Текст
                    ПРАЗДНИКИ НА СВЯТОЙ ЗЕМЛЕ
РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО
Проф. А. А. Дмитриевский
ПРАЗДНИК РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА В ВЕРТЕПЕ ВИФЛЕЕМСКОМ
2-е издание, переработанное
ИЗДАТЕЛЬСТВО СПАСО-ПРЕОБРАЖЕНСКОГО ВАЛААМСКОГО МОНАСТЫРЯ
МОСКВА 1994
ПО БЛАГОСЛОВЕНИЮ СВЯТЕЙШЕГО ПАТРИАРХА МОСКОВСКОГО И ВСЕЯ РУСИ АЛЕКСИЯ II
1-е изд.: Дмитриевский А. А.
Праздник Рождества Христова в вертепе вифлеемском. СПб., 1907.
НА 1 Й СТОРОНКЕ ОБЛОЖКИ: Вифлеем.
В левой верхней части снимка можно видеть базилику Рождества и двор перед ней.
НА 2-Й СТОРОНКЕ ОБЛОЖКИ: Рождество Христово. Икона XV в., Новгород.
НА 3-Й СТОРОНКЕ ОБЛОЖКИ: Вифлеемский вертеп.
Место Рождества и ясли Спасителя.
НА 4-Й СТОРОНКЕ ОБЛОЖКИ: И доныне местные жители пасут близ Вифлеема свои стада.
ISBN 5-7302-0774-3
© Издательство Спасо-Преображенского Валаамского монастыря 1994

еличайший праздник Церкви Православной — Рождество Христово — с древнейших времен и доселе предваряется и сопровождается про-(ЗДВдР должительными приготовлениями верующих, трогательными и в высшей степени торжест-венно-умилительными песнопениями и церков-** ними служениями, особенно в канун и в самый день этого праздника. Но духовные торжества на самом месте Рождества Христова, в вертепе вифлеемском, к которому обращена в этот день мысль верующего человека со всех концов вселенной, принимают особенно грандиозно-величественный характер и на всех, кому выпадало счастье хотя бы раз в жизни провести эту спасительную ночь близ яслей Христовых, производят глубокое и неизгладимое впечатление.
В канун Рождества Христова, 24 декабря, рано утром Иерусалимский патриарх с многочисленной свитой, состоящей из архиереев, архимандритов, священников, диаконов и кавасов (телохранителей патриарших), выезжает1 на великолепном коне верхом или в открытой
1 Обычай выезжать патриарху Иерусалимской Церкви со своими клириками для торжественного богослужения в день Рождества Христова в Вифлеем ведет свое начало из глубокой
коляске1 из Иерусалима в Вифлеем. Вся свита патриарха следует в известном, заранее установленном порядке: впереди по два в ряд едут на конях верхом 12 турецких жандармов; за ними также по два в ряд и тоже верхом на конях 6 патриарших кавасов в парадных, расшитых шелками и золотом костюмах, с массивными серебряными булавами в руках; далее в коляске — драгоман патриархии и архидиакон с патриаршей тростью (тб xa^pdviov) в руке, держа ее на весу; в следующей коляске восседает патриарх,
древности. О нем ясно говорит св. Софроний, патриарх Иерусалимский (634—644), в одном из тропарей великих часов, совершаемых в канун этого праздника и именуемых у нас «Царскими часами». «Приидите, вернии,— поет на шестом часе святая Церковь словами названного песнотворца,— возведемся Божественне, и видим схождение Божественное свыше, в Вифлееме к нам явление, и, умом очистившеся, житие принесем добродетели, вместо мира предуготовляюще верно рож-дественныя входы, от душевных сокровищ зовуще: в Вышних слава Богу, сущему в Троице, Егоже ради в человецех благоволение явися, Адама избавляя первородный клятвы, яко Человеколюбец» (Минея декабрь. М., 1894. Л. 199). Икос настоящего праздника говорит о том, что вертеп вифлеемский был перед глазами совершителей службы в честь данного праздника: «Едем Вифлеем отверзе, приидите, видим... приидите, приимем сущая райская внутрь вертепа... Сего ради к нему идем, где родися Отроча младо, превечный Бог» (Там же. Л. 216).
1 Благодаря прекрасной шоссированной дороге от Иерусалима до Вифлеема, в этой поездке, а равно и в других случаях обычай восседать патриарху на жребяти начинает в Иерусалиме выходить из практики. Патриархи Иерусалимские обзавелись уже открытой изящной коляской, в которой и совершают свои торжественные выезды в достопоклоняемые места Палестины.
4
имея на себе все высшие ордена, с секретарем синода, а позади этой коляски, с соблюдением старшинства, замыкает патриарший поезд целый ряд колясок с архиереями-сино далами и свитскими почетными клириками. Толпы богомольцев различных национальностей, разодетых в праздничные цветные костюмы, переполняют дорогу по направлению из Иерусалима к Вифлеему, спеша на предстоящие торжества, к богослужению. При торжественном проезде патриарха и его свиты богомольцы уступают дорогу и, обнажая головы, кланяются почтительно главе Иерусалимской Церкви, непрестанно благословляющему народ.
Свита патриарха, по мере удаления от Иерусалима, постепенно растет в своей численности. Шейхи, старейшины местных арабских общин, разодетые в серые бурнусы и цветные чалмы, выезжают на своих резвых скакунах навстречу патриарху и присоединяются к его свите. У монастыря св. пророка Илии, находящегося на полпути между Иерусалимом и Вифлеемом, патриарх выходит из коляски или спускается с коня: здесь его приветствуют игумен этой обители и представительные вифлеемские и бейтджальские шейхи, которые вводят его и свиту в нарочито для сего устроенные и убранные по-праздничному палатки и предлагают всем им краткий отдых, во время которого патриарх ведет приличествующие случаю беседы с игуменом гостеприимного монастыря и с шейхами. В палатке свита патриарха принимает обычное на Востоке в таких случаях угощение глико-неро, т. е. холодную воду с густым вареньем, или рахат-лукумом,
5
или вообще какими-нибудь сластями, ликер, коньяк, ром, ракй (водка из мастики) и черный кофе1.
