Текст
                    РУССКИЕ
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ


ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА имени А. С. ПУШКИНА В. П. ФЕЛ И ЦЫ НА, В. М. МОКИЕНКО РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ лингво- страноведческии словарь Под редакцией Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова МОСКВА «РУССКИЙ язык» 1990
ББК 81.2Р ф 38 Рецензенты: д-р. филол. наук В. Н. Телия, д-р филол. наук В. Н. Вакуров Фелицына В. П., Мокиенко В. М. Ф 38 Русские фразеологизмы: Лингвострановедче- ский словарь/Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова.— М.: Рус. яз., 1990.—220 с. ISBN 5-200-00778-Х В словарь вошли фразеологизмы, употребительные в сов- ременном языке и представленные в произведениях русской и советской литературы и публицистики. Кроме толкования со- временного значения каждая словарная статья включает стра- новедческий комментарий. Приводятся примеры употребления фразеологизма в устной речи и в литературе. Предназначается для иностранцев, изучающих русский язык (продвинутый этап и этап совершенствования языка), преподавателей русского языка как иностранного, учащихся национальных школ и всех тех, кто интересуется вопросами русской фразеологии. 4602030000-339 ББК „ 2р 015(01)—90 ISBN 5-200-00778-Х © Издательство «Русский язык», 1990
О РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ В ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОМ УЧЕБНОМ СЛОВАРЕ 1. Л ингвострановедение. Л ингвострановедческие словари Язык является важнейшим средством человеческого общения, орудием передачи мыслей. Одновременно язык выступает в качестве зеркала национальной культуры, ее хранителя: языковые едини- цы, прежде всего слова, фиксируют содержание, которое в той или иной мере восходит к условиям жизни народа — носителя языка. В русском языке, как и в любом другом, важна и интересна так называемая национально-культурная семантика я з ы к а, т. е. те языковые значения, которые отражают, фиксируют и передают от поколения к поколению особенности русской природы, характер экономики и общественного устройства страны, ее фольклора, художественной литературы, искусства, науки, а также особенности быта, обычаев и истории русского народа. Поэтому иностранец, если он хочет усвоить русский язык адекватно и в пол- ном объёме, должен познакомиться и с национально-культурной семантикой русского языка. В этом ознакомлении ему поможет особый аспект изучения и преподавания русского языка — лингво- страноведческий. Лингвострановедческий аспект преподавания рус- ского языка иностранцам рассматривает пути и способы обучения, благодаря которым можно ознакомить иностранного учащегося с советским образом жизни, с историей и культурой нашей страны через посредство русского языка и в процессе его изучения. Лингвострановедение важно для всех, кто изучает русский язык, но оно особенно существенно для будущих специалистов в области языка — для филологов, переводчиков, преподавателей 1. Национально-культурная семантика присутствует на всех уров- нях языка: и в морфологии, и в синтаксисе, не исключая и фоне- тики. Однако наиболее ярко она проявляется в так называемых строевых единицах языка, т. е. в тех единицах, которые непосредственно и прямо отражают внеязыковую действительность, называют предметы и явления окружающего нас мира. К числу 1 Общий обзор проблематики лингвострановедения см.: Вере- щагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвостранове- дение в преподавании русского языка как иностранного. Изд. 3-е, перераб. и доп. М., 1983. 3
О русских фразеологизмах строевых единиц языка принадлежат слова, фразеологизмы и языко- вые афоризмы (пословицы, поговорки и крылатые выражения). Строевые единицы языка, являясь результатом длительного развития, фиксируют и передают от одного поколения к другому общественный опыт, поэтому они важны не только как средство коммуникации, но и как источники различных общественно значимых сведений. Можно утверждать, что национально-культурна я семанти- ка языка — это продукт истории, включающей в себя также и прош- лое культуры, и чем богаче история народа, тем ярче и содержа- тельнее строевые единицы языка. Прошлое — в той мере, в какой оно входит в настоящее,— остаётся актуальным для наших дней, поэ тому национально-культурная семантика языка должна описываться и изучаться не только с синхронической (современной), но и с диахронической (исторической) точки зрения. Исторический подход к языковой семантике имеет для лингвострановедения большое значение. Лингвострановедческие словари, подготавливаемые Институтом русского языка им. А. С. Пушкина и выпускаемые издательством «Русский язык», описывают национально-культурную семантику строевых единиц языка. Это описание проводится по одним и тем же, едпнорбразным, принципам, с применением словарных (лексико- графических) приёмов расположения и разъяснения материала; подобное описание в науке о словарях (лексикографии) называется срасаи j и з а ц и е й, то есть демонстрацией, показом смысла. . В .лингвострановедческих словарях проводится особая, учеб- ам* оемантизация слов, фразеологизмов и языковых афоризмов. Вчём состоят особенности этой учебной семантизации? Во-первых, из семантики языковых единиц извлекаются сведения, которые хорошо Знакомы русским, ио неизвестны иностранцам; следовательно, эти словари предназначены, в первую очередь, для лиц, изучающих русский язык в качестве иностранного. Во-вторых, внеязыковые сведения излагаются таким образом, чтобы учащийся лучше усвоил язык (об учебной функции словаря см. ниже). Лингвострановед- ческие словари способствуют изучению культуры и истории стра- ны, так что они имеют познавательный характер. Одновременно показывая место языковых единиц в культуре, они обучают пра- вильному употреблению этих единиц в речи, отражают их тема- тические связи, то есть в конечном итоге обучают языку. Поэтому лингвострановедческие словари являются не энциклопедическими, а филологическими словарями. Институт русского языка им. А. С. Пушкина и издательство «Русский язык» уже выпустили в свет три лингвострановедческих словаря: два из них представляют собой подборки нарицательных слов (апеллятивов по темам «Народное образование в СССР» и «Художественная культура в СССР» *), а третий посвящён языко- вой афористике . Подготавливаются и другие лингвострановедче- Народное образование в СССР: Лингвострановедческий сло- варь/ Сост. М. А. Денисова. 2-е изд. М., 1983; Художественная культура в СССР: Лингвострановедческий словарь/Сост. Т. Н. Чернявская. М., 1984. 2 Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, по- говорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. 4
О русских фразеологизмах ские словари. В данном издании вниманию изучающих русский язык предлагается лингвострановедческий словарь русских фразео- логизмов. 2. Что такое фразеологизм? Фразеологизм — это особое сочетание слов, это такое сочетание слов, общее значение которого не выводится из самостоятельных значений каждого слова. Например, если о ком-то сказано, что «он работает плохо», то смысл словосочетания прямо вытекает из отдельных смыслов слов «работать» и «плохо». Если же перед нами, фраза «Петр работает спустя рукава», то смысл ‘плохо, небрежно’ не вытекает из значений глагола «спустить» и существительного «рукава». Получается, что в «обычном» словосочетании смыслы слов складываются и дают легко предсказуемый общий смысл всего соче- тания слов, а в особом, фразеологическом словосочетании, нельзя предсказать, какой общий смысл дадут входящие в это сочетание самостоятельные слова. На самом деле: почему «отложить в долгий ящик» означает ‘затянуть какое-либо дело’? Почему «заварить кашу» означает ‘затевать сложное или неприятное дело’? Разве в выраже- нии «бить баклуши» (классический пример фразеологизма!) содер- жится хоть какой-либо намёк на безделье? Итак, слова во фразеологическом сочетании не складывают свои смыслы, не прибавляют их один к другому, а производят свое- образный, непредсказуемый, даже причудливый общий смысл все- го словосочетания. Это свойство фразеологизма называется идио- матичностью. Фразеологизм — это идиоматичное словосоче- тание. Фразеологизм имеет и некоторые другие важные свойства. Фразеологизм — это воспроизводимое словосочетание. Известно, что большинство сочетаний слов говорящий сам строит непосред- ственно в процессе речи. Например, если какой-либо человек ка- жется вам очень умным, вы можете по своему выбору сказать: «яс- ная голова», «великолепно мыслит», «чрезвычайно умён» и т. д. Одна- ко если вы скажете «он семи пядей во лбу», то выражение «семи пядей во лбу» не создано в момент речи путём комбинирования самостоятельных слов, а извлечено из памяти. И подобных воспроизводимых словосочетаний можно привести много — они-то и составили настоящий словарь. Надо сказать, что воспроизводимость — это свойство языковых (а не речевых) еди- ниц. Языковые единицы человек в процессе изучения языка запоми- нает как нечто цельное и во время речевых актов, в ходе комму- никации извлекает их из памяти. Этой своей характеристикой — воспроизводимостью — фразеологизмы объединяются с дру- гими строевыми единицами языка — со словами и языковыми афоризмами. Следовательно, фразеологизмы должны усваиваться при изучении русского языка иностранцами на тех же основаниях, что и слова и языковые афоризмы. Остановимся теперь на отличиях фразеологизмов от слов и языковых афоризмов. Языковые афоризмы (пословицы, крылатые выражения) имеют синтаксическую форму фразы («Сам кашу заварил — сам и расхлёбы- вай» — это пословица); фразеологизмы имеют синтаксическую форму словосочетания. Так, приведённая пословица разделяется на два 5
О русских фразеологизмах фразеологизма: «заварить кашу» — затеять сложное, хлопотливое или неприятное дело, «расхлёбывать кашу» — распутывать сложное, хлопотливое или неприятное дело. Что касается слов, то слова (точ- нее: словоформы) синтаксической формы, членимости на полно- значные элементы, вообще не имеют (они обладают лишь морфо- логической формой! заварить, каша, сам, расхлёбывать). Итак, фразеологизмы синтаксически членимы. Теперь о качестве значения фразеологизмов. Синтаксическая членимость фразеологизма не препятствует, ему выполнять в сос- таве фразы функции, аналогичные фразовой роли отдельных сло- воформ. Таким образом, фразеологизмы — это обычные члены пред- ложения. Например, обстоятельство образа действия может быть выражено одним словом ^работа продвигается успешно) или фразео- логическим словосочетанием (работа продвигается без сучка без за- доринки), но эти синтаксические различия никак не сказы- ваются на полностью одинаковой синтаксической функции как од- ного слова, так и многословного фразеологического сочетания. Что же касается качества семантики фразеологизмов, то она прак- тически совпадает с семантикой слов и противопоставляется семантике языковых афоризмов. Пословицы и крылатые выра- жения отражают ситуации, то есть отношения между вещами и яв- лениями (понятиями), они являются эквивалентами целых расска- зов, в то время как фразеологизмы, подобно словам, выступают как знаки единичных вещей и явлений (точнее: понятий, в объём которых входят свойства этих предметов или явлений, событий и т. д.). Эта семантическая эквивалентность слов и фразеоло- гизмов легко доказывается возможностью их взаимозамены, причём смысловые потери, возникающие при таких замена^, не отличаются существенно от тех модификаций семантики, которые наблюдаются при обычных синонимических подстановках. Ср.: бить баклуши= бездельничать; как курица лапой = неразборчиво; от горшка два вершка == маленький и т. д. Таким образом, фразеологизм — это самостоятельная (не сводимая ни к словам, ни к языковым афоризмам) строевая Xне- посредственно соотнесённая с внеязыковой действительностью) языковая (массово воспроизводимая) единица, обладающая син- таксически членимой формой, формой словосочетания, и испол- няющая во фразе единую синтаксическую функцию, функцию члена предложения; фразеологизму присуща семантика лексиче- ского характера, причём речь идёт об идиоматичной се- мантике, не выводимой из семантики (нередко сохранной) каждого слова в словосочетании *. Остановимся и ещё на одной, последней, характеристике фразеологизма — той, которая особо важна для лингвострановеде- 1 Наше определение не есть вмешательство в споры лингви- стов относительно природы фразеологизма. Это определение опе- рационио по своей природе: оно должно помочь иностранному учащемуся отделить фразеологизмы от свободных словосочетаний и языковых афоризмов, то есть от близких, но разнородных явле- ний. Более подробно см.: Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. На- ционально-культурная семантика русских фразеологизмов//. Слова- ри и лингвострановедение: Сб. ст./Под ред. Е. М. Верещагина. М., 1982, сс. 90—92. 6
О русских фразеологизмах ния. Рассмотрим двуплановость семантики словосочета- ния, образующего фразеологизм. Раньше мы несколько раз подчёркивали, что непременным признаком фразеологизма является идиоматичность его семантики, то есть её своеобразие, специфичность, невыводимость из значе- ний входящих в сочетание слов. Так, «работать (трудиться) засучив рукава» означает ‘с большим усердием и энтузиазмом, старательно и добросовестно*: «Если уж мы взяли на себя это обязательство, его надо выполнить во что бы то ни стало. А для этого надо работать засучив рукава». Собственно, какое отношение имеют ру- кава к усердной работе? Если речь идёт об обязательстве написать статью, то почему нельзя это обязательство выполнить, и не засу- чивая рукавов? Идиоматичный смысл, конечно же, возникает как бы помимо, слов выражения и может даже противоречить им. Ср.: «На сильном морозе лесорубы в тёплых полушубках трудились за- сучив рукава». Тем не менее то же самое сочетание слов «засучив рукава» может и не быть фразеологизмом, его допустимо понять дословно, «буквально», то есть в прямом смысле. Итак, именно прямую интерпретацию следует приложить к фразе «Засучив рукава, хо- зяйка принялась мыть окна». Женщина засучила рукава своей одеж- ды скорее всего для того, чтобы не замочить их водой и чтобы они не мешали в работе. Подчеркнём: прямой смысл словосочетания всегда предшествует появлению у этого выражения идиоматического смысла, так что в исторической перспективе развитие идёт от свободного словосочетания к фразеологическому. В данном словаре изложена история появления у выражения «засучив рукава» идиоматического смысла: «Выражение связано с особым покроем одежды в Древней Руси. Верхняя одежда шилась с такими длинными, расширяющимися к концу рукавами, что они доходили до колен, а иногда и до самых пяток. Такая одежда была оправдана суровым русским климатом: длинные рукава в какой-то мере заменяли рукавицы, о которых древние письменные источники не упоминают. Делать что-либо со спущенными рукавами было невозможно — сначала их засучивали, т. е. поднимали на руки складками». Давным-давно исчезла одежда с длинными рукавами, так что в наши дни вполне возможно работать, не поднимая предваритель- но рукавов, но выражение «засучив рукава» путём обычного в языке переноса значения с конкретной ситуации на более широкий круг смежных ситуаций (в данном случае по принципу «от части к це- лому») приобрело идиоматический смысл. Появление идиоматиче- ского смысла стало способствовать широкой употребительности выражения: слова в его составе сплелись в единое целое и частич- но потеряли собственные самостоятельные значения; так возник фразеологизм. Таким образом, возникновение, генезис фразеологизмов, как пра- вило, представляет собой приобретение свободным словосочетанием переносного, метафорического (идиоматического) значения, в резуль- тате чего словосочетание как бы «застывает», становится «устой- чивым», «связанным». Итак, имеется группа словосочетаний, которые могут, с одной стороны, пониматься в прямом смысле и которые, с другой, допу- скают переносное понимание (например, «мерить на свой аршин», 7
