to point (out, up, to), to show,
to acknowledge, to quote, to state, to cite, to suggest (глагол-характеристика, см. §£07), to point to (часто употребляется в герундиальном обороте, см. § 185), to favour
Они указали, что реакция экзотермична. «They acknowledged the reaction to be exothermic». Обычно указывают, что нитрозогруппа поглощает в области 1420 — 1310 см"1. «The nitrose-group is generally quoted as absorbing in the range 1420— 1310 cm"1». Указывают, что человеческие потребности в рибофлавине колеблются от 2 до 3 мг в день. «Human requirements for riboflavin are stated to be between 2—3 mg. per day». Было указано, что именно это соображение регулирует весь процесс. «This consideration has been cited as controlling the whole process». Они указали на то, что реакция идет по двум путям. «They pointed to the reaction proceeding via two routes». Элементарный анализ указывает на структуру I, а не на структуру II. «Elemental analysis favours structure I rather than II»
УКЛОН — slope, gradient под уклон — downgrade резкое изменение уклона — break in grade уклон вверх — upward gradient уклон вниз — downward gradient уклон стока — grade крутой уклон — steep (or heavy) gradient пологий уклон - gentle (or easy) gradient равномерный уклон - uniform gradient умеренный уклон — reasonable (or moderate) gradient
УКОМПЛЕКТОВАННЫЙ — comprising, made up of, staffed with Эта аппаратура укомплектована из следующих частей. «This apparatus comprises (or is made up of) the following parts»
УКОРОЧЕНИЕ - shortening
укорочение русла — short cut (or cut-off) process
УЛАВЛИВАНИЕ — catching, capture,trapping, recovery (e. g. from waste)
475
УЛАВЛИВАТЬ — to catch, to capture, to (en)trap, to recover (from waste)
УЛЕТУЧИВАНИЕ — volatilisation, escape, evaporation
УЛЕТУЧИВАТЬСЯ —* to volatilise, to evaporate
УЛУЧШАТЬ — to improve (upon), to better, to refine, to perfect
УЛУЧШЕНИЕ — improvement, bettering, refining, perfecting Наши усилия направлены на улучшение обычных методик. «Our efforts are directed towards refining conventional procedures»
УМЕНЬШАТЬ — to lower, to decrease, to diminish, to minimize, to reduce, to trim
Мы должны были уменьшить сопротивление до 100 ом. «We had to reduce (or lower) the resistance to 100 ohms». Этот процесс уменьшает расходы в несколько раз. «This process trims the costs several fold»
уменьшать на (количество) — to decrease by (an amount)
УМЕНЬШАТЬСЯ — to lessen, to decrease, to be decreased, to fall, to drop (off), to reduce, to be reduced, to decline
Выход уменьшился на 20%. «The yield fell by 20%» уменьшаться вдвое — to halve
УМЕНЬШЕНИЕ — diminution, decrease (of, in), reduction (of, in), fall (of^ in)
уменьшение крупности — reduction in sizes
уменьшение пород в объеме — shrinkage
уменьшение растворимости — decrease in solubility уменьшение угла падения — decrease in dip резкое уменьшение — sharp (or drastic) fall
УМЕРЕННЫЙ — moderate, mild, temperate, reasonable
УМЕСТНО — it is appropriate, it is in order
Уместно сказать несколько слов относительно приготовления образцов. «А few words concerning the preparation of specimens may be in order»
УМЕСТНОСТЬ — relevance, pertinence
УМЕСТНЫЙ — partinent, appropriate, relevant (to), in order
УМНОЖАТЬ — to multiply; to increase, to augment умножать знания — to increase (or enrich) one’s knowledge (of) умножать силы — to increase (or multiply) the strength
УМНОЖЕНИЕ — multiplication; increase, augmentation знак умножения — multiplication sign таблица умножения — multiplication table
476
УМНОЖЕННЫЙ на — (multiplied) by; times
УМНОЖИТЕЛЬ - multiplier
УМОЗРИТЕЛЬНЫЙ - speculative
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ — general-purpose (or; -service, -utility), multipurpose, versatile
У-ОБРАЗНЫЙ - U-shaped
УПАДОК - decline
УПАДОЧНЫЙ - decadent
УПАКОВАННЫЙ - packed (up)
неплотно упакованный — loose-packed
плотно упакованный — close-packed, tightly packed УПАКОВКА — packing, package
кубическая упаковка — cubic packing неплотная упаковка — loose packing плотная упаковка — close (or tight) packing плотнейшая упаковка — the closest packing шаровая упаковка — spheroidal packing
УПАКОВЫВАТЬ - to pack
УПАРИВАНИЕ — concentration by evaporation
УПЛОТНЕНИЕ — sealing, tightening, seal, gasket, packing gland; consolidation, compaction, solidification; condensation, thickening
уплотнение осадков — compaction (or consolidation) of sediments уплотнение почвы — soil compacting
уплотнение пород — rock consolidation, lithification вакуумное уплотнение ~ vacuum seal вращающееся уплотнение — rotary seal герметическое уплотнение — hermetic (or: tight, vacuum) seal двустороннее уплотнение — double seal застывшее уплотнение — frozen seal качающееся уплотнение — wobble seal конусное уплотнение — wedge-type seal лабиринтное уплотнение — labyrinth seal противозагрязнительное уплотнение — (de-)contamination seal сальниковое уплотнение — (packing) gland самоцентрирующееся уплотнение — self-centering seal сильфонное уплотнение — bellows seal щелевое уплотнение — split gasket
УПЛОТНЕННОСТЬ - compaction
УПЛОТНЕННЫЙ — consolidated, compact частично уплотненный — semiconsolidated
УПЛОТНЯТЬ — to seal, to tighten, to pack
477
У ПОЛ НО МОЧЕННЫЙ
уполномоченный по приемке — witness for customer
УПОМИНАТЬ — to mention, to refer to (глагол-характеристика, CM. § 207)
Сейчас широко применяется этот метод, который, как упоминалось ранее, дает хорошие результаты. «This method, previously mentioned as affording good results, is being widely used»
УПОР — rest, prop, support
делать упор на — to make special reference to, to put (or place) emphasis on
с упором на — with reference to, with emphasis on
УПОРЯДОЧЕНИЕ — ordering
УПОРЯДОЧЕННОСТЬ — order (liness)
УПОРЯДОЧЕННЫЙ — ordered
УПОТРЕБЛЕНИЕ — use, employment, application
войти в употребление — to become a practice
выйти из употребления — to go out of use, to fall into disuse
УПРАВЛЕНИЕ — control, handling operation, regulation; management, board, administration; guidance, direction
органы управления (маховики, рукоятки и т. п.) — controls с ручным управлением — manually handled (or controlled) удобный в управлении — with high controllability управление вручную — hand (or manual) control управление замедлителем — moderator control
управление капитального строительства — capital construction office '
управление на расстоянии — remote control
управление по радио — radio control
управление посадкой самолетов с земли — ground control of landing
управление по тангажу — pitch control
управление пуском — start-up control
управление разворотом — turn control
управление с гидравлическим усилителем — hydraulic servosteering
управление с поперечной тягой — cross steering
управление с сервомеханизмом — servo-assisted steering автоматическое управление — automatic control автономное управление — preset (or internal) control главное управление — administration board
двойное управление — double steering, dual control
478
децентрализованное управление — decentralised control дистанционное управление — remote control импульсное управление — pulse control кнопочное управление — pushbutton control комбинированное управление — combined control полудистанционное управление — semiremote control программированное управление — preset guidance ручное управление — hand (or manual) control циркулярное управление — broadcast control
УПРАВЛЯЕМОСТЬ - controllability
УПРАВЛЯЕМЫЙ — controllable, controlled, guided управляемый вручную — hand-operated (or controlled), manually controlled
управляемый на расстоянии — distance-controlled, telecontrolled
управляемый по проводам — wire-controlled
управляемый по радио—radio-controlled
управляемый дистанционно—remote(ly)-controlled, telecontrolled
УПРОЩАТЬ — to simplify
чрезмерно упрощать — to oversimplify
УПРОЩЕНИЕ — simplification
для упрощения — for (the sake of) simplicity
УПРУГИЙ — elastic, resilient
идеально упругий — completely elastic упруго-вязкий — elastico-viscous, liquevitreous упругость — elasticity, resilience упругость кровли — roof flexibility упругость пара — steam (or vapour) pressure упругость при сгибе — elasticity of flexure упругость при сжатии — elasticity of compression упругость при Скручивании — torsional elasticity объемная упругость — bulk modulus, volume elasticity оптическая упругость — optic elasticity
УПУСКАТЬ — to overlook, to omit, to miss
упускать из виду — to leave (or put) out of account
УРАВНЕНИЕ — equation, relation
нарушать уравнение — to violate the equation подчиняться уравнению — to obey the equation правая сторона уравнения — the right-hand side of equation уравнение первой степени — simple equation
уравнение с двумя неизвестными — equation with two unknown quantities
479
вспомогательное уравнение — a subsidiary equation выводить уравнение — to derive (or develop) an equation квадратное уравнение — quadratic equation
УРАВНЕНИЯ
независимые уравнения — independent equations
несовместные уравнения — inconsistent equations равносильные уравнения — equivalent equations совместные уравнения — consistent (or simultaneous) equati-
ons
УРАВНИВАНИЕ - equalisation
УРАВНИВАТЬ — to equalise
УРАВНОВЕШИВАНИЕ — equilibration, balancing, counterbalancing; isostasy
УРАВНОВЕШИВАТЬ СЯ) - to equilibrate
УРОВЕНЬ — level, floor, plane; standard
на уровне — at the level
на уровне земли — at ground level
на уровне моря — at sea-level
над уровнем моря — above sea-level
ниже уровня моря — below sea-level
жизненный уровень — living standard, standard of life (or living)
наивысший довоенный уровень — the pre-war peak
быть на уровне современных достижений — to keep расе with modern advances
высокий уровень знаний — high standard of knowledge
идти й уровень с веком — to keep pace with the age, to keep abreast (with) the times
уровень водного зеркала — level of water table
уровень воды — water-level
уровень всплывания — floating level
уровёнь выключения — trip level
уровень грунтовой воды — groundwater level, water plane
уровень земной коры — level of crust
уровень излучения — radiation level
уровень компенсации — level of compensation
уровень, лишенный напряжений — level of no strain
уровень наводнения — inundation (or flood-water) level
уровень нулевой энергии — zero-energy level
уровень основания — ground level
уровень паводка — flood level
уровень полной воды — high-water level
уровень приведения — datum level
480
уровень радиации — radiation level (or intensity) абразионно-аккумулятивный уровень — abrasion-accretion level
вершинный уровень — accordance of summits возбужденный уровень — excited (or excitation) level вращательный уровень — rotational level выдержанный уровень— recurrence level высоколежащий уровень — high-lying level высший уровень — higher level гидростатический уровень — hydrostatic level, head глубокий уровень — low-lying level
действительный денудационный уровень — base level of a stream
динамический уровень — dynamic head
исходный уровень — initial (or reference) level
исходный уровень (геодезической съемки) — ordnance datum маркшейдерский уровень — surveyor’s level меженный уровень воды — low-water level
незанятый уровень — unoccupied (or: vacant, available) level неизменный уровень моря — stationary sea level низколежащий уровень — low-lying level низший уровень — lowest level нулевой уровень — zero (or datum) level, datum line level нулевой уровень воды — zero water level одиночный (отдельный) уровень — single level одночастичный уровень — one-particle level основной (руководящий) уровень — index plane, niveau surface
поперечный уровень — cross level
рабочий уровень — operating level
средний уровень моря — mean sea level
средний уровень суши — mean elevation
УРОВНИ
близко расположенные уровни — close levels далеко отстоящие уровни — distant levels неразрешенные уровни — unresolved levels
УРОК — period, lesson
урок показательный (открытый) — demonstration lesson урок с последующим обсуждением — criticism lesson урок по расписанию — regulation lesson
УСАДКА — contraction, shrinkage (е. g. of emulsion), slump, shrivelling, boss, disappearance, settling
объемная усадка — shrinkage of volume, volumetric shrinkage
31 а. Л. Пумпянский
481
УСИЛЕНИЕ — amplification, gain, intensification (e. g. of light), reinforcement (e. g. ofabredge) strengthening, augmentation
УСИЛЕННЫЙ — strengthened, reinforced, intensified, amplified, magnified
УСИЛИЕ — effort, stress, strain, force
наши усилия для... — our effort toward...