1 На жителя благословенной России и притом сурового севера, где церковные уставы блюдутся нерушимо и строго, этот обычай, соединенный с явным ослаблением поста в сочельник, да еще и в столь ранний час дня, до литургии, должен, естественно, производить не вполне благоприятное впечатление. В статье, «сообщенной из Азиатского департамента Министерства иностранных дел»,— следовательно, имеющей официальный характер и бесспорно принадлежащей плодовитому перу приснопамятного начальника нашей Миссии архимандрита Антонина (Капустина), с подробным описанием торжеств в Вифлееме в праздник Рождества Христова и данной встречи патриарха и его свиты у монастыря св. пророка Илии,— мы читаем следующие слова: «Игумен монастыря со своей (весьма немногочисленной) братией немедленно занялись угощением путников вареньем, водкой и кофе, по местному обыкновению» (Церковная летопись. СПб., 1866. С. 128. (Приложение к журналу «Духовная беседа»). Отметив потом в особом примечании, что «сам патриарх (Кирилл) не коснулся ни до чего» не только во время интересующей нас встречи близ монастыря св. пророка Илии, но даже и потом вечером в Вифлееме после обедни за монастырской обильной трапезой (см. Там же. При-меч. 1), архимандрит Антонин представляет здесь же и объяснения этого «местного обыкновения», сильно его поразившего, со слов самих же греков. «Сырая погода и труд пути (полчаса езды),— пишет он,— представляемы были угощающими в извинение раннего вкушения или подкрепления, по отзыву некоторых угощаемых, в день, определенный для строгого воздержания с утра до вечера» (Там же). Но питомцу Киевской духовной Академии, бывшему некоторое время ее профессором, едва ли следовало бы блаэниться столь, можно сказать, сравнительно невинным, и притом ради праздника, «ослаблением» на Востоке поста в сочельник. У нас в юго-западном крае, несомненно, под влиянием католической Церкви, держится дру-
6
После небольшого отдыха в палатках патриарх и его свита снова садятся на своих коней или в коляски и продолжают путь далее к Вифлеему. Число шейхов в свите патриарха теперь еще заметнее увеличивается.
гое, более преступное и даже с прямым нарушением церковного Устава «ослабление» поста в сочельник перед Рождеством Христовым и Богоявлением — «в дни, определенные для строгого воздержания с утра до вечера». В эти дни, именуемые в народе «голодной кутьей» (сочельник накануне Рождества) и «сытой» или «богатой кутьей» (сочельник накануне Богоявления), православные люди нашего юго-запада хотя и держат строго пост, в первом случае «до звезды», т. е. до позднего вечера, а во втором — «до святой воды», когда отойдет литургия и будет совершен чин богоявленского водоосвящения, т. е. опять приблизительно около вечера,— но зато, когда всеми желанный «святой» вечер наступит, появится на небе ожидаемая рождественская «звезда» или выпьют святой крещенской воды, то все жители благословенного юга, от палат богачей до убогой хаты бедняка, затеплив под образами свечу ярого воску близ кутьи, стоящей на сене, усаживаются со всеми домочадцами и бобылями-знакомыми за сытный ужин. В эти «святые» вечера каждая домовитая и урядливая хозяйка печет нескольких сортов пироги, готовит пять-шесть перемен блюд, причем хотя бы и два-три из них непременно рыбные (Уставом безусловно запрещенные: «Рыбы же не ядим, но со древяномаслием, и сочиво обварено или кутию с медом»), и заключает положенными, по церковному Уставу, традиционными кутьею и взваром из сушеных фруктов, с соблюдением исстари принятых и установленных обычаем обрядов и церемоний. Вино к этому столу подается в большом разнообразии и обильно (по Типикону: «Испиваем же вина в славу Божию, в неимущих же странах пием пиво»), будет ли то сытая (богатая) кутья, или голодная. Описанный нами обычай держится прочно на нашем юго-западе не только в семьях мирян, но даже духовенства, особенно из местных уроженцев.
7
Шейхи, желая показать свою удаль и молодечество и доставить приятное зрелище дорогим гостям, нередко отделяются от патриаршего поезда, пускаются во весь карьер, обгоняя друг друга, стреляют из ружей и вообще проделывают всякого рода замысловатые скаковые упражнения, называемые на местном языке «фантазиями».
При въезде патриарха в Вифлеем его радостно приветствуют толпы богомольцев и зрителей из местных обывателей. Все крыши чистеньких беленьких домиков Вифлеема переполнены зрительницами-женщинами, окутанными в белую чадру, и их многочисленными детьми, высыпавшими сюда из любопытства, желая видеть торжественный въезд в город патриарха и его свиты. Перед самой вифлеемской базиликой1, на той площадке, вымощенной плитами и сохраняющей остатки колонн портиков, где в древнее время находился двор (атриум) ее, расстилается ковер, и сюда для встречи патриарха выходит все вифлеемское духовенство с игуменом во главе (его заменяет один из архиереев патриаршего синода), в священном облачении, с иконой Рождества Христова в руках, с Евангелием и другими святынями. Духовенство располагается рядами по правой и левой сторонам разостланного ковра. Патриарх, сойдя с коня или коляски, становится на ковер, надевает фиолетовую мантию с парчовыми скрижалями из широкого золотого галуна и, приложившись к иконе праздника, берет в руки святой крест
1 Продолговатое четырехугольное здание с полукруглым алтарем, с поперечной залой (трансептом), имеющей закругления на боках, и пятью кораблями (нефами) в западной части.