О русских фразеологизмах «белены объелся», «печь как блины», «сматывать/смотать (мотать) удочки», «гнуть в дугу» и т. д.). Семантика этих словосо- четаний и в наши дни остаётся двуплановой, так что носитель языка (даже если он и не является лингвистом) обычно может объяснить, почему у фразеологизма возникло то или иное значе- ние. Такова синхроническая (современная, актуальная) дву- плановость фразеологических словосочетаний. Ещё большая группа фразеологизмов обладает двуплановостью семантики только сдиахронической (исторической, временной) точки зрения. Это значит, что прямой смысл словосочетания, лежа- щего в основе ^фразеологизма, носитель языка (не языковед) уже не воспринимает, а воспринимает только идиоматическое значе- ние. Такое происходит иногда потому, что устаревают, перестают употребляться слова из состава фразеологического словосочетания: «турусы, на колёсах», «типун тебе на язык» и т. д. Чаще же забывается явление, которое легло в основу, некогда свободного словосочетания,— обычай, примета, ремесло, бытовое правило, обряд и т. д. Например, сейчас никто не гадает на бобах, современные носители языка даже представления не имеют о том, что на бобах можно гадать, а выражения «гадать на бобах», «разводить бобы», особенно «остаться на бобах» — живут и из активного употребления не выходят. Таким образом, фразеологические словосочетания возникают пу- тём переносного переосмысления свободных словосочетаний, но в не- которых случаях метафора уже не ощущается. Следовательно, необходимо различать: сам фразеологизм с его идиоматическим значением и генетический прототип этого фразеологизма, то есть некогда свободное словосочетание с его прямым смыслом. Данное различие является очень важным для подхода к русской фразео- логии как к страноведческому источнику. 3. Страноведческая ценность русских фразеологизмов Русские фразеологизмы имеют троякую страноведческую цен- ность. Во-первых, они отражают национальную культуру нерасчлёнён- но, комплексно, всеми своими элементами, взятыми вместе, то есть своими идиоматическими значениями. Мы уже говорили о том, что по своему качеству семантика фразеологизма совпадает с лексической, и некоторые фразеологизмы называют такие яв- ления прошлого и настоящего нашей страны, которые не всегда имеют прямые аналоги в национальных культурах других стран и народов. См., например, «не лыком шит», «красный угол (ок)» и т. д. Во-вторых, русские фразеологизмы отражают национальную культуру расчленённо, то есть членами, единицами, словами своего состава. Определённые слова из состава фразеологизма могут принадлежать к числу безэквивалентных, то есть таких, которые невозможно сопоставить с каким-либо иноязычным лексиче- ским понятием (и, соответственно, перевести на другой язык с по- мощью устойчивого соответствия, эквивалента). Например, во фразео- логизме «ходить фертом» ("держаться гордо, высокомерно') содер- 8
О русских фразеологизмах жится безэквивалентное слово «ферт»: так в старину называлась буква «Ф», своим внешним видом напоминающая человека, кото- рый подбоченился, принял самоуверенную, вызывающую позу. Ср. далее: «как аршин проглотил», «коломенская верста*, «тёртый ка- лач*, «развесистая клюква*, «семи пядей во лбу», «лезть на рожон*, «косая сажень в плечах», «на ять* и т. д. Наконец, в-третьих, фразеологизмы отражают русскую нацио- нальную культуру своими прототипами, поскольку генетически свободные словосочетания описывали определённые обычаи, тради- ции, особенности быта и культуры, исторические события и мно- гое другое. Прототипы фразеологизмов могут, например, рассказать о традиционной русской грамотности: «от аза до ижицы», «буква в букву», «с большой буквы», «от доски до доски», «азбучная (прописная) истина», «от корки до корки», «приложить руку», «читать по складам», «слово в слово», «с красной строки», «точка в точку», «чёрным по белому», «на ять» и т. п. Они расска- зывают также о детских народных играх, о денежной системе, о ре- мёслах, о традиционном врачевании, об охоте и рыбной ловле, о русской флоре и фауне, о внешнем виде человека, его одежде и обуви, об особенностях повседневного быта и о многом другом. Прототипы отражают русские имена собственные, российское историческое развитие, а также русский фольклор и художествен- ную литературу. Несколько замечаний о фразеологии новейшего времени. Не стоит удивляться тому, что новейшей фразеологии количественно меньше, чем традиционной: переход свободного словосочетания в устойчивое и метафорический перенос семантики совершаются медленно. Тем не менее в XX веке, особенно после Великой Октябрь- ской социалистической революции, состав русской фразеологии стал обогащаться. По сравнению с традиционными переменились источни- ки фразеологизации. Так, существенным источником является сов- ременная наука и техника: «поставить на новые рельсы», «зало- жить фундамент», «стартовая площадка», «вывести на орбиту». Фра- зеологизмы возникают также путём переосмысления спортивных про- тотипов, особенностей советского образа жизни и т. д. Итак, обширный материал убеждает, что целый ряд фразеологиз- мов содержит в своей семантике национально-культурный компонент, причём или синхронически, то есть с позиции современного язы- кового сознания, или диахронически, то есть по причине сопряжён- ности словосочетания-прототипа с национальной культурой. Из сказанного вытекает, что фразеологизмы способны сыг- рать ознакомительно-познавательную роль в практике преподава- ния русского языка иностранцам. Конечно, рассмотрение фразе- ологии под страноведческим углом зрения никак не может заме- нить полного, систематического курса истории, географии или художественной культуры, однако, на наш взгляд, не следует пре- небрегать и этим каналом ознакомления со страной, язык которой изучаешь. Данный лингвострановедческий словарь как раз и должен пере- вести страноведчески ценные фразеологические словосочетания из статичного состояния хранителей национально-культурной инфор- мации в динамичные источники этой информации. При создании любого словаря предварительно надо ответить на два важных вопроса: 1) что именно будет отобрано в слов- ник (словником в лексикографии называется список единиц, вклю- 9
О русских фразеологизмах чаемых в словарь; в нашем случае — та часть всего массива рус* ской фразеологии, которая имеет страноведческий потенциал); 2) как именно будет проведена семантизация (разъяснение, истолкование) единиц словника. От ответа на эти два вопроса зависит жанр лексикографического произведения, но сами ответы задаются преж* де всего адресатом словаря, то есть спецификой той совокупности читателей, для которой словарь предназначен. 4. Адресат серии лингвострановедческих словарей Лингвострановедческие словари непосредственно ориентиро* ваны на практику изучения русского языка иностранцами. Они обращены как к преподавателям, так и к учащимся продвинутого и высшего этапов обучения. 5. Отбор фразеологизмов в словник Фразеологизмы отбирались на основе двух критериев. Во-первых, в словник вошли достаточно употребительные фра- зеологизмы. Под употребительностью понимается, конечно, преж- де всего актуальность фразеологизма для современной русской литературной речи; тем не менее в словник были включены и такие словосочетания, которые наши современники пусть и не употребляют, но хорошо знают (преимущественно из художествен- ной литературы прошлого века). Например, фразеологизм «бить челом» сейчас, безусловно, не употребляется, но он имеется в словнике, потому что его можно встретить у русских писате- лей XIX в. (так, он представлен в «Капитанской дочке» А. С. Пуш- кина) . Во-вторых, в словарь включены лишь те фразеологизмы, ко- торые имеют страноведческую ценность. Предпринимается попытка отразить (с достаточной мерой приближения) страноведческий по- тенциал употребительного пласта русской фразеологии. По ряду причин в редких случаях нам пришлось отступить от этих двух принципов. Так, в словнике имеются и некоторые выражения, интересные прежде всего с языковой, а не со страно- ведческой точки зрения. Обычно в их составе представлена диа- лектная или архаичная лексика, придающая им фольклорное зву- чание. Общеязыковые фразеологизмы включались также по сообра- жениям показа синонимии или по аналогии. 8 фрад<^огизмо ИГВ°СТ₽аиоведческ°й семантизации же приведенаЦвПкач^ее^рТзвдРоднаа конкретном примере. Ни- ва указаны названия её структурны" "1стей °Варных Статей- С716' 10
О русских фразеологизмах Заголовочный фразеологизм Толкование сложных слов и грамматических форм Лингвострановедческий коммен- тарий Толкование фразеологизма Стилистическая и ситуативная характеристика Цитаты и иллюстративный ма- териал ЛЕЗТЬ НА РОЖбН Рождн, устар, и обл.— заострён- ный кол, рогатина. Рожон употребляли при охоте на медведя. Разъярённый зверь лез на выставленный охотником ро- жон — широкий нож, заточен- ный с обеих сторон, на длинной палке с перекладиной под лез- вием, за которую медведь сам хватался. Предпринимать что-л. заведомо рискованное. Говорится о человеке, нерасчёт- ливо начинающем обречённое на провал дело и бессмысленно под- вергающем себя неизбежной опасности, действующем сгоряча и не думающем о неприятных для себя последствиях. — Поберегай [прост. береги] се- бя-то, на рожон не лезь. Храб- рость без ума недорого стоит. В. Шишков. Емельян Пугачёв. Егор понимал, что отец посту- пает правильно, не желая лезть на рожон и подвергать се- бя опасности. В. Закруткин. Пла- вучая станица. На площадке он только и занимался тем, что де- монстрировал свою беззаветную отвагу. Он лез на рожон, пытался прорваться в одиночку к чужим воротам, ввязывался во всякую потасовку. Б. Майоров. Я смотрю хоккей. В качестве заголовочного фразеологизма указы- вается наиболее употребительная его форма (обычно в согласии с данными других фразеологических словарей1). Если фразеоло- гизм. имеет варианты (например, смотреть и глядеть со своей ко- локольни) или слова-сопроводители (например, сломя голову мож- но мчаться, бежать, нестись, лететь), или факультативные эле- менты (например, можно сказать: хоть пруд пруди, а можно просто: пруд пруди), все они указываются в том же разделе словарной статьи. Толкование сложных слов и грамматических форм сопровождается разнообразными пометами: стилевыми и относящимися к происхождению, а также употребительности слов и форм. Лингвостраиоведческий комментарий описывает явление быта или историческое событие, на основе которого сло- Список литературы см. ниже. 11
О русских фразеологизмах жился прямой смысл прототипа фразеологизма. Комментарий со- ставляется таким образом, чтобы читателю стал ясен путь мета- форического развития смысла выражения, приведший к перенос- ному значению. Иногда составители включали в комментарий ли- тературные цитаты, в которых выражение, впоследствии ставшее фразеологизмом, употреблено ещё в прямом смысле. Толкование фразеологизма обычно повторяет морфо- логическую форму заголовочного речения — это делается для того, чтобы читателю была понятна синтаксическая функция фразеоло- гизма в составе предложения. Стилистическая и ситуативная характеристи- ка вводится словами «Говорится...», «Употребляется...» и указы- вает, в какой ситуации уместно данное выражение, в каких кон- кретных условиях оно может быть употреблено, с какой целью и с каким намерением. Цитаты и иллюстративный материал состоят из выписок из художественных произведений или из периодики. Труд- ные слова в цитатах разъясняются. В необходимых случаях ав- торы словаря сами составили иллюстративный материал. Все при- меры данного раздела словарной статьи призваны наглядно про- демонстрировать ситуацию говорения, по возможности типичную и ясную. Завершается (не каждая) словарная, статья перечислением фразеологизмов-синонимов и антонимов. Для удобства пользования словарные статьи объединяются в гнёзда и соответственно приводятся под гнездовым словом (о чём см. подробнее в указаниях, как пользоваться словарём). 7. Об использовании словаря в учебном процессе Словарь может активно включаться в учебный процесс, осо- бенно в подготовку специалистов по русскому языку, филологов- русистов. Его можно использовать в качестве книги для чтения. Словарь легко читается (сплошь, от начала до конца), так что его функ- ции не следует ограничивать одним лишь наведением справок. Рекомендуется дозированно вводить фразеологизмы в учебный процесс: студент-филолог способен активно усвоить 2-3 фразеоло- гизма в учебный день и 12-15 фразеологизмов за учебную не- делю. Желательно сочетать вводимые фразеологизмы с содержа- нием того учебного текста, который в данный момент проходится. Желательно, далее, практиковать сочинения, раскрывающие прямой и переносный смысл фразеологизмов, а также на конструирование ситуаций, в которых допустимо употребить тот или иной фразеоло- гизм. Студент-филолог должен твёрдо знать, что овладение рус- ской’ фразеологией — такая же неотъемлемая составная часть его профессиональной подготовки, как и овладение лексикой и язы- ковой афористикой. Учебную функцию имеют также указатели, которыми завер- шается словарь. Тематический указатель, в котором фразеологизмы сгруп- пированы по темам, отражающим историю страны, быт, обычаи, культуру русского народа, особо важен для лингвострановед- ческого аспекта обучения. С его помощью преподаватель сможет 12
О русских фразеологизмах подбирать фразеологический материал к конкретной разговорной и страноведческой теме. Алфавитный указатель всех слов, входящих во фразеологизмы, поможет читателю восстановить полную (исходную) форму выра- жения, если оно встретилось ему в модифицированном виде или если он помнит хотя бы одно слово из его состава. Этот указа- тель может привлекаться преподавателем на занятиях по лексике. Он принесет пользу и в грамматической работе: из числа фразео- логизмов, удобных для запоминания, легко выбрать иллюстрации для показа семантики и синтаксического функционирования место- имений, числительных, наречий, союзов, предлогов или частиц. Итак, лингвострановедческий словарь «Русские фразеологизмы» имеет справочную и учебную функции, причём эта последняя реа- лизована в структурно-содержательных особенностях словарных ста- тей и в указателях. Член-корреспондент Академии педагогиче- ских наук СССР В. Г. Костомаров, про- фессор Е. М. Верещагин
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.» 1970. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Национально-культурная се- мантика русских фразеологизмов.//Словари и лингвострановедение: Сб. статей//Под ред. Е. М. Верещагина. М.» 1982. Виноградов В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины; Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. // Виноградов В. В. Лексикология и лексико- графия: Избранные труды. М.» 1977. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. М., 1979. Дубровин М. И., Коштял А. Русские фразеологизмы в картинках. М.» 1980. Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. М., 1980. Костомаров В. Г., Верещагин Е. М. Отбор и семантизация фразео- логизмов в учебном лингвострановедческом словаре. Ц Словари и лингвострановедение. Сб. статей/Под ред. Е. М. Верещагина. М., 1982. Краткий фразеологический словарь русского языка для студентов- иностранцев./Сост. Зимин В. И. М., 1968. Михельсон М. И. Меткие и ходячие слова: Сборник русских и ино- странных пословиц, изречений и выражений. СПб., 1894. Михельсон М. И. Русская мысль и речь. Свое и чужое: Опыт рус- ской фразеологии: В 2 т. СПб, 1903—1904. Мокиенко В. М. В глубь поговорки. М., 1975. Мокиенко В. М. Отематико-идеографической классификации фра- зеологизмов. Ц Словари и лингвострановедение. Сб. статей/Под ред. Е. М. Верещагина. М., 1982. Мокиенко В. М. Образы русской речи. Л., 1986. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М., 1980. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977. Ожегов С. И. Словарь русского языка. Изд. 20-е, стереотип. М., 1988. Попов Р. Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаич- ными значениями и формами слов. М., 1976. 14