объединить усилия — to pool interests, to join forces
УСИЛИТЕЛЬ
гидравлический усилитель — hydraulic amplifier
УСКОРЕНИЕ
ускорение силы тяжести — gravitational (or gravity) acceleration
ускорение развития — acceleration in development ускорение частиц — particle acceleration
линейное ускорение — linear acceleration
мгновенное ускорение — instantaneous acceleration отрицательное ускорение — deceleration
равномерное ускорение — uniform acceleration результирующее ускорение — resulting acceleration угловое ускорение — angular acceleration центробежное ускорение — centrifugal acceleration центростремительное ускорение — centripetal acceleration
УСКОРИТЕЛЬ — accelerator
УСКОРЯТЬ — to accelerate, to quicken, to hasten, to speed up; to catalyse
УСЛОВИЕ — condition, requirement, convention, term
. Это условие должно быть выполнено. «This requirement must be fulfilled (or met)»
при условии — subject to, on condition, in case of, in the event of (cm. § 176)
при условиях — under conditions
при .наличии соответствующих условий — given suitable conditions
при прочих равных условиях — under otherwise equal (or identical) conditions, (all) other things (or: conditions, factors) being equal (абсолютный причастный оборот, см. § 197)\ coeteris (or ceteris) paribus
При прочих равных условиях определенное соединение дает более низкий диффузионный ток. «Under otherwise identical conditions a certain compound gives a lower diffusion current». При прочих равных условиях твердые катализаторы могут достигнуть максимальной активности, если их приготовить таким способом, при котором они будут иметь большие пло
482
щади поверхности на единицу веса. «Other things being equal, solid catalysts would attain their maximum activity if prepared in such a way as to give them large surface areas per unit weight»
при условии, что — provided (that), providing (cm. § 111), granted, granting, given (that), with the requirement that, in case of, in the event of (cm. § 185), on condition that, subject to (cm. § 185)
Это имеет место при условии, что цепные молекулы укорочены. «This is the case provided the chain molecules are shortened» Этот факт указывает на постулированное взаимоотношение при условии, что не было инверсий.«This fact points to the postulated relationship provided that no inversion has taken place». Фридель предполагает существование связанных состояний для А1 при условии, что А1 участвует только одним электроном на атом в проводящей полосе частот благородных металлов. «Friedel proposes the existence of bound states for the Al with the requirement that the Al contributes only one electron per atom to the conduction band of a noble metal» при этом условии — with this provision
При этом условии можно ожидать, что система даст хорошую стабильность основной линии. «With this provision, the system can be expected to give a good base line stability» условие критичности — criticality condition условие непрерывности — continuity condition условие причинности — casuality condition условие равновесия — equilibrium condition условие стабильности — stability condition условие частот — frequency condition условие, необходимое и достаточное — necessary and sufficient conditions
УСЛОВИЯ
условия видимости — visibility conditions условия военного времени — wartime conditions условия внешней среды —- environment
условия возникновения расы — phylogenetic conditions условия восстановления — reducing conditions
условия жизни — living (or economical) conditions, habitat условия залегания — mode of occurrence
условия краевой части ледника — ice-marginal conditions условия мирного времени — peacetime conditions условия младенчества расы •— phylonepionic conditions условия нагрузки — load conditions
условия окисления — oxidising conditions условия осадконакопления — conditions of sedimentation условия открытого бассейна — open-water conditions
31*
483
условия отложения — deposition(al) conditions условия охлаждения — conditions of cooling условия переноса — mode of transport, transportation media условия полета — flight conditions условия расовой юности — phyloneanic conditions условия распространения — growth conditions
условия среды — environmental (or ecological) conditions, environment
условия труда, безопасные — safe working conditions условия эксперимента — experimental conditions атмосферные условия — atmospheric conditions аэробные условия — aerobic conditions благоприятные условия — favourable conditions граничные условия — boundary conditions жесткие условия— hard (or severe) conditions климатические условия — climatic conditions метеорологические условия — weather (or climatic) conditions мягкие климатические условия — general conditions краевые условия — boundary conditions неблагоприятные условия — adverse conditions неравновесные условия — non-equilibrium conditions окружающие условия — surrounding conditions, medium, euv -ronment
полевые условия — field conditions почвенные условия — soil conditions преобладающие условия — prevailing conditions прибрежные условия — near-shore (or littoral) conditions приемочные условия — conditions of acceptance равновесные условия — equilibrium conditions
сложные метеорологические условия — inclement weather conditions
тектонические условия — structural environment
технические условия на выборку (взятие образцов) для технического контроля качества (статистические методы контроля) — sampling requirements, specifications
технические условия на приемку — acceptance requirements фациальные условия — environmental conditions физико-географические условия — physiographic conditions
УСЛОВНЫЙ — conventional
УСЛОЖНЯТЬ — to complicate, to make (something) involved (cm. § 243)
УСЛЫШАТЬ — to hear (глагол-характеристика, см. § 207)
УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ — improvement, refining, refinement, advance
важное усовершенствование — breakthrough
484
УСПЕХ — success, improvement, advance, progress иметь успех — to be a success с успехом — to advantage с таким же успехом — as well
УСПЕШНЫЙ — successful, effective
оказаться успешным — to meet with success, to prove successful
УСРЕДНЕНИЕ — averaging
УСРЕДНЕННЫЙ - averaged (out)
УСРЕДНЯТЬ — to average (out)
УСТАЛОСТЬ
усталость металла (породы, структуры) — metal (rock, structure) fatigue
УСТАНАВЛИВАТЬ (установить)—!) to set (up), to put, to establish, to mount, to install, to locate; 2) to adjust; 3) to estimate (cm. § 240), to place (глагол-характеристика, см. § 207) Сведберг установил, что предел разрешающей способности обычного (светового) микроскопа находится около 0,2 м. «Svedberg has placed the limit of resolution with the light microscope at about 0.2 m»
установить в положение A — to set to position A устанавливать вид — to institute a species устанавливать на нуль — to adjust to zero устанавливать равновесие — to equilibrate устанавливать тождество — to identify, to establish the identity
УСТАНОВЛЕНО
Установлено, что время этой инверсии составляет 10"11 секунды. «The time for this inversion has been estimated to be 1O’U second»
довольно четко (твердо) установлено — it is rather (reasonably) well established
УСТАНОВКА — 1) set (up), unit, outfit, equipment, apparatus (cm. § 46), device, unit; 2) setting (up), placing, mounting, erecting, installation, plant; 3) adjustment установка для кондиционирования воздуха — air conditioner установка для облучения — irradiation facility (or unit) установка для обработки воды — water-treatment plant установка для опрыскивания — sprayer, spraying machine установка для опыливания — duster, dusting machine установка для регенерации топлива — fuel-reprocessing (or fuel-recovery) plant установка для удаления отходов — waste-disposal plant установка для химического разделения — chemical-separation plant
48.i
установка для химической переработки chemical-processing plant
установка кристаллов — erection (or mounting) of crystals установка на место — positioning
установка микроскопа (точная) — (fine) adjustment of microscope
установка на нуль — zero adjustment
автономная установка — self-contained unit
адсорбционная установка — adsorptive plant, adsorber, adsorptive column
атомная установка — atomic plant
вакуумная установка — vacuum-pumping assembly вентиляционная установка — ventillation installation ветросиловая установка — wind power plant водопитающаяся установка — feed-water installation (or plant), воздуходувная установка — blower installation (or plant), airing plant
воздухоохладительная установка — air-cooling installation воздухоочистительная установка — air-cleaning installation газогенераторная установка — producer gas plant, gas producer
(or plant)
газотурбинная установка — gas-turbine power plant головная установка — pilot (or prototype) plant грубая установка — coarse adjustment деаэрирующая установка — de-aerating plant дезактивационная установка — decontamination installation (or
plant)
дистанционно управляемая установка — remote-controlled plant испытательная установка — test plant катапультная установка — ejection system многоцелевая установка — multipurpose plant мусоросжигательная установка — incinerator
насосная установка — pump assembly (or: plant, unit) независимая установка — self-contained (or independent) unit неправильная установка — misadjustment нулевая установка (прибора) —- zero setting
обогатительная установка — enrichment (or: concentration, dressing) plant, concentrating mill
опреснительная установка — distillation unit (or set) опытная установка — pilot (or experimental) plant оросительная установка — irrigation plant осветительная установка — light installation (or plant) откачная установка — pumping assembly
отопительная установка — heat installation, heating unit (or plant)
очистительная установка — purification (or: purifying, decontamination) plant
486
паросиловая установка — steam power plant пересчетная установка — scaler
погрузочная установка ~ handling (or loading) equipment подвижная энергосиловая установка — mobile power plant промышленная установка — production unit, commercial plant радиологическая установка — radiological unit разделительная установка ~ separation plant реакторная установка — reactor plant рекомбинационная установка — recombination unit рентгеновская установка — X-ray unit
силовая установка — power plant (or: house, station), propulsion plant
смесительная установка — mixer, mixing plant
спаренная артиллерийская установка — twin gun mount стационарная установка — fixed installation счетная установка — counting assembly телевизионная установка — television equipment термоядерная установка — thermonuclear machine транспортабельная установка — transportable unit турбинная установка — turbine plant
универсальная установка — multipurpose (or general-purpose) plant
ускорительная установка — accelerating installation (or unit) фильтровальная установка — filter (unit), filtration plant (or unit)
хлопкоочистительная установка — cotton scraper, gin, ginnei холодильная установка — refrigeration (or: cooling, freezing) plant
энергетическая установка — power installation (or: plant, hou se, station)
экспериментальная установка — experimental plant экстракционная установка — extraction plant
УСТАНОВЛЕННЫЙ — mounted, installed, adjusted; estab lished, determined
УСТАРЕВШИЙ — out of date, obsolete, antiquated
УСТОЙЧИВО - steadily
УСТОЙЧИВОСТЬ — stability, steadiness, persistence; resista nee
устойчивость к болезням — immunity
устойчивость к вредителям — resistance to pests устойчивость к засухе — drought resistance устойчивость окраски — colour stability устойчивость породы — rigidity of rock устойчивость при хранении — keeping quality устойчивость ядра — nuclear stability
487
магнитогидродинамическая устойчивость — hydromagnetic sta bility
поперечная устойчивость — lateral stability
продольная устойчивость — longitudinal stability
путевая устойчивость — directional stability
УСТОЙЧИВЫЙ — stable, steady, firm, durable, resistant, persistent, rigid
устойчивая работа — stable (or quiescent) operation устойчивое состояние — steady state
УСТРОЙСТВО—arrangement;device, mechanism,apparatus (cm. §46), equipment, unit, gear, installation, plant
аварийно-защитное устройство — emergency (or safety) device аварийно-оповестительное устройство — alarm annunciator автоматическое устройство — automatic device блокирующее устройство — interlocking device весовое устройство — weighing device, weigher вспомогательное устройство — booster выключающее устройство — scramming device, trip(ping) гидроакустическое устройство — underwater listening device
(or gear)
дистанционное контрольное устройство — remote monitor дозирующее устройство — metering device
загрузочное устройство — charger, charging (or loading) device, feeder
загрузочно-разгрузочное устройство — loading-unloading de vice
зарядное устройство — charging unit (or device) charger захватывающее устройство — gripping device защитное устройство — safety (or protection) device измерительное устройство — measuring device инициирующее устройство — initiating device испытательное устройство — test facility (or unit) контрольное устройство — monitor
моделирующее устройство — analog computer, simulator, imitator
направляющее устройство — guide
отклоняющее устройство — deflector
отключающее устройство — cut-off device отсчетное устройство — reading facility пересчетное устройство — scaler, scaling unit подъемное устройство — hoisting device (or equipment), hoist, hoister
предохранительное устройство — safety (or protection) device, protector, guard
присадочное устройство — adjusting device
программирующее устройство — program device, programmer
488
пусковое устройство — starting device, starter радиотехническое устройство — electronic device разрядное устройство — discharge device (or unit) регистрирующее устройство — recording unit, recorder •регулирующее устройство — control device рулевое устройство — steering gear (or mechanism) синхронизирующее устройство — synchronising device (or gear) сравнивающее устройство — comparator счетно-решающее устройство — computer считывающее устройство — reader, reading device управляющее устройство — control device фазосдвигающее устройство — phase shifter формирующее импульсы устройство — pulse shaper хронирующее устройство — timer
УТЕЧКА — leakage, leak
УСТУПАТЬ —• to yield, to give in, to give way to
УТВЕРДИТЕЛЬНО — affirmatively, in the affirmative
УТВЕРЖДАТЬ — 1) to affirm, to assert, to argue, to hold (cm. § 242), to maintain, to claim (cm. § 238), to state (глагол-характеристика, см. § 207); 2) to approve
Утверждают, что эти соединения очень устойчивы. «These compounds are argued to be very stable». Утверждают, что эта теория имеет большое значение. «This theory is held to be of great importance». Утверждают, что человеку требуется от 2 до 3 мг рибофлавина в день. «Human requirements for riboflavin are stated to be between 2—3 mg. per day». Аншбахер утверждал, что эта кислота необходима для роста цыплят. «Ап-schbacher claimed that the acid was essential for the growth of chicks»
УТЕЧКА — leak(age), escape, loss, wastage испытание на утечку — leak test(ing)
УТОЧНЕНИЕ — refinement; specification
УТОЧНЯТЬ — to refine, to make more precise; to specify Эту величину, возможно, придется уточнить, когда будут закончены анализы. «This value may be subject to refinement when analyses are complete»
УФ-ИЗЛУЧЕНИЕ — ultra-violet radiation (or rays)
УХВАТЫВАТЬ — to grip, to grasp, to catch hold of
УХОД — care, attendance, handling, servicing, maintenance, upkeep уход и надзор за оборудованием — (running) maintenance эксплуатационный уход — maintenance in operation
УХУДШЕНИЕ — deterioration (in), decline
489
УЧАСТИЕ — part, participation, involvement; contribution, collaboration
принимать участие в — to take part in, to participate in
при участии — with the participation (or assistance) of деятельное участие — active participation
УЧАСТВОВАТЬ — to take part in, to partake, to participate in, . to be concerned in, to be involved in; to contribute
Эти соединения участвуют в окислительных процессах. «These compounds are concerned (or involved) in the oxidative process»
УЧАСТВУЮЩИЙ — participating, taking part, concerned, involved
УЧАСТОК — district, area place, site territory, section
участок завода — section
участок консервации (и упаковки) — slushing (and packing) section
участок плато — plateau region
участок производства (предметно-замкнутый) — self-contained production section
