Текст
                    Г—7

, lû/'/à'
/'J^STT^T
ин

',54
ВЫІІУСКЪ ПЕРВЫЙ.
щ>

• МТ1>

0

h /А1

0

ИЗДАНІЕ ОБЩЕСТВА ПООЩРЕНШ ХУДОЖНИКОВЪ.
СЪ

ОБЪЯСНИТЕЛ^НЫМЬ

В.

ТЕКСТОМЪ

СТАСОВА.

L'OKNIHNT NATIONAL RUSSE.
PREMIÈRE

LIVRAISON.

4

^0
UTIOfl DE LA

A V E C

a

T E X T E

E X Г I. I С A X I F

de W. Stassoff.

О-- j_ і і ^ Т Е Р Б Ѵ Р Г Ъ .
ТИПОГРІ^ФІЯ

ТОВАРИЩЕІ^ГВА
П О

М О Й К Ѣ ,

' 1872.

ОБЩЕСТВЕННАЯ
.V

Б.

ПОЛЬЗА,

/

»

а


/// т ' ЛЬ •>ъ АдаИМ HU ВВЕДЕНІЕ. INTRO DUC ТЮХ. Своеобразии« Форм г,г и красота, русскаго орпамепта обратили, ігакоиецъ, па пего то всеобщее вппманіе, въ котором® ему таі;ъ долго отказывали. В ъ пастоящее время, не только у пасъ, въ мпогпхъ общественных® музеяхъ п въ коллекціяхъ частпыхъ лпцъ, образовались особые отдѣлы, посвященные собраиію прсдмстовъ, гдѣ самую значительную роль пграетъ русская націопальпая оргіамептнстііка,—по п въ Европѣ начинают® цЬнпть п любить ея изящиия п орнгппа.іьпыя особспиостп. : ; Ï і j Дозволено цензурою. С.-Петербург 1 !., .'3D января 1*872 года. •/і Меягду тѣмъ, предметы, относящиеся къ бытовой пароднон жпзнп, съ каждым® годом® все быстрѣе и быстрbe исчезают® пз'і. употреблепія, уступая мѣсто предметамъ повѣйтаго іірошхождсиія Ii Формы, которые, безъ сомпѣнія, болѣе прежних® еоотвѣтствуютъ удобствам«, п по іребпостямъ современной жизип, по при этом® утрачивают«, качества, паслѣдованпыя от«. прежних«, эпох«, народиаго творчества: самобытную орпганальпость, напвпость и красоту. ІІоэтому-то, теперь самое время собирать н издавать эти предметы: уже слишком«, яспо всякому наблюдателю народной жизни, что пройдет® еще иемпого десяі плѣтій, даже быть может® лТ.тъ —и предметы бытовой народной жизни окончательно исчезнуть, не оставив® тго собѣ никакого слѣда. ІІмѣя все это въ виду, и оцѣияя всю важность серьезпаго пзучопія русскаго пародпаго орпамепта для образовапія п развптія піроднаго русскаго искусства, Общество Поощрспія Художников!. рѣшплось предпринять пзданіэ, отдѣлі.пые выпуски котораго заключали бы систематически собранные и избранные образцы выіиіівокъ, ткапья, кружевъ, рѣзьбыпадеревѣ іг на кости, производств !.: мет.іллпческаго, гомчарпаго, эмальернаго, сгекляниаго п т. д. Первый выпуск«, посвящается ш и т ь ю , т к а н ь я м ъ и к р у экевамъ. I. 2007332050 Изучепіе памятипков® русскаго пародпаго творчества приводить къ заключепію, что в® вышивках® и тканьяхъ по холсту уцѣлііли самые мпогочнелоппые, самые оригинальные, самые характерные п самые значительные остатки папіопаіьиаго русскаго художества. На иолотонцахъ, простынях®, наволоках«,, рубахах«,, передниках«,, женских® головных«, уборах® и т. д., т. е. вообще па предметах® самого постіяпнаго и общераспространенного употреблепія, ua предметах«,, можно сказать, почти не покидавших«, древияго русскаго челоиѣка с ь утра п до вечера, съ вечера и до утра, дома въ нзбЬ—п на работах® и® полѣ, въ будни - и въ праздник«,, присутствовавших® при обрядахъ начала и конца жпзпп каждаго, при свадьбах ь—н торжествах®, —одипмь словом® всегда п вездѣ—на этпхъ предметах® ярко обозначились н художественные вкусы, п решгіозныя иродотавлеиія, и весь наивный склад«, Фантазіп, комбпппрующнхъ соображеній, остроумных«, расчетов®, іірплажпвапія и ловкаго сплоченія разнообразных«, составных® частой. Еслп взглянуть на русскіе народные узоры со стороны чп А V^îiU/O^ Les formes originales et la beauté de l'orncnnèiïïaFÏÔn russe ont enfin attiré l'attention générale, qui lui avait été refusée si longtemps. Actuellement, ce n'est pas seulement en Russie que plusieurs musées publiques et les collections des particuliers ont formé des sections spéciales, destinées à recueillir les objets divers où l'ornementation nationale russe joue le rôle le plus important,—mais encore dans le reste de l'Europe on peut remarquer l'éclosion d'une appréciation et d'un goût décidé pour les belles et curieuses particularités, de cette ornementation. Or, les objets appartenant au cercle de la vie domestique nationale, disparaissent de l'usage général avec une rapidité qui ne fait que s'accroitrc d'année en année, pour céder la place à des objets de provenance et de forme moderne, lesquels, tout en possédant, sans nul doute, des qualités plus conformes aux convenances et aux nécessités actuelles,perdent néanmoins ее qui leur avait été légué par les époques a térieurcs de la création nationale - leur originalité merveilleuse, leur naïveté et leur beauté. C'est pour cela qu'il est bien temps aujourd'hui de recueillir et de publier ce genre d'objets: celui qui étudie la vie des peuples ne voit que trop clairement, qu'il se passera peu de dizaines d'années,de simples années mémo, et les objets appartenant à la vie intérieure nationale auront cessé d'exister, sans laisser aucune trace. Pénétrée de ces motifs, et ayant la conscience de toute l'importance d'une étude approfondie de l'ornementation russe pour la formation et le développement de l'art national, la Société d'encouragement des artistes a résolu d'entreprendre une édition,. dont les livraisons séparées contiendraient des échantillons, systématiquent réunis et choisis, de la broderie,des dessins tissés, des dentelles, de la sculpture sur bois et sur os. des travaux sur métaux, de la poterie, des émaux, de la verrerie etc. """"La première livraison est consacrée aux dessins b r o d é s et t i s s e s et aux d e n t e l l e s . I. L'étude des monuments nation lux rus sas porte à conclure, que les dessins brodés, ou tissés dans la toile nous ont conservé lerestes les plus nombreux, les plus originaux, les plus caractéristiques et le i plus importants de l'ancien art russe. Sur les essuie-mains, sur les draps de-lit, sur les taies d'oreiller, sur les chemises, sur les tabliers, sur les coiffures de femme etc.. c'est-à-dire en général sur les objets d'un usage constant et universel, sur les objets qui, ont peut le dire, ue quittaient j a mais l'ancien homme russe, du soir au matin, et du mutin au soir, à la maison dans son hba - e t au milieu de ses labeurs aux champs, durant les jours de travail—et aux jours de fête, employés dans les cérémouies du commencement et d e l à fin d e l à vie de chacun, à la nôce et aux funérailles— sur ces objets, disons nous, se sont manifestés, d'une manière éclatante, et les goûts artistiques, et les représentations religieuses, en môme temps que toute la somme de. fantaisie, des combinaisons, des calculs ingénieux, de l'adaptation et de l'amalgame des divers ^ é l é m e n t s ornementaux. Si l'on jette un coup-d'œil sur ces dessins, ne fut-ce qu'au
сто-художествеппой, эстетической, то нельзя не ппйтп здѣсі. любопытные и полные вкуса образцы такой игры лпній, такой мастерской распорядительности с ъ сампмъ узоромъ и с ъ промежуточными его Фонами, которые сшідѣтельствуютъ о б ъ очень значительном!« художествеппомъ чѵтьѣ н опытности, и должны окаэаті.ся драгоцѣппымъ руководством!« и совѣтомъ современному пашему художпику, когда опъ иожелаетъ творить в ъ области п вт. характер!» націопалыіаго искусства. Нельзя безъ особенпаго питереса ne слѣдить шагъ-загаагомъ, но узорамъ полотенца, простыпн іын головнаго убора, за тѣмт-, какъ первые сочинители узора ставили в с е г д а - э т о очевидно—папередъ главную, оредшою Фпгуру, или ;і;е,гдѣ того требовала задача или сюжетъ, главный рядъ Фіігуръ, а нотомъ уже иаиолпялн нсѣ оставннеся промежутки тщательно выбранными Формами, пмѣвіпнмн второстепенную важность в ъ релпгіозпомъ или художествештомъ отпошеиін, но близко относившимися къ главному с ю ж е т у , п в ъ техпачсскомъ отношепіп мастерски и расчетливо соответствовавшими данному пространству. При этомъ, гармовнчеекій экп.шбръ и постоянное соотвѣтствіе мея;ду цвѣтпымп пространствами, запятыми іппгьемъ и бѣлыми полосками холста, оставшпмпся пустыми—пстпппо пзумптеленъ, и пе можетъ не остановить на с е б ѣ всего вшшанія художника: чѣмъ болѣе у пего вкуса, чѣмъ у пего г.іазъ образованное—тѣмъ болѣе опъ будетъ сознавать прпмѣчательпыя качества древпихъ иашпхъ вывіпвокъ. point de vue purement, esthétique, il serait difficile de ne point trouver ici des échantillons pleins de goût et d'intérêt, des échantillons remplis d'un jeu de lignes et de combinaisons savantes entre le corps même de la broderie—et les fonds, qui témoignent d'un sentiment artistique et, d'une dextérité considérables, et, qui ne peuvent, manquer de guider notre artiste contemporain, lorsqu'il se donnera la tâche de travailler suivant la carnctèro et dans le domaine de l'art national. Il est impossible de ne pas suivre, pas-à-pas, avec l'intérêt le plus vif, sur les oruemeuts d'un essuie-main, d'un drap-de-lit ou d'une coillure, la méthode employée par les premiers créateurs d'un dessin. Ils plaçaient, d'abord—ceci es! absolument apparent—la figure la plus importante, celle du centre, ou bien, là où telle était la, donnée et le sujet, la principale suite on rangée de figures, et, pour remplir ensuite les interstices restés libres, ils intercalaient des formes choisies avec précision, des formes n'ayant, qu'une si gnification secondaire sous le rapport religieux ou artistique, mais touchant, de près au sujet principal, et «'adaptant d'une manière merveilleuse à la surface donnée. E t c'est, ici que l'équilibre harmonieux et le rapport constant entre les espaces coloriés, remplis de broderie—et. les espaces restés lilancs sur la toile—est. vraiment étonnant et, ne peut manquer d'attirer toute l'attention de l'artiste: plus il aura de goût, plus son œil sera exercé, et. plus il aura conscience des qualités remarquables de nos anciennes broderies. Mais, en outre de ces éléments, de beauté et d'intérêt pour l'œil, qui ne sont encore qu'extérieurs, les broderies russes en o f frent d'autres non moins curieux et importants. Ici se trouvent des matériaux précieux—et encore intacts—pour l'étude de l'ancienne nationalité russe en général, et c'est précisément ce point que nous croyons nécessaire d'esquisser à grands traits. Но кромѣ этой, покуда еще впѣшней, стороны изящества п пптсреса для г л а з а , русское шитье представляет!. много другпхъ еще любопытпыхъ н важпыхъ олемептовъ. Здѣсь леясатъ драгоцѣшіые л, покуда, еще нетронутые матеріалы для нзучеиія разныхъ сторопъ древне - русской шщіопалыгости вообще, и пмеішо на это мы п счптаемъ пеобходвмымъ указать в ъ краткпхъ чертах ъ. Настоящее пздапіе не нмѣло возможности представить все, что заключаютъ важнаго п.ш любопытиаго русскія вышивки— матеріалъ слпшкомъ огромепъ —по даже н собранные здѣсь обраіцпкп содержать немало зпачптельпыхъ Ф Я К Т О В Ъ . II, во-иервыхъ, они доказывают!., что орпаментисгнка эта распространена по всѣмъ об.іастнмъ собственной Велпкороссіи (Малороссія, или южная Госсія, имѣеті. свою систему узоровъ, ппогда родствеипую съ великорусскою, но въ болыиппствѣ случаевъ отличную отъпея, и скорѣо схожую съортгамептпетпкой юго-занадпых!. славяпъ, болгар'ь, сербовъ п т. д. . Мы представляемъ образцы орпамеиткстикп, пзъ с ѣ в е р н а г о края: губериій Новгородской, Псковской, Тверской, Олспецкогі, ВологодскоГі, Архангельской, С.-Петербургской; пзъ Le présent ouvrage ne saurait offrir tout, ce qu'il y a d'important ou de curieux en l'ait de broderies russes—les matériaux étant, trop abondants — mais cela même qui a trouvé ici sa. place ne contient pas peu de faits remarquables. ; ! | восточнаго края: гѵберпій Владимірской, Ярославской, Костромской, Нижегородской, Спмбпрекой, Иензепской, Воронежской, Саратовской; пзъ з а п а д н а г о крал: губерпій Смоленской, Витебской, Гродпепской: иакопецъ пзч. ц е н т р а л ь н ы х ъ пашвхъ губерній: Московской, Орловской, Тульской.—Обь особетгностяхъ орігамептпстпки каждаго края мы будемъ говорить ниже. і E t d'abord, les échantillons réprésentés sur nos planches démontrent, que cette ornementation est répandue dans toutes les régions de la grande-Russie proprement dite (la Petite-Russie ou la Russie du Sud possède un système d'ornementation qui lui est propre, qui quelquefois a des points de contact avec l'ornementation de la Grande-Russie, mais dans la majorité des cas en est parfaitement distincte, et se rapproche plutôt de l'ornementation des slaves occidentaux du Sud, tels que Serbes, Bulgares etc.) Nous offrons des échantillons de l'ornementation de la zone s e p t e n t r i o n a l e : gouvernements de Novgorod, de Pskoff, de Twer, d'Olonetz, de Wologda, d'Arkhangelsk, de St-Pétersbourg; de la zône o r i e n t a l e : gouvernements de Wladimir, (te Yaroslaff, de Kostroma, de Nijny-Novgorod, de Simbirsk, de P e n za, de Woronéje, de Saratoff; de la zône o c c i d e n t a l e ; gouvernements de Smolensk, de Witebsk, de Grodno; enfin de la zône c e n t r a l e : gouvernements de Moscou, d'Orel, de Toula Quant aux particularités de l'ornementation de chaque zône, il en sera parlé plus bas. народные L e s o b j e t s contenant des exemples (le l'ormentation nationale, узоры, постоял по одни п т ѣ же во всТхъ разнообразных!., только что печпс.іенпыхъ памп, русскпхъ мѣстпостяхъ. Самое главное мѣсто между этими предметами, по обще-распростра- Предметы, н а которыхъ находятся вышпгые sont constamment les mêmes dans les localités différentes que nous venons d énumérer. Dans c e nombre les plus universellement répandus et les plus communément employés sont—les пепностп и громадпому повеемѣстному употреблеіпю, запнмаю т ъ — п о л о т е н ц а . Назпачепіе нхъ довольно разнообразно. e s s u i e - m a i n s , dont la destination est assez variée. C'est ainsi que, par exemple, ils servent à orner Pizba, les jours de fête, et. Такъ, паврпм., они служатъ для украшенія пзбъ по праздппкамъ, и тутъ, рашѣшенпыя рядами н а веревочкахъ, тяпущнхея по стѣнамъ, являются чі.мъ-то в ъ родѣ пашіпогі, первобытной à cet effet on les suspend, par rangées, à des ficelles tendues le long mur: ils jouent dans ce cas le rôle d'une naïve et primitive galerie de. tableaux du paysan russe, galerie à coup surplus картинной галереи русского крестг.яиіпша, павѣрпоо болѣе древней чѣмъ иаклееппыя н а стѣтгахь раскрашеппыя «лубоч- ancienne, que les images populaires gravées et coloriées; dans la même izba, ces essuie-mains sont appendus, également en І І Ы Я картинки»; въ этой же пзбѣопп павѣшпваются, опять-таки для украшепія, в кругъ крестьянского зеркала, шкаФа съ посу- vue d'embellissement, autour du miroir et de l'armoire à vaisselle du paysan, ainsi qu'autour de ses images saintes; ensuite, дой, и около образ опъ; далѣе, полотенца вѣшаются, въ качествѣ ex-voto, па кресгахъ, иоставленпыхъ въ деревпѣ па пе- пи les fixe en qualité d'ex-voto, sur les croix érigées aux c a r refours des villages. P u i s les essuie-mains jouent un rôle fort рекрестках!.. ГГотомъ,полотенца пгряютъ очепі. важнуюрольиа свадьбѣ: еще будучи молодыми дѣнуінкамн, будущія невѣсты иачпнаютъ заготовлять нхъ какъ можно болѣе, хранить в ъ important dans les noces: encore j e u n e s filles, les futures promises en confectionnent le plus grand nombre possible, les conservent dans leurs coffres comme l'une des parties essentielles сиосмъ сундук!», какъ одпу пзъ главных!, частей своего будущего прпданаго, и въ депг. свадьбы раздарпваютъ пхъ множе- de leur dot futur, et au j o u r de la noce, en distribuent un nombre considérable aux assissants de l'autre sexe: on e n t o i - ство поѣзжанамъ; шптымп-же полотенцами неревпваютъ дугу и сбрую па л о т а д я х ъ свадебного поѣзда. л Второе мѣсто занимаютъ п р о с т ы н и : ими постплаготъ, но «'gale •нрайдппкамъ, плп вообще въ зпакъ особенной торжественности іпанр. при свадьбѣ)—постель; сверхъ того, ими покрываютъ, свѣшпвая съ задка, свадебпыя телѣги и сапп. Далѣе слѣдѵютъ п о л о г и п н а в о л о к и , которые в ъ самомъ р азукрашепномъ своемъ в п д ѣ в ъ особенности назначаются для свадебъ. Ш и р и н к а — н е б о л ь ш о й кусокъ холстины, вышитый по копцамъ. вѣшается черезъ плечо дружи!» па свадьбѣ, иногда носи гея въ вид!» кушака, плп же, будучи малого размѣра, затыкается вмѣсто платка за кушапъ. Р у б а х и мужскія и жепскія вышиваются по подолу, но вороту и но оплечьямъ; сверхъ того мужскія—по низу рукаиовъ. Ж е н с к і ѳ п е р е д н и к и , съ рукавами и безъ рукавовъ (въ разныхъ мѣстяостяхъ посящіе разный названія: запонъ, нарушению,), бнваютъ ппогда отъ низу п почти сплошь доверху некрыты іпшъсмъ. Многочисленные п разнообразные женскіе г о л о в н ы е у б о р ы , какъ-то: кокошники, кшш, сорокп, короны плп корунн, повойники, вѣнцы, платки, ленты и т. д., отличаются мпожествомъ шптнхь узоровъ, п пхъ употребленіе кажется дотого суіцествепиымъ, что пе рѣдкость встрѣтпть въ деревняхъ замужнпхъ жеищппъ, или дѣвушекъ, пдущихъ босикомъ п одѣтыхъ в ъ довольно грубил платья, по в ъ головннхъ уборахъ, иокритнхъ богатыми узорами. Иакопецъ, къ поздпѣйшемѵ времени, хотя все еще сохраняя особеппостп націопальной орпаментистпкп, принадлежать разные предметы церковнаго и свѣтскаго унотребленія, напрпм.: р и з ы , п е л е н ы , ж е н с к і е р и д и к ю л и , к и с е т ы п т. д. М а т е р і а л ы , служащіе для виполпепія всѣхъ этпхъ узоровъ, очень разнообразны п въ этомъ отношепіи вышитые предметы распадаются на пѣсколько группы Первая между ними—это огромная и всего болѣе распространенная группа предметовъ, г д ѣ узоры вышиты красной бумагой или бѣлыми нитками, но холсту. Мепѣе распространено шитье красной ,бумагой, по въ добавокъ къ тому п синими нитками. Еще мснѣе предметовъ шптыхъ разиоцвѣтпыми шелками (ппогда съ золотомъ). Всего рѣже вообще употребляется н а вышивки— разиоцвѣтная тереть (этотъ матеріалъ особливо характернзуетъ восточную пашу полосу). - Предметы, отпосящіеся къ этой группѣ, слѣдующіе: полотенца, проетипп, пологи, наволоки, ширинки, рубахи, передники. Главный узоръ обыкновенно вышивается на самомъ холстѣ, а иногда пришивается; затѣмъ слѣдуютъ другія меньгаія полосы, отдѣлеппня отъ главной, п одна отъ другой—полосами краснаго, рѣже еппяго кумача. Главная вышивка называется узоромъ, a прочія—верхними а нижними подзорами. ІІодъ всѣмъ внизу подшивается русское узорчатое кружево. Чѣмъ болѣе рядовъ или этажей шитья, тѣмъ полотенце, простыня или передннкъ богаче и цѣнпѣе. Вторую группу состанляютъ жепспіе головные уборы, изъ ко- brodés la dougu et le harnais des chevaux d'attelage de la. nôce [ I En second lieu viennent les d r a p s - d e - l i t : on en couvre,.les jours de fête, et en général en signe de solennité quelconque (par exemple à l'occasion d'une nôce)—Je. lit; en entre, étant suspendus derrière le siège, ils servent à orner le. chariot ou le frnineau de nôce. Suivent les r i d e a u x d e l i t s et, les t a i e s d ' o r e i l l e r , qui, le plus chargés d'ornements, font particulièrement, partie des splendeurs de la nôce. La s h i r i n k a - une pièce étroite de toile brodée (aux extrémités) est portée par le garçon de nôce en sautoir, quelquefois en forme de ceinture, ou bien, lorsqu'elle est de petite dimension, est fixée au lieu de mouchoir de poclic dans la ceinture. Les c h e m i s e s d'homme et de femme sont brodées par enbas, au col et sur les épaules; en outre, les chemises d'homme, a u bas des manches. Les t a b l i e r s d e f e m m e , avec manches ou sans manches fportant dans différentes provinces des noms différents) sont quelquefois presque complètement couverts de bas en haut de broderies. Les c o i f f u r e s d e f e m m e , nombreuses et variées, t e l l e s que kokoshniks, kikas, sorokits, couronne*, diadèmes, poaiïniks, mouchoirs, rubans de lèle etc., se distinguent par une grande profusion de dessins brodés, et l'usage parait en être tellement essentiel. qu'il n'est jias rare de voir dans les villages, des femmes ou des jeunes filles allant pieds-nus et vêtues de robes assez grossières, mais portant sur la tête des coiffures couvertes de riches dessins. Enfin, appartenant, déjà à des périodes postérieures, quoique conservant encore les particularités de l'ornementation nationale, viennent se ranger ici divers objets d'usage religieux ou mondain, tels que: c h a s u b l e s , c o u v e r t u r e s d ' u s a g e e c c l e s i a s t i q u e , s a c s d e f e m m e , b o u r s e s d i v e r s e s etc. Les m a t é r i a u x servant à l'exécution de tous ces dessins, sont très nombreux, et sous ce rapport, les objets brodés offrent plusieurs groupes. Le premier, le plus nombreux et ayant le plus d'extension, est. celui des objets, sur lesquels les dessins sont brodés en coton rouge <ni en fit blanc, sur fond de toile. Moins répandue est la broderie en coton rouge et en même temps eu fil bleu. On trouve encore moins d'objets brodés en soies de diverses couleurs (quelquefois avec de l'or). L e moins souvent on trouve l'emploi, pour la broderie, des laines de diverses couleur (ces dernières caractérisent plus particulièrement notre zône orientale). L e s o b j e t s appartenant à ce groupe, sont les suivants: essuie-mains, drapsde-lit, rideaux de lit, t a i e s d'oreiller, shirinkas, chemises, tabliers. Le dessin principal est ordinairement brodé sur la toile même, et quelquefois rapporté; il s'y trouve quelquefois er. dessous et plus rarement en dessus, d'autres bandes de dessins, de moindre valeur, séparées l ' u n e de l'autre par des bandes de koumatsh (étoffe de coton) rouge, rarement bleu. L a bande principale porte le nom de ousor (dessin), les autres celui de podeor (frise ou corniche) supérieur e t inférieur. Le tout est, bordé en lias d'une dentelle ornementée russe. Plus il y a de rangées ou étages brodés, plus l'essuie-mains, le drap-de-lit ou le "tablier est considéré comme r i c h e et. de haut prix. L e second groupe contient les coiffures de femme dont les 2
Vi торыхъ одни шиты, по большей части, по холсту, рѣже но шелковым® матеріямъ—золотомъ, шелками, блестками и жсмчугомъ, — a другіе, но тому же Фопу, разпоцвѣтною шерстью и шелкомъ (какъ и в® предыдущей группѣ, шерсть есть особенность восточной нашей полосы). unes sont brodées, pour la majeure partie, sur une pièce de toile, plus rarement sur des étoffes de soie—en or, en soiesj avec paillettes et en perles,— et les autres, sur fond du môme genre, en laines et en soies de diverses couleurs (ici comme dans le groupe précédent, la laine dans les broderies est une particularité de notre zone orientale). Предметы третьей группы:рпзн и проч.,бываютъ выполнен;! то просто тіо холсту, то по шелкоішмъ матсріпмъ: атласу, Ш Г О Ф Ѵ . парчѣ, бархату; еообразпо с ъ Ф О Н О М Ъ различенъ и матеріал® для выполненія шптья: въ одппхъ случаяхъ опъ очепь просп.. въ д р у г н х ъ - о н ъ состоит® изъ золота, шелков®, жемчуга, п т. д. Les objets du troisième groupe: chasubles, etc. sont exécutés tantôt simplement sur toile, tantôt sur étoffes en soie, satin, damas, brocard, velours; suivant, le fond, varient les matériaux servant à la broderie: dans certains cas ils sont simples, et dans d'autres ils consistent en or, soies, perles etc. С п о с о б ы в ы ш и в а н ь я также очепь разнообразны. Глав- Les g e n r e s d e b r o d e r i e sont également très-variés. Il y a ici deux groupes principaux: broderie à lu main et broderie au melier. ных® группт. двѣ: вышиванье на рукахъ п вышиванье въ плль- цахь. К® первой грѵппѣ относится одппъ только вид®-.шитье двустороннее, котораго прпмѣры представляют® наши рисунки Y Y 1. 2, з. 4, 5, 7, ci, 9, 10 п т. д.; имя его происходить оттого, что с® обѣпхъ сторон® холста появляется совершенно одппъ и тот® же узор®. Оно также, смотря но мѣстпостг, называется: въ клѣтку п по росписи. Шитье, въ болынпистлѣ случаев®, красной бумагой; пногда частью и синими нитками (патір. .Y.Y: 197 п 210). Это самое долгое шитье, потому что шьется вдвойнѣ; вмѣетѣ съ тѣмъ, ото, по всей вероятности, п самое древнее паше шитье. Двустороннее шитье пмѣстъ свои подраздѣленія: крупная к.ѵыпка, мелкая клѣшка пли мелкоп и с ь —самый продолжительный способ®,—и косая стежка (прпмѣры послѣдеей: звѣзда въ .Y 2, лучистые цвѣткп в® .Y 115 и т. д.). Le premier groupe ne contient qu'un seul sous-genre, la broderie sans entere, dont les exemples nous sont offerts par nos dessins ,Y.Y 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10 etc. Le nom vient de ce que la toile montre des deux côtés exactement le même dessin. Les autres noms de cette broderie dans différentes provinces, sont: brod. quadrillée, brod. d'après modèle. Le dessin est exécuté, pour la majeure partie, en coton rouge, quelquefois aussi en partie en fil bleu (les Y Y 197 et 210). Ce genre de broderie est le plus lent, car on doit l'exécuter en double; en môme temps, selon toute probabilité, c'est notre plus ancien genre de broderie. Les sous-divisions de la broderie sans envers sont: le f/rand et le ре/il quadrillé: (ce dernier s'appelle encore dessin minuscule, qui est le procédé le plus long) et le 'point oblique (nous avons des exemples de ce dernier dans les étoiles du Y 2, dans les fleurs radiées du .Y 115 etc.). Между видами второй группы первое мѣсто занимает® шиты крестиками (см. напри*. Ш 0, 16, 18, 23, 25 и т. д.). В® иных® мѣстахъ оно также называется: верхошовь, въ пятку, по машённому, на отмашу расколъ. Шьется всего чаще красном бумагой; по кромѣ того: синими нитками (.Y 124), разнодвѣтпымп шерстями (MY 36, 37, 44, 45 п т. д.), разноцвѣтпими шелками (Y Y 8 0 , 8 1 , 8 2 , 8 3 , 161, 1 G 2 и т. д.). Это шитье гораздо екорѣе предыдущего. Parmi les espèces du second groupe, la première place appartient au point croisé (voyez les Y.Y 6, 16, 18, 23, 25 etc.). Dans plusieurs localités, ce genre de broderie est aussi appelé brod. en dessus, brod. au talon, brod. au point courant, brod. en deux. Elle est exécutée le plus souvent en coton rouge, mais aussi: en fil bleu (v. le .Y 124), en laines de couleurs diverses (v. les Y Y 36, 37, 44, 4 5 etc.), en soies diverses (v. les .YY 8 0 — 8 3 , 1 6 1 , 1 G 2 etc.). Cette broderie est bien plus expéditive que la précédente. Далѣе слѣдуетъ самое скорое шитье—наборами (см. напри*. Y Y 28, 35, многогранники в® Л» 67; 71, крупные цвѣтн въ Y 73; 74, средняя полоса .Y 78; дерево в ъ .Y 108, и т. д.). Шитье это состоит® въ том®, что пптка постоянно ныряет® вверх® и вппзъ, какъ при ткапьѣ, так® что один® стежок® приходится па лпнѣ, a слѣдующій па пзпапкѣ холста. Другія лазвапія этого шптья: бранью, по-браному, выкладкой. Шьется красной бумагой, иногда п синими нитками. Après cela suit la broderie la plus rapide, la broderie à point devant (pour exemples v. Y Y 2 8 , 3 5 , les polygones du Y 67; 71, les grandes fleurs du Y 73; 74, la bande moyenne du Y 78; l'arbre du .Y 108, etc.). Le procédé de la broderie consiste en ce que le fil va est vient à travers la toile, comme dans le tissage, de sorte qu'un point apparaît sur l'avers, et le suivant sur le revers de la toile. Les autres noms de cette broderie sont,: brod. de lissage, brod. de plaquage. Elle est exécutée en coton rouge, quelquefois aussi en fil bleu. Чрезвычайно орпгипальпо так® называемое шитье по-вьгрѣзгі, состоящее из® сквозпаго Ф О Н А И плотпаго узора. Этот® род® шитья разделяется на два вида: шитье собственно по-вырѣщ выполняемое таким® образом®, что пзъ холста выдергиваются пптп (обыыювеппо 4 выдергиваются п 4 оставляются, потом® опять 4 выдергиваются и 4 оставляются, п т д.), и послѣтого, иголкой съ бѣлогі ниткой схватываются оставленный въ холстіі нити так®, что образуется желаемым узор® (см. .Y.Y 19, 43, 54, 139, 146. 212 и т. д.),—и шитье по-перевити, выполняемое таким® образом®, что всѣ оставшіяся невыдержанными из® холста пптп перевиваются иголкой с® ниткой, так® что образуется какъ бы толстая канва, и по пей уже настилают® извѣстпый узор® (См. .Y.Y 49, 51, 52, 65, 103, 215 ц т. д.). Образцы встречающегося пногда шитья по-иеревнти, съ употреблепіемъ также краевой бумаги, п разноцветных® ниток® или шелковъ—YY 11, 43, 54, 147 (I). Первый способ® служит® для простѣйшихъ рпсупков®, второй для болѣе сложных®. Вообще же шитье по вырѣзн, невидимому, очепь древне, наравнѣ с® шитьем® двусторонним®. Cil genre de broderie fort original est la broderie à (il tiré, consistant en un fond à jour et un dessin compacte. Il y a ici deux sous-genres: l'un est la brod. à /il tiré proprement dite, qui consiste à tirer de la toile un nombre de fils (ordinairement 4 fils tirés sont suivis par autant de fils restés en place, ensuite viennent 4 autres fils tirés suivis de 4 Iiis conservés, etc.), après quoi avec une aiguille et un fil blanc on exécute sur les fils restés en place le dessin voulu; l'autre sous-genre est la brod. à l'entortillé, qui consiste à entortiller, au moyen d'une aiguille avec fil blanc, chacun des fils conservés dans la toile, ce qui forme un genre de canevas épais, et c'est sur cc fond qu'on plaque le dessin voulu (v. les Y . Y 4 9 , 5 1 , 52, 65, 1 0 3 , 2 1 5 , etc.). Des exemples de la broderie à l'entortillé, executée au moyen de coton rouge, de fils et de soies de diverses couleurs, ajoutées au fils blancs se voient aux Y Y 11, 43, 54, 147 a). Le premier genre de broderie est affecté aux dessins simples, le second—aux dessins compliqués. En général, la broderie à fil tiré semble être très-ancienne, au môme degré que la broderie sans envers. Тканые узоры воспроизводят® (обыкновенно красной бумагой) рисушш всѣхъ этих® четырех® родов®, но ограничиваясь впрочем® одпіімп только геометрическим и Фигурами, крестами, звѣздамп ромбами и т. д. (см. Y Y 20, 26, 34, 50); иногда,кромЬ краспоіі бумаги, узор® ткут® п разпоцвѣтпымп пятками (см. Y 48). Въ повѣйшес время стало вводиться шитье въ тамбурь (см. Y.Y 110, 1 , 2 , 117, 148 н т. д.), но пополняемые этим® способом® узоры хотя п воспроизводят® мііогіе старые образцы, но обыкновенно бываютъ очень искажены и грубы. Ііружево, очепь разнообразных® и пзящпихъ узоров®, плс тется по большей части бѣлымп нитками (Y.Y 43, 54, 68, 99 bis, 112 bis, 185, 215); но иногда бѣлое кружево прошивается красной бумагой п цвѣтиыми нитками (.Y.Y 124, 147 а). Кружевами особеппо славится Орловская губерпія, всего болѣе Мценскій уѣзд®. Les dessins lissés reproduisent (ordinairement en coton rouge) les figures de toutes ces quatre catégories, mais se bornent uniquement aux figures géométriques, telles que croix, étoiles, losanges etc. (v. les Y Y 20, 26, 34, 50); quelquefois le dessin es! aussi tissé en fils de couleurs diverses (v. le Y 48). A une époque moderne a commencé à s'introduire la broderie au tambour (v. les Y Y 110, 112, 147, 148 etc.), mais les dessins exécutés de cette façon, quoique reproduisant des originaux anciens, sont pour la plupart considérablement estropiés et grossiers. Les dentelles, île dessins fort variés et élégants, sont ordinairement confectionnées en fil blanc (.YY 43, 54, 68, 99 bis, 112 bis, 185, 215); cependant la dentelle blanche est aussi quelquefois eiitrcfiléc de coton rouge et de fils de diverses couleurs Y.Y 124, 147 a). Le gouvernement d'Orel (et particulièrement le district de Mzensk) est fameux par ses dentelles. Взаключепіе этого обзора родов® вышпвапья замѣтим®, что многіе пзъ узоров® носят® сиоаобразпыя пародпыя прозвища. Одни пзъ них® происходят® от® имели мѣстъ и лиц®, напри*. Самерка ( Y 114), от® озера Самра, Заянскій (от® села Заянья), Ваклачсвскій ( Y 39), Алѵнннь ( Y 47); другіч от® имени предметов®, съ которыми пмѣютъ, но поиятію пародному, сходства, наприм. крсстовйкъ ( Y Y 84, 85, 150), калиновые листья ( Y Y 7, 78), яблоки ( Y 104), ручеекъ ( Y 198)—от® изображенных® тут® громадных® рук®, мышиныя тропки ( Y 38), витой клюнь ( Y 36) п т. Д. En terminant cet apperqu îles genres de broderie, nous observerons, que plusieurs des dessins mentionnés portent des noms nationaux fort originaux. Les uns viennent de noms de lieux et de personnes, par exemple Samurka ( Y 114), du lac de Samra, Zayansky (du village de Zavanié), Buklatehevsky ( Y 39), dessin (VHélène (.Y 47); les autres—du nom des objets, aux quels ils ressemblent selon l'idée populaire; par exemple croix ornée ( Y Y 84, 85, 150), feuilles d!obier ( Y Y 7, 78), pommes (,Y 104), les mains (.Y 198), ce dernier à cause des mains énormes qu'il r e présente, pelils sentiers de souris (Y 38), clef en spirale (Y~36) etc. И. II. К ъ какому времени относятся паши узоры? Древпяго-лп опп п р о и с х о ж д е н і я , пли но н а г о ? В о т ® в о п р о с ы в е л и ч а й ш е й в а ж н о с т и , на которые одпакоже н ъ русской ученой лптературѣ нельзя найти отвѣта, потому ч т о о н а п в о о б щ е покуда этим® предметом® н е з а н и м а л а с ь , п о в п д п м о м у н е с ч и т а я е г о д о с т а т о ч н о важным®. Ч т о же касается мпѣнііі, высказываемых® людьми, д а ж е п м ѣ ю щ п м п п ѣ к о т о р о е ігопятіе о п а р о д п о й б ы т о в о й н а ш е й жизни, т о они, в ъ б о л ы ш і п е т в ѣ с л у ч а е в ® , с о в е р ш е н н о д а л е к и от® и с т и н ы . Т а к ® , н а п р . , б о л ь ш и н с т в о у б ѣ ж д е н о у п а с ® , к а к ъ пъ ч е м ъ - т о с о в е р ш е н н о п е с о м п ѣ п п о м ъ , ч т о узоры п а ш п х ъ п о лотенец®, п р о с т ы н ь и т . Д . - П П Ч Ю пно, к а к ъ к а п р н з н ы я в ы думки и с л у ч а й н ы я Ф а п т а з і п к р е с т ь я п о к ъ , в ы ш и в а в ш и х ® т ѣ предметы, п л и ж е — п о м ѣ щ п к о п ъ и помѣщпц®, в ы д у м ы в а в ш и х ® пли з а к а з ы в а в ш и х ® 'гѣ узоры. О ч е п ь ч а с т о можно у с л ы ш а т ь ссылки на то, ч т о вот® такая-то крестьянка, замужняя жепщппа или д ѣ в у ш к а т а к о й - т о г у б е р п і п , у ѣ з д а , п д е р е в н и , и м е н н о с л а в и л а с ь выдумываемыми, сочиняемыми е ю узорами; ч т о т а к а я - т о н о м ѣ щ п ц а п р и к а з ы в а л а своим® к р е с т ь я н к а м ® пли д в о р о в ы м ® д ѣ в у ш к а м ъ копировать в ъ своих® вышивках® т ѣ или другіе узоры; ч т о т а к і я Ф и г у р ы , к а к ъ н а п р і ш . д в у г л а в ы я и т п ц ы , о т т о г о т а к ® ч а с т о в с т р ѣ ч а ю т с я п а п о л о т е н ц а х ® и проч., ч т о о п ѣ с к о п и р о в а н ы прямо с ъ д в у г л а в ы х ® орлов® п а м ѣ д п ы х ъ п я т а к а х ® , при п е д о с т а т к ѣ д р у г и х ® о р н г п п а л о в ъ с л у ж и в ш и х ® о б р а з ч и к а м и ; ч т о д р у г і я Фигуры, к а к ® п а п р . «птица спрппъ» и т.. и., с к о п и р о в а н ы с ь лубочных® картинок®, и т. д . Пъ свою очередь, другіе люди, и м ѣ ю щ і е и р е т е н з і ю б ы т ь г л у б о к о м ы с л е н н ы м и и н а у ч н ы м и , у т в е р ж д а ю т ® , ч т о узоры н а ш и х ® п о л о т е н е ц ® , п р о с т ы н ь и проч. пмѣютъ пропехожденіе, которое очень легко определить и столько же легко нріурочпть к ъ т о й пли другой эпохѣ. Т а к ® напр., р а з н ы я Ф и г у р ы к р е с т о в ® д о к а з ы в а ю т ® ( г о в о р я т ® о п и ) иролсхождепіе религіозное, хрпстіанское, п чтоб® установить эпохи, к ъ к о т о р ы м ® о и ѣ и м е ш ю о т н о с я т с я , с т о и т ® т о л ь к о н а ч а т ь от® с а м о й п р о с т ѣ й ш е й Ф и г у р ы , в с е г о б о л ѣ е п р и б л и ж а ю щейся к ъ Ф о р м ѣ о б ы к п о в е п п а г о це| к о в н а г о , р а в п о с т о р о п п л г о креста, и и д т и йотом® к ъ д р у г и м ® , б о л ѣ е с л о ж н ы м ® или у к л о н я ю щ и м с я Формам®, являющимся п р е д с т а в и т е л я м и в р е м е н ® п о з д н ѣ й ш н х ъ ; д в у г л а в ы я і ш щ ы - - э т о ц а р с к і е д в у г л а в ы е орлы, д о к а з и в а ю щ і е пропсхождопіе п ѳ р а п ѣ е ХѴІ-го столѣ-гія; з д а п і я De quelle époque proviennent nos dessins ornementaux? Sontils anciens ou modernes? Voilà une question de la plus baule importance, à laquelle cependant nous ne trouvons point jusqu'à ce jour de réponse dans la littérature scientifique russe, qui ne s'en est même pascncore occupée, la regardant apparement comme peu sérieuse. Uuant aux opinions des personnes qui ont môme une certaine connaissance des objets appartenant au cercle de la vie intérieure du peuples—elles sont, pour la plupart, fort loin de la vérité. C'est ainsi, par exemple, que chez nous la majorité est persuadée comme d'une vérité complètement indubitable, que les dessins de nos essuie-mains, de nos draps-de-lit etc., ne sont autre chose que des inventions capricieuses et îles fantaisies fortuites des paysannes, par qui elles sont produites, ou bien de mesdames et de messieurs les propriétaires, qui auraient inventé ou commandé ces dessins. Il n'est pas rare d'entendre dire, que telle ou telle paysanne, femme mariée on jeune fille, habitante de tel gouvernement, de tel district et de tel village, a joui de la plus haute célébrité à cause des dessins inventé* ou composés par elle; (pie telle daine-propriétaire avait maintes fois ordonné à ses paysannes ou à ses servantes de reproduire, dans leurs broderies, tels ou tels dessins; que certaines figures telles que, par ex., les oiseaux à deux têtes, se retrouvent si souvent sur les essuie-mains etc., parce qu'elles sont copiées immédiatement d'après les aigles à deux têtes des gros sous, faute de meilleurs modèles; que d'autres figures, par excelles des «oiseaux-syrènes» sont copiées d'après des pièces de l'imagerie populaire, etc. A leur tour, d'autres personnes, ayant des prétentions à la profondeur el à la science, affirment que nos dessins ont une provenance qu'il serait facile de déterminer et de ranger à telle ou telle époque. C'est ainsi que les différentes figures de croix prouvent (disent-ils) une provenance religieuse chrétienne, et pour fixer exactement les époques aux quelles elles se rapporlenl, il suffirait de commencer d'abord par la figure la plus simple, celle qui se rapproche la plus de la forme de la croix ecclésiastique commune, équilatérale, et passer ensuite aux autres formes, plus compliquées ou divergentes, qui appartiennent à des temps postérieurs; les oiseaux à deux têtes— ce sont les aigles à deux têtes des czars, témoignant d'une ori-