Список литературы Ройзензон Л. И. Русская фразеология. Самарканд, 1977. Словарь русского языка: В 4 т./Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М„ 1984. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. АН СССР, Ин-т рус. яз. М.—Л., 1950—1965. Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. М., 1979. Фелицына В. П. Названия русских кушаний в пословицах и пого- ворках.//Словари и лингвострановедение. Сб. статей/Под ред. Е. М. Верещагина. М., 1982. Фразеологический словарь русского языка/Сост.: Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Фёдоров. Под ред. А. И. Молот- кова. М., 1967. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М., 1969. Шанский Н. М., Быстрова Е. А. Учебный фразеологический словарь русского языка. М., 1979. Шанский Н. М., Быстрова Е. А. 700 фразеологических оборотов русского языка. М., 1976. Шанский Н. М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Опыт этимологичес- кого словаря русской фразеологии. М., 1987. Шкляров В. Т., Эккерт Р., Энгельке X. Краткий русско-немецкий фразеологический словарь. М., 1977. Яранцев Р. И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М., 1981.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ Состав словаря § 1. Словарь описывает фразеологические единицы русского язы- ка, имеющие страноведческую ценность. Словарь предваряется тео- ретической статьёй о русских фразеологизмах и их представлен- ности в лингвострановедческом учебном словаре. В основном корпусе словаря даны наиболее употребительные фразеологизмы русского языка, отобранные с точки зрения отра- жения ими отечественной истории, культуры и литературы. Приложения к Словарю помогут учащемуся в усвоении при- ведённых фразеологизмов (подробнее об использовании Словаря в учебном процессе см. выше, с. 12). Словарная статья § 2. Словарная статья включает в себя несколько компонентов. 1. Заголовочная единица, представляющая собой фразеологиче- ское выражение, его варианты и распространители. 2. Толкование сложных для иноязычного учащегося слов и син- таксических конструкций (малоупотребительных, устарелых, област- ных, просторечных и т.п.), а также безэквивалентных слов, вхо- дящих в заголовочную единицу. В необходимых случаях слова снаб- жаются грамматическими и стилистическими пометами. 3. Лингвострановедческий комментарий — объяснение истори- ческих условий появления заголовочной единцы, отдельных фактов русской истории, описание народного быта, обычаев, которые так или иначе связаны с данным фразеологическим выражением. 4. Семантизация-толкование значения фразеологизма. 5. Стилистическая и ситуативная характеристика употребления заголовочной единицы. 6. Цитаты и иллюстративный материал. 7. Синонимичные или антонимичные фразеологические выра- жения (там, где есть). § 3. В зависимости от лексического состава заголовочной еди- ницы, наличия или отсутствия у неё переносного значения, сино- нимов и т. д. некоторые из вышеприведённых разделов словар- ной статьи могут отсутствовать. Расположение фразеологизмов в словаре § 4. Все фразеологизмы расположены гнёздами по алфавиту одного из слов, составляющих заголовочную единицу. Как правило, это существительное. Если в составе фразеологизма нет существи- тельного, словарная статья даётся под другой частью речи — на- Рением। (например, ДОБРб ПОЖАЛОВАТЬ под ДОБРО, ПОПАСТЬ ВПРОСАК под ВПРОСАК) или первым в составе выражения гла- 16
Как пользоваться словарём голом (например, ПИШИ ПРОПАЛО под ПИСАТЬ). Прилагаемый к Словарю Алфавитный указатель всех слов, входящих во фра- зеологизмы, позволяет легко отыскать любую заголовочную еди- ницу. Таким образом, если одно и то же существительное входит в состав нескольких фразеологизмов, то все они собраны под одним словом. Например: БУКВА БУКВА В БУКВУ С БОЛЬШОЙ БУКВЫ При этом лингвострановедческий комментарий к гнездовому слову даётся, как правило, один раз — в первой словарной статье гнезда. Так, пояснение слова каша можно найти в статье ЗАВА- РИТЬ КАШУ, стоящей на первом месте в соответствующем гнезде. § 5. Все заголовочные единицы даны полужирными пропис- ными буквами, с ударением на всех словах, кроме односложных. Если заголовочная единица имеет в своём составе варианты — лексические или грамматические — то эти варианты приводятся в круглых скобках после тех слов, которые они заменяют. Напри- мер: СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) СО СВОЕЙ КОЛОКОЛЬНИ; ВЙДЕТЬ НА ТРИ (НА ДВА) АРШЙНА ПОД ЗЕМЛЕЙ (ПОД ЗЁМЛЮ, В ЗЕМЛЮ). Глаголы, которые сопровождают фразеологизм в речи, даются в круглых скобках строчными буквами, например: С РАСПРОСТЕРТЫМИ ОБЪЯТЬЯМИ (принимать, встречать и т. л.); С АЗбВ (начинать/начать). § 6. Факультативные элементы заголовочной единицы, т. е. та- кие, которые могут опускаться без ущерба для понимания смыс- ла, помещаются в ломаные скобки. Например: <и> книги В РУКИ § 7. В соответствии с лексикографической традицией гла- голы, входящие в состав фразеологизма, даются, как правило, в несовершенном и (через косую черту) в совершенном виде, а в тол- ковании при этом употребляется несовершенный вид глагола. На- пример: ЗАВАРИВАТЬ/ЗАВАРЙТЬ КАШУ Затевать, начинать сложное, хлопотливое или неприятное дело. § 8. Варианты заголовочной единицы, отличающиеся по соста- ву и структуре, приводятся на соответствующем месте общего алфавита с отсылкой к основной (исходной) форме. Принципы семантизации значения заголовочной единицы § 9. Толкование фразеологизма выделяется в Словаре полу- жирными строчными буквами. § 10. Подавляющее большинство заголовочных единиц снаб- 17
Как пользоваться словарём жено ситуативной характеристикой, то есть описанием той ситуа- ции, в которой употребляется данное выражение. Ситуативная ха- рактеристика вводится, как правило, словами «Говорится...», «Упот- ребляется...». Например: ОТ ДОСКЙ ДО ДОСКИ (читать/прочитать) Говорится, чтобы подчеркнуть исключительную добросовест- ность и внимательность чтения. Иллюстративный материал $ 11 . Каждая заголовочная единица иллюстрируется цитатами из художественных произведений, периодической печати или крат- кими текстами, составленными авторами Словаря и отражающими некоторые типичные ситуации, в которых употребляется данное выражение. За каждой цитатой следует краткое указание на цити- руемый источник. Примеры, составленные авторами словаря, за- вершаются звёздочками и обычно расположены в конце иллюстра- тивного материала. $ 12 . В цитате отдельные слова, которые могут вызвать за- труднения у лиц, не владеющих свободно русским языком, имеют толкования значений (иногда и стилистические пометы), которые приводятся непосредственно после слова в квадратных скобках. На- пример: Очень нужно тащиться [прост, идти медленно, неохотно] за пять- десят вёрст киселя есть. И. Тургенев. Отцы и дети. $ 13 . Пропуск в цитатах условно обозначается двумя точками (.)• Приложения § 14. В Алфавитном указателе всех слов, входящих во фразео- логизмы, при каждом слове приводятся все фразеологические еди- ницы, в которых данное слово встречается. Служебные слова (пред- логи, союзы, частицы) также имеют полный список фразеологиз- мов. Пользуясь Алфавитным указателем, можно найти любой фразео- логизм, если читатель помнит хотя бы одно слово из его состава. § 15. Имеется также Тематический указатель, в котором фразео- логизмы объединяются по их происхождению или отражению в них тех или иных явлений жизни. Все фразеологизмы, вошедшие в этот указатель, имеют лингвострановедческий комментарий.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ безл.— безличный в., вв.— век, века вр.— время высок.— высокое, высокого сти- ля г., гг.— год, годы гл.— глагол дееприч.— деепричастие др.— другие ед.— единственное (число) ж.— женский (род) знач.— значение истор.— историческое и т. д.— и так далее и т. п.— и тому подобное книжн.— книжное, книжного стиля кр.— краткая (форма) л.— лицо м.— мужской (род) межд.— междометие мн.— множественное (число) накл.— наклонение напр.— например нареч.— наречие наст.— настоящее (время) не упЬтр.— не употребляется нсв — несовершенный вид отрицат.— отрицательная (фор- ма) п.— падеж повелит.— повелительное (на- клонение) поэт.— поэтическое пр.— прочее предл.— предложный (падеж) прич.— причастие прост.— просторечное противит.— противительный со- юз прош.— прошедшее (время) р.— род разг.— разговорное с.— средний (род) св — совершенный вид см.— смотри собир.— собирательное совр.— современное ср.— сравни старосл.— старославянское твор.— творительный (падеж) т. е.— то есть т. к.— так как т. н.— так называемый уменъш.— уменьшительное уменыи.-ласк.— уменьшительно- ласкательное устар.— устарелое ф.— форма ч.— число част.— частица
АЛФАВИТ Аа Ии РР Шш Бб Йй Сс Щщ Вв Кк Тт Ъъ Гг Лл Уу Ыы Дд Мм Фф Ьь Ее, Её Ни Хх Ээ Жж Оо Цц Юю Зз Пп Чч Яя
A ОТ А ДО Я А — первая буква русского алфавита (см. Аз). Я — Последняя буква современного русского алфавита. Современный русский алфавит состоит из 33-х букв. Он точно отражает русскую фонетическую систему. Каждому звуку соответ- ствует одна буква, кроме букв е, ё, ю, я, которые в некоторых по- зициях обозначают сочетание j + э, о, у, а. Только две буквы имеют дополнительные надстрочные значки: и — й (напр., мой книги и мой карандаш), е — ё (напр., мел и мёл: писать на доске мелом и мёл (подметал) веником пол). Полностью, от начала до конца, ничего не пропуская. Говорится, чтобы подчеркнуть прекрасное знание чего-л., тща- тельное изучение какого-л. текста. О Николай отлично сдал экзамен по истории. И не удивитель- но, ведь он не только учебник выучил от А до Я, но ещё прочёл много книг по древней и новой истории.* С и н. От аза до ижицы АЗ НИ АЗ А (не зн&ть, не понимать, не смыслить). Разг. Аз — название первой буквы старинного русского алфавита — азбуки. Само слово «азбука» составлено из названий букв А — «аз» и Б — «буки» (ср. слово «алфавит», составленное из наз- ваний двух первых букв греческого алфавита). Общеславянскую азбуку, которой пользовались и на Руси, соз- дали в IX веке два учёных человека, два брата — Кирилл и Ме- фодий: они перевели с греческого на славянский язык христиан- ские богослужебные книги. Азбука точно отражала звуковую си- стему живой речи. Алфавит, который создали Кирилл и Мефо- дий, несколько изменился за прошедшие столетия (например, из старого алфавита исключены некоторые буквы — см. Ижица, Ять), но в основе своей он продолжает употребляться у русских, укра- инцев, белорусов, у южнославянских народов (сербов, болгар) и у многих неславянских народов Советского Союза (узбеков, тад- жиков, эскимосов и др.), а также в Монголии. Сейчас в русском алфавите 33 буквы. Обучение детей азбуке начиналось с усвоения самой первой буквы — аз (которая, кстати, обозначала и местоимение 1 лица ед. числа, т. е. «я»). Уже в глубокой древности грамотность была широко распространена на Руси. Грамотные люди пользовались большим уважением. Из книг наши предки получали сведения о природе, быте, истории своего и других народов. В современном русском алфавите нет словесных названий букв, однотипные про<гые названия имеют только буквы, обозначающие согласные звуки, напр. бэ, вэ, гэ, дэ, жэ, зэ, ка, эль, эм и т. д. 21
Алтын. Совершенно ничего (не знать, не понимать). Выражение устаревающее. Говорится неодобрительно, чтобы подчеркнуть полное незнание чего-л., даже самого простого. О — Я поставлю полные баллы во всех науках тому, кто ни аза не знает, да ведёт себя похвально; а в ком я вижу дурной дух да насмешливость, я тому нуль, хоть он Солона заткни за пояс! Н. Го- голь. Мёртвые души. Старичку и в голову не могло прийти, что товарищ Рудин ни аза в цветоводстве не смыслит, что он просто равнодушен к цветам, как равнодушен и к людям. Б.Горбатов. Донбасс. Ант. Знать (понимать) толк (НИ) АЗА В ГЛАЗА (не видеть, не знать). Разг. То же, что Ни аза. Выражение устаревающее. Говорится неодобрительно о том, кто ничего не знает в той или иной области или ещё не начинал учиться. О Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за кни- гу, а мы ещё аза в глаза не видели. И. Тургенев. Отцы и дети. [Шелавина:] А как вести счёты да расчёты, да управлять име- нием, я аза в глаза не знаю. А. Островский. Без вины виноватые. Сначала матушка отдавала меня к разным доморощенным [мало знающим, не имеющим образования] учителям: старушкам, которые сами не знали ни аза в глаза, но были очень добры. Г. Успен- ский. Разоренье. Ант. Знать (понимать) толк С АЗбВ (начинать/начать). Разг. Азы, разг.— начальные, самые элементарные сведения о чём-л. (Начинать) с самого простого, элементарного, без чего невоз- можно усвоение сложного материала, навыков, умения что-л. делать. О Занятия в нейрохирургической клийике Иван Иванович, уже опытный хирург, начал почти с азов, а через три года блестяще Защитил кандидатскую диссертацию. А. Коптяева. Иван Иванович. Миша пришёл на завод после окончания средней школы и сле- сарное дело начинал постигать с азов. Он настойчиво овладевал своей профессией и уже через год стал одним из лучших сле- сарей завода.* ОТ АЗА ДО ЙЖИЦЫ. Книжн. Ижица — см. Прописать ижицу. От самого начала до самого конца. Выражение устаревающее. Говорится, чтобы подчеркнуть пол- ноту знания, познания чего-л. О В эти годы добрые люди едва только науки кончают, а я., ухитрился уже пройти всю жизнь от аза до ижицы: и науки кон- чил, и своим делом жил, и под судом был, и в Сибирь попал. А. Че- хов. Нытьё. [Игнатий Игнатьевич] сказал.., что прежде чем сделать простую и полезную научную работу, надо ей самой пройти от аза до ижицы все виды труда. Ф. Гладков. Энергия. С и н. От А до Я АЛТЫН НИ АЛТЫНА (ЗА ДУШбЙ) Алтын — вышедшая из употребления старинная русская денеж- но-счётная единица и монета достоинством в 3 копейки. Слово «алтын> вошло в русский язык из татарского в конце XIV в. Денежная реформа 1534 г. заложила основу пусской десятич- ной монетной системы, очень удобной и существую .ей сейчас; тог- да же вошла в обращение новая общегосударственная монета — 22
Аршин копейка (см.). Три рубля содержали 100 алтын, а один алтын — 3 копейки. То же, что Ни копейки за душой (см. Копейка). Выражение устаревающее. О — Сергей, ты мне десять рублей не одолжишь? — Извини, у меня самого сегодня ни алтына за душой.* АРШИН ВИДЕТЬ НА ТРИ (НА ДВА) АРШИНА ПОД ЗЕМЛЁЙ (ПОД ЗЁМЛЮ, В ЗЕМЛЮ). Разг. Аршин — русская мера длины, равная 0,71 метра, которая при- менялась до введения в 1918 г. метрической системы мер. Видеть под землёй (что само по себе невозможно) да ещё на глубину в три аршина (т. е. примерно на 2 с лишним метра) — шутливое преувеличение. Выражение применяют, когда хотят охарак- теризовать человека очень опытного, наблюдательного и знающего, того, который по этим качествам превосходит остальных и может разобраться в сложном деле. Отличаться большой проницательностью. Говорится, чтобы подчеркнуть чью-л. незаурядную проницатель- ность, которая вызывает удивление и восхищение. О — Ты не смотри, что мы с ним в лаптях ходим [т. е. мы бед- ные крестьяне], а, ведь, на три аршина в землю видим. А. Писем- ский. Плотничья артель. «Уж Ефима Андреича не обманешь,.. потому как на два аршина под землёй видит>,— таково было об- щественное мнение. Д. Мамин-Сибиряк. Три конца. Мы остановились в доме старого учителя, одного из тех людей, про которых говорят, что они на три аршина в землю видят. Он сразу понял, что мы приехали записывать народные песни, которыми знаменито это село.* МЁРИТЬ НА СВОЙ АРШИН кого, что. Разг. Глагол мерить (мерю, меришь, 3 л. мн. ч. мерят) имеет вариантную разговорную форму — мерять (меряю, меряешь, ме- ряют). Обе формы допустимы в литературной речи. Аршин — зд. линейка длиной в 1 аршин. В дореволюционной России, когда существовала частная тор- говля, некоторые недобросовестные торговцы тканью, лентами и то- му подобными товарами, которые нужно было отмеривать линейкой, обманывали покупателей, делая свою линейку немного меньше ар- шина. Разница с точным аршином была невелика и для покупа- теля на глаз незаметна, но торговцу давала кое-какую выгоду. Судить о чём-л. односторонне, истолковывать или оценивать что-л. в соответствии со своими представлениями. Говорится с осуждением высказываемых кем-л. субъективных оценок. О Помяловский [русский писатель XIX в.] не хотел и не мог мерить^ людей и жизнь на свой аршин. Что мог сделать Помя- ловский, то оказалось бы по силам только немногим избранным личностям. Д. Писарев. Роман кисейной девушки. Ты., думаешь, что всюду так, как у нас.. На свой аршин меряешь. По себе су- дишь 0 „ДРУГИХ местных работниках. В. Овечкин. Районные будни. [Алексей:] Отчего это ныне люди только о своей выгоде думают и других на свой аршин меряют? А. Суров. Зелёная улица. Одни пишут потому, что ценят доброту превыше всех других качеств.. А иные вступают в спор, начиная мерять чужую доброту на свой аршин. И если она не укладывается в привычные мерки, то тотчас 23