вспомогательные участки завода — ancillary services
УЧЕБНИК
учебник для аспирантов — graduate text-book
учебник для студентов — undergraduate text-book
УЧЕБНЫЙ
учебная работа — academic work
учебная экскурсия — educational visit
учебное заведение — educational institution
учебное пособие — teaching aid
учебный год — academic year, session
учебный план — teaching scheme, syllabus
учебный фильм — educational (or teaching) film
УЧЕНИЕ — theory, hypothesis (pl.hypotheses, cm.§ 43), doctrine, science, study, teaching
учение о вязкости угля — rheology of coal
учение о газообразных телах — pneumatics, pneumatology
учение о землетрясениях — study of earthquakes, seismology учение о нефти — study of oil, naphtology
учение о происхождении и эволюции растений — phytonomy учение о теплоте — thermotics, thermology
учение об осадочных породах — sedimentology
эволюционное учение — evolutionism
УЧЕНЫЙ scientist, worker
Учитывая сферу применения этого метода, можно сказать, что до сих пор его применяли сравнительно немногие уче
490
ные. «Considering the scope of the method it has as yet been used by comparatively few workers»
ученая степень — advanced degree, academic distinction ученое звание — academic title
ученый совет — academic board (or council)
ученый совет факультета — faculty board
УЧЕТ — consideration, allowance, accounting, registration, record keeping, follow up
с учетом — with allowance for, taking into account с должным учетом — with due regard (or allowance) for учет и отчетность — record and reports учет расходования материалов — materials control, inventory records
УЧЕТНЫЙ
учетная карточка на единицу оборудования — equipment index card
УЧЕТЧИК — record keeper, calculator, accounter; checkman
УЧИТЫВАТЬ — to take into account (or consideration), to take account of, to bear (or: keep, have) in mind, to make allowance for, to allow for, to consider, to have regard to
не учитывать — to leave out of account, to overlook, to ignore, to neglect, to set aside
необходимо учитывать — it must be borne in mind, it should not be overlooked
УЧИТЫВАЯ — considering, seeing
учитывая все обстоятельства — all things considered учитывая должным образом — with due regard for не учитывая — without regard for, without consideration
УЧРЕЖДАТЬ — to found, to set up, to establish
УШИРЕНИЕ - broadening
ушйрение импульсов — pulse stretching
уширение линий спектра — spectrum-line broadening уширение спектральных линий — spectral-line broadening
Ф
ФАЗА — phase, stage, period
быть сдвинутым по фазе — to be out of phase, to be phase shifted Синхроимпульсы, сдвинутые по фазе на 180°, подаются на противоположные концы схемы сравнения «The 180° out-of phase sync pulses are fed to opposite ends of the comparison network»
491
в газовой фазе — in the gas phase в противофазе — in anti-phase не в фазе — out of phase нечувствительный к фазе — phase-insensitive чувствительный к фазе — phase-sensitive синхронизировать по фазе — to lock in phase водная фаза — aqueous phase газовая фаза — gas(eous) phase, делящаяся фаза — fissile phase диспергированная (дисперсная) фаза — disperse(d) phase жидкая фаза — liquid phase, soil solution паровая фаза — vapour phase
противоположная фаза — opposite (or counter) phase, antiphase
репродуктивная фаза — reproductive phase твердая фаза — solid phase
ФАКТ
самим фактом — ipso facto самый факт — the mere fact
ФАКТОР — factor, agent; consideration (cm. §53)
фактор возраста — chronosequence
фактор времени — time factor
фактор выветривания — weathering agent
фактор местности — terrain factor
фактор накопления — build-up factor
фактор ослабления — reduction (or attenuation) factor
фактор роста — growth factor
фактор совместного нахождения — associational factor
фактор среды — medium (or: environment, environmental, ecological) factor
фактор стабилизации — stabilisation factor аппаратурный фактор — instrumental factor возмущающий фактор — perturbing factor геометрический фактор — geometry factor климатический фактор — climatic (or weather) factor обусловливающий фактор —- determining factor почвенный фактор — edaphic factor статистический весовой фактор — statistical weight factor структурный фактор — structure factor экспоненциальный фактор ~ exponential factor
ФАКТИЧЕСКИ — 1) actually, practically, really, virtually, indeed, in effect, in reality, as it is, in fact, in point of fact, as a matter of fact; 2) to do (слс. § 166)
ФАКТИЧЕСКИЙ — actual, virtual фактический вес — actual weight
492
ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ - optional
ФАКУЛЬТЕТ — department,, faculty
на факультете — in the department (or faculty)
окончить (химический) факультет — to graduate in (chemistry) факультет гуманитарных наук — non-science faculty факультет естественных (точных) наук — science faculty геологический факультет — mining department искусствоведческий факультет — arts faculty педагогический факультет — department of education технический факультет — engineering department юридический факультет — law faculty
ученый совет факультета — faculty board
ФИГУРА
фигура абсорбции — absorption figure
фигура давления — pressure figure
фигура травления — etch figure
фигура удара — percussion figure многосторонняя фигура — polygram равноугольная фигура — equiangular figure топовая фигура — topmark
ФИГУРЫ
фигуры Лиссажу — Lissajous figures
подобные фигуры — similar figures
тождественные фигуры — identical (or congruent) figures
ФИЛЬТР — filter, strainer
фильтр-ловушка — (de)entrainment filter фильтр-поглотитель — filter-absorber фильтр сточных вод — sewage filter борный фильтр — boron filter висмутовый фильтр — bismuth filter воздушный фильтр — air filter (or strainer) воздушный фильтр карбюратора — carburet(t)or intake screen грубый фильтр — rough filter
ионообменный фильтр — ion-exchange filter
кадмиевый фильтр — cadmium filter
конусный фильтр — wedge filter
масляный фильтр — oil filter (or strainer) матерчатый фильтр — cloth filter мембранный фильтр — membrane filter мешочный фильтр — bag filter микропористый фильтр — micropore (or millipore) filter молекулярный фильтр — molecular filter песчаный фильтр — sand (or gravel) filter
пористый фильтр — bank filter поглощающий фильтр — absorbing filter
493
порошкообразный фильтр — powdered filter рассеивающий фильтр — scattering filter сетчатый фильтр — gauze filter, strainer толстослойный фильтр — deep-bed filter тонкий фильтр — fine filter топливный фильтр — fuel (or oil) filter улавливающий фильтр — (de)entrainment filter цветной фильтр — colour filter
ФЛЕГМА — phlegm, reflux
ФЛЕКСУРА
флексура обратного падения — reversed (or inverted) flexure диагональная флексура — diagonal flexure многоклинальная флексура — one-limbed (or monoclinal) fle-
xure
остаточная флексура — residual (or remanent) flexure разорванная флексура — broken flexure
ФОКУС
не в фокусе — out of focus
фокус выделения — focus of emission
фокус землетрясения — earthquake focus, seismic (or earthquake; origin
возможный фокус — virtual focus
вулканический фокус — volcanic focus (or hearth) главный фокус — principal focus истинный фокус — true focus
ФОН
исправленный на фон — background-corrected на фоне — against (a background of) фон гамма-излучения — gamma-background фон диффузионного рассеяния — diffuse-scattering background фон естественного излучения — natural-radiation background фон излучения — radiation background фон космических лучей — cosmic-ray background фон от загрязнений — contamination background фон помещения — room background фон прибора — instrument background фон проникающего излучения — penetrating-radiation back-
ground
фон рентгеновских лучей — X-ray background
фон счетчика — counter background
фон шумов — noise background
диффузный фон — diffuse background
естественный радиоактивный фонд — natural radioactivity background
непрерывный фон ® continuous background
494
нормальный фон металла — background level of metal рассеянный фон — diffuse background стационарный фон — steady background
ФОНД
фонд заработной платы — wage fund, summary schedule of annual payroll
гарантийный фонд — guarantee fund
директорский фонд — the director’s fund
жилищный фонд — housing resources
земельный фонд страны — the lands of the country культурный фонд — cultural fund
неделимый фонд — fixed fund capital, indivisible fund резервный фонд — reserve fund
семенной фонд — seed fund
страховой фонд — insurance fund
ФОНДЫ
фонды времени — time budget
основные фонды промышленности — basic funds of industry
ФОНОВЫЙ — background
ФОНТАН — fountain, spout, spurt
фонтан воды — water spout
грязевой фонтан — mud fountain
лавовый фонтан — lava fountain, spurt of lava
нефтяной фонтан — gusher
открытый нефтяной фонтан — spouter
ФОНТАНИРОВАНИЕ — spouting, gushing
открытое (свободное) фонтанирование — open flow
ФОНТАНИРОВАТЬ — to spout, to gush, to spurt фонтанировать естественным путем — to flow naturally
ФОРМА — 1) form, shape, pattern, configuration; 2) mold cast
в форме — in the form (of)
в следующей форме — as
Это уравнение можно написать в следующей форме. «This equation can be written as»
придавать форму — to shape, to form
ради формы — pro forma
форма взаимодействия — mode (or form) of interaction
форма волны — waveform
форма движения — mode of motion
форма газового истечения — gas-filament form
форма залегания — mode of occurrence
форма импульса — pulse shape
форма консистенции грунта — ground consistency
495
форма кристалла — crystal habit
форма поверхности — configuration of surface
форма раздувов и пережимов — pinch-and-swell form форма рельефа — relief (or: topographic, land) form форма распада — mode of disintegration (or decay) форма резонансной кривой — resonance(-curve) shape форма спектральной линии — spectral-line shape аэродинамическая форма — aerodynamic configuration близкая форма — related видовая форма — kind form вырождающаяся форма — degenerating form гладкая форма — smooth form конечная форма — final form; limiting form кристаллическая форма — crystalline form (or state) обтекаемая форма — streamlined shape отмирающая форма — rudimentary form половая форма — sexual form продолговатая форма — prolate form равновесная форма — equilibrium form
ФОРМАЛИЗМ
волновой формализм — wave formalism корпускулярный формализм — particle formalism лагранжевский формализм — Lagrangian formalism матричный формализм — matrix formalism
ФОРМАЛЬНО — formally; pro forma
ФОРМАЦИЯ — formation, association
аллювиальная формация — alluvium, alluvial foundation водоносная формация — water-bearing formation, aquifer древесная формация — tree formation жильная формация — vein (or dike) formation законченная формация — complete formation интрудированная формация — invaded (or intruded) formation интрузивная формация — intrusive (or plutonic) formation каменноугольная формация — coal formation (or measures) консолидированная формация — consolidated formation лесная формация — forest formation морская формация — marine formation осадочная формация — sedimentary formation, rock association петрографическая формация — petrographic formation, rock association
платформенная формация — platform formation, lithologic association
растительная формация — plant formation
соленосная формация — saline formation, evaporite association ФОРМИРОВАНИЕ — formation, building up, shaping
496
ФОРМИРОВАТЬ — 1) to form, to build up; 2) to give form (or shape); 3) to constitute, to shape
ФОРМУЛА — formula (pl. formulae, formulas, cm. § 43) выводить формулу — to deduce a formula сопоставлять формулы — to put together the formulas формула для многих уровней — many-level formula формула для одного уровня — single-level (or one-level) formula формула масс — mass formula формула признака — character formula формула обратных часов — inhour formula формула поправок — correlation formula формула превращения — transformation formula формула строения — structural formula формула усреднения — averaging (or improved) formula формула четырех сомножителей — four-factor formula расчетная формула — design formula уточненная формула — refined (or improved) formula химическая формула — chemical composition (or formula) экстраполяционная формула — extrapolation formula эмпирическая формула — empirical formula
ФОРМУЛИРОВАТЬ — to formulate (глагол-характеристика, , см. § 207), to word; to lay down
ФОРМУЛЯР — log-sheet, log-book, service list, data sheet, service book
ФОСФОР — phosphorus белый (желтый) фосфор — white (yellow or ordinary) phosphorus пятихлористый фосфор — phosphorus pentachloride треххлористый фосфор — phosphorus trichloride
ФОТОЗАПИСЬ — photorecording, photographic recording
ФОТОИМПУЛЬС — photoimpact
ФОТОИСТОЧНИК - photosource
ФОТОКАМЕРА — photocamera, camera скоростная фотокамера — high-speed camera
ФОТОКАТОД — photocathode, photoelectric cathode
ФОТОЛИЗ — photolysis
ФОТОЛИНИЯ — photoline, photopeak
ФОТОМЕТОД — photomethod
ФОТОМЕТР — photometer рентгеновский фотометр — X-ray photometer
ФОТОМЕТРИЧЕСКИЙ — photometric
32 а. Л. Пумпянский inf
ФОТОМЕТРИЯ
рентгеновская фотометрия — X-ray photometry
ФОТОН — photon
возбужденный фотонами — photo-excited
вызванный фотонами — photo-induced образованный фотонами — photo-produced фотон рентгеновского излучения — X-ray photon
ФОТООТЩЕПЛЕНИЕ — photodetachment
ФОТОПИК — photopeak, photoline
ФОТОПЛАСТИНКА — photoplate, (photographic) plate ядерная фотопластинка — nuclear (-track) plate
ФОТОПЛЕНКА
экранированная фотопленка — screened film
ФОТОПРОВОДИМОСТЬ — photoconductivity, photoconduction
ФОТОРОЖДЕНИЕ — photoproduction
фоторождение звезд — photostar production
фоторождение мезонов — photomeson production, photoproduction of mesons
парное фоторождение — double photoproduction
упругое фоторождение — elastic photoproduction
ФОТОСИНХРОНИЗАЦИЯ - phototiming
ФОТОСНИМОК - photograph
фотоснимок в камере Вильсона — cloud-chamber photograph
ФОТОТОК — photocurrent, photoelectric current
ФОТОУДАР — photoimpact
ФОТОУМНОЖИТЕЛЬ — photomultiplier, photomultiplier cell, multiplier phototube
фотоумножитель с большой площадью фотокатода — large-area photomultiplier
фотоумножитель с коротким временем высвечивания — fast photomultiplier
фотоумножитель с торцовым фотокатодом — head-on type photomultiplier
герметизированный фотоумножитель — potted photomultiplier электронный фотоумножитель — electron photomultiplier
ФОТОХИМИЯ — photochemistry
ФОТОЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ — photosensitivity, photoelectric
sensitivity
ФОТОЭЛЕКТРОНИКА — photoelectronics
ФОТОЭЛЕМЕНТ — photocell, phototube, photoelectric tube (or cell)
498
вакуумный фотоэлемент — vacuum photocell вентильный фотоэлемент — rectifier photocell газонаполненный фотоэлемент — gas photocell контрольный фотоэлемент — monitor photocell
ФОТОЭМИССИЯ — photoemission, photoemissivity
ФОТОЭМУЛЬСИЯ — photoemulsion
загруженная фотоэмульсия — loaded photoemulsion
ФОТОЭФФЕКТ — photoeffect, photoelectric effect внешний фотоэффект — extrinsic photoeffect ” внутренний фотоэффект — intrinsic photoeffect, photoconductive effect
ФРАКЦИОНИРОВАНИЕ — fractionation, grading фракционирование облучения — irradiation fractionation высокое фракционирование — high fractionation крайнее фракционирование — extreme fractionation кристаллическое фракционирование — crystal fractionation
ФРАКЦИОНИРОВАТЬ — to fractionate, to grade
ФРАКЦИОННО — by degrees, gradually
ФРАКЦИОННЫЙ - fractional
ФРАКЦИЯ — fraction
фракция, выделенная по удельному весу — specific-gravity fraction
дочерняя фракция — daughter fraction
* крупная фракция — coarse fraction легкая фракция — light fraction материнская (исходная) фракция — parent fraction мелкая фракция — small fraction, fines молярная фракция — mole fraction обедненная фракция — stripped (or: depleted, downflow) fraction обогащенная фракция — enriched (or upflow) fraction плавающая фракция — float fraction тонкая фракция — fine fraction fines тяжелая фракция — heavy fraction (or suite)
ФРОНТ
фронт базификации — basification front
фронт волны — wave front
фронт гранитизации — granitisation front
фронт импульса — pulse front
фронт импульса, задний — trailing edge of a pulse фронт импульса, передний — leading edge of a pulse фронт полосы — band front
фронт разрежения — front of rarefaction фронт сброса — fault front
32*
499
фронт сжатия — compression front
фронт складки — crown of fold
фронт ударной волны — shock-wave front
крутой фронт — steep edge
ФУНКЦИЯ
в функции - as a function of, in terms of (см. $ 107)} against; versus, vers., vs.