ѵш съ крестами наперху — это церкви, всегда бывіпія передъ глазами выпгавпвшпхъ крсстьяпокъ л т. д. Все это пепѣрпо и ne пмѣетъ рошго ппкакого зпачеиія при объяспеніп пашихъ узоровъ. ГІропсхождспіе ихъ совериісппо другое. Безъ сомпѣтгія, пъ огромной массѣ русскпхъ шптктхъ узоровъ есть пѣііоторое количество такпхъ, которые выдуманы иомѣщпцами и крестьянками, въ повѣйшія лремеиа, пли скопированы ими съ каііихъ-нпбудь попадавшихся пмъ па глаза иредметовъ; по процептъ ихъ въ общей сложности такъ малъ, такъ ппчтожепъ, что о пемъ пс стоптъ говорить. Между тѣмъ, сколько пи разспрашпвай, въ любомъ углу Россіи, крестьяпокъ, вышивающпхъ полотепца, просшпп, головные уборы и проч., всюду постояппо услышишь, что опѣ гаыотъ, хотя и па память, по всегда по прсжпимъ, изсшарн ведущимся образцамъ, норсдаваемымъ пзъ рода въ родъ. Въ то же время, столько же ошибочпо предположепіе о хрпстіапскомъ, царскомч» пли государствеппомъ и тому подобномъ пропсхождепін ихъ. I ^ gine postérieure au XVI siècle; les édifices surmontés de croix, ce sont des églises, car elles sont toujours exposées à la vue des paysannes brodeuses etc. . Tout cela est inexact et n'a aucune valeur pour l'explication de nos dessins. La provenance en esl complètement, autre. ( I I Bien entendu, dans la niasse des dessins russes brodés il s'en trouve un certain nombre dûs à l'invention individuelle des propriétaires ou des paysannes, à une épo(|ue récente, ou bien copiés d'après les diverses objets qui s'offraient le plus souventà leur vue: mais la proportion, au milieu de la masse générale, est dans ce cas si minime, si nulle, qu'elle ne mérite aucune mention. Or, toutes les fois que l'on questionne, danstelle contrée voulue de la Russie, les paysannes, brodant les essuie-mains, les drapsde-lit, les coiffures etc., on reçoit toujours la même réponse, savoir, que tout en brodant leurs dessins de mémoire, elles suivent constamment des originaux traditionnels, venant des temps anciens, et transmis de génération en génération. Tant sous le rapport des localités, que sous celui du temps, nos dessins ne peuvent, en aucune façon être rapportés l<à où on le voudrait quelquefois. II по мѣсту, и но времени, паши узоры ппкакъ н е могутъ принадлежать туда, куда ихъ хотѣли бы отпестп, по незпапію. По времени—они пе принадлежать ко времепп царскому, потому что т ѣ Фигуры, котория (какъ пащгам. двуглавыя птицы) па первый взглядъ отпосятся какъ будто бы спеціальио ко времепп царскому, встрѣчаются у пасъ уже гораздо рапѣе ѵчреждепія царскаго достоинства и прппятія двуглаваго государственпаго орла; п а миогнхъ памятппкахъ, совершсппо ппого содержапія и значепія, п доказываготъ, что падо пмъ искать другаго объяепенія. Т ѣ же между другпмп Фигурами, который н а первый взглядъ кажутся (какъ иапрнм. разного вида кресты) припадлежащпмп к ъ кругу хрпстіапскпхъ пдей и пзображепій, встрѣчаются в ъ огромпомъ количеств!; уже п во времена, задолго предшествовавіпія хрпстіапству. Sous le rapport da temps —ils n'appartiennent pas à l'époque des czars, car les figures (telles que par ex. les oiseaux à deux têtes) qui, au premier coup (l'œil, sembleraient se rapporter spécialement à cette époque, apparaissent chez nous bien avant l'institution de la dignité de czar et l'adoption, par l'état, de l'aigle à doux têtes,—sur des monuments d'une signialion tout autre, et. veulent, par conséquent, une explication complètement différente; plusieurs autres figures ( telles que par ex. les diverses croix)qui paraîtraient appartenir au cercle d'idées et de représentations chrétiennes, se rencontrent en masse déjà à des époques de beaucoup antérieures à la religion chrétienne. По мгьсту, паши узоры н е моглп произойти спеціальпо в ъ пашемъ отсчествѣ, потому ч т о с у щ е с т в у ю т ъ у м п о г п х ъ другпхъ пародовъ с ъ яезапамятныхъ времепъ, гораздо раньше ноявлепія Русп п а исторической сцепѣ. Этп-то вопросы и слѣдуетъ разсмотрѣть. Sous le rapport des localités, nos ornements n'ont pu naître spécialement dans le sein de notre patrie, car ils existent chez bien d'autres peuples de temps immémorial, bien avant l'apparition de la Russie au seuil de l'histoire. Et ce sont ces questions qui doivent être examinées ici. У пасъ есть подъ руками цѣлий рядъ намятпнковъ, дозволлющвхъ лріурочпвать узоры русскпхъ полотенецъ, простынь и проч. ко времени песомиѣппому. Это—орпамептн п заглавпня буквы пашпхъ рукописей. Время ироисхождепія каждой рукописп ночтп всегда ыожетъ быть опредѣлспо съ полнѣнпіею достоверностью, и вотъ па такія-то твердыя точки опоры могутъ опереться русскіе узо]ш. Nous avons à notre disposition tout une série de monuments qui donnent la faculté de ranger les dessins des essuie-mains, draps-de-lit etc. russes, à une époque indubitable. Ce sont—les ornements et les initiales de nos manuscrits. L'époque de la provenance de chaque manuscrits peut généralement être fixée avec la plus complète exactitude, cl c'est sur ces solides points d'appui que so basent les dessins russes. Главпѣйшія и характер нѣшиія Фигуры пашихъ вышпвокъ имѣютъ самое близкое сходство с ъ орнаментами п заглавпымп буквами шшшхъ рукописей XII, XIII п XIV вѣковъ, особливо дпухъ нослѣдппхъ, и здѣсь заключаются пеобнкповеппо важные матеріалы паціоналх.паго пашего искусства п миѳологіп (русунки рукописей XII в ѣ к а содержала, но большей части лишь первые зачатки того, что с ъ полною силою и определенностью высказалось в ъ рнсункахъ рукописей ХШ и XIV вѣка). Для прпмѣра представпмъ слѣдующіе немиогіе, по виолпѣ убедительные прпмѣры. Les figures les plus importantes et les plus caractéristiques de nos broderies ont une ressemblance très rapprochée avec les ornements et les initiales de nos manuscrits des XII, XIII et XIV siècles, particulièrement avec ceux des deux derniers, et c'est ici que sont déposés les matériaux les plus remarquables de notre art national (les dessins des manuscrits du XII siècle ne contiennent pour la plupart que les embryons de ce qui s'est développé et s'est produit avec le plus de plénitude dans les manuscrits des XIII et XIV siècles). Наши многочисленпыя двуглавыя птицы (А'А» SO—81, 149 — 1 5 G и т. д.)пмѣютъ свопхъ прототиповъ въ пзображеніяхъ двуглавыхъ птицъ, сильно распространешшхъ въ пашей древности, и, между нрочимъ, много разъ новторепныхъ и въ заглавныхъ буквахъ ХШ п XIV вѣка. Прилагаемая здѣсь подъ лит. Pour preuve, nous donnons ici des exemples peu nombreux il est vrai, maisjious l'espérons, suffisamment persuasifs. Nos oiseaux à deux tides ($№ 80,81, 149—196 etc.) ont leurs prototypes dans les représentations du même genre, fort usitées à nos époques les reculées et, entre autre, répétés bien des fois dans les initiales des XIII et XIV siècle. L'exemple sous la lettre A (reproduisant l'initiale russe 0 ) est pris dans un psau- A Фигура (буква 0 ) взята изъ Псалтиря XIV вѣка, Императорской Публичной библіотекп (пзъ колл. Фролова), Г°,№ 2. Одноглавым птицы, такъ часто встрѣчающіяся па пашихъ вышивкахъ, со сложсппымъ пли распущенными хвостомъ, по стоящія непременно около дерева и обращенным одна къ другой, ( Ш 82 верхпій иодзоръ, 107, 116—117, 120, 123, 125—126, 130—135 и т. д.) пмѣютъ много прототнновъвъ древнихъ памятппкахъ и рукопнеяхъ. Прилагаемый подъ лиг. В примѣръ (буква Кі взятъ пзъ Евангелія 1270 годи, Г, Румяпцовскаго музея. Одноглавыя птицы, какъ бы ирикрѣпленныя кг- дереву и обращенным другъ кг, другу спиной.—перѣдкія въ пашихъ вышивкахъ (№ 143), пмѣютъ мпого прототиповъ въ пашей древности. Прилагаемый нодъ лпт. С примѣръ (буква Y ) взятъ изъ Апостола XIV вѣка, f", Публичной бпбліотекп (пзъ колл. Погодина). tier du XIV s., appartenant à la Bibliothèque impériale publique (coll. Froloff), f», Ai 2. Les oiseaux à une tète, si communs dans nos broderies (tantôt, la queue ployée et tantôt la queue étalée) et tournes l'un vcr< l'autre ( Ш 82 dessin supérieur, 107.116—117, 120, 123, 125— 126, 130 —135 etc.) ont bien des prototypes dans les monuments anciens et dans les manuscrits. L'exemple, offert sous la lettre В (reproduisant l'initiale russe K) est pris dans l'Evangile de 1270, f", du musée Roumïantzeff. Фантаетичсскін четвероноггя, стоящія подъ деревомъ, обративъ голову назадь (AÏAÏ 161, 163, 165 и т. д.), имѣютъ много прототипов'!» въ пашей древности. Прилагаемый подъ лит. D примѣръ (буква В ) взятъ пзъ Евангелія 1270 года, f", Румянцовскаго музея. Les quadrupèdes fantastiques, se tenant sous un arbre, la Idle retournée en arrière (.y. A? 161, 163, 165 etc.), ont beaucoup de prototypes dans notre antiquité. L'exemple offert sous la lettre D (reproduisant l'initiale russe B) est pris dans l'Evangile de 1270, f", du musée Roumïantzoff. Фантастическгя животным, въ вгънцѣ, съ распущенными крыльями и хвостомъ, растворенною пастью и простертыми впередг, лапами (X» 160 Ъ ') нерѣдко встрѣчатотся въ пзображеніяхъ древняго пашего искусства. Прилагаемый подъ лпт. Е пршіѣръ (буква 0 ) взягъ изъ Псалтиря XIV вѣка, f", Публичной библіотекн, AÏ 3. Фантастическгя существа, съ птичьимъ тѣломъ и че.юв'ъческимъ лицомъ (AÏAÏ 135 с, 147, 215 и т. д.) очень часто встречаются въ древнихъ русскнхъ намятнпкахъ. Прилагаемый подъ лит. F иримѣръ (буква ||) взятъ изъ Евангелія XIV вѣка, f" бпбліотекп Академін Наукъ. Фантастическіе львы _ стдятс съ поднятой лапой у дерева (AÏAÏ 124, 162, 164 п т. д.); человтескія фигуры, держащія въ поднятыхъ рукахъ птицъ, втпочки и сосуды (AÏAÏ 122, 127, 137, 153 155, 156, 160 а, 161, 167—170 176—177, 180, 183 п т.д.), или же держащія на привязи фантастических!, зв/ьрей и животныхъ (AÏAÏ 190, 207, 208, 210, 211 H т. д.), также имѣютъ свопхъ нрототииовъ въ древнихъ пашихъ памятппкахъ, и, въ томъ члслѣ, въ орнаментахъ п заглавпыхъ буквахъ рукописей ХШ и XIV вѣка. Мы ire нриводпмъ примѣровъ, по ихъ многочисленности; но приведемъ одпу очень за' ) П о ошибкѣ рисовальщика, э т о т ъ рисунокь 1.I1I Ь) обозпачеігь цифрою 1 3 8 , вмѣсто 1 6 0 Ь. (помещенный па листѣ Les oiseaux à une tille, qui semblent dire fixés à l'arbre et adossés, communs dans nos broderies (№ 143), ont beaucoup de prototypes dans notre art ancien. L'exemple offert sous la lettre С (reproduisant l'initiale russe Y ) est pris dans un Apostolaire du XIV s., f', de la Bibliothèque publique (coll. Pogodine). Les animaux fantastiques, avec une couronne sur la tide, les ailes et la queue étalées, la queue ouverte et les griffes avancées (At 160ô ') sont fréquents dans les représentations de notre ancien art. L'exemple offert sous la lettre К (reproduisant l'initiale russe 0 ) est. pris dans un Psautier du XIVs., f", de la Bibliothèque publique, A» 3. Les dires fantastique à corps d'oiseau et à figure humaines (AÏA» 135 с, 147, 215 etc.) sont fréquents dans les anciens monuments russes. L'exemple offert sous la lettre F (reproduisant l'initiale russe M) est pris dans un Evangile du XIV s.. Г", de la bibliothèque de l'académie <^es sciences. Les lions fantastiques, se tenant б après d'un arbre, la patte levée (Aï.V 124, 162, 164 etc.); les figures humaines tenant dans leurs mains levées des oiseaux, des rameaux et des vases (A»A? 122, 127, 137, 153, 155, 156, 100 a, 161, 167 — 170, 176 — 177, 180, 183, etc.), ou bien tenant en bride des animaux fantastiques (NU 190,207, 2 0 8 , 2 1 0 , 2 1 1 etc.) ont également des prototypes dans nos monuments anciens, et aussi dans les ornements et les initiales de nos manuscrits desХПІ e t X I V siècles. Nous ne donnons pas d'exemples, qui seraient trop compliqués, mais nous nous bornerons à citer une figure fort remarquable (le A» 168) ') l'ai- une erreur du dessinateur, ce dessin (placé sur la feuille LUI l) porte le chiffre 138, au lieu de IGO b.
XI X м ѣ ч а т е л ь п у ю Фигуру (Лт 1 6 8 ) — н е с у щ у ю на коромыслѣ сосуды, о зпачепіп которых® будет® гопорспо шіже: точно таі.іе же сосуды несет® н а коромиелѣ одна Фантастическая Фигура (буква Т ) в ъ ІІаремейннкѣ 1271 г о д а , 4", П у б л и ч н о й бпбліотекп: о н а пред- ставлена у нас® под® лит. С. Деревья, которыхг вѣтки кончаются большими цвѣткаті (Аѵ.Ѵ .67 верхній подзоръ; 124—126, 133, 136, 1 4 7 — 148, 155 верхній иодзоръ; 157, 165, 170 п т. д.) очень обнктговепньі въ древних® наших® памятниках®. Прилагаемый ігодъ .шт. II нрпмѣръ (буква Р) взят® нз® Евапгелія XIV вѣка, f", бпбліотекп Акадсмін Наук®. Фантастическая крылья, которыми снабжены на наших® иыншвкахъ пзвѣстігыя колеса н деревья или столби (Ш» 160 а н Ъ '), 204 и т. д.) встречаются и въ древних® русских® памятниках®. Прилагаемый под® лит. I прнмѣръ (буква К) взят«, из® Евапгелія XIV вѣка, f", библіотекп Академіи Наук®. ІІавязи пли узлы, ирнкрѣнляемые къ деревьям® (.Ѵ.Ѵ 209, 191, 105 ппжній подзор®, 94 ппжній подзор«,, 90, 9), очень обыкновении на наших® памятниках®. Иримѣръ из® рукописей см. на предъидущемь рнсупкѣ. Накопсцъ, деревья но большей части на конусовидных), ссновсшіяхг,, съ прніфѣплеішьши къ ним® орнаментальными пластинками разной Формы и другими украшеніямч (А-.Ѵ 73, 100, 101, 116—118, 126, 130, 134, 136^ 143, 145 к т. д.), играют® очень значительную роль въ древних® русских® памятниках«,. Ч то же касяе«ся до рукописей, то мы представляем® здѣсь под® лиг. 1С. одппъ из® ярпмѣчагельнѣйшпхъ и красивѣйншхъ нрпмѣров® этого рода (буква Т), заимствованный из® ІІсалтнря XIV вѣка, 4", Публичной бнбліотекн, .V 2 (из® колл. Погодпна). II. portant, aux deux bouts d'un balancier, des cases, dont il sera parlé plus bas: des vases identiques et portés de la même façon par une figure fantaslique (reproduisant l'initiale russe T)dans un livre d'Extraits de la Bible, de 1271, 4", de la Bibliothèque publique. Nous la donnons sous la lettre G. Les arbres, dont (es branches se terminent en grandes fleurs (ЖѴ; 67 bande supérieure; 124—126,133, 136, 147—148, 155 bande supér.; 157, 165, 170 etc.) soul très communs dans nos anciens monumcnls. L'exemple offert sous la lettre H (reproduisant l'initiale russe P) est pris dans un Evangile du XIV s., f", de la bibliothèque de l'Académie des sciences. Les a/tes fantastiques, dont sont chargés, sur nos broderies, certaines roues et certains arbres ou poteaux (A? A» 1 6 0 « et h •), 204 etc.) se trouvent sur nos anciens monuments. L'exemple offert sous la lettre I (reproduisant l'initiale russe K) est pris dans un Evangile du XIV s., f", de la bibliothèque de l'Académie des sciences. Les noeuds fixés aux arbres (A°J\° 209, 191, 105 bande infér., 9 4 id, 9 0 , 9 ) sont fort communs sur nos monuments. Pour un exemple tiré des manuscrits, voyez le dessin précédent. Enfin, tes arbres posant pour l'ordinaire sur des bases coniques, avec des plaques ornementées et d'autres ornements fixés sur le tronc (Ж° 73, 100, 101, 116—118, 126, 130,134, 136, 143, 145 etc.) jouent un très grand rôle dans les anciens monuments russes. Pour ce qui regarde les manuscrits, nous offrons ici, sous la lettre K, l'un des exemples les plus remarquables et les plus beaux (il reproduit l'initiale russe T), emprunté à un Psautier du XIV s., 4", de la Bibliothèque publique, A» 2 (coll. Pogodine). I. Эти пемиогіе. но, мы падѣемся, достаточно очевидные прпмѣры позволяют® иріурочпть шитые паіпн узоры самим® несом пѣішымъ образом® ко времени ннкакъ не позже XIII п XIV столѣтій;но так® как® невозможно предположить, чтоб® орнаменты и заглавпыя буквы, встрѣчамис въ рукописях® этпхъ двух® вѣковъ, были нзобрѣтепы именно только въ теченіе этпхъ столѣтій—так® как® миогіе нзъ их® основных® элементов® встречаются уже pant,с,—то нзъ этого выходпт®, что п вышивки наши, совершенно однородным с® орнаментами и буквами рукописен, восходят®, но рисункам® своим®, до первых«, столѣтій исторической древней Руси. К. Ce peu d'exemples, qui sont malgré cela, nous l'espérons, assez probants, permettent d'attribuer, de la manière la plus indubitable, nos dessins brodés pas plus tard qu'aux siècles XIII et XIV: or. comme il serait difficile de supposer que les ornements et. les initiales employés dans les manuscrits de ces deux siècles eussent été inventés précisément dans le courant de ces siècles, car plusieurs de leurs éléments apparaissent déjà avant cela,— nous arrivons à la conclusion, que nos broderies, appartenant exactement à la même catégorie (pie les ornements et les initiales des manuscrits, remontent, par leurs dessins, aux premiers siècles de l'ancienne Russie historiques. ire существует®. Не говоря уже об® одеждах®, болѣе поядняго у пас® появлепія, пмена ко торых® достаточно свіідѣтельствуютъ об® их® татарском® [нропсхождгиіп (панрпм. кафѵганъ, зипунъ, армию,),—не говоря уже о mix®, трудно было бы не замѣтнть, что п другія, болѣе древнія части русскаго костюма нмѣіот® нропсхождепіе чужезиіпое, зинмстгоя.тштое. Иазвапіс русскаго общенароден о сарафана (жепской одежды без® рукавов®, съ проймами, застегпваюінагося спереди, сверху до низу) происходит® съ нерепдекаго, от® слова сарпаіі п.іп сарана-, пазвапіе русскаго раснространениаго головпаго убора кики происходит® отъ Фпнскаго юокко—курпца '); наконец® паша народная мужская рубашка, бѣлая, ИЛИ, ВЪ самом® грубом® своем® видѣ, синяя, съ разрѣзом® па боку, составляющем® характерпѣйшую ея особенность,—есть копія съ нздрсвлс-націоналыгоіі перепдекой спней рубашкп, нмі.ющей разрі.зъпа боку. Рубашка этого типа довольно раенр ^гранилась, пз«, Нерсіп,по Кавказу, у грузппъ п частью даже у татар® -)• Вышитый полотенца находятся въ величайшем®, п самом® коренном®, употрсблепій у Фшшскпхъ народов® п у нерсіянъ. Въ впду этпхъ Фактов®, трудно было бы предположить, чтоб® не былптакже ппоземпаго ироисхождеяія русупкн п узоры, находяіціеся па предметах«., пришлых«, к® нам® оі® других® народностей. russes. Sans parler des habillements de date postérieure chez nous, dont les noms témoignent suffisamment de leur provenance tartarc (tels (|ue: le kaftan, \e:igo«n, Varm'iak]—sans parler de ceux-là, il serait difficile do ne pas remarquer, que les autres parties du costume russe, qui sont plus anciennes, sont de provenance étrangère. Le nom de вага fan (vêtement général de femme russe, sans manches, boutonné par de van I, déliant en lias) vient du persan {surgai ou sarapa)-, le nom de te Hat (coiffure de femme russe trés-répanduel vient du finnois kuHcn—poule '); enfin, notre chemise nationale d'homme, blanche, ou dans son plus grossier aspect, bleue, avec une Fente latérale sur la poitrine—ce qui form" s i plus originale particularité—est une copie de l'ancienne chemise nationale persane, bleue et également pourvue d'une fente latérale sur la poitrine (cette chemise a eu, venant de Perse, une assez grande extension au Caucase, chez les géorgiens et en partie même chez les tartarcs -). Les essuiemains brodés sont d'un usage commua et fort ancien chez les peuplades finnoises et chez les persans. Vu l'existence de fous ces faits, il serait difficile de ne point supposer une provenance étrangère aux ornements et aux dessins qui couvrent des objets reçus par nous des mains de nationalités étrangères. ІІо, переходя к«, разсмогрѣііію самых® узоров®, мы тотчас® же замѣчаемъ, что въ них® пѣтъ ничего самостоателыіаго, потому что веѣ главный составпыа части пхъ существую«® у пзвѣстиых«, народностей азіятскаго прснсхождепія, который обладают® ими въ теченіс долгих® столѣгііі н, конечно, никои м® образом® по могли запмстов п ь пхъ от® русских®. Mais, en passant à l'examen des dessins eux mêmes, nous observons dès le premier abord, qu'ils ne contiennent rien qui leur appartienne en propre, car tous leurs principaux éléments existent déjà chez certaines nationalités de souche asiatique, qui les possèdent depuis nombre de siècles et, certainement, n'ont jamais pù les emprunter aux russes. Восточные узоры, еъ которыми паши имѣи.тъ всего болѣс родства, діі.іятсіі па двѣ главный группы:узоры ф и н н с к і ѳ п узоры п е р с и д с к и е . С® Фшшскнмп узорами, и именно всего болѣе (® узорампвос т о ч н ы х ъ ф и н н с к и х ъ п л е м е н ® , наши узоры лмѣют® много ебщаго, начиная съ самаго способа іыгииванья. Лучшіе старѣйшіе п хм; актерііѣйшіе паши узоры выполнены (как® замѣчево уже выше) посредством«, шитья двустороипяго, въ клѣтку и городками точно также всѣ вообще фипііскіс узоры выполнены именно посредством® этого способа 4). Правда, въ болынпнствѣ случаев®, узоры мордовскіе, черемнсскіе, чувашскіе, вотяцкіе н т. д. вышиты разноцветною шерстыо, а иногда также и шелком®, тогда как® главный наш® матеріалъ —одна красная бумага н рѣже сшіія шіткп; но, без® сомиѣмія, рисунокъ в® настоящем® случаѣ пм Ьетъ болѣе зиаченіяі чѣмъ нвѣта: этп послѣдніе, вмѣстѣ с«, матсріаломъ, должны были зависѣгь от® экономических® н промышленных® условііі разных® русских® местностей. Les dessins orientaux, avec lesquels les nôtres ont le plus d'affinité, se divisent en deux groupes principaux: les finnois et les p e r s a n s . Nos dessins ont beaucoup de commun avec les dessins finj nois, et particulièrement ceux des finnois o r i e n t a u x , à commencer par les procédés de la broderie. Nus meilleurs, nos plus anciens et nos plus caractéristiques dessins sont exécutés (comme nous l'avons déjà observé pins liant)—en quadrillé et en lestons "): de même tous les dessins finnois en général sont exécutés au moyen de ce procédé. 11 est vrai de dire, que pour la plupart, les dessins mordwincs, tsliéréiiibscs, fshouvaches, votïaques etc. sont brodés en laines de diverses couleurs et quelquefois en soies, taudis (pie nous employons principalement pour la broderie le coton rouge eqplus rarement, le fil bleu,—mais, sans nul doute, les dessins eux-mêmes ont plus de valeur que les couleurs: ces dernières, ensemble avec les matériaux, ont dti dépendre des conditions économique et industrielles des diverses localités russes. Что касается до самых® рисунков®, то общіе у пас® с® Ф Ш І І І т ѣ , которые состоял® нзъ одпѣхъ геометрических). г/шъуръ. Так®, наирнм., фигуры изг шьсколышхъ псресѣкающихея нрямыхь лингй, съ большим® пли малым® крестом® внутри или без«, него (А°А) 20, 21, 22, 25, 27 и т. д.), встречаются очень часто къ вышивках® восточных® Ф П Н І І С К І І Х Ъ племен®. ІТрнлаСКШПІ ') П р и м е ч а т е л ь н о , что и д р у г і я уборопъ впиты o n , п т н ц ъ : к а к ъ сорока уже нише с м а з а н о , н а л и с т а х « . о с т а в л е и ъ As 138 и м ѣ с т о I C o и н 1 0 0 h. I.Ш а н J Л І І Ь , по ошибк-Іі, *) Comme LUI nous l ' a v o n s d é j à dit pins liant sur les fouilles L U I a et h, o n a m i s p a r e r r e u r s o u s l e s d e s s i n s , l e As I 3 8 a u l i e u d e 1 6 0 n et 160 b. (отъ какъ і ш з н а п і с е я сорока русская остальной Е в р о п ѣ с л а в л н е к и х ъ народов»., а т а к ж е u головных», кокошь-курнца), у южно-руссові, рубашка и у была всЬхт. (сорочка) происходить отъ скандинавский) о т ъ к о т о р а г о я а б у д ь и р а н с к а г о племени, рубашка съ съ других», (малорпесіяііъ), — п л а т ь е , одеікда. К о г д а , ч е р е з ъ к а к о е п о с р е д с т в о п р и н я т а такт, suck г великоруссами, косымъ воротомъ— п о к у д а о п р е д е л и т ь т е п е р ь е щ е невозможно. а ) В ъ н а ш і і х ъ п р и м ѣ р а х ъ , ц о м і і щ е ш ш х ъ в н у т р и т е к с т а , .мы, для о б л е г ч е - ния г р а в е р а , п р е д с т а в л я л и р и с у н к и общими прямыми р о д к о в ъ , к р о м е п р і ш ѣ р о в ъ подъ лит. Q , 14, S , 4 ') К а к ъ женскнхъ ) Узоры занадшлхъ финноиъ ') I l e s t c u r i e u x femme viennent d'observer que également ( r o u l e ) , suroka—(le первоначальная р а з р ѣ з о м ъ по с р е д и н е , к а к ъ в ъ Après la détermination chronologique, passons à la détermination ethnographique de nos broderies. Avons nous le droit d'avancer, (pie ces dessins soient de provenance purement russe, et qu'ils soient éclos sur notre sol national? Non, nous ne l'avons pas, même dans le cas, où nous ne prendrions en considération que les seuls objets sur lesquels ils sont reproduits. Il n'existe point de vêtements proprement нашнхъ ( о т ъ птицы с о р о к и п пр.). ' ) По всей вероятности, IIoc.it пріурочепія хронологического, приступим® къ этнографическому пріурочспію наших® вишпвокъ. Имѣемъ ли мы право утперждаті., чтоб® пхъ рпсупкп были чисто русскаго иропсхождсіш, и чтоб® они возникли па нашей отечественной почвѣ? Иѣтъ, мы его пе п.мѣемъ, если даже Припять во вппмапіе один только тѣ предметы, на которых® они встречаются. Собственно русских® одежд® вовсе имена наприм. кокошникь Pour ce qui regarde les dessins, les plus rapprochés de l'invention finnoise, ce sont parmi les nôtres, ceux composés uniquement de figures géométriques. C'est ainsi que, par exemple, les figures fur,nées de plusieurs lignes droites croisées, avec grande ou petite croix à l'intérieur, ou sans la croix (.VA: 20, 21, 22, 25, 27 etc.) se voient souvent dans les broderies des finnois orientaux. L'exemple, offert sous .іниіями, безъ го- FF. т ѣ же, что и у в о с т о ч н ы х « , ф и и и о в ъ , толь- ко и х ъ вообще г о р а з д о м с н ѣ е , и с в е р х ъ т о г о , о п п б ѣ д н Ь е и о д н о о б р а з н е е . probabilité, noms d e d'oiseaux: primitive russe c o m m e d a n s le r e s t e n a u x ( p e t i t s m i s s i o n s ) , c a r s o n n o m d e soroka conducteurs de A quelle a u r a eu une arrivée chez les G r a n d - r u s s i e n s — c e t t e ment actuel, insoluble. •') D a n s l e s e x e m p l e s , i n t e r c a l é s question est pour le mo- dans notre t e x t e nous avons toujours les dessins p a r les l i g n e r d r o i t e s , p o u r au al- lettres FF. *) L e s dessins des finnois finnois ca- latérale, l é g e r l a t â c h e du g r a v e u r . L e s s e u l e s e x c e p t i o n s s e t r o u v e n t Q , 14, S , mot et par quels est encore, et méridio- (sorotshlca) vient du époque précise la c h e m i s e iranienne, la chemise à f e n t e o r n é s l e s f e s t o n s et. r e p r o d u i t de kokoshc de l ' E u r o p e peuples slaves, ainsi que c h e z les russes S c a n d i n a v e serkr—vêtement. naux nos c o i f f u r e s kobis/utik etc. la chemise l e m i l i e u d e la p o i t r i n e , chez tous les a u t r e s les a u t r e s noms s o r o k a (pie), ') D ' a p r è s toute fente sur de orientaux, plus рішѵгев et plus occidentaux seulement il monotones. y mêmes quo ceux des e n a m o i n s , e t e n o u t r e , ils sont les sont
гаем Uli подъ лпт. L образецъ взятъ съ черсмпсспаго передпнка, изъ музея Географпческаго общества. Фигуры изъ чшырехъ и изъ двухъ переоъкающихся линій (№№ 41, 43, 44, 48 пижиій подзоръ, 56, 175 и т. д.) часто встрѣчаются вт. узорахъ восточинхт. ФИННОВ®. Прилагаемые прпмѣрн взяты: первый, лпт. М, съ остяцкой рубашки, изъ музея Академін Наукъ, второй лит. N — с ь вотяикаго костюма, изъ музея Географпческаго общества. Фигуры изъ чстыр'ехь цсрвсѣкающнхся гірям-лхъ лннііі си загнутыми концами въ видѣ крючковъ (Л; 50) часты въ иосгочно-Фпинскпхъ узорахъ. Прилагаемый подъ ДУЙ1. О прииііръ взятъ съ вотяцкасо головнаго убора, пзъ иу.з^я Географпческаго общества. * Фигуры изъпрямыхъ линійвъ видгъ цыФры 8 ( Y V 9, 55 нпжиій подзоръ) часты въ В О С Т О Ч Н О - Ф И Н І І С К И Х Ъ узорахъ. Прилагаемый подъ лпт. Р нримѣръ взятъ съ оегяцкэй рубаш.ш, уже помяпутой подъ лит. М. 1а lettre L, est pris d'un tablier tshérémisse, appartenant au musée de la Société de géographie. Les figures formées de quatre ou de deux lignes droites croisées (Y№ 41, 4 3 , 4 4 , 48 bande infér., 55, 175 etc.)se voient souvent dans les dessins des finnois orientaux. Les exemples offerts sont pris, le premier, lettre M, d'une chemise ostïaque, du musée de l'Académie des sciences, et le second, lettre N, d'un costume votïaque, du musée de la Société géographique. Les figures formées de quatre lignes droites recourbées en crochet et croisées (Y 50) sont fréquentes dans les dessins des finnois orientaux. L'exemple, offert sans la lettre 0 , est pris d'une coiffure de femme votïaque, dit musée de la Société géographique. Les figures formées de lignes droites en forme de chiffre 8 (Y.Y 9, 55 bande infér.) sont fréquentes dans les dessins des finnois orientaux. L'exemple, offert sous la lettre P, est pris de la chemise ostïaque, citée à la lettre M. <x> Р. Рѣшетки изъ крсстиковъ (Y.Y 84, 87, 162, 201) часты въ восточпо-Фипнскпхъ узорахъ. Прилагаемый подъ лпт. Q прпмѣръ взять съ остяцкой рубашки, изъ музея Академіи Наукъ. Les treillages formés de pelites croix ( Y Y 84, 87, 162, 201) sont fréquents dans les dessins des finnois orientaux. L'exemple, offert sous la lettre Q, est pris d'une chemise ostïaque, du musée de l'Académie des sciences. Les treillages formés de deux bandes parallèles de zigzags, traРѣшстка изъ двухъ параллельно идущихь нолосъ зшзаговь, versées à intervalles réguliers par de petits losanges (NN 43 bande псрссгъкасмыхъ на правилъныхъ разстояніяхъ маленькими ромsuper., 87 et 162 côté étroit) sont fréquents dans les dessins des бомъ (Y.Y 43 верхиій подзоръ, S7 п 162 на узкой сторопѣ) чаfinnois orientaux. L'exemple, offert sous la lettre R, est pris сто встрЬчается въ ВОСТОЧІТО-ФППІІСКПХЪ узорахъ. Прилагаемый d'une bourse brodée, appartenant à un costume votïaque, et faiподъ лит. It образецъ взятъ съ пышптаго кармана, принадлеsant partie du musée de la жащего къ вотяцкому костюSociété géographique. му, изъ музея Географпческаго общества. •nX/N/N/NX/VN/SX/V/S/SX^ Les rangées de losanges Ряды ромбовг,, вставлен Л rentrant l'un dans l'autre (YY. иыхь одни въ другіс ( Y Y 26, 26, 27 bande infér., 127) sont 27, ппжній подзоръ, 127) чаfréquents dans les dessins des finnois orientaux. L'exemple, сты въ восточпо-Фипнскпхъ узорахъ. Прилагаемый подъ лпт. S offert sous la lettre S, est pris d'une chemise tshérémisse, du прпмѣръ взятъ съ черемисской рубашки, пзъ музея Географпmusée de la Société géographique. ческаго общества. Les rangées de losanges rentrant l'un dans Vautre par un coin Ряды ромбовъ, входящнхь одни въ другіс углами (Y.Y 31) п ( Y Y 39, 4 7 ) sont fréquentes dans les dessins des finnois orien47), часты въ В О С Т О Ч П О - Ф Ш Ш С К П Х Ъ узорахъ. Прилагаемый подъ taux. L'exemple, offert sous la lettre T, est pris d'une chemise лит. Т иримѣръ взятъ съ черемисской рубашки, пзъ музея Геоtshérémisse, du inusée de la Société géographique. графпческаго общества. Ряды ромбовъ со звѣздами внутри ( Y Y 3 6 — 3 8 , 42, 4 5 — 4б) очень часты въ вое го Ч Н О - Ф И Н П С К П Х Ъ узорахъ. Прилагаемый подъ лит. V прпмѣръ взятъ съ мордовской кички, изъ музея Академін Наукъ. Les rangées de losanges avec des étoiles à l'intérieur ( Y Y 3 6 — 38, 42, 4 5 — 4 6 ) sont fréquentes dans les dessins des finnois orientaux. L'exemple offert sous la lettre V, est pris d'une kitshka mordwine, du musée de l'Académie des sciences. Завитки спиралями ( Y Y 115, 24, 85, 88, 106, 119, 1 3 6 , 1 4 4 и т. д.) очень часты въ В О С Т О Ч П О - Ф Ш Ш С К И Х Ъ узорахъ. ІІрпла- Les enroulements en spirale (YY. 115, 24, 85, 88, 106, 119, 136, 144 etc.) sont très fréquents dans les dessins des finnois гаемый подъ лит. X нрпмѣръ взятъ съ мордовской рубашки, изъ музея Лкадемін Наукъ. (фигуры въ в иди, равпосторонняго проста съ загнутыми концами ! Y 26) очень часты въ носточно-Фіишскпхъ узорахк Прилагаемые прпмѣры взяты: лпт. Y съ остяцкой рубашки, пзъ музеи Лкадсміц Наукъ, лит. Z съ мордовской рубашки пзъ того же музея. Эту характер!!-» стическую Фигуру перѣдко ложно всгрѣтптг» п у занадпыхъ Ф І Ш Н О В Ъ (см. .Y.Y: 59, 147 h и 106 а). Что касается до пзображепій жпиотіш.ѵь, то у з а п а д н ы х ъ ф и н о в ъ мы пхъ вопсе пе находили па вышпвкахъ, а у в о с т о ч н ы х ® ф и н н о в ъ — д о в о л ь н о рѣдко, п то только птицъ, или. точпѣе сказать, маленькихъ гтичекь, столщпхъ по обѣ стороны дерева. ІІрпмѣри этпхъ нослѣдппхъ можно впдѣтг. па рису нкахъ Y Y 106 Ь и 142. Перейдемъ теперь къ п е р с и д с к и м ® у з о р а м ъ . Т ѣ изъ пихъ, съ которыми сильно сходны русскіе, можно раздѣлпть па три группы: фигуры геометргіческія, фигуры деревьевъ гі фигуры животныхъ. orientaux. L'exemple, offert sous la lettre X, est pris d'une chemise tmonhvine, du musée de l'Académie des sciences. Les figures en noix équi/alérale à bouts recourbés (,Y 20) sont très fréquentes dans les dessins des finnois orientaux. Les exemples offert sont pris—le premier, sous la lettre Y, d'une chemise ostïaque, du musée de l'Académie des sciences, et le second, sons la lettre Z —d'une chemise mordwine du même musée. En outre, on peut voir souvent cette même figure caractéristique chez les finnois occidentaux (.Y.Y 59, 147 b et 106 a). Pour ce qui regarde les figures d'êtres animés, nous n'en avons guère trouvées dans les dessins des finnois o c c i d e n t a u x , et fort rarement dans ceux des finnois o r i e n t a u x : chez ces derniers ils se bornent uniquement à des figures <Voiseaux, ou plutôt d'oisillons, placés des deux côtés d'un arbre. On peut en voir des exemples aux .Y.Y 106 b et 142. Passons aux d e s s i n s p e r s a n s . Ceux avec lesquels les dessins russes out le plus d'affinité, peuvent être divisés en trois groupes: figures géométriques, figures d'arbres et figures d'animaux. Между первыми, главное мѣсто запішаютъ — 8-угольнып звіьзды, въ громадиомъ количеств); равсѣяюіия по всЬмъ перспдскпмъ Y. пздѣліямъ: коврамъ, платкамъ, матеріямъ, ті столько же мпогочпелеипыя въ живоинсныхъ и скульптурпыхъ орпаыептахъ персидской архитектуры, lie приводя примѣровъ, по врпчипѣ пхъ общспзвѣстносгн, замѣтнмъ только, что эти звіьздьг—ничто пчое какъ цвЬты (пзвѣстпо, ч то главный э.іелептъ персидской орнаменте пшп — цвѣточный. Чтобы убѣдпться въ этомъ достаточно даже только сличить звЬзды русскпхъ узоровъ, отдѣ.іьпо стоящія (какъ наприм. въ .Y.Y I — 3 , 6—7, 9 п т. д.) съ точно такими же па рнсункахъ деревьев® (наприм. .Y.Y 98, 108, 111, 128, 133. 169 и т. д.). Dans le nombre des premiers, viennent avant tout les étoiles â S raies, semées en nombre inZ. fini sur tous les objets persans: tapis, mouchoirs, étoffes et tout aussi nombreuses dans les ornements sculptés ou peints de l'architecture persane. Nous n'en donnons point d exemples parce que la chose est suffisamment connue, nous remarquerons seulement, (pie ces étoiles ne sont autre chose que des— fleurs ion sait que le principal élément de l'ornementation persane est emprunté au royaume des rieurs). Pour s'en assurer, il suffirait d> comparer les étoiles des dessins russes. apparaissant isolées (v. les .Y.Y 1—3, 6—7, 9 etc.) avec des figures complètement identiques sur des dessins d'arbres (v. les .Y.Y 98, 108, 111, 128. 133 169 etc.). Другая геометрическая Фигура, тоже сильно распространенная какъ въ персидской, такъ и въ древне-русской ориамептистпкѣ — это 8-миуіольная розетка. Въ прпмѣръ розетокъ па пашихъ вышпвкахъ можно представить .Y.Y: 2 вверху, 3, 4, 13, 15, 3,087п т.д.—п: 170,190, 2 0 7 , 2 0 8 , 2 1 1 . Въперепдекомъпскуествѣ, этп розеткп, происходя отъ роз'ь ашиыхъ, которыми издревле славилась ІІерсія, были в ь велпчайшемъ употребленіи уа;е у ассаріяпъ п древппхъ персовъ нереш.ш отъ ппхъ къ сассанпдамъ, и накоиенъ къ персіянамъ. Въ образецъ иерепдекихъ розетокъ мы представляемъ подъ лиг. АА часть капители, у входной дчерп во дворець въ ІІспагаіш (Cas/cet ptandin, Voyage en Perse, I, PI. 27), ем. также нашъ русупокъ 11. Г ne autre figure géométrique non moins répandue dans l'ornementation persane, que dans celle de la Russie ancienne, c'est la rosace à S pétales. Des exemples tirés de nos broderies se trouvent aux .Y.Y 2 bande supér., 3, 4, 13, 15, 30, ST. etc., et: 170, 190, 207, 2 0 8 , 2 1 1 . Dans l'art persan, ces rosaces, provenant des roses vivantes qui dès les temps les plus anciens ont fait la gloire de la Perse, ont été d'un emploi très fréquent encore chez les Assyriens et les Perses anciens, et sont passés depuis aux Sassauides et aux Persans modernes. Comme exemple des rosaces persanes nous donnons, sous la lot t re AA, une partie d'un chapiteau sassanide à la portcdupalaisd'Ispahan(CWr ci P/audio. Voyage en Perse, I, 27), et notre dessin II. Па разиыхъ иерепдекихъ здавіихъ мы встрѣчаемъ, въ чнс.гЬ оріамепговъ, геомегрнческія Фигуры, промсхождсііія конечно древняго, которыя существуютъ и въ нашнхъ вышитыхъ узорахъ. Sur différents monuments de la Perse moderne nous voyons, au nombre des ornements, des ligures géométriques de provenance sûrement fort ancienne, et qui se retrouvent également dans nos broderies. C'est ainsi que les losanges traversés en croix pur deux diagonales, ornant la frise de la grande salle du palais TshéhelSoutoun, à Ispahan (Gaste, Monuments modernes de la Perse, Pl. 43) ol (pie nous reproduisons sous la lettre IIB (comp, aussi l'étoffe persane. Marlin et Cahier, Mélanges d'archéologie. III, Pl. LS ), se voient dans nos dessins .Y.Y 7, 13, 17, 37, 38 etc. Такъ, иапрпм. ромбы на крссшъ пересѣкасмые двумя диагональными линіями, въФрпзѣ больной залы дворцт Чеге.ть-С'утупа, въ Пснаганп (Соsic, Momimenis moilernes de la Perse, Pl. 43), представленные y пасъ тюдъ лпт. B B (Сравш также перси, I,скую ыатерію, Martin et Cahier, Mélanges d'archéologie, 1U. Pl. 18) всгрѣчаются въ иашпхъ узорахъ .Y.Y 7.13, 17, 3 7 , 3 8 и т. д. Поставленные поперегъ кресты, покрывающіе снаружи оба минарета мечети Мееджидъ-п-Шахъ, въ Пснаганп (Caste, Pl. 16—17), инредсгавлеииыо у насънодъ лпг.СС.встрѣчаюгся въ пашихъ узорахъ .Y.V 39, 44 и т. д. Les croix en sautoir, dont on a rêvctu,ù l'extérieur, les deux minarets de la mosquée Mesdjid-i-Shah, à Ispahan (Gaste, Pl. 16 — 17) et que nous reproduisons sous la lettre C'C. se voient dans nos dessins .Y.Y 39, 44 etc.