Баклуш a относятся к ней с недоверием, пытаясь по-своему истолковать чужой добрый поступок. «Известия», 1980 г. КАК (БУДТО, СЛбВНО, ТбЧНО) АРШИН ПРОГЛОТИЛ. Прост. Аршин — зд. линейка длиной в 1 аршин. Шутливое сравнение, предполагающее, что проглоченный яко- бы аршин мешает человеку принять естественное положение тела. (Кто-то) держится неестественно прямо. Говорится неодобрительно о чьём-л. внешнем виде и скованном поведении. О Третья, по-видимому, её приятельница, .. сидела молча, вы- тянувшись, как будто бы проглотила аршин, и только обводила всех большими серыми глазами. А. Писемский. Виновата ли она? Учителю казалось лет двадцать пять. Он точно проглотил аршин; ноги переставлял, как палки; головы не поворачивал и рук не под- нимал. П. Боборыкин. В путь-дорогу.— Что вы все сидите, будто аршин проглотили? Поиграли бы, потанцевали, ведь праздник се- годня.* БА КЛУША БИТЬ БАКЛУШИ. Разг. Баклуша — деревянная чурка для игры в городки. Это слово — диалектное и вне фразеологизма не употребляется. При игре в го- родки небольшие деревянные палочки, чурки, сбивают длинными пал- ками-битами. Основная задача игры — выбить все чурки из города (или кона), т. е. места, где чурки ставятся. С точки зрения занятых делом людей бить баклуши, т. е. сбивать городки — пустая забава, напрасная трата времени. Отсюда переносное значение фразеоло- гизма. Долгое время этот фразеологизм связывался с кустарным про- мыслом, распространённым в бывшей Нижегородской губернии (те- перь Горьковская область). Там изготовлялись деревянные ложки, чашки и другая посуда. Отколотые от полена чурки — заготовки для такой посуды — там также называются баклушами. Переносное значение оборота объяснялось тем, что якобы изготовление баклуш в народе считалось лёгким, не требующим особого мастерства делом. Это объяснение, однако, трудно принять, поскольку полез- ный труд не мог оцениваться отрицательно. Проводить время без пользы, праздно; бездельничать. Говорится неодобрительно, с укором или иронией в адрес кого-л. О Поздоровавшись, папа сказал, что будет [разг, хватит] нам в деревне баклуши бить, что мы перестали быть маленькими и что пора серьёзно учиться. Л. Толстой. Детство. Когда однажды Терентий с грубоватой шутливостью сказал, что хватит бить бак- луши и пора .. идти служить народу, в Красную гвардию, где не хватает военных специалистов, Петя не возразил. В. Катаев. Зимний ветер. бАня ЗАДАТЬ/ЗАДАВАТЬ бАНЮ кому. Разг. Баня — специальное помещение, где моются и парятся. Деревенская русская баня — чаще всего небольшая бревенча- тая изба на берегу реки или озера, которая топится так жарко, что бывает трудно дышать. Важнейшие части русской парной бани: печь с камнями, котлы с горячей и холодной водой, лавка для сидения и деревянная лавка на возвышении (полок), где па- 24
Барышня рятся. Плеская ковшом воду или квас на раскалённые камни в печи, моющийся «поддаёт пару», залезает на полок, где особенно жарко, и хлещет себя распаренным берёзовым веником. «И до того себя дохлёстывают,— написано в древнерусской летописи,— что вылезают из бани едва живыми. Но, облившись холодной водой, они оживают вновь.» Мытьё в бане внешне похоже на добровольное мучение, хотя это приятная и полезная процедура. Недаром по законам русского гостеприимства приглашение вымыться в бане после пыльной и труд- ной дороги имело едва ли не большее значение, чем обильное угощение. Существует много пословиц и поговорок о бане: Баня — мать вторая, Свет не баня, для всех место будет, Коли б [т е. если бы] не баня, все б мы пропали, Веник в бане всем начальник, Баня все грехи смоет и др. Вышедшего из бани гостя обычно приветствова- ли словами: «С лёгким паром!». Угроза, содержащаяся в пере- носном значении фразеологизма «задать баню», восходит к пред- ставлению о «мучении» в парной русской бане, а не о приятном и полезном добровольном занятии. Сильно отругать кого-л., сделать выговор кому-л.; побить. О «Эк какую баню задал! Смотри ты какой!» Тут много было посулено [обещано] Ноздрёву всяких нелёгких и сильных желаний: попались даже и нехорошие слова. Н. Гоголь. Мёртвые души. Бывало, задаст такую баню и бумаги все по полу разбросает и раскричится. А. Г ер цен. Долг прежде всего. Если невзначай приедет доктор, и ба- ню же задаст мне, что аптеку бросил. А. Серафимович. Две ночи. [Ученики] частенько вперёд сговаривались, человек десяток, задать баню врагу. В. Никитин. Многострадальные. Син. Задать жару, Задать пару, Прописать ижицу барАн КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) БАРАН НА НбВЫЕ ВОРО- ТА (уставиться, смотреть, глядеть). Прост. Баран — самец овцы. Разведение овец издавна ведётся на Руси. Овцы дают мясо в пищу, шерсть и кожу для изготовления одежды и обуви, т. е. всё то, что необходимо в повседневном быту. В кресть- янских семьях содержали (и содержат до сих пор) овец в специаль- ных помещениях около дома. С пастбищ, где животные летом про- водят весь день и питаются травой, стадо возвращается домой. До деревни гонят овец пастухи, а свой двор животные находят сами. Баран считается настолько глупым животным, что будто бы не узнаёт своего двора, если поставлены новые ворота, и поэтому долго смотрит на них, не решаясь войти. Тупо, с недоумением, ничего не понимая; в растерянности, глуповато смотреть на кого-что-л. Говорится неодобрительно или насмешливо о том, кто долго мол- ча смотрит на кого-что-л. О От радости и удивления первую секунду он даже слова не мог произнести и только, как баран на новые ворота, смотрел на неё. И. Бунин. Ида. Отвечая, он [Ганька] не переставал разглядывать смуглого. «Что ты на меня... глядишь и глядишь, как баран на новые ворота?» К. Седых. Отчий край. БАРЫШНЯ КИСЁЙНАЯ БАРЫШНЯ (ДЕВУШКА). Книжн. Кисейный — прил. от кисея (лёгкая прозрачная ткань). Барышня, устар.— молодая девушка. Выражение возникло под влиянием повести русского писателя XIX века Н. Г. Помяловского (1835—1863) «Мещанское счастье» 25
Белена (I860). В повести изображена провинциальная сентиментальная, не очень умная девушка Леночка, которая носила лёгкое кисейное платье. Н. Г. Помяловский так описывает провинциальных девушек, таких же, как Леночка: «Кисейная девушка!.. Ведь жалко смотреть на подобных девушек — поразительная неразвитость и пустота!.. Читали они Марлинского, пожалуй и Пушкина читали; .. вечно мечтают, веч- но играют .. Ничто не оставит у них глубоких следов, потому что они не способны к сильному чувству. Красивы они, но не очень; нельзя сказать, чтобы они были очень глупы .. Лёгкие, бойкие девушки, любят сентиментальничать, нарочно картавить, хохотать и кушать гостинцы .. И сколько у нас этих бедных кисейных созданий!» В 60-х годах XIX в. сочетание «кисейная барышня» широко распрост- ранилось в среде демократической молодёжи для выражения пре- зрительного отношения к богатым поверхностным и неразвитым женщинам. Легкомысленный, изнеженный, избалованный, с ограниченным кругозором человек. Говорится пренебрежительно о слабом, не приспособленном к жизни, не знающем житейских трудностей человеке (чаще, конечно, о женщине, девушке). О Ничего нет скучнее этих кисейных барышень, которые ничего не понимают. Д. Мамин-Сибиряк. Горное гнездо.— Фу, жарища! Вспотел даже. А ты, Надежда, уходи подальше. Слабонервных кисейных барышень просят удалиться. Пойдёмте, господа .. В беседке, увитой диким виноградом, на тесовом круглом столе была разостлана чёрная клеёнка, а на ней — пинцеты, скальпели, ножницы, иглы, булавки, кувшин с водой, ванночка, клубок бечёвки. Н. Кузьмин. Круг царя Соломона.— Не кипятись, на, кури..— Не будь кисей- ной барышней! Е. Мальцев. Войди в каждый дом. В ней, уже изряд- но пожившей, не осталось решительно ничего от романтических воззрений, тем более от кисейной барышни, с упоением, хотя и не- осознанно, предпочитающей миру реальностей мир иллюзий. Но в другой своей роли — она [актриса] именно кисейная барышня, для которой иллюзия — как бы высшая правда жизни. «Известия*, 1985 г. БЕЛЕНА БЕЛЕНЫ ОБЪЕЛСЯ. Грубо-прост. Белена — ядовитое травянистое растение с лилово-жёлты ми цветками и одуряющим неприятным запахом. Человек, который по ошибке съел ягоды белены, на некоторое время теряет рассудок; сильное отравление может привести к смерти. Потерял рассудок, ведёт себя, как ненормальный, безумный. Говорится (чаще в форме вопроса) о том, кто удивляет своим неожиданно странным (грубым, глупым и т. п.) поведением. О Аким вытаращил глаза.— Что ты такое врёшь, словно беле- ны объелся,— заговорил он наконец.— Какой ты тут к чёрту хо- зяин. И. Тургенев. Постоялый двор.— Уйди, Настя,— проговорил Ни- кол ушка и вдруг бешено топнул ногой,— уходи, тебе говорят...— Ты белены, что ли, объелся, дружочек? — спросила Настенька. А. Н. Толстой. Петушок. Когда подъехал муж с приятелем, она исступлённо кинулась, бранясь, проклиная. Тот опешил.— Да ты что, ты что! Да ничего не было... Ай [или] белены объелась? А. Серафимович. Полеводы. 26
Блины БЕЛКА ВЕРТЕТЬСЯ (КРУЖИТЬСЯ, КРУТИТЬСЯ) КАК БЕЛКА В КОЛЕСЕ. Разг. Белка — небольшой лесной зверёк с длинным пушистым хво- стом. Широко распространён в лесах СССР. Теперь и в городских парках для белок созданы благоприятные условия: для них устра- ивают на деревьях специальные домики, развешивают кормушки. Белки здесь привыкли к людям, не боятся их присутствия и даже берут корм из рук. Посетители парков любуются этим красивым зверьком, его быстрым бегом и прыжками с дерева на дерево. Источником выражения является басня И. А. Крылова «Бел- ка^ в которой белка в клетке бежит по колесу, вертит его, но сама нисколько не двигается вперёд: Народ толпился На Белку в колесе .. дивился (смотрел с удивлением] .. Так бегала она, что лапки лишь мелькали И раздувался пышный хвост .. Посмотришь на дельца иного Хлопочет, мечется, ему дивятся все: Он кажется, из кожи рвётся, Да только всё вперёд не подаётся, Как Белка в колесе. Быть в беспрестанных хлопотах, делах. Говорится о том, кто занят множеством разных повседневных дел, которые требуют много усилий, времени и не дают возмож- ности заняться каким-л. большим делом, получить видимые резуль- таты. О С утра до вечера, и в море, и на якоре, Василий Иванович вертится как белка в колесе, наблюдая, чтобы клипер [корабль] был «игрушкой>, чтобы работа «горела>. К. Станюкович. Василий Иванович. Они беспокоились, что я, образованный человек, знающий языки, вместо того чтобы заниматься наукой или литературным трудом, живу в деревне, верчусь как белка в колесе, много работаю, но всегда* без гроша. А. Чехов. О любви. И целый день она [мать] кружилась как белка в колесе, варила обед, варила лиловый сту- день для прокламаций и клей для них, приходили какие-то люди, совали записки для передачи Павлу и исчезали, заражая её своим возбуждением. М. Горький. Мать. Вчера весь день крутилась как бел- ка в колесе, ни минуты не отдохнула, а все дела так и не успела сде- лать.* БЁЛЫЙ ЧЕРНЫМ ПО БЁЛОМУ (написАть, написано) см. ЧЕРНЫЙ БЕРЕГ МОЛбЧНЫЕ РЁКИ И КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА см. РЕКА БЛИНЫ ПЕЧЬ КАК БЛИНй. Разг. 'Блины — национальное русское кушанье. Блин — тонкая мягкая лепёшка из жидкого, чаще дрожжевого теста, испечённая на сково- роде. Всегда на Руси пекли самые разнообразные блины: из овся- ной муки, из пшеничной, гречневой и т. п. Блин имеет круглую форму и в древности символизировал солнце. Блины, как и каша (см.), относились к ритуальным кушаньям: они были обязательны на 27
Блоха свадьбе и на поминках (угощение после похорон в память об умер- шем). Блины едят с маслом, сметаной, икрой, вареньем и т. д. Особенно много блинов пекут на традиционный праздник проводов русской зимы — масленицу. Способ приготовления блинов быстр и прост. Блин печётся всего 2-3 минуты. Чтобы приготовить даже большое количество блинов, нужно сравнительно мало време- ни. Блины и сейчас очень распространённое кушанье. Создавать что-л. быстро и в большом количестве. Говорится неодобрительно о чём-л.. сделанном в большом коли- честве, быстро н, как правило, плохо. О — Вот., коллега мой — по части юстиции реформы как блины печёт. М. Салтыков-Щедрин. Пёстрые письма. Мой сосед ху- дожник вошёл в моду, набрал заказов н печёт портреты как блины. э|с Иванов статьи как блины печёт: почти в каждом номере газеты появляются его заметки.* блохА ПОДКОВАТЬ БЛОХУ Источником выражения является рассказ русского писателя Н. С. Лескова (1831—1895) «Левша» (1881 г.). Герой рассказа — Левша и его товарищи — русские оружейные мастера действительно подковали блоху, т. е. прибили подковки на каждую лапку стальной игрушечной блохи. Блоха была такого маленького размера, что её едва можно было разглядеть. Блоха шевелила усиками, прыгала и танцевала, когда её заводили специальным ключиком. Изготовили блоху английские мастера и подарили русскому царю, когда тот был в Англии. Царь восхищался искусной работой иностранных масте- ров, но вернувшись в Россию, забыл об игрушечной блохе. Прошло много лет. И вот уже новый царь, увидев иностранную игрушку, выразил уверенность, что русские мастера не хуже иностранных. Он велел показать блоху тульским оружейникам и узнать, могут ли они сделать что-нибудь подобное. Русские мастера, которые делали в Туле оружие, сказали, что через две недели они покажут свою работу. Действительно, через две недели мастера (их было трое) закончили свою секретную работу. Блоху привезли опять к царю, завели ключиком. Блоха только шевелила усиками, но танцевать уже не могла. Оказалось, что на каждой лапке блохи была при- бита маленькая подковка. На каждой подковке мастер выбил свое имя. Всё это можно было разглядеть только с помощью микроско- па, а гвоздики, которыми были прибиты подковки, и в микроскоп не видно. Мастера всю эту тонкую работу сделали без микроскопа. Главным среди мастеров, который делал самую мелкую работу — гвоздики для подков,— был Левша, т. е. человек, который всё делает левой рукой. Царь с восторгом смотрел на работу тульских масте- ров, он верил в талантливость русского народа. Тотчас же царь велел отправить блоху в Англию, чтобы там убедились, что русские мастера способны выполнить более тонкую работу, чем английские. Так Н. С. Лесков в фантастической форме показал высочайшее мастер- ство русских оружейников, талантливых людей царской России, кото- рые не имели образования н необходимых инструментов (кроме са- мых простых — молоточка н клещей), а выполнили сложнейшую ра- боту. Левша стал символом мастера-самоучки, способного выпол- нить необыкновенно сложную работу. Обнаружить удивительную изобретательность, выдумку в каком- -л. деле. 28
Бобы Говорится одобрительно о том, кто удивил своим мастерством и превзошел всех в выполнении какого-л. сложного дела. О Мы должны чаще вспоминать замечательных мастеров, изо- бретателей из народа, самоучек. Их были тысячи.. От «подковав- ших блоху» до тружеников-солдат, выигравших многочисленные войны. «Литературная газета», 1947 г. БОБЫ гадАть на бобАх. Разг. Бобы — огородное растение из семейства бобовых, а также от- дельные семена из стручков этого растения. Выражение восходит к гаданию, предсказанию судьбы с помо- щью бобов. Люди, якобы умеющие предсказывать судьбу, пересыпа- ли бобы, потом бросали их на расстеленный платок, проводили по ним пальцами и, глядя на расположение бобов, сообщали, что ждёт человека в будущем. Строить беспочвенные предположения, ни иа чём не основанные догадки; мучиться в догадках, предположениях. Говорится с иронией или неодобрительно, когда нет точных до- казательств, сведений о чём-л. О Что было, говорю, ему делать?.. Гадать на бобах да пу- таться в лабиринте человеческих догадок .. Н. Кузьмин. Круг царя Соломона. БОБЫ РАЗВОДЙТЬ. Разг. Разводить — зд. раздвигать руками, размещать, располагать (бобы) на поверхности чего-л. Происхождение фразеологизма связано с гаданием на бобах, ко- торое обычно занимало много времени и сопровождалось нетороп- ливым рассказом о том, как бобы легли и что они предсказывают. Заниматься пустыми разговорами, медлить с делом, задерживая внимание на пустяках. Говорится неодобрительно о том, кто медлит в разговоре, не торопится приступить к главному. О — А я ведь к вам неспроста приехала-то ..,— объявила Алёна Евстратьевна, пожив в Бел огли неком с неделю ..— Так за каким делом-то приехала? Говори уж прямо, не разводи бобов- то. Д. Мамин-Сибиряк. Дикое счастье.— Чего тут торговаться! Всё равно не уступят. Сам меня торопил, а теперь бобы разводишь,— сказала Глафира Семёновна. Н. Лейкин. Наши за границей. оставлйть/остАвить на бобАх. Разг. Происхождение фразеологизма связано с гаданием на бобах. Обмануть чьи-л. надежды, оставить без того, иа что рассчиты- вали; оставить нн с чем. О — Да разве ты не знаешь, что такое «оставить на бобах»? Ничего не дать Машеньке,— вот и вся недолга [только и всего]. Н. Лесков. Обойдённые.— Попытаюсь оставить Карпена и Кибирева на бобах — переманить большую часть дружинников [членов дружи- ны. Добровольного войскового подразделения] к нам. К. Седых. Даурия. остдвАться/остАться на бобАх. Разг. Обмануться в расчётах, остаться без того, на что надеялся; остаться без средств. О В Москву он приехал из Ярославля с матерью; мать умер- ла, и он остался на бобах. А. Чехов. Письмо, 1888 г. Если не удастся продать её [повозку] в Сретенске, где кончается мой лошадиный путь, то я останусь на бобах и взвою. А. Чехов. Письмо, 1890 г.— 29
