Обложка
ЭКСПОЗИЦИЯ
§ 0.2. Приключенческий роман?
§ 0.3. О пользе путеводителей
§ 0.4. О чем не рассказал Марко Поло?
§ 0.5. Скептики и открытие Азии
§ 0.6. Границы и таможни
§ 0.7. Миф о великом путешественнике
§ 0.8. Сухопутные маршруты из Европы в Китай
§ 0.9. Две карьеры
§ 0.10. Борющиеся царства
§ 0.11. Торговец и поэт
§ 0.12. Описание мира: размышления Абу-л-Фиды
§ 0.13. Кто главнее: папа или император?
ЧАСТЬ I. КАТАЛОГ СТРАН И ГОРОДОВ
§ 1.1.2. Барда'а
§ 1.1.3. Кирман
§ 1.1.4. Джируфт
§ 1.1.5. Караулы
§ 1.1.6. Балх
§ 1.1.7. Нишапур
§ 1.1.8. Кашмир
§ 1.1.9. Рубины Бадахшана
§ 1.1.10. Болор
§ 1.1.11. Уйгурия
§ 1.1.12. Кашгар
§ 1.1.13. Пима
§ 1.1.14. Хами
§ 1.1.15. Зардаидан
§ 1.1.16. Арабские суда
1.2. Индия
§ 1.2.2. Морские пираты
§ 1.2.3. Хинд
§ 1.2.4. Царство Куилон
§ 1.2.5. Малабар
§ 1.2.6. Добыча жемчуга
§ 1.2.7. Цейлон
§ 1.2.9. Суматра
§ 1.2.10. Ламбри
§ 1.2.11. Андаман
§1.2.12. Ява
§ 1.2.13. Сокотра
§ 1.2.14. Занзибар
§ 1.2.15. Золото Софалы
§ 1.2.16. Крещеные огнем
1.3. Китай
§ 1.3.2. Дворец великого хана
§ 1.3.3. Китай как географическая утопия
§ 1.3.4. Прогноз астрологов
§ 1.3.5. Два взгляда на столичный город
§ 1.3.6. Столичные астрологи
§ 1.3.7. Дело о драгоценных камнях
§ 1.3.8. Бумажные деньги
§ 1.3.9. Покорение Южного Китая
§ 1.3.10. Китай в имперской мифологии
§ 1.3.11. Китайский фарфор
§ 1.3.12. Каменный уголь
§ 1.3.13. Пожиратели мертвецов
§ 1.3.14. Тибет
§ 1.3.15. Кангигу
§ 1.3.16. Толоман
ЧАСТЬ II. ЭЛИКСИР ЖИЗНИ
§ 2.2. Происхождение минералов
§ 2.3. Рождение киновари
§ 2.4. Ртутное и серное снадобье
§ 2.5. Иной мир ильханов
§ 2.6. Золото царей
§ 2.7. Золотые персики
§ 2.8. Фокусы жрецов
§ 2.9. Стрела великого хана
§ 2.10. Сокровище мертвых
§ 2.11. Драма священного царя
§ 2.12. Неуязвимые воины
ЧАСТЬ III. САКРАЛЬНАЯ ГЕОГРАФИЯ ИМПЕРИИ
§ 3.2. Наваждение пустынь
§ 3.3. Долина страха
§ 3.4. Аламут: небесное царство
§ 3.5. Футурология Багдада
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тенгри
§ 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий
§ 3.8. Ветер перемен
§ 3.9. Тайфун, спасший Японию
§ 3.10. Несторианская пасха во дворце Хубилая
§ 3.11. Война религиозных стереотипов
§ 3.12. Самаркандское чудо
§ 3.13. Могила святого Фомы в Индии
ЧАСТЬ IV. ЧУДЕСА ЕВРОПЫ В ВОСТОЧНЫХ КОСМОГРАФИЯХ
§ 4.2. Известия об Ирландии во «Всемирной истории» Раншд-ад-дина
§ 4.3. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих: шестой и седьмой климат
ЧАСТЬ V. ЛЕГЕНДАРНЫЕ ОБЛАСТИ МИРА
§ 5.2. Легенда о Сухом Дереве
§ 5.3. Остров и город женщин
§ 5.4. Острова Мужчин и Женщин
§ 5.5. Остров Вак-вак
§ 5.6. Шумный остров
§ 5.7. Война пигмеев с журавлями
ЧАСТЬ VI. БОТАНИЧЕСКАЯ РАЗВЕДКА
§ 6.2. Сандаловое дерево
§ 6.3. Камфорное дерево
§ 6.4. Коричное дерево
§ 6.5. Гвоздичное дерево
§ 6.6. Ладан
§ 6.7. Турбит
§ 6.8. Имбирь
§ 6.9. Ревень
§ 6.10. Калган
§ 6.11. Индиго красильное
ЧАСТЬ VII. БЕСТИАРИЙ МАРКО ПОЛО
§ 7.2. Носорог. Разоблачение Единорога
§ 7.3. Саламандра и стихия огня
§ 7.4. Люди, подобные маленьким обезьянам
§ 7.5. Желчь крокодила
§ 7.6. Дикобраз. Ошибка наблюдателей
§ 7.7. Мускусные животные
§ 7.8. Животное жэньсюн
§ 7.9. Амбра. Загадочный дар моря
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЯ
ИСТОЧНИКИ
ЛИТЕРАТУРА
АННОТИРОВАННЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН
ОГЛАВЛЕНИЕ
Текст
                    А.Г.ЮРЧЕНКО
КНИГА МАРКО ПОАО
ЗАПИСКИ ПУТЕШЕСТВЕННИКА
ИЛИ ИМПЕРСКАЯ КОСМОГРАФИЯ
ЕВРАЗИЯ
Санкт-Петербург
2007


ББК 63.3(5)4 УДК 94(5) Ю83 Издано при финансовой поддержке Федерального агенстиа по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» Переводы с латинского и персидского языков С. В. Аксенова (PhD) Юрченко А. Г. Ю83 Книга Марко Поло: записки путешественника или имперская космография. — СПб.: Евразия, 2007. — 864 с. ISBN 978-5-8071-0226-6 Автор исследовании, историк А. Г. Юрченко, полагает, что книга Марко Поло является имперской космографией, нежели записками путе- шественника. С восточными космографиями ее сближает систематизиро- ванный характер описаний и полнота охвата материала: около пятисот го- родов и провинций мира. Ни купцы, ни путешественники не имели моти- вации к такой деятельности, по той простой причине, что странствовали определенными маршрутами. Описать карту Монгольской империи им было не под силу. Осуществить тотальный сбор географической инфор- мации могла лишь государственная служба разведки. Марко Поло имел доступ к имперскому каталогу городов, поскольку семнадцать лет служил дипломатическим агентом великого хана Хубилая. В оформлении обложки использованы миниатюра из «Книги чудес» (1410 г.). иллюстрирующая рассказ Марко Поло о Ю}щах великою хана Хубилая. и фрагмент г(аталанско?о атласа 1375 г. где изображена карта Китая эпохи Хубилая (1271—1294). © Юрченко А. Г.. 2007 © Дсмидчук В. П,. § 4.3, 2007 © Иванов С. В.. §4-2, 2007 © Калинина Т. М., § 4.1. 2007 © Юрченко К. А., графика, 2007 © Лосев П. П., дизайн обложки, 2007 ISBN 978-5-8071-0226-6 © Евразия, 2007
экспозиция
За помощь в подготовке к изданию книги автор благодарит Константина Петровича Чернэуцану Что нам то, чего мы ищем? Мы стоим над пепелищем, И судьба над духом нищим в двух мирах царит одна. Шота Руставели. Витязь в тигроиои шкуре. (Пер. Е. Тарловской) С
§ 0.1. Семейный секрет Поло Купцы книг о разнообразии мира не пишут. При этом нас пытаются уверить, что венецианский купец Марко Поло написал или, что более верно, продиктовал книгу о разнообразии мира.-В ней он рассказывает почти о пятистах городах и провинциях, что сопоставимо с числом горо- дов в арабо-персидских космографиях, охватывающих семь климатов (или зон) мира. И что самое удивительное, в космографиях, как прави- ло, пересказываются собранные за столетия и давно устаревшие сведе- ния, тогда как в книге Марко Поло излагается актуальная информация. Было бы странно не счесть это загадкой, но она, в силу грандиозности проекта, осталась незамеченной. По молчаливому согласию принято ду- мать, что любой купец ХШ в., приведись ему доехать до Китая и обратно, смог бы описать мир1. Не смог бы. Поскольку традиция научных путе- шествий в паше время оказалась прерванной, опровергать мнение кабинет- ных ученых стало некому. Они-то и придумали великого путешественни- ка и купца Марко Поло. Обычная историческая справка об этом персонаже выглядит так: Марко Поло (ок. 1254—1324) — итальянский купец, путешествен- ник. В 1271—1275 гг. совершил сухопутное путешествие в Китай, где прожил, находясь на службе у монгольского императора, около семна- дцати лет. В 1292—1295 гг. морским путем добрался до Персии, и вер- нулся в Венецию. Написанная с его слов в 1298 г. «Книга о разнообра- зии мира» явилась для европейцев одним из первых источников знаний о Китае, Центральной и Юго-Восточной Азии. В этой справке, видимо, из-за краткости содержания, почти все не- верно. Марко Поло не был купцом. Купцами были его отец и дядя, Никко- ло и Маффео Поло. С 1260 по 1265 г. они совершили торговое путеше- ствие по разным монгольским улусам. Затем три года просидели в Бухаре, пережидая военный конфликт между претендентами на великоханский престол. В Китай ко двору великого хана Хубилая Поло отправились отнюдь не с торговой целью и не по личной инициативе. В Европу они вернулись уже не купцами, а дипломатическими агентами великого хана, сопровождая его представителя, князя Когатала. Монгольское посольст- во направлялось к папе римскому. Князь заболел в пути, и функции по-
8 А. Г. Юрнснко. Книга Марко Пало слов перешли в руки двух венецианцев. Прибыв в город Акру, главный порт Иерусалимского королевства, подчиненный крестоносцам, эти куп- цы занимались чем угодно, только не торговлей. Там они встретились с легатом, Теобальдом из Пьяченцы, который вскоре был избран папой римским под именем Григория X (1271—1276). В 1271 г. старшие Поло, взяв с собой семнадцатилетнего Марко, отправились обратно в Китай, теперь уже как дипломатические агенты папы римского. Ни о какой торговле по пути не было и речи. Они посетили Иерусалим, что- бы взять масла «из христовой лампады для великого хана» Хубилая, по- тому что его мать, Соркуктани-беги, была христианкой-нссторианкой (Марко Поло, с. 49). Она была властной и очень влиятельной женщи- ной, так как, по словам Рашид-ад-дина, «она была раковиной четырех крупных жемчужин чистой воды, матерью четырех славных сыновей, управлявших империей» (Рашид-ад-дин. Т. I. Кн. 2. С. 72). Папских дипломатов сопровождали два доминиканца — брат Ник- коло Виченцкий и брат Гильом Триполийский. Последний был известен как автор сочинения о пророке Мухаммаде и сарацинах (завершен в 1273 г.)2. Папа римский даровал этим доминиканцам власть посвя- щать в епископы и священники, действуя от его имени. Но для домини- канцев миссия оказалась невыполнимой. На территорию Киликийской Армении вторгся мамлюкский султан Бейбарс, дороги стали небезо- пасными, и миссионеры вернулись на побережье пол охраной тамплие- ров. Семья Поло продолжила путь. И здесь возникает первый (остающийся без ответа) вопрос: что за причина побудила свободных граждан Венеции настойчиво двигаться в Китай? Дело в том, что никаких охраняемых торговых путей от Арме- нии до повой столицы Китая, города Хаибалыка, не существовало. Бо- лее того, разные династии Чингизидов вели междоусобные войны, что тоже не способствовало безопасности транзитной караванной торговли. Bi/рочем, это обстоятельство мало смущало купцов. Они умели догова- риваться с враждующими сторонами. Поло не сами прокладывали мар- шрут в Китай, а присоединялись к караванам. Даже если мы выясним, как они преодолели путь через высокогорный Бадахшап или пустыню Гоби, мы не узнаем, зачем они это сделали. Остается предположить, что имелась договоренность с великим ха- ном о серьезном вознаграждении в случае выполнения дипломатической миссии. Персидская часть маршрута шла по территории ильхана Абаги, который не только поддерживал дружеские отношения со своим дядей,
§ 0.1. Семейный секрет Поло 9 великим ханом Хубилаем, но и демонстрировал ему свою лояльность. Таким образом, пайцза (золотая верительная пластина), выданная Поло Хубилаем имела силу во владениях ильханов. Подорожная пайцэа вру- чалась лицам, выполнявшим особые поручения ханского дома3. На тер- ритории Монгольской империи Поло вели себя как ханские послы, что и было впоследствии отмечено Марко: «Великий хан, сказав братьям и своему князю, все что нужно было передать щ словах апостолу, вру- чил им золотую дщицу; было на ней написано, чтобы во всех странах, куда придут три посла, давалось им все необходимое, и лошади, и прово- жатые от места к месту» {Марко Поло, с. 48). Обратим внимание, что в тексте старшие Поло и монгольский князь названы послами, о своем купеческом прошлом они больше не вспомнят. По соображениям безопасности территория Персии выбрана была в обход среднеазиатских владений чагатайских ханов, сторонников Кай- ду, который объязил себя великим ханом в 1269 г. По границе между Улусом ильханов и Чагатайским Улусом шла непрекращающаяся война. Поло прошли через Тебриз, Султанию и Кашаи, и, вероятно, через Иезд и Кирман добрались до Ормуза в Персидском заливе. Из Ормуза они планировали отплыть в Китай, но выяснили, что все порты Южного Китая принадлежат династии Суп, а не монгольскому хану Хубнлаю. Именно по этой причине морской путь был для них закрыт. Оставалась дорога через Хорасан и Памир, с которого они спустились к Кашгару, и далее, через Яркенд и Хотан добрались до Китая. Из Персии в Китай по такому сложному маршруту никто никаких товаров не возил, поэтому стремление выдать Поло за купцов является чистым домыслом. Выгля- дит домысел так: «Путешествие Марко Поло было предприятием торго- вого назначения, хотя его отец и дядя и должны были выполнить дипло- матическое поручение»4. Вернемся к исторической справке, с которой мы начали обзор сек- ретного досье семьи Поло. Справка, на мой взгляд, представляет набор мнений, искажающих существо дела в угоду неким благонамеренным це- лям. Авторам энциклопедических статей о Марко Поло трудно принять, что их герой как культурный тип сформировался за пределами Европы. Семнадцать лет гражданин Венеции, Марко Поло, служил великому хану, фактически, был подданным династии Юань. Династия не интере- совалась купеческими талантами, равно как не поощряла свободные странствия своих подданных. Как уже сказано, Марко не был купцом. Чем же он занимался в Китае? Ясного ответа на этот вопрос книга
10 А. Г. Юрченко* Книга Марко Поло Марко Поло не дает, что открывает простор для широких спекуляций, самая невинная из которых связана с архетипом «великого путешествен- ника». Марко не был путешественником, который свободно выбирает свои маршруты, как это делал, например, марокканский путешественник Ибн Баттута (1304—1369). В Китай Марко прибыл в составе дипломатиче- ской миссии. То обстоятельство, что он был представлен при дворе с лучшей рекомендацией, ибо старшие Поло уже подтвердили верность хану, способствовало началу его карьеры. В вышеприведенной справке никак не отмечена роль старших Поло в становлении личности Марко. Его служба при монгольском дворе была продолжением службы его отца. У монголов было принято передавать дело отца в руки сына. С точки зрения двора, Никколо Поло справился с дипломатическим за- данием, потребовавшим нескольких лет. Двадцатилетний Марко должен был заниматься тем же самым. Спустя годы он так вспоминал этот ре- шающий эпизод: «Пришли Никколо с Маффео в тот большой город и отправились в главный дворец, где был великий хан, а с ним большое сборище кня- зей. Стали братья перед ним на колени и как умели поклонились ему; а великий хан поднял их тотчас же; принял их с честью, с весельями да пиршествами. Спрашивал их и о здоровье, и о том, как они пожили; от- вечали братья, что жили хорошо и радуются тому, что великий хан здо- ров и весел. Представили они ему потом и полномочия, и те письма, что апостол* посылал. Великий хан остался очень доволен. Передали ему братья святое масло; обрадовался великий хан: святое масло ценил он дорого. Увидел великий хан Марко — а тот тогда был молодцом — и спросил: „Это кто?4*. „Государь, — отвечал Никколо, — это мой сын, а твой слуга". „Добро пожаловать", — сказал великий хан. По случаю прихода посланцев, знайте, по истинной правде и без лишних слов, у ве- ликого хана и при дворе было великое веселье и много пиров. Угощали братьев, и были они у всех в чести; жили они при дворе, и был им почет много больше против других князей» (Марко Поло, с. 50). С чего бы воавращение посланцев праздновалось пирами? С этого момента началась служба великому хану; «Как увидел вели- кий хан, что Марко — человек умный, послал он его гонцом в такую Слово «апостол» (apostoille) означало папу римского во французских текстах той эпохи.
§ 0.1. Семейный секрет Поло 11 страну, куда шесть месяцев ходу; а молодчик дело сделал хорошо и тол- ково» (Марко Поло, с. 51). И здесь возникает второй вопрос: какое задание получил Марко? Ответа нет. Мы даже не знаем, в какую из дальних стран он ездил. Почему молчит наш мнимый путешественник? Скорее всего, это была разведывательная миссия, рискованная и труд- ная. Никто из влиятельных людей при дворе не решился бы благосло- вить своих сыновей на такую деятельность, но у Марко не было выбора. К тому же эта деятельность пришлась ему по душе. Французский историк Рене Груссе рассматривает книгу Марко Поло как результат нескольких путешествий: из Европы в Китай, по Китаю и Индокитаю5. Элементарным вопросом о цене странствий он даже не задается. И еще, европейцев, посетивших в то время Китай и страны Южных морей было предостаточно — почему никто из них не рассказал о разнообразии мира? Книга Марко Поло не даст ни малейшей зацепки полагать, что он ощущал себя путешественником. В Прологе кратко говорится о поездке венецианцев в Китай и возвращении на родину. Путешествие, маршрут которого является предметом бесконечных споров между исследователя- ми, не интересует нашего героя. Казалось бы, необыкновенное (как лю- бят выражаться географы) странствие через весь континент, и возвра- щение морским путем через Индию, предполагают завораживающий приключенческий рассказ. Увы, в Прологе странствию уделено несколь- ко строк. Почему? Потому что Марко Поло не был путешественником, а был агентом хана, дипломатом и разведчиком. И даже мыслит он в ка- тегориях политической карты империи (см. § 0.3). Историки географии пытаются, на мой взгляд, подменить тему ис- следования и превращают дипломатическое странствие старших Поло в путешествие. Вот признание И. П. Магидовича: «Комментаторы „Кни- га** Марко Поло с величайшим усилием пытались установить хотя бы приблизительный маршрут старших Поло от реки Волга до ставки вели- кого хана. Очень мало опорных пунктов для составления этого маршрута давала скупая, конспективная манера изложения рассказчика „Проло- га"»6. «Всличайите усилия» свидетельствуют о полном непонимании си- туации. Для старших Поло важен был не маршрут (за знание маршру- тов в Монгольской* империи отвечали специальные люди), а их новая роль в качестве дипломатических агентов великого хана, направившего послание папе римскому. Весь Пролог и посвящен бурной деятельности новоиспеченных послов. Не нужно искать в тексте того, чею гам нет.
12 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Конечно, можно написать, что в 1292—1295 гг. Марко морским пу- тем добрался до Персии, и вернулся в Венецию. На самом же деле, он находился на государевой службе, поскольку сопровождал посольство ильхана, возвращавшееся в Персию с невестой для ильхана Аргуна. По- чему же выбор пал на Марко? Возможно потому, что он уже ходил мор- ским путем в Индию. И даже по прибытии в Персию, он не превратил- ся в вольного странника. Хубилай дал ему поручение к папе римскому, к французскому и испанскому королям. В Европу прибыл личный курь- ер императора Юань, по никак не путешественник и не купец. По край- ней мерс, он сам представляется читателю книги монгольским послом: «Никколо с Маффео и Марко, исполнив все дела невесты и все поруче- ния, что великий хан им наказывал, простились и ушли в дорогу. Ахату, знайте, дал трем послам великого хана, Никколо, Маффео и Марко, че- тыре золотые дщицы с приказами. На двух было по кречету, на одной лев, а одна была простая. Написано было там их письмом, чтобы всюду трех послов почитали и служили им как самому владетелю, давали бы лошадей, продовольствие и провожатых» (Марко Поло, с. 53—54). По- ездки ханских послов оплачивала ханская казна! Тогда возникает еще один вопрос: на каких основаниях авторы энциклопедических статей на- зывают Поло купцами? Ошибка или недоразумение? Я не вижу причин держаться общепринятого мнения. Если Марко не купец, то и книга, продиктованная им, произведение не купца, а посла великого хана, пред- ставителя монгольской администрации, семнадцать лет поддерживавше- го власть Хубилая. После Пролога следуют три «книги». В первой «книге» описаны владения ильханов: Малая и Великая Ар- мении, Малая Азия, Грузия, Мосул, Багдад, Тсбриз, Кирман. «11ерсня страна большая; в ней, знайте, восемь областей; они зовутся вот как: в самом начале Персии первая область называется Казум, вторая к югу — Кардистан, третья — Лор, чегвертая — Сиельтан, пятая — Ис- танит, шестая — Сераци, седьмая — Сукара, восьмая — Тунакан, она на краю Персии. Все эти области на юге, одна — Тунакан, что подле древа сухого, на востоке» (Марко Поло, с. 65). Путешественники так не пишут. Это фрагмент географической картотеки, интересный, в пер- вую очередь, тем, как воспринимались аладения ильханов с позиции дво- ра Хубилая. Напомню, что Хубилай был признан кааном и юридически распоряжался всеми землями Монгольской империи, поэтому помеще- ние Персии в имперскую картотеку не преследовало злого умысла.
§ 0.1. Семейный секрет Поло 13 Большинство исследователей полагает, что в первой «книге» Марко рассказывает о местностях, по которым шел путь семьи Поло в Китай. Это аберрация восприятия. Я не исключаю, что Марко мог выступать «консультантом» при уточнении сведений картотеки о тех или иных про- винциях Персии, поскольку он, действительно, проехал этим маршру- том. Этому есть доказательства: рассказывая о Багдаде, он излагает и свои впечатления, полученные во время странствия, и «китайский взгляд» на взятие Багдада (см. § 3.6). К описанию границ Армении в издании Бенедетто есть такое добавление: «И заметьте, что мы тво- рим только о главнейших городах каждой области, самое большее, о двух или трех; но в них имеется еще много других городов; потребовалось бы только слишком много времени, чтобы перечислить их все подробно, особенно если брать и те, которые ничем не замечательны». Очевидно, что речь идет о каталоге городов. Вторая «книга» посвящена Китаю. Известия о Киггае, покоренном монголами, начинаются с подробного рассказа о Хубилае, «ныне царст- вующем великом хане». Марко Поло сообщает родословную и историю воцарения монгольского правителя на китайском престоле, и описывает личную жизнь хана. Затем следует рассказ о ханском дворце, придвор- ных церемониалах и пирах, личной шардии и войске, о дорогах империи и почтовой службе, налогах и деньгах. Все эти сведения призваны пока- зать могущество и мудрость деяний великого хана. Далее Марко расска- зывает о религии китайцев и характеризует восточные нравы. Заверша- ется вторая книга описанием обширных владений нового владыки мира. В архаических культурах царство воспринималось как «тело» царя, в личности которого слиты космическое и социальное. Описание Китая по Марко Поло есть ни что иное, как развитие темы государя — вели- кого хана. Говоря о крайне удаленных от центра империи островах с пря- ностями в Южно-Китайском море, Марко замечает: «Об этих местах и островах рассказывать не станем; дороги туда нелегкие, да и не были мы там. У великого хана, скажу вам еще, дел тут никаких нет, податей он здесь не собирает» (Марко Поую, с. 173). Удаленные от Китая тер- ритории не представляют для рассказчика интереса потому, что на эти земли не распространяется власть хана. Та же самая картина наблюдается и в «Сборнике летописей» Ра- шид-ад-дина: 1) изложение родословной хана Хубилая, перечисление его жен и по- томков;
14 Л. Г. Юрчснко. Кито Марко Поло 2) обстоятельства, предшествующие его восшествию на престол, изо- бражение трона, битвы и победы великого хана; 3) в заключении говорится о похвальном образе жизни и нраве велико- го хана, его изречениях, и связанных с ним событиях и происшестви- ях (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 152—153, и далее). В рассказе «о рубежах государства каана» очерчиваются границы территории, на которые распространяется власть Хубилая. Как правило, границей выступают естественные преграды: океан, непроходимые горы Тибета, пустыни Центральной Азии. Например, подчеркивается, что «с юго-восточной сгороны у каана нет ни одного противника, так как в его государство входят все области, которые лежат в этом направлении вплоть до океана», за исключением Японии. «С северо-западной сторо- ны, граничащей с областью Тибета и [страной] Золотозубых, [каан] не имеет противников, разве только что с того края, который примыкает к войску Кутлуг-ходжи, но так как посредине [имеются] труднопрохо- димые горы, то противник не может пройти» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 184). Все, что лежит за пределами труднодоступных областей, и не подвластно великому хану, не привлекает внимания повествователя. Из- вестно, что информатором Рашид-ад-дина в разделах, посвященных Ху- билаю, был сановник Пулад-чинсанг, прибывший по поручению Хуби- лая в Персию и оставшийся при дворе ильханов. Рассказы о Китае Пулад-чинсанга и Марко Поло совпадают. И это обстоятельство не должно удивлять, если мы примем рассказчиков sa представителей ди- настии Юань, а не за путешественников. В описании китайских областей Марко следует принципам импер- ской картотеки — название области, расположение на карте, принад- лежность к правящей династии, вероисповедание населения. Убедиться в однообразии характеристик, казалось бы, разных областей не состав- ляет труда. Гаипду — область на запад: здесь только один царь; а жители — идолопоклонники и подвластны великому хану. Городов, замков тут много... Область Каражан, тут семь царств. Лежцт та область на запад; народ великого хана, идолопоклонники. Царствует здесь Ессн-те- мур, сын великого хана... От города Шиачи на запад через десять дней все еще область Караиан, и главный город в царстве зовется так же. Народ
§ 0.1. Семейный секрет Поло 15 великого хана, идолопоклонники. Царит тут Когачин, сын велико- го хана... На запад от Караиана через пять дней — область Ардандан. На- род великого хана — идолопоклонники. Главный город этой об- ласти зовется Ыочиан... Мне кажется, что средневековый путешественник не мог с таким на- стойчивым однообразием передавать свои впечатления. Мы знаем путе- вые записки итальянских купцов, совершивших паломничество на Синай и в Иерусалим (см.: Зациски итальянцев, с. 17—106), они пользуются живым языком. Такого шедезра однообразия нет ни в одной книге путе- шествий: ни в рассказах Одорика де Порденоне, ни в воспоминаниях Иби Баттуты у Иоганна Шильтбергера, ни в отчете Руи Гонсалеса де Клавихо. Нет ее и в географии Закарийи ал-Казвини, где пересказыва- ются записки арабских путешественников (см. § 4.3). Повествование Марко Поло и стилистически и структурно совпадает с отчетом дипломатической миссии минского императора Чэн-цзу (1403— 1424). Отчет принадлежит кисти доверенного чиновника Чэн Чэна, ко- торый эскортировал по дороге домой послов из Герата, Самарканда и других среднеазиатских городов7. В «Описании иностранных госу- дарств на Западе» содержатся сведения о топографии, местных продук- тах и обычаях. Вот характеристика Балха: «Город Ба-ла-хэ, называемый также Ба-ли(-х), находится к севе- ру-востоку от Андхоя. Стена в окружности 10 с лишком ли. Расположен на равнине. Нет естественных оборонительных преград. Только южные горы близко [от города]. Поля широко раскинуты. Продуктов пита- ния — изобилие. Все инородческие юго-западные купцы съезжаются в этот город. Поэтому [здесь] множество всевозможных инородческих то- варов. Гсратский Шах Рух назначил своего сына [сюда в качестве] пра- вителя» (Чэнь Чэн, с. 260). Третья «книга» Марко Поло посвящена Индии, Цейлону и странам Юго-Восточной Азии. Он участвовал в специальных экспедициях, одна из которых приобрела на Цейлоне зубы Будды. Что Марко делал на других островах — неизвестно. Содержание третьей «книги» — это ми- литаристские грезы империи Юань. Вот как с этой позиции видится, на- пример, Сиам: «На юге и юго-востоке от Явы через семьсот миль — два острова, Сопдур и Кондур, один побольше, другой поменьше. На юго-восток от них в пятистах милях — большая и богатая область Ло- шак; владеет ею великий царь, а живут тут идолопоклонники, язык у них
16 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло свой собственный. Дани они никому не платят; живут в таком месте, куда никто не может зайти и зла им наделать. Великий хан давно подчи- нил бы их себе, если бы легко было сюда пройти» (Марко Поло, с. 176). Марко смотрит на Сиам глазами ханского разведчика, а не гра- жданина Венеции. Таким образом, в представлении Марко Поло мир разделен на три части, которые можно условно обозначить как «Персия», «Китай» и «Индия». Первые две являются частями Монгольской империи, тре- тья — должна ею стать. Третья часть и была сферой деятельности Марко как дипломатического агента великого хана. И последний вопрос к секретному досье Марко: какая причина побу- дила его последовательно изложить содержание имперского каталога городов и провинций? Чего хотел агент великого хана, раскрывая европей- цам вход в упорядоченный мир Востока? Признавая Марко Поло одино- кой фигурой в европейском культурном ландшафте, мы сохраняем мистический ореол вокруг его книги. Информационные потоки между Востоком и Западом были более интенсивными, чем принято думать се- годня. У Марко были конкуренты, более образованные, но не столь эру- дированные. Он не нашел у европейской элиты ожидаемого признания. Армянский принц Гайтон в это время написал на французском языке сочинение о Востоке, где рассказывает о четырнадцати царствах, отда- вая пальму первенства Китаю (Hetoum. I.1)8. В 1307 г. Гайтон был при- глашен к папе Клименту V, и по его распоряжению продиктовал свой труд монаху Фалькоиу, который перевел его на латинский язык. Гайтон считался знатоком армяно-монгольских взаимоотношений, имевших практическое значение в планируемом крестовом походе против Египта. Сиюминутная польза таких проектов затмевала геополитическую пано- раму книги Марко Поло, где обзор мира велся с позиции великоханско- го •fpona, а не папского престола. В этом отношении Марко не вписы- вался в задачи дня. Непризнание заставило его изложить карту мира, которую он мыслил на одном из восточных языков, на французском языке. Отсюда простоватый разговорный стиль книги. Это книга ино- странца (напомню, что Марко отсутствовал на родине 26 лет). Внешний вызов должен был быть очень серьезным, чтобы решиться на такую грандиозную работу. Все, что он знал «по-персидски», надо было изло- жить «по-французски». Поэтому понадобился писатель Рустичелло, го- товый бедную по лексике разговорную речь переложить ясным языком.
§0.1. Ссмтный секрет Поло 17 Путешественники всех времен и народов рисковали остаться непоня- тыми. Однако Марко знал цену своих знаний. В форме воображаемого спора с оппонентами он воспроизвел каталог стран и городов Монголь- ской империи. Главное достоинство его книги заключается в достоверно- сти сообщаемого материала. Так понимал ситуацию литератор Рустичел- ло, обозначив позицию своего героя в первой главе книги: «И скажу вам еще: с тех пор, как Господь Бог собственными рукйми сотворил праотца Адама, и доныне не было такого христианина, или язычника, или тата- рина, или индийца, или иного какого человека из других народов, кто ра- зузнавал бы и знал о частях мира и о великих диковинах так же точно, как Марко разузнавал и знает. И сказал он себе поэтому: нехорошо, если все те великие диковины, что он сам видел или о которых слышал правду, не будут записаны для того, чтобы и другие люди, не видевшие и не слышавшие этого, могли научиться из такой книги. Скажу вам еще: двадцать шесть лет собирал он сведения в разных частях света, и в 1298 г. от Р. X., сидя в темнице в Генуе, заставил он заключенного вместе с ним Рустикана Пизапского записать все это» (Марко Поло, с. 43—44). Таковы были притязания гражданина мира, и с этим стоит считаться, приступая к анализу его книги. Следующее поколение историков примирило этих авторов. Флорен- тийский историк XIV в. Джованни Виллаии краткий рассказ о происхо- ждении монголов, заканчивает следующей фразой: «Кто хочет лучше познакомиться с их деяниями, пусть отыщет книгу монаха Антона» госу- даря Колха Армянского, написанную им но поручению папы Климента V, а также книгу под названием „Миллион" мессера Марко Поло из Венеции. Ее автор много рассказывает о подвластных татарам краях и об их государстве, где он долго жил» (Джованни Виллани. 29). Джо- ванни Виллаии не называет Марко путешественником. Те из исследователей, кто полагает, что мы имеем дело с текстом пу- тешественника, счетают, что первая «книга» описывает передвижение семьи Поло в мусульманском пространстве, вторая — передвижение по Китаю, третья *— по странам Южных морей; в то же время третья «книга» — это путь домой, в Европу; абсолютной точкой отсчета» по их мнению, оказывается христианская Европа9. Эти суждения не находят опоры в тексте. Рассказ Марко, действительно, построен как движение от одной провинции к другой, но это движение по карте Монгольской империи. Анализ концепции «путешествия» последует ниже.
18 А. Г, Юрченко. Кнша Марко Поло Если Поло были купцами и путешественниками, почему они должны были выпрашивать у великого хана разрешение покинуть Китай? Это поведение подданных хана: «Пожили у великого хана Никколо с Маф- фео да Марко, как вы слышали, столько-то времени; стали они между собою поговаривать о том, что хочется на родину. Просили они слова у великого хана не раз и с робостью заговаривали об этом. Великий хан любил их сильно, при себе хотел держать и об отъезде и слышать не же- лал» (Марко Поло, с. 52). Большую часть того, что может дать добросовестное изложение книги Марко Поло, который видится величайшим путешественником, пред- ставлено в научно-популярной статье У. Мозер с характерным названием: «Марко Поло: четверть века в странствиях»10. С научными исследова- ниями статью У. Мозер сближает отсутствие ответа на простой вопрос: чем зарабатывал на жизнь «герой глянцевых журналов»? Поскольку в самой книге Марко описания странствий нет, то они, по замыслу авто- ра статьи, совершается с романтическими трудностями: «Восемь долгих месяцев провел он в тюрьме и, коротая время в темнице, рассказывал то- варищам по неволе о полном невероятных приключений путешествии на Восток, которое растянулось на целых 24 года». Странно, но в самой книге о приключениях нет речи. Картонная фигура вечного странника скучна и предсказуема как вся придуманная журналистами экзотика Востока. Империя Юань тратила ресурсы на безумные войны с окру- жающим миром, а нынешние историки пытаются представить нам Мар- ко Поло в образе невинного собирателя диковинок, в то время как он оказался чем-то полезен военной машине империи. Назвав Марко Поло путешественником, можно избавить себя от поисков отвега на трудный вопрос: зачем он помнит такое количество однообразных «географиче- ских единиц», и к тому же знает их расположение на карте. А карта взя- та отнюдь не из школьного учебника. Студенческие статьи на интересующую нас тему — всегда показа- тель того, что происходит на поверхности проблематики. В обзорной статье М. А. Фридман («Путешествие Марко Поло: между вымыслом и реальностью») разбирается старый и забытый спор между двумя спе- циалистами по истории средневекового Китая11. Один из участников спора, Френсиз Вуд, настаивает на том, что Марко Поло не ездил даль- ше Константинополя и Крыма, а его книга — пересказ персидских ку- печеских путеводителей12. Игорь де Рахевильц без труда находит аргу- менты против13. Ф. Вуд права только в одном, это, действительно, не
§ 0.2. Приключенческий роман? 19 записки путешественника; тем более, это не купеческий путеводитель. Маршрут купца — это всегда линия, а у Марко Поло описана карта империи, то есть нечто избыточное относительно любой суммы путево- дителей. Поясню эту мысль. Путеводитель обычно исчерпывается де- сятком-двумя городов, караван-сараев и застав (см. § 0.8). У Марко Поло речь идет о нескольких сотнях городов. И еще, зачем купцу знать, в каких странах растут алойное и сандаловое деревья, если он может за- купать эти благовония в ближайшем порту? Неясно, что позволило М. А. Фридман утверждать сомнительные, на мой взгляд, вещи: книга Марко Поло «ценный источник по геогра- фии, этнографии, истории Армении, Грузии, Ирана, Китая, Монголии, Индии, Индонезии и других стран. „Книга" содержит также народные поверья, легенды, сказки». Сказок у Марко Поло нет. § 0.2. Приключенческий роман? Историк литературы И. Н. Голеншдсв-Кутузов так оценивает со- держание книги: «Марко Поло и его редактор создали один из самых интересных в средневековой литературе приключенческих романов и в то же время одно из наиболее обстоятельных описаний труднейшего и наи- более длинного в истории человечества путешествия. Изыскания поколе- ний географов, этнографов и антропологов подтвердили точность многих рассказов итальянского путешественника»14. Вопрос о том, с какими текстами соотносилась точность рассказов Марко, мы разберем чуть ниже. Сколько бы стоило самое длинное путешествие, если бы, действи- тельно, оно состоялось, и где такие средства были бы взяты путешест- венником — на эти вопросы у историка литературы искать ответ беспо- лезно. Его романтический герой с легкостью необыкновенной странствует по свету семнадцать лет. Прозаический интерес о стоимости проезда, когда речь заходит о жажде неведомого и благородной страсти к позна- нию, просто неуместен. А если этот вопрос адресовать самому великому путешественнику? Известны средневековые арабские новеллы, где высмеиваются ни- щие паломники в Мекку. Если у паломника нет денег на еду и коня или верблюда, ему не стоит пускаться в длинный путь. Историка географии И. П. Магидовича тревожит вопрос о многолетних скитаниях Поло по
20 А. Г. Юрненко. Книга Марко Поло Азии. Находясь на службе у великого хана Хубилая, Марко Поло мно- го странствовал, но это была деятельность, за которую платила ханская казна. И все-таки — агент хана или скиталец? У самого Марко иллюзий на этот счет не было. Когда он отправился морским путем из Китая в Пер- сию, сопровождая невесту для ильхана Аргуна, «великий хан дал им продовольствие на десять лет» (Марко Поло, с. 53). В версии Рамузио есть добавление: «великий хаи приказал дать им много рубинов и других прекрасных и высокой ценности каменьев». Хубилай понимал реальную цену поездки: «Узнал великий хан, что Никколо с Маффео и Марко со- бираются уезжать, позвал всех трех к себе и дал им две дщицы с повеле- ниями, чтобы по всей его земле им задержек не делалось и всюду им вместе с путниками давалось бы продовольствие» (Марко Поло, с. 52). Если верить Марко, в путь отправилось около шестисот человек, в Пер- сию из них прибыло восемнадцать, остальные умерли в дороге. Тропи- ческая лихорадка, плохая вода, многомесячные морские переходы — мало ли по каким причинам гибли люди. Где и как находили средства для жизни те, кто странствовал не по государевым делам? Например, Ибн Баттута, который в возрасте два- дцати одного года отправился ив родного Танжера в паломничество в Мекку. Путешествие продлилось двадцать семь лет. Он странствовал по мусульманскому миру, от одного города к другому, останавливаясь на ночлег в медресе или разбивая палатку, ит как правило, получал от пра- вителей небольшие подарки (деньги), позволяющие добраться до сле- дующего пункта. В своем повествовании он поименно отмечает всех, кто оказал ему благодеяние, начиная с первого случая, имевшего место в го- роде Кусантина в Тунисе: «Нас посетил правитель города, благородный тариф по имени Абу-л-Хасан. Абу-л-Хасан, заметив мою изрядно ис- порченную дождем одежду, тут же приказал постирать ее в своем доме. Ихрам мой показался ему несколько потертым, и он прислал мне новый, баальбекский, с двумя завернутыми в него золотыми динарами. Это было первое подношение, полученное мной с начала моею путешествия» (Ибн Баттута, с. 26). Ихрам — специальная белая одежда, надевае- мая паломниками во время хаджжа. Здесь имеется в виду накидка на го- лову или на плечи, носить которую принято у магрибннцев. Тилимсаи славился производством таких ихрамов. Во время же последнего путеше- ствия в Восточную Африку, Ибн Баттута получил от султана Малии по- дарок, который его рассмешил. «Я думал, — рассказывает Ибн Батту-
§ 0.2. Приключенческий роман? 21 та, — что это почетные одежды и деньги. И вдруг оказалось, что это три круглые лепешки, кусок говядины, зажаренной на масле гарти, и ты- ква, в которой было кислое молоко. Когда я увидел все это, я рассмеялся и долго удивлялся скудости их ума и их неумеренному прославлению та- ких жалких вещей» {Арабские источники XIII—XIV вв., с. 551). В про- межутке между двумя динарами и тремя лепешками за 27 лет странствий он получал великолепные и дорогие подарки. Например, султан из дина- стии Чагатаидов Тармаширин вручил ему семьсот динаров, соболью шубу в сто динаров, двух' коней и двух верблюдов {Ибн Баттута, с. 272). В Индии Ибн'Баттуга провел около восьми лет, находясь при дворе султана Мухаммада Туглака (1325—1351), который покровитель- ствовал ученым и поэтам из других мусульманских стран. Здесь Ибн Баттуга вскоре стал одним из приближенных султана. Султан дал ему во владение несколько деревень и назначил судьей маликитского толка в своей столице15. В 1342 г. Ибн Баттуга отправился в Китай из Дели в качестве посла султана Мухаммада, правда, но дороге его ограбили разбойники, но это уже другая история. Как историки превращают Марко Поло в путешественника, которо- му до всего есть дело? Технология проста. Достаточно выбрать наугад несколько ярких эпизодов, благо их предостаточно, и изложить на манер нынешних журнальных заметок о путешествиях. Позволю себе две цита- ты. Первая, чтобы далеко не уходгггь, из книги историка литературы И. Н. Голенищева-Кутузова: «Некоторое время венецианцы жили среди развалин Балха, бывшей столицы Бактрийского царства, где некогда праздновал свою свадьбу с персиянкой Роксаной Александр Македонский. Марко не забыл отмс- тить необыкновенную красоту иранских, а позднее кашмирских женщин, равных которым, по его словам, он нигде более не встречал. Он вообще проявляет вкус к благам жизни и с удовольствием описывает наряды женщин, убранство жилищ, различные азиатские кушанья и вина. Опи- сывая горы Бадахшана, Марко говорит о целебном воздухе их вершин, который он испытал на самом себе. Проболев целый год, он исцелился только поелстого, как пожил в горах» 16. Возникает впечатление, что Балх венецианцы посетили исключитель- но на интереса >к фигуре Александра Македонского, а в Бадахшан от- правились на лечение горным воздухом. По этой логике, они и пустыню Гоби пересекли с целью услышать голоса джиннов и испытать на себе силу наваждения.
22 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Следующая цитата из'исследования китаиста О. Л. Фишман: «В гл. 155—156 Марко описывает „царство Фуги" (провинцию Фу- цзянь) и город Фуги (Фучжоу), восхищаясь обилием „харчей и всякой дичины", имбиря, калгана и других пряностей, красотой мостов и садов, прелестью местных женщин. Правда, жителей Фуцзяни Марко Поче- му-то изображает людоедами, поедающими убитых ими на войне про- тивников. В качестве одной из достопримечательностей этих мест он упоминает такую „диковину": „Есть тут, скажу вам, куры без перьев, а шерсть кошачья, и они черны. Несут они яйца, как и наши куры, а мясо их вкусно"»17. Из книги О. Л. Фишман читатель так и не узнает, почему жители Фуцзяни названы людоедами, и что это за куры в шерсти. Несть числа тем, кто пересказывает рассказанное Марко Поло. Но не об этом сейчас речь. Обратимся к «Книге о разнообразии мира» без посредников. На запад от Караиана через пять дней — область Ардаидан. На- род великого хана — идолопоклонники. Главный город этой об- ласти зовется Ночиан. У здешних людей зубы золоченные; всякий зуб покрыт золотом, они делают золотые слепки с зубов и надева- ют их на верхние и нижние зубы; это у мужчин, а женщины этого не делают. Мужчины все, по их обычаю, рыцари; ходят на войну да па охоту, а других дел не делают. Все дела исправляют жены да те, кого они на войне полонили да в рабов обратили; вот эти-то вместе с их женами все дела исполняют. Родит жена, вымоют ребенка, укутают в белье, муж туг ложится в постель и ребенок с ним; лежит он сорок дней и встает только но нужде. Друзья и родные навещают его, остаются с ним, веселятся и потешают его. Делается это потому, что жена, говорят они, ис- томилась с ребенком во чреве, поэтому не следует ей мучиться еще сорок дней; и жена, как только родит, встает и начинает хо- зяйничать да мужу в постели прислуживать. Едят они всякое мясо, и сырое, и вареное. Всякое мясо, всякую пищу, по своему обычаю, едят они с рисом. Вино они пьют рисо- вое с пряностями, и вино то очень хорошо. Монеты у них золо- тые, и раковины здесь в ходу (Марко Поло, с. 139—140).
§ 0.2. Приключенческий роман? 23 Тинги — большой и знатный город. Живут там идолопоклонни- ки, подданные великого хана; деньги у них бумажные, шелку у них много, народ торговый и промышленный. Ткут всякие шел- ковые материи для своих одежд. Живут тут важные и богатые купцы. Город большой, около сорока миль в округе; никому не счесть, сколько тут народу; будь народ в области Мант храбр, весь мир покорил бы; но люди тут не воинстцеины, ловкие купцы и в ремеслах искусны; есть между ними великие философы и вра- чи; природу изучают прилежно (Марко Поло, с. 158). Область Кангигу (Сев. Лаос) — на восток. Здесь свой царь, жи- тели — идолопоклонники, имеют свой собственный язык, они по- корились великому хану и каждый год платят ему дань. Царь у них, скажу вам, сластолюбивый, добрых триста жен у него; как увидит красивую женщину, тотчас же берет ее себе в жены. Много здесь золота и всяких дорогих пряностей, да море далеко, и товары эти ничего не стоят, а много их на продажу. Слонов и других всяких зверей у них много; и дичи тут много. Ест здеш- ний народ мясо, рис и молоко. Виноградного вина у них нет, а де- лают они хорошее вино из рису с пряностями. Здешний народ, мужчины и женщины, разрисовывают тела, и, скажу вам, вот как: рисуют иглою по телу львов, драконов, птиц и всякие другие образы, и нарисованное не сходит. Рисуют по лицу, на шее, по животу, по рукам, по ногам и по всему телу; делают это ради красоты. Чем больше у кого на теле рисования, тем знатнее он почитается (Марко Поло, с. 145). Для сравнения приведу описание обычаев жителей острова Хайнапь из книги южносумского чиновника Чжоу Цюй-фэя: На [острове] Хайнапь женщины ли для украшения татуируют лицо. Среди женщин ли много красавиц. В прошлом похищались людьми со стороны. Когда женщины ли достигают соответствую- щего возраста, им татуируют лицо с помощью традиционного ост- ро отточенного [инструмента]. Вплоть до настоящего времени восхищаются и подражают им. Татуировка лица — это как ук- ладка [первой] взрослой прически в срединных провинциях. Ко- гда девушка достигает [этого] возраста взрослой прически, тогда
24 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло выставляют вино, собирают родственников и подруг. Делают иг- лой и кистью крайне тонкие изображения цветов, трав, летящих мотыльков. Легкий точечный узор наносится всюду. У некоторых татуировка яркая, выразительная, узор иссиня-зелеиый, орнамент четкий. Исключительно искусны! Не татуируют только служанок (Чжоу Цюй-фэй. X. 5). Создание актуальной имперской космографии — это коллективная работа. В перечне городов нуждались и другие службы, в первую оче- редь, управленческие и налоговые. Высокопоставленный сановник импе- рии Юань Пулад-чинсанг разъяснил Рашид-ад-дину на какие двена- дцать столичных провинций был разделен Китай и кто поименно занимал в них должность шэна (Рашид-ад-дии. Т. III. С. 180). Оче- видно, что сановники имели списки городов на подвластных им террито- риях, а главные города переименовали. «В том государстве есть много больших городов. Каждому [городу] дали название, имеющее особое зна- чение по [своему] словопроизводству» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 176). Марко Поло диковинки интересуют, но они вписаны в жесткую структуру повествования. Диковинки являются принадлежностью той или иной области. Описания областей и городов взяты им из имперской картотеки, и не предполагают творческого вдохновения. Достоинство картотеки в однотипности описаний. За названием области следует ин- формация: принадлежит город великому хану или нет. Далее говорится о вероисповедании жителей, языке, их ремеслах и занятиях; следующий ключевой пункт: ходят ли здесь бумажные деньги империи Юань или область находится вне финансового контроля империи; и, наконец, упо- минаются достопримечателы юсти. Я полагаю, что в картотеке предусматривалась отдельная графа для диковинок. Если правильно смотреть на ситуацию, то увидим следую- щее: не Марко Поло рассказывает нам о чудесах мира, а большая им- перская картотека, откуда он и почерпнул сведения о разнообразии мира. Картотека формировалась усилиями гонцов, дипломатов и ученых, их деятельность курировала служба внешней разведки. В книге Марко Поло говорится о сотнях городов и областей. Наивно полагать, что он освоил такой материал в одиночку. Называя Марко пу- тешественником, мы приписываем ему авторство картотеки. Наверно, нынешняя Европа нуждается в таких героях, но эту позицию трудно признать научной. Фигура, которую средневековая Европа могла проти- вопоставить Марко Поло — это армянский принц Гайтон, историк
§ 0.2. Приключенческий роман? 25 и дипломат, нашедший признание у римской курии. Однако сравнение их сочинений, будет не в пользу последнего. Вернемся к теме имперской картотеки. Марко и дополнял картотеку, после поездок в разные про- винции и другие страны, и пользовался ею. В противном случае, придет- ся признать его патологическую всеядность. Как любят писать исследо- ватели, ему интересно все, от татуировок племен Лаоса до приемов охоты на китов. И что воистину поражает, так это ясность «этнографи- ческих» зарисовок. «Читая книгу Марко Поло, мы постоянно дивимся зоркости его гла- за, остроте его ума, точности его описании, — а ведь он был самоучка, не прошедший никакой специальной школы», — признается И. Н. Го- ленищев-Кутузов18. Ему вторит немецкий географ Рихард Хенниг: «Эта книга своим великолепным описанием различных стран и пародов от- крыла людям того времени широкие географические горизонты, показав им дотоле закрытый для них мир»19. Закрытый мир существовал только в воображении докторов схола- стики, от которых недалеко ушли нынешние историки географии. Куп- цы, шпионы, авантюристы не сомневались в прозрачности мира. Восторг по поводу раздвижения горизонтов неуместен. Сначала нужно объяс- нить, кто открыл глаза самому Марко Поло, иначе он выглядит мифиче- ским героем. Как он мог избежать точности н описании областей мира, если пользовался имперским каталогом? Каталог составлялся не для Марко Поло, а для правящей династии. Почему он стал доступен для венецианского купца? Потому что купец сменил деятельность. И зачем превращать ханского агента в демиурга? При наличии китайского свидетельства о татуировках мы понимаем, что никакой наблюдательностью не заменить знание о том, что рисунок на теле подчеркивает статус человека. Рассказ Марко Поло о татуиров- ках — это китайский рассказ, что, однако, не исключает факта личных наблюдений. Вопрос лишь в том, что первично. Увидеть и распознать можно то, что знаешь. Марко Поло знал содержание каталога и во вре- мя поездок, мог проверять его достоверность. Такая деятельность поощ- рялась при дворе. Большая ч^сть городов Китая описана им по заданной схеме (при- надлежность великому хану; идолопоклонники, т. с. буддисты; деньги бумажные) и различить их между собой невозможно. Однако для гео- графической картотеки такая скрупулезная информация о каждом городе важна. Речь идет об описании элементов имперского ландшафта.
26 А. Г. Юрчснко. Киша Марко Поло И здесь монотонное повторение признаков не только уместно, но и не- обходимо. Карта империи — это не художественный текст, где повтор может смущать читателя. На карте важен каждый город, тогда как для путешественника важен его маршрут. Формализованная структура изложения не свойственна личному взгля- ду наблюдателя. Путешественники описывают мир иначе. Если же пре- небречь выявленной структурой и взять только сведения о диковинках, то получим искомый приключенческий роман от Марко Поло. Чтению «романа» помешают странные географические указания, например: «Га- инду область на запад»; «Хотанская область на восток и северо-восток»; «Каиги небольшой город на юг» и т. д. Где находится точка отсчета? Она плавно перемещается, выполняя роль репера. Сведения о направле- ниях показывают, что Марко Поло сверялся с картой империи (пусть даже по памяти). К его книге карта не приложена, поэтому в тексте гео- графические указания звучат удручающе бессмысленно («Пойдем отсю- да и расскажем вам о двух областях на запад, в самом Катае»). Марко Поло не справляется с элементарной вещью, когда механически перено- сит текст карты в текст книги. Только на карте все области пространст- венно связаны друг с другом, и тогда понятно, что, например, «Сен- дук — область на восток» относительно Егрегайа, главного города тангутов. О большинстве городов империи Юань Марко Поло мог рассказать, следуя путеводителям, содержание которых он выучил, будучи гонцом. Поэтому он знал названия городов, в каком направлении они от столи- цы, расстояния и другие частости, чем путешественник обычно может пренебречь. Если в городе двенадцать ворот, путешественник расскажет только о двух из них. Не таков Марко Поло. Несомненное достоинство героя нашего исследования в том, что он побывал во многих из тех об- Лс&тей, что были известны ему по путеводителям. Он сам подтверждает это обстоятельство, переходя к описанию Ханчжоу, столицы Южного Китая: «Пришли мы вот сюда и расскажем вам все о величии этого города; поговорить о нем следует, без спору то самый лучший, самый величавый город в свете. Расскажем вам о нем точно так, как здешняя царица в письме описывала Баяну-победителю и как они оба вместе докладыва- ли о том же великому хану, чтобы ему было ведомо величие города и не приказывал бы он ни уничтожать, ни разорять города; а что в том писа-
§ 0.3. О пользе путеводителей 27 нии правда, это я, Марко Поло, проверил своими очами» (Марко Поло, с. 159). Далее следует парадное шествие по городу. А. Моул отмечает, что посвященная Ханчжоу глава — самая большая во всей книге; в ней опи- саны каналы, главная улица и рынок, сторожевые башни, склад, импера- торский дворец, храмы. Даются точные топографические детали. Для доказательства точности этого описания А. Моул приводит данные раз- ных китайских источников20. Было бы трудно решить, перед нами пересказ путеводителя или лич- ные впечатления Марко'Поло, если бы не одно обстоятельство: точно такое же описание южиокитайской столицы приведено в книге иранца Вассафа ал-Хазрата, никогда в Китае не бывавшего (см. § 1.3.7). § 0.3* О пользе путеводителей В 1956 г. был опубликован русский перевод исследования американ- ского востоковеда Генри Харта о жизни Марко Поло21. Книга имела за- главие: «Приключения венецианца, рассказ о жизни, времени и книге мессера Марко Поло». Содержание соответствует заглавию, Г. Харт отказался от решения мелких географических вопросов. И. П. Магидович ставит в упрек Г. Харту ипюрирование таких важных историко-географических тем, как точный маршрут путешествий Поло, идентификация географических местностей и т. д. По мнению И. 11. Магидовича, Г. Харт совершил научное преступление: «Ни один серьезный комментатор Марко Поло не может уклониться от попытки разрешения этих двух последних вопросов, так как от этого зависит оценка самой „Книги44: является ли она в основном компиляци- ей, составленной по описаниям (письменным или словесным) чужих пу- тешествий, или рассказом о непосредственных наблюдениях над азиат- скими странами и народами, сделанных во время многолетних путешест- вий старшими Поло и самим Марко. А от той или иной оценки „Книги4* в свою очередь зависит освещение важнейшего вопроса биографии Мар- ко Поло: был ли он только талантливым рассказчиком, собравшим на Ближнем Востоке сведения о большинстве остальных стран Азии и при- писавшим себе многолетние скитания но ним, или действительно был ве- личайшим средневековым европейским путешественником, который пе- ресек с запада на восток всю Азию, не раз пересекал в меридиональных
28 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло направлениях весь Восточный Киггай и затем вернулся на родину, обо- гнув Азию с востока и юга?»22. При такой постановке вопроса мы никогда не выйдем из тупика. Скорее всего, Марко Поло не был ни величайшим путешественником, ни тем более талантливым рассказчиком. Из того факта, что в юности он проехал сухопутным маршрутом в Китай, не следует, что он сразу же стал знатоком карты Азии. В противном случае, мы должны каждого персидского купца записать в великие путешественники, а начальников караванов и сравнить даже будет не с чем. Дело в том, что купцы не пи- шут географических сочинений. Книга Марко Поло — это не книга купца. Она родилась на пересечении двух видов деятельности: поездок по заданию великого хана Хубнлая, которые предусматривали составле- ние отчетов, и знакомства с отчетами других гонцов. Вот где истоки ли- тературной деятельности Марко Поло. Очевидно, что существовал госу- дарственный архив, где накапливались эти документы; их составление подчинялось определенным формулярам (трафаретность стиля «Книги» Марко Поло наследует эту формульность). Книга Марко 11оло — это калька имперского фонда известий исторнко-географического характера. Имея доступ к каталогу городов и провинций, Марко получил готовую литературную форму, которую он с легкостью мог дополнить обильными личными впечатлениями. По его признанию, великому хану Хубилаю очень нравились его оригинальные дополнения; тех гонцов, кто не мог сообщить о диковинках, Хубилай порицал. Может возникнуть впечатле- ние, что великий хан интересовался пустяками, но это не так (продол- жим эту тему в § 2.8). Ясно, что система пополнения сведений каталога существовала до Марко, и он не был ее изобретателем. Семнадцать лет он прилежно дополнял новыми известиями имперский каталог, что сни- мает вопрос об источниках его чрезвычайной осведомленности. Отблеск информационной грандиозности фонда лежит на книге венецианца и не дае£ покоя историкам географии, у которых в руках только половина за- гадки (мысль о фонде не пришла им в голову), но они полагают, что ви- дят загадку в полном объеме. И. П. Магидович адекватно описал тупик, в который они себя загнали. Крупные города Китая, безусловно, имели путеводители. Франци- сканец Одорик де Порденоне провел в Китае не менее трех лет (1324— 1326). Город Ханчжоу он видел своими глазами, но рассказывает о нем, как это доказал А. Моул, строго по китайскому путеводителю23. С таки- ми фактами не хотят считаться историки географии.
§ 0.3. О пользе путеводителей 29 Внесение в каталог и идентификация городов Китая были насущной проблемой для администрации Хубилая. Ее усложнял языковой барьер (монголы и персы, управлявшие китайскими провинциями, не говорили по-китайски) и непомерный объем работы, что нашло косвенное отраже- ние в книге Марко Поло, и здесь я солидарен с Г. Хартом, что вся эта мелочная номенклатура не имеет сегодня никакого историко-культурного значения. Перейдем к более интересной теме. Н. В. Котрелев не без иронии отверг мнимые страдания географов и предложил рассматривать «Кни- гу» как цельный феномен, а не тонуть в частностях. В его теории есть слабое звено, он тоже не догадывается о китайском каталоге. Посмот- рим, как в таком случае Котрелев справится с изобилием сведений у Марко Поло. «Дорога ставит путешествующих все перед новыми чудесами земли; каждое встречное царство, область и город — самостоятельный и само- ценный мир, интересный видящему и слушающему не столько связями своими с остальным Вселенной (это только детали, наполнение расска- за), сколько по отдельности и частности своего существования. Удиви- тельно, что за тридевять земель есть некий город, и раз он есть, у него есть свойства — подчинение тому или иному хану или царю, засилье там агарян или язычников, бойкая торговля и т. п. Не всегда даже рассказ- чик умеет передать своеобычие страны или поселения и, может быть, не всегда умел его видеть. Особенно наглядно обнаруживается это в тех кусках „Книга", где речь идет о дороге, пролегшей по областям, одно- родным с антропогеографической точки зрения. Так, на просторах Китая впечатления становятся однообразными, и рассказ местами скучнеет: „Как выедешь из города Снигуи, восемь дней едешь по стране, где мно- го величественных городов и замков больших, богатых, торговых, про- мышленных. Живут здесь подданные великого хана, идолопоклонники, мертвых сжигают. Деньги у них бумажные" (гл. CXXXVI). „Из горо- да Липгуи едешь три дня на юг, и много тут городов и замков. Живут тут также подданные великого хана; они из Катая и идолопоклонники, мертвых они сжигают; деньги у них бумажные» (гл. CXXXVII). (...) Казалось бы, куда как легко убрать эти назойливые повторения, очертив разом общие приметы целого региона; но нет, Марко, кажется, что и сознательно, часто избегает такого приема» 24. Н. В. Котрелев считает, что форма рассказа Марко Поло определя- ется авторской манерой, я же, наоборот, полагаю, что она следует струк-
30 А, Г. Юрчснко. Книга Марко Поло туре имперской картотеки (название провинции или города, местополо- жение их на карте, принадлежность великому хану, вероисповедание, имперские деньги). Никто в Европе не описывал свои страны по такой схеме. Знание картотеки — инструментарий гонца. Если он должен от- везти документ в Сингуи, а по ошибке прибудет в Лингуи, то у него воз- никнут проблемы. Поскольку каталог городов выучивался заблаговре- менно, то нет уверенности, что Марко, действительно, бывал в названных двух городах. Например, указание точного числа дней на перемещение от города до границы провинции продиктовано служебной необходимо- стью и является служебной информацией. Дело не в скуке путешествен- ника, а в однотипности имперского каталога. К каталогу не применим критерий скуки (сегодня никому не придет в голову объявить телефон- ный справочник скучным). Какая польза от оценок, если на книгу Марко Поло смотрят как на школьное сочинение. «Нельзя все же отрицать, что в книге встречаются повторения, иногда монотонность и неровность стиля», — полагает И. Н. Голснищев-Кутузов25. В том-то и дело, что большая часть книги построена на повторениях, потому что Марко рассказывает не о собст- венном путешествии, длиною в семнадцать лет (которого не было), а описывает провинции мира в заданном формате. Изложение географической картотеки обречено быть монотонным. Достаточно взглянуть на описание Багдадского халифата, принадлежа- щее перу Ибн Хордадбеха (около 885 г.); это маршрутное описание стран — как входящих в состав халифата, так и сопредельных с ним: сотни сотен названий городов и расстояний между ними. Знаменитый путешественник ал-Масудн географию Ибн Хордадбеха считал пособи- ем для завоевателей, гонцов и письмоносцев и не видел «пользы в зна- нии расстояний и дорог»26. К сочинениям этого жанра применим единст- венный критерий: степень достоверности информации. Оценить степень достоверности сведений книги Марко Поло могут только ориенталисты. Эта работа проделана П. Пелльо27. Поскольку мои расхождения с позицией Н. В. Котрелева принципи- альны, выслушаем оппонента: «Если взглянуть на записки Поло под сейчас предложенным углом зрения, то несомненно, что на этом уровне побеждает иное начало: мир представляется совокупностью объектов, из которых каждый наделен достаточной полнотой существования. Поэтому каждый должен быть описан отдельно, как автономно-ценный в своем существовании; и пусть
§ 03. О пользе путеводителей 31 автор обходится всякий раз самым несложным трафаретом, формула, как сейчас станет ясно, характеризует город или местность по самым су- щественным для страноведения — в глазах Марко Поло и Рустича- но — признакам»28. Прерву цитату, чтобы задать вопрос: а какое собственно дело двум благородным мужам, венецианцу и пизанцу, до полноты существования, скажем, Сингуи и Лингуи, затерянных на необъятных просторах Китая? Ни приведи Господь, застрять кому-нибудь на этих «объектах», а потом забыть их упомянуть в обзоре. Мир рухнет, если не уделит внимания Сингуи и Лингуи. Непонятно, что могло побудить Рустичслло, автора романов о рыцарях круглого стола, превратиться в дотошного странове- да? Когда нет ясного ответа на простые вопросы, всегда ссылаются на средневековую ментальность. Продолжим цитату из исследования Н. В. Котрелева: «Этот глубинный механизм зрения, воспитанный в авторах „Книги" современной им культурой, сказывается опять-таки в первичном приеме сюжетостроеиия: если образ дороги, путешествия запрещает повторить описания объектов, когда сходится петлею путь „туда" с путем „обрат- но", тот же принцип заставляет перечислять однородные объекты, вся- кий раз повторяясь в их изображении. Такое движение повести может утомить нынешнего читателя, но казалось естественным авторам и пуб- лике средневековья» 29. Я не понимаю, какой принцип может заставить двух европейцев пе- речислять однородные объекты в Китае, трепетно различая Сингуи и Лингуи. Полнота существования объектов и трафаретность их харак- теристик соответствуют только требованиям имперского каталога. Ката- лог подавлял своей информационной мощью, в случае с Марко Поло, каталог управляет его видением мира. Ничего естественного в этой кар- тине мира нет. Естественно выглядит лишь пародия на книгу Марко Поло в виде описания кругосветного путешествия Джона Мандевиля. Марко Поло пересказывает карту Монгольской империи и воспро- изводит каталог ее городов, описание в первой части строится по форме арабо-персидских космографии, а для городов Южного Китая следует китайским путеводителям. Только для имперской карты является естест- венным перечисление однородных объектов. Своим однообразием книга Марко Поло утомляет не только нынешнего читателя, зато она стала не- обходимым пособием для средневековых картографов. Марко Поло экс- портировал в Европу информационную базу географических данных, на-
32 А Г. Юрченко. Книга Марко Поло копленных чиновниками династии Юань. Для средневекового Запада это был избыточный ресурс, абсолютно противоестественный для цер- ковной топографии мира. Церковь не уничтожила эту книгу по простой причине: никто не понял масштабности китайского проекта и не почувст- вовал уфоаы разрушения привьгшой картины мира. Да и попытки Ы В. Кот- релева втиснуть этот проект в рамки европейской ментальности свиде- тельствуют о том, что книга Марко Поло остается непонятой по сей день. Вот что он заявляет: «Опрометчиво можно усмотреть своеобразный принцип „политиче- ской карты мира" в Марковых непременных — при вхождении в каждую новую область — указаниях верховного владыки, и идеале о котором должно быть рассказано, как о личности. Вторая из необходимых харак- теристика страны, как я объясню позднее, тоже оказывается политиче- ской; но не только, так как она — универсальна, Основная характери- стика народа — вероисповедная. Сколь неукоснительно сообщается о религии обитателей всякой страны, о которой заводит речь рассказчик, можно судить по уже приведенным выдержкам; после слова о госуда- ре — сказано о вере его подданных, и так — проверить это легко, про- чтя „Книгу" сквозь или на выдержку несколько глав, — о каждом наро- де» 30. Позволю себе еще большую опрометчивость. На мой вагляд, текст Марко Поло демонстрирует неслыханную для средневековой Европы толерантность в изображении религиозной картины мира. Такой подход к вероисповеданию подданных был принят только в Монгольской импе- рии, закреплялся ее законами и был реализован на практике, что и на- шло отражение в каталоге городов и областей. Марко Поло следует со- держанию каталога. Дело не в том, что вероисповедание является универсальной характеристикой, а в том, что в имперской картотеке бел всяких эмоциональных оценок сообщается о вероисповедании всех об- ластей мира. Вот она, универсальная империя. Причем империя воюет со всеми, по при этом не ведет религиозных войн. Провинции мира делятся на две категории: покорные и восстающие. Картотека служит целям экс- пансии династии Юань, в ней зафиксировано, что уже завоевано и что предстоит завоевать (или в терминологии Марк© Поло, какие области принадлежат великому хану, а какие — нет). Религаозную ориентацию союзников и противников в условиях войны учитывать просто необходи- мо. Отсюда бесстрастность картотеки, объяснить которую исследовате- ли не в силах.
§ 0.4. О чем не рассказал Марко Поло? 33 Вопреки мнению Н. В. Кстрелева, Марко Поло воспроизводит «по- литическую карту мира» как она видится глазами военной аристократии во главе с великим ханом Хубилаем, одержимым жаждой завоеваний. Семнадцать лет Марко служил в одном из секретных департаментов, выполняя поручения в провинциях, куда можно было доехать лишь за несколько месяцев. Эта работа предполагала точное знание карты импе- рии и сопредельных территорий. Знание карты и опыт поездок делали его полезным для системы (напомню, что это была одна из самых мили- таризованных систем мира). На всех знаменах Хубилая было написано одно слово — «война». Война с Бирмой, Чамбо, две экспедиции в Япо- нию, безуспешная попытка завоевать Яву. И что любопытно, Марко в курсе всех этих событий. Вот, например, что он пишет о Бенгале: «В 1290 г., когда я, Марко, был при дворе великого хана, он еще не за- хватывал этой страны, но войска его и люди были уже там и покорили ее. Тут и свои цари, и особенный свой язык. Жители тут злые идолопо- клонники. Область на границе Индии» (Марко Поло, с. 145). Пола- гать, что он освоил карту империи, движимый жаждой познаний, по крайней мере, наивно. Марко Поло — человек империи, Юаньской им- перии, а не Венеции. Империя Юань стремилась к безудержному рас- ширению границ, поэтому нуждалась в людях, способных описывать эти границы. В книге Марко нет рассказов о путешествиях, но есть описание границ империи. Это единственное, что он твердо знал. Иногда надо задавать простые вопросы. Когда Марко сообщает о ежегодной дани из Лаоса, он опирается на сведения из картотеки, или он ежегодно посещал Лаос, чтобы воочию убедиться в покорности этой области? «Область Кангигу (Сев. Лаос) — на восток. Здесь свой царь, жители — идолопоклонники, имеют свой собственный язык, они поко- рились великому хану и каждый год платят ему дань». § 0.4. О чем не рассказал Марко Поло? О многом. Например, о магических техниках тибетских жрецов. «Здесь самые ловкие колдуны и самые лучшие их звездочеты; есть они также и в соседних областях. С вражьею помощью колдуют они и тво- рят неслыханные и невиданные чудеса. Но не нужно об этом говорить здесь, да и люди станут дивиться» (Марко Поло, с. 135).
34 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло В провинции Тангут, на границе пустыни Гоби был город Гаиьчжоу. Описание города подчинено уже известной нам структуре. Для азиат- ских городов на транзитных торговых путях было характерно присутст- вие трех религиозных общин. Доминировали буддисты, за ними шли му- сульмане и, наконец, несториане. Все внимание Марко Поло Поглощено обычаями таигутов-будднстов, он даже знает, что за сексуальные извра- щения здесь наказывают смертью. Однако нас в данном случае интере- сует не очередная географическая карточка, а случайная живая фраза, завершающая рассказ: Канпичиоп — большой, величественный город в самом Тангуте, самый главный и важный город в целой области. Народ — идо- лопоклонники, есть и мусульмане; есть здесь и христиане: у них в этом городе три больших прекрасных церкви; а у идолопоклон- ников, по их обычаю, много монастырей и аббатств; идолов у них многое множество, есть и десяти шагов в вышину; есть деревян- ные, глиняные и каменные, все вызолочены и хорошо сработаны. Кругом большого идола-великана много маленьких, и они как бы ему поклоняются и молятся. Так как обо всех делах идолопоклонников я еще не рассказывал, то начну это теперь. Старшины их, знайте, живут почестнее других людей. От всякого сладострастия воздерживаются, но за большой грех этого не почи- тают; коли накроют кого в противоестественных сношениях с жен- щиной, того казнят смертью. Месяцы у них лунные, все равно как у нас наши; в иной лунный месяц все в свете идолопоклонники не убивают ни зверя, ни птицы. Пять дней не едят мяса, битого в эти пять дней, и живут честнее, нежели в прочие дни. * Берут до тридцати жен и больше, смотря кто как богат или сколь- ко может содержать. Женам дарят скот, рабов, деньги, кто что может. Первую жену, знайте, почитают за главную. Скажу вам вот еще что: коли кто увидит, что жена нехороша, или не понра- вится она ему, то может по своей воле и прогнать ее. Женятся и на двоюродных сестрах, и на отцовых женах. Многих из тяжких по-нашему грехов они вовсе и за грех не почитают; живут по-скотски.
§ 0.4, О чем не рассказал Марко Поло? 35 Оставим это и расскажем о других странах, что к северу. Никко- ло, Маффео и Марко прожили целый год в этом городе по делу, о котором не стоит говорить (Марко Поло, с. 83—84). Какое задание выполняло семейство Поло, находясь в Ганьчжоу год? Неужели секретную службу интересовали ритуалы буддистов, их лунный календарь и многоженство? Разумеется, нет. Эти вещи и так были известны. Существовала проблема несоответствия общеимперских законов и местных традиций, что провоцировало серьезные конфликты, но, кажется, вовсе не этим вопросом озабочены агенты великого хана. Почему Марко Поло скрывает суть дела, ведь он уже в Венеции, а не на службе у хана. Чего опасается наш герой? Ответа мы никогда не по- лучим. Я хочу сказать, что текст его книги — это фасад, внешняя деко- рация, за которой скрыта серьезная деятельность, позволившая семейст- ву Поло успешно продержаться в Китае семнадцать лет. Какие услуги они могли предложить хану? Поло не обладали познаниями в области медицины, астрономии, химии или картографии. Оставалась крайне рис- кованная роль дипломатических курьеров. В таком случае, старшие Поло были заложниками, пока Марко выполнял дальние поручения. У меня есть основания настаивать на том, что они по заданию двора занимались поиском некоторых ингредиентов для эликсира долголетия и раздобывали редкие предметы для ханской кунсткамеры. О себе вене- цианцы молчат, но рассказывают о собратьях по ремеслу. Так, одна из групп, по заданию Хубилая, искала на Мадагаскаре перо птицы рухх. Понятно, что экспедиции на Мадагаскар предшествовал сбор космогра- фической информации. По поводу природы птицы рухх возник спор, суть которого изложена в книге Марко Поло (см. § 7.1). Следует отдавать себе отчет, что «Книга о разнообразии мира» от- крывает ту часть сведений, публикация которой ничем не угрожала авто- ру. Все остальное держится в секрете. Например, Марко Поло в составе большой группы ездил на Цейлон покупать местную реликвию — зубы Будды. Разумеется, в книге, предназначенной для католической аудито- рии, он обошел тему личного участия в этой акции. Сшуация не просто деликатная. Напомню, что старшие Поло были дипломатическими агента- ми папы римского Григория X, а тут Марко для одних язычников добы- вает реликвии у других язычников. Вот что он сам рассказываег об этом: Прослышал великий хан, что на той горе — памятник Адама и тут же также его зубы, волосы и чаша, из которой он питался.
36 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Решил великий хан, что ему следует владеть всем этим, и послал он великое посольство. Случилось это в 1284 г. по Р. X. Что же вам сказать? В посольстве, знайте, по истинной правде, народу было много; пустилось оно в путь, шло посуху и по морю и добра- лось до Цейлона; Явилось к царю и до тех нор выпрашивало, пока не получило два больших да толстых коренных зуба, волосы и чашу. Чаша была славная, из зеленого порфира. Достало по- сольство все тс вещи, пошло в путь и вернулось к своему госуда- рю. Стали послы подходить к Ганбалу, где великий хан пребывал, и послали весть, что идут и все, за чем посланы были, везут. Приказал тут великий хан всему народу, монахам и всем людям, идти навстречу мощам; а думал он, что то мощи Адама. Весь на- род из Ганбалу вышел навстречу мощам. Приняли их монахи и понесли к великому хану. Принял великий хан мощи с радо- стью, с великим почетом и торжеством. И нашли они, скажу вам, в своих писаниях, что в чаше той такая сила, коль положить в нее еды для одного человека, так хватит ее на пятерых. Говорил вели- кий хан, что испытал он это, и все то, что вы слышали, правда. Мощи эти у великого хана, и стоили они ему большого богатства (Марко Поло, с. 193-194). Торжественный прием буддийских реликвий был достойным завер- шением религиозного диспута между буддистами и даосами, организо- ванного Хубилаем еще в 1258 г. Буддисты тогда одержали верх над даосами. Хубилай издал указ, предписывающим сожжение на кострах даосских сочинений, извращающих историю происхождения буддизма. Вопрос о принадлежности цейлонских реликвий не имел однозначно- го решения. Мусульмане настаивали на Адаме, их оппоненты — на Будде. Самое интересное в этой истории — признание многомерности религиозного мира. К этому времени мусульмане включили Цейлон в свое сакральное пространство, но исторически первенство принадлежа- ло буддистам. Царь Сиримегхаванна (301—328) вошел в историю Цей- лона тем, что в годы его царствования на остров была доставлена релик- вия зуба Будды, ставшая в последующие века священным символом царской власти. В XIII в. культы, связанные с буддийскими реликвиями, хранившимися на острове, носили отпечаток индуистской обрядовой практики. Так, в столице острова ежегодно устраивалась пэрахэра — пышная процессия в честь реликвии зуба Будды. Она поразительно на- поминала индуистские храмовые шествия, во время которых статуя како-
§ 0.4. О чдм не рассказал Марко Поло? 37 го-либо местного божества устанавливалась па колесницу и торжествен- но провозилась но улицам для очищения города от скверны1. В таком случае, совершенно непонятно, каким образом посольство Хубилая мог- ло выпросить главную реликвию Цейлона. Ситуация невероятная. Рели- квию можно было отнять только в результате победоносной войны. Монголо-цейлонской войны не было. Что могло заставить буддистов Цейлона продать сокровище? На этот занимательный вопрос ответа нет. В танском Китае рассказывали историю о том, как буддийский мо- нах продал западному купцу некий предмет, не зная его истинной цепы; это оказалась драгоценная кость Будды. Увлечение святыми мощами иногда вело к прямому разбою: китайский «Учитель Закона» Мин-юань пытался украсть всемирно известный зуб Будды из святилища на Цей- лоне. Предание гласило, что если эти могущественные мощи покинут страну, то весь остров будет поглощен демонами. К счастью, благочести- вый фанатик был остановлен вмешательством сверхъестественных сил32. Китайский паломник Сюань Цзан (602—664) писал, что на крыше пагоды Священного зуба Будды на Цейлоне была стрела с камнем ог- ромной ценности, который назывался «падмараджа» — рубин. Этот драгоценный камень, рассказывает китаец, постоянно излучал яркое сия- ние. Тот, кто днем или ночью смотрел на него издали, принимал его за сверкающую звезду33. По сведениям Марко Поло, Хубилай хотел ку- пить и царский рубин. Осведомленность венецианца в таких деталях указывает на род его занятий: он добывал диковинки для Хубилая. По- нятно, что поездки оплачивала ханская казна. Дипломат и агент великого хана не был скитальцем (это ответ И. П. Магидовичу); Марко участво- вал в хорошо подготовленных и тщательно спланированных экспедици- ях, что и объясняет его осведомленность в вещах, неведомых европей- цам. «Цейлон — большой остров. Есть тут очень высокая, крутая и ска- листая гора. Взобраться на нес можно только вот как: привешены к горе железные цепи, и пристроены они так, что но ним люди могут взбирать- ся на гору. Говорят, на той горе — памятник Адама, нашего прародите- ля; сарацины же рассказывают, что тут могила Адама, а язычники — па- мятник Сергамона боркама (Шакъямуни бурхан). Сергамум был первый человек, ему первому сделали идола; гю-ихнему он считался лучшим чело- веком; его первого они стали почитать за святого и сделали ему идола. (...) Слышали вы вот, как язычники рассказывают, что был тут царевич, их первый идол, а сарацины говорят, что то Адам, наш прародитель.
38 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Один Бог ведает, кто тут был. Адама тут не было, потому что писание нашей святой Церкви говорит, что Адам был в другой части света» {Марко Поло, с. 191—193). Кому принадлежит последняя фраза: Мар- ко Поло или Рустичелло? Если ее рассматривать как реверанс в адрес католической церкви, то это тестовый вопрос. § 0.5- Скептики и открытие Азии Всех смущает тот факт, что «Книга о разнообразии мира» была на- писана в генуэзской тюрьме, где случай свел Марко Поло с литератором т Пизы Рустичелло. Для книги они избрали французский язык. Если книга написана в Европе, значит это европейский интеллектуальный продукт — так полагает большинство исследователей. Вот размышления Ллойда Брауна, специалиста по истории географи- ческих карт: «Марко Поло предстает перед нами как величайший путешественник н исследователь Средневековья. Он развернул перед читателями карту Азии до самых ее восточных пределов и прочертил по ней свой путь, „называя и описывая виденные им царства, одно за другим". Он первым „рассказал о новом блестящем дворе, который возник в Пекине; первым открыл Китай во всем em богатстве и огромности; первым поведал о Тибете хоть что-нибудь, кроме названия, рассказал о Бирме, Лаосе, Сиаме, Японии, Яве, Суматре и других островах архипелага, о Нико- барских и Андаманских островах, о Цейлоне и его священном пике, об Индии как о стране, которую он не только видел, но и отчасти изучил; первым из средневековых авторов дал сколько-нибудь определенное описание отдаленной христианской империи Абиссиния и наполовину христианского острова Сокотра, рассказал, хотя и туманно, о Занзибаре и Обширном далеком Мадагаскаре". Мало того, „он переносит нас в противоположную сторону, в далекую Сибирь, к арктическим берегам, рассказывает о собачьих упряжках, белых медведях и тунгусах, которые ездят верхом на северных оленях"»34. Почти в каждом исследовании Марко Поло называют и венециан- ским купцом35 (хотя он и дня не был купцом) и великим путешественни- ком. Венецианских купцов в то время было множество, равно как и куп- цов из Генуи, Падуи, Флоренции. И ни один из них (что удивительно) не написал книги о чудесах мира. Дело не в том, что они не встретили
§ 0.5. Скептики и открытие Азии 39 своего Рустичелло; все куда проще — у них не было ни возможности, ни мотивации к созданию собственной картины мира, которая включала бы новые, досель неизвестные части мироздания. Если купеческая среда не была готова к интеллектуальному перево- роту, то церковная тем более не имела мотивации к пересмотру сложив- шейся картины мира. Летом 1247 г. францисканец Салимбене, встретив- шись с Иоанном де Плано Карпини, который вернулся в Лион из Монголии, азиатским впечатлениям собрата по ордену в своей объемной хронике уделил несколько строк (Салимбене де Адам, с. 225—226). Зачем рядовому итальянцу знать, где в Азии находится кочевая столица Монгольской империи. Были и исключения, которые лишь подтвержда- ют правило. Францисканец Одорик де Пордеионе провел в странствиях по Вос- току шестналцать лет, с 1314 г. по 1330 г. По дороге в Китай он был в Персии, Южной Индии, на Цейлоне, на Суматре и Яве, в Борнео, Южном Вьетнаме. Провел три года в Пекине и сухопутным путем, че- рез Тибет, вернулся в Италию. Свои рассказы о путешествии он про- диктовал, лежа на смертном одре. Труд Одорика получил название «De mirabilibus mundi» («О чудесах мира»). Название соответствует содер- жанию. Что же касается числа городов, виденных и упомянутых Одори- ком, то оно на порядок меньше, чем в книге Марко Поло. Содержатель- ное и количественное расхождения между этими текстами не ноСнт случайного характера. Францисканец поведал о своем маршруте, вене- цианец — о Монгольской империи. С легкой руки Я. М. Света, брат Одорик превратился в продолжателя великих странствий Марко Поло. Достип*уто это было следующим образом: в публикации перевода опу- щены все главы, посвященные препирательству францисканцев с му- сульманами индийского города Тханы36; эти главы занимают почти по- ловину объема отчета, что говорит об их значимости для Одорика (см. Приложение. Латинский текст книги Одорико де Пордеионе). У мис- сионеров узкий культурный горизонт, над купцами довлеют частные ин- тересы. И что существенно, те и другие ощущали себя чужестранцами на Востоке. Жак Ле Гофф так объясняет закрытость Индийского океана для европейцев: «Для кого-то (миссионеры и купцы) должны были иметь свою важность психологические табу: страх раскрыть возможную тайну коммерческого предприятия, отсутствие интереса к географичес- ким реалиям — ничтожным по сравнению с духовными истинами»37.
40 А Г. /Орченко. Книга Марко Поло Книга Марко Поло — сочинение представителя монгольской интел- лектуальной элиты. Так уж получилось, что он вернулся в Италию, по- сле семнадцатилетней службы Хубилаю. Точкой отсчета, вокруг кото- рой группируются его наблюдения, является дворец великого хана (даже если речь идет о недоступных островах в Южном море), а вовсе не Ие- русалим5*. Кто в Европе в то время мог описать мир в его полном разно- образии? Кто мог соперничать с Марко Поло? Например, флоретмйский ученый и поэт Брунетго Латини (ок. 1220 — ок. 1295). Его «Книга сокровищ» — краткий справочник, охватываю- щий все стороны мироздания, включая животный мир, географию, ас- трономию, всемирную историю38. Эта книга несла в себе некую сумму популярных сведений. Брунетто Латиии во многом следует римскому писателю Солину и епископу Исидору Севильскому. Он воспроизводит сведения, восходящие к античной традиции, Марко Поло воспроизводит юаньскую космографию, чуждую Средиземноморью. Покажу разницу на частном примере. Брунетто Латини описывает единорога, следуя Исидору Севильскому (Brunelto Lalini. I. 198); Марко Поло, который видел носорогов на Суматре и в Индии, отрицает существование едино- рогов. Лая аббата Ричарда Хальдингамского, автора Хсрсфордской карты (ок. 1283), авторитетом также были Солин и Исидор. Ричард Хальдин- гамский и Марко Поло жили в одно время. Но отношение к чудесам мира делает их людьми разных эпох. Восточный мир, сведения о кото- ром аббат черпал из сочинения Солииа, Марко Поло видел своими гла- зами, и к тому же общался со знающими и весьма осведомленными людьми. Херефордская карта обращена в прошлое, тогда как книга Марко Поло обращена к будущему. И, видимо, ни при каких условиях Марко Поло не согласился бы с автором карты, для которого Индия ^сть край света. Китая, где Марко провел семнадцать лет, на этой карте просто нет. Н. В. Котрелсв полагает, что книга Марко Поло отразила проблематику эпохи кре- стоных походов. «„Книга*4 была энциклопедическим собранием „чудес мира44, но чудеса эти описывались не ради описания, а в видах реального исторического „дела- ния", в целях исполнения исторических задач европейского христианства, как их по- нял венецианец тринадцатого века. Ради этого он, в конечном счете, пробыл столько лет в чужих краях» (Котрелсв Н. В. Восток в записках европейского путешествен- ника, с. 515).
§ 0.5. Скептики и открытие Азии 41 По мнению О. Л. Фишман, сведения Марко Поло о городах и стра- нах не могли не показаться невероятными рядовому европейцу. Марко Поло настолько не поверили, что и через 50 лет после его смерти ни одно его открытие не было нанесено на карту Азии39. Фишман ошибается. Во-первых, рядовые европейцы карт мира не создавали, а что они полагали невероятным — вообще мало кому инте- ресно. Во-вторых, именно через 50 лет после смерти Марко Поло был завершен великолепный Каталанский атлас 1375 г.40 Картограф Абра- хам Креск (1325—1387), мастер портоланов с острова Майорка, изгото- вил карту мира на двенг£дцати листах. Последние два листа посвящены империи Хубилая, т. е. Китаю. Города представлены символами в виде башен и имеют названия. На атласе практически дословно цитируются сведения из книги «О разнообразии мира» Марко Поло (1298). Степень достоверности сведений карты о городах, флагах над ними, монастырях, фигурах правителей устанавливается сравнением символов одного порядка на предметах и карте. Например, изображение тамги дома Бату на флагах и монгольских монетах, кулонах и поясах совпадает полностью. У ильханов тамга отсутствовала, что и отражено на карте. У Хубилая был черный флаг Чингис-хана, что соответствует претензиям на каанство. В основе карты лежит типичный портолан, превращенный в карту мира: к Средиземноморью присоединена территория Монгольской импе- рии, т. е. вся Азия, вплоть до Японии. Такое превращение возможно было только под воздействием внешнего импульса, несущего упорядо- ченную информацию. Абрахам Креск грезил новой картой мира, но на страже стояла церковная традиция. Для переворота нужна была точка опоры вовне. Ею стала книга Марко Поло, где отчетливо не признаются церковные границы. Для европейца, видевшего Китай, Иерусалим уже не может быть центром мира. Центром будет та точка, где находится на- блюдатель. Вот что понял картограф, получив в свои руки юаньский ка- талог. Синтез портолана и имперской географии Хубилая дал неожидан- ный результат. Перед нами одна из первых карт мира не теологического характера. Более того, это прямой вызов теологическим представлениям об обитае- мых землях. По своему содержанию вызов носил космографический ха- рактер, но по форме оставался теологическим. Старые символы наполни- лись новым содержанием.
42 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Чтобы оценить глубину разрыва между реальным знанием и теоло- гическим видением ойкумены следует сопоставить Каталанский атлас 1375 г. с картой из композиции «Сотворение мира» из баптистерия в Падуе (ок. 1378 г.). Автор этой композиции художник Джусто дс Мснабуои. По мнению исследователя итальянской живописаИ. Пешке, здесь изображена совершенно необычная форма мироустройства. «На внешней стороне круга находятся созвездия; рядом с ними сидит Тво- рец, поддерживаемый серафимами и херувимами. (...) В небесной зоне также заметны планеты со своими орбитами. На внутреннем круге нахо- дится карта мира, охватывающая не только область Италии, но и всю Европу, Северную Африку, Азию, самые известные цепи гор и реки. Новым в иконографии этой сцены из Бытия является, прежде всего, изображение системы планет — общей карты вселенной»41. Карта, вызвавшая восхищение у И. Пешке тем, что показывает не только область Италии, но и части света, опаздывает на четыреста лет. Эта карта аналогична англо-саксонской карте XI в. Источником послед- ней считается «История против язычников» испанского монаха Павла Орозия (V в.)42. Павел Орозий полагал, что Земля (ойкумена) окруже- на океаном и состоит из трех частей: «Предки наши полагали, что вся земля, окруженная полосой океана, трехчлена; три ее части они назвали Азией, Европой и Африкой»43. Джусто дс Мснабуои и Абрахам Креск были современниками, но их творчество делает их людьми разных эпох. Первый ищет вдохновение в застывшей теологической традиции, второй моделирует новую реальность. В своих поисках Абрахам Креск опирал- ся на описание мира, выполненное Марко Поло. Пожалуй, наиболее любопытную информацию для размышлений дает круглая карта мира Пьетро Весконти (1320). Профессиональный картограф из Генуи Пьетро Весконти занимался в основном морскими картами. Он изготовил и новую карту мира, копия которой сохранилась в сочинении Марино Санудо «Книга тайн истинного креста, в Святой земле вновь обретенного и сохраненного» («Liber secretorum fidelium cruris super Теггае Sanctae recuperatione et conservation»), написанном в промежуток времени 1306—1321 гг. Книга Санудо создавалась с це- лью побудить правителей Европы предпринять новый крестовый поход против Египта, и к ней прилагались следующие карты: карта мира, карты Черного и Средиземного морей, западного побережья Европы, Палестины, планы Иерусалима, Птолемаиды (Акры) и Аитиохии. На круглой карте мира Весконти какие-либо мифические элементы
§ 0.6. Границы и таможни 43 отсутствуют44. Предполагается, что Марко Поло был консультантом Пьетро Вескопти45. Другого объяснения появлению на европейской кар- те Китая и Индокитая предложить невовможно, даже если признать влияние арабской карты ал-Идриси. Все последующие европейские картографы пользовались данными Марко Поло. Флорентийский космограф Тоскаиелли послал Колумбу в 1474 г. изготовленную им карту мира, изобразив на ней восточную часть Азии главным образом но материалам путешествий Марко Поло. 9 § 0.6. Границы и таможни Марко Поло не часто говорит о границах и таможнях, что создает иллюзию прозрачности мира либо ставит под сомнение факт его путеше- ствий. На самом деле, жесткий контроль за передвижением людей в Ки- тае существовал. Система работала следующим образом: «Следует упомянуть вот еще о чем: у горожан такой обычай — на дверях дома пишут они свои имена и имена жен, сынов и их жен, рабов и всех домочадцев; записывают также, сколько держат лошадей. Кто помрет, того имя вычеркивается, а новорожденного имя приписывают. Поэтому-то правитель всякого рода знает всех в своем городе. То же самое по всей области Манги и в Катае. Есть тут еще один хороишй обычай: у кого постоялый двор или у кого пристают путники, те записы- вают их имена и день месяца, когда они пришли, так что великий хан круглый год может знать, кто приходит в его земли. Дело то людей ум- ных» (Марко Поло, с. 162). Отсюда с непреложностью следует, что если Марко Поло и странствовал по Китаю, то только с разрешения вла- стей, ни о каких свободных путешествиях не было и речи. Стремление превратить венецианца в Одиссея не выдерживает критики (см. § 0.7). Согласно исследованию А. Меца, в VIII в. правительство Багдада оставляло в покое частных лиц, совершающих путешествие, поскольку в то время не существовало еще писарей у городских ворот и системы установления 'Личности для въезжающих. Принятая в Китае паспортная система воспринималась арабами как нечто совершенно чуждое. Зато в Египте еще на заре ислама господствовал строгий паспортный режим. Никто не имел права покинуть свой округ без разрешения властей. «Кто где-либо, в пути, или при переезде с места на место, или при вы- садке на берег, или при посадке на корабль будет обнаружен без
44 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло паспорта (сиджилл), того следует задерживать, судно и его содержимое должно быть конфисковано и сожжено», — так, по имеющимся сведе- ниям, распорядился правитель приблизительно в 720 г. При Тулуни- дах, для того чтобы покинуть пределы Египта, необходимо было иметь паспорт, в котором должны были быть отмечены даже отъезжающие рабы46. Приведу два свидетельства о деятельности таможенных и паспорт- ных служб Египта в XIV в. Первое принадлежит Иби Баттуте. Он покинул Каир в июле 1326 г. и направился в Сирию. Мамлюкская адми- нистрация уделяла большое внимание четкой работе почтовых и тамо- женных станций Египта и Сирии. «По пути нам приходилось делать остановки на таких почтовых станциях, как ас-Савада, ал-Варада, ал-Мутайлиб, ар-Ариш и ал-Хару- ба. При каждой из этих станций имеется гостиница, они называют ее хан, где останавливаются путешествующие со своими вьючными живот- ными. При каждом хане есть водоем и лавка, где можно купить что-ли- бо для себя и для животных. Среди этих станций есть одна особо из- вестная, это Каттийа, народ называет ее просто Катйа. Здесь взимают налог с купцов — закат, и тщательно проверяют их багаж. На станции есть представители государственной власти — офицеры, катибы и нота- риусы, ежедневный сбор составляет здесь тысячу динар золотом3. Никто не может проехать здесь из Сирии в Египет, не имея бумаги из Египта, и также из Египта в Сирию, не имея бумаги из Сирии. Эти меры пре- досторожности принимаются здесь во имя сохранности имущества лю- дей, а также против иракских агентов. Охрана дороги возложена на бе- дуинов. К ночи они стирают с песка следы, так, что ни одного не остается, утром появляется наместник и осматривает песок и если обна- руживает па нем следы, он тотчас вызывает бедуинов, которые бросают- ся в погоню за нарушителем, ловят его и приводят к наместнику, кото- рый волен наложить на него любое наказание. Наместником в Каттийе во время моего прибытия туда был Изз ад-дин Устаз ат-Дар Акмарм, один из самых блистательных амиров. Он приветливо встретил меня и выдал бумаги моим спутникам. Среди его служащих смотритель Абд ал-Джалил ал-Магриби, хорошо знавший магрибинцев и их страну, в его обязанности входило спрашивать у каждого проезжающего из какой он страны, так чтобы не было никаких ошибок в этом. Д^я магри- Стандартный вес золотого динара равен 4,23 грамм.
§0.6. Границы и таможни 45 биицев проезд через Каттийу был беспрепятственен» (Ибн Баттута, с. 81-82). Индийская система контроля над путешествующими поразила Ибн Баттуту своей тотальностью. Индийский царь получал сведения от должностных лиц сахиб ал-хабар — официальных осведомителей. «Царь Индии держит в каждом городе своей страны своего осведомите- ля, который пишет ему обо всем, что происходит в том городе, и осве- домляет его о всех приезжих, которые пребывают туда. Если прибывает путешественник, они пишут из какой страны он прибыл, записывают его имя, описывают его приметы, его одежду, его товарищей, его лоша- дей, его слуг, как он сидит и как ест; также описываются его занятия, достоинства или недостатки. Таким образом, путешественники являют- ся к царю только после того, как тому становится известно все о них. И милости царя соответствуют тому, чего заслуживает приезжий» {Ибн Баттута, с. 279). Границы владений Хубилая находились под неусыпным контролем: «Скажу вам по истинной правде, когда великий хан узнал, что Никколо и Маффсо возвращаются, выслал он им навстречу за сорок дневок. Слу- жили им хорошо, и был им всякий почет» (Марко Поло, с. 50). За двести лет до Ибн Баттуты индийскую систему контроля описал раби Вениамин Тудельский: «Когда приезжают к ним купцы из далеких стран и вводят корабли свои в гавань, то к ним являются три царских писца, записывают имена приезжих и представляют их самих царю, ко- торый берет на себя сохранение в целости их собственности, оставленной ими на открытом месте без присмотра» (Еврейские путешественники, с. 168). В сентябре 1384 г. несколько богатых купцов из Флоренции прибы- ли морем в египетскую Александрию, с целью совершить паломничество на Синай и в Иерусалим. Купцы хорошо подготовились к таможенному досмотру. Платить деньги из страховой суммы на путешествие никто из них не собирался. Д/л этого им нужно было обмануть египетских чинов- ников. Согласно отчету Лионардо ди Никколо Фрескобальди дело про- исходило так: «Подошли к нам на большом сарацинском корабле некие начальни- ки-сарацины из Султановых, числом двадцать, и белых и черных, и дос- мотрели товары и людей, бывших на судне, ничего не записывая, и ото- брали парус и кормило, как у них в обычае. Затем прибыли Султановы оценщики и консул французов и паломников, и бастаджи, то есть но-
46 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло сильщики, и забрали и нас, и наши принадлежности. И в тот же день сентября 27 повели нас внутрь, через александрийские ворота, и пред- ставили нас неким начальникам, которые приказали переписать нас и пе- ресчитать, как бывает со скотом, и сдали преждесказанному консулу, сперва приказав нас дотошно обыскать до самого тела, и Досмотреть наши вещи; потом их обложили пошлиною, и поразвязали и обыскали каждую нашу вязку сумок и тюков. И воистину опасался я, не нашли бы они шестьсот дукатов, что я спрятал в сундучном брусике, потому что пропали бы они, да и с нами стали бы обходиться хуже. Взяли с нас по две с сотни как серебряных монет, так и золотых, и с наших вещей, и взяли с нас по одному дукату с души подати» (Записки итальянцев, с. 22). § 0.7. Миф о великом путешественнике В предисловии к великолепному изданию «Книги чудес» сказано: «Марко Поло провел в этих землях семнадцать лет на службе у Кублая: по его приказу он обследовал отдаленные территории (Индию, Японию, Цейлон), путешествуя не только с коммерческими целями, но и обуре- ваемый жаждой все увидеть и все познать»47. Сплошная абракадабра: дипломатический агент хана не мог заниматься коммерцией, разве что в качестве прикрытия, но тогда мы имеем фшуру разведчика, который многое видел в силу обстоятельств. Японию он точно не обследовал. Прежде чем писать высоким стилем о «жажде познаний», автору преди- словия следовало ответить на вопрос: какой из департаментов великого хана давал задания юному венецианцу? Книга Марко по!воляет ответить на этот вопрос. Описания городов и стран следуют структуре имперского каталога. Однако большинство европейских читателей не интересовались географией Китая. Они хотели знать о чудесах света. В коллективном восприятии Марко Поло превра- тился в путешественника, который рассказывает о диковинках мира. Ос- новное содержание книги» которым Марко по праву мог гордиться, а именно, точным описанием провинций мира, было предано забвению, а славу и известность принесли ему рассказы об обычаях азиатских на- родов. Привычных для европейцев восточных чудес в его книге нет. А те, что упоминаются, тут же разъясняются. Каким же образом книга Марко Поло могла превратиться в «Книгу чудес»?
§ 0.7. Миф о великом путешественнике 47 По воле герцога Бургундского, Иоанна Бесстрашного, заказчика «Книги чудес». В 1410 г. герцог осуществил грандиозный проект: на 299 листах пергамента большого формата были размещены восемь ред- ких текстов о чудесах далекой Азии и проиллюстрированы 265 миниа- тюрами. Марко Поло попал в любопытную компанию. В «Книгу чудес» включены книги Одорика де Порденоне и Джона Мандевиля, действи- тельно повествующие о чудесах Азии48. Картографический обзор Восто- ка заказчика не интересовал. Папский посланник в Китай Джовании Мариньолли в своем отчете (около 1355 г.) не смог утаить зависть к славе Марко Поло, из чего так- же следует, что последний о чудесах писал мало. «Я с великой любозна- тельностью, — сообщает Джованни Мариньолли, — обошел все ин- дийские провинции, желая познать скорее диковинное, чем достойное (хотел я, поелику сие возможно, узнать обо всем), и полагаю, что боль- ше сделал, чтобы познать чудеса мира, чем некто иной, кого все читают и о ком все наслышаны. Я прошел через все главнейшие провинции мира, и был я в местах, куда сходятся купцы со всех концов света, таких, как названный остров Ормес, и еще никогда не доводилось мне сколь- ко-нибудь достоверно подтвердшъ, что существуют на земле такие люди (двухголовые и многоногое чудища); а вот меня об этом спрашивали многие, доведываясь, не видел ли я где-нибудь подобное»49. Обращаясь к теме героизации фигуры Марко Поло, не обойтись без развернутого изложения исследовательских позиций. Позицию исследо- вателей, которым интересен Марко Поло как романтический герой, но безразличен описанный им Китай, покоренный монголами, представляет И. Н. Голенищев-Кутузов: «Когда трое путешественников вернулись в Венецию, их, по словам итальянского издателя XVI в. Рамузио, ждала участь Улисса, вернув- шегося спустя двадцать лет после троянской войны в родную Итаку, — их никто не узнал. Говорить по-венециански они почти разучились (ведь они отсутствовали 26 лет!), в их внешности и речи сквозило что-то та- тарское. Сравнение Марко Поло с прославленным героем античности возникло не случайно. Жажда неведомого, благородная страсть к позна- нию, более сильная, чем страсть к наживе, были отличительными черта- ми Марко и его'соотечественников, бесстрашных мореходов Вивальди. Рассказы о их полных опасностей путешествиях могли дойти до Данте и вдохновить великого поэта на создание образа Улисса в „Божествен- ной Комедии". Победным гимном в честь отважных пролагателей новых
48 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло путей, гимном человеческой дерзости и воле звучат строки об Улиссе и его спутниках, погибших в океанских пучинах на тех путях, которыми через два столетия пройдут каравеллы Колумба: О братья. — так сказал я, — на закат Пришедшие дорогой многотрудной! Тот малый срок, пока еще не спят Земные чувства, их остаток скудный Отдайте постиженью новизны, Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный! Подумайте о том, чьи вы сыны: Вы созданы не для животной доли, Но к доблести и к знанью рождены. «Ад», XXVI, 112-121. Пер. М. Лозинского И хотя великий флорентиец не упоминает о своем современнике — авторе „Книш о чудесах мира", это молчание отнюдь не служит доказа- тельством его незнания книги венецианца. И образ дерзкого Улисса, и описание неба Южного полушария в „Чистилище" (I, 28—30; VIII, 89—93), и строки-раздумья о правед- ном индусе с берегов Инда („Рай", XIX, 70—81), навеянные, возмож- но, образом Будды, нарисованным Марко Поло, и знакомство Данте с Пьетро д'Абано, неоднократно ссылавшимся в своем латинском трак- тате „Примиритель разногласий философов" на Марко, к которому па- дуанский профессор медицины специально приезжал за сведениями, — все это делает вполне вероятным предположение, что творец „Божест- венной Комедии" знал о великом путешественнике и имел в руках руко- пись его книги»50. В изданной в XVI в. Рамувио книге Марко Поло говорится о коло- нии европейских торговцев в новой столице Китая, городе Хаибалыке: «В каждом предместье, начиная так за милю от города, много хороших гостиниц, где пристают купцы из разных мест; каждому народу назначе- на особая гостиница; одна ломбардцам, другая немцам, третья францу- зам». Сочтем ли мы их тоже отважными пролагателями новых путей, или же у них благородная страсть к познанию была вытеснена страстью к наживе? Эти европейские купцы владели секретами своего ремесла, секреты империи Юань были им неведомы. Поэтому никто, кроме нота- риусов, не знал их имен.
§ 0.7. Миф о великом путешественнике 49 Г. Харт не боится поднимать сложные вопросы: «Марко нигде не раскрывает читателю, по каким именно делам направляли его в качестве доверенного лица хана Хубилая в течение тех семнадцати лет, которые он провел в Китае. Точно проследить его путешествия по Китаю мы не в состоянии. И раз это так, то мы не можем твердо сказать, каким обра- зом он собирал сведения об описанных им областях или странах. Извле- кал ли он эти сведения из своих записок, сделанных во время многочис- ленных дипломатических и, иных поездок и во время странствий по личным делам, описывал ли свои наблюдения и впечатления, полученные во время долгого пути на родину, — решить трудно. Каждому своему рассказу о том или другом месте он дает заголовок, в котором это место называет, но ни слова не говорит, каким образом он собирал для расска- за материалы»51. Г. Харт обрисовал проблему текста, но не смог ее решить. Харт пи- шет о неком душевном союзе между великим ханом Хубилаем и его вер- ным слугой Марко Поло. Мол, хана интересовали наблюдения посла и диковинки дальних стран. Харт доходит до крайностей, когда пишет следующее: «Марко заметил, как жадно воспринимал Хубилай всякие сведения о подвластных ему землях, об их населении, обычаях, богатст- вах; (...) Хитро решив воспользоваться этим, Марко принялся собирать сведения, делая записи о каждом месте, в которое попадал, и всегда де- лясь своими наблюдениями с ханом». Для сбора таких сведений Марко не был нужен, с этим вполне справлялась внутренняя полиция. К тому же никто не объяснил нам, о каких диковинках идет речь. До тех пор пока мы не поймем, какие диковинки интересовали Хубилая, фигура Марко будет оставаться загадкой. Тайну диковинок он охраняет самым тщательным образом. Отметим очевидное. Имперская картотека — это лишь инструмент накопления сведений, а книга Марко, которой приписывают громадную ценность, является производной от картотеки. Такие поверхностные вещи не могли сблизить великого хана н толкового агента. Следователь- но, в картотеке был секретный раздел, который в глазах Хубилая обла- дал сверхценнстъю. И Марко имел отношение к этим секретам. Но это предположение требует специгиуыюго расследования. Рассмотрим и обратные аргументы. Марко был востребован при дворе как исполнитель некой функции, предположим, посла по особым поручениям в страны, вернуться откуда живым шансов было мало;
50 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло а придворной карьеры он так и не сделал; так что превращать его в собе- седника хана оснований пег. Служить его величеству вовсе не означало лично общаться с ним. Душевные беседы Хубилая с Марко из области исторической фантасти- ки. К. тому же существовал языковой барьер. Я думаю, что Марко ви- дел великого хана только во время торжественных выездов последнего; их разделяла непреодолимая дистанция. Не каждый из высших сановни- ков имел доступ во внутренние покои, Хана окружала придворная кама- рилья, владевшая искусством интриг и абсолютно коррумпированная. Особа великого хана находилась под охраной личной гвардии: «Ве- ликий хан, знайте, ради важности держит около себя охрану из двена- дцати тысяч всадников; зовут этих всадников quesitam, что по-француз- ски значит „всадник, верный государю". А держит их великий хан не потому, чтобы боялся кого-нибудь; над ними четыре начальника, а иод каждым начальником по три тысячи человек. Три дня и три ночи каж- дые три тысячи всадников живут во дворце великого хана; там они едят и пьют; а через трое суток они уходят; приходят другое и сторожат три дня и три ночи; и так меняются, пока все не отслужат, а тогда начинают сначала, и так во весь год» (Марко Поло, с. 111). О карьере кешиктена, скорее всего, Марко даже мечтать не мог. Иерархическая система власти зримо представала только во время общеимперских праздников, к их числу относился Новый год. «Утром, в праздник, к государю в большой покой, пока столы не расставлены, приходят цари, герцоги, маркизы, графы, бароны, рыцари, звездочеты, врачи, сокольничие и все другие чины, управляющие наро- дами, землями, военачальники, а те, кому нельзя взойти, становятся вне дворца, в таком месте, где великий государь мог бы их видеть. Строятся вот в каком порядке: сперва сыны, племянники и те, кто императорского PQAJf. потом цари, а там герцоги, затем все другие, в том порядке, как им следует» (Марко Поло, с. ИЗ). На какой из ступеней этой лестницы на- ходился Марко Поло? Разумеется, он был участником таких торжеств, но замечал ли его великий хан — вот вопрос. Мне кажется очевидным, но недоказуемым следующее обстоятельст- во: чтобы продиктовать «Книгу о разнообразии мира», надо знать нечто большее, чем каталог провинций и их достопримечательности. Марко знал секретную часть картотеки и не обмолвился об этом ни словом (см. § 2.7).
§ 0.7. Миф о великом путешественнике 51 Вернемся к вопросу о создании мифа о Марко Поло в научных сочи- нениях. Вот типичный пример, где ни одно слово исследователя не соот- ветствует историческим источникам. «Вслед за монахами-дипломата- ми, — пишет А. Ш. Кадырбасв, — по караванным дорогам на Восток устремляются итальянские купцы — люди острого ума, дерзкие и воле- вые. Несколько десятков лет длились трансазиатскис путешествия вене- цианских торговцев из семьи Поло. Один из них, умный и благородный гражданин Венеции Марко Поло, поведал в своей „Книге" об увиден- ном и услышанном за годы странствий, значительная часть которых про- шла по территории Центральной Азии — это плато Устюрт, северные отроги Тянь-Шаня, закаспийские и приаральские степи, город Отрар, долина реки Или, озеро Алаколь, Внутренняя Монголия»32. В книге Марко Поло нет описания путешествия по Центральной Азии, длившегося несколько десятков лет, потому что не было такого путешествия. Через Устюрт, Бухару, отрога Тянь-Шаня прошли стар- шие Поло, вполне владевшие географией своего маршрут, но не пред- ставлявшие себе географии Монгольской империи. Трансазиатские странствия купцов не длились десятки лет. При благоприятных обстоя- тельствах путь от Таны (торговой фактории в низовьях Дона) до Кассая в Китае занимал меньше года. Задержку могли вызвать военные дейст- вия. На обратный путь от Ханбалыка до Акры на Средиземном море они затратили три года. Заслуга Марко Поло, если уж говорить о его заслугах, заключается в следующем: он перевел с языка китайской культуры на язык европей- ской культуры карту мира, созданную самой великой в то время импери- ей. Представим себе ситуацию: в руки Абрахама Креска попадает ката- лог провинций мира на китайском языке. Для каталанского картографа это был бы абсолютно бесполезный текст. За портоланами Средиземно- морья, которые с большим искусством создавал картограф, стоит опыт навигаторов. Для Абрахама Креска Марко Поло был навигатором по азиатской части мира. Книга венецианца для тех, кто понял ее содержа- ние, сняла с картины мира священный покров, охраняемый церковными энциклопедиями: Марко Поло повезло в том смысле, что в Европе уже была интеллектуальная среда, где его могли услышать. Ие все исследователи готовы признать в венецианце великого путе- шественника. Французский ориенталист Поль Пелльо, расшифровав- ший географическую номенклатуру книги Марко Поло, видит в ее ав- торе мелкого администратора династии Юань. И вот почему. Марко
52 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло описывает большой солепромышленный район Чанлу. Опираясь на эти сведения, П. Пеллъо пришел к мысли, что Марко в течение трех лет ра- ботал в управлении по сбору налогов на соль53. Мне кажется, что приве- денный ниже рассказ о добыче соли в Чанлу, не дает для этого никаких оснований. «Чианглу также большой город на юг; он великого хана и лежит в большой области Катай. Деньги туг бумажные; живут тут идолопо- клонники; мертвых сжигают. В этом городе, скажу вам, занимаются много солеварением; соль добывают вот как: возьмут особенной земли, очень солонцеватой, и сделают из нее большой холм; на него льют воду до тех пор, пока она не пройдет до дна, оттуда собирают ее в большие тазы, варят на жаровнях и так-то получают белую и топкую соль. Ее развозят по соседним странам и торгуют ею с большою прибылью» (Марко Поло, с. 148). Почему бы не рассмотреть другое свидетельство, согласно которому, Марко Поло был назначен губернатором Янчжоу: «Большой город, мо- гущественный: двадцать семь больших прекрасных торговых городов ему подвластны. Один из двенадцати князей великого хана сидит в этом городе; выбран он как один из двенадцати стольных городов. Живут тут подданные великого хана; они идолопоклонники; деньги у них бумаж- ные. Господин Марко Поло, тот самый, о ком говорится в этой книге, три года управлял этим городом» (Марко Поло, с. 154). § 0.8. Сухопутные маршруты из Европы в Китай Своим содержанием книга Марко Поло ничем не обязана купече- ским путеводителям. Для того, чтобы убедиться в этом, приведем сведе- ииЯ"Ч"осканского Анонима в переводе А. Г. Еманова. «...Кто пожелает совершить поездку в Китай и пойдет из Генуи или Венеции, тому следует купить льняные ткани, толстое и тонкое сукно в таком количестве, в каком сможет, и потом — идти в Тану, откуда ле- жит прямой путь; он может следовать со своими товарами но суше, по- грузив их на повозки, запряженные либо быками, либо лошадями, либо верблюдами. Путь из Таны до Хаджитархана составляет 25 дней, пере- двигаясь на бычьей упряжи, и 12 дней, двигаясь на верблюжьей повозке; на этом пути встречаются монголы, или вооруженные татары. От Хад- житархана до Сарая — 1 день; здесь также встречаются татары; за этот
§ 0.8. Сухопутные маршруты из Европы в Китай 53 день переходят реку. От Сарая до Сарайчика — 8 дней по воде, но можно идти как по воде» так и по суше, правда идти по воде — меньше риска для товаров. Из Сарайчика достигают Ургенча через 20 дней пути на верблюжьих повозках, или через 40 дней на воловьих повозках. Кто едет с товарами, может заехать в Ургенч: это очень выгодный для тор- говли город, где можно продать ткани и получить серебряные соммо; по желанию можно оставить несколько тюков самой тонкой ткани и повезти с собой; после обмена можно продолжить путь с теми соммо серебра. От Ургенча до Отрара 35—40 дней пути на верблюдах. Кто же не имеет то- вара, может идти из Сарайчика прямо в Отрар, не заходя в Ургенч, и ему потребуется 50 дней, и здесь нет лучшего пути яля торговли, если однако есть соммо. Впрочем, лучше всего пойти с тканями и продать их в Ургенче, получив самую высокую прибыль. Из Отрара до Алмалы- ка — 45 дней пути на вьючных ослах; там повсюду встречаются монго- лы — очень воинственный народ. Из Алмалыка до Камесу — 70 дней пути на вьючных ослах. От Камесу можно идти до реки, которую назы- вают ... [пропуск в тексте] и через 45 дней на конях, или по реке, можно попасть в Кассай. Там следует продать все соммо, которые есть, потому что это выгодный лля торговли край; на эти соммо получают бумажные деньги с печатью правителя, которые называются балиши н имеют хож- дение в пределах Китая. Из Кассая до Канбалыка, главного города Ки- тая — 30 дней. Таким образом, весь путь составляет от Таны 284 дня по суше и воде, как ты сам видел...»54. С середины XIII в. известно несколько описаний дипломатических путешествий и торговых странствий европейцев в Монголию и Китай. Этим же маршрутом прошел и царь Малой Армении Хетум. Францисканская миссия 1245 г. прошла по маршруту: Лион, Кра- ков, Владимир Волынский, Киев — низовья Волги, река Яик, плато Устюрт, город Ургенч, Янгикент на Сырдарье. Дальнейший путь проле- гал вдоль предгорий Тянь-Шаня, но краю пустыни Джунгарии, через земли кара-китаев, где путешественники видели город Эмиль. Донесе- ние Иоанна де Плано Карпини имеет некоторое типологическое сходст- во с книгой Марко Поло. Францисканец со слов знающих людей описал различные сс|>еры жизни Монгольской империи и даже излагает список покоренных народов55, а описанием своего маршрута из Монголии в Ев- ропу он озаботился лишь по настоятельной просьбе папы римского Ин- нокентия IV, уже находясь в Лионе. Иными словами, средневековые на- блюдатели вполне различали тексты, где дается характеристика стран, и личные впечатления, возникающие по маршруту странствия. Так,
54 А, Г. Юрчснко. Книга Марко Поло например, Вильгельм де Рубрук отдавал себе отчет, что в em донесении творится о поездке (он совершенно верно назвал его Itinerarium), по- скольку для систематизированного описания Монгольской империи он не имел надежных источников. Марко Поло, наоборот, описывает импе- рию Хубилая, и иногда по ходу повествования упоминает о своих поезд- ках. Собственно, его книга и называлась «О разнообразии мира». Опи- сать империю и описать свои странствия по империи — это разные задачи. В 1254—1255 гг. царь Малой Армении Хетум совершил путешест- вие в Центральную Азию, в ставку великого хана Менгу. Маршруты царя Хетума и францисканской миссии 1245 г. по землям найманов, ка- ра-китаев и собственно Монголии, должны были совпадать. Из столицы Киликийской Армении, города Сие, царь проехал на Волгу в ставку Бату. Там, согласно сведениям Киракоса Гандзакеци, царю «был оказан большой почет и гостеприимство. Потом его послали в долгий путь на тот берег Каспийского моря к Машу-хану. Отправив- шись в путь от них шестого числа месяца марери [13 мая], переправив- шись через реку Айех (Яик), они прибыли в Ор [Ургенч?], располо- женный на полпути между [местопребыванием] Батыя и Мангу-хана. Переправившись через реку Ертич [Иртыш], они вступили в сграну Наимана, [потом] поехали в Кара-китан и достигли Татарнстана [Мон- голии] четвертого числа месяца гори [13 сентября] и в день праздника Воздвиженья креста были представлены Машу-хану, восседавшему во всем величии своей славы» (Киракос Гандзакеци. 58). На обратном пути Хетум услышал легенду о бессловесных существа, обитающих в стране песков. Армянский историк Киракос Гандзакеци записал рассказ Хетума: «[Царь] выехал от них [из ставки Менгу-хана] и на тридцатый день прибыл в Гумсгур3, [оттуда] он поехал в Перпалехь, [затем] в Пешпа- С Гумсгур — арм. Tums^ur, тюрк. Qum-Sengir (Кум-Сенгир), букв. «Песчаный мыс»; это название встречается в сочинениях Джувайни и Абу-л-Фараджа бар-Эбрея, представлено в «Юань ши» как Hcng-hsiang-yi-erh, и в «Сокровенном сказании» как Qurn-Singgir. Кум-Сенгир следует искать где-то в верхнем течении Urungu, ве- роятно, и том месте, где она делает резкий поворот на запад (Boyle /. A. The Journey of Hct'um I, King of Little Armenia, to the Court of the Great Khan Mong- kc // CAJ. 1964. Vol. IX. P. 181). Псрпалсх — Berbalex, отождествляется с городом P'u-lei периода Тан, в настоя- щий момент Mu-lei, расположенный в 5 км западнее Гучена.
§ 0.8. Сухопутные маршруты из Европы в Китай 55 лех3 и в страну песков1, где обитали дикари: голые, волосы у них росли лишь на голове; груди у женщин чрезвычайно велики и длинны. Люди эти были бессловесны. Водились там дикие лошади желтой и черной масти, белые и черные мулы, крупнее лошади и осла, и дикие двугорбые верблюды» (Киракос Гандзакеци- 58). Рассказ о поездке Хетума на- глядно показывает, что путников интересует только их маршрут. Наблю- дений Хетума недостаточно, чтобы составить описание Монгольской империи. Венецианские купцы братья Поло в 1260-х годах совершили торго- вое путешествие от берегов Волги до Бухары. Продав драгоценности монгольскому хану Берке, который жил в Болгаре и Сарае, братья вы- нуждены были отправиться со своими товарами по «восточной дороге», тогда как «западная дорога» вела через Крым морем в Константино- поль. Выйдя из Болгара, «пошли они к городу, что был на границе зем- ли западного царя и назывался Укака [город Увек на Волге]. Выйдя от- сюда, переправились через реку Тигри [Волгу] и семнадцать дней шли пустынею. Не было тут ни городов, ни крепостей, одни татары со свои- ми шатрами да стадами. Перейдя через пустыню, пришли они в Бухару. Город большой, величавый. Бухарою зовется и вся страна (...). Во всей Персии Бухара самый лучший город» (Марко Поли, с. 45—46). «Пус- тыня», по которой братья Поло шли семнадцать дней, включала плато Устюрт. Попасть в Бухару за этот срок было невозможно. По Пеголот- ти путь от Сарайчика до Ургенча занимал двадцать дней. В январе 1333 г. Ибн Батгута затратил тридцать дней, чтобы пересечь в арбах, запряженных верблюдами, путь от Сарайчика до Хорезма (Ибн Ват- ту та, с. 255). По сведениям английского купца Антония Джепкинсона (1558 г.), полученным от татарского купца, живущего в Бухаре, путь из Астрахани до Сарайчика занимал 15 дней, а из Сарайчика до Ургенча тоже 15 дней; «на этом 30-дневном пути пет ни жилищ, ни домов; по- этому путешественники живут в собственных палатках и везут с собой различные припасы для еды; а для питья там много колодцев с пресной водой, которыми можно пользоваться ежедневно па недалеких одно от другого и равномерно расположенных местах остановок» (Дженкинсон, с. 190). Псшпалех — Bcs-Baliq ('пять городов'), столица уйгуров, соответствует современ- ному Jimsa, расположенному немного ceuepo-западней Гучена. Страна песков — пустыня Джунгарии.
56 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло В начале XIV в. флорентиец Франческо Пеголотти в своем трактате «Practica della Mercatura» («Практика торговли») дал подробные указа- ния для торгового сухопутного путешествия в Северный Китай через Тану. Из Таны — венецианской и генуэзской торговой фактории в ни- зовьях Дона — до Хаджитархана путь на волах занимал 25 дней, а на лошадях только 10—12 дней. По пути встречается много вооруженных людей. От Хаджитархана до Сарая на Ахтубе 1 день по водному пути. От Сарая до Сарайчика на реке Яик 8 дней пути водой: сначала по Вол- ге, потом вдоль берега Каспийского моря до устья реки Яик. «Туда можно пройти и сухим путем, — пишет Пеголотти, — но отправляются обычно водой вследствие более дешевой перевозки товаров». От Сарай- чика до Ургенча через плато Устюрт 20 дней в повозке на верблюдах. «Кто отправляется с товарами, тому следует пройти в Органчи [Ургенч], так как там идет бойкая торговля. От Органчи до Ольтраро [Отрар на Сырдарье] от 35 до 40 дней пути в повозке на верблюдах». Из Сарай- чика, купцы идущие без товаров, направляются прямой дорогой в От- рар, минуя Ургенч, и доходят до Отрара за 50 дней. От Отрара до Ар- малекко [в долине р. Или] 45 дней пути на ослах. От Армалекко до города Канчу у западного конца Великой Китайской стены 70 дней пути на ослах, и от Каичу до притока Желтой реки — Танхо 45 дней пути на лошадях. От этой реки можно отправиться в Кассай и там продать все взятые с собой серебряные слитки, так как это очень торговый город, а от Кассая ехать уже с деньгами, полученными в обмен на проданное серебро». Вот, пожалуй, и все, что могли поведать купцы36. Католические мис- сионеры, доехавшие до Алмалыка, столицы Чагатайского улуса, расска- зать об Азии могли не больше купцов57. Маршрут через Среднюю и Центральную Азию сохранял свое зна- чение до великой чумы середины XIV в. г § 0.9. Две карьеры Христианин Ай-сюэ после десятилетий верной службы монголам за- нял место среди первых сановников империи, став приближенным совет- ником нескольких великих ханов. Если сравнить две фигуры — Марко Поло и Ай-сюэ — то обнаружится парадоксальное обстоятельство. От- носительно Марко Поло мы точно не знаем, какую карьеру он сделал,
§0.9. Две карьеры 57 находясь на службе у Хубилая, зато знаем его мысли и представления об империи великого хана. С официальной биографией Ай-сюэ ситуация выглядит строго обратно: его карьера подробно освещена в китайских источниках, но мы не знаем, что думал советник Хубилая о своем госпо- дине и что он думал о положении дел в империи. Если бы каким-то не- вероятным образом Ай-сюэ, подобно Марко Поло, вернулся бы в Евро- пу и поведал хотя бы чаегь секретов великого тана, то звезда Марко Поло, несомненно бы поблекла. Но в том-то и заключается историче- ский парадокс: те, кто занимался реальной политикой, не пишут книг; они надежно хранят доверенные им тайны. Переходя на язык социальной психологии, отмечу, что мы (наблюда- тели ва наблюдателями) имеем экстравертированную фигуру Марко Поло и интровертированную фигуру Ай-сюэ. Сегодня они воспринимаются как абсолютно открытый и закрытый персонажи, поскольку Ай-сюэ не оста- вил после себя авторского текста. Иными словами, мы никогда не получим ту важную информацию, которой владел Ай-сюэ. В нашем распоряжении есть лишь фасад, внешний каркас, а что скрыто внутри, мы не знаем. В таком случае возникает вопрос, что даст знакомство с официаль- ной биографией Ай-сюэ? Несколько деталей для построения внешней картины империи Хубилая? Разумеется, да. Однако не все так просто. Например, в надгробной стеле Ай-сюэ есть любопытные сведения о плачевном состоянии обитателей южного предместья имперской столи- цы; в идеальной картине столицы, нарисованной Марко Поло, таких сведений нет. Иными словами, даже отредактированная официальная биография важного имперского чиновника, решавшего проблемные во- просы, дает прорыв к реальности. Биографии Ай-сюэ посвящено исчерпывающее исследование китаи- ста С. В. Дмитриева58, откуда я и заимствовал следующие интересные подробности. Этническое происхождение нашего героя неизвестно. В свое время В. В. Бартольд высказал предположение, что Ай-сюэ можно отождествить с другим таинственным персонажем эпохи, извест- ным под именем пнзапца Изола. С. В. Дмитриев нашел дополнительные аргументы в пользу этой гипотезы. Согласно этой версии, в 1300 г. Изол играл во-иную роль в подготовке совместной военной акции ильха- нов и христианских держав Европы против мамлюкского Египта. Изол был официальным представителем Газана в Европе. Булла от 20 сентяб- ря 1300 г. называет его vicarius Sine ас Terre Sancte a Casano imperatore Tartarorum, ut assent, institutus. Изол мог быть назначен губернатором
58 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло земель, которые предполагалось отдать европейцам, если те придут на помощь монголам. С. В. Дмитриев пишет, что имя Изола из Пизы впервые упоминает- ся в европейских документах в 1289 г. — папа Николай IV (1288— 1292) адресует ему одно из писем, которые должен был взять'с собой Иоанн де Монтекорвино, отправлявшийся на Восток59. Н. В. Пигулев- ская ссылается на публикацию латинского перевода письма ильхана Ар- гуна, где фигурирует Иза-толмач (Ase Terciman, посольство имело ме- сто в 1285 г.), причем Иза возглавлял посольство 60. Я. М. Свет прини- мает Иоло из Пизы за папского агента в Тебризе61, что является недо- разумением. Новейшее исследование по этой теме принадлежит корей- скому историку Kim Но Dong, который настаивает на тождестве Ай-сюэ с пиэанцем Изолом62. Из текста надгробной стелы Ай-сюэ известно, что он умер в 1308 г., на восемьдесят втором году жизни, а поступил на службу при дворе еще во времена правления Гуюка, имея, следовательно, около двадцати лет от роду, и всю свою жизнь был верным слугой Чингизидов. Его муд- рость и познания в наречиях, астрономии и особенно в медицине «запад- ных краев» позволили ему стать приближенным великого хана Хубилая. В 1263 г. Ай-сюэ возглавил Си-юй и-яо сы («Управление медицины и лекарств Западных краев») и Си-юй син-ли сы («Управление астро- номии Западных краев»). Но в списке государственных учреждений «Юань ши», как пишет С. В. Дмитриев, данные учреждения не упоми- наются — возможно, это были всего лишь несколько сэ-му-жэней — императорских лекарей и звездочетов при Хубилае, а «управлениями» их назвали биографы Ай-сюэ, чтобы поднять его статус. Так или иначе, восхождение Ай-сюэ по служебной лестнице началось именно благодаря его познаниям в медицине. В биографии Ай-сюэ в «Юань ши» сказано: «В четвертый год [эры правления] Чжун-тупа [Ай-сюэ] приказали ве- дать делами двух управлений: Астрономии и Медицины Западных кра- ев, затем [они] были реорганизованы в Гуан-хуэй сы, и ему было прика- зано возглавить [это управление]»63. Из текста надгробной стелы известно также, что Ай-сюэ в секрет- ных архивах дворца изучал гороскопы монгольских императоров. От него ожидали прогноз о судьбе правителя и самой империи. Чжуи-тун («Объединение середины») — девиа первой эры правления (1260—1264) Хубилая.
§ 0.10. Борющееся царства 59 § 0.10. Борющиеся царства Сухопутное странствие семьи Поло началось в 1271 г. Через три года они прибыли в Китай. В 1278 г. два уйгура, Саума и Маркое, не- сториане по вере и монахи по образу жизни, решили отправиться из Ки- тая в Иерусалим. Саума был родом из Ханбалыка, где одно время он исполнял обязанности смотрителя церкви, а Маркое жил в городе Ко- шапге (возможная идентификация — Пучжоу-фу, центр провинции Шанси, на пути из Ханбалыка в Тангут). Скорее всего, их стремление увидеть святыни Иерусалима связано с тем неявным обстоятельством, что открылся сухопутный путь на Запад и они узнали от купцов о воз- можности попасть в Святую землю. В жизнеописании монахов дается иная мотивировка: «Однажды они стали раздумывать: „Большая польза была бы нам, если б мы покинули этот край и отправились на запад, чтобы получить благословение у гробниц святых мучеников и кафолических отцов; а если Христос Вседержитель продлит нашу жизнь и поддержит нас своей благодатью, мы пойдем в Иерусалим, чтобы получить полное прощение наших прегрешений и отпущение наших грехов". Раббаи Саума весьма препятствовал раббан Маркосу и пугал его тя- гостями пути, утомлением от передвижения, опасностями на дорогах, страхом быть на чужбине. Но раббан Маркое возгорелся идти. Каза- лось, его разум открыл ему, что как бы сокровища сберегаются для него на Западе. Он докучал своими словами раббан Сауме и призывал его к отъезду. Затем они обоюдно условились, что каждый из них не поки- нет своего товарища, хотя бы и пришлось из-за него испытывать бедст- вия. Они поднялись, поделили бедным бывший у них в употреблении скарб и утварь и отправились в город тот (Ханбалык), чтобы иметь спутников в дорогу и запастись провизией» (История мар Ябалахи, с. 65). В истории этого странствия, вполне сопоставимого с маршрутом Поло, нам интересны два обстоятельства: отношение окружающих к по- ездке и цена путешествия. Благо, что текст отвечает на эти вопросы. Ко- нечно же, на монахов было оказано групповое давление охранительного свойства, что можно интерпретировать как коллективные представления о трудностях пути через азиатский континент. «Тамошние христиане заволновались, узнав их замысел, собрались к ним, чтобы удержать их от намерения. Они говорили им: „Может
60 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло быть, вы не знаете, как далека страна» в которую вы идете? Или вы за- блуждаетесь относительно трудности пути? И далека от вас мысль, что вы туда не дойдеге? Оставайтесь себе здесь! Ведите тот образ жизни, к которому вы призваны, ибо сказано: „Царство небесное внутри вас есть". [Раббан Саума и раббан Маркое] отвечали: „Мы давно уже на- дели хитон, отказались от мира и считали себя мертвыми для него, не страшат нас трудности и боязнь не смущает нас. Мы просим вас об од- ном: ради любви Христовой молитесь о нас. Воздержитесь от слов, спо- собствующих сомнениям, и просите, чтобы наше желание было исполне- но Богом". [Христиане того города] сказали: „Идите с миром*4» {Ис- тория мар Ябалахи, с. 65). Они отправились в город Кошанг, где, видимо, должны были полу- чить разрешение властей на дальнейший путь. Ни о каких свободных перемещениях не могло и быть речи. Если увещевания единоверцев от- ражают некие туманные страхи, то слова правителей, скептически оце- нивших замысел монахов, свидетельствуют о реальном понимании дел. У этих правителей были интересные имена: Конбогха и Ифогха — «по- читатель солнца» и «почитатель луны». «Молва о них достигла владык города, Конбогхи и Ифогхи, которые были зятьями царя царей [Кубилай]-хана. Услышав о [Сауме и Марко- се], они направили гонцов, которые привели обоих отшельников в ла- герь, и они приняли их с восторгом и загорелись к ним огнем любви. Уз- нав же, что те удаляются от них, начали им говорить так: „Для чего вы покидаете нашу сторону и отправляетесь на Запад? Ведь мы стремимся привлечь с Запада монахов н отцов в эту сторону, как же мы допустим, чтобы вы ушли?" Ответил им раббан Саума: „Мы отказались от мира, но пока мы будем находиться с людьми, нам не будет покоя. Итак, нам следует удалиться ради любви ко Христу, который отдал себя смерти ради нашего спасения. Все, что есть в мире, мы остаа\яем позади. Хотя вйша любовь и побуждает нас не уходить, а доброта ваша удерживает нас, и милости ваши обильно изливаются на нас, и нам приятно жить с вами, но мы помним слово Господне, которое говорит: „Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а себе повредит? Что даст чело- век в обмен на свою душу?" Но мы очень желаем разлуки, и, где бы мы ни были, в меру нашей слабости мы будем вспоминать в молитвах ваше царство, ночью и днем". Когда те увидели, что нет пользы от их слов и что они не склоняются к просьбам, они наделили их подарками — верховыми животными, зо-
§ ОАО. Борющиеся царства 61 лотом, серебром, одеждой. Но [монахи] ответили: „Нам ничего не нуж- но. Что мы будем делать с имуществом? Как можем мы везти такую тя- жесть?" Упомянутые цари ответили: „Вы не знаете длины этого пути и расходов, которых он требует. А мы знаем и советуем вам не ехать с пустыми [руками], потому что вы не сможете прибыть туда, куда ре- шили. Возьмите от нас эти подарки как бы в долг. Если будет необходи- мость, расходуйте из них, если же не будет у вас нужды и вы доедете туда с миром, то раздайте их там монастырям, обителям монахов и отцам [епископам] западным, чтобы была у нас дружба с отцами западными, ибо сказано: „Чтобы ваше изобилие [послужило] их недостатку". Когда увидели монахи, что они дают от чистого сердца, они приняли то, что им давали эти цари. Они расстались друг с другом с грустью, и радость, смешанная со слезами, сопровождала их» {История мар Яба- лахи, с. 65—66). Саума и Маркое, будучи монахами, а не ханскими послами, избрали путь через Среднюю Азию, владения Кайду (внука великого хана Уге- дея), оставив Памир в стороне. В отличие от Поло, они могли найти по- кровительство у Кайду, соперника Хубилая. Однако, это не сулило им легкого пути. Кроме пустынь, внушавших ужас, истинным бедствием были войны, разорявшие целые провинции. Борющиеся царства опро- вергали призрачное единство Монгольской империи. Владения династии Юань были разделены для управления на двена- дцать провинций. Ташуг был разбит на два шэна (управления), пройти через эту территорию без ведома властей было невозможно. В Тангуте монахи нашли теплый прием у жителей города, что леп<о объяснимо: здесь была нссторнанская община (возможно, это был город Егрегайа, Иргай). Сообщить что-либо об иноверцах монахам и в голову не прихо- дит, тогда как Марко Поло называет все три религиозных общины Тан- гута: мусульман, буддистов и несториан. Откуда у него такой широкий взгляд на ситуацию? Сведения просто взяты из имперского каталога, то- гда как лая странствующих монахов важна встреча с единоверцами. «Оттуда сини направились в Лутан (Хотан), землю [отдаленную на расстояние] двух месяцев [пути], с утомлением и тягостью, потому что это голая пустыня и она лишена обитателей, потому что воды ее горькие и ничего на ней не произрастает. И трудно на всем этом пути и через во- семь дней найти в ней воды пресной, чтобы взять в дорогу» (История мар Ябалахи, с. 67).
62 А, Г. Юрчснко. Книга Марко Поло Голая пустыня — это пустыня Такла-Макан, а дорога шла вдоль предгорий Куньлуня. Указание на восемь дней находит объяснение в све- дениях Марко Поло: восьми дням пути равнялась протяженность оазиса. «Хотаиская область на восток и северо-восток; тянется она на восемь дней пути и принадлежит великому хану; живут тут мусульмане, и много здесь городов и городков. Самый знатный город и столица всего царства называется Хотаном, и страна зовется так же. Здесь всего вдоволь: хлопку родится много, у жителей есть виноградники и много садов; на- род смирный, занимается торговлею и ремеслами» {Марко Поло, с. 78). Путешествие из обыденного занятия превращалось в подвиг. Жало- бы монахов связаны с полным разорением Хотана. Идеальная картина, изображенная Марко Поло, входит в противоречие с реальностью: «В дни, когда они достигли Лутана, случилось быть распре между царем царей [Кубилай]-ханом и царем Охо, который бежал от него и вторгся в эту страну. Он уничтожил тысячи людей в этой стране, пе- ререзал дороги и пути, и вот оказался недостаток в зерне, которого нель- зя было найти, так что многие умерли и погибли от голода. Через шесть месяцев вышли оттуда монахи и отправились в страну Кашгар. Они на- шли город опустевшим, так как он был уже разграблен врагами. Так как их намерение было правым и они от всего их сердца были приятны Богу» он уберег их от всякой беды, с ними не случилось несчастья, Он спас их от плена и разбойников. Они прибыли к царю Кайду в Талас, вошли к нему, помолились о продлении его жизни и благословили его государство. Они попросили у него приказа, чтобы в его стране никто им не вредил. Они едва-едва в утомлении и страхе достигли Хорасана. Так как большая часть того, что было с ними, пропала в дороге, они вступили в святой монастырь мар Сехиона, что близ города Туса*, и получили благословение еписко- пу что живет там, и монахов. Тогда они подумали, что они заново роди- лись в мир, и поблагодарили Бога, на которого они положились и надея- лись, и были освобождены, потому что всякому, кто его просит, он опора и помощь. После того как они насладились общением с этими братьями, они отправились в Адорбайган (Азербайджан), чтобы пойти оттуда в Багдад, к католикосу мар Денха» (История Map Ябалахи, с. 67). В Иерусалим они так и не попали, потому что дороги оказались наруше- ны и пути отрезаны. Ильханы вели войну с мамлюкским Египтом. Туе — город в Хорасане.
$ 0.10. Борющиеся царства 63 Так выглядит попытка рядовых несторианских монахов проехать из Китая в Тебриз. Это было трудное странствие, повторить которое они наотрез отказались. А как обстояло дело с поездками высокопоставлен- ных послов великого хана Хубилая? В 1283 г. Хубилай отправил дипломатическую миссию к ильхану Аргуну в составе чинсанга Пулада и Иса Кульчи (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 116). Миссия должна была разрешить"конфликт, связанный с борьбой за власть. Каан передал ярлык на правление ильхану Аргуну. Вернуться в Китай послы сразу не смогли из-за смуты на дорогах. Бун- товщики — это не разбойники, а войска чингизида Кайду, не призна- вавшего верховную власть Хубилая. Пулад остался в Персии и принял активное участие в работе над китайскими разделами «Сборника летопи- сей» Рашид-ад-дииа. Благодаря Пуладу (кит. Бо-ло) появилось детальное описание придворной жизни Хубилая. Иса Кульчи (он же Ай-сюэ) вернулся к своему господину. Подробности этого события из- вестны из текста надгробной стелы Ай-сюэ, ставшего впоследствии при- ближенным советником великого хана. Возникает вопрос: почему так много времени (два года) занял обратный путь посла? Не исключено, что два года — это срок отсутствия Ай-сюэ при дворе Хубилая, по- скольку, если верна идентификация Ай-сюэ с Исой-псреводчиком, в 1285 г. Иса по заданию ильхана Аргуна посетил Европу. «В четвертом месяце [года] гуы-вэйа, летом, выбирали способных [людей], чтобы отправить [их] в посольство ко дворам всех князей Се- веро-Запада, и так как гун уже несколько раз [участвовал] в посольст- вах, [он был избран]. У границы [ему] был представлен чэн-сян Бо-ло, [еще один участник посольства]. На обратном пути [они] повстречались с бунтовщиками, и послы потеряли друг друга. Гун, не обращая внима- ния на стрелы и камни, [сумел] выйти из [этой] земли смерти и только через два года [пути] достиг столичного округа. [Он] прибыл на аудиен- цию, неся в свертке драгоценные одежды, [которые] были ему пожало- ваны князем А-лу-хуэй-у, и тут же сделал [весьма подробный] доклад о дороге туда и обратно. Император был очень доволен и питому, вздох- нув с восхищением, сказал придворным сановникам: „Бо-ло родился в моих землях, кормился от моих милостей, но чувствует себя [хорошо и] покойно там, а Ай-суй рожден там, его семья там, но [он] остался верен мне! [О,] почему [они] столь далеки друг от друга [по своим добродетс- а 29.IV.-27.V.1283.
64 А Г. Юрченко, Книга Марко Поло лям]?!" [За заслуги Ай-сую] была пожалована [должность] тин-чжан чжэн-ши, но [из скромности он] отказался [принять ее]» (Чэн Цвю-фу, с. 84-85). Точный маршрут Ай-сюэ из Персии в Китай неизвестен, но это об- стоятельство не имеет значения. Важно другое, никто не мог гарантиро- вать личным послам великого хана безопасного проезда. Пулад-чиисанг вообще отказался от мысли возвращаться. За десять лет до этого по- сольства из Италии, через Персию в Китай проследовало другое по- сольство: братья Поло с письмом папы римского возвращались к Хубн- лаю. А в 1292 г. Марко Поло отправится морским путем в Персию, сопровождая невесту для ильхана Аргуна. Жанровые особенности надгробной стелы таковы, что в центре пове- ствования оказываются заслуги покойного перед правящей династией, отсюда внимание к таким деталям дипломатического этикета, как сбере- жение почетных одежд, полученных Ай-сюэ от Аргуна, и ни слова о двухлетием маршруте. «Подробный доклад о дороге туда и обратно», разумеется, прозвучал, но в тексте стелы ему места нет. В этом же жанре выполнен Пролог книги Марко Поло, где повествуется о дипло- матических разговорах венецианцев с Хубиласм и не упоминается мар- шрут. В Прологе Марко Поло говорит о своих заслугах перед великим ханом. § 0.11. Торговец и поэт По мнению К. И. Купина, издавшего в 1940 г. перевод книги, «Марко Поло нигде не рассказывает, чем торговал он на Востоке, но это выдает его книга. Больше всего его интересуют драгоценности, ткани и пряности. Как раз эти товары играли особенно существенную роль if торговле Венеции с дальними странами»64. Несомненно, венецианских купцов интересовали и ткани и пряности, только причем здесь Марко Поло, который двадцать семь лет провел не в Венеции, а в Китае? В от- личие от К. И. Кунина, я исследовал тему пряностей у Марко и пола- гаю, что она носит скорее космографический характер, нежели практиче- ский. Таковы рассказы о пряностях, совершенно неизвестных в Европе. В поэме «Гулистан» Саади (1184—1292) есть изящная новелла «О добродетели довольства малым», где поэт с легкой иронией описы- вает рассказы купца, утомленного солнцем. По мнению Саади, особого
$ 0.11. Торговец и поэт 65 смысла в этих странствиях не было да и быть не могло. Весь мир для торговца лишь рынок, требующий рутинных забот о заключении сделок и передвижении товаров. Однако география торговли выглядит порази- тельно, поскольку включает такие страны как Китай, Индию, Египет, Византию, Туркестан и Йемен. Что же вызвало ощущение скуки у поэта, назвавшего ночной рассказ собеседника бессвязной речью? Дело в том, что купец в силу своих заня- тий, посещал только морские порты и мало что мог поведать о достопри- мечательностях закрытых для него стран. Удивительные по протяженно- сти странствия ни на йоту не раздвинули культурный горизонт торговца, и где бы он ни был, везде лишь занят куплей—продажей, до которой нет дела поэту. Парадокс ситуации в том, что собеседники не понимают друг друга, потому что говорят на разных языках. Торговец с нескры- ваемым чувством превосходства, за которым стоит реальный опыт и зна- ние мировой торговли, рассказывает о своих замыслах, а поэту интерес- но было бы обсудить иные темы. «Видел я одного купца, у которого было сто пятьдесят вьючных верблюдов, сорок рабов и слуг. Однажды ночью на острове Кит [в Персидском заливе] повел он меня в свою лавку и всю ночь без отды- ха говорил бессвязные речи: „В Туркестане у меня есть такой-то склад, а в Хиндустане этакий товар; вот это купчая крепость на такую-то зем- лю, за такую-то вещь такой-то заклад ,..44 То говорил он: „Собираюсь я в Александрию, там приятный климат!" — то говорил: „Нет, не поеду, ведь Магрибское море неспокойно! О Са'ди, мне предстоит одно путе- шествие, если осуществиться оно, то весь остаток жизни проведу я в ка- ком-нибудь спокойном углу!". „Какое же это путешествие?" — спросил я. Сказал: „Хочу я повезти в Китай персидскую серу, слышал я, там на нее огромные цены, а оттуда повезу китайский фарфор в Рум, румий- ский шелк — в Индию, индийскую сталь — в Халаб, халабское стек- ло — в Йемен, а йеменские ткани в Фарс. После этого оставлю я тор- говлю и буду только сидеть в своей лавке!". Скажу без преувеличений, сколько он нес подобной чепухи, что под конец не осталось у него силы говорить» {Сади. Гулистан, с. 133—134). Если бы Марко Поло был бы купцом, то литератору Рустичелло пришлось бы выслушать подобный же рассказ. Смею думать, что таких рассказчиков в Венеции и Генуе была тьма, но их торговые сделки при- влекали внимание только нотариусов.
66 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло § 0.12. Описание мира: размышления Абу-л-Фиды Абу-л-Фида* (1273—1331), сирийский принц, историк и географ из семьи Аййубидов, родился в Дамаске. В 1310 г. добился управления Ха- мом, в 1320 г. получил главенство над всеми наместниками Сирии благо- даря дружбе с мамлюкским султаном ал-Маликом ан-Насиром Мухам- мадом ибн Кала'уном. Он автор всемирной истории «Мухтасар та'рих ал-башар» и труда по описательной географии «Упорядочение стран»» дополненного физическими и математическими данными в форме таблиц. Скепсис Абу-л-Фиды относительно невозможности описать мир во всем его многообразии связан с тем обстоятельством, что арабские гео- графы вынуждены следовать сочинениям предшественников. Он назы- вает эти сочинения, и ему ясно, что они устарели. Перепроверить и об- новить традиционные данные географы не могли. Кто в арабском мире мог позволить себе затратить непомерные средства на программу обнов- ления географических сведений о мире? А пользы от купцов для геогра- фии не было никакой. Абу-л-Фида отдает себе отчет, что известия о Китае, Индии, северных областях мира кратки и недостоверны. Описать границы освоенного пространства серьезному ученому не под силу. Гео- графия стала областью науки, мало интересной сильным мира сего. Ска- жем, зачем египетскому султану знать, где расположена Япония, если он не собирается с ней воевать. Иное дело, Монгольская империя с ее пла- нами тотальной экспансии. То, что казалось Абу-л-Фиде невозможным, было сделано Марко Поло, с учетом того, что он пользовался географи- ческим каталогом династии Юань. Тратить средства на создание акту- ального каталога провинций мира могла лишь милитаристски организо- ванная государственная система. Абу-л-Фида родился в тот год, когда Марко 11оло исполнилось де- вятнадцать лет и он находился на полдороги к Китаю. Абу-л-Фида мог заняться лишь описательной географией, назвав свое сочинение «Упоря- дочение стран». Марко Поло не занимался наукой, по он знал новую карту мира, и в силу обстоятельств поведал «О разнообразии мира». «Я читал книги, написанные о странах и областях земли [и рассказы- вающие] о горах, морях и тому подобном, — признается Абу-л-Фи- да. — И я не нашел среди них ни одной книги, которая удовлетворила бы мой интерес. К числу прочитанных мною книг по этому искусству от- носится книга Ибн Хаукала. Это пространная книга, в которой подроб-
§ 0.12. Описание мира: размышления Аби-л-Фиды 67 но передаются описания стран. Но в ней не содержится указаний на произношение имен и не упоминаются долготы и широты. Таким обра- зом, оказываются неизвестными местоположение и произношение боль- шей части имен, которые она упоминает. А не зная этого, невозможно получить полной пользы [от этой книга]. [К их числу относится также] книга шерифа ал-Идриси, относитель- но государств и путей, и книга Ибн Хордадбсха м другие книги, и все они следуют образцу Ибн Хаукала в том, что не содержат указаний на правильное произношение hmcAi и долгот и широт. Что же касается астрономических таблиц и книг, которые посвящены долготам и широтам, то они лишены указаний на правильное произноше- ние имен и на рассказы с описанием городов. Что же касается книг, посвященных исправлению имен и точной их передаче, таких, как „Китаб ал-ансаб" ас-Сам*ани, „ал-Муштарик" Иа- кута ал-Хамави, „Китаб музил ал-иртийаб 'ан муштабих ал-иитисаб" и „Китаб ал-Файсал" (обе они принадлежат Абу-л-Маджиду Исма'илу ибн Хибату-л-лаху ал-Маусили), то они содержат в себе правильное на- писание имен, но не содержат долгот и широт. А когда не знают долгот и широт, то не знают местоположения этой страны и не знают ни вос- точного, ни западного, ни южного, ни северного по отношению к этой стране направления. Когда мы прочли это и поразмыслили над этим, мы собрали в этом сокращении то, что было рассеяно в упомянутых книгах, не претендуя на охват всех стран или даже большей их части, ибо это — дело, осилить которое нет надежды, так как все посвященные этой отрасли книги со- держат лишь крайне малую часть. Действительно, об области Китая, не- смотря на ее величину и большое число ее городов, до нас доходят лишь исключительные и редкие известия, и это при том, что эти известия не проверены. Так же обстоит дело и с областью Индии. I Ьдлинио, извес- тия о ней, которые доходят до нас, путаны и не проверены. То же мож- но сказать и о стране булгар, о стране черкесов, стране русов, стране сербов, стране валахов и стране франков, начиная от Константинополь- ского пролива до Западного Окружающего моря. Это многочисленные страны и очень обширные, большие государства, и, несмотря на это. у нас неизвестны названия их городов и условия существования этих стран, и из них упоминают лишь только редкие и немногочисленные. Точ- но так же обстоит дело и со странами Судана в южной стороне. Они так же страны многочисленные и принадлежат различным видам ал-хабаша,
68 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло зинджей, нубийцев, жителей Такрура и Зайла и других. Но до нас до- ходят лишь редкие и небольшие известия об этих странах. Большая часть книг о путях и государствах исследует страны ислама и, несмотря на это, не перечисляет их все до конца. Но подобно тому, как говорят „то, что неизвестно целиком, не отбрасывают целиком", потому что знать часть лучше, чем не знать ничего» (Арабские источники XIII" XIVвв., с. 243-244). Жалоба Абу-л-Фиды на редкие известия о Китае кажется удиви- тельной, если вспомнить, сколько арабских купцов торговали с Китаем при Хубилае. Сирия была потенциальным противником ильханов, в силу этого она оказалась в изоляции, в том числе, в изоляции от научных дос- тижений эпохи. В своей географии Абу-л-Фида смог по-новому органи- зовать старый материал. Написать сочинение, подобное книге Марко Поло, он не мог. § 0.13. Кто главнее: папа или император? Было бы наивностью полагать, что элита Монгольской империи не понимала существа разногласий между духовной и светской властью на Западе. По свидетельству Салимбсне, летом 1246 г. между великим ха- ном Гуюком и папским послом Иоанном де Плано Карпини состоялся такой разговор: «Он спросил, сколько властителей в западных странах; и Иоанн ответил, что два: папа и император, и что эти двое предоставля- ют власть всем остальным. Еще он спросил: кто из этих двух главный. И брат Иоанн, ответив, что главный — папа, достал послание папы и отдал ему» {Салимбсне де Адам, с. 225). Ответ брата Иоанна испол- нен сознанием долга. Какова же была реальность, мы рассмотрим чуть ниже. ^ Через двадцать лет такой же диалог произошел между ханом Хуби- лаем и братьями Никколо и Маффео Поло, хотя последние не были уполномочены вести какие-либо переговоры и прибыли в Китай из Бу- хары по необходимости. Дороги в Крым для купцов были закрыты. Ме- жду ильханом Хулагу и Берке, правителем Улуса<Джучи, развернулась война на всех пограничных территориях: Северном Кавказе, у Аланских ворот, в Хорасане. Хубилай поддержал своего родного брата Хулагу (Киракос Гандзаксци. 65). Поло оказались заперты в Бухаре, как в ло- вушке. Судьба указала им неожиданный выход.
§ 0.13. Кто главнее: папа или император? 69 После взятия Багдада монголы рассматривали христианский Запад как потенциального союзника в воине с мамлюкским Египтом. Монголы изыскивали любые возможности для контактов с западными лидерами. 11о этой причине посольство Хулагу, встретив братьев Поло в Бухаре, предложило им доехать до Китая. Практика вербовки купцов в дипло- матических агентов была успешно опробована еще Чингис-ханом65. Куп- цы Поло получили от посланника предложение, бт которого им трудно было отказаться. «„Госмода, — сказал он братьям, — будет вам и прибыль большая, и почет великий, коль вы меня послушаетесь". Отвечали ему на это бра- тья, что охотно послушаются в том, что смогут сделать. „Господа, — го- ворил им посланник, — великий царь всех татар никогда не видел лати- нян, а видеть он очень желает. Коль вы со мной пойдете, уверяю вас, с радостью и с почетом примет вас великий царь и будет щедр и мило- стив. Со мною же пройдете беспрепятственно и безопасно"» (Марко Поло, с. 46). Теперь мы понимаем, почему великий хан Хубилай так жаждал видеть латинян. Для продолжения войны с мусульманским ми- ром монголам нужна была целая армия дипломатов, говоривших на евро- пейских языках. На таком фоне началась новая деятельность Поло. Общее мнение строго обратное, мол, старшие Поло всегда занимались только коммер- цией3. «Пришли Никколо и Маффео к великому хану, и принял он их с по- четом, с весельями да с пирами; был он очень доволен их приходом. Обо многом он их расспрашивал: прежде всего расспрашивал он об императо- рах, о том, как они управляют своими владениями, творят суд в своих странах, как они ходят на войну, и так далее о всех делах; спрашивал он потом и о королях, князьях и других баронах. Спрашивал он их еще об апостоле, о всех делах Римской Церкви и об обычаях латинян. Говорили ему Никколо и Маффео обо всем прав- ду, по порядку и умно; люди они были разумные и по-татарски знали. Услышал великий государь Кублай-хан, владетель всех татар в мире, всех стран, царств и областей в этой обширной части света, все, что ему Ср.: «Семнадцатилетний венецианец вместе с отцом и дядей, коммерческие интере- сы которых простирались до Монголии и Китая, отправляется в Азию» (Фалилеев А. Свет с Востока в его западном преломлении: российская приема // Критическая масса. 2004. № 1. С. 127).
70 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло братья толком и по порядку сказывали о латинянах, очень ему все это понравилось, и решил он отрядить посла к апостолу. Стал он просить братьев идти в этом посольстве вместе с одним из его князей. Братья от- вечали, что приказ его исполнят, как бы веление своего государя. Позвал великий хаи Когатала, одного из своих князей, и объявил ему свою волю, чтобы шел он с братьями к апостолу. „Государь, — от- вечал тот, — на то я твой раб, чтобы исполнять сколько есть моих сил твои приказания". Велел потом великий хан изготовить на турецком языке грамоты для отправки к апостолу, передал их братьям и тому князю, да поручил им также и на словах сказать от своего имени апостолу. В посольской гра- моте да в словах значилось, знайте, вот что: просил великий хан апостола к нему около ста христиан, умных, в семи искусствах сведущих, в спорах ловких, таких, что смогли бы идолопоклонникам и людям других вер толком доказать, что идолы в их домах, которым они молятся, — дело дьявольское, да рассказали бы язычникам умно и ясно, что христианство лучше их веры. Поручил также великий хан братьям привезти масла из лампады, что у Гроба Господня в Иерусалиме» (Марко /7оло, с. 46—47). Папа римский декларировал свою духовную власть над миром, но при этом предполагалось, что духовная власть выше светской. Салнмбе- не, сторонник папы, описывает причину разногласий между Иннокенти- ем IV и императором Фридрихом II, которая, несомненно, заключалась в борьбе за власть. «Фридрих почти всегда любил ссориться с Церко- вью и многократно подвергал ее нападкам — ту, которая его вскормила, защитила и вознесла. В Бога он нисколько не верил. Он был хитрым, изворотливым, алчным, любящим роскошь, злокозненным, злобным че- ловеком. Но иногда он обнаруживал хорошие качества — когда хотел выказать благорасположение и обходительность; он любил развлечения, был приятным, ласковым, деятельным; умел читать, писать и петь, а также сочинял кантилены и песни; он был красивым человеком, хоро- шо сложенным, но среднего роста. Я видел его и некогда почитал. (...) Он также мог говорить на многих и различных языках. Короче говоря, если бы он был верным католиком и любил Бога и Церковь и свою душу, мало бы нашлось в мире правителей, равных ему. Но так как на- писано, что „малая закваска квасит все тесто" (1 Кор 5,6), он перечерк- нул все свои хорошие качества тем, что преследовал Церковь Божию. Он не стал бы ее преследовать, если бы любил свою душу и Бога» (Са- лимбенс де Адам, с. 381).
§ 0.13. Ктпо главнее: папа или император? 71 В течение всего Средневековья отношения глав христианского мира демонстрировали соперничество церковной и светской иерархий, свя- щенников и воинов. Каждая из сторон пыталась разрешить конфликт в свою пользу. Соединяя обе власти в своем лице, пана становился импе- ратором, король становился священником. По словам Жака Ле Гоффа, «идея вселенской империи в последний раз облачилась в ослепительные одеяния при Фридрихе II, увенчавшем свои юридические притязания на всемирное верховенство эсхатологическими аргументами. В то время как его противники видели в нем Антихриста или предтечу Антихриста, он представлял себя „императором конца времен", спасителем, который приведет мир к золотому веку — „дивной неизменчивости", новым Ада- мом, новым Августином, почти что новым Христом»66. Потенциальный конфликт между папой и великим ханом, если бы конфликт обрел реальные черты, был бы связан с борьбой за мировое лидерство. На практике, папа римский стремился к тому же, к чему и великий хан — к неограниченной светской власти. Мир был многооб- разнее, чем это представлялось из Лиона. Универсальный принцип Монгольской империи давал ответ и папе, и императору. Преимущество монгольской концепции власти заключалось в том, что она, имея ресур- сы для самореализации, отводила папе роль одного из духовных лиде- ров, наряду с патриархом несториан. халифом, духовными лидерами дао- сов и буддистов. Вернемся к событиям на Ближнем Востоке. Монгольский натиск на Египет остановился в 1260 г. из-за смерти великого хана Мешу в авгу- сте 1259 г. Кончина степного самодержца, как знали все монголы, не яв- лялась чем-то принципиально незначимым. Классической структурой степной империи была структура, настолько тесно связанная с лично- стью правителя, что, когда он умирал, возникала реальная опасность распада империи. Монголы не отомстили мамлюкам за разгром войска Китбука-нойо- на при Айн-и Джалуте в 1260 г. Почему? Современники знали ответ на этот вопрос. Правитель Египта, Кундуз, объяснял прекращение воен- ных действий в Сирии и возвращение Хулагу в Ахлат известием о смер- ти Менгу-хана: «Хулагу-хаи с огромной ратью устремился из Турана в Иран и ни одна душа из халифов, султанов и меликов не нашла силы сопротивляться. Завоевав все страны, он дошел до Дамаска, и ежели бы к нему не подоспело известие о кончине брата, то и Миср (Египет) тоже был бы присоединен к прочим странам» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 51).
72 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло Эту же причину называет и флорентийский историк XIV Джованни Виллани, заимствовав сведения из сочинения принца Гайтона: «Алоои (Хулагу) вместе с армянским царем спустился в Сирию, завоевал Алеп- по, Дамаск и Антиохию, принадлежащие сарацинам. Султан Алсппский попал в плен и вся его страна подверглась опустошению. * Это было в 1260 году. Но Иерусалим не был завоеван, потому что татарский вождь получил известие, что его брат, хан Манцо (Менгу), умер. По- этому Алоон вернулся домой, чтобы стать великим ханом, то есть, по-на- шему, императором, и покинул Святую Землю» (Джованни Виллани. VI. 59). Общеимперские военные кампании, которые приносили монго- лам их знаменитые победы, возможны были только при единстве импе- рии и согласии между большинством представителей правящего рода. Поскольку после смерти Менгу единство империи стало призрачным и главы улусов вступили в вооруженное противостояние между собой, ильханам пришлось искать союзников в Европе. Планы ильханов под- держал двор в Ханбалыке. Эта тематика давно и успешно разрабатывается. Однако другой ас- пект контактов между Монгольской империей и Западной Европой ос- тается в тени. С какой целью великий хан просил папу отправить к нему сотню европейцев, сведущих в семи искусствах? Ничто не мешает уви- деть здесь стремление сверить достижения Востока и Запада в области астрономии, медицины, математики, картографии и создать универсаль- ную космографию.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ КАТАЛОГ СТРАН И ГОРОДОВ
-jC
1.1. Персия §1.1.1. Тебриз Говоря о странах и городах, подвластных ильханам, Марко Поло всегда указывает, что они подчинены татарам, не уточняя имя династии, тогда как все земли, подчиненные Хубилаю, обозначены им как владе- ния великого хана. Тем самым, описывается реальная ситуация. Скажем, в Малой Азии, Армении/Грузии у власти остались местные династии, но они подчинялись ильханам, которые, в свою очередь, признавали вла- стные полномочия великого хана. Так выглядит идеальная модель, кото- рую фиксирует книга Марко Поло. Например, «царь Малой Армении правит своею страною по справедливости и подвластен татарам»; или о городах Турции: «Города тут зовутся: Комо, Кассери, Севасто; много и других городов и городищ; перечислять их всех было бы долго; при- надлежат они все татарам левантским, что здесь царят» (Марко Поло, с. 56). Обращаясь к каталогу стран и городов, я исхожу иа того, что книга Марко Поло не является записками путешественника или отчетом куп- ца, но следует принципам космографического описания. Поэтому ста- вится следующая задача: сопоставить описания юродов и стран из книги Марко Поло с аналогичными описаниями ив арабо-персидских космо- графии. Сопоставимых с ней по объему сведений записок путешествен- ников просто не существует. Ни один из путешественников XIII в. не мог дать систематизированное описание городов от Малой Азии до Ки- тая, предварительно посетив их. Ио такие опыты предпринимали авторы космографии, суммируя частные проекты в общую картину. В таком случае, становится очевидным, что Марко Поло пользовался географи- ческой картотекой. Арабский ученый-энциклопедист, автор географического словаря, Иакут ал-Хамави (ок. 1179—1229), шестнадцать лет провел в путеше- ствиях по мусульманским странам. Он посетил Хорезм и Балх, но при первых известиях о монголах, захвативших Бухару и Самарканд, бежал в Хорасан, бросив часть своих научных материалов. В Мосуле он нашел покровительство у Ибн ал-Кифти (ум. 1248), знаменитого вазира-фило- софа, что позволило ему несколько лет поработать над географическим словарем67.
76 Часть первая. Каталог стран и городов Вот что говорится в этом словаре о городе Тебризе: «Табриз — самый известный город в Азербайджане. Это много- людный, красивый город со стенами, хорошо сложенными из кирпича и известняка. Через город протекает много речек, он окружен садами, и фрукты в нем дешевы. Я нигде не видел такого вкусного абрикоса, на- зываемого ал-маусили, как в Табризе. В 610 (1213) году я купил здесь восемь багдадских манов* этих абрикос за половину хаббы золотомь. Дома Табриза построены из раскрашенного красного кирпича и из- вестняка и выглядят они прекрасно. Долгота его 73°10', а широта 37°30\ До переселения в Азербайджан ар-Раввада ал-Азди, в правление ха- лифа ал-Мутаваккиля, Табриз был небольшим селом. Впоследствии ал-Ваджна' ибн ар-Раввад и его братья построили в нем дворцы и укре- пили город стенами. В Табризе выделывают ткань для аба сиклатун. хата'ис, атлас и другие ткани, которые вывозятся отсюда во вес восточные и западные страны. Когда татары в 618 (1221) году опустошили страну, они прошли мимо Табриза. Его жители заключили с ними мирный договор и выпла- тили им большую сумму денег, чем спасли город от разорения» (Иакут ал-Хамави. II, 362—363). Разорив Багдад, и видимо, прислушавшись к мнению астрологов, Хулагу столичным городом своей державы избрал Тебриз. Марко Поло описывает ремесла этого города, торговлю привозными товарами и фрук- товые сады. Отличием является перечень релишозных общин и свиде- тельство о расцвете несторианской общины. Тебриз никогда не входил в Ирак, но поскольку при монголах он стал столицей ильханов, которых мусульманские писатели называли «властителями Ирака», то произошло смещение понятия. «Торис — большой город в стране Ирак; много там и других горо- дов и городищ, но Торис самый лучший в целой области, о нем поэтому и расскажу вам. Народ в Торисе торговый и занимается ремеслами; выделываются тут очень дорогие золотые и шелковые ткани. Торис на хорошем месте; Багдадский ман =2 багдадским ратлям (=260 дирхемов X 3,125 г ) = 812,5 г. b Хабба = 0.05 г. с Г , {.иклатун — шелковая затканная золотом ткань; хата и — тканая китайская парча.
L1. Персия 77 сюда свозят товары из Индии, из Бодака, Мосула, Кремозора и и» мно- гих других мест; сюда за чужеземными товарами сходятся латинские купцы. Покупаются туг также драгоценные камни, и много их здесь. Вот где большую прибыль наживают купцы, что приходят сюда. А здешний народ делами мало занимается, и много тут всяких людей; есть и армяне, и несториане, и якобиты, грузины и персияне, и есть так- же такие, что Мухаммеду молятся; а те, что в городе живут, тауризами прозываются. Кругом города — прекрасные сады, и много там разных вкусных плодов. Сарацины из Ториса — народ нехороший, злой» (Марко Поло, с. 60). В издании Рамузио есть дополнение к последней теме, рисующее тревожную картину несовпадения религиозных стерео- типов поведения68: «По мухаммедову закону все, что воруется и грабится у людей не их веры, — хорошо и за грех не почитается; а тех, кого христиане убивают, или кому они чинят какой-нибудь вред, почитают за мучеников; а пото- му, если бы не сдерживали их и не воспрещали им те, кто ими управляет, много зла наделали бы эти люди. А вот этот закон исполняют все сара- цины: когда кто при смерти, приходит к нему священник и спрашивает его, верит ли он, что Мухаммад истинный посланник Господа; если уми- рающий ответит, что верит, то спасется; оттого, что спасение так легко и свершать всякие злодеяния дозволяется, обратили очень многих татар в свою веру, по которой ни один грех не воспрещен. От Тауриса до Персии двенадцать дней пути. О монастыре святого Барсамо [Барсаумы], что в пределах Тауриса [Тебриза]. В пределах Тауриза находится монастырь святого Барсама, много- чтимого святителя. Тут есть аббат и много монахов; облачаются они так же, как кармелиты. Чтобы не быть в праздности, работают они пояски из шерсти, и когда идет служба, кладут их на алтарь св. Барсама. Пой- дут просить милостыню [как монахи св. Духа] и раздают те пояски сво- им друзьям и знатным; всякая болезнь в теле проходит от тех поясков, и всякому из благочестия хочется такого пояска». В 1318 г. Тебриз посетил странствующий францисканец Одорик де Порденоне: «Пошел я в большой царский город Тавриз, который в древности назывался Сузис. Говорят, будто там в одной мечети (а так называются у сарацинов церкви) растет сухое дерево. Город же этот знатный, и торговля там такая, как нигде на свете. И в Тавризе в изоби- лии любая, какая только есть на земле, снедь, и много там всяких и раз-
78 Часть первая. Каталог стран и городов иых товаров. И так удачно стоит этот город и столь богат, что вы, право же, не поверите, как много в нем всякого добра, и чуть ли не со всего мира приходят сюда за товарами. А христиане могут рассказать вам, что император [Персии] с одного этого города получает больше доходов, чем французский король со всего своего королевства. Близ Тавр'иза есть соляная гора, и на ней добывается для всего города соль; ее каждый мо- жет брать, сколько пожелает, и притом даром. В Тавризе живет немало христиан разного толка, но сарацины во всем над ними держат верх»69. Если доверять нссторианским источникам, к этому времени несториан- ские общины в Ираке были разорены (см. § 1.2.16). В географическом сочинении ал-Бакуви (начало XV в.) в статье о Тебризе отмечено, что этот город является столицей ильхаиов, но эта информация к тому времени уже устарела. «Табриэ, долгота — 82°05\ широта — 38°05\ — один из славней- ших и многолюдных городов, со здоровым климатом, прекрасной почвой и хорошей водой. Имеет крепкие стены и удивительные здания. Это столица страны Азербайджан. Там много рек, и он окружен садами. Он был отстроен в третий раз эмиром Вахсуданом ибн Мухаммадом ар-Рав- вади в 434 (1042—43) году. Астрологи утверждали, что он не будет за- хвачен тюрками, ибо благоприятствующее ему [созвездие] — ал-'Акраб, а его сахиб — ал-Маррих в [созвездии] ал-Джадийа. Это город с множеством благ, богатый плодами; жители его состоя- тельны и владеют ремеслами. Вблизи города есть серные бани, обладаю- щие удивительными полезными свойствами. К ним устремляются забо- левшие и хроники. Бани находятся близ Учана — городка в восьми фарсахах от него. Среди достопримечательностей Табриза — свод [гробницы], воз- двигнутой султаном Газаном, окруженной медресе и зданиями, не имею- щими себе равных по величине. На склоне горы Сурхаб, с восточной стороны, находится шахристан Рашид-ад-дина. Есть мечети, медресе, дворцы и удивительные постройки, не поддающиеся подсчету. Сейчас это столица государства ильхаиов. Близ города, на расстоянии четырех фарсахов, Ьстъ селение, в кото- ром находится источник воды. Если на ней сделают отвар и выпьют, то она действует на желудок как прекрасное слабительное. Туда стекается народ. Там есть соляная гора, из которой извлекают каменную соль» (ал-Бакуви. IV. 31).
1Л. Персия 79 § 1.1.2. Барда'а Иакут ал-Хамави пишет о разорении и упадке этого города в ре- зультате монгольских рейдов 1220 г. Ситуация показывает, что при желании автор географического словаря мог учитывать реальную си- туацию. «Барда'а — город в самой дальней части Азербайджана, построен из жженого кирпича и известняка и находится равнине. По сообщениям ал-Истахри, Барда'а — очень большой город. Я говорю, что это опи- сание старое, ибо в настоящее время от города не осталось ничего. В Азербайджане я встречал людей из жителей Барды и расспрашивал их о городе, и они говорили мне, что город сильно разрушен и что жите- лей в нем теперь очень мало, почти как в деревне, положение там беспо- койно, бедность явная, нужда видимая, дома разрушенные, разорение всеобщее. Хвала тому, кто производит перемены, но сам не меняется, кто уничтожает, но не уничтожается и он распоряжается своими тварями так, что ни в одной из них не видна тайна его промысла!» (Иакут сш-Хамави. II, 119—122). Географ ал-Бакуви игнорирует реальность. Так создаются литера- турные фантомы. «Барда'а, долгота — 83°05', широта — 30°40', — город в Арраие. Воздвиг его царь Кубад. Это приятное место. Здесь есть фундук, каштаны и некий сорт фруктов, который называется дар- кал (кизил); по размеру он похож на рябину. Есть там мулы, превосхо- дящие мулов всех областей» (ал-Бакуви. V. 18). Ср. со сведениями из персидской космографии начала XIII в.: «Барда'а — древний большой город в центре Аррана. Блага его обильны, вода проточная, луга и леса в большом количестве, фрукты приятные. На окраине города находится пастбище, которое называют „Белым садом". Оно является местопребы- ванием правителей, [там] — отличные охотничьи угодья. В Барда'а есть мечеть. Неверные несколько раз поджигали ее, но мечеть не сгорела. Ее товары: шелк-сырец, шелк, в большом количестве сладкие, хорошие гра- наты» (Чудеса мира. 421). § 1.1.3. Кирман В трактате армянского принца Гайтона «Цветник историй земель Востока» описано четырнадцать царств Азии в такой последовательно- сти: Китай, Уйгурия, Туркестан, Хорезм, Кумания, Индия, Иран, Ми- дия, Армения, Грузия, Месопотамия, Халдея, государство сельджуков и Сирия. Гайтон выдает желаемое за действительное, когда пишет об
80 Часть первая. Каталог стран и городов Армении и Грузии как об отдельных царствах3, а Халдея и Месопота- мия, вообще, из области исторической фантастики. Гайтон создал гео- графическую утопию, отвечающую грезам католического мира, придав ей изящную литературную форму, что обеспечило ей успех. Кто из за- падных критиков поехал бы на Восток, чтобы убедиться в реальности существования Мидии? Сочинение Гайтона не идет ни в какое сравнение с книгой Марко Поло, где нет ностальгии по библейским древностям Ниневии и Хевро- на. В се виртуальном пространстве рядовой европеец чувствует себя по- терянным. Здесь нет привычных мифов. Даже извесгная легенда о трех волхвах, и та излагается в зороастрийском коде. В целом книга Марко Поло не просто чуждый для латинского сознания текст, она несет на себе печать космографической мифологии Монгольской империи. Мне кажутся необоснованными некоторые утверждения С. М. Мир- ного, сравнивающего наших авторов: «Книга Марко Поло, несмотря на нестройность изложения и неожиданные переходы к разным темам, от* крыла перед Европой неведомый ей мир Китая и других стран Востока. Гайтон, обладавший более широким кругозором, дополнял знаменитого венецианца. По его произведению европейцы знакомились с проблемами политических взаимоотношений стран Востока, выпадавшими обычно из поля зрения Марко Поло»70. Кирман — одна из областей Ирана. Гайтона, в отличие от Марко Поло, такие мелкие единицы не интересуют. «Крерман — древнее царство в самой Персии, им владели цари по наследству, но с тех пор, как его покорили татары, нет тут наследствен- ных владетелей; татары, кого пожелают, того в цари и ставят. В этом царстве водятся камни бирюзы, и много их тут; находятся они в горах, и вырывают их изнутри скал. Есть туг также жилы стали и ондаинка вдо- воль. Конскую сбрую работают тут отлично: узды, седла, шпоры, мечи, луки и колчаны; всякое их вооружение у них на собственный образец. Замужние женщины и девки славно вышивают зверей и птиц и вся- кие другие фигуры по шелковым, разноцветным тканям. Работают для князей и знатных людей занавески так хорошо и искусно, что не нади- вишься; вышивают также прекрасно перины, подушки, подушечки. В тамошних горах водятся лучшие соколы, самфе быстрые в свете; они меньше сокола-пилигрима; по брюшку красны и под шейкой, между Ср. «В Грузии царь всегда называется Давид-мслик. что [по-французски] значит 'царь Давид*; подчинен он татарам» (Марко Поло, с. 57).
1.1. Персия 81 ляжками. Летают они, скажу вам, очень быстро, не уйти от них никакой птице. Из города Крермана первые семь дней едешь все крепостцами, горо- дами, поселками; хорошо и весело тут ехать: дичи много, вдоволь куро- паток. Как проедешь семь дней по равнине, тут гора большая и спуск; под гору едешь два дня; всяких плодов тут повсюду вдоволь. В старину были там поселки, а теперь их нет, и народ, что живет там, скот пасет. Между Крерманом и этим спуском зимою такой холод, еле спасешься под одеялами и шубами» (Марко Поло, с. 66). Марко ошибается, бирюзу добывали не в Кирмане, а в Хорасане. Ас-Са'алиби, писатель XI в., живший в Нншапуре, сообщает: «Бирюзу находят только около Нишапура. Цена перстня [с камнем] больше одно- го мискаля доходит до 200 динаров, если в нем объединяются зеленый цвет и цвет молока и если он устойчив в огне, не пробивается стрелой и не изменяется от кипящей воды»71. Сравним «малоэрудированного» Марко 11оло не с Гайтоном, а с ти- пичным арабским географом ал-Бакуви, который описывает давно осво- енное этой культурой пространство. «Кнрман — известная область. На востоке от нее — Мукран, на западе — Фарс, на севере — пустыня Хорасана, а на юге — море Фарс. Она названа по имени Кирмана ибн Фарса ибн Тахмураса. Эта область обильна благами и богата урожаями фиников, посевами и ско- том. Там есть рудник цинка, который вывозят во все страны. Есть там сорт дерева, не горящего в огне, если даже его держать в нем в течение нескольких дней. Оно произрастает на одной из ее гор. В местности ме- жду Кирманом и Харзанджем если камни стукнутся друг о друга, то идет сильный дождь72. Это известно [всем]. Там есть рудник золотисто- го купороса, который доставляется в [другие] страны. Отсюда происходит шейх Абу Хамид ал-Кирмапи, прозванный Ау- хад ад-Дином. Он был чудотворец... и сообщал о потустороннем. У него есть стихи на персидском языке о пути [духовного совершенствования]. Он умер в 635 (1237—38) году в Багдаде» (ал-Бакуви. 111. 105). § 1.1.4. Джируфт Под названием Камади Марко Поло описывает торговый город Джируфт в южной части Кирмана, на пути к Ормузскому проливу. Происхождение названия выясняется благодаря историческим изыска- ниям В. В. Бартольда, указавшего на свидетельство керманского исто- рика Мухаммада ибн Ибрагима: «Камадин был местом у ворот Джи- руфта, где жили иностранцы из Рума (Византии) и Индии и где оста-
82 Часть первая. Каталог стран и городов навливались путешествовавшие по сухому пути и по морю; (это место было) казной богачей, сокровищницей владельцев товаров востока и за- 73 иада» . «После двухдневного спуска, о чем я вам рассказал, — опять боль- шая равнина, а вначале город Каменди; в старину он был* большой и славный, а ныне и невелик, да и некрасив. Разоряли его несколько раз татары из других стран. В равнине той, скажу вам, очень жарко. Об- ласть, что тут начинается, зовется Реобарл. Есть там финики, райские яблоки, фисташки и другие плоды; в наших холодных местах таких нет. В этой равнине есть особенные птицы, зовут их лесными куропатками (франколинами), но на куропаток других стран они не похожи; они пест- ры, и черны, и белы; ножки и клюв у них красные» {Марко Поло, с. 66). Этот город представлен и в арабской географии: «Джируфт, долго- та — 98°95\ широта — 27°30'— большой город в Кирмане, населен- ный, обильный благами, богатый плодами. В нем много фиников. У жи- телей есть обычай, заключающийся в том, что они не подбирают плодов, сбитых ветром, оставляя их бедным» (ал-Бакуви. III. 38). § 1.1.5. Карауны Нередкие для восточной Персии песчаные бури, сухие туманы и за- гадочные пылевые тучи приписывались колдовству кочевников караулов (qaraunas). О караунах, промышляющих грабежом городов и караванов, рассказывает Марко Поло. Дело происходит в южной части Кирмана, на пути к Ормузскому проливу: «Городов, крепостей тут много. Города обнесены земляными валами, высокими, толстыми, в защиту от каранов, что бродяжничают по здеш- ним местам и грабят всех. Зовут их так, потому что матери у них инди- анки, а отцы татары. Когда они задумают напасть на страну и разгра- бить ее, от их наговоров и дьявольских наваждений среди дня делается мрак, вдали ничего не видно; и темь эту нагоняют на семь дней. Места они знают хорошо; нагнав темноту, едут рядом; бывает их тут до десяти тысяч, иногда больше, иной раз меньше. А как заберут равнину, что за- думали разграбить, ничему там не спастись, ни людям, ни скотине; нет той вещи, которой они не забрали бы. Полонив народ, стариков убива- ют, а молодых уводят с собою и продают в рабство» (Марко Поло, с. 67). Говорится ли здесь о некоем чуде? Здесь описывается пылевая туча. Русский ориенталист и путешественник Н. В. Ханыков утверждает, что
1.1. Персия 83 для Хорасана характерны такие природные явления как сухой туман, песчаные смерчи, дожди, не достигающие поверхности земли, тучи из пыли: «Тайфуны часто поднимают высоко в воздух мельчайшие частицы пыли, которые вследствие своей невесомости чрезвычайно медленно опускаются на землю. Такое состояние атмосферы, когда воздух теряет свою прозрачность из-за скопления в нем пыля, называют сухим тума- ном, который исчезает после того, как пройдет сильный дождь. (...) Мне говорили, что пыльные тучи — довольно частое явление в Южной Пер- сии, но я наблюдал их в£его дважды: один раз в районе Тебриза в авгу- сте или сентябре 1856 г., а второй — около Сере-Иезда 12 апреля 1858 г. Поскольку о подобных фактах применительно к Азии упомина- ли, насколько мне известно, лишь несколько путешественников, побы- вавших в Индии, мне представляется полезным дать описание последне- го из виденных мною. Однако явление это, как мне кажется, очень непросто объяснить, а потому я даже не буду пытаться выдвигать ка- кую-либо гипотезу на этот счет. Около 4 часов дня 12 апреля на гори- зонте с северо-восточной стороны показалась коричневого цвета пыль- ная масса, напоминавшая высокую и плотную стену. Она медленно приближалась к деревне Ссре-Иеэд, хотя барометр и не показывал су- щественных изменений. Движущаяся стена отражалась на голубом небе в виде вытянутого параллелограмма с одним видимым для нас углом. По мере приближения становились заметными узкие столбы, как бы пред- шествовавшие появлению основной массы пыли. Как только туча при- близилась к деревне на расстояние около километра, начало темнеть. Темнота сгущалась с такой быстротой, что, когда середина этой пыль- ной лавины проходила над Сере-Иеадом, стало темнее, чем при затме- нии солнца. С невероятным трудом мне удалось разобрать время на ци- ферблате своих часов. Пыльная туча двигалась около пяти минут, в течение которых барометр не отмечал ни малейших колебаний. Дул до- вольно сильный ветер, но в этом не было ничего необычного, и ни одно дерево в деревенских садах не пострадало. Было отмечено понижение ртутного столбика термометра, что происходит всегда, когда облака за- крывают солнечные лучи. Завершение этого феномена сопровождалось теми же признаками, но уже в обратном порядке. Поля и деревенские дома покрылись толстым слоем очень мелкой глинистой пыли»74. Анг- лийский офицер Перси Сайке говорит о страшных песчаных бурях, за- тмевающих солнце и окутывающих непроглядными сумерками сотни
84 Часть первая. Каталог стран и городов квадратных километров75. Мы понимаем, что не в силах караунов было нагонять тьму средь бела дня; карауны лишь пользовались удобным слу- чаем для грабежей. Они превращали природный хаос в социальный. Мне кажутся поразительными не рассказы средневековых путешест- венников о колдовских техниках горцев, а абсолютное непонимание со- общений Марко Поло современными исследователями, последний аргу- мент которых, ссылка па ментальную картину мира. Вот, например, размышления О. Л. Фишман: «С тем же увлечением, с каким Марко описывал города и реки Китая, роскошь монгольского двора и ханских дворцов, передавал он и рассказы о всяческих чудесах. Это сочетание точности в описании реалий с фантастикой характерно для средневеково- го европейского мышления; возможно, именно этим объясняется то, что Марко не отделял сообщений о том, что он видел сам, от того, что ему рассказывали. Он передает рассказ о „каранах, что бродяжничают по здешним местам и грабят всех... когда надумают напасть на страну и разграбить ее, от их наговоров и дьявольских наваждений среди дня делается мрак**»76. Это не чужой рассказ, Марко 11оло был пленен ка- раунами, а что касается мрака — это пылевая туча, а не фантастика. В поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» упоминается племя каджей — грабителей караванов, о которых ходили слухи, что они невидимы и умеют управлять погодой: Поднимают ураганы, топят лодки, корабли. По морям умеют бегать и, ко!1$унствуя вдали, Ночь в сиянии скрывают, день — в тумане и пыли77. В истории мар Ябалахи, несторианского католикоса в Персии (кон. ХШ в.), слово каяджийе объясняется как «спускающиеся с гор и их вы- сот». В 1050 г. Насир-и Хусрау проехал через округ Биабан в 73 фарса- хах от Исфахана. Беспокойный в прошлом район, стал безопасным. Мы вновь встречаемся с племенем, для которого грабеж на дорогах был по- вседневным занятием: «В прежние времена эта область находилась во власти куфджей, но когда мы приехали туда, эмир Килеки отнял ее у них и посадил своего наместника в деревне с небольшой крепостью, называе- мой Пиядэ. Он теперь владеет этой областью и следит за безопасностью на дорогах, и если куфджи выезжают на разбой, эмир посылает против них своих военачальников. Те ловят куфджей, отнимают у них все иму- щество и убивают их. Благодаря охране этого великого человека теперь
/./. Персия 85 дорога совершенно безопасна и народ там живет спокойно» (Насир-и Хусрау, с. 199-200). Если верить Киракосу Гандзакеци, во время монгольского вторже- ния в Сирию в 1260 г. грабителей караванов постигла незавидная участь. Ильхан Хулагу, следуя замыслу основателя империи, упорядочивал мироздание, уничтожая асоциальные группы. «Много было убито раз- бойников, причинявших большой вред всем народам и [особенно] путе- шественникам. Их называли каджарами, они были тюрками по происхо- ждению, жили, укрепившись в густых лесах и труднопроходимых местах и твердынях. Бесчисленнее толпы, не подчиняющиеся никому, сброд, собравшийся со всех концов, бродяги и осквернители, притеснявшие всех, и особенно христиан. Многие из них были убиты, еще больше было взято в плен» (Киракос Гандзакеци. 62). Отряды караунов нанимались на службу к ильханам, но они не под- чинялись войсковой дисциплине. Во время междоусобной войны между Аргун-ханом и эмиром Новрузом, царевич Газан был назначен намест- ником в Хорасан для охраны самой важной границы. В его войске были карауны. Рашид-ал-дип рассказывает об их своеволии. «За два дня до битвы с Новрузом, эмир Аладу и многие эмиры дружины караунов на- пали на лагерь Новруза и все разграбили. Когда Новруз осведомился об этом обстоятельстве, он пустился за ними в погоню, а Киншу и прочие остановились в Радкане. Как это в обычае у караулов, они после того грабежа разделились на два-три отряда и отпали от эмира Аладу. Часть из них пришла к Новрузу, а часть отправилась к своим жилищам и по- ложила начало смуте и беспорядку» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 146). Слухи о магическом могуществе каджей оказались крайне преувели- ченными. В завершение, для полноты картины катастрофических явлений, ко- торые, действительно, воспринимались как чудо, но это было исключи- тельно чудо христианского Бога, приведу эпизод из грузинского «Хро- нографа» XIV в. Аноним повествует о том, как Бог защитил обитель, где хранились мощи Иоанна Крестителя. Соперничество между ильха- ном Абагой и'Текудером вылилось в войну, куда оказались втянуты и грузинские князья. События происходят в Артанских горах. «Прослышав о величии пустыни Опиза, о роскоши ее почестных икон и наполненности лампадами, возжелал Тсгутар захватить ее и от- правил на нее около тысячи всадников, дабы разорить ее. Двинулись они по горной дороге, которая вела к Карчхалам. Но не презрел вышний
86 Часть первая. Каталог стран и городов Судия и не обесчестил Господь такого числа святых отцов, которые в ту пору блистали в Опиза, осиянные чудесными знамениями и поручившие себя Предтече Иоанну, побиением язычниками, и гортань оную, не- умолчную вестницу Господню, не предал Он бесчестию. Поэтому защи- тил Он жилище свое и наслал на них туман и тьму, и не двигали они ног своих поганых, ибо приблизились они к пустыне и стали у подножия горы, которая именуется Дзегли, на которой воздвигнута церковь свято- го Георгия, что стоит между Опизой и Мидзнадзором. Тогда глянул милостиво Иоанн Просветитель на жилище свое, подобно Всенепороч- иейшей Влахернской Богородице, и напустил жестокий ветер па гору Гадо, и зной, и град, и ливень страшный, и начались волнения, как по- среди моря, и хлынула бурная вода, и обильно разлилась река, которая сравнялась с вершиной Дзегли так, что и ныне видны [следы] того вели- кого потопа и которая впадает прямо в реку Шавшури. Нагрянула река и забрала татар сполна, людей и лошадей, не осталось никого, кроме од- ного человека, и пошел он к Тсгутару поведать, как вестник к Иову, а именно: „Место оное — Дом Господень, жилище слуг Господних, опасайтесь идти туда"» (Хронограф, с. 102—103). Сакральная территория обители находится под защитой высших сил. Попытка монголов вторгнуться на эту территорию описывается на языке войны Бога с Антихристом. Нарушение границы сакрального вызывает нарушение порядка в природе. Бурные потоки воды призваны очистить обитель от скверны. Грузинский аноним, несомненно, рассказывает о чуде. § 1.1.6. Балх Балх — город в Северном Афганистане. В древности носил назва- ние Бактра. В начале XIII в. обитатели города были вырезаны по прика- зу Чингис-хана, но сам город уничтожен не был. Почти сто лет велико- лепные строения разрушались естественным образом. Балх был восста- новлен чагатайским ханом Кебеком (ум. 1326). В 1368 г. эмир Хусейн решил восстановить крепость Балха и насильно переселил туда жителей города. После завоевания Балха Тимуром в 1370 г. население вновь было возвращено в город78. Вблизи Балха построен новый город, полу- чивший название Вазирабад; он расположен в низовьях реки Банди-Ба- ба, теряющейся в песках. В историческом досье Балха есть детали, которые противоречат сви- детельствам путешественников, посетивших город. Даже приняв услов- ность и фрагментарность этого досье, все равно следует признать, что
/./. Персия 87 оно не выдерживает критики. Если город серьезно пострадал при Чин- гис-хане, то как спустя пятьдесят лет Марко Поло мог назвать его боль- шим и знатным? Если Балх был восстановлен ханом Кебеком, то почему его современник, Иби Баттута, побывавший в Балхе, сообщает о мерт- вом городе? Точкой отсчета являются события войны Чингис-хаиа с хорезмша- хом. В течение лета и осени 1221 г. монгольские ввйска захватили Балх, Термез, Заузан, Андхуд, Мерв, Нишапур, Туе, Герат и другие города и крепости Хорасана. Гарнизоны и жители некоторых из этих городов и крепостей сражались с мЬнголами и гибли, но и население тех городов и крепостей, которые сдавались на милость победителей, ждала та же участь — монголы вырезали почти всех79. О трагедии Балха известно из сочинения Джувайни. Писал он в 1258—1260 гг. Иными словами, событие дается в ретроспективе, с чужих слов, когда впечатления на- блюдателя покрыты пеленой фатума. Тс, чью волю исполнил Джувайни, записывая историю завоевателя мира, преследовали свою цель. Речь идет о персах, занимавших важные посты при дворе великого хана Менгу. Благополучие этой группы опре- делялось устойчивостью вертикали власти, на вершине которой находил- ся великий хан. Задачей новой бюрократии было сохранение существую- щего положения дел. Политическим оппонентом этой группы была кочевая аристократия, стремившаяся к продолжению экспансии. На по- вестке дня стоял вопрос: расширять пределы империи или нет. Эти два вектора и определяют ту смысловую систему координат, которую необ- ходимо учитывать при анализе сочинения Джувайни. Удивительно от- кровенное описание жестокости монголов при разрушении Нишапура и других городов Хорасана находит здесь свое объяснение. Содержание сочинения Джувайни определяется конфликтом между чиновниками и военными. Все, что делали военные, окрашено у Джу- вайни в негативные, «реальные» тона. Е. А. Полякова предлагает дру- гой критерий для различения панегирических и достоверных описаний: она говорит о соотношении этикетности и реалистичности у Джувайни80. На самом деле, этикетность у Джувайни появляется там, где речь захо- дит о новой системе власти, в которую был встроен сам Джувайни (управлявший при монголах Багдадом), и имперских акциях па благо суннитского ислама. Во всех остальных случаях «реализм» легко спутать с достоверностью. Описание трагедии Балха тому пример.
88 Часть первая. Каталог стран и городов «Чингис-хан пересек реку и двинулся на Балх. Высшие сановники города вышли ему навстречу, чтобы сообщить ему о своей покорности и повиновении, и несли с собой всевозможные тузгу и подарки. После этого, чтобы произвести перепись, он приказал вывести всех людей на равнину и пересчитать. Но поскольку Джалал-ад-дин продолжал сеять смуту и беспорядки в тех краях и направлял своего коня на поле мятежа и неповиновения, монголы не могли доверять выражениям покорности, и особенно в Хорасане. И поскольку море, уничтожающее страны и на- роды, все еще бушевало, а буря бедствий еще ие стихла, то не было у них никакого способа отвратить несчастье; и поскольку они были плен- никами Судьбы, то покорность не принесла им пользы, как не могли им помочь ни повиновение, ни унижение. Поэтому Чингис-хан приказал со- гнать жителей Балха, больших и малых, мужчин и женщин, на поле и поделить их по их обычаю на сотни и тысячи и предать мечу; и чтобы ие осталось от них и следа — ни от старого, ни от малого. И долгое вре- мя дикие звери поедали их плоть, и львы спокойно кормились рядом с волками, а грифы мирно питались вместе с орлами» (Джувайни. I. 103—104). Вопрос о том, какую угрозу могли представлять для монго- лов мирные горожане, особенно женщины, даже не задается. Упорядо- ченная расправа сродни действию бездушного механизма. Чем мотиви- ровались исполнители массовых убийств? С позиции жителей Балха монголы проявили безумную жестокость. Джувайни, который видит в убийстве горожан эпизод большой войны, ищет и находит объяснение решению Чингис-хана. По свидетельству аи-Насави, правитель Балха А'зам-Малик, вместе с правителями карлу- ков, афганцев и халаджей, объединившись с Джалал-ад-дииом, разгро- мили монгольское войско под Парваном. Историк Ибн ал-Асир, писавший о разгроме хорезмшаха по горячим следам, смотрит на ситуацию глазами очевидцев. Иными словами, он на- ходится в потоке событий — непредсказуемых и незавершенных. О тра- гической участи горожан ему неизвестно. Другой современник событий, ан-Насави, также ничего ие говор*гг о судьбе жителей Балха. По сведе- ниям Ибн ал-Асира, монголы использовали их при осаде Мерва. Воз- можно, «реалистичный» текст Джувайни просто не достоверен. Войско неверных, посланное в Хорасан, переправилось через Джайхун и направилось в город Балх. Жители Балха запросили пощады. Неверные согласились пощадить их, и город был сдан им в шестьсот семнадцатом году (1220 г.). Они не учинили ни
/./. Персия 89 грабежей, ни убийств, а назначили своего ишхну и ушли, отпра- вившись в Заузан, Майманд, Андхой и Фарйаб. Они завладели всеми ими и назначили в них правителей. Их жителям они не при- чинили зла и горестей, а только забрали мужчин, чтобы тс сража- лись вместе с ними с теми, кто сопротивлялся им. Затем они отправились в Таликан, а это — область, охватываю- щая несколько городов. В ней есть укрепленная крепость, назы- ваемая Мансур-Кух, ^досягаемая из-за ее высоты и возвышен- ного положения, а люди в ней смелые в бою. Они осаждали ее в течение шести месяцев, ведя сражения с ее защитниками и но- чью, и днем, и не добились никакого успеха. Тогда они послали к Чингис-хану, сообщая, что не могут взять эту крепость из-за множества в ней воинов, ее укрепленности и недоступности. Чингис-хан прибыл к ним сам с соединением находившихся при нем войск и стал вести осаду крепости. С ним было много плен- ных мусульман. Он приказал им непосредственно участвовать в сражениях, [пригрозив, что] иначе убьет их, и они стали сра- жаться вместе с ним. Он стоял у крепости еще четыре месяца. Под ней было убито много татар. Когда их царь увидел это, он приказал собирать все, что можно из хвороста и [ветвей] деревь- ев. Они сделали это и стали строить [насыпи], кладя слой хворо- ста, а на него слой земли. Они это делали до тех пор, пока она не стала высоким холмом, параллельным [стене] крепости. Те, кто был в ней, открыли ее ворота, вышли из нее. и все, как один, бро- сились в атаку. Конные из них уцелели и спаслись, уйдя в те горы и ущелья, а пешие были убиты. Татары вошли в крепость, угнали в неволю женщин и детей и разграбили деньги и имущество. Затем Чингис-хан собрал жителей, которых он пощадил в Балхе и других городах, и направил их с одним из своих сыновей в город Мерв. Они подошли к нему, а в нем собралось около ста тысяч человек из арабов, тюрков и других спасшихся мусульман. Все они расположились лагерем вне города, полные решимости встре- титься в бою с татарами и питая надежду побелить и захватить их. Когда татары прибыли, они вступили с ними в сражение. Мусуль- мане мужественно держались, а татары [до той поры] вообще не знали бегства. Так, когда один из них был взят в плен, он сказал, находясь у мусульман: «Если говорят, что татары убивают, это правда, а если говорят, что они убегают, то это неправда».
90 Часть первая. Каталог стран и городов Когда мусульмане увидели стойкость татар и их отвагу, они обра- тились в бегство. Большинство из них татары перебили и взяли в плен, и спаслись лишь немногие (Ибн ал-Acup, с. 361—362). Кратко отмечу сведения о возведении монголами осадного вала во- круг крепости Мансур-Кух. Этот прием кочевники заимствовали у своих соперников, и как видим, с успехом применяли. Во время западного по- хода, когда монголы во главе с Каданом подошли к городу Сплиту, сре- ди горожан, по словам Фомы Сплитского, стали распускаться нелепые слухи: одни утверждали, что монголы сооружают громадные машины и множество военных орудий, с помощью которых будут разрушать го- рода; другие уверяли, что они собирают в кучи землю и камни наподобие гор и, оказываясь таким образом выше городов, легко ими завладевают (Фома Сплшпский. XXXIX). На самом деле, «нелепые слухи» не яв- ляются таковыми. Монголы, в действительности, обладали невероятны- ми возможностями для взятия самых неприступных городов. Это и про- демонстрировала тактика осады неприступной крепости Мансур-Кух в Хорасане. Вернемся к Балху. Поскольку письменные источники рисуют взаи- моисключающие картины, то обратимся к другому источнику — моне- там Балха. По моей просьбе эту тему любезно осветил известный ну- мизмат П. Н. Петров: Несмотря па сообщения письменных источников об уничтожении го- рода Балх, и в первую очередь всех его жителей, нумизматические мате- риалы опровергают эту сведения. Нумизматика Балха XIII в. специаль- но не изучалась, поэтому судить об интенсивности и регулярности работы этого монетного двора говорить не приходится, однако, в катало- гах музеев и при описании кладов монет встречаются монеты этого горо- да. Интересная подборка представлена в коллекции Тюбингенского уни- верситета (Германия). Немецкий нумизмат Флориан Шварц приводит фотографии и описание монет Балха81. Монгольская чеканка медных по- серебренных дирхемов зафиксирована с 618 г. х. Монеты анонимные, в поле упоминается имя покойного багдадского халифа ан-Насира, над легендой поля стоит эпитет «хани» («монета» ханская), в круговой ле- генде — год словами82. Выпуск монеты продолжался и в 619 г. х., но сначала он такой же анонимный и с эпитетом «хани»0"* и с эпитетом «ха- кани» («монета» хаканская)84, а затем в том же 619 г. х. выпуски стано- вятся именными. Совершенно очевидно, что указанное на монете имя — имя малика, управителя Балха — Абу ал-Муджахид Му^саммад
LI. Персия 9t ал-Хусайпи85. Судя по легенде трудно утверждать, что это монгольские монеты, на них нет эпитета «хани» или «хакани» и нет никаких символов монгольской власти. Возможно в 619 г. х. в Балхе власть была захвачена каким-то местным правителем, не подчинявшимся монголам. Но вскоре опять обнаруживаются монеты с указанием титула «каанк» вверху поля монеты. Надо полагать, что власть малика Мухаммада продлилась не- долго и новые монеты захватчиков имели уже Другой тип. Кроме этих монет П. Н. Петров и В. П. Лебедев опубликовали в составе часть кла- да Мухаммада ибн Текеша (Хорезмшаха) медный посеребренных дир- хем Балха с датой «[60]5f> г. x.f однако, впоследствии оказалось, что это выпуск времен монгольского владычества с эпитетом «хани» в поле; год был прочтен неверно из-за плохого состояния монеты, — это дирхем 625 г. х.86 Далее Ф. Шварц отмечает уже наличие в Балхе чеканки ано- нимной серебряной продукции с датой 640 г. х.87 и монеты, битые около 640 г. х.88 Любопытным является существование ильханских серебря- ных выпусков с именем хана Аргуна (683—690 гг.х.)89. Более поздние выпуски монет до правления Тимуридов, помеченные топонимом Балх, пока мне не встречались. Нумизматический материал говорит о сложной истории города Балх, о том, что после захвата монголами он не перестал существовать, и в нем чеканилась монета, являющаяся прямым доказа- тельством существования торговых отношений между людьми в городе и его округе. Монета никогда не чеканится там, где она не нужна, а осо- бенно медная посеребренная, т. е. обращающаяся по принудительному курсу. Продолжим знакомство с письменными источниками. Спустя почти сто лет после трагедии Балха, город посетил марокканский путешествен- ник Ибн Баттута. Он утверждает, что в Хорасане четыре больших горо- да: два населенных — Герат и Иишапур и два заброшенных — Балх и Мерв. В восприятии собеседников Ибн Баттуты Чингис-хан вел войну с мусульманским миром. Лидером мусульман был султан Джа- лал-ад-дин. На самом деле, монголы не вели религиозных войн, а му- сульманский мир отверг притязания Джалал-ад-дина на лидерство в войне с монголами. Но с позиции обычного мусульманина война с не- верными всегда религиозная война. Тем более, что с момента осады Балха прошло уЖе сто лет. За это время историческое событие перешло в разряд эпических, многообразие оттенков слилось в два цвета: черный и зеленый. По закону компенсации бесславная смерть обитателей Балха превратилась в героическое сопротивление чужеземцам. И наоборот,
92 Часть первая. Каталог стран и юродов разрушение мечети, дело рук искателей сокровищ, было приписано Чин- гис-хану. Коллективная память хранит не факты, а воображаемое про- шлое, и это единственный твердый факт. «Между ними были такие сражения, подобным которых не знал ис- лам. И дело дошло до того, что Чингиз захватил Мавсраннахр, разру- шил Бухару, Самарканд, Термез, переправился через реку Джайхун, до- шел до города Балх и взял его. Затем он вторгся в Хорасан и Персидский Ирак. Мусульмане в Балхе и Мавераннахрс восстали против него. Он вернулся к ним, вошел в Балх с мечом и разрушил его до основания. По- добно этому он поступил в Термезе, который полностью был разрушен и до сих пор не восстановлен [па прежнем месте]. На расстоянии двух миль от того места был построен [другой] город, называемый в настоя- щее время Термезом. Он (Чингиз) истребил жителей Бамийана и пол- ностью уничтожил город, за исключением минарета соборной мечети. Но затем он смилостивился над жителями Бухары и Самарканда и вер- нулся в Ирак. И так без конца продолжалось победоносное шествие та- тар, пока не ворвались они с мечом в столицу ислама, резиденцию хали- фата — Багдад, где убили аббасидского халифа ал-Муста'сима би-ллах, да помилует его Аллах» {Ибн Баттута, с. 266). В 1334 г. Балх был мертвым городом. Надо полагать, за сто лет вос- станавливать его было некому или город вновь обезлюдел по каким-то неизвестным нам причинам? На взгляд путешественника город-призрак выглядел так: «После нашего огьсада из Термеза и переправы мы шли полтора дня по пескам безлюдной пустыни до города Балх, который полностью разорен и необитаем. Но кто увидит город, подумает, что он населен: в таком хорошем состоянии остались его строения. Город этот был огромным и просторным. Его мечети и медресе еще сохранились, так же как и надписи на его зданиях, украшенных лазурью. Люди счита- ют, что лазурь происходит из Хорасана, но в действительности этот ка- мень привозят только с балахшанеких гор, откуда происходят бадахшан- ские рубины, называемые в народе ал-балахш. Об этом будет упомянуто ниже, если на то будет воля Аллаха Всевышнего. Проклятый Чингиз опустошил этот город и разрушил одну треть его мечети в поисках со- кровищ, которые, как ему сообщили, спрятаны под одной из ее колонн. Это была одна из самых красивых, самых больших мечетей мира. Ме- четь в Рабате в Марокко похожа на нее величиной своих колонн, но ме- четь в Балхе красивее в других отношениях» (Ибн Баттута, с. 281).
/./. Персия 93 Что указывает на то, что это, действительно, был город-призрак? Вопреки обыкновению Иби Баттута не говорит ни о правителе, ни о ба- заре. Это означает, что в реальности не было ни того, ни другого. Пус- тующий караваи-сарай, по его словам, находился еще в отличном состоя- нии. Путешественник совершил экскурсию по городу, которая больше напоминала обход некрополя. «За городом Балх находится могила, о ко- торой говорят, что это могила Уккаши ибн Михсана ал-Асади, который войдет в рай, не отдавая отчета, как сподвижник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует. Над этой могилой возвышает- ся большая завила, в которой мы расположились. Около нее великолеп- ный пруд под огромным ореховым деревом, в тени которого приезжие останавливаются летом. Шейха этой завийи зовут хаджж Хурд, он еще молод, но обладает всеми достоинствами. Он выехал с нами и показал места поклоненияа этого города; среди них гробница пророка Хизкилаь, да приветствует его Аллах! Над этой могилой возведен красивый мавзо- лей. Мы посетили в Балхе также много могил благочестивых людей, имена которых мне сейчас не вспомнить. Мы остановились у дома Иб- рахима ибн Адхама, да будет доволен им Аллах! Это большой дом, по- строенный из белого камня, похожего па туф. Рядом с ним находится за- вийа, которая была закрыта, и мы не могли туда попасть. Эта завийа находится вблизи соборной мечети» {Ибн Баттута, с. 282). В географическом сочинении начала XV в. ал-Бакуви сведения об интересующем нас городе запаздывают на двссти-триста лет. В таком пренебрежении к реальности заключается тайна устойчивости литератур- ной традиции и ее охранительной функции перед лицом всеразрушающе- го времени. Географы не владеют, да и не могут владеть актуальной ин- формацией о многоликой реальности. Они хранят идеальную картину мира, в отличие от тех, кто управляет миром. «Балх, долгота — 10Г05', широта — 36°4Т, — большой город, один из главных городов Хорасана. Его заложил Манучихр сын Ираджа сына Афридуна. Его жители отличаются бахвальством. Там есть самый большой из храмов идолов — Наубахар. Длина храма — сто локтей, ши- рина — такая же, а высота — более ста локтей. Его служителями были Мазарат — букв, «места посещения», т. е. места поклонения, гробницы святых, маэары. Хизкил (Иезекиил) — библейский пророк, гробница которого никак не могла на- ходиться I! Балхе.
94 Часть первая. Каталог стран и городов Бармакиды. Цари ал-Хинда и ас-Сина приходили сюда. И когда они прибывали, они падали ниц перед идолом и целовали руку Бармака. Бармак правил в этой стране, и один Бармак наследовал другому, пока во времена 'Усмана ибн 'Аффана Хорасан не был завоеван. Служение в храме перешло к Бармаку ибн Халиду, возымевшему склонность к ис- ламу. Он отправился к 'Усману и деньгами обеспечил гарантию безопас- ности этому городу. Затем 'Абдаллах ибн 'Амир ибн Курайз завоевал весь Хорасан и отправил в Наубахар [ал-Ахнафа Сахра ибн] Кайса ибн Хайсама, который разрушил его» (ал-Бакуви. IV. 26). Испанский посол Руи Гонсалес де Клавихо совершил путешествие в Самарканд, ко двору эмира Тимура, в те же годы, когда ал-Бакуви писал свое географическое сочинение. По словам испанского посланника, Балх выглядел так: «Город велик и обнесен широким земляным валом, ширина которого равнялась тридцати шагам, но он осыпался и был про- бит во многих местах. Валы делили город на три части и шли вдоль, пе- ресекая его из одного конца в другой. Первая его часть, заключенная между двумя валами, была необитаема, там никто не жил, а было посея- но много хлопка. Во второй части жили люди, но немного, а третья часть — густо населена. И хотя большинство встреченных нами городов не имели стен, этот был хорошо защищен. В городе посланникам оказа- ли большие почести и принесли им много мяса и вина, кроме того, им по- дарили платье из камки» (Руи Гонсалес де Клавихо, с. 98). В книге Марко Поло Балх назван большим и знатным городом, что выглядит необъяснимо. Дело в том, что Марко Поло побывал в этих местах за шестьдесят лет до Ибн Баттуты, который свидетельствует о призраке города. Иби Баттуту впечатлил безлюдный ландшафт с вели- колепными постройками. О разрушенных мраморных дворцах сообщает и Марко Поло. Далее Ибн Баттута побывал в Герате и Ыишапуре. Его маршрут совпадает с маршрутом Марко Поло, но последний не упоми- ' flf ет ни о Герате, ни о Ыишапуре. Нишапур монголами был стерт с лица земли в 1222 г., поэтому Марко Поло не упоминает этот город. Если доверять воспоминаниям Ибн Баттуты, то Нишапур был возрожден. Что же касается Балха, то ясность наступит, если принять во внимание следующее обстоятельство. На карте Монгольской империи, с позиции двора Хубилая, Балх занимал пограничное положение между владения- ми Чагатаидов и Ильханов. Принадлежность города неопределенна, и эта неопределенность сквозит в словах Марко Поло. Не указаны нн занятия жителей, ни образ жизни, ни их язык, то есть в описании отсут-
J.J. Персия 95 ствует набор обычных характеристик. Это означает, что в имперской картотеке о Балхе не было надежных сведений. «Балх большой, знатный город, а прежде он был и больше, и еще лучше. Татары и другие народы грабили его и разрушали; в старину, скажу вам, тут было много красивых дворцов, много прекрасных мра- морных домов; все они разорены, разрушены. В этом городе Александр женился на дочери Дария. Рассказывали мне Bv3T0M городе, что здеш- ний народ молится Мухаммеду. До самого этого города — земли царя восточных татар, и тут же пределы Персии на восток и северо-восток. Оставим этот город и поговорим о стране Догана. От Балха двенадцать дней едешь на северо-восток и восток, и нет тут жилья, потому что на- род со страху, от злых людей, и войск, и всяких собраний, бежал в гор- ные крепости. Воды, скажу вам, тут довольно, есть и дичь, и львы; а еды во все двенадцать дней тут нет, и кто сюда едет, берет с собою продовольствие и для слуг, и для коней» (Марко Поло, с. 73). Сюрреалистическая загадка Балха вплетена в почти легендарную ис- торию Александра Македонского. Кто были эти знатоки, помнившие о древней славе Балха? Ответ мы найдем в «Сборнике летописей» Ра- шид-ад-дина, современника Марко Поло. § 1.1.6.1. Александр Македонский и Чингис-хан «Путем исследования летописей и путем сравнения постигнутого ра- зумом не остается скрыто, что никогда страны не были более опустоше- ны, чем в эти годы, особенно тс места, куда приходило монгольское вой- ско, ибо со времени появления человека, ни одному государю не удалось покорить столько владении, сколько завоевал Чингис-хан и его род, и столько народа, сколько они поубивали, никто не убил. То, что расска- зывают о завоевании Александром многих стран, заключается в следую- щем. Он захватывал области и шел дальше и ни в одном месте не задер- живался. Все местности, куда доходила молва об его приближении, быстро покорялись и подчинялись, вследствие его грозности и непре- клонности. Жизнь его длилась тридцать шесть лет. На двадцать четвер- том году он завоевал Иран и убил Дария. После этого он двенадцать лет воевал мир, и когда возвращался обратно, то скончался в пределах Вави- лона. За эти двенадцать лет он захватил много стран, однако, поскольку он постоянно находился в пути и нигде не останавливался подолгу, они в его отсутствие опять восставали. Так как у него не было сына и потом- ства, царство не осталось за его родом, а он препоручил его диадохам, как об этом излагается в летописи о нем. Наоборот — Чингис-хан. Он
96 Часть первая. Каталог стран и городов завоевывал неспеша и все всегда оставалось ему послушным и покор- ным. Его сыновья и потомки сохранили [завоеванное], прибрали к рукам и, как известно, сверх того покорили еще много стран. Во время завоева- ния владений [население] больших многолюдных городов и обширных областей до того подвергали избиению, что редко кто-либо оставался [в живых], подобно тому как было в Балхе, Шабургапе, Таликане, Мсрве, Серахсе, Герате, Туркестане, Рее, Хамадане, Куме, Исфахане, Мераге, Ардебиле, Берда, Гяндже, Багдаде, Мавсиле, Ирбиле и боль- шей части областей, принадлежащих этим городам. В некоторых облас- тях, вследствие того, что они были окраинами и по ним часто проходили войска, жители совершенно были перебиты или разбежались, и земли остались лежать втуне, вроде областей Уйгурии и прочих областей, став- ших рубежом между кааном и Кайду, некоторых областей между Дер- бентом и Ширваном и части Абулустана, как Харран, Руха, Сарудж, Ракка и множество городов по эту и по ту сторону Евфрата, которые все разорены и брошены. А то, что пришло в запустение вследствие резни в других областях, вроде опустошенных земель Багдада и Азербайджана или разрушенных городов и деревень Туркестана, Иранской земли и Рума, которых люди воочию видят, это больше того, чему можно было бы указать границы. В общем, если произвести относительное сравне- ние, то окажется, что только одна десятая часть владений находится в цветущем состоянии, а все остальное в запустении. В последние време- на никто совершенно и не желал привести его в благоустроенный вид. Если же изредка из любви к этому и начинали возводить здания в неко- торых местах, подобно тому как Хулагу-хап, Абага-хан, Аргун-хан и Гейхату хотели выстроить несколько дворцов в Аладаге, Урмии, Су- гурлуке, Седжасе, Хучанс, Зенджане и Сарай-Мансурийе в Арране, привести в цветущий вид земли, или построить какой-нибудь базар или город и его заселить, или провести оросительный проток, то из-за этого множество областей разорялось еще пуще, расходовались несметные средства и принудительно сгоняли множество ра'иятов из других облас- тей на трудовую поверхность. Но ни одно из мест не стало благоустро- енным и [стройки] не доведены до конца, как мы сами воочию видим. Ясно, что если бы даже эти стройки были закончен^, какое они состави- ли бы [незначительное] количество, в сравнении с опустошенностью об- ластей» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 308—309). Как видим сравнение результатов завоеваний Александра Македон- ского и Чингис-хана не в пользу последнего. Если верить Рашид-ад-ди-
/./. Персия 97 ну, а не верить ему невозможно, поскольку он был вазиром при Га- зан-хане, и описывает состояние провинций со знанием дела, уста- новление монгольского контроля над Ираном и Средней Азией не при- несло ни мира, ни благополучия покоренным провинциям: бесконечная череда частных войн, разорявших эти территории до Чингис-хана, сме- нилась междоусобной войной Чингизидов. Может показаться, что Ра- шид-ад-дин занят критикой правящего режима, но iia самом деле, описа- ние разоренных городов и областей является фоном, на котором звучит хвалебная ода Газан-хану. «Господь всевышний захотел так, чтобы оживление царства и укрепление веры в ислам произошли через посред- ство благословенного существования государя ислама Газан-хана, да ук- репится навеки его царство» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 309). Чуда не произошло, благоденствие не воцарилось, напротив, в Азии наступила эпоха разрушения, упадка и религиозного фанатизма. Исто- рики пишут о мировом кризисе середины XIV в.90 Кризис начался на- много раньше. Последуем предложению Ф. Броделя и «не будем искать мелких объяснений закрытию около 1350 г. великого нуги через Монго- лию. С XIII в. монгольское завоевание привело к установлению прямой связи по суше между Китаем, Индией и Западом. Мусульманский мир оказался обойден. И члены семейства Поло, отец и дядя Марко, а потом и сам Марко, были не единственными, кто достигал далекого Китая или Индии по бесконечным, но на удивление безопасным дорогам. Наруше- ние этой связи следует отнести за счет огромного упадка середины XIV в., ибо пришло в упадок все сразу, как на Западе, так и в монголь- ском Китае»91. § 1.1-7. Нишапур О трагедии Нишапура (Нисабур) рассказывают три мусульманских автора: Ибн ал-Асир, ан-Насави и Джувайни. Ан-Насави известно, что монголы буквально сровняли город с землей, но ему неизвестно, почему они это сделали. Башни из черепов он не упоминает. Джувайни, напро- тив, сообщает подробности и причины событий. Ан-Насави смотрит на ситуацию глазами хорезмийцев, которым неведомы ни монгольские пра- вила ведения войны, ни язык знаков устрашения. Джувайни представля- ет «монгольскую» точку зрения. Ибн ал-Асир передает слухи и умона- строения, устрашенных бесчеловечной жестокостью завоевателей. Панорамные исторические обзоры, типа «Империи степей» Рене Груссе92, где нет места анализу позиций тех или иных наблюдателей, создают, на мой взгляд, ложную картину событий. Вопреки мнению
98 Чисть первая. Каталог стран и городов Р. Груссе, до эпохи Чингис-хана война с ее брутальными проявлениями вовсе не была новостью для Центральной Азии. Вопрос лишь в том, кто и как воспринимал повседневность войны. Поэтому мы займемся под- робностями, анатомией мифа о монгольской жестокости. На практике вопрос звучит так: почему Джувайни с особым пристрастием описывает жестокости монголов, а Марко Поло умалчивает о них? Оба они про- шли по дорогам Монгольской империи, оба служили монгольским ханам, оба знали и понимали больше, чем рядовые участники драмы, пребывав- шие в неведении. Ответ прост: книга Марко Поло и сочинение Джувай- ни были написаны с разными целями. Трагедия Нишапура напрямую связана с гибелью Тогачара. Тога- чар, по всей видимости, не кто иной, как Куреген, сын правителя конги- ратов и муж четвертой дочери Чингис-хана — Тумелун. В соответствии с монгольским обычаем, имя Тогачара было запрещено упоминать после его смерти, и потому его стали называть Куреген («зять»). Поэтому имя Тогачара не упоминается у Рашид-ад-дина. Для внешних наблюдателей, аи-Насави и Джувайни, запрет на имя не действовал. Поскольку табу на имя умершего, безусловно, магическая тема, то «исчезновение» Тогачара из монгольских, и зависимых от них персидских источников, вполне объ- ясняется этим запретом, что, однако, не проясняет других обстоятельств, о которых размышляет известный лингвист П. О. Рыкин, к которому я обратился за консультацией: Согласно «Тайной истории монголов» (§ 60), Тэмулун (temulun, а не Тумелун) была не дочерью, а сестрой Чингис-хана, самым младшим ребенком в семье его отца Иисугэй-ба'атура. Напротив, Рашид-ад-дин называет Тумалун четвертой дочерью Чингис-хана и сообщает, что она была выдана замуж «за сына государя кунгират, по имени Гургэн-гур- гэн» (Рашид-ад-дин. Т. 1. Кн. 2. С. 70). Этот персонаж в другом мес- те назван Шику-гургэном (а вовсе не Тогачаром) из племени кунгират, сыном Алчу-нойоиа (Рашид-ад-дин. Т. 1. Кн. 2. С. 273). По-видимо- му, он же упомянут под именем Чигу-гурэгэн (cigu-gurcgen) в списке «зятьев» Чингис-хана в «Тайной истории монголов» (§ 202), где, кста- ти, опять же нет никакого Тогачара. Что касается Тогачара, это имя (в форме Тукучар) встречается у Рашид-ад-дина для обозначения одно- го из кунгиратских нойонов («эмиров»)93, но нигде не сказано, что он принадлежал к категории «зятьев». Токучар (toqucar) фигурирует и в «Тайной истории монголов» (§ 257, 280) без указания его этнической принадлежности и вне всякой связи с «зятьями» Чингис-хана. Таким
/./. Персия 99 образом, мы имеем дело с двумя персонажами из «племени» кунгират: один (Чигу) был сыном правителя и зятем Чингис-хана, а второй (То- кучар) обычным нойоном. Поэтому во «внешних» источниках они пере- путаны друг с другом. Кроме того, и тот и другой благополучно отмече- ны в источниках и после падения Нишапура. Про Шику (Чигу) Рашид- ад-дии вообще говорит, что Чингисхан отдал ему «четыре тысячи из войска куигиратов» и «послал [его] в область Тибет» (Рашид-ад-дин. Т. 1. Кн. 2. С. 273). А Токучару, по сообщению «Тайной истории мон- голов» (§ 280), Огодэй-ка'ан поручил вместе с неким Арачаиом заве- довать почтовыми служащими (jamucin и ulaacin). Другого Токучара в источниках по данному периоду мы не встречаем, так что речь должна идти об одном и том же персонаже. С другой стороны, у Джувайии и ан-Насави действительно приводятся сообщения о гибели Токучара (Тогачара) во время кампании против хорезмшаха. Как-то примирить друг с другом эти расходящиеся свидетельства представляется едва ли возможным. По-видимому, мы имеем дело с разными версиями истори- ческих событий, примеров которых в источниках монгольской эпохи не так уж и мало. У монголов запретным становилось только имя како- го-либо выдающегося персонажа (как правило, из ханского рода), а тут какой-то непонятный Токучар. Деление на внутренние и внешние источ- ники, возможно, и имеет здесь основания, только непонятно, зачем «внутренним» источникам («Тайной истории монголов» и Рашид-ад-ди- ну) умалчивать о том, что Токучар был ханским зятем, притом, что име- на других зятьев упоминаются неоднократно и в обоих источниках в це- лом совпадают. К тому же различие Токучара и Чигу-гурэгэиа — это установленный факт, против которого сложно найти серьезные аргумен- ты. Хотя, конечно, путаница с этим Токучаром изрядная, и я не могу предложить для нее убедительное объяснение. Вернемся к сюжету об осаде Нишапура. Ан-Насави не увидел связи между гибелью Тогачара и судьбой города. Вот его рассказ: Татары откладывали осаду Нишапура и предпочитали разорять другие округа, считавшиеся подчиненными ему, пока не закончили разрушение их всех: здесь было более двадцати городов. Затем со всеми своими силами они направились к Нишапуру, чтобы нака- зать его жителей большой бедой. К городу собрались и те их пле- мена, которые были рассеяны в разных концах Хорасана. Когда татары подошли к нему, жители его выступили, начав сражение, и в грудь проклятого Тогачара попала стрела, завладевшая местом
100 Чисть первая. Каталог стран и юродов его души и избавившая людей от его зла: он отправился в «огонь Аллаха воспламененный, который вздымается над сердцами»94. Убедившись в превосходстве простонародья, татары поняли, что Нишапур удастся взять лишь с помощью подкреплений. Тогда они отложили осаду и написали Чингис-хапу, обращаясь за под- креплением и помощью. Он послал к ним Кутуку-нойона, Кед-Бука-нойоиа, Толан-Черби и некоторых других эмиров с пятьюдесятью тысячами всадников. Они подошли к Нишапуру и окружили его в конце шестьсот восемнадцатого года (февраль 1222 г.). (...) Они направились к Нишапуру и в тот же день уста- новили двести катапульт с полным оснащением и метали из них. Через три дня они овладели им и причинили ему то же, что и ос- тальным городам. Он стал таким же, как и другие, и по нему про- шел поток, несчастье охватило его кругом, и день и ночь оплаки- вали его. Затем татары приказали пленным сровнять его лопатами, пока земля не стала ровной, без комьев и камней, и всадник не мог бы здесь споткнуться, а они играли здесь в мяч. Большая часть жителей погибла под землей, так как они до этого устроили себе подвалы и подземные ходы, полагая, что они смогут там удержаться (ан-Насави. 23). Почему были нарушены человеческие законы, на которых, казалось бы, зиждется жизнь как таковая? Жажде господствовать противостоит стабильность как высшее благо, следование установленным обычаям — как высшая добродетель. Жители Нишапура защищали свою безопас- ность, зажиточность и покой как самые желанные преимущества. Обы- денное стремление к равновесию, позволяющее жить, никогда не выходя за рамки дозволенного, было нарушено убийством знатного монгола. Столкновение, с завоевателями и случайная гибель Тогачара открыли для противоборствующих сторон врата смерти. Нарушенное равновесие было равнозначно вступлению в мир трансцендентного. Последовавшее за смертью Тогачара тотальное уничтожение всего живого иррациональ- но по своей сути, ведь были убиты не только люди, но и животные и птицы. Социальное насильно превращено в природное, которое, в свою очередь, отмечено инаковостыо. То, что раньше было городом, объявлено запретной территорией. Известно, что Чингизидов хоронили в Монголии на территории труднодоступных и охраняемых заповедников, а некрополи их врагов подлежали разорению95. По сведениям Ибн ал-Асира, после сдачи
L1. Персия 101 Мерва «неверные сожгли город, сожгли гробницу Синджара и разрыли его могилу, разыскивая деньги» (Ибн ал-Acup, с. 363). Ибн ал-Асир дважды ошибается, в данном случае монголов интересовали не деньги (какие деньга могут быть в мусульманской гробнице?), а кости султана; а во-вторых, у монголов существовал запрет касаться имущества мерт- вых. Факт уничтожения чужих кладбищ являлся внешним признаком упадка силы противоборствующей группы и освоения реального полити- ческого и географического пространства новой династией. В этой пер- спективе обретает особое звучание тема тайных захоронений монголь- ской знати и находит своеюбъясиеиие требование транспортировать тела погибшей знати для захоронения в Монголии. Речь идет о защите сово- купной социально-политической силы от ритуально-магического наси- лия. У этой практики была и обратная сторона. Мы бы ничего о ней не узнали, если бы Джувайии не сообщил подробности. Трагедия Нишапу- ра и его обитателей в том, что был реализован нигде ранее не обозначен- ный сценарий изъятия города из жизненного пространства. Место, где был убит Тогачар, становится запретной территорией, это заповедник с отрицательным знаком. По обе стороны от просранной середины, где царят охранительство и экономия, вновь обнаруживается фундаментальная двойственность са- крального: и опасный мир кощунственных завоеваний, и благословенный мир предков. Заповедник смерти, устроенный на месте разрушенного города, — это пространство хаоса, царство небытия. В мифологическом плане ему зеркально противостоит тщательно охраняемый некрополь с могилами предков. Подобно запрету на упоминание имени умершего, у монголов действовал запрет на имя «злого» города. Не стоит вслед за Р. Груссе придавать ситуации излишний психоло- гический драматизм, приписывая кочевникам слепое разрушение город- ской цивилизации96. С позиции монголов был уничтожен источник зла. Мне кажется, ключ к разъяснению ситуации лежит в мифологеме культа предков, которая применительно к судьбе Нишапура выступает асим- метрично. Некие силы словно бы отказали городу в своей защите. Об- ратим внимание на их всеобъемлющий характер. По словам Марко Поло, великий хан ежегодно участвовал в церемонии возлияния молоком белых кобылиц: «Сказали великому хану звездочеты и идолопоклонни- ки, что должен он каждый год 28 aeiycra разливать то молоко по земле и по воздуху — духам пить, и духи станут охранять его добро, мужчин и женщин, зверей и птиц, хлеб и все другое» (Марко Поло, с. 96).
102 Часть первая. Каталог стран и городов Пространству, где все живое защищено, противостоит пространство, подлежащее изоляции. Иными словами, монголы рассматривали Ниша- пур как свой город, однако поскольку под его стенами произошло убий- ство знатного монгола, город был распылен и превращен в пустыню. Подобная история произошла и с городом Бамианом, йод стенами которого погиб царевич Мутугэн (Mo'atiigan). «В битве под крепостью Бамиан поразили стрелою Мао-Тукана, сына Чагатая, который был лю- бимым детищем Чннгис-хана и которого Чагатай сделал своим наслед- ником; от этой раны тот скончался. Чингис-хан по этой причине соизво- лил поспешить с ее завоеванием. Когда он захватал крепость, то отдал приказ, чтобы убивали всякое живое существо из любого рода людей и любой породы скотины, диких животных и птиц, не брали ни одного пленного и никакой добычи и превратили бы город в пустыню и впредь его не восстанавливали и чтобы ни одно живое создание в нем не обита- ло! Эту область наименовали Мао-Курган. До настоящего времени ни одно живое существо там не обитало, и она по-прежнему является пус- топорожним местом» (Рашид-ад-дин. Т. I. Кн. 2. С. 219). Джамал ал-Карши передает эту историю в смягченном варианте: «Митукан умер раньше отца в крепости Бамийан в 617/1220—1221 году. После взятия крепости Чингиз-хан приказал убить почти всех ее жителей вплоть до кошек, оставляя [в живых] только детей и свободных женщин» (Джа- мал ал-Карши, с. 125). Поиск простых ответов, объясняющих запуск инфернальных сценариев (когда монголы уничтожали даже диких зверей и птиц), ничего не дает97. Ни один из авторов, кроме Джувайни, не говорит о зловещих зна- ках, оставленных на территории заповедника смерти: башнях из черепов. Когда Тогачар-курсген (который был зятем Чингис-хана) прибыл с великими эмирами и десятью тысячами человек передового от- ряда Тули в середине месяца рамадана (ноября) и подъехал к во- ротам Нишапура, жители города вели себя с отчаянной храбро- стью, и так как их число было велико, а число монголов было меньшим, они предпринимали частые вылазки и вступали в бой. И, устав от жизни, они сражались со львами и, не опасаясь кро- кодилов, садились в лодки, для того лишь, чтобы быть разорван- ными на куски. До наступления третьего дня они отчаянно сража- лись в башне Кара-Куш и пускали стрелы из луков и самострелов со стен и земляных валов. Вследствие несчастного случая, которо- му было суждено стать погибелью для всех этих людей, одна из
1.1. Персия 103 стрел насмерть сразила Тогачара, и жители города убили его, не зная, кто он такой. В течение дня монгольская армия отступила, и два сбежавших пленника пришли в город с известием о его смерти. И тогда люди подумали, что совершили великое дело, не ведая, что «узнает он весть о том после некоего времени». (...) Тем временем жители Нишапура открыто взбунтовались, и когда бы ни подходили монгольские отряды, они высылали к ним храб- рецов, чтобы захватить их. Когда наступила весна 618/1222 года и Тули покончил с Мер- вом, он отправилей в Нишапур, и никто не знал о его приближе- нии. Он собрал и отправил туда такое огромное войско, что в рай- оне Туса они захватили все селения одним ударом и отправили к их товарищам всех, кто избежал меча. Он также заблаговременно послал большую армию к Шадйаху с камнеметными орудиями и [другим] вооружением, и хотя Нишапур находится в каменистой местности, они нагрузили камней за несколько перегонов и везли их с собой. Они свалили их в кучи, как собранное зерно, и даже десятая их часть не была использована. Жители Нишапура увидели, что дело нешуточно и что на этот раз пришли не те люди, каких они видели до этого; и хотя на город- ской стене у них было три тысячи исправных арбалетов, и уста- новлено три сотни камнеметных машин и баллист, и запасено соответствующее количество снарядов и нефти, их колени за- дрожали, а сердце ушло в пятки. Они не видели иной возможно- сти [спасения], кроме как послать к Тули главного кади Рукн-ад~ дина Али ибн Ибрахим ал-Мугаши. Когда он пришел к нему, он стал просить пощадить жителей Нишапура и согласился платить дань. Это не помогло, и ему самому не позволили вернуться. На рассвете в среду двенадцатого числа месяца сафара (7 апреля 1222 г.) они наполнили утреннюю чашу войны и яростно сража- лись до самой полуденной молитвы пятницы, и к тому времени ров заполнился в нескольких местах, а в стене появилась брешь. А так как наиболее ожесточенным бой был у ворот Погонщиков Верблюдов и в башне Кара-Куш и там находилось больше вои- нов, то мбнголы установили свое знамя на степе Хусрау-Кушк и, поднимаясь наверх, они сражались с горожанами на крепостном валу; в то время как силы, находивишеся у ворот Погонщиков Верблюдов также взбирались по укреплениям. И весь тот день до
104 Часть первая. Каталог стран и юродов самого наступления ночи они продолжали лезть на стены и сбра- сывать с них людей. К ночи субботы все стены и укрепления были покрыты монгола- ми; а сам Тули в тот день находился в трех парасангах от Чанга- рака. Тем временем монголы слезли со стен и начали грабить и убивать; а горожане сопротивлялись, рассеявшись по домам и дворцам. Монголы искали Муджир ал-Мулка и вытащили его из подземного хода. Чтобы поскорее освободиться из петли жиз- ни, он стал говорить им грубые слова; и они, наконец, предали его позорной смерти. После этого они выгнали всех оставшихся в жи- вых, мужчин и женщин, из города на равнину; и чтобы отомстить за смерть Тогачара было приказано разрушить город до самого основания, чтобы это место можно было перепахать; и чтобы во исполнение мести в живых не осталось даже кошек и собак. После этого дочь Чингис-хаиа, бывшая главной женой Тогачара, въехала в город со своей свитой, и они убили всех уцелевших за исключением четырехсот человек, которые были отобраны за их мастерство и увезены в Туркестан, где потомков некоторых из них можно встретить и по сей день. Они отрубили головы убитых от их туловищ и сложили их в кучи, положив головы мужчин отдельно от голов женщин и детей. По- сле чего Тули, собравшийся проследовать в Герат, оставил эмира с четырьмя сотнями таджиков3, чтобы они отправили вслед за мертвыми всех живых, которых найдут. Мухи и волки пировали на груди садров; орлы на горных вершинах лакомились нежной женской плотью, грифы поедали шеи гурий. «Земля умерла, поте- ряв тех, кто ее покинул, словно они были ее душою». Дома и жи- лища сровнялись с землей; дворцы, высотой соперничавшие с Са- турном, поруганные, были унижены и стали подобны земле; * особняки навсегда покинули довольство и богатство; замки, ко- гда-то надменные, пали к ногам убожества; розовые сады стали печной золой; многие земли стали «пустой долиной» (Джувайни. 1.137-140). Ибн ал-Асиру известен заключительный акт трагедии, но, не зная истинной мотивации монголов, он или его собеседник, придумывает Любопытное указание на этническую группу, творившую монгольские ужасы.
1.1. Персия 105 ложное объяснение. Картина выглядит следующим образом: «Неверные направились в Нишапур и осаждали его пять дней. В нем находилось со- единение достойных исламских воинов, но они не смогли противостоять татарам, и те захватили город, выгнали его жителей в степь, перебили их, угнали в неволю жен и подвергли пыткам тех, у кого они подозрева- ли наличие денег, как они это сделали в Мерве. Они пробыли в нем пят- надцать дней, обыскивая и разрушая жилища в поисках денег. Когда они перебили жителей Мерва, им сказали, что многие из убитых на са- мом деле оказались невредимыми и спаслись, уйдя в страну ислама. По- этому они приказали [отрубить] головы жителям Нишапура, дабы никто из них не уцелел» (Ибн ал-Acup, с. 363). Мы уже понимаем, что дома разрушались не в поисках денег, а обезглавливание трупов входило в сценарий создания заповедника смерти. В грузинском источнике («Хронограф», XIV в.) излагается апокри- фическая версия того, как Чингис-хан разделил монгольское войско на четыре части и наделил каждого из четырех своих сыновей владениями в завоеванных странах. О Нншапуре грузинскому анониму известна та же подробность, что и Ибн ал-Асиру. Цель жестокой акции информато- ру неизвестна. «Итак, устроив сыновей, пришел в Туран и отправил сына своего меньшего Тули в Хорасан для разведывания. Переправился через Джеон и вступил в Нишабур, где нишабурцы трижды вступали с ними в бой. В первом же сражении захватили город, в котором отсек головы тремстам тридцати двум тысячам. И вот вам истина, коли не по- верите в ее правдивость: свидетель разорения Нишабура брат великого сахиб-дивана Ходжи Шамшадина говаривал» (Хронограф, с. 37). Услов- ный характер наших источников очевиден. Свидетель не всегда знает и понимает суть событий. Как выглядел Нишапур, до того как он превратился в город-при- зрак, можно узнать из персидской космографии начала XIII в. «Ниша- пур — большой город в Хорасане, его называют [также] Абаршахром. Нет в мире города более красивого и более процветающего, приятные окрестности, красивые постройки, много медресе, ханака и благотвори- тельных учреждений; базар украшен словно в раю; караван-сараи, бога- то украшенные айваиы, хорошие [бани]. Тот, кто увидит их, изумится изощренности формы и имеющимся узорам, [там] покрывала, розовая вода; проворные и ловкие управляющие. Жители Нишапура изумляют в науках, талантливы, красноречивы, сочиняют стихи, искусны в ремес- лах. Чужеземцы, которые приезжают туда, находят там покой и совер-
106 Часть первая. Каталог стран и городов шенпо забывают свои родные места. В каждом квартале [Нишапура] можно найти тысячу хороших девушек, обладающих красивым голосом и играющих на чанге» (Чудеса мира. 661). Родом из Нишапура был блестящий математик, приверженец утонченного скептицизма, Омар Хайям (ум. 1132 или 1123 г.). В книге Марко Поло этот город не упоминается, что вызвало стран- ный, на мой взгляд, вопрос у нынешних географов: как могло случиться, что Марко Поло не упоминает о таком крупном торговом центре, как Нишапур?97* Ответ простой: город исчез и возродился только к концу XIII в., но о былом величии не было и речи. В имперской картотеке, вследствие уже известного нам запрета, этому городу не было места. Умолчание обретает истинный смысл лишь с учетом вышеизложенного ис- торического досье Нишапура. Иными словами, в книге Марко Поло отра- жена достоверная ситуация: выпадение города из истории. Мы не знаем, когда был отменен запрет на поселение в этих местах. В Нишапуре ильхан- ские монеты появляются лишь со времени правления Аргуна (1284—1291)а, однако с учетом обзора Рашид-ад-дина, где говорится о запустении владе- ний ильханов, говорить о возрождении города не приходится (см. § 1.1.1.1). В 1330~х годах Ибн Баттута застал Нишапур населенным. Имперская космография Марко Поло входит в противоречие с тра- диционными персидскими космографиями. Они рассказывают о про- шлом, Марко Поло — о настоящем. В сочинении арабского географа \Абд ар-Рашид ал-Бакуви (начало XV в.), где описаны города семи климатов мира, о Нисабуре сообщается запоздалая информация, по- скольку не упоминается о трагедии: «Нисабур, долгота — 92°30\ широ- та — 36°2Г, — один из больших городов Хорасана, с отменными дос- тоинствами, множеством построек и обилием фруктов» (ал-Бакуии. IV.114). Мне кажется поразительной неосведомленность ал-Бакуви. Башни из черепов монголы соорудили н в Венгрии. Предшествовала Ли этому гибель какого-нибудь знатного монгола? Видимо, да. Бенедикт Поляк, со слов очевидцев, рассказывает о судьбе Генриха Силезского: «Схватив князя Генриха, тартары раздели его полностью и заставили преклонить колена перед мертвым [тартарским] князем, который был убит ц Сандомирс, потом голову его, словно овечью, отослали через Мо- равию в Венгрию к Бати и затем бросили ее среди других голов убитых» Консультация П. Н. Петрова.
1.1. Персия 107 (НТ, § 28). В мифологическом плане насильственное раздевание Ген- риха означало превращение социального в природное. Это один из актов при создании заповедников смерти. По мнению Фомы Сплитского. сооружение монголами холмов из мертвых тел преследовало цель внушить страх противнику: «Тартарские полчища, опустошив всю Трансильванию и выгнав венгров из задунай- ских земель, расположились в тех местах, собираюсь остаться там на все лето и зиму. А чтобы устрашить тех, кто обитал на другой стороне Ду- ная, они сложили на берегу реки многие кучи из несметного количества собранных тел» (Фома Сплитский. XXXVI). Европейцы не поняли истинного смысла этих сооружений: послание не дошло до адресатов. Смбат Спараист, отправленный в 1246 г. царем Малой Армении в Каракорум, в своем письме королю Кипра Генриху I сообщает о пира- мидах из костей: «Миновав многие страны, оставив позади Индию, мы прошли всю землю Бодак, на что потратили около двух месяцев пути. Я увидел там несколько городов, разрушенных татарами, величие и бо- гатство которых неоценимы. Я видел некоторые из них за три дня пути и несколько удивительных гор, состоящих из груды костей тех, кого умертвили татары. И нам казалось, что, если бы Господь распорядился иначе и татары, которые таким образом уничтожили язычников, не при- шли сюда, все эти народы были бы способны завоевать и заселить эти земли до моря» (Смбат Спарапет, с. XIX). Конспиралогическая версия А. Л. Осипяна98, согласно которой Смбат в своем письме демонстрирует Западу военную мощь и непобеди- мость монголов, устранивших сарацинскую угрозу для крестоносцев в Святой земле, не учитывает вышеприведенных материалов о специаль- ных акциях монголов. Скорее всего, Смбат Спарапет видел башни из черепов на месте го- рода Нишапура, поскольку путь в Самарканд проходил через эту об- ласть. В книге Марко Поло и в сборнике Рашид-ад-дина такие соору- жения не упоминаются. Мотивация возведения башен из черепов оста- ется неизвестной. § 1.1.8. Кашмир Кашмир — горная изолированная область в Северо-Восточной Ин- дии. Описание Кашмира Марко Поло начинает с рассказа о магических практиках буддистов. Многие наблюдатели утверждали, что буддисты
108 Часть первая. Каталог стран и городов умеют заставить говорить своих идолов; смысл этой практики неясен: «В Кесимюре народ также идолопоклонники, говорит особым языком. Просто удивительно, сколько дьявольских заговоров они знают: идолов своих заставляют говорить, погоду меняют заговорами, великую темь на- пускают. Кто всего этого не видел, и не поверит, что они заговорами де- лают. Это самые главные язычники, от них и начинается идолопоклонст- во» (Марко Поло, с. 75). Интерес Марко к этой теме не случаен. Дело в том, что при дворе великого хана Хубилая также несли службу каш- мирские жрецы. Они воздействовали на погоду и разгоняли тучи над летним дворцом в Шанду. Говорящие идолы — это добуддийская традиция. Одорик де Пор- деноне видел в Куилоис фигуру божества — наполовину человека, напо- ловину быка (возможно, это Нандин — ездовое животное Шивы); в обрядовых церемониях это существо своими устами отвечало жрецам, требуя крови сорока девственниц (См. Приложение Одорик де Порде- ноие. X. 3). По свидетельству армянского священнослужителя Вардана Аревел- цн, религиозная жизнь при дворе ильхана Хулагу находилась в руках буддистов; «эти жрецы, искушенные в обмане и гаданиях, умели заста- вить говорить войлочные изображения и лошадей» (Вардан Аревелци, с. 22—23). В Монгольской империи конкурировали прорицатели раз- личных сект и вероисповеданий. При дворе Менгу-хана сталкивались интересы буддистов и мусульман. Джувайни не без иронии замечает: «Среди членов ордена аскетов-идолопоклонников (которые на их собст- венном языке называются тойин) существует поверье, что до того, как в тех краях обосновались мусульмане и зазвучали такбир и игамат (да утвердит и сохраняет их вечно Всевышний), идолы с ними разговарива- ли — „Ведь шайтаны внушают своим сторонникам (чтобы они препира- лись с вами)", — но из-за прихода мусульман они разгневались и за- молчали — „Аллах наложил печать на их уста"» (Джувайни. 1.10). Кашмир не входил в число владений великого хана, однако описание этого царства все равно следует требованиям имперской картотеки, где должны быть указаны расстояния, города, климат, занятия жителей и достопримечательности. «Отсюда можно дойти до Индийского моря. Люди черны и худы, а женщины хотя и черны, да хороши. Едят они мясо и рис. Страна уме- ренная, не очень тут жарко и не очень холодно. Городов, городков здесь довольно; есть леса, и пустыни, а укрепленных проходов столько, что
1.1. Персия 109 народ никого не боится, живет самостоятельно; у них свой царь; он и творит суд и расправу. Есть у них отшельники по их обычаю: живут они в уединении; насчет еды и питья очень воздержанны и очень целомудренны; всего грешного по их вере остерегаются сильно. Народ здешний почитает их за великих святых; живут они подолгу, а от греха воздерживаются из любви к сво- им идолам. Много у них аббатств и монастырей ихней веры. Кораллы, что привозятся из нашей страны, здесь продаются более, нежели в дру- гих местах» (Марко Поло, с. 75—76). О красоте кашмирские женщин пишут и авторы арабских космогра- фии: «Кашмир — область в стране ал-Хинд, граничащая с народностью из тюрок, и поэтому тюрки [здесь] смешались с индусами. Здешние жи- тели — самые красивые и миловидные люди. О красоте их женщин сло- жена пословица. У них прямой стаи, правильные черты лица, длинные и толстые косы. В [области] находится приблизительно шестьсот тысяч городов и селений, а дорога в нее есть лишь с одной стороны. Вокруг нее высокие горы, [через которые] сюда не могут пробраться даже звери, а о людях и говорить нечего. И вся эта [местность] закрыта единствен- ными воротами. У них [имеется] большая обсерватория, устроенная в доме, сделанном из китайского железа, на которое время не действует. Они почитают ас-Сурайю (Плеяды), не закалывают животных и не едят яиц» (ал-Бакуви. II. 26). § 1.1.9. Рубины Бадахшана Горным Бадахшаном, по сведениям Марко Поло, правила местная династия: «В этом царстве узких проходов, неприступных мест много и вражеских нападений народ не боится. Города их и крепости — на вы- соких горах, в неприступных местах. Люди здешние — отличные стрел- ки и охотники». Если доверять сведениям Рашид-ад-дина, в 1220 г. «Чингис-хан поохал войско захватить Бадахшан и его округа частью ласкою, частью силою» (Рашид-ад-дин. Т. I. Кн. 2. С. 218). Чем за- кончилось вторжение монголов в нрипамирскую область, неизвестно. Скорее всего, они могли контролировать подступы к горам, поскольку при Менгу монгольское войско находилось в Бадахшанском краю. По- сле смерти Менгу эта территория чагатайского юрта перешла в руки Кайду, который в междинастийной войне был противником великого хана Хубилая. Обычно Марко Поло сообщает, принадлежит та или иная область великому хану или нет. В описании Бадахшана такое указание отсутст-
110 Часть первая. Каталог стран и городов вует. Это означает, что в то время Бадахшан не входил в состав империи Юань и рассматривался как спорная территория. Факт существования местной династии правителей в период мон- гольского владычества подтверждают нумизматические данные. С 1291 г. обнаруживаются серебряные дирхемы монетного двора Бадахшана с именами правителей этой области и «государственной чагатаидской» тамгой". Поло проехали через Памир в 1274 г., а в 1292 г. они покину- ли Китай. Марко Поло пользовался имперским каталогом покоренных облас- тей. Каталог отмечал принадлежность областей Хубилаю, а не вообще монголам. Например: «Каскар в старое время был царством, а теперь подвластен великому хану» (Марко Поло, с. 77). Поскольку каталог Хубилая предполагал имперскую установку на тотальный характер экс- пансии династии Юань, принадлежность владений других монгольских царевичей Марко не отмечает. С позиции Хубилая, провозглашенная Чагатаидами самостоятельность, это смута, и Марко понимал суть спора между дядей и племянником (см. § 3.8). В Бадахшане добывали драгоценные камни; Марко Поло называет их «балаши», что обычно трактуется как «рубины». На самом деле, в Бадахшане добывали лал (благородную шпинель нежно-розового, теп- лого, насыщенного тона)100. По сведениям ал-Бируни, «этот ла'л нахо- дят в оболочке из белого камня, похожего на горный хрусталь; название оболочки вместе с тем, что находится в ней, — магал. Он бывает раз- личных размеров: находят куски величиной от ореха до дыни, но никогда не упоминали, чтобы он был больше трех ратлей» (ал-Бируни. Минера- логия, с. 76). Продавцы талисманов сбывали эти камни за большие деньги. Вот что пишет автор персидской космографии начала XIII в. «В Бадахшане есть камень, который покрыт оболочкой. Камень тот гладкий, как ладонь. Хотя бы десять суток держали его в огне, он не сгорит. Продавцы талисманов на этом свойстве камня плутуют и прода- ют его простодушным людям, говоря: „Огонь не действует на камень только благодаря тем заклинаниям, которые мы знаем и произносим!"» (Чудеса мира. 272). О том, где и как добывали лалы пишет ал-Бир!уни, автор знаменито- го трактата по минералогии. Поскольку его сведения перекликаются со сведениями Марко Поло и во многом совпадают с ними, то приведем их полностью, чтобы подчеркнуть необычность ситуации. Марко выяснил, что камни добывают в Шугнаие; такие же топографические подробности
/./. Персия 111 известны и ал-Бируни. Арабские географы и космографы техникой до- бычи лалов не интересовались. Наср относит его копи к Бадахшану. Он говорит, что до Бувейхи- дов лал продавался по цене яхонта, затем его распознали и сбыт его по этой цене прекратился. Но сам Бадахшан с ним никак не связан, а называют лал бадахшанским лишь потому, что он (Ба- дахшан) является местом, через которое его провозят и в котором его гранят и полируют. 'Бадахшан для него — ворота, через кото- рые он распространяется по [другим] странам. Точно так же ми- робалан (халиладж), алоэ ('уд)* и эмбелия (бирандж)ъ называ- ются кабульскими, вследствие того, что Кабул в прошлом был ближайшим [пунктом на] границе с Индией для стран ислама, — в нем находилась тогда столица царей из тюрок, титуловавшихся шахами, и после них — [столица] ал-Барахина; в те дни Кабул был подобен пристани, куда устремлялись для вывоза этих това- ров. При этом чистое алоэ привозится в Кабул с южных берегов Индии, миробалан — из Джалхандара, а между ними более двух месяцев умеренной езды; бирандж же привозится сюда из облас- тей Кирата, прилегающих к границам Кашмира и Кандхара. (...) Копи лала находятся в местности, где расположено селение Вар- зафаидж, — на расстоянии трех дней пути от Бадахшаиа, на гра- нице Вахана, в государстве шахиншаха, столица которого Шикасим близка к этим копям. Путь туда более удобный из Шикасима; ко- гда идут от копей к Шикинану, проходят через него. Поэтому властитель Вахана присваивает дорогие камни и тайно переправ- ляет их, запретив добывающим лал уносить куда-либо большие куски, исключая [камни] определенного веса, который он устано- вил для них и разрешил вывозить, а что превышает [установлен- ное], то принадлежит ему, им же запрещено отправлять эти кам- ни. (...) Добывается лал двумя способами: один — это добыча в копях, другой — поиски среди камней и земли, осыпающихся при разру- шении этих гор от толчков во время землетрясений и от грязевых потоков, стекающих по склонам гор. Этот способ добычи называется См. § 6.1. Алойное дерево. Бирандж — лекарственное растение Embelia Ribus Burm.
112 Часть первая. Каталог стран и городов там «татари». Добывать [лал] в копях — все равно, что делать ставки в азартной игре, блуждать, не зная пути, по степям или безводным пустыням или безрассудно отправляться в плавание по морю, когда предпринимающие эти дела не имеют никаких про- водников, которые помогли бы достигнуть желаемого," кроме сво- ей сообразительности. В таком же положении [находятся] те, ко- торые приступают к такой работе и начинают долбить гору, как точат ее черви и термиты, вслепую, надеясь при этом только на «авось» и на «может быть». И если дело у них долго продолжает- ся так, то они несут убытки и терпят разочарование. Однако если они натыкаются на белый камень, похожий по цвету на мрамор, но мягкий и рыхлый, покрытый с двух сторон или кремнем, или другим камнем, называемым «прыщи» по сходству его с прыщами на теле, причем сам он белый со слабым синим оттенком, — то они продолжают работу, потому что это первый признак успеха их труда и [проблеск] надежды. После этого они докапываются до того, что называется шириста. Это рыхлая порода, и когда ее из- влекают, она рассыпается; в ней нет пользы, но для них это пред- вестник желаемого. Затем они доходят до какой-то нерыхлой, плотной породы, из которой выделываются бусы, поддающиеся сверлению. И отношение этой породы к предмету поисков та- кое же, как [отношение] между каркундом и яхонтом, — я имею в виду его (каркунда) мутность, плотность и недоста- точную прозрачность. Когда проходят [и эту породу], достигают места нахождения драгоценного камня (ал-Бируни. Минералогия, с. 74-75). Бадахшанские лалы хранились во многих сокровищницах. Когда хо- ^резмийский султан Джалал-ад-дин, покинул свои владения под напором монголов и оказался в Закавказье, к нему прибыл на служение Малик Хамуш. «В числе своих подарков [султану] он преподнес пояс древнего царя персов Кай-Кавуса, который был усыпан многими драгоценными камнями, не имеющими цены. Среди них был один бадахшан, имевший великолепные грани и размером в ладонь — самый прекрасный и вели- колепный из самоцветов. На нем были выгравированы имя Кай-Кавуса и имена ряда царей, [правивших] после него» (ан-Насави. 58). В 1230 г. султан Джалал-ад-дин получил от багдадского халифа ценные дары, в их числе, «золотой щит, инкрустированный редкими самоцветами; всего
1.L Персия 113 там был сорок один камень — [двадцать] яхонтов; [двадцать] бадахша- нов и посредине один большой камень бирюзы» (ан-Насави. 85). Лал защищал своего владельца от сердечных болезней. «Тот, кто носит на шее лал, предохраняет себя от боли в сердце и от грудных бо- лезней. А если кто мелко истолчет и выпьет с джулабом один даник его, это поможет при сердечной слабости и сердцебиении. Если порошком [лала] посыплют глаза, это поможет при „темноте глаз" и укрепит зре- ние» (Хубайш Тифлиси. XIV. 2). Вот что знали персы о Бадахшане в начале XIII в.: «Бадахшан — страна, [расположенпая]'между Индией и Хорасаном. Бадахшан — ме- сторождение рубина. Там находятся золотые рудники. [Бадахшанские] овцы — крупные, величиной с лошадь. Говорят, люди садятся на них верхом, на шею им надевают хомут и содержат их как лошадей» (Чудеса мира. 394). Марко Поло тоже обратил внимание на местных овец, но с лошадьми их не сравнивает: «В этих горах многое множество овец, хо- дят стадами в 400, 500, 600 штук; они дикие; много их ловят, и все-та- ки их вдоволь». Марко Поло знал о Бадахшане больше персидских географов. Он видел горные крепости101; рассказывает о добыче серебра102 и ляпис-ла- зури. Ляпис-лазурь — непрозрачный темно-синий минерал сложного состава; кристаллы встречаются редко, обычно бывает в виде мелкокри- сталлических плотных сплошных масс. Тибетцы ценили этот камень выше золота. Марко не знает французского названия для лала, и обо- значает его, как арабы и персы, по названию области добычи — «ба- лаш». «В Баласиане народ — мусульмане; у него особенный язык. Боль- шое царство; цари наследственные, произошли они от царя Александра и дочери царя Дария, великого властителя Персии. Все они из любви к Александру Великому зовутся по-ихнему, по-сарацински, Зюлькар- нем, что по-французски значит Александр. В той области водятся драгоценные камни баяаши; красивые и доро- гие камни; родятся они в горных скалах. Народ, скажу вам, вырывает большие пещеры и глубоко вниз спускается, так точно, как это делают, когда копают сеоебряную руду; роют пещеры в горе Шигхинан3 и добы- вают там балаши по царскому приказу для самого царя; под страхом смерти никто не смел ходить к той горе и добывать камни для себя, а кто Область Шугиан на правом берегу Пянджа.