XV MV Входящіс одпнь во другой уиомъ ромбы съ миленькими ромбика- ми внутри, заппмающіс много мѣста в ъ чпсдѣ орпамептовъ на мппарстахъ мечетп Мадерп-ІІІахъ-Султаиъ-Гуссейпа (Cosle, Pl. 23), и представленные у насъ подъ лит. DD, встрѣчаютсл въ пашпхъ узорахъ X» 47 н др. Ряды чередующихся больших;, и мсиыхъ ромбовъ, съ крести- ками внутри, паходнщіося в ъ чпслѣ орпамептовъ на в с ѣ х ъ стѣпахъ мечетп Мадерп-Шахъ-Султапъ-Гуссейпа в ъ Иснагапп {Code Pl. 20 — 27; сравни также персидскую матерію Madin et Cahier, Mélanges archéolog., HI, PI. 15), " ирсдстав.ісипыс y насъ подъ лит. Е Е , встречаются у васъ въ узорахъ ,Ѵ.Ѵ 37 Г.С8 Іowngcs rentrant бел dans Vautre par leurs angles, arec de petits losanges à l'intérieur, qui occupent une place si marquée parmi les ornements <lti minaret de la mosquée Maderi-Shah-SoultanHoussein (Code, Pl. 23) et que nos reproduisons sous la lettre DD, se voient dans nos dessins .Y.Y- 4 7 etc. Les rangées alternantes petites croix à l'intérieur, de. grands et de petits losanges, avec de se trouvant au nombre des ornements sur les murs de la mosquée Maderi-Shah-Soultan-Houssein (Coste, Pl. 2 0 — 2 7 ; comp, aussi l'étoffe persane, Martin cl Cahier, Mél. arcli., III, Pl. 15) et que nous reproduisons sous la lettre E E sc voient (buis nos dessins .Y:.\» 37, 38 elc. 3 8 п т. д. Ряды больших;, крестовъ, съ крестиками внутри-, находящіо- ся в ъ чпс.іЬ орпамептовъ па мппаретѣ мечетп ИІахъ-Русгапа, около Иснагапп ( Cosle, PI. 54), п преде ran.іспігые подъ лпт. F F , истрѣчаюіся у пасъ въ узорахъ ЛѵЛ» J, 107, 213 и пр. Les rangées de grandes croix atcc de petites croix à l'intérieur, se trouvant au nombre des ornements du minaret de la mosquée de Shah-Moustan, près d'Ispalian (Cosle, Pi, 54», et que nous reproduisons sous la lettre F F , se voient dans nos dessins A;,Y: 1, 167 2 1 3 etc. Челоипчеекія лица, вставленный внутри цвіьшка, ііаходящіяe k въ ч п е і ѣ орпамептовъ па потолкѣ дворца Ч іръ-багъ, въ Иснагапп (Code, Pl. 4 4 ) пнредсгап.іеіпше лпт.GG, вегрѣчаютсіі у пасъ въ узорахъ .Ѵ.Ѵ 1 2 1 , 1 3 5 с, 1 4 7 . Иакопецъ Фигуры, пред ста в.ісішыя выше ігодъ лпт. Y н Z (равносшоронніе кресты съ загнутыми концами , очепь часто встрѣчаготея па иерепдекпхъ коврахъ п проч., внутри звѣздъ il отдѣльпо; у пасъ, какъ сказано выіпс, въ узорахъ .V 20 п проч. IJCS R/sages /ПАП tins au milieu D'une les ornements du plafond du palais de (Code, Pl. 4 4 ) et que nous reproduisons voient dans nos dessins .Y:Y: 121, 135 c, Вторая персидская группа—фигуры деревьевъ,—пмѣстъ для пасъ несравненно бо.іѣс важности, чЬ.чъ нрсдъпдуіцая. Всякііі разсматріівавшіп пашп вышпвкп, знастъ, какую громадную роль играютъ тамъ деревья. Они нмѣютъ нЬкогорыя оеобоппостп, от.шчающія пхъ няображспія отъ обикпліепгіыхъ, всюду встрѣчагоіцпхсл п всюду очень естествешгыхъ преде гав.іеиііі простыхъ деревьевъ. Къ эшмъ оеобеппостлмъ принадлежать: 1) конусовидное оспопаніе (см. .Ѵ.Ѵ 51, 101, 1 0 4 — 1 0 7 , 113, l i n — 1 1 7 , 123 и т . д.); 2) вѣткп кончаюіціяся большими цветками (СМ. .Y.Y 10, 51, 73, 80, ' Л , 0 3 , 101, 103 — 108 н т. д.); большія двТ; шпроко разверзтыл на иодобіе кры іьевъ (.V.Y: S2, 1 5 0 , 2 0 1 ) ; иакопецъ 4) завитки папраио и налѣво na стволѣ, всего чаще внизу (,Y.V 1 3 0 , 1 4 0 , 1 4 1 , 1 4 0 , 1 4 0 , 1 7 0 , 1 8 0 , 2 0 2 , 2 0 3 , 2 0 5 ) . В с ѣ опъ вмѣстѣ пссомлѣпно доказываютъ, что у паст» тутъ на лицо не нроетыя деревья, а искусственны«, состапныи, гілп но крайней мѣрѣ условный, сложенпыя па ослованін пзпЬстпой идеи или нонятія. Б.іпжайніпмп нрототппамлпашпхъ деревьевъ являются деревья, изображенный па мпогпхъ сассашхдскпхъ барельсФахъ п каіштоляхъ(Ом7е et Ftandin, Voyage en Ferse, Vol. I, Fl. 5, О, 17 bis 27, bis). Веѣ указанны« выше особеппостп встрѣчаются здѣсь въ самомъ совершеппомъ, полномъ п легко объясняющемся впдіі п не остав.шютъ ничего темного, загаточпаго какъ у пасъ. Конусовидны« ociiouaiiiii— это нодде))жка лскусствепиаго, сшпцсшгаго дерева персовъ; большіе цвѣткл па копцахъ вѣтвсіі—это розы п другіе-цп Ііты, пмѣющіс тутъ ре.тпгіог.пое зітачеиіо; шпрокія пііжиія вѣтіш наподобіс крыльовъ (особенно крупны« у Code,PI. 17 bis)— это ствлпстнческіс особенности, паслѣдоваппыл еще отъ древ- Le second groupe persan—(es figures d'arbres, a bien plus d'importance pour nous que le précèdent. Toute personne qui aura examiné nos broderies, connaît la place importante qu'y occupent les arbres. Ils ont certaines particularités, qui les distinguent des représentations d'arbres ordinaires, communes et naturelles partout. lAu nombre de ces particularités appartiennent: 1) une base conique (v. .Y;.Y 51, 101, 1 0 4 — 1 0 7 , 113, 1 1 6 — 1 1 7 , 123 etc.): 2) des branches terminées en grandes Heurs (v. .Y:.Y: 1(1, 51, 73, S'J, 01, 9 8 , 1 0 3 — 1 0 8 etc.); 3) deux grandes brandies, largement ouvertes en forme d'ailes (v. Y.Y: S2, 156, 204); enfin 4) spirales à gauche et à droite du tronc, le plus souvent au bas (v..Y:.Y: 1 3 0 , 1 4 0 . 1 4 1 , 146, 149; 170, ISO, 2 0 2 , 2 0 3 , 205). Toutes, elles prouvent, d'une m inière incontestable, que nous avons ici devant les yeux non pas des arbres ordinaires, mais bien dos arbres artificiels, imaginaires, en rapport avec une certaine idée. E n qualité de prototypes les plus rapprochés de nos arbres apparaissent les arbres de plusieurs bas-reliefs et chapiteaux sassanides (Code et Ftandin Voyage en Perse, vol, 1, Pl. 5, 6, 17 bis, 27 bis). Toutes les particularités énumérées plus liant, et qui se retrouvent ici dans leur aspect le plus parlait, le plus complet et le plus facilement explicable, ne laissent rien d'obscur ni d'énigmatique, commo cela a lieu chez nous. Les bases coniques—ce sont les supports de l'arbre artificiel, sacré des Perses; les grandes Heurs au bout des branc h e s - c e sont les roses et les autres fleurs qui ont. ici une signification religieuse: les deux larges branches en forme d'ailes (les plus volumineuses, voyez chez Code, Pl. 17 bis)—ce sont les particularités do style, transmises par les anciens Assyriens; en- 3) віітііп дігіі fleur, se trouvant parmi Tsbar-Bagh, à Ispahan sous la lettre GG, se 147. Enfin,les figures données plus haut aux lettres Y et Z (croix ér/uHatérales à Intel.s recourbes) se rencontrent souvent sur les tapis persans etc., au centre d'étoiles ou isolées; chez nous, or. les voit dans les dessins .V 26 etc. ппхъ асспрійцевъ; иакопецъ, завпткп по стороігамъ ствола вппз у — это ппчто шісс какъ листья, по завитые внпзъ, сообразно требовапіямъ перепдекаго стиля п вкуса. Нредстав.іяемъ, д.тя образца подъ лит. ІІІІ, канитель пзъ Тактъ-и Бостапа (Code, I, PI, 6) и подъ лит. Il капитель пзъ Иснагапп ( C W , I, PI, 27 Ids). Върусскпхъ узорахъ, зпачепіс большинства этпхъ подробностей уже утрачено, и превратилось в ъ мертвую Формулу. fin, les enroulements qui accompagnent le bas du tronc—ne sont rien autre chose que des feuilles enroulées vers le bas, conformément aux exigences du style et du goût ancien persan. Nous offrons ici, pour exemple, sous la lettre IIII, un chapiteau de Takt-i-Bostan (Code, I, Pl. 0 ) et, sous la lettre II, un chapiteau d'Ispahan i Со-de, I, Pl. 27 bis). Dans les dessins russes, la signification de la majeure partie de ces détails s'est déjà perdue et est tombée à l'état de formule morte. Иакопецъ, что касается изображен/я живыхъ существь, то большинство животпыхъ, пзображеппыхъ па пашпхъ вышпвкахъ, пмѣютъ значительное сходство с ъ подобными .же въ перспдскііхъ намягппкахъ. Въ ныиѣішіее время пздапо уже столь достачное количество перепдекпхъ художсстHIT. веппыхъ предметов«., в ъ томъ чпслѣ п матерій, в ъ паст чіщемъ случаѣ пграющнхъ особенно важную роль, что мы можемъ, не обременяя своего текста прпмѣрамп многосложпыхъ рпсунковъ, прямо ссылаться па печатпыл пзданія. Enfin, pour ce qui regarde 'es figures d'êtres animes, la majeure partie des animaux ornant nos broderies ont une grande ressemblance avec celles des monuments persans. Au temps présent on a déjà publié un nombre assez considérable d'objets artistiques persans,et, dans ce nombre d'étoffes (jouant dans le cas actuel un rôle particulièrement important) pour nous permettre de citer directement des éditions publiées, sans charger notre texte, en guise d'exemples, de dessins compliqués. Для сравнепія съ пашн.мн разнообразными птицами (то пѣтухамп, то голубями, го панлпнамп), мы приведем«» птпцъ па чпето-иерепдекпхъ или перепдеко-арабекпхъ матеріяхъ, сохраняемых«» въ разныхъ евроггейскпхъ музеяхъ (Marlin et Cahier, Mélanges d'archéologie, томъ II, табл. 37, 38; т. III, табл. 1 6 , 2 9 , 23, 38; IV, рис. 2 4 — 2 5 ) : здѣсь вездѣ является, какъ п у пасъ, дерево, по сторопамъ которого стоятъ птицы, обрящеішыя къ нему справа и слѣва, с ъ распущениымъ плп сложешшмъ хвостомъ. Для сравпепія съ иапшмп львами, мы прпведсмъ львовъ, пзображешіыхъ на перепдекпхъ п.ш персндско-арабскпхъ матеріяхъ (Marlin el Cahier, т. III, рис. 13; Buch, Liturgische Gewänder, T.I, рис. 4): и здѣсь какъ п тамъ, львы являются .шбо отдельно стоящими, либо по сторопамъ дерева). Въ прпмѣр«, пашпхъ Фаитастпческпхъ жпвотішхъ, въ родѣ грифоновъ (.Y: 160 Ь) ми представ ил ъ подобпыхъ же Ж І І В О Т П Ы Х Ъ на персидскнхъ п.ш лерсндско-арабскихъ матсріяхъ (Martin et Cahier, т. III, рис. 14; Bock, т. I, рис. 1 ) — В с е это, въ пово-перепдекой орпамептпстпкЬ,—прямое паслѣдіе превпе-праискихъ эпохъ и древпе-лрапскаго искусства, такъ что птицы, копи, львы, люди, являющіеся в ъ пашей орпамептпстпкЬ парами по большей части стоящими но сторопамъ дерева, ничто иное какъ отблески точно такпхъ же Фіігуръ, нарами находящихся н а цилппдрахъ, капптеляхъ, барельеФахъ, мебели, посудѣ, сосудах«., эмаляхъ, матеріяхъ, оружін, стеклѣ и т. д. асспрійскаго и древле-персндскаго искусства,—отблески, перешедшіе къ нам«» всего екорѣе черезъ посредство образцовъ, существовавишхъ в ъ ІІерсіи во Времепа послѣ Рождества Христова. Comme terme de comparaison pour nos oiseau.с (coqs, colombes, paons), nous désignerons les oiseaux des étoffes purement persanes, ou persanes-arabes, conservées dans plusieurs musées de l'Europe (Martin cl Cahier, .Mélanges d'archéologie, vol. II, Pl. 37, 3 8 : vol. III, Pl. 16, 2 0 , 2 3 , 38; v o l .I V , P l . 2 4 — 2 3 ) : dans tous ces exemples, apparaît un arbre, en tout semblable aux nôtres, et cantonné d'oiseaux tournés vers lui, de droite et de gauche, la queue ouverte ou reployée. Comme terme de comparaison pour nos lions, nous désignerons les lions des étoffes persanes ou persanes arabes (Marhu с' Cahier, vol III, Pl. 13; Bock, Liturgische Gewänder, vol. I, Pl. 4): ici connue là, les lions apparaissent isolés, ou postés des deux côtés d'un arbre. Comme terme de comparaison pour nos animaux fantastiques, dans le genre de griffons (.Y: 160 b) nous désignerons des animaux semblables sur les étoffes persanes ou persanes-arabes (»Muri!a eJ Cahier, vol. III, Pl. 14: Bock, vol. I, IM. 1».—Tout cela, dans l'ornementation moderne persane, est un héritage direct des anciennes époque,s et de l'ancien art iraniens, de sorte (pic les oiseaux, les cheveaux, les lions, les figures humaines, apparaissant dans notre ornementation par paires et pour la plupart postés des deux côtés d'un arbre, ne sont autre chose que des répétitions modifiées de figures semblables, existant également par paires, telles qu'en offrent les cylindres, les chapiteaux, les bas-reliefs, les meubles, les ustensiles, les vases, les émaux, les Ole Iles, les arbres, les verreriers etc. de l'art assyrien et ancien p e r s e , — répétitions parvenues jusqu'à nous le plus probablement par Г intermédiaire d'originaux existant eu P e r s e depuis Jésus-Christ, On pourrait bien nous observer, que l'ornementation persane et en général l'art persan ont aussi exercé nue influence immense sur les byzantins (ainsi <iue sur les arabes), et ceci devrait nous porter à faire dériver toute notre ornementation eu général d'originaux byzantins, renfermant un masse considérable d'éléments persans. Mais il est impossible de l'admettre, car l'ornementation byzantine n'a adopté qu'une certuiac partie des ornements persans (toutefois en les répétant fréquemment); taudisque nous trouvons dans nos ornements un nombre bien plus grand et plus varié de motifs persans, négligés par les artistes ІІамъ мо'глп бы замѣтпть, что персидская орпаментнстііка и вообще персидское искусство пмѣло также огромпѣйіпсе в.ііішіе па нпзаптійцевъ (какъ п на арабов«»), и потому можно было бы производить вообще всю ігашу орнамептистику от«» вішантійскнхъ образцовъ, заключающпхъ въ себѣ значительную массу иерсидскихъ элемсптовъ. По съ этимъ нельзя согласиться по той прпчішѣ, что въ впзаитіііскуіо орішіептистнку вошли пе всѣ, а лишь никоторые лерспдскіе мотивы (повторяемые за то пеобыкповенпо часто и много); между тѣмъ какъ въ пашпхъ орнамептахъ мы встрЬчаомъ гораздо большее н
гораздо разнообразий шсс число персидских® мотивов®,—многое, новее НЕ пошедшее въ употрсблеиіе у Ш І З І І Н Т І Й С П І І Х Ь художников®: значить, здѣсі. запмствовапіе произошло другим® путем®, помимо Віізантіп-ио пашему убЬждепно, раньше нашего знакомства съ Впзаптіеіі. Къ числу этих® мотивов®, мт,1 и® особенности относим® изображены! че.іовѣческпхъ Фигур®. У нас® онѣ всЬ имЬютъ несомненное азілтское языческое зпачсиіе, въ визаптійскпхь же изображенілх® этого рода присутствует® один® только элемент® собсгиешіо-хрпстіанскііі, съ редкими лишь отблесками поз.і.ітѣйшаго класснчсско-рнмекаго язычества ІІо чсловѣческпх® Фпгур® пѣтъ вообще и в® иово-перепдекпхъ рисунках® и узорах®, скажут® иные. — Копечио, ответим® мы, их® нѣть, со времспи щншатія магометанства, так® какъ эта чуждая семитическая пѣра не дозволяет® пхъ; по опѣ существовали во всѣ нредыідущія эпохи собственно персидского, аріііскаго искусства, и если встречаются въ наших® копіяхъ, то доказывают® только, что эти коніп заимствованы v Іісрсін, пеносрсдствеппо пли посредственно, еще до прппятія сю исламизма, но послѣ Рождества Христова. Къ несчастью, пзъ этой эпохи извѣстпо, покуда, еще слишком® мало памятников®. ІІмѣютъ ли какое пнбудь зпачспіс пзображспія наших® вышивок®? Не просто ли это продукт® Фаптазіи п произвольная игра в® лппін? Никогда.'Орнаменты в с ѣ х ъ вообще новых® народов® идут® из® глубокой древности, a v народов® древпяго міра орнамент® л иногда не заключал® ни единой праздно и л ппіп: каждая черточка тут® пмЬетъ снос зпачепіе, является словом®, Фразой, выражепіем® известных® нопятігі, прсдстав.іепіп. Ряды орпамептпетпкп—это связпая речь, последовательная мслодія, пмѣющая свою основную причину п п е назначенная для одних® только глаз®, а также и для ума и чувства. Русская орпамсптпстика, это-поздпее эхо орпамсіттпстпкп азіятской: это уці» .іѣвшій осколок® древпяго міра, но осколок® зпачпте.іьпо тіонорчеппыіі, сокращенный и, что всего хуже, такой, зпаченіе котораго данным® давно совершенно погеряпо для употребляющих® эту орнаментистику. Вьт можете разспрашпіглть русских® крестьян® в® любом® углу нашего отечества— il нпгдѣ вы не услышите и намека па то, чтоб® русски! парод® опал®, что именно кроется въ этих® узорах® и орнаментах®. постоянно находящихся у пего въ руках® п перед® глазами. Многіе убѣждены, что рисунки эти—старые, по ігнкто вам® пе скажет®, откуда онн идут® и что такое именно содержат®. Одна коже, многое даст® возможность мало по мал у разобрать настоящую сущность дела. byzantins: preuve, que nos emprunts nous sont venus par d'autres voies que Byzancc,— et, d'après notre conviction, bien avant nos relations avec elle. Nous rangeons plus particulièrement, au nombre de ces motifs, les figures humaines, qui chez nous ont toutes une signification indubitablement payemie asiatique; or, dans les dessins byzantins de ce genre, on ne retrouve que l'élément, chrétien proprement dit. avec quelques traces du polythéisme classique do la décadence. Mais les figures humaines manquent bien aussi, en général, dans les dessins et les broderies de l'art nouveau persan, nous diront peut-être certaines g e n s — E t bien oui, répondrons nous, elles manquent, depuis l'introduction (le l'islamisme, car elles sont interdites par cette religion étrangère. шпіііг/ис, mais elles ont toujours été employées à travers toutes les époques précédentes de l'art persan, arien proprement dit, et si elles apparaissent dans nos copies, cela prouve seulement, que ces copies ont été empruntées à ki Perse, directement ou indirectement, avant 1 introduction de l'islamisme, mais après Jésus-Christ. Les dessins de nos broderies ont-ils une signification quelconque? Ne seraient-ils pas simplement des produits de la fantaisie, un jeu de lignes, dû uniquement au caprice? Non certes. Les ornements de tous les peuples modernes en général viennent d'une liante antiquité, et chez tous les anciens peuples l'ornement n'a jamais contenu une seule ligne qui fut oiseuse: chaque trait a ici sa signification, apparaît comme un mot, une phrase, une expression de certaines idées, de certaines représentations. Des rangées d'ornementation sont un discours suivi, une mélodie continue, ayant sa raison d'être, et destinée non seulement et uniquement pour le plaisir des yeux, mais bien aussi pour l'esprit et le sentiment. L'ornementation russe n'est qu'une reproduction tardive de l'ornementation asiatique, c'est un débri du monde ancien, mais un débri considérablement corrompu, abrégé, et.ee qui est pire, un débri, dont, la signification a été dépuis longtemps perdue pour ceux qui l'employenl jusqu'à ce jour. Vous aurez beau questionner les paysans russes danstelle localité de notre patrie que vous voudrez—nulle part vous ne trouverez la moindre trace d'une connaissance de cc que veulent dire ces dessins et ces broderies, qui se trouvent constamment dans ses mains et sous ses yeux. On peut trouver bien des gens convaincus de Panli'jt'ilê de ces dessins, mais personne ne saura vous dire, d'où ils viennent et ce qu'ils signifient. Cependant, bien deséléments permettent de débrouiller peu à peu la nature véritable de la chose. 11 во-первых®, паіпдптт» тіапі.котороеиодозрѣіііс объ особенном'» значепін наших® узоров® то обстоятельство, что большинство предметов®, но которых® опи находятся, употребляются для и'.лей религіозпых® паи торжественных®: уже в® глубокой нашей древности, полотенца (составляющіа и до с пхъ нор® главную массу вышитых® предметов®) вешались на деревья с® рслпгіозпою целью, какъ священное пршіошшііе, зпакч обожаиія, жертва ( дуплііпамъ древяпымъ вѣтвп убрусцемъобвешпвающе,» оимъиоклопяющеся», Карамзину Ист. Гос ІЧзсс., т. I, прим. 210 ). Et d'abord, le premier soupçon d'une signification particulière de nos dessins nous est donné par cela, que la majeure partie des objets qui les portent, sont employés pour des motifs religieux ou solennels: depuis l'antiquité la plus reculée, les essuiemains (formant jusqu'à présent la masse principale de nos objets brodés) étaient suspendus sur les arbres sacrés dans un but religieux, comme offrande, comme signe d'adoration, comme sacrifice («ils suspendaient des essue-mains aux branches des arbres et les adoraient», lùtrumziae, liist.de Russie,vol.I.anuot. 216). Чтож® мы видим®? 11 до сн.х® нор® привычки древпяго язычества не исчезли, и полотенца вешаются, все ноиреяшему, въ качеств!. ex-rob, вокруг® образов®, крестов®, обвивают® дуги в сбрую ві.нчалыіаго иоѣзда, украшают® дружку, ноІізжаиъ, разII1,питаются на сгашкѣ брачной телІіги пли саней, п т. д. Праздничный костюм® и головной убор®, праздничная кровать, полог®, наволока—покрыты многозначительными узорами. Et bien que voyons nous? Encore jusqu'à présent les coutumes de l'idolâtrie antique n'ont point disparu, et les essuie-mains, toujours dans leur qualité d'ex-voto, continuent à être suspendus autour des images, des croix, des donga* et des harnais du train de noce, ornent l'épaule du garçon de noce, des invités. décorent l'arrière du chariot ou du traîneau de noce, etc. Le costume et la coiffure de fête, le lit, les rideaux, les taies d'oreillers servant aux jours des solennités—tout cela est couvert, de broderies significatives. По еще более убѣждаотъ нас® в ъ нашей мысли ноявленіе, в® числе наших® орнаментов®, таких® Фигур®, которым слишком® Mais nous sommes bien plus encore affirmés dans notre opinion par la présence, nu nombre de nos ornements, de figures. характерны для того, чтоб® быть сочиненными случайно. Для примѣра возьмем® хоть тѣ, что представлены у нас® под® литерами Y и Z. ГІо соглашаясь признать их® простой игрой лппій, принимаемся за розыскапія, замѣчаем®, что оиѣ существуют® у множества азіятскпхъ племен® и народов®, и, наконец®, открываем®, что это—один® из® дреішѣйшпхт) знаков® добрсио предзнаменовать поже.тнія блаюполучія, отвращенья несчастья. (Burnouf,Lntm de la bonne foi, стр. 025). Он® был® пзвѣстсиъ шце пъ глубочайшія времепа древней Иидіп, н упоминается въ поэмѣ «Рамаяна»; но, под® именем® «свастика», был® особенно распространен® в® Буддійскомъ мірѣ (даже у самых® диких® и далеких® посл едователей Буддійской религіп), а отсюда перешел® и къ разным® другим® народностям®. Таким® образом® Фигуру добраю предзнаменования можно встрѣтпть в® Индіп, Тнбетѣ, ІСптаѣ, Псрсіп, почти во всей Сибири, у мордвьт, черемисов®, чувашей, западных® ФШПЮВ®, а наконец® — и у русских®. Кромѣ этого примѣрп. разнообразным другія соодшіснія лпиій, перекрещающпхея въ разных® направлеиіяхь и образующих® какія-то своеобразным, необыкновенным Фигуры, не могут® ]также'пе пмѣть своего опредѣленнаго зпачснія, что доказывается некоторыми пзъ числа их®, также ужо получившими объяспеніе (Burnou f Lotus, стр. 625 — 626); другія ждут® еще подобных® же объясненій. trop caractéristiques pour avoir été inventées fortuitement. Comme exemple nous n'avons qu'à j e t e r les yeux sur celles que nous avons données sous les lettres Y et Z. Peu portés à les prendre pour un simple j e u de lignes, nous allons aux recherches, nous observons, qu'elles existent chez bien des peuples et peuplades asiatiques, et découvrons enfin, qu'elles ne sont autre chose que l'un des plus anciens signes de bon augure, de Iou/iait de bonheur, de garan'ie de malheur (Burnouf, Lotus de la lionne foi, p. 625). Cette figure avait été comme déjà aux époques les plus reculées de l'Inde ancienne et se trouve citée dans le «Ramayuna»; mais c'est principalement dans le monde bouddhique, sous le nom de «svastica» qu'elle a été le plus répandue (même chez les adhérents les plus sauvages et les plus éloignés de la religion de Bouddha); de ces contrées, elle est passé chez beaucoup d'autres nationalités. C'est ainsi que nous trouvons le signe de bon augure dans l'Inde au Tibet, en Chine, en Perse, sur l'étendue de presque toute la Sibérie, chez les mordwines. les tshérémisses, les tsbouvasbes, les finnois occidentaux et enfin—chez les russes. Outre cet exemple, les autres combinaisons de lignes entrecroisées dans différentes directions et formant des figures originales, étranges, ne peuvent pas ne pas avoir aussi une signification déterminée, précisément comme les figures qui ont déjà trouvé leur explication {Bur,am Lotus, p. 6 2 5 — 0 2 6 ) : les autres attendent en cela leur tour. Газсматрпиая Фигуры, представляющія уже пе одни соедшіенія геометрических® лшші, a ціілые предметы, мы приходим® къ тому же результату, что и в® предыдущем® случаѣ: онЬ тоже имЬютъ зиаченіе релнгіозное, но преимуществу благожелательное. Так®, папрпм., загадочным Фигуры, являющіяся между «калиновыми листьями» (сравни Л«Ai 7 и 78), вверху над® узором® въ Y 152, суть ничто иное, как® очень употребителышя у Буддійцевъ Фигуры, назначенным для отвращснія дурнаго глаза: мы представляем® здѣсь, под® лит. КК, разным Формы этой Фигуры (первоначально «алтаря»), запмствовашшя нами пзъ статьи полковника Сайкса, Asiatic Journal, 1841, vol. VI, p. 453: «Notes on the religious etc. state of India». Si nous nous adressons après cela aux figures ne représentant plus des combinaisons de lignes géométriques, mais des objets entiers, nous arrivons au même résultat que dans le cas précédent: savoir, qu'ils ont aussi une signification religieuse, le plus souvent celle de souhait de bonheur. C'est ainsi que. par exemple, les figures énigmatiques dans la bande supérieure du Y 152, placées entre des «feuilles d'obier» (comp, les Y Y 7 et 78) ne sont autre chose que des figures fort usitées chez les bouddhistes pour détourner le mauvais teil: nous donnons ici, sous la lettre KK, les différents aspects de cette figure (qui avait d'abord été un autel»), empruntés à l'article du colonel Sykes: Ни the religious etc. state of Imliiv (Asiatic Journal, 1841, vol. VI, p. 453). 0 В® релпгіозномъ значсиіп деревьев®, играющих® такую громадную роль въ наших® узорах®, мудрено созшѣваться, зная что поклоненіе деревьям® было одним® пзъ главпѣйшпхъ эле- Il aurait été difficile de douter de la signification religieuse des arbres, jouant un rôle si important dans nos broderies, lorsque nous savons que le culte des arbres avait été l'un desprin- LI„ ALM. ментов® релпгіп славян®. ІІо если бы въ этом® могла оставаться хотя тѣиь сомігішія, то нас® убѣдплн бы въ этом® орнаменты и заглавным буквы рукописей, гдѣ во многих® мѣстахъ ясно можно ппдѣть, что нредстаплешшя тут® деревья—не простыл деревья, а деревья с® релпгіозннм® значеніемъ, которым® воздается обожаніе. В® чпслѣ нзвѣстныхъ нам® щшмѣров®, один® пзъ самых® любопытных® тот®, который мы представляем® здѣсь под® лит. LL. Это заглавная буква И, взятая рзъЕвангѳлія XIV вѣка, прішадлежащаго бнб.ііотекЬ Акадсиіп наук®. Тут® представлен® человѣкъ, стоящій на колѣнахъ пред® деревом® (совершенно тожсствспиомъ сътѣмп, какими шшолпеиы наши древnie рисунки и узоры) н въ экстазѣ обішмающій ствол® его. cipaux éléments de la religion des slaves. Mais si nous avions encore le moindre doute, il serait dissipé par les ornements et les initiales des manuscrits, où bien des exemples viennent nous prouver, que les arbres ne sont point ici des arbres simples, ordinaires, mais des arbres religieux, objets d'un culte. Parmi Ic-s exemples que nous connaissons, l'un des plus curieux est celui que nous donnons ici sous la lettre LL. C'est l'initiale russe R, prise dans un Evangile du X I V siècle, appartenant à la bibliothèque de l'Académie des sciences. Nous voyons ici un homme agenouillé devant un arbre (complètement identique avec ceux de nos anciennes broderies) et en embrassant le tronc avec une expression d'extase. Сверх® того, въ чпелѣ Буддійскпхъ религіозпыхъ эмблем® и знаков®, встрѣчаются условная представлепія «евлщеппаго дерева», очень похожія на деревья наших® уэордвъ. Представляемые здѣсь под® лит. МЫ образцы заимствованы нами из® приведенной выше статьи полковника Сайкса, стр. 454 (ср. съ ними наши пзображешя деревьев® Y Y 94,101, 106, 131; 104,106, 198, ЮЗ; 141, 1G3, 191; 149). En outre, on trouve, parmi les emblèmes et signes bouddhiques religieux, des représentations de «l'arbre sacré», fort semblables à celles de nos broderies. Les exemples donnés ici sous la lettre AIM sont empruntés à l'article précité du colonel Sykes, p. 454 (comp, nos dessins Y Y 04, IUI, 106. 131; 104, 106, 198, 203; 141, 163, 191; 149).
XIX XVIII Наконец®, рслтігіозноо ішачсиіе деревьев® па пг.ших'ь узорах® доказывается сршшоніем® нѣкоторых® очсш. загадочных® пхъ пзображеній съ такпмн-же нзобрпжсиіимн, существующими у ігіѵкоторыхъ восточных® пародов®, но там® «полиѣ объясненными. Тавъ, иаігрпм., деревья, сто,«щія, на некоторых® наших® узорах®, какъ-будто на кровлѣ пли кунолѣ здішія (.VA!: I l ] , 128), мепмѣютъ у нас® никакого зиачепіл, п кажутся только игрою каприза Пли прихоти, но получают«, полное, объяснена;, когда мы всномнпмъ многочислешіыя Г.уддіііскіс барельсФЫ ( Ferguson, Tree and serpent worship. ГІ. XXIV, tig. 2; XXV, Hg. 3; XX\'I, lïg, 2; XXVII, l'ig, 1, 2, 3; XXX, fig. 2; X X X I , fig. 2): здѣсь мы воздТ, видим« посредішѣ, священпос дерево, и пород® ним® выстроен®, ппогда алтарь, a ішогда храмик®, не пнолиѣ его закрывающій, так® что дерево кажется выходящим® из® кроили.—Так® точно, наши изображен^ дерева, какъ-бы выходят,аго из® средины какого-то здаиія или бышш (.Ѵ.Ѵ 127, 129), не пміиот® у нас® ровно никакого значснія, и вполні, об).цсшнотся при взглядѣ па многочисленные Бу;ідійскіс памятники (пакрпм. Feegusson, 1*1 _ XXV, lïg. 3: XXXIII), г д ѣ пструдпо различи«® снащенное дерево, обстроенное вкруг® башней или здапіем®, сквозь окна и огисрстія которых® проходят® ствол® и иіггвм дерева. Enfin, la signification religieuse des arbres de nos broderies est démontrée par la confrontation île quelques uns d'entre eux, qui ont un aspect énigmatique - avec des représentations existant chez plusieurs peuples asiatiques et avant chez eux un sens explicite. C'est ainsi, par exemple, que les arbres qui semblent, poser sur les toits ou les coupoles des édifices (.V.V 11.1, 128) n'ont aucun sens chez nous et paraissent être un jeu du caprice ou de la fantaisie, mais reçoivent leur explication lorsque nous rappelons à notre mémoire les nombreux bas-reliefs bouddhiques (Fcrgasson, Tree and serpent worship, П . XXIV fig. 2: XXVI, fig. 2; XXVII, fig. 1, 2, 3; X X X , fig. 2; X X X I , fig. 2): partout ici nous voyons, au milieu, un arbre—et eu avant, un temple ou un autel qui ne le masque qu'à demi, de sorte que l'arbre semble sortir de son toit.—De même, nos arbres paraissant sortir du milieu d'un édifice mi d'une tour (A!A! 127, 129), n'ont aucune signification chez nous, mais s'expliquent, facilement, comparés aux nombreux monuments bouddhiques (Fergusson, Pl. X X V , fig. 3; XXXIII), où il n'est pas difficile de distinguer l'arbre sacré, autour duquel on a bâti une tour ou un édifice, à travers les fenêtres et les ouvertures duquel passent les branches et le tronc lui-même de l'arbre. Passons maintenant aux figures d'animaux et d'hommes. Перейдем® теперь к ь Фигурам® животных® п людей. Здѣсь еще болѣе, чѣмъ во всем® остальном®, чувствуется рслпгіознос зпачсніе узоров®: слишком® миогіс и слишком® яиствспные ирнзпаіш доказывают®, что тут® вовсе не слѣдустъ предполагать дЬйствптельпыя, жшшя существа, ті что тут® у нас® перед® глазами—идолы. IIa каждом® шагу встрѣчаются ФІІгѵры едФдующаго сорта: доуиапыя it однтлавыя птицы на трех), подписках 7., вмѣстонтъ (.VA'; II!), 126,155, 196); двуілавыя птицы, прищт,пленный хвоспюмг, къ пилу, или кь земли,, mut цвіьткомь кь потолку (.VA! 14!», 150,152,155,156, 153,159, 167; 194);птицы на высоких-,, подпоркахъ вмѣсіпо mm, nV.V 148, 152 «, 202); человѣчсскін фигуры на мншихъ подпоркахь вмѣсто мои (А!А! 170, 190); чсловѣческія фигуры на одной нош, (.Ѵ.Ѵ 175, 188); чс.говѣчсскіи фигуры, еостояшія иль столба, наряженнаховъ женское плиты (.VA! 201, 176, 169, 122, 192) и т. д. Ici, plus que partout ailleurs se, fait jour la signification religieuse de nos broderies: des signes nombreux et trop apparents nous prouvent, qu'il ne faut point supposer ici des êtres réels, vivants, et que nous avons devant les yeux—des idoles. A chaque pas nous trouvons des figures du genre suivant: oiseaux à une ou a deux /êtes, posant sur /rois supports au Heu de pattes (.VA» 119, 1Ô6, 155, 196); oiseaux à deux tètes, fixés au sot ou au plancher pur leur queue, ou bien au plafond par une fleur (.VA! 149, 150,152, 155, 1 5 6 , 1 5 8 , 1 5 9 , 1 6 7 ; 194); oiseaux sur de hauls supports au lieu de galles (,V.V 148, 1 5 2 « , 202 ); figures humaines sur 'plusieur, s supports au lieu de jambes (.V.V 170, 190); figures humaines sur une seule jambe (.VA! 175, 188); figures humaines composées d'une poudre habillée de vêlements de femme (A!A! 204, 176, 169, 122, 192) etc. Притом®, въ этой мысли нас® подкрѣпляют® дѣііствпте.іьпыя человѣчсскія .мігуры, которыя почти всегда гораздо меньше ростом® против® изображены! идолов®, и обращаются къ этим® послѣдппм® пли свящеппымъ деревьям®, пли же стоят® но сторонам® пхъ. во.ідіыіь руки вгхр.гь пли обратив), ихъ ю, талый ')— в® знак® обожайіа (А!.Ѵ 116, 152, 191, 194, 196,204, 208, 211, 212. 214), или же держа въ рукахьвп,точка, цен,ты, птиць, или снссртвопршііісительные сосуды (.Ѵ.Ѵ 127, 137, 153, 155, 156. 160 а, 161, 16S, 177, 180, 181, 213, 215). En outre, nous sommes affermis dans notre idée par les figures humaines réelles, lesquelles, étant pour la plupart de bien moindre taille que les idoles, se dirigent vers ces dernières ou vers 1rs arbres sacrés, ou bien se tiennent à côté, les bras et les mains levés, ou bien tes bras dirigées vers ta ladle ')—en signe d'adoration religieuse (.VA! 116, 152, 191,194, 196, 204, 2 0 8 , 2 1 1 , 212, 214), ou bien tenant en mains des rameaux, des fleurs, des oiseaux ou des vases de sacrifice (.VA! 127, 137, 153, 155, 156, 160 a, 161, 168, 177, 180, 181, 213, 215). Я л м ѣ т і ш ® з д ѣ с ь , ч т о , в ъ ч пел Ii н р п м ѣ ч а т е л ь п і я і и ш х ® принадлежностей богослужепіп, являются ira узорах® п о л о т е н е ц ® — с о с у д ы д л я священной воды (г.® сожалѣпію, их«, пн одпого n e поп а л о в ъ руеѵикп в а ш е г о нздаігія): э т о род® маленьких® еедръ или сосудов® с ъ дужкой в в е р х у ; п х ъ ч а с т о держат® в ъ р у к ѣ ч с лонѣчсекія Фигуры с о в е р ш е н н о гак®, и Форма их® точно т а к а я жс, к а к ъ г.«. асспрійскпхъ барольСФЯХЪ {Layиrd, T h e n i o n u m e n t s N i n e v e h , vol. I , IM. 5, 6 , 8 , 9 , 2 5 и т . д . ) . В ъ er. сса индское в р с м л в с т р е ч а ю т с я жепскія Фигуры с ъ с о с у д а м и д л я священной воды г.ъ руках«.) F land in el Cosh-, V o y a g e e n l ' e r s e , I, P l . 9 ) . Подобными же сосудами или ведерками с о священной водой д о л ж н ы б ы т ь , без® сомпѣнія, также признаны т ѣ сосуды, ч т о несут® Фигуры. изображении« н а н а ш е м ® р п с у п к ѣ .V 168, п стоящія но с т о р о н а м ® других® Фигур®, и м ѣ ю щ и х ъ по н с ѣ м ъ своим® подробностям® з н а ч е н і е ролигіозпое. Observons ici, qu'au nombre des attribus les plus remarquables du culte apparaissent sur les essuie-mains—les vases pour l'eau sacrée (malheureusement les exemples de ce fait manquent dans notre publication): ce sont de petits seaux ou vases avec anse pardessus: ils sont souvent tenus en main par des figures humaines exactement de la même manière et ont la même forme que dans les bas-reliefs assyriens ( f u y a r d , The monuments of. Nineveh, vol. I. Pl. 5, 6,8, 9, 25 etc.). Aux époques sassanides, nous trouvons également des figures de femme avec des vases pour l'eau sacrée en main (Flandinel Caste, Voyage en Perse, vol. I, Pl. 9). On doit reconnaître, comme vases ou seaux du même genre, les vases portées par des figures humaines sur notre dessin A! 168, ces dernières étant postées à côté d'autres figures à signification évidemment religieuse. Храмы, нерѣдко встрѣчающіеся въ иашпхъ узорах®, пмѣют® Les temples, assez fréquents dans nos broderies, ont un as- ') М о ж н о было бы но дума п., что ф и г у р ы , ііанраіілеіііш к ъ га.іі.Ь, предстаііляютт. доржаіціл руки согнутыми по илныущпхц но п р и х о д и т с я отка- з а т ь с я о т ъ этого и с т о л к о и а и і я , исполним ь, чт о ото п . же р е л и г і о з и и й ж е с т ь ііроизішдлтт. и н ѣ к о т о р ы и фигуры, нрсдстаіілснііыя н о р х о м ъ н а .VA« 2 0 ( I , 2 0 8 , 211). КОІІІІ ( п а и р . ') On a u r a i t pû c r o i r e , faille r e p r é s e n t e n t des q u e les figures a v e c les bras pcrstmiiayes dansants: de nous r e f u s e r à c e t t e dirigés vers uiais nous s o m m e s la obligés e x p l i c a t i o n , vu q u e c e g e s t e r e l i g i e u x e s t sou- v e n t p r o d u i t p a r d e s f i g u r e s m o n t é e s u c h e v a l ( p a r e x e m p l e l e s V.Ys 2 0 G , 208, 211). \ / пссомнѣипый характер® язычески). Нас® но должны вводить irr. заб.