8
и жезл, а затем, поцеловав игумена, шествует через низкие полузаложенные двери западного входа внутрь самой базилики. Впереди мальчики в стихарях, перепоясанных орарями, несут хоругви, фонарь, крест, ри-пиды, свечи, далее идут певцы, за ними духовенство попарно, не исключая и архиереев, затем два диакона с кадильницами, икона праздника, которая потом поставляется на горнем месте в главном алтаре, и, наконец, патриарх, причем певцы поют тропарь праздника: «Рождество Твое, Христе Боже наш». Патриарх проходит через базилику, не останавливаясь, и направляется прямо во святую пещеру Рождества Христова через южную дверь. Спустившись в пещеру, патриарх берет в руки кадило и девять раз кадит место Рождества Христова, потом поклоняется перед ним и, став в сторону, ожидает, пока совершат поклонение все архиереи его свиты. Затем, обратившись назад к святым яслям, кадит девять раз и их, поклоняется им и также ожидает, когда совершат поклонение и сопровождающие его архиереи. Выйдя из святой пещеры Рождества Христова через северную дверь, патриарх направляется к трону, стоящему сбоку базилики, против Царских дверей, благословляет народ святым крестом на четыре стороны, при пении «Eig яоХХос ётг|, бёотгота», и вступает в трон для слушания великих1 часов (ai peydXai dipat) и литургии с вечерней.
Во время совершения великих часов первый час с его молитвами читает патриарх, который потом поет первый тропарь часов, читает Евангелие в троне и совершает каждение алтаря, всего храма и вертепа.
1 На Востоке часы эти не называются Царскими.
9
Второе Евангелие на третьем часе читает в Царских дверях по-славянски начальник Русской Духовной миссии в Иерусалиме (если, конечно, он присутствует на этих торжествах), он же кадит алтарь, храм и вертеп. На шестом и девятом часах читают Евангелие в Царских дверях архиереи-синодалы, с омофорами на плечах, обратившись лицом к народу, и тоже совершают каждение храма и вертепа. Евангелие на девятом часе читается по-арабски. В конце часов иерокирикс (проповедник) иногда произносит приличествующее празднику слово.
Непосредственно за часами следует литургия с вечерней, во время которой совершается торжественный малый выход и освящение хлебов с участием всего наличного духовенства, за исключением архиереев-сино-далов. Для благословения хлебов1 духовенство выходит из алтаря, при пении славника из стихир на стиховне «Веселися, Иерусалиме», который поют сейчас же по прочтении паремий, и располагается полукругом от алтаря до патриаршего трона. Посредине храма ставят столик, на котором размещают серебряный подсвечник искусной работы в виде деревца с плодами (места для чаш с вином и елеем) и пять больших плоских хлебов с рельефным изображением праздника Рождества Христова наверху. Нередко, кроме этих хлебов, в корзине за столиком полагаются для освящения и другие хлебы, предназначенные для раздачи народу. Патриарх читает «Ныне отпущаеши», один из клириков — Трисвятое,
1 Если праздник Рождества Христова приходится в воскресенье или в понедельник, то благословение хлебов бывает за великой вечерней, совершаемой сразу после литургии св. Иоанна Златоуста.
10
«Пресвятая Троице» и «Отче наш», и, по возгласе патриарха, поется единожды тропарь праздника, причем старейший из архимандритов в это время единожды кадит освящаемые хлебы. Затем один из диаконов берет указанный подсвечник со столика и, обратившись лицом к патриарху, произносит: «Господу помолимся». Архимандрит, подняв хлеб со столика, держит его горе все время, пока патриарх, стоя в троне, читает молитвы благословения хлебов. При словах: «Яко Ты еси благословляли и освящаяй всяческая»,— архимандрит хлебом, который у него в руках, начертывает крест над остальными хлебами и подносит его патриарху для целования. Патриарх, приняв хлеб, вручает его почетнейшему из присутствующих в храме и раздает другие хлебы прочим богомольцам. По молитве произносится диаконом малая ектенья, поется Трисвятое, читаются Апостол и Евангелие и совершается литургия св. Василия Великого по обычаю.
Принято, чтобы русский генеральный консул, как представитель России — защитницы интересов православия на Востоке, непременно присутствовал в этот праздник на всех службах в Вифлееме со всей своей свитой и тем придал настоящему торжеству еще более блеска и пышности. Консул и его свита отправляются в Вифлеем в открытых колясках, сопровождаемых многочисленным штатом кавасов. И кавасы, и арабы едут верхом на конях по бокам консульского поезда. На пути, близ вышеназванного монастыря св. пророка Илии, консула со свитой встречают знатные шейхи, вводят их для отдыха в приготовленные для сего палатки, а потом сопровождают с «фантазиями» до самого Вифлеема.
11
По приезде в город консул и его свита входят в базилику и занимают места близ патриаршего трона, присутствуя при совершении литургии и вечернего богослужения. С подобной же церемонией приезжает в Вифлеем для участия в празднествах и греческий консул, занимающий место обыкновенно на левой стороне базилики.
По окончании богослужения1 патриарх со свитой и русский и греческий консулы с сопровождающими их чинами консульств поднимаются из храма вверх в монастырские гостиницы и занимают приготовленные для них помещения. При заходе солнца все почетные гости садятся за постную, по-восточному обильную трапезу, а затем расходятся на краткий отдых до звона к ночному торжественному праздничному богослужению, начинающемуся около девяти с половиной часов вечера.
Чтобы наши читатели ясно представляли себе порядок рождественского богослужения, совершаемого
1 По окончании богослужений народ непрерывной волной приливает в вертеп Рождества Христова, чтобы облобызать драгоценные святыни наступающего празднества и возжечь перед ними свою трудовую свечу. Поэтому своды святого вертепа, переполненного богомольцами, среди которых поддерживает порядок бессменный турецкий часовой с ружьем в руках, оглашаются ежеминутно праздничными песнопениями на различных языках, но по преимуществу на языке славянском. Случайно составившиеся хоры наших паломниц, весьма стройно исполняющие тропарь и кондак праздника в вертепе и близ яслей Христовых, умолкают лишь около 4 часов пополудни на полчаса, когда, по установленному соглашению, католики совершают здесь свои обычные повседневные литании, а после этого времени до самой утрени песнопения не прекращаются.
12
в вертепе вифлеемском, нам необходимо дать краткое описание базилики и пещеры, в которых находятся дос-топоклоняемые святыни — место Рождества Христова и святые ясли, «в нихже возлеже невместимый Христос Бог».