114 Часть первая. Каталог стран и городов вывезет камни из царства, тот тоже поплатится за это и головою, и доб- ром. Посылает их царь со своими людьми другим царям, князьям и знатным людям, одним как дань, другим по дружбе; продает он их также на золото и серебро, и делает так царь потому, что балаши очень дороги и ценны. Позволь он всем вырывать их и разносить по с'вету, до- бывалось бы их много, подешевели бы они и не были бы так ценны, по- этому-то царь и смотрит за тем, чтобы никто их не добывал без его по- зволения» (Марко Поло, с. 74). Если бы Марко Поло не проехал через Бадахшан, а использовал только арабские космографии или персидские купеческие путеводители, то он, подобно ал-Бакуви, был бы предельно лаконичен: «Бадахшан, долгота —104*24', широта — 37°10\ — известный город в Верхнем Тухаристане. Там есть рудники рубина, похожего на яхонт, лазурита, граната и рудник чистого хрусталя» (ал-Бакуви. IV. 19). «Иумкан — укрепленный город в центре гор, близ Бадахшана. Ни- кто не может овладеть им и не преодолеет трудностей пути к нему. Там есть рудник серебра и бадахша, который похож на ла'л. Есть там бани, принадлежащие к чудесам сего мира, построенные Насир-и Хусрау. Никто не знает, как они построены, и рассказчику трудно поверить, пока сам не увидишь их. Рассказывают, что мудрец Насир-и Хусрау, бывший владетелем Балха, укрепился в нем. Однако жители Балха вос- стали против него, и он перебрался в Иумкан, так как он был весьма ук- реплен. Он построил там удивительные здания, в том числе дворцы и бани, насадил сады и тому подобное» (ал-Бакуви. IV. 119). § 1.1.10. Болор Болор — ныне Нуристан (сев.-вост. часть современного Афганиста- на)103. Поло проехали Болор в составе большого каравана. Маршрут пролегал по высокогорным областям Центральной Азии. От Балха на во£ток путь шел вдоль южных предгорий Гиндукуша, через Афганский Бадахшан, высокогорную страну на левом берегу Пянджа. Продвигаясь далее на восток вверх но долине Пянджа, путники пришли в Вахан, то есть достигли южной границы Памира104. А через двенадцать дней они вступили в Болор. «Сорок дней едешь на северо-йосток и восток все че- рез горы, по склонам гор, и во всю дорогу нет пи жилья, ни пастбищ. Продовольствие путники везут с собой. Страна зовется Болором. Люди тут живут в горах. Они идолопоклонники и дики; живут охотою; одева- ются в звериные кожи. Люди злые» (Марко Поло, с. 76). С позиции
/./. Персия 115 имперской картотеки эта труднодоступная горная страна находилась вне контроля. В персидских космографиях Болор воспринимается как пограничная территория. Здесь, помимо людей, обитают существа, не владеющие че- ловеческой речью, что в категориях природы и культуры указывает на отсутствие малейших признаков цивилизации. «В пределах Булура есть дикари. Они не разговаривают. Их называют нвснас» (Чудеса мира. 31). Вот как выглядели типичные рассказы о наснасах. Мутаххар ал-Макдиси, автор «Книги творения и истории» (966), полагает, что «один из видов наснасов находится в местности Памир, а это плоского- рье между Кашмиром, Тибетом, Вахханом и Китаем. Они дикие, зверо- подобные люди. Все их тело покрыто волосами, кроме лица. Они прыга- ют как газели. Многие жители Ваххана рассказывали мне, что они охотились на наснасов и ели их мясо»105. Эти сведения выглядят как рас- сказ о чем-то достоверном. На самом деле, это достоверность мифа. Су- ществовало представление о духах гор, которых часто видели одинокие путники. Рассказы о таких встречах, переводя миф в область былички, обретали реальные черты и потому легко фиксировались в текстах «на- блюдающих культур». Как правило, мифы периферийных культур в про- цессе трансляции превращаются в чудеса космографии. В космографиях отражены и магические практики горцев. Они свя- заны с представлением о благодетельном женском божестве. Она наде- ляет все живое молоком жизни. С позиции мусульманских наблюдателей женское божество выглядит как идол. «В пределах Булура есть мест- ность, где три месяца в году видят солнце, [в течение] девяти месяцев сверкает молния и гремит гром. Климат умеренный. Там есть капище, а в нем — идол в образе женщины. У идола сделаны огромные соски. Больных, которые бывают в той местности, везут туда. Руку больного подставляют к соску идола, и в нее стекает две-три капли молока. Их смешивают с водой и дают больному выпить. Ему сразу становится луч- ше. Если же больной должен умереть, он умрет» (Чудеса мира. 29)106. Сведения о женском идоле повторяет ал-Бакуви (ал-Бакуви. IV. 27). § 1.1.11. Уйгурия В трактате армянского принца Гайтона «Цветник историй земель Востока» описано четырнадцать царств Востока. Это была воображае- мая география, великолепная по замыслу, и нереальная по существу. На- пример, Гайтон рассказывает о царстве Таре, где живут уйгуры, идоло- поклонники по вере, т. е. буддисты. «У них хорошие и богатые города,
116 Часть первая. Каталог стран и юродов там много храмов, где собраны идолы, которым они выказывают великое почитание. Страна эта изобилует хлебом и другими злаками, но жители не пьют вина, считая это большим грехом. К востоку от царства Таре расположен Катай, на западе Туркестан, на юге он переходит в провин- цию, называемую Сим, что лежит между страной Катай и государством Индией»107. И в грузинском Хронографе утверждается, что «уйгуры по- клонялись идолу, которого называют Кунджитом»; считалось, что уйгу- ры ввели в Монгольской империи летосчисление по двенадцатилетнему животному циклу (Хронограф, с. 19). В Тарсе, по сведениям Гайтона, живут и потомки трех царей-вол- хвов, принесших дары младенцу Иисусу. Об этой стране рассказывает дальний родственник Гайтона, армянский дипломат Смбат Спарапет (см. § 3.12). В немецком теологическом сочинении, посвященном исто- рии волхвов, фигурирует «Иаспар, царь Фарсиса и острова Эгрискул- лы» (Иоанн Хильдесхаймский. XIII—XV), Царство Тарсия (Tarssid) обозначено и на Каталанском атласе 1375 г. Справа от названия изобра- жены три царя-волхва. В пояснении к фигурам волхвов сказано: «Эта провинция называется Тарсия. Отсюда отправились в путь мудрейшие священные волхвы, и пришли они с дарами в Вифлеем, что в Иудеи, и поклонились они Иисусу Христу; похоронены они в городе Кёльне, что в двух днях ходьбы от Брюгге»10**. Брат Одорик. в отличие от Гай- тона, путешествовал по Персии, и полагает, что городом царей-волхвов был Кашан, расположенный в центре Персии (см. Приложение: Одо- рик де Порденонс. IV. 1). Христианский мир создал утопию. Царства Тарсии нет в книге Марко Поло и в «Сборнике летописей» Рашид-ад-дииа. Своим проис- хождением утопия обязана существованию в Центральной Азии несто- рианских общин. В 80-х годах XIX в. в Семиреченской области, близ городов Пиш- кека и Токмака, были обнаружены два средневековых христианских кладбища, где имелись многочисленные надгробные камни с сирийским письменами. «Все надписи, — писал профессор Д. А. Хвольсон, — принадлежат нссторианам и писаны сирийско-нссторианскими письмена- ми более позднего типа. Они разнятся довольно силвно как от древнеси- рийского письма, так называемого эстрангело, так и от употребительного в наших печатных изданиях, так называемого яковитского»109. Все най- денные камни не имели определенной формы, взяты они были из горных речек и использовались без обработки. Посередине камня-памятника
/./. Персия 117 высекали крест, а вокруг него наносили надписи справа налево, сверху вниз, в основном на сирийском языке, иногда внутри текста встречаются тюркские слова, обозначающие тот или иной год тюркского двенадцати- летнего цикла. Находки несторианских эпитафий в окрестностях селения Ка- ра-Джигач (10 км от Бишкека) не случайны. В XIII—XIV веках здесь располагался город Тарса-кент, что буквально означает «город христи- ан». Тарса-кент упоминается в официальной персидской хронике мон- гольского времени, «Сборнике летописей» Рашид-ад-дина (1306). Чин- гизид Кайду воевал с великим ханом Хубиласм, и в 1269 г. объявил себя великим ханом. Был разгромлен наследником Хубилая Тимуром и погиб во время бегства. По словам Рашид-ад-дина, «останки его нахо- дятся в очень высоких горах под названием Шонхорлык, что между ре- ками Или и Чу. Чу — область, в которой много селений; она имеет два больших селения, Тарса-кент и Кара-ялык, и оттуда до Самарканда, будто бы две недели пути» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 16). В географиче- ском сочинении Хамдаллаха ал-Казвини «Нузхат ал-кулуб» (1339) го- ворится, что часть населения Чуйской долины — христиане (тарса), и именно — несториане. Сообщение Гайтона следует сравнить с описанием области Икогури- стан (страной уйгуров) у Марко Поло. Эта глава есть только в издании Рамузио: «Икогуристан — большая область, и она принадлежит великому хану. В ней много городов и населенных мест, но главный город называ- ется Карачоко. От этого города находятся в зависимости многие другие города и населенные места. Жители поклоняются идолам. Но есть здесь и много христиан несторианского закона. Есть также некоторое число сарацин. Христиане часто вступают в брак с язычниками. Они говорят, что первый король, который управлял ими, родился не от женщины, а произошел из одного из тех наростов, которые образуют- ся соками дерева в древесной коре и которые мы называем esca. От него пошли уже все остальные короли. Эти язычники необычайно образова- ны в духе их собственных законов и обычаев и постоянно занимаются искусствами. Земля производит хлеб и превосходное вино. Но зимою морозы там больше, чем где бы то ни было на земле»110. Уйгуры, закрепившись в Таримском бассейне, создали государство Кочо со столицей в Турфаиском оазисе. В европейской литературе это го- сударство обычно называется Уйгурским Турфанским царством. Государ-
118 Часть первая. Каталог стран и городов ство Кочо в 1207 г. добровольно подчинилось Чингис-хану, а его госу- дарь (идикут) стал верным вассалом и союзником монгольских ханов. В 1275 г. уйгурское государство стало частью Чагатайского улуса. Свое автономное существование Уйгурское Турфанское государство прекра- тило в середине XIV в. Уйгуры сыграли незаурядную роль в приобще- нии монголов к письменной культуре. Именно уйгурская письменность, восходящая к согдийскому, а ретроспективно — к арамейскому курсив- ному письму, была принята монголами. Образованные уйгурские чинов- ники и писцы играли важную роль в государственном аппарате монголь- ской империи. § 1.1.12. Кашгар Считается, что Поло на пути в Китай побывали в Кашгаре — круп- ном оазисе с одноименным городом в Восточном Туркестане. Наиболее крупные города Кашгарии — Кашгар, Яркенд, Хотан, Аксу, Бай, Куча. Марко при описании этого царства следует данным имперской картотеки, которые уже не соответствовали реальности. В частности, он говорит о цветущем состоянии Кашгара, и второе, что выглядит необъ- яснимо, так это утверждение, что Кашгар принадлежит великому хану Хубилаю. На самом деле, Кашгар принадлежал противнику Хубилая, царевичу Кайду. «Кашгар в старое время был царством, а теперь подвластен великому хану. Народ здешний мусульмане. Городов, городков тут много. Кас- кар — самый большой и самый знатный. Страна тянется на северо-вос- ток и восток; народ тут торговый и ремесленный; прекрасные у них сады, виноградники и славные земли. Хлопку тут родится изрядно. Много купцов идут отсюда торговать по всему свету. Народ здешний плохой, скупой; едят и пьют скверно. Живут тут несториане; у них свои церкви и свой закон. Народ здешний говорит особенным языком. Эта область тянется на пять дней пути» (Марко Поло, с. 77). В географии ал-Бакуви Кашгар не описывается, так что сравнить сведения Марко не с чем. В персидской космографии приводятся ранние известия: «[Кашгар] — город в Туркестане, недалеко [от границ] Чина. В той местности находятся горы, [они тянутся] на тысячу фарсахов. Там много белок, горностаев, бобров, 4>ундука. Имеющиеся там рощи сплошь составляют фундуковые деревья» (Чудеса мира. 620). Несторианские монахи Саума и Маркое видели Кашгар через четы- ре года после Поло. Город был разорен. «Они нашли город опустевшим, так как он был уже разграблен врагами. Так как их намерение было пра-
/./. Персия 119 вым и они от всего их сердца были приятны Богу, он уберег их от всякой беды, с ними не случилось несчастья, Он спас их от плена и разбойни- ков» (История мар Ябалахи, с. 67). Официальный историк Чагатайского улуса, Джамал ал-Карши, так- же пишет о гибели некогда цветущего города: «Кашгар был великолеп- ным городом, подвластным исламу, колыбелью выдающихся особ, роди- ной благородных амиров, местом жительства великих 'улама; [это] — город плодородия и благоденствия, место произрастания виноградных лоз, обильных плодами [лишь] с малым изъяном, его долины — полно- водны, и посевы не нуждаются в дождях, климат сухой: весной и летом не бывает дождей, а зимой и осенью не бывает снега. Ведь зимний снег не дает плодов лета, а весенний дождь не сделает осень урожайной. Воз- дух влажный — вредный, а сухость — благодатна и приятна. Они [жи- тели] не используют для пахоты быков и коров, землю обрабатывают мотыгами и кирками. То, в чем они нуждаются в жизни, это — зерно, фрукты, [а также] утварь, разные украшения, постель и все, не говоря о пожитках и тканях. В [Кашгаре] нет ядовитых насекомых и змей, в во- доемах и реках полно воды, деревья и цветы плодоносят, но только в воздухе [много] ныли, а цвет воды — красноватый. Климат [Кашга- ра] сухой [и поэтому] его деревья — червивые, воздух — гнилостный, землю покрывают пыль и сажа, а жители города страдают обильным ис- течением слезы и слабым слухом. Благородные [люди Кашгара] — са- мые благородные из людей, но низкие [люди] так низки, хуже чем [чу- довище] наснас. Сейчас он [Кашгар] — разрушен и пустынен, погибли и правители, и жители, остались трава и пыль» (Джамал ал-Карши, с. 141-141). § 1.1.13. Пима На южной окраине пустыни Такла-Макан находился оазис Пима. Здесь, как и в соседнем Хотане, добывали нефрит. «Область тянется с востока на северо-восток на пять дней пути. Народ почитает Мухам- меда и подвластен великому хану. Городов, городков тут много. Пени — самый знатный город и столица царства. Есть здесь река, где водятся яшма и халцедон. Всего тут вдоволь; хлопку много. Народ тор- говый и жаннмается ремеслами. Есть у них вот какой обычай: коль от жены муж уйдет на сторону дней на двадцать, жена, как только он ушел, берет себе другого, и, по их обычаям, это ей дозволено, а муж там, куда пошел, женится на другой» (Марко Поло, с. 78).
120 Часть первая. Католог стран и городов По мнению Г. Харта, нравы жителей оазиса произвели на венециан- ца сильное впечатление: «Вызывает недоумение, почему Марко, с его знанием всяческих нравов, приобретенным как на родине, так и в стран- ствиях, был столь поражен этим обычаем, что счел нужным, хотя бы кратко, рассказать о нем в своих записках»111. Харт даже вспоминает итальянское руководство для торговцев, отправлявшихся из Кафы в Ки- тай. Это «Практика торговли» Франческо Пеголотти (нач. XIV в.), где рекомендовалось во избежание излишних затрат на переводчика брать с собой местную женщину из Таны, знающую кипчакский язык. «Если подобных правил придерживались во времена Поло ездившие в Китай европейские путешественники, то странно, что Марко удивлялся обыча- ям темного, варварского племени Центральной Азии», — замечает Харт. Разрешить недоумение Харта просто. Марко нет дела до местных обычаев. Все описание оазиса (область принадлежит великому хану; му- сульмане; занятия жителей и их обычаи) взято из каталога городов, где имелась отдельная графа для характеристики обычаев. Марко был в этом оазисе, когда шел в Китай, но рассказывает о нем то, что знает из другого источника. Для путешественника или купца знания о ремеслах и нравах далеких оазисов излишни. Если бы Марко Поло был путеше- ственником, он бы ничего не смог рассказать о большинстве подобных мест. Но он был на службе у Хубилая и обязан был многое знать об ад- министративных единицах империи. §1.1.14. Хами Хами — город и оазис на северо-восточной окраине Гашуньской Гоби, в юго-западном предгорье хребта Карлыктаг. В этом оазисе суще- ствовал обычай, который, как правило, комментаторы оставляют без внимания: жены с согласия своих мужей отдавались чужестранцам112. Великий хан Менгу пытался запретить подобный порядок гостеприимст- ва. Запрет действовал три года, что привело к печальным результатам. Обитатели оазиса увидели, что земля перестала приносить урожаи и ис- чезла удача в делах. Ссылка Марко Поло на трехлетний запрет Менгу очевидным образом взята из письменного источника, где и отмечена без- результатность запрета. «Камул (Хами) теперь область, а в старину был царством. Городов и замков тут много, а главный город зовется Камулом. Страна эта меж- ду двух степей; с одной стороны — большая, с другой — поменьше, в три дня пути. Жители идолопоклонники и говорят особенным языком;
/./. Персия 121 живут земледелием; еды и питья у них обилие; хлеб продают прохожим странникам. Народ веселый, то и дело, что играют на инструментах, поют, пляшут да ублажают свою плоть. Гостям иноземцам всегда очень рады; женам приказывают исполнять все желания иноземца, сами уйдут по своим делам и дня два-три домой не приходят, а гость там, что пожелает, то и делает с женою; спит с нею как бы со своею женою; поживает в свое удовольствие. И в этом городе и в этой области жены любятся так, а мужья не стыдятся. Жены и кра- сивы, и веселы, и любят потешиться. Случилось, когда еще'царствовал Мангу-хан, татарский царь, узнал он, как в Камуле отдают жен иноземцам, и приказал он, чтобы никто не смел под страхом наказания принимать к себе в гости иноземцев. Узнали в Камуле тот приказ и очень огорчились, собрались на совет и вот что порешили: взяли большие подарки, понесли их к Мангу-хану и стали его просить, чтобы позволил им жить, как деды завещали, а деды им гово- рили, что боги их любят за то, что иноземцам они отдают и жен, и вся- кое доброе, и хлеба у них оттого много, и всякий труд спорится. Услы- шал это Мангу-хап и сказал: хотите срамиться, так живите по-своему, и согласился, чтобы жили они по-своему. И держались они всегда этого обычая, и поныне держатся» (Марко Поло, с. 81—82). В 1414 г. китайский чиновник Чэнь Чэн в составе дипломатической миссии проехал через оазис Хами. Он ни словом не обмолвился о стран- ном обычае. Из его описания мы узнаем лишь, как выглядел оазис: «Го- род Хами расположен на равнине. [Стена] по окружности 3—4 ли. Только двое ворот — восточные и северные. Народу несколько сот се- мей. Живут в низеньких глинобитных домах. К востоку от города — горная речка, текущая па юго-запад, и 2—3 фруктовых рощи. [Здесь] сажают только деревья Catalpa да абрикосы — и все. При обработке полей требуется удобрение, [сеют] только просо, пшеницу, горох, ячмень и пшеницу. Много солончаковых земель. С северной стороны [города] большие горы, с трех [других] сторон — ровное пространство. На юго-запад [от Хами] до Сучжоу что-то около 1600 с небольшим ли; на север до земли'Ва-ла (Ойратов), если идти спешно, — около одного ме- сяца пути, на :>^пад от трех городов — Хо-чжоу [и других] — около 1000 ли. Во время династии Тан [Хами] являлся землей Ичжоу. Теперь для всех инородцев северо-запада через пего лежит главный проезжий путь. Народ здесь дикий, необузданный. [Когда] проходят [путники] по тем местам, [то] непременно [у них жители] просят лошадей. Здесь мои-
122 Часть первая. Каталог стран и городов голы и мусульмане живут вперемежку. [Но] по одежде и обычаям не- сходны» (Чэнь Чэн. Описание иностранных государств на Западе, с. 272). с» В «Словаре стран» Иакута ал-Хамави (XIII в.) сохранился рассказ арабского путешественника X в. Абу Дулафа о странствии из Хорасана в Китай. Абу Дулаф описывает свободные нравы кочевников, что под- тверждает древность этого обычая. «Дошли мы до племени, называемого харлук. Они едят горох и чече- вицу. Из проса они изготовляют напиток. Мясо они едят только сильно посоленное. Носят шерсть. Они имеют храм для поклонения, на стенах которого изображения их прежних царей. Этот храм из дерева, которое не горит. Такого дерева в их стране много. Притеснения и распутство среди них совершаются еггкрыто. Одни из них нападают на других. Пре- любодеяние среди них часто и не запрещено. Они любят азартные игры, любой может играть на свою жену, сына, дочь и мать. И пока он нахо- дится в игорном заведении, то может отыграть проигранное и освобо- дить их. Когда же игрок уходит, то приходится ему продать то, на что он играл, так хочет выигравший. Красота и испорченность их женщин яв- ная. Они мало ревнивы. Вот выходит дочь начальника без него, или жена его, или сестра к караванам, когда те прибывают в страну, смотрит на лица, и если ей понравится какой-нибудь человек, она берет его в свой дом, поселяет у себя, хорошо с ним обходится и заставляет своего мужа, брата, сына прислуживать ему. Муж ее не приближается к ней, пока тот, кого она выбрала, находится у нее; разве только по делу, кото- рое он выполняет. Она же и тот, кого она выбрала, предаются еде, пи- тью и другому на глазах у ее мужа, который не ревнует и не осужда- ет» (Иакут ал-Хамаои. Словарь стран, с. 82). В тибетских областях, пограничных с Чэнду, был другой обычай. «Сказать по правде, никто здесь ни за что в свете не женится на Девственнице; девка, говорят они, коли не жила со многими мужчинами, ничего не стоит; поэтому-то и женятся они вот так: придут сюда, скажу вам, иноземцы и раскинут палатки для побывки; тотчас же старухи из деревень и замков приводят к ним дочерей, по двадцати, по сорока и меньше, и больше, и отдают их странникам на волю, чтобы те жили с девками; а странники девок берут и живут с ними в свое удовольствие; держат при себе, пока там живут, но уводить с собою не смеют; а когда путешественник, пожив с девкой в свое удовольствие, захочет уходить, должен он ей подарить что-нибудь, какую-нибудь вещицу, чтобы девка могла, когда замуж выйдет, удостоверить, что был у нее любовник. Ка-
/./. Персия 123 ждая девка так-то почитает нужным носить на шее более двадцати раз- ных подарков, много, значит, у нее было любовников, со многими она жила, и чем больше у девки подарков, чем больше она может указать любовников, с которыми жила, тем милее она, и тем охотнее на ней же- нятся: она, дескать, красивее других. Раз женились, жену любят крепко и чужую жену трогать почитается за большой грех, и того греха остере- гаются» (Марко Поло, с. 134). * Слухи о невероятном для христианского мира обычае были предме- том разговоров в купеческой среде. Афанасий Никитин полагал, что это наблюдается в Китае: Житайская же пристань весьма велика. Делают там фарфор и продают его на вес, дешево. А жены их со своими мужья- ми спят днем, а ночью ходят к приезжим чужестранцам да спят с ними, и дают они чужестранцам деньги на содержание, да приносят с собой кушанья сладкие да вино сладкое да кормят и поят купцов, чтобы их лю- били, а любят купцов, людей белых, потому что люди их страны очень черны. А зачнет жена от купца дитя, то купцу денги на содержание муж дает. А родится дитя белое, тогда купцу платят триста тенек, а черное дитя родится, тогда купцу ничего не платят, а что пил да ел, то [даром, по их обычаю]» {Афанасий Никитин, с. 51). В разговорах купцов о китайском рае слухи о гостевой проституции в изолированных оазисах наложились на слухи об искусстве публичных женщин в Китае. О про- ститутках Кинсая во времена Марко Поло ходили удивительные леген- ды: «На других улицах помещаются публичные женщины, которых столько, что и сказать нельзя, не только близ площадей, где для них обыкновенно отводятся места, но и во всем городе. Они одеваются очень пышно, употребялют сильные духи, живут с многочисленной женской прислугой, в богато разукрашенных домах. Эти женщины крайне сведущи и опыты в искусстве прельщать мужчин, ласкать их и приспособлять свои речи к разного рода людям, так что иностранцы, раз испытавшие это, остаются как бы околдованными и так очарованы их нежностью и льстивостью, что никогда не могут избавиться от этого впечатления. Поэтому происходит, что, когда они возвращаются домой, они говорят, что побывали в небесном городе Кинсаи, и только и думают о том часе, когда им можно будет вернуться туда» (добавление в издании Рамузио кглавеСЬН). В персидской космографии в комическом ключе обыгрывается не- приемлемый для мусульман обычай. «В Булуре есть женщины, которые влюбляются [только] в чужезем- цев. С мужчиной, в которого они влюбляются, ладят и бывают ласковы-
124 Часть первая. Каталог стран и юродов ми. В местных мужчин они никогда не влюбляются. Когда тот чужезе- мец соберется уходить [оттуда], они прибегают к уловкам и делают так, что, по мере того как он уходит все дальше, его фаллос становится длин- нее, пока не достигает пяти-шести локтей. Чужеземец пугается и от [своего] бессилия возвращается назад. Когда ои возвращается, фаллос постепенно принимает прежние размеры. Мужчина не может уйти отту- да столько [времени], сколько захочет та женщина. Это удивительно» (Чудеса мира. 312). § 1.1.15. Зардандан Область Зардандан располагалась между Караджаном и Тибегом; по китайским известиям область Цзинь-чжи находилась к юго-западу от области Дали (Западная Юньнань). Название Зардандан (персидский перевод китайских слов «золотые зубы») обязано любопытному обычаю: местные мужчины носили золо- тые коронки на зубах. О золотозубых пишет Марко Поло: «На запад от Караиана (Карад- жана, Кандахар) через пять дней область Ардандан. Народ великого хана — идолопоклонники. Главный город этой области зовется Ночиан. У здешних людей зубы золоченные; всякий зуб покрыт золотом, они де- лают золотые слепки с зубов и надевают их на верхние и нижние зубы; это у мужчин, а женщины этого не делают» (Марко Поло, с. 139). Золотозубых упоминает и персидский историк Рашид-ад-дип, когда описывает походы Чингис-хана на Хитай, Кара-Хитай, Джурджэ и оп- ределяет границы и названия этих областей: «Другая граница проходит у областей, которые недавно подчинились Чингис-хану. У каждой из них есть отдельно определенное название и государь. Внешний их облик (жителей) и их обычаи схожи с таковыми же Хитая и Хинда. Они име- ют разнообразные верования; так, [например], у одного из их племен едгь обычай делать из золота футляр для зубов. Во время еды они сни- мают этот футляр, а когда они все съедят, снова надевают его на зубы. В настоящее время сын их государя состоит в рабском служении при особе Чингис-хана и есть его стольник (баурчи)» (Рашид-ад-дин. Т. I. Кн. 2. С. 164). § 1.1.16. Арабские суда В отличие от Средиземного моря, где на всех судах применялось крепление посредством железных гвоздей, арабские суда Индийского океана и в XIII в., как и тысячелетия назад, продолжали оставаться пре-
/./. Персия 125 имущественно сшитыми при помощи растительных волокон. Марко Поло видел такие суда в Хурмузе, где ему пришлось побывать дважды. Богатый восточный город произвел на него большое впечатление: «А через два дня езды — море-океан; на берегу город Кормоз, тут пристань. Сюда, скажу вам, приходят на своих судах купцы из Индии; привозят они пряности и драгоценные камни, жемчуг, ткани, шелковые и золотые, слоновые зубы и другие товары; все это продают они другим купцам, а те, перепродавая, развозят по всему свету. В городе большая торговля; ему подчинены другие города и замки, а он — главный в цар- стве» (Марко Поло, с. 68). Конструкция, где обшивка и остов судна сшивались посредством пе- тель из волокна вместо металлических гвоздей, была типичной для Ин- дийского океана с тех пор, как па нем появились первые суда. Упоминае- мые еще в «Перипле Эритрейского моря» в I в. н. э. шитые корабли сохранились и в значительно более поздние времена. Дж. Каррери, пу- тешествовавший в 1693—1699 гг., видел в Бахрейне суда, скрепленные гвоздями из бамбука и тростниковыми нитями. Считается, что корабль шитый гвоздями и петлями из материала растительного происхождения, имеет преимущество перед кораблем с железным креплением в том отноше- нии, что он пропускает ничтожное количество воды, очень мало страдает от соприкосновения со скалами и рифами и, следовательно, в минималь- ной степени подвержен кораблекрушениям. Предпочтение деревянного крепления судов металлическому в различных источниках находит раз- личное объяснение, пишет Т. А. Шумовский. Ал-Масуди, например, считал, что морская соль вызывает коррозию железных гвоздей. По мнению Закарийа ал-Казвини, корабль с металлическими деталями рис- кует попасть в ссреру притяжения магнитных гор и разбиться. Возможен и такой ответ: тиковое дерево было дешевле железа. Другой сорт кора- бельного леса — дерево бс!ггик обладало очень твердой древесиной, куда слабо закаленные гвозди тогдашних мастеров войти не могли113. Этим различиям, возникающим на почве местной традиции, как водится, приписывали основания практической пользы. У Марко Поло была возможность сравнить сшитые волокнами суда Персидского залива с деревянными кораблями Индийского океана. Речь идет о двух судостроительных традициях, а объяснение, какая из них лучше, вторично. «Суда у них плохие, и немало их погибает, потому что сколочены они не железными гвоздями, а сшиты веревками из коры индийских орехов.
126 Часть первая. Каталог стран и городов Кору эту они бьют до тех пор, пока она не сделается тонкою, как кон- ский волос, и тогда вьют из нее веревки и ими сшивают суда; веревки эти прочны и от соленой воды не портятся. У судов одна мачта, один па- рус и одно весло; они без покрышки. Нагрузят суда и сверху товары прикроют кожею, а на это поставят лошадей, которых везут на продажу в Индию. Железа для выделки гвоздей у них нет, болты делают из дере- ва, суда сшивают веревками; плавать в таких судах опасно; бури в Ин- дийском море часты, и много их гибнет. (...) Об их судах скажу еще, что они не осмолены, а смазаны рыбьим жиром» {Марко Поло, с. 68). Жидким жиром китообразных животных пользовались для конопа- чения судов во всех частях Индийского океана. Об употреблении его арабами говорят источники еще римской эпохи (например, Плиний). Поставщиками китового жира были рыбаки, продававшие его за высо- кую цену. Наряду с акульим жиром китовый широко применялся для смазки судовой обшивки, покрытия швов и заделки пробоин. В двух по- следних случаях его смешивали со смолой или древесиной финиковой пальмы. Смазка китовым жиром предохраняла дно корабля от разруше- ния его древесным червем114. Прокопий Кесарийский, византийский историк VI в., пишет, не скрывая своего сомнения, о подводных камнях, притягивающих железо, когда объясняет устройство арабских морских кораблей: «Суда же, ко- торые есть в Индии и в этом [Красном] море, сделаны не так, как про- чие корабли. Ибо их не промазывают смолой или чем бы то ни было, доски не скреплены между собой проходящим насквозь железом, но свя- заны какими-то петлями. Многие полагают, что виной тому [является то], что некоторые камни притягивают к себе железо. Доказательство против: плавающие по этому морю из Элы корабли ромеев, скрепленные многим железом, ничего такого не претерпевают. А инды и эфиопы не имеют ни железа, ни чего-нибудь другого подходящего. Они не Moiyr покупать его у римлян, это определенно запрещено законом. Ибо пой- манному карой является смерть» (Прокопий Кесарийский. История войн Юстиниана. 1.19. 23—26). Этот закон издан при императоре Маркиане (455—457). Безопас- ность византийской империи диктовала требование— не продавать ору- жие и железо «варварам». Запрещались к продаже панцири, щиты, стрелы, мечи и железо вообще (nihil penitus fcrri)115. Ситуация не изме- нилась за протекшие четыреста лет. Абу Зайд Хасан ас-Сирафи (X в.), житель Басры, сообщает со слов опытных путешественников о морских
/Л. Персия 127 судах следующее: «Сшитые волокнами доски бывают только в судах Сирафа\ а суда Сирии и Рума сколочены гвоздями, но не сшиты»116. Он также пишет об отличии судов Персидского залива от судов Крас- ного моря и называет причину: «корабли сирафцев не приспособлены для плавания по этому морю из-за трудности [передвижения] и большо- го количества гор, произрастающих в нем [т. е. коралловых рифов]. (...) когда корабль плывет по нему, он каждую ночь -нуждается в том, чтоб искать места, в котором мог бы укрыться из страха перед рифами этого моря; поэтому он плывет днем и стоит ночью» (Арабские источники V7/-Xee.,c.95). В одном из рассказов из «Чудес Индии» говорится о бездне моря. Рассказ записан со слов капитана Абу-з-Захра ал-Бархатия из Сирафа. Какой-то судовладелец отправился с купцами в путь и достиг Китая, од- нако буря отнесла их в сторону Канопуса (звезда первой величины в со- звездии Киля). «А уж кого на этом море течение заносит под самый Капопус, тот попадает в такое море, откуда нет возврата. Он попадает в бездну воды, наклонную к югу и текущую в ту сторону. По мерс того как корабль подвигается вперед, морская поверхность с нашей стороны поднимается позади него, а впереди, ближе к югу, вода опускается13. Возвращение оттуда немыслимо ни при сильном, ни при слабом ветре: судно ввергается в бездну морей, окружающих мир» (Бузург ибн Шах- рияр, с. 32)с. Тема гибели морских судов в бездне моря или в гигантских водово- ротах, каким-то образом связана с магнитной морской горой и общими представлениями о мировом магнитном поле. Показательно, что средпе- 117 вековые европейцы искали магнитную гору на севере11', тогда как для жителей Востока она располагалась на юге118. Дело в том, что один из Сираф — крупный средневековый город и порт па берегу Персидского залива; до середины X в. был одним нз центров мировой торговли. Об отрицательном отношении к «югу» у индийцев сообщает ал-Бируни: «Индийцы считают южное направление приносящим зло. Ни одного доброго дела они не со- вершают, обратившись к югу, и не делают ни одного шага по направлению к югу. Они отводят югу только недобрые дела» (ал-Бируни. Индия, с. 281). Последний, кто отдал дань этой традиции, был Жюль Верн. В романе «Ледяной сфинкс» он описывает магнитную гору на Южном полюсе, притягивавшую с не- обычной силой суда и прочие металлические вещи из снаряжения путешественни- ков, которые находили там свою смерть.
128 Часть первая. Каталог стран и городов концов магнитной стрелки всегда показывает на север, а другой — на юг. Древними китайцами, а вслед за ними и арабами, за «основное» на- правление было принято южноеа. Можно предположить (с учетом южного положения магнитного по- люса), что, с одной стороны, из-за страха перед рифами Красного моря, которые представлялись морскими горами, а с другой — из сравнения устройства индийских и византийских морских кораблей, и родилась фантастическая идея о подводных магнитных горах в Индийском океане. В справедливости этой гипотезы убеждает ироничная оценка фантасти- ческих представлений, высказанная ал-Бируни в трактате «Минерало- гия»: «Говорят, что причиной» по которой суда, плавающие в Зеленом мо- ре*3, сшивают волокнами, — тогда как те, что плавают в море Рума, сколачивают железом, — является то, что в этом [Зеленом] море в под- водных горах много магиатиса, так что суда, которые там проходят, на- ходятся из-за него в опасности, а в том [Румийском] морс его нет. Но рассуждение это неосновательно, так как сшитые [волокнами] суда не обходятся без якорей и железных инструментов и без груза в виде раз- ных товаров и особенно индийских клинков» {ал-Бируни. Минералогия, с. 200-201). Критический взгляд ал-Бируни перекликается с сомнениями Проко- пия Кесарийского. Оба автора прибегают к одним и тем же аргументам, чтобы показать нереальный характер сведений о подводных магнитных камнях. Об индийском железе, в свою очередь, ходили слухи, что магнит его не притягивает (Чудеса мира. 289). Как мы увидим ниже, в науч- ных (либо основанных на опыте) и космографических сочинениях в жан- ре 'аджаиб отношение к магнитным горам, таящим опасность для мор- По снелениям Т. А. Шумовского, в древнем Китае магнитная стрелка называлась «указателем юга» (чс-нан), а буссоль — «колесом, указывающим на юг» (че-нан- киу). Юг был для китайцев страной света pax excllencc. К нему были обращены им- ператорский дворец и трон. Полярная звезда, главный ориентир моряков, но китай- ской терминологии «единственная неба» (тянь-и) или «высшее существо» (та-и), трактовавшаяся как астральное соответствие трону императора, также считалась об- ращенной к югу. Персидское название магнитной стрелки является простым перево- дом китайского «че-иан» и отражает то же представление, см.: Шумовский Т. А. Три неизвестные лоции Ахмада ибн Маджиба. с. 115. Бахр ая-ахдар 'Зеленое море\ в данном случае — Индийский океан.
/./. Персия 129 ских судов, было различным. Впрочем, противопоставление жанров средневековых сочинений условно. Однако интересен сам факт поле- мики, который свидетельствует о распространенности легендарных сведений. Фантастические миры были тем пространством, откуда черпались сюжеты для восточных Александрии, популярных космографии и других занимательных средневековых сочинений. Самые необычные рассказы о магнитной горе представлены в персидской географической литературе, посвященной чудесам мира: В одном из таких сочинений говорится: «В море Магриба есть б9лыиая гора из магнита. На кораблях, которые строят для [хождения] по этому морю, не используют железо. Если бу- дет применен гвоздь или использовано железо, оно выпорхнет словно птица и сядет на ту гору» (Чудеса мира. 99). Известие о магнитной горе в море Магриба есть и у ал-Идриси, ко- торый называет гору Мукинус и говорит, что она расположена «среди рифов и других островов». Со слов автора Китаб аладжаиб Хасана ибн ал-Мунзира (типичного представителя «литературы чудес») ал-Ид- риси пишет также о том, что «мимо этой горы не может пройти ни один корабль, скрепленный гвоздями, ибо она притянет его к себе и будет удерживать около себя, так что он больше не сможет освободить- ся». Гора Мукинус идентифицируется с рифом или островом Маййуном в баб-ал-Мандабском проливе (Арабские источники X—X// вв., с. 303, 414). Иакут приводит в своем географическом словаре (XIII в.) сведения о Красном море: «Говорит ал-Мухаллаби: к горе ал-Кулзума прилегает гора, в которой находится магнит, а это камень, притягиваю- щий железо» (Арабские источники X//—X/// вв., с. 151). Средневековые путешественники, плававшие по южным морям, при- водят иные доводы в пользу того, почему суда на Красном море и в Персидском заливе сшивались канатами, а не скреплялись гвоздями. Ни мистики, ни фантастики, ни суеверного ужаса перед мифическими ло- вушками в этих сообщениях нет. Океан грез существует только в вооб- ражении составителей космографии. Те же, для кого странствие по Ин- дийскому океану было повседневной реальностью, в своих суждениях о кораблях выглядят на удивление практично. Путешественник из Анда- лузии Ибн Джубайр (конец XII в.) пишет, что «джалаб, на которых они пускаются в море Фараона3, построены без единого гвоздя, но сшиты Море Фараона — Красное море.
130 Часть первая. Каталог стран и городов канатами из ал-канбар. А это — кожура орехов кокосовой пальмы, которую мнут до тех пор, пока она не станет виться, и скручивают из нее веревки, и ими сшивают корабли. А законопачивают их паклей из ветвей финиковых пальм. Когда таким образом заканчивают сооружение джа- лаба, их смазывают маслом — или касторовым, или жиром акулы, и это самое лучшее. (...) Джалаб смазывают с целью размягчить его дерево и придать ему упругость по причине множества подводных камней, встре- чающихся на пути в море; и поэтому не употребляют при сооружении ко- рабля гвоздей» (Ибн Джубайр, с. 38). То же самое сообщает о кораб- лях, виденных им в гавани Ормуза, и Марко Поло. Брат Одорик де Порденоне, также побывавший в гавани Ормуза, рассказывает: «В этой стране люди строят корабли, называемые яссе [iasse], и скреплены они лишь вервиями. На одном из таких кораблей я плавал и не нашел в [его корпусе] ни единого гвоздя, и на нем за два- дцать восемь дней я дошел до Таны» (См. Приложение: Одорик де Порденоне. VII. 4). Семейство Поло намеревалось отправиться из Ормуза в Китай мо- рем, по предпочло сухопутный маршрут через Персию и Центральную Азию. Такое решение было принято по простой причине: порта Южного Китая еще не были в руках великого хана Хубилая. Иногда исследова- тели выдвигают надуманные причины. Например, Т. А. Шумовский по- лагает, что на Поло подействовало известие о кораблекрушении, случив- шееся в те дни. «Однако обратный путь от Китая до Хурмуза он проделал на корабле, и это говорит о том, что его отрицательное мнение об арабских судах нужно понимать не как обобщающую оценку, а как реакцию на факт кораблекрушения и дошедшие до него в связи с этим воспоминания местных жителей старшего поколения об аналогичных случаях гибели людей в море»119. Мне кажется, что арабские суда не ну- -Фкдаются в защите; а, во-вторых, Марко Поло возвращался не на араб- ских судах, а на китайских. Это были громадные корабли, отправленные Хубилаем; помимо судовой команды, посольство насчитывало шестьсот человек: «Приказал он потом снарядить четырнадцать судов; на каждом судие было по четыре мачты, и зачастую они ходили под двенадцатью парусами» (Марко Поло, с. 53)120. Морское путешествие Марко Поло по Индийскому океану на вели- колепных парусниках династии Юань не может быть аргументом ни за ни против арабских шитых судов. Это совершенно другая история.
1.2. Индия 131 1.2. Индия § 1.2.1. Индийские суда «Рассказали вам и о Манги, и о Катае, и о многах других областях, о людях, о зверях, о птицах и о многом другом, о чем вы слышали. Но не конец тому, что хотим описать в нашей книге. Тому, кто не знает, следу- ет поведать обо всех индийских делах». У издателя XVI в. Рамузио есть важное дополнение, где говорится о картах: «О странах и провинциях Большой, Малой и Средрей Индии, где он пожил, когда находился на службе великого хана, исполняя различные его поручения. Потом он приехал сюда с невестой Аргона (Аргуна), со своим отцом и дядей, и вернулся на родину. Поэтому будут рассказаны удивительные вещи, которые он видел там, причем будет прибавлено и то, что он слышал от уважаемых и достоверных людей, также то, что ему показывали на кар- тах ездивших в Индию мореплавателей» (Марко Поло, с. 167, 315). Третья книга «О разнообразии мира», посвященная Индии, начина- ется с описания морских судов, на которых купцы из Индии плавают в Китай. Как обычно, Марко Поло уходит в частности. Последуем за ним. Осталось неясным, какая древесина шла на постройку этих судов, хотя Марко говорит о «еловом дереве». Также неясно, кто строил эти суда. Ни арабы, ни персы, ни китайцы таких больших судов не строили. В исследовательской литературе я не нашел ответа на этот вопрос. Ситуация, которую застал Марко Поло, ничем не отличалась от бо- лее раннего времени, описанного в исследовании Э. Шефера. «Морские торговые суда, заполнявшие в тайскую эпоху порты Китая, назывались среди китайцев, пораженных их величиной по-разному: „корабли Юж- ных морей", „корабли западных стран", „корабли варваров-маней", „ма- лайские корабли", „сингалезские корабли", „корабли брахманов" и особо „персидские корабли". Что же касается китайских судов, то они, вне всяких сомнений, не совершали в это время долгих и опасных путешест- вий в Сираф. Большие парусники, предназначенные для океанских пла- ваний, появились в Китае только на несколько столетий позже, при ди- настиях Сун, Юань и в начале Мин»121. Арабы и персы называли корицу и сандаловое дерево из Индонезии «китайскими» потому, что их привозили из стран, расположенных рядом с Китаем, и, видимо, на су- дах, принадлежавших китайцам. Точно так же «персидские корабли», о которых писали китайцы, были просто судами, занятыми торговлей
132 Часть первая. Каталог стран и городов между Китаем и Персидским заливом, часто с малайской или тамиль- ской командой. «Суда эти, знайте, строятся вот как: строят их из елового дерева; у них одна палуба, на ней более шестидесяти покоев, и в каждом одному купцу жить хорошо. Они с одним рулем и четырьмя мачтами; зачастую прибавляют еще две мачты, которые водружают и опускают как пожелают122. Сколочены они вот как: стены двойные, одна доска на дру- гой, и так кругом; внутри и снаружи законопачены; сколочены железны- ми гвоздями. Смолою они не осмолены, потому что смолы у них нет; а смазаны они вот как: есть у них иное, что они считают лучше смолы. Возьмут они негашеной извести да мелко накрошенной конопли, смеша- ют с древесным маслом, смесят хорошенько все вместе, и получится словно клей; этим они смазывают свои суда, а слипает [та смазка] как смола. На судах по двести мореходов; они так велики, что на ином добрых пять тысяч грузов перцу, а па другом и шесть. Идут на веслах; у каждо- го весла по четыре морехода. Есть у судов большие лодки, по тысяче грузов перцу на каждой и по сорока вооруженных мореходов, и зачастую тащат они большое судно. Плывут за большим судном две большие лодки, одна побольше; плывет до десяти маленьких с якорями для ловли рыбы и для службы на боль- шом судне. И все эти лодки плывут по бокам большого судна; скажу вам еще, кругом двух больших лодок есть также лодки. А когда, скажу вам еще, после года плавания судно нужно чинить, делают они вот что: кругом, на две прежних, прибивают новую доску, законопачивают их и смазывают. Так они чинят. А при новой чинке прибивают еще доску и доходят до шести досок» (Марко Поло, с. 168-169). Т. А. Шумовский комментирует сведения Марко Поло: «Основным материалом для изготовления корабельных корпусов служило тиковое дерево, с районами произрастания в Южной Индии (Малабар), Бирме, Сиаме, Индонезии. Еще вавилоняне, а затем Ахемениды и Сасаниды высоко ценили такие механические качества тика, как эластичность и уп- ругость. В III в. до н. э. Теофраст отмечал, что тиковый корпус корабля сохраняется более 200 лет при условии постоянного пребывания в мор- ской воде; химическое соединение с кислородом воздуха способствует разрушению древесных волокон. Тик не дает трещин, не сжимается и не деформируется. О том, что суда Индийского океана строились из тика
1.2. Индия 133 и в арабскую эпоху, сообщает в X в. ал-Масуди. На Мальдивских и Аккадивских островах корпуса, мачты, канаты, связки для крепления « 123 и даже паруса изготовлялись из кокосовой пальмы» . Если Т. А. Шумовский понимает под тиковым деревом — Tectona grandis L., то такого дерева в «Исследовании о растениях» Теофраста нет. Да и откуда древние греки могли знать о бирманских деревьях. Тео- фраст интересовался средиземноморскими деревьями, что шли на по- стройку судов: «Пихта, сосна и „кедр", говоря вообще, идут для по- стройки судов: триеры и военные корабли делают из пихты, потому что она легка, а торговые суд& — из сосны, потому что она не гниет. В не- которых местностях за неимением пихты и триеры делают из сосны. В Сирии и Финикии триеры строят из можжевельника — в этих стра- нах и в сосне недостаток, — а на Кипре из алеппской сосны; она в изо- билии растет на этом острове и ценится там выше сосны. Из этих де- ревьев приготовляют все части судна, кроме киля: для триеры киль делают из дуба, чтобы он выдержал, если триеру придется тащить воло- ком, а для грузовых судов — из сосны. Если судно приходится тащить волоком, то под сосновый киль подкладывают еще и дубовый, а в судах меньшего размера — буковый. Обшивка делается вообще и» бука» (Теофраст. V.7.1—2). Ал-Бируии знает, что тик (садж) тверд и стоек к воде, что из него строят суда, а растут эти высокие деревья в Индии и Зиндже {ал-Биру- ни, Книга о лечебных веществах. 520). Ал-Бируни описывает и персею, египетское дерево, которое шло на постройку судов; персея известна и Теофрасту. «Персея (лабах)* — дерево, растущее в Дуре в Ансина, в Городе колдовства в Верхнем Египте; оно большое как платан, у него есть зеленые и сладкие плоды, похожие на финики, только они неприят- ные, но хороши от зубной боли. Если распилить персею, у пилильщика начнется носовое кровотечение. Цена одной доски из этого дерева дос- тигает пятидесяти динаров, [доски употребляют для строительства] ко- раблей. Говорят, что если крепко соединить две доски и положить в воду, то они срастаются в одну доску. Персея в стране Фарс была смертельной, но когда ее перенесли в Сирию и Египет, она стала хоро- шей» (ал-Бируни: Книга о лечебных веществах. 938). В сочинении южносунского чиновника Чжоу Цюй-фэя (1178) также говорится о постройке иноземных морских судов, что можно рассматри- Псрсея — Mimusops Schimpcri Hochst.
134 Часть первая. Каталог стран и городов вать как прямой комментарий к сведениям Марко Поло. На высокие мачты шло дерево уланъ — канариум черный (Canarium nigrum Engl.). «В провинции Цинь в горах у моря есть редкий материал двух видов. Один — дерево иэыузин, прочное, как железо или камень. Цвет — как у яньчжи. Легко крепится в связки. [Из него] изготовляют кбньковые балки [домов], которые могут [прослужить] несколько сот лет. Вто- рой — дерево улань, используемое при изготовлении мачт больших су- дов, наиболее подходящее для этого во всей Поднебесной. Иноземные морские суда величиной с огромное здание бороздят в Южном море по нескольку десятков тысяч ли. Судьбы сотен и тысяч людей прямо зави- сят от одной мачты. Другие изготовляемые мачты длиной не более трех чжанов, они могут удержать судно [водоизмещением] десять тысяч ху, но только [из улань] могут отвечать назначению и удерживать инозем- ное морское судно [водоизмещением] в несколько десятков тысяч ху. Если вдруг в глубоком море налетит ветер, то не переломятся. Только в Цинь изготовляют надежные и искусно сделанные [мачты] длиною около пяти чжанов. Пусть даже [судну] будут препятствовать неблагоприятные ветры и вздыбленные волны, оно даже не покачнется. Подобно тому как с помощью одной нити тянут [груз весом в] тысячу цзюней по земле по высочайшим горам, которые громыхают и сотряса- ются. Воистину, рассекая волны, добывают богатство. Одна пара мачт стоит в [провинции] Цинь несколько сот связок монет. В [городах] Паньюй, Вэньлин цена увеличивается в десятки раз. Тех, кому по силам добраться до тех земель, из десяти — один-два. Материал длинный, по- этому-то очень трудно транспортировать по морю» (Чжоу Цюй-фэй. VI. 18). § 1.2.2. Морские пираты Индийский океан порождал ужас. И те, кто плавал по океану, и те, icfo слушал рассказы мореплавателей, испытывают почти мистический страх перед этим враждебным пространством. В книге «Чудеса Индии» (X в.) сублимированный страх преодолевается расспросами о всяких ча- стностях и, наконец, взрывается аналитической зарисовкой. Три опасно- сти подстерегают мореходов, причем морские разбойники видятся такой же стихийной силой, как и крокодилы и тигры. «Море Серендибских валивов* — это одно из самых коварных, не- доступных и бурных морей — одно из тех морей, в котором редко кому Видимо, Полкскнй пролив и Манарский залив между Цейлоном и Индией.
1.2. Индия 135 удается спастись. Оно простирается на триста фарсахов. В этом море множество крокодилов, а по берегам его живут тигры. По этому морю плавают морские разбойники, которые, овладев судном, пожирают нахо- дящихся на нем. Это злейшие из людей, и нигде на свете нет пиратов, подобных им. Путешественники, проплывая по этому морю, подверга- ются тройной опасности: их съедят, если судно попадет к пиратам; если корабль потонет, не пройдет и часа, как их пожрут крокодилы; а если суд- но разобьется около берега и людям удастся выбраться на сушу, — все равно их в одно мгновение разорвут тигры» (Буаург ибн Шахриярг с. 80). Если верить сообщению^ Марко Поло, за триста лет нравы разбой- ников изменились в лучшую сторону: они уже не едят пленников, более того* они их отпускают на свободу с пожеланием новой встречи. Может быть, все дело в том, что разбойничий промысел стал семейным. Разбой ведет целое сообщество. Выслеживание и захват торговых судов в от- крытом море выглядит как военная операция. «Мелибар — большое царство на западе. Здесь и свой царь, и свой язык. Живут тут идолопоклонники, дани никому не платят. Полярная звезда гут видна; показывается она над водой как бы на два локтя. Из области Мелибар, да еще из другой, что подле и зовется Гузуратом, ка- ждый год более ста судов выходят другие суда захватывать да купцов грабить. Большие они разбойники на море; и жен и детей берут с собою; все лето в плавании; купцам они много убытков делают. Иные из этих судов отделяются от других, плавают и там и сям, выжидают, да под- сматривают купеческие суда и всякие гадости чинят. Соберутся словно отряд; один от другого станет милях в пяти; и так расставится судов до двадцати, миль на сто займут море, и, как завидят судно с товарами, за- жигают огни и подают друг другу знаки; и оттого ни одному судну тут не пройти, всякое перехватят. Купцы знают разбойнические обычаи, знают, что должны их повстречать; снаряжаются и изготовляются хорошо и не боятся повстречать разбойников; защищаются храбро и разбойникам вред наносят, а все-таки и те кое-какие суда захватывают. А захватят разбойники какое-нибудь судно с товарами, забирают товары, а людям зла не делают. „Ступайте, — говорят им, — добывать другое имущест- во; случится, может быть, что и его нам отдадите!"» (Марко Поло, с. 197). Ибн Баттута рассказывает о приключениях шейха Са'ида ал-Хинди, ставшего жертвой морских разбойников. Рассказ о нравах пиратов под- тверждает сведения Марко Поло. Они, действительно, не пленили куп- цов и не занимались работорговлей. Они лишь грабили торговые суда.
136 Часть первая. Каталог стран и юродов Пираты великодушно оставляли на судне провизию и навигационные инструменты, чтобы команда могла добраться до ближайшего порта. В таком случае насильственный отъем товара можно рассматривать как неэквивалентный обмен, сходный с потерей имущества во время стихий- ного бедствия. Пираты были естественным элементом враждебного мор- ского пространства, наряду с акулами и другими опасными созданиями, типа рыбы-пилы. «Когда-то давно шейх Са'ид отравился к царю Индии Мухам- мад-Шаху. Мухаммад-LLIax дал ему большую сумму денег, с которыми он пустился обратно в Мекку. Однако эмир 'Утайфа бросил его в темни- цу и требовал от него уплаты этих денег. Шейх Са'ид отказывался и был подвергнут пытке. Ему сдавливали ноги. Тогда он отдал двадцать пять тысяч дирхамов в виде серебряных слитков. Его отпустили, и он возвратился в страны Индии. Я видел его там, — замечает Ибн Батту- та, — Ом жил в доме эмира Сайф ад-дина Гада, сына Хиббату-л-лаха ибн 'Иса ибн Муханна, эмира сирийских арабов. Гада жил в странах Индии и женился на сестре индийского царя. Я еще расскажу о нем. Царь Индии дал шейху Са'иду какую-то сумму денег, и шейх вместе с каким-то хаджжием по имени Вашал отправился в дорогу. Этот Вашал принадлежал к числу людей эмира Гада, и эмир послал его привезти к нему некоторых его людей. Он отправил вместе с Вашалом деньги и подарки, среди которых была почетная одежда, пожалованная ему ца- рем Индии в ночь его бракосочетания с его сестрой. Эта одежда была из голубого шелка, вышита золотом и так украшена укрепленными на ней драгоценными камнями, что цвет се не был виден из-за их множества. Эмир послал также вместе с Вашалом пятьдесят тысяч дирхамов, чтобы Вашал купил для него породистых коней. Шейх Са'ид отправился в путешествие вместе с Вашалом. На день- гу что с ними были, они купили разных товаров. И вот, когда они были около острова Сокотра — по имени которого называется сокотрийскос алое, — на них напали индийские разбойники, на многих кораблях. Ме- жду одними и другими произошла упорная битва. В ней погибло значи- тельное число людей с обеих сторон. Будучи стрелком из лука, Вашал убил какую-то их часть. Но затем пираты одержали верх над путешест- венниками и пронзили Вашала таким ударом копья, что после этого он от него умер. Пираты взяли у них все, что у них было, но оставили ко- рабли с инструментами для путешествия и с провизией. После этого пу- тешественники направились в Аден. В Адене умер Вашал.
1.2. Индия 137 У этих пиратов обычай убивать кого-либо только во время битвы. Они также никого не топят. Они только отбирают деньги и отпускают людей отправляться на своих кораблях, куда они захотят. Они также не захватывают невольников, так как сами принадлежат к их роду» (Араб- ские источники XIII—XIV вв., с. 528—529). § 1.2.3. Хинд Индию Марко Поло описывает с поразительными подробностями. Такое внимание к чужой стране не объяснить простым фактом путеше- ствия по ней. Я полагаю, что Марко Поло имел специальное задание, связанное с поисками эликсира долголетия для великого хана. Поиск та- ких вещей предполагал широкое исследование разных аспектов индий- ской жизни. Ни один средневековый путешественник или дипломат не оставил столь проработанного отчета об увиденном в Индии (ср., напри- мер, с путевыми заметками 'Абд ар-Раззак Самарканди о его миссии в Индию в 1442—1444 гг.). Если я не ошибаюсь, рассказ Марко Поло об обычаях индийцев сопоставим только с обзором Индии, выполнен- ным ал-Бируни. Их объединяет наличие серьезной внутренней задачи и внимание к бытовым мелочам, тому, что сегодня называется «этногра- фическим описанием». В противном случае придется согласиться с неким размытым мотивом «жажды познаний» и «раздвижения горизонтов». Полагаю, что горизонты можно оставить в покое. Следует указать более надежные мотивы. Предположение о поиске эликсира подтверждается сообщением Марко о чудодейственной смеси из ртути и серы, продле- вающей жизнь йогов (Марко Поло, с. 190). Поскольку такое же снадо- бье готовили буддийские жрецы при монгольском дворе в Персии, то мысль о широкой алхимической разведке не покажется столь уж неверо- ятной. Обратим внимание, что Марко нигде не говорит о трудностях пере- движения, сложностях при контактах, конфликтных ситуациях; при этом мы точно знаем, что он странствовал по Индии. Принятая им форма изло- жения характерна для отчета, написанного не с целью рассказать о своих заслугах, как это обычно делают дипломаты, а передать суть дела, как это делают разведчики. Одновременно, это описание Индии с позиции Юаньского географического каталога. По строгости стиля и многообра- зию тематики оно сопоставимо с характеристикой восточной части Ин- дии — Чжунянь в китайских источниках (см.: Чжоу Цюй-фэй. II. 10). Обратная точка зрения базируется на том, что Марко Поло был пу- тешествующим европейцем и провел немало времени в библиотеках За-
138 Часть первая. Каталог стран и городов пада. По крайней мере, так я понимаю поцизию Жака Ле Гоффа, кото- рый задает следующий вопрос: «Наконец, можно спросить себя, каким было истинное знание об Индийском океане тех, кто, как кажется, знал его лучше всего, Марко Поло например? Добравшись до „большой*4 Индии в районе Мадраса на восточном побережье, его рассказ утрачи- вает характер живых путевых заметок и становится систематическим, книжным, традиционным описанием» ,24. На мой взгляд, никаких живых путевых заметок в книге Марко Поло вообще нет. Есть широкая выбор- ка тем, заданная «китайским» вопросником, поскольку Индия всегда воспринималась в Китае, как страна эликсиров. Я согласен, что матери- ал систематизирован, но отмеченная исследователями систематика и книж- ность (Ж. Ле Гофф ссылается на авторитетное мнение L. Olschki) не ев- ропейского характера, а юаньского. Перейдем к описанию Индии Марко Поло. Я предлагаю прочитать этот текст целиком, не разбивая его на фрагменты, которые при желании можно прокомментировать, и указать к ним параллели. Мне кажется, что никто из западных наблюдателей не мог так описать Индию. «На западе от Цейлона в шестидесяти милях — большая область Маабар; называется она Великой Индией; это лучшая часть Индии на твердой земле. В этой области пять царей; все они кровные братья; о ка- ждом скажем особливо. Страна эта самая славная и самая богатая в све- те. (...). Во всей стране Маабар никто не умеет кроить и шить; круглый год люди ходят туг нагишом. Погода тут завсегда славная, и не холодно, и не жарко, поэтому-то и ходят они голыми; одни срамные части закры- вают лоскутом полотна. Как другие, так и царь ходит, но есть на нем вот еще что; ходит он голым, только свои срамные части хорошим полотном прикрывает, да на шее у него ожерелье из драгоценных камней; тут и рубины, и сапфиры, и изумруды, и другие дорогие камни. Стоит это ^ожерелье дорого. У царя на шее еще шнурок из тонкого шелку шаг в длину и на том шнуре сто четыре крупных и красивых жемчужины да рубины дорогой цены. А сто четыре камня на том шнуре вот почему: по их закону и обычаю каждый день, утром и вечером, следует сказать сто четыре молитвы в честь идолов; так делали другие цари, его деды, так и ему завещали исполнять; потому-то царь носит сто четыре камня на шее. На руках у царя по три золотых запястья с дорогими камнями и с крупным жемчугом высокой ценности; а на ногах у царя по три таких же золотых кольца с дорогими каменьями и жемчужинами. Просто удиви-
1.2. Индия 139 тельно, сколько славных жемчужин и дорогих каменьев на этом царе! Да как вам сказать? Камни да жемчужины, что на царе, сказать по правде, стоят побольше иного хорошего города. Чего все это стоит, ни счесть, ни пересказать никто не может. Неудивительно, что на нем всего этого столько: все эти дорогие камни и жемчуги в его же царстве находятся. Скажу вам еще, никто не смеет вывезти из этого царства ни одного большого и дорогого камня и ни одной жемчужины весом свыше пол saie. Каждый год царь объявляет по своему царству, чтобы все, у кого хорошие жемчужины и дорогие камни, приносили их ко двору, двойная цена будет за них платиться. В этом царстве такой обычай: за хорошие камни платится вдвое; и купцы и все, у кого хорошие и красивые камни, охотно несут их ко двору: там за них хорошо платят; оттого-то у царя та- кое богатство и так много дорогих камней. Расскажу вам теперь о других диковинках; у царя пятьсот законных жен. Увидит он красивую женщину или девушку, и, коль она ему понра- вится, берет он ее себе. Случилось здесь вот что: увидел царь у брата красавицу жену, взял ее себе и не отпускал. А брат был человек умный, стерпел и шума не поднимал. У царя есть и другая диковина: много у него верных слуг, да таких, что верны ему, по их словам, и в здешнем мире, и за гробом. Служат они царю при дворе, ездят с ним, всегда око- ло него; куда бы ни пошел царь, они за ним; в царстве у них большая власть. Помрет царь, и, когда тело его сжигается на большом костре, все князья, что были его верными друзьями, бросаются в огонь, там и сжи- гаются, чтобы не расставаться с ним на том свете. Вот еще какой тут обычай: когда после царя останется большое бо- гатство, сын ни »а что в свете не тронет его, а говорит: „Досталось мне отцовское царство и весь народ, могу, так же как и он, нажить богатст- во". Так-то здешние цари не тратят своих богатств, один другому пере- дают их; каждый копит; потому-то здесь такое великое богатство. Кони здесь не водятся и весь годовой доход или большая его часть расходуется на покупку лошадей, и вот как это делается: купцы из Кур- моза, Киша, Дуфара, Сосра, Адена и из всех тех областей, где много коней, ратных и всяких других, закупают там хороших лошадей, ставят их на суда и привозят их этому царю и его четырем братьям-царям; про- дают они их по пятьсот золотых saie каждого, что составляет более ста серебряных марок. Ежегодно царь покупает тысячи две коней и поболь- ше; столько же покупают братья; а к концу года и ста коней у них не ос- тается, осгальные околевают, коновалов у них нет, ходить за лошадьми
140 Часть первая. Каталог стран и городов не умеют, от дурного ухода и падеж на коней; а купцы, что привозят ко- ней на продажу, коновалов сюда не пускают и с собой их не привозят; желательно им, чтобы кони не водились у царей. В этом царстве вот еще какой обычай: если кто учинит какое злодей- ство, за что смерть полагается, и царь прика?кет его казнить, объявляет тогда приговоренный к смерти, что желает сам себя убить в честь идолов и из любви к ним. Царь соглашается, и вот тогда родные и друзья пре- ступника сажают его на колесницу, дают ему двенадцать ножей, возят по всему городу и возглашают: „Сей храбрец пожелал сам себя убить из любви к таким-то идолам". Вот так-то, как я рассказал, носят они его по всему городу, а как придут к тому месту, где расправа чинится, пригово- ренный к смерти берет нож и громко кричит: „Из любви к таким-то идолам убиваю себя". После того берет нож и перерезает одну руку, а потом другим ножом — другую руку, третий нож всаживает в живот. Что же вам еще сказать? Режет он себя ножами до тех пор, пока не помрет, а как помрет, родные в великой радости сжигают его тело. Расскажу вам и о другом обычае в том же царстве: когда кто умрет и тело его сжигают, жена бросается в огонь и вместе с мужем сжигается; таких жен много похваляют. Сказать по правде, много жен делают то, что я вам сейчас рассказал. Здешний народ молится идолам, а многие быку; бык, говорят они, самая славная тварь. Мясо его ни за что в свете не станут есть, и никто никаким образом не убьет его. Есть тут особенные люди, зовутся они гуи; едят они говядину, но быка убивать не смеют; коль бык сам собою пал или другой кто его за- резал, тогда они его мясо едят. Свои дома они мажуг бычачьим жиром. Есть у них вот еще какой обычай: и царь, и его князья, да и все люди сидят на земле; а спросишь их, почему они не сядут попочетнее, отвеча- ют они, что на земле сидеть всего почетнее: из земли мы вышли, туда вернемся; слишком много почтить землю никто не может, и никто не смеет ее презирать. Гои, скажу вам, что едят мясо павших быков, суть те самые люди, чьи предки убили апостола св. Фому. Все эти гои, скажу вам еще, в то место, где покоится тело св. Фомы, входить не могут, и десяти и двадца- ти человекам не удержать одного гоя в том месте, где покоится тело св. Фомы; по силе святого тела не приемлет их то место. Кроме рису, другого хлеба в этом царстве нет.
1.2. Индия 141 Еще об одной диковине нужно рассказать: знайте, тут от сильного жеребца да сильной кобылы — жеребенок с кривыми ногами, ни на что не годен, а ездичъ на нем нельзя. Здешние люди на войну ходят с копьями и пиками, совсем голые; ни удали, ни храбрости у них нет; слабы они и трусы. Ни зверей, ни скота они не бьют, а захочется им баранины поесть, или другого мяса, или птицы, так убивать заставляют сарацин или других людей не их веры и обычая. Есть у них и такой еще обычай: каждый день дважды, утром и вече- ром, все мужчины и женщины моются и, не омывшись, не станут ни есть, ни пить; а кто дважды в день не моется, тех они почитают за ере- тиков. В этом царстве убийц, воров и вообще всех преступников судят стро- го. Вина не пьют многие, а кто пьет или по морю плавает, порукою быть не может; кто в морс ушел, говорят они, тот отчаянный. А сластолюбие за грех не почитают. И такая тут жара, просто диво! Поэтому-то народ и ходит нагишом. Дожди бывают только в июне, июле и августе, они освежают воздух; не будь их, стояла бы туг такая жара, какой никому не вынести; от дождей и нет тут такой жары. Есть у них много сведущих в физиогномике: по виду узнают челове- ка и женщину, их хорошие и дурные свойства; что значит повстречать зверя или птицу, толкуют хорошо. В приметы никто в свете больше их не верит; знают они и хорошие, и дурные. Пошел ли кто в дорогу и за- слышал скворца, коль это ему показалось *а хорошую примету, он идет далее, а если нет, так он присядет, не то и совсем вернется. В этом царстве, скажу вам еще, как только родится ребенок, мальчик или девочка, тотчас отец или мать приказывают записать его рожде- ние — день, месяц, в какую луну и в какой час, и все это оттого, что крепко верят в астрономию да в тех звездочетов, кто знает колдовство, магию, геомаитию. Есть тут и в астрономии сведущие. В этом царстве и во всей Индии звери и птицы на наших не похожи. Только перепел такой же, как у нас, а все другое на наше не похоже. Скажу вам по истинной правде, есть у них летучие мыши; птицы эти ле- тают по ночам, и без перьев и крыльев; они с ястреба; а ястреба здесь черны как вороны и гораздо больше наших; летают быстро и для охоты хороши.
142 Часть первая. Каталог стран и городов Вот еще о чем нужно рассказать: лошадей своих, знайте, они кормят жареным мясом с рисом и с другими приправами. В монастырях у них много идолов, мужского и женского пола; много девок отдаются идолам, и делается это так: родители отдают девку тому идолу, кому они всегда больше молятся; а как отдадут девку, всякий раз, как монахам идольского монастыря понадобятся подаренные идолам девки, они приходят в монастырь потешать идолов, сойдутся туда и на- чинают петь, плясать и пировать. Таких девок много; сходятся они много раз в неделю и в месяц. Те же девки носят еду идолам, кому они отда- ны. Еду они носят и идола угощают вот так: наготовят мяса, всякой дру- гой вкусной еды и понесут своему идолу в монастырь, расставят еду на столе перед ним и дадут ей постоять некоторое время, а сами меж тем поют, пляшут и, если можно, тешатся; а как пройдет столько времени, сколько нужно большому господину, чтобы поесть, тогда девки говорят, что дух идола съел сущность еды, возьмут яства и начинают вместе ве- село пировать, а после того каждая идет к себе домой. Так девка живет, пока какой-нибудь князь не возьмет ее замуж; а девок этих, что все так делают, как я вам рассказал, в этом царстве много» (Марко Поло, с. 182-186). Коллективный портрет Индии в арабских космографиях уступает описанию Марко Поло, но темы совпадают. «Ал-Хинд, долгота — 1Г50\ широта — 26°35' — обширная стра- на со множеством диковинок. Протяженность ее — три месяца [пути] в длину и два месяца в ширину. Среди земель Аллаха она самая богатая горами и реками. Она отличается ценными растениями и многочислен- ными удивительными животными. Отсюда вывозят в другие страны всякие редкости, однако купцы приходят лишь в окраинные места ее. Что касается отдаленных [районов], то редко кто из жителей наших стран бывает там, ибо жители этих отдаленных мест — неверные, кото- рые грабят и убивают. Среди них есть и такие, которые признают Твор- ца, но без пророка. Это — брахманы. Есть среди них и такие, которые признают и то и другое. Одни из жителей поклоняются идолам, другие поклоняются луне, третьи поклоняются огню. Здесь есть рудники драго- ценных камней. Есть здесь овцы с шестью курдюками, есть птица, из половины клюва которой после ее смерти делают судно. Там [имеется] большой храм, который называется Балазри. Вокруг него тысяча от- дельных комнат. В них — девушки, посвященные идолу, для тех, кто приходит сюда как паломник и поклоняется ему.
1.2. Индия 143 В самом отдаленном месте ал-Хинда есть земля, песок которой сме- шан с золотом. Здесь водится такая разновидность муравьев-великанов, которые бегают быстрее собаки. Эта местность весьма жаркая. И как только поднимается солнце, муравьи устремляются в подземные ходы. А когда скрываются муравьи, индусы приводят вьючных животных, грузят на них этот самый песок и быстро уходят, опасаясь, что муравьи их настигнут и съедят. Одно из се чудес — камень, который встречается ночью, а днем его нет. Он разбивает любой камень, но другой камень его не может раз- бить. Отсюда [происходит] аконит — растение, встречающееся лишь здесь. Это смертельный яд. [В этой стране] есть город, входя в который чужеземец оказывается совсем не способным на совокупление, если бы даже он жил здесь. Но если он выйдет отсюда, то это явление пропадет. Есть здесь озеро, величина которого десять на десять фарсахов. Ни- каких рек в него не впадает. В нем водятся животные, подобные челове- ку. С наступлением ночи многие [из них] выходят из озера, играют на берегу, танцуют и бьют в ладоши. Среди них есть прекрасные девушки» (ал-Бакуви. II. 40). Рассказы о муравьях, добывающих золотой песок, и камне, который ищут ночью, заимствованы из греческой традиции (Тимофей из Газы. 32. 3—4; Фиэиоло?, с. 144). § 1.2.4, Царство Куилон Куилон — город и гавань в южной части Малабарского берега, один из главных пунктов торговли с Западной Азией. Куилон был конечным пунктом для китайских кораблей, на которых совершались плавания из Китая в Индию. Отсюда вывозились местные «тонкие специи»: куилон- ский имбирь, индиго и красящее дерево. Описывая Куилон, Марко Поло следует требованиям юаиьской кар- тотеки, где непременно указывается географическое положение царства, весь спектр вероисповеданий, языковые особенности, редкие товары, достопримечательности, странные обычаи. «Царство Коилум в пятистах милях на юго-запад, от Мабара [Коро- мандельского берега]. Живут тут идолопоклонники, но есть и христиане и жиды. Язык у Яих свой собственный. Царь дани никому не платит. Расскажу вам обо всем, что здесь есть и что здесь родится. Водится тут отличное бразильское дерево и много перцу; собирают его в мае, июне и июле; перечные деревья сажают, их поливают, и они домашние. Хоро-
144 Часть первая. Каталог стран и городов шего индиго у них много; добывают его из травы: собирают, кладут в большой сосуд, наливают туда воды и оставляют так, пока трава не разварится; а потом выставляют на солнце; а солнце жарит, кипятит воду и сгущает, и выходит индиго, каким вы его знаете. Здесь, скажу вам, очень жарко; солнце палит так, что еле-еле вытерпишь; опустишь яйцо в реку, не успеешь отойти, оно сварилось. Приходят сюда купцы на своих судах из Манги, из Аравии, из Ле- ванта; торгуют здесь тем, что из своих стран привезли, а здешние това- ры увозят на своих судах. Разных зверей тут много; на зверей других стран они не похожи. Во- дятся тут совсем черные львы [пантеры] без всяких отметок; есть тут разные попугаи; есть и как снег белые, с красными ножками и с красным клювом; есть также красные и белые попугаи, самые красивые в свете. Есть тут и очень маленькие, также очень красивые. Водятся здесь пав- лины; они и больше, и красивее наших, и на вид совсем другие. И куры у них не такие, как у нас. И что еще вам сказать? Все у них не так, как у нас; все лучше и красивее. И плоды их не похожи на наши, и звери, и птицы от большой здешней жары. Из хлебов у них только один рис. Вино они делают из сахару, питье хорошее; пьянеет от него человек ско- рее, чем от виноградного. Всяких харчей, всего, что нужно для жизни, у них обилие и все дешево. А из хлебов у них один рис. Мужчины и женщины черны, ходят нагишом, только немного при- крываются красивыми тканями. Никакого сластолюбия, никакой плот- ской похоти за грех не почитают. Женятся они вот как: в жены берут двоюродных сестер; женятся и на отцовой жене, когда тот помрет, и на братниной. По всей Индии такой обычай» {Марко Поло, с. 195). За сто лет до Марко Поло описание этой страны по расспросным сведениям было составлено китайскими чиновниками. Если структури- ровать индийскую тематику в книге Марко Поло, то окажется, что она соответствует тематике китайского вопросника. Следует предположить, что в Индию Марко отправился не в слепую, но предварительно подго- товившись. Разобраться в индийской мозаике он смог потому, что знал, на что обращать внимание. На Индию он смотрит из Китая, что выдает следующая фраза: «Мелибар — большое царство на западе». Для евро- пейца Индия всегда на востоке, а для наблюдателя из Китая — на западе. В книге Чжоу Цюй-фэя (1178) говорится: «Люди этой страны черного цвета. Тело обматывают белой тканью. Усы и волосы прямые. Головы непокрыты, волосы стянуты в узел. Но-
1.2. Индия 145 сят красную кожаную обувь, наподобие той обуви, что изображают на ногах архатов. Искусны в обращении с оружием. При встрече с врагом во время боя лентами из тонкого шелка подвязывают волосы. Правитель страны обматывает тело тканью, выезжает на матерчатом паланкине или восседая на слоне. Люди страны искусны в служении божествам. * В этой стране есть иноземные купцы из страны Даши, которых [там] проживает очень много. Каждый раз, завершив омовение, [снадобьем из растения] юй-цзинь натирают тело, стремясь [к тому, чтобы оно] походило на золотистое тело божеств. [Купцы] из страны Цзяпьби год за годом скупают [здесь] слонов и быков, [купцы] из Даши скупают лошадей, приезжая в эту страну, [привезенный с собой] товар распродают. Правитель страны чтит священных коров, убийство которых карает- ся смертью» (Чжоу Цюй-фэй. II. 9). В географии ал-Бакуви, Кулам — это в первую очередь транзитный порт, граница географическая и ментальная. По признанию ал-Бакуви, никто не знает, где произрастает вожделенное алоэ. В целом же, описа- ние отражает представления купцов и космографов, в отличие от приве- денного выше китайского текста, где чувствуется дипломатический, го- сударственный интерес к Индии. «Кулам — большой город в стране ал-Хинд, жители которого выби- рают своих царей из ас-Сииа. Там нет ни идола, ни дома поклонения. Индусы лечатся лишь здесь. Колонны их домов [сделаны] из звеньев позвоночников рыб. Они не едят рыбу, не закалывают животных, но едят мертвечину. Там изготовляется глиняная посуда, продаваемая в [нашей] стране под видом китайской, но это не так, ибо китайская глина тверже глины Кулама и более огнеупорна. Цвет куламской глиняной посуды темно-ко- ричневый, а китайской — белый и других цветов. Здесь растет тиковое дерево чрезвычайной высоты, превышающей иногда сто локтей. Есть сандаловое дерево, бамбук и тростник. Есть и раванд — корень расту- щей здесь тыквы. Алоэ доставляется сюда с островов, [находящихся] за линией экватора. Никто не доходил до места его произрастания и не
146 Часть первая. Каталог стран и городов знает, каково его дерево, лишь вода доставляет его на север. В [городе] есть рудник меди, из затвердевшего дыма которой получается прекрас- ный цинк» (ал-Бакуви. II. 29). § 1.2.5. Малабар Название Малабар произошло от малаи — «холм» на языке малая- лам и бар — по-арабски «берег, страна». Южный участок западного побережья Индостана от Гоа до мыса Коморин. Приморские города Малабара были центрами транзитной и местной торговли. У Марко Поло Малабар описывается в категориях имперского каталога. На это указывает фраза: «дани никому не платят», иными словами, Малабар независим от династии Юань. Широкий перечень транзитных товаров говорит отнюдь не о торговых интересах Марко Поло, но является стан- дартным требованием вопросника (ср. с перечнем товаров Суматры в китайских документах Управления «Торговых кораблей», см.: § 1.2.9). «Мелибар — большое царство на западе. Здесь и свой царь, и свой язык. Живут тут идолопоклонники, дани никому не платят. Полярная звезда тут видна; показывается она над водой как бы на два локтя. (...) Много тут перцу, имбирю, корицы и всяких других пряностей; и турбит, и индийские орехи тут есть. Есть у них бокаран, самый тонкий и самый лучший в свете. Разных дорогих товаров у них много. Купцы из других стран привозят сюда и покупают туг вот что: привозят они на судах медь; ею они грузят свои суда; привозят золотые ткани и шелковые, сан- дал, золото, серебро, гвоздику и такие пряности, каких тут нет, и все это выменивают на здешние товары. Из многих стран приходят суда и из большой области Манги, отсюда везут товары по разным странам, а по- том и в Александрию» (Марко Поло, с. 197). (О пряностях см. § 6.2. Сандаловое дерево; § 6.5. Гвоадичное дерево; § 6.7. Турбит.) С позиции арабских географов, Малабар воспринимается как миро- вой центр торговли перцем: «Малибар — обширная область в стране ал-Хинд. Включает много городов. Здесь имеется дерево перца, оно вы- сокое, и из-под него всегда [течет] вода. Плод его [в виде] гроздей, и когда поднимается солнце и усиливается жара, его листья накрывают гроздья, иначе они сгорят до созревания» (ал-Бакуви. II. 34). Еврейский путешественник XII в. Вениамин из Туделы сообщает об обычаях индийцев острова или области Гулам, которую он называет «царством поклонников солнца». Гулам отождествляют либо с островом Цейлон, либо с современным городом Квилон на Малабарском побере-
1.2. Индия 147 жье Индии. Раби Вениамин говорит о торговых обычаях и о ритуалах встречи солнца. Определенное время года солнечная жара препятствует дневной торговле и поэтому ее обитатели ведут ночную торговлю. Жите- ли спасаются от жары в своих домах; далее, сообщается о шуме солнеч- ных дисков, установленных в капищах с помощью волшебства. «Это потомки Хуша, звездочеты; они все чернокожи и честные тор- говцы. Когда приезжают к ним купцы из далеких стран и вводят кораб- ли свои в гавань, то к ним являются три царских писца, записывают име- на приезжих и представляют их самих царю, который берет на себя сохранение в целости их собственности, оставленной ими на открытом месте без присмотра; а на рынке постоянно сидит особый надзиратель, к которому всякий, нашедший где бы ни было потерянную вещь, должен принести оную, и потерявший, если укажет приметы потерянного пред- мета, получает его обратно; такой порядок соблюдается во всем владении этого царя. От праздника Пасхи до Нового года, в продолжение всего лета, там стоит страшнейшая жара, так что с третьего часа дня люди прячутся в домах своих до самого вечера; затем — выходят, зажигают свечи по всем улицам и рынкам и занимаются своим делом всю ночь, не будучи в состоянии работать днем, по причине чрезмерной жары. В этой стране растет перец; все жители сажают его в поле, кругом города, и ка- ждый знает свой садик. Перцовые деревья низки, и перец первоначаль- но бывает белый, но когда его снимут и положат в сосуды, обольют го- рячей водой, а затем высушат на солнце, чтобы сделался крепким, то он приобретает черный цвет. Здесь же произрастает корица, имбирь и мно- го других разного рода пряностей. Жители этого острова покойников своих не хоронят, а бальзамируют их различными специями, кладут в корзины и накрывают простынями. Каждое семейство хранит своих отдельно. Когда мясо и кости высохнут, трупы становятся похожи на живых людей, так что потомки могут узнать каждого из своих предков и всю свою родню за сколько угодно лет назад. Так как они поклоняют- ся солнцу, то у них повсюду кругом города на расстоянии полумили вы- сокие капища, куда они по утрам и спешат встречать солнце125; ибо в ка- ждом капище устроен каким-то волшебным способом солнечный диск, который каждый раз, при восхождении солнца, начинает вертеться со страшным шумбм; тогда все, как мужчины, так и женщины, выступают с кадильницами в руках и кадят фимиам божеству своему. Такой суще- ствует у них исстари бессмысленный обычай» (Еврейские путешес/п- венники, с. 168—170).
148 Часть первая. Каталог стран и городов § 1.2.6. Добыча жемчуга В трактате «Минералогия» ал-Бируни описывает различных мор- ских чудовищ, угрожающих жизни ловцов жемчуга. Эти сведения по- зволяют внести ясность в рассказ Марко Поло о заклинателях хищных рыб. Дело в том, что акулы наносили вред ныряльщикам. От нападения акул защищались обычными и магическими методами. Согласно Марко Поло, без заклинателей добыча жемчуга с морского дна была бы невоз- можна. «О том, как ведется лов водолазами. Итак, если мы зададимся целью узнать об этом из арабской поэзии, то нам [следует] прислушаться в ней к словам ал-Мухаббала ас-Са'ди: Я плачу за нее большую цену, а принес ее [flj^H продажи] Сухощавый, точно стрела, С грудью, натертой оливковым маслом. Он извлек ее [жемчужину] из морской пучины, В которой [плавает] лухм. (...) Говорят, что лухм — это злая рыба с длинным хвостом, кото- рым она поражает жертву; называется она морским верблюдом. И то, что сказал поэт, удачно, так как в этом правильно сочетаются [слова] об ужасах моря со [словами об] опасности погружения в воду. Сказал Ибн Ахмар: Водолаз, добывая се, испытал страх От различных чудовищ [харакала], акул и больших рыб. То бросался он на них с яростью ['анид], То сдерживал себя. Харкал означает 'громадный' в отношении любого существа, а слово 'анид — 'гневный'. (...) И говорят, описывая кусадж, что это хищный вддяной зверь, голова которого похожа на голову льва, детенышей он вынашивает во чреве и рожает нх через рот; зубы у него расположены двенадцатью рядами, в то время как у крокодила — только двумя; мо- ряки называют его хазр. Упоминание о вынашивании им детенышей до- казывает наличие у него ушей, ибо известно, что все безухие [вылупля- ются] из яиц, а благородные — рождаются. Абу-л-Хасан ат-Турунджи говорит в [одном] сборнике: кусадж — это черная рыба с горбатой спиной, не имеющая чешуи; ее зубы похожи на пилу; когда она укусит, то переворачивается на спину и кружится на- подобие жернова, пока у человека или другого [животного] не отделится
1.2. Индия 149 какая-либо часть тела126. Если бы лухм не был хищником, то упомина- ние его в стихах было бы бессмысленным» (ал-Бируни. Минералогия, с. 137). Далее следует описание поиска раковин и погружения на дно: «Наср сообщает, и с ним согласно большинство людей, которые на- блюдали за этим, что водолаз, собираясь спуститься под воду, ожидает полудня, когда солнце поднимается к зениту и, [ярко] освещая морс, де- лает для него видным то, что находится в нем. Затем он разглядывает [дно], пока не увидит крупную раковину, подобную большому плоскому камню, а кажется она eitfy с поверхности воды крупнее, чем она в дейст- вительности, — подобно тому, как маленькая виноградина в чистой воде кажется величиной с грушу, раковина в его глазах кажется большим кув- шином. Затем он садится на изогнутое бревно пальмы — даум, к одно- му концу которого привязаны на веревке черный камень весом от два- дцати пяти до тридцати мапов. Затем он подталкивает эту свою лодку чем-то вроде весла, чтобы оказаться над местом, где находится ракови- на, которую он видел. Затем он начинает лаять, выть и кричать, чтобы разогнать хищных животных, находящихся вокруг раковины, пока они не удалятся. 11осле этого он затыкает ноздри затычками из слоновой кости или кипарисового дерева, ибо они не выпадают в воде, подпоясы- вается куском ткани, затем привешивает к шее торбу, сплетенную в виде сетки из кипнаба, чтобы укладывать в нее раковины, которые он собе- рет. После этого он ставит ноги на камень и цепляется за веревку; ка- мень и веревка помогают ему спуститься, и по этой же веревке он [по- том] поднимается, затем поднимает в лодку камень и направляется к берегу. Камень выбирают обычно черный, ибо в морс есть животное, кото- рого боятся водолазы, потому что оно, проплывая мимо, может рассечь их [пополам]; если камень берется черный, то это животное убегает от него, а если же он белый или иного цвета, то оно принимает этот камень за что-то съедобное и устремляется на него как на добычу; иногда это животное [схватывает] и тащит камень, опрокидывает лодку и губит ее своими стремительными движениями. Когда водолаз заметит такое жи- вотное, он бросает камень и спешит подняться на поверхность воды; ища спасения, он плывет к берегу, издавая при этом громкий протяжный крик, чтобы надышаться воздухом, которого он был лишен во время пребывания [подводой]» {ал-Бируни. Минералогия, с. 139).
150 Часть первая. Каталог стран и городов На протяжении сотен лет способ добычи жемчуга не менялся. Доста- точно сравнить сведения ал-Бируни с рассказом, помещенном в Энцик- лопедическом словаре Брокгауза и Ефрона. «На каждой лодке находит- ся 10 человек ныряльщиков, работающих попарно: пока один ныряет и собирает раковины, другой вытаскивает его и собранную добычу на поверхность; затем они меняются ролями. Для опускания на дно служит большой камень, привязанный к веревке. Ловцы ныряют голые, надевая лишь пояс и захватывая мешок для раковин. Лов продолжается с восхо- да солнца до полудня. Ловцы подвергаются опасности от акул»127. Добычу жемчуга на южном побережье Индии Марко Поло описы- вает со знанием дела. Возможно, что эти сведения были использованы при создании одной из иллюстраций Каталанской карты мира 1375 г. «Страна эта самая славная и самая богатая в свете, и по правде ска- зать, так вот почему: в конце области царствует один из братьев Сен- дер-банди Давар. В царстве его водится прекрасный и крупный жемчуг; отыскивают и собирают его так: в том море, между островом и твердою землей, есть пролив, и повсюду он не глубже десяти или двенадцати ша- гов, а в ином месте и не более двух. Тут-то и ловится жемчуг, и вот как это делается: начиная с апреля и до половины мая плавают они туда на больших и малых судах, сначала пристанут к Бетталару, а потом идут в море, за шестьдесят миль, там становятся на якорях, пересаживаются в маленькие лодки; тут начинается лов. Много здесь купцов; составляют они общества, нанимают они людей и платят им жалование, с апреля до половины мая, во все время лова. А налог купцы платят вот какой: пре- жде всего царю дают десятую долю; платят они еще и тем, кто заколдо- вывает рыбу, чтобы не вредила она людям, ныряющим в воду за жемчу- гом. Им они дают двадцатую долю. Абривамаины заколдовывают рыбу на день, а ночью заговор не действует, и рыба делает, что хочет; абрайа- маины [брахманы] заколдовывают всех зверей, всех птиц и всех живот- ных. Нанятые купцами люди садятся в маленькие лодки, и оттуда ныря- ют под воду, иной уйдет вглубь на четыре шага, а то на пять, и так до двенадцати, и сколько вытерпят, столько времени и остаются там; на дне морском они подбирают раковины, что называются морскими устрицами128. В этих устрицах находится жемчуг всех родов, крупный и мелкий; жемчужины в мясе этих раковин. Вот так они ловят жемчуг; и не пересказать, какое его тут множество. Здешний жемчуг расходится по всему свету. Собирает с него здешний царь большой налог и великое богатство. А с половины мая, скажу вам по правде, больших раковин
1.2. Индия 151 с жемчугом уже более нет; подальше, в трехстах милях, они есть, и ловят их там с сентября до половины октября» (Марко Поло, с. 182—183). О сроках ловли жемчуга известно было и брату Иордану де Ссвера- ку, побывавшему в Индии в 1327 г. Он сообщает, что «между этим ост- ровом [Цейлоном] и материком ловят жемчуг, или Маргарит, в количест- ве просто удивительном. Так, порой три месяца подряд на ловле бывает восемь тысяч барок или кораблей. И вылавливают здесь столько жемчу- га, что и поверить этому невозможно, если сам своими глазами такое не видел» (Иордан де Ссвсрак,-с. 147). Афанасий Никитин пишет о жем- чуге: «В Шабате же родится шелк, да сандал, да жемчуг — и все деше- во» (Афанасий Никитин, с. 51). В «Луцидарии» сведения о добыче жемчуга попали из «Послания царя Великой Индии»129. § 1.2.7. Цейлон В персидском сочинении XIII в. «Чудеса мира» тема немого обмена на острове Цейлон восходит к забытым временам первых контактов, по- этому выглядит совершенно фантастически: «В Индии посреди моря на горе есть дерево. В дереве сорок дверей в дома и десять дверей в лавки, настолько дерево толстое. Лавки всегда полны товаров и разнообразных тканей. На каждом товаре написана его цена, чтобы каждый бедняк или злой дух и всякий, кто пожелает купить какой-либо товар, [знал] бы, сколько он стоит. Никого из людей, которые могли бы их видеть, там нет. Когда гуда приходит судно, они останавливаются там и идут в те дома и лавки, читают цены, отвешивают их стоимость и оставляют, а то- вар забирают и уходят. Никто никогда не видел там людей. Когда же кто-нибудь возьмет какую-нибудь вещь и не оставит деньги, он не смо- жет выбраться из дерева. Сколько бы они ни бродили, пути не будет. Когда положат товар на место или [оплатят] его стоимость, дорога бу- дет, и они выйдут. Это необычайно удивительно!» (Чудеса мира. 1). О древности этого сюжета свидетельствуют сведения, передаваемые китайским путешественником Фа Сяием (V в.). Он пишет о Цейлоне следующее: «Эта страна первоначально не была заселена людьми, здесь обитали только духи и драконы. В стране собирались на торжища куп- цы. Во время этих торжищ духи не показывались, а лишь выставляли свой драгоценный товар с указанием его цены. Купцы же в соответствии с [назначенной] ценой платили и увозили товар. От тех-то купцов, заез- жавших на остров в своих странствиях, жители других стран и прослы- шали о богатствах этой страны и стали переезжать сюда» (Фа Сянь. Записки о буддийских странах, с. 343).
152 Часть первая. Каталог стран и городов Сведения персидской космографии запаздывают на тысячу лет от ак- туальной информации, которой владели мореходы в XIII в. Арабские купцы уже в IX в. имели ясное представление о богатствах Цейлона. В своем описании Цейлона Марко Поло следует представлениям араб- ских мореплавателей. Они же показали ему и карту региона. Для полноты картины приведу и сведения случайных путешественни- ков, демонстрирующие многовариантность описаний экзотических угол- ков мира. Считается, что Вениамин Тудельский описал Цейлон под названием острова Кинраг. Обитатели Кинрага — дугбиины, поклоняются огню. «У дугбиииов жрецы везде, где есть капища, посвященные их идолам, и все они замечательные чародеи во всех родах волшебства, так что по- добным им нет во всем мире. Пред жертвенниками их капищ находится глубокий ров, где каждый день постоянно горит огонь, называемый ела- гута, сквозь который они проводят детей своих и в этот же огонь бро- сают своих покойников. Даже некоторые из знатнейших жителей страны дают обет сжечь себя заживо, и когда такой изувер заявляет своим до- машним и родным, что он дал обет броситься живым в огонь, то ему от- вечают: „О, блажей ты, и благо тебе!" Когда же настает день исполне- ния обета, устраивают ему большой пир; после чего он, если человек богатый, едет верхом, если же бедный, идет пешком до края рва и бро- сается прямо в огонь, а родные его в это время поют, бьют в барабаны и пляшут, пока тот совсем не сгорит. По прошествии трех дней после сего двое из старших жрецов капища приходят в дом умершего и говорят его детям: „Приведите в порядок жилище ваше, ибо сегодня явится к вам отец ваш и даст наставление, что вам должно делать". При этом берут свидетелей из горожан. И вот является сатана в образе сгоревше- го. Навстречу ему выходит жена и дети и спрашивают, как ему живется -нз том свете. На это ои им отвечает: „Пришел я к своим товарищам, но они не хотели принять меня к себе, пока я не исполню обязательств от- носительно как домочадцев моих, так и соседей". После этого он отдает приказания, распределяет имущество свое между детьми и требует, что- бы они заплатили тем, кому он должен, и взыскали бы с тех, кто должен ему. Когда свидетели подтвердят письменно его распоряжения, он ухо- дит, и более никто уже его не видит. Такою-то ложью, обманом и моро- чением со стороны жрецов народ этот укрепляется в своих суевериях и воображает, что подобного ему нет на всем свете» (Еврейские путе- шественники, с. 171—172).
1.2. Индия 153 Начальник почты и осведомления Багдадского халифата Ибн Хор- дадбех записал рассказы морских капитанов о достопримечательностях Цейлона: «Там есть гора, на которую был низведен Адам, да благословит его Аллах. Это гора, уходящая [высоко] в небо. Ее видит тот, кто находится на [расстоянии] нескольких дней пути на морских судах. Брахманы, а это индийские священнослужители, рассказывает, что на этой горе есть след ступни Адама — да благословит его Аллах, — вдавленный в камень. [Размер] одной ступни примерно 70 локтей. На этой горе все- гда [видно нечто] подобное молнии. Адам — да благословит его Ал- лах — сделал следующий шаг в море, это [место] в двух или трех днях пути [от горы]. На этой горе и вокруг нее яхонт всех цветов и всех ви- дов. В долинах ее есть алмазы, в горах — алоэ, перец, ароматические растения и благовония, животные [выделяющие] мускус, животные [вы- деляющие] цибет. В Сарандибе много кокосовых пальм, почва его со- стоит из каменистого наждака, которым обрабатывают драгоценные камни. В реках [Сарандиба] есть хрусталь, а вокруг в море вылавливают жемчуг» (Ибн Хордадбсх. 41). Высота конусообразной горы на Цейлоне 2240 м.; на ее вершине в скале есть отпечаток, напоминающий по форме человеческую ступню, длиной 160 см и шириной 75 см. Арабы явно преувеличивали размер ступни: «На вершине горы в Сарандибе видны следы Адама, мир ему, каждый 70 локтей. Вечером появляется туча и поливает дождем следы Адама, мир ему. В других местах дождя не бывает. На горе той залежи яхонта и растут огромные деревья» (Чудеса мира. 44). Эта природная достопримечательность была известна и китайцам. Чжао Жугуа сообщает: «Есть гора, именуемая Силуньдэ, на вершине есть отпечатки больших человеческих ног, в длину 7 с лишним ни. Одна из них в реке, которая течет с горы на 300 с лишним /ш»130. Согласно персидской космографии, «в горах Сарандиба, там, где по- гребли Адама, мир ему, находится источник. Вода в нем красного цвета, словно кровь, и всегда находится на одном уровне: не прибывает и не убывает» (Чудеса мира. 343). В предшествующих описаниях Цейлона говорится о горе, хранящая след ноги Адама, а вовсе не о его погребении (Бузург ибн Шахрияр, с. 113). В сведениях Марко Поло тоже говорит- ся о могиле Адама. Великий хан Хубилай узнал о горной вершине со слов арабов, по- скольку только они связывали горный пик с Адамом. Марко Поло не сооб-
154 Часть первая. Каталог стран и городов щает о размерах стопы Адама, но знает о разногласиях по поводу при- надлежности святыни между буддистами и мусульманами: «Цейлон — большой остров. Есть тут очень высокая, крутая и скалистая гора. Взо- браться па нее можно только вот как: привешены к горе железные цепи, и пристроены они так, что по ним люди могут взбираться на гбру. Гово- рят, на той горе — памятник Адама, нашего прародителя; сарацины же рассказывают, что тут могила Адама, а язычники — памятник Сергамо- па боркама. Сергамум был первый человек, ему первому сделали идола; по-ихнему он считался лучшим человеком; его первого они стали почи- тать за святого и сделали ему идола» (Марко Поло, с. 191). Вот что рассказал об острове Цейлон Бузургу ибн Шахрияру мор- ской капитан Ибн Лакис: «Остров Серендиб, называемый также Сехи- ланом, — это один из тех островов, которым нет подобных в море и ко- торые заслуживают описания. Он имеет сто фарсахов в длину и около трехсот в окружности. У берегов его добывается очень хороший жемчуг, только мелкий; попадаются и крупные жемчужины, но они худшего ка- чества. В Серендибе есть неприступная гора: это гора яхонтов и алмазов; на нее, говорят, спустился Адам — да будет мир ему! Там остался след ноги, длиною приблизительно в семьдесят локтей. Туземцы утвержда- ют, что это след Адама; одну ногу он будто поставил на гору, а другую опустил в море. Земля па острове красная — это тот самый сунба- дадж*, которым обрабатывают стекло и горный хрусталь. Из коры мест- ных деревьев добывается ценная ваниль, известная под именем селихаи- ской. Там же растет красная трава, которой окрашивают одежды и бу- мажные ткани: краска эта по качеству лучше баккама. Есть на этом острове и шафран, и желтяницаь, и другие травы, дающие красную крас- ку, а также много удивительных растений» (Бузург ибн Шахрияр, с. 113—114). Банкам — это саппановое дерево (Caelsapinia sappan L.), произрастает в странах тропического пояса; из его древесины добывают стойкую красную или красновато-желтую краску. Варе, желто-оранже- вый краситель, получали из цейлонского кизилового дерева, Мете- cylon linctorium. Арабский шафран произрастал в Йемене. По словам Ибн Сины, «это ярко-красное вещество, похожее на растертый в поро- шок шафран; его привозят из Йемена» (Ибн Сина. Канон. 11. 209). Со- гласно другой интерпретации, оранжево-красный порошок состоял из Сунбададж — наждачный камень. Желтяниид — дикий шафран, употребляется как пряность и в качестве красителя, придающего ткани оранжево-желтый цвет.
1.2. Индия 155 железок растения Flemmingia rhodocarpo Bak. До конца XIX в., когда точно было установлено происхождение варса, считали его идентичным с камалой — красным порошком, состоящим из железок и кистевид- ных волосков Mallotus philippinensis Mill. (ал-Бируни. Книга о лечеб- ных веществах. 1071). На пути мореходов, плывших к восточным берегам Индии, в небе мерцали зарницы. Для наблюдателей это явление служило своего рода положительным ориентиром. По сведениям Чжао Жугуа, «[в Силань приплывают] из Ланьули с попутным ветром. При достижении этой страны непременно мерцают зарницы, по которым и узнают, что это Си- 131 лань»"1. В восприятии ал-Бакуви Цейлон двоится: «Сарандиб, долгота — 130°05\ широта — 10в05' — остров в морс Харканд — отдаленнейшей части ал-Хинда. [Площадь] его — восемь- десят фарсахов на восемьдесят фарсахов. На нем три царя. Там есть различные виды ароматических растений, благовония, алоэ, кокосовый орех, мускусные лекарства, разные яхонты, золотой рудник, место ловли жемчуга. Там есть гора, на которую был низведен Адам — да будет мир над ним! И она [так высоко] уходит в небо, [что] моряки замечают ее на расстоянии нескольких дней [пути]. На ней [сохранился] след ноги Адама — да будет мир над ним! На этой горе каждую ночь видно [не- что] вроде молнии, без облаков и туч. Говорят, что на этой горе есть красный яхонт, потоки которого низвергаются сверху к подножию, а также самородки алмаза. Большинство жителей Сарандиба — маги, есть и мусульмане» (ал-Бакуви. I. 23). «Остров Сайлан — большой [остров] между [странами] ас-Син и ал-Хинд. Его окружность — восемьсот фарсахов. В него входит Са- рандиб. Здесь имеется много городов и селений. Есть несколько царей, не подчиняющихся один другому. Отсюда доставляются сандаловое де- рево, гиацинт, гвоздика и другие лекарственные растения» (ал-Бакуви. И. 12). В морской энциклопедии арабского лоцмана Ахмада ибн Маджида сказано, что Цейлон расположен к югу от Коромандельского берега Ин- дии. «У него несколько государей из иноверцев. Это остров, близкий к округлости; идущий обходит его по суше пешком, ходу примерно де- сять суток. Меж ним и берегом Кайялаа промысел жемчуга, в некоторые годы он процветает, а в некоторые пустеет. Еще здесь добывают слонов, Кайяла — порт на юго-восточном побережье Индии.
156 Часть первая. Каталог стран и городов корицу, и драгоценный яхонт. Над этим островом непрестанен сполох, которым руководятся спутники; он восстает на единый миг; это не мол- ния, высекающаяся из туч, как прочие, напротив, это молния, выхвачен- ная не из тучи. Еще говорят, что Адам — на этом острове; а не досто- верна могила кого-либо именно из пророков, кроме могилы пророка нашего Мухаммада, да благословит и сохранит его Бог, в честной Меди- 132 не» . Марко Поло рассказывает об островах Южных морей, руководству- ясь картой региона. Цейлон он посетил в составе специальной миссии, целью которой было приобретение зуба Будды и знаменитого цейлон- ского рубина. «От острова Ангаман на юго-запад в тысяче милях — остров Цей- лон, поистине самый большой в свете. В округе две тысячи четыреста миль, а в старину он был еще больше, три тысячи шестьсот миль; так это значится на карте здешних мореходов. Дует здесь сильный северный ве- тер, и большая часть острова от того потоплена, и стал он меньше, чем в старину. Расскажем вам о делах этого острова. Есть тут царь, зовется он Сендемаин; народ — идолопоклонники и никому дани не платит. Ходят они нагишом и прикрывают одни срамные части. Из хлебов у них только рис; водится у них сезам, из него они делают мясо. Едят молоко, мясо и рис; есть тут и то вино, о котором я рассказывал. Есть у них очень много бразильского дерева, лучшего в мире. Оставим это и расскажем о самой дорогой в свете вещи. Самые до- рогие и самые красивые рубины родятся тут; нигде таких не родится; во- дятся здесь сапфиры, топазы, аметисты и много всяких дорогих камень- ев. Самый красивый в свете рубин у здешнего царя; такого никто не видел, да и увидеть трудно; он вот какой: в длину он с пядь, а толщиною в человеческую руку. На вид самая яркая в свете вещь, без всяких кра- пин, и красен как огонь, а дорог так, что на деньги его не купить. Вели- кий хан, скажу вам по правде, присылал к этому царю своих гонцов и наказывал о том, что хочет купить тот рубин: коль царь пожелает его отдать, так великий хаи прикажет ему уплатить то, что стоит большой город. Царь отвечал, что не отдаст рубина ни за что на свете; рубин тот дедовский, и ни за какую цену в свете его не уступит. Люди тут не му- жественны, слабы и трусливы. Случится надобность, они нанимают вои- нов в других странах и у сарацин» (Марко Поло, с. 180—182).
1.2. Индия 157 Неизвестно, по какой причине Хубилай желал купить цейлонский рубин, но история этого камня была известна на всем Востоке. Может быть, все дело в особом свойстве минерала — защищать от ядов. Из- вестно, что монгольские ханы больше всего опасались отравлений. «Рубин, который индусы называют ядовитым камнем; природа em мягкая и горячая, цвета их многообразны — желтый, водяной, красный, зеленый, синеватый, белый и прочие, похожие на эти, вследствие чего некоторые обманываются при его покупке. Наилучший — это свет- ло-желтый и затем синий. Вывозят его из города Син (Китая), из Ин- дии и Востока, но благородные сорта идут из Хорасана. Название его, ядовитый камень, соответствует его характеру; он является лекарством против смертельных отравлений. Такова его истинная природа, которая испытана; желтый [рубин] является наиболее красивым» (Мхитар Ге- раии, с. 130). Доминиканец брат Иордан, побывавший в Восточной Азии в 1321— 1324 it., рассказывает о двух рубинах, принадлежавших царю Цейлона: «На упомянутом острове Силем у одного могущественного короля есть драгоценные камни всех видов, какие только существуют под небесами, и в таком количестве, что и поверить этому трудно. И есть у пего два рубина, причем один из них он носит на шее, а другой на руке, которой вытирает бороду и губы; и этот рубин в длину больше, чем ладонь с че- тырьмя сжатыми пальцами, если измерять ее в ширину, и когда рубин на руке, видно, что каждая грань его длиной с палец. Думаю я — во всем мире нет камней, подобных этим двум, а среди рубинов нет им равных» {Иордан де Северак, с. 147). По минералогической классификации, рубин — это чистый красный корунд. Яхонт — старинное собирательное название сапфира (белый и синий яхонт), топаза (желтый яхонт) и рубина (красный яхонт). Яхонт был сверкающим камнем. «К его свойствам принадлежит лучи- стость, и такой лучистости, как у него, нет ни у одного из прозрачных камней. Блеск его также самый сильный. Поэтому его сравнивают с рас- каленными углями дерева ал-годал9 так как у них самый чистый блеск и самый яркий красный цвет, а также они медленнее других превраща- ются в пепел» (ал-Бируни. Минералогия, с. 46). По сведениям ал-Ма- суди в казне халифов хранился драгоценный камень, добытый в давние времена. «Был это красный яхонт, горевший ночью, словно фонарь. Ал-гада — тамариск или саксаул.
158 Часть первая. Каталог стран и городов Если вносили его в дом, где нет светильника, он сиял. И виднелись в нем ночью призрачные истуканы» (ал-Масуди, с. 370). По сведениям ал-Бируни, драгоценный камень добывали на Цейло- не, где имеются «копи темно-синих и желтых яхонтов. Затем граница Рунак, где имеется гора Барк („Молния"), а иод нею находятся копи красного яхонта. Утверждают, что та молния придает ему красоту» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 1109). Речь идет о россып- ных месторождениях яхонта. В центральной части острова Цейлон воз- вышается горная гряда, сложенная ярко-красными гранитными порода- ми, а в гравийно-аллювиальных наносах, развитых в юго-западной части острова, находятся неисчерпаемые россыпи разнообразных драгоценных камней. Из гравия, как известно, добывают сапфир, рубин и другие раз- новидности корунда, аквамарин, хризоберилл, циркон, турмалин, шпи- нель разных оттенков, аметист и бесцветный горный хрусталь, топаз и в особом изобилии гранаты — альмандин. Современник Марко Поло, арабский энциклопедист Махмуд аш-Ширази (1236—1311) интересовался астрономии и географией. В сво- ем сочинении «Царский подарок в области астрономии» он описывает крупные острова Индийского океана. Он знает, какие минералы вывозят с Цейлона: «Одним из самых больших и самых известных среди них яв- ляется остров Сарандиб, расположенный вблизи от экватора, а но долго- те оказывающийся между Малибаром и Ма'баром. С него вывозят, — а говорят, также с острова Дахма, — различные виды яхонтов, такие, как красный, цвета неба и другие, а также алмазы» (Арабские источни- ки XIII-XIV вв., с. 190). Если верить впечатлениям журналиста В. А. Лебедева, побывав- шего на Цейлоне в долине Ратнапуры, драгоценные камни на приисках добывают сегодня, также как и в древности. Ходить по пойме можно далеко не всюду, а лишь по тропам, выложенным камнями и стволами деревьев. Неосторожный шаг — и можно провалиться в бурую, зло- вонную жижу. Шахты мелкие, два метра глубиной. Колодец роют ло- патами, а когда доходят до гравия, то наполняют им бадьи или плете- ные корзины и вытаскивают наверх с помощью лебедок или воротов. В круглую корзину-сито набирают породу и промывают ее в ручье, от- деляя гравий от глины. Только опытный старатель может найти среди гальки необработанные рубины. Живут старатели под открытыми на- весами у шахт133.
1.2. Индия 159 § 1.2.8, Саймур (Чаул) Саймур столица области Лар или Ларан, что около Гуджарата. Этот город описан в книге Марко Поло и в географическом сочинении ал-Ба- куви. Совпадение указывает на то, что в обоих случаях мы имеем дело с географической картотекой, а вовсе не информацией личного характера. «На западе от того места, где мощи св. Фомы покоятся — область Лар, отсюда первоначально произошли все абрайаманы в свете; они са- мые лучшие в свете торговцы, .честны, говорят только правду и ни за что не солгут. Мясо они не едят, вина не пьют и живут честно, по своему обычаю. Живут только со своими женами; чужого не берут, животных не убивают; что за грех почитают, того не делают. Все абрайаманы узна- ются по знаку, что на них: все они носят на плече шнурок из бумажных ниток, и, продев его по груди и спине, подвязывают под другую руку» (Марко Поло, с. 189). «Саймур — город в земле ал-Хинд, недалеко от [области] ас-Синд. Его жители наделены большой красотой и миловидностью. Там [нахо- дится] Байт ас-Саймур — храм, расположенный на вершине горного пе- ревала. В нем [помещены] идолы из граната. В городе есть мечети, си- нагоги, церкви и храм огня. [Жители] не закалывают животных, не едят ни мяса, ни рыбы» (ал-Бакуви. II. 21). § 1.2.9. Суматра В IX в. арабские мореходы к достопримечательностям острова Су- матры, который они называли ар-Рами, относили три предмета: носоро- гов, сандаловое дерево и маленьких людей. Спустя четыреста лет, эти же три предмета привлекли внимание Марко Поло, с той разницей, что пу- тешественник выяснил тайну происхождения маленьких людей (см. § 7.4) и узнал о странной особенности суматранского носорога (см. § 7.2). А что касается сандала, то Марко Поло специально интересо- вался областью произрастания этого дерева. Начнем со сведений о Суматре из «Книги путей и стран» Ибн Хор- дадбеха: «За Сарандибом следует остров ар-Рами. Там водятся носоро- ги. Это животное ниже слона, но выше буйвола. Оно ест траву и пере- жевывает ее как это делают коровы и овцы. Там водятся буйволы, у которых нет хвостов. На [острове растут] бамбук и сандаловое дерево, корни которого вылечивают от яда тотчас же. Мореплаватели применя- ют его против укуса ядовитых змей. Там в зарослях [обитают] голые люди. Речь их непонятна, так как похожа на свист. Они невелики [ростом]
160 Часть первая. Каталог стран и городов и питают неприязнь к [незнакомым] людям. Рост этих людей 4 пяди [шибра]. Как у мужчин, так и у женщин половые органы малого разме- ра. Волосы на голове у них — это красный пушок. Они взбираются на деревья [только] при помощи рук, не ставя на них ноги» {Ибн Хордад- бех. 41). Знаменитый арабский мореход XV в. Ахмад ибн Маджид в своей «Книге польз об основах и правилах морской науки» описывает десять обитаемых островов Индийского океана, в их числе Суматру. «У Сумат- ры несколько иноверных0 государей. Она — место, где добывают белых слонов, камфору и кошек с особым мускусом, покупаемых на вес золота. Все ее правители иноверны. Над ее северным [берегом] Тельцы имеют восемь без четверти [пальцев высоты], над южным Тельцы ирнблизи- тельно четыре» . По сведениям Ахмада ибн Маджида между Цейлоном и Суматрой находятся острова, на которых некогда добывали эликсир. «Южнее это- го острова, через четверо суток ходу морем либо меньше, острова золота, по-неарабски зовутся Тайзам-тури. Говорят, в древности здесь был эликсир, ныне же на них ничего от него нет. Это острова, заливаемые волной, без берега, а самые большие — с вершинами; мимо них прохо- дит путешествующий от южных Мальдив к Суматре, видят же их те, кто отправляются от берега Коромандсльцев и правящийся от Бенгалии к Мальдивам» 135. В XV в. арабов привлекали на Суматре камфорное дерево и мус- кусная кошка, все остальное ал-Бакуви повторяет вслед за Ибн Хор- да дбехом. «Остров аз-Забадж (Ява) — большой, расположенный в пределах ас-Сина, по соседству с ал-Хиндом, остров. Там есть удивительные вещи. Царство это обширное, [люди] покорны царю. [Произрастает] камфарное дерево. Оно очень велико: его тени хватает на сто человек. [Когда] верхушка дерева набухает, то оттуда выпекает несколько кувши- нов камфарного сока. Немного ниже они пробивают отверстие в средней части дерева, и оттуда время от времени выделяются куски камфары — это камедь этого дерева, но находится [она] внутри него и если извлечь ее, то дерево завянет. На острове [водятся] некий ,1зид кошки с крылья- ми от уха до уха, как у летучей мыши, и дикие козлы рыжего цвета с бе- лыми пятнами, похожие на горных быков. Мясо у них кислое. Там есть Т. е. не исповедующих ислам.
12. Индия 161 животное аз-забад („мускусная кошка"), которое похоже на кота. На острове есть гора аи-Насбан (?), где [имеются] змеи-великаны, напа- дающие на коров и буйволов. [Есть] белые обезьяны величиной с буйво- ла и барана, [есть] белые, красные, желтые попугаи, говорящие на лю- бом языке, а также пятнистые зеленые павлины» (ал-Бакуви. I.14). Марко Поло называет остров Суматра — Малой Явой. В географии империи Хубилая остров Суматра — пограничная территория, лишь по- минально подвластная династии Юань. Виной тому — большое рас- стояние. «На юго-восток от Пентама в ста милях — остров Малая Ява. Ост- ров этот, однако же, не так-то мал, в округе более двух тысяч миль. Расскажем вам о нем всю правду. Там восемь царств и восемь венчан- ных царей; все они идолопоклонники; в каждом царстве свой язык. Бо- гатств и всяких пряностей тут много; есть тут и алойное дерево, и такие пряности, какие в наши страны не заходят. Хочу порассказать вам по порядку о здешних обычаях и скажу, во-первых, об одном, что всякому диковинным покажется. Знайте, по истинной правде, остров этот так далеко на юг, что Полярная звезда со- всем невидима, ни мало, ни много. Вернемся к здешним обычаям и прежде всего расскажем о царстве Ферлек. В этом царстве у сарацинских купцов есть оседлость; они при- ходят сюда на своих судах и горожан обратили в Мухаммедову веру; а горцы как звери; скажу вам о них по истинной правде; едят они чело- веческое мясо, да и всякое, худое и хорошее. Молятся они разным ве- щам; как встанет утром, первое, что увидел, тому и молится. Рассказал вам о царстве Ферлек, теперь опишу царство Басман. Как выйдешь из Ферлека, тут царство Басма. Басма — особое царство, и язык тут особенный; люди точно звери, никакого закона у них нет. Слывут они за подвластных великому хану, но дани ему никакой не пла- тят. До них добраться далеко, и люди великого хана сюда не могут захо- дить. Но весь остров народ почитает собственностью великого хана и иной раз посылает ему разных диковинных вещей в подарок» (Марко Поло, с. 177). За сто лет до Марко Поло остров Суматра был подробно описан крупными южносунскими чиновниками — это Чжоу Цюй-фэй (1178 г.) и Чжао Жугуа (1225 г.). По сведениям М. Ю. Ульянова, более поздние источники, например, труд Ма Дуаньлиня «Вэньсянь тункао» («Всеоб- щее обозрение письменных документов, представленных трону»,
162 Часть первая. Каталог стран и городов ок. 1280) и «Сун ши» («История династии Сун», ок. 1345), почти пол- ностью основаны на материале, содержащемся в сочинении Чжао Жугуа136. Иными словами, в то время, когда Марко Поло находился на службе у Хубилая, официальные китайские описания южных стран были известны при монгольском дворе. Чжао Жугуа служил в Управлении «Торговых кораблей». Его сочи- нение — «Описание всего иноземного» — состоит из двух частей: 1. «Описание стран» (чжи го); 2. «Описание товаров» (чжи у). По на- блюдению М. Ю. Ульянова, описания стран могут быть разбиты на структурные группы: 1. Географические сведения; 2. Описание полити- ко-культурных реалий; 3. Описание экономических реалий (списки ме- стных и привозных товаров); 4. Упоминания о межгосударственных кон- тактах; 5. Упоминание о наличии путей между некоторыми странами. Это пять основных групп вопросов, на которые был обязан ответить ав- тор, составляя описание иноземной страны137. На мой взгляд, такая же структура повествования просматривается в книге Марко Поло при описании городов и провинций, с поправкой на устный характер изложения материала. Совпадение базовых элементов не случайно. Марко Поло составлял отчеты после своих поездок, отве- чая на заранее поставленные вопросы. Техника сбора информации при Юань не претерпела особых изменений. Во второй половине XIII в. Шривиджаи как империи со множеством данников в разных частях малайского мира, по-видимому, уже не суще- ствовало. На ее месте возникли отдельные суматранскис княжества Па- лембанг и Малая, а также Педир, Перлак, Песанган, Пасэй, Индраги- ри, Самудра, Барус, Ламбри138. Для лоцмана Ахмада ибн Маджида достаточно указания, что на Су- матре несколько независимых правителей, и все они немусульмане. Марко Поло же называет точное число: восемь царств, то есть восемь независимых правителей и все они буддисты. Более того, ему известны названия суматранских княжеств. Очевидно, что это официальная ин- формация. Диковинки же острова описаны с позиции арабских космо- графии. Такова была мультикультурная реальность географического ка- талога династии Юань. Владения империи Шривиджая (кит. Санъфоци) в начале XIII в. были расположены на острове Суматра, Малаккском полуострове и на западе острова Ява. С точки зрения Чжоу Цюй-фэя, богатство Шри-
\2. Индия 163 виджаи было основано на выгодном географическом положении, воен- ных походах и контроле за иноземными судами. «Страна Саньфоци расположена в центре Южного моря, является местом пересечения водных путей всех иноземцев. С востока — из всех стран Шэпо, с запада — из всех стран Даши, а также [из страны] Гу- линь нет таких, кто миновал бы ее границы, плывя в Срединное государ- ство. В стране ничего не производится, а люди привычны к сражениям и штурмам. Втирают снадобье в тело — клинок не может поразить. В штурме на суше, в сражейии на воде решительно атакуют — нет ни- кого, кто [устоял бы] пред ними. Вот поэтому соседние страны повину- ются ей. Иноземные морские суда проходят через ее границы. Если поя- вится такое [судно], которое не зайдет в эту страну, то непременно выводят войско и полностью уничтожают его. Благодаря этому страна богата рогом носорога, слоновой костью, жемчугом, благовониями, снадобьями. По тамошнему обычаю вяжут плоты и живут, плавая на воде. Ей подвластна страна Фолоань. Правитель [той] страны выби- рается и направляется из Саньфоци. В той земле также добывают бла- говония, их запах скверен и резок. По сравнению с ней (Саньфоци) все страны „нижнего берега'* уступают в силе. Есть святое божество, [которому] правители Саньфоци дважды в год возжигают благовония» (Чжоу Цюй-фэй. II. 7). В книге Марко Поло при описании царств мира непременно указы- ваются языковые различия по формуле: язык у них свой, особенный. По мысли Н. В. Котрелева, «Марко в своем отчете, хотя и не умеет указать лингвистических связей и рубежей, непременно полагает язык (и госу- дарственную оформленность в лице государя) достаточным и необходи- мым критерием самостоятельности народы или страны»139. Совершенно верно, только этот критерий взят Марко Поло из юаньского каталога городов и стран. Рассказ о Суматре не исключение: «Там восемь царств и восемь венчанных царей; все они идолопоклонники; в каждом царстве свой язык». Ср. эту же тему у Чжао Жугуа: «В пределах страны в ка- зенных бумагах пишут иноземными знаками. Кольцо правителя служит печатью». В сочинении Чжао Жугуа приводится перечень пряностей, вывози- мых с Суматры, о которых Марко Поло не говорит по причине полной бесполезности этих сведений для западного читателя, поскольку это «та- кие пряности, какие в наши страны не заходят». Китайцы же получали все эти товары: «Вывозимая продукция: панцири черепах, камфора,
164 Часть первая. Каталог стран и городов благовоние „алойного дерева" — чэньа, благовоние „необработан- ное" — суъ, благовоние „нечаянное" — чжанъ, благовоние „грубое го- товое" — ИУШУ» благовоние „алойного (орлиного) дерева" — цзян- чжэнъ, благовоние „гвоздичное" — дынс, сандаловое дерево, растение доукань*1»140. §1.2.10. Ламбри С начала XIII в. мусульманское царство Ламбри располагалось в се- веро-западной части Суматры. Среди мореплавателей ходили слухи, что в горах здесь водятся хвостатые люди. К моменту появления на острове Марко Поло этим слухам насчитывалось свыше трехсот лет. Сюжет, волновавший воображение морских капитанов, давно стал достоянием арабской литературы чудес. В X в. сюжеты собирал Бузург ибн Шах- рияр: «Мухаммад рассказал мне также со слов какого-то моряка, будто в Лулу-Биленкес — это морской залив — живут хвостатые людоеды. Живут они в области, которая находится между Ламери и Фансуром» (Бузург ибн Шахрияр, с. 86). В китайском источнике, в сочинении Чжао Жугуа, в кратком описа- нии Ламбри (кит. Ланьули) хвостатые люди не упоминаются. Это лиш- ний раз подтверждает, что общался Марко Поло не с китайцами, а с персами. «Марко подробно описывает отвратительные обычаи людоедов в цар- стве Дагройан, затем рассказывает о „хвостатых людях" в царстве Лам- бри. Возможно, что в данном случае он имел в виду орангутангов. По- скольку легенды о хвостатых людях существовали у всех народов от Китая до Англии, разбирать этот вопрос едва ли стоит», — полагает Г. Харт141. На мой взгляд, выдавать диких людей за орангутангов озна- чает недооценивать интеллектуальные способности средневековых путе- шественников. Вопрос не так прост, как это видится Харту. Существова- ло ментальное пространство, предполагающее промежуточные формы Алойное дерево (Aquilaria agallocha Roxb.)- Благовоние су вывозили из Камбуджадеши и Чампы. Названия су и чжанъ связа- ны с тем, что благовония собирались с уже рухнувших деревьев и не подвергались переработке. Евгения гвоздиколистная (Eugenia caryophyllata Thunb.). Амоум ребристый (Amoum costatum Roxb.). Его вывозили из Камбуджадеши и Кедири. Аулу-Биленк — залив на западном берегу острова Суматра.
12. Индия 165 жизни, на которое проецировались фигуры потустороннего мира. О нем мы можем догадываться по литературным отражениям в персидских космографиях, единственном источнике, который без ученого скепсиса коллекционирует диковинки: «Абу-л-Хасан ибн 'Абдаллах ибн Ахмад ибн Тахир рассказывает: „Слышал я, что в Чине есть существо с чело- веческой внешностью, а его тело [сплошь] покрыто волосами, как у обезьяны. Оно прыгает с дерева на дерево, летает словно птица, [мо- жет] подпрыгнуть вверх на десять локтей*'. Это тоже удивительно» (Чу- деса мира. 2). Вопреки позиции советских комментаторов, Марко Поло вовсе не нуждается в оправдании с их стороны, когда пишет о хвостатых людях. Дело не в наивности путешественников, а в формах описания погранич- ных в культурном плате территорий. «В царстве Ланбри свой царь; он говорит, что подвластен великому хану. Живут тут идолопоклонники. Много здесь бразильского дерева, камфоры и всяких дорогих пряностей. Бразильское дерево, скажу вам, они сеют, а как покажется росток, они его вырывают и сажают в другое место, где и оставляют на три года, а потом вырывают со всеми корнями. Семена эти, скажу вам по истинной правде, привезли мы в Венецию и посеяли их, да от холоду ничего не родилось. Расскажу вам еще вот о какой диковине: в этом царстве, по истинной правде, есть люди с не- мохнатыми хвостами длиною в пядь. Их тут много, живут они в горах, а не в городах. Хвост у них толстый, как собачий. Много тут единорогов и всякой дичины, звериной и птичьей» (Марко Поло, с. 179). § 1.2.11. Андаман В группе Андаманских островов насчитывается около двадцати ост- ровов, и все они, за исключением Малого Андамана, расположены очень близко один от другого. С момента освоения арабами морского пути к портам Южного Китая эти острова приобрели отрицательную репута- цию: здесь путешественника могли съесть не звери, а люди. Об островах людоедов в Южных морях, со ссылкой на сведения мореплавателей, со- общает ал-Бируни (ал-Бируни. Индия, с. 282). Марко Поло, описывая свое морское путешествие вдоль южных островов, не выходит за рамки арабских представлений. Неясно, видел ли он на самом деле собакоголо- вых людей. Суда рбходили эти берега. Скорее всего, Марко Поло пере- дает рассказы мореходов. «Ангаман — очень большой остров. Царя тут нет. Живут тут идо- лопоклонники, и они словно дикие звери. Следует упомянуть в пашей книге об одних людях: знайте, по истинной правде, у всех здешних жи-
166 Часть первая. Каталог стран и городов телей и головы, и зубы, и глаза собачьи; у всех них головы совсем как у большой собаки. Много тут пряностей. Злые тут люди; иноземцев, коль поймают, поедают. Едят они молоко и всякое мясо. А здешние пло- ды не такие, как у нас» {Марко Поло, с. 180). Этот легендарный остров есть и в географии ал-Бакуви: «Остров Саксар (?) — остров] удален- ный от населенных мест, в Южном море. Там [живут] люди с лицами как собачьи морды, остальная же часть тела как у человека. Их речь со- вершенно непонятна» (ал-Бакуви. 1.15). Из поля зрения и посла и географа выпал занимательный рассказ о золотом храме или алтаре в недоступной части острова. Об этой дико- винке знали мореходы, и их рассказы были записаны и в Китае и в Пер- сии. В обоих версиях совпадает странная деталь: золотой храм выглядит абсолютно инородным в ландшафте острова и никак не связан с дикими обитателями Андамана. Первоначально так оно и было. В седьмом плавании Синдбада-морехода путники достигают города под названием Китай, но ветер относит корабль в немыслимую даль. Даже капитан судна впал в отчаяние. У него была книга, в которой сооб- щались удивительные вещи: «Всякий, кто достигнет этой земли, не спа- сется, а погибнет. Эта земля называется Климат царей, и в ней находится могила господина нашего Сулеймана, сына Дауда (мир с ними обоими!). И в ней водятся змеи с огромным телом, ужасные видом, и ко всякому кораблю, который достигает этой земли, выходит из моря рыба и глотает его со всем, что на нем есть»142. Подробности, передаваемые Чжао Жугуа, создают впечатление ре- альности происходящего, но указание на препятствие в виде огромных змей, позволяет перевести сюжет в мифологическую плоскость. Змеи, охраняющие волшебный источник и золотой алтарь, сигнализируют о путешествии героя в нижний мир. Змеи, драконы, грифы, охраняя со- коовища, всегда охраняют пути к бессмертию, ибо золото, алмазы и жемчуг есть символы, воплощающие в себе сакральное, дарующие силу, жизнь и всеведение143. «Страна Яньтомань. Когда из Ланьулиа едут в Силаньь, то при не- благоприятном ветре штормом может отнести к земле, которую называ- ют Яньтомань. Это большой остров в море, на нем две горы, одна боль- Лоньули — порт, перевалочный пункт на пути в Индийский океан, расположенный в северо-восточной части острова Суматра. Силань — остров Шри Ланка.
1.2. Индия 167 шая и одна маленькая. На маленькой горе не видно „дыма человеческого очага". Большая гора в окружности 70 ли. У людей на ней [цвет] тела напоминает черный лак. Могут съесть живого человека. Судовые коман- ды не отваживаются причаливать к берегу. В горах совершенно нет же- леза, [поэтому] из раковин тридатны3 и двустворчатых раковин, остро оттачивая их, делают ножи. На вершине есть священное место — алтарь из золота, на котором труп не разлагается даже в течение столетия. Там часто встречают огромных змей с защитными волосками длиной в 2 чи. Люди не смеют приближаться. Есть колодец, чья вода два раза в год, переливаясь через край, строится к морю. Все смоченные ей вымытые [из земли] камни становятся золотыми. Люди со всей горы поклоняются этому колодцу. Медь, свинец, железо, олово, накаленные до красна на огне и тут же омытые [этой] водой, становятся золотыми. Старинное предание [гласит]: „Когда-то одно торговое судно потерпело крушение, команда судна на бревнах, влекомых течением и ветром, достигла той горы. Узнали, что там есть священный поток. Соорудив из бамбуковых досок большой плот, влекомые течением и ветром, достигли страны Наньпи, принесенные туда по воле волн. Правитель Наньпи, проведав про это, учинил им допрос. [Затем] правитель Наньпи послал солдат, замыслив заполучить себе эту гору. Но судно так и не попало туда, оно было застигнуто ненастьем — ураганным ветром. Те из членов коман- ды, кто вплавь добрался до горы, все были съедены горными варвара- ми". Из-за того, что на этой горе есть золотой алтарь и там живет дух-покровитель, человеку ни за что не приблизиться [к горе]»144. Если верить Бузургу ибн Шахрияру точно такая же история про- изошла с персидскими мореходами; туземцы съели всех моряков, кроме одного. Благодаря случайности, мир узнал о загадочной гробнице на не- доступном острове. «В Андаманде Великом есть большой золотой храм. В нем находит- ся гробница, которую особенно почитают туземцы, они и этот золотой храм возвели из благоговения к ней. Жители обоих островов ездят на поклонение к этой гробнице. Они называют ее могилой Сулсймана, сына Давида, — мир им обоим! Сулейман будто просил всемогущего и вели- кого Бога поместить его могилу в такое место, где люди нашего времени не могли бы ее найти. Аллах всевышний избрал для этого Андаман и по- местил туда могилу Сулеймана. Никто из побывавших на том острове не Трилатна (Tridacna gigas) — гигантский двустворчатый моллюск.
168 Часть первая. Каталог стран и городов возвращался к нам назад. Я слышал от одного путешественника, ездив- шего в Страны Золота, будто в Сенфине он видел человека, который когда-то попал на Андаман с другими моряками. Всех его товарищей съели; спасся только он один, и от него-то и дошел до нас этот рассказ» (Бузург ибн Шахрияр, с. 90). Рассказ неизвестного путешественника о людоедах на самом деле мифологический текст, где говорится о посвящении юношей в воины. Это обстоятельство объясняет почему юноши-псы некрасивы и живут изолированно от женщин. Для тех, кто не прошел инициацию действовал запрет на общение с женщинами. Ср. со сведениями персидской космо- графии об острове Барик, где обитают воины с лицами псов: «На остро- вах Кух.ра и Барик есть племя. Мужи его носят одежду, [сшитую] из коры дерева, а женщины их ходят нагими. Оружием им служит сабля. Они едят человечье мясо. Когда поймают мужчину, то, прежде чем съесть, его отдают женщинам, дабы они понесли от него и родили бы красивых детей, ибо сами они уродливы. У них вытянутые лица, как у собак» (Чудеса мира. 154). В качестве параллели приведу пример из книги Дж. Фрезера: «Гор- ные племена в Юго-Восточной Африке справляют обряды, во время ко- торых юношей разделяют на группы и подгруппы. Один из обрядов инициации имеет своей целью вдохнуть в новичков мужество, ум и дру- гие положительные качества. Когда им удается убить врага, отличавше- гося храбростью, они из его тела вырезают и сжигают печень (местопре- бывание мужества), уши (вместилище ума), кожу со лба (вместилище стойкости), тестикулы (вместилище силы), а также члены, которые счи- таются вместилищем других добродетелей. Пепел тщательно хранят в бычьем роге, и племенной жрец, смешав его с другими ингредиентами, дает его юношам во время обряда обрезания. Считается, что таким путем сила, отвага, проницательность и другие добродетели убитого врага пе- реходят к юношам»145. Общая картина нравов островитян известна благодаря расспросам Бузурга ибн Шахрияра. Начинает он с острова ан-Неяна, вероятно, это остров Ниас к западу от Суматры. «Рассказал мне Мухаммад ибн Бабишад, будто на острове ан-Не- яне — этот остров лежит в Наружном море на сто фарсахов от Фансу- ра, — будто на ан-Неяне также живут людоеды. Они собирают челове- ческие черепа, и каждый гордится, если у него много таких черепов. Неянцы покупают за большие деньги слитки желтой меди и сберегают этот металл вместо золота. Желтая медь на ан-Неяне так же долговечна,
12. Индия 169 как золото у нас, а золото у них совсем не имеет цены, как у нас желтая медь. Благословен Аллах, прекраснейший из творцов! За ан-Неяном на- ходятся три острова, называемые Барава. Их жители тоже пожирают людей, собирают черепа, торгуют ими и берегут их. Мне говорили, что жители Фансура, Ламери, Калы, Каколы, Сенфина и окружающих стран занимаются людоедством, но едят они исключительно своих врагов из неприязни к ним, а не но причине голода. Человеческое мясо они на- резают ломтями, приготовляют его всевозможными способами и едят с вином как лакомство» (Бузург ибн Шахрияр, с. 86). По сведениям Чжао Жугуа жители Цз^ньби (в северной части Суматры) отличались воинственностью: «Люди [этой] страны любят стрелять из лука. Тот, кто убил много людей, носит напоказ особые знаки, похваляются ими друг перед другом»146. В 1946 г. американский востоковед Г. Харт в своей книге о Марко Поло писал, что у некоторых племен на Суматре людоедство существует и поныне. Редактор перевода И. П. Магидович стоит на страже полит- корректности: «Голландские колонизаторы распространили клеветниче- ское утверждение о людоедстве у горных малайцсв-батаков северной Суматры, оказывавших им наиболее упорное сопротивление до XIX века включительно»147. В советской картине мира людоеды не мог- ли быть борцами с колониализмом. § 1.2.12. Ява На Яве Марко Поло не был. Об этом острове он сообщает сведения из письменного источника, которые выглядят как расспросные. Ссылка на мнение сведущих мореходов может означать актуальный опрос, но скорее всего, Марко опирается на фонд данных, накопленных династией Южная Сун. Как уже сказано в § 1.2.8. архивные материалы Управле- ния «Торговых кораблей» были обработаны и преподнесены Хубилаю. Объяснение, почему Хубилай не смог захватить Яву, указывает на то, что описание острова взято из имперской картотеки. «Через тысячу пятьсот миль на юг и юго-восток от Чианбы — ост- ров Ява. Так рассказывают сведущие мореходы, а они это знают. То са- мый большой на свете остров, в округе более трех тысяч миль; владеет им большой царь; живут здесь идолопоклонники и никому в свете дани не платят. Остров очень велик. Водятся у них и перец, и мускатные оре- хи, и пряности, калган, кубеба, гвоздика и всякие, какие только есть в свете, дорогие пряности. Приходят сюда много судов и купцов, заку- пают тут товары и наживаются. Богатства здесь столько, что никому
170 Честь первая. Каталог стран и городов в свете ни счесть, ни описать его. Великий хан острова не мог захватить оттого, что путь сюда далек, да и плавание опасно. Большие богатства вывезли отсюда купцы Зайтона и Манги и все еще вывозят золото» (Марко Поло, с. 174—176). В списке специй указаны как местные, так и привозные товары, поскольку ни мускатные орехи, ни гвоздика на Яве не растут. Арабский лоцман Ахмад ибн Маджид также не бывал на Яве, и знает об этом острове лишь общие вещи: «Он величиною меньше ост- рова Суматры. Его населяют иноверцы и мусульмане, а государи его иноверцы. Здесь добывают яванский ладан, а острова сандалового дере- ва отсюда к юго-востоку, тоже и острова лекарственных трав»148. Су- матранская бензойная смола (ароматная камедь из Индокитая), извест- ная арабам как «яванский ладан», поступала в Китай с эпохи династии Тан, заменив собой бделлий (смолу бальзамных пород), широко упот- реблявшуюся примесь к ладану149. Согласно ал-Бируни, лучший .ладан — аравийский, он белый, золотистый и быстро воспламеняющийся; из Ин- дии привозят ладан черноватого и зеленоватого цвета (ал-Бируни. Кни- га о лечебных веществах. 937). Последний, вне всяких сомнений, благо- уханная «подделка». В сообщении чиновника и литератора Чжоу Цюй-фэя (1178) излага- ются расспросные сведения о государстве Кедири (1042—1223) на ост- рове Ява (кит. Шэпо). «Страна Шэпо также называется Пуцзялун. Расположена в море к юго-востоку [от Китая]. Занимает положение внизу, поэтому ее назы- вают „нижний берег". Из Гуанчжоу выходят в одиннадцатом-двенадца- том месяце на морском судне. С попутным ветром, непрерывно двигаясь днем и ночью, можно доплыть за один месяц. Правитель страны стяги- вает волосы в узел на затылке. Люди, брея [часть] головы, оставляют короткие волосы. Любят цветной грубой материей обматывать тело. [Молоко] ореха кокосовой пальмы смешивают с древесным соком и из- готовляют вино. У тростникового сахара цвет красный и белый, вкус крайне сладкий и приятный. Из сплава меди, серебра, лаауни, олова от- ливают деньги. Тамошние деньги: 60 штук соответствуют одному ляну золота. За 32 монеты получают пол-ляна золота. Местные продукты: черный перец, благовоние из сандалового дерева, благовоние „гвоздич- ное", [растение] белый доукоу*, мякоть плодов доукоу, благовоние чэнь. Благовонное растение амомум ребристый (Amomum costatum Roxb).
1.2. Индия 171 Люди страны отличаются вспыльчивостью, искусны в сражениях. Если умирает правитель или чиновный вельможа, все их слуги выражают же- лание последовать [за ними] на смерть. Когда [тело] сжигают, они кида- ются в огонь. [После] бросают [все] кости в воду, упав в нее, [они] то- нут, и это не вызывает сожаления» (Чжоу Цюй~фэй. II. 8). В сочинении Чжао Жугуа говорится о том, что страна Синьта (Сун- да, Западная Ява) поставляет черный перец: «Продукция гор: черный перец, с маленькими и тяжелыми зернами»150. Речь идет о кубебс или яванском перце (Piper cubeba): То, что Марко Поло упоминает яванский перец — неудивительно; загадочно выглядит упоминание этой специи в устах Хильдегарды Бин- генской, аббатисы XII в., никогда не покидавшей пределы Германии. Она пишет о свойствах кубсбы: «Кубеба (cubebo) горяча, но в ее тепле есть умеренность; также она суха. Если кто-то съест кубебу, постыдный жар в этом человеке уменьшится. Этот перец также дает человеку радо- стное настроение и делает его ум и мысли светлыми, [потому что благо- творное умеренное тепло кубебы гасит постыдное горячее влечение, скрытое в зловонных, липких жидкостях, и очищает разум человека и его натуру, просветляя их]» (Хильдегарда Бингенская. О тонкостях различных свойств творений Божьих. I. 26). Следует ли полагать, что в XII в. в Германию в значительных количествах поступали яванские специи? Cubebe представлен и в иллюстрированном латинском травнике (A Medieval herbal, fol. 22v). Вот что известно о кубебс ал-Бируни: «Сообщают, что растение ку- беба растет на острове Шалахит3. В книгах о лекарствах ее упоминают вместе с кардамоном. Иахйа и Хушшаки говорят: кубеба — это зерна, напоминающие по виду черный перец. Ее добывают из отдаленных рай- онов Индии и возят в различные страны. В ней теплоты больше, чем у кардамона» {ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 876). О том, как кубебу использовали врачи, пишет Ибн Сина. «Сущ- ность. Сила кубебы сходна с [силой] марены, но кубеба более разре- женна; ее привозят из Китая. Естество. Говорят, что в ней при ее горя- чести, есть охлаждающая сила, но в действительности она горячая и сухая до второй [степени]. Действия и свойства. Открывающее и разреженное, но не до такой степени, чтобы заменить китайскую кори- цу. Раны и язвы. Кубеба очень хороша от гнилых язв на мягких органах. Шалахит — один из островов Малайского архипелага.
172 Часть первая. Каталог стран и городов Органы головы. Она хороша от гнилых кула во рту. Органы груди. Если ее держать во рту, она очищает голос. Органы питания. Кубеба с силой открывает закупорки в печени. Органы извержения. Кубеба очищает мочевые протоки, гонит песок и выводит камни из почек и мо- чевого пузыря. Слюна того, кто ее жует, доставляет наслаждение жен- щине, с которой совокупляются» (Ибн Сина. Канон. II. 345). § 1.2.13, Сокотра Остров Сокотра расположен в Аравийском море, недалеко от побе- режья Сомали. «Сокотра — остров, [находящийся] между Суданом и Индией. Его товаром [является] сокотрийское алое» (Чудеса мира. 521). Алое — растение, из листьев которого выжимали сок и высушив его, использовали в медицине (Aloe vera L., не путать с алойным дере- вом Aquillaria agallochum L.). Согласно арабской географической тра- диции, на острове живут христиане-несториане. По сведениям Марко Поло, управляет островом архиепископ. Закарийа ал-Казвини, современник Марко Поло, объясняет, каким образом на острове появились христиане. «Остров Сокотра — большой остров с городами и деревнями, рас- положенный напротив Адена. Оттуда вывозят алое и драконову кровь. Что касается алое, то это смола дерева, которое встречается только на этом острове. Аристотель, секретарь Александра, советовал ему завла- деть этим островом, так как это алое, а особенно благовония, приносят большую выгоду. Александр послал на этот остров отряд греков, и они одержали верх над жившими там индийцами и заселили его. Когда умер Александр и явился Христос, да будет мир над ним, они приняли хри- стианство и сохранили его до сих пор. Они — потомки греческих уче- ных, и нет на свете, а Аллах лучше знает, людей греческого происхожде- ния, помнящих свои родословные и знающих их до тонкостей, кроме них» (Арабские источники XIII—XIVвв., с. 88—89). 'г В географической энциклопедии ан-Нувайри (1279—1331), началь- ника канцелярий в различных египетских провинциях, алое обозначается по порту доставки. «Что касается алоэ, это вид камеди... Говорят, что оно трех видов: сокотрийское, аравийское и симинджанское...;... наилуч- ший сорт — сокотрийское. Сокотра — это большой остров у побережья Йемена. Исхак ибн 'Иран говорит: „Алоэ трех сортов, один красный сокотрийский, другой черный персидский и красный с желтыми пятна- ми, который привозят из Йемена". Выдающийся шейх Абу 'Али ибн Сина говорит: „Наилучший сорт алоэ сокотрийский: сок его как шафран,
12. Индия 173 аромат как мирра, оно блестящее, протертое, чище гальки...44» {Араб- ские источники XIII—XIV вв., с. 400). «Остров Сокотра — большой остров в [море] ал-Хинд. Длина его — около восьмидесяти фарсахов. Города и села расположены напро- тив Адена. Отсюда доставляют алоэ и драцену» (ал-Бакуви. 11.10). Ахмад ибн Маджид, автор морской энциклопедии, относит Сокотру к числу десяти великих обитаемых островов: «3fo остров населенный, почти округленный, меньший, чем вышеупомянутые острова: ему длина и ширина около пятидесяти парасангов, а скорей побольше. Здесь вода отовсюду. Остров — востбчнее берега Сомали. Населяет его сброд хри- стиан и, говорят, остатки греков; тех и других поминает 4Умар сын Ша- ханшаха сына 'Аийуба, слагатель книги Календаря стран. Народу на острове много, почти двадцать тысяч душ. Издавна им владели многие, а полностью он принадлежал лишь своим жителям. (...) А жители — люди, содействующие успеху чужестранца; когда к ним приходит инозе- мец, предлагают ему питье и еду, а еще ему предлагают свои одежды и женщин. Над ними судья — женщина. Бракосочетание у них совершают христианские священники, которые живут при церквах и ведут их по указанию той женщины. В наш век ее правление минуло, ослабело»151. Марко Поло знает о Сокотре столько же, сколько знают арабские географы и мореходы. Сведения взяты им или подготовлены для импер- ской картотеки, поскольку они отражают некие общезначимые вещи. Рассказ о колдовстве местных христиан, как мне кажется, входит в раз- ряд достопримечательностей. Трудно согласиться с мнением И. В. Кот- релева, что Марко осуждает приверженность жителей Сокотры к волшеб- ству152. «На юге от двух островов в пятистах милях остров Сокотра. Живут туг христиане крещеные, и есть у них архиепископ. Много туг амбры, есть у них банбасина и много других товаров. Много тут славной, боль- шой рыбы соленой. Питаются они рисом и мясом да молоком; а других хлебов у них нет. Ходят они нагишом по образу да по обычаю индий- ских язычников. Много судов с разными товарами приходят сюда; свои товары купцы продают на острове, а отсюда вывозят здешние и торгуют ими с большой прибылью. Все суда и купцы, что идут в Аден, пристают к острову. Архиепископ их не сносится с римским апостолом [папой], а подчи- нен архиепископу в Бодаке [Багдаде]; бодакский архиепископ назначает его на остров и других архиепископов в разные страны света совершенно
174 Часть первая. Каталог стран и городов так же, как это делает римский апостол. Все эти духовные и прелаты римской церкви не повинуются, а подчиняются великому прелату в Бо- даке; он у них заместо папы. Приходят сюда много разбойников на своих судах; после набегов стоят они туг станом и распродают награбленное; и бойко, скажу нам, торгуют: здешние христиане покупают товары, потому что знают, това- ры награблены у язычников, да у сарацин, а не у христиан. Когда здешний архиепископ помрет, из Бодака непременно приходит другой, а без этого не было бы тут архиепископа. Здешние христиане самые ловкие в свете колдуны. Архиепископ, по правде сказать, не желает, чтобы они занимались колдовством, и упраши- вает, и наказывает, но все это не помогает. „Деды наши, — говорят они, — в старину занимались этим, а потому и мы станем то же делать". Против этого архиепископ ничего не может, потому и терпит; а христиане, как хотят, так и колдуют. Всякое дело делают колдовством; много дел де- лают, почти все, что пожелают: выйдет ли судно при попутном ветре и много проплывет, они нашлют противный ветер и вернут его назад. Какой ветер захотят, тот и насылают; а захотят, так море стихнет; и великую бурю, и всякий ветер пускают в море. Знают много других диковинных колдований; о них рассказывать нехорошо; подивится-таки, кто о них ус- лышит. Оставим это и не станем больше говорить» (Марко Поло, с. 201). § 1.2.14. Занзибар Описание острова Занзибар в энциклопедии арабского лоцмана Ах- мада ибн Маджина выполнено опытной рукой: «Занзибар простирается у берега Зинджей, имеет деревья и реки. У него сорок приходов, где правят государи из мусульман, а на материковом берегу, выше, иновер- ные. Это нездоровый остров; древние в своих летописях молвили, два острова нездоровы — один на дальнем юге, этот, другой на дальнем се- вере, Бахрейн, именуемый Авал — особенно при стоянии Солнца в башне Весов: на них начинаются лихорадка и недомогание во время желтения лимонов»153. Что же касается описания Занзибара в книге Марко Поло, то оно сделано по расспросным сведениям, и кроме острова, включает описание Восточной Африки. «Кангибар — большой и славный остров; в округе добрых две тыся- чи миль. Живут тут идолопоклонники; у них и свой царь, и особенный язык; дани никому не платят. Люди тут и велики, и толсты; не так они высоки, как толсты; толсты и жирны так, что кажутся великанами; очень они сильны; поднимает один, что четырем только стащить, да и неудиви-
1.2. Индия 175 тельно, ест он за пятерых; они совсем черны, ходят нагишом, прикрыва- ют только срамоту. Волосы у них курчавые, еле-еле вода их расправляет; рты у них большие, носы приплюснутые, губы толстые, глаза большие; с виду совсем чудовища; как повстречаешь такого в другой стране, так за черта сочтешь. Слонов тут плодится много, и слоновыми зубами торгуют они шибко. Есть у них особенные львы, совсем не такие, как другие; много медве- дей; леопарды также родятся тут. И что вам еще сказать? Все здешние звери не похожи на зверей других стран. Овцы и бараны тут все одина- ковые и одной масти, все*белые, а голова черная, и на всем острове нет иных баранов и овец. Водится туг много жирафов; красивы они с виду, вот какие: тело, знайте, коротенькое и сзади приземистое, потому что задние ноги коротенькие, а передние и шея длинны; а голова от земли высоко, шага на три; голова маленькая; вреда никому не делают; масть рыжая с белыми полосками. С виду очень красивы. Здешние женщины с виду очень безобразны: рты большие и глаза тоже, а носы толстые; груди у них в четыре раза толще, нежели у наших женщин; очень безобразны. Питаются они рисом да мясом с молоком и финиками. Виноградного вина у них нет; делают они вино из рису с пряностями, питье хорошее. Торговля здесь большая; купцов приходит сюда много; свои товары распродают на острове, а с собою увозят множество слоновых зубов: их тут много. Амбры тут много, потому что ловится много китов. Народ здешний воинствен; в битвах дерутся отлично, храбры и смер- ти не боятся. Лошадей у них нет, дерутся они на верблюдах и на слонах. На слонов ставят тсремцы и прикрывают их хорошенько; взбираются туда от шестнадцати до двадцати человек с пиками, мечами, камнями; дерутся на слонах стойко. Из оружия у них только кожаные щиты, пики да мечи, а дерутся крепко. Слонов, когда ведут их на битву, много поят вином; напьется слон и станет горделив и смел, а это и нужно в битве» (Марко Поло, с. 203-204). Такой же интерес к этой тематике представлен и в арабских геогра- фических сочинениях. В Европе мало кто мог рассказать о Восточной Африке. «Страна эинджей. Протяженность ее — два месяца пути. На севере у нее [расположен] ал-Иемен, на юге — ал-Файафи (?), на востоке — ан-Нуба, на западе — ал-Хабаша. Тело у [жителей] черное из-за зага- ра от сильного зноя. Все чернокожие происходят от потомков Куша сына Кан'ана сына Хама сына Нуха — да будет мир над ним! Воисти-
176 Часть первая. Каталог стран и городов ну, они худшие из людей и отличаются десятью приметами: черным цве- том, жестким волосом, приплюснутым носом, толстыми губами, по- трескавшимися ладонями и ступнями, зловонным запахом, большой ве- селостью, скудоумием и [обычаем] есть друг друга: они едят мясо врага. У них есть царь по имени Уклим. Верховые животные у них — рога- тый скот, на котором они и воюют. Лошадей у них нет. Причина их ве- селья — равномерность крови сердца, а [также] говорят, — еженощ- ный восход над ними звезды Сухайль. В [стране] много золота. Все [жители] шелудивы. Охотятся они на слонов, костью которых они тор- гуют, ибо диких слонов там много. Самый большой бивень у них [весит] от пятидесяти до ста манова. Несмотря на изобилие у них золота, укра- шения у них — из железа» (ал-Бакуви. I. 5). «Страна чернокожих (ас-Судан), долгота — 65°9\ широта — 9°20\ На севере она простирается до земли берберов, на юге — до пус- тынь, на востоке — до ал-Хабаша, на западе — до моря ал-Мухит. Почва ее выжжена, ибо там сильная жара и, солнце все время стоит у них над головой. И они нагие: из-за сильной жары они не одеваются. Среди них есть мусульмане и неверные. Земля их дает золото. Там [во- дятся] носороги, слоны и жирафы, [растут] большие деревья. Население устраивает свои жилища на больших деревьях, потому что там много термитов и в обычных домах по ночам термиты портят всю их одежду и пищу» (ал-Бакуви. I. 6). В сочинении китайского инспектора Чжао Жугуа «Описание всего иноземного» (1225) говорится о стране Чжунли, т. е. Сомалийском по- бережье Африки. «Люди страны Чжунли [ходят] с непокрытой головой и с босыми ногами. Тело они обматывают тканью, не носят халат, а вот первый ми- нистр и все окружение правителя, облачены в халаты и, в отличие от [простых людей], обматывают голову [тканью]. Жилище правителя из кирпичей с облицовкой. Крыши жилищ народа покрыты подсолнечни- ком и тростником. Ежедневно питаются поджаренными мучными ле- пешками, козьим и верблюжьим молоком. Очень много коров, овец, верб- людов. [Люди из] Даши именно из этой страны вывозят фисташкуь. Ман равен 816,5 г (2 ратля). Фисташковое деревце типично для Сирии. По сведениям Марко Поло фисташки выращивали на равнине около города Камади. Камади — это торговый город Джи~ руфт в южной части Кермана, на пути к Ормузскому проливу.
1.2. Индия 177 Многие [знакомы с] искусством превращений. Могут обернуться птицей, зверем или водяной тварью. Пугают и вводят в замешательство своими невежественными обычаями. Когда среди постоянно торгующих [там купцов с] иноземных мор- ских судов возникают разногласия, то их урегулируют согласно законам. Корабли [пока суд да дело] лишаются права на передвижения, и только, когда разберутся во всем и примирят стороны, их отпускают с миром. В этой стране запреты очень строги. Каждый год прилетают птицы, они опускаются за городом — не счесть им числа, после вобхода [из-за них даже] солнца разглядеть нель- зя. Жители страны ловят их силками и едят — на вкус они чрезвычайно вкусны. Охота возможна только в конце весны, подходит лето и [они] улетают, ну а в следующем году возвращаются вновь. Когда житель [этой] страны умирает, то покойника обряжают и кла- дут в гроб. Стараются установить гроб для временного захоронения, чтобы все родственники живущие близко или далеко, скорбя, могли вы- разить свое соболезнование. Каждый [гость] входит, и, исполнив боевой танец с мечом, ест и расспрашивает наследника о причине смерги [по- койного]. Они допытываются о враге, чье острие убило его. Наследник же отвечает, что это не сам человек убил его, а по Небесному повеле- нию. С оружием в руках горько рыдают. Постоянно из года в год там гибнут прибитые ветром к берегу боль- шущие рыбы. Их туловище длинной более десяти чжан, высотой в два чжанаа. Жители страны их мясо не едят, только вспарывают и извлека- ют мозг и глаза, для приготовления масла. Многие из этих рыб достига- ют веса в 300 с лишним дэнов. [Масло] используется при ремонте судов и для светильников. Те, кто беден, из ребер делают каркасы домов, из позвонков — створки дверей, из суставов — ступы. В стране есть гора, которая отделяет ее от страны Бииалоь. В окруж- ности 4000 ли. Почти нигде не увидишь „дыма человеческих очагов". В горах добывают: смолу дерева сюэцзе, [растение] лухуй. В реках до- бывают панцири черепах, амбру. Тамошняя амбра возникает неизвестно откуда. Нечаянно находят в виде сгустков по три-пять цзиней или по во- семь-десять цзиней, которые прибиваются волнами к берегу. Местные Чжан — мера длины, ок. 3,33 м. Бипаяо — Бербера.
178 Часть первая. Каталог стран и городов люди состязаются в их разделении. Или на судах в море находят и соби- рают их»154. § 1.2.15. Золото Софалы Когда подделка золотых монет во владениях ильханов приобрела уг- рожающие размеры, Газан-хан предпринял решительные меры с целью навести порядок в стандартах чеканки. В связи с этим вскрылось любо- пытное обстоятельство, указывающее, на что тратилось золото в Персии при монголах. «Общеизвестно было так: в иору-де монголов много носят вышитой и затканной и тому подобной одежды, на которую растрачива- ется золото, оно же товар для Хиндустана и [его] увозят туда, [а пото- му] золота стало мало» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 279). Марко Поло известно и о золотых тканях, и о вывозе золота в Ин- дию. По его сведениям в Багдаде «выделывают разные шелковые и зо- лотые материи: нассит, нак, кремози; по ним на разный манер, богато вытканы всякие звери и птицы» (Марко Поло, с. 59). Нассит или на- сидж — шелковая ткань, вытканная в технике «лампас» полотняным или саржевым переплетением с дополнительным утком, который не при- нимает участия в образовании грунта ткани, а является узорообразую- щим. В качестве дополнительного утка использовали шелковую нить, спиралеобразно обернутую позолоченной полоской из животной суб- станции. Золотые нити изготавливали и без шелкового сердечника. В этом случае они представляли собой узкие плоские кожаные или бу- мажные ленты, поволоченные с одной или обеих сторон11. Марко Поло называет привозные товары индийских портов Мааба- ра, среди которых фигурирует золото. «Купцы из других стран привозят сюда и покупают тут вот что: привозят они на судах медь; ею они грузят свои суда; привозят волотые ткани и шелковые, сандал, золото, серебро, гвоздику и такие пряности, каких тут нет, и все это выменивают на здешние товары. Из многих стран приходят суда и из большой области Маиги, отсюда везут товары по разным странам, а потом и в Александ- рию» (Марко Поло, с. 197). Золото везли и в Тхану, гавань в царстве Гуджарат: «Купцы привозят на судах золото, серебро, медь и другие то- вары, что нужны в этом царстве, а отсюда везут только такое, от чего ждут прибыли и выгод» (Марко Поло, с. 198). Золото везли также в Камбсй. Это единственный случай, когда Марко называет золото то- Консультация 3. В. Доде.
1.2, Индия 179 варом. Расследуем этот случай, опираясь на исследование Т. А. Шу- мовского135. Золото арабы привозили с африканского порта Софала, но о самой стране мало что было известно. Вот что говорится о стране золота в кос- мографии Ал-Харрани (ум. 1295): «Земля Суфалат аз-захаб. Эта земля расположена по соседству с землей зинджей, на востоке. Это обширная земля, и в ней есть горы, в которых находятся Железные рудники. Жи- тели этой страны извлекают оттуда железо. К ним приезжают жители Индии и покупают это железо по хорошей цене... К числу чудес земли Суфалат аз-захаб относится золотой песок, который встречается там в изобилии, так что слиток его может достигать веса и двух, и трех, и бо- лее мискалей... Земля Софалы прилегает к земле ал-Вак-Вак, и здесь кончается наш рассказ, посвященный описанию стран Судана» (Араб- ские источники XIII—XIV вв., с, 289). В 1340 г. ал-'Умари, занимавший должность государственного сек- ретаря при египетском султане ан-Насире, составил обширную энцикло- педию под названием «Пути обозрения государств с крупными города- ми». Ал-'Умари передает рассказ эмира Абу-л-Хасана 'Али ибн Амир Хаджиба, который часто встречался с султаном Мусой, царем Мали: «„Он соблюдает мирные отношения с людьми золотоносных районов, а они должны выплачивать ему подать, которую отсылают к нему". Он рассказывал: „Я спросил его, как родится золото? Он ответил мне, что оно бывает двух видов. Одно вырастает в пустыне в весеннее время по- сле дождей, листья у него похожи на пырей, а корни — самородное зо- лото. Второй вид находят круглый год в заветных местах по краям ниль- ского русла. Верхний слой земли раскапывают и выбирают корни золота, похожие на камешки или гальку. Оба вида называют ат-тибр [т. с. само- родное золото], однако первый лучшей пробы и выше ценится"» (Араб- ские источники XIII—XIV вв., с. 472). О щедрости султана Мусы во время хаджжа ходили слухи: он выступил из своей страны с сотней гру- зов золота, тратил его во время паломничества между разными племена- ми по дороге из своей страны в Египет, потом в Египте, на пути в Хид- жаз и обратйо, так что в Каире уже нуждался в ссуде. Он взял заем у купцов с большой выгодой для них, принеся им на каждые триста ди- наров стоимости золотого песка семьсот динаров прибыли, да еще ото- слал их потом с надбавкой и уплатил все сполна. Важнейшим для арабов портом Восточной Африки была Софала. Название «золотая Софала» указывало на этот порт как на центр тяго-
180 Часть первая. Каталог стран и городов теющего к нему обширного золотоносного района. О несметных залежах золота и серебра в этом районе говорят многочисленные сообщения вос- точных и западных авторов позднего периода. Титулом правителя госу- дарства, образовавшегося в XIII в. на территории древней Макаран- ги — «страны солнца» был «владыка рудников». Африканское золото уходило через Софалу во все страны южного мира, главным образом в Индию. «Один автор XIV в. подсчитал, что золото поступало в Ин- дию на протяжении трех тысяч лет и никуда оттуда не уходило. (...) В 1502 г. португальский путешественник Т. Лониш слышал в Софале рассказы арабских купцов о том, что в прошлые годы корабли Мекки, Джедды и многих других областей вывезли из Мозамбика свыше 2 мил- лионов мискалей золота... В своих книгах арабы нашли, что россыпи, давшие им такое количество, были копями царя Соломона. Что касается рудников Софалы, они говорят, что в мирное время из них можно до- быть около 2 миллионов золота (в год?)». Из металлов также вывози- лось нубийское серебро, а через порты Дсмдему и Джентаму — железо. В Индии африканское железо перерабатывалось в сталь, из которой вы- ковывалось оружие. С. Д. Гойтейн, обследовавший торговую документацию периода XI— XII вв. в фонде каирской Генизы, подвергает сомнению версию об осе- дании золота в Индии. Свыше 90 % товаров, привозившихся из Индии, говорит он, оплачивалось товарами Северной Африки и Египта, и стои- мость лишь 10% возмещалась золотом. Отсюда версия о том, что тор- говля с Индией была односторонней, отражает отдельные периоды, не охватывает полной картины и сомнительно угверждение шейха-алхимика у Ибн Фадлаллаха ал-Умари о том, что в течение трех тысячелетий все золото мира стекалось в Индию и никуда оттуда не уходило. Как же еще можно было бы оправдать необходимость занятий алхимией? с § 1.2Л 6. Крещеные огнем Купец Лионардо ди Никколо Фрескобальди из Падуи, описывая мусульманский Каир, который он посетил в 1384 г., отмечает разнообра- зие христианских групп. Такую картину совершенно невозможно было представить на латинском Западе. «И многие там колена христиан: хри- стиане-латыняне, и этих мало, греки, нубийцы, грузины, эфиопы, армя- не, христиане пояса, которые крестятся огнем, прижигаяся на голове и висках, и кто на голове и на висках, и кто на голове, смотря по колену. Христиан пояса обратил святой Фома, и по тому называют их христиа-
1.2. Индия 181 нами пояса, что Владычица Наша даровала ему свой пояс, когда возне- слась на небо» (Записки итальянцев, с. 29). Кто они, «христиане пояса, которые крестятся огнем»? По сведени- ям немецкого теолога Иоанна Хильдесхаймского (|1375), так иазьшали сирийцев, но они не практиковали крещение огнем. «Ереси в их вере не- много, прозьгаают же их в тех землях „опоясанные христиане", ибо они оборачивают свое тело холщовым полотном в знак своего достоинства, ибо родом они из Иудейского царства» (Иоанн Хильдесхаймский. XLI). Это надуманное объяснение. Согласно несторианскому жизнеописанию мар Ябалаха, когда при ильхане Газане в 1297 г. в Персии началась мусульманская вакханалия, вышел указ, обязывающий несториан носить пояса. «Арабы не прекра- щали зла и досаждали христианам, как они это делали во все времена. Один из них, по имени Насреддин, стал господином дивана; он получил приказ царя, чтобы христиане платили гезиту и, когда ходят по улицам, носили бы кушаки. И это зло было тяжелее всех других зол. Многие были убиты в городе мира (Багдаде). С них требовали безжалостно ге- зиту, то есть подушную подать, и заставляли перепоясываться поясами. Если говорить правду, это была не подать, но полное ограбление. Когда они (христиане) ходили по улицам и у домов, их оскорбляли, над ними смеялись и издевались, говоря: „Смотрите, на что вы похожи с этими кушаками, о несчастные?!" И не было ни одного оскорбления, которого они не нанесли бы им, пока Бог не сжалился над ними, не облегчил им всякую тяготу и не удалил от них испытания, которые постигли их со всех сторон» (История мар Ябалахи, с. 114). На исходе монгольского владычества в мусульманской Персии песториане получили роль, сход- ную с ролью евреев в католической Европе. Иоанн Хильдесхаймский писал о несториаиах спустя пятьдесят лет после трагических для них со- бытий, когда многие несториане были истреблены, а часть, видимо, ушла в Туркестан. Может быть, для оставшихся пояс превратился в этногра- фическую деталь костюма, но это сомнительно. «Крещение огнем», на мой взгляд, определенно указывает на хри- стиан-эфиоиов, что однако не подтверждают ни западные паломники в Святую Землю, ни авторы трактатов. Дело в том, что Абиссиния не была в поле зрения западных наблюдателей; мало кто из авторитетных авторов посетил эту страну. Ожидать здесь достоверной информации не приходится. Так, описание христианских общин Востока Иоанн Хиль- десхаймский начинает с рассказа о нубийцах: «Нубийцы суть народ, на-
182 Часть первая. Каталог стран и городов селяющий Аравию и Нубию, в коих царем и повелителем был Мельхи- ор, принесший Христу в дар золото. Они более всех прочих христиан тверды в вере» (Иоанн Хилъдесхаймский. XLI). Эти воображаемые нубийцы — часть западной картины мира. В отличие от европейцев, мусульманские купцы посещали Нубию. Хорасаиский путешественник XI в. Насир-и Хусрау пишет о черных христианах: «Выше к югу [от Египта] лежит Нубия, там правит другой царь, люди там чернокожие и религия у них христианская. Купцы ездят туда и возят стекло, гребни и коралл, а оттуда привозят рабов» (На- сир-и Хусрау, с. 99). Абасия (Abasic), о которой говорит Марко Поло, есть Абиссиния или Хабеш, как ее называли восточные авторы. Согласно ал-Бакуви, «страна ал-Хабаша, долгота — 65°5', широта — 9°30', — обширная земля, на севере которой [находится] Берберский залив [Аденский про- лив], на юге — материк, на востоке — аз-Зиндж, на западе — ал-Буд- жа. Очень жаркая [страна]. Люди черного цвета от солнечного загара, и таких большинство. Мусульман там мало, большая часть населения — христиане. Большую часть их земель [занимают] пустыни. Городов у них немного из-за отсутствия воды и недостатка дождей» (ал-Бакуви. I. 4). Марко Поло сообщает о вероисповедании правителя и жителей Абиссинии, и по ходу отмечает любопытную подробность — знаки на лице. Речь идет о крещении огнем. Абасия, знайте, большая область в Средней Индии. Самый силь- ный царь в этой области — христианин; все другие подчинены ему; их шестеро, трое христиан и трое сарацин. У здешних хри- стиан на лице три знака, один знак ото лба до середины носа, да по знаку на каждой щеке; метят они знаки горячим железом, и это их крещение: после крещения водою делают вот эти знаки, и для с красоты, и как завершение крещения. Есть тут иудеи, и у них по знаку на каждой щеке; а у сарацин только один знак, ото лба до середины носа. Великий царь живет по середине области, а сара- цины живут в сторону Адена. В этой области проповедовал св. Фома, апостол; после того как он обратил этот народ, ушел он в Мабар, где и помер; там его мощи (Марко Поло, с. 205). Итак, согласно Марко Поло, Абиссиния — христианская страна, и все ее жители имеют знаки на лице, как свидетельство принадлежно- сти к одной из мировых религий. Теолог Иоанн Хильдесхаймский так
1.2. Индия 183 объяснял смысл знака на лице индусов, живущих в царстве пресвитера Иоанна: «Все они добрые христиане и имеют своего патриарха, именем Фому, коему они во всем повинуются и послушествуют, как мы Папе, и еще повинуются пресвитеру Иоанну, своему господину, как мы царю или императору. Оба они имеют жительство в городе Скулла, который был избран тремя царями местом лая своего погребения и откуда они по- том были увезены, а вместе с ними и многие другие ценности, как вы о том уже слышали. Когда же епископы сих индусов поставляют свя- щенника, то освящают и благословляют огонь и нагревают в нем острое лезвие, которое также б/агословляют, и этим весьма острым и раскален- ным лезвием взрезывают тому священнику лицо между лбом и носом до самой кости, и сие делают они в память того, как Святой Дух опустился на апостолов Христовых в виде огня. И по этим надрезам узнают в тех странах священников, как у нас узнают их по выбритому темени» (Иоанн Хилъдесхаймский. XLI). Теолог использовал сведения Марко 11оло. Испанские послы, побывавшие при дворе Тимура, рассказывают об Индии то же самое, поскольку вновь речь заходит о легендарном царст- ве пресвитера Иоанна: «Жители этой Индии — христиане, а их сеньор и [сами] индийцы [по вере] подобны грекам. Среди них есть и другие христиане, меченные огнем на лице, иного толка, чем другие, но эти, ме- ченные огнсхМ, менее важны, чем первые; а среди них живут также мав- ры и иудеи, но [все] они зависимы от христиан» (Руи Гонсалес $с Кла- вихо, с. 125). Вернемся к сюжету о меченых горячим железом лицах жителей Абиссинии. Количество знаков, по словам Марко Поло, позволяет от- личить друг от друга приверженцев разных религий: христиан, иудеев и сарацин. Не исключено, что речь идет о шрамах, полученных в процес- се инициации. Вот что писал о метках на лицах суданцев арабский гео- граф XII в. ал-Идриси: «Каждый житель страны Ламлам, когда он дос- тигает половой зрелости, клеймит себе огнем лицо и виски, и это признак, [по которому их можно узнать]. Их страна и все их возделанные земли расположены вдоль реки, впадающей в Нил» (Арабские источники X—X// вв., с. 284). Для внешних же наблюдателей метки на лицах эфиопов означают принадлежность к одной из известных им мировых религий. В 1204 г. пикардийский рыцарь Робер де Клари видел в Константи- нополе «короля Нубии», совершающего паломничество по святым мес- там. На лбу этого черного христианина был выжжен крест. Через пере-
184 Часть первая. Каталог стран и городов водчика, он заявил, что «все жители в его земле христиане и когда рождается ребенок и его крестят, то ему выжигают раскаленным желе- зом крест на лбу такой, как у него самого. И бароны рассматривали это- го короля с большим изумлением» (Робер де Клари. LIV). 1.3. Китай § 1.3.1. Тревожные сны Хубилая «Начну повесть о всех великих делах и великих диковинках ныне царствующего великого хана Кублая, по-нашему „великого государя". И воистину он зовется так; да знает всякий, от времен Адама, нашего предка, и доныне не было более могущественного человека, и ни у кого в свете не было стольких подвластных народов, столько земель и таких богатств» (Марко Поло, с. 99). Хубилай принял название своей дина- стии Юань, что значит «Праначало, начало всего и вся». Название должно было символизировать начало новой эры в истории Подне- бесной156. Разные тревожные вещи не давали покоя столь могущественному че- ловеку. Хубилай, следуя астрологическому прогнозу, распорядился воз- вести рядом со старой столицей, Ханбалыком, новый город Дайду (см. § 1.3.4). Тревожный сон заставил его перенести летнюю столицу в город Кай-пин-фу. Этот город был построен в 550 км к северу от Пекина. После переноса столицы в Дайду в 1264 г., Кай-пин-фу был переимено- ван в Шанду («Верхняя Столица») и сделался летней резиденцией Ху- билая. О том, как происходил перенос северной столицы, Рашид-ад-дину поведал Пулад-чинсанг. От зимней ставки в сторону Кай-пин-фу вели три дороги. «Одну до- рогу сделали заповедной, для охоты, — и никто, кроме гонца с ярлыком, по той дороге не ездит; другая дорога — к городу Чжу-чжоу, куда едут по берегу реки..., там много винограда и фруктов. Вблизи этого города находится другой город, называемый Симали; большинство жителей этого города — самаркандцы, они развели по обычаю Самарканда мно- го садов. Есть [еще] одна дорога по возвышенности, которую называют Сиклинк, когда минуют эту возвышенность, до города Кай-пин-фу [идут] степь, луга и летовьс. Прежде постоянно летовали в пределах упомянутого города Чжу-чжоу, а потом [каан] сделал [летовьем] преде-
1,3. Китай 185 лы города Кай-пин-фу, на восточной его стороне он заложил для себя дворец под названием Лян-Тин („Прохладный павильон"). Увидев од- нажды ночью какой-то сон, [каан] перестал [строить] его и посоветовался с учеными и зодчими о том, где ему строить другой дворец. Все едино- гласно решили, что самым лучшим местом является озеро, находящееся возле города Кай-пин-фу, посреди луга» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 176). Озеро осушили, залили дно расплавленным оловом и сделали каменный настил, на котором построили дворец в китайском стиле. Вода же проби- лась с других сторон, окружив дворец источниками. Луг огородили сте- ной и выпустили туда разную дичь. Большую часть времени каан пребы- вал во дворце за городом. Хубилай был обречен на изоляцию. В середине города построили дворец. От наружного дворца до внут- реннего провели дорогу, по которой ходили во дворец приближенные, а для каанского двора вокруг того дворца возвели стену, длиною в полет стрелы. Марко Поло описывает дворцы в Шанду с подробностями, но исто- рии о тревожном сне Хубилая он не знает. Это показатель доступа к сведениям о внутренней жизни двора. Марко известны только внеш- ние вещи. «В том городе приказал он выстроить из камня и мрамора большой дворец. Залы и покои золоченые; чудесные и прекрасно вызолочены; а вокруг дворца на шестнадцать миль стена, и много тут фонтанов, рек и лугов; великий хан держит тут всяких зверей: оленей, ланей и антилоп; ими он кормит своих соколов в клетках. Раз в неделю сам ходит их смотреть. В эту равнину, что обнесена стеной, великий хан ездит часто на коне, с собою везет леопарда и выпускает его на оленя, лань или на антилопу, а что поймает, то соколам в клетках. Развлекается он так в свое удовольствие. В той равнине, за стеной, великий хан, знайте, выстроил большой дворец из бамбука; внутри он вызолочен и расписан зверями и птицами тонкой работы. Крыша тоже из бамбука, да такая крепкая и плотная, никакой дождь ее не попортит. Строился дворец из бамбука вот как: бамбуки эти, знайте по правде, толщиною в три пяди, а в длину от деся- ти до пятнадцати шагов. Разрезают их по узлам, а как разрежут, куски такие толстые и большие — и крышу крыть, и на все поделки они го- дятся. Дворец тот, как я выше говорил, весь бамбуковый; великий хан построил его так, чтобы можно его по желанию переносить; более двух- сот шелковых веревок поддерживали его. Великий хан живет здесь три
186 Часть первая. Каталог стран и городов месяца: июнь, июль и август; живет он тут в это время потому, что здесь не жарко, а очень приятно; в эти месяцы бамбуковый дворец великого хана собран, а в остальные он разобран. Построен он так, что можно по желанию и разобрать, и собрать» (Марко Поло, с. 95—96). Дворцы великого хана были материализацией его власти, которая имела и символическую манифестацию в виде девизов правления. Хуби- лай правил под двумя разными девизами: Чжун-тун 'Управляющий Срединной империей' (1260—1263) и Чжи-юань 'Постигший прана- чало' (1264—1294). Изменение девиза правления практиковалось в ис- ключительных случаях: при неблагоприятных астрономических явлениях, при наступлении изнурительных природно-климатических катаклизмов, при отсутствии наследника и т. п.157 Смена девиза в 1264 г. сопровожда- лась основанием нового столичного города — Даду («Главная столица»). Марко Поло не сообщает европейским адресатам о девизах правле- ния великого хана. § 1,3.2. Дворец великого хана Английская исследовательница Френсиз Вуд выступила с решитель- ным утверждением, что на самом деле Марко Поло в Китае не был, а описание Китая позаимствовал из персидского сочинения своего совре- менника, «Сборника летописей» Рашид-ад-дина. На самом деле, вене- цианцу легче было съездить в Китай, чем получить доступ к государст- венным бумагам ильханов. Если же говорить серьезно, то в нашем распоряжении есть два описания дворца великого хана. Первое принад- лежит Марко Поло, второе — Рашид-ад-дину. Рашид-ад-дии не скры- вает, что все китайские известия в сборнике исходят от сановника Пу- лад-чинсанга, высокопоставленной фигуры монгольской администрации в Китае. Более того, изображение зимнего дворца Хубилая было расти- ражировано придворными художниками. В свою очередь, Марко Поло, рассказывая об устройстве дворца, следусЯ китайским путеводителям. Таким образом, два иностранца на монгольской службе, персидский еврей Рашид-ад-дин и венецианец Марко Поло, выполняют сходную задачу: описывая великолепную хан- скую резиденцию, они транслируют имперский миф. О дворце Хубилая рассказывает и странствующий францисканец Одорик де Порденоне. Так что для сравнения у нас появляется еще один текст. Несомненно, все три текста опираются на личные наблюдения, однако форма изложе- ния личных впечатлений следует официальным путеводителям. Армян- ский принц Гайтон, повествуя о могуществе великого императора, чья
1.3. Китай 187 столица расположена в Китае (Hetoum. III. 46), о дворце не говорит ни слова. Гайтон, действительно, не был в Китае. Итак, рассказ Марко Поло: Глава LXXXIV. Здесь описывается дворец великого хана Три месяца в году, декабрь, январь и февраль, великий хан живет в главном городе Катая Кабалут; там его большой дворец, и вот он каков: прежде всего квадратная стена; каждая сторона миля в длину, а в округе, значит, четыре мили; стена толстая, в вышину добрых десять шагов, белая и кругом зубчатая; в каждом углу по красивому, богатому дворцу; в них хранится сбруя великого хана, луки, колчаны, седла, конские узды, тетивы, все, что нужно на войне; есть еще по дворцу у каждой стены, такие же, как уголь- ные; всего по стенам восемь дворцов, и во всех сбруя великого хана; в каждом, знайте, одно что-нибудь: в одном луки и ничего иного; в другом только одни седла, и так в каждом одно что-ни- будь. В стене на юг пять ворот; посередине большие, открываются только, когда великий хан выезжает или въезжает; после них с двух сторон по воротам; ими входят все прочие люди; а по углам есть еще по большим воротам, ими входит всякий. За стеной этой есть другая, в поперечнике поменьше, нежели в длину; и тут восемь дворцов, таких же, как и первые, и в них также хранится сбруя великого хана. Ыа юг в этой стене, как и в первой, пять ворот; и по углам ворота, так же как и там; посере- дине дворец великого хана, выстроен он вот как: такого большого нигде не видано; второго этажа нет, а фундамент над землей де- сять пядей; крыша превысокая. Стены в больших и в малых поко- ях покрыты золотом и серебром, и разрисованы по ним драконы и звери, птицы, кони и всякого рода звери, и так-то стены покры- ты, что, кроме золота и живописи, ничего не видно. Зала такая просторная, более шести тысяч человек может там быть. Диву даешься, сколько там покоев, просторных и прекрасно уст- роенных, и никому в свете не выстроить и не устроить покоев луч- ше этих. А крыша красная, зеленая, голубая, желтая, всех цветов, тонко да искусно вылощена, блестит, как кристальная, и светится издали, кругом дворца. Крыша эта, знайте, крепкая, выстроена прочно, простоит многие годы158.
188 Часть первая. Каталог стран и городов Между первой и второй стеной — луга и прекрасные дерева, и всякого рода звери; есть тут и белые олени, и зверьки с муску- сом, антилопы и лани и всякие другие красивые звери, и за стена- ми только по дорогам, где люди ходят, их нет, а в других местах и там много красивых зверей. В северо-западном углу большое озеро и много там разных рыб. Великий хан велел напустить туда рыб, и всякий раз когда захо- чется ему рыбы, сколько нужно, там и есть. Берет там начало и вытекает из озера, скажу вам, большая река, рыбе выход желез- ными и стальными сетями загорожен. От дворца на север, скажу вам, на один выстрел из лука великий хан приказал устроить холм. Холм в вышину сто шагов, а в округе тысячу; весь он покрыт деревами; они всегда в зелени; никогда не бывают без листьев. Когда кто великому хану расскажет о ка- ком-нибудь красивом дереве, он приказывает вырыть то дерево с корнями и с землей и на слонах привезти к этому холму; как бы велико ни было дерево, его привозят, и самые красивые в свете дерева тут. Холм этот великий хан приказал покрыть лазуриком, зеленым; и дерева тут зеленые, и гора зеленая, и все зеленое, и зовется воз- вышенность Зеленым холмом. На вершине, посредине — дворец, большой, красивый и весь зеленый. Так это все, и гора, и деревья, и дворец — с виду прекрасно, смотришь, и сердце веселится. От- того-то и устроил все это великий хан, чтобы было на что порадо- ваться (Марко Поло, с. 105—106). Рассказывая о внутренних покоях дворца, брат Одорик сообщает подробности, которых нет у Марко Поло. Например, он видел большую яи&ювую чашу, стоявшую в центре дворца; чаша сохранилась до наших дней. Видел он и механические фигуры танцующих золотых павлинов. Подобно наблюдателям, на короткое время входивших в контакт с вели- коханским двором, он обратил внимание на характерную деталь мон- гольского женского костюма — головной убор богтак. Об этой живо- писной конструкции на головах женщин у Рашид-ад-дина и Марко Поло нет ни слова. Проведи Одорик при дворе не год, а десять лет, он бы тоже перестал удивляться этим вещам. Запрет касаться порога был известен всем гостям великого хана.
1.3. Китай 189 XXVI. О городе Тайду, о его чудесном дворце, а также о его великолепии 1. Примерно в полумиле [от Ханбалыка] они построили еще один город, который называется Тайду. У него двенадцать ворот» и расстояние от одних ворот до других две большие мили. Между этими городами пространство плотно заселено, и границы этих го- родов по кругу охватывают более сорока миль. 2. В этом городе великий хан имеет свой престол. И здесь у него также его большой»дворец, стены которого протяженностью в че- тыре мили. Внутри этого пространства находится много других дворцов. Во дворе этого дворца вручную насыпан холм, на кото- ром возведен другой дворец. Он наикрасивейший в мире. На хол- ме посажены деревья, поэтому его называют «Цветущий холм». В стороне от этого холма — большое искусственное озеро, над которым построен удивительно красивый мост. В озере обитает так много диких гусей, уток и лебедей, что можно только удив- ляться. Если господин возжелает поохотиться, он может делать это, не выходя из дома, то есть не покидая города. Во дворце есть и другие зеленые парки, полные различного вида животных, на которых он может охотится сколько пожелает, и при этом даже не выходя из дома. 3. Дворец же его, в котором стоит его трон, очень велик и красив, и пол его приподнят на величину двух двойных шагов. Во внут- ренней части дворца двадцать четыре золотых колонны. Все сте- ны покрыты красной кожей, о которой говорят, что она самая луч- шая из всех, что можно сегодня найти в мире. В центре же дворца стоит большой сосуд, высотой более чем два двойных шага, пол- ностью выполненный из цельного куска драгоценного камня, на- зываемого мердиксс. Он весь взят в золото, а в каждом углу от него находится золотая змея со страшно разинутой пастью. Эта чаша увешана сетью из крупных жемчужин и каждая сеточка око- ло пяди в величину. В эту чашу напиток попадает по трубе, кото- рая имеется здесь же в царском дворе. Рядом с этой чашей стоит множество золотых сосудов, из которых пьют все желающие. В этом же дворце много также золотых павлинов. Когда кто-либо из тартар хочет устроить праздник господину, тогда эти павлины машут своими крыльями и кажется, что они танцуют. Все это,
190 Часть первая. Каталог стран и городов вероятно, происходит от дьявольского искусства или же замыс- лом, скрытым под землей. 4. Когда сам господин сидит на своем императорском троне, слева от него сидит царица, а на шаг ниже сидят две его жены. Ниже сидят все прочие дамы, близкие ему по родству. Все те^ что заму- жем носят на голове мужскую стопу, высотой в локоть с полови- ной. Нижняя часть этой стопы украшена перьями журавля, и вся стопа украшена крупным жемчугом. И если в мире и есть круп- ные и красивые жемчужины, то они являются украшением этих дам. А с правой стороны от царя находится его перворожденный сын, который должен царствовать после него. Ниже их находятся все те, кто царской крови. Там же находятся четыре писца, запи- сывающие все слова, произнесенные царем. Напротив него стоят его многочисленные бароны и множество прочих лиц, ни одно из которых не смеет вымолвить ни слова, не будучи спрошенными великим господином, за исключением шутов, которые хотят раз- влечь своего господина. Однако эти шуты не осмеливаются делать ничего сверх того, что им предписано самим царем. 5. Перед дверью этого дворца стоят бароны, несущие стражу и смотрящие за тем, чтобы никто не коснулся порога. И если об- наруживали, что кто-либо совершил подобное, то секли его не- щадно. 6. Когда же сам великий господин возжелает устроить некий пир, он имеет при себе четыре тысячи баронов, которые прислуживают на пиру с коронами на головах, и каждый из них имеет такое одеяние, что только жемчужины на каждом из этих одеяний стоят более 15 тысяч флоринов. 7. Его двор организован лучшим образом, а именно, десятками, сотнями и тысячами. При этом, все они соподчинены один друго- му и ответственны согласно этому соподчинению, так что ни один из них ни в чем не допускает оплошности в своих обязательствах. 8. Я, брат Одорик, пробыл там, в их городе, целых три года. И часто присутствовал на этих празднествах. Так, мы, бра- тья-францисканцы, при этом дворе имеем свое представительское место. И нам, таким образом, следует ходить и давать ему (вели- кому хану) наше благословение. Оттуда все сведения и описания, тщательно [мною собранные] от христиан, сарацин и прочих
О. Китай 191 других идолопоклонников, а также от обращенных в нашу веру, потому при этом дворе есть много баронов, которые только и об- щаются с царственной персоной, и все единодушно говорили, что шутов у него целых двенадцать туманов, каждый из которых со- ставляет десять тысяч шутов, а прочие же, что присматривают за собаками, дикими животными, птицами составляют целых пятна- дцать туманов. А врачей, которые берегут здоровье царственной персоны суть числом четыреста идолопоклонников, восемь хри- стиан и один сарацин. Все, что им необходимо, они имеют от цар- ского двора. Прочие слуги бесчисленны. 9. Господин летом проживает в области, именуемой Шанду, кото- рая находится в горах и является самым холодным местом в мире. А на зиму он остается в Ханбалыке, и когда возжелает переехать верхом из одной области в другую, то делает это следующим об- разом: четыре конных войска он берет с собой; одно войско в те- чение первого дня выдвигается вперед, второе же на другой день следует за великим ханом, тем же образом следуют третье и чет- вертое, так что сам он всегда следует в центре креста. Когда они движутся таким образом, каждое из войск имеет предписания. При этом в пути, они находят все необходимое для пропитания. 10. Свита, которая сопровождает его, передвигается следующим образом. Сам царь передвигается на двухколесной повозке, на ко- торой установлен красивейший шатер, сделанный целиком из де- рева алоэ и золота, снаружи украшенный большими и красивыми жемчужинами и многочисленными драгоценными камнями. И эту колесницу везут четыре украшенных слона, запряженных парами; в нее также впряжены четыре красивейших коня в великолепной сбруе. И рядом с повозкой следуют четыре барона, которых име- нуют fuche; они охраняют повозку и смотрят за тем, чтобы никто не нанес обиды царю (Одорик де Порденонс. XXVI. 1—10). В отличие от предыдущих наблюдателей, Рашид-ад-дин сообщает предысторию Дайду. Дело в том, что рядом с новой столицей располага- лась Средняя столица предшествующей династии. Закладка таких горо- дов всегда имеет астрологические основания. Брату Одорику ничего об этом неизвестно. Отмечу также любопытное расхождение: Одорик гово- рит о золотых колоннах во внутренней части дворца, а Рашид-ад-дин — о мраморных колоннах.
192 Часть первая. Каталог стран и юродов Рассказ о зданиях, построенных кааном в областях Хитая, и о принятых в той стране правилах, обычаях, установлениях и порядках Область Хитаяа — крайне обширная, большая и полностью засе- ленная страна. Заслуживающие доверия повествователи расска- зывают, что ни в одном государстве из всего обитаемого мира нет [стольких] населенных мест и такого множества людей, как там. С юго-восточной стороны океана в пределы побережья между Манзиь и Гаолис вдается не очень большой залив, доходящий до середины Хитая, на расстоянии четырех фарсангов от Хан-Балы- Kadf туда доходят суда. Вследствие близости моря [здесь] выпада- ет много дождей. Некоторые из областей [Китая] относятся к те- плым странам, а другие к холодным. Чингис-хан покорил в свою эпоху большую часть той страны, а во время владычества Угедей-каана ее забрали полностью. У Чин- гис-хана и у его потомков в Хитайском государстве не было сто- лицы. Но ввиду того, что Менгу-каан отдал это владение Куби- лай-каану и что вокруг него [находится] много важных областей и царств, он [Кубилай-каан] обратил на него внимание и избрал местом своего пребывания эту очень населенную страну. А столи- цу тамошних государей, город Хан-Балык, который по-китайски называют Джунду0, он сделал своей зимней ставкой. Его построи- ли в старые времена по указаниям астрологов и ученых, под ис- ключительно счастливой звездой, и всегда считали самым полным его счастье и могущество. Так как Чингис-хан его разрушил, то Кубилай-каан пожелал благоустроить его во славу своего имени и основал рядом с ним другой город, имя которого Дайдуг, так что ^ они соприкасаются один с другим. Хитай — Северный Китай. Манзи — Южный Китай. Гаоли — Корея. Хан-Балык — совр. Пекин. Чжун-ду, Средняя столица, резиденция Хубилая с 1264 г. Дайду — Великая столица с 1271 г. Ь d
1.3. Китай 193 Его крепостная стена имеет семнадцать башен3; от одной башни до другой расстояние — один фарсанг. Он также населен, что и снаружи [за крепостной стеной] построено зданий без числа. Из каждой области привезли различные фруктовые деревья и посади- ли там в садах и на баштанах. Большинство [из них] приносит плоды. Посреди того города, он построил для своей ставки вели- колепный дворец и назвал его Карши. Колонны и пол в нем цели- ком из мрамора, он очень красив и наряден; вокруг него четыре двора, один от другого на расстоянии полета стрелы. Внешний [двор] — для дворцовых слуг, внутренний — для сидения эми- ров, которые собираются каждое утро, третий — д/^я стражи и четвертый — для приближенных. Зимой каан живет в этом двор- це. Вид его художники изобразили во многих книгах летописей. В Хан-Балыке — Дайду есть большая река, текущая с северной стороны, из пределов Чемчиала, где дорога в летовку. Есть и дру- гие реки. За городом построили очень большой водоем, вроде озе- ра. На нем построили плотину для того, чтобы спускать на него суда и кататься. Вода этой реки текла прежде по другому руслу и впадала в тот залив, который из океана доходит до Хан-Балы- ка. Так как около [города] залив был узок и суда не могли до него доходить, грузы привозили в Хан-Балык, навьючив на животных, то землемеры и ученые Хитая, проявляя [известную] осторож- ность, утверждали, что суда могут доходить до Хан-Балыка из большинства областей Хитая, из столицы Мачииа, из города Хинксай, из Зейтуна и других мест. Каан приказал вырыть боль- шой канал и впустить в него воды упомянутой реки и нескольких других речек, выходящих из Кара-мурэна и тихо текущих через города по области. Из Хан-Балыка идут суда до Хинксая и Зей- туна, гавани Хиндустана и столицы Мачина, до которых сорок дней пути (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 173). Дворцовый комплекс Хубилая был копией запретного парка импера- торов танского Китая. О последнем сообщалось: «В окружности он име- ет сто двадцать ли. Нет таких птиц и зверей, растений и плодов, кото- рые бы здесь не были представлены»159. Число 17 ошибка, должно быть 16 башен: четыре угловых и по три на каждой стене.
194 Часть первая. Каталог стран и городов § 1.3.3. Китай как географическая утопия Авторы арабских и персидских космографии Китая своими глазами не видели, поэтому дают синтезированный образ страны, сложенный из впечатлений купцов и путешественников за трехсотлетнюю историю кон- тактов. Марко Поло, напротив, уходит в частности, описывая "конкрет- ные города, дороги, мосты. Общей картины Китая он не дает. С первой же главы срабатывает принцип картотеки: «Здесь начинается о большой области Катай и о реке Пулисанчи (Хайхэ)». Описание Китая начина- ется с описания великолепного моста через Хайхэ. Дорога вела из Хан- балыка на запад в предгорья Тибета. «Послал тот самый великий хан господина Марко гонцом на запад. Вышел он из Канбалу [Ханбалыка] и шел на запад четыре месяца; все, что он видел, идя туда и назад, расскажет вам. По выезде из города че- рез десять миль [около 15 км] — большая река Пулисангинз, течет она в море-океан, много купцов с товарами поднимается по ней вверх. Прекрасный каменный мост через эту реку. В целом свете нет такого хорошего моста. Вот он какой: в длину триста шагов, а в ширину восемь; по нем рядом проедут десять верховых; стоит он на двадцати четырех сводах и на стольких же водяных мельницах; выстроен из серого пре- красного мрамора; сработан хорошо и прочно; по обе стороны моста — стены из мраморных досок и столбы; расставлены они вот как: в начале моста мраморный столб, под ним мраморный лев, а другой на столбе; оба красивые, большие и сработаны хорошо. От этого столба через пол- тора шага — другой совершенно такой же, с двумя львами; между стол- бами — доски из серого мрамора, чтобы люди не падали в воду, и так из конца в конец моста. Любо на это посмотреть. Рассказал вам об этом прекрасном месте, опишу теперь новое. От этого моста тридцать миль на запад дорога по славным постоя- лым дворам, мимо виноградников и полей, а там и большой, красивый город Жиги [Чжосянь]. Тут много аббатств язычников. Народ торго- вый, занимаются и ремеслами. Много тут выделывают шелковых и золо- тых тканей, а также прекрасный сандал. Много тут постоялых дворов для путешественников. Через милю от этого города две дороги: одна m запад, а другая на юг; западная в Катай, а южная в большую область Манги. По западной дороге до Катая едешь добрых десять дней; во всю дорогу много краси- вых городов и красивых замков, торговых и промышленных, прекрасных полей, виноградников и много рабочего люду. Упоминать больше нечего,
1.3. Китай 195 а потому оставим это и расскажем о царстве Таян-фу [Тайюань]» (Мар- ко Поло, с. 127—128). И далее следует рассказ о Китае, представлен- ный дискретными зарисовками. Иная ситуация в персидской космографии. Наблюдателей интересу- ют отличия китайского мира от мусульманского мира. Син — это Юж- ный Китай. «Сии — обширная страна. Ей положил начало Сии, сын Фагфура. Ее жители — [люди] смышленые, их основное занятие — изготовление парчи и живопись. И тем и другим они владеют необычайно искусно. Питаются они свининой, больных лечат прижиганиями. Нигде в стране не увидишь уродливого человека, у всех красивые лица. Зубы слона они считают приносящими несчастье. Местные товары: жемчуг (говорят, там встречаются жемчужины, каждая из которых стоит тысячу золотых динаров), шелковые ткани, пестрый шелк, фарфоровые миски, рыжие верблюдицы, шерсть которых очень тонкая, корица, приятная бумага, лаванда» (Чудеса мира. 556). Географ ал-Бакуви, создавая свою компиляцию по материалам пред- шественников, вообще не отметил монгольского владычества в Китае. В таком пренебрежении к реальности есть некая мудрость, свойственная самим китайцам. «Ас-Син, долгота — 130°05,| широта — 24°15\— обширная страна на Востоке, простирающаяся от первого до третьего климата. Ширина у нее больше длины, и протяженность ее — два меся- ца [пути]. [Состоит] из трехсот городов8. [Страна] богата водами и де- ревьями и обильна плодами — одна из самых здоровых и красивых стран Аллаха, а жители — самые лучшие из людей по внешности и са- мые искусные в тонких ремеслах. Их религия — идолопоклонство. Сре- ди них есть и маги. В отдаленнейшей части ас-Сина есть круглый храм, у которого семь дверей. Внутри него — купол величественной построй- ки, с высоким потолком, а на верху купола — драгоценный камень [ве- личиной] с голову теленка, откуда исходит свет на все стороны храма. Среди особенностей этой страны и то, что здесь редко можно видеть ка- лек, вроде слепых или страдающих хронической болезнью. Здесь [изго- товляется] китайская фарфоровая посуда, имеющая свои особые качест- ва: она до белого цвета прозрачна. Говорят, что через ее стенки фильтруется яд. [В стране имеется] железо, особым образом выделан- ное, называемое таликун. Там есть мускусное животное, но кошка здесь «Столица царства ас-Син называется Панджу...» (Добавлено на поле рукописи).
196 Часть первая. Каталог стран и городов не котится. Рассказывают, что в лесных чащах ас-Сина обитает человек, который кричит, как обезьяна; у него такая же шерсть, как у обезьяны, а руки достигают ступней, если он их опустит вниз выпрямившись. Оби- тает он на деревьях, прыгая с дерева на дерево» (ал-Бакуви. I. 32). Такая же условная (внешняя, оценочная) картина Китая представле- на и в сочинении армянского принца Гайтона: «Они [китайцы] самые изобретательные люди по сравнению с другими в делах телесных (т. е. технических). Они говорят, что катай видят обоими глазами, латинянин одним глазом, а остальные народы слепы и потому у них и рассудок гру- бый. Действительно, из этой страны прибывают [к нам] удивительные и замечательные вещи, самой изящной работы в мире, и они [китайцы] самые тонкие мастера в искусствах и ремеслах. Жители этой страны не любят воевать, но они очень изобретательны и проворны в применении разных военных машин и своими машинами часто разбивали врагов, и имеют они разного рода вооружения, каких нет у других народов»160. Гайтои, в отличие от ал-Бакуви, отмечает монгольское присутствие в Китае. § 1.3.4. Прогноз астрологов При династии Цзинь в Северном Китае было пять столиц: Север- ная, Южная, Восточная, Западная и Средний стольный город. Чин- гис-хаи дважды, в 1213 и 1214 гг., осаждал Чжун-ду (Среднюю столи- цу). Первый раз китайский император Сусэ находился в городе, он смог откупиться от осады подарками и летом 1214 г. переехал в Южную сто- лицу, город Бянь-цзин. Вторично осажденный Чжун-ду пал. Через пятьдесят лет, в 1264 г., именно в этом городе внук Чин- гис-хана Хубилай был провозглшлен ханом. В книге Марко Поло Чжун-ду называется Хан-Балыком («городом хана»). Через семь лет, в 1271 г., Хубилай приказал возвести рядом новый город, получивший название -Дай-ду («Главная столица»). Приставка dayi восходит к кит. da 'большой, великий*, это формальное определение, прилагаемое ко мно- гим названиям, обозначающим государственную символику или импера- торские атрибуты161. Старую и новую столицы разделяла только река. Автор Каталанского атласа 1375 г., Абрахам Креск, изобразил на карте симметрично два города, сопроводив рисунок подробными сведения- ми из книги Марко Поло. Какова была истинная причина удвоения столицы? Не секрет, что основание или перенесение столицы имеет глубоко мифологизированные причины. Как мне кажется, ключ к разгадке лежит
13, Китай 197 в футурологии, ибо очевидно, что монголы не чувствовали себя комфорт- но в плотном китайском окружении. Одно дело — завоевать Китай, другое дело — удерживать свои позиции в завоеванной стране. Елюй Чу-цай, главный советник Чингис-хана по управлению Китаем, однаж- ды заметил своему господину: «Хотя Вы получили Поднебесную, сидя на коне, но нельзя управлять ею, сидя на коне!» (Сун Цзы-чжэнъ, с. 73). Управлять Китаем без привлечения на службу китайцев было не- возможно, но в этом и таилась главная опасность для монгольского хана. Изменить культурную матрицу города хан не мог, но он мог ее продуб- лировать с целью перекроить социальные связи162. Хан-Балык при династии Юань получил статус зимней ставки, но его великое прошлое не было забыто. В астральной топографии Средин- ная столица прежней династии считалась сосредоточием космической полноты. «Его построили в старые времена по указаниям астрологов и ученых, под исключительно счастливой звездой, и всегда считали са- мым полным его счастье и могущество». Рашид-ад-дину известно мне- ние монгольских царедворцев, скрывающих существо дела: «Так как Чингис-хан его разрушил, то Кубилай-каан пожелал благоустроить его во славу своего имени и основал рядом с ним другой город, имя которого Дайду, так что они соприкасаются один с другим». Мотив славы слиш- ком официален, чтобы принять его к рассмотрению. Марко Поло гово- рит о другой мотивации, за ней стоят страх и неуверенность. Эта версия вызывает больше доверия. Звезды указали на грядущий хаос, звездная топография, видимо, подсказала и способ решения проблемы. Продуб- лировав столицу, хан изменил будущее: «Те, в ком он не сомневался, что они возмутятся против него, были оставлены в старом городе, потому что новый город не вместил бы столько народу, сколько жило в старом; был он велик» (Марко Поло, с. 284). Новая столица в плане была идеальным китайским городом, т. е. квадратом. Квадрат и круг древними китайскими авторами были призна- ны соединением Земли и Неба, ибо такой именно формой, соответствен- но, наделила древняя китайская традиция землю и небо. Это частный случай известной оппозиции в виде сочетания мужского и женского на- чал инь—ян. Другим ее вариантом является китайская медная монета — литой бронзовый 1£янь9 круглый, с квадратным отверстием в центре163. Постройка нового города с новым ханским дворцом в центре была при- звана внести гармонию не только в стране, но и в мире.
198 Часть первая. Каталог стран и юродов «Расскажу о великом граде Катая, где эти дворцы; расскажу, зачем он был выстроен и как тут стоял большой и знатный старый город; на- зывался он Ганбалу (Хан-Балык), а по-нашему царский город. Узнал великий хан через звездочетов, что поднимется этот город и станет бун- товать против него, и велел он выстроить поблизости к нему другой го- род; между городами была только река; из старого города великий хан выселил жителей в новый и назвал его Тайду. А величиной этот город вот какой: он квадратный, в округе двадцать четыре мили; все четыре стороны равны; обнесен он земляным валом, в вышину шагов двадцать, а в толщину внизу шагов десять; наверху стена не так толста, как внизу; чем выше, тем тоньше, на самом верху шага три в ширину. Стена зубча- тая, белая; в ней двенадцать ворот, и у каждых ворот по большому и красивому дворцу; на каждой стороне по трое ворот и по пяти двор- цов, потому что тут в каждом углу еще по дворцу. Во дворцах большие покои, куда складывается оружие городской стражи. Улицы в городе, скажу вам, широкие, прямые, из конца в конец все видно, из одних ворот в другие. Много там прекрасных дворцов, отлич- ных гостиниц, и много славных домов. Посреди города большой дворец с великим колоколом; звонит тот колокол ночью, чтобы никто не смел ходтъ по городу после третьего бою; пробьет колокол по-указанному три раза, никто и не смеет ходить по городу, разве только те, кто к ро- женицам да к больным идут, да и те идут с фонарями. Каждые ворота, скажу вам, указано сторожить тысяче людей, не потому чтобы народа боялись, а ради почета великому хану, когда он там живет, да чтобы воры не бесчинствовали в городе» (Марко Поло, с. 107). В издании Рамузио есть дополнительные подробности к этой главе: «Вне города, у каждых ворот, большие предместья, и каждое из них со- прикасается с соседним по ту и по другую сторону, в длину на три-четы- ре мили. Жителей в предместьях больше, нежели в городе. В каждом предместье, начиная так за милю от города, много хороших гостиниц, где пристают купцы из разных мест; каждому народу назначена особая гос- тиница; одна ломбардцам, другая немцам, третья французам. Продаж- ных женщин, считая тех, что в новом городе и в предместьях старого, двадцать пять тысяч. Над ними один главный начальник; над каждой сотней и тысячей есть староста, и все они повинуются главному началь- нику. А поставлен над женщинами начальник вот почему: всякий раз, как к великому хану приходят послы по делам, принято содержать их на его счет, и для большего почета тот начальник обязан каждую ночь по-
1.3. Китай 199 ставлять посланнику и всем в посольстве по женщине; каждую ночь тс женщины сменяются, и нет им никакой платы, почитают они то дело как бы за подать великому хану. По городу разъезжает ночью стража, по тридцати или сорока человек, и ищет, не бродит ли кто по городу в непо- казанный час, т. е. после третьего колокольного звона; а кого найдет, того сажает в темницу; наутро его допрашивают чины, на то приставлен- ные, и если найдут виновным в чем-либо, присуждают ему, смотря по вине, большее или меньшее сечение; от этого, случается, иной и умирает. Так наказываются за преступления; а крови не желают проливать, пото- му что их бакши, т. е. мудрые звездочеты, говорят, что нехорошо проли- вать кровь» (Марко Поло, с. 284). § 1.3.5. Два взгляда на столичный город В посмертной стеле важного сановника Ай-сюэ, возглавлявшего Па- лату медицины и лекарств, названа причина, по которой Хубилай озабо- тился бедственным положением обитателей столицы. «[Когда] импера- тор впервые поднялся на гору Вань-суй шаньа, то [он] издали оглядел [все] четыре предместья [столицы], [жители] которых выглядели боль- ными от изнуряющей скученности, захотел туда поехать [и] направился в крайне перенаселенный Южный городь. Жители наполняли Даду0, [и далеко] не всем удавалось получить ночлег. Стражники надзирали за шалашами и хижинами. Убили, [принеся в жертву], новорожденного ло- сенка и основали ведающее медициной и астрономией Западных краев [управление], нареченное Гуан-хуэй сы, чтобы бесплатно лечить в сто- лице одряхлевших и увечных, которые бедны и [потому] не сообщают [о своих несчастьях], и все, по словам гунаУ дошли до крайности» (Чэн Цзю-фу, с. 85). Марко Поло рассказывает о раздаче хлеба бедным семьям в Хаиба- лыке. Вань-суй шань («Гора десяти тысяч лет», «Гора долголетия»). Предполагается, что это один из холмов (возможно, рукотворных) в императорских парках столицы. Южный город, Нань-чэн, — так называлось южное предместье столицы империи Ханбалыка (ныне Пекин), населенное преимущественно китайцами. Оно находи- лось вне городской стены, которая окружала официальную часть города, где разме- щались в основном дворцы монгольской знати и казармы войск. Даду («Главная столица») — китайское название Ханбалыка. Согласно данным переписи 1285 г., в столичной области Даду лу, которая включала в себя собственно столицу и ближайшие районы, насчитывалось 401 350 человек.
200 Часть первая. Каталог стран и городов «Приказывает он набрать в городе бедные семьи, которым есть не- чего; в одной семье человек шесть, в другой восемь, или десять, или больше, или меньше; для прокормления их великий хан приказывает раз- дать пшеницы и другого хлеба; и дается им вдоволь. Всякому, скажу вам, кто придет ко двору за хлебом, отказа в том нет; у кого хлеба нет, всякому он дается. Более тридцати тысяч человек ежедневно, знайте, приходят за хлебом, и это каждый год. По великой своей доброте вели- кий хан жалеет о своем бедном народе; а тот за это почитает его как бы за бога» (Марко Поло, с. 124). Однако в издании Бенедетто есть добавление к этому тексту и оно меняет смысл сообщаемого: «Надо вам знать, что у него имеется список почтенных и достойных семейств в Камбалуке, впавших в бедность по несчастью и нуждающихся в пище вследствие своей нетрудоспособно- сти»; «Когда наступает надлежащее время, эти семьи обращаются к чи- новникам, которым поручено производство всех расходов великого хана и которые живут в специально для того предназначенном дворце. Тогда они предъявляют бумагу, устанавливающую, сколько они получили на пропитание в предыдущем году, и в таком же размере им дается обеспе- чение на наступающий год». § 1.3.6. Столичные астрологи Календарь, употребляемый китайцами с древнейших времен, описан у Марко подробно. Кроме обычных сведений по астрономии, даваемых на каждый год астрономической палатой, официальный календарь со- держал, как у древних римлян, и тщательно составленный список dies fasti et ncfasti (дней добрых и недобрых). Тут были указаны дни, благо- приятствующие известным предприятиям, и дни, когда определенных дел надо было избегать во что бы то ни стало. «Есть в городе Камбалу между христианами, сарацинами и катайца- ми около 5 000 астрологов и гадателей, которых великий хан ежегодно снабжает пищей и одеждой, как упомянутых бедняков, и которые посто- янно занимаются своим искусством в городе. У них есть астролябия, на которой написаны знаки, часы и критические пункты целого года. Ежегодно упомянутые христиане, сарацины и катайские астрологи, каждые отдельно, рассматривают по этой астролябии ход и характер ка- ждого года, сообразно положению каждой луны, чтобы рассмотреть и определить, какая должна быть погода по естественному ходу вещей и по расположению планет и знаков, и какие особенности произведет ка- ждая луна того года, например, что в такой-то луне будут грозы и бури,
/.3. Китай 201 в такой-то землетрясения, и такой-то дожди, в такой-то болезни, [боль- шая] смертность, война, раздоры и заговоры. Они объявляют обстоя- тельства каждой луны сообразно тому, что нашли, прибавляя, что Бог может сделать больше или меньше, по своей воле. Они пишут на особых небольших квадратных табличках все, что должно свершиться в том году; эти таблички они называют такуини* и продают их по [венециан- скому] грошу за штуку всем, кто желает узнать будущее. Те, чьи пред- сказания более всего оправдываются, считаются наиболее совершенными знатоками своего искусства и достигают самого большого почета. Также если кто-нибудн задумает совершить какой-нибудь большой труд или отправиться в какую-нибудь далекую страну для торговли или с какой-нибудь другой целью и захочет узнать, каков будет исход его предприятия, он идет к одному из тех астрологов и говорит ему: „По- смотрите в своих книгах, в каком положении теперь небо, так как я хочу отправиться за таким-то делом или для торговли". Тогда астролог гово- рит вопрошающему, что он должен сказать ему год, месяц и час своего рождения, что тогда он рассмотрит, как согласуются созвездия, под ко- торыми он родился, с теми, что были в небе в тот час, когда был постав- лен вопрос, и предскажет ему, хороню ли или дурно кончится для него будущее сообразно с расположением небесных созвездий» (Марко По- ло, с. 124-125). Рукопись Зелады, кроме того, добавляет, что на тех же условиях ас- тролог мог сказать клиенту, должен ли он выждать более благоприятно- го момента для своего предприятия либо путешествия, в какие именно ворота он должен выйти из города, где скорее всего встретит грабителей, где его ждет непогода, где у него лошадь сломает ногу и что принесет ему замышляемое дело — барыш или убыток. Правительство от имени Сына Неба ежегодно выпускало такие календари с расписанием добрых и дурных дней. Они выходили в ог- ромном количестве: имеются сведения, что в 1328 г. было напечатано и пущено в продажу 3 123 185 экземпляров календаря; кроме того, 5267 экземпляров было издано специально для мусульманского насе- ления империи1^4. Так выглядела ситуация на улицах столицы, в дворцовом «Управле- нии астрономии Западных краев» все выглядело иначе, хотя вопросы к астрологам были те же самые. При Хубилае, и его преемнике, Тимуре Арабское слово такеим (календарь).
202 Часть первая. Каталог стран и городов (1295—1307), управление возглавлял сановник Ай-сюэ. Ему приходи- лось решать деликатные проблемы. «[В год] гуй-мао [эры правления] Да-дэа император был неспокоен, выходя [из дворца] по государственным делам, [он был вынужден] пользоваться второстепенными боковыми воротами и боковыми дверя- ми, [опасаясь мятежников]. В восьмом месяце, осенькД в столичном округе было землетрясение. Императрица (букв.: Средний Дворец), пригласила гуна и сказала: „Вы знаете небесные знамения, это [земле- трясение] не вызвано ли [недовольством] подданных?". Гун ответил: „Боги неба и земли предостерегают [правителей]. При чем [здесь] на- род? [Впрочем,] я бы хотел хорошо обдумать эту [проблему]". [Импе- ратрица] сказала: „Почему Вы не сказали этого раньше?". Гун сказал: „Когда [я], раб, служил Ши-цзу*1, [то когда бы] я [ни] пришел к импе- ратору, даже если [он] был в постели или ел, [все равно] никогда не от- казывал [мне] в аудиенции. А теперь я [напрасно] провожу дни и меся- цы без малейшей возможности прийти [во дворец], чтобы служить [Его Величеству]. Как же [мои] слова могли бы достичь [Вас]?" В течение нескольких следующих лет изо дня в день было все больше бедствий, [но] силы гуна [таяли] от старости, слабость изменила его, а справедли- вые слова, слишком прямо порицающие [действия правителей], не были приняты [к сведению]. [В год] дин-вэй^ император покинул своих са- новников и подданных. В это время гун в секретных архивах изучал гороскопы, [причем] только предназначенные [исключительно] для вы- сочайшего пользования. В середине [изысканий гуну] было велено под- нести [результаты работы] императрице, [причем] было приказано пото- ропиться и захватить [их] с собой. Гун с гневом отказался сделать это» (Чэн Цзю-фу, с. 85). Считается, что Ай-сюэ проявил характер, не по- зволив обращаться с собой столь бесцеремонно. В 1301 г., когда появилась комета Галлея, Ай-сюэ не пришлось блес- н$7ть своими астрологическими познаниями, он сидел в тюрьме за финан- совые махинации. Император Тимур молился комете вместе с тибетски- * 19.I.1303-5.II.1304. b 12.IX-10.X.1303. Ши-цзу — храмовое имя Хубилая (1260—1294). d 3.II.1307-23.1.1308.
13. Китай 203 ми бакши. Комета отмечена во многих хрониках мира. Так, например, о ней пишет флорентийский историк Джованни Виллани, отдававший должное астрологическим прогнозам: «В сентябре 1301 года на небе появилась комета с длинными туманными лучами позади. Она восходила вечером с западной части небосклона, а исчезла только в январе. Умуд- ренные астрологи говорили, что она предвещает будущие беды и опасно- сти для Италии и Флоренции, потому что планеты Марс и Сатурн в этом году дважды сходились в созвездии Льва, а в январе произошло ватмение Луны в этом же созвездии, которое связывается с судьбой Италии» (Джованни Виллари. VIII. 48). § 1.3.7. Дело о драгоценных камнях В Средние века предметом международной торговли были драгоцен- ности, за ними шли пряности и шелк. Мировым центром рынка драго- ценных камней стала новая столица Китая — Ханбалык, унаследовав практику продажи камней в кочевой резиденции великого хана. Видимо, Марко Поло не преувеличивает, заявляя, что «ни в какой другой город в свете не свозится столько дорогих и богатых вещей. Ска- жу вам прежде всего, что привозится из Индии: везут сюда драгоценные камни, жемчуг и всякие другие дорогие вещи. Все хорошие и дорогие вещи из Катая и других областей привозят сюда; и все это для госуда- рей, что живут здесь, для их жен, для князей, для великого множества военных людей и для тех, что приходят сюда, ко двору великого хана. Потому-то свозят сюда, как я вам рассказывал, самые богатые вещи, самой дорогой цены, да в таком обилии, как ни в какой другой город в свете; много здесь товаров продается и покупается» (Марко Поло, с. 118-119). Новостью для европейцев были бумажные деньги династии Юань. Бумажками можно было платить за драгоценные камни, золото и сереб- ро. «Бумажка стоит десять бизантов, а не весит ни одного» — замечает Марко Поло. Византии означает византийский золотой солид. Эти мо- неты активно использовались в восточной торговле. Путешественник и купец XIV в. из Флоренции Лионардо ди Никколо Фрескобальди описывает металлические деньги, ходившие в Египте в его время. Моне- ту из золота он называет бизантом. «Монета у них — нечеканное золо- то и серебро кусками. Золото зовут бизантом, и стоит кусок чеканный дукат с четвертью» (Записки итальянцев, с- 29).
204 Часть первая. Каталог стран и городов Торговля драгоценностями при ханском дворе напоминала символи- ческий обмен. «Приходят много раз в году купцы с жемчугом, с драгоценными камнями, с золотом, с серебром и с другими вещами, с золотыми и шел- ковыми тканями; и все это купцы приносят в дар великому хану. Сзыва- ет великий хан двадцать мудрых, для того дела выбранных и сведущих, и приказьгоает им досмотреть приносы купцов и заплатить за них, что они стоят. Досмотрят мудрецы все вещи и уплачивают за них бумажка- ми, а купцы берут бумажки охотно и ими же потом расплачиваются за все покупки в землях великого хана. Много раз в году, сказать по прав- де, приносят купцы вещей тысяч на четыреста безантов, и великий хан за все расплачивается бумажками» (Марко Поло, с. 119—120). Ситуация с высокопоставленными чиновниками, ведающими закуп- кой камней для казны, таила необычайные возможности для крупных афер. В правление императора Тимура (1295—1307), наследника Хуби- лая, двенадцать высших чиновников, среди которых был и христианин Иса (Ай-сюэ), были уличены в мошенничестве с драгоценными камня- ми. Камни были приобретены казной у иноземных торговцев, и указан- ные сановники добились, чтобы их оценили в 60 тысяч балышей3 — вдвое больше их реальной стоимости, с целью присвоить разницу. Мо- шенники были брошены в тюрьму и приговорены к смерти. За них про- сила императрица Кокегунь-хатун, но император был непреклонен. Лишь ламе Танба-бакши, очень чтимом Тимуром, удалось убедить его, что положение требует освободить арестованных. Они были помилова- ны, но их обязали тем не менее возместить казне 30 тысяч балышей, присвоенных ими165. Так выглядит эта история в пересказе. На самом деле, в пересказе ^чезла интрига. Афера членов «оценочной комиссии» вскрылась лишь по той причине, что имелись обиженные на них сановники, оказавшиеся не у дел вследствие соперничества. Благородные люди разворовывали государственную казну. Другие, не менее благородные, сообщили о во- ровстве императору. Был бы приведен в действие механизм казни, если В начале XI11 в. в Центральной Азии слово «балыш» означало слиток металла (се- ребра или золота) весом около 2 кг. Однако со временем смысл его изменился.
1.3. Китай 205 бы не появилась комета, и своим зловещим присутствием потребовавшая амнистии преступников — вот вопрос. Рассказ о вероломстве эмиров и вазиров каана [в деле] о драгоценных камнях и украшениях, которые они купили у купцов, о заступничестве Тамба-бакши и об их освобождении Однажды купцы привезли много драгоценных камней и украше- ний и продавали их каану. Явились эмиры, вазиры и маклаки и оценили [драгоценности] в шестьдесят туманов балышей и взяли из казны деньги. И* этой суммы купцы около пятнадцати тума- нов [балышей] потратили на эмиров и вазиров. Был такой эмир, которого звали Мукабил иин-чжан. А раньше другие эмиры [на него] пожаловались, и его сместили с должно- сти, — каан назначил на должность поимщика, которая по-китай- ски называется... И было два маклака, которых другие маклаки ни к одному делу не подпускали. Эти два маклака сказали эмиру [Мукабил иин-чжапу], что эти драгоценные украшения больше тридцати туманов [балышей] не стоят. Мукабил пин-чжан доло- жил это [каану]. Последовал приказ, чтобы еще раз произвели оценку. Вызвали Шихаб-ад-дина Кундузи, который был чэн-ся- ном города Хинксая и был смещен. Оценили [драгоценности] в тридцать туманов [балышей]. Каан приказал схватить купцов и маклаков. Они признались в том, сколько они дали каждому из эмиров. По этой причине забрали также и эмиров и вазиров. Их было двенадцать человек: Дамшен чэн-сян, Туйна, Сарабан, Иг- мыш, Екэ пин-чжан, Иса-Калямчи, Баяиджар, брат Баян пин- чжана, Шамс-ад-дин Кундузи и еще четыре других пии-чжана. Всех их в диване «шэна» посадили в тюрьму и последовал приказ всех перебить. Их жены и близкие отправились к Кокчин-хатун [просить] о заступничестве. Она старалась их выручить, но [это] не удалось. После этого они прибегли к защите Тамба-бахши. Случайно в те дни появилась «косматая» звезда. По этому поводу Тамба-бахши послал за кааном, чтобы молиться «косматой» звез- де. Каан туда отправился. Бахши сказал, что нужно освободить сорок заключенных, а потом он сказал, что надо простить еще сто заключенных. По этому случаю они получили освобождение. За- тем он доложил, что [нужно] отправить в области шах-ярлык
206 Часть первая. Каталог стран и городов (манифест). Каан семь дней молился [в капище]. После того как он вышел [из капища], он повелел тем людям [вернуться] к своим занятиям и делам, и все их подчиненные и последовате- ли обрадовались. А тридцать туманов [балышей], которые они дали лишнего за драгоценности, отобрали (Рашид-ад-Дин. Т. II. С. 212-213). § 1.3.8, Бумажные деньги «От Синдин-фу добрых семьдесят дней едешь по областям и зем- лям, где уже мы были и что описали в этой книге. Через семьдесят дней приходишь в Гингуи, где мы тоже были. А пойдешь из Гингуи, все че- тыре дня много городов и замков. Народ туг торговый, занимается и ре- меслами. Живут здесь все идолопоклонники, деньги у них великого хана, их государя, бумажные, значит. На юг через четыре дня — город Качи- ан в области Катай. (...) Качиан-фу — большой и знатный город в Ка- тае; он на юг; живут здесь идолопоклонники; мертвых сжигают; подвла- стны великому хану; бумажные деньги у них в ходу; народ торговый и ремесленный. Много тут шелку, ткут много золотых и шелковых мате- рий и сандал. Городов и замков тут много; все они подвластны великому хану» (Марко Поло, с. 147—148). Финансовая кухня империи известна Марко Поло во всех подробно- стях. Если бы он был путешественником, который провел в Китае даже длительное время, зачем ему, страннику, понадобилось выяснять всю географию бумажных денег империи. Такой интерес к теме, с указанием каждой провинции, где бумажные деньги в ходу и где их уже нет, харак- терен только для государственной системы, которая и регулирует эту форму обмена. По мнению нумизматов, время монгольского владычества в Китае отмечено резким сокращением отливки монет. Основным сред- ством денежного обращения в империи являлись бумажные ассигнации. с «Как великий хан вместо монет тратит бумажки. В Канбалу — монетный двор великого хана, да такой, что про вели- кого хана сказать можно — алхимию он знает вполне, и вот почему. Приказывает он изготовлять вот какие деньги: заставит он набрать коры от тутовых деревьев, листья которых едят шелковичные черви, да неж- ное дерево, что между корой и сердцевиной, и из этого нежного дерева приказывает изготовить папку, словно как бумагу; а когда папка готова, приказывает он из нее нарезать вот как: сначала маленькие [кусочки], стоящие половину малого ливра, или малый ливр, иные ценой в пол се- ребряный грош, а другие — в серебряный грош; есть и в два гроша, и в
1.3. Китай 207 пять, и в десять, и в безант, и в три, и так далее до десяти безантов; и ко всем папкам приложена печать великого хана. Изготовляется по его при- казу такое множество этих денег, что все богатство в свете можно ими купить. Приготовят бумажки так, как я вам описал, и по приказу вели- кого хана распространяют их по всем областям, царствам, землям, всю- ду, где он властвует, и никто не смеет, под страхом смерти, их не прини- мать. Все его подданные повсюду, скажу вам, охотно берут в уплату эти бумажки, потому что, куда они ни пойдут, за все они платят бумажка- ми — за товары, за жемчуг, йа драгоценные камни, за золото и за се- ребро: на бумажки все могут купить и за все ими уплачивать; бумажка стоит десять безантов, а не весит ни одного» (Марко Поло, с. 119). Дополнение у Рамузио: «Эти бумажки выпускаются с такой важно- стью и торжественностью, как будто бы они были из чистого золота или серебра; над каждым родом бумажек поставлено много чиновников, на- значенных для того, чтобы подписывать свои имена и прикладывать свои печати. Когда все приготовлено как следует, тогда главный чинов- ник, назначенный государем, окрашивает киноварью вверенную ему пе- чать и прикладывает ее к бумажке, так что форма ее отпечатывается на последней красным; после этого монета считается подлинной. Если бы кто подделал монету, он был бы подвергнут смертной казни». Для сравнения приведу рассказ Ибн Баттуты, для которого бумаж- ные деньги империи Юань стали сюрпризом. Рассказ Ибн Баттуты — это впечатления путешественника, который оказался на китайском база- ре с золотым динаром в кармане и не смог ничего купить. «По местному обычаю торговец золото и серебро хранит в слитках, чтобы сделать из него монету по кантару; [слиток] должен носить [по- стоянно] при себе. Обладатель пяти кантаров надевает на палец одно кольцо, обладатель десяти кантаров — два кольца, обладатель же пят- надцати кантаров называется ситти — почетнейший, как в Египте. В Сине кантар называют буркалла. Население Сина в купле и продаже не употребляет ни динаров, ни дирхем. Как мы [уже] упомянули выше, они держат слиток, каждый достоинством определенной меры и обмени- ваются на бумажные деньги, выпущенные с печатью правителя и 25 та- ких бумажных денег равняются нашему динару. Если бумажные деньги рвутся, то их приносят и сдают в меняльный двор, как в наших краях, и взамен получают новые. Когда меняют деньги, за услуги платят... Ме- няльный двор подвластен государству. Если кто-либо [из приезжих] для того, чтобы купить товар, отправится на базар с золотым или серебря-
208 Часть первая. Каталог стран и городов ным динаром, то, не обменяв его на балыш, он не сможет ничего купить, а за балыш сможет купить все, что пожелает»166. В Китае бумажные деньги были в ходу только при династии Сун (1127—1279), при монголах Китай бумажными деньгами был буквально наводнен167. По мнению Г. Харта, чтобы заставить население брать эти деньги, хан Хубилай запретил пользоваться металлической монетой. На первых порах бумажные деньги частично гарантировались запасами ме- талла. Но когда запасы иссякли, деньги выпускались уже безо всякой гарантии металлом. Это, разумеется, вызвало их катастрофическое обес- ценение, но Марко не пишет об инфляции168. На самом деле, медные монеты выпускались несколько раз — при Хубилае в период правления чжи-юань (1285—1295), и при последнем императоре Тоган-Темюре (1332—1368) в период с аналогичным титу- лом чжи-юань (1335—1341) и в 1350 г.169 Отливка монет призвана была спасти финансовую ситуацию. Армянский принц Гайтон Китая не посещал, и рассказывает о досто- инствах этого царства по расспросным сведениям: «В этой стране обра- щаются бумажные деньги, они квадратной формы и подписаны печатью государя. Стоимость этих денег бывает большей или меньшей согласно тому, что на них написано. На такие деньги продаются и покупаются разные товары. И если такие деньги становятся ветхими от старости или по другим причинам, то их возвращают во дворец повелителя и получа- ют взамен новые»170. Одорик де Порденоне к бумажным деньгам в Китае особого интере- са не проявил (Одорик де Порденоне. XXIII. 2). Тогда как Франческо Пеголотти в своем путеводителе (около 1340 г.) сообщает, что в Китае деньги делаются из бумаги. Первым, кто поведал об этом в Европе, был Вильгельм де Рубрук. Собирая расспросные сведения о Северном Китае 6*4255 г., он выяснил, что на территории, подвластной монголам, ходят бумажные деньги. Видимо, ему показали такую ассигнацию: Vulgaris moneta Calhaie est carta de wambasio ad latitudinem et longitudinem unius palme, super quam imprimunt lineas sicut est sigillum Mangu (Itinemrium. XXIX.50) — «Обычные деньги в Китае — это хлопчатая бумага с ла- донь в ширину и длину, на которой изображают линии как на печати Менгу».
13. Китай 209 Г. Харт указал на любопытный документ — французский перевод утраченного письма, написанного по-латыни примерно в 1330 г. Жаном де Кора, архиепископом Султанийе (город в северном Иране). «При Дворе и Правительстве Великого Клана Катая, Верховного Государя Татар, Великий Каан делает деньги из бумаги. На них крас- ный знак посредине, а вокруг него черные буквы. И деньги обладают большей или меньшей стоимостью согласно того знака, который на них 4* стоит... И они обозначают стоимость своих золотых или серебряных де- нег посредством бумажных денег... У вышеупомянутого государя есть великие сокровища, которые кажутся чудом, и все это благодаря этим бумажным деньгам. А когда эти бумажные деньги становятся ветхими и ими уже нельзя пользоваться, их приносят в государеву палату, где служат назначенные монетчики. И если знак или имя государя на день- гах сохранилось, тогда монетчик дает за старую бумажку новую, удер- живая за такой обмен три из ста»171. Монголы попытались ввести бумажные деньги в Персии по той же схеме, что и в Китае. Деньги были отпечатаны и вышел указ ильхана казнить каждого торговца, который откажется их принимать. Сходные силовые методы применялись и в Китае; у нас нет оснований не доверять Марко Поло, когда он сообщает следующее: «По приказу великого хана распространяют их по всем областям, царствам, землям, всюду, где он властвует, и никто не смеет, под страхом смерти, их не принимать». В Персии проект провалился. Рассказ Рашид-ад-дина о перипетиях это- го дела показывает то, о чем умолчал Марко Поло, а именно, какое со- противление должна была преодолеть власть в финансовой войне с насе- лением. Поскольку Рашид-ад-дин считал введение бумажных денег ошиб- кой, то со скрытым удовольствием пересказывает шутку грабителей, предлагающих отдавать им вещи за бумажные деньги. Действующие лица: — Гейхату — ильхан Ирана (1291—1295) — Садр-ад-дин — государственный деятель в должности сахиб-дивана (1292) — Кутб-ад-дин — главный казий Ирана с 1292 г., брат и сподвижник Садр-ад-дина — Пулад-чинсанг — сановник из окружения великого хана Хубилая, эксперт по Китаю
210 Часть первая. Каталог стран и городов — Шиктур-нойон — помощник Гейхату, когда последний являлся на- местником ильхана в Руме, и заменил его, когда сам Гейхатубыл провозглашен ильханом. Выступал против введения бумажных денег. Рассказ о выпуске злополучных бумажных денег и вреде, который по этой причине произошел во владениях Садр-ад-дин и некоторые эмиры от времени до времени размыш- ляли по поводу бумажных денег, имеющих хождение в Хитае и обсуждали, каким способом их [ввести] и распространить в этих владениях. Это дело они доложили на служении его высочеству. Гейхату приказал Пулад-чинсангу дать разъяснение по этому об- стоятельству. Тот рассказал: «Чоу — это бумага с царской печа- тью на ней, которая ходит по всему Хитаю вместо чеканных дир- хемов, а звонкая монета там балыш, и она достается высочайшей казне». Поскольку Гейхату был государем весьма щедрым, делал чрезмерные подарки и денег в мире ему не хватало, он одобрил это дело. Садр-ад-дин же желал установить во владениях такой обычай, какой другие еще не устанавливали, и потому много ста- рался в этом отношении. Шиктур-нойон, который был самым ра- зумным из эмиров, говорил: «Бумажные деньги вызовут разруху в государстве, причинят бесчестье государю и смуту в ра'иятах и войсках». Садр-ад-дин доложил [государю]: «Поскольку-де Шиктур-нойон очень златолюбив, то он и силится представить бумажные деньги негодными». Вышел указ, чтобы их изготовили в скорости. В пятницу 27 ша'баиа [23.VII] эмиры Акбука, Тогачар, Садр- ад-дин и Тамачи-инак отправились в Тебриз для изготовления бумажных денег. 19 числа месяца рамазана [13.V1II] они прибыли туда, представили указ и заготовили множество бумажных денег. * В субботу 19 числа месяца шавваля 693 года [12.IX.1294] в горо- де Тебризе выпустили в обращение бумажные деньги и указ был таков, чтобы тотчас же казнили каждого, кто не будет [их] прини- мать. С неделю из страха перед мечом [их] принимали, однако за них людям немного чего давали. Большая часть жителей Тебриза поневоле предпочла убраться и прихватила с собою с базаров то- вары и съестное, так что ничего нельзя было достать, и люди, что- бы поесть плодов, скрывались в садах. Город, столь полный наро- да, совсем опустел. Бездельники и бродяги раздевали на улицах
1.3. Китай 211 всех, кого встречали. Караваны там перестали ходить. По ночам бродяги устраивали засады на садовых улицах, и если какой-либо бедняк ухитрялся раздобыть [себе] харвар зерна или корзину пло- дов, они у него отбирали, а если он сопротивлялся, то говорили: «Продай-де и получай стоимость благословенными бумажными деньгами да укажи, где ты купил». Короче говоря, народ был ох- вачен несчастьем, и бедняки простирали руки мольбы. Однажды, случайно, Гейхату проезжал по базару. Он увидел лав- ки пустыми и спросил о причине. Садр-ад-дин сказал: «Помер местный старшина Шараф-ад-дин Лакуши, а у тебризцсв такой обычай, что оплакивая вельмож, они расходятся с базаров». В одну из пятниц в соборной мечети [народ] учинил Кутб-ад-ди- ну такой великий шум, что был отпущен. В закоулках съестное продавали за звонкую монету, а людей же за это убивали, и тор- говля и взимание тамговых пошлин совсем прекратились. Однаж- ды какой-то дервиш схватился за узду [лошади] Садр-ад-дина и сказал: Мир объял запах горелой печени, Ну и нос же у тебя, коль ты не чуешь! Садр-ад-дин под впечатлением этих слов при содействии нукеров 'после разрушения Басры'8 получил указ, чтобы торговлю съест- ным производили за звонкую монету. По этой причине люди при- ободрились и стали открыто торговать за звонкую монету, вслед- ствие чего беженцы начали возвращаться в город, и он в короткое время снова стал процветать. В конце концов дело с бумажными деньгами не удалось, от него отреклись, и народ избавился от этой тяготы (Рашид-ад-дин. Т. III. С 135—136). § 1.3.9. Покорение Южного Китая Марко Поло прибыл ко двору Хубилая за год до падения столицы Южной Сун в 1276 г. Все рассказанное им об успехах монгольского оружия — из области политической мифологии, в частности, легенда об астрологическом прогнозе, согласно которому Южный Китай без боя покорится «стоглазому» человеку. Этим человеком был чинсанг Баянь; Арабская пословица вроде русской «спустя лето по малину», т. е. ироническое обо- значение запоздалого мероприятия.
212 Часть первая. Каталог стран и городов значение «стоглазый» имеет китайская транскрипция имени Баяня — Бэй-янь. На другом конце Монгольской империи, в Персии, легенда о монгольском военачальнике, решившем судьбу Южного Китая, тоже получила этимологическое решение. По-персидски, имя Пайан означает «конец, крайность, предел». Игрой слов Вассаф стремится подчеркнуть безнадежность положения Китая перед нашествием такого могучего вой- ска. Если верить этим этимологическим легендам, китайцы просто испы- тывают мистический восторг от звучания имени завоевателя и почитают за благо сдаться на милость победителю. Меня не интересует, как «на самом деле» осуществлялось покорение монголами Южного Китая; любое позитивистское изложение событий является ложным, поскольку открыто не указывается, на чьей позиции находится исследователь. А исторические источники, за редким исклю- чением, не противостоят друг другу как воюющие армии. Содержание исторических источников определяется дистанцией, культурной и рели- гиозной, которая отделяет наблюдателя от предмета его интереса. Итак, какую картину Монгольской империи изображает Марко Поло? И в чем она отличается от картины, представленной в сочинениях при- дворных историков? Первое впечатление таково: Марко Поло и его персидский колле- га — носители имперской мифологии, мало осведомленные и некритиче- ски настроенные чиновники. Брутальные подробности войны их не инте- ресуют, они предпочитают говорить о войне символов. Существует глубинный запрос на тексты такого рода, поскольку они позволяют иг- норировать ужас истории. Так, например, Хубилай не исполнил реше- ния курултая о покорении Южного Китая (Нангяса) по следующей причине: он «отправился, но воздержался от путей на Нангяс: поскольку тамошние государи очистили от [всего] съестного те местности, которые лежали на пути, то идти в ту сторону было очень затруднительно» (Ра- ишд-ад-дин. Т. II. С. 156). Цветущие области еще до начала войны превращены в пустыню. Такова прелюдия к катастрофе. У Марко Поло и Вассафа картины неприглядной повседневности трансформируются в монументальное полотно, и здесь уж без символов не обойтись. И Марко Поло и Вассаф знают, что столица после сдачи не была отда- на на разграбление, но из этого не следует, что монголы принесли сун- нам «радостную весть о мире и благоденствии». Современных же военных историков символы не интересуют. Вот как выглядят события в исследовании, где рассматривается вопрос об
1.3, Китай 213 использовании соперниками пороховых зажигательных снарядов (хопао). «В 1268 г. полчища Хубилая осадили китайские крепости Сянъян и Фаньчэн. Расположенные друг против друга на берегах р. Ханьшуй, в се среднем течении, эти города занимали чрезвычайно важное страте- гическое положение, закрывая захватчикам с севера проход в Южный Китай, прежде всего в район среднего течения Янцзы. Осада длилась более пяти лет, в ходе ее обе стороны неоднократно применяли порохо- вое оружие. (...) После падения Сянъяна и Фаньчэна войска Хубилая двинулись на юг. Армия полководца Баяня, спустившись вниз по тече- нию р. Ханьшуй, достигла в конце 1274 г. крепости Инчжоу. Гарнизон оказал упорное сопротивление, и тогда Баянь приказал начальнику своих артиллеристов, китайцу Чжану, применить против непокорных „огне- вые" снаряды. Как сообщается, „пламя и дым взлетели к небесам", го- род пал. Следующим объектом огневого нападения стал город Шаяи. Видя, что его защитники не желают сдаваться, монгольский полководец с помощью своего артиллериста Чжан Цзюнь-цзю вновь прибегнул к снарядам хо пао. Шаяи был сожжен дотла. На другой день отряд за- хватчиков во главе с перешедшим на сторону монголов Люй Вэнь-хуа- нем подошел к находившемуся неподалеку городку Синьчэн. Отказ за- щитников сдаться повлек за собой массированный обстрел города сна- рядами хо пао, которые сожгли его совершенно. Крепость Янлобао под- верглась такому же разрушению, и опять снаряды хо пао метали артил- лерийские установки Чжан Цзюнь-цзю. Зимой 1275 г. двухсоттысячиая армия Баяня окружила крепость Чаичжоу на пути к сунской столице Линьань. Нападающие несколько суток кряду осыпали город снарядами хо пао, зажгли настенную башню, из которой велось управление оборо- ной, и через несколько дней захватили крепость, вырезав все населе- 172 ние» . Итак, глава CXXXIX из книги Марко Поло «Как великий хан по- корил Маиги (Манзи)». По версии Марко Поло, население Южного Китая, в отличие от монголов, не имело привычки к военным занятиям, потому и проиграло. На самом деле, крестьяне и ремесленники занима- лись своим делом, а для защиты границ была профессиональная армия. В этом контексте любопытно звучит мнение армянского принца Гайтона о Китае: «Жители этой страны не любят воевать, но они очень изобре- тательны и проворны в применении разных военных машин и своими ма- шинами часто разбивали врагов, и имеют они разного рода вооружения,
214 Часть первая. Каталог стран и городов каких нет у других народов»173. Суннские военные оказались заложни- ками придворных интриг. Марко Поло не знает или не решается (что в данном случае, одно и то же) обозначить главную интригу этой воен- ной кампании, известную Рашид-ад-дину: монголы набрали из китай- ских преступников целые армии головорезов, пообещав им в случае по- беды статус господ. Так и произошло. Армия преступников разорила Юг и, разделенная на гарнизоны, сдерживала восстания масс. Вот на каких основаниях держалась власть Хубилая. «В большой области Манги царил великий государь Факфур; был он могуществен и своим богатством, и своими землями, и народами. Мало в свете царей сильнее его, а богаче и сильнее великого хана никого нет. Храбрецом, знайте, Факфур не был, любил он женщин и благодетельст- вовал беднякам. Коней в его царстве, знайте, не было, народ к войне не был приучен; вся страна Манги точно крепость какая: все города окружены широкими и глубокими реками; нет ни одного без воды кругом, глубокой да широ- кой, на выстрел самострела. Будь здешний народ храбр, ни за что бы не погибнуть их царю; а так как не были люди здешние храбры и к войне не были приучены, то и погиб их царь. Въезд в каждый город, скажу вам, через мост. В 1268 г. по Р.Х. великий хан Кублай, и ныне царствующий, послал туда своего князя Баяна Чинксана3, а это значит „стоглазого Баяна". А царь Манги, скажу вам, через своих звездочетов узнал, что стоглазый человек отнимет у него царство. Пошел в Манги этот Баян с большою конною и пешею ратью великого хана; и было у него еще, на случай на- добности, много судов с конными и пешими; пришел он со всем своим народом к границам Манги, к тому самому городу Коигагуи [Хуайань], на котором мы остановились и который опишем потом. Говорил Баян жителям, чтобы они покорились великому хану, а они отвечали, что не сделает этого; узнал это Баян и пошел дальше, к другому городу; не за- хотели и там жители покориться; пошел он дальше вперед, знал он, что великий хан за ним следом послал еще больше войска. Что же вам сказать? В пяти городах был Баян и ни одного не мог взять, ни один не сдавался. Шестой город взял он силою; взял он потом и еще город, и еще один, и скажу вам, вышло так, что взял он один за другим двенадцать городов. По истинной правде, взял Баян столько го- Баян в 1274 г. получил титул чжэнеяна (министра).
1.3, Китай 215 родов, как я вам говорил, и пошел он на главный город Квинсаи, где царь с царицею жил. Увидел царь Баяна с его ратью и испугался; бежал он со множеством народа, сел на тысячу судов и уплыл в море-океан, на острова. А царица, что осталась в городе со множеством людей, пыта- лась, как могла защищаться. Случилось, что спросила царица, как зовут врага, и сказали ей, что зовут его Баяном стоглазым. Как услышала царица это прозвище, тот- час же припомнила, как звездочеты говорили, что стоглазый человек от- нимет у них царство, и сдалась Баяну царица. Сдалась царица, и сдались и все другие города и без всякого противления все царство. Большая то была победа» (Марко Поло, с. 151—152). Южносуиский император Ду-цэуи (1265—1274) доверял своему злополучному министру Цзя Сы-дао, который нейтрализовал усилия военачальников, порой весьма преданных. После смерти Ду-цзуна Цзя Сы-дао возвел на престол мальчика четырех лет, Гун-ди (1275—1276), от имени которого и правил самолично. После сдачи столицы, юный им- ператор прибьи ко двору Хубилая с матерью. Хубилай отнесся к нему гуманно. Автор «Книги разделения областей и прохождения времени», обыч- но называемой «Тарих-и Вассаф», Шихаб ад-Дин 'Абдаллах иби Изз ад-Дин Фазлаллах Ширази, получивший титул Вассаф ал-Хазрат («па- негирист его величества»), служил в Фарсе сборщиком налогов при иль- ханах. В этом огромном труде, помимо сведений об Иране, Вассаф каса- ется и Китая. Победное шествие монгольского полководца Пайана (Баян у Марко Поло) напоминает описание похода легендарного Искандера к восточ- ным границам мира. В поэме Низами войско Искандера, победив шум солнца грохотом барабанов, повергло в изумление обитателей камфорно- го города, правитель которого охотно принимает ислам из рук победите- ля (Низами Гянджеви, с. 500). У Низами Искандер — трехликий культурный герой: завоеватель, мудрец и пророк174. При всей некри- тичности Вассафа не может не удивлять его заявление о том, что китай- ский император принял ислам из рук монголов. Это не ошибка, это кон- струирование особой реальности, отвечающей тайному желанию всех ад- министраторов Монгольской империи: весь мир должен подчиниться дому Чингис-хана. Тогда наступит всеобщее благоденствие, поскольку не с кем будет воевать. Отсюда понятно безграничное желание обитате- лей Южного Китая видеть своим императором Хубилая. Тем же, кто
216 Часть первая. Каталог стран и городов необдуманно все же решил сопротивляйся, приходит на помощь древнее пророчество о том, нет пользы в войне с человеком по имени Пайан. Этот конструкт ничем не хуже нынешних построений, поскольку они иг- норируют фундаментальное обстоятельство: наличие воображаемой ре- альности. «Государь, правитель мира Чингис-хан захватил некоторые области Китайского царства, но страна и ее столица еще не стали [принадлежно- стью] народа Чингис-хана, царственные помыслы [Хубилая] сосредото- чились на окончательном овладении ими. В месяцы 671/1272—73 г. он изволил двинуть пятнадцать туманов войска, о чем так сказано мною в этом кит'а: Если войско во время бега поднимет пыль, Ты скажешь: „Диск солнца исчез, исчез!" В этот момент все становятся равными — Государь и раб, и тот, кто владеет, и тот, кем владеют И для врага не важны их [подлинные] сословия, Ибо меч не разбирает, кого разрубать. А с ними он послал Учуна, Пакламиша, Пайана, сына Хукта-нойона и Алибека ибн Иалавача. Достойным изумления было то, что, поскольку [главой] был назначен Пайан из [всех] спутников, судьба Китая оказа- лась в руках Пайана. Когда то войско достигло пределов Китая, они растянули палатку на холмах, ложбинах и на горах так, что долы от тьмы тех войск на верши- нах, подобных муравьям и саранче, покрылись волнами. Вдруг со сторо- ны моря несколько судов, не занятых ненавистью рока, и не ведающих о засаде, [устроенной] переменчивой судьбой, прибыли в столицу для перевозки зерна. И весть о несравненной победе, [достигнутой] по ми- лости Пайана, поведала о том, сколько возможно войска зашло на суда и с [той] стороны захватило город. Сам он с войском со стороны суши устремился туда. Корабли, взнузданные парусами, в авангарде южного и северного ветров и безбрежная свита с ногами [скакунов], быстрых, как ветер, подвижных, как огонь, преодолев расстояние между [двумя сторонами] по изогнутой окружности воды и пространству на поверхно- сти земли, устремились к цели. В то время, когда Жасминный цветник неба начал расцветать и подул утренний ветерок, мрак, удерживающий [до того] войска от битвы, державший румское войско с вытянутыми копьями, а рассвет дня отдал на разграбление кладовую черноликой ночи, [т. е. на рассвете], он с войском вошел в город Хатрай. Имя ки-
1.3. Китай 217 тайского императора было Чукунка. Несмотря на [наличие] могущества и [многочисленность] вельмож, он оробел и изумился и от штурма того войска, которое, подобно злому року, без разведчиков и авангарда, с обеих сторон стало наступать, доведенный до крайности и раздражен- ный не имел [иного] прибежища, кроме [выражения] покорности и при- нятия ислама. И мольбы о [даровании] благополучия убежища народу и усыновления [его], о [даровании] убежища искренней привязанности о спасении и [предоставлении] пристанища [ему] самому он счел [распо- ложенными] ближе всего к согласию, страстному желанию народа. И стали они подданными и присоединившимися к числу покорных. Пайан был человеком разумным, [наделенным] проницательностью и отвагой. Он дал им радостную весть о мире и благоденствии; и имуще- ство того народа он сохранил и защитил от разорения, а кровь его от пролития. И в груди тамошних господ ожило семя послушания и привер- женности и сердца всех ста\и уповать на повиновение, послушание, пре- данность, доброту и „освобождение вольных от порабощения". Далее [была] там крепость, которую называли Синафур, известная труднодоступностыо и неприступностью, [как] убежище и набитая [большим] числом людей, суровыми воинами, провиантом и неограни- ченной казной. Горные вершины от смущения из-за ее величия возложи- ли камень на сердце. Ее высота при соединении с созвездием Тельца вступала [с ним] в состязание, а длань [ее] обитателей, собирая грозди Плеяд из небесного сада, не оставалась пустой, поскольку От спасения за небесный свод над вершиной ее, Стражник [ее] взбирается на стенную башню, согнувшись. Он (Пайан) велел войску подчинить ее. Когда стражники непри- ступной крепости были предупреждены о [требовании] открыть [ворота] столицы Китая, они стали собирать огромное войско. Предводителем их был опытнейший старец, испробовавший сладкое и горькое, испытавший хлад и жар, ночь и день; „он доил судьбу из обоих сосков**. Он извес- тил: „В пору, [когда я был] мальчиком, когда вновь выросшее деревцо моего стана склонялось над речным берегом жизни, а розовый куст ра- дости от животворного северного ветра задушевной дружбы был чист и свободен, а на лужайке беззаботности, заключающей в себе удоволь- ствия жизни, был заключен союз услаждения предмета любви любовны- ми словами и нежного разговора [с возлюбленной] и не [было] поры от- ступления с поля сражения и перенесения несчастья, [стихи] я слышал от своего отца, что победа над этой крепостью будет осуществлена дланью
218 Часть первая. Каталог стран и городов [человека] по имени Пайан и сопротивление, противодействие, борьба и сеча не принесут спасения и пользы. Теперь нет надобности [в том, чтобы] брать на себя тяжесть [по сбору] войска, кроме [оказания] по- корности". И крепость, и то, что [было] в царстве без забот самозащиты и удара сабли сзади, они открыли и из крепости спустились вниз* и вру- чили [завоевателям] сокровища и (наличные) деньги»175. Крепость Синафур, известная, по словам Вассафа, труднодоступно- стыо и неприступностью — это, видимо, город Саинфу (кит. Сянфанъ) в книге Марко Поло. «После того как вся область Манги покорилась, этот город не сдавался три года. Всякий раз, когда войско великого хана приходило сюда, останавливалось оно на севере; а с других сторон во- круг города было большое и глубокое озеро. Только с севера войско ве- ликого хана могло обложить город, а с других сторон по воде жителям подвозилось продовольствие» (Марко Поло, с. 155). Согласно рассказу Марко Поло, главными действующими лицами осады оказываются все трое Поло и сопровождавшие их два артиллерийских мастера (христиа- не). Они изготовили мощные камнеметные машины, которые произвели впечатление даже на монголов. После первых разрушений, жители горо- да сдались на милость победителей. Несостоятельность притязаний Поло на создание осадных орудий очевидна176. И в любом случае, эти- мологический аргумент с именем Баяня не сопоставим с аргументом кам- неметных машин. Картина покорения Южного Китая будет неполной без привлечения сведений той части «Сборника летописей» Рашид-ад-дина, над которой работал Пулад-ака. Рассказ об отправке каапом войска в Нангяс и о покорении той страны Каан, дав монгольскому войску несколько лет отдохнуть от похо- дов, задумал взять также Нангяс, так как государство Хитай было полностью покорено. Во времена Менгу-каана тамошний го- сударь был с Менгу-кааном в большой дружбе и они постоянно обменивались послами, так как государи Гангяса были исконными и почитаемыми [царями] и в старые времена'владели также госу- дарством Хитай. (...) Вначале Менгу-каан стремился покорить Нангяс. Такого же рода намерение имел и Кубилай-каан, в осо- бенности когда его столица была в Хитае и оказалась близкой к их владениям. Вообще он в разные времена посылал к их
13. Китай 219 границам войска, но дело не осуществлялось до даты..., когда был великим эмиром Баян, сын Кокчу из племени барин, деда которо- го, Алак-нойона, казнили за какое-то преступление. Этот Баян достался Кубилаю на [его] долю при дележе рабов, так как он был в Иранской земле у Абага-хана, то Кубилай-каан послал гон- цом Сартак-нойона, сына Судун-нойона, вместе с Абд-ар- Рах- маном [к Абага-хану] и потребовал Баяна. "В год быка, когда скончался Хулагу-хан, его послали вместе с Сартак-нойоном к каану, а Абд-ар-Рахман остался в этих областях для окончания проверки счетоводства/ [Баян] прибыл туда [к каану], каан подго- товил тридцать туманов войска из монголов и восемьдесят тума- нов из китайцев. Во главе китайского войска он поставил Шинка- бахадура из китайских эмиров города Болагасуна, покорившихся [еще] при Менгу-каане и служивших с чистым сердцем, а во гла- ве монгольского войска поставил упомянутого Баяна и эмира Аджу, внука Субэдай-бахадура из племени урянкат; начальником над всеми он приказал быть Шинка-бахадуру, так как тот твердо правил и дела всегда исполнял хорошо. Каан послал их в сторону Нангяса; Шинка, по случаю болезни, вернулся с дороги, а пред- водителями обоих войск стали Баян и Аджу. Войско пребывало в... Так как земли страны Нангяс были крайне обширными, а войско — несчетным и безмерным, то покорение ее могло затя- нуться на долгий срок. Они проявляли [к этому] усилия и стара- ния около четырех лет и покорили [только] часть, а затем послали гонца к каану [передать], что войска недостаточно. Поскольку каану не удавалось быстро собрать войско, то он издал указ пред- ставить всех узников хитайского государства. Их было около два- дцати тысяч человек. Он сказал [им]: «Вы все подлежите смерти, ради своей головы я вас освободил, я вам дам коней, оружие, оде- жду и пошлю [вас] в войско. Если будете стараться, то станете эмирами и почтенными людьми!». Способных из них он сделал начальниками тысяч, сотен и десятков и отправил их на соедине- ние с главном войском. Затем он отправил гонца и потребовал, чтобы Баян и Аджу прибыли на подставах. Они прибыли, сменив семь подстав. Он их наставлял и обучал, как вести войну; они вер- нулись и на седьмом году от начала их выступления в ту страну дали сражение на берегу реки Конк-мурэн, разбили войско Нан- гяса, состоявшее из восьмидесяти туманов, забрали ту страну,
220 Часть первая. Каталог стран и городов а тамошнего царя по имени Су-чу убили. Кроме того, они покори- ли области: ..., ..., ..., и другие. Область Солангэ, покорившаяся во времена Менгу-каана, а затем, когда на престол воссел Куби- лай-каан, восставшая, вторично подчинилась и вошла в подданст- во его высочайшей особы. Послали войско в область Яву3-, [одну] из стран Индустана, и с боем завладели [ею], а на кораблях он послал гонцов в большую часть стран Хинда, чтобы они покори- лись. По необходимости они [на это] согласились и до сего време- ни, состоя в подчинении, обмениваются гонцами. Государство Нангяс [каап] разделил между царевичами и в каж- дом владении тех рубежей посадил организованное войско. Эмир Пулад-ака, имеющий точные сведения о состоянии того государ- ства, передает, что, хотя в Наигясе обычно считают [при перепи- си] только почитаемых людей, как вождей племен и имеющих подданных, число тамошних [жителей] по переписи — девяносто девять туманов. Нет [на свете] ни одного более обширного госу- дарства, потому что в книгах передают, что пятый пояс земли на- чинается с того государства. Вместе с этим все постройки сопри- касаются одна с другой. До сего времени там проживают войска монголов и чавкутов, и они никогда не выступали оттуда. Вместе с войском в каждом владении сидит эмир-темник, которому пору- чено тамошнее управление. При каждом [эмире] состоят на служ- бе от дивана по четыре битикчи. Когда с области требуется налог, то ярлык о нем [кааи] посылает тому эмиру, а [уже] он согласно приказу собирает [налог] со всех зависимых от того [владения] городов и отсылает его. Никто из них не занимается каким-либо другим делом. А те узники все стали важными эмирами и полу- чили для себя зимние и летние кочевья (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 171-173). с Узники, ставшие эмирами, и войска, стерегущие внутреннего врага, это, несомненно, раковая опухоль, тревожная реальность, не скрытая и от взора Марко Поло. В его лубочные зарисовки Южного Китая иногда врывается свежий ветер. «Подивитесь, если я вам скажу вот что: в области Мант более ты- сячи двухсот городов, и в каждом городе вот какая стража великого Экспедиция в страну Гуа-ва была предпринята Хубилаем в 1293 г.
13. Китай 221 хана: в каждом городе, знайте, по истинной правде, по меньшей мере, тысяча человек, а иной город сторожат десять тысяч, а в другом два- дцать тысяч, а то и тридцать тысяч, а всей стражи столько, что и не пе- речесть се. Не думайте, чтобы все люди были татары, есть и из Китая, и не все они конные, много и пеших, но все из войск великого хана» (Марко Поло, с. 161). В варианте Бенедетто есть существенное добав- ление к теме: «Людей, которых набирают таким образом, в области Манги не оставляют в гарнизонах их собственных городов, но посылают в другие города на расстояние двадцати дней пути; затем эти люди возвра- щаются домой, а других посылают на их место. То же относится и к катайцам. Большая часть доходов, поступающих от этих городов в казну великого хана, расходуется на содержание этих гарнизонов. И если случится, что какой-нибудь город восстанет, — а довольно часто население, внезапно охваченное порывом бешенства и дикости, убивает своих правителей, — то количество войск, которые немедленно посылают соседние города, бывает так велико, *гго восставший город подвергается разрушению Ибо было бы очень долгим делом доставлять войска из какой-либо дру- гой области Катая, — это было бы делом двух месяцев». § 1.3.10. Китай в имперской мифологии В «Книге разделения областей и прохождения времени» иранского писателя Вассафа ал-Хазрата (начало XIV в.) говорится о чудесах Южного Китая, покоренного Хубилаем. К чудесам относилась велико- лепная столица династии Южное Сун — город Линьань, разделенный в плане на 64 квадрата. По сведениям Вассафа, в центре города 360 мос- тов; Марко Поло, которому известна докладная записка министра Баяна с описанием города, говорит о двенадцати тысячах каменных мостов. В обоих случаях число мостов указывает на космическую полноту. Вассаф называет свои источники: «В этом месте цитируется кое-что из повествований о широких просторах того царства и о многочисленно- сти [его] населения и о [различных] видах благ, о которых поведали рас- сказчики из купцов и достойные доверия путешественники». С некото- рой долей уверенности мы можем назвать, какое именно повествование послужило источником для Вассафа. Во времена ильханов существовал миф о благоденствующем Китае и этот миф призван был компенсировать все неудачи монгольской адми- нистрации по наведению порядка в разоренных провинциях Персии. Сложнее ответить на вопрос, кому адресован миф о Китае, изложенный в книге Марко Поло. В любом случае, было бы ошибкой воспринимать
222 Часть первая. Каталог стран и городов эти тексты как достоверные. Перед нами фрагменты имперской мифо- логии. «Хатрай является большим городом царства китайского... такой протяженности, что длина его окружности составляет двадцать четыре фарсанга. Поверхность земли в нем вымощена обожженным кирпичом, камнем, а дома и жилища сооружены из дерева и изыскано украшены. От начала города до [его] конца три [его] местности соединяются [по- средством] почтовых лошадей. Протяженность наибольшего из [его] ба- заров [составляет] три фарсанга. Как отмечают, он разделяется на ше- стьдесят четыре равных квадрата одинаковых строений на столбах и выручка с пошлины на соль каждый день составляет семьсот балышей кредитными деньгами. Численность ремесленников доходит до такой степени, что [только] ремесленников, [владеющих] ювелирным ремес- лом, насчитывается две тысячи тридцать человек... в диване учета и на реестрах зарегистрировано семьдесят туманов войска и семьдесят тума- нов подданных. При этом имеется семьсот храмов, подобных крепостям. Каждый [набит] толпами безбожных христианских священников, невер- ных монахов и другими должностными лицами, сторожами, слугами, идолопоклонниками с имуществом, и родичами, имена которых бесчис- ленны и несчетны и они освобождены от [всяких] чрезвычайных налогов и податей. Четыре тумана войска являются охраной и ночными сторожа- ми. Когда солнце прятало лик [свой] за земным кругом на вападе и ночь начинала надевать черную чадру на голову бродяг, подобных помыслам чаровниц, путешествующих ночью, а мошенники снаряжались, закрутив аркан, подобно локонам возлюбленных, они толпами, со всей осторож- ностью усаживались на крепостных воротах, в кварталах, в проходах улиц, на больших дорогах и в закоулках на своих условленных местах. В центре города в трехстах шестидесяти местах наведены мосты через реки, ибо есть множество русел реки Тигр (?), сливающихся и разветв- ляющихся от Китайского моря, и всевозможные суда и паромы плавают по воде соответственно различным нуждам, с множеством людей [на них], подсчет числа коих не уместится в разуме [ни одного] счетовода. Как же [можно] достичь его при помощи пальцев учетчика расход- но-приходских книг! И скопище народа всех сословий съехалось в этом царстве с запада и со всех четырех сторон света для [ведения] торговли и разнообразных нужд. В силу фантазии разума и по воле своей прихоти он (город) стал известным. Такое главенствующее [положение] соответ- ствует положению главной столицы [страны]. Там еще есть четыреста
1.3. Китай 223 славных городов с обширными площадями и многочисленными местно- стями из [числа] подвластных областей и подчиненных [владений], из коих самый малозначительный город больше Багдада и Шираза с окре- стностями. Из их числа Танкин-фу, Зайтун и Чинкалан. Как и Хатрай, [они] называются „шанк", то есть большой город — место расположе- ния высочайшего двора. Очевидцы утверждают, что, несмотря на такую протяженность и обширность в отношении благоустройства земли, в ос- тальных [частях] той страны нельзя было найти фарсанга земли, пригод- ной для строительства и земледелия, лишенной посевов. Напротив, вся страна засеяна, застроена и содействовала поддержанию благосостояния, единодушия и спокойствия тем просторам. Благодаря поддержке небес и могуществу каана столь обширное и пространное царство — а упоми- нанию о [подобных] странах и чудесам из тех краев радовались государи [всех] стран света с начала времен от Адама и до последних времен... И с непреклонной решимостью [каан] завоевал царство китайское и на смутах и мятежах мира он завязал крепкий узел, подобный завитку ло- кона кумиров»177. Ханчжоу был известен у мусульманских писателей под именем Кин- сай, надо полагать от кит. цзин-ши «столица», так как Ханчжоу с 1127 г. был столицей Южной Сунской династии. Марко Поло описы- вает город Кинсай с поразительными подробностями, заимствованными из доклада Баяня. Перед нами идеальная картина, рекламная открытка, великолепный фасад: «Расскажем вам о нем точно так, как здешняя ца- рица в письме описывала Баяну победителю и как они оба вместе докла- дывали о том же великому хану, чтобы ему было ведомо величие города и не приказывал бы он ни уничтожать, ни разорять города; а что в том писании правда, это я, Марко Поло, проверил своими очами». Сходную картину мы видим и у Вассафа, что указывает на вовлеченность в созда- ние имперской мифологии людей, искренне выдававших желаемое за действительное. «Говорилось в том писании прежде всего, что город в округе около ста миль, и двенадцать тысяч каменных мостов в нем, а под сводами ка- ждого моста или*большей части мостов суда могут проходить, а под сво- дами иных суда поменьше. Не удивляйтесь, что мостов тут много; город, скажу вам, весь в воде, и кругом вода; нужно туг много мостов, чтобы всюду пройти. Говорилось еще в том писании, что было там двенадцать ремесел и для каждого ремесла было двенадцать тысяч домов; в каждом доме
224 Часть первая. Каталог стран и городов было по меньшей мере десять человек, а в ином пятнадцать, а то три- дцать или сорок, не все, конечно, мастера, но и работники, что по указа- нию мастера работают; и всем было дело, потому что отсюда снабжают- ся многие другие города в области. Много здесь богатых купцов, и шибко они торгуют; и никто об этом истинной правды не знает, так тут много купцов. Скажу вам еще, знат- ные люди и их жены, и те мастера, о которых вам рассказывал, собст- венными руками ничего не делают, живут в таком довольстве и так чис- то, словно цари; и жены их тоже в довольстве и такие красавицы. По велению царя, всякий занимался отцовским ремеслом, и хоть бы у него было сто тысяч безантов, заниматься другим ремеслом он не может. К югу есть озеро, есть озеро добрых тридцать миль в округе; по бе- регам много прекрасных дворцов и красивых домов; выстроены они на славу; богаче и лучше их и придумать нельзя, и то дома знатных и име- нитых людей. Много тут еще аббатств и языческих монастырей; идолов там многое множество. А посреди озера, скажу вам еще, два острова, и на каждом по дворцу роскоши изумительной; выстроены они на славу, а убраны словно императорские. Когда они свадьбы играют или пиры задают, так ездят в те дворцы и там пируют; тут все нужное для пира, и посуда, и ножи, и блюда. Домов хороших в этом городе всюду много. Есть там большая ка- менная башня; когда случится в городе пожар, жители сносят туда свое добро; а пожары там частые, оттого что деревянных домов много. Живут здесь идолопоклонники, подданные великого хана; деньги у них бумажные. Едят они всякое мясо, и собачье, и всяких диких зве- рей, и вообще всех животных. Христианин ни за что в свете не стал бы этого есть. Скажу вам еще: днем и ночью каждый мост сторожат десять чело- -век, чтобы не бьио в городе бесчинства и шума. И вот еще что: есть в городе гора, а на ней башня, а в башне той деревянная доска, и при- ставлен к ней человек с молотом, и всякий раз, как ударит он молотом по доске, слышно это далеко. Случится ли в городе пожар или шум какой, доска гудит. Крепко стережет этот город великий хан, и много туг его войска; город этот самый главный в области Манги. Богатства тут много и доход великого хана большой; коль порассказать о нем, так и веры не дадут. Боится еще великий хан, что город взбунтуется, а потому и велит большому войску крепко сторожить его.
1.3. Китай иь В этом городе, знайте по истине, все улицы вымощены камнем и кирпичом; так точно все дороги в области Манги; и верхом ездить, и пешком ходить по ним хорошо. В этом городе, скажу вам, добрых четыре тысячи бань; есть и клю- чи, где люди нежатся; по нескольку раз в месяц ходят туда, потому что чистоту в теле соблюдают; бани эти самые красивые, самые лучшие и са- мые просторные в свете; они так просторны, что зараз тут могут мыться сто мужчин или сто женщин. В двадцати пяти милях от этого города на северо-восток и восток — море-океан. Есть тут город Ганьфу, главная там пристань; приходят сюда из Индии и других стран большие суда с разными дорогими това- рами. От города к пристани течет большая река; по ней суда поднимают- ся до самого города и далее, в другие места, за городом. Великий хаи, скажу вам, разделил область Манги на девять уделов, то есть поставил там девять великих царей, и у каждого большое царст- во; но все эти цари подвластны великому хану; ежегодно они, каждый в своем царстве, собирают для великого хана и доходы, и всякое добро. В этом городе живет один такой царь, и правит он более ста сорока больших и богатых городов. Подивитесь, если я вам скажу вот что: в области Манги более тыся- чи двухсот городов и в каждом городе вот какая стража великого хана: в каждом городе, знайте, по истинной правде, по меньшей мере тысяча человек, а иной город сторожат десять тысяч, а в другом двадцать ты- сяч, а то и тридцать тысяч, а всей стражи столько, что и не перечесть ее. Не думайте, чтобы все люди были татары, есть и из Катая, и не все они конные, много и пеших, но все из войск великого хана. Словом, сказать по правде, кто не видел, а только слышал о делах и о богатстве области Манги и о тамошних доходах великого хана, тот и не поверит всему. Величие этой области еле-еле опишешь. А потому не стану об этом продолжать и замолчу. Только одно еще скажу вам, а потом и уйдем отсюда. У народа в Манги вот какой обычай: как только родится ребенок, отец с матерью приказывают записать день, место и час его рождения, чтобы все знали, когда родился ребенок. Когда кто соберется в путь куда-либо, идет он к звездочету и пересказывает ему все это, и тот ему говорит, можно ли ехать или нет, и зачастую звездочет расстраивает поездку. Их звездоче- ты искусны в своем деле, в бесовских колдовствах; складно они говорят народу, и крепко им верят.