іужденіс кресты, иногда вѣпчающіе подобный здапіл (ттанрим. в® А!.Ѵ 129, 194 и 214): это явный нридѣлкн ноздиѣйшія, так® как«, в® пользу первоначально азы ческа го их® рисунка (нѣроятпо въ впдѣ цвѣткз, см. средни! купол® въ А! 129) свіцѣтольствуготъ не только сцены языческих® обрядов®, внутри их® продетавлси. ния (А!А! 194 и 214), но и прочія архитектурный Формы, сильно ианомшішощія Формы архитектуры Буддіііской, какъ въ Действительности ( Fergaxson, Handbook of architecture, 2-d ed., fig. 35. 41, 61, 62, 63, 70 etc.; Signes, Embassy to Ava. p. 388, 412, І2Ц Crate ford, Ei n bac y to Ava, p. 228, 313; 'Fenne,d, Ceylon, II, p. 577, 596), так® п на Вуддіпскнхъ рисунках® (нанрпм. на многих® изображеиіях® «пяты Будды ): мы особепное впимаіііс обращаем®, при этом®, па тѣ бо.іыпіо орнаменты, иаиодобіо рогов«, или закорючин«., которые возвышаются по сторонам® здапія, выходя из® его стФ.и® і.Ѵ.Ѵ 111, 128, 191), па огромные шарообразные купола (,V.V 111, 128) и нечто всегда громадно высокій цоколь. pect indubitablement idolâtre. Nous ne devons pas être induits en erreur par les croix (pli surmontent quelquefois ces édifices (voyez les .VA! 129, 194, 214): ce sont évidemment des figures rapportées à des époques postérieures, car en faveur du dessin primitivement payen (probablement une fleur, voyez la coupole centrale dans notre dessin A! 129) témoignent non seulement les scènes de cérémonies religieuses, représentées dans leur intérieur (VA! 19 1 et 214). mais encore les autres formes de l'architecture bouddhique, que lions trouvons tant, dans la réalité ( Fcrgasson, Handbook of architecture, 2-d ed., big. 65, 41.61, 62,6t!, 70 etc.; Sy mes, Embassy to Ava, p. 68,s, 412, 424; Cran: ford, Embacy to Ava, p. 22s, aiti; 'Finnen', Ceylon, II, 577, 596), que dans les dessins bouddhiques (par ex. dans ceux fréquemment. usités de la «plante du pied de Rouddha»): nous fixons ici tout particulièrement l'attention sur ces ornements énormes, en forme décernés ou de figures crochues, qui s'élèvent des deux côtés de l'édifice, sortant, de ses flancs (.VA! I l l , 1 2 s . |q-t), sur les énormes coupoles sphériques (.VA! 111, 128), et sur les sousbasseineuts ordinairement très élevés. І І р п в с д е п п ы е нами Факты п с р а в п с н і я д о к а з ы в а ю т ® , мы п а дЬсмея, д о в о л ь н о н а г л я д н о , ч т о в ъ н а ш и х ® в ы ш и т ы х ® у з о р а х ъ \ з а м ѣ т п о н е м а л о р а з н о о б р а з н ы х ® ч у ж е з е м н ы х ® в.ііяиін: фнпіге к п х ъ , персидских® и о т ч а с т и Б у д д і й с к п х ъ . В ъ с у щ е е т в о в а н і н э т п х ъ в л і я н і й н е л ь з я с о м н е в а т ь с я , потому ч т о , с® одной с т о роны, у пас® п а узорах® и з о б р а ж е н ы т о п р е д м е т ы , в о в с е в с с у щ с с т в о в а в ш і е у в е л и к о р у с с о в ъ (языческіе х р а м ы азіятекой а р х и т е к т у р ы , а л т а р и , л ь в ы , п а в л и н ы п т . д.), т о Фигуры н п р е д м е т ы з а в ѣ д ом о а з і я т с к а г о пропсхождспія, н е і ш ѣ в ш і е п і і е п м ѣ ю щ і е у нас® н и к а к о г о з п а ч е п і я ( д о б р о ж е л а т е л ь н ы е знаки), т о такія комбпнацін, которыя б ы л и в ъ в е л и ч а й ш е м ® ходу у р а з - j пых® и а р о д о н а с е . і е н і й з а д о л г о до осповапія Р у с с к а г о г о с у д а р с т в а (птицы, з в ѣ р п и люди п а р а м и но сторопам® с в я - Les laits que nous avons détaillés et les comparaisons auxquelles ils donnent lieu, prouvent, nous l'espérons, d'une manière assez ostensible, que nos dessins brodés offrent de nombreuses preuves d'influence étrangère: finnoise, persane et eu partie bouddhique. 11 est impossible de douter de ces influence, parce que. d'un part, nos broderies contiennent tantôt des objets qui n'ont jamais existé chez les Grands-Russes (temples pavons d'architecture asiatique, autels, lions, paons, etc.), tantôt des figures et des objets de provenance indubitablement asiatique, n'ayant chez nous aucune signification (signes de bon augure), tantôt des combinaisons qui ont été en vogue ches différentes nationalités bien avant la fondation de l'étal russe (oiseaux, quadrupèdes, figures humaines, postés par paires, des deux côtés d'un arbre); d'un autre côté, il y a ici absence complète d'objets qui auraient témoigné d'une localité, d'une nature et d'une vie propres à la Grande-Russie et au nord: il n'y a rien ici qui se rapporte à notre hiver, on sent partout la présence de l'été et d'une région chaude, peins d'animaux russes, septentrionaux (tels que nous en voyous dans les «antiquités de Perm«, réellement locales et nationales: ours, renard, sanglier etc.); point de nos divinités hibernales, point de nos l'êtes religieuses appartenant à l'époque de l'hiver: tout au contraire, partout seulement des représentations de fêtes de printemps et d'été, autour d'arbres fleuris. щ е п п н а г о д е р е в а ) ; с ъ д р у г о й же с т о р о н ы , I т у т ® в о в с е н ѣ т ъ •гѣхъ предметов®, которые б ы с в и д е т е л ь с т в о в а л и о мѣстпости, прпродѣ и жизни в е л и к о р у с с к о й , с ѣ в е р п о й : тгѣть т у т ® н и ч е г о зпмняго: всюду ч у в с т в у е т с я л кто и жаркій пояс®, пігт ь р у с ских® с ѣ и е р н ы х ъ звѣрей, п о д о б н о тому, как® в ъ «пермских® древностях®» мы в с т р е ч а е м ® пзображеніе д е й с т в и т е л ь н о м ѣ с т пыѵь и народпых®, м е д в ѣ д я , лпспцы, к а б а н а н т. д . ) ; п ѣ т ъ и а ш п х ъ зпмппхъ божеств®, и Ігтъ н а ш и х ® зимних® релпг і о з н ы х ъ ' п р а з д н и к о в ® : напротив®, всюду, т о л ь к о праздники в е • сеииіе и л ѣ т п і е , вокруг® ц в ѣ т у щ п х ъ деревьев®. Н е з а м ѣ т н о также, ч т о б ® к ъ м н о г о ч и с л е н н ы м ® з а п м с т в о в а п і ямъ и К О І І І Я М Ъ в е л п к о р у с с ы прибавили к а к і е - н н б у д ь свои с о б с т в е н н ы е , с а м о с т о я т е л ь н ы е , в н о в ь с о з д а н н ы е э л е м е н т ы п изобразивши. Напротив®, мы в е з д ѣ з а м е ч а е м ® т о л ь к о работу с о кращепія, у п р о щ е п і я — п а ч н п а я с® самых® матсріаловь аыишвапгя ( о д н а к р а с н а я б у м а г а и сппія н и т к и , в м ѣ с т о миогообразія п б о г а т с т в а шелков«, и шерстей, которыми в ы ш и в а ю т ® Ф И Н Н Ы и персы), Сверх® того, р а б о т а г р у б а г о пскажепія п і і о с т е і і е н н а т о з а теряпія п е р в о н а ч а л ь н ы х ® мотивов® з а х о д и л а норой так® далеко, что п п о г д а трудпо п х ъ о т г а д а т ь (см. А ! А ! 6 0 — 6 1 , ряд® д в у г л а вых® п т п ц ъ , которых«, г о л о в ы о т п е с е п ы в® о т д ѣ л ь п у ю в е р х н ю ю полосу; 122—первоііачалі.по жепскія Ф п г у р и ; 152—первоначально д в у г . і а в ы я птдцы; 181 п 182—первоначально жеыскіа Фигуры). De même, nous ne voyons pas que les Grands-Russes aient ajouté à leurs emprunts et à leurs copies nombreuses—des éléments, des représentations originales, nouvellement créés par eux mêmes. Tout au contraire, nous n'appercevons partout qu'un travail de raccourcissement, de simplification—à partir des ,nuit riaux „напев de 'a braderie (coton rouge et fils bleus eu remplacement de la variété et de la rieb esse des soies et des laines, dont se servent les finnois et les persan«.). Eu out-o .e travail de déformation grossière et de perte progressive desmotifrplumiers s'est étendu quelquefois jusq'au point de nuire à l'intelligence de ces motifs (c'est ainsi que, par exemple, dans nos A!V 60—61, nous avons des oiseaux à deux têtes, celles-ci étant reportées à une bande distincte, celle d'en haut; dans le V 1 2 2 — des figures primitivement de femme; dans le A; 152—une figure primitivement d'oiseau à deux têtes; dans les .VA! 181 et 1 S 2 — des ligures primitivement de femmes. Тѣмъ ne МСПІІО, издревле употребляемы« у нас® націотіальпыя одежды (VA! 155, 160«, 167 нпроч.), продетавлсш'с многих® мотивов® нзъ славянской релнтіп, наконец® унитребленіе, въ теч е т е долгих® столѣтій всѣмъ русским® народом®, этих®' узоров®— придают® им® значеніе чего-то действительно націоиальнаго. Néanmoins, les costumes nationaux, ceux qui datent ches nous de temps extrêmement anciens (.VA! 155, 160 a, 167 etc.), la représentation de plusieurs motifs du culte des slaves, enfin l'emploi de ces broderies et dessins par loute la nation russe pendant de longs siècles—tout cela réuni leur imprime un cachet véritablement national. Опредѣлнть, какіе именно узоры свойственны таким® или Déterminer, quels sont les dessins appartenant en propre à
другим® русским® губерпілмъ — задача слишком® трудная, вопсриыхъ потому, что, песмотря па собирапіс рпсупковъ многими любителями в ъ продол же nie нослѣдппхъ 10 — 12 лѣтъ, количество пхъ все-таки еще по удовлетворительно п далеко не исчерпывает® всего матеріала; во-вторых® же потому, что вслѣдствіе причин® исторических®, пародопаселепіе пашихъ губсрпііі до крайности перемѣшапо, п огромное большинство узоровъ, вмѣстѣ съ пероселившимпся людьми, псреТ.зиаа изъ одной мѣстпостн ВТ, другую, получили (подобно мелодіямъ пародпыхъ пѣсспъ) одппакое право гражданства въ самых® разнообразных® по своему пасолопію губерніяхъ. Тѣмъ ne »ten t e , все-такп_можпо памѣтпть иI,сколько главных® выдающихся черт®. Самые лучшіе, самые интересные п, пошідимому, самые древ ііе панш узоры всего чаще п всего болѣе встрIiчаются въ с ѣ в е р н о й п о л о с ѣ , т. е. въ гѵберпіяхъ: Новгородской, Псковской, Тверской, Архангельской, Вологодской, Олонецкой п, какъ въ собпрателыюмъ пупктѣ п Ф Э К Ѵ О Ѣ В С І І Х Ъ губерпій, - въ ѵуберпіп Петербургской. ОдЬсь оказывается большинство узоровъ съ шитьем® двусторотгамъ, нсполпеппнхъ почти исключительно красной бумагой, и здѣсь же большинство узоровъ съ пзображепіямп цѣльтхъ деревьев®, людей п звѣрсй, другими словами-узоровъ со зпачспіемъ по преимуществу релпгіозшімъ. Мы не сомпЬваемся, что нрп будущем®, болѣс полпомъ піучетіііі древпѣйшей русской исторіп п мпоологіп, узоры сѣпериой полосы представят® самую неожиданную ц превосходную пллюстрадію: нам® кажется неоспоримым®, что здѣсь в ъ огромном® ко.шчествѣ нрнмѣровъ можно впдѣть нзображеніе дрсвігяго славянского богослужепія (въ особепностп ноп.іонепія деревьям®) п праздп пковъ русальпыхъ. Главное вліяніе здѣсь—персидское, п, въ меньшей мѣрѣ, ФНШІСКОС.—Вторым®, по важности, центром® является п о л о с а в о с т о ч н а я (губерпіп: Владимірская, Ярославская, Нижегородская, Пензенская, Симбирская, Тамбовская, Воронежская, Саратовская и т. д.). Удѣсь преобладающее влілпіе — Ф Ш Ш С К О О , Т. е. здѣсь очень большую роль играют®, что касается ыатсріаловъ, вышивки шерстью и шелком®, а что касается рпсупковъ — нзображенія геометрпческія, и, въ гораздо-меньшей мѣрѣ, цйѣточныя; Фигуры деревьев®, людей н животных® хотя тоже существуют® (вслѣдствіе безчпелеппыхъ спошспій съ другими мѣстпостямп), но пс столь часты и меиѣе х а р а к т е р н ы . — П о л о с ы с р е д н я я и з а п а д н а я представляют® смѣсг. и отсутствіе опредѣлепнаго характера, но вліяпіс Фппнское преобладает® под® всѣмп другими. какъ въ отпошепыі матеріаловъ, такъ и в ъ отпогаепіп рпсупковъ. Губерпіи къ югу отъ центра (панр. Орловская н др.) отчасти проявляют® элементы іожпо-русскіе, гдѣ особепно видную роль играют® мелкіе ивѣточкп н тоненькія гирляндочки, выполняемые разноцвѣтнымп ни гками, съ полпымъ отсутствіемъ деревьевъ и Фпгуръ чеіовѣческпхъ и жпвотпыхъ. telle ou tell.: autre province, russe—c'est une tâche trop difficile, d'abord parce que malgré le travail de collection, auquel se sont livrés, durant les 10 ou 12 dernières années, plusieurs amateurs, le nombre des dessins recueillis reste encore toujours insuffisant et n'épuise pas t int s'en faut lous les matériaux; secondement, pareeque par suite de raisons historiques, la population de nos provinces est éminemment mixte, et une masse considérable de dessins, ainsi que le personnel transmigrant, sont, passés d'une localité à une autre et ont reçu (semblables en cela aux mélodies des chants populaires) le même droit de cité dans les provinces les plus divergentes par leur population. Néanmoins, il est toujours possible de marquer les traits les plus saillants. Ceux de nos dessins qui sont les plus beaux, les plus intéressants et, à c e qu'il parait, les plus anciens, se rencontrent ordinairement khangelsk, Wplogda, Oloiietz, et, comme dans un centre commun de toutes les provinces, dans le gouvernement de St.-Pétcrsbourg. C'est ici qu'on retrouve la majorité des broderies sans envers, exécutées presque exclusivement en coton rouge, et des dessins d'arbres complets, d'animaux et de figures humaines, en d'autres mots, de dessins à signification religieuse par excellence. Nous ne doutons point qu'à l'époque d'une plus complète étude de la plus ancienne histoire et de la mythologie russe, les dessins d e l à zone du nord offriront une illustration inattendue et excellente de la matière: il nous parait incontestable, qu'on peut voir ici, sur un nombre infini d'exemples, la représentation du culte ancien slave (particulièrement l'adoration des arbres) et des fêtes des roussalïas, fêtes de printemps). L'influence persane est ici dominante; à un moindre degré l'influence finnoise. Le second centre, eu inporlance, c'est la z ô n e o r i e n t a l e (gouvernements de Wladimir, Yaroslaff, Nijni-Novgorod, Penza, Simbirsk, T a m boff, Woronéje, Saratoff, etc.'. Ici, l'iniluence prédominante e s t la finnoise, c'est-à-dire que, quant aux matériaux, les broderies eu laines et en soies y jouent un rôle important; et quant aux dessins, les figure géométriques; en moindre quantité—les fleurs; les figures d'arbres, d'hommes et d'animaux s'y voient aussi (par suite du contact avec d'oui res localités), mais sont moins fréquentes et moins caractéristiques. Les z o n e s c o n t r a l e et o c c i d e n t a l e laissent remarquer un mélange et une absence d'un caractère déterminé, mais l'inllu ncc finnoise prédomine sur toutes les autres, ta.it pour les matériaux que pour les dessins. Les provinces au sud du centre (telles que par ex. celle d'Orel etc.) laissent en partie appercevoir des éléments provenant du sud de la Russie, où une place marquante, est occupée par de petites Heurs et de fines guirlandes, exécutées avec des Iiis de couleurs variés, et avec absence complète d'arbres, et de figures d'hommes ou d'animaux. III. III. Сложность матсріала не воздѣ дозволяла соблюсти строгую систему въ распределен»и узоровъ- па наших® рисунках®. Но общая система все-таки тут® присутствовала, н она есть следующая: planches. Cependant, il y a au fond un système, qui est le suivant: 1) Figures géométriques (étoiles, croix, combinaisons de lignes 2 ) Фигуры изъ царства растительного (цвѣты, гирлянды, вѣткп, entrecroisées; 2) Figures appartenant au règne végétal (fleurs, guirlandes rameaux, arbres); 3) Figures appartenant au règne animal (oiseaux, quadrupèdes); (ззѣздн, лпніп; деревья); 3) Фигуры ;і;гаютныхъ (птицы, звѣрп); 4 ) Фигуры человѣчесия. Для образца узоровъ Ф П П Н С К П Х Ъ , представлено нѣсколько рисунков® мордовских®, черемисских® п западно-фипнекпхъ. Л II CT 1 I. EXPLICATION DES PLANCHES. F Е Ii 11. LE 1. Bordure (l'un essuie main, gonv. de St.-Pétcrsbourg., district de (id о IT, villiigede Zawrajié.—Dessin: fleurs en l'(>rine<leloiles(Comparez le .Y 73) et rosaces. Bunde supérieure: extrémité supérieure d'une fleur en forme d'étoile (Comp, le Y 98<; ktnde inférieure: dessin eu é c h i q u i e n — B r o d e r i e sans envers, en coton rouge. 2 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдоискаго уѣзда, дер. Л у п » . — У зорь: цнѣты въ шідѣ звѣздъ (сравни .Y 73) и кресты. Всрхній подзоръ: верхняя часть цвѣтка в ъ видѣ звѣзды (ералаш .Y 98); нижи in : цпѣты. — Шитых, двустор.. краен, бумагой. 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Sf.-Pétersbourg, district de Gdoff, village de Loiig.—Dessin:fleurs en forme d'étoiles (Comparez le Y 73) et, croix. -Bande supérieure: extrémité supérieure d'une fleur en forme d'étoile (Comp, le Y 98): bande inférieure: fleurs.—Broderie sans envers, eu coton rouge. 3 и 4 . Кайма полотенца, Новгородской губ., Валдайскаго уѣзда, дер. Аинспмовой.—Узорѵ. цвѣты въ вид® звѣздъ, среди гирлянды из i» вѣточекъ. Ипзіепій подзоръ-. гирлянды изъ цвѣт о в ъ . — Ш и т ы , двустор, краен, бумагой. 3 et 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Wald aï, village d'Àiiissimova.—Dessin: fleurs en forme, d'étoiles, au milieu d'une guirlande formée de petits ïamcaux; bande inférieure: guirlande de fleurs. — Broderie sans envers, en eoton rouge. 5 . Кайма полотенца, С.-1 ІетербургскоЙ губ., Лужскаго уѣзда.— Подзоръ: цвѣты въ вндѣ розетокъ. — ПІитьс: двустор., краен, бумагой. 6 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда, дер. Новоселье. — Узоръ: цвѣти въ віідѣ звѣздъ п крестики. Всрхнги подзоръ: пѣточкті; нижние. витой орнамент®.—'ІНитье: верхошовъ, краен, бумагой. 5 . Bordure d'un essnie-main, gouv. de St.-Pétcrslu.urg, distr. de Longa. - Bande: fleurs en forme de rosaces. — Broderie sans envers, eu coton rouge. . т е п п. donné quelques dessins mordwines, tshérémisses et finnois oc cidcntaux. 6 . Bordure d'un essuie-main. gouv. de St.-Pétcrsbourg, distr. de Longa, village d e N o v o s s é l i é . - І к ш п : fleurs en forme d'étoiles, cl petites croix. Bande supérieure: rameaux; bande inférieure: ornement enroulé. — Braderie à point croisé, on coton rouge. FEUILLE II. 7. Кайма нростыпп, С.-Петербургской губ., Гдоискаго ѵѣзда, дер. Луг®.—Узоръ: цвѣты въипдѣ звѣздъ и • калиновые листья-. Веренііі подзоръ: вѣточкп с ъ цвѣтамп п.ш бутонами: Шить о: двустор., краен, бумагой. 7. Bordure d'un drap de lit, gouv.deSt.-Pétersbourg,distr.de GdoiV. village de Lotrg.—Dessin.- fleurs en forme d'étoiles et Леailles d'obier. Bande, supérieure-, rameaux avec fleurs ou bout o n s . — Broderie sans envers, on coton rouge. 8 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдоискаго уѣзда, дер. Луг®. — Узоръ: цвѣтн въ впдѣ бѣлыхъ звѣздъ вверху, и красных® звѣздъ внизу; между ними ряд® розетокъ. Верхній подзоръ: верхпяя часть цвѣтовъ въ вндѣ звѣдъ; нижній: цвѣты.— Шитье: двустор., красной бумагой. 8. Bordure d'un essuie-main. gouv. de St.-Pétcrsbourg, district de G do If. village de Long.—Dessin: fleurs eu forme d'étoiles b l a n ches en liant, et d'étoiles ronges en bas; entre les deux une rangée de rosaces.—Bande, supérieure: extrémité supérieure de fleurs en forme d'étoiles; bande inférieure: Heurs. — Broderie sans envers, en coton rouge, 9 . Кайма полотенца, Костромской губ., Нерехотекаго уѣзда, Дер. Ковалеве.—ІІижній подзоръ: узлы.—Шитье: двустор., красной бумагой. 1 0 . Кайма полотепца, Новгородской губ., Валдайского уѣзДа. дер. Аннсимовой. — Узоръ: вѣткп дерева с ъ цвѣтамп, въ (сравпп Y Y и Шиты: двустор., красной бумагой. ііидѢ звііздъ 4) Figures humaines. Tour exemple des broderies et dessins finnois, on a I. 1, Кайма полотенца, С.-Петербургской губ.. Гдоискаго уѢзда, дарении Un вражье. — Узорѵ. цвііты въ видѣ звѣздь (сравни .V 7 3 ) и розетки» Верхній подзоръ-. иорхпия часть цнѣтка въ шідіі ЗІГІІЗДЫ (сравни Y 98); нижній: шашки. — Шиты, двусторонпее, красной бумагой. в L a complexité des matériaux ne nous a pas permis d'observer un système rigoureux dans la distribution des dessins sur nos кресты, пересѣкающіяся 1) Фигуры геометрпческіи ОБЪЯСНЕНИЕ РИСУНКОВЪ. avec la plus grande profusion dans notre z ô n e d u n o r d , c'est à-dire dans les gouvernements: de Novgorod, l'skoff, Twer, Ar- 98 117).— Л 11 G ТТ. III. 11. Кайма полотепца, С.-Петербургской 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de. Kostroma, distr. de Nérekhfa. village de Kovalcwo. — Bande inférieure: noeuds. — Broderie sans envers, en coton rouge. 1 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Waldaï, village d'Anissiinova. Dessin: rameaux d'un arbre a v e c fleurs en forme d'étoiles (Comp, les .YY 9 8 e t 117i. — Broderie sans envers, en coton rouge. FEUILLE губ., Ямбургскаго У'взда, дер. Гомутова.—Узоръ: цвѣты въ впдѣ звѣздъ пзъ4-хч. лепестков®, шитые но перевнтп красной бумагой, синими ппткамп п желтой шерстью. Верхт'й подзоръ,: ме.ткій узоръ па°оро.м®. посреди заткаппнхъ краспыхъ горизонтальпыхъ поло- III. 11. Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétcrsbourg, distr. de Yambourg, village de Gmnoutova.—Dessin: fleurs en forme d'étoiles composées de 4 pétales et brodées à fil tiré, en coton ronge, eu fil bleu et eu laine jaune. Bande supérieure: petit dessin à point devant, placé au milieu de bandes borinzontales rouges. 1
coi;«., //o/h, узоромъ-. яіелтыя п сипія звѣздьг, шптня но кумачу. НПІШІ: мыски, вышитые по иерсшітп красной бумагой п желтой шерстью. 12. Кайма полотегща, Тверской губ.— У зорь-, цвѣты въ впдѣ щшюугольпыхъ з в ѣ з д ъ . — Шиты-, двустороп.. красной бумагой. 1 3 . Кайма полотенца, Витебской губерпін и уЬзда.— Узоръ: цвѣтм в ъ впдѣ зігіждъ, съ цвѣтлчкаміі пъ впдѣроастокъ мся;ду ІПІМІІ; вверху зпЬздочкп.—Шитье: дііуст •]»., краен, бумагой. 1 4 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскяго ѵѣзд а . — Пижпін иодзоръ: зпгзагт. съ загнутыми направо и на.гЬво краями, нъ ВІІДѢ ряда, ііересѣкаіоишхся букв«. X. — Шиты-. двустор.. красной бумагой. 15. Всрхпііі подзор«. .V: 3 и Л» 4 . — Узоры. вЬточкп съ цвѣточкамп.—Шиты-, двустор., красной бумагой. 16. Кайма полотенца. Новгородской губ. ч уѣзда. — Узоръ: цвѣти в«> ппдѣ звііядг.—Шиты-, иерхошовъ, красной бумагой. 17. Кайма полотенца. Орловской губ. — Узоръ-. циііты въ впдѣ звѣздъ H МСІКДѴ ніімн цп (.точки в ъ вмдТ. розе го къ. Вверху, ряд«, ікспскпхъ Фзгуръ. держащих«. въ рукахъ но вѣткГ. (сравпп .Y.Y 170 и 170).— Шиты, двустор.. красной бумагой. 13. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ.. Лужскпто уѣзда. - 1 [ііжіііз тчізор;:. цні.ты вт. пп.і.ѣ звѣздъ.— Шиты.: всрхошовъ, красна н бумагой. ЛИСП Ли dessous du dessin: étoiles jaunes et bleues, brodées sur koumuls/i (étoffe en coton ronge). Au bas du tout: pointes, brodées à Iii tiré, en coton rouge et eu laine jaune. 12. Bordure d'un essuie-main, gnuv. de Twer. — Dessin: Heurs en forme d'étoiles rectangulaires. — Broderie sans envers, en coton rouge. ' 13. Bordure d'un essuie-main. gouv. et district de Witebsk.— Dessin: Heurs en forme d'étoiles, et entre celles-ci de petites Heurs eu forme de rosaces; en liant, de petites étoiles.— Broderie sans envers, en colon rouge. 1 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv.de Sl.-Pélersbourg. distr. de Longa. — Blinde inférieure:-/.igzags à extrémités.recourbées, le tout formant une rangée de ligures en forme de X entree m i vés.— Broderie sans envers, en coton rouge. 15. Bande supérieure des .Y.Y d et 4 . — Dessin: rameaux avec lleurs.— Broderie sans envers, en coton rouge. 16. Bordure d'un essuie-main, gouv. et district de Novgorod. — /lessin: Heurs mi forme d'étoiles.— Broderie à point croisé, en coton rouge. 17. Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Orel. — Dessin: Heurs en l'orme d'étoiles et entre celles-ci de petites Heurs en l'orme de rosaces. En haut, une rangée de figures féminines, tenant dans chaque main une branche (Comparez les .Y.Y 170 et lTiï). — Broder>: sans envers, en coton rouge. 1 8 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pélersbourg.dislr. de l.ouga.— Bande inférieure: Heurs eu l'orme d'étoiles.— Broderie. à point croisé, en coton rouge. IV. .IIICT I, VI. 2 7 . Кайма полотенца, Новгородской губ., ІЬровпцкаго уѣздп.—Узоръ: «шпура из«, 22-.\ъ ііересѣкяющііхс.і нрямыхъ лшпіі, внутри которой вставлена другая тякія-же Фигура пзъ 14-п, п наконец«. .Ч-я пзъ (і -тп персе Іікающііхся лпітій. - Инжній иодзорь: ромбы шахматомъ.— Тканы краен, бумагой. 2 8 . Кайма полотенца, Олонецкой г у б , пзъ окрестностей города Каргополя, деревни 11 ярого вой. — Узоръ: ряды діагональпыхъ полое«, въ переломленных«, складках«,. — Шиты: набором«,, краен, бумагой, 29. Узоръ: точки краен, 2 9 . Bordure, d'un essuie-main, gouv. de Smolensk, distr. de Sytsbefsk.— Dessin: zigzags à extrémités recourbées. Bande supérieure: p.-tites fleurs ou rosaces Bande inférieure: guirlande. 3 0 . Кайма полотенца, Новгородской губ. и уѣзда. — Узоръ: ЦВІІТОЧКП или розетки.— /Ваты: иерхошовъ. краен, бумагой. 3 0 . Bordure d'un essuie-main. gouv. et distr. de Novgorod.— Dessin: petites Heurs ou r o s a c e s . — B r o d e r i e à point croisé, en coton rouge. 31. Кайма полотенца, Московской губ.—Узоръ: гпрлипда из«, вГ,точки съ листьями. — Шиты-, но вырѣзи,бѣлы.мн нитками. 3 2 . Кайма іголотепца, Смоленской губ.. Сычовскаго уѣзда.— Узоръ: больные цвііты въ впдѣ крестов«.. — Шитье: двустор.. краен, бумагой. 3 3 . Шитье на рукапѣ мордовской рубашки (принадлежит-, костюмному классу С.-ІІетербѵргскоіі Академіп Художестпъ).— Узоръ: выощіяся діагоіь-иыю полосы; нноісн.й: иерее Іікающіяся плетешкп пзь бусинок«,.— Шиты: красном н синен бумагой, черным«» шелкомъ и желтой шорстыо. 1 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Orel.—Dessin: Heurs en forme d'étoiles, composées de 4 pétales. — Broderie blanche à Iii tiré. 2 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, ville deSlaraïa-lloussa. — Dessin. Heurs en forme d'étoiles a I pétales. Bandes supérieure et inférieure: figure formée de 4 lignes droites croisées,—Le tout Hs.su en coton -rouge. 21. Bordure d'un essuie-main, gouv.de Wologda, distr. de Totina.— Dessin: figures fonneés do 10 lignes droites croisées Bundes supérieure e> inférieure: extrémités d'une figure s e m blable à la précédente; en bas, une antre bande, en forme de ileiitelle, avec des figures en croix. — Broderie sans envers, en coton rouge. 2 2 . Кайма полотенца, Новгородской губ., Демышекаго уѣада, дер. Лаптевой.—Узоръ: цвіѵгы г.ъ ішдѣ крестовъ, среди Фіігуръ пзъ 18-ти нересѣкаюіцііхся прямых«, лпиій.— Шитье: двустор., краен, бумагой. 2 3 . Кайма, полотенца, Орловской губ.—.1 зорь: цвЬты пъ впдѣ звѣздъ. — Il fa ты: иерхошовъ, краен, бумагой. 2 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod dislr. de Demïansk, village de Laptcva. - Dnsin: Heurs en croix, clans l'inférieur de figures formées par 18 lignes droites entrecroisées,— Broderie sans envers, en coton rouge. 3 7 . Па.юбнпкъ яцепшшщы (сороки ігоспмой пожилыми жепIII,штамп. В.гаднмірскоп губ., Судогодскаго ѵѣзда.—Узоръ: цвѣты въ ішдѣзвѣздъ, внутри ромбовъ. Иодзоръ: крестики внутри ромбовъ. — Шитье: красной, черной, желтой и зеленом шерстыо. 2 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Orel.—Dessin: Heurs en forme d'étoiles.—Broderie à point croisé, en coton rouge. ЛИСТ!» V. 2 4 . Кайма полотенца. Новгородской г у б , Валдайскогоуѣзда, дер. Пѣ.іетгепъ.— Узоръ: болі.пііецві/гкп въ видѣзвѣвдъ. Вірхпііі пѵЪоръ: ряд«, птицъ съ распущенным«, хвостом«,, обращенных«, B it.no; ішжній: верхушки п і . т о ч е к ъ . — Шиты: двустор. краен, бумагой. 2 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv.. de Novgorod, distr.de Waldaï, village de Bélénetz.—Dessin: grandes Heurs en l'orme d'étoiles. Bande supérieure: une rangée d'oiseaux à queue étalée, tournés vers la gauche; bande, inférieure: extrémités supérieu re de petits rameaux. — Broderie sans envers, en coton rouge. 2 5 . Кайма, полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда, дер. Новоселье.— Узоръ: ціѵііты въ впдѣ крестовъ, среди ФПгуръ пзъ нересЬкающнх'Я ирямнхъ лппій. Верхній иодзоръ: цнЬточки плп розетки: нижній: гирлянда. — Шитье: верхошовъ, краен, бумагой. 2 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de S.-Pétrrsbourg, distr. de Longa, village de Novossélié.— Dessin: Heurs en croix, clans l'intérieur de ligures composées de lignes droites croisées. Bande supérieure: petites Heurs ou rosaces; bande inférieure: guirlande.— Broderie à point croisé, en coton rouge. 2 6 . Кайма полотенца, Новгородской губ., Боровпцкаго уѣзда.—Узоръ: ряды ромбов«,, пзъ которых«, внутри одного вставлена -мігура въ впдѣ креста съ загнутыми концами, а внутри другаго номѣщаіотся другіе, мепыніе ромбы. — Тканье краен, бумагой. 2 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Borovitsbi. — Dessin: rangées de losanges, dont les uns contiennent à l'intérieur des croix à bouts recourbés, et les autres—d'autres losanges, de moindre dimension. Le tout tissu en coton rouge. de li lignes croisées. Bande inférieure: losanges en échiquier. Le fout tissu eu coton ronge. 2 8 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Olonetz, environs de la ville de Kargopol. villng 1 do Pirogova.— D'ssim. rangées de bandes à plis brisés et disposées en diagonales. — Broderie à point devant. en coton ronge. Кайма полотенца, Смоленской губ., Сычовскаго уіізда.— зпгзагъ съ загнутыми концами. Верхи/it иодзоръ: цвеили розетки; ни.жпій: гирлянда.—Шитье: вер.хошовъ, бумагой. 19. Кайма полотенца, Орловской губ.—Узоръ: цвѣтг.т в ы ш д ѣ I. пзъ 1-х«, лепестков«.. — lifo ты:: по ішрѣзп, бЬ.іымп нитками. 2 0 . Кайма полотенца. Новгородской губ., нзь Старой Тусм.— Узоръ: цпТіты irr, впдѣ ЗВІІЗДЪ пзъ 4-хъ лепестков к, сжа«ч.іе пъ вертпкальпомъ іьшраіыепііі. Верхнііі и нижіші подзоръ: Ф и г у р а из«. 4-хъ норесіікающііхся прямых«, .іипііі. — Ттшы- красной бумагой 21. Кайма полотен»«, Вологодской губ., Тотсмскаго уѣзда.— Узо]>ъ: Фигуры нвъ 10-ти ііересѣкающпхся прямых«, лпиій.Верхнііі a нижней подзоры: концы тогі-жо Фпгуры; внизу сіце под зорь иъ шідѣ кружева, съ Фигурами въ ішдѣ креста.— Шиты: двустор., краен, бумагой. AN ІІЗ.І, 2 7 . Bordure d'un ossu'e-mam, gouv. de Novgorod, distr. de Borovitsbi.— Des sin: ligure formée de 22 lignes droites émisées contenant à l'inférieur une autre figure semblable, formée de 1 I lignes croisées, et celle-ci à son tour—une troisième composée _ 3 4 . Кайма полотенца, Орловской губ.—Узоръ: край того-жс рисунка, что въ ,Y 27. Всрхній п шіжкі/і подзиръ: розетки.— Шиты: набором«,, среди тканых;, горіізопталыгыхъ по.юсокъ. красной бумагой. Broderie à point croisé, en coton ronge. 3 1 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Moscou.— Dessin: guirlande formée d'une brauclie chargée de feuilles.—Brodera blanche à fil tiré. 3 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Smolensk, distr. de Sytsbefsk.—Dessin: grandes fleurs en l'orme de c r o i x . — B r o d e rie sans envers, en coton rouge. 3 3 . Broderie sur la manche d'un chemise mordwino (appartenant à la classe de dessin d'après costumes, à l'Académie des Beaux-Arts à St.-l'étcrshourg'.— Dessin: bandes à enroulements, posées en diagonale. Bande inférieure: tresse croisé 1 , formée de fausses perles.—Braderie en coton rouge et bleu, en soie noire et си laine rouge. 3 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Orel.— Dessin: extrémité d'un dessm semblable au .Y 27. Bandes sUpPmiu, e ,/ inférieure: rosaces. — Brode;-ie à point devant, à l'inférieur de bandes horizontales, tissues en coton rouge. 3 5 . Капма полотенца, Олонецкой губ., Ладсйпоиольск. уѣзда,—Узоръ: ряд«, женских«, Фіігуръ (сравни ,Y 122). — Шитье: набором«,, краен, бумагой. 3 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Olonetz, distr. de Ladeïim Polé.—Dessin: rangée défigurés féminines (compare/, le .Y 122).— Broderie à point devant, en coton rouge. ЛИСП. VII. F El l L I E VII. 3 6 . ІІалобшікъ сорокп - Московки, Владпмірскоіі губ., Судогодскаго уѣзда.—Узоръ: цвѣты въ віідѣ звѣздъ, внутри ромбовъ. Иодзоръ: .ВИТОЙ ключ«,».—/Питье: красной, черной н зеленом шерстью, и -желтым«, шелком«,. 3 8 . Pièce frontale d'une иопока-тохкоккп *), gouv. de Wladimir, distr. de Soudogda.--Bessin: Heurs en l'orme d'étoiles, dans des losanges. Bande inférieure: dessin dit « с let" ou spirale . — Broderie en laine rouge, noire el verte, et on soie jaune. 3 8 . Па.юбнпкъ щегольской сор жп, Владнмірском губ., Судогодскаго ѵѣзда. — Узоръ: .Мышиный тройки», цпѣты в ъ вмдѣ звѣздъ, внутри ромбовъ. Иодзоръ: гирлянды пзъ цвѣтовъ. — Шитье: розовымъ, бѣлымъ и чоргшмъ шелком«,, сверху блестки (узоръ)-, кованое золотом«,, сверху блестки (пиозоръ). 3 7 . Pièce frontale d'une 'iu:ens/,nif;u ( = s o r o k a ) portée, pailles femmes âgées, gouv. de Wladimir, distr. de Soudogda.— Dessin: H mrs en l'on nu d'étoiles, dans des losanges. Bande inférieure: petites croix dans des losanges.—Broderie en laine rouge, jaune it verte. 3 8 . Pièce frontale d'une soroka élégante, gouv.de Wladimir, distr. de S'Jiidogda.— Bess/,,: dit -petits sentiers de souris , el formé de Heurs en l'orme d'étoiles, dans des losanges. Hamb inférieure: guirlande de Heurs.— Broderie en soie r >se, blanche et noire, avec paillettes par-dessus rpour te dessin), et en oi avec, paillettes (pour (a bande inférieure). F E DI EL E VIII. 3 9 ѵ Палобинкъ самой щегольской сороки, В.іадм.чірском губ., Судогодскаго уѣзда. — Узоръ: «Ваіиачевскій», цвѣты въ впдѣ звѣздъ. — Шитье: шелком«, и зо.тотомъ, сверху блестки. 4 0 . Ластовка для н.іечъ рубахи, В.іадимірской губ., Судогодскаго уѣзда. — Узоръ: городки. Подзоры верхи/(і и ниэісній: два ряда крестпковъ впутріі ромбовъ. Далѣе звѣздочкп.—Шитье: верхошов«,, красной бумагой и бѣлы.чъ шелком«, (узоръ)-, под- 3 9 . Pièce frontale d'une soroka fort élégante, gouv de Wladimir, distr. de Soudogda.—MW/i: dit Baklatshewsky», et formé de Heurs en forme d'étoiles.—Broderie en soie et or, avec paillettes par-dessus. 4 0 . Epaulette d'une manche de chemise, gouv. de Wladimir, distr. de Soudogda.—Denn/u: zigzags. Bum/e* nupéricure et inférieure: deux rangées de croix dans des losanges; plus loin de petites étoiles.—Broderie en coton rouge et en soie blanche (pour le * ) .s'oro/,vi=coift'arc î l e f e m m e , en f o r m e île b o n n e t o r i e n t a l a v e c d i v e r s o r n e m e n t s . . l / < W , - o f 7 . - « = v r i m i i t île M o s c o i.
