Текст
                    ОСНОВНЫЕ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ
ТРУДНОСТИ В
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

АКАДЕМИЯ НАУК СССР СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ИНСТИТУТ ИСТОРИИ. ФИЛОЛОГИИ И ФИЛОСОФИИ Кафедра иностранных языков Н. В. ШАНАЕВА ОСНОВНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ АСПИРАНТОВ СОИСКАТЕЛЕЙ И НАУЧНЫХ СОТРУДНИКОВ •СИБИРСКОЕОТДЕЛЕНИЕ 1989
Ш ББК 81 Ш 20 Рецензенты кандидату филологических наук И.Я. Селютина, Ким Чер Лен Утверждено к печати Институтом истории, филологии и философии СО АН СССР Шанаева Н. В Ш 20 Основные грамматические трудности в английском языке. - Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. - 51 с. ISBN 5-02-029350-4. В работе обобщен опыт обучения английскому языку аспирантов и науч- ных работников. Представлены 23 цветные таблицы с описанием и примера- ми по всем приведенным грамматическим явлениям. Изложены основные раз- делы грамматики, представляющие трудности при переводе научно-технических текстов. Пособие позволяет быстро и активно освоить основные грамматиче- ские особенности языка научной литературы. Книга рассчитана на языковедов и всех изучающих английский язык. 4602010000-862 042(02)-89 323-88-IV ББК 81 ISBN 5-02-029350-4 С) Издательство 'Наука*. 1989
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ©Иностранные языки + Метод Мертнера g£HEZF*<>i|*i:s • :SKirr=;i^i<iigid«iii Вы участник v vk.com/mertner - Иностранные и национальные языки (литература, методики и т.п.) vk.com/v_e_d_i - Веди (в): мудрость на Земле и Небесах ведаю множество, собранное воедино; определенность; направленность связующее звено между двумя системами (взаимосвязь); наполненность; мудрость; знание (информация).
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие 4 Времена в действительном и страдательном залогах. (Сводная таблица употребления времен) 5 Страдательный залог. /Особенности англий- ского страдательного залога/ 8 Местоимения 10 Падежи имен существительных и личных ме- стоимений 12 Структура английского простого повествова- тельного распространенного предложения 14 Типы вопросительных предложений 16 Согласование времен 18 Правила обращения прямой речи в кос- венную 20 Типы придаточных предложений и союзы, ко- торыми они вводятся 22 Союзы who(m ), which , that в опреде- лительных придаточных предложениях 24 Обороты, эквивалентные обстоятельственным придаточным предложениям 26 Модальные глаголы • 28 Сослагательное наклонение 30 Условные предложения 32 Употребление глаголов should, would 34 Неличные формы глагола 36 Причастие 3 8 Герундий 40 Инфинитив 42 Заместители существительных и глаголов 44 Эмфатические конструкции 46 Некоторые другие грамматические труд- 48 ности Сводная таблица основных грамматических трудностей в английском языке 51
ПРЕДИСЛОВИЕ Нель данного пособия - помочь учащимся за корот- кий срок овладеть основными грамматическими трудно- стями, характерными для языка научной литературы. Пособие состоит из 23 таблип с их кратким описанием. Все таблицы (кроме таблицы 5*) являются результа- том работы автора в аспирантских группах Кафедры иностранных языков ИИФИФ СО АН СССР. Каждая таблица дает краткое представление о грамматиче- ском явлении в целом и включает название этого яв- ления, там, где это возможно, его формулу, функции в предложении с иллюстрацией на примерах, перевод. Таблицы апробировались в течение ряда лет в группах аспирантов и научных сотрудников институтов теплофизики, катализа, органической химии и других институтов СО АН СССР. Пенная помощь при работе над пособием была ока- зана доцентом Кафепры иностранных языков ИИФИФ СО АН СССР канд. филол. наук В.П. Кобковым, и автор приносит ему свою сердечную благодарность, а так- же всем своим ученикам, которые способствовали со- вершенствованию этих таблиц. Таблица 5 заимствована из книги Н.Х. Мифтахо- вой "Пособие по грамматике английского языка" (М.: Высш, шк., 1974, с. 99).
ВРЕМЕНА В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОМ И СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГАХ (TENSES IN THE ACTIVE AND PASSIVE VOICE) И-зъявите льное наклонение ( Th e Indicati- ve m о о d ) Времена группы Indefinite ( Indefinite Tenses ) в дей- ствительном залоге (табл. 1) Формула; инфинитив смыслового глагола ( to ask ) Present Indefinite совпадает с формой инфинитива без частииы 1° во всех лицах, кроме 3-го л. ед. ч., имеющего окончание -s. Вопросительная и отрицательная формы образуются с по- мощью вспомогательного глагола to do, который в 3-м л. ед. ч. имеет форму does, и инфинитива смыслового глагола без частицы to. I ask. Do I ask? I do not (don't) ask. He asks. Does he ask? He does not (doesn't) ask. Past Indefinite (вторая основная форма правильных глаго- лов) образуется путем прибавления к инфинитиву окончания —ed. Past Indefinite неправильных глаголов - другими способами. Вопросительная и отрицательная формы образуются с по- мощью вспомогательного глагола did. I asked (went). Did I ask (go)? I did not ( didn't) ask (go). He asked (went). Did he ask (go)? He did not (didn't) ask (go). F'uture Indefinite образуется с помощью вспомогатель- ного глагола shall (для 1-го л. ед. и мн. ч.), will (для ос- тальных лиц) и инфинитива смыслового глагола без частицы to. I shall ask. Shall I ask? I shall not (shan't) ask. He will ask. Will he ask? He will not (won’t) ask. Времена группы Indefinite употребляются для выражения обычных, постоянных или повторяющихся действий"в настоящем, прошедшем или будущем и часто используются с обстоятельст- вами usually, every day, often, seldom, sometimes и др. Кроме того, Past Indefinite употребляется с обстоя- тельствами yesterday, last week (month, year), 5 days ago и др. Future Indefinite - tomorrow, next week (month, year) и др. Времена группы Indefinite переводятся на русский язык чаще всего глаголами несовершенного вида. Могут переводить- ся также глаголами совершенного вида. I ask ( asked, shall ask). Я спрашиваю (спрашивал, буду спрашивать). Формула времен группы Indefinite в страдательном за- логе: to be + Participle II смыслового глагола. to be asked Времена группы Continuous ( Continuous Tenses ) в действительном залоге " Формула: to be + Participle I смыслового глагола, to be asking Времена группы Continuous образуются с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и лице и Participle I смыслового глагола. Present Continuous I am asking. He is asking. We are asking. Am I asking? Is he asking? Are we asking? I am not asking. He is not asking. We are not asking. Past Continuous I was asking. Was I asking? I was not asking. We were asking. Were we asking? We were not asking. Future Continuous I shall be as- Shall I be as- I shall not be as- king. _ king? king. He will be as- Will he be as- He will not be as- king. king? king. Времена группы Continuous употребляются для выраже- ния действия как процесса (незаконченного, длящегося), происхо- дящего в определенный момент времени. Этот момент выражает- ся наречиями времени: now и др. - для Present Continu- ous , для Past и Future Continuous - at 4 o’clock, from 6 o'clock till 7 o'clock и др. или другим действием в прошлом или будущем. Времена группы Continuous переводятся на русский язык только глаголами несовершенного вида. I am reading now. Я сейчас читаю. I was reading from 4 o'clock Я читал с 4 до 6 часов, till 6 o'clock. I was heading when she came. Я читал, когда она пришла.