Бор Так вот, Сержик. Из-за некой женщинки я однажды бросил всё: институт, семью, дочь, всё бросил к чёрту. И остался на бобах. Ю. Бондарев. Игра. Лесниковой дочке счастье в руки шло, а Ка- тюшка, самая пышная из всех низинковских девок, осталась «на бобах». Красноармеец пошёл проводить Ксёну. А. Караваева. Лесо- завод. БОР С БОРУ ДА С ебСЕНКИ (С Ббру ПО ебСЕНКЕ). Разг. Бор — лес, в котором растут хвойные породы деревьев. В ев- ропейской части Советского Союза — это в основном сосна и ель, в Сибири — главным образом кедр и лиственница. Хвойные леса зани- мают большую площадь в средней полосе России и Сибири, растут на сухих возвышенных местах. Все леса в нашей стране находятся под государственной охраной. В бору всегда растёт много грибов и ягод, которые охотно собирают сельские и городские жи- тели. Сосенка — уменьш.-ласк. от сосна — маленькая сосна. С — предлог, зд. с род. п. Употребляется при обозначении места, с которого что-л. берётся, или предмета, от которого что-л. отделяется. Случайно, без разбору, отовсюду понемногу (набирать кого-л.). Говорится, когда хотят подчеркнуть, что выбирать было не из кого, и поэтому собрались люди по большей части случайные, не очень подходящие. О Уральские заводские управляющие — народ с бору да с со- сенки. Д. Мамин-Сибиряк. На шихане. Актёры были с бору да с сосенки... Тут были старики, инвалиды, чудаки, страдавшие ма- нией величия. К. Федин. Я был актёром. Его заменяла набранная с бору по сосенке усиленная рота. Г. Брянцев. По тонкому льду. ОТКУДА (ИЗ-ЗА ЧЕ Гб) СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ см. СЫР- БОР БОРОДА ПОСМЕИВАТЬСЯ (СМЕЯТЬСЯ) В БбРОДУ Посмеиваться — время от времени негромко смеяться. Издавна на Руси мужчины не сбривали волосы на подбородке: борода являлась не только признаком зрелого возраста, но и символом опытности человека, его способности участвовать в решении го- сударственных и семейных дел; схватить человека за бороду значило нанести ему смертельное оскорбление. В те времена смеяться громко считалось неприличным. Взрос- лые люди сдерживали смех, прикрывали рот ладонью — мужчины при этом будто бы поглаживали бороду. Царь Петр I (1672—1725), борясь со старыми обычаями и нра- вами, в числе многочисленных государственных нововведений, запретил носить длинные бороды. Со временем к этому привыкли, и борода даже стала вызывать насмешки. Отношение к ней вырази- лось в пословицах: Мудрость в голове, а не в бороде, Борода уму не замена. Смеяться тихо и незаметно, стараясь скрыть свой смех. Говорится и в тех случаях, когда у человека бороды нет. О Глеб не спускал с неё глаз и только посмеивался в бороду. Д. Григорович. Рыбаки. Смеялся старичок помощник, моргая подсле- поватыми глазками, грохотал толстяк офицер, сотрясаясь тучными телесами, .. улыбка шевелила длинные усы Михеича, смеялись в бо- 30
Буква роду солдаты, вытянувшись в струнку и держа ружьё к ноге. В. Короленко. Яшка. БОРТ ВЫБРАСЫВАТЬ/ВЫБРОСИТЬ ЗА БОРТ кого, что Выражение отражает обычное для жизни моряков явление: все, что не нужно, мешает на корабле (непригодные вещи, мусор и т. п.) бросают за борт в море. Отвергать что- или кого-л. как ненужное, неподходящее. О Мне здесь скучно, надоело, и такое чувство, как будто я вы- брошен за борт. А. Чехов. Письмо Ф. Д. Батюшкову, 1900 г.— Нас, ветеранов труда,— сказал Иван Петрович,— ещё рано выбрасы- вать за борт: мы ещё многое можем сделать для завода, Старые станки ещё рано выбрасывать за борт. Их вполне можно исполь- зовать в подсобном цехе.* БУКВА БУКВА В БУКВУ. Разг. До XVI в. на Руси не было книгопечатания и книги пере- писывались от руки. Древнейшая из сохранившихся рукописей — Остромирово евангелие — написана на пергаментных листах большо- го формата с красивыми иллюстрациями и художественно выполнен- ными заглавными буквами (см. Строка). При переводе с греческого языка и при переписывании богослужебных книг требовалась боль- шая точность, т. к. церковь карала (наказывала) за невольное или сознательное изменение смысла текста, за ошибки. Книги пере- писывались очень тщательно, буква за буквой, и потому долго. Например, «Остромирово евангелие» писалось с октября 1056 по май 1057 года. Очень точно, ничего не изменяя, буквально (передавать, пов- торять, запоминать и т. п.). Говорится, чтобы подчеркнуть точность передачи какого-л. текста, чьих-л. слов. О — Позвольте вам представиться,— вздохнув и покосившись в окно, начал он,— я, так сказать, профессиональный грешник.. Я сделал вид, что не расслышал его слов, и наружно спокойно спросил: — Как? — Я — профессиональный грешник,— повторил он буква в букву и добавил: — Моя специальность преступления про- тив общественной морали. М. Горький. Мои интервью. Син. Слово в слово, Точка в точку С БОЛЬШОЙ БУКВЫ- Книжн. Каждая новая фраза на письме начинается словом, первая буква которого больше всех остальных. Это так называемая боль- шая, заглавная, или прописная (от слова «пропись» — образец правильного и красивого письма) буква. Она выступает над строкой в отличие от всех остальных букв, называемых строчными, или маленькими. Все собственные имена, прозвища, географические названия пишутся с большой буквы. С большой буквы пишут также те нарицательные слова, которым хотят придать особое значение, привлекая к ним внимание необычным написанием. Выражение «человек с большой буквы» впервые было употреблено М. Горьким в очерке «В. И. Ленин» (1924—1931 гг.): «Я бы назвал эту основную черту его (В. И. Ленина] характера воинствующим оптимизмом материалиста. Именно оиа особенно привлекала душу мою к этому человеку,— Человеку — с большой буквы». Настоящий, лучший, достойнейший. Обычно в сочетании «человек с большой буквы». О человеке, 31
Буксир который выделяется своими достоинствами, высокими нравственными качествами. О К своему поклоннику Люся относилась с величайшим поч- тением, считая его Человеком с большой буквы: оиа видела, сколь- ко сил и времени Василий Васильевич отдаёт людям. В. Комис- саров. Старые долги. Все, кто имел счастье с ним [Е. М. Ярос- лавским — известным советским революционером, публицистом] встречаться, сотрудничать, не могли не испытывать обаяния этого прекрасного человека, красивого и внешне, и нравственно. Это был поистине Человек с большой буквы. «Правда», 1978 г. Он счастлив по-настоящему, этот человек, любящий своё дело. Врач и Тренер с большой буквы. «Советский спорт», 1984 г. БУКСИР БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА БУКСИР. Разг. Буксир — судно, которое тянет на канате, буксирует по воде специальные несамоходные суда (напр., баржи с грузом), а также суда, которые из-за поломки не могут сами дойти до места назна- чения. Отсюда переносное значение фразеологизма. В желании помочь товарищу, который отстал в учёбе, работе, не может самостоятель- но справиться с заданием, проявляется чувство коллективизма. Помогать тому, кто отстает в каком-л. деле. Говорится, чтобы подчеркнуть желание сильного в каком-л. де- ле помочь слабому. О — Я сказала ему, что нам нечего помогать..— Нас на буксир никто ещё не брал, н никому брать не дадим. С. Антонов. Весна. Катя обняла девушку за плечи и дружелюбно сказала: — Не бойся, Лариса. Мы тебя на буксир возьмём. Ты ещё других перегонишь.— Как это на буксир? — Поможем тебе,— пояснила Женя. Г. Мат- веев. Семнадцатилетние. Иван Сергеевич предлагает проявить инициативу, взять одну из отсталых шахт на буксир. В. Игишев. Шахтёры.— Я хочу взять на буксир Мишу, он из-за болезни отстал по математике.* БЫВАТЬ как ни в чем НЕ БЫВАЛО Выражение фольклорного происхождения. Напр., в русской народной сказке «Солдат и смерть» говорится: «Переночевали спокойно, как ни в чём не бывало, утром воротились живы-здоро- вы, веселёхоньки». Неизменяемая форма глагола (3 л. ед. ч. с. р.) — в данном фразеологизме поздняя, первоначально глагол имел согласование в роде и числе с существительным, действия которого характери- зовались этим фразеологизмом. Согласованные формы устарели, но их можно встретить у писателей XIX в., напр.: «И все расстались, как нн в чём не бывали» (А. Пушкин. Капитанская дочка)-, «За моею тележкою четвёрка быков тащила другую как ни в чём не бы- вала, несмотря на то, что она была доверху накладена» (М. Лер- монтов. Бэла). Не замечая того, что произошло, происходит вокруг; ие изме- няясь. Говорится о том, кто ведёт себя так, будто ничего особен- ного не случилось; о том, что осталось неизменным, в том же положе- нии, какое было до каких-л. событий. О Особенно было странно то, что над огнём, в дыму, летали голуби и в трактире, где ещё не знали о пожаре, продолжали петь 32
Вензель и играть на гармонике, как ни в чём не бывало. А. Чехов. Мужики. Штаб остался как ни в чём не бывало там, где стоял. К. Симонов. Дни и ночи. БЫЛЬЁ БЫЛЬЕМ ПОРОСЛб. Разг. Былье, собир., устар.— трава. Порасти — зд. покрыться какой-л. растительностью. Трава быстро покрывает заброшенные места, куда перестают ходить люди. Выражение «быльём поросло» является частью по- говорки «Что было, то прошло и быльём поросло». На возникнове- ние поговорки повлияла звуковая и смысловая связь с глаголом быть в прош. времени. Давно забыто. Говорится, когда не хотят вспоминать то, что давно прошло, что больше не вернётся. О То, что случилось в гимназии с лишком десять лет назад, быльём поросло. П. Боборыкин. Василий Тёркин. [Вожак:] А вы на мой отряд не сердитесь, что так встретили. Не разобрали. [Ко- миссар:] Ну, кто старое помянет... Было и быльём поросло. В. Виш- невский. Оптимистическая трагедия. БЫЧбК СКАЗКА ПРО БЁЛОГО БЫЧКА см. СКАЗКА ВЕЛЁНЬЕ (КАК, БУДТО, СЛОВНО, ТбЧНО> ПО ЩУЧЬЕМУ ВЕ- ЛЁНЫО Веленье — сущ. от гл. велеть (приказывать) — приказание. Щучий — прил. от сущ. щука (хищная рыба, которая обитает в реке, в пресной воде). По щучьему веленью — буквально: по приказанию щуки. Выражение происходит из русской народной сказки о Емеле. У одного мужика было три сына, младшего из которых — Еме- лю — считали дурачком. Его братья работали, а Емеля весь день лежал на печи (традиционная русская печь устраивалась так, чтобы на ней можно было и спать). Однажды Емеля пошёл на речку за водой, вытащил ведро — а там щука. Щука заговорила челове- ческим голосом и попросила отпустить её. За это она обещала исполнить любое желание Емели, стоит ему только произнести слова: «По щучьему веленью, по моему хотенью» (т. е. желанию). Емеля решил это проверить и пожелал, чтобы вёдра с водой сами пошли домой, и они действительно пошли. Щука исполняла все же- лания Емели, и в конце концов, после многих приключений, как во всех русских волшебных сказках, Емеля построил себе богатый Дворец, сделался красавцем и женился на царской дочери. Как по волшебству, как бы само собой. Говорится о том, что совершается как бы само собой, будто бы без чьей-л. помощи. О Работа., закипела, как по щучьему веленью. Д. Мамин-Сиби- ряк. Хлеб. И до малого селенья Та из плена сторона Не по щучьему веленью Вновь сполна возвращена, По веленью нашей силы. Рус- ской, собственной, своей. А. Твардовский. Василий Тёркин. Земля не глобус, жизнь не сказка, ничто не совершается по щучьему ве- лению. В. Тендряков. Чрезвычайное. ВЕНЗЕЛЬ ВЫПИСЫВАТЬ (ВЫДЕЛЫВАТЬ) (НОГАМИ) ВЕНЗЕЛЯ. 33 480
Верёвка Выписывать — зд. тщательно, старательно писать или рисовать что-л. Вензель, мн. вензеля — начальные буквы собственных имён, перевитые или связанные между собой в один общий рисунок. Польское по происхождению, это слово буквально означает ‘узел’. В те далёкие времена, когда не было книгопечатания, книги переписывали от руки специально обученные этому искусству лю- ди — писцы. Каждая буква старательно рисовалась, особенно боль- шая, прописная (см. С большой буквы. Прописная истина). За- головки глав часто представляли собой затейливый рисунок, в котором стоящие рядом буквы сложно соединялись, переплетались между собой. Древняя традиция рукописной вязи сохранилась до настоящего времени в рисунках вензелей — начальных букв имени и фамилии (обычно вышитых) — которыми украшают носовые платки, салфет- ки и т. п. Вариант «выделывать вензеля» образовался под влия- нием фразеологизма «выделывать кренделя» (см. Крендель). Идти нетвердой походкой, шатаясь из стороны в сторону. Говорится насмешливо о человеке, который идёт, ступая то в од- гу, то в другую сторону. О Качало сильно, и вестовые [зд. матросы, которые обслужива- ли офицеров], разносившие тарелки с супом, выписывали вен- зеля. К. Станюкович. Берег и море. Был случай, когда он вер- нулся в казарму в выходной день только с помощью двух това- рищей, причём вся тройка выписывала вензеля, какие в трезвом виде не выделать н цирковому клоуну. А. Лебеденко. Девушка из тайги. Син. Выписывать (выделывать, писать) мыслете, Выделывать (выписывать) (ногйми) кренделя ВЕРЕВКА ВИТЬ ВЕРЕВКИ из кого. Разг. Веревка — скрученные и свитые в несколько рядов длинные пряди нитей. Толщина веревки зависит от количества соединённых в пряди нитей и от количества свитых в верёвку прядей. В тра- диционном крестьянском быту верёвки вили из льняных нитей или из пеньки (волокна, получаемого из растения конопли). Мягкое волокно легко поддавалось скручиванию, и верёвка получалась та- кой, какой хотели её сделать. Отсюда переносное значение фразео- логизма. Полностью подчинять кого-л. своей воле, вынуждать посту- пать по своему желанию. Говорится, когда хотят подчеркнуть, что один человек злоупот- ребляет своим влиянием на другого. О [Андрей:] Лаской из нашего брата хоть верёвки вей. А. Ост- ровский. Женитьба Белугина.— Да мы разве не уважаем тебя,— сказал старик.— Нам тебя нельзя не уважать, потому мы у тебя в ру- ках, ты из нас верёвки вьёшь. Л. Толстой. Воскресение. Внуки из деда верёвки вьют. Он так их любит, что любые шалости готов заранее простить.* верстА КОЛбМЕНСКАЯ ВЕРСТА. Разг. Верстй — зд. столб, которым отмечалось расстояние в одну версту. Такне столбы расставлялись на дорогах и указывали рас- стояние между какнми-л. населёнными пунктами (в настоящее время установлены километровые столбы, выполняющие ту же функцию). 34
Верста В XV—XVII вв. в селе Коломенском (недалеко от Москвы) находилась летняя резиденция русских царей. В середине XVII ве- ка на дороге между Москвой и Коломенским были расставлены новые верстовые столбы, которые были значительно выше старых и тех, что стояли на других дорогах. Царский дворец и другие сооружения Коломенского сохра- нились до наших дней и являются всемирно известными памят- никами архитектуры. Сейчас здесь размещается Государственный нсторико-архитектурный музей-заповедник, который посещают мно- гочисленные туристы. Очень высокий человек. Говорится шутливо о человеке, который выделяется своим высоким ростом среди других людей. О В баскетбол играют высокие юноши и девушки. Например, Вася Иванов из команды «Динамо» — ростом 2 метра 8 сантимет- ров! Идёт по улице, и все на него оборачиваются — настоящая верста коломенская, Когда бабушка через год вернулась в Моск- ву, она едва узнала внука. Серёжа возмужал, вырос почти на го- лову.— В отца растёшь, не иначе, верста коломенская,— говорила Марья Васильевна и поднималась на цыпочки, чтобы дотянуться до щеки Сережи.* СЕМЬ ВЕРСТ ДО НЕБЁС (И ВСЕ ЛЕСОМ). Разг. Шутливое выражение с неправдоподобным смыслом. Соединяет в себе народное представление о магии числа «семь», большом расстоянии до небес (по религиозным представлениям, места оби- тания божеств н душ умерших) н трудном продвижении без до- рог по лесу. Многословно и непонятно (говорить, обещать и т. п.). Говорится насмешливо о длинной непонятной речи, о многих невыполненных обещаниях. О Люди пишут длинно, отвлечённо, семь вёрст до небес и всё лесом. Л. Ленч. Письмо. Когда отправляли, наобещали семь вёрст до небес: и артисты приезжать будут, и кино будет, и квартиры дадут. С. Антонов. Василёк. Иной наговорит семь вёрст до небес: н о службе-то на лодках он всю жизнь мечтал, и именно в эту бригаду добивался назначения, и ещё, и ещё — всё в том же духе. В. Устьянцев. Капитан покидает судно последним.— Когда ты звал меня за город, наговорил семь вёрст до небес: и грибов много, н ягод, и места прекрасные. А я и грибов не нашёл, и мест краси- вых не видел.* ЗА СЕМЬ ВЕРСТ КИСЕЛЯ ХЛЕБАТЬ (ЕСТЬ) Верстб — старинная русская мера длины, которая употребля- лась до введения в 1918 г. метрической системы и составляла чуть больше километра. Семь — это число на Руси, как и у многих других народов, считалось магическим, имеющим особую сверхъестественную силу. Поэтому оно часто встречается в устойчивых сочетаниях и посло- вицах (напр.: Семь бед — один ответ; Семь раз примерь, один раз отрежь; У семи нянек дитя без глазу и др.). В современном упо- треблении фразеологизма За семь верст киселя хлебать числитель- ное «семь» может быть заменено любым другим (больше семи), чтобы ещё сильнее подчеркнуть удалённость места, куда надо ехать нлн идти. Кисель — национальное русское кушанье, которое готовят из ягодного сока или молока с добавлением крахмала н сахара. Ки- 35 2*