выполнять функцию — to perform a function
Эта аппаратура состоит из координатных переключателей и реле, которые выполняют следующие функций. «This equipment consists of crossbar switches and relays which perform the following function»
задавать функцию — to define the function
функция важности importance function
функция влияния — weighting function, kernel (e. g. of an integral equation)
функция влияния, абсорбционная — absorption kernel
функция влияния, гауссова — Gaussian kernel
функция влияния, диффузионная — diffusion (or Yukawa) kernel
функция влияния для бесконечной замедляющей среды — infinite slowing-down kernel
функция влияния для замедления — slowing-down kernel функция влияния для смещения — displacement kernel функция влияния, энергетическая — energy kernel функция влияния возбуждения — excitation function
функция запаздывания — delay function
функция начального состояния — initial-state function функция нулевого порядка — zero-order function
функция ослабления источника — source-attenuation function функция плотности состояний — density-of-states function функция разрешения — resolution function
функция разрешения треугольной формы — triangular resolution function
функция распределения — distribution function
функция распределения, максвелловская — Maxwellian distribution function
функция распространения — propagator
функция распространения для одной частицы — one-particle propagator
функция распространенности — abundance function
функция силы уровня — strength function (е. g. of a level)
функция состояния — state function
функция точки — point function
функция ценности — value function
весовая функция — weighting function
500
возрастающая функция — increasing function волновая функция — wave function вырожденная функция — confluent function гладкая функция — smooth function интегрируемая функция — integrable function интерполирующая функция — interpolating function каскадная функция — cascade function квадратичная функция — quadratic function конечная функция — finite function линейная функция — linear (or ramp) function многозначная функция — multiple-value (or many-value) fun-
ction
неопределенная функция — indeterminate function нечетная функция — odd function неявная функция — implicit function
нормированная собственная функция — normalised eigenfunction обратная тригонометрическая функция — inverse trigonometric function
одногрупповая функция — one-group function однозначная функция — single-value function одноэлектронная волновая функция — single-electron wave function
осцилляторная волновая функция — oscillator wave function передаточная функция — transfer function пилообразная функция — sew-tooth curve плавная функция — smooth function подынтегральная функция — integrand показательная функция — exponential потенциальная функция — potential function пробная функция — trial function
прямоугольная функция — rectangular lunction
равномерно непрерывная функция — equicontinuous function разрывная функция — discontinuous function
силовая функция — force (or strength) function (e, g. of a level) собственная функция — eigenfunction, fundamental function сопряженная функция — adjoint function степенная функция — power function ступенчатая функция — step function убывающая функция — decreasing function четная функция — even function экспоненциальная функция — exponential явная функция — explicit function
501
X
ХАОТИЧЕСКИ — chaotically, in disorder, at random
ХАОТИЧЕСКИЙ — chaotic, disorganised, disordered, random
ХАРАКТЕР — nature, character; pattern; mode
характер группирования составных частей — manner of aggregation
характер долины — valley pattern
характер залегания — mode of occurrence
характер излома — appearance of fracture
характер интенсивности — intensity pattern
характер местности (поверхности) — relief
характер укладки частиц — arrangement of particles
иметь определенный характер — to be of a certain nature радиоактивный характер — radioactive nature
реакция общего характера — reaction of a general character (or nature)
спокойный характер — resistant nature
ХАРАКТЕРИСТИКИ — features, characteristics, properties, performance (e. g. of machine), response (e. g. of instrument)
Новые характеристики обусловлены размером и гибкостью молекул. «The new features are a result of the size and flexibility of the molecules»
характеристики потока — flow conditions
характеристики распада — decay characteristics
рабочие характеристики — operating (or working) characteristics, performance
расчетные характеристики — calculated performance
тепловые характеристики — thermal value
технические характеристики — technical data, performance, characteristics, performance curve
частотные характеристики — frequency response
эксплуатационные характеристики — operating characteristics ХАРАКТЕРНЫЙ — characteristic, inherent, peculiar, representative, specific, typical
В таблице 5 даны значения нескольких характерных моментов связи. «The value of several representative bond moments are given in Table 5»
характерный для —- characteristic of (cm. § 71), typical of, representative of, peculiar to, specific to
ХВОСТ
имеющий хвост — caudal, caudate, caudiferous имеющий рудиментарный хвост — semicaudate.
хвост импульса — pulse tail
хвост кривой — tail of a curve
502
хвост угольного пласта — spoon (end) кнутообразный хвост — whiplash tail ласточкин хвост — dovetail протоцеркальный хвост — protocercal tail хлыстовидный хвост — whip tail экспоненциальный хвост — exponental tail (е. g. of a curve)
ХИМИКАЛИИ - chemicals
ХИМИЯ
химия воды — hydrochemistry химия почвы — soil chemistry агрономическая химия — agrochemistry, agronomical chemistry биологическая химия — biochemistry, biological chemistry ветеринарная химия —• veterinary chemistry геологическая химия — geochemistry, geological chemistry неорганическая химия — inorganic chemistry общая химия — general chemistry органическая химия — organic chemistry прикладная химия — applied chemistry радиационная химия — radiochemistry, radiation chemistry техническая химия — practical (or technical) chemistry физическая химия — physical chemistry электрическая химия — electrochemistry ядерная химия — nuclear chemistry
ХОД — run, course; train, travel, progress; motion; stroke (e. g. of piston); passage, duct в ходе —* in the course of в ходе исследований — as part of the study на полном ходу — in full swing ход животного — animal burrow (or track) ход кривой — shape (or trend) of a curve ход кривой сечения — shape of the cross-section curve ход плуга — plough travel (or draught) ход червя — worm track временной ход — time dependence (e. g. of a curve) высотный ход — altitude curve, height dependence желчный ход — biliary passage межклеточный ход — intercellular passage мензульный ход — plane-table traverse мертвый ход — free motion, backlash носовой ход — nasal passage обратный ход — return trace (e. g. of a beam), reverse motion рекогносцировочный ход — reconnaisance traverse смоляной ход — resin (or gum) duct, gum canal суточный ход — daily variation холостой ход — idle run(ning), light run(ning), running at no load
503
энергетический ход — energy dependence
ХОЗЯИН - host
имеющий несколько хозяев — heteroxenous
минерал-хозяин — host mineral
ХОЗЯЙСТВО — economy, holding, husbandry
водное хозяйство — water economy
домашнее хозяйство — housework, domestic economy единоличное хозяйство — individual farm
единоличное крестьянское хозяйство — individual peasant household, individual farm
животноводческое хозяйство — animal farming
зерновое хозяйство — grain economy (or: farming, husbandry), corn farming
интенсивное хозяйство — intensive farming
коллективное хозяйство — colfarm, collective farm, kolkhoz коневодческое хозяйство — horse-breeding farm
крестьянское хозяйство — peasant farm (or household)
крупное хозяйство — large-scale farm
лесное хозяйство — forestry
лесопарковое хозяйство — forests and parks
лесопольное хозяйство — forest-field management
мировое хозяйство — world economy
плановое хозяйство — planned economy
рыбное хозяйство — fish industry, fishery
сельское хозяйство — agriculture, farming, agricultural (or rural) economy
силовое хозяйство — power plant
складское хозяйство — stores
слаботочное хозяйство — low-voltage (or low-current) outfi (or facilities)
чертежное хозяйство — drafting outfit (or facilities) энергетическое хозяйство — power utilities
ХОЛОДИЛЬНИК — cooler, refrigerator, ice-box, ice-safe, cold store
холодильник предварительного охлаждения — precooler башенный холодильник — cooling tower
вторичный холодильник — aftercooler
трубчатый холодильник — tubular cooler
ХОРОШО — properly (см. § 84), well (см. § 98) было бы хорошо — it may be well так же хорошо — as well
ХОРОШИЙ — fine, fair (см. § 75), good; close хорошее совпадение — close agreement
ХОТЕТЬ — 1) to want, to desire (глагол-характеристика, см.
504
§ 207); 2) to choose; 3) to have + существительное + инфинитив (см. § 165, примечание 1)
ХОТЯ — 1) though, although, while; 2) подразумевается в абсолютном причастном обороте (см, § 197); 3) подразумевается при употреблении глагола to do (см. § 166)
Хотя триметилендисульфид и тетрафенилпорфин цинка сами по себе вполне устойчивы к кислороду как на свету, так и в темноте, смесь этих двух веществ быстро поглощала кислород при освещении. «While trimethylene disulfide and Zn tetraphenylporphin individually were almost stable to oxygen both in visible light and in the dark, a mixture of the two rapidly absorbed oxygen upon illumination» хотя бы — if only
Однако возможность наличия этой полосы в таких соединениях должна учитываться хотя бы из-за опасности спутать ее с поглощениями карбонила. «The possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions»
хотя бы потому, что — if for no other reason than
хотя и 4 прилагательное или наречие — if + прилагательное или наречие: хотя и быстрый — if quick, хотя и медленно — if slowly
7-кетокислота присоединяет бром, хотя и медленно. «The 7-keto acid addebromine, if slowly» Соотношение 85% ген-деканола и 15% жидкого парафина дает достаточное, хотя и несколько критическое разделение, всех четырех азотных оснований. «85% hendecanol — 15% liquid paraffin gives a reasonable, if somewhat critical, separation of the four nitrogen bases»
ХРАНИТЬ — to store
ХРЕБЕТ — ridge, range, crest
водораздельный хребет - dividing ridge горный хребет ~ mountain range (or ridge) гранитный хребет — granite ridge изрезанный хребет - rugged ridge острый хребет — acute ridge передовой хребет — forerange погруженный хребет — submerged ridge поперечный хребет — transverse ridge соляной хребет — salt ridge спинной хребет spine, spinal column
ХРОМАТОГРАММА — chromatogram, chromatograph хроматограмма на бумаге — paper chromatogram
ХРОМАТОГРАФИЧЕСКИЙ - chromatographic
505
ХРОМАТОГРАФИЯ — chromatography, chromatographic method хроматография на бумаге — paper chromatography хроматография на колонке — column chromatography хроматография обращенной фазы — reversed-phase chromatography
абсорбционная хроматография — absorption chromatography адсорбционная хроматография — adsorption chromatography восходящая хроматография — ascending chromatography ионообменная хроматография — ion-exchange chromatography круговая хроматография — circular chromatography нисходящая хроматография — descending chromatography распределительная хроматография — partition chromatography
ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ - chronological
ХРОНОЛОГИЯ — chronology
абсолютная хронология — absolute chronology относительная хронология — relative chronology
ХРУПКИЙ — brittle, fragile, frail
ХРУПКОСТЬ — fragility, brittleness
радиационная хрупкость — radiation embrittlement тепловая хрупкость — thermal brittleness
ХРУСТАЛЬ - crystal
горный хрусталь ~ rock (or mountain) crystal
Ц
ЦАРСТВО
животное царство — animal kingdom (or realm)
растительное царство — vegetable (or plant) kingdom
ЦВЕТ — colour, tint; flower
цвет интерференции — interference colour
цвет черты — streak colour, streak
предельный цвет (дихронических минералов) — extreme (or axial) colour
серный цвет — sulphur flowers, milk of sulphur
спектральный цвет — spectral colour
цинковый цвет — zinc flower (or bloom)
ЦВЕТА
дополнительные цвета — complementary colours
ЦВЕТЕНИЕ — efforescence; blooming
’ ЦВЕТНОЙ — chromatic, coloured
ЦВЕТОК
двуполый цветок — perfect (or monoclinous) flower
506
однополый цветок — diclinous flower околопестичный цветок — perigynous flower стебельковый цветок — scapose flower язычковый цветок — ligulate flower
ЦВЕТОРАСПОЛОЖЕН ИЕ — inflorescence зонтичное цветорасположение — umbel колосовое цветорасположение — spike кольчатое цветорасположение — whorl
ЦЕЛЕСООБРАЗНО — it is expedient (or: reasonable, appropriate, worthwhile); it is necessary (or advisable) (cm. § 227)
Целесообразно предположить, что в полиизобутилене при низкой температуре появляется энергия эластичности. «It is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperatures energy elasticity makes its appearance» экономически целесообразно — economically practical (or expedient)
ЦЕЛЕСООБРАЗНЫЙ — expedient, reasonable, appropriate, worthwhile
быть целесообразным — to be in order
ЦЕЛИКОМ — wholly, • totally, entirely, completely, (cm. § 84), throughout
ЦЕЛИНА — virgin land
осваивать целину — to develop (or reclaim) virgin land ЦЕЛЫЙ — whole, entire; integral, unbroken, intact, sound в целом — as a whole, on the whole, in tot о
ЦЕЛЬ — goal, aim, purpose, object, objective, end; mark, target конечная цель — ultimate objective первоочередная цель — immediate objective перспективная цель — long range (or term) goal поставленная цель — the object (or purpose) in view
Все три метода уже были использованы в хроматографии в соответствии с поставленной целью и природой катализатора. «АП three techniques have been used in chromatography according to the object in view and the nature of the components» в целях предосторожности — for the sake of safety для этой цели — to this effect (or end) с целью — with a view to, with the aim of, with the object to (or of), for the purpose (or sake) of (cm. § 173) с этой целью — to(ward) this end, with this end in view С этой целью крысам ввели метанол, трижды меченный смесью из С3ОН, Си2ТОН и С14 Н3ОН. «Toward this end methanol triply labelled by admixture of C3OH, Cu2TOH and C14H3OH was administered» преследовать цель — to aim at, to be intended (or: designed, meant) for
507
Эта работа не преследует цели быть исчерпывающим изложением данного предмета. «This work is not intended to be an exhaustive treatise of the subject»
упорно (настойчиво, энергично) преследовать (цель) — to follow up
ЦЕЛЬНОМЕТАЛЛИЧЕСКИЙ - all-metal