Формула времен группы Continuous в страдательном залоге; to be being + Participle II смыслового глагола. to be being asked Формы Future Continuous Passive не существует. Времена группы Perfect ( Perfect Tenses) в действи- тельном залоге f Формула to have + Participle II смыслового глагола, to have aske.d Времена группы Perfect образуются с помощью вспомога- тельного глагола to have в соответствующем времени и лице и Participle II смыслового глагола. Present Perfect I have asked. Have I asked? I have not asked. Не has asked. Past Perfect Has he asked? He has not asked. I had asked. Had I asked? I had not asked. He had asked. Future Perfec Had he t asked? H e had not asked. I shall have as- ked. Shall I- asked? have I shall ked. not have as- He will have as- ked. Will he asked? have He will ked. not have as— Времена группы Perfect употребляются для выражения дей- ствия, законченного к определенному моменту в настоящем, про- шедшем или будущем. Этот момент выражается словами типа: today, this week (month, year), already, just, ever, not yet и др. - для Present Perfect, для Past и Futu- re Perfect - by 4 o’clock или другим действием в прош- лом или будущем. I have read the book today. Я прочитал эту книгу сегодня. I had read the book by 4 Я прочитал эту книгу к 4 ча- o’clock. сам. I had read the Ьоок when Я уже прочитал эту книгу, she came. когда она пришла. Времена группы Perfect переводятся на русский язык обыч- но глаголами совершенного вида, причем Present и Past Perfect - глаголами прошедшего времени. Формула времен группы Perfect в страдательном залоге;
to have been + Participle П смыслового глагола. to have been asked. Времена группы Perfect Continuous ( Perfect Continuo- us Tenses) в действительном залоге Формула: to have been + Participle I смыслового глагола to have been asking Времена группы Perfect Continuous образуются с помо- щью вспомогательного глагола to be в соответствующей форме Present, Past или Future Perfect и Participle Г смыс- лового глагола. Present Perfect Continuous I have been as- king. He has been as- Has king. Past Perfect I had been as- king. He had been asking. Have I been as- king? he been asking? Continuous Had I been as- king? Had he been asking? I have not been asking. He has not been asking. I had not been asking. He had not been asking. I shall not have been asking. . Future Perfect Continuous I shall have be- Shall I have be- en asking. en asking? He will have be- en asking. Времена группы Perfect Continuous употребляются для выражения действия, которое началось до определенного мо- мента в настоящем, прошедшем или будущем и продолжалось вплоть до этого момента. Present Perfect Continuous ча- ще используется со словами for, since, since when и др. Времена группы Perfect Continuous обычно переводят- ся на русский язык глаголами несовершенного вида, причем Pre- sent Perfect Continuous в отличие от Present Perfect пере- водится глаголом настоящего времени с добавлением наречия уже. . I have been reading Я уже читаю эту книгу 2 часа, the book for 2 hours. Форм Perfect Continuous Passive не существует. Времена Future Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Active и Future Perfect Passive употребляются редко. v
Таблица I СВОДНАЯ ТАБЛИЦА УПОТРЕБЛЕНИЯ ВРЕМЕН (Изъявительное наклонение) Active Voice to ask Indefinite Continuous Perfect Perfect Continuous to ask to be asking to have asked to have been asking Present Past Future Present Past Future Present Past Future Present Past Future aeks asked shall 1 I ask will J am is asking are was ] ) asking were j shall । be will jaskiBK has asked had asked shalll h,ve will J asked has been asking had been asking shall) hlve wui 1 been J asking Употребление действие как факт (обычное, постоянное, повторяющееся) действие как процесс (незаконченное, длящееся) действие, предшествующее какому-то моменту, связанное с ним действие, начавшееся в прошлом н продолжающееся вплоть до какого-нибудь момента u^pally every daju. Wien 7 seldom sometimes yesterday Jast week 5^1 ays ago tomorrow next week now 1. at 4 o'clock from 6 o'clock till 7 o'clock 2. другое действие today this week already ever, never just not yet 1. by 4 o'clock 2. другое действие for since since when for for * Перевод гл. несоверш. вида г гл. несоверш. вида гл. соверш. вида гл. несоверш. вида прош. времени Passive Voice to be asked to be asked to be being asked to have been asked •ml y'i is asked are] was '| )asked were] shall 1 J be asked will J мп is being asked are J w“ 1. being were J * has been asked had been ajked shall} have I been will J asked
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА) Страдательный залог ( Passive Voice* ) образуется с по- мощью вспомогательного глагола to be и Participle II смыс- лового глагола (табл. 2). Любой английский глагол, принимающий после себя дополне- ние (прямое, косвенное беспредложное, косвенное предложное), может употребляться в страдательном залоге (см. табл. 5). По- этому, в отличие от русского языка, не только прямое дополне- ние предложения в активной форме, но также и косвенное бес- предложное^ косвенное предложное дополнения могут стать под- лежащим Предложения в пассивной форме. ^^Поск^льку в страдательных конструкциях говорящего, как пра- вило, интересует предмет или липо, подвергающееся действию, а цр производящее его, то в большинстве случаев деятель не ука- *4ывйе_тся^> 3) глаголом действительного залога в 3-м л. мн. ч.; It is much spoken about. Об этом много говорят. 4) глаголом действительного залога (при наличии дополне- ния с предлогом by ); The report was given by the worker of our labo. ratory. Этот доклад прочитал сотрудник нашей лаборатории. Действительный залог I read the book. Я читаю книгу. Не gave me a book. Он дал мне книгу. We speak touch about it. Мы много говорим об этом. Страдательный залог The book is read (by me). Книга читается. Книгу читают. 1 was given a book. Мне дали книгу. < It is much spoken about. Об этом много говорят. Способы перевода подлежащего прй сказуемом в страдательном залоге Подлежащее при сказуемом в страдательном залоге перево- дится: 1) существительным (или местоимением) в именительном падеже; The book is read. Книга читается. 2) существительным (или местоимением) в винительном или дательном падеже без предлога; The book is read. Книгу читают. I was given a book. Мне дали книгу. 3) существительным (или местоимением) в любом косвен- ном падеже с предлогом; I£ is much spoken about. Об этом много говорят. Способы перевода сказуемого в страдательном залоге . » Глагол в страдательном залоге переводится: 1) глаголом, оканчивающимся на -ся; The book is read. Книга читается. 2) глаголом быть и краткой формой причастия страдательно- го залога; The book has been read. Книга была прочитана. Перевод переходных глаголов, соответствующих русским непереходным Глаголы: to affect, to follow, X is affected by Y. X is followed by Y. X is influenced by Y. to Ha 3a Ha influence и X действует : подвергается X следует У. X влияет У. ' др. У влиянию У)
Таблица 2 СТРАДАТЕЛЬНЫЙЗАЛОГ (Особенности английского страдательного залога) to be + Participle II Действительный залог Страдательный залог 1 I read the book. прямое дополнение The book is read (by me). ' 1 Не gave me a book. косвенное дополнение 1 «Л was given a book. Мне дали книгу. f We speak much about it. предложное дополнение ♦ It is much spoken about. Об этом много говорят. Глаголы: to affect, to follow, to influence в страдательном залоге , X is affected by Y на X действует У , X подвергается воздействию У X is followed by Y ‘ за X следует У X is influenced by Y на X влияет У
МЕСТОИМЕНИЯ Личные местоимения ( Personal Pronouns ) являются показателями лица (табл. 3). Они имеют два падежа: именитель- ный ( Nominative Case) и объектный (Objective Case ). Именительный: I, you, he, she, it, we, you, they. Объектный: me, you, him, her, it, us, you, them. Личные местоимения в именительном падеже обычно бывают в предложении подлежащим (в русском языке им соответствуют личные местоимения также в именительном падеже), в объект- ном падеже — дополнением (прямым, косвенным беспредложным и предложным) и соответствуют русским косвенным падежам. I saw her yesterday. She gave me the book. She gave the book to me. We know everything abo- ut it. Я увидел её вчера. Она дала мне книгу. Она дала книгу мне. Мы знаем все об этом. Притяжательные местоимения ( Possessive Pronoun^) выражают принадлежность. Каждому личному местоимению соот- ветствует свое притяжательное: I - my, you - your, he - his, she - her, it - its, we - our, you - your, they - their. Существуют две формы притяжательных местоимений: отно- сительная и абсолютная. 1-я форма (относительная): my, your, his, her, its, our, your, their. 2-я форма (абсолютная): mine, yours, his, hers, its, ours, yours, theirs. Притяжательные местоимения в первой форме всегда упо- требляются с существительным. Her paper was interesting. Ее статья была интересной.
(pronouns) Если существительное опускается, то притяжательное место- имение обязательно приобретает 2-ю форму. This paper is hers. Эта статья - ее. Возвратные и усилительные местоимения ( Reflexive and Emphatic Pronouns ) совпадают по звучанию и написанию: myself, yourself, himself, herself, itself - ед. ч.; ourselves, yourselves, themselves - мн. ч. Образуются они путем присоединения к притяжательным мес- тоимениям my, our, your и к личным местоимениям в объ- ектном падеже him, her, it, them слов - self ( для ед. ч.) и-selves (для мн. ч.). Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения показывая, что действие (прямо или косвенно) переходит на са- мо действующее лицо. В русском языке им соответствует гла- гольная Частица -ся (~сь) или возвратное местоимение себя (се- бе, собой). Не defended himself Gravely. Он храбро защищался. Не bought a book for him- Он купил книгу для себя. self. Усилительные местоимения показывают, что действие совер- шено самим (или над самим) лицом или предметом и употребля- ются для усиления значения существительного или местоимения. В русском языке соответствуют местоимению сам (сама, само, сами). В предложениях они могут стоять либо сразу после слова, значение которого Они усиливают, либо в конце предложения. Did you see the boy himself? Самого мальчика ты видел? Не himself will do it. Он сам будет это делать. Не will do it himself. Он будет это делать сам.
Таблица 3 МЕСТОИМЕНИЯ Лицо число Личные Притяжательные Возвратные и усилительные Падеж Формы именительный объектный I n 1-е ед.ч. I me my mine my self 2-е you you your yours your self 3-е he him his his him self she her her hers her self it it its its it self 1-е мн.ч. we us our ours our selves 2-е you you your yours your selves 3-е they < them their theirs them selves
ПАДЕЖИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ (CASES OF NOUNS AND PERSONAL PRONOUNS) Имена существительные в английском языке имеют только два падежа: общий ( Common Case) и притяжательный ( Possessive Case ), т.е. они почти не имеют форм для выражения связи с соседними словами (табл. 4). Эта связь осу- ществляется в основном с помощью других средств: порядка слов и предлогов. Признаком общего падежа является нулевое окончание. В русском языке общему падежу соответствуют все падежи. The boy reads a book. The book of the boy was open. She showed the boy her pen. She showed her pen to the boy. We have seen the boy. The letter is written by the boy. They speak about the boy. Мальчик читает книгу. Книга мальчика была открыта. Она показала мальчику свою ручку. Она показала свою ручку мальчику. Мы видели мальчика. Письмо написано мальчиком. Они говорят о мальчике. Существительное в притяжательном падеже употребляется в качестве определения к существительному и всегда стоит перед ним. . Притяжательный падеж ограничен в своем употреблении, так как в форме притяжательного падежа могут употребляться лишь существительные, обозначающие живые существа (людей, живот- ных), и некоторые другие отдельные существительные: the boy's book книга мальчика the dog's tail хвост собаки the sun's rays . лучи солнца the ship's crew команда корабля a month's holiday месячный отпуск Личные местоимения также имеют два, но других падежа: именительный ( Nominative Case ) и объектный ( Objecti- ve Case ). Именительный падеж соответствует русскому именительному падежу. Не reads a book. Он читает книгу, Признаком притяжательного падежа является окончание -te для существительных в единственном числе, для существитель- ных во множественном числе - только знак апострофа В русском языке ему'соответствует родительный падеж: the boy's book the boys' books The boy's book was open. книга мальчика книги мальчиков Книга мальчика была от- крыта. Объектный падеж соответствует всем ' русским косвенным падежам (кроме родительного). показала ему свою ручку, показала свою ручку ему. видели его. The letter is written by him. Письмо написано им. They speak about him. Они говорят о нем. She showed him her pen. J Она She showed her pen to [Она him. " We have seen him. Мы
Таблица 4 ПАДЕЖИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИИ падеж The boy reads a book. The book of the boy was open. She showed Ь°У her pen. She showed her pen to the boy. We have seen the boy. The letter is written by the boy. They speak about the boy. The boy’s book was open. He reads a book. She showed him her pen.. She showed her pen *° him. We have seen him. The letter is written, by him. They speak about, him.