226 Часть первая. Каталог стран и городов Расскажу вам вот еще что. Когда мертвого несут сжигать, все род- ные, мужчины и женщины, с горя одеваются в пеньку и идут за телом: несут с собою музыкальные инструменты и поют хвалебные гимны идо- лам. Придут гуда, где тело сжигается, остановятся там и приказывают наделать из бумаги коней, рабов и рабынь, верблюдов и многое множе- ство золотых тканей. Изготовят все это, разведут большой огонь и со- жгут тело вместе со всем наготовленным; на том свете, говорят они, у мертвого будет все это живым, с мясом и с костьми; будет у него и зо- лото, и тот же почет, что оказывался мертвецу при сожжении, станут оказывать ему их боги и идолы. В этом городе — дворец прежнего царя Манги, самый красивый и знатный в свете. Вот он каков: в округе около десяти миль, обнесен высокими зубчатыми стенами; а за стенами много славных садов со вся- кими, какие только можно придумать, вкусными плодами. Много тут фонтанов и озер с хорошею рыбою, а посредине большой и славный дво- рец; а в нем большая и красивая зала; множество народу может пообе- дать там за одним столом. Расписан покой золотом; нарисованы тут столбы, звери и птицы, рыцари и дамы и всякие чудеса. С виду зала прекрасная; по стенам и по потолку только и видишь, что живопись зо- лотом. И что вам еще сказать? Не сумею и описать величие этого дворца. Расскажу вам коротенько всю правду о нем: двадцать там больших и со- всем одинаковых зал; а велики они так, что десять тысяч человек могут тут пообедать за одним столом, и все они роскошно убраны золотом. Во дворце, скажу вам, тысяча красивых и просторных покоев; есть где и по- спать, и поесть. О плодах и рыбах я вам рассказывал. Знайте, по истинной правде, в этом городе сто шестьдесят туманов огнищ, значит, сто шестьдесят туманов домов; туман равняется десяти тысячам; всех домов, значит, миллион шестьсот тысяч; много тут бога- f£ix дворцов. Есть здесь христианская церковь несториан» (Марко По- ло, с. 160-162). Географ Р. Хеиниг буквально воспринимает текст Марко Поло, и потому непроизвольно выступает апологетом политики Хубилая. «Как мудро действовал Хубилай, можно проиллюстрировать следующим при- мером. Подчинив своей власти Южный Китай и Тибет, он, в противо- положность своим предшественникам, воздерживался от насилий. Так, в 1268 г. монголы захватили Ханчжоу (Киисай у Поло), а через 10 лет этот город достиг того невиданного расцвета, который так образно опи-
13. Китай 227 сал нам Марко Поло в знаменитой CLII главе своей книги»178. На са- мом деле, этим примером можно проиллюстрировать силу имперской пропаганды и не более того. Хенниг ставит все с ног на голову. Расцвет Ханчжоу вовсе не обязан вниманию Хубилая. С таким же успехом рас- цвет Флоренции можно приписать чуме 1348 г. В сочинениях арабских географов, не втянутых в политические игры по пропаганде имперских ценностей, столица Южного Китая изобража- ется как космографическая утопия. Географы не имели доступа к акту- альной информации и компенсировали ее отсутствие изложением ранних известий. Таким образом, перед нами выбор из двух утопий. «Реаль- ность» не интересовала ни географов, ни историков. Арабские и персид- ские писатели владели собственной космографической картотекой, имев- шей некоторые точки соприкосновения с географической картотекой династии Юань в части описания недоступных границ мира. Ни с какой позиции Ханчжоу не считался такой границей. Мне кажется порази- тельным обстоятельством игнорирование истории в географическом со- чинении ал-Бакуви. «Сандабил — город страны ас-Сии и столица царства. Его пересе- кает река, один берег которой принадлежит царю, другой — народу. Это — большой город, имеющий в окружности день пути. В нем шесть- десят улиц; каждая улица выходит к резиденции царя. В городе [есть] стена высотой в девяносто локтей. В начале стены — большая река, ко- торая разделяется на шестьдесят мелких [речек], и каждая речка течет [у] одних из ворот [города], [где] она попадает к мельнице, на которую она изливается. Затем одна часть реки вытекает из-под стен и орошает сады; другая же течет в город, извиваясь вдоль всех улиц. Здесь [име- ются] посевы, зелень, фрукты и различные виды пряностей, вроде гвоз- дики и корицы. Есть в нем различные виды драгоценных камней, яхон- тов и золота. У жителей [города] приятные лица, они низкорослы и большеголовы. Их одежда — из шелка, украшения — из кости сло- нов и носорогов. Их двери — из эбенового дерева. Среди них есть идо- лопоклонники, манихеи, маги и верящие в переселение душ» (ал-Баку- ви. I. 27). § 1.3.11. Китайский фарфор Фарфоровую посуду, по сведениям Марко Поло, делали в Тинуги (Тиунги) — Дэхуа или Туньань. Оба пункта находятся в юго-восточ- ной части провинции Фуцэянь.
228 Часть первая. Каталог стран и городов «Есть в этой области город Тинуги; делают там большие и малень- кие фарфоровые чашки; лучших и не выдумаешь; делаются они только в этом городе и отсюда развозятся по свету. Их тут много и они дешевы; за один венецианский грош дают три, да таких красивых, лучше и же- лать нельзя» (Марко Поло, с. 166). У Рамузио есть дополнение к этому сюжету: «Приготовляют их следующим образом, как рассказали ему (т. е. Марко Поло). Собирают особого рода землю, как бы из руды, складывают ее болыиими кучами и оставляют на ветру, под дождем и солнцем в течение тридцати или сорока лет. За это время земля так очищается, что из нее можно приготовлять посуду; они окрашивают ее, в какую краску хотят, потом обжигают в печах. И всегда тс, кто собира- ет ту землю, делают это для своих сыновей и внуков». Ибн Баттута, как и Марко Поло, говорит, что производство фарфо- ра было сосредоточено на юге, в городе Зайтун (Цюаньчжоу). На этом совпадения заканчиваются. «Что касается фарфора Сина, — рассказы- вает Ибн Баттута, — то он изготовляется только в городе Зайтун и Син-и калане. Основным сырьем [фарфора] является каменная пудра. Она, как мы увидим ниже, горит как уголь; к нему добавляют опреде- ленное количество камня и держат под сильным огнем в течение трех дней; затем обливают водой, в результате получается глиняная масса. Эту массу ставят на брожение. Самым лучшим сортом считается фарфор месячного брожения, больше этого [срока он] не выдерживает. Низшим [сортом] считается десятидневное брожение. Это [и] определяет цен- ность фарфора или снижает цену при перевозке в Индию и в другие страны»179. Арабские купцы всегда интересовались технологическими секретами изготовления китайского фарфора. Ал-Бируни слышал два рассказа, и ни один из них не совпадает с приведенными выше: «Относительно же чистого китайского фарфора я слышал, что они (китайцы), после того как тщательно размельчат [камень] марву в порошок (а у них имеется такой вид его, который превосходит все, что находится у других людей, и, согласно их описанию, обладает прозрачностью горного хрусталя), за- сыпают его в мешки из буйволовой кожи. Затем работники начинают месить его ногами, при этом месиво должно быть [все время] влажным. Каждый работник месит определенный промежуток времени; затем, ко- гда этот срок кончится, месиво переносят на станок другого работника, следующего за ним, и он начинает делать то же самое; так соблюдается между ними очередь работы и отдыха, а цель этого в том, чтобы заме-
13. Китай 229 шивание ни на мгновение не прекращалось, иначе месиво отвердеет и придет в негодность. И продолжается это таким образом до тех пор, пока месиво не достигнет желаемой вязкости и не станет тягучим, как тесто. Затем в него замешивается известь пережженного малайского олова. Иногда же сперва из него выделываются сосуды, и когда они вы- сохнут, их обсыпают снаружи и внутри этой известью и затем ставят в печь. Рассказывает Винал ас-Саби: лучшие из этих сосудов доставляются из области Ианг-чжу, одной из их [китайских] областей. А другие рас- сказчики добавляют к сказанному относительно месива, что, когда оно окончательно будет приготовлено, его помещают в бассейн и беспрестан- но двигают его ногами, и это длится от десяти до ста пятидесяти лет, пе- реходя от наследников к наследникам, а иногда тянется и четыреста лет» (ал-Бируни. Минералогия, с. 211—212). Последний рассказ, несомнен- но, китайская шутка. Необходим технический комментарий о глине и каолине. Массу, в сухом состоянии землистую, мягкую, липкую, а во влажном состоянии более или менее пластичную, называют глиной. Она образуется при раз- ложении горных пород, богатых полевым шпатом. Глина и каолин — это вещества совершенно различного характера. Ценные керамические глины содержат в значительном количестве примесь каолина. В качестве основной составной части каолин содержит каолинит, ко- торый представляет собой кристаллическое вещество (продукты распада полевого шпата, гранита и пегматита). Глины или совсем не содержат этого соединения или содержат em как случайную примесь. Чистый као- лин — белого цвета и отличается сравнительно малой пластичностью. Ввиду того, что он служит сырьем для изготовления фарфора, его назы- вают фарфоровой землей. Для изготовления твердого фарфора обычно применяют около 50% каолина. 25% полевого шпата и 25% кварца. При обжиге каолин снача- ла отдает конституционную воду. При повышении температуры полевой шпат растворяет в возрастающих количествах крупнокристаллический кварц. По мере того, как полевой шпат обогащается двуокисью кремния, из него осаждается муллит. Поэтому готовый фарфор состоит из стекло- видной основной массы, которая пронизана тесно сплетенными между собой иглами муллита и оставшимися нерастворенными зернышками кварца (и крохотными пузырьками воздуха). Как правило, обжиг произ- водят дважды. После первого обжига на фарфор наносят прозрачную
230 Часть первая. Каталог стран и городов глазурь: полученные после сырого обжига еще пористые черепки быстро погружают в глазурную массу — водную суспензию каолина, глины, по- левого шпата и мрамора. При нагревании из нее образуется тугоплавкое стекло. Последующим высушиванием производят окончательный обжиг. Часто фарфор подвергают еще третьему обжигу в муфельной «печи при красном калении после нанесения красок, т. е. перетертого со скипида- ром мелкоизмельченного цветного стекла. Большей стойкостью облада- ют краски для «острого» огня или подглазурные краски, наносимые на неглазурованный черепок. Природа создала благоприятные предпосылки для изобретения фарфора именно в Китае. Дело в том, что в провинции Цзянь-си близ города Цзин-дэ-чжэнь имеются неисчерпаемые запасы уникального минерала — «фарфорового камня», благоприятный состав которого зна- чительно упрощает составление композиции фарфоровой массы. Конеч- но, в любом ремесле есть свои секреты. Например, для улучшения фор- мовочных свойств сырья фарфоровая масса, шедшая на изготовление знаменитого китайского фарфора «яичной скорлупы», т. е. изделий с очень тонкими стенками, выдерживалась в закрьггом состоянии в земле по сто лет. § 1.3.12. Каменный уголь «По всей области Катай есть черные камни; выкапывают их в горах, как руду, и горят они, как дрова. Огонь от них сильнее, нежели от дров, он продержится во всю ночь, до утра. Жгут эти камни, потому что и де- шево, да и дерева сберегаются» (Марко Поло, с. 123). Дополнение у Рамузио: «Правда, у них много дров, но народу так много, и они так топят бани, что дрова не могли удовлетворить их потребностям, так как нет никого, кто бы не ходил в баню по крайней мере три раза в неделю, а зимой, по возможности, каждый день. У каждого вельможи или богача есть своя домашняя баня, где он моется, так что дров на всех не хватило бы, а те камни имеются в огромном количестве и стоят дешево». Инфор- матор Рашид-ад-дина также полагал, что уголь является особенностью Китая: «А в той стране имеется такой камень, который употребляют вместо дров» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 176). В пределах арабского мира каменный уголь, «черные камни, которые горят, как древесный уголь», находили в Бухаре и Фергане; считается, что их расценивали скорее как диковинки природы180. На самом деле, уголь использовали по назначению: «Что касается того [камня], кото-
J.J. Китай 231 рым топят в Фергане, то это как будто осадок от нефти и отбросы гага- та» (ал-Бируни. Минералогия, с. 186). «Фаргана — область в Мавараннахре, граничащая со страной тю- рок. Там хорошие урожаи и изобилие плодов. Ее возделал Ануширван и переселил туда людей из каждого дома. Он назвал его Хархана. Жи- тели ее — самые честные и набожные люди. Есть там гора, тянущаяся до страны тюрок. Там растут виноград, яблоки, орехи, душистые травы, которые никому не принадлежат, а также фисташки — тоже без вла- дельца. Есть там гора, камни которой горят как уголь, а когда они сгора- ют, то золу используют при стирке одежды. Есть там источники, вода которых замерзает летом и очень горяча зимой. Там есть рудники золо- та, серебра, ртути, железа, меди, бирюзы, купороса, нашатыря, нефти, смолы и асфальта» (ал-Бакуви. V. 51). В Хорезме Ибн Баттута был гостеприимно принят амиром Кутлуду- муром. После торжественного приема путешественник получил все необ- ходимое для комфортного пребывания в городе: «Он послал нам рис, муку, овец, масло, разные приправы и вязанки дров. Во всей стране не знают угля, так же как в Индии, Хорасане и Иране. Но в Китае ис- пользуют для топлива камень (то есть каменный уголь), который горит, словно древесный уголь, и потом, когда превращается в золу, ее замеши- вают с водой, сушат на солнце и готовят на этом топливе до тех пор, пока оно совсем не исчезнет» (Ибн Баттута, с. 260). В средневековой Европе и на арабском Востоке знали гагат — бла- городный черный камень. Это разновидность каменного угля густо-чер- ного цвета, образовавшаяся из древесины хвойных деревьев. Легко ре- жется и принимает лоск. Этот недорогой камень ценился на Востоке не только как лечебное средство, но и как поделочный материал для изго- товления бус, четок и других мелких изделий. Гагат использовали в ме- дицине и магии (Марбод Реннский. Лапидарий. 20; ал-Бируни. Мине- ралогия, с. 158; Ибн Сина, Канон. II. 805). Г. Харт полагает, что широкое употребление каменного угля в каче- стве топлива на Западе впервые зафиксировано Саксонской хроникой аббатства Питерборо в 862 г. Энеа Сильвио Пикколомини (папа Пий II, 1405-1464) как «чудо» описывает виденную им в Шотландии сце- ну: нищие радовались, когда им давали в церкви камни, которые они жгли, — местность та была безлесная181.
232 Часть первая. Каталог стран и городов § 1.3.13. Пожиратели мертвецов Марко Поло не равнодушен к теме поедания мертвецов. Из его на- блюдений следует, что поедают не всяких мертвецов, но лишь тех, кто погиб насильственной смертью: преступников, убитых в бою, пленных, если родственников, то удушенных специальным образом. И происходит все это не на полулегендарных островах, а в центре цивилизованного мира. Например, поедание практикуют буддийские ламы, живущие при дворе Хубилая: «Знахари эти зовутся тибетцами и кашмирцами; то два народа идолопоклонников; заговоров и дьявольского колдовства знают они больше, нежели кто-либо; все их дела — дьявольское колдовство, а народ уверяют, что творят то с Божьей помощью и по своей святости. Есть у них вот какой обычай: когда кого присудят к смерти и по воле го- сударя казнят, берут они то тело, варят его и едят, а кто умрет своею смертью, того никогда не едят» (Марко Поло, с. 96). Следующий пример из царства Фуги (Фуцзянь) на юге Китая: «Всяких харчей здесь обилие н всякой дичины, звериной и птичьей, много. Много и больших хищных львов. (...) Едят тут всякое мясо, не гнушаются и человеческим, коли человек не своею смертию помер, а же- лезом убит; такое мясо почитается отличным. А когда идут на войну, принаряжаются вот как: волосы сбреют, а лицо окрашивают лазурью в цвет клинка меча; вся рать, кроме начальника, пешая; есть у них мечи и копья; это самые жестокие в свете люди. Что ни день, убивают они людей, и кровь пьют, и мясо съедают» (Марко Поло, с. 165). Обитатели островов Южный морей поедают своих врагов церемони- ально: «Хочу, чтобы вы знали: когда идолопоклонники на этих островах полонят врага, а он деньгами выкупиться не может, сзывают они своих родных и друзей. «Приходите, — говорят им, — к нам в дом обедать». Убивают они тут пленного и вместе с родными сжигают его. Варят они его и, знайте, человеческое мясо почитают за самую лучшую еду» (Мар- ко Поло, с. 173). Культурно-психологический контекст этих обычаев уже рассмотрен в § 1.2.11. Не доверять сведениям Марко Поло основа- ний нет. Он фиксирует проявления универсального обычая. Это та ре- альность, существование которой следует признать. Марко Поло, сообщая об обычаях жителей острова Суматра, даже выяснил мотивацию антиповедения: «Даграиан особенное царство, и язык тут свой особливый; оно на том же острове, и есть там свой царь. Народ здесь очень дикий; почитает себя подвластным великому хану. Здешние люди идолопоклонники, и вот какой дурной обычай у них: ко-
1.3. Китай 233 гда кто, мужчина или женщина, заболеет, родные зовут магов и просят узнать, выздоровеет ли больной; маги колдовством да через своих идо- лов узнают, выздоровеет ли он, или умрет; и вот тогда родные призыва- ют людей, чтобы взяли они умирающего, положили ему что-нибудь на рот, и задохся бы он оттого; а как помрет он, родные его жарят; сойдут- ся все и съедают его всего, даже мозг в костях, чтобы ничего не остава- лось. Если что-нибудь останется, говорят они, так черви заведутся и пропадут оттого, что жрать им нечего, а на душе покойника грех будет и вред ей; поэтому-то и съедают они покойника. А как поедят, соберут кости, сложат их в ящичек и несут в горы, в пещеры, в такое место, где ни зверь, ни какой злодей их не тронет, там и повесят (...). Обычаи и нравы тут очень скверные» (Марко Поло, с. 179). Есть несколько параллелей к этому сюжету. Известия, к которым мы сейчас обратимся, принадлежат двум авто- рам XIII в., миссионеру-францисканцу Вильгельму де Рубруку и армян- скому историку Киракосу. Первый беседовал с очевидцами, второй ис- пользовал какие-то официальные документы, но ни тот, ни другой не бывали в земле Нангяс в Южном Китае. Оба они сообщают об интере- сующем нас обычае. Брат Вильгельм по пути в Монголию в 1253—1254 гг. слышал о не- ких жителях Тибета, пожиравших умерших родителей: «За ними [тангу- тами] есть тибетцы, которые имеют обычай поедать своих умерших ро- дителей, потому что благоговение перед ними не позволяет захоранивать их нигде, кроме как в своих внутренностях. Однако такое поведение они оставили, ибо сие было неприемлемо другими народами. Однако они все еще делают красивые чаши из голов родителей своих и в память о них они пыот из этих чаш в моменты радости. Так мне рассказал тот, кто это видел. В земле их имеется много золота, поэтому, те, кто нуждается в золоте, копает землю до тех пор, пока не найдет его, и достигнув коли- чества ему необходимого, остатки скрывает в земле. Ибо, если он станет откладывать золото в сокровищницу или сундук, то верит, что Бог отни- мет у него все то, что остается в земле. Среди этих людей я видел очень безобразных личностей» (Ifmerarium. XXVI. 3—4)182. Сведения об излишках золота, которые запрещено хранить в доме, находят подтверждение в персидской космографии (Чудеса мира. 82). Опираясь на этот случай, можно полагать, что до слуха западного путе- шественника доходили в первую очередь сведения, циркулировавшие в персоязычной среде. Эпизод пронизан космографическими представ-
234 Часть первая. Каталог стран и городов лениями о жизни изолированных обществ: горные области Тибета; дико- винный погребальный обычай; изготовление чаш из черепов; безобраз- ный облик людей; запреты, связанные с золотом. Изготовление чаш из человеческих черепов — древняя традиция кочевников Центральной Азии183. В XIII в. этот обычай существовал, например, у найманов. Из- вестно, что государь найманов повелел отделать серебром череп Ван- ха- на, хана кераитов, и клал его на свой престол ради приобретения почета и для выражения величия (Рашид-ад-дин. Т. I. Кн. 2. С. 134). Сведения, сообщаемые Киракосом Гандзакеци, отражают официаль- ные имперские данные. Передаваемое Киракосом название народа — найнгам от кит. нань-цзя; *нанъ-гя 'южанин' — относится к обитате- лям Южного Китая и имеет слишком общий характер. «Величайший из царей земли, властелин вселенной Мангу-хан в 707 [1258] году армянского летоисчисления собрал неисчислимое и несмет- ное войско и направился к далекой стране на юго-востоке, против народа найнгам, так как последние восстали против него и не платили податей, как это делали другие страны. Ибо это были люди воинственные, страна их неприступна, а сами они — идолопоклонники. Они пожирали своих стариков и старух: собиралось все племя — сыновья, внуки и внучки, и убивали своих престарелых родителей, начиная резать со рта; затем, отделив мясо и кости, варили и съедали все без остатка. Кожу, же, со- драв и превратив в бурдюк, наполняли вином, которое и пили через от- верстие мужского члена все, кто принадлежал к этому племени, но не представители другого племени. Только те, кто происходил от него, об- ладали правом есть [мясо] и пить [вино]. А черепные кости отделывали золотом и из них пили весь год. Мангу-хан пришел к ним с войной, пе- ребил и покорил [их] могущественной рукой. А на обратном пути домой настигла его смертельная болезнь и он скончался» (Киракос Гандзакс- т. 60). z Согласно сведениям Рашид-ад-дина, события этой войны разверну- лись зимой 1256 г. «Менгу-каан летом дошел до области Ташуг и Нан- гяс и закончил летовку в местности, которая называется Люпань Шань, а это то самое место, где Чингис-хан во время похода на Хитай, прибыв туда, заболел и скончался. Осенью [Менгу-каан]¥выступил в поход, на- правляясь на (...), что находится в пределах Нангяса, и в тех окрестно- стях он взял двадцать крепостей (...). Он расположился вокруг большой крепости, которую называют Дали Шапк [кит. Дяо-юй-шань], и осадил ее» {Рашид-ад-дин. Т. II. С. 146).
1 J. Китай Tib Как известно, великий хан Менгу погиб во время осады крепости Дяо-юй-шань. §1.3.14. Тибет Согласно Марко Поло, Тибет подчинен монгольскому императору Хубилаю. Однако эта территория отличалась особым статусом, по край- ней мере, здесь не использовали бумажных денег и отсутствовала госу- дарственная почта. Громадные безлюдные пространства не могли быть освоены в политическом плане. Зато предгорья Тибета были идеальным вмещающим ландшафтом для армий кочевников. Сюда Хубилай от- правлял своих многочисленных сыновей, в чью задачу входила охрана границ Китая. Как шло освоение этой буферной зоны, рассказывает Рашид-ад-дин: «В те годы, когда Кубилай-каан завоевывал владения Хитай, Нан- гяс, Караджан, Джурдэ, Тангут и Тибет, которые весьма обширны и имеют огромные площади, он всегда посылал на завоевание той или иной области из поименованных владений некоторых из находившихся при нем царевичей со всеми [их] войсками. Когда [эти владения] завое- вывались, то он соизволял назначать царевичей на охрану [каждого] та- кого владения с тем, чтобы они там же поселялись. В настоящее время, как об этом будет изложено в летописи на своем месте, они все, согласно установившемуся обычаю, находятся в тех краях. Некоторым другим из тех войск он дал безмерно [много] мест для зимних стойбищ и летовок на границах Хитая и на юртах Монголии, прилегающих к тем [хитай- ским] границам. Они [составляют] огромное войско, которое заняло все степи и горы зимовок и летовок Хитая, Джурджэ и Монголии, обосно- вавшись там» (Рашид-ад-дин. Т. I. Кн. 2. С. 279). При описании владений Хубилая, Рашид-ад-дин вновь возвращает- ся к теме уязвимости границ: «С северо-западной стороны, граничащей с областью Тибета и [страной] Золотозубых, [каан] не имеет противни- ков, разве только что с того края, который примыкает к войску Кут- луг-ходжи, но так как посредине [имеются] труднопроходимые горы, то противник не может пройти. Северо-восточная [сторона] на [всем] про- странстве [соприкасается] с владениями Кайду и Дувы; от их границ до границ владений каана сорок дней пути по пустыне. С обеих сторон по границе стоят войска и караулы, они охраняют [ее] и бдительно стерегут. Иногда происходят и сражения. Граница владений каана* тянется с упо- мянутой стороны к востоку па один месяц пути. В большинстве тех мест имеются необходимые войска и караулы. (...) А ниже — труднопрохо-
236 Часть первая. Каталог стран и городов димые горы Тибета, о которых уже упоминалось. Летом по упомяну- тым дорогам и областям нельзя ездить по причине безводья, а зимой [можно] ездить, если только употреблять воду, [добытую] из снега» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 184-185). Неизвестно, какие поручения Марко выполнял в Тибете. Считается, что в вглубь этой страны он не ездил. Обилие этнографических зарисо- вок указывает на личные наблюдения, которые сочетаются со сведения- ми из имперской картотеки. «Здесь описывается Тебет. Через пять дней, как я уже сказал, на- чинается сильно разоренная область; разорил ее войною Мангут-хан. Много тут городов, замков, деревень, да все они разрушены и разорены. Растет тут удивительно толстый и высокий бамбук; в толщину он вот какой: добрых три пяди, в вышину бывает до пятнадцати шагов. От од- ного узла до другого добрых три пяди. Купцы и другие путешественни- ки, когда идут по той стране, несут с собою таких бамбуков и ночью ими разводят огонь; горят они с таким шумом и треском, что львы, медведи и другие хищники со страху бегут прочь и ни за что не подойдут к огню. Так-то здешние люди разводят огонь, чтобы уберечь свою скотину от диких хищников, а их тут много. Треск от этих бамбуков громок и далеко раздается вот почему: сре- зают их совсем зелеными и по нескольку кладут в огонь; полежат они в огне, начинают сгибаться да пополам трескаться, и раздается тут шум такой, что за десять миль его слышно; непривычного он пугает, и слу- шать его страшно. Лошади, как заслышат его, с непривычки пугаются сильно, рвут недоуздки и привязи, да и убегают. Случается это часто. Непривычным к треску лошадям завязывают глаза и спутывают все че- тыре ноги, так что хоть и заслышат великий шум, да бежать-то не могут. Вот так-то, как я вам рассказывал, люди берегут и себя, и свой скот от львов, медведей и других хищников; а их здесь многое множество. ^Добрых двадцать дней идешь по той стране, и нет тут ни постоялых дворов и никакого продовольствия; на все двадцать дней нужно запа- саться едой для себя и кормом для скотины; хищные звери, смелые и злые, попадаются часто; остерегаться их нужно, они опасны. Замков и деревень тут, однако же, довольно. (...) Народ тут — идолопоклонни- ки и злой; воровать и разбойничать за грех не почитается, таких насмеш- ников и разбойников в свете нет. Живут они охотою, дичью; занимаются скотоводством и хлебопашеством. В этой стране много зверьков с мус- кусом, зовут их по-ихнему гюддери. Много славных собак у этих злоде-
13. Китай 237 ев; ловят они много тех зверей, а потому и мускуса у них много. Бумаж- ных денег великого хана у них нет, и деньги они делают из соли; одежда бедная из звериных шкур, холщовая или шерстяная. Язык у них свой, и страна зовется Тебетом. (...) Тебет большая область; народ идолопоклонники и говорят особен- ным языком; страна, пограничная с Манги [Южным Китаем] и со мно- гами другими областями. Народ тут сильно вороват." В этой большой области восемь царств, а городов и замков многое множество. Во многих местах туг есть реки, озера и горы, где много пе- сочного золота. Корица родится тут в обилии. На кораллы тут большой спрос, и они здесь дороги; вешают их, ради красоты, на шеи женам и идолам. Выделывается в этой области камлот и другие золотые и шелковые ткани; много здесь таких пряностей, которых и не видели в наших странах. Скажу вам еще, здесь самые ловкие колдуны и самые лучшие их звездочеты; есть они также и в соседних областях. С вражьей помощью колдуют они и творят неслыханные и невиданные чудеса. Но не нужно об этом говорить здесь, да и люди станут дивиться. Нехороший тут на- род. Есть у них большие собаки с осла, и ловки они диких зверей ло- вить; и другие разные охотничьи собаки есть у них. Водятся также [кре- четы] балабаны; отлично они летают и ловят. (...) А область Тебет, знайте, принадлежит великому хану, и все другие царства, области и страны, что описываются в этой книге, — его же; только те, о которых говорилось в начале книги, принадлежат сыну Аргуна, что я уже сказы- вал» (Марко Поло, с. 134—135). Арабские географы со времени путешествия Абу Дулафа (X в.) не получали свежих новостей о Тибете. Сведения ал-Бакуви не соответст- вуют реальности XIV в. «Туббат, долгота — 110°05, широта — 40°05,— страна, соседняя с ас-Сином с одной стороны и ал-Хиндом — с другой. Протяженность ее — месяц пути. Здесь много городов и возделанных местностей. Это такая земля, где усиливается природа крови. Поэтому большинство его жителей подвержены веселью и радости. Человек непрестанно радуется и смеется здесь, он не знает ни грусти, ни печали. В ней [имеется] ме- сторождение красной серы. Там же [находится] ядовитая гора: у того, кто проходит мимо нес, затрудняется дыхание и тяжелеет язык. Там [обитает] мускусная газель, похожая на [обычную] газель. У нее два
238 Часть первая. Каталог стран и городов клыка, как у кабанов. В пупке у нее — мускус, самый лучший из его сортов. Есть там и мускусная крыса» (ал-Бакуви. II. 6). Отсутствие сведений о тибетской столице у Марко Поло и Ра- шид-ад-дина выглядит интригующе. Географическая непрозрачность Тибета сочетается с высоким положением тибетских лам при дворе Ху- билая. Видимо, усилиями Пагба-ламы следует объяснить отсутствие описания тибетской столицы в имперском каталоге городов династии Юань. На этом фоне как случайность выглядит путешествие через Тибет Одорика де Порденоне. На возвращение из Китая в Европу он потра- тил пять лет (1325—1330)164. Он побывал в столице Тибета и описывает местные обычаи как заинтересованный наблюдатель. Обратим особое внимание на сведения о погребальных ритуалах тибетцев, в которые, ве- роятно, вкралась любопытная ошибка о том, что сын съедал голову умершего отца. Опираясь на сообщение Вильгельма де Рубрука, можно полагать, что дело ограничивалось изготовлением чаши из черепа. Об этом же далее пишет и сам брат Одорик. Однако сообщения европей- ских путешественников XIX в., вопреки ложно понимаемой политкор- ректности, указывают на ритуальное поедание мяса мертвецов. О провинции Тибет великого хана, где женщины имеют зубы осклабленные; о почестях, которые сын оказывает умершему отцу, ибо плоть его расчленяет и отдает орлам и коршунам на съедение и верит при этом, что орлы — ангелы Божьи и несут его на небеса Покинув эту область, я достиг великого царства под названием Тибет, которое граничит с Индией. Все это царство подвластно великому хану. И там хлеб и вино в таком изобилии, как ни в од- -с ной части света. Эти люди живут в шатрах, изготовленных из чер- ного войлока. Их столичный город царственен и выстроен белыми и черными стенами, а все улицы вымощены камнем. В этом городе никто не осмеливается пролить кровь ни человека, ни животного из благо- говения перед идолом, которого здесь пестуют и которому покло- няются. В этом городе живет Ло-Албасси, т. е. высшее духовное лицо на их языке. Он является главой всех идолопоклонников, блага коих, благодаря своему нраву, он распределяет и имеет.
/.3. Китай 239 В этом царстве есть обычай: женщины носят более трех кос, при этом имея два зуба во рту, которые настолько длинны, что рот у них не закрывается. Есть также и другой обычай: если у кого-то умирает отец, то над телом его сын говорит: «Желаю почтить своего отца». После чего он созывает всех священников и служителей культа, гистрионов (шутов), а также всех своих соседей и родныж Тело из их поселе- ния выносится с большой радостью в то место, где устроен боль- шой круг, над которым священнослужители отрезают голову, ко- торую, в согласии ее* своим обычаем, они отдают сыну. После чего сын покойного со всеми присутствующими начинает петь и говорить много речей о покойном. После этого священнослужи- тели все тело разрезают на куски и сделав это, выкладывают на- верх для того, чтобы собравшиеся могли над ними молиться. За- тем слетаются орлы и коршуны с гор, каждый из которых хватает свой кусок и уносит его. При этом все в полный голос восклица- ют: «Узрели мы кем был сей человек, посему да будет он свят, ибо снизошли ангелы Божьи и вознесли его в рай». Таким обра- зом, сын покойного исполнив эти обряды, считает, что он воздал тому должные почести. И отец пребывая с ангелами Божьими, то есть с птицами Его, вознесся с почестями. Сын же умершего брал его голову, приготовлял ее и съедал. Из головы, из костей черепа сын умершего делает для себя чашу, из которой сам и все его до- машние всегда с почтением пьют в память об умершем отце. По- ступая таким образом, как говорят, умершему отцу оказывают большую почесть. У этих людей есть многое другое, разнообраз- ное и неподвластное нашему пониманию (Одорик де Пордсноне. XXXIII. 1-4). Для комментария к рассказу брата Одорика я обратился к непритя- зательной книжке, написанной по материалам странствий по Тибету двух путешественников Ф. Гренара и Г. Лэндора. Оба знали местный язык, жили среди тибетцев, странствовали по провинциям — это были трудные дороги/ и оба заплатили ценой своих жизней. Они описывают повседневную реальность тибетского буддизма без иллюзий и прикрас. Таких наблюдений не найти в исследованиях кабинетных ученых, нико- гда не бывавших в Тибете. Дело в том, что нет смысла сравнивать на- блюдения брата Одорика с идеальной концепцией буддизма. Речь идет о погребальной практике тибетцев, видимо, далекой от философии буд-
240 Часть первая. Каталог стран и городов дизма, и абсолютно неприемлемой для католического миссионера, при- званного сокрушить языческие химеры, каким видел себя брат Одорик. «Нравственное самоусовершенствование и отрешение от веществен- ного мира отошло в народном понимании на второй план. Божеству уже не придаются атрибуты неподвижности и нечувствительности к людским мольбам — наоборот, ему приписывают карательную власть: нужно страшиться его гнева, но можно также искусно и приобрести его распо- ложение. У Будды, поставившем в основу религии отречение от земной суеты, а целью — уничтожение личности, просят богатства, здоровья, различных поблажек гордости и любостяжанию и заставляют его по- средством торжественной церемонии способствовать приготовлению эликсира долгой жизни. Если Будда не исполняет просьб молящихся, то они обращаются к какому-нибудь из тысячи окружающих его богов, из которых каждый имеет свое собственное назначение, свою собственную власть и свой отличительный характер. Сверхчувственный мир представ- ляется тибетцу чем-то вроде королевского двора, где раздаются хорошие и дурные места для будущей жизни, духовные и мирские блага, беды и несчастья. В придумывании средств получения этих благ и избавления от несчастий тибетцы обнаруживают неистощимую фантазию. Они строят тысячи храмов, выделывают миллионы статуэток, сжигают мил- лиарды ароматических палочек из ладана, падают ниц, поют гимны, шепчут молитвы без конца, вертят свои молитвенные колеса водяными мельницами, или просто рукой, перебирают четки, устраивают торжест- венные богослужения, приносят дары и задают пиры всем богам и диа- волам, носят амулеты и частички мощей, пишут талисманы, пускают по ветру бумажные полоски с написанными на них молитвами, наваливают огромные кучи камней с высеченными на них благочестивыми изрече- ниями, совершают паломничества, глотают отпущения грехов в пилюлях, приготовленными ламами из мощей, поглощают божественный нектар, составленный из десяти нечистот, в состав которых входит человеческое мясо, испражнения и моча, занимаются заклинанием бесов, некроманти- ей и магией, представляют религиозные мистерии, танцуют безумные са- рабанды с целью изгнания бесов и таким образом вертятся без отдыха и остановки в кругу религиозного безумия. . , Буддизм принял в Тибете совсем особый местный характер, слив- шись с древней существовавшей до него религией. Только таким слияни- ем и можно объяснить, например, практикующийся в Тибете культ пред- ков, хотя буддизм изо всех религий всего менее склонен допускать его,
1.3. Китай 241 так как он не признает, чтобы находящиеся в живых могли сделать что-нибудь для умерших и наоборот. Судьба мертвых определена зара- нее: они должны снова возродиться в другой форме в новом сочетании вещества, утратив воспоминание о предшествовавшей жизни. А между тем ламам, в угоду народному суеверию пришлось сильно поступиться на этот счет. Они приходят сами читать молитвы у изголовья умирающего, чтобы его душа отправилась в рай; они совершают заупокойные религи- озные службы в храмах, родственники раздают щедрую милостыню ду- ховенству и бедным, в надежде, "что это послужит на пользу покойника в будущей жизни. Ламы вежливо усовещивают покойника не возвра- щаться с того света и не беспокоить живущих; они дают ему очень точ- ные указания относительно дороги, по которой он должен идти, для того, чтобы не заблудиться. Когда они провожают его к месту погребе- ния, они время от времени обращаются к нему, и просят, чтобы он не возвращался назад. Кочевники до такой степени боятся посещения ду- хом умершего своего родного дома, что спрашивают умирающего, имеет ли он намерение вернуться домой после своей смерти; если он ответит утвердительно, его тут же душат, в противном случае позволяют умереть спокойно. В день похорон родственники собираются и устраивают в честь покойного пиршество, на котором ему оставляется доля кушанья. По окончании похорон платья покойного надевают на кусок дерева, по- верх которого кладется вырезанное из бумаги лицо, которое должно изо- бражать портрет умершего, и перед ним всякий день ставится еда. Лэндор так описывает тибетские похороны: Тело покойного перено- сится на вершину холма, где ламы произносят необходимые заклинания и читают молитвы. После этого провожавшие покойника, обойдя семь раз вокруг трупа, отходят на некоторое расстояние назад, чтобы собаки и вороны могли разорвать труп на куски. Считается хорошим предзна- менованием для умершего и его семейства, если большая часть трупа бу- дет исклевана птицами, — если же к трупу сбегаются собаки и дикие животные, то это служит доказательством того, что покойный много грешил при жизни. В том и в другом случае все внимательно следят за процессом расхищения трупа и спустя некоторое время вся толпа с ламой во главе, шепча От mani padme hum и вертя молитвенные колеса, воз- вращаются к покойнику и снова обходят его семь раз слева направо. По- сле этого все родственники садятся на корточках вокруг трупа и отре- зают кинжалами куски оставшегося мяса. Первый кусок достается главному ламе, затем, шепча молитву, и остальные ламы получают по
242 Часть первая. Каталог стран и городов куску, после чего уже все родственники и друзья набрасываются почти на совсем обнаженный скелет и отрывают он него последние куски мяса, проглатываемые ими с жадностью. Эта еда человеческого мяса продол- жается до тех пор, пока кости не будут обглоданы начисто. Смысл этой отвратительной церемонии заключается в том, *fro чело- век проглотивший кусок тела покойника, приобретает этим дружеское расположение его духа на вечные времена»185. Для сравнения приведу отрывок из отчета ученого буддиста Б. Бара- дийна, совершившего путешествие в Лаврап в 1905—1907 гг.: «У тангу- тов, особенно среди лам, распространен своеобразный способ похорон умерших. Способ этот характерен тем, что труп человека выносится в определенное место для кормления поджидающих там грифов. Здесь совершают заупокойную по умершем в виду быстро пожираемого грифами трупа. Этот тибетский способ похорон имеет и ту буддийскую окраску, что после смерти человека тело его превращается в простую бренную ма- терию, которая должна быть добродетельно использована, в данном слу- чае — кормлением животных»186. Об участии лам в поглощении мяса покойного просвещенный буддист не сообщает. § 1.3 Л 5. Кангигу Кангигу отождествляют с Цзяо-чжи — северной частью Аинама. С позиции владений великого хана (и соответственно, имперского ката- лога провинций) это была пограничная, т. е. восставшая территория. Так о ней пишут Марко Поло и Рашид-ад-дин, что в обоих случаях указы- вает на особый доступ к информации. Если сравнить их сообщения, то нетрудно заметить, что первое отличается статичностью, второе — ди- намичностью. Совершенно замечательно у Рашид-ад-дина говорится об открытом грабеже чужой провинции, чем обычно и занимались монголь- ские армии, и недельном царствовании сына каана. В динамичной систе- ме описаний просматривается временный характер присутствия монголь- ской администрации, тогда как каталог создает ощущение вечности. «Область Кангигу — на восток. Здесь свой царь, жители — идоло- поклонники, имеют свой собственный язык, они покорились великому хану и каждый год платят ему дань. Царь у них, скажу вам, сластолюби- вый, добрых триста жен у него; как увидит красивую женщину, тотчас же берет ее себе в жены. Много здесь золота и всяких дорогих пряно- стей, да море далеко, и товары эти ничего не стоят, а много их на прода- жу. Слонов и других всяких зверей у них много; и дичи тут много. Ест
1.3. Китай 243 здешний народ мясо, рис и молоко. Виноградного вина у них нет, а дела- ют они хорошее вино из рису с пряностями» (Марко Поло, с. 145). У Рашид-ад-дина речь об этой области заходит в рассказе о рубежах государства каана: «С западной стороны находится область, которую на- зывают Кяфчаа. [В ней] труднопроходимые местности и леса, она грани- чит с областью Караджан и частично с Хиндустаиом и побережьем. Там есть два города, ... и ... [Область] имеет отдельного государя, он не по- корен каану. Туган, сын [каана], сидящий с войском в Лукин-фу, [од- ном из городов] области Манзи, и охраняющий ее, принимает также меры предосторожности и'против непокорных. Однажды он отправился с войском к тем городам, которые находятся на побережье, взял [их] и целую неделю там царствовал. Неожиданно появилось из засады с моря, из лесу и с гор их войско и разбило войско Тугана, занятое гра- бежом. Туган выбрался цел и невредим и пребывает по-прежнему в пре- делах Лукин-фу» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 184). § 1.3.16. Толоман Краткий путеводитель от Северного Лаоса к Аннаму и далее к Бен- галу выглядит так: «От Аму до Кангигу, что позади, пятнадцать дней пути, от Кангигу до Бангала, третьей области позади, — тридцать дней. Оставим Аму и пойдем в другую область — Толоман, на восток за во- семь дней пути». Особенностью этой области являются высокогорные замки. «Область Толоман — на восток, живут здесь идолопоклонники, го- ворят своим языком, они подвластны великому хану, люди тут красивые, белыми не бывают, они черны и очень храбры. Много тут городов и замков на высоких и неприступных горах. Мертвых сжигают, а кости, что останутся, они собирают в ящичек и относят их в большие и высокие горы, а там вешают в просторных пе- щерах, да так, чтобы ни человек, ни зверь не мог их тронуть. Золота здесь много, а вместо мелкой монеты — раковины, такие же, как я пре- жде рассказывал. И золото, и раковины ходят во всех этих областях, в Бангале, Емугинга и в Аму. Ехть тут богатые купцы, много товаров вывозят. Ест здешний народ мясо, молоко, рис и много славных пряно- стей» (Марко Поло, с. 146). Вероятно, Цзяо-чжи (*Гя-чжи).
244 Частъ первая. Каталог стран и городов Возможно, что именно об этой области в свое время писал южносун- ский чиновник Чжоу Цюй-фэй. Она находилась на границе с Аньнань (Аньнань — китайское название вьетского государства Дайвьет, неофи- циальное название Цзяочжи): «На юге Цзяочжи есть гора, называемая Болю, в окружности несколько сот ли. Напоминает большую железную ограду. Невозможно вскарабкаться. Внутри плодородные поля. Был только один проход, по которому можно проникнуть [туда]. Есть племя, которое живет там. Не захвачено и не подчинено Цзяочжи. Называется саньфуто. Аньнань неоднократно хотела уничтожить [его]. Люди тс сте- регут кручи со всех сторон — проникнуть невозможно. Саньфуто сами говорят: „Пусть бы даже Аньнань обладала сильным войском, мы же имеем рис, который можно есть". Это означает, что она не сможет унич- тожить их» (Чжоу Цюй-фэй. III. 10).
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЭЛИКСИР ЖИЗНИ
чС
§2.1. Буддийское бессмертие Хулагу В 1264 г. вардапет Вардаи прибыл ко двору ильхана Хулагу для участия в праздновании середины лунного года. Он ни словом не обмол- вился о каких-либо монгольских шаманах, но отметил, что старшая жена ильхана — несторианка, а сам Хулагу окружен астрологами буддиста- ми. Вардан с горечью пишет, что ильхана «обманывали астрологи и жре- цы кумиров, называемых? Шакмониа, которые говорили, что Бог живет уже 3040 лет, и будет жить еще 35 туманов лет, а туман равняется деся- ти тысячам, и после того, говорят, сменит его другой Бог Мандрин. Тоинами назывались жрецы, которым он верил и по указаниям которых он шел или не шел на войну. Они уверили его, что он долго пробудет в этом теле; а когда состарится, то облечется в другое тело. Они заста- вили его построить кумирню для этих изображений, и он ходил туда молиться; а они гадали ему, что только хотели. (...) Эти жрецы, иску- шенные в обмане и гаданиях, умели заставлять говорить войлочные изображения и лошадей» (Вардан Аревелци, с. 22—23). Буддийские астрологи и жрецы занимали важные позиции при дворе ильхана. Армянских христиан смущал размах деятельности буддистов в Ира- не. Полное несовпадение культурных стереотипов усугублялось практи- кой заклинаний, некромантией и магией. Степень внутреннего диском- форта церковных прелатов трудно вообразить: прикосновение к миру чужой сакральности для них было равносильно осквернению. Однако то, что было неприемлемо для церковных прелатов, оказалось плодотвор- ным для художественных школ иллюстраторов рукописей187. В сообщении Киракоса речь идет о буддийских монахах, поклоняв- шихся Шакьямуни и Майтрее. Киракос, высокопоставленный церков- ный деятель, кажется, испытывает глубокую зависть к тому могуществу, которое он приписывает тоннам. «И еще построил [Хулагу] обиталища для огромных идолов, собрав там всяких мастеров: и по камню, и по дереву, и художников. Есть [у них] племя одно, называемое тоинами. Эти [тонны] — волхвы и колдуны, они своим колдовским искусством заставляют говорить ло- шадей и верблюдов, мертвых и войлочные изображения. Все они — жрецы, бреют волосы на голове и бороды, носят на груди желтые фело- ны и поклоняются всему, а паче всего — Шакмонии и Мадрину. Они
248 Часть вторая. Эликсир жизни обманывали его (Хулагу), обещая ему бессмертие, и он жил, двигался и на коня садился под их диктовку, целиком отдав себя на их волю. И много раз на дню кланялся и целовал землю перед их вождем, питался [пищей], освященной в кумирнях, и возвеличивал его более всех осталь- ных. И поэтому он собирался построить храм их идолов особенно вели- колепным» (Киракос Гандзакеци. 65). Ильханы покровительствовали и армянской и несторианской церквам, однако ни одна из этих конфес- сий не имела исторического шанса стать доминантной; равным образом, и буддисты не имели всеобъемлющего влияния168. Их возможности ог- раничивались пределами внутренней жизни двора. Буддийские храмы и дворцы были возведены в летней резиденции ильхана. «Великий Хулагу начал строить в Даран-даште огромный, мно- голюдный город. Все покоренные им [народы] были обложены повинно- стью и везли со всех сторон огромное количество леса, нужного для строительства домов и дворцов этого города, который [Хулагу] строил на месте своих летних жилищ. Как люди, так и животные терпели муки от беспощадных и грозных надсмотрщиков, более жестокие, чем сыны Израилевы во времена фараона, ибо одно бревно тащили сто пар волов, впряженных со всех сторон, и не могли сдвинуть его с места, ибо бревно было большое и толстое, дорога через реки и горы — долгая и тяжелая. И от беспощадных побоев умирали как люди, так и скот» (Киракос Гандзакеци. 65). Эмоциональный фон здесь задается не исторической обстановкой, а библейской аллюзией, когда истинные сыны Бога выну- ждены строить чуждый им храм (хотя обычно в исследовательской ли- тературе представлено буквальное прочтение таких текстов189). Возве- дение буддийских храмов имело широкую географию. По сведениям Рашид-ад-дина, «Хулагу-хаи чрезвычайно любил благоустройство и из построек, которые он возвел, осталось много. В Аладаге он соорудил дворец, а в Хое выстроил кумирни» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 61). Известно, что Хулагу не жаловал мусульман. Мусульмане не оста- лись в долгу. На мой взгляд, Рашид-ад-дин с иронией говорит, именно, о буддийском окружении Хулагу: «Он был весьма склонен к алхимии и на ту братию постоянно взирал благосклонным оком. А они ради своих вымыслов и мечтаний зажигали огни, сжигали безмерное множество снадобий и бесполезными мехами надували малых и больших. Они мас- терили котлы из глины мудрости, но польза от стряпни не шла дальше их ужинов и завтраков. В превращении они ничего не смыслили, зато в извращении и подлогах творили чудеса. Ни одного динара они не снаб-
§ 2.1. Буддийское бессмертие Хулагу 249 дили решеткой и ни одного дирхема не отлили, зато растратили и изни- чтожили богатства вселенной. На их нужды, домогательства и пропита- ние было израсходовано так много, что и злосчастный Карун за свою жизнь не стяжал столько философским камнем» (Рашид-ад-дин. Т. III. С 61). Об ильхане Аргуне, наследнике и внуке Хулагу, существует апокри- фический рассказ: «Он был очень пристрастен к алхимии. Со всех сто- рон к его высочеству сходились алхимики и склоняли государя к этому искусству. Безмерные деньги были истрачены на него и никогда [Ар- гун-хан] не ставил им [этогЬ] на вид, а снова охотно отпускал средства. Однажды в присутствии мовляна Кутб-ад-дина Ширази они обсуждали вопрос о сокровенных вещах. Когда алхимики разошлись, Аргун-хан сказал мовляна: „Оттого, что я человек невежественный, а ты ученый, мнится тебе, что они меня околдовали? Не раз хотел я их прикончить, но поскольку достоверно, что эта наука существует и есть такой человек, который знает эту благородную науку, то ведь ежели я [этим] невеждам не стану покровительствовать, а предам их мечу, у того мудреца не оста- нется ко мне никакого доверия". Короче говоря, в царствование Ар- гун-хана алхимики истратили безмерные деньги на сгущение, улетучива- ние, растворение, составление, исследование, перегонку, размягчение, гноение, очищение, отбеливание, брожение, изменение, превращение, прокаливание, восстановление, процеживание, опоражнивание и увлаж- нение. После многочисленных опытов и испытаний покрывало сомнения и завеса [неизвестности итогов] хлопот спала с глаз: от алхимии кроме сокрушения и убытков ничего не получилось. 'Да будет мир над тем, кто пошел прямым путем'» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 129). Буддисты занимались алхимией, целью которой был поиск эликсира долголетия, а не превращение металлов в золото, как полагал Ра- шид-ад-дин. Было бы непростительной ошибкой с нашей стороны не за- метить за фасадом религиозного соперничества столкновения двух фило- софий, по-разному трактовавших проблему бессмертия. Арабская меди- цина не искала химическим путем эликсира, связанного с возгонкой киновари. Напр'отив, ртуть считалась опасным ядом. Парадоксальным образом буддисты при дворе ильханов смогли избавиться от всех конку- рентов, что привело к трагическим последствиям для самих ильханов. Ильханы зачастую становились жертвами ртутных снадобий. Му- сульманские врачи, видимо, понимали всю трагичность ситуации, но были отстранены от участия в придворной алхимической деятельности.
250 Часть вторая. Эликсир жизни Например, Хубилай в Китае создал параллельные структуры, курирую- щие китайское и «западное» направления медицины. Непонятно, что по- мешало его брату, Хулагу, создать аналогичные структуры при монголь- ском дворе в Персии. Дело, видимо, заключается во взаимной нетерпимо- сти буддистов и мусульман, за которой стояла борьба за влияние. " Буддисты были конкурентной для мусульман группой и при дворе великого хана Менгу. Джувайни смотрит на них как на опасных сопер- ников, однако он был вынужден считаться с их влиянием на монголов. К буддийской доктрине Джувайни проявил внимание, которое не выхо- дит за рамки обычного для мусульманских интеллектуалов интереса190. «А религией Китая было идолопоклонство. Буку направил посыль- ного к хану [той страны] и вызвал к себе тошное. Когда они прибыли, он предстал перед этими двумя группами, так чтобы они могли выбрать веру той из них, которая превзойдет другую. Тойины называют чтение своей [святой] книги ном. А ном содержит их богословские теории и со- стоит из бессмысленных историй и обычаев; но в них можно найти и превосходные поучения, сообразные с законом и верой каждого проро- ка, призывающие людей воздерживаться от насилия, угнетения и тому подобного, воздавать добром за зло, не причинять вреда животным и т. д. У них множество верований и учений; самое распространенное — о реинкарнации. Оно говорят, что люди, живущие сегодня, существова- ли несколько тысяч лег назад: души тех, кто творил добрые дела и почи- тал богов, достигли положения, соответствующего их поступкам, напри- мер, царя или князя, или крестьянина, или нищего; в то время как души тех, кто предавался разврату, распутству, совершал убийства, злословил и причинял вред своим ближним, становились паразитами, хищными зверями и другими животными; и так они наказываются за свои деяния. Но невежественность [повсюду] очень велика: „они говорят то, чего не совершают". Когда они прочитали некоторые номы, камы были ошелом- лены. По этой причине уйгуры избрали своей религией идолопоклонст- во, и большинство других племен последовало их примеру. И нет боль- ших фанатиков, чем идолопоклонники Востока, и нет людей, более враждебных исламу» (Джувайни. I. 44). Ни Марко Поло, ни грузинского анонима, автора «Хронографа», тема конфессионального соперничества при дворе ильханов не особенно интересует. По крайней мере, ни тот, ни другой не сообщают о буддий- ских пристрастиях Хулагу. Согласно сведениям Рашид-ад-дина, лечили Хулагу китайские врачи. Неясно, были ли эти врачи связаны с придвор-
§ 2.2. Происхождение минералов 251 ными буддистами-алхимиками. Так или иначе, у Рашид-ад-дина в адрес китайских врачей звучит скрытое обвинение в скоропостижной смерти ильхана. С позиции буддистов, Хулагу совершил выход из сансары, прервал цепь существований и достиг нирваны. Конец Хулагу-хана был таков: «Когда наступил год быка, что случилось в месяце раби4-ал-ахыре лета 663 (1.1265), он несколько дней предавался пирам и охоте. Вдруг после бани на тело его напала хворь, так что он ощущал в себе тяжесть и слег в постель. В ночь на субботу, 7 числа месяца раби*-ал-ахыра, он принял из рук китайских лейарей слабительное. От его действия появил- ся обморок и завершился ударом. Сколько искусные врачи ни старались и ни силились вызвать рвоту, поскольку жизненный путь достиг до точ- ки смерти, они остались бессильными прогнать эту болезнь. Никакая мера [не могла помочь] от предопределения и никакое лекарство исце- лить от судьбы. В ту пору обнаружилась хвостатая звезда наподобие клина и появлялась каждую ночь. Когда же эта хвостатая звезда исчезла в ... месяце, соответствующем ночи на воскресенье 19 числа месяца раби'-ал-ахыра лета 663 (8.II.1265), случилось великое несчастье» (Ра- шид-ад-дин. Т. III. С. 62). Вопреки реальным наблюдениям, Ра- шид-ад-дин связывает смерть Хулагу с исчезновением кометы. На са- мом деле, между исчезновением кометы и смертью хана прошло полгода. Ни армянские, ни персидские историки не говорят о причинах ранней смерти Хулагу. Видимо, буддисты обладали возможностями, чтобы за- крыть эту тему для обсуждения. § 2.2. Происхождение минералов Все что находится в подлунном мире, по мнению сирийского филосо- фа Ишоха (XIII в.), бывает двух родов: простого (конечного) и вечного. Простой род делится на три вида: это животные, растения и благород- ные ископаемые. Металлы и минералы являются творением четырех сти- хий — земли, воды, воздуха и огня, при участии божественной природы. Ртуть считалась исходным элементом всех плавких веществ. В паре с ртутью выступала сера. Ртуть и сера были главными составляющими эликсира долголетия индийских буддистов. Ртуть и сера применялись и в арабской медицине, но только в составе мазей, и ни в коем случае не принимались внутрь. «Ртуть, подвергнутая возгонке, убивает», — заяв-
252 Часть вторая. Эликсир жияии ляет Ибп Сина. В этом пункте арабская и китайская традиция взаимно противостоят друг другу. Особая роль в обеих традициях отводилась и золоту. Поскольку за разными лечебными и магическими практиками стояли разные философские теории, необходимо дать краткий обзор тео- ретических концепций соперничающих школ. Речь идет о выявлении хи- мических контекстов некоторых культурных и политических явлений в Монгольской империи. «Причиной сохранения всеобщей гармонии, — пишет Ишох, — мы считаем природу, и она вращает небесную сферу. Церковь учит так: природа создана попечением Божьим, а внешние книги (т. е. языческие) считают, что всеобщий дух дарует жизнь всему сущему. И церковь по- лагает, что сия природа, созданная попечением Божьим, вращает небес- ную сферу. И она движется из эфира в глубочайшие земные пропасти и бездны». «Природа приводит в движение стихии, и возникает некое дивное смешение, и различные полезные свойства распределяются по воле слу- чая. И она дарует золоту красоту и вес, притягивая их из благородной влаги воды и теплоты огня, просветляя и вываривая в недрах земли серу и ртуть. А там, где влаги больше и жар Солнца не может сварить их, они остаются сырыми, и образуется серебро, т. е. сырое золото. А где имеется еще больше теплоты и серы и ртути и осадка и отстоя, там обра- зуется медь, т. е. отстой серебра. А где было еще больше прохлады и су- хости, там образовалось железо, т. е. сырая медь. А где было еще боль- ше теплоты и влажности, там сера и ртуть превращают их в олово, т. е. затвердевшую ртуть. И где изобилует теплота и влага и холод, там из них образуется черный свинец, т. е. капар. А из соленых и горьких вод образуются квасцы. И люди обнаружили 7 видов квасцов и 7 видов купороса, что зависит от свойств влаги. А от избыточной пресности зем- ли при смешивании ее с помощью дождевой влаги с ртутью и серой об- разовалась белая влага, которая, достигнув соленого моря, превращается в камень: белый яхонт*. И изрядное время побывав в плену у моря, он становится синим и, оставаясь гам дольше, становится желтым. А побы- вав еще дольше в плену у моря либо же, будучи извлеченным наружу, во все остальные дни свои он пребывает красным и совершенным. А от большей прохлады и чистоты серы и ртути возникает хрусталь. А лазур- ный камень и изумруд образуются из семейства меди. Из смешения ве- Яхонт — старинное собирательное название сапфира (белый и синий яхонт).
§ 2,2. Происхождение минералов 253 ществ и избыточной сухости и прохлады, из черной земли и осадочной ртути возникает камень шамира, на котором крошат медь, и он не повре- ждается, а козлиная кровь растворяет его. Ртуть и сера, повстречавшись со смертоносной влагой земли, образуют алмаз. А в месяце мае при по- падании дождя на разгоряченные мышцы моллюска образуется жемчуг. Все вышесказанное природа сотворила с помощью ртути и серы, кроме жемчуга, созданного дождем и животным. Ибо первое творение приро- ды — ртуть и сера, которые создаются с помощью Солнца; вначале об- разуется ртуть, а из ее дыма" — сера и из них — все вышесказанное. А из мышьяка и сурьмы образуются все те камни, о которых мы не упо- минали, например, мархашитыь, кои суть семейство камней» (Ишох. Книга о природе, с. 39—40). Это представление было близко и ал-Бируни: «Золото проходит че- рез ряд расплавленных состояний, начиная от его родителей — ртути и серы, и, пройдя через состояние олова, меди, свинца и серебра, приоб- ретя окраску и твердость золота, также останавливается и не переходит за ступень совершенства» (ал-Бируни. Минералогия, с. 72). Золото способно сохранять свою природную сущность. Собственно, поэтому зо- лоту приписывались исключительно положительные свойства как в ме- дицине, так и в магии. Видимо, в IX в. под влиянием мистических концепций стали возни- кать причудливые затеи, быстро распространявшиеся от одного двора к другому. Так, в одном из дворцов Египта был устроен пруд из ртути, площадью 50x50 локтей. По углам пруда высились столбы из массивно- го серебра, на которых при помощи серебряных колец были укреплены шелковые шнуры, державшие надутый воздухом кожаный матрац; на этом ложе обычно спал повелитель. «Одна из великолепнейших мыслей царственного ума! Как это было чудесно, когда лунными ночами сияние луны сочеталось со сверканием ртути», — полагает египетский историк ал-Макризи (1364-1442)191. «Если ртуть чистая и то, что к ней примешано и привело ее к отвер- дению состоит из силы серы белой, не пережженной и без загрязнений, иначе говоря, если сера превосходит ту, которой пользуются алхимики, то образуется серебро. Если же сера по своей чистоте превосходит эту Шамир (samir) — древнеевр. название алмаза. Маркашшп — марказит. Под этим названием объединяют группу сернистых мине- ралов — колчеданов. Они использовались при обработке драгоценных камней.
254 Часть вторая. Эликсир жизни и обладает большей чистотой и, кроме того, обладает красящей тонкой, но не сжигающей силой огня, то есть, если она превосходит ту, которую применяют алхимики, то она может превратить ртуть в золото» (Ибн Сына. Книга Исцеления, с. 53). Об использовании золота в лечебных целях Ибн Сина пишет сле- дующее: «Захаб — золото. Естество. Разреженное, уравновешенное. Действия и свойства. Золотые опилки входят в [состав] лекарств от [обилия] черной желчи. Лучше и быстрее всего исцеляет прижигание, сделанное золотым прижигателем. Косметика. Если держать золото во рту, это уничтожит дурной запах изо рта. Его опилки входят в [состав] от „лисьей" и „змеиной" болезни, [приготовляемых] в виде мази или пи- тья. Органы глаза. Золото в виде порошка укрепляет глаза. Органы груди. Золото полезно от болей в сердце, от перебоев, от душевного рас- стройства и робости» {Ибн Сина. Канон. II. 786), Такие представления имели широкое распространение. «Золото. Если один даник [золотого] порошка выпьют с вином из мелиссы, то это поможет при сердечных болях и безумии, облегчит горе, тоску и любов- ные страдания, избавит от ночных кошмаров, сакте и других душевных болезней, а также укрепит силы, избавит от худобы и уничтожит жел- тизну лица» (Хубайш Тифлиси. XIV. 14). Сакте означает внезапное заболевание, связанное с нервной системой, и выражающееся в длитель- ном сне, потере сознания, сердечном припадке. Мелисса лекарствен- ная — трава Mellisa officinalis. В позднем монголо-тибетском медицинском сочинении говорится о свойствах золота и ртути. Эти сведения задают систему координат, в рамках которой следует рассматривать практики по приему киновар- ных снадобий. «Золото. На санскрите называется канака. Тайные названия: „сущ- ность земли", „прерывающий поток рождений". Из двух существующих сортов — наилучший — желто-красное золото — „дмар", являющийся плодом дерева „дзамбу брикша", упавшим в морс и ставшим золотом. Его называют золотом „дзамбу чхубо". Плод этот птица и человек в те- чение долгой жизни употребляют с пищей, и он выделяется с их экскре- ментами и [внешне] схож с медью. Если его помазать настоем борцаа, то на поверхности появляется радужность. В Индии же проводят борцом красным. Борец, самый ядовитый вид аконита Aconitum ferox Wall.
§ 23. Рождение киновари 255 „Желтое золото" сейчас образуется в камнях и в земле. В зависимо- сти от местности [распространения бывают] чрезвычайно „желтые", ко- торые называются „салэбром" — чистое золото, а также „желто-крас- ные" и „светло-желтые", [считающиеся] хорошего сорта. „Белое золото" похоже на серебро, но по сравнению с ним чуть меньше и испускает желтый блеск. Это — среднего сорта. „Желто-зеленые" — плохие. Все они не ржавеют. Золото содействует долголетию, укрепляет старость и очищает от ядов. (...) Ртуть. На санскрите называется сурра. Тайные названия: „рожден- ный киноварью", „вода киновари", „пронзающий", „чрезвычайно под- вижный", „свое семя", „семя Индры", „синяя драгоценность", „желез- ный иней неба", „водный конь", „сок киновари". В „Дополнительной тантре" сказано, что „ртуть получают при обжи- ге киновари". Согласно сказанному, киноварь, или сырую киноварь, об- жигают, и жидкость, которая выпадает с дымом, похожая на свинец, [и есть ртуть]. На ощупь она как вода, но тяжелая, [легко] просачиваю- щаяся, и обладает тремя ядами сока. В „Шэлпрэн" говорится, что „[ртуть] добывают из 9: ртутного кам- ня, алевролита, одежды с грязью и потом, одеяний трупов, вымытых до- ждями, золы погребальных костров, растения нэу, голубя, черного скор- пиона". Поскольку обрабатывают двумя методами: „съедающим" и связывающим"*, то начинает прилипать к кончику иглы и при обжиге выпадает в копоть [т. с. не испаряется]. При плавке не разрушается. Если на длительное время положить вместе со свинцом, то свинец рас- плавится и смешается с [ртутью]. Из „Шэлгон" — ртуть идет в эликси- рах „бчуд лэн" и подавляет болезни демонов — „гдоп"»192. § 2.3. Рождение киновари В средневековом Китае под влиянием даосских предписаний кино- варь относили к высшим лекарствам, просветлявшим тело и продлевав- шим жизнь, хотя знатоки предупреждали о ее ядовитых свойствах. Ки- Восемь веществ «съедающих» ртуть, это — золото, серебро, медь, железо, олово, свинец, цинк и магаетит. Восемь веществ «связывающих» ртуть, это — сера чер- ная, «спина лягушки», алевролит, свинцовый глет, серебряная руда, реальгар, аури- пигмент и киноварь «белая».
256 Часть вторая. Эликсир жизни новарь — сернистая ртуть (HgS), минерал ярко-красного цвета. Достаточно потереть кусок киновари чем-нибудь твердым, как на его поверхности появятся несколько капель ртути — единственного в мире металла, сохраняющего жидкое состояние в естественных условиях. В танском Китае в число обычных медицинских средств входила се- ребряная паста, несомненно являвшаяся открытием алхимиков. Ее назы- вали «серебряный жир», а представляла она собой соединение серебра и олова с ртутью, которое приписывали как средство для укрепления сердца и поднятия бодрости духа193. Китайская алхимия относится к духовным, а не научным техникам. Поиски эликсира жизни сближали алхимика с мистиком. В этой системе представлений золото, определенным образом связанное с киноварью, имело функцию чисто духовную (концентрировать в человеке нетленный элемент ян). Киновари в Китае всегда придавали свойства талисмана и высоко ценили как воплощение «бьющей через край» жизни. Красный цвет — эмблема крови, основы жизни — свидетельствовал о витальных свойствах этого вещества и, следовательно, играл решающую роль в обеспечении «бессмертия». При нагревании из киновари выделялась ртуть, т. е. металл, полагаемый «душой всех металлов». Поэтому кино- варь считалась носителем ян, а ртуть ассоциировалась с иньх94. Китай- ский даос Гэ Хун (284—363) в алхимическом трактате «Баопу-цзы» («Мудрец, объемлющий первозданность») утверждает, что если сме- шать три фунта киновари и фунт меда и высушить эту смесь на солнце, пока не получатся пилюли величиной с конопляное семечко, то стоит принять в течение года десять таких пилюль — и седые волосы потемне- ют, на месте выпавших зубов вырастут новые и т. п. Если же принимать их и дальше, обретешь бессмертие. Как пишет А. И. Кобзев, теоретиче- ской основой практической активности алхимиков стал позднедаосскии принцип «кражи [небесной] пружины» (дао цэи), т. е. поворота естест- венного движения вспять, позволяющего старцам омолаживаться, а муж- чинам зачинать в себе «бессмертного зародыша» (сянь /пай)193. Золотой раствор (цвинь е) и перегнанная киноварь (хуань дань) — важнейшие, по мнению Гэ Хуна, эликсиры бессмертия. «Некто спросил: „Магических искусств так много, что поистине трудно найти основное. Кроме приготовления золотого раствора и перегнанной киновари, что еще можно практиковать, какой из этих методов наиболее хорош?". Баопу-цзы ответил: „Если не достигнуто самое великое из наиболее со- вершенных искусств, то и малые не могут не расширить наше знание.
§ 23. Рождение киновари 257 Ведь использование всего этого множества искусств в их совокупности будет способствовать обретению долголетия. (...) А вульгарные людиш- ки, услышав, что Хуан-ди поднялся на небеса с тысячью двумястами женщинами, начинают только и говорить, что он лишь благодаря таким делам достиг долголетия. Они и понятия не имеют о том, что Хуан-ди под горой Цзиншань, что над озером Динху, создал киноварный элик- сир летящей девятки и только благодаря этому оседлал дракона и под- нялся в небеса»196. Поэты эпохи Тан используют метафору эликсира жизни, говоря о киноварном песке, который хочет превратиться в золото. В «Истории южных дворов» приводится рецепт изготовления эликсира: «Тао Хун-цзин заполучил чудесную дщицу с магическими заклинаниями и считал, что чудодейственная пилюля может быть изготовлена, но, к со- жалению, у него не было лекарственных снадобий. Император дал ему червонного золота, красного песку (= киновари), цзэнципа (?), опермен- та и пр. Когда тот соединил [все это], летучая пилюля по цвету была по- добна инею и снегу; примешь ее и тело легчает. Даже император принял летучую пилюлю и, видя результаты, еще с большим почтением стал от- носится к нему (= Тао Хун-цэину)»197. Руководства по лечебным средствам часто окрашены радужными грезами об омоложении, о женщинах-прелестницах и о неземном могу- ществе. Однако «даосские» предписания отнюдь не были общеприняты- ми, полагает Э. Шефер: и Чжэнь Цюань и Чжан Гао, к примеру, оба предостерегали от ядовитых свойств киновари. Тем не менее времена эти были благоприятными для деятельности даосов. И наиболее простодуш- ные приверженцы даосской алхимии надеялись найти панацею если не в лабораториях танских ученых, то хотя бы в далеких странах, мистиче- ски совмещенных с легендарной и райской родиной бессмертных небо- жителей. Не удивительно поэтому, что спрос на чужеземные снадобья был при танской династии огромным в противоположность предшество- вавшему периоду Шести династий, когда в заморской торговле на пер- вом плане стояли культовые принадлежности — буддийские реликвии, образа и благовония для воскурений. Однако людям танской эпохи нуж- ны были не только экзотические снадобья, но и экзотические чужезем- цы — знатоки составов198. Сходную ситуацию, как мне кажется, мы видим и в Юаньском Ки- тае, однако все ограничивается дворцовыми покоями, и одновременно, поисками эликсира долголетия за пределами территории империи. Увле-
258 Часть вторая. Эликсир жизни чение ганского Китая индийской медициной повторилось со всеми траги- ческими последствиями при дворе ильханов в Персии. Хубилаю же ка- ким-то чудом удалось избежать отравления ртутью. Спасение, видимо, принесли мусульманские врачи. Вернемся к размышлениям Э. Шефера о скептиках эпохи Тан. Индийских псевдодаосов с их новомодными методами и вряд ли вы- зывавшими доверие претензиями далеко не всегда хорошо встречала консервативно настроенная знать при дворе, только и мечтавшая, как бы уличить их в злом умысле. Хорошо известно, что многие танские импе- раторы принимали даосский эликсир бессмертия. В связи с этим выска- зывались мнения, что их смерти от неустановленных болезней на самом деле были вызваны отравлением такого рода зельями. Это недоверчивое отношение распространилось и на китайских и на индийских врачевате- лей. И Тай-цзун и Гао-цзун приглашали знаменитых лекарей из Индии, чтобы те составили для них продлевающие жизнь снадобья. Один из придворных Гао-цзуна предостерегал его от употребления таких варвар- ских зелий и ссылался при этом на судьбу его предшественника, которо- му подобное снадобье не принесло пользы, — ив самом деле, ходили темные слухи о том, что к смерти Тай-цзуна каким-то образом причас- тен этот эликсир. Сходным образом и в 810 г., когда Сянь-цзун спросил мнение своих вельмож о пользе эликсиров бессмертия, один и» придвор- ных ответил официальным заявлением о том, что сама история алхимии доказывает их опасность для здоровья. Он привел случай с покойным императором Дэ-цзуном: сей монарх пригласил индийского жреца для приготовления ему эликсира и, приняв это снадобье, тяжко занемог. Сянь-цзун, видимо, отнесся беспечно к этому толкованию причин смер- ти своего деда, ибо и сам позднее пострадал от отравления «золотом и киноварью», и еще не один из его преемников, как считали, погиб вследствие своего доверия к эликсирам из металлов199. -*■ В сообщении чиновника и литератора Чжоу Цюй-фэя (1178) о раз- личиях между киноварью, добываемой в разных провинциях, загадочно выглядит утверждение о сиянии рождающегося минерала. Не всякая ки- новарь была пригодна для изготовления эликсира бессмертия, а только такая, что имела в верхней части золотистый нитяный узор. Ее добывали в провинции Юн. «Даосы, которые создают настоящий эликсир бессмертия, использу- ют [киноварь] для изменения [внешнего] вида и [внутренних] качеств [ртути]. Пытаются добиться этого путем выплавки ртути. Увидеть
§ 23. Рождение киновари 259 это — редкость. В провинции Юн, расходуя 12—13 цзиней киновари, могут вываривать десять цзиней ртути. Десять цзиней хорошей [кинова- ри] дает десять же цзиней [ртути]. И только из восьми цзиней киновари „золотой трос" можно получить десять цзиней [ртути]. Неизвестно, утя- желяется ли [ртуть] благодаря воздействию огня на ее внешний вид и внутренние качества. Каким образом? Такова киноварь. Взяв немнож- ко, надкусывают ее. Цветом напоминает свежую кровь. Воистину нельзя сравнить с киноварью из [провинций] Чэнь и И. В горных поселениях провинции Юн в годы, когда появляется киноварь, по ночам видят ее благодаря огненному сиянцю, которое озаряет горы» (Чжоу Цюй-фэй. VII. 2). Поскольку ильхан Аргун определенно скончался от отравления ртут- ным снадобьем, то может возникнуть предположение о злом умысле со стороны бахши. Чтобы избежать столь поверхностных суждений, необ- ходимо вчитаться в строки знаменитого трактата даоса Гэ Хуна о пути бессмертия. После этого мы сможем утверждать, что Аргуна погубил не злой умысел, но алхимические грезы бахши. Гэ Хуп. Баопу-цзы Глава 4. О золоте и киновари Баопу-цзы сказал: «Я изучил и просмотрел тысячи книг, посвя- щенных питанию природы — сущности, и вечному видению, но среди них не было ни одной, не учившей, что главное — это пере- гнанная киноварь и золотой раствор. Эти два вещества — высшее в учении о пути бессмертия. Если бы изготовление их не приноси- ло бессмертия, то с самой древности в мире не было бы бессмерт- ных. В то время, когда вся страна была охвачена смутой и люди разбегались во все стороны, ища спасения, я объехал земли Сюй, Юй, Цзин, Сян, Цзян и Гуан. Там я встречался с даосами, пере- селившимися в эти места. Этих даосов было более ста человек. Слава о некоторых из них доходила до меня и прежде, и я считал их представителями заоблачного племени. Но в одном все они были похожи. Они знали только различение глубокого и мелкого, бытия и небытия, но этих знаний недостаточно для того, чтобы научиться переплавлять металлы. Каждый из них имел несколько десятков книг, но толком смысла их не понимал, только лишь пе- реписывал да хранил. Время от времени попадался кто-нибудь, умеющий направлять эфирную пневму-ци по каналам своего тела,
260 Часть вторая. Эликсир жизни были среди них также воздерживающиеся от употребления злаков и знающие способы приготовления снадобий из различных трав и растений. Все их книги по магии были очень похожи одна на другую У каждого из них непременно была „Книга о Механизме Дао", и все считали, что в ней заключены высшие тайны. (..:) Я спрашивал всех этих даосов об одушевленной киновари и золо- том растворе, о письменах Трех Августейших, а также о способах призывания духов Неба и демонов Земли. Однако так и не нашел никого, кто знал бы об этом. Своей похвальбой и хвастовством они обманывали людей, говоря, что сами давно достигли долголе- тия. Кроме того, они утверждали, что странствовали вместе с бес- смертными. Таково большинство их. Достаточно знающих же среди них крайне мало. Те же, кто слышал о золоте, киновари, ничего не говорили о том, что ныне кому-то удалось обрести их. Они говорили, что только в совершенной древности таким обра- зом становились бессмертными, только тогда можно было нау- читься способам его обретения. Некоторые из этих людей исполь- зуют ложную магию, но не имеют истинных канонических книг. Некоторые постигли рецепты измельчения киновари и сочли, что в них и заключаются способы изготовления киноварного эликсира. Этим и исчерпываются их знания. (...) Между тем иные люди имеют сундуки, наполненные золотом, и горы денег, но у них нет ни малейшего понятия об этом способе, ведущем к бессмертию. А если и услышат, то вряд ли хоть один из десяти тысяч поверит в него. Почему же это так? Ведь когда отведаешь вкус нефритового напитка, то поймешь всю ничтож- ность вкуса отваров из съедобных трав. Когда увидишь гору Куньлунь, то поймешь, как невысоки холмы и пригорки. Так же с и те люди, которые узнали способ приготовления золота и кинова- ри, не хотят уже больше смотреть на записи ничтожных из ни- чтожных рецептов. Но поскольку великое снадобье трудно изго- товить, следует создавать и малые эликсиры, чтобы упагреблять их для поддержания жизни. Однако даже если принимать десятки тысяч мер других снадобий, то все же польза будет невелика, и люди не смогут благодаря им продлить свою жизнь. Поэтому наставление Лао-цзы гласит: „Напрасно утруждать себя, пока не обретешь золотой раствор и перегнанную киноварь.
§ 23. Рождение киновари 261 Ведь даже пять злаков поддерживают жизнь Когда люди обретут их — они живы, когда перестают есть, то умирают, а тем более если принимать высшее духовное снадобье! Оно в десять тысяч раз превосходит пять злаков". Золото и киноварь — это такие вещи, которые чем больше нака- ливают, тем все более сокровенны их превращения. Когда желтое золото помещают в огонь, то оно не разрушается и через сотню персплавок, а когда его погребают, то оно не сгниет до скончания дней. Когда эти два вещества принимаешь внутрь, то закаляешь свое тело, и это дает Человеку возможность не стареть и не уми- рать. Это означает заимствование силы внешних вещей для укре- пления самого себя. Это похоже на питание огня жиром: если пи- таешь его, то он не гаснет. Или если медной синью покрывать ноги, то когда войдешь в воду, они не сгниют. Это означает ис- пользование силы меди для защиты плоти. Золотой раствор и пе- регнанная киноварь, войдя в тело, впитываются им и великолепно защищают его, не то что медная синь, защищающая только снару- жи. (...) Способов приготовления малых киноварных таблеток очень много. Среди этих способов есть и глубокие, и мелкие, потому что силы, необходимые для изготовления разных снадобий, неодинаковы. Хотя они и могут принести определенную пользу, тем не менее если перегонок мало, то и совершенства эликсира не достичь. Так, вино, девятикратно перебродившее, несравненно превосходит по вкусу вино, перебродившее только один раз. Так же и слабейшие из этих малых киноварных эликсиров значительно превосходят даже наилучшие травяные и растительные снадобья. Когда растительные снадобья раскаляют, они превращаются в золу, а если раскалять порошок киновари, то он превратится в водяное серебро-ртуть. Если же многократно перегонять ртуть, то она опять станет киноварным порошком. Вот почему травы и растения остаются далеко позади. Поэтому только такой способ может дать людям долгую жизнь, но одни лишь святые-бессмерт- ные понимают это, а они ведь намного превосходят обывателей. Даль их разве не беспредельна! Миряне мало знают и многому удивляются. Они даже не знают, что водяное серебро-ртуть полу- чается из киноварного порошка. Они говорят, что в это невоз- можно поверить: киноварь по природе красная субстанция, как же
262 Часть вторая. Эликсир жизни она может стать такой вот белой субстанцией? И еще говорят: ки- новарь — вещество твердое, а если раскалять твердое вещество, то оно превращается в золу, неужели с одной лишь киноварью дело обстоит иначе? (...) Баопу-цзы сказал: «В „Книге духовной киновари девяти тренож- ников императора Хуан-ди" говорится, что Хуан-ди „принял эликсир и вознесся к бессмертным". Кроме того, там сказано, что хотя дыхательные и гимнастические упражнения, а также прием снадобий из растений могут продлить годы жизни, от смерти они не избавят. Прием же внутрь одушевленной киновари дарует че- ловеку долголетие без границ, подобное вечности Неба и Земли. Тогда он сможет мчаться на облаках, взлетать и опускаться, осед- лав драконов в Великой Чистоте. Хуан-ди передал это учение Сюань-цзы, наставляя его так: „Этот способ самый важный, и его следует сообщать только мудрецу, а если такового нет, то пусть он собрал даже горы нефрита, нельзя сообщать ему, каков этот спо- соб. И пусть воспринимающий этот путь бросит в воды, текущие на восток, золотого человечка и золотую рыбу — чтобы скрепить клятву, и смажет губы кровью — чтобы заключить союз, — но не имея костей святого-бессмертного, он все равно не будет досто- ин узреть этот путь"» (Гэ Хун. Баопу-цзы. Глава 4.). § 2.4. Ртутное и серное снадобье В 1282 г. после смерти ильхана Абага царевичи и эмиры возвели на царство его брата, Текудара, а поскольку тот исповедовал ислам, его на- рекли Султаном Ахмедом. Через два года Султан Ахмед встретился на поде брани с соперником, старшим сыном Абага, Аргуном. Иными сло- вами, дядя и племянник сразились за власть, и удача улыбнулась Аргуну (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 103-111). Междоусобная война подробно описана в книге Марко Поло, что ставит вопрос об источнике этих сведений. Марко Поло находился на другом конце империи, в Китае, откуда же он знает, с какими словами обращались к своим сторонникам Султан Ахмед и Аргун? На чьей сто- роне симпатии Марко Поло? Ситуация деликатная, поскольку оба со- перника являются Чингизидами и имеют равные права на иранское на- следство Хулагу-
§ 2.4. Ртутное и серное снадобье 263 Аргун напомнил военачальникам о заслугах своего отца и обвинил Ахмеда в нарушении традиций, фактически, в отказе следовать Ясе и чтить Вечное Небо. В изложении Марко Поло речь Аргуна выглядит так: «И знайте еще, воистину, он не нашего закона; отступился от него, стал сарацином и Мухаммаду молится. Сами вы понимаете, достойно ли, чтобы сарацин властвовал над татарами» (Марко Поло, с. 218). Старая монгольская гвардия, ее буддийская и несторианская часть, видимо, решили втянуть в конфликт самого Хубилая. Хубилай был в курсе со- бытий и даже отправил Аргуну ярлык на ханство; с учетом расстояний между Персией и Китаем й пограничных конфликтов, повторная коро- нация Аргуна произошла через два года — 7 апреля 1286 г. Ранее, в марте 1283 г. от Хубилая ко дворам всех князей Северо-Запада от- правилась группа важных чиновников; среди них был чинсанг Пулад, поведавший Рашид-ад-дину о китайских делах; соответственно послы ильхана сообщили все подробности придворным Хубилая — это и был источник сведений Марко Поло. В этом же посольстве находился пере- водчик Иса Кульчи (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 116), которого отождест- вляют с христианином Ай-сюэ, советником Хубилая (см. § 0.9). В жизнеописании несторианского католикоса мар Ябалаха Ахмед, захвативший трон, оказывается жертвой придворных интриг: «Ему не хватало воспитания и знаний. Он очень преследовал христиан, так как был близок к агарянам и склонялся к ним, и также из-за двух завистли- вых епископов, которые нашли случай удовлетворить свою страсть. Они явились к царю Ахмеду через посредство заблуждавшихся людей — один звался Шамс-ад-дин, начальник дивана, то есть глава писцов де- мосиона, другой — шейх Абд ар-Рахман. Они оклеветали мар Ябалаху католикоса и раббан Сауму и обвинили их в том, что „они душой с Ар- гуном, сыном царя Абаги, они писали и обвиняли тебя, царь, перед ца- рем царей, ханом; и присоединился к их обвинению эмир Шамут". Этот последний был правителем Мосула, города и области, и был монахом и аскетом. (...) Большие эмиры, то есть судьи, спросили католикоса: „Что плохого видел ты от царя, что ты наклеветал на него и послал к царю царей, хану, чтобы обвинить его, что он оставил путь своих предков отцов и стал мусульманином?"» (История мар Ябалахи, с. 76—77). Очевид- ным образом, в труде Рашид-ад-дина, официального историка ильханов, мы не найдем накала религиозных страстей. Для победившего в династической борьбе Аргуна христианская тема имела существенное значение. В 1285 г. Аргун отправил свое первое
264 Часть вторая. Эликсир жизни посольство на Запад. В первых строках дипломатического послания Ар- гун приветствует папу римского и упоминает, что «Чингис-хаи, первый отец всех татар», не возлагал податей на христиан и предоставлял им всем свободу. Далее Аргун напоминает, что Хулагу и его сын Абага оберегали всех христиан в своей земле и это «должно быть известно вам, господину святейшему отцу». Хубилай-хан (СоЫа Cam) утвердил Ар- гуна на царство в Иране, поэтому Аргун и направил к папе свое посоль- ство. Хан обещает оберегать христиан и быть к ним милостивым. Но послы его, сообщает Аргун, прибывают на Запад со значительным опо- зданием по той причине, что его предшественник хан Ахмед (1282— 1284), седьмой сын Хулагу, принял мусульманство — «вошел в нравы сарацинские». Поэтому земля христианская Ахмедом не оберегалась. Целью обращения хана Аргуна является совместное нападение на сара- цинскую землю (Сирию), которая разделяет монголов и христиан200. Конфликт между Султаном Ахмедом и Аргуном выходит за рамки семейной ссоры. Ставки были высоки. Речь шла о том, останется Пер- сия монгольской или станет обыкновенным мусульманским султанатом, будет ли она поддерживать несториан и яковитов внутри государства, а за его пределами — армян и франков, или заключит союз с египетскими мамлюками. Если верить сирийским источникам, Ахмед видел себя хали- фом в Багдаде (История мар Ябалахи, с. 78). Гвардия и армия ильха- нов, буддисты и несториане сгруппировались вокруг фигуры Аргуна. Победив, Аргун приостановил исламизацию монголов в Персии. Лично исповедуя буддизм, как Абага и Хулагу, он доверил основные государ- ственные посты христианам и евреям. В качестве министра финансов и главного советника Аргун назначил еврейского врача Са*д-ад-довлэ (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 123). Превосходный администратор, он навел порядок в финансовых делах. Впрочем, разве в чьих-либо силах было остановить разворовывание казны? Монгольские сановники были злы на йего за то, что он мешал им в грабеже населения, а набожные мусуль- мане утверждали, что он совместно с Аргуном намеревался основать но- вую религию, заставить верующих перейти в «язычники», превратить Каабу в Мекке в храм идолов (что, по-видимому, означает превращение этого места в буддийский храм) и т. д. Очевидно; что эти обвинения были абсурдными, но они в последующем привели к гибели незаурядно- го человека201. Вот на таком фоне развернулась трагедия Аргуна, искавшего элик- сир жизни у индийских буддистов.
§ 2.4. Ртутное и серное снадобье 265 Монгольские ханы знали о рецептах долголетия индийских йогов. При дворе Хубилая были осведомлены об искусстве йогов, но рецепты их были отвергнуты. По сведениям Марко Поло, индийские йоги при- нимали снадобье из ртути и серы: «Есть тут особые люди, зовут их куй- гуи\ живут они дольше других, от полутораста до двухсот лет, и крепки, куда захотят, могут идти; в монастыре все дела, все службы идолам ис- полняют, словно как юноши; и это от воздержанности да здоровой воды. Едят они больше рис и молоко. Чудным покажется вам то, что они едят: принимают они ртуть с серою; питье делают из этой смеси и говорят, что оно им прибавляет жизни; чтобы подольше жить, принимают то питье с детства» (Марко Поло, с. 190). Кажется в словах Марко о снадобье йогов сквозит ирония. А вот мусульманскому окружению ильханов было не до иронии. Монгольские правители Персии умирали в подозрительно молодом возрасте. Так, Хулагу скончался в 48 лет, царствовал он семь лет; сын его, Абага скон- чался также в 48 лет, царствовал семнадцать лет; Газан-хан скончался в 33 года, царствовал девять лет; для сравнения, — их ближайший род- ственник, Хубилай, правивший Китаем, прожил 79 лет, царствовал три- дцать четыре года. Контроль над душевным и телесным здоровьем ильха- нов находился в руках буддистов. В условиях плотного мусульманского окружения ильханы были вынуждены доверять своим бахши — мона- хам-буддистам, исполнявшим роль прорицателей202. Парадоксальным образом, бахши, призванные обеспечить долголетие ханов, убивали их ртутными снадобьями. Такова мусульманская версия событий. В снадобье, приготовленное бахши для ильхана, входили те же два вещества, что и в эликсир долголетия йогов: ртуть и сера. Осведомлен- ность в этом вопросе вазира ильханов, Рашид-ад-дина, который к тому же был потомственным врачом, неудивительна. А вот осведомленность Марко Поло показывает, что он был посвящен в сокровенные придвор- ные тайны. Как уже сказано, ильхаи Аргун (1284—1291), сын хана Абага, умер в 33 года. Обстоятельства этой смерти таковы: «Аргун-хан очень верил бахшиям и их правилам и постоянно оказы- вал этим людям покровительство и поддержку. [Однажды] из Индии пришел некий бахши и уверял, что он долговечен. У него спросили, ка- ким же образом жизнь тамошних бахшиев становится долговечной. Он ответил: „Особым снадобьем*4. Аргун-хан спросил: „Это снадобье здесь водится?". Бахши сказал: „Водится". [Аргун-хан] велел, чтобы он его
266 Часть вторая. Эликсир жизни составил. Бахши приготовил месиво, в котором были сера и ртуть. Око- ло восьми месяцев [Аргун-хан] его принимал, а в довершение сорок дней соблюдал пост в Тебризской крепости. В то время кроме Урдукия, Кучана и Са*д-ад-довлэ ни одно существо не имело к нему доступа, не считая бахшиев, которые денно и нощно неотлучно состояли'при нем и занимались рассуждениями о верованиях. Когда Аргун-хан вышел из уединения, он отправился на зимовку в Арран и там стряслась беда с его здоровьем. Лекарь ходжа Амин-ад-довлэ неотлучно находился при нем, лечил его и старался с помощью других врачей, пока через некоторое время здоровье не стало поправляться благодаря их отличным приемам. Вдруг однажды вошел один бахши и дал Аргун-хану три чаши вина. Так как оно проникло [в кровь], болезнь опять возвратилась и недуг стал постоянным, а врачи не знали чем помочь. Через два месяца недо- могания эмиры стали поговаривать и доискиваться причины болезни. Некоторые люди говорили: „Причина-де дурной глаз, надобно раздать милостыню", — и [много денег роздали нуждающимся]. А некоторые рассказывали: „Шаманы — де, погадав на [бараньей] лопатке, говорят, что причиной недомогания является колдовство*. Заподозрили в этом [колдовстве] Тугачак-хатун. Под палкой и пыткой ее допрашивали на суде и в конце концов эту хатун со многими женщинами бросили в реку. Это событие произошло 16 числа месяца мухаррама [6]90 года [19.01.1291]» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 126). Через два месяца Аргун умер. Неопределенность причин смерти ильхана связана с противостояни- ем различных влиятельных групп. Собственно об этом и говорит Ра- шид-ад-дин, не сомневаясь в пагубной практике буддистов. Эта же вер- сия дошла и до двора Хубилая. Ее озвучивает Марко Поло: «Знайте, начал царствовать Аргон в 1286 г. по Р. X. Акомат царствовал два гойа. Аргон же шесть лет, а спустя шесть лет Аргон помер от болезни; говорили тоже, что умер он от питья» (Марко Поло, с. 223). Надо по- лагать, «питье» — это эликсир с ртутью и серой. Внимание Марко Поло к судьбе Аргуна вполне объяснимо, именно ему он вез невесту морским путем из Китая. Л Ранняя смерть правителей всегда загадка. Сведения грузинского ис- точника о смерти Аргуна противоречат официальной версии, хотя карти- на отравления налицо. Болезнь хана развивается на фоне политических интриг и завершается как возмездие христианского Бога. Аноним на-
§ 2.4. Ртутное и серное снадобье 267 стаивает на том, что больного правителя задушили нойоны, из чего сле- дует лишь, что грузины не питали симпатий к Аргуну. «Вошел злой недуг в казна Аргуна, ибо отсохли все члены его, и стала гнить плоть его, и рассыпались кости, и разложилось тело его, и был вид его омерзителен и страшен и едва ли не был подобен покойни- ку. Когда недужил Аргун, возжелал он [увидеться] с Хутлу-Бугой, дабы тот воцарил Давида и преемников его и ходатайствовал пред нои- нами о лишении Вахтанга царства. Тогачар пособлял Давиду, да царевич овеский по имени Фареджан т*акжс весьма содействовал Давиду. По этому же делу — кому надлфкало царствовать — был созван совет. Но иным вельможам грузинским неугодно было воцарение Давида, ибо твердо были преданы Вахтангу и потому-то не дали царства Давиду, но уступили ему некоторые селения и земли. И потому как продлился выш- ний гнев на Аргуна, и недуг тот протянулся на четыре месяца, разложив- шийся с головы до ног надоел он ноинам, сговорились они и напали на него и в собственном его шатре задушили его в то же время и в тот же день и число месяца — двенадцатого марта, — когда был казнен чест- ный и блаженный Божий помазанник, светлый мученик Димитрий. Слу- чилось чудо: потому-то и настиг злой недуг Аргуна, что пролил он много крови невинной и дерзнул поднять руку на Божьего наместника. И по- мер Аргун, и все сподвижники его, что были соучастниками в убиении царя (Димитрия) — все были истреблены. И отныне далась власть Да- виду, и ноины были на стороне Давида. Также твердо владел царством и Вахтанг» (Хронограф, с. 134—135). Скажем и о том, о чем не решился открыто написать Рашид-ад-дин (врач и сын врача): Аргуна убила ртуть. У арабских медиков не было двух мнений насчет пагубного воздействия ртути. Приведу два автори- тетных свидетельства. «К числу веществ, вредных для человека, даже если их будет незна- чительное количество, относятся такие, как червь [древесины] пинии и ели, ртуть, ядовитые животные, ядовитые грибы и ядовитый паслен» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 517). В Каноне Ибн Сипы, в книге «О простых лекарствах», статьи о ртути и сере, показывают, какие вопросы интересовали арабских врачей, какие свойства этих веществ были исследованы, и что оставалось неясным. Зибак — ртуть. Сущность. Ртуть либо извлекается из рудника, либо добывается из руды при помощи огня, подобно тому, как добывают золото
268 Часть вторая. Эликсир жизни и серебро. Ее руда, когда она чистая, без примеси земли или кам- ней, окрашена в цвет киновари, или вернее, киноварь окрашена в ее цвет, но не достигает его. Гален и другие [врачи] полагают, что ртуть добывается искусственно, как окись свинца, ибо [окись свинца] добывается с помощью огня, но тогда и золото тоже должно добываться искусственно, подобно окиси свинца. Вещество ртутного камня похоже на киноварь. Поэтому думают, что ртуть добывается из киновари в котлах, обмазанных глиной, под которыми горит [огонь], и подвергается возгонке. Но это не так. Наоборот, киноварь получают из [ртути] с серой, а затем из [их соединения] можно извлечь ртуть, подобно тому, как ее из- влекают из минеральной киновари, которая является исходным ве- ществом ртути. Естество. Холодное, влажное во второй [степени]. Действия и свойства. [Ртуть], полученная путем возгонки, — вяжущее [средство]. Косметика. «Убитая» ртуть" с розовым маслом — лекарство от вшей и гнид. Орудия с суставами. Ртутные пары вызывают паралич, трясение и переплетение органов. Органы головы. Ртутный дым лишает слуха и при окуривании по- рождает зловоние изо рта. Органы глаза. Ртутный дым лишает зрения. Органы извержения. Павел упоминает, что некоторые люди дают пить «убитую» ртуть при непроходимости кишок. Яды. Ртуть, подвергнутая возгонке, убивает, так как резко отры- вает [соки]. Действенное лечение от этого — питье молока и рво- та. Гален говорит, что у него нет в этом опыта. Некоторые [вра- чи] упоминают, будто «убитая» ртуть убивает своим осадком, так как осадок разъедает то, что ему встречается, но это утверждение не [подтверждается] исследованиями. Ртуть убивает мышей, а от ее дыма бегут насекомые и змеи (Ибн Сина. Канон. II. 219). Кибрит — сера. Естество. Горячее, сухое до четвертой [степени]. Убитая, т. е. ртуть, при помощи смешения с чем-либо приведенная в спокойное со- стояние.
§ 2.5. Иной мир ильханов 269 Действия и свойства. Разрежающее, сильно рассасывающее. Косметика. [Сера] принадлежит к лекарствам от бараса, в осо- бенности такая сера, которой не касался огонь. Если смешать ее с камедью теребинта, то она сводит пятна, которые появляются на ногтях, а с уксусом ее употребляют при бахаке. Раны и язвы. Серу прикладывают при язвенном джарабе; она сводит лишаи, особенно [в смеси] с камедью Теребинта. Серой с уксусом и содой обмывают тело от зуда. Орудия с суставами. Из серы с содой и водой [изготовляют] мазь при подагре. (Ибн Сина. Канон. II. 346). В трактате «Описание ремесел» Хубайша Тифлиси, в главе «О спо- собах защиты от [вредных] животных и прочих тварей», уточняется при- менение ртути: «Что делать для защиты от вшей. Если кто-нибудь про- кипятит ладан с кунжутным маслом и намажет тело, то в одежде не заведутся кусачие насекомые. А еще лучше будет, если станет втирать в тело „убитую" ртуть» (Хубайш Тифлиси. 16а). В арабской медицине ни ртуть, ни сера не предлагались в качестве внутренних лекарств. § 2.5. Иной мир ильханов Рассказ Рашид-ад-дина о погребальной церемонии Аргун-хана пре- дельно краток: «В его ставках совершили обряды оплакивания и в понедельник 9 числа месяца раби'-ал-авваль [12.111.1291] гроб с ни.м отнесли на [гору] Седжас» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 127). Молчание придворной хроники о прощальной церемонии с ильханом имеет несколько причин, но главная из них, языческий, с точки зрения ислама, характер обряда. Напомню, что известный труд Рашид-ад-дина «Джами* ат-таварих» («Сборник летописей») был создан по распоряжению ильхана Гавана в промежуток времени между 1300 и 1311 гг. Чуть ранее, в 1295 г., иль- хан Газан и его вазир, Рашид-ад-дин, приняли ислам. Газан публично отверг буддизм, он даже приказал уничтожить буддийское святилище, где находилось изображение его отца, ильхана Аргуна. В таких условиях
270 Часть вторая. Эликсир жизни монгольские погребальные практики не могли быть отражены на страни- цах официальной летописи. Говоря возвышенным языком, ситуация свя- зана с кризисом идентичности. Газан был монгольским ханом, который превратился в мусульманского султана. Самой чувствительной точкой этого перехода был погребальный обычай, и связанные с ним представ- ления об ином мире. «У монгольских государей из рода Чингис-хана до настоящего вре- мени водится такой обряд и обычай, что могилы их находятся в неиз- вестном месте, вдали от населенных и возделанных земель, так что ни одна душа о них не знает. Окрестности их объявляют запретным местом и препоручают верным людям, чтобы они близко к ним никого не под- пускали. Когда государь принял мусульманство и предписания веры до- вел до небывалой высоты, он сказал: „Хотя таков обычай моих предков, но ежели даже мусульманин не пожелал бы, чтобы могила его была из- вестна, то от этого соблюдение законов веры не пострадает, однако пользы в этом нет. Поскольку мы стали мусульманином, надобно, чтобы и отличительный наш признак стал, как у мусульман, особенно потому, что обряды мусульманские гораздо лучше тех обычаев"» (Рашид-ад- дин. Т. III. С. 228). По распоряжению Газана его гробницу построили в окрестностях Тебриза. Путеводитель по Святой Земле брата Рикольдо де Монте Кроче (f 1309) позволяет восполнить отсутствующие подробности погребаль- ного ритуала ильханов, те самые, что Газан назвал обычаями предков. Для брата Рикольдо не секрет, что Аргун умер от тяжелой болезни, но истинных причин он не знает, поэтому пишет о пролитой крови невин- ных детей и женщин: Cum autem predictus Argon multum sanguinem effudisset et multos innocentes paruulos et mulieres peremisset, infirmatus est grauiter (Ricoldus de Monte Cruris. XIII. 26). He исключено, что до бра- та Рикольдо дошли слухи о конфликте между эмирами Аргуна, знавших о близкой кончине ильхана. Четверо эмиров составили заговор и присту- пили к казням своих противников. Султану-эюдэчи они предъявили сле- дующее обвинение: «Один шаман, дескать, сказал: „Я-де видел малых детей Хуладжу и Каранокая, которые пришли к Аргун-хану и ему гово- рили: „За какую вину ты приказал нас убить?" А он ответил: „Я об этом ничего не знаю, это Султан-эюдэчи убил вас без моего позволе- ния"» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 127).
§ 2.5. Иной мир ильханов 271 Я полагаю, что тайные погребения это вовсе не этнографическая чер- та монгольского кочевого быта203. С прекращением имперской экспансии погребения монгольского времени совершаются с курганными насыпями. Это означает, что места захоронений осознавались как своя территория, надежно охраняемая от осквернения. Закрытые ранее от чужих глаз ри- туалы больше не являются секретом. Католический миссионер Рикольдо де Монте Кроче, странствовавший по землям ильханрв в самом конце XIII в., без труда выяснил многие подробности погребальных обрядов монголов. Более того, эта тема была предметом теологаческих споров между христианами и мусульманами. Брат Рикольдо сообщает о высо- ком статусе буддистов, и кажется, не сомневается в магическом могуще- стве главы буддистов. Сар- X, De еггоге Tartarorum Tartari enim credunt et expectant quandam resurrectionem fatuam ad istam eandem vitam, et ideo suis mortuis prouident vnusquisque secun- dum facultatem suam. Nam pauperes coquunt multas carnes et sepe- liunt cum mortuo, circumdantes eum vndique camibus coctis et eciam vestibus nouis preter vestes, quibus induitur mortuus. Es eciam dant ei aliquam pecuniam. Diuites vero carnibus et pecunie addunt eciam mutatorias vestes, et ponunt sub capite mortui vel mortuc vestem speciosam et preciosam inuolutam, et dicunt ei: «Si veniret aliquis, et vellet tibi auferre de dorso, non permittas, sed da ei istam, que est sub capite. Et si aliquis tibi faceret questionem de Deo, obserua bene, quod nichil respondeas, sed dicas solum: „Scio, quod Deus est De- us%. Et ita sepeliunt eum. Magni eciam barones omnibus hiis addunt equum bonum. Nam armi- ger eius ascendit equum, cum ipsi parant se ad sepeliendum mortuum, et fatigat equum currendo et reuoluendo vsque ad lassitudinem, et postea lauit equo caput cum vino puro et forti, et equus cadit, et ipse exenterat eum et euacuat omnia de ventre equi, et implet herba viridi, et postea infigit palum magnum per posteriora, et facit palum exire vsque ad os; et ita dimittit equum impalatum, et suspendit eum et mandat ei, quod sit paratus, quandocumquc wit dominus surgere, et tunc cooperiunt mortuum in sepultura. Cum vero moritur imperator, adduntur predictis omnes lapides preciosi et eciam magni thesauri. Et consueuerunt eciam sepelire cum domino
272 Часть вторая. Эликсир жизни mortuo vsque viginti seruos viuos, vt essent parati seruire domino, cum voluerit surgere, sed postquam conuersati sunt cum Christianis, Chris- tiani hoc facinus horrentes reprehenderunt, dicentes: «Non est licitum, vt viuus sepeliatur cum mortuo». Vnde dimiserunt de semis solum. Ipsi vero Tartan multum murmurant contra Christianos, ct dicunt eos esse homines crudelcs et auaros, quia suis mortuis non prouident in expen- sis, nee in cibo et vestibus. Nam, vt dictum est, Tartan expectant quandam resurrectionem fatuam ad istam et eandem vitam corrupti- bilem, et quando possunt suos mortuos sepelire apud ecclesias et in cimiteriis Christianomm, multo precio emunt sepulturam ab episcopis. Posicio autem Tartarorum de resurrectione valde similis et propinqua est errori Sarracenorum et Iudeorum, quam expectant, de qua infra dicetur, cum agetur de Sarracenis. Et sciendum, quod Tartan quos- dam homines super omnes de mundo honorant: boxitas, scilicet quos- dam pontifices ydolorum. Et sunt indiani homines, valde sapicntes et bene ordinati et valde graues in moribus. ***Hii communiter sciunt artes magicas, et innituntur consilio et auxi- lio demonum, et ostendunt multa prestigia, et predicunt quedam futura. Nam et vnus maior inter eos dicebatur volare, sed secundum veritatem repertum est, quod non volauit, sed ambulabat iuxta terram et earn non tangebat, et quando videbatur sedere, nulla re solida sustentabatur. Aliqui eorum dicunt esse trecentos sexaginta quinque deos. Aliqui dicunt esse centum cumanos deorum. Est autem cumanus decern milia. Omnes tamen concordant, quod deus principalis est vnus. Ipsi dicunt se esse fratres Christianorum, ct dicunt de eodem ritu et secta nobis- cum, et Christum nesciunt. Dicunt enim, quod diluuium Noe non fuit in prouincia eorum, et quod mundus iam durauit plus quam triginta mille annis. Nam dicunt, quod semper signant in lapide nouum ydolum post mille annos, et post decern mille. Ipsi sunt nigri et adusti, sed regio eorum temperatissima est. Ipsi eciam Tartari dicunt se esse populum Dei, et ad hoc allegant multa miracula, que contigerunt in aduentu eorum, et victorias, quas habuerunt. Et dicunt, quod Deus vocauit eos de montibus et locis desertis, et misit pro cis nuncios suos bestiam et auem desert i, scilicet leporem et bubonem. Et non est dubium, quin quedam miracula contigerunt in aduentu eorum, sed non sunt propterea populus Dei, quia miraculose conclusit montes caspios, vt legitur in historia scolastica (Ricoldus de Monte Crucis. X. 1—28).
§ 2.5. Иной мир илъханов 273 Глава X. О заблуждениях тартар Тартары же верят и надеются на некое несуразное воскрешение именно к этой жизни. Поэтому мертвых своих они снабжают в соответствии с их положением. Например, бедным готовят мно- го мяса и хоронят его вместе с мертвым, обкладывая его со всех сторон, а также новой одеждой, в придачу к той, в которую он был одет. И дают ему даже немного денег. .Распределив таким образом мясо и деньги, они добавляют также сменную одежду и кладут под голову мертвому или мертвой нарядную и красивую одежду, свернутую валиком, и говорят ему: «Если кто придет и возжелает украсть прикрытое тобой, не позволяй, но дай ему то, что у тебя под головой. И если кто-либо задаст тебе вопрос о Боге, то следи за тем, чтобы не ответить ничего, кроме: „Знаю, что Бог есть Бог"»а. И так его хоронят. Особо знатным также добавляют [в могилу] лучшую из всех его лошадей. Затем em оруженосец садится на лошадь, которую гото- вят похоронить вместе с мертвым, и он загоняет лошадь бегом ту- да-сюда до полного изнеможения, а затем моет голову лошади чистым и крепким вином, и лошадь падает; далее он потрошит ее и вынимает из брюха лошади все внутренности, и наполняет его свежей травой, а затем просовывает большой шест через зад, так чтобы он вышел через рот. И таким образом, проткнув ее шестом, закрепляет его в висячем положении и приказывает ему (коню), чтобы он был готов, когда бы ни восстал его господин. И затем они закапывают мертвого в могиле. Когда же умирает император, то ко всему вышеуказанному добав- ляются драгоценные камни и даже многочисленные сокровища. Также у них было в обычае хоронить вместе с умершим господи- ном до двадцати живых слуг, чтобы они были готовы прислужи- вать господину, когда тот возжелает подняться. Однако позже, когда они стали общаться с христианами, христиане осуждали эти ужасные действия и говорили: «Не следует живых хоронить с мертвыми». Вследствие этого они освободили одного из рабов. Сами же тартары сильно возмущаются против христиан, и говорят Формула «Scio, quod Deus est Dcus» является буквальным переводом кораническо- го выражения: нет Бога кроме Аллаха.
274 Часть вторая. Эликсир жизни про них, что они люди жестокие и жадные, потому что они не снабжают своих мертвых ни деньгами, ни пищей, ни одеждой. Ибо, как было сказано, тартары надеются на некое несуразное воскрешение к той же самой тленной жизни. И когда могут, хоро- нят своих мертвых возле церквей и на христианских кладбищах. И за большую цену покупают у епископов место для захоронения. Отношение же тартар к воскрешению очень похоже и близко к заблуждению сарацин и иудеев. И о том, что они ждут [после смерти], будет сказано ниже, когда пойдет речь о сарацинах. И да будет известно, что тартары почитают неких людей выше всех ос- тальных в мире — бокситов*, т. е. идолослужителей. И люди эти индийцы, они мудры, хорошо организованы и отличаются очень строгими нравами. § 2.6. Золото царей Золотые дворцы царей от Византии до Китая можно рассматривать как проекцию в подлунный мир драгоценных построек рая. Золотые троны, золотые украшения в комбинации с драгоценными камнями уда- ляют священного царя от обыкновенного удела. Золото — один из эле- ментов, подчеркивающий исключительный статус правителя. Мистиче- ские функции золота используются для защитной магии. В арабской медицине золоту приписываются исключительно положительные свойства. Приведенные ниже материалы показывают универсальный характер пред- ставлений о золоте как средстве укрепления духа и продления жизни. Столь же важной была роль золота и в мире воображения. Вещи удивительного и неземного великолепия изображались как золотые. Зо- лотыми были бессмертные духи, в которых верили приверженцы даосиз- ма. Золотым был и прославленный Будда, которого именовали Золотой Человек, и его изображения покрывали золотом. О богатстве и приключениях еврейского купца Исхака ибн ал-Яху- ди, торговавшего с Китаем, ходили легенды. Вот рассказ, известный с его слов: «Я прибыл в китайскую страну, называемую ЛубиномЧ До- Бакши, от санскритского bhikshu; так обозначали буддийских отшельников, а затем шаманских жрецов и лекарей. Аубин — возможно, княжество Бутан в Гималаях.
§ 2.6. Золото царей пь рога туда лежит меж высоких гор, и товары перевозят на козах, ибо ни- кто, кроме коз, не может пробраться по этим высотам, уступчатым, как лестница. В этом городе я видел великого царя, высокого саном, могу- щественного и славного. Меня ввели к нему, когда он сидел на золотом престоле с яхонтовыми инкрустациями, покрытый украшениями, точно женщина, а супруга его, сидевшая тут же, была убрана еще богаче. На шее у царя висели неоценимые ожерелья из золота и хризолита — ни у кого из владык Востока и Запада не найти подобных. А вокруг царя стояло пятьсот невольниц разного цвета кожи, одетых в дорогие уборы и всевозможные шелка» (Бузург ибн Шахрияр, с. 79). В 1178 г. чиновник и литератор Чжоу Цюй-фэй, служивший на юге Китая, в провинции Гуанси, завершил свое историко-географическое со- чинение «За хребтами. Вместо ответов». В раздел об иноземных странах он включил описание страны Пугань (государство Паган, существовало с 1044 по 1278 г. на территории современной Мьянмы): «В стране Пугань правитель и чиновники носят золотые шапки, ко- торые по виду напоминают рог носорога. Есть лошади, на которых ездят без седла. Черепица [на крыше] жилища правителя — из серебра. Сте- ны в комнатах украшены золотом и серебром. [В стране] есть несколько десятков монастырей, у всех монахов желтые одежды. На утреннем приеме правителя страны каждый из его чиновников держит цветы, ко- торые подносит правителю, монахи на санскрите желают долголетия. Цветы водружаются на голову правителя. Оставшиеся цветы отправля- ются в монастыри для подношения Будде» (Чжоу Цюй-фэй. II. 6). Раби Вениамин Тудельский отправился в путешествие на Ближний Восток в 1160 г. По пути он посетил Константинополь, где правил импе- ратор Мануил (fll80). Царские покои Раби Вениамин описывает по слухам: «Царь Мануил воздвиг для своего царского престола большой дворец на берегу моря, кроме дворца, построенного его предками, и на- звал его Влахернским. Колонны с капителями в нем покрыл он чистым золотом и серебром и на них изобразил как все сражения, бывшие в древности до него, так и те, в которых он сам участвовал. Царский трон свой он Сделал из золота и драгоценных камней; большую золотую корону повесил ча золотых цепях над самым местом царского сидения; в этой короне такие алмазы, что никто не в состоянии определить их стоимости; при них ночью нет надобности в свечах, ибо при помощи этих драгоценных камней, испускающих сильный свет, можно хорошо видеть все предметы» (Еврейские путешественники, с. 88—89).
276 Часть вторая. Эликсир жизни Для сравнения используем описание царского трона, выполненное византийским историком Иоанном Киннамом (род. после 1143 г.). В его сочинении также звучит тема света: и трон, и одеяние царя были укра- шены сверкающими камнями, однако о ночном сиянии этих камней не говорится. Блеск драгоценностей создавал световой ореол вокруг фигуры императора, указывая на ее причастность к божественному. «Кресло было сделано все из золота и со всех сторон унизано в изобилии камня- ми, карбункулами и сапфирами, а жемчужин нельзя было и сосчитать, потому что ими в достаточном количестве обложены были все камни — каждый поодиночке, так как они находились один от другого в симмет- рическом расстоянии; и те жемчужины были тщательно округлены и бе- лизной превосходили белизну снега. Таким-то светом облито было это кресло. А верхняя его часть, возвышающаяся над головой, столько пре- восходила блеском другие, сколько голова превосходнее соседствениых с ней членов. На нем сидел царь и соответственной полнотой своего тела занимал его все. На царе была багряная одежда — вещь дивная. Она сверху до самого подола горела карбункулами и блистала жемчужинами, которые были не как-нибудь разбросаны, но расположены чудным узо- ром, и искусство произвело из них на одежде как бы настоящий луг. С шеи на грудь спускался на золотых цепях необыкновенной величины и цвета камень: он горел, как роза, а по виду походил особенно на ябло- ко» (Иоанн Киннам. V. 3). Ослепительный блеск дворцовых покоев зачастую призван был удовлетворить тщеславие правителя, жить в таком блеске было невоз- можно. «Когда прибыл посол Басила, правителя Рума, в Египет, пожелал ал-Хаким би-амри-ллах украсить зал дворца диковинным убором и уве- шать его удивительными украшениями. И приказал поискать в хранили- ще утвари, и обнаружили [там] 21 мешок, о которых госпожа Рашида сказала, что они были в числе других мешков привезены с караваном ут- вари в Египет из Кайруана, когда в него прибыл ее отец, ал-Му'изэ ли-дини-ллах, в 362 (973) году. И действительно, писцы хранилищ ут- вари обнаружили на одном из них надпись: „Триста тридцать первое из изделий рабов: парча, украшенная золотом". И устлал он сю весь зал, и были увешаны все его стены занавесями, и стали весь пол его и стены как бы в золотых холмах. И в середине зала было подвешено золото, а это — золотой лист, украшенный драгоценными камнями всех видов, освещавший все, находившееся вокруг него. Когда падало на него солн-
§ 2.6. Золото царей 277 це, изумленные глаза уставали и не могли выдержать этого [блеска]» (И6наз-3у6айр,§ 173). Царь Цейлона наделялся сверхъестественными способностями, важ- нейшей из которых считалось воздействие на богов и на силы природы. Он ежегодно совершал публичные поклонения буддийским реликвиям и божествам буддийского пантеона, чтобы обеспечить своевременное выпадение осадков, необходимых для урожая. Ни ори каких обстоятель- о о 704 ствах простои смертный не мог прикоснуться к царю . Как выглядела эта сакральная фигура с позиции внешних наблюда- телей, показывают сведения из сочинения китайского чиновника Чжао Жугуа, где подробно говорится о стране Силань (Цейлон): «Ее правитель телом черен и с вьющимися волосами, не носит голов- ного убора и одежду, обходится разноцветной материей. Ходит в обуви из красной кожи, расшитой золотыми нитями. Выезжает верхом на сло- не или в легком паланкине. Днем жует бетель. Накаляя жемчуг, получа- ют известь. В дворцовых покоях использованы: минерал „кошачий глаз", ясные синие и красные самоцветы, жемчуга, агаты. Колонны украшены ими же. На полу рядами расстелены циновки. На востоке и западе рас- положены два зала. В каждом посажено по золотому дереву. Ветви и ствол золотые, цветы, плоды и листья изготовлены из минерала „ко- шачий глаз", ясных синих и красных самоцветов, жемчуга и др. Внизу установлен золотой трон. Стены [залов] — из стекла. Правитель выхо- дит на аудиенцию. Утром — в восточный зал, вечером — в западный. Над местом, где он восседает, постоянно сверкают самоцветы. Днем из- ливаются лучи света, стекло и дерево отражают [их] друг на друга. [Это] напоминает сияние зари»205. Такие же вечные деревья украшали покои халифов. Во дворце в Ба- гдаде, посреди круглого пруда с прозрачной водой, стояло дерево с во- семнадцатью сучьями, ветви которых были из серебра — небольшое ко- личество было из золота, — и на них висели разноцветные листья, которые трепетали, подобно листьям настоящего дерева. На ветвях си- дели разные птицы из серебра и щебетали. Рассказывают, что в 917 г. это поразило византийского посла больше, чем все остальное206. Мистическая и природная классификации минералов пересекаются в предании о волшебном городе-дворце Ирам, возведенном легендарным Шаддадом. Так выглядит жилище богов в представлении смертных. «Шаддад собрал все золото, серебро и драгоценные каменья, какие были в мире, возвел на мускусе и шафране фундамент. Он выстроил
278 Часть вторая. Эликсир жизни также высокие павильоны, покрыл их золотом, посадил золотые деревья, а на них повесил плоды из драгоценных камней» (Чудеса мира. 118). Дворец Ирам случайно обнаружил в огненной пустыне Искандер. Зем- ля там была россыпью золота, плоды на золотых деревьях — лалами и жемчугом, а трава из изумрудов. Водоемы были сделаны из-влажного хрусталя, а рыбы из агата (Низами Гянджеви, с. 476). Застывшая красота дворца Ирам воплощает идею вечности, победы над временем и смертью, что на самом деле является апофеозом смерти. Сакральная чистота минерального рая доведена до степени, исключаю- щей распад и тление, равно как и возникновение новой жизни. Вечный сон изумрудной травы и агатовых рыб неотличим от вечной смерти. В идеальном мире из драгоценных камней нет места для живых существ. Такие интерьеры призваны показать причастность священного царя миру богов. В государстве Саньфоци на острове Суматра, по сведениям Чжоу Цюй-фэя, «есть святое божество, [которому] правители Саньфоци два- жды в год возжигают благовония» (Чжоу Цюй-фэй. II. 7). В «Описа- нии всего иноземного» китайского инспектора управления торговых ко- раблей Чжао Жугуа (1225) сообщение о божестве более пространно: «Есть божество-фо, именуемое „Горой золотой и серебряной" — Цзиньинь шань. Изображение божества отливают из золота8. Каждый правитель страны, вступая на престол, сначала отливает золотое изобра- жение, заменяющее его бренное тело. Из золота изготовляют сосуды. Все жертвоприношения выполняются очень строго. На каждом из золо- тых изображений и на сосудах гравируют надписи, предостерегающие потомков от нанесения вреда. (...) Согласно обычаю, их правителя назы- вают Лунцзин (Семя дракона). Не смеет есть злаки. Только саго кор- мят его. В противном случае год будет засушливым и злаки подорожа- К£Г. [Правителя] омывают розовой водой. Если использовать обычную воду, то будет бедствие от большого наводнения. Есть очень тяжелый золотой венец, усыпанный драгоценными камнями. Во время больших аудиенций только правитель может надеть его. Никому другому это не по силам. Когда оставляет престол, то собирает всех сыновей, чтобы с помощью венца передать власть [достойному]. Кто сможет надеть его, тот и наследует власть»207. Речь идет о золотой статуе Будды.
§ 2.6. Золото царей 279 Золотое изображение правителя — это копия, его идеальный двой- ник в мире богов. Как выглядел вход в этот мир, повествуется в истории, связанной с Андаманскими островами. По сведениям Чжао Жугуа, на вершине есть священное место — алтарь из золота, на котором труп не разлагается в течение столетия. Там часто встречают огромных змей с защитными волосками длиной в 2 ни. Люди не смеют приближаться (см. §1.2.10). Золотой алтарь — центр сакрального пространства и вход в мир за- предельного, недоступный простым смертным. Рассказы о безуспешных попытках проникнуть ту&а, восходят к сценариям инициации, перекоди- рованным в легендарные приключения. Иными словами, в текстах на- блюдающих культур происходит наложение мифического и реального пространств, что не требует особых объяснений. Другое дело, когда в современных исследованиях эти пространства не различаются. По мне- нию Жака Ле Гоффа, Индийский океан был лишь океаном грёз. Это ут- верждение бесспорно приложимо к творчеству западных и восточных космографов. Для арабских лоцманов, морских капитанов и даже купцов плавание по Индийскому океану было будничным делом. «Первая индийская грёза средневекового Запада — это грёза о мире богатства. В скудных владениях западного христианства — latinitas penuriosa est, творит Алан Лилльский, — Индийский океан представ- ляется исполненным роскоши, источником изобилия. Грёза, главным образом, связанная с островами, бесчисленными „богатыми островами"f островами счастливыми и щедро одаренными, которые придают цен- ность Индийскому океану — морю, усеянному островами. (...) Есть ост- рова, которые целиком состоят только из чистого золота или чистого се- ребра: таковы острова Хриз и Аргир208... Из всех этих островов „лучший", то есть самый большой и самый богатый, — это Тапробан, он же Цейлон. Полуреальный, полуфантастический, полукоммерческий, полуумозрительный горизонт, связанный с самой структурой торгов- ли средневекового Запада, импортера дорогих заморских продуктов, со своими психологическими последствиями»209. Золотые острова — это реальность индийских мифов, спроецированная на земное пространство. Что же касается Цейлона (Силлан, Сарандиб), то в описании этого ост- рова в книгах Марко Поло, Одорика де Пордеионе и ал-Бакуви нет ни фантастики, ни коммерции (Марко Поло, с. 191—194; Одорик де Пор- деноне. XXV; ал-Бакуви. I. 23).
280 Часть вторая. Эликсир жизни Вернемся к теме золотых городов. Вильгельм де Рубрук, находясь в Каракоруме, выяснил, что в Южном Китае есть удивительный город: «Далее находится Великая Катайя, [жителей] которой в древности на- зывали, как я думаю, серами. Ведь от них прибывают лучшие шелковые (serici) материи, которые называются serici по тому народу, а тот народ называется серами по некому их городу. Мне достоверно известно, что в той стране есть город, у которого серебряные стены и золотые укреп- ления. В этой земле много областей, многие из которых до сих пор не по- винуются моаллам. А между ними и Индией лежит море» (Itincrarium. XXVI. 8). Запреты, которые предохраняют от скверны, служат и для изоляции святости, защищают от соприкосновения с нею. Божественный прави- тель тина микадо не должен касаться ногой земли и подставлять себя солнечным лучам. Он обречен на изоляцию. Посуду, из которой ел ми- кадо, разбивали из опасения, что кто-нибудь неосторожно воспользуется ею, — тогда у него воспалятся и распухнут, как при гангрене, рот и гор- ло. Вместе с тем божественного царя следует оберегать от всякой сквер- ны, от всякой бесполезной растраты его святой энергии, не допускать ее резкой разрядки; она должна лишь обеспечивать правильный ход собы- тий в природе и государстве, излучаясь медленно и регулярно. Покои микадо были жилищем божества. В представлении Марко Поло, главная особенность Японии — оби- лие золота. «Сказать по правде, дворец здесь большой, и крыт чистым золотом, так же точно, как у нас свинцом крыты дома и церкви. Стоит это дорого — и не счесть! Полы в покоях, а их тут много, покрыты так- же чистым золотом, пальца два в толщину; и вес во дворце, и залы, и окна покрыты золотыми украшениями» (Марко Поло, с. 170). По сведениям странствующего францисканца Одорика де Пордено- не, такой же великолепный дворец был на острове Ява. «Под царем этой Явы ходит семь коронованных государей, и остров густо населен, и он лучший из всех островов. Родится на этом острове кубеба, камфора, кардамон, мускатные орехи, и есть там много иных пряностей и всяче- ской снеди, вот только вина на нем нет. У царя этого острова удивитель- нейший дворец. Дворец этот очень велик, и в нем есть громадная лестни- ца, широкая и высокая, со ступенями вперемежку золотыми и серебряны- ми. А пол в том дворце выстлан золотыми и серебряными изразцами, и стены изнутри покрыты золотыми пластинами, на которых выбиты зо-
§ 2.6, Золото царей 281 лотые всадники, а вокруг головы у них золотые же нимбы, как у наших святых. И нимбы эти сплошь усеяны драгоценными камнями. А сверх того, крыша этого дворца тоже золотая, и, коротко говоря, нет ныне на свете дворца столь богатого и красивого»210. Золотой дворец царя — необходимый элемент мифологического ландшафта. Не стоит уподобляться конкистадорам, слишком буквально воспринимавшим рассказы о чертогах богов. По мнению Я. М. Света, Одорик в столицу яванского царства Маджапахит не заходил и царский дворец описал с чужих слов, весьма его приукрасив. Спутник китайского мореплавателя XV в. Чжэн-'Хэ, Ма Хуань, отмечал, что царский дво- рец окружен кирпичными стенами и внутри здания много высоких залов с полами, покрытыми узорными ротанговыми циновками. Ма Хуань ни словом не обмолвился о золотых лестницах и кровлях, но зато указал, что дворцовая крыша сооружена из твердого дерева211. На самом деле, брат Одорик и Ма Хуань описывают разные уровни реальности. Золо- той дворец был таковым в ритуале. Это обстоятельство понимал Нейхоф, член голландского посольства в Китай в 1656 г. В императорских садах в Пекине он увидел здания, «украшенные позолоченными галереями, балконами с разными изобра- жениями, восхищающие каждого, кто их увидит. Каждое здание имеет большую оранжерею, так что можно гулять без риска промокнуть в дур- ную погоду. Большая часть деревянного покрытия внешней стороны дома либо позолочена, либо покрыта некоей смолой, именуемой „лак", широко используемой среди них и которой они покрывают или расцвечи- вают свои домашние вещи. Все крыши зданий покрыты желтой глазуро- ванной черепицей, которая блестит на солнце ярче, чем золото. Это за- ставляет некоторых верить и сообщать, что крыша этого королевского дворца покрыта чистым золотом»212. Марко Поло побывал в Кинсае (Ханчжоу), столице династии Юж- ная Сун. Это был большой и красивый город. Знатные путешественники имели доступ к городской достопримечательности: дворцу сунского им- ператора. Южнокитайского государя Марко Поло именует «фагфур»: «В большой области Манги царил великий государь Факфур; был он могуществен и своим богатством, и своими землями, и народами» (Марко Поло, с. 151). То же самое говорится в персидском сочинении ХШ в.: «Син — обширная страна. Ей положил начало Син, сын Фагфура» (Чудеса мира. 556). Багбур или фагфур — перс, fayfur, букв, «сын бога», наименование китайского императора, неточный перевод китай-
282 Часть вторая. Эликсир жизни ского титула тянь-цвы — «сын неба»213. Согласно Ибн Хордадбеху (IX в.), титул владыки ас-Сина — Багбур ~ фагфур (Ибн Хордад- бех. 10). В сочинении персидского автора XI в. Абу Са'ида Абд ал-Хайя б. Заххака Гардизи «Украшение известий» сохранилось под- робное описание Китая. Гардизи в Китае не был и рассказывает о нем по книгам своих более ранних предшественников: «У китайцев много ца- рей, но величайший из них — Фагфур. Он носит только одежду из пар- чи, шитую золотом, и ездит только на белых конях; во всем Китае ни у кого нет этих двух вещей, кроме него. Его видят раз в год, во время выезда; он едет верхом, все остальные идут пешком впереди и позади его. Он едет до кладбища своих предков; подъехав близко к кладбищу, он сходит с коня и [пешком] идет на кладбище и [потом] выходит отту- да, [причем] остается на кладбище до полудня, потом возвращается и садится в своем дворце. Перед его троном кладут одежду из желтой парчи; остальные садятся по левую сторону от той одежды. Все музы- канты, какие только есть в его царстве, присутствуют здесь; царь в этот день дает подарки всем, высшим и низшим. Никто не имеет доступа к царю, кроме вазира, хаджиба и посла, пришедшего от какого-нибудь царя. Семь раз в год царь устраивает у себя прием, при котором его ви- дят предводители войска и начальники города, когда вестник объявляет, чтобы их привели к нему для лицезрения монарха» (Гардизи, с. 54). Сведения Марко Поло о топографии дворца и времяпровождении императора являются блестящей иллюстрацией к классической теории священных царей. Южнокитайский император был сыном Неба. Это са- кральный персонаж. Следовательно, его нужно изолировать, оборудо- вать между ним и профанным миром непроницаемые перегородки. В его особе кроется святая сила, образующая благополучие и поддерживающая мировой порядок. Он гарантирует регулярную смену времен года, пло- дещреность земли и женщин214. Именно поэтому император проводит время в волшебных садах в окружении девушек. На территорию этих природных заповедников внутри дворцового комплекса мужчинам вход был запрещен. Поведение императора регламентируется в мельчайших подробностях: нельзя, чтобы он тратил попусту или некстати свою боже- ственную мощь. На него возлагают ответственность за голод и засуху, за эпидемии и стихийные бедствия. Держателя власти самого держат в великолепно-строгой изоляции. Упрек Марко Поло в изнеженности царя и неумении владеть мечом, неуместен. В идеале священный царь должен вообще ничего не делать — царствовать, но не править. Пара-
§2.6. Золото царей 283 доксальным образом, монгольский хан Хубилай, завоевавший Южный Китай мечом, большую часть жизни провел во дворцах, украшенных волшебными садами. Расскажем теперь о прекраснейшем дворце, в котором жил царь Фанфур, предшественники которого заставили огородить высо- чайшими стенами пространство в десять миль в окружности и раз- делили его на три части. В среднюю часть входили через огром- ные ворота; по обеим сторонам их, непосредственно на грунтовой почве, находились величайшие и обширнейшие павильоны, крыша которых поддерживалась колоннами, раскрашенными и отделан- ными золотом и лучшей лазурью. Напротив ворот находился глав- ный павильон, превосходивший остальные величиной, также рас- крашенный, с позолоченными колоннами; потолок был украшен великолепными золотыми орнаментами, а на стенах с большим ис- кусством были изображены события из жизни прежних царей. Здесь в определенные дни, посвященные их идолам, царь Фан- фур устраивал прием и угощал обедом главных вельмож, началь- ников и богатых ремесленников города Кинсая; за столом в одно время, под крышами всех павильонов, удобно помещались десять тысяч человек. Прием продолжался десять или двенадцать дней; удивительное и невероятное зрелище представляло великолепие приглашенных, одетых в шелк и золото, со столькими драгоцен- ными камнями, так как каждый старался выступать с возможно большим великолепием и богатством. За этим павильоном, нахо- дившимся против больших ворот, была стена с проходом, отде- лявшая этот павильон от другой части дворца. При входе туда на- ходилось другое большое здание, наподобие монастыря; здесь были разные комнаты для царя и царицы, отделанные, как и сте- ны здания, с таким же разнообразием. Из этого монастыря всту- пали в коридор, весь крытый, шириною в шесть шагов и такой длины, что доходил до берега озера. С каждой стороны коридора было по десяти дворов, устроенных наподобие длинных монасты- рей с портиками кругом; в каждом монастыре или дворе было пятьдесят комнат садами при них, и во всех тех комнатах жили те 1000 девиц, которых царь держал у себя на службе. Он иногда отправлялся с царицей и с некоторыми девицами кататься по озе- ру на барке, которая вся была крыта шелком, а также посещал храмы идолов.
284 Часть вторая. Эликсир жизни Две другие части того огромного пространства были разбиты на рощи, озера и великолепнейшие сады; там были посажены фрук- товые деревья; та же были устроены парки для разного рода жи- вотных, как диких коз, ланей, оленей, зайцев и кроликов. Сюда царь приходил развлекаться со своими девицами, частью й повоз- ках, частью верхом, и не входил сюда ни один мужчина. Он за- ставлял их скакать с собаками и охотиться за теми животными; потом, когда они уставали, они приходили в рощи, расположенные вокруг тех озер, снимали с себя одежду, нагими входили в воду и плавали то в одну, то в другую сторону; а царь с величайшим наслаждением стоял и смотрел на них; потом они возвращались домой. Иногда он приказывал принести ему обед в те рощи с гус- тыми и высокими деревьями, где ему прислуживали те девицы. Так он постоянно проводил время с женщинами, даже не зная, что такое оружие. В конце концов это привело к тому, что вслед- ствие его малодушия и изнеженности великий хан отнял у него все государство с большим для него унижением и позором, как было сказано выше. Вес эти рассказы сообщил мне очень богатый купец Кинсая, ко- гда я был в том городе. Он был очень стар, близко знал царя Фанфура, знал все события его жизни и видел во всем блеске дворец, который ему было угодно показать мне. Так как здесь живет царь, назначенный великим ханом, то первые павильоны точно таковы, как были, но комнаты тех девиц все в развалинах, и видны только следы их. Стена, окружавшая рощи и сады, также сравнена с землей, и нет больше ни животных, ни деревьев (Мар- ко Поло, с. 309—310). § 2.7. Золотые персики При дворе Хубилая, как сообщает Марко Поло, ценились рассказы о необычном, и, что важно, слушателем занимательных историй высту- пал сам великий хан. Вернувшись в Италию, Марко Поло признался своему собеседнику, писателю Рустичелло, что воспользовался этой си- туацией во благо себе: «Видел он и слышал много раз, как к великому хану возвращались гонцы, которых он посылал в разные части света; о деле, зачем ходили, доложить, а новостей о тех странах, куда ходили,
§ 2.7. Золотые персики 285 не умели сказывать великому хану; а великий хан называл их за то глуп- цами и незнайками и говаривал, что хотелось бы услышать не только об одном том, зачем гонец посылан, но и вестей и о нравах, и об обычаях иноземных. Марко знал все это, а когда отправился в посольство, при- мечал все обычаи и диковины и сумел поэтому пересказать великому хану обо всем» {Марко Поло, с. 51). Что стоит за интересом великого хана к чужеземным обычаям? Отдавал ли Марко Поло себе отчет в мистической и милитаристской составляющих этого интереса? На самом деле, речь шла об описании мира во всем его многообра- зии. Владел миром тот, кто знал его тайны. Космографическая програм- ма Хубилая была продолжением военной экспансии и включала разве- дывательные экспедиции на Мадагаскар и Занзибар215, на остров Цей- лон за сокровищами Будды, на острова Южных морей216 и в Страну тьмы — приполярные области Сибири. Владения хана были столь вели- ки, что границы реального мира с неизбежностью растворялись в описа- ниях мифических стран. Универсум мыслился как каталог географиче- ских сведений, последние страницы которого открыты для обновления. Свою карьеру при дворе Хубилая Марко Поло начинал как рядовой ин- формационной армии. По его собственному признанию, «как увидел ве- ликий хан, что Марко отовсюду несет ему вестей, зачем посылается, то делает хорошо, все важные поручения в далекие страны стал он давать Марку; а Марко исполнял поручения отменно хорошо и умел рассказы- вать много новостей да о многих диковинках» (Марко Поло, с. 51). На- глядным доказательством далеких поездок является «Книга о разнооб- разии мира». Поверхностный, на первый взгляд, опрос гонцов со всех концов мира указывает на программу с далеко идущими целями. Это была иррацио- нальная по сути своей деятельность, некая производная от имперского универсума, и ее можно рассматривать как альтернативу духовной тех- нике, посредством которой алхимики и мистики искали путь к бессмер- тию. В пределе внешний и внутренний пути сливались у линии воображае- мого горизонта. Видимо, окружение Хубилая и сам хан считали эту ли- нию достижимой, иначе, чем объяснить размах экспедиций. Двор питал интерес к иррациональному опыту других культур, владевших рецептами продления жизни. Вот каких вестей о чужеземных обычаях жаждал хан. Широкий взгляд на мир был имперским взглядом и упирался он в про- странства, сведения о которых имели «мистическую» ценность: они
286 Часть вторая. Эликсир жизни указывали путь к бессмертию. Космография, инициированная ханом, превращалась в путеводитель по стране грез. В качестве типологической параллели можно привести эпизод из по- эмы Низами Гянджеви, где описан царский пир Искандера. Пирующие ведут беседы о Стране мрака и скрытом в ней источнике вечнбй жизни и о загадочном городе, где никогда не умирают люди. Поразительно, но эти темы обсуждались и при монгольском дворе. Возникает странное ощущение: беседы знатоков из поэтического мира Низами словно ожи- вают в реальных диалогах людей XIII века. Мифический континент, пу- теводителем по которому служили космографии, сосуществует парал- лельно с реальной империй. Границы между этими мирами условны и царь обречен на покорение легендарных стран. Однажды с приближенными воинами Устроил шах пиршество, словно райский сад. Рабы-гуламы с золотыми поясами вокруг трона, Словно серебряные колонны вокруг золотого дерева. Все венценосцы отовсюду Стояли у подножия на коленях, словно тени. Всякого рода речи, которые бывают приятны, Шли там о вращении древнего неба. О мраке и живой воде много Разных речей раздавалось от каждого, Что, если во мраке эта вода есть, То почему же не добыть ее спешащему, А если нет этой воды в темной земле, То почему название ее не вычеркнуть из книг. Об этом говорились прекрасные речи, От которых просветление наступает в мозге. Так сказал один повелителю Рума: «Шах покоритель мира, объезжающий горизонты, Проезжающий области, словно солнце, Если ради того ищет живую воду, Чтобы спастись из когтей смерти, То в той стране есть только один обитаемый город, Где никогда никто не умирает». (...) Шах от речей того мудрого мужа Остался в смятении и растерянности Сердце его загорелось желанием испробовать это дело,
§ 2.7. Золотые персики 287 На это решение мысль его быстро отважилась. Повелел, чтобы из хитрейших людей войска Несколько человек направилось в путь. Низами Гянджеви. Искандер-наме, с. 352—353. Искандер, получив от своих посланников тайные сведения об этом городе, понимает, что город — метафора пути, с которого нет возврата. И легендарный Искандер, и древние китайские императоры, и монголь- ские ханы отправляли посольства в далекие земли, побуждаемые не только практическими интересами, но и движимые желанием разведапгь границы мира. Самое же занимательное в диалоге Искандера с мудрыми мужами — упоминание книг, повествующих о разных чудесах мира (и стремление исправить «сомнительные» сведения, проверив их опыт- ным путем). Скорее всего, речь идет о персидских космографиях. При монгольских дворах с рассказчиками удивительных историй об- щались и иноземные послы. Зачастую иноземные послы сами станови- лись рассказчиками. Можно не сомневаться, что хранители и знатоки легенд, в чьи функции входило описание «чудес мира», находили покро- вительство и при дворе хана Менгу. Именно от них Вильгельм де Руб- рук услышал легенду о золотых персиках. Брат Вильгельм не понял смысла этого послания. Заботой монгольских ханов был поиск секрета долгой жизни. Вот что хотели придворные хана обсудить с иностранцем. Мистическую тему они преподнесли как космографическую. Скорее все- го, это был тест. Получив послание, францисканец применил не тот код, отсюда его сомнения в реальности «страны бессмертных». Диалог не со- стоялся: «Рассказывали также за истину, чему я не верю, что за Катайей есть некая область, имеющая такое свойство: в каком бы возрасте чело- век ни вошел в нее, он и останется в таком возрасте, в котором вошел» (Itinerarium. XXIX. 49)217. Это древняя китайская легенда о «стране бессмертных». Позиция брата Вильгельма вызывает некоторое удивление, посколь- ку в христианской картине мира существовало место, где росли плоды, дарующие бессмертие. Это — рай. На Эбсторфской карте мира (1284) изображение р&я сопровождает надпись: «Азия названа по некоей цари- це того же имени, первая страна ее на востоке — рай, т. е. место обиль- ное и примечательное всякими пряностями, но недосягаемое для людей, окруженное огненной стеной до самого неба. В нем древо жизни, т. е. дерево; кто поест плодов его, пребудет бессмертным, оставаясь при сво- ем возрасте»218.
288 Часть вторая. Эликсир жизни В персидской космографии есть сюжет о растении молодости; види- мо, от брата Вильгельма ожидали сходную информацию: «В саду госу- даря Андалуса есть растение, которое сажают каждый год, как дыню и подобные ей культуры. Если оставить растение до следующего года, оно сгниет. Когда растение вырастет, с него что-то свисает в виде чело- вечка (мужского или женского пола). Мужчина, который съест это рас- тение, будь он даже стариком, обретет силу юноши и станет молодым. Женщина, у которой прекратились регулы, съев растение, вновь будет менструировать и станет как молодая. В других местах это растение не встречается» (Чудеса мира. 286). В древнекитайском «Каталоге Западных гор» говорится о мифиче- ской горе Ми: «На ее вершине [растет] много деревьев Бессмертия (Даньму). [У них] круглые листья и красные ветви, желтые цветы и красные плоды. На вкус они подобны [сласти] и. Съешь их, не будешь ощущать голода. Оттуда берет начало река Бессмертия (Даньшуй). [Она] течет на запад и впадает в озеро Проса. Там много белого нефри- та, имеется [ключ] нефритового нектара. У истока он кипит и клокочет. Желтый Предок насыщается [им] по утрам и в полдень. [Там] рождает- ся священный нефрит. Нефритовый ключ вытекает, чтобы оросить Дре- во Бессмертия. Древо Бессмертия расцветает один раз в пять лет пятью цветами. Когда появляется пять вкусов, то делается ароматным» (Ката- лог гор и морей. II, 13а—14). Когда стираются границы воображаемого мира, начинается поиск священных вещей в прозаическом пространстве. Согласно сведениям древнекитайского историка Сыма Цяня, эликсир бессмертия находился на трех священных горах в море Бохай. «Когда посланные подходили к ним ближе, на них тут же обрушивалась беда, суда подхватывались ветром и отгонялись. Те, кто когда-то достигал этих гор, рассказывали, что там находятся небожители и эликсир, дарующий бессмертие, и что все предметы, все птицы и ввери на островах белого цвета, а дворцы и башни сделаны из золота и серебра. Те же, кто не достигал [гор], ви- дели их подобно облакам; когда же они подходили ближе, то эти три свя- щенные горы уходили под воду. Когда приплывали на то место, то ветер внеаапно увлекал корабли прочь, [и посланные] в конце концов так и не могли добраться [до цели]. Среди правителей, однако, не было такого, кто не желал бы достичь этих гор» (Сыма Цянь, с. 161). У Сыма Цяня есть ы более интересный текст. Маг Ли Чжао-цзюнь говорит императо- ру У-ди (династия Хань): «Принеси жертвы котлу (цзяо) — и смо-
§ 2.7. Золотые персики 289 жешь заклясть [сверхъестественные] существа. Закляни [сверхъестест- венные] существа — и сумеешь превратить порошок киновари в желтое золото. Из этого желтого золота сможешь сделать сосуды для еды и пи- тья. И тем продлишь свою жизнь. Продлив же свою жизнь, сподобишь- ся увидеть „блаженных" (сянь) с острова Пэнлай, который находится посреди моря. Тогда сможешь совершить жертвоприношения фэн и шэнь и никогда не умрешь». Если первый вариант поиска «эликсира жизни» можно назвать космографическим, то второй, очевидным образом, мис- тический. Спустя полторы тысячи лет тема эликсира вновь ожила при дворе монгольского хана. Обратим внимание на то, какие цвета и металлы ца- рят на острове небожителей — белый и золотой. Такое же разделение цветов на внешних и внутренних стенах дворцового комплекса Хубилая. М. Элиаде справедливо полагает, что легенды о волшебных остро- вах, на поиски которых снаряжались посланники еще со времен династии Вэй (378—348 до н. э.), следует считать скорее мифической традицией, описывающей раеподобные места, куда попадают святые или маги, чем смутной памятью о каких-то географических открытиях. Даже если бы в основе их были реальные морские путешествия, все равно строй этих легенд чисто мифологический. Три острова, где во дворцах, которые ка- раулят полулюди-полузмеи, обитают «бессмертные» и где растут дарую- щие бессмертие травы, весьма напоминают мифические страны Шакад- випа и Шветадвипа из индуистской традиции (двипа на санскрите означает остров) и чудесное озеро Анаватапта из буддийских легенд. Эти мифические территории населяли бессмертные, и проникнуть на них можно было только посредством жертвоприношений, аскезы и благого- вейной веры или при помощи магических сил. Будда и буддийские свя- тые в мгновение ока переносились по воздуху на Анаватапту — подоб- ным же образом в китайских легендах журавли переносили по воздуху ладью с восемью бессмертными на «волшебные острова посреди океа- на». Перед нами легенды сходного рода: о волшебном месте, куда не мо- жет проникнуть никто, кроме святых или чародеев, и где не знают ни старости, ни смерти. Легенда соприкасается с неиссякаемым источником человеческих приключений: с поиском бессмертия и вечной юности. Именно под этим углом зрения легенда об островах, населенных «бес- смертными», была усвоена алхимией и использовалась алхимиками219. Если Чингис-хан в поисках эликсира жизни в 1222 г. повелел даос- скому алхимику Чань-Чуню прибыть в свою ставку у Талакана (в Бадах-
290 Часть вторая. Эликсир жизни шане), то Хубилай, подобно древнекитайскому императору Ши-хуанди, исследует границы мира. Марко Поло известно, что экспедиция Хуби- лая на Занзибар узнала об островах, куда суда плыть не могут: «сильно туг морское течение на юг, и не вернуться назад судну, поэтому-то и не ходят туда» (Марко Поло, с. 202). На этих островах обитает птица рухх. Хубилай разыскал свой вожделенный остров. В дворцовом комплексе в Ханбалыке было возведено великолепное сооружение — земная модель божественного дворца. В мифологическом плане белый цвет воплощает космическое начало в вечном круговороте мироздания. Золотой цвет маркирует середину года и воплощает косми- ческую полноту и завершенность. Соотношение белого и золотого как внешнего и внутреннего отражено в топографии дворцового комплекса: окружающая столичный дворец Хубилая стена была белого цвета, тогда как внутренние покои дворца покрыты золотом. Фантастический бес- тиарий упрятан во внутренних покоях: «Стены в больших и малых поко- ях покрыты золотом и серебром, и разрисованы по ним драконы и звери, птицы, кони и всякого рода звери, и так-то стены покрыты, что, кроме золота и живописи, ничего не видно. Зала такая просторная, более шес- ти тысяч человек может там быть» (Марко Поло, с. 106). Золото имеет здесь функцию чисто духовную: оно концентрирует в человеке нетлен- ный элемент ян. На полноту и гармонию мироздания указывает и орна- ментальный строй китайского бестиария. Типологической параллелью к живописному оформлению стен дворца служит декор шелков династии Юань: этот шелк выглядит сложно и богато орнаментированным, в то время как золотой декор тканей предшествующего времени — эпохи Цзинь, заключен в простые замкнутые геометрические конфигурации — круги, треугольники или каплеобразные фигуры, расположенные на гладком шелковом фоне220. Фантастический характер традиционных китайских легенд очевиден для Вильгельма де Рубрука. Однако в данном случае важно другое. Чу- жестранец, каким был брат Вильгельм в Азии, наталкивается на зага- дочные предметы — мир, о котором ему рассказывают, непроница- ем, — при этом услышанное имеет прозрачный культурный смысл. Понимание между собеседниками осуществляется «поверх барьеров». Иначе трудно объяснить, почему францисканец тщательно записывает эти истории и лишь затем высказывает свои сомнения. Рассказы о чуде- сах разворачивались на ярком фоне: волшебные звери и птицы двигались в магическом танце по краю керамических блюд, драконы и фениксы
§ 2.8. Фокусы жрецов 291 струились в изгибах шелков, чаши из хуту не оставляли сомнений в ре- альности единорогов. Современные историки, касаясь фантастических сведений европей- ских путешественников, пишут о «наивных» представлениях последних. Что мешает в таком случае объявить наивными и монгольских ханов, а заодно, и все их окружение. Ни один из названных средневековых ав- торов не может нести отвегственности за те сомнительные толкования, которыми пестрят современные исследования. В Средние века образованные и наблюдательные мужчины, движи- мые разными интересами, путешествовали по миру, и, встречаясь при дворах правителей, обменивались рассказами о «необычном», иногда, как в случае в Вильгельмом де Рубруком, не догадываясь об истинных целях собирателей чудес. § 2.8, Фокусы жрецов При дворе великого хана Хубилая несли службу тибетские и каш- мирские жрецы. Если верить Марко Поло, они с помощью магических практик демонстрировали удивительные вещи. Жрецы воздействовали на погоду и разгоняли тучи над летним дворцом в Шанду; во время же больших пиров заставляли чаши с вином переноситься по воздуху на расстояние до десяти шагов и опускаться на столе великого хана. Оба случая воспринимаются как чудо и Марко Поло не испытывает ни ма- лейших сомнений в достоверности происходящего. Мне кажется, не дождь или туман беспокоили великого хана, а грозовые облака, посколь- ку в политической мифологии монголов удары грома и разряды молний воспринимались как гневные знаки Тенгри. «Чуть не забыл рассказать вам о чуде: когда великий хан живет в своем дворце и пойдет дождь, или туман падет, или погода испортится, мудрые его звездочеты и знахари колдовством да заговорами разгоняют тучи и дурную погоду около дворца; повсюду дурная погода, а у дворца ее нет. Знахари эти зовутся тибетцами и кашмирцами; то два народа идолопоклонников; заговоров и дьявольского колдовства знают они больше, нежели кто-либо; все их дела — дьявольское колдовство, а на- род уверяют, что творят то с божьей помощью и по своей святости. Есть у них вот такой обычай: кого присудят к смерти и по воле государя каз-
292 Часть вторая. Эликсир жизни нят, берут они то тело, варят его и едят, а кто умрет своею смертью, того никогда не едят. Бакши эти, о которых вам рассказывал, по правде, зна- ют множество заговоров и творят вот какие великие чудеса: сидит вели- кий хан в своем главном покое, за столом; стол тот повыше восьми лок- тей, а чаши расставлены в покое, по полу, шагах в десяти от стола; разливают по ним вино, молоко и другие хорошие питья. По наговорам да по колдовству этих ловких знахарей-бакши полные чаши сами собою поднимаются с полу, где они стояли, и несутся к великому хану, и никто к тем чашам не притрагивался. Десять тысяч людей видели это; истин- ная то правда, без всякой лжи. В некромантии сведущие скажут вам, что дело то возможное» (Марко Поло, с. 96—97). Следует признаться, что и сегодня эти истории не поддаются объяснению. Магический код жреческих манипуляций неизвестен Марко Поло и, скорее всего, непереводим на язык европейской культуры. Однако такие попытки предпринимались. Люди из окружения Марко Поло полагали, что заклинания жрецов приводили в движение силы мертвого мира. По мнению брата Одорика де Порденоне, который провел в Китае три года (1324—1326) и не раз посещал ханский дворец, фокусники при дворе великого хана заставляют сосуды с вином взлетать в воздух и опускаться прямо к губам участников пира. Необычный сюжет при- влек внимание европейских читателей. По мнению О. Л. Фишман, ав- тор сочинения о кругосветном «Путешествии Мандевиля» позаимствовал этот рассказ у Одорика, но превратил фокусников в магов, способных обратить день в ночь и ночь в день и сотворить из воздуха танцующих красавиц и сражающихся рыцарей221. С точки зрения литературоведов, Мандевиль фантазер и выдумщик. Однако не стоит исключать, что до слуха Мандевиля дошли загадочные истории о том, как при монгольских дворах маги и астрологи показывали и более удивительные вещи; напри- мер, ас-Саккаки вызвал в шатре Чагатая огненное войско222. По наблюдениям ал-Бируни, вера индийских земледельцев в способ- ность брахманов разгонять грозовые облака, была безмерной. Ближе к магической практике бакши умения, которые мол^а приписывала зна- менитому даосу Чань-Чуню. В 1220 г. по пути к Чингис-хаиу в провин- ции Сычуань он отметил в 4-й луне главный китайский праздник в году. Согласно запискам Ли Чжи-чана, во время праздничной церемонии учи- тель изменил погоду: «В то самое время была засуха. 14-го числа, когда
$ 2.8. Фокусы жрецов 293 началось служение, пошел сильный дождь; собрание тревожилось тем, что неудобно совершать обряды; после полудня учитель взошел на жерт- венник и только начал совершать служение, как вдруг небо очистилось. Собрание возрадовалось и удивлялось, говоря: „Чего он захочет, дождя или ясной погоды» то и будет; конечно, подобного нельзя творить, не имея высокой святости и обильных совершенств"» (Си ю цзи, с. 275). Через три месяца ситуация повторилась, но с обратным действием: «В Чжун юань (праздник 7-й луны 15-го дня) он служил в кумирне, где жил. После полудня была раздача фу (особых писаний) и посвящение в монашество; все старые и молодые сидели на открытом месте и много терпели от жара; вдруг над ними образовалось облако, в виде круглого покрова, не рассеивавшееся целый час; все собрание было в восторге и восхваляло этот случаи. Кроме того, в той кумирне был колодец воды, в котором было достаточно для сотни человек; но так как в это время со- бралось более тысячи, то эконом намеревался достать воды ив других мест; но три дня до того и после еще три дня, вода в колодце вдруг при- была, так, что сколько ни черпали, она не убавлялась; во всем этом вид- на была помощь Неба, за добродетели. После служения учитель сочи- нил стихи: Великое милосердие Тайшана спасает мириады дуги; суще- ствам доставляется счастье посредством священных книг. Храните в трех полях семя, дух и эфир; они то же, что из всех феноменов достой- нейшие чествования солнце, луна и звезды. Чувствую, что в плотском теле скрывается греховное начало, и трудно, избежав осуждения, всту- пить в бесформенное бытие. В таком случае, посредством служения Се- верной Медведице, можно постепенно подняться в южные палаты, в чертог самосожжения» (Си ю цзи, с. 277—278). Южные палаты (нань гун): южная полярная звезда, где пребывает дух долголетия и бессмертия, противоположная Северной Медведице. Самосожжение, собственно переплавление, как металла; по мнению даосов, известными способами самоусовершенствования можно очистить все смертное в че- ловеческой натуре. В мусульманской традиции магаческую потенцию приписывали пра- ведным правителям. Высокое ремесло превратилось в разменную монету моралистов. «Рассказывают, что в престольной Гаэне пять дней и ночей шел дождь. Дома стали разрушаться, и люди пришли в отчаяние. 'Ала ад-давла припал лицом к земле, стал читать сокровенную молитву и ска- зал: „О, Всевышний! Лжецы объединились в стремлении погубить мир. Яви доказательство своей сущности и покажи тщетность их желаний!44
294 Часть вторая. Эликсир жизни Всевышний создатель принял его мольбу, и дождь прекратился. Под- данные обрели покой. Этот случай указывает на качества, которыми об- ладает верующий падишах. Если падишах добр к своим подданным и его помыслы к ним чисты, то любая молитва, которую он совершит ради них, будет принята» (ал-'Ауфи. § 180). «Сообщили мне, — пишет египетский минеролог Ахмед ат-Тайфа- ши (XIII в.), — заслуживающие доверия люди из персов о том, что они видели одну крепость в Фарсе, где бывают частые грозы. В крепости построена башня, и к ней на виду прикреплен камень йашм. И они виде- ли, как надвигающаяся гроза уходила от крепости и направлялась в уда- ленную сторону»223. В анонимном персидском сочинении XV в. под названием «Джава- хир-наме» (Книга о камнях) сказано: «Знай, что между Кашгаром и Китаем есть область, которую называют Хотан. А в пределах Китая есть река, воды которой текут в эту область. Знай также, что на земле нет другого месторождения нефрита, кроме этой реки»; «Почитание нефрита особенно велико в Китае, где он считается талисманом, спасаю- щим от удара молнии и предохраняющим от моровой язвы. И другая его особенность — он успокаивает сердцебиение. А еще говорят, что нося- щий его избавится от геморроя, экземы, лишаев и цвет лица его будет всегда розовым. А Аллах велик и справедлив»224. В другой мировой столице, Константинополе, превратившейся в му- зей под открытым небом, чужестранцам показывали золотой шар. Счи- талось, что он защищает город от молний. В 1204 г. пикардийский ры- царь Робер де Клари видел этот загадочный талисман. «В другом месте города имелись ворота, которые назывались Золотой покров. На этих воротах был шар из золота, который был сделан с таким волшебством, что, как говорили греки, с тех пор как там был этот шар, никогда ни одЙн удар грома не попал в город; на шаре этом была отлита из меди статуя, с накинутой на ней мантией из золота, которую статуя держала на своих руках; и на статуе были начертаны письмена, гласившие, что „все те, — так гласили письмена на статуе, — кто живут в Константинополе один год, смогут иметь золотые одеяния, как у меня» (Робер де Клари. LXXXVIII). Золотой шар — символ тех, почти забытых времен, когда технические эксперименты относились к сфере свободных искусств.
§ 2.9. Стрела великого хана 295 § 2.9, Стрела великого хана В издании Рамузио к главе XCIX книги Марко Поло имеется до- полнение, где говорится о запретах, связанных с предметами, которых случайно коснулись ханские стрелы. Такие предметы, словно, перестают существовать: происходит их изъятие из общественного обихода. Если стрела попадала в лодку с товаром, то товар освобождался от пошлины. Попадание стрелы было меткой божьего гнева. Такие случаи, по словам Марко, считались «дурным предзнаменованием». Вещи становились са- крально нечистыми. Почему^ Потому что монгольский хан превратился в китайского императора. Воин превратился в священного царя. Великий хан Хубилай, правивший Китаем, несомненно, был божест- венной фигурой. Запреты, которые предохраняли его от скверны, слу- жили и для изоляции святости, защищали от соприкосновения с нею. Божественный правитель не должен касаться профанных вещей. Если контакт все же наступал, то это считалось плохим знаком. Опасались смешения двух миров: небесного и земного. «Мы хотим рассказать еще об одной особенности великого хана: если его стрела случайно попадает в стадо баранов или какого-нибудь другого скота, принадлежащее одному или нескольким лицам, как бы ни было велико стадо, великий хан не берет с него десятины в течение трех лет. Таким образом, если стрела попадет в какую-нибудь лодку, напол- ненную товаром, он не берет с нее никакой пошлины, так как считается дурным предзнаменованием, если стрела попадет в чье-нибудь имущест- во, и говорит великий хан, что стрела попала туда вследствие гнева божьего; поэтому он не хочет, чтобы такое имущество, пораженное гне- вом божиим, поступило в его сокровищницу» (Марко Поло, с. 290). По какой причине великий хан мечет стрелы? Ответ найдем в книге Одорико де Порденоне, где говорится, что в городе Дайду на террито- рии дворцового комплекса было озеро с дикими птицами, на которых хан мог охотиться. «В этом городе великий хан имеет свой престол. И здесь у него так- же его большой дворец, стены которого протяженностью в четыре мили. Внутри этого пространства находится мнот других дворцов. Во дворе этого дворца вручную насыпан холм, на котором возведен другой дво- рец. Он наикрасивейший в мире. На холме посажены деревья, поэтому
296 Часть вторая. Эликсир жизни его называют „Цветущий холм". В стороне от этого холма — большое искусственное озеро, над которым построен удивительно красивый мост. В озере обитает так много диких гусей, уток и лебедей, что можно толь- ко удивляться. Если господин возжелает поохотиться, он может делать это, не выходя из дома, то есть не покидая города. Во дворце есть и дру- гие зеленые парки, полные различного вида животных, на которых он может охотится сколько пожелает, и при этом даже не выходя из дома» (Одорик де Пордсноне. XXVI.2). Стрела великого хана направлялась Небом, ее падение уподоблялось удару молнии, который в монгольской мифологии расценивался как гнев Неба. Чужестранцы обратили внимание на различные аспекты мифоло- гии грома. При смешении небесного и земного мистическая скверна по- ражала людей и вещи. Вторжение сакральной силы, в виде молнии, уби- вало все живое. Южносунский посол Пэн Да-я, прибывший ко двору великого хана Угедея в 1233 г., пишет в своем отчете: «[Татары] после удара молнии или пожара бросают все свое имущество и скот и бегут; возвращаются только по истечении целого года. Как [я, Сюй] Тин видел, татары каж- дый раз, услышав гром, непременно закрывают уши и гнутся до земли как бы укрываясь»223. Место, пораженное молнией, становилось запретным, скот бросали на произвол судьбы, а люди должны были пройти обряд очищения и на год становились изгоями. Что означало для монголов падение небесного огня объясняют сведения Джувайни: «В ясе записано, и есть у монголов обычай, что в весеннее и летнее время никто не может сидеть в воде днем, или мыть руки в ручье, или набирать воду в золотые и серебряные сосуды226, или раскладывать на земле выстиранную одежду; поскольку они верят, что такие действия усиливают гром и молнию. Ибо в стране, где они живут, дожди идут по большей части с начала весны до конца лета, и раскаты грома таковы, что когда он грохочет, „они вкладывают свои пальцы в уши от ударов грома, боясь смерти", а молния вспыхивает так ярко, что „готова отнять их зрение"; и было замечено, что когда сверкает молния и грохочет гром, они становятся „немы, словно рыбы". Каждый год, когда в одного из них ударяет молний, они изгоняют его племя и его семью из числа других племен на трехлетний срок, в течение которого они не имеют права находиться в ордах царевичей. Точно так же, если поражается животное в их стадах и отарах, изгнание длится не-
§ 2.10. Сокровище мертвых 297 сколько месяцев. И когда случается такое, они не едят никакой пищи до конца месяца, и, как происходит у них во время траура, устраивают праздник в конце месяца» (Джувайни. 1.162). Какую сферу жизни средневековых монголов регулировали назван- ные предписания? Речь идет о системе магических запретов, связанных с регулирующей функцией священного Неба. Превращение монгольско- го хана в китайского императора сопровождалось разработкой тех разде- лов Ясы, что были связаны с почитанием воли Вечного Неба. # § 2.10. Сокровище мертвых В сирийской летописи Абу-л-Фараджа Григориуса излагается один из пунктов Ясы, касающийся вещей умершего: «Из имущества умерше- го, у коего нет наследника, хан ничего да не возьмет, но его имущество все дается тому, кто за ним ходил»227. Бенедикт Поляк выяснил причину такого запрета; в сакральном пла- не вещи умершего считались нечистыми. Существовал обряд очищения огнем, возвращавший вещам обычный статус. Однако эти вещи ни при каких условиях не могли войти в соприкосновение с особой священного царя. «А после того, как кто-либо умер, то необходимо очистить все, что относится к его стойбищу. Поэтому разводят два костра, рядом с кото- рыми вертикально воздвигаются два шеста, на верхушке связанные поя- сом, к которому прикрепляются несколько кусков букерана. Под этим поясом между шестами и кострами надлежит пройти людям, животным и провести юрту. Как с той, так и с другой стороны [шестов], стоят две заклинательницы, которые брызгают водой и произносят заклинания. А если же повозка, проезжая [между огней] сломается или если ка- кие-либо вещи [с нее] упадут, то заклинательницы сразу же берут их по своему праву. Сходным образом, если кто-либо умирает, пораженный громом, то все, что он имел, всячески отвергается всеми [как нечистое] до тех пор, пока не будет очищено упомянутым образом» (НТ, § 48). Усилиями китайских царедворцев великий хан превратился в божест- венную фигуру и уподобился священным царям Индокитая. Запрет на использование вещей умершего породил удивительные истории. Во вре- мя похода на Бирму в 1284 г., монголы захватили столицу царства, в ко-
298 Часть вторая. Эликсир жизни торой обнаружили две башни: золотую и серебряную. «Посылают ска- зать великому хану о том, какие там знатные башни, красивые и дорогие, и спрашивают, не прикажет ли великий хан разорить их, а золото и се- ребро прислать к нему. Великий хан знал, — рассказывает Марко Поло, — что царь построил те башни ради спасения своей души и для того, чтобы и по смерти помнили о нем, а потому не приказал их раз- рушать, а пожелал, чтобы они сохранились точно такими, как их царь выстроил. И все это нисколько не удивительно; татары от мертвого доб- ра не берут» (Марко Поло, с. 144). Поразительная осведомленность Хубилая о погребальных обычаях бирманских царей обязана консульта- циям китайских царедворцев, издавна собиравших такого рода сведения о правителях сопредельных стран (см. § 2.6). Память о запрете простому смертному прикасаться к ханским вещам сохранилась в виде предания до XIX в. Путешественник Г. Н. Потанин записал в Тангуте предание, касающееся запрета на имущество мертвых: «В хошуне ордосского джасака есть местность Онгои-манхын, высокие превысокие пески. Двадцать ли на запад, 20 ли на восток, 20 ли на се- вер и 20 ли на юг все пески. Говорят, что среди них ветры выдувают части какой-то юрты, остов которой был сделан из серебра; кто возьмет обломок такого серебряного кереге или тона, тот умрет»228. Серебряный остов мог быть только у юрты великого хана. § 2.11. Драма священного царя Парадная картина правления великого хана, не омраченная сомне- ниями и слабостями человеческой природы, выглядит так: «У великого хана от четырех жен, знайте, двадцать два сына. Стар- шего в память доброго Чингис-хана назвали Чиншином; ему владеть бы -Всею империею и быть великим ханом, но он умер; от него остался сын Темур; этот Темур и будет великим ханом и государем, потому что сын старшего сына великого хана. Темур, скажу вам, и умен, и честен, а в битвах много раз отличался. (...) Возле своего дворца великий хан приказал выстроить другой, совсем похожий на £го для сына, когда он будет царствовать и властвовать; поэтому-то второй дворец выстроен совершенно таким же, как и первый; такой же он большой, и столько же кругом стен, как и кругом дворца великого хана. А сын Чиншин, кого
§ 2.11. Драма священного царя 299 я называл прежде, должен быть царем, живет он по тем же обычаям и делает те же дела, что и великий хан, потому что, как только великий хан помрет, его выберут в цари; у него и печать императорская, но не со- всем такая же, как у великого хана, пока тот жив» (Марко Поло, с. 104, 107). Наследником великого хана Хубилая, после смерти Чимкима, дол- жен был стать его внук — Темур (время правления 1295—1307). В год, когда Темур взошел на престол, Марко Поло вернулся в Венецию. В отличие от Рашид-ад-дина, Марко ничего не сообщает о слабостях нового монарха. Дед воспитывал внука по-простому — палкой. «Тимур-каан был большим любителем вина. И сколько его каан ни увещевал и ни взыскивал с него — пользы [от этого] не было. [Дошло] до того, что [каан] бил его три раза палками и приставил к нему не- скольких охранников, чтобы они не давали ему пить вино. Некий ученый по прозвищу Риза, из Бухары, находился постоянно при нем и претен- довал на знание алхимии, белой и черной магии. Фокусами и надуватель- ством он прельстил его сердце и постоянно тайком пил вино с Ти- мур-кааном, из-за этого каан был на него сердит. И сколько ни стара- лись, не могли отлучить его от Тимур-каана, ибо он был приятным сотоварищем и остроумным собеседником. А так как охранники и согля- датаи мешали [им] пить вино, то Риза научил его ходить в баню и гово- рить банщику, чтобы тот вместо воды тайком вливал в канал вино, кото- рое шло по трубе в бассейн бани, а они [его] пили. Об этом узнали караульщики и доложили каану. Он приказал насильно разлучить его с Риза, [Ризу] под [каким-то] предлогом послали в город... и по дороге тайно убили. В настоящее время, когда он [Тимур] стал кааном, он добровольно бросил [пить] и пьет редко и мало. Бог всевышний изгнал из его сердца любовь к вину, когда он стал державным властелином, тогда как Куби- лай-каап не мог помешать ему пить ни настойчивыми просьбами, ни принуждением. Несмотря на молодость, у него в двадцать пять лет по- стоянно болели ноги, и он ездил в паланкине на слоне, в настоящее вре- мя он из-за ложных слухов и осторожности выезжает реже» (Рашид- ад-лин. Т. II. С. 195-196). Тэмур превратился в дворцового затворника, приближаясь к непод- вижной фигуре священного царя (см. § 1.3.6). Душную атмосферу двор- цов не могли развеять фокусы алхимиков. Несмотря на опеку лам, а мо-
300 Часть вторая. Эликсир жизни жет быть, благодаря ей, император Китая предавался двум порокам: пьянству и объедению. «Рассказ о ламах, которые были и сейчас находятся при каане, и па- мятка об их значении. В конце эпохи Кубилай-каана было двое тибет- ских лам, одного звали Танба, а другого — Ламба. У ламы Танба два передних зуба были очень длинные, так что [обе] его губы не сходились. Они жили в собственных кумирнях каана, называемых... Они были род- ственниками и [пользовались] у каана большим доверием и значением. Ламы и их род [происходят] от государя Тибета. И хотя есть много лам из китайцев, индусов и прочих, но тибетцам больше верят. Есть еще и другой лама — кашмирец, его зовут Карантас. Он тоже пользуется доверием. Тимур-каан по-прежнему верит им. Те два тибетских ламы приказывают и властвуют. Своих нукеров, которые знают искусство врачевания, они приставили к каану, чтобы те не давали каану много есть и пить. На случай, если им не удается этому помешать, у них есть две дощечки, связанные вместе. Они ударяют одну о другую, так что получается звук удара дерева о дерево; каан начинает остерегаться и ог- раничивает себя в еде и питье. Их слова имеют большой вес» (Ра- шид-ад-дин. Т. II. С. 196). Посмертный титул Темура таков: Цинь-мин гуан-сяо хуан-ди «По- читаемый, просвещенный, милостивый и почтительный к родителям им- ператор»229. § 2Л 2. Неуязвимые воины Мы не знаем, о каких вещах умолчали средневековые путешествен- ники, так и не встретив достойного собеседника. Молчание тех, кто ви- -дел иные горизонты, определялось мерой недоверия к их рассказам. Ок- ружающая среда подавляла путешественника своим скепсисом. Скепсис был защитной реакцией на угрозу разрушения привычных представле- ний. Каждый вернувшийся из далеких странствий нес печать чужерод- иости, что возбуждало к нему любопытство, граничащее с отрицанием. И если находился достойный собеседник, мала вероятность того, что он решался записать услышанное. Разумеется, были исключения из правил. Почти все, что нам известно о чудесах мира, сообщают те, кто расспра-
§ 2.12. Неуязвимые воины 301 шивал путешественников и записывал их рассказы. Ключ к тайнам дру- гих культур и загадкам природы спрятан в диалогах знатоков. Абу Хамид ал-Гарнати в своем сочинении «Подарок умам и выбор- ки чудес» вспоминает, как впервые прибыв в Египет, он услышал рас- сказы о чудесах далеких стран. В 1118 году я был в Каире, где встретил шейха Абу-л-Аббаса ал-Хиджази, который в течение четырех лет находился в Индии и Китае. С его слов многие рассказывали удивительные истории об этих странах. И вот чргда я решился спросить его: «Абу-л-Аб- бас, я слышал рассказы о многообразных чудесах, которые молва разносит с твоих слов, и хотел бы, чтобы ты сам рассказал об удивительных созданиях Всевышнего». При этом присутствовал шейх и имам Мухаммад ибн Абу Бакр ал-Фахри. — Я видел много такого, о чем трудно говорить, потому что большинство людей сочли бы мои рассказы обманом, — ответил Абу-л-Аббас. — Да, это присуще людям заурядным и невеждам, — сказал шейх, — но ученые и разумные люди всегда смогут отличить ве- роятное от невероятного. Беседы о чудесах творений Всевышнего достойны одобрения, потому что в явлениях чудес проявляется и доказательство Господнего всемогущества. После этих слов шейх Абу-л-Аббас стал рассказывать нам: — Я достиг большого острова Цейлон, в центре которого нахо- дится гора Рахун, на которую спустился Адам, да будет благосло- венным имя его, после сотворения. Вокруг этой горы высятся ог- ромные деревья и раскинулись многочисленные сады. В каждом из этих садов между деревьями встречаются огромные, как ство- лы пальм, змеи, способные проглотить человека, быка или барана. Обычно они обвивают какое-нибудь дерево и поджидают свою жертву. Когда же проглотят, то ломают его кости и переваривают все целиком- Поэтому никто не ходит к этой горе. Я слышал, что царь этого острова имеет мазь, которая делает че- ловека неуязвимым для оружия из железа. Тогда я преподнес по- дарок его сестре и с ее помощью добился встречи с царем. После нашей беседы он дал мне два камня величиной с небольшое яйцо.
302 Часть вторая. Эликсир жизни Один был белый с красными крапинками, другой — желтый с черными. При этом он объяснил, как изготавливают мазь. Для этого берут кунжутное масло и кипятят в нем камни до тех пор, пока из него не образуется мазь. Если человек натрется этой ма- зью, он станет неуязвимым для железа до тех пор, пока не смоет ее. Тому, кто примет внутрь раствор этой мази и при этом не бу- дет пить молоко и есть молочные продукты, также неопасно же- лезное оружие. — У меня был раб, — продолжал Абу-л-Аббас, — который принял раствор этой мази внутрь, и мои товарищи пытались по- ранить ему ножом руку и горло, но острие не оставило никакого следа. Другой царь, это было уже в Китае, подарил мне иную мазь, по- хожую на виноградное повидло. Как только этой мазью покрыва- ли рану, на ней образовывалась корка. — Так почему же ты не привез ее? — спросил я его. — Такая мазь полезней любого богатства. — Я взял с собой большое количество ее, — ответил Абу-л-Аб- бас, — но всю потерял вместе с остальным имуществом: между Китайским, Индийским морями и морем Кульзума я потерял де- сять своих кораблей. У меня осталось только небольшое судно, на котором готовили пищу и находились мои слуги. Всемогущий спас только это судно, а остальные погибли230. Сведения о чудодейственной мази, защищающей воинов от железно- го оружия, были записаны и китайцами. Речь идет о стране Шривиджая на острове Суматра. «В стране ничего не производится, а люди привыч- ны к сражениям и штурмам. Втирают снадобье в тело — клинок не мо- жет поразить. В штурме на суше, в сражении на воде решительно атаку- ют — нет никого, кто [устоял бы] пред ними» (Чжоу Цюй-фэй. II. 7). Спустя двести лет историю о камнях, дарующих воинам неуязви- мость, рассказывали иначе. Возможно, это просто другой вариант. В од- ной из стран Южных морей брат Одорик де Порденоне увидел стран- ное растение, похожее на тростник. «Называется он кассан и стелется по земле, как трава, которая у нас называется граменья. Из каждого своего узла выпускает этот тростник корни и так расползается, что в длину за-
§ 2Л2. Неуязвимые воины 303 хватывает целую милю. И в стеблях его находят камни, а свойство у этих камней такое: кто носит их, того не берет железо, и поэтому боль- шинство здешних жителей ходит с такими камнями. По этой же причине мальчикам делают надрез на руке и в рану кладут один из таких камней, и он затем бережет [юношу] от железного оружия. А маленькая ранка на руке быстро затягивается, если присыпать ее порошком из рыбы оп- ределенного вида. И велика сила этого камня, и люди, которые носят его, страшны в бою, и они великие морские разбойники. Однако те, кто, плавая в море, терпят от них урон, придумали себе хитрую защиту: они обороняются палочками из очень твердого дерева и стрелами без желез- ных наконечников. А эти морские разбойники вооружены плохо, и от них легко можно отбиться, поражая их острыми палочками и стрела- 231 МИ» . В этом рассказе скрыто противоречие: неуязвимые воины вдруг ока- зываются беззащитными перед хитростью обороняющихся. Противоре- чие носит мнимый характер. Обряд, когда мальчикам делали надрез и вкладывали в рану камешек, был инициацией, посвящением в воины. Смысл обряда заключался в наделении будущего воина «неуязвимо- стью», рассказы о которой слишком буквально восприняты наблюдате- лями из других культур. К таким случаям относится рассказ Марко Поло о японских воинах, захваченных в плен при вторжении юаньского флота на острова в Ки- тайском море: «Расскажу вам об одном великом чуде. В одном замке на том острове два князя захватили много народу; и когда люди не захотели сдаваться, приказали они всех перебить, головы всем отрубить. Так и было сделано; отрубили всем головы, только осьми человекам не могли отрубить, и вышло так от силы тех камней, что были на них: у каждого в руке, между мясом и кожею, было по камню, а снаружи его было не видать. Камни те были заколдованные; была в них такая сила: на ком такой камень, не умереть тому от железа. Сказали князьям, что от желе- за те восемь человек не погибнут; велели тогда князья перебить их пали- цами, а по смерти вытащить из их рук те камни; и ценили они их дорого» (Марко Поло, .с. 172). Скорее всего, неуязвимые воины имели специ- альную подготовку и входили в тайный мужской союз, у них был свой кодекс чести, что и объясняет их нежелание сдаться. Видимый или неви- димый знак на теле указывал на степень посвящения, которая, в этом случае, видимо, была высшей.
304 Часть вторая. Эликсир жизни Любопытно, что на севере Европы в ранее Средневековье похожее представление связывалось с неистовыми викингами. Существовало по- верье, что железо не причиняет вреда берсеркам. Берсерки имели имму- нитет против железа, но не против дерева232.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ САКРАЛЬНАЯ ГЕОГРАФИЯ ИМПЕРИИ _£&£*_£ ^ /
г
§ ЗЛ. Гора ветров и ущелье демонов В 1221 г. Чингис-хан, завершив боевые действия в Средней Азии, пригласил из далекого Китая в свой походный лагерь знаменитого даоса Чань-Чуня. Согласно молве, Чань-Чунъ, достигший преклонного воз- раста, владел секретом эликсира бессмертия. В беседе с Чингис-ханом учитель дао рассеял слухи, заявив, что никакого особого секрета у него нет, а смерть — удел всего живого. Откровенный ответ понравился Чингис-хану и они расстались друзьями. 23 числа третьей луны 1223 г. даосские монахи во главе со своим учителем Чань-Чунем переправились через реку Чу. Через десять дней они были в ста ли на запад от города Алмалека. Затем, перешли через Инь шань, и спустя двадцать дней выехали на старую почтовую дорогу по южную сторону Цзиньшань (Цзиньшань — китайское название Ал- тая). «На юг отсюда виднеется высокий хребет, покрытый скопившимся снегом, который не тает и в сильную жару, — пишет Ли Чжи-чан, ав- тор путевых записок о путешествии учителя, — Много здесь необыкно- венных вещей. Отсюда, несколько на запад, около озера, есть ветряный курган; на верху его белая глина, во многих местах потрескавшаяся. Во 2-ю и 3-ю луну отсюда поднимается ветер и, прежде всего, раздается в скалах и пещерах южных гор; это начальный ветер. Когда ветер выхо- дит из кургана, сначала появляются кружащиеся вихри в виде бараньего рога, в бесчисленном множестве; спустя немного времени, вихри соеди- няются в один ветер, который поднимает песок, катит камни, срывает крыши с домов, вырывает деревья и потрясает долины; он прекращается на юго-востоке. (...). Отсюда на северо-запад, за 1000 слишком ли, на- ходится страна Кянь кянь чжоу, где добывается доброе железо и водит- ся много белок» (Си ю цзи, с. 337—339). Небольшой курган был «го- рой ветров», где рождался разрушительный ураган. Летом 1246 г. францисканская миссия во главе с Иоанном де Плано Карпини по пути в Монголию в районе озера Ала-коль увидела неболь- шую гору, на вершине которой, как им сообщили, зимой зарождаются сильные ветра. Несомненно, это тот самый курган, о котором говорится в китайском источнике. Отметим, любопытное совпадение сведений относительно начала периода бурь — зимние месяцы. Францискан- цам, как и ранее даосам, повезло, они миновали эту область до сезона
308 Часть третья. Сакральная география империи сильных ветров. Скорее всего, в обоих случаях сведения о ветре принад- лежали проводникам. Неужели ситуация несла столь серьезную опас- ность, что требовалось предупреждать о ней иноземных послов? Воз- можно, проводники умолчали о чем-то важном. Вот как описана эта ситуация в донесении брата Иоанна: «Выйдя от- туда, встретили мы какое-то море, не очень большое, название которого мы, не спросив, так и не узнали. На берегу этого моря есть невысокая гора, в которой имеется некоторое отверстие; из него, как говорят, зимой исходят столь мощные порывы ветра, что люди проходят мимо с трудом, подвергаясь большой опасности. Летом же шум ветра слышен постоян- но, но, как нам сообщили местные жители, он исходит, удерживаясь в пределах отверстия. Берега этого моря мы огибали в течение нескольких дней. На этом море много островов, и мы обошли его с левой стороны. Земля же эта изобилует многочисленными реками; по берегам рек с обе- их сторон — леса, идущие неширокой полосой. В этой земле живет Орду, старший брат Баты, [представитель] древнейшего княжеского рода у тартар. Там есть также орда, или двор его отца, в которой пребы- вает одна из жен его, которая и правит там» (LT. IX. 25). Возможно, мы так и не узнали бы истинного положения дел, если бы не случай. Вильгельм де Рубрук оказался в этих местах в конце ноября 1255 г., когда от погоды можно было ожидать любых неприятностей. Ущелья Джунгарского Алатау и Тарбагатая спутники пересекли во вто- рую неделю декабря. По этой причине они столкнулись с ветром, порыв которого сбивал человека с ног. Но это было не главное. Оказавшись в трудной ситуации, брат Вильгельм услышал леденящие душу истории. Проводник уверял, что людей, вступивших в ущелье, уносят демоны, иногда же они наводят ужас, похищая лошадь из-под всадника либо же потрошат человека. На глазах странников реальное пространство пере- оформляется в фантастическое. Происходящее со всеми участниками возможной драмы, можно назвать состоянием измененного сознания. «Итак, из указанного выше города (Кайлака233) вышли мы в празд- ник святого Андрея и нашли [по пути], в трех лье, полностью несториан- ское селение. Войдя в их церковь, возгласили мы с той радостью, что была в наших силах: „Славься, Царица", поскольку Мы давно уже не ви- дели церкви. Отправившись оттуда, за три дня мы достигли главного го- рода этой провинции, в начале моря, которое казалось нЗам бурным, как океан. И увидели мы большой остров в нем. Мой спутник приблизился к берегу и смочил льняную ткань, чтобы отведать вкус воды, которая ока-
§ ЗА. Гора ветров и ущелье демонов 309 залась столь мало соленой, что годилась для питья. Между больших гор с юго-востока простиралась некая долина и там между горами было ка- кое-то иное большое море, и протекала река через эту долину от того моря к этому. И такой сильный ветер почти непрерывно дул через всю эту долину, что человек с большим трудом мог пересечь ее, так чтобы ветер не унес его в море. Итак, мы направились через долину, направля- ясь на север, к высоким горам, покрытым большими снегами, которые в то время покрывали всю землю. И поэтому перед праздником святого Николая мы значительно ускорили продвижение вперед, поскольку бо- лее уже не находили людей, но только ямы (почтовые станции), где люди были собраны для того, чтобы принимать послов между дневными переходами. Во многих местах среди гор дорога тесна и пастбища малы. Поэтому расстояние между двух ямов мы проходили за один день и одну ночь, таким образом сокращая путь двух дней до одного, продви- гаясь более ночью, чем днем. Там стояла неимоверная стужа, поэтому они выменяли нам козьи шубы мехом наружу. Во вторую субботу Рож- дественского поста вечером мы проезжали через одно место среди очень страшных скал. И стал наш проводник просить меня произнести ка- кие-нибудь благостные слова, которые могли отпугнуть демонов, по- скольку демоны имели обыкновение хватать людей, спускающихся в это ущелье. Зачастую они хватали лошадь, оставив при этом всадника, ино- гда же они извлекали человечьи внутренности, оставляя лишь его обо- лочку на коне, и многое подобное часто совершалось ими. Тогда воспели мы во весь голос: „Верую в Бога единого", и прошли мы, по милости Божьей, [через это ущелье] вместе со спутниками. После этого они на- чали просить меня написать сохранные грамоты, которые бы они носили над своими головами и в которых я написал им: „Учил я вас слову, дабы несли вы его в сердце своем и через которое спасутся души ваши и тела ваши во веки"» (Itinerarium. XXVII. 1—4). В. М. Штейн сетовал на то, что брат Вильгельм, изгоняя демонов, погряз в суевериях, вместо того, чтобы изучать достижения восточной культуры234. Сохранные грамоты, которые писал брат Вильгельм, рассматрива- лись кочевниками как амулеты. В аналогичных ситуациях тибетцы ис- пользовали изображение демона (лошади-вихря) на множестве бумаж- ных полосок, летающих по воздуху. По наблюдению путешественников XIX в., «этот тибетский пегас, как кажется, служит олицетворением ветра, кружащегося в пространстве и приносящего по очереди то счастье, то несчастье. Как только поднимается ураган, ламы бросают в воздух
310 Часть третья. Сакральная география империи массу листовок с изображением вихря-коня, для того чтобы этот бог, видя эти знаки воздаваемых ему почестей, смилостивился и перестал грозить опасностью путешественникам»235. Рассказы о горном оборотне слышали и спутники Чань-Чуня. Дело происходило в ущельях Китайского Алтая. «На дороге, слуга Чжэнь- хая рассказывал Ли-цзяну, что, перед тем, у этих гор, оборотень схватил его за волосы на затылке и чрезвычайно напугал его. Чжень-хай тоже говорил, что найманский государь, проезжая этими местами, был обмо- рочен горным оборотнем и принес ему в жертву отборные кушанья. Учи- тель не сказал на это ни слова» (Си ю узы, с. 296). По мнению П. И. Кафарова, Чань-Чунь, промолчав, поступил как человек, который выше подобных опасений и размышлений. Так можно думать, если при- нимать рассказы о демонах за суеверия, однако здесь, на мой взгляд, речь идет о наваждениях, т. е. о соприкосновении с другой реально- стью. В таком случае, Чань-Чунь просто удержался от того, чтобы объ- яснять сопровождающим его монголам тонкие вещи. Каждый из трех путешественников рассказывает о губительном вет- ре то, что услышал, и отчасти то, что испытал сам. Они прошли мимо горы ветров в разное время года. Это обстоятельство решающим обра- зом отличает одно свидетельство от другого. Глубина сведений опреде- ляется дистанцией между наблюдателем и явлением. Ужас ситуации в полной мере предстал лишь взору брата Вильгельма, поскольку он ока- зался в ущельях Джунгарского Алатау в момент начала сезона ветров. Спустя пятьсот лет восприятие «горы ветров» утратило мифологиче- скую напряженность. В 1858 г. Чокан Валиханов в составе кокандского каравана под видом знатного купца совершил путешествие к киргизам в долину Верхнего Кегена. Вот что пишет он о сезонных ветрах: «Пе- рейдя Джунгарский Алатау проходом Джаксы-Алтын-Эмель, который известен тем, что под осень через него дуют сильные северо-восточные ветры, называемые „эбэ" вроде тех, что на южном берегу Алакуля, ка- раван вышел на голую кремнистую долину. Вдали виднелась Или»236. § 3.2. Наваждение пустынь К редчайшим случаям в истории путешествий относятся попытки в одиночку пересечь пустыни Гоби или Такла-Макан. Такие ситуации всегда складывались под давлением непредвиденных обстоятельств. Не
§ 3.2. Наваждение пустынь 311 исключено однако, что такие случаи не были редкостью, но мы о них ни- чего не знаем, поскольку шансов остаться в живых у путников в услови- ях безводных пустынь было мало. В психическом и физическом отноше- нии одиночный странник оказывался в пограничном состоянии. Почти неизбежно он становился жертвой наваждений, которые условно можно назвать слуховыми галлюцинациями. Начнем со свидетельства Марко Поло, который сообщает о голосах злых духов в пустыне Гоби (в книге она названа пустыней Лоб). Хотя Марко странствовал в составе "большого каравана, наваждение, о кото- ром он говорит, касалось лишь тех, кто случайно отставал от группы. «Пустыня та, скажу вам, великая; в целый год, говорят, не пройти ее вдоль; да и там, где она уже, еле-еле пройти в месяц. Всюду горы, пески да долины; и нигде никакой еды. Как пройдешь сутки, так найдешь до- вольно пресной воды; человек на пятьдесят или на сто хватит ее; так по всей пустыне: пройдешь сутки и найдешь воду. В трех-четырех местах вода дурная, горькая, а в других хорошая, всего двадцать восемь источ- ников. Ни птиц, ни зверей тут нет, потому что нечего им там есть. Но есть там вот какое чудо: едешь по той пустыне ночью, и случится кому отстать от товарищей поспать или за другим каким делом, и как станет тот человек нагонять своих, заслышит он говор духов, и почудится ему, что товарищи зовут его по имени, и зачастую духи заводят его туда, от- куда ему не выбраться, так он там и погибает. И вот еще что, и днем люди слышат голоса духов, и чудится часто, точно слышишь, как играют на многих инструментах, словно на барабане. Так-то вот, с такими труд- ностями переходят через пустыню» (Марко Поло, с. 79—80). В изда- нии Рамузио есть дополнение: «Иной раз ночью заслышит человек в стороне от пути сильный шум движущейся толпы, и чудится ему, что это его спутники, и пойдет он туда, а на рассвете увидит, что заблудился и попал в ловушку»... «Рассказывают, некоторые, проходя по пустыне, видели, что войска идут им навстречу, со страху, чтобы не быть ограбле- ну, они бежали, а, сойдя с прямого пути не знали, как туда вернуться, и гибли с голоду». Этот сюжет пользовался популярностью у картографов. На Ката- ланской карте мира 1375 г. изображена пустыня Гоби и приведены слова Марко Поло о голосах духов237. В Большом атласе Виллема Блау (1665) на листах, посвященных Тартарии, в пустыне Лоб изображены крьиатые змеи и крылатые люди с птичьими лапами вместо рук. Есть и надпись: In deserto Lop et Belgian homines miris illusionibus et diabolico
312 Часть третья. Сакральная география империи screatu seduci creduntur 'Считается, что в пустыне Лоб и Белгиан людей вводят в соблазны удивительные видения и дьявольское харканье'238. Рассказы об обманчивых голосах передавались из уст в уста почти до наших дней, пока существовала караванная торговля. По словам шведского исследователя Свена Гедина, совершившего рискованный пе- реход через пустыню Такла-Макан в 1895 г., «в Яркенде рассказывают, что путники время от времени слышат в пустыне голоса, зовущие их по имени, но стоит пойти на такой голос, чтобы заблудиться и погибнуть от 239 жажды» . О городах-призраках рассказывали завораживающие истории: «Один 80-летний старик услыхав, что мы собираемся отправиться в пустыню Такла-Макан, явился ко мне, — пишет Свен Гедин, — со- общить, что знавал в молодости одного человека, который дорогой из Хотана в Аксу сбился с пути, углубился в пустыню и набрел на древний город; в развалинах домов он нашел бесчисленное множество китайских башмаков, но как только дотрагивался до них, они рассыпались прахом. Другой путник отправился из Аксак-марала в пустыню и тоже набрел на развалины города, где и нашел много слитков серебра. Он набил ими карманы и мешок, но, когда хотел направиться в обратный путь, откуда ни возьмись, выскочила целая стая диких кошек и так перепугала его, что он побросал все и убежал. Когда страх его прошел, он хотел снять попытать счастья, но уже не мог найти того места: песок снова поглотил таинственный город. Мулла из Хотана оказался счастливее. Он запу- тался в долгах и отправился в пустыню искать смерти. Вместо того он нашел там золото и серебро и стал богатым человеком. Бесчисленное множество людей отправлялось с той же целью в пустыню и больше не возвращалось. Старец уверял, что прежде нужно отогнать злых духов и тогда только искать скрытые сокровища; теперь же злые духи околдо- вывают несчастных смельчаков: голова у них начинает кружиться, и они, Лми того не зная, бродят все вокруг одного места, по своим следам. Так они ходят, ходят, пока не выбьются из сил и не умрут от жажды» 24°. Рассказы о трагической участи искателей сокровищ выглядят как предупреждение. Путешественник Г. Н. Потанин записал в Тангуте предание, касающееся запрета на имущество мертрых: «В хошуне ордос- ского джасака есть местность Онгон-манхын, высокие превысокис пес- ки. Двадцать ли на запад, 20 ли на восток, 20 ли на север и 20 ли на юг все пески. Говорят, что среди них ветры выдувают части какой-то юрты,
§ 32. Наваждение пустынь 313 остов которой был сделан из серебра; кто возьмет обломок такого сереб- ряного кереге или тона, тот умрет» 241. За семьсот лет до Марко Поло, китайский паломник-буддист Сю- ань-цзан, следуя традиционной караванной дорогой из Китая в Хотан, столкнулся с наваждениями в пустыне Такла-Макан. Согласно «Запис- кам о западных странах» (648 г.), Сюань-цзан выступил в путь из горо- да Гуачжоу. Пройдя около пятидесяти ли, он приблизился к реке Шу- лэхэ, которую можно было преодолеть только в ее верховьях по единственному переходу Юймыньчжэнь. За переходом на северо-западе находились пять сторожевых башен с гарнизонами на расстоянии около ста ли друг от друга. Вскоре за переходом проводник покинул Сю~ ань-цзана. В безводную пустыню Сюань-цзан вступил в полном одино- честве. «И вот, опустошенный и одинокий, он преодолевал песчаную пустыню. Единственным ориентиром на его пути были кучи костей и ло- шадиный навоз. Медленно и с опаской продвигаясь вперед, он внезапно увидел воинов, число которых достигало нескольких сотен. Они занима- ли всю песчаную равнину то двигаясь вперед, то замирая на месте. Они были облачены в мех и войлок. И вот взгляд его, привлеченный блеском знамен и копий, остановился на верблюдах и лошадях. Затем вся эта че- ловеческая масса, передвигаясь и меняя форму, то приближаясь как ка- залось на расстояние вытянутой руки, то удаляясь неимоверно, в резуль- тате рассеялась и превратилась в ничто. Хранитель Закона, увидев это, подумал было, что это разбойники, но, заметив как они при приближе- нии исчезают, он понял, что это всего лишь демоны и миражи. К тому же он услышал выкрики, растворяющиеся в небытии: „Не бойся!". Все это заставило его собраться и, продвинувшись примерно на восемьдесят яич он увидел сторожевую башню»242. Чэнь Чэн, доверенный чиновник минского императора Чэн-цзу (1403—1424), был отправлен в 1413 г. послом в государства Централь- ной Азии. К трудностям перехода через пустыню добавились слуховые миражи; о подобных вещах сообщает и Марко Поло. Вот что говорится в отчете Чэнь Чэна: «Город Лу-чэнь — это территория древнего глав- ного уездного Города Лю-чжун-сянь; находится к востоку от Хо-чжоу. Отстоит от Хами примерно на 1000 с лишком ли. Между ними прости- рается обширная равнина беспредельных песков, нет ни воды, ни травы, [вьючный] скот, который проходит здесь, дохнет в большом количестве. Если случится большой ветер, то путники теряют друг друга. По обочине
314 Часть третья. Сакральная география империи дороги много скелетов. Кроме того, есть [там] злые духиа. Если путеше- ственник утром или вечером потеряет [своих] спутников, [то эти духи] непременно собьют его с дороги. Туземцы называют [эту пустыню] Хань-хай. Пройдя эту равнину, достигают реки Лю-ша-хэ. На реке есть маленькие холмики. Говорят, что они образовались из легкого пес- ка, вздымаемого ветром. К северу от дороги есть горы темно-красного цвета, как огонь, называются Хо-янь-шань (Пламенные горы)» (Чэнь Чэн. Описание иностранных государств на Западе, с. 270). Оценить слова Марко Поло о наваждениях в пустыне может лишь путешественник, переживший экстремальную ситуацию. Свен Гедин во время перехода через пустыню Такла-Макан совершил три ошибки, что повлекло роковые последствия. Один из трех проводников имел сомни- тельную репутацию, и все же С. Гедин взял его в группу. Вскоре воз- никло подозрение, что этот проводник выбрал совершенно непроходи- мый маршрут с целью погубить экспедицию, а затем вернуться и завла- деть вещами и деньгами. Далее, на десятый день пути путники нашли водный источник, но приказ С. Гедина заполнить емкости водой не был исполнен, и что самое странное, он не проверил содержимое емкостей перед тем как отправиться в область больших песков. И третье, когда закончилась вода, путешественник слишком поздно понял, что нужно бросить все тяжелое снаряжение и идти налегке. В результате все восемь верблюдов погибли. В довершение ко всем бедствиям путники попали в песчаный ураган. Чудом выживший Свен Гедин вспоминал: «Приходилось держаться вместе; потеряв других из виду, невозможно было бы дать знать о себе ни криком, ни ружейным выстрелом, — шум урагана заглушал все зву- ки. Различать можно было только самого ближайшего из верблюдов, ос- тальные исчезали в непроницаемой мгле. Лишь своеобразный свист ишум давали знать, что мимо несутся мириады песчинок. Может быть, этот шум повлиял на фантазию Марко Поло, заставив его описывать ужасы великой пустыни таким образом: „Иногда голоса духов слышны и днем; время от времени раздаются точно звуки множества различных музыкальных инструментов, чаще всего звуки барабанов..."»243. На самом деле, голоса духов и грохочущие пески относятся к разным явлениям, и ураган здесь ни причем. Вопреки мнению географов244, сви- Кит. гуй мэй — «нечистая сила, привидение, наваждение».
§ 3.3. Долина страха 315 стом уносимого бурей песка нельзя объяснить ни зрительные, ни слухо- вые галлюцинации. § 3.3. Долина страха Францисканец Одорик де Порденоне был однида из тех редких путе- шественников XIV в., кому довелось увидеть редчайшие вещи своего времени, и поведать о пережитом благодарной братии. После многолет- них странствий по Ближнему Востоку, Индии и Китаю, брат Одорик вернулся в Италию, в город Падую, в родную обитель в монастыре св. Антония, где и были записаны его устные рассказы. Самый загадочный рассказ связан с пребыванием францисканца в долине страха. Предыстория этого приключения такова. Проведя около трех лет в Китае, брат Одорик в 1328 г. отправился в Европу по маршруту, кото- рый привел его в Тибет через область Тяньде. Он видел столицу высо- когорной страны — город Лхасу. Покинув Тибет, он, вероятно, в рай- оне Хотана вышел на старую караванную дорогу и далее через тянь- шанские перевалы направился в Среднюю Азию и Хорасан. Предпола- гают, что в долине одной из рек верхнего Тарима он и совершил свой бе- зумный поступок, войдя в долину мертвых. Этот шаг говорит не о смело- сти францисканца, а о степени его безрассудства. Существовал запрет на вхождение чужеземцев на такие территории, и нарушение запрета нака- зывалось смертью. Возможно, брата Одорика не убили по той причине, что посчитали его безумным. Сам же он полагает, что местные жители приняли его за «святого». Вот его рассказ о пережитом: «Относительно ужасной долины, в которой есть бесчисленное мно- жество мертвых тел и где есть ужасный образ, на который никто не мо- жет взглянуть, не умерев. Нечто крайне ужасное видел и я: когда я шел долиной над рекой заб- вений, увидел я множество мертвых тел. При этом услышал я различно- го рода звуки, среди которых преобладал бой литавр (nacharaa)9 и он звучал чудеснейшим образом. И вдруг раздался такой шум и грохот, что вверг меня в великий страх. Долина же эта была длиной в семь или во- семь сухопутных миль. Вошедший в нее уже никогда не возвращался от- туда, но находил мгновенную смерть. И, несмотря на то, что люди Персид. naqqare 'барабан' заимствовано из тюрк, nakkare 'боевой барабан'.
316 Часть третья. Сакральная география империи в этой долине умирали, я стремился войти в нее, чтобы увидеть, что там есть. И поэтому, вошел я в нее и увидел такое количество мертвых тел, как я вам и говорил, какое никто другой не видел и вряд ли смог бы представить себе. И вот сбоку увидел я впечатанным в скалу лик челове- ческий столь ужасный, что я впал в такой ужас, что чуть было не испус- тил дух и не умер от страха. При этом я смог лишь произнести: Verbum саго factum est (Слово стало плотью). К самому лицу я совершенно не осмелился подойти, но находился от него на расстоянии семи или восьми шагов. И поскольку я не осмелился приблизиться к нему, я прошел по другому верхнему краю долины. И там, взойдя на песчаную гору, осмот- релся с вершины се и не увидел ничего, а только услышал удивительно звучащие литавры. Когда же я поднялся на вершину горы, то обнаружил там золото и серебро в большом количестве, которое было собрано во- едино как рыбная чешуя. Часть его я положил себе за пазуху, но по- скольку я не задумывался о том, что делаю, и при этом, понимая, что это ни что иное, как дьявольское наваждение, я бросил все это на землю. Итак, воздав Господу, я вышел оттуда. Поэтому все сарацины, прознав про это, воздали мне большие почести, говоря при этом, что я святой. Однако о тех, что умерли в этой долине, говорят, будто они есть люди демона из самой преисподней» (Одорик де Порденоне. XXVII. 1—4). Запреты, окружавшие долину мертвых, возымели свой результат: мы не знаем, где располагалась эта долина (может, это воображаемое место), и не знаем, какая мифологая создала этот безжизненный ланд- шафт. Если я не ошибаюсь, подобное место в Турфанском оазисе про- ехал Чань-Чунь по пути к Чингис-хану. Урочище белых костей провод- ник назвал полем смерти. Здесь разыгрывались драмы с нехорошим концом. Смертоносная полоса песков тянулась всего на полтора дня пути, но атмосфера внушала тревогу даже опытным проводникам. Это зона с отрицательной энергетикой, где путникам ночью являлись обо- ротни. На горизонте серебряной полосой сверкал Тянь-Шань. Посланец Сяи-гун, сопровождавший даоса Чань-Чуня, предупредил о трудном пе- реходе. «Сян гун сказал ему: „Впереди урочище белых костей; все про- странство усеяно черными камнями; надобно буДЛ ехать более 200 ли до северного края песчаной полосы, где много воды и травы; потом на- добно более ста ли ехать песчаной полосой, длина которой, с востока на запад, неведомо сколько тысяч ли, до города, принадлежащего хой хэ, где только и можем найти воду и траву". Учитель спросил: „Что такое
§ 3.3. Долина страха 317 урочище белых костей?" Сян гун сказал: „Это древнее место побоища; утомленные воины, доходя сюда, умирали; из десяти не возвратилось ни одного; это поле смерти. Недавно, великая найманская сила также была разбита на этом месте. Проходящие днем, в ясную погоду, люди и кони падают от утомления и умирают; только поднявшись вечером и путеше- ствуя ночью, можно пройти половину пустыни, а на другой день, к по- лудню, дойти до воды и травы". Несколько отдохнувши, после полудня, мы отправились в путь. Мы проехали более ста песчаных холмов, как будто плыли в ладье по огромным волнам. На другой день, между часом чэн и сы9 достигли того города. Ехать ночью нам было весьма хорошо и удобно; только боясь, чтобы в ночном мраке нас не обморочили злые духи, мы, чтобы отогнать их, мавали головы своих коней кровыо. Видя это, учитель, смеясь, сказал: „Нечистые оборотни и демоны, встретив прямого человека, бегут от него далеко; об этом писано и в книгах, и кто этого не знает? Зачем даосам заботиться о подобных вещах?"» (Си ю цзи, с. 298). Кажется, урочище белых костей, на самом деле, было местом выхода на поверхность каких-то минералов, отшлифованных до блеска песками и напоминающих кости. Ущелье с диковинными камнями находилось на границе Турфанского оазиса. Это место посетил Чэнь Чэн, доверенный чиновник минского императора; он был отправлен в 1413 г. послом в го- сударства Центральной Азии. Как и в случае с даосами, речь идет о черных и белых камнях. Для буддистов поле смерти превратилось в место нирваны. «В 100 с лишком ли от города [Турфана] к северу-западу находится гора Лии-шань („Чудесная гора"). Предание гласит, что это место нир- ваны 100.000 архатов. Вблизи горы есть земляная (глинобитная) башня высотою в 10 с лишком чжан*. Говорят, что она построена в Танское время. Подле башни — буддийский храм. [У подножия] храма есть гор- ный источник и несколько муъ лесу. Если отсюда пойти в горы и пройти 20 с лишком ли, то путь пройдет через ущелье, на южной стороне кото- рого имеется земляной дом в один цзян. Около дома много ив. Пройдя вдоль южной стороны дома, подымаются на склон горы. На склоне есть домик в один цзянь, сложенный из камней; высотой менее 5 чи, а шири- ной 7—8 чи. Внутри домика — 5 маленьких статуй будд. Около них Чжан — мера длины 3,12 м (1чжан = 10 чи). My — мера площади, 580, 32 кв. м.
318 Часть третья. Сакральная география империи много деревянных дощечек, все они исписаны инородческими буквами. Говорят, что это путники, проезжающие через горы, пишут свои имена и фамилии. (...) Если, следуя по ущелью на юго-восток, пройти 6—7 ли, то приблизишься к высокому обрыву. Под обрывом — ряды невысоких горок. Почва красного цвета, мелкая, мягкая, легкая. Пики очень-краси- вы, стоят рядами. На поверхности почвы — белые камни, [нагромож- денные] грудами, [камни] подобны белому нефриту, но хрупкие. В этих грудах имеются камни, по виду как обожженные кости, [посмот- ришь —] совсем настоящие [кости, а] по твердости как камень. [Иа них] ясно различимы линии; поверхность их полированная. Говорят, что 100.000 архатов здесь [отошли в] нирвану. И эти груды белых камней есть не что иное, как останки архатов, божественным сиянием урны [Будды] превращенные в чудесные нетленные кости. Вдоль ущелья на восток [путь] спускается с каменного утеса и идет на юг [на протяже- нии] нескольких ли. С восточной стороны ущелья на утесе среди камней попадаются сталагмиты, камни по виду похожи на человеческие руки и ноги. Еще на юг пройти несколько ли — и на покатом невысоком склоне в красной земле лежит груда белых камней, блестящих и чистых, как нефрит. Над землей [эта груда] подымается на 3—4 чы. Говорят, что это место отшествия в нирвану Пратьека-будды. В окружности эта группа гор [будет] что-то около 20 с лишним ли. Все кругом — разноцветная галька, блеск [ее] слепит [глаза]. Вокруг опасные пропасти, непрохо- димые утесы. Тысячи и тысячи всевозможных очертаний, невозможно все описать» (Чэнь Чэн. Описание иностранных государств на Западе, с. 266-267). В долине ужаса брат Одорик слышал игру на литаврах. О звуках, напоминающих барабанный бой, в пустыне Такла-Макан, рассказывает Марко Поло. Звуковые эффекты, напоминающие игру на барабанах, известны как «поющие пески». Природа этого явления неизвестна, хотя установлено, что при определенных условиях сухие песчинки с гладкими гранями, ссыпаясь по дюне, испускают громкий звук низкой частоты, напоминающий звучание литавры или отдаленный раскат грома. Суще- ствует предположение, что звук вызывается разрядом статического электричества, образующегося при взаимном трении движущихся пес- чинок. Из «Записок Бабура» (нач. XVI в.) известно местоположение еще одной долины с «ноющими песками». Бабур, захватив некоторые облас- ти Афганистана, описывает в своем дневнике их достопримечательности.
§ 3.3. Долина страха 319 В частности, в округе Гур-Банд по направлению к Гиндукушу располо- жены две горных равнины. «Между этими двумя равнинами стоит гора поменьше, — сообщает Бабур. — На этой горе тянется гряда песку с вершины до подножья; Ходжа Риг-и Раван называется. Говорят, что летом с этих песков доносятся звуки литавр и барабанов» (Бабур-наме, с. 160). К диковинкам области Систан средневековые авторы относили пес- чаные дюны, где наблюдался загадочный акустический эффект. В ано- нимной персидской хронике XI в. утверждается: «В области (Рвнджвл) есть огромные песчаные хоЛмы, которые, словно гора, вздымаются ввысь. Если человек подойдет к ним и бросит что-нибудь грязное, песок гремит, словно гром. И это удивительно» (История Система, с. 59). Звук возник бы от любого предмета, вызвавшего движение песка. Ука- зание на нечистоту предмета является избыточным и относится к сфере сакральных объяснений. Систанскую загадку ал-Бируни включил в перечень природных ано- малий: «Гора между Гератом и Сиджистаном, среди песков, несколько в стороне от дороги. Когда на ней извергают кал или мочу, то ясно слы- шится гул и сильный шум. Все это — особенности, заложенные в суще- стве вещей, и причины их восходят к простым элементам и к началу их сочетания и создания. Того, что является таковым, нельзя постичь зна- нием» (ал-Бируни. Хронология, с. 268). Ходили слухи, что в Аравийской пустыне между Меккой и Меди- ной, на горе ат-Тубул звучат литавры. Скорее всего, слухам о литаврах мы обязаны местному преданию, но само явление из области физики (сто лет назад его исследовали ученые англичане245). Вот рассказ му- сульманского паломника Ибн Джубайра: «Если идти от Бадра к ас-Саф- ре, то место шахидов окажется позади него, а гора ар-Рахмат» на кото- рую спускались ангелы — слева. Против нее же расположена гора ат-Тубул (Литавр), которая имеет вид вытянутого песчаного холма. Ее название происходет от одного предания, известного многим мусульма- нам: они верят, что каждую пятницу здесь раздаются звуки [литавр], как вечное напоминание о победе Пророка, некогда одержанной в этом месте. Аллаху известно сокровенное! (...) Один из бедуинов, обитавший в Бадре, подтвердил нам, что звуки литавр слышны на упомянутой горе, добавив, что это происходит в понедельник и четверг. Мы были чрезвы- чайно удивлены его утверждением. Никто не знает, правда ли это, кроме всевышнего Аллаха» (Ибн Джубайр, с. 130).
320 Часть третья. Сакральная география империи Видимо, мы так и не узнаем, что же вызвало удивление у Ибн Джу- байра: ошибка бедуина, перепутавшего дни звучания литавр или само яв- ление. Бедуин по простоте душевной чуть было не разрушил священ- ную легенду, ибо пески могли звучать только в особый для мусульман день — пятницу. Ясность вносит рассказ марокканского путешественника Ибн Батту- ты. В 1326 г. он совершил паломничество в Мекку. Священный путь из ал-Мадины в Мекку был исполнен высшего смысла, ибо здесь Аллах уничтожил поборников язычества: «Холм милосердия, на который опусти- лись ангелы, расположен слева, если двигаться по направлению к ас-Сафре. Напротив Холм барабанов, похожий на длинную гору песка. Здешние жители утверждают, что каждую пятничную ночь они слышат, как от- сюда доносится звук, похожий на барабанный бой. Навес, под которым Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да помилует, провел день в Бадра, вознося молитвы своему Господу, Великому и Всемогуще- му, находится у подножья Холма барабанов и прямо перед ним место, где опустилась на колени верблюдица Посланника Аллаха, да благосло- вит его Аллах и да приветствует» {Ибн Баттута, с. 187). § 3-4. Аламут: небесное царство В 1090 г. исмаилиты захватили ключевую крепость в Кухистане — Аламут, к югу от Каспийского моря, и на протяжении пяти лет завладе- ли опорными пунктами во всех сельджукских землях, разорвали свои связи с фатимидским Египтом и заложили основы нового и уникального государства, устроенного на принципах, совершенно отличных от устоев окружающего суннитского общества. В средневековом мусульманском мире низариты — представители одного из направлений шиитского ислама — были меньшинством, ре- шившимся на радикальное противостояние с большинством. В ожидании Истинного имама низариты отменили историю. Утопия низаритов броса- ла вызов реальному миру, что неизбежно привело к конфликту, где пе- реплелись борьба за власть и война мировоззрений.. Исмаилитов Сирии и Ирана со времени первого крестового похода их оппоненты сунниты, а вслед за ними и западные рыцари, считали сек- той убийц. Крестоносцы по аналогии со своими орденами назвали их ор- деном ассасинов. В восприятии европейцев это был опасный и таинст-
§ ЗА. Аламут: небесное царство 321 венный противник, умеющий любым путем настичь намеченную жертву. Практика политических убийств не была изобретением ассасинов. Все- общее неприятие вызвало то, что, исмаилиты, вернее, низариты, открыто признали убийство приемлемым средством политической борьбы. В пер- вую очередь, их жертвами становились государственные деятели, воена- чальники или правители провинций, препятствовавшие распространению исмаилитской пропаганды. * Сторонним наблюдателем, каким был раби Вениамин Тудельский, совершивший поездку по Ближнему Востоку (в середине XII в.) сирий- ские ассасины воспринимались как сплоченная диссидентская группа: «Вблизи Гевала живет народ, называемый хашишины, который не при- нимает учения Магомета, а признает своим пророком некоего Канбата: ему эти горцы во всем повинуются на жизнь и на смерть. Зовут его шейх ал-Хашишин: он их старейшина, и его приказания исполняются всеми безусловно. Место его жительства город Кармос [Кадмос]: это [древний] Кедемоф, в земле Сихона. Означенные горцы питают друг к другу неограниченное доверие, следуя правилам своего старейшины. Этих людей все страшатся, потому что они готовы убивать даже власти- телей, если приказано это сделать. Земля их обнимает пространство восьмидневной ходьбы. Они ведут войну с эдомитянами, которых зовут франками8, и с властителем Триполи» (Еврейские путешественники, с. 94-95). Каким образом ордену на протяжении нескольких поколений удава- лось вербовать исполнителей убийств? В суннитской среде сложилось убеждение, что внушить слепую пре- данность низаритов своему имаму, в чьей воле было открыть павшим ге- роям врата рая, помогали всевозможные ухищрения, и, в первую оче- редь, гашиш. Это объяснение было известно Марко Поло, который принес в Европу легенду о Горном Старце и его знаменитом райском саде. Историк-востоковед Маршалл Ходжсон в своей книге «Орден ас- сассинов» (1955) настаивает на том, что пришло время отвергнуть эту легенду246. Она была массовым слухом, и серьезные историки той эпохи даже не упоминали ее. В картине жесткого противостояния низаритов и суннитов, легенда о гашише лишь один из фрагментов идеологической войны, ложный стереотип, призванный обесценить деяния низаритов Т. е. крестоносцами, обосновавшимися на Ближнем Востоке.
322 Часть третья. Сакральная география империи и одновременно объяснить поведение убийц, открыто объявлявших себя исполнителями воли имама. Легенда о райском саде в горной долине, где ассасииы наслаждались с девами, перед тем как отправиться па убийство по приказу Горного Старца, — это сюжет арабо-персидского приключенческого, романа. Истинная драма низаритов заключалась в их духовном поиске, на прак- тике вылившемся в создание жесткой иерархической структуры. Низа- риты отгородились от мира. Горный ландшафт Кухистана идеально под- ходил для этих целей. В воображаемой географической картотеке Монгольской империи Аламут и его обитатели значились как опасные и серьезные противники, но Марко Поло доступа к этой информации не имел («персидский» от- дел не входил в его компетенцию). Отсутствие достоверной информации компенсируется в книге Марко Поло описанием скрытой от посторонних глаз жизни ордена, где правдоподобно объясняется психологический ме- ханизм вербовки фидаи, тех, кто жертвует своей жизнью. Такого рода сюжеты всегда сочиняются интеллектуалами с целью расшифровать ма- лопонятные явления. В этом секрет притягательности конспиралогиче- ских объяснений. Историк литературы и переводчик с латыни П. К. Губер, издавший в 1929 г. книгу по мотивам путешествия Марко Поло, не мог обойти сюжет про ассасинов. Он с легкостью излагает общепринятую точку зрения, вся сила которой заключается в отсутствии доказательств. П. К. Губер принимает за достоверное то, что следовало бы обозначить как воображаемую реальность. «Наполовину мистические сектанты и наполовину члены тайного общества, учрежденного для преступных и таинственных целей, сторонники горного старца одурялись гашишем, наркотическим снадобьем, приготовленным из сока конопли, что делало их особенно ненавистными для правоверных мусульман. Они одинаково враждовали и с крестоносцами, и с арабскими халифами. Их не без ос- нования подозревали в занятиях магией и чернокнижием. Слишком сла- бые численно, чтобы выдержать правильную войну со своим противни- ком, они ввели в обиход практику дерзких политических убийств»247. Губер занимается литературой, к существу дела это не имеет никакого отношения. В правление хана Менгу (1251—1259) в независимые источники просочились сведения о широкой террористической сети ассасинов, чьи агенты наводнили кочевую столицу великого хана. Об этом, в частности,
§ 3.4. Аламут: небесное царство 323 сообщает в своем отчете Вильгельм де Рубрук: по прибытии в Каракорум, францисканец был тщательно расспрошен старшим секретарем хана, по- скольку выяснилось, что в Монголию прибыли четыреста ассасинов с целью убить Менгу248. Исмаилиты проявили интерес к фигуре мон- гольского хана, поскольку выяснили, что тот принял решение о войне с Аламутом. Вероятно, это был ответный ход. Скорее всего, глава ис- маилитов не планировал убийство хана, но хотел его предупредить о по- следствиях опрометчивого решения (иначе не объяснить широкий слух о четырехстах секретных убийцах). Для тайного убийства 400 исполни- телей слишком много. ' Мы не знаем, как принимались те или иные решения главой исмаи- литов и ближайшим окружением монгольского хана, но на поверхности разыгрывался политический спектакль, который современные историки и принимают за суть событий. «В ту пору на служение к его величеству явился покойный главный казий Шамс-ад-дин Казвини. Однажды, на- дев на себя кольчугу, он показал ее каану и промолвил: „Я-де из страха перед еретиками постоянно ношу под одеждой эту кольчугу". И он до- ложил кое-что о захвате ими власти и их засилье» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 22). На деле, сунниты пытались устранить исмаилитов руками монголов. Монголы обязали к участию в горной войне суннитов, а также грузин и армян. Это была реальная политика, жесткая и грубая. Ее про- явление на виртуальном или литературном уровне и зафиксировано в книге Марко Поло. Страна Мулхид, или Мулект, как ее называет Марко Поло, это тер- ритория в Кухистане, которую контролировали исмаилиты. Слово «мул- хид» не название страны, мулхидами (еретиками) мусульмане-сунниты именовали исмаилитов. Горным старцем крестоносцы называли главу сирийских исмаилитов, чей замок — Масияф — находился в горах Се- верного Ливана. Жан де Жуанвиль присутствовал на встрече исмаилит- ских послов с королем Людовиком IX и подробно описал ее. Ясно, что речь идет не об Аламуте. Тогда как Ала ад-дин Мухаммад (1221— 1255) был повелителем Аламута. Таким образом, в рассказе Марко Поло совмещены два плана, вернее, действие сирийской легенды пере- несено в Персию. «В стране Мулект в старину жил горный старец. Мулект значит [жилище] арамова. Все, что Марко рассказывал, то и вам передам; Араб, харам — 'запрещенный'.
324 Часть третья. Сакральная география империи а слышал он об этом от многих людей. Старец по-ихнему назывался Алаодин. Развел он большой, отличный сад в долине, между двух гор; такого и не видано было. Были там самые лучшие в свете плоды. На- строил он там самых лучших домов, самых красивых дворцов, таких и не видано было прежде; они были золоченые и самыми лучшими в свете ве- щами раскрашены. Провел он там каналы; в одних было вино, в других молоко, в третьих мед, а в иных вода. Самые красивые в свете жены и девы были тут; умели они играть на всех инструментах, петь и плясать лучше других жен. Сад этот, толковал старец своим людям, — есть рай. Развел он его таким точно, как Мухаммад описывал сарацинам в рай: кто в рай попадет, у того будет столько красивых жен, сколько пожела- ет, и найдет он там реки вина и молока, меду и воды. Поэтому-то старец развел сад точно так, как Мухаммад описывал рай сарацинам; и тамош- ние сарацины верили, что этот сад — рай. Входил в него только тот, кто пожелал сделаться асасииом. При входе в сад стояла неприступная кре- пость; никто в свете не мог овладеть ею; а другого входа туда не было. Содержал старец при своем дворе всех тамошних юношей от двенадцати до двадцати лет. Были они как бы стражею и знали понаслышке, что Мухаммад, их пророк, описывал рай точно так, как я вам рассказывал. И что еще вам сказать? Приказывал старец вводить в этот рай юношей, смотря по своему желанию, по четыре, по десяти, по двадцати, и вот как: сперва их напоят, сонными брали и вводили в сад; там их будили. Про- снется юноша, и как увидит все то, что я вам описывал, по истине уверу- ет, что находится в раю, а жены и девы во весь день с ним: играют, поют, забавляют его, всякое его желание исполняет; все, что захочет, у него есть; и не вышел бы оттуда по своей воле. Двор свой горный ста- рец держит отлично, богато, живет прекрасно; простых горцев уверяет, что он пророк; и они этому, по истине, верят. Захочет старец послать куда-либо кого из своих убить кого-нибудь, приказывает он напоить стЬЯько юношей, сколько пожелает, когда же они заснут, приказывает перенести их в свой дворец. Проснутся юноши во дворце, изумляются, но не радуются, оттого что из рая по своей воле они никогда не вышли бы. Идут они к старцу и, почитая его за пророка, смиренно ему кланя- ются; а старец их спрашивает, откуда они пришли. Из рая, отвечают юноши и описывают все, что там, словно в раю, о котором их предкам говорил Мухаммад; а те, кто не был там, слышат все это, и им в рай хо- чется; готовы они и на смерть, лишь бы только попасть в рай; не дож- дутся дня, чтобы идти туда. Захочет старец убить кого-либо из важных,
§ ЗА, Аломут: небесное царство 325 прикажет испытать и выбрать самых лучших из своих асасинов; посыла- ет он многих из них в недалекие страны с приказом убивать людей; они идут и приказ его исполняют; кто останется цел, тот возвращается ко двору, случается, что после смертоубийства они попадаются в плен и сами убиваются. Вернутся к своему повелителю тс, что спаслись, и рассказывают в точности, как это сделали; а старец устраивает пир да веселье великое; смельчаков он хорошо знает; за каждым из посланных он отряжает особых людей, и ему доносят, кто смел и ловок в душегуб- стве. Захочет старец убить кого-либо из важных или вообще кого-ни- будь, выберет он из своих асасинов и, куда пожелает, туда и шлет его. А ему говорит, что хочет послать его в рай и шел бы он поэтому туда-то и убил бы таких-то, а как сам будет убит, то тотчас же попадает в рай. Кому старец так прикажет, охотно делал все что мог; шел и исполнял все, что старец ему приказывал. Кого горный старец порешил убить, тому не спастись. Скажу вам по правде, много царей и баронов из страха платили старцу дань и были с ним в дружбе» (Марко Полоу с. 70—72). Волшебный сад Горного старца — аллюзия мусульманского рая. Например, в анонимной сирийской хронике 1234 г., где в доброжела- тельном ключе описаны исповедание и законы мусульман, так оценива- ется картина рая в Коране: «Представление о рае чувственное и очень грубое — ядение, питье и брак с женщинами красивого вида, возлежа- ние на ложах из золота, украшенных кораллами и топазами, реки молока и меда»249. Каналы и фонтаны с напитками украшали дворцы восточных прави- телей. Все это будило фантазию сочинителей слухов и придавало иллю- зиям характер достоверности. Рассказы о диковинных водоемах царей неясны. «В Вавилоне семь городов, и в каждом городе имеется ка- кое-нибудь диво удивительное, какого нет в других [городах]. (...) Во втором городе есть большой бассейн, и когда царь собирает людей для трапезы, каждый из присутствующих приносит из своего дома напитки, которые радуют его, и выливает их в этот бассейн, и, когда они усажива- ются за питье, каждый пьет свой напиток, который он принес из своего дома» (Ибн ал-Факих, с. 57). По мнению персидских авторов, визан- тийцы в торжественные праздники наполняли вином мраморные чаши в царском соборе в Крнстантинополе. Это было настолько сложное тех- ническое устройство, что у непосвященного в тонкости наблюдателя воз- никала уверенность в действии талисмана. Устройство действовало сле- дующим образом: «Посередине каждого зала установлена колонна из
326 Часть третья. Сакральная география империи мрамора. На их капители из золота сделаны фигуры животных: льва, ко- ровы, слона и птицы — так, словно они живые. По ту сторону куполь- ного здания на расстоянии двухсот шагов выстроен пруд. С помощью талисмана вся вода, которую наливают в пруд, поднимается по колоннам вверх и выливается изо ртов фигур наружу и стекает вниз.- В день праздника водоем наполняют вином и бросают в него несколько харва- ров лаванды, измельченной корицы и гвоздики. Сверху водоем накрыва- ют. Когда государь войдет в церковь и бросит взгляд на изваяния, из их рта начинает литься вино. Под каждой колонной сделан небольшой во- доем из мрамора, дабы вино стекало туда. Все, кто бывает на службе у государя, идут в церковь, и им дают чашу вина» (Чудеса мира. 107). На самом деле, фигуры животных украшали не собор, а ипподром; неко- гда фигуры двигались силою волшебства (см.: Робер де Каари. ХС). В конце XVIII в. востоковед Сильвестр де Саси определил, что арабской формой названия «ассассин» является слово hashishiyya, то есть, вероятно, потребители гашиша, одурманивающей конопли (о коно- пле см. § 3.4.1). С. де Саси отверг предположение (которое тем не менее с тех пор постоянно выдвигалось различными учеными250), что низариты использовали гашиш, чтобы привести фида'и в то состояние бешенства и безрассудства, которое было необходимо для совершения публичных убийств. Хотя гашиш может привести в состояние крайнего возбужде- ния в смеси с другими наркотиками, все же необходимость долгого, тер- пеливого выслеживания жертвы и осторожного использования удобной возможности исключает использование любого наркотика как одномо- ментного стимулятора. По тем же соображениям мы не можем признать поводом для такого наименования секты постоянное использование нар- котика, так как он ослабляет умственные способности человека. Вместо этого С. де Саси обратился к легенде, аура которой с давних пор окру- жала секту пизаритов, и привлек внимание публики к одному ее аспекту, вполне возможно, имеющему под собой реальную историческую основу. Очевидно, мусульмане довольно быстро пришли к мысли, что убий- цы-фода'и должны были проходить какую-то особую подготовку, чтобы совершать свои злодеяния; ведь ни один человек в здравом уме не будет столь опрометчиво рисковать своей жизнью. Мы обнаруживаем, что Ибн ал-Джаузи дает этому феномену более сложное объяснение, чем объяснение Казвини (который считал жителей Аламута настолько тупы- ми, что они мол пилили сучья, на которых сидели). В интерпретации Ибн ал-Джаузи, Хасан ас-Саббах приглашает к себе какого-нибудь простака и кормит его орехами, кориандром и медом, чтобы расши-
§ 3.4. Аламут: небесное иарстео 327 рить его умственные способности. Затем Хасан излагает ему страдания семьи Пророка; напоминает, как харииты приносили свои жизни в жерт- ву, сражаясь против своих врагов; и говорит собеседнику, что он должен по крайней мере столь же охотно пожертвовать жизнью за истинного имама251. В историческом романе «Сира Хаким», который открыл для запад- ной публики австрийский ученый фон Хаммер-Пу^Згшталль и который он был склонен принимать всерьез, несмотря на его общепризнанный ху- дожественный характер, мы находим гораздо более разработанную кон- цепцию. Этот роман повествует о некоем Исмаиле, жившем во времена до-низаритского фатимидского правителя Захира, который высадился в Триполи с грузом захваченных сокровищ в окружении своих фидаи. Затем он пошел к Масйафу и разбил огромный сад с четырехэтажным домом развлечений посередине; окна были разукрашены звездами, а комнаты наполнены всяческими предметами роскоши. Он привел в дом прекрасно одетых и умащенных ароматными маслами рабов обоих полов; он наполнил сад всевозможными прекрасными деревьями и изящными животными, например, газелями. Затем он прорыл туннель между до- мом развлечений и своей резиденцией, где он весь день развлекал лю- дей, привлеченных его необыкновенной щедростью. Вечером он избирал некоторых из них и усаживал рядом с собой, рассказывая им о достоин- ствах Али; затем одурманивал их и относил в сад. Проснувшись, они пребывали в уверенности, что все еще спят и видят во сне рай; но когда, вновь одурманенные, они возвращались в дом Исмаила, тот уверял их, что это был не сон, а чудо, сотворенное Али, и что если они сохранят это в тайне и будут служить Исмаилу, то они получат свое место в раю на- всегда; но если они разгласят тайну, то претерпят ужасные страдания252. Этот роман написан на арабском, но сходная история, должно быть, ходила и в Иране; ибо, очевидно, именно там Марко Поло услышал очень похожую легенду о чудесном саде, в который Горный Старец при- казывал отнести спящих юношей, чтобы они вообразили, что побывали в раю, и охотно выполняли его прихоти. Основываясь на рассказе Мар- ко Поло, С. де Саси предположил, что, хотя гашиш как таковой и не упомянут в этих историях, он был в то время тайным достоянием низа- ритских вождей и использовался (реальный сад просто не нужен!), что- бы вызвать у фидаи видения райского сада. После этого они охотно вы- полняли свои роковые обязанности, полагая, что их вожди могут по своей воле послать их в Рай253.
328 Часть третья. Сакральная география империи Очевидно, что у Н. В. Котрелева не было оснований приписывать Марко Поло авторство сюжета о райском саде и хитрых уловках старца; ср.: «Не удивительно, что в голосе рассказчика о столь безобразном об- мане ужас смешивается с издевкой — случай весьма примечательный, поскольку даже в описании самых невероятных для европейца языческих культов Марко и Рустичано выказывают настойчивую любознатель- ность, суеверную осторожность, насмешливость же — только повествуя о несуразностях бытовых, а не религиозных»254. Примечательно обрат- ное: подмена анализа прямолинейными оценками. В отношении текста Марко Поло это обычная ситуация. Текст используется в качестве ил- люстрации для всевозможных исследовательских идей, без понимания происхождения тех или иных сведений. Льежский врач Жан де Бургонь, автор сочинения о кругосветном «Путешествии Мандевиля» понимал, что легенда о Горном Старце — это литература, причем литература занимательная. По условиям жанра сэр Мандевиль не мог миновать крепости ассасинов, словно она распо- ложена на торных путях, а не в закрытой горной долине. Сюжет заимст- вован не у Марко Поло, а на прямую из арабской версии приключенче- ского романа. В рассказе Марко Поло не упоминается напиток, дарящий блаженство, эликсир радости, то есть наркотик. «... есть другой большой остров, ... находящийся в зависимости от пресвитера Иоанна. На этом острове изобилие всяческих благ. В этой земле не так давно жил богатый человек но имени Галькат, который... умел обольщать людей. На горе у него был большой мощный замок не- описуемой красоты. Эту гору он с большим изяществом окружил стена- ми, а за этими стенами находится прекраснейший из каких только можно увидеть сад, где всевозможные деревья, приносящие лучшие плоды, ка- ких нигде не найти. Он также посадил там всевозможные благоухающие травы и всевозможные деревья, цветущие прекрасными цветами. В этом cajfy было также много прекрасных колодцев, а кроме того много пре- красных залов и комнат, необычайно красиво разрисованных золотом и серебром... Были и певчие птицы... В этот сад он также поместил все- возможных птиц, какие только есть на свете, и всевозможных зверей, смотреть на которых доставляет радость и утешение. Он также привел в этот сад самых прекрасных, каких только можно найти, девушек в воз- расте 15 лет, и прекраснейших юношей того же возраста. Все они были одеты в золотые одежды. И он говорил, что это ангелы. Также он воз- двиг там три великолепных прекрасных фонтана, вокруг которых ясперс
§ 3.4. Аламут: небесное царство 329 и хрусталь ... золото и крупный жемчуг. И он прорыл каналы под зем- лей, так что по его желанию один из этих колодцев наполнялся через эти каналы вином, другой — молоком, а третий — медом. И назвал он это место Раем. И когда к нему приходил какой-нибудь рыцарь, он вел его в этот рай и показывал ему всякие вещи и забавы, и тот слушал пение разных птиц и смотрел на прекрасных девушек и прекрасные фонтаны молока, вина и меда. И он приказывал музыкантам, которые находились в высокой башне, так что их не было видно, — играть на разных музы- кальных инструментах. И мотод! он говорил, что это играют ангелы Бога и что это был Рай, который Бог даровал тем, кого Он любит, говоря им: „Dabo vobis terram fluentem lac et теГ, что означает: „Вам даю в насле- дие землю, в которой течет молоко и мед"235. И потом он давал этим людям выпить какой-то напиток, от которого они пьянели; и вслед за этим они впадали в состояние еще большего блаженства. И он говорил им, что если примут ради него смерть, то, когда умрут, попадут в Рай, и будут предаваться наслаждениям вместе с этими девушками и юношами и будут все время оставаться девственными, а затем он поместит их в еще более прекрасный рай, где они будут лицезреть Бога в его величии и славе. И тотчас они соглашались выполнять его волю. И затем он при- казывал им пойти и убить какого-нибудь крупного сеньора из этой мест- ности, из тех, кто был его противником или врагом, и говорил им, чтобы они не боялись творить зло и убивать, потому что они это делают из любви к раю. И он обещал им, что после их смерти он поместит их в другой Рай в сто раз краше первого, и там они будут жить вечно вме- сте с сорока прекрасными благородными девушками. И так эти юноши отправлялись убивать сеньоров из этой местности и были готовы к тому, чтобы и их убили, так как надеялись попасть в Рай. И так он с помощью этих обольщений и совращений отомстил многим своим врагам. И когда знатные люди этой местности раскусили хитрость, лукавство и вред- ность этого старца, они собрались все вместе и осадили его дворец и убили старца и обратили в руины все его владения и все прекрасные вещи, находившиеся в этом Раю. И до сих пор там еще сохранились места, где были фонтаны и многие другие вещи, но богатств там никаких не осталось. И все это было не так давно превращено в развалины»256. § 3.4.1. О конопле в Средние века По мнению И. П. Магидовича, «как ни фантастично кажется содер- жание гл. XLI, XLH и XLIH „Книги" Марко Поло, оно в общем под- тверждается рядом вполне достоверных исторических источников, при
330 Часть третья. Сакральная география империи некотором расхождении в деталях, а галлюцинации с „райскими" снови- дениями при опьянении гашишем подтверждаются специальными меди- цинскими исследованиями»257. Разумеется, никаких ссылок на достовер- ные исторические источники у И. П. Магидовича нет. Известно, что Джувайни, принимавший участие в походе монголов против исмаилитов, лично разбирал библиотеку Аламута. Он сохранил копии Корана, астрономические инструменты и другие ценные предме- ты. «Что же касается остальных книг, — заявляет Джувайни, — отно- сящихся к их ереси и заблуждению, я сжег их все». Джувайни высказы- вает резко отрицательное отношение к исмаилитам. До конца дней своих Джувайни опасался мести с их стороны, понимая, что придется отвечать и за сожжение библиотеки и за неточное изложение истории исмаилитов в своем труде. Опасения историка были не напрасны. Исмаилиты совер- шили на него покушение, и он был тяжело ранен257. О гашише как тай- ном средстве возбуждения у фидаи видений райского сада, он не гово- рит ни слова. Следующий авторитетный источник, где также не упоминается га- шиш как достояние исмаилитских имамов, «Сборник летописей» Ра- шид-ад-дина. Как известно со слов самого Рашид-ад-дина, его отец и дед, врачи по профессии, вместе с целой группой правоверных мусуль- ман жили в Аламуте вплоть до его взятия монголами. Все они составля- ли ближайшее окружение последнего имама Рукн-ад-дина Хуршаха (1255—1256). Сторонникам «гашишной теории» предстоит объяснить, почему Джувайни и Рашид-ад-дин обходят молчанием тему гашиша. Лая меня же очевидно, что гашишем как средством вербовки низариты не пользовались. Сегодня область распространения конопли (Cannabis saliva L.) чрез- вычайно обширна и занимает практически всю Северную Евразию. Счи- тается, что в средневековой Европе не знали о наркотических свойствах конопли, притом, что это растение активно возделывали для текстиль- ных нужд. Мнение о неведении европейцев нуждается в уточнении. Повод для сомнений дают сведения немецкой аббатисы Хильдегарды Бингенской (XII в.), из которых следует, что психотропные свойства конопли не являлись секретом. Перу Хильдегарды принадлежит меди- цинский трактат, в первой книге которого говорится о лечебных свойст- вах 230 трав. «Конопля (hanff) горяча; она вырастает, когда воздух не очень жа- рок и не очень холоден, такова и ее природа. Ее семена целительны
§ 3.4. Аламут: небесное царство 331 и полезны в пище для здоровых людей. Конопляное семя нежно и благо- творно для желудка, поскольку выводит слизь. Оно легко усваивается, уменьшает вредные жидкости и укрепляет полезные. Однако если чело- век, чей рассудок поврежден и мозг опустошен, поест конопли, она по- разит его мозг. Конопля не повредит тому, чей рассудок здоров и мозг целостен. Она может поразить желудок тяжелобольного. Тому, у кого легкие недомогания, конопля не повредит. [При холодности желудка нужно сварить коноплю в воде, завернуть ее в ткань, сцедив воду, и час- то прикладывать теплой на область желудка. Это укрепит и восстановит его работу. Ткань, сделанная из конопли, хороша для перевязок язв и ран, потому что в ней умеренное тепло]» (Хиаьдегарда Бингенская. О тонкостях различных свойств творений Божьих. 1.11). Примем во внимание и следующее сообщение современных исследо- вателей. В условиях умеренного и холодного климата конопля практиче- ски теряет наркотические свойства (в какой-то мере они сохраняются, но одновременно вызывают явления отравления). Родина конопли — Цен- тральная Азия. В Индии и Китае она культивировалась как лекарствен- ное растение. В Индии конопля получила признание в качестве сакраль- ной травы. На ее основе готовили напиток, считавшийся пищей богов. Индийская конопля распространилась во всех регионах, завоеванных арабами-мусульманами, в том числе, и в Средиземноморье. Источником галлюциногенов в конопле являются производные дибензипирана. Нар- котики используются в виде высушенных женских соцветий, листьев и молодых побегов. Такую измельченную смесь курят в чистом виде, или с табаком. Смесь для курения называют анашой. Разминая (обычно босыми ногами) свежесобрапные расгения, получают сок, довольно бы- стро застывающий в виде смолы, называемой гашишем. Это опасный наркотик258. Любопытно, что Ибн Сина перечисляя лечебные свойства конопли, прямо не говорит о ее наркотических свойствах. «Киннаб — конопля. Свойства. Семена ее гонят ветры и сушат; они плохо перевариваются, [порождают] дурной сок и сильно согревают; поджаренные семена менее вредны. Сахарный сиканджубин (уксусомед) уничтожает вред от них. Опухоли и прыщи. Отвар корней дикой конопли служит для лекарст- венной повязки при горячих опухолях и при роже. Органы головы. Вы- жатый сок и масло [конопли] полезны от болей в ухе. Соком ее листьев моют голову, и это помогает от перхоти. Семена ее вызывают головную боль, так как сильно согревают и способствуют образованию [в теле]
332 Часть третья. Сакральная география империи пара. Органы питания. Семена ее трудно перевариваются и вредны для желудка. Органы извержения. Если злоупотреблять [коноплей], это прекращает [образование мужского] семени» (Ибн Сина. Канон. II. 634). В фармакогнозии ал-Бируни, где описано свыше тысячи лекарствен- ных препаратов, трижды упоминается конопля, но о ее наркотических свойствах не говорится (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 229, 292, 562). И Ибн Сина и ал-Бируни с большим сочувствием относи- лись к учению исмаилитов, чем суннитов. Их умолчание о гашише вы- глядит удивительно. § 3.4.2. Людовик IX и Горный Старец Те, из крестоносцев, кто участвовал в переговорах с исмаилитами, не упоминают гашиша, который, якобы приводил в действие механизм тай- ных убийств. Исследователи обычно игнорируют обстоятельство. По- этому у нас есть основания напомнить о важных свидетельствах. Те, кто на Ближнем Востоке занимался реальной политикой, не руководствова- лись в своих занятиях сюжетами приключенческих романов. В 1250 г. глава сирийских исмаилитов Тадж-ад-дин отправил по- сольство к королю Людовику, прибывшему в Сирию во время крестово- го похода, прося его отменить дань, которую они все еще платили там- плиерам и госпитальерам. Эту историю сообщает Жан де Жуанвиль. Он же говорит, что к исмаилитам было отправлено ответное посольство, и благодаря этому мы располагаем свидетельством из первых рук о по- ложении дел в Сирии той эпохи. Доминиканец Ив Бретонец отправился с исмаилитскими посланцами и посетил их вождя, который обитал в гор- ной цитадели в Масйафе. Ив говорил по-арабски и обсуждал с сирий- ским начальником религиозные вопросы во внутренних покоях его рези- денции. Жан де Жуанвиль писал спустя пятьдесят лет после того, как Ир представил свой отчет; когда он сообщает со слов Ива, что исман- литский предводитель возводил душу Петра через Авраама, Моисея и Авеля, не вполне ясно, какая именно исмаилитская доктрина имеется в виду. Однако, судя по описанию вождя сирийских исмаилитов, этот человек обладал открытым характером и учтивыми манерами. У его ложа была книга, которую Ив принял за христианскую, и, похоже, он спокойно воспринимал попытки доминиканца исправить его теологиче- ские взгляды. Тем не менее, по мысли М. Дж. С. Ходжсона, поведение имама по отношению к королю Людовику никак нельзя назвать очень любезным.
§ ЗА. Аламут: небесное царство 333 В качестве предостережения он послал к королю, высадившемуся в Акре, трех человек: главу посольства, человека с кинжалами, а за ними следовал человек с саваном. Мне кажется, то была эпоха символов, ко- гда ритуальный обмен загадками входил в дипломатический церемониал. Загадки следовало разгадывать. Я не понимаю, на каких основаниях Жак Ле Гофф назвал исмаилитских послов террористами, ведь они не под по- кровом ночи заявились в шатер короля: «И хотя эти террористы (terro- ristes), до самой смерти верные своему Старцу Горы, прибыли со страш- ной миссией, все же в них воплотилось то, что христиане феодального мира ценили больше всего: вера и верность. Ужасный и восхитительный Восток»259. Полный перевод рассказа Жана де Жуанвиля прилагается ниже, вопреки мнению Ж. Ле Гоффа, в нем нет ни ужаса, ни восторга. Королю удалось избежать опасности, а затем он отплатил исмаили- там той же монетой на второй аудиенции, когда сирийских посланцев встретили хмурые взгляды магистров двух орденов, от дани которым они пытались освободиться. Им было приказано вернуться с подобающими дарами, если они желали попасть на прием к королю. После этого ис- маилитский вождь решил завязать дружественные отношения с королем франков. Символом дружбы стала его рубашка, одеяние, наиболее близ- кое к его сердцу. Изделия из хрусталя, которые он послал в подарок французскому королю, были богато украшены янтарем; они вызвали у франков искрен- нее восхищение, как и присланные шахматные фигуры. Если сведения о поведении исмаилитского вождя на чужой территории, которые приво- дит Жан де Жуаивиль, соответствуют действительности, его вкус смело можно назвать провинциальным. Ив сообщает, что во время его выезда герольд, едущий перед ним, провозглашал, что в руках правителя нахо- дится жизнь королей. Трудно представить себе, чтобы такой обычай су- ществовал во времена Рашид-ад-дина Синана, главы сирийских исмаи- литов (середина XII в.). Его (и его преемников) и называли Горным Старцем. § 451. В то время как король был в Акре, к нему прибыли послы Старца с гор. Возвратившись с мессы, он пригласил их к себе. Король усадил их таким образом, что рядом с ним оказался хоро- шо и красиво одетый эмир; за эмиром сидел слуга в добром снаряжении, державший в руке три кинжала, из которых один входил в рукоять другого; это затем, что если бы эмиру было от- казано, он дал королю эти три кинжала, бросая вызов. Позади
334 Часть третья. Сакральная география империи того, кто держал три кинжала, сидел другой, у кого на руку была намотана толстая ткань, которую он также подал бы королю в ка- честве савана, ежели он откажет в просьбе Старцу с гор. § 452. Король попросил эмира высказать свои желания; и эмир ему подал верительные грамоты и сказал так: «Мой господин по- сылает меня спросить, знаете ли вы его». И король ответил, что совсем не знаком с ним, ибо никогда его не видал; но много слы- шал о нем. «А раз вы слышали о моем господине, — сказал эмир, — то я очень удивлен, что вы не прислали ему дары, какие посылают другу, и как это делают каждый год германский импе- ратор, король Венгрии, султан Вавилонии и другие; ибо они зна- ют, что смогут прожить ровно столько, сколько будет угодно мо- ему господину. § 453. А если вам не угодно это делать, велите уплатить дань гос- питальерам или тамплиерам, которую Старец им должен, и он со- чтет себя удовлетворенным». Он платил дань тамплиерам и гос- питальерам, так как они нисколько не боялись ассасинов, ибо Старец с гор ничего не достиг бы тем, что приказал бы убить гроссмейстера тамплиеров или госпитальеров; так как хорошо знал, что если велит убить одного из них, его место тотчас же займет другой, столь же сильный. А посему он не хотел терять ассасинов там, где ничего не выиграет. Король ответил эмиру, что вернется после обеда. § 454. Когда эмир возвратился, он увидел короля, сидевшего так, что с одной стороны от него был гроссмейстер ордена госпиталье- ров, а с другой — тамплиеров. Тогда король велел ему повторить то, что он сказал утром; и эмир отвечал, что не намерен это повто- рять, разве что перед теми, кто был утром с королем. Тут два х гроссмейстера ему сказали: «Мы вам приказываем говорить». И он им ответил, что повторит, раз они ему приказывают. Тогда оба гроссмейстера велели ему сказать по-сарацински, чтобы он пришел на следующий день поговорить с ними к госпитальерам, и он так и поступил. § 455. Здесь оба магистра велели ему сказать, что его господин слишком дерзок, коль осмелился передать королю такие грубые слова; и они велели ему сообщить, что если бы не честь короля, к которому они направлены послами, они бы приказали их утопить
§ ЗА. Аломут: небесное царство 335 в зловонном море Акры, несмотря на их господина. «И мы вам приказываем отправиться обратно к своему сеньору и через две недели возвратиться назад и доставить королю от вашего господи- на такие послания и драгоценности, какие король счел бы удовле- творительными и остался бы вами доволен». § 456. Через две недели послы Старца возвратились в Акру и привезли королю сорочку Старца и передали от него королю, что это знак того, что Старец, подобно сорочке, которая ближе любой другой одежды к телу, желает держать короля ближе всех прочих государей к себе в своей любви. И Старец прислал ему свой золотой перстень, очень тонкой работы, на котором было на- чертано его имя; и передал королю, что своим перстнем сочетается с ним, ибо желает, чтобы отныне и впредь они составляли единое целое. § 457. Среди различных ценностей, присланных Старцем королю, были преискусно сделанный хрустальный слон, одно животное, называемое жирафом, тоже из хрусталя, хрустальные яблоки раз- ных сортов, настольные игры, и шахматы; и все эти вещи были усыпаны цветами амбры, вделанной в хрусталь посредством кра- сивых виньеток чистого золота тонкой работы. И знайте, что едва послы открыли ларцы, где лежали эти вещи, как вся комната на- полнилась благоуханием, так сильно они пахли. § 458. Король отправил к Старцу своих послов и передал ему множество драгоценностей, алые ткани, золотые кубки и серебря- ную сбрую; и с послами он направил брата Ива Бретонца, знав- шего сарацинский язык. И брат Ив узнал, что Старец не верует в Магомета, а верит в закон Али, приходившегося Магомету дядей. § 459. Этот Али возвысил Магомета до себя; и когда Магомет стал господином народа, он презрел своего дядю и отдалился от него. Увидав это, Али привлек сколько смог народа на свою сто- рону и наставил его в вере, отличной от той, которую проповедо- вал Магомет: отчего поныне ведется, что все верующие в закон Али говорят, что верующие в закон Магомета — нечестивцы; и так же все верующие в закон Магомета, считают верующих в закон Али неверными. § 460. Один из догматов веры Али гласит, что если человек, вы- полняя приказ своего сеньора, погибает, его душа переходит
336 Часть третья. Сакральная география империи в тело, более счастливое, нежели то, в котором она была раньше; и поэтому ассасины легко принимают смерть по приказанию их господина, ибо верят, что будут счастливее, чем прежде, когда умрут. § 461. Другой догмат заключается в том, что они верят, будто ни- кто не может помереть раньше того дня, который ему определен; но никто не может быть уверен, когда умрет, ибо Господь властен продлить или укоротить наши жизни. И в этот догмат верят и бе- дуины; и оттого, отправляясь на войну, не желают надевать дос- пехи, так как считают, что этим нарушили бы предписание их за- кона. И когда они проклинают своих детей, то говорят им: «Будь проклят как франк, надевающий доспехи из страха смерти». § 462. У изголовья постели Старца отец Ив нашел книгу, где были записаны слова, кои Господь наш изрек святому Петру, ко- гда был на земле. И брат Ив сказал ему: «Ах! Бога ради, сир, чи- тайте почаще эту книгу, потому что это предобрые слова». И тот ответил, что так и делает: «Ибо я очень люблю монсеньора свято- го Петра; ведь в начале мира душа Авеля, когда он был убит, во- шла в тело Ноя; а когда помер Ной, она вселилась в тело Авраа- ма, а после его смерти перешла в тело святого Петра, когда на землю пришел Бог». § 463. Когда брат Ив услышал это, он стал убеждать, что его вера не истинная и долго наставлял его добрыми словами, но тот не захотел ему внять. И возвратившись к нам, брат Ив рассказал об этом королю. Когда Старец отправлялся верхом, перед ним скакал глашатай, неся в руках датскую секиру на длинном древке, целиком покрытом серебром и утыканном кинжалами, и кричал: «Дорогу тому, кто в своих руках держит смерть королей» (Жан де Жуанвьшь. § 451—463). "Давнее стремление к универсальному идеалу, которое Хасан ас-Саб- бах возвел в высший принцип, налагало на каждое последующее поколе- ние обязанность искать свое собственное видение этого принципа, при- менительно к требованиям новой эпохи. Если Хасан II провозгласил конец света, а его сын призывал людей смотреть на него и видеть Само- го Бога, то его внук, одержимый более прозаическими идеями, мечтал превратить свои деревеньки в могущественное царство, и даже зловещий Мухаммед III был захвачен желанием завоевать весь населенный мир. Поэтому, как мы можем видеть, до самого конца любовь исмаилитов
§ 3.4. Аламут: небесное царство 337 к эзотерической образности постоянно приходила в столкновение с меч- тами о мирском господстве и стремлением к строгой универсальной дис- циплине. Подобная двунаправленность требовала от каждого нового по- коления верующих новой трактовки личности имама, вынуждала каждый раз заново приспосабливать учение к изменившейся обстановке. Вместе с тем при любых обстоятельствах имам должен был гарантировать уни- версальность и истинность исмаилитского мировоззрения и поддержи- вать в верующих ощущение интеллектуального превосходства над окру- жающим миром. За этими постоянно повторяющимися теоретическими вопросами стояли одни и те же тенденции, одни и тс же проблемы в общинной жизни. С самого начала существовало определенное противоречие меж- ду амбициозной уверенностью исмаилитов в собственных силах и ощу- щением превосходства, которое испытывал господствующий суннитский окружающий мир; это противоречие в итоге и выливалось в политиче- ские безрассудные метания, отчаянно удерживаемые крепости, в терро- ристические убийства. Страх и ненависть по отношению к исмаилитам проявлял и сам этот мир. Конечно, кое-где, едва ли осознанно или намеренно, происходили незапланированные заимствования: исмаилизм оказал существенное влияние на ал-Газзали, его воздействие выразилось в романтическом портрете Низам ал-Мулка, в парадоксальной карьере ат-Туси. Но наи- большую известность исмаилитам приносили страшные легенды, кото- рыми, вполне возможно, они даже гордились. Низаритское предприятие начиналось как решительное наступление на грубую силу, разрушавшую надежды шиизма, которые уже стали претворяться в жизнь. Низариты терпели поражения, но отказывались признать себя побежденными. Они удалились в горы, чтобы оттуда про- должить свое дело. Оказавшись в стесненных обстоятельствах, они взя- ли новый курс и провозгласили свою независимость от окружающего мира, полного зла и ошибок. Однако борьба с этим миром продолжа- лась. На смену сельджукской державе пришли карликовые разрознен- ные государства" военных правителей. Низариты органично вписались в новый мироперядок. Затем, когда истощенный вечными междоусоби- цами мусульманский мир погрузился в пучину провинциальности, у аламутских владык зародились планы мирового господства, превос- ходившие самые дерзновенные замыслы сельджуков. Их ничем не под- крепленные амбиции простирались от Индии до Франции. В конечном
338 Часть третья. Сакральная география империи итоге они в свою очередь были вынуждены столкнуться с ужасным мон- гольским бичом, а окружающий мир, в очередной раз испытав потрясе- ние всех своих основ, безучастно наблюдал за бедствиями еретиков и в тай- не злорадствовал260. § 3.4.3, Черные цитадели Аламута Просуществовав более 150 лет, государство исмаилитов было унич- тожено монголами в 1256 г. На самом деле, прошли годы, пока монго- лам удалось захватить все горные крепости исмаилитов. Замок Гирдекух близ Дамгана сопротивлялся три года после сдачи Аламута. Считается, что отряд камнеметателей под руководством Яньмухая сокрушил стены Гирдекуха261. На завоевание Кухистана у монголов ушло двадцать лет. Аламут, центральный опорный пункт мятежников, находился в труд- нодоступной пересеченной местности. Географ Казвини в «Атаре» гово- рит, что вся область Рудбар — это скалы и деревья. По наблюдению Джувайни, укрепления Аламута выглядели так: «Это была цитадель, входы и выходы которой, а также подступы и подходы были укреплены каменной стеной и покрытым свинцовым крепостным валом, так что ко- гда их разрушали, казалось, что железо ударялось головой о камень, и, хоть руки его были пусты, продолжало обороняться» (Джувайни. III. 272). Монгольская осада Аламута была необыкновенной акцией. «Там не- где было поставить ногу, как же можно было продвигаться вперед? И если серне было трудно удержаться на скалах, что могли сделать люди? — задает риторические вопросы Джувайни. — И по ровной земле-то было нелегко идти, а в труднопроходимых местах что могло ожидать человека, кроме печального конца? [Однако] царь пренебрег этим и предпочел трудности и тягости легкому пути. (...) А от Усгунда- ра, который лежал слева, по дорогам, крутым и таким же ненадежным, кз£ обещания нечестивцев, пролегающим между горными вершинами и ущельями, прибыли Бука-Тимур и Кокэ-Элькэй с войсками, являю- щими собой ярость и пламя. А от Аламута, находившегося справа, при- были царевичи Балагай и Тутар с огромным войском, жаждущим от- мщения. А за ними пришел Китбуга-нойои с полком, подобным горе из железа. Горы и долины покрылись колышущимся людским потоком. Горы, чьи головы были высоко подняты, а сердца не ведали страха, те- перь лежали поверженные, со сломанными шеями, попираемые копыта- ми лошадей и верблюдов. И слух мира оглох от пронзительных криков верблюдов и от звуков труб и литавр, а ржание лошадей и сверкание ко-
§ 3.4. А/\амут: небесное царство 339 пий ослепили сердца и глаза врагов. „Дело Аллаха было решением пред- решенным" (Коран. 33:38). И так в один день сошлось вместе великое множество бесконечных войск, образовав вокруг вышеупомянутой кре- пости и города ереси и беззакония нергс, и это стало благословением для малых и великих. А история этой крепости такова. В то время, когда этот народ находился на вершине своего могущества, его отец Ала- ад-дин, в соответствии [со словами фараона] : „О Хаман, выстрой мне башню, может быть, я дойду до путей — путей небес" (Коран. 11:38—39) велел своим чиновникам и министрам исследовать все верши- ны и высоты тех гор, дав им на это сроку двенадцать лет, и они выбрали высокую гору, которая поверяла свои тайны звезде Капелла; и на ее вер- шине, на самом верху, где был водный источник и еще три по его сторо- нам, они начали строить крепость Маймун-диз, возводя вал из глины и гравия. И они отправили к нему протекавший на расстоянии одного фарсаха от того места поток, подобный Джуй-и-Арзиз, и заставили его воды течь в крепость. И из-за сильнейшего холода животные не могли найти здесь приют и жить в этих местах с начала осени и до середины весны. По этой причине Рукн-ад-дин полагал, что человеку не по силам будет добраться до крепости и осадить ее, поскольку горы здесь громоз- дились друг на друга, и даже орлы не могли здесь пролететь, и дикие звери у подножия гор искали другого пути» (Джувайни. III. 120—124). В географическом сочинении ал-Бакуви, законченном в начале XV в., сведения об интересующей нас крепости запаздывают на три- ста-четыреста лет. Ал-Бакуви помнит о знаменитом прошлом этих мест и ничего не говорит о настоящем. «Аламут, долгота — 85°37,f широта — 36°2Г, — укрепленная кре- пость на вершине горы в области Рудбар, между Казвином и морем ал-Хазар. Вокруг нее — низины, [почему и] невозможно установить против нее катапульты, а стрелы до нее не долетают. Здесь резиденция владыки исмаилитов. Отсюда происходит ал-Хасан ас-Саббах, пропо- ведник батинитства. Он был сведущим в мудрости, звездах, геометрии и магии. Низам ал-Мулк почитал его за его достоинства» (ал-Бакуви. IV. 15). Обратимся ко временам ал-Хасана ас-Саббаха (ум. 1124), когда вести о низаритах дошли даже до Китая. В книге южносунского чиновника Чжоу Цюй-фэя «За хребтами. Вместо ответов» (1178), в разделе «Иноземные страны», говорится о стране Мэйлугудунь. Предполагается, что это транскрипция арабского
340 Часть третья. Сакральная география империи слова mulhidun «еретик». Мулхидами называли исмаилитов. Поскольку особенностью страны являются крепостные башни, я полагаю, что речь идет о Кухистане, территории исмаилитов. «Есть страна Мэйлугудунь. Живут за крепостными стенами в семь рядов, которые еще в древности были сложены из больших черных и блестящих валунов. Каждая из стен от- стоит от другой на 1000 шагов. Есть 300 с лишним иноземных башен. Внут- ри высота одной башни — 80 чжанов*. Внутри имеется 360 помещений262. Все люди обматывают головы, обвязывают шеи. В холода из шерсти разных цветов изготовляют одежду. Из мяса и муки приготовляют пищу. Из золота и серебра изготовляют деньга. Как говорят, рулоны ткани из шелка-сырца, розовая вода, цветы [растения] чжииры, камень мисо, бура — все это там производится» (Чжоу Цюй-фэй. III. 2). В восприятии китайцев рассказы о низаритах выглядят как еще одна диковинка западных стран. Стремление низаритов замкнуться в своем духовном универсуме для внешних наблюдателей вылилось в порази- тельную картину города, окруженного семью стенами. Эти мифические стены сложены из черных и блестящих валунов. § 3.4.4, Падение Аламута По версии Марко Поло Аламут пал после трехлетней осады. «Это было в 1262 г. Алау (Хулагу), царь восточных татар, узнал обо всех злых делах, что творил старец, и решил уничтожить его. На- брал он из своих князей и послал их с большою ратыо к той крепости; три года осаждали они ее и не могли взять; будь там продовольствие, никогда бы не взять ее, но через три года нечего было там есть. Так-то бьи взят и убит старец Ала-один вместе со всеми своими; с тех пор и поныне пет более ни старца, ни асасинов. Кончилось и владычество старца, и злые дела, что творил он в старину» (Марко Поло, с. 72). У Марко Поло неверные сведения, продовольствия в неприступном Аламуте было достаточно. Исмаилитский вождь Хуршах написал Иасу- ру, монгольскому военачальнику в Хамадане, изъявляя свою покор- ность. Хулагу выразил свою готовность считать Хуршаха невиновным во всех преступлениях его отца, при условии, что тот разрушит все свои крепости и лично придет с повинной. Хуршах приступил к разрушению нескольких рудбарских замков, но попросил, чтобы Аламут и Ламмасар были исключены из их числа во внимание к их долгой и славной истории. Чжан — мера длины 3,12 м
§ 3.4. Аламут: небесное царство 341 Ученые неисмаилиты из окружения Хуршаах убедили его капитулиро- вать. Многие же исмаилиты отказались повиноваться приказам имама и продолжили сопротивление. Существует любопытный свидетельство той эпохи, рассказ грузин- ского анонима, чья позиция во многом была независима от умонастрое- ний суннитского большинства. Грузины вынуждены были по требова- нию монголов участвовать в их военных акциях,* в том числе, и в осаде Аламута. Апокрифический рассказ о мулхиде, которому явилась Дева Мария и убедила его признаться в убийстве, чтобы снять подозрение с грузин, показывает дра^у христианского народа, втянутого в мировой конфликт помимо своей воли и желания. У грузин оставалась лишь наде- жда на заступничество Девы Марии. Устроив и поделив Грузию, татары, отправились в поход на Ал- мут и забрали с собой грузин, коих разделили надвое. Половина их была в походе на Алмут в один год, а [другая] половина — в другой год, ибо семь лет продлилась война с алмутцами, кото- рые суть вероломные человекоубийцы и коих именуют мулидами. И неустанно воевали с ними татары — Чармаган, Чагата, Иосур и Бичо — и летом, и зимой. А грузины, разделенные и распреде- ленные по годам своим, сопровождали их и пребывали в алмут- ском походе, затем отправлялись другие, согласно своему жребию и год проводили в Алмуте, затем — другие — по их же жребию. Таким образом, в течение семи лет продлилось пребывание их на Алмутской войне. В день один снарядили алмутцы искусного мулида. Ночью он во- ровато проник в охрану ноинов Чагаты, прокрался в шатер его и всадил нож в сердце спящего и убил его, о чем никто так и не узнал. А как только рассвело, шатровые стражники увидели уби- того ноина Чагату и стали рыдать, стонать и горевать. Узнав об этом, сбежались воины ноина Чагата и видели они такое — Чага- та был мертв, и не ведали, кем он был убит. Тогда всё произнесли: «Поскольку грузины пребывают в великом стеснении от нас, монголов, то из несомненной мести фузин и был он убиен». Эттьутверждали все, за исключением одного — ноина Чар- магана. А он говорил: «Успокоитесь, люди, ибо грузины не суть чело- векоубийцы и вера их не стоит за подобные деяния». Но они, под- няв мятеж, разъяренные смертью своего патрона, направились
342 Часть третья. Сакральная география империи в сторону лагеря грузин, ибо был лагерь их расположен вблизи от [шатра] Чагаты. И как только обратились к ним [татары], ужас- нулись грузины и лишились сил и не ведали, как быть. Однако некоторые [начали] готовиться к бою, а некоторые — оторопели, ибо было их очень мало. Тогда Григол Сурамский, эристав карт- лийский, говорил: «Не ко времени нам бой, ибо нас мало. И еже- ли с ними схватимся, то нас истребят от мала до велика. А ежели не станем с ними браниться, то, думаю, перебьют одних лишь нас, сановных. И мне представляется лучшим, чтобы убили нас, но не всю эту рать. Однако надобно уповать лишь на Господа, ибо нет никакого избавителя нашего, опричь Иисуса Христа, сына Божь- его и Всесвятой Матери его Присподевы Марии, которая вечная защитница уповающих на Сына ея и паче наша — христиан. Нынче же каждый трижды преклоним колена, припадем ко Всесвятой Богородице и, кому ведомо, воздайте славу Ей так: «Отверзни врата милосердия, благословенная Богородица» и так далее. И как исполнили эту благодарственную молитву и славу Всесвя- той Богородице, и приблизились тс варвары во истребление гру- зин сполна, выступил из камышника человек один с обнаженным мечем, обагренным кровью. Он вскинул меч свой ввысь и зычно воскликнул: «Май куштем Чагата», что на языке персидском зна- чит: «Я убил Чагата». Как только татары увидели его, кинулись к нему, но он бежал в камышник. Однако эти разожгли огонь, и пламя вызволило из камышника того человека. И представили его Чармагану, Иосуру и Бичо. Они стали допрашивать его: каким образом удалось ему убить ноина Чагата. А он уведомил их так: «Я есть мулид, между мулидами [особенно] отмеченный. Главари оных мулидов дали ^ мне золота премного, чтобы убить кого-нибудь из вас четверых. Пришел я, убил и скрылся». Те говорили: «Какова же была при- чина выхода твоего [из камышника] и громогласного восклицания об убийстве великого ноина, потому как ты [ведь уже] скрылся?». И вновь мулид ответствовал: «Я проник в гущу того камышника и скрылся. [Вдруг] внезапно явилась мне некая женщина, вельми благозданная и говорит мне: «Что ты натворил, человече? Ты убил человека и скрылся. Нынче же из-за тебя истребят множест- во душ невинных и пошбнут они». И сказал я ей: «Что же мне
§ ЗА. Аламут: небесное царство 343 делать, Царица?». Она ответствовала мне: «Восстань и становись рядом со Мною, пойдем и скажешь, что ты убил человека того и тем спасешь неисчислимые души от погибели». Поднялся я ми- гом и стал рядом с Нею, и Она привела меня сюда пред вами. И как только подал я голос, и вы узрели меня, женщина та сгинула, и неведомо мне, кто это мне явился. И се! — предстою пред вами». И как только выслушали татары слово того человека, дались диву и мечом рассекли его надвое. И таким образом спасла народ свой Всесвятая Богородица и избавила его от неправедной смерти, как некогда спасла она ёеликий град Константинополь в пору, когда его осадили варвары жестокие, главепствуемые Савронием, и при- готовления свирепого главаря скифов хакапа, когда были погло- щены морем супостаты города [с помощью] преданных ему, ибо вскипело море, и расплавилась смола корабельная и вверглись в пучину морскую споспешением Всесвятой Богородицы, и на на- бежников полился ливень, как некогда в древности на жителей Содома (...). Татары не угомонились в истреблении и разорении всякого рода людского, но грузин же имели соратниками в походах, в виду их отваги, потому цари и мтавары пребывали в великом бедствии. Неугомонно воевали с непокорными, а паче с обитателями Алму- та. И потому как пребывание их в войне той длилось в течение семи лет, Уло (Хулагу) также отправил туда ноинов и заодно с ними царя Давида, сына Георгия, с грузинской ратью, чтобы воевать против Алмута. А тс же (алмутцы), узнавши об этом, стесненные долгими войнами, всесторонне обессиленные, бежали в Египет, который есть Миср, да забрали с собой домочадцев и скот и всякое достояние свое, и султан миерийский расселил их у себя. И ныне всякий мулид, идущий из Мисра, является тем же алмутцем, там обосновавшимся (Хронограф, с. 56—59, 71). И в завершение сюжета — загадка. В свое первое путешествие Ибн Баттута (1327—1330) проехал через Сирию и рассказывает о крепостях исмаилитов так, словно монголы не покончили с исмаилитами. «Продолжая свое путешествие, я проезжал, — вспоминает Ибн Баттута, — мимо крепости ал-Кадмус, крепости ал-Майнака, крепости ал-Уллайка, крепости Масйаф и, наконец, мимо крепости ал-Кахф. Все они принадлежат секте, именуемой ал-исмаилийа, их называют еще
344 Часть третья. Сакральной география империи и ал-фидавийа; никто, кроме членов секты, не имеет право войти в кре- пости. Они стрелы ал-Малика ан-Насира, которыми он поражает своих врагов в Ираке и других странах, они получают точно определенное воз- награждение. Если султан решает послать кого-нибудь убить одного из своих врагов, то он платит ему деньги за кровь и если тот возвращается, выполнив порученное, то деньги принадлежат ему, если же погибает, то деньги достаются его детям. Они обычно убивают свою жертву отрав- ленными кинжалами, не всегда удача сопутствует им и тогда они гибнут сами. Как это было, например, с амиром Карасунгуром. Когда он бежал в Ирак, ал-Малик ан-Насир посылал несколько человек с заданием убить его, никто из них не вернулся, все погибли, так и не сумев ничего сделать и это благодаря осмотрительности и осторожности амира» (Ибн Баттута, с. 107). § 3.5. Футурология Багдада За сто лет до падения Багдада в феврале 1258 г. слухи о великоле- пии этого города, неприкосновенности его границ и славе халифа дошли до южных областей Китая. Скорее всего, это были рассказы арабских мореходов, записанные китайскими чиновниками управления торговых кораблей. Багдад воспринят китайцами как столица исламского мира, что было далеко от реального положения дел. В X в. мусульманская им- перия распалась и вновь образовались отдельные государства, ограни- ченные естественными пределами в том виде, в каком они пребывали в доисламскую эпоху. В распоряжении халифа остался лишь Багдад и часть Вавилонии. Однако на первых порах все же сохранялась види- мость его верховной власти. Фигура халифа воплощала призрачное единство мусульманского мира. Согласно ал-Истахри (X в.), жителей земли Син и Туббет «связывают с царем Сина, пребывающим в Хумда- нс, как царство Рум связывают с царем, пребывающим в ал-Кунстанти- нийа, царство ислама связывается с повелителем правоверных, пребываю- щим в Багдаде, а царство Хинд — с царем, пребыващим в Каннуд- же»263. Эта идеальная картина и усвоена китайцами. В книге Чжоу Цюй-фэя говорится: «Есть страна Байда (Багдад). Является столицей всех стран Даши3. Правитель этой страны является Даши — страны арабо-мусульманского мира.