зоры тканые, звѣздочкп шпты бѣлым® шелком® по краен, кумачу. 4 1 . .Іастовка для плеч® нерпой рубашки молодой послѣ свадьбы, В.іпдимірской губ., Судогодскаго уѣзда. — Узоръ: Фигуры из® четырех® иересѣкающпхся прямых® лнігій внутри ромбоп®, "niтып черным® и бѣлым® шелком®, сверху блестки; по сгоропамъ зііѣздочкп ллп цвѣточкп, шитые бѣлымъ шелком® но красному кѵмачу. 4 2 . Налобник® «сороки бѣ.іокурой», В.іадпмірекой губ., Судогодскаго уѣзда. — Узоръ: цвѣты въ вндѣ звѣздъ, впутрн ромбов®.— Подзоры деревца,— Шиши-. звѣзды п пѣточкн—бланжеинмъ шелком®, все остальное—малиновой и черной шерстью. dessin); le* bande* sup. et inf. sont /issues, et. les étoiles en soie blanche sur kouma/s/t rouge. brodées 4 1 . Epaulette d'une manche de chemise, portée par une jeune mariée le premier j o u r après la nôec, gouv. de Wladimir, distr. de Soudogda.—Dessin: figures formées de 4 lignes droites croisées, dans des losanges. E l l e s sont brodées en soie noire e t blanche, avec paillettes par-dessus; des deux côtes—do petites Hems ou étoiles, brodées un soie blanche sur koumalsà rouge. 4 2 . Pièce frontale d'une soroka, dite «blonde», gouv. do Wladimir., distr. de Somlngda - Dessin: Heurs en forme d'étoiles, dans des losanges. Bunde, inférieure: arbrisseaux.—Broderie: les étoiles et lesramcaiix en soie saumon, le reste en laine cramoisie cl noire. .111 СГІ> IX. ' F E U I L L E IX. 4 3 . 'Красота» (бордюр®) у конца закона (хо.істпппаго Фартука съ рукавами), Владпмірской губ., Судогодскаго уѣзда. — ізѵры Фигуры 113® 4-х® нсресѣкаюіцііхся прямых® лііпігі. — Шитье: по вырѣзп, красной бумагой но бѣ.іому Фопу. 4 3 . Bordure, dite «beauté» d'un :upon (tablier on toile avec manches)» gouv. de Wladimir, dislr. de Soudogda.—Dessin: figures formées do 4 ligues droites c r o i s é e s . — B r o d e r i e à fil tiré, en coton rouge sur fond blanc. 4 4 . .Тента на голову для иросватанпой іговѣсты, Владимирской губ., Судогодскаго уѣзда.—Узоръ: двѣты въ видѣ зьѣздъ внутри удлиненных® ромбов®. ІІодзоръ: розетки внутри рамок® из® крестов®. — Шиты-, верхошовъ, красною, желтою, зеленою и голубою шерстыо по красному кумачу. 4 4 . Ruban de tête pour une promise, gouv. do Wladimir, distr. de Soudogda.— Dessin: Heurs en l'orme d'étoiles dans des lo.-nngea. Bande inférieure: rosaces encadrées dans des c r o i x . — Broderie en laines rouge, jaune, verte et blanche sur kounmlsh rouge. 4 5 . Палобппкь «сороки Смо.пшскогі», Владпмірскоп губ., Судогодскаго уЬздп.— Узоръ: цвѣты въ шідѣ зьѣзд®, внутри ромбов®. Подзор-,с. крестики внутри ромбов®. — IПитье: красной зеленой п черной шерстыо, съ блестками. 4 5 . Pièce frontale d'une soroka, dite «de Smolensk», gouv. de Wladimir, dislr. de Soudogda. -Dessin: Heurs eu forme d'étoiles, dans des", losanges. Bande inférieure: petites croix dans des los a n g e s . — B r o d e r i e : en laine rouge, verte et, noire, avec paillettes. ,111 CT!» X. FEUILLE l 4 6 . Налобник® с ороки, В.тадпмірскоіі губ., Судогодскаго уѣзд а . — Уп-рь: цвѣти въ шідѣ звѣздъ, впутрп ромбов® съ узорчатой дорожкой. Под зорь: деревца.— ІПишь е: красной п желтой шерстыо, н бѣ.іымп нитками. 4 6 . Pièce frontale d'une soroka, gouv. de Wladimir, dislr. do Soudogda.—Dessin: fleurs en forme d'étoiles, dans des losanges. Bunde inférieure: a r b r i s s e a u x . — B r o d e r i e en laine rouge et noire, et en fil blanc. 4 7 . Налобник® яцепшнпцы (сороки), поспмоймолодыми женщинами. В.іаднмірскоіі губ., Судогодскаго уѣзда.—Узоръ: «Алёпиті® , цвѣты иъвпдѣ звѣздъ, внутри ромбов®, входящих® одни® в ъ другой своими углами. ГІодзорь: крестики впутрн ромбов®.— Шитье: верхошовъ, красной, зеленей, черпой и желтой шерстыо сверху блестки. 4 7 . Pièce frontale d'une 'ia:enslmilza ( = s o r o k a ) , portée par les jeunes femmes mariées, gouv. de Wladimir, distr. de Soudogda.— Dessin: dit «d'Hélène», fleurs en l'orme d'étoiles, dans des losanges, rentrant l'un dans l'autre par leurs angles. Bande inférieure: petites croix dans des losanges. Broderie en laines rouge, verte, noire et jaune, avec paillettes par-dessus. 4 8 . Сайма полотенца, нспзпѣетиой г у б . — У з о р ы цвЬты. Верхні/і и нижнііі подзоръ: подобный .V 127. Тканье красной бумагой. ЖС.ІІЫМН H сшгами нитками. 4 8 . Bordure d'un essuie-main, de provenance inconnue.— Dessi„: Heurs. Bandes supérieure el inférieure: semblables au .Y 127. Le tout Us s и en coton rouge et en Iii jaune et bleu. ЛII Г.Т Ъ XI. 4 9 . Найма полотенца, Московской губ.. — Узор-,,: дерево о четырех® вѣтвяхъ, еъ украшевілміі. иоложеипнмп па ствол®, il цветочками ; і ш з ъ - ж е ствола стоит® копусообразпимъ своим® оспованіемъ на небольшом® зданііі (сравни . V I 1 1 ) . Но еторопамі. дерева, находится но двуглавой птнцѣ, с® опущенными крыльями; головы каждой украшены вѣточкамп, а крылья —цнѣточкнмп в ъ впдѣ звѣздочек®, п такіе-же цві.точкп покрывают® весь ФОН® узора. Ччжнііі пыі.юръ: кран узора, составлеппііго пзъ прямых® лпііііі идущих® но діагоналп (сравни .Y ЗЬ).—Шитье: но иерсвптн. бѣ.шмп нитками. 5 0 . К'айма полотенца, Московской губ., — Узоръ: подобный .V: 127. — Тканье, красной бумагой. FEUILLE XI. 4 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Moscou, — Dessin: arbre à i branches, avec ornements fixés nu tronc, et petites fleurs; le bas dulronc, en forme de cône, repose sur un édicule (comp, le .Y 111). De chaque côlé de l'arbre se trouve un oiseau à deux têtes, au vol abaissé; les têtes sont ornees de rameaux, les ailes—de fleurs en forme d'étoiles, el des fleurs du même genre remplissent tout le fond du dessin. Bande inférieure: extrémité d'un dessin formé de lignes droites posées en diagonale (Comp, le .Y 33). — Broderie blanche, à fil tiré. 5 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Moscou.— Dessin: semblable au .Y 127.—Le tout tissu en coton rouge. Л И С П XII. F E U I L L E XII. 51. Кайма полотенца, Московской г у б . — Узоръ: стояіціи рядом® деревца, о (і-ти вѣтияхъ, с® цві.тамп и украшепіямп; кругом® всего рам к а пзъ цпЬточнон гпр.іяпды.— Шитье: по неревитп, иѣлымп нитками, чеіиіым® шелком® и желтою п зеленок» шерстыо. 51. Bordure d'un essuie-main. gouv. de Moscou. — Dessin: rangée d'arbrisseaux à 6 branches, avec fleurs e t ornements; tout autour un cadre formé par une guirlande de fleurs.— Bioderie h fil tiré, en soie noire, en laine jaune et verte, et en fil blanc. 5 2 . Кайма полотенца, Московской губ. — У зорь: двуглавая птица, с® опущенными крыльями; на го.ювѣ и на груди у ней 5 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Moscou. — Dessin: oiseau à deux têtes, au vol abaissé; les têtes et la poitrine sont цвѣточкн, BM'fiCTO пог® в 1; точки. -Шитье: ко исрсніітп. бѣ.іымп тгпткамп. 5 3 . Кайма полотенца, Московской губ. — Узоръ: подобный ornét's de Heurs, los pa'fes mit élé remplacées ]»ar des m e a u x . — Broderie blanche à fil tiré. 5 3 . Biirdiire d'un essuie-main, gouv. de ra- M o s c o u . — Dessin. .Y 24. Верхиіа и иижчіа подзор»: вьющаяся лепта. — Шитье: двустор.. красным®, черным®, желтым® и зеленым® шелком®; всрхніе и нпжніс края — красной бумагой. semblable an .Y 2 t . Bandes supérieure el inférieure: bande »i enroulements. Broderie sans envers, on soie rouge, noire, ja une et verte: les birds supérieur et inférieur — en coton гонце. .IIIUT I» VIII. F E U I L L E XIII. 5 4 . Кайма ио.тотеппа, Московской губ. — Узор»: уд.шненныя Фигуры из® прямых® лересЬкяющих® лплііі; внутри пустых® между ними пространств® — ромбы. Верхпііі подзор»: город,кп нзт» прямоугольников®, наполненные крестиками н шахматным® ФОНОМъ, — Шитье: по кырѣзн, бЬ.шмн пнгкамн крапгогі бумагой, желтой и зеленой шерстыо 5 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Moscou. — D. ssin: figures alougées, formées de ligue« »Imites croisées, et dans les vides à l'intérieur — des losanges. Bande supérieur/: zigzags formés de petits carrés et remplis île petites »тоіх; fond eiiéebiquier. — Broderie :Y fi] lire, e;i coton rouge, lain • j a u n e et verlc, et en fil blanc. 5 5 . Найма полотенца. Московской г у б -— Узоръ: ряды ромбов®, входящих® всѣмн углами одшгь в® другой ісравни .Y 47): внутри пустых® пространств® - Фигуры из® четырех® іісрссѣкающнхея прямых® липііі. Верхаіit п иижнііг подзоры: изътііх® же Фигур®.—Тканье: красной бумагой, и сверху шито черным® шелком® 5 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Moscou. — Dessin: rangées de losanges, rentrant l'un dans l'autre par leurs angles (comp, le .Y 47); dans les vides à l ' i n t é r i e u r — d e s figures formées de 4 lignes droites croisées. Bande* supérieure el inférieure: mêmes figures.—Le tout ti**u en coton muge, par-dessus broderie m soie noire. 5 6 . Найма нолотспна, Московской губ. — Узоръ: подобный .Y 27. — Bep.ruiit п нижи it подзоръ: циЬточкн пли розетки — Тиаиье: красной бумагой. 5 6 . Bordure d'une essuie-main, gouv. de M o s c o u . — Dessin: semblable au .Y 27. Bande, sap. el infér.: petites Heurs on ros a c e s . — L e tout /issu en coton rouge. ЛІІСТІ» XIV. F E U I L L E XIV. 5 7 . Найма полотенца. ('.-Петербургской губ., Лужспаго уГ.зда, дер. Новоселье. - .1 зіръ: ряд® цвІ.тков® в ъ впдѣ знѣяд®, вставленных® внутри других® дв'1'.тковті, крестовидных® очень большего размера. (Сравни .Y 1!Ю). — Шитье: двустор., краспогі бумагой. 5 7 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Sf.-Péfersbourg, distr. de Longa, village de Novossélié. — Dessin: rangée de fleurs en forme d'étoiles, placées dans d'aulres Heurs eu forme d é c r o i s , de fort grande dimension (comparez le .Y 1!)!»). — Broderie sans envers, en coton rouge. 5 8 . Найма полотенца, Новгородской губ., Па.ідайскаго уѣзда, дер. Аннспмовоіі. — Узор,: орнамент® в® нндѣ широкой буквы X Подзоръ: птички, обращенный вправо. раздЬлевиыя деревцами.— Шитье: верхошовъ, красной бумагой. 5 8 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Waldaï, village d'Anissimova. — Dessin: ornement en forme de la letlre X fort large. Bande inférieure-, petits oiseaux tournés à droite, cl séparés l'un de l'autre par des a r b r i s s e a u x . — B r o d e r i e à point croisé, en coton rouge. 5 9 . Найма полотенца, Орловской г у б . — У з о р ъ : ряды ромбов®, из® числа которых® въ одних® вставлена Фигура в® шідѣ креста с® загпутымн въ стороны концами (сравни .Y 26), а в® других® Фигура в ъ родѣ скорописной буквы г.— Подзоръ верхнііі и ниэіснШ: отдѣлыіьтл части Фигуры в® род!. .V 2 7 . — Т к а н ы : краен, бумагой. 5 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Orcl. — Dessin: rangées de losanges, dont les nus contiennent, des croix à bouts recourbés (comp, le .Y 26), et les autres des figures semblables à la lettre S couchée. Bande-- supérieure et inférieure: parties d'une figure semblable à celle du .Y 27. — Le tout 'issu en coton rouge. 6 0 . ІСпйма полотенца,Орловском губ. — Фигуры, нодобішя узору X öS.—Тканье: краен чі бумагой н синими нитками. 6 0 . Bordure d'un essuie-main, g :uv. d ' O r c l . — D'-sdu: ligures semblables à celles du .Y 5 8 . — L e t u i t /issu en coton гонце et en fil bleu. 6 1 . Найма полотенца, пепзнѣстііой г у б . — У з о р ъ : цпѣты in. впдѣ крестов® (сравпц .Y 57). Всрхній подзоръ: крестики: нижней: вѣточки.—Шитье: двустор., краен, бумагой. 6 1 . Bordure d'un essuie-main, de provenance i n c o n n u e . — De.-sin: fleurs en forme de croix (comp, le .Y 57). Bunde sitpé' ieure: petites croix; bande inférieure: r a m e a u x . — Brod,, à- sans envers, en coton rouge. л и m» XV. F E U I L L E XV. 6 2 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдовсклго уѣзда, дер. Луг®. — Узоры бѣлнл Фигуры подобпыя ,Y 14, но в® два ряда, один® под® другим® —Шитье: верхошовъ. красной бумагой. 6 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pélersbourg. distr. de UlolT, village de L o n g a . — Dessin: semblable à celui du .Y ( l > seulement les figures, qui saut blanches, s'étendent sur deux' rangées superposées.— Broderie à point croisé, en coton rouge. 6 3 . Найма полотенца, Новгородской губ. н уЬзда.—Подзоръ верхней: цвѣти п в ѣ т о ч і п . — Ш и т ь е : двустор., краен, бумагой. 6 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de N o v g o r o d . — Band" supérieure: fleurs et rameaux. — Broderie sans envers, en coton rouge. 6 4 . Найма полотенца, Новгородской губ., Боровнцкаго уѣзда, села В о л г и н а . — Узоры Фигуры подобпыя узору .Y.Y 58. и 60. —Шитье: верхошовъ, красной бумагой. 6 5 . Кайма полотенца. Орловской г у б . — У з о р ъ : цвѣты въ впдѣ звѣзд®, впутрп ромбов®. — Шитье: но нереиптн, бѣлымп витками. 6 6 . Кайма полотенца, Новгородской г у б . — У з о р ъ : цнѣтышгу- 6 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Borovitshi, village de W o l g h m a . — Dessin: figures semblables à celles des .Y ,Y 58 et 60. — Broderie à point croisé, en coton rouge. 6 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d ' O r c l . — Dessin: fleurs en l'orme d'étoiles dans des losanges. — Broderie blanche, à fil tiré. 6 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod. — Dessin: о
три усѣченпыхъ ромбовъ, между которыми помѣщепн деревца.. Ііодзорь верхнііе. цѣточіш,—IПитье: верхошовъ, краен, бумагой. fleurs dans des figures à 8 pans, alternant avec des arbrisseaux. Bunde supérieure, branches. — Broderie à point croisé, en coton rouge. F E U I L L E HI. .IIIGTT» XVI. 6 7 . Шитая наволока, С.-Петербургской губ., 6 7 . Taie d'oreiller brodée, gouv. de Sf.-Pétersbonrg distr. de Y a m b o u r g . — Dessin: au milieu, ornements d'arbres (comp, les .Y Л5 87 e t 138); tout, autour des fleurs, des rameaux e t de pel its oiseaux. — Bunde supérieure: rameaux avec fleurs.— Broderie à point devant (pour les ornements des arbres), et tout le reste sans envers. Ямбургскаго уѣзда.— Узоръ: въ середин!,, украшенія деревьев® (сравни Y Y 87 и 138); кругом® цвѣти, пѣточки н птички. Верхиій подзоръ: вѣточпп с ъ цвѣтаміі.—Шитье, побором® (украіпепія деревьев®!, и двустороннее — все остальное. розетки, бѣлымп нитками. 6 9 . Кайма полотенца, Вологодской губ., 'Готемскаго уѣзда. — Узоръ: почти тотъ-жс, что Y 12. Подзоръ всрхпій и нижній: тотъ-же, что в ъ .Y 21. — Шитье: двустор., краен, бумагой. 68. Dentelle d'un essuie-main, gouv. de M o s c o u . — Dessin: fleurs ou r o s a c e s en fil blanc. 6 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de AVologda, d : str. de Totma. — Dessin: semblable à celui du .Y 12. Bandes supérieure et inférieure: semblable au .Y 21. — Btoderie sans envers, en coton rouge. . 7 0 . Кайма полотепца, Пладпмірской губ. и уѣзда. — Узоръ,: гіі]).іянда съ цвѣтамп. — Шитье, верхошовъ, краен, бумагой. 7 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et dLtr. de Wladimir. — Dessin: guirlande de fleurs. — Broderie à point croisé, en coton rouge. 71. Кайма полотенца, Новгородской губ. и ѵѣзда. — Узоръ: гпр.іяігда съ ц в ѣ т а м п . — Шиты: верхошовъ, красной бумагой. 71. Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de Novgorod.— Dessin: guirlande avec des fleurs. — Broderie à point croisé, en coton ronge 6 8 . Кружево полотенца, Московской г у б . — У з о р ъ : цвѣты плп ! 7 2 . Кайма полотенца. Новгородской губ., Валдайскаго ѵѣзда, дер. Апнспмовой.— Уз<ръ: гирлянда с ъ цнѣтлмн и . ш е т ь я м п . — Шиты:: двустор., краен, бумагой. 7 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Wablaï, viPage d'Anissimova. — Dessin: guirlande de fleurs et de feuilles. — Broderie sans envers, eu coton rouge. .ІІІСГЬ пи. F E U I L L E Hll. 7 3 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Ямбургскаго уТізда. — Узоръ: большое дерево съ многими вѣтвямн, па стполѣ которого прнкрѣн.іспы д в ! Фигуры въ впдѣ болыппхъ звЬздъ; н а вѣткахъ цві.ти, птицы п ігебо.іьшія человѣческія Фпгуры, украшенный вѣточкамп, но без® ігогъ. Нижний подзоръ: двуглавыя птицы, нсремсжающілсл съ деревцами. — Шитье: частью двустор., частью набором®, і,-распей бумаги!.. ! 7 4 . Кайма полотенца, Новгородской губ., Боровпцкагоуѣзда, села В о л г и н а . — Узиръ: подобный Y 70. Всрхніп подзоръ: деревца .—Шиты: верхошовъ, краен, бумагой. 7 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Borovitslii, village de AVolghina. — Bessin-, semblable au .Y 70 Bunde supérieure: arbrisseaux. - Broderie à point croisé, en coton rouge. 7 5 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ. п у ѣ з д а . — Узо/п,: гирлянда съ цвКтамп. — IПитье, двустор., краен, бумагой. ЛИСП, 7 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Yambourg. — Dessin: grand arbre à plusieurs brandies; sur le tronc sont fixées deux figures, en l'orme de grandes étoiles, sur les branches on voit des fleurs, des oiseaux et de petites figures humaines, ornées de rameaux, et sans pieds. Bamh inférieure: oiseaux à deux têtes, alternant avec des arbrisseaux.— Broderie, sans envers et à point devant, en coton rouge. 7 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de St.-Pétersb o u r g . — Dessin: guirlande de fleurs. — Broderie sans envers, en coton rouge. Hill. F E U I L L E XVIII. 7 6 . Кайма полотенца Смоленской губ., Сычевскаго уѣзда. также: С-Петербургской губ., Гдовскаго ѵѣзда, дер. Заявке. — Узоръ: вѣтки и вѣтг.чкп древесный, украінеппыя въ центрѣ Ii но главным® діагопалыіымъ лппіямъ чстырехъуго.іьпымп узорчатыми пластшгкамп, приписками п лептами. Верхній подзоръ: вѣткп H цвѣты. —Шитье, двустор., красной бумагой (сравни Y 67). 7 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Smolensk, distr. de. Sytsbewsk; idem: gouv. do. St.-Pétersbourg distr. de Gdoff, village de Zayanié. — Dessin : grands et pelits rameaux d'un arbre, ornés an centre et dans le sens des principales lignes diagonales, de plaqu-s quadrangulaircs, d'appendices ef de noeud-Bonite supérieure: rameaux et fleurs. — Broderie sans enve s, en coton rouge (comp, le Y 67). 7 7 . Кайма полотенца, С.-Петербургской г у б , Гдовскаго уѣзда, дер. Новоселье. — Подзоръ ниоіеиій (отъ Y !)!)): гпрлянда съ цвѣточкамп, подобная Y 7 2 . — Ilhmn.o: двустор., красной бумагой. 7 7 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Gdoll, village de Novos-élié. — Bande inférieure (du M 99): guirlande de petites fleurs, semblable au Y 72. — Broderie sans envers, en coton rouge. 7 8 . Кайма полотепца, Гродненской губерніп. — Узоръ: Калиновые листья.» (сравни Y 7) и цвѣточкп, носредішѣ украшеніе деревья, ( c p a i m n Y 76). Bepxmii подзоръ-. птпцы, обращенння вправо; и еж-то: гпр.іяпда. — Шитье, паборомъ, красной бумагой. 7 9 . Кайма полотенца, Тверской губ., города красный Хо.тмъ. — Узоръ: деревца съ лнетьямп и цві.тамн въ впдѣ з в Ь д ъ . — Шитье, двустор., краен, бумагой. Л И С П XIX. 8 0 . Кайма полотенца I Іовгородск й губ. н ѵѣзда.— Узоръ: | 7 8 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de G r o d n o . — Dessin: «feuilles d'obier» (comp, le Y 7) et petites fleurs, au milieu un ornement d'arbre (comp.'e Y 76). Bunde supérieure: oiseaux tournés à (boite; bande inféiieure: guirlande. — Broderie à point devant, en coton rouge. 79". Bordure d'un essuie-шаіп, gouv. de T w r , ville de Krassnrï Klielm. — Dessin: nrbris: eaux avec feuilles et fleurs eu forme d'étoile-. — Broderie sans envers, en colon ronge. F E U I L L E XIX. 8 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de Novgorod.— двуглавыя птпцы ci. четырьмя ляпами и деревцом®, поставленпымъ вегішнпоп ипіізъ, па грудп; по обѣ головы птицы отне- | I оспы вь трзтій т дзіръ, г д ѣ повторены пѣеколько разъ; самыл же птпцы поставлены однпъ разъ прямо, а другой разъ ногами вверх®, вокруг® Фигур® идет® гирляндой толстая украшенная п перепалапная вѣтвг,. Ппт-ній подзоръ: гирлянда пзъ вѣточскъ и звѣздовпдныхъ цвѣтовъ. — Шитье: паборомъ, краен, бумагой, зеленым® и желтим® шелком®. 8 1 . Кайма полотенца, Новгородской губ. п у ѣ з д а . — Узоръ и 81. Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. do Novgorod.— Le dessin et tu bonde supérieure: fleurs on étoiles dans des encadrements à 8 paus. — Broderie à point- devant, on coton rouge, ef en soie bleue et jaune. церхніи подзоръ, Г І І - Ж С , что Иъ Y 8 С . Пиж-тіі подзоръ: зпѣздоішдныо цвѣты ICI. восьми-угольных® рямкахъ. - Шитье: набором®. краен, бумагой, голубым® и желтым® шелком®. .ILL С Т Ъ Dessin: oiseaux à deux lûtes ct. quatre pattes, portant sur la poitrine un arbrisseau, la cime en bas; les têtes sont reportées à lu bonde supérieure, où elles ont été répétées plusieurs l'ois. Quant aux ligures d'oiseaux, elles soul posées tôte-bêclm et entourées, en l'orme do cadre, d'une forte branche, chargée d'ornements el de bandelettes. Bonde inférieure-. guirlande de petits rameaux avec des fleurs en l'orme d'étoiles. Broderie: à point devant, en coton rouge, et en soie verte et jaune. XX F E U I L L E XX. 8 2 . Кайма полотенца Новгородской губ. п уѣзда. — Узоръ: деревья, которых® ствол® к пѣтви богато украшены прпвѣскамH, вѣточкамн и цвѣтамп (сравпп Y 156, дерево слѣва). Одно такое дерево стоит® прямо, а другое вершиной вмпзъ, п вокруг® идет® гпр.іямдой украшенная и перевязанная вѣтвь. Верхи iù подзоръ: птпцы, раздѣлсііігыя одна, отъ другой деревцами; нижние. гирлянда пзъ вѣточекъ и цпѣтопъ.— Шитье: набором®, красной бумагой, голубым®, желтым® и зеленым® шелком®. 8 3 . Кайма полотепца, Новгородскон губ. и уѣяда. — двѣ цнѣ 1'очпыя I ирлянды, который, сходясь ц расходясь, зуютъ. 6-тп-угольпым рамки; внутри п в і і т ы . — ІПитье: ромъ, красп. бумагой, голубым®, зеленым® п желтим® ком®. 8 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. el. distr. de Novgorod.— Dessin: arbres, dont le tronc et. les branches sont richement ornés d'appendices divers el de fleurs (Comp.ir. le Y 156. l'arbre à gauche). Les arbres sont placés lêle-hêclie; autour do chaque arbre se déroule, en guirlande, une branche chargée d'oriiemenls ef de bandelettes. Bande supérieure: oiseaux, réparés l'un de l'autre par des arbrisseaux; bande inférieure: g »Irlande ,| c rameaux et do t! oxs..—Broderie à point, devant, eu coton rouge, el en soie bleue, ,jaune et verte. Узоръ.: обрапабошел- і 8 3 . Bordure (l'on esmie-mam, gouv. el d L t r . d e Novgorod.— Dessin: doux guirlandes «le fleurs, qui on s'êloignanl el se rapprochant. forment des figures à 6 pans, à l'intérieur des fleurs.— Broderie à point (levant, en coton rouge, et en soie bleue, verte et jaune. .IIIGTT» XXI. F E U I L L E XXI. 8 4 . Кайма полотепца, Смоленской губ., Сычевскаго у ѣ з д а . — Узоръ: впдоизмѣиепіе узора Y 76. Верхній подзоръ-. деревца съ цвѣтамп; пзъ ппхъ один стоят® прямо на землѣ, другія на конусі видных® осііовапіяхъ, украшепвых® вѣточкамн,—нижиііі: крести на ребро. - Шиты:: двустор., краен, бумагой. 8 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Smolensk, distr. ,|0 Sytsbewsk.—Dessin: variante du Y 76. Bande supérieure: arbrisseaux avec fleurs, dont les uns reposent directement sur la terre, les aalres sur une base conique ornée de fleurs; bande inférieure: rangée de croix en sautoir.. — Broderie sans envers, en coton rouge. ' 8 5 . Кайма ширинки, С.-Петербургской губ., Гдовскаго уѣзда, дер. Новоселье. — Узоръ: часть узора, подобваго . Y 7 6 , н пазнваемаго «крестовіікъ».—Шитье: двустор., краен, бумагой. ' 86. Кайма образнпка, С.-Петербургской г у б , Гдовскаго уГ.зда, дер. Новоселье. — Узоръ: подобный № 14, но с ъ украшеиілмп пзъ вѣточекъ ci. ц в е т о ч к а м и , — Ш г т і с : двустор.," краен бумагой. 8 5 . Bordure d'une sbieinka (mouchoir offert en cadeau i gouv. de St.-Pétersbourg, dislr. de GiKff, village de Novossélié. —•Dessin: partie d'un dessin semblable au Y: 76, dit « k r e s l o v i b (ou c r o i x ) . — B r o d e r i e sans envers, en coton rouge. 8 6 . Bordure d'un essuie-main à suspendre autour d'une image de saint, gouv. do St.-Pélersbourg, distr. do, Gdoff village de Novossélié. — Dessin: semblable au .Y 14, mais avec ornements on forme de rameaux avec de petites fleurs.—Broderie sans envers eu coton rouge. 8 7 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., пзъ Красного Седа. -Узоръ: подобный Y Y 76 н Ы.—Шитье: красным®, черным ъ, желтым® H •зеленым® шелком®, п золотом® (другой конец® под® Y 162). 8 7 . bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, de la ville de Krassnoïé-Sélu.— Dessin: semblable aux Y Y 7(i cl 84. — Broderie: ou soie rouge, noire, jaune et verte, et en or (l'autre extrémité de l'essuie-main au ,Y 162). .1 II G Т Ъ XXII. FEUILLE 88. Каіша полотенца, Тверской губ., Вышневолоцкого уѣз-UK дер. С.шпкопой. Узоръ: подобный Y 24. Верхний подзоръДвуглавыя ігпщы, съ вѣточкон среди спины. - Шитье: двустор красной бумагой. * ' 8 9 . Кайма полотенца, Новгородской губ., пзъ Старой РусУзоръ: деревца о двухъ вѣгпяхъ, съ лнсьями п т а г а ми .—Шиты:: двустор., красной бумагой. 9 0 . Кайма полотепца, С.-Петербургской г ѵ б , Лужскаго уѣзР- , 1 о »оселье. Узоръ: г и р л я н д а , внутри которой стоят® Деревца, один® р а з ъ пояіыяюіціяся прямо, а другой р а з ъ верб н о й і ш н з ъ . Верхней подзоръ-. д в у г л а в ы я п т и ц ы и д е р е в ц а е ь 2 - м я пііткамп; нижиііЪ р я д ® Ф и г у р ® , первоначально жепД Л ; ДС ншпъ (сравни u'b.Y 122). Шитье: двустор., красной бумагой 9 1 . Капма полотенца, С.-Петербургской губ., Ямбургскаго I XXII. 8 8 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de 'IVer, distr. de Wyshui-Volotshok, village de Slinkova. — Hessin: semblable au Y 24. Bonde supérieure: oiseaux à deux têtes, avec un rameau fixé ail milieu du dos. — Broderie: sa is envers, en coton rouge. 8 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, d.» la ville de Staraïa-Boiissa.— Dessin: arbrisseaux à 2 rameaux, avec feuilles et fleurs. — Broderie sans envers, en coton rouge. 9 0 . Bordure d'une essuie-main, gouv. de S t . - P é l e r s b o u r g , distr. de Longa, village de Novos-élié. — Dessin: guirlau, de à l'inléiieur de laquell • se dressent, des arbrisseaux, placés têtebêche. Bande su,,prieure: о seaux à deux tètes el arbrisseaux à 2 branches. Bande inférieure: ranged de figures, originairement de femmes < comp, le Y 122) —Bem'crie sans envers, en coton rouge. 9 1 . Bordure d'un essnie-m inj gouv. de St.-Pétersbourg,
«listг. de Yam bourg.—• dessin: extrémités supérieures ІГИП arbre à 2 branches, ornées de petites fleurs. — Broderie sans envers, en coton ronge. 9 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d" St.-lVtcrsboBrg, distr. de l.ouga. Jiuade inférieure (du A! 1 2 1 ) : arbrisseaux, avec rameaux et Heurs. — .Broderie sans envers, en coton rouge. Узоры верх® дерева с ь двумя вѣткамп. украшсппыми циѣточкамп. Ш и т ы , дпуотор.. красной бумагой. ѴІІУДЯ.— 9 2 . Кайма полотенца. С.-Петербургской губ.. Лужскаго у Ь .—іГижнііі подзор;- > на® .V 121): деревца съ пѣткамп и цветами. Шитье, двѵстор., краской бумагой. 9 3 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ.. Лужскаго уѣзда, дер. Ц ів ісплье. Внжніи подзорь іпзъ .V 136): украшсиіо дерева въ вндѣ ромба, ушкаішаго цветочками. — Шитье. двустор.. красной бумагой. да .ІІІСГЬ 9 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St. - Pélcrsbourg, distr.de l.ouga, village de Novossélié.— Hundt tuf,'ru ttre (du A« IS6i: ornement d'arbre en forme de losange, dans lequel sont fixées de petites Heurs — Broderie sans envers en coton ronge. Will. 9 4 . Bor Iure d'un essnie-nuiin, go-iv. d'Arkhangelsk.— dessin: arbrisseaux avec fleurs et ornein-nls. Bunde inférieure: semblable au A! 1'». — Broderie à point devant, en coton rouge. 9 5 . Bordure d'un essuie-main. gouv. et distr. de Yaroslalf.— dessin: tronc d'arbre avec 4 branches, le tout orné de Heurs.— Broderie blanche à fil tiré (ce dessin est quelquefois exécuté en coton rouge). 9 4 . Кайма полотенца. Архангельской губ,— У зорь : деревца съ цвѣтамч в укрпністтіимп. ІІижпій подзоры, подобный узору у. 19.— Шиты-, набором®, красной бумагой. 9 5 . Кайма полотенца. Ярославской губ. и уѣзда — Узоры. ствол® дерева с® 4-мя нѣткаміі. уі.рапіепітаго цзѣтамп.—Шиты. во вырѣзіі, бѣіыми нитками (иногда этоть узорь бывает® шлголпепл. и красной бумагой). 9 6 . Bordure d'un essuie-inain. gouv. de Wladimir. — Utende inférieure (du ,Y 129 я rameaux avec ornements. — Brode, ie à point croisé, en coton rouge. 9 6 . Кайма полотенца. Нладнмірскоіі г у б . — ІІижній иод зорь (пзі. Л! 12й): вііточки с ь уіі])ашенінмн.— Шиты, верхошовъ. краевой бумагой. 9 7 . Кайма полотенца. Вологодской губ.,Тотечскаго уѣада — Узорь: подобным .V 7 3 . — Шиты, двустор., красной бумагой. л и т win 9 8 . Кійма полотенца, Тверской губ.. Пышп нюлоцкаго уѣзда. дер. С.івиковой.—Узоры, дерепыі о 4-х® ігі.тк іхъ съ цветами. г, 1.1; на верху снд.тгі. втнцы —Шиты, двустор.. крас-поп бумагой. 9 9 . Кайма полотенца, С.-ІІегербургокой губ.. Гдовскаго уѣзда. дер. Повесе I i.e.— Узоры, часы, ві.ткп дерева, украшенной орнаментам п. вЬточкамн п цв іігамн; въ некоторых® мѣстах® епдятъ нтнцы. — Шиты: двусто]і.. красной бумагой. .Ill ОТЪ 9 7 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Wologda, distr. de Tot ma. — dessin-, semblable au .V 13. — Broderie sans envers, en coton ronge. 9 8 . Bordure d'un essuie-main. gouv. de Twer, distr. de \Yyshni-Yololshok, village de Slinkova . — dessin: arbres à 4 branches, ornées de Heurs, sur le-quelles sont perchés des oiseaux — Broderie sans envers, m coton rouge. 9 9 . [(ordure d'un essaie-main,gouv. de St.-Pélorsbourg, distr. de (iiloff, village de Novossélié. — dessin: partie d'une branche d'arbre, chargée d'ornements, de rameaux cl de Heurs: eà I et là sont perchés roto 1 rouge. sans envers, en F E Г 11.LE HIV-bis. HIV-Iiis. 99-bis. Кайма иол щеп на. неизвестной губорпіп. — Узоры ветка дерева, идущий гпрлявдой. ci. цвѣтамн; въ пустых® пространствах® нтнцы нарами, обращенный одна къ другой — Шитье, но вырѣг.п, бЪлымп нитками. Л II о т ъ des oiseaux. — Broderie 9 9 - Ѵ Ч Bordure d'un essuie-main, de provenance inconnue. — dessin: branche d'arbre formant guirlande, avec des Heurs; dans les vides on voit (les oiseaux affrontés, par p a i r e s . — Broderie blanche, à fil tiré. FE 1)1 L I E HT. \\ѵ. 1 0 0 . Кайма полотенца, Тверской губ., Вѣжсцкаго уѣзда. — У.юры. ряд® деревец®, богато украшеипыхъ пріжѣскамп, лептами. птичками и проч. Пижиііі подзоры, ряд® птиц®, обращенных® в.іѣпо ').— Шитье, двустор. красной бумагой. 1 0 0 . Bordure d'un essuie-main. gouv. de Twer. distr. de B é jezk.—dessin: rangée d'arbres, richement décorés d'ornements divers, de bandelettes, d'oiseaux etc. Bunde inférieure: rangée d'oiseaux tournés à droite ') — Broderie, sans envers, en coton rouge. 1 0 1 а. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ, Лужскаго уѣзда, дор. Лед пики. — Узоры, ряд® деревьев®, нзъ которых® одни съ цвѣтамп на двух® своих® ветках®, a другія украшены большими іірпдѣланнымн по бокам® Фигурами.—Шитье: двустороннее, красной бумагой. 1 0 1 h. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдовскаго уѣзда, дер. Клс.пшой.— Надзоры, птвны, утвержденный на невысоких® подставках®, и обращенпыя вправо; каждый дпѣ нтнцы раздѣлепы деревцами -'). — Шитье, двустор.. красной бумагой. 1 0 1 и. Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétcrsbourg. distr. de Longa, village de Lédinki.—dessin: rangée d'arbres. dont les uns. à deux branches, portent des Heurs, et les autres des figures ornementées, fixées des deux côtés du tronc. —Broderie sans envers, en coton rouge. 1 0 2 . Кайма полотенца, Новгородской губ., нзъ Старой Русы. — Узоры, верхняя часть деревец®, украшенных® цвѣтамв, ') ІІо № ошибкіі рнсоиалыцііка, этотъ иодлоръ относопъ ІІЪ рисунку ) П о ошиГікѣ р и с о в а л ь щ и к а , 1 0 2 . Bordure d'un essuie-main. gouv. de Novgorod, de la ville de Staraïa-Roussn.—MW": partie supérieure d'arbrisseaux, ') P a r une e r r e u r d u d e s s i n a t e u r , c e t t e b a n d e a é t é r é u n i e ail des- sin du As s u i v a n t . 101. 2 1 0 1 b. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Sf.-Pétersbourg, distr. de Gdoff, village de Kisslina,—Bunde inférieure: oiseaux tournés à droite, fixés sur des supports peu élevés, et alternant avec des arbrisseaux -').—Broderie sans envers, en colon rouge. этотъ .V», и о п у щ е н ы подпорки н о д ъ н о г а м и уипръ игпцъ. сосдііііеиъ съ предыдущим!. '-) P a r l ' e r r e u r d u d e s s i n a t e u r , c e t t e b a n d e a é t é r é u n i e a u d e s s i n A: p r é c é d e n t , e t l e s s u p p o r t s s o u s l e s p i e d s des o i s e a u x ont é t é du omis. розетками и другими Фигурами, бѵмагой. іНишьс: двустор., красной ornés de fleurs, de rosaces et d'autres figures.—Broderie sans envers, en coton rouge. ЛІІСТЪ АХѴІ. FE F I L L E XXVI. 1 0 3 . Кайма «постелишка» (простыни), С.-Петербургской губ., Гдовскаго уѣзда, дер. Дубок®.—Узорь: большое дерево о шести вѣтвях®, украшспішхъ, равно какъ и ствол®, большими цвѣткамп. 1 Гижній подзоры, гирлянда съ цвѣтамн. — Шитье: но переипти, бѣлымн пшгкамн. 1 0 3 . Bordure d'un drap de lit. gouv. de Sf.-Pétersbourg, distr. de Gdoff. village de Doubki.—dessin: arbre à six branches, ornées, ainsi que le tronc, de grandes Heurs. Bonde inférieure: guirlande de Heurs.— Broderie blanche, ù Iii tiré. . І Ш Ъ ИѴІІ. ILE WVII. 1 0 4 . Кайма полотенца, С. - Петербургской губ., Гдовскаго уѣздл, дер. Дубок®. — Узорь: дерево о четырех® вѣтках®, с® циѣтаміі, — называется ««блоки».— Шитье: двустор., красной бумагой. 1 0 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétcrsbourg, distr. de Gdoff, village de Doubki.—dessi,r. dit «jaldoki (pommes я arbre à quatre branches, ornées, ainsi que le tronc, de grandes Heurs.—Broderie sans envers, en coton rouge. 1 0 5 . Кайма полотенца, Новгородской губ., Демьлпскаго уѣздн, села Исакова. — Узоры ряд® деревень, о двух® вѣтках®, на конусовидных® осповапіях® (сравн. А! 89); всѣ части утыканы цвѣточками. ІІижніи подзоры, ннжпія частп деревец® п копусовндпыхъ оспопапій деревец®. — Шитье: всрхоніов®, краснон бумагой. 1 0 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Deniïansk, village d'Issakoff. — dessin: rangée d'arbrisseaux, à deux branches, sur des bases coniques (comp, le A' 89), le tout garni de Heurs. Bunde inférieure: extrémités inférieures d'arbrisseaux et de bases coniques, devant servir de supports à des arbres.—Broderie à point croisé, eu coton congé. 1 0 6 . Кайма по.тотепца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда, дер. Новоселья. - - Узорь: деревцо о четырех® вѣткахъ, съ цвѣтамп и украиісніямп; къ нему обращены, ст.'двух® сторон®, чудовища, в® вндѣ итпцъ, с® рогом® тіа лбу, укрангоппыя вѣтачкамті и нвѣтамн. Всрхчій подзоры, деревца, украшенпня ортгамсптамп; къппмъ обращены, с® двух® сторон®, чстверопогія чудовища, съ роком® па лбу п птпчьнмъ хвостом®; па спппѣ у них® сидят® Фигуры, въ родѣ человѣчковъ, по без® ног®.— ПГишье: двустор., красной бумагой. 1 0 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Sf.-Pétersbourg, distr. de Longa, village de Novossélié.—dessin: arbrisseau à quatre branches, chargées, ainsi que le tronc, de Heurs et d'ornements; des deux côtés se tournent vers l'arbre des monstres semblables à des oiseaux, avec une corne sur le front, ornés de rameaux et de Heurs. Bunde supérieure.: arbrisseaux chargés d'ornements, vers lesquels sont tournés des deux- côtés, des monstres quadrupèdes, avec une corne sur b1 frontet une queue d'oiseau; ils portent sur lu dos des figures (pli semblent être des hommes, mais sans jambes.—Broderie, sans envers, en coton rouge. .ІІІІІТЪ WVII-bis. FE FIL LE HVII-liis. 106-и ц Ь. Пышпвкн па ФИНСКОЙ женской рубашкѣ, Выборгской губ., у кода Каипалп: и—па плечѣ, Ь—на грудп. — Узорь: ромбы. кресты сл.загнутыми концами, шахмат®. — Шитье: разпоцвѣтпымп шерстями. 1 0 6 - " et b. Ornements ;d'uno chemise de femme linoise, gouv. de Wjyborg, distr. de Kappali: и — s u r l'épaule, b — sur le devant..—dessin: losanges, croix à borfs recourbés, échiquier.— Broderie en laines de diverses couleurs. 1 0 6 - 5 il d, Пышпвкн на поротѣ п плсчѣ мужской мордовской рубашки, принадлежащей костюмному классу Лкадемін художеств® (ср. Л'Л! 33 п 60).—Узорь: деревца съ птичками по сторонам® (пороть); ряд® деревец®, соединенных® нершппамп (оплечье). — Шитье: разпоцвѣтішмп шерстями, обвод® черным® шелком®; края ворота обшиты бусами. 1 0 6 - r et d. Ornements sur le devant et l'épaule d'une chemise d'homme mord vi ne, apport, à la classe des costumes de l'Académie des beaux-arts (comp, les .VA- 33 et GO).— dessin: arbrisseaux llanqués (le petits oiseaux ('dem ni de ht ehe mi se); rangée d'arbrisseaux réunis par leurs cimes (l'épaulièrc).—Braderie on laines de diverses couleurs, avec un contour en soie noire; l'ouverture du devant est bordée de fausses perles. ЛІІСТЪ WVIII. FEUILLE WVIII. 1 0 7 . Кайма полотенца. Олопсцкоіі губ.. Ладейнополг.скаго уѣзда, погоста ІІмачепцы. — Узоры, огромное дерево о двух® главных® вѣтвях® и пЬсколькпхъ вѣточках®, все ііе])евязашюе повязками п украшенное цвѣтами и прпвЬскамн. Под® его нѣтвямп стоят®, обращенные къ стволу, птицы, укрангопныя цвѣточками.—Шитье: двустор. и набором®, красной бумагой. 1 0 7 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'OIonet/., distr, de Ladeïno-Polé, village d'Imatshenzi.—de-si,, : arbre colossal, à deux branches principales et plusieurs autres de petite dimension, \c tout chargé de bandelettes et orné de Heurs et d'appendices. Sous les branches se tiennent, tournés vers le tronc, des oiseaux, ornés de petites Heurs.—Broderie sans envers et à uoinf devant, en coton rouge. Л il CTЪ AMY. FEUILLE HÏL 1 0 8 . Кайма простыни, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзДа, дер. Новоселье. — Узоры. дерево о четырех® вѣткахъ, украшенное звѣздообразиьтмн и другими цвѣтамп и цнѣточкамп и 'ішгуркамн; по сторонам® его стоять женщины, одѣтыя въ рубаху в сараФяпъ, съ ѵзоромъ въ шашку; поверх® его, передник®, па го.іонѣ вика или сорока. Руками онѣ дГ.лаготъ жеетт. релпгіозиаго обожанія. Иод® вѣтвимп дерева стоит®, съ каждой стороны, но иарѣ птиц®.—Шитье: двустор. и набором®, красной бумагой. 1 0 8 . Bordure d'un drap de lit, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Longa, village de Novossélié.—dessin: arbre à quatre branches, orné de Heurs en forme d'étoiles, ainsi quo d'autres fleurs et figures; de chaque côté se tient une femme, habillée d'une chemise et d'un su ru fun (jupon sans corsage avec bretelles), orné d'un dessin en échiquier, et par dessus—un taillier: elle a sur la téte une soroku ou ki/cu. Leurs mains sont dans l'attitude de l'adoraiiun religieuse; sous les branches de l'arbre, une couple d'oiseaux de chaque c ô t é . — B r o d e r i e sans envers et à point devant, eu coton rouge. ЛІІСТЪ 1 0 9 . Кайма полотенца, Ш. С.-Пегс F E 11 IL L E H I губ., Гдовскаго 109. Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg,