ЦЕНА — price of (or for), cost, value, worth за эту цену — at the cost любой ценой — at any cost, at all costs цена деления шкалы — scale (division) value арендная цена — rent price заготовительная цена — storage (or delivery) cost закупочная цена — purchase price льготная цена — reduced (or preferential) price оптовая цена — wholesale price отпускная цена — user net price покупная цена — purchase (or buying) price розничная цена — retail price рыночная цена — market price устойчивая цена — fixed price фабричная цена — prime cost штучная цена — single cost
ЦЕНЗ — qualification земельный ценз — land qualification имущественный ценз — income qualification
ЦЕНИТЬ — to appreciate, to value
ЦЕННОСТЬ — value, worth, importance
иметь ценность — to be of value (or importance), to be useful (еле. £ 251)
иметь практическую ценность — to serve a useful purpose ценность на метр — metre value ценность нейтронов — importance of neutrons ценность разделительного потенциала — value function питательная ценность — nutritive (or: food, feeding) value предполагаемая ценность — prospective value промышленная ценность — commercial value
ЦЕННЫЙ — valuable, of value, essential, useful
ЦЕНТР — centre, focus, nucleus (e. g. of crystal), centrum (cm. § 43) не по центру — out of line with, out of true with по центру — through the centre центр давления — centre of pressure центр землетрясения — seismic (or earthquake) focus (or origin) центр излучения — radiation centre центр конденсации — condensation centre (or nucleus)
508
центр конденсации, остаточный — re-evaporation nucleus (е. g. in a cloud chamber)
центр концентраций — focus of concentration
центр кривизны — centre of curvature
центр кристаллизации — centre of crystallization, grain of crystal, crystallization nucleus
центр максимума атмосферного давления — centre of the atmospheric pressure maximum
центр окраски — colour centre
центр окрашивания — coloured centre
центр оледенения — centre of glaciation
центр оседания — focus of foundering
центр повреждения — damage centre
центр подобия — centre of similitude
центр приложения тектонических сил — thrust centre
центр радиации — radiation centre
центр распространения — centre of distribution (or spread) центр рассеивания — centre of dispersion, scattering centre центр рекомбинации — recombination centre
центр симметрии — symmetry centre
центр системы — centre of system
центр стяжения — contraction centre
центр тяжести — centre of gravity
центр удара — centre of percussion (or shock)
центр эрекции — erection centre
главный питательный центр — main feeding point глотательный центр — swallowing centre дыхательный центр — respiratory centre заготовительный центр — storage (or delivery) centre зародышевой центр — germ centre зональный центр — zonal centre
кроветворный центр — blood producing centre, body depot неподвижный центр — dead (or fixed) centre
ЦЕНТРИРОВАНИЕ — centring, alignment
ЦЕНТРИФУГА
быстроходная центрифуга — high-speed centrifuge, ultra-centrifuge
ионная центрифуга — ionic centrifuge, magnetron испарительная центрифуга — evaporative centrifuge противоточная центрифуга — counter-current centrifuge проточная центрифуга — flow-through (or co-current) centrifuge
ЦЕНТРИФУГИРОВАНИЕ — centrifugation, centrifugal separation
ЦЕПОЧКА
цепочка распада — decay (or disintegration) chain
509
завершающий цепочку распадов — chain-terminating начинающий цепочку распадов — chain-initiating
ЦЕПЬ — chain; circuit; range (е. g. of mountains); catena молекулы с разветвленными цепями — branched-chain molecules обрыв цепи — chain termination цепь аварийной защиты — safety circuit цепь возбуждения — exciting circuit цепь выключения — shut-off circuit цепь выключения по периоду — period trip circuit цепь выключения по уровню мощности — power-level trip circuit цепь задержки — delay circuit цепь конусов — cone chain цепь контроля периода — period-control circuit цепь контроля уровня мощности — power-level control circuit цепь контроля уровня нейтронного потока — neutron-flux control circuit цепь нагрузки — load circuit цепь обратной связи — feedback circuit цепь опережения — lead circuit цепь питания — feed circuit цепь регулирования (управления) — control loop аукционная цепь — auctioneer circuit барханная цепь — chain of barkhans (or sand dunes) бесконечная цепь — continuous (or endless) chain брюшная нервная цепь — ventral cord вулканическая цепь — volcanic chain горная цепь — mountain range (or chain) горная цепь с утолщенной корой — thick-shelled mountain range двойная цепь — double chain демпфирующая цепь — damping circuit дугообразная горная цепь — mountain arc единичная цепь — single chain замкнутая цепь — ring chain, closed circuit, loop компенсирующая цепь — compensating network мерная цепь — surveyor’s chain незамкнутая цепь — open (or incomplete) circuit разветвленная цепь — branching chain; forked circuit, bifurcated circuit, tree circuit сигнальная цепь — alarm circuit складчатая цепь — folded chain четверная цепь — quadruple chain электрическая цепь — electric circuit
ЦЕХ — shop, workshop, department, section цех металлоконструкций — steel structures department выпускающий цех ~ finished product department (or shop)
510
заготовительный цех — rough-stock department (or shop) инструментальный цех — tool shop маслодельный цех — creamery, oil mill механический цех — machine shop
механосборочный цех — machine-assembly department
опытный цех — design development shop
ремонтно-механический цех — mechanical maintenance shop, mechanical repair shop (or department)
ремонтный цех — repair shop
сборочный цех — assembly department (or shop), room (or floor)
сталелитейный цех — steel foundry
термический цех — heat treatment department
упаковочный цех — packing shed
чугунолитейный цех — iron foundry
электроремонтный цех — electrical repairs shop энергетический цех — power department
ЦЕХОВОЙ
цеховая контора — shop office
ЦИКЛ
испытавший цикл — cycled
200 циклов в секунду — 200 cycles per second
цикл воспроизводства — cycle of reproduction, breeding cycle цикл выгорания — burn-out cycle цикл горообразования — orogenic cycle цикл дезактивации — decontamination cycle
цикл изменений пьезометрического уровня — piestic cycle цикл колебаний — cycle of fluctuation цикл нагрева — heating cycle
цикл напластования — stratification cycle
цикл переработки — processing cycle
цикл последовательности — cycle of sequence (or succession)
цикл развития — evolution cycle
цикл регенерации — recovery (or: regeneration, reprocessing) cycle (e. g. of fuel)
цикл складчатости cycle of folding
цикл теплопередачи — heat-transfer cycle
вековой цикл — secular cycle
вулканический цикл — volcanic cycle (or sequence) газотурбинный цикл — gas-turbine cycle
гелиевый цикл — helium cycle
годовой цикл — annual cycle
«голодный» цикл — «dearth» cycle
двойной цикл — dual (or binary) cycle
жизненный цикл — life history замкнутый цикл — closed cycle
511
знакопеременный цикл напряжений — reversed stress cycle климатический цикл — climatic cycle кондиционный цикл — conditioning cycle незамкнутый цикл — open cycle однократный цикл — once-through operation одноступенчатый цикл — single-stage cycle окислительно-восстановительный цикл — oxidation-reduction
(or redox) cycle
осадочный цикл — sedimentary cycle
основной цикл — major cycle
паровой цикл — steam cycle
паросиловой цикл — steam-power cycle
паротурбинный цикл — steam-turbine cycle пищевой цикл — food cycle повторный цикл — recycle
полный цикл — complete cycle
полный цикл эрозии — uninterrupted (or continuous) cycle of erosion
прерванный цикл эрозии — interrupted cycle of erosion прямой цикл — direct cycle
прямоточный цикл — once-through cycle рабочий цикл — operating cycle равновесный цикл — equilibrium cycle разомкнутый цикл — open cycle ремонтный цикл — repair cycle силовой цикл — power cycle симметричный цикл напряжений — symmetrical stress cycle сложный цикл — compound cycle стационарный цикл — steady-state cycle
суточный цикл — daily cycle
тепловой цикл — thermal (or heat) cycle топливный цикл — fuel (or burn-out) cycle ториевый цикл — thorium cycle
тройной цикл — ternary cycle
частичный цикл — minor (or partial cycle) энергетический цикл — power cycle
ЦИРКУЛЯЦИЯ
циркуляция газа — gas circulation
циркуляция охладителя — coolant circulation
циркуляция теплоносителя — heat-transfer medium circulation циркуляция топлива — fuel circulation
восходящая циркуляция — ascensional circulation замкнутая циркуляция — closed circulation конвективная циркуляция — convection circulation конвекционная циркуляция — convectional circulation повторная циркуляция — recirculation
512
принудительная циркуляция — forced circulation противоточная циркуляция — counter-current circulation самотечная циркуляция — gravity circulation свободная циркуляция — natural (or free) circulation
ЦИТИРОВАТЬ — to cite, to quote CM. § 207)
ЦИФРА — figure, number, numeral, character, digit
ЦИФРОВОЙ - numerical; digital (e. g. computer)
Ц СИСТЕМА — centre-of-mass system
4
ЧАС
за один час — per hour
через один час — in an hour
академический час — period
ЧАСТИ
запасные части — spare parts, spares
основные части — main parts
составные части — components, component parts
ЧАСТИЧНО — partially, in part, partly (cm. § 84)
ЧАСТИЦА — particle, fraction
ЧАСТИЧКА - particulate
ЧАСТНОЕ — quotient
ЧАСТНЫЙ — partial, particular; private
в частности — in particular
ЧАСТО — often, frequently, commonly (cm. § 83)-, close, thickly чаще всего — most commonly
Чаще всего энергия возбуждения отдается в виде инфракрасного излучения или превращается в тепло. «Most commonly the excitation energy is given up as infrared radiation or degraded into heat»
ЧАСТОТА — frequency; density
при частоте — at frequency
частота деформации — deformation frequency
частота колебаний — oscillation frequency
частота маршрутов — density of traverses
частота обращений — revolution (or rotation) frequency
частота поля — field frequency
частота света — light frequency
частота соударений — collision frequency
33 А. Л. Пумпянский 513
частота трещин — density of fractures возбуждающая частота — exciting (or master) frequency взрывная частота — calling frequency высокая частота — high (or radio) frequency задающая частота — master frequency запасная частота — reserve frequency комбинационная частота — combination frequency круговая частота — angular (or cyclic) frequency несущая частота — carrier frequency низкая частота — low (or audio) frequency основная частота — fundamental frequency пороговая частота — threshold frequency предельная частота — limit frequency промежуточная частота — intermediate frequency рабочая частота — working frequency резонансная частота — resonance (or resonant) frequency сверхвысокая частота — superhigh frequency собственная частота —- natural (or fundamental) frequency угловая частота — angular frequency фиксированная частота — fixed frequency циклическая частота — angular (or cyclic) frequency
ЧАСТЬ — part, portion, share, piece большая часть — most (of) большей частью — mostly, for the greater part, for the most part основная часть — the bulk of в верхней части — at the top of в нижней части — at the bottom of аликвотная часть — aliquot аллогенная составная часть — allogenic (or: allothigenous, derived) constituent
аутигенная составная часть — authigenous (or authigenic) constituent
беззольная часть — ash-free part богатая часть россыпи — pay-wash, pay dirt, run of gold верхняя часть земной коры — outer crust of the earth включенная составная часть — included constituent внутренняя часть связи — resilium внутренняя часть страны — inland, midlands главная составная часть — major (or essential) constituent действительная часть — real part замещающая составная часть — substitute constituent краевая часть жилы — vein selvage кгастоидная часть — mastoid part мнимая часть — imaginary part
нарастающая часть—incremental portion (e.g. of a characteristic)
514
невыполненная часть жилы — vug, voog, hole нерудная часть жилы — gangue
неуравновешенная часть земной коры — uncompensated segment
обедняющая часть — depleting (or stripping) section (e. g. of a cascade or column)
обогатительная часть — enriching section (e. g. of a cascade or column)
органическая часть угля — organic portion of coal, potential ash оторвавшаяся часть массива — detached part of massive передняя часть горы — mountain front плевральная часть — pleural region
придонная часть ледника — base of glacier садовая часть складки — crest
составная часть — constituent, ingredient, component спадающая часть — sloping portion (e. g. of a characteristic) спороносная часть — spore-bearing organ
средняя часть грудины — midsternum
'средняя часть литорали — mid-littoral табулярная часть — tabulare устойчивая составная часть — fixed constituent эндогенная составная часть — endogenous (or cognate) inclusion
ЧЕЛОВЕК — man, person, human (being) на человека — per capita
ЧЕМ — than (cm. § 168)
чем тем — the... the (cm. § 69)
Чем уже стадии и чем ближе они расположены друг к другу, тем лучше линия стадий переходит в непрерывную кривую. «The narrower the steps and the closer they are to each other, the better the result of converting the step line into a continuous curve»
тем..., чем — (the)... the (cm. § 69)
Соединение считается тем более стабильным, чем меньше его потенциальная энергия. «А compound is considered more stable, the smaller its potential energy». Это доказательство тем более убедительно, чем больше количество паров адсорбированного вещества. «This demonstration is the more convincing the greater the amount of adsorbate vapours»
ЧЕРЕДОВАНИЕ — alternation, alternate arrangement характеризующийся чередованием поколений — digenetic чередование градиента — alternation of gradient чередование оледенений — glacial sequence чередование поколений — metagenesis; alternation of generation
чередование слоев — alternation of beds (or strata)
33*
515
чередование стадий развития — vicissitude (in physiology) чередование с/х культур — crop alternation (or rotation)
ЧЕРЕДОВАТЬСЯ — to alternate, to interchange, to reciprocate
ЧЕРЕДУЮЩИЙСЯ — alternate, alternating, alternant
ЧЕРЕЗ — through, across, over; in + время; via обозначать через — to express (or denote) by (or in terms of)
ЧЕРНОВОЙ - rough, draft
ЧЕРНЫЙ - black
абсолютно черный — absolute black
ЧЕРПАТЬ — to draw on (or upon)
ЧЕРТА — feature, trait, characteristic; line
в общих чертах — in general outline, in general terms, in a general way, roughly; to summarise
ЧЕРТЕЖ — drawing, draught, sketch габаритно-установочный чертеж — dimensional (or erection) drawing
габаритный чертеж — outline (or dimensional) drawing главный сборочный чертеж — key sheet
детальный чертеж—detailed drawing
отчетный чертеж — final drawing
рабочий чертеж — shop (or: work, working, drawing) сборочный чертеж — assembly drawing установочный чертеж — erection drawing фундаментный чертеж — foundation drawing чистовой чертеж — final drawing
ЧЕТКИЙ — clear (-cut), distinct, precise
Единственным четко выраженным примером механизма Ри-дила является поверхностное сочетание атомов и свободных радикалов на поверхности. «The only clear-cut example of Rideal mechanism appears to be surface combination of atoms and free radicals»