СТРУКТУРА АНГЛИЙСКОГО ПРОСТОГО ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОГО РАСПРОСТРАНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В английском языке порядок слов является основным сред- ' ством различения членов предложения. Порядок слов английского предложения - прямой, стрбго фиксированный: подлежащее, ска- зуемое, дополнение (табл. 5).' Центром высказывания является сказуемое, перед которым всегда должно находиться подлежащее, после сказуемого следуют дополнения. We study English. Мы учим английский язык. We met him in the street Мы его встретили на улице yesterday. вчера. Если обстоятельство времени выражено наречиями always, usually, often, seldom, sometimes и другими, то оно обычно ставится перед смысловым глаголом. Дополнения (прямое отвечает на вопросы: кого?, что?, кос- венное беспредложное - кому?, чему?, косвенное предложное - дополнение с предлогом - с кем?, для кого?, о чем? и т.д. так- же располагаются в строго определенном порядке: косвенное бес- предложное, прямое, косвенное предложное. Косвенное беспредложное дополнение можно заменить пред- ложным - дополнением с предлогом to (иногда for ) - тог- да оно располагается как всякое предложное дополнение, после прямого. They often play tennis. Они часто играют в теннис. Не has never been to Он никогда не был на Дальнем the Far East. Востоке. Обстоятельства образа действия, выраженные наречиями well, badly, quickly, slowly и т.п., обычно стоят в, конце предложения. Но при наличии в предложении дополнений могут сто- ять и перед глаголом. She gave me a book. Не reads a book. She gave the book to me. We know everything about it. Она дала мне книгу. Он читает книгу. Она дала кйигу мне. Мы знаем все об этом. Обстоятельства находятся либо в начале предложения (ну- левое место), либо в конце предложения (4-е место), либо при- мыкают к сказуемому. She runs quickly. Она бегает быстро. Не fluently speaks Eng- Он свободно говорит по-ан- lich. глийски. Определения могут располагаться как перед, так и после под лежащего, дополнения, обстоятельства и даже именной части со- ставного сказуемого. Here we have our clas- Здесь мы проводим наши занятия, ses. I shall do it tomorrow. Я сделаю это завтра. They often play tennis. Они часто играют в теннис. Если в предложении есть и обстоятельство места, и обстоя- тельство времени, то последнее может стоять либо в начале пред- ложения, либо после обстоятельства места в конце*предложения. Yesterday we met him in Вчера мы его встретили на the street. улице. The playing boy is my son. The answer received sur- prised him greatly. The method to be u^ed is not new. She gave him her pen bought yesterday. They live in the new ho- use built a year ago. He is a good teacher of English. Играющий мальчик - мой сын. Полученный ответ очень удивил его. Метод, который будет (должен) использоваться, не нов. Она дала ему свою ручку, куп- ленную^ вчера. Они живут в новом доме, по- строенном год назад. Он хороший учитель английско- го языка.
Таблица 5 СТРУКТУРА АНГЛИЙСКОГО простого повествовательного распространенного ПРЕДЛОЖЕНИЯ определения
ТИПЫ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (types of interrogative sentences) В английском, языке существует 4 типа вопросительных пред- ложений (табл. 6): 1) общие вопросы ( General Questions ); 2) специальные вопросы ( Special Questions ); 3) раздели- тельные вопросы ( Disjunctive Questions ); 4) альтернатив- ные вопросы ( Alternative Questions ). Общий вопрос требует от собеседника подтверждения или от- рицания мысли, высказанной говорящим, поэтому ответ на него обычно дается краткий: да или нет. Строится он с помощью вспомогательных глаголов to do ( did ) для Present и Past Indefinite (или других вспомо- гательных глаголов, входящих в состав сказуемого), которые рас - полагаются перед подлежащим. Произносится общий вопрос с по- вышением голоса в конце предложения. Do you work? Yes, I do. Вы работаете? Да. (Нет). ( No, I don't) . Is she reading? Yes, she Она читает? Да. (Нет). is. ( No, she isn't). Специальный вопрос требует установления неизвестного ком- понента высказывания и полного ответа на вопрос вопросительного слова к этому компоненту. Специальный вопрос, если он относится не к подлежащему и его определению, по форме напоминает общий вопрос, перед которым стоит одно из вопросительных слов: what? что? ка- кой?, whom? кому?, whose? чей?, which? какой? кото- рый?, when? когда?, where? где?, how? как?, why? почему?, how many ( much )? сколько? и др. Произносится с понижением голоса в конце предложения. Where do you work? I work at an Institute. Где вы работаете? Я работаю в институте. What is she reading? She is reading a book. Что .она читает? Она читает книгу. Вопрос к подлежащему или определению подлежащего строит- ся по схеме утвердительного предложения, т.е. после слов who? кто?, what? что?; what + сущ.? какой + сущ.?, whose + сущ.? чей + сущ.? следует смысловой глагол в 3—м л. ед. или мн. ч. Ответ на них обычно дается краткий. Who knows this story? He (does). Кто знает этот рассказ? Он (знает). Whose children are playing here? Mine ( are). Чьи дети здесь играют? " Мои. Разделительный вопрос представляет собой высказывание, за которым следует краткий общий вопрос. Если высказывание ут- вердительное, то вопрос - отрицательный и наоборот. Первая часть вопроса (высказывание) Произносится как повествователь- ное предложение, т.е. с понижением голоса в конце, вторая часть — так же, как общий вопрос — с повышением голоса в кон- це предложения. Ответ дается краткий, как в общем вопросе, и выражает как согласие, так и несогласие с говорящим. You work much, don't you? Вы много работаете, не так ли (не правда ли)? She can't sing, can she? Она ведь не умеет петь, прав- да (да)? Yes, I do. No, I don't. Да (много). Нет (не много). No,, she can't, Yes, she can. Нет (да), не умеет. Нет (умеет). Альтернативный вопрос (вопрос выбора) представляет собой два общих вопроса, соединенных между собой союзом or. Вторая часть вопроса может быть неполной. Первая часть вопроса (до союза or ) произносится с повышением голоса в конце (как общий вопрос), вторая (после союза or ) - с понижением голо- са в конце этой части. Ответ на такой вопрос дается полный — повторяется избранная альтернатива в утвердительной форме. Have you a flat or (have you) a room? У вас квартира или комната? Does he know French or ( does he know) English? Он знает французский или англий- ский? I have a flat. У меня — квартира. He knows English. Он знает английский.
Таблица 6 313 - X. ТИПЫ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИИ Общие Do you work? Yes, I do No, I don't вопросы Is she reading? Yes, she is No, she isn't Специальные вопросы Where do you work? What is she reading? I work at an Institute. She is reading a book. Who knows this story? He ( does). Разделительные You work much, don't you? Yes, I do No, I don’t вопросы She can't sing can she? No, she can't Yes, she can Альтернативные (have you) Have you a flat or a room? I have a flat. вопросы (does he know) Does he know French or English? He knows English.
Оэ СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES) Правило согласования времен, которое действует в основном в придаточных дополнительных предложениях, состоит в следую- щем: время глагола придаточного предложения строго зависит от времени глагола главного предложения (табл. 7). 1. Если глагол главного предложения стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол придаточного пред- ложения может стоять в любом времени, которое требуется по смыслу: а) для выражения одновременного действия - в настоящем ( Present Indefinite или Present Continuous и др.); Не says ( that) he works ( is working)-. Он говорит, что он работает. б) для выражения предшествующего действия - в прешед- шем ( Past Indefinite или Past Continuous); t He says ( that) he worked ( was .working) . Он говорит, что он работал. в) для выражения предстоящего действия - в будущем (Fu- ture Indefinite или Future Continuous); Не says (that) he will work (will be working). Он говорит, что он будет работать. 2. Если глагол главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, глагол придаточного предложения также сто- ит в форме прошедшего времени, а именно: а) для выражения одновременного действия - в прошедшем ( Past Indefinite или Past Continuous ), но переводит- ся настоящим временем; Не said (that) he worked (was working). Он сказал, что он работает. б) для выражения предшествующего действия - в предпро- шедшем past Perfect или Past Perfect Continuous и переводится глаголом прошедшего времени; Не said ( that) he had worked (had been working). Он сказал, что он работал. в) для выражения предстоящего действия употребляется "бу- дущее в прошедшем" ( Future Indefinite in the Past или Future Continuous in the Past ), которое переводится гла- голом будущего времени. Не said (that), he would work ( would be working). Он сказал, что он будет работать.
Таблица 7 СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН he works is working (работает) he worked was working (работал) he will work will be working (будет работать) he worked he would work would be working (будет работать)
ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ (rules for changing from direct into indirect speech) Прямая речь ( Direct Speech ) - это речь, переданная от лица говорящего без какого-либо изменения (табл. 8). В ан- глийском языке она отделяется от вводящих слов запятой и выделяется кавычками, которые ставятся в начале и в конце предложения над строчкой. Не said to me, "I shall do it tomorrow". Он сказал мне: *Я сделаю это завтра'. Косвенная речь (indirect Speech)-это речь, переданная в измененной форме, в виде придаточного предложения, которое вво- дится союзом или бессоюзно. Запятая перед таким предложением не ставится, и оио не выделяется кавычками. Не told me (that) . he would do it the next day. Он сказал мне, что (он) сделает это на следующий день. При обращении прямой речи в косвенную, если прямая речь представляет собой повествовательное предложение, производятся следующие изменения: 1. Глагол to say to ( me ) в словах, вводящих Прямую речь заменяется глаголом to tell ( me). 2. Запятая и кавычки опускаются. Прямая речь становится пополнительным придаточным предложением, вводимым союзом that, который может опускаться. 3. Если глагол главного предложения стоит в форме прошед- шего времени, то глагол придаточного также приобретает одну из форм прошедшего времени в соответствии с правилом согла- сования времен; 4. Как и в русском языке, личные и притяжательные место- имения заменяются соответственно смыслу. 5. Указательные местоимения this ( these ) обычно за- меняются иа that ( those ), наречия времени now (теперь) на then (тогда), today (сегодня) на that day (в тот день), yesterday (вчера) на the day before (накануне), tomor- row (завтра) на the next day (на следующий день), ago (тому назад) на before (раньше), наречие места here (здесь) на there (там). Не said. "I shall do it". Он сказал: 'Я сделаю это*. Не said ( that) he would do it. Он сказал, что (он) сделает это. Не said to me, shall do it tomorrow". Он сказал мне: *Я сделаю это завтра*. Не told me (that) he would do it the next day. Он сказал мне, что (он) сделает это на следующий день. При обращении вопросительных предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения: 1. Вопросительный знак и кавычки опускаются. Вопроситель- ное предложение становится дополнительным придаточным предло- жением (косвенным вопросом) с прямым порядком слов _(под- лежащее перед сказуемым). 2. Общий вопрос вводится союзами if или whether, со- ответствующими русской частице ли. 3. Спепиальный вопрос вводится вопросительным словом, ко- торое приобретает функцию союзного слова, присоединяющего при- даточное предложение к главному. 4. Остальные изменения те же, что и при обращении в кос- венную речь повествовательных предложений: заменяются време- на, личные,указательные и притяжательные местоимения, наре- чия времени и места. She asked me. "Have you written the paper?" Она спросила меня: *Вы написали статью?* She asked me if (whether) I had written the paper. Она спросила меня, написал ли я статью. Не asked me, "Where do you live?" Он спросил меня: 'Где ?ы живете?* Не asked me where 1 lived. Он спросил меня, где я живу. При обращении повелительного предложения в косвенную речь производятся следующие изменения: 1. Глагол to say (сказать) заменяется глаголом to ask (просить), если прямая речь выражает просьбу. 2. Глагол to say (сказать) заменяется глаголом to tell (сказать, велеть) или to order (приказывать), если прямая речь выражает приказание. 3. Повелительное наклонение заменяется в косвенной речи инфинитивом. Отрицательная форма повелительного наклонения за- меняется инфинитивом с частицей not. 4. Заменяются по смыслу личные, указательные и притяжа- тельные местоимения, а также наречия времени и места. She said to him, "Come at 3 o’clock". Она сказала ему: 'Приходите в 3 часа*. She asked him to come at 3 o'clock. Она попросила его прийти в 3 часа. Не said to me, "Don't go there!" Он сказал мне: *He ходите туда!* Не told me not to so there. Он велел мне не ходить туда.