уѣздя. дор. Кпслнпой.— У зорь-. большая гирлянда изъкруиныхъ циѣтопі. дкухт. сортоиъ. Верхи Ht подзоръ: деревца съ приписками внизу; ітоіенііг. рядъ цвѣточны.ѵь розеток«.. — Шитье-. двустор., краской бумагой. .111 С П distr. do (idol! viilagc de K i s s l i n a . — M W n : grande guirlande, formée de Heurs de doux espèces dill'éreiilcs. Bonde supérieure: arbrisseaux avec appendices au dessous: lunule inférieure, rangée de rosettes ou petites Heurs.— Broderie sans envers,en coton rouge. LE VWI. VWI. 1 1 0 . Кайматюлотепца. Московской гуС).—Узоръ: пѣтка съ пактами.— Шиты: нъ тамбур«,. красной бумагой. 1 1 0 . Bordure d'un essiiie-niain. gouv. de Moscou.— Hessin: branche avec fleurs. - Brode rie au laiul.oiir, en coton ronge. 111. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдоискаго уѣзда. дер. Л у г ъ . — Узіръ: дерево о четырехъ иЬткахъ, er. явѣядообразш.тмм пактами, листьями и восьми-угольными уьрашеііімн. стояііісе ira моиумеггталыгомъ осгговапіп, въ в і ц Ь купола. Пижиііі иодзоръ: рядъ витп-угп.іыгыхъ Фигур«, пзъ вѣточскъ, унрашепиыхъ цвЬточкачц.— Шиты, узоръ наборомъ, нодзорт. верхошовъ и двустор шипе, красной бумагой. 111. Bordure d'un cssiiic-niain, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Gdoff, village de Longa.—Dessin: arbre à quatre branches. avec lleurs en l'orme d'étoiles feuilles el appendices octogones (Mi échiquier, posant sur une base monumentale, en forme de coupole. Bunde inférieure: rangée de pentagones, tonnés de rameaux ornés de petites Heurs.—Broderie: le dessin—à point devant.et la bande—à point croisé et saut envers, en colon rouge. съ орнаментальными пластинками, по безъ вГ.тней. Верхи Hi подзоръ: мя.іепькія пизепькія деревца, съ прппѣскамн, въ вид!1, завитков«, внизу; іы обѣнм«. сторопамъ стоит«, но тітнцѣ съ распущенным«, хвостом«.: not. он h обращены в.it.no.— Шитье двѵетор.. краен п бумагой. nemciitée.s, sans branches. Bondi supérieuri : petits arbrisseaux, avec appendices en forme de volutes en bas, des deux rôt' - un oiseau, tourné à gauche, la queue étalée.—Broderie s-, envers. en coton rouge. 119. Кайма полотенца. Ярослав кои губ. и ѵѣзда,—Узор;,: деревья СЕ множеством«, небольших«, ві.точек«., загибающихся по концам«,, равно как«, и вершина ствола, пъ вид!', іоіпічесісой волюты; внизу къ стволу пршіѣшеіш летгты. Между каждыми двумя деревьями поставлено, на иодтіоркахъ. іы Фигур Ь двуглавой птицы см. длинной загнутой шеей: головы украшены вЬточками; пзъ средины сипим поднимается прямая пѣточка с«, украшсітіами. /ІитнН' иодзоръ: лі.точкн крееммъ. •—Шиты: двустор., красной бумагой. 1 1 9 . lîordnre d'un essuie-main, gouv. et dislr. de Yaroslaff.— Des,in: arbres à pluGeurs branches, dont .chacune est terminée, ainsi que l'extrémité supérieure dit tronc, par une П.циге recourbée en forme de volute ionienne: an bas du Irmic, des bamlcletfos. Entre chaque couple d'arbres, une figure d'oiseau à deux tèfes el à long cou recourbé, fixée sur des supports: 1rs féfos sont, ornées do rameaux, du milieu du dos s'élève nu rameau droit avec ornements. Bondi inférieure: rameaux en c r o i x , — Broderie sans envers, en colon rouge. . m m F Ii Ii 11, L E W\ll. , І Ш ' ! > XWII. 112. Кайма яо.ютенца, Тулі.скоіі губ. — У зорь: дна болыннхъ дерева съ множеством* ві.твеіі, ио.шыхъ лпстьснъ п круглыхъ іглодовъ: вверху, .между ними, птица на. вѣткіь— Шитье-, в ъ тамбур«,. ЛИСП. 112. l'ordure d'un essuie-main, gouv. de T o u l a . — Dessin: deux grands arbres avec beaucoup de branches, chargées de feuilles et de. fruits ronds; en haut, entre les deux arbres, un oiseau perché sur une b r a u c h e . — B r o d e r i e au tambour, on coton rouge. VWII-liis. WXII-liis. к«, простыпѣ или 112-///*. Dentelle, bordant uu drap de lit ou une nappe, gouv. d'Orel, distr. de Mzensk. ,І1ІП"І. Willi. FEUILLE VWIII. 113. 1'лсуиокь части набойчатой ризы, X V I вѣка, пзъ тгоигородскаго земекаго .музея.—У иръ: дерево, на конус нібрпзпомъ основан in, съ листьями, цвѣтами и плодами: по сторопамъ подобии.« же ма.іеігькія деревца. 113. Dessin d'un morceau d'étoffe ayant servi pour une ri:a (chasuble) imprimée, du X\ I siècle,du musée de la commune de Novgorod.—Dessin: arbre sur base conique, chargé de feuilles, de Heurs et de fruits: aux deux cotes, d'autres petits arbres. 112-/"'«. Кусок«, кружева, вришпваемаго скатерти, Орловской т у б , Мценскаго уі.зда. 1 1 4 . ІІаима полотенца. С.-Петербургской губ.. Гдоичіаго v !,з,і,а. дор. Луг«*.— Узорь-, ствол«, д е р е в с ъ обоих«, концов«, кончают,ііісл вѣткамн; на вѣткѣ епдагъ птицы, па право и ия.ті.во, вверху п внизу —Шиты: двустор. ппаборомъ. красиой бумагой, і Узоръ называется Семерка , отъ озера Самра). .mm. WW. 115. Кайма, полотенца, Орловской губ.—Узор;;, часть вѣткп съ листья.мп H цп іжош: по сторопамъ, два круг.юобразния украшен ія, папо.шеігііыя зигзагами, а па верху и внизу — бо.іыиіе орнаменты, въ впдѣ спиралей— Шиты: набором«, и двустор.. к распоп бумагой, синими нитками, желтой и зеленой шерстью. 114. Бопіиге de Gdolf, village deux côtés par sont perchés sur devant, eu coton Sanira). d'un essuie-main, gouv. de St.-Péferslxuirg, dislr. de Longa.— Dessin: tronc d'arbre, terminé des des fleurs; à droite et à gauche, des oiseaux les branches.— Broderie sans envers et à point rouge (Ce dessin est nommé «Samerka», du lac FEUILLE WW. 115. Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Orel.—Dessin: partie d'une branche, chargée de feuilles et de lleurs, et ornée de deux appendices ronds couverts de zigzags; au dessus et au dessous, des ornements en spirale.—Broderie à point devant et sans envois, en coton rouge, en fil bleu, et en laine jaune el verte. 116. Кайма полотенца, Псковской губ., Порховск.чго уі.зда, села Жирп к Узарь: дерево, которого стволъ украшен«, больниц мп звездообразными цвѣтамп, п] пвЬскааш и завитками, въ вид,ѣ іошіческоіі волюты. У его иодігожіа стоит«,, съ каждои сторопы, по. маленькой 'îc.ioivhческой •ічігуркѣ, съ воздѣтымн, для обожаиія, руками; дал lie стоятъ д,вѣ птицы громад,ион величины, с«, подпптымп крыльями и согнутой шеей, справа п слѣиа обраіцеиігыя къ дереву.—Шитье-. ,шустер., красной бумагой. 116. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Pskoff. distr. de Porklioff. village de.iirno.—M -//.«arbre dont le tronc est orné de grandes lleurs en l'orme d'étoiles, d'appendices et de volulcs, dans le genre ionien. Au pied si1 lieul, de chaque côté.une petite figure humaine, les liras levés dans une attitude d'adoration religieuse; derrière elles, de chaque côté de l'arbre, et tournés vers lui, deux oiseaux de grandeur colossale, ayant les ailes levées et le cou recourbé.— Broderie sans envers, eu coton rouge. ЛИСП. \Ѵ\Ѵ. F E U I L L E VWV. 117. Кайма полотенца, Новгородской губ., ІЬыдайскаго уѣзда. дер. Бѣлснецъ.—Узоръ: рядъ птнцъ съ поднятыми крыльями и нТ,точками па хвоетѣ; ont, обращены в.іѣно, н одна отъ другой ОТД ІІ.ІСІІІЫ деревцами, который стоятъ па конѵсообразпыхъ осповаігіііхъ, куда воткнуты пѣточкіі. и украшены прпдѣлап1 ГЫМИ К Ъ средин Г, ствола орнаментами, также съ вѣточками. —Шишыг. двустор., красной бумагой. 117. l'ordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Waldaï, village de ШЫУ/—Dessin: rangée d'oiseaux, ayant les ailes levées et des rameaux sur la queue; ils sont tournés à gauche, et séparés l'un de l'autre par des arbrisseaux sur base conique, où sont fixés de petits rameaux; les arbres sont chargés de plaques ornementées, attachées au tronc, également décoré de petits rameaux. — Broderie sans envers, eu colon rouge. 118. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., . Іужскаго уѣзда, дер. Югосцы,— Узоръ-. деревца, ira копусообразпомъ остіоваиіп, украшенпг,тя иріыЛілаііиыміі къ ссрсдппѣ ствола орнаментами, съ четырьмя закругленными пѣткамн, также орнаментными. По обѣимъ сторонам«, каждаго деревца стоптъ но стволу дерева, 118. Bordure d'un essuie-main, gouv.de St.-Pétersbourg, distr. de Louga, village de Yougoszy.—Dessin: arbrisseaux suy bases coniques, chargés de plaques ornementées fixées an tronc, avec quatre branches recourbées également ornementées. Des deux côtés de chaque arbrisseau—uu tronc d'arbre, avec plaques or- wwi. FEI IL LE Wll'l. 1 2 0 . Кайма полотенца, Тверской губ., города Красный Холмъ.—Узоръ: ряд«, втіпп., еттицихъ ira іюдпоркахъ, и обращенных«, в.гі во. Пзъ средины тѣла выходит«, ,і,ругая птпчья голова, на. короткой тіыѵіѵ, обращенная шграво п пмѣіощая наверху, вмі.сто гребня, маленькую птичку, утыканную іьтіѵгомкамп. Тѣло птицы, шея ея и голова наполнены горизонтальными полосами, хвост«, составлен«, пзъ длинных«, перьев«,. Па зем.іі. стоятъ ма.іелтькія птицы, украшенный вѣточкамп. Пижш'и подзоръ: рядъ діпгсна.іьптлхъ крестпковъ. — Шиты: двустор. н набором«,, красной бумагой. I c O . l'ordure d'un essuie-main, gouv. de Twer, ville de Krassnnï-Kbolm.—Dessin: rangée de figures d'oiseaux, posant sm supjioris et tournés à gauche. Du milieu du cm-p-, -oirt une. autre téfe d'oiseau, montée sur un jiefit cou, tournée e droite, el portant. au lieu de crête, d autres petits oiseaux onu's de (leurs. Tout le corps do l'oiseau est rempli de bainLs horizontales, la queue est formée de longue< plumes: sur le sol. de pciiis oiseaux, ornés de rameaux. Bunde iup'rienn : rangée de petits ornements eu X. — Broderie sans envers et à point devant, en Coton rouge, 121. Кайма полотенца, С.-Иеторбургской губ.. Лужекаго уѣздя, дер. Удраііка.— Узоръ: ряд«. Фіігуръ, съ птичьим«, тѣ.гемъ п хвостами пзъ длпнпых«, ігерьевъ, но ira но мдоркахъ, югіісто НОГЪ, II съ шііггкомъ, воткнутым«, ВТ, шею. в.мѣсто головы: Другой такой же цвѣтокъ воткнуть nr. спину. Иижііііі подзоръ: гирлянда нзъ вѣточекъ съ нвѣтамп (другой тгодзоръ. отдѣлснпып отъ этого полосой кумача, пзображеггь пол,«. А — Шиты: двустор., красной бумагой. 121. iJordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Louga, village d'Oudraïka.—//< ->//<: rangée de figures à corps d'oiseau et à quem formée de longues plumes, et fixées sur des supports au lieu de pattes: une fleur, plantée au milieu du cou. remplace la tète: une antre. Heur semblable est fixée dans le dos. Jlundi infer I иге: guirlande de rameaux avec lleurs (une seconde bande, séparée de la précédente par une pièce de kouuUiis/i, est reproduite au .Y !)2). — Broda ie sans envers, en coton rouge. 1 2 2 . Кайма полотенца, Тверской губ.. Вмшповолоцкаго у (гада, дер. С . І П І Г она. — Узоръ: рядъ Ф і і г у р ъ , па нодобісгрубо пзображешгыхъ женщин«., одѣті.тхм. в«, саралкшы, съ узором ь въ шашку; у пихъ подняты руки, доржящія вѣточкн, п, имѣсто головы, неправильная Фигура, упѣмчашгая также иі,точкоіі.— Шиты: перхтповъ, к раса« ïi бумагой. •22. l'ordure d'un e suie-maio. g nv. de Twer, distr. de Wyshiii-Yobitlisok, village de Sliukova.—/•'• --/»: rangée d é f i gurés grossièrenicui exécutées, ayant lapidarem с de femmes, vêtues de m n i f i u s à dessin quadrillé, et t« liant <b's deux mains élevées de prtits rameaux: au lieu do tète, le corps est surmonté d'une figure irrégulière, ornée d'un rameau.— Broderie à point croi-é, en coton rouge. 1 2 3 . Кайма полотенца, Пензенской губ.. Чембарскаго уѣ.ідя. — Узоръ: дерево на конусовидномъ оспопаіііп, украшепнос ориамснтаміі и съ птицей наверху: съ двух«, сторон«, обращены къ нему двѣ птицы, см. поднятыми крыльями, распущенным«, хвостомъ и очень высоким«, гребнемъ. — Шитье: верхошовъ, красной бумагой. 1 2 3 . l'ordure d'un o-=S!iie-main, gouv. de l'eu/a, distr. de Tsbeinbar.—Di - -•/'": arbre sur base conique, chargé d'ornements el portant uu oiseau à son extrémité supérieure; de chaque côté deux oiseaux, tournés vers lui, les dies levées et la queue étalée, une crête fort liante sur la tête. -B, m',-rie à point croisé, en coton rouge. ЛІІШ, W.WI-his. . 1 2 3 - f i s . 1'псуцоі.ъ куска зеленой атласпой матеріп,'вышитой шелками п зо.ютомт», и служившей для ризы; ХѴІ-го столѣтія, пзъ г. Пскова.—Узоръ: переплетаюіцінся цвѣточиыя гирлянды. ЛИСП) шш. 1 2 4 . Кайма простыни, Новгородской губ., изъ Старой Русы.— •Узоръ: дерево о четырехъ вѣгкахъ, украшенное наверху цвѣтамп ц завитками, въ шідѣ іоппческііхъ волютъ; справа д слѣва къ пему обращено но льву, съ поднятою лѣпою передпею лапою п загнутымъ па сипну хвостомъ. Тѣ.ю покрыто узоромъ въ шахматъ. Верхп-Ш подзоръ: деревца о четырехъ вѣткахъ, съ ромбопдалыіыыъ украшепіемъ на стволу, в«, перемежку съ птицами, обращенными вправо; ннжмй подзоръ: гирлянда нзъ цвѣм'опъ, а внутри—украшенпня деревца. Бппзу кружево, прошитое I і FEUILLE WWI-Lis. 123-è/V. Dessin d'un morceau d'étoffe, ayant servi p o i r une ri:u (chasuble) en satin vert, brodé eu suies de diverses couleurs et en or, provenant de Pskoff. — Dessin: guirlandes entrelacées de fleurs ( X V I siècle). FEUILLE WWII. 1 2 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, de la ville de Staraïa-Iîoussa.—Dessin: arbre à quatre branches, orné à son extrémité supérieure de fleurs et de volutes genre ionien; il est flanqué de deux lions tournés vers lui, la patte gauçhe de devant levée et la queue retournée sur le dos. I.c corps e-4 couvert d'un dessin quadrillé. Bunde supérieure: arbrisseaux à quatre branches et un losange fixé sur le tronc, et alternant avec .les oiseaux tournés à droite; bonde inférieure: guirlande de fleurs, et dans les vides, des arbrisseaux ornementés, lêtc bêche. Au dessous den-
красной бумагой. — Шиты: бумагой и синими нитками. набором® и верхошовъ, крпетгоіі telle cul refilée de coton ronge. —Braderie à point devant et à point croisé, en coton rouge et en til bleu. лисп m vin. FEUILLE ШѴІІІ. 1 2 5 . Кайма полотенца, Новгородской губ., пзъ Старой Русгт. — Узор»: дерево о четырех® вѣтках®, съ цпѣтамп на пхъ концах® п наверху ствола, и с® орнаментальной пластинкой, іірнкрѣплсппоіі къ стволу, посрединЬ; по сторонам® двѣ обращенный к® нему птицы, съ подпитыми крыльями il распущенным® хвостом®, голован крылья покрыты горизонтальными полосами, a тЬ.іО ira подпорках®—вертикальными.—Шиты: часлыо набором®, частью двустор.. красной бумагой. 125. l'ordure d'un e.ssuic-шаіп, gouv. de Novgorod, de la ville de Staraïa-Roussa.—Dessin: arbre à quatre branches, terminées, ainsi que le liant du tronc, par des llcurs, et une plaque ornementée fixée au centre du tronc. L'arbre est Hanqué de deux oiseaux tournés vers lui, ayant les ailes levées et la queue étalée: la tête et. les ailes sonl couvertes de bandes horizontales; le corps, reposant sur des supports, est rempli de bandes verticales.— Broderie à point devant et sans envers, on coton rouge. 1 2 3 . Найма полотенца Владнмірской губ., из® Рыбинска.— Узоръ: дерево о четырех® иѣтвях®, украшенное щшдѣлаттымп посредник ствола b-уго.іышші орпамеитальпыми иластппкамп; съ двух® сто]юп® к® пому обращено но нтпцѣ с® распущенным® хвостом® il высоким® гребном®, украшенным® цвѣточкамн: грудь н голова утыканы вѣточкамп, тѣ.ю стоит® на трех® ногах® п.ш подкорках®.—Шиты: двустор., красной бумагой. 1 2 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de "Wladimir, ville de Rybinsk.— Hessin: arbre à quatre branches, avec deux ornements octogones fixés au milieu du tronc; flanqué, des deux côtés, par des oiseaux tournés vers lui, à queue étalée et à crête fort haute, ornée de petites fleurs; à la poitrine et, sur la tête sont fixés des rameaux, le corps repose sur trois supports, au lieu de pattes.—Broderie sans envers, eu coton rouge. 127. Кайма, полотенца, Тверской губ., Вышпсво.тоцкаго уѣзда, дер. Слпнкова.—Узоръ: здатгіо, въ родѣ буддійскаго храма, съ широким® куполом® и главкой; по краям® кровли, покрывающей все здапіе, двѣ огромных® прпдѣ.ікп. пъ впдѣ Фопарсіі; на верху их®, а также и на верху сред,пей главки, находятся орнаменты въ родѣ перьев®. IIa ширинГ> храма помещается четыре окна съ рЬшсткамп; над® ними и под® шімп, а также и въ г.іавкѣ, другім крестообразиыя окна. По сторонам'/» храма стоит® по женской Ф і і г у р ѣ , обращенной къ нему; подняты» руки пхъ держат® неопределенный продолговатый предмет®; на іѵ.ювѣ у них® шапки п.ш короны; сарафаны покрыты узором® в® ппдѣ шашек®. Пмжнін подзоръ: ромбы с® крестикамп внутри.—Шитье: верхошовъ, красной бумагой. 127. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Twer, distr. de Wyslini-Volotshok, village de Slinkowa.—Dessin: édifice en l'orme de temple buddhique, avec une large coupole surmontée d'une lanterne; aux deux extrémités du toit, recouvrant l'édifice, deux énormes annexes semblables à des lanternes; ces dernières, ainsi que celle du milieu, sont terminée par un ornement semblable à des plumes. La largeur de l'édifice est remplie par quatre fenêtres grillées; au dessus et au dessous de ces dernières. ainsi que sur la lanterne, ont. aperçoit d'autres fenêtres en forme de croix. De chaque côté de l'édifice apparait une femme tournée vers lui, tenant de chacune de ses deux mains élevées un objet indéterminé oblong; la tête porte une coiffure ou une couronne, le нага fan est. couvert d'un dessin quadrillé. Bunde in ft'rie tree: petites croix dans des losanges.—Broderie à point croisé, en coton rouge. ЛИСТ! ШІѴ. F E U IULE ИШ. 1 2 8 . Найма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдовскаго уѣзда. дер. Паиражье. — Узоръ: зд.аніе въ родѣ буддінскаго храма, в® три этажа и на высоком® основаніи. Въ двух® верхних® этажах® но б окоп®, в® нижнем®—7, н пзъ краев® этого этажа выходит® дик бо.іыпія, лрпгн.утыя вниз®, пѣтгаі, съ цветами п плодами. Из® средины кровли поднимается дерево опѣско.іькихъ вѣтшіх®, съ цвТітамн, плодами и орнаментами. По сторонам® зданія стоить но маленькому деревцу, над® ними по огромному звѣздообразпому циѣтку. J huit н ііі подзор?,: ряд,® ромбов®, внутри каждого заключается по крестовидному цветку.—Шитье: двустор. и набором®, красной бумагой. 1 2 8 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. do Gduff, village de Zawrajié. —Dessin: édifice en forme de temple, buddhique, à trois étages, sur un soubassement élevé. Les deux étages supérieurs portent Г> fenêtres, et l'inférieur — 7; des angles de ce demi т ressortent deux branches recourbées, chargées de fleurs et de fruits. Du milieu du toit monte un arbre à plusieurs branches, chargées d • fleurs, de fruits et d'ornements. L'édifice est entouré d'arbrisseaux et de fleurs en forme d'étoiles. Bande inférieure-, petites croix ou fleurs dans une rangée de losanges. — Broderie, sans envers et à point devant, en coton rouge. .mai» XL. FEUILLE iL. 1 2 9 . Найма полотенца, Владимірской губ.—Здапіе въ виде храма е® тремя куполами, разной величины и Формы, п р и ч е м ® очень вероятно, что на первоначальном® рисунке куполов® было всего — 5. Изо» них® главки трех® были увенчаны крестами, а остальпыя днѣ—орнаментом®, подобным® такому же в® Y 127. Пданіе стоит® на высоком® осповаиіп; въсредней его части—5 окон®, въ боковых®—по 4; выше есть также окна и орнаменты. По сторонам® храма помещено но дереву, ствол® потораго обнесен® чѣмъ-то въ родѣ башенки, покрытой украшеіііямп въ несколько рядов®; вѣтвп дерева украшены цветочками (нііжтіііі подзор® нредставлед® вод® Y 96).—Шитье: верхошовъ, красной бумагой. 1 2 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Wladimir.— Dessin: édifice en forme de temple, avec trois coupoles, de hauteur et de forme différente: il parait, évident, que dans l'origine, le dessin a diï contenir 5 coupoles, dont 3 surmontées d'une croix, et les 2 autres—d'un ornement (comp, le Y 127). L'édifice pose sur un soubassement élevé; la partie moyenne contient 5 fenêtres, et les latérales — chacune 4; le haut offre d'autres fenêtres, et des ornements. L'édifice a de chaque côté un arbre, dont le tronc ressort d'une tourelle couverte d'ornements sur plusieurs rangs; les branches sont terminées en fleurs (la lande •inférieure au Y 90). — Braderie à point croisé, en coton rouge. 1 3 0 . Кайма свадебной простыпн на те.гІігу, Псковской губ., ІІоііховскаго уезда, села Жирно.—.1 'зоръ: дерево па конусовидном® осповаиіи, украшенное орнаментами в® впдѣ огромных® рогов®, загну тых® вверх® л вішзъ; посредине ствола наложен® орнамент®, ввпдѣ 4-х®-уго.шіой досчечки, покрытой 1 3 0 . Bordure d'un drap de lit, destiné à orner un chariot de nôce, gouv. de Pskoff, dislr. de'Torkhoff, village de Jirno. — Dessin: arbre sur base conique, portant des deux côtés, en haut et en lias, un ornement en forme de cornes colossales; sur le milieu du tronc est fixée une plaque quadrangulaire, . вертикальными полосами п узором® съ обѣпхъ сторон®; къ дереву обращено по огромной Фіігурѣ птицы, съ поднятыми крыльями H раснущеппымъ хвостом®; тѣло и хвост® птицы покрыты тѣмъ же узором®, что и средняя доска па дсревѣ; на затнлкѣ птицы—два цвѣточка, на которых® сидит® маленькая итпчка.—Шитье: двустор. и набором®, красной бумагой. striée do bandes verticales. Des deux côtés, l'arbre est flanqué d'un grand oiseau tourné vers lui, ayant les ailes levées et la queue ouverte; le corps et la queue sont couverts du même ornement que la plaque de l'arbre; à la nuque de l'oiseau sont fixées deux petites fleurs, sur lesquelles perche un petit oiseau. — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. 131. Кайма полотенца, Новгородской губ., из® старой Русы. -—Узоръ: дерево, украшенное орнаментами; на пижпей вѣтвц его епдитъ но птпчкѣ. Съ двух® сторон® к® нему обращено но большой птпцѣ, с® высоким® гребнем®, поднятыми крыльями п распущенным® хвостом®.—Шитье: двусторопное, красной бумагой. 131. Dorduiv d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, delà ville de Slaraïa-Roussa. — Dessin: arbre chargé d'ornements et portant sur sa branche inférieure deux petit oiseaux, vers lequel sont tournés, des deux côtés, deux grands oiseaux, à haute crête, ! 1 3 2 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда.—У зорь (составллющій ticp.eitiit подзоръ Y 152-е): деревца и птицы, обращенный вправо, съ распущенным® хвостом®. — Шитье: двустор., красной бумагой. ayant les ailes levées et la queue étalée.—Broderie sans envers en coton rouge. 1 3 2 . Bordure d'un cssuic-maiii, gouv. de St.-Pétcrsbourg, distr. de Longa. — Dessin (formant la bande supérieure du .Y 152-"): arbrisseaux et oiseaux tournés à droite, la queue étalée. — Broderie sans envers, en coton rouge. Л И С П .ш. F E U I L L E XLI. 1 3 3 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ. и у ѣ з д а . — Узорк деревья о двух® вѣтвяхъ, на конусообразпомъ основании, которое, как® н вѣтвп, украшено воткнутыми вѣточкамн и большими звѣздовпдпымп цвѣтамп. Къ каждому дереву обращено, съ правой стороны, но большой птдцѣ, съ раснущеппымъ хвостом®; грудь и головы птиц® утыканы вѣточкамп п цвѣточкамп. Верхней подзоръ: вѣточкп съ цвѣточкамн; справа, лодлѣ нпхъ,поптіічкѣсъ одной ногой па подставкѣ, н съ раснущеппымъ п украшенным® хвостом®. Нижней подзоръ: деревца, п справа o r® ппхъ но птпцѣ, спина у каждой украшена вѣточкамо. — Шитье: двустор., красной бумагой. 1 3 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de St.-Pétersliourg. • Dessin: arbres à deux branches sur base conique, ornée, ainsi que les branches, de petites branches et de grandes fleurs en l'orme d'étoile. Chaque arbre a, à droite un grand oiseau, la queue étalée, la tête et la poitrine ornées de petites fleurs et de rameaux. Bande supérieure: rameaux avec fleurs, ayant à leur droite un petit oiseau, à queue étalée, posant de sa patte unique sur un support. Bande inférieure : arbrisseaux ayant des deux côtés un oiseau, dont le dos est orné de rameaux. — Broderie sans envers, en coton rouge. ; 1 3 4 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Новоладожскаго уѣзда.—Узоръ: дерево съ четырьмя вѣтвями, похожими па руки съ пягыо длинными пальцами; вверху два орнамента, въ вндѣ загнутых® вверх® п внутрь рогов®; весь ствол® покрыт® продолговатой доской съ узором® въ шашку. Съ обѣпхъ сторон® къ дереву обращено но итпцѣ, на двух® ногах®, укрѣпленныхъ па подпорках®; крылья подняты, хвост® распущен® и украшен® звѣздочками; тѣло покрыто тѣмъ же орнаментом®, что п ствол® дерева.—Шитье: двустор. и набором®, красной бумагой. 1 3 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Novaïa Ladoga. — Dessin: arbre à 4 branches, semblables à des mains avec 5 doigts «longés; en haut deux ornements semblables à des cornes recourbées en haut et en bas; le tronc est couvert d'une plaque avec dessin quadrillé. Des deux côtés de l'arbre on voit un oiseau, tourné vers lui, et les deux pattes posées sur des supports; les ailes levées sont ornées de petites étoiles ou fleurs, le corps rempli du même ornement que le tronc de l'arbre. — Broderie sans envers et à point devant, en colon rouge. 1 3 5 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда.—Ііижній подзоре,: ряд® птиц®, обращенных® вправо, съ распущенными хвостами.—Шитье: двустор., красной бумагой. 1 3 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Louga. — Bunde inférieure: rangée d'oiseaux à queue étalée, tournés à droite.—Broderie sans envers, en coton rouge. ЛИСТ!, XLI-bis. FEUILLE XLI-bis. 136-W.v. Кисет® илп ридикюль, нижегородская работа конца ХѴДІ вѣка. — У зорь: мелкія вѣткп съ цвѣточкамп. — Шитье: но малиновому бархату стеклярусом®, золотой ниткой п блестками. 135-èôy. Bourse à tabac ou ridicule, travaillé à Nijni-Novgorod, vers la fin du XVIII siècle. — Dessin: rameaux avec fleurs. —Broderie eu jais de verre, en fil d'or et en paillettes, sur fond de velours cramoisi. Л И С П XLII. FEUILLE XLII. 1 3 6 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго ѵѣзда, деревни Новоселье. — Узоръ: дерево о четырех® вѣтвяхъ, украшенное цвѣтами; посередпнѣ ствола прпкрѣплепы направо п палѣво двѣ восьмп-угольныя пластинки, покрыты» вертикальными полосами н узорами. Направо от® дерева большая птица, с® высоким® гребнем®, украшенным® цвѣточками п съ распущенным® хвостом®; грудь ея утыкана вѣточкамп. Нижней подзоръ (под® двумя горизонтальными красными полосками, и одною синею посреди их®, затканными въ холстѣ): деревца на конусообразном® осповапіп; между ними орнамент® для ствола дерева, утыканный цвѣточкамп.—Шитье: двустор. п набором®, красной бумагой. 1 3 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Louga, village de Novossélié. — Dessin: arbre à 4 branches, orné de fleurs, et au tronc duquel sont fixées des plaques octogones, couvertes de bandes verticales et d'ornements. A droite, un grand oiseau, avec une haute crête ornée de fleurs, et la queue étalée; la poitrine est ornée de fleurs qui y sont fixées. — Bande, inférieure (au dessus de deux lignes horizontales rouges et une bleue entre les deux; le tout tissu dans la toile): arbrisseaux sur base conique; entre eux un ornement pour la décoration médiane d'un tronc d'arbre, chargé de petites fleurs.—Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. ЛИСТЪ ÄLIII. FEUILLE XLIII. 1 3 7 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдовскаго уѣзД а ,—Узоръ: Фигура въвидѣ женщины, въ широком® сараФанѣ, | 1 3 7 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Gûofï.—Dessin: figure de femme, vêtue d'un large sarafan, orné de 4
украшенном® цв!точками и с ъ поднятыми вверх® руками, в ъ которых® опа держит® но іітпцѣ, съ поднятыми крыльями и распущенным® хвостомъ. Голова наполнена узором® в ъ шашку, и сверху украшена вѣточкамн. С ъ обѣнхъ сторон® к ъ Ф и г у р ! обращено іго большой птпцѣ, с ъ высоким® гребнем®, без® крыльев® п с ъ распущеппнмъ хвостомъ, тга котором® сидят® в ъ разных® нанравлепіяхъ трп птицы. Ііадъ серединой еппны внептъ на вѣточкѣ, головою шшзъ, Фигура двуглавой птпчки. Все тѣло птицы утыкано цвѣточкамп. — Шитье, двустор. н набором!., красной бумагой. 1 3 8 . Кайма полотенца, Тверской губ., Выпшеволоцкаго уѣзда, дер. Слнпкова.—Узоръ-. деревцо съ вѣтками, поссредппѣ ствола укрѣплспа продолговатая иласгпнка, наполненная горизонтальным® полосатым® узором®. Съ двухъ сторон® къ дереву обращено по огромной птиц!, с ъ поднятыми крыльями м распущенным'1. хвостомъ. На головѣ, вмѣсто гребня, посажена птичка,—Шитье: двустор. и паборомъ, красной бумагой. Л И С П petites fleurs, tenant de chacune de ses deux mains élevées un oiseau, qui a les ailes levées et la queue étalée. La lête est. remplie d'an dessin en échiquier, et ornée, au dessus, de rameaux. De chaque côté, un grand oiseau tourné vers elle, avec une haute crôle, sans ailes et la queue étalée; sur cotte dernière sont, perchés trois oiseaux dans différentes directions. Au dessus du dos csl suspendu, à un rameau, lin petit oiseau renversé, à deux têtes. Le corps de l'oiseau est orné de petites fleurs qu y sont fixées. — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. 1 3 8 . Hordure d'un essuie-main, gouv. de Twer, distr. de AVyslni'-Volotshok, village de Slinkova.—Dessin: arbrisseau avec branches, sur le tronc duquel est fixée une plaque oblongue, remplie d'un dessin horizontal strié. Des deux côtés, un oiseau colossal, tourné vers lui, ayant les ailes levées et la queue étalée. Sur la tête, au lieu de crête, un petit oiseau. — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. FEUILLE XLIV. XLIV. 1 3 9 . Кайма полотенца, Тверской губ., Выішіеволоцкаго уѣзда. — Узоръ-. горизонтально положепныя Фигуры въ впдѣ вонросителыіаго знака, изъ прямых® лпній (сравпн А; 200), а между нпмп Ф і і г ѵ р а пзъ двухъ нгевроновъ. иересѣкаіощпхъ одшгъ другой '). Всрхній подзоръ-. птички с ъ поднятыми крыльями и распущенным® хвостомъ, нарами, обращенпыя одна кт> другой.—Ниокнін подзоръ-. ряд® цвѣточковъ или розетокъ, съ четырьмя усішамп. тго діагоналіі. — Шитье-, но вырѣзн, красной бумагой и бѣлнмп пятками (узоръ)-, двустор., красной бумагой t подзоры). 1 3 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Twer, distr. de Wyshni-Yololsliok.—Dessin: figures en S couchés, formés de petites lignes droites (comp, le .Y 200), et entre deux, une figure composée de deux chevrons croisés 1 ). Bunde supérieure-, petits oiseaux ayant les ailes levées et la queue étalée, par couples, et, tournés l'une vers l'autre. Bunde inférieure:rangée |de petites fleurs ou rosaces, avec 4 brindilles en d i a g o n a l e . — B r o d e r i e h fil t i en coton rouge et en fil blanc (le dessin), sans envers en coton rouge {lu bande). 1 4 0 . Кайма полотенца, Новгородской губ., пзъ Старой Русс ы . — Узоръ: подобный Y 1 3 0 . — Ш и т ь е : двустор. и набором®, краспой бумагой. 1 4 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, de la ville de Staraïa-Roussa. — Dessin: semblable au .Y 130.-— Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. 1 4 ! . Кайма полотенца, Новгородской губ., Тихвпнскаго уѣзда. — Узоръ: деревья, состоящія изъ иизкаго ствола, пли подпорки, п четырех® вѣтвей или отрогов®, верхи н стороны которых® украшены вѣточкамп. Между каждыми двумя деревьями стоит® по нарѣ птицъ, со сложенными крыльями я хвостомъ, лицом® друг® I N . другу; на сшгаѣ у І І Т П Ц Ъ но вѣточкѣ.—Ниоісній подзоръ: деревца и вѣточкп.—Шитье: двустор.» красной бумагой. 1 4 1 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de T i k h w i n o . — Dessin: arbres, composés (l'un tronc peu élevé ou d'un support, et de 4 branches, dont les côlés et les extrémités supérieures sont ornés de. rameaux. Dans l'entre-deux, une couple d'oiseaux, les ailes et la queue ployées, tournés de l'ace les uns vers les autres, ayant un rameau sur le dos. Bunde inférieure-. arbrisseaux avec r a m e a u x . — B r o d e r i e sans envers, en coton rouge. 1 4 2 . Шитье иагруди мордовской рубахи (орапнп .YY 33 и 100 b i s ) . — У з о р ъ : Большой зпгзагъ пзъ широких® полос®; внутри образуемых® пмъ треугольников® представлено, одптгъ разъ прямо. а другой разъ вершиной ішпзъ, дерево без® нѣтвей, к ъ которому обращено, въ двух® сгоронъ, но и т п ц ѣ . — В е р х н ш подзоръ: маленькія деревца, какъ въ .Y 141. — Шитье: красной бумагой, обводъ черным® шелком®. 1 4 2 . Broderie sur le devant d'une chemise mordwine (comp, les .Y.Y 33 et 106 bis).—Dessin: grandzigzag formé de larges ban • des; au milieu des triangles, produits par les zigzags, des arbres tête-bêche, cantonnés d'oiseaux. Bonde supérieure: petits arbres ЛІСТЪ FEUILLE \LV. 1 4 3 . Кайма полотенца, Псковской губ. п уѣзда.—Узоръ: дерево, къ которому, вмѣсто вѣтвей, прпкрѣилеио двѣ пары птицъ, головами врозь, съ поднятыми крыльями. ІСъ середнпѣ ствола іірпдѣлаио украшеніе, въ видѣ 8-мп-уголышй іыастнпкл. — Лижнін подзоръ: вѣтоиіш н между ішмп но птнчкѣ, съ съ распущепішмъ хвостомъ п вѣточкой, воткнутой накось въ спину, вмѣсто к]іыла; опѣ всѣ обращепи влѣво.—Шитье: двустор., красной бумагой. 1 4 4 . Кайма полотепца, Новгородской губ. п уѣзда.— Узоръ: деревца, и къ каждому пзъ пнхт» обращено, с ъ двухъ сторопъ, но птиц!, съ распущенным® хвостомъ н вѣточкой, вертикально воткнутой вт. спину.—Шитье: двустор., красной бумагой. 1 4 5 . Кайма полотенца, Новгородской губ. н у ѣ з д а . — Узоръ: дерево, па конусообразном® осповапін, куда воткнуты вѣточкп, и съ цвѣточкамп па верхних® вѣтвяхъ и среднем® украшеніп. Къ нему съ двухъ сторон® обращено но пччіцѣ, стоя' ) По поточности рисоиалыщша, точно онрсдѣлителыіо иа ріісуіікі». comme le .Y 1 4 1 . — B r o d e r i e en coton rouge, le contour en soie noire. этотъ уаоръ иродстаплснт, недоста- XLV. 1 4 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de P s k o f f . — Dessin: arbre au quel sont fixés, au lieu de branches, des oiseaux par couples, se tournant le dos et. ayant les ailes levées. Au milieu du tronc, un ornement en forme de plaque o c t o g o n e . — Bande inférieure: rameaux, alternant ave de petits oiseaux, tournés à gauche, la queue étalée et ayant de petits rameaux di ago paiement fixés dans le côté au lieu d'ailes. — Broderie sans envers, en coton rouge. 1 4 4 . l'ordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de Novgorod.— Dessin: arbrisseau, cantonné de deux oiseaux, tournés ve la queue étalée et un rameau vertical fixé dans le dos. — B r o derie sans envers, en coton rouge. 1 4 5 . Bordure, d'un essuie-main, gouv. etilistr.de Novgorod.— Dessin: arbre sur base conique, chargée de rameaux; les branches supérieures et l'ornement médiane du tronc portent de petites fleurs. L'arbre est cantonné de deux oiseaux, tournés ») P a r i n e x a c t i t u d e du d e s s i n a t e u r , c e d e r n i e r dessin n'a pas é t é suf- i i s a m m e n t bien r e n d u . щей иа подпорках® под® ногами; па сппнѣ у пнхъ енднтъ по тітнчкѣ, украшенной вѣточкамв; въ голову, грудь и тѣло птицъ воткнуты вѣточки il цнѣточкн. — Шитье: двусгор., красной бумагой. vers lui, et posant sur des supports: ils ont sur le dos de petits oiseaux ornés de rameaux:' des rameaux pareils et des fleurs sont fixés dans la tête, la poitrine et le corps de l ' o i s e a u . — Broderie sans envers, en coton rouge. 1 4 6 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго у ! з д а . — Узоръ: подобный ,Y.Y 130 н 1 4 0 . — Шитье: но пырѣзп, краспой бумагой и бѣлілмн нитками. 1 4 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Longa. — Dessin: semblable aux .Y.Y 130 et 1 4 0 . — Broderie я (il tiré, en coton rouge et en fil blanc. л и т » xLvi. F Ell!, 1 4 7 . Кайма полотенца, Нижегородской губ. и уѣзда.—Узоръ,: дерево съ листьями и цветами; по сторонам® его стоят® двѣ птицы, съ чс.іовѣчьпмъ лицом®, вставлеппнмъ въ цвѣтокъ (сравни .Y 121); на крыльях® іго двѣвѣточкпсъ.іпстыімн,апзъ конца крыльев® поднимается ввсрхъ гирлянда пзъ цвѣтов®, образующая над® псѣмъ рамку. — ЛІитьс: в ъ тамбур®, красной бумагой. .(IIСП» XLVI-liis. 1 4 7 - е . Кайма полотенца, Орловской губ. — Узоръ тотъ же, что л въ Y 5 4 . — Ш и т ь е : но внрѣзп, красной) бумагой. 1 4 7 - й . Шитье женской финской рубахи, Выборгской губ., уѣзда Пейклрхеыъ.—Узоръ: почти тотъ-же, что въ .Y 28, съ Ф и г у р а м и в н у т р и , в ъ в и д ! креста съ загнутыми концами (сравп. Y 20)..—Шитье: краспой, желтой и зеленой шерстью, п черным® шелком®. .111С Tl. Ulli. I, E Ш І. 1 4 7 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de Nijni-Xovg o r o d . — Dessin-, arbrisseau avec feuilles et. fleurs; à ses côtés, deux oiseaux à face humaine, ressortant d'une fleur (comp, le Y- 121»; sur les ailes — d e u x petites branches avec feuilles, et du bout des ailes s'élève une guirlande de Heurs, formant au dessus du lout, une espèce d'encadrement. — Broderie nu tambour, en coton rouge. I FEUILLE .ILVI-bis. 1 4 7 - « . Bordure d'un essie-inain, gouv. d ' O r o ! — Dessin: identique avec le Ai 5-1. — Broderie à (il tiré en coton rouge. 147-й.Broderie d'une chemisede femme finoise,dogouv. Wylmrg, distr. de Ncukirchen.—Dessin: presque identique avec celui du Ai 28, et avec des croix à bouts recourbés au milieu, comme dans le .Y 2G — Broderie en laines rouge, jaune et verte, et eu soie noire. FEUILLE ALVH. 1 4 8 . Кайма полотепца, Тверской губ., Выпшеволоцкаго уѣзда, дер. Слпнкова.—Узоръ: деревца съ лпетьлмп и цпѣтамп» между нпміт, справа, стоит® огромный пѣтухъ, укрѣнлеппый одной ногой на подпорк!.—Шитье: въ тамбур®, краен, бумагой- 1 4 8 . Bordure d'un essuie-main. gouv. de Twer. distr. de Wyshni-Yidotshuk, village de Slinkowa. — Dessin: arbrisseaux avec feuilles et fleurs, dans l'entre-deux. un grand coq, fixé par l'une (!<i ses deux pattes, sur un support. — Bnderie au tambour, eu coton rouge. 1 4 9 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдовскаго уѣзда, дер. Дворище.—Узоръ: дерево, па конусообразном® осповапіп, куда воткнуты коротенькія вѣточки, верх® ствола и ипжнія вѣтип кончаются орнаментом® въ впдѣ рогов® пли іошіческнхъ волготъ. ІГо обѣпмъ сторонам® дерева — болынія двуглавыя птпцы, утверждепныя шпрокпмп осповапіямп хвостов® въ землю.—Шитье: двустор., красной бумагой. 1 4 9 . Bordure d'un essuie-main. gouv. de St.-Pétersbourg distr. de Gdoff, village de Dvorishtsbé. — Dessin: arbre, sur base conique, chargée de petites branches, dont les deux dernierès et le haut du troue sont terminés eu cornes ou volutes genre ionien. Des deux côtés — de grands oiseaux à deux têtes, fixés au sol, par la hase large de leurs q u e u e . — Broderie sans envers. en coton rouge. 1 5 0 . Кайма полотенца, Псковской губ., Норховскаго уѣзда.— Узоръ: ряд® двуглавых® птицъ, съ высокими гребнями, и 8-мпугольппкомъ па груди, г д ѣ представлен® орнамент® «крестовик®» (см. .Y.Y S4 и 85). Птпцы прнкрѣплени къ зем.іѣ иа подпори! съ расширенным® осповапіемъ. Ннжній подзоръ: такъ называемый à lu угее, из® круглых® лппіГі.—Шитье: двусгор., краспой бумагой. 1 5 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Pskoff distr. de Porkhoff — Des-u'n: rangée d'oiseaux à deux têtes, surmontées de hautes crêtes; ils portent sur la poitrine un octogone rempli de l'ornement dit krestowik» on croix ornée (com]». Y Y 84 et 85). Les oiseaux sont fixés par le has sur un .support à large base. Bande inférieure-, «à la grec » formé d ' e n r o u l e m e n t s . — Broderie sans envers, en coton rouge. ЛИСП, ШНІ. F E U ILE ШІІІ. 1 5 1 . Кайма полотенца, Нижегородской г у б . — У з о р ъ : двуглавая птпца, съ поднятыми крыльями; по обѣпмъ сторонам® къ ней обращено по одпоглавой птпцѣ, съ подпитыми крыльями п головой завороченной на сішну; всѣ 4 птичьи головы увѣпчапы коропами. Боковин птпцы стоят® на цвѣточныхъ в ѣ т к а х ъ . — Шитье: но вырѣзп, бѣлнмп нитками; у боковых® птицъ ноги шиты черным® шелком®, всѣ глаза п когти—золотом® (иногда этотъ узоръ встрѣчается шитый и краспой бумагой). 151. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Nijni-Novgoro ! Dessin-, oiseau à deux têtes, avant les ailes levées, flanque de deux oiseaux, les ailes également levées et retournant en arrière leur tête unique: toutes les 4 têtes portent des couronnes. Les oiseaux latéraux posent sur des branches à fleurs. — Broderie blanche à fil tiré; les pattes des oiseaux latéraux sont brodées en soie noire; tous les yeux et les griffes — en or (quelquefois ce dessin est aussi brodé eu coton rouge). 1 5 2 . Кайма полотенца, Смоленской г у б . — У з о р ъ : двуглавая іггица, на груди у которой 4-уголг.ппкъ с ъ узором® въ шахмат®, низ® хвоста прпирѣпленъ къ землѣ широким® основат е м ® , нняшіе края крыльев® подперты маленькими Фигурками человѣчковъ, стоящих® подбоченившись. Направо и налѣво отъ птицы стоить но кораблю, поеъ и корма котораго кончаются птицей съ поднятыми крыльями и распущенным® хвостомъ; посредпнѣ стоить мачта с ъ большим® крестообразным® цвѣткомъ наверху п двумя конскими головами у оспованія. Верхній подзоръ: орнамент® въ р о д ! «калинового ласта» (сравпи Y.Y 7 1 5 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de S m o l e n s k . — D e s s i n : oiseau à deux tètes, portant sur sa poitrine un carré, rempli d'un dessin en échiquier; la large base de la queue est fixé au sol; los extrémités inférieures des ailes sont soutenues par de petites figurines humaines, qui se tiennent les mains sur les hanches. Des deux côtés — un esquif, terminé à la poupe et à la proue par une figure d'oiseau ayant les ailes levées e t la queue étalée; au centre se dresse un mât terminé par une grande feuille en croix et deux tètes de cheval à la base. Bunde supérieure: ornement semblable à la «feuille d'obier» (comp. Y Y 7 et 78,)