ЧЕТНО-НЕЧЕТНЫЙ - even-odd
ЧЕТНОСТЬ
внутренняя четность — intrinsic parity зарядовая четность — charge parity
ЧЕТНЫЙ - even
ЧЕТЫРЕХАТОМНЫЙ - tetratomic
ЧЕТЫРЕХВАЛЕНТНОСТЬ - tetravalence
ЧЕТЫРЕХВАЛЕНТНЫЙ — tetravalent, quadrivalent
ЧЕТЫРЕХГРАННЫЙ — tetrahedral, quadrihedral, foursided
616
ЧЕТЫРЕХЗАРЯДНЫЙ - quadruply charged ЧЕТЫРЕХКРАТНЫЙ — quadruple ЧЕТЫРЕХКРЫЛЫЙ — tetrapterous ЧЕТЫРЕХЛУЧЕВОЙ — tetraradiate ЧЕТЫРЕХОКИСЬ - tetroxide ЧЕТЫРЕХОСНОВНЫЙ — tetrabasic ЧЕТЫРЕХПОРОВЫЙ — four-pored ЧЕТЫРЕХСТОРОННИЙ — quadrilateral ЧЕТЫРЕХСТУПЕНЧАТЫЙ - four-stage ЧЕТЫРЕХУГОЛЬНИК — tetragon, quadrangle ЧЕТЫРЕХУГОЛЬНЫЙ — tetragonal, quadrangular, four-ror-nered
ЧЕТЫРЕХХЛОРИСТЫЙ - tetrachloride ЧЕТЫРЕХЦИКЛОВЫЙ - four-cycle ЧЕТЫРЕХЧЛЕННЫЙ - four-membered ЧИСЛИТЕЛЬ — numerator
ЧИСЛО — number (cm. § 40 ), quantity; date большое число — a considerable (or large, great) number, great many, a wide (or great) variety довольно большое число — a good many
Необходимо несколько уточнить довольно большое число прежних данных электронной диффракции. «А good many of the early electron results must be slightly revised» в число этих факторов входят — these factors involve, among these factors are число оборотов (критическое) — critical speed число твердости — hardness number волновое число — wave number дробное число — fraction кратное число — multiple массовое число — mass number мнимое число — imaginary number нечетное число — odd number однозначное число — digit октановое число — octane number (or value) порядковое число — ordinal number простое число — prime number равновесное число — equilibrium number собственное число — eigenvalue флегмовое число — reflux ratio целое число — integer, integral number
517
четное число — even number
чисто мнимое число — pure imaginary number эффективное число — effective purity
ЧИСТОТА — purity, cleanliness, fineness, homogeneity высокая чистота — high purity
ЧИСТЫЙ — pure, clean, net (e. g. weight), clear, fine; homogeneous
чистый для анализа — analytically pure радиоактивно чистый — radioactively pure спектроскопически чистый — spectroscopically pure, specpure технически чистый — commercially pure
ЧЛЕН — term; member
перенести член — to transpose a term член второго порядка — second-order term член высшего порядка — high-order term член, не равный нулю — non-zero term член первого порядка — first-order term главный член — dominant term дополнительный член — additive term затухающий член — transient term конечный (крайний) член — end (or extreme) member неисчезающий член— non-zero (or non-vanishing) term основной член — dominant term парный член — pairing term резонансный член — resonance term связывающий член - coupling term
ЧЛЕНЫ
перегруппировать члены — to rearrange the terms непарные члены — no-pair terms неподобные члены — dissimilar terms парные члены — pair terms перекрестные члены — cross terms подобные члены — similar (or like) terms
ЧРЕЗМЕРНО — 1) excessively, prohibitively, unnecessarily, abnormally (cm, §84); 2) much too 4- прилагательное: чрезмерно сильный — much too strong, чрезмерно высокий — much too high, чрезмерно низкий — much too low
ЧРЕЗМЕРНЫЙ — excessive, prohibitive, abnormal
ЧТО — what, which, that
то, что — that, what
To, что дело обстоит так, показано в таблице 1. ««That this is the case is shown in Table 1». Роберт предлагает го, что по существу является двухстадийным процессом. «Roberts proposes what is essentially a two-stage process»
518
что касается — 1) as for, as regards, regarding, in (or with) regard to, with regard (reference) to, with respect to, in respect of, referring to; 2) as to + существительное; 3) (in) so far as (or as far as)... is concerned
Что касается кристаллов, то причины ОН поглощения были уже обсуждены. «As regards crystals, the reasons for the OH absorption have already been discussed». Что касается теплоты реакции, то ее надо было тщательно контролировать. «As to the heat of the reaction it had to be carefully controlled». Что касается других соединений этого ряда, то мы рассмот-, рим их в следующей главе. «As far as other compounds of this series are concerned, they will be dealt with in the next chapter», что касается этого — as far as this goes что еще — what else, what more в том смысле, что — to the effect that
ЧТОБЫ — 1) in order that, in order to, so as to + глагол, (in order) for... инфинитив (см. §223); 2) so that... should (or: would, could), that... be (сослагательное наклонение, см. § 226); 3) инфинитив в начале предложения в функции обстоятельства цели (см. § 201)
Мы использовали следующую методику, чтобы получить более высокие выходы. «We used the following procedure so as to get higher yields». Чтобы этот метод был ценным. «For this method to be valuable». Для того чтобы произошла реакция, было достаточно двух часов. «Two hours were sufficient for the reaction to occur».Для того чтобы какой-либо процесс имел место, необходимо,чтобы система прошла через так называемый активированный комплекс. «In order for any process to take place it is necessary for the system to pass through what is known as an activated state». Важно, чтобы были приняты все меры по предотвращению утечки кислорода. «It is important that all precautions be taken to avoid any leakage of oxygen». Чтобы реагировать на холоду, это вещество должно быть тщательно очищено. «То react in the cold this compound must be carefully purified»
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ — sensitivity, sensibility, sensitiveness, susceptibility
чувствительность к заморозкам — freezing sensibility (см. § 50) чувствительность к засухе — drought sensibility чувствительность к кислотности — acid sensibility чувствительность к облучению — radiosensitivity, radiosusceptibility
чувствительность к свету — photosensibility чувствительность к энергии — energy sensitivity чувствительность обнаружения — detection sensitivity чувствительность по мощности — power sensitivity
519
чувствительность по напряжению — voltage sensitivity чувствительность по отклонению — deflection sensitivity чувствительность по току — current sensitivity чувствительность пусковой схемы — triggering sensitivity чувствительность фотоумножителя — photomultiplier sensitivity чувствительность фотоэлемента — phototube sensitivity пороговая чувствительность — threshold response радиочувствительность — radiosensibility
спектральная чувствительность — spectral sensitivity статическая чувствительность — static sensitivity тепловая чувствительность — thermal response токовая чувствительность — current sensitivity
ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ — sensitive
ЧУВСТВОВАТЬ — to feel (глагол-характеристика, см. § 207), to experience
ЧУТЬ-ЧУТЬ — just + прилагательное или инговая форма: чуть-чуть выше — just higher
Ш
ШАГ — step, pitch, spacing
непоправимый шаг — irretrievable step
с малым шагом — closely spaced (е. g. a lattice)
шаг винта — propeller pitch
шаг между осями — centre spacing
шаг решетки — lattice spacing (or pitch)
ШАР — sphere
шар-зонд — balloon
шар-зонд, автоматический — unmanned (or automatic) balloon шар-зонд, стратосферный — stratosphere balloon
глиняный шар — clay ball
земной шар — the globe, the Earth
лавовый шар — lava-ball
угольный шар — (coal) apple
ШАРИК - globule, pellet
ШАССИ — chassis, gear, undercarriage
ШАХТА — mine, pit
брошенная шахта — abandoned mine
вентиляционная шахта — air pit (or trunk)
дозиметрическая шахта — radiation monitoring pit естественная шахта — deep karst channel разведочная шахта — prospecting shaft, test pit угольная шахта — coal mine, colliery
520
ШЕЙКА
шейка гильзы — cartridge neck
шейка зуба — neck (or crown) of a tooth
шейка меандра — neck of meander lobe
шейка разделения электрона — scission neck of an electron коренная шейка коленчатого вала — journal шатунная шейка коленчатого вала — crankpin
ШЕСТИАТОМНЫЙ — hexatomic
ШЕСТИВАЛЕНТНЫЙ - hexavalent
ШЕСТИГРАННИК - hexahedron
ШЕСТИГРАННЫЙ - hexahedral
ШЕСТИКРАТНЫЙ - sextuple, six-fold
ШЕСТИЛИСТНЫЙ - hexaphyllous
ШЕСТИЛУЧЕВОЙ — hexactinal, six-rayed, hexactine ШЕСТИНОГИЙ — hexapodal, hexapodous
ШЕСТИПАЛОСТЬ — hexadactylism
ШЕСТИПАЛЫЙ — hexadactyle, hexadactylic, hexadactylous
ШЕСТИПЕСТИКОВЫЙ — hexagymnous
ШЕСТИТЫЧИНОЧНЫЙ — hexastemonous, hexandrous
ШЕСТИУГОЛЬНИК - hexagon
ШЕСТИУГОЛЬНЫЙ - hexagonal
ШИРИНА — width, breadth
ширина затухания — damping width
ширина импульса — pulse width
ширина канала — channel width
ширина линии — line width
ширина линии спектра — spectrum-line width
ширина судна — beam
ширина надвига — thrust distance (or slip)
ширина разрешения — resolution width
ширина реакции — reaction width
ширина резонанса — width of resonance
ширина сброса — fault width (or: heave, gap)
ширина сброса по простиранию — total heave, horizontal separation in the fault-line strike
ширина складки — width of fold
ширина следа — breadth of a track
ширина уровня — level width
захватная ширина — damping (or capture) width приведенная ширина — reduced width
521
радиационная ширина — radiation (or radiative) width
стратиграфическая ширина взброса — stratigraphic overlap, reduplication
ШИРОКИЙ — wide, broad, extensive
широкое применение — extensive application
в широком диапазоне — over a wide (or broad) range
ШИРОКО — widely, broadly, extensively, commonly, generally (cm. § 84)
широко практиковаться — to be common practice, to be in general (or common) use
ШИРОКОДИАПАЗОННЫЙ - wide-range
ШИРОТА
гелиографическая (солнечная) широта — heliographic latitude географическая широта — latitude
магнитная широта — magnetic latitude
северная широта — North latitude
эклиптическая широта — celestial latitude
южная широта — South latitude
ШИРОТНЫЙ - latitudinal
ШКАЛА — scale
шкала (бальности) землетрясений — scale of earthquake intensities, magnitude scale
шкала времени — time base
шкала высот —- altitude scale
шкала геологического времени — stratigraphic (or geological) timetable
шкала длин волн — wavelength scale
шкала интерференционных цветов — interference colours scale шкала масс — mass scale
шкала нивелира — limb
шкала поляризационных цветов — polarisation colours scale шкала силы землетрясений — scale of seismic (or earthquake) intensities
шкала твердости — hardness scale
шкала термов — term scale
шкала угломера — azimuth scale
шкала Цельсия — Celsium (or centesimal) scale
шкала энергии — energy scale
абсолютная шкала — absolute scale
геологическая шкала — geological time-scale
гипсометрическая шкала высот — altitude tints
гипсометрическая шкала цветов — layer system of colours градуированная шкала — calibrated (or graduated) scale круговая шкала — dial scale
522
линейная шкала — linear scale логарифмическая шкала — logarithmic (or log-type) scale переводная шкала — conversion table провинциальная стратиграфическая шкала — stratigraphic scale of a province
равномерная шкала — uniform (or evenly divided) scale стоградусная шкала — centigrade scale температурная шкала r— temperature scale хронологическая шкала — chronological time-scale
ШКАФ
шкаф-колпак — hood шкаф-футляр — cabinet шкаф-штатив — rack вытяжной шкаф fume cupboard (or: cabinet, hood) сушильный шкаф — desiccator, drier
ШЛИФ — section, slide; microsection, thin section горизонтальный шлиф — horizontal section плоскостной шлиф — planar section прозрачный шлиф — thin section стеклянный шлиф — glass grind
ШЛИФОВАНИЕ — polishing, grinding грубое шлифование — coarse grinding ледниковое шлифование — glacial polishing
ШЛАК — slag, scoria, cinder волокнистый шлак — mineral wool вулканический шлак — scoria (pl. scoriae, cm. § 43) кружевной шлак — lacy slag полуспекшийся шлак — semi-sintered scoria
ШЛАКОВАНИЕ — scorification, slag formation
ШЛАКОВАТЬ — to scorify
ШЛАКОВЫЙ — slaggy, scoriaceous
ШЛАМ — slime, sludge, mud, slurry
буровой шлам — drilling (or bore) mud, muck
ШЛЮЗ — sluice, lock
вакуумный шлюз — vacuum lock воздушный шлюз — air lock газовый шлюз — gas lock передаточный шлюз — transfer drawer
ШТАМП — punch, stamp
угловой штамп на чертеже — title block
ШТАТ
быть в штате — to be on the staff
523
принимать в штат — to take on to the staff расширение штата — an increase in staff сокращение штата — reduction (or curtailment) of the staff штатное расписание — staffing ratio
ШТРИХ — stroke, prime; trait, feature штриховая линия — a dashed line штрихпунктирная линия — a chain-dotted line ледниковый штрих — glacial score (or: scratch, scar) ] штрих на плоскости сброса — fault trail
ШТРИХОВКА — shading, batching; hatchure, striation штриховка сечений на чертежах — section lining, sectioning бороздчатая штриховка —• grooving двойниковая штриховка — striation due to repeated twinning комбинационная штриховка — striation due to oscillatory combinations ледниковая штриховка — glacial striation (or scoring)
ШУМ
шум реактора — reactor noise
шум столика микроскопа — stage noise шум темнового тока — dark(-current) noise тепловой шум — thermal noise фоновый шум — background noise
ШУНТ — shunt, bypass
ШУНТИРОВАНИЕ — shunting, bypassing
Щ
ЩЕЛОК - lye
калийный щелок — caustic potash
натровый щелок — soda lye
ЩЕЛОЧНОЗЕМЕЛЬНЫЙ - alkaline-earth
ЩЕЛОЧНОЙ — alkaline
ЩЕЛОЧНОСТЬ
щелочность по (фенолфталеину) — (phenolphthalein) alkalinity повышенная щелочность — hyperalkalinity
третья щелочность — ternary (or third) alkalinity
ЩЕЛОЧЬ
едкая щелочь — caustic alkali
ЩЕЛЬ — slit, slot, aperture; crevice, rift; crack, chap
щель разверзания — slit (or line) of dehiscence
524
вскрытая щель — dehiscence, dehiscent slit голосовая щель — glottis
жаберная щель — branchial (or gill) cleft (or slit) кольцевая щель — ring slit
листовая щель — leaf gap мантийная щель — pallial slit ограничивающая щель — collimating slit окаймленная щель — pitted slit полукруглая щель — crescent slot регулируемая щель — adjustable slit селекторная щель — selector slit
смотровая щель — eye slit, viewing (or observation) slit, loophole view chap
сифональная щель — siphonal notch сухожильная щель — tendinous slit энергетическая щель — energy gap
ЩИТ — board, panel; shield, screen, guard, frame, panel; сага pace
щит управления — control board щит щлюза — splash board артиллерийский щит — battle practice target брюшной щит —ventral shield
ветровой щит— wind board (or guard) глазной щит — ocular scale (or shield) головной щит — cephalon, head shield дозиметрический щит — dosimetric board измерительный щит — meter board краевой щит — marginal shield кристаллический щит — crystalline shield настилочный щит — deck panel опрокидывающийся щит — tilting gate откидной щит — folding shield переносный щит — transferable sheet распределительный щит — switchboard, distribution board
(or panel), control panel силовой щит — power board спинной щит — dorsal shield стабильный щит — stable shield туловищный щит — thorax хвостовой щит — pygidium, tail shield „ центральный щит — central board
ЩИТОК