Таблица 8 ОБРАЩЕНИЕ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ Прямая речь Косвенная речь Не said to me, «I shall do it tomorrow». He told me (that) he would do it the next day. She asked me, « Have you written the paper?» She asked me jf (whether) I had written the paper. (написал ли я ) He asked me, « Where do you live?» He asked me where I lived (где я живу) She said to him, «Come at 3 o’clock». She asked him to come at 3 o’clock. He said to me, «Don’t go there!» He told me not to go there. this (these) now today yesterday tomorrow ago here that (those) then that day the day before the next day before there
ТИПЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И СОЮЗЫ, КОТОРЫМИ они вводятся Сложноподчиненное предложение (The Complex Senten- ce) состоит из главного предложения ( The Principal Cla- use) и одного или нескольких придаточных (The Subordina- te Clauses), поясняющих главное предложение (табл. 9). Придаточные предложения выполняют в сложном предложении роль различных членов предложения: подлежащего, сказуемого, допол- нения, определения, обстоятельства и подразделяются на: 1) при- даточные подлежащие ( Subject Clauses ); 2) придаточные сказуемые ( Predicative Clauses ); 3) придаточные дополни- тельные (Object Clauses ); 4) придаточные определительные (Attributive Clauses ); 5) придаточные обстоятельственные (Adverbial Clauses ). Они могут присоединяться к главному предложению как с помощью союзов ( Conjunctions) и союзных слов ( Connecti- ve Words - Conjunctive or Relative Pronouns or Adverbs ), так и без них - бессоюзным способом ( asynde- tically ). Переводятся соответствующими русскими придаточными предложениями. Придаточные подлежащие ( Subject Clauses ) играют в сложном предложении роль подлежащего и вводятся союзами that , if , whether и союзными словами - соединительными местоимениями who, what, which или соединительными на- речиями when, where, how, why. Who can do it is not known. кто это может сделать,. не известно. Придаточные сказуемые ( Predicative Clauses ) играют в сложном предложении роль составной части сказуемого и вво- 'дятся теми же союзами и союзными словами, что и придаточные подлежащие. The guestion is if ( whether) he will come. Вопрос заключается в том, придет ли он. Придаточные дополнительные ( Object Clauses ) играют в сложном предложении роль дополнения - прямого или предлож- ного и вводятся теми же союзами и союзными словами, что и придаточные подлежащие и сказуемые. Союз that часто опускается. Не. said ( that) he had done it. Он сказал, что он это сделал. They spoke of what was to be done- Они говорили о том, что нужно (предстоит) сделать. Придаточные определительные (Attributive Clauses ) иг- рают, в сложном предложении роль определений и вводятся союз- ными словами — относительными местоимениями who-( m ), whose , which , that и относительными наречиями when, where, how, why. Here is the book ( which, that) we have spoken about. ~ Вот эта книга, о которой мы говорили. Придаточные обстоятельственные (Adverbial Clauses ) играют в сложном предложении роль различных обстоятельств: времени, места, причины, цели, условия и т.д. и подразделяются соответственно на: 1. Придаточные предложения времени ( Adverbial Glau- ses of Time), которые вводятся союзами when, while, be- fore, after, till ( until), as, as long as, as soon as, since. She will do it when she returns. Она это сделает, когда возвратится. 2. Придаточные предложения места ( Adverbial Clauses of Place), вводимые союзами where, wherever. The plant grows where the others couldn't. Это растение растет там, где не могли бы расти другие. 3. Придаточные предложения причины ( Adverbial Clau- ses of, Cause ), вводимые союзами because, since, as, for. As it was raining, we stayed at home. Поскольку шел дождь, мы остались дома. 4. Придаточные предложения пели ( Adverbial Clauses of Purpose), вводимые союзами that, in order that, so that, lest. She must hurry lest she ( should) be late. Она должна торопиться, чтобы не опоздать. 5. Придаточные предложения условия ( Adverbial Clau- ses of Condition ), вводимые союзами if, unless, provi- ded (that), providing (that), supposing, in case. 1 shall do this work if I have time. Я буду делать эту работу, если у меня будет время. 6. Уступительные придаточные предложения ( Adverbial Clauses of Concession ), вводимые союзами though, although. Though he was very young, he was a good worker. Хотя он был очень молод, он был хорошим работником.
Таблица 9 ТИПЫ ПРИДАТОЧНЫХ предложении и союзы, КОТОРЫМИ они вводятся Придаточные подлежащие союзы: that, if, whether соединительные местоимения; who, what, which соединительные наречия: when, where, how, why Who can do it is not known. Придаточные сказуемые The question is if (whether) he will come. Придаточные дополнительные He said (that) he had done it. Придаточные определительные относительные местоимения: who(m), whose, which, that относительные наречия: when, where, how, why which Here is the book we have spoken about, that Придаточные обстоятел ьствен иы е союзы: when, while, before, after, till (until), as, as long as, as soon as, since She will do it when she returns. времени места' where, wherever The plant grows where the others couldn’t. причины because, since, as, for As it was raining, we stayed at home. цели inat, in order that, so that, lest She must hurry lest she (should) be late. условия If, unless, provided (that), supposing, in case I shall do this work if I have time. уступительные though, although Though he was very young, he was a good worker.
СОЮЗЫ WHO(M), WHICH, THAT В ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ Относительные местоимения ( Relative Pronouns ) who (кто), whom (кого), which (который, которого), that (кото- рый, которого) являются союзными словами, которые отличаются от союзов тем, что не только соединяют придаточное предложе- ние с главным, но и являются членами этого придаточного пред- ложения (табл. 10). 1. Местоимение who ( whom ) употребляется по отно- шению к людям (иногда животным), which — по отношению к предметам или животным, that употребляется в том и другом случае. Местоимения who( m) , which, that могут опускаться, если они не являются подлежащим определительного предложения. The man who ( that) is sitting there is my fri- end. Человек, который сидит там, мой друг. The man (whom, that) you see there is my friend. Человек, которого вы- видите там, мой друг. The book (which, that) you need is on the shelf. Книга, которая вам нужна, на полке. 2. а) Местоимения whom, which могут употребляться в сочетании с предлогами. Местоимение that с предлогами не употребляется. Here is the man about whom we have spoken. Вот этот человек, о котором мы говорили. This is the house in which I live. Это дом, в котором я живу. б) Предлог часто стоит после глагола (сказуемого придаточ- ного предложения), который им управляет. В этом случае на- ряду с местоимениями whom и which может употребляться и местоимение that. Here is the .man whom (that) we have spoken about. ~ Вот человек, о котором мы говорили. This is the house which (that) I live in. Это дом, в котором я живу. в) Местоимения whom , which и that могут опускать- . ся, если они не являются подлежащим придаточного предложения. Все эти варианты определительных придаточных предложе- ний (а, б, в) переводятся одинаково. Here is the man we have spoken about. Вот этот человек, о котором мы говорили. This is the house I live in. Это дом, в котором я живу.
Таблица 10 Зак. 313 СОЮЗЫ who (m), which, that в определительных придаточных предложениях who (m) х (для одушевл. сущ.Гх^ ' that which (для неодушевл. сущ.) подлеж. прид. предл. (не опускаются) не подл еж. прид.предл. (опускаются) The man who is sitting there is my friend, that The man <whom^ you see there is my friend. \ that / — The book (which i you need is on the shelf. \ that / 2. whom which (с предлогами) Here is the man This is the house about whom we have spoken. “~ the! whom we have spoken about, that we have spoken about. tn which I live. tW which I live to. that I live to.
ОБОРОТЫ, ЭКВИВАЛЕНТНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫМ ПРИДАТОЧНЫМ ПРЕДЛОЖЕНИЯМ В английском языке существуют обороты (группы слов), эквивалентные обстоятельственным придаточным предложениям (табл. 11). Они состоят из союза ( when, while, where, though, if, unless, once и др.) и либо причастия (Partici- ple I или Participle II ), либо прилагательного (Adjective), либо существительного ( Noun). While ( he was) reading he made notes. ‘ Читая, он делал заметки. Ice melts if ( it is) heated. Лед тает, когда его нагревают. (Лед тает При нагревании). Though ( he was) very young, he was a good worker. Хотя он был очень молод, он был хорошим работником. The pendulum shows the direction of gravitation when ( it is) at rest. Маятник показывает направление силы тяжести, когда он на- ходится в покое. В каждом из этих предложений, в обороте, опущено подлежа- щее, выраженное личным местоимением, и глагол to be. Переводятся эти обороты следующим образом: 1. Придаточным обстоятельственным предложением. Though very young, he was a good worker. Хотя он был очень молод, он был хорошим работником. 2. Деепричастием. Whilg reading he made notes. Читая, он делал заметки. 3. Отглагольным существительным с предлогом при и др. Ice melts if heated. Лед тает при нагревании.
Таблица 11 ОБОРОТЫ, ЭКВИВАЛЕНТНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫМ ПРИДАТОЧНЫМ ПРЕДЛОЖЕНИЯМ when while where Participle I Participle II (he was) While reading he made notes. (it is) Ice melts if heated. though if Adjective (he was) Though very young, he was a good worker. unless once * Noun The pendulum shows the direction of (it is) qravitation when at rest. 1
го . 00 МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ Основные модальные глаголы can ( could), may (might), must (табл. 12). Они не обозначают действия, а выражают лишь отношение к нему, т.е. возможность, вероятность или необходи- мость совершения действия. Само действие выражается инфини- тивом или перфектным инфинитивом смыслового глагола без ча- стицы to. Модальные глаголы называются также недостаточными (De- fective ) и имеют следующие особенности: 1. Они не имеют неличных форм (причастия, герундия, ин- финитива)-, 2. Глаголы can (could ), may ( might) имеют формы настоящего и прошедшего времени, глагол must - только фор- му настоящего времени. Недостающие формы прошедшего и буду- щего времени восполняются эквивалентами модальных глаголов: can - to be able ( to), may - to be allowed ( to) , to Toe permitted (to), must - to have (to), to be (to). 3. He изменяются по лицам (в 3-м л. нет окончания -s). 4. Вопросительную и отрицательную формы образуют без вспомогательного глагола to do. Модальный глагол can (could ) (мочь, уметь) выражает: 1. Возможность, умение. She can do it. Она может (умеет) это делать. 2. Предположение с Perfect Infinitive в утвердительном предложении и переводится словом возможно. Perfect Infini- tive всегда переводится глаголом прошедшего времени. She- can have done it. Она, возможно, это сделала. 3. Сомнение с Infinitive или Perfect Infinitive в во- просительных и отрицательных предложениях и переводится сло- вами неужели, не может быть. Can she do (have done) it? Неужели она это делает (сде- лала)? She can’t do ( have done) He может быть, что она это it. делает (сделала). Заместитель модального глагола сап - to able (to ) (быть в состоянии).