§3.5. Футурология Багдада 345 потомком божества Масяу*. Из всех стран Даши, войска которых вою- ют друг с другом, ни одна не осмеливается нарушать ее границы, поэто- му эта страна очень богата. Правитель выезжает под раскрытым черным зонтом с золотой рукоятью, на верхушке которого имеется нефритовый лев. На его спине большой полумесяц из золота, ослепляет глаза подоб- но [сиянию] звезды. Можно заметить издали. В городе есть большие и маленькие улицы. Народ живет в роскоши. Много драгоценных ве- щей, жемчугов. Питаются лепешками, мясом, простоквашей. Риса, рыбы, овощей [едят] мало. Продукция: золото, серебро, „растертые цветы"ь. Наряду с вышеперечисленньйи, стекло, ткань байюэно, масло из благо- вония сухэ. Все люди страны, [стремясь] превзойти друг друга, любят обматывать голову белоснежной тканью. Так называемое мягкое стекло изготовляется в этой стране» (Чжоу Цюй-фэй. III. 2). Самая загадочная деталь во внешнем облике халифа — сияющий по- лумесяц из золота на спине. Это не ошибка и не вымысел — это конст- руирование мусульманской реальности в системе координат китайской культуры. Стремление наделить халифа золотыми вещами призвано об- рисовать его высокий статус и найти ему соответствия в облике китай- ского императора. В X в. цвета аббасидского халифа были черный и белый. На плечи халифа был накинут плащ пророка, на красной пе- ревязи — меч Пророка и в руке посох. Обычно аббасидский халиф но- сил высокую остроконечную шапку и персидский кафтан — все цвета воронова крыла. Во всем этом видна чисто арабская простота. В то время как китайские чиновники доверчиво фиксировали расска- зы о сакральной фигуре наместника Пророка, европейские наблюдатели создали свой благочестивый миф о халифе. Еврейский путешественник Вениамин из Туделы присутствовал на церемониальном выезде главы мусульманского мира. Он сообщает подробности, которые отличаются от тех, что услышали китайцы: «Царь только однажды в год выходит из своего дворца, именно в праздник, называемый рамадан. К этому дню из дальних стран съезжаются, чтобы иметь случай видеть царя. Он яв- ляется верхом на муле, в царских одеждах, сотканных из золота и сереб- ра; на голове его тюрбан, украшенный драгоценными камнями, которым нет цены, а сверх тюрбана черное покрывало, которое служит выраже- Масяу — Пророк Мухаммад. Няньхуа (букв, «растертые цветы») — вероятно, ароматизированный порошок из растертых лепестков цветов.
346 Часть третья. Сакральная география империи нием смирения, как бы так говоря каждому: „взгляни на все это земное величие и помни, что оно в день смерти покроется вечным мраком". Царя сопровождают верхом на конях, в великолепных одеждах, все во- жди измаильские, как-то: князья Аравии, Мидии, Персии и Тибета, страны, лежащей на расстоянии трех месяцев пути от Аравии. Процес- сия эта идет от дворца до мечети, находящейся близ ворот на Басру; это главная в столице мечеть. И все идущие за процессией мужчины и жен- щины одеваются в шелковые и пурпуровые платья; на всех улицах и пло- щадях группы людей, которые играют на разных инструментах, поют и пляшут пред великим царем, называемым калифом, и, приветствуя его, громким голосом восклицают: „Благо тебе, наш владыко и царь4'. Сам же он, целуя полу своей одежды и поддерживая ее рукою, как бы отве- чает тем на приветствие. Таким образом едет он до двора мечети и там, взойдя на деревянный помост, с высоты его объясняет народу закон. Тогда встают измаильские мудрецы, совершают молитву за царя, про- славляя его величие и благочестие, и отпускают его; прочие же присут- ствующие возглашают все: „Аминь"» (Еврейские путешественники, с. 129-131). По признанию раби Вениамина, Багдад — чрезвычайно большой город; «столица и резиденция калифа, эмира ал-му Минина*, из фамилии Аббасидов, который ведет род свой от Пророка [Мухаммада]; он глава веры измаильской, и все измаильские цари преклоняются пред ним; он имеет у магометан такую же власть, какою пользуется папа у христиан. Дворец его посреди Багдада имеет в окружности три мили, и в нем большой парк, состоящий из всех существующих в мире сортов деревь- ев, как фруктовых, так и неплодоносных; там же всевозможные роды зверей, а в средине парка пруд, наполняемый водами реки Тигр. Когда калиф вздумает доставить себе удовольствие прогуляться и потешиться, то ему устраивают ловлю рыбы в пруде и охоту на птиц и животных в парке. После чего он возвращается во дворец со всеми своими минист- рами и придворными вельможами. (...) Измаильтяне не могут видеть его лица. Путешественники, идущие из дальних стран на поклонение в Мек- ку, в земле ал-Йемен, если желают представиться ему, то подходят ко дворцу и взывают: „Владыко наш, свет измаильтян, сияние закона на- шего, удостой нас лицезрения твоего". Но он не обращает на слова их внимания; тогда являются к нему приближенные и слуги и говорят: Амир ал-му минин — «повелитель правоверных» (араб.).
§ 3.5. Футурология Багдада 347 „Владыко наш, удостой твоим приветствием людей, пришедших издале- ка; и они жаждут укрыться в тени твоего величия". Тогда калиф берет полу своей одежды, опускает ее в окно, и находящиеся внизу пришель- цы ее целуют; после того один из приближенных говорит им: „Идите с миром, ибо владыка наш, свет измаильтян, милостиво ниспослал вам свое благоволение и мир". Выслушав из уст вельможи слова приветст- вия и мира от царя, которого почитают наравне "с самим Пророком, странники с радостью расходятся по домам» (Еврейские путешествен- ники, с. 127-129). Рассказ раби Вениамине о целовании паломниками одежд халифа — из области воображаемой реальности. По словам придворного историка Хилал ас-Саби (ум. 1056) прикоснуться губами к одежде халифа могли лишь высокопоставленные лица: «Часто, когда эмир или вазир подходил к халифу, тот протягивал для целования руку, покрытую рукавом, из уважения к [пришедшему] и подчеркивая этим величие своего положе- ния. А прикрывал он руку рукавом, чтобы не касались ее ртом или губа- ми. Давно уже отказались от этого [в пользу] целования земли, и сейчас этого придерживаются все люди. (...) Средние и низшие военные чины, простонародье и те, кто не имеет никакого звания, не допускаются к це- лованию земли, ибо положение их слишком низко для этого» (Хилал ас-Саби, с. 33—34). О резиденции халифа Хилал ас-Саби пишет со знанием дела: «Дво- рец был обширен и много больше, чем его нынешние великолепные ос- татки. Доказательством тому является то [обстоятельство], что он при- мыкал к ал-Хайру* и ас-Сураййеь. Сейчас же расстояние между ними значительное, и от дворца оба они отстоят далеко. Дворец перенес по- жары, которые разрушили дома, жилища, строения и обжитые места, во время мятежа при низложении ал-Муктадира би-ллах, да будет мило- стив к нему Аллах, и при возвращении его [на престол] при аресте ал-Кахира би-ллах и убийстве Ибн Хамдаиа, прозванного Абу-л-Хай- джа, из-за следовавших друг за другом восстаний, поднимаемых сопер- ничающими [группами], — [все] это погубило большую часть резиден- ции. Что касается резиденции, то в ней были пашни и землепашцы, рабочий скот и 400 бань для обитателей ее и слуг. В дни ал-Муктафи Ал-Хайр — зверинец при резиденции халифа. Ас-Сураййа — дворец, построенный в восточной части Багдада халифом ал- Му'тадидом.
348 Часть третья. Сакральная география империи би-ллах, да будет милостив к нему Аллах, во дворце было 20 тысяч гу- лямов-дариа и 10 тысяч слуг, чернокожих и белых. При ал-Муктадире би-ллах, да благословит его Аллах, но общему мнению, было 11 тысяч слуг: из них — 7 тысяч чернокожих и 4 тысячи белых славян, 4 тысячи женщин, свободных и невольниц, и несколько тысяч гулямов-худжриь. Одна смена караула, предназначенного охранять резиденцию, состояла из 5 тысяч отборных пеших воинов, 400 караульных и 800 слуг внут- ренних покоев» (Хилая ас-Саби, с. 24). Если раби Вениамин отправился в путешествие на Ближний Восток в 1160 г., то его младший современник, паломник из Андалузии Ибн Джубайр отправился в хаджж в 1184 г. После Мекки он прибыл в Ба- гдад. Критический взгляд Ибн Джубайра в сочетании с изысканным стилем рисует картину, строго противоположную идеальной. Например, в персидской космографии, о которой пойдет речь ниже, утверждается, что в Багдаде триста тысяч бань. Это не просто преувеличение, это сим- вол полноты бытия. В свою очередь Ибн Джубайр сообщает: «Что ка- сается бань, то число их несметно. Один из шейхов города говорил нам, что их там, как в западной, так и в восточной частях, — около двух ты- сяч». Сведения о фантастическом числе бань в Багдаде восходят к книге «Диковины Багдада Иракского», сочиненной Иаздаджирдом ибн Мах- бандаром ал-Фариси. Он пишет: «Людей в Багдаде Иракском — вели- кое множество, о чем [предшественники] не дали нам никаких сведений и никакого представления, ограничившись тем, что сказали: „город, не похожий на все города, не было подобного ему в древние времена. В нем по крайней мере 200 тысяч бань, а [может быть], вдвое [больше]". Если бы у них или у большинства из них потребовали доказательства и под- тверждения этому, они не дали бы авторитетного и достоверного ответа» (Хилал ас-Саби, с. 28). Порядковая разница в числе бань, — это частности, которыми мож- нс£пренебречь, куда интересней психологический разрыв, определяющий дистанцию между путешественником и космографом. Первого занимает реальный ландшафт, но за пестротой красок он пытается увидеть буду- щее этого великою города, космограф же изображает статичную модель, не подвластную времени и стихии разрушения; будущее его не интересу- Гипман дарииа — внешняя охрана резиденции. Гилман худжрийа — личные рабы халифа, охранявшие внутренние покои. Им раз- решалось покидать резиденцию только для сопровождения господина.
§ 3.5. Футурология Багдада 349 ет, потому что оно является копией прошлого, t-динственныи пункт, в котором они сходятся, это фигура халифа Насир ли-д-Дин-Аллаха (1180—1225); считалось, что при нем Багдад достиг высшего благополу- чия. Ни тому, ни другому автору не суждено было узнать, что в 1217 г. халиф ан-Насир вел тайную переписку в Чингис-ханом, в надежде, что последний сокрушит военную мощь хорезмшаха264. Секретная связь между монгольским ханом и багдадским халифом стала явной в ходе военной кампании монголов против хорезмшаха. Речь идет о символической комбинации этих имен на монетах. В 1221 г. в Газне были выпущены золотые динары с легендой: «ал-Хакан / спра- ведливый / великий / Чингиз хан». На обратной стороне динаров зна- чилось имя багдадского халифа ан-Насира: «нет Бога кроме Аллаха / Мухаммад посланник Аллаха / ан-Насир ад-Дин Аллах / повелитель правоверных». Чингис-хан, равно как и халиф, скорее всего, не имел от- ношения к выпуску этих монет. Комбинация имени монгольского хана и халифа мне кажется знаме- нательной, поскольку удостоверяет признание новой ситуации. Чин- гис-хан назван высшим правителем, при этом и речи не могло идти о подтверждении властных полномочий Чингис-хана аббасидским хали- фом. Для мусульманского сознания фигура халифа воплощала духовную власть, а фигура монгольского хана — светскую. Парадокс в том, что власть Чингис-хана не нуждалась в признании со стороны духовного ав- торитета наместника Пророка. Чингис-хан был избранником Вечного Неба, а не Аллаха. «Справедливый и великий Чингиз-хан» и «повели- тель правоверных ан-Насир» воплощали взаимоисключающие принципы устройства общества. Источником мусульманского права был Коран, ис- точником политической власти представителей «золотого рода» Чин- гис-хана была генеалогия. Ибн Джубайр упоминает священную для многих мусульман гробни- цу аббасидских халифов, пятисотлетнюю родовую усыпальницу повели- телей правоверных. Внук Чингис-хана, Хулагу, взяв Багдад, разрушил эту гробницу. Этот город — древний; он постоянно был местом пребывания аб- басидских халифов и местом, где укоренилась имамитская доктри- на курейшитов и хашимитов. Но большая часть его зданий уже исчезла, и ему осталась лишь слава его имени. И если сравнить его с тем, каким он был ранее, до того, как события обрушились на него и взгляд несчастья на него упал, то он выглядит подобно
350 Часть третья. Сакральная география империи исчезающим руинам, следы которых стерлись, или подобно вооб- ражаемому призраку. В нем нет более красоты, которая останавливала взоры и звала возбужденные [души] к беззаботности и созерцанию. У него не осталось ничего, кроме Тигра, пересекающего его с запада на вос- ток, подобного блестящему зеркалу меж двух его рамок или жем- чужному ожерелью, покоящемуся меж двух грудей. Он приходит сюда пить и не чувствует жажды; он смотрится в блестящее, ни- чем не замутненное зеркало. Красота его женщин расцветает ме- жду его воздухом и его водами, и поэтому он наиболее известен, славен и описан изо всех городов. В нем вспыхивают страсти в тех случаях, когда Аллах их не сдерживает. Среди его жителей трудно найти хотя бы одного, чье смирение не было бы притворным и чьей душе не было бы свойственно тще- славие и хвастовство. Они презирают иноземцев и по отношению ко всему, что не принадлежит им, проявляют презрение и высоко- мерие. Они считают не заслуживающими внимания предания и рассказы, исходящие не от них. Каждый из них в своей душе убежден, что весь свет ничтожен в сравнении с их городом. На всей обитаемой [части] земли они не почитают никакой другой страны, кроме своей, и убеждены также, что и для Аллаха нет другой страны и других поклоняющихся, кроме их. Они надменно и высокомерно влачат полы своих одежд, но не от- рекаются от неверного мнения ради божественной сущности, счи- тая, что высшая слава и состоит в том, чтобы влачить свои одеж- ды, и не думают о том, что, согласно известному хадису, они попадут в ад. Они употребляют в сделках друг с другом золотые обрезки, и нет среди них ни одного, кто бы дал Аллаху заем\ Они ""* не отдадут в уплату ни одного динара иначе, чем через руки об- манно взвешивающих. Этих людей почти невозможно превзойти во внешнем благочестии и скромности, но среди тех из них, кото- рые взвешивают и измеряют, вы не найдете ни одного, который видел бы себе предостережение в суре «Обвешивающие» (Коран. 83). Они не находят в своих действиях ничего плохого. Говорят, Намек на стихи Корана, см., например, суру 57, И: «Кто даст Аллаху хороший заем, чтобы Он удвоил ему и была бы ему благородная награда?».
§ 3,5. Футурология Багдада 351 что они — потомки Мадьянитов, люди пророка Шуайба. Чуже- земец не встречает у них никакого снисхождения; его обрекают на двойные расходы. Все жители [Багдада] относятся к нему не ина- че, как с лицемерием, будто бы трясут дерево, стремясь получить пользу или выгоду. Кажется, что приверженность к этому сквер- ному занятию является у них условием мира и доброт согласия. Недружественное отношение его сыновей как бы затмевает [пре- красную] природу их неба и их вод и уменьшает [веру] в слышан- ные здесь предания и увещания. (...) Но вернемся к описанию Багдада. Он, как мы уже говорили, де- лится на две части, аш-Шаркию и ал-Гарбию (восточную и за- падную), и Тигр течет между ними. Что касается западной части, то она — наибольшая, заполнена руинами и более многолюдна, чем первая. Население восточной части недавнее. Однако, хотя и она заполнена руинами, она содержит 17 кварталов, из которых каждый является отдельным городом. И каждый из них имеет две-три бани. В восьми из них — мечети, где совершают молитву по пятницам. (...) В ал-Гарбии находятся сады и виноградники, откуда фрукты дос- тавляют в аш-Шаркию. А что касается аш-Шаркии, то она те- перь стала местом пребывания халифа, с подобающими ему бле- ском и пышностью*. Дворцы халифа находятся на ее окраине, занимая около се четверти или более того, ибо все Аббасиды жи- вут в этих жилищах, как в полном заключении, не выходя и не по- казываясь. Им определено содержание, на которое они существу- ют. Халиф занимает большую часть этих помещений, куда входят высокие башни, прекрасные дворцы, великолепные сады. Сейчас у него нет вазира, но есть слуга, называющийся заместителем ва- зира; он присутствует в диване, ведающем имуществом халифа, Первоначально резиденцией Аббасидов в Багдаде был так называемый Круглый город на правом берегу Тигра. Примерно чере полвека, при Харуне ар-Рашиде она была перенесена к востоку, ближе к реке (дворец Хулд). Халиф Мутасим (833— 842) из стратегических соображений создал новую столицу вблизи Багдада — Са- марру (араб. «Сурра ман раа»). Халифы пребывали в ней с 836 по 892 г. При Му- тамиде (870—892) резиденцией стал дворец Хасани на левом берегу, юго-восточнее Круглого города; позже там были построены новые дворцы, о которых и пишет Ибн Джубайр.
352 Часть третья. Сакральная география империи руководит подчиненными ему писцами и их делами. При халифе имеется смотритель всех аббасидских жилищ и доверенное лицо со всею полнотою прав, перешедших к нему от деда и отца хали- фа, и обязанностью хранить неприкосновенность халифа. Его зо- вут господин Маджид-ад-дин, устадар — это его титул. За него возносят молитву Аллаху тотчас же после молитвы за халифа. Он редко показывается на людях, будучи занят своими делами: управлением всеми этими зданиями, их охраной, заботой об их замках и дневным и ночным надзором за ними. Весь блеск его правления держится на белых и абиссинских евну- хах; имя одного из белых евнухов — Халис; он — глава всей ар- мии. Мы заметили его однажды днем, при выходе: перед ним и за ним двигались эмиры отрядов тюрок, дейлемитов и других; его окружало около пятидесяти воинов с обнаженными саблями; мы видели также, как прекрасно его положение в это время — у него есть дворцы и башни на Тигре. Иногда халиф показывается в лодке на Тигре и изредка охотится в пустыне. Эти редкие появ- ления поражают толпу, и это ослепление увеличивает его престиж. Вместе с тем он любит являться подданным и высказывать свою любовь к ним. Они верят в него и ожидают от его правления про- цветания, справедливости и лучшей жизни; большие и малые воз- носят за него молитвы. Имя этого упомянутого халифа Абу-л-Аб- бас Ахмад ан-Насир ли-дини-ллах ибн ал-Мустади би-Нуриллах Аби Мухаммад ал-Хасан ибн ал-Мустанджид би-ллах Аби-л-Му- заффар Иусуф, родословная которого восходит к Абу-л-Фадлю ал-Муктадиру би-би-ллаху и к более ранним его предкам-хали- фам — да будет доволен ими Аллах! (...) Восточная часть Багдада имеет многолюдные рынки, большой протяженности; ее жителей не мог исчислить никто, кроме все- вышнего Аллаха, который определил число всех вещей. Она име- ет три мечети, в каждой из которых собираются для молитвы. Мечеть халифа, примыкающая к его жилищу, — большая, с большими водопроводами и многочисленными превосходными удобствами для омовений и очищения. МечЬть султана, располо- женная за городом и прилегающая к дворцам, носящим имя султа- на, называется также [по имени] Шах... Шаха, который был управляющим делами при предках этого халифа и здесь жил. Он повелел соорудить мечеть напротив своего жилища. Мечеть
§ 3.5. Футурология Багдада 353 ар-Русафа расположена на восточном берегу, на расстоянии около мили от мечети султана. В ар-Русафа находится гробница абба- сидских халифов — да будет милостив к ним Аллах! А всего в Багдаде одиннадцать городских мечетей, куда собираются на молитву (Ибн Джубайр, с. 153—162). В космографическом плане столица халифата воспринималась как Центр Мира: «Багдад имеет полное великолепие и величие. Это — ку- пол ислама3 и город мира, место скопления народа. Построил [его] Абу Джа'фар ал-Мансур (...). Бу «Наджибь, астролог, выбрал подходящий момент. Солнце вступило в созвездие Стрельца. Говорят, он привел до- казательства, что в сем городе не умрет ни один халиф. С той даты вплоть до сегодняшнего дня благоустройство Багдада все растет. В осо- бенности Багдад процветал при [халифе] Насир ли-д-Дин-Аллахе. Если описать [все] медресе, ханаки, мечети и мазары Багдада, то получится 10 пространных книг. По ту сторону [берега] реки город вырос в два-три раза против круглого города. Святое место находится с северной сторо- ны. У входа лежит камень, его называют 'атабат аш-шариф (святой порог). Государи и султаны, достигнув того места, целуют камень и от- вешивают ему низкие поклоны. В Багдаде, говорят, триста тысяч бань и тридцать тысяч мельниц. В каждой бане — четыре служащих, на ка- ждой мельнице — трое рабочих. Описывать достоинства Багдада необ- ходимости нет. Его товары: льняные ткани, 'атабис, хлопчатобумажные ткани, камни, ткань хеидари, ткань насафи, фута, чадра, механизмы для изготовления золотых и серебряных нитей, атлас, бумага, ажурные зана- вески, чернила, тонкие шерстяные ткани красного или синего цвета, ци- новки, арабской породы скакуны, мулы, верблюды, ослы-скороходы. За'ан, мастер [халифа] Насир ли-д-Дин-Аллаха, содержал в xapaMcd триста мастерских по [изготовлению] атласа, парчи, ткани насафи, тон- кого льняного полотна: они работали постоянно для особой кладовой. Там попадаются товары и редкие вещи со всех концов мира. Паломники Куббат ал-ислам, иногда это выражение переводят как «господин [страны] ис- лама». В имени допущена описка. По сведениям ал-Иакуби, астролога халифа ал-Мансура звали Hay Бахт. 'Атаби — волнистая тафта. Карам — женская половина дворца.
354 Часть третья. Сакральная география империи все везут туда золото и серебро и, как говорят, не вывозят обратно ни одного динара. Погода там жаркая и здоровая, вода приятная на вкус и целебная. Их пища — куриное мясо и рыба, народ богатый, женщины красивые и общительные; много фруктов, в особенности лимонов, поме- ранцевых, гранатов и фиников. В зимнее время [там] много фиалок, нар- циссов и зелени. Говорят, будто земли Багдада — сплошь золото и дра- гоценные камни, от них идет запах мускуса. Утверждают, что тот, кто, находясь в Багдаде, не займется каким-либо делом или ремеслом, смо- жет за короткое время постичь и узнать науки. Недостаток Багдада в том, что его территория слишком обшир*» и простирается до крепости Айван. По этой причине окружность Багдада — 24 мили. Для того что- бы охранять каждую милю, нужно 5 тысяч мужей, всего же нужно сто двадцать четыре тысячи людей. Каждому мужу, чтобы он остался в кре- пости, нужно платить в день по 10 дирхемов. Для этого не хватит всех богатств мира. Если закрыть доступ судам, в городе вспыхнет голод. Однако, пока не соберутся государи [всей] Вселенной, обложить Багдад невозможно. В такой огромный город не смогут ни войти без разреше- ния, ни выйти [из него]. Исключение — сезон паломников» (Чудеса мира. 391). Фернан Бродель, сравнивая европейские города с восточными сто- лицами, дает последним такое определение: огромные, паразитические, роскошные и вялые265. В мусульманской картине мира границы Багдада считались неуязви- мыми, поскольку город находился под божественной защитой. Такова была идеологическая установка, противоречившая реальным фактам. Предсказанию астролога Hay Бахта не суждено было исполниться: в Багдаде насильственная смерть настигла нескольких халифов, в том числе и последнего халифа, Муста'сима (1242—1258). Не понадобилось собирать и силы государей всего мира, чтобы обложить Багдад, оказа- лось достаточным войска монгольского хана Хулагу. Марко Поло побывал в Багдаде 1271 г., когда впервые отправился в путешествие на Восток. Какими бы ни были впечатления пятнадцати- летнего юноши от столицы мусульманского мира, в ее описании царит космографический порядок, что породило у исследователей сомнение, видел ли он этот город воочию266. Описание Багдада — результат лите- ратурной обработки устного рассказа Марко Поло писателем Рустичел- ло. В этой воображаемой картине Багдад не мыслится без халифа, на са- мом деле город уже двенадцать лет жил без священного царя.
§ 3.5. Футурология Багдада 355 «Бодак (Багдад) — большой город. Точно так же, как в Риме — глава всех в мире христиан, так и здесь живет калиф всех в мире сара- цин. Посреди города большая река (Тигр); по ней можно спуститься в Индийское море (Персидский залив); купцы с товарами плавают по той реке взад и вперед. От Бодака до Индийского моря, знайте, добрых осьмнадцать дней пути. Купцы, что идут в Индию, спускаются по той реке до города Киси и здесь вступают в Индийское морс. На этой самой реке, скажу вам еще, между Бодаком и Киси, есть большой город Бас- ра, а кругом него рощи, и родятся тут лучшие в мире финики. В Бодаке выделываются разные шелковые и золотые материи: нассит, нак, кремо- зи; по ним, на разный Maifep, богато вытканы всякие звери и птицы. Во всей стране это самый знатный и богатый город. У бодакского калифа, по истинной правде, золота, серебра и драгоценных камней более, неже- ли у кого-либо» (Морко Поло, с. 59). Великолепные, сияющие золотом и драгоценными камнями царские одеяния, символизируют сакральную чистоту (а не капитал как таковой). Священный царь избавляет мир от скверны и смерти. Из каких времен взята эта счастливая картина? Не следует думать, что Марко Поло не знал о катастрофе, постигшей Багдад. Крушение ха- лифата и разорение города монголами словно вынесены за рамки исто- рии. Счастливая и благополучная жизнь Междуречья — это космогра- фическая утопия, запечатленная на страницах книг о великих городах; вечно востребованный файл из мировой картотеки чудес. Картина го- рода, наполненного прекрасными тканями и нетленными сокровищами, призвана преодолеть ужас разрушений и хаос перемен. Видимо, по этой же причине, в географическом сочинении ал-Бакуви (его отделяет от Марко Поло сто лет), при описании Багдада, презрен- ной реальности уделено минимум внимания. Перед нами вновь статичная модель, опровергающая законы линейного времени. Несомненно, ал-Ба- куви воспроизводит старый текст, однако это не слепое следование лите- ратурной традиции. Описав города семи климатов мира от Китая до Ан- далузии, ал-Бакуви не упоминает о существовании Монгольской империи. Магическая карта мира игнорировала имперскую картографию. Справедливости ради замечу, что к концу XIV в. монгольских правите- лей ни в Иране, ни в Китае уже не было. «Багдад, долгота — 80°05', широта — 33°21' — господин страны [ислама] и город мира. Его климат мягче любого другого климата, вода слаще всякой другой воды, почва лучше любой другой почвы, а зефир
356 Часть третья. Сакральная география империи нежнее любого другого зефира. Его построил ал-Мансур Абу Джа'фар 'Абдаллах ибн Мухаммад ибн 'Али ибн 'Абдаллах ибн ал-'Аббас под звездой ал-Каус (Созвездие Стрельца), когда солнце было в градусе этой звезды. Говорят, что он построил [город] на западной стороне и за- ложил первый кирпич своей рукой. Свою резиденцию и соборную ме- четь он поместил в центре города. Он построил здесь купол над двор- цом, и высота его достигала восьмидесяти локтей. Купол этот зеленого [цвета]. На вершине его [помещалась] статуя всадника с копьем в руках. Вершина купола упала в 329 (940) году*. Теперь от нес не осталось и следа. Багдад состоит и из восточного города, основу которого состав- лял дворец Джа'фара ибн Иахйи ал-Бармаки. [Теперь] это большой го- род, густонаселенный, обильный благами и плодами. Доставляют сюда все самое искусное и редкое со всего мира. [Город] имеет стену, которая, начинаясь и кончаясь у Тигра, подобна полумесяцу. [В городе есть] оранжерея, из числа построек ал-Муктадир би-ллаха. [Это] просторный дом с деревьями и красивыми садами. Там же медресе, которую постро- ил ал-Мустансир би-ллах. Подобной ей по красоте постройки до нее не было. Над воротами медресе есть айван, в центре которого помещен ящик с часами удивительной конструкции. В 656 (1258) году сюда на- правился Хулагу со своими войсками и взял город, и говорят, что это было при халифе ал-Муста'сим би-ллахе» (ал-Бакуви. III. 25). На курултае в 1253 г. в Каракоруме был рассмотрен план по завое- ванию Кухистана, Хорасана и Ирака. В футурологии Багдада наступил решающий момент. Его судьба писалась на монгольских знаменах. § 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тенгри "^Правителем Ирака с 1226 по 1242 гг. был халиф ал-Мустаисир. Этот халиф, отличавшийся, как говорили, феноменальной расточитель- ностью, щедро тратил накопленное дедом на обширное строительство, которое он развернул в Багдаде, и на покровительство наукам. Свою главную задачу он видел в укреплении границ Багдадского халифата Зеленый купол дворца основателя города ал-Мансура рухнул во время сильной гро- зы в 940 г., а так как купол был отличительной приметой города, то это проишест- вие символизировало упадок.
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тенгри 357 и войнах за веру. Армия его была численно больше, чем у отца и деда267. В 1229 г. халиф наладил отношения с султаном Джалал-ад-дином. Ха- лиф стремился создать политический союз, направленный на организа- цию отпора монгольским отрядам, которые стали беспокоить границы Багдадского халифата. Уже в 1237 г. монголы появились в окрестностях Багдада, нанесли поражение семитысячному халифскому войску и ушли с богатой добычей. Рашид-ад-дин пишет об этих событиях следующее: «В Багдаде в начале упомянутого времени халифом из рода Аббаса был ал-Мустансир-биллах. По приказу Байджу-нойона монгольское войско отдельными отрядами совершало набеги на границы Багдада; они осади- ли Арбелу и взяли ее с бою. (...) А халиф требовал от факихов разъясне- ний, что достойнее — паломничество в Мекку или объявление священ- ной войны. Единогласно вынесли решение [о том], что объявление священной войны [лучше]. [Халиф] приказал в этом году не отправ- ляться в хаджж (паломничество в Мекку). Улемы (ученые богословы), факихи (законоведы), знатные и простолюдины, местные люди и ино- земцы, — [все] занялись изучением правил обращения с оружием и стрель- бой из лука. [Халиф] приказал отстроить ров и крепостную стену Ба- гдада. На крепостной стене установили камнеметы» {Рашид-ад-дин. Т. II. С. 123—124). В 1242 г. ал-Мустансир умер (ходили слухи, что насильственной смертью). С позиции европейцев, служивших при дворе хана Угедея, война с халифатом успешно завершилась. В 1246 г. эти наблюдатели сообщили папскому послу Иоанну де Плано Карпини сведения, далекие от реаль- ного положения дел: «Другое войско пошло против страны калифа Бал- дакского, которого они также подчинили себе; и те дают ежедневно в ка- честве дани сорок бизанциев8, не считая балдекинов и других подношений. И они [монгалы] ежегодно отправляют послов к калифу, чтобы он к ним явился; он вместе с данью посылает большие подношения, прося, чтобы ему простили его отсутствие. Император, принимая дары, тем не менее посылает за ним, чтобы он прибыл» (LT. V. 34). Чурмагун-нойон, полководец Чингис-хана, покорил Грузию и Арме- нию в 1232—1233 гг., где был затем наместником. В 1242 г. Бай- джу-нойон сменил разбитого параличом Чурмагун-нойона и стал по жре- бию главнокомандующим на Востоке. Об опасениях монголов в преддве- рии войны с халифатом свидетельствуют язвительные придирки хана Византии означает византийский золотой солид.
358 Часть третья. Сакральная география империи Хулагу к Байджу-нойону. Весной 1257 г. под Хамаданом состоялся во- енный совет. Хулагу в гневе заявил нойону: «„Чурмагун-нойон помер. Ты на его месте что сотворил в Иранской земле? Какую рать разбил, каких врагов ты покорил, кроме того, что пугаешь монгольское войско великолепием и величием халифа**. Он преклонил колена и доложил: „Моей-де вины нет. То, что было в силах, мною исполнено: от самого Рея и до пределов Рума и Сирии я все уладил, кроме дела Багдада, по- тому что вести рать в те края невозможно из-за множества тамошнего народа, обилия войск, оружия и снаряжения и трудных дорог, что пред- стояли бы. В остальном воля государя, всему, что он прикажет, я покор- но повинуюсь"» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 32—33). Восшествие на престол ал-Муста*сима (1242—1258) происходило тайно. Под покровом ночи он был доставлен в халифский дворец и объ- явлен халифом. Его правление началось в обстановке резкого обострения отношений между группировками при дворе. Сам ал-Муста'сим, человек слабый, если не слабоумный, далекий от политики и пристрастный к раз- влечениям, был пешкой в руках придворных лидеров. Халиф, казалось, совсем не понимал, какая опасность нависла над Багдадом. Окруженный свитой и государственными мужами, он регулярно наведывался в Васит, где у него был дворец для развлечений. Действия ал-Муста'сима были непредсказуемы, приказания лишены смысла. У власти оказалась ни- чтожная личность, сведшая на нет все усилия предшественников в деле объединения мусульманских правителей перед лицом монгольского натиска268. Пророчески звучат слова Ибн ал Асира (ум. 1233): «Да по- шлет Аллах всевышний исламу и мусульманам помощь от себя, ибо мы не видим между царями мусульманскими никого, в ком было бы жела- ние вести священную войну [с монголами] или вступиться за веру; нет, каждый из них только предается своим забавам, увеселениям и притес- нению своих подданных» (Сборник материалов. Т. I. С. 39). ^Армянский историк Киракос Гандзакеци (fl271) в падении Багда- да под монгольским натиском видит исполнение божественной воли. Рассказывая о пленении халифа, он обращает свой взгляд в прошлое, к дням основания Багдада. Видимо, гибель высшего духовного лица мусульманского мира и всей его семьи наводила на астрологические размышления (см. § 3.7). Монгольский хан Хулагу, прежде чем принять решение об осаде Ба- гдада, вел переговоры с халифом и затребовал у своего окружения астро-
§ 3.6, Предсказание катастрофы: Аллйх против Тснгри 359 логический прогноз, закончившийся диспутом между астрологами. Дело в том, что среди мусульман считалось, и не без основания, что покуше- ние на власть халифа самым неблагоприятным образом отразится на судьбе претендента. Предсказывали в этом случае и череду природных катастроф. Предостережения прозвучали из разных уст. Известно, что ответил халиф на предложение монгольского хана покориться и стать данником монголов. Халиф назвал себя Джахангиром-(властителем вселен- ной), «владыкой моря и суши, кичась знаменем Магомета, ибо „здесь оно, — говорил он, — и ежели я сдвину его с места, погибнешь и ты, и вся вселенная"» (Киракос'Гандзакеци. 60). Разумеется, это была яр- кая декларация, но игнорировать ее монгольский хан не мог. Можно ли свести битву за Багдад к военной или религиозной акции? Поразительно, но факт, монголы не были настроены против ислама (му- сульмане, разумеется, думали иначе). Если оставаться в системе коорди- нат любой из мировых религий, мы не найдем адекватный ответ па по- ставленный вопрос. Неадекватными ответами переполнены средневеко- вые источники, как христианские, так и мусульманские. И все они на- стаивают на религиозном характере войны «неверных» с халифом. На самом деле потомков Чингис-хана интересовала политическая власть, а не теология. Монгольские правители не терпели чьи-либо притязания на духовное главенство над миром. С позиции небесного мандата Чин- гис-хана, халиф воспринимался как политический конкурент. В географии политических мифов XIII в. наступил момент истины. Опасно сблизились два сакральных символа: знамя Чингис-хана и знамя Мухаммада. Они воплощали два Закона, две идеи, две модели устрой- ства мира. Халиф был обречен, поскольку, как преемник Пророка Мухаммада, был лидером мусульманского мира. О светской власти халифа пишет Киракос Гандзакеци: «Ему покорны были все султаны, исповедующие мусульманскую веру, — и из тюрок, и из курдов, и из персов, и из ела- митов, и из других народов. Он был главным законодателем их государ- ства, а они (султаны) по договору подчинялись ему и уважали его как родственника и 'соплеменника основоположника веры своей — первого лжеучителя их» (Киракос Гандзакеци. 59). Битве мечей предшествовала космическая битва между Аллахом и Тенгри. Мусульманский мистицизм лицом к лицу столкнулся с мон- гольским имперским мифом, согласно которому деяниям хана покрови-
360 Часть третья. Сакральная география империи тельствует Вечное Небо. Хан оказался предусмотрительней халифа, поскольку пригласил на службу мусульманских астрологов. Астрологиче- ский прогноз преследовал единственную цель — дать возможность хапу поступить в согласии с волей высших сил. Однако предсказание шести катастроф внушало серьезные опасения и грозило парализовать волю к победе. Согласно «Сборнику летописей» Рашид-ад-дина, события развива- лись так: «Хулагу-хан совещался насчет того похода с государственны- ми мужами и придворными сановниками. Каждый из них высказывал что-либо согласно своему убеждению, [Хулагу-хан] призвал звездочета Хусам-ад-дииа, который сопутствовал ему по указу каана, чтобы из- брать час выступления в путь и привала, и приказал ему: „Расскажи без лести все то, что видно в звездах". Вследствие [своей] близости он обла- дал смелостью и решительно сказал государю: „Нет счастья в покуше- нии на род Аббасидов и в походе войска на Багдад, ибо доныне ни один государь, который покушался на Багдад и на Аббасидов, не попользо- вался царством и жизнью. Ежели государь не послушает слов слуги сво- его и пойдет туда, произойдут шесть казней: во-первых, падут лошади и воины захворают, во-вторых, солнце не будет всходить, в-трстьих, дождь не будет выпадать, в-четвертых, поднимется холодный вихрь и мир разрушится от землетрясения269, в-пятых, растения не будут произ- растать из земли, в-шестых, великий государь в тот же год скончается", Хулагу-хан на эти слова потребовал доказательства и взял письменное свидетельство. Бахшиа и эмиры согласно сказали: „Поход на Багдад — само благо". Затем [Хулагу-хан] призвал ходжу мира Насир-ад-дина Туей и посоветовался с ним. На ходжу напали подозрения. Он предпо- ложил, что его хотят испытать, и сказал: „Из этих обстоятельств ни одно не случится". [Хулагу-хан] спросил: „Так что же будет?" На- сир-ад-дин ответил: „А то, что вместо халифа будет Хулагу-хан". После этогог [Хулагу-хан] призвал Хусам-ад-дина, чтобы он поспорил с ход- жой. Ходжа сказал: „По общему признанию всех мусульман многие из великих сподвижников [посланника божьего Мухаммада] пали жертвою и то никаких бедствий не случилось. Ежели говорят, что это-де особое свойство Аббасидов, то ведь Тахир из Хорасана пришел по приказу Бахши — монахи-буддисты, исполнявшие роль прорицателей.
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тенгри 361 Ма'муна и убил его брата Мухаммад-Амина, а Мутаваккиля при помо- щи эмиров убил сын, а Мунтасира и Му'тазза убили эмиры и гулямы и точно так же еще несколько других халифов были убиты рукой разных лиц и никакой беды не произошло**» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 39). Знаменитый философ, математик и астроном Насир~ад-дин ат-Туси, нашедший покровительство у монгольского хана Хулагу, на первый взгляд, оказался прав: ни одно из шести предсказанных звездочетом Хусамом бедствий не приключилось. И вопреки словам халифа, вселен- ная не погибла, чего не скажешь 6 самом халифе. Существуют несколько версий его насильственной смерти, всколыхнувшей весь мусульманский мир и вызвавшей толки в Европе (см. § 3.7). Однако, если следовать словам звездочета буквально, то увидим, что он предостерегал от двух решений: «Нет счастья в покушении на род Аббасидов и в походе вой- ска на Багдад». После падения столицы халифата солнце продолжало всходить и землетрясения не разрушили мир. Халиф же был предан смерти не сразу, а спустя два месяца, когда страсти улеглись и порядок в городе восстановлен. Что означает эта задержка? Указывает ли она на уровень тревожности монгольской элиты перед лицом святотатства? Убийство халифа по-нрежнему было сопряжено с мистическим риском. Пять предсказанных звездочетом казней носили внешний, природный характер, шестая же касалась судьбы монгольского каана. Угроза не была фатальной. После оглашения прогноза, ключ, запускавший меха- низм действия неких сил, был в руках Хулагу. Хан оказался перед ди- леммой. В политическом аспекте уничтожение рода халифа было почти неизбежным, ибо его представители обладали харизматической властью, но в астральном аспекте насилие над ними таило ответную угрозу. Были ли основания полагать, что фигура монгольского каана неуязвима? Бли- жайшее будущее показало всю несостоятельность этих ожиданий. К Хулагу привели Сулейман-шаха, астролога багдадского халифа, и спросили: «„Поскольку ты был звездочетом и сведущ в злом и счаст- ливом влиянии [звезд] небосклона, то отчего же ты не предвидел свой злой день и не посоветовал своему господину мирной стезею пойти к нам на служение*'. Сулейман-шах ответствовал: „Халиф был самовластен, звезды не сулили ему счастья, а он не слушал советов доброжелателей**» {Рашид-ад-дин. Т. III. С. 43). Хулагу тоже не внял советам своего звездочета Хусама, хотя к его прогнозу отнесся со всей серьезностью.
362 Часть третья. Сакральная география империи Соперничество за Багдад предстает как попытка со стороны окруже- ния халифа спасти духовный центр мусульманского мира, где ему проти- востоит стремление монгольского хана свести значимость халифа к нулю, с последующим уничтожением халифского рода и его символических прерогатив. Современные историки обычно описывают внешний ход военных действий, а то, что происходит на ментальном уровне, просто теряется из виду. Видимо, это слишком тонкие материи, чтобы их можно было доку- ментировать привычным образом. Скрытая от посторонних глаз сторона военного конфликта затрагива- ла глубинные мифологические основы жизни. Правитель и стоящая за ним военная группировка для достижения своих целей использовали весь набор средств, в том числе и магический инструментарий. Этим обстоя- тельством объясняется наличие в окружении монгольского хана различных специализированных групп, в частности профессиональных астрологов. В их задачу входил прогноз ближайших событий и оценка конкурирую- щих прогнозов, вычисление благоприятного дня для начала тех или иных действий, расшифровка небесных знаков. Правитель был просто обязан учитывать кроме реальных факторов (численность и боеспособность противника, условия местности и прочее) волю Неба, или, говоря совре- менным языком, вероятность случайных факторов. В тех случаях, когда мнения астрологов не совпадали, бремя окончательного решения лежало на правителе. И тогда ему на помощь приходили люди, обладавшие ши- роким кругозором и богатым жизненным опытом, не верившие ни в силу заклинаний, ни во всевозможные магические ухищрения, ни в пророче- ства мистических концепций. Монгольский двор отверг захваченный Багдад. При Хулагу роль столицы выполняла Марага, при его старшем сыне Абаке эта функция перешла к Тебризу, которая сохранялась до конца правления династии, за исключением периода правления Олджайту (1304—1316), выбравше- го €воей столицей Султанию. Новую сакральную столицу Хулагу начал строить в Даран-даште, на месте своих летних жилищ — там были воз- ведены великолепные буддийские храмы (Киракос Гандзакеци. 65). На этом можно было бы завершить тему. Однако для полноты обзо- ра следует привлечь более поздние тексты, например, сообщение Марко Поло. В год, когда пал Багдад, Марко Поло исполнилось четыре года. В 1271 г. он, пятнадцатилетним юношей, побывал в Багдаде. Его рас-
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тснгри 363 сказ о смерти халифа совпадает с версией, популярной в купеческой сре- де. Она зафиксирована в год события (со ссылкой на рассказы купцов) Жаном де Жуанвилем. Позже, в Китае, Марко Поло услышал версию, принятую при дворе Хубилая. Наличие двух версий демонстрирует предметность нашей темы: историческую географию политического мифа. Одно и то же событие совершенно по-разному видится из Ханба- лыка и Багдада. Причем их не следует сравнивать по шкале реальности. И тот и другой вариант являются мифологическими конструктами. Представление о тонких механизмах войны уже утрачено, остался внеш- ний сценарий событий и то* что привлекает внимание: тема покорения мира. Марко Поло озвучивает монгольский взгляд, на что указывает от- сутствие какого-либо религиозного контекста в войне монголов с хали- фом. Хулагу, мол, выпал жребий покорить южную часть мира, и если на его пути оказался Багдад, то это проблема самого Багдада. Вот что го- ворится в версии из Ханбалыка: «В то время, когда татарские князья начали властвовать, были четы- ре брата; старший, по имени Мангу, царствовал в столице; с великою си- лою подчинили они себе Каттай (Китай) и другие соседние страны, но не удовлетворились этим, желали большего и решили покорить весь мир и разделить его на четыре части: с этой целью один пошел на восток, другой на юг, а остальные в другие страны. На долю одного из них, Улау (Хулагу), выпал юг. Собрал он большую рать, стал храбро поко- рять области и в 1250 г. пришел к городу Балдах (Багдад). Зная его ве- ликую крепость и многолюдство, он полагал, что взять его легче хитро- стью, нежели силою. Было у него сто тысяч всадников, кроме пеших. Калифу и его народу, что был в городе, войско это казалось невеликим. Не приближаясь к городу, он (Хулагу) укрыл часть войска по одну сто- рону города, а другую часть в лесах, с противоположной стороны; а с ос- тальными быстро подошел к вратам города. Калиф, видя такую невеликую рать, не придал ей значения и, положившись на знамение Мухаммеда, положил ее разрушить и вышел поспешно из города со своими. Улау, увидев это, стал как бы отступать, пока не завлек врага за дерева и лес- ные прикрытия, где рать была спрятана; тут враг был окружен и разбит, а калиф и город вз^ггы»270. В действительности, халиф никакой рати в бой не водил. Другая версия, где происходит странное препирательство между монгольским ханом и халифом, принадлежит перу армянского дипломата
364 Часть третья. Сакральная география империи Смбата Спарапета (1*1276). В воображаемом диалоге соперники демон- стрируют друг другу некие послания высших сил. В изложении Смбата угроза Хулагу приобретает парадоксальный смысл: «С помощью Бога и по повелению Чингис-хана всех вас предам мечу». Вечное Небо, по- кровительствующее монгольским ханам, истолковано здесь как «Бог». Такой перевод, видимо приемлемый с религиозной и политической точки зрения, создает непреодолимые трудности в историческом плане. Чии- гис-хан был Сыном Неба, но не был Сыном Бога. Армяне были готовы закрыть глаза на это кричащее обстоятельство, поскольку на кону стояла судьба мусульманской цивилизации. При конструировании истории фак- ты вторичны и, мягко говоря, не имеют никакого значения (с равным успехом Багдад мог быть разрушен чудовищным землетрясением, урага- ном, метеоритом, обезлюдеть от чумы и прочих напастей), для сторон- них наблюдателей важно лишь, что катастрофа (социальная или природ- ная) осуществилась по воле высших сил. Текст Смбата несет не исто- рическую нагрузку, а метафизическую. «В 707 году армянского летоисчисления (1258) народ стрелков дви- нулся [с востока] и дошел до города Вавилона. Все тысячники и сотники под предводительством своего хана Хулагу, окружив город, стали страшно притеснять жителей. В городе было много населения, да к тому же туда собралось много мусульман по двум причинам: во-первых, они годом раньше узнали о наступлении на них [Хулагу] хана, поэтому как следует подготовились к войне, во-вторых — халиф, который сидел в Каире, умер при короле Балдуине, который царствовал в Иерусалиме и притеснял Египет. Султан Халеба пришел и убил халифа, после чего их нечестивый патриарший престол перевели в Багдад. Вот почему собралось в городе много [мусульман] под командованием их предводителей. Тогда жители города поднялись против них и уничтожили много войск стрелков и об- ратили их в бегство. Ототав немного, они оставили их и возвратились в город. А они предприняли повторное наступление на город, чтобы про- должать войну. Тогда халиф отправил [людей] к Хулагу-хану и передал: „Бери свое войско и уходи от нас, иначе если мы объявим войну, то вы все погибнете, но если среди вас найдутся люди нашего вероисповеда- ния, то я их пощажу". Когда его слова услышал хан [и его люди], они засмеялись над халифом и, жуя [бетель] плевались, будто в лицо халифу. Хулагу громко произнес: „С помощью Бога и по повелению Чингис-ха-
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тснгри 365 на всех вас предам мечу за то, что хвастаетесь своим посланием". Когда об этом стало известно, поднялись обе стороны на войну друг против друга. Народ стрелков пошел на них со всех сторон, подняв громкий крик. Смело напали на них и, подняв страшный шум, сломили их сопро- тивление и обратили в бегство. И вслед за ними монголы вошли в город и перебили всех мужчин и женщин, так что воды широкой реки Евфрат, которая протекала через город, много дней текли смешанные с кровью. Истребляли жителей до тех пор, пока сами не устали, а затем назначили своих наместников и налогосборщиков и с большой добычей возврати- лись» (Смбат Спарапет. Летопись, с. 131—132). С позиции позитивизма логика таких повествований совершенно не- понятна: если монголы перебили всех мужчин и женщин, то над кем они назначили наместников и налогосборщиков? На самом деле, если смот- реть на ситуацию глазами христианина, тема должна звучать по-друго- му: столь чудовищное избиение мусульман было не людским делом, а осуществлением воли Бога, который в полном соответствии с иудей- ской традицией вправе наказывать грешников и иноверцев. Масштаб ка- тастрофы свидетельствует о мощи Бога. Падение Багдада выходит за рамки бытовой реальности. Событие обретает смысл в трансцендентной перспективе. Однако историю пишут люди, а не боги. Видимо, самый шггригую- щий вопрос при чтении исторических свидетельств, — о чем умолчали авторы тех или иных сочинений. Джамал ал-Карши, мусульманский историк и филолог, написавший свое сочинение при дворе чагатайского хана Кайду (ум. 1301), в главе об аббасидских халифах опускает все подробности гибели последнего пове- лителя правоверных. Монголы в этом рассказе вообще не упоминаются. Халиф и столица мусульманского мира погибли, потому что от них от- вернулся Аллах. Тем самым историческое событие переходит в разряд вечности. Дело в том, что и в Иране, и в Мавераннахре в это время пра- вили представители золотого рода Чингис-хана. О харизматической силе этого рода и небесном мандате Чингис-хана Джамал ал-Карши ни гово- рит ни слова. Крушение Багдада он описывает на языке метафор, невольно обозначая космический характер той силы, что уничтожила са- кральный статус мусульманского Центра Мира (Джамал ал-Карши, с. 79—80). Пожалуй, не найти более надежного свидетельства кризиса религиозной идентичности мусульманской общины в XIII в.:
366 Часть третья. Сакральная география империи «ал-Му'тасим би-л-Лах, повелитель правоверных. Он — Абу 'Абдаллах Ахмад ибн ал-Мустансир би-л-Лах, последний халиф из Аб- басидов, [родившийся] в 525/1130—1131 году1. Маулана ал-'аллама Ка- мал ал-милла ва-д-дин Абу 'Абдаллах ал-Хусайн ибн Аби-л-Музаф- фар, да помилует его Аллах и возвысит его местопребывание -[в раю], сочинил стихи в его честь и событий, произошедших в Мадинат ас-Са- лам [Багдаде] и говорят, что он был имамом в нем. Он, да помилует его Аллах, составил стихи: Аллах отнимет благодать от народа, порочившего [его] веру, Кого он кормит и поит каждый день. Он не одарит высохшую землю. Было время, когда Багдад был плодородным и красивым, Теперь Аллах не защитник непослушных людей. Говорили, что халифы жили счастливо и беззаботно, Теперь слушайте, я вам интересную историю расскажу: Багдад теперь точно разрушен, разрушен, Ведь было время, когда солнце халифата поднималось оттуда. Теперь настало время, когда солнце [там] опускается во мрак. Раньше при Саффахе он был полным от избытка и богатства, Теперь счастье отвернулось от Му'тасима. § 3.6.1. Слухи о смерти великого хана Менгу Предсказание звездочета Хусам-ад-дина сбылось. Хусам-ад-дин заявил Хулагу: «Ни один государь, который покушался на Багдад и на Аббасидов, не попользовался царством и жизнью». Шестая небесная казнь в прогнозе звездочета касалась судьбы монгольского правителя: «Великий государь в тот же год скончается». Великим государем был монгольский каан Менгу, а вовсе не его родной брат, Хулагу. Хулагу, взяв Багдад и уничтожив халифа, лишь исполнил высочайший приказ. Вот как эта деликатная ситуация описана чагатайским историком Джа- мал ал-Карши, возлагающим всю вину на Хулагу: «Взошел на трон Манку-хан справедливый, имя его Манку ибн Тули ибн Чингиз-хан. (...) Отдал своему брату Кубилаю страну Хитай и отправил [с войска- ми] брата Хулаку в Хорасан и [в регионы] двух Ираков. Это он занял Багдад и убил халифа ал-Му'тасима би-л-Лах, повелителя правовер- ных» (Джамал ал-Карши, с. 119). На самом делег война против халифа Дата рождения халифа ал-Муста'сима ошибочна.
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тснгри 367 была общим мероприятием Чингизидов. Менгу-каан дал такие наставле- ния брату: «Ежели халиф багдадский соберется служить и слушаться, не обижай его никоим образом, а ежели он возгордится и сердце и язык не приведет в согласие [с нами], то и его присовокупи к прочим [врагам]» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 24). По сведениям Рашид-ад-дина, халифа прикончили вместе со стар- шим сыном и пятью слугами 14 числа месяца сафара 656 года хиджры (20.11.1258). Монгольский каан Менгу скончался в пятидесятилетнем возрасте 11.VIII.1259 (657 г. х.)271. Отметили ли современники связь между этими драматическими событиями? Открытых размышлений на эту тему в официальных хрониках, созданных на территории Монголь- ской империи, нет и быть не может. Однако есть косвенные свидетель- ства, указывающие на ситуацию неопределенности, и я бы сказал, расте- рянности. Если при жизни Менгу его имя на монетах представлено вместе с именем Хулагу, то после смерти Менгу на ильханских монатах остался только его титул — каан. Следует ли видеть здесь стремление продлить политическое бытие Менгу как знаковой фигуры, воплощаю- щей единство Чингизидов? Вопрос не праздный, если вспомнить о за- прете на произношение имени умершего. Чингизиды, заполучив улусы в разных частях мира, могли чувство- вать себя уверенно лишь при единстве империи, поскольку центр гаран- тировал им военную поддержку. При утрате центра, они приобретали самостоятельность, но теряли силу. Ни одному Чингизиду в одиночку не удалось осуществить то, чего они достигали во время общеимперских во- енных кампаний. Упоминание каана на ильханских монетах — это дек- ларация силы, призрак единства империи. Каталог монет, составленный турецким нумизматом Омером Дилером272, позволяет проследить некоторые особенности чеканки: Монеты, битые с именами и Хулагу и Менгу: Зеигидский чекан, Мосул — 656, 657, 658, 659 г. х.; Санд- жар —656 г. х. Центральный чекан (серебро, золото): — Багдад — 656, 600, 661, 663, 664, 666 г. х. — Басра — 664 г. х. — Дамаск — 658 г. х. — Хамах — 658 г. х. — Харран — 659 г. х. — Хисн — 664 г. х.
368 Часть третья. Сакральная география империи — Мосул — 658, 660, 663, 666, 672, 674, 677 г. х. — Ирбиль — 657, 660, 666 г. х. — Джазира — 662 г. х. — Тебриз — 663 г. х. Две символические фигуры — халиф и каан, гарантирующие в своих сообществах социальный порядок, оказавшись вовлеченными в противо- стояние, ушли в небытие почти одновременно. С тех пор в мусульман- ском мире не было багдадского халифа, а в Монгольской империи не было каана, хотя бы условно признанного всеми Чингизидами. В исторических трудах современников известия и слухи о смерти ве- ликого хана Менгу широко варьируют. Согласно Рашид-ад-дину, Мен- гу скончался от заразной болезни, свирепствовавшей в его войске на тер- ритории Южного Китая (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 147). Известно, что монголы держали в секрете такие события и перекрывали дороги, чтобы предотвратить мятежи. Тело Менгу должны были доставить в заповед- ное место на горе Буркан-Халдун. Свита, сопровождавшая хана в по- следний путь, совершала действия, которые можно обозначить как дур- ные предзнаменования. Всадники свиты могли в бешеном галопе сбивать тех, кто встречался на их пути273. По словам Марко Поло, «когда умер Менгу-хан, так знайте, более двадцати тысяч человек, встреченных по дороге, где несли его тело хоронить, было побито» (Марко Поло, с. 88). Кончина великого хана — событие изначально мифологизированное. Среди слухов встречаются сведения о гибели Менгу от стре- лы. В «Ган-му» сообщается: «Монгольский государь [Менгу] скончался под стенами города Хэ-чжэу, 52-лет от рождения. Князья и вельможи, обернувши тело его в шелковые ткани, положили на двух ослов и отпра- вились на север. Осада города Хэ-чжэу прекращена. (...) Некоторые ут- верждают, что он умер сгг раны стрелою»274. Неопределенность, касаю- щаяся последних дней Менгу, симметрична неопределенным версиям смерти халифа. Менгу умер в 1259 г. во время осады крепости Дяоюйчэн в провин- ции Сычуань. Существуют веские основания утверждать, пишет китаист С. А. Школяр, что хан умер не от болезни, как это зафиксировано при- дворными юаньскими историками в «Мэнгэ шилу» («Правдивая хрони- ка [правления] Менгу») и затем в «Юань-ши», а в результате ранения или контузии от попадания китайского метательного снаряда, пущенного защитниками крепости. Этим снарядом было ядро камнемета, о чем со- общает малоизвестная китайская анонимная хроника «Дяоюйчэнцзи»
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тенгри 369 («Записки о Дяоюйчэн»), автор которой, один из приближенных на- чальника обороны крепости, Ван Ли, несомненно был очевидцем описы- ваемых событий, и поэтому его сведения заслуживают доверия275. Сооб- щается, что хан «сам повел воинов под стену [крепости на штурм]». Затем описано, как по приказу Менгу была построена наблюдательная башня и как осажденные, расположив против нее на стене камнеметы, обстреляли и разрушили башню. Самого хана «как громом ударило кам- неметным снарядом, отчего он занемог, и армия [поэтому] двинулась об- ратно; у горы Чоуцзюньшань его болезнь усилилась (...), а когда его пе- ревозили через ущелье Вэнтан горы Цзиньцзяньшань, он умер». Об этом же писал в своих стихах некий Елюй Чжу. Он сопровождал Менгу в походе и, видимо, был осведомлен об истинных обстоятельствах его смерти, но, поскольку официальная версия была иной, Елюй Чжу в сти- хотворении облек свой рассказ в иносказательную форму276. Темные слухи о смерти Менгу были известны в Индии уже в 1260 г. и нашли отражение в сочинении ал-Джузджани, который находясь в Дели, больше интересовался мусульманской славой Берке: «В 658 (18.XII.1259—5.XII.1260), в котором окончены были эти „Разряды", некоторые лица, прибывшие из стран хорасанских, сообщили, что Менгу отправился в ад, что во всех городах Востока и Запада, равно как в зем- лях Ирана (Аджем), в Мавераннахре и Хорасане, в хугпбе произносили имя Берка-хана и что султану этому дали прозвище Джемаль-ад-дин Ибрахим, а Богу лучше известна суть дела» (Сборник материалов. Т.И.С.19)277. Официальные китайские данные попали в исторические своды XIII— XIV вв., в частности, в труды персидского историка Рашид-ад-дина и армянского историка Киракоса Гандзакеци. Последний писал, что хан Мешу умер после успешной войны в Южном Китае: «Величайший из царей земли, властелин вселенной Мангу-хан в 707 (1258) году армян- ского летосчисления собрал неисчислимое и несметное войско и напра- вился к далекой стране на юго-востоке, против народа найнгам*, так как последние восстали против него и не платили податей, как это делали другие страны. (...) Мангу-хан пришел к ним с войной, перебил и поко- рил [их] могущественной рукой. А на обратном пути домой настигла его Найнгам (кит. нанъ~гя — 'южанин') — Южный Китай; ср. «...государей Мачина [Южный Китай], который хитаи называют Манэи, а монголы Нангяс» (Рашид- ад-дин. Т. I. Кн. 2. С. 76—77).
370 Часть третья. Сакральная география империи смертельная болезнь и он скончался» (Киракос Гандзакеци. 60). При- дворный чагатайский историк Джамал ал-Карши обходит эту тему сто- роной: «Манку-хан отправился в страну Манзи и умер там в начале 657/1259 года» (Джамал ал-Карши, с. 124). Уже некоторые современники хана Менгу сообщали о его гибели во время войны в Китае. Так, армянский принц Гайтон писал, что Менгу утонул, находясь на плывшем к крепости судне, которое было пущено ко дну китайскими подводными пловцами (Hetoum. III. 12). О ранении Менгу арбалетной стрелой писал, например, в одном из стихотворений известный сунский поэт Лю Кэ-чжуан278. Сирийский писатель Абу-л~ Фарадж Григориус полагал, что Менгу поразила китайская стрела. Налицо попытки заменить слухи о жалкой смерти хана от болезни или удара камня на версию героической гибели. Согласно официальной легенде, которую передает Марко Поло, Чингис-хан, одержав победу над пресвитером Иоанном, отправился покорять свет и в конце концов был убит стрелой (Марко Поло, с. 87). Совпадение сведений о гибели Чингис-хана и хана Менгу от стрел представляется не случайным. Смерть от стрелы в бою считалась наиболее достойной для истинного воителя. § 3.6.2. Символы порядка В 1254 г. царь Малой Армении Хетум призвал Менгу-хана обра- титься в христианскую веру, жить в мире с христианами, отнять у сара- цинов Святую Землю и разрушить Багдад (Армянские источники, с. 68). Армянский царевич Гайтон полагает, что Менгу-хан принял план Хетума, в частности заявив: «Что же касается багдадского халифа, то мы прикажем Байтону*, военачальнику татар, которые находятся в Ту- рецком царстве, и другим, находящимся в соседних странах, чтобы они были готовы принять приказания нашего брата; а мы желаем, чтобы он ушЯчтожил этого [багдадского] халифа как нашего злейшего врага» (Ар- мянские источники, с. 69). Халиф не был смертельным врагом хана. В Азербайджане до 1258 г. (год взятия Багдада монголами) чеканились медные монеты с именами Менгу-каана, багдадского халифа ал-Муста'сима и правителя Ахситана, помеченные 653 г. х. (1255—1256). Л.с: четырехстрочная надпись на арабском языке: «Манк-ка — каан (высочайший, правосудный) Байтон — Байджу-нойон, наместник монголов на территории сельджуков.
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тснгри 371 дата — три (шестьсот пятьдесят)». О.с: «Нет Бога, кроме Аллаха (Мухаммад — посланник Аллаха). Ал-Мустасим Биллах — повели- тель правоверных (Ахситан — сын Ферибурза)»279. Странный, на пер- вый взгляд, компромисс между духовной и светской властью призван был поддержать стабильность в регионе. Парадокс в том, что власть Мепгу-хана не нуждалась в признании со стороны духовного авторитета наместника Пророка. Менгу-хан был избранником Вечного Неба, а не Аллаха. С этой позиции монгольский правитель мыслил халифа своим подданным, таким же, к примеру, как и патриарха несториан или духов- ных лидеров даосов и буддЬстов. Соглашаясь с этой мыслью, П. Н. Пет- ров, во время обсуждения сюжета, отметил, что следует учитывать осо- бенности обращения монет на Востоке. Исламские или христианские легенды на монетах помещались с тем, чтобы не нарушать традицию. Это важный момент, определяющий законность средств платежа. После насильственной смерти халифа монголы чеканили в Багдаде монеты, на которых помещалась кораническая легенда и Калима, поскольку монета- ми должны были пользоваться мусульмане. Так или иначе, каан и халиф соседствовали на мусульманских моне- тах. Если бы монголы следовали армянским рекомендациям, то на Среднем Востоке разразилась бы религиозная война, разрушительная и беспощадная. Ильханы, как правители Ирана, напротив, были заин- тересованы в стабильности. Монетные легенды несли символы порядка. Нас же интересует, что менялось в символике при нарушении порядка. В Ширваис после гибели Менгу чеканились монеты без имени вели- кого хана и без имени халифа. На лицевой стороне — двухстрочная над- пись: «Каан правосудный» и монгольская тамга. На обратной сторо- не — трехстрочная арабская надпись, содержащая мусульманский символ веры и имя Ахситана И: «Нет Бога, кроме Аллаха, Мухам- мад — посланник Аллаха (Ахситан — сын Ферибурза»280. Эти монеты документируют факт предсказанной мусульманскими астрологами ката- строфы, а именно, гибель хана, посягнувшего на жизнь халифаа. П. Н. Петров считает это утверждение опрометчивым. Вот его аргументы. С точки зрения подчинения, Ширван — это особые территории. А на монетах нет года че- канки. Кроме того, тамга говорит о том, что Ширван был личной собственностью каана. Поскольку эта тамга (двусторонний трезубец) после Менгу досталась Хуби- лаю, а ильханы признали его верховенство, то помещение этой тамги может озна- чать только одно — Ширван остался в личной собственности Хубилая.
372 Часть третья. Сакральная география империи У монголов существовал запрет называть имя умершего человека. Однако это не объясняет следующего обстоятельства. До воцарения ильхана Газана (1295—1304) на монетах дома Хулагу выбивали титул верховного владыки монголов — великого каана — без упоминания конкретного имени281 и без какой-либо тамги каана. При этом# неясно, какого именно каана чтят ильханы — нынешнего или покойного Менгу. Однозначного ответа на этот вопрос пока нет. В официальных посланиях Газана, после принятия им ислама, вели- кий хан не упоминается, его вытесняет традиционное мусульманское право сикка или эксплуатация монетной регалии; перед личным именем ильхана включен титул «султан», что косвенно указывает на признание верховенства халифа, чей двор находился в Египте. Речь не идет о воз- врате к прежней практике, когда власть султанов подтверждалась хали- фом, но ситуация близка к этому. Имя Газан-хана упоминалось в пят- ничных проповедях в мечетях при его преемнике Улджайту-ханс (1304—1316), т. е. Чингизиды в Персии стали мыслить себя мусульман- скими владетелями. В качестве параллели приведу следующий пример. В анонимном сочинении под названием «Шаджарат ал-атрак» («Родо- словие тюрок»), составленном на персидском языке в XV в., есть рас- сказ о том, как Узбека обратил в ислам и дал ему имя Султан Мухаммад Узбек-хан туркестанский шейх Саййид-Ата; это событие будто бы про- изошло в 720 г. хиджры (12 февраля 1320 г. — 2 января 1321 г.). При- мечательно, что на монетах Узбек-хана, чеканенных с 721/1321—22 г., его полное имя пишется в форме «Султан Мухаммад Узбек-хан», а мо- неты, чеканенные в более раннее время, обычно содержат легенду: «Верховный Султан Узбек». Со смертью Абу Са'ида (1335) монгольское государство в Персии быстро распалось (между 1335 и 1353 гг.) на ряд мелких владений, пра- вители которых ожесточенно враждовали друг с другом. Из вассалов монгольских ханов одним из первых обратился к египетскому халифу с просьбой об инвеституре и принес ему присягу Мубариз-ад-дин Мухам- мад (ум. 1359), основатель династии Музаффаридов в Южной Персии, эмир ильханов и муж монгольской царевны. Идея халифата победила. Вернемся на шаг назад, в ситуацию, когда Багдад пал, но каан и ха- лиф еще были живы. Хулагу и его китайские консультанты предприняли шаги по введению новых символов порядка. Новость в том, что мусуль- манской по содержанию монете была придана форма китайской монеты, с разнесением символов по четырем сторонам воображаемого квадрата.
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тенгри 373 Речь идет о серебряной монете, чеканенной от имени Менгу-каана и Хулагу. На лицевой стороне — два линейных геометрических круга — внешний и внутренний. В центре внутреннего круга пятистрочная куфи- ческая надпись содержит имена Менгу-каана и Хулагу: «Каан (высо- чайший) Манк-ка, каан (Хулагу) хан»; слева — куфическая надпись: «царь—победитель», справа — «Хулагу». Между внутренним и внеш- ним кругами — концентрическая куфическая надпись, цитата из Кора- на: «Повели, о Боже! Ты даешь царство тому, кому пожелаешь. Твое царство получает тот, кому ты даешь его. Того, кого ты хочешь, ты сде- лаешь нищим. Все блага в твоих руках» (Коран. III, 25). На оборотной стороне монеты два концентрических круга. В центре внутреннего круга пятистрочная куфическая надпись — мусульманский символ веры: «Нет Бога, кроме (Аллаха, Мухаммад — посланник Ал- лаха); вверху — «хвала Аллаху», внизу — «Единому», слева — «по милости Аллаха», справа — «да будет мир». Предполагается, что моне- та была бита в Багдаде после взятия его Хулагу282. Цитата из Корана на лицевой стороне монеты — это идеологическая программа, призва*шая объяснить смену властных фигур в рамках кора- нического права. Однако монгольскому каану покровительствовал не Аллах, а Тенгри. Монетная легенда декларирует покровительство Алла- ха новому царю-победителю. В семиотическом плане ситуация выглядит крайне вызывающе: монголы не верили в Аллаха и не искали у него под- держки. Взяв столицу мусульманского мира, монголы утвердили знамя Тенгри там, где раньше было знамя Пророка. Скорее всего, монетная легенда должна была донести до жителей Багдада послание о заверше- нии войны на уровне символов, однако мусульманскому сознанию это было не под силу. И, видимо, тогда в дело включились китайские кон- сультанты. Надпись в центре соответствует квадратному отверстию круглой ки- тайской медной монеты (цянъ). Сочетание в абрисе цяня двух геометри- ческих фигур -— круга и квадрата — подвигло еще древних авторов признать его соединением Неба и Земли. Легенда на китайской монете состоит из четырех знаков. Первые два знака — девиз правления импе- ратора; имя китайского императора было табуировано283. На монголь- ской монете им соответствует надпись: слева — «по милости Аллаха», справа — «да будет мир».
374 Часть третья. Сакральная география империи В заключение приведу пример из практики другого мусульманского региона, исследованный нумизматом Е. Ю. Гончаровым. Предполагает- ся, что облик китайских монет послужил образцом для формирования типов некоторых монет Золотой Орды XIII в. В чем выразилось это влияние? Прежде всего, в оформлении аверса: помещенная в- центре тамга, помимо своей геральдической и правовой нагрузки, несет еще и нагрузку, родственную смысловой составляющей центрального квад- ратного отверстия китайских цяней. Легенда, расположение слов имити- рует легенду юаньских монет. Количество значимых элементов равня- лось четырем, как и иероглифов на цянях: «Слава вечная и честь непреходящая, царство Бога Единого, всемогущего». Содержание ле- генд напоминает девизы правления юаньских императоров, и отличается от Символа веры, характерного для предшествующей мусульманской нумизматики284. § 3.6-3. Символы хаоса Монгольская военная машина могла существовать при условии не- прерывной экспансии. Однажды заведенный механизм не знал покоя. Рашид-ад-дин излагает скрытые мысли Менгу-каана. В этой вооб- ражаемой картине трон империи покоится в центре мироздания. Импе- рия не признавала чужих границ. Монгольская утопия выглядела так: «Поскольку есть некоторые страны такие, которые завоеваны и покоре- ны в пору Чингиз-хана, а некоторые все еще не избавлены от неприяте- ля, площадь же мира имеет беспредельный простор, то он предоставит каждому из своих братьев по краю государства, дабы они покорили его совсем и обороняли, а сам он [каан] будет сидеть посредине владений, в старинных юртах; свободный от забот, полагаясь [на них] и будет про- водить век в душевном благоденствии и творить правосудие» (Ра- шид-ад-дин. Т. III. С. 22—23). В этой стройной картине была ошибка, причем ошибка роковая. Гео- графия магического мира не соответствовала имперской географии. Кос- мическая ось не проходила через опорный столб ханского шатра. Любая попытка нарушить границы делала центр уязвимым. Угроза была тайной и явной. Исмаилиты Кухистана, которым раньше дела не было до собы- тий в Монголии, теперь наводнили столицу великого хана и угрожали ему коварным убийством. А искусство колдовских ухищрений расцвело и пользовалось спросом у сильных мира сего. Если верить Вильгельму де Рубруку, Мешу как-то пожаловался ему на вдову Гуюка: «Камус была злейшей из ведьм и что своим колдовством она извела всю свою
§ 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тенгри 375 семью». По сведениям Джувайни, «большую часть времени Огуль-Гай- миш проводила уединившись с камами, и они предавались своим фанта- зиям и нелепостям» (Джувайни. I. 219). Фернан Бродель далек от понимания сути ситуации, когда пишет, что кочевников манили высокие культуры: «Монголы Чингис-хана и Хубилая, едва только отошедшие от своего шаманизма (а то и сохранив- шие верность ему), не производят впечатления грубых варваров. И вот их вскоре привлекает на востоке китайская цивилизация, а на западе — миражи ислама; кочевники испытывают раздвоенность и порывают со своей прежней судьбой»28^. Вопреки Ф. Броделю, монгольская экспан- сия определялась не реликтами шаманизма, а доктриной небесного ман- дата, полученного Чингис-ханом от Тенгри. О какой завороженности достижениями китайской цивилизации может идти речь, если кочевая аристократия предлагала Чингис-хану уничтожить все население Под- небесной и превратить эти земли в пастбища (Сун Цзы-чжэнь, с. 73). Перед подготовкой военной кампании против Багдадского халифа ставка делалась на христианских правителей Армении и Грузии. Где здесь ме- сто миражам ислама? Представители «золотого рода» делили между со- бой области мира, которые они могли завоевать лишь совместными уси- лиями, единовременными акциями, при тотальной мобилизации ресурсов всей империи. В Багдаде, куда были направлены взоры завоевателей, царил при- родный хаос, ставя пол сомнение авторитет халифа. Политическая мифо- логия, овладевшая здешними умами, позволяла игнорировать реальность. Последним тайным оружием халифа и каана было магическое оружие. И тот и другой надеялся на помощь высших сил, что на земном уровне оз- начало благоприятную комбинацию внешних и внутренних факторов. Повествование о битве за Багдад, Рашид-ад-дин начинает рассказом о невзгодах халифа. Драма мусульманского мира оформлена как литера- турная пьеса, где звучат подслушанные автором секретные разговоры. Скрытное становится явным. Актеры ходят по краю бездны, не в силах противиться притяжению фатума. Стихийные бедствия служат прелюди- ей к неистовству войны. «В 654 году [1256], в конце лета, произошло великое наводнение и город Багдад был затоплен, так что нижние ярусы тамошних зданий пофузились в воду и стали невидимы. В течение пятидесяти дней это наводнение нарастало, а затем стало убывать. Половина уездов Ирака была опустошена и до сих пор еще муста'симский потоп на устах народа.
376 Часть третья. Сакральная география империи Во время этого события городские подонки и сволочь, бездельники и бродяги протянули руку насилия и власти и каждый день убивали на- род. Муджахид-ад-дин Эйбек, даватдар, склонил к себе бродяг и без- дельников и в короткое время приобрел большую силу. Когда он окреп и увидел халифа Муста'сима нерешительным, нерассудительным и про- стодушным, он посоветовался с некоторыми сановниками, как бы его свергнуть и на его место посадить другого из рода [тех] же Аббасидов. Вазир Муаййид-ад-дин ибн Альпами проведал об этом обстоятельстве, наедине уведомил Муста'сима и сказал: „Необходимо-дс принять меры против них". Халиф тотчас же призвал даватдара, передал ему доклад вазира и сказал: „Из-за доверия, которое я к тебе имею, я не послушал слов вазира о доносе на тебя и передаю [его слова] тебе. Ни в коем слу- чае ты не должен обольщаться и не сходить с пути повиновения". Когда Эйбек почувствовал прощение, снисхождение и милосердие халифа, он в ответ промолвил: „ Ежели-де за мною будет доказана вина, то вот моя голова, а вот меч. Однако, куда же направлено прощение и помилование халифа. Коварного вазира див попутал и в помраченном мозгу его поя- вилась склонность и любовь к Хулагу-хану и монгольскому войску. Он клевещет на меня, дабы от себя отвести подозрения. Он против халифа и между Хулагу-ханом и ним беспрерывно обращаются лазутчики*4. Ха- лиф выразил ему расположение и сказал: „Впредь будь бдителен и бла- горазумен*4. Муджахид-ад-дин Эйбек вышел от халифа и высокомерно собрал вокруг себя множество бродяг и городских подонков, злоумыш- ляя на халифа. Денно и нощно они служили ему. Халиф стал подозре- вать, собрал войска, чтобы его отразить, и смута и смятение в Багдаде возросли. Тамошние жители были удручены Аббасидами, стали гну- шаться ими и считали, что [наступил] последний час их могущества. Среди них появилось разногласие и [разгорелись] страсти. Халиф пере- пугался и повелел Фахр-ад-дину Дамгани, сахиб-дивану, успокоить смуту. Собственноручно он написал послание, что-де то, что говорят о даватдаре — клевета и ябеда, у нас к нему полное доверие и он-де под нашим покровительством. Это послание он направил через Ибн Дарну- ша к даватдару, чтобы он явился на служение к халифу. Снискав благо- воление, [даватдар] с почетом и уважением вернулся. В городе кликнули клич, что речи, которые говорили о даватдаре, все ложны. В хутбе по- сле поминания халифа поминали имя даватдара, и таким путем та смута была устранена» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 33—34).
§ 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий 377 В тот год, когда монгольские войска несколькими потоками двину- лись на завоевание Персии, в Аравии произошла серия природных ката- строф, смутившая мусульманские умы. По сведениям Иби ал-Имад ал-Ханбали, «в 652 году (21.11.1254—9.11.1255) в Адене началось из- вержение вулкана. Лава стала стекать в море. Из жерла вулкана шел густой дым и выбрасывался огонь» (Сводка, с. 100). «В понедельник начала джумада II 654 года (26.VI. 1256), в Медийе раздался гул, напо- минающий отдаленный гром и слышался он, время от времени, в течение двух дней. А в среду вечером (28.VI) вслед за гулом последовал мощ- ный подаемный толчок, который сотряс землю и небо. Медину сотряса- ло до пятницы 5 числа (30.VI). От чрезмерного жара возникли пожа- ры»; «Потом стал извергаться вулкан близ Медины. Извержение было видно во всем Хиджазе в течение трех месяцев. Лава уничтожила на своем пути все и достигла берегов Красного моря. Ширина потока лавы была подобна ширине Нила во время половодья» (Сводка, с. 101). В 1257 г. сообщения об этом происшествии дошли до Европы, но они оказались крайне преувеличены. Матвей Парижский, читавший посла- ние настоятеля церкви св. Фомы в Акре, пишет, что в молния сокруши- ла гробницу Магомета и разверзла землю, а Багдад пострадал от навод- нения; в тот же год выступили монголы286. § 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий Всех современников, без исключения, в истории смерти последнего халифа интересовала судьба его сокровищ. Сочувствия к халифу не про- явил никто. Уступив монголам, халиф утратил реальный облик. Бездар- ный и слабовольный персонаж почти мгновенно стал жертвой старинной легенды. Легенда без остатка поглотила то немногое, что делало халифа исторической фигурой. Как выглядит насильственная смерть наместника Аллаха через приз- му магического йротивостояния двух правящих домов? Кто и с какой це- лью сочинил нелепую историю о смерти халифа в золотой клетке? Ситуация с историческими свидетельствами такова: открытому, пуб- личному варианту назидательного наказания противостоит сообщение Рашид-ад-дина о тайном умерщвлении халифа ал-Муста'сима и его сы- новей.
378 Часть третья. Сакральная география империи Был ли у халифа шанс остаться в живых? Согласно так называемому пророчеству Чингис-хана касательно сроков войны и покорения мира знатные люди должны быть уничтожены. Пророчество было записано францисканцем Бенедиктом Поляком летом 1246 г. в кочевой ставке Гуюка. Оно гласит: «И приходят они, чтобы сражаться непрерывно в течение восемнадцати лет, и они не остановятся до тех пор, пока не ос- танется [в живых] ни знатного, ни императора, ни королей»; «Он [Чин- гис-кан] также установил, чтобы [тартары] покорили все земли мира, и не заключали бы мира ни с кем, разве только те сами открыто и безо- говорочно не сдадутся им, и на этот случай приказал щадить простых людей, а всех более знатных умерщвлять» (НТ, § 33, 41). Зимой 1258 г. Багдад пал. Халиф сдался на милость победителей. По требованию хана Хулагу хозяин сокровищ указал на секретные золо- тохранилища. Судьба халифа была предрешена. Вскоре последовала развязка, однако, что произошло на самом деле, мы не знаем, поскольку современники настаивают на разных сценариях драмы. Версия армянского историка Киракоса Гандзакеци опирается на рас- сказ свидетеля событий, князя Гасана, который принимал участие в штурме Багдада на стороне монголов. С позиции христиан, падение Багдада и смерть халифа событие всемирного масштаба, причем событие благое. Армяне полагали, что хан собственной рукой убил халифа, что ис- ключено. Хулагу не был столь кровожаден. Загадочно выглядит приказ хана принести в жертву реке Тигр одного из сыновей халифа. Если та- кой акт, действительно, имел место, то за ним стоят хорезмийские «кон- сультанты», разъяснившие монголам важность жертвоприношения реке. По сведениям Джувайии, мать последнего хорезмшаха, Терксн-хатун, приказывала топить в Амударье знатных заложников, чтобы власти ее сына не угрожали соперники (Джувайни. Н. 200). «Город был полон войск и народа. Семь дней [татары] провели на стене, и никто из них — ни из города, ни из татарского войска — не выстрелил из лука, не пустил в ход меча. Спустя семь дней горожане стали просить мира и выходить к нему (Хулагу) с [изъявлением] любви и покорности. И приказал Хулагу так и сделать. Из городских ворот стали выходить несметные толпы людей, перегоняя друг друга — кто раньше добежит до него. И он распределил пришедших между воинами, приказал увести подальше от города и потихоньку уничтожить, чтобы другие не знали. И всех их убили. Спустя четыре дня вышел и халиф
§ 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий 379 с двумя сыновьями и со всей знатью, взяв с собой очень много золота и серебра, драгоценных камней и дорогой одежды, чтобы преподнести Хулагу и его вельможам. [Хулагу] первым приветствовал его, укоряя за промедление и за то, что не пришел к нему тотчас же, затем спросил: „Кто ты, Бог или человек?*4. И тот сказал: „Человек и слуга божий". Хулагу спросил: „Так это Бог велел тебе оскорбить меня, назвать соба- кой и не дать мне, собаке божьей, есть и пить? И вот я, собака божья, от голода съем тебя". И он собственноручно убил [халифа], приговари- вая: „Это большая честь для тебя, что убиваю тебя я, а не кто-либо дру- гой". И сыну своему приказал убить одного из сыновей халифа, а друго- го сына — принести в жертву реке Тигр, „ибо она не согрешила против нас, — сказал он, — а содействовала нам при уничтожении нечестив- цев44. Затем он сказал: „Этот человек своим высокомерием заставил нас пролить много крови, пусть пойдет даст ответ Богу, а мы не виноваты". Были умерщвлены и другие вельможи. Затем он приказал войскам, ох- ранявшим городские стены, сойти [вниз] и истребить обитателей города от мала до велика. И они убили несметное и бесчисленное множество мужчин, женщин и детей, как будто скосили колосья на поле. Сорок дней не переставая трудились мечи, так что убийцам надоело, они броси- ли это дело, руки их устали; тогда стали нанимать за плату других и [продолжали] безжалостно убивать. Старшая жена Хулагу, которую звали Тохуз-хатун, была христианкой. Она сжалилась над христианами, проживавшими в Багдаде, иесторианами по исповеданию, а также и [представителями] других народов и попросила своего мужа не убивать их. И их вместе с имуществом и достоянием [Хулагу] оставил. Он при- казал воинам захватить все имущество и добро горожан. На долю каж- дого досталось очень много золота и серебра, драгоценных камней и жемчуга, дорогой одежды, ибо город тот был очень богат и не было равного ему на всем свете. Сам Хулагу завладел сокровищами халифа и нагрузил ими три тысячи шестьсот верблюдов, а лошадям, мулам и ос- лам не было счета. Другие дома, полные сокровищ, он запечатал своим перстнем, приставив к ним стражу, ибо не мог увезти все — [сокровищ] было слишком много. Ведь город на реке Тигре выше Катисбона, на расстоянии около пяти дней пути от Вавилона, был построен 515 лет на- зад в 194 (745) году армянского летосчисления измаильтянином Джа- фаром и все это время был в государстве ненасытной пиявкой, выса- сывающей [кровь] всей вселенной. Нынче же, в 707 (1258) году ар- мянского летосчисления, он должен был воздать за пролитую кровь и за
380 Часть третья. Сакральная география империи содеянное зло, когда переполнилась мера грехов его перед всеведущим Богом, который воздает воистину справедливо: нелицеприятно и правед- но. Так пресеклось грозное и буйное царство мусульманское, просуще- ствовавшее 647 лет» (Киракос Гандзакеиц. 60). В расхищении монголами богатств халифа не было ничего необычно- го; с 945 г. существовал обычай при смерти или смещении халифа гра- бить дворец, пока в нем ничего не оставалось287. По сведениям Джузд- жани, Хулагу «забрал все сокровища багдадские, исчисление и счет которых не могут быть начертаны пером и не поддаются человеческому определению. Из денег, драгоценных камней, редкостей и дорогих укра- шений он все увез в свой лагерь (...). Кое-что, в виде подарка и доли, отослал к Берке, мусульманину, а часть утаил. Люди, заслуживающие доверия, рассказывали следующее: „То, что дошло до Берке, последний не принял, умертвив послов Хулаву. По этой причине возникла вражда между Берке и Хулаву"» (Сборник материалов. Т. II. С. 19). По абсо- лютно невероятному утверждению собеседников Джузджани, сокрови- ща халифа послужили причиной смерти послов. На самом деле, вражда вспыхнула намного позже и по иному поводу. Рассказ Джузджани отра- жает ситуацию переживания катастрофы, ибо мусульманский мир ли- шился лидера. Неприглядная повседневность вытеснена достоверностью мифа. Мусульмане полагали, что богатства царствующего дома могут принадлежать только Аббасидам. Почему эта тема так волновала совре- менников? Переход халифских сокровищ в руки монгольского хана означал ут- рату халифом жизненной силы и сакральной составляющей его власти, ибо золото и драгоценные камни — это светлая противоположность раз- лагающейся плоти. Сокровища перешли к истинному царю. В таком слу- чае, приказ уморить халифа голодом, заперев его в сокровищнице, или попытка заставить его съесть золотые монеты, пародирует его прежнюю сакральную чистоту и неуязвимость. Мифологический сценарий казни никогда не был реализован на практике. В планы Хулагу не входило да- вать назидательный урок халифу, по крайней мере, придворный историк Рашид-ад-дин ни говорит об этом ни слова. Каким бы образом ни каз- нили халифа, предварительно он был лишен сияющих золотом велико- лепных одеяний и изолирован. Перемещение фигуры из условного цен- тра на периферию происходило в несколько этапов и преследовало снятие сакрального ореола. В свои дворцы халиф уже не вернулся, за го- родом для него были поставлены шатры. В ритуальном плане повелитель
§ 3.7. Смерть последнею халифа: семь версий 381 правоверных должен был превратиться в простого смертного. Возмож- но, таким образом монголы пытались избежать вредоносного следствия, предсказанного звездочетом Хусам-ад-дином. Версия армянского церковного писателя Григора Акнерци совмещает два плана воображаемой драмы. Хан приказывает три дня морить хали- фа голодом, а затем бросить иод копыта всадников. Фольклорный вари- ант смерти от голода в сокровищнице вскоре вытеснил все остальные сценарии. Наша задача — ответить на вопрос, почему смерть в золотой темнице стала популярной версией? К тому же в исследовательской лите- ратуре не учитывается множественность версий смерти халифа, а фольк- лорный вариант, например, использован Н. Н. Крадиным как историче- ский аргумент: «Монгольские ханы неоднократно демонстрировали подданным свою щедрость и презрительное отношение к богатству. Достаточно сослаться на хрестоматийный пример, приведенный еще Рашид-ад-дином, когда в 1258 г. Хулагу пытался заставить плененно- го халифа есть золото из сокровищниц Багдада»288. Такого примера в сборнике Рашид-ад-дина нет, но он есть у Марко Поло, а это разные вещи. Более того, если верить Рашид-ад-дину, золото халифа очень даже интересовало Хулагу. В хронике Григора Акнерци сказано: «Созвав великий сейм, в кото- ром приняли участие старые и новые войска, конница армянская и гру- зинская, монголы в несметном числе пошли на Багдад и вскоре взяли этот великий и славный город, полный множества жителей, великих со- кровищ, бесчисленного количества золота и серебра. Они без всякой по- щады умертвили жителей; только часть их увлекли в неволю. На долю всадников досталось множество превосходных одежд и большое количе- ство золота из халифской сокровищницы. Татары, схватив халифа, туч- ного и разжиревшего владетеля Багдада, со всеми его сокровищами при- влекли к Гулаву, который спросил его: „Ты владетель Багдада?44. Тот отвечал: „Я самый". Гулаву приказал бросить его в темницу на три дня без хлеба и воды. Через три дня он приказал привести перед себя хали- фа и спросил его: „Как поживаешь?". Халиф гневно отвечал, как бы же- лая устрашить Гулаву: „Так в том состоит ваша человечность, что вы в течение трех дней морили меня голодом?". Дело в том, что еще до на- чала осады халиф говорил жителям города: „Не бойтесь ничего! Как только татары придут, я вынесу против них знамя Магометово, от которо- го убегут все татарские всадники, и мы спасемся". После того Гулаву при- казал подать блюдо, наполненное червонцами и поставив перед халифом,
382 Часть третья. Сакральная география империи сказал ему: „Бери, ешь золото, чтоб утолить свой голод и жажду, и на- сыться им!". На это халиф сказал: „Не золотом бывает жив человек, а хлебом, мясом и вином". Гулаву сказал халифу: „Если ты знал, что че- ловек живет не сухим золотом, но хлебом, мясом и вином, что же ты медлил прислать ко мне все это золото? Тогда бы я не разгромил твоего города и не захватил бы тебя. Вместо того ты сидел себе беззаботно, ел да пил". После того Гулаву приказал бросить его под ноги войску, и та- ким образом умертвил мусульманского халифа. Совершив это татары с несметною добычею и с сокровищами воротились в восточную страну» (Григор Акнерим. 14). Подробный рассказ Рашид-ад-дина отражает монгольскую версию событий. В начале 1257 г. монгольские войска достигли Асадабада и Ху- лагу еще раз послал гонца с приглашением халифа. Халиф отказывался, отправив письмо с обещаниями, посулами и просьбой, чтобы Хулагу-хан повернул назад. Халиф обязался вносить в монгольскую казну назна- ченную сумму. Хулагу пошутил в ответном послании: «Раз мы прошли такой путь, то как можно, не повидавшись возвращаться обратно. После приема, свидания и беседы мы с его разрешения пойдем назад». Мусульмане, бежавшие от монголов в Индию, рисовали утопиче- скую картину, которая сегодня воспринимается как неудачная шутка. Ал-Джузджани, рассказывая об осаде Багдада, сообщает следующее: «Когда эмир Абу-Бакр [сын багдадского халифа ал-Мустасима] вышел и прибыл в лагерь Хулаву [Хулагу], то все его войско — неверные и мусульмане, устроило [торжественную] встречу и соблюло обычаи по- четного приема. По прибытии его во дворец Хулаву, последний шагов на сорок вышел ему навстречу, оказал ему почет и, усадив его против собственного места, присел перед эмиром Абу-Бакром на колени уваже- ния и сказал: „Я пришел выразить покорность и намерен подчиниться. Бфка, дядя мой, принял мусульманство из рук шейха Сейф-ад-дина Ба- харзи Сахури (?). Я также хочу сделаться мусульманином и спросил своих эмиров, кто самый великий из мусульман. Они указали мне на его величество халифа. Я пришел [сюда], чтобы принять мусульманство из рук повелителя верующих"» (Сборник материалов. Т. II. С. 19). Вернемся к рассказу Рашид-ад-дина. В конце января 1258 г. монго- лы сомкнули кольцо вокруг багдадских стен, набросали вал, установили камнеметы и начали осаду. Обстрел крепостных стен велся железными пороховыми снарядами (те хо лао)289. Для мусульман это было ошело-
§ 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий 383 мительной новостью, на которую современные историки не обратили 290 внимания . Хулагу приказал написать шесть ярлыков: «Мы-де пощадим казиев, ученых, шейхов, потомков Алия, аркаунов* и тех людей, что не будут воевать с нами». Грамоты привязали к стрелам и пустили их с шести сторон в город. Такая рассылка посланий породила ситуацию, в которой одна подробность кажется вымышленной. От града монгольских стрел нельзя было укрыться даже в халифском дворце. Багдадский историк Ибн ал-Фувати, очевидец соббггий, сообщает: как-то халиф сидел и иг- рал с маленькой арабкой, вдруг в окно влетела стрела и убила малышку. На стреле было написано: «Когда Аллах желает вынести свой [оконча- тельный] приговор, он отнимает у мыслящих разум их»291. В первых числах февраля монголы овладели верхом всей стены вос- точной стороны. Халиф отчаялся и заявил о желании покориться. Он выслал к монголам послов со скудными дарами на том основании, что если послать их множество, то это будет доказательством страха, и враг осмелеет. Хулагу не обратил внимания на послов и они вернулись ни с чем. На следующий день вышел старший сын халифа с множеством даров, но пользы от этого не было. Вскоре вышло багдадское войско, в нарушение договоренности было перебито за пределами города. Хан- ду-битикчи, одному из старших эмиров, попала стрела в глаз, и Хулагу приказал поспешить взятием Багдада. Он повелел ходже Насир-ад-дину отправиться к Воротам Ристалища для дарования пощады народу. Су- лейман-шаха, главного звездочета халифа, казнили со всеми подначаль- ными людьми и последователями. Группа, обеспечивавшая астрологиче- скими пропюзами противников монголов, была уничтожена. Халиф вышел из города со всеми тремя сыновьями. С ним было три тысячи человек сейидов, имамов, казиев, вельмож и сановников города. «Он повидал Хулагу-хана, и государь не проявил никакого гнева, а лас- ково и любезно расспросил [о здоровье] и затем промолвил халифу: „Скажи, чтобы жители города сложили оружие и вышли, дабы мы про- извели им счет". Халиф послал в город, чтобы кликнуть клич сложить жителям оружие и выходить. Горожане толпами, сложив оружие, выхо- дили, и монголы их убивали. Было повелено, чтобы халиф, [его] сыновья и родичи разбили шатры у ворот Кальваза, в лагере Китбуга-нойоиа. К ним приставили нескольких монголов. Халиф уже воочию видел свою Аркаун — монгольское название христиан, здесь несторианское духовенство
384 Часть третья. Сакральная география империи гибель и сожалел о своем неблагоразумии и что не слушал советов. Сре- да 7 числа месяца сафара [13.11] была началом поголовного грабежа и убийства. Войска разом вошли в город и предавали огню сырое и су- хое, кроме домов немногих аркаунов и некоторых чужеземцев. В пятни- цу 9 числа месяца сафара [15.Н] Хулагу-хан въехал в город для осмотра дворца халифа. Он расположился во [дворце?]... и пировал с эмирами. Он повелел призвать халифа и сказал: „Ты-де хозяин, а мы гости, пока- жи-ка, что у тебя есть для нас подходящего". Халиф понял правду этих слов, задрожал от страха и так перепугался, что не мог припомнить, где ключи от хранилищ. Он приказал сломать несколько замков и поднес на служение две тысячи халатов, десять тысяч динаров и сколько-то редко- стных предметов, усыпанных драгоценными камнями украшений и жем- чуга. Хулагу-хан не оказал им внимания, все подарил эмирам и присуг- ствовавшим и сказал халифу: „Богатства, которые у тебя на земле, они явны и принадлежат моим слугам, а ты скажи о схороненных кладах, ка- ковы они да где". Халиф признался в [существовании] водоема полного золота посредине дворца. Его разрыли, и он оказался полным червонно- го золота, все в слитках по сто мискалей. (...) Вышел указ, чтобы впредь резню и грабеж приостановили, потому-де, что Багдадское царство наше. Всем сидеть [на месте] по-прежнему и каждому заняться своим делом. Уцелевшим от меча багдадцам жизнь была пощажена. Из-за смрадного воздуха Хулагу-хан в среду 14 числа месяца сафара [20.11] выехал из Багдада и остановился в селениях Вакф и Джалябийя. Он от- правил эмира Абд-ар-рахмана на завоевание области Хузистан и прика- зал призвать [к себе] халифа. Тот воочию узрел злые признаки своей судьбы, очень испугался и спросил вазира: „Как помочь нашему делу?" [Вазир] в ответ сказал: 'Борода наша долга*. Он имел в виду то, что в начале события, когда он посоветовал отправить богатый груз и отразить [тем] бедствие, даватдар сказал: 'Борода у вазира долга', — и предосте- регал от этого дела, а халиф послушал его слова, и мероприятие вазира отменил. Словом, халиф потерял надежду на жизнь и попросил разреше- ния отправиться в баню и свершить положенное по закону омовение. Хулагу-хан приказал, чтобы он отправился с пятью монголами. [Халиф] сказал: „Я не прошу сопровождения пяти ангелов, мучающих грешников в аду", — и прочел два-три стиха из касыды, начало которой таково: „Поутру у нас был дом словно рай, а вечером мы оказались без дома, как будто вчера не были так богаты". В конце дня, в среду 14 числа месяца сафара лета 656 [20.11.1258] в деревне Вакф дело халифа прикончили
§ 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий 385 вместе со старшим сыном и пятью слугами, которые при нем состояли. На другой день казнили прочих, которые стояли с ним у ворот Кальваза. Ни одного Аббасида, кого нашли, не оставили в живых, кроме немно- гих, которых включили в счет. Мубарекшаха, младшего сына халифа, подарили Олджей-хатун. Хатун отослала его в Мерагу, чтобы он нахо- дился [там] при ходже Насир-ад-дине. Ему дали в жены монголку, и он от нее имел двух сыновей. В пятницу, 16 числа месяца сафара [23 II], среднего сына халифа отправили к отцу и братьям, и власть халифов из рода Аббасидов, которые восседали [на престоле] после рода Омейядов, пресеклась» (Раишд-ад-дин. Т, III. С. 44—45). Багдадский историк Ибн ал-Фувати полагает, что Хулагу приказал убить халифа без пролития крови. Ал-Муста'сима казнили 14 сафара. Закатав в грубошерстный ковер, его забили насмерть ногами, а затем закопали, сровняв могилу с землей292. Убийство знатного лица без про- лития крови — это магический акт. Чингизидов по приговору родст- венников казнили без пролития крови. Вот типичный пример из книги Марко Поло. В военном конфликте Хубилая с его младшим родичем Наяном, последний был разбит. «Узнал великий хан, что Наян взят в плен, и приказал его умертвить. Убили его вот как: завернули в ковер, да так плотно свили, что он и умер. Умертвили его так, потому что не хо- тели проливать на землю крови царского роду, на виду у солнца и неба» (Марко Поло, с. 102). Если принять на веру сообщение Ибн ал-Фува- ти, то можно заключить, что халифа умертвили и секретно захоронили по-монгольскому обычаю. Возможно, таким способом хотели избежать активизации вредоносной силы. Как в таком случае объяснить, что мон- голы не побоялись разграбить мавзолеи аббасидских халифов? Смерть через удушение была привилегией знатных лиц. Согласно «Тайной истории монголов», конфликт между Чингис-ханом и Джаму- хой закончился ритуальной смертью последнего. «Чингис-хан сказал: „Передайте Джамухе, что позволено ему умереть без пролития крови, согласно его просьбе!". И отдал приказ: „Дайте ему умереть без проли- тия крови, и не бросайте на позорище его прах и предайте погребению с подобающей почестью". Тут же после кончины Джамухи и погребли его прах, „подняли кости его"». Григор Акнерци описывает случай, когда монгольские царевичи от- казались признать приказ каана Менгу о назначении Хулагу правителем Ирана и были преданы смерти. «Когда аргучи Мангу-хана убедились в том, что эти четверо [из царевичей] не только не желают повиноваться,
386 Часть третья. Сакральная география империи но еще намерены сопротивляться Гулаву, то приказали: подвергнуть их ясаку, т. е. задушить тетивой лука: по их обыкновению, только этим спо- собом можно было предавать смерти лиц ханского происхождения» (Григор Акнсрци, с. 32). Возвращаясь к ритуальному убийству халифа, приведу выразительное свидетельство ан-Насави: когда хорезмийский султан Джалал-ад-дин приказал убить своего взбушгговавшегося вазира Шараф ал-Мулка, то гибель последнего, по словам ан-Насави, была смертью, достойной знатного человека. Слуги султана спросили вазира: «Что ты предпочитаешь — удушение или меч?». Он ответил: «Меч лучше!». Они сказали: «Владык не убивают мечами, и удушение для тебя легче!». Вазира задушили, а затем отрубили ему голову и отнесли ее султану (ан-Насави. 102). Согласно версии грузинского анонима, халифа казнили позорным способом, разрубив пополам, причем казнь собирался совершить сам Хулагу. В героической биографии хана Менгу, написанной Джувайни, есть эпизод пленения кипчакского предводителя Бачмана, который так- же был разрублен на две части. Наличие взаимопротивоположных вари- антов этого эпизода заставляет задуматься об истинном историзме рас- сказа о Бачмане293. Создается впечатление, что окружение монгольских ханов было озабочено созданием их героического прошлого. «В эту же пору соизволил Уло (Хулагу) каэн идти в поход на Вави- лон, который есть Багдад, и на царя вавилонян — халифа. И созвал он всю рать свою и отправился в Багдад. А каэн обступил и осадил его. С одной стороны приступил сам каэн с этого [берега] реки, а с дру- гой — Элга-ноин, а со стороны одной — царь Давид, потому как при нем была вся именитая знать грузинская. И воевали мощно и немного дней, но примерно, через дней двенадцать забрали Багдад. Царь Давид велел воинам своим вырыть [проход] под оградой [го- рода]. И они прорыли его, проникли сквозь стену грузины и произошла мощная схватка, и истребляли воинов багдадских, и жуткий страх обуял багдадцев. И так отверзли грузины врата городские, и [затем] вторглись татары. Узнав о том, что татары ворвались в город, халиф бежал на суд- не по той же реке, которая течет через город. Заприметил его Элга-ио- ин, что был по ту сторону реки, ринулся на него; он не в силах был бе- жать и вернулся в свои палаты. И так легко прибрав к рукам прославлен- ный оный город, кому под силу поведать об испытаниях и бедствиях, ко- торые выпали Багдаду? Истребили мечами такое множество, коему не было меры, кварталы, улицы и дома были переполнены трупами. А о бо-
§ 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий 387 гатствах и добыче, найденных тогда, кто бы мог рассказать? Ибо преис- полнились татары и грузины злата и серебра, каменьев и жемчугов чест- ных, тканей и облачений, сосудов золотых и серебряных емкостей, так что никто не брал ничего кроме золота, серебра, благородных каменьев, тканей и одеяний. Прочие сосуды, созданные в Китае и Кушане и отту- да привезенные, красная медь и железо валялись без призрения. И так нагрузились воины, что битком набили седла и курданы и прочие деше- вые емкости каменьями и жемчугами и червонным золотом, некоторые отламывали рукоятки от мечёй и ножны набивали червонным золотом и сверху прикрывали отломанной рукоятью. Некоторые потрошили уби- того багдадца и запихивали в него червонное золото и каменья и под ви- дом собственного покойника вывозили за город. И так грабили, истреб- ляли и полоняли. Вступили во дворец халифа, вывели халифа и сына его и все сокро- вища их дивные и представили казну Уло. И как представили их пред ним, говорил халифу, чтобы поклонился он казну, но тот не снизошел, предстал и сказал: „Я — царь самодержавный, никогда никому я не бы- вал в покорности. Ежели отпустишь меня — покорюсь, а ежели не от- пустишь — умру, не став ни у кого в покорности". Но те понуждали его поклониться, сбили его с ног, и пал он навзничь и не поклонился. [Хула- гу] велел вывести его вон в сопровождении Элга-ноина, чтобы казнить халифа и сына его. И сказал халифу, мол, „казн пощадил тебя", обрадо- вались они, и говорил [халиф]: „Ежели помилует, пусть отпустит и от- даст мне Вавилон". Но Элга-ноин сказал: „Нет, но казн сам собствен- ными руками и мечем своим казнит тебя, а сын казна Абага казнит сына твоего". И говорил изумленный и произнес: „Ежели казнить, то пусть убьет меня хоть пес, хоть человек". Таким образом был казнен халиф со всеми домочадцами его» (Хронограф, с. 75—77). Византийский историк Георгий Пахимер (1255—1308) записал вер- сию, далекую от действительных событий, зато близкую к способам рас- правы с врагами в самой Византии. Следуя литературной традиции, монголов историк называет тохарцами. «Тогда же Персию, будто реки, наводнили тохарцы, которых в просторечии называют атариями и кото- рые умертвили калифа, влив ему в горло распущенное золото. Они так поступили не для того, чтобы только убить его, а для того, чтобы надру- гаться над ним; ибо тогда как употребив золото, он мог бы победить вра- гов, у него оказалось больше любви к золоту, чем к себе; потому от
388 Часть третья. Сакральная география империи золота должна была произойти и его смерть, как бы то есть он сам себя таким образом осудил на нее» (Георгий Пахимср. 2. 24). Георгий Пахимер заблуждается. Так был казнен владетель Отрара, Гаир-хан, позарившийся на сокровища торгового каравана, посланного Чингис-ханом в земли хорезмшаха. Караван из пятисот верблюдов, на- груженных золотом, серебром, шелком, мехами, индийской медью, ки- тайским фарфором и другими дорогими предметами, сопровождали че- тыреста пятьдесят человек, не считая послов и лазутчиков Чингис-хана. В середине 1218 г. караван прибыл в город Отрар, на правом берегу Сырдарьи. Правитель Отрара, родственник Теркен-хатун, матери сул- тана, Гаир-хан Ииналчук, обеспокоенный странным для торговцев пове- дением людей из этого каравана, объявил, по словам ан-Ыасави, что прибывшие в Отрар, хотя и имеют облик купцов, — не купцы. То ли с ведома хорезмшаха, то ли самовольно он задержал купцов, а затем ис- требил их. Караван был разграблен. Гаир-хана настигло возмездие. Ан-Насави, отнюдь не сторонник Чингис-хана, отнесся к ситуации с по- ниманием. Когда Чингис-хан завладел Отраром, он велел привести к нему Гаир-хана, «затем приказал расплавить серебро и влить ему в уши и глаза. Так он был убит в мучении и был наказан за позорный свой поступок, за гнусное дело и за происки, осужденный всеми» (ан-Насави. 16). Расплавленное серебро не стоит сопоставлять с похи- щенным серебром торговцев. Дело не в знаковой ценности этого метал- ла, а в том, что серебро хорошо плавится. Когда Георгий Пахимер пишет о символическом характере смерти от золота, он приближается к истинному пониманию ситуации. Условность того, что принято называть исторической действительностью, здесь рас- крывается с особой силой. По версии Георгия Пахимера, монголы влили в горло халифу расплавленное золото, что с известной оговоркой может означать превращение халифа в «золотого человека». В мифологическом плане золото воплощает космическую полноту и завершенность. Визан- тийская версия есть зеркальная или кощунственная реализация космиче- ской полноггы. Духовная функция золота — защищать жизненные силы царя, сворачивается и золото становится орудием смерти. В восприятии современников машческая сторона казни была вытеснена темой золота. Версия, дошедшая до слуха Жана де Жуанвиля, участника седьмого крестового похода, интересна тем, что создана вслед за событием. «В то время, как король укреплял Сайетту, в лагерь пришли купцы, рассказавшие нам, что король татар захватил город Багдад и сарацин-
§ 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий 389 ского апостола, который был сеньором города и именовался багдадским халифом. Купцы нам рассказали и о способе, каким они взяли Багдад и халифа; а способ заключался в том, что когда они осадили город халифа, король татар потребовал от него добровольного согласия на брак меж его детьми и своими; и советники халифа предложили ему согласиться на брак. И король татар велел прислать ему человек сорок наиболее знатных людей из его совета, дабы поклялись в заключении брака, и халиф это сделал. Король снова приказал* послать к нему 40 человек из самых знатных и храбрых мужей, какие только были у халифа; и халиф так и поступил. На третий раз он передал, чтобы халиф направил к нему 40 наилучших людей из своего окружения; и тот исполнил и это. Когда король татар увидел, что в его руках все предводители города, то решил, что простой люд не сможет обороняться без руководителей. Он велел отрубить головы всем 120 знатным людям, а затем приказал осадить го- род и взял его вместе с халифом. Дабы оправдать свое вероломство и обвинить в совершенном им за- хвате города халифа, король велел схватить его, посадить в железную клетку и морить его голодом, пока тот будет способен сносить его, не умирая. И потом спросил, голоден ли он. И халиф ответил, что да; и это было неудивительно. Тогда король татар приказал принести ему боль- шое золотое блюдо, наполненное украшениями из драгоценных камней и сказал ему: „Тебе знакомы эти драгоценности?" И халиф ответил, что да: „Они были моими". И тот спросил, любит ли он их. И халиф отве- тил, что любит. „Раз ты их так любишь, — произнес король татар, — то возьми из них сколько хочешь и ешь". Халиф ответил ему, что не может, ведь это не пища, которую едят. Тогда король ему сказал: „Теперь ты видишь, в чем было твое спасение, если бы ты раздал свои сокровища (которые сейчас для тебя бесполезны) воинам, то оказался бы защищен от нас, растратив то, чего тебе недостает в самой великой нужде, какую ты ко- гда-либо терпел"» (Жанде Жуанвилъ. § 584—587). Версия Марко Поло совпадает с той, что услышали крестоносцы в 1258 г. от купцов, посещавших Египет. Согласно этой версии, халиф умер от голода, запертый в своей сокровищнице. Фольклорный вариант гибели халифа разнесли по всему свету купцы. «У бодакского калифа, по истинной правде, золота, серебра и драго- ценных камней более, нежели у кого-либо. Вот в 1255 г. по Р. X. Алау
390 Часть третья. Сакральная география империи (Хулагу), великий царь татар, брат того хана, что ныне царствует, на- брал большую рать, напал на Бодак, да и взял его силою. Великое то было дело. В Бодаке, не считая пеших, было сто тысяч одних конных. И когда Алау взял город, открыл он калифскую башню, и была она пол- на золотом, серебром и другими богатствами; никогда, нигде не видено было зараз столько богатства. Посмотрел Алау на эти богатства и поди- вился. Позвал он к себе калифа, да и говорит ему: „Калиф, на что ты со- брал столько богатства? Что ты задумал с ним делать? Иль ты не знал, что я твой враг и иду с большой ратью уничтожить тебя? Если же ты это знал, так почему не роздал ты этого богатства конной и пешей рати, чтобы они защищали и тебя, и твой город?44. Молчал калиф и не знал, что отвечать. Сказал тогда Алау опять: „Вижу я, калиф, что любишь ты свое богатство, отдаю его тебе, кормись им44. Приказал Алау заключить калифа в ту самую башню с казною и запретил давать ему есть и пить. „Калиф, — говорит он ему потом, — ешь свое богатство, сколько хо- чешь, полюбилось оно тебе сильно, и не будет тебе никогда другой еды!". Умер калиф через четыре дня после того, как посадили его в баш- ню. И было бы калифу лучше, если бы роздал свое богатство воинам, чтобы защитили они и страну, и народ, и не погиб бы он ограбленный, вместе со всеми своими. После него не было более калифа» (Марко По- ло, с. 59). Армянский принц Гайтон излагает всем известную в Европе версию о смерти халифа в сокровищнице. И вновь ильхаи дает назидательный урок скупому халифу (Hetoum. III. 19). Из сочинения Гайтона этот сю- жет заимствовал флорентийский историк Джованни Виллани: «В 1254 го- ду племянник татарского хана и императора Хоккаты Маньо, поддав- шись уговорам и наставлениям армянского царя Айтона, принял креще- ние и вместе с этим царем отправил своего брата Алоона на отвоевание Святой земли для христиан, дав ему огромное войско из конных татар, войско вторглось в Персию и разгромило багдадского халифа (то есть сарацинского папу), захватив его в плен и заняв город Багдад, в древности именовавшийся Вавилоном Великим. Халифа поместили в его сокровищницу, где он собрал множество золота, серебра и драгоцен- ных камней, так что богаче ее не было в мире, но из скупости не позабо- тился обзавестись солдатами, рыцарями и войском для защиты своих бо- гатств. Поэтому татарский полководец сказал ему, чтобы он питался собранными сокровищами и другой еды не просил, и халиф умер от го- лода среди стольких богатств. Это произошло в 1256 году» (Джованни Виллани. VI. 59).
§ 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий 391 Слухи о том, что халиф не осуществил раздачи денег своим войскам, имели основание. Монголы не в одночасье появились под стенами Ба- гдада, около года шла дипломатическая переписка. Высшие лица в окру- жении халифа, вазир и даватдар, испытывали взаимную неприязнь, и пе- ред лицом монгольского вызова настаивали на противоположных планах. Вазир предлагал отправить в дар монголам тысячу верблюдов, нагру- женных редкостными товарами. Даватдар пообещал, ограбить этот кара- ван. Тогда халиф распорядился произвести подсчет своих войск, чтобы обогатить их дирхемами и динарами. Вазир понимал, что халиф денег не даст, но назло недругам приказал, чтобы начался смотр войскам и чтобы молва о большом скоплении рати при халифе дошла до ближних и даль- них мест и охладила злой умысел врагов. «Через пять месяцев 'ариз объявил вазиру, что собралось множество отрядов и громадная рать и что наступил час раздачи халифом денег. Вазир доложил, а Муста'сим уклонился отговоркою. Вазир совсем отчаялся в его обещаниях, смирил- ся с судьбою и стал терпеливо ожидать, что же судьба [теперь] извлечет из-за завесы» (Рашид-ад-дин. Т. III. С. 37). За завесой скрывалась драма халифского дома. Воображаемый диалог между победителем и побежденным, Хулагу и ал-Муста'симом, восходит к архетипу, где разворачивается диалог ме- жду правителем-воином и правителем, накопившим великолепные со- кровища. Эти фигуры символизируют противоположные жизненные стратегии. Обозначенный конфликт целей был хорошо известен в при- дворных кругах всего Среднего Востока. Ал-Бируни (973—1048) вспо- минает подобную историю в трактате «Собрание сведений для познания драгоценностей», рассказывая о свойствах горного хрусталя. Приведу ее полностью, поскольку в ней присутствуют все элементы интересующей нас легенды: назидание поверженного, которого обвиняют не в алчности, а в излишней любви к сокровищам, помещение правителя в клетку и, на- конец, попытка избежать фатума, что указывает на широкую извест- ность сюжета. «Как прекрасны слова Иа'куба ибн Лайса, [сказанные им], когда, внезапно напав ла Нишапур, он захватил Мухаммада ибн Тахира, пра- вителя Хорасана, неодетым и заставил его обойти с ним казнохранилище и показать ему все то, что в них было. Когда они дошли до хранилища посуды, Мухаммад начал перечислять стоимость предметов из гладкого и резного хрусталя; тогда Иа'куб приказал своему гуламу разбить их па- лицей, и тот разбил их. Затем Иа'куб напился из своей кружки, которая была из латуни толщиной в мизинец, а напившись, бросил ее оземь, так
392 Часть третья. Сакральная география империи что она зазвенела и покатилась. И сказал он Мухаммаду: „О сын рас- путницы, разве принесло тебе пользу то, что ты растратил деньги на эти сосуды, а я обходился без них! Почему ты не потратил деньги, уплачен- ные за них, на наем мужей, которые защитили бы тебя от меня?". Затем он велел посадить Мухаммада в сундук (клетку?), повез его с собой в Ирак, и не выпустил бы его из рук, если бы ему не нанес поражение ал-Муваффак. У Иа'куба на жизненном пути был [успех], к которому, как известно, привела его молодость его державы и счастье, сопугство- вавшее его делу; об этом говорит тебе [также] история его брата 'Амра. Воцарившись после Иа'куба, он передал своему доверенному лицу для отправки в Багдад много денег и приказал ему истратить их на драго- ценные хрустальные сосуды и [сам] выбрал их. А тот человек наслы- шался рассказов наподобие тех, что были приведены [здесь] и сердце не позволило ему погубить золото; тогда он отлил из него сосуды, чаши и кувшины. И когда он доставил их, * Амра огорчило нарушение приказа, и он велел во время приема дать этому человеку пить в одной из тех чаш, иод видом благоволения. Виночерпию же он приказал поместить в чашу крестовую змею, что тот и сделал, а эта змея имела обыкновение пры- гать на голову человека. Она прыгнула на него и укусила его в кончик носа, и человек тут же упал замертво» {ал-Бируни. Минералогия, 176). Большая часть версий смерти халифа, равно как и случай с горным хрусталем из казнохранилища Мухаммада ибн Тахира, описывают фигуру поверженного правителя, царствующего в призрачном мире сокровищ. Священный царь и должен был обладать предметами, недоступными про- стым смертным. Сокровища подчеркивают его божественный статус и ни- как не связаны с такими прозаическими вещами, как выплаты войскам. Следует различать простые вещи: из того обстоятельства, что в кни- ги Марко Поло и Жана де Жуанвиля включены сведения о трагической участи последнего халифа, вовсе не следует, что версии событий принад- лежат этим авторам. Жан де Жуанвиль называет свой источник: расска- зы купцов, приехавших из Багдада в Египет. Марко Поло сам вращался в среде персидских торговцев. Ясно, что версия смерти халифа, заперто- го в сокровищнице, имеет «багдадское» происхождение, а не европей- ское. Настаивать на обратном, это просто не понимать суть вопроса294. Аббасидский халифат, т. е. вторая династия халифов (749—1258), прямых потомков Аббаса, дяди пророка Мухаммада, был уничтожен в 1258 г. Мамлюкский правитель Египта Бейбарс (1260—1277) счел
§ 3.8. Ветер перемен 393 необходимым для придания авторитета своей власти восстановить Абба- сидский халифат и формально признать себя его вассалом. Некий беглец из Багдада, выдававший себя за одного из членов фамилии Аббасидов и пребывавший в Дамаске, был приглашен в Каир и в начале 1261 г. в торжественной обстановке провозглашен халифом под прозванием Мустансир. Бейбарс торжественно принес присягу новому халифу; со своей стороны халиф Мустансир утвердил Бейбарс^ султаном (светским правителем) всех мусульманских областей. В армии Хулагу, осаждавшей Багдад, были и отряды Берке, по- скольку поход против Ирана был общим мероприятием Чингизидов. Когда же между Хулагу и Берке произошел разлад, то последний при- казал своим отрядам в армии Хулагу уйти в Египет в 1261 г. Первое посольство Бейбарса к Берке было снаряжено с большой пышностью, а отправка сопровождалась поразительной церемонией. На торжественное собрание прибыл халиф, была зачитана его родословная, якобы восходящая к Пророку, что было подтверждено главою казиев Тадж-ад-дином. Поскольку родословную составили специально для от- правки Берке, она была раззолочена295. Неизвестно, чему стоит пора- жаться: почти мгновенному воскрешению халифа, либо тому, что мнимая родословная халифа вручается Чингизиду. Врагом Египта и Золотой Орды был объявлен многобожник, т. е. покровитель буддистов, Хулагу. Египетский халифат просуществовал до 1517 г.; но в мамлюкском го- сударстве аббасидские халифы, действительные или мнимые, не облада- ли властью. Однако, по мусульманским представлениям, халиф оставал- ся единственно законным главой всех мусульман, источником всякой власти в мусульманском мире, и признание египетского халифа счита- лось наиболее ярким признаком разрыва с монгольскими традициями. § 3.8. Ветер перемен Со смертью великого хана Менгу в конце 1259 г. закончился и пери- од единства Монгольской империи. Менгу не назначил своего преемни- ка, и борьба за престол на этот раз произошла между родными братьями Хубилаем и Ариг-Букой. Удивительным выглядит не соперничество претендентов, а результат: крушение вертикали власти. Возможно, раз- меры империи достигли некоего критического предела, за которым един-
394 Часть третья. Сакральная география империи ство власти становится абсолютно призрачным, независимо от воли пра- вящей группы. Жизнеспособностью обладают системы с обратной связью. Хубилай в то время находился с войском в Китае, а Ариг-Бука в Монголии. Царевичи и эмиры, которые состояли при Хубилае, не ста- ли откладывать «дело о ханском престоле» в долгий ящик, тут же созва- ли сходку и так решили на своем совете: «Хулагу-хан ушел в область таджиков, род Чагатая далеко, род Джучи тоже очень далеко, а люди, которые находятся в союзе с Ариг-Букой, совершили глупость»; «если мы теперь кого-нибудь не поставим кааном, то как мы можем сущест- вовать?». Посоветовавшись таким образом, все согласились и в год Обезьяны, соответствующий 658 г. хиджры (1260 г.), в середине лета, в городе Кай-пин-фу посадили Хубилая на престол царства (Ра- ишд-ад-дин. Т. II. С. 160). Поспешное и неправильное избрание Хубилая вызвало смуту. Про- тивники Хубилая в свою очередь провозгласили великим ханом Ариг-Буку. Таким образом, в 1260 г. произошло одновременное избра- ние двух великих ханов — Хубилая в Китае и Ариг-Буки в Каракору- ме. Наиболее могущественные представители рода Чингизидов, Хулагу, глава ильханов, и Берке, глава Улуса Джучи, не приняли участия ни в том, ни в другом избрании. Но, как показывают монеты, чеканенные в Поволжье, Берке (правил в 1256—1267) признал младшего претен- дента Ариг-Буку законным наследником престола296. Между братьями разразилась война, в которой Ариг-Бука в конце концов потерпел поражение и в 1264 г. сдался Хубилаю. Ханом всей империи был объявлен Хубилай, но только номинально: Хулагу в Пер- сии, Берке во владениях Джучидов и Алгуй в Улусе Чагатая были фак- тически независимыми государями. Алгуй был ставленником Ариг-Буки, однако перешел на сторону Хубилая. Закон Ясы пошатнулся. Строгая система соподчинения оказа- лась размытой. Чингизиды превращались в завистливых владетелей. Алгуя соблазнили значительные суммы денег, собранные чиновниками Ариг-Буки в его владениях, и он распорядился умертвить сборщиков, чтобы завладеть деньгами, скотом и оружием. Взбешенный его веролом- ством Ариг-Бука прекратил борьбу в Хубилаем и в 1262 г. направил все свои силы против Алгуя. Близ города Пулада и озера Сут Алгуй разбил авангард армии Ариг-Буки под начальством Карабуги, который был
§ 3.8. Ветер перемен 395 убит, и, считая себя после этой победы в безопасности, спокойно возвра- тился в свою резиденцию на берегах р. Или и распустил свое войско. Между тем Асутай со вторым корпусом Ариг-Буки прошел через уще- лье, которое называли Железными воротами, и овладел Алмалыком. Алгуй со своим правым крылом удалился к Хотану и Кашгару. К Аксу- таю вскоре присоединился с остальною своею армией сам Ариг-Бука. Он приказал опустошать страну своего врага и увивать всех воинов Ал- гуя, которые попадали в его руки. Эти варварские действия имели ги- бельные для него последствия. Страна Алмалык испытала в наступив- шую весну все ужасы голода, повлекшего большую смертность. Между тем эта страна славилась плодородием почвы и многочисленностью ско- та. Большинство офицеров Ариг-Буки, негодуя на бесчеловечие, с кото- рым он обращался с монгольскими войсками противника, которых жре- бий войны предавал в его руки, решилось его покинуть; они отправились со своими воинами к царевичу Юруг-ташу, сыну Менгу, который ко- мандовал аванпостами Хубилая в пустыне алтайской и на берегах Джа- багана, и перешли на службу к Хубилаю. У Ариг-Буки осталась только горсть войска. Оставшись без армии и средств он отдался на волю Хубилая297. Так выглядят эти события в исторических исследованиях. Создается впечатление, что события разворачивались в неком идеальном ландшаф- те, не подверженном ни катастрофическим перепадам температур, ни ураганам. С позиции политической метеорологики все выглядело не- сколько иначе. Считается, что особо суровая зима 1263 г. ускорила па- дение соперника Хубилая298. Окончательно судьбу Ариг-Буки решил случай. Рашид-ад-дин скло- нен видеть здесь проявление мистической силы. «Однажды Ариг-Бука предавался развлечениям и удовольствиям, как вдруг поднялся вихрь, [который] разорвал приемный [ханский] шатер из шелковой материи, хазар-михи, и сломал опорный столб, и из-за этого было ушиблено и ра- нено много народа. Его приближенные эмиры и вельможи сочли это об- стоятельство предзнаменованием начала упадка его могущества и совсем отстали от него и все разбрелись. Там остались Ариг-Бука и Асутай с небольшим войском, и они с достоверностью поняли, что это плачевное состояние и расстройство есть [последствие] проклятий несчастных лю- дей, отдавших Богу душу во время той нужды и голода. Какое может быть сомнение в том, что множество могущественных родов рухнуло под
396 Часть третья. Сакральная география империи воздействием вздохов угнетенных?» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 165). Па- дение приемного шатра было знаком того, что Небо отвернулось от хана. Между тем, в отличие от Хубилая, Арик-Бука имел законное право на власть. Марко Поло прибыл в Китай, ко двору Хубилая, в 1275 г., спустя девять лет после смерти Ариг-Буки; перипетии династийной войны не коснулись его слуха. Исторические досье Ариг-Буки и Алгуя были сда- ны в архив и преданы забвению. На повестке дня стоял вопрос о новом сопернике Хубилая — Кайду. Кайду (ум. в 1301 г.) — сын Каши, внук Угедей-хана, основал самостоятельное монгольское государство в Сред- ней Азии и, по общему мнению средневековых авторов, отличался ис- ключительной храбростью, щедростью, справедливостью; с дарованием полководца Кайду счастливо соединял холодную расчетливость политика299. На самом деле, так писали о нем лишь придворные лето- писцы, например, Джамал ал-Карши: «Ханом нашей страны является Кайду ибн Кистай ибн ка'ан ал-кабир Уктай ибн Чингиз-хан, который сел [на трон] в конце мухаррама 670/сентябре 1271 года в Таразе. Он был ханом справедливым, щедрым, непорочным, мягкого нрава, пони- мающим интересы [страны], знающим, благосклонным к мусульманам, милосердным, да сделает Аллах легкой [его участь]. Меня принимали на службу к нему дважды — в начале и в конце его правления, я удостаи- вался его благодеяний и почета, будучи одаренным одеждой. Он отметил меня своим высоким вниманием среди знати и высших слоев населения. Правление его длилось 33 года, он умер в начале 701/1301 года в воз- расте 68 лет» {Джамал ал-Карши, с. 124). Эта фигура привлекла внимание Марко Поло. Причина проста: ме- жду Чингизидами разразилась большая война, и Марко Поло был ее свидетелем. Весной 1266 г., по рассказу Джамал ал-Карши, ханом Чагатайского улуса, без назначения со стороны великого хана, был провозглашен на берегу Ангрена сын Кара-Хулагу и Оркына-хатун, Мубарак-шах. Цар- ствование его было непродолжительным. Осенью того же года (данные источников о хронологии этих событий очень противоречивы) он потер- пел поражение от правнука Чагатая, Барака, и вынужден был поступить к нему на службу в качестве начальника барсчиев (придворных охотни- ков). Ханом среднеазиатских владений монголов был провозглашен в Узгенде Барак. Он в свою очередь должен был подчиниться внуку
§3.8. Ветер перемен 397 Угудея, Кайду, пользовавшегося поддержкой Джучидов. Низложенный Барак-хан до своей кончины (1271 г.) оставался главой чагатайских ца- ревичей, но верховная власть в Улусе перешла от дома Чагатая в руки потомков Угедея, и вся страна контролировалась военными отрядами двадцати четырех сыновей Кайду. 11ри Кайду (1269—1301) государство среднеазиатских Чингизидов, как самостоятельная политическая единица, полечило свое окончатель- ное оформление. Весной 1269 г. на берегу Таласа состоялся курултай, на котором было создано в Средней Азии полностью независимое от вели- кого хана государство под'владычеством Кайду. Пределы этого государ- ства то расширялись, то сужались в зависимости от военных успехов или неудач. В последние годы правления Кайду оно включало в свой состав в северном Афганистане земли от Бадахшана до берегов Мургаба, на Сырдарье граница проходила северо-западнее Дженда и Узгенда. В Вос- точном Туркестане часть территории была утеряна и она перешла во владение великого хана Хубилая. Судя по тому, что Чапар, старший сын Кайду и его преемник на среднеазиатском престоле, был провозглашен ханом на Эмиле, коренных владениях своих предков, границы между Улусами Чагатая и Угедея не были четко установлены. Марко Поло смотрит на территорию владений Кайду с позиции им- перского пространства Хубилая. Яса, настаивавшая на единстве «золо- того рода», во главе которого стоит, выбранный курултаем, каан, оказа- лась невыполнимой. У каждой из противоборствующих сторон были серьезные аргументы, и каждый из них стремился следовать Ясе. Любо- пытно, что Марко Поло знает эти аргументы. Поскольку текст Ясы не сохранился до наших дней, у исследователей поддержку получила точка зрения, что Яса не представляла собой четко разработанного юридиче- ского кодекса. По мнению Н. Н. Крадина, «самое удивительное заклю- чается в том, что яса хранилась в буквальном смысле под семью замками и не была доступна для широко использования»300. На мой взгляд, ничего удивительного здесь нет. Яса, в первую оче- редь, регулировала отношения внутри «золотого рода» Чингис-хана: коллективный. способ принятия важных решений; выборы преемника, которому должны были подчиняться все остальные; иерархию; организа- цию войска и охоты, как подготовки к войне; способы управления завое- ванными землями, что подробно изложено только в сочинении Джувай- ни. Цель Ясы в сохранении единства империи, которое мыслилось как
398 Часть третья. Сакральная география империи единство рода. Никакого отношения к жизни большинства населения эти правила не имели. С позиции Чингизидов власть и могущество отдельных представите- лей рода над территориями, завоеванными совместными усилиями, вовсе не означали отказ подчиняться воле каана и решениям KypyAtaeB. На- оборот, могущество царевичей находило поддержку в могуществе рода, что не исключало соперничества правящих домов при выдвижении своих кандидатов на трон в случае смерти каана. Мне кажется, что современ- ные исследователи путают понятия «самостоятельности» и «независимо- сти». Марко Поло различал эти понятия, о чем свидетельствует его тон- кое понимание сути конфликта между Кайду и Хубилаем. «В Великой Турции [Туркестан] царь Кайду; он племянник велико- го хана, сын сына Джагатая [Чагатая], кровного брата великого хана. Много у него городов и замков, и очень он силен. Он татарин, и народ его татарский, славные они воины, да и неудивительно: все они к войне привычны. Кайду, скажу вам, великому хану не подчиняется и все с ним воюет. Великая Турция на западе от того пути в Курмоз [Ормуэ], о котором мы рассказывали; она за рекою Ион и к северу идет вплоть до земель великого хана. Много раз бился Кайду с войсками великого хана. Рас- скажу вам об их распре. Просил Кайду у великого хана своей части в завоеваниях, что вместе делали, просил он части в областях Катай и Манги. А великий хан гово- рил ему, что готов отдать ему часть наравне со своими сыновьями, если Кайду станет к нему ходить, ко двору и в совет, всякий раз, как ему ве- ликий хан прикажет; и хотел еще великий хан, чтобы Кайду повиновался ему так же, как другие его сыновья и князья; тогда, говорил великий хан, и даст ему его часть в завоеваниях, что они вместе делали, пусть только иду исполнит то, что вот вы слышали. Не верил Кайду дяде, велико- му хану, говорил, что никогда к нему не пойдет, где живет, там и готов повиноваться, а ко двору, говорил, ни за что в свете не пойдет; боялся он, что его убьют там. Из-за этого и поссорились они; из-за этой ссоры вы- шло много больших войн и больших сражений» (Марко Поло, с. 211). Такую же осведомленность в перипетиях конфликта демонстрирует и Рашид-ад-дин. Он именует Кайду мятежником, и тем самым непроиз- вольно провозглашает незыблемость Ясы. Кл
§ 3.9. Тайфун, спасший Японию 399 «Когда каан избавился от смуты и мятежа Ариг-Буки, все царевичи, за исключением Кайду, сына Каши сына Угедей-каана и некоторых по- томков Чагатая, выразили готовность повиноваться ему. Он послал к ним гонца, стараясь расположить их к себе и сказал: „Все другие царе- вичи здесь были, почему вы задержались? Наше заветное желание — осветить наши очи лицезрением друг друга; посоветовавшись обо всем, вы вернетесь, получив разные милости". Кайду не собирался покорять- ся, он принес извинения: „Наши животные отощали, когда они подкор- мятся, я последую приказу". Под этим предлогом он отговаривался три года, а потом в союзе с Куииджи-нойоном они обратились в бегство, разбили и разграбили Нарина, который находился вблизи от них и был в зависимости от Урунгташа [сына Менгу-каана], [этим] они положили начало мятежу и смуте» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 168). § 3.9. Тайфун, спасший Японию «Остров Чипунгу (Япония) на востоке, в открытом море; до него от материка тысяча пятьсот миль. Остров очень велик: жители белы, кра- сивы и учтивы; они идолопоклонники, независимы, никому не подчиня- ются. Золота, скажу вам, у них великое обилие: чрезвычайно много его тут, и не вывозят его отсюда; с материка ни купцы, да и никто не прихо- дит сюда, оттого-то золота у них, как я вам говорил, очень много» (Марко Поло, с. 170). В персидской космографии есть сказочный сю- жет об острове в океане; земля на острове из золота и серебра, а деревья из золота (Чудеса мира. 122). Воображаемая Япония Марко Поло — это проекция золотого острова на одну из пограничных областей мира. В представлении Марко Поло, дворец японского императора — ди- ковинное сооружение: «Сказать по правде, дворец здесь большой, и крыт чистым золотом, так же точно, как у нас свинцом крыты дома и церкви. Стоит это дорого — и не счесть! Полы в покоях, а их тут мно- го, покрьггы также чистым золотом, пальца два в толщину; и все во дворце, и залы, и окна покрыты золотыми украшениями» (Марко Поло, с. 170). Рассказ о золотом дворце микадо — из области мифологических представлений. Золото — один из элементов, подчеркивающий исклю- чительный статус правителя. Мистические функции золота используют-
400 Часть третья. Сакральная география империи ся для защитной магии. Золото в Китае и Японии никогда не служило основой денежно-монетной системы. Марко Поло буквально восприни- мает мифологический текст, когда переводит символическую ценность золота в практическую плоскость. И уж совсем нелепо выглядит у него мотивация Хубилая, пожелавшего захватить Японию: «Когда великому хану Кублаю, что теперь царствует, порассказали об этих богатствах, из-за них захотел он завладеть этим островом» (Марко Поло, с. 170). Сокровища микадо являются символом священного царя. Хубилай пося- гал не на золото, а на божественный статус микадо. Совсем иная картина в «Сборнике летописей» Рашид-ад-дина. О зо- лоте нет и речи. Япония упоминается в сборнике лишь потому, что необ- ходимо описать рубежи государства каана. «Посреди океана есть боль- шой остров под названием ..., его окружность равна приблизительно четыремстам фарсангам. На острове много городов и деревень, он имеет своего государя и по-прежнему не покоряется. Люди на том острове низкорослые, с короткой шеей, толстобрюхие. Там много рудников. С восточной стороны непосредственно с побережья океана и границы об- ласти киргизов [кааи] не имеет ни одного непокорного» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 184). Вопреки сведениям Марко Поло, Хубилай не сразу послал флот аая завоевания острова. Войне предшествовали безуспешные попытки на- чать дипломатические переговоры с однозначной целью: добиться от японцев признания главенства династии Юань. В 1267 г. Хубилай отправил в Коре двух посланцев с письмом на имя вана Японии8 и потребовал, чтобы корейцы сопроводили туда посланцев. Корейцы отправили в Японию своего посланника, доставив- шего письмо императору. В монгольском послании говорилось: «С неза- памятных времен правители небольших государств стремились поддер- живать дружеские отношения друг с другом. Мы, Великая Монгольская Имрерия, получили мандат Неба и стали править миром. Поэтому мно- гочисленные страны в отдалённых землях стремились установить отно- шения с нами. Как только я занял трон, я прекратил войну с Коре и вос- становил их землю и народ. В благодарность и правитель и народ Коре стали нашими, их радость напоминает радость детей в отношении отца. Ван — «князь». Себя Хубилай называет хуан-ди (кит. — император), очевидно оттеняя свое превосходство над японским императором.
§ 3.9. Тайфун, спасший Японию 401 Япония расположена около Коре и со времени своего основания не- сколько раз направляла послов в Срединное Королевство. Однако тако- го не случалось с начала моего правления. Это возможно, из-за того, что вы недостаточно осведомлены. Поэтому я настоящим посылаю к вам специального посла, чтобы сообщить о нашем желании. Отныне давайте установим дружественные отношения друг с другом. Никто не хочет прибегать к оружию». В Японии это письмо было воспринято следующим образом: «Не- давно было доставлено послание, из которого видно, что монголы имеют злое сердце в отношении нашей страны. Приказываем довести до сведе- ния гокэнин и прочих в провинции Сануки, чтобы они полностью осоз- нали необходимость быть бдительными»301. В корейской хронике «Тон-гук тхон-гам» говорится, что император Хубилай вместе с посланием к японскому императору Камеяма (1260— 1274) написал также письмо и корейскому правителю Чжи, через владе- ния которого послы должны были проникнуть в Японию, где настоя- тельно обязывал его устроить дело так, чтобы японцы непременно скло- нились к началу переговоров. Монгольские послы Хэдэ и Ин-Хуи направились в Японию, но не достигнув ее берегов, вернулись обратно, вследствие сильного шторма. Опасаясь, что Хубилай не поверит этой причине неудачи поездки, Чжи назначил своих двух чиновников сопро- вождать Хэдэ и Инь-Хуна ко двору, чтобы они подтвердили Хубилаю причину их неудачи. С ними Чжи направил письмо Хубилаю: «Услышав Высочайшее приказание Вашего Величества об отправле- нии Ваших послов с провожатыми до Японии, чтобы открыть с ней отношения, я назначил своего чиновника Сун-цзюнь-феи и др. сопрово- ждать эту миссию. Они вместе с Вашими послами достигли острова Цзюй-цзи (на юго-вост. близ Кореи) и видели вдали о. Цусима, но так как море было необъятно, а волны достигали неба, то ехать дальше было опасно. Не говоря даже об этой опасности, если бы послы достигли о. Цусима, то и в данном случае им было бы плохо, так как жители того острова дики и не имеют понятия о правилах гостеприимства. Это дело было бы еще труднее поправить. Вот почему послы возвратились обрат- но. Ведь и у нашей страны еще не наладились связи с Японией, если только не считать единичных случаев, когда жители о. Цусима изредка приезжают к нам для торговли. Чувствуя великую благодарность за бо- гатые монгольские милости, благодаря которым наше маленькое госу- дарство вот уже почти 30 лет пользуется покоем после изнурительных
402 Часть третья. Сакральная география империи войн, под высоким покровительством монгольского императора, я хочу отплатить своею готовностью к услугам и, если впереди встретится ка- кая-либо надобность, то постараюсь сделать все от меня возможное» 302. Такое объяснение не удовлетворило Хубилая и он вновь приказал послам отправиться в Японию. На этот pas послание в Японию доставил корейский придворный чиновник Фань-фоу. Письма были отправлены в город Камакуру, центр административного управления страны, к ним прилагалось личное письмо посла, в котором он объяснял микадо, как корейцам удалось убедить первое монгольское посольство вернуться на- зад. Письма доставили в Киото, где пребывал микадо Камеяма. Письма остались без ответа, послы, после шестимесячного ожидания, были из- гнаны. Хубилай оправданиям и извинениям Фань-фу не внял и вновь, в девятый месяц 1268 г., приказал Хэдэ и Ин-Хуну отправиться в Япо- нию. Правитель о. Цусима воспрепятствовал высадке монголов на берег. Произошла стычка, во время которой монголы захватили двух японцев и с ними вернулись в Китай. Хубилай обласкал пленников, и, одарив их, отпустил на родину. И четвертое посольство, которое возглавлял Чжао-лан-би, не увен- чалось успехом. Переговоры с Японией начаты не были. Между тем японское правительство получило письмо Хубилая, написанное китай- скими чиновниками из учреждения Чжун-шу-шень, и доставленное пленниками, о которых сказано выше. Ответ японского правительства был подписан 7 числа 1 месяца 1270 г. «Письмо из Японского Императорского кабинета (Дай-цзёо-кан). Мы получили письмо через корейского посла Гао-жоу из монгольского центрального учреждения (Чжун-шу-шень) 9 месяца, 24 числа. За сем- надцать дней до этого к порту Инахо* прибыл иностранный корабль. Когда его задержали и опросили, откуда он пришел, то оказалось, что это прибыл корейский посол, представивший монгольское письмо. Мы познакомились с его содержанием и тщательно обсудили его. Оказалось, что слово „Монголия" нам до сих пор было незнакомо и мы с трудом догадались, что это слово значит*5. Мы брали Ханьские и Танские книги (китайские), а также другие иностранные словари, знакомились с сосе- На юго-западе острова Цусима. Заявляя о том, что они первый раз слышат о Монголии, японцы иронизируют над славой монгольского оружия.
§ 3.9. Тайфун, спасший Японию 403 дями Китая, изучали его границы, но такого народа не оказалось. Ни ху- дого, ни хорошего мы против Вас не имеем, но у нас не представлялось причины завязать отношения с Вами. Теперь мы, хотя и получили Ваше второе письмо, более любезное чем раньше, но все еще сомневаемся в вашей искренности; хотя Ваши конфуцианские и буддийские книги с их учением ни убивать никого очень почтенны и хотя сам Император называет свою стремящейся к миру и избегающей завоевательных стрем- лений, но мы этому сильно не доверяем. Свет богини Тен-сёо-коо- дай-цзин (Богиня Солнца, называемая также Аматерасу) проходит бо- жественною нитью до нынешнего времени чрез всю нашу страну, в лице наших Императоров — потомков ее. Этот свет Японии льется во все места [мира] и влияние его распространяется везде. Кто же после этого осмелится быть равными нам, или мериться с нами силами? Бун-е 1-й месяц и день 7 года»303. Письмо из императорской резиденции в Киото было отправлено на обсуждение правительству в Камакуру. Во главе правительства стоял девятнадцатилетний Токимунэ, который решил не посылать письма Ху- билаю. Пока продолжались подобного рода переговоры, Хубилай начал го- товится к войне с Японией. Постройка судов началась еще в 1268 г. На это дело Хубилай не жалел ни средств, ни людей. Япония тоже не отставала от монголов в приготовлениях к военным действиям. 13 сентября 1271 г. Токимунэ, опасаясь вторжения монголов, приказал наместнику северной части области Ата укрепить приморские города на острове Киу-сиу. В том же 1271 г. Хубилай снова посылает Чжао-лан-би в Японию, в качестве посла, а вслед за ним нового курьера, по имени Цзиньду. Письма Хубилая не были переданы японскому правительству. Два года положение дел оставалось неопределенным. Наконец, в 3 месяц 10 года Чжи-юань (1273 г.) Хубилай снова приказал Чжао-лан-би отправиться в Японию с прежним поручением. Тот прибыл в Дадайфу и просил по- зволения отправиться в Киото для встречи с императором. Как и в про- шлый раз, ему было в этом отказано и посол ни с чем возвратился об- ратно в мае месяце в Пекин. По прибытии, он докладывал Хубилаю об именах и почетных званиях различных высокопоставленных лиц япон- ского правительства, указывал название и число областей Японии, обы- чаи жителей и местоположение важных для военных целей мест. Все эти
404 Часть третья. Сакральная география империи сведения сохранились в династийной хронике «Юань ши». Самое любо- пытное в них — это предупреждение о возможной трагедии в море. Тайфун, уничтоживший оба флота Хубилая, начал обретать силу как во- ображаемая величина. Хубилай сообщил послу Чжао-лан-би о своем намерении совершить поход на Японию. Посол ответил следующее: «Я жил больше года в Японии и прекрасно изучил нравы жителей этой страны. Наблюдения мои показали мне, что японцы имеют звер- ские наклонности и с легким сердцем убивают людей. Они не знают ни дружеских, ни хороших семейных отношений, не знают даже основных правил приличия, каковые столь необходимы в общественной жизни. Кроме того у них мало обработанных земель, по причине множества гор и рек. Если бы Вы, Государь, и подчинили себе эту страну, то от этого Вы ничего бы не выиграли и пользоваться богатствами страны Вам бы не пришлось: Мореплавание там очень опасно: ему мешают беспрерыв- ные бури. Поэтому и Ваше, Государь, войско может подвергнуться не- ожиданной катастрофе, если бы Вы отправили его к берегам Японии. Вы совершенно напрасно будете рисковать, а Ваше войско погрузится в бездонную глубину. Я осмелюсь Вам посоветовать не начинать войны с Японией». После этих слов император задумался. Однако воинственная решимость монгольского императора взяла верх. В 1 месяц И года Чжи-юань (1274 г.) Хубилай приказал своему полководцу Хун-ча-цю отправиться в Корею, чтобы там наблюдать за постройкой тех военных судов, которые должен был приготовить корей- ский правитель для Хубилая. Работы по постройке судов в Корее долж- ны были начаться с 15 числа 1 месяца этого года. Ввиду спешности при- готовления кораблей, рабочие и мастеровые набирались без разбора. Способных и готовых к работе оказалось около 30 500 человек. Соглас- нр^корейским источникам, такое громадное количество рабочих мешало инженерам вести наблюдения за постройкой судов, а потому всюду была страшная суматоха. В 3 месяце 1274 г. был дан второй указ императора Хубилая на имя уполномоченного комиссара Цзинь-ду и назначенного стоять во главе корейского войска и народа Хун-ча-цю. Эти лица должны были к 7 ме- сяцу приготовить 300 мелких и 600 больших судов, запастись водою, собрать 15 000 войска и по первому указанию совершить нападение на
§ 3.9. Тайфун, спасший Японию 405 Японию. Корея должна была выставить в помощь монголам 5600 чело- век. В 5 месяц 1274 г. монгольское войско в 15 000 человек прибыло в полном вооружении в Корею и ожидало там дальнейших приказаний. Через месяц отсюда был отправлен в Пекин курьер по имени Лоюй с извещением, что 900 судов уже построены и стоят на якоре в порту Цзинь-Чжоу (Кинсай на юге Кореи). Цзинь--ду был назначен главнокомандующим всех монгольских войск. Его помощником стал Хун-ча-цю. 3 числа 10 месяца 1274 ц. монгольские суда из порта Хэ-фу вышли в открытое море. Через два дня юаньская эскадра прибыла к местности Сасухо на о. Цусима. Жители острова немедленно сообщили об этой опасности начальнику острова, который выступил с восьмьюдесятью всадниками и героически погиб. Пятнадцатого числа монголы высади- лись на о. Ики и уничтожив гарнизон, вырезали население. Семнадцато- го числа весть о поражении достигла двора императора Гоуда. Прося за- щиты от опасности у богов, император отправился в храм Хациман и приносил там умилостивительные жертвы. Двадцатого числа произош- ла решающая битва, где объединенная японская армия потерпела пораже- ние. Преимущество монголов заключалось в применении железных поро- ховых снарядов те пао величиной с ручной мяч. Несколько тысяч таких снарядов при метании взорвались со страшным грохотом, потрясшим окрестности. По свидетельствам очевидцев, японские воины, никогда не встречавшиеся с подобным оружием и испуганные страшным грохо- том взрывов, в панике бежали304. Дальнейшие события не поддаются уразумению. Востоковед С. В. Недачин излагает точку зрения японских историков XIX в. «Несмотря на такой успех юаньского оружия, в тактике монголов вдруг произошла неожиданная перемена: оставив дальнейшее наступле- ние, они вернулись на свои суда с тем, чтобы уехать обратно. На сле- дующий день, когда японцы, отчаявшись в своем спасении, обезумевши от страха, вышли к морю, то увидели, что волнующаяся поверхность моря не отражала в себе ни одной тени неприятельского корабля. Только близ острова Сига в воде барахталось одно судно. Японские войска при- близились к нему и захватили в плен около 220 монголов. Пленники были доставлены в крепость Мидзуки и там убиты. Какая же могла быть причина столь неожиданной тактики монголов? Японские историки
406 Часть третья. Сакральная география империи объясняют это явление тем, что на море случилась страшная буря и стала разбивать неприятельские суда. С этим мнением согласуется и корейская история „Тон-гук тхон-гам", дополняя при этом, что во время бури по- гиб начальник левого монгольского крыла Цзинь-Шен. Не смея отри- цать подобного утверждения (японское море почти всегда, а особенно осенью, — это был 10 месяц, бывает бурно) все-таки трудно согласить- ся с тем, чтобы буря была настолько сильна, что явилась причиной отъ- езда монголов. Ехли бы это и было так, то будет естественнее искать спасение от бури на ближайшем берегу, чем в открытом морс. Если это было следствием усталости от битвы, как предполагает Овада и автор истории „Тон-гук тхон-гам", то почему юанцы не могли отдохнуть с меньшим риском пред стихией на суше? „Юань ши" так определяет причину возвращения монголов в данный момент: „Так как не было со- гласия между начальниками монгольских войск и в то же время истощи- лись стрелы, то монголы вернулись обратно, пограбив только прибреж- " 305 ные места » . Несмотря на неудачу, Хубилай не оставлял своего намерения рано или поздно подчинить Японию. Он приказал выехать в Японию новому посольству. По приказанию Токимунэ, монгольские послы были казне- ны. Им отрубили головы и повесили их на шестах, на берегу моря. На пять лет Япония была оставлена в покое. Хубилай вел войну с Южным Китаем, где династия Сун доживала свои последние дни. Став повелите- лем всего Китая, Хубилай вновь обратил внимание на Японию. Совет- ники отговаривали его от рискованного предприятия. Он попытался на- чать мирные переговоры с Японией и вновь отправил туда посольство в 6 месяце 1279 г. Послы везли грамоту правительству Японии с требо- ванием подчиниться династии Юань. Послы были казнены. Война стала неизбежной. В 5 месяце 1281 г. полководцы Цзиньду, Хун-ча-цю и Цзинь-фань- £уш с 40 000 войском на 900 судах вышли из корейского порта Х»пу в открытое море, не дождавшись главнокомандующего Фань-вень-ху, опоздавшего явиться к назначенному сроку в Корею. Пока монгольские и корейские войска опустошали остров Ики, в море вышла эскадра с ки- тайским войском на 3000 кораблях. 5 июля обе юаиьскис эскадры со- единились у о. Мунаката. Как ни старались монголы перебраться на сушу и двинуться к городу Хаката для взятия Дадайфу — попытка эта им не удалась. Японцы удержали за собой береговую крепость. Юань-
§ 3.9. Тайфун, спасший Японию 407 екая эскадра снялась с якоря и направилась к небольшому острову Та- ка-сима. Там и разыгралась трагедия. В ночь на 1 число 8 месяца 1281 г. с севера подул страшный ветер. На море разразилась сильная буря, вер- нее, это был тайфун, потопивший монгольские суда. Оставшиеся в жи- вых были вынесены волнами на необитаемый остров Така-сима. Главно- командующий монгольской армией Фань-вэнь-ху вместе с другими генералами на уцелевших судах бежал в Корею. Марко Поло известны подробности этого дела. Загадочно звучат его слова о северном ветре. Северный ветер не просто внушил тревогу и гро- зил разбить суда, это ме^фора слепоты. Руководители похода приняли ложное решение (как нам кажется сегодня), и их действия выглядят ир- рационально. Меж военачальниками царила зависть и вражда. Никто из уплывших не вернулся за теми, кто остался на острове. «Послал он сюда двух князей со множеством судов, с конным и пе- шим войском. Одного князя звали Абатан, а другого Вонсаничин, были они и разумны, и храбры. Вышли они из Зайтона и Кинсая [Цюань- чжоу и Ханчжоу], пустились в море, доплыли до острова и высадились на берег. Захватили они много равнин да деревень, а городов и замков не успели еще взять, как случилось с ними вот какое несчастье; зависть была промеж них, и один другому не хотел помогать; подул раз сильный ветер с севера, и стала тут говорить рать, что следует уходить, не то все суда разобьются; сели на суда и вышли в море; не проплыли и четырех миль, как прибило их к небольшому острову; кто успел высадиться, спасся, а другие погибли тут же. Высадились на остров около тридцати тысяч человек, да и те думали, что погибли, и очень тосковали; сами уйти не могут, а уцелевшие суда уходят на родину. И плыли те суда до тех пор, пока не вернулись к себе» (Марко Поло, с. 170—171). По версии Марко Поло, монгольская армия, оставшаяся на малень- ком острове, отчаявшись, не знала что делать. Когда же к острову подо- шла японская эскадра, монголы хитростью захватили суда, поплыли к большому острову, и, введя в заблуждение столичный дозор японски- ми знаменами и значками, беспрепятственно вошли в город. Японцам пришлось семь месяцев осаждать собственную столицу, пока рать вели- кого хана не заключила мир с осаждавшими: они сдались с тем условием, чтобы до конца жизни не уходить с острова. Такое развитие событий не подтверждают другие источники. Согласно «Юань ши», все выглядело строго наоборот: японцы, высадившись на остров, пленили юаньцев
408 Часть третья. Сакральная география империи и казнили большую часть из них. Из тех, кто выжил, несколько человек бежали на родину и сообщили Хубилаю о гибели армии. Монгольский историк Рашипунцуг, Чингизид, потомок Даян-хана в десятом колене и тайджи третей степени завершил хронику «Болор эрикэ» в 1775 г. Будучи чиновником цинской административной систе- мы, он имел доступ к официальным и неофициальным источникам. Вот как он описывает первый поход Хубилая в Японию: «Согласно импера- торскому указу, была подготовлена военная кампания против Японии. Когда войско отправилось по морю и [корабли] плавали, придерживаясь берегов Фэнвэиху, но еще не достигли [берегов основного острова], а только добрались до острова Пинху, то попали в тайфун, и лодки раз- бились об океанские волны. Тогда все полководцы каждый для себя вы- брали комфортные, крепкие лодки, и на них вернулись обратно. В ре- зультате вернулось из десяти человек только трое». Далее Рашипунцуг приводит текст комментария из произведения частного лица: «В летопи- си „Сюй бянь" так комментируется [это событие]: „В прошлом году зи- мой [императорские войска] отправились на завоевание государства Жи-бень. А осенью этого года они вернулись. Они, конечно, встрети- лись с войском [неприятеля], и в течение неполного года все наши вой- ска истреблены. И никакого успеха не добились. То, что войска были истреблены, — ошибка Ши-цзу-хана. Как можно, чтобы человек, став- ший правителем и собравший под одну крышу весь мир в пределах четы- рех морей благодаря своему ясному разуму, стал соперничать и затевать войну с несколькими разбойниками, обитающими вне пределов импе- рии?41»306. В средневековых расследованиях причин катастрофы прямо не гово- рится о решающей роли тайфунов. Умолчание «Юань ши» по этому во- просу крайне удивительно. В нынешних же исследованиях тайфуны при- знаны единственной причиной провала военной кампании. Возникает вопрос: каким образом тайфун погубил только юаньский флот, не затро- нув японскую флотилию? Полагать, что корейские мореходы были менее опытны, чем японские, оснований нет. Ситуация обретает мистическое измерение. Видимо, следует вернуться к объяснению, изложенному в книге Марко Поло. Северный ветер выявил уязвимое место в органи- зации военной экспедиции: зависть меж военачальниками, и в результа- те, внутренняя вражда помешала принимать им правильные решения.
§ 3.9. Тайфун, спасший Японию 409 Загадочно выглядит не тайфун, а монгольское войско, охваченное неуве- ренностью, граничащей с паникой. Симпатии востоковеда Н. И. Конрада на стороне японцев. Он твер- до полагает, что Японию спасли тайфуны. «В 1274 г. к западным берегам Японии подошел монгольский флот. Быстро были заняты острова Цусима и Ини, расположенные между южной оконечностью Корейского полуострова и "крайней западной ча- стью острова Хонсю — ключевые позиции для вторжения в собственно Японию. Оно и произошло: началась высадка в Тикудзэн — на севе- ро-западном побережье острова Коею. Неподготовленные к борьбе со столь сильным врагом, японские буси не могли этому помешать. К сча- стью, дело было в октябре, в месяце тайфунов, и удачно разыгравшийся тайфун разнес монголо-китайско-корейский флот, причем более двухсот кораблей погибло. Еще большую опасность представляла вторая попыт- ка поработить Японию: в 1281 г. к ее берегам подошли две армады — с северо-запада с Корейского полуострова, и с юго-запада — со сторо- ны Китая. Японцы были уже лучше подготовлены к отражению: побере- жье было укреплено, наготове стояли боевые суда. Но и тут главную роль сыграл опять тайфун, неожиданно разразившийся в июле. Он был такой силы, что буквально разнес всю соединенную армаду: большая часть кораблей погибла от стихни, остальные были потоплены японскими кораблями. Третьей попытки не последовало. В сознании японского на- рода такое благополучное отражение грозного нашествия было понято как действие родных богов: именно они в образе камикадзе (божествен- ного ветра) ринулись на пришельцев»307. Согласимся с тем обстоятельством, что погода не всегда стояла на стороне казавшихся непобедимыми монголов. Монгольские военные экспедиции в Японию в 1274 и 1281 гг. были разметаны тайфунами, по- лучившими название «божественного ветра». Эти катастрофы произош- ли, несмотря на то, что экспедиции снаряжались по повелению Хубилая, который не только считался ставленником Вечного Неба, но и был про- возглашен ханом-чакравартином — вселенским монархом, «вращающим колесо закона». Однако и здесь, как в случае с Хулагу и халифом ал-Мустасимом, столкнулись две космологические мифологемы, но на этот раз божества — хранители Японии оказались сильнее монгольского Тэнгри.
410 Часть третья. Сакральная география империи § 3.10. Несторианская пасха во дворце Хубилая В издании Рамузио книги Марко Поло есть глава: «Как великий хан, одержав победу, вернулся в Камбалу [Ханбалык], как он почитал празднества христиан, иудеев, магометан и идолопоклонников, и почему он не стал христианином». Даосы вообще не упоминаются в этом параде вер. «Одержав победу, великий хан с великою пышностью и с торжест- вом вступил в главный город, называемый Камбалу. Было это в ноябре. Прожил он там февраль до марта, когда была наша пасха. Зная, что это один из наших главных праздников, созвал всех христиан и пожелал, чтобы они принесли ту книгу, где четыре Евангелия. Много раз с вели- ким торжеством воскуряя ей, благоговейно целовал ее и приказьгеал всем баронам и князьям, бывшим там, делать то же. И то же он делал в глав- ные праздники христиан, как в пасху и в рождество, а также в главные праздники сарацин, иудеев и идолопоклонников. А когда его спрашива- ли, зачем он это делает, великий хан отвечал: „Четыре пророка, которым молятся и которых почитают в мире. Христиане говорят, что Бог их Ии- сус Христос, сарацины — Мухаммед, иудеи — Моисей, идолопоклон- ники —Согомом-баркан [Шикьямуни-бурхан], первый бог идолов. Я молюсь и почитаю всех четырех, дабы тот из них, кто на небе старший воистину, помогал мне". Но было видно, что великий хан почитает христианскую веру за ис- тинную и лучшую, потому что, как он говорил, эта вера приказывает только доброе и святое; но он не позволял христианам носить крест пе- ред собою, потому что на кресте был замучен и умер такой великий че- ловек, как Христос. Могут спросить, почему же он, почитая христиан- скую веру лучшею, не принял ее и не стал христианином. Вот почему: говорил он Пикколо и Маффео, отправляя их послами к папе, и когда те сказали нечто о христовой вере: „Как вы хотите, — сказал он, — чтобы я стал христианином? Вы видите, христиане здешние невежды, ничего не делают и ничего не могут сделать, а язычники делают все, что пожелают; сижу я за столом и чаши подступают полные вина и других напитков ко мне из середины покоя, сами собою, и никто к ним не притрагивался и я пью из них. Дурную по- году они прогоняют, куда захотят, творят много чудес, о чем они поже-
§ ЗАО. Несторианская пасха во дворце Хубилая 411 лают. Если я обращусь к христовой вере и стану христианином, тогда мои бароны и другие люди, не обращенные в христианство, скажут мне, зачем я крестился и принял веру Христа? Какое могущество и какие чу- деса Христа видел я? Язычники говорят, все, что они творят, то делает- ся их святостью и могуществом идолов. Не сумею я им ответить, и они укрепятся в своем заблуждении. Эти язычники, творящие чудеса своим знанием и искусством, легко могут меня умертвить: Вы идите к папе, по- просите его от меня прислать сюда сто человек, сведущих в вашем зако- не, которые могли бы перед лицом язычников осудить их деяния, и ска- зали бы им, что и сами умбют и могут делать то же, но не хотят, потому что свершается это с помощью дьявола и злых духов, и довели бы их до того, что язычники не могли бы творить чудес в их присутствии. Когда я это увижу, обличу язычников и их закон и приму крещение; если же я крещусь, все мои князья и старшины крестятся, примут крещение и их подвластные; и христиан будет здесь больше, нежели в ваших местах". Если бы папа, как было сказано вначале, прислал сюда способных проповедников, великий хан обратился бы в христианство, потому что, несомненно, он этого желал» (Марко Поло, с. 281). Язычники, творившие чудеса при дворе Хубилая, были буддистами. Подчинялись они главе школы тибетского буддизма Пагба-ламс Ло- дой-Гьялцену (1235—1280). Тибетские источники так излагают исто- рию обращения монголов в буддизм. В 1253 г. Пагба-лама прибыл в ставку Хубилая и установил с ним прекрасные личные отношения. В том же году Пагба-лама посвятил Ху- билая в тантру Хеваджры — божества, особо чтимого школой Сакья. Сначала Пагба-лама дал посвящение жене Хубилая, которая прониклась к нему большим почтением и повлияла на своего мужа. При этом на вопрос о том, какой дар она должна преподнести за совершенное посвящение, Пагба-лама ей ответил: «Твое тело, богатство, власть — все нужно от- дать. В особенности, следует отдать то, что наиболее дорого тебе». Хан- ша отдала две серьги с жемчужинами, которые Пагба-лама обменял на большое количество золота и серебра, употребленные им впоследствии для строительства храмов в Тибете. Пагба-лама также сказал Хубилаю, что в случае принятия посвящения он должен будет дать следующий обет: «Тот, кто принял посвящение, почитает учителя, как старшего: те- лом кланяется ему, языком говорит то, что тот повелел ему, а мыслями во всем согласен с ним». Хубилай ответил: «Это трудно и поэтому не-
412 Часть третья. Сакральная география империи возможно». Ханша предложила следующий компромисс: «Когда слуша- ешь Дхарму и людей немного, то пусть главенствует учитель. Когда же собирается много людей и присутствуют родственники хана и зятья, сановники, чиновники, то, поскольку необходимо требовать от людей по- виновения, пусть тогда главенствует хан. В отношении тибетских дел по- ступай так, как скажет учитель, и не предпринимай ничего, не посовето- вавшись с учителем. Что же касается других дел — больших и малых, важных и пустых, то, если учитель милосердно примет участие в их об- суждении, пусть хан повелевает в согласии с учителем!». Хубилай был посвящен в «Хеваджра-тантру», причем всего приняло посвящение 25 монголов, В качестве подношения за посвящение Хубилай назначил Пагба-ламу правителем всех тринадцати областей Тибета. С этого вре- мени тибетские буддийские обряды становятся неотъемлемой частью го- сударственного ритуала монголов308. По мнению известного тибстолога В. Л. Успенского этот рассказ требует некоторых уточнений309. В 1253 г. Хубилай руководил военными действиями в Южном Китае. Установление мирных отношений с тибет- цами было необходимо для обеспечения безопасности западного фланга монгольской армии. Этим можно отчасти объяснить и появление так на- зываемого «Тибетского эдикта» Хубилая от 1254 г. Этот указ призыва- ет монахов сосредоточиться на изучении и практике буддийского учения. Заключительная же часть этого документа следующая: «Вы, монахи, не вступайте в конфликты с военными. Пускай проповедуют те, кто познал Дхарму согласно [ученью] Шакьямуни. Те, кто не познал, пусть слуша- ют. Усердно пишите, читайте, созерцайте и практикуйте Дхарму. Совер- шайте обряды для благополучия, читайте ради нас священные книги и произносите молитвы». Как видно из этого указа, Хубилай обращался к тибетским монахам как наиболее влиятельной социальной группе, га- рантируя им свою поддержку в случае лояльности к монгольским вла- стям. Монахи изучают Дхарму и молятся за власть предержащих, кото- рые обеспечивают им за это возможность ничем другим не заниматься, — таков начальный подход монголов к тибетскому буддизму. В 1260 г. Хубилай был провозглашен великим монгольским ханом, что вызвало сопротивление со стороны другого претендента на престол, Ариг-буги. Начался период длительных пограничных конфликтов между Чингизидами.
§ 3.10. Нссторианская пасха во дворце Хубилая 413 Едва ли Хубилай вместе с двадцатью пятью монголами из своего ок- ружения подробно изучили тантру и маидалу, т. е. символический мир Хеваджры. Для них это посвящение было получением дополнительной власти и силы, ибо посвященный имел право отождествлять себя с соот- ветствующим божеством. В качестве покровителя династии было приня- то грозное божество Махакала из разряда божеств-хранителей Дхармы, которое проявляется в разных видах. Сохранились, сведения, что Маха- кале приносились кровавые жертвоприношения. В 1264 г. Пагба-лама получил титул государственное учителя (кит. гоши). В отношении Паг- ба-ламы этот титул означал, прежде всего, его назначение император- ским наместником в Тибете. В 1264 г. Пагба-лама отбыл в Тибет с «Жемчужным эдиктом» Ху- билая. В этом документе говорилось следующее: По мандату Вечного Неба, покровительством сияния великой доб- родетели, хана мое повеление. Сказано монашествующим и мирским людям. Чтобы обрести благополучие в этой жизни, необходимо следовать установлениям Чингис-хана; [что же касается] жизни будущей, то необходимо веровать в религиозный закон Будды. Хорошо обдумав эти слова, я понял, что путь Шакьямуни — ис- тинный путь. Поскольку мой учитель 11агба-лама хорошо знает этот путь сам и указывает его правильно и безошибочно другим, то я принял от него посвящение, дал ему титул государственного учителя и счел за благо сделать его господином всего собрания монашествующих . (...) Если вы будете поступать в соответствии с моим повелением и хорошо поймете религиозный закон, то и я буду оказывать почтение и поддержку. К так поступающим монахам пусть никогда не ходит любой военачальник или просто военный человек, градоначальник, крупные чиновники и послан- ники. Не привлекать монахов к военной службе, не налагать по- винности и не привлекать к общественным работам. Не делайте противное закону Шакьямуни. Живите, совершая обряды, для [всеобщего] благополучия, и читайте ради нас, подателей мило- стыни, священные книги. Это повеление я дал на вечные времена.
414 Часть третья. Сакральная география империи Посланники не имеют права останавливаться в принадлежащих монашеским общинам храмах и зданиях или изымать у них лоша- дей и пропитание- (...) Если вы, монахи, будете говорить: «У нас есть императорский указ!» — а сами будете поступать вопреки закону Шакьямуни, то прилично ли это будет?»310. В 1270 г. Пагба-лама получил титул императорского учителя (кит. диши), наивысший в империи. Тем самым было положено начало инсти- туту императорских учителей, который существовал до самого падения монгольской династии Юань в 1367 г. § 3.11. Война религиозных стереотипов «Стал великий хан размышлять об этой проклятой секте сарацин, считавшей позволительным всякий грех и даже убийство человека не их закона, — оттого-то и Ахмах с сынами не почитал содеянного им за грех, — и возненавидел сарацин великий хан. Позвал их к себе и запре- тил им многое, их законом повелеваемое. Приказал им жениться по та- тарскому закону, животных убивать в пищу, не перерезывая горла, а распарывая брюхо. В то время, когда все это происходило, Марко Поло находился там» (Марко Поло, с. НО). Марко Поло не только на- ходился в Ханбалыке, но и расследовал это дело. Речь идет о гибели старшего министра Ахмеда Фснакети от руки Као пин-чжана. Ахмед пользовался влиянием у Хубилая и считал себя неуязвимым. Своим развратом, взятками и злодеяниями он вызвал та- кую ненависть у китайцев, что высшие сановники организовали заговор и убили Ахмеда. Описание этого происшествия у Марко Поло и Ра- 1нид-ад-дина взаимопротивоположно, что вполне объяснимо: соперни- чающие придворные группировки были одновременно религиозными кланами. Совпадает лишь конец: жесткий приговор Хубилая по делу его самого доверенного министра. «Тело Ахмаха он приказал вырыть из мо- гилы и выбросить на улицу собакам на растерзание; с сынов же его, ко- торые злодействовали, подобно отцу, он приказал заживо содрать кожу», — сообщает Марко. Распоряжение Хубилая известно и Ра- шид-ад-дииу: «Он приказал вырыть его [труп] из могилы и, привязав
§ 3.11. Война религиозных стереотипов 415 веревку к ногам, тащить по чарку базара, [где] по нему проезжали теле- ги. Его жену Инджу-хатун убили, сорок других жен и четыреста налож- ниц, которых он имел, роздали, его имущество и утварь забрали в казну, с его сыновей — эмира Хасана [и эмира Хусейна] — живьем содрали кожу, остальных его детей и потомков простили» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 190). Нас же в данном случае интересует повеление Хубилая, запрещаю- щее мусульманам следовать обычаям, предписываемым Кораном. Пове- ление хана оставалось в действии семь лет и было отменено вследствие того, что мусульманские купцы перестали приезжать в Китай. На место Ахмеда был назначен уйгур Санке. Освещение этого события в летописи Рашид-ад-дина является исто- рическим комментарием к рассказу Марко Поло. Война религиозных стереотипов имела духовное и бытовое измерение, связанное с пищевы- ми запретами. Запреты в этой области всегда были чувствительны для мусульман. Проблема шире, чем сиюминутное раздражение Хубилая по поводу драгоценного камня, предназначенного для ханской короны и присвоенного Ахмедом. Хубилай вернулся к Ясе, отдельные положе- ния которой всегда вступали в противоречие с мусульманским религиоз- ным правом и обычаями мусульман. Вот как описывает, например, Джу- вайни действия Чагатая, главного блюстителя Ясы Чингис-хана: «Свое окружение и подчиненных он так сдерживал страхом Ясы и своею рас- правою за ее нарушение, что в его правление кто бы ни проезжал побли- зости его войска, не нуждался ни в каком авангарде, ни в конвое и, как гиперболически говорят, если бы какая-либо женщина поставила себе на голову поднос золота и пошла одинокою, она бы ничего не боялась. Он издавал мелкие постановления, которые были невыносимы, например, для мусульманского народа, вроде того, чтобы не резали скот на мясо; чтобы днем не входили в проточную воду и т. п. Было разослано во все области постановления, чтобы не резали баранов, и в Хорасане продол- жительное время никто открыто не резал овец: он понуждал мусульман питаться падалью» (Джувайни, изд. Т. 1. С. 227). В Китае в эпоху Хубилая война религиозных стереотипов, в плотном китайском окружении, угрожала в первую очередь самим конфликтующим группировкам. И христиане и мусульмане были опорой двора и сами были встроены в иерархию власти. Ослабление одной из групп неминуе- мо вело к ослаблению всей системы власти.
416 Часть третья. Сакральная география империи Информатор Рашид-ад-ди«а отличался особой осведомленностью в придворных интригах; это же верно и в отношении Марко Поло. Си- туация с запретом приобрела трагическую масштабность: «Во времена вазирства Санке в столицу каана прибыло несколько купцов мусульман из областей Кури, Бурку и киргизов. Они преподнес- ли [каану] белоногого красноклювого кречета и белого орла. Каан пожа- ловал им награды и дал им кушанье со своего стола, они не ели. Он спросил, почему они не едят. Они сказали: „Эта пища для нас поганая". Каан рассердился и приказал, чтобы мусульмане и люди писания21 впредь не резали баранов, а рассекали им по обычаю монголов грудьь, и всякого, кто зарежет барана, [приказал] убивать таким же способом, а его жену, детей, дом и имущество отдавать доносчику. Христианин Иса Калямчи, Ибн Маали и Байдак, которые были из числа зловредных, подлых и порочных [людей] своего времени, уцепив- шись за [этот] приказ, получили ярлык казнить каждого, кто [у себя] в доме зарежет барана. Под этим предлогом у людей забрали много бо- гатств. Прельщали рабов [гулямов] мусульман, [говоря]: мы освободим того, кто донесет на хозяина, — и ради своего освобождения они наго- варивали на хозяев и обвиняли [их] в преступлении. Иса Калямчи и его проклятые подчиненные довели до того, что мусульмане в продолжение четырех лет не могли совершать обрезание своих сьшовсй. Мавляна Бурхан-ад-дии Бухари, который был из учеников благочестивого Шейх- ал-ислама Сейф-фд-дина Бахарзи, да будет над ним милосердие Алла- ха, проповедовал в Хан-Балыке. На него донесли, его выслали в Манзи, где он и скончался. Дело дошло до того, что большинство мусульман той страны — Беха-ад-дин Кундузи, Шади Цзо-чжэн, Омар Киргизи, кашгарский мелик Насир-ад-дин, индус Цзо-чжэн и другие влиятель- ные люди — поклонились большой суммой вазиру Санке, так что он до- ложил [каану]: все купцы мусульмане отсюда уехали, из мусульманских стран купцы не приезжают, таможенные доходы недостаточны, редких и ценных товаров не привозят, [а все] потому, что вот уже семь лет, как не режут баранов, если последует разрешение резать, то купцы будут приезжать и тамга будет получаться полностью. Вышел указ о позволе- нии [резать баранов]. Т. е. евреи и христиане. Т. е. не проливали на землю кровь.
§ ЗЛ2. Самаркандское чудо 417 Кроме того» поскольку во времена каана христиане относились к му- сульманам с большой религиозной нетерпимостью и злоумышляли про- тив них, то они [христиане] доложили, что в Коране есть такой стих: „Убивайте всех многобожников без исключения1-, — так что каан на это рассердился и спросил: „Откуда они это знают?". Они ответили: „Отно- сительно этого прибыло письмо от [людей], находящихся при Абага-ха- не". Каан потребовал это письмо, вызвал учены^ мусульман и спросил старшего из них — Беха-ад-дина Бехаи: „Есть в вашем Коране такой стих или нет?". Он ответил:'„Да, есть". [Тогда каан] сказал: „Раз бог приказал убивать неверных, то почему вы [их] не убиваете?". Тот отве- тил: „Еще время не настало, и нам не представляется [еще] возмож- ность". Каан пришел в ярость и сказал: „Мне представляется возмож- ность!". И отдал приказ казнить его. Вазир эмир Ахмед и казий Беха-ад-дин, который также имел сте- пень вазира, и эмир Данишменд удержали его под тем предлогом, что надо спросить также и других. Они вызвали Мавляна Хамид-ад-дина, в прошлом самаркандца, который был казием, и спросили его о том же. Он ответил: „Такой стих есть". Каан спросил: „Почему [же] не убива- ют?". Тот ответил: „Всевышний бог приказывает убивать многобожни- ков; если каан дозволит, я скажу, кто считается многобожником". [Каан] сказал: „Говори". [Тогда] он сказал: „Так как ты пишешь в на- чале ярлыка имя Бога, то ты не многобожник, миогобожник — это тот, кто не признает [единого] Бога и приписывает ему товарищей, а велико- го Бога отвергает". Клану [это] чрезвычайно понравилось, и эта речь пришлась ему по душе. Он оказал почет Мавляна Хамид-ад-дину и об- ласкал [его]. Остальные благодаря его речи получили освобождение» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 190-191). § 3.12. Самаркандское чудо В 1246 г. царь Малой Армении Хетум отправил своего брата парона Смбата к Гуюк-хану. Смбат отправил письмо из Самарканда кипрскому королю Генри Лузиньняну. В письме описывается загадочная христиан- ская страна Гангат. На мой взгляд, это географическая утопия, за кото- рой стоит реальность несторианского Востока.
418 Часть третья. Сакральная география империи «Мы узнали также достоверно, что вот уже пять лет прошло с тех пор, как скончался отец ныне царствующего хана. Но бароны и вельмо- жи татарские были так рассеяны повсюду, что они едва смогли собрать- ся в течение этих пяти лет в одном месте, чтобы посвятить и короновать последнего, ибо одни находились в Индии, другие — в Китае, иные — на Руси, а остальные — в стране Гасрат (Гейрат) и Гангат, которая яв- ляется землей, откуда вышли три царя, чтобы приветствовать Иисуса Христа, и все народы этой страны — христиане. Я сам заходил в их церкви и видел там изображение Иисуса Христа и трех царей, принес- ших ему золото, мирру и фимиам. Этими царями народности были обра- щены в новую веру, и благодаря им хаи и его [ближние] совсем недавно стали христианами настолько, что перед своим двором они имеют церкви и колокола, в которые они звонят, ударяя в них деревянными палками, и, идя к хану, их повелителю, они обязаны раньше зайти в церковь по- клониться Иисусу Христу, прежде чем приветствовать императора. Мы встретили также много христиан, рассеянных по всему востоку, и мно- жество древних церквей, высоких и красиво построенных, которые тата- ры разрушили, так что христиане оттуда приходили к хану, оказавшему им большую честь; он возвратил им свободу и защитил их от тяжелых страданий, не позволяя никому обижать их делом или словом. Посколь- ку по грехам нашим не было там никого, кто мог бы проповедовать веру Христову, то сам [Христос] возжелал проявить себя и каждый день проявляет себя многими чудесами, и поэтому все эти [народы] теперь верят в него» (Армянские источники, с. 64—66). Обширность империи поражала, а слухи о ее протяженности стирали границы между реальным и воображаемым. Самая загадочная из дале- ких стран, покоренных монголами, — Гангат. По словам Смбата, из нее некогда вышли три царя-волхва, чтобы приветствовать Иисуса Христа (напомню, что, согласно легенде, у каждого из царей была своя страна). Обитатели Гангата — христиане. Их влияние таково, что монгольский хан и его двор также стали христианами. Избирательный взгляд Смбата замечает множество христиан, рассеянных по всему Востоку; всем им ныне дана полная свобода вероисповедания. Такая же свобода дана и другим конфессиям: даосам, буддистам, мусульманам. Вот в чем была новизна ситуации, но Смбат умалчивает о ней. Непонятно, что помеша- ло ему назвать имя восточных христиан — это были несториане. Вели- колепие многочисленных несторианских церквей заставило Смбата пи- сать о Христе, который из-за отсутствия католических проповедников
§ 3.12. Самаркандское чудо 419 сам проявил себя многими чудесами. Одно из таких чудес произошло в Самарканде. В краткой заметке Смбата иные восточные конфессии, кроме хри- стиан, не упоминаются. На этом фоне сведения о религиозных общинах каждого азиатского города, отмеченного в книге Марко Поло, выдают другой взгляд, приемлющий многообразие духовных практик. В Мон- гольской империи принцип веротерпимости был возведен в закон. Для Марко Поло это обстоятельство имело большое значение, за семнадцать лет службы хану никто его не принуждал сменить веру. Видимо, по воз- вращении в Венецию, его не раз спрашивали об этом, и он отвечал: «Эти татары не заботятся о том, какому Богу поклоняются на их землях. Если ты верен хану, проявляешь ему покорность и таким образом выполняешь свой долг, предусмотренный законом, и справедливость при этом не страдает, ты можешь свободно распоряжаться своей душой. Тем не ме- нее они не хотят, чтобы дурно отзывались об их духах или чтобы вмеши- вались в их дела. Поступай, как хочешь, со своим Богом и со своей душой, будь ты иудей или язычник, сарацин или христианин, какие и живут среди татар»311. Письмо Смбата показывает пути проникновения в Западную Европу сведений внешнего характера о восточных христианах. Смбат ничего не знает о внутренней жизни несториан и потенциальном конфликте между несторианами и мусульманами. Такой же поверхностный взгляд на рели- гиозную ситуацию в Азии представлен и в другом источнике. И вновь происхождение сведений неизвестно. На Эбсторфской карте мира (1284) обозначен город Самарха: Samarcha civitas est Gazare id est Scitie regionis, maior Babylone, habens in gyro С milia, que a rege pagano et christiano mixtim colitur Самарха, город в Хазарии, скифской области, больше Вавилона, 100 миль в окружности, под совместным управлением двух царей, язычника и христианина312. Легенда относится к изображенному под ней городу, который стоит на реке Бактр..Река эта стекает с Кавказского хребта и впадает в Оке- ан. По соседству с Самархой на реке Бактр стоит город Александрия, рядом изображены два массагета, которые расчленяют и поедают старца313. Следует согласиться с Л. С. Чекиным в том, что идентифика- ция Самархи как Самарканда спорная; скорее всего, Самарха действи- тельно хазарский город. С позиции сакральной географии это не имеет
420 Часть третья. Сакральная география империи никакого значения. Важно, что городом управляют два царя, один из ко- торых — христианин. Обстоятельство необычное и почти невозможное и отражает оно достоверность высшего порядка. Ситуация означает, что город принадлежит третьей силе, безразличной к конфессиональным пристрастиям (признакам, распрям). Но христиане и мусульмане видят в ней своего истинного царя. Эту гипотезу я и намерен подтвердить, рас- сматривая известия о Samarcha в контексте сакральной топографии, по- скольку исторический контекст исчерпан. Л. С. Чекин уточняет, что сведения о Самарканде проникают в за- падную литературу примерно с 1165 г., в контексте слухов о царстве пре- свитера Иоанна. Однако содержание этой легенды менялось в зависи- мости от ситуации на Востоке. В письме от 18 апреля 1221 г. Жака де Витри, епископа Акры, сообщается, что индийский царь Давид, именуе- мый пресвитером Иоанном, покорил 64 мусульманских города, в том числе Бухару, Самарканд и Фергану. Письмо Смбата, посланное из Са- марканда, Л. С. Чекин не учитывает, и вопрос о других каналах инфор- мации даже не ставится. Для ответа на загадку Эбсторфской карты нужны иные контексты. По сведениям Марко Поло, в Самарканде жили две общины: христиан- ская и мусульманская, и между ними вышел спор из-за постройки церк- ви. Церковь возвели при Чагатае, в чьи владения входил Самарканд. Несториане Самарканда полагали, что Чагатай был христианином, одна- ко это противоречит известным фактам. Миф о Чагатае, покровителе христиан, был, скорее всего, реакцией несториан на монгольскую поли- тику толерантности. В 1281 г. в Багдаде был рукоположен католикос мар Ябалаха, на церемонии присутствовал митрополит Самарканда — мар Иакоб (История Ябалахи, с. 75). В Каталанском атласе Самар- канд обозначен как город Чагатая. В кратких сведениях Эбсторфской карты о большом азиатском го- «роде Samarcha, который находится под совместным управлением двух царей, язычника и христианина, как мне кажется, сжат сюжет о кон- фликте, зафиксированный в двух независимых источниках: персидском и китайском. Мы их подробно рассмотрим. В этих материалах представ- лены точки зрения конфликтующих сторон: мусульманской и несториан- ской общин Самарканда. В версии, записанной ал-Джузджани, как и в версии Марко Поло, в споре двух общин участвуют два «царя». Ожидать большего совпаде- ния элементов в описании религиозной драмы просто невозможно.
§ 3.12. Самаркандское чудо 421 Апокрифическая версия ал-Джузджани восходит к сведениям сейида Ашрафа-ад-дина, одного из лидеров мусульманской общины Самаркан- да; апокрифическая версия Марко Поло восходит к рассказу Мар-Сар- киса, лидера несторианской общины Самарканда. Каждое из этих сви- детельств отвечает интересам отдельной группы, что означает их несопос- тавимость, но для понимания глубины конфликта религиозного спора, сравнить их необходимо. Сведения Эбсторфской йарты о городе, кото- рым управляют два царя, отражают реальность монгольского времени. Толерантность власти воспринимается церковным сознанием как раз- двоение власти. В несторианской и мусульманской версиях третейской силой в конфессиональном споре выступают монгольские правители, ко- торые участвуют в междоусобной войне. Глава LIL Здесь описывается большой город Санмаркан [Самарканд] Санмаркан город большой, знатный; живут там христиане и сара- цины, подданные племянника великого хана; а племянник во вра- жде с дядею и много раз воевал с ним. Город на северо-запад. Вот какое чудо случилось там. Нужно знать, что еще не так давно кровный брат великого хана Жагатай [Чагатай] обратился в хри- стианство и владел и этою страною, и многими другими. Христиане в Самарканде тому, что царь их стал христианином, очень радова- лись и выстроили большую церковь во имя Иоанна Крестителя, так ее и назвали. Взяли они у сарацин их прекрасный камень, да и положили его под столб, что подпирал крышу посреди церкви. Случилось, что Жагатай помер, и узнали о том сарацины; уже прежде они злились, что их камень у христиан в церкви, и сгово- рились они силою отнять его; а было их вдесятеро больше против христиан и нетрудно им было то сделать. Пришли самые знатные из сарацин в церковь Св. Иоанна и говорят христианам, что возь- мут свой камень; а те отвечают, что за камень дадут все, что сара- цины пожелают, и просили оставить камень; если камень вынуть, так и церковь разрушится. Сарацины на это сказали, что ни злата, ни богатства не хотят, а свой камень. И случилось вот что: царем стал племянник великого хана; упро- сили его сарацины приказать христианам, чтобы те через два дня вернули камень сарацинам. Получили тот приказ христиане,
422 Часть третья. Сакральная география империи разгневались и не знали, что делать. И было тут вот какое чудо: настал тот день, когда камень нужно было вернуть, и столб на нем, по воле Господа нашего Иисуса Христа, сам собою поднялся с камня на три ладони, да и держался так, как будто камень был под ним. С тех пор и до наших дней столб все в том же положе- нии. Это почитали и почитают за самое великое в свете чудо (Марко Поло, с. 77-78). Легенда о чудесной храмовой опоре зафиксирована и в китайской книге «Описание Чжэнь-цзяна периода Чжи-шунь» (т. е. 1330— 1333 гг.). В главе, посвященной монастырям и храмам города, рассказы- вается о монастыре Дасингосы, построенном в 1281 г. Мар-Саркисом. В посвятительной надписи, выполненной учителем конфуцианского учи- лища Лян Сяном, не имевшем понятия о христианстве и писавшем со слов несториан, много путаницы. Документ исследован архимандритом Палладием. В тексте говорится о Мар-Саркисе, несторианине, его упоминает Марко Поло при описании города Чжэнь-цзяна: «Есть тут две христи- анские церкви несториан. В 1278 г. по Р. X. случилось вот что: не было тут ни христианских монастырей, ни верующих в христианского Бога до 1278 г.; начальствовал тут три года по приказу великого хана Map-Cap- кис, был он несторианцем и приказал выстроить две церкви; с тех пор они существуют, а прежде не было тут ни церквей, ни христиан» (Мар- ко Поло, с. 158). Очевидно, что легенду о самаркандском чуде Марко Поло узнал от несториан, переселившихся из Самарканда в Южный Китай. Услышав легенду из уст столь авторитетного человека, который к тому же был на- значен Хубилаем губернатором города, Марко Поло пересказывает ее. Полагать вслед за Н. В. Котрелевым, что Марко не чуждается чудес, а глава о камне по символической насыщенности в ней исключительна^4 , Оснований нет. Для несториан эта легенда, несомненно, была значима, но делать вывод о том, что за некатолической церковью признается бла- годатная сила, ибо несториане торжествуют чудом, излишне. В нестори- анском предании эпизод о свободно парящей опоре связан с неким древ- ним храмом вне пределов Самарканда «Се-ми-сы-хь (Самарканд) отстоит от Китая на северо-запад более чем на 100 000 ли. Это страна, где господствует вера Е-ли-кэ-уньа. Ко- Аркаун — монгольское название христиан.
§ 3.12. Самаркандское чудо 423 гда я расспрашивал об этой религии, мне рассказывали, что во вселенной существует 12 храмов креста; в одном из них, в главном святилище, сто- ят четыре столба, вышиною на 40 футов, из цельных огромных деревь- ев, один из столбов висит на фут слишком от помоста. Основатель веры, Map Е-ли-яа оставил свои чудесные следы назад тому более 1500 лет; ныне Ма Се-ли-ги-сы (Map Саргис) есть последователь его. Вера состоит, главным образом, в поклонении на восток и отличается от индийской веры уничтожения (т. е. буддизма). Дело в том, что свет исходит от востока; четыре времени года начинаются от востока; все тва- ри родились на востоке; велггок принадлежит дереву; дерево господству- ет над рождением; посему, со времени рассеяния хаоса, мир существует непрерывно, солнца и луна движутся, люди и животные размножают- ся, — все по единому закону непрерывного рождения; отселе и называ- ется вечно рождающим небомЧ Крест есть подобие человеческого тела, они (христиане) вешают его на своих жилищах, рисуют в храмах, носят на головах, вешают на груди и знаменуют им четыре страны света, верх и низ. Се-ми-сы-хь (Самарканд) есть название места, Е-ли-кэ-унь назва- ние веры. Дед Се-ли-ги-сы именовался Кэ-ли-ги-сы, отец — Мс-ли, а дед по матери Чэ-би; все они были медиками. Когда Чингис-хан толь- ко что овладел их страной, царевич Еке-иаянс заболел. Дед Сслигисы по матери дал шэлиба (шербет), а общество Ма-ли-ха-сия41 принесло моле- ния (о здравии) и царевич выздоровел. Он (Чэби) сделан был ханским шэлибачи и талаханем (тарханом, старейшиной) тамошних христиан. В 5-й год правления Чжи юань (1268 г.) император Хубилай вызвал Се-ли-ги-сы к себе (в Пекин), повелев ему ехать на почтовых; он пред- ставил государю шэлиба и получил богатые подарки. Шэлиба есть напи- ток, сваренный на воде из разных душистых плодов с медом; шэлибачи А. Моул доказывает, что «Илия» — это не Иисус Христос (как считает 11алла- дий), а патриарх Map-Илия, умерший в 1190 г. (в Самарканде был епископат, и Моул предполагает, что в XII в. епископом был Илия. По замечанию палладия, конфкцианец смешал христианские понятия с китайски- ми. У китайцев дерево, как собирательное понятие растительного царства, составля- ет одну из пяти стихий и соотносится с востоком. Вполне возможно, что он слышал о рае на востоке и о древе жизни. Ека-нойон, сын Чингис-хана, Толуй. По предположению Палладия, это сирохалдейские несториане.
424 Часть третья. Сакральная география империи есть название должности. Се-ли-ги-сы, по наследству, был искусен в приготовлении этого снадобья и оно оказалось действительным (как лекарство); ему пожалована была золотая дщица, с правом исключи- тельно исполнения этого делаа. В 9-й год Чжи юань (1272 г.) он ездил вместе с сановником Сай дянь чи в (провинцию) Юнь нань; в 12-й год (1275) в (провинцию) Фу-цзянь и Чжэ-цзянь равно для приготовления шэлиба. В 14-й год (1277) государь пожаловал ему тигровую дщицу, с высочайшим повелением, почетный титул 3-й степени и назначил его главноуправляющим областью Чжэнь-цэянь-фу, со званием вице-дару- гачи. Хотя он восшел на степень знатности и чести, однако еще усерднее держался своей веры и постоянно имел помышление о распространении оной. В одну ночь он видел во сне, что врата семи кругов небесных от- верзлись и два ангела (спустились и) сказали ему: „Ты должен воздвиг- нуть семь храмов", в знамение чего они дали ему белую вещь. По пробу- ждении, так и оказалось. Тогда он оставил службу и приложил старание к построению храмов. Прежде всего, он пожертвовал своим домом у (го- родских) ворот Те-ун-мынь, и построил тут храм (названный по-сирски) Па-ши-ху-му-ла, (а по-китайски) Да-син-го-сы. Потом, приобретши гору Шу-ту-шань, у переправы (через р. Цзянь), построил на ней Та-ши-ху-мула — Юнь-шань-сы и Ду-даур-ху-мула — Цзюй-мин-сы. (...) Эти семь храмов, воздвигнутые усердием Се-ли-ги-сы, выказали его преданность к государю и любовь к царству. Министр Вань цзэ, усмот- рев, что Се-ли-ги-сы, с доброю целью (молится о государе) построил семь храмов, доложил о том государю. Ему дарована была охранная гра- мота, с ханскою печатью, и пожаловано было из казенных полей в про- винции Цзянь-нани 30 цинов земли, да прикуплено в Чжэ-си у крестьян 34 цииа земли для содержания семи храмов»315. Как отмечает Палладий, два из семи несториаиских храмов в 1311 г. были присвоены буддистами, имевшими большее влияние при дворе, а при династии Мин все храмы перешли в руки буддистов. Теперь изложим версию мусульман. В 1259 г. почтенный сейид Ашраф-ад-дин прибыл по торговым де- лам из Самарканда в славную столицу Дели, где нашел радушный прием Также сказано, что он обязан был ежегодно представлять из Чжэнь-цзяна в Пе- кин, для двора, 40 кувшинов шербета, который он готовил варкой винограда, айвы и померанцев.
§ 3.12. Самаркандское чудо 425 у единоверцев. Этот сейид изложил благородному собранию рассказ о том. как строго соблюдает мусульманскую веру Берке, правитель Улу- са Джучи. Ситуация религиозной терпимости во владениях монголов му- сульманам казалась невыносимой. Они претендовали на исключитель- ность. Миф о Берке удовлетворял мечту о торжестве ислама. В рассказе Ашраф-ад-дина сквозит тайное желание тотального принуждения к ре- лигиозному однообразию, когда государство возьмет на себя функцию защиты истины. Торжество некой истины невозможно без физического устранения инакомыслящих. * «Говорят так: по словам этого знаменитого сейида один из самар- кандских христиан перешел в ислам и самаркандские мусульмане, твердо держащиеся мусульманской религии, прославляли его и оказывали ему много благодеяний. Вдруг в Самарканд прибыл один из заносчивых монголов и неверных чинов (китайцев), пользовавшийся силою и вла- стью; этот проклятый питал расположение к христианской религии. Са- маркандские христиане пришли к этому монголу и пожаловались [гово- ря]: „Мусульмане обращают наших детей из веры христианской и учения Христа — да будет над ним мир — в религию мусульманскую и прика- зывают следовать вере избранника [Мухаммада]. Если эта дверь будет открыта, то все последователи наши будут совращены из веры христиан- ской. Силою и властью [своею] устрой наше дело!" Означенный монгол приказал привести того юношу, который сделал- ся мусульманином, и довести его лаской, обходительностью, подарками и милостями до отречения от религии мусульманской. Но сколько ни уговаривали этого искреннего новообращенного мусульманина отречься от веры мусульманской, он не отпал [от нее] и с сердца и тела своего не совлек покрова, украшенного мусульманской религией. Тогда этот мон- гол отдал [новое] приказание, перевернув лист нрава [своего], стал про- износить слова угрозы и подверг этого юношу всем наказаниям, которые находились в распоряжении власти и силы его (монгола), но он (юно- ша), по крайнему усердию, ни под каким видом не покидал мусульман- ской религии, несмотря на удары злобы неверных, не выпускал из рук напитка веры. Так как юноша твердо стоял за веру истинную и не обра- щал внимания на посулы и обещания этого беспутного народа, то тот проклятый [монгол] отдал приказание казнить означенного юношу. Бла- годаря силе веры своей, он [спокойно] переселился из мира сего, да бу- дет им Бог доволен и да сделает его довольным. Все мусульмане Самар- канда были поражены этим. Составлен был акт (махэар) — так
426 Часть третья. Сакральная география империи рассказывал Ашраф-ад-дин, — подтвержденный свидетельством лю- дей, заслуживающих доверия, и старшин мусульманских, живших в Са- марканде. С этим актом мы отправились в лагерь Берке-хана, доложили ему положение и численность самаркандских христиан и тут же предста- вили акт. В характере этого правоверного царя проявилось усердие к вере мухаммедовой и нравом его овладело желание защищать истину. Через несколько дней он оказал почесть этому сейиду (Ашраф-ад-ди- ну), отрядил в Самарканд множество тюрков и доверенных мусульман- ских старшин и отдал [им] приказание умертвить и отправить в геенну сборище христиан, учинившее то нечестивое беззаконие. Получив такой указ, выждали время, когда эти злосчастные люди собрались в [своей] церкви. Там их разом захватили и всех отправили в преисподнюю, а церковь эту обратили в кирпичи. Это возмездие произошло по благо- склонности того царя [Берка] к вере Муххамада и к исповеданию хане- фитскому — да воздаст ему Аллах за это по заслугам» (Сборник мате- риалов. Т. II. С. 18). Действительное и воображаемое соперничество между христианами и мусульманами происходило во всех контактных зонах мира. Одной из таких зон в Средние века была Палестина. Иоанн Хильдесхаймский рассказывает о том, как Елена в Вифлееме построила прекрасную цер- ковь на месте, где по преданию родился Христос. Конфликт с мусульма- нами случился из-за колонн, и в этот раз провидение было на стороне христиан. Некий лик устрашил неверных. «В сей прекрасной и величест- венной церкви поставлены мраморные колонны числом около семидеся- ти, кои поддерживают и несут на себе кровлю, балки и все здание. Но в MCCCLXI году по Рождестве Христовом сарацины вознамерились вынуть самые красивые из сих колонн, дабы поставить их в своем храме. Но в церкви явлен был пред ними ужасный лик, и они не тронули ко- ло1Ц1» (Иоанн Хильдесхаймский. XXXVIII). В 1325 г. Ибн Баттута в окрестностях Иерусалима посетил погра- ничную крепость Аскалан. И крепость и мечеть лежали в руинах: «На южной стороне этого святилища большая мечеть, известная как мечеть Умара, от нее теперь ничего не осталось, кроме стен. Среди них стоят или лежат великолепные мраморные колонны. Среди них и прекрасная красная колонна, о которой люди рассказывают, что христиане вывезли ее к себе в страну, но потом вдруг она исчезла, и нашли ее опять на ста- ром месте, в Аскалане» (Ибн Баттута, с. 88).
§ 3.13. Могила святого Фомы в Индии 427 § 3.13- Могила святого Фомы в Индии На Каталанской карте 1375 г. изображен Индийский полуостров. Фигуру правителя в короне сопровождает надпись: «Здесь правит царь Стефан, христианин. Здесь находится тело святого Фомы. Ищи ее око- ло города Бутифилис». Бутифилис изображен на побережье. Действи- тельно, согласно преданию, могала святого Фомы находилась в каком-то маленьком городке на Маабарском побережье Индии. Других сведений о христианском царе Стефане нет. Известно, что картограф Абрахам Креск внимательно читал KHtory Марко Поло, где есть рассказ о могиле св. Фомы, но не указано названия города. Апостол Фома по традиции, заложенной Евсевием, проповедовал христианство в Парфии (НЕ. III, I). С IV в. приобретает популярность иная традиция, идущая от апокрифического сочинения «Деяния Фомы», связывающая его с Индией316. Так, например, сирийский автор XIII в. Абу-л-Фарадж Григориус в «Церковной истории» пишет: «С самого начала божий апостол Фома провозгласил его, евангелие христианское, в восточных областях, во втором году вознесения Господа нашего. Так как он вместе с ним [евангелием] должен был пройти в Индию, то он [по пути] провозгласил [евангелие] народам различным: парфянам, ми- дянам, персам, карабеям. бактрийцам, маргианцам и индийцам»317. Если итальянский паломник Лионардо ди Никколо Фрескобальди проявляет веротерпимость к восточным христианам в силу обстоя- тельств, ибо сам нуждается в защите, путешествуя по мусульманским странам, то немецкий теолог Иоанн Хильдесхаймский (tl375), сочиняя историю Востока, к несторианам испытывает неизбывную ненависть: «Во всем свете нет более мерзких и неверных еретиков, чем несториане; ересью же их и неверием заражено на Востоке около сорока разных царств и земель. Они, в числе прочих ложных обрядов, ввели у себя об- резание, как иудеи; в Индии же силою отложились от католической веры, от пресвитера Иоанна, своего господина, и от патриарха Фомы, выказав при сем строптивость и непокорство; и ни один учитель в про- должение долгих лет не может отвратить от их ереси и злокозния ни проповедью, ни знамениями, ни силою. Однако в 1268 году по Рожде- стве Христовом Бог воздвигнул против несториан бедный и простой на- род, пасший стада и именуемый татарами» (Иоанн Хильдесхаймский. XLIV).
428 Часть третья. Сакральная география империи В воображаемой истории несториан слились проклятия в адрес ере- тиков и прогноз о грядущей их погибели: «Так оказались несториане истреблены и изгнаны из своих земель. И доныне остаются они в рассеянии по разным землям, и где бы ни жили, всюду платят дань властелину тех мест. Особой же данью обло- жен у них славный и цветущий остров, называемый Эгрискулла, где царствовал третий царь, Иаспар-эфион, принесший смирну в дар Госпо- ду. И на сем острове покоится в небрежении тело святого апостола Фомы. Сие тело дважды было отнято у несториан и дважды им но не- обходимости возвращено. И сим островом правят несториане по своей прихоти, никого туда не пропуская и никому не дозволяя на нем посе- литься, ибо, по их словам, там сохраняется их вера, и не допускают туда посланных от татарского царя. И если есть у них какой товар на прода- жу, то переправляют его с того острова на другие. И также на другие острова свозят товары для покупки. И не пускают к себе ни купцов, ни паломников, ибо во всех землях восточных нет ни одного христианина, будь то купец или паломник, утверждающего, что он побывал на том острове и видел тело святого Фомы. Ибо всем в тех землях известно пророчество, что тело святого Фомы должно последовать за телами трех святых царей и быть перенесено в Кёльн и положено там навечно. А как и через кого сие будет исполнено, о том также имеется ясное предсказа- ние. Они говорят, что, как приспеет сему время, то придет из Кёльна архиепископ, избранный для сей цели Богом и столь мудрый и могуще- ственный, что своею мудростью сможет он установить мир между рим- ским кесарем и татарским царем, коих к тому времени определит Бог; и те должны будут соединить сына и дочь своих, и чрез таковой союз и согласие возвращена будет христианам святая земля и все снова придет в исправность и вернется в прежний порядок. Также и тело святого апо- стола Фомы последует в Кёльн за телами трех святых царей. Вот пото- му^го несториане и охраняют тело святого Фомы не из благоговения, а из-за названной молвы и еще по злобе, ибо и так-то они разорены, а еще предстоит им посрамление и гибель. У несториан есть в употреблении книга, выбранная из Ветхого и Но- вого Завета, по коей следует им обрезание, как иудеям. И пока пребы- вали они в силе, ереси их были еще отъявленнее и гнуснее. И из всех еретиков, живущих на Востоке, несториане — за их неблагодарность пред Богом и тремя святыми царями — более других ненавидимы хри- стианами и сарацинами и лишены чести и милости у Бога и у людей.
§ 3.13. Могила святого Фомы в Индии 429 И все же в праздник святого Фомы по всему Востоку бывает боль- ше торжеств, чем в дни других апостолов. Но о множестве чудес, что описаны в наших книгах, ничего не слыхано в тех землях, где покоится его тело. Посему верить в них нельзя. Так, например, в наших книгах написано, будто бы в том городе, где лежит его тело, еретики и иудеи не живут более одного года. Однако тамошние жители ничего о сем не зна- ют. Ибо тело его лежит там без всякой чести среди гнуснейших ерети- ков. Еще читаем в книгах, будто тело блаженного Фомы посажено на золотом престоле и, сложив персты, дает благословение достойным, не- достойным же в оном отказывает. Но обо всем этом и еще о многом другом, что читаем в наших книгах о святом апостоле Фоме, в тех зем- лях и слыхом не слыхано. А прежде, когда тело его покоилось среди до- брых христиан, тогда вершились чудеса, что описаны выше, и множество других, что нигде не описаны, но поистине видены воочию. Теперь же они прекратились» (Иоанн Хильдссхаймский. XLV). В отличие от Иоанна Хильдесхаймского, Марко Поло побывал в том месте, где покоятся мощи святого Фомы. Более того, рассказ Марко Поло использован немецким теологом, но переделан со сверхза- дачей представить несториан исчадиями ада. Начнем сравнение двух текстов с невинного утверждения Иоанна Хильдесхаймского, что на остров святого Фомы несториане никого не пускают: ни купцов, ни па- ломников. У Марко Поло все выглядит прозаичнее: у купцов просто нет интереса к этим глухим местам. Иоанн Хильдесхаймский утверждает, что чудеса на могиле прекратились. Виною тому гнусные еретики и их богопротивные обычаи. Марко Поло пишет о чудесах. «Мощи св. Фомы в области Меабар, в маленьком городке, куда ни- кто, даже купцы не заходят, товаров на вывоз отсюда мало. Место глу- хое, но много и христиан, и сарацин паломничает сюда. Здешние сараци- ны, скажу вам, в св. Фому верят крепко; рассказывают, что он был сарацином, великим пророком; называют его анаиран*; это значит свя- той человек. Расскажу вам вот о каком чуде: христианские паломники берут землю в том самом месте, где святой опочил, и эту землю они при- носят к себе: у кого лихорадка, четырехдневная или трехдневная, или всякая другая, тому они дают испить [воды] с той землей; и больной, как только напьется, исцеляется. И то же самое со всяким больным. А зем- ля, знайте, красная» (Марко Поло, с. 188). Араб, хавари — 'апостол*.
430 Часть третья. Сакральная география империи Рассмотрим пример конструирования значимого сюжета. Марко Поло говорит о темнокожих индусах и их черных идолах. Это своего рода этнографическое описание, нейтральное и глубоко субъективное. Такие наблюдения предполагают точку отсчета. Марко Поло оценивает духовные практики индусов через призму христианских ритуалов. Не- совпадение ритуалов дает основания наблюдателю для сравнения и поро- ждает текст. Другое дело — манипуляции с текстом. Усилиями теолога этнографическая картина преобразуется в инвективу. Иоанн Хильдес- хаймский превращает индусов в эфиопов, насмехающихся над истинны- ми христианами тем, что они изображают Бога черным: «Во всех стра- нах Востока сии несториане ненавидимы и презираемы ото всех христиан. Их ересью отравлено около сорока царств и земель, сами же они в большинстве — черные и уродливые эфиопы. И они изображают в своих церквах Бога, честную Деву Марию, святого Фому и трех свя- тых царей черною краской, а дьявола — белой, в насмешку над осталь- ными христианами и из ненависти к ним» (Иоанн Хильдесхаймский. XLI). А вот что говорится у Марко Поло об индусах Коромандельского берега: «Новорожденных раз в неделю мажут здесь сезамовым маслом, чтобы они чернели; они и родятся черными, но чем чернее человек, тем красивее он почитается. Своих богов и идолов они изображают и рисуют черными, чертей белыми, как снег. Бог, говорят они, и все его святые черны; это про своего бога и про своих святых они говорят; а черти, го- ворят, белы; поэтому и рисуют их такими, как вы слышали. Идолов, скажу вам еще, они также изображают черными» (Марко Поло, с. 189). Я полагаю, что именно эти сведения послужили основой импро- визации Иоанна Хильдесхаймского. Однако не все так просто. Например, Иоанн Хильдесхаймский кри- тически оценивает западную традицию, плодящую мифы об Индии: «В наших книгах написано, будто бы в том городе, где лежит его тело, еретики и иудеи не живут более одного года. Однако тамошние жители ничего о сем не знают». Марко Поло рассказывает о секте неприкасае- мых, которым позволено есть падаль. Именно этих людей отталкивает место погребения Фомы: «Гои, скажу вам, что едят мясо павших быков, суть те самые люди, чьи предки убили апостола св. Фому. Все эти гои, скажу вам еще, в то место, где покоится тело св. Фомы, входить не мо- гут, и десяти и двадцати человекам не удержать одного гоя в том месте, где покоится тело св. Фомы; по силе святого тела не приемлет их то ме- сто» (Марко Поло, с. 185).
§ 3.13. Могила святого Фомы о Индии 431 Ни один западный христианин не видел могилу Фомы из-за козней несториан, утверждает Иоанн Хильдесхаймский. Это утверждение ошибка или ложь, что в данном случае одно и тоже. Профессор теологии мог пренебречь сведениями Марко Поло, но игнорировать свидетельства папской миссии, посетившей могилу Фомы, он не мог. Однако это про- изошло. Видимо, у Иоанна Хилъдесхаймского были основания счесть сообщение посла преувеличением. ^ Папский посол Джованни Мариньолли весной 1346 г. прибыл в Куилон, город и порт в южной части Малабарского берега. Миссия следовала морским путем из Хаибалыка в Ормуз. В Куилоне, снабжав- шем черным перцем весь тогдашний мир, Мариньолли провел более года: «Своими глазами я видел и своими руками трогал я здесь [многое] целых четырнадцать месяцев; и здесь не жарят перец, как о том лгут всяческие сочинители, и не родится он в пустыне, а растет в садах, и хо- зяева этого перца не только сарацины, но и христиане святого Фомы, которые назначают цепы на перец для всего света, и от них как легат папы я каждомесячно получал сто фанов золотой монетой, а при отъез- де — тысячу фанов»318. Возможно, Мариньолли побывал и в провинции Маабар, где находилась могила св. Фомы. Сведения об этой поездке во- шли в главу «О богослужениях после потопа»: «Третья провинция Ин- дии называется Маабар, и там есть церковь святого Фомы, им самим воздвигнутая, а, кроме того и другие церкви, которые он построил с по- мощью работников... Царь дал блаженному Фоме весы, чтобы взвеши- вать перец и все благовонные пряности, и никто не может под страхом смерти отнять теперь у [его приверженцев] эту [привилегию]. Я пробыл здесь четыре дня. В этих местах есть отличные жемчужные ловли...»319. В 1323 г. через царство Маабар проследовал странствующий фран- цисканец Одорик де Порденоне. У францисканца не нашлось добрых слов для местных несториан: «В этом царстве покоится тело блаженного апостола Фомы. Церковь его полна идолами, а близ нее пятнадцать до- мов христиан-несториан, и они христиане лишь по имени, а по правде го- воря, гнусные и зловредные еретики»320. Особого интереса к святому месту, находящемуся в руках несториан, католики не испытывали, что очевидно из сравнения с другим наблюдением брата Одорика. После краткой заметки о. нссториаиах, брат Одорик подробно рассказывает о религиозно-экстатических ритуалах индийцев: «Есть в этом царстве удивительнейший идол, который в чести в очень многих индийских землях. Величиной он со святого Христофора,
432 Часть третья. Сакральная география империи и его часто рисуют здешние художники. Весь он из золота и стоит на зо- лотом пьедестале, а на шее у него ожерелье из драгоценных камней, очень дорогое и красивое. И вся церковь из чистого золота, и крыша и пол также золотые. И те, кто приходят на поклон к этому идолу, явля- ются издалека, подобно христианам, идущим к святому Петру, и,у неко- торых, приходящих на поклон к идолу, вокруг шеи веревка, а у иных руки лежат на доске, привязанной к шее, а некоторые держат в поднятой руке нож, так что под конец рука отсыхает {и каждый терзает свою плоть по-разному: кто стучит головой о землю, не глядя вверх, считая себя недостойным смотреть на небо перед идольским ликом, другие вон- зают кинжалы и шпага в руки и прочие части тела, а многие, бесспорно самые из всех глупые, свою набожность доказывают, принося идолу в жертву сыновей и дочерей и считая этого идола наибольшим богом, а кровью этих жертв они кропят себя, как христиане святой водой321}. А когда выходят из дому в паломничество, то через каждые три шага на четвертом падают на землю, растянувшись во весь рост, и так поступают на всем своем пути, так что порой немало времени проходит, прежде чем они дойдут до идола, и всякий раз припадая к земле; курят они ладаном и благовониями. Когда же кто-либо пожелает возвратиться с дороги во- свояси, то замечает, до какого места дошел, а затем, снова придя на это место, продолжает путь по-старому, пока не достигнет идола. Перед храмом этого идола есть рытое озерцо, и пилигримы, сюда приходящие, бросают в него золото, серебро и разные драгоценные кам- ни, принося жертву идолу и храму. Много накопилось золота, серебра и драгоценных камней в том озере, и тот, кто желает что-либо сделать для храма, может в озеро войти и взять любое из того, что туда броше- но. Ежегодно, в день, когда создан был этот священный идол, люди вы- носят его из храма, ставят в красивую колесницу, а затем царь, царица, все пилигримы и весь народ {и жрецы, которые называются тиунами322} выноргг идола из храма и поют при этом разные гимны под музыку. А перед идолом попарно шествуют девы, и их бывает много, и поют они чудесным образом. И многие пилигримы, приходящие на этот праздник, бросаются под колесницу так, чтобы попасть под колеса, и говорят, что поступают таким образом, желая принять смерть во имя бога своего. И колесница проходит по их распростертым телам, и давит и кромсает их, и несет им погибель. После же идола привозят в особое место, а от- туда уже несут его в постоянное его обиталище, и при этом поют и игра- ют на разных музыкальных инструментах, совсем так, как в начале [це-
§ 3.13. Могила святого Фомы в Индии 433 ремонии]. И что ни год, то гибнет [в этих процессиях] более пятисот человек. Тела же погибших сжигают, и слывут они святыми, ибо счита- ется, что умерли они за своего бога»323. В русском издании исследования немецкого географа Р. Хеннига ин- тересующий нас пассаж из текста Одорико де Порденоне выглядит сплошной абракадаброй: «В царстве Маабар [Малабар] находятся останки Святого апостола Фомы. Но церковь Святого Фомы полна идолов. В этой церкви есть роскошное изображение из золоТа и драгоценных камней, которое столь же велико или даже еще больше, чем Святой Христофор в нашей земле [Падуя]. На шее у него золотая цепь, весьма богато разукрашенная дра- гоценными камнями, и он хранится в золотой дарохранительнице. Этот идол и все, что к нему относится, столь драгоценны, что невозможно оценить стоимость золота, камней и труда. Этого идола заставили сде- лать местные еретики-христиане, которые почитают его вместе с други- ми идолами и для этой цели предпринимают далекие паломничества, как это делаем мы, христиане, поклоняясь Святому Иакову в Галисии* или Святым Петру и Павлу в Риме»324. Вполне добросовестное исследование Р. Хеннига демонстрирует ро- ждение фантастической версии, которая, на первый взгляд, выглядит безобидно. На самом деле, перед нами научно-литературный миф, раз- веять который можно, лишь обратившись к оригинальному тексту (см. Приложение. Латинский текст книги Одорико де Порденоне. Глава X. 6;Х1.1-4). Рассказ Иоанна Хильдесхаймского о могиле апостола Фомы — тео- логическая мистификация, литературная утопия, и в известном смысле саркастический портрет несториан как еретиков, неподсудных католиче- скому престолу. Остается еще один вопрос: каким образом могила Фомы оказалась на острове? Западные христиане полагали, что в Средней Индии в железной гробнице, пребывающей в воздухе, покоится тело святого апостола Фомы. Гробница .расположена на недоступной горе, поскольку гора со всех сторон oкpvжeнa водами Инда. Раз в году стихия отступает, — со- общается в сочинении индийского священника Елисея, рассказавшего В Галисии в соборе города Сантьяго-де-Компостела хранятся мощи просветителя Испании апостола Иакова.
434 Часть третья. Сакральная география империи эту историю западным собратьям. «И когда приближается апостольский праздник, каждый прелат вместе со своей паствой приближается к на- званной реке. Река же эта пересыхает за восемь дней до праздника и на восемь дней после праздника. Когда эта река пересыхает, все люди на- правляются к апостолу, а апостол же находится в церкви той самой горы, погребенный в железной гробнице. И гробница та пребывает в воздухе силой четырех драгоценных камней. Камень называется адамантом. Один из них встроен в пол, второй — в потолок, один в нише с одной стороны гробницы, другой же — с другой. Камни же эти поистине притягивают железо: нижний [камень] не позволяет [гробнице] подняться, верх- ний — опуститься, а угловые не позволяют ей двигаться туда-сюда. Апостол же находится в середине»325. Церковь с парящей гробницей святого Фомы — мифический двойник древних храмов Средиземномо- рья, в которых, как считалось, изображение божества покоится в возду- хе. Равновесие железной гробницы поддерживается магнитной силой шести камней из адаманта (мифического алмаза)326. По преданию тело апостола Фомы было в III в. перенесено из Ин- дии в Эдессу (совр. г. Урфа в Турции), но его пустая гробница в городе Малипуре на Малабарском побережье остается и сегодня предметом по- читания местных христиан327.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ЧУДЕСА ЕВРОПЫ В ВОСТОЧНЫХ КОСМОГРАФИЯХ _^М1£4**<**&ч^^ t:*£vmcK. t ~то> *ф*£л ! j 1— т> >r»>i44,w. *х+7*ълт4»'* ^^мы+о *TMA4avf>\ )80J 9H HO OfflO VVJOHHH
В поисках ответа на вопрос о содержании книги Марко Поло (за- писки путешественника или имперская космография) следует обратиться к более широкому контексту и рассмотреть ситуацию с обратной сторо- ны. Какие сведения о Европе и каким путем попадали в то время к араб- ским и персидским ученым? В частности, например, что было известно ученым при дворе ильханов об Ирландии? С этихМ вопросом я обратился к двум известным специалистам: ара- бисту Татьяне Михайловне Калининой (Институт всеобщей истории РАН, Москва) и кельтологу Сергею Валентиновичу Иванову (Инсти- тут лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург). Они лю- безно поделились своими размышлениями на эту тему. Также ниже публи- куется описание шестого и седьмого климате» из сочинения Закарийа ал-Каз- вини в переводе с арабского языка Владимира Павловича Демидчика. На мой взгляд, описание Ирландии в географическом сочинении За- карийа ал-Казвини следует литературной традиции, насчитывающей три века, тогда как описание Ирландии в «Сборнике летописей» Ра- шид-ад-дина отличается новизной и базируется на европейских источни- ках. В этом я вижу различие традиционной географии и имперской кос- мографии. г
§ 4.1. Ирланда Т. М. Калинина Сведения о далеких землях появлялись в арабских средневековых ис- точниках разными путями: полученные в общении с торговцами, моряка- ми, путешественниками или взятые из книг знания об отдаленных стра- нах передавались от одного автора к другому, часто без ссылок на первоисточник, что привело к широкому бытованию в восточной литера- туре сюжетов, перекочевывавших из произведений раннего времени в труды поздних сочинителей. Закарийа' ибн Мухаммад ал-Казвиии (1203—1283) был известным ученым-энциклопедистом. Его труд «Чудеса тварей и диковины сущест- вующего» ('Аджа'иб ал-махлукат ва гара'иб ал-мавджудат) известен в европейской литературе, после издания Ф. Вюстенфелъдом, под на- званием «Космография». Это сочинение оказалось весьма популярно, переписывалось на многие восточные языки еще в начале XX в. Другое произведение известно под двумя названиями: «Памятники стран и со- общения о рабах Аллаха» (Асар ал-билад ва ахбар ал-'ибад) и «Чудеса стран» ('Аджа'иб ал-булдан); после издания Ф. Вюстенфелъдом этот труд условно именуется «География»328. Оба сочинения базируются на трудах ранних арабских авторов. Информация о Европе в «Географии» вызвала немалый интерес ис- следователей, поскольку в ряде случаев сам ал-Казвини называл источ- ники своих сведений, и это подтверждалось сохранившимися цитатами из соответствующих сочинений; в других случаях его материалы совпа- дали с уже имевшимися в распоряжении ученых более ранними трудами; впрочем, целый ряд данных оказался иеидентифицироваиным. Некото- рые сведения о Западной Европе, как и данные о славянах, восходят к «Записке» Ибрахима ибн Иа'куба ат-Туртуши, испанского диплома- та, побывавшего в 965 г. при дворе германского императора Отгона I. Его «Записка» Сохранилась в составе «Книги путей и стран» (Китаб ал-масалик ва-л-мамаХик) арабского ученого ал-Бакри (ум. 1094), и ана- логичные данные встречаются в книге Закарийи ал-Казвини, хотя ссы- лок на ал-Бакри у него нет. Зато в изобилии находятся упоминания име- ни и цитаты из частично сохранившегося труда «Нанизывание жемчуга о странах и путях» (Низам ал-марджан фи-л-мамалик ва-л-масалик)
438 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях испано-арабского историка ал-'Узри (1003—1085), чьим учеником, в свою очередь, был ал-Бакри. В сочинении же ал-'Узри имеются упо- минания Ибрахима ибн Иа'куба, который, по данным ал-'Узри, встре- чался в 961 г. с неким правителем Рима (малик ар-Рум) в Риме (би Ру- мийа)329, что может свидетельствовать о знакомстве ал-'Узри с «Запис- кой» Ибрахима ибн Иа'куба. Перечень ряда стран и местностей в шестом климате (а именно там ал-Казвини поместил остров Ирланда) частично совпадает с информа- цией ал-Бакри, но в известном нам варианте сочинения последнего не сохранились подобные данные. Сведения о славянах и некоторых евро- пейских городах — Бордо, Руане, Утрехте, Шлезвиге, Падерборне, Фульде, Майнце и др. из книги ал-Казвини принадлежали изначально, как было выявлено исследователями, Ибрахиму ибн Иа'кубу, и сохрани- лись они частично также в составе книг ал-Бакри и ал-'Узри330. Инфор- мацию об острове Ирланда одни исследователи приписывали Ибрахиму ибн Иа'кубу331, другие, следуя указанию самого ал-Казвини, — только ал-'Узри332. «Ирланда — остров на северо-западе шестого климата. Сказал ал-'Узри: „Нет у маджусов [другого] пристанища, кроме этого острова, во всем мире. Окружность его 1000 миль, жители его по облику — мад- жусы. Одежда, которую они носят — плащи с капюшоном („бурну- сы"? — б.ранис), стоимость одного из них — 100 динаров, а что каса- ется их знати, то она носит плащи с капюшонами, украшенные рубина- ми"3. Рассказывают, что они охотятся на побережье на молодняк китов {фарах ал-аблина), а это очень большой кит. Охотятся только на дете- нышей и питаются ими. Говорят, что самки этих китов дают потомство в сентябре, а поэтому убивают их в октябре, ноябре, декабре и январе, [только] в эти четыре месяца, а потом мясо их становится жестким и не- съедобным. Как охотятся [на китов], рассказываег ал-'Узри: „Охотники собираются на судах, имея при себе большой железный гарпун с желез- ными зубьями. К гарпуну [прикрепляется] большое крепкое кольцо, а к кольцу — прочная веревка. Когда они находят детеныша кита, то [начинают] хлопать в ладоши и кричать, [этим] привлекая детеныша хлопаньем, и он приближается к лодкам, чтобы посмртреть на это. Тогда один из моряков прыгает на него и сильно трет ему лоб, что доставляет Вероятно, здесь оканчивается цитата из ал-4Узри. Неизвестно, принадлежит ли даль- нейшее повествование, до следующей ссылки на ал-'У^ри, этому автору.
§ 4.1. Ирланда 439 наслаждение детенышу. Затем он помещает гарпун на определенном месте на середине головы и вгоняет его тремя очень сильными ударами железного молотка. Рыба не чувствует первого удара, а только второй и третий приводит ее в состояние сильного волнения. При этом может она случайно задеть хвостом лодку и потопить ее. Она неистовствует до тех пор, пока не утихнет от изнеможения. Затем кортеж судов тащит ее к берегу. Может случиться так, что самка кита, услышав волнение сво- его детеныша, последует за лодками. Тогда у них наготове мелко истон- ченный чеснок, который они бросают в воду. Когда кит почувствует за- пах чеснока, она [самка кита] бросает его [детеныша] и уходит восвояси. Затем [охотники] разделывают тушу, нарезают мясо кусками и присы- пают солью. Мясо [детеныша кита] белое как снег, а кожа — черная как чернила"»333. В самом начале XV в. 'Абд ар-Рашид ал-Бакуви написал труд «Со- кращение „Книги о памятниках" и чудеса Всевышнего» (Китаб талхис ал-асар ва 'аджа'иб ал-малик ал-каххар)334, который являлся кратким изложением «Географии» ал-Казвини, без правки335, хотя были и иные мнения336. Ценность книги ал-Бакуви состоит в том, что его произведе- ние позволяет проверить аналогии из сочинения ал-Казвини. Он таким образом передал информацию об Ирландии: «Ирланда — остров на севере 6-го климата. У маджусов во всем мире нет иного пристанища, кроме этого острова. Окружность его 1000 миль. Жители его придерживаются обычая маджусов и их одежды. Они носят плащи с капюшоном, стоимостью 100 динаров каждый, а их знать носит плащи с капюшоном более дорогие337. Очевидно, что текст ал-Бакуви является кратким сокращением фрагмента из книги ал-Казви- ни, причем ал-Бакуви пропустил ссылку последнего на ал-*Узри, как и дальнейший рассказ о китобойном промысле. При переводах фрагмента об Ирландии наблюдаются весьма суще- ственные разночтения. Так, В. П. Демидчик переводил: «Во всем мире этот остров — основная база для огнепоклонников (ал-маджус)... Жи- тели Ирландии по своим религиозным обрядам (расмун) принадлежат к огнепоклонникам (o/i-лшджус)»339. Слово расмун имеет разнообраз- ные значения: „чертеж", „план", „рисунок", также „обряд", „ритуал". Не хотел ли арабский автор сказать, учитывая его дальнейшие рассуж- дения об одежде, что жители Ирландии по облику, модели одежды или нравам напоминают маджусов, т. е. норманнов, а не язычников или огне- поклонников, как, действительно, изначально переводится это слово.
440 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Ссылка на ал-'Узри, который подробно рассказывал о нападениях в IX в. на Андалусию норманнов, которых он называл маджусами, под- тверждает, что в указанном фрагменте переданы сведения именно о мад- жусах — норманнах, а не о каких-то неизвестных огнепоклонниках или язычниках. Именно так перевели это место и Г. Якоб («Die-Bewohner haben normannische Sitte und Kleidung»), и Д. М. Данлоп («Its people have the customs and dress of the Normans»), и А. Микель («Les moeurs et les vetements sont ceux des Normands»), и 3. M. Буниятов в аналогич- ной фразе ал-Бакуви («Жители его придерживаются обычая маджусов и их одежды»)339. Интересно, что арабский автор ни словом не упомянул о христианст- ве, принятом жителями Ирландии еще в V в., после чего она стала фор- постом распространения христианства в Западной Европе, хотя вопросы вероисповедания других народов всегда стояли на первом месте у арабов. Это обстоятельство, а также указание на Ирландию как место обитания большинства маджусов свидетельствует о том, что сведения, вероятнее всего, были получены от завоевавших Ирландию норманнов (маджу- сов), которые сами еще очень долгое время не были христианами и, мо- жет быть, поэтому не сочли нужным отметить для араба христианскую приверженность местного кельтского населения. Впрочем, оно было по большей части уничтожено или изгнано: в 840-х гг. норвежцем Тургей- сом было образовано в Ирландии норманнское государство, церкви и монастыри разрушены или превращены в капища Тора и других скан- динавских богов, а Ирландия стала, действительно, опорным пунктом маджусов для набегов на окрестные острова и побережье340. В литературе было высказано мнение, что поскольку упомянутый остров был назван пристанищем наибольшего количества норманнов, то речь должна идти не об Ирландии, а об Исландии: Izlanda (арабская графика дает такую возможность с легкостью — постановкой одной ди- акритической точки над буквой ра и превращение ее таким образом в бу- кву эайнУ41. Однако ни один арабо-персидский географ не знает назва- ния Изланда. О первом посещении Исландии в 870 г. норвежцем Ин- голъвом известно из «Книги об исландцах» Ари Мудрого (XII в); в IX в. остров был освоен норманнами, однако в<представлении не толь- ко скандинавов и вообще европейцев, но и арабов этот остров идентифи- цировался с античным Туле — оконечностью населенного мира342. В XII в. этот остров уже под своим названием упоминает ал-Идриси, но в иной форме (см. ниже).
§ 4.1. Ирланда 441 Рассказ же о китобойном промысле является типичным для арабской литературы жанра «диковинок». Интересно отметить, что арабский тер- мин, которым обозначен детеныш кита (ал-аблина) имеет латинскую ос- нову: balaena, от греч. (pdXatva343, что также свидетельствует о западном источнике переданной информации. Сделаем небольшое отступление, чтобы познакомиться с описанием охоты на китов жителей острова Сокотра. Описание принадлежит Мар- ко Поло (по версии Бенедетто). Сравнивая вариант Марко Поло с рас- сказом ал-'Узри, легко заметить совпадение главного действия (совер- шенно далекого от реальности): в обоих случаях охотник оказывается на спине кита и забивает гарпун ударами молота. И ирландцы и сокотрий- цы знают, как отвлечь кита от болевых ощущений — все это указывает на поразительную схожесть охотничьего фольклора. Мы расскажем вам, как они охотятся на китов в этих местах. Здесь водится много тунца, но население ловит рыбу только для той цели, о которой я сейчас сообщу вам. Тунец очень жирен; его режут на куски и складывают в большие сосуды или цилиндры; затем пересыпают рыбу солью и приготовляют большое количест- во рассола. После этого человек шестнадцать китобоев берут не- большую лодку и, погрузив в нее рыбу и рассол, т. е. ту самую жидкость, которая образовалась в сосуде, выходят в морс. Они берут с собой связки лоскутов — кусков материи и всякого тря- пья, которые смачивают в рассоле, очень жирном, как мы уже сказали раньше; эти связки бросают в воду, привязав их веревка- ми к лодке. Затем поднимают паруса и бороздят море в течение целого дня. По пути жир рассола всюду оставляет на воде след, который виден именно потому, что он жирен. Если лодка случайно пройдет мимо места, где находится кит, или кит как-нибудь почует запах жира тунца, проплывая, скажем, мимо того места, по которому прошла лодка, то он будет плыть по запаху хотя бы сотню миль, если он как раз находится на таком расстоянии от лодки, нагруженной тунцом; он сделает это потому, что жадно стремится добраться до тунца. Когда кит настолько приблизься к лодке, что люди увидят его, они выбросят ему не- сколько кусков тунца. Кит, проглотивший тунца, пьянеет, как че- ловек от вина. Тогда люди взбираются на него, имея при себе же- лезный гарпун, конец которого сделан так, что, вонзив его в тело, его нельзя уже вытащить обратно из-за зубца. Один из охотников
442 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях держит железный гарпун над головой кита, в то время как другой, вооруженный деревянным молотом, ударяет по гарпуну, сразу и целиком вонзая его в голову кита. Ибо, будучи опьянен, кит не замечает людей на своей спине, так что они могут делать, что хо- тят. К верхнему концу прута привязана толстая веревка длиною примерно в 300 шагов, и через каждые пятьдесят шагов к веревке прикреплены маленькие бочонки и шесты. К каждому бочонку шест приделан в виде мачты, а на дне бочонка находится противо- вес, для того чтобы бочонок не перевернулся или, скажем лучше, для того, чтобы мачта стояла прямо. Конец веревки привязан к лодочке, которую охотники берут с собой и в которой некоторые из них остаются. Когда кит, почувствовав, что он ранен, обращается в бегство, охотники, находящиеся на его спине и вонзившие гарпун, броса- ются в воду, плывут к лодке и влезают в нее. Затем они выбрасы- вают в воду один из маленьких бочонков с мачтой и отпускают, таким образом, веревку примерно на 50 шагов. Когда кит ныряет и удаляется, он тянет за собой лодку, к которой привязана верев- ка. Если при этом возникает опасение, что кит осилит лодку и утопит ее, то выбрасывают следующий бочонок с мачтой, так как кит не в состоянии увлечь за собой бочонки под воду. Кит на- столько устает, волоча эти бочонки, что он в конце концов изды- хает, истощенный своими ранами. Тем временем люди и лодка следовали за китом, руководствуясь положением бочонков; когда же кит издохнет, охотники подтягивают его к лодке и тащат на свой или на какой-нибудь соседний остров, где и продают его. Один кит даст им до тысячи ливров. В брюхе кита они находят серую амбру. Из головы они добывают несколько бочонков жира. Так они бьют китов (Марко Поло, с. 332—333). ■г Живший ранее ал-Казвини, но позже и Ибрахима ибн Иа'куба, и ал-'Узри известный сицилийский географ ал-Идриси (1100—1165) в своей книге «Развлечение истомленного в странствиях по областям» (Нузхат ал-муштак фи-хтирак ал-афак) Ирландию помещал среди про- чих островов моря Мрака (бахр ал-Музлим) —- таких, как Британия, Шотландия, Исландия и др. В описании первой секции третьего клима- та ал-Идриси рассказал о Шотландии, упомянув здесь и Ирландию: «Остров Шотландия (Шасланд) длиной 15 дней, в ширину — 10 дней, и были на нем три больших города, жили там люди, подходили
§ 4 J. Ирланда 443 к ним корабли, останавливались у них, покупали амбру и разноцветные каменья. Разгорелась среди жителей тех городов (ал-булдан) вражда, и пожелала одна часть их [покорить] другую, так что погибло большин- ство их. [Тогда] отбыла оставшаяся часть их морем на большую землю (мин ал-ард ал-кабира) в Византию (или Италию — ар-Рум), и в ней (ар-Руме) сейчас из населения его (острова — Т. К.) много людей. И мы упомянем этот остров после того, как расскажем об острове Ир- ланда» . В описании первой и второй секции седьмого климата ал-Идриси почти дословно повторяет рассказ, отнеся его на этот раз к Ирландии: «От крайней точки острова Шотландия Пустынная (Сакусийа ал-халийа) до крайней точки острова Ирланда — два дня морского пла- вания в сторону запада. Остров Ирланда Большая (кабира); расстояние между самой высокой его окраиной и Британией (Бартанийа) — три с половиной дня морского плавания. Рассказал автор „Книги чудес" (Китаб ал-'аджа'иб), что в нем три города, жили в нем люди, приплыва- ли корабли, подходили к нему, останавливались и покупали амбру, раз- ноцветные каменья. Разгорелась среди его жителей вражда, и пожелала одна часть их править над [другими] обитателями. И распространились между ними междоусобные войны, раздор, мятежи, в результате чего часть их отбыла морем на большую землю (мин ал-ард ал-кабира), горо- да их опустели и не осталось от них ничего. А от крайней оконечности острова Англия (Анкалтира) до острова Дануса — один день морского плавания. А от крайней оконечности Шотландии (Искусийа) в сторону севера до острова Исландия (Р.сланда)ь — три дня морского плавания. А между крайней оконечностью острова Р.сланда и крайней точкой ост- рова Ирланда Большая день морского плавания»345. П. Жобер, пользуясь двумя известными тогда рукописями, при пе- реводе отнес известия к Шотландии346. Но А. Бистон, опираясь также далеко не на все, позднее использованные в критическом издании, ману- скрипты, провел текстологический анализ и доказал, что речь все же идет не о Шотландии, а об Ирландии347, что подтверждается и картой П. Жобср переводил здесь «Дания», однако есть и другие точки зрения: остров Мен, острова Силли и др. П. Жобер считал этот остров Исландией, однако впоследствии Д. Данлоп, Б. Сте- венсон и А. Бистон доказали, что упомянута часть Шотландии, не сойдясь, правда, во мнении, какая именно.
444 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Ирландии ал-Идриси, на которой обозначены три покинутых (хараб) города, о которых шла речь в тексте348. Возможно, в реальности рассказ посвящен завоеванию Ирландии Тургейсом и дальнейшим междоусоби- цам на острове. Интересен факт оживленной торговли, которую отметил информатор ал-Идриси. Один из предметов торговли — амбра — не являлась пред- метом местного производства, а ввозилась и вывозилась торговцами из восточных стран; не ясно, правда, почему именно один из островов был выбран местом передачи амбры из одних рук в другие (см. § 7.9. Ам- бра). Самоцветы же вполне могли быть и местными. Очень возможно и то, что весь фрагмент, встречающийся почти дословно дважды в тек- сте, по какой-то причине искажен. Известия об островах западной части Атлантики были извлечены ал-Идриси, как он писал, из некоей «Книги чудес», авторство которой он в разных местах сочинения приписывал то известному энциклопеди- сту X в. ал-Мас'ули, то некоему Хассану ибн ал-Мунзиру349. Сочине- ние ал-Мас4уди под таким названием не известно: принадлежность ему «Книги рассказов времен и диковинки стран» (Китаб ахбар аз-заман ва 'аджа'иб ал-булдан) оспаривается современными учеными350; предполо- жение же о ссылке на «Книгу четырех чудес» (Китаб ал-'аджа'иб ал-арба'а) Хишама Абу-л-Мунзира (якобы ошибочно у ал-Идриси — Хассана ибн ал-Мунзира)351 остается ничем не подкрепленным. Отмег тим также, что одним из своих источников ал-Идриси называл того са- мого ал-4Уэри, на которого ссылался и ал-Казвини, но его сочинение в известном нам варианте называлось по-иному (см. выше). Таким об- разом, первоисточник сведений ал-Идриси остается неизвестным. Интересно однако, что ал-Идриси именует Ирландию «Большой» {кабира или, с определенным артиклем, ал-кабира). В этой связи можно вспомнить его рассказ о путешествии восьми братьев-авантюристов (ал-магрурун), которые отправились ив Лиссабона в «море Мрака» (Атлантику), «чтобы узнать, что в нем есть и где оно кончается», и пре- терпели разные приключения352. Впрочем, впервые этот сюжет встреча- ется у ал-Мас'уДи353. Повествование напоминает фрагмент Саги об Эй- рике Рыжем о путешественниках, желавших достичь обетованной «виноградной» земли и отнесенных ветром к стране белых людей — Хвитраманнланд, которую называли также «Большая Ирландия»354. Не исключено, что источником сведений ал-Идриси о северо-западных про- сторах Атлантики и ее островах были, кроме расспросных сведений,
§4.1. Ирланда 445 и западные литературные источники; в свою очередь, на западные пре- дания оказывали влияние и сюжеты восточных авторов355. Ибн Са'ид ал-Магриби (не позднее 1214—1274 или 1286) в геогра- фическом произведении, от которого сохранились два извлечения — «Книга географии о семи климатах» (Китаб джаграфийа фи-л-акалим ас-саб4а) и «Книга распространения Земли в долготу и широту» (Китаб бает ал-'ард фи тулиха ва-л-'ард) — тоже нередал.сведсния об Ирлан- дии: «В северной (части) Англии (Анкалтир) и части северной Британии (Бартанийа) [находится] остров Ирланда, а это внутри первого джуза и во втором. Длина его около 12 дней [пути], а ширина по центру — около 4 дней. Он известен множеством мятежей. Его жители были мад- жусами, затем приняли христианство, следуя [в этом] соседним с ними [народам]. Вывозят с него также медь и множество олова»356. Абу-л-Фида' (1273—1331) в труде «Упорядочение стран» (Таквим ал-булдан) слово в слово повторил фрагмент Ибн Са'ида357. Оба автора в очень значительной степени использовали труд ал-Идриси: книга Ибн Са'ида связана с географической традицией ал-Идриси, что в конкрет- ном случае выявляется упоминанием джуза, т. е. «секции» — части кли- мата, как это принято только у ал-Идриси; Абу-л-Фида* же здесь про- сто цитирует Ибн Са'ида. По всей видимости, Ибн Са'ид имел в своем распоряжении некую информацию, если и напоминающую сведения ал-Идриси (указание на множество мятежей), то весьма сокращенную, а кроме того и существенную новую — о принятии христианства населе- нием, до того бывшем маджусами. Соблазнительно было бы понять кон- текст так, что некогда, прежде, в древние времена жители Ирландии были язычниками (ал-маджус), поскольку, как было сказано выше, это слово изначально имеет именно такое значение. Но Ибн Са'ид ал-Маг- риби передавал также совершенно реальные, хотя и взятые из вторых рук, сведения о вторжении маджусов в Андалусию в IX в.358, что подра- зумевает, как и у остальных других арабских авторов, писавших о втор- жениях в Испанию, не каких-то неизвестных язычников, а именно и толь- ко норманнов. Поэтрму слово маджус в его данных об Ирландии тоже должно означать норманнов. При этом Ибн Са'ид явно не имел никако- го представления о времени принятии ими христианства, поскольку на- зывал нападавших на Севилью в 844 г. маджусов христианами, что было явно преждевременно.
446 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Имеется рассказ испано-арабского писателя Ибн Дихййи (ум. 1235) в сочинении «Доставляющая наслаждение выборка поэзии обитателей Магриба» (ал-Мутриб мин ашАар ахл ал-Магриб) о посольстве к коро- лю норманнов известного поэта, философа и дипломата по имени Абу Закарийа Иахйа ибн Хакам ал-Бакри ал-Джаййани, по прозвищу ал-Газал («газель»), прожившем долгую жизнь, с 770 по 864 гг., и по- бывавшем также с посольствами омейядских правителей в Византии. Посольство было отправлено после нападения на Севилью и другие го- рода Андалусии в 844 г. норманнами-маджусами. Реальность этого пу- тешествия была поставлена под сомнение359, однако фрагмент рассказа стоит привести: «...Затем ал-Газал избавился от ужаса тех морей и опасностей море- плавания и достиг сначала страны (билад) маджусов, одного из их ост- ровов, и остановился на нем на несколько дней. Они поставили на ре- монт свои корабли и остановились передохнуть. А корабль маджусов пошел вперед к своему правителю (малик), и уведомили они его о при- бытии послов с ними. Он обрадовался этому, послал за ними, и они при- были к нему, в резиденцию его государства (мулк), а это громадный остров в Окружающем океане, на нем непрерывные (муттаррида) по- токи и сады. Между ним и сушей — три дня морского плавания, а это 300 миль. На нем столько маджусов, что и не сосчитать. Находится вблизи этого острова множество островов, малых и больших, и населяют, их все маджусы. Близлежащая к ним суша (т. е. материк) тоже принад- лежит им, в нескольких днях пути. Они сегодня [приверженцы] христи- анской религии и оставили веру огнепоклонничества ('ибадат ан-нарин ва-дайнахум), которая была у них. Они стали христианами, кроме насе- ления [некоторых] островов в море, отколовшегося от них, они по преж- ней вере и сейчас огнепоклонники ('ибадат ан-нарин), женятся на ма- терях, сестрах и [творят] другие такие мерзости»360. TFрассказе о посольстве ал-Газала мало реалий, которые могли бы уточнить, на какой остров оно прибыло. Обширная литература, сущест- вующая по этому поводу, дает несколько предположений: Британия, Ирландия, Исландия, Ютландия361. Не увеличивая количество недока- занных точек зрения, отметим другое: явный литературный фон рассказа об островах маджусов. Он не имеет конкретных аналогий в указанных выше текстах, но общая направленность повествования — остров как родина маджусов, большое количество маджусов на острове, принятие ими христианства вместо бывшего огнепоклонничества — имеет, как
§ 42. Известия об Ирландии во «Всемирной истории» Рашид-ад-дина 447 представляется, некую общую литературную традицию, вполне сложившуюся к XII в. и восходящую, может быть, не к одному первоис- точнику. Рассказы об Ирландии тоже, кажется, отражают какую-то об- щую канву историй арабской литературы о маджусах. Вместе с тем похоже, что арабские авторы получали и вполне оригинальную информа- цию, вероятнее всего, от самих норманнов. § 4.2. Известия об Ирландии во «Всемирной истории» Рашид-ад-дина С. В. Иванов «Всемирная история» Рашид-ад-дина является уникальным произве- дением в истории средневековой мусульманской мысли. Уникальность ее отражена в самом названии. Это действительно первая попытка созда- ния универсальной истории всех стран, входивших в кругозор персид- ских писателей того времени. О ее исключительности говорит хотя бы тот факт, что ни до, ни после Рашид-ад-дина таких попыток не предпри- нималось. Вряд ли можно сопоставлять с сочинением персидского визи- ря эпигонский трактат Мухаммада Банакати, который, тем не менее, представляет собой единственный опыт подражания «Всемирной исто- рии». В книге Рашид-ад-дина содержатся разделы, посвященные исто- рии Индии, Китая, мусульманских стран и христианских государств Ев- ропы. Очевидно, столь своеобразное произведение могло возникнуть толь- ко в особых условиях, в особом культурно-историческом контексте. Та- ким контекстом явилась ситуация, сложившаяся при правлении иранских ильханов Махмуда Газан-хана (1295—1304) и Олджайту Мухаммада Худабенде (1304—1316) из монгольской династии Хула1уидов. Газан-хан, принявший ислам и восстановивший его в качестве государственной ре- лигии, сохранил монгольскую традицию веротерпимости. Илъханы уста- новили дружественные отношения с византийским двором, с некоторыми европейскими государствами. В качестве военных советников при их дворе подвизались выходцы из Пизы и Генуи. Общая атмосфера веро- терпимости и пробудившегося интереса к иным культурам и обусловила создание «Всемирной истории», посвященной Олджайту-хану. Естественно, другим условием, определявшим саму возможность на- писания этого произведения, было наличие источников и информантов
448 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях по истории соответствующих стран. Среди письменных источников све- дений Рашид-ад-дина о европейских государствах предположительно указывают «Chronicon Pontificum et Imperatorum», написанный Марти- ном из Тропау, и «Всемирную Хронику» монофизитского историка Абу-л-Фараджа Григориуса. Однако, как мы надеемся показать, спи- сок источников по истории франков у Рашид-ад-дина не ограничивается этими сочинениями. Предметом нашей заметки послужат сообщения об Ирландии, приведенные в третьей главе второго раздела «О странах франков, их морях и островах, об особенностях каждой страны и правя- щих там королях». Ирландские известия очевидным образом относятся к жанру de mirabilia, характерному для географических описаний той эпохи: «И напротив этой страны (Португалии) посреди океана лежат два острова. Один из них называется Ибарния. К особенностям почвы этого острова относится то, что там гибнут все ядовитые змеи и что там нет мышей. Люди там живут долго, волосы у них рыжие, они высокого роста, мощного телосложения и смелые. Есть там также один источник, если бросить в него деревянный предмет, то в течение одной недели его поверхность обращается в камень»362. Известия об Ирландии не часто появлялись на страницах восточных рукописей. Если сравнить сообщение Рашид-ад-дина с описанием Ир- ландии в космографическом труде ал-Бакуви, становится очевидной го- раздо большая информативность приведенного выше отрывка. Ал-Баку- ви пишет: «Ирланда — остров на севере шестого климата. У маджусов (имеются в виду норманны) во всем мире нет иного пристанища, кроме этого острова. Окружность его — тысяча миль. Жители его придержи- ваются обычая маджусов и их одежды. Они носят бурнусы, стоимостью сто динаров каждый. Их знать носит бурнусы более дорогие» (ал-Баку- ви. VI. 5). В цитате из Рашид-ад-дина можно выделить три свернутых сюжета. Первый — это отсутствие ядовитых змей и мышей. Второй — описание внешнего облика жителей острова. Третий — чудесный источник. Что касается первой части, описывающей чудесные свойства ирландской почвы, гибельной для змей, то, как справедливо замечает К. Ян, эта ле- генда получила чрезвычайное распространение в Европе363. Кроме Бэды Достопочтенного (672—735), упомянутого в комментарии, можно при- вести свидетельство Геральда Камбрийского, ссылающегося именно на Бэду. Изгнание змей связывают с именем св. Патрика, крестителя Ир- ландии. Скорее всего, эта легенда была настолько известна, что устано-
§ 4.2. Известия об Ирландии во «Всемирной истории» Рашид-ад-дина 449 вить точный источник заимствования не представляется возможным. Не будет лишено достоверности и предположение, что Рашид-ад-дин мог получить известия об этом чуде изустно от информанта, даже не знако- мого с книжными источниками. Второй сюжет также не дает указаний относительно того, каким образом эти сведения могли попасть к Ра- шид-ад-дину. Третья же достопримечательность Ирландии, отмеченная Рашид-ад- дином, на наш взгляд, может пролить больший свет на природу исполь- зованных им материалов и заслуживает более подробного рассмотрения. Издатель «Сборника летописей» К. Ян не дает к этому месту никаких комментариев, оставляя читателя без путеводной нити. Существуют ли такие водные источники в Ирландии? И если да, то каким путем сведе- ния о них попали к Рашид-ад-дину? Настолько ли это необычное явле- ние, чтобы, наряду с отсутствием змей служить отличительной характе- ристикой этого острова? Чтобы ответить на эти вопросы, нам, очевидно, необходимо обратиться к западным текстам. Первым западным автором, и по хронологии, и по важности сооб- щаемой информации, является псевдо-Ненний, написавший в начале IX в. «Историю бриттов». В этом сочинении в главе «О дивах дивных Ибернии» описано интересующее нас явление: «Тут есть еще одно озеро, в котором дерево превращается в камень. Люди вырезают деревянные чурки и, придав им различный облик, бросают в озеро, и они остаются там целый год, а по истечении года эти изделия становятся каменными. Это озеро называется Лух Эхах»364. Аналогая налицо, однако временной разрыв между Неннием и Ра- шид-ад-дином (начало IX и начало XIV в.) заставляет нас усомниться в том, что «История бриттов» могла послужить непосредственным ис- точником сведений персидского историка. Кроме того, у Ненния речь идет об озере, а у Рашид-ад-дина — об источнике, у Ненния срок ока- менения занимает один год, а у Рашид-ад-дина сводится к одной неделе. Единственное, что мы можем утверждать — что в начале IX в. в Ир- ландии было известно озеро, обладающее теми же свойствами, что и ис- точник, описанный в труде Рашид-ад-дина. Между тем, если не ограничивать круг наших поисков Ирландией, выясняется, что это явление было известно и в других европейских стра- нах. Так, Саксон Грамматик пишет об Исландии: «С ее (Норвегии) за- падной стороны находится остров, который называют Ледяным (Ислан- дия), омываемый великим Океаном; земля очень бедная для обитания,
450 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях но славная чудесами, необычайными явлениями и предметами, которые превосходят всякую веру. Там находится источник, который вредонос- ностью испаряющейся воды разрушает природные свойства любого предмета. Действительно, что бы ни опрыскать дыханием его пара, то обращается в твердость каменной природы. Остается под вопросом, бо- лее чудесно или же более опасно то, что в текучей мягкости воды скрыта такая твердость, что всякая вещь, поднесенная к ней и смоченная ее ис- паряющимся паром, внезапным изменением обращается в свойство кам- ня, сохраняя лишь форму» (Saxo Grammaticus. Gesta Danorum. 7, 30)365. Знали о таких источниках и мусульманские писатели до Рашид- ад-дина. Великий хорезмийский ученый ал-Бируни сообщает: «В селениях Сур и Банд, расположенных в пределах рабата Карван, который находится между Газной и границами Джузджана, имеется ру- чей, вода которого каменеет; и я слышал, что подделыватели втыкают в его берег деревянные палочки, [тонкие], как игла, и оставляют их, пока они не оденутся окаменелой водой, а после этого они вытаскивают эти палочки, и остаются на месте палочек отверстия, затем они окрашивают окаменелости в красный цвет и пускают в продажу вместе с кораллами» (ал-Бируни. Минералогия, с. 180). Иными словами, это явление вовсе не было редким, а подобные ис- точники отмечены не только в Ирландии, но и во многих других облас- тях, в частности в таких, сведения о которых были гораздо более доступ- ны Рашид-ад-дину, чем сведения об Ирландии. Пока обратим внимание на одну интересную деталь, связывающую между собой сообщения Ненния и ал-Бируни: оба автора отмечают использование людьми чу- десных свойств этой воды. И в Ирландии, и в Афганистане местные жители погружают в воду деревянные предметы. Ненний ничего не пи- шет о том, с какой целью они это делают, но у ал-Бируни уже ясно про- сматривается местный промысел. Интересно и то обстоятельство, что ирландцы, по словам Ненния, предварительно вырезают из дерева раз- личные формы. К этому вопросу мы вернемся чуть позже. Пока что об- ратимся к одной из проблем, поставленной в начале нашей заметки: есть ли такие источники в Ирландии, или, в несколько видоизмененном виде, есть ли у нас параллельные литературные свидетельства их существо- вания? В «Топографическом словаре Ирландии» Льюиса в описании граф- ства Монаган мы находим следующий отрывок: «Железистый источник есть в Каирнморе в месте, называемом Драмтаббербай или «горы с жел-
§ 4.2. Известия об Ирландии во «Всемирной истории» Рашид-ад-дина 451 тым источником», из которого вытекает поток прозрачной воды, покры- той сильной накипью охры; он не отличается никакими особыми целеб- ными свойствами. В Туллагане есть источник, воды которого, хотя они совершенно прозрачны и ничем не приметны на вкус, образуют налет на всех вещах вблизи от истока, над которыми протекают»366. Итак, наличие в Северной Ирландии источника, подходящего свои- ми свойствами под описание средневековых писателей, подтверждается автором XIX в. Очевидно, параллельные сообщения разных авторов, локализующих чудесные источники в разных местах, должны опираться на определенные реалии. Речь идет о химическом и минералогическом процессе инкрустации, заключающемся в том, что вода, насыщенная уг- лекислотой, может растворять незначительное количество извести, обра- зуя бикарбонат. Масса воды может содержать лишь очень небольшую пропорцию извести, однако если эта масса непрерывно обновляется, вода теряет углекислоту и медленно откладывает на поверхность предме- тов, над которыми протекает, налет извести, толщина которого постоян- но увеличивается и который, смотря по условиям, в которых он образу- ется, и но веществу, которое растворяет вода, принимает различную степень твердости и различную окраску. Физически адекватное описа- ние этого явления приведено еще в 1695 г. Джоном Вудвардом367. В посвященной этому явлению статье в словаре Ларусса отмечается интересное для нас обстоятельство: «Некоторые источники, обладающие инкрустирующими свойствами, очень знамениты. Во Франции можно вспомнить источник св. Нектария, источник в Жимо и прежде всего ис- точник св. Аллира (Иллидия) под Клсрмоном. Вода из источника св. Аллира покрывает все предметы толстой однородной пленкой извести. Здесь возник любопытный промысел. В эту воду помещают различные предметы: птичьи гнезда, цветы, насекомых и т. д. (...) Происходит по- теря углекислоты, и кристаллические отложения тут же покрывают по- верхность предмета, который после этого кажется изваянным из камня. Сходные промыслы возникли у источников Шпрудель под Карлсбадом и у источника Сан-Филиппо в Тоскане»368. Как мы видим, народные промыслы, связанные с инкрустирующими источниками, косвенный намек на которые можно усмотреть у Ненния, процветают и по сей день. В целом, можно сказать, что окаменение раз- личных предметов в воде, описанное средневековыми авторами, пред- ставляет собой реальное природное явление, а источники с подобными свойствами широко распространены на территории Европы и Азии.