Относительно времени происхождения вифлеемской базилики ученые и доселе не пришли к определенному, точно сформулированному мнению: одни, основываясь на свидетельстве историка Евсевия, епископа Кесарийского, писавшего, что храм на месте вифлеемской пещеры сооружен св. Еленой, считают его постройкой IV в.1 , времени царствования св. императора Константина, а другие, имея в виду главным образом
1 Знатная паломница конца IV в. Сильвия Аквитанская делает лишь краткие замечания о вифлеемской базилике и ее убранстве в праздник Рождества Христова, но даже из этих замечаний ясно, что убранство отличалось поразительной роскошью. «Там,— по словам паломницы,— не увидишь ничего, кроме золота, драгоценных камней, шелка: если посмотришь на ткани, то они чистого шелка, шитые золотом, если посмотришь на завесы — они также чистого шелка, шитые золотом. Сосуды же все выносятся в этот день золотые, украшенные каменьями. И кто может оценить или описать число и вес свещников, лампад больших и малых и разнообразных сосудов? Не говорю уже об украшении самой постройки, которую Константин, в присутствии матери своей, украсил, насколько дозволяли средства его царства, золотом, мусией (мозаикой.— Примеч. ред.) и драгоценными мраморами — как большую церковь, так и Воскресение, и Крест, и прочие святые места в Иерусалиме» (Православный Палестинский сборник. Т. 7. Вып. 2. (Вып. 20.) СПб., 1889. С. 145). «В Вифлееме же эта обстановка соблюдается ежедневно в течение восьми дней» (Там же. С. 146).
13
архитектурные особенности базилики, относят время ее происхождения уже к VI в., ко времени императора Юстиниана и даже позже. Последнее мнение особенно в наше время начинает брать перевес над первым. Но дело в том, что базилика вифлеемская, имевшая несомненно длинную и сложную историю, за долгое время своего существования пережила множество перемен; следы различных исторических течений ясно видны теперь ее исследователям. В настоящем своем виде, что для нашей цели важнее всего, базилика эта пятинефная, или пятикорабельная, расчлененная в западной части четырьмя рядами коринфских колонн. Трансепт (поперечная зала) одинаковой высоты и ширины со средним продольным кораблем и имеет закругленные концы, выступающие наружу, в виде апсид (полукружий). Апсида алтарная устроена следующим образом: сначала сделан неглубокий, но симметричный прямоугольный выступ, в ширину трех средних кораблей, взятых вместе, а потом к задней стене этого выступа приделан новый, полукруглый выступ, прямо против среднего корабля, в ширину его. Таким образом, широкий средний корабль, если брать в расчет пространство с трансептом, есть самый длинный, два ближайшие к нему боковые корабля — короче, крайние же, два дальнейшие боковые корабля, еще короче. Верхние стены среднего и поперечного кораблей прорезаны окнами, которые доставляют сверху обильный свет. Кровля базилики двускатная, с фронтонами на переднем и заднем фасадах и поддерживается балками из кипариса и кедра с вершин Ливана, видимыми изнутри базилики. Потолок в базилике отсутствует.
14
В настоящее время трансепт с апсидой-алтарем, приходящиеся над пещерой Рождества Христова и имеющие несколько приподнятый над общим основанием деревянный пол, отделены от остального пространства базилики невысокой деревянной перегородкой, в которой проделаны три входные двери, из среднего и крайних боковых нефов. Трансепт1 и алтарная апсида и составляют в настоящее время храм в собственном смысле этого слова, а нефы, или корабли, базилики, отделенные упомянутой перегородкой, появившейся лишь в 1843 г., в обычное время исполняют роль двора: это место отдыха горожан, скрывающихся сюда, под своды древнего храма, от жгучих лучей солнца, чтобы отдохнуть и поболтать с приятелями; иногда нефы базилики служили даже казармой для солдат, загонами для скота и т. п. Только в праздник Рождества Христова, когда в Вифлееме бывает огромное стечение богомольцев и внутренняя литания совершается по всему храму, эти нефы, или корабли, вифлеемской базилики исполняют свое прямое назначение — служат местом молитвы христиан. Даже в канун Рождества Христова, когда совершается в присутствии патриарха литургия с вечерней, можно видеть здесь целую толпу местных ребятишек, играющих в мяч
1 В трансепте с левой стороны имеется армянский престол с довольно широкой циновкой, постланной перед ним для обозначения места, принадлежащего в вифлеемской базилике армяно-григорианскому исповеданию, и небольшой алтарь коптов, занимающий местечко между армянским алтарем и апсидой. Дверь из северной части трансепта ведет в католический храм св. Екатерины, а противоположная южная дверь — в греческий монастырь.
15
и бегающих взапуски с визгом и веселыми криками, которые смешиваются со звуками церковных песнопений.
Алтарь (восточная апсида) отделяется от храма невысоким деревянным резным иконостасом позднейшего происхождения, с Распятием наверху. Живопись в иконостасе современная.
У самой перегородки, отделяющей трансепт от нефов, с левой стороны базилики, для чтения Евангелия и произнесения проповедей устроен высокий амвон с витой лестницей к нему. С правой стороны за троном архиерея находится вертеп Рождества Христова, имеющий входы с севера и юга, со спусками вниз по мраморным лестницам. Длина вертепа около 37 футов, ширина около 8 футов, а высота — 7 футов, следовательно, размеры этого достопоклоняемого места весьма незначительны. Стены вертепа ныне задрапированы гобеленами1 ярко-багрового цвета, а пол устлан плитами из белого мрамора.
При спуске в пещеру по южной лестнице, на восток, в углублении находится место Рождества Христова, покрытое мрамором и обложенное серебром в виде звезды, с надписью на латинском языке: «Hie de Virgine Maria Jesus Christus natus est. 1717»,— t. e.: «Здесь от Девы Марии родился Иисус Христос. 1717 г.». Над этим местом устроен мраморный навес, верхняя доска которого служит престолом для православных и армян, а внутри его неугасимо горят многочисленные лампады — плод усердия разных христианских народов из почтения к данному месту. В южной
1 Французские ковры с художественными священными изображениями.