заводской щиток — rating (or name) plate, escutcheon тормозной щиток — dive flap, air brake
525
э
ЭВОЛЮЦИОНИРУЮЩИЙ — evolving
ЭВОЛЮЦИЯ — evolution
эволюция растений — phytogeny
инадаптивная эволюция — inadaptive evolution морфологическая эволюция — morphogenesis, morphogeny необратимая эволюция — irreversible evolution скачкообразная эволюция — saltatory evolution
ЭКВАТОР
динамический экватор — dynamic equator
магнитный экватор — magnetic equator, aclinic line тепловой экватор — thermal equator
ЭКВАТОРИАЛЬНЫЙ - equatorial
ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ - equivalent
морфологически эквивалентный — homoemorphous
ЭКВИВАЛЕНТ
эквивалент влажности — moisture equivalent
эквивалент трудоемкости — labour consumption equivalent (or factor)
белковый эквивалент — protein equivalent водный эквивалент — water equivalent воздушный эквивалент — air equivalent кислотный эквивалент — acid equivalent кормовой эквивалент — fodder equivalent тормозной эквивалент — stopping equivalent тротиловый эквивалент — TNT equivalent энергетический эквивалент — energy equivalent
ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ - equivalence
эквивалентность массы и энергии —- mass-energy equivalence ЭКВИМОЛЕКУЛЯРНЫЙ - equimolecular
ЭКВИМОЛЯРНЫЙ - equimolar
ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ — equipotential
ЭКЗАМЕН
быть допущенным к сдаче экзамена — to enter for an examination проводить экзамены — to hold (or conduct) examinations провалиться на экзамене — to fail in an examination вступительный экзамен — entrance examination выпускной экзамен — final examination кандидатский экзамен — Master’s degree examination конкурсный экзамен — competitive examination приемный экзамен — entrance examination семестровый экзамен — terminal examination
528
ЭКЗАМЕНОВАТЬ — to give someone examinations (or tests), to hold examinations
ЭКЗОТЕРМИЧЕСКИЙ — exothermic, exothermal
ЭКЗОЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ — exoenergic, exoergic
ЭКОГЕНЕЗ — ecogenesis {cm. § 43)
ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ - ecologic(al)
ЭКОЛОГИЯ — ecology, bionomics (cm. § 43), ethology
экология животных — animal ecology
экология растений — plant ecology
ЭКОНОМИКА — economics {cm. § 43)
ЭКОНОМИЯ — economy, saving (in, on)
экономия материалов — material economy
ЭКРАНИРОВАТЬ — to shield, to screen (off)
ЭКСПЕРИМЕНТ — experiment, test
проводить эксперимент ~ to make (or: carry out, set up, run, perform) an experiment
сложный эксперимент — complex experiment
ЭКСПЛУАТАЦИЯ — use, operation, service, maintenance, exploitation, working
в эксплуатации — in operation, in service
вводить в эксплуатацию — to put (or place) in (or into) operation вывести из эксплуатации — to take out of service (or operation) завод будет пущен в эксплуатацию — the plant will come on stream, the plant will be commissioned (or put into operation)
надежный в эксплуатации — fail-safe
ненадежный в эксплуатации — unserviceable
неправильная эксплуатация — misuse of equipment (or machines) опыт эксплуатации — operating experience
сдавать в эксплуатацию—to put into operation (or to commission)
опытная эксплуатация — tentative (or trial) operation (c.u. §82) ЭКСПОЗИЦИЯ
экспозиция фотопленки — photographic film exposure
ЭКСПОНЕНТА — exponential (curve)
ЭКСПОНЕНЦИАЛЬНЫЙ — exponential
ЭКСПОНОМЕТР
рентгеновский экспонометр — X-ray intensitometer
ЭКСТРАГИРОВАТЬ - to extract
совместно экстрагировать — to co-extract
ЭКСТРАГИРУЕМОСТЬ extractibility
527
ЭКСТРАГИРУЕМЫЙ — extractable
ЭКСТРАКТ — extract
ЭКСТРАКТОР - extractor
экстрактор типа «смеситель-осадитель» — mix-and-settle extractor
ЭКСТРАКЦИЯ
экстракция в индикаторных количествах — tracer-scale extractor
экстракция растворителем — solvent extraction
вторичная экстракция — strip(ping), re-extraction
двухжидкостная экстракция — double-solvent (or liquidliquid) extraction ч
жидкостная экстракция — liquid extraction
многоконтактная экстракция — multiple-contact extraction
обратная экстракция — back extraction
одноконтактная экстракция — single-contact extraction
периодическая экстракция — batch extraction
противоточная экстракция — counter-current extraction совместная экстракция — co-extraction
ЭКСТРАПОЛИРОВАНИЕ - extrapolation
ЭКСТРАПОЛИРОВАТЬ - to extrapolate
ЭКСТРАПОЛЯЦИЯ - extrapolation
ЭКСТРЕМУМ — extremum (см. §43), extreme (е. g. of a function)
ЭКСТРУЗИЯ - extrusion
ЭКСЦЕНТРИСИТЕТ — eccentricity
ЭКСЦЕНТРИЧНОСТЬ - eccentricity
ЭЛАСТИЧНОСТЬ - elasticity
ЭЛЕКТРЕТ - electret
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО - electricity
ЭЛЕКТРОАНАЛОГ — electrical analog
ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОР — electric generator
ЭЛЕКТРОД — electrode
ЭЛЕКТРОЛИЗ — electrolysis
подвергать электролизу — to electrolise
ЭЛЕКТРОЛИЗЕР — electrolyser, electrolytic bath, electrolytic cell
ЭЛЕКТРОЛИЗУЕМЫЙ - electrolysable
ЭЛЕКТРОЛИЗУЮЩИЙ — electrolysing
528
ЭЛЕКТРОЛИТ - electrolyte
ЭЛЕКТРОЛИТИЧЕСКИЙ - electrolytic
ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕСЦЕНТНЫЙ — electroluminescent
ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕСЦЕНЦИЯ — electroluminescence
ЭЛЕКТРОМАГНЕТИЗМ — electromagnetism, electromagnetics
ЭЛЕКТРОМАГНИТ — (electric) magnet
удерживающий электромагнит — holding magnet
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ — electromagnetic(al)
ЭЛЕКТРОМЕТР — electrometer
абсолютный электрометр — absolute electrometer
вибрационный электрометр — vibrating-reed electrometer
динамический электрометр — dynamic (or condenser) electrometer
капиллярный электрометр — capillary electrometer
квадратный электрометр — quadrant electrometer
ламповый электрометр — tube electrometer
струнный электрометр — string electrometer
ЭЛЕКТРОМИГРАЦИЯ — electromigration
электромиграция с противотоком — counter-current electromigration
ЭЛЕКТРОН — electron
ЭЛЕКТРОНИКА — electronics
ЭЛЕКТРОННЫЙ — electronic
ЭЛЕКТРОНОВОЛЬТ — electron-volt
ЭЛЕКТРОНОГРАММА — electron diffraction picture (or pattern) порошковая электронограмма — powder electron diffraction pattern
ЭЛЕКТРОНОГРАФ — electron diffraction camera (or instrument), cathodograph
ЭЛЕКТРОНОГРАФИЯ — electron diffraction study
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ — electrical equipment
ЭЛЕКТРООСАДИТЕЛЬ — electric(al) precipitator, electrostatic precipitator
ЭЛЕКТРООСАЖДЕНИЕ — electrodeposition
ЭЛЕКТРООТРИЦАТЕЛЬНЫЙ — electronegative
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ — electric power supply
ЭЛЕКТРОПОЛИРОВКА — electropolishing
ЭЛЕКТРОПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ - electropositive
34 а. Л. Пумпянский mq
ЭЛЕКТРОПРИВОД — electrical drive
ЭЛЕКТРОПРОВОДНОСТЬ — electric conductivity, conductance
ЭЛЕКТРОРАСЩЕПЛЕНИЕ — electrodisintegration ЭЛЕКТРОСВЕЧЕНИЕ — electroluminescence ЭЛЕКТРОСКОП — electroscope
ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ
электроснабжение завода plant electric power
ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ - power plant
ЭЛЕКТРОСТАТИКА — electrostatics (cm. § 43) ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ - electrostatic(al) ЭЛЕКТРОУПРАВЛЯЕМЫЙ — electrically controlled
ЭЛЕКТРОФИЗИКА — electrophysics
ЭЛЕКТРОФИЛЬТР — electric(al) (or electrostatic) precipitator
ЭЛЕКТРОФОРЕЗ — electrophoresis (cm. § 43)
ЭЛЕКТРОХИМИЯ — electrochemistry
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЯ — electric energy
ЭЛЕКТРОЯДЕРНЫЙ — electronuclear
ЭЛЕМЕНТ — element; cell, pile
элемент активной зоны — core element
элемент гидрографии — water feature
элемент залегания пласта — bed position
элемент конструкции — structural element
элемент отдельности — parting unit
элемент питания — nutrient, nutritive element
элемент поверхности — surface element
элемент рельефа — relief form
элемент с нечетным Z — odd-Z element
элемент с четным Z — even-Z element
элемент системы управления — control element
элемент следящей системы — servo element
элемент строения — fabric (or textural) element аксиальный элемент скульптуры — axial sculpture element атмофильный элемент — atmophilous element биофильный элемент — biophilous element
блокирующий элемент — blocking element (e. g. of an installation)
воспринимающий элемент — sensing (or sensitive) element, sensor, sensing unit
герметизированный тепловыделяющий элемент — sealed-in fuel element
530
делящийся элемент — fissile (or fissionable) element дочерний элемент — daughter element замедляющий элемент — moderating element
запальный тепловыделяющий элемент — seed fuel element, seed искусственный элемент — artificial (or man-made) element исходный элемент — original (or parent) element легирующий элемент — alloying element легкий элемент — light element литофильный элемент — lithophilous element материнский элемент — parent element матричный элемент — matrix element неметаллический элемент — non metal нестабильный элемент — unstable element
несущий элемент — carrier
неустойчивый элемент — unstable element обедненный элемент — depleted element обогащенный элемент — enriched element одноизотопный элемент — monoisotopic element осколочный элемент — fission(-product) element переходный элемент — transition element петрогенный элемент — rock-forming element питательный элемент — nutritious element положительный тектонический элемент — positive area примесный элемент — impurity element
радиоактивный элемент — radioactive element, radioelement разделительный элемент — separating (or separation) element рассеивающий элемент — scattering element рассеянный элемент — trace element
ребристый тепловыделяющий элемент — finned fuel element регистрирующий элемент — recording element редкоземельный элемент — rare-earth element родоначальный элемент — parent element самородный элемент — native element свободный от носителя элемент — carrier-free element сопутствующий элемент — accompanying element среднетяжелый элемент — medium-weight element сухой элемент — dry cell тепловыделяющий элемент — fuel element термочувствительный элемент — temperature-sensitive element трансурановый элемент — transuranium element устойчивый элемент — stable element форменный элемент — tissue element
чувствительный элемент — sensing (or sensitive) element, sensor, sensing unit
щелочноземельный элемент — alkali earth element щелочной элемент — alkaline element экзотекальный элемент — exothecal element
34*
531
ЭЛЕМЕНТАРНЫЙ — elementary, elemental, fundamental ЭЛЕМЕНТЫ рассеянные элементы — trace elements редкоземельные элементы — rare-earth elements, rare earths
ЭЛЛИПСОИД - ellipsoid эллипсоид вращения — ellipsoid of revolution, spheroid эллипсоид деформации (напряжения) — strain ellipsoid эллипсоид показателей преломления (упругости) — optical in-dicatrix эллипсоид формы — form ellipsoid расслоенный эллипсоид — laminated ellipsoid растянутый (удлиненный, вытянутый) эллипсоид — prolate ellipsoid сплющенный эллипсоид — oblate ellipsoid
ЭЛЛИПСОИДАЛЬНЫЙ - ellipsoidal
ЭЛЮАТ — eluate
ЭЛЮИРОВАНИЕ - elution
ЭЛЮИРОВАТЬ — to elute
ЭМАНАТОР — emanator
ЭМАНАЦИЯ — emanation, Em эманация газа — gas exhalation эманация радия — radium emanation вредная эманация — delaterious (or noxious) emanation магматическая (пирогенная) эманация — igneous emanation металлоносная эманация — metalliferous emanation непосредственная эмонация — direct emanation
ЭМАНИРОВАНИЕ — emanation эманирование горных пород — radiocontamination of rocks ЭМАНИРОВАТЬ — emanate
ЭМБРИОН — embryo(n)
ЭМИССИОННЫЙ — emissive, emitting
ЭМИССИЯ
автоэлектронная эмиссия — autoelectronic (or: field, cold) emission
корпускулярная эмиссия — corpuscular emission термоэлектронная эмиссия — thermionic (or thermal electron) emission
удельная эмиссия emissivity фотонейтронная эмиссия — photoneutron emission фотоэлектронная эмиссия photoelectron(ic) emission, photoemission
532
холодная эмиссия — cold (or: autoelectronic, field) emission
ЭМИТЕР — emitter, emitting material
ЭМИТИРУЮЩИЙ — emissive, emitting
ЭМУЛЬГАТОР — emulsifier
ЭМУ ЛЕГАЦИЯ — emulsification
ЭМУЛЬСИФИКАТОР — emulsifier, emulsifying agent
ЭМУЛЬСИФИКАЦИЯ - emulsification
ЭМУЛЬСИЯ
эмульсия на подложке — backed emulsion
эмульсия, насыщенная дейтерием — deuterium-loaded emulsion
эмульсия, насыщенная литием — lithium-loaded emulsion продолженная эмульсия — sandwiched emulsion снимающаяся эмульсия — strip(pable) (or stripping) emulsion снятая эмульсия — stripped emulsion толстослойная эмульсия — nuclear emulsion электронно-чувствительная эмульсия — electron-sensitive emulsion
ЭНДОТЕРМИЧЕСКИЙ — endothermic, endothermal ЭНДОЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ — endoenergic, endoergic ЭНЕРГЕТИКА — energetics (cm. § 43), power engineering атомная (ядерная) энергетика — atom (nuclear) power engineering, atomic (nuclear) power industry
ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ — energetic, energy-producing
ЭНЕРГИЧНО - vigorously (cm. §84)
ЭНЕРГИЯ — energy, power
выделять (освобождать) энергию — to release energy затрата энергии — energy loss
отдавать энергию — to give off energy подводить энергию — to supply power питаться (снабжаться) энергией от...— to be powered by... с определенной энергией — of a certain energy с уменьшенной энергией — degraded in energy чувствительный к энергии — energy-sensitive энергия ассимиляции — assimilation energy энергия набухания — imbibition energy энергия рельефа — scope of relief энергия решетки — lattice energy
энергия светопреломления — refractive energy
энергия связи — binding energy
внутренняя энергия — intrinsic (or inner) energy
533
жизненная энергия — vital energy запасенная энергия — stored power исходная энергия — starting (or reference) energy ложная энергия — spurious energy 4 лучистая энергия — radiant energy максимальная энергия — maximum (or peak) energy малая энергия — low energy начальная энергия — initial energy пластовая энергия — energy of a seam полная энергия — total energy
пороговая энергия — threshold (or cut-off) energy промышленная энергия — industrial power световая энергия — light (or solar) energy связанная энергия — bound energy скрытая энергия — latent energy
собственная энергия — self-energy, intrinsic (or proper) energy солнечная энергия — solar energy
средняя энергия — mean (or average) energy; medium (or moderate) energy
тепловая энергия — heat (or thermal) energy (or power) термоядерная энергия — thermonuclear power, fusion energy удельная энергия — specific energy
ЭНЕРГОВЫДЕЛЕНИЕ — energy release (or liberation)
ЭНЕРГОЕМКОСТЬ — energy content (e. g. of a fuel), energy (or power) capacity
ЭНЕРГОНЕЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ — energy-insensitive
ЭНЕРГОСОДЕРЖАНИЕ — energy content
ЭНЕРГОУСТАНОВКА — power plant ЭНЕРГОЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ - energy-sensitive ЭНЕРГОЭКВИВАЛЕНТНЫЙ - power-equivalent ЭПОХА — epoch, age, era, stage