452 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Ирландия ничуть не выделяется в этом отношении на фоне других стран и областей. Теперь ненадолго вернемся к сообщению Ненния. Как мы уже отме- чали, Ненний говорит именно об озере. В связи с этим в высшей степени любопытным представляется свидетельство того же «Топографического словаря Ирландии» об озере Лох-Ней: «[В некоторых местах воды] об- ладают и петрифицирующими свойствами, которые, по-видимому, коре- нятся в почве, так как окаменевшие предметы обнаруживаются в озере лишь вблизи от берегов в этом графстве [Антриме], хотя они встречают- ся на значительной высоте и глубине и в некотором отдалении от бере- га»369. Если вспомнить о том, что древнеирлаидское название Лох-Эхах полностью соответствует современному Лох-Ней, то вряд ли у нас оста- нутся сомнения в том, что Ненний имел в виду именно это озеро370. Это обстоятельство позволяет вычеркнуть Ненния из списка возможных ис- точников сведений Рашид-ад-дина, так как озеро Лох-Ней — крупней- шее озеро на Британских островах, а в тексте, к которому восходит со- общение персидского визиря, речь должна безусловно идти о fons, а не о stagnum. Такой источник мы находим в «Топографии Ирландии» Ге- ральда Камбрийского: «В самой северной части Ульстера есть источник, который столь хо- лоден, что в нем затвердевает дерево, которое было погружено в него на семь лет, до состояния камня. В Норвегии мы находим другой источник, имеющий то же свойство, только, расположенный ближе к полярной зоне, он еще более силен, так как не только дерево, но и льняные и шер- стяные ткани замерзают в твердейший камень, если их погружают в него всего лишь на год. Вследствие этого Оксиппаль, норвежский епископ, принес Вальдемару, королю Дании в наши времена, предмет, который он получил от него за год до того, чтобы провести опыт. Теперь у него было две разные части, до середины, погруженная в воду часть была камнем, другая часть, выдававшаяся из воды, сохранила первоначальную природу. В Британии, близ монастыря Уимборн, растет роща плодовых деревьев, дерево которых, если случается ему упасть в воду или на зем- лю в этом месте, к концу года обращается в камень, так что столбы, об- разующие ограду и вкопанные в землю, обладают различными свойства- ми выше и ниже ее поверхности. Более того, любое изделие, вырезанное из дерева и помещенное либо в воду либо на землю в этом месте на год, вынимается местными жителями обратившимся в камень. Я думаю, еле-
§ 4.2. Известия об Ирландии во «Всемирной истории» Рашид-ад-дина 453 дуст процитировать, что говорит по этому предмету Палладий: „В Кап- падокии есть обширное озеро, расположенное на дороге между Мазакой и Туаной. Если тростник или другую вещь частично погрузить в это озеро и вытащить на следующий день, то вытащенная часть окажется окаменевшей, а та, что оставалась над водой, сохраняет свои естествен- ные свойства". Вот как могущественно действие воды этого озера, кото- рая за один день совершает то, на что в других местах уходит год или даже семь лет» (Ciroldus Cambrcnsis. Topographia Hiberniae. 86—87). У Геральда Камбрийского говорится об источнике: Est fans in ulteri- ori ct boreali Ultoniae parte, qui, ob nimiam sui frigiditatem, ligna imposita per septennii spatium in lapides obdurat. Кроме того, у него сочетаются два свернутых сюжета Рашид-ад-дина: Геральд в «Топографии Ирландии» приводит сообщение как об отсутствии на острове змей, так и о чудес- ном источнике, в отличие от Бэды Достопочтенного, у которого есть со- общение об отсутствии змей, но ничего не говорится об окаменении, и в отличие от Нснния, который сообщает об окаменении и ни словом не упоминает о змеях. Все это наводит на мысль о том, что именно труд Ге- ральда Камбрийского мог послужить источником сведений Рашид- ад-дина. Это предположение наталкивается на единственное существенное противоречие: у Рашид-ад-дина предметы, брошенные в этот источник, окаменевают в течение недели, в то время как у Геральда этот процесс совершается в течение семи лет. Возможно, это разночтение не будет ка- заться столь уж принципиальным, если мы будем учитывать способ трансмиссии. «Топография Ирландии» не переводилась ни на арабский, ни на персидский языки. Поэтому естественно предположить, что сведе- ния из этого произведения дошли до Рашид-ад-дина изустно, от образо- ванных и начитанных информантов, принадлежавших, скорее всего, к среде духовенства. То, что речь должна идти о передаче именно лите- ратурной традиции, хотя и путем изустного сообщения, подтверждается отсутствием каких-либо свидетельств критического осмысления или со- поставления с уже известными фактами. Вряд ли Рашид-ад-дину не было ничего известно о существовании инкрустирующих источников, ко- торые, как мы видели, существовали и в Афганистане, и в Малой Азии. Тем не менее, он причисляет их к чудесным явлениям, отличающим именно Ирландию. Скорее всего, эти сведения записывались достаточно механистически после проверки общего уровня образованности инфор- манта и представляли собой ответы на вопросы: что известно об острове
454 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космошрафиях Ибарнии? или что известно об острове Англахтар? Уровень же образо- ванности информанта, понимаемый как общий кругозор и объем начи- танного, должен был служить подтверждением степени достоверности его сведений. Если ситуация общения была подобна предполагаемой, во- все не удивительно, если в запись сообщений вкрадывались такие неточ- ности, как расхождение в сроках окаменения. Впрочем, возможно, в данном случае уместно более простое объяс- нение. Можно предположить, что внимание слушающего было сосредо- точено на «семерке», фигурирующей в исходном временном отрезке ори- гинала («семь лет») и перенесенной с характерной для «сообщений о чудесах» гиперболизацией в текст Рашид-ад-дина («неделя» — «семь дней»). Нетрудно заметить, что такое объяснение будет выглядеть более приемлемым, если допустить именно устный способ передачи сведений. О том, что речь идет о литературном источнике в изустной передаче, может говорить и другой фрагмент из Рашид-ад-дина, одновременно подкрепляющий наше предположение о «Топографии Ирландии» как возможном источнике заимствования. Это отрывок, непосредственно сле- дующий за сообщением об Ирландии: «Название другого [острова] — Англахтар. Там есть множество за- мечательных гор и разные руды, такие как золото, серебро, медь, олово и железо. Также там много плодовых деревьев. К особенностям этого острова относится одно дерево, плоды которого представляют собой птиц, и это происходит так: ко времени цветения оно приносит плоды, похожие на яблоки, в которых находится облик птицы. Когда она [пти- ца] созревает, то пробуждается к жизни, и ее подкармливают. Она пита- ется зерном, пока не станет наконец размером с большую утку. Мясо, которым питаются жители этой страны, по большей части происходит от этой птицы. И говорят, что христиане, которые не едят во время поста мяса зверей, придерживаются разных мнений относительно поедания Фгои птицы. Многие причисляют ее к растениям, так как она является древесным плодом, а другие — к зверям, так как из нее истекает кровь»371. В «Топографии Ирландии» этому отрывку соответствует следующий пассаж: «Есть здесь также много птиц, называемых казарками, которых при- рода порождает чудесным образом, совершенно не свойственным ей. Они напоминают серых гусей, но меньше размерами. Будучи сначала смолистыми наростами на сосновых бревнах, плавающих в воде, а затем
§ 4.2. Известия об Ирландии во «Всемирной истории» Рошид-ад-дина 455 замыкаясь в скорлупу, чтобы обеспечить себе свободный рост, они висят на своих клювах, как водоросли, налипшие на дерево. Покрывшись с те- чением времени перьями, они либо падают в воду, либо улетают в небо, а питание их и рост, пока они произрастают столь неизъяснимым и уди- вительным образом, происходит за счет древесных соков в морской воде. Я часто видел своими глазами более тысячи мельчайших зародышей птиц этого вида на берегу моря, свисающих с однего куска древесины, покрытых скорлупой и уже сформировавшихся. (...) Поэтому в некото- рых частях Ирландии епископы и верующие без тени сомнения едят этих птиц в постные дни, поскольку они не рождены от плоти»372. Речь идет о северном полярном гусе, перелетной птице, которая гнездится и откладывает яйца в Заполярье. В Британию и Ирландию она прилетает на летние гнездовья. Британцы и ирландцы не были сви- детелями вылупления и кормления птенцов, поэтому раковины устриц барнакла (Anas leucopsis), обитающих на скалах и деревьях в воде, при- нимали за яйца этих птиц. Как могло возникнуть такое представление? Дело в том, что у раковин барнакла имеется особенность, которая, на глаз наблюдателя, может показаться рудиментом птицы, особенно нож- ка, которой устрица ловит пищу, похожа на перо. Одорик де Порденоие, совершивший путешествие из Китая в Евро- пу через Тибет и Хорасан, ссылается на пример с ирландскими птицами, чтобы подтвердить вероятность местной диковинки о растении-живот- ном. Он услышал эту легенду, когда странствовал по землям Хорасана: «О дынях, которые порождают маленьких животных по форме напоми- нающих ягненка. Можно назвать также и то, что является величайшим чудом. Хотя этого я сам не видел, но слышал от людей, заслуживающих доверия. Итак, мне рассказывали, что Кадилис (Итиль) великое царст- во, в котором есть горы, именуемые Каспийскими. И, как говорили да- лее, в них рождаются очень большие дыни, которые созрев, сами рас- крываются и внутри обнаруживается некое маленькое животное, по виду напоминающее ягненка. Поэтому, те, кто их посадил, собирают сами дыни и те кусочки мяса, что есть внутри. И насколько это может выгля- деть неправдопбдобным, оно может оказаться истинным в той же степе- ни, как истинно то, что в Ирландии есть деревья, на которых растут птицы» (Одорик де Пордсноне. XXXI). Вряд ли все эти три сюжета — отсутствие змей, инкрустирующие источники и растения-птицы — могли дойти до Рашид-ад-дина разроз- ненно, по отдельности. Как нам кажется, их непосредственное соседство
456 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях в тексте «Всемирной истории» говорит о том, что они были включены в это произведение единым блоком. Таким образом, если принять пред- положение о том, что источником сведений Рашид-ад-дина была «Топо- графия Ирландии», то трансформация сюжетов, превращение плаваю- щих по воде кусков дерева в плодовые деревья или же сокращение срока окаменения с одного года до одной недели, возможно, объясняется изу- стной передачей этой литературной традиции. В завершение приведем другой пример трансформации сюжета, хотя и обусловленной другими причинами, но имеющей непосредственное от- ношение к теме нашей заметки. Мухаммад Банакати, переписывавший «Всемирную историю» Рашид-ад-дина, сообщает: «Напротив этой страны (Португалии) посреди океана лежат два острова. В одном из них, который называется Ибарния, интересно то, что там водятся ядовитые пресмыкающиеся, но нет мышей. Люди там живут долго, у них красные лица, они высокого роста, мощного телосло- жения и смелые. Ехть там также один замечательный источник, если по- грузить в него палку, то в течение одной недели ее поверхность обраща- ется в камень»373. § 4.3. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих: шестой и седьмой климат Перевод приводится по изданию: Демидчик В. П. Описание шесто- го и седьмого климатов в «Асар ал-билад ва ахбар ал-'ибад» Закарийа ал-Казвини // Восточная филология. Душанбе, 1974. Вып. III. Александрия — это известный город в мире на берегу моря. Авто- ры книг расходятся во мнениях, кто заложил город. Один из них утвер- ждает, что первым пришел сюда и основал город Александр Первый, но не Зул-Карнайн-Ашан сын Селевкуса Румийского, который обошел землю и достиг страны Мраков, побывав на пределах Запада и Востока. Это он воздвиг стену против йаджудж и маджуджа, о чем говорит Все- вышний Господь; он — тот, кто достиг предела, где воздвиг медную фи- гуру с протянутой рукой. Под фигурой он написал: «Нет хода позади меня». Ехть и такие ученые, которые утверждают, будто выстроил город Александр, сын Дара и дочери философа Румийского, которого отожде- Гог и Магог христанской традиции.
§ 43, Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 457 ствляют с Александром Первым, потому что он тоже ходил в Син и на запад и умер в возрасте тридцати двух лет. Первый веровал в Единого Господа, второй же следовал вероучению своего учителя Аристотеля. Между жизнью того и другого — длительный промежуток времени. Го- ворят также, что когда Александр принялся за постройку этого города, то он уже тогда был очень древним, и построил его Шаддад сын Ада. Руины строений и остатки колонн относятся к его времени. Алек- сандр принес огромное число жертв и вошел в храм, принадлежавший ионийцам, там спросил он своего Господа о том, строить ли ему этот го- род или нет. Потом он услышал во сне голос» который говорил: «Ты обязательно построишь этот город, и слухи о нем достигнут пределов земли. Его заселят люди, которым не будет числа; в нем смешаются все приятные и добрые ветры, и отвратится от него ядовитый самум; и не постигнет его безмерная жара или холод, делающий глаза красными; скроются в свой сосуд беды, не дойдя до него, и даже дьяволы не посме- ют смущать умы людей в этом городе. Не сумеют цари других стран за- хватить его и не войдут их войска и не нанесут ущерб ему». После вещего сна направился Александр в эти места и убедился, что здесь прекрасный воздух, руины древних строений и множество мрамор- ных колонн. Тогда он решил воздвигнуть город, для чего собрал все строительные приспособления и определил точное время работы для строителей. Мастера установили колокол и по звону его люди со всех концов земли стали выходить в одно и то же время на стройку. Если случайная птица, пролетая, задела бы колокол, и он зазвонил, все строи- тели вышли бы на строительство. Говорят в преданиях, что Александр сказал: «Я хочу, чтобы город пребывал вечно, но если Господь захочет, то разрушится он быстро, ибо на все есть господня воля, которой не из- бежишь». Когда были заложены основы города и наступила ночь, из моря вы- шло чудовищное животное, погубившее все, что было построено. Так продолжалось всякий раз: все, что строили люди за день, поутру видели разрушенным. Тогда Александр приказал соорудить колоннаду и уста- новить на ней охранный талисман против джинна. Ал-Масуди йишет: «Колоннада, на которой был этот талисман, ри- сунки, изображения и надпись на ней сохранились до нашего времени. Каждая колонна была высотой в 80 локтей, и на ней рисунки, изобра- жения и надпись. И воздвиг Александр под рядами колонн арочный мост, под которым мог проехать всадник с длинной пикой. У города ко- гда-то было семь стен. В настоящее время в нем тоже много различного добра».
458 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Комментаторы Корана говорят, что Всевышний Господь пожелал этот город тем, о ком говорится: «Мы объявили Моисею и его брату: сделайте Миср жилищем для вашего народа». В этой стране был уста- новлен день украшений и здесь произошел спор Моисея с чародеями. Моисей же жил на тысячу лет раньше Александра. В Александрии было место сборищ Соломона, да будет мир над ним! Рассказывает ал-Гарнати: «Внешнюю часть Александрии построил джинн, который высек в скале бесподобные мраморные колонны. Каж- дая колонна стояла на мраморе и сверху несла мраморные плиты. Это белый мрамор с красными и черными вкраплениями наподобие йемен- ского оникса. Высота каждой колонны равнялась тридцати локтям, а ок- ружность — восьми. Ворота этой части, притолоки и ступени порога высечены из красного мрамора, более красивого, чем оникс. В зале заседаний Соломона было триста колонн, сделанных одинако- во, но из разных видов мрамора. В центре зала стояла колонна из чисто- го мрамора на мраморном основании, высота ее была сто одиннадцать локтей, а окружность — сорок пять шибров, если считать их шибр за мой». К удивительным колоннам, сохранившимся до сегодняшнего дня, от- носится черная колонна, расположенная вблизи Александрийских ворот, ведущих к роще. Это очень большая колонна, похожая на большой маяк. Сделана она из монолита и возвышается на огромном каменном поста- менте в виде куба. Наверху колонны укреплено такое же каменное куби- ческое сооружение величиной с дом. Все это свидетельствует о том, что строившие это сооружение обла- дали необычайной силой, и в связи с этим на протяжении многих времен ходят противоречивые легенды. Абу Рейхан (ал-Бируни) упоминает в своей книге «Памятники ми- нувших поколений» вращающуюся александрийскую колонну. Люди го- ворит, что она вращается сообразно движению солнца, потому что под колонну заложено нечто, что приводит ее в движение. Когда она оста- навливается, то ее нельзя сдвинуть. Но если во время движения бросить к основанию глиняный или стеклянный сосуд, то она раскрошит его в порошок. В Александрии жили когда-то великие мудрецы, разделяв- шиеся по рангам и степеням знаний, и во время заседаний они сидели на своих определенных ступенях. При этом ученые, занимавшиеся алхими- ей, восседали на самых высоких ярусах если даже по уровню знаний ме- сто его было в самом низу.
§ 4.3. Закарийа ал-Казенны. Памятники стран и известия о рабах божьих 459 К диковинным сооружениям Александрии относят минарет, возвы- шающийся на основании, высеченном в скале в виде куба. Над этой ос- новой высится восьмиугольный минарет и на нем полный изящества — круглый. Длина первого яруса минарета — девяносто локтей, восьми- угольного — столько же, а круглого — тридцать. На самой верхней части минарета находилось зеркало, к которому был приставлен специ- альный наблюдатель, ежеминутно следивший за ним. Если враг подхо- дил по морю со стороны Рума, наблюдатель видел его в зеркале и тотчас же оповещал народ о приближении вражеских судов, чтобы люди могли приготовиться к обороне. Зеркало на маяке сохранялось вплоть до вре- мени ал-Валида ибн Абд ал-Малика ибн Мервана. Рассказывают, что византийский царь направил в Александрию одного хитроумного своего придворного, и тот, пристав в гавани, притворился, будто бежал от царя Византии и хочет принять ислам. Ал-Валид ибн Абд ал-Малик разре- шил ему принять ислам, а он за это показал ему древние захоронения ца- рей в Сирии. Когда ал-Валид получил богатства древних захоронений, откры- лась и хитрость византийца: «О эмир верующих, — сказал он, — есть богатства и захоронения древних царей и в других местах». «Где же это?» — спросил ал-Валид. «Под Александрийским минаретом, — от- ветил византиец. — Александр воспользовался богатством Шаддада ибн Ада и царей Египта и Сирии. Он оставил его здесь, под землею и воздвиг на этом месте маяк». Поверив ему, ал-Валид послал с визан- тийцем людей извлечь эти богатства, и они разрушили половину маяка и повредили зеркало. Жители Александрии были возмущены и подняли шум, лазутчик, увидев это и узнав, что зеркало уже бездействует, ночью бежал на судне в Византию. На этом и кончилась его хитрость. Что же касается маяка в наше время, то это крепость, возвышаю- щаяся на острове в море, на живописной горе. Между морем и сушей расстояние приблизительно в пробег лошади. К острову нет иной дороги, кроме как по морю. Сам остров образует прямоугольник, и на него ведут широкие ступе- ни, по которым может подняться всадник на коне. Ступени покрыты длинными камнями, скрепленными со стенами с обеих сторон, они по- степенно поднимаются ярусами, образуя защищенные от моря стенами террасы. Посредине находится второе многоярусное укрепление, которое также поднимается постепенно. Поднявшись на вторую часть укрепления,
460 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях можно увидеть террасу, в центре которой расположен изящный купол, как будто для лоцмана (часового). Рассказывают, что Абд ал-Азиз ибн Мерван, когда стал править Египтом, созвал всех старейшин и сказал: «Я хотел бы возродить Алек- сандрию в том виде, в каком она была прежде». «Дай время на размыш- ление», — ответили старейшины. «Вы даете мне людей, — сказал Абд ал-Азиз, — а я вам плачу деньги». Обдумав его предложение, отправи- лись старейшины на кладбище и привезли оттуда человеческую голову на повозке. Когда взвесили один зуб от этой головы, то увидели, что ве- сит он двадцать ратлей, несмотря на то, что был он разрушен временем. «Если ты дашь нам людей подобных этому, мы восстановим город та- ким, каким он был прежде», — сказали старейшины Абд ал-Азизу и он умолк. В Александрии есть известный источник, в котором постоянно нахо- дят особый вид раковин. Если сварить их и выпить отвар, то можно из- лечить проказу. Да посодействует тому Аллах! Абулда (Абвнль). Большой каменный город в земле франков. В нем живут только монахи и туда не входят женщины, потому что так за- вещал их святой. Имя этого святого Баджалб. Говорят, что он был епи- скопом в Ифрандже, жители которой враждовали между собой. Он пришел на это место и основал город, который, на самом деле, большая и почитаемая у христиан церковь. Сообщают, что ат-Туртуши сказал: «Ни в одной христианской стра- не я не видел церкви, больше этой, и где бы было так много золота и се- ребра. Большинство утвари — кадил, кубков, сосудов и чаш сделано из золота и серебра. В церкви стоит, обращенный лицом на запад, серебря- ный идол, изображающий их святого. Есть там и другой идол из золота, весом в 300 ратлей, прислоненный спиной к очень большой плите, по- крытой рубинами и изумрудами. Идол распростер свои руки подобно распятому. Это изображение Мессии. Там же имеются золотое и сереб- ряное распятия, а также святые реликвии из золота и серебра, усыпан- ные рубинами». Ушт. Город в земле франков. Ал-'Узри рассказывает, что в этом го- роде бытует удивительный обычай: если жители хотят продать ткань, то пишут рядом с нею цену и оставляют в своей торговой лавке и всякий, кто согласен с этой ценой, берет ткань и оставляет плату за нее. В каж- дой лавке есть свой сторож и если что-нибудь пропадает из вещей, сто- рож вносит их стоимость.
§ 4.3. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 461 Ифранджа (Франция). Обширная земля на западной оконечно- сти шестого климата. Ал-Масуди упоминает, что в ней около ста пятидесяти городов, сто- лица которых — Барис (Париж). В действительности эта страна — один месяц пути в длину, а в ширину больше. Она не благодатна, потому что плохо возделана, и по этой причине там мало винограда и нет плодо- вых деревьев. Жители ее — франки, христиане, ведущие войну на море и на суше. Они выносливы и упорны в боях, никогда не обращаются в бегство, потому что смерть для 'них легче поражения. Доходы их про- истекают от торговли и ремесел, Афаш. Город в земле франков, построенный из тесаных камней. Расположен он на берегу реки Афаш. В городе есть источник с обиль- ной водой. Над ним построено просторное здание, по которому растека- ется вода, и люди моются там на удалении от источника, опасаясь очень горячей воды, которая бежит из него. Утрахт (Утрехт). Город в стране франков, занимающий обширную территорию. Почва здесь солоноватая, из-за чего непригодна для пашен и насаждений. Средством к существованию для населения служит до- машний скот и получаемые от него молоко и шерсть. В их стране нет леса, который необходим как топливо. Вместо дров они используют осо- бую глину. Летом, когда сойдут воды, они идут на свои луга, там и наре- зают эту глину лопатами в виде кирпичей. Каждый нарезает их столько, сколько ему необходимо и раскладывает, чтобы просушились. Со време- нем эти кирпичи становятся очень легкими. Когда же их кладут в огонь, они воспламеняются и горят так же, как и дрова. Эта глина дает сильное пламя, по раскаленности похожее на пламя в горне стеклодувов. Когда сгорает кусок этой глины, не остается от него углей, а только пепел. Ирланда. Остров на северо-западе шестого климата. Сказал ал-'Узри: «Во всем мире этот остров основная база для огнепоклонни- ков». Окружность его равна тысяче миль. Жители Ирланды по своим религиозным обрядам принадлежат к огнепоклонникам. Одежда, кото- рую они носят — плащи с капюшонами, и стоимость такого плаща — сто динаров. Знатные люди одеваются в бурнусы, украшенные рубинами. Рассказывают, что они охотятся на побережье на фарах ал-аблина, а это очень большой* кит. Охотятся только на самок и питаются ими. Го- ворят, что самки этих китов дают потомство в сентябре, а поэтому их убивают в октябре, ноябре, декабре и январе. Только в эти четыре меся- ца, потому что потом мясо их становится жестким и несъедобным.
462 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях О том, как охотятся на китов, так же рассказывает ал-'Узри: «Охот- ники собираются на судах, имея при себе большой железный гарпун с железными зубьями. К гарпуну прикреплено большое крепкое кольцо, привязанное прочной веревкой. Когда они находят детеныша кита, начи- нают хлопать в ладоши и кричать, потому что рукоплескание привлекает его внимание и он приближается к лодкам, чтобы посмотреть на забав- ный предмет. Тогда один из моряков прыгает на него и сильно трет ему лоб, что доставляет наслаждение детенышу. Затем охотник находит оп- ределенное место на голове и вгоняет гарпун тремя очень сильными уда- рами железного молотка. Рыба не чувствует первого и второго ударов, и только третий приводит ее в состояние сильного волнения. При этом может она случайно задеть хвостом лодку и потопить ее. Она неистовст- вует до тех пор, пока не утихнет от изнеможения. Затем кортеж лодок тащит ее к берегу. Может случиться так, что самка кита, услышав вол- нение своего детеныша, последует за лодками. Тогда они бросают в воду мелко истолченный чеснок. Самка, почувствовав запах чеснока и избегая его, удаляется. На берегу охотники разделывают тушу, нарезают мясо кусками и присыпают солью. Мясо детеныша кита белое как снег, а кожа — черная как чернила. Бакуйа. Город, расположенный в области Дербента, вблизи от Ширвана. В нем находится огромный источник нефти, доход от которо- го ежедневно достигает 100 дирхамов. В стороне от него есть второй ис- точник, откуда днем и ночью беспрестанно течет нефть, белая, как ртут- ное масло. Доход от нее примерно равен доходу первой скважины. Абу Хамид ал-Андалуси упоминает удивительные вещи: «Есть там место, обнаруженное одним человеком, где почва обладает большим жа- ром. Люди охотятся на газелей и прочих [животных], отрезают от них куски мяса, посыпают солью и заворачивают в шкуру с различными спе- Цййми, и, прикрепив к ней трубку из толстого тростника, закапывают в землю. Тростниковая трубка служит отдушиной, по которой стекает мясной сок. Как только сок перестает течь, они знают, что мясо испек- лось и достают его. Некоторые купцы рассказывают, что видели огонь, который пылает не угасая, потому что в этих местах есть залежи серы. Абу Хамид ал-Андалуси рассказывает, что вблизи от Бакуйа высит- ся черная гора, на горбу которой длинная расщелина. Оттуда выходит вода, а вместе с нею выскакивают кругляшки, подобные монетам-дани-
§ 43. Закарийа ал-Каэвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 463 кам из меди. Иногда они бывают больше, иногда меньше даника. Люди разносят их на удивление в разные страны. Бани и Ариша. Два города в земле франков, носящие имена своих основателей. Бани — имя царя, правившего этой областью в древние времена, а Ариша — имя его жены. Что же касается города Бани, то это благородный город. В центре его стоит мраморная колонна, на кото- рой [воздвигнута] статуя царя Бани, смотрящего на море и на пребы- вающие из Африки корабли. На расстоянии одно мили от города Бани расположен город Ариша. В центре города так же стоит мраморная ко- лонна с изображением [царицы] Ариши. Все остальные мраморные статуи в городе — памятники им обоим. Поэтому и назвали города их именами. Бурдил (Бордо). Город в области Ифранджа. Там много воды, де- ревьев, фруктов и зерна. Большая часть населения — христиане. В го- роде есть здание на высоких столбах. На берегу около этого города на- ходят отличную амбру. Рассказывают, что когда свирепствует зима и они не могут выйти на своих судах в море, то направляются на сосед- ний расположенный рядом остров, называемый Анвата. Там растет осо- бый вид дерева мадика, и когда их одолевает голод, сдирают кору с де- ревьев, находят между стволом и корой белое вещество и питаются им месяц или два, пока не улучшится погода. Есть там гора, возвышающаяся над городом и над океаном, а на ней — идол. Этот идол как бы говорит людям, чтобы они перестали бо- роздить океан, чтобы никто из тех, кто выходит из Бурдила на кораблях в море, расположенное рядом, не пожелал уйти по путям океана. Буртас. Обширная область рядом с хазарами, протянувшаяся вдоль реки Итил. Жители ее мусульмане. Их язык отличается от всех осталь- ных языков. Дома выстроены из дерева, и они живут в них зимой. Ле- том они разбивают юрты. Там водятся лисы исключительной красоты с густым и красным ме- хом. Из их шкурок выделывают буртасские меха. Ночь у них в летний период короткая, около часа, поэтому, идущий пешком человек, не успе- вает пройти за ночь больше фарсаха. Страна баджнаков. Тюркская народность, живущая на севере шес- того климата вблизи от славян. Они длиннобороды и длинноусы. Их много, они сильны и неприступны, никому никогда не платят хараджа, и нападают друг на друга как хищные звери. Они совокупляются со своими женщинами как скотина на виду у всех, не считая подобное
464 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях омерзительным. Их пища — просо. Протяженность страны 12 дней пути. Страна баджа. Баджа тюркская народность: страна их протянулась на месяц пути. Они язычники, которые поклоняются своим царям, дела- ют приношения львам и почитают коров, не употребляя их "в пищу. В этой стране много винограда, смоковниц и черного кизила. Там растет вид дерева, которое не горит. Из него баджа делают идолов. Проходя- щие христиане берут куски этого дерева, утверждая, что оно от того же корня, на котором был распят 'Иса, да будет мир над ним! Страна баградж*. Это тюркская народность, у мужчин растут толь- ко усы и не бывает бороды. Протяженность страны — месяц пути. Царь их имеет великое значение и, говорят, что он происходит из алеви- дов, одного из сыновей Иахйи ибн Зайда. У него хранотся в золоченом переплете книга, на обложке которой написаны стихи из траурной эле- гии, посвященной Зайду. Они поклоняются этой книге. Зайд для них — повелитель арабов, 'Али ибн Аби Талиб — божество. Поэтому прави- тель их всегда только из рода 'Али. Когда обращаются к небу, то от- крывают рты и пристально на него глядя, говорят: «Действительно, бо- жество арабов спускается с него и поднимается на него». Отличительные черты тех царей, что ведут свое происхождение от Зайда — длинная борода, носы с горбинкой и большие глаза. У этого народа многочисленная конная армия. Основное ремесло их — изготов- ление оружия, которое они делают с исключительным мастерством. Пища их — просо и мясо баранов. В их стране вовсе нет коров и коз. Одежду делают из войлока и другой не носят. У них удивительный обы- чай: если берут что-либо в долг, то возвращают в десять раз больше. Страна татар. Огромная ветвь тюркских народностей, проживаю- щая на востоке шестого климата. Они чем-то похожи на хищных зверей по своему жестокосердию, резкости характера, крепости тела и грубости нравов. Они любят разбои, кровопролития и мучить животных. Абу Бурда, со слов своего отца, передает высказывание Пророка об их отли- чительных свойствах: «он сказал: „я сидел при посланнике Аллаха (да будет мир над ним!) и слышал, как он говорил: „Невежественный языч- ник тот, кто вел их — их, с широкими лицами и узкими глазами, лица- ми — будто щиты, выбитые тремя ударами, которые наносили им, пре- жде чем они появились па Аравийском полуострове. Первые, кто Баградж — государство Богра-хана из династии Караханидов, т. е. Кашгар.
§ 43. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 465 наносил им удары, уцелели потому, что бежали, вторые — частично по- гибли, а третьи были истреблены полностью". Спросили: „А что это за народ, посланник Аллаха?" Он ответил: „Тюрки. И я призываю в сви- детели того, в чьих руках моя душа, что именно они станут привязывать своих лошадей к колоннам мусульманских мечетей!"». Со слов его, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывали: «У Аллаха на Востоке есть войска, имя которым — тюрки. Они убива- ют всех, кто бунтует против них. Как много тех, кто страдает от них и просит милосердия! Но не вымолят они пощады! Если вы не видели это, то будьте готовы к Дню возмездия». Что касается их верования, то нет для них разрешенного и запретного. Они поедают все, что найдут, а поклоняются солнцу и называют его богом. Язык их отличается от языка остальных тюрок, письменность от письменности остальных народов. Рассказывала одна женщина: «Я долгое время была у них в плену и однажды случилось, что человек, который взял меня в плен, заболел. И сказал один из родственников его: „Может, эта женщина чем-то опоила его?". И решили убить меня, но больной запретил им убивать. Однажды собралась огромная толпа. Подвели козу и посадили меня верхом на нее. Затем женщина-колдунья принесла серп и стала кру- житься с ним и что-то читать. Все же остальные стояли вокруг меня с обнаженными мечами. И вот коза начала громко кричать. Тогда рас- ступился народ и меня освободили, говоря: „Мы напрасно подозревали ее в колдовстве"». Страна тогузгузов. Тюркская народность. Протяженность стра- ны — двадцать дней пути. У них нет храмов для верующих. Они почи- тают лошадей и строят на разведении их свой добробыт. Они едят лоша- дей, как старых, издающих сильно запах мускуса, так и молодых. Одеваются в хлопковую и войлочную одежду. У них праздник, когда появляется радуга. Есть у них очень почитаемый царь, а у него шатер, который вмещает тысячу человек и виден на расстоянии пяти фарсахов. У них есть «камень крови». Если его повесть на шею человеку, у которого бывают кровотечения из носа или других мест, они остано- вятся. Страна джакалов. Тюркская народность. Протяженность их стра- ны — сорок дней пути, и населяют ее мирные люди. Среди них есть христиане с красивыми лицами. Мужчины джакалов женятся на дочерях и сестрах своих и прочих близких родственницах. Они принадлежат к секте магов, которые поклоняются Сухейлю, созвездиям Близнецов
466 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях и Большой Медведице. Они называют Йеменский Сириус Господом богов. У них мягкий характер и нет меж ними вражды. Поэтому осталь- ные тюркские племена притесняют их. Их пища — ячмень, горох и баранина. В стране нет верблюдов и ко- ров. Одежда их из шерсти и меха и другой не носят. У них есть бёзоаро- вый камень [для лечения глаз]. Царя у них нет. Дома строят из дерева и костей. Страна хатийанов. Тюркская народность. Протяженность стра- ны — двадцать дней пути. Это умный народ с верными религиозными представлениями, в противоположность остальным тюркам. Они женят- ся сообразно закону. У них нет царя, но во главе стоит умный и рассуди- тельный старец, к которому они обращаются по спорным вопросам. Они не притесняют тех, кто приходит к ним и не бывает среди них убийств. У них есть храм для верующих, ив которого они не выходят месяц. Ино- гда больше или меньше. Питаются они ячменем, горохом и мясом моло- дых животных. Они не носят крашенной одежды. В стране есть очень пахучий мускус, который сохраняет свой аромат только в этих местах, а если перенести в другие земли — ослабевает. Там есть удивительная гора, на которой водятся змеи. Кто посмот- рит на них, тот умирает. Но эти змеи никогда не спускаются с горы. Есть там лечебный камень, успокаивающий лихорадку. Но он дейст- вует только на людей, находящихся в пределах этой земли. Много у них безоарового камня с зелеными прожилками. Многие растения, произра- стающие там, не разрешается принимать в пищу по религиозным сообра- жениям. Страна хирхизов. Тюркская народность. Протяженность стра- ны — месяц пути. У них есть царь, которому они подчиняются, потому что рн знает, как умиротворять их. Никто из тех, кому не исполнилось сорока лет, не может сидеть в его присутствии. Они пользуются сораз- мерной речью в своих молитвах, а молятся, повернувшись на юг. В году у них три праздника, во время которых они развешивают хоругви зеле- ного цвета. Хирхизы поклоняются Сатурну и Венере, а появление Мар- са считают дурным предзнаменованием. В этой стране очень много хищ- ных зверей. Пища хирхизов — просо, рис, мясо коров, овец и прочих животных, кроме верблюдов. У них есть религиозные храмы и они зна- ют письменность. Во всех делах поступают сообразно своим представле- ниям. Никогда не гасят светильники, и они горят до тех пор, пока сами
§ 4.3. Закарийа ал-Каэвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 467 не погаснут. У хирхизов есть камень, который зажигают ночью, и он служит им вместо светильника. Страна харлуков. Тюркская народность. Протяженность стра- ны — двадцать пять дней пути. Они чинят насилие и несправедливость другим и враждуют друг с другом. Прелюбодеяние у них носит откры- тый характер. Сами жители азартные игроки и могут проиграть даже свою жену, сестру, мать или дочь. Они играют до тех пор, пока не спус- тят все, а когда не на что ставить, то ставят на себя, и проигравшего про- дают купцам за цену, какую те захотят. Женщины их красивы, но порочны. Мужчины малоревнивы. Так, к примеру, жена и сестра вождя идут в караван, выбирают там мужчину и приводят его в свой дом. Они укладывают его подле себя и забавляют- ся с ним. Муж и родственники не препятствуют им. Муж не заходит к жене, пока в доме находится гость. Питаются они чечевицей, горохом и делают просяное вино. Мясо едят только просоленное. Одежду делают из шерсти. У них есть храмы для верующих, на стенах которых изображены древние цари. Дома по- строены из невоспламеняющегося дерева, которого очень много в их стране. В их землях есть рудники серебра, которое они добывают вместе с ртутью. У них растет диковинное дерево в форме эллипса, стоящего на ство- ле. Если его соком смочить нарывы от лихорадки, они тот час же изле- чиваются. Есть и зеленый камень, который они почитают и которому приносят жертвы, чтобы приобщиться к святости его. Есть там и река, в которой водятся змеи. Если какое-нибудь животное увидит змею, то впадает в обморочное состояние. Страна хазар. Это огромная ветвь тюркской народности. Страна их расположена позади Баб ал-абваба, который также называют Дербенд. Хазары представлены двумя видами: белыми хазарами, обладающими удивительной красотой и смуглыми хазарами, которых называют кара-хазарами. Они живут в юртах, но есть и саманные дома. У них есть рынки и бани. Живут они нл берегу реки Итиль. У них есть великий царь, называе- мый Балик. Среди жителей есть многочисленные группы мусульман, христиан, иудеев и язычников. Когда возникает какой-нибудь спорный вопрос, то каждый идет к своему судье. Царь же не появляется среди них. Каждая народность в Хазарии имеет своего судью. Царь их живет
468 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях в крепости из обожженного кирпича, расположенной далеко от реки Итиль. Других кирпичных домов, кроме как у царя, нет. Рассказывают, что царь выезжает только один раз в четыре месяца. Когда он выезжает, войска следуют за ним на расстоянии мили. Если кто-то увидит царя, падает ниц и остается в таком положении до тех пор, пока тот не про- едет. Если их конный отряд дрогнет в бою, то убивают всех беглецов. Приводят их жен и детей, рвут на них одежду и убивают. Говорят, что когда их царь достигнет сорока лет, его смещают или убивают. И гово- рят: «У него уже не хватает ума и не может он править государством». Страна хутталахов. Тюркская народность. Протяженность стра- ны — десять дней пути. Это самая сильная ветвь среди тюркских пле- мен, которые подвергают нападениям соседние народы. Своими делами управляют разумно. Женятся на своих сестрах. Их женщины вступают в брак только раз в жизни. Если умрет муж, жена до конца жизни не выходит замуж. Если кто-то совершит прелюбодея- ние, то сжигают прелюбодея и прелюбодейку. Среди супругов не бывает разводов. Все приданное женщины является достоянием мужа. Они едят ячмень, горох, пшеницу и любое мясо, кроме старого. Если мужчина бе- рет себе в жены бесприданницу, ему целый год служат ее близкие. Месть у них узаконена. За нанесение ран полагается выкуп. Но если взят выкуп, а человек умер от раны, кровь проливается все равно. Царь их порицает зло самым сильным наказанием и не удовлетворя- ется этим. По существующим у них обычаям царь не имеет права же- ниться, в противном случае его убивают. Страна русов. Это огромная тюркская народность. Их земля при- легает к землям славян. Ал-Мукаддаси рассказывает, что они живут на острове, который окружен озером. Это крепость, которая защищает их от врагов. Сказал Ахмад ибн Фадлан в своем послании: «Я видел русов, кото- рые остановились по своим торговым делам на реке Итиль. Я не видел людей более совершенных телом, они стройны будто пальмы и белоку- ры. По религиозным законам и языку они отличаются от остальных тю- рок. Но они самые удивительные создания Аллаха: не остерегаются и не очищаются от нее». По существующему обычаю их царь живет в очень высокой большой крепости, а с ним — четыреста мужей из его свиты. Люди, которым он доверяет, находятся при его троне. Его трон больших размеров и украшен драгоценными камнями. Он восседает на этом троне вместе со своими сорока наложницами, предназначенными
§ 43. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 469 для его постели. Может случиться так, что он пожелает одну из них в присутствии своих подданных, и никогда ради этого не спустится со своего трона. Если же ему необходимо справить естественную нужду, ему туда приносят таз, а если захочет выехать верхом, то к одной из сто- рон трона подводят верховую лошадь. У него есть помощник, который водит войска, управляет делами подданных и сражается с врагами. У них удивительные обычаи: если у кого-то есть десять тысяч дирхе- мов, он делает одно ожерелье из золота для своей жены, а если два- дцать, то два ожерелья. Сообразно этому можно увидеть женщину, на шее которой много ожерелий. Если поймают вора, то вешают на высо- ком дереве и оставляют до тех пор, пока он так не сгниет. Страна румон. Это великий народ, который живет на западе пятого и шестого климатов. Говорят, что он происходит из рода 4Исавы сына Исхака сына Ибрахима, да будет над ним мир! Страна их обширна, а государство велико. В нее входят Румийа и Кунстантинийа. Страна относится к холодным странам, потому что там дуют сильные северные ветры. В ней множество добра, плодов, домашнего скота, верховых ло- шадей и овец. В древние времена, до появления христианства, религией их была философия. Удивительно, что на праздники Пасхи, Спаса и Жертвоприношения они выходят разнаряженные для того, чтобы повеселиться с пением, на- питками и яствами. Веселятся все без исключения — малый и большой, бедный и богатый, сообразно своему достоинству и возможностям. Удивительный обычай состоит и в том, что своих детей, которые по- свящают себя храмовой службе, они оскопляют. При этом они не лиша- ют их фала, а производят стерилизацию, чтобы ради своего послушниче- ства, не могли иметь потомства, хотя желания к соитию они при этом не утрачивают. Говорят, что стерилизация производится только в определенном воз- расте, пока мальчик не достиг половой зрелости. Если кто-нибудь из них пожелает жениться и сыграть свадьбу, то женщина идет к священнику, чтобы он лишил ее невинности, и тем са- мым благословил ее. Муж же идет вместе с нею, чтобы удостовериться в том, что священник совершил акт лишения девственности. Цари Рума называются цезарями и считаются деятельными, умными и знающими среди царей мира, совершенными среди них своим разумом, обладающие большим количеством войск и снаряжения. Государство их обширно и богатства многочисленны. В их правилах — не нападать на
470 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях своего врага врасплох. Если желают пойти войной на какую-то страну, извещают об этом правителя ее: «Мы пожелали в текущем году пойти войною на твою страну. Готовьтесь и ожидайте встречи с нами». Страна гуззов. Это великая тюркская народность, христиан по вере, бывших в подчинении сельджукских султанов до времени Санджа- ра ибн Маликшаха. Он же послал однажды человека, который должен был собрать харадж среди них, превышавший официальные размеры, установленные по обычаю. Правитель их, называемый Тутибек, избавил его, и сборщик податей умер. Тогда Тутибек послал письмо султан)', из- виняясь за содеянное. Султан принял его извинения, но приближенные пожелали за убитого получить пленных и имущественное вознагражде- ние. Они сказали султану: «Нельзя принимать извинения этих гуззов, которые не подчиняются повелению своего султана и дерзко ведут себя по отношению к нему. Мы должны напасть на них и наказать, чтобы другим, делающим дурное, повадно не было!». И тогда султан направил- ся с войсками против них. Гуззы взмолили о пощаде, говоря султану: «Помилуй незащищенных наших женщин и наше потомство! Возьми выкуп за убитого и двойной харадж». Султан переменил свое решение, но его приближенные стали настаивать на продолжении войны. Когда гуззы потеряли надежду на пощаду, то приготовились к сра- жению, говоря: «Мы все погибнем, но погибнем на поле брани!». И вот мужчины и женщины сели на лошадей и все, как один, обрушились на мусульман. Они с ужасающей ненавистью напали и разгромили их и, взяв в плен этого султана, вторглись в земли Хорасана и превратили его в руины. Они грабили и брали в плен. Все это произошло в 548/1153 го- ду. Султан находился в плену год, а потом бежал. Рассказывает My'сир ибн Мухалхил, что у них есть город из кам- ней, дерева и тростника, где есть храмы для религиозных обрядов. Они торгуют с Хиндом и Сином. Пища их — пшеница и мясо баранов. Оде- ваются они в меха и льняную одежду. Есть там белый камень, помогаю- щий при коликах, и красный камень. Если провести им по лезвию клин- ка, то ничто уже не сломает его. А протяженность страны их — месяц пути. Страна кимаков. Тюркская народность. Протяженность страны — тридцать пять дней пути. Дома их сделаны из шкур животных. В пищу употребляют овощи, фасоль, мясо молодых лошадей, баранов и коз. Но не едят мяса самок. Там растет виноград — наполовину белый, а напо- ловину черный. Имеется там камень, при помощи которого они вызыва-
§ 43. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 471 ют дождь, когда пожелают. В стране есть золотые рудники в мягком грунте, в которых золото находят кусками. Есть там и алмазы, которые выбрасывают горные потоки, и растение, одурманивающее и вызываю- щее сон. У них нет царя и нет храмов для религиозных обрядов. Они имеют свою письменность. Если человек достигает 80 лет и не имеет физиче- ских недугов, ему поклоняются. * В стране есть гора, называемая Мангур, из которой, из ямы, бьет источник. Абу ар-Рейхан ал-Хорезми в своей книге «Памятники минувших поколений» писал: «Эта яма по своим размерам напоминает большой щит. Она наполнена водой до самых краев, но если многочисленные вой- ска станут пить эту воду, она не уменьшится даже на палец». Возле это- го источника есть скала, на которой заметны следы ног человека, следы его ладоней и колен, будто человек здесь молился. Здесь же видны сле- ды ступней ребенка и копыт осла. Тюрки-гуззы поклоняются этому мес- ту, потому что они христиане и считают, что здесь был Иисус, да будет над ним мир! Страна бахайев. Эта густо населенная страна относится к тюркским странам. Жители ее — мусульмане, христиане, иудеи, маги и идолопо- клонники. У них много праздников, потому что жители исповедуют раз- ные религии. Протяженность страны сорок дней пути. У них есть вели- кий царь, обладающий могуществом и опытом в политике. Называется он Бахай. В стране есть камень, который помогает при болезни глаз и дру- гой — от воспаления селезенки. У них самый лучший индиго. Правда, другие авторы называют разные места, но я полагаю, что только в зем- лях тюрок и среди тюркских племен лучший индиго. My'сих ибн Мухалхил путешествовал там и сам все это видел. Банкар. Укрепленная крепость в области Ширван. На верху этой крепости видны изображения и статуи из камня, но никто не знает их предназначения, так как они относятся к древним временам. Есть там резиденция правителя, на двери которой написано: «В этом здании — одиннадцать покоев». Входящий в резиденцию может найти при старании только десять покоев, так как одиннадцатый находится под ними и о нем никто не зна- ет, потому что там находится сокровищница царя.
472 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Туркестан. Мы уже упоминали, что во всех семи климатах на вос- токе живут тюрки. Страны их простираются от первого климата до седь- мого по широте с восточной стороны. Мы уже пояснили, что это великая народность, которая отличается от остальных своей выносливостью и храбростью. По своей жестокости они подобны хищникам. Б их при- роде преобладают такие качества, как угнетение других, несправедли- вость и принуждение. Они смотрят на все только глазами гнева, и ос- новная забота их — совершать набеги или охотиться на антилоп или птиц. Среди них есть такие, что достигли зрелого возраста, получив вос- питание в рабстве, и если они достигают силы, то хотят стать во главе армии своего господина. Более того, они хотягг заменить его и стать на его место, и забывают свой долг перед воспитавшим и все его благодеяния. В своей душе тюрки склоны к злу и несправедливости, а потому, что подвластны дьяволу. Ты видишь, что многие из них поклоняются идо- лам, звездам и огню, а некоторые из них — христиане. Среди удиви- тельных вещей, рассказываемых о них — колдовство и то, что они могут вымолить дождь у камня, который бросают в воду. Об этом камне мы уже пространно говорили. Автор книги «Подарок странностей» рассказывает, что в земле тю- рок есть гора, которую люди называют Закак. У этого народа нет ни по- севов, ни скота. В их горах много золота и иногда там находят самородки величиной с голову овцы. Тот, кто возьмет небольшой самородок, полу- чит пользу, а тот, кто возьмет большой — умрет и умрут члены его се- мьи. Но если он отнесет его на то место, где взял, смерть отступит от них. Если же чужестранец возьмет золото, с ним ничего не случится374. Рассказывают, что в Туркестане есть город, называемый Горой Огня. В ней есть пещера, как огромный дом. Если верховое животное зайдет туда, то тотчас погибнет. с Зазум. Город в земле франков, построенный из тесанного камня на берегу реки Шана. Там совсем не растут виноград и плодовые деревья, но много пшеницы и трав. В их реке ловят рыбу, называемую салмун. Есть еще и другая, более мелкая рыба, которая по вкусу и запаху напо- минает огурец. Говорят, что такая рыба имеется также в египетском Ниле и называется она там ал аир. Ат-Туртуши рассказывает, что он видел в Зазуме юношу, у которо- го борода достигала колен. Он причесывал ее пальцами, опускаясь на колени. Ему не трудно было носить ее. Он клялся, что еще шесть лет назад у него на лице совсем не было волос.
§ 4.3. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 473 Говорят, что зимой, во время сильных холодов, у них появляется раз- новидность белых гусей с красными ногами и клювом. Их называют 4аиш. Эти гуси не водятся нигде, кроме острова ' Ахик. Если случится кораблекрушение в открытом море, то спасшиеся на острове питаются яйцами и мясом этих птиц месяц или два. Румнйа (Рим). Город правителей румов и их науки. Лежит он на северо-западе от Константинийи. Между ними пятьдесят дней пути. Он находится в руках франков. Царя их называют Царем алманов. В Руме живет Папа, которому подчиняются франки. По своему положению он у них занимает как бы должность имама, которому необходимо повино- ваться. Румийа — один из удивительнейших городов мира. Всякий, кто ус- лышит о величии сооружений и обилии народностей в нем, не сможет поверить, потому что это выходит за рамки наших представлений. Ал-Валид ибн Муслим ад-Димашки пишет, что окружность города равна сорока милям. Через каждую милю [в стене] есть открытые ворота. Каждый человек, вошедший в первые ворота, может увидеть скотный базар, затем, поднявшись по ступеням, видит рынок менял и торговцев тканями. Затем он уже входит в город и перед его взором открывается центр, увенчанный огромной широкой башней. С одной ее стороны расположена церковь с алтарем в западной части и воротами — в вос- точной. В центре башни находится водоем, подбитый медными пластинками. Этот водоем снабжает весь город водой. Рассказывают, что в середине водоема стоит каменный столб, на ко- тором высится изваяние всадника. Жители города говорят, что тот, кто основал его, завещал: «Не опасайтесь за свой город до тех пор, пока не явится к вам народ подобного вида. Это будут те люди, что овладеют им!». Три стороны города выходят на море, а четвертая — на сушу. У го- рода две мраморные стены, а между ними открытое пространство в сто локтей. Ширина каждой стены восемнадцать локтей, а высота — ше- стьдесят два локтя. Между этими стенами течет река, вода которой идет по кругу через весь город. Это питьевая вода, и она подведена к домам и проходит около них. Через реку переброшен мост с медными подъем- ными створами, каждая из которых — сорок шесть локтей в длину. Если враг попытается проникнуть в город, поднимают подъемные ство- ры, и тогда между стенами образуется море, которое невозможно преодо- леть. Основное русло реки в ширину от сорока трех локтей до девяноста
474 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях трех. Между Царскими воротами и Золотыми — расстояние двена- дцать миль. Рынок их вытянут в направлении с востока на запад и по- крыт медным навесом, стоящем на медных столбах. Над этим рынком помещен другой, где собираются все торговцы и владельцы товаров. Говорят, что перед этим рынком есть еще один крытый на медных столбах и каждый столб высотой около тридцати локтей. Между этими столбами через весь рынок тянется канал, облицо- ванный медью В него заходят воды морского залива и идут корабли. Судно, нагруженное товарами, проходит по этому каналу к купцам на рынок и останавливается перед каждым из них так, чтобы те отобрали что хотят, после чего оно возвращается снова в море. Во внутренней части города есть собор, который построили в честь апостолов Бутруса и Булуса, погребенных в нем. К этому собору стека- ются жители всего Рума, потому что глубоко почитают их и рассказыва- ют о них удивительные вещи. Длина собора тысяча локтей, ширина пятьсот и высота — двести. Есть в городе и другой собор, построенный в честь великомученика Истафануса. Длина его — шестьсот локтей, ширина — триста, а высо- та — 150 локтей. Потолки, стены, пол, покои и оконные проемы этого собора сделаны из одного камня. В городе очень много церквей. Там приблизительно десять тысяч монастырей для мужчин и женщин, а у стен монастырей — около тридцати тысяч колонн, у которых беседуют мона- хи. В городе двенадцать тысяч улиц и к каждой улице подведены два ка- нала: один с водой для питья, другой — для отбросов. В Румийе двенадцать тысяч рынков, и на каждом из них двое весов. Каждый рынок вымощен белым мрамором, а навесы, покрытые медны- ми пластинками, подпираются медными столбами. Там 660 тысяч бань. Каждую субботу, после полудня, люди оставляют свою работу на всех рынках, вплоть до захода солнца в воскресенье, потому что оно — праздничный день у них. Есть у них кафедры для тех, кто ищет различных знаний в медицине, астрономии, философии, инженерном деле и прочем. Говорят, что есть 120 таких мест для обучения. В городе есть храм Сихийуна, похожий на храм Сихийуна в Иеруса- лиме. Длина его — один фарсах и такая же ширина. Высота — двести локтей. Он занимает площадь в шесть джарибов. Алтарь, на котором освящается жертва, сделан из зеленого хризолита. Длина его — двена- дцать локтей, ширина — десять. Сам алтарь покоится на двадцати эоло-
§ 43. Закарийа ал-Каэвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 41Ь тых статуях, каждая из которых высотой в три локтя. Глаза этих извая- ний сделаны из красного яхонта. В самом соборе 1200 колонн из цвет- ного мрамора и примерно столько же из позолоченной меди. Все колонны высотой в 50 локтей, и около каждой — изображение какого-нибудь из- вестного епископа. В соборе 1200 больших дверей из литой желтой меди и сорок золотых. Что касается дверей из эбенового дерева или слоновой кости, то и их там много. В храме 230 тысяч золотых цепей, подвешен- ных к потолку при помощи блоков, на которых висят лампы, помимо тех, что зажигают в воскресный день. В соборе около пятидесяти тысяч епископов, дьяконов и прочих лю- дей, что получают свой хлеб насущный от этой церкви. Как только кто-нибудь из них умрет, на его место становится другой. В церкви де- сять тысяч кувшинов и столько же столиков, чаш и светильников из зо- лота. Вокруг алтаря семьсот золотых подсвечников. В Вербное воскре- сенье выносят тридцать тысяч распятий, а что касается железных или медных, искусно украшенных и позолоченных, то им нет числа. Там хра- нится десять тысяч книг в золоченых и серебряных окладах. В этом со- боре представлены лики всех пророков от Адама до Иисуса, да будет над ним мир! Есть икона Марии, да будет над ней мир! Смотрящему на них человеку, они кажутся живыми. В соборе есть место, где сидит царь, и вокруг этого места сто колонн, и на каждой колонне — идол. В руке каждого идола колокольчик, а на нем написано название какого-нибудь народа. Говорят, что это талисма- ны: если идол начинает двигаться, знают, что царь этого народа пожелал напасть на них, и они принимают меры предосторожности. Есть там талисман «Оливковая ветка». Перед собором раскинулась площадь, размером, примерно, в пять миль. Посреди нее возвышается цельная колонна высотой в 50 локтей. На вершине колонны укреплено изображение золотой птицы, которую называют суданийа. Грудь ее ук- рашена различными ювелирными поделками, а в клюве — оливковая ветка, и точно такая же в лапках ее. Когда наступает сезон сбора оливок, птица покидает эту землю, а потом возвращается с оливками в клюве и лапках и бросает их рядом с колонной. Оливковое масло и сами оливки у румийцев, как они утверждают, появилось благодаря птице суданийа. Говорят, что этот .талисман сделал Балинас, строитель талисманов*. До появления царя около талисмана выставлена стража. Ворота держатся Балинас — Аполлоний Тианский.
476 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях запертыми до того момента, пока не наступит пора созревания маслин и не наполнится двор ими. Тогда собираются смотрители. Царь дарит некоторую часть оливок патриархам и потом уже остальным, сообразно их достоинству, а остаток отпускает на масло для церковных светильников. Этот рассказ об оливковом талисмане румийцев я встречал во многих книгах, и внес в свою, потому что, действительно, вещь удивительная*. В преданиях говорится, будто 'Аблаллах ибн Амр ал-'Ас сказал: «Удивительнейшие вещи мира — это медное дерево в Румийе, на кото- ром есть изображение птицы ас-суданийа с оливковой веткой в клюве. Когда наступает пора созревания оливок, все птицы этого вида приносят в клювах и лапках по три маслины и бросают их подле этого дерева. Жители Румийи выжимает из них масло и используют для светильни- ков, продажи и пищи». Есть в городе еще один талисман. К одной из церквей подходит река с внешней стороны города, в которой в изобилии водятся лягуш- ки, черепахи и прочие твари. У самого входа воды в эту церковь стоит фигура каменного идола, в руках которого старый железный черпак, которым он будто хочет выловить что-то из воды. Как только эти твари подходят близко к идолу, сразу же поворачивают вспять и не проникают в церковь. Обо всем этом рассказано в книге Ибн ал-Факиха, а он — Мухам- мад иби Ахмад ал-Хамадани. Но я удивляюсь всему, что пишут о раз- мерах города, потому в этом случае у него должны быть обрабатывае- мые пашни и деревни на протяжении месяцев пути, иначе жителям не хватило бы пропитания. Люди в Багдаде, видевшие этот город, расска- зывали, что он по величине, занимаемому пространству, обилию населе- ния, соответствует рассказам о нем. Но тот, кто не видел, может усом- ниться. Говорят, что жители Румийи бреют бороды и макушку головы. Ко- гдйГу них спросили о причине этого обычая, они ответили: «Когда явился к ним апостол Шамун со своими учениками, чтобы наставить на путь христианства, жители сочли их обманщиками и обрили им бороды и го- ловы. Когда же стала очевидной правдивость их проповедей, стало стыдно им, и они обрили бороды и головы себе в знак искупления вины. Зирих Гараи. Означает «делающие кольчуги». Два селения, распо- ложенные над Баб ал-абвабом на высоком холме. Вокруг Зирих Гарана Рассказ восходит к книге о чудесах света географа Абдаллаха ибн Амра (VII в.).
§ 43. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 477 разбросаны деревни, посевы, рустаки, горы и густые леса. Жители [этих мест] — высоки ростом, белолицы, с глазами хазарского типа. Они не знают другого ремесла, кроме выделки кольчуг и щитов. Они богаты, щедры, любят чужестранцев, особенно тех, кто сведущ в науке или ис- кусстве письма, либо каком-тбудь ремесле. Они никому не платят ха- раджа, потому их места хорошо укреплены. У них нет религиозной об- рядности и нет религиозных сект. В каждом селении есть два больших дома под землей в виде лаби- ринта: одно помещение для мужчин, другое для женщин. В каждом доме находится несколько мужчин с ножами, и если умрет кто-то из мужчин, несут его в помещение для мужчин, если умрет жен- щина, то несут в помещение для женщин. Мужчины, которые находятся там, членят труп, очищают кости от плоти, извлекают из них содержи- мое, затем все очищенные и просушенные кости собирают в мешок. Если человек был бедняк, то в мешок из простой ткани, а если бога- тым — в шелковый. На мешке пишут имя умершего человека, имя его отца, дату рождения и смерти, после чего вешают мешок в одном из этих подземных помещений. Останки мужчин выносят на холм вне де- ревни и оставляют черным воронам на съедение. И не подпускают дру- гих птиц поедать останки. Если же появится другая птица, пускают в псе стрелу. Останки женщин отдают па съедение коршунам и не подпуска- ют других птиц. Абу Хамид ал-Андалуси рассказывает, что слышал, как жители Дербента однажды снарядили войско и пошли на Зирих Гаран. Шли они до тех пор, пока не boulah в деревню. И вот из под земли, из этих погребальных помещений вышли мужчины. В это время поднялся силь- ный ветер и пошел такой обильный снег, что воины ничего не видя, ста- ли убивать друг друга. Затем сбились с пути, и погибло там много наро- да. Только часть из них спаслась от гибели. Рассказывали, что властитель Ширвана, человек жестокий и обла- давший могуществом и силой, также однажды хотел захватить эти мес- та, но потерпел ^поражение, подобно жителям Дербента. После этого цари отказались от захвата Зирих Гарана. Стена йа'джуджей и ма'джуджей. Говорят, что йаджуджи и мад- жуджи потомки Иафета сына Нуха. Они же оба породили многочислен- ные народы, разделившиеся на два племени, числа которым никто не знает, кроме Аллаха.
478 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Передают предание со слов аш-Ша'би: Когда Зу-л-Карнайн напра- вился в сторону йаджуджей и маджуджей, к нему пришло много людей, говоря: «О, победоносный царь, позади этой горы обитает народ, числа которому никто не знает, кроме Аллаха. Он опустошает нашу страну, поедает плоды с наших деревьев и пашен!» И сказал Зу-л-Карнайн: «А какие особенности этого народа?» Они ответили: «Короткобедрые, широколицые». — А сколько их? — спросил Зу-л-Карнайн. — Это многочисленный народ, которому нет числа, — сказали они. А потом обратились к нему: — Не установить ли нам для тебя подать, на сумму которой можно было бы воздвигнуть стену между ними и нами, чтобы мы могли защи- щаться от их нападений. — Нет нужды в ваших средствах. Аллах даровал мне возможность, благодаря которой я могу обойтись без ваших средств, но помогите мне людьми и орудиями для строительства, и я воздвигну с их помощью вал между вами и ими, — сказал Зу-л-Карнайн. И вот он приказал взять железо и отлить из него большие плиты. Затем велел расплавить медь и смешать ее с расплавленным железом. Этим сплавом он забил ущелье, через которое они проходили. Потом со- единил две вершины вместе так, что они стали похожи на сплошную гору. Рассказывают и другую версию, по которой Зу-л-Карнайн воз- двиг дамбу уже после того, как побывал у йаджуджей и маджуджей и вернулся от них. Он сначала измерил землю, затем снова направился в район, расположенный между двумя хребтами. И прикинул он, что участок земли тюрок между этими хребтами протянулся на сто фарсахов. Потом он выкопал яму шириной в пятьдесят фарсахов и заполнил ее во- дой. По краям установил скалы и покрыл их расплавленной медью; и вливается в яму река, русло которой он вывел из горы под землей. За- тем поднял вал и укрепил железными брусьями и медными плитами. Сделав это, он расколол скалы в виде желоба, обложив края желтой ме- дью, и стали они похожи на плащ, цвета желтой меди и черного железа. К знаменитым преданиям об этом сооружении относится рассказ Саллама ат-Тарджумана. Он поведал: «Халиф ал-Васик-биллах увидел однажды во сне, что вал, который построил Зу-л-Карнайн между нами и йаджуджами и маджуджами стал открьггым [для них]. Испугал его этот сон, и он вызвал меня и повелел отправиться к этой стене, чтобы я взглянул на нее, а затем вернулся и
§ 43. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 479 поведал ему обо всем. Он дал мне 50 человек, 5000 дирхемов [на расхо- ды] и 10000 в качестве жалованья мне, двести мулов для перевозки про- вианта и воды». И сказал он: «Мы вышли из Сурра ман ра'а (Самарра) с письмом к правителю Арминийи Исхаку ибн Исмаилу, который находился в своей столице — Тифлисе. И повелел он ему принять нас и помочь в наших нуждах. Пра- витель Арминийи Исхак написал письмо правителю ас-Сарира, а прави- тель ас-Сарира — Тархану, правителю аланов. Правитель аланов — Филаншаху, Филаншах — правителю хазар, а правитель хазар послал вместе с нами пять проводников. После 26 дней пути достигли черной земли, источавшей зловоние. По совету наших проводников, чтобы избавиться от этого ужасного за- паха, мы нюхали уксус, запасы которого везли с собою. По этой земле мы шли десять дней и затем достигли страны с разрушенными городами. По этой стране мы шли 27 дней и спрашивали проводников о причине разрушений. Они ответили нам: «Разрушили их йаджуджи и маджуд- жи». Затем мы достигли одной крепости, расположенной вблизи гор, где стоит стена в одном из горных ущелий. Из этой крепости направились в другие крепости, страны и города, где живут мусульмане и говорят на арабском и персидских языках. Они читают Коран и у них есть мечети. И спросили они нас: «Откуда пришли вы и чего хотите?». Мы отве- тили, что послал нас эмир верующих. Тогда они приняли нас, и удивля- ясь всему, говорили: «Стар или млад ваш эмир?». «Молод», — отвеча- ли мы. «А где он живет?» — спрашивали они. «На земле Ирака, в городе, который называют „Возрадуется тот, кто увидит"», — говори- ли мы. «Никогда не слышали о таком», — говорили они. Затем мусульмане пошли с нами на гору Амлас, па которой ничего не растет. И вот мы увидели, что гору разделяет пересохшее русло реки шириной 150 локтей. Возведенные укрепления, примыкающие к горе с двух сторон русла, шириной в 25 локтей каждое. Внешняя толщина укреплений десять локтей вне ворот. Каждое укрепление, высотой в 50 локтей, выложено железными плитами и покрыто медью. Крепления железные по краям, тянутся на 120 локтей и связывают обе стороны укреплений. Каждое из них размером в десять локтей в длину и пять — в ширину. Над самым проходом возвышается строение из железных и медных плит, вплоть до самой вершины горы, а высота ее — насколько видят глаза. Вверху, над этим строением, построены железные балконы и над каждым балконом виднеются два рога, изгибающиеся друг к другу.
480 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Когда створы этих железных ворот закрыты, ширина каждой — 60 лок- тей, а высота — 70 локтей. Толщина же каждой — пять локтей. Обе створки могут вращаться по размеру прохода. На воротах висит замок длиной в семь локтей и толщиной в ба. Замок находится на высоте 25 локтей от земли. Над замком, на расстоянии пяти локтей, задвижка, более длинная, чем замок, а над ней есть тайник для ключа, а сам ключ размером в семь локтей и у него 14 зубцов. Каждый зубец больше чем пест [для ступы]. Ключ привязан цепью длиной в восемь локтей, каж- дое звено которой — четыре шибра. Кольцо, к которому прикреплена цепь, похожа на кольцо камнемет- ной машины. Балка, скрепляющая ворота, находится на высоте десяти локтей. Начальник этих крепостей, в сопровождении десяти всадников, еже- дневно объезжает эти места. У каждого всадника есть железный прут, которым он ударяет по воротам. Каждый из них несколько раз сильно ударяет по воротам и замку, чтобы было слышно за воротами. И знают [тс, что находятся] по другую сторону ворот, что их неусыпно стерегут. Когда стражник бьет в ворота, то прикладывает к ним уши и слышит позади них страшный гул. Неподалеку от стены, на расстоянии фарсаха, есть большая крепость наподобие этой. Говорят, что ремесленники пря- тались там во время работы. У этих ворот две башни, высота каждой примерно двести локтей. А на воротах этих башен большое дерево и ни- кто не знает, что это за дерево. Между этими башнями есть источник пресной воды. В одной башне хранятся железные инструменты, остав- шиеся от строительства стены и черпаки. Там же остались сваленные одна на другую железные плиты, которые покрылись ржавчиной. Каж- дая плита длиной в полтора локтя и толщиной в шибр». Сказал он: «Спросили мы у жителей этой страны: „А видели ли вы хотя бы одного из йаджуджей и маджуджей?". И сказали они, что виде- ли однажды с балкона небольшое количество их „Подул черный ветер и забросил их к нам. На глаз каждый из них был размером в полтора шибра". Потом мы решили вернуться и, взяв проводников, направились в Хорасан. Мы шли до тех пор, пока не вышли на дорогу в семи фарса- хах за Самаркандом. Оттуда мы взяли курс на Ирак и достигли его. Со времени нашего выхода из Сурра май ра'а до возвращения прошло во- семнадцать месяцев».
§ 43. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 481 Саксин. Город с многочисленным населением в стране хазар. В нем есть каналы, деревья и множество всякого добра. Говорят, что население города состоит из сорока огуззских племен. В городе такое количество чужеземцев и купцов, что их нельзя сосчитать. Там очень сильные холо- да. Каждый из них имеет свой просторный большой дом, щели которого заложены войлоком, предохраняющим от холода. Большую часть насе- ления составляют мусульмане ханифитского толка, но есть также и ша- фииты. Каждая религиозная группа имеет свои кафедральные мечети, где совершаются богослужения. В праздничные дни с кафедр этих мечетей читаются проповеди для каждой группы, и каждая молится вместе со своим имамом. У них мо- розные зимы. Крыши домов покрыты сосновым деревом. Через город протекает река, больше чем Тигр. В ней водятся такие виды рыб, каких нигде не встретишь. Там есть рыба хамал-джамал и меньшая, у которой нет костей, будто она курдюк овцы, нафаршированный курятиной, или более вкусным мясом. Эту рыбу покупают за полданика сто маннов. Из живота ее изымают жир, которого хватает для светильников на целый месяц. Из этой же рыбы получают клей весом в полманна или больше. Если ее нарезать ломтиками для сушки, то это самая лучшая сушеная рыба. В денежном обращении среди жителей Саксина ходит свинец: стои- мость за динар — три багдадских манна свинца. И покупают люди за свинец, что пожелают, как за серебро в наших краях. Хлеб и мясо у них дешевые, овцу продают за полданика, а ягненка за тусудж. Фруктов у них очень много. Рассказывал ал-Гарнати, что их река замерзает зимой: «Я ходил по ней и ширина ее 1840 с лишним шагов». Шабир. Небольшой город в районе Баб ал-абваба. В нем находится колодец Бежана, который действительно очень глубок. Когда Афрасяб, царь тюрок, одержал победу над предводителем фарсов Бежаном, то по- желал убить его за те многочисленные обиды, которые претерпел от него в сражениях. И пожелал он замучить его, и, заковав, заточил в этот ко- лодец. Сверху колодца бросили огромную скалу. И вот могучий Рустам скрытно подошел к колодцу и выкрал Бежана. А скалу, лежавшую на колодце, поднял и отбросил в сторону. Затем вместе с Бежаном ушел в Фарс. Вернувшись в Фарс, Бежан собрал свои войска и, напав на тю- рок, нанес им страшное поражение. А скала, которая была брошена на колодец, удивляла своими размерами людей, точно так же, как и то, что
482 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях Рустам отбросил ее. А там протекает река Диджла ал-Ханазир, которая упоминается в рассказе о Бежане в «Шахнаме». Ширван. Область, расположенная вблизи Баб ал-абваба. Говорят, что Хосрой Ануширван благоустроил ее. И была она названа по его имени, только половина слова выпала. Это самостоятельная область, ко- торую называют по имени царя ее — Ахистан. О ней упоминают, когда приводят легенды о Мусе и Хизре, да будет над ними мир! Говорят, будто там, в Ширване, была гора, на которой кит оставил Иону, да бу- дет над ним мир! Море, по которому он плавал — Хазарское море. Се- ление, где был встречен и убит юноша — это селение Джайран, а то се- ление, где Муса и Хизр просили, чтобы жители их накормили, и те отказались, тоже в этих местах. Здесь же будто они встретили камнете- са, который хотел, чтобы над ним совершили обряд обрезания. И отно- сят это событие к району Аджрувана. Все эти легенды ведут свое проис- хождение от расположенного вблизи Дербента. Однако некоторые авторы относят их к землям Ифрикийи. Площадь этой земли равна площади Фарса. Днем из недр выходит дым, а ночью огонь, и если в почву зарыть дерево, оно сгорает. Люди копают ямы и ставят в них свои котлы с мясом и приправами, чтобы оно сварилось. Об этом мне рассказывали некоторые законоведы, прибывшие из Ширвана. В этой области есть удивительное растение, которое называют, хуса ас-са'лаба. Шейх ар-ра'ис рассказывал, что видел его там. На растении есть две ягоды, похожие на яйца. Одна из них имеет увядший вид, вто- рая — налитой. Он говорил относительно употребления этого растения: «Если употребить захиревшую ягоду, поубавится сила в соитии, а если налитую, то еще больше укрепится она». Из этой области ведет свое происхождение достойнейший мыслитель Афдал ад-дин ал-Хакани. Был он поэтом, человеком мудрым и изобре- тательным в словесах, чем отличался от других. Ал-Хакани обладал не- обычайной силой в стихосложении, он был человеком, предостерегавшим от пороков, которым предавались поэты, хранителем мужества и веро- учения. Когда правителю Ширвана нужно было найти человека для од- ного дела, его вазир сказал: «Для этого дела.нет лучше ал-Хакани!». Тогда позвали поэта и предложили ему сделать это. Но он отказался, сказав: «Я не принадлежу к тем людям, которые в состоянии выполнить Хуса ас-са'лаб — ятрышник, Orchis antropophora L.
§ 43, Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 483 это дело». Тогда вазир сказал: «Как хочешь, но это приказание». И по- садил его в тюрьму. И сказал правитель вазиру: «Ты посадил его в тюр- ку, а что из этого вышло?» И сказал вазир: «Ничего я не добился, поса- див его в пустой дом одного: он только этого-то и хотел». «Посади-ка теперь его в тюрьму с преступниками» И посадил он его вместе с ворами и бродягами. И вот подошел один из них и сказал ему: «За какой грех тебя посадили?» Потом подошел другой и сказал: «Прочти-ка касыду!» Когда поэт увидел, как за один день переменилась его судьба, послал к царю прошение: «Я согласен сделать все, что ты пожелаешь. Все, только не это!». И велел царь выпустить его из тюрьмы, и назначил его на должностное место. Шлашвик (Шлезвиг). Очень большой город на краю окружаю- щего моря. В нем есть источник с пресной водой. Жители его поклоня- ются Сириусу, за исключением немногих, которые являются христиана- ми и имеют свои церкви. Рассказывает ат-Туртуши: «У них есть праздник, во время которого собираются люди в церкви для того, чтобы поклоняться своему божест- ву, а также есть и пить». Они убивают какое-нибудь животное для жертвы, и приносят к две- ри деревянного дома. В жертву приносят коров, баранов, коз или сви- ней, и все знают, что оставленное у двери — жертва, принесенная пред- мету их поклонения. В городе нет богатств и нет на нем божьего благословения. Большую часть их пищи составляет рыба, которой здесь в изобилии. Если у ко- го-то рождаются дети, то бросают их в море, чтобы избавиться от расхо- дов на них». Он сказал также, что расторжение брака у них зависит от женщины, и она может развестись с мужем сама, когда того пожелает. У них есть искусственно изготовляемая сурьма. Если ею подвести глаза, она никогда не стирается. Она придает красоту мужчинам и жен- щинам. И сказал он: «Я никогда не слышал более отвратительного пе- ния, чем у жителей Шлашвика: из их глоток исходит вой, подобный со- бачьему, или даже более дикий». Шанас. Небольшой город в стране Лакзан, расположенный на краю очень высокой грры. К нему нет иного пути, кроме как через вершину этой горы. Всякий, кто пожелает пойти туда, должен взять с собой палку и спускаться очень медленно, потому что сильные порьгоы ветра могут сбить путника с ног. На пропгяжении семи месяцев у них стоят чрезвычайно
484 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях сильные холода. У них растет злаковое растение, которое они называют султ*. Зерна его похожи на ячменные. Имеются также и кое-какие гор- ные фрукты. Жители города добры, миролюбивы, гостеприимны по от- ношению к бедным и хорошо обходятся с чужеземцами. Их ремесло — изготовление оружия: кольчуг, щитов и прочих его видов. Захир. Большой населенный город в шести переходах от столицы страны Лакзан — Джанзы. Там очень сильный холод. Мне рассказы- вал факих б. Мухаммад ал-Джанзи, что вода их из реки, называемой Самур. Она бывает замерзшей зимой и летом. Они разбивают лед и достают из под него воду. Когда наберут воду, то ставят кувшин на овечью шкуру, иначе она тотчас же замерзнет. В пищу они употребляют зерно, называемое султ, похожее по виду на ячмень, но по природе своей оно ближе к пшенице. У них нет торговли, и нет в обращении денег. Ка- ждый из них сеет столько этого зерна, сколько ему необходимо для про- питания и для обмена на овец. Овец они стригут и одеваются в шерстя- ную одежду. У них нет правителя, а только хатиб, который молится с ними, и еще судья, решающий тяжбы между ними сообразно шафиитскому толку. Все жители города придерживаются шафиитского толка. Есть там мед- ресе, построенная вазиром Низам ал-Мулком ал-Хасаном ибн Али ибн Исхаком. При ней — мударрисы и законоведы. Ежемесячно для каж- дого законоведа приносят голову овцы и определенное количество зерна султ. Говорят, что они перевели на лакский язык «Мухтасар» ал-Маза- ни, а также книгу имама аш-Шафи'и и занимаются по этим книгам. Фараб. Область, прилегающая к землям тюрок поблизости от стра- ны Сагу. Территория ее в длину и ширину несколько меньше одного дня пути, если, конечно, ничто не воспрепятствует или не случится беда. Земля здесь солончаковая и покрыта лесами. Из Фараба происходит достойный писатель Исмаил ибн Хаммад ал-Джавхари, автор книги «Саххах ал-луга», а также его дядя Исхак ибн Ибрагим, автор книги «Диван ал-адаб». Удивительно, что они оба происходили из самых дальних земель тюрок, а стали имамами в араб- ском языке. Фаргана. Район в Мавераннахре, граничащий с землями тюрок и обладающий добром и хлебами. Ибн ал-Факих сказал: «Город постро- ил Ануширван Хосрой Благополучный. И переселил он туда горожан Султ — полба, Triticum spclla L.
§ 4.3. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 485 и назвал город Хархана. Возле него протянулись горы, вплоть до земель тюрок. В Фаргане много сортов винограда и фруктов, орехов и прочих плодов. Из душистых цветов там растут розы, фиалки и прочие. Все это разрешается рвать каждому, потому что у них нет владельцев. На боль- шинстве гор Мавераннахра растут фисташковые деревья. Там есть руд- ники золота, серебра, ртути, железа, меди, бирюзы, нашатыря, купоро- са, нефти, смолы и асфальта. * В Фаргане есть гора, камни которой горят как уголь. Эти камни про- дают, а когда они сгорают, пепел используют для отбеливания одежды». Ал-Истахри сказал: «Я \\е видел подобного камня во всем мире». Есть там источники, которые замерзают летом даже во время сильной жары, а зимой вода в них очень горячая, и туда приходят животные, чтобы согреться у этой воды». Кустантинийа (Константинополь), Резиденция царя ар-Рума. Ме- жду ней и страной мусульман — Соленое море. Город построил Кустан- тин сын Севируса, властителя Румийи во времена Шабура Зу-л-актафа, а между ними велись войны. Место для города было определено мудре- цами, и такого города никогда не было раньше и никогда после него не будет. О величии и красоте его ходит много легенд. Город выглядел так, как здесь изображено. Но сейчас от этого вида почти ничего не осталось, хотя город огро- мен. В нем находится дворец царя, окруженный стенами, протяженность которых — фарсах по кругу. Во дворце триста железных ворот, а внут- ри его — царская церковь с золотым куполом. В церкви десять две- рей — шесть из золота и четыре из серебра. Место, на котором стоит царь, размером четыре на четыре локтя и оно инкрустировано жемчугом и яхонтом. Место, где стоит священник, размером шесть на шесть пядей и сделано из цельного куска химйаритского ладана. Все стены церкви покрыты золотом и серебром. Перед нею двенадцать колонн высотою в четыре локтя, и на каждой из них изваяние в виде человека, царя, ло- шади, льва, павлина, слона или верблюда. Рядом с ними есть резервуар. Если пустить в него воду, то наполнится он до самых изваяний на вер- шине колонн. Когда наступает Вербное Воскресенье, а это их праздник, то из резервуара наполняют по отдельности чаны маслом, вином, медом, розовой водой, уксусом, смешанным с гвоздикой и мускусом, а также отдельный чан с чистой водой. Резервуар снаружи закрыт, так что его никто не видит. И вот из уст этих изваяний начинает литься вода, сладкие
486 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях и прочие напитки. Тогда причащается царь, его свита и все, кто вышел вместе с ним на праздник. Вблизи от церкви возвышается колонна высотой в 300 локтей и ши- риной в 10. На верху колонны — гробница царя Кустаитина, который построил эту церковь, а над гробницей бронзовое изваяние коня и на нем идол, изображающий Кустантина. На голове его корона, украшенная драгоценными каменьями. Говорят, что она и есть корона этого царя. Ноги коня закреплены в скале при помощи свинца, за исключением пра- вой передней, которая поднята над ней. Правая рука идола протянута так, будто он приглашает людей в город. В его левой руке шар. Колонну можно увидеть с моря на расстоянии одного дня пути. Об этом изваянии ходят разные разговоры: одни говорят, что в ру- ках идола талисман, оберегающий страну от врагов; другае же говорят, что на шаре, который он держит в руке, написано: «Я овладевал миром, пока он не стал таким, как этот в моей руке». Это значт*: как этот шар. «Я прошел с ним невредимым, сжимая в своей руке». Ал-Харави среди чудес мира упоминает маяк в Кустантинийе. Этот маяк укреплен на площади и при ветре качается во все стороны. Люди, во время наклонений маяка, приносят туда глиняную посуду и орехи, и он размалывает их. Там же есть часы, у которых двенадцать дверей, а у каждой двери, со- ответственно делению времени, створки высотою в пядень; через каждый час, будь то днем или ночью, открываются створки двери и отуда выходит фигурка, которая стоит до тех пор, пока не истечет час. После того как ис- течет этот час, фигурка исчезает и закрывается за ней дверь, потом откры- вается следующая и оттуда появляется фигурка, подобная этой. Говорят в ар-Руме, что построил их мудрый Балинаса. На воротах дворца царя есть талисман в виде изваяний трех бронзовых коней. Их сделал тоже он будто бы для того, чтобы лошади не производили шума и н£ ржали перед царскими воротами. Автор книги «Подарок диковин» говорит, что возле конца залива Кустантинийи расположена деревня, в которой есть каменный дом с изображением мужчины, женщины, лошади, мула, осла и других жи- вотных. Если у кого-то что-то болит, он приходит в этот дом и начинает тереть на изображении то место, которое у него болит, и боль тотчас проходит. Балинас — Аполлоний Тианский.
§ 4.3. Закарийй ал-Кйзвини. Памятники стран и известия о рабах божьих 487 В Кустантинийс находится могила Абу Аййуба ал-Ансари, сподвиж- ника посланника Аллаха. Рассказывают, что когда Иазид ибн Му'авийа напал на страну ар-Рум, он взял с собой Абу Аййуба ал-Ансари, кото- рый тогда был уже дряхлым стариком. Взял он его для благословения Божьего в бою, но тот скончался у Кустантинийи. Тогда Иазид прика- зал похоронить его и сделать его усыпальницу в городе. И сказал прави- тель ар-Рума: «У этого юноши не хватает ума: ©н хочет похоронить здесь своего спутника и сделать в городе усыпальницу! А не подумал он, что после его ухода мы разроем могилу и бросим труп собакам». Эти слова дошли до Иазида ибн 'Му'авийа и он сказал: «Я не видел больше- го глупца, чем он. А не подумал ли он о том, что если сделает это, мы не оставим в покое ни одной могилы христиан в нашей стране, ни одной церкви? Мы разрушим все!». Когда об этом разговоре сообщили царю ар-Рума, он сказал: «Я не видел более умных людей, чем он и тот, кто послал этого юношу!». Эта могила почитается у них и сейчас. Они приносят к ней дары, и открывают крышку усыпальницы во время молений о дожде, если у них стоит засуха. И просят они у святого спасения. Ал-Калнб. Земля близ страны ас-Сип. рассказывают, что один из йеменских тубба захотел завоевать ас-Син, но умер в дороге, оставив своих спутников. Увидев, что здесь хорошая почва, много деревьев и воды, они осели на этой земле. У них есть летовки и зимники. Говорят они на древнем арабском языке и других языков не знают. Они пишут химйаритским письмом и не знают другого письма. Поклоняются идо- лам, а царь их из древнего рода, и только из этого рода происходят цари. Царь их обменивается дарами с царем ас-Сина. У них существует судо- производство и карается распущенность и прелюбодеяние. Обо всем этом рассказывает Мусир ибн Мухаихил по личным наблюдениям. Картаиа. Сказал ал-'Узри: «Это большой город в земле франков. Там живут люди, и у каждого из них половина тела белая как снег, а вторая половина — обычного цвета». Кармала. Крепость в земле франков. Сказал ал-'Узри: «Рассказы- вали христиане этой области, что мимо крепости проходил святой Мар- тин, и вышла навстречу ему жена разбойника, которая вместе с мужем отнимала одежду у прохожих. А он призывал к вере. И потребовала она у него одежду и он, подчинившись ей, отдал все, вплоть до подштанников. Святой проклял ее при этом, и она тотчас же окаменела. И положил он
488 Часть четвертая. Чудеса Европы в восточных космографиях ей в рот виноградную лозу, которая стала съедобной. Но тот, кто попро- бует винограда от корня это лозы, не будет иметь сына. Город женщин. Большой город с обширной территорией на одном из островов в Западном море. Сказал ат-Туртуши: «Населяют этот го- род женщины, и мужчины не имеют над ними никаких прав. Они ездят верхом на лошадях и ведут войну друг с другом. Они неустрашимы в бою. У них есть свои белые рабы, и каждую ночь госпожа меняет раба. Раб проводит с ней долгую ночь вплоть до сухураа, а на заре тайно ухо- дит от нее. Если кто-нибудь из них родит мальчика, убивает его тотчас, а если девочку — то оставляет». И сказал ат-Туртуши: «Город женщин существует без всяких сомнений». Маганаджа (Майнц). Очень большой город, часть которого засе- лена, а часть отведена под пашни. Находится он в земле франков на бе- регу реки Рин (Рейн), богат пшеницей, ячменем, султом, виноградом и фруктами. Там находятся в обращении монеты, чеканенные в Самаркан- де в 301 и 303 годах. На них выбито имя повелителя и дата чеканки. Сказал ат-Туртуши: «Я считаю, что эти монеты чеканил Наср ибн Ахмад ас-Самани». Из удивительных вещей, встречающихся там — это пряности, кото- рые имеются только на Дальнем Востоке, а этот город на крайнем Запа- де. Из пряностей там есть перец, имбирь, пряная гвоздика, лаванда, кос- тусь и калган; их привозят из Индии, где они растут в изобилии. Никийа (Никея). Ибн ал-Харави сказал: «Он входит в область Истанбула», В этом городе собралось 318 пап христианской веры. Папы утверждают, что Мессия был с ними на этом сборище. Это был первый собор христиан. Там они провозгласили верность заветам, которые явля- ются основой их верыс. В городской церкви есть картина, изображаю- щая собор пап и картина с изображением Мессии, сидящего за столом. По дороге в этот город, на вершине холма, есть могила Абу Мухаммада ал-Баттала. -г Сухур — время перед рассветом. Специя Costus speciosus Sm. Поразительно выглядит совпадение сведений арабского географа с описанием Ни- кеи в древнескандинавском географическом сочинении. Речь идет о провинции Ви- финия, где в 325 г. в городе Никея был проведен вселенский собор: «Там есть город, который называется Никея. В этом городе император Константин по совету папы Сильвестра открыл собор епископов, чтобы решить, каким надлежит быть христианству. На этом соборе было 318 епископов, и он продолжался много лет» (Какие земли лежат в мире, с. 64).
ЧАСТЬ ПЯТАЯ ЛЕГЕНДАРНЫЕ ОБЛАСТИ МИРА
с
§ 5.1 • Долина алмазов Марко Поло известно о трех способах добычи алмазов в восточной области Индостана. Самый остроумный из них связан с глубокой доли- ной, кишащей змеями, в которую смельчаки бросают куски мяса. Мясо (с приставшими к нему алмазами) должно привлечь внимание орлов. Искателям приключений остается проследить за полетом орлов и со- брать упавшие алмазы. Сведения о пограничных областях мира, обиль- ных золотом или драгоценными камнями, на самом деле, указывают на потусторонние пространства. Странствие туда и способ добычи желан- ного предмета описываются как «трудные ситуации». Только в глубинах нижнего мира алмазы охраняются змеями. Нетрудно показать, что мы имеем дело с мифологическими сцена- риями, сходными со сказочными сюжетами, в которых герой должен пройти испытание, находясь в ином мире, и вернуться с волшебным предметом. Уже в древности исчезновение сакрального ореола превра- щает эти сценарии в занимательные истории об охотниках за вполне ре- альными, хотя и труднодоступными драгоценными предметами, будь-то золото, алмазы или благовония. История о долине алмазов вообще не имеет никакого отношения к реальной добыче драгоценных камней. Это миф, ставший литературным сюжетом. На протяжении столетий он при- обретал разные формы, вплоть до рассказа, услышанного Марко Поло. Осознавали ли современники легендарный характер этой истории; и что было важнее для них — занимательность или достоверность; и еще один, частный вопрос, почему алмазы спрятаны на дне пропасти, ска- жем, а не на горных вершинах? Не следует сомневаться в том, что были люди, знавшие реальное положение дел. Впервые легенда об орлах, при- носящих драгоценные камни из недоступной долины, встречается в со- чинении Епифания Кипрского (IV в.), где говорится о двенадцати дра- гоценных камнях, упоминаемых в Библии (Исх. 28:17—21)375. Позже, благодаря переводам сочинения Епифания, легенда о добыче адаманта вошла в грузинский сборник X в. и в древнерусский в Изборник Свято- слава 1073 г.376 Среди западных исследователей широко распространено мнение о хитрых продавцах дорогих предметов, сочинявших истории о чрезвы- чайных трудностях на пути смельчаков. Считается, что таким образом
492 Часть пятая. Легендарные области мира продавцы поднимали цену на свой товар377. Подобные «позитивные» су- ждения не учитывают мифологическую составляющую человеческого мышления. Литературный характер развития легенды указывает на иные причины популярности сюжета. То, что истории о редких камнях входи- ли в круг занимательного общения при дворах западных и восточных правителей, сомнений не вызывает. Речь идет о сведениях, которыми обменивались средневековые интеллектуалы и путешественники. Бухарский ученый Абу 'Али Мухаммад Балами (ум. 974 г. или 992 г.). занимавший должность вазира при нескольких саманидских эмирах, в 962 г. перевел на персидский язык сокращенную версию «Ис- тории» ат-Табари. Ат-Табари сообщает о любопытном диалоге между 'Абд ар-Рахманом, арабским наместником Дербента, и местным прави- телем одной из пограничных крепостей — Шахрибаразом. В беседе речь идет о том, как в царстве, где находится стена Гога и Магога, был добыт необычный рубин. «На руке Шахрибараза был перстень с драгоценным красным руби- ном, который сверкал днем как огонь, а ночью как светильник. 'Абд ар-Рахман спросил: „Этот твой драгоценный камень откуда принесли и кто?". Шахрибараз позвал одного из своих слуг и сказал 'Абд ар-Рах- ману: „Этот драгоценный камень мне принес вот этот человек от стены Иаджуджа и Маджуджа. Отсюда до стены много царств. И там есть царь, который владеет этой стеной между двумя горами. Каждому царю, которые были на пути [следования] до стены, через этого слугу я послал подарки, и они переходили от царя к царю, пока не достигли царя стены. Тому царю досталось много подарков, которые [слуга] передал ему. Слуга отдал царю мое письмо, в котором я просил у него рубин, его дра- гоценный камень. Он его мне и прислал". 'Абд ар-Рахмаи спросил [у слуги]: „Откуда ты это принес?". Тот человек ответил: „Когда я дос- тавил царю подарок, он позвал своего сокольничего и сказал: „Найди этбт камень". У того сокольничего в руках был орел, он ушел и три дня ничем не кормил орла. Затем он взял орла, кусок красного мяса и при- гласил меня с собой. Мы поднялись на ту гору, к которой примыкает стена Зу-л-Карнайна. Я посмотрел вниз и под горой увидел широкую пропасть, которая уходила вглубь земли, и дна которой не было видно. Сокольничий сказал: „Я брошу мясо за эту гору в пропасть. У меня в руках орел для того, чтобы достать мясо. Если он перехватит [мясо] в пути и принесет его, то считай дело пропало: [рубин] потерян. А если мясо упадет на землю, то ты получишь то, что он поднимет с земли".
§ 5.1. Долина алмазов 493 Затем он бросил мясо и выпустил орла за мясом. Мясо упало на землю. Орел поднял мясо с земли клювом, принес и сел ему на руки. Рубин прилип к этому мясу. Сокольничий взял рубин и отдал мне, а я при- •* 378 нес » . Замена алмаза на рубин не меняет существа дела; в реальности ни тот, ни другой камень не добывали при помощи орлов. Испанские по- слы, побывавшие при дворе Тимура, выяснили, как добывали рубины в Бадахшане. Правитель этой провинции рассказал им, «что недалеко от города Балахии (Бадахшана) есть гора, где их находят, и что каждый день [от этой горы] отбивак^г кусок, а потом их ищут, а когда находят, то осторожно вынимают. [А делают это так]: берут породу, в которой они находятся, отбивают ее понемногу долотом, пока не окажется на по- верхности сам [рубин], а потом на точильных камнях их отделывают» (Руи Гонсалес де Клавихо, с. 133). В отличие от испанцев, получивших сведения из первых рук, баварский солдат Иоганн Шильтбергер, хоть и провел много лет в Средней Азии, лишь слышал о богатствах Бадах- шана. А подробности он заимствовал из книги Марко Поло, где гово- рится совсем о других камнях. Вот что из этого вышло: «Есть еще стра- на, именуемая Бадакшаи. Она покрыта высокими горами, в которых находится много драгоценных камней. Но так как в этих же горах в большом количестве водятся хищные животные и змеи, то эти камни можно собирать только во время дождей, когда они смываются потока- ми воды, и люди, знакомые с делом, находят камни в грязи» (Шильт- бергер, с. 42). Если Марко Поло без всяких сомнений излагает космографический сюжет о горной долине и орлах (а мы понимаем, что это абсолютно ле- гендарный сюжет), то очевидным образом рушится наше предположение о Марко как знатоке, который своими глазами видел редкие вещи, и по- тому может отличить фантастические рассказы от реального положения дел. Да, Марко пересказывает историю, которая манила воображение и путешественников и литераторов (и, разумеется, в свое время была от- вергнута ал-Бируни). На самом деле, не все так просто. Кроме леген- дарного способа, добычи алмазов, Марко известен и достоверный спо- соб, однако он совершенно затмевается первым. Согласно географии Закарийи ал-Казвини, в стране кимаков есть алмазы, которые выбрасывают горные потоки (см. § 4.3. Страна кима- ков). Сведения, известные арабским писателям, повторяет и Марко Поло, но сюжет с орлами более графичен. Автор Каталанского атласа
494 Часть пятая. Легендарные области мира 1375 г., Абрахам Креск, следуя авторитетному для него мнению Марко Поло, изобразил на севере Индии высокие горы Балдасия (их отожде- ствляют с Бадахшаном). На миниатюре видим искателей алмазов; они бросают на дно ущелий, кишащих змеями, куски свежего мяса, к которо- му прилипают алмазы. Орлы поднимают куски мяса на вершины гор, где их поджидают охотники379. И в «Книге чудес» проиллюстрирован этот эпизод (Книга чудес, fol. 82). Мари-Тереза Гуссе в своей аннотации к этой иллюстрации, кажется, ошибается, когда пишет, что алмазы изо- бражены красными; в руках искателей — не алмазы, а красные кусочки мяса, которые они бросают на дно ущелья. На другой иллюстрации, где изображена добыча бирюзы в области Гаинду, камни красного и синего цвета (Книга чудес, fol. 54). Это обстоятельство и могло вызвать пута- ницу. Марко Поло относит долину алмазов, предположительно, к области Телингана в восточной части полуострова Индостан: «На север от Ме- небара, за тысячу миль — царство Мутфили (...). В этом царстве нахо- дят алмазы и, скажу вам, вот как: много тут гор, где находят, как вы ус- лышите, алмазы. Пойдет дождь, вода и потечет ручьями по горам, да по большим пещерам, а как перестанет, и только что вода сойдет, идут люди искать алмазы в тех самых руслах, что вода понаделала, и много их находят 380. А летом, когда тут нет ни капли воды, много алмазов нахо- дят в горах; но жара тогда тут нестерпимая. В этих горах, скажу вам, больших да толстых змей многое множество, и ходят туда люди с опас- ностью, но, если могут, так все-таки идут и находят там большие и круп- ные алмазы. Змеи, скажу вам, злые и очень ядовитые; в те пещеры, где они водятся, люди не осмеливаются ходить, а алмазы добываются оттуда другим способом. Есть тут большая, глубокая долина, а кругом в скалах пещеры; ходить туда никто не осмеливается, и люди делают вот что: бе- рут они куски мяса и бросают их в глубокую долину; мясо попадает на множество алмазов, и они пристают к нему. В этих горах водится мно- жество белых орлов, что ловят змей; завидит орел мясо в глубокой доли- не, спускается туда, схватит его и потащит в другое место; а люди между тем пристально смотрят, куда орел полетел, и как только он усядется и станет клевать мясо, начинают они кричать, что ъсть мочи, а орел бо- ится, чтобы его невзначай не схватили, бросит мясо и улетит. Тут-то люди подбегают к мясу и находят в нем довольно-таки алмазов. Добы- вают алмазы и другим еще способом: орел с мясом клюет и алмазы, а потом ночью, как вернется к себе, вместе с пометом выбрасывает и те
§ 5.1. Долина QAMQ90B 495 алмазы, что клевал; люди ходят туда, подбирают орлиный помет и много алмазов находят в нем» (Марко Поло, с. 187). Аналогичный способ добычи алмазов упоминается в одной из новелл арабского сочинения X века «Чудеса Индии». Его автор, Бузург ибн Шахрияр сообщает следующее: «Путешественник, побывавший в Индии, рассказывал мне, что са- мые прекрасные драгоценности и редкие алмазы добываются в стране Кашмир. Есть там долина, расположенная между двумя горами; в ней постоянно горит огонь — днем и ночью, зимой и летом. Только бедней- шие из индусов ходят туда «а алмазами; никто, кроме них, не отважива- ется проникать в эти опасные места. Собирается отряд храбрецов и на- правляется к долине; там они закалывают тощих овец, режут их на части, кладут на чашку метательной машины и сбрасывают в долину, ку- сок за куском. Приблизиться к этому месту совершенно невозможно по нескольким причинам: во-первых, этому препятствует жар пламени, а во-вторых, около огня в огромном количестве кишат змеи и всякие другие гады, которые не замедлили бы погубить смельчака. На разбро- санные по долине куски мяса слетается множество орлов; если кусок па- дает далеко от огня, орел хватает его и поднимает вверх. Люди при виде этого следуют за птицей, куда бы она ни полетела. Иногда алмазы пада- ют с мяса на лету, а иногда орел куда-нибудь спускается, тогда охотники находят алмазы в этом месте, где орел съел добычу. Если мясо падает в огонь, оно сгорает; если орел, опускаясь за этим куском мяса, подлета- ет слишком близко к огню, он также сгорает дотла. А иногда случается, что птица успевает схватить кусок прежде, чем он упадет на землю. Вот каким образом добываются эти алмазы; люди, собирающие их, большей частью погибают либо от змей, либо от огня. Местные цари — большие любители алмазов; они всячески стремятся их приобретать и стараются набрать побольше искателей алмазов. За такими искателями установлен строгий надзор, а причина тому — великолепие и высокая ценность этих камней» (Бузург ибн Шахрияр, с. 87—88). Огонь как дополнительная трудность на пути искателей свидетельст- вует о переизбытке опасностей. Арабская новелла перегружена немоти- вированными подробностями: какой прок от тощих овец, если нужны сочные куски мяса, чтобы алмаз легко прилипал к мясу? Однако описа- ние «трудной ситуации» остается неизменным. В «Минералогии» ал-Бируни среди областей, где добывают алмазы, ни Кашмир, ни Телингана не фигурируют. В грузинском переводе сочи-
496 Часть пятая. Легендарные области мира нения Епифания Кипрского интересующая нас легенда связана с двумя минералами — лигурионом и иакинтом (яхонтом). Любопытны раз- мышления автора о путанице в названиях и трудностях при различении видов камней. «О местонахождении лвигвириона (лигуриона) мы не моглн почерп- нуть точных сведений ни из сказаний естествоиспытателей, ни из сказа- ний древних писателей, собиравших сведения о нем. Таким образом мы знаем, что этот камень называется лвигвирионом на языке истинном и установленном (?). Однако я думою, что в Божественных книгах име- на драгоценных камней перепутаны; так, змури (смарагд) назван зеле- ным цветом, другие названия тоже имеют свои имена, а лвигвирион пе- ределан в лагвирион. Итак, хотя место, где он был найден, сокрыто от нас, но все же, предполагаю, что он попадается в скалах Тебайских, где, как говорят, имеются скалы, из которых его добывают. Камень этот на- зывается асклипион, [по имени] царя египетского. В зерне этого камня, подобно камню, называемому керанион, жилообразно проходят полоски. Жилистые полоски этого камня зеленого цвета, и, нужно предположить, что эти полоски образуются в тех самых скалах, где этот камень попада- ется. По добывании его жилообразные полоски делаются более видны- ми. (...) Я предполагаю, что в священных книгах иакинтом, который бо- лее всех удивителен и дорог, называется лвигвирион, ибо иакинт многих цветов и один из этих цветов можно было назвать лвигвирион, что со- гласно со сказанием священных книг, в которых говорится, что украше- ние было сделано из иакинта и порфиры. С ним смешивают также [кам- ни] цвета яхонта и другие камни медового цвета, серого цвета, морского цвета и камни, называемые родвиос, натибос, кавниэос, который водя- ного цвета, и также его смешивают с множеством других разнообразного цвета камней, которые по своему блеску схожи с описываемым камнем. Все эти камни попадаются внутри стран язычников, которые называют- ся сквитами (скифами). Древние писатели пишут, что Сквитиа находит- ся в странах северных, где живут дасы, этелы, давины, ларийцы, араны, вплоть до [народа] германон и амазонов; вне их есть одна пустыня, на- зываемая Великой Сквитией; тут находится одно ущелье, великое глуби- ною и темное, в которое нет никакой возможности спуститься. Его окру- жают горы; вершины этих гор состоят из плотных и отвесных скал, и с внутренней стороны, от подошвы горы до самой вершины, скалы круты и отвесны. Так что, если кто хочет подняться на вершину и увидеть от- туда иакинт, то не может этого исполнить, потому что дно незримой
§5.1. Долина алмазов 497 пропасти покрыто мраком и есть великие опасности. И в этой-то про- пасти, как сказывают, попадается драгоценный камень иакинт. Для до- бывания его из этой пропасти никто не отважился бы туда пойти, так как нет возможности спуститься в то ущелье, то только повеление шара- вандед* вынуждает их отправиться на рискованные поиски. В этом слу- чае они режут баранов, сдирают с них шкуры и трупы бросают в ту про- пасть. К упавшим вниз в ущелье трупам прилипают иакинты. В тех же скалах гнездятся орлы, которые, почуяв присутствие трупов, слетают в пропасть и поднимают ввер$ в гнезда трупы с приставшими к ним иа- кинтами. Здесь они мясо баранов съедают, а иакинты остаются там же. За всем этим наблюдают пришедшие люди; когда орлы улетают, то они приходят на то место, собирают иакинты, очищают их и несут своим ша- равандедам. Так добывается этот драгоценный камень, который бывает всевозможных цветов и который есть один из благороднейших минера- лов» (Сказание о камнях; с. 37—43). Как видим, никаких змей, заполняющих ущелье, в первоначальном варианте не было. В целом, история о бездонной пропасти восходит к слухам о жертвоприношениях, совершаемых в горах какими-то индий- скими племенами. Римскому писателю Элиану (II в.) известны удиви- тельные подробности этого обряда: «В земле индийских арианов есть Расселина Плутона, на дне которой есть тайные галереи, скрытые тро- пы, невидимые для людей переходы, хотя они и глубоки и достигают ог- ромной длины. Но как они возникли и каким образом были прокопаны, не говорят ни индийцы, и я не столь любопытен, чтобы узнать об этом. Итак, индийцы приводят туда свыше трех тысяч голов скота: овец, коз, быков, коней, — и каждый, кто был напуган сном или слышал глас, бо- жественный или человеческий, или увидел птицу на неблагоприятном месте, сбрасывает в Расселину в обмен на свою жизнь животное по сво- им средствам, выкупая себя и отдавая за свою жизнь жизнь этого жи- вотного. Другие животные, приведенные ни на привязи, и ни пригнан- ные, сами совершают этот путь по какому-то влечению, ведомые тайными чарами. И затем, встав на краю Расселины, они также добро- вольно в нее прыгают, и человеческим зрением невозможно увидеть упавших в таинственную и зияющую Расселину земли, хотя наверху и слышатся мычание быков, рев ослов, блеянье овец и коз, ржание Шаравандсди означает «луч, лучезарный», а в переносном значении — царь, пове- литель.
498 Часть пятая. Легендарные области мира лошадей. И если кто-нибудь, пройдя поверху, приблизится к Расселине и приложит ухо к земле, то будет еще очень долго слышать голоса этих животных. И никогда смешанное эхо их голосов не прекратится, так как индийцы каждый день посылают туда в свое искупление животных. Не знаю, доносятся ли из Расселины голоса только недавних жертв или же и некоторых прежних, но точно знаю, что доносятся. Итак, я рассказал еще об одной особенности тамошних животных» (Элиан. О свойствах животных. XVI. 16). Расселина Плутона — царство смерти, бездна, поглощающая жертвы, в мифологическом восприятии наблюдающих культур превращается в пропасть с драгоценными камнями на дне. В Средние века сюжет о долине алмазов получил мировую извест- ность: есть и китайская и персидская версии. Согласно Низами, жажда странствий привела Искандера к горной долине, чьи сокровища охраня- ли тысячи змей. Никто ив легионеров не решился спуститься за алмаза- ми в долину. Искандер видит черных орлов, приказывает доставить тыся- чу овец, порубить их на части и бросать куски мяса на россыпи алмазов. Орлы подбирают куски мяса с прилипшими алмазами и возносятся на вершины. За каждым орлом посылаются воины с целью обнаружить ал- мазы и принести их царю. Трудная ситуация разрешается для Искандера самым благоприятным образом {Низами Гянджеви, с. 483—484). В Средние века особого ажиотажа вокруг добычи и торговли алмаза- ми не возникало. По словам ал-Бируни, индийцы почитали эти камни, а персидские мастера относились к алмазу как к необходимому инстру- менту при сверлении драгоценных камней. «Индийцы из алмазов отби- рают только целые, у которых правильная форма с острыми углами и нет зазубрин. Они не любят камней, у которых отбиты углы, даже считают их дурной приметой, как будто это произошло оттого, что они были по- беждены чем-либо другим. Таков же обычай индийцев и в отношении их идолов и инструментов, когда с ними случается поломка или появляется случайный порок. Жители Ирана и Хорасана не обращают внимания на сорта алмаза и их цвет. Для них они все одинаковы по качеству, так как там употребляют их только для сверления и изготовления отравы и не почитают так, как это делают жители Индии» (ал-Бируни. Минерало- гия, с. 84). Что же касается легенды о долине алмазов, то она не вводит ал-Би- руни в заблуждение. «Есть и такие люди, которые утверждают, расска- зывая об алмазах, что они находятся в пропасти, куда ни для кого нет ни прохода, ни спуска, и что промышляющие ими люди разрезают на части тело животного и бросают туда куски свежего мяса, которые падают на
§ 5.2. Легенда о Сухом Дереве 499 алмазы, и они прилипают к ним. А там летают орлы и грифы, которые знают эти места и привыкли к таким действиям людей, перестали боять- ся их и к ним приручились. Они схватывают мясо и несут его на край ущелья, где начинают его пожирать, стряхивая с него все то, что к нему пристало, как это обычно все животные делают, которые стряхивая свою добычу, очищают ее от грязи и пыли. Затем приходят люди и подбирают то, что может упасть там из алмазов. Поэтому алмаз и называют „камнем орлов". И нет конца этим бредням» (ал-Бируни. Минералогия, с. 90). То, что ал-Бируни назвал бреднями, на самом деле, является древ- ним мифологическим сюжетом о герое, чья инициация завершается обре- тением способности к магаческому полету. Герой превращается в птицу и отправляется в другой мир за волшебным предметом. Ал-Бируни твер- до знал, что алмазы в горных пропастях не добывают. § 5.2. Легенда о Сухом Дереве В Восточной Персии, в Кухистане, между пустынями Дешт-и Кевир и Дешт-и Лут росло огромное одиночное дерево. Видимо, в этом и за- ключается вся загадка. Восточные христиане, несториане, называли его Сухим деревом или, по другой версии, деревом солнца. Название «су- хое» не должно вводить в заблуждение, растение было покрыто листья- ми. Считается, что речь идет о чинаре, или восточном платане (Platanus orientalis). Другое Сухое дерево находилось в персидском городе Тавриз и с ним была связана завораживающая пророческая легенда. Марко Поло видел Сухое дерево, росшее на песчаной равнине в Ку- хистане. Растение было местной достопримечательностью на пути торго- вых караванов. Вопреки ожиданию, в рассказе Марко Поло нет мисти- ческих или иных подробностей, позволяющих понять, почему платан назван деревом солнца. Попытки исследователей разъяснить его краткие сведения ни к чему не привели361. Вот как Марко Поло описывает кара- ванный путь от Кермана к городу Кухбенану и далее к городу Туну. «Из Кобиана восемь дней едешь пустынею; сушь туг великая; нет ни плодов, ни дерев, а вода горькая и скверная; еду и питье нужно с собой везти; только слотина пьет охотно здешнюю воду. Через восемь дней приезжаешь в область Тонокаина. Городов, замков туг много; здесь же северная граница Персии. Большая тут равнина, и стоит на ней древо sol Города Тун и Каин на северо-востоке Ирана.
500 Часть пятая. Легендарные области мира (солнце); христиане прозвали его Сухим деревом. Расскажу вам, что это за дерево. Оно и велико, и очень толсто; листья у него с одной стороны зеленые, а с другой белые. На нем орехи, словно каштаны, но внутри пусты. Дерево твердо и желто, как букса. На сто миль кругом нет других дерев» (Марко Поло, с. 70). В последней части своей книги Марко Поло вновь упоминает Сухое дерево, но на этот раз, и что удивительно, ссылается не на мнение хри- стиан, а на книгу об Александре Македонском. Дерево находилось на условной границе двух монгольских владений. Абага, монгольский пра- витель Персии (1265—1282), не ладил с Кайду (ум. 1301), внуком Уге- дей-хаиа, основавшим самостоятельное монгольское государство в Сред- ней Азии. Пределы этого государства то расширялись, то сужались в зависимости от военных успехов или неудач. В последние годы правле- ния Кайду оно включало в свой состав в северном Афганистане земли от Бадахшана до берегов Мургаба, на Сырдарье граница проходила севе- ро-западнее Дженда и Узгенда. По слонам Марко Поло, «Абага, царь левантийский, владел многи- ми областями и землями. Земли его граничили с землями царя Кайду и было это у „древа Солнца", что в книгах об Александре зовется Су- хим древом. Абага для того, чтобы Кайду со своим народом не чинил вреда его людям и землям, послал своего сына Аргона с великой кон- ной ратью в страну Сухого дерева, к самой реке Ионь; и там он жил со своим войском, сторожил землю, чтобы царь Кайду не разорял их» (Марко Поло, с. 215). Считается, что ссылка на Александрию принад- лежит Рустичелло, сочинителю рыцарских романов, записавшему рас- сказы Марко Поло. В надписи на средневековой латинской карте Ламбера сказано, что существуют три Индии, причем в Индии крайней растут солнечное и лунное деревья382. В средневековых латинских версиях «Романа об Александре» царь узнает о своей судьбе по шуму листьев, напоминаю- щему глухую речь. Писатель Рустичелло, в Азии никогда не бывавший, попытался совместить образы Сухого дерева и дерева Солнца. У платанов величественный вид; они имеют огромную крону, под ко- торой летом можно найти тень и прохладу. Одиноко стоящее на равнине Букс, или самшит (Buxus sempervirens), небольшое вечнозеленое дерево с бледно- желтой, очень плотной древесиной. Ион — Амударья.
§5.2. Легенда о Сухом Дереве 501 высокое дерево не могло остаться незамеченным. «Сухим» же оно на- звано по следующей причине. Кора платанов в верхней части стволов и на ветвях отслаивается и опадает крупными пластинами, обнажая свет- лоокрашенные участки внутренней коры, что придает стволам пятни- сто-мраморный вид. Эти деревья — долгожители. Они могут доживать до двух тысяч лет и более, в старости часто становясь дуплистыми и раз- деляясь иа несколько стволов. В Туркмении в Фирюзинском ущелье Копетдага растет знаменитый платан «Семь братьев», разделенный на семь стволов, поддерживающих мощную крону диаметром около 40 м. В Азербайджане недалеко От Агдама растет четырехсгвольный платан возрастом около 500 лет, высотой свыше 30 м и кроной диаметром 30 м.звз Асланов М. Г., собиравший в 1935 г. в Афганистане ботаниче- скую коллекцию, вспоминает: «В Кабуле я видел огромный, величест- венный чинар, под которым была устроена широкая площадка для отды- ха в жаркое время дня. Кабульцы уверяли, что человеку, осмелившемуся сорвать лист чинара либо срезавшему его ветвь, грозит неминуемая смерть»384. В 1298 г., когда Марко Поло диктовал Рустичелло свои рассказы о путешествиях, в Европу проникла новая версия легенды о Сухом дере- ве, где оно выглядит как одно из чудес царства пресвитера Иоанна. Вы- ясняется, что это удивительно красивое дерево следует называть дере- вом Сифа. Оно стоит на границе некоего запретного пространства; тому, кто перейдет незримую линию, переступив за дерево, нет возврата на- зад. На мой взгляд, в этом сюжете представлена легенда о священном дереве буддистов, именуемом Париджата. Исполинское цветущее де- рево (предположительно магнолия) было местом чувственных насла- ждений богов. Запах благоухающих цветов распространялся по ветру на сто йоджан, а против ветра благоухание ощущалось на пятьдесят 385 йоджан* . «Случилось так, что некий воин был захвачен сарацинами и содер- жался в темнице с другими христианами. Его полюбила за его красоту одна из жен сарацина, узником которого он был. Она же по прошествии многих лет, поддавшись множественным мольбам и движимая к нему со- страданием, вывела его вместе с другими несчастными заключенными из темницы и позволила им уйти, сказав ему, чтобы он передвигался ночью, а днем скрывался в укромных местах. Долгое время путь их проходил через земли разных народов. В конце концов, они достигли Индии и, узнав, что люди те христиане, возрадовались и нашли людей, которые
502 Часть пятая. Легендарные области мира хорошо понимали их языки. И они сказали им, что пресвитер Иоанн — правитель их земли. Они отправились к нему и были приняты им с радо- стью. И пока они оставались у него, тот в величайшей степени заботился об их нуждах. В конце концов, они испросили позволения взглянуть на Сухое дерево, о котором они много слышали. Он сказал им: „Не следует называть это дерево буквально сухим, [но называйте его] деревом Си- фа8, поскольку Сиф, сын Адама, прародителя нашего, его посадил". И повелел отвести их к дереву Сифа, запретив им заходить за дерево, если они хотят вернуться на родину. Когда они подошли к нему, то по- разились его красотой, ибо было оно неизмеримо велико и удивительно красиво. Многообразие всевозможных красок, обилие листвы и различ- ных плодов, разнообразие птиц, которые есть под небесами — все было в этом дереве. Листья от соприкосновения друг с другом благозвучно издавали сладчайшую мелодию, прекрасные птицы пели невероятно кра- сиво и излился на них сладчайший аромат, словно исходил он от райской благодати. И пока они созерцали с восхищением эту красоту, один из их спутников преклонного возраста размышлял про себя так: что он, мол, уже стар, и что если отправится в обратный путь, то может умереть в одночасье. И пока он думал про себя так, то переступил за дерево, и ко- гда зашел за него, обратился к товарищам, призывая их за собой к пре- краснейшему месту, которое он видел перед собой, чтобы как можно бы- стрее погрузиться в эту благость. Но они вернулись к царю, то есть к пресвитеру Иоанну. Он одарил их всевозможными дарами, а тех, кто пожелал остаться с ним, он принял с охотой и почестями. Остальные же вернулись на родину»386. Попытка подменить Сухое дерево райским деревом Сифа порази- тельна, поскольку косвенно указывает на то, что никакой загадки Сухого дерева нет или она просто неизвестна сочинителю. Создается впечатле- ние, что образ Сухого дерева безуспешно конкурировал с такими значи- мыми в мифологическом аспекте образами, как дерево Солнца, обнару- женное легендарным Александром Македонским, или деревом Сифа, инвариантом мирового древа. В персидской космографии «Чудеса мира» упоминается большое де- рево в пределах области Керман. Видимо, это и есть тот самый платан, о котором говорит Марко Поло. Но вновь непонятно, что привлекает Совпадение звучания слова sicca 'сухое* и имени Scth 'Сиф*.
§ 5.2. Легенда о Сухом Дереве 503 к нему внимание купцов. Пожалуй, это единственный случай, когда мы не знаем, что, собственно, нужно разгадывать. «В пределах Кермана есть селение. Это селение называют Б.сбук. Там есть большое дерево. Дерево называют хуристан-дару. Ни один купец не видел [подобного] в мире и не сказал, что он видел такое дере- во в другом месте. На дереве есть ветви, на них — нежные листья. Ли- стья свисают с веток до самой земли таким образом, что сплелись в ве- ревку. Приходят дети, берутся sa них руками и забираются на дерево. На нем бывают плоды как у смоковницы, но безвкусные. Косточек внутри плода нет. Дети их#едят. От них детям не бывает ни пользы, ни вреда. Что это за дерево, никто не знает» (Чудеса мира. 87). Ответ на вопрос, что это за дерево, пожалуй, следует искать в сведе- ниях о чинаре, собранных ал-Бируни и Ибн Синой. Врачи и ботаники полагали, что чинар обладал смертельно опасными свойствами. «Дулб — платан. (...) Сахарбухт: плоды платана называются джа- уз ад-дулб (орешки платана). Говорят, что навозные жуки мрут от ли- стьев и коры платана; говорят также, что вдыхание прилипшей к его ли- стьям пыли повредит нервам, а если она попадет в глаза и уши, то повредит зрению и слуху. Абу Ханифа: группа [людей] утверждает, что синар — дерево платан. Он говорит далее, что это персидское слово, а именно чинар, т. е. дерево, которое не приносит никакого плода. Оно становится большим и широким, у него нет ни цветков, ни плодов; ли- стья у него зазубренные и широкие» (ал-Бируни. Книга о лечебных ве- ществах. 433). Молодые побеги и листья платанов густо покрыты войлочным опу- шением, состоящим из волосков. Весной эти волоски легко отрываются ветром и в местах большого скопления деревьев плавают в воздухе в виде хлопьев. Считается, что они могут вызывать раздражение слизи- стой оболочки глаз, носа и дыхательных путей. Последнее обстоятельст- во было хорошо известно Ибн Сине. «Платан (чинар). Естество. Его кора и орешки очень сухие, а сам он холодный в первой степени. Его кора и орешки сильно очищают и высушивают. Действия и свойства. Жуки мрут от его листьев и коры; кора его сильно высушивает, а пыль с его листьев вредна для ор- ганов чувств и других органов и сильно сушит. (...) Органы головы. Ко- ра [платана], сваренная в уксусе, очень хороша от зубной боли, а пыль с него вредна для слуха и [вообще] для ушей. Органы глаза. Пыль с платановых листьев вредит глазу, но свежие листья платана, если их
504 Часть пятая. Легенларные области мира вымыть, сварить и сделать из них лекарственную повязку, не дают ката- рактам [спуститься] в глаз и помогают от вздутия век при воспалении глаз. Органы груди. Пыль платана вредна для легких и для голоса. Яды. Свежие плоды платана в вине употребляются от укусов гадов, а из его орешков с жиром делают лекарственную повязку от ужалений и укусов. Мы уже говорили, что платан — яд для жуков; жуки мрут, поев его ли- стьев и коры» (Ибн Сына. Канон. II. 176). Умолчание в книге Марко Поло и в персидской космографии об опасных свойствах чинара, кажется удивительным, поскольку эти свой- ства не были секретом. Ссылка автора космографии на мнение купцов, не видевших в мире ничего подобного дереву из провинции Керман, вызывает некоторые со- мнения. Странствующий францисканец Одорик де Порденоне в 1318 г., находясь в персидском городе Тавриз, слышал о местной диковинке — Сухом дереве. Вот его краткое замечание: De ista contrata recedens me transtuli Tauris, civitatem magnam et regalem que Susis anliquitus dicebatur. Нес Susis terra Regis Assueri fuit. In ista, ut dicitur, est arbor sicca in una mosceta, id est in una ecclesia saracenorum — «Выйдя из этих пределов, я совершил переход в Тауриэ, город большой и царский, который в древности именовался Сузис. В этих Сузах была земля Ассура. В ней, как говорят, есть сухое дерево в мечети, т. с. в церкви сарацинов» (Одо- рик де Порденоне. III. 1). Кажется удивительным, что брат Одорик, на- ходясь в Сузах, не выяснил, в чем заключалась тайна Сухого дерева. Спустя пятьдесят лет, ученый муж и приор монастыря в Касселе (земля Гессен, Германия), Иоанн Хильдесхаймский в сочинении «Ис- тория трех царей» изложил широко известную легенду о Сухом дереве из Суз: «Что до Тавриды3, то сей город издревле зовется Суза. Правил там царь Асфер. В сем городе, в татарской молельне, есть сухое дерево, о коем молва идет по всему свету, и его с великою заботой охраняют на- емные солдаты и воины, и со всех сторон окружено оно стенами и креп- ко замкнуто всякими засовами и запорами. Ибо издревле и по сию пору существует во всех землях восточных обычай: если какой царь или вла- дыка, либо целый народ столь усилится, что сможет своею властью и си- лою повесить свой щит на ветви того дерева, то сто двадцать пять госу- дарей, владеющих землями от Индии до Эфиопии, должны будут Таврида, в данном случае, Тавриз = Тсбриз, столица государства ильханов, соз- данного монголами после захвата Ирана и Междуречья.
§5.2. Легенда о Сухом Дереве 505 безоговорочно ему подчиниться. Если же город захватят, а щит на дере- во не повесят, то таким сказанные владыки покорствовать не станут. И все жители тех мест встают на защиту того города и не дают себе от- дыха, покуда не разрушат осаду и не прогонят врага. Вот потому-то и стремятся все захватить сей город. Татарский же государь по сию пору зовется в тех землях великим ханом и царем Тавриды, %и во всем свете нет государя богаче и могущественнее, чем он. Ибо Господь в короткое время покорил ему все земли и царства, которые прогневали Его своими грехами. Ибо сей царь правит в тех землях, в коих прежде правили На- вуходоносор, Дарий, Бальтазар, Арфахат, Асфер и римляне» (Иоанн Хильдесхаймский. XLIV). Надо полагать, что монгольские ильханы, правившие Персией, и были теми самыми царями, которым подчинились сто двадцать пять государей. В 1403 г. Сухое дерево в Тавризе видел испанский посол Руи Гонса- лес де Клавихо. Если верить послу, восточные христиане связывали с этим великолепным платаном пророческие ожидания. Сухое дерево, простоявшее несколько столетий, было живым символом вечности и на- дежды на возвращение золотого века. Перед лицом мусульманского на- тиска несториане питали призрачные надежды. «В этом городе, рядом с одной площадью, прямо па улице у дома стоит сухое дерево. Говорят, что когда это дерево покроется листвой, то в город придет христианский епископ со многими христианами, у него в руке будет крест и он обратит всех жителей города в веру Иисуса Христа. И это, говорят, предсказал один мавр Сайтена, бывший будто бы отшельником. Также, говорят, что жители города были очень раздосадованы этим и пришли срубить дере- во; ударили по нему три раза топором, и те, кто это сделал, поломали руки. А мавр, который предсказал это, недавно умер. Говорят, что он также предсказал многое другое, и также говорят, что Тамурбск, когда был в городе, посылал за ним и он предсказал ему [то же самое] и мно- гое другое. Это дерево и поныне стоит там на улице, и никто не решает- ся подойти к нему» (Руи Гонсалес де Клавихо, с. 78). Какими бы магическими свойствами не наделяла бы народная молва тысячелетние платаны, это обстоятельство не требует особых объясне- ний. Другое дело — политические мифы и вселенские претензии восточ- ных правителей. С учетом легенды, изложенной Иоанном Хильдесхайм- ским, становится понятным, почему султан Египта Барсбай, захвативший Видимо, сайтен означает то же, что santo могло, т. е. дерпиш.
506 Часть пятая. Легендарные области мира престол в 1422 г., включил в свой пышный титул образ Сухого дерева. Титул свидетельствует о претензиях на немыслимое величие и могущест- во египетского султана. В посланиях, адресованных христианским правителям, титул султана Египта выглядел так: «Мы, Абу-н-Наср, самодержец Карфагена*, сул- тан благородных сарацин, владетель Севиллыь, владетель Иерусали- ма — местопребывания божественного величия, Каппадокии*, владетель Иордана, владетель Востока, источника кипящего моря, владетель Виф- леема, места рождения вашей святой Девы, племянницы нашей и ее Сына, нашего Внука Назарстского, владетель Синая, Телл ал-Фараса и долины Иосафатовой, владетель горы Гермой, окруженной семидеся- тью двумя башнями, отделанными мраморам, владетель великой пущи, имеющий 400 миль по протяжению и населенной 72 народами, владе- тель рая и вытекающих из него рек, орошающих принадлежащую нам Каппадокию, страж пещер, могущественный император Газарии, владе- тель Сухого дерева, владетель Востока, Юга, Запада и страны, где по- хоронены Енох и Илья, а также покровитель первосвященника Иоанна в закрытой Брахмании и халиф Багдадский, хранитель Александрии и основатель крепости Вавилонской, где были изобретены семьдесят два языка, император и король всех христиан, евреев и магометан и истреби- тель богов» (Шильтбергер, с. 46—47). Неизвестно, где росло дерево, которым так гордился египетский султан. История Сухого дерева запечатлена и в западных утопиях. Сущест- вует цикл средневековых немецких легенд, где судьба знаменитого импе- ратора Фридриха II переплетается с историей Сухого дерева. Фридрих разделил судьбу бессмертного Агасфера, из столетия в столетие являясь во плоти перед изумленными почитателями387. Вместо Карфагена в тексте должен быть Кайруан, который по словам ан-Нувайри, «до последних дней своих будет для ислама опорным пунктом». Севилла — Сицилия. Каппадокия — область Византии (Центральная Анатолия). Гермон — название двух гор: Большой Гсрмон (Джабал аш-Шейх), южная верши- на Аптиливана в Сирии, высота 2860 м. Малый Гермон (Джабал ад-Даг), 533 м — гора в Палестине. Ср.: царство пресвитера Иоанна состоит из семидесяти двух провинций, каждая иэ которых управляется царем.
§ 53. Остров и город женщин 507 § 5-3. Остров и город женщин Согласно представлениям древних китайцев, «Царство Женщин ле- жит к северу от [Царства] Богини-Прорицательницы. [Там] женщины парами живут в окружающей их воде» {Каталог гор и морей. VII.2a). Характерной особенностью острова женщин является полное отсутствие мужчин. Если мужчины случайно попадают на этот остров, то непремен- но погибают (от переизбытка наслаждений). В такого рода сюжетах ис- следуются границы человеческой природы, однако испытания происхо- дят в некой труднодостижимой, фактически, пограничной зоне мира. Собственно, это обстоятельство и обеспечило место сюжету в популяр- ных космографиях. В книге южносунского чиновника Чжоу Цюй-фэя «За хребтами. Вместо ответов» (1178), в разделе «Иноземные страны», говорится о странах Юго-Восточного моря. За островами морских разбойников, у дальних и труднодоступных пределов, находится Страна женщин. «На юго-восток лежит Нюйго („страна женщин"). Воды реки, кото- рая постоянно течет на восток, раз в несколько лет значительно подни- маются, и из потока появляются лотосы длиной более одного чи, „перси- ковые косточки" длиной в два чи. Когда добывают их, то подносят правительнице женщин. В прошлом было морское судно, которое ветры занесли в эту страну. Женщины препятствовали его возвращению. Че- рез несколько дней не было ни одного, кто бы не умер. Остался один ра- зумный [человек], который ночью, похитив судно, бежал и, успешно спасшись, рассказал об этом событии. Женщины этой страны „множат- ся", когда дует южный ветер. Обнажаются и „чувствуют ветер". Все ро- жают девочек» (Чжоу Цюй-фэй. IIL 6). Такой же рассказ о приключениях арабских мореходов на неизвест- ном острове есть и в сборнике «Чудеса Индии»: «На каждого мужчину набросилось сразу около тысячи женщин или еще больше; они потащили путешественников в горы и беспрерывно принуждали их к новым насла- ждениям. Более сильные женщины отнимали мужчин у своих товарок; и люди умирали от истощения один за другим. Но женщины бросались на труп каждого умершего, [не обращая внимания] на зловоние. Никто не остался в живых, кроме андалусского шейха, которого увела одна из женщин. Она посещала его по ночам, а утром прятала недалеко от бере- га и приносила ему поесть» (Бузург ибн Шахрияр, с. 36).
508 Часть пятая. Легендарные области мира На Каталанской карте мира 1375 г. изображен остров Ява, где рас- положена страна женщин. Возможно, сюжет заимствован из арабских космографии: «Остров ан-Ниса* — остров в [море] ас-Син. Там [жи- вут] одни лишь женщины, и у них совсем нет мужчин. Они беременеют от ветра и рожают таких же женщин, как и сами. Говорят, что они бере- менеют [также] от плода имеющегося у них дерева: вкушают от плода, беременеют и рожают женщин» (ал-Бакуви. 1. 17). Пигафетга, спутник Магеллана, слышал от старого пилота, араба, рассказ об острове Аколо- ро, близ Большой Явы, где женщины беременеют от ветра (Пигафет- та, с. 135). В мифической географии существовал и другой остров женщин, обя- занный своим происхождением мифу об амазонках. В этом царстве жен- щин мужчины находятся на положении рабов. «Мадинат ан-Ниса' („Город женщин'4) — большой город с обшир- ной территорией на острове в море ал-Магриба. Жители его — женщи- ны. Мужчины не имеют никакой власти над ними. Они ездят верхом на лошадях и ведут между собой войны. Они проявляют огромную храб- рость при стычках. У них есть рабы. Каждый раб по ночам посещает свою госпожу и остается с ней всю ночь до зари и скрытно уходит. Если одна из них родит ребенка мужского пола, они сразу убивают его, остав- ляя лишь девочек» (ал-Бакуви. VI. 34). Третий вариант острова женщин связан с благочестивым мифом о брахманах. Именно о нем и рассказывает Марко Поло. Нет оснований говорить об излишней доверчивости Марко, поскольку ничего невероят- ного с мужчинами и женщинами на этих индийских островах не происхо- дит. Однако для полноты картины напомню критическое мнение араб- ского лоцмана Ахмада ибн Маджида: «Что касается острова мужчин и острова женщин, Малаги, и других по окраинам земли, то нет нужды о них рассказывать, их узнавать подробно, ибо рассказчики не приводят ц$ьм известия со своих слов; по этой причине книга наша стала бы проти- воречивой, мы же, конечно, объясняем то, на чем согласились в отноше- нии долготы и широты» (Ахмад ибн Маджид. Книга польз. 65г). § 5.4. Острова Мужчин и Женщин «В пятистах милях на юге от Кесмукарана [Макран] в море Муж- ской остров. Жители крещеные христиане, в вере крепки; живут по обы- чаям Ветхого Завета: когда жена беременна, пока она не родит, муж не
§5.4. Острова Мужчин и Женщин 509 живет с нею и потом еще сорок дней не трогает ее, а спустя сорок дней, коль пожелает, — живет с ней. На этом острове ни жены, и никакие другие женщины не живут; жи- вут они на другом острове, и зовется он Женским. Мужья уходят с это- го острова на Женский и живут там три месяца: март, апрель май. На эти три месяца ходят мужья на тот остров жить с женами, и все три ме- сяца они наслаждаются, а через три месяца идут к себе, на остров, и де- вять месяцев занимаются делом. Собирают здесь отличную' амбру. Едят тут рис, молоко и мясо. Славные тут рыбаки; в море, кругом острова, ловится много хорошей рыбы; ловят ее много и сушат; на весь год хватает, да еще продают. Кроме епископа, нег над ними государя, а епископ подчинен архиепи- скопу Скоиры [Сокотры]. Язык у них особенный. От этого острова до того, где жены живут, около тридцати миль. Не живут там мужья потому, что коли стали бы круглый год с женами жить, так и жить бы нечем было. Сыновей кормят матери на своем ост- рове, а минет сыну четырнадцать лет, мать отсылает его к отцу, на тот остров. Вот таковы, как вы слышали, нравы и обычаи на этих двух ост- ровах. Жены, по правде, только детей выкармливают, да плоды собира- ют на своем острове» (Марко Поло, с. 200). История о праведных обитателях островов восходит к популярному в греко-римском мире сюжету о брахманах. В обоих случаях мужчин и женщин разделяет водная преграда. Преодолев чудесным образом преграду мужчины проводят с женщинами два-три месяца. Для срав- нения следует привлечь версию этого сюжета из сочинения «О наро- дах Индии и брагманах», которое приписывается епископу Палладию (ок. 364-433). (11) Брагманы — это народ, не своей воле обособившийся, как монахи, но им выпал этот жребий свыше, но решениям Бога. Они проводят жизнь у реки по-природному нагими. У них нет никако- го четвероногого, никакого земледелия, никакого железа, никакого строения, никакого огня, никакого хлеба, никакого вина, никакой одежды, ничего другого из того, что служит для работы или со- пряжено с вкушением. А воздух у них сладостный и благораство- ренный и распрекраснейший. Почитая Бога и имея понятие о нем, однако не столь тонкое, и не умея так распознавать основания Провидения, они все же беспрестанно молятся. Молясь, они
510 Часть пятая. Легендарные области мира вместо востока смотрят на небо, не обращая внимания на восточ- ный горизонт. (12) Едят они случайно попадающиеся плоды и дикие овощи, сколько земля порождает сама по себе, пьют воду, кочуя в лесах, почивая на листьях. У них в изобилии дерево персея и так назы- ваемый терн, и некоторые другие местные деревья, дающие пло- ды, которыми они питаются. (13) Мужья живут в пределах Океана, по ту сторону реки Ганг (эта река впадает в Океан), а жены их находятся по сю сторону Ганга, в пределах Индии. Переправляются мужья к женам в июле и августе месяце. Это у них самые прохладные месяцы, так как солнце через север поднимается к нам. Говорят, что те месяцы и более благоприятны для возбуждения страсти. И проведя с же- нами сорок дней, они переправляются обратно. Однако, если жена родит двух детей, муж больше не переправляется к своей жене для общения. Произведя, таким образом, за себя замены, в после- дующее время они воздерживаются. Если же случится так, что жена окажется бесплодной, то муж до пяти лет переправляется к ней и сходится с ней, и если она не родит, он больше не прибли- жается к ней. Поэтому их народ и не разрастается в многолюдное население — и из-за трудности жизни в этом месте, и из-за воз- держания естества от порождения. (14) Таково общественное устроение брагманов. Говорят, что эта река труднопроходима из-за так называемого одонтотирана — это животное огромнейшее до чрезвычайности, живущее в реке земноводное, могущее проглотить слона целиком и полностью. Но в пору переправления брагманов к своим женам оно не появляется в тех местах. Есть и змеи огромнейшие в тех реках, до семидесяти г локтей, — я и сам видел одну кожу их шириной в две стопы. А муравьи тамошние — величиной в ладонь, скорпионы — в ло- коть. Поэтому и труднопроходимы те места. Не во всяком месте из тамошних водятся такие животные или ядовитые звери, а толь- ко в необитаемых. Стада слонов — большие (Палладий. О наро- дах Индии и брагмаиах. 1.11~14). Согласно еврейской версии романа об Александре (XII в.), царь «прибыл в землю Аншик, где застал только женщин, а по ту сторону реки живут мужчины, которые никогда не переправляются [к женщи-
§ 5.5. Остров Вак-вак 511 нам] через реку, но постоянно женщины переправляются через воду для того, чтобы забеременеть от мужчин. Когда женщина рожает мальчика, то она перевозит его на ту сторону воды, а мужчины его берут и воспи- тывают; если же рожает девочку, то она воспитывает ее до пятилетнего возраста, а затем обучает ее воевать. Они разъезжают на конях и воюют с окрестными племенами; так они делают два-три раза ежегодно»388. В «Шахнаме» описывается путь Искандера в страну Харум. Это царство отделено от остального мира широкой рекой, там живет 30 ты- сяч дев-воительниц, каждая из которых повергла во прах могучих му- жей. В ответном послании Искандеру они сообщают: «Здесь тысячи дев на речном берегу в глубь царства закрыли дорогу врагу» (Фирдоуси, Т. V. С. 60—64). Когда дева захочет замужества, она должна перейти реку. Если родившаяся девочка явит ум и отвагу, ее примут в царство Харум. Мальчику ни при каких условиях этого края не видать. По представлениям ал-Хваризми, в «Северном Внешнем море» существуют острова мужчин и женщин, носящие одно и то же имя — «Амазу- нис»389. В арабской сказке о Хасанс Басрнйском, герой попадает землю, где было два города — Город женщин и Город мужчин390. § 5-5. Остров Вак-вак Бузург ибн Шахрияр, родом из Рам Хурмуза в Персидском заливе, не совершил ни одного морского путешествия, но знал о морских при- ключениях почти всё. В составленный им сборник «Чудеса Индии» (953 г.) вошли рассказы опытных капитанов, передаваемые из уст в уста. Со слов мореплавателей Бузургу ибн Шахрияру известно об уди- вительном дереве в земле Вак-вак. Плоды этого дерева имеют вид чело- веческих лиц и, качаясь на ветру, издают звуки. Рассказ, записанный Бузургом ибн Шахрияром, не самая ранняя литературная фиксация ле- генды, и, на первый взгляд, ничего загадочного в этих сведениях нет. Обладание плодами не сулит ни богатств, ни счастья. Их пустотелые формы нежны и недолговечны. Они случайные гости в царстве фанта- стической ботаники. Их призрачная слава создана по строгим законам мифотворчества. В сказке о Хасане из цикла «Тысяча и одна ночь» плоды на острове Вак-вак кричат на закате и восходе солнца: «Вак! Вак! Слава царю-соз- дателю!». Эти места недоступны простым смертным. Старуха, ведущая
512 Часть пятая. Легендарные области мира Хасана через семь волшебных островов, поясняет ему, что слово вак — «название дерева, ветви которого похожи на головы сынов Адама»391. Их звуки отмечают начало и завершение космических ритмов. История о кричащих плодах известна и ал-Бируни. Многие путешественники ви- дели своими глазами эти плоды, и в достоверности их рассказов'не при- ходится сомневаться. Остается загадкой, что же они видели. Провести ботаническую идентификацию этого растения никому из современных исследователей не удалось. Краткий обзор средневековых материалов показывает, что такая идентификация просто невозможна: мы имеем коллекцию плодов ваквак, часть которой заведомо фантастична. Бузург ибн Шахрияр сообщает: «Мухаммад ибн Бабишад рассказы- вал мне со слов людей, посещавших землю Вак-вак, будто в этой стране растет большое дерево, листья которого круглы, а иногда продолговаты. Плод этого дерева напоминает тыкву, но размером он больше и имеет вид человеческого лица. Качаясь от дуновения ветра, эти плоды изда- ют звук; внутри они наполнены воздухом, точно плоды ошара*; если срезать их с дерева, воздух тотчас же выходит, и остается одна кожу- ра. Иногда приезжий матрос соблазнится видом такого плода и срежет его с ветки, чтобы увезти с собой. Но воздух тотчас же выходит отту- да, и остается одна оболочка, черная, как дохлый ворон» {Бузург ибн Шахрияр, с. 55). За двести лет до описанного Бузургом ибн Шахрияром случая, арабские мореплаватели сообщили сведения о плодах с острова Вак-вак китайцам. В «Историческом своде» — «Тун дянь» (766—801) о стране Даши (Арабском халифате) сказано: «...говорят также, что правитель [этой страны] как-то послал людей, которые сели на корабль, взяли с собой [запасы] одежды и провизии, отправились в море, и за восемь лет они не могли [проплыть] до конца вдоль западного берега. В море они видели квадратную скалу, на скале было дерево, ветви у него были красные, листья зеленые. На дереве гроздьями росли маленькие дети. Величиной они были в шесть — семь цуней. С людьми они не разгова- ривали, но все могли улыбаться, шевелить руками и ногами. К веткам они были прикреплены головами. Если человек срывал их и брал в руки, то они засыхали и чернели. Посланник [Арабского халифата] достал Ошар, или ошур — гигантское дерево, растущее в Африке и в западной Азии. Плоды его известны под названием «содомских яблок». Они напоминают большие яблоки, но внутри пусты (прим. переводчика).
§ 5.5. Остров Вак~вак 513 и привез с собой одну ветку, и сейчас она находится у правителя страны Даши»392. В китайском изложении арабские метафоры совершили почти неза- метный, и в силу этой незаметности, роковой переход: плоды преврати- лись в маленьких детей, они улыбаются и шевелятся, но не издают ни звука. Позднее именно эта версия — о плодах-человечках — получит признание в арабских книгах о чудесах Индийского океана. Фантастиче- ская литература испытывает непреодолимое влечение к двойным отра- жениям. Попробуем избежать" типичной ошибки, когда такие тексты понимают буквально. Параллельное существование двух вариантов (реального и фантастического) отвечает разным потребностям человече- ского духа. Сфера реального имеет свои пределы, за которыми лежит ирреальное. Китайцы восприняли арабский рассказ как сюжет о далеком странствии с целью исследовать границы мира. Такого рода путешест- вия, как правило, предпринимались для поиска эликсира жизни. Расте- ния, минералы, шкуры, когти, рога животных, привезенные с далеких островов, обладали волшебной силой. Чужеземные вещественные знаки удостоверяли реальность иных пространств. Экзотический плод ваквак превратился в диковинную форму жизни. Поиск ее ботанического назва- ния неуместен, иначе нарушится воображаемый порядок вещей. Согласно сведениям анонимного автора персидской космографии XIII в., он видел плоды дерева ваквак не на островах, а на территории Индии. И для этого ему не пришлось плыть восемь лет вдоль африкан- ских берегов. Оснований не доверять путешественнику нет, однако его сведения о плодах существенно расходятся с их описанием у Бузурга ибн Шахрияра. Если в первом случае плоды наполнены воздухом, то во вто- ром — мякотью. Это означает, что речь идет о разных растениях, одно из которых точно не ваквак. Вот что говорится в космографии: «В Индии есть дерево. Его назы- вают ваквак. Плод его как голова человека: есть у него глаза, рот, брови и нос. Мякоть плода разделена как у грецкого ореха. [Дерево] плодоно- сит и покрывается листьями раз в два года. Попугаи питаются плодами этого дерева. П© ночам с дерева доносится лай как от большого числа шакалов. Путники, которые делают там остановку, слышат [его]. Я, раб, много раз видел [этот плод]. Если ногтем отколупнуть кусочек, потечет прозрачная жидкость» (Чудеса мира. 23). Мнение путников о том, что дерево издает звуки, похожие на лай шакалов, кажется нелепостью. Хо- дили и другие, вовсе фантастические слухи.
514 Часть пятая. Легендарные области мира В 1322 г. в городе Куилоне, что в южной части Малабарского бере- га, странствующему францисканцу Одорику де Порденоне рассказали о дереве ваквак. Версия о плодах-человечках близка к китайскому вари- анту: «Слышал я, растут там деревья, которые родят мужчин и женщин, и человечки эти бывают с локоть величиной, и к дереву прикреплены они пуповиной; когда дует ветер, они свежие, а если ветра нет, то засы- хают. Правда, сам я подобного не видел, но слышал от людей, говорив- ших, что им случалось встречать это»393. Напомню, что Бузург ибн Шахрияр тоже передает чужие сведения, но без особых преувеличений. Трудно сказать, почему одни путешественники сообщают то, что видят, а другие склонны к фантазиям. Самая странная фантазия принадлежит египетскому историку Ибра- химу ибн Васиф Шаху (ум. 1203). Вак-вак — это уже не растительный плод, а некое существо, связашюе с деревом. Результат мистических классификаций Ибрахима таков: «Аллах сотворил тысячу двадцать на- родов по количеству в небе звезд. Шестьсот народов проживают на ост- ровах Океана, а на материках — четыреста двадцать. На востоке Земли есть такие виды живых существ, которые занимают промежуточное ме- сто между животными и людьми. У них львиные головы с длинными ушами, хвосты и перепонки между пальцами рук и ног. Самая близкая к человеку тварь — это вак-вак. Это женские существа, которые висят на деревьях, прикрепленные за волосы, и издают звук „вак-вак"; когда дует ветер, они отрываются от ветвей и падают на землю»394. Мир конечен и обозрим, но обозрим он лишь оком Творца, Для че- ловека же пространство существ необозримо. Смелая комбинаторика Ибрахима ибн Васиф-шаха призвана найти компромисс между реальны- ми и фантастическими формами жизни. Смысл этого сближения в том, чтобы избежать разрыва, грозящего непредсказуемым хаосом. Только упорядоченная картина мира обладает устойчивостью. Крайности разве- дены на полюса. Опасные смешения предотвращены. Пограничным же областям соответствуют чудовищные формы, — оборотная сторона ус- тойчивости картины мира, открытой внешнему космосу. Арабским путешественникам удавалось посещать удивительные ост- рова в Индийском океане. Закарийа ал-Казвини передает их рассказы: «Остров Вак-вак находится в Китайском море и смыкается с островами зинджей, к которым можно дойти по звездам. Говорят, что там располо- жено 1600 островов. Остров Вак-вак назван так потому, что там есть плод одного дерева, напоминающий женское лицо. Эти плоды висят на
§ 5.5. Остров Вак-вак 515 деревьях как бы подвешенные за волосы. Когда они созревают, то изда- ют звук „вак-ваки. Жители по этому звуку определяют время их созре- вания, когда они отлетают от ветвей. Мухаммад ибн Закарийа ар-Рази пишет, что в этой стране так много золота, что жители делают из него ошейники и цепи для своих собак и обезьян, а сами носят золототканые одежды. Муса ибн Мубарак ас-Сайрафи пишет, что бывал на этом ост- рове и видел, что правит им женщина. Он рассказывает, что видел цари- цу, которая лежала на своем ложе обнаженной, а рядом с ней была коро- на. Царице прислуживали четыре тысячи голых девушек»395. В рассказах морских капитанов и в книгах ученых речь идет о плодах, а не человечках. Ал-Бируни так описывает дерево ваквак. «[Это] — де- рево, [растущее] в Индии. У него есть большие листья, листья располо- жены по два, один из которых покрывает другой; [плоды], середина их полая; они похожи на человеческие лица, когда ветер приводит их в дви- жение, от них исходит звук» (ал-Бируни, Книга о лечебных вещест- вах. 1082). На фоне этих сведений китайская версия о плодах ваквак выглядит как явное преувеличение. Ал-Бируни знает об острове Вак-вак и растущих на нем деревьях с фантастическими плодами. Интеллектуал XI века расценивает эти све- дения как нестоящие внимания рассказы невежественных людей. Согла- ситься с утверждением ал-Бируни невозможно. То, что он именует «воображением невежественных людей», на самом деле является ле- гендарной традицией. Современному исследователю интересен вопрос о том, что, собственно, скрывается за образом фантастических плодов. Ал-Бируни относит Вак-вак к островам Кумайр, идентификация кото- рых спорна (взаимоисключающие варианты: Коморские острова; Кхмер). Попытка ал-Бируни связать легендарный остров Вак-вак с не- кой реальной страной, демонстрирует рациональный подход к проблеме, что, на мой взгляд, является полным недоразумением. Остров Вак-вак столь же мифичен, как и острова, где обитает гигантская птица рухх, охотница на слонов. И то, и другое принадлежит к области мифической географии. Обратимся к размышлениям ал-Бируни об островах в Ин- дийском океане. «Что касается восточных островов в этом море, которые расположе- ны ближе к границам Китая, то это острова аз-Забадж. Индийцы назы- вают их „Суварна-диб", то есть „Золотые острова". Западные остро- ва — это острова зинджей. Посредине же находятся острова ар-Рамм и ад-Дибаджат, и к ним же относятся острова Кумайр. (...) К числу
516 Часть пятая. Легендарные области мира островов Кумайр относится остров ал-Вак-вак. Ал-Вак-вак не получил, как это думает простой народ, название от дерева, на котором растут кричащие плоды, подобные человеческим головам. Кумайр — это народ с беловатым цветом кожи, низкорослый, похожий по виду на тюрок, ин- дийской веры, с продырявленными ушами. Но из них жители* острова ал-Вак-вак чернокожие, и на этих людей [как на рабов] очень большой спрос. От них вывозят черное эбеновое дерево, а это дерево — лишь сердцевина дерева; оболочку же его выбрасывают. Что же касается ал-муламма\ аш-шаухат и желтого сандала, то [эти породы привозят] от зинджей» (Арабские источники X—XII вв., с. 118)396. Упоминание эбенового дерева на острове Вак-вак не помогает уста- новить его географическое положение. Настоящее «черное дерево» по- лучается из многих видов рода диоспирос, произрастающих на острове Шри Ланка и в Индии, в Западной Африке, на Мадагаскаре и Юго- Восточной Азии397. Завершим обзор сообщением из космографии ад-Димашки (1256— 1327): «Что касается островов ал-Вак-вак, которые находятся внутри Окружающего моря, то они [расположены] за горой Устифун, вблизи от берега моря. Добираются до них через Китайское море. А ал-вак — это китайское дерево, похожее на ореховое дерево и на [дерево] дикой кори- цы. Оно приносит плоды, похожие по виду на человека. Когда плод со- зревает, то [издает] несколько раз звук „ваквак" и затем падает. У жи- телей этих островов с этим деревом [связано] гадание, и в этих вопросах они видят предсказание» (Арабские источники XIII—XIV вв.% с. 353). Плоды, открытие которых китайцы приписывали арабам, позже в араб- ских источниках получили наименование китайских. Такая судьба была только у редких диковинок. На миниатюре из космографии ал-Казвини плоды «ваквак» изобра- жены в виде женщин, в полном соответствии с текстом, который мы даем по компиляции ал-Бакуви: «Остров Вак — остров в море ас-Син, примыкает к островам Забаджа. Попасть туда [можно, ориентируясь] по звездам. Утверждают, что островов там тысяча шестьсот. Остров на- зван так потому, что там есть дерево, плод которого похож на женщину, привязанную за волосы к дереву. Стоит дотронуться до [плода], как слышится звук „вак-вак44. Остров так богат золотом, что его жители де- лают из него цепи для своих собак и ошейники для своих обезьян» (ал-Бакуви. I.18).
§5.6. Шумный остров 517 Дерево с фантастическими плодами обычно относят к виду пандано- вых, называемых по-малъгашски vakwa. С учетом приведенных ниже сведений о пандановых это отождествление выглядит убедительным только для растений, описанных Бузургом ибн Шахрияром и ал-Биру- ни. Плод, похожий на женщину, из области воображаемой ботаники. Пандановые — вечнозеленые древовидные растения. Внешне мно- гие из них напоминают пальмы. Их ареал охватывает тропические облас- ти Африки, Мадагаскар, другие острова Индийского океана, Индию, Индокитай, а также тропические острова Тихого океана. Род панданус наиболее разнообразен по приспособленности к условиям жизни. Мно- гие его виды являются обитателями морских побережий, где на пологих берегах на песчаном или каменистом грунте, на прибрежных дюнах или утесах они нередко образуют целые заросли, подчас труднопроходимые. У мадагаскарских панданусов 3—4 метровый неветвящийся ствол несет в верхней части крупные длиной до 9—10 м листья. Позднее на стволе образуются тонкие боковые ветви. Соцветия пандануса испускают аро- мат. Размеры и масса соплодий в роде панданус варьирует от маленьких головок до огромных и тяжелых початков, как, например, у пандануса простого (Pandanus simplex). Одиночный початок этого растения дости- гает в длину 60 см при ширине до 20 см и массы в 25 кг. Плоды панда- нусов, растущих на океанических побережьях, разносятся водами океана. Такие плоды с воздухоносной тканью в наружной части покрытия и с семенами, защищенными прочным, почти водонепроницаемым слоем, способны держаться на плаву месяцами398. § 5.6. Шумный остров Шумный остров описывается «Чудесах творений и диковинках су- ществующего» Закарийа ал-Казвини Индийского океана. «Шумный остров расположен поблизости от страны зинджей. Куп- цы рассказывают, что на этом острове из белого камня [построен] уди- вительный город, откуда доносится шум и гам, [хотя] там нет ни души. Иногда на острове останавливаются мореходы. Они набирают там воды и пьют ее. Они находят, что она пресная и вкусная, с запахом камфоры. Они говорят [также], что не знают пределов острова, но неподалеку есть горы, из которых по ночам вырываются огромные языки пламени, и слышится рев. Кое-кто считает, что этот голос и огонь предвещают
518 Часть пятая. Легендарные области мира смерть царя. Рассказывают, что в окрестностях гор [живет] змея, кото- рая показывается только один раз в год. Иногда цари зинджей исхитря- ются ловить ее, [затем] варят ее и собирают жир. Если царь умастится им, его мощь, сила и энергия возрастают. Из кожи этой змеи делают подстилку, и, сидя на ней, больной туберкулезом исцеляется от своей бо- лезни. Иногда кожа этой змеи попадает в Индию. Там ее покупают по высокой цене и хранят в царских сокровищницах» (Арабские источни- ки XIII-XIV вв., с. 71). Начальник одного из почтовых ведомств Багдадского халифата Ибн Хордадбех (IX в.) сообщает об острове Братаил (вар. Зу Табил — «табл» означает 'барабан') во владениях правителя острова Явы в Ма- лайском архипелаге. «Владыку аз-Забадж называют ал-Махараджа, в его владениях есть остров, именуемый Братаил. Оттуда каждую ночь слышны песни и [бой] барабанов. Мореплаватели рассказывают, что там [обитает] ад-Даджджал [дьявол]. И выходят из моря кони, наподобие наших, с гривой, которая тащится за ними по земле» (Ибн Хордадбех. 41). Эти же сведения вошли и в персидскую космографию XIII в.: «С острова все время доносятся звуки барабана, тамбурина, цимбал и нея, людей же не видно» (Чудеса мира. 44). Ср. со сведениями Пли- ния об африканской горе Атлас, на которой по ночам звучат тимпаны и цимбалы сатиров: «Передают, что она неприступная и мрачная, поды- мается среди песков до самого неба. Гора обращена к берегу океана, ко- торому дала название [Атлантический]. Атлас тенист, покрыт лесами и с той стороны, которой повернут к Африке, орошается бьющей клю- чом водой источников. У подножия горы сами по себе вырастают плоды всех сортов, так что желающие всегда могут получать их в достаточном количестве. Ни одного жителя не увидишь среди дня, все погружено в молчание, сходное с оцепенением пустыни. Души приближающихся ох- ватывает тихое благоговение и, кроме того, страх перед горой, подняв- шийся над облаками в соседстве с диском луны. По ночам она сверкает множеством огней, оглашается ликованием эгипанов и сатиров; там зву- чат флейты, свирели, тимпаны и цимбалы. Об этом (...) рассказывают известные писатели. Расстояние до него [Атласа] очень велико и неиз- вестно» (Плиний. V. 6—8). В рассказе о первом путешествии Синдбада-морехода из сказок «Тысяча и одна ночь» говорится: «И я видел в царстве царя ал-Михрд- жана остров среди других островов, который называется Касиль, и там
§ 5.6. Шумный остров 519 всю ночь слышны удары в бубны и барабаны; и знатоки островов и пу- тешественники рассказывали мне, что жители этого острова — люди степенные, с правильным мнением». В этом же рассказе сообщается об острове, на который из моря выходят морские кони. Все это поразитель- ным образом напоминает сведения Ибн Хордадбеха, с той лишь разни- цей, что в сказочном сюжете на острове обитают люди, а в литературном варианте Ибн Хордадбеха — дьявол. В «Чудесах Индии» говорится об этом же о&рове, он именуется Братанил, ал-Бакуви называет, его Бартабил: «Остров Бартабил [нахо- дится] недалеко от острова аз-Забадж. Его жители — такие люди, у ко- торых лица подобны щиту, окованному медью, а волосы как хвост му- лов. На нем [живут] носороги [и растет] гвоздика, вывозимая отсюда в страну [ислама]» (ал-Бакуви. 11.8). Ал-Бакуви превратил в сухую географическую справку живописную картину из космографии Закарийи ал-Казвини. Речь идет о неизведан- ных островах Индийского океана. Арабов интересовало, откуда поступа- ет к ним гвоздика. Немой обмен проходил на Молуккских островах. Есть некоторые сомнения в том, что именно арабские купцы осуществ- ляли этот обмен. К этой теме мы вернемся в § 6.5., чтобы выяснить, по- чему Марко Поло так и не смог узнать, где растет гвоздичное дерево. Из двух авторов XIII в., интересовавшихся темой индийских остро- вов, оба имеют отношение к космографиям. Разница в том, что Зака- рийа ал-Казвини следует арабо-персидской традиции, где реальный по- иск давно уже сменился литературными изысканиями. Марко Поло же причастен к имперской космографии, исследующей Южные моря: «Умные рыбаки да знающие мореходы, что здесь плавали и истин- ную правду ведают, говорят: в этом море семь тысяч четыреста сорок восемь островов и на многих люди живут. На всех этих островах, скажу вам, нет дерева не пахучего и не полезного так же, как алоэ, а иное и по- лезнее. Всяких дорогих пряностей тут много. Родится тут перец, белый как снег, много также черного. А сколько туг золота и других драгоцен- ностей, так это просто диво! Острова эти далеко, истомишься плыть до них. Бойко и прибыльно торгуют тут суда из Зайтона и Кинсая; целый год идут они сюда, выхо- дят зимою, возвращаются летом; тут два ветра; один приносит их сюда, а другой гонит назад: один летний, другой зимний. До Индии отсюда тоже очень далеко. Скажу вам еще, хотя и говорил я, что это море зовут
520 Часть пятая. Легендарные области мира Минским, но знайте, это море-океан. Словно как у нас море зовется и Английским, и Рошельским, так и тут зовут его и Минским, и Индий- ским, и иначе, и все то части моря-океана. Об этих местах и островах рассказывать не станем; дороги туда нелегкие, да и не были мы там. У великого хана, скажу вам еще, дел тут никаких нет, податей бн здесь не сбирает» (Марко Поло, с. 173). У Закарийи ал-Казвини нет столь выраженного географического пессимизма. «В этом море много удивительных островов, животных и прочего. Птолемей писал, что на этом море больше 200 тысяч островов, населен- ных бесчисленными народами. Часть из этих островов известна нашим мореплавателям. Среди них остров Тартабил, расположенный недалеко от острова Ратадж. Ибн ал-Факих пишет, что на нем есть люди, лица которых подобны кованым щитам, а волосы, как хвосты у вьючных ло- шадей. В горах на этом острове по ночам слышаться звуки ударов бара- банов и бубнов, беспокойные и ужасные крики. Некоторые моряки гово- рят, что там проживает антихрист, издающий эти страшные крики. На этом острове торгуют гвоздикой. Торговцы обычно выходят на берег и раскладывают свои товары, состоящие из украшений. Затем они возвращаются на корабли, где и ночуют. На следующий день ранним ут- ром они отправляются к своим товарам и в стороне от своих вещей нахо- дят какое-то количество гвоздики. Если они согласны на обмен, то бе- рут ее и оставляют свои товары. Если же возьмут свой товар и прихва- тят гвоздику, то не в состоянии уйти на корабли до тех пор, пока не вернут товар или гвоздику. Если кто-то потребует большее количество гвоздики за товар, то все оставляет нетронутым и тогда обменивающий прибавляет. Однажды один купец рассказывал, что попал на этот остров и уви- дел желтолицых и безбородых людей, похожих на тюрков, с проколоты- ми ушами и волосами, похожими на женские. Они прятались от него, чтобы он не увидел их. Если жители не приносят гвоздику, то это озна- чает отказ. Купцы через несколько лет возвращаются снова в эти места. Гвоздика в размоченном виде обладает целебным свойством: благо- даря ей не седеют волосы и человек не стареет. Одежда жителей сделана из листьев деревьев, называемых люфа. Они питаются ее плодами и закутываются в листья. Пищей для них слу- жат рыба, бананы и плоды кокосовых пальм. На море они охотятся за крабами, которые выходят на сушу и каменеют»399.
§ 5.7. Война пигмеев с журавлями 521 § 5.7. Война пигмеев с журавлями На Каталанской атласе 1375 г. сцена напряженной битвы пигмеев с журавлями изображена в пустынной местности между Каракорумом и Китаем. К иллюстрации имеется пояснение: «Здесь родятся маленькие люди, ростом с пять пядей. И хотя они малы и неспособны выполнять тяжелую работу, они занимаются ткачеством и ухаживают за скотом. Известно, что эти люди женятся, когда им исполнится двенадцать лет, и обычно доживают до сорока лет, но счастливы они не будут. Они за- щищают себя от журавлей/ловят их и едят. И здесь кончаются земли властелина Китая». Последней фразой картограф Абрахам Креск соединяет разные уровни реальности: географическое пространство Китая и воображаемое пространство мифа. Одновременно, он отмечает некую границу. Для картографа границы — символ и инструмент, позволяющий упорядочить картину мира. Вдоль реки, берущей начало в горах Балдасия (Бадах- шан) и впадающей в Индийский океан, есть уточняющая надпись: Ко- нец Индии. Между Индией и Китаем изображен город Зердандан, об- ласть золотозубых. Далее к югу, на побережье, стоит город Каинам, и вновь следует уточнение: Конец Китая. В этой системе ориентиров область пигмеев символизирует недоступ- ную и неосвоенную область мира. С позиции западного наблюдателя, властелин Китая, монгольский хан Хубилай, предстает вполне земным правителем; он не претендует на мифические земли. С нашей стороны, было бы ошибкой прямолинейное чтение карты. Не следует отрицать, что Абрахам Креск пользовался языком метафор, ведь символы горо- дов, такие же метафоры, как и другие изображения. Область пигмеев показывает, что между Китаем и остальным миром есть разрывы естест- венного пространства. Стоит ли здесь искать иные смыслы, пока неясно. В книге Марко Поло и в трактате Гайтона о пигмеях у восточных пределов Китая не го- ворится. Этот сюжет есть в книге Одорика де Порденоне. Он рассказы- вает о людях, чей рост не превьпиает трех ладоней; они возделывают хлопок в верховьях Янцзы (Одорик де Порденоне. XXIV. 2). Немец- кий профессор Фолкер Райхарт, специалист по истории средневековых путешествий в Цетральную Азию, издавший перевод книги брата Одо- рика, не смог указать источник сведений францисканца400. Вопреки предположению Райхарта, о пигмеях рассказывали не китайцы, а арабы.
522 Часть пятая. Легендарные области мира По крайней мере, в арабо-персидских космографиях, где со всеми под- робностями излагается миф о пигмеях, действие перенесено на острова Индийского океана. Несомненно, рассказ о пигмеях взят Абрахамом Креском из книги брата Одорика и совмещен со сведениями из какой-то теологической карты мира. Ирония в том, что Абрахам Креск изобразил Китай, вопре- ки теологическим свидетельствам, но проекция новых представлений на плоскость карты не могла обойтись без обращения к старым, отрицае- мым формам. Предположим, Абрахам Креск воспользовался описанием границ Китая из трактата Гайтона. Там сказано, что Китай не соприкасается ни с одной страной, за исключением царства Таре, примыкающего с запада, и окружен пустынями и морем (Hdoum. I. 2). Границей империи Хуби- лая, по словам Рашид-ад-дина, выступают естественные преграды: «С северо-западной стороны, граничащей с областью Тибета и [стра- ной] Золотозубых, [каан] не имеет противников, разве только что с того края, который примыкает к войску Кутлуг-ходжи, но так как посредине [имеются] труднопроходимые горы, то противник не может пройти» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 184). Эбсторфская карта мира XIII в. — настоящая энциклопедия истори- ческих и естественнонаучных сведений, с богатейшей иконографией. В земном круге карты около 1600 легенд. Часть из них воспроизводит античные мифы. В Индии, под изображением рая, человек, борющийся с двумя птицами, считается пигмеем, воюющим с журавлями. Образ пигмеев двоится: одни из них очень деятельны и сами охотят- ся на мелких зверей, другим досаждают журавли. Механическое соеди- нение двух традиций не требует объяснения. Здесь действуют законы комбинаторики: в одних вариантах пигмеи терпят урон от птиц, в дру- гих — побеждают птиц и даже питаются ими. На полях Эбсторфской карты есть дополнительные сведения об ост- ровах в океане, где вновь упоминаются пигмеи и журавли: «Виарцис и Бридиннон — острова, которые находятся в северо-восточном океане напротив Аквилоновых грудей. На этих островах живут люди маленько- го росточка, что еле достигают одного большого локтя. На Виарцисе они покрупнее, чем на Бридинноне. Этот жалкий народец ни к чему не при- годен, разве только идти в шуты к другим более сильным народам, да еще многие из них становятся искусными златошвеями и золотых дел мастерами. Их в народе называют фанами. Там у них нет зверей, нет
§5.7. Война пигмеев с журавлями 523 змей, нет хищников, нет даже лис. Много зато мелких собак и зайцев. И тем не менее этот народец боится лис. Там огромное множество птиц. В прибрежном песке [эти людишки] сеют просо и пшено и получают хо- рошие урожаи. Таковы их работа, и жизнь, и смысл жизни. Они вступа- ют в битвы с журавлями, и победу одерживают только в том случае, если сражаются стрелами»401. В средиземноморской традиции сюжет о деятелвных пигмеях восхо- дит к сочинению Ктесия «Об Индии» (V в. до н. э.). Пигмеи — персо- нажи индийской мифологии, наблюдающей культурой переведенные в категорию реальных людей. Фрагменты сочинения Ктесия известны в изложении константинопольского патриарха Фотия (ок. 820—891): «Что в середине Индийской земли люди есть черные, зовутся пиг- меями, одноязычные с прочими индами. А малы они слишком. Самые высокие среди них — в два локтя, а большинство — в полтора локтя. Волосы у них очень длинные, до колен, и еще ниже, и борода — самая большая по сравнению со всеми людьми. Так вот, когда они отрастят бороду большой, то уже не одеваются ни во что, но опускают сзади во- лосы головы много ниже колен, а волосы бороды — спереди, тянущи- мися до ног, затем, расправив плотным покровом волосы вокруг всего тела, подпоясываются, пользуясь ими вместо одеяния. Срамная часть у них большая, так что касается лодыжек, и толстая. Сами они плоско- носы и безобразны. Овцы у них как ягнята, а ослы и коровы — почти как бараны. Лошади у них и мулы, и весь прочий скот — нисколько не больше баранов. Сопровождают царя индов три тысячи человек из этих пигмеев, так как они превосходные лучники. Они справедливейшие люди, и законами они пользуются, как и инды. Они охотятся на зайцев и лисиц не с собаками, а с воронами, коршунами, воронами и орлами» (Фотий. Библиотека, рукопись 72, р. 46Ь). Если у Ктесия о журавлях не говорится ни слова, то спустя пятьсот лет в «Естественной истории» Плиния рассказ о пигмеях приобретает комический оттенок: «Рассказывают о триспитамах и пигмеях, выше них, в предельной части гор, ростом не превышающих трех спитамов, то есть трех додрантов. где здоровый климат, всегда весна, так как с севера защищают горы; на них, как Гомер то>ке передает, совершают нападения журавли. Передают, что во время весны они верхом на баранах и козах, вооруженные стрелами, всем скопом спускаются к морю и истребляют яйца и птенцов этих птиц, что поход этот совершается по три месяца, иначе невозможно оказать сопротивление будущим стаям; что хижины
524 Часть пятая. Легендарные области мира их построены из глины, перьев и скорлупы яиц. Аристотель передает, что пигмеи живут в пещерах, а всё прочее о них — как остальные» (Плиний. VII 26-27). В анонимной персидской космографии XIII в. есть рассказ о мало- рослых людях, которым досаждают журавли. В средневековой ара- бо-персидской традиции античный миф о пигмеях соединился с мифом об одноглазых. Так появился сюжет о птицах, ослепляющих пигмеев. «На востоке есть птицы, их называют гарника. Ежегодно они сража- ются [с народом] Гога и Магога и ослепляют их. Некий человек расска- зал: „Приехав туда, я увидел небольшого роста людей. Большая часть их была слепыми и одноглазыми. Однажды раздался [душераздирающий] вопль. [Мне] сказали: „Появился наш враг!" Я спросил: „Кто он?" Мне ответили: „Ежегодно [сюда] прилетают птицы гарник и выклевывают глаза у людей, сколько им удастся". Когда я взглянул, то увидел приле- тевших птиц. Они били клювом в глаза людям и ослепляли их. После того у меня появилось желание жениться там, и я избрал одну женщину. Когда я совокупился с ней, она сразу же умерла. Умирали и все другие [женщины], с которыми я вступал в связь. Мне было стыдно, но меня успокаивали, говоря: „Мы не будем возражать, женись ты хотя бы ты- сячу раз!". Однако мне было неловко, и я уехал оттуда навсегда» (Чуде- са мира. 172). В «Чудесах творений и диковинках существующего» Закарийа ал-Казвини описываются загадочные острова Индийского океана. Это Выжженный остров, Шумный остров, остров Саксар, где обитают люди с собачьими мордами вместо лиц, и, наконец, остров слепых на один глаз пигмеев. Сведения об островах принадлежат достойным рассказчикам, ни разу не ступавшим на палубу морских кораблей. Морские приключе- ния выпали на долю их собеседников, неизвестных путешественников, чьи реальные черты абсолютно растворились в образе Одиссея. _^<К этим островам относится и остров, о котором рассказывал Иакуб ибн Исхак ас-Сирафи ас-Саррадж. Он говорил: „Видел я одного ромея, который рассказал: „Я отплыл на корабле, а он разбился, я остался [плавать] на доске, и ветром меня принесло к какому-то острову". Он говорил: „На этом острове я пришел к городу, где живут люди ростом в локоть и в большинстве своем кривые. Ко мне сбежалось много наро- да, и они отвели меня к своему царю, а он приказал бросить меня Гарник от греч. geranos — журавль.
§5.7. Война пигмеев с журавлями 525 в тюрьму. Привели меня к сооружению вроде птичьей клетки и втолкну- ли туда, а я встал и сломал ее. Тогда они меня освободили, и я стал жить среди них. Как-то раз я увидел, что они готовятся к сражению, и спро- сил их об этом. Они дали понять, что у них есть враг, и сказали, что сей- час срок его появления, и тотчас оказалась над ними стая журавлей, а кривы они были оттого, что журавли клевали их в глаза. Тогда я взял палку и бросился на них, и они разлетелись и исчезли, а меня стали бла- годарить. Взял я два бревна, связал их лыком, погрузил еды и питья и поплыл на них, и ветер принес меня в Румийу". Правдивость этого рассказа подтверждается слЬвами Аристотеля в „Книге о животных", что журавли их Хорасана прилетают в Египет, где текут воды Нила, и там нападают на людей ростом в локоть» (Арабские источники XIII— Х/Квв.,с.71). Закарийа ал-Казвини прав, ссылаясь на мнение Аристотеля. Пара- докс в том, что оба рассказа являются вариантами мифа, и, разумеется, ис могут подтверждать друг друга. Вот что пишет Аристотель о перелет- ных птицах: «Одни из них находят себе убежище в привычных местах, другие выселяются после осеннего равноденствия из Понта и холодных мест, избегая наступающей зимы, а после весеннего равноденствия из теплых в холодные места, боясь жары. При этом одни совершают эти перемены из ближних мест, другие, так сказать, из крайних, как, напри- мер, делают журавли. А именно, они перелетают из Скифских равнин в болота верхнего Египта, откуда течет Пил и где, как рассказывают, они нападают на пигмеев. Это ведь не басня, но действительно сущест- вует род очень малых людей; как рассказывают, малы и сами, и лошади, а по образу жизни они троглодиты» (Аристотель. История животных. VIII. 75-76). Широкую известность мифа о пигмеях объяснил римский географ Страбон: «Мифические рассказы, конечно, не являются признаками не- ведения — даже рассказы о Протес и пигмеях, о могущественном дей- ствии волшебных зелий или другие подобные выдумки поэтов; ведь эти рассказы передают не по незнанию географии, а ради удовольствия и развлечения слушателей» (Страбон. I. И. 30). Действие сюжета пере- несли в Индию писатели, сочинявшие книги о деяниях Александра Ма- кедонского: «Все писавшие об Индии в большинстве случаев оказыва- лись лгунами, но всех их превзошел Деимах; на втором месте по выдумкам стоит Мегасфен; Онесикрит же, Неарх и другие подобные писатели помаленьку начинают уже бормотать правду. И мне довелось
526 Часть пятая. Легендарные области мира подробнее познакомиться с этим фактом, когда я писал „Деяния Алек- сандра". Но Деимах и Мегасфен в особенности не заслуживают дове- рия. Ведь они рассказывают нам о людях, которые сидят на своих ушах, о безротых, безносых, об одноглазых и длинноногих и о людях с повер- нутыми назад пальцами; оно возобновили гомеровскую басню.о войне журавлей с пигмеями8, которые, по их словам, были трех пядей росту; они рассказывают также о муравьях, добывающих золото, и о Панах с головами клинообразной формы, о змеях, проглатывающих быков и оленей вместе с рогами. И в рассказах об этом они, как утверждает и Эратосфсн, опровергают друг друга» (Страбон. II. 1.9). Иллиада. III. 6.
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ БОТАНИЧЕСКАЯ РАЗВЕДКА
-*£
§6Л. Алойное дерево Родиной дерева алоэ (Aquillaria agallochum L.) является Юго-Вос- точная Азия. Древесина алоэ, шедшая на изготовление курений, — это тяжелая, темная, переболевшая древесина, отличающаяся от более свет- лой и легкой вокруг нее. Она насыщена смолой и сильно пахнет. Иногда такие патологически благоуханные выросты очертаниями напоминали людей или животных, что сильно увеличивало их рыночную стоимость. Китайцы называли лучшие виды этой драгоценной древесины «тонущее благовоние», потому что алоэ тяжелее воды. Добывали алоэ в тропиче- ских лесах полуострова Индокитай, в частности, в стране кхмеров. В XII в. китайцы знали, какие страны посылали им алоэ. «Благово- ние чэнь („тонущее*4) доставляется из иноземных стран, из Чжэнь- лаа — первого [сорта], из Чжаньчэнаь — второго. В Чжэньла особенно много разновидностей. Благовоние, которое производится в Дэнлюмэе, по запаху и аромату лучшее среди [привозимых из] иноземных стран. То, что производится в Саньфоцис и других странах, считается благово- нием „нижнего берега"! Благовония из Поломани считаются менее цен- ными. У всех благовоний „нижнего берега" запах скверный, поэтому не очень ценятся. Благовоние чэиыиуй может добавляться в [лечебные] снадобья с питательными свойствами» (Чжоу Цюй-фэй. VILLI). То, что южносунский чиновник Чжоу Цюй-фэй разбирался в благо- вониях, неудивительно. Он был высокообразованным администратором, много ездил по Югу, и в своем сочинении «За хребтами. Вместо отве- тов» (1178) использовал данные официальных документов. Хорезмий- ский ученый ал-Бируни (973—1048) специально занимался темой бла- говоний. Результат его изысканий — объемный труд «Фармакогнозия в медицине», где описано свыше тысячи лекарственных веществ. В со- чинениях же арабских географов и космографов происхождение редких Чжэньла — государство кхмеров Камбуджадеша, располагавшееся на Индокитай- ском полуострове. Чжаньчэн — государство Чампа, расположенное в южной части современного Вьетнама. Санъфоци — государство Швириджая, владения которого располагались на о-ве Суматра и на Малаккском полуострове.
530 Часть шестая. Ботаническая разведка благовоний относится к загадочным вещам. В средневековой Европе, ка- жется, вообще никто не знал о родине дерева алоэ. В таком случае, почти невероятно выглядит та легкость, с какой Марко Поло называет страны Южных морей, где произрастает алоэ и другие драгоценные деревья. Например, он говорит о Чампо, одной из областей Индокитая: «Слонов и алоэ тут много. Лесов у них много, и есть там эбеновое дерево; оно очень черно; делают из него шахматы и чернильницы» (Марко Поло, с. 174). Согласимся, что самого факта длительного проживания в Китае недостаточно, чтобы начать разби- раться в географии благовоний. Чтобы отличить эбеновое дерево* от алойного нужны практические знания и путешествия по странам Юго- Восточной Азии. Становится очевидным, чем, собственно, занимался Марко Поло при дворе великого хана: доставкой редких благовоний. Скорее всего, это было задачей медицинского ведомства, занятого поис- ком эликсира жизни: душистая древесина превращала дворцовые покои в обитель богов. Результаты ботанической разведки Марко Поло не предназначались европейскому читателю. Вот, например, его любопытная фраза, прозву- чавшая при описании плодородной области Гаинду: «Имбиря и корицы тут обилие, много и других пряностей, что к нам не доходят, а потому и нечего о них говорить» (Марко Поло, с. 136). Он прав, совершенно бесполезно рассказывать о пряностях, которых никто и никогда цс видел. Заявляя тему ботанической разведки, я исхожу из следующего. Иде- альная ситуация, когда средневековый автор, рассказывающий о благо- вониях или специях, знает, откуда они происходят, как добываются и где применяются. Таковы, например, сообщения Чжоу Цюй-фэя. Арабские врачи знали область применения благовоний, а географы — порты по- ставки. Сведения о территориях, где произрастает алоэ, как правило, бьци им уже недоступны. Те исследователи, кто полагает, что Марко Поло был купцом, должны указать на текст, где какой-нибудь европей- ский купец сообщает о происхождении пряностей. Для купца XIII в. это была избыточная информация. Мировая торговля пряностями (специя- ми, красителями) была разделена на отдельные участки: от начала до Эбеновое дерево = Diospyros ebenum Kocn. Ал-Бируни пишет о двух видах эбена: окрашеный в черное с желтым привозят с берегов зипджей. а черный — с Ваквдка, из островов Кумайра (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 7).
§ 6.1. Алойное дерево ъъ\ конца двигался товар, но не люди. Обитатели Молуккских островов не торговали гвоздикой в Европе. В таком случае, очевидно, что информа- ция, которой владеет Марко Поло, может быть обозначена как импер- ская география, где особое внимание уделялось благовониям. Что знали о добыче алоэ ценители ароматов, получавшие дорогой то- вар из рук торговцев-посредников? Какова была география магаческого мира запахов? «Для алойного дерева в арабском языке существует много назва- ний, — пишет ал-Бируни, — Оно бывает различных видов, лучший из них индийский, черный, маслянистый, тяжелый, известный под названи- ем бенгальского. Затем [следует вид] санфи*, у него более острый запах, чем у индийского [вида], черный цвет его имеет желтый оттенок. У вида санфи есть разновидность, называемая санфири, она хуже предыдущего. Затем идет [алойное дерево] камариъ, она легкого веса и беловатого [цвета]; в нем нет маслянистости и его употребляют в лекарственных кашках. Потом [следует вид] джандарани, он во всех отношениях хуже камари. Имеется еще один вид, известный под названием ашбах, он черный, тяжелый и имеет очень незначительный запах. Из него изготав- ливают различные предметы и статуэтки, или же им подделывают ин- дийское алойное дерево» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 740). На полях этой рукописи есть приписка: «[Древесина] алойного дере- ва происходит от деревьев, растущих в зарослях, расположенных за го- рой, куда нет доступа. За горой имеется вода, а спереди — море; в горе имеется проход, через который вода выходит в море и несет упавшие алойные деревья. Люди султана следят за этим и когда находят [алойное дерево], то закапывают его в землю на несколько лет. Затем вытаскива- ют, очищают и строгают ножом и стругом. Цель их при закапывании за- ключается в том, чтобы сгнило все рыхлое и легкое и осталось твердое». Как видим, знатоки знали многое. Нуждается в уточнении лишь опреде- ление «индийский» вид, поскольку в Индии, при всей расплывчатости этого географического понятия, алоэ не росло. Один из китайских авторов эпохи Тан рассказывает, как жители Тяма получают «тонущее благовоние»: «Они срубают деревья и склады- вают в штабеля на долгие годы. Когда деревья сгнивают и распадаются Санф — араб, передача санскр. Чампа — область в Индокитае. Камари — от названия места (Камар или Кимар) — Кхмер, Камбоджа.
532 Часть шестая. Ботаническая разведка настолько, что остаются лишь сердцевины и узлы, их кладут в воду, в которой они тонут, почему мы и называем его „тонущее в воде благо- воние"». Но, добавляет другой автор, «если оно плавает, а сердцевина его имеет рисунок с черными прожилками, — это благовоние *tsiiiri. И „кость цыпленка44, и „конское копыто44 — это разные виды благово- ния *tsian, и ни одно из них не имеет особых [целебных] свойств; они го- дятся только для окуривания одежды и изгнания запахов»3. Дерево алоэ занимало прочное место в китайской медицине, находя применение от всякого рода внутренних болей, для изгнания злых духов и для очищения души. Для этих целей его, считалось, следует отваривать в вине. Добавляли алоэ и в мази, которые накладывали на пораженные места. Несмотря на то, что рынок благовоний предлагал широкий выбор ви- дов алое, происхождение древесины скрыто за завесой мифа. Об алойной древесине арабы говорят как о случайном даре природы, что отчасти спра- ведливо. Поиском больных деревьев занимались горные племена Тямпы. Багдадский судья и литератор X в. Абу Али ал-Мухассин ат-Тану- хи записал рассказ о том, как халиф ал-Мутаваккиль, до безумия лю- бивший индийское алоэ, отправил своего придворного в путешествие за драгоценным благовонием. Посланец морем прибыл в Индию, добрался до Лахора, столицы главного из индийских царей, вручил царю дары ха- лифа и был им любезно принят. Когда же пришло время возвращаться, царь, зная о желании халифа, передал много индийского алоэ, а напосле- док вручил путешественнику шкатулку с несколькими кусками алоэ. Это выглядело несколько странно, и царь был вынужден продемонстриро- вать особую ценность подарка. Он бросил маленький кусочек алоэ из шкатулки в огонь и подержал платок над жаровней. Путешественник ощутил неведомый волшебный аромат, который не исчез и после того, как платок выстирали. Позже он повторил этот опыт для халифа и тот был крайне поражен. Конец этой истории таков. «Амр ибн Зайд сказал мнс^"„Я не верил, что это алоэ имеет такие свойства, пока не услыхал со- вершенно то же самое от одного достойного доверия купца, который многократно посещал Индию. Я спросил его, знает ли он, почему это алоэ такая редкость. Он ответил: „Я спрашивал у них об этом, и мне от- вечали, что оно растет только в одном месте на вершине горы, отделен- ном от людей труднопроходимой и опасной местностью, кишащей дики- ми зверями. Цари тратят на это огромные деньги и ждут месяцами Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 221.
§ 6.1. Алойное дерево 533 и даже годами, пока их посланцы доберутся до той горы. Эти люди под- нимаются на гору до того места, откуда уже нет никакой тропы и дальше идти невозможно. Там они видят горных козлов вроде тех, что водятся в наших горах, которые пасутся вдалеке среди этих растений. Если им удается заметить на вершине хотя бы одно животное, жующее алоэ, они выпускают в него стрелы. Если они попадают в цель, животное падает к их ногам с куском алоэ в зубах, и они берут его, *а иначе достать это благовоние невозможно. Поэтому за много лет удается раздобыть только маленький кусочек этого алоэ, и для этого требуется непомерно много усилий и напряженного ожидания. Вот почему оно такое редкое"» (ат-Танухи, с. 274—276). Если при дворе багдадского халифа с удовольствием слушали зани- мательные рассказы о поисках благоухающей древесины, то для знато- ков не были секъретом церемониалы горных племен Тямпы. Рассказы о добыче редкого алоэ с недоступной горной вершины определяются мен- тальной картиной мира арабов, но она не покрывает область знаний спе- циализированных групп. Марко Поло как раз и был представителем та- кой группы. Ни в одном европейском травнике того времени не было сведений о родине алоэ, при том, что само благовоние до Европы доходило. В медицинском трактате Хильдегарды Бингенской алойное дерево не упо- минается, но оно есть в иллюстрированном латинском травнике {A Medieval herbal, fol. 2г). Для сравнения обратимся к сведениям Ибн Сины. Агаллуджи9 — алойное дерево Сущность. [Это] индийское или аравийское дерево, ароматное и красящее кожу. Оно входит в состав благовоний, обладает вя- жущими свойствами и горьковатым вкусом. Органы головы. Полоскание рта его отваром придает приятный запах дыханию. Органы дыхания и груди. При употреблении с водой оно помога- ет от болей в боку. Органы питания. С водой [оно] полезно от боли в печени. Один мискал алойного дерева помогает при слабости желудка и вязко- сти [находящихся в нем соков]. Агаллуджи является транскрипцией греческого ayaXXovov, как называет Диоско- рид горькое алойное дерево родом из Индии.
534 Часть шестая. Ботаническая разведка Органы извержения. Алойное дерево, выпитое с водой, помогает от язв и горячих болей в кишках. Агладжун — алойное дерево Сущность. Это [куски] дерева, привозимые из Индии и. стран Запада*. Оно твердое, усыпано крапинами и обладает приятным запахом. Кора этого дерева напоминает кожу и окрашена в раз- ные цвета. Косметика. Если жевать алойное дерево или полоскать рот его отваром, то он придает приятный запах дыханию Из него иногда приготовляют присыпку, которой посыпают все тело, чтобы оно хорошо пахло. [Алойное дерево] иногда употребляют вместо лада- на в курениях (Ибн Сина. Канон. II. 30; 30 bis). Египетская Александрия была одним из мировых центров торговли пряностями. Казалось бы, здесь легко было выяснить происхождение алоэ, но это не так. Кадий Рашид ибн аз-Зубайр служил в Египте чиновником ведомст- ва внешних связей при фатимидском халифе Мустансире (1036—1094). Его перу принадлежит «Книга сокровищ и даров» (ок. 1071), где рас- сказывается о дарах, которыми обменивались посольства различных правителей, о диковинках, сокровищах, военной добыче и выдачах. Соз- дается впечатление, что владелец сокровищ не всегда знал содержимое своих дворцов. Приведу лишь те сведения, где говорится о предметах из драгоценной древесины: «И обнаружено было много сундуков, напол- ненных разными чернильницами — квадратными, круглыми, большими и малыми, сделанными из золота, серебра, сандала, алоэ, эбенового де- рева, аз-зинджи, ал-ваквакиь, слоновой кости, ели, винограда и других видов деревьев, украшенными драгоценными камнями, золотом, сереб- ром и прочими видами дивных украшений, прекрасной тонкой работы со всеми принадлежностями и всем содержимым»; «И обнаружены были шахматы и нарды, изготовленные изо всех видов драгоценных камней, золота, серебра, слоновой кости и эбенового дерева, с досками из шелка хосровани и из ад-да6икис с золотом и прочего, сделанными в виде по- Ошибка, надо читать — арабских стран. По мнению Л. А. Семеновой, аз-зинджи, ал-вакваки — африканские виды санда- ла. Эта идентификация ошибочна (см. § 6.2. Сандаловое дерево). Дабики — вид полотна, изготовлявшегося в Дабике, в Нижнем Египте.
§ 6.1. Алойное дерево 535 лей для шахмат и нардов»; «И обнаружены были в хранилищах благово- ний пять стволов индийского дерева, каждый длиною от 9 до 10 локтей, и фансурская камфора, каждое зерно ее весом в 5 мискалей или менее это- го, и не было видано ей подобной, и куски амбры, каждый весом в три тысячи мискалей или околотого» (Ибн аз-Зубайр, § 381,390, 399). В 1230 г. хорезмийский султан Джалал-ад-дин получил от багдад- ского халифа ценные дары, в их числе, «дерево алоэ £уд) длиной в пять или шесть локтей, которое переносили двое мужчин» (ан-Насави. 85). С учетом наших материалов, дарственное дерево халифа было не лучшей разновидностью алоэ. «Имеется еще один вид, известный под названием ашбах, он черный, тяжелый и имеет очень незначительный запах. Из него изготавливают различные предметы и статуэтки, или же им подде- лывают индийское алойное дерево» (ал-Бируни. Книга о лечебных ве- ществах. 740). Для европейцев область произрастания алойного дерева была загад- кой, которая имела бесспорное решение. Считалось, что куски алоэ и другие пряности приплывают в Египет по Пилу, берущему начало в раю. Эта идея не столь наивна, как может показаться с первого взгля- да. Дело в том, что такие реки существуют, например, на Цейлоне, кото- рый арабы считали местом пребывания Адама. «Все побережье страны Цейлон, — рассказывает Ибн Баттута, — покрыто стволами коричного дерева, которое приносят сюда горные реки. Великое множество стволов громоздится у берега. Жители Мабара и Малабара берут их на дрова и ничего за это не платят, только преподносят султану ткани для одежды в качестве ответного подарка»402. В христианской географии существовала теория подземных рек, свя- зывавшая четыре библейские реки с раем403. Ранний вариант этой тео- рии представлен в сочинении Филосторгия (IV в.), сохранившейся в вы- писках патриарха Фотия. «Рай, пишет Филосторгий, расположен по линии восточного солнцестояния... Он основывается на том, что река, ныне называемая Фасисом, а в Священном Писании именуемая Фисо- ном, беря начало в раеа, устремляется затем от северо-востока преиму- щественно на юг и впадает в прилегающий к тем берегам океан напротив острова Танробанаь. Там по берегам реки находят так называемый ка- риофилон (гвоздику) — не то плод, не то цветок, и местные жители Фисон — одна из четырех рек Эдема (Быт. 2:11). Обычно под этой рекой подра эумевают реку Ганг в Индии. Совр. Цейлон — Шри Ланка.
536 Часть шестая. Ботаническая разведка убеждены, что он — от одного из райских древ Действительно, вся зем- ля, лежащая выше их края, совершенно пустынна и поражает бесплодно- стью. Поэтому цветок, приносимый рекой, явно свидетельствует, что она все время течет по земле, нигде не спускаясь в ее недра, иначе цве- ток сей никоим образом не мог бы быть вынесен на поверхность. (...) То же самое справедливо и в отношении Нила, а о том, что он вытекает из рая, свидетельствуют сказания Моисеевы, в которых он назван Геоном, греки же прежде называли его Египтием. Нил, как можно предполо- жить, проистекал из рая, прежде чем достичь обитаемых мест, поглоща- ется землею, и далее, проложив себе путь под Индийским морем и, та- ким образом, обойдя его кругом (поверить в это возможно, но кто ив людей знает наверняка?), проходит под всей срединной землею; он течет в недрах земли вплоть до Красного моря и под самым морем и выходит на поверхность на левом его берегу у подножия гор называемых Лунны- ми» (Фияосторгий. III. 10). Практическое применение теории подземных рек приводило к не- ожиданным умозаключениям. Жан де Жуанвиль, сопровождавший французского короля Людовика IX в седьмом крестовом походе, так описывает Нил: «Прежде всего нам надлежит сказать о реке, которая вытекает из земного рая и течет через Египет; и я вам говорю об этом, дабы разъяснить некоторые вещи, касающиеся моего повествования. Эта река отличается от всех прочих рек; ведь чем ближе к устью походят реки, тем больше впадает в них мелких речушек и ручейков; а в эту реку не впадает ни одной: напротив, до Египта она течет в едином русле, а потом от нее отходят семь рукавов, что растекаются по Египту. (...) Вода в реке всегда мутная; поэтому жители страны берут воду для питья к вечеру и бросают в нее четыре миндалины или четыре боба; и на сле- дующий день ее столь приятно пить, что лучшей и не надо. В тех местах реки, что ниже Егиггга, люди промышляют тем, что забрасывают по ве- черам в нее развернутые сети; а по утрам выбирают из сетей улов, кото- рый и привозят в эту землю, как то — имбирь, ревень, дерево алоэ и корицу. И говорят, что все это приплывает из земного рая, и что ветер сбивает это с деревьев, растущих в раю, а также ломает в тамошних ле- сах высохшие деревья; и тот валежник, что попадает в реку, в этой стра- не и продают купцы*. Речная же вода такова, что когда мы подвешивали ее в горшках из белой глины, которые здесь изготавливают, на веревках в наших палатках, она при дневном зное оставалась холодной, как род- никовая. Здесь рассказывали, что султан Вавилонии много раз пытался
§ 6.1, Алойное дерево ЬУ1 узнать, откуда вытекает река; и он посылал туда людей, бравших с собой род хлеба, называемый бисквитом, потому что его дважды пропекают; и этим хлебом они питались, пока не возвращались назад к султану. И докладывали они, что прошли по реке и добрались до огромных гор из отвесных скал, куда никто не мог подняться. Из этих гор и вытекает река; и им показалось, что наверху, на горах, росло множество деревьев; и рассказывали, что они видели удивительно много животных разных пород — львов, змей, слонов, которые подходили посмотреть на них с берега, когда они поднимались по течению» (Жан де Жуанвилъ. § 187-190). Рассказ о попытках египетских правителей выяснить истоки Нила традициоиен для арабской географической литературы. Отвесные ска- лы — это ничто иное, как пороги в Асуане. Арабские путешественники проникали значительно дальше. «Кудама ибн Джафар говорит, что его истоки — с горы ал-Кумр за экватором, из источника, из которого вы- текают десять рек. По пять из них сливаются в озеро, и затем из каждо- го озера вытекает по две реки, и эти четыре реки сливаются в одно большое озеро в первом климате. Из этого озера вытекает река Нил» (Арабские источники XIII—XIV вв., с. 397). Эта часть мира была хо- рошо известна арабам, и никому из них в голову не приходили фантазии о вылавливании алоэ и прочих пряностей в Ниле. В средневековом ла- тинском травнике упоминается дерево Aloen lignum: на иллюстрации изображен человек с сачком на берегу реки, текущей из рая (A Medieval herbal, fol. 2г). В «Книге о простейших лечебных средствах» Платеария Маттеуса (XIII в.) изображена такая же сцена. По Платеарию, алоэ — дерево, растущее в лесах Вавилонии. Человек сачком ловит плывущие по реке веточки этого чудодейственного растения404. В поисках алоэ арабский взгляд устремлялся дальше — за пределы Индии, к островам Южных морей, обозначая иную недоступную границу. Ал-Бакуви описывает порт Кулам (Килон) на Малабарском побере- жье Индии: «Здесь растет тиковое дерево* чрезвычайной высоты, пре- вышающей иногда сто локтей. Есть сандаловое дерево, бамбук и трост- ник. Есть и риванд — корень растущей здесь тыквы. Алоэ доставляется сюда с островов, [находящихся] за линией экватора. Никто не доходил до места его произрастания и не знает, каково его дерево, лишь вода доставляет его на север» (ал-Бакуви. И. 29). «Мандал — город в земле Тиковое дерево (Tectona grandis L.).
538 Часть шестая. Ботаническая разведка ал-Хинд. Здесь много алоэ, которое называется ал-мандали. Но это не место его произрастания. Алоэ произрастает на островах за линией эква- тора, куда никто не может проникнуть» (ал-Бакуви. II. 37). Слова ал-Бакуви о том, что никто не видел как растет алойное дерево, звучат вызывающе странно, ведь уже за триста лет до этого ал-Бируйи назвал родину алойного дерева — Чампа и Кхмер. То, что было тайной для арабских географов, для Марко Поло не является секретом. Он рассказывает о Южно-Китайском море и об окаймляющих его с востока и юга островах: «Умные рыбаки да знающие мореходы, что здесь плавали и истинную правду ведают, говорят: в этом море семь тысяч четыреста сорок восемь островов, и на многих люди живут. На всех этих островах, скажу вам, нет дерева не пахучего и не полезного так же, как алоэ, а иное и полезнее. Всяких дорогих пряностей тут много. Родится тут перец, белый как снег, много также черного» (Марко Поло, с. 173). Вот, например, что ему известно о Суматре: «Богатств и всяких пряностей тут много; есть тут и алойное дерево, и та- кие пряности, какие в наши страны не заходят» (Марко Поло, с. 177). Закупки благовоний шли в порту Зайтон (Цюаньчжоу), где, по словам Марко Поло, масштаб торговых операций превышал в сто раз оборот пряностей в египетской Александрии: «Великий хан, скажу вам, из этой пристани и из этого города получает много пошлины; все суда из Индии со всех товаров, каменьев и жемчуга платят десять процентов, то есть десятую долю всего. А за фрахт мелких товаров суда платят тридцать процентов, за фрахт перца — сорок четыре, алоэ, сандала и других крупных товаров — сорок, и отдает так-то купец за фрахт, да как по- шлину великого хана, все деньги, что привез с собою0. Поэтому-то и по- верит всякий, что большая тут казна великого хана» (Марко Поло, с. 166). Если верить сообщению францисканца Одорика де Пордсноне, на колеснице юаньского императора Исун-Тэмура (1324—1328) был уста- новлен терем из алоэ, что кажется невероятным. Как правило, это дра- гоценное дерево использовалось для ароматизации: благовонное вещест- во превращали в порошок и наносили на поверхность. Вот что выяснил Считается, что эту фразу И. П. Минаев перевел неправильно. В варианте Рамузио: «Таким образом, купцы уплачивают, как пошлину великому хану и за фрахт кораб- ля, половину стоимости груза; тем не менее они от остающейся им половины полу- чают такие доходы, что постоянно хотят вернуться сюда с другими товарами».
§6.1. Алойное дерево 539 брат Одорик: «Сам царь передвигается на двухколесной повозке, на ко- торой установлен красивейший шатер, сделанный целиком из дерева алоэ и золота, снаружи украшенный большими и красивыми жемчужи- нами и многочисленными драгоценными камнями. И эту колесницу ве- зут четыре украшенных слона, запряженных парами; в нее также впря- жены четыре красивейших коня в великолепной сбруе» (Одорик де Порденоне. XXVI. 10). Описание колесницы соответствует китайской миниатюре. Было естественно, что из алоэ изготовляли небольшие и драгоценные предметы, например, кисти' для письма. Однако есть достоверное сооб- щение, что в IX в. персидский купец-мореплаватель подарил только что воцарившемуся императору Цзин-цзуну, юноше с расточительными вку- сами, столько древесины алоэ, что ее хватило на то, чтобы сделать па- вильон. Дерево Aquilaria издает благоухание только свежесрубленным; куски его, лишь частично пропитанные смолой, могли быть использова- ны в качестве ароматического вещества; как полагает Э. Шефер именно куски из более здоровой, но менее душистой древесины шли на отделку построек405. Европейцы узнали о родине алоэ из книги Антонио Пигафетта, уча- стника кругосветного плавания Магеллана (1519—1521). Это верно лишь в том смысле, что Пигафетта принес новые известия вместе с рас- сказом о пути к берегам Кампы. Марко Поло рассказал об этих вещах на двести лет раньше, однако, если верить географической науке, евро- пейцы в то время еще не знали о морском пути в Индию. «Вблизи Сиама находится Камбодиа [малайское название — Кам- па], властитель которой носит имя Сарет Сакабедера, затем Кьемпа, где властиггелем раджа Брагаун Маитри. Тут растет ревень, который соби- рают следующим образом. Группа в 20 или 25 человек отправляется вместе в джунгли. С наступлением ночи они взбираются на деревья как для того, чтобы уловить запах ревеня, так и из страха перед львами, сло- нами и другими дикими животными. Ветер доносит до них запах ревеня из тех мест, где он растет. Рано на рассвете они отправляются туда, от- куда доносился к ним запах, и приступают к отысканию ревеня. Это сгнившая древесина одного дерева, которое до того, как не сгнивает, не испускает никакого запаха. Лучшая часть дерева — корень, хотя и сама древесина дает ревень, который тут называется калама» (Пигафетта, с. 120). Пигафетта описывает алоэ, ошибочно называя его «ревенем». Поразительное обстоятельство. Экспедиция Магеллана разведала путь
540 Часть шестая. Ботаническая разведка к благовониям и специям, поэтому путаница в названиях удивляет. Мар- ко Поло не путал ревень с алоэ. В XVI в. европейцы открывали для себя мир тропических благово- ний, открытый китайцами еще в IX в. и разведанный Марко Поло вХШв. § 6-2. Сандаловое дерево В современной европейской исторической традиции существует оши- бочное суждение о сандале. Своим происхождением ошибка обязана Марко Поло и восходит ко временам освоения арабскими мореходами Индийского океана. Истинный масштаб этой ошибки соразмерен много- вековой торговле ароматной древесиной. Речь идет о родине сандалового дерева. Ал-Масуди пишет о ранней моде у багдадских халифов делать шат- ры из серебра, эбенового и сандалового деревьев (ал-Масуди, с. 504). В седьмом плавании Синдбада-морехода после кораблекрушения он спа- сется на острове, где строит себе лодку из ветвей дерева, совершенно не догадываясь, что это дорогой сандал; добравшись на лодке до большого города, Синдбад с удивлением узнал как дорого стоит его лодка406. В «Книге сокровищ и даров» Рашида ибн аз-Зубайра упоминается об обмене подарками между фатимидским халифом аз-Захиром и прави- телем Магриба ал-Му'иззом ибн Бадисом в 1029 г.: «И послал ему аз-Захир ли-и'зази-дини-ллах прекрасный подарок из несчетного коли- чества редкостных диковин Индии, Хорасана и Китая — все виды бла- говоний, жемчуга и прочего, и изделия из Тинниса, Дамиетты, Туны и их окрестностей — одежды и принадлежности [к ним], и драгоценно- сти, и флаги, и катапульты, и знамена, и стяги из касаба с серебром8, от- деланного золотом [в виде] всевозможных фигур, каждая — редкость и диковина по своему достоинству, и нет им подобных. И передал ему красивую жирафу — дивное создание по ее великолепию и украшениям, и некоторое число хорасанских верблюдов, несущих носилки различных видов. И шатры, и носилки, сделанные из слоновой кости, эбенового де- рева и сандала, оправленного в золото и серебро, покрытые прекрасными Касаб — вид полотняной материи.
§ 6.2, Сандаловое дерево 541 попонами из красного с золотом хосровани*, и из бархата с золотом, и из ад-дабики с золотом и прочих видов и цветов» {Ибн аз-Зубайр, § 80). Из перечня мы займемся только сандаломь. Видимо, сандал, как и слоновая кость, использовался для инкрустации носилок, но не в каче- стве элементов несущей конструкции носилок. Л. А. Семенова, опубли- ковавшая перевод фрагментов из сочинения Ибн аз-Зубайра, полагает, что существуют африканские виды сандала, обозначенные в тексте как древесина ал-вакваки. Для сравнения она ссылается на текст ал-Биру- ни, где фигурирует сандал вакваки. В географическом указателе к пере- воду ал-Бируни сказано: ал-Ваквак — Мадагаскар; может означать также Суматру. Независимо от того, как решается вопрос о местополо- жении ал-Ваквака, сандаловое дерево на Мадагаскаре никогда не росло. В спорной ситуации нам понадобится небольшой ботанический ком- ментарий. Санталовые большей частью кустарники или травы, многолетние или очень редко однолетние, как средиземноморский ленец низкий, реже не- большие деревья. Большинство санталовых — зеленые корневые пара- зиты, редко эндопаразиты. Паразиты имеются как среди трав, так и среди кустарников и деревьев. Самые крупные из них относятся к роду санталум (Santalum), отдельные экземпляры которого достигают в высо- ту 15 м и более и в диаметре 1—1,2 м. Род санталум заключает боле 20 видов, распространенных в восточной части острова Ява и на Малых Зондских островах, на островах Огасавара (Бонин), на Гавайских ост- ровах, на юге Новой Гвинеи, в Австралии, на Новых Гебридах, в Новой Каледонии, на островах Фиджи. На островах Хуан Фернандес некогда произрастал эндемичный санталум фернандесский, который в начале XX в. был полностью уничтожен. Последний экземпляр этого вида, старое дерево высотой около 9 м, был сфотографирован в 1908 г. из- вестным шведским ботаником К. Скоттсбергом, но уже в 1916 г. при повторном посещении этого места оно оказалось мертвым. Сан- талум фернандесский произрастал в лесах, покрывавших часть ост- рова Робинзон-Крузо. Еще в 1624 г. его было много, но в результате хищнической добычи его ценной, долго сохраняющей свой приятный Хосровани — имитация шелковой ткани времен сасанида Хосрова Ануширвана (531-579). Белый сандал = Santalum album L., красный сандал = Ptcrocarpus santalinus L.
542 Часть шестая. Ботаническая разведка аромат, красной древесины, которую отправляли в Перу, уже к 1740 г. он стал очень редким. В Индии насчитывают почти 500 видов растений-хозяев для культи- вируемого там санталума белого (Santalum album). В культурном плане главное значение санталовых заключается в ценной древесине некоторых их представителей. Широко известна и имеет наибольшее значение дре- весина санталума белого, известная под названием «сандала» (от санскр. candana). Сандаловая древесина — одна из самых драгоценных древесин мира. Она очень душистая, твердая, тяжелая и прочная, устой- чивая против термитов. В ядре этой древесины содержится 3—6 %, а в корнях — до 10 % ценного эфирного масла. Древесину санталума белого использовали в Китае и Индии начиная с V в. до н. э. В древно- сти ее экспортировали в Египет, Грецию и Рим. В настоящее время ее широко используют в Китае и особенно в Индии для резьбы по дереву, изготовления фигурок богов, статуэток, вееров, шкатулок, курительных палочек и различных сувениров. Измельченная в виде пудры, древесина служит для курения фимиама при совершении религиозных церемоний и похоронных ритуалов, а также для косметических целей. Кроме того, получаемое из древесины ствола и корня исключительно ароматное сан- даловое масло применяют в парфюмерии и медицине. В диком состоянии санталум белый встречается на Малайском архипелаге от восточной части острова Ява до острова Тимор. Считалось, что этот вид дико про- израстает также в Индии. Но существуют убедительные доводы в поль- зу того, что санталум белый, который уже с незапамятных времен культивируется в Индии, здесь натурализовался и получил широкое рас- пространение. Индия, особенно штат Майсур, является главным в мире поставщиком сандаловой древесины и сандалового масла407. Что касается земли ал-Ваквак, то с равным успехом, она может быть цризнана и африканской и южноазиатской областью. Дело в том, что арабы представляли себе Индийский океан внутренним морем и считали, что африканский континент тянется далеко на восток. Таким образом, двигаясь по арабской географической карте вдоль берегов Африки мож- но было попасть на острова кхмеров. Поэтому ал-Бируни к числу остро- вов Кумайр относит остров ал-Ваквак. [Сандал] по-индийски и зинджски [называется] чандал. Макас- сарский* [сандал называется] са сива канд, что значит «хорошие куски», а красный [сандал] — ракт чандан. (...)
§ 6.2. Сандаловое дерево 543 Ба Сахл: лучший вид [сандала] — макассарский, желтый, тяже- лый, маслянистый и мягкий на ощупь. Его привозят из Ард аз-захаб*, и он обладает резким ароматным запахом. Затем [сле- дует] хузистанский вид, это большие толстые куски белого цвета с красным оттенком; он груб на ощупь. Дрогисты большей частью употребляют этот [вид]. Затем идет бухайри, у этого [вида] дре- весина потоньше и легко ломается, цвет —- желтоватый и в нем заметно нечто вроде нитей. Потом — вакваки с тонкой древеси- ной, белый с красным оттенком; это самый худший вид. За ним идет красный [вид]§|у которого нет запаха; он известен под назва- нием 'инэи и употребляется только в лекарствах для растирания и для вырезания различных принадлежностей. Иахйа и ал-Хушшаки: лучший вид [сандала] — твердый, тяже- лый, желтый, как бы натертый шафраном, он плотный. За ним идет белый [сандал] с сильным ароматным запахом. Потом — желтый сандал с резким запахом; затем — красный, который не [употребляют] в духах, его растирают на шершавом камне и сма- зывают им горячие опухоли; из него также вырезают дурджиь и *атидыс. Затем следует [вид] зинджский, известный под назва- нием бухарского, он твердый, но без запаха, из него тоже выреза- ют шахматный фигурки и кубики нарда. Все виды [сандала] при- возят из страны Суфала (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 647). Суфала аз-зиндж — область на юго-восточном побережье Африки. Если сандал ал-ваквак космографическая ошибка, то зинджский сандал, известный под названием бухарского, из области фантастики. Те, кто сообщил Марко Поло об африканском сандале, ввели его в заблуждение. По сведениям Марко Поло, остров Мадагаскар изоби- лует этими драгоценными деревьями: «Растут тут еще дерева красного сандала и такие же большие, как и наши деревья; и много этих деревьев продается в другие страны; их тут леса, как у нас леса иных диких де- рев» (Марко Поло, с. 202). Его современник, арабский космограф Ард аз-захаб «Золотая земля» — араб, название Суматры. Маленькая коробочка для хранения женских благовоний и других принадлеж- ностей. Коробочка для благовоний.
544 Часть шестая. Ботаническая рамведка Закарийа ал-Казвини, пишет о каких-то легендарных островах Индий- ского океана: «В нем много больших островов, поросших кустами и де- ревьями. Но это не плодовые деревья, а скорее [типа] эбенового — сан- даловое, дерево ас-садж, бамбук» (Арабские источники XIII— XIV вв., с. 70). Далее он говорит о полулегендарном африканском горо- де в первом климате земли: «Макдашу — город в начале страны зинд- жей к югу от Йемена, расположенный на берегу моря. Население его — иноземцы. У них нет султана, и делами управляют их старейшины по об- щей договоренности. Купцы рассказывают, что они видели там Южный Крест, примерно в середине неба Канопус, и совсем не видели Поляр- ной звезды. А также, что они видели там нечто величиной с луну, похо- жее на кусок белого облака, которое никогда не исчезало и не покидало своего места. Оттуда вывозят сандал, эбеновое дерево, амбру и слоно- вую кость в другие страны» (Арабские источники XIII—XIV вв., с. 88). Эбеновое дерево, в отличие от сандалового, распространено в тропических областях мира: в Западной Африке, на Мадагаскаре, на острове Шри Ланка и в Индии408. Красный мадагаскарский сандал, о котором слышал Марко Поло, это малайский сандал. Сближение островов зинджей и кхмеров вполне объяснимо географической картиной мира арабов. Но чем объяснить слепое следование нынешних историков сведениям Марко Поло, неясно. Так, А. Г. Еманов пишет о сандале со ссылкой на Марко Поло: «Этот род специй давали сандаловые рощи островов Индийского океана и Ма- дагаскара»409. На Мадагаскаре сандал не растет. Малайский красный сандал имеет желтоватую или красноватую дре- весину с запахом, напоминающим аромат розы. Упоминаемое в китай- ских текстах сандаловое дерево — это белая или желтоватая сердцевина небольшого, паразитирующего на чужих корнях дерева (Santalum album), распространенного в Индии, на Яве и на островах Зондского 'фхипелага. Это дерево ценится и за его ароматические качества, и за мелкослойную структуру, предохраняемую маслянистостью древесины, и превосходно подходит для изготовления изящных вещиц. Более всего сандал употреблялся для культовых предметов. Божественно сладкий аромат сандала являлся ощутимым проявлением антидемонических свойств, заключенных в его богоподобной плоти. По этой же причине сандаловое дерево считалось наиболее подходящим материалом, чтобы вырезать из него благоуханное тело божества410.
§ 6.2. Сандаловое дерево 545 Разные цвета сандала и породили его мифическую географию. Сандал — сандаловое дерево. {Сущность. Это толстые куски дерева, которые привозят с гра- ницы стран Китая. [Сандаловое дерево] бывает трех видов: жел- тое, красное и еще одного вида — желтое с беловатым оттенком. Некоторые люди его называют макасири, и этот последний вид пахнет сильнее, чем два вышеупомянутых). Выбор. Гален и Ибн Масуйа говорят, что красный [сандал] силь- нее, а некоторые говорят, что сильнее белый. Естество. Холодное у предела второй степени и до третьей, су- хое во второй степени. Свойства. [Сандаловое дерево], особенно красное, препятствует просачиванию. Опухоли и прыщи. [Сандал], в особенности красный, рассасыва- ет горячие опухоли, и им смазывают при рожистом воспалении. Органы головы. [Он] помогает от головной боли. (...) Лихорадки. [Он] полезен от горячих лихорадок, в особенности — белый его вид. (Ибн Сина. Канон. II. 597). По сообщению Марко Поло, красный сандал произрастает на Нико- барских островах в Андаманском море: «На север от Явы и от царства Ланбри в ста пятидесяти милях есть два острова; один из них зовется Некувсран. Царя тут нет, и народ словно звери: и мужчины и женщины ходят голыми и совсем ничем не прикрываются; они идолопоклонники. Во всех их лесах, скажу вам, большие и дорогие деревья. Есть у них красное сандальное дерево, индийские орехи, гвоздика, бразильское де- рево и множество других хороших деревьев» (Марко Поло, с. 180). Таких точных сведений в географическом сочинении ал-Бакуви нет. Он пишет о каком-то неизвестном острове: «Остров Саламат находится в море ал-Хинд. Отсюда доставляют сандаловое дерево, гиацинт и кам- фору. В море [у острова] есть рыба, которая, когда созревают плоды на этом острове, взбирается на деревья и сосет сок плодов, затем падает, как пьяная. И люди приходят и забирают ее» (ал-Бакуви. II. 11). Впро- чем, он знает, что сандал культивировался в Индии; торговля шла через Куилон, где «есть сандаловое дерево, бамбук и тростник» (ал-Бакуви. II. 29). Благовония зачастую обозначались по месту отправки; напри-
546 Часть шестая. Ботаническая разведка мер, таким перевалочным пунктом был Цейлон: «Остров Сайлан — большой [остров] между [странами] ас-Син и ал-Хинд. Его окруж- ность — восемьсот фарсахов. В него входит Сарандиб. Здесь имеется много городов и селений. Есть несколько царей, не подчиняющихся один другому. Отсюда доставляются сандаловое дерево, гиацинт, гвоздика и другие лекарственные растения» (ал-Бакуви. II. 12). На фоне пред- ставлений арабских географов осведомленность Марко Поло бесспорна. В 1520 г. к островам Малайского архипелага прибыла экспедиция Магеллана. Европейцев интересовали пряности и все, что было связано с их добычей. Вот какие слухи о благовонном сандале счел достойными внимания Антонио Пигафетта: «В этом краю и закупают жители Явы и Малакки сандаловое дерево и воск. Мы встретили здесь джонку, при- шедшую сюда из Лосона для закупки сандалового дерева. Население со- стоит из „язычников". Рассказывают, что, когда они отправляются на рубку сандалового дерева, им является дьявол в разных видах и предла- гает им просить у него всего, в чем они нуждаются. В результате этого явления их постигает недуг, продолжающийся несколько дней. Сандало- вое дерево рубят в известные фазы луны, в противном случае оно не бу- дет хорошего качества» (Пигафетта, с. 118). Жители рассказывали о своих встречах с духом дерева, который после смерти дерева становил- ся демоном. За триста лет до Магеллана автор персидской космографии слышал о трудностях, сопряженных с добычей сандаловых деревьев. Поскольку деревья охраняли ядовитые змеи, перед охотниками за благовониями стояла трудная задача, сходная с проникновением в мир предков. Фай- сур — остров в западной оконечности Суматры. «Есть остров. Называ- ют его Файсур. Там много сандала, грецкого и мускатного ореха. [Од- нако] вывозить оттуда сандал во все времена года не могут из-за боязни Змей, которых там бесконечно много. В летний период эти змеи ядови- ты. Мужчина садится на скакуна, берет с собой большой нож и гонит коня между деревьев. Там, где увидит сандаловое дерево, ударяет но- жом, валит дерево [на землю] и там оставляет, а [сам] стремительно уез- жает. Когда приходит зима, змеи уходят. [Тогда] идут в тот лес и заби- рают сваленные [сандаловые] деревья» (Чудеса мира. 90). Если первый рассказ отражает переживания островитян, то вто- рой — представления купцов и мореплавателей, даже не приближав- шихся к сандаловым лесам.
§ 6.3. Камфорное дерево 547 § 6,3- Камфорное дерево Несмотря на то, что арабы торговали пахучей камфорой с острова Суматра более 400 лет, не все арабские географы ясно представляли себе область произрастания камфорных деревьев. Обычно речь идет о морских портах, где шла торговля благовониями. Например, «[Дай- бул]. Это большой город в Индии, в нем обилие базаров. Его товары: амбра, камфора, павлины и попугаи» (Чудеса мира, 470). Вопрос, отку- да взялась камфора в Дайбуле, остается без ответа. Привязка благово- ния к пограничному пункту на транзитном пути иногда выглядит курьез- но. Так, горная область Кабул попала в число мест, где основные товары сандал и камфора (Чудеса мира. 619). Подобную ситуацию уже объяс- нил ал-Бируни: «Торговцы, привозящие товары из далеких стран и из самых отдаленных островов и морских побережий, именуются либо по товарам, которыми они торгуют, либо по месту, откуда привозят они эти [товары], либо по направлениям путей, по которым они прибывают, либо по гаваням, где они пристают к берегу»411. На фоне торговых сведений персидских космографии любопытно вы- глядят точные сообщения Марко Поло о царстве Фансур на западном берегу Суматры, где произрастает камфорное дерево: «В царстве Фан- сур свой царь; живут тут идолопоклонники и считают себя подданными великого хана. Царство это на том же острове. Родится тут самая луч- шая камфора; продается она на вес золота. Здесь нет ни пшеницы, ни других хлебов; люди едят рис да молоко; есть у них и то древесное вино, о котором я уже говорил» (Марко Поло, с. 179). В географии ал-Бакуви такой определенности нет: «Файсур — го- род в ал-Хинде, откуда доставляется файсурская камфора, [являющая- ся] самой лучшей из ее сортов. Говорят, что камфоры особенно много в те годы, когда [часты] громы, молнии и землетрясения. Если же они редки, то и камфоры бывает мало» (ал-Бакуви. II. 24). Файсур к Хин- ду никакого отношения не имеет. В выписках ал-Бакуки есть и верные сведения, например, о пряностях с острова Ява, однако это просто пере- чень товаров: <*Джава — страна на берегу моря ас-Син, по соседству с ал-Хиндом. Куп^ы вывозят отсюда яванское алоэ, камфору, гиацинт, гвоздику, мускат и китайскую фарфоровую посуду — [все это] отсюда доставляется в другие страны» (ал-Бакуви. I. 11). Сведения ал-Бакуви нуждаются в уточнении. Гвоздика и мускат на Яве не растут, они, как и китайский фарфор, являлись транзитными товарами.
548 Часть шестая. Ботаническая разведка Если сравнить географию пряностей у ал-Бакуви и Марко Поло, то бросается в глаза интерес последнего к ботаническим частностям. По уровню своих знаний о пряностях Марко Поло приближается к лучшим знатокам арабской фармакопеи. По этим позициям содержание его кни- ги сравнивать нужно с арабскими сочинениями о лекарственных сред- ствах, а не с географическими трактатами. Замечу, что сведения о пряностях не относились к секретной информации, это просто была специализированная область знаний. Но в отличие от арабских и евро- пейских дрогистов, Марко Поло посетил те острова, где произрастали интересующие его растения. Мусульманское царство Ламбри в северо-западной части Суматры поставляло на мировой рынок драгоценные благовония и красители. Мар- ко Поло вывез оттуда семена саппаиа — красного дерева с твердой и тяжелой древесиной. Саппановое дерево (Caelsapinia sappan L.) име- новалось европейцами бразильским деревом. Из сердцевины дерева по- лучали краситель красного цвета; им красили кожу. Несомненно, по этой причине саппан и привлек внимание Марко Поло, решившего разводить тропическое растение в Венеции. «В царстве Ланбри свой царь; он говорит, что подвластен великому хану. Живут тут идолопоклонники. Много здесь бразильского дерева, камфоры и всяких дорогих пряностей. Бразильское дерево, скажу вам, они сеют, а как покажется росток, они его вырывают и сажают в другое место, где и оставляют на три года, а потом вырывают со всеми корнями. Семена эти, скажу вам по истинной правде, привезли мы в Венецию и посеяли их, да от холоду ничего не родилось» (Марко Поло, с. 179). По сведениям ал-Бируни, саппановое дерево (баккам) вывозили с Ламури, одного из островов Малайского архипелага: «Оно происходит с острова Ламури и его вывозят оттуда вместе с бамбуком. Листья его похожи на листья руты, а плоды — на [плод] рожкового дерева; они [ijppbKH] как колоквинт и несъедобны. [Баккам] сажают, а срубают его только в присутствии покупателя. Собранный товар распределяют по ку- чам, каждая из которых соответствует одному определенному весу. Этот вес следующий: покупатель выбирает трех человек по своему желанию, а продавец — двух; все они повисают на одном конце карастуна*, что- бы поднялся другой его конец, где находится баккам; то, что они подни- мут, и будет [единицей] веса» (ал-Бируни. Книга о лечебных вещест- Большие весы типа безмена.
§ 63, Камфорное дерево 549 вах. 164). И ал-Бируни и Марко Поло знают, что саппан размножают только путем искусственного насаждения саженцев. Такие детали гео- графов не интересовали. В сочинении Чжао Жугуа единственная страна из подвластных Шривиджае — Ламбри (кит. Аанъули), которая поставляла на рынок саппановое дерево412. Возвращаясь к камфоре, замечу, что не все путешественники пред- ставляли себе ясно ее происхождение. Камфора, предназначенная на вы- воз, запаковывалась в разрезанный по сочленениям бамбук, из-за чего Ибн Баттута полагал, что камфора и растет таким образом. По сведениям Марко Поло, камфорные деревья росли и в южноки- тайской провинции Фуцзянь: «От Фуги на юг, через реку, пять дней едешь по красивым и знатным городам, замкам и поселкам; и во всем тут богатство. Есть тут и горы, и долины, и равнины. Много тут вели- чайших лесов, и есть там дерева, из которых добывается камфора. Дичи- ны всякой, и звериной и птичьей, здесь много. Народ здешний и торго- вый, и ремесленный, подданные великого хана, а подчинены Фуги» (Марко Поло, с. 166). О тропических лесах этой провинции сообщает и Рашид-ад-дин, но его интересуют другие вещи: «С юго-западной сторо- ны между областью... и Зейтуном, от области Манзи, по берегу тянется громадный лес. Туда бежал один из сыновей государя Манзи, и хотя он не имеет никакой силы и могущества, но проводит время в разбое и плу- товстве» (Рашид-ад-дин. Т. II. С. 184). На этом частном примере вид- но, чем отличается политическое сочинение Рашид-ад-дина от импер- ской космографии Марко Поло. Камфора — бесцветное кристаллическое вещество с характерным запахом, добываемое из камфорного дерева (Cinnamomum camphora Nees). Наибольшим спросом пользовалась камфора с Суматры. Это был продукт, извлекаемый из высокого индонезийского или малайского дерева. В Средние века именно эта камфора попадала в Европу. Евро- пейцы и арабы, вслед за китайцами, приписывали камфоре исключитель- но положительные качества. Согласно китайской фармакопее, камфора излечивала от нечистых испарений в сердце и в животе и в особенности предписывалась при глазных недугах, в том числе и при катаракте. Кам- фора входила в состав многих благовоний, причем это были нюхательные благовония или курения. И Марко Поло и ал-Бируни, рассказывая о камфоре, не прибегают к фантастическим деталям.
550 Часть шестая. Ботаническая разведка На индийском языке [камфора] называется капу р. Она представ- ляет собой камедь дерева, которое, главным образом, растет на островах и побережьях морей; она застывает внутри дерева, а в не- которых местах выходит наружу дерева, как другие камеди. Эта разновидность [камфоры] встречается реже и ценится больше; ее называют рийахи и она похожа на куски соли. Некоторые [разновидности] камфоры имеют черную окраску, как гагат, и они блестят; другие бывают красные, третьи — желтые и [есть] темно-коричневые. Это свидетельствует о том, что разли- чие окрасок обусловлено различием восхода солнца в местах [об- разования камфоры]. Говорят, что если [камфора] желтая и темно-коричневая, то при растирании появляется белая окраска. Некоторые [разновидности камфоры] имеют такой вид, будто в чаше застыла какая-то жидкость. Некоторые [куски] бывают тонкие и слабенькие, а некоторые — толстые. Все нюхательные благовония из камфоры известны. Среди при- брежных жителей, как-то жителей Омана, Мекрана и других, есть люди, занимающиеся приготовлением нюхательных благово- ний из камфоры. Камедь, которую примешивают к камфоре и продают [смесь] по цене [чистой] камфоры, называется катир; лучшей из таких, ка- медей считается камедь кокосовой пальмы (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 871). Вернемся к теме островов благовоний. Согласно Ибн ал-Факиху, остров аз-Забажд находится близ ас-Сина, к югу от него — около стра- ны, называемой Фансур. Возможно, речь идет о Яве, где на самом деле произрастает камфорное дерево. Добычу камфоры вели местные племе- на. Им и принадлежат рассказы о змеях. Воображаемая жизнь джунг- лей была воспринята арабскими мореплавателями за чистую монету. Сведения, которые рассматриваются сегодня как мифологические, вы- глядят как рассказы о реальных трудностях. Вот что говорится в «Книге путей и стран» (885) начальника почты и осведомления Багдадского ха- лифата Ибн Хордадбеха: «В горах [острова] аз-Забадж есть огромные змеи, заглатывающие человека и [даже] буйвола. Среди них есть и та- кие, которые могут проглотить слона413. Там растут камфорные деревья. Одно такое дерево покрывает тенью приблизительно 100 человек. На
§ 6.3. Камфорное дерево 551 верхушке дерева пробивают отверстие, откуда вытекает несколько кув- шинов камфорной жидкости. Затем ниже, в средней части дерева, про- бивают [еще одно отверстие], откуда выделяются куски камфоры — ка- медь этого дерева, которая находится, однако, внутри него. Затем прекращают [добычу], и дерево высыхает. На этом острове несметное множество чудес» (Ибн Хордадбсх. 41). Сведения Ибн Хордадбеха через 400 лет повторил ал-Бакуви. Ара- бы столетиями накапливали знания о географии Южных морей. Такого преимущества у Марко Поло не было. «Остров аз-Забадж — большой, расположенный в пределах Ъс-Сина, по соседству с ал-Хиндом, остров. Там есть удивительные вещи. Царство это обширное, [люди] покорны царю. [Произрастает] камфорное дерево. Оно очень велико: его тени хватает на сто человек. [Когда] верхушка дерева набухает, то оттуда вы- текает несколько кувшинов камфорного сока. Немного ниже они проби- вают отверстие в средней части дерева, и оттуда время от времени выде- ляются куски камфоры — это камедь этого дерева, но находится [она] внутри него и если извлечь ее, то дерево завянет» (ал-Бакуви. 1.14). Файсур — остров в западной оконечности Суматры. Там в большом количестве росли камфорные деревья. «Камфорное дерево — необычай- но высокое, ветвей [на нем] нет, лишь на верхушке бывает несколько зе- леных листочков. Из каждого дерева добывают три мана камфоры. Ко- гда настает время добычи камфоры, они идут туда и ударяют топором по сочленению дерева. Когда потечет камфорная жидкость и они увидят, место зарубки перевяжут [и оставят] до следующего года. Рана от топо- ра [к тому] времени затянется, и они снова на этом же месте делают за- рубку, чтобы таким образом добыть камфору» (Чудеса мира. 90). Камфора была дорогим веществом, се учет велся в граммах. В «Кни- ге сокровищ и даров» Рашвда нбн аз-Зубайра, чиновника фатимидского ведомства внешних связей, говорится о дарах и военной добыче египет- ских правителей XI в. «И обнаружено было у главнокомандующего ал-Хусайна ибн Джаухара после того, как убил его ал-Хаким в 399 (1008-09) году, наряду с прочим семь тысяч шелковых мубаттана* и девять глиняных черных китайских блюд, наполненных зернами фан- сурской камфоры; вес каждого зерна — три мискаляь»; «И обнаружено Мубаттана — род верхней одежды на подкладке. Мискал — мера веса, равная 4,68 г.
552 Часть шестая. Ботаническая разведка было бессчетное количество изделий из камфоры, и в том числе 800 изображений арбузов из камфоры» (Ибн аз-Зубайр. § 339, 395). В 1442 г. Тимуридом Шахрухом с дипломатической миссией в Юж- ную Индию был направлен 'Абд ар-Раззак Самарканди. На приеме у правителя индусского государства Виджайанагара посол получил дары, в том числе, около ста грамм камфоры. «Мне принесли, — пишет 'Абд ар-Раззак, — блюдо, на котором была пачка бетеля, кошель с пятью сотнями мелкой золотой монеты (фанам) и очищенная камфора в коли- честве двадцати мискалей» (*Абд ар-Раззак Самарканди, с. 70). В Европу в XII в. камфора поступала наряду с другими восточными специями и использовалась как общеукрепляющее средство. В медицин- ском трактате Хильдегарды Бингенской сказано: «В камфоре, а именно в ее смоле, есть чистый холод, а у дерева, из которого проступает кам- фора, острый, чистый холод. Если человек ест камфору в чистом виде, не уравновешенную другими травами, то огонь в этом человеке гаснет от ее холода. Даже холод в человеке исчезает от ее силы, так что человек деревенеет, потому что в его теле не остается ни холода, ни жара. По- этому никому нельзя есть камфору в чистом виде» (Хилъдегарда Бин- генская. О тонкостях различных свойств творений Божьих. I. 40). Представление о том, что камфора холодна и способна заморозить внут- ренности человека, связано со следующим обстоятельством: кристаллики камфоры выглядят как снежинки. Если судить о том, что сказано о камфоре в Каноне Ибн Сины, арабские врачи имели вполне реальные сведения о камфорном дереве, впрочем, и здесь присутствуют легендарные сообщения о трудностях по его добыче. Кто-то из [врачей] сказал: «Это крупное дерево, которое может покрыть своей тенью [много] народа, и барсы любят к нему под- * ходить. Поэтому до него можно добраться только в определенный период года; оно губчатое, как морская губка». Так утверждают некоторые [врачи. И растет это дерево в китайских землях]. Что касается его древесины, то мы видели ее много раз. Это белое, очень рыхлое и легкое дерево. Иногда в его щелях застревает не- много камфоры. Естество. Холодное, сухое в третьей [степени]. Косметика. Употребление ее ускоряет появление седины. Опухоли и прыщи. Камфора препятствует горячим опухолям.
§ 6.4. Коричное дерево 553 Органы головы. Камфора [в смеси] с уксусом, с выжатым соком кислых фиников, с миртовым соком или с [соком] горного базили- ка препятствует носовому кровотечению. Она помогает от горя- чих головных болей, при острых лихорадках, не дает спать, [по- вышает] силу чувств у людей с горячей натурой и очень помогает от кул а. Органы глаза. Камфора входит в состав лекарств от горячего вос- паления глаз. Органы извержения. Камфора уничтожает похоть, порождает камни в почках и в мочевом пузыре и запирает желчный понос (Ибн Сина. Канон. II. 338). В византийском лечебнике рекомендуется для избавления от бельма следующее средство: в порошок из пемзы добавляют сок полыни, кам- фору и немного уксуса и прикладывают эту смесь на бельмо (Медицин- ский трактат, с. 90). § 6.4. Коричное дерево Корица представляет собой сушеную кору определенных разновид- ностей лавра (Laurus Cinnamomum), растущих в Индии, на Цейлоне и в Китае. «Лучшая корица имеет очень приятный запах, острый вкус, но не причиняет страдания своей жгучестью, цвет ее такой же, как и цвет необожженного кирпича, если примешать [к глине] еще немного тусклой, темно-коричневой краски. Диоскорид: лучшая [корица] — мо- лодая, темно-пепельного и красноватого цвета; древесина ее тонкая и гладкая, а ветки у нее расположены близко друг к другу; запах — приятный с некоторым содержанием запаха руты или дикого тмина. В ней есть едкость и жгучесть и небольшая соленость со сладостью. Она быстро не рассыпается, своим запахом она заполняет ноздри при начале испытания и не позволяет распознать что-либо другое, кроме нее. Если ее разломить, то находящееся между ее ветками [вещество] похоже на пыль» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 416). Марко Поло знает только китайские виды корицы. Он посетил юго-восточные области Тибета. «В этой большой области восемь царств, а городов и замков многое множество. Во многих местах туг есть реки, озера и горы, где много песочного золота. Корица родится тут
554 Часть шестая. Ботаническая разведка в обилии. На кораллы туг большой спрос, и они здесь дороги; вешают их ради красоты на шеи женам и идолам. Выделывается в этой области камлот и другие золотые и шелковые ткани; много здесь таких пряно- стей, которых и не видели в наших странах» (Марко Поло, с. 135). В сравнительно низких долинах южно-восточного Тибетского нагорья, как и в ряде других районов Южного Китая, разводится коричное дере- во вида Cinnamomum cassia, дающее менее ценную корицу, чем другой, южноазиатский вид коричного дерева — Cinnamomum zeilanicum. В географии ал-Бакуви корица упоминается дважды: как южноки- тайское растение, и как индийское: «Джаджали (?) — очень укреплен- ный город в земле ал-Хинд, расположенный на высокой горе. Половина его — на море, а [другая] половина — на суше. У жителей [города] есть здание для наблюдения, подсчета и познания звезд. [Жители] по- читают сердце льва. Здесь есть дерево корицы. [Этот город] свободный и не имеет владетеля» (ал-Бакуви. II. 7). В западных авиариях (книгах о птицах) сообщалось о большой ара- вийской птице, которая строила свои гнезда из полосок душистой кори- цы. Никто из повествователей никогда не видел эту птицу, но никто и не высказывал сомнений в ее существовании. Ее реальность удостоверялась реальностью заморской корицы — древесной коры красного цвета с приятным запахом. Птица замечательна тем, что неведомо откуда до- бывает пахучую кору и укладывает ее в свои гнезда, слепленные из гли- ны на кручах гор, куда не ступала нога человека. Дая добывания корицы арабы придумали такую уловку. Туши павших быков, ослов и прочих вьючных животных они разрубают на большие куски и привозят в эти места. Птицы слетаются и уносят куски мяса в свои гнезда. Гнезда, не выдержав тяжести, рушатся на землю, и арабам остается только собрать корицу (см.: Геродот. III. 111). Рассказ Геродота в изложении Аристотеля обретает рациональные черты: «Говорят, что существует „коричная" птица, люди из тех мест, и что эта именно птица приносит откуда-то так называемую корицу и делает из нее гнездо; гнездится же она на [вершинах] высоких деревь- ев и на их ветвях. Но туземцы, прикрепив к стрелам свинец и стреляя, сбрасывают гнездо вниз и таким образом собирают из кучи корицу» (Аристотель. История животных. II. 1. 13—14). На самом деле, кори- ца поступала в Средиземноморье с Цейлона и аравийские купцы были лишь посредниками. Римские географы не питали сомнений на этот счет. Согласно Страбону, Страна корицы является наиболее удаленной на юг
§ 6.4. Коричное дерево 555 обитаемой землей; на восток от нее и на юг от Индии в открытом море расположен остров Тапробана (Стпрабон. II. 13—14). Литературная история коричной птицы сводится к цитате из книги Аристотеля, на протяжении двух тысяч лет многократно повторенной разными авторами. Средневековые латинские авиарии цитировали све- дения Исидора Севильского: «Коричник (cinnamolgus) — тоже аравий- ская птица. Названа она так потому, что в кронах высоких деревьев ук- рывает она гнезда, сплетенные из веточек корицы (cinnamus), и люди не в силах добраться до корицы из-за высоты ветвей и их хрупкости об- стреливают эти шезда свинцовыми дротиками и так добывают корицу и продают ее за огромные деньги потому, что эта корица ценится купца- ми больше всякой другой» (Исидор Севилъский. XII. 7. 23). В медицинской поэме Одо (XI в.) пишет о двух видах корицы. Ско- рее всего, речь идет о китайской и цейлонской корице. По словам Одо, использовали корицу так: «Сушит влаги желудка, его ж самого укрепля- ет, делает так, что еду он скорей переваривать станет. Примешь — и пе- чень излечит, очистит мочу и теченье регул, катар успокоит и влагой на- полненный кашель» (Одо из Мена. О свойствах трав. 73. 2150—2153). На рынке специй корица была представлена только корой, листьями ко- рицы никто не торговал. Рекомендации Хильдегарды Бингенской по ис- пользованию листьев корицы, скорее всего, недоразумение: «Корица (cynamomum) очень горяча, и ее сила велика. В ней есть влажность, но ее жар так силен, что он подавляет эту влажность. Корица уменьшает вредные соки в том, кто часто ее принимает, и порождает полезные соки. [Дерево, чья кора — корица, очень горячо. Если человек парализован подагрой или у него ежедневная, трехдневная или четырехдневная лихо- радка, пусть нальет доброго вина в стальную посуду. Пусть положит в него древесину и листья этого дерева, пока в них еще есть сок. Вскипя- тив их на огне, пусть регулярно пьет это вино горячим и исцелится. У кого голова тяжелая и вялая и кому трудно дышать носом, пусть ис- толчет корицы и регулярно ест ее с куском хлеба или лижет ее с ладони. Корица рассеивает вредные соки, от которых слабеет голова]» (Хыльде- гарда Бингенская. О тонкостях различных свойств творений Божьих. 1.20). Исчерпывающий комментарий к кратким сведениям Марко Поло мы найдем в сочинении южносунского чиновника Чжоу Цюй-фэя. Корич- ному дереву он посвятил целый раздел.
556 Часть шестая. Ботаническая разведка —Г Юг называют Гуйхаем («коричное море»). После того как Цииь захватила [земли] байюэ, [их] стали называть Гуйлинем («корич- ный лес»). Там заготовляли коричное дерево, поэтому еще в древ- ности эти земли и получили такое название. В наше время корич- ное дерево заготовляют в двух провинциях — Цинь и Бинь. То, что из Бинь, — вывозится торговцами сухопутным транспортом, направляется на север; то, что из Цинь, — транспортируется куп- цами по морю на судах, направляется на восток. В Шу также есть коричное дерево. Природные качества произрастающего на запа- де [в Шу] определяется климатом! Коричное дерево используется в снадобьях — это так! [Кора] с ветвей коричного дерева сбивает жар, «мякоть» является обще- укрепляющим [средством]. Оба [вида] используют неодинаково. Природная сущность коричного дерева — пахучесть. Легко вы- растает. В древности совершенномудрые люди знали об этом! Ци* ветвей коричного дерева сильновыраженное. Природное ка- чество —«уменьшение», запах легкий, поэтому в случае пораже- ния [болезнетворным фактором] «холод», приготовляя отвар для питья, чтобы сбить жар, непременно используют ветви коричного дерева. Лучший способ избавления от внутренних [хворей]. Ци мякоти коричного дерева [обладает действием] «влажность» и обильное. Природное свойство —«увеличение», запах сильный и приятный. Поэтому общеукрепляющее действие всесторонне. Мякоть коричного дерева используют часто. В наше время врачи говорят, что «в урожайные годы [природное свойство] коры коричного дерева, „уменьшение" наиболее силь- ное. Такое коричное дерево считают наилучшим». Это далеко не так — в урожайные годы наиболее сильное [природное свойство] «увеличение»! Не встречал с [природным свойством] «уменьше- ние». Что касается заблуждения врачей о [природном свойстве] коричного дерева «уменьшение», то навел справки в древних Ци — одно из основных понятий традиционной китайской медицины и философии. Материальная субстанция, присущая всей природе, в том числе и человеку. В чело- веческом теле циркулирует по особым каналам цзин* меридианам ло и др.. подобно тому как кровь циркулирует по венам и артериям. Различают многие разновидности ци. В организм попадает из окружающей среды, а также вырабатывается самим ор- ганизмом. Может либо сохраняться и накапливаться, либо истощаться.
§ 6.5. Гвоздичное дерево 557 рецептах о различиях между ветвями и «мякотью» коричного де- рева. Разница столь велика! А еще есть «сердцевина» коричного дерева, которую используют [при изготовлении] снадобья цзюнь- бу. Сначала обдирают [кору] коричного дерева с [природным свойством] «увеличение». [Затем] с помощью острых бамбуковых чашеобразных искривленных [орудий] соскабливают и собирают клейкую древесину в том месте, где выделяется больше всего жидкости. Внешне это напоминает холщевую повязку для головы или на пояс. Вкус обжигающий, полезно в основном для общего укрепления организма.' Раскрытые цветы коричного дерева такие же, как у [дерева] хай- тан. Цвет бледный, цветки маленькие. Завязь плода напоминает маленький желудь. Бутоны собирают, но на просушку не выкла- дывают. Их-то и считают «цветами» коричного дерева. Сворачи- ваются, как [высушенные цветки] кизила. Замедляют действия снадобий, но являются их необходимым пищевым компонентом. Через пять лет после посадки коричного дерева [кору] можно об- дирать. Весной во второй месяц, осенью в восьмой месяц — это время, когда обдирают [кору] для получения древесной жидкости. Листья коричного дерева можно сравнить с листьями дерева му- си — заостренные и большие. На тыльной стороне есть три же- лобка. Напоминает жезл гуй древности. Отсюда можно узнать, что в древности люди при создании иероглифов проявляли наблю- дательность (Чжоу Цюй-фэй. VIII.1). § 6.5. Гвоздичное дерево Это вечнозеленое дерево семейства миртовых, родина которого — Молуккские острова. Если перец является ягодой, корица — корой, то гвоздика — это высушенный бутон цветка гвоздичного дерева. Цветоч- ные бутоны собирают до того, как они распустят лепестки; они образуют головки розового'цвета, которые высушивают на солнце или огне, в ре- зультате чего они принимают коричневый окрас. Гвоздичное дерево и его плоды описал Ибн Сина: «Каранфул — гвоздика*. Сущность. (Это растение в пределах Китая; гвоздика — плод этого растения). Она подобна жасмину, но чернее. Мужской вид гвоздики напоминает косточки маслин, но длиннее и чернее их. Это плод
558 Часть шестая. Ботаническая разведка дерева, [растущего] на Индийском острове. Сила его смолы равна силе смолы теребинта. Выбор. Лучшая [гвоздика] походит на косточки, су- хая, сладкая, с пронзительным запахом. Естество. Горячее, сухое во второй [степени]. Косметика. Она придает приятный запах дыханию» (Ибн Сына. Канон. И. 609). Эти представления были приняты врачами в Европе: «Как сообща- ют, гвоздичник в сухом и горячем имеет степень вторую. В питье укреп- ляет желудок и печень, внутренним органам всем, без изъятия почти, по- могает. Воспламеняет любовь, если, весом в драхму, растертый будет выпит затем с молоком коровьим и свежим; выпитый часто, в мозгу ук- репляет он памяти силу» (Одо из Мена. О свойствах трав. 72). Хиль- дегарда рекомендует гвоздику от головной боли, глухоты и водянки. Действительно, гвоздика является сильным антисептиком и используется как обезболивающее средство при лечении зубов. Но в первую очередь, гвоздику ценят за ее запах. Высшим должно- стным лицам танской империи предписывалось держать во рту гвоздику, когда они обращались с докладом к Сыну Неба. Область ее произрастания — индийский остров — выглядит неоп- ределенно. Ал-Бируни специально интересовался этим вопросом и со- брал мнения знатоков: Аз-Занджани: гвоздика происходит из пределов Явы. 'Аттар говорит: [каранфул] — это плоды «китайского померан- ца», а кора последнего — это кират ал-каранфул*. (...) Иахйа и ал-Хушшаки: лучшая [гвоздика] — сухая, с пронзитель- ным запахом и сладкая. Это — плоды дерева, которые привозят из страны Суфалы. (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 820). Разброс мнений широк: от Явы до юго-восточного побережья Афри- ки. Иными словами, арабский мир получал гвоздику в больших количе- ствах, но не знал, откуда именно ее привозят. Ко времени путешествия Марко Поло ситуация не изменилась, поэтому он не смог выяснить, где родина гвоздики. Земли к востоку от Явы китайцы считали небезопас- ными: «В Юго-Восточном море есть страна Шахуагун. Ее жители часто выходят в море и занимаются разбоем. Захватив людей, связывают «Кора гвоздичного дерева».
§6.5, Гвоздичное дерево 559 и продают в Шэпо. Еще [далее] на юго-восток лежит страна Цзиньфо. Много пустынных островов, там живут варвары-разбойники, которые зовутся малому. [Случается], торговые морские суда относит в ту стра- ну. Хватают людей с помощью больших бамбуковых зажимов, зажари- вают и съедают их. Главарь разбойников высверливает зубы, украшает их золотом. Из человеческих черепов делают посуду для еды. Чем даль- ше в глубь островов, тем больше разбойников» (ЧжЬу Цюй-фэй. III. 6). О гвоздике Марко Поло передает расспросные сведения, поэтому допускает ошибку: перец, в том числе кубеба (Piper cubeba), действи- тельно, растет на Яве, но'мускатные орехи и гвоздика привозились в яванские порты с Малых Зондских и Молуккских островов. «Через тысячу пятьсот миль на юг и юго-восток от Чианбы — ост- ров Ява. Так рассказывают сведущие мореходы, а они это знают. То са- мый большой на свете остров, в округе более трех тысяч миль; владеет им большой царь; живут здесь идолопоклонники и никому в свете дани не платят. Остров очень велик. Водятся у них и перец, и мускатные оре- хи, и пряности, калган, кубеба, гвоздика и всякие, какие только есть в свете, дорогие пряности. Приходят сюда много судов и купцов, заку- пают тут товары и наживаются. Богатства здесь столько, что никому в свете ни счесть, ни описать его. Великий хан острова не мог захватить оттого, что путь сюда далек, да и плавание опасно. Большие богатства вывезли отсюда купцы Зайтона и Манги и все еще вывозят золото» (Марко Поло, с. 174-176). Арабские географы также пишут о Яве как острове, где совершается торговля пряностями, но родина гвоздики им неизвестна: «Джава — страна на берегу моря ас-Син, по соседству с ал-Хиндом. Купцы выво- зят отсюда яванское алоэ, камфору, гиацинт, гвоздику, мускат и китай- скую фарфоровую посуду — [все это] отсюда доставляется в другие страны» (ал-Бакуви. 1.11). Острова гвоздики относились к области гео- графической мифологии. «Остров Бартабил, [находится] недалеко от острова аз-Забадж. Его жители — такие люди, у которых лица подоб- ны щиту, окованному медью, а волосы как хвост мулов. На нем [живут] носороги [и растет] гвоздика, вывозимая отсюда в страну [ислама]» (ал-Бакуви. II. 8). Транзитную торговлю пряностями на Малабаре Марко Поло описы- вает со знанием дела. «Купцы из других стран привозят сюда и покупа- ют тут вот что: привозят они иа судах медь; ею они грузят свои суда; привозят золотые ткани и шелковые, сандал, золото, серебро, гвоздику
560 Часть шестая. Ботаническая разведка и такие пряности, каких тут нет, и все это выменивают на здешние това- ры. Из многих стран приходят суда и из большой области Манги, отсю- да везут товары по разным странам, а потом и в Александрию» (Марко Поло, с. 197). Для индийского рынка гвоздика была привозным товаром и Марко Поло знал об этом. А. Г. Еманов, со ссылкой на книгу Марко Поло, говорит о гвоздике то, чего нет в этой книге: «Собиралась она на островах Индийского океана — Молуккских, Яве, Цейлоне и поступала на караванные пути Персии через Ормуз»414. На Яве и Цейлоне гвоз- дика не растет. Мировая география пряностей у ал-Бакуви выглядит так: «Что каса- ется растений, то финики и бананы произрастают лишь в жарких стра- нах. Так же [обстоит и с] утруджем, кислыми апельсинами и лимонами. Орехи, миндаль и фисташки произрастают лишь в холодных странах, а тростник — на берегах рек, платаны и мугилан — в пустынных зем- лях. Гвоздика растет на островах ал-Хинда, кокосовый орех, нерец^и ин- бирь — в ал-Хинде, тик, эбеновое дерево и желтое дерево — в Йеме- не, шафран — в Рудраваре, ароматический тростник — в Нихаванде, а дрок — в Хорасане». О немой торговле гвоздикой на Цейлоне ал-Бируни сообщает сле- дующее: «Свидетельства мореплавателей единогласно сходятся на том, что корабли снаряжаются в эту страну, а затем груженные на них старые магрибинские динары и товары, такие как индийские полосатые ткани, соль и прочие обычные предметы торговли, доставляются на берег на лодках и складываются там на кожаных подстилках, на которых написа- ны имена владельцев кораблей. Затем [торговцы] удаляются от этих то- варов к кораблям. На следующий день они находят на кожаных под- стилках гвоздику в обмен [на свои товары], при этом гвоздики бывает много или мало в зависимости от того, имеют ли ее местные жители в изобилии или в незначительном количестве. По мнению одних, эта торговая сделка совершается с джиннами, а по мнению других — с ди- кими людьми» (ал-Бируни, Индия, с. 282). На самом деле, немой об- мен совершался на Молуккских островах, а не на Цейлоне- Цейлон был лишь перевалочным пунктом пряностей на их пути в Персию и Европу. В юго-восточной части Тибета располагалась область Гаинду; ее отождествляют с плодородной долиной Цянь-чжан. По словам Марко Поло, «родится тут много гвоздики; то маленькое деревцо с листьями, как у лавра, только подлиннее и поуже, а цветок маленький белый, как у гвоздики. Имбиря и корицы тут обилие, много и других пряностей, что
§ 6.5. Гвоздичное дерево 561 к нам не доходят, а потому и нечего о них говорить» (Марко Поло, с. 136). Сведения о гвоздике считаются ошибочными. Общее мнение иссле- дователей таково: «Культура гвоздичного дерева (Eugenia caryophyllata) в Южном Китае, в том числе в долинах Сино-Тибетских гор, отвергает- ся всеми комментаторами: они полагают, что Марко Поло смешивает здесь гвоздику с другими пряностями и даже... с чаем»415. Возможно, дело вовсе не в путанице. По сведениям Э. Шефера, название гвоздики в Китае — «благовоние-гвоздь» — описывает ее форму; а название «гвоздичное благовоние» первоначально прилагалось к некоторым видам местной китайской сирени из-за формы их маленького цветка . Согласно географии ал-Бакуви, столичный китайский город Санда- бил славился многими богатствами, в том числе, «здесь [имеются] по- севы, зелень, фрукты и различные виды пряностей, вроде гвоздики и корицы» (ал-Бакуви. I. 27). И Сандабил и его описание абсолютно легендарны. Доминиканец Иордан де Северак, побывавший в Индии в 1320-х годах, передает слухи об опасном запахе, который источает гвоздичное лерево, растущее на Цейлоне: «Есть там деревья, на которых цветет гвоздика, и когда они в цвету, то испускают столь сильный аромат, что гибнет всякий, кто в тех местах окажется, если только не зажмет нос и рот» (Иордан де Северак, с. 148). Гвоздика на Цейлоне не растет. Когда на Молуккских островах цветет гвоздичное дерево, с ним об- ращаются как с беременной женщиной. Рядом с ним нельзя шуметь, но- чью мимо него нельзя проносить лампу или огонь. Предосторожности эти предпринимаются для того, чтобы дерево из-за потрясения не стало бесплодным или не дало плоды слишком рано417. В таком случае, сведе- ния Иордана де Северака об опасном запахе указывают на запрет при- ближаться к цветущим деревьям. Антонио Пигафетта, участник кругосветного плавания Магеллана (1519—1521), не подтверждает слухов о смертоносном запахе плодов гвоздичного дерева. Среди растений Молуккских островов эта пряность интересовала испанцев больше всего. Вот страница из дневника А. Пи- гафетты: «В тту же день я высадился на берег посмотреть, как растет гвоздика. Гвоздичное дерево высокое, толщиной оно с человеческое тело или около этого. У середины ствола ветки широко раскинуты, а на вер- хушке имеют форму пирамиды. Листья похожи на лавровые, а кора тем- ного цвета. Гвоздика растет на концах веточек, по 10 или 20 штук вместе.
562 Часть шестая. Ботаническая разведка На гвоздичных деревьях бывает больше плодов то на одной, то на дру- гой стороне, в зависимости от времени года. Побеги гвоздики белые, в период созревания они красного цвета, а высушенные — темного. Их собирают дважды в год: в Рождество Господа Нашего Спасителя и дру- гой раз ко дню Иоанна Крестителя, так как климат становится более умеренным в эти два времени года, особенно ко времени Рождества На- шего Спасителя. Если в течение года стоит жаркая погода и бывает мало дождей, то здесь на каждом острове собирают от 300 до 400 бахаров гвоздики. Гвоздичные деревья растут только в горах, когда же их выса- живают в долинах вблизи гор, они погибают. Листья, кора и древесина издают такой же крепкий запах, как и плоды гвоздики. Если не собрать их, когда они созрели, то они становятся больше и такие твердые, что пригодной остается только шелуха. Гвовдика не водится нигде на свете, кроме как на пяти горах на этих пяти островах; правда, несколько гвоз- дичных деревьев обнаружено было и на Жилоло, и на небольшом ост- ровке между Тадором и Мутиром, по названию Маре, но плоды их не так хороши. Почти каждый день наблюдали мы, как спускался туман, окружая то ту, то другую из гор на этом острове; благодаря этому тума- ну гвоздика становится лучше качеством» (Пигафетта, с. 105). Создается впечатление, что Иордан де Северак был введен в заблу- ждение- Как видим, самого факта путешествия по Индии еще не доста- точно, чтобы правильно судить о пряностях. Не исключено также, что Иордан де Северак перепутал гвоздичное дерево с анчаром, млечный сок которого ядовит и использовался для изготовления отравленных стрел. Ходили слухи, что приближаться к анчару крайне опасно из-за ядовитых испарений. § 6.6. Ладан Ладан, в отличие от других пахучих веществ, получают скорее уди- вительным, чем трудным способом. Ладанную смолу, согласно Геродо- ту, находят на бородах диких козлов. «Это вещество самое благовонное, хотя и происходит из самого зловонного места. Ош> находится на боро- дах козлов и зарождается там, как смола на деревьях. Его применяют для многих благовонных мазей, и арабы употребляют его главным обра- зом для курений» (Геродот. III. 112). Материалы о ладане, собранные в книге ал-Бируни, проясняют загадочные сведения Геродота. Оказыва-
§ 6.6. Ладан 563 ется, что козлы с наслаждением поедают листья ладанника и масляни- стый налет с листьев застревает в их бородах, затем козлы снимают его своими ножками. Так, по мнению древних авторов, образуется ладан. Плиний перелает сообщения о том, что ладан в Аравии получается сле- дующим образом: когда козы объедают листья и стебли ладанного кус- тарника, то стекающий с кустарника сок прилипает к их бороде и затвер- девает — таким образом собирают ладан {Плиний. XII. 73—74). Решение вопроса о том, с кем общался Геродот на тему добычи па- хучих аравийских веществ, не входит в нашу задачу; но в любом случае эти люди не были купцами, совершившими плавание в Аравию. Спустя сто лет, Теофраст, ученик Аристотеля, собирая материалы лая исследо- вания о растениях, получил от мореплавателей вполне достоверные све- дения как о ладанном дереве, так и торговле ладаном. Дикие козлы в роли добытчиков ладана здесь не фигурируют: «Ладаи, мирра, кассия, а также киннамон имеются на полуострове арабов около Сабы, Адрами- та, Китибайна и Мамали. Деревья, дающие ладан и мирру, растут одни на горе, другие по частным владениям, расположенным под горой. По- этому за одними есть уход, а за другими нет. Гора эта, по рассказам, высокая, снежная, густо заросшая лесом; в долину с нее текут реки. Де- рево, дающее ладан, не высоко, локтей в пять, со множеством ветвей; листья у него напоминают грушевые, только гораздо меньше, и яркого травянистого цвета, такого, как у руты. Кора на всем дереве гладкая, как у лавра. (...) Они же рассказывали, как во время переезда из Залива Ге- роев они высадились на берег и пошли в гору за водой и, таким образом, увидели и эти деревья, и сбор смолы: и у тех и у других надрезаны были и стволы и ветви, только первые, казалось, были надрублены топором, надрезы же на ветвях были менее глубоки. Смола скатывалась частью вниз, а частью приставала к дереву. Кое-где под деревьями были разо- стланы плетенки из листьев финиковой пальмы; а кое-где землю только утрамбовали и чисто подмели. Ладан на плетенках был чист и прозра- чен; стекший прямо на землю был хуже. Смолу, приставшую к дереву, обдирают железными инструментами; поэтому в ней иногда оказывают- ся и кора» (Теофраст. IX. 4.1—6). Ладан — это гумми-смола, которую дают одно южноаравийское де- рево3 и родственное ему дерево из Сомалиь. Родственные индийские Хадрамаутская Boswellia carterii. Boswellia frcrcana.
564 Часть шестая. Ботаническая разведка растенияа дают ложный ладан, использовавшийся для замены подлинно- го. Подделывали ладан и с помощью аравийской камеди и смолы кедра, о чем сообщает, вслед за Орибазием, ал-Бируни. Ладан добывали и на Кипре, где его видел игумен Даниил. Как выяснил Марко Поло, самы- ми знаменитыми портами, откуда вывозился ладан, были города Дуфар и Шихр на Аденском побережье. То, в чем согласны все средневековые путешественники и фармацевты, что ладанник — маленькое деревце, не выше двух локтей высотой. Часто его сравнивают с травой, что и послу- жило причиной легендарных представлений о ладане, образуемом в бо- родах козлов, поедающих листья ладанника. На самом деле, ладан — ароматическая гумми-смола, вытекающая из надрезов коры ладанного дерева, что было хорошо известно уже Плинию (I в. н. э.). В ее составе содержатся камеди, эфирные масла, горечи; затвердевая, она распадает- ся на кусочки желтоватого, желтовато-коричневого цвета, но наиболее чистые разновидности слегка зеленоватого оттенка. Средиземноморский ладанник, в частности, растущий на Кипре (называвшийся греками кис- тус), дает смолу, получающуюся из листьев и молодых веток. Аазань — ладан. о Иахйа и ал-Хушшаки: все разновидности [ладана] привозят из области Сирии; лучший [ладан] — происходящий с острова Кипр. Есть черный, как смола, [ладан], есть также сухой [ладан]. Запах [ладана] похож на [запах] амбры. По-румски это ладанунс, по-арабски — лазан и по-персидски — ладана. Гален: растение ладанник, из которого добывают ладан, на пра- вильном румском языке [называется] киссус6. Ат-Табари упоминает [ладан] в главе о сиропах. Boswellia scrrala и Bosivellia glabra. Ароматическая смола некоторых видов ладанника: Cistus ladaniferus L., Cistus creticus L., Cistus Cypris L. и др. Название семитское, оно восходит к ассирийскому ладу ну; прим. персв. • , Xd6avov. kioOocj.
§ 6.6. Ладан 565 Орибазий: лучший [ладан] душистого запаха, с зеленоватой окра- ской, легко растворимый, прилипающий к рукам, свободный от песка и похожий на смолу пинии. Такие качества имеет кипрский [ладан]. Ал-Майамир:* все люди [думают], что ладан образуется от боро- ды козлов. Руф Эфесский говорит: другой вид ладана встречается в Аравии, в стране хабаша, Синде и Индии в бороде коз, потому что по- следние с наслаждением [едят] листья киссуса, когда он цветет, и тогда смолистый и маслянистый [налет] на этих листьях набива- ется [между] волос, расположенных под их бородой. Павел: есть трава, называемая кистус; на ней пасутся козы и к их бороде и ляжкам прилипает маслянистое [выделение] этой [тра- вы], потом они снимают его своими ножками. Таким образом со- бирается и получается ладан (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 1105). Кундуръ — ладан. (...) Орибазий: лучший [ладан] мужской, он белый, круглый наподо- бие круглой гальки; внутренняя часть его белая и прилипает к руке. Он пылает в огне. Его подделывают [аравийской] каме- дью и смолой пинии; [но последняя] не пылает, а только дымит, аравийская камедь также не пылает, но ладан пылает. [Ладан] бывает [в виде] корочек, порошка и сажи. Гален: у красного ладана очищающее свойство сильнее, чем у бе- лого. Аз-Занджани: Оман, затем [следует] Маджира, — а это Маси- ра около Хаура, — затем Хасах, оттуда происходит хасакский ладан. Ал-"Умани: между Оманом и городом Шихр [расположены] Ра'с Машкат, — а это Маскат, — Ра'с ал-Джумджума и Ра'с ал-Масира. Мореплаватели отстраняются от этих [мест] в сторо- ну глубинных вод потому, что там имеются углубленные места, куда впадает [вода], и корабль погибает. (...) Ал-MauQMup — сир. название сочинения Галена о сложных лекарстах Смола, добываемая из Boswcllia cartzrii Birdw и Boswellia Serrata Roxb.
566 Часть шестая. Ботаническая разведка Абу Ханифа: лубан [ладан] бывает только в Шихре, это малень- кое колючее дерево, которое не поднимается вверх больше, чем на два локтя. Оно растет в горах, а не на равнинах, листья его похо- жи на листья мирта, плоды также сходны с плодами [мирта]; от них во рту [чувствуется] теплота. [Дерево] ранят топором и из него выходит ладан (ал-Бируни. Книга о лечебных вещест- вах. 933). Лубана — ладан. о Мухаммад ибн Аби Иусуф говорит: лубан с одной [буквой] 6а. По-сирийски [он называется] лабунта и лубану, по-персид- ски — кундурУ Ладан привозят из города Шихр, там его много. Лучший [ладан] — мужской, белый, круглый, золотистый в из- ломе и быстро воспламеняющийся. Из Индии привозят [ладан] черноватого и зеленоватого цвета. Продавцы [ладана] придают ему округлую форму так: его [разрезают на куски] различной формы и кладут в кувшин, который вращают, пока [куски] не ста- нут округлыми. Этот [ладан] хуже шихрского, он горький и зеле- ный. Белый [ладан] подделывают из смолы терпентинового дерева и [аравийской] камеди. Подделанный из аравийской камеди [ла- дан] не пылает в огне, а подделанный из терпентинового дерева узнается по дыму. Лучшие корки [ладана] толстые, маслянистые, душистые, свежие, белые, не жирные и не тощие. Их подделывают из коры дерева большой и малой пинии. Их [настоящие] узнают но аромату дыма, а эти поддельные не имеют приятного запаха. Сажа всех [видов ладана] называется шамира («дым, сажа»). Ас-Саккак: [это] — дерево, похожее на фисташку, у него нет ни семян, ни плодов. Отделяют кору этого [дерева] и на древесине делают надрез, откуда вытекает ладан, который собирают каждое утро. Далее он говорит: встречающееся в Шихре [ладанное дере- во] похоже на платан, листья его продолговатые. Оно растет вда- ли от побережья, на горах. Летом, когда влага [в деревьях] прихо- дит в движение, из этих деревьев в бассейны .течет холодная вода Смола Boswcllia caiicrii Birdiv. От санскрит, куидурука — «ладан».