Вершок сель представляет собой негустую студенистую массу. Сейчас подаётся как сладкое блюдо. Раньше варнли кисель нз ржаной, ов- сяной, пшеничной, гороховой муки; кисель представлял собой лёг- кое, но сытное повседневное блюдо. Кисель никогда не считался необычным, дорогим или редким кушаньем — отсюда прямой смысл фразеологизма: зачем ехать так далеко — киселя и дома достаточно. Хлебать, прост.— есть ложкой что-л. жидкое. Дело не стоит того, чтобы из-за него куда-то далеко идти или ехать. Говорится, чтобы подчеркнуть незначительность того дела, нз- за которого надо куда-то отправляться. О — Всё равно попусту едешь, за семь вёрст киселя хлебать. А. Чехов. Степь.— Очень нужно тащиться [прост. идти медленно, неохотно] за пятьдесят вёрст киселя есть. И. Тургенев. Отцы и дети.—А чего вам в церкви делать? — с запоздалым удивлением спросил Тютчев.— Молиться, что ли? Девушка всласть высмеялась, а потом объяснила, что, во-первых, она неверующая, во-вторых, в городе и своих церквей хватает, кто же поедет за сто вёрст киселя хлебать? Ю. Нагибин. И вся последующая жизнь... И зачем тебе на стадион — за семь вёрст киселя хлебать! Разве нельзя этот матч по телевизору посмотреть?* BEPU16K ОТ ГОРШКА ДВА ВЕРШКА см. ГОРШОК ВКРИВЬ ВКРИВЬ И ВКОСЬ. Разг. Вкривь, разг.— криво, не прямо. Вкось — по косому направлению, с угла на угол. Сочетание двух слов, близких по значению, усиливает зна- чение каждого и подчёркивает отрицательную характеристику ка- кого-л. действия. Первоначально говорилось о том, что написано пером, с осуждением неумелого, небрежного начертания букв и слов. 1. В различных направлениях; беспорядочно. О Самолёты жужжали над ним [аэродромом] с восхода н до за- ката, и когда нн взглянешь на исчерченное вкривь и вкось ко- лёсами поле, всегда здесь кто-нибудь взлетал или садился. Б. По- левой. Повесть о настоящем человеке. 2. Плохо, ие так, как следует, как надо, как положено. О Костюм её был довольно ценный, но не отличался хорошим вкусом и сидел на ней как-то вкривь и вкось. А. Писемский. Лю- ди сороковых годов.— У вас всё получается вкривь и вкось,— сказал Тавров, глянув через плечо Ольги на эскиз декорации. А. Коп- тяева. Иван Иванович. 3. Не придерживаясь истины, искажая смысл (судить, толко- вать и т. п.). О Рассуждают, соображают вкривь и вкось, а самим скучно. И. Гончаров. Обломов. За плечами Кутузова Ланжерон судил о его действиях и приказах вкривь и вкось, нагло уверял, что Кутузов ничего не предпринимает без его совета. Л. Раковский. Кутузов. водА ВЫВОДЙТЬ/ВЫВЕСТИ НА ЧЙСТУЮ (СВЕЖУЮ) ВбДУ кого. Разг. Происхождение фразеологизма связано с гаданием на воде. Лю- ди, которые предсказывали судьбу и узнавали неизвестное с по- мощью такого гадания, будто бы могли увидеть в чистой воде 36
Вода образ человека. Часто к такому способу гадания прибегали, чтобы узнать виновного ₽ чём-л. Разоблачать кого-что-л., изобличать кого-л. в неблаговидных поступках. Употребляется часто как предупреждение или угроза тому, кто, совершая неблаговидные поступки, надеется на безнаказан- ность. О — Я его выведу на чистую воду: я видел, как он крадёт апельсины в чужих садах. И. Тургенев. Три встречи.— Не желаю я тут больше оставаться! Все вы подлецы! Негодяи! Я вас выведу на чистую воду! А. Чехов. Свадьба.— Так наш же пролетарский суд правду видит! — сказала женщина торжественно..— Он тебя., на чистую воду выведет! В. Панова. Евдокия. СЕДЬМАЯ ВОДА НА КИСЕЛЕ. Разг. Кисель представляет собой жидкую студенистую массу. Фрук- товые кисели готовят с добавлением картофельной муки, а кисели из круп (овсяной, пшеничной и др.) со специальными заквасками. Кисели едят вскоре после приготовления. Если кисель долго стоит, то на нём появляется слой воды, кисель в этом случае теряет свои вкусовые качества. Очевидно, что «седьмая вода», т. е. вода, которая появилась на киселе в седьмой раз, настолько непохожа по вкусу на кисель, что ничего общего с ним уже не имеет. При разговоре о родственных отношениях фразеологизм озна- чает ‘родство, близкое для давних предков, а теперь уже почти забытое’. В современном употреблении числительное «седьмой» мо- жет быть заменено другим (напр., десятый), чтобы ещё больше подчеркнуть отдалённость родства. Очень дальняя родня, очень дальний родственник. Говорится пренебрежительно или шутливо, когда родство такое дальнее, что его трудно установить. О — Да наследники-то какие: троюродные, седьмая вода на ки- селе. И. Гончаров. Обломов. Пошли торопливые расспросы: кто смоленский, кто полтавский, кто донской. Нашлись земляки, почти родичи, «седьмая вода на киселе». Э. Казакевич. Весна на Одере.— Двоюродная племянница — эта родня! Седьмая вода на киселе. М. Алексеев. Ивушка неплакучая. Для начала выяснили, не род- ственники ли. Ольга Чудина — так звали девушку — пришлась мне по бабушкиной линии десятой водой на киселе. Н. Черкашин. Само- лёт над Донховкой. ЖИВАЯ ВОДА. Разг. Образ из русских народных сказок. Живая вода — волшебная вода, с помощью которой можно оживить мёртвого человека, боль- ного сделать здоровым, ослепшего — зрячим и т. д. В сказке «Иван- царевич и серый волк» говорится: «Долго ли ворон летал, коротко ли«м принёс он живой и мёртвой воды. Серый волк спрыснул мёрт- вой водой раны Ивану-царевичу, раны зажили, спрыснул его жи- вой водой — Иван-царевич ожил». Часто употребляется в составе сравнения. Напр.: «Когда за ней [Ксенией] захлопнулась дверь, Сергей и я решили немного «встряхнуться», отложили учебник. Казалось, обоих нас вдруг сбрызнули живой водой, куда н сон- ливость девалась. Закурили, перешля к разговорам о литературе» \В. Авдеев. «Зайцем» на Парнас). То, что даёт энергию, бодрость, что является источником жиз- ни, вдохновения. 37
Вожжа Говорится, когда хотят подчеркнуть могучую силу воздействия чего-л. на человека. О Революция явилась живой водой для народа и вместе с гра- мотой дала ему все сокровища истории. К- Федин. Вечные спутники. Музыка была для него живой водой: когда он садился за рояль, исчезали усталость, плохое настроение и необъяснимая грусть. ТИШЕ ВОДЫ, НИЖЕ ТРАВЫ. Разг. Вода в русском фольклоре — символ покоя, неторопливости и тишины, что обусловлено типичным для средней России равнинным, чуть холмистым ландшафтом, где нет бурных рек и быстрых .по- токов. При этом тихая вода может быть опасной и коварной, что нашло отражение в пословицах: Тихая вода берега подмывает; Тихие воды глубоки. Представление о покое, тишине и неторопливости воды отра- жено и в сравнении «тише воды, ниже травы». Трава здесь сим- вол незаметности, незначительности. Ритмический характер- фра- зеологизма, как и его образ, свидетельствует о его фольклорном происхождении. 1. Робкий, скромный, незаметный млн, чаще, старающийся вы- глядеть таким в силу тех или иных обстоятельств. Характеризует обычно того, кто держится скромно и застен- чиво, старается быть незаметным. О Послушать его [Даля] — он ниже травы, тише воды. Но в его рассказах, то и дело, попадаются вещицы, от которых так и хо- чется подпрыгнуть. И. Тургенев. Повести и пр. Казака Луганского. И стань она, Дарья, в положение Симы, живущей в чужой деревне, без родни и защиты, с малолетним внучонком на руках — тоже была бы тише воды, ниже травы! В. Распутин. Прощание с Матё- рой. Бывает человек — тише воды, ниже травы. Незаметный, робкий. Не то чтобы слово сказать поперёк — вообще слова не скажет. А. Рекемчук. Молодо-зелено. 2. Очень скромно, незаметно (держаться, вести себя). Употребляется в значении наречия для характеристики скром- ного поведения кого-л. О Несколько дней Дарья ходила тише воды, ниже травы, по ве- черам раньше всех ложилась спать. М. Шолохов. Тихий Дон. А тебе я дам наставление: держись тише воды и ниже травы, никому не прекословь, волю вышестоящих исполняй со смирением и усер- дием. А. Волков. Зодчие.— У бабушки в деревне, Миша, веди себя тише воды, ниже травы. Бабушка старенькая, ей трудно перено- сить твои шалости и шумные игры.* КАК С ГУСЯ ВОДА см. ГУСЬ ЛОВЙТЬ РЫБУ (РЫБКУ) В МУТНОЙ ВОДЁ см. РЙБА ПОСАДИТЬ НА ХЛЕБ И ВбДУ см. ХЛЕБ ПЕРЕБИВАТЬСЯ С ХЛЁБА НА КВАС (НА ВбДУ) см. ХЛЕБ ВОЖЖА ВОЖЖА ПОД ХВОСТ ПОПАЛА. Прост. Вбжжи (ед. вожжё) — два ремня для управления запряжённой лошадью (см. Упряжка), которые прикрепляются к удилам (см. Удила), а их свободные концы держит тот, кто управляет лошадью. При неумении обращаться с запряжённой лошадью и управлять ею, вожжа может попасть под хвост и вызвать беспокойство ло- шади. Кто-л. находится в неуравновешенном состоянии, проявляет взбалмошность, непонятное упорство. 38
Волк Говорится неодобрительно о том, кто почему-то ведёт себя нелогично, упрямится. О Псою словно под хвост вожжа попала. Не хотелось ему отстать от неприятного всем разговора. В. Саянов. Лена.— Тебе что, вожжа под хвост попала? Вчера ты хотел ехать на экскурсию, а сегодня вдруг отказываешься.* ВЫ ПУСКАТЬ/ВЫ ПУСТИТЬ ВОЖЖИ ИЗ РУК Выпускать/выпустнть из рук — не удержать в руках; позволить упасть тому, что находилось в руках. Ослаблять руководство чем-л. Говорится неодобрительно о том, кто перестал руководить, про- являть требовательность по отношению к ком у-л. н тем самым поз- волил ослабить дисциплину, нарушить необходимый порядок н т. п. О Ни иа полях, ни на фермах, ни на огородах не видел он должного порядка и хозяйского глаза. Бахарев [председатель кол- хоза] , несомненно, выпустил из рук вожжн. Н. Чертова. Шумят лив- ни. Мне все время приходится проверять у сына домашние задания: чуть выпустишь вожжн нз рук, начинает хуже учиться.* ВОЛК ВбЛКОМ ВЫТЬ (ВЗВЫТЬ). Прост. Волки (ед. волк) — днкие хищные животные, которые были зна- чительно распространены по всей территории России. Голодные волки нередко нападали на домашних животных, принося ощутимый ущерб крестьянским хозяйствам, поэтому волков до недавнего времени безжалостно уничтожали. Однако чрезмерное уменьшение количества волков нарушило естественный природный баланс, что привело к сок- ращению н других видов дикнх животных. Исследования послед- них лет показали, что волки в первую очередь уничтожают слабых н больных днкнх животных, что предотвращает распространение болезней и способствует выживанию более сильных особей. Теперь отстрел волков строго ограничен н производится только по специаль- ным разрешениям. Волком, твор. п. сравнения — как волк. Голодные волки, особенно зимой, воют, издают громкие протяж- ные жалобные звуки. Громко выражать недовольство своим положением, условиями жизни, горько жаловаться на что-л. Говорится о человеке, попавшем в безвыходное положение или в такие условия, когда ему ничего не остаётся, как только плакать н жаловаться. О Ты же нн разу в поход не ходил, а хочешь сразу в горы. На этом маршруте и опытному туристу тяжело, а ты и подавно волком взвоешь. 4: Иванов волком взвыл, когда понял, что допустил ошиб- ку в технических расчётах и теперь надо снова всё переделывать. У меня сейчас такое положение, что хоть волком вой: завтра важное заседание, и как раз в это время приезжает дочка. Мне обязательно надо её встретить.* рыскать волком Рыскать, рыщу, рыщешь— торопливо бегать в поисках чего-л. Волк в поисках пнщи вынужден много бегать в надежде встре- тить илн спугнуть какое-нибудь животное. Поэтому существует пос- ловица «Волка ноги кормят». Отсюда сравнение с волком тех, кто вынужден много бегать в поисках чего-л. Волком, твор. п. сравнения — как волк. Торопливо и долго бегать в поисках чего-л. 39
Волынка q — fl вчера полдня волком рыскал по магазинам. Искал жене подарок, но так и не решил, что купить.* вблком СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) Отрицательное отношение к волку отразилось в языке. Срав- нение с волком, с его повадками характеризует отрицательные качества человека. Вблком, твор. п. сравнения — как волк. Смотреть недружелюбно, угрюмо, враждебно. Говорится неодобрительно о том, кто не скрывает своего отрицательного отношения к кому-л., кто недоволен кем-л. или оби- делся иа кого-л. О — Ты меня извини, Мартын Петрович, старшая у тебя, Анна, гордячка известная, ну, да и вторая дочь волком смотрит.. И. Тургенев. Степной король Лир. Басов невзлюбил меня, не пони- маю за что. Кажется, уж со всеми я ласков, для каждого в за- пасе доброе слово. А он смотрит волком и едва отвечает на воп- росы. Ю. Крымов. Танкер <Дербент». — Ты что на меня второй день волком глядишь? Чем я тебя обидел?* ВОЛЫНКА ЗАВОДЙТЬ/ЗАВЕСТЙ ВОЛЫНКУ. Разг. Волынка — народный духовой музыкальный инструмент, который делают из наглухо зашитого кожаного мешка нлн пузыря. Сверху в мешок вшита трубка для вдувания воздуха, а снизу трубка с от- верстиями, которые во время игры перебирают пальцами, и одна илн несколько трубок, издающих не меняющиеся по высоте звуки. Инструмент держат под мышкой и прижимают рукой к телу. Волын- ка издаёт тягучие, медленные и однообразные звуки. Отсюда пере- носное значение слова — что-л. нудное, однообразное и надоедливое, а также медлительность в работе, затягивание какого-л. дела. Ср. глагол волынить, прост.— медлить в работе; нарочно затягивать выполнение какого-л. дела. Заводить — зд. начинать. Начинать говорить долго и скучно ие по существу дела, повто- рять уже известное. Говорится неодобрительно о том, кто больше говорит, чем дела- ет. О Мы об этом уже толковали, и я не собирался заводить во- лынку снова. Ю. Слепухин. Тьма в полдень. ВОПРОС стАвить/постАвить ВОПРОС РЕБРбМ Ребро — зд. узкий край или сторона предмета (по его длине). Ребром, в знач. нареч.— вертикально. Когда заявляют, спрашивают о чём-л. очень решительно, обыч- но сопровождают этот вопрос или заявление характерным жестом: ребром ладони резко ударяют по столу. Отсюда переносное значе- ние фразеологизма. Заявлять о чём-л. со всей решительностью, спрашивать о чём-л. напрямик. Говорится чаще в официальной обстановке, чтобы подчеркнуть решительность в постановке вопроса и важность его для говорящего. О Матвей Иванович считал, что с молодым человеком было пос- туплено несправедливо и жестоко, и поставил вопрос ребром, прося изменить решение. К. Станюкович. Крушение Матвея Ивановича.— А сколько ты возьмёшь? — ставит господин X вопрос ребром.— Десять целковых [устар. рублей |! М. Горькуй. О жене, проданной за 40