эпоха феодализма — age of feudalism геологическая эпоха — geological epoch геохимическая эпоха — geochemical stage климатическая эпоха — climatic stage ледниковая эпоха — Glacial (or Pleistocene) epoch манлийская эпоха — Manlius epoch междождливая эпоха — interpluvial epoch металлогеническая эпоха — metallogenic epoch миндельская ледниковая эпоха — Mindelian Glacial epoch новейшая (современная) эпоха — Recent epoch плейстоценовая эпоха — Pleistocene (epoch) плиоценовая эпоха — Pliocene (epoch) сангамонская эпоха — Sangamon (epoch)
534
i ЭПОХАЛЬНЫЙ — epoch-making, epochal
ЭРА — era, division
до нашей эры — В. C. (before Christ) нашей эры — A. D. (Anno Domini) архейская эра — Archean (era) археозойская эра — Archeozoic (era) вторичная эра — secondary era кайнозойская эра — Cenozoic (or Cainozoic) era, Cenozoic, Caino zoic
мезозойская эра — Mesozoic (era) палеозойская эра — Pal(a)eozoic (era) протерозойская эра — Proterozoic (era) психозойская эра — Psychozoic (era)
ЭРОДИРОВАННЫЙ — eroded
ЭРОДИРОВАТЬ - to erode
ЭРОДИРУЕМОСТЬ (эрозионность) — erodibility
ЭРОЗИОННЫЙ — erosional, erosive
ЭРОЗИЯ — erosion, denudation
эрозия почвы — soil erosion береговая эрозия — bank erosion боковая эрозия — lateral erosion ветровая эрозия — erosion by wind, deflation, wind (or blowing)
erosion
глубинная эрозия — river-bed erosion
избирательная (выборочная) эрозия — selective erosion интенсивная эрозия — rapid (or intense) erosion ледниковая эрозия — glacial erosion ливневая эрозия — storm erosion линейная эрозия — linear erosion наступательная эрозия — head(water) erosion отступающая эрозия — retrogressive (or backward) erosion плоскостная эрозия — sheet (or surface) erosion подземная эрозия — soil piping (or tunnelling) подмывающая эрозия — undercutting erosion разбрызгивающая эрозия — splash erosion речная эрозия — fluvial (or river) erosion русловая эрозия — channel erosion сильная эрозия — severe erosion снеговая эрозия — snow erosion субаэральная эрозия — sub-aerial erosion умеренная эрозия — moderate erosion ускоренная эрозия — accelerated erosion
ЭСКИЗ = sketch, rough drawing, draft, outline
535
ЭТАЛОН — standard
система эталонов — master system
ЭТАЛОННЫЙ — reference, of reference, standard, master
эталонная кислота — reference acid
ЭТАП — stage, step
на раннем этапе — at (or in) an early stage
ЭТИМ — by this, thereby
ЭТО — this, that, it
это все, что касается — so much for
ЭТОТ — this, that, the (cm. § 15)
этот ясе — this (or the) same
ЭФИР
простой эфир — ether
сложный эфир — ester
ЭФФЕКТ
эффект взаимодействия — interaction effect
эффект Вигнера — Wigner (or discomposition) effect
эффект второго порядка — second-order effect
эффект высокого порядка — high-order effect
эффект дефокусирования — defocussing effect
эффект замедления — slowing-down effect
эффект затухания — damping effect
эффект захвата — capture effect
эффект Комптона — Compton effect (or recoil)
эффект кондиционирования — conditioning effect
эффект накопления — build-up effect
эффект отдачи — recoil effect
эффект первого порядка — first-order effect
эффект пространственного заряда — space-charge effect
эффект последствия — afteraction, aftereffect, residual effect эффект последующего возмущения — after-disturbance effect эффект самопоглощения — self-absorption effect
эффект свертывания — coagulation effect
эффект увеличения жесткости — hardening effect
эффект уменьшения жесткости — softening effect
эффект уменьшения плотности — reduced-density effect
эффект усталости — fatigue effect
эффект уширения — broadening effect
эффект фокусировки — focussing effect
эффект фонтанирования — fountain effect
эффект экранирования — screening effect
биологический эффект — biological effect (or effectiveness)
536
возмущающий эффект — disturbing effect высотный эффект — altitude effect гравитационный эффек! — gravity effect дисперсионный эффект — dispersion (or Lodochnikov) effect долговременный эффект — long-term effect долготный эффект — longitude effect дробовой эффект — shot-effect, Schottky effect дробящий эффект — shattering effect каналовый эффект — channeling effect квадратичный эффект — quadratic effect коллективный эффект — cooperative effect концевой (краевой) эффект — end effect кратковременный эффект — short-term effect ложный эффект — spurious effect механический эффект — mechanic effect (or action) микрофонный эффект — microphonic effect, microphonism непосредственный эффект — immediate (or direct) effect неядерный эффект — non-nuclear effect объемный эффект — volume effect оболоченный эффект — shell effect отдаленный эффект интрузии — long-distance effect of intrusion
охлаждающий эффект — cooling (or chilling) effect парный эффект — pair (or pairing) effect переходный эффект — transition (or transient) effect побочный эффект — side effect поверхностный эффект surface effect; skin effect пороговый эффект — threshold effect радиационный эффект — radiative effect результирующий эффект — net effect релятивистский эффект — relativistic effect сейсмоэлектрический эффект — seismoelectric effect смачивающий эффект — wetting effect сгеночный эффект — wall effect
суточный эффект — day-night effect, diurnal effect (e. g. of cosmic rays)
температурный эффект — temperature effect теневой эффект — shadow effect тепловой эффект — thermal effect тепловой эффект реакции — heat of reaction термический эффект — thermic action
туннельный эффект — tunnel effect, tunneling, barrier effect фильтрационный эффект — filtration effect центробежный эффект — centrifugal effect широтный эффект — latitude effect экономический эффект — economy экранирующий эффект — damping effect
537
ЭФФЕКТИВНО — effectively, efficiently (см. §84)
наиболее эффективно использовать — to make the best use of
ЭФФЕКТИВНОСТЬ — efficiency, effectiveness
эффективность обнаружения — detection efficiency эффективность очистки — decontamination efficiency эффективность регистрации — registration efficiency эффективность собирания — collection efficiency эффективность счета — counting effect эффективность счетчика —- counter efficiency санитарно-техническая эффективность — sanitary and hygienic
efficiency (or effectiveness)
Ю
ЮСТИРОВКА — adjustment юстировка магнита — adjustment of a magnet юстировка пучка — positioning of a beam
Я
ЯВЛЕНИЕ — phenomenon (pl. phenomena, cm.§ 43), effect явление вулканизма — manifestation of volcanism явление гистерезиса —r creeping of magnetism, hysteresis effect явление запаздывания — lag effect явление напряжений — strain phenomenon явление остаточного магнетизма — remanence effect явление поляризации — polarisation effect дейтерическое явление — deuteric effect закономерное явление — natural phenomenon карстовое явление — karst (or solution) feature контактное явление — contact phenomenon ложное явление — spurious event неядерное явление — non-nuclear phenomenon мерзлотное явление — frost phenomenon позднемагматическое явление — deuteric (or late-magnetic) effect послеинтрузивное явление — post-intrusive effect предварительное явление — forerunning phenomenon приливно-отливное явление — tidal effect сейсмическое явление — seism селевое явление — mudflow phenomenon сопутствующее явление —- attendant phenomenon тектоническое явление — tectonic phenomenon (or event) ядерное явление — nuclear phenomenon
538
ЯВЛЕНИЯ
атмосферные явления — air phenomena
коллективные явления — cooperative phenomena
метеорологические явления — weathering phenomena
ЯВНЫЙ — evident, distinct, obvious; explicit
ЯВСТВОВАТЬ — to be clear (or: obvious, apparent)
это явствует из...— it is apparent (or: evident, obvious) from... что явствует из — as evidenced by
яд
катализаторный яд — catalyst poison
радиоактивный яд — radioactive poison
ЯДОВИТЫЙ — poisonous, toxic, noxious, venomous
ЯДРА — nuclei (cm. § 43)
поляризованные ядра — polarized nuclei
противоположно выстроенные ядра — oppositely-aligned nuclei самосопряженные ядра — self-conjugate nuclei
сопряженные ядра — conjugate nuclei
ЯДРО — nucleus (pl. nuclei, cm. § 43), ring; kernel; core; cast; heartwood
расщепить ядро — to break up (or split) a nucleus
ядро дейтерия — deut(e)ron
ядро замедления — slowing-down kernel (e. g. of an integral equation)
ядро гелия — helium, alpha-particle
ядро континента — archicontinent
ядро окостенения — ossification nucleus
ядро почки — nucellus (pl. nucelli, cm. § 43)
ядро протыкания — piercement (or diapiric) core
ядро свода — arch core
ядро семяпочки — ovule nucellus
ядро синклинали — core of syncline
ядро складки — core of fold
ядро, способное к делению — fissionable (or fissile) nucleus
ядро тепловыделяющего элемента — fuel element core
ядро третьего поколения, дочернее — grand-daughter (nucleus) ядро трития — triton
ядро упругого рассеяния — elastic-scattering kernel (е. g. of an integral equation)
ядро изобар — isobaric nucleus
ядро конденсации — condensation nucleus
ядро, лишенное внешних электронов — stripped nucleus ядро-мишень — target nucleus
ядро ослабления — attenuation kernel (e. g. of an integral equation)
539
ядро отдачи (большой энергии) — (energetic) recoil nucleus ядро плазмы — plasma core
ядро потока — flow core
ядро рассеяния — scattering kernel (е. g. of an integral equation)
ядро с избыточным числом нейтронов — neutron-rich nucleus ядро с магическим числом нейтронов — magic-N nucleus ядро с магическим числом нуклонов — magic nucleus ядро с магическим числом протонов — magic-Z nucleus ядро с недостаточным числом нейтронов — neutron-deficient nucleus
ядро с нечетным зарядом — odd-charge nucleus
ядро с нечетным массовым числом — odd-mass (or odd-A) nucleus
ядро смещения — displacement kernel (e. g. of an integral equation)
ядро эндосперма — endosperm nucleus
ядро Юкавы — Yukawa (or diffusion) kernel
ароматическое ядро — aromatic ring
атомное ядро — atomic nucleus
бензольное ядро — benzene ring
бомбардируемое ядро — struck (or bombarded) nucleus бомбардирующее ядро — bombarding nucleus
внутреннее ядро Земли — inner (or central) core of the Earth внутреннее ядро окаменелости — internal cast возбужденное ядро — excited nucleus вращающееся ядро — spinning nucleus вытянутое ядро — prolate nucleus
«голое» ядро — bare (or naked) nucleus
грушевидное ядро — pear-shaped nucleus
делящееся ядро — fissioning nucleus; fissile (or fissionable) nucleus
деформированное ядро — deformed nucleus
диффузионное ядро — diffusion kernel (e. g. of an integral equation)
дочернее ядро — daughter (nucleus), product nucleus захватывающее ядро — capturing nucleus клеточное ядро — (cell) nucleus
кокардовое ядро ~ crusted kernel
континентальное ядро — continental nucleus
металлическое ядро — metal core
наружное ядро окаменелости ~ external cast
отделившееся (отжатое, отслоившееся, пережатое) ядро — detached core
пирольное ядро — pyrollic ring
сегментационное ядро — segmentation nucleus
соляное ядро — salt core
540
среднетяжелое ядро — medium (weight) nucleus, intermediate nucleus
стабильное (устойчивое) ядро — stable nucleus
транспортное ядро — transport kernel (e. g. of an integral equation)
экранированное ядро — shielded nucleus
исходное ядро — original nucleus конечное ядро — final nucleus материнское ядро — parent nucleus насыщенное ядро — saturated nucleus недеформированное ядро — undeformed nucleus немагическое ядро — non-magic nucleus нестабильное (неустойчивое) ядро — unstable nucleus несферическое ядро — non-spherical nucleus образовавшееся ядро — product nucleus остаточное ядро — residual nucleus
перекрывающее ядро — overlap kernel (e. g. of an integral equation)
плоское ядро — plane kernel (e. g. of an integral equation) подобное ядро — similar nucleus
почти магическое ядро — near-magic nucleus промежуточное ядро — compound nucleus распадающееся (расщепляющееся) ядро —• disintegrating (or decaying) nucleus
рассеивающее ядро — scattering nucleus
резонансное ядро — resonant nucleus
результирующее ядро — resultant (or product) nucleus самозеркальное ядро — self-mirrored nucleus самосопряженное ядро — self-conjugate nucleus сверхтяжелое ядро — superheavy nucleus сложное ядро — complex nucleus составное ядро — compound nucleus сплюснутое ядро — oblate nucleus тяжелое ядро — heavy nucleus
ЯДРОТЕХНИКА — nucleonics (cm. § 43), nuclear engineering (or technology)
ЯМА — pit, well
височная яма — temporal fossa защитная яма — shield pit йодная яма — iodine pit кратерная яма — crater pit потенциальная яма — potential well соляная яма — salt pan
ЯРКИЙ — bright, clear, intense, striking яркий пример a striking instance
541
ЯРКО — brightly, intensely (см. § 84)
ярко выраженный — pronounced, clear-cut
ЯРЛЫК — check, label, tag
ЯСНО — clearly, brightly; it is clear (or obvious) ясно, что — clearly, it stands to reason that
ЯСНЫЙ — clear, ^bright; distinct, obvious, evident
ЯЧЕИСТЫЙ — cellular, alveolate, honeycomb, brochai
ЯЧЕЙКА - cell
ячейка граптолита — theca
ячейка зоны воспроизводства — blanket unit
ячейка кристаллической решетки — crystal-lattice cell ячейка сита — sieve mesh
ячейка, содержащая столон — stolotheca
ячейка фазового пространства — phase-space cell бинарная ячейка — binary stage (е. g. in a scaling circuit) декадная ячейка — decade stage (e. g. in a scaling circuit) единичная ячейка — unit (or single) cell запальная ячейка — seed unit
размножающая ячейка — multiplying unit
элементарная ячейка — elementary (or unit) cell
ЯЧЕЙКООБРАЗНЫЙ - cellular
ЯЩИК — box, case, chest
ящик с инструментами — tool box (or: chest, case) балластный ящик — weight box
водоотливной ящик — dan
водосливной ящик — weir box
выдвижной ящик — drawer
мусорный ящик — dust-bin, kit bag
упаковочный ящик — packing case (or box)
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Б орови к М. А., Петрова Е. Н. Жизнь и организация высших учебных заведений Англии. Л., 1959.
Никифорова!!. А. Рекомендации по переводу технической документации на английский язык. Л., 1961 (на правах рукописи).
Пумпянский А. Л. Перевод английской научной литературы (практическое пособие). М., 1959.
Пумпянский А. Л. Перевод английской научной литературы (Лексика). М., 1961.
Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научно-технической литературы. Лексика. Грамматика. М., 1961.
П ум и янский А. Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы. Лексика. Грамматика. Фонетика. М., 1962.
Пумпянский А. Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы с русского на английский. Москва, 1965.
Пумпянский А. Л. Упражнения по переводу научной и технической литературы с русского языка на английский и с английского языка на русский (в печати).
Циммерман М. Г. Краткое пособие по переводу научно-технических текстов с русского языка на английский. Сборник оборотов, выражений и сочетаний. М., 1961.
СЛОВАРИ
Баканов Р. А. и др. Краткий англо-русский и русско-английский военный словарь. М., 1963.
ВоскобойникД. И., Циммерман М. Г. Русско-английский ядерный словарь. М., 1960.
СмирницкийА. И.идр. Русско-английский словарь. М., 1958.
Софиано Т. А. Русско-английский геологический словарь. М., 1960.
УсовскийБ.Н.идр. Русско-английский сельскохозяйственный словарь. М., 1960.
Чернухин А. Е.и др. Англо-русский политехнический словарь. М., 1962.