п TS), пѣско.шю раз® повторенный п поремежаіційся съфпгурой нь видѣ какого-то сосуда.—Шитье: всрхошовъ it набором®, красном бумагой. répété plusieurs fois et alternant, avec une ligure en forme de vase. — Broderie à point croisé cl à point devant, cil coton rouge. .ІІІСТІ) ш.\. F E I IL LE 152-0. Bordure d'un essuie-main. gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Longa. — Dessin: oiseau à deux têtes, au vol abaissé et à la queue plovée, posé sur deux poteaux soutenus par des supports; il porte sur la poitrine une plaque oblougue, couverte d'un dessin en échiquier. A ses côtés, deux oiseaux à une tête, tournés vers lui, les ailes et la queue ployée. Plus loin suit, de chaque côté, un arbre à deux branches, terminées par de grandes Heurs; au dessus du tronc s'élève une ligure semblable à une tourelle, d'où sortent deux rameaux bifurques. Autour 152-«. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда.—Узор;,: двуглавая птица, с® онуіценпымн крыльями и сложенным® хвостом®, прпкрѣп.іеииая къ зсмдѣ двумя раскосами. Па груди у поп продолговатая пластинка съ узором® въ шахмат®, а с® обѣпхъ сторон® къ ней .обращено но большой одтіого.іовоп птнцѣ, со сложенными крыльями H хвостом®. Далѣе слѣдуеть но деревцу о двух® вѣткахъ, съ большим® цвѣткомъ на копціі каждой; наверху ствола стоит® Фигура въ видѣ башен;,щ, пзъ котором выходят® 2 раздвоешіыя вѣтки. Кругом® всего рама пзъ цвѣгочковъ {Верхним;, под.шромь служил® Л! 1 3 2 ) . — Шитье: но вырѣзп бѣлымп нитками (ппогда бывает® и красной бумагой); рамка—двустор. шитье красной бумагой. 5 3 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда, дер. Удрайка.—Узорь: двуглавая птица, съ простертыми горизонтально крыльями, наполненными узором® пзъ вертикальных® полос®; къ землѣ птпца прпкрѣи.іена концом® хвоста. По обѣ ея стороны по женской Фпгурѣ въ узорчатом® п.іатьѣ съ короткими рукавамп; нагія руки, поднятия кверху и уродливо ѵтоліцепішя, держат® но огромному цвѣтку; паголовѣ громадный головпоп убор®, вдвое болѣе самой головы; Фпгуры стоят® па высоких® узорчатых«, подпорках®.—Шитье: двустор. п набором®, красной бумагой. 1 5 4 . Кайма полотенца, Тверской губ., Выншсволоцкаго уѣзда, дер. Слппкопа. Ряд® двуглавых® стоящих® итпцъ, съ опущенными крыльями и двумя четвероугольпымп пластинками: меньшею па шеѣ, и большею па груди—на обѣпхъ узор® в® шахмат®; между обѣпми головами цвѣточекъ па стеблѣ.— Шитье: набором®, красной бумагой. .1 H C T Ъ L. 155. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда.—Узорь: огромная двуглавая птпца, съ двойным® цвѣткомъ между голов®, съ поднятыми крыльями п раепущепннмп когтями па лаиахъ; па грудп у пен продолговатая пластинка, гдѣ пзображепа человѣческая Фигура без® головы; нахиостЬу нтнцы длинная пластинка с® узором® въ шахмат®. По обѣ стороны птицы стоит® по большой женской Фпгурѣ, въ рубашкѣсъшптымъ воротом® и узкпмп рукавами; сверх® сараФапа с® ѵзоромъ въ шахмат® и орнаментальной каймой, падѣтъ полосатый переднпкъ; на го.ювѣ кокошник®, или головной убор®, украшенный циѣточками; въ ушах® серьги; одна Фнгура стонтъ подбоченившись, другая дераштъ в«, поднятой рукѣ сосуд®, украніеппый вѣточками; под® ногами у Фигур® нодпоркн. На землѣ Фантаста ческі я Фигуры, на трех® ногах®, съ тѣлом® въ родѣ нтпчьяго, вмѣсто головы клѣтчатын четырехъ-угольппкъ, увѣнчанпый орнаментом® наверху. Около головы и пояса Фигур®— иарядныя нтпчки. Верхний подзорь: деревца съ цветочками, в® перемежку съ птпцами; нижній: вѣточкн.—Шитье: двустор. и набором®, красной бумагой. ЛИСП LI. 1 5 6 . Кайма простыни, С.-Петербургской губ., Гдовскаго уѣзда, дер. Выскотки. — Узорь: двуглавая птица съ поднятыми крыльями и орпаментальной пластдпкой па тѣлѣ, хвостѣ и крыльях®- Обѣ головы украшены вѣточками съ цвѣтамп, а между головами поднимается ствол® деревца, съ вершиной украшеппой вѣточкаып. Птица прпкрѣплена къ землѣ ппзомъ хвоста. Съ двух® сторон® к® пей обращено но громадной ALIX. du tout, un e n c a d r e m e n t de Heurs. ( L a lande, supérieure a é t é reproduite au .V: 132.) — Broderie blanche à fil tiré (quelquefois ce dessin est exécuté en coton rouge); l'encadrement — broderie sans envers, en coton rouge. ; I 1 5 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Longa, village d'Oudraïka. — dessin: oiseau à deux tètes, aux ailes horizontalement étendues et couvertes d'un dessin strié verticalement; il tient au sol par la base de la queue. De chaque côté, une figure de femme, vêtue d'un habit ornementé à manches courtes; les bras nus et élevés se terminent en mains bizarrement grossies et tenant chacune une énorme Heur; sur la tête, une coifl'ure colossale, deux fois aussi grande que la tête; les ligures posent sur des supports ornementés et fort élevés. — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. 1 5 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. do Twer, distr. de Wyshni-Volotshok, village de Slinkova. — Dessin: rangée d'oiseaux à deux têtes, au vol abaissé, debout sur leurs pattes et avec deux plaques: une petite sur le cou, et une grande sur la poitrine; sur les deux, un dessin en échiquier; entre les têtes des oiseaux une fleur. — Broderie à point devant, en coton rouge. FE LILLE L. 155. Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Louga. — dessin: oiseau colossal à deux têtes, avec une double Heur dans l'intervalle, les ailes levées et les griffes ouvertes; sur la poitrine, une plaque oblougue portant une figure humaine, mais sans tête; sur la queue, une plaque oblougue, couverte d'un dessin quadrillé. De chaque côté de l'oiseau, une grande figure de femme, habillée d'une chemise à col brodé et à manches étroites; par-dessus le sarafan avec dessin en échiquier et bordure ornementée—un tablier à bandes verticales; sur la tête une coiffure ornée de Heurs; elle porte des boucles d'oreille. L'une des figures se tient, les mains sur les hanches, l'autre porte dans sa main élevée un vase, orné de Heurs; sous les pieds des supports. Par terre, des figures fantastiques, sur trois pieds, à corps d'oiseau, et à carré quadrillé orné, au lieu de tête. Bande supérieure: arbrisseaux à Heurs alternant aves des oiseaux; bande inférieure: rameaux. — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. FEUILLE нтпцѣ» с® поднятыми крыльями и распущенным® хвостом®: перншпа головы украшепа вѣточк.аміі, а под® лапами подставлены конусообразный осповалія. Въ пустом® нросгранствѣ между среднею птицею и боковыми ст >птъ на землѣ ко маленькой чслоиѣчеекой Фіігуріі, въ видѣ женщины въ шпрокомт. сарнФаіік, покрытом® узором® н® шахмат®; одною рукою опѣ подбочениваются, другою опіі держат® сосуд® съ длинным® горлышком®; г а головѣ у них® вѣточкн. За одпоглпвымп нтіщамп слѣдустъ но огромному дереву, съ мпогпмн иѣтвямп, пзъ которых® двЬ главный идут® отъ низу (как® нь .VA! 89, 94, 95, 98, ] Ol, 104—108 н т. д.),—но иохожія па поднятия крылья (какъ в® A! S2). В с ѣ в ѣ т в н украшены циГ.тамп. IIa землѣ стоит® но маленькой птпціі, с® обращенным® назад® крылом® il опущенным® хвостом®; посреди тѣла — большой цвѣтокъ; птица стоит® на подпорках®, похожих® н а огромный лани. Нажгіш подзорь: деревца, украшенный ромбами и 8-мнуголыгиками, вѣточкамн и нвѣтами; на вѣтках® сидят® птпцы; между каждыми двумя деревьями стонтъ по нтішЬ, украшепной вѣточкамп ц цвѣгамп.—Шитье: двустор. п набором®, красной бумагой. ЛИСТ!» tourné I l tête ses coniques. une petite sum fan. sur vers hanche, fête est o r n é e les le b r a n c h e s : Dans figure les de et de a i l e s l e v é e s , la q u e u e les p a t t e s intervalles humaine, eu couvert la lui. a y a n t couronnée dessins rameaux. les c o u p l e s d'en lias ( c o n n u e a u x d'oiseaux, échiquier; tiennent Derrière un elles ouf mu vase à long les oiseaux à .VA' S i, 9 4 — 9 5 . 98. loi. main cou. une leur tète, nées de Heurs. en arrière P a r t e r r e , de petits o i s e a u x , 104—108 et la qiime baissée, lieu du dos, et des s u p p o r t s s o u s arbrisseaux, de fleurs; s u r ornées de les ailes etc.), s «ni retour- une g r a u le Heur a u les pattes. Brade un venant m a i s r e s s e m b l a n t à d e s a i l e s l e v é e s ( c o m m e a u A' s g ) : t o u t e s ornées et lei- l'orme de f e m m e , v ê t u e d'un l a r g e en (le l ' a u t r e entre étalée reposent sur des a r b r e c o l o s s a l à p l u s i e u r s b r a n c h e s , dont d e u x p r i n c i p a l e s , mi- inférieure: losanges et d'octogones, de branches les b r a n c h e s , des o i s e a u x : e n t r e b r e s , un o i s e a u o r n é d e b r a n dies et de e n v e r s et à point devant, en c o t o n 1.11. FEI IL LE les c o u p l e s Hears. — Iim lrrie et d'arsans rouge. LII. 1 5 7 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда.—Узорь: дерево о 4-х® вѣткахъ, украшенных® нвіітамп, посреди ствола нрпдѣ.іапо па обѣ стороны по орпамептальпой пласгипкѣ съ вертикальными полосами. Съ обѣпхъ сторон ь к® дереву обращено но большой К П І Ц І І СЪ распущенным® хвостом«,; готова и грудь их® украшены вѣточкамп.—Шитье: двустор. и набором®, красной бумагой. 1 5 7 . Iiordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg. distr. de Louga. — dessin: arbre à 4 branches, ornées de Heurs; des deux côtés du tronc sauf fixées, au milieu, des plaques ornementées lie bandes verticales. L'arbre est flanqué de grands oiseaux, tournés vers lui, ayant la queue étalée, et la tète et la poitrine ornées de rameaux. — Вт'trie sans envers et à point devant en coton rouge. 1 5 8 . Кайма полотенца, С.-Нстсрбургскоп губ., Лужскаго уѣзда, дер. Новоселье.—Узорь: дерево с® короткими вЬткамп, в® елку. По сторонам®, двуг.іавыя нтнцы с® опущеппымп крыльями; прямоугольный пластинки с® узором® въ шахмат® паложепи на грудь, хвост® и шізъ шеп. Между головами п на головах® —цвѣточкп.—Шитье: набором®, красной бумагой. 1 5 8 . Iiordure d'un essuie-main, gouv. de St.-l'étersbom-g, lisir. de L uiga. village de Novossélié. — dessin: arbre à branches courtes, chevronnées. Des deux côtés, des oiseaux à deux tètes et au vol baissé, avec des rectangles à dessin en échiquier posés sur la poitrine, sur la queue et sur le fias du cou: entre elle-; et sur les deux tètes—de petites Heurs. —Broderie à point devant. en coton rouge. 1 5 9 . Кайма полотенца, Тульской губ. п уѣзда.—Узоры, двуглавая птпца с® распуіцеппымп крыльями; между головами цвІ>токъ, къ землѣ птпца ирпкрѣч.тяется ппзомъ хвоста. По сторонам®—ис.большія тітпцы.—Шитье: двустор., красной бумагой. 1 5 9 . Iiordure dessin: oiseau à tètes, une Heur: des deux côtés — coton rouge. ЛИСТЫ L U I - « и LUI-b. 16О-о п 1 6 0 - k Кайма простыпп, С.-Петербургской губ., Гдовскаго уѣзда, дер. Рясппцы.—Узоры, женская Фигура, въ широком® сараФЯпѣ, покрытом® рисунком® в® шахмат®; опыгадѣть поверх® рубашкп съ узкими рукавамп. IIa голов h дві; вііточкп; в® поднятых® руках® по птпцѣ съ поднятами крыльями и распущенным® хвостом®. Направо, два рядом® стоящих® крылатых® колеса, на которых® стонтъ по ндолу, состоящему из® неотесашгаго ствола съ человѣческоі) головой, увіигчаппой двумя вѣточкамп ') п съ подбоченившимися руками. Ещі иранке, Фантастическое животное (въ родѣ грптопа), обращенное влѣво, съ поднятыми крыльями п распущенным® хв істом ь; двѣ лапы с® когтями выдвигаются вперед®. ГТа голов h жпвотиаго коропа.—ПІитье: по перешгаі, бѣлымп нитками (иногда этот® рисунок® быв те г® шпт ь и красной бумагой). LI. 1 5 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. do Gdoff, village de Wyskotki. — Dessin : oiseau à deux têtes, ayant les ailes levées et une plaque ornementée sur le corps, sur la queue et sur les ailes. Les deux têtes sont ornées de rameaux à fleurs, et entre le? deux s'élève un tronc d'arbre, à la cime ornée de rameaux; l'oiseau tient au sol par la base de sa queue. De chaque côté de l'arbre, un oiseau colos- sal. ЛИСП, >j IIa рисунки нашего иадамія эти вѣточкіі опущены ко недосмотру ри- совальщика. F E I IL LE S Llll-fl et Llli-Ô. 1 6 0 - " et 160-'/. Iiordure. d'un drap de lit. gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Gdoff, village de Iliassiuzy.— dessin: ligure d ' femme, vêtue, par-îles sus une chemise à manches étroites, d'un large siru/Un. orné d'un dessin en échiquier, sur la tète deux branches, chacune des doux mains élevées porte un oiseau à ailes levées et à queue étalée. .V droite, deux rouas a i lées posant l'une à côté de l'autre, et surmontées d'idoles, composées d'un tronc grossier à tète humaine, la tête couru niée de rameaux 1 ) et les mains posées sur les hanches. E icorc plus à droite, un animal fantastique (semblable à un griffon), tourné à gauche, ayant les ailes levées et la queue étalée: deux pattes à griffes s'étendent en avant: sur la tête de ! animal, nue couronne.—Broderie blanche à fil tiré (quelquefois ce dessin est exécuté en coton rouge). LIV. 161. Кайма полотенца, Ярославской губ.—Узоры, двуглавая птпца, съ поднятыми крыльями п ріспуіцепішмъ хвостом®; на грудп у ней 8-уголыгикъ съ рисунком® и® шахмат®; на осповапіп шеп—широкая черпая полоса с® цвѣточкомъ посредник По сторонам® нтнцы с г ж п . по женской Фіігурѣ, в® рубашкѣ d'au essiiie-niaiu. gouv. et distr. de Toula. — deux têtes, ayant les ailes éjdnyées: entre les l'oiseau tient au sol par la base de sa queue: de petits oiseaux. — В т ' c r i e sans envers, en FEUILLE LIV. 161. Bordure d'un essuie-main. gouv. de Yaroslaff. — dessin: oiseau à deux têtes, avant les ailes levées et. la queue étalée, avec un octogone à dessin en échiquier sur la poitrine et une large bande noire portant une Heur — à la b ise du cou. Des deux côtés, une figure de femme, vêtue d'une chemise à nuin') P a r e r r e u r du s u r le d e s s i n . dessinateur, ces rameaux n'ont pas été exprimés
— съ узкпмп рукавамп, поверх® которой ппдѣтъ шпрокій полосатый сарафптгъ, исрехвачеппнй выше тал in черной широкой полосой съ цпѣточкомъ посредник. На головѣ внсокій кокошиикъ, па погахъ обувь съ каблуками, въ рукахъ сосуд® с® плодами. Верхней и нижней подзоры деревца, п по сторонам® их® четвероногін животшля, с.ъ обращенными назад® головамп (сравни Y Y 103 п 1G5).—Шитье: верхошовъ, разпоцвѣтігамп шелками и золотом®. Л И С Т I» LV. 18 — — clies étroites, et par-dessus, d'un large sarafan rayé, pris au dessus de la taille par une large bande noire avec une petite fleur au milieu; sur la tête une liante coiffure Ikohoshnik), aux pieds, des chaussures à talons, dans les mains des vases chargés de fruits. Bandes supérieure el inférieure: arbrisseaux flanqués de quadrupèdes tournant la tête en arrière (comp, les Y Y 1G3 et 105). — Broderie à point croisé, en soies diverses et en or. FEUILLE LV. 1 6 2 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., пзъ I»распаго Села (другой конец® полотенца Y 87).—Узоръ.: дерево о 4-х® вѣткахъ съ украшспіямп; по сторопімъ его дна обращепныхь къ нему льв.і, съ подпитою лапою п опущенным® хвостом®; пзъ средним сппігы возвышается во вѣточкѣ, а поперегъ шеи п тѣла (папо.іненнаго шахматным® узором®) идут® золотня п желтыя перевязи. Тапія же перевязп есть на вктвяхъ дерева; кругом® всего, рѣшетка пзъ крссгпковъ. — Шитье: разпоцвѣтнымп шелками п золотом®. 1 6 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, de la ville de Krassnoïé-Sélo (l'autre bordure de cet essuie-main au Y 87). — Dessin: arbre à 4 branches avec ornements; de chaque côté un lion tourné vers lui, ayant une patte levée et la queue traînante; du milieu du dos se dresse une branche, et le cou et le corps, remplis d'un dessin en échiquier, sont entourés de bandelettes jauneä et or; des bandelettes semblables entourent les branches de l'arbre. Autour de tout l'ensemble, un treillage de croix. — Broderie, en soies diverses et en or. 1 6 3 . кайма полотенца, С.-Иетербургсион губ., Лужскаго уѣзда, дер. Ледники.—Узоръ: дерево о двух® вктвяхъ, украшенных® цвктамп. ІІо сторонам® два четвероногих® животных®, съ сбращепнсю назад® головою.— Шитье: двустор., краспой бумагой. 1 6 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Louga, village de Lédinki.—Dessin: arbre à deux branches, ornées de fleurs. Uc chaque côté, un quadrupède, la tête retournée en arrière — B r o d e r i e sans envers, en coton rouge. 1 6 4 . кайма полотенца, Влядпмірекой губ. п уѣзда.—Узоръ: дерево о 4-х® вѣткахъ, с® разными украшеніямн н цвктамп; но сторонам® львы, съ подпятымп орпамсптальпымп хвэстамп и высокой коронкой на го.нвѣ: они век обращены вправо. Под® нпзом®, ряд® розеток®.—Шитье: верхошовъ, красной бумагой. 1 6 5 . Кайма полотенца, Саратовской губ., Сердобскаго уѣзда.—Узоръ: деревца взъ G-вѣтскъ с® лпетьлмн п цвктамп, но сторонам® Фаитастпчсскія жнвотпня, одни на двух®, другія па трех® ногах®, съ ушами п остроконечной длинной мордой н распущенными птичьими хвостами; головы их® обращены паза дъ.—Шитье: верхошовъ, красной бумагой (иногда разноцвѣтпымп нитками). 1 6 6 . Кайма полотенца, Новгородской губ., Тпхшіпскаго уѣзд а . — У з о р г : ваза съ двумя ручками, но сторопамъ епдящіс грпФ Э П Ы съ поднятыми крыльями. — ПІнтьс: но иырѣзн, бѣлымп нитками (иногда шелками п золотом®). Л II CT 1, LVI. 1 6 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de Wladimir. — Dessin: arbre à 4 branche chargé d'ornements divers et de fleurs; de chaque côté, un lion, la queue levée et une haute couronne sur la tête: tous tournés à droite. Au dessous, une rangée de rosaces. — Broderie à point croisé, en coton rouge. 1 6 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Saratoff, distr. de Scrdobsk. — Dessin: arbrisseau à 6 branches avec feuilles et fleurs; de chaque côté, des animaux fantastiques, dont les uns posent sur deux pieds, et les aulrcs sur trois; ils ont des oreilles, un long museau et une queue d'oiseau étalée; les têtes sont retournées en arrière. — Broderie à point croisé, eu coton rouge (quelquefois ce dessin est exécuté en tils de couleur). ЛИСП 1 6 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Tikhwin. — Dessin: vase à deux anses, de chaque côté des griffons assis, ayant les ailes levées. — Broderie blanche, à fil tiré (quelquefois ce dessin est exécuté en soie et en or® FEUILLE LUI. 1 6 7 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Гдовскаго укзда, деревин Выекоткп. — Узоре,: двуглавая птпца съ большим® многосложным® цвкгкомъ между обініхъ голов®, съ распущенным п крыльями, из® верхняго пера которых® распускается но большому цвктку; хвостом® своим® птпца нрнкркп.іепа к® зеылк. По сторонам® стоит® но огромной женской Фіігурѣ, в® широком® сарафанЬ, спереди котораго представлена птпца на трех® ногах®, съ цвѣткомъ, поднимающимся нзъ средний сппііы, п цвѣточкомъ па концк носа. Ііъ ебкпхъ поднятых® руках® женская Фигура держит® но птпцѣ съ цвктамп наверху крыльев® п головы; па голов h у пея высоки! кокошпикъ. Пиченій подзоре.: кресты с® перекрещенными концами.—Шитье: двустор. іі набором®, краспой бумагой. 1 6 7 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Gdöff, village de Wiskotki. — Dessin: oiseau à deux têtes avec une fleur au milieu, les ailes levées; de la plume supér.euro de ces dernières s'épanouit une grande fleur, par la queue l'oiseau est fixée au sol. De chaque côté, une figure colossale <!c femme, vêtue d'un large sarafan, portant sur le devant la représentation d'un oiseau à trois pattes, avec une fleur fixée au milieu du dos et une petite fleur sortant du bec. De chacune de ses deux mains élevées, la figure féminine tient un oiseau avec des fleurs au dessus des ailes et de la tête; elle porte sur la tête une haute coiffure (kokoshniic). Bande inférieure: croix recroisetées. — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. 1 3 8 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Лужскаго укзда, дер. Удрайка.—У'зорь: женская Фигура, съ цвѣточкамн на головѣ, въ широком® п д.тппітомъ п.татьѣ съ опущенными когіц імн и нршгодігятой серединой, пзъ под® которой выходят® ноги, украшеипыя вкточками п поднсртыя подставками; обкпмп поднятыми руками она держит® но нтицѣ (еравпп Л: IS',»). IIo обѣпмъ сторонам® стоить но нодбсчспившсйся Фіігурѣ меньшей велпчппы, с® головой, утикаппой цвѣточкамп, въ довольно короткой п узкой одеждѣ, съ руками и съ двумя иоболынпмп предметами, прпвкшепнымп іта коромиелк, положенном® на плечи; под® ногами подпорки,—Шитье: двустор., красной бумагой. 1 6 8 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Louga, village d'Oudraïka. — Dessin: figure de femme avec de petites fleurs sur la tête, vêtue d'un long et. large habit à pans rabaissés, et la partie du milieu relevée, d'où ressorlent les pieds, chargés do rameaux et posant sur des supports; chacune des deux mains élevées tient ou oiseau (comp, le .Y 189). De chaque côté, une figure de stature moindre, la tête chargée de petites fleurs, et vêtue d'un habit assez étroit, les mains sur les hanches et portant deux petits objest au bout d'un koromislo (balancier), posé sur les épaules; sous les pieds des supports. — Broderie sans envers, eu coton rouge. LVII. 1 6 9 . Кайма полотенца, Тверской губ., Вншпеволоцкаго укзда.—Узор я: Фигура похожая на человѣчсскую, и поводимому состоящая пзъ тонкого столба, па который надѣт® узорчатый шпрокій сараФан®. Верх® столба, утыканный вкточками, увкичапъ наверху, вмѣсто головы, 8-н-уголышкомъ; отрубки въ впдѣ поднятых® рук® держат® болыпіе зтгіѵ.дообразпые цвѣтки, къгрудп ирпткііуты снизу длинный вѣткп. IIo обкпмъ сторонам® этой Фигуры стоптъ но большой, обращенной к® иен итпцк, которой тѣло покрыто узором®; конец® носа, верх® головы, грудь п тѣло утыканы вкточками; хвост® состоит® нзъ длппных® перьев®, авмѣсто погъ—нрямнл нодпоркп на довольно больших® откосах®. Из® средним енпны поднимается грубое нодобіс жепсіпй Фигуры, до пѣкоторой степени близкой къ Фигурам® Y 122. Пижніп подзоръ: гпрляпдя зигзагом® пзъ вѣточекъ—Шитье: двустор. п набором®, краспой бумагой. 1 7 0 . Кайма полотенца, О.іопсцкой губ. — Узоръ: дерево съ двумя главными вѣтвямп, закругляющимися въ впдѣ іонпчеекой волюты или i» говъ, h мелкими вкточками; посредник ствола укрѣплепы украшепія, а псе вообіце дерево и вктки утыканы безчис.тепиым® множеством® цвЬточковъ. По сторонам® дерева стоит® но большой Фіігурѣ, подобной жешцппк, въ нлатьк с® узкими рукавамп п широкой юбкой; на груди двѣ болынія розетки, одна над® другою, посредник юбкн третья; из® под® платья впдпы диѣпогп па нпзепышхъ подпорках®, а рядом® с® нпмп, по всей ішірпнѣ остальной юбки идут® съ каждой сторопы еще по 7 подпорок®; голова изображена посредством® 8-мнугольинка, увѣнчанваго сверху Д Л И Н Н О Й цвкточной пкткой; каждою пзъ поднятых® рук® свонх® женская Фигура держит® по вѣткѣ еще болѣе длинной, съ птичкой наверху, н тремя орнаментами въ впдѣ рогов® П . Ш І О І І Н Ч С С К П Х ® В О Л Ю Т ® . Нижній подзоръ: вѣточки, Ii по сторонами, обращеппыя і,® ним® птицы съ поднятым® хвостом®.—Шитье: двустор., красной бумагой. л и т , Lviii. 171, 1 7 2 H 1 7 3 . ПІнтье черемисской рубашки, Нижегородской губ., Васнльевскаго укзда. — Узоръ: цвкты въ средппѣ ромбоидальных® Фигур® н квадратов®, съ крестамщперссккаіощпмп их® п с® мелкими вкточками повсюду вкругъ.—Шитье: цвѣтвымп шелками, а кругом® красиыя рамкп нзъ красных® шелковых® лепт®. ЛІІСТЪ 19 I.IX. FEUILLE j LVII. 1 6 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de ïwer, distr. de Wysbni-Vololsbok. — Dessin: figure ayant l'apparence d'une femme et, à ce qu'il parait, composée d'un tronc assez mince, revêtu d'un large .s ara fan ornementé, dont, l'extrémilé supérieure, chargée de rameaux, se termine en liant, au lieu de tête, par un octogone; des semblants de liras levés tiennent de grandes fleurs en forme d'étoiles; à la poitrine sont fixées de longues branches inclinées, De chaque cû!é. un grand oiseau tourné vers la figure du centre, le corps couvert d'un dessin; le bout du bec, le dessus de la tête, la poitrine et le corps sont ornés de rameaux,' la queue est formée de longues plumes, et les pattes remplacées par des supports verticaux à contreforts assez considérables. Du milieu du dos se dresse une sorte de grossière figure de femme, rappelant les figures du Y 122. Bande inférieure: guirlande de rameaux en zigzags. — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. 1 7 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Ohnctzk. — Dessin: arbre à deux brandies principales, recourbées en forme de volute ionienne ou de cornes, et avec plusieurs autres petites branches; au milieu 'du tronc sont fixés des ornements, et tout l'arbre est chargé d'un nombre infini de petites fleurs. De chaque côté, une grande figure semblable à une femme, vêtue d'un liabit à manches étroites et à jupe large; sur la poitrine, deux grandes rosaces, l'une au dessus de l'autre, et une troisième sur le jupon; au dessous de l'habit on apperçoit deux pieds reposant sur des supports peu élevés, et de chaque côté 7 autres supports, sur toute la largeur de la jupe; la tête est exprimée par un octogone, surmonté d'une longue branche en fleurs; de chacune de ses deux mains élevées la figure tient un rameau encore plus long, avec un petit oiseau au sommet, et trois ornements en l'orme de cornes ou de volutes ioniennes. Bande inférieure: rameaux, et de chaque côté, un oiseau tourné vers eux, ayant la queue levée. — Broderie sans envers, en coton rouge. FEUILLE L!III. 171. 1 7 2 et 1 7 3 . Broderie d'une chemise tsbérémisse, gouv. de Nijni-Novgorod, distr. de \Va«silïe\vsk. — Broderie: Heurs au milieu de losanges et de carrés, avec croix qui les traversent et petites fleurs tout autour. — Broderie en soies de couleurs diverses, avec encadrements en rubans rouges cil soie. FEUILLE LU. 1 7 4 . Кайма полотенца, Псковской губ., ІІорхоискаго укзда, селаЖпрпо.—Узоръ: женскія подбочеішпшіяся Фигуры, одѣтыя въ рубашки съ узкими рукавамп, а сверху шнрокіе сараФаиы; ішксто погъ прямыя подпорки. Направо от® каждой такой Фигуры стоит® по птпцѣ, обращенной к® ней на подпорках® вмѣсто ног®, съ поднятыми крыльями H сложенным® хвостом®. ІІиоісній подзірь: ряд® нтццъ, обращенных® влкво, съ поднятыми крыльями.—Шитье: двустор., красной бумагой. 1 7 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Pskoff, diet", de Porkhoff, village de Jirno. — Dessin: figures de femme, les mains sur les hanches, vêtues de chemises à manches étroites, et par dessus, de larges sarafans; au lieu de pieds, des supports droits. Chaque figure a, à sa droite, au oiseau tourné vers elle, sur des supports au lieu de pattes, ayant les ailes levées et les qm nos ployées. Bande inférieure: rangée d'oiseaux, tournés à gauche, les ailes levées. — Broderie sans envers, en coton rouge. 1 7 5 . Кайма полотепца, С.-Петербургской губ.,Гдовскаго уѣзда. —Узоръ: ряд® женских® Фигур®, подбоченившихся и съ разставлеппыміі пальцами; головы у них® утыканы цвѣточкамщя нзънодъ узкой юбкн.вмѣсто погъ видна подпорка съ раскосом® вниз® (сравни Y Y 188 и 199); направо и палѣво от® иодноркп но два щгЬточка.—Шитье: двустор., красной бумагой. 175. Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Peterbourg, distr. de Gdoff. — Dessin: rangée de figures de femmes, les mains sur les hanches et les doigts écartés; leurs têtes sont orneas de petites fleurs, et de dessous la jupe sort, au lieu de pieds, un seul support avec contrefort (comp, les .YY 188 et 190); à droite et à gauche du support, deux petites fleurs. — Broderie sans envers, en colon rouge. 1 7 6 . Кайма нолотспна, С.-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда, дер. Удрайка.—Узоръ (составляет® второй нпжпін подзор® иа полотепцк); деревцо, одктос въ женскую рубашку съ узкими рукавами, н широкій узорчатый с а р а Ф а і г ъ . ІІодпятыя руки держат® вкточкн,а нз® есреднпы воро га рубашки поднимается, вмѣето шеи съ головою, длнпігая прямая в І.тка. Направо ц палѣво стоптъ по нтпцѣ, съ распущенным® хвостом®, высоким® цикточішмъ 1 7 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St,-Pétersbourg, distr. de Louga, village d'Oudraïka. — Dessin (formant, la seconde bande inférieure de l'essuio-main): arbrisseau, revêtu d'une chemise de femme à manches étroites et d'un large sarafan ornementé. Les mains élevées tiennent chacune un rameau, et du milieu du col de la chemise s'élève, au lieu du cou et de la tète, une longue brauche. A droite et à gauche, un oiseau à
ЛИСТ Ъ гребнем® и длпшшмп иѣточкамн. іюткпугыміі іѵь хребет® п затылок®. Иод® ішзомъ идет® ряд® мппіапорпмхъ нтпчекъ, парами п пгііітоГі д р у г ь к® д р у г у — п о псѣ головою в ш з ъ . ИІитъе: двустор., красной бумагой. 177. Кайма полотенца, Новгородской губ., Валдайскаго уѣзда, дор. Вѣлепецъ.—Узоръ: ряд® женских® Фіігуръ, к® широких® сарая-анахъ съ ѵзоромъ въ шахмат®, поверх® рубашек® съ узкими рукавами. Гукп подпиты вверх® и въ каждой но цвѣтку. — Нпжній подзоръ: гирлянда. — Шитье: верхошовъ. краспой бумагой. 178. Кайма полотепца, Новгородской губ., Крестецкаго у ѣ з да, дер. В а т а г ш ю н . — Узор-,,: дерево о четырех® в ѣ т в я х ъ : середина ствола украшена продолговатым® 6-уголі.ігпкомъ: наверху номѣіцена птица, и такія же на верху ипжіінхъ вѣтокъ. Направо и палѣво о т ъ дерева стоит®, иодбочеппвішісь, по женской Фіігурѣ, в ъ рубашкѣ и узком® сарпФіпѣ: йога n a подпорках®, голова украшена висящими лепточкамн и ві,точками в ъ впдѣ колют®.—ІІІшпьс: двустор., красной бумагой. 179. Кайма полотенца, Новгородской губ., из®',Старой Р у с ы — Узоръ: дерево с ъ двумя вѣткамн, богато украшенное: къ ого стволу щшкрѣнлепа длинная перекладина съ какнмъ-то устройством®, похожим® па качели. Направо п пплѣво стоит® по сѣда.шщу, в в ішдѣ двуглавой птицы о 8-м п иогахт., н а каждой головѣ у которой помещено еще но маленькой птпчкѣ. В ъ с к далшціі сидптъ женская Фигура, с ъ ііиѣтичко.чъ па головѣ, и с ъ поджатыми къ тальѣ рукам\\.-Шитье: двусто]»., п набором®, красной бумагой. ЛИСП 1А. queue étalée, fixés dans la petits oiseaux aux autres.— une haute crête île Heins et de longs rameaux nuque et dans le dos. Au dessous, une rangée de renversés, par couples, et t aimant le dos les uns Broderie sans envers, en coton rouge. 177. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Waldaï, village de Bélénetz.— Dessin: rangée de figures de femmes. vêtues, par dessus des chemises à manches étroites, de larges su ru fun s ornés d'un dessin en échiquier; chacune des mains levées tient une Heur. Bunde inférieure: guirlande. — Broderie à point croisé, en coton rouge. 178. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Kreslzy, village de Wataghina.— Dessin: arbre à 4 branches, le milieu du tronc est orné d'un hexagone oblong, chargé d'oiseaux par en haut, comme les branches inférieures. De chaque côté de l'arbre, une figure île femme, vêtue d'une chemise et d'un sum fun étroit; les pieds posent sur des supports, la tète est, ornée de bandelettes pendantes et de rameaux eu volute. — Broderie sans envers eu coton ronge. 179. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, do la ville de Staraïa-Roussa. — Dessin: arbre richement orné, à deux branches; au tronc est fixé une longue poutre transversale semblable à une balançoire. De chaque côté, un siège en forme d'oiseau à 8 hnits pattes et fi doux têtes, portant chacune un autre petit oiseau. Sur le siège trône une figure de femme, avec une fleur sur la tête, et les mains dirigées vers les hanches. — Bio'lerie sans envers et à point dev int, en coton rouge. FEU ILE I,\. 130. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ.. Гдовскаго уѣздп. — Узоръ: деревцо, украшенное 8-мп-уго.іыіикамп, прпдѣлаппымп віѵгвямп, лептамипироч. (сравни.V-100). Направо и иалѣво отъ пего стоит® но большой женской Ф и г у р ! , в ъ узком і. сара-і-апѣ, с ъ вЬточками вмѣсто головы; в ъ нодн;і.тыхъ руках® по тгтпцк. Ннжніо подзоръ: деревца, украшемпыя нривѣскпмп, чередующіяся с ъ двуглавыми птицами, пзъ средним спины укоторыхт, поднимается в в е р х ь по иѣточкѣ. — Шитье: двустор., красной бумагой. 180. Bordure d'uu essuie-main, gouv.de St.-Pétersbourg, distr. de Gdoff. —Dessin: arbrisseau, oraé. d'octogones, de rameaux, de bandelettes etc.. (comp.le Y I ou). Oc chaque côté,пае grande figure île femme, vêtue d'au surufm étroit, avec des rameaux au lieu de tête: dans chacune des mains élevées un oiseau. В unie inférieure: arbrisseaux ornés d'appendices, alternant avec des oiseaux à deux têtes, et ayant, au milieu du dos, un rameau vertical. — Broderie sans envers, en coton rouge. 181. Кайма полотепца С-Петербургской губ.. Лужскаго уѣзда. —Узоръ: ряд® Фигур® (должно быть иервопача.п но жепекпхъ). с ъ огромными кистями рукъ, поднятыми вверх® (жест® релпгіозпаго обожаиія), с ъ отставленным® большим® пальцем®.— Шитье: двустор., краспой бумагой. 181. Bordure d'uu essuie-main, gouv.de St.-Pétersbourg, distr. de Longa. — Dessin: rangée de figures (originairement de femmes), ayant des mains de dimension olossale, élevées en signe d'adoration religieuse, les pouces écartés.— Broderie suis envers, en coton rouge. 182. Кайма полотенца, Тверской губ., Выпшеволоцкаго уѣзд л — У з о р ъ : Фигура,подобная изображенным® в ъ н р е д ъ п д у щ е м т . (ь-ромѣ поднятых® рукъ), ПО женская Фигура почти совершении уже превратилась в ъ ѵзоръ. Верхняя часть ел утыкана в ! т о ч к а м и . Пижиін подзоръ: ряд® ц и Ь т о ч к о в ъ . — / / / н ш к е : д в у стор., краспой бумагой. Л HCT 1» L\l. 182. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Twer, distr. de Wyslmi-Volotslwk. — Dessin: figure semblable à celles du Y précédent (excepté les mains élevées), mais déjà presque complètement passée à l'état de figure géométrique; la partie supérieure en est chargée de rameaux. Bunde inférieure: rangée de petites fleurs. — Broderie sans envers, en coton rouge. FEl'ILLK L\l. 183. Кайма полотепца, Тверской губернін и уЬзда. — Узоръ: ряд® ч а ю в ѣ ч е с к и х ъ Фигур®, в ъ коротких® платьях® п п а длинных® подпорках® вмѣсто погъ; в ъ поднятых® кверху руках® но густой п невысокой вГ.