( MODAL VERBS) She will be able to do it. Она сможет это сделать. Модальный глагол may ( might ) (можно) выражает: 1. Просьбу (в вопросительных предложениях), разрешение (в утвердительных предложениях). May I come in? Можно войти? You may take the book. Вы можете взять эту книгу. 2. Предположение, возможность с Infinitive или Per- fect Infinitive и переводится словами возможно, может быть. She may do ( have done) Она, возможно, делает (сде- it. лапа ) это. Заместители глагола may - to be allowed ( to), to be permitted (to) - иметь разрешение. He is permitted to go there. Ему можно туда пойти. Модальный глагол must (должен) выражает: 1. Долг, необходимость. She must do it. Она должна это сделать. 2. Предположение с Infinitive или Perfect Infiniti- ve и переводится словами должно быть, вероятно. She must do (have Она, должно быть, это делает done) it. (сделала). Заместители модального глагола must: to have (to) — должен (в силу обстоятельств), to be (to) —должен (в силу плана). She has to do it. Она должна это сделать. Ей приходит- ся это делать. She is to do it. Она должна это сделать. Ей предстоит это сделать. В качестве модальных глаголов могут употребляться также следующие глаголы: shall (should ) - должен,will (would )- хотеть, need - нужно, надо, ought ( to) - следует, следова- ло бы, должен, to be obliged (to) - быть вынужденным.
Таблица 12 МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ can . may + jHf Infinitive (Perfect Infinitive) must f x CAN could 1. мочь, уметь 2 возможно Iе Perf- Ini- в утверд. предл.) 3. неужели (в вопросит.предл.) не может быть (в отрицат. предл.) She can do it. She can have done it. Can she do (have done) it? She can’t do (have done) it. to be able (to) быть в состоянии She will be able to do it. MAY might (просьба в вопросит, предл.) | можно (разрешение в утверд. предл.) 2. возможно May I come in? You may take the book. She may do (have done) it. to be allowed (to) to be permitted (to) иметь разрешение He was permitted to go there. MUST 1. должен 2. должно быть She must do it. She must do (have done) it. to have (to) to be (to) обстоятельств должен в силу плана She has to do it. She is to do it. 4 1 shall (should) — должен will (would) — хотеть need — нужно, надо ought (to) — следует, следовало бы. должен to be obliged (to) — быть вынужденным
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ Сослагательное наклонение (табл. 13) употребляется для выражения действий предполагаемых, возможных или желатель- ных и имеет две группы форм: аналитические и синтетические. Аналитические формы представляют собой сочетание вспомо- гательного глагола should (1-е л. ед. и. мн. ч.) и глагола would (2-е и 3-е п. £Д. и мн. ч.) с инфинитивом без частицы to , причем для выражения действий в нестоящем и будущем употребляется Indefinite Infinitive , для выражения дейст- вий в прошлом - Perfect Infinitive. I (we) should 1 _ r. \ he (you, they) would j I (w^) should 1 , , . г, . \ , ' i ’ .. \ , . s have asked (have done) he (you, they) would Г Аналитические формы употребляются: 1. В простых предложениях и главных. I should do this work (today, tomorrow). Я бы сделал эту работу (сегодня, завтра). I should do this work (today, tomorrow) if I had time. Я бы сделал эту работу (сегодня, завтра), если бы у меня было время. I should have done this work (yesterday) if I had had time. Я бы сделал эту работу (вчера), если бы у меня было время. 2. В трех типах придаточных предложений : а) подлежащих (после оборотов типа it is necessary — необходимо, it is possible - возможно, it is desirab- le. - желательно и др.) It is necessary that he (should)do this work. Необходимо, чтобы он сделал эту работу. б) дополнительных (после глаголов типа to order - при- казывать, to demand — требовать, to suggest - предпола- гать и др.). The chief demanded that we (should) do this work in time. Шеф потребовал, чтобы мы сделали эту работу вовремя. в) цели (после союзов so that (так, чтобы), lest (что- бы не)). She must hurry lest she (should) be late. Она должна торопиться, чтобы не опоздать. Синтетические формы: 1. Present Subjunctive всех глаголов во всех лицах ед. и мн. ч. совпадает по форме с инфинитивом без частицы to. I (we) I ,/«_*, . \ . z - \ > ask (be, have, do) he (you, they) I ' ' В этих придаточных предложениях со всеми лицами употре- бляется глагол should, который может опускаться. (THE SUBJUNCTIVE MOOD ) Present Subjunctive употребляется в трех типах при- даточных предложений (подлежащих, дополнительных, цели) для выражения действий в настоящем и будущем. It is necessary that he do this work. The chief demanded that we do this work in time. She must hurry lest she be late. 2. Past Subjunctive всех глаголов (кроме глагола to be) совпадает по форме во всех липах ед. и мн. ч. с Past Indefinite изъявительного наклонения. Past Subjunctive глагола to be имеет форму were для всех лиц ед. и мн. ч. 1 ., \ ? asked (were, had, did) he (you, they) J Формы Past Subjunctive употребляются: а) в условных придаточных предложениях для выражения действий в настоящем и будущем; 1 should do this work if I had time. Я бы сделал эту работу, если бы у меня было время. б) в дополнительных придаточных предложениях после глаго- ла to wish. I wish I were stronger. Хотел бы я быть сильнее. 3. Past Perfect Subjunctive всех глаголов совпадает по форме с Past Perfect изъявительного наклонения. 1 (we) I had asked (had been, had had, he (you, they)] had done) Эти формы также употребляются в условных придаточных предложениях, но для выражения действий в прошлом. I should have done this work if I had had time. Я бы сделал эту работу, если бы у меня было время. Следует помнить: 1. Условные придаточные предложения вводятся союзами if (если), unless (если не), provided , providing (that) (при условии, что), supposing , in case (в случае). Эти союзы могут опускаться, т.е. условные придаточные предложения присоединяются к главному без помощи союзов, если в состав сказуемого входят глаголы had, were, could. В этом случае они располагаются перед подлежащим. Had I time I should do this work. Если бы у меня было время, я бы сделал эту работу. 2. В значении сослагательного наклонения могут употреб- ляться модальные глаголы might и could (Past Indefinite от глаголов may и сап). Не spoke slowly so that we might understand him. Он говорил медленно, чтобы мы могли его понять. If I had time I could do this work. Если бы у меня было время, я бы смог сделать эту работу. Все формы сослагательного наклонения (и аналитические, и синтетические) переводятся на русский язык глаголами прошед- шего времени с частицей "бы*.
Таблица 13 СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ * Аналитические формы Синтетические формы Present Subjunctive 1 (we) he (you, they) ask (be, have, do) I (we) should he (you, they) would ask (do) о b X 5* МО Past Subjunctive I (we) he (you, «they) asked (were, had, did) I (we) should he (you, they) would have asked (have done) прошед шее Past Perfect Subjunctive I (we) he (you, they) had asked (had* been, had had, had done) . Употребление 1. В простых предложениях и главных 1. В условных придаточных предложениях I should do this work (today, tomorrow) I should have done this work (yesterday) if Ihad time if Ihad had time if, unless, provided 2. В 3-х типах придаточных предложений 2. После глагола wish а) подлежащих (it is necessary, it is possible...) It is necessary that he (should) do this work. 6) дополнительных (to order, to demand, to suggest...) The chief demanded that we (should) do this work in time. В) цели (so that, lest) She must hurry lest she (should) be late. I wish I were stronger. Had I time J should do this work. had, were, could Перевод: глагол прошедшего времени + бы
CO го УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (CONDITIONAL SENTENCES) Условные предложения английского языка (табл. 14) можно подразделить на двд типа: 1) выражающие реальное условие (изъ- явительное наклонение); 2) выражающие нереальное условие (со- слагательное наклонение). 1. Условные предложения, выражающие реальное условие, по- казывают, что действия происходили, происходят или будут проис- ходить в действительности. Глагол-сказуемое в этих предложениях стоит в форме изъявительного наклонения (indicative Mood). Следует помнить, что для выражения будущего действия в придаточных времени и условия употребляется настоящее время. Настоящее время I do this work if I have time. Я делаю эту работу, если у меня есть время. Будущее время I shall do this work if I have time. Я буду делать эту работу, если у меня будет время. Прошедшее время I did this work if I had time. Я делал эту работу, если у меня было время. 2. Условные предложения, выражающие нереальное условие, показывают, что действия могли бы произойти в настоящем, бу- дущем или прошедшем. Глагол—сказуемое в этих предложениях стоит в форме сослагательного наклонения ( Subjunctive Mood), причем в главных предложениях для выражения действий в настоя- щем и будущем используются аналитические формы сослагательно- го наклонения ( should , would + Infinitive ), в придаточ- ных - синтетические формы (Past Subjunctive). I should do this work if I had time. Я бы сделал эту работу, если бы у меня было время. Для выражения действий, совершившихся в прошлом, в глав- ном предложении также используются аналитические формы со- слагательного наклонения, но другие (should, would + Per- fect Infinitive ) , в придаточных — синтетические формы ( Past Perfect Subjunctive ). I should have done this work if I had had time. Я бы сделал эту работу, если бы у меня было время. В условных предложениях, выражающих нереальное условие, может использоваться инверсия, т.е. условные предложения мо- гут присоединяться к главному предложению без помощи союзов, если в состав сказуемого входят глагольные формы had, were, could (табл. 13). Had I time I should do this work. Если бы у меня было время, я бы сделал эту работу.