Впросак 40 руб. Иванов поставил перед директором вопрос ребром: если ему не дадут работников для новой темы, он снимает с себя ответствен- ность за сроки выполнения задания.* ВОРОНА СЧИТАТЬ ВОРбН. Прост. Ворбна — птица с чёрным или серым оперением, часто обитает вблизи жилья человека. Ворона — одна из самых распространённых птиц. В народе много пословиц и поговорок, отражающих не- сколько пренебрежительное отношение к этой птице, напр.: Пуга- ная ворона и куста боится; Вороне соколом не бывать; Где воро- на ни летала, а к ястребу в когти попала. Такое отношение к птице отразилось и в переносном значении слова: вороной называют вяло- го, нерасторопного человека, разиню. Бездельничать, без цели глядеть по сторонам, ротозейничать. Говорится неодобрительно о том, кто не торопится что-л. делать, бездействует в то время, когда надо быть активным. О — Почему оиа одна, Лизавета Прокофьевна, осуждена обо всех заботиться, всё замечать и предугадывать, а все прочие — одних ворон считать? Ф. Достоевский. Идиот.— Я сейчас приду,— говорит он, закуривая.— А ты тут пока, чем так стоять и считать ворон, принёс бы на чём сесть, да подмети. А. Чехов. Художество. Записки оказались отрывочными, небрежными. Сейчас, когда нужны были настоящие знания, он ругал себя последними словами за то, что считал ворон на уроках Апта. Б. Полевой. Горячий цех. ВОРбТА КАК (БУДТО. СЛОВНО, ТбЧНО) БАРАН НА НбВЫЕ ВОРб- ТА (устАвяться, смотрёть, глядеть) см. БАРАН ВОТ ВОТ ГДЕ (ТУТ) СИДЙТ см. СИДЁТЬ ВПРОСАК попАсть/попадАть ВПРОСАК- Разг. Впросак — нареч. от сущ. просак, обл.— ручной станок для витья (изготовления) верёвок и канатов, а также пространство от прядильного колеса до того места, где скручивается верёвка. Если попасть туда по неосмотрительности или незнанию краем одежды или волосами, то станок, продолжая работать, закрутит край одежды или волосы вместе с материалом, из которого делается верёвка, и осво- бодиться будет трудно. Наречие «впросак» употребляется только в составе данного фразеологизма. Попасть в неприятное, неловкое положение; обмануться, ошибиться в чем-л. Говорится о человеке, который по неосведомлённости или по своей оплошности сказал или сделал что-то не так и оказался в смешном или глупом положении. О Базаров с первого разговора своего с Одинцовой заметил, что эта женщина умеет уважать своё достоинство и смотрит на жизнь серьёзными глазами мыслящего человека. Шутить с такой женщиной было невозможно; обманывать её было трудно и опасно; можно было попасть впросак и поставить самого себя в самое глупое и безвыходно-позорное положение. Д. Писарев. Реалисты. Плохо разбираясь в деле и сам, по возможности, о нём не думая, Батуев жадно собирал чужие мнения, чтобы не казаться дураком и не попа- дать впросак. С. Голубов. Когда крепости не сдаются. Я часто попадаю впросак в определении людей. Открытая улыбка, мягкость, 41
Где безукоризненный такт, вежливость.. А теперь мне кажется, что под этим такой спокойный холодок. Н. Амосов. Мысли и сердце. ГДЕ ВОТ ГДЕ (ТУТ) СИДИТ см. СИДЁТЬ ГЛАЗ КУДА ГЛАЗА ГЛЯДЯТ [идти, брести и т. л.[ Фразеологизм часто встречается в русских народных сказках. Герои сказок отправляются в дальнюю дорогу, где их после больших испытаний в конце концов ждут удача и счастье. В сказках, несомненно, отразилось представление о. необозримых просторах рус- ской земли и возможности двигаться, идти долго, не встречая препятствий на своём пути. Не выбирая пути, без определённой цели, в неопределённом направлении. Говорится (часто в ответ на вопрос «куда?»), чтобы подчеркнуть неопределённость цели и маршрута движения. О Костя сел в поезд и уехал. Куда? Вот этого он и сам не знал. Куда глаза глядят. Б. Горбатов. Торговец Лобос. Скучная Казанская пристань ему [Лёньке] опротивела, он решил ехать куда глаза глядят. Л. Пантелеев. Лёнька Пантелеев. Мнша долго шёл куда гла- за глядят н не заметил, как подошёл к незнакомой площади.* С ГЛАЗ ДОЛОЙ. Разг. Долой, нареч., разг.— прочь, вон. Слово «долой» — древннй на- родно-разговорный лексический элемент в современном литератур- ном языке. С глаз долой — туда, где глазам не видно. Выражение входит н в состав пословицы «С глаз долой — из сердца вон» (т. е. исчез, ушёл — и больше не любим). Прочь, вон, чтоб ие было видно. Говорится, когда решительно прогоняют кого-л., когда хотят подчеркнуть отсутствие кого-л. О — Уйди с глаз долой! Ты надоел мне своими вопросами. — Вижу, что начальник сегодня раздражён, и скорее ушёл с глаз долой.* (НИ) АЗА В ГЛАЗА (ие видеть, не знать) см. Аз ГбГОЛЬ ХОДИТЬ (ИДТЙ, РАСХАЖИВАТЬ) ГОГОЛЕМ. Разг. Гоголь — красивая птица из породы уток, которая, плавая, гор- деливо поднимает голову. Гоголем, твор. п. сравнения — как гоголь. Ходить важно, горделиво, самодовольно подняв голову; дер- жаться самодовольно, заносчиво. Говорится обычно о пустом, заносчивом человеке, который име- ет преувеличенное представление о своих достоинствах. О — Что нн говори, а городничий у себя в городе великое дело. Бывало, идёшь гоголем по улице, побрякиваешь себе шпорами, да постукиваешь саблею. М. Загоскин. Рославлев. [Сторожев] го- голем расхаживал по селу, важно улыбался, жал мужикам руки. И. Пирта. Одиночество. ГОЛОВА КАША В ГОЛОВЁ см. кАша ХОТЬ КОЛ НА ГОЛОВЕ ТЕШИ см. КОЛ ГОРБ ГНУТЬ (ЛОМАТЬ) СПИНУ (ХРЕБЁТ, ГОРБ) см. СПИНА ГбРЛО СЫТ ПО ГбРЛО Разг. 42
Гребёнка Выражение часто сопровождается жестом — ребром ладони проводят по горлу. Этот жест как бы отмеряет границу недовольства кем- или чем-л., которое переполняет говорящего. Удовлетворен сверх всякой меры, пресыщен. Выражает высшую степень недовольства чем-л. О Но тишина приелась [надоела] Гурко, осточертела [опроти- вела] . Он сердито говорил: — Я сыт по горло и красотой н тишиной. Б. Галии. Сосед справа.— Я сыт по горло твоими обещаниями. Когда же ты, наконец, сдержишь свое слово?* ГОРШОК ОТ ГОРШКА ДВА ВЕРШКА. Разг. Горшок — округлый глиняный сосуд. Форма и размер могут быть различны в зависимости от того, для чего горшок предназначен. В горшках хранят воду, молоко, варят пищу (теперь преимуществен- но в сельской местности), держат комнатные растения и т. п. В данном выражении имеется в виду детский горшок. Вершок — старинная русская мера длины, равная приблизитель- но 4,5 см; вышла из употребления после введения метрической системы в 1918 году. Выражение буквально означает: выше горшка всего на два верш- ка, т. е. очень маленький. Маленький, мал ростом. Говорится шутливо или с пренебрежением, как правило, о детях, когда хотят подчеркнуть, что они слишком малы не только ростом, но и для понимания каких-л. вопросов. О — Ну, тебе ещё рано завидовать. Ты ещё от горшка два вершка. Тебе ещё расти да расти. Ф. Гладков. Вольница. До ре- волюции Морковины бедняками были в деревне последними. Я-то тог- да от горшка два вершка был, не помню. Отец рассказывал. И. Ми- нутко. Двенадцатый двор.— Детишкн заводской гудок узнавали. От горшка два вершка, а уже знает: папкнн гудок. Е. Носов. Не имей десять рублей.— Девчонка, от горшка два вершка! Видать, только институт кончила. Ю. Нагибин. Слезай, приехали... ГРЕБЁНКА СТРИЧЬ <ВСЕХ> ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ. Разг. Стричь под гребенку — стричь коротко, захватывая волосы у основания гребёнкой и по ней отрезая. Первоначально говорилось о стрижке овец, которых стригли в одно и то же время и всех одина- ково коротко. Потом выражение «стричь под одну гребёнку» стали применять к плохому парикмахеру, который не стремится учитывать индивидуальный вкус заказчика и требования моды. Говорится неодобрительно, когда кто-л. считает всех людей одинаковыми, не видя их своеобразия, индивидуальных черт каж- дого, и потому оценивает всех одинаково. О — Я понимаю, что нельзя всех бывших офицеров стричь под одну гребёнку. Настраивать бойцов против товарища Прищепы я не собирался. К. Седых. Отчий край. — Люди-то ведь разные... Я всех под одну гребёнку не стригу. Е. Мальцев. Войди в каждый дом. Отношение к кооперативам у всех нас, признаемся, неоднознач- ное. С одной стороны, понимаем, что кооперативы — серьёзная под- держка экономики. С другой — какими только нелестными эпитетами не награждаем их! И стрижём всех под одну гребёнку. «Ленин- градская правда», 1989 г. 43
Грош ГРОШ НИ ГРОША (ЗА ДУШбЙ) Грош — вышедшая из употребления старинная русская монета достоинством в 2 копейки. В России грош появился после денеж- ной реформы в 1654 г., в XVII—XVIII вв. чеканился нз меди н был равен 2 копейкам (см. Копейка). С XIX в. словом «грош» стали называть монету в полкопейки. В переносном смысле «грош» — очень маленькая сумма. То же что Ни копейки за душой (см. Копейка). О У него ни гроша денег нет, и он не знает, когда будут. И. Гончаров. Обломов.— И не задерживай ты меня; говорю.., гроша у меня за душой нет — и родных не имеется. И. Тургенев. Отчаян- ный. Горький заговорил о наших материальных делах. Как это было кстати. У писателей, собравшихся в этот день на Кронверском, не было ни гроша. В. Каверин. Неизвестный друг. НИ ЗА ГРОШ. Разг. Совершенно зря, напрасно, бессмысленно (пропадать, погибать, губить н т. п.). О — Эх, Гришка, Гришка!., жаль мне тебя!., так, ни за что, ни за грош погубил ты свою молодость! Д. Григорович. Рыбаки.— Горька доля актёрская! Потерял я и молодость, и трезвость, и образ божий.. Добро бы талант был, а то так, ни за грош пропал.. А. Чехов. На кладбище.— Немцы оцепили квартал. . Рыскали по дворам. Но я от них улизнул.— Вот полюбуйся, что получается. Сам ты мог погибнуть ни за грош. В. Попов. Сталь и шлак. ГРОША МЁДНОГО (ЛОМАНОГО) НЕ СТОИТ кто. что. Разг. Ломаный — зд. сломанный, испорченный, дефектный. Не имеет никакой ценности, никуда не годится. Говорится о том, кто (или что) не вызывает уважения, не имеет никакой ценности. О Как работник этот молодой и сильный человек не стоил и гроша медного. Рядом с силой в его крепких., мышцах разливалась тяжёлая, непобедимая лень. А. Чехов. Агафья.— Сейчас я ценю свою жизнь не дороже ломаного гроша. Ю. Бондарев. Выбор. Помню, как, рассказывая о своей жизни, он горько усмехался: «Подумать только! Выходит, она ломаного гроша не стоила...». «Известия», 1984 г. ГУБЁРНИЯ ПОШЛА ПИСАТЬ ГУБЁРНИЯ. Разг. Губерния — основная административно-территориальная едини- ца в дореволюционной России и в СССР до 1926 г.; зд. город, где находилось губернское правление и другие административные учреждения, а также чиновники, которые работали в этих учрежде- ниях. Пошлй—прош. от глаг. пойти, разг., в знач. ‘начать делать что-л’. Выражение «пошла писать губерния» высмеивало бюрократизм царского аппарата и первоначально означало: губернские учреж- дения, нх чиновники начали бесконечную переписку по какому-л. делу. В переносном значении это выражение впервые употребил вели- кий русский писатель XIX века Н В. Гоголь (1809—1852) в поэме «Мёртвые души» (1842 г.). Что-то пришло в движение, действие. Говорится пренебрежительно об активном развитии какнх-л. 44
Гусь действий, ничтожных событий, не вызывающих уважения у говоря- щего. О На балу почтмейстерша, капитан-исправник, дама с голубым пером, дама с белым пером..— всё поднялось и понеслось.. Пошла писать губерния! — проговорил Чичиков. И. Гоголь. Мёртвые души. Стоит только мне оглядеть аудиторию., и произнести стереотип- ное «в прошлой лекции мы остановились на...», как фразы длин- ной вереницей вылетают из моей души и — пошла писать губерния. А. Чехов. Скучная история. ГУСЬ ДРАЗНИТЬ (РАЗДРАЗНИТЬ) ГУСЁЙ Разг. Гусь—крупная домашняя птица, широко распространённая в хозяйстве сельских жителей (есть и дикие гуси, но выражение имеет в виду домашних). Гусь считается злой птицей: если его чем-л. бес- покоить, дразнить, он шипит и больно щиплет клювом своего обид- чика. Дразнить — зд. умышленно сердить кого-л., вызывать в ком-л. злость. Раздразнить — зд. разг, умышленно рассердить кого-л., вызвать в ком-л. злость. Вызывать раздражение, злобу у кого-л. Употребляется чаще с отрицанием. Говорится, когда не хотят вызывать чьё-л. раздражение, чтобы не помешать делу, хорошим отношениям между людьми. О Я всего менее намерен распространяться о современной литературе, во-первых, для того, чтоб не наговорить много о пус- тяках, а во-вторых, чтоб не раздразнить гусей. В. Белинский. Русская литература в 1841 году. [Бодеккер] сам просил Шрагнна, «чтобы не дразнить гусей», приглашать н Каппа, хотя он его и сам не терпел. В. Ардаматский. «Грант» вызывает Москву. Во время короткого отдыха я позволял себе почитать в своём кабинете (у меня был отдельный кабинет) Евангелие. А чтоб не дразнить гусей, я читал его на немецком языке. «Известия». 1989 г.— Перестань дразнить гусей. Зачем ты каждый раз говоришь о плохом характере Иванова?* КАК С ГУСЯ ВОДА кому, с кого. Разг. Сравнение основаво на том, что гусиное оперение не пропуска- ет воды: она с него скатывается. Выражение употреблялось в за- говорах — текстах, которые, по суеверным представлениям, имели целебную силу. Суеверные люди верили, что слова «как с гуся вода, с меня сухота» (т. е. печаль, тоска, болезнь) могли вылечить чело- века, помочь ему справиться с тоской, печалью. Этот заговор часто употребляется и сейчас матерями как шутливая присказка во время купания младенцев. Совершенно безразлично, всё нипочём кому-л.; абсолютно не действует, не производит никакого впечатления иа кого-л. Говорится неодобрительно по поводу чьего-л. равнодушия, без- участности кого-л. О Видно тебе., всё как с гуся вода; иной бы с горя нсчах [высох, исхудал], а тебя ещё разнесло [т. е. растолстел]. И. Тур- генев. Дворянское гнездо. С него как с гуся вода. Он всегда вы- гнется. К. Федин. Братья. ГУСЬ ЛАПЧАТЫЙ. Прост. и ^Лйпчатый — зд. имеющий лапы, ногн с перепонками (о живот- 45
Дверь Благодаря тому, что гусь в буквальном смысле выходит из воды сухнм (вода скатывается с его перьев), слово «гусь» в русском языке приобрело переносное значение ‘ловкий, плутоватый человек, пройдоха1. Это значение реализуется в сочетаниях «Ну и гусь!», «Хо- рош гусь!». Ловкий, хитрый человек. Говорится неодобрительно о человеке, который из любого поло- жения сумеет выйти без ущерба для себя. О Составилось о нём мнение.., что он лихой, бедовый, что он гусь лапчатый, зверь полосатый. С. Аксаков. Семейная хроника.— Ты, гусь лапчатый, смотри у меня.. У тебя тоже всякая дряиь в го- лове заводится! А. Эртель. Гарденины. Бывали минуты, когда хладно- кровие покидало нового воспитателя, тогда он резко оборачивался к изводившему его ученику, но тут же брал себя в рукн, усмехался и грозил пальцем: — Ты смотри у меня, гусь лапчатый. Л. Пантелеев. Республика Шкид. ДВЕРЬ ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЁЙ см. ДЕНЬ ДВОР НИ КОЛА НИ ДВОРА см. кол ДЁВИЦА КРАСНАЯ ДЁВИЦА (ДЁВУШКА) Разг. Красный — зд. красивый, хороший, добрый. В русской народной поэзии сохранилось старое значение слова «красный» — красивый, прекрасный. Слово это употребляется как постоянный эпитет: крас- ное солнце, весна красная, лето красное, красная девица. Девица — то же, что девушка; ударение здесь обязательно на первом слоге. Согласно народным представлениям, хорошая девушка, конечно, должна быть красивой, но ещё важнее, чтобы она была скромной, застенчивой, стыдливой. Молодые девушки стеснялись громко говорить в присутствии незнакомых людей, смеяться; они легко краснели от смущения. Слишком застенчивый, скромный. Говорится шутливо не о девушке, а о юноше или молодом муж- чине, который проявляет робость, неуверенность в общении с людьми, , легко смущается, особенно в разговорах с женщинами, девушками. О Меня пригласил к себе обедать один мой пансионский това- рищ, слывший в молодости за красную девицу и оказавшийся впоследствии человеком вовсе не застенчивым. И. Тургенев. Яков Пасынков. Нехлюдов, оказалось, был очень стыдлив, потому что каждая малость заставляла его краснеть до самых ушей.. Воло- дя н Дубков., называли его красной девушкой. Л. Толстой. Отро- чество. ДЁВУШКА । КРАСНАЯ ДЁВУШКА см. ДЁВИЦА КИСЁЙНАЯ ДЁВУШКА см. БАРЫШНЯ ДЕНЬ НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ. Разг. Выражение фольклорного происхождения, взято нз народной сказки, в которой говорится: «Рос парень не по дням, а по часам, будто тесто., поднимался, а пуще того ума-разума набирался».* Особенное распространение получило после его употребления А. С. Пушкиным (1799—1837) в «Сказке о царе Салтане», где есть такие строки: 46