16
части пещеры стоят ясли1 Спасителя, представляющие мраморный полированный ящик небольших размеров. Над ними также горят лампады. Близ святых яслей устроен католиками престол «трех королей», т. е. волхвов, которые приходили поклониться новорожденному Спасителю 2 . С закоптелого потолка вертепа спускается множество лампад различной величины и ценности, возжигаемые при богослужениях в торжественных случаях.
При описании вифлеемской базилики заслуживает упоминания пристройка с правой стороны алтарной апсиды, служившая в древнее время сосудохранительни-цей, а ныне превращенная в крещальню3 . В древнее
1 По преданию, ясли Христа были перенесены католиками в Рим.
2 См. Мф. 2, И.
3 На Востоке с глубокой христианской древности и до наших дней держится обычай откладывать крещение детей до канунов великих праздников. В Вифлееме, в частности, местные христиане-арабы приурочивают крещение своих новорожденных младенцев к кануну Рождества Христова по соображениям чисто практического свойства. К этому дню в Вифлеем собираются массы богомольцев с разных концов света, а, следовательно, для туземцев-отцов представляется полная возможность делать выбор кумовьев, в надежде получить от них к празднику «бакшиш». Вифлеемские арабы обращаются с просьбой воспринять от купели их детей к первому попавшемуся на глаза паломнику, лишь бы он выделялся из общей массы своим костюмом, который не без основания считается ими за признак его материальной состоятельности. И, нужно сказать правду, редко кто из наших паломников или паломниц признает себя в праве отказаться от этого богоугодного дела. Всякий почти с готовностью становится у купели, в которой местные священники за один раз крестят по нескольку детей. Наших паломников самыми убедительными доводами на это доброе дело располагают батюшки-арабы, в тайне питающие надежду получить за свой
17
время для крещения оглашенных при вифлеемской базилике, очевидно, не было отдельных помещений и крещение совершалось в мраморной красноватого цвета крестильнице в виде чана, довольно обширных размеров, стоящей ныне в правом нефе базилики в полном забвении.
Стены базилики когда-то блистали превосходными мозаическими изображениями христианских праздников и отдельных святых, но большинство этих изображений ныне испорчено и осыпалось. Более или менее удовлетворительно сохранились в трансепте мозаики: Божия Матерь с ангелами, Иоанн Предтеча, Иоанн Златоуст, Вход Господень в Иерусалим и Осязание св. апостола Фомы. В нефах уцелели шесть ангелов. Мозаика эта относится, по сохранившейся надписи, ко времени между 1162—1173 гг. и сделана на иждивение императора Мануила Комнена неким художником Ефремом. Еще менее сохранилось памятников фресковой живописи,
труд не три лева (24 копейки), как платят им туземцы, а по крайней мере бумажку (12 или 13 левов), а иногда и того более. Араб-отец тоже не остается в накладе, так как ему от щедрых паломников-кумовьев остаются ризки, крест и несколько рублей «на зубок» крестнику. Довольны батюшки, благодарны отцы крещеных детей, не скорбят и наши странники, совершив «Божье дело»... Говорят, что некоторые из туземцев, зная щедрость наших «матушек» (так они называют наших поклонниц), нарочито крестят своих детей по нескольку раз, чтобы только получить соблазнительный «бакшиш», к которому крайне неравнодушен палестинский араб. Во всяком случае, кто бывал в Палестине и в Вифлееме, тот хорошо знает, как докучливо пристают к паломникам «вифлеемские пастыри» нашего времени — с предложениями окрестить детей брата, сестры и вообще родственников, в надежде, конечно, на щедрый «бакшиш» за крестины...
18
которой были украшены колонны и стены нефов базилики. С трудом великим можно различить на колоннах несколько полуистертых ликов преподобных отцов.
В девять с половиной часов вечера с высокой новой колокольни вифлеемского храма, устроенной на средства русских паломников, раздается звон ко всенощному бдению. Звон одиночного колокола скоро сменяется трезвоном «во вся тяжкая», возвещающим богомольцам, что к богослужению шествует сам патриарх Святого Града со своим синодом. Патриарх, вступив в кре-щальню, облачается здесь в мантию, берет в руки крест и, при пении тропаря праздника, выходит в базилику и занимает свое место в троне среди храма, предварительно благословив народ святым крестом. Богомольцы самых разных национальностей переполняют не только трансепт храма, но и все нефы базилики, в другое время обыкновенно пустующие, а некоторые принуждены бывают стоять даже во дворе. Вся базилика блещет огнями, горящими в многочисленных лампадах, люстрах и разноцветных стаканчиках, развешанных на веревках по разным ее направлениям.
Начало всенощного бдения1, которое называется на языке местного клира «утреней», до кафизм совершается таким образом. Вначале служат полунощницу2 , на
1 Подробный порядок чинопоследования службы этого праздника в Вифлееме изложен в особой книжице, изданной при Иерусалимском патриархе Никодиме I под заглавием: «Ди&са^ц TvniKon tcov ката rqv £opri|v xfjg Хрютоб yEvvifaEax; dKoX.o'DOidjv» (‘lEpoaoXvpa, 1886).
2 На этой полунощнице патриарх иногда не присутствует и является к богослужению уже перед началом самой утрени.
19
которой выпевают вполне все стихиры литии и на стиховне, оставленные на вечернем богослужении. За по-лунощницей следует утреня с чтением Царских псалмов и шестопсалмия, которое исполняет в троне патриарх. После кафизм, при пении полиелея, называемого в нотных книгах греческой Церкви начальными словами стиха из псалма «Раби Господа», священники и диаконы, получив предварительно благословение патриарха, облачаются в священные одежды. Затем сходит с трона и патриарх, идет в алтарь и надевает на себя полное архиерейское облачение. То же самое делают и прочие архиереи, участвующие в совершении этого богослужения. При окончании полиелея все священники и диаконы, с зажженными свечами в руках, выходят из алтаря и становятся в два ряда от Царских дверей вплоть до южного входа в пещеру Рождества Христова. Затем, когда окончено пение полиелея, патриарх в сопровождении архиереев медленно выходит из алтаря и поет «косно и сладкогласно» седален по полиелее, который по своему содержанию вполне соответствует празднику, месту и данному моменту в чине утреннего богослужения:
«Приидите, видим, вернии, где родися Христос, последуем прочее, аможе идет звезда с волхвы, восточными цари; Егоже ангели поют непрестанно тамо, пас-тырие свиряют песнь достойную, слава в Вышних, глаголюще, днесь в вертепе Рождшемуся от Девы и Богородицы в Вифлееме иудейстем».