§ 6.6. Ладан 567 до тех пор, пока не прекратится [движение] влаги. Потом [люди] начинают пить из родников, а ладан начинает выступать. Когда он застынет и высохнет, его собирают (ал-Бируни. Книга о ле- чебных веществах. 937). В XII в. игумен Даниил совершил путешествие из Чернигова в Ие- русалим. Как воспринимался мир восточных ароматических веществ древнерусским паломником? Ответ выглядит неожиданным. На первый взгляд, сведения, сообщаемые игуменом Даниилом о добыче различных фимиамов, создают впечатление достоверных описаний. Однако, при всей наблюдательности Даниила, надо отметить, что его рассказ отража- ет легендарные представления о происхождении ладана. Игумен пишет, что на Кипре ладан спадает с небес на маленькие деревца. Подобные представления были распространены на Востоке. Сведения Даниила о низких деревцах, с травой равных, на один шаг отстоят от легенды о козлах, пасущихся в зарослях ладанника: «О фимиаме. И там родится фимиам, ладан: он спадает с небес, и его собирают на деревцах. Много ведь в тех горах деревцев низких, с травой равных, на них и падает фи- миам тот хороший. Собирают его в июле месяце, и в августе; в другие же месяцы не выпадает, но только в те два родится» (ПЛДР. XII век, с. 31-33). В армянском географическом сочинении VII в. имеется близкий рас- сказ о кипрском ладане: «Кипр, остров к востоку от Памфильского моря, близ Исаврии и Киликии, заключает в себе гору Олимп и еще 3 горы. В ней добывается ладан, который падая с росой, пристает к тра- ве, к шерсти и к бороде коз» (Армянская география, с. 33). В разделе, посвященном янтарю, ал-Бируни сообщает о десяти веществах, выпа- дающих в виде росы: «Говорят, что янтарь — это роса, выпадающая на горы, в Булгаре. Впоследствии она скатывается [с гор], рассеивается в море [и выбрасывается] на его берега, где и собирают ее. Всех [ве- ществ], выпадающих в виде росы, десять, они суть: каруба, таранджу- бин, суккар ал-ушар, ладан, который выпадает на шерсть овец в Арме- нии» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 933). Происхождение ладана не представляет загадки для Марко Поло. Венецианец побывал в области Аден и описал ее. Город Шихр, упоми- наемый ранее в книге ал-Бируни, и в XIII в. сохранял славу мировой столицы ладана. У европейцев типы специй различались весовым стан- дартом. Все специи гроссо, такие как перец, корица, ладан и похожие на
568 Часть шестая. Ботаническая разведка них товары, измерялись в кантариях (47, 65 кг); все специи минуто — в либрах соттиле (317 г.)418. «В Аденской области есть государь, и зовется он султаном Адена. Живут тут сарацины, молятся Мухаммеду, а христиан ненавидят. Много тут городов и замков, и есть пристанище, куда приходят суда с товарами из Индии; много купцов приходят сюда. (...) Родится тут много хороше- го, белого ладану и фиников. (...) А ладан — его тут много — царь по- купает до десяти золотых безантов за каптер, а сам продаст нарюду и пришлым купцам по сорока безантов за кантер; с ладана царю боль- шой доход и большая прибыль. (...) Дуфар красивый город, большой и величественный; от Ешераа он в пятистах милях на северо-запад. Жи- вут тут сарацины и молятся Мухаммеду. Правит у них князь, султану аденскому подвластный. Город этот, знайте, принадлежит к Аденской области. Тут прекрасное пристанище; приходит сюда множество купече- ских судов с разными товарами. (...) Родится здесь много хорошего ла- дану. Деревья не очень велики, с маленькие елки; надрезают их ножом во многих местах, и из этих надрезов выходит ладан; выходит он из де- рева и сам собой, без надрезов, от великой здешней жары» (Марко По- ло, с. 207-210). Дуфар, точнее Зуфар, город в Йемене, упомянут в географии ал-Ба- куви: «Зуфар — город близ CanV. Там находилась резиденция химйа- ритских царей. В его горах [есть] отличный ладан, какого нет во всем мире. Отсюда происходит великолепный зуфарийский оникс» (ал-Баку- ей. I. 33). «Мирбат — город между Хадрамаутом и Оманом. Это га- вань Зуфара, [собственный] порт которого неудобен. Там есть ладан. Жители этого города известны малой ревнивостью» (ал-Бакуви. I. 43). «Аден, долгота — 73'05\ широта — 1Г05\ — известный город на берегу моря ал-Хинд в области Йемен. Он назван но 'Адану иби Исма'илу ибн Ибрахиму — да будет мир над ним! В нем нет ни воды, ни йастбищ. [Жители] берут воду из источника, находящегося на рас- стоянии одного дня пути. Аден — открытое пространство среди гор, ок- ружающих его со всех сторон. Имеет проход в горе, пробитый в сторону материка. Это — пристань для кораблей индусов и город купцов. Люди собираются сюда с грузами товаров из ал-Хинда, ас-Синда, ас-Сина, ал-Хабаша, из Фарса и Ирака. Там [есть] гора ан-Нар. Она красного Эш-Шихр — город в Хадрамауте.
§6.7. Турбит 569 цвета, [находится] посреди моря, и из нее выходит огонь. Там же — за- брошенный колодец, о котором упомянул Аллах всевышний» (ал-Баку- би.1.35). § 6-7* Турбит Индийская провинция Малабар славилась своими пряностями. «Много тут перцу, имбирю, корицы и всяких других пряностей; и тур- бит, и индийские [кокосовые] орехи тут есть» (Марко Поло, с. 197). Что такое турбит? В комментарии И. П. Магидовича сказано: «Турбит, употребляющееся в индийской медицине корневище тропического расте- ния Ipomaea turpetum семейства вьюнковых». Марко Поло использует персидское название этого растения (по-персидски и по-сирийски — турбид; по-индийски — тарбудж). В средневековой Европе эту пряность не знали, по крайней мере, в широко известных сочинениях турбит не значится. Так, например, в медицинском трактате Хилъдегарды Бингенской «О тонкостях раз- личных свойств творений Божьих», где описаны 230 растений, турбит не упоминается. Об этой пряности не говорится ни в медицинской поэме Одо из Мена «О свойствах трав» (XI в.), ни в «Салернском кодексе здоровья» Арнольда из Виллановы (ок. 1235—1311)419. Турбит неизвес- тен и анонимному автору богато иллюстрированного средневекового травника (A Medieval herbal). В византийском медицинском трактате XI—XIV вв. турбита нет. Зато турбит есть в Каноне Ибн Сины и в фармакогнозии ал-Би- руни. «Лучший [турбит] — белый, трубчатый, потому что, когда он еще свежий, сердцевину его извлекают и выбрасывают и остается только кора в виде сморщенных трубок. Все это проделывают, когда [турбит] еще свежий и влажный, потом он вследствие своей силы делается смоли- стым. Этот [вид турбита] привозят из Нахлавары в стране Синд. Есть и другой индийский вид белого [турбита], он цельный, не полый и не смолистый, он легко ломается и толще предыдущего [вида]. Имеется еще желтый [турбит], плоский и не полый; это — корень джаблаханга, который употребляют в рвотных лекарствах. Ибн Масарджавайх и Абу Джураидж ар-Рахиб [говорят]: лучший [тур- бит] — белый внутри и гладкий снаружи, смолистый, жирный и полый,
570 Часть шестая. Ботаническая разведка как трубки тростника, в нем не должно иметь место отделение коры вследствие червоточин. Или же это тонкие деревянистые корни, нерас- щепленные, без червоточин, легко крошащиеся и ломающиеся. Они не толстые и не плотные, легко поддаются растиранию и [при этом] стано- вятся белыми» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 207). § 6.8. Имбирь Индийский имбирь (Amomum zingiber) — крупное растение на вы- соком стебле, напоминающим стебель тростника. Используются только корневища: они имеют продолговатую форму, размером с большой палец руки, очень узловатые; распространяют сильный ароматический запах и имеют жгучий вкус. После цветения корневища откапьшают, очищают и высушивают на солнце. Благодаря содержанию эфирных масел многие имбирные издавна используют как пряные и лекарственные растения. Имбирь аптечный происходит из Южной Азии. С древних времен его культивировали в Индии. В Средние века имбирь, наряду с перцем, был одной из наиболее популярных специй. Он придавал особый вкус блю- дам. Хильдегарда Бингенская посвятила имбирю несколько страниц, при- веду лишь начало: «Имбирь (ingeber) очень горяч и легко рассеиваете**. Употреблять его в пищу вредно как здоровому, так и тучному человеку: от него становятся безрассудными, словно чужими и распущенными. Но тот, у кого тело сухое и слабое, пусть истолчет имбирь и пьет на пустой желудок бульон с этим порошком. Он может даже съесть немного по- рошка с хлебом. Ему станет лучше. Как только улучшится состояние, пусть больше его не принимает, иначе это причинит вред. У кого глаза слезятся и раздражены, пусть завяжет истолченный имбирь в ткань и положит ее в вино, чтобы вино приобрело темный цвет. Вечером, пе- ред сном, нужно протереть этим вином вокруг глаз и век. Если немного попадет в глаза, это не повредит. Такое лечение выведет гной и прекра- тит раздражение» (Хильдегарда Бингенская. О тонкостях различных свойств творений Божьих. 1.15). В Европе продавали два вида «специй», которые были одновременно и аптечными травами: цейлонский имбирь и имбирь из Мекки. Послед- ний считался более изысканным и потому стоил дороже. Представление об аравийском происхождении имбиря было ошибочным. Поскольку
§ 6.8. Имбирь 571 торговали имбирем исключительно арабы, считалось, что он происходит с юга Аравии. Любопытно, что арабские ботаники, опирающиеся на све- дения греческих врачей, также говорят о двух видах имбиря. «Диоско- рид: [имбирь] — корень, похожий на клубни сыти, белый, острый как черный перец и с [приятным] запахом. Выбирай тонкий, который не растрепан. Гален: [имбирь] привозят из страны берберов; он и длинный перец быстро подвергаются распадению из-за избыточной влаги в них обоих. Дрогистам известно два вида [имбиря]: индийский и зинджский, [последний] называют такж^ китайским. Абу Ханифа: [имбирь] растет на побережье Омана. Он представляет собой корни, уходящие в землю, а не дерево. Растение это похоже на растение девясила высокого. Луч- ший имбирь — зинджский и китайский» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 504). Зинджский, т. е. африканский имбирь своим появлени- ем обязан ошибке античной ботаники. Заиджабил — имбирь Сущность. (Диоскорид говорит: «У имбиря короткие корни, вро- де корней сыти; цвет их беловатый, а вкус походит на вкус души- стого перца, но он не обладает разреженностью перца. [Им- бирь] — это корень растения, которое по большей части попада- ется в местах, называемых Троглодитика. Жители этой страны пользуются его листьями для многих целей и употребляют их по- добно тому, как мы употребляем руту, — в напитках и при варке [пищи]). [Имбирь] известен. Он похож на перец по своему есте- ству, однако в нем нет [его] разреженности. Имбирь, случается, вызывает разъедание вследствие своей избыточной влажности, поэтому способность согревать у него длительней, чем у перца. Это [объясняется] также плотностью имбиря, как это имеет место у кресса посевного, горчицы и тапсии. Естество. Горячее у предела третьей степени, сухое во второй; в [имбире] есть избыточная влажность, благодаря которой он уве- личивает [количество] семени. Действия и свойства. Теплота имбиря очень значительна, но он согревает только через некоторое время вследствие присущей ему избыточной влажности, однако согревающая способность его ве- лика. [Имбирь] смягчает и рассасывает вздутия. Если из имбиря приготовляют густо сваренный сок, то мед отнимает часть его из- быточной влаги, отчего имбирь больше сушит.
572 Часть шестая. Ботаническая разведка Органы головы. Имбирь укрепляет память и удаляет влагу из об- ластей, [прилежащих] к голове и к горлу. Органы глаза. Имбирь в виде порошка или питья проясняет по- темнение в глазах, [вызванное] влагой (Ибн Сына. Канон. II. 214). Ал-Бакуви сообщает об имбире фантастические сведения, сближая город Майнц с каким-то китайским городом: «Маганаджа — очень большой город: часть его заселена, а часть засеяна. Он — в земле фран- ков, на берегу реки, называемой Рин. Там растут пряности, которые имеются на дальнем востоке: перец, имбирь, гвоздика, гиацинт и хав- ланджан (сорт имбиря). Там много пшеницы, ячменя, ржи, винограда и фруктов. У них в обращении дирхемы, чеканенные в Самарканде На- сром ибн Ахмадом ас-Самани» (ал-Бакуви. VI. 35). Видимо, Марко Поло был первым из европейцев, кто побывал в южнокитайской области Ханьчжун и обратил внимание на имбирь. «Как проедешь двадцать дней тамошними горами, тут область Акба- лек Манги, вся она на ровном месте, и много тут городов и замков. Об- ласть эта лежит на запад. Народ — идолопоклонники, торговый и ремес- лами занимается. Много в этой области рождается имбирю, и расходится он по всей большой области Катай; а тамошним жителям большая при- быль и выгода от него. Есть у них и пшеница, и рис, и всякого другого хлеба вдоволь, и он дешев; земля тут плодородная. Главный город назы- вается Акмалик Манги, а значит это: город, пограничный с Манги» (Марко Поло, с. 132). Имбирем славилась провинция Фуцзянь: «Всяких харчей здесь оби- лие и всякой дичины, звериной и птичьей, много. Много и больших хищ- ных львов. Имбиря и калгана тут многое множество, на венецианский гроЛ дают добрых восемьдесят фунтов имбиря. Есть у них плод, словно шафран, но не шафран, а в дело идет как шафран. Много тут и иного» (Марко Поло, с. 165). Поскольку Марко Поло описывает еще с деся- ток азиатских провинций, где добывали имбирь, его осведомленность в этом вопросе не подлежит сомнению. Тем, кому простота его сведений кажется чем-то естественным, напомню, что согласно Жану де Жуанви- лю, египтяне вылавливали имбирь сетями в реке Нил. В средневековом латинском травнике есть изображение Amomum (A Medieval herbal, fol. llv).
§ 6.9. Ревень 573 § 6.9* Ревень Ревень (Rheum palmatum L.) находил широкое применение в араб- ской медицине. Использовали освобожденные от наружной коры высу- шенные корни и корневища. В травниках Хильдегарды Бингенской и Одо из Мены это китайское растение не упоминается. Однако в сред- невековом латинском травнике он изображен под названием Reubar- barum (A Medieval herbal, fol. 84r). В концу XIII в. ревень появился на европейском рынке специй, ви- димо, поэтому Марко Поло и называет область происхождения ревеня. Напомню, что в представлении Жана де Жуанвиля, ревень попадает в райскую реку, связанную с Нилом, где его и вылавливают предприим- чивые купцы (см. § 6.1). В географии ал-Бакуви ревень упоминается единожды, и автор ком- пиляции, видимо, не имеет ясного представления об этом растении; он полагает, что ревень растет в Индии, в городе Куилоне, но это не так. «Здесь растет тиковое дерево чрезвычайной высоты, превышающей иногда сто локтей. Есть сандаловое дерево, бамбук и тростник. Есть и раванд — корень растущей здесь тыквы. Алоэ доставляется сюда с островов, [находящихся] за линией экватора» (ал-Бакуви. II. 29). Неопределенность в идентификации ревеня находит объяснение в ис- следовании Ибн Сины. Дело в том, что ревень подделывали; на рынок поступали уже обработанные корневища, а как выглядит само растение, потребители специи не знали. Риоанд — ревень. Сущность. (Говорят, что ревень — это корни бахмана, который [произрастает] в Китае, откуда его привозят в разные страны). Иногда ревень подделывают, вываривая и высушивая его выжа- тый сок, после чего сушат [самое] его вещество и продают так, как оно есть. Однако он тогда более плотен и вяжет, а чистый — более порист и меньше вяжет; при жевании он имеет [привкус] шафрана/ Свойства. Вещество самого растения смешано из водянистости и воздушности, но в нем есть и землистость, горькая вследствие действия на нее огненности. Его рыхлость и вяжущее свойство за- висят от землистости, причем землистость сопровождает и его вя- жущее свойство и даже способствует ему; действие [ревеня]
574 Часть шестая. Ботаническая разведка осуществляется полностью благодаря его землистости. Чистый ре- вень меньше вяжет. Косметика, Он помогает от веснушек и от следов, остающихся на коже, если смазывать им с уксусом или опорожнять им [желу- док]. Опухоли и прыщи. Из [ревеня] с некоторыми жидкостями дела- ют лекарственные повязки на горячие опухоли. (...) Орудия с суставами. Он очень помогает при [ушибах от] паде- ния и удара. (...) Лихорадки. Ревень полезен от хронических и периодических ли- хорадок. Яды. Он помогает от укусов гадов. В один раз его пьют столько же, сколько пьютагарика (Ибн Сииа. Канон. II. 667). В книге Марко Поло названы несколько областей, где произрастает ревень. Речь идет о так называемом «китайском ревене» = ревень лекар- ственный (Rheum officinale Baill); в арабской фармакопее этот вид счи- тался лучшим, он происходил из Южного Китая. Был и тангутский ре- вень из Северного Китая. Марко Поло, как и ал-Бируни, говорит об обоих видах. «Корень ревеня называют [риванд]. Из всех его видов самым луч- шим является китайский [чинм], тело этого вида твердое и гладкое, а вкус у него — горький; когда его жуют, из него выделяется липкая жидкость, а при толчении цвет его становится желтоватым. Другой вид [ревеня] — хитаи; чини по своей окраске желтее, чем хитаи и тяжелее его; тело у него более шероховато, а древесина — тоньше» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 477). Марко Поло называет город Сучжоу, первый значительный пункт к востоку от Великой Китайской стены. Купцов здесь ждали предвиден- ные трудности. «Путешественники в горы идут только с здешним ско- том; растет там ядовитая трава, и скот, поев ее, теряет копыта, а здеш- ний скот знает эту траву и не ест ее». «Как поедешь на восток и на северо-восток из той области, что вам описал, по всей дороге жилья нет, и нечего отметить в нашей книге, а че- рез десять дней — область Суктур (Сучжоу); городов, городков там много; главный город называется Суктан. Здесь есть и христиане, и идолопоклонники, они подданные великого хана. Главная область, где
§ 6J0. Калган 575 эта да две других, о которых я говорил выше, называется Тангут. Во всех тамошних горах много ревеню; купцы, накупив его тут, развозят по всему свету. Народ здесь не торговый, занимается земледелием» (Мар- ко Поло, с. 83), Следующий город Сучжоу-фу, в южной части провинции Цзянсу, в дельте Янцзы, на Великом канале к востоку от озера Тайху. «Тинги (Сучжоу-фу) — большой и знатный город. Живут там идо- лопоклонники, подданные великого хана; деньги у них бумажные, шелку у них много, народ торговый и- промышленный. Ткут всякие шелковые материи для своих одежд, фивут туг важные и богатые купцы. Город большой, около сорока миль в округе; никому не счесть, сколько тут на- роду; будь народ в области Манги храбр, весь мир покорил бы; но люди туг не воинственны, ловкие купцы и в ремеслах искусны; есть между ни- ми великие философы и врачи; природу изучают прилежно. В этом го- роде, скажу вам по правде, добрых шесть тысяч каменных мостов; а под мостом пройдет не одна, а две галеры. В горах города ревеню и имбирю многое множество; на один венецианский грош можно купить добрых сорок фунтов свежего и очень хорошего имбирю» (Марко Поло, с. 158-159). § 6 Л О. Калган О стране Бенгал в книге Марко Поло содержатся исчерпывающие сведения. В имперской картотеке династии Юань эта область связана с рабами-евнухами и пряностями; именно отсюда вывозили загадочный калган. «Область Бангала — на юг. В 1290 г., когда я, Марко, был при дворе великого хана, он еще не захватывал этой страны, но войска его и люди были уже там и покорили ее. Тут и свои цари, и особенный свой язык. Жители тут злые идолопоклонники. Область на границе Индии. Много тут евнухов; князья и бояре соседних стран добывают их отсюда. Водятся тут быки со слона; только они не так толсты. Народ питается мясом, молоком и рисом. Много тут хлопку. Торговля тут большая; во- дятся здесь пряности, калган и имбирь, сахар и всякие другие пряности. Сюда идолопоклонники приходят покупать евнухов и рабов. Купцы по-
576 Часть шестая. Ботаническая разведка купают здесь много евнухов и рабов и развозят их по другим странам» (Марко Поло, с. 158-159). Альпиния галанга или калган (Alpinia Galanga) относится к семейст- ву имбирных, произрастающих главным образом в лесах Южной Азии. В Средние века для европейцев галанга была экзотическим вбсточным растением. Название galgan происходит от персидского слова хаулид- жан, что значит «царское лекарство». На арабский рынок специй она поступала ия Китая. «Галанга. Это скрученные и кривые древесные кус- ки черновато-красного цвета с едким вкусом. [Галанга] принадлежит к числу приятных благовоний и ее привозят из Китая вместе с чистоте- лом и ревенем» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 363). Аль- пиния лекарственная, или галанга меньшая, содержит в корневищах эфирное масло и используется как пряное и лекарственное растение. Считается, что Одо описывает именно это растение: «Примешь калган, и тотчас рассосет он флегмону в желудке; если недужный — флегматик, то силы его укрепляет. Принятый, он изгоняет внутри заключенные вет- ры, пищеварение тем улучшает и колики лечит. Если его пожевать, изо рта будет запах приятный. Принятый, он умножает желанье и действие почек» (Одо из Мена. О свойствах трав. 70. 2125—2130). В средневе- ковом латинском травнике имеется изображение Galanga (A Medieval herbal, fol. 42v). В травнике Хильдегарды Бингенской галанга занимает важное ме- сто: «Галанга (galgan) всецело горяча. В ней нет холода, и она превос- ходна. Тому, у кого сильный жар, нужно истолочь галангу, растворить в ключевой воде и выпить: этот напиток погасит лихорадку. Тому, кто страдает от вредных жидкостей в спине или боку, нужно сварить галангу в вине и регулярно пить этот напиток горячим, и боль прекратится. У больного со слабым сердцем быстро наступит улучшение, если он бу- дет принимать галангу» (Хилъдегарда Бингенская. О тонкостях различ- ных свойств творений Божьих. 1.13). Средневековые европейские врачи опирались на «Канон» Ибн Сины. «Галанга, калган. Это скрученные красные и черные кусочки. (...) Естество. Горячее, сухое во второй [степени]. Действия и свойства. Разреженное, рассасывает ветры. Косметика. Придает приятный запах дыханию. Органы питания. Хорош для желудка, способствует пищева- рению. Органы извержения. Полезен от кулаиджа и болей в почках; способствует соитию. Заменители. Ее заменяет корица гвоздичного де- рева» (Ибн Сина. Канон. II. 759).
§ 6.11. Индиго красильное 577 § 6Л1. Индиго красильное В арабском мире использовалось два основных красящих вещества, дающих отличные синий и красный цвета, — индиго и кермез. Индиго добывалось главным образом из листьев тропического кус- тарника — красильной индигоноски (Indigofera tinctoria L.), которая разводилась в нескольких областях Индии, Сирии и'Египте. Это расте- ние было источником краски глубокого синего цвета. Краска экспорти- ровалась в Китай и в Средиземноморье. Она входила в число специй, которыми торговали итальянские купцы. В данном случае меня интере- сует единственное обстоятельство: с какой целью Марко Поло описыва- ет технологию получения индиго? Более раннее описание принадлежит перу ал-Бируни, который исследовал природу растений. Мы снова стал- киваемся с любопытным обстоятельством: практические знания Марко Поло ставят его выше европейских интеллектуалов, писавших книги о природе растений, животных и минералов. «Царство Коилум — в пятистах милях на юго-запад от Мабара. Живут тут идолопоклонники, но есть и христиане и жиды. Язык у них свой собственный. Царь дани никому не платит. Расскажу вам обо всем, что здесь есть и что здесь родится. Водится тут отличное бразильское дерево и много перцу; собирают его в мае, июне и июле; перечные дерева сажают, их поливают, и они домашние. Хорошего индиго у них много; добывают его из травы; собирают, кладут в большой сосуд, наливают туда воды и оставляют так, пока трава не разварится; а потом выставля- ют на солнце; а солнце жарит, кипятит воду и сгущает, и выходит инди- го, каким вы его знаете. Здесь, скажу вам, очень жарко; солнце палит так, что еле-еле вытерпишь; опустишь яйцо в реку, не успеешь отойти, оно сварилось» (Марко Поло, с. 195). По мнению Закарийа ал-Казвини, лучший индиго был в стране ба- хайев (?) (см. § 4.3. Страна бахайев). В X в. в одном только Кабуле ежегодно продавалось на 2 мил. динаров индийского индиго. В Верхнем Египте индиго составляло основную культуру оазисов, в Палестине близ Зо'ара и в Базане, в Кермане, на Мертвом море, где велась большая торговля индиго, заменявшим крашение индийским индиго, поступавшим через Кабул420. Спор на тему, где производили лучший индиго, разре- шил ал-Бируни: «От границ Мугуна и Лашгирда до границ Хормуза сеют индиго; его вывозят за море с берегов Востока, лучший вид его называется
578 Часть шестая. Ботаническая разведка данити. В области Калур и Лаухабур также растет индиго и лучший его [вид происходит] из Ламгана. Это такая вещь, которая с течением вре- мени не портится и не пропадает. (...) Несмотря на то, что [4излилш] много в арабских странах, из иего не приготовляют [ниладжа*], а по- следний [делают] в Индии потому, что [*мзлил|] там обладает силой. К нему примешивают отвар марены и [оставляют] застыть. Говорят, что марену [туда возят] от нас, потому что там нет марены» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 1065). Означает высушенный сок индиго красильного.
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ БЕСТИАРИИ МАРКО ПОЛО
с
§ 7.1 • Птица рухх. Опровержение грифона § 7.1.1. Рассказы арабских путешественников. Фантастические размеры птицы рухх не поддаются описанию. На- блюдатели сравнивали ее с парящей в небе горой. Спутники Ибн Батту- ты пережили ужасные минуты, заметив на морском горизонте парящую в воздухе гору. Марко Поло передает с чужих слов, что те, кто плавал южнее Мадагаскара, видели эту птицу и описывают ее как гигантского орла, чей размах крыла достигал в длину тридцати шагов. Одной из необычных особенностей птицы рухх является ее охота на слонов, носорогов и других крупных животных. Согласно рассказам арабских путешественников, птица рухх способна слона поднять в воз- дух. Затем она отпускает свою жертву, которая неминуемо разбивается о землю. После этого птица пожирает свою добычу. Обратим внимание, что поединка между птицей и слоном не происходит; слон выступает в качестве пассивной жертвы. В арабской морской лоции XV в. гово- рится об охоте птицы рухх на старых слонов. Что могло послужить ис- точником, породившим подобные истории? На первый взгляд, любая из легенд о птице рухх, рассматриваемых ниже, является цельным описанием, но, при ближайшем рассмотрении обнаруживается, что они сложены из фрагментов различных мифов, од- ним из которых, как принято считать, является миф о царе птиц Гаруде421. Устойчивый мифологический мотив, соединенный с Гарудой, — его по- стоянная вражда со змеями, «пожирателем» которых он является (сим- волическое воспроизведение борьбы солярного героя с его хтоническим противником)422. Солнечная птица Гаруда сражается с нагами (др.-инд. naga 'слон-змей'). Мифологическое представление о слоне-змее как вод- ном животном (существе нижнего мира) является общеевразийским423. Индологи могут с уверенностью объяснить на каком перекрестке мифо- логического сознания произошло отделение нага-слона от нага-змея. Га- руда, который несёт по воздуху нага-слона, возникает в двух санскрит- ских эпосах — Махабхарате (I. 25) и Рамаяне (III, 39). В обоих случаях Гаруда несет исполинского слона и гигантскую черепаху. Слон и черепаха поглощены взаимной борьбой и совершенно беспомощны, оказавшись в когтях гигантской птицы. Гаруда должен съесть этих жи- вотных, чтобы обрести невероятную силу. В его полете угадывается сила
582 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло космического ветра. Гаруда заявляет: «На одном своем пере я могу не- сти эту землю вместе с горами, лесами и водами океана, и также тебя, о Шакра, пребывающего там. Я могу без устали нести даже все [три] мира, вместе взятые, со всем, что в них движется и неподвижно» (Ма- хабхарата. I. 30). Происхождение перс.-араб, слова рухх выводят из последней части имени персидской птицы Симург424. Эта теория не выглядит очень убе- дительной; предпочтительнее видеть здесь сирийское ruch 'божес- твенный ветер'425. Однако путь передачи предания в западном направ- лении от Индии через Персию в арабский мир сомнений не вызывает. Согласно персидской космографии, птица Симург появляется в опреде- ленное время на каком-то индийском острове; в когтях она держит кро- кодила; жители той местности рассказывают, будто птица избавляет их страну от дракона (Чудеса мира. 170). Также следует заняться поиском ответа на вопрос, каким образом миф перешел в сферу занимательных историй, которые рассказывали друг другу восточные путешественники. Последние не были наивными людьми и их интерес к чудесам мира удовлетворял не только жажду не- обычного, но и был связан с описанием неосвоенных пространств земли. В этой перспективе, птица рухх не является порождением жалкой фанта- зии или следствием наивности средневековых мореплавателей. Гигант- ская птица — космический символ, который манифестируется на разных уровнях мифологического сознания, вплоть до сниженного варианта, представленного рассказами арабских морских капитанов. Знаменитый арабский путешественник ал-Масуди (X в.) говорит, что какую бы страну он не посетил, всегда обнаруживал, что люди верили в существо- вание чудовищных созданий в областях, настолько отдаленных от их собственных, насколько это возможно. Из дальнейших размышлений ал-Масуди следует, что он не отвергает возможность существования на- срасов, птицы 'Анки и других редкостных созданий, (поскольку в их су- ществовании нет ничего несовместимого с божественным промыслом), но отказывается верить в них, потому что их реальность не подтвержда- ется каким-либо неопровержимым доказательством. В действительно- сти, птица 'Анка — диковинное существо восточных бестиариев; это фигура речи в поговорке («ее никто никогда не видел»), а также символ недостижимой возлюбленной. В персидской поэзии птица 4Анка — Аб- солют, к которому стремится любящее Бога сердце суфия426.
§ 7.1. Птица рухх. Опровержение грифона 583 Бузург ибн Шахрияр (X в.), житель одного из портовых городов Персидского залива, собрал из уст морских капитанов занимательные сведения о фантастической птице, охотнице за слонами. Видимо, это первая литературная фиксация легенды, где повествуется о далекой, но все же доступной области мира. Любопытно, что имя птицы им ни разу не называется. Имя рухх неизвестно и собеседнику ал-Бируни, видев- шему ее во время странствия в северных степях за Китаем. Невероятные сведения о рогатой птице, затмевающей в полете солнце, вызвали непод- дельный интерес у ал-Бируни, хотя он и не скрывает своего скепсиса от- носительно ее свойств (ал-Ёируни. Минералогия, с. 195—197). Агапий Манбиджский именует ее 'асфур ал-фил (букв, «пти- ца-слон»), что, по-видимому, призвано показать необычные размеры птицы. Рассказы об охотнице на слонов отражают фольклор морских ка- питанов, но отсюда не следует, что капитаны были авторами этих сюже- тов. В своих странствиях капитаны, иногда унесенные штормами, при- ближались к необитаемой зоне земли, поэтому в массовом восприятии они были первопроходцами, имевшими реальный шанс на встречу с пти- цей рухх. Вопрос, который меня занимает, звучит следующим образом: каким образом легенда о птице рухх приобрела контуры реальных историй? В поисках ответа следует обратить внимание на одну странную деталь. Как правило, путешественники привозили из странствий перо этой пти- цы, причем, с удивительной настойчивостью сообщалось, что в полость пера входит один или два меха воды. Познакомимся с двумя историями, услышанными Бузургом ибн Шахрияром. Очевидцы, вспоминая вол- нующие события, странным образом не могут вспомнить имя птицы. Многие капитаны рассказывали мне, что в Софале зинджей есть птицы, которые хватают зверей клювом или когтями и поднимают их в воздух. После этого птица кидает зверя на землю, а когда он разобьется насмерть, опускается вниз и пожирает его. Я слышал также, в Стране Зинджей птицы бросаются на больших черепах, хватают их и поднимают в воздух, а потом бросают вниз, на скалу или на гору, так что они разбиваются. Затем птицы кидаются на черепаху и пожирают ее. Каждая такая птица может съесть за один день, если ей попадется, пять или шесть черепах, но при виде
584 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло человека она обращается в бегство: так безобразны жители этой страны (Бузург ибн Шахрияр, с. 54—55). Ибн Лакис рассказывал мне, что, когда он был в Софале, к царю зинджей пришел человек и сказал: «О царь! Птенец такой-то птицы, — Ибн Лакис забыл ее название, — спустился в та- кую-то рощу, схватил слона и растерзал. Его поймали, когда он пожирал свою добычу». Царь тотчас же встал и отправился в рощу; с ним пошла толпа народа, в которой находился и я. Пти- ца еще билась, когда мы к ней подошли, а слон валялся подле нее, объеденный на целую четверть. Царь приказал вырвать из ее крыльев перья; двенадцать из них по шести в каждом крыле, были громадны. Кроме того, он взял несколько других перьев, клюв и часть когтей и кое-что из внутренностей. В ствол одного такого пера входило больше двух мехов воды. Говорили, что этот птенец — из птиц Софалы зинджей. Пролетая над рощей, он увидел слона, схватил его когтями и поднял на воздух, а потом убил, бросив наземь. Люди, находившиеся там, заметили птенца, когда он, спустившись, пожирал свою добычу. Они изранили его отравленными стрелами и копьями, потом наконец опрокинули и убили (Бузург ибн Шахрияр, с. 112—113). § 7.1.2. Где обитала птица рухх? Из приведенных выше истории следует, что зона обитания птицы рухх — Софала зинджей — восточное побережье Африки с прилегаю- щими к нему островами. Агапий Манбиджский в космографическом введении к своей «Книге заглавий» дает описание первого климата, ко- торый начинается от места пылающей земли427. В этой зоне мира сосре- доточены необычные природные явления, животные и птицы. Необыч- ность животных и птиц заключена в их фантастических размерах. В сведениях Агапия скрыт ключ к разгадке вопроса о переходе мифа о птице рухх в сферу занимательных историй. Картина, рисуемая этим автором, может рассматриваться как текст-посредник, связывающий во- едино мифологический сценарий и ожидания путешественников и земле- описателей. Недоступный вследствие своей враждебности, первый климат земли являлся вместилищем фантастических созданий природы и вместе с тем, это пространство было частью среднего мира. Иными словами, речь идет о пограничной территории, рубеже, где возможно со-
§ 7.1. Птица рул*. Опровержение грифона 585 пряжение и переход космической вертикали мифа в земную плоскость. Гигантская птица, парящая в божественном пространстве, преодолевая этот рубеж, обретает земные черты и новую родину. В этом климате имеются крупные животные, большие звери с те- лами безобразного вида, гадкого сложения, очень страшные. Там есть большие птицы. Среди атих птиц есть имеющие облик жи- вотных: наподобие страуса, жирафы, грифона*. Есть птица, кото- рую называют 'асфур ал-фил и которая бросается на большого слона и уносит его. В этом климате [есть] большие слоны и другие животные, которых никто не видел и о которых никто не слышал. Там имеются все виды огромных змей, большие драконы, обыч- ные змеи и гадкие и страшные рептилииь. Люди в этом климате знают колдовство. Они знают лекарственные травы и камни, в природе, в сущности которых заложено лекарство для выздо- ровления от болезней. Они лечат ими того, кто поражен какой-ли- бо из этих страшных, гадких рептилий, и вылечивают {Арабские источники V7/—X вв., с. 125). По словам Лгапия, фантастических животных первого климата никто никогда не видел. Видимо, исключением является Зу-л Карнайн (букв. «Двурогий»), легендарный Искандер, устремившийся к месту восхода солнца, и увидевший на краю земли народ змей, из которых каждая мог- ла проглотить огромную скалу428. Следующим шагом в раздвижении земных горизонтов явится проникновение отважных путешественников за границы освоенного мира, где они с неизбежностью встретятся с пти- цей рухх. Ал-Бируни слышал рассказ о том, что гигантская птица «жи- вет за морем в необитаемых пустынях Китая и страны зинджей и пита- Подобное сравнение носит исключительно филологический характер, поскольку страус по греч. назывался отро\>6ок6цт|Хо<; — «воробей-верблюд», жираф — «верблюдопард». По сведениям А. Кордье. анонимный автор XVI в. причисляет грифона к жинотным Африки, ссылаясь на то, что некоторые именуют его Camello PardaL а арабы — ифритом. Ср. со сведениями античной географии: «Над Маврусией на Внешнем море лежит страна так называемых внешних эфиопов, большей частью редко заселенная. Здесь, по словам Ификрата, водятся жирафы, слоны и так называемые ридзис, похожие видом на быков, а по образу жизни, по величине и силе в борьбе — на слонов. Он говорит также о столь больших змеях, что на них даже растет трава» (Страбон. XVII. III. 5).
586 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло ется дикими слонами, которые не поддаются приручению» (ал-Бируни. Минералогия, с. 195—197). Спрашивается, где же искать это место, расположенное за пустынями Китая и областью зинджей, т. е. восточ- ным побережьем Африки? Как ни странно, здесь нет загадки. В пред- ставлениях арабских географов, африканский материк тянется так далеко на восток, что Индийский океан является почти замкнутым пространст- вом. Поэтому где-то на востоке есть острова, расположенные близко и к Китаю и к Африке. Однако эта умозрительная география смущала умы практиков. Бузург ибн Шахрияр испытывает сомнения от рассказа Ибн Лакиса, согласно которому обитатели островов Вак-вак осаждали острова в Софале зинджей в надежде захватить черепаховую и слоновую кость, шкуры тигра и амбру: «Если верны слова этих людей относитель- но того, что их путешествие продолжалось целый год, значиг Ибн Лакис прав, когда утверждает, что острова Вак-вак лежат где-то в море, про- тив Китая, — но Аллах знает лучше» (Буэург ибн Шахрияр, с. 111). Марко Поло достоверно выяснил, что родина птицы рухх — недос- тупные острова южнее Мадагаскара. В реальности никаких островов южнее Мадагаскара и Занзибара не существует. Однако в мифической географии арабских мореплавателей есть представление о недоступных южных островах. Кроме Марко Поло, о них рассказывает ал-Бируни. Китайцы, следовавшие арабской традиции, полагали, что птица пэн оби- тает на островах за Мадагаскаром. Арабские морские капитаны расши- рили географию птицы рухх, добавив к африканским островам острова Юго-Восточной Азии. Условно говоря, арабы искали истинные чудеса в области Китая, а китайцы, наоборот, полагали, областью чудес араб- ский мир. Обмен мифами всегда порождает такие ситуации. Марко Поло не ведает об этом географическом парадоксе. В последующем любая пограничная черта в морской навигации вы- зывала устойчивую ассоциацию с птицей рухх. На гравюре «Магеллан» голландского художника Иоанна Страдамуса (1523—1605) среди сим- волических образов, поясняющих открытие пролива, изображена птица рухх, несущая в лапах слона429. На карте мира фра Мауро (1459 г.) около крайней оконечности Аф- рики, которая называется Cavo clc Diab, помещен следующий рассказ: предположительно в 1420 году от рождества Господа нашего индийское судно, пересекая Индийский океан, было отброшено в сторону островов Мужчин и Женщин за мысом Диаб и пронесено между Зелеными ост- ровами и Тьмой в западном и юго-западном направлении 40 дней; не
§ 7.1. Птица рухх. Опровержение грифона 587 видя ничего, кроме неба и моря, они сделали, по их расчетам, 2000 миль; затем бушевавший шторм заставил их повернуть обратно и 70 дней они добирались до указанного выше мыса Диаб; корабль пристал к берегу, чтобы пополнить запасы; моряки обнаружили там яйцо некой птицы, на- зываемой Chrocho; яйцо было величиной с бутт (butt — большая бочка), а величина птицы была такова, что между краями ее крыльев насчитыва- лось 60 шагов; они говорят также, что она уносит слона или другое большое животное с величайшей легкостью и наводит великий ужас на обитателей страны430. То, о чем рассказывали арабские капитаны в X веке, с удивительной точностью повторилось в путешествии Магеллана (1519—1521). Пига- фетта записал рассказ мавров из Бурне об огромной птице гаруде, спо- собной перетащить по воздуху буйвола или слона. Эти сведения вновь возвращают нас к Гаруде из индийского мифа, мифа, который со време- нем превратился в приключенческую историю. Нам рассказывали также, что ниже Большой Явы в направлении к северу, в Китайском заливе, который древние называли Sinus Magnus (Большой залив), живут птицы «гаруда». Они такой ве- личины, что способны перетащить буйвола или слона на дерево, растущее в месте, называемом «Пусатавер», само же дерево но- сит название ком панчанги, а плод его буй панганги. Величиной своей плод этот превосходит огурец. Находившиеся на нашем ко- рабле мавры из Бурне говорили, что сами видели этих птиц, так как их раджа получил таких птиц из Сиамского государства. Ни одна джонка или какая-либо другая лодка не может приблизиться к месту, где растет это дерево, из-за бурных водоворотов у этих берегов. Впервые узнали об этом дереве после того, как одну джонку втянуло в водоворот и она разбилась в щепы, причем весь экипаж утонул и спасся чудесным образом только один мальчик, привязавший себя к толстой доске. Он взобрался на дерево, не будучи никем замечен, и спрятался под крылом одной из этих птиц. На другой день птицы поднялись, чтобы полететь к берегу и поймать буйвола, и мальчик вылез из-под крыла. От него-то и узнали про этих птиц, а также откуда происходят плоды, нахо- дящиеся в море (Пшафетта, с. 135—136). Как видим, многие из рассказчиков уверяли Пигафетту, что видели эту птицу. Добраться же до мест ее обитания было невозможно. И дело
588 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло вовсе не в водоворотах, — дерево, на котором живет Гаруда, находится в мифической стране. Попасть в эту страну могут лишь мальчики, участ- ники инициации. Именно они — истинные герои, отправляющиеся в путь за волшебными предметами. В древности и средневековье даль- ние путешествия унаследовали дух инициации и воспринимались как странствия к иным началам. В этой перспективе птица рухх — материа- лизованный силой воображения символ неосвоенных пространств. Одна- ко перо птицы рухх видели многие путешественники. § 7.1.3. Перо птицы рухх В XIII в. рассказы о птице рухх дошли до слуха великого мон- гольского хана. Хубилай, правивший Китаем, отправил посольство с це- лью разведать место обитания этой птицы. Как и следовало ожидать, посольство вернулось с пером птицы рухх. Китайским ценителям экзо- тических вещей и ранее была известна эта птица под именем пэн. Пти- ца, внушавшая ужас путешественникам, стала предметом вожделения для любителей диковинок. Согласно сведениям Марко Поло, на юге от Мадагаскара и Занзи- бара расположено множество островов, куда не рискуют плавать купцы, потому что морское течение не позволяет судну вернуться обратно. На этих недоступных островах и обитает птица рухх. Марко Поло сначала решил, что речь идет об wcc//o giifone, о грифоне, известном персонаже западных бестиариев. Но поскольку описания этих птиц не совпадали, то он пришел к заключению, что существующее в Европе представление о четвероногом грифоне является ошибочным. Очень смелое и рискован- ное заключение. Неясно, что помешало Марко Поло признать этих птиц разными существами, что отвечало бы истинному положению вещей. Ситуация с отрицанием грифона выдает любопытный психологический факт: Марко Поло смотрит на эту фигуру глазами арабских путешест- венников. Жак выглядел грифон в западной традиции? Сделаем краткий обзор материалов о грифоне по сочинениям ключевых фигур. «Грифон (griffo) очень горяч. В нем сочетается природа птиц и зве- рей. Поскольку у него природа птицы, он быстр, так что вес его тела не тянет его вниз; поскольку у него природа зверя, он пожирает людей. Ко- гда грифон летает в вышине, он не достигает высоты обжигающего жара, но приближается к нему. Его плоть не полезна людям для еды. Если человек съест мясо грифона, оно ему очень повредит, потому что в нем вся природа зверя. В обоих природах грифон незавершен» (Хилъ-
§ 7.1. Птица рухх. Опровержение грифона 589 дегарда Бингенская. О тонкостях различных свойств творений Божьих. VI. И). На средневековых миниатюрах латинского «Романа об Александре» представлена битва Александра с грифами431. На Херефордской карте мира (ок. 1290) также имеется сцена битвы вооруженных мечами людей с грифами. Фигура четвероногого хищника изображена в соответствии с традицией: впереди мощные лапы птицы, а задние лапы, как у льва. Действие разворачивается в Скифии, в области, лежащей к западу от берегов Каспийского моря, которое считалось заливом Северного Океана432. В надписи к рисунку сообщается: «Аримаспы. Враждуют с грифами за жемчуг. У грифов головы и крылья, как у орла, а тело, как у льва. Могут пронести быка по воздуху»433. В XXIX песне «Чистили- ща» Данте грезится триумфальная колесница, запряженная грифоном; орлиная его часть золо-шя, львиная — белая с алым. В 85 главе «Путе- шествия» сэра Мандевиля о животных Бактрии сообщается: «Еще во- дится в том краю множество грифов, больше, чем в других местах; одни говорят, что у них передняя часть туловища орлиная, а задняя львиная, и это верно, они и впрямь так устроены; однако туловище грифа больше восьми львов, вмесге взятых, и он сильнее сотни орлов. Гриф, разумеет- ся, может поднять и унести в свое гнездо лошадь с всадником или пару волов, когда их в одной упряжи выводят в поле, так как когти на его ла- пах огромные, с туловище вола, из когтей этих изготовляют чаши для питья, а из его ребер — луки». Всему этому потоку и противостоит Марко Поло, Конечно, можно возразить, что он просто не знаком с западной традиций, по крайней мере, она не имеет над ним никакой власти. Именно это я и хочу ска- зать. Представления о разнообразии мира сформировались у Марко Поло не в Европе, а на Востоке. В сведениях Марко Поло есть и более занимательный аспект, ка- сающийся островов, где обитает рухх. Сопоставив его рассказ с тем, что пишет арабский лоцман Ахмад ибн Маджид о птице рухх, можно утвер- ждать, что венецианец получил достоверные сведения от опытных море- ходов. Другой европеец, брат Иордан де Северак, также плававший по Индийскому океану, этих подробностей не знает: «В этой Третьей Ин- дии есть птицы, которые называются рок, и так велики они, что могут поднять на воздух даже слона. Сам я встречал человека, говорившего мне, что ему довелось видеть такую птицу и что крыло у нее было дли- ной в восемьдесят пядей» (Иордан де Северак, с. 152).
590 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло Вот рассказ Марко Поло об островах за Мадагаскаром: «К югу от этого острова да от острова Зангибора, к другим островам суда не могут плыть; сильно тут морское течение на юг, и не вернуться назад судну, поэтому-то и не ходят туда. Из Мабара (от Коромандель- ского берега) до этого острова суда доходят в двадцать дней, а назад до Мабара в три месяца, оттого что течение всегда на юг и никогда в дру- гую сторону. На юге, сказать по истинной правде, островов много, да суда не идут туда охотно, по причине здешнего течения. Рассказывают, что есть там птица гриф, появляется в известное время года, и во всем гриф не таков, как у нас думают и как его изображают; у нас рассказы- вают, что гриф наполовину птица, а наполовину лев; и это неправда. Те, кто его видел, рассказывают, что он совсем как орел, но только, говорят, чрезвычайно большой. Кто его видел, описывают его, как я слышал, так: рассказывают, что гриф очень силен и очень велик; схватит слона и вы- соко-высоко унесет его вверх, на воздух, а потом бросит его на землю, и слон разобьется; гриф тут клюет его, жрет и упитывается им. Кто ви- дел грифа, рассказывают еще, что если он расправит крылья, так в них тридцать шагов, а перья в крыльях двенадцати шагов; по длине и толщи- на их. Что сам видел, то расскажу в другом месте; так следует делать в нашей книге. Вот что рассказывают о грифе, кто его видел. Посылал сюда великий хан гонцов разведать об этих островах, да с приказом, чтобы отпустили его гонца, что в плен был взят. Гонцы эти, да тот, что в плен был взят, рассказывали великому хану много чудес об этих дико- винных островах; принесли они великому хану зубы дикого кабана не- обычайной величины; великий хан приказал свесить один, и весил он четырнадцать фунтов. Каков же был кабан с такими зубами! Расска- зывали гонцы, что водятся там кабаны с буйвола. Жираф и диких ослов тут много. И звери, и птицы здешние на наших не похожи, так что чудно об этом слышать, а посмотреть на них, так еще диковиннее. О грифе вот еще" что нужно сказать: зовут его на островах руком, а по-нашему не на- зывают и грифа не знают; но то гриф, судя по величине. Послы верну- лись, как мне говорили, к великому хану с пером той птицы рук; утвер- ждали, что длина его, когда его измерили, равнялась 90 пядям, тогда как ствол пера в окружности равнялся двум ладоням. Удивительное то было зрелище; великому хану оно доставило большое удовольствие, и он щед- ро одарил принесшего перо» (Марко Поло, с. 202—203, 334). Художник, который в конце XIV в. иллюстрировал одновременно Книгу Марко Поло и «Путешествие» Мандевиля, попал в трудную си-
§ 7.1. Птица рухх. Опровержение грифона 591 туацию, когда изображал грифа. Мандевиль, в согласии с традицией, ут- верждает, что у грифа передняя часть туловища орлиная, а задняя льви- ная; Марко Поло это отрицает, поскольку в своем описании заменил грифа легендарной птицей арабских мореплавателей. Птица рухх не име- ла звериного тела. Как в этом случае следовало поступить художнику? Двойственность ситуации порождает две фигуры. Одного грифона ху- дожник изображает со слоном в клюве, при этом задняя часть тела гри- фона скрыта за скалой. Другой представлен как птица (без признаков звериного тела), нависшая над двумя слонами. Художник нашел любо- пытный компромисс. Рассказ Марко Поло следует сопоставить со сведениями восточных космографии. Исходя из принятой у арабских географов птолемеевской теории о том, что оконечность африканского материка тянется далеко на восток (а не на юг), ал-Димашки представляет себе остров птацы рухх как часть архипелага ал-Кумр. «Что касается острова ал-Кумр, то он называется [также] Малай. Длина его — четыре месяца [пути]. Он расположен напротив острова Сарапдиб (Цейлон) с юга от него, так что Сарандиб находится к северу от него. (...) Говорят, что птица под названием ар-рухх живет там. Ее можно видеть летящей высоко в воздухе. На востоке острова находят ее перья, которые она роняет. Из них изготовляют сосуды для воды. Ши- рина трубки пера более полутора шибров, а длина — около сажени. Они имеют черный цвет. Толщина их велика и равна толщине нескольких пальцев. Купцы привозят эти перья в Аден и называют их „перьями ар-рухх". Те, кто приезжал туда и жил там, утверждают, что можно ви- деть яйца птицы ар-рухх, похожие на купола. Знатные купцы рассказы- вают, что в одном из их путешествий по морю, они испытывали жажду, высадились на этот остров в поисках воды и нашли там какой-то купол. Они подошли к нему, разыскивая воду, и когда приблизились, один из этих купцов сказал им, [что] это яйцо ар-рухх. Они пробили в нем от- верстие, как пробивают в куполе постройки, открыли его и взяли из него многое [для питья и еды]. Затем заткнули его и устремились спасаться на корабль. Через совсем небольшое время появилась птица ар-рухх, увидела, что яйцо разбито, схватила в лапы огромный камень и устреми- лась на поиски корабля. Она поравнялась с ним в воздухе и бросила на них скалу, которую несла в лапах. [Моряки] работали [усиленно] весла- ми и парусами, и камень упал в воду. Но волна от падения камня едва не погубила корабль. И птица продолжала носить камни и бросать их, пока
592 Часть седьмая, Бсстиарий Марко Поло ей не помешала ночь. А Аллах знает лучше» (Арабские источники XIII—XIV вв., с. 355—357). Рассказ о мести птицы легендарен и в точ- ности совпадает с эпизодом из приключений Синдбада-морехода434, то- гда как сведения о сосудах для воды, изготовленных, по словам купцов, из перьев рухх, кажется, отражают реальный факт. В сказках «Тысяча и одна ночь» имеется рассказ о купце из Север- ной Африки, носившим почетное имя «китаец», который привез с како- го-то острова перо птенца птицы рухх. Как и в сообщениях почтенных капитанов, поведавших необычные истории Бузургу ибн Шахрияру, этот загадочный предмет используют для хранения воды. Бузург ибн Шахрияр, автор книги «Чудеса Индии», пишет: «Ал-Хасан ибн Амр и другие лица со слов индийских шейхов сообщили мне разные сведения о птицах Забаджа, Кхмера, Сенфа и других индийских стран. Самый большой кусок пера, который я когда-либо видел, это нижняя часть ствола пера, показанная мне Абу-л-Аббасом ас-Сирафи. Этот кусок был длиною около двух локтей; казалось, он мог вместить целый мех воды. А капитан Исмаилуйя рассказывал мне, что где-то в Индии, в доме одного крупного купца, он видел ствол пера, в который наливали воду, точно в большой кувшин. „Не удивляйтесь! — продолжал Исмаи- луйя, видя мое изумление, — Один из капитанов Зинда рассказывал мне, будто у сирского царя он видел ствол пера, который вмещал два- дцать пять мехов воды"» (Бузург ибн Шахрияр, с. 53—54). А вот что рассказывал путешественник Абу Хамид ал-Гарнати: «На одном из островов Китайского моря есть птица, называемая рухх. Раз- мах крыла этой птицы десять тысяч саженей. Ал-Джахиз упоминает о ней в своей „Книге о животных" и приводит рассказ о том, что ка- кой-то купец прибыл в Магриб, побывав до этого в Китае. Вернувшись в родные края, в Магриб, он привез большие богатства, и в том числе стержень пера, взятого из крыла птицы рухх. В этот стержень можно былс^вместитъ бурдюк воды и люди удивлялись этому. Человек этот, которого звали Абд ар-Рахим Китаец, рассказывал разные чудеса о сво- их странствиях»435. Остается открытым вопрос, какой предмет восточные купцы выдава- ли за перо гигантской птицы. По мнению Хирта и Рокхилла, место оби- тания птицы рухх на Мадагаскаре возможно связано с находимыми там ископаемыми яйцами гигантской птицы эпиорниса (Aepyornis), а перья рухх, возможно, пальмовый ствол. Они также сообщают о сосудах для воды, сделанных из большого бамбука, около 15 см в диаметре и два
§ 7.1. Птица рухх. Опровержение грифона 593 метра длиной. И утверждают, что такими сосудами пользуются многие племена, особенно, прибрежные обитатели Мадагаскара. Анри Кордье в развернутом комментарии к сведениям Марко Поло рассказывает об усилиях натуралистов прошлого века отождествить ископаемые останки гигантских вымерших птиц из Новой Зеландии с птицей, о которой слы- шал Марко Поло436. В книге китайского чиновника Чжоу Цюй-фэя «За хребтами. Вме- сто ответов» (1178), в разделе «Иноземные страны», говорится об ост- ровах к северу от Мадагаскара. На этих островах обитает огромная пти- ца пэн, своими размерами и повадками напоминающая птицу рухх. Любо- пытно, что из ее перьев тоже делают сосуды для воды. «В Юго-Запад- ном море есть страна Куньлуньцэнци. Прилегает к морскому острову. Там обитает большая птица пэн. Летит — заслоняет солнце, движется подобно тени. Там обитают дикие верблюды, которых большая птица пэн заглатывает [целиком]. Находят перья пэн, разрезают их трубчатую часть и изготавливают ведра» {Чжоу Цюй-фэй. III. 7). Несомненно, птица пэн является китайским вариантом арабской пти- цы рухх, однако ее происхождение искусственно увязано с персонажами китайской мифологии. В «Чжуан-цзы» сказано: «В далеком северном море живет рыба, она зовегся гунь437. Гуиь огромна, сколько тысяч ли она [составляет в длину] — неведомо. Она обращается в птицу, которая зовется пэн. Сколько ли [составляет] размах се крыльев — неведомо. Разгневавшись, она взлетает — тогда крылья ее закрывают небо как тучи. Эта птица, когда на море буря, тут же летит к южному морю, а южное море — это Небесный пруд. „Ци Си" — собрание записей о необычайном, там об этом сказано: „Когда птица пэн летит к южному морю, на три тысячи ли кругом идут волны, вздымающиеся вверх на де- вяносто тысяч ли. [Когда пэн уже] улетит, море успокаивается шесть " 438 месяцев » . Проведя двадцать четыре года в странствиях, Ибн Баттута вернулся в 1349 г. в родной город Танжер (Марокко), и вскоре, исполняя волю султана, продиктовал свои воспоминания писцу. Среди бесчисленных приключений путешественника, остановимся на истории встречи с пти- цей рухх. Из китайского порта Зайтун Ибн Баттута отплыл в Индию на судне, принадлежащем правителю Суматры. Случилось так, что в тече- ние десяти дней команда судна не видела солнца, и вошла в незнакомое море. На сорок третий день неизвестности в море появилась гора, и ве- тер гнал судно на эту гору. Все искали утешения в смиренных молитвах
594 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло и в покаянии, вспоминает Ибн Баттута; он успел составить список по- даяний, которые купцы обещали раздать бедным. И тут при восходе солнца они увидели, как гора поднялась высоко в воздух, так что между ней и морем блеснул свет. Все очень удивились, а матросы стали про- щаться друг с другом. На вопрос Ибн Баттуты, — что случилось?, они ответили, — это птица рухх, которую мы приняли за гору, и она нас по- губит, если увидит. Но Аллах послал мореходам попутный ветер, кото- рый увлек судно в другую сторону, и больше они ее не видели, так и не узнав, что же это было на самом деле439. Можно не сомневаться в дос- товерности пережитых путешественниками страхов. Однако случай, рас- сказанный Ибн Баттутой, во многом напоминает историю о купце Абд-ар-Рахмаие ал-Магриби из цикла арабских сказок «Тысяча и одна ночь» 440. В рассказе Абд-ар-Рахмана ал-Магриби поступок купцов, из любо- пытства разбивающих яйцо, выглядит чистым безумием, ибо возмездие со стороны птицы рухх не заставило себя долго ждать. Дело в том, что переход мифа в область фольклора мореходов влечет забвение исходной мотивации поступков героя, оказавшегося в «трудной ситуации» в одной из пограничных областей мира. Попытка купцов завладеть пером удиви- тельного птенца есть ни что иное как добыча волшебного предмета, удо- стоверяющего факт их пребывания в иных пространствах. В древности и в средние века возвращение путников ив дальних путешествий воспри- нималось как возврат из мира мертвых в мир людей, поскольку чужое и неосвоенное пространство воспринималось как неземное. Наиболее ар- хаичным сценарием в переходе из одного мира в другой был магический полет. В повествованиях о морских происшествиях, видимо, бесполезно ис- кать ту грань, которая отделяет волнующие впечатления при встрече с чем-то необычным от традиционных сюжетов, где переживаемые вол- нения обрегают литературную форму. Картина будет неполной без сведений арабского лоцмана Ахмада ибн Маджида, который провел корабли Васко да-Гамы через Индий- ский океан. В своей знаменитой лоции Ахмад ибн Маджид сообщает об опасной пустыне Судана, где встречаются россыпи чистого золота. За- тем следует описание равнины, изобилующей дикарями, совами, дикими зверями и слонами, ревущими, как тысячи верблюдов; «и нет здесь про- водника тому, кто странствует». Далее рассказывается о Софале невер- ных (области на юго-восточном побережье Африки) и малоизвестных
§7,1. Птица рухх. Опровержение грифона 595 островах, где обитает птица рухх: «А южная часть их — лишь острова в море, не известные без моих указаний. Живет на них рухх, ибо там старые слоны, а она подстерегает их. Она летит со слоном к островам с земли этого прибрежья — прими мои указания! А они [острова] похо- жи, по науке достоверной, на острова Са'адат, прими правила. От юж- ного побережья они удалены, также и Халидат; уразумей правильное. Знает их всякий знающий, умудренный. Они — качало опасных мест; запомни указания» {Ахмад ибн Маджид. Лоция, с. 40). Не означает ли подчеркнутая пассивность старых слонов, что птица рухх переносит их души в другой мир? ' Восточные правители, за редким исключением, не стремились запо- лучить в свои сокровищницы перо птицы рухх. Интерес к этому предме- ту питали только морские путешественники, ибо он служил зримым до- казательством их странствий к границам мира. Разведка, отправленная монгольским ханом Хубилаем к островам у побережья Африки, свиде- тельствует о широте контактов династии Юань с окружающим миром. Послы привезли с собой перо птицы рухх, поскольку знали о пристра- стии хана к диковинкам. Это очевидное объяснение кажется мне поверхностным. Если Марко Поло и знал об истинных намерениях Хубилая, то умолчал о них. Поис- ки пера птицы рухх и легендарных морских островов указывают на поис- ки эликсира жизни. В «Чудесах Индии» Бузурга ибн Шахрияра есть рассказ о потер- певших кораблекрушение в Китайском море. Те, кто спаслись, попали на необитаемый остров. Здесь они убили гигантскую птицу. У всех, кто от- ведал ее мяса, сначала выпали все волосы, а затем отросли новые черные волосы, что было знаком омоложения (Бузург ибн Шахрияр, с. 72—73). Столь необычная пища может рассматриваться как альтер- натива китайским алхимическим снадобьям, в основе которых была ки- новарь (см. § 2.3). Судя по долгой жизни Хубилая, он не принимал пи- люли с ртутью и серой. Ал-Бируни в трактате «Минералогия» собрал различные сведения о веществе животного происхождения — хуту а, которое было желан- ным и хранимым у китайцев и у восточных тюрок. Это вещество было костью какого-то животного. Как правило, термином хуту обозначали кость слонов, носорогов, моржей, нарвалов и ископаемые бивни мамон- тов. Пристрастие к предметам, изготовленным из хуту, объяснялось тем, что эпго вещество потело при приближении к нему яда. Среди сведений
596 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло ал-Бируии имеется и рассказ о гигантской птице, охотнице на слонов. В нашей коллекции это самый странный рассказ о птице рухх. Ал-Биру- ни заинтриговало то обстоятельство, что у птицы есть рога. Подобные рога крайне редко попадают в руки охотников, потому что птица умирает на далеких и недоступных островах. Мне кажется, что в рассказе, запи- санном ал-Бируни, произошло наложение двух фигур: рогатая птица ху- ту есть птица рухх, несущая по воздуху слона. Слоновьи бивни и явля- ются рогами птицы хуту. «Хуту — рога этой птицы, когда они найдены; но их находят слу- чайно, [один раз] за целые века и эпохи, подвергаясь опасностям при пе- реходе через море, в [те страны], что за ним, поэтому-то хуту так ценит- ся среди людей (ал-Бируни. Минералогия, с. 195—197). § 7.2. Носорог. Разоблачение Единорога Безобразного зверя, что по сведениям Марко Поло обитает на ост- рове Суматра, комментаторы отождествили с суматранским носорогом. Идентификацию следует принять. Однако зоологическая реальность не вмещает все подробности этого описания. Марко Поло говорит о едино- роге, чей язык с колючками представляет грозное оружие. Эти детали остаются иеобъясненными. § 7.2.1. Единорог Единорог — это носорог. Почему в лексиконе Марко Поло нет отдель- ного слова для обозначения носорога? Потому что в средневековой Ев- ропе никто не знал о носорогах; в латинских бестиариях такого зверя нет. В проповедях апостол Павел уподобляется носорогу (Антоний Паду- анский, с. 79), что свидетельствует о забвении истинного облика живот- ное. В раннехристианской метазоологии фигура rinoceros латинских ан- тичных источников была заменена monoceros (единорогом). Отвратитель- ный носорог, ярко описанный Марко Поло, не привлек внимания худож- ника, который иллюстрировал эти сюжеты. Художник с завидным по- стоянством изображает белоснежного единорога (Книга чудес, fol. 59r, 59v, 85). На Херефордской карте мира (ок. 1290 г.) изображен монокерос в виде осла; у него изо лба торчит рог, превышающий по длине тело жи- вотного. В надписи к рисунку поясняется:
§ 7.2. Носорог. Разоблачение Единорога 597 Ysidorus in libro XII Ethimologiarum capitulo II: Sicut asserunt, qui naturas animalium spcripserunt, huic monoceroti virgo puelia propo- nitur, que venienti sinum aperit, in quo ille omni ferocitate deposita caput ponit sicque soporatus velut inermis capitur. 'Исидор в книге XII, главе II, «Этимологии» [пишет]: Как утверждают те, кто описывали природу животных, если единорогу предложить девст- венницу, то она открывает грудь, на которую он, отбросив всю свою гневность, кладет свою голову, и его ловят, словно сонного, безоружным'441. # Рядом с единорогом на этой же карте нарисован и носорог. Перепу- тать этих животных было невозможно, потому что у одного из них рог расположен на лбу, у другого — на носу. Однако Марко Поло все же сравнивает носорога с легендарным единорогом. Это обстоятельство представляется удивительным, если, конечно, отвергнуть мысль о том, что сопоставление с единорогом принадлежит перу литератора Русти- челло (герои его рыцарских романов не мыслили себе жизни без едино- рогов). История подмены фигур такова. В свое время епископ Исидор Се- вильский попытался объединить описание свойств носорога и единорога, созданного автором «Физиолога». При этом он сам же отмечает разни- цу в расположении рогов: на носу и во лбу. Комбинация образов живот- ных у Исидора носит филологический характер, порождая в высшей сте- пени интересную фигуру: маленький и кроткий зверь превращается в свирепого носорога, разящего слона. Ио вскоре победитель слона, уви- дев девственницу, утрачивает свою силу и засыпает на ее груди. Так появился зверь, еще более парадоксальный, чем единорог. Rhinoceron a Craecis vocatus — Latine interpretatur in nare co- mu —, idem et monoceron, id est unicomus, eo quod unum comu in media fronte habeat pedum quattuor ita acutum et ualidum ut, quid- quid inpetierit, aut uentilet aut perforet. Nam et cum elephantis saepe certamen babet el in uentre uulneratum prosternit. Tantae autem esse fortitudinis ut nulla uenantium uirtute capiatur442; sed, sicut asserunt qui naturas animalium scripserunt, uirgo puelia proponitur, quae ueni- enti sinum aperit, in quo ille omni ferocitate deposita caput ponit, sicque soporatus uelut inermis capitur» (Isidorus Hispalinsis. Etymo- logiarum.XILII.12-13)443.
598 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло Носорог назван так греками и переводится на латынь как «рог на носу». Называется он также монокерон, то есть единорог, потому что имеет один рог посреди лба, [величиной] в четыре ноги444, та- кой острый и мощный, что на кого бы он не напал, [рогом] он сбивает его с ног или протыкает. Ведь часто он сражается даже со слонами и раня их в живот, опрокидывает. У него такая сила, что ни один опытный охотник не может его поймать, но, как утвер- ждают те, кто описывал природу животных, когда ему предлагают девственницу, которая при его приближении открывает свою грудь, он, отбросив всю свою свирепость, кладет на нее свою го- лову и словно сонный, становится беззащитным. После этого его ловят {Исидор Севильский. Этимологии. XII. 2.12—13). Около 1260 г. флорентийский ученый и поэт Брунетто Латини в своей «Книге сокровищ» вслед за Исидором Севильским повторяет историю единорога. Этот рассказ удостоверяет окончательное исчезно- вение фигуры носорога из поля зрения средневековых писателей, ибо но- сорог растворился в образе единорога. Ja parle de Гишсогпе. Unicorne est une fiere beste auques ressem- blable a cheval, de core; mais il a picz d'olyfant, coue de cerf, et sa voix est fierement espoentable; et enmi sa teste a une come, sans plus, de merveillouse resplendor; et a bien .iiii. piez de lone, mais il est si forz et aguz que il perce legierement quantque il ataint. Et sachez que unicor est si aspres et si fiers que nul ne la puet attaindre ne prendre par nul laz dou monde: bien puet estre qu'il soit occis, mais vif ne le puet on avoir. El neporquant li veneor envoient une viergc pucele cele part on li unicor converssent; car e'est sa nature que maintenant s'en vait a la pucele tout droit et depose toute fierte, et se dort souef en son sain et en ses dras. En ceste maniere le defoivenl li veneor (Brunetto Latini. * 1.198). § 7.2.2. Зурафа Ал-Бируии в трактате «Памятники минувших поколений» упоминает странное индийское животное. Внимание ал-Бируни ^привлекла следую- щая подробность: неокрепший детеныш многократно выходит и вновь возвращается в лоно матери. Удивительное поведение детеныша объяс- няется тем, что он опасается яэьжа матери. Имя животного ал-Бируни не называет. Обычно ал-Бируни критически относится к непроверенным
§ 7.2. Носорог. Разоблачение Единорога 599 слухам о мифических существах. На этот раз он, кажется, доверяет слухам. «Среди животных есть такие, которые не полностью выходят из мес- та своего происхождения. Таково то [животное], про которое рассказы- вают, что оно водится в земле индийской, выходит из влагалища матери, ест траву и возвращается туда, откуда появилось. Оно выходит [совсем] только после того, как окрепнет и уверится, что может опередить свою мать в беге, даже если мать побежит за ним. Тогда оно выскакивает [из материнского влагалища] и убегает. Говорят, это происходит потому, что язык у его матери самый чтоши на есть жесткий, и [детеныш] его боит- ся. Дело в том, что если мать его найдет, она все время лижет его, пока мясо не отделится у него от костей» (ал-Бируни. Хронология, с. 224). Изображение этого животного имеется в сочинении Закарийи ал-Казвини, который указывает, что описание взято из книги ал-Биру- ни. Это слоноподобное существо на тонких бычьих ногах; из-под хвоста у него выскакивает детеныш. Никаких признаков носорога ни в описа- нии, ни в рисунке не угадывается. Ниже приводится характеристика ми- фического носорога из книги чудес Наджиба Хамадани (XII в.). Сведе- ния об опасном языке этого животного полностью совпадают с тем, что сообщает ал-Бируни. В таком случае, носорог Наджиба Хамадани явля- ется составной фигурой. Мотивация этой комбинации неясна. Замечу, что ал-Бируни воочию наблюдал за индийским носорогом и подробно описал свои впечатления (ал-Бируни. Индия, с. 200). Никакой связи между этими животными он не видит. А вот как животное с опасным языком описывается в литературе о чудесах мира, например, в книге Абу Хамида ал-Гарнати, Любопыт- но, что речь вновь заходит о носороге. Это обстоятельство не должно нас смущать. «Носорогами» именовали некий класс существ, многие из которых абсолютно фантастичны. Вариативность образов можно объяс- нить охотничьими мифами. Главной особенностью этого зверя является язык, вооруженный острым шипом. «На индийских и китайских остро- вах водятся носороги длиной около ста локтей. У них по три рога. Один — между глазами, и два — около ушей. Своим рогом они могут убить даже слона. Самка вынашивает детеныша четыре года. Когда кон- чается первый год, детеныш высовывает голову из живота матери и даже может пастись среди деревьев. Можно ли представить себе такое чудо, когда детеныш может пастись и пребывать в лоне матери? Когда конча- ется срок вынашивания и минует четыре года, детеныш выпадает из
600 Часть седьмая, Бестиарий Марко Поло лона матери и тотчас же стремглав убегает, так что она не может догнать его. А дело вот в чем: он боится, что мать будет вылизывать его своим языком, на котором есть острый шип, и, если она лизнет какое-нибудь животное, его плоть отделится от костей. Китайские цари, осуждая на пытку преступника, бросают его носорогу, и тот вылизывает егр так, что 445 остаются только кости» . Вернемся к индийскому фантастическому животному. В персидском сочинении XIII в. «Чудеса мира» оно названо зурафа и уштур-гав-па- ланг. Оба названия на разных языках означают «жирафа»: араб* zarafa 'жираф' и перс, sotor-gaw-palang 'жираф'.а Если у индийского животно- го, описанного ал-Бируни, язык матери представляет угрозу только &ья ее детеныша, то грубый язык зурафы смертельно опасен и для окружаю- щих. «В Индии есть животное, называют его зурафа или уштур-гав-па- ланг. У него твердая кожа и длинный и грубый язык. Все, что оно обли- жет этим языком, будь это даже камень, станет изношенным и истертым. Его детеныш при приближении времени родов высовывает из утробы голову с помощью своих передних лап. До сорока дней он таким образом питается травой, чтобы набраться сил. После этого быстро убегает, для того, чтобы мать не лизнула его своим языком. И в том месте, где есть зурафа, других животных не бывает. Из-за того, что это животное на- водит такой страх, голову его покупают за тысячу динаров. И когда бе- рут ее с собой, то появляются видения коров, лошадей, рыб и других жи- вотных. И это есть величайшее из чудес» (Чудеса мира. 15)ь. В этой же космографии имеется достоверное описание индийского носорога (Чуде- са мира. 14). Следовательно, речь идет о разных животных. О загадочном зурафа с острова Суматра сообщается и в сочинении «Чудеса Индии». Никто не знает, как выглядит это животное, посколь- ку оно появляется только ночью. Чудовище внушает путешественникам Сильный страх. Видимо о его гигантских размерах судят по его следам на песке. О других особенностях, в том числе и о грубом языке, ничего не говорится. Эти сведения привлекаются нами по той лишь причине, что животное фигурирует в тексте под именем зурафа. И в этом случае, как и в предыдущем, название зурафа не имеет никакого отношения к жирафу. Слово sotor-gaw-palang 4жираф' является комбинацией из трех слов: sotor 'верблюд одногорбый'; gaw 'бык'; palang 'пантера, леопард'. Пер. с персид. яз. С. В. Аксенова.
§ 7.2. Носорог. Разоблачение Единорога 601 «Мухаммад говорил еще, будто на побережье Ламери а живут зура- фы неописуемой величины. Путешественники, которые, потерпев кру- шение на море, принуждены были идти сушей из Фансура в Ламери, го- ворят, что по ночам они не могли продолжать путь из страха перед зурафами; днем же эти чудовища не показываются. С наступлением ночи путешественники со страха влезали на большое дерево: всю ночь они слышали, как зурафы бродят вокруг, а утром видели их следы на песке. Кроме этого, на этом острове тьма муравьев, особенно на по- бережье Ламери, а муравьи там огромные» (Бузург ибн Шахрияр, с. 85—86). По мнению переводчика, зурафа — животное, упоминаемое многими арабскими географами, является, скорее всего, носорогом. Единственное, что следует уточнить — речь идет о фантастическом но- сороге, причем наблюдается завидное разнообразие вариантов. На этом наш интерес к сведениям из «Чудес Индии» не исчерпыва- ется. По сведениям Марко Поло язык суматранского носорога с длин- ными колючками. В таком случае, зурафа является мифическим двойни- ком этого животного. Галерею монстров следует дополнить замечательным описанием из сборника рассказов самаркандского писателя нач. XIII в. ал-'Ауфи. «Рассказывают, что существует животное, напоминающее верблюда. На спине у него две выпуклости, и у него много зубов. Все части его тела ядовиты. Ни одно животное не может спастись от него. Его слюна, на- воз и прочее смертельно ядовиты. Все, что попадается ему на глаза, ста- новится его добычей, так как оно мчится со скоростью ветра и ловит вес создания. Оно убивает всякое встречное животное. Если кто-то спасает- ся на верхушке высокого дерева, до которого оно не может достать, оно становится у подножья дерева, и, свивая хвост наподобие ковша, мечет мочу вверх, что вскоре приводит к тому, что жертва падает вниз. Если кто-либо, спасаясь от него, бросается в колодец, оно встает у края ко- лодца и бросает туда помет и мочу. И если хоть одна капля попадет в человека, он умирает. По этим причинам мудрецы уподобляют его шахматной фигуре тура (рух-и шатрандж), потому что она преобладает над всеми другими фигурами» (ал-'Ауфи. § 211). Ни о языке, ни о ро- гах ничего не говорится, однако, мы можем смело полагать, что речь идет о фантастическом индийском носороге, ибо нет других существ, ко- торых так бы опасались остальные животные. Ламери — северная часть острова Суматра.
602 Часть седьмая, Бсстиарий Марко Поло Современник Марко Поло, Шихаб-ад-дин Ахмад ан-Нувайри (1279—1331), начальник канцелярии в одной из египетских провинций, написал географическое сочинение «Предел желания относительно дис- циплин адаба». Особое внимание ан-Нувайри уделил сведениям о жи- вотных. Кажется, ан-Нувайри попытался сопоставить интересующее нас загадочное индийское животное с африканским носорогом. «Свод рассказов о носороге. Это животное водится в Индии и стра- не ал-хабаша. Индийцы утверждают, что если в какой-нибудь стране не пасутся другие животные, то это потому, что они избегают той местно- сти из-за страха пред ним, уступая ему и убегая от него. Но это не так в стране ал-хабаша, где другие звери водятся наряду с ним. (...) На ос- новании рассказов эфиопов утверждают, что в стране ал-хабаша носо- рог, увидев человека, старается убить его. Если человек залезает на де- рево и держится за него, носорог кружит вокруг него и иногда ломает дерево и пронзает его. Но если этот человек помочится на ухо носорогу, тот обращается в бегство и удирает побыстрее, не останавливаясь и не возвращаясь к нему, и таким образом человек спасается от него, а Аллах лучше знает, что правильно» (Арабские источники XIII—XIV вв., с. 398—399). Последний эпизод выглядит как инверсия описания охоты монстра на человека из рассказа ал-'Ауфи: монстр направляет струю мочи на жертву, прячущуюся на верхушке дерева. В заключение, приведем редкое описание носорога из книги Наджи- ба Хамадани. Из описания следует, что носорог и зурафа — одно и тоже легендарное животное. «Носорог — огромное животное, обитающее в третьем и четвертом климатах. Самка его на протяжении своей жизни приносит одного дете- ныша, и бывает так, что она его съедает. Иногда несколько лет детеныш остается в ее чреве, и когда она его рождает, его зубы, рог и копыта бы- вают крепкими и сильными. Если детеныш от матери убегает, то он ос- тайхгя [жив], а если нет, она вылизывает его и убивает, потому что у нее острый язык. Когда носорогу требуется самка, от его рева умирает чело- век. Детеныш, находясь в утробе матери, высовывает голову из влагали- ща, и мать дает ему пищу и он уходит обратно. Когда матка становится тесной, детеныш выходит наружу. А удивительно то, что самка вылизы- вает детеныша так, что ранит его, и он умирает. После этого долгое вре- мя она оплакивает его, пока не родит другого, и в этот период она не ис- пражняется. Зверь этот опасен. Относится к диким животным. Копыта, рог и хвост — как у быка. Это хищное животное, у которого передние
§ 7.2. Носорог. Разоблачение Единорога 603 и задние ноги как у льва, шея как у лошади, а изо лба выступает единст- венный крепкий рог. Люди говорят, что на этот рог он поднимает слона. Это ложь, [но верно], что враждует со слоном. Рог у него изогнут, и если он застрянет в спине слона, то оба они могут погибнуть. Носо- рог — долгожитель. Его газы едкие. Говорят, что если бы носорог поле- тел и его экскременты упали бы на человека, то с того места достали бы только кости человека. И удивительно, что у него четыре опоры и два крыла (подвижные складки). Это редкий и неразумный [зверь]» {Над- жиб Хамадани, с. 264). Носорог Наджиба Хамадани — виртуальная фигура, комбинация зурафа и единорога. Это литературный фантом, обретший зоологиче- скую достоверность благодаря сочетанию свойств, монстр, объявленный диковинным творением природы и обреченный на вечное пребывание на страницах книг о чудесах мира. § 7.2.3. Язык носорога В китайском сочинении «Описание всего иноземного» (1225) имеет- ся раздел, посвященный рогам носорога, где упоминается интересная для нас подробность: язык животного уподобляется кожуре каштана. Чжао Жугуа излагает сведения охотников на носорогов. «Носорог си похож на домашнее рогатое животное, но имеет только один рог. Его шкура чер- ная и его шерсть негуста; его язык как кожура каштана. Характер свире- пый и буйный. Это животное так быстро бегает, что можно подумать, что летает. Питается исключительно бамбуком и другими деревьями. Поскольку он распарывает человека своим рогом, никто не осмеливается приблизиться к нему, но охотники стреляют в него твердой стрелой с большого расстояния, после чего они удаляют рог, который в этом слу- чае называется „свежий рог". Если же животное умерло естественной смертью, то полученный рог называется „рогом, упавшим в холмы". На роге имеются отметки подобные пузырям; наилучшими считаются более светлые рога» {Chau Ju-kua9 с. 233). Описание в целом оставляет впе- чатление достоверного наблюдения, за исключением одной загадочной детали: язык носорога усеян шипами. Кажется, китайцам известна ми- фологема, которую можно обозначить как «язык зурафы». Согласно сведениям Марко Поло, на острове Суматра обитает еди- норог. Не исключено, что Марко Поло воочию наблюдал носорога. Об этом свидетельствует его фраза: «С виду зверь безобразный». Однако особый интерес этой ситуации придает тот факт, что рядом с Марко Поло находился «консультант». Последний, видимо, и сообщил Марко
604 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло Поло сведения о зурафа, звере с шершавым языком. В результате, родилась фантастическая картина, в которой слухи о легендарном зурафа переплетаются со сведениями о носороге. Язык этого удивительного но- сорога усажен длинными колючками. К тому же Марко Поло сопостав- ляет свои наблюдения с европейской легендой о единороге. Не исключе- но, что это сопоставление принадлежит перу Рустичелло, который записывал рассказы Марко Поло, и в каком-то смысле является соавто- ром «Книги о разнообразии мира». Так или иначе, возник текст, в кото- ром сплавлены воедино реальное наблюдение и два мифа. Типологиче- ски сведения Марко Поло вполне сопоставимы с текстом Наджиба Хамадани. И к обоим случаям применимо правило, согласно которому наличие двух и более фантастических характеристик в описании живот- ного является избыточным и указывает на случайность комбинации. «Водятся тут дикие слоны и единороги, ничуть не менее слонов; шерсть у них как у буйвола, а ноги слона, посреди лба толстый и черный рог; кусают они, скажу вам, языком; на языке у них длинные колючки, языком они и кусают446. Голова как у дикого кабана и всегда глядит в землю; любит жить в топях да по болотам. С виду зверь безобразный. Непохожи они на то, как у нас их описывают; не станут они поддаваться девственнице: вовсе не то, что у нас о них рассказывают» (Марко Поло, с. 177-178). В космографии «Чудеса сотворенного и диковинки существующего» Закарийа ал-Казвини носорог (каркадан) предстает во всем своем ми- фическом великолепии, но о шершавом языке не говорится ни слова. Имя каркадан современные словари однозначно трактуют как «носо- рог», тем самым игнорируя мифологическую составляющую этого об- раза. В истории культуры животные не были только объектами холод- ных наблюдений, в первую очередь они воплощали тайну творения. «Есть зверь — каркадан, тело его внешним видом похоже на слоновье. [С£м же он] похож на крупного дикого быка. У него есть копыта. Он стремителен в ярости, силен в нападении, поэтому другие звери Индии боятся его. На голове его — единственный рог с загнутым острием, на- клоненным к морде, и очень толстым основанием. Что удивительно в нем — так это сочетание единственного рога и [раздвоенных] копыт, и нет [в природе подобного сочетания] рога, копыт и половых органов. Это редкое животное. Живет 700 лет, становится способен к зачатию в 50, детеныша вынашивает 30 лет. Индийцы уверены, что в местности, где водится каркадан, никакое другое животное не обитает. Если попа-
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 605 дется ему слон, то каркадан подходит к нему сзади и бьет слона своим рогом в брюхо. Затем он вскакивает на ноги и поднимает слона так, что тот повисает на его роге. И когда слон повиснет, каркадан хочет стрях- нуть его и не может. Тогда они падают на землю, и оба животных — каркадан и слон — издыхают. Известно, что оружием каркадана не одолеть, и ни одно животное не может противостоять ему. Рассказыва- ют, что каркадан любит вяхиря, и стоит под деревом, где тот вьет гнез- до. Воркование вяхиря услаждает душу каркадана, и если эта птица ся- дет ему на рог, он не двигает головой, чтобы не спугнуть ее» (Zakariyya al-Qazwim, с. 141). ' Закарийа ал-Казвини, несомненно, описывает носорога, однако на миниатюре, сопровождающей текст, изображен единорог, названный каркаданом. Последнее обстоятельство представляется поразительным. При дворах персидских ильханов имелись зверинцы, где носороги вме- сте со слонами занимали почетное место. Кажется, для придворных пи- сателей не составляло особого труда увидеть носорога. Истинная причи- на того, что в космографических описаниях единорог обычно вытеснял носорога, заключается в обаянии мифа. В мусульманской культуре восприятие каркадана определялось кон- куренцией двух образов, один из которых был связан с реальными на- блюдениями, а другой был порождением архаических индийских мифов. Фигура носорога очерчивала границы естественного мира, тогда как единорог выступал знаком непознанных пространств. Культурная дис- танция, разделяющая этих животных, периодически исчезала, порождая в высшей степени занимательные персонажи. § 7.3. Саламандра и стихия огня § 7.3Л. Метаморфозы или история имени Почему Марко Поло называет асбестовую нить «саламандрой»? Можно уточнить вопрос: «саламандра» — это китайское или латинское обозначение? И второе: почему художник «Книги чудес» (1405), иллю- стрируя рассказ Марко Поло, изобразил то, чего нет в тексте, а именно, человека в несгораемой одежде посреди костра? Из того обстоятельства, что Марко Поло родился в Венеции, вовсе не следует, что ответ на по- ставленные вопросы следует искать исключительно в европейской традиции.
606 Честь седьмая. Бсстиарий Марко Поло Загадка «саламандры» волновала в равной мере и китайцев, и арабов, и европейцев. Китайский даос Гэ Хун (284—363) в алхимическом трактате «Баопу- цзы» («Мудрец, объемлющий первозданность») рассказывает странную историю: «Вэйский император Вэнь-ди исчерпал все возможные спосо- бы получить знание, прочитав все книги и выслушав все наставления, и даже сам говорил про себя, что нет ни одной вещи, которая осталась бы ему неизвестной. Так, он говорил, что в Поднебесной нет такого ножа, который мог бы разрезать нефрит, и нет такой ткани, которую можно было бы чистить огнем. В написанном им трактате „Основные суждения" он так это и утверждал. Однако через некоторое время и то и другое было ему доставлено. Государь высказал сожаление относи- тельно своего заблуждения и подверг осуждению свое собственное сочи- нение. Это свидетельствует о том, что, не имея к тому оснований, нельзя категорически отрицать что-либо» (Гэ Хун. Баопу-цзы, с. 36). Каков был нож, трудно сказать, но ткань, очищаемая огнем, это асбестовое по- лотно. Спустя тысячу лет после Вэнь-ди, другой император Китая, Ху- билай, сам отправлял другим правителям мира редкое сокровище — очищаемую огнем ткань. «В Риме, скажу вам, есть то полотно, что вели- кий хан послал апостолу в дар, и завернута в него святая потьа Господа Нашего Иисуса Христа» {Марко Поло, с. 82). Ткань демонстрировала превосходство дарителя, в чьей сокровищнице хранились поразительные вещи. Космографические чудеса были оборотной стороной политической экспансии. А мы, в свою очередь, займемся анатомией мифа. Разнообразные и непредсказуемые превращения саламандры способ- ны смутить любого исследователя. Мы знаем, что писали о саламандре римский энциклопедист Плиний, богослов св. Августин, и, скажем, фло- рентийский ученый и поэт XIII в. Брунетто Латини, однако сложить их сведения в единую картину невозможно. Тысячелетняя история саламан- дры^— это история непрерывных метаморфоз. Ее именем обозначали самые разные субстанции, вплоть до асбеста. Древние авторы (Плиний, Диоскорид, Никандр, Элиан, Тимофей) относили саламандру к роду ящериц (aavpai). По мнению немецкого ученого Отто Келлера, весь ворох мифов (fabelwust); сложившихся во- круг образа саламандры, выдает свое восточное происхождение, равно как и необъяснимое с греческого название «саламандра» пришло из /е saint suaire — плащаница.
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 607 Азии; ее имя в арабском и персидском иногда трактуют как «яд внут- ри»447. О. Келлер пишет об античной гемме из парижского собрания, где изображен варан и имеется гностическая надпись: salamaza. Взаимоисключающие сведения о легендарной саламандре в древних и средневековых сочинениях Востока и Запада создают крайне противо- речивую картину. Так, например, если одни авторы полагали, что она без вреда живет в огне, то другие настаивали на ее способности мгновен- но охлаждать раскаленную печь. Считалось, что ее естество губит любое пламя. Рассказывали и о том, что из шкуры саламандры можно изгото- вить белую ткань, несгорающую в огне. В конце концов, ее имя было пе- ренесено на маленьких огненных крылатых зверьков, а также стало обо- значать вещество, известное сегодня под названием асбест. Кажется нет таких фигур, в которые бы не превратилась безобидная ящерица. Наи- более неожиданные из них — морской зверь епенэс и китайская огнен- ная мышь (хошу). К тому же, таинственная амфибия — одно из самых ядовитых существ в античном бестиарии. Считалось, что ее яд пропиты- вает плоды деревьев и отравляет воду колодцев. Какие бы фантастические свойства не приписывали этой ящерице, кажется невозможным, чтобы одновременно она всегда стремилась пре- бывать в огне и туг же, в силу своих природных свойств, гасила огонь. Очевидно, что первая из особенностей несовместима со второй и, следо- вательно, они отражают разные моменты в истории мифической сала- мандры. Представленный перечень свойств — условный суммарный портрет, в различных сообщениях перечисленные особенности саламандры редко фигурировали вместе. Так, например, античная и ранняя арабская тради- ции не знают ткани, изготовленной из саламандры. Римляне и греки ис- пользовали асбест, устойчивый к огню. По свидетельству Павсания (II в.) в храме Афины был золотой светильник, где масло непрерывно горело весь год, а «сама светильня делается из карпасийского льна, который один из всех видов льна не уничтожается огнем» (Павсаний. I. 26. 7). По мнению С. П. Кондратьева, фитиль этой лампады был сделан из ас- беста, «горного волокна», который греки находили на Кипре и называли его амиант (&ц{сото£ — 'незапятнанный, чистый'). Античные авторы писали о саламандре, охлаждающей своим естеством огонь, и не путали ящерицу с асбестом. В Китае, наоборот, идея животного происхождения асбеста известна, по крайней мере, с III века. Однако разделить уверен- ность Б. Лауфера в том, что эта идея, оформленная в виде легенды
608 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло о ткани из саламандры, рано распространилась из Китая на Запад448, оснований нет. Арабские авторы до эпохи монгольской экспансии не упоминают о саламандровой ткани. Впервые об этом предмете европей- цы заговорят, познакомившись с посланием пресвитера Иоанна во вто- рой половине XII в. На мой взгляд, легенда распространяется по Европе почти одновременно с ее опровержением в книге Марко Поло. Исчерпывающий ответ о загадочной ткани, очищаемой в огне, был дан Марко Поло, который своими глазами видел изготовление нитей и полотна из асбеста. Ткани из асбеста огонь не причиняет вреда — та- ково же свойство и легендарной саламандры. Однако остается неясным, в какой культурной традиции произошло наложение сходных представ- лений о саламандре и асбесте. Вернее было бы говорить, о перенесении имени живсгшого на вещество. Марко Поло прямо называет асбестовую нить «саламандрой». Опираясь на его сведения, адресованные европей- скому читателю и призванные рассеять путаницу между живым сущест- вом и субстанцией, можно говорить о распространенности этого мифа в Европе XIII столетия, что, однако не решает вопроса о его происхож- дении. Дело в том, что расследование природных загадок Марко Поло про- водил не для европейской аудитории. Он выполнял специальные поруче- ния великого хана Хубилая, посещая отдаленные провинции империи Юань и страны Юго-Восточной Азии. При дворе ценились истинные сведения о тех или иных природных загадках. Иными словами, рассказ о несгораемой асбестовой ткани был предназначен для Хубилая. Можно предположить, что при дворе имел место ученый диспут о происхожде- нии диковинной ткани. Поскольку асбестовая ткань обладала мистиче- ской ценностью в восприятии тибетских буддистов, западных католиков и китайских алхимиков, то, видимо, они и были участниками диспута, что диктует необходимость познакомиться с аргументами каждой из сто- 1&н. В данном случае Марко Поло выступает экспертом; он побывал в той провинции, где добывают асбест и познакомился с технологией из- готовления ткани, что по уровню практических знаний сближает его с ес- тествоиспытателем ал-Бируни. Даже такие ученые, как Роджер Бэкон и Альберт Великий, приведись им вступить в cnQp с Марко Поло, вы- нуждены были бы признать его преимущество. Никто из них не имел та- кого опыта исследования чудес света. Простой и ясный ответ, предлагае- мый Марко Поло на загадку саламандры, обретает значимость на фоне космографической и мистической традиций Востока и Запада.
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 609 Для врачей и естествоиспытателей саламандра была ящерицей, для путешественников и авторов космографии она иногда представлялась птицей. Последнее, видимо, связано с путаницей между саламандрой и сказочной птицей феникс. Обе фигуры тесно связаны со стихией огня. Среди древних китайских алхимиков было распространено представле- ние о мыше-саламандре. В одной из редакций армянского перевода «Физиолога» сообщается о звере, подобном вепрю, выдыхающем огонь из ноздрей, а имя ему саламандра449. Как показано ниже (см. § 7.3.9), вепрь-саламандра появился благодаря ошибке средневековых переписчи- ков. В латинских бестиариях саламандра изображалась в виде крылатого дракона с торчащими ушами на голове и длинным хвостом. Одновремен- но ходили слухи о ткани из «саламандровой шерсти», что, разумеется, не добавляет ясности в общую картину. Ключевой вопрос наших разыска- ний заключается в следующем: с какого времени появляются те или иные из перечисленных выше сведений и каковы причины столь разнообраз- ных представлений о саламандре. § 7.3.2. Ледяная саламандра. Предметом нашего исследования является мифическая амфибия, принимающая различные облики. Каждой из ее особенностей можно по- пытаться дать объяснение, однако найти единственный ответ на все пре- вращения — занятие бесполезное. Начнем знакомство с описания при- родных свойств реальной ящерицы. Обыкновенная черная саламандра с крупными неравномерными пятнами распространена почти по всей Ев- ропе, встречается также в Северной Африке и Малой Азии. Увидеть ее не составляло особого труда. Это обезоруживающее обстоятельство лишь усиливает загадочность дальнейших превращений и одновременно намекает на то, что далее речь пойдет о мифическом двойнике саламанд- ры. Античные авторы интересовались только двумя свойствами этого земноводного: иммунитетом против огня и ядовитостью. Саламандры — земноводные, принадлежащие к отряду хвостатых, подотряду саламандровых. Отличаются большими глазами с веками и темг что во взрослом состоянии дышат при помощи легких, тогда как при рождении имеют три пары наружных жабр, которые затем исчеза- ют. Держатся на суше во влажных местах, в молодом состоянии и во время размножения живут в воде. Туловище их толстое, неуклюжее, с округленным хвостом; передние конечности имеют четыре пальца, зад- ние пять. В коже находятся многочисленные железы: вдоль спины, по бокам тела и в особенности позади ушей. Выделения кожных желез,
610 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло которые саламандры могут выпускать произвольно, имеют обыкновенно молочно-белый цвет и обладают ядовитыми свойствами, служа таким образом для животного средством защиты от врагов; вместе с тем они предохраняют его кожу от высыхания, что имеет большое значение при сильно развитом кожном дыхании у саламандр. В прежнее время было распространено преувеличенное мнение о степени ядовитости этой яще- рицы. Наиболее распространенный вид — пятнистая или огненная са- ламандра (Salamandra maculosa), достигающая 18—23 см длины и от- личающаяся яркими золотисто-желтыми пятнами на черном фоне, расположенными двумя продольными рядами вдоль всего тела; такие же пятна находятся на ногах и по бокам тела животного450. Именно этот вид описал Плиний: Salamandrae, animal lacertae figura, stellatum, nunquam nisi magnis imbribus proveniens et serenitate desinens. huic tantus rigor, ut ignem tactu restinguat non alio modo quam glacies 'Саламандра; животное из рода ящериц, усеянное звездами, никогда, кроме как в сильный ливень не появляющееся, а в ясную погоду прячу- щееся; у нее такая холодность, что подобно льду, огонь гасит прикос- новением' (Плиний. X. 66). Далее Плиний замечает, что «белая как молоко слизь, вытекающая из ее пасти, уничтожает волосы на человече- ском теле; а если увлажнить ею кожу на теле, то в этом месте образуется темное пятно. (...) Саламандра — самое зловредное из всех ядовитых животных. Другие наносят вред только отдельным людям и одновре- менно не убивают многих, не говоря уже о том, что ядовитые существа, ранив человека, как утверждают некоторые, изнемогают от осознания своего зловредного действия и уже не могут подняться с земли, — сала- мандра же, напротив, может уничтожить целый народ, если ее не осте- регутся. Когда она влезает на дерево, то отравляет все плоды, и тот, кто этими плодами насладится — умирает в лихорадке, как будто выпил ци- куты. Если саламандра хоть кончиком лапы дотронется до стола, на ко- тором месят хлеб, то хлеб будет отравлен; если саламандра упадет в ко- лодец, то вся вода станет ядовитой. Если ее слюна коснется какой-либо части тела, даже если это будет только лишь кончик пальца ноги, то во- лосы выпадут на всем теле. Однако некоторые животные в состоянии пожирать это зловредное существо, как, например, свиньи, и вероятно, мясо этих животных может служить противоядием яду саламандр. (...) Если бы имело основание то, что ложно утверждают маги, т. е., что не- которые части тела саламандры представляют прекрасное средство про- тив пожара, так как это единственное животное, которое гасит огонь, то
§ 73. Саламандра и стихия огня 611 Рим давно бы произвел подобный опыт. Секстий утверждает, что упот- ребление саламандры, выпотрошенной, с отрезанными лапами и головой, в медовой настойке, возбуждает страсть, но отрицает то, что саламандра гасит огонь» (Плиний. XXIX. 74—76). Большая часть сведений Плиния вошла в общий зоологический фонд известий, накопленный средиземноморской культурой. Нас же пока ин- тересует следующее обстоятельство — ледяная ящерица и стихия огня взаимоисключают друг друга. Разделялось ли это* представление боль- шинством древних авторов или имелись и иные концепции? «Какая са- ламандра выжгла тебе брови?» — сказано у Петрония. Во времена Плиния, врачи в качестве средства для удаления волос назначали мазь, одним из компонентов которой был пепел сожженных ящериц. Как это согласуется с представлением о несгораемости саламандр, понять трудно. В поисках ответа обратимся, в первую очередь, к александрийскому «Физиологу», сочинению, где образы животных в угоду христианским ценностям претерпели существенные изменения. Однако саламандра яв- ляется исключением из этого ряда по той простой причине, что ее удиви- тельная натура подходила для иллюсграции счастливого конца одного из трагических эпизодов библейской истории. Согласно книге Даниила, трое знатных иудеев отказались поклониться золотому истукану, постав- ленному Навуходоносором, и по приказу последнего были брошены в раскаленную печь, но огонь, благодаря вмешательству Бога, не причи- нил им вреда (Дан. 3,12—27). «Физиолог» говорит о ящерице, которая не боится огня. В тексте подчеркивается способность саламандры тушить своим естеством огнен- ную и банную печи. Считалось, что это животное обладает особой охла- ждающей силой. Скорее всего, за этими фантастическими представле- ниями стоит отмеченное выше свойство реальной ящерицы выпускать в случае опасности кожные выделения. Связь же саламандры с огненной печью могла появиться вследствие практики древних фармацевтов, сжи- гавших ящериц для получения золы, что подтверждается сведениями ал-Бирунн, который ссылается на греческого фармаколога Диоскорида (I в. н. э.). В схолиях к «Противоядиям» Никандра Колофонского (II в. до н. э.) говорится, что если эта ящерица попадет в огонь, например, в печь, то из пор на ее коже капает пот и гасит огонь (Никандр. Проти- воядия. 818). И только поздние латинские комментаторы определяют саламандру как змею, живущую в огне. Очевидно, что сюжет из «Фи- зиолога» опирается на общепринятую античную традицию.
612 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло О саламандре. Физиолог говорит о ней, что, когда влезает она в огненную печь, угасает вся печь, а когда влезает в банную печь, то угашает бан- ную печь. И если ящерица саламандра гасит огонь своим естеством, то как до сих пор не верят некоторые, что три отрока, ввергнутые в печь, ничуть не пострадали, но, напротив, остудили печь? Ведь написа- но, что «если через огонь пойдешь, пламя не опалит тебя». Хорошо говорит Физиолог о саламандре (Физиолог, с. 143— 144). В книге о животных византийского писателя Тимофея (V в.), сво- бодной от христианских влияний, содержатся сходные сведения: «Сала- мандра похожа на ящерицу, и проходя сквозь огонь, охлаждает и гасит его» (Тимофеи. 53а.2). Считается, что вера в способность саламандры гасить огонь восходит к Демокриту (V в. до н. э.). Подчеркнем, что со- гласно и первоначальной версии ящерица, проходя по огню, гасит его. Это мнение излагает Аристотель, чьи сведения и передает Тимофей. «Некоторым животным по их прочному составу возможно не сгорать в огне, это с очевидностью показывает саламандра: она, как утвержда- ют, проходя по огню, гасит его» (Аристотель. История животных. V. 19. 106). Автор «Книги иероглифов» не отступает от общепринятой традиции: «Как изображают человека, несгорающего в огне. Когда хотят изобразить человека, несгораемого в огне, то рисуют саламандру, по- скольку она гасит любое пламя» (Гор-Аполлон. II. 62). В этом же ряду стоит и позднее армянское свидетельство, возможно, связанное с «Физиологом», однако, что важно, античная традиция не прерывается. Так, согласно армянской географии VII в., в Эфиопии к востоку от Лунных гор встречается «саламандра, похожая на ящерицу, которая, проходя через огонь, гасит его» (Армянская география, с. 25). Иными словами, там, где можно увидеть саламандру — нет места огню. Иначе не понять всю иронию Плиния, предлагавшего с помощью этого ледяного животного тушить многочисленные пожары в Риме. В Средние века в русле христианских толкований свойств животных получает развитие образ саламандры, постоянно живущей в огне. Каза- лось бы, одна из двух фигур должна была затмить или вытеснить другую, но этого не произошло. Новая ситуация интересна тем, что античное представление, закрепленное «Физиологом», пользуется популярностью
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 613 параллельно с вариантом, призванным подтвердить теорию о возможно- сти существования живых существ в огне. На разных уровнях вообра- жаемой реальности обитают ни в чем непохожие друг на друга саламанд- ры. Эта мыслимая реальность вмещает все семейство фантастических земноводных. Двойственность их происхождения, а также неразличение имени и предмета, провоцирует дальнейшие мистификации, к которым смело можно отнести и современные интерпретации. Вот комментарий искусствоведа К, Муратовой к факсимильному изданию средневекового бестиария: «Таинственная саламандра, не горящая в огне, — одно из са- мых ядовитых существ. (...), Сведения о живущей в пламени саламандре восходят к глубокой древности. О ней упоминает Аристотель»451. К глу- бокой древности восходят сведения Аристотеля о живущих в огне зага- дочных крылатых зверьках, во всем отличных от саламандры, и этот во- прос мы обсудим чуть ниже. Отметим, что в «Физиологе», равно как и в ранних средневековых бестиариях, не говорится об изготовлении несгорающей ткани из сала- мандры. Такая же картина наблюдается в размышлениях св. Августина, в сочинении Тимофея из Газы и в материалах, собранных ал-Бируни. Правда, в отличие от других авторов, ал-Бируни высказывает сомнение в способности саламандры не гореть в огне и гасить печь — суеверие, отвергнутое еще Диоскоридом. Огнеупорная асбестовая ткань упомина- ется ал-Бируни отдельно и никак не связана с ящерицей. Впервые ткань из саламандры упоминается в послании мнимого царя Великой Индии византийскому императору Мануилу Комнипу (1165 г.). Удивительная ткань — одно из чудес вымышленного царства. Возможно тогда же редкая в европейском обиходе асбестовая ткань получила название сала- мандровой. Новое имя есть результат литературной мистификации. Это было время утраты почти всех достижений первого крестового похода. Марко Поло с уверенностью отрицает легенду об огненной саламандре, но не упоминает о раскаленной печи. Из приведенных материалов следу- ет, что представления о фантастических свойствах саламандры никогда не составляли цельную картину. Создается впечатление, что саламандра, охлаждающая огонь, не имеет никакого отношения к саламандре, кото- рая живет в огне и чья шкура дает материал для ткани. Это предполо- жение подтверждают статьи из древнерусского Азбуковника начала XVII в., где отдельно сообщается о звере «соломандръ», способном по- тушить печь, и черве «каламандре», живущем в огне и вырабатывающем нити для несгораемой ткани452.
614 Часть седьмая, Бестиарий Марко Поло Итак, с ледяной саламандрой произошла следующая перемена: ее об- раз раздвоился и обе половины оказались зеркально противостоящими друг другу. Далее новые превращения происходят не с ящерицей, а с ее огненным двойником. Имя остается неизменным, но обозначает оно уже разные вещи. Видимо, это обстоятельство и смущало исследователей (если, конечно, они его замечали). Подчеркну еще раз, что легендарная саламандра, о которой пишут античные авторы, и ее зеркальное отраже- ние начинают параллельное существование. С какого-то момента их пути окончательно расходятся. Двойник осваивает пространство огненной стихии; и как производную в развитии этого образа следует рассматри- вать появление идеи о саламандровой шкуре, очищаемой в огне. Обычно это обстоятельство не учитывается авторами мифологических словарей, несклонных придавать серьезное значение метаморфозам тех или иных символических фигур. Например, в определении X. Э. Керлота не со- всем ясно, как совмещаются некая живность и дух огня: «Саламандра. Мифологический дух огня, некая разновидность ящерицы, которая, как предполагалось, обитает в стихии огня. В графическом символизме, а также в алхимии, саламандра означает огонь, который фактически об- разует ее общее значение»453. Упомянутая Керлотом ящерица — это ле- дяная саламандра Плиния, ее неуместное вторжение в алхимическое пространство есть дань мистической традиции. Новые концепции дово- дят до абсолюта свойства ее двойника. На мой взгляд, в удвоении облика саламандры заключена истинная тайна этой фигуры, ведь внимание средневековых алхимиков привлекла живущая в огне саламандра, тогда как ранняя традиция приписывала ей свойство уничтожать огонь. Очевидно, что зверь, пожирающий пламя, является антиподом вечно ледяной ящерицы. Последняя, как мы пом- ним, подробно описана Плинием, его сведения повторяет Исидор Се- вильский и далее, авторы латинских бестиариев. Этот период охватывает по«1ти две тысячи лет, что свидетельствует об устойчивости литературно- го образа холодной как лед ящерицы. Эстафетная передача сведений по- зволяет говорить о развертывании цитаты во времени. Параллельно раз- рабатывается другая история саламандры, причастной к мистическому опыту и поискам волшебного эликсира. . , Проследим подробнее за этой эволюцией и постараемся выяснить, кто из средневековых авторов причастен к наиболее любопытным пре- вращениям мифической саламандры. История интересующего нас образа всегда была связана с мифологией огня и обязана своими глубинными
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 615 изменениями этой мифологии. В стихии огня созидательные и разруши- тельные силы представлены в чистом виде, поэтому переходы вещества из одного состояния в другое почти мгновенны. То же самое наблюдает- ся и с алхимическим обликом саламандры. Нам, собственно, интересен вопрос, какой из образов саламандры известен Марко Поло? § 7,3.3. Могут ли живые тела существовать в огне? Богословы приводили Феникса как доказательство воскресения во плоти, а саламандру — как пример того, что живые тела могут сущест- вовать в огне. Подобно тому как составитель «Физиолога» привлек в качестве иллюстрации к легенде о трех отроках, ввергнутых в печь, за- нимательную историю ледяной саламандры, позднее св. Августин (354—430) прибегнул к аналогичной аргументации. Однако у св. Авгу- стина происходит любопытное смещение темы: саламандра из существа, которое тушит огненную печь, превращается в существо, вечно живущее в пламени. Тем самым задается новая перспектива, определившая в средневековых бестиариях образ несгораемой саламандры. То, на что не решился автор «Физиолога», было сделано другим христианским пи- сателем. В новом культурном пространстве с саламандрой происходит неизбежное превращение: из животного, обладающего удивительным свойством, она становится знаком, удостоверяющим догму о вечной каре огнем. В двадцать первой книге «О граде Божием» св. Августина есть глава под названием «Могут ли тела гореть вечно в огне», и начинается она так: «На что же мне указать, чтобы неверующие могли убедиться, что одушевленные и живые человеческие тела не только могут не разру- шаться смертью, но и выдерживать мучения вечного огня? Они ведь не хотят, чтобы мы в этом случае ссылались на могущество Всемогущего, а требуют, чтобы убеждали их каким-нибудь примером. Мы им ответим, что есть животные, которые, как смертные, подвержены разрушению и однако же живут в обыкновенном огне. (...) Если саламандра живет в огне, как пишут более любознательные исследователи природы живот- ных; если некоторые всем известные горы в Сицилии, такое продолжи- тельное время с «самой древности и до нас непрерывно дышущие пламе- нем и остающиеся целыми, непререкаемо свидетельствуют, что не все то гибнет, что горит: наконец, если и душа наша показывает, что не все то может умирать, что может страдать: то каких еще требуют от нас приме- ров, которые бы показывали, что нет ничего невероятного, если тела людей, осужденных на вечное мучение, будут сохранять душу и в огне,
616 Часть седьмая. Бсстиарий Марко Поло будут гореть не сгорая и страдать не погибая? Субстанция плоти полу- чит тогда такое свойство от Того, Кто наделил все видимые нами вещи такими удивительными и разнообразными свойствами, что они потому только не возбуждают в нас удивления, что их много» {Августин. О граде Божием. XXI. 2. 4). Вопреки утверждению св. Августина, античные исследователи не пи- сали о саламандре, живущей в огне. Наоборот, натура ящерицы счита- лась пагубной для стихии огня. Вот одно из самых ярких свидетельств, принадлежащее перу римского сенатора Клавдия Элиана. Самым любо- пытным в рассказе Элиана является сравнение саламандры с какими-то рождающимися в огне существами, что и позволит нам найти ответ на загадку св. Августина. Саламандра не из тех животных, что рождаются из огня, и кого называют «рождаемые огнем», однако также не боится его и не отступает перед пламенем и готова сразиться с ним как с соперни- ком. Свидетельство тому такое: она крутится там, где ремесленни- ки и мастеровые работают с огнем. И пока у них огонь разведен в полную мощь и пока он способствует им в ремесле и соучаствует в искусстве, они совершенно не замечают это животное. Но когда огонь ослабевает и гаснет, и мехи раздуваются впустую, тогда мастера сразу понимают, что им противодействует упомянутое животное. И только после того как они выследят животное и отомстят ему, они снова разжигают огонь, который далее не гас- нет, поддерживаемый должным образом (Элиан. О свойствах животных. II. 31). Не секрет, что описание редких и необъяснимых природных явлений св. Августин заимствовал из книг Плиния. Мы знаем, что говорит Пли- ний о саламандре (см. § 7.3.2). Кажется очевидным, что св. Августин изменил природу саламандры или перепутал ее с каким-то другим суще- ством. Именно св. Августин первым соединил имя саламандры с при- родными созданиями, что рождаются и живут в стихии огня. О них и пойдет речь ниже. Вода, по мнению Сенеки, производит на свет живые существа; «но что говорить о воде, если даже всепожирающий огонь кое-что создает: как ни малоправдоподобно это звучит, тем не менее истинная правда, что в огне рождаются живые существа» (Сенека. О природе. V. 6). Та- ким образом, обнаружилось обстоятельство, не позволяющее видеть
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 617 в действиях св. Августина произвольную манипуляцию. Превращения подобного рода имели глубинные основания. Для прояснения сути этой метаморфозы следует обратиться к рассказу Аристотеля, где повеству- ется о загадочных крылатых зверьках, возникающих в пламени печей. Вот они-то в отличие от саламандры, не могут жить без огня. Напраши- вается предположение, что средневековое представление о саламандре является результатом комбинации огненных крылатых зверьков, чье су- ществование немыслимо вне пламени, и ящерицы, уничтожающей своим естеством огонь. Так родилась, виртуальная саламандра, унаследовавшая чужой дар. В «Liber monstrorum» утверждается, что сильнейшее пламя не может ей навредить, поскольку она живет в огне, как рыба в воде. На одном из барельефов Собора Парижской Богоматери представлена фи- гура женщины, олицетворяющая алхимический процесс обжигания; она прижимает к груди диск с изображением саламандры, «которая живет в огне и питается огнем»454. Ледяная ящерица, уничтожающая огонь, превратилась в существо, пожирающее огонь. Импульс, породивший эту метаморфозу, связан с сюжетом из книги Аристотеля. «На Кипре, где пережигают [медную руду], камень халкит, если он будет заложен [в печь] на несколько дней, в огне возникают зверьки, по величине немногим крупнее, чем большие мухи. Эти [зверьки] крылаты, прыгают и ходят по огню. Как эти [зверьки], так и [упомянутые снего- вые] черви умирают, если их отделить: первых от огня, вторых от снега. А что некоторым животным по их прочному составу возможно не сго- рать в огне, это с очевидностью показывает саламандра: она, как утвер- ждают, проходя по огню, гасит его» (Аристотель. История животных. V. 19.106). В сочинениях римских писателей рассказ Аристотеля о крылатых зверьках получил неожиданное развитие. В космологических построени- ях о четырех стихиях они занимают сферу огня. Апулей в сочинении «О божестве Сократа» пишет: «Хорошо известно, что элементов четы- ре и природа поэтому как бы распределена по четырем обширным облас- тям. Есть особые одушевленные существа — земные, [водные], огнен- ные; утверждает же Аристотель, что в пылающих печах есть какие-то маленькие существа, способные на крылышках летать и весь свой век проводить в пламени, вместе с ним возникая и с ним вместе погибая»455. Размышляя о местопребывании бога, Цицерон говорит о четырех стихи- ях: «Даже у неодушевленных натур, у каждой есть свое собственное ме- сто: так, земля занимает самый низ, ее затопляет вода, выше — воздух,
618 Часть седьмая. Бсстиарий Марко Поло эфирным огням уделено самое высокое место. А из животных — одни водятся на земле, другие — в воде, животные как бы двоякой природы живут и там и там. Есть даже такие, которые, как считают, родятся в огне, и их часто видят летающими в пылающих печах» (Цицерон. О природе богов. I. 37). Для полноты картины приведем и выписку из Элиана: «Нет ничего удивительного в том, что живые существа рожда- ются в горах, в воздухе или море, ибо материя, пища, природа причина тому. Но вот что поразительно, возникающие в огне крылатые существа, которых называют „ошенорожденные", в нем живут и процветают и ле- тают в его пределах. И что еще более удивительно, если они уклонятся в сторону от огня, к которому привыкли, и променяют его жар на холод- ный воздух, то тотчас погибнут. А почему они рождаются в огне и уми- рают на воздухе, пусть объясняют другие» (Элиан. О свойствах живот- ных. 11. 2). Скептики, последователи Пиррона, понимали, что определить твердо что-либо невозможно. Какими вещи кажутся, такими они только кажут- ся, хоть не таковы они на самом деле; разысканию подлежит то, чему причастны наши чувства, а не то, как мы мыслим. Неразрешимые труд- ности согласования видимого и мыслимого сведены ими в десять спосо- бов, которыми изменяется видимость предмета. «Первый, — по словам Диогена Лаэртского, — исходит из того, что у различных существ раз- личны наслаждение и боль, различны польза и вред от различных вещей. Это заставляет думать, что и представления у них не одни и те же от од- них и тех же вещей и что поэтому при таком противоборстве лучше воз- держиваться от суждений. Так, среди животных некоторые размножа- ются без спаривания, например, огненножители, арабский феникс или черви, иные же — совокупляясь, как человек и остальные» (Диоген Ла- эртский. IX. 80). Согласно примечанию М. Л. Гаспарова к слову «ог- ненножители», речь идет о мифических существах — саламандрах пбзднейшей демонологии. Видимо, стоит уточнить этот комментарий. Согласно изложенным выше материалам, речь идет об огненных крыла- тых зверьках Аристотеля, изначально с саламандрой никак не связан- ным. И лишь затем по ошибке они получат имя «саламандры». Как ви- дим, автор примечания под влиянием поздней традиции вносит путаницу в трактовку совершенно ясного античного свидетельства. И уж вовсе не понятно, причем здесь демонология. То, что огненножители вовсе не саламандры, подтверждает подборка сведений в книге Секста Эмпирика. «Одни из живых существ рождают-
§ 7.3, Саламандра и стихия огня 619 ся без смешения полов, другие же от их соединения. Из тех, которые ро- ждаются вне смешения полов, одни происходят от огня, как те малень- кие животные, которых мы видим в очагах, другие же от испорченной воды, как комары, третьи из бродящего вина, как муравьи, четвертые из земли, как мыши, пятые из ила, как лягушка, шестые из грязи, как чер- ви, седьмые из ослов, как жуки-скарабеи, восьмые из овощей, как гусе- ницы, девятые из плодов, как орехотворки из диких фиг, десятые из гниющих животных, как пчелы из быков или осы из лошадей» (Секст Эмпирик. Три книги пирроновых положений. 1.14). В одиннадцатой книге ^Естественной истории» Плиния говорится о крылатом четвероногом животном «пираусте», живущей в пламени кипрских плавилен; стоит ей очутится на воздухе и немного пролететь, она падает замертво (Плиний. XI. 36). По мысли X. Л. Борхеса, миф об этом забытом существе влился в более поздний вариант мифа о саламандре456. Предположение Борхеса позволяет объяснить появле- ние крылатой саламандры на западных средневековых миниатюрах. Справедливость этой гипотезы подтверждают сведения из византийской энциклопедии X в., где наглядно представлена путаница между саламан- дрой и маленькими зверьками Аристотеля, а в качестве сравнения ука- зан асбест (амиант): «Амиант сильнее огня и не сгорает, если даже долгое время остается в огне. Точно так же и саламандра — крохотное животное, рожденное огнем, — живет в огне, и пламя ее не обжигает» (Геопоники. XV. 1. 33—34). На самом деле, маленькое животное, рож- денное огнем, не имеет никакого отношения даже к самым фантастиче- ским видам саламандр. Автор «Геопоники», делая выписки из разных сборников на тему земледелия, вовсе не интересовался историей сала- мандры. В заимствованных им сведениях произошло случайное наложе- ние фигур. Но для нас важно другое: во-первых, за отмеченной путани- цей не скрыт мифологический контекст; во-вторых, имя «саламандра» обозначает уже не ящерицу, а существо, обладающее огненной приро- дой. Новая фигура следовала по особому пути превращений, который можно рассматривать как альтернативу христианскому и традиционному античному вариантам. В «Зенице Космоса», одной из книг герметического корпуса, гово- рится о творениях природы: «И ответила Исида: среди живых существ, дитя, одни родственны огню, другие — воде, третьи — воздуху, четвер- тые — земле; некоторые — двум или трем из названных стихий, а неко- торые — всем им. (...). Змеи, как и все пресмыкающиеся, любят землю;
620 Часть седьмая. Бсстиарий Марко Поло все водоплавающие — воду; пернатые — воздух, в котором они и ведут общественную жизнь; все те, кто парит в вышине и ведет подобный же образ жизни, предпочитают огонь. Впрочем, огонь любят также некото- рые другие животные, например саламандры, которые прячутся в нем, словно в норе»457. Сокровенные знания Исиды фактически являются цитатой из книг Апулея и Цицерона, с той разницей, что произошла подмена персона- жей, родственных стихии огня. На месте крылатых зверьков из плавилен оказалось мифическое существо по имени саламандра. На этом их пре- вращения не закончились. Огненные зверьки Аристотеля, заблудившись в лабиринтах других культур и приняв иное обличье, вновь появляются на страницах персидской космографии ХШ века: «Аристотель говорит, что на земле Магриба есть местность (...), там день и ночь постоянно пылает огонь. Из огня рождается животное, похожее на мышь. Оно, как огонь, красного цвета, стоит на двух ногах. Когда ветер обдует живот- ное, оно становится белым. Если вновь войдет в огонь, как огонь, станет красным. Местонахождение этого животного — в огне» Чудеса мира. 260). Испанский епископ Исидор Севильский (ок. 570—636), описывая в своих «Этимологиях» элементы мироздания, возвращается к античной традиции, словно восстанавливая звенья цепи, нарушенные вторжением опытов по христианской зоологии. На этом примере особенно четко ви- ден искусственный характер построений св. Августина, пытавшегося вы- дать саламандру за существо, вечно живущее в огне. Легендарная ящерица гасила огонь своим естеством. Благодаря авторитету автора «Этимологии», в большинстве средневековых бестиариев, как правило, представлен античный вариант легенды о саламандре. Опираясь на све- дения Плиния, Исидор Севильский пишет следующее: .^«Саламандра (salamandra) так названа, потому что противостоит огню. Ее яд из всех имеет наибольшую силу. Другие гады убивают по одному, а она сразу многих. Ведь если она проникнет на дерево и напи- тает плоды ядом, то убьет всех, кто их съест, и даже если в колодец упа- дет, сила ее яда убивает всех, кто выпьет воды из колодца. Она со- противляется пламени, одна из всех животных лишает огонь силы. Поэтому она без страдания и вреда остается живой посреди огня и не только не сгорает, но и гасит пламя» {Исидор Севильский. Этимоло- гии. XII. 4.36).
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 621 § 7.3.4. Саламандра в восприятии восточных врачей и мистиков. В «Каноне» Ибн Сины в разделе под названием «Общее рассужде- ние о ядах» сообщается о ядовитых свойствах целого семейства ящериц: саламандры, геккона и хамелеона. Рассказ о гекконе, способном отра- вить вино, вызывает в памяти аналогичный пассаж Плиния о саламанд- ре, превращающей вино в яд. О мифических свойствах саламандры, не горящей в огне, Ибн Сина передает сведения, во многом созвучные с ан- тичной традицией. Знаменитый суфий Ибн ал-'Араби утверждает, что видел животное под названием саламандра; по его мнению, «оно облада- ет чудесным свойством прекращать рост волос» (Ибн ал- Арабы, с. 163). Последнее суждение также восходит к Плинию. Огненная саламандра появляется только в тех суфийских сочинениях, где на примерах толкований мнимой бессмысленности взору посвящае- мого открывается истинный путь к сокровенному знанию. В этом случае свойство чудесной ящерицы лишь метафора, заимствованная из литера- туры о чудесах мира. Так, например, стихотворение Абу-л Хайсана Гургани (X в.) состоит из философских вопросов, заданных в виде мни- мых парадоксов458. Содержание интересующего нас эпизода таково: «Чего ищет в этом огне саламандра, подобно мотыльку, [порхающему вокруг свечи]? У одной столько мест успокоения, а у другого столько мест, куда можно бежать? Комментарий: Подобна огню любовь покло- нения [Аллаху], саламандра — это любящий [Аллаха суфий], достиг- ший аннигиляции, а разум твой — мотылек, остерегающийся огня [люб- ви]». Скрытый смысл вопроса раскрывается через преодоление букваль- ного понимания текста метафоры. Такова же позиция комментирующего касыду главы хорасаиской исмаилитской диаспоры Насир-и Хусрау (XI в.). Подобного рода аллегории использовали и христианские пропо- ведники. Согласно толкованию францисканца Антония Падуаиского са- ламандра символизирует человека возвышенной, небесной любви, «кото- рый живет лишь огнем любви»459. В поэме «Язык птиц» Алишера Навои (XV в.), пронизанной су- фийскими реминисценциями, птенец феникса, рождающийся из пепла, уподобляется саламандре, увеличивающей свои силы в огне. И тот и другой образ для поэта-мистика являются метафорами, мнимыми пара- доксами, в которых посвященный, минуя буквальное понимание текста, должен увидеть скрытый смысл. Птица носит греческое название кикнос (лебедь); она поет чудесным образом и сгорает на погребальном костре.
622 Часть седьмая. Бсстиарий Марко Поло Много песен слагал он, так сладко их пев, Что и птиц и зверей привлекал тот напев. И губило всех слушавших пламенным стоном, И певец сам сгорел — стал до пепла спаленным. А в птенце, что, как уголь, из пепла явился Саламандрой, что в жаре окрепла, явился, — Все, что было той птице и в славу, и в честь, В нем за нею вослед проявилось, как есть. Алишер Навои. Язык птиц, с. 454—455. В мистической притче «Послание о птице» Ибн Сина обращается к единомышленникам со следующими словами: «И будьте подобны страусу, который глотает горячие камни, и будьте подобны стервятнику, который поедает твердые кости, и будьте подобны саламандре, которая всегда пребывает среди огня, чтобы завтра не было вам вреда»460. Однако уже в своем медицинском трактате Ибн Сина не касается мистических аспектов, напротив, он всецело погружен в лечебную прак- тику. В собранных им обширных материалах саламандра выступает как существо, способное нанести ущерб здоровью человека (Ибн Сина. Ка- нон. IV. 6. 5. 25). Это обстоятельство лишний раз подтверждает тот факт, что саламандра, попадая в разные идеологические пространства, обретает строго противоположные свойства. Можно даже утверждать, что речь идет о разных существах — ядовитой ящерице и мифической рептилии, ищущей успокоения в огне. О том, что ящерицы Сахары ядо- виты пишет и путешественник XVI в. Лев Африканский, однако эти сведения не соответствуют действительности. Какое-то время Ибн Сина проводил свои исследования в Хорезме, в Академии, основанной хорезмшахом Мамуном. Академию возглавлял Абу Райхан Бируни. Оба ученых имели доступ к одной и той же биб- лиотеке. Авторы, на которых ссылается ал-Бируни, следуют той же са- мой* античной традиции, что нашла отражение в «Физиологе». В первую очередь, это касается сведений о способности саламандры гасить раска- ленную печь. В «Книге о лечебных веществах» ал-Бируни описывает разные виды саламандр: Саламандира — [саламандра]. Диоскорид: это — разновидность самм абрасс?. Некоторые люди [говорят] о ней неправду, что она не горит в огне и это потому, что она обладает охлаждающей силой.
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 623 Диоскорид и Ибн Мандавайх: [саламандра] — животное, похо- жее на 'азайа [вид ящерицы], с четырьмя конечностями и корот- ким хвостом. Думают, что она не горит в огне, а, наоборот, тушит печь. Другой [автор]: 'азайа двигается медленно и имеет различные ок- раски. Я думаю, что это гавик. Павел: [саламандра] — это животное, которое сжигают, и золу его примешивают к лекарствам, вызывающим гниение, поэтому оно пригодно для [лечения] чесотки и бараса. Заменителем сала- мандры является зеленый 'азайа» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 523). Шахм ал-ард* — саламандра пятнистая. Ибн Масавайх говорит: шахм ал-ардом называют костус. Джахиз говорил шахмат ал-ард называется также шахмат ар-рамл [„жир песка"]. Тело этого [животного] белое и имеет красивый вид, на нем имеются красные и желтые точки, поэтому кисти жен- ских рук сравнивают с ним. У него ширина больше, чем у 'азайа. Из всех пресмыкающихся оно самое красивое. Если рыба погру- жается в воду и плавает в ней, то [шахм ал-ард] делает то же са- мое в земле и песке. Слово шахм на персидском языке значит пих [жир], разновидностей животных жиров много и каждая из них имеет другое свойство» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 603). § 7.3.5. Птица-саламандра. До этого момента в наших материалах не упоминалась ткань из шку- ры саламандры, равно как не было и речи о различных превращениях ог- нестойкого существа. Как правило, источники не фиксируют сам процесс перехода, но дают некую законченную картину. Если выстроить пись- менные свидетельства в ряд, то получится серия «моментальных фото- графий», связанных единственной хрупкой нитью — общим для них яв- ляется имя «саламандра». Первоначально оно означало ящерицу, под конец — вещество, между этими крайними позициями имеется ряд про- Шахм ал-ард. по араб. букв, „жир земли", здесь Salamandra maculosa Lour — са- ламандра пятнистая. Мне кажется это определение неверным. Свойство шахм ал-ард погружаться в песок и плавать в нем указывает на сцинка аптечного.
624 Часть седьмая. Бестиарий Марко Пало межуточных форм. Ниже речь пойдет о птице самандал и морском звере епенэсе. В персидской космографии XIII в. есть рассказ о птице-саламандре. Эта замечательная «птица» всегда пребывает в огне. Огонь ее не сжига- ет, но и она не гасит огонь. Подобно крылатым зверькам АриЬтотеля она пребывает в своей стихии. Очевидно, что персидская птица-саламан- дра отличается от описанной выше ящерицы, но во многом близка к са- ламандре латинских источников XII—XIII вв. Из «перьев» этой птицы делают головные уборы для государей и фитили для светильников. По- следнее обстоятельство определенно указывает на то, что речь идет о ткани из асбеста. Например, ал-Бируни известно, что фитили делают из асбеста, но он не слышал о том, что это вещество каким-то образом связано с саламандрой. В восприятии придворных историков оно связано с птицей феникс. В «Книге сокровищ и даров» Рашида ибн аз-Зубайра говорится о сокровищах дворцов халифа Мусгансира (1036—1094). Халиф рас- продавал свои богатства, чтобы рассчитаться с тюркскими наемниками. «И обнаружены были платки из пуха с тела феникса, а это птица, из пуха с тела которой ткут платки, которые не сгорают в огне. Длина их — девять пядей, и были они в числе проданного из хранилищ дворца. Купили их по дешевой цене какие-то странствующие купцы, и требовали их еще, но предложить более было нечего» (Ибн аз-Зубайр. § 401). Автор персидской космографии, написанной в начале XIII в., имел большой опыт путешествий и потому пишет со знанием дела: «Саламан- дра живет и спит в огне, и огонь не сжигает ее. Из ее перьев шьют го- ловные уборы для государей и делают фитили для светильников. [Фити- ли] держат в масле, и они горят. И сколько бы ты ни жег [светильник], фитиль не сгорит. В Мекке я видел четыре шапки из перьев саламандры. Когда шапка становилась грязной, ее бросали в огонь, и она выходила из огня^чистой» (Чудеса мира. 171). В конце концов, восточный фантастический авиарий пополнился нс- сгорающими в огне птицами, чья родословная восходит к легендарной саламандре. Функционально эти существа обладают одним и тем же свойством, и к тому же у них общее имя. «В Кайруане есть птица, кото- рая не сгорает в огне и которую нельзя убить ножом, только камнем. В Чине есть птица, которая не боится огня. Если же облить ее водой, она сразу подохнет» (Чудеса мира. 173). Эти сведения заимствованы из книги Наджиба Хамадани: «В Китае есть птица, [которая], находясь
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 625 в огне, не сгорает, в воде же подыхает». О загадочной птице самандал с островов в Южных морях, не боящейся огня, говорится в арабском со- чинении «Чудеса Индии»: «Рассказчик сообщил мне, что на одном из островов Вак-Вак есть птица, окрашенная в красный, белый, зеленый и синий цвет, как дятел, а величиной с большого голубя; называют ее са- мандал. Эта птица не сгорает в огне и может жить целые дни, питаясь одной землей» (Бузург ибн Шахрияр, с. 109). Известны также расска- зы о «не боящемся пламени воробье» (и^юэ хо цюэ) — присланном в ка- честве дани китайскому императору эпохи Тан461. Э. Шефер сопостав- ляет эту птицу с индийским' самандалом. Скорее всего, в персидской традиции представления о птице-саламандре отражают неясные слухи о ткани из асбеста, приходившие из Китая. Материалы, приводимые в следующем параграфе, убеждают в этом. § 7.3,6. Дары Согдианы. На протяжении Средних веков ткань из асбеста входила в круг важ- ных дипломатических подарков. Например, Марко Поло сообщает, что великий монгольский хан послал такое полотно в дар римскому папе, а ал-Бакри известно о посылке подобной вещи византийскому импера- тору. В китайской «Исторической хронике царства Сун» — «Сун шу» (составлена приблизительно в 500 г. и охватывает события 420— 428 гг.) есть раздел, где говорится о товарах и дарах, приходящих из стран Да-цинь (Римская империя, Сирия, Египет) и Тань-чжу (Ин- дия). Приведем эти сведения полностью: «При династии Хань посольства на Запад доходили до отдаленных краев, преодолевали расстояния в десятки тысяч лиа, переваливали через головокружительные вершины и переправлялись через опасные бездны по канатным мостам. Живые, они шагали по дорогам смерти, их плоть отправлялась в те страны, а возвращалась обратно только душа. Но с тех пор, как династии Цзинь пришлось обосноваться на юге, страна оказа- лась далеко [отрезанной] от северных и западных областей, пути прегра- ждали северные и западные варвары, и связи с землями западных стран сами собой оборвались. А что касается стран Да-цинь и Тань-чжу, то они находятся так далеко на западных морях, что посольства при обеих династиях Хань считали особенно трудными пути туда. И тем не менее Ли — кит. мера длины, приблизительно 0,4 км.
626 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поле некоторые их товары шли к нам частично из Цзяо[-чжи], плывя через моря, по волнам, с попутными ветрами издалека. Кроме того, там, за бесконечными высокими горными хребтами, [обитает] много разных на- родов с разными названиями, весьма необычными, различные по крови; в тех странах есть и оттуда идут горные и морские драгоценности, .ред- кие рога носорогов и перья зимородков, удивительный змеиный жемчуг и несгораемая ткань, и прочие тысячи и десятки тысяч вещей. И ко всем им наши владыки-государи проявляли благородную душевную скром- ность, и потому корабли шли одни за другими к нам, и одни за другими следовали торговцы и послы»462. В «Истории династии Сун» Шэнь Юэ среди ценных посольских да- ров, отправленных из Согдианы в Китай, также упоминаются негорящие в огне ткани. «В эру правления Да-мин (457—464) владение Сутэ [Со- гдиана] отправило послов, которые должны были поднести живого льва, не горящие в огне ткани и кровавопотных лошадей, но в пути послы столкнулись с грабителями и все потеряли»463. Другим китайским по- сольствам сопутствовала удача. Согласно «Суй шу» (гл. 83, с. 1а, 3—16, 4), «во время правления императора Ян-ди (604—618) в государства западных варваров были отправлены послы: помощник цензора Вэй Цзе и секретарь приказа уголовных дел Ду Синмань. Прибыв в Цзибинь [Кашмир], они получили агатовый бокал, в городе Ваншэ [Раджагри- ха] — буддийскую сутру, а в государстве Ши [Кеш] — десять танцов- щиц, львиную шкуру и шерсть хошу [огненная мышь?] и вернулись»464. Государство Ши — это Кеш, одно из древних согдийских княжеств (современный город Шахрисабз в Узбекистане). Хошу дословно пере- водится как «огненная мышь». В «Материи медика» об этом зверьке сказано следующее: «Ли Шичжэнь говорит, что он водится в Западном крае и в местности Хочжоу Южных морей. Там в горах есть блуждаю- щие огни, возникающие весной и летом и исчезающие на осень и зиму. Зверьми рождаются в огне. Они очень большие. Их шерсть, а также кора растений могут быть использованы для изготовления тканей. Когда [такая ткань] загрязнится, то ее обжигают и она становится чистой. Ткань называется хохуань» 465. По мнению А. Г. Малявкина, речь идет об асбесте, а хошу является мифическим животным.. К. Сиратори под- робно осветил вопрос о появлении в Срединном государстве ткани, изго- товленной с применением асбеста. Он приводит и терминологию, в част- ности, название асбеста — хоцанъеи (нити огненных шелковичных червей) и хамаосю466. Отражение китайских представлений о происхож-
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 627 дении асбестовой ткани мы обнаружим в послании пресвитера Иоанна (см. § 7.3.8). Удивительные качества асбеста были знакомы и римлянам и китай- цам примерно с начала христианской эры. Люди Хань считали асбест произведением Рима. И действительно, это минеральное волокно было хорошо известно римлянам, понимавшим также, что асбест сродни кам- ню. Вот что сообщает Аполлоний Дискол об асбестовых салфетках: «Когда эти салфетки загрязняются, их очищают не стиркой в воде, а за- жигают хворост и упомянутые салфетки кладут на огонь, и грязь исчеза- ет; сама же ткань выходит из огня блестящей и чистой»467. Китайское название для ткани из этого минерального вещества — «холст, очищающийся огнем»468. Но асбест называли в Китае и по-дру- гому — «огненный волос». Это название, по мысли Э. Шефера, иллю- стрирует еще одну теорию происхождения огнестойкого вещества. На эллинистическом Востоке какое-то время считали, что асбест, подобно хлопку, имел растительное происхождение. Однако до VI в. среди ки- тайцев самым распространенным было представление, что асбест — это шерсть крысы-саламандры (а иногда и перья феникса), которая очища- лась и обновлялась в огне. Персидский дар танскому императору в 705 г. состоял из «вышитого коврика для танцев из огненной шерсти», т. е., как можно предположить, из шерсти саламандры469. В «Землеведение» К. Риттера исследуется вопрос об удивительной одежде Будды: «В половине V столетия владетель Сулэ (Кашгара) отправил по- сольство к императору Вэнь Чен-ди (царств, в 452—466) династии Вэй, и послал ему в подарок одежду Шакьямуни (т. е. Будды). Не до- веряя чтобы одежда действительно принадлежала этому лицу, император приказал бросить ее в пламя; но она горела в огне до самого вечера и не испепелилась. Не подлежит сомнению, что несгораемая ткань эта была изготовлена из асбеста (горного льна, сенги-пембе). Что подобные ткани были в употреблении у брахманов в Индии, видно из слов Гиерокла: {«Затем стоящим труда сочтено увидеть народ брахманов, мужей-фило- софов и друзей богам, особенно преданных Солнцу. Они отказываются от всякого плотоядения, проводят жизнь все время под открытым небом и почитают истину, а носят они одежду из льна, получаемого из камней: они сплетают мягкие и кожистые волокна камней, и из этого получается ткань ни огнем не сжигаемая, ни водой не очищаемая, а когда загрязнит- ся и запачкается у носящих, то брошенная в огонь становится белой
628 Часть седьмая. Бсстиарий Марко Поло и яркой»470}. Но Geogr. Anonym, современник Константинов, приписы- вает искусство этого изготовления серам: inlibata est vestis eorum, quae neque insordidari potest, ct si noc contigit per ignis gladium (i. e. (lamma) loturam expetunt. Ткань эта, которая, по словам Плиния (XIX. 1), цен- ностью своею равнялась жемчугу, названа была римлянами по имени ли- вийского города Асбисты, где ее ткали, так же как и в Каристе на Эвбее. Поэтому, имя „асбест", разумеется, не могло быть известно в средине Верхней Азии. Вопрос в том только, была ли эта одежда Шакьямуни вы- делана в самой стране Кашгарской, или была привезена туда, бесспорно по серскому пути торговцами из буддийских владений: Бухарин, Бак- трии или Кофены»471. Для дальнейшего исследования цитату из Плиния стоит привести полностью: «Найден уже даже такой лен, который не уничтожается огнем. Его пазьгаают живым, и мы видели салфетки из него раскаленными в очагах у пирующих, а после сгорания грязи — ослепительно чистыми от огня более, чем могли бы быть от воды. Погребальные туники царей из него отделяют тлеющий прах останков тела от золы. Рождается он в пустын- ных, выжженных солнцем местах Индии, где не идут дожди, среди страшных змей, и привык жить раскаленным, редко находимый, трудно ткущийся из-за короткости. Рыжий, впрочем, цвет его сверкает от огня. Когда находят его, он равен по цене превосходным жемчужинам. Грека- ми же он называется асбестинон по его природе. Анаксилай сообщает, что обвитое тканью из него дерево рубится глухими ударами, и они не отдаются. Так вот, этому льну — первое место во всем мире» (Плиний. XIX. 19-20)472. § 7.3.7. Ткань из асбеста. В ранневизантийском трактате под названием «Полное описание вселенной и народов», когда заходит речь о народе «счастливых», выяс- няется, что в их обиходе имеются необычные вещи: «Говорят, что племе- на камаринов обитают в восточных пределах, описанных Моисеем под именем Эдема; отсюда же берет начало величайшая река, разделяющая- ся затем на четыре русла, имена которым Гсон, Фисон, Тигр и Евфрат. Люди, которые населяют упомянутую землю,- весьма благочестивы и кротки; им чужды всякие пороки как телесные, так и душевные. Если ты желаешь знать о них более подробно, скажу со слов людей ученых, что камарины не питаются хлебом и другой подобной пищей, как все на- роды, не разводят, как мы, огня, но, как они сами утверждают, получа-
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 629 ют ежедневно хлеб, дождем падающий с неба, и питаются диким медом и перцем. (...) Камарины не носят также принятой у всех народов одеж- ды; их платье таково, что никогда не загрязняется. А если это случится, они полагаются на то, что одежда очистится мечом огня; ведь их ткань, прокаливаясь, становится чище» (Полное описание вселенной и наро- дов, с. 277—278), Люди, живущие близ рая, пользуются одеждой, сши- той из асбестовой ткани. В первых упоминаниях, об асбесте саламандра никогда не фигурирует. Знаменитому хорезмскому ученому ал-Бируни (973—1048) извест- ны и легенды о ящерице саламандре и вещество асбест, из которого вы- рабатывалась несгораемая в огне ткань. Легендарная саламандра и ас- бест обладают одним и тем же свойством — они не боятся огня. Однако ал-Бируни, в отличие от Марко Поло, видимо, не слышал о том, что не- сгорающая ткань изготовлена из саламандры. Восточный ученый лишь критически оценивает фантастические свойства ящерицы саламандры не гореть в огне. Вместе с тем, сведения, собранные ал-Бируни, помогают понять, каким образом могла родится эта легенда. В арабской литературе идея о ткани из саламандры представлена только в сочинениях о чудесах мира. Последние, в свою очередь, созда- вались под влиянием рассказов купцов, торговавших с отдаленными пле- менами Африки и приморскими городами Китая. В Китай асбестовая ткань поступала из Центральной Азии. Кажется, мы имеем дело с лите- ратурными отражениями занимательных сюжетов. Как правило, те, кто писал книги о чудесах мира, ни торговлей, ни наукой, ни высокими ре- меслами не занимались. Об изготовлении нитей из асбеста ал-Бируни сообщает как о хорошо известной и к тому же совсем не загадочной технологии; он называет и месторождения асбеста в горных областях Сеистана и Кермана. Ас- бест известен ему под греческим названием: «Хаджар амиантус*. Дио- скорид: он похож на йеменские квасцы. Некоторые люди изготовляют из него [нити] как из льна и ткут из них нечто вроде ремня и жгут на огне, при этом он светит, но не сгорает» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 304). Столетием позже, в легендарном послании царя-свя- щенника Иоанна сообщается о недоступных пылающих горах, в огне ко- торых живут черви, точащие асбестовую нить. Это обстоятельство пред- ставляется удивительным. К тому же это второй случай после сообщения Греч. XiQoq &itfavro£, ср. Диоскорид. О лекарственных средствах. V. 118.
630 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло о племени камаринов, когда ткань из асбеста используется для изготов- ления одежд целого народа. В трактате «Минералогия» в разделе, посвященном различным про- тивоядиям минерального происхождения, ал-Бируни упоминает вещест- во, называемое «паутина шайтана» и «пряжа ведьм», которое Hfc горит в огне (это и есть асбест). Свойство «паутины шайтана» соответствует особенностям огненного двойника саламандры из европейских средневе- ковых мифов. Способ изготовления ткани шустага полностью совпадает с описанием, которое принадлежит наблюдателыюму Марко Поло. Это лишний раз подтверждает, что на Востоке Марко Поло видел изготов- ление ткани из асбеста. Во времена ал-Бируни несгорающую ткань дела- ли так: Из полого безоараа, содержащего «паутину шайтана», берут то, что находится в нем, и изготовляют из этой пряжи шустага. И это — то [вещество], которое Хосрои называли азаршусть. И название шуст осталось за [некоторыми предметами], изго- товленными из других [веществ], хотя бы огонь и сжигал их. Устазу Хормузу, начальнику войска Кирмана, доставили в 390 го- ду [хиджры] из областей Зсрендас и Кубунат^ белую шустага, и когда она загрязнялась, ее помещали в огонь, и огонь пожирал ее грязь. И рассказывал один человек, который наблюдал это, что для проверки ее обмазали жиром и в течение некоторого времени держали в огне, а затем огонь погасили, и шустага оказалась бе- лой, чистой. И свидетельствует в пользу этого вазир Ахмед иби Абд ас-Са- мад, который видел это в тех областях; он говорит, что в Кубунате этого камня много; от него отделяют находящееся в нем вещество, имеющее волокна, из которых свивается пряжа, [хотя] его [волокна] ii£ Безоар — от перс, базизахр 'противоядие*. В арабской литературе различаются два типа беэоара, оба применявшихся как противоядия: один минерального происхожде- ния (ма'дани), другой — животного (хайваии). Азарту cm — букв, 'смытый огнем'. т Зеренд или Зеренд ж — в средние века главный город Ссистана в юго-западном Афганистане; находился к западу от оз. Зарра. Ныне в развалинах. Кубунат — горная область на севере Кермана. На современных картах — хребет Кух-Бэнам.
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 631 соединяются с трудом. Из них выделывается то, что упоминалось {ал-Бируни. Минералогия, с. 189). Исследовательский взгляд на мир не мог удовлетворить жажду не- обычного, поэтому наряду с научными трактатами создавались популяр- ные сочинения о тайнах мироздания. Те и другие книги отвечали разным потребностям человеческой натуры. Трудно сказать, где проходит грань, отделяющая знания, основанные на опыте (ведь не все поддается опыт- ной проверке), от сведений q редких природных явлениях, или, скажем, малоизвестных технологиях. Если мистические классификации живот- ных, растений и минералов, упорядочивая творения Бога, отвечали по- требностям изысканных умов, то космографические перечни, больше на- поминая случайную коллекцию необъяснимых фактов, предназначались для придворных развлечений. В этих случаях глубина трактовки отсту- пала перед занимательностью. В сочинениях же ориентированных на описание внешнего порядка вещей имели место ирония и скепсис. Так, например, в книге Марко Поло, повествующей о разнообразии мира, не- многочисленные упоминания восточных диковинок преследуют единст- венную цель — дать им объяснение и тем самым развеять ложные мне- ния современников. Младший современник Марко Поло, арабский писатель 'Абд ар-Ра- шид ал-Бакуви (конец XIV в.), составил космографию. В его книге, по- священной описаниям чудес всех областей мира, есть рассказ об огнен- ной крысе, названной саламандрой. Огненная крыса появилась в араб- ской космографии под китайским влиянием. Ал-Гур — область между Гератом и Газной. Населена. В ней много источников и садов. Она очень плодородна. Горы окружа- ют ее со всех сторон подобно крепости. Река Герата пересекает ее. Это очень холодная область. Там есть саламандра — животное, подобное крысе. Она входит в огонь, но не горит. Из ее шкурки изготавливают салфетки для государей. Когда они загрязняются, их бросают в огонь, и они очищаются от грязи (ал-Бакуви. IV. 87). То, что было очевидным для пытливого ума ал-Бируни, не было та- ковым для его современников. Так, например, арабский филолог XI в. ал-Бакри, автор «Книги путей и государств», передает удивительные ис- тории о несгорающей в огне ткани из страны черных. Эти истории по- черпнуты им из рассказов купцов. Для нашего исследования занима- тельность этих сведений заключена, в первую очередь, в том, что в них
632 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло вообще не упоминается ящерица саламандра. Ткань изготовлена из бе- лой шерсти, растущей в плодах деревьев. На одежде из этой ткани огонь не оставляет следов. Сообщает ал-Бакри и о ткани из асбеста: асбест растертый в ладонях, становится мягким и приобретает состояние льна. Сравнение историй, известных ал-Бакри и ал-Бируни, делает правдопо- добным предположение о том, что легенда о ткани из шкуры саламанд- ры первоначально не принадлежала ни арабскому, ни христианскому миру. В поэтическом бестиарий Гийома Нормандского нет и намека на изготовление ткани из шерсти саламандры; для него «саламандра — тварь с хвостом, очень схожая притом с ящеркой обыкновенной. Узна- ешь ее мгновенно. Саламандра вся пестра»473. Но к исходу XIII в. в ре- зультате активных контактов между Западом и Дальним Востоком ле- генда о ткани из шерсти саламандры пришла в Европу вместе с привозной тканью из асбеста. Об этой ткани пишет современник Марко Поло, вы- дающийся арабский космограф Закарийа ал-Казвини в своем географи- ческом труде «Памятники стран и сообщения о рабах Аллаха», состав- ленном в 1275—1276 гг. Цитату из книги Закарийа ал-Казвини в виде выписки, сделанной ал-Бакуви, мы привели выше. Вернемся в XI век. Свойства ткани из камня, ал-Бакри перенес на ткань из растительного волокна. Выше уже отмечалось, что подобного рода идеи в раннее средневековье имели распространение на эллинисти- ческом Востоке. Ал-Бакри рассказывает о дереве турзи; это растение Calotropis procera, волокно которого использовалось для изготовления тканей. Из дальнейшего изложения становится ясным, что ал-Бакри смешивает представления о подобной ткани с тканью из асбеста. Т. Ле- вицкий предполагает, что речь идет о волокнистом сорте асбеста, а при- числение асбеста к растительному миру опирается на местные поверья475. К диковинкам в стране черных относится длинноствольное тонкое дерево, называемое турзи. Оно произрастает в песках и имеет крупный, полный плод; в этом плоде находится белая шерсть, из которой делают одежды и облачения. И огонь не оставляет следов на одеждах, что сделаны из этой шерсти, если даже зажигать их вечность. Факих 'Абд ал-Малик рассказал, что жители ал-Лами- са — страны, расположенной там, — не имеют одежды, кроме такой. От этого племени [привозят] камни в Вади Дар'а, называемые по-берберски таматгуст; эти камни растираются в руке и так мягки, что доходят до состояния льна. Из них делают веревки
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 633 и путы для вьючных животных. И огонь не оставляет ни на чем из этого следов. Из этих камней уже выделывались одежды для не- которых царей зената в Сиджилмасе. Надежный человек расска- зывал мне, что он видел некоего купца, который привез повязку Фардиланду, правителю ал-Джалалика. Он сообщал, что эта по- вязка принадлежала одному из апостолов и что огонь не оставлял на ней следов. Купец-де показал ему это наглядно. Она произвела большое впечатление на Фардиланда, и в обмен на нее он дал купцу свое богатство. Фардиланд послал повязку правителю Кус- тантинийи, дабы тот поместил ее в самую большую их церковь. А за это правитель Кустантинийи послал ему корону и приказал короноваться. Многие рассказывали, что они видели часть повязки у Абу-л- Фадла ал-Багдади. На ней разжигали огонь, но ее белизна увели- чивалась; огонь был для нее омовением. Эта повязка подобна льня- ной одежде (Арабские источники VII — X вв., с. 185—186). Другой арабский филолог, анонимный автор «Книги проникновения в чудеса городов» (XII в.) передает эту же историю о растении и камне (ящерица в этих сведениях не фигурирует): «В числе особенностей стра- ны черных следует указать на существование дерева с длинным и тонким стволом, которое растет в песках и называется таврайора. Оно прино- сит большие круглые плоды, содержащие белое волокно. Его прядут, де- лают из пряжи куски ткани и одежды, на которые огонь не оказывает никакого действия. Тот, кто рассказал об этом законоведу 'Абд ал-Ма- лику, добавил, что жители города ал-Ламис в этой области носят одеж- ды только из такой ткани. Он говорил, что эти одежды можно помес- тить в огонь на какое угодно долгое время, он их только очищает, не оказывая на них никакого иного воздействия. В Вади Дара есть камень, о котором мы говорили и который обладает таким же свойством» (Араб- ские источники XII — X/// вв., с. 82). В первой половине XIV в. ад-Димашки, повторяя данные ал-Бакри, пишет о том, что асбест размягчается, если его положить в теплое место: в результате появляются волокна, из них можно ткать одежду и полотна, которые после загрязнения очищаются огнем475. § 7.3.8, Одно из чудес царства священника Иоанна. Первым текстом, в котором речь идет о ткани из саламандры, явля- ется послание священника Иоанна, царя Великой Индии. Послание
634 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло распространялось в Западной Европе с середины XII в. На мой взгляд, этот текст — один из самых загадочных и непонятых литературных ро- зыгрышей. Есть основания полагать, что авторами послания были си- рийцы-нссториане, а получателями — разочаровавшиеся в борьбе за Святую землю руководители крестовых походов. Мнимый царь Великой Индии, спешаший на помощь крестоносцам, изображает свое царство с нескрываемой иронией: в одной области живут немые люди, а в дру- гой — рогатые, а в иной — трехногие, есть также люди, у которых по- ловина тела песья, а у других глаза и рот на груди. Необъяснимые жи- вотные этого великолепного царства позаимствованы из фантастических бестиарисв476. В каждой из областей, подвластных царю царей, есть не- что необычное. В одной стороне расположено Песчаное море, оно нико- гда не стоит на месте477, в другой, река с драгоценными камнями и жем- чугом, в которую охотники ныряют на несколько месяцев. Как известно, жемчуг добывали в определенные сроки, не превышающие два месяца, в послании же этот срок предстает как время погружения в воду. Возни- кает вопрос — это нелепая ошибка или ироничное искажение известных фактов. Я склоняюсь к последнему предположению. Письмо царя Вели- кой Индии получило широкое распространение в христианском мире и в XIII в. было переведено на русский язык, где пассаж о саламандре вы- глядит следующим образом: В одном дне пути за той рекой есть горы высокие и мощные, на которые человеку нельзя смотреть, В этих горах по многим местам пылает огонь, и в том огне живут черви, а без огня они не могут жить, как рыбы без воды, и те черви точат из себя нити, как шелк, а из тех нитей наши жены делают нам одежду, и когда та одежда загрязнится, водою ее не моют: бросают в огонь; и как только раскалится, вновь становится чистой» (ПЛДР. XIII век, ~j?c. 469). Ср. с латинской версией этого пассажа: In alia quadam provincia iuxta torridam zonam sunt vermes, qui lingua nostra dicuntur salamandrae. Isti vermes non possunt vivere nisi in igne, et faciunt pelliculam quandam circa se, sicut alii vermes, qui faciunt scricum. Haec pellicula a dominabus palatii nostri studiose opcratur, et inde habemus vestes et pannos ad omnen usum excellentiae nostrae. Isti panni non nisi in igne fortiter accenso lavantur479. «В нашей земле, близ жаркого пояса, есть черви, которые называются по-нашему саламандры. Эти черви не могут жить иначе, как в огне, и окру- жают себя кожицей, как это делают шелковичные черви. Эта
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 635 кожица обрабатывается женщинами нашего дворца. Из нее мы делаем сукно для нашего всеобщего употребления. Это сукно об- новляется и очищается в сильнейшем огне» {Сказание об Индий- ском царстве, с. 131). Одежды, в которые облачается царь Иоанн, сделаны из асбестовой ткани. Однако черви, точащие несгораемые в огне нити, напоминают гусениц шелкопряда. Видимо, не обошлось и без влияния христианской легенды о Фениксе; после сгорания этой птицы в пепле образуется ли- чинка, превращающаяся в новро птицу. Следует согласиться, что рас- сматриваемая легенда о саламандре отличается как от средиземномор- ского, так и от китайского вариантов. Было бы интересно выяснить в какой культурной среде родилась комбинация легенды о саламандре с шелковичными червями479. Если современным читателем в тексте по- слания пресвитера Иоанна не улавливается ирония, то, в любом случае, следует констатировать уникальность этого варианта. Послание царя-свя- щенника Иоанна в древнерусском переводе вошло в «Сказание об Ин- дийском царстве», а оттуда, в свою очередь, в Азбуковники начала XVII в. были заимствованы сведения о «каламандре», червях, рождаю- щихся и живущих в огне480. § 7.3.9. Епенэс — пожиратель огня. В средневековом армянском сборнике притч, приписываемом Варда- ну, говорится о загадочном морском звере, который ест огонь. Это су- щество можно было бы смело отнести к коллекции животных, не под- дающихся объяснению, но с учетом приведенных выше материалов кажется правдоподобным предположение, что мы вновь встречаемся с саламандрой, принявшей столь необычный облик. Отдельный вопрос, как саламандра стала морским зверем. В море водится зверь, который ест огонь. Охотящиеся за ним со- бираются, зажигают огонь и раскаляют уголья на берегу моря, а сами скрываются; зверь приходит и страстно лижет уголья, но от действия огня он пьянеет. Тогда охотники выходят [из засады], убивают его и берут. Качество его [поразительно] — то, что если бросить его шкуру в огонь, она не сгорит. Притча показывает: если человек живет в мире греховных удо- вольствий и, разгоряченный огнем бесовской страсти, творит грех, без сердечного раскаяния, а опьяненный остается в тяжких грехах,
636 Часть седьмая. Бестиарий Марко Пмо то охотник дьявол без труда отыщет его душу, изловит ее и унесет в ад481. Зверь, пожирающий огонь, в армянских источниках называется епснэс. В дополнение к приведенным сведениям о морском, звере, Н. Я. Марр, издавший перевод этого текста, указывает на «Толкования к Исходу» Вардана, где говорится: «водятся животные, которые не сго- рают от огня, напротив, в огне приобретают больше блеска, таковы епс- нэс и боносос»9 а в «Вопрошаниях» Ванакана сообщается: «морской епснэс вращается в огне и ест огонь; из него выщипывают руно, из кото- рого делают царское облачение: очищается оно огнем вместо воды»482. Очевидно, что морской епснэс — это сухопутная саламандра, а царское облачение, очищаемое огаем — ткань из асбеста. Наше предположение подтверждают сведения одной из армянских редакций «Физиолога»: «В стране Эфиопской есть зверь некий, подобный вепрю, выдыхающий огонь из ноздрей; имя ему саламандра. Проходя через огонь, он охлаж- дает его и гасит, и сам обитает в воде»483. Гибридная фигура — вепрь-саламандра появилась в результате филологической ошибки. На- помним, что в армянском географическом сочинении VII в., откуда заим- ствован пассаж о вепре, сказано следующее: «эфиопы людоеды, у кото- рых встречаются: зверь, похожий на вепря, но изрыгающий пламя и саламандра, похожая на ящерицу, которая проходя через огонь, гасит его» (Армянская география, с. 25). Зверь, похожий на вепря — это бо- након (или зубр), которому в античной литературе о невероятном припи- сывалась способность в случае опасности испускать обжигающие ис- пражнения (см.: Псевдо-Аристотель. I)484. Появление фантастического существа (вепря-саламандры) путем «склеивания» сведений о разных животных — не единичный случай, а вполне заурядное явление. Это показательный пример того, как рож- дались удивительные монстры средневековья. Превращения происходи- ли на стадии работы с текстами. Последнее обстоятельство ставит под сомнение современные спекуляции о специфической системе мировос- приятия средневекового человека. Некоторые случаи вполне объяснимы тем обстоятельством, что под рукой у средневекового филолога оказа- лись тексты, в которых содержались тривиальные ошибки, а возмож- ность перепроверить содержание сообщений напрочь отсутствовала. Равно как и отсутствовало желание внести какую-либо ясность в пере- даваемые сведения, но то же самое можно сказать и о современных ис-
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 637 следователях, которые, как правило, ограничиваются пересказом средне- вековых текстов485. Видимо, последнее превращение вепря-саламандры можно обнару- жить в облике огнедышащей морской коровы. Согласно сведениям Ибн Хордадбеха в Индийском океане «есть рыба с наружностью коровы, производящая на свет [детенышей] и вскармливающая грудью. Из их шкур изготавливают кожаные щиты» (Ибн Хордадбех. 40). Рыба с на- ружностью коровы легко опознается. Это ламантин — «морская коро- ва» из семейства млекопитающих отряда сирен. Она распространена у побережья западной Экваториальной Африки и ведет преимуществен- но ночной образ жизни. В персидской космографии ламантин предстает огнедышащим мор- ским зверем. Это свойство к ламантину перешло от дракона. Дракон — образ водной стихии — часто представлялся огаедышащим (соединение противоположных символов — воды и огня). «Говорят, в Индийском океане обитает корова, которая появляется по ночам и пасется на берегу океана. Из ноздрей ее пышет огонь. Все, что попадется на ее пути, сго- рит» (Чудеса мира. 53). § 7.3.10. Ткань из саламандры: свидетельство наблюдателя. И хотя мы не знаем на каком из перекрестков истории огненная са- ламандра из ящерицы превратилась в вещество, названное тем же име- нем, мы с уверенностью можем назвать средневекового автора, снявшего покров с этой тайны. Речь идет о Марко Поло, путешественнике и ди- пломате, служившем при дворе монгольского хана Хубилая, правившего Китаем. В роли гонца великого хана Марко Поло посетил некоторые об- ласти Це1ггральной Азии, и никогда не забывал, как он пишет, выяснить их достопримечательности. В своей «Книге о разнообразии мира» он описывает как добывают вещество «саламандру» и как из него изготав- ливают ткань. Мы понимает, что речь идет о ткани из асбеста, легко очищавшейся огнем486. Легенда о саламандре не вводит в заблуждение Марко Поло, поскольку он выяснил следующее: Область Гйнгинталас на краю пустыни, на севере и северо-восто- ке, принадлежит великому хану и тянется на шестнадцать дней. Городов и замков тут много; живут здесь три народа: идолопо- клонники, мусульмане и христиане-несториане. К северу, на гра- ницах этой области, есть горы, и там богатые копи свинца и онда- ника. Есть там же жила, откуда добывают саламандру.
638 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло Саламандра, знайте, не зверь, как говорят, а вот это что: сказать по правде, никакой зверь, никакое животное по природе своей не может жить в огне, потому что всякое животное из четырех эле- ментов. Люди не знали наверное, что такое саламандра, и стали говорить, что саламандра животное, и теперь говорят то же. Это неправда, и вот почему. Был у меня приятель, звали его Зюрфи- каром, очень умный турок; три года прожил он в этой области по приказу великого хана; добывал там саламандру, сталь, онданик для великого хана. Править этой областью и добывать там сала- мандру великий хан отправляет всегда на три года. Приятель мой рассказывал мне то дело, и я сам его видел. Когда в горе докопа- ются до той жилы, о которой вы слышали, наломают [из нее кус- ков], разотрут их, и они разметываются как бы в шерстяные нит- ки; потом их сушат, потом толкут в большой медной ступе, моют, и остаются те нитки, о которых я говорил, а землю выбрасывают как ненужную. Нитки словно шерстяные; их прядут и ткут из них полотно; а полотно, скажу вам, как соткут его, вовсе не бело; кла- дут его потом в огонь, и по малом времени становится оно бело как снег; а покажется на полотне пятнышко или оно как-нибудь запачкается, так кладут его в огонь, подержат немного, и стано- вится оно опять бело, как снег. Все, что рассказал о саламанд- ре, — то правда, а иное что рассказывают, — то ложь и выдум- ка. В Риме, скажу вам, есть то полотно, что великий хан послал апостолу [папе] в дар, и завернута в него святая поть Господа на- шего Иисуса Христа (Марко Поло, с. 82). Остается нерешенным вопрос, насколько следует считать Марко Поло первооткрывателем тайны огненной саламандры. Однако его ре- шительное противостояние всей западной традиции, несомненно. Как от- метила французская исследовательница М. Жере-Лаферте, Марко Поло, выступая против общепринятых представлений о саламандре, гри- фоне и единороге, отказывается в то же время исключить этих животных из бестиария487. Замечу, что вычеркнув легендарных животных, можно было бы добиться только одного — уничтожения такого специфического жанра средневековой литературы, как бестиарий, которые, описывая нравы зверей в символической перспективе, одновременно удовлетворя- ли жажду необычного. Старший современник Марко Поло, энциклопедист Винцент из Бовэ сообщает, что папа Александр III (1159—1181) владел одеянием,
§ 7.3. Саламандра и стихия огня 639 сотканным из «саламандровой шерсти» (Vinzenz von Beauvais. Speculum Historiale. XXI, 63). Это тот самый римский папа, что получил копию послания пресвитера Иоанна, где и описывалось изготовление замеча- тельных нитей. Пьер из Бовэ рассказывает о волшебной ткани, выделы- ваемой из саламандровых кож, которая не горит в огне и чистится огнем (Пьер из Бовэ. III. 271). В провансальском «Физиологе» сообщается, что саламандра питается огнем, а из ее кожи люди^делают одежду, кото- рую не берет огонь488. Как видим, некоторые средневековые авторы считали, что эта ткань имела животное происхождение, или, говоря точ- нее, была из шерсти несгораемой саламандры, но это мнение не имело широкого распространения. Согласно Брунетто Латини, саламандра — легендарное создание, противостоящее огню без вреда или боли. Salemandre est samblable a petite laisarde de vaire coulor, et son venin est tres fors sor les autres; car les autres fierent une seule chose, mais cestui en ficrt plusours ensamble; car s'ele monte par .i. pomier, ele envenime totes les pomes du pomier ct ocist toz ceus ki en manguent; et s'ele chiet en .i. puis, la force de son venin ocist toz ceaus ki en boivent. Et sachies que salemandre vit enmi les flames du feu sans dolor et sans damage de son cors, neis ele estaint le fu par sa nature (Brunetto Latini. 1.144, 2). В одном из многочисленных средневековых бестиариев XIII в., вос- ходящем к компиляции 1100 г. — «О природе животных по Иоанну Хризостому» (Dicta Iohannis Chrisostomi de naturis bestiarum) — имеет- ся изображение фантастической ящерицы саламандры, больше напоми- нающее дракона; в тексте поясняется: если саламандра попадает в огонь, то не сгорает, а огонь немедленно гаснет489. Показательна также попыт- ка Альберта Великого обсудить различные мнения о саламандре, ссыла- ясь Аристотеля, Плиния, Солипа (Альберт Великий. О животных. XXV. 2.46). На Херефордской карте мира (1276—1283) саламандра изображена в виде крылатого дракона, что подтверждается и надписью: Salamandra dracon venenosa 'саламандра — ядовитый дракон'490. Любо- пытно, что в тоже время на Эбсторфской карте мира (XIII в.) в области Балкан имеется надпись: «Аркадия родит асбест — камень, который, раз зажженный, не может быть потушен»491. Роджер Бэкон в шестой главе трактата «О тайных деяниях искусст- ва и природы и о ничтожности магии» пишет об удивительных опытах с огнем. «Ведь мы знаем о многом, что не сгорает в огне, например,
640 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло кожа саламандры, таль и т. п., что при соединении с определенным [ве- ществами] горит и светит, но не сгорает, а, напротив, очищается» (Род- жер Бэкон. О тайных деяниях. VI). Таль (thale), как и кожа саламанд- ры, — это асбестовая ткань, о свойствах которой Роджер Бэкон слышал, но самой ткани не видел, иначе, он не стал бы их противопос- тавлять. На фоне подобных сведений сообщение Марко Поло выглядит не- ожиданно смелым. Он отвергает мистическую саламандру, символ огня. Для него «саламандра» — минерал. Следовательно, ни о какой коже са- ламандры и речи быть не может. Странно, почему Марко не назвал этот минерал асбестом, видимо, он не знает этого термина. Существовал круг людей, будь то естествоиспытатели или политики, которые стремились узнать, как же на самом деле выглядит легендарная «саламандра». О том, как была воспринята европейскими интеллектуа- лами новость о саламандре, показывает миниатюра из иллюстрирован- ной рукописи с сюжетами, заимствованными у Марко Поло (Книга чу- дес, fol. 24r). На миниатюре изображено то, чего нет в рассказе Марко Поло: человек, облаченный в саламандровую ткань, помещен в пылаю- щий костер; за опытом наблюдает коронованная особа в окружении при- дворных, четвертый человек, приблизившийся к костру, защищает рукой свое лицо от жара. Миф об огненной саламандре (как живом существе) был развеян, но осталась притягательная сила легенды о веществе, не сгорающем в огне. § 7.4. Люди, подобные маленьким обезьянам В «Книге путей и стран» Ибн Хордадбеха (IX в.), начальника ди- вана почты и службы государственного осведомления халифата, приво- дятся сведения мореплавателей об острове ар-Рами. Ибн Хордадбех за- писал историю о приключениях моряков, плававших в Южных морях и видевших маленьких людей. В восприятии Ибн Хордадбеха эти сущест- ва предстают как дикие голые люди. Речь их непонятна и похожа на свист. Рассказ о них — одна из тех многочисленных историй, когда мы не можем понять, о чем, собственно, идет речь, и уж тем более провести грань между реальными и мифическими сведениями.
§ 7.4. Люди, подобные маленьким обезьянам 641 «За Сарандибом следует остров ар-Рами*. Там водятся носороги. Это животное ниже слона, но выше буйвола. Оно ест траву и пережевы- вает ее как это делают коровы и овцы. Там водятся буйволы, у которых нет хвостов. На острове растут бамбук и сандаловое дерево, корни кото- рого вылечивают от яда тотчас же. Мореплаватели применяют его про- тив укуса ядовитых змей. Там в зарослях обитают голые люди. Речь их непонятна, так как похожа на свист. Они невелики [ростом] и питают неприязнь к [незнакомым] людям. Рост этих людей 4 пяди. Как у муж- чин, так и у женщин половые органы малого размера. Волосы на голове у них — это красный пушок. Они взбираются на деревья при помощи рук, не ставя на них ноги» (Ибн Хордадбех. 41). В космографии Закарийа ал-Казвини острова Китайского моря опи- саны со ссылкой на ранних арабских географов: «К этим островам отно- сится и остров Рамини, где также много удивительного. Ибн ал-Факих пишет, что на нем живут голые мужчины и женщины, язык которых не- понятен. Они строят свои жилища на верхушках деревьев. Тела их по- крыты волосами, скрывающими срамные места. Питаются они плодами деревьев и считаются дикими среди людей, хотя их очень много. Если кого-нибудь из них вывести в цивилизованный мир, он не приживется и убежит в леса. Мухаммад ибн Закарийа ар-Рази пишет, что на остро- ве Рамини есть голые люди, язык которых никому не понятен, так как он похож на свист. Эти голые люди считаются дикими. Рост каждого из них достигает четырех шибров. Лица их покрыты красным пушком. Жи- вут эти люди на верхушках деревьев. На острове есть камфорное дерево, бамбук и фернамбук, который специально выращивают, как выращива- ют и рожковое дерево»493. Вчитываясь в эти описания, мы не можем сказать, идет ли речь о диких людях или обезьянах. Это неясно ни само- му наблюдателю, ни космографу, однако интерес к таким существам по- родил промысел по изготовлению чучел. Диковинки Южных островов пользовались спросом. Добавим в коллекцию историй и рассказ, записанный Бузургом ибн Шахрияром со слов Мухаммада ибн Бабишада: «У одной серирской жительницы я видел человекоподобного зверя, только лицо у него было черное, как у зинджа, да и руки и ноги длиннее человеческих; кроме того, у него был длинный хвост и шерсть, как у обезьяны. Животное прижима- лось к женщине, сидя у нее на коленях. „Что это такое?" —спросил я ее. Сарандиб — Цейлон. Ар-Рами — вероятно, остров Суматра.
642 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло А она в ответ: „Житель рощ и лесов!" Зверек по временам испускал слабый крик на непонятном языке. Он был вроде обезьяны с человече- ским лицом, и тело его было похоже на человеческое» (Бузург ибн Шахрияр, с. 85). В Китае эпохи Тан сохранялось предание о маленьких людях, оби- тавших на острове в юго-восточном море. В древности они посылали в Китай в качестве дани слоновую кость, водяных буйволов (карабао) и зебу. Они были дикарями и превосходными пловцами493. Согласно рассказам купцов, торговавших со страной Ма-и (Филип- пинами), на подвластных ей Трех островах, кроме обычных людей, в от- даленных ущельях обитают люди маленького роста. Рассказы о них были записаны китайцем Чжао Жугуа, служившем в «Ведомстве по управлению торговыми кораблями», и вошли в его сочинение «Описание всего иноземного» (1225). «В отдаленных ущельях есть и другие поселе- ния, называемые хай дань. Люди там маленького роста с округлыми желтыми глазами. С курчавыми волосами и оскаленными зубами. Дела- ют жилища-гнезда на вершине деревьев или собираясь по трое-пятеро, прячутся в густых зарослях кустарников и трав. Из укрытия стреляют из луков. Многие попадаются в их ловушки и страдают от этого. Если бро- сить фарфоровую чашку, с радостью нагнутся и подберут, затем с кри- ком подпрыгивают и уходят»494. Несмотря на некоторые совпадения, сведения об этих людях не связаны напрямую с впечатлениями араб- ских путешественников, описывающих остров ар-Рами. Значение китайских сведений в другом, они помогают ощутить атмосферу, в ко- торой разворачивается история, где главным действующим лицом ста- новится Марко Поло. Загадку маленьких людей, похожих на обезьян, решил именно он. В отличие от других авторов, писавших об этих существах с чужих слов, Марко Поло удалось рассмотреть их собственными глазами. На острове Суматра этот путешественник видел удивительную вещь, позво- лившую ему утверждать следующее: «Скажу вам, совсем неправда, что маленькие люди вывозятся из Индии; делают их на этом острове вот как: водятся тут очень маленькие обезьяны с человеческим лицом; нало- вят их, да выщипывают им волосы; на бороде да на груди оставляют только волоса. А потом их высушивают, набивают да вымазывают шаф- раном и кое-чем другим, и делаются они, точно люди. И это большой обман; делают их вот так, как вы слышали. Таких маленьких людей, как
§ 7.4. Люди, подобные маленьким обезьянам 643 эти, ни в Индии, ни в какой самой дикой стране не видано было» (Мар- ко Поло, с. 178). Порошок из шафранового крокуса мог употребляться как для придания аромата этим поделкам, так и в качестве красителя. Остается без ответа вопрос о мотивации такого рода расследований. С какой целью Марко Поло разоблачает подделки индийских купцов? И каким образом ему удалось добраться до сути дела? Ведь этот доход- ный промысел держался именно на тайне происхождения маленьких лю- дей. Марко Поло скромно умалчивает цену разгадки. Несомненно одно: расследование было его личной инициативой. Вероятнее всего, двор Ху- билая дал ему некое поручение, связанное с островом Суматра. Разгадка же тайны маленьких людей стала живой новостью. Марко Поло не скрывает, что при дворе ценили и выполнение основного вадания и вести о диковинках: «Как увидел великий хан, что Марко отовсюду несет ему вестей, зачем посылается, то делает хорошо, все важные поручения в да- лекие страны стал он давать Марко; а Марко исполнял поручения от- менно хорошо и умел рассказывать много новостей да о многих дикови- нах» (Марко Поло, с. 51). Г, Харт, не разобравшись с ситуацией, пишет следующее: «Марко сердито отчитывает арабских и иных торговцев, обманывавших жителей Европы, продавая им засушенные обезьяньи тела в качестве мумий не- ких „маленьких людей". Марко в гневе своем описывает даже способ, которым изготовляют такие „мумии*4»493. Позиция Г. Харта выглядит чистым недоразумением. Никто не вез в Европу ни обезьян, ни носоро- гов, ни живьем, ни в сушеном виде. В словах Марко звучит превосход- ство знатока, а вовсе не гнев. О диковинках готовы были рассказывать многие, но их рассказы ни- чего не стоили. Мало кто из средневековых путешественников мог рас- считывать на поощрение, исследуя загадки мира. В этом серьезное отли- чие Марко Поло, скажем, от Ибн Баттуты. На фоне остальных путеше- ственников, жадно впитывавших слухи, Марко Поло, знавший, что у ве- щей есть обратная сторона, выглядит совершенно необычной фигурой. В своем стремлении исследовать предметы мирового рынка чудес он со- размерен масштабам Юаньской империи и ее мистической экспансии. Сообщая об островах Великой Индии, странствующий миссионер брат Иордан де Северак (1329) вновь возвращается к легенде о малень- ких людях. В отличие от Марко Поло, брат Иордан передает слухи, чем и объясняется фантастический характер его сведений: «И есть другой
644 Часть седьмая, Бсстиарий Марко Поло остров, прегромаднейший, и название ему Яна (Ява), а в окружности он семь [тысяч] миль, и слышал я, что там много великих чудес. И среди этих чудес, наряду со столь прославленными благовониями, самое большое — малорослые люди: высотой они, как дети трехлетние или четырехлетние, и тело у них сплошь покрыто шерстью, как у* козлов. Их очень мало, и живут оии в лесных чащах» (Иордан де Северак, с. 147-148). Географ ал-Бакуви лишь пересказывает сведения пятисотлетней дав- ности: «Остров ар-Рамни — в море ас-Син. Люди там ходят нагими, и речь их непонятна, ибо похожа на свист. Длина каждого из них четыре шибраа. Волосы у них — рыжий пушок. Взбираются на деревья. Там [есть] носороги, а также и буйволы, у которых нет хвоста. Драгоценных камней и благовоний на нем несметное множество» (ал-Бакуви. I.13). Антонио Пигафетта, участник кругосветного плавания Магеллана (1519—1521), сообщает о неудавшейся попытке посетить остров малень- ких людей: «Наш старый лоцман из Молукки рассказывал нам, что по- близости должен быть остров по названию Арукето, жители которого, мужчины и женщины, ростом не больше локтя, но уши у них такой вели- чины, как они сами: одно ухо заменяет им ложе, другим они покрывают- ся во время снаь. Волосы у них острижены, ходят они совсем голые, и голос у них пронзительный. Живут они в подземных пещерах, питают- ся рыбой и веществом, растущим между древесиной и корой, круглым по форме и белого цвета, напоминающем варенье из кориандра и называе- мым тут амбулокс. Мы, однако, не могли посетить этот остров из-за сильных течений и множества мелей» (Пигафетта, с. 133). Мне кажется, лоцман рассказывал о тех самых маленьких обезьянах, которых, по словам Марко Поло, предприимчивые купцы выдавали за маленьких людей. Антонио Пигафетта не читал книгу Марко Поло. с Шибр равен 23~24 см. О существах со слоновьими ушами античные греки узнали от индийцев; ср.: «О ди- ковинных людях, по словам Мегасфена, ему рассказали [индийские] философы; так, они описывали окиподоо, которые убегают быстрее лошадей; энотокетов с уша- ми до ног, так что они спят на ушах и обладают такой силой, что вырывают деревья с корнем и рвут тетивы от лука» (Страбон. XV. 1. 57). В «Шахнаме» так выгля- дят яджуджи: «Шерсть — цвета индиго, густа и длинна, любой со слона и с ушами слона. Одно перед сном подстилают они, другое в покров обращают они» (Фирдо- уси. Шахнаме. Т. V. С. 69).
§ 7.5. Желчь крокодила 645 § 7.5. Желчь крокодила В 1263 г. государство Караджан, населенное племенами тай и тибе- то-бирманцами, было завоевано Хубилаем. Караджан превратился в одну из областей империи Юань. «Сборник летописей» Рашид-ад-ди- на в полной мере отражает географию империи: «Хитаи называют Ка- раджан Дай-лиу, что значит „великая область". Это владение имеет об- ширную площадь; в настоящее время оно также подчинено каану. Цвет [кожи] у некоторых из них [жителей] белый, как у хитаев, а у некоторых черный, так же как у них» (Рашил-ад-дин. Т. I. Кн. 2. С. 164). На этом этнографические подробности у Рашид-ад-дина заканчиваются. Сходную картину рисует Марко Поло, отмечая, что провинцией пра- вит Хукучи, сын Хубилая: «От города Шиачи [Куньмин] на запад че- рез десять дней все еще область Караиан [Караджан], и главный город в царстве зовется так же. Народ великого хана, идолопоклонники. Ца- рит тут Когачии, сын великого хана. В этой области в реках находится золото в зернах, а в озере да в горах — ив больших слитках. Золота у них так много, что они один saie золота отдают за шесть серебра. Тут же в ходу и те раковины, о чем я выше говорил. В этой области они не водятся, а привозят их из Индии» (Марко Поло, с. 138). Далее следует рассказ, которого по определению не может быть у Рашид-ад-дина. В Караджане Марко Поло наблюдал за охотой на крокодилов. Самым ценным в этой добыче, кроме мяса, была желчь. Что делает посланник великого хана у охотников на крокодилов? Я по- лагаю, что мы вновь сталкиваемся с темой лекарственных препаратов, о которой Марко Поло обычно предпочитает умалчивать. Но в этот раз он удивительно разговорчив. Он демонстрирует поразительную для ев- ропейца осведомленность о полезных свойствах крокодиловой желчи. Было бы наивностью полагать, что любой путешественник, даже из лю- бопытства участвовавший в охоте на рептилию, с легкостью назовет об- ласть применения желчи. Да и откуда ему вообще знать, есть ли у кро- кодила желчь? Это специальные знания и Марко Поло ими владеет. Речь идет о бирманских лечебных практиках, неведомых ни китайцам, ни мусульманам. Рассказ о желчи — фрагмент отчета о трудной и опас- ной поездке в джунгли, где хозяевами себя чувствовали местные племе- на. Мы не знаем, насколько сведения о желчи были важны для окруже- ния Хубилая и какова была роль Марко Поло в этой экспедиции.
646 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло Отсутствие точных сведений открывает простор для предположений. В любом случае, речь идет об экзотическом лечебном средстве. «Водятся тут большие ужи и превеликие змеи. Всякий, глядя на них, дивится, и препротивно на них смотреть. Вот они какие, толстые да жирные: иной поистине в длину десять шагов, а в обхват десять пядей; то самые большие. Спереди, у головы, у них две ноги, лапы нет, а есть только когти, как у сокола или как у льва. Голова превеликая, а глаза по- больше булки. Пасть такая большая, сразу человека может проглотить. Зубы у них большие, и так они велики да крепки, нет ни человека, ни зверя, чтобы их не боялся. Бывают и поменьше, в восемь, в пять шагов и в один. Ловят их вот как: днем, знайте, от великой жары они под землею, а ночью выходят кормиться и всякого зверя, что попадается, хватают. Пить идут к реке, к озеру или к источнику. Так они велики, тяжелы да толсты и, когда ночью двигаются по песку кормиться или к пойлу, про- водят по песку борозду, словно прокатили тут бочку с вином. Охотники, когда идут их ловить, на той самой дороге, по которой шел змей, ставят снаряд: втыкают в землю толстый да крепкий деревянный кол с желез- ным наконечником, вострым как бритва или как острие копья, а чтобы змей не заметил его, покрывают кол сверху песком на две пяди. И таких вострых кольев наставят они несколько. Поползет змей по той дороге, где колья, и натыкается на них так, что острие всаживается ему в брюхо и разрезает его до пасти; змей тут же издыхает, так-то охотники ловят их. Как только охотники изловят змея, тотчас же выпускают из брюха желчь; а желчь эта, знайте, прекрасное лекарство. Кого укусит бешеная собака, тому дают попить немножко, весом с денарий, и он тотчас же вылечивается, да коль женщина мучится в родах и кричит, дают ей не- много от той змеиной желчи, тотчас же ей полегчает и она рожает, и, в-третьих, если у кого чесотка, как приложат немножко той желчи, через несколько дней она проходит. Потому-то змеиная желчь ценится дорого в этих странах. И мясо этого змея, скажу вам, продается дорого; оно вкусно, и едят его охотно. Змей этот кормиться ходит туда, где львы, медведи и другие хищники плодятся, и жрет там и больших, и ма- лых — все, что попадается» (Марко Поло, с. 138—139). Любопытно, как воспринимают крокодилов современники Марко Поло. Итальянский купец Лионардо ди Никколо Фрескобальди, совер- шивший плавание по Нилу в 1384 г., также называет крокодила змеем. В своем отчете о путешествии он пишет: «Попался нам на берегу Нила
§ 7.5. Желчь крокодила 647 змей длиною в восемь локтей и толстый, словно ляжка у среднего чело- века. Цветом он блестящий, и спина у него шишковатая, как спина су- шеного осетра» (Записки итальянцев, с. 26). Брат Иордан де Северак до своего путешествия в Малую Индию, слышал о крокодилах; по крайней мере, он знает их наименование. «Есть здесь крокодилы; на нашем родном языке они называются colcatrix*. Иные так велики, что по длине превосходят изрядную лошадь. Они из рода ящериц и четвероногие, а хвост у них вытянут, как у ящерицы, и голова, совсем как у свиньи, и зубы расставлены так, что сила их вели- ка и ужасна, и нет такого Зверя, который мог бы вырваться из этих зу- бов, особенно в воде. У крокодила есть нечто, подобное панцирю, и пан- цирь этот не берет ни меч, ни копье, ни стрела — так тверды его чешуи. На воде крокодил самый сильный и самый злой зверь. И много тут иных гадов, но, по правде говоря, не знаю я, как они называются» (Иор- дан де Северак, с. 142—143). В отличие от Марко Поло, европейские путешественники никакого интереса к лечебным препаратам из внутренностей крокодила не испы- тывают. Их не интересует, что в юго-восточной Азии наилучшим лекарст- вом для укушенного собакой считалась желчь крокодила. Исчерпывающие сведения об использовании желчи различных животных в медицинских целях см.: Ибн Сина. Канон. II. 414. Однако о желчи крокодила ни Ибн Сина, ни ал-Бируни не пишут, что лишь подчеркивает специфичность сведений Марко Поло. В 1340 г. ал-'Умари, занимавший должность государственного сек- ретаря при египетском султане ан-Насирс, составил обширную энцикло- педию под названием «Пути обозрения государств с крупными города- ми». Ал-'Умари передает не очень ясные сведения о ядах, какими пользуются африканские племена в Мали; «Ад-Дуккали сказал мне, что многие в этом царстве знакомы с магией и приготовляют яды; и в том и в другом они искусны и обладают глубокими познаниями. Они получают смертельный яд из некоторых растений и животных, особенно из од- ного вида рыбы, встречающегося у них, и из желчи крокодила; про- тив этих ядов нет никакого средства» (Арабские источники XIII -X/Vee.,c.478). Colcatrix или cocolnx — название крокодила на старофранцузском языке (прим. пер.).
648 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло В арабской медицине необычайные лечебные свойства приписывались жиру крокодила, но не желчи. «Укус крокодила. [Человека], которого укусил крокодил, следует лечить способом, упомянутым в параграфе об укусе небешенной собаки, вытягивая яд, которого не лишен его укус, даже если крокодил здоров; [делается] это, например, содой с медом. Когда можно предположить, что рана очистилась, ее наполняют топленым мас- лом, оленьим жиром, гусиным салом и медом и заживляют. Жир кроко- дила — полезнейшая вещь от его укуса, и один из [врачей] говорит: „даже если крокодил отъел у кого-нибудь часть его тела, такую рану можно залечить жиром крокодила"» (Ибн Сына. Канон. IV.6.4.13). В византийском медицинском трактате в качестве лекарственного средства упоминается жир крокодила, за неимением которого, рекомен- дуется использовать жир морской собаки (Медицинский трактат, с. 141). Об этом же, со ссылкой на греческие источники, пишет ал-Би- руии: «Павел говорит, что заменителем жира [крокодила] служит жир „морской собаки"*» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 220). Приведу для сравнения сведения китайского чиновника Чжоу Цюй-фэя об охоте на питонов в странах Юго-Восточной Азии. Из тела убитого питона добывают желчь для снадобий. Чжоу Цюй-фэй закон- чил свою книгу «За хребтами. Вместо ответов» в 1178 г. «Питон может [целиком] сожрать оленька-кабаргу. Человек, увидев испуганно несущегося оленька-кабаргу, обязательно поймет, что это происходит из-за змеи, которая преследует и пытается догнать его. Ее окружают с ритмичным пением, орут „тя-тя", что означает „сестрица4*. Змея, заслышав песню, [застывает], склонив голову. Люди быстро сры- вают дикие полевые цветы и бросают змее на голову, [от этого] змее все больше и больше хочется спрятаться. Тогда ей подбрасывают пень, в ко- тором змея устраивает логово. Люди обкапывают логово по сторонам. Змея не обращает на это внимания. Когда яма готова, острым клинком с о/бюго удара отсекают голову в яму. Быстро заваливают ее землей. Люди отходят в сторону. Еще непродолжительное время тело змеи бьет- ся и мечется, сминая по сторонам всю растительность. Когда подыхает, с нее сдирают кожу и натягивают на барабан. Собирают ее желчь, чтобы В арабских словарях «морская собака» определяется как акула. Переводчик прибе- гает к остроумной системе доказательств и показывает, что в данном случае назва- ние «морская собака» употреблено в значении «водяной собаки», т. е. бобра, из которого добывалась так называемая «бобровая струя».
§ 7.6. Дикобраз. Ошибка наблюдателей 649 добавлять к снадобьям. Наедаются мясом и выбрасывают ее жир. Жир может вызвать потерю мужской потенции. Некоторые считают, что бальзам „Сильный ветер" и есть жир тигрового питона, но это неверно. Обстоятельства гибели змеи можно назвать .глупыми! Между Небом и Землей в сути вещей есть то, что невозможно уразуметь. Змея такой величины, а мирится со своей участью. Действительно, кажется глупым и то, что более всего она не выносит воду! Завидев воду, непременно на- чинает извиваться, не в состоянии совладать с собой. Поднимается и проглатывает человека. А если и не натыкается на воду, но рядом ока- зывается маленький ребенок,* то она неожиданно проглатывает его. Та- ковы обстоятельства ее гибели. Похоже на то, что все это имеет ка- кие-то скрытые причины, а не является [следствием] глупости змеи» (Чжоу Цюй-фэй. X. 1). Согласно исследованию Э. Шефера, лекари танской столицы полу- чали желчные пузыри темнохвостых питонов, водившихся на захвачен- ной Китаем территории Аннама. Ли Сюнь, подобно Марко Поло, на- блюдал как ежегодно в пятый день пятой луны те, кто занимался этим промыслом, собирали желчь. Питоны «находились внутри большой корзины, устланной мягкой травой, на поверхности которой они свивались в кольца и извивались. Два человека вытаскивали одного из питонов на землю; потом они брали с десяток кольев и, начиная от головы, переворачивали питона кверху брюхом, а затем прижимали его кольями, так, чтобы он не мог повер- нуться на ту сторону, с которой находились люди. Затем они с помощью острого лезвия делали надрез длиною в несколько цуней или в один чи вдоль брюха питона, и печень с желчным пузырем вываливалась нару- жу. Тут они отрезали желчный пузырь, который у таких питонов вели- чиною с утиное яйцо. Его они клали сушиться на солнце, чтобы затем отправить в качестве дани. А печень вкладывали обратно, сшивая края раны вместе. Затем они складывали питона обратно в корзину. Некото- рые говорят, что они относят их и выпускают в реки и озера»496. § 7.6. Дикобраз. Ошибка наблюдателей Марко Поло говорит об охоте на дикобразов, когда описывает свой маршрут из Балха в Бадахшан. Речь идет о высокогорной местности Скасем, в верховьях Амударьи.
650 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло «Много тут дикобразов; охотники ловят их собаками; а дикобразы соберутся вместе, да и пускают в собак иглы, что у них на спине и по бо- кам, и поранивают их во многих местах. Скасем большая область, и язык тут особенный. Здешний народ скот свой пасет в горах; там у них боль- шие, славные жилья; так как горы земляные, то пещеры они роют без всякого труда» (Марко Поло, с. 73—74). Рассказ об охоте на дикобразов воспроизведен на миниатюре в «Кни- ге чудес». Дикобразы переданы на удивление точно. Известно, что тело дикобраза покрыто иглами, достигающими длины 40 см. Древние и средневековые авторы, описывая дикобразов, сообща- ют о способности этих животных метать иглы в своих противников. По- добные сведения не соответствуют реальности. Однако большинство авто- ров, в том числе, такие критически мыслящие наблюдатели как ал-Бируни и Марко Поло, без тени сомнения рассказывают о боевых способностях дикобразов. История этого заблуждения требует объяснений. Литературная традиция очень древняя; она вскользь фиксируется Аристотелем (Аристотель. История животных. IX. 39. 162) как со- вершенно бесспорная. Традиции следует и Плиний. «Дикобразов родит Индия и Африка, покрытых иглами, из рода ежей, но у дикобраза иглы длиннее и, когда он напрягает кожу, метательные: он вонзает их в пасть преследующих собак, а с небольшого расстояния мечет их. В зимние же месяцы он укрывается — это в природе у многих животных и прежде всего медведей» (Плиний. VIII. 53)497. «Дикобраз в большинстве своем размером с волка. На спине у него вместо волос вид игл и большие иглы, из которых женщины, позолотив их, делают шпильки для своих локонов. Он стреляет иглами, когда спасается бегством и убивает человека или часто охотничьего пса» (Тимофей из Газы. 8. 1—2). Самой большой из иглоносцев, африканский гребенчатый дикобраз, достигает метровой длины (так что, сравнение его по размерам с волком вполне уместно). Он же и самый грозный боец во всем семействе: оказавшись в опасно- сти, разворачивается задом к противнику любого размера и делает рез- кий рывок навстречу. Иглы у этого вида дикобразов раскрашены в чер- но-белую полоску. Кажется, только Исидор Севильский избежал всеобщей ошибки: «Дикобраз (histrix) — африканское животное, похожее на ежа, названо оно так по треску игл, дыбом встающих у него на спине, чтобы исколоть преследующих дикобраза собак» (Исидор Севильский. XII. 2. 35).
§ 7.7. Мускусные животные 651 В хронике Агапия (X в.), мелькитского епископа сирийского города Манбидж, изложена любопытная теория происхождения оружия — ко- пья, стрел, меча и щита — как результата имитации различных органов животных. Эта теория, связьгоающая стрелы с дикобразом, проливает свет на происхождение мифического свойства дикобразов. Изобретение оружия приписывается Агапием библейским персонажам — сыновьям Иоктана: «Что касается стрелы, то они переняли eg у животного, кото- рое зовется дикобраз; когда оно изготавливает один из своих волос, что- бы метнуть его, то не промахивается в то место, в которое хочет [по- пасть], а называют его ад-ду/гдул»*^. Ал-Бируни именует дикобраза горным ежом: «Горный [еж] на ин- дийском языке называется сахи, а в некоторых местах наземного [ежа] жители Индии называют джаха. В Китаб ал-хави говорится, что [еж] бывает четырех видов: дикий, домашний, горный и морской. Когда гор- ный [еж] увидит человека, то мечет в его сторону свои колючки наподо- бие стрел» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 865). Такие же представления о дикобразах были и у средневековых ки- тайцев. Чиновник и литератор Чжоу Цюй-фэй именует дикобраза «гор- ным кабаном». «Горный кабан — он же „волосатый кабан". На теле имеет иглы, которые могут отделяться и выстреливать в человека. Сби- ваются в стада по двести-триста [особей]. Наносят вред посевам. В по- селениях провинций очень страдают от этого» (Чжоу Цюй-фэй. IX. 11). Иглы дикобраза, действительно, представляют гибельную опасность. Но вопреки сведениям названных авторов, дикобраз игл не мечет и по- тому совершенно безопасен для охотника, но не для его псов. Когда ди- кобраз становится в оборонительную позицию и поднимает иглы дыбом, они легко отделяются от его кожи, втыкаясь в тело нападающего живот- ного подобно миниатюрным кинжалам. Удар колючим хвостом по носу волка способен привести хищника к медленной и мучительной смерти. Раненый зверь не может ни вытащить иглы, ни нормально питаться: за- стряв в пасти, они все глубже впиваются в гортань. § 7.7. Мускусные животные В армянском географическом сочинении VII в. есть перечень удиви- тельных животных Индии: «В Индии множество гор, рек и островов. Там встречаются: зверь, похожий на лань, с острым рогом, убивающий
652 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло льва, и носорог; другой зверь, похожий на льва, но с мордой острой и длинной; камелопарды (жирафы), корьян (?), обезьяны, петухи с перьями на бороде, слоны, тигры, драконы, громадные муравьи, львы-муравьи, мыши бешкмшко (мускусный зверек)*, зверь крокодил, единорог, большой зверь с когтем на хребте, убивающий льва языком, птица гриф499, мускусная кабарга и рогатый осел» (Армянская геогра- фия, с. 79). Из этого списка мы займемся только кабаргой, которая в Индии не водится. Кабарга (Moschus moschiferus) — небольшое оленеобразное животное. Рогов у него нет, но у самцов развиваются необыкновенно длинные саблевидно изогнутые верхние клыки, выступающие из под верхней губы на 7—9 см. Из всех средневековых авторов только Ибн Сина, Марко Поло и ал-Бакуви отметили эту особенность животного. Торговец из Александрии Косма Индикоплов (VI в.) в молодости объездил страны бассейна Индийского океана. Вернувшись в Египет, он постригся в монахи, и тогда же написал свое сочинение «Христианская топография» в 12 книгах. В первом разделе XI книги, посвященном жи- вотным Индии, он рассказывает о мускусном олене. Космс было извест- но, что это маленькое животное на местном диалекте называется касту- ри (kastouri). Согласно ал-Бируни, «по-индийски [мускус называется] кастури». Речь идет о самце кабаргиь, у которого на брюхе расположе- на мускусная железа, выделяющая сильно пахучее вещество. Охотники, поразив животное стрелами, отрезали у него ту часть, которая издавала благоухание, известное под названием мускус. Более ясные сведения о добыче мускуса излагает Марко Поло. Он наблюдал охоту в предгорьях Тибета и Нбнь-шаня. Среди китайских ароматических средств животно- го происхождения были цибетин и мускус — его получали от маленького мускусного оленя, распространенного всюду в Северном и Западном Китае; цибет китайцы получали от сянли — «пахучей енотовидной со- бак*»500. В эороастрийском сочинении «Бундахишн» упоминается «мускусное [животное] биш (bis), которое питается аконитом» (Бундахишн, с. 283). Согласно сведениям ал-Виру ии, бит мушак — «это мышь, пищей для которой служит аконит и мясо которой противостоит акониту и устраняет его вред, если поймать ее во время сбора аконита» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 195). Кабарга — Moschus moschiferus, семейства оленей. См. также: Флеров К. К. Ка- барги и олени // Фауна СССР. М., 1952. Т. 1. Вып. 2. С. 148-151.
§ 7.7. Мускусные животные 653 Что знали о мускусе арабы и персы? Арабский географ ал-Истахри в «Книге путей государств» в главе о Мавераннахре пишет: «В нем имеется мускус, который доставляется им из Туббета и от хырхызов. И оттуда доставляют [мускус] в остальные страны»501. В анонимном персидском сочинении 982 г. Худуд ал-'алам («Границы мира») сообщается о горе Тулас, пролегающей вдоль озера Иссык-куль: «На этой горе водится соболь, а [также] много серой белки и мускусной газели. А в том отроге, который идет по направлению к об- ласти хырхызов, есть мускусные олени, [олени] с рогами хуту, серая белка и соболь»502. Об области тогузгузов, которая соприкасается с тер- риторией Китая и Тибета, сказано: «На востоке от нее — страна Чин, с юга — частью Тибет и частью халлухи, на запад от нее — некоторая часть хырхызов и на север — также хырхызы, [они] селятся вдоль всех ее границ. (...) Летом и зимой они кочуют с места на место в поисках па- стбищ и [более] благоприятной погоды. Из этой области вывозят боль- шое количество мускуса, а также [там] добывают лисиц черных, рыжих и других цветов, беличий и соболий меха, горностаев, мех ласки и пуш- ного зверька сабиджа, рог хуту и быков-яков»503. О тибетском мускусе говорится в поэме «Искандер-наме» Низами Гянджеви. Возникает впечатление, что Низами знал как добывают мус- кус, но это ложное впечатление. Искандер совершает переход через Ти- бет, где охотится на мускусных газелей: Наконечником стрелы, разрывающей бок, Много газелей он сбивал с мускусной железой. (...) По трудным путям через сухое и влажное Проходил он стоянку за стоянкой. Увидел, что путь сух от крови бегающих газелей (т. е. никто не проливает там их кровь), Всю степь увидел полной мускуса. Когда увидел, что газели в степи обладают мускусными железами, Не велел он, чтобы кто-либо охотился на газелей. Повсюду, где лежал путь войска, Харварами оно собирало мускус. Когда некоторое время он прошел через китайскую пустыню, Он пришел в обитаемые места из заброшенной степи. Низами Гянджеви. Искандер-наме, с. 250.
654 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло В персидской космографии «Чудеса мира» сообщается о мускусе как товаре, который вывозят из Тибета: «Его товаром является мускус. Го- ворят, что тибетский мускус — лучший [в мире]» (Чудеса мира. 423). «Туббат, долгота — 110°05, широта — 40°05,— страна, соседняя с ас-Сином с одной стороны и ал-Хиндом — с другой. Протяженность ее — месяц пути. Здесь много городов и возделанных местностей. Это такая земля, где усиливается природа крови. Поэтому большинство его жителей подвержены веселью и радости. Человек непрестанно радуется и смеется здесь, он не знает ни грусти, ни печали. В ней [имеется] ме- сторождение красной серы. Там же [находится] ядовитая гора: у того, кто проходит мимо нее, затрудняется дыхание и тяжелеет язык. Там [обитает] мускусная газель, похожая на [обычную] газель. У нее два клыка, как у кабанов. В пупке у нес — мускус, самый лучший из его сортов. Есть там и мускусная крыса» (ал-Бакуви. II. 6). По словам Бабура в горах Ниджрау, северо-восточнее Кабула, во- дится «мышь, которую называют мускусной мышью. От нее идет запах мускуса; я ее не видел», — замечает Бабур (Бабур-наме, с. 169). В персидской космографии XIII в. упоминается черная мускусная мышь, подобная мыши из зороастрийского бестиария: «На Востоке водится черного цвета мышь, от нее исходит запах мускуса» (Чудеса мира. 336). Согласно зороастрийскому бестиарию, в природе существует восемь ви- дов мускусных животных, однако выяснить их видовую принадлежность невозможно. В зороастрийском сочинении «Бундахишн» сказано: «Один — тот, что известен [своим] мускусом, один — [имеющий] мус- кусную железу, в которой его приятный запах, мускусное [животное] биш, которое питается аконитом, черное мускусное, что [является] вра- гом змей, которых бывает много в реках, и другие виды мускусных» (Бундахишн, с. 283). СВ географическом сочинении «Джахан-наме» («Книга о мире») Му- хаммада ибн Наджиба Бекрана (середина XIII в.) сведения о различных видах мускуса заимствованы из «Книги о лечебных веществах» ал-Би- руни. Описание же добычи мускусных желез носит легендарный харак- тер. Газели не теряют свои пахучие мешочки, потому что никаких ме- шочков с мускусом у них вообще нет. Форму «мешочка» принимала вырезанная из брюха кабарга железа. Та же самая ошибка и у Низами. Когда он говорит о сборе мускуса воинами Искандера в степи, где оби- тают газели, он подразумевает сбор пахучих мешочков. Вопреки мнению
§ 7.7. Мускусные животные 655 автора «Джахан-наме», рогов у мускусных газелей нет, что было хорошо известно Марко Поло. Самый наилучший мускус вывозят из Хотаиа, а после него наи- лучший тот, который вывозят из Тибета, затем — татарский, за- тем — киргизский, затем — кашмирский, затем — морской. И худшим из сортов мускуса является морской, по той причине, что морские испарения уменьшают силу его запаха. Мускус образуется в пупке больших газелей, которых называют дабет ал-мушк*, у них на лбу есть рога. Мускус образуется из крови, которая собирается в пупке этого животного, [пупок начи- нает] чесаться, и [животное] трется пупком о камни, деревья и палки до тех пор, пока мускусный мешочек не отделяется от него и не падает, и тогда [пупок] перестает чесаться. И, вероятно, морской сорт [мускуса] вывозят из Сарандиба и [его] пределов. И случается, что, когда купцы разрезают мус- кусный мешочек, оттуда выливается кровь, еще не застывшая. И [если] купец продаст мускусный мешочек с таким изъяном, ему имеют право [его] вернуть5**4. Многие из образованных современников не представляли себе, ка- ким способом охотники добывают мускусную железу. Эрудиция при- дворных писателей не идет в сравнение с осведомленностью Марко Поло. На одной чаше весов мы имеем занимательное повествование, на другой — твердое знание вещей. Возьмем, к примеру, небольшую новеллу о газелях персидского пи- сателя XIII в. *Ауфи: Газелей три вида: один общеизвестен и водится в большинстве областей; второй — шаггак, третий — тот, у которого берут мус- кус. Шаггак же — тюркское название, и этого вида в Иране нет. У нее большие рога и широкие ноздри. Всякий раз, когда ветер дует ей в ноздри, она прекращает бег. Охотники гонят ее со сто- роны, противоположной той, откуда дует ветер, а иначе никто не может ее догнать. В холод она движется, а жару не переносит. Относительно мускусной газели существуют противоречивые мне- ния. Некоторые утверждают, что мускус появляется из пупка Дабет ал-мушк — «мускусное животное».
656 Часть седьмая. Бсстиарий Марко Поло животного, похожего на большую газель с одним рогом посреди головы, которое питается травой, называемой алхамас, а она рас- тет в Тибете и Кашмире. Некоторые из этих газелей питаются гиацинтом, иные — травой под названием фар. В период жатвы, ее пупок опухает от застаивания там крови. Из-за сильной боли газель уходит в пустынное место, где она привыкла кататься по земле. Там она катается, пьет и питается травой до тех пор, пока пупок у нее не отваливается, а он содер- жит почерневшую кровь. И часто случается, что она сбрасывает и рога, подчас и умирает. Каждый раз туда приходят люди. По прошествии года кровь высыхает и превращается в мускус. Молодые тибетцы в период дождей приходят в те пустынные места, и часто случается, что, если они набредают туда, где ката- ются газели, то подбирают тысячу мускусных «пупков», часть влажных, частью сухих; но нередко бывает, что в них ничего нет. И рассказывают, что пупок в том месте имеет плохой запах, по- скольку он — старый; когда же его уносят из того места, он начи- нает благоухать (ал-'Ауфи. § 208). Марко Поло описывает охоту на кабаргу в Тангуте, сравнивая это животное с газелью. Характеристика кабарги поражает своей точно- стью. Тангут — высокогорная область на северо-запад от Китая, в ко- торой водились дикие яки. «Самый лучший и самый тонкий в свете мускус водится здесь. До- бывают его вот как: есть тут зверек с газель и на вид такой: шерсть у него толстая, как у оленя, а ноги как у газели; рогов нет, хвост как у газели; четыре у него клыка, два внизу, два вверху, тонкие и пальца три в длину, два торчат кверху, а два вниз. Красивый зверек. Мускус же добывается вот как: поймают зверька, а у него посреди живота, у^яупка, между кожею и мясом кровяной иарыва; его-то и вырезывают вместе с кожею, а кровь выпускают, кровь та и есть мускус, что так сильно пахнет; его тут много; как я говорил, он отличный» (Марко По- ло, с. 93). Наблюдал он за охотой на кабаргу и в юго-восточных пред- горьях Тибета. Кабаргу он именует по-монгольски гудери. «Народ тут — идолопоклонники и злой; воровать и разбойничать за грех не почитается» таких насмешников и разбойников в свете нет. Жи- Мускусная железа, величиной с куриное яйцо, на брюхе у самца кабарги.
§ 7.7. Мускусные животные 657 вут они охотою, дичыо; занимаются скотоводством и хлебопашеством. В этой стране много зверьков с мускусом, зовут их по-ихнему гюддери. Много славных собак у этих злодеев; ловят они много тех зверей, а по- тому и мускуса у них много. Бумажных денег великого хана у них нет, и деньги они делают из соли; одежда бедная — из звериных шкур, хол- щовая или шерстяная. Язык у них свой, и страна зовется Тебетом» (Марко Поло, с. 135). <• 'Ауфи не посчастливилось встретиться с таким знатоком, и тем бо- лее, совершить путешествие через предгорья Тибета. Перед нами две фигуры, которые знаменуют две ментальности эпохи. Необычайно начи- танный писатель 'Ауфи (он автор 2113 новелл на самые разнообразные темы) выступает хранителем культурной традиции; Марко Поло же раз- двигает горизонт этой культуры, он делает ее достоянием практическое знание. По сведениям Марко Поло, кабарга водилась и в горных долинах Кункана — это область Ханьчжун в юго-западной части провинции Шэньси. «По равнине той едешь два дня; места красивые, много тут го- родов и замков; а через два дня — высокие горы, большие долины и леса. На запад двенадцать дней едешь по городам да замкам. На- род — идолопоклонники: занимается земледелием, охотою и скотовод- ством; водятся туг и львы, и медведи, и рыси, лани и антилопы, олени и много тех зверьков, от которых добывается мускус» (Марко Поло, с. 132). В книге южносунского чиновника Чжоу Цюй-фэя (1178) упомина- ется местный вид кабарги. В руки посредников попадает не само живот- ное, а остро пахучая буроватая зернистая масса, которую используют при создании благовония «мускус». «Те, кто приезжает из горных посе- лений провинции Юн, называют ее „местной кабаргой". Запах [у ее мускуса] зловонный, уступает благовониям Запада. В последние годы среди западных благовоний [встречается] много подделок. Разводят, и одна часть мускуса увеличивается в десять раз. Вот так и появляется благовоние. Благовоние из мускуса южной кабарги хотя и скверное, но малодоступное. Раздобьш, считают его драгоценным товаром. То, что еще не успели подделать, добавляют в снадобья для придания сил» (Чжоу Цюй-фэй. IX. 19). Афанасий Никитин пишет о домашних и диких оленях, дающих мус- кус. Водятся эти олени в загадочной стране Шабат505, расположенной в месяце морского пути от Цейлона. Сведения о диких оленях, роняю-
658 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло щих свои пахучие пупки, напоминают вышеприведенный рассказ из кни- ги Мухаммада ибн Наджиба Бекрана. Вопреки сомнительным слухам, кабарга не относилась к домашним животным. В сведениях Афанасия Никитина верно лишь то, что мускусную железу у кабарги вырезали: «У оленей домашних режут пупки — в них мускус родится, а дикие олени пупки роняют по полю и по лесу, но запах они теряют, да и мускус тот не свежий бывает» (Афанасий Никитин, с. 52). Издатели текста указыва- ют, что в русском переводе сочинения Косьмы Индикоплова употребляет- ся тот же термин — мускус: «Малое же животное есть мускус (...). Гоня- ше же его, стреляют и совокупившуюся кровь о пупе завязавше отрежут. Се бо часть его благоуханная, се сеть нами глаголемый мускус»506. Следует различать «мускус» фармацевтов и торговцев от «мускуса» поэтов. Последние превратили это обозначение в метафизическое поня- тие, некую ароматическую субстанцию. В замечательной статье И. В. Зайцева, посвященной истории поэтической метафоры «татарский мускус», мимоходом говорится о наблюдательности Афанасия Никитина касательно мускусных оленей507. Это ошибочное утверждение. В той части Индии, где был Афанасий Никитин, кабарга не водится. Так что при всем желании, наблюдать за этим животным он не мог. Более того, говоря о кабарге, Афанасий Никитин передает расспросные сведения о Шабате, одной из прибрежных стран Индийского океана (в которой кабарга также не водится). Афанасий Никитин следует представлениям купцов. Картина мира купцов не довлеет над Марко Поло. Он знает, что такое мускус. Знает он и ареал обитания кабарги. В 1558 г. английский купец Ричард Джонс, находясь в Бухаре, полу- чил от татарского купца сведения относительно дороги в Китай и раз- личных иноземных народах. В частности, он упоминает мускусное жи- вотное, однако, это выглядит как не понятый им мифологический текст: «В 20 днях пути от Китая лежит страна, называемая Ангрим, где водит- ся животное, приносящее лучший мускус, большая часть которого выре- заемся из колена самца. Люди там смуглые, и так как мужчины безборо- дые и по комплекции не отличаются от женщин, то все они носят железные признаки, а именно мужчины носят солнечный круг на плечах, подобно горбу, а женщины на своих тайных местах»508. Ал-Бируни и Ибн Сина пишут о различных видах мускуса. Миск — мускус. По-индийски [мускус называется] кастури, по-тюркски — мпар (jipar) и по-хорезмски — актбанджал.
§ 7.7. Мускусные животные 659 [Мускус] бывает тюркский и индийский и каждый из них имеет по несколько видов. Из тюркского [мускуса] самым лучшим счи- тается китайский, за ним следует тибетский, у него острый и пронзительный запах, а потом — татарский; этот мускус как бы остывший, у него слабый запах с неприятным оттенком; за ним идет хирхизский, вонючий, неприятный, запах у него такой же, как и запах масла кази. Что касается индийского [мускуса], то лучшим считается непаль- ский, он следует за тибетским; цвет у него черный с желтым от- тенком; он обладает «более сладким и пронзительным запахом, чем остальные [виды мускуса], и считается самым превосходным [для употребления] в лекарствах. Есть индийский [мускус], называемый джатарсари. За непаль- ским идет кашмирский, а за ним удйахи, он близок к кашмирско- му и отличается от последнего только лишь своим скверным ви- дом; он более черный и если пристально смотреть, то в нем видно нечто вроде белого песка. Имеется черный вид мускуса, встре- чающийся в море; его привозят из Китая в отделенном от сумок виде в бутылях, он называется карури [«бутылочный»] (ал-Биру- ни. Книга о лечебных веществах. 992). Миск — мускус. Сущность. Мускус [содержится] в пупке животного, точь в точь такого же, как газель. У него два белых, загнутых внутрь клыка, подобных рогам. Выбор. Лучший мускус по месту добычи — тибетский, но гово- рят, [также]: «нет, китайский». Далее идет джарджирский, затем индийский и затем морской. А в отношении пастбища [лучший мускус — у животных], питающихся обоими бахманами и нар- дом, затем — [у животных, питающихся] конской мятой. Лучший мускус по цвету и запаху — яблочный, желтый. Естество. Горячее, сухое во второй [степени]; сухость, по мне- нию некоторых, в нем преобладает. Действия и свойства. Разреженное, укрепляющее. Косметика. [Мускус], попадающий в варящуюся [пищу], вызы- вает дурной запах изо рта. Органы головы. Если вводить в нос мускус с шафраном и неболь- шим количеством камфоры, это помогает от холодной головной боли. Мускус [полезен] также и сам по себе вследствие своего
660 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло рассасывающего свойства и своей силы. Он укрепляет уравнове- шенный мозг. Органы глаза. Мускус укрепляет глаз, впитывает [содержащие- ся] в нем жидкости и сводит просвечивающее бельмо. Органы дыхания и груди. Он укрепляет сердце, бодрит и помога- ет от перебоев и [чувства] тоски. Яды. Мускус — это терьяк против ядов, и особенно против ако- нита. (Ибн Сина. Канон. II. 402). Видимо, китайский вид мускуса был желанным предметом в сокро- вищнице фатимидских халифов. По сведениям Ибн аз-Зубайра, дочери халифа могли позволить себе немыслимую роскошь: «И оставила госпо- жа Ситт Миср, дочь ал-Хакима би-амри-ллаха, когда умерла в начале джумада II 455 (июнь 1063) года несметное богатство. И приносили ее икта в год 50 тысяч динаров дохода, и было у нее восемь тысяч рабынь. И была она щедрой, благородной, с великодушным характером и по- ступками. И в числе оставшегося после нее было 30 с лишним китайских кувшинов, наполненных толченым мускусом. И обнаружены были у нее драгоценные камни, в том числе кусок яхонта весом в 10 мискалей» {Ибн аз-Зубайр. § 354). Дело в том, что имелся и растительный мус- кус, его добывали из корней двух видов ферул и из плодов (масло се- мян) растения Hibiscus abelmoschus. Более понятно, когда Ибн аз-Зу- байр говорит об обломках тибетского мускуса — это высохшие железы кабарга (Ибн аз-Зубайр. § 384). Содержимое китайских кувшинов из халифской сокровищницы не идет в сравнение с ароматическим веществом, которое еврейский купец Исхак ибн ал-Яхуди привез из Китая. О его богатстве ходили легенды. Оманскому правителю Ахмаду ибн Хилалю он подарил сосуд из чер- ного фарфора с крышкой из блестящего золота. Сюрприз находился внутри сосуда. «„Что в этом сосуде?" — спросил правитель, — „Там секбаджа, который я приготовил для тебя в Китае". — „Секбадж, сва- ренный в Китае! — воскликнул эмир с изумлением. — Да еще два года тому назад! Как же он сохранился?". С этими словами Ахмад открыл сосуд и увидел там рыбу из золота с яхонтовыми глазами; она была об- Секбадж — винегрет нз рубленного мяса, приправленного медом.
§ 7.7. Мускусные животные 661 ложена превосходным мускусом. Содержание этого сосуда стоило не меньше пятидесяти тысяч динаров» (Бузург ибн Шахрияр, с. 78—79). Совершенно загадочно в сведениях ал-Бируни выглядит черный вид мускуса, встречающийся в море. В космографии Закарийи ал-Казвини есть фантастический рассказ на эту тему: «Из морских животных инте- ресна мускусная лошадь. Каждый год в определенное время она выходит на охоту из воды. Похожа она на антилопу. Если ее убивают, из сосков извлекают кровь, которая застывая, образует мускус. Однако мускус этого животного восстанавливает запах только тогда, когда его вывезут в другие страны»509. Предпочтительный для анализа вариант этого сю- жета содержится в персидской космографии: «Есть еще газель, вечерами она выходит из моря на сушу. [Шерсть] у нее желтого цвета, вся она го- рит, как свеча. Раз в году [газель] трется о камни, сбрасывая таким об- разом всю шерсть. Народ ту шерсть подбирает и вяжет одежды для го- сударей, ибо они блестят как золотые. Одежды эти необычайно красивы, от них пахнет мускусом. До тех пор пока платье не разорвется на клочки, запах этот не исчезает. Стоят они дорого» (Чудеса мира. 180). Обратим внимание, что на «морскую газель» никто не охотится, а ее золотистую шерсть собирают на берегу моря. В космографии Наджиба Хамадани, откуда заимствованы сведения о «морской газели», загадочное существо названо даббат ал-бахрийа «морское животное» и оно «размером с га- зель». В свою очередь, рассказ Наджиба Хамадани восходит к сведени- ям арабского географа ал-Истахри (X в.), который «слышал, что в Шантарине в Андалусе из моря появляется животное; его шерсть цве- та золота, нежна, как шелк; ее мало, потому стоимость одежды, изготов- ленной из его шерсти, превышает тысячу динаров»-'11'. Эти изделия вырабатывались из плотных тонких волокон с сильной круткой, называвшихся биссус и получаемых из жемчуженосиой мидии (Pinna squamosa). Волокна были отходом жемчужного промысла в Пер- сидском заливе и на Цейлоне511. Биссус имеет вид густого пучка тонких шелковистых нитей желтоватого, коричневого или синевато-пурпурного шелка. С помощью крепких нитей — биссуса — мидии (Mytilus) на- дежно прикрепляются к морским скалам. Особая железа моллюсков вы- деляет жидкость, которая при контакте с морской водой ватвердевает и превращается в нить, которая сразу прикрепляется к скале. Животное выделяет нить за нитью до тех пор, пока не окажется надежно прикреп- ленным, что позволяет ему обитать в приливной зоне512. Эти нити ис-
662 Часть седьмая, Бестиарий Марко Поло пользовали для создания драгоценной легкой и шелковистой ткани вис- сон. Ткани из биссуса ценились у арабов и назывались «ракушечным шелком»513. Описывая достоинства и чудеса Китая, ал-Бакуви отмечает: «Там есть мускусное животное („мускусный кот"), но кошка здесь не-котит- ся» (ал-Бакуви. I. 32). Среди китайских ароматических средств живот- ного происхождения был цибетин, широко использовавшийся в медици- не для успокоения духа и избавления от ночных кошмаров. Цибетин полу- чали от виверы (Viverra zibetha), обитающей в Южном Китае и в Индо- китае, равно как и в других районах Южной Азии. Ее китайское назва- ние — сянли — «пахучая енотовидная собака». Собиратель диковинок Дуань Чэн-ши пишет о том, как получают цибетин: «они берут мешоч- ки, находящиеся у места, где проходит вода [уретра], льют на них вино и высушивают их. Этот аромат, как от настоящего мускуса»514. Сведения ал-Бируни о китайском мускусе следует сравнить с тем, что выяснил из расспросов о Китае путешественник Антонио Пигафет- та, спутник Магеллана. Пигафетта сообщает о китайском мускусном животном следующее: В этой стране производят мускус. Животное, производящее мус- кус, — кошка, напоминающая кошку цибет. Она питается только сладкой древесиной толщиной с палец, по названию чамару. При- ступая к производству мускуса, они приставляют ей пиявку и от- нимают ее только тогда, когда вся пиявка не раздуется от крови. После этого они выжимают пиявку в блюдо и выставляют его на солнце в течение четырех или пяти дней. Затем они окропляют кровь мочою и всякий раз выставляют ее на солнце. Таким обра- зом получается превосходный мускус. Владелец такого животного уплачивает государю особую сумму. Известные нам зерна муску- са не что иное как козлиное мясо, истолченное в мускусе, но не кровь. Хотя и кровь может быть в виде зернышек, но она быстро испаряется. Дающие мускус кошки называются кастор, а пияв- ка — линта (Пигафетта, с. 138). Арабский пилот Ахмад ибн Маджид в своей морской энциклопедии «Книге польз об основах и правилах морской науки», рассказывая о Су- матре, упоминает мускусную кошку: «У Суматры несколько иноверных государей. Она — место, где добывают белых слонов, камфару и кошек
§ 7.7. Мускусные животные 663 с особым мускусом, покупаемых на вес золота»515. Более подробные све- дения о мускусной кошке из стран Южных морей моишо найти «Книге о лечебных веществах» ал-Бируни, в главе, посвященной цибету. Речь идет о веществе с резким мускусным запахом, выделяемом африканской ци- веттой или виверой (Vivera zibdha L., Civdta) из специальных желез, рас- положенных между задним проходом животного и его половым органом. Зухм* — цибет. Это — забадъ, по-индийски [он называется] катурас, а живот- ное — натура биларцг что значит «мускусная кошка». (...) Ал-Хушшаки: [зухл|] привозят из Синда, Дайбула и Сандана, арабы его не знают. Он представляет собой яички завода [цивет- ты] и вымя его [самки], которое вырезают и обрабатывают, чтобы доставить их в Ирак в неиспорченном виде. Зухм находится в них в виде сверкающих точек и застывшего масла. [Яички] вскрывают и выдавливают, и тогда выходит их содержимое. Его нельзя отли- чить по запаху от хорошего мускуса, [их могут различить] только знающие люди. В Басре продают его по цене мускуса. Некоторые не любят его потому, что он [добывается из] мертвого тела. [Это животное] напоминает кошку, но морда его длиннее, во всем его теле чувствуется запах [мускуса]. Его ловят, сдирают с него шкуру и, разрезав ее [на куски] в форме больших монет, выво- зят в Ирак. Потом их очищают, сдабривают и изготовляют из них ожерелья, [нанизывая] между ними гвоздику и мускатные орехи. Женщины надевают их на надушенное и окрашенное шаф- раном платье. [Цибет] имеет удивительно [приятный] и сильный запах. Потом вырезают яички самца и вымени самки, обрабатывают их тем, что сохраняет их запах, и вывозят в Басру. Когда извлекают из них зухм, примешивают его к различным женским притирани- ям. Таких кошек покупают в Басре по двадцать динаров; они хо- дят в собраниях [людей], трутся об [их] одежды и от них исходит запах мускуса. Иногда самки их окотятся и такой же запах бывает Зухм — араб, цибет или цибетин. Ь Kasturi — мускус. Забад — другое арабское название цибета; прим. перев.
664 Часть седьмая. Бсстиарий Марко Поло в их молоке. Иногда осторожно давят яички самца и тогда вокруг [яичек] выступает густой и душистый пот, похожий на застывшее масло и имеющий острый запах мускуса (ал-Бируни. Книга о ле- чебных веществах. 514). В XVI в. Лев Африканский, стремясь дополнить сведения Плиния новыми известиями об африканских животных и тем самым расширить представления европейцев на этот предмет, специально описывает ци- ветту: «Кошка, которая дает цивет. Эти кошки по природе дикие. Они водятся в лесах Эфиопии. Торговцы ловят их маленькими и выращивают в клетке, кормят их молоком и похлебкой из отрубей. Они дают им так- же мясо. Цивет, который является не чем иным, как потом животного, извлекают из них два или три раза в день. Для этого кошку бьют ма- ленькой палочкой, чтобы заставить ее бегать по клетке, пока она не вспотеет; тогда с нее снимают пот по бокам и в паху, на шее и под хво- стом. Это и есть цивет» (Лев Африканский, с. 363). § 7.8. Животное жэньеюн Зверя под названием женьеюн (букв, «человекомедведь») южносун- ский чиновник Чжоу Цюй-фэй своими глазами не видел, однако пере- жил тревожные мгновения от возможной встречи с хищником. О жень- еюне рассказывали леденящие душу истории. «В Гуанси водится животное, которое называется. В высоту достига- ет человеческих размеров. Покрыт волосами, тело нагое, когти длинные и острые. Обычно исполосовав когтями дерево ганълань, черпает сок и натирает им тело слоем в несколько цуней. Благодаря этому уберегает- ся от холода и жары. Врагов задирает и пожирает. Таково это животное. По силе может состязаться с тиграми. Передвигается ковыляя. Если по пути натолкнется на древесные корни, то непременно вытащит их и лишь затем продолжит движение. Забирается на дерево, ест желуди. Всегда полностью обламывает [ветви], а затем уж [съедает]. Я на ночь остановился в провинции Чжао у [реки] Тань. Услышал в горах звук заламываемого дерева. Лодочник быстро перегнал лодку с места ночлега подальше от берега. На вопрос ответил: „Человекомед- ведь в горах. Может из-за лодки навредить человеку". Еще сказал: „В прошлом году в провинции Жун человекомедведь переплывал реку.
§ 7,9. Амбра. Загадочный дар моря 665 Человек, приняв его за зверя, из лодки стал колоть пикой. Медведь тут же из воды ухватил за пику и сломал ее. Затем разломал лодку*4. Если в горах встретит человека, то хватает его за руки, языком за- крывает его лицо и, засмеявшись, когтями быстро вырывает глаза и ухо- дит. Случилось, человекомедведь повадился каждый день сидеть у ворот людей яо. У людей яо постоянно требовал пищу. Тогда пустились на хшрость. Туго стянули [концы] двух половин [распиленного] большого бревна. Вбили между ними кол, расперев этим самым обе половины. На следующий день пришел человекомедведь, увидел кол и рассвирепел. Усевшись верхом, потянул за него, и обе половины бревна сомкнулись, сильно повредив его половой орган. Он умер сразу. Люди яо тут же бревно убрали, вымыли то место водой от промывки риса. Сразу после этого пришла самка, разыскивая самца. Место убийства не нашла. И хотя ее даже не ранили и люди яо не смогли ее поймать, но все же за- жили спокойно!» (Чжоу Цюй-фэй. IX. 10). В китайском бестиарии есть персонаж фэйфэй] синонимы фэй- фэй — е жэнь (дикий человек), жу жэнь (подобие человека), да шань жэнь (большой горный человек), жэнь суп (человек-медведь). Обита- тель гор — фэйфэй отличался высоким ростом, вывернутыми ступнями и нешущимися коленями. Он покрыт густой шерстью. Рост его — три метра с лишним. По одним данным, он не имеет хвоста. Но на рисунке в «Бэнь-цао ганму» хвост есть. Он отличается необычайной силой, на- нимается людоедством. При династии Сун специально посланный воен- ный отряд захватил самку и самца фэйфэй. Охотятся на фэйфэй доволь- но интересным способом. Охотник надевает на руку широкую бамбуко- вую трубку. Фэйфэй, издавая крик, похожий на смех, хватает его за руку. Человек выдергивает руку из коленца бамбука и убивает зверя516. Этот персонаж не упоминается в персидских космографиях, нет его и в книге Марко Поло, следовательно, он не общался с китайцами на та- кие темы. § 7.9. Амбра. Загадочный дар моря Даже для тех, кто в Средние века собирал и использовал амбру, ее происхождение было загадкой, полагает специалист по истории торгово- го обмена экзотическими товарами в Юго-Восточной Азии востоковед
666 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло Эдвард Шефер517. Несложно подобрать материалы, подтверждающие этот взгляд. Согласно зороастрийским представлениям, амбра — испражнения трехногого осла, стоящего посреди моря Фрахвкард318. В шестом плава- нии Синдбада-морехода после кораблекрушения, те, кто спаслись -и вы- шли на необитаемый остров, обнаружили чудесную вещь: «Бил на ост- рове полноводный ключ из особого вида амбры, которая из-за сильного жара солнца текла, как воск, по берегам ручья и разливалась по берегу моря. И выходили из моря звери и глотали ее и погружались с нею в море; и амбра согревалась у них в брюхе, а потом они извергали ее изо рта в море, и амбра застывала на поверхности воды, и ее цвет и вид из- менялись. И волны выбрасывали ее на берег моря, и путешественники и купцы, которые знали, что такое амбра, собирали ее и продавали. Что же касается чисгой, непроглоченной амбры, то она течет по берегам это- го ручья и застывает на дне его, а когда восходит солнце, она начинает течь и оставляет после себя по всей долине запах, как от мускуса. Когда же солнце уходит, амбра застывает. И к этому месту, в котором нахо- дится сырая амбра, никто не может подойти и не в состоянии туда про- браться, так как горы окружают этот остров, и никто не в состоянии на них взойти»319. Другие версии менее экзотичны, но также далеки от реального поло- жения дел. По сведениям Закарийи ал-Казвини, жители Сирафа гово-_ рят, будто амбра растет на дне моря, и во время шторма ее выбрасывает на поверхность. Амбру заглатывают большие рыбы и умирают, из их внутренностей и добывают амбру520. Странствующий доминиканец Иор- дан де Северак передаст слухи об Эфиопии, которую он называет Треть- ей Индией: «В этой Индии есть амбра, а она подобна древесине, и запах у нее чрезвычайно приятный; называют ее морской геммой, или сокрови- щем моря» (Иордан де Северак, с. 153). Амбра входила в число изысканных дипломатических подарков. Ниже приведенные примеры показывают всю степень неопределенности и размытости термина «амбра» в средневековом обиходе. Эта же дву- смысленность звучит в словах А. Меца, сопоставляющего, вслед за своими источниками X в., ладан и амбру: «Ладан же, который раньше поставлял как главный товар Йемен, в исламском мире вышел из моды. Он, правда, еще упоминается, однако уже полностью вытеснен амброй, лучшие сорта которой также приходили из Южной Аравии»521. При- родная амбра не имеет запаха и потому не может конкурировать с лада-
§ 7.9. Амбра. Загадочный дар моря 667 ном; скорее всего, у Меца идет речь о парфюмных комбинациях, полу- чивших условное название «амбра», таких, например, как упоминаемые ал-Масуди свечи из амбры (ал-Масуди, с. 504). В 1029 г. фатимидский халиф аз-Захир отправил в дар правителю Магриба ал-Му'иззу ибн Бадису прекрасных рабынь и массу дикови- нок; завершали дарственную процессию «множество бедуинских коней, дорогих по цене и выдающихся по качествам, на мнЬгих из них седла из золота, серебра, драгоценных камней, амбры и камфоры прекрасной вы- работки, которым нет подобных» (Ибн аз-Зубайр, § 80). Перевод не- ясен, поскольку ни амбра, Ли камфора не являются поделочными ма- териалами. Продолжим знакомство с сокровищницей фатимидских халифов. «И обнаружено было также несколько больших китайских кув- шинов, наполненных фансурскои камфорой, и большое число обломков амбры, древесной и минеральной, и обломков тибетского мускуса, и ствол зеленого дерева3, и куски его»; «И обнаружено было изделий из амбры 22 тысячи штук, каждая фигура весом в 12 маннов522 или менее этого, а большая часть их превосходит это»; «И обнаружена была амбра в виде арбуза, в золотой сетке, унизанной драгоценностями, и чистый вес ее — 70 маннов, и кусок амбры, называемый ал-хасруф; чистый вес его, не считая золота, 80 маннов» (Ибн аз-Зубайр, § 384, 394, 405). В 1230 г. багдадский халиф прислал султану Джалал-ад-дину два набора почетных одежд, двух скакунов, золотой щит, инкрустированный самоцветами, десять гепардов, десять соколов и пять шаров из серой ам- бры, оправленных золотом (ан-Насави. 85). Французский король Лю- довик IX получил от главы сирийских исмаилитов красивые вещи: «Сре- ди различных ценностей, присланных Старцем королю, были преискусно сделанный хрустальный слон, одно животное, называемое жирафом, тоже из хрусталя, хрустальные яблоки разных сортов, настольные игры, и шахматы; и все эти вещи были усыпаны цветами амбры, вделанной в хрусталь посредством красивых виньеток чистого золота тонкой рабо- ты. И знайте, что едва послы открыли ларцы, где лежали эти вещи, как вся комната наполнилась благоуханием, так сильно они пахли» (Жан де Жуанвиль. § 457). Что такое «цветы амбры» — абсолютно неясно. Такие переводы, оставленные без комментария, вводят читателя в за- блуждение. Предполагается, что речь идет о «душистом дереве» — алоэ.
668 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло Амбра — воскообразное вещество, образуемое в кишечнике кашало- та. Ее находили в воде у берегов Индийского и Тихого океанов. Ал-Б И- руни пишет, что «запах [ладана] похож на [запах] амбры», он же сооб- щает, что «арабы прибавляют [шафран] в мускус и амбру и соединяют его с алойным деревом и камфорой» (ал-Бируни. Книга о лекарствен- ных веществах. 1105; 498). На самом деле, амбра не пахнет. Особая ценность амбры для парфюмеров заключалась в том, что она сообщала цветочным ароматам стойкость. О природе амбры ал-Бируни ничего не сообщает. И для такого знатока, как Ибн Сина, подлинный источник происхо- ждения амбры был секретом. Версию о том, что амбра — это экскре- менты кашалота, он отверг, хотя это была правильная версия. Вот что выяснил Ибн Сина: «Амбра, как полагают, бьет ключом из источника, находящегося в море. Утверждение, будто это морская пена или кал не- коего животного, далеко [от истины]. (Один [человек], которому я до- веряю, рассказывал мне, что в юности он бывал на море и совершал пу- тешествия по морю. Он говорил: „Я прибыл в один приморский город, называемый по-тамошнему Бухах. Наступил рассвет. Я находился с не- сколькими людьми на берегу моря. Когда морские волны выбрасывались на берег, мы находили куски амбры различной [формы] и окраски. Кто из нас опережал других и хватал [куски амбры], тому она и принадлежа- ла. Я спросил обитателей тех стран об этом явлении и его причине, и они сказали: „Таков обычай этого моря; так бывает всегда, во многие часы [дня]). Выбор. Лучшая амбра — серая, крепкая, салахутская, за ней идет синяя, потом желтая, а самая скверная — черная, и подделывают ее гипсом, воском, ладаном и мандом. Манд — это черная плохая раз- новидность [амбры]; манд часто находят в желудках рыб, которые по- жирают его и издыхают» (Ибн Сина. Канон. II. 538). Обычно к вопросу о'йроисхождении тех или иных веществ Ибн Сина относится критично, но на этот раз он выступает в роли собирателя фольклорных версий. Та- ким образом, оба ученых, ал-Бируни и Ибн Сина, которые могли бы выступить экспертами, не знают о том, как рождается амбра. Что, собственно, изменится от того, если мы выясним, знали или не знали средневековые фармацевты и парфюмеры об истинном происхож- дении амбры. — Ничего. У нас другая задача. Во-первых, выявить раз- брос мнений и слухов, т. е. разные ментальные планы, и, во-вторых, объяснить, почему при всей настойчивости путешественников, те, кто
§ 7.9. Амбра. Загадочный дар моря 669 добывал амбру, остались неуслышанными. Вот загадка, — ведь промы- сел не был секретным. На фоне изысканий восточных космографов ярко и свежо выглядят сведения об амбре, излагаемые Марко Поло. Он знает существо дела и не подвержен влиянию книжной традиции. В культурном плане он стоит на границе двух областей знаний: практических и литературных. Марко Поло знает, что амбру выделяют кашалоты, и не занимается ложными загадками. Этот частный случай позволяет утверждать, что Марко Поло — типичный представитель сословия практиков, вникав- ший в суть многих ремесел, и самим фактом своего существования, су- жающий убогое пространство церковной картины мира. Кажущаяся про- стота фигуры Марко Поло не должна вводить в заблуждение. Ведь если собрать воедино все его замечания бестиарного характера, то получится картина мира во многом отличная от представлений европейцев. Марко Поло — фигура чуждая для европейского культурного ландшафта. Он не разоблачает чудеса Востока, он знает их оборотную сторону, а в Ев- ропе вопреки его замыслу, но по его материалам была создана богато ил- люстрированная «Книга чудес». Востоковед Г. Харт, комментируя сведения Марко Поло, полагает, что частые ссылки венецианца на амбру как предмет торговли, показы- вают, что амбра имела немалый спрос. Харту неизвестна во всей полноте область применения амбры. «У нас нет свидетельств, дошедших от тех времен, — полагает Харт, — чтобы этот странный патологический про- дукт внутренней секреции кита применялся в парфюмерии, но нам из- вестно, что он находил себе другое применение в Средние века. Китайцы называли амбру „лун-янь" — драконова слюна — ив большом количе- стве применяли ее в медицине, особенно для возбуждения любострастия. Применяли ее в медицине и индийцы, а Бертон открыл, что с лечебными целями, подмешивая в кофе, ею пользовались арабы африканского побе- режья. Средневековые арабские врачи считали амбру ценным средством при лечении сердца и прекрасной приправой к пище, а в целебные свой- ства амбры одно время питала глубокую вера и медицина Запада»523. Вопреки мнению Харта, и арабы и китайцы использовали амбру в пар- фюмерии. В Средние века арабы были главными торговцами серой амброй. Ибн Хордадбех сообщает, что арабские купцы дают железо туземцам Никобарских островов в обмен на эти драгоценные сгустки: «И есть в море белые люди. Они вплавь догоняют суда, которые [идут] со ско-
670 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло ростью ветра, и продают амбру, которую доставляют во рту, меняя ее на железо» (Ибн Хордадбех. 41). Сюжет об обмене железа на предметы, обладавшие в глазах арабских купцов особой ценностью, имеет несколь- ко вариантов и не обязательно связан с амброй. Амбра легко заменяется жемчугом и драгоценными камнями, а в торговле с племенами северной Евразии — мехами. Вместе с тем, Ибн Хордадбеху известны и другие, более реальные сведения о торговле амброй: «Адан — один из величайших портов. Там нет ни посевов, ни скота. Там [можно приобрести] амбру, алоэ, мускус и товары ас-Синда, ал-Хинда, ас-Сина, аз-Зинджа, ал-Хабаша, Фар- са, ал-Басры, Джудды и ал-Кулзума. Море, омывающее берега [Ада- на], — это часть Большого Восточного моря3, где добывают отличную амбру» {Ибн Хордадбех. 40). Амбру окружал целый ворох мифов. Бузург ибн Шахрияр передает рассказ путешественника Абу Тахира ал-Багдади: «„Я посетил Забадж. На этом острове есть город, называемый Музафавидомь, где в огромном количестве имеется амбра. Но если кто-нибудь увозит эту амбру из го- рода на своем судне, он непременно возвращается обратно в город. Жи- тели ухищряются продавать этот товар за ничтожную цену иностранцам и людям, не знающим свойство местной амбры". Абу Тахир также тай- ком от хозяина снес на корабль небольшое количество амбры; по дороге подул противный ветер, и это судно возвратилось в город» (Бузург йбн Шахрияр, с. 98). Арабский географ ал-Мукаддаси в своем сочинении «Лучшее разде- ление для познания климатов» (X в.) также упоминает о сборе амбры на побережье Адена. Путешествия, предпринятые ал-Мукаддаси, позволи- ли ему использовать результаты личных наблюдений, однако происхож- дение амбры осталось для него неизвестным: «Амбра выбрасывается морем на берег от Адена до Моха, а также [на берег] со стороны Зайла. Всякий, кто найдет какое-нибудь количество амбры, большое или ма- ленькое, несет его к чиновнику султана и отдает ему, а взамен получает кусок ткани и динар. Амбру выбрасывает только тогда, когда дует ве- черний ветер. А что такое амбра, для меня неясно» {Арабские источни- Болыиос Восточное море (ал-бахр аш-шарки ал-кабир) — Индийский океан; упоминаемая в тексте часть этого моря — Аравийское море. Музафавид — знаменитый Маджапахит, столица индусского царства на Яве.
§ 7.9. Амбра. Загадочный дар моря 671 ки X—XII вв., с. 79). Предмет, составлявший важную статью экспорта, казался случайным даром моря. Ал-Бакри в «Книге путей и государств» (XI в.) сообщает о товарах Аудагаста, оазиса в Западном Судане: «Из него вывозят превосходную природную амбру, из-за близости к его жителям Окружающего моря, и чистое золото в виде плетеных нитей» (Арабские источники X— XII вв., с. 172). Согласно персидской космографии «Чудеса мира» ам- бру можно было обнаружить в Средиземном море. Однако эти сведения абсолютно легендарны: «Говорят, в море Магриба есть остров. Там бес- конечно много амбры. Водится там лисы, которые питаются амброй. Ко- гда их мясо жарят, от него исходит запах амбры» (Чудеса мира. 49). Амбра запаха не имеет. А вот рассказ из географической энциклопедии ан-Нувайри, который по содержанию строго зеркален правильному по- ложению вещей: «Говорит Мухаммад ибн Ахмад ат-Тамими: ...Иногда приплывает огромная рыба, которая называется ал-бал (кит), наглотав- шаяся чистой амбры. Она жидкая и не застывает у нее в брюхе, пока она не умрет; рыба не тонет, и море выносит ее на берег. Вскрывают ей брю- хо и извлекают из него амбру. Это „рыбная" амбра, се называют еще „проглоченной"» (Арабские источники XIII—XIVвв., с. 400). Географы и администраторы, каким был, например, ан-Нувайри, младший современник Марко Поло, описывают лишь внешнюю сторону промысла, некритично пересказывая анекдоты: «Ат-Тамими говорит: Иал-Хусайн ибн Иазид ас-Сирафи утверждает, что ту амбру, которая попадается на берегах аш-Шихра, прибивает туда волнами Индийского моря, и что самая хорошая и ценная та, что встречается в Море ал-бар- бар и в пределах страны зинджей и прилегающих областей. Она светлая и округлая, но изредка бывает голубой". Он говорит: „У жителей тех об- ластей есть породистые кони, обученные особым образом. В лунные ночи они объезжают на них побережье, и эти кони различают амбру; иногда всадник спит верхом или дремлет, и когда конь увидит на берегу амбру, то опускается на землю, и тот сходит с коня и подбирает амбру". Он говорит: „Амбру находят также на плаву в море, на гребнях волн". Он говорит: „После шихрийской амбры идет зинджская, ее привозят из страны зинджей в Аден; это белая амбра..."» (Арабские источники XIII-XNвв., с. 400). Привлеченные материалы показывают, что подлинного источника происхождения серой амбры ни географы, ни торговцы не знали.
672 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло Ал-Бируни — не исключение из ряда авторов, упоминавших амбру, — в своей книге он лишь описывает ее различные виды: «Анбар — амбра. По-румски это зазашийун. Ее привозят из об- ласти Шихр. Она бывает различных видов, самый лучший из них — ашхаб [пепельного цвета], легкий на вес и желтовато-белый tf изломе; в нем видны нечто вроде глаз саранчи. [Следующий вид] — кух бар кух, синего цвета; эти [два вида] близки между собой. Черный вид на- зван так из-за сходства его [цвета с пеплом]; а второй — потому, что он состоит из слоев и пластинок. Затем [следует вид] манд, черный и тя- желый; потом — самаки („рыбий"). Говорят, что хорошая [амбра] — серая эабаджская, потом [следует] синяя, затем желтая; самая худ- шая — черная» (ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 730). При- писка на полях этой рукописи уточняет: «Амбра происходит от животно- го, водящегося в море; она всплывает и волны выбрасывают ее на берег. Она бывает окруженной мелкими морскими животными, к которым прилетают птицы, чтобы подбирать их. Если [амбра] липкая и птица слабая, то последняя прилипает к ней и остается, пока она не издохнет. Если же птица сильная, то она улетает, оставив клюв и когти». С учетом географических сведений ал-Бируни становится понятным, почему китайский собиратель экзотики Дуань Чэн-ши называет Сомали главным источником серой амбры: «Страна Бербера находится в море на юго-западе. Они не знакомы с пятью злаками и питаются только мясом. Там существует обычай брать кровь из вены домашнего скота, смеши- вать ее с молоком и пить в сыром виде. У них нет ни одежды, ни платья, и носят они только куски овечьей кожи ниже пояса. Их женщины без- укоризненно белые, прямые и стройные». Главным предметом торговли у этого необыкновенного народа служат «благовоние амбра» и слоновая кость, которые они продают персидским купцам524. Согласно исследованию Э. Шефера, в Китае в XI в. серая амбра стала называться «слюна дракона» — выражение, уже употреблявшееся в танской поэзии, но лишь для обозначения пены на водах, населенных драконами. Обретение нового значения, возможно, совпадает с началом импорта самого вещества в Китай525. Исчерпывающие сведения об этом предмете дает книга южносунско- го чиновника Чжоу Цюй-фэя (1178). «Амбра. В Западном море Даши много драконов. [Они] кладут головы на камень и засыпают. Слюна, ис- текая, плавает на поверхности воды, скапливается и затвердевает. Люди подводного мира собирают ее, считая [амбру] величайшей драгоценно-
§ 7.9. Амбра. Загадочный дар моря 673 стью. Свежая — белого цвета, через небольшой промежуток времени [становится] фиолетовой, через большой — черной0. Поскольку ее при- возят в [город] Паньюй, то там ее и можно увидеть. Не ароматная и не вонючая. Похожа на пемзу, легкая. Говорят, что амбра имеет чудесный аромат, или еще говорят, что амбра пахнет сырой рыбой, источает силь- ный аромат — все это не так. Амбра, добавленная в благовоние, его не улучшит и не ухудшит, только и можно что изготовлять курения! Пере- мешивая с благовонием, используют чистую амбру. Когда возжигают один чжу [курения], то струйки изумрудного дыма, поднимаясь в воз- дух, собираются и не рассеиваются. Сидя на месте, [заморский] купец может ножницами разрезать струйку дыма. Об этом можно сказать: „Жар от дыхания дракона в виде башен и террас"» (Чжоу Цюй-фэй. VIIJIL6). В сочинении китайского инспектора Чжао Жугуа «Описание всего иноземного» (1225) говорится о добыче амбры на Сомалийском побере- жье Африки. «В стране есть гора, которая отделяет ее от страны Бипа- лоь. В окружности 4000 ли. Почти нигде не увидишь „дыма человече- ских очагов". В горах добывают: смолу дерева сюэцзе, [растение] лухуй. В реках добывают панцири черепах, амбру. Тамошняя амбра возникает неизвестно откуда. Нечаянно находят в виде сгустков по три-пять цзи- ней или по восемь-десять цзиней, которые прибиваются волнами к бере- гу. Местные люди состязаются в их разделении. Или на судах в море находят и собирают их»526. Создается впечатление, что загадка происхождения амбры так и не была решена средневековыми путешественниками. Однако, это не так. Нам неизвестно, кто сообщил Марко Поло сведения, близкие к дейст- вительности, но обозначенная в них связь амбры с гигантскими морски- ми существами, названными китами, позволяет завершить исследование вопроса о происхождении амбры. Описывая острова Занзибар и Мада- гаскар, Марко Поло замечает: «Торговля здесь большая; купцов прихо- дит сюда много; свои товары распродают на острове, а с собою увозят множество слоновых зубов: их тут много. Амбры тут много, потому что ловится много китов» (Марко Поло, с. 204). «Много у них амбры, по- тому что много китов в здешнем море; много здесь и кашалотов; много ловят они и тех, и других; амбры у них много, потому что кит, как вы Ал-Бируни также различает виды амбры по цвету. Бипаяо — Бербера.
674 Часть седьмая. Бестиарий Марко Поло знаете, выделяет ее» (Марко Поло, с. 202). Поисками амбры занима- лись и жители Сокотры: «Жители находят у берегов того острова много амбры, которая выбрасывается из желудка китов (кашалотов). Так как это дорогой товар, то жители идут ловить китов с зубчатыми железными дротиками, от которых кит, когда они вонзились в него, не может осво- бодиться. К дротику привязана длинная веревка с бочонком, плывущим на поверхности моря; благодаря этому они знают, где найти кита, когда он околеет. Его притягивают к берегу, где из его желудка вынимают ам- бру, а из головы — достаточное количество бочек жира» (дополнение у Рамузио к гл. СХС). В средневековом латинском травнике под словом Ambra ambergris изображена хищная рыба (A Medieval herbal, fol. 7r). Современник Марко Поло, автор знаменитой космографии Закарийа ал-Казвини также слышал о кашалотах, однако не придает этому особо- го значения: «Что касается амбры, то люди расходятся во мнении отно- сительно ее происхождения. Одни полагают, что она вытекает их нахо- дящегося в море источника подобно смоле. Другие же считают, что это застывшие выделения, выступающие в море на некоторых камнях, кото- рые просачиваются изнутри и затвердевают [на поверхности]. Это про- исходит в определенных местах в определенное время. Точно так же ат-таранджубин* — смола, выступающая па одном из колючих расте- ний в Хорасане в определенное время. Третьи же говорят, что это выде- ления животного, но все единодушны в том, что она образуется в море, которое выбрасывает ее на берег. Рассказывают, что как-то в Море зинджей прибило к берегу огромный кусок амбры величиною с холм, а чаще всего находят [куски] размером с голову. Большая часть их весит тысячу мискалей, и часто они встречаются в пасти морских рыб. Съев- ший ее умирает» {Арабские источники XIII—XIV вв., с. 74—75). Третье мнение в этом обзоре соответствует истине. Разброс суждений объясняется тем обстоятельством, что амбру получали двумя разными способами: чаще всего се находили в прибрежных водах, реже — в ки- шечнике мертвых кашалотов. Последнее обстоятельство также известно Закарийа ал-Казвини: «Если море разбушуется, то выбрасывает из глу- бины куски амбры, точно горы. Ал-бал проглатывает ее, и амбра его убивает, и он плавает на поверхности. Специальные люди на кораблях из страны аз-Зиндж высматривают их, и если заметят такую рыбу, броса- Ат-таранджубин — манна верблюжьей колючки; это сладкое сахаристое вещест- во, выделяемое в жаркое время года верблюжьей колючкой Alhagi camelonim Fisch. см.: ал-Бируни. Книга о лечебных веществах. 210.
§ 7.9. Амбра. Загадочный дар моря 675 ют в нее крючья и подтягивают к берегу, затем вспарывают ей живот и извлекают из нее амбру. Та [амбра], которая бывает в брюхе рыбы, неприятно пахнет, это знают купцы и торговцы благовониями в Ираке, Фарсе и в Индии, а та, что у нее в спинной части, бывает чистой, хоро- шего качества» (Арабские источники XIII—XIVвв., с. 73). Знаменитый арабский лоцман XV в. Ахмад ибн Маджид, несмотря на свой богатый морской опыт, в вопросе об амбре излагает чужие фан- тастические мнения: «От берега Мадагаскара есть подводная скала, схо- дящая к тому, что между Предзнаменованием* и Сокотрой, у нее чувст- ва и свечениеь. Мы видели все ее приметы из числа трав и великих рыб и Бога молим простить нам излишнее и недосказанное. А возможно, что вокруг той скалы находится месторождение амбры, потому что амбра не показывается и не прячется у береюв, а лишь в местности вокруг того места. Люди в отношении ее разноречат, не зная, из какого она вещест- ва: говорят из воска, еще говорят — это помет некоего зверя на островах у тех мест, сносимый потоком: он оказывается в воде и длительно пребы- вает, либо же его проглатывают большие рыбы, затем Всевышний изобра- жает в нем того зверя» (Ахмад ибн Маджид. Книга польз. 59r—59v). Путешественник XVI в. Лев Африканский близко подошел к раз- гадке происхождения амбры, но вопрос так и остался открытым. Вот как он описывает кашалота: «Амбара — это рыба, устрашающая своей фор- мой и размерами. Ее можно увидеть только мертвой, потому что тогда море выбрасывает ее на берег. Ее голова необычайно тверда, как если бы она была из камня. Есть некоторые длиной в 25 локтей и еще боль- ше. Жители побережья океана говорят, что это та рыба, которая произ- водит амбру, но они не сходятся во мнении, помет это или же сперма. Как бы то ни было, по своим размерам она достойна называться китом» (Лев Африканский, с. 364). Странно, но ведь и до XVI в. жители побережий активно добывали амбру и разделывали мертвых кашалотов и тем самым могли выяснить истинное положение дел. Как показывают некоторые из приведенных выше материалов, для жителей побережий никакого секрета здесь не было. Однако их мнение утонуло в бесчисленных разысканиях авторов космографии. Лаккадивские острот у юго-западного побережья Индии. Вследствие явления флюоресценции, свойственного некоторым подводным микро организмам.
Приложение. Odoricus de Portu Naonis. Relatio Incipiunl hie multe et diverse hystorie beati Odorici fratris Minoris dc ritibus et condicionibus huius mundi et de martirio IIII fralrum Minonim. Cap. I. De perdicibus que per aerem ducebantur 1. Licet multa et varia de ritibus et condicionibus huius mundi a multis enarentur, tamen est sciendum quod ego frater Hodoricus de Foro Iulii volens transfrctare cl ad partes infidelium volens ire ut fructus aliquos lucrifacerem animarum, multa magna et mirabilia audivi atque vidi que possum veraciter enarrare. 2. Nam primo transiens mare Maius, me transtuli Trapesondam que Pontus anti- quitus vocabatur. Нес terra valde est bene situala, ipsa est enim scala quedam, videlicet Persarum, Medorum et omnium eorum que sunt ultra mare. In hac enim terra vidi quoddam quod placuit mihi valde, nam vidi hominem quemdam secum ducentem plures quam quatuor millia perdicum. Et iste homo per tcrram veniebat, perdices vero per aerem volabant. Has autem perdices ipse ducebat ad quoddam castrum quod vocabatur Canega, distans a Trapesonda tribus dietis; nam hee perdices huius erant condicionis et proprietatis, nam cum ille homo vellct quiescere vel dormire, omnes se aptabant circa eum more pullorum gallinarum, et sic isto modo eas ducebat Trapesondam usque ad palacium Imperatoris. Que cum sic essent ante eum, de cis tot accipicbat quot ipse volebat; alias autem perdices homo ad locum quo prius illas acccperat perducebat. 3. In hac civitate positum est corpus Atanasii super ipsius portam civitatis. Et iste Atanasius fecit symbolum quod incipit: Qulcumque vult. 4. Hinc recedcns ivi in Armcniam maiorem ad quamdam civitatem que vocabatur Arceron. Нес civitas multum erat bona et oppulenta multo tempore iam trans- acto, et adhuc esset nisi fuissent Tarlari et saraceni qui earn multum destmxerunl, nam ipsa multum habundat pane, camibus et allis victualibus multis preterquam vino, fructibus, quia ista civitas multum est frigida. De ipsa enim dicunt gentes Aquod est altior terra que hodie habitetur in mundo. Нес autem habet bonas aquas, cuius ratio esse vidctur: nam vene harum aquarum oriri videntur et scaturire a flumine Euphrate quod per unam dietam dislat ab ista civitate et labitur inde. Нес autem civitas est via media eundi Tauris. Cap. II. De monte sancto super quo est arcfaa Noe ad quem ut dicitur nemo potest ascendere 1. Dc hac recedcns ivi ad quemdam montem qui vocatur Solissaculo. In hac contrata est mons ille in quo est archa Noe. In quem libenter ascendissem si mea
Приложение. Odoricus de Poriu Naonis. Retatio 677 socielas me prestolari voluissel; et quamquam ascendere volucrim, tamen gens illius conlrate dicebat quod nullus unquam polerat ascendere ilium monlem. Nam hoc videtur, ut dicitur, Deo allissimo non placere. Cap. III. De Tauris nobilissima civitate, ubi est unus mons salis de quo quisque accipere potest 1. De isla contrala recedens me transtuli Tauris, civitatem magnam et regalcm que Susis antiquitus dicebatur. Нес Susis terra Regis Assueri Rut. In ista, ut dicitur, est arbor sicca in una mosceta, Id est in una ecclesia saracenorum. Нес civitas melior est pro mercimoniis quam alia civitas de mundo. Nam non repcritur hodie aliquid in mundo quod sil comestibile vel alicuius mercimonii cuius illic magna copia non habcalur. Нес enim multum bene est posita atque sita. In tantum est enim nobilis civitas ilia, quod est quasi incredibile de hiis que ibi habentur. Nam quasi totus mundus pro mercimoniis illi corresponds civilali. 2. De hac enim volunt dicere christiani, quod ex isla civitate plura recipit Imperator ille quam Rex Francie habeat de toto suo regno. 3. Penes hanc civitatem est unus mons salinus, magnam copiam salis loli exibens civitati. De hoc sale unusquisque accipit quantum vull ct petit, nichil solvendo. 4. In hac civitale multe christiani cuiuslibct generis commoranlur, quibus ipsi sara- ceni in omnibus dominanlur. Mult a alia sunt in ista civitate que nimis foret longum enarare. 5. Ab hac civitate Tauris ivi per X dietas ad quamdam civitatem, que vocabalur Soldania. In hac civitate tempore estivo moratur Imprator Persarum. In yeme vadit ad quamdam contratam que est supra unum mare Bacud. Нес civitas magna terra est et higida, in se habens bonas aquas; ad quam civitatem portantur multa ct magna mercimonia que illic venduntur. Cap. IV. De civitate Casan, a qua Magi iverunt Ierusalem virtute divina 1. De ista civitale recedens cum caravanis, id est cum quadam sociclale, ivi versus Indiam superiorem, ad quam dum sic irem per multas dietas, applicui ad unam civitatem Regum Magorum que vocatur Cassam, civitatem rcgalem et magni honoris. Verumtamcn Tartari earn multum destruxerunt. Нес civitas multum habundat pane, vino ct multis alias bonis. Ab hac civitate usque Ierusalem, quo Magi iverunt non virtute humana sed miraculosa cum sic cito vencrint, sunt bene quinquaginta diete. Multa autem alia sunt in ista civitate que modo non expedit. Enarare. Cap. V. De civitate Gest, in qua nullus christianus ultra annum, ut dicitur, vivere potest 1. Inde recedens ivi ad quamdam civitatem nomine Gest, a qua distal mare Areno- sum per unam dietam. Quod mare est valde mirabile et periculosum. Et in hac
678 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло civitale Gest est magna copia victualium el omnium aliorum bonorum que iam dici possent; potissime autem ficuum illic maxima copia repcritur. Uve autem sicce et virides ut herba el multum minute illic inveniuntur, uberius et habun- dancius quam in aliqua parte mundi. Нес est tercia melior civitas quam Persarum Imperator possideal in toto suo regno. De hac dicunt saraceni quod in ea nullus christianus ultra annum vivere valet. Multa alia illic habentur. 2. Ab hac recedens et transiens per multas civitales et terras, vi ad quamdam terram nomine Comum, que antiquitus civitas magna fuit. Нес maximum damnum intulit Rome tempore iam transacto; eius muri bene sunt quinquaginta milliarium capaces. In ista sunt palacia integra adhuc inhabitabilia; tamen multis etiam victualibus habundal. Cap. VI. De civitate lob ubi homines nentt raulieres vero non 1. Ex hac recedens el veniens per terras multas, perexi ad terram lob nomine Us, que est cunctorum victualium multum pulcer sites. Penes hanc terram sunt monies in quibus sunt pulcerima pascua pro animalibus habundanter. Illic etiam melior manna et in maiori copia reperitur quam in terra aliqua, que hodie sit in mundo. In ipsa etiam habentur IHI bone perdices pro minori prccio quam uno grosso. In ea sunt pulcerimi scnes, ubi homines nent, id est filant, mulieres vero non. Нес terra correspondet a capite Caldee versus tramonlanam. Cap. VII. De regno Caldee, ubi mulieres portant solum interulam cum serabulis et hominum virilia descendunt usque ad dimidium tibiarum propter magnum calorem. Quorum navigium sutum est solo spago absque ullo ferro 1. Exinde exiens ivi in Caldeam que est regnum magnum; ad quam dum sic irem, ivi iuxta lunim Babel, que per IHI dietas distat ab ilia. In hac Caldca est sua lingua propria, in qua pulcri homines sunt, mulieres vero turpes. Illic homines coperti vadunl et omati, ut hie nostre mulieres vadunt. Qui homines sunt portan- tcs aurea fasciola supra capita et de pedis, mulieres sunt ferrentes solum unam . ijnterulam altingentem usque ad genua, habenlcmque manicas ita largas et longas que usque ad terram ipse attinganl. Нее mulieres ambulant discalciate portanles serabulas usque ad terram. Нее tritas, id est delas non portant, sed carum capilli undique dispargunlur. Hie autem sicut homines post ipsas vadunt mulieres, ita ille post homines incedunt. Alie autem multa in hac civitate vidi, que non multum expedit enarare. 2. Hinc ergo recedens veni in Indiam, que est infra terram, quam isti Tartari multum destruxerunt. In ea sunt homines ut plurimum dactilos comedenles tantum quorum quadraginla libre pro minori precio uno grosso illic habentur. Sic autem de aliis multis.