Таблица 14 УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Изъявительное наклонение Сослагательное наклонение настоящее I do this work if I have time. ► I should do this work if I had time. будущее I shall do this work if I have time. (будет) прошедшее I did this work if I had time. I should have done this work if I had had time. 1 2 Зак. 313
GO УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ SHOULD, WOULD Глаголы should и would употребляются: 1. В качестве вспомогательных глаголов при согласовании времен для выражения "будущего в прошедшем" ( Future in the Past ). Should употребляется с 1-м л. ед. и мн. ч., would - с остальными лицами (табл. 15). Переводятся буду- щим временем. I said I should do it. Я сказал, что буду это делать (сделаю). Не said he would do it. Он сказал, что будет это делать (сделает). 2. В качестве вспомогательных глаголов для образования • аналитических форм сослагательного наклонения should упот- ребляется с 1-м л. ед. и мн. ч., но может также употребляться со всеми лицами - в трех типах придаточных предложений (см. табл. 13), would - с остальными лицами. Переводятся сосла- гательным наклонением (глаголом прошедшего времени с части- цей "бы"). I should do (have done) it. Я бы сделал это. It is necessary that he (should)do this work. Необходимо, чтобы он сделал эту работу. Не would d<a fhave done) it. Он бы сделал это. 3. В качестве модальных глаголов, причем should упо- требляется со всеми липами ед. и мн. ч. Переводится глаголом должен (следует). I (he) should do it. Я (он) должен это сделать. Мне (ему) следует это сделать. I (he) should have done it. Я (он) должен был бы это сделать. Мне (ему) следовало бы это сделать. Would также употребляется со всеми лицами ед. и мн. числа, причем: а) с одушевленными существительными показывает готовность, упорство, желание совершить действие и переводится глаголом хотеть; I (he) would do it. Я (он) (очень) хотел это сделать. б) с неодушевлёнными существительными показывает, что предмет выполняет действие в силу привычки или определенных свойств. (В этом значении он чаще всего употребляется в тех- ническом тексте). На русский язык или не переводится, или пере- водится словом обычно. Paper would burn. Бумага (обычно) горит. 4. Глагол would употребляется дли выражения повторяю- щихся действий в прошлом и переводится словом обычно (бывало). (Глаголу would соответствует сочетание used f ju:st J to, которое также выражает, повторявшиеся действия в прошлом и пе- реводится словом обычно ). ’ Last year we would go to the theatre. В прошлом году мы обычно ходили в театр.
Таблица 15 УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ should would 1. при согласовании времен (Future in the Past) I said I should doit, буду делать ✓ Не said he would doit. будет делать 2. в сослагательном наклонении I should doit. have done сделал бы Не would doit. have done сделал бы 3. в качестве модальных глаголов I (he) should doit. должен (следует) сделать I (he) should have done it. должен был бы (следовало бы) сделать / .. a) I (he) would doit. (очень) хотел сделать 6) Paper would burn. (обычно) горит 4. « Last year we would go to the theatre, обычно ходили
GO О) НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА (VERBALS) Неличные формы глагола: инфинитив ( The Infinitive), ге- рундий (The Gerund), причастие ( The Participle I, II) имеют следующие особенности (табл. 16): 1. Совмещают в себе признаки двух частей речи (причастие - прилагательного и глагола, герундий - существительного и гла- гола, инфинитив - глагола и существительного). 2. Выражают действие без указания лица, числа, времени и наклонения, поэтому в предложении не могут быть сказуемым, а лишь значимой частью сказуемого. 3. Имеют форкяя залога (Active , Passive ) и времени (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous), которые указывают лишь на то, как протекало действие по отно- шению к действию, выраженному сказуемым. Формы • Indefinite и Continuous показывают, что действие протекало одновремен- но с действием сказуемого. Формы Perfect и Perfect Conti- nuous показывают, что действие предшествовало действию ска- зуемого, причем формы Continuous и Perfect Continuous выражают длительное действие. (Формы причастия I и герундия совпадают). 4. Могут выступать в предложении в различных функциях: подлежащего, части сказуемого, дополнения, определения и обсто- ятельства. 5. Могут употребляться в сочетании с зависимыми словами, образуя обороты. Употребление. Причастие употребляется в предложении в трех функциях: части сказуемого, определения и обстоятельства. Герундий и инфинитив — в пяти: подлежащего,. части сказуе- мого, дополнения, определения и обстоятельства, причем в функ- ции определения (правого) и обстоятельства перед герундием всег- да стоит предлог. Перевод. Причастие переводится в зависимости от функции в предложении: в функции определения - причастием, в функции об- стоятельства — деепричастием. Герундий и инфинитив переводятся также в зависимости от функции: существительным, инфинитивом, деепричастием, иногда прилагательным. Все неличные формы глагола могут переводиться личными - в оборотах. Обороты. Все неличные формы глагола образуют сложные обороты - конструкции, которые состоят из существительного или местоимения. и одной из неличных форм глагола. Переводятся пр№- даточным или простым предложением.
Зак. 313 Таблица 1в ОБЩАЯ ТАБЛИЦА НЕЛИЧНЫХ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ Причастие Герундий Инфинитив I < • 1 —Ing И — ed Ing - - - • to»»» 1 Причастие 1 Active Passive Active Passive Active Passive | Indefinite asking being asked asking being asked to ask to be asked I Continuous to be asking III Perfect having asked having been asked having asked having been asked to have asked" to have been asked J Pert. Cont. - - —— "IB to have been asking — 1 Причастие II asked ‘ Способы употребления Употребление 1 1 подлежащее подлежащее 1 2. часть сказуемого часть сказуемого часть сказуемого I з. — дополнение дополнение I 4. определение (предлог) определение определение I 5. обстоятельство > (предлог) обстоятельство обстоятельство I Способы перевода ) Перевод 1. (опр.) причастием существительным инфинитивом 1 2. * *о бст * -....деепричастнем инфинитивом существительным | 3. личной формой магола<обоРоты> деепричастием деепричастием | 4. • прилагательным прилагательным | 5. - личной формой глагола (обороты) личной формой глагола (обороты) | * Обороты J «Объектный падеж с причастием» Герундиальные обороты «Объектный падеж с инфинитивом» I 1 сущ.(общ.п.) сущ.(прит.п) I суш.(обш.п.» I 1. гл. мест .(объект.) ^art* (предлог ~ + Gerund 1 , прит.мест. м- 1 мест. (объект, п.) *n’’ 1 прид. доп. предл. предлог 4- сущ.(общ.п.) 4- Gerund Г прид.доп предл. 2. простым предл. | «Именительный падеж с причастием» прид. предл. со словами; то, что «Именительный падеж с инфинитивом» | 2. суш.(общ.пЛ + I глагол |+ р . мест.(им.п.) |(страд.зал.)| <as' наг‘ X сущ.(общ.п.) . I глагол 1 , . . 1 мест. (им. п.) | (страд.зал.) | ,nL | прид, предл. 1. прид. предл. ; 2. простым предл. | X Независимый причастный оборот Оборот «for + сущ. 4- инфинитив» | 3. “ ( сущ.(общ.п.) with) /мы •» i + Partrr мест.(нм.п.) a X . . Суш. (обш.п.) . . . I мест, (объект.) 1 прид.предл.времени , причины, условия (когда. 1) прид. обет, предл ; 2) простым предл. 1 1 ак как . если),*' отдельным предл. (причем, и. а
ПРИЧАСТИЕ (THE PARTICIPLE) Причастие - это неличная глагольная форма, выражающая дей- ствие и обладающая свойствами как прилагательного, так и гла- гола (табл. 17). В английском языке существуют причастяе I ( Present Participle ), имеющее суффикс —ing, и причастие II ( Past Participle ) - третья форма глагола. Формы причастия I совпадают с формами герундия. Active Passive Indefinite asking being asked Perfect having asked having been asked Формы Indefinite ( Active и Passive) выражают дейст- вия, одновременные с действием сказуемого. Формы Perfect (Ac- tive и Passive) выражают действия, предшествующие действию сказуемого. Употребление. В предложении причастия I и II употребляются в функпиях: 1. Части сказуемого и переводятся глаголом в личной форме. Не is writing a paper. Он пишет статью. 2. Определения (левого или правого). Причастие I пейст- вительиого залога переводится причастием с окончанием -щий (—вший). причастным оборотом или придаточным определитель- ным предложением. The playing boy is my son. Играющий мальчик - мой сын. The boy playing in the garden is my son. Мальчик, играющий в саду, мой сыи. Мальчик, который играет в саду, мой сын. Причастия I и II страдательного залога переводятся на рус- ский изык причастием страдательного залога с окончанием -ный, —мый. —тый. причастным оборотом или придаточным определитель ным предложением. The results obtained were promising. Полученные результаты были обнадеживающими. 3. Обстоятельства переводятся деепричастием с суффиксами -а, -я, -ав, -ив, обстоятельственным оборотом или придаточ- ным обстоятельственным предложением. (While) reading he made notes. Читая, он делал заметки. Having finished his experiments he compared the results. Закончив свои эксперименты, он сравнил результаты. Когда он закончил свои эксперименты, он сравнил результаты. Обороты. 'Объектный падеж с причастием* и 'Именитель- ный падеж с причастием* употребляются с глаголами: to assu- me, to expect, to think — полагать, to consider — счи- тать, to see - видеть; to hear - сл^ппать и др. Оборот 'Объектный падеж с причастием* ( Accusative with the Participle ) состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падежу и прича- стия (иногда с союзом as ). Употребляется после нытеукязян— ных глаголов. Переводится придаточным предложением с союзами как или что. We see them (the boys)playing football. Мы видим, как они (мальчики) играют в футбол. They thought it (the problem) solved. Они считали, что она (задача) решена. Не regards it (this method) as affording good results. Он считает, что он (этот метод) дает хорошие результаты. Оборот "Именительный падеж с причастием* ( Nominative with the Participle) состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже и при- частия (иногда с союзом as ), которому предшествует один из вышеуказанных глаголов в страдательном залоге. Переводится придаточным предложением, которое вводится неопределенно-лич- ным оборотом (видят, что..., считают, что... и т.п.). They (the boys)are seen playing football. Видят, как они (мальчики) играют в футбол. It (the problem) was thought solved. Считали, что оиа (задача) решена. It (this method) is regarded as affording good re- sults. Считают, что он (этот метод) дает хорошие результаты. Независимый причастный оборот ( The Absolute Parti- ciple Construction ) состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже (перед которыми может стоять предлог with ) и причастия. Этот обо- рот обычно отделяется запятой независимо от места в предложе- нии. Переводится при помощи придаточных обстоятельственных предложений, начинающихся со слов так как, если, когда и других если стоит в начале предложения; в конпе - самостоятель- ными предложениями обычно с союзами причем, а, и и др. The weather being fine, we went for a walk. Так как погода была прекрасной, мы отправились на прогулку. The work done, they went home. После того как работа была сделана, они поили домой. We completed our experiments, with the data be- ing published. Мы закончили наш эксперимент, причем все данные были опубликованы.