Этот седален поется три раза.
Когда патриарх со всем духовенством спустится в пещеру Рождества Христова, то кадит сначала по девяти раз место Рождества Христова и божественные ясли, а затем и весь вертеп, при этом два диакона со
20
свечами идут впереди и два — позади него. В это время поются на глас 5-й величания наподобие «Жизнь во гробе полагается», состоящие из следующих стихов:
Величаем Тя, Живодавче Христе, и чтем святое Рождество Твое, имже спасл еси нас от истления.
Величаем Тя, Иисусе Царю, в яслех бессловесных возлегл еси, бессловесие человеческое испражняя.
Величаем Тя, Иисусе Боже, от Девы, яко смертный, плоть восприял еси, в вертепе рожденный Творец.
После этих величаний поются антифоны 4-го гласа, возглашается праздничный прокимен и патриарх читает Евангелие о Рождестве Спасителя1 , после которого благословляет народ трикирием. Далее читается 50-й псалом, поются стихи, положенные по чину, стихира евангельская, произносится диаконом молитва «Спаси, Боже», а другим диаконом — сугубая ектенья за всех православных христиан, патриарха, императора, императрицу и наследника России, короля, королевы, наследника и его супруги греческих, короля, королевы и наследника румынских, короля и наследника сербских, князя, княгини и наследника черногорских, за архиереев и духовенство, за всех православных христиан и поклонников, епитропов (попечителей.— Примеч. ред.) и жертвователей святой богоявленной пещеры Рождества Христова. Заключив эту ектенью возгласом «Услыши ны, Боже», патриарх, при пении полной катавасии праздника, всех девяти песней, и особых
1 Мф. зачало 2.
21
величаний1 * * * * * * В , через северный вход выходит из вертепа в храм со всем духовенством и совершает в базилике внутреннюю литанию.
Патриарший кавасы в расшитых золотом одеждах, держа в руках массивные булавы с серебряными набалдашниками, расчищают путь для процессии, затем идут мальчики в белых стихарях с крестом, хоругвями, рипидами и свечами по бокам, за ними певцы, потом
1 Величания эти нашим богослужебным книгам неизвестны:
Совершает днесь вся земля и небо праздник; с нами раду-
ются ангели и небеса.
Изволивый Создатель, дабы спасти Адама, раждается в Вифлееме от Девы чистыя.
Род весь человеческий, возвеселитеся с нами Рождеству Божию в яслех, яко человека.
Днесь, вся земля, свеселися верно, Иже сый жизни Пода-
тель яко младенец зрится ныне.
В яслех, Иисусе, жизни сладость, како яко младенцу в них поклонитися Избавителю.
Лжица таинственная, Яже угль, Христа, восприимшая во чреве, Ты еси, Мариам.
Снизшедшему на землю Господу всяческаго, поклонишася Ему ангели и земнороднии.
Просвети мою душу, Свете мысленный, да вижу яве Господа во Плоти.
Дево Отроковице чистая, Питательнице Создателя, ныне, яко младенца на земли, Господа млеком питаеши.
Зрю Тя, Творче, млада Отроча на земли, да спасеши от руки лукаваго.
Емуже небеснии служителие страхом служат, на земли ныне земнороднии поклоняются благочестно.
Яже естеством Единица, в Лицах же Троица, сохрани рабы Своя, верующия в Тя.
Богородице, надеждо всех христиан, покрый, огради, соблюди надеющихся на Тя.
22
следуют в два ряда священники, архимандриты и архиереи, далее — диаконы с кадильницами, непрерывно совершая каждение перед патриархом. Шествие замыкают чины русского консульства с почетными гостями, в блестящих мундирах, окруженные кавасами, и греческий консул со своей свитой. Литания из пещеры направляется через северные двери по северному боковому нефу базилики, поворачивая на запад, вступает в южный боковой неф и через южные двери в самый храм, а оттуда через северные двери снова в северный неф базилики и т. д. Таким образом, литания трижды проходит по базилике, переполненной множеством богомольцев, стоящих с зажженными свечами в руках. Патриарх святым крестом благословляет народ направо и налево. После третьего обхождения литания вступает уже в средний широкий неф и останавливается на большом ковре, разостланном посредине его. Патриарх, став на этот ковер, произносит сугубую ектенью за всех православных христиан, за царствующие дома православных государств, за клир своей Церкви, за поклонников, покровителей и жертвователей святых мест и, в частности, пещеры Рождества Христова и, после заключительного возгласа, со всеми участвовавшими в совершении литании вступает через средние двери в самый храм и направляется внутрь алтаря. Здесь все снимают с себя священные облачения. Патриарх и некоторые архиереи через крещальню удаляются из храма для временного отдыха. В отсутствие патриарха место его в троне занимает один из старейших архиереев. Оба лика начинают пение канона праздника на греческом и арабском языках попеременно. Ектеньи и возгласы на каноне произносятся иногда и по-славянски.
23
Епископ-игумен, в управлении которого находится вифлеемская церковь, взяв антиминс и священные сосуды, спускается в вертеп и здесь на престоле над местом Рождества Христова совершает литургию. Поют эту литургию всю по-славянски наши русские богомолки, в громадном количестве собирающиеся на праздник в вертеп вифлеемский. Вифлеемское рождественское богослужение совершается обыкновенно на непонятных языках — греческом и арабском, и, несмотря на торжественность и величественность его, наши поклонники в большей своей части остаются все время холодными безучастными зрителями пышных церемоний и литаний и совершенно перерождаются за этой литургией, неоднократно повторяя общим хором чудные слова тропаря праздника: «Рождество Твое, Христе Боже наш»,— перед самым местом празднуемого события. Лица всех сияют в это время неземной радостью, и сердца переполняются восторгом. На литургии в вертепе возгласы, ектеньи в большей своей части, Апостол и Евангелие слышат наши богомольцы уже на славянском языке, так как для этого нарочито в служении здесь принимают участие священнослужители, владеющие этим языком, или даже паломники — русские священники.