Приложение. Odoricus de Portu Naonis. Relatio 679 3. Ex hac India recedens et transiens per multas contratas, ad mare occeanum ego veni. Prima autem terra quam inveni vocatur Ornes, que est terra multum bene murata et terra multorum et magnorum mercimoniomm. In ea tanlus et ita immensus est calor, quod virilia, id est tesliculi hominum, exeunt ex corpore et descendunt usque ad dimidium tibiarum. Ideoque gens illius contrate si vivere volunt, sibi faciunt unam unctionem qua ilia ungunt. Nam aliter omnes penitus morerentur, el sicut sunt uncta, in quibusdam saculis ilia portant circumcirca se cingentes. 4. In hac contrata homines utuntur navigio, qoud vocatur iasse, suto solo spago. In unum istorum navigiorum ego ascendi, in quo nullum ferrum in aliquo loco polui reperire; in quod dum sic ascendissem, in viginti oclo dielis me translulli usque ad Tanam, in qua pro fide Christi gloriosum martirium passi fuerunt II11 nostri fratres Minores. Нес terra multum bene est situata. In ca magna copia panis, vini et arborum reperitur. Нес terra antiquitus fuit valde magna, nam ipsa fuit terra Regis Pori, qui cum Alexandro Rege prelium magnum iam commisit. 5. Huius tcrre populus ydolalrat, nam adoranl ignem, serpentem et arbores. Hanc terram rcgunt saraceni qui cam ceperunl violcnter, nunc subiaccnles imperio Doldali. 6. In hac terra repcriuntur diversa genera bestiarum, in qua polissime sunt leones nigri in maxima quanlitate; sunt etiam simie galimaymones el noctue, ita magne sicut sunt hie columbe. Ibi etiam sunt mures ita magni sicut hie scerpi sive canes. Ideoque illic canes capiunt mures: murelcge, id est gatte, ad hoc nichil valent. 7. In hac contrata quilibet homo ante domum suam habet unum pedem faxiolorum, ita magnum sicut hie esset una columpna. Hie pes faxiolorum, minime desiccatur donee sibi exibeatur aqua. Multe alie novitales sunt illie, quas multum pulerum esset audire. 8. In hac contrata que Tana nuncupatur, ul iam dictum est, passi fuerunt IIII fratres Minores gloriosum martirium pro fide Christi, quod per hunc modum habetur. Cap. VIII. De martirio fratrum, et de eorum miraculis 1. Dum predicli fratres Minores cssent in Ormes, parati fuerunt cum una navi ut irent Polumbum, in qua dum essent, fuerunt portati malo suo velle usque ad Tanam. In hac civitate invenerunt XV domus nestorinorum scilicet christianorum qui sunt scismatici et heretici; et dum sic essent illic, sibi invenerunt hospitium, et hospitati fuerunt in domo cuiusdam illorum. Dum sic aulcm illic manerent, orta fuit quedam lis inter virum illius domus et eius uxorem, quam illo sero ipse fortiter verberavit. Dum autem sic esset verbcrata, conquesta fuit coram lo Cadi, id est Episcopo in lingua sua. Quam mulierem ipse Cadi interogavit, si posset probare quod dicebat. Tunc autem ilia respondit dicens se bene posse probare, nam IIII rabani franc hi, id est viri religiosi in lingua nostra, illic erant in domo cum michi hoc fecit, hos interrogate quia vobis dicent vcrilatem. Ipsa autem muliere sic loquente, unus de Alexandria erat presens et rogavit Cadi ut mitteret pro eis quos
680 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло dicebat esse homines magne scientie et scripturas bene scire. Ideoque, ut dicebat, bonum csset de fide dispulare cum eis. Quod audiens ipse Cadi misit pro eis. 2. Qui dum sic ante eum ducti fuissenl isti IIII fratres Minores, scilicet Fr. Thomas de Tolentino de Marchia, Fr. Iacobus de Padua, Fr. Demetrius qui erat frater laicus sciens linguas et Fr. Petrus de Senis; dimisso autem Fr. Petro de Senis domi ut res custodiret, dicli fratres pervenerant ad ipsum Cadi. El dum sic essent coram Cadi, ipse cum eis dtsputare cepit de fide nostra. Cum autem illi infidelcs sic dispularent cum fratribus, dicebant Christum solum purum hominem esse et non Deum. Cum autem sic dixissent, ille Fr. Thomas Christum esse verum Deum et hominem probavit rationibus et exemplis, et in tantum eos confudit saraccnos, quod penitus ipsi contradiccre non valebant. 3. Tunc videns ille Cadi se sic esse confusum ab eis coram populo toto, voce magna clamare cepit: «Et tu quid dicis de Macometo». Nunc autem istam consue- tudinem habent saraceni, quod si se verbis defendere non possunt se ensibus tuentur et pungnis. Dum autem eum sic intcrogasset Cadi, respondenmt fratres dicentes: «Si libi probamus rationibus et exemplis Christum Deum verum et hominem esse qui legem dedit in terra, et Macomctus ecjntra venit qui legem contrarium illi dedit, si sapiens es, quid sit de eo tu scire potes optime». Tunc ille Cadit et alii saraceni aha voce dicentes, clamabant: «Tu quid iterum dicis de Macometo, quid dicis de Macometo?» 4. Tunc Fr. Thomas respondit: «Vos tantum dicere potestis quod dico de eo quod lacere nimium verecondabor, unde ex quo me vultis respondcre, respondeo vobis et dico quod Macometus filius perditionis est et cum dyabolo parte eius positus est in inferno; non solum ipse, sed omnes qui tenent legem hanc et observant, cum ipsa sit pestifera et falsa, tamquam contra Deum et animarum salutcm». 5. Hoc audientes saraceni omnes alta voce unanimiter clamare ccperunt, dicentes: «Morianturl Morianturl Quia ipsi malum dicunt de propheta». Ipsi autem dum sic dixissent, ceperunl fratres et eos in sole duxerunt ut virtule caloris intensi diram paterentur mortem, cum illic sit sit lantus calor ut si quis per spacium misse perscveraret in sole ipse penitus moreretur. 6. Attamen illic in sole fuerunt laudantes et glorificanles Deum a tercia usque ad gonam, semper illarcs et sani. Sic hoc videntes saraceni inter se consilium habue- runt et ad fratres venerunt dicentes: «Volumus ignem magnum et copiosum facerc in quern vos prohiciemus, et si sicut dicitis fides vestra ita sit vera, ignis vos non comburet, si autem mala et falsa sit, penitus comburet, si autem mala et falsa sit, penitus comburemini vos ab igne». 7. Tunc fratres responderunt ei dicentes: «Parati sumus intrare ignem et carcerem, et quicquid vos Cadi poteris exibere, pro fide nostra semper invenies nos paratos; verumtamen scire debes, si ignis nos comburet non hoc credas ex fide nostra procedere sed solum ex peccatis nostris, cum propter peccata nostra nos bene comburi permitteret ipse Deus, hoc semper salvo quod fides nostra ita perfecta sit
Приложение. Odoricus de Portu Naonis. Relatio 681 et bona sicut in mundo esse potest. Nam ab hac non est in mundo fides aliqua que salvum faciat nisi ista». 8. Dum sic ordinatum essel quod isli fratres comburi deberent, vox volavit et fama sonavit per totam terram, ita quod tunc omnes de dicta terra tarn parvi quam magni. tarn homines quam mulieres ad hoc finaliter intuedum penitus occurerunt. Ipsi dicti fratres ducti fuerunt super medanum, id est super plateam civitatis, ubi accensus eral ignis valde copiosus. Qui dum sic accensus esset, Fr. Thomas ibat ad proiciendum se in ignem, et dum vellet se proicere in igftem, quidam saracenus cepit eum dicens: «Non vadas tu illuc cum sis senex, nam super te aliquod experimentum habere posses, propter quod ignis te comburere non valeret. sed alium ire permittas». Tunc statim II11 caraceni Fr. Iacobum de Padua violenter cepcrunt, eum in ignem proicere satagentcs. Quibus ipse dicebat: «Me permit- tatis quia libenter in hunc ignem prohiciam memetipsum». Ipsi autem ad sua verba non attendentes statim in ignem eum proiecerunt. Dum autem sic eum in ignem proiecissent et ipse in igne permaneret, ignis lam magnus et altus erat, quod nullus unquam eum poterat intueri, eius tamen vocem invocantem semper nomen Virginis gloriose audiebant. Tunc igne totaliter consumpto, ipse Fr. la- cobus stabat super prunas letus el gaudens, cum manibus inmodum cruris levatis in celis, Deum semper colaudando, dicebatque saraccnis: «Venite hue per legem vestram sicut ego sum hie pro fide mea». 9. Quamquam ignis fuerit ita magnus et copiosus, nichil lamen de eo lesum vcl combustum fuit inventum. Hoc videns populus tarn magnum miraculum, cepit unanimiter exclamare eis, nam modo vidimus quod fides sua sancta est et bona». Hoc dicto Fr. Iacobus vocatus fuit de igne, et sic sanus et illesus exivit. 10. Tunc hoc videns Cadi voce magna clamare cepit dicens: «Sanctus non est, sanctus non est, sed ideo non comburitur quia tunica quam habet in dorso est de lana terre Abrahe, ideoque nudus expolietur et in ignem sic mittatur». Ul autem hoc finaliter compleretur, venerunl pessimi saraceni et in duplo plus ignem accen- dcrunt el tunc fratrem Iacobum exuerunt cuius corpus insuper abluerunt et ipsum optime oleo perunxcrunt ut ignis maior ct fortis esset et forcius ageret et arderet ad hoc quod ipse frater cicius comburi posset; oleum in struem lignorum in copiam magnam deiecerunt et ipsum Fr. Iacobum in ignem cum impetu inpul- lerunl. Fr. autem Thomas et Fr. Demetrius de foris stabant genibus flexis in orationibus el devotionibus persistentes. Fr. Iacobus iterum de igne exivit illesus sicut primo fecit. 11. Hoc videns populus unanimiter clamabal dicens: «Peccatum est offendere eos quoniam sancli sunt; et sic in populo rumor maximus habebatur. Hoc secundum miraculum videns lo Melic, id est Polestas, ad se Fr. Iacobum vocavit et cum suis vestimentis fecit indui et dixit: «Videtc fratres, ite cum gratia Dei, quia nullum malum paciemini vos a nobis, nam videmus vos esse bonos homines et sanctos et fidem vestram esse veram sanctam et bonam, sed ut vobis securius consulamus, hanc terram exeatis quam cicius potestis quia ipse Cadi laborat vobis
682 А. Г. Юрченко. Киша Марко Поло auferre vitam». Dum hoc sic diceret, complectorium quasi erat; et tunc totus populus ydolatra omnesque alii stuj>efacti extcritique dicebant: «Tot et tanta mirabillia videmus nos ab istis, quod nescimus quid tcnere debeamus et obser- vare». 12. Dum sic dixissent, lo Melic accipi fecit illos tres fratres quos ipse feck portarc ultra quoddam brachiurn maris, per aliquantulum spacium ab ilia terra distans, ubi burgum unum erat et ad quod ille in cuius domo iam fuerant hospitati illos asociavit, et sic in domo unius ydolatre sibi hospicium invenerunt. 13. Dum autem sic illic manerent, perexit Cadi ad lo Melic dicens ei: «Quid facimus? Lex macomcti destructa est nisi aliud fiat, nam isti rabani franchi nunc ibunt predicando per totam contratam istam et cum tot et tanta fecerunt ipsi in hac contrata que totus populus iam vidit, omnes convertentur ad eos et sic lex Mcometi ulterius non valebit. Vcrumtamen ut non totaliler sit destructa, tu unum scire debes, quod Macometus precepit in Alcoram, id est in lege sua, quod si aliquis unum interfeccrit christianum qui diceret malum dc Macometo et de lege nostra, tantum meritum ipse haberel ac si iret ad Mecam, id est ad locum ubi manet Macometus». Ad quam Mecam sic vadunt saraceni sicul christian! per- gunt ad scpulcrum. Tunc lo Melic rcspondit Cadi dicens: «Vade et fac sicut tu vis». 14. Hoc dicto, statim ille Cadi accepit IIH homines armatos ad interficiendum istos fratres, qui dum sic transissenl quamdam aquam facta est nox, el sic facta illo sero non poluerunt eos invenire. Statimquo lo Melic fecit capi omnes christianos qui erant in terra et eos carceri mancipavit. Cum autem csset perventum ad dimidium noctis, tunc fratres ut dicerent matutinum, surexerunt; et tunc homines qui missi fuerunt ad eos, illos invenerunt et eos extra terrain sub arbore quadam adduxcrunt. 15. Dum sic illos adduxissent eis dicebant: «Vos scire debetis quod mandatum habemus ab ipso Cadi el lo Melic ut intcrficere vos debeamus, quod tamen adimplemus nos invite, cum sitis boni homines et sancli, sed tamen alitor facere non valemus. Nam si sue non obediremus iussioni, nos cum liberis nostris et mulieribus moriremur penilus». Hiis isti fratres responderunt sic, dicentes: «Vos qui hue venistis ut per mortem temporalem vilam etemam valeamus adipisci, quod vobis est preceptum, facile diligenter. Nam pro fide nostra et amore domini rfostri Iesu Christi, que nobis adhibetis nos tormenta parati sumus viriliter sub- stinere». 16. Undc sic illis audacter respondentibus, chrislianus ille qui eos associaverat et illi IIII homines mali multum ad invicem altercabant. Nam eis respondebal christi- anus et diccbat: «Si gladium aliquem ego haberem, aut quod vultis non fieret aut cum ipsis песет mihi finaliter vos daretis». Tunc illi fecerunt fratres statim spoliari, fralerque Thomas iunctis simul manibus in modum crucis capitis abscis- sioncm suscepit. Sed Fr. lacobum unus percussit in capilie et eum usque ad oculos scidit, stalimque sibi capud abscidit. Fr. Demetrius autem uno gladio in mamilla fortissime fuit percussus et exinde sibi capud fuit abscissum.
Приложение, Odoricus de Portu Naonis. Relai'to 683 17. Dum autem sic ex martirio suo animas Deo dedissent, statim aer clarus et lucidus est effectus, quod cuncti fortissime mirabantur; et similiter luna maximam ostendit claritatem et splendorem. Statim autem post hoc, lot et tanta tonilrua et fulmina atque coruscationes evenerunt quod pene omncs mori finaliter se credebant. Navis etiam que debebat portare eos Polumbum et portavit eos usque ad Tanam contra velle suum taliter fuit submersa quod de ea et de gentibus que erant in ea nichil breviter scitum fuit. 18. Mane autem facto misit Cadi muntios accipere res illorum fratrum, et tunc inventus fuit Fr. Petrus de Senis,- trium aliorum fratrum socius. Quern sic cum reperissent eum ceperunl et ipsum duxerunt ad Cadi. Quern ipse Cadi el alii saraceni alloquentes sibi maxima promittebant, si fidem suam vellet abnegare et illam Macometi inlegraliter confiteri. Dum ipsi autem sic loquerenlur ipse de eis truffabatur. Et quia non sciebal linguam, faciebat sibi crucem cum digitis et obsculabatur earn et levabat oculos suos ad celum. Eo autem sic faciente dixerunt saraceni: «Ecce ostendit per signa quod non vull relinquere fidem suam». Et ideo ipsum tormentare ceperunt a mane usque ad meridiem, diversis generibus tor- mentorum. Et postea eum super quamdam arborem suspenderunt in qua a nona usque ad vesperam ipse permansit. Cum autem ad vesperum fuisset perventum, de arbore ipsum acceperunt sine aliqua lesione de mundo. Hoc illi videntes ipsum per medium diviserunt; et sero facto de eo nichil breviter fuit inventum. Verum- tamen uni persone fide digne fuit revelatum quod Deus occultaverat eius corpus usque ad certum tempus, in quo cum sibi placueril ipse illud manifestabit. 19. Ut autem omnipolens Dcus o&tendercl quod eorum anime iam regna celestia optinebant, illo die quo isti bealissimi fratres gloriosi martires sunt effecti» lo Melic sc dormilioni dedit; qui dum sic in lecto dormirct, ecce sibi apparucrunt martires isti gloriosi lucidi ut sol et splcndidi, singuli enses in suis manibus tenentes el super lo Melic taliter eas vibrantcs ac si dividere voluerunt ipsum tolum. Quod videns lo Melic voce sic alta cepit exclamare, quod ad eius clamorem tota eius familia occurrit feslinanter, petens ab eo quid ipse haberet atque vellet. Cum ipsum sic interrogassnt ipse respondit dicens: «Illi raban franchi quos interfeci. hue ad me venerunl, suis ensibus quas habebant occidere volentes mc». Ideoque lo Melic misit pro Cadi cui totum quod acciderat enaravit, consulens ipsum quid de hoc finaliter esset peragendum, cum se crederet ab eis penitus interimi. Tunc Cadi sibi consuluit ut pro eis magnam ellemosinam facerct, si vellet eyadere de istorum manibus interfectorum. Tunc statim misit pro illis christianis quos ipse in carcere detinebat. Qui cum venissent ad cum, ipse indulgenciam ab eis de eo quod eis fieri fecerat humiliter postulavit, faciens se socium eorum et fratrem. Hoc facto, tunc precepit ut si quis unquam offenderet aliquem christianum, ipse penitus moreretur; et sic omnes illesos permisil abire. Post hoc autem lo Melic 1111 moschetas, ed est IIII ecclesias, fecit hedificari, in quarum qualibet quosdam sacerdotes fecit comorari.
684 А. Г. Юрчсико. Книга Марко Поло 20. Audiens autem ipse Imperalor Dehli istos fratres lalcm subiisse penam, misit et ordinavit ul ipse lo Melic penitus caperelur et vinctis manibus ad eum duceretur. Qui cum ante eum sic fuisset adductus, eum interrogabat quare mori fcceral lam crudelitcr illos fratres. Cum autem sic inlerogatus fuisset, respondit ei: «Istos fratres sic mori permisi, quia ipsi subvertcre volebant legem nostram et malum etiam dixerunt de prophcta». Tunc sic dixit Imperalor: «Tu crudelissime canis, cum vidisti quod Deus bis liberaverat eos ab igne, quomodo fuisti sic ausus ut eis talem inferres mortem?» hec dum sic dixisset eum cum lota sua familia per medium scindi fecit, et quia ipse talem mortem istos fratres in suum martirium fecit suslinere, hoc ipse passus fuit in suum tantummodo detriment urn. 21. In hac autem conlrata consuetudo quedam observatur; nam nunquam corpus aliquod sepellitur, sed ipsa corpora solum in campaneis dimittuntur et ex nimio calore cito consumuntur et dcstruunlur. Unde corpora eorum fratrum bene quat- uordecim diebus illic fuerunt in sole, et ita recensia et integra sunt inventa sicut erant ilia die qua passi fuerunt suum martirium gloriosum. Sic autem videntes qui in civitate erant christiani, sua corpora receperunt et postea sepulture tradiderunt. 22. Tunc ego Fr. Hodoricus de suo sciens martirio glorioso, illuc ivi, et sua corpora ego accepi que iam tradila fuerunt sepulture, quia per sanctos suos Deus multa et magna miracula operatur, per istos voluit potissime operari. Nam ego Fr. Ho- doricus cum ossa istorum fratrum sic accepissem, copertis tovaleis alligassem, ipsa in Indiam superioretn ad unum locum Minorum fratrum cum socio et famulo deferrebam. Dum aulem sic ea portarem, in domo cuiusdam habui hospitari, et ipsa ossa, ymo sancle reliquie dici debent, supposui capiti meo et deinde dor- mitioni me apposui. Et dum sic donnircm, ipsa domus a saracenis subito fuit accensa ut me facerent mori aha voce populi universi. Nam hoc est Imperatoris preceptum ut cuius domus accenditur, ipse penitus moriatur. Ipsa sic accesa, socius meus cum famulo exivit domum, me in ea cum ossibus remanente. Qui dum sic essem in domo, ea ardente, ossa eorum fratrum accepi ct in uno angulo ipsius mc aptavi. Sic autem igne domum comburente, tres anguli ipsius domus fuerunt combusti, illo solo in quo cram remanente. Me autem sic in illo angulo residente, ignis desuper me aderat, non me ledens neque ipsius domus angulum comburens. Quamdiu autem in domo cum istis ossibus pennanebam, ignis nunquam descendebat sed ad modum crucis ipse desuper residebat. Cum do- mum egressus fuissem, tunc autem ipsa totaliler fuit combusta, et non solum ipsa sed multe alie que illi contigue videbantur; et sic inde illesus exivi. 23. Aliud quoque insuper evenit quod michi accidit in eundo. Nam dum sic per mare cum istis ossibus irem ad unam civitatem que vocatur Polumbum, ubi piper nascitur habundanter, nobis defecit totaliter ventus; quapropter venerunt ydola- tresuos deos clamare et adorare ut cis prosperum ventum exhiberent, quern tamen illis dare non potuerunt. Deinde venerunt saraceni, et ut etiam ventum haberent multum laboraverunt, et tamen ilium habere minime potuerunt. Inde michi et socio meo preceptum fuit ut orationes Deo fundere deberemus qualinus nobis
Приложение. Odoncus de Portu Naonis. Relatio 685 hnaliter exibcret. Qui si haberi posset, nobis honorem maximum exiberent. Et ut alii intelligere non possent, ille rector navis armenicc fuit locutus dicens: «Si ventus haberi non possit, hec ossa prohicimus in mare». Tunc ego hec et socius audientes, orationes facimus ipsi Deo. Qui videntes ventum haberi non posse, ad honorem Virginis gloriosc multas missas promisimus cellebrare, si ventum pos- semus in aliquo nos habere. Cum autem ventum minime habere nos poteramus, tunc accipiens ex ossibus istis mium, ipsuin dedi famulo Qostro ut iens ad caput navis ipsum in man prohiceret festinanter. Tunc ipso osse sic in man proiecto, statim nobis ventus ita bonus et prosper effectus est, quod nunquam nobis defecit, donee nos fuimus ad portum ad quern mentis istorum fratrum devenimus cum salute. 24. Cum autem illic in Polumbum fuerimus nos ad portum, aliam navim nomine Cocum nos ascendimus, ut iam dictum est, ut in Indiam superiorem nos irremus ad quamdam civitatem Caitum, in qua sunt duo loca nostrorum fratrum, ut ibi istas sanctas reliquias poneremus. Nunc autem in ista navi erant bene septingenti inter alios homines et mercatores. Nunc ydolatre hanc consuetudinem in se habent: nam antequam ipsi applicent ad portum per totam navem inquirunt ut videant quid in ea est, si ibi ossa mortuorum essent. Que si ipsi rcperirent ilia, in man proiccrent statim; et habentibus ilia, mortis periculum magnum imminercl. Cum autem sic inquirercnt, licet in magna fuerint quantitate, nunquam in aliquo tamen invenire potuerunt. 25. Sic aulem danle Deo ilia ad loca nostrorum fratrum tuUimus diligenter, ubi cum honore et maxima reverencia fuerunt posila condecenter. Et sic multa alia opera- tur omnipolens Deus per istos sanctos fratres; cum adhuc habeantur apud ydola- tras et saracenos. Nam cum ipsi morbo aliquo detinenlur vadunl ad accipiendum dc terra ilia, in qua fuerunt interfecti, illam abluentes. Que cum sit lota, ipsam bibunt et statim ab infirmitatibus suis totaliler liberantur firmissime. Cap. IX. De nemore Minibar, ubi nascitur piper et quomodo 1. Ut autem sciatis quomodo habeatur piper, sciendum est quod in imperio quo- dam, ad quod applicui nomine Minibar, nascitur ipsum piper, et non est in aliqua parte mundi nisi ibi. Ncmus enim in quo nascitur ipsum piper continet in se bene 18 dietas, et in ipso nemore sunt due civitates, una nomine Flandrina, altera vero Cinglin. In ista Flandrina habitancium aliqui sunt iudei, aliqui vero christian!. Inter has duas civitates bellum semper habetur, ita tamen quod chrisliani semper superant et vincunt iudeos. 2. In hac autem contrala habetur piper per istum modum: nam primo nascitur in folia de elere, que folia iuxta magnos arbores plantantur, sicut hie nostre ponuntur vites. Hec folia producunt fructum ut uvarum racemi producuntur; in tanta autem producuntur quantitate quod quasi videntur (rangi. Cum ipsum autem maturum est, viridis est colons, et sic vindemiatur sicut hie vindemiantur uve, ponendo illud
686 А. Г, Юрченко. Книга Марко Поло in sole ut desiccetur. Quod cum desiccatum est, ipsum in vasis colocatur. In hoc etiam nemore sunt flumina, in quibus sunt multe male cocodrie, id est serpentes. Cap. X. De civitate Polumbo ubi bos pro deo adoratur, de cuius urina Rex el Regina illius terre omni mane, cum exit de stabulo, lavant facies suas, et de eius stercore sibi pectus ungentes 1. A capite ncmoris huius versus meridiem civitas quedam habetur nomine Polum- bum, in qua nascitur f infiber, melius quod in mundo nascatur. Et tot et tanta mercimonia in isla civitate sunt quod multis incredibile vidcretur. 2. Omncs in hac contrata adorant bovem pro deo suo, dicentes ipsum esse quid sanctum, quern faciunt sex annis laborare; in septimum est in comuni. Hunc autem rilum in se continent et observant. Nam quolibet mane accipiunt duo bacilia de auro vel argcnto, que quando dimittunt bovem ipsum de stabulo ponunt sub illo. In uno quorum accipiunt urinam, in altera quoque immundiciam aliam. De urina lavant facies suas, de altera vero immundicia ponunt primo in medio visus in uno loco, deindc in ambabus sumitatibus gennarum el postea in medio pectore. Ita in quatuor locis ipsi ponunt. Quod cum sic fecerunt dicunt se fore sanctificatos. El sicut facit populus sic et Rex et Regina. 3. Hii similiter aliud ydolum adorant quod est per medium homo et medium bos. Hoc ydolum per os respondel quod multociens sanguinem quadraginta virginum petit et requirit; huic ydolo ita homines et mulieres vovent suos filios et filias alicui religioni. Et sic per istum modum homines interficiunt filios suos et filias ante istud ydolum, ut sibi eorum sanguis ymolctur. Unde multi moriuntur isto modo. Sic autem multa facit populus iste que scribere et audire abhominatio quedam esset. In hac insula multa alia habentur el nascunlur que scribere non mullum expedit. 4. Aliam consueludinem pessimam habenl etiam ydolatre huius rcgni: nam quando homo aliquis moritur, ipsum comburunt mortuum, et si uxorem habet ipsam comburunt vivam, cum dicunt earn ire ad manendum cum viro suo in alio mundo. Si autem mulicr filios habet ex marilo suo, cum eis mancre potest si vult, quod sibi ad verecundiam non reputatur. Si autem mulicr morcretur ante virum, lex - ebqua non imponitur viro, cum possit aliam si vult in uxorem accipcre. 5. Alia etiam consuetudo illic habetur: nam mulieres vinum bibunt, homines vero non. Mulieres sibi faciunt radi visum et barbarn, homines vero non. Et sic de multis aliis mirabilibus et bestialibus que illic fiunt, que scribere non expedit mullum 6. Ab hoc regno sunt X diete usque ad unum aliud regnum nomine Mobar, quod est multum magnum regnum, habens sub se multas civitates et terras. In hoc autem regno positum est corpus B. Thome Apostoli; ecclesia cuius est plena ydolis multis; penes etiam quam sunt forte etiam XV domus nestorinorum christianorum, qui nequissimi sunt herelici.
Приложение. Odoncus de Portu Naon'ts. Relatio 687 Cap. XL De idolo mirabili quod in predictis partibus adoratur, quod in maxima reverentia habetur apud illos 1. Similiter in regno isto est unum ydolum mirabile valde quod omnes contrare Indie multum reverentur. Nam ipsum est magnum quantus S. Christoforus comuniter depingitur a pictoribus, et est lotum de auro puro, positum super unam magnam calhcdram que etiam est de auro, et habet ad collum unam cordam de lapidibus prcciosis. Que autem corda precium maximum valet. Ad hoc ydolum adorandum vadunt gentes de longinquo, sicut christiani occurmnt ad sanctum Petrum. 2. Ipsonim autem ad ydolum venientium alii cum corda pergunt, alii cum manibus super unam tabulam ad collum ligatam; alii cum cultello in brachio fixo et non movent usque quod perveniunt ad ydolum, ita quod postea totum brachium habent marcidum; alii autem aliter facientes. Nam exeuntes domum suam faciunt tres passus, in quarto autem faciunt unam veniam ita longam super terram sicut unus illorum essct. Accipiunt insuper thuribulum cum incenso et igne, adolentcs desuper illam longitudinem venie ipsius; sic etiam faciendo usque ad ydolum vadunt ipsi. Unde bene tempore magno aliquando diffcrunt ire ad ydolum ipsum, et sicut dictum est semper faciendo vadunt. Cum autem sic vadunt volentes aliquid faccre, signum unum facient illic ubi faciunt hoc, ut sciant quantum processerunt. Hoc autem ipsi sic continuant, donee ad ipsum ydolum devenerunt. 3. Apud autem ecclesiam ydoli huius est unus lacus manu factus, ad quern acce- dentcs pcregrini prohiciunt in ipsum aurum vel argentum aut aliquos lapides preciosos, et hoc faciunt in honorem ydoli huius et ecclesie edificationern. Unde multum aurum et argentum lapidesquc preciosi habentur in illo lacu. Ideoque cum in ecclesia eius aliquid facere fieri volunt, inquirunt per lacum istum ct inveniunt omnia hec que in ipso sunt proiecta. Die autem illo quo ydolum factum fuit, accedunt tile de contrata accipientes ipsum de ecclesia et illud ponentes super uno pulcro curru. Deinde Rex et Regina omnesque peregrini adhuc cum populo toto, hii omnes congregati simul, educunt ipsum de ecclesia cum cantibus magnis et omni genere musicorum. Hoc autem ydolum cum sic sducitur de ecclesia eius, multe virgines bine et bine ipsum antecedunt eunles canendo mirabiliter ante ipsum; deinde etiam accedunt peregrini qui venerunt ad hoc feslum et ponunl se sub isto curru, facientes cum per super se transire, cum dicant se velle mori pro Deo suo. Et sic currus transiens per supra illos qui sunt sub eo, cunctos illos frangit per medium et perscindit, unde statim moriuntur. 4. Facientes autem sic, hoc ydolum ipsi ducunt usque ad unum locum deputatum. Ad quern locum, cum ipsi duxerunt, ilium ad locum pristinum reducunl cum magnis cantibus et instruments, sicut prius. El sic non est annus in mundo in quo plures quingenli homines non moriantur isto modo. Horum autem corpora ipsi accipiunt et comburrunt dicentes ea esse sancta cum se mori promiserint pro Deo suo. 5. Aliud quoque fit ab istis. Nam venit aliquis dicens: «Volo me inlerficere pro Deo meo». Unde amici, parentes et omnes ystriones de contrata, ad faciendum isti
688 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло festum qui vult pro*Deo suo mori, congregantur et appendunt ad collum istius quinque cultellos accutissimos, et ipsum ante ydolum, tunc ille accipit unum ex cultellis illis accutissimis et alia voce clamat dicens: «Pro Deo meo michi incido de came mea». Cum sic incidit de came sua de loco quo vult, earn prohicit in faciem ydoli dicens: «Me mori promitto pro Deo meo». Et sic ibi.sc tandem interficit pro Deo suo. Statimque ipso mortuo, corpus eius comburitur, cum illud credatur ab illis sanctum, quia pro Deo suo perimit se ipsum. Sic autem multa et magna mirabilia fiunt ab istis que minime sunt scribenda. Rex autem insule vel provincie huius multum est dives videlicet auri argenti lapidum preciosorum. In hac autem insula tot bone perlc inveniuntur sicut in aliqua parte mundi. Et sic de aiiis que in ista insula reperiuntur, que etiam nimis longum esset scribere. Cap. XII. De contrata que vocatur Lamori, ubi homines et mulieres vadunt nudi propter calorem. In qua contrata omnes mulieres sunt comunes, cum nemo sit ibi qui dicere possit: Нес est uxor mea et hie est maritus meus. Terrena etiam sunt comunia9 domus autem speciales 1. De hac contrata recedens ct iens versus meridiem, veni per mare occeanum quinquaginta dietis ad unam contratam que vocatur Lamori, in qua incepi amit- tere tramontanam, cum terra michi acceperat earn. Et in ea autem est sic intensus calor quod omnes illi tarn homines quam mulieres vadunt nudi, nullo se cohope- ricntes. Hii de me multum truffabant, quia dicebanl Deum Adam fecisse homi- nem nudum, et ego me malo suo velle verstire volebam. 2. In isla contrata omnes mulieres posite sunt in comuni. ita quod nemo est qui dicere possit: «Нес est uxor mea, hie est maritus meus». Cum mulier filium vel filiam parit, ipsum vel ipsam dat uni illorum cui vult, cum quibus ipsa iacuit, eumque vocat patrem suum. Tota terra posita est in comuni, ita quod nullus cum veritatc dicere potest: «Нес vel ilia pars lerremea est». Domus autem habentur in speciali. 3. Isla gens peslifera est et nequam, nam carncm humanam ila comedunt illic, sicut carnes mancine comeduntur hie. Tamen de se bona terra est, nam magnam copiam habenl carnium, bladi et rixi; magnaque copia habetur illic de auro, de lignis, aloe, ganfora et multis aliis que ibi nascuntur. Ad hanc insulam accedunt mercatores de longinquo portanles secum infantes, vendentes illos infidelibus illis; quos cum emerint eos, intcrficiunt et comedunt. Et sic de multis aliis bonis ct malis que non scribuntur. 4. In hac eadem insula versus meridiem habetur aliud regnum nomine Sumoltra, in quo est una generatio gentis singularis signanlis se ferro calido parvo bene in duodecim locis in fatie. Et hoc faciunt tarn homines quam mulieres. Hii semper gerunt bellum cum litis qui vadunt nudi. In hac contrata est magna copia rerum. 5. Penes quam est unum regnum nomine Boterrigo versus meridiem. Multa que non scribo nascuntur in isto regno.
Приложение. Odoricus de Poriu Nuonis. Relatio 689 Cap. XIII. De insula lave et de mirabili palatio Regis eius 1. Penes hoc regnum est una magna insula nomine lava, que bene Iribus millibus milliarium circumdat. Rex huius lave habet sub se bene septem Reges coronc. Нес insula multum bene habitatur. Et est melior insula que habitatur. In ipsa enim nascitur ganfora, nasctintur cubebe, mellegete, nuces muscate et multe alie species preciose. In ea est magna copia victualium preterquam vini. Rex insule istius unum habet palacium valde mirabile, nam ipsum valde est magnum cuius scale multum sunt magne, alte lateque. Horum graduum unus est aureus, alter vero argenteus; pavimentum autem eius unum latus habet de auro, alterum vero de argcnto; murus vero istius palacii tolus est limatus interius laminis aureis, in quibus laminis sculpti sunt equitcs solum de auro, habentes circa capud magnum circulum aureum, sicut habenl nostri sancti, hie autem circulus totus est de lapidibus preciosis; insuper et tectum eius totum est de auro puro. Ut autem breviter et finaliter nos loquamur, hoc palacium dicius est et pulcrius aliquo quod hodie sit in mundo. Canis tamen Catay mullociens fuit in bello in campo cum isto, quern iste semper vicit et superavit. Et sic etiam multa alia sunt que non scribo. Cap. XIV. De contrata Paten in cuius arboribus nascuntur farina, mel et venenum et ita pessimum est quod non potest extingui nisi cum stercore hominis. Hie etiam nascuntur canne in quibus Iapides inveniuntur de quibus circa se habentibus nullum ferrum nocere potest 1. Penes banc conlratam est una alia contrata que vocatur Paten, quam alii vocant Malamasini. Rex huius contrate multas insulas habet sub se. In hac contrata sunt arbores producentes farinam; alique etiam que mel producunt, finaliter et vinum faciunt; ultimo etiam arbores inveniuntur que venenum producunt, quod est pericutosius venenum quod sit in mundo; nam circa ipsum non invenitur aliquod remedium nisi unum. Nam si aliquis de illo veneno sumpsisset, accipiat de stercore hominis et ipsum distempcret aqua et bibal, propter quod ab illo veneno tolaliler liberalur. 2. Arbores isto modo farinam producunt: Nam ipse sunt magne, non tamen multum alte, et eas una securi incidunt circa pedem, per quod quidam liquor exauritur ab ipsis ad modum colic; quern liquorem ipsi ponunt in saccis ex foliis, quos dimittunt per XV dies in sole, ct in fine XV dierum ex ipso liquore est facta farina quam postea ponunt per duos dies in aqua maris, deinde lavant earn aqua dulci et sic faciunt ,pastam bonam de mundo, et tunc faciunt de ipsa quicquid volunt, sive cibum, sive panem multum bonum, de quo ego Fr. Hodoricus iam comedi. Нес autem propriis oculis ego vidi. Huiusmodi autem panis exterius pulcer est, interius autem aliquantulum niger est. 3. In ripa istius contrate versus meridiem est mare Mortuum, aqua cuius semper versus meridiem currit. Et si aliquis iuxta ipsius ripam vadil et cadit in aquam,
690 А. Г. Юрчснко. Кнта Марко Поло nunquam talis ille invcnitur. In hac contrata sunt canneverie bene longe pluribus quinquaginta passibus, magne ut arbores. Alie etiam canne inveniuntur que vocantur Casan. Нес per terram semper diriguntur ut gramcngna. et in quolibet nodo ipsarum radices producunt, que bene uno milliari efficiuntur lange. 4. In hiis cannis autem inveniuntur lapides de quibus aliqui supra sc portantes, nunquam possunt incidi a ferro aliquo nee offendi. Et ut plurimum homines illius contrate supra se sunt portantes de istis lapidibus. Idcoque propter virtutem horum lapidum veniunt homines et accipiunt pucrulos suos, quos in brachio per aliquod modicum ipsi incidunt, ubi unum de istis lapidibus ipsi ponunl nc ipso ferro cadant. Et ut illud parvum vulnus factum in brachio alicuius pueri cito consolidetur, de quodam pulvere unius piscis ipsi ponunt, propter quod vulnus illud parvum consolidate. 5. Et quia huiusmodi lapides magnc sunt virtutes et de istis illi homines sunt portantes, ex hoc in bello efficiuntur fortes et magni cursores in man. Verum quia navigantes per mare ab istis talibus offenduntur, unum remedium invenerunt, nam ipsi portant propugnacula sive palos acculissimos de uno fortissimo ligno, portant sagiltas sine ferro. Quia homines illi male sunt armati, navigantes per mare oes vulnerant et penetrant istis palis accutissimis el sagittis, et sic isli tales ab illis se viriliter defendunt isto modo. De cannis istius casan faciunt vela suis navibus, sextoria, domunculas, multaque alia que sunt utilitatis magne. Multa etim sunt in ista contrata que scribere et audirc quasi stupor esset. Quaproptcr multum non curavi ea scribere. Cap. XV. De regno Zampa cuius Rex habet CC filios et XIV millia elefantum; ubi pisces veniunt super ripam ... tribus diebus ibi commorando 1. Ab isto regno est aliud regnum nomine Zampa, distans per multas dietas, cuius contrata multum pulcra est, nam in ipsa magna copia est omnium viclualium et bonorum. Rex contrate istius, ut dicebatur quando ibi fui, inter filios et filias ducentos bene habebat, cum multas haberet uxores aliasque muliercs quas ipse tenet. 2.ч Hie Rex XIIII millia elefantum domeslicorum habebal, quos ipse leneri facicbat et observari ad illis hominibus de villis suis qui sibi sunt subiecti, sicul hie castrones; et alia animalia tcnentur ad socedam. In ista eadem contrata unum quid mirabilc reperitur: unaqueque generatio piscium que sunt in mari, ad hanc contratam in tanta veniunt quanlitate, quod dum sic veniunt nichil videtur in mari nisi pisces. Hii autem cum prope ripam sunt se prohiciunt super illam; cum autem ipsi sunt super ripam, veniunt homines et de cis accipiunt tot quot ipsi volunt. Hii autem pisces duobus vel tribus diebus manent super ripam. Diende venit alia generatio piscium faciens hoc idem sicut prima; sic etiam de aliis generalionibus
Приложение. Odoricus de Portu Naonis. Rclatio 691 piscium. Que usque ad ultimam ordinate procedunt, quod tantum semel faciunt in anno. Cum de isto queritur ab illis de ilia contrata quarc hoc sic fiat, respondent et dicunt quod hoc faciunt isti pisces quia isto modo suum Impera- torem veniunt revereri. 3. In eadem contrata vidi testudinem maiorem quam esset rcvolutio tholi ecclesie S. Anthonii de Padua. Sic etiam de multis aliis que forte aliquibus incredibilia viderentur nisi ilia viderent. Quare scribere non euro. 4. Cum etiam in ista contrata aliquis moritur habens uxorem, ipse mortuus com- buritur el uxor eius viva. Nam-dicunt quod ipsa cum suo marito vadit ad alium mundum, ut illic moretur cum eo. Cap. XVI. De insula Nicuveram ubi sunt homines caninas facies habentes, bovem pro Deo adorantes, nudi euntes sed solam unam tobaleam portant que suam verecundiam coperit; cum inimicis preliant, qui si se pecunia non redimunt ipsos solempniter manducant. Rex huius insule babet unum lapidem quern dum tenet in manu flamma ingnis videtur 1. De ista contrata recedcns, ct navigans per mare occeanum versus meridiem reperii multas insulas et contratas, quarum una est que vocatur Nicuneram. Нес insula magna est, circuens bene per duo millia milliaria, in qua homines et mulieres facies caninas habent. Hii unum boven adorant pro Deo suo. Propter quod unusquisque unum bovem in fronte de auro vel de argento semper portat, in signum quod ille bos est Dcus eomm. 2. Omncs istius contrate tarn homines quam mulicres nudi vadunl, nichil de mundo portantes nisi unam tovaleam in qua suam verecundiam ipsi tegunt. 3. Hii sunt magni corpore et valde fortes in bello, ad quod dum ipsi nudi pergunt, solum unum clipeum portant qui ipsos cohoperit a cfpite usque ad pedes. Dum autem sic vadunt ad bellum et eos conlingit capere aliqucm qui pecunia exigi non possit, statim comedunt ipsum; si vcro pecunia exigi possit, ipsi cum abire permittunt. 4. Rex istius contrate bene trecentas perlas ad collum portal multum magnas; propter quod pro diis suis colidie trecentas orationes ipse facit. Hie eciam unum lapidem preciosum rubim, bene longum et magnum una spana, in manu sua portat; quern bpidem cum sic portat videtur esse qucdam flamma ignis. Et ut dicilur, iste est nobilior et preciosior lapis quam sit in mundo. Verumlamen magnus Imperator Tartarorum Catay ilium lapidem preciosum nee vincc pecunia nee etiam ingenio unquam habere potuit. In has etiam contrata ipse Rex bene iustitiam tenet et observat. Unde per totum suum regnum quilibet potest ire securus. Multa etiam in hac contrata sunt que ego non curavi seribere.
692 А. Г. Юрчснко, Книга Марко Поло Сар. XVII. De insula nomine Syllam, in qua est unus mons super quo unus est lacus planus lapidibus pretiosis, de quibus Rex huius insulae neminem tollit sed omnes pauperibus elargitur. Sunt et ibi serpentes nemini forensi nocentes, sed solummodo hominibus illius contrate offendentes 1. Alia est insula nomine Silam, circuens bene per plura quam duo millia milliard orum, in qua sunt serpentes infiniti, mullaque alia animalia silvestria in maxima quanlitate, ul elefantes. 2. In hac contrata est unus maximus mons, de quo dicunt quod Adam super illo planxit (ilium suum centum annis. In medio montis huius habetur quedam pul- cerima planicies, in qua est unus lacus non multum magnus, sed tamen in eo bene est aqua magna, quam dicunt gentes esse lacrimas quas Adam et Eva effuderunt. Quod tamen non creditur esse vcrum, cum ibi intus nascatur aqua ilia. Profun- ditas huius aquc plena est lapidibus preciosis. Que aqua multum est yrundinibus, id est sanguissugis, plena. Hos lapides non accipit ipse Rex, sed pro anima sua semel vel bis in anno ipsos pauperes abire sub aqua permittit, et quotquot de istis lapidibus capere possunt, omnes eis dimitlit. Et ut ipsi pauperes ire sub aqua possint, accipiunt bavoirem, id est quemdam fructum quern bene pistanl, el illo bene se ungunt et tunc in aqua se mergunt. Et cum sic sint uncti, yrundines id est sanguissuge, illos offendere non valent. Sic isto modo pauperes subinlrant aquam el exeunt, accipienles si possunt accipere de istis lapidibus preciosis. 3. Aqua que desccndil per montem exit ab isto lacu, ct ibi fodiuntur boni rubini et boni dyamantcs reperiunlur sic et multi boni lapides. Ibi etiam reperiuntur bone pcrle uas aqua ista descendil ad mare. Unde dicitur quod Rex iste plures habet lapides preciosos quam aliquis alius Rex de mundo. 4. In hac insula sunt diversa genera animalium que moranlur ibi. Unde dicunt illi de contrata quod hec animalia nullum forensem ledunt, sed nisi illos qui ibi sunt nali In hac etiam insula sunt aves multum magne. sicut sunt anseres que duo capita habent in se. Нес etiam insula maximam copiam habet victualium el multorum aliorum bonorum que non scribo. СаГр. XVIII. De insula Dondin, ubi sunt homines rurpem inter se consuetudinem habentes, nam pater commedit filium et filius patrem, dicentes melius esse corum corpora commedere quam tradere ea vermibus ad manducandum 1. De ista insula recedens et pergens versus meridiem, ad quamdam magnam insulam applicui, que vocatur Dandin, quod idem est quod est immundum. In insula ilia mali homines morantur, nam ipsi cames crudas comedunt, omnemque aliam immundiliam que dici posset.
Приложение. Odoricus de Portu Naonis. Relatio 693 2. Turpem inter sc consuetudinem habent. nam paler comedit filium, filius pat rem, uxor maritum, marilus uxorem. El hoc per istum modum: ponatur enim quod pater alicuius illorum infirmetur, filius ipse tunc ibit ad astrologum, id est ad sacerdotcm, et tunc ipse dicet sic: «Domine ite vos ad sciendum a Deo nostro si pater meus potest ab ilia infirmitalc liberari vel mori». Tunc sacerdos ct ille cuius pater infirmatur accedunt ad ipsum ydolum, quod est de auro vel de argento, eique faciunt orationes el dicunt: «Domine tu es Deus poster quern pro Deo nos adoramus, nobis respondeas ad ea que tibi dicemus; talis homo multum infir- matur, ideo a tc pelimus si mori debet ex hoc langore vel liberari». Tunc demon per os ydoli respondet ct dicit: «Pater tuus non morietur, sed de ista liberabitur infirmitate; unde tale quid facere debes et liberabitur ipse». Ita quod demon docet ipsum ilium modum quern circa patrem tenere debet. 3. Deinde filius ad patrem accedit ct sibi diligcnter servit, donee totaliler ipse liberatus sit. Si aulem demon illc dicat ipsum debere mori, sacerdos ad cum accedit et unum pannum super os suum imponet, sic eum statim suffocabit et morietur. Cum autem sic eum interfecerint, ipsum incidunl statim et ad ipsum comedendum invitabuntur amid, parentes omnesque istrioncs de contrala, et ipsum comedenl cum cantibus et gaudio magno; eius lamen ossa accipicnl, ilia ponentes sub terra curn magna solempnitate. Parentes autem illius qui ad has nupcias non fuerint, sibi ad verecundiam maximam rcpulabunt. 4. Hos tales multum reprehendebat dicens: «Quare sic facitis vos, cum hoc quod facitis sit contra omnem rationem. Nam si canis aliquis occideretur et ipse ante alium canem poneretur, ipse de illo nullalcnus manducarel; nedum vos qui homines videmini rationabiles». Ad hoc michi respondebant dicentes: «Hoc facimus ne vermes comedent eius carnem. Ideoque carnem eius comedimus ut anima eius aliqua non paciatur pena, nam si eius carnem vermes comederenl ipsius animam magnas pateretur penas». Et sic tantum dicere poteram quantum ego volebam quod nun quam aliud credere volebant, nee ab isto ritu disccdcrc quern tencbant. 5. Multe alie novitates illic hubenlur quas non scribo, nam si homo eas non videret, credere non posset, quia in toto mundo non sunt tot et tanla mirabilia quot sunt in isto regno. Нес autem scribi feci, quia certus sum et in nullo dubito quod sicul refero ita est. 6. De hac insula requisivi mullos qui hoc sciunt, et omncs uno ore locuntur el dicunt, quod hec India bene viginti quatuor millia insularum conlinet sub se, in qua etiam bene sunt LXLII Reges corone. Maior pars insulehuius bene ab hominibus habitatur. 7. Hie ipsi Indie facio fincm et nichil de ea aliud dicere volo, scd solum inlendo dicere de India superiore.
694 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Сар. XIX. De provincia Manci que habet sub se duo milia magnarum civitatum, que est pars imperii magni Canis 1. Ubi sciendum est quod dum navigarem per mare occeanum versus orientcm per multas dietas, ad illam nobilem provinciam Manfi ego veni. Quam provinciam vocamus Indiam superiorem. 2. De ista India ego quesivi christianos, saracenos, omnesque officiates magni Canis, qui omnes uno ore locuntur et dicunt, quod hec provincia Manji habet bene duo millia magnarum civitatum, que in tantum sunt magne ille civitates, quod neque Trevisium neque Vincencia in ipsarum numerum ponerentur. Unde tanta multi- tudo est in ilia contrata, quod apud nos esset quasi incredibile quoddam. In ipsa est maxima copia panis, vini, carnium, piscium, rixi, omniumque victualium quibus homines utuntur in mundo. Omnes homines huius provincie sunt artifices et mercatores, qui paupertatem quam habent, dummodo suis manibus valeanl se adiuvare, nunquam aliquam paterentur indigenciam. Hii homines satis sunt cor- pore pulcri, pallidi lamen, habentes barbam ita raram et longam sicut murilege, id est gate. Mulicres vero pulcerrime sunt de mundo. Cap. XX. De civitate Cescala, ubi anseres inveniuntur habentes unum os supra capud sanguinei colons, et habent sub gula unam pellem pendentem. Ibi etiam serpeutes delectabiliter comeduntur 1. Prima civitas huius provincie quam inveni vocatur Censcala. Нес civilas bene magna est pro tribus Veneciis, distans a man per unam dielam, posita supra unum flumen cuius aqua prope ipsum mare nascitur ultra terram per duodecim dietas. Totus populus huius civitatis et totius provincie Manfi, Indieque supc- rioris ydolatrat. Нес civitas tantum navigium habet et ita magnum quod quasi aliquibus incredibile videretur, unde tola Ytalia non tantum navigium habet et ita magnum sicut hec sola civitas habet. 2. In hac civiiate haberi possunt bene trecente libre zinziberis recenlis minori precio uno grosso. 3. In hac etiam sunt maiores et pulcriores anseres ac melius forum eorum quam nodie sit in mundo. Undo unus eorum anserum est bene maior quam duo de nostris, totus albus ut lac, habens unum os super capud, unius ovi quanlitatc, quod talis est colons qualis sanguis est. Et hii anseres habent sub gula unam pellem per unum semissem pendentem. Hii etiam sunt pinguissimi; unus quorum bene coctus et bene condilus minori precio uno grosso habetur. Et sicut est de anscribus, sic est de analibus et gallinis que illic sunt ita magne quod magnum mirum est. 4. Hie etiam maiores sunt serpentes qui sunt in mundo. Hii mullum capiuntur ab istis a quibus postea dulciter comeduntur. Unde in tarn solempne fcrculum habentur hii serpentes, quod nisi faciens fieri convivium unum de istis haberet
Приложение. Odoricus de Portu Naonis. Relatio 695 serpentibus, nichil facere diceretur. Нес civitas habet magnam habundanciam victualium omnium que sunt in mundo. Cap. XXI. De civitate Caiton, ubi sunt monasteria idolatrorum qui pascunt idola sua de fumo ciborum calidorum, cibos autem pro se reservant et comedunt 1. De ista contrata recedcns et inde transiens per multas terras et civitates, veni ad quamdam nobilem terram nomine Zayton, in qua nos fratres Minores habemus duo loca, ad que portavi ossa' noslrorum fratrum Minorum, qui passi fuerunt martirium pro fide Christi. \n civitate ista magna est copia omnium illorum que sunt neccssaria humane nature, nam trcs librc et VIII uncie £ucari minori precio uno grosso ibi habentur. Нес civitas ita magna est sicut bis esset Bononia. 2. In hac multa sunt monasteria religiosorum, qui ydola universaliter adorant. In uno autem istorum monasleriorum ego fui, in quo erant bene tria millia religiosorum, habencium undecim millia ydola, et unum illorum ydolorum. qui minus aliis esse videbalur, erat bene ita magnum sicut esset S. Christoforus. Ilia autem bora qua illis diis dant ad comedendum, ivi ad videndum. Et isto modo comedere sibi dant: omnia que illis offerunt comedenda eis calidissima porriguntur, ita quod fumus illorum ascendat ad ydola, que ipsi pro comestione istorum ydolorum esse dicunt; aliud autem totum pro se habent et manducant. Et sic isto modo dicunt se bene pascere deos suos. 3. Verumtamen hec terra de melioribus est que hodie sint in mundo, et hoc in hiis que habere posset corpus humanum. Multa alia de ista terra dici possent, que non ulterius ego scribo. Cap. XXII. De civitate Fuco, ubi sunt galline albe non habentes pennas sed solum lanam ut pecudes, ubi etiam mulieres nupte unum... 1. De hac contrata, veni versus orientem ad unam civitatem nomine Fuco, que bene circuit per XXX milliaria, in qua sunt maiores galli qui sint in mundo. Galline vero sunt albe ut nix non habentes pennas, sed solum lanam sunt portantes ut pecus. Hec civitas multum pulcra est sita supra mare. 2. De qua reccdens, ivi per XVIII dietas transiens per multas terras et civitates aliaque diversa multa. Dum autem sic irem, veni ad unum magnum montem, in uno cuius latere montis omnia animalia illic habitancia nigra sunt, et homines et mulieres valde 4extraneum modum habent vivendi. Ab alio latere montis omnia animalia alba sunt et homines et mulieres valde extraneum modum vivendi habent ab aliis. Omnes mulieres ibi nupte unum magnum barile de cornu in capile portant, ut agnoscahtur quod nupte sunt. 3. Hinc Iransiens per XVIII alias dietas ct per terras et civitates mullas et veniens ad unum magnum flumen, aplicui ad unam civitatem, ct per transversum istud flumen habet unum pontem. In capile eius in domo cuiusdam hospilis hospitatus
696 А. Г. Юрненко. Книга Марко Поло fui. Qui volens complacere michi, dixit: «Si tu vis bene piscari videre, veni mecum». Et sic me duxit super istum pontem, in quo dum sic essem, aspexi et vidi in illis suis barchis mergos super perticas alligatos, quos postea ille homo uno filo ligavit ad gulam, ne illi se in aquam submergentes et pisces capicntes illos comedere possent. Unde in una barcha posuit tres magnas cistas, unam ab uno capite navis. secundam ab alio, terciam vcro posuit in medio. Dum aulem hoc sic fecisset, illos mergos disolvit, qui se postea in aquam submcrgebanl, et sic pisces quam plurimos capiebant, quos ipsemet postea in illis cistis ponebat. Unde in parva hora omnes ille ciste fuerunt plcne piscibus. Dum autem sic plene essent, a collo eorum filum illud accipiebat et eos in aquam subinergere permittebat, ut inde piscibus pascerentur. Cum autem pasti sunt, ad sua loca revertuntur, et eos ibi ligat sicut prius erant. Ego autem de illis piscibus manducavi. 4. Transiens inde per multas dietas, alium modum piscandi vidi: nam sunt homines, habentes unam tinam calida aqua plenam in una barcha, qui nudi erant, habenles singuli post collum unum saccum, et sc submergentes in aquam pisces manibus capiebant, ponentes eos in saccis suis, el cum ascendebant eos in barcha sua ponebant. postea in illam aquam calidam se ponentes. Tunc alius ibat faciens sicut primus et sic isto modo multos pisces capiebant. Cap. XXIII. De civitate Casaie cuius muri circuunt С milliaribus, ubi sunt XII milia pontium; ubi etiam quidam pascebat quedam animalia pusilla, dicens ea esse animas 1. Hinc ergo recedens, veni ad unam civitalem nomine Camsay, quod idem est quod civitas celi. Нес civitas maior est aliqua que sit in mundo, el bene circuit centum milliaria. In ipsa cnim non est spana terre que non habitetur bene, ct multocicns eril domus aliqua que bene X vel XII supellectiles habebit. Нес civitas tenet. Нес XII portas habet principales, et prope quamlibel illarum portarum forte ad octo milliaria sunt civitates maiores quam esset civitas Vene- ciarum et Padua. Unde ibitur sex vel octo dielis per unum illorum burgorum, et tamen videtur modicum permcassc. Нес civitas posila esl in aquis lagunarum, vque manct ct stat ut civitas Veneciarum. Ipsa etiam habet plures quam XII millia pontium, in quolibet quonim morantur custodie, custodientes ipsam civitalem pro magno Cane. 2. A latere huius civitatis labitur unum flumen iuxta quod sita est civitas ista, sicut Ferraria ipsa manet. Unde longior esl quam lata. De ipsa autem diligenter scivi et inquisivi a christianis, saracenis, ydolatris, cunclisquc aliis qui omnes locuntur uno ore, quod bene centum milliaria circuit. Per dominum etiam unum mandatum habetur: nam quilibet ignis solvit unum balis, id est quinque cartas bombicis, que unum cum dimidio florenum valcnt. Hunc etiam habent modum: nam bene X vel XII supellectiles faciunl unum ignem et sic solum pro uno igne solvent. Hii
Приложение. Odoricus de Portu Naonis. Relalio 697 autern ignes sunt LXXXX tuman; unum autem tuman bene decern millia ignium facit. 3. Reliquorum vero alii sunt chrisliani, alii mercatores, allique transeuntes per cont- ratam. Unde fui miratus quomodo tot corpora humana poterant simul habitare. 4. In ea etiam est copia magna panis, camium de porco, vini et rixi. Quod vinum bigin aliler nominator, quod etiam pocio nobilis repulatur; omnium etiam aliorum victualium illic magna copia reperitur. * 5. Et in ea IIII fratres nostri Minores ad fidem noslram unum potentem hominem converterunt, in domo cuius hos{)itabar. Unde mihi aliquando diccbat: «Atha, id est paler, vis tu venire vidqrc terram?» Et sibi dicebam me vellc ire. Unde ascendimus unam barcham, et ivimus ad unum illorum monastcriorum magnum que ibi erant. Ad quod cum ivisscmus, unum illorum reiigiosoruin vocavit dicens: «Vides tu hunc raban franchi, id est virum istum religiosum? Ipse venit inde ubi occidil sol, et nunc vadit Cambalec ut roget vitam pro magno Cane. Ideo sibi ostendas aliquid quod ipse videre possit si hie est mirabile, ut si reverteretur ad suas contratas etiam dicere possit: tale quid novum vidi in Camsay». Tunc ipse dixit se libenter velle ostendere sibi aliquid novum. 6. Et tunc isle duos magnos mastelos accepit, plenos hiis que superfuorunt ad mensam. et tunc aperuit cuiusdam viridarii portam per quam intravimus in viridarium illud. Nunc autem in eo est csscmus, ipse cimbalum unum accepit el illud incepit pulsare. Ad cuius sonilum muila animalia varia et diversa de illo monticulo descenderunt, sicut nunc essent gati maymones; similiter et multa alia que facicm hominis habebant. Et dum sic videremus, animalia isla bene Iria millia circa ipsum se aptaverunt ad se invicem ordinata. Et cum circa ipsum sic essent ordinata el posita, ipse paraxides posuit ante ilia, et sicut competebal comedere sibi dabat. Нес autem cum sic comedissent, cimbalum pulsare cepit el ad sua loca revertebantur cuncla. 7. Dum autem sic viderem ista, multum cepi ridere dicens: «Tu michi dicas quid hoc indicare vellit». Tunc ipse rcspondit dicens: «Нес animalia sunt anime nobilium virorum, que nos pascimus amore Dei». Ei aulcm respondi dicens: «Нес animalia non sunt anime sed solum bestie et animalia ipsa sunt». Michi autem respondit dicens: «Verum non est quod hec animalis sint, sed solum nobilium virorum iste sunt anime. Unde sicut unus illorum fuit nobilis homo, sic eius anima in aliquod ipsorum animalium ipsa intrat nobilium; anime vero rusti- corum hominum animalia vilia intrant et habitant». Sic autem isto modo dicere poteram sibi multa, quod nunquam aliud credere volebat. 8. Si quis autcm dicere et na>rare huius magnitudinem civitatis vellct, illiusque magna et mirabilia que sunt in ea, unus bonus quatcrnus stationis hec lalia tenere non posset. Unde ista est melior et maior terra ac nobilior pro mcrcimoniis quam habeal lotus mundus.
698 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло Сар. XXIV. De civiiate Cileton cuius muri circuunt per XL milliaria, iuxta quam biduini, id est homines longi tribus spannis habitant, per quorum terram transit flumen Talay, quod est amplius VII milliaria ubi minus est t. De isla recedens civitate veni ad unam magnam civitatem per sex dietas que vocatur Chilenfo. Huius muri civitalis bene XL milliaria circuunt ipsi. In ista etiam civitate sunt bene treccnli ct sexaginta pontes lapidis pulcriores quam totus mundus habeal. In hac civitate fuit prima sedes Regis Man^i in qua ipse morari solebat. Нес bene habitatur a gente, et in ea est ita magnum navigium, quod mirabile valde est. Ipsa bene sita est, omniumque bonorum copiam habet magnam. 2. Ab hac civitate rcccdcns, veni ad quoddam flumen magnum quod vocatur Dotalay. Et est maius flumen quod sit in mundo. Nam ubi slrictius est, bene est latum milliaribus septem. Hoc flumen per mediam terram pigmeorum, id est biduinorum transit, quorum civitas vocatur Tachara, que de maioribus et pulcri- oribus civitatibus est que sint in mundo. Hii pigmei sunt magni tribus spannis, qui faciunt maiora opera gotomim, id est bombicis, quam aliqui homines qui sint in mundo. Homines autem magni qui ibi sunt, filios generant qui plus quam pro dirnidictate similes illis pigmeis sunt, qui sunt ita parvi. Ideoque tot istorum parvorum ibi generantur ct nascuntur, quod sine numero quasi sunt. Hii pigmei famosi sunt tarn mares quam femine secundum magnitudinem suam, el nubunt masculi in quinto anno. Et hii pigmei habent animam rationalem sicut nos. Cap. XXV. De civitate Canf ay, ubi sunt hospitia deputato ad faciendum convivia 1. Dum per istud flumen Dotaly transirem sic inveni multas civitates, et veni ad unam que vocatur Jamfai, in qua est unus locus noslrorum fratrum Minorum. In hac etiam sunt tres ecclesie nestorinorum. Нес civitas nobilis est et magna, habens LVIII tuman ignium quorum unumquodque tuman bene est decern millia. In hac civitate bene sunt omnia quibus vivunt christiani et sunt in magna copia. Unde domunus istius civitatis solum de sale bene habet de reditu L tuman *c balissi. Balissus autem valet unum florenum cum dimidio, et ita bene unum tuman constituit XV millia florenorum. Verumtamcn unam gratiam huic populo fecit iste dominus, nam sibi dimittcbal CC tuman ut caritudinem non haberent. 2. Hanc autem consuctudincm habet civitas ista, nam quando homo vult facerc unum magnum pastum aut convivium suis amicis, ad hoc sunt hospicia deputata. Nam illis hominibus qui hospicia tencnt, hec dicet ille homo: «Tu hospes michi facias convivium istud pro quibusdam amicis meis, et pro illo expendere volo tanlum». Sic autem michi convivium Ret bene et ordinate et michi melius servitur quam in propria domo. 3. Нес civitas etiam maximum navigium habet.
Приложение. Odoricus de Poriu Naonis. Relatio 699 4. Per X milliaria ab ista civitale, in capite istius magni fluminis una alia civitas est que vocalur Mencu. Нес civitas maius navigium habet quam aliqua que hodie sit in mundo. Omnes ille naves albe sunt ut nix, zesso depicte; hospicia, sale multaque alia habent ita ornata et pulcra sicut in mundo possenl esse. Unde est quasi quoddam incredibile audire et videre huius navigii magnitudinem. 5. Ab ista civitate recedens et transiens per octo dietas per multas terras ct civitates, per aquam dulcem veni ad quamdam civitatein que vocalur Lencin. Нес civitas super unum flumen est posita, quod vocatur Caramoran. Hoc flumen per me- dium Catay transit, cui magnum dampnum infert quando rumpit, sicul est Padus transiens per Ferariam. 6. Dum sic irem per flumen istud versus orienlcm multis dietis et transiens per terras multas et civitates, veni ad civitatem unam que vocatur Sucumalo. Нес civitas habet maiorem habundanciam sirici quam aliqua terra de mundo. Nam quando maior caritudo sirici possit esse, bene tamen XL libre minori prccio VIII solido- rum grossorum habentur. In ea etiam magna copia omnium mercimoniorum est; similiter et panis omniumque aliorum bonorum. 7. Tunc de ista civitate recedens et transiens per multas civitates et terras, veni ad unam nobilem civitatem que vocatur Cambelec. Нес civitas mullum est vetus et antiqua, que est in provincia Catay; banc civitatem cepenint Tartari. Cap. XXVI. De civitate Taido et eius mirabili palatio ac de magnificentia sua 1. Iuxta quam ad dimidium milliare fecerunt unam aliam civitatem nomine Taydo. Нес XII portas habet; inter quamlibet quarum sunt duo milliaria magna, unde inter utramque civitatem bene habitalur, et circuitus istarum duarum civitatum plura ambit quam quadraginta milliaria. 2. In liac civitate Canis illc magnus suam sedem habet, ubi etiam unum suum magnum palacium habet. cuius muri bene IIII milliaria circuunt. Intra quod spatium multa alia palacia sunt. In curtivo huius palacii mons unus est manu factus, in quo hedificatum est unum palacium aliud quod est pulcerimum de mundo. Hie etiam mons arboribus est plantatus; propter quod mons viridis nominalur. A latere montis huius factus est unus magnus lacus; per transversum pons pulcerimus factus est. In isto lacu sunt tot anscres silvcstres, anates et cisane quod valdc mirabile est. Unde quando dominus vull venari potest absque exire domum, hoc est civitatem. In hoc etiam palatio sunt viridaria plena divcrsis generibus bestiarum, quas quantumque vult ipse venari, potest absque hoc quod extra domum vadat. 3. Palacium auterii suum in quo sedes sua est, mullum magnum el pulcrum est, cuius terra duobus passibus ellevata est. Ipsum interius habet XXIIII columpnas de auro. Omnes muri eius cohoperti sunt pellibus rubeis, de quibus dicitur quod nobiliorcs pelles sunt que hodie sint in mundo. In medio autem palacii est una magna pigna alta passibus plus quam duobus, que tota esl de uno lapide precioso
700 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло nomine merdicas. Ipsa etiam lota est dc auro ligata, et in quolibet angulo ipsius est unus serpens de auro qui verberat os fortissime. Hcc etiam pigna recia habet de pedis magnis que pendent ab ea; que recia forte sunt magna una spana. Per banc pignam defertur potus per conductus qui in curia Regis habetur. Iuxta hanc pignam manent multa vasa aurea cum quibus omnes volentes bibere bibunt. In ipso etiam palatio sunt mulli pavones de auro. Cum aliquis tartarus feslum aliquod vult facere domino, tunc hii pavones alas suas emiltunt, et ipsi tripudiare videntur. Hoc autem fit vel arte diabolica vel ingenio quod sub terra sit. 4. Cum ipse dominus super suam sedem sedet imperialem, a sinistra latere scdet Regina et uno gradu informs due morantur mulieres quas ipse tenet. In infimo autem manent cuncte alie parentele domine. Omnes ille que nuplc sunt unum pedem hominis super capud habent, longum bene brachium cum dimidio. Subter illo pede sunt penne gruis in sumitate, cl totus ille pes est ornatus pedis magnis, undc si in mundo magne et pulcre sunt pede, hec ita sunt ornamentum istarum dominarum. A latere autem dextro ipsius Regis moratur eius filius primogenitus, qui post ipsum regnare debet. Inferius autem ab istis morantur omnes illi qui sunt dc sanguine regio. Illic etiam HII sunt scriptorcs scribentes omnia verba que dicit ipse Rex. Ante cuius conspcclum stant barones sui, multique alii innumerabiles, nullus quonim logui audcret ullo modo nisi a magno domino peteretur, illis etiam istrionibus exceptis qui suum dominum vellent letihcare. Hii tamen istriones nichil aliud facere audent nisi secundum quod ipse Rex eis imposuit. 5. Ante portam ipsius palacii stant barones custodienles et videntes ne aliquis limen tangat, quod si aliquis facere repcriretur, ipsi eum acriter verberarenl. 6. Cum autem dominus ipse magnus aliquod convivium facere vult fieri, secum habet HII millia barones, cum coronis in capite sibi in convivio servientes, et quilibet talem vestem in dorso habet quod solum perle que sunt super quamlibet vestem plus vatenl quam XV millia florenorum, 7. Curia ipsius oplime ordinata est, videlicet per decennarium, centenarium et milienarium. Unde omnes inter se taliter sunt ordinati el sibi invicem respon- dcntes, quod de suis officiis nee de aliquo alio nunquam defectus invenitur. 8. Ego Fr. Odoricus ibi fui bene tribus annis in hac sua civitale, et mullociens in istis suis festis presens fui. Nam nos fratres Minores in hac curia sua habemus locum dcputalum, et nos sic semper opportet ire et dare sibi benedictioncm nostram. Unde diligenter pecii et inquisivi a christianis, saraccnis, cunctisque aliis ydolatris, a nostris etiam conversis ad fidem, quia in ilia curia sunt magni barones aspicientes solum ad personam Regis, et hii omnes uno ore locuntur dicentes, quod ystriones sui sunt bene tresdecim tuman, quorum quodlibet bene X millia constituunt ystrionum; alii autem custodicntcs canes, bestias silvestres et aves bene XV sunt tuman. Medici vero qui custodiunt personam Regis sunt ydolatri quadringenti, christian! autem octo et unus saracenus. Hii omnes totum illud habent quod est nesessarium a curia Regis, cuius autem familia sua reliqua ibi sine numero possidetur.
Приложение. Odoricus de Poriu Naonis. Relotio 701 9. Dominus vero ille in eslale moralur in quadam terra que vocatur Sandu, posila sub tramontana, el esl frigidior habitalio que hodie sil in mundo. In yeme vero in Cambalec ipse manet, el cum vull ab una terra ad aliam equitare, hunc modum ipse tenet: nam IIII exercitus equilum ipse habel. Exercitus unus dieta una ipsum antecedit, sccundus alia dicta ipsum sequitur, tercius similiter et quartus, ita quod semper in medio vadit, in modum crucis. Cum autem sic vadunl omnes habent suas dietas ordinatas. Unde omnia ibi inveniunt que sibi sunt necessaria ad comedendum. 10. Gens vero que vadit cum eo ambulal isto modo : nam Rex ille super uno curru a duabus rotis vadit, in quo facta est una pulcerima sala, tota de lignis aloe ct auro ornata insuper pedis magnis ct pulcris et multis lapidibus preciosis, quatuor- quc elefantes parati el ornati ducunt istum currum, quern etiam qualtuor equi pulcerimi bene cooperti insuper sunl ducenles. Et iuxta quern qualuor barones, qui vocantur £uche, vadunt custodientes et lenenles currum ne aliquid offenderet ipsum Regem. Insuper et secum super currum portat XII girifalcos, quos dum sic sedet in curru super cathedra sua vel sede et vidct aliquas volanles aves post eas volarc permittit. Et ad unius lapidis iactum nullus ad currum audet appropin- quarc, nisi illi qui specialiler sunt deputali. Unde sicul Rex magnus vadit, sic et in gradu suo sue vadunt mulieres isto modo, quod et suus primogenitus tenet et obscrvat. 11. Unde quasi incredibile esscl illam gentem ymaginari quam ille dominus habel. Exercitus autem illi qui ipsum dominum antecedunt, forte vult dicere quingenta tuman, habentes ilia a domino que sunt necessaria integraliter et complete. Et si aliquem istorum mori contigerel qui de numero computalur, alius statim ponitur loco suo, unde numerus integer semper manet. 12. Hoc imperium in XII partes ipse dominus divisit, quclibet quarum signo duode- cim nominatur. Una autem istarum partium est illud Man^i, que sub se habet duo millia magnarum civitatum. Unde tarn magnum est illud suum imperium, quantum unus per quamcumque partem vellet ire in sex mensibus haberet satis, sine tamen insulis, que etiam sunt bene quinque millia, que etiam in numero поп ponuntur. El ul Iranseunles possint suis necessilatibus subvenirc, per totum suum regnum facit hospicia preparari sicut domus de curtina que domus iam vocatur. In islis autem domibus sic paratis, sunt omnia ilia que necessaria sunt humane nature. Cap. XXVII. De modo quem dictus magnus Canis tenet ut sciat novitates que fiunt in suo regno 1. Cum autem novilas aiiqua in suo habelur imperio, slatim ambasiatores sui ad ipsum super eguos velociter currunt. Si negocium arduum essel et periculosum, super dromedarios ipsi ascendunt. Et cum ad ista hospicia sive domus incipiunt appropinquare, unum cornu pulsant, ad cuius sonilum hospes huius hospicii unum hominem facit velociter preparari. Cui ille qui venit ad domum illam
702 А. Г. Юрченко. Киша Марко Поло litteram representat quam aportavit; et istc qui nuper vcnit ut reficiatur in ilia domo manet; tunc ille qui iam litteram recepit usque ad aliud iamv id est usque ad aliam domum, propcrat festinanter. Et iste secundus eodem modo facit quo fecit et ille primus; et sic per ilium modum in una nalurali die unum novum trium dierum ille recipit Imperator. 2. Etiam alium modum mittendi pedites observat. Nam aliqui ordinati cursores in domibus que Chidebeo nominanlur assidue commoranlur, habentes cingulum unum circumcirca nolarum vel sonagliorum. Harum domorum una distat ab alia milliaribus forte tribus. Cum autem domum appropinqual istas suas nolas vel sonaglia incipit pulsare fortiter ac valenter; tunc autem ille alius qui est in domo vadit et se preparat velociter et ad aliam domum vadit quam cicius ipse potest. Et sic islo modo hoc idem et alii cursores tenent et observant, donee deventum est ad ipsum magnum Canem. Unde in imperio suo nichil breviter fieri potest quin statim vel multum cito penitus ipse scial. Cap. XXVIII. De modo quem tenet quando vadit in insulam ad venandum 1. Cum ille Canis magnus ad venandum vadit, hunc modum ipse habet. Nam extra Cambalec ad XX dietas est unum pulcerimum nemus, octo dietarum per cir- cuilum, in quo tot animalium genera sunt divcrsa quod valde mirabile est. Circa ipsum nemus positi sunt aliqui per magnum Canem qui ipsum custodiunt di- ligenter. 2. In fine autem trium vel quatuor annorum ad hoc nemus cum gentc sua vadit. Cum autem illuc pcrvenit, ipsum circumdat tolum sua gens. Et permittunt canes intrarc, et aves assuetas post illos emittunt, el ipsi ad invicem vadunt reducendo ilia silveslria ad unam pulccrimam planiciem que in medio nemoris habclur, et sic in ea congregatur bestiarum silvestrium maxima multitude sicut sunt leones, cervi, multaque alia animalia, lam varia quam diversa, quod ibi vidctur maximus stupor. Unde lantus rumor alquc clamor esl avium atque canum quos in illud nemus emiserunt, quod unus non intelligit allerum. Et cuncta animalia silvestria _ trcmunt illo clamore magno. 3. Dum autem ilia silveslria sunt in ilia planicie congrcgata, tunc ascendit super tres elefantes ille Imperator, et in ilia silvestria quinque iacel sagitas. Quas cum eieccrit, tola sua societas hoc idem facit similiter; et cum omnes iecerunt sagittas, quarum quelibet suum signum habet per quod una ab alia cognoscitur, lunc ille Imperator magnus vocari facit soy, id est misericordiam, bestiis illis quas de nemore propulerunt, ct statim ilia silvestria que ibi sunt dimissa intrant ipsum nemus. Ad animalia interfecta cuncti barones accedunt, accipientes suas sagittas quas post ilia emiserunt. Nam eas bene cognoscunt cum illi imposuerint eis signum. Unde unusquisque illud animal silvestre habet, quod sua percussit sagitta. Et sic isto modo (it venatio sua.
Приложение, Odoricus de Portu Naonls. Relatio 703 Cap. XXIX. Dc festis que facit et de signis et novitatibus que ibi fiunt. 1. Quatuor magna festa in anno iste Imperator facit, scilicet festum circumcisionis, eiusque nativilalis diem, el sic de aliis reliquis. Ad hec festa convocat omnes barones suos et ystriones omnesque de sua parentela, qui omnes ordinate in festo ponuntur. Maxime convocat istos ad duo festa de istis, scilicet ad festum circum- cisionis et ad festum diei nalivitalis sue. Cum ad aliquod istorum festorum sunt isti convocati, tunc accedunt barones cum coronis in capite, ipso Iraperatore in sua sede residcnte, sicut superius dictum est. Et omnes barones in locis deputalis ordinate morantur. , 2. Diversimode autem isti barones sunt vestiti, de viridi sirico primi, sccundi de sanguineo sunt induti, tertii vera de glauco sivc cano. Omnes sunt in capite cbronati, habentes in manibus unam tabulam de dentibus elefantium albam, et cingulos aurcos bene uno scmisse altos, stantcsque in pedibus et silencium observantes. 3. Circa istos morantur ystriones cum suis insignis et banderiis. In uno autem angulo cuiusdam palacii magni morantur phylosophi ct sapientes, attendentes ad cunctas horas et puncta. Et cum occurrit punctum vel hora quam ipsi phylosophi petunt, unus clamal valcnler et dicti: «Debetis inclinare nostra Imperatori domino mag- no». Tunc omnes barones tcr de capite dant in terra. Dcinde ille exclamat dicens: «Vos surgite cuncti». Et statim ipsi surgunt. Ad alia etiam puncta ilerum ipsi attendunt, et cum venil punctum illc clamat dicens: «Ponile vobis in auriculam digitum». Et faciunl. Et tunc statim dicit: «Extrahite ipsum». El obediunt. Sicque modicum stabunt et dicet: «Buratate farinam». Sicque mulla alia signa faciunt isti, que magnam dicunl significationem importare. 4. Deindc sunt officiates multi videntes cunctos istriones et barones ne aliquis illorum deficial. Nam si aliqui ibi deficerent, magnam incurrerent penam. Cum autem incurret punctum et hora istorum ystrionum tunc phylosophi dicunt: «Fa- cials festum domino». Tunc omnes incipiunl pulsare sua omnia instrumenta, ct tantus est ille cantus el clamor quod est quasi stupor unus. Deinde vox una clamat dicens: «Taceant omnes el sileant». Sic omnes statim tacebunl. 5. Postea statim illi de parentela sunl parati cum equis albis et exinde vox una clamat dicens: «Talis de parentela tali, tot centenaria paret cquorum domino suo». Ibique stalim aliqui sunl parati duccntcs illos equos ante dominum suum. Ita quod quoddam incredibile est de tot equis albis, qui illi domino exeniantur. 6. Deindc sunl barones cxcnnia portantes, ex parte aliorum baronum. Omnes etiam de monasteriis principales ad ipsum accedunt cum exenniis el suam benedic- tionem tenentur dare. Hoc idem nos fratres Minores facere oportet. 7. Hoc facto et ordinate, tunc aliqui ystriones ad ipsum accedunt et etiam alique ystrionatrices; ante ipsum lam dulciter cantant quod qucdam iucunditas est audire. Deinde ystriones faciunt venire leones qui rcverenciam faciunt Imperatori.
704 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Сар. XXX. De cifo qui per aerem vadit ad ora sedentium in convivio, qui plenus est vino 1. Deindc ystrioncs vehi faciunt ciphos aureos per aerem, pienos bono vino, et sic ad ora omnium volencium bibere de isto vino porigunt istos ciphos. Sic hec et multa alia coram domino isto faciunt. 2. Dicere autcm el referrc magniludincm islius domini et ilia que in curia sua sunt, csset incredibile quoddam nisi ista oculis vidercntur. De hoc tamen quod multas expcnsas facit, nemo mirari debet cum nichil aliud pro moneta expendatur in toto suo regno quam quedam carte quas pro moneta habent ibi, et infinitus thesaurus ad manus suas recurril. Cap. XXXI. De peponibus in quibus nascuntur bestiolc facte ad modum unius agni. 1. Aliud insuper valde mirabile dici potest, quod lamen non vidi sed audivi a personis fide dignis. Nam dicitur quod Cadelis (Caoli) est unum magnum regnum, in quo sunt monies qui monies Capei nominantur. Unde ut dicitur in eis nascuntur pepones valde magni, qui quando sunt maluri ipsi aperiuntur, et intus invenitur una besliola, ad modum unius agni parvi. Unde ipsi illos pepones habent el illas carniculas que sunt ibi. El quamquam istud forte incredibile videatur, lamen ista possunl esse vera, sicut vcrum est quod in Ibemia sunt arbores facientes aves. Cap. XXXII. De provincia Casairon magni Canis que est ita habitata quod quando per portam unius civitatis cxitur, porta alterius civitatis videtur 1. De isto Catayo recedcns et veniens versus poncntem seu occidentem, L dietis Iranseundo per multas civitales et terras veni versus tcrram Prestifane, de quo non est ccnlesima pars eius quod quasi pro certo dicitur de ipso. Eius civitas principalis Cosan vocalur, que tamen ipsa Vinccncia mclior civitas diceretur quam ilia civitas Cosan, sua civitas principalis; multas alias civitates sub se habet. Sed semper pro pacto accipit in uxorem filkrn magni Canis. 2. Deinde ivi per multas dietas et veni ad unam provinciam que vocatur Cassan. Ista est melior secunda provincia et melius habilata quam hodie sit aliqua in mundo. Ubi autem est minus stricta, bene tamen est lata L dietas ct longa pluribus LX. Unde ista provincia talitcr habitatur, quod quando ab una porta alicuius civitatis exitur, portc alterius civitatis vidcnlur. In hac contrata nascitur reubarbarum, cuius tanta copia illic habetur, quod unus asinus minori sex precio grossorum ponderaretur. Нес autem provincia est una dc XII partibus imperii magni Canis.
Прилож€ние. Odericus de Portu Naonis. Relatio 705 Cap. XXXIIL De provincia Tibor magni Canis, ubi mulieres habent dentcs aprinos; et de bonore quem filius facit patri in morte, nam carnes eius incidit et eas dat aquilis et vultoribus ad manducandum, et credit eas aquilas esse angelos Dei qui portant eum in celum. 1. De hac provincia recedens, veni ad unum magnum regnum nomine Tibot, quod ipsi Indie est confine. Totum hoc regnum est subiectum magno Cani, et in ipso est maior copia panis el vini quam sit in aliqua parte mundi. Gentes istius conlrate morantur in tencloriis, que ex filtris sunt facta nigris. Tota sua civitas regalis et principalis est facta ex muris albis et nigris; omnesque sue vie sunt scaliate. In hac civitate non audet aliqua persona effundere sanguinem alicuius hominis vel animalis, et hoc ob reverenciam unius ydoli quod ibi colitur et adoratur. In ista civitate inoratur lo Albassi, id est papa in linqua sua. Iste est capud omnium illorum ydolatrorum quibus dat et distribuit secundum morem suum omnia ilia beneficia que ibi habet. 2. Hoc regnum hanc consuetudinem habet, nam mulieres portant plures quam centum tricas, habentes duos denies in ore, ita longos sicul habent apri. 3. Нес etiam alia consuetudo habelur in hac contrata, nam ponatur quod pater alicuius moriatur, ct tunc ipse filius sic dicet: «Volo honorare patrem meum». Unde faciei convocari omnes sacerdolcs et religiosos, omnesque ystriones de contrata, vicinos similiter et parenles qui ad campaneam ipsum portant cum gaudio magno, ubi est paralus discus unus magnus super quo ipsi sacerdotes sibi capud amputabunt, quod postea filio suo sibi dabunt. Deinde eius filius cum lota sua societale cantat et pro eo multas orationes facit. Deinde sacerdoles totum eius corpus incidunt in frusta, quod cum sic fecerint, tunc sursum se rcducunt cum socielate pro eo orationes facienles. Post hec veniunt aquile et vultures de monlibus, et sic unusquisque unum frustum accipit et portat. Deinde omncs alta voce clamant dicentes: «Vidcamus qualis homo iste fuil, quia ipse sanctus est, nam veniunt angeli Dei et ipsum portant ad paradisum». 4. Et sic isto modo faciendo filius eius multum se repulal honoratum. Cum pater eius ab angelis Dei, id est ab avibus illis, ita honorifice sit porlatus, tunc statim filius eius capud accipit, quod coquid et comedit. De testa autem seu de osse capitis ipse filius sibi fieri facit unum cyphum, cum quo ipse et omnes de domo sua semper cum devotione bibunl in memoriam patris sui defuncti. Nam sic faciendo, ut dicunt, magnam reverenciam exhibent patri suo. Unde multa alia inconsueta et disoluta fiunl ab istis. Cap. XXXIV. De nobili vita cuiusdam popularis, cui cibus in bore ponitur sicut pascitur passerinus 1. Dum aulem essem in provincia Mangi, veni iuxta pedem palacii cuiusdam hominis popularis, cuius vita habetur per hunc modum. Ipse enim habet L domicellas virgines sibi continue servientes, et cum vadit ad comedendum et in
706 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло mcnsa iam sedet, omnia fercula quinterna et quinterna sibi portantur ab ipsis cum diversis cantibus et multis generibus musicorum, ct sibi cibum in os ponunt predicte vergines et ipsum pascunt, sicut esset unus passerinus. Et insupcr ante eius conspectum semper cantant, donee omnia fercula sunt comesta. Deindc alia quinque fercula ab aliis portantur ei, recedentibus istis primis, cum aliis multis cantibus et diversis generibus musicorum. Et sic vitam suam isto modo ducit donee est in mundo. Hie XXX tuman tagaris risi de reditibus habet, quorum quilibet tuman decern millia facit tangar. Tangar pondus est unius asini magni. 2. Cortivum palacii sui per duo milliaria tenet. Palacium autem illuci est factum per istum modum, nam pavimenlum ipsius unum laterem habet de aurov alterum vero de argento. In cuitivo istius palacii factus est unus monticulus de auro et de argento, super quo sunt facta tnonasteria et campanilia, ut homines fieri faciunt pro delectationibus suis. Unde dicitur quod IIII talcs homines, qualis iste est, sunt in regno ipsius Manfi. Nobililas vero ipsius est Iongas habere ungues. Aliqui permittunt ungues policis tantum crescere quod cum ipsis circumdant sibi manus. Pulcritudo autem mulierum est parvos habere pedes, unde hanc cjnsuetudinem habent matres illarum mulierum, nam quando eis nascuntur alique puellc, sibi ligant pedes quos nunquam crescere dimittunt eis. Cap. XXXV. De sene dc monte qui tenebat in viridario siccarios, qui mortem quam aliis dabat finaliter fuit passus 1. Dum autem recederem de terris Prcstifane veniens versus ponentem, applicui ad quamdam contratam que Millistortc nominatur. Нес contrata pulcra est et mul- tum fertilis. In hac contrata unus erat qui vocabatur senex de monte, qui inter duos montes contrate huius fecerat murum qui circumdabat montem. Infra istum murum pulcriores erant fontes qui unquam possent reperiri. Apud istos fontes posile erant pulcriores domiccllle que unquam poteranl reperiri, cqui pulcerimi omneque illuci quod pro aliqua delectationc humano corpori poterat inveniri. Unde hunc locum vocabant paradisum. 2. Cum autem iuvenem valoris alicuius ipse videret, in isto suo paradiso ipsum poni faciebat. Per quosdam autem conductus vinum ct lac illuc descendcre faciebat. Et cum volebat facere sicare, id est assasinari, aliquem Regcm vel baronem, ilium r qui preerat illi paradiso petere faciebat. ut aliquem invenircl qui esset aptus magis dclectari in isto suo paradiso. 3. Iste autem talis dum sic esset inventus et ibi positus esset, ei potationem unam dari faciebat qui eum statim sopiebat, et extra paradisum exportari faciebat. Qui cum excitabatur et extra paradisum se videbat, in tanta videbatur se esse agonia, quod quicquid agerct penitus nesciebat. Quare ilium senem de monte rogabat instanter ut eum in ilium reduceret paradisum, in quo prius erat positus. Tunc senex ille dicebat: «Tu illic ire non poles nisi talem Regem interficias vel baronem, unde sive moriaris sive non, te in paradiso ponam». Et quia iste delectabatur mori, gratia eundi in paradiso, per cum sicari, id est assasinare,
Приложение. Odoricus de Portu Naonis. Relatio 707 omnes quos volebat faciebat. Idcoque omnes reges timebant istum senem, sibi- quc tributum dabant magnum. 4. Cum autem Tartari quasi totum cepissent mundum, venerunt ad istum senem, cui finaliter dominium acceperunt. Quod cum ei sic fuisset acceplum, multos de istis suis sicariis emisit de paradiso, per quos sicari et interfici faciebat istorum multos Tartarorum. Hoc videntes isti Tartari, ad istam civitatem in qua isle senex erat venerunt cl earn obsiderunt, et ab ilia non discesserunl donee illam acceperunt, et ipsum senem finaliter habuerunt, et cum eum ceperunt vinculis eum vincxerunt et malam mortem illi substinere feccrunt. Cap. XXXVI. Dc mirabilibus que faciunt fratres Minorcs in magna Tartaria, qui demones de obsessis corporibus expellunt 1. In hac contrata Dcus omnipotens fratribus Minoribus banc dedit gratiam mag- nam, nam in magna Tartaria ita pro nichilo habent expellere demones ab obses- sis, sicut de domo expellcrent unum canem. Unde multi homines et mulieres illic a demone sunt obsessi, quos ligatos bene per X dietas isti ad fratres nostros conducunt. Isti autem demoniaci cum adducti sunt ad fratres, ipsi ex parte ct in nomine Iesu Christi precipiunt demonibus illis quod exire debeant de illis cor- poribus obsessorurn, quam cicius ipsi possint. Tunc statim mandato facto exeunt ab illis. Deinde qui sunt a demone liberati, sc statim faciunt baptizari. Tunc fratres ilia sua ydola de filtro accipientes, que ipsi habent, cum cruce et aqua benedicta et ilia portant ad ignem. Deinde omnes de contrata veniunt videre comburi deos suorum vicinonim. Tunc fratres ydola accipientes, ilia ponunt in ignem, et tunc ilia de igne exeunt. Propter quod fratres postea de aqua accipiunt benedicta quam in ignem prohiciunt, et statim demon fugit ab igne, et sic fratres in ignem proiciunl, ibique comburuntur, et tunc demon clamat in acre dicens: «Vide, vide quod sum de mea habitatione repulsum». Sic per istum modum nostri fratres Minores multos de ilia contrata baptisant. Cap. XXXVII. Dc valle terribili, ubi sunt infinita corpora mortuorum, ubi est ymago terribilis quam nemo potuit unquam videre quin moriretur 1. Aliud terribili magnum ego vidi. Nam dum irem per vallem, que posita est supra Rumen dcliciarum, multa corpora vidi mortua, in qua etiam audiebam diversa genera musicorum maxime autem nachara, que ibi mirabiliter pulsabantur. Unde tanlus ibi erat clamor et rumor quod timor michi maximus incuciebatur. 2. Нес aulem vallis forte longa est VII vel octo milliaribus terre, in qua si aliquis intrat nunquam de ilia exit sed statim moritur sine mora. Et quamquam sic in ilia moriatur, tameri volui in illam intrare, ut viderem finaliter quicquid hoc esset. Dum autem sic in illam intrassem, ego, sicut iam dixi, tot mortua corpora vidi, quod nisi aliquis ilia vidisset quasi sibi incredibile videretur. In hac etiam valle ab uno latere eius in ipso saxo parietis unam faciem hominis valde terribilem ego vidi, que in tantum terribilis erat quod pre nimio timore spiritum perdere vel perire me credebam. Quapropter Verbum caro factum est ore profcrrebam. Ad ipsam
708 А Г. Юрченко. Книга Марко Поло autem faciem nunquam fui ausus totaliler appropinquare, sed ab ilia VII vel VIII passibus distans fui. 3. Cum autem illic accedere non auderem, ad aliud capud vallis ego ivi. El tunc super unum montem arenosum ascendi, in quo circumspiciens nichil videbam preter ilia nachara que pulsari mirabiliter audiebam. Cum autem in capite monlis ego fui, illic aurem et argentum ego reperii in maxima quantitale, "ibi quasi squame piscium congregatum, de quo posui in gremio meo. Et quia de ipso non curabam et etiam cogitans ut non essent illuxiones demonum, illud totaliter in terrain proieci. Et sic dante Deo, inde illesus exivi. 4. Deinde omnes saraceni cum hoc scivcrunt reverebanlur me multum, dicentes me esse sanctum, illos autem qui mortui eranl in ilia valle dicebant esse homines demonis infcrnalis. Cap. XXXVIII. Dc reverentia quam magnus Canis fecit sanctissimo singno crucis 1. Unum referam de magno Cane quod vidi. Consuetudo est in illis partibus quod quando predictus dominus per illam contratam transit, quod homines ante hos- tium domorum suarum ignem accendunt et aromata ponunt ac faciunt fumum. ut domino suo odorem emittanl transeunti, et multi homines obviam sibi vadunt. 2. Dum autem semel veniret in Cambalec, et de adventu suo certitudinaiiter dice- relur, unus noster Episcopus et aliqui nostri fratres Minores et ego ivimus sibi obviam bene per duas dietas. El dum appropinquaremus ad eum, posuimus crucem super lignum ita quod publice videri poterat. Ego vcro tenebam in manu turibulum quod mecum detulcram, et incepimus cantare alta voce dicentes: Veni Creator Spiritus etc. Et dum sic cantaremus, audivit voces nostras, nosque vocari fecit et ad eum accedere nos iussit. 3. Cum superius alias dictum fuit quod nullus audct currui suo appropinquare ad iactum lapidis nisi sit vocatus, exceplis cuslodientibus eum, el cum ivissemus ad eum cum cruce elevala, deposuil statim gallerium suum sive capellum inextima- bilis quasi valoris et fecit reverenciam ipsi cruci. Statimque in turibulum quod habebam incensum reposui, et Episcopus noster de manu mea accepit turibulum ,^et eum turificavit. 4. Accedentes vero ad ipsum dominum semper aliquid offerendum secum deffcrunt, observantes illam legem antiquam: Non apparebis in conspectu meo vacuus. Idcirco portavimus nobiscum aliqua poma, et ea sibi super unum incisorium obtulimus. Et ipse duo accepit de istis pomis et de uno aliquantulum comedit, et sibi inde predictus noster Episcopus benedictionem suam impendit Et hoc facto nobis iubsit ut resederemus, ne equi post ipsum venientes et multitudo in aliquo nos offenderent. 5. Statim vero disscesimus et divertimus, et ad aliquos barones suos, per fratres nostri Ordinis ad fidem conversos, ivimus qui in excrcitu erant, et obtulimus cis
Приложение, Odoricus de Porfu Naonls. Relatio 709 de predictis pomis. Qui cum maximo gaudio ipsa recipientes, ita videbantur letari ac si eis prebuisemus familiariter magnum munus. 6. Ego Fr. Odoricus de Foro Julii de Ordine fratrum Minorum testificor et testi- monium perhibeo reverendo patri Fr. Guidoto, Ministro provincie S. Anthonii, cum ab eo fucrim per obedientiam requisitus, quod hec omnia que superius scripta sunt, aut propriis oculis ego vidi aut ab hominibus fide dignis audivi. Comunis autem locutio illarum contralarum ilia que non vidi testatur esse vera. Multa etiam alia ego dimisi que scribi non feci, cum ipsa quasi incrcdibilia apud aliquos viderenlur, nisi ilia propriis .oculis perspexissent. 7. Predicta autem ego Fr. Odoricus ore proprio exprimebat anno Domini MCCCXXX de mense madii, Padue in loco S. Anthonii. Nee curavi de latino difficili et ornato stilo, sed sicut ille narabat sic ego scribebam ad hoc ut omnes facilius intclligcrenl que scribunlur vcl dicuntur. 8. Supradictus autem Fr. Odoricus poslea ex hoc seculo transivit ad Dominum in conventu Utini anno Domini MCCCXXXI die XIIII ianuarii, qui postmodum multis et magnis corruscavit miraculis.
Примечания 1 Ср.: Gueret-Lafcrtc M. Sur les Routes de TEmpire Mongol. Ordre et rhe- lorique des relations de voyage aux XIIIе ct XIVе siecles. Paris, 1994. P. 77—106; Eco U. Cber Spiegel und andere Phanomene. Munchen, 1991. (Marco Polo: das Unbekannte beschreiben, s. 90—96); Islam S. M. Marco Polo: order/disorder in the discourse of the other // Literature and History: A New Journal for the Huma- nities, scr.3, 2:1.1993. P. 1—22; Boyle J. A. Marco Polo and his Description of the World И History Today XXI/11.1971. P. 759-769. ^ Cuilclmi Tripolitani Ordinis Praedicatorum Tractatus de statu Saracenorum et de Mahomete pseudopropheta et eorum lege ct fide incipit I I Pruk H. Kultur- geschichte der Kreuzzuge. Berlin, 1883. * Банзаров Д. Собрание сочинений. М., 1955. С. 156; см. также: Григорь- ев А. П. Монгольская дипломатика XIII—XIV вв.: Чингизидские жалованные грамоты. Л., 1978. С. 68; Мэн-да б»й-лу («Полное описание монголо-та- тар») / Пер. с кит., введ., коммент. и приложения Н. Ц. Мункуева. М., 1975. С. 178-183, прим. 377,385. 4 Дитмар А. Б. От Птолемея до Колумба. М., 1989. С. 120-121. * Груссе Р. Империя степей. Атгила, Чингис-хан, Тамерлан. Т. I. / Пер. с франц. X. К. Хамраева. Алматы, 2005. С. 56—60. (серия: История Казах- стана в западных источниках XII—XX вв.) 6 Книга Марко Поло / Пер. старофр. текста И. П. Минаева; ред. и вступ. ст. И. П. Магидовича. М., 1956. С. 20. 7 Я использую перевод Б. И. Панкратова. Новый перевод Н. Э. Каримовой не учитывает публикации Б. И. Панкратова, и, как показывает сравнение пере- водов, не отличается точностью, ср.: Каримова Н. Э. Китайские письменные источники о Герате XV в. // Изв. Мии-ва образования и науки Респуб. Ка- захстан. Нац. академ. наук Респуб. Казахстан. Серия обществ, наук. Алматы, 2005. №4. 8 Мирный С. М. «La flor des estoires de terrcs d'Oricnt» Гайтона как истори- ко-географический источник по Востоку и по истории моиголоп // СВ. 1956. №5. С. 77. ^ Фишман О. -Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII—XVIII вв.). СПб., 2003. С. 45; Котрелев Н. В. Восток в записках европейского путешест- венника («Миллион») // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М., 1974. С. 496. 10 Мозер У. Марко Поло: четверть века в странствиях // Гео = Geo. 2004. №4. и Фридман М. А. Путешествие Марко Поло: между вымыслом и реально- стью // Диалог цивилизаций: Восток — Запад. М., 2006. С. 168—173.
Примечания 711 12 Wood F. Did Marco Polo go to China? London, 1995. 13 de Rachewiltz I. Marco Polo went to China // ZS. 1997. № 27. S. 34-92. 14 Голенишев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972. C~240. ^ Ибрагимов Н. Ибн Баттута и его путешествия по Средней Азии. М., 1988. С. 33. 16 Голснищев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972. С. 243. *7 Фишман О. Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII— XVIII вв.). СПб., 2003. С. 45. 18 Голенищев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972. С. 244. 19 Хенниг Р. Неведомые земли. М., 1962. Т. III. С. 99-100. 20 Moule А С. Marco Polo's description of Quinsai // ТР. 1937. Т. XXXIII, livr. 2. P. 118. 21 Харт Г, Венецианец Марко Поло. М., 1956. 22 Магидович И. П. Предисловие редактора // Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. 23 Moule А. С. Christians in China before the year 1500. London; New York, 1930. P. 242-243. 24 Котрелев Н. В. Восток в записках европейского путешественника («Мил- лион») // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запа- да. М., 1974. С. 492. 25 Голенищев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972. С. 247. 26 Ибн Хордадбех. Книга путей и стран / Перевод с араб., коммент., иссле- дование Н. Велихановой. Баку, 1986. С. 16. 27 Petto/ P. Notes on Marco Polo. Paris, 1959, vol. 1; 1963, vol. 2; Marco Polo. The Description of the World / ed. A. C. Moule and P. Pelliot. London, 1938. 2 vols; ср.: Boyle J. A. Marco Polo and his Description of the World // History Today XXI/11.1971. P. 759-769. 28 Котрелев H. В. Восток в записках европейского путешественника («Миллион») // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М., 1974. С. 493. 29 Котрелев Н. В. Восток в записках европейского путешественника, с. 493. 30 Котрелев Н. В. Восток в записках европейского путешественника, с. 497. 3* Сафронова А. Л. История Шри Ланки в древности и средние века. М., 1987. С 56,95. 52 Шефер 3. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 350. 33 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С. 174. 34 Браун Л. А. История географических карт. М., 2006. С. 162.
712 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло " Мельникова Е. А. Образ мира: Географические представления в Запад- ной и Северной Европе. V-XIV века. M.f 1998. С. 19,109. 36 После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М., 1968. С. 170-189. 37 Ле Гофф Ж. Средневековый Запад и Индийский океан: волшебный гори- зонт грез II Ле TckjkJ) Ж. Другое средневековье: Время, труд и культура Запа- да. Екатеринбург, 2002. С. 170-171. ^Киселева Л. И. Искусство западноевропейских рукописных книг V— XVI вв. // Искусство западноевропейских рукописных книг V—XVI вв. СПб., 2005. С. 50-52. ^Фишман О. Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII—XVIII вв.). СПб., 2003. С. 49. Фишман ссылается на исследование: Honour H. Chinoi- serie. The vision of Cathay. N.Y.; London, 1971. P. 9. 40 Der Katalanische Weltatlas von Jahre 1375 nach dem in der Bibliotheque Nationale, Paris, verwahrten Original farbig wicdergegeben Mit einer Einfuhrung und Obcrsetzungen von H.-Ch. Freicsleben. Stuttgart, 1977. 4* Монументальная живопись эпохи Джотто в Италии. 1280—1400: пер. / Текст И. Пешке. М., 2003. С. 405. Илл. 244. 42 Чекин Л. С. Картография христианского средневековья. VIII—XIII вв. Тексты, перевод, комментарий. М„ 1999. С. 118—119. 43 Мельникова Е. А. Образ мира. М., 1998. С. 56. 44 Багров Л. С. История картографии. М., 2004. С. 70—71. 45 Дитмар А. Б. От Птолемея до Колумба. М., 1989. С. 172. 46 Мец А. Мусульманский Ренессанс. М., 1966. С. 389. 47 Марко Поло. Книга чудес: Отрывок из «Книги чудес света» из Нац. биб- лиотеки Франции (MS. fr. 2810) / Ст. Ф. Авиля. М., 2003. С. 6. 48 Wlttkower R. Marco Polo and the Pictorial Tradition of the Marvels of the East // Oriente Poliano. ed. Is. M. E. O. Roma, 1957. P. 155-172. 49 После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М., 1968. С. 208. 50 Голснищсв-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972. С. 245-246. 51 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С. 154. *2 Кадырбаев А. Ш. Путешественники Запада и Востока в Центральной Азии XIII-XIV вв. // Altaica. M., 2002. Вып. VII. С 83. 53 Pe//io/ P. // Toung Pao. 1927.1. Р. 164-168. *4 Еманов А. Г. Север и Юг в истории коммерции: на материалах Кафы XIII-XV вв. Тюмень, 1995. С. 149-150, со ссылкой на: Bautier R. Я. Points de vue sur les relations economiques des occidentaux avec les pays d'Orient au
Примечания 713 moyen age // Actes du VIH Colloque Internationale d'histoire maritime. Paris, 1970. Я Христианский мир и «Великая Монгольская империя». Материалы фран- цисканской миссии 1245 года. «История Тартар» брата Ц. де Бридиа / Кри- тический текст, перевод с латыни С. В. Аксенова и А. Г. Юрченко. Экспози- ция, исследование и указатели А. Г. Юрченко. СПб., 2002. С. 317. 56 Ср. : Карпов С. /7. От Таны — в Ургенч: Эти трудные дороги Средневе- ковья // Средние века. М., 2000. Вып. 61. 57 Хенниг Р. Неведомые земли. М.. 1962. Т. III. С. 212-216. 58 Дмитриев С. В. Самый влиятельный христианин Монгольской империи. Проблемы реконструкции биографии иноземца на монгольской службе // Об- щество и государство в Китае: XXXV научная конф. М., 2005. С. 66—82. 59 Дмитриев С, В. Самый влиятельный христианин Монгольской империи, с. 77. ^ История мар Ябалахи III и раббан Саумы / Пер., предисл. и коммент. Н. В. Пигулевской. M.t 1958. С. 40-42. 61 После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М., 1968. С. 73. 62 Kim Но Dong. A portrait of a Christian official in China under the Mongol Rule. Life and Career of 4Isa Kelemechi (1227—1308) // Christianity and Mon- golia. Ulaanbaatar, 2006. P. 41—51. 63 Дмитриев С. В. Самый влиятельный христианин Монгольской империи, с. 68. 64 Марко Поло. Путешествие / Пер. со старо-франц. И. П. Минаева, встуи. ст., коммент. и редакция перевода К. И. Кунина. Л., 1940. С. XII. 65 Мэн-да бэй-лу («Полное описание монголо-татар») / Пер. с кит., введ., коммент. и приложения Н. Ц. Мункусва. М., 1975. С. 34—35. 66 Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992. С. 250. 67 Крачковский //. /О. Арабская географическая литература // Избранные сочинения. М.; А. 1957. Т. IV. С. 336. ™ У Марко Поло восприятие темы «чужого» многомернее, чем это обычно представляется при анализе небольшой выборки источников, ср.: Eokuiuujkuu А. «Чужой» в средневековье // В лабиринтах культуры. СПб., 1998. (Междуна- родные чтения по теории, истории и философии культуры, 2). 69 После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М., 1968. С. 172. 70 Мирный С. М. «La flor des estoires dc terres d'Orient» Гайтона как истори- ко-географический источник по Востоку и по истории монголов // СВ. 1956. №5. С. 75.
714 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло 71 Цит. по: Абу-р-Райхан Мухаммед ибн Ахмед ал-Бируни. Собрание све- дений для познания драгоценностей (Минералогия) / Пер. с араб. Л. М. Беле- ницкого. [Л.], 1963. С. 533. 72 Разъяснение этой ошибки см.: Юрченко А. Г. Книга катастроф. Чудеса мира в восточных космографиях. СПб., 2007. С. 51—52. 73 Хаутсма М. Т. Сборник текстов, относящихся к истории сельджуков. 1886. С. 49. 74 Ханыков Н. В. Экспедиция в Хорасан / Пер. с франц. М., 1973. С. 182— 184. 75 Губер П. К. Хождение на восток веницейского гостя Марко Поло, про- званного Миллионщиком. Л., 1929. С. 66—67. ^Фишман О. Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII—XVIII вв.). СПб.. 2003. С. 47. 77 Шота Руставели. Витязь в тигровой шкуре / Пер. с груз. Н. Заболоц- кого. Тбилиси, 1987. С. 237. 78 Пикулин М. Г. Чингис-хан в Афганистане // Татаро-монголы в Азии и Европе: Сб. ст. М., 1977. С. 142; Бартольд В. В. Улугбек и его вре- мя // Сочинения. М., 1964. Т. 2. Ч. 2. С. 42; Бартольд В. В. Историко-гео- графический обзор Ирана // Сочинения. М., 1971. Т. 7. С. 52—53; Якубов- ский А. /О. Тимур (Опыт краткой характеристики) // Вопросы истории. 1946. №8-9. С. 58-59. 79 Буниятов 3. М. Государство Хорезмшахов—Ануштегинидов. 1097— 1231. М.. 1986. С. 154. 80 Полякова Е. А. Об этикетности и реалистичности в хрониках Джувейни и Рашид-ад-дина // Общественные науки в Узбекистане. Ташкент, 1979. № Ю. 81 Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen. Balh und die landschaften am oberren Oxus. XIV с Hurasan III. Berlin, 2002. 82 Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen, s. 102—104, № 847— 852. " Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen, s. 104, № 853. 84 Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen, s. 104, № 854—856. 85 Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen, s. 104, № 857—863. °°€\сбсдев В. /7., Петров П. Н. Два клада медных посеребренных дирхемов Хореэмшаха %Ала ад-Дина Мухаммада б. Текеша (1200—1220) // Древности Нижегородского Поволжья. Вып. II. Нумизматический сборник. Т. 1, Н. Нов- город, 1997. С. 163,165, Тип Б1. 87 Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen, s. 104, № 865—867. 88 Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen, s. 104, № 868—869. 89 Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen, s. 104, № 870. 90 Карпов С. /7. Кризис середины XIV в.: недооценнспный поворот? // Ви- зантия между Западом и Востоком. Опыт исторической характеристики. СПб., 1999. С. 230.
Примечания 715 9* Броделъ CD. Материальная цивилизация, экономика и капитализм XV— XVIII вв. Т. 1: Структуры повседневности: возможное и невозможное, м.. 1986. С. 445-446. 92 Груссе Р. Империя степей. Аттила, Чингис-хан, Тамерлан. Т. I. / Пер. с франц. X. К. Хамраева. Алматы, 2005. С. 210—270. 9* Рашид-ад-дин. Сборник летописей. Т. 1. Кн. 1. С 100, 101,163; Т. 1. Кн. 2. С. 163,177,190,209,214,217,220,254,255. 94 Коран. CIV, 6-7. 95 Когда монголы взяли крепость Ардахн, они извлекли останки хорезмшаха Ала ад-Дина Мухаммада и отправили их каану Угедею, который приказал их сжечь, см.: Буниятов 3. Л/. Государство хорезмшахов — Ануштегинидов. 1097—1231. М., 1986. С. 148; В Багдаде монголы предали разрушению захо- ронения аббасидских халифов (Crousset R. The Empire of the Steppes. Rutgers Univ. Press, 1994. P. 356); см. также: Дмитриев С. В. Практика разорения могил в политической культуре тюрко-монгольских кочевников // Антрополо- гия насилия. СПб., 2001. 96 «Ясно, что кочевники не имели понятия, ни что можно было сделать с большим городом, ни как они могли использовать его для объединения и экс- пансии своей силы. Здесь самая интересная ситуация для изучающих человече- скую географию: недоумение обитателей степей, когда, без переходной фазы, случай дает им во владение древние страны с городской цивилизацией. Они жгут и убивают не столько из жестокости, сколько из замешательства и еще потому, что они не знают ничего лучшего, что предпринять» (Crousset R. The Empire of the Steppes. Rutgers Univ. Press, 1994. P. 230). 97 Ср.: Храпачевский Р. /7. Военная держава Чингис-хана. М., 2004. С.269. Книга Марко Поло / Пер. старофр. текста И. П. Минаев; Ред. и вступ. ст. И. П. Матидович. М., 1956. С. 22. 98 Осипян АЛ. Роль Киликийской Армении в латино-монгольских отноше- ниях и проект совместного крестового похода (1247—1307 гг.) // Средние века. Исследования по истории Средневековья и раннего Нового времени. М., 2007. Вып. 68. С. 132-134. 99 Петров П. Н. Бадахшан XIII—XIV вв. под властью монгольских ханов // ЗВОРАО. Новая серия. Т. II (XXVII). СПб., 2006. С. 519,529. ™° Бубнова М. А. Рудник Кух-и-лал (к истории бадахшанских лалов) // Материальная культура Таджикистана. Душанбе, 1971. Вып. 2. 101 Зелинский А. Н. Древние крепости на Памире // Страны и народы Вос- тока. М., 1964. Вып. III; Бабаев А. Д. Крепости древнего Вахана. Душанбе, 1973. 102 Бубнова М. А Древние серебряные рудники в Шугнане (Западный Па- мир, полевые исследования 1971 г.) // Археологические работы в Таджикистане.
716 А Г. Юрченко. Книга Марко Поло 1971. Вып. II. Душанбе, 1975; Бубнова М. А. Древние рудознатцы Памира. Душанбе, 1993. С. 61-66. *°* Абаева Т. Г. Границы древнего Болора // Страны и народы Востока. М., 1975. Вып. XVI; Мандельштам А. М. К данным аль-Бируни о Памире и припамирских областях // Эллинистический Ближний Восток, Византия и Иран. М., 1967. С. 190-191. *04 Ср.: Великий Памирский путь в средние века // Туркестанские ведомо- сти. 1902. № 18. *05 Бейлис В. М. Народы Восточной Европы в кратком описании Мутаххара ал-Макдиси // Восточные источники по истории народов Юго-Восточной и Центральной Европы. М., 1969. Т. 2. С. 311. 106 Согласно поздним преданиям, герой, столкнувшись с женщиной-дэвом, знает как себя вести. Он сосет молоко из ее грудей и таким, символическим, образом между ними устанавливается родство: дэв-женщина волей-неволей должна уже помогать своему «названному сыну», см.: Гордлевский В. А. Из османской демонологии // ЭО. 1914. Кн. CI—СИ. № 1—2. С. 3—4; В якут- ском олонхо герой сосет молоко из груди старухи (существа нижнего мира), явившейся ему во сне, что удесятеряет его силы, см.: Ястремский С. В. Образ- цы народной литературы якутов // Труды комиссии по изучению Якутской АССР. Л., 1929. Т. VII. С. 116—117; и, наоборот, у горных таджиков, счита- лось, что если алмасти дает пососать свою длинную грудь младенцу, то он уми- рает, см.: Кисляков Н. А. Материалы по древним верованиям горных таджи- ков //Страны и народы Востока. Выи. XXVI. Средняя и Центральная Азия. Кн. 3. М., 1989. С. 252; Сосание груди входило в цикл испытаний, связанных с получением шаманского дара. Посвящаемый находился в состоянии галлюци- наций: «Его били веревками и ремнями, в тело его впивались гады. Его обмаки- вали в кровяные сгустки, он захлебывался в крови, должен был сосать грудь ужасной старухи, ему выкололи глаза, просверлили уши, тело его разрезывали на куски и укладывали в железную люльку», см.: Дыренкова Н. П. Получение шаманского дара по воззрениям турецких племен // Сб. МАЭ. Л., 1930. Т. IX. С. 273. В русских волшебных сказках яга рисуется женщиной с гипер- трофированными грудями. Как показал В. Я. Пропп, яга является матерью и хозяйкой лесных зверей и имеет над ними неограниченную власть, см.: Пропп В. Я. Морфология сказки. Исторические корни волшебной сказки. М., 1998. С. 168-169. 107 Мирный С. М. «La flor des estoires de terres d'Oricnt» Гайтона как исторн- ко-географический источник по Востоку и по истории Монголов // СВ. 1956. №5. С. 77-78. Ю8 Der Katalanische Weltatlas von Jahre 1375 nach dem in der Bibliotheque Nationale, Paris, verwahrten Original farbig wiedergegeben Mil einer Einfuhrung und Obersetzungen von H.-Ch. Freiesleben. Stuttgart, 1977. S. 26.
Примечания 717 109 Хвольсон Д. А. Предварительные заметки о найденных в Семиречен- ской области сирийских надгробных надписях // ЗВОРАО. 1886. Т. I. С. 85; Пантусов Н. Н. Христианское кладбище близ города Пишкека Семиречен- ской области в Чуйской долине // ЗВОРАО. СПб., 1887. Т. I; Марр H. Я. Надгробный камень из Семиречья с армяно-сирийской надписью 1323 г. // ЗВОРАО. 1893-1894. Т. VIII. Вып. 3-4. С. 346-348. 110 Марко Поло. Путешествие / Пер. со старо-франц. И. П. Минаева, вступ. ст., коммент. и редакция перевода К. И. Кунина. Л., 1940. С. 54. 111 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С. 131. 112 Подробное обсуждение проблемы: Маиркин Н. Материнская филиация в Восточной и Центральной Азии*// Известия Восточного ин-та. Владивосток, 1911. Т. 36. Вып. 2. т Ахмад ибн Маджид. Книга польз об основах и правилах морской науки: Арабская морская энциклопедия XV в. / Крит, текст, пер., коммент, исслед. и указ. Т. А. Шумовского. М.. 1985. Т. 1. С. 153. 114 Ахмад ибн Маджид. Книга польа об основах и правилах морской науки, с. 152. 115 Ср. также с Codex Justinianus. 4. 41, 2; см.: Пигулевская Н. В. Византия на путях в Индию. Из истории торговли Византии с Востоком в IV—VI вв. М.: А, 1951. С. 67. 116 Relation des Voyages fait par les Arabcs et les Persans dans I'lnde et a la Chine dans le IX siecle de Геге chretienne. Publ. par J. Rcinand. Paris, 1845, p. 88. 1,7 Хенниг Р. Неведомые земли. М., 1962. Т. III. С. 304-312. 118 к теме о магнитных горах на Дальнем Востоке см. также: Hennig R. 1) Ein Zusammenhang zwischen der Magnet berg-Fabel und der Kcnntnis des Kom- passes // Archiv fur Kulturgeschichte. 1930, s. 350; 2) Die Magnetberg-Sage und ihr naturwisscnschaftlicher Hintergrund // Geographische Wochenschrift. 1935, s. 583; 3) Ratselhafte Lander. Berlin-Tempelhof, 1950. *19 Ахмад ибн Маджид. Книга польз об основах и правилах морской науки: Арабская морская энциклопедия XV в. / Крит, текст, пер., коммент, исслед. и указ. Т. А. Шумовского. М., 1985. Т. 1. С. 152. 120 О китайских кораблях см.: Dars J. La marine chinoise du Xе au XIVе siecle. Paris, 1992. 121 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 27. 122 у рамуэио дополнение: «Кроме того, на некоторых судах, именно на тех, что побольше, еще до тридцати помещений или отделений во внутренней части, сделанных из твердых, плотно сложенных досок, на случаи, что корабль по ка- кой-нибудь причине ласт течь, или вследствие удара о подводную скалу, или вследствие нападения голодного кита, а это бывает часто: когда корабль ночью своим плаванием производит пену и вода проходит мимо кита, тот, заметив бе- леющуюся воду, думает найти себе там пищу, яростно устремляется, ударяется о судно и часто проламывает дно с какой-нибудь стороны. Вода входит через
718 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло течь и доходит до льяла, в которое никогда ничего не кладут. Моряки опреде- ляют, где судно дало течь, и переносят вещи из этого помещения в другие; вода не может перелиться из одного помещения в другое: так плотно сложены доски. Тогда они исправляют судно, потом снова кладут товар туда, где он был сло- жен прежде». 123 Ахмед ибн Маджид. Книга польз об основах и правилах морской науки: Арабская морская энциклопедия XV в. / Крит, текст, пер., коммент, исслед. и указ. Т. А. Шумовского. М., 1985. Т. 1. С. 155. 124 Ле Гофф Ж. Средневековый Запад и Индийский океан: волшебный го- ризонт грез // Ле Гофф Ж. Другое средневековье: Время, труд и культура За- пада. Екатеринбург, 2002. С. 171. 25 Сведения об индийских солнцепоклонниках известны и путешественникам XVII в. Так, русский купец Федот Котов, побывавший в Персии, сообщает: «А что Ыспогани мултанеи по их языку, а по нашему индейцы, и у них розные веры: иные держат бусорманскую, а иные веруют в солнце. Как солнце станет всходить, так они солнцу молятца!», цит. по: Хождение купца Федота Котова в Персию. М., 1958. С. 55. Мултанеями именовали индийцев от названия го- рода Мултан. 126 Ср.: «Есть рыба, которую называют куса [акула]. Она отпиливает у лю- дей руки и ноги» (Чудеса мира. 190). 127 Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. 22. С. 856. 128 Добавление у Рамузио: «Они кладут раковины в мешочек в виде сетки, привязанной к телу, и возвращаются снова; когда не могут больше терпеть, они выплывают на поверхность, немного отдыхают, потом снова опускаются на дно, и так делают весь день». ^Архангельский А. С. К истории древнерусского Луцидариуса. Сличение славяно-русских и древненемецких текстов. Казань, 1889. "° Ульянов М. Ю. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» (Сообщения о подвласт- ных Шривиджае государствах) // Восток. 1999. № 1. С. 164. ^ Ульянов М. Ю. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» (Сообщения о подвласт- ных Шривиджае государствах) // Восток. № 1.1999. С. 163. *52 Шумовский Т. А. «Великие острова» в морской энциклопедии Ахмада ибн4Маджида (XV в.) // Страны и пароды Востока. Вып. XVIII: География. Этнография. История. М., 1976. С. 176. т Лебедев В. А. Сокровища Львиного острова // Восточная коллекция. Зима 2001. С. 67-67. *** Шумовский Т. А. «Великие острова» в морской энциклопедии Ахмада ибн Маджида (XV в.) // Страны и народы Востока. Вып. XVIII: География. Этнография. История. М., 1976. С. 176. ^ Шумовский Т. А, «Великие острова» в морской энциклопедии, с. 176. ^ Ульянов М. /О. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи», 1225 г. (Сообщение о государстве Шривиджая) // Восток. 1996. № 6. С. 142.
Примечаний 719 137 Ульянов М. /О. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» 1225 г., с. 142. 138 Ульянов М. /О. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» (Сообщения о подвласт- ных Швириджае государствах) // Восток. 1999. № 1. С. 159. 139 Котрелев Н. В. Восток в записках европейского путешественника («Мил- лион») // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запа- да. М., 1974. С. 500. 140 Ульянов М. /О. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи», 1225 г. (Сообщение о государстве Шривиджая) // Восток. 1996. № 6. С. 144. 141 Харт Г. Венецианец Марко Поло. M.f 1956. С. 174. 142 Книга тысячи и одной ночи. В восьми томах / Пер. с араб. М. А. Салье. М., 1959. Т. 5. С. 335. 143 Элиаде М. Трактат по истории религий. СПб., 1999. Т. II. С. 126. 144 Ульянов М. /О. Мир глазами китайского таможенного чиновника XIII века // Восточная коллекция. М., 2001. № 4. С. 96. 145 Фрэзер Д. Д. Золотая ветвь: исследование магии и религии. М., 1983. С. 466. 146 Ульянов Л/. Ю. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» (Сообщения о подвласт- ных Швириджае государствах) // Восток. 1999. № 1. С. 163. 147 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М.. 1956. С. 173. 148 ЩуМОвский Т. А. «Великие острова» в морской энциклопедии Ахмада ибн Маджида (XV в.) // Страны и народы Востока. Вып. XVIII: География. Этнография. История. М., 1976. С. 176. 149 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 228. 150 Ульянов М. /О. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» (Сообщения о подвласт- ных Швириджае государствах) // Восток. 1999. № 1. С. 162. ™ Шумовский Т. А «Великие острова» в морской энциклопедии Ахмада ибн Маджида (XV в.) // Страны и народы Востока. Вып. XVIII: География. Этнография. История. М„ 1976. С. 178. 152 Котрелев Я. В. Восток в записках европейского путешественника («Мил- лион») II Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запа- да. М., 1974. С. 512. 153 Шумовский Т. А. «Великие острова» в морской энциклопедии Ахмада ибн Маджида (XV в.) // Страны и народы Востока. Вып. XVIII: География. Этнография. История. М., 1976. С. 176-177. 1:>4 Ульянов М. Ю. Мир глазами китайского таможенного чиновника XIII века // Восточная коллекция. М., 2001. № 4. С. 94. 155 Ахмад ибн Маджид. Книга польз об основах и правилах морской науки: Арабская морская энциклопедия XV в. / Крит, текст, пер., коммент, исслед. и указ. Т. А. Шумовского. М., 1985. Т. 1. С. 97-100. 156 Базарова Б. 3. Монгольские летописи — памятники культуры. М., 2006. С. 224.
720 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло 157 Базарова Б. 3. Монгольские летописи — памятники культуры. М., 2006. С. 224. 158 Добавление у Рамузио: «а в окнах стекла, хорошо и тонко сделаны, сия- ют, точно кристаллы. Внутри дворца большие дома, покои, залы; хранится там собственное добро государя, т.е. его казна, золото, серебро, драгоценные кам- ни, жемчуг, его золотые и серебряные сосуды. Живут там его жены и наложни- цы, и сам он занимается там делами в свое удовольствие: сюда входить нельзя». "9 Шсфер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 166. 160 Д/ирНЫй С. М. «La flor des estoires de terres d'Orient» Гайтона как исто- рико-географический источник по Востоку и по истории монголов // СВ. 1956. №5. С. 77. 16' Базарова Б. 3. Монгольские летописи — памятники культуры. М., 2006. С 231. 162 Ср.: Balazs £. Marco Polo in the capital of China. In his: Chinese Civilisation and Bureaucracy. New Haven and London, 1964. P. 79—100. 163 Ивочкина Н. В. Китайская медная монета как модель мира //ЗВОРАО. Новая серия. Т. I (XXVI). СПб., 2002. С. 112. 164 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С. 150-151. *6^ Дмитриев С. В. Самый влиятельный христианин Монгольской империи. Проблемы реконструкции биографии иноземца на монгольской службе // Об- щество и государство в Китае: XXXV научная коиф. М., 2005. С. 75. 166 Материалы по истории Средней и Центральной Азии X—XIX вв. Таш- кент, 1988. С. 133. *6' Иванов А. Бумажное обращение в Китае до XV века // Материалы по этнографии России. СПб., 1914. Т. 2; Шан Юэ. Очерки истории Китая. М., 1959. С. 300—302; Аубо-Аесниченко Е. И. Ассигнации монгольского времени из Харо-Хото // Тезисы докладов на юбилейной науч. сессии Гос. Эрмитажа. Л., 1964; Ивочкина И. В. Северосунские бумажные деньги, разменные на же- лезо // Общество и государство в Китае. Восьмая научная конференция. Тез. и докл. М., 1977. № 1; Терентьев-Катанский А. П. Из истории книги и кни- гопечатания в странах Дальнего Востока и Центральной Азии // Страны и на- роди Востока. М., 1982. Вын. XXIII. С. 126. 168 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С. 146-147. 169 Беляев В. А.ш Сидорович С. В. Монеты династии Юань из собрания ГМИИ им. А. С. Пушкина // Труды Международных нумизматических кон- ференций. Монеты и денежное обращение в Монгольских государствах XIII— XV веков. М., 2005. С. 178. *70 Мирный С. М. «La flor des estoires de terres d'Orient» Гайтона как истори- ко-географический источник по Востоку и по истории монголов // СВ. 1956. №5. С 77. 171 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М.. 1956. С. 148.
Примечания 721 т Школяр С. А. Китайская доогнестрельная артиллерия. M.f 1980. С. 178— 179. *7* Мирный С. М. «La flor des estoires de terres d'Orient» Гайтоиа как истори- ко-геогра(|>ический источник по Востоку и по истории монголов // СВ. 1956. №5. С. 77. "4 Бертедьс Е. Э. Избранные труды. Т. «Низами и Фузули». М., 1962. С. 348. "' Цит. по: Материалы по истории Средней и Центральной Азии X— XIX вв. Ташкент. 1988. С. 135-137. 176 Школяр С. А. Китайская доошестрельная артиллерия. М., 1980. С. 212. 177 Цит. по: Материалы по, истории Средней и Центральной Азии X— XIX вв. Ташкент. 1988. С. 137-138. 178 Хенниг Р. Неведомые земли. М.. 1962. Т. III. С. 101. 179 Материалы по истории Средней и Центральной Азии X—XIX вв. Таш- кент. 1988. С. 132. 180 Меи, А. Мусульманский Ренессанс. М., 1966. С. 346. 181 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С. 149. *82 Franke H. Tibetans in Yuan China // China under Mongol Rule / Lan- glois J. D. (ed.). Princeton. 1981. P. 298-299. n. 8. 18^ Об исторической интерпретации этой формы эндоканиибалиэма см.: Daffina Р. II nomadismo centrasialico. Roma, 1982. I. P. 19—23; см. также: Воеводский Л. Ф. Этнологические и мифологические заметки. I. Чаши из че- репов и тому подобные примеры утилизации трупов / Записки Нового ун-та. Одесса, 1877. Т. XXV; Липец Р. С. Отражение этнокультурных связей Ки- евской Руси в сказаниях о Святославе Игоревиче (X в.) // Этническая исто- рия и фольклор. М., 1977. С. 217—257. 184 Laufer В. Was Odoric of Pordenone ever in Tibet? // T'oung-Pao. 1914. P. 405-418; Yule H. Cathay and the Way Thither. Being a Collection of Medieval Notices of China, translated an edited by Colonel Sir Henry Yule. New Edition, revised throughout in the Light of Recent Discoveries by Henri Cordier. 1914. Vol. II. P. 251-254. 185 Тибет и его население / Составила по Ф. Гренару и Г. Лэндору В. И. Т-ская. СПб.. 1904. С. 73-75. 186 Барадийн Б. Путешествие в Лавран (Буддийский монастырь па севе- ро-восточной окраине Тибета). 1905-1907 гг. // ИИРГО. 1909. Т. XLIV. С. 21. 187 Денике Б. Живопись Ирана. М., 1938. С. 6162; Дрампян И. Р., Кор- хмазян Э. М. Художественные сокровища Матснадарана. M.f 1976. С. 129. 188 Ball W. Two aspects of Iranian Buddhism // Bulletin of the Asia Institute of Pahlavi University 1-4.1976, pp. 103-163. 189 Мартиросян А. У. Армянские поселения на территории Ирана в IX— XV вв. Ереван, 1990. С. 128.
722 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло 190 Ср.: Варденбург Ж. Мировые религии с точки зрения ислама // Хри- стиане и мусульмане: проблемы диалога. М., 2000. 191 Меи, А. Мусульманский Ренессанс. М.? 1966. С. 302-303. *^2 Жамбалдорчжэ. Дзэйцхар-мигчжан. Монголо-тибетский источник по истории культуры и традиционной медицине XIX в. / Пер. с тибетского яз., предисл., прим., указат. Ю. Ж. Жабон. Улан-Удэ, 2001. С. 21—22. 195 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 337. 194 Элиаде М. Азиатская алхимия. М., 1998. С. 50. 195 Кобзев А. И. Китайская алхимия // Общество и государство в Китае. XXXV научная конф. М., 2005. С. 216. 196 Гэ Хун. «Мудрец, объемлющий первоэдапиость» (Баопу-цзы) / Пер. с кит., коммент. и предисл. Е. А. Торчинова // Петербургское востоковедение. СПб., 1993. Вып. 4. С. 124-126. 197 Николай Невский. Переводы, исследования, материалы к биогра- фии // Петербургское востоковедение. СПб., 1996. Вып. 8. С. 469. 198 [_Цефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 224. 199 Ц]Сфер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 225. 2*™ История мар Ябалахи III и раббаи Саумы / Пер., предисл. и коммент. Н. В. Пигулевекой. М., 1958. С. 41-42. Груссе Р. Империя степей. Аттила, Чингис-хан, Тамерлан. Т. I. Алматы, 2005. С. 122. 202 Ball W. Two aspects of Iranian Buddhism // Bulletin of the Asia Institute of Pahlavi University, 1-4.1976, p. 120. 203 Юрченко А. Г. Тайные монгольские погребения (по материалам франци- сканской миссии 1245 г.) // Степи Европы в эпоху средневековья. Донецк, 2007. 204 Сафронова А. Л. История Шри Ланки в древности и средние века. М., 1987. С. 79. 205 Ульянов М. Ю. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» (Сообщения о подвласт- ных Шкириджае государствах) // Восток. 1999. № 1. С. 163. 206 Меи А, Мусульманский Ренессанс. М.. 1966. С. 302-303. 207 Ульянов М. Ю. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи», 1225 г. (Сообщение о государстве Шривиджая) // Восток. 1996. № 6. С. 143—144. 208 В «Imago Mundi» Пьера д'Айи утверждается: «Острова Крис и Аргир расположены в Индийском океане и столь изобильны металлами, что многие говорили, будто они имеют золотую и серебряную поверхности, откуда и иолу- чили название». 209 Ле Гофф Ж. Средневековый Запад и Индийский океан: волшебный го- ризонт грез // Ле Гофф Ж. Другое средневековье: Время, труд и культура За- пада. Екатеринбург, 2002. С. 175—176.
Примечания 723 ™ После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М., 1968. С. 183. 2^ После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев, с. 192. ^-Фишман О. Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII—XVIII вв.). СПб.. 2003. С. 89. 213 PcllioU Notes on Marco Polo. II, p. 652-65. 214 Эту идею иллюстрирует «Хроника Люя» (Люйши Чуньцю), составлен- ная группой философов при дворе знаменитого политического деятеля III в. до н. э. Люй Бувэя, с целью стать идеологической базой для первой китайской империи — Цннь (221—207 гг. до н. э.). «Первая луна весны. Сын неба посе- ляется в левых покоях Цинъяна, выезжает в колеснице луанъ, правит коня- ми — лазурными драконами. Водружает зеленое знамя, облачается в зеленое одеяние, убирается зеленой яшмой, вкушает пшеницу и баранину. Его ритуаль- ная утварь — „просторным" узором. В этой луне справляют личунь — станов- ление весны. (...) Если в первую луну весны ввести летние указы — ветры и дожди придут не ко времени, деревья и травы рано засохнут, страна будет ох- вачена страхом. Если ввесги осенние указы — в народе случится большой мор, налетят беешнные ветры, пойдут проливные дожди, пустятся в рост лебеда и полынь. Если ввести зимние указы — разольются потоки вод, выпадет иней, повалит снег, посевы пропадут втуне» {Люйши Чуньи,к>9 с. 43, 45). 215 «Посылал сюда великий хаи гонцов разведать об этих островах, да с при- казом, чтобы отпустили его гонца, что в плен был взят. Гонцы эти, да тот, что в плен был взят, рассказывали великому хану много чудес об этих диковинных островах» (Марко Поло, с. 203). 2*6 Об острове Ява Марко Поло сообщает следующее: «Богатства здесь столько, что никому на свете ни счесть, ни описать его. Великий хан острова не мог захватить оттого, что путь сюда далек, да и плавание опасно» (Марко По- ло, с. 176). 2'7 Брат Видьгельм ясно заявляет о своем неверии в эти легенды: Narrabant etiam pro vero, quod tamen non credo, quod ultra Cathaiam est provincia, cuius- cumque etatis homo ingreditur earn, in tali etate perseverat in quali ingrcditur (Itine- rarium. XXIX. 49). Очевидно, что у Клоппрогге не было оснований размыш- лять о вере фрипцисканца в восточные чудеса, см.: Klopprogge A. Ursprung und Auspragung des abcndl'andischcn Mongolenbildes im 13. Jahrhundert: ein Versuch zur Ideengeschichte des Mittclaltcrs. Wiesbaden, 1993. S. 241. 218 Средневековье в его памятниках / Под ред. Д. Н. Егорова. М., 1913. С. 286. 219 Элиаде М. Азиатская алхимия. М., 1998. С. 52—53. 220 Доде 3. В. Уникальный шелк с «драконами» из могильника Джухта (Северный Кавказ) // Российская Археология. № 2, 2005. С. 143.
724 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло 221 Фишман О. Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII—XVIII вв.). СПб., 2003. С. 67. 222 Юрченко А. Г. Книга катастроф. Чудеса мира в восточных космографи- ях. СПб., 2007. С. 143. 22^ Цит. но: Абу-р-Райхан Мухаммед ибн Ахмед ал-Бируни. Собрание сведений для познания драгоценностей (Минералогия) / Пер. с араб. А. М. Бе- леницкого. [А], 1963. С. 475. 224 Цит. по: Михолевич Г. /7. Нефрит. Сведения о нем в персидских источ- никах (вопросы терминологии) // Памироведение. Сб. ст. Душанбе, 1984. № 1.64. 225 Мункуев Н. Ц. Некоторые проблемы истории монголов XIII в. по новым материалам. Исследование южносунских источников. Диссертация на соиска- ние степени доктора ист. наук. М., 1970. VII М 4ж/Мун. Отд. рук. С. 775. 22" Косвенным свидетельством о существовании запрета на пользование зо- лотой и серебряной посудой в осеннем обряде возлияния молоком являются све- дения китайского чиновника Чжан Дэ Хоя, посетившего в 1248 г. орду цареви- ча Хубилая; однако Чжан Дэ Хой объясняет запрет стремлением участников ритуала к простоте: «9-й луны 9-го числа (в октябре) князь, созвавши своих подвластных перед главной ставкой, совершил возлияние молоком белой кобы- лицы; то было обычное жертвоприношение по времени; употребляемые при этом сосуды сделаны из бересты и не окрашены пи золотом, ни серебром; тако- во здесь уважение к простоте» (Чжан Дэ Хой, с. 585). 227 Вернадский Г. В. О составе Великой Ясы Чингис-хана. Bruxelles, 1939. С. 54. 228 Потанин Г. Н. Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия. СПб., 1893. Т. II. С. 298. 229 Базарова Б. 3. Монгольские летописи — памятники культуры. М., 2006. С. 226. 230 Цит. по: Демидчик В. /7. Мир чудес в арабской литературе XIII— XIV вв. М., 2004. С. 164-165. 231 После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М., 1968. С. 184. 232 Квастад Н. Б. Древние суеверия? Паранормальные явления в древне- норвежской литературе и Библии в свете современной науки. Петрозаводск, 2003. С. 127; см. также: Мотов Ю. А. Нарты, «берсеркры», «бцри», шаманы: (О мужчинах, пляшущих симд) // Жречество и шаманизм в скифскую эпоху: Мат-ры конф. СПб., 1996; Шиженский Р. В. Образ берсерка в скандинавской мифологической традиции // Политическая жизнь Западной Европы: антич- ность, средние века, новое время. Арзамас, 2005. Вып. 4. С. 180—188. 233 В Каялыке имелись буддийский и манихейский храмы, а также соборная мечеть; все эти памятники исследованы археологами, см.: Байпаков К. М.
Примечания lib Город Каялык в Жетысу (Семиречье) — перекрёсток религий // Ак-Булун. Диалог культур. Бишкек, 2006, С. 46—50. 234 Штейн В. М. Участие стран Востока в подготовке европейского возро- ждения // Китай. Япония. История и филология. М., 1961. С. 152. 235 Тибет и его население / Составила по Ф. Гренару и Г. Лэндору В. И. Т-ская. СПб., 1904. С. 77-78. 256 Валиханов Ч. Избранные произведения. М., 1986. С. 278. 237 Der Katalanische Weitatlas von Jahre 1375 nach dem in der Bibliolhcquc Nationale, Paris, verwahrten Original farbig wiedergegeben Mit einer Einfiihrung und Obersctzungen von H.-Ch. Freiesleben. Stuttgart, 1977. PI. 5. 2™ Joan Blaeu. Atlas Maior of 1665. Introduction and text by Peter van der Krogt; Based on the copy in the Osterrcichische Nationalbibliothek, Vienna, 2004. S.517. 239 Гедин С. В сердце Азии. Памир — Тибет — Восточный Туркестан. СПб., 1899. Т. 1.С. 351. 24^ Гедин С. В сердце Азии. Памир — Тибет — Восточный Туркестан. СПб., 1899. Т. 1.С. 338. 241 Потанин Г Н. Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Мон- голия. СПб., 1893. Т. II. С. 298. 242 The Life of Hiucn-tsang / By S. Beal. London, 1914. P. 18. Текст любезно предоставлен А Ю. Тугушсвой. 243 Гедин С. В сердце Азии. Памир — Тибет — Восточный Туркестан. СПб., 1899. Т. 1.С. 409. 244 Хеннш Р. Неведомые земли. М., 1961. Т. II. С. 100. 245 Рубакин Н. А. Среди тайн и чудес. М.; Л., 1925. 246 Ходжсон М. Дж. С. Орден ассассинов. Борьба ранних иизаритов ис- маилитов с исламским миром. СПб., 2004. С. 143—144. 247 Губер П. К. Хождение на восток веницейского гостя Марко Поло, про- званного Миллионщиком. Л., 1929. С. 75. 248 2. Ante ascensionem secuti curiam, pervenimus illuc dominica ante ascen- sionem. In crastino fuimus vocali a Bulgai, qui est maior scriptor et iusticiarius, monachus et tola familia sua et nos et omnes nuncii et extranei qui frequentabant domum monachi, et fuimus sigillatim vocati coram Bulgai, primo monachus et post ipsum nos : et ceperunt diligenter inquirere unde essemus, ad quid venissemus, quid esset servitium nostrum. Et hec inquisitio fiebat quia nunciatum erat ipsi Manguchan quod ingressi erant quadringenti Hacsasini ad interficiendum ipsum, in diversis habilibus. (...) 4. Insuper ipse Manguchan habet octo fralres : Ires uterinos et quinque de patre. Unum ex uterinis misit in terram Hasasinorum, qui dicuntur Mulibet ab eis, et precepit quod omnes intcrhciantur; alius venit versus Persidem et iam ingressus est earn, ingressurus, ut creditur, terram Turkie, et inde missurus excercitus contra Baldac et contra Vastacium (Itincrarium. XXXII. 2,4).
726 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло 249 Пигулевская Н. В. Сирийская средневековая историография: исследова- ния и переводы. СПб., 2000. С. 654. 2^" По мнению Ю. А. Аверьянова, исмаилиты использовали в своих риту- альных практиках наркотические вещества, см.: Аверьянов Ю. А. «Солнце ве- ры» Джелаледдина Руми // Восточная коллекция. Зима. 2001. С. 117; В комментариях к русскому изданию книги Ж. Ле Гоффа «Людовик IX Свя- той», составленных Д. Э. Харитонович, повторяются давно отвергнутые науч- ные мифы. Так, например, читателю сообщается: «Один из миссионеров (дай) исмаилитов, Хасан ибн Сабах, иранец, проповедовавший в Египте, захватил в 1090 г. замок Аламут в Азербайджане и основал особый орден-секту, где практиковалось ритуальное употребление наркотиков (слово „ассасин" — это искаженное „хашшишин", которое означает „употребляющий гашиш") и, глав- ное, утверждалось полное и бесприкословное подчинение членов этой секты ее руководителю». После выхода русского перевода книги М. Дж. С. Ходжсона «Орден ассассинов» (СПб., 2004) и апологетической книги Фархада Дафтари «Краткая история исмаилизма» (М., 2003), утверждение о слабой изученности истории ассасинов утрачивает свою силу. 251 Islamic Culture. 1935, IX, p. 556. 252/. von Hammer. Min al-juz* ath-thani min sirati amir al-mu'minin al-Hakim bi-amr Allah // Fundgruben des Orients, III. 1813, p. 201-206. 253 Ходжсон М. Дж. С. Орден ассассинов. СПб., 2004. С. 144. 254 Котрелев Н. В, Восток в записках европейского путешественника («Мил- лион») // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запа- да. М., 1974. С. 506. 2*5 Лев. 20, 24. 256 Цит. по: Лутщкая С. И. Образ Другого: мусульмане в хрониках кресто- вых походов. СПб.. 2001. С. 362—363. 2:>7 Строева Л. В. Рашид ад-дин как источник по истории исмаилитов Ала- мута: (Издание неопубликованной части «Джами ат-таварих») // Вопросы ис- тории стран Азии. Л., 1975. С. 125—126. 258 Жизнь растений в шести томах. Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. М. 1981. С. 215. ^9 Ле Гофф Ж. Людовик IX Святой. М.. 2002. С. 418-419. 260 Ходжсон М. Дж. С Орден ассассинов. СПб.. 2004. С. 271-273. 261 Школяр С. А. Китайская доогнестрельная артиллерия. М., 1980. С. 339. 262 Ср.: Дворец 'Адуд ад-Даула в Ширак ал-Мукаддаси осмотрел вскоре после смерти его строителя. Он утверждает, что слышал от главного камерди- нера, будто во дворце 360 комнат и эмир каждый день пользовался другой комнатой, пока не заканчивался год. Сообщают, что маяк Александрии имел 366 комнат по числу дней в году (Мец А. Мусульманский Ренессанс. М., 1966. С. 302). По сведениям раби Вениамина, в Риме был «дворец императо- ра Гальбы, заключающий в себе триста шестьдесят покоев, по числу дней
Примечания 111 в году, и имеющий в окружности три мили» (Еврейские путешественники, с. 76). 265 Цит. по: Материалы по истории киргизов и Киргизии. M.t 1973. Вып. I. С. 16. 264 Буниятов 3. М, Государство Хорезмшахов—Ануштегинидов. 1097— 1231. М., 1986. С. 137. 26^ Бродель Ф. Материальная цивилизация, экономика и капитализм XV— XVIII вв. Т. 1: Структуры повседневности: возможное и невозможное. M.t 2006. С. 486. 266 *y\ie Book of Ser Marco Polo the Venetian, Concerning the Kingdoms and Marvels of the East. Translated'and Edited, with Extensive Critical and Explanatory Notes, References. Appendices and Full Indexes, Preceded by an Analytical and Historical Introduction, by H. Yule and H. Cordier. Ill Vol. in 2 Banden. Amster- dam, 1975 (repr.), Introd., p. 19-20: Olschki L. Marco Polo's Asia. An Intro- duction to His «Description of the World» called «II Milione» / Trans, from the italian by J. A. Scott. Berkeley and Los Angeles, 1960. P. 13, 312. 267 Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. М., 1990. 268 Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. М., 1990. С. 98, 109. 269 Точно такая же картина казней изображена при попытке Му*авии сдви- нуть с места минбар Пророка. Преступление отозвалось во всем мире, нарушив в конкретной точке весь его распорядок. «Когда Му'авийа задумал увезти мин- бар Пророка, мир ему, в Сирию, в тот самый миг, как он притронулся к нему, солнце затмило, и земля погрузилась в темноту. Поднялся страшной силы ве- тер, засверкали молнии. Тогда [Му*авийа] отказался от своего намерения. Ве- тер вызвал у него паралич лица, и он остался [навеки] ущербным» (Чудеса ми- ра. 562). 270 Книга Марко Поло / Пер. старофр. текста И. П. Минаева; ред. и вегуп. ст. И. П. Магидовича. М., 1956. С. 255 (отдельная глава в издании Рамузио 1559 г.). 271 О нем см.: Рашид-ад-дин. Т. II. С. 126-148; Moule А. С Table of the Emperors of the Yuan Dynasty // Journal of the North-China Branch of the Royal Asiatic Society. 1914. Vol 45; Abramowski W. Die chincsischen Annalen des Mongke. Obersetzung des 3. Kapitels des Yuan-shi // ZAS. 1979. Bd. 13. [Би- чурин H. Я.] История первых четырех ханов, с. 303—354. 2720mer Diler. Ilkhans. Coinage of the Persian Mongols, Istambul, 2006. P. 233-239. 273 Ср.: Кьодо Э. Гарил: жертвоприношение предкам в культе Чингис- хана // Этнографическое обозрение. 1993. № 2. 274 Цит. по: [Бичурин Н. Я.] История первых четырех ханов из дома Чин- гисова, переведено с китайского монахом Иакинфом. С приложением карты по- ходов их в Юго-Восточной Азии. СПб., 1829. С. 347.
728 А. Г. Юрчснко. Киша Марко Поло 275 Школяр С. А. Китайская доогнестрельная артиллерия. М., 1980. С. 251-252. 276 Школяр С. А. Китайская доогнестрельная артиллерия. М., 1980. С. 336-337. 277 Бартольд В. В. Сочинения. Т. I. С. 537. 278 Школяр С. А. Китайская доогнестрельная артиллерия. М., 1980. С. 336. 279 Сейфеддини М. А. Монеты ильханов XIV века. Баку, 1968. С. 19. 2**^ Сейфеддини М. А. Монеты ильханов XIV века. Баку, 1968. С. 20. 28J Сейфеддини М. А. Монеты ильханов XIV века. Баку, 1968. С. 54. 282 Сейфеддини М. А. Монеты ильханов XIV века. Баку, 1968. С. 21—22. 283 Ивочкина Н. В. Китайская медная монета как модель мира // ЗВОРАО. Новая серия. Т. I (XXVI). СПб., 2002. С. 118. 284 Гончаров Е. /О. «Китайский след» в Джучидской нумизматике // Тру- ды Международных нумизматических конференций. Монеты и денежное обра- щение в Монгольских государствах XIII—XV веков. М., 2005. С. 79—80. (III МНК) 2" Бродель Ф. Материальная цивилизация, экономика и капитализм XV— XVIII вв. Т. 1: Структуры повседневности: возможное и невозможное. M.f 2006. С. 63. 286 Matihaeus Parisicnsis. Chronica Majora / Ed. H. R. Luard. London, 1872— 1883. Vol. V. P. 630-631 (Rolls Series 57,1-7). 287 Мец А. Мусульманский Ренессанс. M.f 1966. С. 127. 288 Крадин Н. Н.% Скрынникова Т. Д. Империя Чингис-хана. М., 2006. С. 294. Н. Н. Крадин ссылается на книгу: Нагель Т. Тимур-завоеватель и ис- ламский мир позднего средневековья. Ростов-на-Дону, 1997. С. 17. У Нагеля это художественный эпизод без ссылки на источник. Разумеется, Нагель пере- сказывает сведения Марко Поло. Широкая известность этих сведений, вовсе не означает, что ясна их суть. 289 Ц]КОАЯр С. А. Китайская доогнестрельная артиллерия. М., 1980. С. 329, прим. 78. 290 Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. М., 1990. С. 95—97; Храпа- чсИский Р. /7. Военная держава Чингис-хана. М., 2004. С. 396; Петрушев- ский И. /7. Иран и Азербайджан иод властью Хулагуидов (1256—1356) //Та- таро-монголы в Азии и Европе. Сб. ст. М., 1970. 291 Цит. по: Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. М„ 1990. С. 96. 292 Михайлова И. Б. Средневековый Багдад. М., 1990. С. 97. 295 Золотая Орда. История и культура. Автор концепции выставки М. Г. Кра- маровой. СПб., 2005. С. 39-42. 294 Ср.: Горелов Н. С. Алчность халифа: легенда о гибели последнего из Аббасидов // Вестник Восточного института. СПб., 2000. Т. 6. № 2 (12). С. 104-105.
Примечания 729 295 Закиров С. Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (ХШ-XIV вв.). М.. 1966. С. 44. 296 Бартольд В. В. Сочинения. М., 1968. Т. 5. С. 504. ^'Аристов Н. А. Усуни и кыргызы или кара-кыргыэы. Очерки истории и быта населения западного Тянь-Шаня и исследования по его исторической географии. Бишкек, 2001. С. 331—332. 298 Rossabi A/. Khubilai khan. His life and times. Berkeley, Los-Angeles & London, 1988. P. 60. 299 Султанов Т. И. Чингис-хан и Чингизиды. Судьба и власть. М., 2006. С. 77. 300 Крадин Н. Н., Скрынникова Т. Д. Империя Чингнс-хана. М., 2006. С. 464 30* Цит. по: Толстогузов А. А. Очерки истории Японии VII—XIV вв. М., 1995. С. 219-221. 302 Недачин С. В. Поход императора Хубилая на Японию (по китайским, корейским и японским источникам). Выдержка из доклада // Отчет о деятельно- сти Общества русских ориенталистов в Санкт-Петербурге за 1910 год. СПб., 1911. С. 35—36. В дальнейшем изложении событий я следую этому докладу. 303 Недачин С. В. Поход императора Хубилая на Японию, с. 46. 304 ЩКОЛЯр С. А. Китайская доогнестрельная артиллерия. М., 1980. С. 196. *и5 Недачин С. В. Поход императора Хубилая на Японию, с. 53—54. 506 Цит. по: Базарова Б. 3. Монгольские летописи — памятники культуры. М., 2006. С. 311-312. ™' Конрад Н. И, Очерки истории и культуры средневековой Японии VII— XVI вв. М., 1980. С. 98-100. 308 Подробные сведения о посвящении Хубилая содержатся в тибетском со- чинении «Родословная владетелей монастыря Сакья» (Sa skya pa'i gdungs rabs). Перевод В. Л. Успенского по изданию: Schuh, Cieter. Erlasse und Scndschrei- ben Mongolischer Herrscher fur Tibetische Geistliche. St. Augustin, 1977, S. 79— 82; 87-92. 309 Успенский В. А. Монголы и буддизм в XIII веке // Буддизм и христи- анство в культурном наследии Центральной Азии и материалы международной конференции Бишкек, 30 октября 2002 г. Бишкек, 2003. С. 167—169. 310 Перевод указов Хубилая выполнен В. Л. Успенским по изданию: Schuh, Gicter. Erlasse und Sendschreiben Mongolischer Herrscher fur Tibetische Geist- liche. St. Augustin. 1977, S. 105-106; 115-117; 116-124. 311 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С 113; Witte J. Das Buch des Marco Polo als Quelle fur die Religionsgeschichte. Berlin, 1916. 312 Чекин Л. С. Самарха, город Хазарин // Хазары = Khazars. Евреи и сла- вяне. Т. 16. Иерусалим; М., 2005. С. 346. 513 Чекин А. С. Самарха, город Хазарии, с. 355.
730 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло ™ Котрелев Н. В. Восток в записках европейского путешественника («Мил- лион») // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запа- да. М.. 1974. С. 506. ™ Палладий, архимандрит. Старинные следы христианства в Китае, по ки- тайским источникам, с прим. В. В. Григорьева // Восточный сборник. СПб., 1877. Т. 1.С. 38-41. ™ Philipps W. R. The Connection of St. Thomas the Apostle with India // Indian Antiquaiy. 1903. Vol. XXXII. P. 1-15,145-160. ^Гусейнов Р. А. Сирийские источники XII—XIII вв. об Азербайджане. Баку, 1960. С. 85. **° После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М„ 1968. С. 199. 319 После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев, с. 208. 520 После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев, с. 180. 521 Добавлено по французскому переводу Жана Ле Лонга 1351 г. 322 Добавлено по тексту итальянской рукописи из Лаврентьевской библиоте- ки во Флоренции. 523 После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев, с. 180—181. 324 Хенниг Р. Неведомые земли. М., 1962. Т. III. С. 187. 325 «16. Et cum festivitas apostoli advenerit, unusquisquc praelatus cum populo sibi commisso accedit ad supradictum fluvium. Idem fluvius per VIII dies ante festum deficit et VIII post festum. In defectione eiusdem fluvii omncs homines accedunt ad apostolum, apostolus autem est in ecclesia eiusdem montis, et est in tumulo ferreo tumulatus; et tumulus ille manet in aere ex virtutc 4 preciosorum lapidum. 17. Adamans vocalur, unus in pavimento positus, in Icclo secundus, unus ab uno angulo tumuli, alius ab alio. Isti vero lapides diligunt fcrrum: inferior non permittit ascendi, superior non descendi, angularcs non permittunt eum ire hue vel illuc. Apostolus autem est in medio», цит. но: Zarncke F. Der Priestcr Johannes. Leipzig, 1883. S. 122. 526 Юрченко А. Г. Книга камней. Чудеса мира в восточных космографиях. СПб., 2007. С. 63-72. 527 Мундадан А. М. Святой апостол Фома в Индии // Журнал Московской Патриархии. М, 1973. № 7; Свиридова А. О. Деяния апостола Фомы Иуды в земле индийской (Космографический статус Индии в памятниках древнерус- ской письменности) // Вестник русской христианской гуманитарной академии. СПб., 2006. №7(1). 328 Zakarija Ben Muhammed Ben Mahmud el-Cazwini's Kosmographie / F. Wiistenfeld. Goltingen, 1848—1849. Erster Teil. Die Wunder der Schopfung. Zweiter Teil. Die Denkmaler der Lander. 529 Al-'Udhri9 Ahmad ibn 'Umar ibn Anas, Fragmentos geofrafico-historicos de al-Masalik ila garni al-Mamalik / Ed. critica por 'Abd al-'Aziz al-Ahwani. Madrid,
Примечания 731 1965. P. 7, 182—184. Одни исследователи полагают, что речь идет о встрече Ибрахима ибн Иа'куба с папой римским Иоанном XII, другие — только о ви- зите к Отгону I. Обзор точек зрения см.: El-Hajji Abdurrahman Ali. Andalu- sian Diplomatic Relations with Western Europe during the Umayyad Period (A.H. 138-366/A.D.755-976). An Historical Survey. Beirut, 1970. P. 228-271. Более поздняя литература мне, к сожалению, недоступна. 330 Jacob С. Ein arabischer Berichterstatter aus 10. Jahrundert iiber Fulda, Schleswig, Soest, Paderbom und andere deutsche Stadte. Berlin, 1891; Kowalski T. Relacja Ibrahtma ibn Ja'kuba z podrozy do krajow slowianskich w przekazie al-Be- kriego. Krakow, 1946; Canard M. Ibrahim ibn Ya'qub ct sa relation de voyage en Europe // Etudes d'oricntalisme dediees a la memoire de E. Levi-Proven9al. Paris, 1962. Vol. II. P. 503—508; Miquel A. L'Europe occidentale dans la relation arabe d'lbrahim b. Ya'qub (X-e s.) // Annates. Economies. Societe. Civilisations. Paris, 1966. T. 21. N. 5. P. 1048-1064; Kowahka M. The Sources of al-Qazwini's aAthar al-Bilad" // Folia Orientalia. Krakow, 1967. T. VIII (1966). P. 41-88. 33u Jacob C. Ein arabischer Berichterstatter; Miquel A. L'Europe occidentale. P. 1051. 331 Kowahka M. The Sources. P. 77-78. 333 Zakarija Ben Muhammed Ben Mahmud el-Cazwini's Kosmographie. Zweiter Teil. Die Denkmaler der Lander. S. 388—389. 334 'Абд ар-Рашид ал-БЪкуви. Китаб Талхис ал-асар ва'аджа'иб ал-малик ал-каххар. («Сокращение книги о „Памятниках" и чудеса царя могучего») / Изд. текста, пер., пред., прим. и прил. 3. М. Буниятова. М., 1971. 33э Дсмидчик В. П. «География» или «Памятники стран и предания о лю- дях» Закарийа ал-Казвини. Душанбе, 1977. С. 9. 336 Буниятов З.М. Предисловие // 'Абд ар-Рашид ал-Бакуви. Китаб. С.7. 337 'Абд ар-Рашил ал-Бакуви. Китаб. С. 65а — арабск. текст; С. 101— пер. 338 Дсмидчик В. /7. «География», с. 106. 339 Dunlop D. М. The British Isles according to Medieval Arabic Authors // The Islamic Quarterly. L., 1957. Vol. IV. № 1. P.19; Miquel A. L'Europe occidentale. P. 1057; 'Абд ар-Рашид ал-Бакуви. Китаб. С. 101— пер. 340 Jones С. A History of the Vikings. Bristol, 1984. P. 204-206. 341 Jacob С Arabische Berichte. S. 26. Note 2. 342 Гаркави А. Я. Туле (Thule) в арабской литературе // Зап. Имп. Акаде- мии Наук. 1873» Т. 22. Кн. 2. С. 145—158; Райт Дж. К. Географические представления в эпоху крестовых походов. М., 1988. С. 108, 217, 305; Мель- никова Е. А. Образ мира. М, 1998. С. 62,103. 343 Dunlop DM. The British Isles. P. 20. ™ Al-Idrisi. Opus geographicum. Fasc. III. P. 220-221.
732 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло 34^ Al-Idrisi. Opus geographicum sive "Liber ad eorum dclectationem qui terras pcragrare studeant" / Consilio et auctoritate E. Cerulli, F. Gabrieli etc. Neapoli; Romae, 1978. Fasc. VIII. P. 947-948. 346 Geographic d'Edrisi. Trad, de'l arabe en franfais... par P.A. Jaubert. Paris, 1840.Т.Н. P.422. 347 Beeston A.F.L. Idrisi's Account of the Brush Isles // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. L.f 1950. Vol. 13. Part 2. P. 2 346 Miller K. Mappae arabici. Stuttgart, 1927. Bd. II. P. 145-146. 349 Al'Idnsi. Opus geographicum. 1970. Fasc. I. P. 5,43. 350 Обзор точек зрения см.: Крюков В. Г. Сообщения анонимного автора «Ахбар аз-заман» («Мухтасар ал-'аджа'иб») о народах Европы // Древней- шие государства на территории СССР. Материалы и исследования. 1981 г. М., 1983. С. 195. 351 Крачковский И. /О. Арабская географическая литература // Крачков- ский И. Ю. Избр. соч. М.: А, 1957. Т. IV. С. 121. mal-IdrisL Opus geographicum. 1972. Fasc. III. P. 220; 1973. Fasc. V. P. 548. 353 Macoudi. Les Prairies d'or / Tcxle et traduction par C. Barbier de Meynard et Pavet de Courteille. Paris, 1861. T. I. P. 258,357. 354 Сага об Эйрике Рыжем // Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. С. 125. Обзор гипотез см.: Крачковский И. Ю. Арабская географическая ли- тература. С.135; Хенниг Р. Неведомые земли. М., 1961. Т. II. С. 144. 355 De Coeje M. /. La Legende de St. Brandan // Tire de Actes du VIIImc Congres International des Orientalistes, tenu en 1899 a Stockholm et Christkuiia. Leide, 1890; 2me partic. Leide, 1893. 356 Ibn Said al-Magribi. Libro de la extension de la tierra en longitud у latitud. Tetuan, 1958. P. 134; 'Ali ibn Musa, called Ibn Said, al-Andalusi. Kitab al-ju- ghrafiya. Beirut, 1970. P. 200. 357 ReinaudJ. Ccographie d'Aboulfeda. Paris, 1840. T. I. P. 219. 358 Ибн Са'ид ал-Ма?риби. Ал-Мугриб фи хила ал-Магриб. [Каир, б.г.]. С. 49. J™ Levi-Prouen$al E. 4Une echange d'ambassades entre Cordoue et Byzance au IXе siecle // Byzantion. Paris, 1937. № 12. P. 3—18; Ср. также: Абдолова И. Г. Средневековая арабская повесть о путешествии поэта ал-Газаля к порманам // Восток и взаимодействие литератур. Сб. науч. тр. Душанбе, 1987. 360 Rerum normannicarum fontes arabici... / Seippel A. Christianiae, 1896. S. 19-20. 36! Обзор точек зрения см.: El-Hajji Abdurrahman Ali Andalusian Diplo- matic Relations. P. 183-203. 362 Die Frankengeschichte des Rasld ad-din. Veroffentlichungen der Iranischen Komission, Bd. IV. Einleitung, Vollstandige Obersetzung, Kommentar und 58 Texttafeln. Hg. von K. Jahn. Wien, 1977. S. 48.
Примечания 733 563 Die Frankengeschichte des Rasld ad-din, s. 48, fn. 364 Гальфрид Монмутский. История бриттов. Жизнь Мерлина. М., 1984. С. 193. Est aliud stagnum qui facit ligna durescere in lapidcs. homines autem fingunt ligna et postquam formaverint, proiciunt in stagno, et manet in со usque ad caput anni et in capite anni lapis reperietur: et vocatur Luch Echach. 36^ Saxo Grammaticus. Gesta Danorum. 7, 30: lllic fons est, qui fumigantis aquae vilio nativam rei cuiuslibet originem demolitur. Sane quicquid fumi huius exhalationc respergitur, in lapideae naturae duritiam transmutatur. Quae res mirabilior an periculosior exsistat, in dubio posilum constat, cum fluidam aquae tcneritudinem tantus obsederit rigor, ut admotum quidlibet fumidoque eius vapore perfusum in lapidis proprietatem, forma dumtaxat superstite, subita conversione transmutet. *66 Lewis's Topographical Dictionary of Ireland, 1837. 367 Woodward /. An Essay toward a Natural History of the Earth and Terrestrial Bodies, Especially Minerals: As also of the Sea, Rivers, and Springs. With an Account of the Universal Deluge: And on the Effects that it had upon the Earth. London, 1695. P. 192-193. 568 Grand Dictionnaire Universel, par Pierre Larousse, vol. IX, s. v. Incrustation. Описание данного типа отложений и связанных с ним промыслов было дано в 1811 г. Дж. Пинкертоном (Pinkcrton /. Petralogy. A treatise on Rocks. Vol. I. London, 1811. P. 510-515. 369 Lewis's Topographical Dictionary of Ireland, 1837. *™ Издатели русского перевода ограничиваются комментарием: «Лух Эхах — „Озеро Лошади"; местоположение не установлено, см.: Гальфрид Монмут- ский. История бриттов. Жизнь Мерлина. М., 1984. С. 284. 371 Die Frankengeschichte des Rasld ad-din. Veroffentlichungen der Iranischcn Komission, Bd. IV. Einleitung, Vollstandige Obersetzung, Kommcntar und 58 Texttafeln. Hg. von K. Jahn. Wien, 1977. S. 48-49. 372 Ср.: Дмитриева О. В. В поисках «скифского агнца» // Мир истории. М., 2002. №4-5. С. 116. 373 Des peuples du Caucase et des pays au nord dc la mcr caspiennc, dans le dixieme siecle, ou Voyage d'Abou-el-Cassim. Par M. C. D'Ohsson. Paris, 1828. P. 267. 374 Сюжет анализируется в книге: Юрчснко А. Г. Книга камней. СПб., 2007. §17. -*75 Аксентон Ю. Д. Сведения о драгоценных камнях в Изборнике Свято- слава 1073 г. и некоторых других памятниках // Изборник Святослава 1073 г. Сб. ст. М., 1977. С 280. 376 Изборник Святослава 1073 г., лл. 153,153 об. 577 Ср.: 77?. Reimcr. Die Diamantenadler des Marco Polo // Marco Polo. Das Buch der Wunder. Originalgetreme Faksimile-Edition der Bilderhandschrift MS. fr. 2810 aus der Bibliotheque nationale de France, Paris. Kommentar F. Avril, M.-T. Gousset, J. Monfrin, J. Richard, М.-И. Tesniere. Luzern, 1995.
734 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло S. 242—243; Hennig R. Herodols «goldhutende Greifen» und «goldgrabende Amcisem» // Rheinisches Museum 79.1930. S. 326-332. ™ Цит. по: Балами. История Табари / Пер. с араб. Н. Гараевой // Исто- рия татар. С древнейших времен в семи томах. Т. I. Народы степной Евразии в древности. Казань, 2002. С. 459—460. 579 Der Katalanische Wcltatlas von Jahre 1375 nach dem in der Bibliotheque Nationale, Paris, verwahrtcn Original farbig wiedergegebcn Mit einer Einfiihning und Ubcrsetzungen von H.-Ch. Freiesleben. Stuttgart, 1977. PI. 6. 380 Ср. с описанием добычи алмазов в копях Ассама: «Алмазная копь нахо- дится вблизи копей яхонта на острове, богатом ключами. Там добывается пе- сок, который промывают так же, как золотоносный песок, известный под име- нем сава; песок смывается с конического лотка, а алмаз оседает внизу. И эти рудники находятся в государстве Хавар, лежащем против Сарандиба. Говорит Абу-л-*Аббас ал-'Аммани: копи алмаза находятся в Танкалаие Камаруна, в лёссовых горах, которые сильно размываются в годы, когда часто бывают молнии с грозами» (ал-Бируни. Минералогия, с. 86). 381 Pelliot P. Notes on Marco Polo. Paris, 1959.1963. Vol. 2. P. 627-637. 382 Miller K. Mappaemundi. Die altesten Wcltkarten. 6 Bde. H III. Stuttgart, 1895. S. 49. 383 Жизнь растений в шести томах. Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. М., 1981. С. 242-244. 384 Асланов М. Г. Афганские народные поверья о растениях («Алхимиче- ский куст» и др.). М., 1964. С. 3. 385 Категории буддийской культуры. СПб., 2000. С. 43. 386 Лат. текст см.: Zamcke F. Der Priester Johannes. Leipzig, 1883. S. 127— 128. 387 Абрамсон М. -Л. Фридрих II Сицилийский и его эпоха. М„ 1994. С. 164. 388 Гаркави А. Я. Неизданная версия романа об Александре. СПб., 1892. С. 41. 389 Калинина Т. М. Сведения ранних ученых арабского халифата. Тексты, пщ., коммент. М., 1988. С. 52, коммент., на с. 89—90; там же см. литературу о поздней арабской географической традиции, помещающей амазонок на севере европейской части. 390 Книга тысячи и одной ночи / Пер. с араб. М. А. Салье. М., 1961. Т. 7. С. 82-241. 39* Книга тысячи и одной ночи / Пер. с араб. М. А. Салье. М., 1961. Т. 7. С. 175. 392 Велыус В. А. Маршрут плаваний из Восточной Африки в персидский залив в VIII в. II Africana. Этнография, история, лингвистика. Л., 1969. С. 122. ™ После Марко Поло: Путешествия западных чужеземцев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М.,
Примечания 735 1968. С. 179. В критической публикации латинского текста этого сюжета нет. Я. М. Свет ссылается на рукопись из Лаврентъевской библиотеки во Флорен- ции. *94 Демидчик В. /7. Мир чудес в арабской литературе ХШ—XIV вв. М., 2004. С. 183. 395 Демидчик В. П. Мир чудес в арабской литературе ХШ—XIV вв. M.f 2004. С124. ^ Ср.: ал-Бируни. Индия, с. 205. * 397 Жизнь растений в шести томах. Т. 5. Ч. 1, Цветковые растения. М., 1981. С. 101. ™ Жизнь растений в шести томах. Т. 6. Цветковые растения. М., 1982. С. 451-460. 399 Демидчик В. /7. «География» или «Памятники стран и предания о лю- дях» Закарийа ал-Казвини. Душанбе, 1977. С. 72—73. 400 Die Rcise des seligen Odorich von Pordenone nach Indicn und China (1314/18— 1330) / ubersctzl, eingeleitet und erlautert von F. E. Reichert. Heidelberg, 1987. S. 141. 40* Чекин Л. С. Картография христианского средневековья. VIII—XIII вв. М.. 1999. С. 148. 402 Хснниг Р. Неведомые земли. М., 1962. Т. III. С. 203. 403 Райт Дж. К. Географические представления в эпоху крестовых походов. М., 1988. С. 237-238. ^4 Воронова Т. П.. Стерлигов А, Б. Западноевропейская книжная миниа- тюра VIII-XV1 веков. СПб.; Бурнемуг, 1996. С. 136-137. 405 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 222—223. 406 Книга тысячи и одной ночи. В восьми томах / Пер. с араб. М. А. Салье. М.. 1959. Т. 5. С. 340. 407 Жизнь растений в шести томах. Т. 5. Ч. 1, Цветковые растения. М., 1981. С. 319-323. 40** Жизнь растений в шести томах. Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения. M.f 1981. С. 101. 409 Еманов А. Г. Север и Юг в истории коммерции. Тюмень, 1995. С. 82. 410 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 185—186. 4"у4бу Рейхан Бируни. Избранные произведения. Т. IV: Фармакогнозия в медицине (Китаб ас-сайдана фи-т-тибб) / Исслед., перевод, прим. и указ. У. И. Каримова. Ташкент, 1973. С. 130. 4*2 Ульянов Л/. Ю. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» (Сообщения о подвласт- ных Швириджае государствах) // Восток. 1999. № 1. С. 163. 4" В древнекитайском «Каталоге Южных [земель] внутри морей» есть та- кой же рассказ: «Змея Ба глотнет слона, а через три года выбрасывает его кос- ти. Благородные мужи едят ее, поэтому у них нет болезней сердца и желудка.
736 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Эти змеи бывают желто-зелеными или черно-красными» (Каталог гор и мо- рей. X. 4а). 41 Еманов А. Г. Север и Юг в истории коммерции. Тюмень, 1995. С 82. 4.5 Книга Марко Поло / Пер. старофр. текста И. П. Минаева; Ред. и встуи. ст. И. П. Магидовича. М.. 1956. С. 295. 4.6 Шефср Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 231. 4.7 Фрэзер Д. Д. Золотая ветвь: исследование магии и религии. М., 1983. С. 115. 4*° Еманов А. Г. Север и Юг в истории коммерции. Тюмень, 1995. С. 79. 419 Валафрид Страбон. Садик; Одо из Мена. О свойствах трав. Арнольд из Виллановы. Салернский кодекс здоровья / Составл., перевод с лат. и прим. Ю. Ф. Шулъца. М., 1992. 420 МецА. Мусульманский Ренессанс. М., 1966. С. 341. 421 A. dc Gubernatis. Zoological Mythology. 1872. II. S. 94. 422 Гринцср /7. А. Гаруда // MHM. Т. 1. С. 266. 425 Иванов В. В. Названия слона в языках Евразии // Этимология. 1975. М., 1977. С. 151. 424 Kalipada Mitra. The Bird and Serpent Myth // The Quarterly Journal of the Mythic Society. Bangalore. XVI. 1925-1926. P. 189. 42:> О понятии pyx в библейской традиции см.: Мосс М. Социальные функ- ции священного. Избранные произведения. СПб., 2000. С. 404. 426 Бсртельс А. Е. Художественный образ в искусстве Ирана IX—XV вв. М.. 1997. С. 187-189. 427 Ср. со сведениями Анании Ширакаци (VII в.): «Необитаем южный край, называемый жарким поясом, или же восточная пустыня, где не показыва- ются даже пресмыкающиеся», см.: Анания Шираками. Космография / Пер. с древнеармян., пред. и коммент. К. С. Тер-Давтян и С. С. Аревшатян. Ере- ван. 1962. С. 45. 428 'Абд ар~Рахман ибн *Абд ал-Хакам. Завоевание Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса / Пер. с араб., предисл. и прим. С. Б. Певзнера. М., 1985. С. 59. 429 Willkower R. Roch: Ein oricntalisches Ungeheuer auf cincm niedcrlandischcn §tich // Allegoric und dcr Wandel dcr Symbole in Antike und Renaissance. Koln. 1996. S. 181-185. 430 Zuda D. P. II Mappamondo di Fra Mauro. 1806. P. 62. 43* James M. R. The Romance of Alexander. Collotype facsimile of MS. Bod- ley 264. Oxford, 1933. Fol. 81 v. 432 Подробнее об втом см.: Багров Л. С. Материалы к историческому обзору карт Каспийского моря. Спб., 1912. С. 15—21, 67—70. 433 Чекин А. С. Картография христианского средневековья. VIII—XIII вв. М.. 1999. С. 156. 434 Книга тысячи и одной ночи / Пер. с араб. М. А. Салье. М., 1961. Т. 4
Примечания 737 455 Цит. по: Дсмилчик В. /7. Мир чудес в арабской литературе XIII— XIV вв. М., 2004. С. 174. 436 The Book of Ser Marco Polo the Venetian, Concerning the Kingdoms and Marvels of the East. Translated and Edited, with Extensive Critical and Explanatory Notes, References, Appendices and Full Indexes, Preceded by an Analytical and Historical Introduction, by H. Yule and H. Cordier. Ill Vol. in 2 Banden. Amster- dam. 1975 (repr.) Vol. II, P. 411-415. 437 Согласно китайской книге «Эр я и», «десять тысяч сущесга, пернатых, покрытых шерстью, чешуйчатых и панцирных, произошли от драконов. (...) Цэелинь (предок чешуйчатых) 'породил дракона Цзяо. Дракон Цзяо породил рыбу iyiib (мифическая огромная рыба). Затем появилась рыба Цэяньсе. ... и так произошли все чешуйчатые». Пернатые, согласно этой родословной, про- изошли от другого дракона, цит. но: Тсрентьсв-Катанский А. П. Китайская легенда о драконе // Страны и народы Востока. М, 1971. Вып. XI. С. 119. 458 Цит. по: Алимов И. А., Серебряков Е. А. Вслед за кистью: Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи. Исследования, переводы. Часть II. СПб., 2004. С. 380. 439 Voyages d'Ibn Batoulah, texte arabe, accompagne d'une traduction par С Dcfrcmcry et B. R. Sanguinctti. Paris, 1874 -1879. T. 4. 440 Книга тысячи и одной ночи / Пер. с араб. М. А. Салье. М., 1961. Т. 4. С. 413-414. 441 Af/7/er К. Mappacmundi. Die altesten Weltkarten. Stuttgart, 1896. IV: Die Herefordkarte. S. 37. 442 Ср.: Solin (52. 40): Viuus поп uenil in hominum potcstatcm et interimi quidem potest, capi поп potest. 443 Ср. со сведениями Гритрия Великого, который, скорее всего, заимство- вал из «Этимологии» Исидора: «Rhinoceros istc, qui etiam monoceros in graecis exemplaribus nominalur, tantae esse fortitudinis dicitur, ut nulla ucnantium uirtule capiatur, sed sicut hi asserunt qui describendis naturis animalium laboriosa inuesti- gatione sudauerunt, uirgo ei puella proponitur, quae ad se uenienti sinum aperit, in quo ille omni ferocitate postposita caput deponit sicque ab eis quibus capi quaeritur, repente uclut inermis inuenitur» (Grcg.-Magnus. Moral. 31. 29). 444 Пассаж о величине рога восстанавливается по тексту Солина: Cornu е media fronle cius protenditur splendore mirifico, ad magnitudinem pedum quattuor, ita acutum ut quicquid impetat, facile ictu perforetur (Solin. 52. 39—40). 445 Цит. по: Демидчик В. /7. Мир чудес в арабской литературе XIII— XIV вв. М., 2004. С. 174. 446 Дополнение у Рамузио: «когда они бросаются на кого-нибудь, они опро- кидывают его, ногами топчут его и разрывают языком». 447 Keller О. Die antike TWelt. Leipzig, 1913. Bd. II. S. 321. 448 Laufer B. Asbestos and Salamander // Toung Pao. 1915. Vol. XVI. P. 332-333.
738 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло 449Марр Н. Я. Сборник притч Вардана. СПб., 1894-1899. Часть 1. С. 416. 45() Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. 56. С. 112. 451 Средневековый бестиарий / Автор статьи и коммент. К. Муратова. М., 1984. С. 200. 452 О причинах, породивших разные описания саламандры в Азбуковниках, см.: Корнеев А. К. Материалы и заметки по литературной истории «Физиоло- га». СПб., 1890. С. 43. 453 Керлот X. Э. Словарь символов. M.f 1994. С. 450. 454 Фулканслли. Тайны готических соборов. Изд. Ваклер, 1996. С. 79. Илл.УШ. 45^ Цит. по: Апулей. Метаморфозы и другие сочинения / Состав и научная подготовка текста М. Л. Гаспарова. М., 1988. С. 340. 456 Борхес X. Л. Бестиарий (Саламандра) // Письмена Бога / Сост. И. М. Пе- тровского. М., 1992. С. 348. 457 Высокий герметизм / Пер. с древнегреч. и лат. А Ю. Лукомского. СПб., 2001. 458 Бертельс А. Е. Поэтический комментарий Шаха Ни'матуллаха вали на философскую касыду Насир-и Хусрау // Сад одного цветка. Статьи и эссе. М.. 1991. С16-25. 459 Антоний Падуанский. Проповеди / Под ред. В. Л. Задворного. М., 1997. С 384. ™° Цит. по: Бертельс А. Е. Художественный образ в искусстве Ирана IX-XVbb.M.,1997.C208. 461 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 61. 462 Цит. По: Вельгус В. А. Исследование некоторых спорных вопросов исто- рии мореходства в Индийском океане // Africana. Этнография, история, лин- гвистика. Л., 1969. С. 13ЫЗЗ. 463 Шэнь /Оэ. «Истории династии Сун». Гл. 95, л. 50а—51а, цит. но: Ма- териалы по истории древних кочевых народов группы дунху / Введение, пер. с кит. и коммент. В. С. Таскина. Мм 1984. С. 289. 4^ Малявкин А. Г. Танские хроники о государствах Центральной Азии. Тексты и исследования. Новосибирск, 1989. С. 67. 46:> Малявкин А. Г. Танские хроники о государствах Центральной Азии. Новосибирск, 1989. С. 230. 466 Shiralori К. A New Attempt at the Solution of the Fu-lin Problem // Me- moirs of the Research Department of the Toyo Bunko (The Oriental Library). Tokyo, 1956. P. 208-209. 467 Цит. по: Laufer B. Asbestos and Salamander // T'oung Pao. 1915. № 16. P. 303-304. 468 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. M.t 1981. С. 266.
Примечания 739 469 уам же> с 266. Э. Шефер полагает, что представления о крысе-саламан- дре разделялись и арабами, однако материалов, подтверждающих эту гапотеэу, не приводит. 470 Пер. цит. по: Древний Восток в античной и раннехристианской традиции (Индия, Китай, Юго-Восточная Азия) / Подбор текстов, пер. с древнегреч. и лат., примеч. и аннот. указ. Г. А. Тароняна. М., 2007. С. 346. 47* Землеведение К. Риттера. География стран Азии, находящихся в непо- средственных отношениях с Россиею. Восточный или Китайский Туркестан / Пер. В. В. Григорьев. СПб., 1873. Вып. 1. С. 140. 472 Циг. по: Древний Восток в античной и раннехристианской традиции (Индия, Китай. Юго-Восточная Азия) / Подбор текстов, пер. с древнегреч. и лат., примеч. и аннот. указ. Г. А. Тароняна. М., 2007. С. 128. 473 Средневековый бестиарий / Автор статьи и комментариев К. Муратова. Перевод старофранцуэских стихов В. Микушевича. М., 1984. С. 217. 474 Левицкий Т. Средневековые арабские авторы о минеральных богатствах Африки и их эксплуатации // История, социология, культура народов Африки. Статьи польских ученых. М., 1974. С. 94. 475 Cosmographie dc Chems-ed-Din-Abou Abdallah Mohamed ed-Dimichqui / Text arabe publie par M. A. F. Mehren. Leipzig, 1923. С 81, 72,95. 476 См. перечень животных в латинской версии послания: «In terra nostra oriuntur ct nutriunter elephantes, dromedarii, cameli, ypotami, cocodrilli, mctha- gallinarii, cametheternis, thinsiretae, pantherae, onagri, leones albi et rubei, ursi albi, merulae albac, cicades mutac, grifones, tigres, lamiac, hienae, boves agrcstes, sagit- tari», текст цит. по: Zamcke F. Dei Pricstcr Johannes. Erstc Abhanlung, enthal- tend Capitel I, II und III Leipzig. 1879. VIII. S. 910-911. Часть списка заимст- вована из «Географии» Страбона, где он перечисляет эфиопских животных (Страбон. XVI. 4.16). 477 О происхождении Песчаного моря см.: Lowes /. L.. The Dry Sea and the Carrcnare // Modern Philology. 1905. Vol. Ill, pp. 1-46. 478 Zarnckc F. Der Priester Johannes, s. 915. 479 Эти подробности, как правило, ускользают от исследователей, см., на- пример: Olschki L. Marco Polo's Asia. An Introduction to His «Description of the World» called «II Milionc» / Trans, from the italian by J. A. Scott. Berkeley and Los Angeles, 1960. P. 168; Der Brief des Presbyters Johannes // HZ. 1931. S. 1-17. 80 Примеры см.: Белова О. В. Славянский бестиарий. Словарь названий и символики. М., 2000. С. 138. 481 Цит. по: Марр Н. Я. Сборник притч Вардана. СПб., 1894. С. 187. 482 Марр Н. Я. Сборник притч Вардана. СПб., 1894. С. 417. 483 Марр Н. Я. Сборник притч Вардана. СПб., 1894. С. 416. 484 Юрченко А Г. Тигрица и грифон. СПб.. 2002. С. 115-119.
740 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло 485 См., например: Мельникова Е. А. Образ мира: Географические пред- ставления в Западной и Северной Европе. V—XIV века. М., 1998. С. 211— 212; Бородин О. Р., Гукова С. Н. История географической мысли в Византии. СПб., 2000. С. 54; Herkenhoff M. Dcr dunkle Konlinenl. Das Afrikabild im Mittelalter bis zum 12. Jahrhundert. Bamberg, 1990. 48° Д/flCCOH Д/# £. К истории добычи асбеста в Средней Азии ff За недра Средней Азии. 1934. № 4. 487 Gucrct-Laferte М. Sur les Routes de TEmpire Mongol. Ordre et rhetorique des relations de voyage aux XIIIе et XIVе siecles. Paris, 1994. P. 259-260. 486 Карнесв А, К. Материалы и заметки по литературной истории Физиоло- га. СПб., 1890. С. 333. 489 Мокрецова И. /7., Романова В. Л. Французская книжная миниатюра XIII века в советских собраниях. 1270—1300. М., 1984. С. 156,175; см. также: Woronowa 7\, Slertigov A. Westeuropaische Buchmalerei des 8. bis 16 jahrhun- derts. St.-Petersburg, 1996. S. 231. 490 Miller K. Mappaemundi. Die altesten Weltkarten. Stuttgart, 1896. IV: Die Herefordkarte. S. 40. На этой карте саламандра отнесена к чудесам Египта, а в армянской географии VII в. к зверям Эфиопии. 491 Стасюлевич М. М. История средних веков в ее писателях и исследова- ниях новейших ученых. СПб., 1906. С. 280. 49^ Демидчик В. П. «География» или «Памятники стран и предания о лю- дях» Закарийа ал-Казвини. Душанбе, 1977. С. 67—68. 495 Шсфср Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 74. 494 Ульянов М. /О. Сообщение о Филиппинах в труде Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» // Филиппины в Малайском мире. М., 1994. С. 30. 495 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С. 173. 496 Щефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 258. 497 Цит. по: Древний Восток в античной и раннехристианской традиции (Индия, Китай, Юго-Восточная Азия) / Подбор текстов, пер. с древнегреч. и лат., примеч. и аннот. указ. Г. А. Тароняиа. М., 2007. С. 116—117. 498 Цит. по: Родионов М. А. «Китаб ал-'унван» Агания Манбиджского как этнографический источник // Основные проблемы африканистики. Этногра- фия. История. Филология. М., 1973. С. 131. 499 Н. Я. Марр уточняет, что в оригинале говорится не о грифе, а о крыла- той собаке паску ндж9 см.: Марр Н. Я. Japhetica I. Oaqond — осетинских ска- зок и яфетический термин cpasqund — «маг», «вестник», «вещая пти- ца» // Изв. РАН. 1918. № 18. С. 2083. См. также: Тревер К. В. Сэн- мурв-Паскудж. Собака-птица. Л., 1937. 500 Шсфер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 213,435. 501 Материалы по истории киргизов и Киргизии / Отв. ред. В. А. Ромодин. М„ 1973. Вып. I.C. 17.
Примечания 741 ^02 Материалы по истории киргизов, с. 37. 503 Материалы по истории киргизов, с. 40. ^^4 Цит. по: Материалы по истории киргизов и Киргизии, с. 51. ^5 Любимов А. Загадочная страна «Шабот» в путевых записках А. Ники- тина (1466-1472) // Восточный сборник. СПб.. 1916. Кн. 2. ™ Христианская топография Козьмы Индикоплова по греческим и русским спискам / Исслед. проф. Е. К. Редина. М., 1916. Ч. 1—2. Слово И. С. 228. 507 Зайцев И. В. «Татарский мускус» // Allaica. M., 2006. Вып. XI. С. 66. 508 Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке // Пер. с анг. Ю. В. Готье. М., 1937. С. 191. ^09 Демидчик В. П. «География» или «Памятники стран и предания о лю- дях» Закарийа ал-Казвини. Душанбе, 1977. С. 70. 510 'Аджа'иб ад-дунйа (Чудеса мира) / Критический текст, пер. с нереид., введение, коммент. и указ. Л. П. Смирновой. М., 1993. С. 266, прим. 167. 311 Laufer В. 1Ъе Story of the Pinna and the Syrian Lamb // Journal of Ame- rican Folk-Lore. 1915. Vol. 28. P. 104-107; Pe//io/ P. Notes on Marco Polo. Paris, 1959. Vol. I. P. 507-531. 512 Дженсен А. К. Живой мир океанов. M., 1994. С. 66. 513 Жизнь животных. Моллюски. Иглокожие. Членистоногие / Под ред. Р. К. Пастернак. М., 1988. С. 91-92. 514 Цит. по: Шефср Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 435. 51* Шумовский Т. А, «Великие острова» в морской энциклопедии Ахмада ибн Маджида (XV в.) // Страны и народы Востока. Вып. XVIII: География. Этнография. История. М., 1976. С. 176. 516 Тсрснтъев-Катанский А. /7. Иллюстрации к китайскому бестиарию. Мифологические животные древнего Китая. СПб., 2004. С. 57—59. 517 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. M.t 1981. С. 234. *™ Бундахишн, с. 291. Ср. с образом мускусного (амбрового) небесного быка из «Ми'радж-наме» Низами, см.: Бертельс А. Е. Художественный об- раз в искусстве Ирана IX—XV вв. М., 1997. С. 354. 519 Книга тысячи и одной ночи. В восьми томах / Пер. с араб. М. А. Салье. М., 1959. Т. 5. С. 327. 520 Демидчик В. П. «География» или «Памятники стран и предания о лю- дях» Закарийа ал-Казвини. Душанбе, 1977. С. 78. 521 МецА. Мусульманский Ренессанс. М., 1966. С. 341. 522 Манн — мера веса, равная 812,5 г. 523 Харт Г. Венецианец Марко Поло. М., 1956. С. 177. *24 Цит. по: Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 234. 525 Шефер Э. Золотые персики Самарканда. М., 1981. С. 234—235. 526 Ульянов М. /О. Мир глазами китайского таможенного чиновника XIII века // Восточная коллекция. M.f 2001. № 4. С. 94.
Источники *Абд ар-Раззак Самарканди — Миссия в Индию в 1442—1444 гг." Путевые заметки 4Абд Ар-Раззака Самарканди / Пер. и коммснт. О. Ф. Акимуш- кина // Петербургское востоковедение. СПб., 1993. Вып. 4. Алишср Навои. Язык птиц — Алишер Навои. Избранное / Пер. С. Ивано- ва. СПб., 1996. Альберт Великий. О животных — Alberlus Magnus. De Animalibus Libri XXVI / Hrsg. von H. Stadler. Bd. I—II. Miinster; Wien. 1916-1920. Антоний Падуанский — Св. Антоний Падуанский. Проповеди. М., 1997. Арабские источники VII—X во. — Арабские источники VII—X веков по эт- нографии и истории Африки южнее Сахары / Подготовка текстов и пер. А Е. Куббеля и В. В. Матвеева. М.; Л, 1960. Т. 1. Арабские источники X—XII вв. — Арабские источники X—XII вв. по этно- графии и истории Африки южнее Сахары / Подготовка текстов и пер. Л. Е. Куббеля и В. В. Матвеева. М.; Л., 1965. Т. 2. Арабские источники XII—XIII вв. — Арабские источники ХН~XIII вв. но этнографии и истории Африки южнее Сахары / Подготовка текстов и пер. Л. Е. Куббеля и В. В. Матвеева. Л., 1985. Т. 3. Арабские источники XIII—XIV вв. — Арабские источники XIII—XIV вв. по этнографии и истории Африки южнее Сахары / Пер. с араб. Л. Е. Куббе- ля, В. В. Матвеева, М. А. Толмачевой при участии Н. А. Добронравина. М.. 2002. Т. 4. Аристотель. История животных — Аристотель. История животных / Пер. с древнегрсч. В. П. Карпова. М, 1996. Армянская география — Армянская география VII века по Р. X. (приписы- ваемая Моисею Хоренскому) / Текст и перевод с присовокуплением карт и объяснительных прим. издал К. П. Патканов. СПб., 1877. Армянские источники — Армянские источники о монголах. Извлечения из рукописей XIII—XIV вв. / Пер. с др.-арм., предисл. и примеч. А. Г. Гал- стяна. М., 1962. ал-Ауфи — Садил ад-дин Мухаммад ал-'Ауфи. Джавами* ал-хикайат ва лавами* ар-ривайат («Собрание рассказов и блестящие истории»). Сокро- вищница восточной мудрости / Под. изд., пер. с персид., коммент. Тимура К. Бейсембиева. Алма-Ата, 2005. Афанасий Никитин — Хожение за три моря Афанасия Никитина / Изд. подгот. Я. С. Лурье и Л. С. Семенов. Л., 1986. Ахмад ибн Маджид. Книга польз — Ахмад ибн Маджид. Книга польз об ос- новах и правилах морской пауки: Арабская морская энциклопедия XV в. /
Источники 743 Крит, текст, нер., коммснт, исслед. и указ. Т. А. Шумовского. М., 1985. Т. 1-2. Ахмад ибн Маджид. Лои^ля — Шумовский Т. А. Три неизвестные лоции Ахмада ибн Маджида, арабского лоцмана Васко да-Гамы. М.; Л., 1957. Бабур-намс — Бабур-наме. Записки Бабура / Пер. М. Салье. Ташкент, 1958. ал-Баку ей — 'Абд ар-Рашид ал-Бакуви. Китаб Талхис ал-асар ва'аджа'иб ал-малик ал-каххар. («Сокращение книги о „Памятниках14 и чудеса царя могучего») / Изд. текста, пер., пред., прим. и прил. 3. М. Буниятова. М., 1971. Белая история — Cayan tciike — «Белая история»: Монгольский истори- ко-правовой памятник XII—XVI вв. / Сост. критич. текста и пер. «Белой истории» П. Б. Балданжапова; исслед., ред. пер., коммент., подготовка текста «Белой истории» к публикации, пер. и комент к «Шастре ханачакра- вартина» и «Шастрс Орунга» Ц. П. Ванниковой. Улан-Удэ, 2001. ал-Бируни. Хронология — Абу Рейхан Бируни. Избранные произведения. Т. I: Памятники минувших поколений / Пер. с араб, и прим. А. М. Салье. Ташкент, 1957. ал-Бируни. Индия — Абу Рейхан Бируни. Избранные произведения. Т. II: Индия. / Пер. с араб. А. Б. Халидова и Ю. Н. Завадовского. Ташкент, 1963. ал-Бируни. Минералогия — Абу-р-Райхаи Мухаммед ибн Ахмед ал-Бируни. Собрание сведений для познания драгоценностей (Минералогия) / Пер. с араб. А. М. Беленицкого. [Л.], 1963. ал-Бируни. Книга о лечебных веществах — Абу Рейхан Бируни. Избранные произведения. Т. IV: Фармакогнозия в медицине (Китаб ас-сайдана фи-т- тибб) / Исслед., перевод, прим. и указ. У. И. Каримова. Ташкент, 1973. Бузург ибн Шахрияр — Бузург ибн Шахрияр. Чудеса Индии / Пер. с араб. Р. Л. Эрлих; Под ред. И. Ю. Крачковского. М., 1959. Бундахишн — Зороастрийские тексты. Суждения Духа разума (Дадестан-и меног-и храд). Сотворение основы (Бундахишн) и другие тексты / Изд. подгот. О. М. Чунаковой. М., 1997. Вардан Арееелуц — История монголов по армянским источникам / Пер. и объяснения К. П. Патканова. СПб., 1873. Вып. I. (Извлечения из тру- дов Вардана, Стефана Орбелиана и конетабля Смбата). Геопоники — Геопоники. Византийская сельскохозяйственная энциклопедия X века / Введ., пер. с греч. и коммент. Е. Э. Липшиц. М.; Л., 1960. Георгий Пахимер — Георгий Пахимер. История о Михаиле и Андронике Па- леологах. Патриарх Фотий. Сокращение церковной истории Филосторгия. Рязань, 2004. Геродот — Геродот. История в девяти книгах / Пер. Г. А. Стратановского. А, 1972.
744 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло Гор-Аполлон. Книга иероглифов — НогароНо Nilous. Des Niloten Horapollon Hieroglyphenbuch / Hrsg. und iibers. von H. J. Thissen. Munchen, Leipyig, 2001. Bd. I. Text und Obersetzung. (Archiv fur Papyrusforschung und ver- wandte Gebiete Beih.) — (Пер. с греч. яз. С. В. Аксенова). Григор Акнсрци — История монголов инока Магакии, XIII в. / Пер.и объяс- нения К. П. Патканова. СПб., 1871. Гэ Хун. Баопу-уры — Гэ Хун. Баопу-цзы / Пер. с кит., коммент. и предисл. Е. А. Торчинова. СПб., 1999. Диоген Ааэртский — Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Пер. М. Л. Гаспарова. Общ. ред. А. Ф. Лосева. М., 1979. Диоскорид. О лекарственных средствах — La «Materia medica» de Dio- scorides. Transmision medieval у renacentista / Рог С. Е. Dubler у Е. Teres. Vol. II. Tetuan у Barcelona, 1952-1957. Джамал ал-Карши — Джамал ал-Карши. Ал-Мулхакат би-с-сурах / Введе- ние, пер. с арабо-персидского, коммент., текст, факсимиле Ш. X. Вохидо- ва, Б. Б. Аминова // История Казахстана в персидских источниках. Т. I. Алматы, 2005. Джованни Вилланы — Джованни Виллани. Новая хроника, или История Флоренции / Пер., статья и примеч. М. А. Юсима. М.? 1997. Джувайни. изд. — The Tarikh-i-Jahan-Gusha of Ala ud-Din Ata Malik-i Juwain (Composed in A. H. 658 A. D. 1260) / Edited by Mirza Muhammad ibn Abdul-Wahhab-i-Qazwini. Leyden; London, 1912,1916. Part 1-2. Джувайни — Чингис-хан. История завоевателя мира, записанная Ала ад-ди- ном Ата-Мсликом Джувайни / Пер. с англ. Е. Е. Харитоновой. М., 2004. Еврейские путешественники — Три еврейских путешественника / Пер. и прим. П. В. Марголина. Иерусалим; М., 2004. Жан де Жуанвиль — Joinville. Histoire de Saint Louis. Texte original par Natalis deWailly. Paris, 1906. Записки итальянцев — Путевые записки итальянских путешественников XIV в. / Пер. со староитальянского и прим. Н. В. Котрелева. Вступ. ст. И. М. Филыитинского // Восток — Запад. Исследования. Переводы. • ^Публикации. М., 1982. Ибн ал-Араби — Ибн ал-Араби. Мекканские откровения (ал-Футухат ал-маккийа) / Введ., иер. с араб., прим. и библиограф. А. Д. Киыша. СПб., 1995. Ибн ал-Асир — Ибн ал-Асир. Ал-Камил фи-т-та'рих. (Полный свод исто- рии) / Пер. араб., примеч. и коммент. П. Г. Булгакова; дополнения, при- меч. и коммент. LLL С. Камолиддина. Ташкент, 2006. Ибн Баттута — Путешествия Ибн Баттуты. Арабский мир и Центральная Азия / Пер. с араб., введение, историко-лингвистический коммент. Н. Иб- рагимова, Т. Мухтарова. Ташкент, 1996.
Источники 745 Ибн Джубайр — Ибн Джубайр. Путешествие / Пер. с араб., вступит, ст. и примеч. Л. А. Семеновой. М., 1984. Ибн аз-Зубайр — Семенова Л. А. Ибн аз-Зубайр о Фатимидах // Письмен- ные памятники Востока. Историко-филологические исследования: Ежегод- ник 1975. М., 1982. Ибн Сына. Канон — Абу Али Ибн Сина (Авицена). Канон врачебной науки. Книга II: О простых лекарствах / Пер. с араб. Ю. Н. Завадовского, С. М. Мирэасва при участии М. А. Салье. Ташкент, 1956; Кн. IV, 1960. Ибн Хордадбех — Ибн Хордадбех. Книга путей и стран / Пер. с араб., ком- мент., исследование Н. Велихановой. Баку, 1986. Ибн ал-Факих — Ибн ал-Факих. Акбар ал-булдан (Известия о странах) / Ввсд., пер. с араб., издание текста и коммент. А. С. Жамкочяна. Ереван, 1979. Иоанн Хильдссхаймский — Иоанн Хильдссхаймский. Легенда о трех святых царях / Пер. с нем. А. Ярина. М., 1998. Иордан дс Ссвсрак — После Марко Поло: Путешествия западных чужезем- цев в страны Трех Индий / Пер. с лат. и староитал. яз., вступит, статья и прим. Я. М. Света. М., 1968. (Путешествия по странам Востока). Исидор Ссвильский — Isidori Hispalcnsis Etymologiarum sive Originum libri XX / Ed. W. M. Lindsay. Oxford, 1911. Vol. 1—2; Перевод: Из «Этимологии» Исидора Севильского / Всгуп. ст., пер. и публ. Е. М. Леменевой // Одис- сей. Человек в истории. 1998. М., 1999. История мар Ябалахи — История мар Ябалахи III и раббаи Саумы / Пер., предисл. и коммент. Н. В. Пигулевской. М., 1958. История Систана — Та'рих-и Систан («История Систана») / Пер., введен, и коммент. Л. П. Смирновой. М., 1974. Ишох. Книга о природе — Ишох. Книга о природе / Критический текст, пер. с древнеарм. и предисл. С. Варданян. Ереван, 1979. Иакут ал-Хамави. Словарь стран — Иакут ал-Хамави. Му'джам ал-Бул- дан (Словарь стран) / Пер. с араб., прим. О. Б. Фроловой // Материалы по истории Средней и Центральной Азии X—XIX вв. Ташкент, 1988. Иакут ал-Хамави — Иакут ал-Хамави. Му'джам ал-Булдан. (Сведения об Азербайджане). Хамдаллах Казвини. Нузхат ал-Кулуб. (Материалы по Азербайджану). Баку, 1983. Какие земли лежат в мире — Мельникова Е. А. Древнескандинавские гео- графические сочинения (тексты, перевод, комментарий). М., 1986. Каталог гор и морей — Каталог гор и морей (Шань хай цзин) / Предисл., пер. и коммент. Э. М. Яншиной. М., 2004. Киракос Гандзакеци — Киракос Гандзаксци. История Армении / Пер. с др.-арм., предисл. и коммент. Л. А. Ханларян. М., 1976. Книга чудес — Марко Поло. Книга чудес: Отрывок из «Книги чудес света» из Нац. библиотеки Франции (MS. fr. 2810) / Ст. Ф. Авиля. М., 2003.
746 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Коран — Коран / Пер. и коммент. И. Ю. Крачковского. Изд. 2-е. М., 1986. Лев Африканский — Лев Африканский. Африка — третья часть света. Опи- сание Африки и достопримечательностей, которые в ней есть / Пер. с итал., коммент. и ст. В. В. Матвеева. Л., 1983. Люйши Чунььуо — Люйши Чуньцю (Весны и осени господина Люя). / Пер. с кит., предисл., примеч., словарь Г. А. Ткаченко. М., 2001. Марбод Реннский. Лапидарий — Минералы в медицине античности и средних веков / Сб. науч. трудов под ред. Ю. Ф. Шульца. М., 1985. Марко Поло — Книга Марко Поло / Пер. старофр. текста И. П. Минае- ва; ред. и вступ. ст. И. П. Магидовича. М., 1956. Ал-Масуди — Ал-Масуди. Золотые копи и россыпи самоцветов. (История Аббасидской династии: 749—947 гг.) / Составление, пер. с араб., примеч., коммент и указ. Д. В. Микульского. М., 2002. Медицинский трактат — Византийский медицинский трактат XI—XIV вв. / Пер. с древнегреч., вступ. ст., коммент., указ. Г. Г. Литав- рина. СПб., 1997. Мхитар Гераии — Оганесян Л. А. История медицины в Армении. Ереван, 1946. Т. II. Мэн-да бэй-лу — Мэн-да бэй-лу («Полное описание монголо-татар» ) / Фак- симиле ксилографа; Пер. с кит., введ., коммент. и приложения Н. Ц. Мун- куева. М.р 1975. (Памятники письменности Востока. XXVI) Наджиб Хамадани — Aja'ib-Nama [The Book of Marvels] by Muhammad b. Mahmood Hamadani living in the second half of the 6th century A. H. (12th century A. D.) / Edited by J. M. Sadeghi. Tehran, 1996. (Перевод фрагмен- тов на русский яз. С. В. Аксенова). ан-Насави — Шихаб ад-дин Мухаммад ан-Насави. Сират ас-султан Джалал ад-дин Манкбурны (Жизнеописание султана Джалал ад-дина Манкбур- ны) / Изд. критич. текста, пер. с араб., предисл., коммент., прим. и указа- тели 3. М. Буниятова. М., 1996. Насир-и Хусрау — Насир-и Хусрау. Сафар-наме. Книга путешествия / Пер. и вступ. статья Е. Э. Бертельса. М.; Л., 1933. Ненний. История бриттов — Гальфрид Монмутский. История бриттов. Жизнь Мерлина. М., 1984. Низами Гянджеви — Низами Гянджсви. Искандер-наме: [Поэма об Александ- ре Македонском] / Пер. с фарси и коммент. Е. Э. Бертельса, А. К. Арен- дса. Баку, 1983. Никандр. Противоядия — Nicandre ceuvres. T. II. Les theriaques. Text etabli et traduitpar J.-M. Jacques. Paris, 2002. Одо из Мена — Валафрид Страбон. Садик; Одо из Мена. О свойствах трав. Арнольд из Виллановы. Салернский кодекс здоровья / Сост., пер. с лат. и примеч. Ю. Ф. Шульца. М., 1992.
Источники 747 Одорик де Порденоне — Sinica Franciscana, vol. I: Itinera et relationes Fratrum Minorum saeculi XIII et XIV. Coilcgit, ad fidem codicum redegit et adnotavit P. Anastasius Van Den Wyngaert O.F.M. Quaracchi — Firenze, 1929. P. 413-495. (Эрозий. История против язычников — Орозий. История против язычников: Книги I—III / Пер. с лат., вступ. ст., коммент. Тюленева В. М. СПб., 2001. Палладий. О народах Индии и брагманах — Древний Восток в античной и раннехристианской традиции. Индия» Китай, Юго-Восточная Азия / Под- бор текстов, пер. с древнегреч. и лат., примеч. и аннот. указ. Г. А. Тароня- на. М., 2007. Пшафетта — Антонио Пигафетта. Путешествие Ма1*еллана / Пер. с итал. и прим. В. С. Узина; вступ. ст. Я. М. Света. М., 2000. ПЛДР. XII в. — Памятники литературы Древней Руси. XI— начало XII в. М., 1978. ПЛДР. XIII в. — Памятники литературы Древней Руси. XIII в. М., 1981. Плиний — С. Plinius Sccundus d. A. Naturkunde. Lateinisch-deutsch. Buch VI. Geographie: Asien. Herausgegeben und ubersetzt von K. Brodcrsen; Buch VII. Anthropologic. Herausgegeben und iibersctzt von R. Konig in Zusammenarbeit mit G. Winkler; Buch VII — VIII. Darmstadt. 1996. Полное описание вселенной и народов — Полякова С. В., Феленков- ская И. В. Анонимный географический трактат «Полное описание вселен- ной и народов» // Византийский временник. М., 1956. Т. VIII. Прокопий Кесарийский — Прокопий Кесарийский. Война с персами / Пер. С. П. Кондратьева. М., 1993. Лсевдо-Аристотель — Pseudo-Aristotclis. De auscultationibus mirabilibus (Псевдо-Аристотель. Рассказы о диковинках) / Пер. с древнегреч., вступ. ст. и коммент. Н. А. Поздняковой // ВДИ. 1987. № 3—4. Пьер из Бовэ — Le Bestiaire de Pierre de Beauvais (Version courtc). Ed. critique avec notes et glossaire G. R. Mcrmier. Paris, 1977. Рашид-ад-дин — Рашид-ад-дин. Сборник летописей. Т. I. Кн. 2 / Пер. с перс. О. И. Смирновой. Прим. Б. И. Панкратова и О. И. Смирновой. Ред. А. А. Семенова. М; А, 1952; Т. II / Пер. с перс. Ю. П. Всрховско- го, прим. Ю. П. Верховского и Б. И. Панкратова, ред. И. П. Петрушев- ского. ML; Л., 1960; Т. III / Пер. с перс. А. К. Арендса под ред. А. А. Ро- маскевича, Е. Э. Бсртсльса и А. Ю. Якубовского. М.; Л., 1946. Робер де Клари — Робер де Кларн. Завоевание Константинополя / Пер., ста- тья и коммент. М. А. Заборова. М., 1986. Роджер Бэкон. О тайных деяниях — Роджер Бэкон. Избранное / Пер. с лат. М., 2005 (Францисканское наследие. Т. IV).
748 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло Руи Гонсалес де Клавихо — Руи Гонсалес де Клавихо. Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403—1406) / Пер. со староиспаи., пре- дисл. и коммент. И. С. Мироковой. М., 1990. Са'ди. Гулистан — Са'ди. Гулистан / Критический текст, пер., пред. и прим. Р. М. Алиева. М., 1959. (Памятники литератур народов Востока. Боль- шая серия. III) Салимбене де Адам — Салимбенс де Адам. Хроника / Пер. с лат. М.» 2004. Сборник материалов — Сборник материалов относящихся к истории Золотой Орды. Т. I. Извлечения из сочинений арабских собранные В. Г. Тизенгау- эеном. СПб., 1884; Т. II. Извлечения из персидских сочинений собранные В. Г. Тизенгаузеном и обработанные А. А. Ромаскевичем и С. Л. Воли- ным. М.; А, 1941. Сводка — Стихийные бедствия и экстремальные япления на Ближнем и Сред- нем Востоке (VII—XVII вв.) / Составитель 3. М. Буниятов. Баку, 1990. Секст Эмпирик — Секст Эмпирик. Три книги пирроновых положений // Секст Эмпирик. Сочинения в двух томах. М., 1976. (Философское насле- дие) Си ю цзи — Палладий [Кафаров П. И.]. Си ю цзи, или описание путешествия на Запад // Труды членов Российской духовной миссии в Пекине. СПб., 1866. Т. IV. Сказание об Индийском царстве — Баталии Н. Сказание об Индийском царстве. Воронеж, 1876. (Филологические записки. Приложения) Сказание о камнях — Джанашвили М. Г. Драгоценные камни, их названия и свойства (Из грузинского сборника X в.) // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Тифлис, 1898. Вып. 24. Смбат Спарапет. Летопись — Смбат Спарапет. Летопись / Пер. с др.-арм., пред. и прим. А. Г. Галстяна. Ереван, 1974. Солин — Гай Юлий Солин. Собрание достопамятных сведений / Пер. с лат. И. И. Маханькова // Знание за пределами науки. Мистицизм, герметизм, астрология, алхимия в интеллектуальных традициях I—XIV веков. М., 1996. Лат. текст: Solinus Caius Julius. Collectanea rcrum memorabilium / Ed. Th. Mommsen. Berlin, 1895. Страбон — Страбон. География в 17 книгах / Пер., ст. и коммент. Г. А. Стра- тановского; Под общ. ред. С. Л. Утченко; Ред. перевода О. О. Крюгер; Репр. воспроизведение изд. 1964 г. М., 1984. Сун Цзы-чжэнь — Мункуев Н. Ц. Китайский источник о первых монголь- ских ханах: Надгробная надпись на могиле Елюй Чу-цая. Перевод и иссле- дование. М., 1965. Сыма Цянь — Сыма Цянь. Исторические записки («Ши Цзи») / Пер. с кит., вступ. ст., коммент. и приложение Р. В. Вяткина. М., 1986. Т. IV. Тайная история монголов — Histoire Secrete des Mongols / Par L. Ligeti. (Monumenta Linguae Mongolicae). Budapest, 1971; The Secret History of the
Источники 749 Mongols. A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century / Tr. with a historical and philological commentary by Igor de Rachewiltz. Vol. 1—2. Leiden and Boston, 2004. ат-Танухи — Абу Али аль-Мухассин ат-Танухи. Занимательные истории и примечательные события из рассказов собеседников / Пер. с араб., пред. и прим. И. М. Фильштинского. М., 1985. Теофраст — Теофраст. Исследование о растениях / Пер. и прим. М. Е. Сер- гиенко. М., 1951. Тимофей из Газы. О животных — Тигрица и грифон. Сакральные символы животного мира / Подгот. текста и исслед. А. Г. Юрченко. СПб., 2002. Фа Сянь. Записки о буддийских странах — История и культура Древней Индии: Тексты / Сост. А. А. Вигасин. М., 1990. Филосторгий — Сокращение «Церковной истории» Филосторгия / Пер. с древнегреч. В. А. Дорофеевой // Церковные историки IV—V веков. M.f 2007. Фирдоуси — Фирдоуси. Шахнаме / Пер. Ц. Б. Бану-Лахуги и В. Г. Берзне- ва.М.,1984.Т.4-5. Фома Сплитский — Фома Сплитский. История архиепископов Салоны и Сплита / Вступ. ст., пер. и коммент. О. А. Акимовой. М., 1997. Фотий. Библиотека — Древний Восток в античной и раннехристианской традиции. Индия, Китай, Юго-Восточная Азия / Подбор текстов, пер. с древнегреч. и лат., примеч. и аннот. указ. Г. А. Тароняна. М., 2007. Хилал ас-Саби — Хилал ас-Саби. Установления и обычаи двора халифов (Ру- сум дар ал-хилафа) / Пер. с араб., предисл. и прим. И. Б. Михайловой. М., 1983. Хильдегарда Бингенская. О тонкостях различных свойств творений Божь- их — Hildcgard. Subtilitates diversarum naturarum creaturarum / J. Mig- ne // PL. 1855. T. 197. Col. 1117-1352. Хронограф — Анонимный грузинский «Хронограф» XIV века / Пер. со сга- рогрузии. Г. В. Цулая. М., 2005. Вын. 1. Текст. Хубайш Тифлиси — Абу-л-Фазл Хубайш Тифлиси. Описание ремесел (Байан ан-сана'ат) / Пер. с перс., введ. и коммент. Г. П. Михалевич. М., 1976. (Памятники письменности Востока. LIH) Чжан Дэ Хой — [О. Палладий.] Путевые записки китайца Чжан-дэ-хой во время путешествия его в Монголию в первой половине XIII столетия. Пер. с прим. // Записки СОРГО. Иркутск, 1867. Кн. IX—X. Чжоу Цюй-фэй — Чжоу Цюй-фэй. За хребтами. Вместо ответов (Лин вай дай да) / Пер. с кит., введение, коммент. и прил. М. Ю. Ульянова. М., 2001. (Памятники письменности Востока) Чудеса мира — 'Аджа'иб ад-дунйа (чудеса мира) / Критический текст, пер. с перс., введение, коммент. и указ. Л. П. Смирновой. М., 1993. (Памятни- ки письменности Востока. LXXXIII).
750 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Чэн Цзю-фу — Дмитриев С. В. Самый влиятельный христианин Монголь- ской империи. Проблемы реконструкции биографии иноземца на монголь- ской службе // Общество и государство в Китае. XXXV научная конф. M.t 2005. (пер. с кит.: Чэн Цэю-фу. Стела на пути духа Верного и Муд- рого Фу-линь вана). Чэнь Чэн. Описание иностранных государств на Западе — Ю. Л. Кроль. «Си юй (JiaHb го чжи» в переводе Б. И. Панкратова // Страны и народы Востока. СПб.. 1998. Выи. XXIX. Шилыпбергер — Иоганн Шильтбергер. Путешествие по Европе, Азии и Аф- рике с 1394 года по 1427 год / Пер. со старонем. Ф. К. Бруна. Издание, редакция и прим. 3. М. Буниятова. Баку, 1984. A Medieval herbal — A Medieval herbal. A facsimile of British Library Egerton MS 747. Introduction by M. Collins. London, 2003. Brunctto Latini — Li livres dou Tresor de Bmnelto Latini / Ed. critique par F. J. Carmody. California, 1948. Иллюстрации анализируются по изданию: Li Livres dou Tresor Brunetto Latini. Barcelona, 2000. (Faksimile) Chau Ju-kua — Chau Ju-kua: His Work on the Chinese and Arab Trade in the twelfth and thirteenth Centuries, entitled Chi-fan-chi / translated from the Chinese and Annotated by F. Hirth, W. W. Rockhill. St.-Petersburg, 1911. Vol. 1. Dicta Chrisostomi — Мокрецова И. П., Романова В. Л. Французская книжная миниатюра XIII века в советских собраниях. 1270—1300. M.t 1984. С. 154-175. Ciraldus Cambrensis. Topographia Hiberniae — Ciraldus Cambrcnsis. Opera om- nia / J. F. Dimock. London, 1867. Vol. V. Itineranum — Sinica Franciscana, vol. I: Itinera et relationes Fratrum Minorum saeculi XIII et XIV. Collegit, ad fidem codicum redegit et adnotavit P. Anastasius Van Den Wyngaert O.F.M. Quaracchi — Firenze, 1929. P. 164-332. Juvaini — The History of the World Conqueror by 'Ala ad-Din 'Ata-Malik Juvaini, trans. J. A. Boyle. Manchester, 1958. 2 vols. LT {Liber Tartarorum) — Giovanni di Pian di Carpine. Storia dei Mongoli / Ed. critica del testo latino a cura di E. Menesto; trad, italiana a cura di M. C. Lu- ngarotti e note di P. Daffina; introduzione di L. Petech; studi storico-hlologici di C. Leonardi, M. С Lungarotti, E. Menesto. Spolcto, 1989. Hetoum — Hetoum, Prince. La Flor des cstoires d'Orient / Flos historiarum terre orientis // Recueil des Historiens des Croisades: documents armeniens. 1906. Paris, Vol. 2. HT (Hystoria Tartarorum) — Христианский мир и «Великая Монгольская им- перия». Материалы францисканской миссии 1245 года. «История Тартар» брата Ц. де Бридиа / Критический текст, перевод с латыни С. В. Аксенова
Источники 751 и А. Г. Юрченко. Экспозиция, исследование и указатели А. Г. Юрчснко. СПб., 2002. Ricoldus de Monte Crucis — Peregrinatorcs medii aevi quatuor. Burchardus de Monte Sion, Ricoldus de Monte Crucis, Odoricus de Foro Julii, Wilbrandus de Oldenborg / Quorum duos nunc primum edidit duos ad fidem librorum manu- scriptorum rccensuit J.C.M. Laurent. Lipsiae, 1864. Vincencius Bellovacensis — Vincencius Bellovacensis. Speculum maius. Vol. 4: Speculum historiale. StraBburg, 1473 (Neudruck: Graz-, 1965). Zakariyya al-Qazwini — Zakarija Ben Mahmud cl-Cazwini's Kosmographie. Die Wunder der Schopfund / Hrsg. von F. Wiistenfcld. Gottingen, 1848. (Пер. с араб. Ю. Б. Гаврилопоц).
Литература Абаева Т. Г. Границы древнего Болора // Страны и народы Востока. М., 1975. Вып. XVI. Абдолова И. Г. Средневековая арабская повесть о путешествии поета ал-Газаля к норманам // Восток и взаимодействие литератур. Сб. науч. тр. Ду- шанбе, 1987, Абдуллаева Ф. И. Персидская кораническая экзегетика. Тексты, перево- ды, комментарии. СПб., 2000. Абусеитова М. X., Баранова /О. Г. Письменные источники по истории и культуре Казахстана и Центральной Азии в XIII—XVIII вв. (биобиблиогра- фические обзоры). Алматы, 2001. Адушинов Ч. А. Несторианство среди монголов (XI—XIII вв.) // Архео- логия и этнография Сибири и Дальнего Востока. Тез. докл. XXXVIII регион, археологическо-этнографич. студ. конференция. Улан-Удэ, 1998. Ак-Булун. Диалог культур. Новый шаг в исследовании историко-культур- ного наследия Кыргызстана. Материалы Международного круглого стола уче- ных-экспертов истории средневекового христианства (Иссык-Куль, 2—5 мая 2006 г.). Бишкек. 2006. Алексеев М. П. Сибирь в известиях западно-европейских путешественни- ков и писателей. Введение, тексты и комментарий, XIII—XVIII вв. Иркутск, 1941. Изд. 2-е. Алимов И. А, Серебряков £. А. Вслед за кистью: Материалы к истории сунских авторских сборников бицзи. Исследования, переводы. Часть II. СПб., 2004. Анбоев И. А. Древний нссторианский клад (?) в г. Ташкенте // Известия АН УзССР. Серия Общественные науки. 1959. № 6. Андросов В. П. Будда Шакьямупи. М., 2001. Арапов А. В. «Чудеса» путешествия Ибн Баттуты по Средней Азии //Эхо истории. 2003. № 3—4. драпов А. В. Проблема правления султана Халила и Казан-хана в рекон- струкции чагатайской истории в 1330—1340-е гг. // Центральная Азия от Ахе- менидов до Тимуридов. Археология, история, этнология, культура. Мат-лы ме- ждунар. науч. конф. СПб., 2005. Аристов Н. А. Усуни и кыргызы или кара-кыргызы. Очерки истории и быта населения западного Тянь-Шаня и исследования 1ио его исторической географии. Бишкек, 2001. Армянские источники о монголах. Извлечения из рукописей XIII—XIV вв. Перевод с древнеармянского, предисловие и примечания А. Г. Галстяна. М., 1962.
Литература 753 Арнаутова Ю. Е. Колдовство и колдовские болезни в средние века //Во- просы истории. М., 1994. № 11. Арнаутова /О. Е. Колдуны и святые: Антропология болезни в Средние века. СПб.. 2004. Арьес Ф. Человек перед лицом смерти. М., 1992. Атлас тибетской медицины. Свод иллюстраций к тибетскому медицинскому трактату XVII века «Голубой берилл». M.t 1994. Атоян Р. Армянский монастырь на Иссык-Куле //, Ак-Булун. Диалог культур. Бишкек, 2006. Ахмедов Б. А. История Балха (XVI — первая половина XVII в.). Таш- кент, 1982. Ахмедов Б. А. Историко-географическая литература Средней Азии. XVI—XVIII вв. (Письменные памятники). Ташкент, 1985. Ахундов М. Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы. ML, 1982. Бабаян Л. О. Социально-экономическая и политическая история Армении в XIII-XIV веках. М.. 1969. Бабков А. Г. Арабская карта XI в. // Труды Туркменского политехниче- ского ин-та. Ашхабад, 1971. Вып. 9. Багров Л. С. Материалы к историческому обзору карт Каспийского моря. СПб., 1912. Багров Л. С. Средневековый портолан, хранящийся в Архиве Главного Гидрографического Управления. СПб., 1913. Багров Л. С. История географической карты. Пгр., 1917. Багров Л. С. История картографии. M.f 2004. Бадян В. В., Чиперис А. М. Торговля Каффы в XIII-XIV вв. // Фео- дальная Таврика. Материалы по истории и археологии Крыма. Киев, 1974. Базаров Б. В., Ням-Осор Н. Из истории символики и атрибутики мон- гольской государственности // Этнографическое обозрение. М., 2003. № 2. Базарова Б. 3. Юаньская династия в летописи «Монгол борджигид обог-ун тэукэ» // История и культура народов Центральной Азии. Улан-Удэ, 1993. Базарова Б. 3. Монгольские летописи — памятники культуры. М., 2006. Байпаков К. М. Христианство Казахстана в Средние века // Из истории древних культов Средней Азии. Христианство. Ташкент, 1994. Байпаков К. М. Город Каялык в Жетысу (Семиречье) — перекрёсток ре- лигий // Ак-Булун. Диалог культур. Бишкек, 2006. Бандиленко Г. Г. Культура и идеология средневековых государств Явы: Очерк истории VIII-XV вв. / Отв. ред. Д. В. Деопик. М., 1984. Бандиленко Г. Г. Типология обозначений монарха и ее развитие в средне- вековом яванском обществе // Типология основных элементов традиционной культуры. М., 1984.
754 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Барадийн Б. Путешествие в Лавран (Буддийский монастырь на севе- ро-восточной окраине Тибета). 1905—1907 гг. // Известия Имп. Русского Географического общества. 1909. Т. XLIV. Барадийн Б. Статуя Майтрейи в Золотом храме в Лавране. Л., 1924. Бартольд В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия // Сочинения. M..1963.T.I. Бартольд В. В. Очерк истории Семиречья // Сочинения. М., 1963. Т. II. 4.1. Бартольд В. В. О христианстве в Туркестане в домонгольский период (По поводу семиреченских надписей) // Сочинения. М., 1964. Т. II. Ч. 2. Бартольд В. В. Мусульманские известия о Чингизидах-христианах // Со- чинения. М.. 1964. Т. II. Ч. 2. Бартольд В. В. Улугбек и его время // Сочинения. М., 1964. Т. II. Ч. 2. Бартольд В. В. Отчет о поездке в Среднюю Азию с научной целью, 1883-1884 г. // Сочинения. М., 1966. Т. IV. Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана // Сочинения. М., 1971. Т. VII. Бартольд В. В. Хафиз-и Абру и его сочинения // Сочинения. Т. VIII. Барфилд Т. Мош-ольская модель кочевой империи // Монгольская импе- рия и кочевой мир. Улан-Удэ, 2004. Бахматова М. Н. Нимфейский договор в системе международных отноше- ний середины XIII века // Античность и средневековье Европы. Пермь, 1996. Бедельбаев А. Из истории деятельности европейских миссионеров на севе- ре Кыргызстана в XIX — нач. XX вв. // Буддизм и христианство в культур- ном наследии Центральной Азии и материалы международной конференции Бишкек, 30 октября 2002 г. Бишкек, 2003. Белсницкий А. М., Бентович И. Б., Большаков О. Г. Средневековый го- род Средней Азии. Л., 1973. Беляев В. А., Сидорович С. В. Монеты династии Юань из собрания ГМИИ им. А. С. Пушкина // Труды Международных нумизматических кон- ференций. Монеты и денежное обращение в Монгольских государствах XIII— XV веков. М., 2005. Бергер £. £. «Черная смерть» // Средние Бека. М., 2004. Вып. 65. Берэин Э. О. Юго-Восточная Азия в XIII-XVI вв. М., 1982. Бертельс Е. Э. Райские девы (гурии) в исламе // Избранные труды. Су- физм и суфийская литература. М., 1965. Бертельс А. £. Поэтический комментарий Шаха Ни'матуллаха вали на философскую касыду Насир-и Хусрау // Сад одного цветка. Статьи и эссе. М., 1991. Бертельс А. Е. Художественный образ в искусстве Ирана IX~~XV вв.: (Слово, изображение). М., 1997.
Литература 755 Бессмертный Ю. А. Жизнь и смерть в средние века. Очерки демографи- ческой истории Франции. М.. 1991. Близнюк С. В. Мир •торговли и политики в королевстве крестоносцев на Кипре. 1192-1373 гг. М., 1994. Блинова Е. А «Пресветлый престол» (мин тан) как пространственно-ад- министративная (землеустроительная) схема // Общество и государство в Ки- тае: XIX научная конференция. М., 1988. № 1. Бойл Дж. Э. Посмертный титул Бату-хана // Тюркологический сборник 2001. Золотая Орда и ее наследие. М., 2002. Бокшицкий А «Чужой» в средневековье // В лабиринтах культуры. СПб., 1998. (Международные чтения по теории, истории и философии куль- туры, 2). Бокщанин А. А. Китай и страны Южных морей в XIV—XVI вв. М., 1968. Бокщанин А. А, Посещение стран Африки морскими экспедициями Чжэн Хэ в начале XV века // Вестник истории мировой культуры. М., 1959. № 6. Бокщанин А. А. Очерки китайско-индийских связей (с древности до XVI в.) // Китай и соседи в древности и средневековье. М., 1970. Бонгард-Аевин Г. М. Палладий о брахманах и диспуте Александра // Культурное наследие Востока. М., 1985. Борголъте М. «Европа — христианская страна»: Была ли религия миро- стороительницей средневековья? / Пер. Т. Е. Егоровой // Сравнительная ис- тория: методы, задачи, перспективы: сб. ст. М., 2003. Боровкова А. А. Влияние господства монголов на развитие китайского об- щества в XIII— XIV вв. // Олон улсын монголч эрдэмтнии IV их хурал. I боть. Улаанбаатар, 1984. Браун А. А. История географических карт. М., 2006. Бродсль Ф. Материальная цивилизация, экономика и капитализм XV— XVIII вв. Т. 1: Структуры повседневности: возможное и невозможное. М., 2006. Бродсль Ф. История моря и суши: Средиземноморье // Европейский аль- манах: История. Традиции. Культура. 1997. М., 1998. С. 7—13. Брун Ф. К. О дипломатических сношениях египетского султана Бейбарса с золотоордынским ханом Берке // ЗООИД. Одесса, 1867. Т. VI. Брун Ф. /С. О странствиях царя-пресвитера Иоанна // Записки импера- торского Новороссийского университета. Одесса, 1870. Год 3. Т. 5. Брун Ф. /С. О поселениях итальянских в Газарии. Топографические и исто- рические заметки. М., 1872. Брун Ф. К. Перипл Каспийского моря по картам XIV столетия // Запис- ки Новороссийского ун-та. Т. IX. Одесса, 1872.
756 А Г. Юрчснко. Книга Марко Поло Брун Ф. К. Восточный берег Черного моря но древним псриплам и по ком- пасовым картам. Одесса, 1874. Записки Одесского общества истории и древ- ностей. Брун Ф. К. О резиденции ханов Золотой Орды до времени Джанибе- ка I // Труды III АС. Киев. 1878. Бубнова М. А Рудник Кух-и-лал (к истории бадахшанских лалов) // Ма- териальная культура Таджикистана. Душанбе, 1971. Вып. 2. Бубнова М. А. Древние серебряные рудники в Шугнане (Западный Па- мир, полевые исследования 1971 г.) // Археологические работы в Таджикиста- не. 1971. Вып. II. Душанбе. 1975. Бубнова М. А. Древние рудознатцы Памира. Душанбе, 1993. Булатов Я. М. Исследования эолотоордынского города Азака // Архео- логические открытия. М., 1973—1974. Буниятов 3. М. Материалы из сочинений Закарийи ал-Казвини об Азер- байджане // Известия АН АзССР. Серия истории, философии и права. Баку, 1976. №3. Буниятов 3. М. Государство Хорезмшахов—Ануштегинидов. 1097—1231. М., 1986. Буркхардт Т. Сакральное искусство Востока и Запада. Принципы и мето- ды. М., 1999. Бурнашева Р. 3., Смагулов £. А. Клад чагатаидских монет из Культобе (г. Ясы) // Хабарлары = Известия Министерства образования и науки Рес- публики Казахстан, ИАН Республики Казахстан. Серия общественых наук. №1 (230). Алматы, 2001. Быков А. А. Монеты Китая. Л., 1969. Ван дер Плас Д. Запрет на изображения в монотеистических религи- ях // Вестник древней истории. 1996. № 2. Варваровский Ю. Е., Евстратов И. В. О тождественности передачи Ф. Ф. Чекалиным карты Фра Мауро 1459 г. // Древности Волго-Донских сте- пей. Волгоград, 1998. Вып. 6. хВардснбург Ж. Мировые религии с точки зрения ислама//Христиане и мусульмане: проблемы диалога. М., 2000. Васильев Д. Д., Горелик М, В., Кляшторный С. Г. Формирование импер- ских культур в государствах, созданных кочевниками Евразии // Из истории Золотой Орды. Казань, 1993. Васильков Я. В. К реконструкции ритуально-магических функций царя в архаической Индии // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. М., 1972. Великий Памирский путь в средние века // Туркестанские ведомости. 1902. № 18.
Литература 757 Вельгус В. А Маршрут плаваний из Восточной Африки в персидский за- лив в VIII в. // Africana. Этнография, история, лингвистика. Л., 1969. (Тр. ИЭ. Новая серия. Т. 93.) Вернадский В. И. Избранные труды по истории науки. М., 1981. Вернадский Г. В. Золотая Орда, Египет и Византия в их взаимоотношени- ях в царствование Михаила Палеолога // Сб. статей по археологии и византи- новедению, издаваемый семинарием им. Н. П. Кондакова. «Scminarium Коп- dakovianum». Прага, 1927.1, Веселовский Н. И. Китайские символы в предметах украшения // Сб. ст. А. А. Бобринскому. СПб., 1911. Винник Д. Ф. К исторической топографии средневековых поселений Ис- сык-кулъской котловины // Древняя и раннесредневековая культура Киргиз- стана. Фрунзе, 1967. Виноградова Н. А. Космогоническая символика храма неба в Пекине // Грани творчества: сб. науч. ст. М., 2005. № 2. Волин С. Сведения арабских источников IX—XVI вв. о долине реки Талас и смежных районах // Новые материалы по древней и средневековой истории Казахстана (Труды ИИАЭ АН КазахССР. Т. 8). Алма-Ата, 1960. Волков И. В. Хачкар из Темрюкского музея (наблюдения о влиянии ар- мянской диаспоры па городскую культуру Золотой Орды) // Армяне Северно- го Кавказа. Краснодар, 1995. Волков И, В. Хачкар с городища Маджары // Историко-археологический альманах (Армавирского краеведческого музея). Армавир; М., 1996. № 2. Волков И. В, Золотая Орда и христианский мир (археологические свиде- тельства исторических событий) // Вестник Рос. гуманит. науч. фонда. ML, 2001. №4. Волков И. В. Столицы Золотой Орды во внешних источниках // Научное наследие А. П. Смирнова и современные проблемы археологии Волго-Камья. Труды ГИМ. Вып. 122. М, 2000. Волков М. О соперничестве Венеции с Генуей в XIV в. // Записки Одес- ского общества истории и древностей. 1858. Т. IV. Ворожейкина 3. Н. Литературная служба при средневековых иранских дворах // Очерки истории культуры средневекового Ирана. М„ 1984. Воскобойников О. С. Гости в культурной жизни двора Фридриха II // Двор монарха в средневековой Европе: явление, модель, среда. М.; СПб., 2001. Воскобойников О. С. «Мудрость короля рождается на небесах» // Коро- левский двор в политической культуре средневековой Европы: Теория. Симво- лика. Церемониал. М., 2004. Восточный Туркестан и Средняя Азия в системе культур древнего и сред- невекового Востока. М., 1986.
758 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Воронова Т. П., Стерлигов А. Б. Западноевропейская книжная миниатю- ра VIII—XVI веков. СПб.; Бурнемут, 1996. Высокий герметизм / Пер. с древисгреч. и лат. Л. Ю. Лукомского. СПб., 2001. Гаев А. Г. Генеалогия и хронология Джучидов. К выяснению родословия нумизматически зафиксированных правителей улуса Джучи // Древности По- волжья и других регионов. Вып. IV. Нумизматический сборник. Нижний Нов- город, 2002. Т. 3. Галстян А. Г. Новые армянские источники о монголах. М., 1963. Гау Э. «Рыжие евреи»: апокалиптика и антисемитизм в Германии в сред- ние века и раннее новое время // Вестник свр. ун-та. М.; Иерусалим, 1999. №2. Гедин С. Приключения в Тибете. Берлин, 1923. Гезер Г. История повальных болезней. СПб., 1867. Гене Б. История и историческая культура средневекового Запада. М., 2002. Генон Р. Царство количества и знамения времени. М., 1993. Гёкеньян X. Знамя/штандарт и литавры у алтайских народов // Монголь- ская империя и кочевой мир. Улан-Удэ, 2005. Кн. 2. Голенищев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972. Гончаров Е. Ю. «Китайский след» в Джучидской нумизматике // Труды Международных нумизматических конференций. Монеты и денежное обраще- ние в Монгольских государствах XIII—XV веков. М., 2005. (Ill MHK) Горелик М. В. Монгольский костюм XIII—XIV веков как имперское ин- тегрирующее явление // «Восток: прошлое и будущее народов». IV Всесоюз- ная конференция востоковедов Тез. док. и сообщений. Махачкала, 1—5 окт. 1991. М.. 1991. Т.Н. Горелик М, В. Монголы между Европой и Азией // XXIV Крупновские чтения но археологии Северного Кавказа. Нальчик, 2006. £ррелик М. В., Дружинина Я. А. Уникальное погребение в медном гробу эпохи Золотой Орлы на реке Белой // Европейские степи и район Нижнего Дуная в средние века VII—XIV вв. Добрич, 2006. Горелов Н. С. Алчность халифа: легенда о гибели последнего из Аббаси- дов // Вестник Восточного института. СПб., 2000. Т. 6. № 2 (12). Гарковеи, А. Н. В. В. Бартольд о вероисповедании у кипчаков в X— XIII вв. и проблема этногенеза армяно-, греко-кыпчаков и караимов // Бар- тольдовские чтения. Тезисы докладов и сообщений. М., 1974. Городецкая О. Дух и тело в погребальных традициях древнего Китая // Проблемы Дальнего Востока. М., 2005. № 2.
Литература 759 Григорьев В. В. Об арабском путешественнике X в. Абу Долефе и странст- вовании его по Средней Азии // ЖМНП. СПб., 1872. Ч. CLXIII, сентябрь, отд. II. Григорьян А. Т., Рожанская М. Л/. Механика и астрономия на средневе- ковом Востоке. М., 1980. Гуревич А. Я. Язык исторического источника и средневековая действитель- ность //Труды по знаковым системам. Тарту, 1975. Вып. 7. Горячева В. Д.> Перегудова С. Я. Памятники христианства на территории Кыргызстана // Из истории древних культов Средней Азии. Христианство. Ташкент, 1994. Григорьев А. П. Монгольская дипломатика XIII—XIV вв.: Чингизидские жалованные грамоты. Л., 1978. Григорьев А. /7. Официальный язык Золотой Орды в XIII—XIV вв. // Тюркологический сборник. 1977. М., 1981. Григорьев А. /7. Золотоордынские ханы 60—70-х годов XIV в.: хроноло- гия правлений // Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки. Л., 1983. Вып. 7. Григорьев А. /7., Григорьев В. П. Ярлык Джанибека от 1342 г. венециан- ским купцам Азова: Реконструкция содержания // Историография и источни- коведение истории стран Азии и Африки. СПб., 1992. Вып. 14.. Григорьев А. П., Фролова О. Б. Географическое описание Золотой Орды в энциклопедии ал-Калкашанди // Тюркологический сборник 2001. Золотая Орда и ее наследие. М., 2002. Григорьева Т. П. Дао и Логос. Встреча культур. М., 1994. Груссе Р. Империя степей. Аттила, Чингис-хан, Тамерлан. Т. I. / Пер. с франц. X. К. Хамраева. Алматы, 2005. (серия: История Казахстана в запад- ных источниках XII—XX вв.) Губер П. К. Хождение на восток веницейского гостя Марко Поло, про- званного Миллионщиком. Л., 1929. Гумбольдт А. Космос. Опыт физического мироописания. М., 1982. Т. 2. Гусейнов Р. А. Сирийские источники XII—XIII вв. об Азербайджане. Баку, 1960. Гюзальян Л. Т. Средневековый иранский изразец с изображением продав- ца мускуса // Памятники культуры. Новые открытия. Письменность. Искус- ство. Археология. Ежегодник 1994. М., 1996. Давидович Е. -А. Денежное хозяйство Средней Азии в XIII веке. М., 1972. Давыдов А. Д. Топонимика Афганистана как исторический источник // Восток = Oriens. M., 2001. № 2. Дандарон Б. Д. Содержание мантры ОМ-МА-НИ-ПАД-МЭ-ХУМ // Труды по востоковедению. Тарту, 1973. Вып. 2. Т. 2.
760 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Данислян Э. -Л. Армянские космографические труды VII в. о строении Вселенной. Ереван, 1978. Данилевский И. Н. Восприятие пространства и времени в Древней Ру- си // Уранос и Кронос. Хронотоп человеческого мира. М., 2000. Данилов С. В. Города в кочевых обществах Центральной Азии. Улан-Удэ, 2004. ДашибаАОв Б. Б. «Сокровенное сказание». Книга Марко Поло, фольклор и язык некочевой жизни монголов // Егуиовские чтения. Улан-Удэ, 2006. Вып. 3. Дафтари Ф. Краткая история исмаилиэма. Традиции мусульманской об- щины. М.. 2003. Демидчик В. /7. Описание шестого и седьмого климатов в «Асар ал-билад ва ахбар ал-'ибад» Закарийа ал-Казвини // Восточная филология. Душанбе, 1974. Вып. III. Демидчик В. П. «География» или «Памятники стран и предания о людях» Закарийа ал-Казвини. Душанбе, 1977. Демидчик В. П. Мир чудес в арабской литературе XIII—XIV вв.: Зака- рийа ал-Казвини и жанр мирабилий. М., 2004. Денике Б. Живопись Ирана. М., 1938. Де Ягер К. Наука, околонаука и псевдонаука // Земля и Вселенная. 1992. №2. Джумагулов Ч. Д. Караджигачские несторианские памятники XIV в. // Тюркологические исследования. Фрунзе, 1985. Дитмар А. Б. Изучение истории географических знаний вападноевропей- ского средневековья советскими учеными // Изв. Всесоюзного Географическо- го общества. 1986. Т. 118. Вып. 6. Дитмар А. Б. От Птолемея до Колумба. М., 1989. Дмитриев С. В. Самый влиятельный христианин Монгольской империи. Проблемы реконструкции биографии иноземца на монгольской службе // Об- щество и государство в Китае: XXXV научная конф. М., 2005. г Дмитриев С. В. Тема отрубленной головы в политической культуре наро- дов Центральной Азии (общеазиатский контекст) // Stratum. Структуры и катастрофы: Сборник символической индоевропейской истории. СПб., Ки- шинев, 1997. Дмитриев С. В. О термине «курук» в военно-политической культуре тюр- ко-монгольской кочевников // Этническая история тюркских народов Сибири и сопредельных террииторий: Материалы IV международной конференции. Омск, 1998. Дмитриев С. В. Практика разорения могил в политической культуре тюр- ко-монгольских кочевников // Антропология насилия. СПб., 2001.
Литература 761 Дмитриев С. В. Знаменный комплекс в военно-политической культуре средневековых кочевников Центральной Азии // Para-bellum. Военно-истори- ческий журнал. СПб., 2002. № 14. Дмитриева О. В. В поисках «скифского агнца» // Мир истории. М., 2002. №4-5. Довуди Д. Денежное обращение древнего и средневекового Хатлона (V в. до н. э. — нач. XX в. н. э.). Душанбе, 2006. Доде 3. В. Уникальный шелк с «драконами» из могильника Джухта (Се- верный Кавказ) // Росийская Археология. 2005. № 2. Долбежев Б. В. В поисках развалин Бишбалыка // Записки Восточного отделения Имп. Русского археблогического общества. 1915. Т. ХХШ. дОссон К. История монголов от Чингис-хана до Тамерлана / Перевод и предисловие Н. Козьмина. Иркутск, 1937. Т. I. Чингис-хан. Древнейшие источники по истории Восточной Европы: Картография хри- стианского средневековья. М., 1999. Древний Восток в античной и раннехристианской традиции (Индия, Китай. Юго-Восточная Азия) / Подбор текстов, пер. с древиегреч. и лат., примеч. и аннот. указ. Г. А. Тароняна. М., 2007. Дридэо А. Д. Африка южнее Сахары в представлении европейских геогра- фов XIII в. // Путешествия и географические открытия в XV—XIX веках. М.; Л. 1965. Дробышев Ю. И, Некоторые аспекты отношения к окружающей среде в эпоху завоеваний // Бюллетень общества востоковедов (Newsletter). 9. Hun- garo-rossica: История и культура евразийской степи. М., 2002. Дробышев Ю. И. Чингисхан в контексте восточиоазиатской традиции: ми- роустройство и экология // Чингисхан и судьбы народов Евразии. Мат-лы ме- ждунар. науч. конф. Улан-Удэ, 2003. Дробышев /О. И. Похоронно-поминальная обрядность средневековых монголов и ее мировоззренческие основы // Этнографическое обозрение, 2005. №1. Дробышев /О. И. К типологии средневековых заповедников Центральной и Средней Азии // Тюркологический сборник 2003—2004. Тюркские народы в древности и средневековье. М., 2005. Думай Л. И. Некоторые проблемы социально-экономической политики монгольских ханов в Китае в XIII—XIV вв. // Татаро-монголы в Азии и Ев- ропе. М., 1970. . Думан Л. И. Учение о сыне Неба и его роль во внешней политике Китая (с древности до Нового времени) // Китай: традиции и современность. М., 1976. Дьяконова Н. В. Фольклорные мотивы и апотропеи Восточного Туркеста- на II Культура Востока. Древность и раннее средневековье. Л., 1978. Дюби Ж. Европа в Средние века. Смоленск, 1994.
762 А. Г. Юрчеико. Книга Марко Поло Евразия: Этнокультурное взаимодействие и исторические судьбы: тез. докл. науч. конф. г. Москва 16-19 ноября 2004. М, 2004. Еманов А. Г. Проблема аспра в итальянской торговле в Северном Причер- номорье XIII— XV вв. // Проблемы социальной истории и культуры средних веков. Сб. ст. Л., 1986. Еманов А. Г. Левантиец в представлениях итальянца XIII—XV вв. // Ев- ропа на этапе от классического Средневековья к Новому времени. Тюмень, 1991. Еманов А. Г. Север и Юг в истории коммерции: на материалах Кафм XIII-XV вв. Тюмень, 1995. Еманов А. Г., Попов А. И. Итальянская торговля на Черном море в XIII—XV вв. // Торговля и мореплавание в бассейне Черного моря в древ- ности и средние века: Межвуз. сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1988. Ениколопов С. Н. Три образующие картины мира // Модели мира. М., 1997. Ерзакович Л. Б. Караванные пути юга Казахстана в XIII—XVIII вв. // Изв. АН КазССР. Серия общественная. 1969. № 2. Жаворонков /7. И. Никейская империя и Восток (взаимоотношения с Иконийским султанатом, татаро-монголами и Киликийской Арменией в 40-50-е годы XIII в.) // ВВ. 1978. Т. 39. Жамбаллорчжэ. Дээйцхар-мигчжан. Монголо-тибетский источник по ис- тории культуры и традиционной медицине XIX в. / Пер. с тибетского яз., пре- дисл., прим., указагг. Ю. Ж. Жабон. Улан-Удэ, 2001. Железняков Б. А. Периодизация распространения христианства, причины его упадка (Центральная Азия). Находки в Жетысу // Известия НАН Рес- публики Казахстан. Сер. обществ, наук 1 (247). Алматы, 2005. Жизнь растений в шести томах. Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. М, 1981. Журавлев /О. И. Формы брака в Тибете // Кр. сообщ. института этногра- фии. 1960. Т. 35. Завадская Е. В. Мир как книга: (Образ книги в Апокалипсисе и образы Апокалипсиса в книге) // Книга: Исследования и материалы. М., 1990. Сб. 61. Зайцев И. В. «Татарский мускус» // Altaica. M., 2006. Вып. XI. Закиров С. Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII— XIV вв.). М.. 1966. Зелинский А. Н. Древние крепости на Памире // Страны и народы Вос- тока. М, 1964. Вып. III. Зелинский А. Н. Древние пути Памира // Страны и народы Востока. М., 1967. Вып. V. Зелинский А. Н. Памир и великий шелковый путь // Народы Азии и Аф- рики. 1976. № 5.
Литература 763 Зелинский А. Н. О лунно-солнечном счислении в Азии // Восьмая науч- ная конференция «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. M.f 1977. Выи. 2. Землеведение К. Риттера. География стран Азии, находящихся в непосред- ственных отношениях с Россиею. Восточный или Китайский Туркестан / Пер. В. В. Григорьев. СПб., 1873. Вып. 2. Зограф И. Т. Монгольско-китайская интерференция: язык монгольской канцелярии в Китае. М., 1984. Золотая Орда. История и культура. Автор концепции выставки М. Г. Кра- маровский. СПб., 2005. Зотов О. В. Китай и Восточный Туркестан на геополитической «орбите» империй Чингизидов и Тимуридов // Тюркологический сборник 2000—2004. Тюркские народы в древности и средневековье. М., 2005. Ибрагимов Н. Ибн Баттута и его путешествия по Средней Азии. М., 1988. Иванов А Бумажное обращение в Китае до XV века // Материалы по эт- нографии России. СПб., 1914. Т. 2. Иванов И. А. О типах реальности // Наука и искусство в пространстве культуры. Сб. науч. трудов. СПб., 2004. Вып. 2. Иванов С. А. Византийское миссионерство: можно ли сделать из «варвара» христианина? M.f 2003. Ивочкина И. В. Северосунские бумажные деньги, разменные на желе- зо // Общество и государство в Китае. Восьмая научная конференция. Тез. и докл. М., 1977. №1. Ивочкина Н. В. Китайская медная монета как модель мира // Записки Восточного отделения Русского археологического общества. Новая серия. Т. I (XXVI). СПб.. 2002. Измайлова Т. Армянская рукопись, написанная в Генуе в 1325 году и ее серебряный оклад 1347 года // ВВ. М.; Л., 1961. Т. 20. Иностранцев К. А, Торжественный выезд Фатимидских халифов // Записки Восточного отделения Русского археологического общества. СПб., 1906. Т. XVII. Исаев Д. А. К вопросу о проникновении и распространении буддизма в Восточном Туркестане // Из истории международных отношений в Цен- тральной Азии (Средние века и новое время). Алма-Ата, 1990. Исаева Л/. В. Об особенностях языка описания цивилизации китайскими историками // XV Научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 1984.4.1. История английской литературы. М; Л., 1943. Т. I. Вып. 1. История Узбекистана в источниках / Сост. Б. В. Лунин. Ташкент, 1984. Иих Т. Ч. Вопросы изучения чагатайских тамг // Труды Международных нумизматических конференций. Монеты и денежное обращение в Монгольских
764 А, Г. Юрченко. Книга Марко Поло государствах XHI-XV веков. М., 2005. (I МНК— Саратов 2001; II МНК — Муром 2003) Иохансен У. К истории шаманизма // «Избранники духов» — «Избрав- шие духов»: Традиционное шаманство и неошаманизм. Памяти В. Н. Басило- ва. Сб. ст. М., 1999. (Этнологические исследования по шаманству и иным тра- диционным верованиям и практикам. Т. 4). К истории христианства в Средней Азии. Ташкент, 1998. Кадырбаев А. Ш. Уйгуры в Иране и на Ближнем Востоке в эпоху мон- гольского господства (XIII—XIV вв.) // Вопросы истории и культуры уйгуров. Алма-Ата, 1987. Кадырбаев А. Ш. Тюрки и иранцы в Китае и Центральной Азии XIII— XIV вв. Алма-Ата, 1990. Кадырбаев А. Ш. Казахстан в эпоху Чингис-хана и его преемников. XII— XIV века // Актуальные проблемы истории Казахстана. Алма-Ата, 1992. Кадырбаев А. Ш. Тюрки Великой Степи при Хубилай-хаие. 1260— 1294 гг. (По материалам «Юань ши») // Восточный архив. М., 2000. № 4—5. Кадырбаев А. Ш. Путешественники Запада и Востока в Центральной Азии XIII-XIV вв. // Altaica. М.. 2002. Вып. VII. Кадырбаев А. Ш. Ислам н мусульмане в истории монголов XIII—XIV вв. (по материалам китайских династийных историй) // Монгольская империя и кочевой мир. Кн. 2. Улан-Удэ, 2005. Кадырбаев А. Ш. Индийцы в Монгольской империи в Китае // Общество и государство в Китае. XXXVI науч. конф. М., 2006. Калинина Т. М. Сведения ранних ученых арабского халифата. Тексты, пер., коммент. М., 1988. Калинина Т. М. Ирландия: сведения об Ирландии в географии ал-Казви- ни // Норны у источника судьбы. Сб. ст. М., 2001. Калмыкова Е. В. Представление о достоверном в средневековой историче- ской традиции // История и память. Историческая культура Европы до начала Нового времени. М., 2006. Б. Карра де Во. Арабские географы / Пер. с франц. О. Крауи, пол ред. Й. Ю. Крачковского. Л., 1941. Караев О. К. Чагатайский улус. Государство Хайду. Могулистан. Образо- вание кыр!Ъ1зского народа. Бишкек, 1995. Кардини Ф. Европа и ислам. История непонимания. СПб., 2007. Каримова Н. Э. Сайрам в сочинении известного китайского путешествен- ника Чэнь Чэна // Изв. Мин-ва образования и науки Респуб. Казахстан. Нац. академ. наук Респуб. Казахстан. Серия обществ, наук. Алматы, 2004. № 4. Каримова Н. Э. Китайские письменные источники о Герате XV в. // Изв. Мин-ва образования и науки Респуб. Казахстан. Нац. академ. наук Респуб. Казахстан. Серия обществ, наук. Алматы, 2005. № 4.
Литература 765 Каримова Р. У. Влияние геополитики на положение и развитие древних и средневековых городов Восточного Туркестана // Изв. Мин-ва образования и науки Респуб. Казахстан. Нац. академ. наук Респуб. Казахстан. Серия об- ществ, наук. Алматы, 2004. № 4. Каримова Р. У. История Восточного Туркестана согласно сведениям «Та- рих-и Рашиди» Мирзы Мухаммада Хайдара // Изв. Мин-ва образования и нау- ки Респуб. Казахстан. Нац. академ. наук Респуб. Казахстан. Серия обществ, наук. Алматы, 2005. № 4. Карпов С. П. От Таны — в Ургенч: &ги трудные дороги Средневеко- вья // Средние века. М., 2000.'Вып. 61. Карпов С. /7. История Храпезундской империи. М., 2007. Катаное Н. Ф. О путешествии и открытиях Александра Македонского по одному мусульманскому рассказу начала XIV века // Кавказский вестник. Тифлис. 1901. Год 2-ой. № 4. Категории буддийской культуры. СПб., 2000. Керлот X. Э. Словарь символов. М., 1994. Керов В. Л. Проблема взаимодействия ислама и христианства в эпоху Средневековья в произведениях современных историков и философов // Меж- культурный диалог в историческом контексте: мат. науч. конф. 30—31 окт. 2003 г. М., 2003. Кибирова С. Н. Музыкальные сюжеты в терракоте древнего Хотана // Традиционная музыка Азии. Алматы, 1996. Китинов Б. Религиозные традиции Тибета в истории буддизма у калмы- ков // Геше Вангьял. Драгоценная лестница. Элиста, 1994. Югемешков А. С. Виды опыта и историческое знание у Роджера Бэко- на // Историческое знание и интеллектуальная культура. Матер, науч. конф. Москва, 4-6 декабря 2001. М., 2001. Кпюкин И. А. О чем писал иль-хан Аргун Филиппу Красивому в 1289 г. К разбору древнейших памятников монгольской письменности. Владивосток, 1926 (на правах рукописи). Кпюкин И. А. Письмо Улдзэйту иль-хана к Филиппу Красивому, Эдуарду I и прочим крестоносцам. Владивосток, 1926. (Труды Гос. Дальневосточного ун-та. Сер. VI. 2). Кггяйн В. География религий Средней Азии: между реальностью и фикци- ей в Каталанском атласе (1375) // Проблемы политогенеза кыргызской госу- дарственности. Бишкек, 2003. Кляйн В. Государство и церковь у песториан на Шелковом пути // Труды института мировой культуры. Вып. IV. Война. Мир. Духовное наследие. Биш- кек; Лейпциг, 2005. Кяяшторный С. Г. Манихейские обители в стране Аргу // Хабарлары = Известия Национальной АН Республики Казахстан. Серия общественых наук. №1(252). Алматы, 2006.
766 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Книга тысячи и одной ночи. В восьми томах / Пер. с араб. М. А. Салье. М., 1961. Кобзсв А. И. Учение о символах и числах в китайской классической фило- софии. М., 1994. Кобзев А. И. Китайская алхимия // Общество и государство в Китае. XXXV научная конф. М., 2005. Кожсмяко /7. Н. Раннесредневековые города и поселения Чуйской доли- ны. Фрунзе, 1959. Коковцов /7. К. Христианско-сирийские надгробные надписи из Алмалы- ка // Записки Восточного отделения Ими. Русского археологического общест- ва. 1905. Т. XVI. Коковцов /7. К. Несколько новых надгробных камней с христианско-си- рийскими надписями из Средней Азии // Изв. Имп. АН. 1907. № 12. Коковцов /7. К. К сиро-турецкой эпиграфике Семиречья // Изв. Имп. АН. 1909. Колесникова А. И. Кресты на сасанидских драхмах (нумизматические сви- детельства о распространении христианства в Иране в VI веке) // Христиан- ский Восток. М., 2006. Т. 4 (X). Коламар-Паулснц К. Новый взгляд на религиозную идентичность монго- лов // Монгольская империя и кочевой мир. Улан-Удэ, 2004. Кольченко В. А. Христианские течения в Семиречье и Центральной Азии в средние века (по данным письменных источников) // Россия, Сибирь и Цен- тральная Азия: взаимодействие иарюдов и культур. Мат-ры III междунар. на- учно-практич. конф. Барнаул, 15—16 ноября 2001 г. Барнаул, 2001. Коаьчснко В. А. Заметки о христианстве в Чуйской долине в средние века // «Манас» университета коомдук илимдер журналы. Бишкек, 2002. Кольченко В. А. Периодизация распространения христианства в Средней Азии по данным археологии // Буддизм и христианство в культурном наследии Центральной Азии. Материалы международной конференции. Бишкек, 3— 5 октября 2002 г. Бишкек, 2003. Кольченко В. А. Средневековые городища и пути Внутреннего Тянь-Ша- ня^ Диалог цивилизаций. Информационный бюллетень научного направления «Великий Шелковый путь и взаимодействие культур, народов и 1хк:ударств». Вып. II. Развитие государственности в условиях взаимодействия кочевых об- ществ и оседлых оазисов Великого Шелкового пути. Бишкек, 2003. Конрад Н. И. Запад и Восток. М., 1972. 2-е изд. Конрад Н. Я. Очерки истории и культуры средневековой Японии VII— XVI вв. М.. 1980. Кораев Т. /С. Мусульманско-христианские отношения в Египте и Сирии эпохи монголо-мамлюкских войн (вторая половина XIII — первая половина XIV в. // Вестник МГУ. Серия 13. Востоковедение. М., 2005. № 4.
Литература 767 Коробейников Д. А. Византия и государство ильханов в XIII — начале XIV в.: система внешней политики империи // Византия между Западом и Востоком. Опыт исторической характеристики. СПб., 1999. Корчагин А. Ф. Историческая судьба несториансгва в Персии и Средней Азии // Протоколы заседаний и сообщений Туркестанского кружка любителей археологии. Ташкент, 1898. Год 3-й, с. 96—115,181—203. Костров Н. «Страна мраков» арабского путешественника Ибн Батуты // Томские Губ. ведомости. 1867. № 18. Котрелев Н. В. Восток в записках европейского путешественника («Мил- лион») // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запа- да. М, 1974. Кочстова С. М. Божества светил в живописи Хара-Хото // Труды отдела Востока, Государственный Эрмитаж. 1947. IV. Кравси> В. В., Берсзуцкий В. Д., Бойков А. А. Погребения кочевой знати золотоордыиского времени в курганной группе «Высокая Гора» на юге Воро- нежской области // Донская археология. 2000. № 3—4. Крадин Н. Н. Престижная экономика и структура власти в кочевых импе- риях // VIII Международный конгресс монголоведов (Улан-Батор, 5—12 авгу- ста 2002 г.). Доклады российской делегации. М., 2002. Крадин Н. Н. Власть в империи Чингис-хана с точки зрения престижной экономики // Чингис-хан и судьбы народов Евразии. Материалы междуиар. науч. конф. 3—5 октября 2002. Улан-Удэ, 2003. Крадин Н. Н., Скрынникова Т. Д. Империя Чиигис-хана. М., 2006. Крамаровский М. Г. Серебро Леванта и художественный металл Северно- го Причерноморья // Художественные памятники и проблемы культуры Вос- тока. Л., 1985. Крамаровский М. Г. Нейэацкий клад. Крым и Малая Азия в XIV веке // Византия и Ближний Восток (памяти А. В. Банк). Сб. науч. тр. СПб., 1994. Крамаровский М. Г. Серебряный ковш периода Юань (1279—1368) из коллекции Халили // Эрмитажные чтения 1986—1994 годов памяти В. Г. Лу- конина. СПб.. 1995. Крамаровский М. Г. Pax Mongolica и восточное серебро XIII—XIV вв. // Эрмитажные чтения памяти Б. Б. Пиотровского. СПб., 2000. Крамаровский М. Г. Золото Чингисидов: культурное наследие Золотой Орды. СПб., 2001. Краснодембская Н. Г. Будда, боги, люди и демоны. СПб., 2003. Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература // Избранные сочинения. М.; Л., 1957. Т. IV. Криштопа А. Е. Дагестан XIII—XIV вв. по сообщениям восточных авто- ров // Вопросы истории и этнографии Дагестана. Вып. 4. Махачкала, 1974. Криштопа А. Е. Дагестан в XIII—XV вв. Очерк политической истории. М.,2007.
768 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Крым, Северно-Восточное Причерноморье и Закавказье в эпоху средневе- ковья // Археология. М., 2003. Крюков В. Г. Сообщения анонимного автора «Ахбар аз-заман» («Мухта- сар ал-'аджа'иб») о народах Европы // Древнейшие государства на территории СССР. Материалы и исследования. 1981 г. М., 1983. Культура и цивилизация Западной Европы в эпоху крестовые походов (1095-1270 гг.) / Пер. с предисл. В. Михайлова. М., 1905. Кутлуков М. Об образовании Яркендского ханства // Маловские чтения. Алматы, 1990. Кухарвнко Н. /7., Мальцев Ю. С. К символике изображений креста в Средней Азии // Взаимодействие и взаимовлияние культур на Востоке. III Всесоюзная конференция востоковедов. М., 1988. Кучера С. Проблема преемственности китайской культурной традиции при династии Юань // Роль традиции в истории и культуре Китая. М., 1972. Кынанов Е. И. Китайский рукописный атлас карт тангутского государства Си-Ся, хранящийся в Государственной библиотеке СССР им. В. И. Лени- на // Страны и народы Востока. М., 1959. Вып. I. Кынанов Е. И. Некоторые сведения китайских источников об этнографии ташугов//СЭ.1959.№4. Кынанов Е. И. Очерк истории тангутского государства. М., 1968. Кынанов Е. И. Преступления против императора, по традиционному ки- тайскому праву // Общество и государство в Китае: XIV науч. конф. Тез. и докл. М., 1983. 4.1. Кынанов Е. И. Тангутские источники о Хара-Хото // Страны и народы Востока. Т. 26. Центральная Азия. Кн. 3. M.t 1999. Кынанов Е. И. Сведения из «Истории династии Юань» («Юань-ши») о Золотой Орде // Источниковедение истории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани. 1223—1556. Казань, 2002. Кьодо Э. Гарил: жертвоприношение предкам в культе Чингис-хана // ЭО. 1993. №2. Лапина 3. Г. Ритуал как способ организации жизни в традиционной ки- тайской культуре // Вестник МГУ. Серия 13. Востоковедение. 1991. № 3. ~* Лебедев В. /7. Судьба города Сарая XIII в. Факты, вопросы, версии, гипо- теза // Труды Международных нумизматических конференций. Монеты и де- нежное обращение в Монгольских государствах XIII—XV веков. Саратов 2001. М., 2005. Лебедев Н. Византия и монголы в XIII в. (По известиям Георгия Пахиме- ра) // Исторический журнал, 1944. № 1. Леве М. Ранние китайские императоры и их функции // ВДИ. 1994. № 4. Левицкий Т. Средневековые арабские авторы о минеральных богатствах Африки и их эксплуатации // История, социология, культура народов Африки. Статьи польских ученых. М., 1974.
Литература 769 Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992. Ле Гофф Ж. Средневековый Запад и Индийский океан: волшебный гори- зонт грез // Ле Гофф Ж. Другое средневековье: Время, труд и культура Запа- да / Пер. с фр. С. В. Чистяковой и Н. В. Шевченко. Екатеринбург, 2002. Ле Гофф Ж. Средневековый мир воображаемого. М., 2001. Ле Гофф Ж. Людовик IX Святой / Пер. с франц. В. И. Матуэовой, пре- дисл. М. И. Парамоновой, коммент. Д. Э. Харитоновича. М., 2002. Ле Руа Ладюри Э. История климата с 1000 года. Л., 1971. Ле Руа Ладюри Э. Климат и история / Пер. с фр. С. Кулланды // Homo Historicus. М, 2003. Кн. 1 Леонтьевский А. В. Авторы средневековых энциклопедий об адресатах и функциях своих сочинений // Вестник Волгогр. ун-та. Серия 4. История. 1997. Вып. 2. Леонтьевский А. В. Прагматизм средневековых энциклопедий // Духов- ность и образ мира: наука и религия: Сб. науч. ст. Ростов-на Дону, 2001. Либера А., де. Средневековое мышление / Пер. с фр. М., 2004. Лиссвич И. С. Моделирование мира в китайской мифологии и учение о пяти элементах // Теоретические проблемы восточных литератур. М., 1969. Лисевин И. С. Пространственно-временная организация древнекитайских мифов о культурных героях // Фольклор и мифология Востока в сравнитель- но-типологическом освещении. М., 1999. Лобач-Жучснко Б. М. Замечательные путешествия и географические от- крытия. М., 1926. Лозинский С. /7. История папства. М., 1986. -Ломаное А. Христианство и китайская культура. М., 2002. Лотман /О. М. О понятии географического пространства в русских сред- невековых текстах // ТЗС. 2 / Отв. ред. Ю. Лотман. Тарту, 1965. (Учен, зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 181) Лубо-Лесничснко £. И. Ассигнации монгольского времени из Харо-Хо- то // Тезисы докладов на юбилейной науч. сессии Гос. Эрмитажа. Л., 1964. Лунин Б. В. Самарканд в отечественной и мировой науке // История Са- марканда. Ташкент, 1969. Т. 1. Лучицкая С. И. Образ Мухаммада в зеркале латинской хронистики XII— XIII вв. // Одиссей: Человек в истории. 1994. Картина мира в народном и уче- ном сознании. М., 1994. Лучицкая С. И. Образ Другого: мусульмане в хрониках крестовых похо- дов. СПб., 2001. Любимов А. Загадочная страна «Шабот» в путевых записках А. Никитина (1466-1472) // Восточный сборник. СПб., 1916. Кн. 2. Магидович В. И. Марко Поло // Большая энциклопедия Кирилла и Ме- фодия. М.. 2004.