Таблица 17 ПРИЧАСТИЕ Participle 1 (-Ing) asking Active Passive • Indefinite asking / being asked одновременное Perfect having asked having been asked ДСИСТВНС " предшествующее ' Participle II («0 asked Употребление 1 Перевод 1. Часть сказуемого He is writing a paper. личной формой 2. Определение a) 6) ) The Paying boy is my son. The boy Playing in the garden is my son The results obtained were promising. - причастием (а, в) причасти, оборотом (б) прид. онр: предл. (а. 6. в) 3. Обстоятельство «While) reading fc ma(je notes. Having finished hjs experiments he compared the results. деепричастием, деепричасти. оборотом, прид. обет, нредд. Обороты » <Объектный падеж с причастием» <Имеиительный падеж с причастием» Независимый причастный оборот | СУШ- (общ.п.) глагол ' ' + | -мест. (объект.п.) (as) Part. СУШ- (обш.п.) I глагол 1 . «<«т. (им.п.) + 1 (• страд.зал.) + (as) Part. сущ. (обш.п.) (with) + Part.,^- мест. (им.п.) Глаголы: ,о assume, to expect. to think, to consider, to see, to hear и др. The weather being fine we went for a walk. The work done, they went home. We completed our experiment with the data being published. (them) We see the boys playing football. (it) thought the problem solved. (it) regards this method as affording good results. (They) The boys are seen playing football. (It) The problem was thought solved. (It) This method is regarded as affording good results. • Перевод прид. дол. предл. с союзами: как что • прид. предл. прид. предл. co словами: гак как. если, когда (а нач. предл.); отдельн. предл. со словами: причем, и, а , (в конце предл.)
ГЕРУНДИЙ (THE GERUND) Герундий - это неличная форма глагола, выражающая про- цесс действия и обладающая свойствами как существительного, так и глагола (табл. 18), Характерными признаками герундия являются стоящие перед ним предлог, притяжательное местои- мение или существительное в притяжательном или общем падеже. Формы герундия совпадают с формами причастия Г (формы, соответствующей причастию II, герундий не имеет). Active Passive Indefinite asking being asked Perfect having asked having been asked Формы герундия Indefinite (Active и Passive) выра- жают действия, одновременные с действием сказуемого. Формы Perfect ( Active и Passive ) выражают действия, пред- шествующие действию сказуемого. Употребление. В предложении герундий употребляется в функ- циях: 1. Подлежащего и переводится либо существительным, либо инфинитивом. Walking is useful. Ходьба пешком полезна. Ходить пешком полезно. 2. Части сказуемого и переводится либо инфинитивом, либо существительным. Our aim is mastering English. Наша цель - овладеть (овладение) английским языком. 3. Дополнения и переводится существительным или инфинити- вом. She likes singing. Она любит пение (петь). 4. Определения - левого и правого (правое - всегда с пред- логом). Переводится либо существительным, либо прилагательным, либо инфинитивом. Its boiling point is very low (point of boiling). Его точка кипения очень низкая. His working place is always in order (place for work). • Его рабочее место всегда в порядке. There are many ways of solving this problem. Существует много способов решения этой задачи. 5. Обстоятельства (всегда с предлогом) и переводится дее-' причастием, инфинитивом или существительным. Не left the room without saying good-bye. Он ушел из комнаты не попрощавшись. She w^nt there for studying physics. Она поехала туда (для того, чтобы) изучать физику. Она поехала туда для изучения физики. Герундиальные обороты ( Constructions with the Ge- rund ) состоят из существительного в общем или притяжательном падеже или притяжательного местоимения (перед которым может стоять предлог) и любой формы герундия. Переводятся придаточ- ными предложениями, вводимыми местоимением то в соответст- вующем падеже и союзом что или чтобы (то, что, того, чтобы и т.д. ). Не insisted on their (the students*) doing it. Он настаивал на том, чтобы они (студенты) сделали это. His ( my friend’s) taking part in this work helped me greatly. To, что он (мой друг) принял участие в этой работе, очень помогло мне. They objected to the books being sent immedi- ately. Они возражали против того, чтобы книги были отосланы не- медленно.
Таблица 18 ГЕРУНДИЙ Active Passive Indefinite asking being asked одновременное Perfect having asked having been asked предшествующее Употребление Перевод L. подлежащее Walking is USeful. сущ., инф. 2. часть сказуемого Our aim is mastering English, инф.. сущ. 3. дополнение She likes singing. сущ., инф. 4. определение Its boiling pOint is very low. (point of boiling) His working place is always in order, (place f°r work) There are many ways of solving this problem. сущ. прилаг. сущ., инф. 5. обстоятельство He left the room without saying good-bye. She went there for studying physics. деепричаст., инф., сущ. Герундиальные обороты СУШ- (притяж.п.) (предлог) + D мест +Gerund 11 р И I И Л\. Mvvl. . предлог + сущ. (обшг.'п.) -^Gerund (tneir) He insisted on the students' doing it. (His) My friend's taking part in this work helped me greatly. They objected to the books being sent immediately. Перевод: придаточными предл. с союзами: то, что: того, чтобы и др.
ИНФИНИТИВ Инфинитив - одна, из неличных глагольных форм (табл. 19). Это исходная форма глагола, называющая действие. Признаком инфинитива является частица to. Сочетает в себе свойства как глагола, так и существительного и имеет следующие формы: Active Passive Indefinite to ask to be asked Continuous to be asking Perfect to have asked to have be en asked Perfect Continuous to have been asking — Формы инфинитива Indefinite и Continuous выражают действие, одновременное с действием сказуемого, причем форма Continuous показывает длительное действие; Perfect и Perfect Continuous показывают, что действие, предшествует действию сказуемого. Perfect Continuous также показывает, что действие длительное. Употребление. В предложении инфинитив употребляется в функциях: 1. Подлежащего и переводится инфинитивом или существи- тельным. То walk is useful. Ходить пешком полезно. (Ходьба пешком полезна). 2. Части сказуемого и переводится инфинитивом или сущест- вительным. Our aim is to master English. Наша цель - овладеть (овладение) английским языком. 3. Дополнения и переводится инфинитивом. She likes to sing. Она любить петь. 4. Определения (правого) и переводится инфинитивом, реже существительным или Прилагательным, или придаточным опреде- лительным предложением. Infinitive Passive переводится придаточным определительным предложением со словами будет, должен. The desire to find the solution was very strong. Желание найти решение было очень сильным. It will be done in the years to come. Это будет сделано в ближайшие годы. Не was the first to prove it. Он был первый, кто доказал это. The method to be used is not new. Метод, который будет (должен) использоваться, не нов. 5. Обстоятельства и переводится инфинитивом, существитель- ным или деепричастием. She went there to study physics. Она поехала туда изучать физику (для изучения физики). Hydrogen reacts with oxygen to form water. Водород реагирует с кислородом, образуя воду. Обороты Оборот 'Объектный падеж с инфинитивом" (Ac- cusative with the Infinitive)” состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже и инфинитива. Этот оборот в зависимости от глаголов, после кото- рых он употребляется, может подразделяться на три типа: а) с глаголами to assume, to expect, to think - no- ( THE INFINITIVE) лагать, to consider - считать и др. Переводится придаточ- ным дополнительным предложением. Не considers it ( the problem) to be complicated. Он‘считает, что она (задача) трудна. б) с глаголами to see - видеть, to hear - слышать, to feel - чувствовать, to watch , to observe - наблюдать, to let - позволять, to make- заставлять и др. Переводятся также придаточным дополнительным предложением. Инфинитив в этом обороте употребляется без частицы to. We see them ( the boys) play football. Мы видим, что они (мальчики) играют в футбол. в) с глаголами to allow, to permit — разрешать, to ena- ble - давать возможность, to cause, to make - заставлять, вызывать, to let - позволять. Переводится простым предложением. The pressure causes the ice to melt. Давление заставляет лед таять. It enabled the particles to be observed. Это давало возможность наблюдать частшря. Оборот "Именительный падеж с инфинитивом" (Nominative with the Infinitive) состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже и инфи- нитива, причем йнфиннтяву могут предшествовать: а) глагол в форме страдательного залога ( to assume, to expect , to think — полагать, to consider - считать, to see — видеть, to hear — слышать и др.). It ( the problem) is considered to be complicated. Считают, .что она (задача) трудна. They (the boys) are seen to play football. Видят, что они ( мальчики) играют в футбол. б) глагол в форме действительного залога (to seem, to appear - по-видимому, казаться, оказываться, to happen , to prove , to turn out — оказываться) The data proved to be wrong. Оказалось, что данные неверны. в) сочетание глагола to be с прилагательным ( to be li- kely - вероятно, to be unlikely-маловероятно, едва ли, to be sure, to be certain - наверное, несомненно, обяза- тельно и др.). This is likely to be the case. Это, вероятно, имеет место. Оборот 'Именительный падеж с инфинитивом' переводится сложноподчиненным предложением, обычно с придаточным допол- нительным (а, б), а также простым предложением с вводными словами как известно, как видно, по-видимому, вероятно н др. (а,б,в). Оборот " for + сущ, + инфинитив* (for — Phrase ) состо- ит из предлога for , существительного в общем падеже яли лич- ного местоимения в объектном падеже и инфинитива. Обычно пе- реводится обстоятельственным придаточным предложением, вво- димым союзом чтобы, а также простым предложением. Не spoke loudly for them ( the people) to hear him. Он говорил громко, чтобы они (люди) его слышали. It is necessary for us to do this work in time. Нам необходимо сделать эту работу вовремя.
Таблица 19 ИНФИНИТИВ Active Passive Indefinite to ask to be asked ППМПЯПРЫРЫМГЫ» Continuous to be asking длительное Perfect to have asked to have been asked • действие 1 " 1 ппряшествуюшее - Perfect Continuous to have been asking — длительное Употре( >ление Перевод i. подлежащее To walk js useful. ннф.. сущ. 2. часть сказуемого Our aim is to master English. инф.. сущ. 3. дополнение She likes to sing. .инф. 4. определение The desire to find the solution was very strong. It will be done in the years to come. He was the first to prove it. The method to be used is not new. инф., сущ. прнлаг. опр. прид. предл. опр. прнд. предл. со словами: ttyrii-r. 5. ' обстоятельство She went there to study physics. Hydrogen reacts with oxygen to form water. ннф., суш. деепричаст. Обороты «Объектный падеж с инфинитивом» «Именительный падеж с инфинитивом» Оборот «for + сущ. + ннф.» а) «УШ- (общ.п.) . . б) глагол + Inf. в) мест, (объект.п.) глагол сущ. (обш.п.) °! В СТ₽аЛЗаЛ- I + Inf б) в действ.зал. I + ,п|- мест, (нм.п.) в) to be + прнлаг. 1 сущ. (обш.п.) for + + Inf. мест, (объект.п.) в) глаголы: to assume, to expect, to think, to consider, to see, to hear и др. (them) Не spoke loudly for the people to hear him. It is necessary for us to do this work in time. 6) to see, to hear, to feel, to watch, to observe, to let, to make (инфинитив без to) б) to seem, to appear, to happen, to prove, to turn out 8) to allow, to permit, to enable, to cause, to make, to let в) to be (un) likely, to be sure, to be certain в Др. (it» a) He considers the problem to be complicated, (them) 6) We seethe boys play football. в) The pressure causes the ice to melt. It enabled the particles to be observed. (It) a) The problem is considered to be complicated, (they) The boys are seen to play football. 6) The data proved to be wrong. в) This is likely to be the case. Перевод 1) прид. доп. предл. (в, б) 2) простым предлож. (в) 1) прнд. предл. (a, 6) 2) простым предлож. (а, б, в) I) прид. обет, предл. 2) простым предлож.
ЗАМЕСТИТЕЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И ГЛАГОЛОВ В английском языке существуют слова—заместители, которые употребляются, чтобы избежать повторения ранее упоминавшихся существительных или глаголов (табл. 20). Заместителями существительных служат местоимение one - для ед. ч., ones - для мн. ч., that ( of)- для ед. ч., those (of) -г для мн. ч. Переводятся существительным, которое они заменяют, или совсем не переводятся. The result of the experiment is much better than that of the previous one. Результат этого эксперимента гораздо лучше, чем результат предыдущего (эксперимента). The results of the experiments are much better than those of the previous ones. Результаты этих экспериментов гораздо лучше, чем резуль- таты предыдущих (экспериментов). Заместителем глаголов служит глагол to do (did ),. Пе- реводится тем же глаголом, который он заменяет, или совсем не переводится. Do (did) you work? Yes, I do' ( did) . Вы работаете (работали)? Да,работаю (работал). Не works (worked) as well as his friend does ( did). Он работает (работал) так же хорошо, как работает (рабо- тал) его друг.
Таблица 20 Зак. 313 ЗАМЕСТИТЕЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И ГЛАГОЛОВ Z Заместители существительных one fs) that (of) those (of) z переводятся существительным The result of the experiment is much better than that of the previous one. The results of the experiments are much better than those of the previous ones. Заместители глаголов to do (did) переводятся глаголом Do (did) you work? Yes, I do (did). He works (worked) as well as his friend does (did).
4^ 03 ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ (EMPHATIC CONSTRUCTIONS) Эмфатические (усилительные) конструкции служат для выдег- ления какого-либо члена предложения, чтобы подчеркнуть его значение (табл. 21). 1. а)Усилительная конструкция It is ( was )... that ( which , who, whom ) может выделять любой член предложе- ния (кроме сказуемого), заключенный между этими словами. При переводе обычно используются слова именно, как раз и др. It is the data that ( which) are reliable. Именно эти данные являются надежными. It was I who ( that) met him in the street yester- day. Именно (Это) я встретил его вчера на улице. It was he whom ( that) I met in the street yes- terday. Именно (Это) его я встретил вчера на улице. It was in the street that I met him yesterday. Как раз на улице я встретил его вчера. It was yesterday that I met him in the street. Именно (как раз) вчера я встретил его на улице. б) Усилительная конструкция It was not until ( till )... that, обычно используемая для выделения обстоятельства вре- мени, также на русский язык не переводится. При переводе ис- пользуются слова только в, только после, только тогда, когда. It was not until the 1950's that the theory was developed. Только в 50-х гг. разработали эту теорию. 2. Для выделения сказуемого служит вспомогательный гла- гол to do (did ), который употребляется с инфинитивом смыс- лового глагола без частицы to. Усиление сказуемого достигает- ся в русском языке с помощью слов действительно, фактически и др. Не does ( did) speak English fluently. Он действительно свободно говорит (говорил) по-английски.
Таблица 21 ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ It is (was)... that (which) (who) (whom) именно, как раз и др. И is the data that are reliable, which It was 1 who met him in the street yesterday. ' ' that It was he whom I met in the street yesterday, that It was in the street that I met him yesterday. It was yesterday that I met him in the street. It was not until (till)... that только в, только после, только тогда, когда It was not until the 1950’s that the theory was developed. to do (did) + inf. действительно, фактически и др. He does (did) speak English fluently.
д НЕКОТОРЫЕ ДРУГИЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ (табл. 22) 00 I. Обороты с прилагательными и наречиями в сравнительной степени the ( more)... the (more). Эти обороты переводят- ся словами чем ... тем с соответствующим прилагательным или наречием в сравнительной степени. The more we study' the more we know. Чем больше мы учим, тем больше мы знаем. The quicker the better. Чем скорее, тем лучше. II. Две функции глагола to be + Infinitive. Глагол to be с инфинитивом употребляется в качестве: 1. Модального глагола, выражающего долженствование, и переводится словами должен, следует, предстоит. Не is to do this work. Он должен сделать эту работу. Ему предстоит сделать эту работу. Глагол to be + Infinitive Passive ^глаголов to see to find и других переводится словом можно. The plant is to bje found everywhere. Это растение везде можно найти. 2. Глагола-связки и переводится словами состоять в том, чтобы, заключаться в том, чтобы. His work is to make experiments. Его работа состоит в том, чтобы делать эксперименты. III. Глагол to fail + Infinitive. Глагол to fail с инфинитивом эквивалентен отрицанию do not и переводится на русский язык отрицательной частицей не с глаголом (не сделать чего-либо). Не failed to do it. He didn't do it. Он этого не сделал.
Таблица 22 НЕКОТОРЫЕ ДРУГИЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ \ Обороты с прилагательными и наречиями в сравнительной степени the (more)... the (more) чем (больше)... тем (больше) The more we study the more we know. The quicker the better. Две функции глагола to be + Infinitive to be 4- Inf. 1. ДОЛХО'Н 2. состоять, ииючаться в том. чтобы He is io do this work. His work is to пмкеexperiments. Глагол to fail 4- Infinitive to fail 4- Inf. не (сделать чего-л.) He failed to doit. He didn't do it. "
/ Таблица 23I «Л £ СВОДНАЯ ТАБЛИЦА основных грамматических трудностей в английском языке Оборот «Имеиительиый падеж суш- (овмл.) глагол (be considered) б) в действ, зал. . (seem, appear,prove happen, turn out) (be (un) likely) «Объектный падеж с нифииитивом» глагол в) consider б) see, hear, let, make в) allow, enable, cause сущ. (общ.п.) мест. (объект, п.) Инфинитив в функции определения сущ. (общ.л.) * мест. (объект.п.) сущ. 4- Inf. Passive (the method to be used) Независимый причастный оборот Оборот «Именительный падеж с причастием» Оборот «Объектный падеж с причастием» Причастие в функции определеимя Герундиальные обороты (asking) Глаголы Модальные < глаголы Заместители should 2 & would can (could) may (might) must суш. глаголов 7 I Эмфатические конструкции Обороты эквнвал. обет. прид. предл. ft. Обороты с прнлаг. и нареч. в срази, степени IO. to fail 4-Inf. . .и, СУЩ- («вш-п.) ( With) ылгт I апл n I сущ. (общ.п.) глагол + (as) Part. ♦ (as) Part. глагол в страд, зал.) I сущ. (общ.п.) I мест, (объект.п.) сущ. + Participle II (the results obtained) (предлог) 4- сущ. (притяж.п.) 4- G притяж.мест. предлог 4- сущ. (общ.п.) 4- Ger. ‘ I. прид. предл. (а.,б) (считают, что) 2. простым предл. (а, б. в) (по-видимому, как считают, вероятно) I. прид. доп. предл. (а, б) 2. простым предл. (в) I. прид. обет, предл. 2. простым предл.____________• прид. опр. предл. со словами: будет, должен придат. предл. со словами:. как, если, когда (в иач.предл.): отдельн. предл. со словами: причем, и. а (в коице предл.) , прид. предл. прид. доп. предл. причаст. страд, залога прил. предл. co словами: то, что при соглас. времен в сослагат. наклонении в качестве модальных глаголов 1 л. ед. и ми. ч. 1 л. ед. и мн. ч.; все лица все лица should 4-Inf. буду should + Inf. Perf. Inf. гл. прош. вр. 4- бы should 4-Inf. Perf. Inf. .юлжен. следует • 2 и 3 л. ед. и ми. ч. одушевл. суш. при повтор. действ, в прошл все лица неодушевл. суш. $ would + Inf. would -К Inf. would + Inf. Pert. Inf будет гл. прош. to be able (to) , to be allowed (to) 9 to be permitted (to) to have (to) to be (to) (очень) хотел Perf. Inf. may +W Inf. Perf. Inf. Perf. Inf. one fs). that (of), those (of) ________,_______do (did) It is (was) ... that (which, who, whom) do (did) 4- X Inf (I dospeak) when, while, where, though, if. unless, once Part. I. II прнлаг. сущ. the (more) ... the (more, less) to be ( to) = must, have (to), should.to be bound (to) to be (to) — связка to fail to do smth. 4 do not do) would 4"Inf. (do) (обычно) делает делал, мочь, уметь возможно would +Inf. (used to do) обычно делал г неужели (вопросит, предл.) не может быть (отрицат. предл.) можно, разрешается, возможно возможно должен, должно быть должно быть cv шесте нтел ьн ы м ...____ ________,__ глаголом именно действительно I. прил. обет, предл. 2. деепричастием 3. сущ. с предлогом • чем (больше)... тем (больше, меньше) должен состоять, заключаться в том, чтобы не (Сделать чего-л.)
Учебно-методическое издание Шанаева Нелли Васильевна ОСНОВНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ. ТРУДНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Редактор издательства С.П. Мкртчян Художник В.И. Шумаков Технический редактор Н.М. Остроумова Корректоры Е.Л. Гальперина, В.В. Борисова ИБ № 34936 Сдано в набор 30.12;87. Подписано к печати 25.08.88. Формат 60x84 1/8. Бумага кн.-журн. Офсетная печать. Усл. печ. л. 6,1. Усл. кр.-отт. 18,8. Уч.-изд. л. 6. Тираж 31300 (2й завод 5001- 31300) экз. Заказ N? 313. Цена 1 р. 20 к. Ордена Трудового Красного Знамени издательство "Наука*', Сибирское отделение, 630099 Новосибирск, ул. Советская, 18. 4-я типография издательства "Наука" 630077, Новосибирск, 77, Станиславского, 25