При окончании канона патриарх снова появляется в храме, занимает место в троне и, при пении клира «Eig тюХХос ётг|, Зеояота» благословив народ, начинает петь вторично все девять песней катавасии, а потом принимает участие и в пении стихир хвалитных. Последнюю стихиру на «Слава» («Днесь Христос в Вифлееме раждается от Девы») поет сладкогласный певец, который для сего выходит за солею перед Царские
24
двери. Стихира эта поется трижды: первый и последний раз по-гречески, а второй — по-арабски.
После великого славословия, которое исполняется по клиросам, патриарх выходит на середину храма к заранее приготовленной для него кафедре и здесь облачается. Все священники на возглас протодиакона «Иереи, изыдите» выходят из алтаря в полном облачении; они несут на блюдах принадлежности патриаршего облачения и подают их по очереди патриарху, а диаконы помогают ему облачаться. Певцы в это время поют праздничные стихиры. Протодиакон снова возглашает: «Архиереи, изыдите». Из алтаря выходят епископы -синодалы, в клобуках, с Архиератиконами в руках, и, поклонившись патриарху, становятся в ряды с пресвитерами. По облачении патриарха и произнесении протодиаконом: «Тако да просветится свет твой пред человеки»,— патриарх благословляет народ дикирием и трикирием и молится перед началом литургии, которая совершается обычным1 , принятым для архиерейского священнослужения порядком. За литургией, совершаемой патриархом, все поется и читается на языках греческом и арабском, на славянском же языке произносятся только некоторые ектеньи и возгласы и читаются Апостол и Евангелие. Евангелие на разных языках читается с разделениями по частям таким образом:
1 В качестве особенности на литургии этого дня, а равно и в другие праздничные дни, следует отметить, что на малом входе с Евангелием входное «Из чрева прежде денницы родих Тя» не произносится протодиаконом, как у нас, а поется всем духовенством, и притом с припевом праздника «Спаси ны, Сыне Божий, рождейся от Девы, поющия Ти: аллилуия». «Придите, поклонимся» в этом случае не поют.
25
патриарх у престола — по-гречески, русский архимандрит, если он участвует в богослужении, или архиерей, знающий славянский язык,— в Царских дверях, архиерей или священник — по-арабски у трона патриаршего, в стасидии патриаршего наместника — архиерей на каком-нибудь из славянских наречий, и на амвоне протодиакон — снова по-гречески. После каждого чтения диакон в алтаре делает три удара в звонок, и бывает звон на колокольне, как на Пасху. Литургия оканчивается около четырех часов утра.
Из храма патриарх с архиереями, высшим духовенством, чинами русского и греческого консульств и почетными гостями направляется в трапезу для «роз-говин», а затем все расходятся по своим комнатам на отдых.
На улицах догорают пылавшие в течение ночи костры. Шум и суета постепенно затихают, так как пришлые богомольцы начинают мало-помалу покидать тесные и совершенно не приспособленные для подобных многолюдных стечений монастырские гостиничные приюты, обыкновенно в это время переполненные знатными посетителями. Богомольцы-простецы должны в этот день ютиться или в базилике, или в открытых монастырских коридорах, «зане не бе им места,— выражаясь языком евангелиста Луки,— во обители»1. И такое их бесприютное положение в этот светлый праздник тем более тяжело, что ночь вифлеемская накануне Рождества Христова по состоянию погоды далеко не соответствует нашему представлению о восточной теплой ночи, навеянному нам, главным образом,
1 Лк. 2, 7.
26
не вполне правильно понимаемым повествованием св. евангелиста Луки: «И пастырие беху в тойже стране, бдяще и стрегуще стражу нощную о стаде своем»1 . В рождественскую ночь нередко дует холодный пронзительный ветер и идет с редкими перерывами обильный дождь. Теплая поддевка и барашковый полушубок — истинное благодеяние для нашего богомольца в эту ночь...2 Неудивительно поэтому, что многие паломники, из тех, что уже не в первый раз являются на богомолье в Вифлеем, несмотря на усталость от продолжительных служб, без отдыха, «еще сущей тьме», партиями спешат в Иерусалим в теплые русские подворья. Другие, кое-как переждав мрак ночи, с рассветом обозревают принадлежащую католикам и находящуюся в соседстве с вертепом пещеру, где явился ангел праведному Иосифу во сне и повелел ему с Младенцем Иисусом бежать в Египет3 , пещеру свв. младенцев, «избиенных от Ирода»4, гробницу блаженного Иеронима и его учениц свв. Павлы и Евстохии и келью блаженного Иеронима (f 420) и торопливо покидают Вифлеем, спеша посетить «млечную пещеру», «долину пастырей» и небольшой колодезь, по-гречески кафизма (седалище), близ монастыря св. пророка Илии,— места, с которыми так или
1 Лк. 2, 8.
2 У евангелиста Иоанна Богослова прямо находим указание на холодное зимнее состояние погоды в это время: «Быша же тогда обновления во Иеросолимех, и зима бе» (Ин. 10, 22),— а праздник обновления и приходился в девятый месяц иудейского года, когда мы празднуем день Рождества Христова.
3 См. Мф. 2, 13.
4 См. Мф. 2, 16.
27
иначе связываются воспоминаемые святой Церковью события настоящего праздника.