ткѣ; в ъ голову и шізъ платья воткну ты вѣточки. Вппзу, между Фигурами, стоят® парами н е болыпія птицы, обращенпыя одпа къ другой лицом®. Верхнш подзоръ.: ряда, итнць, обращенных® вправо, с ъ поднятыми крыльями и распущенным® х в о с т о м ъ . — Ш и т ь е : красной, желтой и зеленой шерстыо. 1 8 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. et distr. de Twer — Dessin: rangée de figures humaines, vêtues d'habits courts et posées sur de hauts supports au lieu de pie Is; dans chacune des deux mains élevées, uu rameau touffu et court; la tête et le bas du vêtement sont chargés de rameaux. En bas, entre les figures, de petits oiseaux par couples et affront é s . — Bunde, supérieure: rangée d'oiseaux, tournés à droite, les ailes levées et la queue étalée. — Broderie en laines : rouge, jaune et verte. 1 8 4 . Кайма полотенца, Новгородской губ. и уЬзда.—Узоръ: гирлянда пзъ вѣткп съ цвѣтамп.—ИІитьс: двусгор., краспой бумагой. derie sans envers, en coton rouge. 1 8 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. el distr. de Novgorod, — Dessin: guirlande formée d'un rameau avec fieurs. — Bro- IAH. FEUILLE ІАІІ. 1 8 5 . Кайма поло гонца, Орловской губ., Мцепекяго уѣзда.— Узоръ: шіѣтм иъ ішдѣ зіѣздъ, ni. 8-мп-уголышках®. — Тканье красной бумагой. Внизу, кружено гиѣздамп. 185. Bordure d'uu essuie-main, gouv. d'Orel, distr. de Mzensk. — Dessin: fleurs eu l'orme d'étoiles, dans des octogones. Le tout, 'issu eu colon rouge. Au dessins, dentelle avec dessin formé d'étoiles. 1 8 6 . Кайма полотенца, Новгородской губ. и уѣзда.—Узоръ: гпрляпда пзъ вѣточкп съ цвЬтамн и ниѣточкамп.—Шитье: двустор., красной бумагой. 186. Bordure d uu essuie-main, gouv. et distr. de Novgorod. — Dessin: guirlande formée d'un rameau avec fleurs. — Bmderie sans envers, en coton rouge. Л И С П Hill. F Ulli. L E UNI. 187. Кайма полотенца, Новгородской губ., Тпхшшскаго у Г.зда. — Узоръ: Фигура нанодобіс женщины, в ъ н л я т ь ! пзъ полосатой матеріп; голова замѣітепа Флгур іі в ъ родѣ очень широкой корзины, украшенной вѣто камн но краям®; такія жепі.точкп воткнуты в ъ платье; ноги, иа подпорках®, широко разставлепы и к® ним® іірпвѣшеиы лепты. По сторонам® женской Фигуры иомѣщастся по Фантастическому чотвер чзгому животному о д в у х ъ головах®, с ъ гривами и высокими ушами; пзъ середины спины поднимается сго.ібякъ, грубо обдіыанпый и одѣтый в ъ ішдѣ женской Фигуры, сл. поджатыми р у к а м и . — Ш и т ь е : набором® и двустор., краспой бумагой. 187. Bordure d'un essuie-main, gouv, de Novgorod, distr. de Tikhwin.—Dessin: figure semblable à celle d'une femme, vêtue d'un habit en étoffe rayée. La tête est remplacée par une sorte de panier fort large, chargé sur ses bords de rameaux, ainsi que la robe; les pieds, posant sur des supports, sont écartés et ornés de bandelettes. De chaque côté de la figure de femme, un quadrupède fantastique à deux têtes, avec crinière et hau tes oreilles; du milieu du dos s'élève uu petit poteau grossièrement travaillé et rendu, par nu vêtement superposé semblable il une figure de femme, les mains sur les hanche». — Broderie il point (levant et sans envers, en coton rouge. 188. Кайма полотенца, С-Петербургской губ., Лужскаго уѣзда, дер. Н о в о с е л ь е . — У з о р ъ : жеискія Фигуры, состошція пзъ столбика, на который плдѣта рубашка и узорчатый сараФаііъ; S-уголышкъ, украшенный вѣточками и цвѣточкамп. замѣпяотъ голову, подпития руки держат® но большому цвіѵг к у в ъ вид h зпѣзды. Между каждыми двумя Фигурами но деревцу с ъ в ѣ т о ч камп и цпѣтамп, а п а в е р н ш п ! е г о укрѣіыепо но точно такому же 8-н-уголышку, какой у предъпдущпхъ женских® изображены представляет® г о л о в у : — Ш и т ь е : двустор., красной бумагой. 1 8 8 . Bordure d'uu essuie-main, gouv. de St-IVtersbnurg. distr. de Longa, village de Xovossélié.— Dessin: figures semblables il des femmes, ef composées d'un poteau revêtu d'une chemise et d'un surufm ornementé; un octogone, orné de rameaux et de fleurs, remplace la tète; chacune des deux mains levées tient une fleur en forme d'étoile. Entre chaque deux figures, un arbrisseau avec branches et fleurs, et en haut, un octogone tel que celui qui remplace la tête des figures précédentes. — Broderie sans envers, en coton rouge. 189. Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Новоладожсклго у ѣ з д а . — У з о р ъ : жепскія Фигуры, подобпын г.іавпой Фпгурѣ в ъ Y 168; по здѣсь о н ѣ стоят® ногами прямо па землѣ, п о т ъ плеч® висит® длинный передник®. По сторонам® этой Фигуры стоит® но подобной же женской Ф и г у р ! , в ъ н л а т ь ѣ и длиипомъ .гередпш:!, по вмЬсго ион» у пей широкое прямоугольное оеноваиіе; руки поджаты къ т а л ь ѣ . — Шитье: двусгор., красной бумагой. 1 8 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-l'éf Tsbourg. distr. de Novaïa-Ladoga.— Dessin: figures de femmes, semblables à la principale du .V 168, mais ici elles posent immédiatement sur le sol. et un long tablier lui est attaché aux épaules. I)e chaque côté, une figure semblable à la précédente, vêtue d'un habit ef d'un tablier, seulement au lieu de pieds elles reposent sur de larges bases rectangulaires; les mains sont dirigées vers la faille.—• Broderie sans (Hivers, en coton rouge. 1 9 0 . Кайма полотенца, С-Петербургской губ., ІІоюладожскаго у ѣ з д а . — У з о р ъ : чслчвЬческая Фигура в ъ коротком® п л а т ь ! , изъ-подъ котораго идет® вниз® столбик® или подставка, замѣняющая ноги и украшенная вогнутой Фигурой в ъ в и д ! рогов®. Голова утыкана вѣточкамп и цвѣточкамн, вмѣсто лица большая розетка, и другая такая же украшает® ппзъ сараФіпа. 11ротяпутымп руками эта челонѣческая Фигура д е р ж и т ъ н а п о воду д в а Фаптастическія жшптішя, па д в у х ъ больших® подноркахъ вмѣсго погъ, с ъ мордой четвер погаго и большим® нтнчыімъ распущенпымъ хвостомъ. В с е тііло у ппхъ украшено большими розетками, а н а х р е б т ! стоит® по маленькой че.іовѣческой Ф п г у р к ѣ в ъ длиипомъ п л а т ь ! н а подпорках® вмѣсто погъ, и с ъ головой, утыканной цвѣтамп. Между погъ Фантастического животного стопгъ но маленькой п т и ц ! —Шитье: двустор., краспой бумагой. 1 9 0 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétcrsbourg. distr. de Novaïa-Ladoga — D e s s i n : ligure humaine, vêtue d'un habit court, de dessous lequel des mud un petit poteau ou support, remplaçant les pieds et orné d'une figure recourbée en forme de cornes. La tête est chargée de rameaux et de Heurs, le visage est remplacé par une rosace, et une autre rosace orne le has du surufm. De ses deux mains étendues la ligure humaine tient par des guides deux animaux fantastiques, luisant chacun sur deux grands supports au lieu de pieds, et avant un museau de quadrupède et une grande queue d'oiseau étalée; leur corps est parsemé de grandes rosaces, et sur le dos se dresse une petite figure humaine vêtue d'uu habit long, la tète ornée de fleurs et posant sur des supports aa lieu de pieds. Entre les jambes -supports de l'animal faul astique, un petit oiseau. — Broderie sans envers, en coton rouge. ЛИСТ Ъ LUV. 191. Кайма полотенца, Новгородской губ., Валдайскаго у ! з д а . — Узоръ: дерево, п а которое п а д ѣ т ь узорчатый сар.іФапъ, а пачииая с ъ мѣета плеч®, оно идет®, расширяясь вперхъ, в ь впдѣ широкой корзины, с ъ вѣточкамп по краям® вверху. По сторонам® дерева д в ѣ Фигуры, панодобіе че.іовіічесішхъ, и® широких® сараФавахъ, с ъ орнаментом® в ъ р о д ! болынаго креста ira груди, н а подпорках®, с ъ поперечиой порокладіііікой внизу, и с ъ нодзбіемъ рукъ, согнутых® іть локтях®; н а руках® всего только но 4 пальца. Вірхнііі и ішмній подзоръ: в ѣ т о ч к п в ъ е л к у . — Ш и т ь е : двустор. и набором®, краспой бумагой. FEUILLE LUV. 191. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Waldaï—Dessin: arbre, revêtu d'un sarujun ornementé, el à par tir île la place des épaules, se terminant vers le haut eu l'orme de large panier, bordé de petits rameaux. De chaque côté, deux figures semblables à des êtres humains, vêtues de larges sarafans ornés sur la poitrine d'un dessin en l'orme de croix, le tout reposant sur des supports traversés, en bas, par une solive; des semblants de bras, recourbés vers la taille, ont des mains à 4 doigts. B,amies supérieure el inférieure: rameaux chevronnés.— Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge.
—Узоръ: деревцо подобное .Y .Si), по сторонамъ но лтіщѣ c«, поднятыми крыльями и раснущенпымъ хвостомъ. — Шиты: 1 9 2 . Кайма полотенца, Ярославской губ., i m . города Гмбипска. — Узоръ: деревца, па которое плдѣта женская рубашка н украшенный цігіуточками сараФапъ; головы в ѣ т ъ ; иерхъ ствола 1 9 2 . Bordure «Гни essuie-main, gouv. de Yaroslaff, de la. v.lle de Rybinsk.— Dessin: arbrisseau, revêtu d'une chemise et d'un sut-a/Un orné de petites Heurs; la tête manque; le dessus двустор., красной бумагой и епппми ппткамн. так л; о. украшсііъ циѣточка.мп. ІІо сторонамъ дерева, люнскія Фигуры, пъ рубпшкѣ и сарпФапѣ подобпыхъ ирсдъпдущчмъ; голо- du tronc est également orné de Heurs. De chaque côté, une figurc de femme xôtuc comme la précédente; sa tête est chargée 1 9 8 . Кайма полотенца, Новгородской губ. и уѣзда. — Узоръ: гирлянда пзъ вТіточкіг с ъ ластиками.— Шиты: двустор,, в а утыкана цветочками; нт. подняты.чъ руках» но вѣточкѣ с ъ цвѣтами. Ни,ѵснііі подзеръ: рядъ птиц», обращенных» вправо, сг, расиущеппыѵ.ъ хвостомъ, п съ цвѣткомъ н а х р е б т ѣ . — de Heurs, chacune des deux mains élevées tient un rameau à Heurs. Bunde inférieure: rangée d'oiseaux, tournés à droite, la queue étalée et une Heur sur le dos. — Broderie sans envers, красной бумагой (узоръ называется «ручеёк«,». Шитье eu coton rouge. двустор., красной бумагой. 1 9 3 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ., Нмбургекаго 1 9 3 . Bordure d'un essuie-maiu, gouv. de Si.-Pétcrsbourg. уѣзда.— Узоръ: большое дерево, ira которое нядѣто жспскос платье съ богатыми узорами, а верхъ украшопъ множеством«, distr. de Yam bourg. — Dessin: grand arbre, revêtu d'un habit de femme richement ornementé; le haut est chargé de plusieurs •і-іігуі-ъ вѣтвоіі няіюдобіе человѣмескихъ рукъ. держаіцпхъ вѣточкн; голова замѣпспа небольшим«, 6-угольпш;омъ,паді>которымъ іірпкрѣнлена двуглавая нтшіа; двуглавы я л;е тггпцьт îro- branches ou figures semblables à des liras d'homme, tenant des rameaux; la tête est remplacée par un petit hexagone, surmonté d'un oiseau à deux têtes; d'autres oiseaux du même genre мЬщетты па верхних«, вііточкахъ (сравни Фигуру въ .V 170 ч Нижней иодзоръ: іпрлянда пзъ вѣтомкп с ъ пвѣточклміі, внутри ш то- sont perchés sur les rameaux supérieurs (comparez la figure du A» 170). Bnndr inféiieure: guirlande formée d'un rameau рой впдпа верхушка зданія, увішчаннаго крестомъ; одпоъразъ она н( является прямо, а другой раяъ верш ьпоіі ыіш.ъ.— Шитье двустор., красной бумагой. avec petites Heurs, dans les espaces vides de laquelle apparaissent des cimes d'édifices, tête bêche, et surmontées d'une c r o i x . — Broderie sans envers, en coton rouge. іі.іи .1НИТЬ 1 9 4 . Кайма иол отеши, С .-Петербурге]; ni губ., Лужекаго у і з д а —Узоръ: большое здапіс, широкая, прямая кровля которого усѣяпа звЬздаміі, п.ш пикточками, н уні.пчапа тремя глаіппмп съ крестами. Толщина сбѣпхъ стѣігь покрыта узоромъ вч, елку; внутри зданіл стоптъ па зсм.іѣ пять жшгскпхъ -мігуръ врядъ въ шпрокихъ саряФаняхъ и съ закругленными въ локтях«, руками. ІІадъ ними, но самой ссредшгЬ, двуглавая птица, щнгрѣи.іеппая къ потолку большим«, цпіпік мъ, нодннмающпмся на стсблЬ. среди обГ.пхь го.юиъ. По сторопамъ птицы, вред,ставлены на воздухѣ л;с (или въ перспектив к?) дик такія же Фигуры, какъ внизу, и еще двѣ другія псмѣщспы па вершпиЬ пару, кпыхъ углов«, сті.пъ. ПТГІІ здакія, представлено на воздухѣ ( ил и въ в ope ктт ск« н вѣУ), по с б ѣ т г ь сторопамъ, по двуглавой итиціѵ, нѣсколько отличной отъ нтнііы внутри здапія; у ппхъ внизу хвоста широкое оеповаиіе (что. быть мои;с«ъ, доказывает» пхъ ирііі.рѣіыепіе къ зсмлѣ); узоръ на грудной ігластппкѣ и на крыльях«, въ шахматъ, а наверху цпіггка, ігодппмающагсся среди голов«., сидптъ нтпца. Пъ самомъ верху, направо п па.гііио, представлено по лодкѣ съ ру.ісмъ, парусомъ п мачтой; у двухъ иосл'Г.ддшхъ наверху но птицѣ (сравпп .V 152). Иижиіі/ иодзоръ: гирлянда п:.ъ вѣточкн, внутри кот. рой деревцо съ двумя ві,точками, одипъ раз«, прямо, друіч иразъ - вершиной вппзъ. — Шиты: двустороннее и наборомъ, краспоіі бумагой. . m m 1 9 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Sl.-Bétersbourg, distr. de Louga. — D e s s i n : grand édifice, dont la large toiture pinte, parsemée d'étoiles ou de Heurs, est couronnée de trois lanternes surmontées de croix. L'épaisseur des deux murs est couverte d'un dessin chevronné; dans l'intérieur, une rangée de 5 ligures féminines, vêtues de larges m, ru funs et les liras pliés vers les handles. Au dessus d'elles, au milieu, un oiseau à deux têtes, tenant au plafond par une grande Heur. De chaque côté, on voit en l'air une figure semblable à celles du lias, et deux autres figures du même genre posent sur les angles extérieurs des niiirs. Au dehors do chaque côté de l'édifice, sont repésentés, en l'air, deux oiseaux à deux têtes, différents, sous certains rapports, du précédent: ils ont une large base à la queue (ce qui indiquerait, peut-être, qu'ils sont fixés au sol); le dessin de la plaque sur la poitrine et les ailes est eu échiquier, et sur la fleur supérieure perche un oiseau. Tout-à fait eu haut, de chaque côté, un esquif, avec gouvernail, mât et voile, ces deux derniers surmontés d'un oiseau (comp, le .Y 152). Bande inférieur: guirlande formée d'un rameau, avec arbrisseaux têteliêelie dans les espaces vides. — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. 1 9 6 . Кайма полотенца, ('.-Петербургской губ., 'Гмбургскаго уѣзда. — Узоръ: двуглавая птица, с ъ обѣпми шеями сложенными вмѣстіі, и на трех«, ногахъ, или подпорках«,; обѣ головы утыканы вѣточкамп. По сторонам«, птицы стоить но большой женской ФіігурЬ. съ орнамеитомъ irr, ппдѣ креста на грѵдп, въ рубашкѣ, новерхъ которой cape,кап«, с«, узором«, въ шахматъ; голова утыкана вѣточкамп; руки согнуты в ъ локтях«, п прпгтгуты къ тальѣ.—Шитье: двустор., краепой бумагой. LWII. 1 9 7 . Кайма полотенца, С.-Петербургской г у б , Лужекаго уѣзда. л п ц о м ъ . - Ш и т ь е : двустор., красной бумагой. 2 0 0 . Кайма полотенца, Новгородской губ. и уѣзда. тотъ же чго въ .Y 17!). - Шитье: Узор;: двустор., краен, и бумагой. .1IIШ» LWIII. 2 0 1 . Кайма полотенца, С.-Петербургской губ,, Лужекаго уѣзда. — Узоръ: рядъ дерев«,, стоящих» на высокііхъ копусообрлзиыхъ осповапіяхъ, украшешшхъ также рисунками узорных«, деревец«,; середина ствола украшена мпожествомъ вѣточекъ, образуГОІЦІІХЪ въ общей сложности большой ромб«,; бокоішл же вѣтвіі и верхъ ствола украшены треугольными -митрами съвѣточкамн но края.мъ (сравпп съ.\»І82). Между этими деревьями стоятъ дсревці, также украшенпыя треугольными Фигурами и вііточкамн.—Шитье: двустор,, красной бумагой. FEUILLE LUI. 195. Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg. distr. de (Kleff. — Dessin-, grandes Heurs, pareilles à celles du ,Y 57. De chaque côté, un arbre avec une figure semblable à une figure humaine vue à mi-corps et, repétée deux fois (comme on le voit sur les cartes à jouer). Chacune des mains élevées tient une Heur, l'habit est. orné de rameaux. Bunde, inférieure: la même que le .Y 1 5 0 . — B r o d e r i e sans envers, on coton rouge. 1 9 6 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Yainbourg. — Dessin: oiseau à deux têtes, ornées de fleurs, les deux cous opposés l'un contre l'autre, et portant sur trois pieds ou supports. De chaque côté, une grande figure de femme avec un ornement en forme de croix sur la poitrine, vêtue d'une chemise et d'un stmt fun avec dessin en échiquier; la tête est chargée de rameaux; les bras, recourbés aux coudes, se dirigent vers la taille. - Broderie sans envers, en coton rouge. FEUILLE LWII. 1 9 7 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. — de Gdoff. — Dessin: arbrisseau semblable à celui du A» 8i), de chaque côté un oiseau à ailes levées et à queue étalée — B r o derie sans envers, cil coton rouge et en fil bleu. 1 9 8 . Hordiirc d'un essuie-main, gouv. et distr. de Novgorod — Dessin: guirlande formée d'une brandie avec petites feuilles. — Broderie sans envers, en coton rouge, (ce dessin se nomme "le ruisseau-ч 1 9 9 . Bordure d'un essuie,-main, gouv. et distr. de Novgorod.— Dessin: baule formée de feuilles a f f r o n t é e s . — Broderie sans envers, en coton rouge. 2 0 0 . Ibinjure, d'un essuie-main. gouv. et distr. de Novgorod. —Dessin: le mè ne (pic с-lui du .Y 13 ». — В oi-,-!<-• s u > envers, eu coton rouge. FEUILLE ШІІІ. 2 0 1 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. (le. Louga. — Dessin : rangée d'arbres, posant sur de liantes bases coniques, également remplies de dessins représentant des arbrisseaux ornementés; le milieu du tronc est. chargé d'une multitude de rameaux, formant dans leur ensemble un grand losange; les branches latérales ainsi que le haut du tronc sont ornés de triangles avec des rieurs sur les bords (coni]>. le .Y I * 2 ) . Parmi ces arbres, de petits arbrisseaux, également chargés de triangles et de rameaux. — Broderie sans envers, en coton rouge. 2 0 2 . Кайма полотепця, С.-Петербургской губ., Лужекаго уѣзда. —Узоръ: дерево, которагоіі вѣтвсп и спіолъ украшепы 4-хъ, G-io и S-io-уго.іьшікамп с ъ узоромъ пъ шахматъ; но обѣнмъ сторонам«, по птпцѣ, стоящей па прямой подстаякѣ, ц обращенной къ дереву, съ поднятыми крыльями н распущеігпымъ хвостомъ; на всемъ тѣ.іѣ узоръ въ шахматъ. — Шитье: двустор. и наборомъ, красной бумагой (.Y 2 0 2 принадлежать къ одному полотенцу с ъ .Y 153). 2 0 2 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Sf -Pétersbourg, distr. de Louga. — Dessin: arbre, dont les li branches et le tronc sont chargés de carrés, d'hexagones et d'octogones avec dessin en échiquier; de chaque côté, un oiseau, posant sur uu support vertical, et tourné vers l'arbre, ayant les ailes levées et la queue étalée; tout le corps est rempli d'un dessin q u a d r i l l é . — Broderie saut envers et à point devant, en coton rouge (le .Y 2 0 2 appartient au même essuie-main avec le .Y 153). 2 0 3 . Кайма полотепца, С.-Петербургской губ., Лужекаго уѣзда, дер. Удрагіка.—Узоръ: дерево съ 6-ю пѣткамп, украшенными цвіітамп и вѣточкамп. Съ обѣихъ сторонъ къ дереву обращено по большому чудовищу, паподобіо птицы, съ вертикально обрѣзашшмъ сзадп тѣ.юмъ, п сюда натыканы цвѣточкп; въ голову воткнуты длпнпыя вѣточки, ротъ растворен®, па носу рогъ, вмѣсто І І О Г Ъ подпорки откосами. Тѣло II голова покрыты узоромъ въ шахматъ. Между деревомъ и чудовищами лежать на землѣ Фигуры въ родѣ итпцъ, безъ п о п , . — В[и ты: двустор. и наборомъ, красной бумагой. 2 0 3 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg, distr. de Louga, village d'Oudraïka.— Dessin: arbre à (I branches, ornées de petites fleurs et de rameaux. De chaque côté, un grand monstre à corps d'oiseau, tourné vers l'arbre et coupé d'une ligne verticale chargée de rieurs à la partie postérieure du corps; la têle est ornée de longs rameaux, la bouche ouverte, sur le museau une corne, au lieu de pieds des supports à contreforts. Le corps et la tête sont couverts d'un dessin en échiquier. Entre l'arbre et les monstres sont couchés par terre des figures semblables a celles d oiseaux, mais sans les j a t t e s . — Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. ЛИСТ ъ ьш. lui. 1 9 5 . Кайма полотенца. ( '.-Петсрбурі скоіі губ., Гдовскаго уіізда — Узоръ: болывіе пвѣткп, подобные пзображешгымъ въ .V 57. Но сторопамъ, во дереву съ Фигурой панодобіо человѣческой сдѣлашюй до пояса и повторенной два раза: вверх«, и ппііз«, I какъ панрпм. Фигуры королей, дамъ и валетовъ па картахъ). Руки подняты и держатъ но циѣтку, платье украшено в ѣ точкамп. — Пижиііі подзор;,: «отъ же что въ .V 1 5 0 . — Шиты: двустор., краепой бумагой. .пи;тт. FEUILLE LW. b.w. 1 9 9 . Кайма полотенца, Новгородской губ. п уѣзда. — Узоръ: полоса пзъ лпетьевъ, поставленных«, парами, одппъ къ другому 2.7 F E UIL L E LW. 2 0 4 . Кайма полотенца, Новгородской губ., Боровпчскаго уѣзда, дер. Корсппшішо. — Узоръ: дерево плп столб», стошцій па двухъ подпорках» наіюдобіе человѣчсскпхъ ігогъ, и съ в ѣ точками и циѣточкамп наверху; на середнпу столба паложепъ большой 8-мп-угольппкъ, гдѣ представлена Фигура, у которой верхъ есть грубое изображоиіе верхней половины человѣка, а ішзъ—деревцо съ вѣточкамп и листьями. Отъ средпяго 8-мпуго.іьнііка идут» направо и налѣію родъ крыльев«,, иокрытыхъ узоромъ въ шахматъ, среди котораго представлено по малепькогі птпчкѣ (сравпп .Y 82). По сторонамъ столба плп дерева стоить по женской Фпгурѣ, въ узорчатом» нлатьѣ, безъ перехвата п пояса; руки, у которых» вмѣсто пальцев«, цвѣты, согнуты въ локтях» и пригнуты къ тальѣ; подъ ногами подпорки; голова и платье утыканы вѣточкамп п цветочками. Между деревом«, п жешцпиамп епдшъ на землѣ по нтпцѣ, без«, хвоста и погъ; on Г. украшепы цвѣтамп п вѣточкамп.—Шитье: двустор. и наборомъ, краепой бумагой. 2 0 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Novgorod, distr. de Borowilzk. village de Korénishino. — Dessin: arbre ou poteau, porté par deux supports semblables à des pieds (l'homme, et orné de rameaux et de petites fleurs, en haut; sur le milieu est fixé un grand octogone portant la représentation grossière d'une forme humaine vue à mi-corps et combinée avec un arbrisseau chargé de rameaux et de feuilles. De l'octogone central partent, à droite et à gauche, des espèces d'ailes, remplies d'un dessin on échiquier et ayant au centre un petit ciseau (comp, le .Y 82). De chaque côté du poteau ou de l'arbre, une ligure féminine, vêtue d'un habit sans taille, ni ceinture; les lues, recourbés aux coudes, sont terminés par des mains, formées de fieurs et dirigées vers la faille; sous les pieds, des supports; la tête et l'hahit sont ornés de rameaux et de petites firurs. Entre l'arbre et les ligures de femmes, des oiseaux posés par terre, sans queues ni pattes, et ornés de fieurs et de rameaux. —Broderie sans envers et à point devant, en coton rouge. 2 0 5 . Кайма полотенца, Тверской губ., пзъ города Т о р ж к а . Узоръ: деревцо, па копусообразпомъ основапіп, п съ 4-мя за- 2 0 5 . Bordure d'un essuie-main, gouv. ornement de Twer, provenant de la ville de Torjok. — Dessin- arbrisseaux sur bases coniques et avec 4 volutes genre ionien au lieu de rameaux: alternant avec dos figures humaines vêtues d'habits courts et portant, de chacune des deux mains horizontalement écartées, un rameau; sur la tête un bonnet plat; au lieu de pieds, un витками пъ родѣ іонической волюты, пмѣсто вѣтокъ, въ перемежку съ чел о в Ь че ci,-пип Фпгурамп въ короткоыъ илатьѣ, съ вѣточками в ъ раздшшутыхъ горизонтально рукахъ; ira головѣ у каждой Фигуры родъ плоской шаіткп; вмѣсто m-гь длинный
столбик® съ откосами вппзу, п иод® ними пѣточкп (сраипп у. ] 83).—Шиты: no ттерсіштп, бѣ.іымп нитками (ппогда этот® узор® бы на cri. шптъ и красной бумагой). long poteau à contreforts en bas, et des rameaux au sommet (comp. le .Y 185).—Broderie blanche, à bl tiré (ce dessin est quelquefois exécuté en coton rouge1. FEUILLE LH. ЛИСП Ш. 2 0 6 . Кайма полотенца, Тверской губ. — Узорь: дерево съ вііткамн и двіѵгами, и большим® ромбом®, наложенным® па его ствол®, съ ци(»точками н пЬгочкамн. Справа н слѣва къ нему обращена но большому коню, у которпго на верху головы большой цвЬтокъ в® ішдѣ зиѣзды, а па сивпѣ сидит® верхом® челонѣчсская Фигура, у которой в® голову воткнута вѣ•гочка съцнѣгамн; правая рука согпуга въ лог.тѣ н направляется къ тальѣ, а в® лѣвой вѣточкп с® цвѣтамп. IIa зсмлѣ птички. ВсрХмй подзоры ряд® ПТІІЧСКЪ, обращеігпыхъ в.іѣво. — Нижній подзоры, тот® же что вч> .Y.Y 150 п 195. Шиты: двустор, красной бумагой. 2 0 6 . Iiordure d'un essuie-main, gouv. de Twer. — Dessin: arbre avec rameaux et Heurs, et un grand losange, fixé au tronc et orné de petites Heurs et de rameaux. De chaque côté, un grand cheval tourné vers lui et ayant la tète surmontée d'une grande Heur en forme d'étoile; à califourchon sur son dos, une figure humaine, ayant un rameau avec des fleurs fixé dans la tète; le bras droit, courbé au coude, se dirige vers la taille, 11 main gauche tient des rameaux avec fleurs. Par terre, de petits oiseaux. Bunde supérieure-. rangée de petits oiseaux, tournés à gauche dinde inférieure: la même qu'aux .Y.Y 151) et 195. — Broderie sans envers, en coton rouge. 2 0 7 . Кайма полотенца. Ярославской губ., Рибппскаго уѣзда. с е л а Кппдякп. — Узоры, ч е л о в ѣ ч е с к а я Ф и г у р а , в ъ д о в о л ь н о к о роткой о д е ж д ѣ H широкой шатікѣ с ъ поднятыми вверх® п а у т инками; о н а держит® з а т ю в о д ъ о б р а щ е н н ы х ® к ъ ней с п р а в а и с л ѣ в а копей, у которых® б о л ь ш а я р о з е т к а п а г р у д и , и д р у гая н а тулошпцѣ; н а сипи h у к а ж д о г о коітя е п д п т ь но Ф п г у р ѣ в ъ широкой гаатгкѣ, которая правой рукой держит® повод® копя. Позади копей стоит® опять н о такой же Фпгѵрѣ, какая п о с р е д н и к , по о н а держит® па, припаян, каждой рукой, по п т н ц ѣ с ъ поднятыми крыльями п рас пу щепным® х в о с т о м ® . — ІІІпшие: и е р х о ш о в ь , красиой бумагой. 2 0 7 . Iiordure d'un essuie-main, gouv. de Yaroslatf, distr. de Rybinsk, village de Kindïaki. — Dessin: figure humaine, vêtue d'un habit assez court et portant sur la tête un large bonnet à oreillettes relevées; elle tient, par des guides, deux chevaux tournés vers elle de droite et de gauche, portant une grande rosace sur h poitrine, et une autre sur le corps; chacun des chevaux est monté par une figure humaine coiffée d'un large bonnet et tenant les rênes de la droite. Derrière chaque cheval apparaît une figure humaine semblable à celle du milieu, mais ayant dans chaque main un oiseau à ailes levées et à queue étalée. — Broderie à point croisé, eu coton rouge. FEUILLE LHI. ЛИСТ Ъ LUI. 2 0 8 . Кайма полотенца, С . - І І с т е р б у р г с і ; >й г у б . , Г д о в с к а г о у ѣ з д а . — У з о р ь : жепскал Фигура, в® н.татьк, у к р а ш е и п о м ъ больш о в розеткой п о с р е д н и к н цвГ.точками по бокам®; в ъ г о л о в у в о т к н у т ы ВІІТОЧКИ. С п р а в а П с л ѣ в а пл. пей о б р а щ е н о по копю, у г р а ш е п п о м у п о в с ю д у большими розетками, а г о л о в а п х в о с т ® в ѣ т о ч к а м н и птицами; н а е н п н к у них® ч е . і о в ѣ ч е с к а я Фигура, с® в ѣ т о ч к а м п ВМІІСТО головы, и руками, с о г п у т ы м н в ъ локтях® и пригнутыми к ъ т а л ь к . — Ш и т ь е : двустор., красной бумагой. 2 0 8 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétersbourg. distr. île Gdoff. — Dessin : figure de femme, vêtue d'une l obe ornée au milieu d'une grande rosace, et, des côtés, de petites Heurs; la tête est chargée de petits rameaux. De chaque côté, un cheval parsemé de grandes rosaces, et la tête et la queue ornées de rameaux et d'oiseaux; sur le dos de chaque cheval, une ligure humaine avec des rameaux au lieu de tête, et des bras courbés au coude et dirigés vers la taille. — Broderie sans envers, en coton rouge. 2 0 9 . Кайма н о л о т е п ц а , Т в е р с к о й г у б . , Г . ы ш н с в о л о ц к а г о у ѣ з д а . — Узоры, д е р е в ц ) , верх® котораго у к р а ш е н ® (>-ю з а в и т ками в® род,к і о п п ч с с к п х ъ волют®, п п з ъ — и р п в і и н с п н ы м н большими узлами и в к т о ч к а м п , а с е р е д и н а - д в у м я большими 8-мпугольникамп, с п р а в а и с і ѣ в а прикрѣн.іенныміі к ъ стволу. І І о о б ѣ с т о р о п ы д е р е в а стоит® в о женской Ф п г ѵ р к в ь о ч е н ь ш и р жом® сарпФапѣ, у к р а ш е и п о м ъ узором і. в ъ ш а х м а т ® и большим® цвѣткомъ; такой я;е ц в ѣ г о к ъ в о т к н у т ® н а в е р х у головы; в ъ р а з д в и н у т ы х ® руках® в о большой ц в ѣ т о ч и о й в к т к ѣ ; ног® т і ѣ т ъ . — Ш и т ь е : двустор., красной б у м а г о й . 2 1 0 . К а й м а полотенца, Новгородской губ., из® Старой Г у с и . — Узорь: ч е л о и ѣ ч с с к а я Фигура в ъ недлинном® илаті.ѣ п в ъ у з ких® ш т а н а х ® ; н а г о . ю и ѣ ш а п к а с ъ орнаментом® в ъ в н д ѣ креста; о б ѣ і і м н руками она д е р ж п т ъ поводья о б р а щ е н н ы х ® к ъ пей, с п р а в а и а л ѣ в о , копей, п а с п п в ѣ у которых® сидит® но ч е лоиЬческогі Фіігурѣ, одіѵг ni как® пред®идущая; одной рукой о п к держата. повод® с в о е г о коня, а другой - п о в о д ® д р у г о г о коня, п р е д с т а в л е н н о г о п а в е р х у ( в ъ п е р с п е к т и в !,У) п у котораго н а с ш і п ѣ п о д о б н а я же ч е . ю в к ч е с к а я Фигура. Нижній подзоры, г и р л я н д а п з ъ в ѣ т о ч е к ъ . — Шитье: двустор., красной б у м а г о й н синими нитками. 2 0 9 . Bordure d'un essuie-main, gouv. de Twer, distr. de Wy.shni-Volotshok. — Dessin: arbrisseau dont le haut est orné de G volutes genre ionien, la base — de gran Is noeuds et de rameaux, le milieu — de deux grands octogones fixés au tronc de droite et de gauche. De chaque côté de l'arbre, une figure de femme, vêtue d'un large su ruf,m, orné d'un dessin en échiquier et d'une grande fleur; une Heur semblable est fixée au liant de la tête; les mains écartées tiennent, chacune, un rameau à Heur;, les pieds manquent.— Broderie sans envers, en coton rouge. ЛИСТЪ L.WII. FEUILLE LV.YII. 211. Кайма нолотепца, С.-Петербургской губерніп, уѣзда. — Узоры, женская Фигура, сараФ-шь которой большими розетками, а голова п все тѣ.ю утыканы мн; ся руки, закруглошшя в® локтях®, паправлепы Лужскаго украшен® цвѣточкав® тальк; 2 1 0 . Bordure d'un essuie-main. gouv. de Novgorod, de la ville de Staraïa-Rolissa.—Dessin: figure humaine vêtue d'un habit peu long et d'un pantalon, et portant sur la tête une haute coiffure avec un ornement en forme de croix; elle tient des deux mains les guides de deux chevaux tournés vers elle des deux côtés, et montés chacun par une figure humaine, vêtue comme la précédente. Les cavaliers tiennent d'une main les guides de leur monture, et de l'autre—celles d'un autre cheval, représenté plus haut en perspective?) et également monté par un cavalier. Bunde inférieure: guirlande de rameaux.— Broderie sans envers, en coton rouge et en fil bleu. 211. Bordure d'un essuie-main, gouv. de St.-Pétcrsbmrg, distr. de Louga. — Dessin: figure de femme, dont le mm fan est orné de grandes rosaces, et la tête ainsi que tout le corps — de petites Heurs; ses bras, recourbés aux cou les, se dirigent vers les no обѣ стороны головы по птицѣ; лѣвою рукою Фпгура держит® за повод® копя, на котором® сндіітъ верхом® человѣческая 1 фигура, съ вѣткой въ правой рукѣ и лѣвою, направленною къ тальк; и конь и нсадппк® украшены большими розетками н утыканы цвѣточками. Иижній подзоръ представлен® иод® | Л« 136. Шитье: двустор., красной бумагой. ; 212. Кайма простыни, Тверской губ., Выпшеволоцкаго уѣада. Узорь: дерево па конусовидном® осповапіи, украшенное | цвктамн и ирнвѣскамп; с® обѣнх® сторон® к® нему обращено но большому льву, стоящему на задних® лапах®,'иод® ним® львенок®; между каждым® львом® п средним® деревом®, маленькая жепская Фигура, в® широком® сарпФапк и штанах®, с® руками, направленными к® тальѣ; рядом® съ нею птпца съ нодшітымп крыльями; на загнутом® вверх® хпостѣ каждого лыіа , также по п т п ц ѣ . - / / / „ „ „ < но вырѣзи, бѣлкапі пптлами (иногда этот® узор® бывает® шит® п красной бумагой). ЛИСП, ШНІ. 2 1 3 . Кайма полотенца, Воронежской ту б.—Узорь: мужская Фпгура, въ коротком® илатьѣ п высоком® головном® уборѣ, держащая в® правой рукѣ трехчастеую вѣточку л лѣвою подбочившаяся; у пояса короткий меч®. По правую ея руку, всадник® па ІІОПѢ, в® таком® же высоком® головном® уборѣ, держаний правою рукою возжп, a лѣвою поднятый меч®. Влѣво отъ средвей Фигуры, птица с® огромным® распущенным® хвостом®, л над® нею другая маленькая птица .—Шитье: но неревпти, красной бумагой, сапоги п узда—синими нитками (ппогда весь узор® бѣлы.мп нитками). л и т , LH il 2 1 4 . Кайма полотенца, Олонецкой губ., около города Каргополя, дер. Пороговой. Узоры, большое здапіе, с® тремя кѵполамп, увѣичанпымп крестами,по сторонам® среднюю—двѣ игацы. Внутри зданія представлены два этажа: в® нижнем® стоят® двѣ выеокія жешцппы в® высоких® головных® ѵборах®, направо п налѣво от® нпхъ но 3 женских® Фигуры; в® верхнем® этажѣ 8 женских® Фигур®. Beb опк в® сараФапах®, поверх® рубаигокъ.-Шитье: красной бумагой, п желтой п черной шерстыо. л и с тт, im. 215. Кайма полотенца, Олонецкой губ., около города Каргополя, деревни Ппроговон.—Узоры, птпца съ женской головой и въ высоком® головом® уборѣ, съ распущенным® хвостом® и поднятыми крыльями; справа п слѣва къ пей обращены двЬ женскія Фигуры въ узорчатых® сараФапах® п высоких® кпкахь; у каждой въ лѣвой рукѣ по цвѣтку. Над® ппми полоса, состоящая пзъ цвктконъ, къ которым® обращено с® обкнхъ оторопь но нтііцк. Шитье: по неревптл, бѣлимн ппткамп. I hanches; de chaque côté de sa tête, un oiseau; de sa main gauche cette figure tient les guides d'un cheval monté par une nuire figure humaine, dont la main droite tient un rameau, et In gauche est. dirigée vers la taille; le cavalier et le cheval •sont ornés de grandes rosaces et de fleurs. La bordure inférieure est représentée au .Y 135. — Broderie sans envers, en coton rouge. 212. Bordure" d'un drap-de-lit, gouv. de Twer, distr. de VVysbni-Volotshok. - Dessin: arbre sur base conique, orné de fleurs et «{'appendices divers; il est flanqué, de chaque côté, d'un grand bon qui se dresse sur ses pattes de derrière et sous lc«l«el on voit un lionceau; entre chaque lion et l'arbre central— »ne petite figure do femme, portant, un large surafun et un pantalon, les mains dirigées vers la taille; à côté d'elle, un oiseau a» vol levé; un oiseau semblable sur la queue retournée do chaque lion. — Broderie blanche, à fil tiré (ce dessin est aussi quelquefois exécuté on coton rouge). FEUILLE ШІІІ. 213. Bordure d'un essuie-main, gouv. de Woronéje. — Dessin: figure masculine, vêtue d'un habit court et. portant une haute coiffure; de la main droite elle tient une branche tripartite, et dirige la gauche vers la hanche; à sa ceinture, une courte épée. Elle a à sa droite un homme à cheval, également coiffé d'un haut bonnet et tenant de la droite les reines du cheval, de la gauche—une épée élevée. Л gauche de la figure du milieu, un oiseau avec une énorme queue étalée, et au dessus, un autre petit oiseau.—Broderie à fil tiré, en coton rouge, les bottes et les rênes — e n fil bleu (quelquefois le tout en fil blanc). FEUILLE ШІѴ. 2 1 4 . Bordure d'un essuie-main, gouv. d'Olonetz, environs de I la ville de Kargopol, village de Pirogova. — Dessin: grand édi1 fice à trois coupoles, surmontées de croix; des deux côtés de 1 celle du milieu, deux oiseaux. L'intérieur de l'édifice offre deux étages: au milieu de l'inférieur se tiennent deux hautes figures de femme, portant sur la tête de hautes coiffures, et ayant de chaque côté 3 autres figures féminines; l'étage supérieur contient une rangée de 8 figures de femmes. Elles sont toutes vetues (le surafans par-dessus leurs chemises. — Broderie en coton rougo, et en soie jaune et noire. FEUILLE LUV. 215. Bordure d'un essuie main, gouv. d'Olonetz, environs de la ville de Kargopol, village de Pirogova. — Dessin: oiseau à tete de femme, portant une haute coiffure, la queue étalée et les ailes levées; de chaque côté, une figure de femme vêtue d'un sarafan orné et d'une haute kika sur la tête; chacune d'elles tient dans sa main gauche une fleur. Au-dessus d'elles une bande, formée de fleurs, vers lesquelles se dirige de eba«,ne cote un oiseau. — Broderie blanche, à fil lire. См. на обороти,.
ПОПРАВКИ. O O R R Рпсунокъ листа »14-го, Y 59, описан® так®: «Кайма полотенца Орловской губ». Слѣдуетъ читать: «Вышивка ФИНСКОЙ женской рубахи, Выборгской губ., уѣзда Нейкпрхенъ». Въ оппсапіи лпста XLI-ô/s опущено следующее: 135-с и 135-й. Налобник® п задник® сорокп, Владпмірской губ., Судогодскаго уѣзда.—Узоръ: большой цпѣтокъ, къ которому обращено справа и слѣва по нтнцѣ съ человѣческой головой п въ короиѣ (ср. Y 147) —налобникъ; цвѣты п гирлянды—задникъ.— ІПитьс: золотом® и блестками, по малиновой шелковой матеріп. I G K N D А. Le Y 59 de la feuille 14 est décrit de la manière suivante: «Bordure d'uu essuie-main, gouv. d'Orel». Il faut lire: «Ornements d'une chemise de femme finnoise, gouv. de Wyborg, distr. de Neukirchen». Dans la description de la feuille XLI-6/s ce qui suit a été omis: 135-c et 135-й. Pièces frontale et postérieure d'une soroka, gouv. de Wladimir, distr. de Soudogda.—Dessin: grande fleur vers laquelle sont tournés, de droite et de gauche, deux oiseaux à tête humaine et portant des couronnes (comp, le .Y 147) — pièce fronluk; fleurs et. guirlandes—pièce postérieure.—Broderie: en or et en paillettes, sur étoffe en soie cramoisie. / 2007332050