770 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Масв Н. А. Маршруты и заметки по горным частям Бухарского ханст- ва // Известия Имп. Географического общества. 1882. Т. XIV. Максимова А. Г. Средневековые погребения Семиречья // Новое в архео- логии Казахстана. Алма-Ата, 1968. Малето Е. И. Антология хожений русских путешественников. XII— XIV вв. Исследование. Тексты. Комментарии. М., 2005. Моль Э. Астрология и наука в искусстве позднего средневековья // Хри- стианство и культура: сб. науч. тр. СПб., 2002. Вып. 2. Малявин В. В. Книга путешествий. М., 2000. Малявкин А. Г. Уйгурское Турфанскос княжество в XIII веке // Труды института истории, археологии и этнографии АН КазССР. Алма-Ата, 1962. Т. 15. Малявкин А. Г. Историческая география Центральной Азии: (материалы и исследования) / Отв. ред. Ю. М. Бутин. Новосибирск, 1981. Малявкин А. Г. Уйгурские государства в IX—XII вв. Новосибирск, 1983. Малявкин А. Г. Танские хроники о государствах Центральной Азии. Тек- сты и исследования. Новосибирск, 1989. Мандельштам А. М. К данным аль-Бируни о Памире и припамирских областях // Эллинистический Ближний Восток, Византия и Иран. М., 1967. Мандыч Н. В. Ричард Хаклюйт и его труд «Основные плавания, путеше- ствия, торговые экспедиции и открытия английской нации» // Политическая жизнь Западной Европы: античность, средние века, новое время. Арзамас, 2005. Вып. 4. Марко Поло. Путешествие / Пер. со старо-франц. И. П. Минаева, вступ. ст., коммент. и редакция перевода К. И. Купина. Л., 1940. Марков С. //. Известия о Севере арабских географов XIV в. // Летопись Севера. 1949. № 1. Марр Н. Я. Сборник притч Вардаиа. Материалы для истории средневеко- вой армянской литературы. СПб., 1894—1899. Марр Н. Я. Надгробный камень из Семиречья с армяно-сирийской надпи- сью 1323 г. // Записки Восточного отделения Имп. Русского археологического общества. 1893-1894. Т. VIII. Вып. 3-4. Марр Н. Я. Аркаун, монгольское название христиан в связи с вопросом об армянах- халкидонитах // Византийский временник. СПб., 1905. Т. XII. Прил. Марр Н. Я. Кавказский культурный мир и Армения. Пг., 1915. Марр Н. Я. Кавказский культурный мир и Армения. Ереван, 1995. Мартиросян А, У. Армянские поселения на территории Ирана в IX— XV вв. Ереван, 1990. Мартынов А. С. Сила дэ монарха // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. 1971. М., 1974.
Литература 771 Мартынов А С. Представления о природе и мироустроителъных функциях власти китайских императоров в официальной традиции // Народв Азии и Аф- рики. 1972. № 5. Мартынов А. С. Традиционный китайский подход к внешнему миру // Страны и народы Востока. М., 1979. Вып. XX. Кн. 4. Мартынов А. С. Значение приезда послов в императорском Китае // Народы Азии и Африки. 1979. № 1. Мартынов А. С. Религии, «учения» и государство на Дальнем Востоке в средние века // Письменные памятники и проблемы истории культуры наро- дов Всхггока. XVII годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР, (доклады и сообщения) январь 1982. M.t 1983. Ч. I. Мартынов А. С. Государственное и этическое в императорском Китае // Этика и ритуал в традиционном Китае. Сб. ст. М., 1988. МасловА. Страна мудрецов // Знак вопроса. 1993. № 1—2. Массон М. Е. Происхождение двух несторианских намогильных галек Средней Азии // Общественные науки в Узбекистане. 1978. № 10. Материалы по истории древних кочевых народов группы дунху / Введе- ние, пер. с кит. и коммент. В. С. Таскина. М., 1984. Материалы по истории киргизов и Киргизии / Отв. ред. В. А. Ромодин. М.. 1973. Вып. I. Материалы по истории Средней и Центральной Азии X—XIX вв. Таш- кент. 1988. Мауринь А. М. Проблема доместикации пространства и времени биосфе- ры // История взаимодействия общества и природы: факты и концепции. М., 1990. Майский Н. Материнская филиация в Восточной и Центральной Азии // Известия Восточного ии-та. Владивосток, 1911. Т. 36. Вып. 2. Медведев И. Империя и суверенитет в средние века // Проблемы истории международных отношений. Л., 1972. Мелик-Гайказова Н. Н. Французские хронисты XIV в. как историки сво- его времени: общественно-политические взгляды. М., 1970. Мельникова Е. А. Формирование и эволюция географических представле- ний в средневековой Западной Европе // Средние века. М., 1990. Вып. 53. Мельникова Е. А. Образ мира: Географические представления в Западной и Северной Европе. V—XIV века. М., 1998. Меньшикова М. Л. Китайские ткани из Египта // Сообщения Госу- дарственного Эрмитажа. Вып. 57. Меи, А, Мусульманский Ренессанс. М.. 1966. Микаелян Г. Г. История Киликийского армянского государства. Ереван, 1952. Микульский Д. В. Сюжет о ларце — модели мира у ад-Динавари и ал-Масуди // Восток. 1993. № 6.
772 А, Г. Юрченко. Книга Марко Поло Минаев И. П. Буддийский символ веры // Записки Восточного отделения Имп. Русского археологического общества. СПб.. 1886. Т. 1. Вып. III. Мирный С. М. «La flor des estoires de terres d'Orient» Гайтона как истори- ко-географический источник по Востоку и по истории монголов // Советское востоковедение. 1956. № 5. Митрохин Л. В. Иисус Христос в Индии: легенды и сказания // Индия: религия в политике и общественном сознании. М., 1991. Мищенко А. В. Феномен чуда как проблема современной медиевисти- ки // Перспективы культурно-цивилиэациоиной эволюции общества: межвуз. науч. сб. Саратов, 2003. Михайленко С. В. Противостояние монголов Ирана и Золотой Орды в Малой Азии: (по сведениям византийских историков) // Материалы научной сессии Волгоградского гос. ун-та. Волгоград, 2001. Вып. 3. История. Михайлова И. Б. Средневековый Багдад (некоторые аспекты социальной и политической истории города в середине X — середине XIII в.). М., 1990. Михалевич Г. /7. Нефрит. Сведения о нем в персидских источниках (во- просы терминологии) // Памироведение. Сб. ст. Душанбе, 1984. № 1. Михалевич Г. /7. Магические, символические и лечебные свойства драго- ценных камней по персидским минералогическим сочинениям XII—XVII вв. // Памироведение. Душанбе, 1985. Вып. 2. Михалевич Г. /7. Влияние Беруни на развитие минералогической литерату- ры XIII—XV вв. на персидско-таджикском языке // Беруни. Сб статей к 1000-летию со дня рождения. Ташкент, 1973. Михалевич Г. /7. Персидский минералогический трактат XV в. «Книга о камнях» и его списки // Письменные памятники Востока. Историко-филоло- гические исследования. Ежегодник. 1978—1979. М., 1987. Мозер У. Марко Поло: четверть века в странствиях // Гео = Geo. 2004. №4. Монументальная живопись эпохи Джотто в Италии. 1280—1400: пер. / Текст И. Пешке. М., 2003. Морал Р. /7. Эстетика и метафизика средневекового искусства: реальность воображаемых животных // Verbum. Вып. 8. Mediaevalia: Идеи и образы средневековой культуры. СПб., 2005. Мундадан А М. Святой апостол Фома в Индии // Журнал Московской Патриархии. М., 1973. № 7. Мункуев Н. Ц. Традиционные китайские административные институты у монголов в первой половине XIII в. (По запискам китайских путешественни- ков XIII в.) // Симпозиум «Роль традиций в истории Китая». Тез. докл. М., 1968. Мункуев Н. Ц. Некоторые проблемы истории монголов XIII в. по новым материалам. Исследование южносунских источников. Диссертация на
Литература 773 соискание степени доктора ист. наук. М., 1970. VII М 4ж/Мун. Отд. рук. (Ин-т востоковедения РАН, Москва, на правах рукописи). Мункуев Н. Ц. О некоторых нормах обычного права у монголов (По за- пискам китайских путешественников XIII в.) // Общество и государство в Ки- тае: Седьмая науч. конф. Тез. и докл. М., 1976. Ч. 1. Мурадян /7. М. Неопубликованная статья Н. Я. Марра об «Аркауне» // Известия АН АрмССР (Общественные науки). 1964. № 12. Мурадян П. М. Культурная деятельность армян-халкидонитов в XI— XIII вв. // Кавказ и Византия. 1984. Вып. 4. Муродов О. М., Полякова Е. А Трансформация мифологических и леген- дарных образов в таджйкско-персидских хрониках XI—XV вв. Душанбе, 1986. Мусакаева А А. О несторианах в Средней Азии (по нумизматическим данным) // Из истории древних культов Средней Азии. Христианство. Таш- кент, 1994. Мыськов Е. /7. Политическая история Золотой Орды (1236—1313). Вол- гоград, 2003. Мэй Т. Монголы и мировые религии в XIII веке // Монгольская империя и кочевой мир. Улан-Удэ, 2004. Нагель Т. Тимур-завоеватель и исламский мир позднего средневековья. Ростов-на-Дону, 1997. Нарожный £. И. О роли христианства в хулагуидо-джучидских взаимоот- ношениях в иредкавказской зоне //Северное Причерноморье и Поволжье во взаимоотношениях Востока и Запада в XII—XVI в. Ростов-на-Дону, 1989. Недачин С. В. Поход императора Хубилая на Японию (по китайским, ко- рейским и японским источникам). Выдержка из доклада // Отчет о деятельно- сти Общества русских ориенталистов в Санкт-Петербурге за 1910 год. СПб., 1911. Никитин А. Б. Христианство в Центральной Азии (древность и средне- вековье) // Восточный Туркестан и Средняя Азия. М., 1984. Никитин А. Б. К истории христианства в Мерве // Пилигримы. Истори- ко-культурная роль паломничества. СПб., 2001. Никола М. И. «Путешествие сэра Джона» Мандевилля (XIV в.) как на- чало переводной светской прозы в Англии // Художественный текст и культу- ра (тез. докл). Владимир, 1997, Ням-Осор Н. Монгольское государство и государственность в XIII—XIV вв. Улан-Удэ, 2003. Орбели И. А. Восток и Запад в XII-XIII веках // ВИ. 1965. № 6. Осипян А. Л. Роль Киликийской Армении в латиио-монгольских отноше- ниях и проект совместного крестового похода (1247—1307 гг.) // Средние века. Исследования по истории Средневековья и раннего Нового времени. М., 2007. Вып. 68.
774 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Пагсам-джонсан. История и хронология Тибета / Пер. с тибет. яз., пре- дисл., коммент. Р. Е. Пубаева. Новосибирск, 1991. Палладий, архимандрит. Старинные следы христианства в Китае, по ки- тайским источникам, с прим. В. В. Григорьева // Восточный сборник. СПб., 1877. Т. I. [Палладий]. Комментарий архимандрита Палладия Кафарова на путеше- ствие Марко Поло по Северному Китаю // Известия Имп. Русского Геогра- фического общества. СПб., 1902. Т. 28. Вып. 1. Пантусов Н. Н. Христианское кладбище близ города Пишкека Семире- ченской области в Чуйской долине // Записки Восточного отделения Имп. Русского археологического общества. СПб., 1887. Т. I. Пантусов Н. Н. Заметки о древностях Семиреченской области // Изв. Археолог, комиссии. СПб., 1904. Вып. 1—2. Пантусов Н. Н. Как далеко простирались сведения арабских географов в глубь Средней Азии (историческая справка) // Известия Общества археоло- гии, истории и этнографии при Казанском унив-те. Казань, 1909. Т. XXV. Вып. 5. Пантусов Н. Город Алмалык и мазар Туглук-Тимур-хана // Кауфман- ский сборник. СПб., 1910. Пахомов Е. А. Монеты Грузии. Тбилиси, 1970. Певзнер С. Б. Китайские мотивы на памятниках художественного ремесла средневекового Египта // Труды Государственного Эрмитажа. II. Культура и искусство античного мира и Востока. М.; Л., 1958. Первый путешественник по Азии. (К 600-летию памяти Марко Поло) // Туркестанские ведомости. 1898. № 78. Перевалов С. М. Александровы врата: первые века легенды // Древней- шие государства Восточной Европы. М., 2005. Персидская миниатюра XIV—XVII вв. М., 1968. Петров А. М. Благословенные благовония и желанные пряности Восто- ка // Азия и Африка сегодня. 1990. № 6. Петров А. М. Запад — Восток. Из истории идей и вещей. М., 1996. Петров П. Н. Смута 1340-х гг. в государстве Чагатаидов (нумизматичс- скисгданные) // XI ВНК. Тез. докл. СПб.. 2003. Петров П. Н. Тамги на монетах Монгольских государств XIII—XIV вв. как знаки собственности // Труды Международных нумизматических конфе- ренций. Монеты и денежное обращение в Монгольских государствах XIII— XV веков. М., 2005. (IIМНК — Муром 2003) Петров П. Н. Бадахшан XIII—XIV вв. под властью монгольских ха- нов // Записки Восточного отделения Русского археологаческого общества. Но- вая серия. Т. II (XXVII). СПб., 2006. Петров П. H.f Беляев В. А. К вопросу о персонализации тамг на монетах Чагатайского улуса // Труды Международных нумизматических конференций.
Литература 775 Монеты и денежное обращение в Монгольских государствах XIII—XV веков. М., 2005. (I MHK— Саратов 2001) Петров П. H.t Камышев А. М. Чуйская долина по нумизматическим дан- ным (XIII— первая половина XIV в.) // Центральная Азия от Ахеменидов до Тимуридов. Археология, история, этнология, культура. Мат-лы междунар. науч. конф. СПб., 2005. Петрушевский И. П. Хамдаллах Казвини как источник по истории Вос- точного Закавказья // Известия АН СССР. Отд. общественных наук. 1937. №4. Петрушевский И. П. Новый персидский источник по истории монгольско- го завоевания // Вопросы истории. 1946. № 11—12. Петрушевский И. /7. Государства Азербайджана в XV веке // Сборник статей по истории Азербайджана. Баку, 1949. Вып. 1. Петрушевский И. П. К истории христианства в Средней Азии // Палестинский сборник. 1966. Вып. 16. Петрушевский И. П. Ислам в Иране в VII—XV вв. Л., 1966. Петрушевский И. П. Иран и Азербайджан под властью Хулагуидов (1256—1356) // Татаро-монголы в Азии и Европе. Сб. ст. М., 1970. Пигулсвская Н. В. Сирийский и сиро-тюркский фрагменты из Хара-Хото иТурфана // Советское востоковедение. 1940.1. Пигулевская Н. В. Сирийская легенда об Александре Македон- ском (С приложением текста «Сказания об Александре») // Палестинский сборник. Л., 1958. Вып. 3 (66). Пигулевская Н. В. «Железные ворота» Александра Македонского // Ис- следования по истории культуры народов Востока. Сб. в честь акад. И. А. Ор- бели. М.; Л., 1960. Пигулевская Н. В. Сирийская средневековая историография: исследования и переводы. СПб., 2000. Пигулевская Н. В., Пайкова А. В. Несторианские памятники // Эпигра- фика Киргизии. 1963. Вып. 1. Никулин М. Г. Чингис-хан в Афганистане // Татаро-монголы в Азии и Европе: Сб. ст. М., 1977. Пинто Ф. М. Странствия. M.f 1972. Писаренко В. Несторианский крест на У коке // Еженедельник «Пост- скриптум». Республика Алтай, 2003. № 14. Пищулина К. А. Юго-восточный Казахстан в середине XIV— начале XVI веков. Алма-Ата, 1977. Пищулина К. А. Письменные восточные источники о Присырдарьинских городах Казахстана XIV—XVII вв. // Средневековая городская культура Ка- захстана и Средней Азии. Алма-Ата, 1983. Подосинов А. В. EX ORIENTE LUX! Ориентация но странам света в архаических культурах Евразии. М., 1999.
776 А Г. Юрченко. Книга Марко Поло Подосинов А. В. Символы четырех евангелистов: Их происхождение и значение. М., 2000. Позднеев А. М. Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духо- венства в Монголии в связи с отношениями сего последнего к народу. СПб, 1887. Полякова £. А. Об этикетности и реалистичности в хрониках Джувейни и Рашид-ад-дина // Общественные науки в Узбекистане. Ташкент, 1979. № 10. Попов И. Ламаизм в Тибете, его история, учение и учреждения. Казань, 1898. Попов П. С. Яса Чингис-хана и Уложение монгольской династии Юань- чао-дянь-чжан // Записки Восточного отделения Имп. Русского археологиче- ского общества. 1907. Т. XVII. Вып. 4. Поппе Н. Н. Квадратная письменность. Л., 1941. Поршнева Е. Б. Трансформация древнеиранского бога Митры в раннехри- стианских сектах и тайных обществах средневекового Китая // Китай: история, культура и историография. М., 1977. Постников А. В. Развитие картографии и вопросы использования старых карт. М., 1985. Пострелова 7\ А. Академия живописи в Китае в X—XIII вв. М., 1976. Потанин Г. Н. Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Мон- голия. СПб., 1893. Т. II. [Прево А.Ф.] История о странствиях вообще по всем краям земного кру- га, сочинения господина Прево, сокращенная новейшим расположением чрез г-на Ла-Гариа, члена Французской Академии. Часть вторая: Азия. Кн. Чет- вертая: Продолжение о Китае. М., 1784. Пржевальский Н. М. Из Зайсана через Хами в Тибет и на верховья Жел- той реки. СПб., 1883. Пржевальский Н. М. Монголия и страна тангутов. М., 1946. Путешественники об Азербайджане / Под ред. Э. М. Шахмалиева, соста- вил 3. И. Ямпольский. Баку, 1961. Т. 1. с Путешествие в 1268 году по Татарии и другим странам Востока венециан- ского дворянина Марко Поло, прозванного миллионером: 3 ч. СПб., 1873. Путешествия венецианца Марко Поло в XIII столетии, напечатанные в первый раз вполне на немецком по лучшим изданиям и с объяснениями Авгу- стом Бюрком. С дополнениями и поправками К. Ф. Нейманна / Пер. с нем. А. Н. Шемякина. М., 1863. Пучковский Л. С. Заключительная формула в письмах иль-ханов Аргуна (1289) и Ульдзейту (1305) // СВ. М.; А, 1949. Т. VI. Рабинович В. Л. Ученый средневековья. Психологический портрет // На- учное творчество. М., 1969.
Литература 111 Радтке Б. Теологи и мистики в Хурасане и Трансоксании // Суфизм в Центральной Азии (зарубежные исследования): Сб. ст. памяти Ф. Манера / Сост. и отв. ред. А. А. Хисматулин. СПб., 2001. Раис Д. Т. Искусство Византии. М., 2002. Райт Дж. К. Географические представления в эпоху крестовых походов: Исследование средневековой науки и традиции в Западной Европе / Пер. с англ. М. А. Кабанова. М., 1988. Ракитин /7. Мессир Марко Поло: О многообразии мира // World Art Музей. М.. 2003. №2. Рахимов Р. Р. ал-Хадир // Ислам на территории бывшей Российской им- перии: энциклопедический словарь. М., 1999. Вып. 2. Реэван Е. А. Коран и его толкования. Тексты, переводы, комментарии. СПб., 2000. Рерих Ю. Н. Монголо-тибетские отношения в XIII—XIV пв. // Филоло- гия и история монгольских народов. М., 1958. Рерих Ю. Н. Кочевые племена Тибета // Страны и народы Востока. М., 1961. Выи. II. Рерих Ю. Н. По тропам Срединной Азии. Хабаровск, 1982. Решетов A.M. О полиандрии и полигамии у тибетцев в связи с проблемой их общественного строя // Центральная Азия и Тибет. Новосибирск, 1972. Риттер К. Землеведение Азии. Т. 9. Ч. 1. Иран. / Пер. и доп. Н. В. Ха- ныков. СПб., 1874. Ришар Ж. Латино-Иерусалимское королевство / Пер. с франц. А. Ю. Ка- рачинского. СПб., 2002. Родионов М. А. «Китаб ал-*унван» Агапия Манбиджского как этнографи- ческий источник // Основные проблемы африканистики. Этнография. Исто- рия. Филология. M.t 1973. Розов А. Христианская Нубия. Ч. 1. Источники для истории христианства в Нубии. Киев, 1890. Ротт Ф. Г. Кресты и их фрагменты из юго-восточного Семиречья // Ма- териалы и исследования по археологии Кыргызстана. Бишкек, 2005. Вып. 1. Русеев Н. Д. Безносая привратница эпох: «Черная смерть» на западе и востоке Европы // STRATUM plus. Структуры и катастрофы. СПб.; Ки- шинев; Одесса, 1997. Рутенбург В. И. От Пеголотти до Уццано // Средние века. М., 1965. Вып. 28. Рыкин П. О. Создание монгольской идентичности: термин «монгол» в эпо- ху Чингис-хана // Вестник Евразии. Acta Eurasica. M., 2002. № 16. Рыкин П. О. Монгольский средневековый ритуал в летописном рассказе об убийстве князя Романа Рязанского (1270 г.): Опыт интерпретации // No- madic studies. Ulaanbaatar, 2005. № It.
778 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Рязанова С. В. Межкультурные отношения в эпоху Средневековья: хри- стианство и ислам // В круге культуры: сб. науч. ст. по проблемам культуры, посвященный памяти В. Л. Соболева. Пермь, 2003. Сакральная география. Энциклопедия святилищ и мест силы. Екатерин- бург, 2005. Салищев К. А. Картоведение. М., 1976. Самарина Л/. С. Апокалиптические мотивы в итальянской литературе XII— XIV веков // Романское языкознание и национальные филологии. СПб., 2003. Самозванирва Н. В. Буддисты-паломники // Религии Древнего Востока. М.,1995. Самосюк /С. CD. Красавицы и воины в китайских театральных гравюрах XIII—XIV вв. (Сюжет и функция) // Эрмитажные чтения 1995—1999 годов памяти В. Г. Луконина. СПб., 2000. Самосюк К. Ф. Буддийская живопись из Хара-Хото XII—XIV веков. Между Китаем и Тибетом. Коллекция П. К. Козлова. СПб., 2006. Сафронова А. Л. История Шри Ланки в древности и средние века. М., 1987. Свиридова Л. О. Деяния апостола Фомы Иуды в земле индийской (Кос- мографический статус Индии в памятниках древнерусской письменности) // Вестник русской христианской гуманитарной академии. СПб., 2006. № 7 (1). Сейфеддини М. А, Монеты ильханоп XIV века. Баку, 1968. Сейфеддини Л/. А. Монетное дело и денежное обращение в Азербайджане, XH-XV вв.: [в 2-х кн.]. Баку. 1978. Семека Е. С. История буддизма на Цейлоне. М., 1969. Семенов А. А. Очерк культурной роли уйгуров в монгольских государст- вах // Материалы по истории и культуре уйгурского народа. Алма-Ата, 1978. Семснов-Тян-Шанский /7. /7. Путешествие в Тянь-Шань в 1856—1857 гг. М., 1947. Семенова Л. А. Африка в освещении Масуди: (О работах арабского исто- рикаРС в.) // Краткие сообщения Института народов Азии АН СССР. М., 1961. Вып. 45. Семенова Л. А. Ибн аз-Зубайр о Фатимидах // Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования: Ежегодник 1975. М.? 1982. Семичев Б. В. К вопросу о значении термина «Индия» // Буддизм и сред- невековая культура народов Центральной Азии. Новосибирск, 1980. Сенигова Т. Н. Средневековый Тараз. Алма-Ата, 1972. Силецкий В. И. Терминология смертных грехов в культуре позднего Сред- невековья и Возрождения // Логический анализ языка: Избранное, 1988— 1995. М., 2003.
Литература 779 Симонян А А. «Повесть об Александре Македонском» Псевдо-Каллис- фена в средневековой армянской литературе // Русская и армянская средневе- ковые литературы. Л., 1982. Скачков К. А. О географических познаниях китайцев // ЗГО. СПб., 1866. Скачков К. А. Исторический обзор военной организации в Китае с древних времен до воцарения манджурской династии // Труды третьего международно- го съезда ориенталистов в Санкт-Петербурге. СПб., 1879. Т. I. Скачков К. А. О заслугах венецианца Марко Поло по распространению географических познаний об Азии. СПб., 1865. Скржинская Е. У. Генуэзцы в Константинополе в XIV в. // Византийский временник. 1947. Т. 1. * Скржинская Е. Ч. Венецианский посол в Золотой Орде // Византийский временник. M.t 1973. Т. XXXV. Скржинская Е. Ч. Судакская крепость. История—Археология—Эпиграфи- ка. Сборник работ и материалов. Киев; Судак; СПб., 2006. Слуцкий С. С. Семиречснские несторианские надписи (с 5 табл. и автогра- фией) // Древности восточные. Труды восточной комиссии Императорского московского археологического общества. М., 1889. Т. 1. Вып. 1. Слуцкий С. С. К семиреченским несторианским надписям // Древности восточные. Труды восточной комиссии Императорского московского археоло- гического общества. М., 1891. Т. 1. Вып. 2. Софоний, епископ туркестанский. Современный быт и литургия иакавитов и несториан. СПб., 1876. Средневековье в его памятниках / Под ред. Д. Н. Егорова. М., 1913. Средневековый бестиарий / Автор статьи и комментариев К. Муратова. Перевод старофранцузских стихов В. Микушевича. М., 1984. Старокадомская М. К. Солхат и Каффа в XIII—XIV вв. // Феодальная Таврика. Киев, 1974. Стратонитский К. А. Монгольское управление покоренными Китаем и Арменией. М., 1913. Строева Л. В. Борьба кочевой и оседлой знати в Чагатайском государстве в первой половине XIV в. // Памяти И. Ю. Крачковского. Л., 1958. Строева Л. В. Рашид-ад-дин как источник по истории исмаилитов Аламу- та: (Издание неопубликованной части «Джами ат-таварих») // Вопросы исто- рии стран Азии. Л., 1975. Строева Л. В. Государство исмаилитов в Иране в XI—XIII вв. М., 1978. Стужина Э. П. Китайский город XI—XIII вв.: Экономическая и социаль- ная жизнь. М., 1979. Султанов Т. И. Небесный мандат Чингис-хана // Материалы научной конференции Восточного факультета, посвященные 275-летию Санкт-Петер- бургского университета. СПб., 1999. Султанов Т. И. Чингис-хан и Чингизиды. Судьба и власть. М., 2006.
780 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло Сумьнбаатар Б. Монгольский законодательный памятник XIII в. // Мон- гольская империя и кочевой мир. Кн. 2. Улан-Удэ, 2005. Сычев А. /7. Об иконографии Чингис-хана и его преемников // Народы Азии и Африки. 1968. № 6. Терентьев-Катанский А. /7. Китайская легенда о драконе // Страны и народы Востока. М., 1971. Вып. XI. Терентьев-Катанский А. П. Легенда о Белой Земле // Страны и народы Востока. М., 1976. Вып. 18. Терентьев-Катанский А. /7. Из истории книги и книгопечатания в стра- нах Дальнего Востока и Центральной Азии // Страны и народы Востока. М., 1982. Вып. XXIII. Терентьев-Катанский А. /7. Материальная культура Си Ся. По данным тангутской лексики и иконографическому материалу. М., 1993. Тер-Мкртичян А. X. Армянские источники о Средней Азии. VIII— XVIII вв. М.. 1985. Тибет и его население / Составила по Ф. Гренару и Г. Лэндору В. И. Т-ская. СПб., 1904. Тихонов Д. И. Хозяйство и общественный строй уйгурского государства XI-XIV веков. Л. 1966. Ткаченко Г. А. Хаос и космос в традиционной китайской космологии и аи- трополоши // Бог — человек — общество в традиционных культурах Востока. М., 1993. Ткаченко Г. А. Отражение традиционных представлений о космосе в ки- тайском тексте III в. // Восток. 1999. № 3. Ткаченко Г. А, Прощание с «потенциальным текстом» // Труды по куль- турной антропологии. М., 2002. Толмачева М. А. Восточное побережье Африки в арабской географической литературе // Страны и народы Востока. М., 1969. Вып. IX. Топорнин Д. С. Кугиляльскис рубиновые кони в Шугнане // Труды Туркестанского науч. общ.. Ташкент, 1923. Т. I. Протокол № 7. Заседания 24.III.1921. к Топоров В. Н. Заметки о буддийском изобразительном искусстве в связи с вопросом о семиотике космологических представлений // Труды по знаковым системам. Тарту, 1965. Т. II. (Ученые Записки ТГУ. Вып. 181) Топоров В. Н. О брахмане. К истокам концепций // Проблемы истории языков и культуры народов Индии. М., 1974. Торчинов Е. А. Даосизм: поиск бессмертия и свободы // Философско-ре- лигиозный и литературный альманах «Реверс». СПб., 1992. Вып. 1. Торчинов Е. А. Этика и ритуал в религиозном даосизме («Главы о прозре- нии истины» Чжан Бодуапя) // Этика и ритуал в традиционном Китае. Сб. ст. М., 1988.
Литература 781 Торчинов Е. А. Основные направления эволюции даосизма в период Лю- чао (по материалам трактата Гэ Хуна «Баопу-цзы») // Дао и даосизм в Китае. М.? 1982. Тулибаева Ж. М. Некоторые сведения персоязычиых источников по исто- рии Дешт-и Кипчака XIII—XV вв. // Изв. Мин-ва образования и науки Рес- пуб. Казахстан. Нац. акадсм. наук Респуб. Казахстан. Серия обществ, наук. Алматы,2004.№4. Тураев Б. А, пер. Жития абиссинских подвижников Евстафия и Филиппа Дабра-Либаносского. СПб., 1902v Тураев Б. А. Из армяно-абиссинских сношений. Факты. Эфиопские фраг- менты Эчмиадзинской библиотеки. Молитвы и анафора, приписываемые св. Григорию Просветителю в эфиопских рукописях. СПб., 1912. Отд. отт. из ЗВОРАО.Т.21. Тураев Б. А. Абиссинские хроники XIV—XVI вв. / Пер. с эфиопского под ред. И. Ю. Крачковского. М.; Л., 1936. Ульянов М. Ю. Сообщение о Филиппинах в труде Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» // Филиппины в Малайском мире. М., 1994. Ульянов М. Ю. Китайское восприятие Даивьста в конце XII — начале XIII в. (опыт количественного и текстологического анализа историко-географи- ческого описания) // Традиционный Вьетнам. [Сб. ст.]. M.t 1996. Вып. 2. Ульянов М. Ю. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи», 1225 г. (Сообщение о го- сударстве Шривиджая) // Восток. 1996. № 6. Ульянов М. /О. Чжао Жугуа «Чжу фань чжи» (Сообщения о подвласт- ных Шривиджае государствах) // Восток. 1999. № 1. Ульянов М. /О. Мир глазами китайского таможенного чиновника XIII века // Восточная коллекция. М., 2001. № 4. Уманец С. Ад и рай в мусульманском представлении // Исторический вестник. СПб., 1891. Т. 45. Ундерова Л. В. Костюм несторианских христиан Центральной Азии // Из истории древних культов Средней Азии. Христианство. Ташкент, 1994. Уотт У. М. Влияние ислама на средневековую Европу. М., 1976. Успенский В. Л. Монголы и буддизм в XIII веке // Буддизм и христиан- ство в культурном наследии Це1ггралыюй Азии и материалы международной конференции Бишкек, 30 октября 2002 г. Бишкек, 2003. Успенский Ф. И. Путевые записки Вениамина из Туделы // Анналы. Петроград, 1923. Т. 3. Успенский Ф. И. Византийские историки о монголах и египетских мамлю- ках // Византийский временник. М., 1926. Т. X1XIV. Успенский Ф. И. Морское и сухопутное движение из Центральной Азии в Европу и обратно в XIII—XIV вв. // Византийский временник. М.; Л., 1949. Т. 2. (27).
782 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Фадеева Т. Коллекция старинных карт из Алупкинского дорца, собранная и приумноженная графом М. С. Воронцовым // Наше наследие. 1993. № 26. Фалилеев А. Свет с Востока в его западном преломлении: российская призма // Критическая масса. 2004. № 1. Фараджев А. С. О возникновении бумажных денег в Азербайджане в кон- це XIII в. // Ученые Записки Аз Гу. Сер. 2. Экономические науки. 1963: № 1. Федоров-Давыдов Г. А. Клады джучидских монет // Нумизматика и эпи- графика. М., 1960. Т. I. Федоров-Давыдов Г. А. Клад золотых монет XIII в. из Средней Азии // Нумизматика и эпиграфика. М., 1960. Т. II. Федоров-Давыдов Г. А. О начале монетной чеканки в Хорезме и Сарае в конце XIII в. // Эпиграфика Востока. 1961. XIV. Федоров-Давыдов Г. А. Культура и общественный быт золотоордынских городов. М., 1964. Федоров-Давыдов Г. А. Этнические процессы в Средней Азии в XIII— XV вв. (этнос и феодальное государство) // Проблемы этногенеза и этниче- ской истории народов Средней Азии и Казахстана. Вып. 2. История и археоло- гия. M.f Федоров-Давыдов Г. А. Города и кочевые степи в Золотой Орде в XIII веке // Вестник Московского ун-та. М., 1965. № 6 (Серия истории). Федоров-Давыдов Г. А. Золотоордынскис города Поволжья. М., 1994. Федоров-Давыдов Г. А. Религия и верования в городах Золотой Орды // Историческая археология. Традиции и перспективы. К 80-летию со дня рожде- ния Д. А. Авдусина. M.f 1998. Федоров-Давыдов Г. А. Торговля нижневолжских городов Золотой Ор- да// Материалы и исследования по археологии Поволжья. Йошкар-Ола, 1998. Фишман О. Л. К проблеме восприятия современниками «Книги Марко Поло» и «Путешествий Мандсвиля» // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XIX годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР. Л., 1985. Часть 1. Фишман О. Л. Хронотоп «путешествия» Рубрука // Общество и государ- ство в Китае. XXII научная конференция. Тезисы и доклады. М., 1991. Ч. 3. Фишман О. Л. Китай в Европе: миф и реальность (XIII—XVIII вв.). СПб., 2003. Флетчер Дж. Средневековые монголы: экологические и социальные пер- спективы // Монгольская империя и кочевой мир. Улан-Удэ, 2004. Фоменко И. К. Карта мира как иллюстрация эсхатологических представле- ний Средневековья // Эсхатологический сборник. СПб., 2006. Фоменко И. К. Образ мира на старинных портоланах. Причерноморье. Конец XIII-XIV в. М., 2007. Фрэзер Д. Д. Золотая ветвь: исследование магии и религии. М., 1983.
Литература 783 Фридман М. А. Путешествие Марко Поло: между вымыслом и реально- стью // Диалог цивилизаций: Восток — Запад. М., 2006. Фрэзер Д. Д. Золотая ветвь: исследование магии и религии. М., 1983. Фролова Е. А. Человек — Мир — Бог в средневековой исламской куль- туре // Бог — человек — общество в традиционных культурах Востока. М., 1993. Фролова О. Б. Об источнике сведений Ибн ал-Асира // Палестинский сборник. М.? 1955. Фролова О. Б. Описание Каспийского моря в «Космографии» ал-Казви- ни // Филология и история стран зарубежной Азии и Африки. Тез. докл. науч. конф. вост. фак. Л., 1966. , Фролова О. Б. Ибн ал-Асир как историк и космограф и изучение его сооб- щений русскими востоковедами // Россия и арабский мир. СПб., 1994. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. СПб., 1994. Хаванов А. М. Мухаммед и Чингис-хаи в сравнении: роль религиозного фактора в создании мировых империй // Монгольская империя и кочевой мир. Улан-Удэ, 2004. Халдеи и несториаие // Сб. Имп. Палестинского православного общества. СПб., 1896. Т. 6. Ханыков Н. В. Экспедиция в Хорасан / Пер. с франц. М., 1973. Ханыков Н. В. Записки по этнографии Персии. М„ 1977. Харт Г. Морской путь в Индию. М„ 1954. Харт Г. Венецианец Марко Поло. М„ 1956. Хафизова К. LU. Китайская дипломатия в Центральной Азии (XIV— Х1Хвв.).Алматы.1995. Хвольсон Д. А. Предварительные заметки о найденных в Семиреченской области сирийских надгробных надписях // Записки Восточного отделения Имп. Русского археологического общества. 1886. Т. I. Хвольсон Д. А. Сирийско-тюркские несторианские надгробные надписи XIII и XIV столетий, найденные в Семиречье // Восточные заметки. Сборник статей Факультета восточных языков СПб. ун-та. СПб., 1895. Хснниг Р. Неведомые земли. M.f 1962. Т. III. Хлопин А. Д. О способах интерпретации причинно-следственных связей в хрониках XIV века // Из истории культуры средних веков и Возрождения. М., 1976. Ходжаев М. Новый источник по средневековой истории Центральной Азии // Известия Известия Министерства образования и науки Республики Казахстан. Серия общественных наук. 1995. № 4. Ходжсон М. Дж. С. Орден ассассинов. Борьба ранних низаритов исмаи- литов с исламским миром. СПб., 2004. Храпачевский Р. Я. Военная держава Чингис-хана. М., 2004.
784 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Храпачевский Р. /7. Эволюция государственного аппарата в государстве Чингисхана и ее влияние на экономическую политику в монгольской империи (но китайским источникам) // ТМНК — III. Христиане на Востоке = Christians in the Holy Land: Искусство мелькитов и инославных христиан: Каталог выставки Гос. Эрмитажа. СПб., 1998. {СПБ ИРИЛ10895} Хури А.-Т. Ислам в восточной христианской мысли в средние века // Христиане и мусульмане: проблемы диалога. М., 2000. Хуршудян Э. Ш. Армянские христианские общины в Центральной Азии и Китае // Ак-Булун. Диалог культур. Бишкек, 2006. Цендина А. Д. Миф о Чингис-хане как покровителе буддизма // Altaica. IV. Сборник статей и материалов. М., 2000. Цендина А. Д. Ханы в монгольских летописях: образ властителя // Мон- гольская империя и кочевой мир. Кн. 2. Улан-Удэ, 2005. Центральная Азия и соседние территории в средние века. М., 1990. (Ис- тория и культура востока Азии) Цетлин М. Н. Средневековый путешественник Вениамин Тудельский // Страны и народы Востока. M.f 1964. Вып. 3. Цыбикдоржисв Д. В. Богини войны и судьбы в эпосе и культах монго- лов // Мир Центральной Азии. Археология. Этнология. Т. I. Матер-лы меж- дунар. науч. коиф. Улан-Удэ, 2002. Цулая Г. В. Грузинская книжная легенда о Чингис-хане // Советская этно- графия. 1973. № 5. Чекалин Ф. Ф. Нижнее Поволжье по карте космографа XV века Фра- Мауро // Труды Саратовской ученой архивной комиссии. 1890. Т. II. Вып. 2 Чекалин Ф. Ф. Саратовское Поволжье в XIV веке по картам того време- ни и археологическим данным (с двумя картами) // Труды Саратовской ученой архивной комиссии. Саратов, 1889. Т. II. Вып. I. Чекин Л. С. Картография христианского средневековья. VIII—XIII вв. Тексты, перевод, комментарий. М., 1999. Чекин Л. С. Земля «по ту сторону» Северного океана // Восточная Европа в древности и средневековье. М., 2002. Чекин Л. С. Арктические земли на средневековых картах // Древнейшие государства Восточной Европы. М., 2005. Чекин Л. С. Самарха, город Хазарии // Хазары = Khazars. Евреи и славя- не. Т. 16. Иерусалим; M.f 2005. Чернецов С. О путешествиях св. Евстафия, эфиопского монаха XIV в., в Армению и архиепископа Ованэса в Эфиопию в 1679 г. в свете зфиопско-ар- мянских церковных отношений // Историко-филологический журнал. Ереван, 2001. №3. Чжан Сюань. Мореходство в древнем Китае. М., 1960.
Литература 785 Чиперис А. И. К вопросу о торговых связях Средней Азии с Крымом и с Восточной Европой в VIII—XIV вв. // УЗ Туркменского ун-та. Вып. 31. Ашхабад, 1964. Чумакова Т. В. Человек странствующий: от «Хожения» к путешествию // Человек между Царством и Империей. Сб. матер, междунар. конф. М., 2003. Чхао Чху-Чанг. К вопросу о взаимоотношениях юанъеких и эолотоордын- ских правителей (по данным китайских источников) // Источниковедение ис- тории Улуса Джучи (Золотой Орды). От Калки до Астрахани. 1223—1556. Казань, 2002. Шсфер Э. Золотые персики Самарканда. Книга о чужеземных диковинах в империи Тан. М., 1981. Шервуд М. Былые пути в Китай. Плано Карпини, Рубруквис» Марко Поло, Одорик / Пер. с аиг. М., 1931. Шиммелъ А. Мир исламского мистицизма. М., 1999. Шкловский В. Б. Марко Поло. M.t 1936. Шкловский В. Б. Марко Поло. Земли разведчик. М„ 1969. Школяр С. А. К вопросу о причине смерти Мункэ-хана // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. 1968. Вып. IV. Школяр С. А. Китайская доогнестрельная артиллерия. (Материалы и ис- следования) / Отв. ред. Е. И. Кычанов. М., 1980. Шмитт Ж.-К. Понятие сакрального и его применение в истории средне- векового христианства // Мировое древо. Arbor Mundi. Междунар. журнал по теории и истории мировой культуры. М., 1996. Вып. 4. Шпрандель Р. Индивид и группа в эпоху чумы / Пер. с нем. М. А. Бой- цова // Homo Historicus. M., 2003. Кн. 2. Штейн В. М. Участие стран Востока в подготовке европейского возрож- дения // Китай. Япония. История и филология. М., 1961. Шукуров Ш. М. Александр Македонский: мстаистория образа // Чужое: опыты преодоления. Очерки из истории культуры Средиземноморья. M.f 1999. Шумовский Т. А. «Великие острова» в морской энциклопедии Ахмада ибн Маджида (XV в.) // Страны и народы Востока. Вып. XVIII: География. Эт- нография. История. М., 1976. Эберхард JB. Китайские праздники. М., 1977. Эгль Д. Великая Яса Чингис-хана, Монгольская империя, культура и ша- риат // Монгольская империя и кочевой мир. Улан-Удэ, 2004. Эльчибское К. Общие религиозно-философские и фольклорно-мифологи- ческие обоснования иерархии духовенства в суфизме и исмаилизме // Религия и общественная мысль стран Востока. M.f 2004. Юлдашев А. Ходжснт в «ал-Камил фи-т-тарих» Ибн ал-Асира // Иссле- дования по истории и культуре Ленинабада. Душанбе, 1986.
786 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло Юль Г. Очерк географии и истории верховьев Аму-Дарьи / Пер. с анг. О. А. Федченко, с доп. и примеч. А. П. Федченко и Н. В. Ханыкова // Из- вестия Имп. Русского Географического общества. СПб., 1873. Т. VI. Юрчснко А Г. Историческая география политического мифа. Образ Чин- гис-хана в мировой литературе XIII—XV вв. СПб., 2006. Юрчснко А. Г. Книга катастроф. Чудеса мира в восточных космографиях. СПб., 2007. Юрчснко А. Г. Книга камней. Чудеса мира в восточных космографиях. СПб., 2007. Языков Д. И. Персидская география XIV века // Русский исторический сборник, изданный Обществом истории и древностей российских. М., 1840. Т. 4. Кн. 2-3. С. 326-351. Яковлев В. Г. Легенды и жизнь острова Ланка (по страницам дневника). А, 1977. * * * Abramowski W. Die chinesischen Annalcn des Mongke. Ubersctzung des 3. Kapitels des Yuan-shi // Zentralasiatische Studien, Bonn. 1979. Bd. 13. Amilai-Prciss R. Mongol Imperial Ideology and the Ilkhanid War against the Mamluks // The Mongol Empire and its Legacy. 1999. Balazs E. Marco Polo in the capital of China. In his: Chinese Civilisation and Bureaucracy. New Haven and London, 1964. Ball W. Two aspects of Iranian Buddhism // Bulletin of the Asia Institute of Palilavi University 1—4.1976. Borlandi F. Alle origini del Iibro di Marco Polo // Studi in onore di Aminlore Fanfani. Bd. 1. Milano. 1962. Boyle f. A. Marco Polo and his Description of the World / / History Today XXI/11.1971. Boyle /. A. The Journey of Het'um I, King of Little Armenia, to the Court of the Great Khan Mongke // Central Asiatic Journal, The Hagye Wiesbaden, 1964. Vol. IX. Dardess J. W. From Mongol Empire to Yuan Dynasty: changing forms of imperial rule in Mongolia and Central Asia // Monumenta Serica. XXX. 1972— 1973. Dardess J. W. Conquerors and Confucians: Aspects of Political Change in Late Yuan China. New York, 1973. Dors J. La marine chinoise du Xe au XlVe sieclc. Paris, 1992. De Coeje M. /. La Legende de St. Brandan // Tire de Actes du VlII™ Con- gres International des Orientalistcs, tenu en 1899 a Stockholm et Christiania. Leide, 1890; 2me partie. Leide, 1893.
Литература 787 Der Katalanische Weltatlas von Jahre 1375 nach dem in der Bibliotheque Nationale, Paris, venvahrten Original farbig wiedergegeben Mit einer Einfiihrung und Ubersetzungen von H.-Ch. Freiesleben. Stuttgart, 1977. Die Reise des seligen Odorich von Pordenone nach Indien und China (1314/18— 1330) / iibersetzt, eingcleitet und erlautert von F. E. Rcichert. Heidelberg, 1987. Eco U. Ober Spiegel und andere Phanomene. Miinchen, 1991 Enoki K, Marco Polo and Japan // Oriente Poliano. Studi e conferenze tenute airis.M.E.O. in occasione del VII centenario della nascita di Marco Polo (1254-1954). Rome, 1957. (Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente) Ferrand C. Relations de voyages et textes geographiques arabes, persans et turks relatifs a TElxtreme-Orient du VH.^au XVIII. sieclc. Paris, 1913.1. Franke H. Tibetans in Yuan China // China under Mongol Rule / Lang- lois J. D. (ed.). Princeton, 1981. Gregor H. Das Indienbild des Abcndlandes bis zum Ende des 13. Jahrhunderts (Wiener Diss, aus dem Gebiete der Geschichte 4). Wien, 1964. Crousset R. The Empire of the Steppes. Rutgers Univ. Press, 1994. Gucret-Laferte M. Sur les Routes de TEmpire Mongol. Ordre et rhetorique des relations de voyage aux XIHe et XlVe siccles. Paris, 1994. HeersJ. Marco Polo. Paris, 1983. Islam S. M. Marco Polo: order/disorder in the discourse of die other //Litera- ture and History: A New Journal for the Humanities, ser.3, 2:1.1993. James M. R. The Romance of Alexander. Collotype facsimile of MS. Bod- ley 264. Oxford. 1933. Keller O. Die antike Tienvelt. Leipzig. 1909. Vol. 2. Joan Blaeu. Atlas Maior of 1665. Introduction and text by Peter van der Krogt; Based on the copy in the Osterreichische Nationalbibliothek, Vienna, 2004. Kim Ho Dong. A portrait of a Christian official in China under the Mongol Rule. Life and Career of 'Isa Kelemechi (1227—1308) // Christianity and Mon- golia. Ulaanbaalar, 2006. Klopprogge A. Ursprung und Auspragung des abendlandischen Mongolenbildes im 13. Jahrhundert: ein Versuch zur Idecngeschichte des Mittelallcrs. Wiesbaden, 1993. Komroff M. Contemporaries of Marco Polo, consisting of the Travel Records to the Elastem Parts of the World of William Rubruk (1253—55), the Journey of John of Pian dc Carpini (1245-47), the Journal of Friar Odoric (1318—30) and the Oriental Travels of Benjamin of Tudela (1160-73). New York, 1928. La medecine au Moyen Age a travers les manuscrits de la Bibliotheque Nati- onal / M.-J. ImbfJt-Huart. Paris, 1983. Laufer B. Bird Divination among the Tibetans // T'oung Pao. 1914. № 15. LauferB. Asbestos and Salamander // T'oung Pao. 1915. № 16. Laufer B. Supplementary Notes on Walrus and Narwhal Ivoiy // T'oung Pao. 1916. №17.
788 А. Г. Юрченко. Киша Марко Поло LauferB. Sino-Iranica. Chicago, 1919. Le Tuhfat al-albab de Abu Hamid al-Andalusi al-Gamati par Gabriel Fenand // Journal asiatique, Paris, 1925. T. 207. Lewis's Topographical Dictionary of Ireland, 1837. Li Livres dou Tresor Brunctto Latini. Barcelona, 2000. (Faksimile) Lowes /. L.. The Dry Sea and the Carrenare // Modern Philology. 1905. Vol. III. Mapamundi. Der Katalanische Weltatlas vom Jahre 1375 hrsg. u. komm v. Georges Grosjean. Zurich, 1977. Marco Polo. La discription du monde. Texte integral en Francais moderne avec introduction et notes par Louis Hambis. Paris, 1955. Marco Polo. The Description of the World / ed. A. C. Moule and P. Pelliot. London, 1938. 2 vols. Marco Polo. II Milione. Milano, 1970. Marco Polo. Milione / Ed. G. Ronchi. Mailand, 1982. Marco Polo. Von Vcnedig nach China. Die grofite Reise des 13. Jahrhunderts. Tubingen; Basel, 1973. Marco Polo. Das Buch der Wunder. Handschrift Francais 2810 der Biblio- thequc nationale de France, Paris. Kommentar F. Avril, M.-T. Gousset, J. Mon- frin, J. Richard, M.-H. Tesniere. Luzern, 1996. Marvels of the East. A full reproduction of the three known copies / Ed. M. R. Ja- mes. Oxford, 1929. Miller K. Mappaemundi. Die altesten Weltkarten. Stuttgart, 1896. IV: Die Herefordkarte. Moule A C. Table of the Emperors of the Yuan Dynasty // Journal of the North-China Branch of the Royal Asiatic Society. 1914. Vol. 45 Moule A. C. Christians in China before the year 1500. London; New York, 1930. Moule A. C. Marco Polo's description of Quinsai // T'oung Pao. 1937. T. XXXIII, livr. 2. Olschki L. Venezia, I'Europa e i Tartari. VII centcnario della nascita di Marco Polo. Venezia, 1955. /Olschki L. Marco Polo's Asia. An Introduction to His «Description of the World» called «II Milionc» / Trans, from the Italian by J. A. Scott. Berkeley and Los Angeles, 1960. Philipps W. R. The Connection of St. Thomas the Aposde with India // Indian Antiquary. 1903. Vol. XXXII. Pruk H. Kulturgeschichte der Krcuzzuge. Berlin, 1883. de Rachewiliz /. Marco Polo wenl to China // Zentralasiatische Studien. Bonn, 1997. №27. Reimer Th. Die Diamantcnadler des Marco Polo // Marco Polo. Das Buch der Wunder. Originalgetreme Faksimile-Edition der Bilderhandschrift MS. fr. 2810
Литература 789 aus der Bibliotheque nationale de France, Paris. Kommentar F. Avril, M.-T. Gou- sset, J. Monfrin, J. Richard, M.-H. Tcsniere. Luzern, 1995. Rossabi M. Chinese Myth about the national Minorities: Khubilai Khan, a Case Study // Central and Inner Asian Studies 1.1987. Rossabi M. Khubilai khan. His life and times. Berkeley, Los-Angeles & Lon- don, 1988. Schwarz F. Sylloge numorum arabicorum Tubingen. Balh und die landschaftcn am obcrren Oxus. XIV с Hurasan III. Berlin, 2002. Shiralori K. A New Attempt at the Solution of the Fu-lin Problem // Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko (The Oriental Library). Tokyo, 1956. Spuler B. La situation de Пгап a Tcpoche de Marco Polo // Oriente Poliano. Roma, 1957. Spuler B. Die Rcligionspolilik der Mongolen // Beitrage zur ostdcutschen und osteuropaischen Kirchengcscliichte. Fs. Bemhard Stasicwski, hg. v. G. Adrianyi und J. GottschalL Koln; Wien. 1975. The Book of Ser Marco Polo the Venetian, Concerning the Kingdoms and Marvels of the East. Translated and Edited, with Extensive Critical and Elxplanatory Notes, References, Appendices and Full Indexes, Preceded by an Analytical and Historical Introduction, by H. Yule and H. Cordier. Ill Vol. in 2 Banden. Am- sterdam, 1975 (repr.) Voyages d'Ibn Batoutah / Texte arabe, accompagne d'une traduction par C. Defremery ct B. R. Sanguinetti. Paris, 1874 -1879. Witlkowcr R. Marco Polo and the Pictorial Tradition of the Marvels of the East // Oriente Poliano. cd. Is. M. E. O. Roma, 1957. Witlkowcr R. Roch: Ein orientalisches Ungeheucr auf einem niederlandischen Stich // Allegorie und der Wandel der Symbole in Antike und Renaissance. Koln, 1996. Wood F. Did Marco Polo go to China? London. 1995. Wylie T. V. Khubilai Khagan's first viceroy of Tibet // Tibetan Studies Com- memorating the 200th Anniversary of the Birth of Alexander Csoma de Koros. Budapest, 1984. Vol. 2.
Аннотированный указатель имен Составитель Р. /О. Понекасв А Цзе-хань (у Марко Поло — Абатан, вторая пол. XIII в.), один из воена- чальников монгольских войск во время вторжения в Японию (1274). Абага-хан (1234—01.04.1282), ильхан Ирана (1265—1282) из династии Ху- лагуидов, сын Хулагу. Продолжил войны своего отца с Золотой Ордой и Египтом, присоединил Фарс. Состоял в переписке с монархами Европы, пытался создать коалицию христианских государств в борьбе против му- сульманских стран Египта и Ближнего Востока. Посольство Абаги приняло участие в работе II Лионского собора (1274). Абака — см.: Абага-хан. Абатан — см.: А Цзе-хань. Аббас — ал-Аббас б. Абд ал-Мутталиб (ум. 653), из племени хашимитов, дядя пророка Мухаммада, заведовал священным колодцем Замзам. Осно- ватель династии Аббасидов. Аббасиды — династия халифов. Правили в Багдаде (750—1258) до упраздне- ния халифата ильханом Хулагу. Власть представителей боковой ветви но- минально правила в Каире (1261—1517), при поддержке мамлюкских сул- танов Бахри и Бурджи, пока не была упразднена османским султаном Селимом I, после чего титул халифов перешел к Османам. Абд ал-Аэиз ибн Мерван (ум. 704/705), правитель Египта (684—704/705) из династии Омейядов, сын халифа Мервана I и Лейлы (Умм Асим), внуч- ки халифа Омара I, брат халифа Абд ал-Малика, отец халифа Омара II. В правление своего брата Абл ал-Малика получил в управление также Се- верную Африку. Известен воинскими подвигами и благочестием. Абд ал-Джалил ал-Магриби (первая пол. XIV в.), мамлюкский чиновник, ^смотритель в Катийе, в обязанности которого входил сбор информации о проезжающих иностранцах, информатор Ибн Баттуты. 'Абд ар-Раззак Самарканди — Кемаль ад-Дин Абд ар-Раззак ибн Исхак Са- марканда (1413—1482), среднеазиатский историк, дипломат и религиозный деятель при дворе Тимуридов Шахруха и Абу Сайда. Автор ряда сочине- ний, в их числе «Место восхода двух счастливых созвездий и слияния двух морей» («Матла-и садайн ва маджма-и бахрайн», 1470—1476). *Абд ар-Рахман (IX—X вв.), арабский наместник Дербента. Абд ар-Рахман (сер. XIII в.), эмир, полководец ильхана Хулагу, отправлен- ный им на завоевание Хузистана (1258).
Аннотированный указатель имен 791 Абд ар-Рахман (вторая пол. XIII в.), шейх, духовный наставник ильхана Теку- дара. Направлен им в качестве посла в Египет, где тот был брошен в тюрь- му, в которой и скончался. Абд ар-Рахман ал-Магриби, сказочный персонаж, арабский купец, герой ска- зок «Тысячи и одной ночи». *Абд ар-Рахман ибн 'Абд ал-Хакам — 'Абд ар-Рахман б. 'Абдаллах б. 'Абд ал-Хакам ал-Кураши (802/803—871), выходец из семьи египетских пра- воведов, глава маликитов Египта. По религиозным причина попал в неми- лость к властям. Автор сочинения «Завоевание Египта, ал-Магриба и ал~Андалуса». 'Абд ар-Рашид ал-Бакуви — дм.: ал-Бакуви. 'Абдаллах ибн "Амир иби Курайз — 'Абдаллах б. 'Амир б. Курайз б. Раби'а б. Хабиб б. Абд аш-Шамс (ум. ок. 663), арабский полководец на службе у халифов Усмана б. 'Аффана и Муавийи б. Абу Суфьяна, завоеватель и впоследствии наместник Хорасана (661—663). 'Абдаллах ибн Амр ал-'Ас (сер. VII в.), арабский наместник Ирана (ок. 651), сын Амра ал-'Аса, завоевателя и арабского наместника Египта. Абрахам Креск (1325—1387), картограф с острова Майорка, создатель Ката- ланского атласа (1375). «Cresques le juif», как он называл себя, подписывая свои работы, был наделен королем Педро Арагонским особыми правами и привилегиями, что позволило картографу избежать преследований, кото- рым подвергались другие евреи. Абрахам Креск создавал портоланы — особый тип навигационных карт XIV в. Их называют еще компасными или румбовыми, так как вся их поверхность пересечена линиями румбов, кото- рые расходятся радиально от центра по направлению ветров или компасных точек. Абу-л-Аббас ал-Хиджази (нач. XII в.), арабский шейх, путешественник по Индии и Китаю, упомянутый в книге Абу Хами да ал-Гарнати. Абу *Али Мухаммад Балами (ум. 974 г. или 992 г.), саманидский ученый, за- нимал должность вазира при нескольких бухарских эмирах из династии Са- манидов. В 962 г. перевел на персидский язык сокращенную версию «Ис- тории» ат-Табари. Абу Али ал-Мухассин ат-Танухи — см.: ат-Танухи. Абу Бакр — (Абу-л-Аббас, вторая пол. XIII в.), царевич из династии Абба- сидов, сын хали(1>а Мустасима. По некоторым сведениям сумел спастись во время падения Багдада и казни его семейства монголами ильхана Хулагу. Абу Бурда — Абдаллах ибн ал-Мугис ибн Абу Бурда (VII в.), один из спод- вижников пророка Мухаммада, передававший его слова последователям. Абу Джа'фар ал-Мансур — см.: ал-Мансур. Абу Джурайдж ар-Рахиб, христианский врач из Александрии Египетской, на его сочинения ссылается ал-Бируни.
792 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Абу Дулаф — Абу Дулаф Мис'ар ибн ал-Мухалхил ал-Хаэраджи ал-Йанбу'и (сер. X в.), арабский ученый, поэт и путешественник, дипломат на службе у бухарских правителей из династии Самаиидов. Побывал с дипломатиче- скими миссиями в Индии, Китае, различных областях Ирана. По итогам своих поездок составил отчеты, служившие впоследствии источниками ин- формации для многих географов. Абу Зайд Хасан ас-Сирафи (ум. 979), арабский филолог и географ, житель Басры, автор сочинения «Силсилат ат-Таварих» («Цепь историй»), это со- брание сведений о путешествиях и странствиях, которые записаны но рас- сказам путешественников; при этом сам автор сочинения ни путешественни- ком, ни ученым не являлся и записывал рассказы исключительно с чужих слов Абу-з-Захр ал-Бархати, морской капитан, чьи рассказы вошли в сборник «Чу- деса Индии». Абу-л-Маджид Исма'ил иби Хибату-л-лах ал-Маусили, арабский географ, ав- тор книг «Китаб музил ал-иртийаб 'ан муштабих ал-интисаб» и «Китаб ал-Файсал», на которые опирался Абу-л-Фида. Абу ал-Муджахид Мухаммад ал-Хусайни (первая четв. ХШ в.), малик Балха, с его именем связано начало именного чекана монет в этой области (1222). Абу-н-Наср — см.: Барсбай. Абу Тахир ал-Багдади (X в.), арабский путешественник, посетивший Яву; его сведения вошли в сборник «Чудеса Индии». Абу-л-Фарадж Григориус, бар Гебрей — (Barhebracus, 1226—1286), хри- стнаио-арабский и сирийский ученый, филолог и богослов, автор многочис- ленных научных работ, в т. ч. всемирной истории, известной как «Лето- пись». Абу-л-Фида' — Абу-л-Фида* Исмаил ибн (ал-Афдал) 'Али, ал-Малик ал-Му'аййад *Имад ад-дин (1273—1331), сирийский принц, историк и гео- граф из семьи Аййубидов, родился в Дамаске. В 1310 г. добился управле- ния Хамой, в 1320 г. получил главенство над всеми наместниками Сирии благодаря дружбе с мамлюкским султаном ал-Маликом ан-Насиром Му- с хаммадом ибн Кала'уном. Автор всемирной истории «Мухтасар та'рих ал-ба- шар» и труда по описательной географии «Упорядочение стран», дополнен- ного физическими и математическими данными в форме таблиц. Абу-л-Хайсан Гургани (X в.), персидский поэт, шиит по вероисповеданию. Абу Хамид ал-Гариати — Абу Хамид Абу Абдаллах Мухаммад б. Абд ар-Рахим ал-Маэипи ал-Кайси ал-Гарнати ал-Андалуси ал-Уклиши ал-Кайрувани (1080—1170), андалузский историк, географ и путешествен- ник. Совершил ряд путешествий в Египет, Сирию, Сардинию и Сицилию, Иран, прикаспийские области, Волжскую Булгарию. В последние годы жиз- ни находился при дворе багдадского халифа, пользовался покровительством
Аннотированный указатель имен 793 влиятельных сановников, жил в Мосуле и Дамаске. Автор труда «Тухфат ал-албаб ва нухбат ал-аджаб». Абу Хамид ал-Андалуси — см.: Абу Хамид ал-Гарнати. Абу Ханифа — Абу Ханифа Ахмад ибн Давуд ибн Вананд ад-Динавари (815 или 825—895), арабский филолог, историк и ботаник, автор ботанико-фи- лологического сочинения «Книга о растениях», одного из основных источ- ников для ал-Бируни. Абу-л-Хасаи (первая пол. XIV в.), шериф, правитель Кусантина в Тунисе, упомянутый Ибн Бапугой. Абу Рсйхан (ал-Хорезми) — см.: ал-Бируни. Абу-л-Хасан ибн 'Абдаллах йбн Ахмад ибн Тахир — информатор Закарийи Казвини. Абу-л-Хасан *Али ибн Амир Хаджиб (первая пол. XIV в.), мамлюкский эмир, посланец к султану Мали. Абу-л-Хасан ат-Турунджи, багдадский врач X в., автор большого медицин- ского труда «Гиппократово лечение». св. Августин — (Аврелий Августин, 354—430), крупнейший идеолог христи- анской церкви. Изначально был близко к учению манихеев, затем придер- живался скептицизма, философии Платона и неоплатоников. Принял хри- стианство в 387 г., начав с этого времени активное преследование «ерети- ков» Епископ Гиппона в Северной Африке (с 395 г.). Автор многочислен- ных теологических трудов, в т. ч. «О граде божием», «О свободной воле» и др. Авраам — библейский пророк, родоначальник еврейского народа. В исламе по- читается в качестве одного из семи пророков (под именем Ибрахима). Агапий Манбиджский (X в.), мелькитский епископ сирийского города Ман- бидж, автор сочинения «Книга заглавий» («Китаб ал-'унваи»). Агасфер — персонаж легенд, возникших в Средние века, лат. Ahasuerus, «Вечный жид», который был, якобы, осужден Богом на вечные скитания за то, что не дал Христу отдохнуть на пути к месту распятия. Агасфером в ев- рейском тексте Книги Есфири именуется Артаксеркс I, царь Персии в 465—424 гг. до н. э. Ад — легендарный царь, отец Шаддада, прототипом которого, вероятно, по- служил один из древних ассирийских царей. Адам — библейский персонаж, «первочеловек». Аджу — (Аджу-кан, А-чжу, 1233—1286), из племени урянкат, внук Субэ- дай-бахадура, сын его старшего сына Уряиктая (по другим сведениям — сын брата Субэдэй-бахадура), монгольский полководец в Китае, соратник Баяна. Покорил царство Нангяс (Наньчжао?) в Южном Китае. Разрабо- тал план масштабного вторжения в Южную Сун в 1274 г., окончившегося полным завоеванием Южного Китая.
794 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло А'зам-Малик (уб. ок. 1221/1222), правитель Балха, сторонник Джалал ад-Дина, которого впоследствии покинул из-за разногласий с другими его военачальниками (1221). Погиб при обороне от монголов крепости Дарваз. Ай-суй (Ай-сюэ) — см.: Иэол. Акбука — (Акбукай, уб. 23.05.1295), нойон из племени джалаир, сын Эль- кэй-нойоиа, эмир ильханов Абаги, Текудера, Аргуна, Текудера, Гейхату. Казнен приближенными ильхана Байду как сторонник Газана. Акомат — см.: Текудар. Ала ад-Дин Мухаммад — см.: Мухаммад ибн Текеш. Ала ад-Дин Мухаммад — Ала ад-Дин Абу-с-Са'адат Мухаммад III б. Джа- лал ад-Дин ал-Хасаи б. Мухаммад ал-Исма'или ал-Кухистани (уб. 1255), правитель исмаилитов Аламута (1221—1255), сын Джалал ад-дина Хасана III. Слодил с себя вассалитет по отношеию к монголам, признанный его от- цом. Воспользовавшись смутами в Иране, сумел захватить ряд крепостей и районов, увеличив число правителей, с которых исмаилиты взимали дань. Отравлен своим сыном Рукн ад-Дином Хуршахом. 'Ала ад-Давла — Ала ад-давла Абу-с-Саад Масул III (ум. 1115), султан Газ- пы (1099—1115) из династии Газнсвидов, сын Ибрахима, правнук Махму- да Газневи. Аладу — (Аладу-нойон, вторая пол. XIII в.), эмир и полководец ильханов Абаги, Текудера, Аргуна, Газана. Алак-пойон (монг. Алаг, XII — первая пол. XIII вв.), из племени баарин, сын Ширкату-эбугена, дед Баяна (по Рашид ад-Дину), один из 95 нойо- нов-тысячников Чингис-хана; казнен по какому-то обвинению. Алаодин — см.: Ала ад-Дин Мухаммад. Алау — см.: Хулагу. А-лу-хуэй — см.: Аргун. Алгуй — (Алгу, кит. А-лу-ху, ум. 1265), правитель Мавераннахра (1260— 1265) из династии Чагатаидов, сын Байдара. Назначен правителем по при- казу Арит-Буги, которого сначала поддерживал в борьбе с Хубилай-ханом, но затем перешел на сторону последнего. Александр Великий — (Александр III, Александр Македонский, перс. Искан- дер Зу-л-Карнайн, 356—323 до н. э.), македонский царь (336—323 до н. э.), сын Филиппа II, покоритель Греции и Азии. Правители ряда централь- но-азиатских династий объявляли его своим предком. Александр Первый — мифический царь, не отождествляемый с Александром Македонским, хотя тот, вероятно и послужил его историческим прототи- пом. Александр, сын Дара — мифический царь, прототипом которого послужил Александр Македонский, которого в восточной мифологической традиции считали сыном персидского царя.
Аннотированный указатель имен 795 Александр III (Роландо Бандинелли, 1105—30.08.1181), родом из Сиены, из- вестный юрист и теолог своего времени, папа римский (1159—1181). В те- чение 20 лет своего понтификата находился в изгнании, борясь за власть с антипапами Виктором IV, Пасхалием III и Калликстом III. В союзе с ко- ролями Сицилии и Франции боролся против императора Фридриха I Бар- бароссы, который в результате поражения при Леньяно (1176) отказался от попыток установления верховенства императора над церковью. Али (б. Аби Талиб) — (Али б. Абу Талиб, уб. 661), четвертый «праведный халиф» (656—661), двоюродный брат пророка Мухаммада, женат на его дочери Фатиме. Централыюазиатские сайиды и ходжи являются его по- томками соответственно от Фатимы и других жен. Алибек (вторая пол. XIII в.), потомок Иалавача. Полководец Хубилая в Ки- тае, затем гражданский правитель (хаким) провинции Юньнань, которой в дальнейшем управляли его потомки. Алишер Навои — (Мир Али-Шер, 1141—1501), выдающийся среднеазиат- ский поэт и государственный деятель эпохи Тимуридов. В течение ряда лет был везиром гератского правителя Султан Хусайн-мирзы Байкары. Автор множества поэтических произведений, наиболее известным из которых яв- ляется знаменитая «Хамса» («Пятерица», 1483—1485, включающая поэмы «Смятение праведных», «Фархад и Ширин». «Лсйли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Искандера»), а также суфийские произведения «Возлюб- ленный сердец» и «Язык птиц». Является также автором научных тракта- тов «Собрание избранных» и «Суждение о двух языках». Алчу-нойон — (Алчи-нойон, кон. XII — первая пол. XIII в.), нойон из пле- мени кунграт, сын Дай-сэчена, брат Борте, главной жены Чпнгис-хана. Альберт Великий (Альберт фон Больштедт, Albertus Magnus, Albert von Boll- stack, ок. 1193~15.11.1280), немецкий философ и богослов, доминиканец (с 1223). Учился в Падуе, преподавал в Париже, Кельне и др. немецких го- родах. Сторонник аристотелизма — направления, продолженного его уче- ником Фомой Аквинским. Отличался многосторонними познаниями в са- мых различных областях, в частности в области естествознания, является автором ряда трактатов о минералах, растениях, животных и пр. Амин ад-Довлэ (вторая пол. XIII в.), ходжа, личный врач ильхана Аргуна. 'Амр — (Амр б. ал-Лайс, ум. нач. X вв.), правитель Фарса (879—881, 888—890) из династии Саффаридов, брат Иакуба Саффара. Амр ибн Зайд — (Абу-л Касим Амр б. Зайд, X в.), торговец тканями из Шираза, на сведения которого опирался ат-Танухи. Анания Шираками, армянский философ, математик, космограф (VII в.). Ока- зал существенное влияние на последующее развитие армянской науки и культуры. Автор «Космографии». Антоний Падуанский (Antonii Patavini, О. Min. Doctorus Evangelici, наст, имя Фердинанд, 1195—1231), выходец из семьи лиссабонского рыцаря. В юности
796 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло вступил в монастырь августинцев, но позднее вступил в орден францискан- цев (1220). Посетил Марокко, по возвращении решил остаться в Италии, преподавал в Болонском университете. Автор ряда теологических произве- дений, вт. ч. «Sermones» («Проповеди»). Ануштегиниды — династия хорезмшахов (1077—1231), правившая в Средней Азии, Иране и Афганистане. До 1141 г. являлись вассалами Сельджуков. Свергнуты Чингис-ханом и окончательно уничтожены монголами в начале правления его преемника Угедэя. Последний представитель династии, Джалал ад-Дин, не носил титула хореэмшаха, являясь лишь султаном. Аполлоний Дискол (Apollonios Dyskolos, III — первая пол. II вв. до н. э.), древнегреческий грамматик александрийской школы. Жил в Риме, позднее в Александрии. Первый припёл греческую грамматику в систему, положен- ную в основу позднейших школьных грамматик. Сохранились его сочине- ния «О синтаксисе», «О местоимениях», «О наречиях», «О союзах» и др. Апулей — Луций Апулей (ок. 124 — после 170), греческий философ-плато- ник, ритор и писатель, автор ряда произведений, наиболее известным из ко- торых является «Золотой осел». Аргун — (европ. Аргон, 1258-07.03.1291), ильхан Ирана (1284-1291) из династии Хулагуидов, сын Абага-хана. Пришел к власти, свергнув и каз- нив своего дядю Тохудара (Ахмада), воевал с египетскими малюками, пы- тался заключить союз с европейскими монархами, но безуспешно. Ари Мудрый (Ari Frodhi Thorgilsson, ок. 1067—1148), исландский историк, основоположник традиции записи исландских саг. Сохранился сокращен- ный вариант его «Книги об исландцах» (Islendingabok, ок. 1122—1133). Ве- роятно, имел отношение к созданию «Книги о заселении страны» (Land- namabok) — уникального труда по генеалогии и географии, содержавшего перечисление ок. 4000 первых обитателей Исландии. Арик-Буга — (монг. Арикбохё, Арикбухэ, кит. А-ли Бу-гэ, 1215—1266), хан Монгольской империи (1260—1264) из династии Тулуидов, сын Тулуя и Соркуктани. Боролся за власть со своим братом Хубилай-ханом, потер- пел поражение и сдался. До самой смерти находился под арестом. Аристотель (384—322), выдающийся древнегреческий ученый и мыслитель, воспитатель Александра Македонского. Автор многочисленных трудов но философии, этике, политике, логике. Арнольд из Виллановы (ок. 1235—1311), врач, философ, алхимик, автор дидак- тической поэмы «Салернский кодекс здоровья». • л Ариша — легендарная царица, супруга царя Бани, основательница упоминае- мого восточными географами Закарийсй Казвини г. Ариш (в Англии?). Арфахат — вероятно, имеется в виду персидский царь Артаксеркс (см.: Асфер).
Аннотированный указатель имен 797 Асутай (вторая пол. ХШ в.), сын хана Мунке. В войне Хубилая против Арик-Буги выступил на стороне второго, командовал его арьергардом. В 1263 г. одержал победу над Алгуем, союзником Хубилая. Асфер — предположительно Артаксеркс I (Артахшасса, ум. 424 до н. э.), персидский царь (465—424 до н. э.) из династии Ахеменидов, сын Ксер- кса I. Получил прозвище Макрохейр (Долгорукий). В течение первого де- сятилетия своего правления вынужден был вести войны с различными пре- тендентами на престол. Воевал с Афинами. * 'Аттар — арабский автор, на сведения которого опирался ал-Бируни. ал-*Ауфи — Садид ад-Дин Мухаммад ал-'Ауфи, (род. между 1172 и 1176 — ум. между 1233 и 1242), персидский писатель, уроженец Бухары. Был чи- новников на службе у Караханидов Самарканда. Бежал от монголов (1220/1221), нашел пристанище в Индии, поступив на службу сначала к пенджабскому султану в Синде, затем — к султану Илтутмишу, эмиру Дели (1210—1236). Автор ряда сочинений, в т. ч. «Лубаб ал-албаб» («Серд- цевина сердец», история персидской поэзии) и «Джавами' ал-хикайат ва лавами'ар-ривайат» («Собрание рассказов и блестящие истории», сборник из 2113 назидательных историй самой различной тематики, завершен в 1233 г.). Афанасий Никитин (ум. 1472/1473), тверской купец и путешественник, посе- тивший Иран, Индию, Турцию и Крым (1466—1472). По итогам путеше- ствия оставил записки «Хожение за три моря» (1472/1473). Ахмад ибн Маджил — Шихаб ад-Дин Ахмад б. Маджид б. Мухамед б. Амр б. Фадл б. Дувик б. Али ар-Ракаиб au-Наджи (род. ок. 1440), арабский лоцман и теоретик мореплавания, происходил из семьи потомственных на- вигаторов. Был лоцманом экспедиции Васко да Гамы от восточного побере- жья Африки до Калькутты (1498). Автор более 40 работ (в т. ч. и сти- хотворных) по теории и практике морского дела, маршрутам торгового судоходства, в которых опирался на собственный опыт и материалы пред- шественников; первая работа, «Сжатый курс основ навигации», была обна- родована в 1462 г.; наиболее известное произведение — «Книга польз» (1498). В арабской мореходной традиции получил титул-прозвище «Лев моря». Ахмад ибн Фадлан — Ахмад б. Фадлан б. ал-Аббас б. Рашид б. Хамад (пер- вая пол. X в.), арабский дипломат, приближенный влиятельного полковод- ца и чиновника Мухаммада б. Сулсймана, посланник халифа ал-Муктадира в Волжскую Булгарию (921—922), составивший по итогам поездки отчет («Рисала»), не получивший, однако, в то время признания и только много спустя ставший важнейшим источником по истории волжских булгар X в. Ахмад ибн Хилаль (X в.), правитель Омана. Ахмах — см.: Ахмед Фенакети. Ахмед — см.: Текудар.
798 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Ахмед, эмир — см.: Ахмед Фенакети. Ахмед Фенакети (уб. 1282), эмир, чиновник Хубилая, с 1262 г. служил в его Центральном секретариате, впоследствии веэир Хубилая. Осуществил ряд финансовых реформ, ввел дополнительные сборы с купцов и с государст- венных монополий на ряд товаров, существенно повысив доходы. Получил титул «су-пин-чжан», т. е. старший пин-чжан. Был убит в результате заго- вора Као-пин-чжана, в котором бы также замешан и старший сын Хубилая Чинг Ким. ал-Ахнаф Сахр ибн Кайс ибн Хайсам (сер. VII в.), арабский полководец на службе у эмира Абдаллаха б. Амирна б. Курайэа, завоеватель Систана и Хорасана (ок. 661 г.). Ахситан II (ум. 1260), ширваншах (1252—1260) из династии Кесаранидов (Хаканидов), сын Ала ад-Дина Ферибурза III. Признал власть монголь- скою хана Менгу. Бабур — (Бабур-мирза, Захир ад-Дин Мухаммед Бабур, 15.02.1493— 26.12.1530), правитель Газны и Ферганы (1494-1525), Кабула (1504— 1526), Герата и Самарканда (1496, 1497-1498, 1501, 1512-1513), Таш- кента (1511—1512), падишах Индии (1526—1530) из династии Тимуридов, сын Омар-шейха и Кутлуг Нигар-ханум. В течение ряда безуспешно пы- тался отвоевать у Шибанидов среднеазиатские владения. Завоевал Индию. Основатель династии Великих Моголов. Поэт, автор «Записок Бабура» («Бабур-наме»). Баджалб — епископ из Ифранджа (Франции), основатель г. Абульда (?), признанный впоследствии его святым покровителем. Байдак (вторая пол. XIII в.), чиновник Хубилая, приближенный Изола. Байджу-нойон — лат. Baioth-noy, арм. Бачу (ум. после 1256, монгольский правитель (даруга) Ирана и Кавказа (1242—1247, 1252—1256) из племени йесут. Воевал с сельджуками, оказывал поддержку Киликийской Армении. Байтон — см.: Байджу-нойон. Бани — легендарный основатель одноименного города, упомянутого в геогра- фии Закарийи Казвини и ал-Бакуви; отождествляют с Бангором (?) в Англии. ал-Бакри — Абу Убайд ал-Бакри (ум. 1094), кордовский географ. Автор со- чинения «Китаб ал-масалик ва-л-мамалик» («Книга путей и стран», сер. XI в.), основанное на рассказах путешественников и торговцев. ал-Бакуви — 'Абд ар-Рашид б. Салих б. Нури ал-Бакуви (вторая пол. XIV — нач. XV вв.), родился в Азербайджане, в семье имама шафиитского толка. Автор труда «Китаб Талхис ал-асар ва'аджа'иб ал-малик ал-каххар» («Со- кращение книги о „Памятниках** и чудеса царя могучего», между 1403 и 1413/1414), который представляет собой редакцию географического тру- да Закарийа ал-Казвини «Асар ал-билад ва ахбар ал-'ибад» («Памятники стран и сообщения о рабах Аллаха»), Книгу отличает обилие информации,
Аннотированный указатель имен 799 но также и большое количество ошибок, допущенных в результате поспеш- ности написания и некритического переписывания своего источников, что нашло отражение в многочисленных анахронизмах. Балдуин (Бодуэн), имя пятерых королей Иерусалима (I 1100—1118, II 1118— 1131. III 1143-1163, IV 1174-1185, V 1183-1186). Какого именно имел в виду Смбат Спарапет, установить невозможно, поскольку с египетскими правителями воевали четверо первых из них. Бальтазар (Валтасар, халд. Бэл-шарру-уцур, уб. 539), правитель Вавилона (539), сын царя Набонида и Нитокрис, дочери Навуходоносора II. Погиб при взятии Вавилона персами/ Барак-хан (Султан Гияс ад-Дин, кит. Ба-ла, ум. 09.08.1271), правитель Ма- вераннахра (1266—1271) из династии Чагатаидов, сын Есун-Дувы. Стал правителем по приказу Хубилай-хана, свергнув Мубарак-шаха, затем вы- ступил против Хубилай-хана, провозгласил независимость от великого хана на курултае в Таласе (1269). Принял ислам (1268). Воевал с Кайду, по- терпел поражение и признал его верховенство. Отравлен Кайду. Бармак (ибн Халид) — верховный жрец храма Наубехар (около Балха). Из- вестный философ, врач и астролог своего времени. Находился при дворе ха- лифа Абд ал-Малика (нач. VIII в.), позднее вернулся в Балх, который вос- становил по поручению арабского наместника Асада б. Абдаллаха. Бармакиды — династия сановников багдадских халифов Аббасидов, расцвет которой приходится на вторую пол. VIII — нач. IX вв. Наиболее выдаю- щиеся представители — Халид б. Бармак (первый писец Абу-л-Аббаса, сове!ник ал-Мансура), Иахъя б. Халид (везнр Харуна ар-Рашида), Джа- фар б. Иахья (фаворит Харуна ар-Рашида). В 803 г. Джафар был казнен Харуном ар-Рашидом, его отец и братья лишены постов и имущества. Впо- следствии отдельные представители рода занимали должности наместников провинций и выполняли дипломатические функции. Барсаума, архимандрит, был осужден за монофизитство на Халкедонском со- боре 451 г., ум. в 458. Якобитская и армянская церкви признают его свя- тым. Монастырь его имени находился около города Малатьи. Барсбай — ал-Ашраф Сайф ад-дин Абу Наср Барсбай (ум. 1438), мамлюк- ский султан Египта (1422—1438) из династии Бурджи. Сумел покончить со смутами внутри страны, завоевал Кипр (1426). Ба Сахл — Абу Сахл 'Иса ибн Иахйа ал-Масихи ал-Джурджанн (ум. 1010), врач, естествоиспытатель, астроном и философ; жил и работал в Хорезме. Учитель Ибн Сины, друг ал-Бируни. Главное сочинение: «Сто книг по ис- кусству медицины» Басил, правитель Рума — Василий II Булгароктон («Болгаробойца», 958— 1025), император Византии (960—1025, фактически с 976) из Македонской династии, сын Романа II, внук Константина VII Багрянородного. К 991 г. сумел подавить восстания ряда претендентов на трон, в 1014—1018 гг.
800 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло разгромил и упразднил Болгарское царство, присоединив его к Византии. Совершил ряд завоевательных походов в Закавказье (990, 1001, 1021— 1024). Бати — см.: Бату. Бату — (лат. Bati, монг. Batu, рус. лет. Батый, кит. Ба-ду, ноем, имя — Са- ин-хан, 1209—1256), правитель Улуса Джучи (1227—1256), сын Джучи и Уки-хатун. Совершил серию походов на Волжскую Булгарию, Русь и Восточную Европу (1236—1242), способствовал воцарению Мунке-хана. Установил дипломатические отношения с европейскими и ближневосточны- ми государствами, развивал градостроительство и торговлю. Батый — см.: Бату. Бачман — (кит. Ба-чи-маиь, уб. ок. 1240), предводитель кипчакского племени бурджоглы. Возглавил борьбу кипчаков н асов против монголов, разгром- лен Мунке-ханом, захвачен в плен и казнен. Баян — (Баянь, перс. Пайан, кит. Бэй-янь, 1237—1295), из племени баарии, сын Кокчу (по Рашид ад-Дину) или Хукта-нойона (по Вассафу). Служил сначала ильхану Хулагу, затем (с 1265) — Хубилаю, на службе у которого возглавил армию, завоевавшую к 1276 г. империю Южная Сун в Китае. Баянджар (вторая пол. XIII в.), сын Насир ад-Дина б. Сейида Аджжаля Бу- хари, чиновник Хубилая, в правление Тимура, внука Хубилая, был обвинен в казнокрадстве и спасен от казни благодаря вмешательству Тамба-бахши. Бэда Достопочтенный (672/673—25.05.735), английский ученый, философ, теолог и историк, автор ряда трудов, в т. ч. «Церковной истории англов» (Historia ecclcsiastica genlis Anglorum), первым ввел в употребление в каче- стве точки хронологического отсчета рождество Христово. Бейбарс — ал-Малик аз-Захир Рукн ад-Дин Бейбарс ал-Бундукдари (1225— 01.07.1277), мамлюкский султан Египта (1260—1277) из династии Бахри- тов, кипчакского происхождения. Опытный полководец и дипломат, раз- громил крестоносцев Людовика IX при Мансуре (1250) и монголов Кит- Буги-нойона при Айн-Джалуде. Воевал с крестоносцами и монголами в Сирии. Заключил союз с Золотой Ордой. Бенедикт Поляк (Fr. Benedicto Polono, XIII в.), францисканец, спутник и ие- * реводчик Иоанна де Плано Карпини в его поездке к монголам (1245— 1247). По итогам миссии составил отчет, известный под названием «Исто- рия тартар» (Hystoria Tartarorum, в изложении брата С. de Bridia). Берке (лат. Вегса, монг. Вегке, рус. лет. Беркай, ар. Барака, ок. 1210—1266), правитель Улуса Джучи (ок. 1258—1266), сын Джучи и Султан-хатун. Пришел к власти в результате ожесточенной междоусобицы. Принял ис- лам, однако не пытался насаждать ею своим подданным, покровительство- вал русской церкви. В течение всего правления вел войны с ильхаиом Хула- гу. Заключил союз с египетским султаном Бейбарсом. Беха-ад-дин — см.: Беха ад-Дин Кундузи.
Аннотированный указатель имен 801 Беха-ад-дин Бсхаи (вторая пол. XIII в.), казий, везир при Хубилае. Беха-ад-дин Кундузи (вторая пол. XIII в.), ученый мусульманин, глава му- сульманской общины в Пекине при Хубилае, упомянутый Рашид ад-Ди- ном. ал-Бируни — Абу Рейхан Мухаммед ион Ахмед ал-Бируни (4.10.973— 13.12.1048 / после 1050), среднеазиатский арабоязычный учёный-энцик- лопедист. С 1017/1018 г. на службе у Гаэневидов. Автор ряда сочинений по математике, астрономии, физике, ботанике, географии, геологии, минера- логии, этнографии, истории и хронологии, среди которых наиболее извест- ны «Памятники минувших поколений», «Введение в элементы астрологиче- ского искусства», «Книга о нахождении хорд в круге^, описательная гео- графия «Канон Масуда», «Правила нахождения удельных весов минера- лов», исторический трактат «Индия» («Разъяснение принадлежащих ин- дийцам учений, приемлемых рассудком или отвергаемых»). Бичо — см.: Байджу-нойон. Бо-ло — см.: Пулад(-ака). Брагаун Маитри (нач. XVI в.), раджа Кьемпы (Чампы), упомянутый А. Пи- гафеттой. Брунетто Латини (Brunetto Latino, ок. 1220—1294), флорентийский ученый и политический деятель. Будучи главой партии гвельфов, играл ведущую роль в политике Флоренции в 1250-е гг. После поражения гвельфов отпра- вился в изгнание, жил во Франции (1260—1266), затем вернулся в Тоска- ну. Автор ряда произведений, в т. ч. энциклопедии «Li Livrcs dou Tresor» («Книги сокровищ»). Был известным поэтом своего времени. Бу Наджиб (VIII в.), придворный астролог халифа ал-Мансура. Бувсйхиды — (Буиды), тюркская династия, правившая Западным Ираном и Ираком (932—1055/1056), в сер. XI в. захватила Багдад. Уничтожена Сельджуками. Будда — см.: Шакьямуни. Бузург ибн Шахрияр (X в.), персидский писатель, автор «Книги о чудесах Индии». Сам не совершал путешествий, но, являясь жителем приморского города, собирал информацию от мореплавателей и торговцев. Бурхан-ад-дин Бухари (XIII в.), мавляиа, ученик Сайф ад-Дина Бахарзи, про- поведовал ислам в Монгольской империи в эпоху Хубилая. По оговору противников ислама был выслан в южно-китайские земли, где и умер. Бэй-янь — см.: Баян. Бэкон, Роджер (1219—1292), английский ученый, мыслитель, изобретатель. Университетский' преподаватель, впоследствии член ордена францисканцев (с 1257). Автор ряда сочинений по теологии, философии и другим наукам. Наиболее известно его т. н. «Большое сочинение» (Opus maius, завершено ок. 1268).
802 А. Г. Юрчтко. Книга Марко Поло ал-Ваджна' ибн ар-Раввад (ум. 812), правитель Тебриза (803—812) из дина- стии Раввадидов, сын ар-Раввада ал-Азди. Был назначен наместником ха- лифа Харуна ар-Рашида в Азербайджане, но вскоре попытался отложиться от халифата и объявил себя независимым правителем Мсраги. Халиф на- правил против него войска и сумел вернуть Азербайджан под власть хали- фата. ал-Валид (ибн Абд ал-Малик ибн Мерван, ум. 715), арабский халиф (705—715) из династии Омейядов, сын халифа Абд ал-Малнка, после смерти которого наследовал трон. В течение всего правления вел удачные завоевательные войны, окончательно присоединил к халифату Среднюю Азию и Испанию. Считается, что пик могущества халифата Омейядов приходится именно на его правление. ал-Валид б. Муслим ад-Димашки — см.: ад-Димашки. Валиханов, Чокан (11.1835—10.04.1865), казахский султан, правнук хана Аб- лая, русский военный чиновник, выполнял различные поручения в Казах- ской степи. Оставил обширное научное наследие, включающее описание ка- захских обычаев и традиций, историческою прошлого Степи, проекты по реорганизации управления у казахов и проч. Вальдемар — имя четырех королей Дании из династии Эстридсснов. Геральд Камбрийский, вероятно, имеет в виду, Вальдемара I Великого (1157—1182) или его сына Вальдемара II Победителя (1202—1241). Ван Ли (сер. XIII в.), военачальник Южной Сун, комендант крепости Дяоюй- чэн, во время осады которой скончался хан Мунке. Вардан — (Вардан Великий, ум. 1271), армянский ученый, вардапет. Прибли- женный Докуз-хатун, супруги Хулагу, сопровождал ее в походе на Багдад. Автор многочисленных научных трудов, включая «Всеобщую историю». Васко да Гама (Vasco da Gama, ок. 1469—24.12.1524), португальский море- плаватель, открывший морской путь в Азию через мыс Доброй Надежды и совершивший три путешествия в Индию (1497—1499, 1502—1503, 1524). Советник короля Мануэла I по вопросам Индии (с 1505), первый граф Ви- дигейра (1519), вице-король Индии (1524). бассаф — Шихаб ад-Дин Абдаллах ибн Фазлаллах Ширази, Вассаф-хазрет (вторая пол. XIII— первая пол. XIV вв.), приближенный Улджайту-хана и Рашид ад-Дина, автор «Истории Вассафа» (1300—1328), являющейся в некоторой степени продолжением «Сборника летописей» Рашид ад-Дина: события в этом сочинении доведены до 723 г. х. (1323). Вахсудан иби Мухаммад ар-Раввади — (Сайф ад-даула Абу Мансур Вахсу- дан, ум. 1059), правитель Тебриза (Азербайджан, 1025—1059) из дина- стии Раввадидов, сын Мухаммада ар-Раввади. Вахтанг — (Вахтанг II, ум. после 1292), царь Грузии (1289—1292) из династии Багратуни, сын грузинского царя Давида VI Нарина. Смещен монголами по
Аннотированный указатель имен 803 приказу ильхана Аргуна в пользу своего двоюродного племянника Давида VIII. Вашал (первая пол. XIV в.), индийский паломник арабского происхождения, отправившийся в хаджж в Мекку, одновременно выполняя поручение сво- его хозяина эмира Сейф ад-Дина Гада, упоминаемый Ибн Баттутой. Вениамин Тудельский — (раби Вениамин, сын Ионы, ум. 1173), испанский еврей, путешественник (предположительно торговец). В 1160/1166— 1173 гг. совершил путешествие от Рима до Багдада и* обратно, составив от- чет но собственным наблюдениям и сведениям своих информаторов. Вильгельм де Рубрук (Fr. Guillelmus de Rubruc, 1215—1295), францисканец, дипломатический агент французского короля Людовика IX, по поручению которого совершил поездку в Монгольскую империю (1252—1253), соста- вил отчет (Itinerarium). Винцент из Бовэ (Vinccncius Bellovacensis, ок. 1190—1264), доминиканец, при- дворный капеллан Людовика IX, хронист, автор «Великого зерцала» (Spe- culum majus). Вонсаничин — см.: Фань Вэнь-ху. Вэй — китайская династия (1025—209 до н. э.), управлявшая землями на тер- ритории современных Шанси, Хэиани и Хэбэя. Уничтожена Ши Хуан-ди из династии Цинь. Вэй Цзе (кон. VI — нач. VII вв.), помощник цензора, посланец императора Ян-ди из династии Суй к «западным варварам». Вэнь Чен-ди — (наст, имя Тоба Цзюнь или Лю Цзюнь, храмовое имя Сяо У-ди, ум. 465), хан табгачей и китайский император (452—465) из дина- стии Северная Вэй. Пришел к власти в результате переворота, свергнув своего дядю Инь-ди (Тоба Юя). Вэнь-ди — (Цао Пэй/Пи, ум. 226), китайский император (221—226) из ди- настии Вэй в эпоху Троецарствия (Саньго), сын У-вана (Цао Цао). Зна- менитый поэт своего времени. ал-Газал — Иахйа ибн ал-Хакам ал-Бакри ал-Гаэал (770—864), испа- но-арабский поэт и дипломат, посол 'Абд ар-Рахмана II в Ютландию. Газан-хан — Султан Махмуд Газан-хан (06.11.1271—17.05.1304), правитель Хорасана (1284—1295), ильхан Ирана (1295—1304) из династии Хула- гуидов, сын Аргуна. Вступил на трон, свергнув ильхана Байду. Провозгла- сил ислам 1ххударстпенной религией, провел административную и финансо- вую реформы/ фактическим автором которых являлся его везир Рашид ад-Дин. о Гаир-хан (Ииналчук) — (Инал-хан, Гайир-хаи, кит. Га-йи И-лан-ту, уб. 1219), предводитель племени канглы, двоюродный брат Теркен-хатун — матери Ала ад-Дина Мухаммада, наместник хореэмшаха в Отраре (1217— 1219). Приказал перебить купцов из каравана, направленного Чингиз-ханом,
804 А. Г. Юрчснко. Киша Марко Поло что привело к войне между Хорезмом и монголами. При взятии Отрара Чингиз-ханом попал в плен и был предан мучительной казни. Гайтон — (арм. Гетум, Хетум, араб. Хатым, ум. ок. 1310.), армянский принц из рода Гетумидов, племянник царя Гетума II, князь Ламброиа. Выступал за союз ильханов Ирана, европейских государей и Армении против Египта и Золотой Орды. Совершил поездку в Рим (1306—1309), где по распоря- жению папы Климента V продиктовал монаху Фалькону свою книгу «Со- цветие историй земли Востока» (La flor des estoires de la terre d'Oricnt, 1307). Был приором монастыря в Пуатье, где и умер. Гален — (Клавдий Гален, 129—201/216), римский философ, врач, анатом и фармаколог. Считается крупнейшим после Гиппократа теоретиком антич- ной медицины. Его авторитет держался до XVI в. Почти все основные со- чинения Галена были переведены на сирийский и арабский языки. Галькат — мифический правитель острова во владениях пресвитера Иоанна, создатель секты убийц, упоминаемый в «Путешествии сэра Джона Манде- виля». Прообразом его, по-видимому, послужил «Старец горы» — повели- тель исмаилитов. Гао-цзун — (наст, имя Ли Чжи, ум. 683), китайский император (650—683) из династии Тан, сын Тай-цзуиа. Гардизи — Абу Са'ид Абд ал-Хайя б. Заххак Гардизи (XI в.), персидский писатель, составивший по поручению газневидского султана Абд ар-Раши- да б. Махмуда исгорнко-географическое сочинение «Украшение известий» («Зайн ал-ахбар», ок. 1048/1050). Книга базируется на трудах Ибн Хор- дадбеха, Джейхани и др. Гасан — (Прош, 1223—1284), армянский князь, сын Васака Хахбакяиа, уча- стник монгольского похода на Иран и взятия Багдада (1258). Гейхату — (будд, имя Иринчен Доржи, мусульм. имя Ахмед, уб. 26.03/ 21.04.1295), ильхан Ирана (1291—1295) из династии Хулагуидов, сын Абаги. Наместник своего брата Аргуна в Руме, после смерти брата был объявлен ильханом. Пользовался поддержкой мусульманских сановников как приверженец ислама. Лишил должностей всех сановников Аргуна, эа- ^ мснив их собственными ставленниками. Предпринял попытку введения в обращение бумажных денег (1293—1294). В 1295 г. против него вос- стал Байду, потомок Хулагу, сторонники которого захватили ильхана и казнили его. Генри Лузнньнян — см.: Генрих I. Генрих I (Henri I Le Gros, 1217—1253), король Кипра (1218—1253) из дина- стии Лузиньяиов, сын Гуго I, короля Кипра. Генрих Силезский (Генрих II Благочестивый, ок. 1191—04.1241), князь Силе- зии (1222—1241) из династии Пястов, сын Генриха I Бородатого, соправи- телем которого являлся до 1238 г. Потерпел поражение от монголов в битве
Аннотированный указатель имен 805 у Легницы (09.04.1241), по одним сведениям погиб в сражении, по дру- гим — попал в плен и был казнен монголами. Георгий Пахимер (1242—1310), византийский церковный деятель и писатель. Специалист по церковному праву, занимал высокие посты в константино- польской патриархии. Автор «Истории о Михаиле и Андронике Палеоло- гах» (охватывает 1255—1308 гг.). Геральд Камбрийский — (Giraldus Cambrensis, известен также как Геральд из Барри или Геральд Уэльсский, 1147—1223), церковный деятель и историк. Архидиакон Брекнока (1175—1204). Состоял на службе у английского ко- роля Генриха II, сопровожла его сына принца Джона (будущего короля Иоанна Безземельного) а походе на Ирландию (1185—1186), по итогам которого составил труды «Топография Ирландии» (Topographia Hibernica, ок. 1188) и «Завоевание Ирландии» (Expugnatto Hibernica, ок. 1189). Геродот (484—4425 до н. э.), древнегреческий историк. Гийом Нормандский (XI в.), автор поэтического бестиария. Гильом Триполийский — (Guilelmi Tripolitani, вторая пол. XIII в.), папский посланец к хану Хубилаю, который должен был сопровождать семейство Поло по пути в Китай. Гоуда — (Го-Уда, ум. 1324), тэнно (император) Японии (1274—1287) из ди- настии Ямато, сын императора Камеяма. Отрекся от трона в пользу своего двоюродного брата Фусими. Григор Акнерци (в монашестве Магакия Абег (инок), вторая пол. XIII — на- чало XIV вв.), армянский историк, автор «Истории народа стрелков», из- вестной также как «История монголов инока Магакии» (кон. XIII в.). Григорий X — (Тебальдо Висконти, 1210—10.01.1276, канонизирован 12.09.1713), церковный деятель, архидиакон в Льеже (Бельгия), в качестве легата со- провождал в Палестине английского принца Эдуарда (будущего короля Эдуарда I Плантагенета), папа римский (1271—1276, инаугурация в 1273). Инициатор и руководитель II Лионского собора (1274). Гулаву — см.: Хулагу. Гун-ди — (наст, имя Чжао Сянь, храмовое имя Гун-цзун, 1271 — после 1276), император Сун (1275—1276). Являлся номинальным правителем при временщиках Цзя Сы-дао и Чэнь И-чжуне. В марте 1276 г. вместе со всем семейством сдался в плен монголам и был отправлен в ставку Хуби- лая. С этого момента империя Южная Сун считалась официально упразд- ненной, хотя сторонники павшей империи еще в течение трех лет поддержи- вали братьев Гун-ди — номинальных императоров Дуань-цзуиа (Чжао Ши, 1276—1278) и Ди-бина (Чжао Бии, 1278—1279) в южных провин- циях Фузцянь, Гуандун и Цзяньси. Гуюк, лат. Cuyuc, монг. Guyiig, Кен-хан, арм. Гиуг-хан, кит. Гуй-ю, кит. хра- мовое имя — Дин-цзуи («Устанавливающий предок»), родился в 1206 г., монгольский великий хан (1246—1248) из династии Угедэидов, сын
806 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Угедей-хана. Вступив на трон, принял титул Далай-хан. Покровительство- вал христианам. Скоропостижно скончался, выступив в поход против Бату, предположительно был отравлен своими политическими противниками. Гэ Хун (284—363), китайский даос, автор алхимического трактата «Баопу- цэы » ( « Мудрец, объемлющий первозданность» ). Давид — (араб. Дауд, ум. 961 до н. э.), царь Израиля (1000—961 до н. э.), сын Иессея, выходца из знатного рода. Пришел к власти после гибели царя Саула и убийства его сына Ишбаала. В течение всего правления воевал с палестинскими племенами. Давид — легендарный царь Индии, внук (или племянник) «пресвитера Иоан- на», сведения о котором распространяли на рубеже 1210—1220-х гг. като- лические священнослужители в Палестине, желая привлечь новых кресто- носцев обещанием помощи от христианского царя Индии. По мнению исследователей, прототипом царя Давида послужил предводитель найманов и впоследствии гурхан киданей Кучлук (уб. 1218), действительно, испове- довавший христианство в его несторианском варианте, правивший в Вос- точном Туркестане и погибший в войне с Чингис-ханом. Давид — вероятно, имеется в виду Давид Нарин (ум. 1293), царь Грузии (1245—1289) из династии Багратидов. Сын царицы Русудан, внук царицы Тамары. Вынужден был делить власть со своим двоюродным братом Дави- дом VII Улу, затем — с его сыном Деметре II. Пользовался поддержкой монголов. Давид — (Давил VIII, ум. 1311), царь Грузии (1293—1311) из династии Баг- ратуии, сын грузинского царя Деметре II. В молодости жил в монгольском Иране. Пришел к власти при поддержке ильхана Аргуна после смещения Вахтанга II. В 1299—1301 гг. делил власть с соправителем — своим братом Георгием, в 1301/1302—1307 гг. — с другим братом Вахтангом III. Дамшен чэн-сяи (вторая пол. XIII в.), крупный сановник при Хубилае. При его наследнике Тимуре был обвинен в казнокрадстве и спасся от казни лишь благодаря заступничеству Тамба-бахши. Даниил (VI в. до н. э.), библейский пророк, современник царей Навуходоиосо- г ра II, Кира II, Дария I. Книга Даниила является частью Ветхого завета. Даниил (ум. предп. 1122), игумен, родом из Чернигова, в 1106—1108 гг. совер- шил паломничество в Святую землю, которое описал в своем «Хожеиии» (не позднее 1113 г.). По некоторым сведениям впоследствии был епископом Юрьевским (1113-1122). Даниил Галицкий (1201-1264), князь Галича (1205-1206, 1211-1212, 1219, 1228-1229, 1233-1234, 1236, 1238-1264), Волыни (1213-1214, 1219, 1223—1237), король Малой Руси (1253—1264) из династии Рюрикови- чей-Мономашичей, сын Романа Великого. Крупный дипломат и политиче- ский деятель. Активно участвовал в центрально-европейской политике, вмешиваясь в дела Польши, Венгрии, Литвы, Австрии, вел переговоры
Аннотированный указатель имен 807 с папой римским, от которого получил королевский титул в обмен на обеща- ние принять католичество (которого не выполнил). Пытался создать коали- цию против Золотой Орды, но вынужден был признать вассалитет от нее (1245, затем 1258). Сделал одного из сыновей i-ерцогом Австрии, друго- го — великим князем Литовским. Данишменд (вторая пол. XIII в.), великий эмир, один из приближенных Хуби- лая и его преемника Тимура. Дар(а) — легендарный царь Ирана, якобы, являвшийся настоящим отцом Александра Македонского. Дарий — вероятно, имеется в виду Дарий I (перс. Дарявахуш, 550—11.486 до н. э.), царь Персии (522—486) из династии Ахеменидов, сын Гистаспа. Пришел к власти в результате переворота. Восстановил единство Персии, совершил ряд завоевательных походов против саков (519 до и. э.), в Север- ную Индию (517 до н. э.), Северное Причерноморье (516 до н. э.), Гре- цию (516-512.499-493,492 до н. э.). Дарий — (Дарий III, перс. Дарявахуш, наст, имя Кодоман, 381—330 до н. э.), царь Персии (336—330 до н. э.) из династии Ахеменидов, сын Аршамы, правнук Дария И. Потерпел поражение от Александра Македонского, убит собственными приближенными. Даян-хан — (Сайн Да Юань-хаган, Тай Чжу-ван, между 1461 и 1474 — ме- жду 1504 и 1543). Хан Монголии (1470-1543 или 1480-1517), император династии Да Юань(1488—1543) из династии Тулуидов, сын Болху-джи- нонга. Возведен па трон ханшей Мандухай Сайн-хатун как последний за- конный представитель династии Хубилая. Сумел объединить разрозненные монгольские племена, предъявил претензии на трон Китая (1488). Перед смертью разделил свои владения между одиннадцатью сыновьями, в ре- зультате чего Монголия окончательно распалась на ряд самостоятельных уделов. Деимах — Деимах из Платей (город в Беотии, в Греции), III в. до и. э., был •послом Антиоха I Сотера у индийского царя Амитрохата; написал сочине- ние об Индии, но оно не сохранилось. Страбон очень критикует его. Демокрит (ок 460 — ок. 370 до н. э.), древнегреческий мыслитель, основопо- ложник атомистической теории. Происходил из состоятельного рода из г. Абдеры. По сведениям Диогена Лаэрция оставил 73 труда, однако до нашего времени дошли лишь отдельные фрагменты. мар Денха (вторая пол. XIII в.), нссторианский патриарх (католикос) Багдада. Джснкинсон, Антоний — (Anthony Jenkinson, ум. ок. 1611), английский купец и дипломат, совершил четыре путешествия в Московское государство, Иран, Бухару и казахские степи (1557—1571). Джагатай — см.: Чагатай. Джалал ад-Дин — (Джалал ад-Дин Манкбурны, кит. Чжа-лань-дин, уб. 1231), хорезмский султан (1220—1231) из династии Ануштегинидов, сын
808 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Ала ад-Дина Мухаммеда. Безуспешно пытался отвоевать Хорезм у монго- лов, подчинил Грузию и Азербайджан, воевал с Сельджуками. Погиб в случайной стычке с курдами. Деяния Джалал ад-Дина подробно описаны в биографическом сочинении его секретаря ан-Насави. Джамал ал-Карши — Абу-л-Фадл Мухаммад б. Умар б. Халид (1230/4231— нач. XIV в.), среднеазиатский ученый, автор ряда богословских и филоло- гических сочинений, наиболее известным из которых являются араб- ско-персидский словарь «ас-Сурах мин ас-сихах» и дополнение к нему «ал-Мулхакат би-с-сурах», являющееся до сих пор единственным извест- ным источником по истории Чагатаева улуса XIII — начала XIV вв. Со- вершил ряд путешествий по Ближнему и Среднему Востоку, пользовался покровительством различных государей, в т. ч. и Кайду. Джамуха — (перс. Джамукэ, монг. Джмаху-сэчен, сер. XII в. — 1206), поли- тический деятель и военачальник из монгольского племени джаджират (джурь- ят). Побратим Тэмуджина (Чингис-хана), в дальнейшем возглавил его противников, получил титул гурхана (ок. 1201). Попал в плен к Чингис-ха- ну и казнен. о Джа'фар ибн Иахйа ал-Бармаки (767—29.01.803), фаворит и сановник халифа Харуна ар-Рашида, представитель влиятельного рода Бармакидов. Славил- ся искусством каллиграфии и познаниями в астрологии, а также как законо- датель моды. Формально неоднократно назначался наместником различных провинций халифата, но фактически постоянно находился при халифе. Убит по приказу Харуна ар-Рашида, тяготившегося зависимостью от Бармакидов. Джафар, «измаильтяиин» — возможно, имеется в виду Абу Джа'фар ал-Ман- сур (см.). ал-Джахиз — Абу 'Усман *Амр ибн Бахр ал-Джахиз (780—869), арабский филолог, философ и литератор. Родился в Басре, был знаком с многими учеными и литераторами столицы. Придворный писатель халифов ал-Ма- муна и ал-Мутаваккиля. В старости вернулся в Басру, где и умер. Главным *^го произведением считается «Книга о животных», в которой, однако, пре- обладают литературные сюжеты. Джемал-ад-дин Ибрахим — см.: Берке. Джовании Виллани (Giovanni Villani, ок. 1275—1348), флорентийский финан- сист, государственный деятель и историк. В качестве партнера по банку се- мейства Перуцци совершал деловые поездки в Рим, Францию, Швейца- рию Фландрию. Трижды избирался главой гильдии, казначеем коммуны. Автор «Новой хроники, или Истории Флоренции» (Nuova cronica ou Storia fiorentina, 1308—1348, в дальнейшем продолжена его братом Маттео и сы- ном последнего — Филиппо). Скончался от чумы.
Аннотированный указатель имен 809 Джонс, Ричард (сер. XVI в.), представитель Английской Московской компа- нии, английский купец и путешественник, побывал в Бухаре (1558), в Ира- не (1565-1567). Джувайни — Ала ад-Дин Ата-Малик Джувсйни (1226—05.03.1283), пото- мок знатного хорасанского рода, представители которого занимали высокие посты при Селъджукидах и хорезмшахах, сын Баха ад-Дина Джувсйни, са- хиб-диваиа (министра финансов) Хорасана. В молодости вместе с отцом совершил путешествие в Монголию, ко двору Менгу-калиа (1252—1253). Крупный чиновник на службе у ильхаиов Ирана, правитель Багдада, Ира- ка и Хузистана (1259—1283). Историк, автор «Истории завоевателя мира» («Тарих-и Джехапгушай», Ц53—1260). ал-Джузджани — Абу-Омар Минхадж-ад-дин Осман ибн Сирадж-ад-дин ал-Джузджани (ок. 1193 — после 1260), сановник и историк. Занимал высокий пост в Хорезме, но бежал во время нашествия монголов. Нашел пристанище при дворе мусульманских султанов Дели, где и создал свой труд «Насировы разряды» («Табакат-и насири», ок. 1260). Джусто де Менабуои — Giusto de Mcnabuoi (XIV в.), флорентийский худож- ник, вынужден был бежать из родного города из-за соперничества гвель- фов и гибеллинов. Работал в разных городах Италии, сохранился, в частно- сти, баптистерий собора в Падуе, расписанный им в 1376—1378 it. Джучи — монг. Joci, тюрк. Tosi, лат. Tossuc-can, армян. Туджи, у Джувай- ни — Улус-иди. кит. Чжо-чжи. рус. лет. Ючи (ок. 1181—1227), старший сын Чингиз-хана от Борте-хатун, первый правитель Улуса Джучи (1224— 1227). Совершал походы прочив «лесных народов», империи Цзинь, Хо- резма. Умер при невыясненных обстоятельствах, по некоторым сведениям, отравлен по приказу Чингиз-хана. ад-Димашки — Шамс ад-дин Абу 'Абдаллах Мухаммад ибн Абу Талиб Ан- сари ас-Суфи ад-Димашки (1256—1327), родился в Дамаске. Исполнял обязанности имама в маленьком местечке Рабва, расположенном рядом с Дамаском. Автор большой космографии «Выборка времени о диковинках суши и моря», рассчитанной скорее на развлекательное, чем научное чтение. Сочинение разделено на десять глав; в пятой говорится о Средиземном море, в шестой сообщается об Индийском океане, в седьмой описываются страны, начиная от Дальнего Востока до Западной Азии. Диоген Лаэртскнй (первая пол. III в. н. э.) античный историк философии, автор сочинения «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» (в 10 кн.). Диоскорил (I в. н. э.), греческий ботаник, фармаколог и военный врач, жил в эпоху римских императоров Клавдия (41—54) и Нерона (54—68). Около 78 г. н. э. составил на греческом языке знаменитую книгу «О лекарствен- ных средствах» в пяти частях, в которой дал описание известных к тому времени лекарственных средств растительного, животного и минерального
810 А Г. Юрчснко. Книга Марко Поло происхождения. Сочинение Диоскорида впервые было переведено на араб- ский язык в Багдаде в IX в. Ду Сиимань (нач. VII в.), китайский чиновник, секретарь приказа уголовных дел, посланец императора Ян-ди из династии Суй к «западным варварам». Дуань Чэн-ши (VIII в.), китайский историк эпохи Тан, автор ряда работ, в т. ч. труда «Ю-ян цза-цзу» («Различные заметки из пещеры в горах -ян», ок. 860 г.), в котором описал известные китайцам того времени государства и народы, а также саму китайскую цивилизацию эпохи Тан. ад-Дуккали, арабский автор, на сведения которого опирался ал-Умари. Ду-цзун — (наст, имя Чжао Си/Ци, ум. 1274), император Суп (1265—1274). Являлся номинальным правителем, фактическая власть в государстве при- надлежала его министру Цэя Сы-дао. В его правление Южный Китай был практически полностью завоеван монголами. Дэ-цзун — (наст, имя Ли Гуа, ум. 805), китайский император (780—805) из династии Тан, сын Дай-цзуна. мар Е-ли-я — основатель несторианства в Центральной и Восточной Азии. Еке-наян — см.: Тули. Екэ пип-чжан (вторая пол. XIII в.), сын Лачин-пич-чжана, старший писец (ага-битикчи) при Хубилае. При его наследнике Тимуре был обвинен в казнокрадстве и спасся от казни лишь благодаря заступничеству Там- ба-бахши. Елена, вероятно, имеется в виду Елена I (Флавия Юлия Елена Августа, ум. 327), римская императрица (306—327), супруга Констанция I Хлора (развед. 293), мать Константина I Великого. Играла важную роль в рим- ской политике, покровительствовала христианству. Елюй Чжу (1222—1285), потомок киданьской династии Ляо, сын Елюй Чу-цая. Сопровождал Менгу в em походах, участвуя в разработке планов кампаний. При Хубилае занимал должность цзо-чэнь-сяна («левого мини- стра») (1262—1265, 1270—1274, 1282—1284), некоторое время являлся губернатором Шандуна (1265—1266). В отличие от своего отца-буддиста являлся последователем даосизма. Автор сборника «сочинений пьяного уче- ного-отшельника из Шуаньци» («Шуан-ци цзуй-инь цзи»). Елйэй Чу-цай (монг. Чуу-мерген, 1189—1243), китайский ученый-конфуциа- нец, но происхождению кидань, потомок династии Ляо. Поступил на служ- бу к Чингиз-хану (1218), при Угедес стал первым министром (1231) и провел реформы управления и налогообложения. Попал в опалу при Ту- ракине-хатун и был отстранен от всех дел. Енох — библейский пророк. Епифаний Кипрский (310/322—403), один из ранних «Отцов церкви». Пер- воначально исповедовал иудаизм, однако впоследствии принял христианст- во, совершил ряд миссий в Египет и Палестину. Переселился на Кипр, где стал епископом Саламина (367). Оставил ряд сочинений теологического
Аннотированный указатель имен 811 («Анкорат» и «Панарий») и естественнонаучного («Книга о весах и ме- рах», «Физиолог», «О камнях») содержания. Жагатай — (у Марко Поло), см.: Чагатай. Жак де Витри (Jaques de Vitry, ум. 1241), религиозный и политический дея- тель, епископ Акры в Палестине, участник крестовых походов. В 1221 г. направил папе римскому и монархам Европы послание, в котором сообщал, что на помощь крестоносцам движется войско индийского христианского царя Давида. Жан дс Бургонь — см.: Мандевиль, Джон. Жан де Жуанвиль (Jean de Joinville, 1224/1225—24.12.1317), потомственный сенешаль Шампани, родственник знатнейших семейств Европы (в т. ч. ку- зен Жана де Бриенна, короля Иерусалимского и императора Латинской империи). Ближайший соратник французского короля Людовика IX, при дворе которого появился впервые в 1241 г. в качестве оруженосца. Сопро- вождал короля в VII и VIII крестовых походах (1248—1254, 1270), вместе с ним попал в плен к египетскому султану после поражения при Мансуре (1250) и вместе с ним был освобожден. Оставил воспоминания о крестовых походах, известные как «Мемуары сира дс Жуанвиля» или «История Лю- довика Святого» (впервые обнародованы в 1309 г.). За'ан (вторая иол. XII — нач. XIII вв.), придворный мастер халифа ан-На- сира. Зайд (первая пол. VII в.), сподвижник пророка Мухаммада, бывший сначала его рабом, а затем усыновленный им. Закарийа ал-Казвини — (Абу Иахйа Закарийа' ибн Махмуд ал-Казвини, 1203—1283), родился в городе Каэвини, в персидском Ираке. Около 1233 г. он обосновался в Дамаске, где находился под сильным влиянием известного мистика Ибн ал-'Араби. Тогда же посетил в Мосуле крупного литературо- веда Дийа' ад-дина ибн ал-Асира. При последнем халифе ал-Муста'симе ал-Казвини жил в Ираке, где исполнял обязанности кади городов ал-Васи- та и ал-Хиллы. После взятия Багдада монголами в 1258 г., по-видимому, жил уединенно. В этот период были написаны его произведения. Космо- графия носит название «*Аджа'иб ал-махлукат ва гара'иб ал-мавджудат» («Чудеса сотворенного и диковинки существующего»). География известна в двух редакциях, первая называется «'Аджа'иб ал-булдан» («Чудеса стран, 1263); вторая — «Асар ал-билад ва ахбар ал-*ибад» («Памятники стран и известия о рабах божьих», 1275). Названия стран, городов, рек, озер и т. п. расположены в алфавитном порядке. Однако все описание де- лится на семь глав в соответствии с традиционным делением обитаемой час- ти земли на семь климатов. аз-Занджаии — все цитаты этого автора у ал-Бируни содержат географиче- ские сведения о месте происхождения описываемого вещества с указанием морских путей.
812 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло аэ-Захир — аз-Захир ли-и'зази-дини-ллах (ум. 1036), халиф Египта (1021— 1036) из династии Фатимидов, сын халифа Хакима. Покровительствовал развитию торговли. Зул-Карнайн(-Ашан)/Зюлькарнем — см.: Александр Великий. мар Иакоб (вторая пол. XIII в.), несториаиский патриарх Самарканда, участ- вовавший в рукоположении мар Ябалахи в католикосы Багдада (1281). Иаков (уб. 44 н. э.), апостол, вместе со своим братом Иоанном — один из первых учеников Иисуса Христа. В более поздней традиции представлен как распространитель христианства в Испании. В честь него был учрежден орден Сантьяго де Комиостелла. Ибн ал-Асир — Изэ ад-Дин Абу-л-Хасан ал-Джазари (1160—1233), араб- ский чиновник и историк. Состоял чиновником при дворе правителя Мосу- ла, автор ряда научных сочинений, в т. ч. «ал-Камил фи-т-тарих» («Совер- шенство по части летописания», другой вариант перевода — «Полный свод истории», охватывает события с доисламского времени до 1230/1231 г.). Ибн ал-'Араби (1165—1240), испано-арабский поэт-мистик. Родился в Мур- сии, большую часть жизни прожил в восточных областях Багдадского хали- фата. Автор ряда трактатов и большого количества лирических стихотворе- ния. «Меккаиские откровения» — итоговое произведение выдающегося суфия. Ибн Ахмар — арабский поэт, которого цитирует ал-Бируни. Ибн Баттута — Абу 'Абдаллах Мухаммад ибн 'Абдаллах ал-Лавати ат-Танд- жи, известный как Ибн Баттута (1304—1368), великий арабский путеше- ственник, родился в городе Танжер. 11олучил обычное богословско-юриди- ческое образование и исполнял обязанности судьи в посещаемых им местах. Он отправился в путешествие в возрасте 21 года, чтобы совершить хаджж. Провел в путешествии 27 лег. Крайней точкой, достишутой им во время странствии, на востоке был Китай, на юге — остров Суматра, город Киль- ш в Восточной Африке, на севере — Булгар на Волге. Рассказы Ибн Бат- туты содержатся в труде «Подарок размышляющим о диковинках городов и о чудесах путешествий». Редакция этого текста принадлежит не Ибн Баттуте, а секретарю двора фесских марииидов Мухаммаду ибн Муххамаду ..дИбн Ахмаду ибн Джузайу ал-Калби (ум. 1356), которому он диктовал опи- сание своего путешествия по желанию Абу 'Инана Фариса ал-Мутавакки- ля — султана Феса из династии Марииидов. Ибн Дариуш (сер. XIII в.), багдадский сановник, приближенный халифа ал-Мус- тасима. Принимал участие в подавлении волнений населения Багдада, во время осады города монголами был направлен в качестве посланца халифа к Хулагу. Ибн ал-Джаузи — Абу-л-Фарадж Джамал ад-дин б. ал-Джаузи ал-Багдади (ок. 1116—1201), ученый-энциклопедист, толкователь Корана, яркий про- поведник и полемист, перу которого принадлежит более трехсот сочинений.
Аннотированный указатель имен 813 Родился в Багдаде в семье богатого торговца медью и, согласно некоторым источникам, вел свой род от «праведного халифа» Абу Бакра. Учился у вы- дающихся хаибалитских ученых, и дальнейшем сам преподавал и пропове- довал. Главные его труды — «Книга о недостоверных хадисах» и коммен- тарий к Корану («Заду-л-масир фи 'илми-т-тафсир»). Состоял при дворе халифа ал-Мустади, пользовался его покровительством, но при вступлении на трои ан-Насира впал в немилость, в 1194 г. был арестован и заключен в тюрьму, но по ходатайству матери халифа освобо>кден и вновь вошел в милость. Ибн Джубайр — Мухаммед ибн Ахмед ибн Джубайр ал-Кииани (1145— 29.11.1217), испано-арабский путешественник и литератор. Служил при дворе наместника Альмохадов в Гранаде. Совершил три путешествия на Восток (1183—85, 1189—91, 1204), оставив записки (путевые дневники), служащие важным источником по истории Египта, Аравии, Ирака, Сирии, Сицилии. Оставил также ряд стихотворных сочинений. Ибн Дихййа (ум. 1235), испано-арабский писатель и историк, автор сочинения «Доставляющая наслаждение выборка поэзии обитателей Магриба» («ал-Мутриб мин аш'ар ахл ал-Магриб»). Ибн аз-Зубайр — Рашид ибн аз-Зубайр (вторая пол. XI в.), кадий, служил сначала Бунду Абу Калиджару, затем был чиновником ведомства внешних сношений при египетском халифе Мустансире (с ок. 1055). Автор труда «Китаб аэ-заха ир ва-т-тухаф» («Книга сокровищ и даров»), где собраны рассказы о дарах, которыми обменивались посольства различных правите- лей, о празднествах и пиршествах, о диковинах, сокровищах, наследствах, военной добыче и выдачах. Книга основана на личном опыте автора, свиде- тельствах очевидцев, а также официальных документах, к которых автор имел доступ в качестве высокопоставленного чиновника. Ибн ал-Имад ал-Ханбали (XIV в.), арабский богослов и писатель, автор сочи- нения «Крупинки золота, или Книга о великих людях прошлого» («Шаза- ратаз-Захаб»), Ибн ал-Кифти (ум. 1248), везир правителей Мосула, оказывавший покрови- тельство Иакуту ал-Хамави. Ибн Лакис (X в.), морской капитан, сведения которого вошли в книгу Бузурга ибн Шахрийара. Ибн Маали (вторая пол. XIII в.), чиновник Хубилая, приближенный Изола. Ибн Мандавайх — Абу 'Али Ахмад ибн 'Абдаррахман ибн Мандавайх ал-Исфахани (X в.), багдадский врач и автор сорока небольших медицин- ских трактатов. о Ибн Масавайх — Абу Закарийа Иахйа ибн Масавайх (777—875), придвор- ный врач аббасидских халифов. По поручению Харун ар-Рашида им были организованы переводы греческих медицинских произведений. Известен
814 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло небольшой его трактат об ароматических веществах. Латинские переводы его трудов были очень популярны в Средние века. Ибн Масарджавайх, еврейский врач из Басры, перевел с сирийского на араб- ский язык медицинскую энциклопедию александрийского врача Арона (VII в.); сохранилась рукопись его книги «О заменителях лекарств». Ибн Са'ид ал-Магриби — Абу-л-Хасан 'Али Ибн Са'ид ал-Гарнати (ок. 1214—1274/1286), испано-арабский филолог, историк, географ и путеше- ственник, автор географических сочинений «Книга географии о семи клима- тах» («Китаб джаграфийа фи-л-акалим ас-саб'а») и «Книга распростра- нения Земли в долготу и широту» («Китаб бает ал-'ард фи тулиха ва-л-4ард»). Ибн Сина — Абу Али Хусайн б. Абдаллах ибн Сина, европ. Авиценна (980—18.06.1037), среднеазиатский учёный-энциклопедист, врач, фило- соф-аристотелист и поэт. Занимал должности врача и везира при различ- ных правителях, носил титул «аш-шейх ур-раис» («старейшина — глава ученых»). Оставил обширное научное наследие на арабском и персидском языках. Наиболее известные труды — «Канон медицины» («Канон вра- чебной науки» в 5-ти частях), «Книга исцеления» («Книга спасения»), «Книга указаний и наставлений», «Книга знания», поэма «Урджуза», а также отдельные стихотворения. Подвергался критике мусульманских бо- гословов за ересь, однако покровительство правителей позволяло ему про- должать научные и медицинские изыскания. Ибн ал-Факих ал-Хамадани (нач. X в.), арабский географ, автор «Книги стран» («Китаб ал-булдан»). Ибн ал-Фувати — Камал ад-Дин Аби-л-Фадл *Абд ар-Раззак ибн Ахмед (1244—1323), багдадский историк, мальчиком попал в плен к монголам при взятии Багдада (1258), но был спасен Насир-ад-дином ат-Туси; автор тру- да «Ал-хавадис ал-джами'а ва-т-таджариб ан-нафи'а фи-л-ми'а ас-саби'а». Ибн Хамдан — Абу-л-Хайджа Абдаллах, уб. прозванный Абу-л-Хайджа (уб. 929), правитель Мосула (905-912, 913-916, 925-929) из династии Хамдаиидов, сын Хамдаиа б. Хамдуна. Назначен наместником халифа т ал-Муктафи в Мосуле. При его преемнике пытался провозгласить незави- симость, но терпел поражения. В 928 г. принял участие в заговоре с целью свержения халифа ал-Муктадира, rfo годом позже халифу удалось вернуть власть, и заговорщики были уничтожены. Ибн Хаукал — Абу-л-Касим Мухаммад Ибн Хаукал аи-Насаби ал-Хаукали (X в.), арабский географ и путешественник, автор географического тракта- та «Облик земли» (Сурат ал-ард») в жанре «ал-масалик ва-л-мамалик», т. е. «пути и страны». Ибн Хордадбех — Абу-л-Касим 'Убайдаллах ибн Хордадбех (ок. 820 — ок. 912), выходец из знатного зороастрийского рода, позднее принявшего ислам, сын наместника багдадских халифов в Табаристане, занимал пост
Аннотированный указатель имен 815 начальника почты в провинции Джибал, затем стал начальником почтового ведомства, а но некоторым сведениям — даже везиром халифа (возможно, совмещая две последние должности). Получил блестящее образование, бла- годаря чему являлся также недимом («сотрапезником») халифов, принимал участие в дворцовых интригах и переворотах. Автор ряда трудов по теории музыки, астрономии, генеалогии, кулинарии, культуре развлечений и пиров. Единственное сохранившееся сочинение — «Китаб ал-масалик ва-л-мама- лик» («Книга путей и стран», начат в 846/847 г.,. завершен к 885/886, либо ок. 870). Книга содержит сведения об административном делении ха- лифата, городах, географических объектах и основана на официальных до- кументах, к которым автору силу занимаемого положения имел доступ. Ибрахим ибн Адхам (уб. между 776 и 783), знаменитый аскет (захид) родом из Балха. Большую часть жизни провел в Сирии. Погиб во время одного из морских походов против Византии. Ибрахим ибн Васиф Шах (ум. 1203), египетский историк и географ, его сочи- нение по истории Египта в первой части носит легендарный характер. Ибрахим ибн Йа'куб ат-Туртуши (X в.), испано-еврейский ученый, дипломат, совершивший путешествие ко двору императора Отгона I (965) и составив- ший отчет («Рисале») о своем путешествии. Ив Бретонец (сер. XIII в.), посланец французского короля Людовика IX к Тадж ад-Дину, предводителю сирийских исмаилитов в Масйаф (1250). Игмыш (вторая пол. XIII в.), чиновник Хубилая, в правление Тимура, внука Хубилая, был обвинен в казнокрадстве и спасен от казни благодаря вмеша- тельству Тамба-бахши. ал-Идриси — (Абу 'Абдаллах Мухаммад б. Мухаммад б. Идрис ал-Хамуди ал-Хасаии ал-Идриси, 1100—1165), арабский ученый-географ. Потомок правителей из династий Хамудитов (Малага, Испания) и Идрисидов (Ма- рокко), через которых возводил свою родословную к Хасану б. Али, стар- шему внуку пророка Мухаммеда. В течение ряда лет находился при дворе сицилийского короля Рожера II (с 1145), по поручению которого написал труд «Развлечение истомленного в странствиях по областям» («Китаб нуз- хат ал-муштак фи ихтирак ал-афак», закончен в 1154, известен также как «Китаб ар-Ружари», т. е. «Книга Рожера»), который является своего рода легендой к карте мира, составленной им же. Иэа-толмач — см.: Изол. Изз ад-дин Устаз ат-Дар Акмари (первая пол. XIV в.), эмир, наместник мам- люкских султанов в Катийе, упомянутый в сочинении Ибн Баттуты. Изол — (кит. Ай-сюэ, 1227—1308), пизанец на службе у монгольских ханов Гуюка, Менгу, Хубилая и Тэмура. Был советником Хубилая по вопросам медицины и астрологии, состоял в переписке с римским папой Николаем IV, оказывал покровительство христианам и, по сведениям Рашид ад-Дина, являлся врагом мусульман. В 1280-х гг. был отправлен с поручением ко
816 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло двору ильхана Аргуна, при котором состоял некоторое время (предположи- тельно 1289—1291). При Хубилае, согласно «Юань ши», получил титул Фулннь-вана («князь франков», по версии В. В. Бартольда). В правление Тэмура впал в немилость и едва не был казнен, спасшись лишь благодаря заступничеству Танба-бакши (см.). Иисус Христос (ок. 6 до н. э. — ок. 30 и. э.), претендент на троп Иудеи, каз- ненный римлянами. В христианстве почитается как Бог-Сын, в исламе — как пророк Иса б. Мариам. Илья — библейский ветхозаветный пророк. Ин Хун (вторая пол. XIII в.), посол Хубилая к императору Японии (1267, 1268). Ингольв (Ingolfr Arnarson, ум. кон. IX в.), норвежский ярл, начавший колони- зацию Исландии (874). Основатель Рейкьявика. Иннокентий IV — (Синибальдо Фиески, граф Лавснья, ум. 07.12.1254), цер- ковный деятель, теолог, юрист, папа римский (1243—1254). Боролся за власть с германскими императорами. Инициатор Лионского собора (1245). Усгановил контакты с Монгольской империей (посольства Асцслина и Ио- анна де Плано Карпини. 1245—1247) старался привлечь на свою сторону русских князей Даниила Галицкого и Александра Невского, обещая им ко- ролевскую власть в обмен на принятие католичества. Санкционировал даль- нейшую деятельность инквизиции, предоставив ей широкие полномочия в борьбе с еретиками. Несмотря на определенные успехи в борьбе с Гоген- шатуфенами, вынужден был в течение всего своего правления переезжать из города в город, поскольку не пользовался признанием населения Рима. Иоанн XII — (Октавиан, ок. 937-14.05.964), папа римский (955-964). Возведен на трон по завещанию своего отца Альберика II, графа Сполето (ум. 954) — представителя рода, уже в течение полувека назначавшего па- пами своих ставленников. Вел распутный образ жизни, за что по воле импе- ратора Отгона I был лишен трона и предан проклятию (963). После отъезда императора из Рима вернулся к власти и подверг жесточайшим репрессиям всех сторонников императора. Убит мужем одной из своих многочисленных любовниц. Иоанн де Плано Карпини (Ioannes de Piano Carpini, ок. 1180—01.08.1252), францисканец, сподвижник Св. Франциска Ассизского, возглавлял отделе- ние ордена в Германии (1220-е). Легат Папы римского Иннокентия IV, но поручению которого совершил поездку в Монгольскую империю (1245— 1247); назначен архиепископом Антиварийским. Автор «Книги о Тарта- рах» (Liber Tartarorum, 1247). Иоанн Киннам (1143 — ок. 1176), византийский историк, знаток богословия и права. Служил секретарем императора Мануила I Комнина, участник его военных походов. Автор исторического сочинения «Сокращенное изложе- ние дел блаженной памяти императора и порфирородного государя Иоанна
Аннотированный указатель имен 817 Комнина, а также рассказ о деяниях сына его императора и порфирородно- го государя Мануила Комнина», вторая часть которого написана по его собственным впечатлениям. Иоанн Креститель (Иоанн Предтеча, уб. ок. 30), еврейский религиозный дея- тель, пророк, предсказавший появление христианства и крестивший Иисуса Христа. Казнен тетрархом Галилеи Иродом Антипой за то, что осудил его брак с собственной племянницей Иродиадой. Иоанн, пресвитер — легендарный христианский царь Индии, сведения о кото- ром распространялись в Европе в 1160—1170-е гг. с целью активизировать крестовые походы. Исследователи полагают, что прототипом царя мог по- служить один из монгольских ханов XII в., исповедовавших христианство в его несторианском варианте (этой религии придерживались, в частности, ханы найма! юв и кераитов). Иоанн Страдамус — (ит. Джованни делла Страда, 1523—1605), голландский художник, автор большого количества гравюр и гобеленов. Работал во Фландрии и Италии (в частности, во Флоренции, при дворе Медичи). Иоанн Хильдесхаимский (Johanes von Hildeshcim, ум. 1375), немецкий доктор теологии, библикус Парижского университета в 1358 г., приор в Кассслс, автор сочинения «Historia tritum Regnum» («История трех царей»). Иоанн Хризостом (Ioannes Chrysostomos, между 344 и 354— 14.9.407), кон- стантинопольский патриарх (398—407), видный идеолог восточно-христи- анской церкви. Получил образование в школе языческого ритора Ливания в Антиоии, автор многих проповедей, панегириков, псалмов, комментариев к Библии. Поскольку критиковал политику византийских властей, был низ- ложен (403), вскоре возвращен на патриарший престол, но вновь низложен (404) и сослан в Малую Армению. Причислен христианской церковью к лику святых. Иоганн Шильтбергер (1380— ок. 1440), баварский наемник, участвовал в кре- стовом походе против турок, попал в плен и много лет провел на службе у турецкого султана, Тимура и его потомков, Едиге и ханов Золотой Орды (1396—1427), по возвращении создал записки «Путешествие по Европе, Азии и Африке с 1394 года по 1427 год» (Reisebuch). Иордан де Северак (Jordan von Severac (Catalani), первая пол. XIV в., фран- цузский миссионер, совершивший путешествие на Восток, посетил Ближ- ний Восток и Индию (1318—1328). Автор «Описания чудес» (Mirabilia descripta, 1329). Иосур — (перс. Иисур, уб. 1252), монгольский нойон, сподвижник MopMaiy- на, затем — Эльджигитая, участник монгольского завоевания Кавказа и Малой Азии. Казнен по приказу хана Менгу как сторонник Эльджигитая. 'Иса — см.: Иисус Христос. Иса-Калямчи — см.: Изол.
818 А Г. Юрчснко. Книга Марко Поло 'Исав сын Исхака сына Ибрахима, библейский, ветхозаветный персонаж, стар- ший сын Исаака, уступивший первородство своему младшему брату Иа- кову. Исидор Севильский (Isidorus Hispalensis, ок. 570—636), ученый-энциклопе- дист и теолог раннего Средневековья, популяризатор античного наследия. Духовный наставник и близкий друг вестготского короля Сиссбута, по просьбе которого написал трактат «О природе вещей» (De natura rerum, ок. 612). Автор сочинений «История готов» (Historia Gothorum), «История вандалов» (Historia Vandalorum), «История свевов» (Historia Svevorum), «Этимологии» (Etymologiarum Libri XX). Искандер, Исксндер — см.: Александр Великий. Исмаил — персонаж средневекового романа «Сира Хаким», легендарный ос- новоположник исмаилизма, живший, якобы, во времена египетского халифа аэ-Захира (первая пол. XI в.). Возможно, его прототипом послужил дейст- вительный основатель государства исмаилитов Хасан ас-Саббах. Исмаилуйя, арабский капитан, посетивший Индию и Молуккские острова, ин- форматор Бузурга ибн Шахрияра. ал-Истахри — Абу Исхак ал-Фариси ал-Истахри (ок. 850—934), арабский географ и путешественник. Путешествовал по Ирану, посетил ряд стран Средней, Южной и Западной Азии, возможно, Северной Африки, Сици- лию и Андалусию. По личным наблюдениям и литературным материалам составил «Книгу путей и стран» («Китаб ал-масалик ва-л-мамалик», 930— 933), в которой описал мусульманские страны от Западной Индии до Ма- рокко и Испании. Исун-Тэмур — (монг. Есунтэмур, Иисуи-Тэмур, тюрк. Есентемир, Эсен-Ти- мур, кит. Тайдин-ди,1293—15.08.1328), джинонг Монголии (1307—1323), монгольский хан и император династии Юань (1323—1328) из династии Тулуидов, сын Каммалы и Буянхэрмиши из племени хунгират, правнук Хубилая. Приглашен на престол после убийства заговорщиками императо- ра Ин-цзуна (Шуди-Бала, Гэгэн-хан). Будучи ставленником степной ари- стократии, проводил политику в ее интересах, уволил деятельных минист- ров прежних императоров. Пытался осуществить законодательную ре- форму, заменив законодательство Юань новым, опирающимся на Ясу Чингис-хана. Отравлен канцлером Эл-Тэмуром, которого он отправил в отставку. Власть унаследовал его сын Раджабаг (Ю-чжу), пробывший на троне сорок дней. Исхак ибн ал-Яхуди (X в.), еврейский купец, торговавший с Китаем, один из самых богатых торговцев своего времени. Ифогха — (монг. Ай-бука, вторая пол. XIII в.), онгутский князь несториаи- ского вероисповедания, союзник Хубилая, по некоторым сведениям — его зять.
Аннотированный указатель имен 819 Ишох (XII в.), армянский философ и теолог, автор «Книги о природе всеобщей и частной». о Йаздаджирд ибн Махбандар ал-Фариси (кон. IX — нач. X вв.), багдадский ученый, составивший по поручению халифа ал-Мутадида сочинение «Дико- вины Багдада Иракского» (другой вариант — «Совершенные качества Ба- гдада Иракского»), на которое опирались последующие восточные авторы. Иа'куб ибн Исхак ас-Сирафи ас-Сарр*дж, арабский автор, на сведения кото- рого опирался Закарийя ал-Казвини. о о сд Иа'куб ибн Лайс — Абу Иусуф Иакуб б. ал-Лайс ас-Саффар (ум. 879), эмир Систаиа (861^879, с 861 — малик), основатель династии Саффаридов, возводивший свою родослввную через Сасанидов к мифическим Кейани- дам. Распространил свою власть также на Фарс и Хорасан. ал-Иакуби — Абу-л-Аббас Ахмад б. Абу Иакуб б. Джафар б. Фахб б. Вадих ал-Катиб ал-Аббаси ал-Иакуби (ум. кон. IX в.), выходец из высокопо- ставленной семьи чиновников почтового ведомства багдадских халифов. Выполнял поручения в Армении, Хорасане, Палестине, Сирии. Последние годы жизни провел в Египте при дворе Тулунидов, где и создал свой труд «Книга стран» («Китаб ал-булдан», ок. 891/892). Иакут ал-Хамави — Иакут ар-Руми ал-Хамави (ум. 1229), ученый, биограф, историк и географ. В молодости был невольником, выполнял в разных стра- нах торговые поручения хозяина, после смерти которого получил свободу. Занявшись литературной деятельностью, посетил Азербайджан. Ирак, Си- рию, Египет, Восточный Иран. Намеревался побывать в Средней Азии, но вынужден был бежать из Хорасана в связи с нашествием монголов. По- следние годы жизни провел в Алеппо. Автор ряда сочинений, наиболее из- вестное из которых — «Му'джам ал-булдан», представляющее собой фи- лолого-топонимический словарь, в котором автор проанализировал и систе- матизировал сведения мусульманских географов об известном мире за пре- дыдущие шесть столетий. Иалавач — (перс. Махмуд Хорезми, кит. Ма-хэ-мо-ди Хуа-ла-сэ-ми, ум. 1251), хорезмийский купец, дипломат и чиновник на службе у Чингиз-хана и его потомков. Возглавлял посольство Чингиз-хана к Ала ад-Дину Му- хаммаду (1218), наместник (даруга) в Мавераннахре (1221—1238), после восстания Махмуда Тараби (1238) по воле Чагатая смещен и заменен соб- ственным сыном Масуд-беком. Назначен наместником в Северном Китае (1239-1251). о Иаспар-эфиои — мифический царь острова Эгрискула, на котором, якобы, по- коятся останки св. Фомы, упомянутый Иоанном Хильдесхаймским. Иахйа — см: Ибн Масавайх, врач и переводчик, цитируемый ал-Бируни. Иахйа ибн Зайд (VII в.), арабский полководец, сын Зайда, приемного сына пророка Мухаммада, считавшийся прародителем Караханидов, правителей Кашгара.
820 А Г. Юрченко. Книга Марко Поло Йезид ал-Умани (X в.) арабский капитан, посетивший южное побережье Аф- рики, информатор Буэурга ибн Шахрияра. Иисугэй-ба'атур (ум. 1164/1171), монгольский нойон из племени кийат-борд- жигин. сын Бартан-багатура и внук Хабул-хана, отец Чингис-хана. Иоктан — библейский персонаж, сыновья которого, согласно Агапию Ман- биджскому, являются изобретателями лука и стрел. Иоло из Пизы — см.: Изол. Кай-Кавус — легендарный царь Ирана из династии Кейанидов, сын царя Кай-Кубада, герой эпоса «Шахнаме». Кайду — (монг. Хайду, перс. Кайду, кит. Хай-ду, 1230—1301), Угедеид, сын Кашина и Сипкине из племени мекрин. В молодости считался вероятным наследником Мунке-хана, но по подозрению в заговоре был отправлен в ссылку. Восстановил улус Угедэя (ок. 1265), затем заставил Чагатаидов Мавераннахра признать его власть (1268). В борьбе Хубилай-хана с Ариг- Бугой поддерживал последнего, после его поражения (1264) продолжил борьбу, объявив себя монгольским ханом (1269). Находился в союзе с Улусом Джучи. затем поддерживал мятежных правителей левого крыла государства Джучидов. Был разгромлен Тэмуром (Олджэйту-хан, Чэн-цзун), наследником Хубилай-хана и погиб в бою (или умер от ран) во время бегства. Камал ал-милла ва-д-дин Абу 'Абдаллах ал-Хусайн ибн Аби-л-Музаффар (XIII в.), маулана ал-'аллама, багдадский автор, имам в Багдаде, прибли- женный халифа ал-Мустансира, поэт. Камеяма — (Камэяма, ум. 1305), тэнно (император) Японии (1260—1274) из династии Ямато, сын императора Го-Сага, наследовал трон после своего брата Го-Фукакуса. Отрекся от трона в пользу своего сына Го-Уда. В дальнейшем в качестве экс-императора играл важную роль в политике страны, боролся за политическое влияние с братом, также являвшимся экс-императором, результатом чего стало разделение династии Ямато на две противоборствующие ветви. Предпринял попытку убийства своего пле- мянника —императора Фусими (1290), после чего сёгунат принял решение о^том, что представители старшей и младшей ветвей дома Ямато имеют рапные права на трон и будут занимать трон по очереди. Камус — см.: Огуль-Гаймиш. Као пии-чжан (уб. 1282), сановник Хубилая. возглавивший заговор, в резуль- тате которого был убит Ахмед Фенакети. Погиб при подавлении беспоряд- ков, возникших после гибели последнего. Карабуга — (перс. Кара-Бука, уб. 1263), монгольский нойон, полководец Арик-Буги, командовал его авангардом. Убит в сражении с войсками Алгуя в местности Суткул. Кара-Хулагу — (перс. Кара-огул, кит. Ха-ла-сюй-лэ, ум. 1232), правитель Мавераннахра (1242—1247,1252) из династии Чагатаидов, сын Мутугена.
Аннотированный указатель имен 821 Наследовал своему деду Чагатаю, но смещен по воле Гуюка в пользу Йи- су-Менгу. По приказу Мунке-хана выступил против него, но умер во вре- мя похода. Карасунгур — мамлкжекий военачальник султана Кала'уна (1280—1290), по- сле смерти которого возглавил оппозиционную группировку, выступающую против его сына ал-Малика ан-Насира. Потерпев поражение, бежал в Ирак. ал-Кахир би-ллах (ум. после 934), багдадский халиф (932—934) из династии Аббасидов, сын халифа ал-Мутадида. Вступил на престол после убийства своего брата ал-Муктадира. Своей жестокостью и распутством восстановил против себя знать и армию/ которые восстали и свергли его. Долгое время провел в заключении, затем был освобожден и последние годы провел в ни- щете. Каши — (перс. Кашин, кит. Хэсидай, ум. до 1251), сын Угедей-хана, отец, Кайду. Умер от алкоголизма. Кебек — (перс. Кспек, ум. 1326), правитель Мавераннахра (1309), хан (1318— 1326) из династии Чагатаидов, сын Дувы. Возглавил улус, убив Талигу, представителя другой ветви Чагатаидов, но вскоре передал трон брату — Есен-Буга-хану, после смерти которого вновь пришел к власти. Покрови- тель мусульман, придерживался оседлого образа жизни. Провел админист- ративную и денежную реформу. Кел-Бука-нойон (первая пол. XIII в.), монгольский военачальник, участник осады Нишанура (1222). Возможно, тождественен Китбуга-нойону (см.). Киншу (вторая пол. XIII в.), монгольский царевич, сын Джумкура, сына Ху- лагу. Назначен Абага-ханом правителем Салмаса. Сторонник ильхана Те- кудера, впоследствии признал власть Аргуна и назначен им помощником Газапа (будущего ильхана) в Хорасане. Поддержал мятеж хорасанского наместника эмира Новруза, на сестре которого был женат (1297), но затем вновь подчинился ильхану Газану и тем самым сохранил себе жизнь. Киракос Гандзакеци (1200—1271), армянский историк, вардапст, автор «Крат- кой истории» (1241—1269). Пережил нашествие монголов на Кавказ, по- пал к ним в плен (1236). Кистай — см.: Каши. Китбуга-нойон — (монг. Китбукай-нойон, уб. 1260), монгольский полководец из племени найман, командующий авангардом войск Хулагу в Иране и Ма- лой Азии. Носкл титул баурчи. В битве при Айн-Джалуде потерпел пора- жение от войск египетских мамлюков, многократно превосходящих числен- ностью его силы, попал в плен и был казнен. де Клари, Робер — (Robert de Clari, вторая пол. XII — начало XIII вв.), никардийский рыцарь, участник IV Крестового похода, побывавший в Константинополе (1203—1206). По возвращении на родину, в Амьен,
822 А Г. Юрченко. Книга Марко Поло составил сочинение «Завоевание Константинополя» (La Conquette de Con- stantinople). Климент V — (Раймон Бертран де Го, ок. 1260—20.04.1314), папа римский (1305—1314), родом из Гаскони. Возведен на престол по воле французско- го короля Филиппа IV Красивого для того, чтобы осудить орден тамплие- ров. Первым из римских пап перебрался в Авиньон, остававшимся папской резиденцией до 1378 г. Кокчу — (перс. Кукаджу, первая пол. XIII в.), из племени баарин, сын Алак-нойона, согласно Рашид ад-Дину — отец Баяна; см. также: Хук- та-нойон Колумб, Христофор (Cristoforo Colombo, между 26.08 и 31.10.1451— 21.05.1506), итальянский мореплаватель родом из торговой генуэзской се- мьи. Состоял на службе у королей Испании. Считается первооткрывателем Америки (1492). Конбогха — (монг. Кун-бука, вторая пол. ХШ в.), онгутский князь иестори- анского вероисповедания, союзник Хубилая, по некоторым сведениям — его зять. Косма Индикоплов (VI в.), торговец из Александрии, в молодости объездил страны бассейна Индийского океана. Вернувшись в Египет, постригся в монахи. Автор сочинения «Христианская топография» в 12 книгах Ктесий, греческий историк и врач Ктесий Книдский в 404—387 гг. до н. э. был придворным врачом у персидского царя Артаксеркса П. Ктесий написал две книги по истории Персии и Индии (где он не был), в которые включил рассказы о природе этих стран. Описание Индии — труд бесценный для тех, кому любопытно узнать, как персы представляли себе Индию. Кубад, вероятно, имеется в виду Кавад I, шахиншах Ирана (488—496, 498— 531) из династии Сасанидов, сын Фнруза I. Успешно воевал с Византией. В его правление в Иране были осуществлены реформы министра Маздака. Кубилай — см.: Хубилай. Кублай — см.: Хубилай. Кудама ибн Джафар — Абу-л-Фарадж Кудама ибн Джа'фар по прозвищу ал-Катиб ал-Багдади (ум. между 922 и 948 гг.), крупный чиновник Ба- гдадского халифата, глава контрольного ведомства при халифе ал-Муктади. Родился христианином, но перешел в ислам, чем и обеспечил себе карьеру. Автор ряда трудов по теории литературы, а также географо-администра- тивного справочника «Китаб ал-харадж» («Книга земельного налога», 928), содержащего важнейшие сведения о городах, горах, реках в Багдад- ском халифате. Ценность книги особенно высока в силу того, что автор имел возможность пользоваться официальными документами. На этот спра- вочник постоянно ссылались последующие арабские авторы. Куреген — см.: Тогачар.
Аннотированный указатель имен 823 Кутб ад-Дин — (Кутб-и Джехан, уб. 03.06.1298), главный казий Ирана при ильханах Гейхату и Газане (с 1292), брат и сподвижник Садр ад-Дина. Казнен вместе с братом по приказу Газана. Кутуку-нойон — (монг. Шихи-Хутаг, ум. 1262), монгольский военачальник и сановник родом из племени татар, приемный брат Чингис-хана, который назначил его главным судьей монгольской империи. Участвовал в качестве военачальника в завоевании Государства хорезмшахов, но не добился успе- хов и вскоре был отозван. Пользовался большим уважением при преемни- ках Чингис-хана, на официальных мероприятиях сидел выше, чем сами ханы. Кучан (уб. 04.03.1291), эмир, ближайший советник Аргуна, приближенный Са'д ад-Довлэ, правитель Тебриза (с 1289). Убит после смерти Аргуна вместе с другими сторонниками Са'д ад-Довлэ. Куш сын Кан'ана сына Хама сына Нуха — мифический предок народов Чер- ной Африки (в арабской историографической традиции). Кэ-ли-ги-сы (XII в.), несторианский священнослужитель, медик из Самаркан- да, дед Мар-Саркиса. Ламба (вторая пол. ХШ — нач. XIV вв.), тибетский лама, пользовался влия- нием при ханах Хубилае и Тимуре. Лев Африканский — (паст, имя ал-Хасан ибн Мухаммед ал-Вазэан аэ-Заййа- ти ал-Фаси, после крещения Джованни Леоне Африкано, 1489/1495— 1530-е), выходец из богатого мусульманского купеческого семейства, пере- бравшегося вскоре после его рождения из Гранады в Фес (1492). Еще в юности сопровождал своего дядю — сановника фесского султана — в его путешествии в Тимбукту, в дальнейшем в качестве военного чиновника принимал участие в миссиях в горы Атласа, Судан, Гао, Нубию. Египет, на Аравийский полуостров (1510-е it.). Попал в плен к сицилийским пиратам, которые подарили его пане римскому Льву X, который лично окрестил его (1520). Преподавал арабский язык в Болонье (1520/1521—1524), вернул- ся в Тунис (1528), где вновь принял ислам. Автор арабо-еврейско-латин- ского словаря (1524), «Книги о мужах, считавшихся у арабов знамениты- ми» (1527) и «О мужах, считающихся знаменитыми среди евреев», а также сочинения, известного под кратким название «Описание Африки и досто- примечательностей, которые в ней есть» (в европейских переводах также известно как «Африка — третья часть света», 1526, впервые издано в 1550). Ли-цзян (первая пол. XIII в.), даосский монах, спутник Чан-Чуня в его поезд- ке к Чингис-хану. __ Ли Чжао-цзюиь (1И вв. до н. э.), придворный маг императора У-ди. Ли Шичжэнь — китайский автор эпохи Тан. Лоюй (вторая пол. ХШ в.), курьер, отправленный к Хубилаю с известием о готовности в Корее флота для вторжения в Японию (1274).
824 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Людовик IX — (Людовик Святой. 25.04.1214—25.08.1270), французский ко- роль (1226—1270) из династии Капетингов, сын Людовика VIII. Предво- дитель крестовых походов: VII (1248—1254, во время которого попал в плен к египетским мамлюкам) и VIII (1270, во время которого умер). Люй Бувэй (ум. 237 до н. э.), первый министр, сян (250—237 до н. э.) госу- дарства Цинь при ванах Чжао Сяне и Ип Чжэне (Ши-хуанди), идеолог имперской власти. Люй Вэнъ-хуаиь (вторая пол. XIII в.), крупный полководец Южной Сун. На- значен оборонять Шэньян от монголов, но в конце 1274 г. вместе с Фан Вэнь-ху перешел на сторону монголов и в составе армии Баяна принял уча- стие в дальнейшем покорении Южного Китая. В 1286 г. подал прошение об отставке «по старости». Ма Дуаньлинь (вторая пол. XIII в.), сунский писатель, автор сочинения «Все- общее обозрение письменных документов, представленных трону» («Вэнь- сянь тункао», ок. 1280), почти полностью основанного на сочинении Чжао Жугуа. Ма Се-ли-ги-сы — см.: Мар-Саркис. Ма Хуань (коп. XIV — нач. XV вв.), китайский мореплаватель, спутник Чжэн Хэ. Магеллан, Фернандо (ок. 1480—27.04.1521), португальский мореплаватель, служивший португальскому и испанскому (с 1519 г.) королям. Считается, что совершил первое в истории кругосветное путешествие, однако это не со- всем так: он погиб на Филиппинах, вмешавшись в междоусобицы местных племен, и его экипаж завершил путешествие вокруг света уже после его смерти. ал-Малик ан-Насир — (ал-Малик ан-Насир Насир ад-дин Мухаммед I, ум. 1340), мамлкжекий султан Египта (1293-1294, 1299-1309, 1310-40) из династии Бахри, сын Калауна. Вступил па трон после гибели своего брата Халила. Дважды лишался трона в результате мятежа своих военачальни- ков, воевал с ильханами Ирана. Тем не менее, правление ан-Насира счи- тается периодом мира и расцвета Египта, экономического процветания. Активно поддерживал связи с Золотой Ордой, женился на Тулун-бай, родственнице хана Узбека. Малик Хамуш (ум. 1230/1231), атабек Азербайджана (1225—1230) из дина- стии Ильдегиэидов, сын атабека Узбека. Вступил на престол при поддерж- ке Джалал ад-Дина. Правил номинально, поскольку страдал немотой («Хамуш» и означает «Молчаливый»). Ма'мун (ум. 08.833), багдадский халиф (813—833) из династии Аббасидов, сын Харуна ар-Рашида. Правитель Хорасана (803—813), талантливый полководец, покровитель поэтов и ученых. Пришел к власти в результа- те мятежа против своего брата Мухаммад-Амина. Вскоре после вступ- ления на трон вынужден был бороться за власть со своим дядей Ибрахимом
Аннотированный указатель имен 825 (захватил Багдада в 817—819 гг.) и Бабеком (818—838), мятеж которого в Арране ему так и не удалось подавить до самой смерти. Воспользовав- шись войной халифа с Бабеком и Египтом, его наместник в Хорасане, Та- хир, объявил себя самостоятельным правителем, с чем халифу пришлось смириться. В 827 г. объявил себя покровителем мутазилитов, чем восстано- вил против себя как шиитов, так и суннитов. Мамун — (Абу-л-Али ал-Мамун, ум. 997), хорезмшах (992—997). основа- тель династии Мамунидов. Был назначен наместником багдадских халифов в Хорезме, затем пленил последнего хорезмшаха из династии Афригидов, являвшихс вассалами халифов и вступил на трон. Покровительствовал нау- кам и искусствам. Убит восставшими воинами. Мандевиль, Джон — псевдоним автора книги «Путешествия сэра Джона Мандевиля» (представляющей собой своеобразный памфлет на сочинения европейских путешественников в восточные страны), являвшегося, якобы, английским рыцарем из Сент-Альбана и совершившего в 1322—1356 гг. путешествие в Египет, Палестину, Индию, Центральную Азию и Китай и умершего ок. 1372 г. Исследователи полагают, что под этим псевдонимом скрывался французский ученый Жан де Бургонь (Жан ла Барб), который в действительности лишь некоторое время провел в Египте. Манк-ка — см.: Менгу-(каан). Манку-хан — см.: Менгу(-кааи). ал-Мансур — (ал-Маисур Абу Джа'фар 'Абдаллах ибн Мухаммад ибн 'Али ибн 'Абдаллах ибн ал-'Аббас, 709/714-07.10.775), халиф (754-775) из династии Аббасидов, праправнук Аббаса. Вместе со своим братом Абу-л- Аббасом ас-Саффахом возглавил восстание против Омейядов, закончив- шееся их свержением и приходом к власти Аббасидов. Наследовал своему бездетному брату, став фактическим родоначальником халифов Аббасидов. Успешно боролся с претендентами па трон халифа и сепаратистами. Пере- нес столицу халифата из Дамаска в Багдад. Мануил (I Комиин) — (ок. 1118—24.09.1180), византийский император (1143—1180) из династии Компинов, сын Иоанна П. В начале правления противостоял крестоносцам и сицилийским норманнам. Воевал с Киликий- ской Арменией и Венгрией. Позднее в союзе с Иерусалимским королевст- вом воевал против Египта и турок. Большое внимание уделял философии и астрологии, находился под влиянием дворцовых евнухов. Манучихр сын Ираджа сына Афридуна — царь Ирана из мифической дина- стии Пишдадидов, родившийся после гибели своего отца (по другим сведе- ниям Ирадж был его дедом) и отомстивший его братьям-убийцам, после чего унаследовал трон Афридуна (Феридуна). Борьба Манучихра со свои- ми дядьями подробно описана в «Шахнаме» Фирдоуси. Мао-Тукан — см.: Мутугэн.
826 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Мар-Саркис (кит. Се-ли-ги-сы, вторая пол. XIII в.), глава несториан в Китае, пользовавшийся покровительством Хубилая. Марбод Рейнский (XII в.), епископ, автор «Лапидария», в котором описал множество камней с их реальными и сказочными свойствами. Мариньолли, Джованни (ок. 1295—1360), итальянский миссионер, член орде- на францисканцев (с 1315), совершивший многолетнее путешествие на Вос- ток (1338—1353). Побывал в Золотой Орде, Хорезме, Чагатаевом улусе, провел четыре года в Пекине (Ханбалыке). Возвращаясь обратно, посетил острова Индонезии, Индию, Цейлон. По итогам своей поездки оставил за- писи, которые вошли в качестве фрагментов в составленную им хронику. По возвращении назначен епископом Базиньяно в Калабрии, однако по- следние годы провел в Риме при папском дворе. Марино-старший Санудо — (Marin Sanudo il Vecchio, ок. 1270—ок. 1343), ве- нецианский патриций, историк и географ. Рукописи его книги «Liber secre- torum fidelium cruris» (ок. 1320) содержат карты, изготовленные Пьетро Весконти. Маркиан — (Флавий Маркиан, ок. 390—25.01.457), византийский император (450—457), фракиец по происхождению, прославился как храбрый воин, воевал с персами и вандалами под командованием влиятельного военачаль- ника Ардавурия и его сына Аспара. После смерти императора Феодосия II при поддержке Аспара женился на Пульхерии, сестре Феодосия и был возведен на трон. Созвал Халкедоиский собор, осудивший ересь монофи- зитов (451). Отказался выплачивать дань гуннскому вождю Аттиле. Марко Поло (1254—08.01.1324), венецианец, в семнадцатилетнем возрасте вместе с отцом отправился в Китай. С 1275 по 1292 гг. находился на служ- бе у великого хана Хубилая. Был гонцом, дипломатическим агентом, а так- же выполнял специальные поручения двора в Индии, на Цейлоне, Бирме. В силу служебных обязанностей знал карты Монгольской империи и сопре- дельных территорий. Имел доступ к имперскому каталогу городов и про- винций. Область специальных инте()есов: природные диковинки, благово- ния, специи. Написанная по его рассказам книга «О разнообразии мира» (1298—1299), следует структуре и содержанию имперского географическо- го каталога династии Юань. Маркое — см.: МарЯбалаха. Мартин из Тропау (XIII в.), немецкий историк, автор сочинения «Chronicon Pontificum et Imperatorum», которое, предположительно, послужило источ- ником сведений об Ирландии для Рашид ад-Дина. ал-Масуди — Абу-л-Хасан 4Али ибн ал-Хуссйн ал-Мас*уДИ (896—956), арабский путешественник, географ и историк. Происходил из рода спод- вижника пророка Муаммада, Абдаллаха ибн Мас'уда. Во время своих путеше- ствий побывал в различных провинциях Ирана, на Кавказе, в Сирии, Ара- вии, Египте. Предположительно мог посетить Китай и Цейлон. Упоминает
Аннотированный указатель имен 827 в своих трудах также Хазарию и Киевскую Русь. Наиболее известен его 30-томиый труд «Промывальни золота и россыпи драгоценных камней» («Мурудж аззахаб ва ма'адин ал-джавахир»). Незадолго до смерти за- кончил второе сочинение «Книга предупреждения и пересмотра» («Китаб ат-танбих ва-л-ишраф»), где исправил и уточнил информацию, изложенную ранее. Матвей — см.: Поло. Матфей — (Левий, Левий Алфеев, ум. 60), один из двенадцати апостолов, автор евангелия (между 40 и 50). До обращения был мытарем, собирав- шим подати для Рима (по другой версии — для царя Ирода Антипы). Проповедовал в Палестине, затем посетил Сирию, Мидию, Персию и Парфию, Эфиопию. Казнен Фульвианом, римским префектом в Сирии. Его мощи во II—III вв. были перенесены «в край, славящийся широкой ве- ротерпимостью», на основании чего сегодня на местообретение его мощей претендуют местность у озера Иссык-Куль, два города в Италии, два в Германии и даже Ирак. фра Мауро (ум. 1460), монах-камальдулианец из Мурано близ Венеции. Ав- тор знаменитой карты мира (1459 г.), хранящейся в настоящее время в библиотеке Марчиана в Венеции. Махмуд аш-Ширази — Кутб ад-дин Махмуд ибн Мас'уд ибн Муслих аш-Ширази (1236—1311), перс по происхождению, он писал свои труды по-арабски. Ученик и помощник Насир ад-дина ат-Туси. Ученый-энцикло- педист, интересовался астрономией, географией, математической географи- ей, медициной. Автор сочинения «Царский подарок в области астрономии» (1258), содержащего обширные сведения не только по астрономии, но и географии Земли. В частности, он пишет об Африке южнее Сахары и островах Индийского океана. Следует учитывать масштаб таких фшур, как возможных консультантов, при оценке разведывательных экспедиций ильханов. Мегасфен — посол Селсвка I Никатора, царя Селевкидской державы (ок. 312— 281 гг. до н. э.), к индийскому царю Сандракотту (Чандрагупта). Мегас- фен написал сочинение «Об Индии», в 4-х книгах, которое не сохранилось, но послужило источником для многих античных авторов. Ме-ли (XIII вв.), несторианский священнослужитель, медик из Самарканда, отец Мар-Саркиса. Мельхиор — легендарный царь Нубии, один из трех волхвов, совершивших поклонение новорожденному Иисусу Христу. Менгу-каан — лат. Mengu, Manguchan; монг. Mongke, тюрк. Мешу, Мон- ке-хаган, перс. Менгу-каан, рус. лет. Меньгу, кит. Мэн-гэ, кит. храмовое имя — Сянь-цзун («Образцовый предок»), 1208—11.08.1259, монголь- ский великий хан (1251—1259) из династии Тулуидов, сын Тулуя и Сор- куктани. Пришел к власти при поддержке Бату, жестоко расправился со
828 А Г. Юрченко. Книга Марко Поло сторонниками Гуюк-хаиа. Продолжил завоевание Южного Китая, по од- ним сведениям убит из камнемета, но другим — умер от дизентерии при осаде крепости Дяоюйчен. Мин — китайская императорская династия (1368—1644), пришедшая к власти после свержения монгольской династии Юань. Императоры Мин активно боролись с племенами Степи, заставили признать вассалитет некоторых монгольских князей. Династия пала в результате внутренних мятежей и на- шествия маньчжуров, основавших династию Цин. Один из уцелевших представителей династии основал Южную Мин со столицей в Фучжоу (1645—1662), которая вскоре также пала под натиском Цин. Митука — см: Мутугэн. ал-Михрджан — сказочный персонаж из «Тысячи и одной ночи», южно-ази- атский правитель, владения которого посетил Синдбад-мореход. По мне- нию исследователей его имя собственное является искаженным вариантом титула «махараджа», что позволяет отождествить его с индийским, малай- ским или яванским правителем. Моисей — (араб. Муса) библейский ветхозаветный пророк, возглавивший ис- ход евреев из Египта. Считается законодателем еврейского народа. Муаййид-ад-дин ибн Альпами (сер. XIII в.), багдадский сановник, везир хали- фа ал-Мусгасима. Мубарак-шах (ум. 1279), правитель Мавсрапнахра (1266), Никудерийской Орды (1275—1279) из династии Чагатаидов, сын Кара-Хулагу. Вступил на трон Мавераннахра после смерти своего отчима Алгуя по его завеща- нию, но вскоре свергнут своим двоюродным братом Бараком по воле Хуби- лай-хана. Оставался на службе у Барака в качестве начальника ловчих, а после его смерти перешел на службу к Абага-хану. Мубарекшах (сер. XIII в.), младший сын халифа Мустасима, якобы, пощажен- ный при расправе монголов с семейством Аббасидов после взятия Багдада. Мубариз-ад-дин Мухаммад — (Мубариз ад-дин Мухаммед б. Музаффар ад-Дин б. Музаффар б. Гийас ад-Дин Саджванди, 1300—1359), правитель Фарса (1319—1358), основатель династии Музаффаридов (арабского про- исхождения). Был эмиром ильханов, породнился с ними* женившись на монгольской царевне, что дало ему основания претендовать на власть после падения ильханов. Пытался объединить Иран под своей властью, захватил Керман (1341), уничтожил династию Инджуидов в Ширазе (1357), раз- громил и сверг Ахиджука, наместника золотоордынского хана Джанибска в Азербайджане (1358). Схвачен и ослеплен своим сыном Шах-Шуджа (1358). ал-Муваффак (ум. 891), сын халифа ал-Мутаваккиля, военачальник и фак- тический правитель Багдадского халифата при своем брате при халифе Му'тамиде (870—892). В 876 г. при Дайр Акуле (на Тигре) одержал по- беду над войсками Йа'куб ибн Лайса, правителя Систана.
Аннотированный указатель имен 829 Муджахид ад-Дин Эйбек — (Давидар Малый, уб. 1258), даватдар (главноко- мандующий) войск Багдадского халифата при халифе ал-Мустансире. После смерти халифа сумел возвести на трон ал-Мустасима, пользовался поддержкой его сыновей, враждовал с везиром Муаййид ад-Дином ал-Ал- ками. Во время осады Багдада Хулагу выступил против монголов и понача- лу добился некоторых успехов, но затем был разгромлен. Сдался монголам вместе с халифов и был умерщвлен после казни последнего. ал-Му'иэз б. Бадис — Шараф ад-Даула ал-Муизэ, правитель Ифрикии (час- ти Магриба), (1016—1061) из династии Зиридов (Бапу Зири), сын Абу Манада Насир ад-Даула Бадиса. Поднял мятеж против египетских Фати- мидов, чьим вассалом считался, и признал власть багдадских Аббасидов (1041). В результате натиска бедуинов из Нижнего Египта утратил часть своих южных владений. Заложил основы могущества тунисских правителей в Средиземноморье. ал-Му'изз ли-дини-ллах — Абу Тамин Маад ал-Муизз (ум. 975), халиф Ал- жира, Туниса и Ифрикии (953—973), Египта (969—975) из династии Фатимидов, сын Абу Тахира Исмаила ал-Мансура. При поддержке бер- беров-шиитов сверг египетскую династию Ихшидидов и завоевал Египет (969). Основал Каир (973). Завоевал Южную Сирию вместе с Дамаском (974), но год спустя был выбит оттуда бахрейнскими карматами. Мукабил пин-чжан (вторая пол. XIII в.), чиновник Хубилая, в правление Ти- мура, внука Хубилая, был обвинен в казнокрадстве и спасен от казни бла- годаря вмешательству Тамба-бахши. ал-Мукаддаси — Мухаммад б. Ахмад ал-Макдиси (ок. 946 — ок. 1000), арабский путешественник и географ. Автор труда «Ахсан ат-такасим фи ма'рифат ал-акалим» («Лучшее разделение для познания климатов», 985), в котором на основе личных наблюдений описал население, обычаи и эконо- мику стран исламского мира. ал-Муктадир би-ллах (895—932), багдадский халиф (908—932) из династии Аббасидов, сын ал-Мутадида. Вступил на престол, свергнув своего двою- родного дядю ал-Муртаду б. ал-Мутазза («халифа на один день»). В тече- ние всего правления вел войны с сепаратистами, вынужден был признать фактическую самостоятельность династии Зийаридов в Иране (927). На- ходился под влиянием всесильного временщика евнуха Муниса, с помощью которого занял трон. В 932 г. низложил его, но тот поднял восстание, за- хватил столицу, низложил и убил халифа. ал-Муктафи би-ллах (ум. 16.12.908), багдадский халиф (902—908) из дина- стии Аббасидов, сын ал-Мутадида. В его царствование фактически хали- фатом управлял везир Касим б. Убайдаллах, который сумел вернуть под власть халифата Сирию и Египет. Мунке — см.: Менгу(-каан).
830 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло ал-Мунтасир (ум. 05/06.862), багдадский халиф (861—862) из династии Аб- басидов, старший сын ал-Мутаваккиля. Поднял мятеж против отца, от- странившего его от наследования трона и стал халифом после его убийства. Полгода спустя был отравлен придворными. Муса — Канку Мус$ (ум. 1337), султан Мали (1312—1337), сын Абу Бакара II. Муса ибн Мубарак ас-Сайрафи — арабский путешественник. Му'сир б. Мухалхил — не идентифицирован. Мустансир — ал-Мустансир би-л-Лах Абу Тамим Маад (02.07.1029— 10.01.1094) халиф Египта (1036—1094) из династии Фатимидов, сын ха- лифа аз-Захира. Несмотря на то, что на его удивительно долгое правление приходится период расцвета фатимидского Египта, сам халиф практически не играл значительной роли в управлении страной, находясь под влиянием сначала везира своего отца Джарджараи, потом собственной матери (быв- шей «черной рабыни») и, наконец, военачальника Бадра ал-Джамали и других полководцев, чье соперничество вылилось в открытые бои в Каире между «черными» (суданскими) и «белыми» (тюркскими) гулямами. Не слишком удачно воевал с Сельджуками. Утратил контроль над североафри- канскими владениями Фатимидов (за исключением Египта) и Сирией. Способствовал развитию торговли с Византией и странами побережья Ин- дийского океана. Мустансир — (наст, имя Ахмед, уб. 1261), халиф (1261) из династии Аббаси- дов, сын аз-Захира и дядя последнего багдадского халифа ал-Мустасимаэ согласно источникам — «человек черного цвета кожи» и «храбрый бога- тырь». Вскоре после захвата Багдада монголами объявил себя халифом в Дамаске, после чего явился в Египет и был официально признан султаном Бейбарсом, которого взамен признал султаном (светским правителем) всех исламских стран. Получил от него отряд в 300 воинов (подкрепленный не- сколькими тысячами тюрков и бедуинов), с которым выступил для отвоева- ния Багдада у монголов, но был разгромлен и пропал без вести, вероят- но — погиб в сражении. После его гибели халифат Аббасидов был официально перенесен в Египет. Муста'сим би-л-Лах — Абу 'Абдаллах Ахмад ибн ал-Мустаисир би-л-Лах (уб. 20.02.1258), багдадский халиф (1242—1258) из династии Аббасидов, сын халифа Мустансира. Практически не участвовал в делах управления. Сдался в плен Хулагу и был казнен им после взятия Багдада вместе со всем своим потомством за исключением младшего сына. Был последний аб- басидским халифом, правившим в Багдаде (после его гибели отдельные Аббасиды провозглашались халифами в Дамаске и Алеппо и, наконец, об- рели постоянную резиденцию в Каире). ал-Мутаваккиль (03.822—11.12.861), багдадский халиф (847—861) из дина- стии Аббасидов, сын халифа Мутасима. Вступил на престол после своего
Аннотированный указатель имен 831 брата халифа ал-Васика. Придерживаясь ортодоксального толка в исламе, сурово расправлялся с представителями других течений. В течение всего правления вынужден был подавлять восстания в провинциях, вел безуспеш- ные войны с византийцами. Погиб в результате заговора, устроенного в пользу его старшего сына — будущего халифа Мунтасира. ал-Му'таээ (уб. 869), багдадский халиф (866—869) из династии Аббасидов, сын ал-Мутавлккиля. Пришел к власти после переворота, в результате ко- торого был свергнут его дноюродный брат ал-Мустаин. Отличался краси- вой внешностью, но весьма слабым характером. Попытался избавиться от влияния тюркских гулямов и опереться на наемников-берберов, однако лишь спровоцировал вражду между ними. Погиб во время мятежа наемни- ков, которым не смог выплатить причитавшееся им жалование. Мутамид (ум. 892), багдадский халиф (870—892) из династии Аббасидов, сын ал-Мутаваккиля. Вступил на трон после мятежа тюрков, в результате которого был умерщвлен его двоюродный брат ал-Мухтади. Являлся лишь номинальным правителем, тогда как фактически страной управляли его брат ал-Муваффак (ум. 891) и его сын Ахмад впоследствии — халиф ал-Мута- дид). В его правление халифату удалось разгромить Саффаридов и зинд- жей и восстановить власть над Систаном и Ираком. Мутасим (ум. 842), багдадский халиф (833—842) из династии Аббасидов, сын Харуна ар-Рашида. Наследовал своему брату ал-Мамуну. Отличался большой физической силой и суровым характером. Перенес резиденцию ха- лифов из Багдада в построенный им город Самара (835). Подавил восста- ние Бабека (838), успешно воевал с Византией. Мутаххар ибн Тахир ал-Макдиси (вторая пол. X в.), арабский ученый и лите- ратор, жил в г. Бусте в Сиджистане; составил «Книгу творения и истории» (966) по поручению ваэира Саманндов. Мутугэи — (Mb'atiigan, уб. 1221), старший сын Чагатая. Убит при осаде г. Бамиан. ал-Мухаббал ас-Са'ди — арабский поэт. ал-Мухаллаби — Хасан иби Ахмед ал-Мухаллаби, арабский, египетский гео- граф (вторая пол. X в.). Его часто цитирует Иакут ал-Хамави при описа- нии Африки и Аравии. Мухаммад (X в.), путешественник на Суматру, информатор Бузурга иби Шахрияра. Мухаммад ибн Аби Иусуф — арабский автор, на чьи сведения опирался ал-Бируни. Мухаммад ибн Абу Бакр ал-Фахри (XII в.), каирский шейх, знакомец ал-Гар- нати. Мухаммад ибн Ахмад ат-Тамими — см.: ат-Тамими. Мухаммад ибн Ахмад ал-Хамадани — см.: Ибн ал-Факих. Мухаммад ибн Бабишад (X в.), информатор Бузурга ибн Шахрияра.
832 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Мухаммед Банакати — Абу Сулайман ибн Дауд ибн Абу-л-Фазл Мухаммед ибн Дауд ал-Банакати (первая пол. XIV в.), автор сочинения «Раузат авли ал-албаб фи ат-таварих ва ал-ансаб» (1317), фактически переписал «Все- мирную историю» Рашид ад-Дина. Мухаммад ибн Закарийа ар-Раэи — Абу Бакр Мухаммад ибн Закарнйа ар-Рази. лат. Rhazes, Abubater (864/865-925/930/934), персидский учёный-энциклопедист, один из величайших врачей и алхимиков своего времени. Родился в Рее, перебрался в Багдад. Оставил труды по филосо- фии, этике, теологии, логике, медицине, астрологии, астрономии, математи- ке, физике и алхимии общим числом 184 (сохранилось 61). Мухаммад ибн Наджиб Бекран (нач. XIII в.), персидский ученый, автор гео- графического сочинения «Книга о мире» («Джахан-наме»), предназначен- ного для предпоследнего хорезмшаха Мухаммеда (1200—1220). Мухаммад ибн Тахир (ум. 892), эмир Хорасана (862—873) из династии Та- хиридов, сын Тахира б. Абдаллаха. Отрекся от власти и сдался в плен Иа'кубу ибн Лайсу. Однако после того, как последний потерпел поражение от войск халифа, вернул себе номинальную власть (875—892), хотя факти- чески до конца жизни пребывал в Багдаде. Фактически области Хорасана перешли под власть Саффаридов и Саманидов. Мухаммад ибн Текеш — Мухаммад И, Ала ад-Дунйа ва-д-Дин Абу-л-Фатх Мухаммад ибн Текиш (ум. 1221), хорезмшах (1200—1220) из династии Ануштегинидов. Сумел создать крупнейшее государство в Центральной Азии. Подчинил Карахаиидов (1212). Воевал с кара-киданями. Багдад- ским халифатом. Спровоцировал войну с Чингиз-ханом, в которой потерпел жестокое поражение, вынужден был отречься от трона и умер на острове в Каспийском море. Мухаммад Туглак — см.: Мухаммед, султан Дели. Мухаммад-Амин — (ал-Амин, уб. 09.813), багдадский халиф (809—813) из династии Аббасидов, сын Харуна ар-Рашида. Будучи сыном от знатной курайшитки. получил преимущество перед своим братом Ма'муном (рож- денным от наложницы) в наследовании трона. Фактически устранился от гуправления государством, проводя все время в развлечениях. Восстановил против себя Ма'муна (считавшегося его наследником), объявив наследни- ком своего сына. Вскоре Ма'мун поднял мятеж, против хмлифа восстали его собственные войска, и ему пришлось искать спасения в багдадском арке. В одну из ночей он попытался спастись бегством, но был пленен Тахиром, полководцем Ма'муна и казнен. Мухаммад-Шах — см.: Мухаммед, султан Дели. Мухаммед (у Марко Поло) — Абу-л-Касим Мухаммад ибн Абдаллах ибн Абд ал-Муталиб ибн Хашим (570—08.06.632), Пророк, основатель ис- лама.
Аннотированный указатель имен 833 Мухаммед, султан Дели — (Гийас ад-Дин Мухаммад I), султан Дели (1325— 1351) из династии Туглуков (Тоглукидов), сын султана Туглук-шаха I. Та- лантливый полководец, поэт и каллиграф. Пытался вести завоевательные походы, но почти в течение всего правления вынужден был приводить к по- корности собственных наместников в различных регионах. Умер от лихо- радки во время одного из таких походов. Навуходоносор (халд. Набукудурриуцур II, ум. 07.10.562 до н. э.), царь Вави- лона (605—562) из Нововавилонской (Халдейской)* династии, сын Набо- паласара (Набуаплууцура). Талантливый полководец, одержал ряд побед в войнах с Египтом (605 и 590—588 до н. э.), захватил Сирию и Палести- ну (605 до н. э.), подчинил Иудею (603 до н. э.), которую несколькими годами позже упразднил (586 до н. э.). Наджиб Хамадани (XII в.), арабский писатель, автор «книги чудес», имею- щей название «Диковинки сотворенного и редкости существующего» («Аджа'иб ал-махлукат ва гара'иб ал-мауджудат»), ан-Насави — Шихаб ад-Дин Мухаммад ибн Ахмад ибн Али ибн Мухаммад ал-мунши ан-Насави (ум. 1249), приближенный хорезмшахов Ала ад-Ди- на Мухаммада и Джалал ад-Дина, затем — сирийских Айюбидов. Автор «Жизнеописания султана Джалал ад-Дина Манкбурны» («Сират ас-сул- тан Джалал ад-Дин М*нкбуриы», 1240—1241). Насир-ад-Дин ат-Туси (18.02.1201—26.06.1274), знаменитый персидский фи- лософ, математик и астроном. В течение ряда лет жил в исмаилитском зам- ке Аламут, где и занимался своими изысканиями. В дальнейшем служил при дворе ильхана Хулагу в качестве советника и астролога. Занимался пе- реводами на арабский и персидский языки трудов Евклида, Птолемея и др. античных ученых. Автор ряда астрономических, математических и бого- словских сочинений. Насир ад-Дин, ходжа — см.: Насир ад-Дин ат-Туси. Насир ад-Дин (вторая пол. ХШ в.), правитель (мелик) Кашгара в эпоху Ху- билая, защитник интересов мусульман при дворе хана. Казнен в результате придворных интриг. Насир ли-д-Дин-Аллах — Абу-л-Аббас Ахмад аи-Насир ли-диии-ллах ибн ал-Мустади би-Нуриллах Аби Мухаммад ал-Хасаи ибн ал-Мустанджид би-ллах Аби-л-Музаффар Иусуф (ум. 1225), багдадский халиф (1180— 1225) из династии Аббасидов, сын халифа ал-Мустади. Пытался возро- дить былое величие халифата, вернул под власть Багдада Ирак и Хузистап (1195). В начале ХШ в. вступил в борьбу за иранские области с хорезмша- хом Мухаммедом 6. Текешсм, который понес поражение. Установил дипло- матические отношения с Чингис-ханом. Незадолго до смерти потерпел по- ражение от войск Джалал ад-Дина, чьи войска в течение двух недель осаждали Багдад (1225).
834 А, Г. Юрченко. Книга Марко Поло Насир-и Хусрау — Абу Му'ин Насир-и Хусрау ал-Марвази ал-Кубадиани (1004—1072), персидский поэт, теолог и миссионер. Родом из Мерва (Хо- расан), принадлежал к семейству высокопоставленных чиновников шиит- ского вероисповедания. Совершил хаджж в Мекку (1045), посетил Пале- стину и Египет. Вернулся на родину, но из-за своих шиитских воззрений вынужден был эмигрировать в Бадахшан. Автор ряда поэтических фило- софских и теологических сочинений, а также прозаического дневника сво- его путешествия, известного под названием «Книга путешествий» («Са- фар-наме»). Hay Бахт — см.: Бу Наджиб. Наян — (Ная, ок. 1258—1288), монгольский царевич из рода Борджигин, сын Аджула, правнук Тэмугэ-отчигина, брата Чингис-хана. Состоял на службе у Хубилая, командовал войсками на п-ове Ляодун. Перешел на сторону Кайду (ок. 1277), в течение ряда лет успешно оказывал сопротивление вой- скам Хубилая, вынужденного мобилизовать на войну с ним китайцев. Раз- громлен Хубиласм у р. Ляохэ, сдался в плен и был казнен. Нейхоф (XVII в.), голландский посланник в Китае (1656 г.). псевдо-Нений (Nennius, кон. VIII — нач. IX вв.), валлийский писатель, предпо- лагаемый автор написанной на латинском языке «Истории бриттов» (ок. 820), в которой впервые в литературе появляется образ короля Артура. Низам ал-Мулк (1018—1092), вазир сельджукских султанов, автор «Сиа- сет-наме». Низами — (Абу Мухаммед Ильяс б. Юсуф, Низами Гянджеви, ок. 1141 — ок. 1209), азербайджанский персоязычный поэт и мыслитель. Польяовался покровительством азербайджанских правителей, которым посвящал свои поэмы, но никогда ис был придворным поэтом. Основное сочинение — «Хамсе» («Пятерица», 1173—1203), состоящая из поэм «Сокровищница тайн», «Хосров и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь красавиц» и «Ис- кандар-наме», сохранились также ряд отдельных стихотворений. Никандр — греческий автор стихотворных произведений (III или II в. до н. э.), от которых сохранились так называемые «дидактические поэмы» — ^Средства от укусов ядовитых животных» и «Средства от отравлений». Никколо Винченцкий (вторая пол. XIII в.), доминиканец, папский посланец к хану Хубилаю, отправленный вместе с Поло в Китай. Новруз (уб. 14.08.1297), из племени ойрат. сын Аргун-аки, наместника Хора- сана при ильханах. Эмир ильханов Аргуна, Гейхату и Газана. Во время правления Аргуна назначен помощником Газана (будущего ильхапа) в Хо- расане, после воцарения которого остался наместником Хорасана. Пользо- вался большим влиянием при Газане, был женат на царевне из рода Хула- гу. Впоследствии впал в немилость, поднял мятеж против Газана, но из-за измены своих сторонников потерпел поражение, был схвачен и казнен.
Аннотированный указатель имен 835 Ной — библейский патриарх, спасшийся со своим семейством во время все- мирного потопа. ан-Нувайри — Шихаб ад-дин Ахмад ибн 'Абд ал-Ваххаб ал-Бакри ан-Ну- вайри (1279—1331), родился в Верхнем Египте. Служил султану ан-Наси- ру и одно время занимал должность начальника войска в сирийском Трипо- ли, а впоследствии — должность начальника канцелярий в различных египетских провинциях. Автор монументальной географической энциклопе- дии «Предел желания относительно дисциплин адаба» («Нихайат ал-араб фи фунун ал-адаб», всего 31 том), где суммированы все гуманитарные зна~ ния, необходимые первоклассному катибу. Огуль-Гаймиш — (Каймиш, (}гул-Каймыш, уб. 1252), из племени меркит, старшая жена Гуюк-хана, регентша Монгольской империи после его смерти (1248—1251). После воцарения Мунке-хана приняла участие в заговоре против него и была казнена. Одиссей (лат. Улисс), мифический персонаж, царь о-ва Итака, чьи приключе- ния во время возвращения из Трои на родину описаны в поэме Гомера «Одиссея». Одо из Мена-на-Лауре (XI в.), автор дидактической медицинской поэмы «De naturis herbarum» («О свойствах трав»). Он излагает свойства 77 растений и кореньев. Одорик де Порденоне (Odoricus de Portu Naonis, 1286—14.01.1331), франци- сканец из Венеции. Совершил путешествие на Восток, посетив Малую Азию, Иран, Индию и Китай (1314/18—1330). Автор «De mirabilibus mundi» («О чудесах мира», 1330). Оксиппаль (XII или XIII в.), норвежский епископ. Олджайту — (монг. Олджэйту-хан, перс. Султан Мухаммад Худабандэ, 1280— 17.12.1316), ильхан Ирана (1304—1316) из династии Хулагуидов, сын Ар- гуна. В детстве был крещен под именем Николай, позднее, став наследни- ком своего брата Газаи-хана, принял ислам и имя Мухаммад. Продолжил реформы своего брата, занимался строительством городов и совершал похо- ды против мамлюков в Сирию. Олджей-хатун — (Улджэй-хатун, вторая пол. XIII в.), дочь (по другим сведе- ниям — сестра) нойона Бука-Тимура из племени ойрат, выдана замуж за ильхана Хулагу, после смерти которого стала женой его сына Менгу-Ти- мура. Орибазий (325—403), медик из Псргама, личный врач императора Юлиана II, автор обширной медицинской энциклопедии в 70 книгах, содержащей из- влечения из сочинений греческих врачей от Гиппократа и до его современ- ников. Энциклопедия была переведена на сирийский язык Хунайном ибн Исхаком и его учеником *Иса ибн Иахйа. Она была переведена и на араб- ский язык.
836 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Оркына-хатун — (перс. Эргэнэ-хатун, Ургана-хатун, ум. ок. 1266), прави- тельница Мавераннахра (1252—1260) из племени ойрат, дочь Турал- чи-гургена, супруга Чагатаидов Кара-Хулагу, затем — Алгуя, мать Муба- рак-шаха. Омар Киргизи (вторая пол. XIII в.), сановник при дворе Хубилая, защищал интересы мусульманской общины. Омар Хайям — Гийас ад-Дин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрахим Хайам ал-Нишапури (1048—1123/1131), великий персидский поэт, математик, ас- троном и философ. Служил при дворе сельджукского султана Малик-шаха, пользовался покровительством его великою везира Низам ал-Мулка, при- нимал участие в создании обсерватории, создании нового, более точного ка- лендаря. После гибели обоих своих покровителей (1092) вынужден был покинуть Исфахан и в течение ряда лет переезжал из страны в страну на Среднем Востоке. Автор ряда сочинений по математике, астрономии, тео- рии музыки; известен также как поэт — автор нескольких сотен четверо- стиший — рубай. Омейяды — династия арабских халифов (661—750). Пришли к власти после гибели «праведного халифа» Али, двоюродного брата и зятя пророка Му- хаммеда. Первыми ввели принцип передачи власти халифа по наследству. В течение всею своего правления вынуждены были бороться с другими претендентами на престол. Завоевали Мавераннахр (712) и Испанию (713), постоянно воевали с Византией. Свергнуты династией Аббасидов, возво- дивших свою родословную к дяде пророка Мухаммеда. Оттон I (Оттон Великий, 912—07.05.973), король Германии (936—973), им- ператор Священной Римской империи (962—973) из Саксонской династии (Людольфингов), сын германского короля Генриха I Птицелова. Вступил на престол после смерти отца. Вел успешные войны против чехов, венедов и баварцев. Подавил мятежи ряда князей, намеревавшихся отложиться от Германии (937—939). Вступил в союз с королем Франции Людовиком IV (946), разгромил датского короля Харальда Синезубого и отвоевал у него Шлезвиг (947). Сначала поддерживал итальянского короля Берешария II, г но затем низложил его и объявил королем Италии самого себя (962). Низ- ложил римского папу Иоанна XII и возвел Льва VIII, который объявил его императором Священной Римской империи. В 969 г. его императорский титул был признан византийским императором Иоанном I Цнмисхием. Павел, апостол (Савл из Тарса, уб. ок. 10—67), апостол христианства, факти- чески превративший христианскую доктрину в мировую религию. Павел Орозий (Orosius, ок. 380 — ок. 420), римский священнослужитель и историк, испанец по происхождению. Был учеником Аврелия Августина. Автор сочинения «История против язычников в 7 книгах» (охватывает со- бытия с древнейших времен до 417 г.).
Аннотированный указатель имен 837 Павел Эгинский (615—690), врач из Александрии. Его медицинская энцикло- педия из семи книг была переведена на сирийский и арабский языки Ху- найном ибн Исхаком, на нее ссылается ал-Бируни. Павсаний (II в.), греческий путешественник и писатель, уроженец Лидии (Ма- лая Азия), автор «Описания Эллады». Пагба-лама — (Лодой Чжалцан, 1235—1280), пятый иерарх школы сакья, сын Соднам-чжалцана, племянник Сакья-пандиты Гуига-чжалцана, кото- рый являлся также его духовным наставником. В 1255 г. посвящен в мона- хи. Провозглашен Хубилаем правителем Тибета (1260). Пользовался большим влиянием при дворе Хубилая, разработал доктрину «двух зако- нов», т. е. политики взаимоотношений между светскими правителями — ханами и буддийскими иерархами — духовными наставниками ханов. Раз- работал монгольское «квадратное» письмо, объявленное Хубилаем офици- альным письменным языком империи (1269). В тибетской агиографической традиции является одним из самых почитаемых хутукт (святых). Пайан — см.: Баян. Пакламиш — (Бсклемиш, вторая пол. XIII в.), из племени ойрат (по другим сведениям — из племени арулат, потомок Богурчи-нойона, соратника Чин- гис-хана), сановник и полководец Хубилая. Принимал участие в завоева- нии Южного Китая. В конце 1270-х гг. возглавлял действия против мятеж- ных царевичей Ширеки и Тук-Тимура в Монголии. Палладий (ок. 364—431), епископ в Вифннин, затем в Галатии, ему приписы- вается сочинение «О народах Индии и брагманах». Пеголотти, Фраическо (первая пол. XIV в.), флорентийский торговец, пред- ставитель семейства Барди. Побывал в Антверпене (1315), Лондоне (1317), на Кипре (1324—1327). Представляя интересы компании Барди в Средиземноморье, собирал информацию о торговле с Востоком, послу- жившую основой для написания «Practica della Mercatura» («Практика тор- говли», ок. 1340). Петропий (Гай Петроний Арбитр, наст, имя Тит Петроний Нигер, ум. 66 и. э.), римский аристократ, придворный императора Нерона, носивший титул «арбитра изящества» (arbiter elegantiae). Считается автором романа «Сатирикон». По навету командира преторианской гвардии Тигеллииа был обвинен в заговоре против императора, арестован и вынужден покончить с собой. Пигафетта Антонио (Antonio Pigafetta, род. 1480), выходец из патрицианского рода г. Виченцы, чиновник, дипломат на службе у папы римского, участник экспедиции Магеллана (1519—1522), автор сочинения «II primo viaggio intorno al Globo» («Первое кругосветное путешествие», 1524), написанного по итогам экспедиции. Пий II (наст, имя Энеа Сильвио Пикколомини, 18.10.1405—14/15.08.1464), папа римский (1458—1464). Родом из Сиены, увлекался античной
838 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло классикой, с 1430 г. — на церковной службе, выполнял обязанности секре- таря ряда епископов и кардиналов, был дипломатом на имперской службе. Покровитель искусств, автор ряда поэтических и прозаических произведе- ний, а также единственной папской автобиографии. Вынашивал планы об- ращения в христианство турецкого султана. Пнкколомини, Энеа Сильвио — см.: Пий II. Пиррон (Pyrrhon, ок. 360 — ок. 270 до н. э.), древнегреческий философ, ос- нователь скептицизма (пирроиизма). Трудов не оставил, его воззрения из- вестны по записям его учеников. Плиний (Gaius Plinius Secundus Maior, Гай Плиний Секунд Старший, 23—79 ), римский полководец и писатель. При императоре Клавдии являлся началь- ником конницы в Германии, при Веспасиаис занимал высокие гражданские и военные должности. Автор «Естественной истории (Hisloria naturalis, 37 книг). Погиб при извержении Везувия. Поло — семейство торговцев и дипломатов из Венеции, находившееся в 1275— 1291 гг. на службе у хана Хубилая — Никколо (ум. ок. 1300), его брат Маттео / Маффсо и Марко, сын Никколо (см.). Прокопий Кесарийский (490/507—562), византийский автор сирийского про- исхождения. Секретарь полководца Велизария, главного сподвижника Юс- тиниана I. Автор сочинений «История войн императора Юстиниана с гота- ми, персами и вандалами» (завершена в 550), «О постройках Юстиниана» (ок. 560), а также памфлета «Тайная история» (ок. 550). Пулад(-ака/чипсанг) — (Пулад Чэиь-сян, XIII в.), из племени дурбан, внук Юраки, одного из приближенных Борте-хатуи, главной жены Чингис-хана. Влиятельный сановник при Хубилае, вместе с Хантун-нойоном подавил восстание в Пекине, начавшееся после убийства Ахмеда Фенакети (1282). Был направлен Хубилаем в качестве посланца к ильхану, но по какой-то причине остался в Иране в качестве советника Хулагуидов. От него Рашид ад-Дин получал информацию о восточных Чингизидах и событиях в Вос- точной Азии. Пьетро Весконти (P. Vesconte, нач. XIV в.) генуэзский картограф. Пьер д'Айи (Pierre cTAilly, 1350—1420), французский богослов и церковный деятель, канцлер Парижского университета, епископ в Камбре, кардинал. Был папским легатом при императоре Сигизмунде. Участник Падуанского и Констанцского соборов, где содействовал преодолению раскола Западной церкви. Автор комментария к «Сентенциям» Петра Ломбардского, привер- женец учения У. Оккама. ар-Раввад ал-Азди — (Ранвад I б. Мусанна ал-Азди, VIII в.), из йеменского племени ал-азд, уроженец Басры. Наместник халифа ал-Мансура в Тебри- зе (Азербайджан), основатель династии Раввадидов, правивших в Тебризе до 1070 г. ар-Раввад ибн Мусанна — см.: ар-Раввад ал-Азди.
Аннотированный указатель имен 839 Рамузио, Джованни Баггиста (20.07.1485—10.07.1557), итальянский географ и компилятор множества более ранних географических сочинений, объеди- ненных под названием «Некоторые плавания и путешествия» (Delle navi- gation! et viaggi, 1550—1559), в число которых вошли «Книга Марко Поло» и «Африка» Льва Африканского. Много сделал для популяризации труда Марко Поло, создав ему образ героя Италии и даже воздвигнув в Падуе памятник (1553). Рашид ад-Дин — Абу-л-Фадл Рашид ад-Дин (1247—18.07.1318), персид- ский ученый еврейского происхождения. Потомственный чиновник на службе у иранских монголов, везир (с 1298) ильханов Газан-хана и Улд- жайту-хана. Инициатор административной и хозяйственной реформ Га- зан-хана (нач. XIV в.), автор ряда трудов по богословию, медицине и исто- рии, в т. ч. всеобъемлющего исторического труда «Сборник летописей» (Джами ат-таварих», 1301—1311). Казнен ильханом Абу Саидом по обви- нению в отравлении Улджайту-хана. Рашид ибн аз-Зубайр — см.: Ибн аз-Зубайр. Рашида — (ум. первая пол. XI в.), дочь египетского халифа ал-Муизза, тетка халифа ал-Хакима, пользовалась большим влиянием в правление племян- ника. Рашипунцуг — (Раши-Пунцуг, монг. Rasipungsug, XVIII в.), монгольский ца- ревич, потомок Даян-хана. Автор исторического труда «Болор Эрихэ» («Хрустальные четки», 1775), при написании которого опирался преиму- щественно на китайские источники, в частности — на «Юань ши». Риза (вторая пол. XIII — начало XIV вв.), бухарский ученый, приближенный хана Тимура, наследника Хубилая. Рикольдо де Монте Кроче (Ricoldus de Monte Cruris, ум. 1309), автор путево- дителя по Святой земле. Ричард Хальдингамский (XIII в.), аббат Хальдингамский и Лаффордский, со- ставитель Херсфордской карты (ок. 1283), на которой отражены представ- ления о мире в соответствии с христианской церковной доктриной (Иеруса- лим как центр мира и пр.). Роксана (Роушанак, уб. 311), дочь правителя Бактрии Оксиарта, жена Алек- сандра Великого, мать его сына и наследника Александра IV. Вместе с сы- ном отравлена Кассандром, регентом Македонии. Руи Гонсалес дс Клавихо, испанский рыцарь, посол Генриха III, короля Касти- лии к Тимуру (1403—1406), Оставил дневник своей поездки, являющийся важным источником по истории Центральной Азии начала XV в. Руки ад-Дин Али иби Ибрахим ал-Мугиши (первая четв. XIII в.), главный кади Нишапура, вступивший в переговоры с монголами о сдаче города и за- держанный ими до захвата Нишапура. Рукн-ад-дин Хуршах (уб. 1256), правитель (пир) исмаилитов в Аламуте (1255— 1256), сын пира Ала ад-Дина Мухаммада (III). Пришел к власти, отравив
840 А Г. Юрченко. Книга Марко Поло отца. Во время осады монголами Аламута предпочел сдаться Хула1у, был отправлен им к хану Менгу, но по приказу последнего умерщвлен по пути. Рустичаио — см.: Рустичелло. Рустичслло (XIII в.), уроженец Пизы, писатель-романист, известный, прежде всего, благодаря тому, что в 1298 г. в генуэзской тюрьме записал «Книгу Марко Поло» (а возможно, и выступил соавтором). Руф Эфесский (I в. н. э.), греческий анатом и врач, автор медицинских тракта- тов, которые были переведены на арабский язык. Саади (Са'ди) — (Муслих ад-Дин Саади, 1184/1207—1292), персидский поэт, автор сборников «Бустан» (1257) и «Гулистан» (1258), а также ряда суфийских сочинений. Получил образование в Багдаде. Совершил ряд пу- тешествий по Ближнему Востоку, сражался с крестоносцами и попал к ним в плен. Вернулся в Шираз (1255), где провел последние годы жизни в уе- динении. ас-Са'алиби (XI в.), персидский писатель, родом из Нишапура. Сад ад-Довлэ — Са'д ад-Довлэ б. Хибаталлах б. Мухаззиб ад-Довлэ (уб. 1291), еврейский купец, врач, первый везир и советник ильхана Аргу- на. Пытался провести реформы, ослабляющие влияние мусульманской бю- рократии в Иране, однако после смерти ильхана был убит представителями монгольской и мусульманской знати вместе с несколькими своими помощ- никами. Садр-ад-дин — Садр ад-Дин Зенджани, Садр-и Джсхан (уб. 03.06.1298), государственный деятель при ильханах. Начал карьеру в качестве наиба при Абаге, при Аргуне уже принимал активное участие в придворных интригах. При Гсйхату стал сахиб-диваном (1292). В войне Банду и Газана принял сторону последнего, который после победы сделал его веэиром (1296). Об- винен в оскорблении ильхана и казнен по приказу Газана вместе со своим братом Кутб ад-Дином и двоюродным братом Кавам ад-Дином. Са'ид (ал-Хинди) (первая пол. XIV в.), арабский шейх, побывал при дворе делийского султана Мухаммеда, по поручению которого отправился обрат- но в Мекку. Его приключения подробно описаны Ибн Баттутой. Сайф ад-дин Гада (первая пол. XIV в.), сын Хиббату-л-лаха б. *Иса ибн Му- ханна, эмир сирийских арабов в Индии, зять делийского султана Мухамма- да, упомянутый в сочинении Ибн Баттуты. ас-Саккак — не идентифицирован. ас-Саккаки — Абу Иа'куб Сирадж-ад-дии ас-Саккаки (1160—1229), хорез- мийский ученый, астролог, служил при дворе хорезмшаха, затем Чагатая. Саксон Грамматик (Saxo Grammaticus, ок. 1150 — ок. 1220), датский религи- озный деятель и историк. Выходец из сословия военных, принял духовный сан и в течение долгих лет находился на службе у Абсолона, епископа Лун- да. Автор ряда исторических сочинений, в т. ч. труда «Деяния данов» (Gesta Danorum, охватывает период от мифического короля Дана двавоевания
Аннотированный указатель имен 841 Канутом IV Померании в 1185 г.), являющегося фактически первым тру- дом но истории Дании. Салимбене де Адам (Salimbene de Adam, 09.10.1221 — ок.1290), выходец из состоятельной пармской семьи, вступил в орден францисканцев (1238), в течение ряда лет путешествовал по монастырям Италии и Южной Евро- пы. Автор обширного научного наследия, из которого сохранились лишь «Хроника» (Cronica, 1282 — ок. 1290) и «12 каламит императора Фрид- риха II» (XII scelera Frederici imperatoris, ок. 1248). - Сартак-нойон (вторая пол. XIII в.), из племени сулдус, сын Судун-нойона. Находился на службе у Хубилая, выполнял его дипломатические поруче- ния. $ Санджар ибн Маликшах — Му'изз ад-Дин Ахмад Санджар (1084—08.05.1157), султан (1118—1153) из династии Великих Сельджуков, сын Малик-шаха I. Вынужден был признать самостоятельность ветви Сельджуков в Ираке (1118), хорезмшахов Ануштсгинидов (1141). В 1153 г. был захвачен Огуза- ми, умер в плену. Санке (вторая пол. XIII в.), уйгур, везир Хубилая, сменивший на этом посту Ахмеда Фенакети. Саума — см.: Раббан Саума. Сарабан (вторая пол. XIII в.), чиновник Хубилая, в правление Тимура, внука Хубилая, был обвинен в казнокрадстве и спасен от казни благодаря вмеша- тельству Тамба-бахши. Сарет Сакабедера — вероятно, имеется в виду Прах Срей Суконтхор (ум. 1512), реач (король) Камбоджи (Камбодии, 1486—1498), сын Срей Рачи. Свергнут узурпатором Неай Каном, до самой смерти пытался вер- нуть власть. Саума — (Раббан бар Саума, между 1220 и 1230—1294), из племени оигутов, иерарх нссторианской церкви во владениях ильхапов. По поручению ильха- на Абаги вместе с мар Ябалахой осуществил в 1285—1287 гг. дипломатиче- скую миссию на Ближний Восток, в Византию, Италию и другие страны Европы. Последние годы жизни провел в Мераге и Багдаде, занимаясь строительством несторианских храмов. Сахарбухт — Абу Наср ибн Аби Зайд, врач из Джундишапура (IX в.), автор «Книги о силах простых лекарств), жил и работал в Багдаде. Святослав Игоревич (942—972), киевский князь (957—972) из династии Рю- риковичей, сын Игоря Рюриковича. Разгромил Хазарский каганат (965), Дунайскую Болгарию (969). Потерпел поражение в войне с Византией (971), на обратном пути в Киев убит печенегами. Святослав (II) (1027—27.12.1076), черниговский князь (1054—1073), великий князь киевский (1073—1076) из династии Рюриковичей, сын Ярослава Мудрого. Стал великим князем, свергнув старшего брата Иэяслава.
842 А. Г, Юрченко. Книга Марко Поло Сейф ад-Дин Бахарэи (Сахури?) (ум. 1260), бухарский шейх, обративший в ислам Бсркс, будущего правителя Золотой Орды (1252). Се-ли-ги-сы — см.: Мар-Саркис. Селсвкус Румийский — вероятно, Селевк I Никатор (ок. 358—280 до н. з.), царь Азии (312—281 до н. э.)» основатель династии Селевкидов, сын Ан- тиоха. Один из сподвижников и преемников (диадохов) Александра Вели- кого, унаследовавший после смерти последнего его азиатские владения. В течение всего своего правления воевал с другими диадохами. Убит при попытке захватить Македонию. Сендемаин, царь Цейлона — вероятно, имеется в виду Буванекаба I (Бхува- наикабаху), правивший в Яшахуве (1273—1285), сын Виджайябаху IV из династии Дамбадени. Сендер-банди Давар — царь Маабара в Индии, упомянутый Марко Поло. Отождествить с кем-то из известных правителей не представляется воз- можным. Сенека (Луций Аней Сенека Младший, 4—65), древнеримский мысли- тель-стоик, государственный деятель и писатель. Наставник императора Нерона, вынужденный покончить с собой по его приказанию. Автор ряда политических и философских трактатов, а также драматических произве- дений. Сергамон боркам — см.: Шакьямуни. Сергамум — см.: Шакьямуни. Синдбад-мореход, сказочный мореплаватель, герой цикла сказок из «Тысячи и одной ночи», по-видимому, собирательный образ арабских торговцев и путешественников, посещавших различные части света. Синджар — (Синджар-шах б. Туган-шах, ум. 1187), претендент на трои Ве- ликих Сельджуков (1185—1187) из династии Сельджуков, сын Адуд ад-Дау- ла Абу Бакра Туган-шаха. Сиримегхаванна — (Кит Сиримеван, ум. 331), царь Ланки (Цейлона, 303—331) из династии Ламбакарна, сын царя Махасены. Ситт Миср (ум. 06.1063), дочь египетского халифа ал-Хакима би-амри-ллаха. Сиф — библейский персонаж, третий сын Адама и Евы. Сл1бат Спарапет (27.01.1208—03.1276), армянский государственный деятель из рода Гетумидов, сын Константина Пайла, князя Ламброна и главноко- мандующего войск Киликийской Армении. Принял активное участие в свер- жении киликийского царя Филиппа Антиохийского и возведении на трон своего брата Гетума I (1226). Назначен спарапетом (коннетаблем) Арме- нии (1226—1276). Талантливый полководец и опытный дипломат. Совер- шил ряд поездок к монгольским правителям с дипломатическими миссиями. Погиб в бою с войсками египетского султана Бейбарса при Сарвандикаре. Занимался также и научной деятельностью, перевел на армянский язык «Антиохийские ассиэы» (ок. 1253), на основе которых составил армянский
Аннотированный указатель имен 843 «Судебник» (1265), автор «Летописи», охватывающей историю Армении с 951 по 1272 гг. Согомом-баркан — см.: Шикьямуни. Сократ (470—399 до н. э.), древнегреческий философ. Солин (Solinus, Гай Юлий Солин, III в. н. э.), римский писатель, автор сочине- ния «Collectanea rerum memorabilium», представляющего собой истори- ко-географическую компиляция из произведений Плиния. Соломон (евр. Шеломо, ар. Сулейман б. Дауд, ум. 922 до н. э.), царь Израиля (961—922 до ню э.), сын царя Давида. Согласно библейским преданиям, мудрейший правитель, любитель пышности и удовольствий. Основал ряд городов в Палестине, заклюиил союз с тирским царем Хирамом. Сулейман-шах (XIII в.), астролог багдадского халифа ал-Мустасима, попал в плен к Хулагу после взятия Багдада (1258). Стефан — христианский царь восточного побережья Индии, упомянутый в Каталанском атласе. Страбон (64/63 до н. э. — 23/24 н. э.), античный ученый, понтийский грек по происхождению, выходец из знатного рода полководцев и администра- тивных деятелей при дворе царей Понта. Был вхож в высшее римское об- щество при Августе и его преемниках, предположительно знаком с Гораци- ем. Автор «Исторических записок» и ряда других исторических трудов, а также обширного историко-географического труда «География», в 17 кни- гах (ок. 7 г. н. э.). Субэдэй-бахадур — (лат. Sibedei, монг. Siibe'etci, рус. лет. Себедяй, кит. Су-бу-тай, наст, имя — Чаурхан-Субэдэй, 1175—1248), из племени урян- кат, сын Джарчиудая. Полководец Чингиз-хана, Угедей-хана и Гуюк-хана. Возглавлял монгольские войска во время войны с Хорезмом и разведыва- тельного рейда на Запад (1219—1224), с Китаем (1232—1235), разработал план похода на Запад и блестяще реализовал его (1236—1242), в послед- ние годы жизни командовал войсками, действовавшими против Южной Сун. Судун-нойои (первая пол. XIII в.), из племени сулдус. Состоял на службе у ве- ликих ханов, отец Сартак-нойона, выполнявшего дипломатические поруче- ния Хубилая, и Суиджак-нойона, являвшегося судьей («йаргучи») в госу- дарстве Хулагу. Сулейман, сын Дауда — см.: Соломон. Султан Ахмед — см.: Текудар. Сун — китайская императорская династия (960—1279). Пришла к власти по- сле периода «Десяти царств и пяти династий» (907—960), на какое-то время сумела объединить Китай и установить внутренний мир и порядок. К 1125 г. вынуждена была уступить северокитайские области чжурчжэням. основавшим династию Цэинь и сохранила за собой только южные области (династия с этого времени получила название Южная Сун, 1127—1279).
844 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло В первой пол. XIII в. заключила союз с монгольскими ханами, которые с 1250-х гг. открыли против нее боевые действия. Официально считается, что династия прекратила свое существование в 1276 г., когда император Гунн-ди сдался Хубилаю, но еще в течение трех лет его братья безуспешно боролись с монголами. Сусэ — (наст, имя Ваньянь Удабу, храмовое имя Сюань-цзун, ум. 1223), ки- тайский император (1213—1223) из династии Цзинь, сын Си-цзуна. Во время первого похода монголов на Цзинь (1213—1214) сумел закончить дело миром, выплатив дань и выдав за Чингис-хана чжуржченьскую ца- ревну. Су-чу — согласно Рашид ад-Дину, царь Нангяса, убитый в бою с монголами Баяна на р. Конк-мурэн. Возможно, речь идет об одном из правителей го- сударства Наньчжао в Южном Китае. Сыма Цянь (145 — ок. 86 до и. э.), китайский историк династии Хапь, чей монументальный труд «Исторические записки» («Ши-цзи») послужил об- разцом для последующих историографов вплоть до начала XX в. Сюань Цэан (602—664), китайский буддийский монах, паломник, совершив- ший путешествие в Индию и Шри Ланку (Цейлон). Сюн Цзюнь-фей (вторая пол. XIII в.), чиновник корейского вана Вончжона, сопровождающий Хэдэ и Ин Хуна, послов Хубилая в Японию (1267). Сянь-цвун — (наст, имя Ли Чунь, ум. 820), китайский император (806—820) из династии Тан, сын Шунь-цэуна. ат-Табари — Абу Джафар Мухаммед б. Джарир ат-Табари (838/839—923), арабский историк и богослов, автор труда «История пророков и царей» («Тарих ар-русул ва-л-мулук», доведена до 915 г.). Также является авто- ром многотомного комментария к Корану, трудов по грамматике, математи- ке, медицине. Ат-Табари — 'Али ибн Раббан ат-Табари, врач, род. ок. 810 г. в Мерве в си- рийской ученой семье. Впоследствии работал в Багдаде. В 850 г. написал свое главное медицинское сочинение «Рай мудрости»; его цитирует ал-Би- руни. Тадж-ад-дин — Тадж-ад-дин Абу-л-Футух (сер. XIII в.), правитель сирий- ских исмаилитов, поддерживал дипломатические отношения с крестонос- цами. Тадж ад-Дин (вторая пол. XIII в.), главный казий Египта при султане Бей- барсе. Тай-цэуи — (Ли Шиминь, ум. 649), китайский император (627—649) из ди- настии Тан, сын Гао-цзу. Пришел к власти в результате государственного переворота, свергнув отца и убив двоих братьев. Выдающийся военачаль- ник, вел успешные войны с кочевыми народами к северу от Китая. Тамачи-ииак (уб. 24.03.1295) эмир ильхапа Гейхату. Командовал войсками в кампании против сирийских мамлюков (1292), принимал деятельное
Аннотированный указатель имен 845 участие в реформе по выпуску бумажных денег (1293—1294). Убит мятеж- никами вместе с Гейхату. ат-Тамими — Мухаммал б. Ахмад ат-Тамими, арабский ученый, автор сочи- нения «Сердце невесты», на которое ссылается ан-Нувайри. Тамурбек — см.: Тимур, Тамерлан. Тан — китайская императорская династия (618—907), управлявшая Восточ- ным Китаем со столицей в Лояие (затем — в Чанъани). Расцвет династии приходится на вторую пол. VII. — начало VIII вв. Успешно противостояла северным кочевым народам, воевала с Тибетом, с сер. VIII в. постоянно вынуждена была бороться с узурпаторами и сепаратистами. Свергнута ди- настией Лян. С династией Тан обычно связывается расцвет раннесредневе- ковой китайской культуры и цивилизации. Танба-бакши (вторая пол. XIII — нач. XIV вв.), тибетский лама, пользовался влиянием при ханах Хубилас и Тимуре. Возможно, упоминаемый в мон- гольских летописях духовный наставник хана Тимура Дхарма Бала. ат-Танухи — Абу Али ал-Мухассин ат-Танухи (940—994), багдадский чи- новник, родился в Басре в семье кади (судьи), унаследовал пост от своего отца, исполнял судейские обязанности в различных городах Ирана и Ира- ка. Будучи высокопоставленным чиновником и вместе с тем широко обра- зованным человеком, был вхож в дома багдадской аристократии. Автор ан- тологий «Китаб ал-фарадж ба'д аш-шидда» («Книга облегчения после тя- гости») и «Нишвар ал-мухадара ва ахбар ал-музакара» (обычно переводит- ся как «Занимательные истории, записанные автором со слов его собесед- ников»), которые хотя и счигались чтением для развлечения, но содержат весьма ценную информацию о людях, событиях, обычаях современного ав- тору Багдадского халифата. Тао Хун-цзин — раннесредневековый китайский алхимик. Тармаширин — (Ала ад-Дин, уб. 1334), хаи Маверапнахра (1330—1334) из династии Чагатаидов, сын Дувы. Пришел к власти после смерти своего брата Дурра-Тимур-хаиа. Принял ислам, осуществил серию «священных походов» против буддийских регионов Индии. Разгромлен своим родствен- ником Буэаном, обвинившим его в нарушении Ясы. Попал в плен к Яиги, сыну Кебек-хаиа. и был казнен. Текудер — (Текудер-огул, Ахмад, Султан Ахмад, арм. Тегутар, свроп. Ако- мат, Акомат-султан, уб. 10.08.1284). Ильхан Ирана (1282—1284) из ди- настии Хулагуидов, сын Хулагу. Вступил на трон после смерти своего бра- та Абаги. Первым из ильханов стал открыто исповедовать ислам, принял имя Султан Ахмада. Вел борьбу за трон со своим племянником Аргуном, опиравшимся на монголов — противников ислама. В результате заговора нойонов в пользу Ар1уна был свергнут с трона, бежал, но был схвачен из- менившими ему приближенными и казнен по приказу Аргуна. Теобальд из Пьяченцы — см.: Григорий X.
846 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Теофраст (наст, имя Тиртам, ок. 370 — ок. 286 до н. э.), древнегреческий фи- лософ, ученик Аристотеля. Сохранились его небольшие естественнонаучные трактаты «Об огне», «О ветрах», «О камнях», фрагменты «О движении» и «О душе», а также «История растений» и «О причинах растений», фак- тически давшие начало европейской ботанике. Теркен-хатун (ум. 1232), из племени канглы, супруга хорезмшаха Текеша, мать хорезмшаха Мухаммада б. Текеша, являлась фактической правитель- ницей Хорезма. Своей волей назначала высших чиновников, стремилась физически уничтожить династии областных правителей в государстве хо- резмшахов. Во время нашествия Чингис-хана попала в плен к монголами, где и умерла. Тимофей иэ Газы (V в.), византийский писатель, автор сочинения «О живот- ных». Тимур-каан — (моиг. тронное имя Олджайту-хаи, кит. храмовое имя Чэн-цзун), наместник (джинонг) Монголии (1285—1291), монгольский хан и китайский император (1295—1307) из династии Юань, сын Чинг Кима, внук Хубилая, которому и наследовал. Еще при жизни деда проявил себя талантливым полководцем. Придя к власти, сместил ряд влиятельных чиновников своего деда. Старался проводить толерантную политику по от- ношению к различным религиям, позволил учредить в Китае католическую епархию (Джованни Монтекорвино, 1290-е гг.). Установил дипломатиче- ские отношения с Аннамом и Индией, к 1304/1305 г. сумел убедить прави- телей других монгольских улусов признать его власть хотя бы номинально. Тимур — (тюрк. Аксак Темир, Амир Темир, Тимур-гурагани, европ. Тамер- лан, Тимур-Ленг, арм. Тимур Ланка, 09.04.1336—18.02.1405), из племе- ни барлас, сын Тарагая и Текина-хатун. В молодости — приближенный эмира Казагана, затем — хана Туглук-Тимура и эмира Хусайна. Позд- нее — 4>актичсский правитель Мавераннахра (1370—1405), возводивший на трон подставных ханов-Чингизидов. Подчинил земли от Кашгара до Сирии. Умер во время похода на Китай. Тоган-Темюр — (монг. Тогон-Тэмур, монг. тронное имя Ухагату-хан, кит. *: храмовое имя Шунь-ди, 1318/1320—23.05.1370), монгольский хан (1332— 1370), китайский император (1332—1368) из династии Юань, сын Хошала Хутукту-хана. Пришел к власти после отравления своего младшего брата Ринчинбала (императора Нин-цзуна). В течение всего правления пытался справиться с экономическим кризисом и мятежами. Несмотря на успешные поначалу действия против мятежников, в конце концов вынужден был оста- вить Китай, в котором власть захватил Чжу Юаньчжан — основатель на- циональной династии Мин (1368). Вернувшись в Монголию формально продолжал считаться ханом, однако фактическая власть перешла в руки его сына Аюширидары, который вскоре унаследовал его трон.
Аннотированный указатель имен 847 Тогачар (Токучар) — (Тогачар-нойаи, уб. 1220), зять Чингнс-хана. Погиб при штурме г. Нишапур, что послужило причиной полного разрушения го- рода, захваченного годом позже. Тогачар (уб. 1296), нойон ильханов Абаги, Аргуна, Гейхату, Байду, Газана. Участвовал в заговоре против Са'д ад-Довлэ, затем — в свержении Байду и возведении на престол Газана. Назначен наместником ильхана в Румс (1295). Казнен по приказу Газана. Токимунэ (1250—1284), сиккэн (регент) Японии (1268—1284) из династии Ходзё, сын Масамура, при сегуне Минамото Корэясу. Унаследовал пост после отречения своего отца."Организовал отпор монгольскому вторжению в Японию в 1274 и 1281 сг. После его смерти ноет унаследовал его 14-лет- ний сын Садатоки. Толан-Черби — (Тулун-бахадур, Толон-Чэрби, ум. первая пол. XIII в.), мон- гольский полководец из племени хонхотан, сын Мунлика-эчигэ, женатого на Оэлун, матери Чиигис-хана. Командовал войсками в боевых действиях против Государства хорезмшахов. Тор — (нем. Доннар), древнескандинавское божество грома и молнии, изобра- жалось в виде великана-богатыря с молотом. Тосканелли, Паоло (Toscanelli, Паоло дель Поццо 1397—10.05.1482), флорен- тийский космограф и астроном. Был хранителем флорентийской библиоте- ки. Изучал труды древних и средневековых космографов, был одним из убеждённых сторонников учения о шарообразности Земли, выдвинул идею о возможности достижения Индии западным путём. Тохуз-хатун — (перс. Докуз-хатун), из племени кераит, внучка Ван-хана. Старшая жена Хуладу, покровительница христиан. Сопровождала супруга в походе на Багдадский халифат. Пользовалась большим влиянием в Мон- гольской империи. Тугачак-хатун (уб. 19.01.1291), дочь ильхана Текудара. Казнена по обвинению в колдовстве против ильхана Аргуна. Туйна (вторая пол. XIII в.), чиновник Хубилая, в правление Тимура, внука Хубилая, был обвинен в казнокрадстве и спасен от казни благодаря вмеша- тельству Тамба-бахши. Тукучар — см.: Тогачар. Тули — монг. Тулуй. Иекс-нойон, тюрк. Улуг-нойон, Тули-хан, кит. храмовое имя Жуй-цзун (ум. 1232), правитель Монгольской империи (1227—1229) из династии Чингизидов, сын Чингиз-хана и Борте. Сподвижник своего отца, талантливый полководец. Управлял империей в период после смерти отца и до избрания великим ханом Угедея. Впоследствии командовал вой- сками в войне с империей Цэинь. Тулуниды — династия правителей Египта (868—905), основанная Ахмадом б. Тулуном, наместником багдадского халифа, который вскоре объявил себя независимым султаном (880 г.) и подчинил себе, помимо Египта, еще и
848 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло Сирию. К 890 г. владели землями от Судана до Адена и от Триполи до Ирака. В начале X в. династия ослабла из-за внутренних междоусобиц и натиска карматов и вскоре, пала, в результате чего все владения Тулуни- дов вернулись под власть халифа. Тумелун — (монг. Тэмулун, кит. Те-му-лунь, XII в.), дочь Иисугэй-бахадура и Оэлун-хатун, сестра Чингис-хана. Тургейс (Торкель, ум. 845), норвежский ярл, основатель и первый правитель (832—845) государства викингов в Арме (Ирландия). ат-Туртуши — Ибрахим ибн Иакуб ал-Исра'или ат-Туртуиж (X в.), испа- но-еврейский ученый, путешественник, побывавший при дворе Отгона I. Тутибек — правитель страны гузов, упоминаемый в географии Закарийи ал-Казвини. Тэмулун — см.: Тумелун. Угедей-хан — лат. Occoday, монг. Ogodai, тюрк. Октай, перс. Уктай, Каан, кит. Во-ко-тай, У-гу-дай, кит. храмовое имя — Тай-цзун («Великий пре- док»), (1187—11.11.1241), монгольский великий хан (1229—1241) из дина- стии Чингизидов, сын Чингиз-хана и Борте. Возведен на трон по заве- щанию отца. Продолжил масштабные завоевания в Северном Китае, Восточной Европе и Передней Азии. Содействовал развитию торговли, был сторонником сосуществования оседлого и кочевого образа жизни. У-ди — (наст, имя Лю Чэ, ум. 87 до н. э.), китайский император (140— 87 до н. э.) из династии Хань, сын императора Сяо Цэин-ди. Вел успеш- ные войны с кочевыми соседями Китая, существенно расширил границы империи. ал-*Узри (1003—1085), андалузский географ и историк, airrop сочинения «На- низывание жемчуга о странах и путях» («Низам ал-марджан фи-л-мамалик ва-л-масалик»). Уккаша ибн Михсан ал-Асади (VII в.). один из сподвижников пророка Му- хаммеда, участник завоевания Ирана, могила которого около Балха служи- ла объектом поклонения мусульман. ^клим — правитель одного из государств Черной Африки, упоминаемый ал-Бакуви. Возможно, не имя собственное, а титул. Улау — см.: Хулагу. Улисс — см.: Одиссей. Уло — см.: Хулагу. Улугбек — (Магис ад-Дин Улугбек-мирза, перс, мир^а Улугбек Гурган, тюрк. Улугбек мирза-гурган наст имя — Мухаммад Тарагай, 22.03.1394— 27.10.1449), правитель Ташкента и Моголистана (1404—1405), Андхоя и Шапургана (1405-1406), Северного Хорасана (1406—1409), Мазанде- рана (1407-1409), Самарканда (1409-1449), Герата (1448) из династии Тимуридов, сын Шахруха. Выдающийся астроном и математик, покровитель
Аннотированный указатель имен 849 искусств, но слабый правитель, обязанный своей властью исключитель- но поддержке отца. После смерти Шахруха очень скоро потерял трон и жизнь. ал-'Умани — на этого автора ссылается ал-Бируни и почти все цитаты содер- жат географические сведения с описанием морских путей, по которым при- возили то или иное лекарственное средство. Умар — Умар б. ал-Хаттаб (ок. 586~03.11.644), арабский халиф (634— 644), второй из т. п. «праведных халифов», преемник Абу Бакра. Выходец из племени курайш, поначалу противостоял пророку Мухаммеду, но затем обратился в ислам (615) и стал его ближайшим сподвижником, выдав за- муж за Мухаммеда свою'дочь Хафсу. Первым из халифов принял титул «амир ал-муминин» («повелитель правоверных»). Осуществлял масштаб- ные завоевания, завоевал Сирию (635), Египет (642), начал завоевание Ирана. Убит в Медине рабом-персом. *Умар сын Шаханшаха сына 'Аййуба — арабский автор, перу которого при- надлежит книга «Календарь стран», послужившая одним из источников для Ахмада ибн Маджида. ал-*Умари — Шихаб ад-Дин Абу-л-Аббас Ахмад ибн Фадлаллах ал-Омари (ок. 1298—1349), египетский чиновник и ученый, секретарь султана Наси- ра. Автор небольшого трактата, включающий формулы трудов, в т. ч. «Оп- ределения по части высокой терминологии» и обширной энциклопедии под названием «Пути обозрения государств с крупными городами». Урдукия (уб. 05.03.1291), эмир, советник ильхана Аргуна, приближенный Са'д ад-Довлэ, ответственный за сбор налогов в ряде иранских областей. После смерти Аргуна убит вместе с Са'д ад-Довлэ. Урунгташ (вторая пол. XIII в.), сын хана Мунке. Сначала принял участие в возведении на трон Арик-Буги, но затем принял сторону Хубилая, потре- бовав у Арик-Буги передать Хубилаю большую государственную печать. Усман ибн *Аффан (уб. 17.06.656), третий арабский «праведный» халиф (644—656), выходец из клана Омейядов. Обратился в ислам (620) и стал одним из ближайших сподвижников пророка Мухаммеда, женившись на одной из его дочерей. При нем была составлена официальная редакция Ко- рана. Завоевал Иран (651), подавил восстания в Египте и Ираке. Однако в ходе очередного восстания был осажден мятежниками в собственной сто- лице и убит. Устаз Хормуз (вторая пол. X — нач. XI вв.), командующий войсками Бундов в Кирмане. 'Утайфа — эмир Мекки, упомянутый в книге Ибн Бапуты. Учун — см.: Аджу. Фа Сяиь — (наст, фамилия Кун, V в.), китайский буддийский монах, совер- шивший путешествие в Инжию и ряд сопредельных стран, по итогам
850 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло которого составил сочинение «Записки о буддийских царствах». В дальней- шем высоко почитался буддистами как один из достойнейших монахов. Факфур — фагфур, в перс, традиции «сын бога», император Южного Китая, в отличие от «хакапа Чина», повелителя Северного Китая. Фань-вень-ху — (Фань Вэнь-ху, у Марко Поло — Вонсаничин, вторая пол. XIII в.), крупный полководец Южной Суй. В конце 1274 г. вместе с Люй Вэнь-хуаисм перешел на сторону монголов и в составе армии Баяна принял участие в дальнейшем покорении Южного Китая. В качестве главнокоман- дующего (цяянцэюня) возглавлял монгольское вторжение в Японию (1281). Фаиь-фоу/фу (вторая пол. XIII в.), придворный чиновник корейского вана Вончжона, направленный Хубилаем в качестве посла к японскому импера- тору (1268). Прибыл ко двору императора Камэямы, но не получил ответа и вскоре был отослан обратно. Фареджан (груз. Параджан, ум. кон. XIII в.), сын правителя Алании, оказав- ший поддержку грузинскому царю Давиду VIII, ставленнику монголов, в борьбе с его соперником Вахтангом II. В дальнейшем выступал против монголов. Фахр ад-Дин Дамгани (сер. XIII в.), сахиб-диваи (глава дивана) халифа ал-Мустасима. После взятия Багдада монголами и казни халифа пошел в число сановников Хулагу. Федот Котов (первая пол. XVII в.), московский купец, ездивший с посольст- вом царя Михаила Федоровича в Иран (1623—1624); на основе его рас- сказа было составлено сочинение «О ходу в Персидское царство». Содер- жит описание пути от Астрахани до Ирана, Турции и Индии, информацию о флоре и фауне посещенных стран, о местных праздниках. Фома, апостол. Согласно христианским преданиям, Фома проповедовал в Па- лестине, Эфиопии и Индии (при всей географической неопределенности этого термина) и претерпел там мученическую смерть. Тело апостола Фомы было, по преданию, еще в 385 г. перенесено из Индии в Эдессу, но его пустая гробница в г. Малипуре остается предметом почитания местных христиан. Индийские христиане, первые общины которых зафиксированы уже в IV в., именуют себя и сейчас «христианами св. Фомы». Фома — мифический патриарх при пресвитере Иоанне, упомянутый в его по- слании. Возможно, имя вымышленного патриарха связано с христианской традицией, согласно которой в Индии проповедовал апостол Фома. Фома Сплитский (Thomas archidiaconus Spalatcnsis, ок. 1200—1268), венгер- ский архидиакон, с 1248 г. состоял при Иоанне де Плано Карпипи, назна- ченном епископом Бари. Автор «Истории архиепископов Салоны и Спли- та» (Historia Salonitanorum Pontificum atque Spalantensium, завершена ок. 1266).
Аннотированный указатель имен 851 Фрескобальди, Лионардо ди Никколо (вторая пол. XIV в.), флорентийский купец, совершивший в 1384 г. паломничество в Святую землю и оставив- ший записки о своем путешествии. Фридрих II (26.12.1194-13.12.1250), король Сицилии (1197-1250), король Германии (1212—1250), император Священной Римской империи (1220— 1250, герцог Швабии (Фридрих VI, 1228—1235), король Иерусалима (1229—1244) из династии Гогенштауфенов, сын Генриха VI. Вступил на императорский престол при поддержке папы римского, но уже вскоре был отлучен от церкви. Будучи отлученным, возглавил крестовый поход в Па- лестину, в результате которого путем переговоров с египетским султаном ал-Камилсм без боя занял Иерусалим. Большую часть жизни провел в Италии. Последние годы жизни провел в борьбе с папством, которую вел с переменным успехом. Кроме того, вынужден был бороться и с имперски- ми мятежными князьями, среди которых оказалось и несколько его собст- венных сыновей. ал-Хаким би-амри-ллах (уб. 1021), халиф Египта (1996—1021) из династии Фатимидов, сын халифа ал-Азиза. В начале правления вел активные завое- вания, присоединил Алеппо (1002). Позднее начал религиозные преобра- зования, устроив гонения христиан и евреев, но со временем стал проводить более веротерпимую политику. К 1017 г. сошел с ума, объявив себя живым божеством и попытавшись установить в Египте собственный культ. Исчез во время одной из своих ночных прогулок, по-видимому, был убит собст- венными приближенными. После его смерти возникла мусульманская ере- тическая секта друзов, объявившая ал-Хакима пророком Махди. Хамдаллах ал-Каэвини — Хамдаллах б. Абу-Бскр Мусгауфи ал-Казвини (ок. 1281/82—1349), персидский историк и географ, государственный деятель, соратник Рашид ад-Дина, был назначен им казначеем Казвина и ряда дру- гих округов. Автор ряда трудов, в т. ч. всемирной истории («Та'рих-и гузи- да», 1330), которая в дальнейшем была продолжена его сыном Зайн ад-Ди- ном. Принадлежит ему и специальное географическое сочинение «Нузхат ал-кулуб» («Развлечение сердец», 1339). Хамид ад-Дин (вторая пол. XIII в.), мавлана, приближенный Хубилая, поль- зовался влиянием при дворе и его преемника Тимура. Оказывал покрови- тельство мусульманам в Монгольской империи. ал-Харрани — Наджм ад-дин Ахмед ибн Хамдан ибн Шабиб ал-Харрани ал-Ханбали (ум. 1295), арабский медик и писатель, автор космографиче- ского сочинения «Книга собрания наук и утешение опечаленного» («Китаб джами' ал-фуьун (или: У*)™) ва салват ал-махзун»), при создании которо- го опирался на труды ал-Масуди и Закарийи ал-Казвини. Харун ар-Рашид — Харун ар-Рашид б. Мухаммад ал-Махди б. ал-Мансур ал-Аббаси (03.763/02.766-24.03.809), багдадский халиф (786-809) из династии Аббасидов, сын халифа ал-Махди. В 780 и 782 гг. командовал
852 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло военными действиями против Византии. Вступил на трон после скоропо- стижной смерти своего старшего брата ал-Хади. Фактическим правителем халифата стал везир Иахья б. Халид из рода Бармакидов (до 803 г.). С именем Харуна ар-Рашида традиционно связывается зенит могущества Багдадского халифата, а сам он вошел в арабский и персидский фольклор (в т. ч. в собрание сказок «Тысяча и одна ночь») как один из самых попу- лярных правителей. ал-Хасаи ибн Амр (X в.), арабский путешественник в Индию, информатор Бузурга иби Шахрияра. Хасан Басрийский, сказочный персонаж, ювелир и купец из Басры, герой «Тысячи и одной ночи». Хасан ибн ал-Мунзир, арабский автор, перу которого предположительно при- надлежит сочинение «Книга чудес» («Китаб ал'аджа'иб»), выполненное в жанре «литературы чудес», которым пользовался ал-Идриси. Возможно, тождественен Хишаму ибн ал-Калби (Абу-л-Мунзир) (см.). Хасан ас-Саббах — (Хасан I, ум. 1124), основатель и первый правитель госу- дарства исмаилитов (1090—1124) в Иране со столицей в Аламуте. ал-Хваризми — Абу Абдаллах Мухаммед б. Муса ал-Хорсзми (ум. 846/847), придворный астролог халифа ал-Мамуна, автор ряда сочинений но истории, математике, астрономии и географии, в частности труда «Китаб сурат ал-ард», являющегося в значительной степени переработкой «Географии» Птолемея. Хетум — (Гстум, Хайтон, ум. 1269), царь Малой Армении (1226—1269), ос- нователь династии Гетумидов, сын Константина Пайла, князя Ламброна. Приобрел права на трон, женившись на Забели, дочери армянского царя Левона I из династии Рубенидов. Сумел покончить с влиянием правителей Антиохин в Армении. Заключил союз с монгольским ханом Менгу, принял участие в войне Хулагу с Багдадским халифатом, вынашивал планы по объединению христианских государей Европы, Ближнего Востока и мон- гольских ханов против исламских государств. Хизр — духовная сущность, архетип одновременно приближенного к Богу й пророка в мусульманской традиции. Хилал ас-Саби — Хилал ибн ал-Мухсин ас-Саби (ум. 1056), придворный ис- торик багдадских халифов. Автор сочинения «Установления и обычаи двора халифов» («Русумдарал-хилафа»). Хильдегарда Бингенская (1098—1179), немецкая аббатиса, писательница, ав- тор медицинского сочинения «О тонкостях различных свойств творений Божьих». Хишам Абу-л-Мунзир — арабский автор, перу которого принадлежит «Книга четырех чудес» («Китаб ал-'аджа'иб ал-арба'а»). Возможно, тождественен Хасану ибн-ал-Мунзиру (см.).
Аннотированный указатель имен 853 Хубайш Тифлиси — Шараф ад-Дин / Камал ад-Дин Абу-л-Фазл Хубайш б. Мухаммад ат-Тифлиси (1170—1230), тюркский ученый и врач. Работал в Конье при дворе сельджукского султана Килич-Арслана. Автор сочине- ний по астрологии, медицине, математике и грамматике, наиболее извест- ные из которых — «Введение в науку о звездах», «Разъяснение звезд», «Основы образованности», «Отшлифованное достаточное об индийской арифметике». Хубилай-хан — (лат. СоЫа Cam. Hubilai; монг. QubiJai, тюрк. Кублай, монг. тронное имя правления — Seccn 'Мудрый', кит. храмовое имя — Ши-цзу («Пращур эпохи»), 23.09.4215—18.02.1294), монгольский великий хан (1260—1294), император династии Юань (1271—1294) из династии Ту- луидов, сын Тулуя и Соркуктани. Овладел троном после длительной борь- бы со своим братом Ариг-Бугой, перенес центр империи в Китай. Захватил империю Южная Сун, впервые объединив весь Китай под властью одного императора. Совершал многочисленные походы в Японию, на Яву, во Вьетнам и Бирму. Вынужден был фактически признать независимость Зо- лотой Орды и Мавсраннахра (1269). В течение многих лет боролся с Кай- ду за власть над Монголией. Вел широкое строительство, способствовал развитию экономических отношений и торговли, покровительствовал буд- дизму, в монгольской буддийской историографии считается перерождением бодисатвы Авалокитешвары. Хукта-нойон — согласно Вассафу, отец Баяна. См. также: Кокчу. Хулаиу — см.: Хулагу. Хулагу — (перс. Хулаку, арм. Гулагу, Гулапу, епроп. Алау, рус. лег. Халааку, кит. Сюй-ле-у, 1217—08.02.1265), ильхан Ирана (1258—1265, титул с 1263) из династии Тулуидов, сын Тулуя. Уничтожил государство исмаи- литов (1256), Багдадский халифат (1258), потерпел поражение от мамлю- ков в Сирии (1260). В последние годы жизни воевал с правителем Золотой Орды Берке за Азербайджан (1263—1265). Поддерживал отношения с монархами Европы и государствами крестоносцев, которых рассматривал как союзников в борьбе пропив мусульманских государей Египта и Ближ- него Востока. Хун-ча-цю (вторая пол. XIII в.), полководец Хубилая, руководил постройкой флота для вторжения в Японию, затем командовал корейским контингентом войск Хубилая во время вторжений (1274,1281). ал-Хусайн ибн Иазид ас-Сирафн — не идентифицирован. Хусам ад-Дин (вторая пол. XIII в.), мусульманский звездочет, сопровождав- ший Хулагу в его походе против Багдадского халифата. Хутлу-Буга — (Хутлубуга, перс. Кутлуг-Букай, уб. 08.1293), сын атабега Садуна Манкабердели. Амирспасалар Грузии (с 1281), затем — первый везир царя Деметре II; который в 1289 г. был казнен ильханом Аргуном по его навету. При новом царе Вахтангс II стал атабегом (регентом) Грузии,
854 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло но очень скоро вступил в конфликт и с ним, после чего возвел на трон Да- вида VIII. Казнен по приказу ильхана Гейхату. ал-Хушшаки — Абу-л-'Аббас ал-Хушшаки, на его «Книгу о благовониях» ссылается ал-Бируни. Хэдэ — (вторая пол. XIII в.), посол Хубилая к японскому императору (1267, 1268). Цзя Сы-дао (ум. ок. 1275), главнокомандующий (с 1259 г.) и первый министр империи Южная Суп (1263—1274/1275). Руководил боевыми действиями против монголов, неоднократно пытался заключить мир, предлагая выплату дани и признание вассалитета от хана Хубилая, но безрезультатно. За мно- гочисленные поражения от монголов крупные сановники потребовали смертной казни министра, но император ограничился тем, что отправил его в отставку. Цзинь — (тунгус. Айчжин), династия чжуржчэией в Северном Китае (1115—1234). В XII в. успешно сражалась с кочевыми народами Великой Степи — монголами, татарами, кераитами и др., умело стравливая их меж- ду собой. В течение всего существования боролась за власть над Китаем с тангутской династией Ся и династией Южная Сун (китайского происхо- ждения). Пала под натиском монголов. Цзинь-ду (вторая пол. XIII в.), главнокомандующий китайскими войсками Ху- билая во время вторжения в Японию (1274), также командовал частью войск во время второго вторжения (1281). Цзинь Фаиь-цин (вторая пол. XIII в.), полководец Хубилая, принимавший участие во вторжении в Японию (1281). Цзинь Шен (ум. 1274), монгольский полководец, командовавший левым кры- лом войск во время вторжения в Японию. Смертельно ранен в бою с япон- цами, умер от ран. Цинь — первая императорская династия Китая (221—207 до н. э.), основан- ная Ши-хуанди, объединившим Китай под своей властью. Вскоре после его смерти пала в результате мятежей сепаратистов. Цицерон (Марк Тулий Цицерон, 107—07.12.43 до и. э.), римский политиче- ский деятель, оратор и мыслитель. Играл важную роль в политической жизни Рима, занимал должности цензора и консула. Боролся за республи- канский строй, казнен по приказу Октавиана Августа. Автор ряда фило- софских и политических трактатов. Цзо-чжэн (вторая пол. XIII в.), индус, пользовавшийся влиянием при дворе Хубилая. Защищал интересы мусульман в Монгольской империи. Чагата — (Чагатай-младший, Сунитай, уб. ок. 1256), монгольский полководец из племени сунит. Вместе с Чурмагун-нойоном участвовал в завоевании Кавказа, в дальнейшем принял участие в междоусобицах местных князей и сумел привлечь ряд из них на сторону монголов. Принял участие в походе Хулагу на Аламут, во время которого был убит исмаилитами.
Аннотированный указатель имен 855 Чагатаиды — династия потомков Чагатая. Одна ветвь правила в Мавераннах- ре (1224—сер. XV в., фактически — до 1346), другая — в Моголистанс (Туглук-Тимуриды, 1347—1695). Чагатай — (лат. Chiaadai, монг. Ca'adai, рус. лет. Чеготай, кит. Ча-хэ-тай, 1184—05.1242). Правитель Мавсраннахра (1224—1242) из династии Чин- гизидов, сын Чингиз-хана и Борте. Согласно завещанию Чингис-хана на- значен «Хранителем Ясы». Главный сподвижник своего брата Угедэя. Фактически стал править своим уделом (Чагатаевым улусом) лишь после подавления восстания Махмуда Тараби (1238). Противник ислама, сторон- ник кочевого образа жизни. Чань-Чунь — (наст, имя Цю Чуцзы, 1148—1227), буддийский патриарх. В 1221—1223 гг. по приказанию Чингис-хана прибыл к его двору и в тече- ние некоторого времени находился при нем. Его путешествие в Монголию и обратно послужило основой для сочинения «Путешествие на Запад» («Си ю цзи»), составленное его учеником и спутником. Чармаган — см.: Чурмагун-нойон. Чжан — см.: Чжан Цзюнь-цзю. Чжан Гао — ученый эпохи Тан. Чжан Цэюнь-цэю — (ум. 1284), китаец, вместе с мусульманами Исмаилом и Алла ад- Дином командовал артиллерией в армии Баяна. Чжао Жугуа (XII — первая пол. XIII в.), крупный чиновник империи Южная Сун, инспектор Тицзюй шибосы («Ведомства торговых кораблей») в г. Цюаньчжоу, являвшемся крупнейшим китайским портом того времени. Автор сочинения «Чжу фань чжи» («Описание всего иноземного», 1225), в котором отражены знания китайцев Южной Сун об окружающих стра- нах. Чжао-лан-би — (Чжао Лян-би, 1217—1286), посланник Хубилая к императо- ру Японии (1272—1273). За время своего длительного пребывания на ост- рове Кюсю в ожидании императорского ответа собрал важные сведения о Японии, которые были представлены им Хубилаю в виде отчета. Чжи — (Вончжон, наст, имя Ван Сик), ваи Кореи (1260—1274) из династии Ван, сын вана Кочжона, первого признавшего вассалитет от монголов. Чжоу Цюй-фэй (вторая пол. XII в.), чиновник империи Южная Сун, служил на границе империи Сун и Дайвьета (Вьетнама), был смотрителем учебных заведений. Автор труда «Лин вай дай да» («За Хребтами. Вместо отве- тов», 1178), в котором описал южные провинции империи Сун и другие из- вестные китайцам того времени государства — от Камбоджи и Чампы до Багдадского халифата и Византии. В книге представлена информация об истории, административном устройстве, географических объектах, климате, растениях и животных, полезных ископаемых, болезнях и способах их изле- чения, обычаях и нравах описываемых стран и народов. Основой для книги
856 А. Г. Юрчснко. Книга Марко Поло послужили личный опыт автора, труды его предшественников и сведения информаторов. Чжэн Хэ — (наст, имя Ма Саньбао, 1371—1435), китайский адмирал и ди- пломат. Родом из дунганских китайцев-мусульман провинции Юньнань. Совершил семь военно-торговых морских экспедиций (1405—1407, 1407— 1409,1409-1411,1413-1415,1417-1419,1421-1422,1431-1433), побы- вав в странах Индокитая, Индостана, Аравийского п-ова и Восточной Аф- рики. Чжэнь Цюаиь — ученый эпохи Тан. Чжэнь-хай — (монг. Чинкай, уб. 1252), монгольский полководец и сановник, кераит по происхождению. Был сотником при Чипгис-хане, в дальней- шем — сановник при Угсдэе и Гуюке. Казнен Менгу как приверженец по- томков Угедэя. Чигу-гурэгэн — см.: Шику-гургэн. Чингизиды — потомки Чингиз-хана. Образовали ряд династий, правивших в различных государствах Азии с XIII до сер. XIX вв. Чингис-хан — (лат. Cingis can, наст, имя Темучин/Тэмуджин, кит. Чен-цзи-сы, кит. храмовое имя Тай-цзу («Великий пращур»), 1155/1162—15.08.1227), монгольский хан (ок. 1189—1227, титул с 1206) из рода Борджигин, сын Иисугэй-бахадура и Оэлун-хатун, родоначальник Чингизидов. Чукунка — см.: Ду-цэун (?). Чурмагун-нойон (ум. 1243/1258), из племени сунит. Полководец хана Угедэя, командовал монгольскими войсками в завоевании Кавказа и Передней Азии. Стал первым наместником монгольского хана в Малой Азии. Вскоре был разбит параличом (1242/1243), и фактическое управление регионом перешло к его помощнику Байджу-нойону. Чэ-би (Чэби) (XIII в.), несторианский священнослужитель, медик из Самар- канда, дед Мар-Саркиса. Чэн-цзу — (наст. имя. Чжу-ди, монг. Юи-ло/лэ, ум. 1424), китайский импе- ратор (1403—1424) из династии Мин, сын Тай-цзу (Чжу Юаньчжана). Пришел к власти после свержения своего племянника Хуэй-ди. Поскольку его мать была монголкой, среди монгольских племен распространилась ле- е генда, что настоящим отцом императора являлся Тоган-Темюр, последний император Юань. Чэнь Чэн (ум. 1457), помощник начальника отделения Департамента личного состава Гражданских чинов империи Министерства чинов; служил при минском императоре Чэн-цзу (1403—1424); в 1414 г., после сопровожде- ния среднеазиатских послов составил «Описание .иностранных государств на Западе»; он посетил и описал семнадцать «государств», в их числе, Ге- рат, Самарканд, Бухару, Андхой, Бадахшан, Термез, Турфан. Шаддад — мифический основатель Александрии, сын Ада. Возможно, его ис- торическим прототипом послужил один из древних ассирийских царей.
Аннотированный указатель имен 857 Шади Цзо-чжэн (вторая пол. XIII в.), влиятельный мусульманин при дворе Хубилая, защитник интересов мусульман в Монгольской империи. Шакьямуни — (Сидхартха Гаутама* Будда, 623—544 до и. э.), представитель индийского княжеского рода, основатель буддизма. Шамс ад-Дин — Шамс ад-Дин Мухаммад б. Баха ад-Дин Джувейни (уб. кон. 1284), сахиб-диван (министр финансов), затем главный везир ильханов Хулагу, Абаги и Текудара. Брат историка Алла ад-Дина Джу- вейни. В конце правления Абаги был обвинен в свяэах с египетским султа- ном, но сумел оправдаться и вернуть былое влияние. После прихода к вла- сти нльхана Аргуна был обвинен своим соперником, монгольским эмиром Букаем, в отравлении Абаги и казнен вместе со своими четырьмя сыновьями. Шамс ад-Дин Казвини (ум. сер. XIII в.), главный каэий, по-видимому, глава мусульманской общины при хане Менгу. Шамс-ад-дин Кундузи (вторая пол. XIII в.), чиновник Хубилая, в правление Тимура, внука Хубилая, был обвинен в казнокрадстве и спасен от казни благодаря вмешательству Тамба-бахши. Шамун — вероятно, Симон Маг (I в. н. э.), который в христианской традиции считается одним из проповедником христианства в Риме. Шамут — (Шамун Рум-ка'ла, уб. 01.1289), эмир при илъхане Текударс, пра- витель Мосула. В правление Аргуна осужден и казнен за участие в загово- ре эмира Букая. Шараф ад-Дин Лакуши (ум. 1294), представитель тебризской знати, смерть которого послужила предлогом для прекращения торговых операций в горо- де, реальной причиной чего послужило введение в оборот ильханом Гейхлту бумажных денег. Шараф ал-Мулк — (Шараф ал-Мулк Фахр ад-Дин Али б. Абу-л-Касим ал-Джендди ас-Сарахси ал-Харави, уб. ок. 1230), везир Джалал ад-Дина, взбунтовавшийся против него и казненный по его приказу. Шах Рух — см.: Шахрух. Шахрибараз (IX—X вв.), правитель пограничной крепости, подчиненный Абд ар-Рахману, арабскому наместнику в Дербенте. Шахрух — Мирза Шахрух, Маха ад-Дии Шахрух (30.08.1377-12.03.1447). Прапитель Герата (1397—1447), Мазандсрана (1397—1407), Самарканда (1409) из династии Тимуридов, сын Тимура. В молодости проявлял склон- ность к наукам и богословию. После смерти отца сумел объединить все его владения под своей властью, свергнув большинство родственников. Разви- вал строительство и торговлю. Отказался признавать власть Чингизидов и Ясу Чиигиз-хапа, объявил себя халифом и хаканом, а шариат — единст- венным действующим законодательством. аш-Ша'би — 'Амир ибн Шурахбил аш-Ша'би (ум. 721), автор книги «Дея- ния царей», известный куфийский традиционалист, учитель Абу Хани- фы — основателя одной из правовых школ. По преданию, он выслушал
858 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло 150 сподвижников Пророка и был послом халифа Абд ал-Малика в Кон- стантинополе. Шиктур-нойон — (Шинтур-иойон, вторая пол. XIII в.), сын Илгай-нойона из племени джалаир, полководца на службе у Хулагу. Участвовал в походе Хула!у в Иран и Малую Азию. Служил ильханам Абаге, Текудеру, Аргу- ну. Был помощником Гейхату, когда последний являлся наместником иль- хана в Руме, и заменил его, когда сам Гейхату был провозглашен ильханом. Выступал против введения им бумажных денег. Впоследствии служил иль- хану Газану. Шику-гургэн (ум. нач. XIII в.), из племени кунграт, сын Алчу-нойона, муж дочери (сестры) Чингис-хана. Шикьямуни(-бурхан) — см.: Шакьямуни. Шинка-бахадур — (кит. Ши Тянь-цзо/цзэ, 1212—1275), китайский полково- дец, перешедший на сторону монголов при Мешу, один из ближайших со- ветников Хубилая, старший брат Ши Тянь-ни, также полководца на служ- бе у монголов. Командовал китайскими войсками в армии Хубилая в войне против Южной Сун, в дальнейшем осуществлял административные функ- ции в завоеванных китайских областях, участвовал в проектах по разработ- ке законов для монгольских владений в Китае. Был назначен главнокоман- дующим в войне против Южной Сун (1272), но из-за болезни не смог возглавить войска, в результате чего командование было передано Баяну. Шихаб ад-Дин Абдаллах ибн Изз ад-Дин Фазлаллах Ширази — см.: Вассаф. Ши-хуанди — (наст, имя Ин Чжэн, ум. 210 до и. э.), ван государства Цинь (246—210 до н. э.), сын Чжуан Сян-вана. Покорил большинство китай- ских государств, основав первую в истории Китая империю Цинь (221). Считается, что именно при нем была начата постройка Великой Китайской стены. Ши-цзу — храмовое имя Хубилая (1260—1294); см.: Хубилай. Шота Руставели (ок. 1176 — ок. 1216), грузинский чиновник и поэт, храни- тель казны при царице Тамаре. Автор поэмы «Витязь в тигровой шкуре». Шуайб — в мусульманской традиции пророк, предшественник Мухаммеда, посланный Аллахом к племени мадианитов, а когда оно отвергло его учение, то было полностью уничтожено. Эйбск — см.: Муджахид-ад-дин Эйбек. Юань — китайская императорская династия монгольского происхождения (1271-1368), родоначальником которой является Хубилай-хан. Изгнана из Китая в результате «восстания красных войск» (1351—1369), приведше- го на трон династию Мин. Впоследствии монгольские ханы еще в течение полутора веков претендовали на китайский трон, объявляя себя императора- ми Юань. Юруг-таш — см.: Урунгташ.
Аннотированный указатель имен 859 Эйрик Рыжий (Eirik Raude, Eirik Torvaldsson, ум. ок. 1000), норвежский ви- кинг, основатель первого поселения в Гренландии (986). Его сын Лейв Счастливый считается первооткрывателем Америки. Элга-ноин — (перс. Элькей-нойон, ум. нач. 1270-х), полководец ильхана Ху- лагу, участвовал в походе на Иран и Малую Азию. При Абаге — старший эмир. Элиан (Клавдий Элиан, II в.), римский сенатор и писатель, автор трактата «О свойствах животных». " Эратосфен (ок. 276 — ок. 194 до н. э.), древнегреческий астроном и поэт. По- лучил образование в Александрии и Афинах, был назначен руководителем александрийской библиотеки (255 до н. э.). Разработал новый вариант ка- лендаря, предпринял попытку соотнести даты исторических событий и ли- тературных произведений, начиная с Троянской войны. Автор ряда сочине- ний по астрономии и этике, а также драматических произведений. мар Ябалаха — (брат Маркое, Ябалаха III 1245—1317), католикос нссториан- ской церкви Багдада (1280/1281—1313), по приказу Хубилай-хана и иль- хана Аргуна вместе с Раббан бар Саумой осуществил дипломатическую миссию на Ближний Восток и к государям Европы (1285—1287). По воз- вращении назначен главой несторианской церкви в Иране, пользовался по- кровительством ильханов Аргуна и Гейхату, при ильхане-мусульманине Га- зане претерпел гонения, затем вновь вошел в милость. Ян-ди — (наст, имя Янь Гуан, ум. 618), китайский император (604—618) из династии Суй, сын императора Вэнь-ди. В его правление в Китае вновь на- чались смуты, которые привели к свержению династии сразу же после его смерти. Яньмухай — (Аньмухай, ум. втор. пол. XIII в.), монгольский военачальник, командующий камнеметной артиллерией в войсках Чингис-хана и его пре- емников вплоть до 1260-х гг. После его смерти его сын Тэмутар унаследо- вал пост отца.
ОГЛАВЛЕНИЕ ЭКСПОЗИЦИЯ 5 § 0.1. Семейный секрет Поло 7 § 0.2. Приключенческий роман? 19 § 0.3. О пользе путеводителей 27 § 0.4. О чем не рассказал Марко Поло? 33 § 0.5. Скептики и открытие Азии 38 § 0.6. Границы и таможни 43 § 0.7. Миф о великом путешественнике 46 § 0.8. Сухопутные маршруты из Европы в Китай 52 § 0.9. Две карьеры 56 § 0.10. Борющиеся царства 59 § 0.11. Торговец и поэт 64 § 0.12. Описание мира: размышления Абу-л-Фиды 66 § 0.13. Кто главнее: папа или император? 68 ЧАСТЫ. КАТАЛОГ СТРАН И ГОРОДОВ 73 1.1. Персия 75 § 1.1.1. Тебриз 75 § 1.1.2. Барда'а 79 § 1.1.3. Кирман 79 § 1.1.4. Джируфт 81 § 1.1.5. Караулы 82 § 1.1.6. Балх 86 § 1.1.7. Нишапур 97 § 1.1.8. Кашмир 107 § 1.1.9. Рубины Бадахшана 109 § 1.1.10. Болор 114 § 1.1.11. Уйгурия 115 § 1.1.12. Кашгар 118 § 1.1.13. Пима 119 § 1.1.14. Хами 120 § 1.1.15. Зардаидан 124 § 1.1.16. Арабские суда 124
Оглавление 861 1.2. Индия 131 § 1.2.1. Индийские суда 131 § 1.2.2. Морские пираты 134 § 1.2.3. Хинд 137 § 1.2.4. Царство Куилон 143 § 1.2.5. Малабар 146 § 1.2.6. Добыча жемчуга 148 § 1.2.7. Цейлон . 151 § 1.2.8. Саймур (Чаул) 159 § 1.2.9. Суматра 159 § 1.2.10. Ламбри . 164 § 1.2.11. Андаман 165 §1.2.12. Ява 169 § 1.2.13. Сокотра 172 § 1.2.14. Занзибар 174 § 1.2.15. Золото Софалы 178 § 1.2.16. Крещеные огнем 180 1.3. Китай 184 § 1.3.1. Тревожные сны Хубилая 184 § 1.3.2. Дворец великого хана 186 § 1.3.3. Китай как географическая утопия 194 § 1.3.4. Прогноз астрологов 196 § 1.3.5. Два взгляда на столичный город 199 § 1.3.6. Столичные астрологи 200 § 1.3.7. Дело о драгоценных камнях 203 § 1.3.8. Бумажные деньги 206 § 1.3.9. Покорение Южного Китая 211 § 1.3.10. Китай в имперской мифологии 221 § 1.3.11. Китайский фарфор 227 § 1.3.12. Каменный уголь 230 § 1.3.13. Пожиратели мертвецов 232 § 1.3.14. Тибет 235 § 1.3.15. Кангигу 242 § 1.3.16. Толоман 243 ЧАСТЬ II. ЭЛИКСИР ЖИЗНИ 245 § 2.1. Буддийское бессмертие Хулагу 247 § 2.2. Происхождение минералов 251
862 А. Г. Юрченко. Книга Марко Поло § 2.3. Рождение киновари 255 § 2.4. Ртутное и серное снадобье 262 § 2.5. Иной мир ильханов 269 § 2.6. Золото царей 274 § 2.7. Золотые персики 284 § 2.8. Фокусы жрецов 291 § 2.9. Стрела великого хана 295 § 2.10. Сокровище мертвых 297 § 2.11. Драма священного царя 298 § 2.12. Неуязвимые воины 300 ЧАСТЬ III. САКРАЛЬНАЯ ГЕОГРАФИЯ ИМПЕРИИ ... 305 § 3.1. Гора ветров и ущелье демонов 307 § 3.2. Наваждение пустынь 310 § 3.3. Долина страха 315 § 3.4. Аламут: небесное царство 320 § 3.5. Футурология Багдада 344 § 3.6. Предсказание катастрофы: Аллах против Тенгри 356 § 3.7. Смерть последнего халифа: семь версий 377 § 3.8. Ветер перемен 393 § 3.9. Тайфун, спасший Японию 399 § 3.10. Несторианская пасха во дворце Хубилая 410 § 3.11. Война религиозных стереотипов 414 § 3.12. Самаркандское чудо 417 § 3.13. Могила святого Фомы в Индии 427 ЧАСТЬ IV. ЧУДЕСА ЕВРОПЫ В ВОСТОЧНЫХ КОСМОГРАФИЯХ 435 § 4.1. Ирланда 437 § 4.2. Известия об Ирландии во «Всемирной истории» Раншд-ад~дина . 447 § 4.3. Закарийа ал-Казвини. Памятники стран и известия о рабах божьих: шестой и седьмой климат 456 ЧАСТЬ V. ЛЕГЕНДАРНЫЕ ОБЛАСТИ МИРА 489 § 5.1. Долина алмазов 491 § 5.2. Легенда о Сухом Дереве 499 § 5.3. Остров и город женщин 507 § 5.4. Острова Мужчин и Женщин 508
Оглавление 863 § 5.5. Остров Вак-вак 511 § 5.6. Шумный остров 517 § 5.7. Война пигмеев с журавлями 521 ЧАСТЬ VI. БОТАНИЧЕСКАЯ РАЗВЕДКА 527 § 6.1. Алойное дерево 529 § 6.2. Сандаловое дерево . 540 § 6.3. Камфорное дерево 547 § 6.4. Коричное дерево. . . .. 553 § 6.5. Гвоздичное дерево .. 557 § 6.6. Ладан 562 § 6.7. Турбит 569 § 6.8. Имбирь 570 § 6.9. Ревень 573 § 6.10. Калган 575 § 6.11. Индиго красильное 577 ЧАСТЬ VII. БЕСТИАРИЙ МАРКО ПОЛО 579 § 7.1. Птица рухх. Опровержение грифона 581 § 7.2. Носорог. Разоблачение Единорога 596 § 7.3. Саламандра и стихия огня 605 § 7.4. Люди, подобные маленьким обезьянам 640 § 7.5. Желчь крокодила 645 § 7.6. Дикобраз. Ошибка наблюдателей 649 § 7.7. Мускусные животные 651 § 7.8. Животное жэньсюн 664 § 7.9. Амбра. Загадочный дар моря 665 ПРИЛОЖЕНИЕ. ODORICUS DE PORTU NAONIS. RELATIO 676 ПРИМЕЧАНИЯ 710 ИСТОЧНИКИ 742 ЛИТЕРАТУРА 752 АННОТИРОВАННЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН 790
Юрченко Александр Григорьевич КНИГА МАРКО ПОЛО: ЗАПИСКИ ПУТЕШЕСТВЕННИКА ИЛИ ИМПЕРСКАЯ КОСМОГРАФИЯ Научное издание Главный редактор Чубарь В. В. Ответственный редактор Трофимов В. Ю. Верстка Харитонов Л. А. Подписано в печать 23.04.2007. Формат 60 х 90 У16. Усл. печ. л. 50. Гарнитура «Академическая». Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 2000 экз. Заказ № 106. ООО «Издательство „Евразия"» 197110, Санкт-Петербург, ул. Барочная, д. 2, лит. А, пом. 3-Н. Отпечатано с готовых диапозитивов в типографии ООО «ИПК „Бионт"» 199026, Санкт-Петербург, Средний пр. В.О., д. 86 тел. (812) 322-68-43