«Млечная пещера» находится на восток от вифлеемской базилики, в 150-ти шагах. Пещера эта меловая, ограждена решетчатой дверью, с лестницей вниз из шестнадцати ступенек. Внутри она разделена на две части: в первом отделении устроен в 1871 г. католический престол, а в другом в былое время в беспорядке валялись меловые осколки, известные в народе под именем «млека Богородицы», которыми запасались в достаточном количестве наши благочестивые богомолки. Ныне предприимчивые и корыстолюбивые обыватели Вифлеема сделали из этой пещеры источник довольно значительных доходов. Выделываемые из мнимого «млека» облатки сбываются ими в большом количестве нашим богомольцам, так как, по их убеждению, растворенные в воде частицы этого «млека» имеют будто бы целебную силу и помогают женщинам «при грудницах». Название свое пещера получила, несомненно, за свой белый цвет, подобный млеку, но фантазия благочестивых пилигримов связала с этой пещерой легенду, которая гласит, что здесь некоторое время скрывалась Матерь Божия с Богомладенцем Иисусом. Питая Спасителя млеком от Своих девственных персей, Пресвятая Дева якобы нечаянно брызнула каплей млека на стенку этой пещеры, которая с того времени и приняла свой настоящий «млечный» вид.
«Долина пастырей», известная у паломников под трогательным названием «Пастушков» (Бет-Сахур), находится к востоку от Вифлеема, на расстоянии получаса хода. В этой долине, по преданию, оставались на
28
ночлег со своими стадами вифлеемские пастыри, чудесным образом через ангелов первыми получившие радостную весть о рождении Спасителя мира1 . На этом месте когда-то стоял обширный христианский надземный храм, следы которого, в виде остатков колонн, капителей, места для престола и засоренной глубокой цистерны, налицо и по настоящее время. Но православный храм, имеющийся здесь ныне, представляет собой темную мрачную пещеру с 21 ступенями вниз, с убогими принадлежностями христианского храма и еще более жалким его внутренним убранством. Только сохранившиеся на полу остатки древней мозаики свидетельствуют о том, что это достопоклоняемое место некогда видело лучшие времена и обращало на себя большее внимание и клира Иерусалимской Церкви, и православных паломников всего христианского мира... В западной части этого пещерного храма указывают место явления вифлеемским пастырям2 ангелов с известием о рождении Спасителя3. Это последнее обстоятельство, в связи с формой храма в виде пещеры,
1 См. Лк. 2, 8-20.
2 Обитатели этой прославленной на веки знаменательным событием из жизни Христа Спасителя, но бедной в действительности арабской деревушки «Пастушков» (Бет-Сахур) и доселе не изменили своего патриархального образа жизни и по-прежнему занимаются скотоводством и земледелием. Здесь доныне сохраняется трогательный обычай, по которому почетные жители деревни в канун Рождества Христова, перед закатом солнца, являются в Вифлеем к Иерусалимскому патриарху и приносят ему в дар лучшего молодого ягненка из своих стад и пучок зрелых колосьев со своих полей. Патриарх за это оделяет посетителей неизменным на Востоке «бакшишем».
3 См. Лк. 2, 8-14.
29
несомненно, еще раз указывает нам на то, что вифлеемские пастыри в ночь Рождества Спасителя, оставаясь вне града, «бдяще и стрегуще стражу нощную о стаде своем»1, находились, однако же, не в открытом поле, а ютились, и, быть может, даже вместе со своими стадами, в этой пещере. К тому их побуждало зимнее — по-восточному — время: холодное, ветреное и сырое...
Налево, близ монастыря св. пророка Илии, у самой дороги, паломники, с пением тропаря и кондака праздника, посещают колодезь, у которого, по преданию, имела кратковременный отдых Богоматерь, отправляясь со своим праведным обручником Иосифом «во град Давидов, иже нарицается Вифлеем» — «написатися»2 , и где волхвы, «от восток» пришедшие в Иерусалим, спрашивали: «Где есть рождейся Царь Иудейский, ви-дехом бо звезду Его на востоце и приидохом покло-нитися Ему»3 . Слова песнопений праздника: «В нем бо звездам служащий звездою учахуся»,— и: «Волсви же со звездою путешествуют»,— теперь в устах наших благочестивых паломников, в виду Вифлеема, получают ясный смысл и производят на них глубокое впечатление.
Утром в самый праздник Рождества Христова вифлеемский храм до вечера безмолвствует: служений в храме православном не совершается никаких. Но зато роскошный католический костел св. Екатерины, стоящий налево о бок с вифлеемской базиликой, переполнен бывает молящимися, и там совершается торжественная
1 Лк. 2, 8.
2 Лк. 2, 4—5.
3 Мф. 2, 1—2.
30
месса под мощные звуки дивного органа... Православный патриарх, вифлеемский владыка-игумен и русский и греческий консулы заняты приемами посетителей. Местные почетные старшины, называемые шейхами, являются теперь с поздравлениями, в надежде получить от почетных гостей щедрый «бакшиш» за свои вчерашние «фантазии» в честь их.
После торжественного обеда все почетные гости и патриарх со своей свитой отправляются назад в Иерусалим в том же порядке, как они ехали и на праздник. Только теперь не видно на пути палаток для встреч, шейхов на лихих скакунах, и нет того оживления, какое по всему пути царило накануне. Для временного отдыха и чины русского консульства, и патриарх со своей свитой заезжают на некоторое время в монастырь св. пророка Илии, торопясь к вечеру попасть в Иерусалим.
ПРАЗДНИКИ НА СВЯТОЙ ЗЕМЛЕ
Дмитриевский А. А.
Праздник Рождества Христова в вертепе вифлеемском
Редактор Л. П. Медведева
Художник Н. Г. Ордынский Технический редактор Т. В. Розе Корректор Л. Н. Смольникова
Сдано в набор 10.05.94. Подписано в печать 25.11.94. Формат 70х100/32. Бумага офсетная. Гарнитура академическая.
Печать офсетная.
Издательство Спасо-Преображенского Валаамского Ставропигиального монастыря
125047, Москва, ул. 2-я Тверская-Ямекая, д. 52.
Лицензия ЛР № 030442 от 14.10.1992
Отпечатано с оригинал-макета «Издательства Спасо-Преображенского Валаамского Ставропигиального монастыря» в типографии АО «Молодая гвардия». Тираж 15 000 экз. Зак. 57129.
АО «Молодая гвардия», 103030, Москва, Сущевская, 21.