Добр Бочка по морю плывёт. Словно горькая вдовнца. Плачет, бьётся в ней царица; И растёт ребёнок там Не по дням, а по часам. Первоначально выражение употреблялось только с гл. «расти». Очень быстро, стремительно (расти, развиваться, изменяться и т. п.). Говорится о том, кто или что удивляет своим быстрым ростом, развитием, о том, кто или что быстро изменяется. О Дружба моя с Александром Панаевым росла не по дням, а по часам, и скоро мы сделались такими друзьями, какими могут быть люди в годах первой молодости. С. Аксаков. Воспоминания.— Отец обожает тебя. Ты на него сердишься, и это убивает его. Посмотри: он стареет не по дням, а по часам. А. Чехов. Чёрный монах. Горячее солнце как-то сразу вошло в силу... Весна потеряла свою кротость и бледность, и всё вокруг на глазах стало меняться не по дням, а по часам. И. Бунин. Митина любовь. Михаил смотрел на братьев с гордостью. Близнецы росли не по дням, а по часам. Ф. Абрамов. Две зимы и три лета. ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ Каждое среднее специальное и высшее учебное заведение нашей страны ежегодно проводит дни знакомства с данным учебным за- ведением выпускников средних школ. Для этого в один из выходных объявляют по радио и в печати, что такой-то институт или техни- кум проводит день открытых дверей. В этот день двери кабинетов и лабораторий открыты для всех желающих. Профессора и пре- подаватели рассказывают об истории вуза, его факультетах, а глав- ное — о тех профессиях и специальностях, которым здесь обучают. Традиция проведения дней открытых дверей возникла недавно, но широко распространилась по всей стране. О 20 апреля на геологическом факультете Ленинградского уни- верситета состоится день открытых дверей. НАВОДИТЬ ТЕНЬ (НА ПЛЕТЁНЬ, НА ЯСНЫЙ ДЕНЬ) см. ТЕНЬ ДЕНЬГИ ДЁНЕГ КУРЫ НЕ КЛЮЮТ см. КУРЫ ГРЕСТЙ (ЗАГРЕБАТЬ, ОГРЕБАТЬ) ДЁНЬГИ (ЗОЛОТО, СЕ- РЕБРО) ЛОПАТОЙ см. ЛОПАТА ДОБР БУДЬ(ТЕ) ДОБР(РЫ) Ддбрый — зд. делающий добро другим, отзывчивый, доброжела- тельный. При обращении к кому-нибудь с просьбой мы пользуемся тра- диционными формулами или отдельными словами, подчёркивающими вежливость, осознавая, что всякая просьба чем-то обременяет челове- ка, причиняет какое-то беспокойство. Поэтому всегда тот, кто обраща- ется с просьбой, какой бы незначительной она ни была, употребляет эти формулы нли слова, напр.: пожалуйста, я вас прошу, будьте лю- безны и др. Этикетная формула «будьте добры» заключает в себе обращение к самому ценному нравственному качеству человека'— Доброте. Тот, кто обращается с просьбой, испытывает неловкость за беспокойство другого, но в то же время он уверен в доброте и отзывчивости человека, к которому обращается. 47
Добро Пожалуйста, прошу. Говорится при вежливом обращении к кому-л. с какой-л. прось- бой. О — Я сейчас уеду отсюда,— сказала оиа.— Вы будьте добры, проводите меня на Петербургскую сторону. А. Чехов. Рассказ неиз- вестного человека.— Кушайте, будьте добры! -- поклонилась ему ка- зачка. Б. Горбатов. Непокорённые. ДОБРО ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Добро — нареч. от прил. добрый в знач. ‘хороший, благополуч- ный’. Это значение представлено и в других пожеланиях удачи и благополучия (см. В добрый час!, В добрый путь!). Пожаловать — устар, прийти куда-л., особенно в гости, навес- тить кого-л. Русский народ очень гостеприимен. Русские любят принимать гостей у себя дома. Гостям всегда рады. Для них накрывают праздничный стол, в случае необходимости (напр., приехавших из другого города) приглашают ночевать. Когда гости входят в дом, нм по древней традиции говорят «Добро пожаловать», что значит: проходите, пожалуйста, мы ждём вас, мы очень рады вам. Плакаты с надписью «Добро пожаловать» можно увидеть в некоторых общест- венных зданиях: например, в клубах, домах культуры, гостиницах, а также на вокзалах, в аэропортах и на улицах, когда встречают гостей из других стран и городов. Первые русские слова, которые слышат и читают на плакатах зарубежные гости, когда они приезжают в Москву, это слова госте- приимства и привета: Добро пожаловать в Москву. Вежливое приветствие и гостеприимное приглашение прийти, приехать, войти в дом и т. п. Говорится, когда приветствуют пришедшего гостя, приглашают радушно, от чистого сердца и тем самым обещают гостю приятное пребывание. О — А, Захар Трофимыч, добро пожаловать! Давно вас не вид- но! — заговорили на разные голоса .. бабы и мальчишки у ворот. И. Гончаров. Обрыв. Старик задержал руку гостя в своей широкой руке и громко сказал: — Добро пожаловать, Петр Иванович! В. Сая- нов. Небо и земля.— Что же вы остановились у крыльца? Добро пожаловать в дом. Проходите, пожалуйста. Мы вам очень рады.* Син. Милости просим ДАТЬ ДОБРО. Разг. Добрб, утвердительная част.— зд. хорошо, ладно; согласен. Напр.: «— Мы сможем сделать её [кислородную камеру] за три месяца.. Скажите только „добро"» (Н. Амосов. Мысли и сердце);— Я станок наладил. Можно пускать? — Добро! Начинай работу.* В сочетании дать добро част, «добро» употреблена в знач. сущ. Дать согласие, разрешить, одобрить. Выражение новое. Говорится, когда дают разрешение на какое-л. (часто новое, трудное или необычное) дело. О Мелконян сделал Наумова командиром морского ракетоносца, дал «добро» на его самостоятельные полёты. В. Куплевакский. Обла- ка внизу... Наш руководитель дал добро на проведение опытов по программе новых исследований. * Редактор газеты дал добро на публикацию очерка*. ПОЛУЧИТЬ ДОБРО. Разг. Получить разрешение, согласие на что-л., одобрение. 48
Доска Выражение новое. Говорится, когда получают разрешение на какое-л. (часто новое, сложное или необычное) дело. О В 1965 году на читинском семинаре молодых писателей Восточ- ной Сибири и Дальнего Востока получили «добро» на выход в большую литературу одаренные литераторы-иркутяне. «Литературная газета», 1973 г. Я доложил Верховному Главнокомандующему наш вариант и, получив его «добро», приказал полковнику Шумову готовить эскадрилью к перелёту на Западный фронт. А. Новиков. «Нормандия» в небе России. Инцидент произошёл в субботу утром, когда, получив «добро» на взлёт от диспетчерской службы, самолёт .. начал разгон по взлётно-посадочной полосе. «Известия», 1986 г. ДОЛГО дблго ли, КОРОТКО ли. Разг. Долго — зд. устар, и прост, длительно, продолжительно. Кдротко — зд. непродолжительно, недолго, очень скоро. Ли... ли — разделительный союз. Выражение представляет собой формулу русских народных ска- зок, которая сообщает, что прошло какое-то время, но сколько — неизвестно. Соединение в одном выражении двух антонимов, двух противоположных смыслов — продолжительно, долго и непродолжи- тельно, недолго — характерно для народно-поэтической речи. Напр., в русской народной сказке «Иван-царевич и серый волк» говорится: «Опять поскакал серый волк с Иваном-царевичем. Долго ли, коротко ли, добегают они до той крепости, где стоит конь златогривый». Через некоторое время; неизвестно, сколько времени (длилось что-л.). Говорится в подражание народной поэзии, когда не могут или не хотят сказать, в течение какого времени происходили какие-л. со- бытия. О Долго ли, коротко ли так дело шло, но только нашлись добрые люди, которые пожалели легковерного читателя. М. Салтыков- Щедрин. Обманщик-газетчик и легковерный читатель. Шли долго ли, коротко ли, Шли близко ли, далёко ли. Вот, наконец, и город Клин. Н. Некрасов. Кому на Руси жить хорошо. ДОРбГА СКАТЕРТЬЮ ДОРбГА (ДОРбЖКА) см. СКАТЕРТЬ ДОРОГО ЛЮБО-ДбРОГО <СМОТРЁТЬ/ПОСМОТРЁТЬ> см. ЛЮБО ДОСКА ОТ ДОСКИ ДО ДОСКИ (читать/прочитать). Разг. Обложки, переплёты книг в старину (вплоть до XVIII в.) Делались из тонких досок, обтянутых кожей. В древности книги пи- сались на пергаменте — особо обработанной коже животных. Писцы, т- е. люди, занимавшиеся перепиской, много времени н сил тратили на то, чтобы книги были красиво оформлены. Листы книги украшались Рисунками. Названия глав, начальные буквы первых слов в главе имели украшения в виде листьев, цветов, изображений животных и т. п. Для лучшей сохранности книги переплетали и заключали ^обложки из тонких досок. Обе доски (обложки) скреплялись осо- бой застёжкой, чтобы кожаные листы книги плотно прилегали друг другу и не коробились, не сгибались. К книгам всегда относились бережно и с большим уважением. Их читали по многу раз, ничего не Ропуская. До наших дней дошли тысячи старинных книг, которые теперь помещены в специальные хранилища рукописных и старопе- тных книг. С развитием книгопечатания доски как материал для 49
Дрова переплётов перестали использоваться. Выражение «от доски до доски» употребляется теперь по отношению к чтению любого текста, даже нескольких страниц, не только к книге с обложкой. От начала до конца, полностью, ничего не пропуская (читать, прочитать). Говорится, чтобы подчеркнуть исключительную добросовестность и внимательность чтения. О Бельтов прочитал письмо, положил его на стол, отёр слезу, прошёлся по комнате, постоял у окна, снова взял письмо, прочёл его от доски до доски. А. Герцен. Кто виноват? Татьяна Андреевна тогда только давала дочерям книгу, когда наперёд сама, бывало, про- читает её от доски до доски. П. Мельников-Печерский. На Горах. У меня в противогазе «Английские баллады» Маршака. Купил по при- вычке. Читать уже не могу. Читаю только газеты от доски до доски. С. Гудзенко. Армейские записные книжки. Охотник вместе с охот- ничьим имуществом с осени завозит на лошади в тайгу литературу и читает журналы, как сам говорит, от доски до доски. В. Астафьев. Синие сумерки. Син. От корки до корки ДРОВА НАЛОМАТЬ ДРОВ. Разг. Дрова, только мн.— куски дерева, которыми топят печь. Наломать — приготовить, заготовить в каком-л. количестве, ло- мая. Наделать глупостей, грубых ошибок, повредив тем самым како- му-л. делу. Говорится, когда по незнанию или необдуманно делают грубые ошибки, неправильно действуют при выполнении какой-л. работы. О Лузгин затеял интересное дело, но, вероятно, проводит его грубо, по-дурацки, и, если его не поправить вовремя, он наломает дров. Е. Мальцев. Войди в каждый дом.— Да, наломал ты, Кузьма, дров,— с укором сказал Журавлёв Удалову.— Придётся тебе за твой приказ влепить [прост. объявить] выговор. К- Седых. Даурия.— Глав- ное, не перегибайте палку. Считайтесь с тем, что каждый человек есть живой человек, и нельзя отрицать его личность. А то вы наломаете дров. К- Львова. Настойчивый характер. ДРОЖЖИ КАК НА ДРОЖЖАХ (расти, вырастать, подниматься и т.п.). Разг. Дрожжи — грибки, микроскопические растения, к которым отно- сится и плесень. Дрожжи (иначе дрожжевые грибки) быстро размно- жаются, вызывают брожение и увеличивают в объёме то вещество, в котором растут. Дрожжи употребляют в производстве хлеба и других изделий из теста. На Руси издавна широко распространены изделия из дрожжевого теста, особенно блины (см.) и пнроги., Пироги из пшеничной муки с разными начинками (с капустой, с мясом, вареньем, творогом, морковью, зелёным луком и др.) ДО сих пор являются непременным угощением в праздничные дни. Дрожжи при этом — необходимый продукт для приготовления теста- Дрожжи увеличивают объём теста вдвое или втрое. Эта особенность,, дрожжей, а также популярность приготовления теста в домашних условиях определили прозрачность сравнения и его активное употреб- ление в разговорной речи. Очень быстро (расти, вырастать, подниматься и т. п.). 50
Дым Говорится о том, кто (или что) удивляет или радует своим быст- рым ростом, увеличением в объёме. О Миша растёт прямо как на дрожжах. Только недавно купили ему новый костюм, прошло всего полгода, и костюм ему уже мал. Мы вынесли комнатные цветы на балкон, и они стали подниматься как на дрожжах: за одну неделю выросли на несколько санти- метров.* ДУГА ГНУТЬ/СОГНУТЬ В ДУГУ (В ТРИ ДУГИ) кого. Разг. Дуга— круто изогнутая часть конской упряжи (см. Упряжка), которая располагается над головой лошади и прикрепляется к оглоб- лям и хомуту. При изготовлении дуг дерево вначале распаривали, чтобы оно не ломалось в процессе работы, а затем сгибали руками в дугу, что требовало большой силы и умения. Мастера украшали дуги красочными рисунками или резьбой. Под верхней частью дуги укрепляли специальные колокольчики, которые звенели во время езды. В праздничные дни (напр., на масленицу), во время торжественных выездов (напр., на свадьбу) дуги украшались лентами и цветами. Три — одно из немногих чисел (три, семь, девять), с которыми у народа связаны представления о каких-то таинственных силах. В народных сказках герою даются три задания, побеждает он, делая что-л. в третий раз, ждёт чего-л. три года и три месяца и т. д. Во фразеологизме слово «три» употреблено для усиления впечатления: согнуть в дугу — уже плохо, тяжело, а в три дуги — ещё тяжелее, так тяжело, что невозможно выдержать. Притеснять, подавлять, добиваться полной покорности, подчине- ния. Говорится с осуждением по отношению к тому, кто подчиняет се- бе, притесняет другого, лишает его собственной воли, самостоятель- ности. О Вы пользуетесь некоторой независимостью в доме ваших роди- телей, вас не бьют, не гнут в дугу, не выдают насильно замуж. Д. Писарев. Женские типы в романах и повестях Писемского, Турге- нева и Гончарова.— Его и дома, может быть, .. в дугу гнули, характер по крайней мере в человеке выработали и трудиться приучи- ли. А. Писемский. Взбаламученное море. ДУША НИ АЛТЫНА <ЗА ДУШОЙ) см. АЛТЫН НИ ГРОША <ЗА ДУШОЙ) см. ГРОШ НИ КОПЕЙКИ <ЗА ДУШОЙ) см. КОПЕЙКА ДЫМ ДЫМ КОРОМЫСЛОМ. Разг. Коромысло — деревянная, изогнутая в виде дуги толстая палка с крючками на концах. На эти крючки (а иногда это просто зарубки на самой палке) вешают вёдра с водой. Коромысло кладут на одно плечо (тогда вёдра оказываются одно впереди, другое за спиной) ИЛИ на оба плеча. И в том и в другом случае коромысло поддержи- вают рукой (или обеими руками). Вёдра на коромыслах обычно носят женщины. При определённом навыке и привычке им пользо- ваться, коромысло облегчает переноску тяжестей. Коромыслом, твор. п. сравнения — как коромысло. Дым коромыс- лом — дым, поднимаясь вверх, изгибается дугой, как коромысло. Беспорядок, шум, суматоха. Говорится, когда где-л. очень громко поют, танцуют или очень Шумно от крнка, громких разговоров и т. п. 51
Жар О — Да так всю ярмарку [устар. ежегодный большой торг с увеселениями, развлечениями] и прогуляют. Каждый божий день народу видимо-невидимо .. Крик, гам, песни .. — дым коромыслом. П. Мельников-Печерский. Старые годы. Когда наезжал Кафтанов дым стоял коромыслом. Над лесом, над озером с темна до темна висели .. песни, крики, говор, смех. А. Иванов. Вечный зов. Иван пошёл к другу детства Девятову Василию. Пришёл, а у Девято- вых — дым коромыслом: Василий спорил с женой, как назвать новорождённого сына. В. Шукшин. Брат мой... ЖАР ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ЖАРУ кому. Разг. Жар — зд. горячий, сильно нагретый воздух, напр., в русской бане (см. Баня). 1. То же, что Задавать пару (см. Пар). О Двоюродный брат Колюнька, иа год постарше, встречал меня у выгона с каким-то непонятным злорадством: — Ой, да никак ты опить с пустой сумкой [с охоты без добычи] возвращаешься? Дедушка тебе даст жару! И. Арамилев. Как я учился стрелять. Я видела, что он расстроен, но и виду не подала. Зато, когда он первый заговорил о тебе, я ему дала жару? И можешь себе предста- вить, чем больше я его ругаю, тем шире его улыбка. В. Дмитриевский, Б. Четвериков. Мы мирные люди. Син. Задать баню, Прописать ижицу 2. Громить, уничтожать, наносить большие потери. Говорится о разгроме вражеского войска. О Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживлённые говором солдаты.- Цел, Петров? — спрашивал один.— Задали, брат, жару. Теперь не сунутся,— говорил другой. Л. Толстой. Война и мир. Фашисты не от хорошей жизни беснуются. Наши дают им жару. Н. Рыленков. Великая Росстань. ПОДДАВАТЬ/ПОДДАТЬ ЖАРУ кому. Разг. Поддавать жару — буквально: сделать так, чтобы было ещё жарче. Имеется в виду русская парная баня (см. Баня), в которой плещут ковшом воду или квас на раскалённые камни, чтобы под- нимался горячий пар, и в бане делалось ещё жарче. Заставлять действовать активнее, энергичнее. Говорится о том, кто словами или собственным примером воо- душевляет кого-л., заставляет снова быть активным, энергичным. О Несколько бородачей на резвых лошадях затесалось в рас- сыпной строй, поддают жару, азартно и громко покрикивая. А. Коптя- ева. На Урале реке.— Что-то студенты наши стали скучными. Сту- пай-ка поддай им жару, покажи, как надо веселиться.* ЖИВОЙ НИ жив НИ МЁРТВ (НИ ЖИВА НИ МЕРТВА). Разг. Соединение в одном выражении двух антонимов, слов с противо- положным смыслом, характерно для народно-поэтической речи. Необычное эмоционально-психическое состояние человека, когда он от страха теряет способность думать и действовать, передано со свойственной народной речи образностью. Очень испуган (испугана). Говорится о человеке, который находится в состоянии оцепе- нения от сильного страха. О Бедный отец насилу решился спросить у дьячка, была ли она [дочь Дуня] у обедни. Дьячок отвечал, что не бывала. Смотритель пошёл домой ни жив ни мёртв. А. Пушкин. Станционный смотри- 52
Жизнь тель. Кирила Петрович начинал беспокоиться, Марья Кириловна была ни жива ни мертва.— Ты бледна, Маша, — заметил ей отец, — тебя перепугали. А. Пушкин. Дубровский. Вдруг ... его объял ужас, и он, ни жив ни мёртв, мчится назад. И. Гончаров. Обломов. ЖИВАЯ ВОДА см. ВОДА ЖИЗНЬ НЕ НА ЖИЗНЬ, А НА СМЕРТЬ. Разг. С давних времён в кодекс чести русского воина входила готов- ность сражаться до последней капли крови за Родину, защищать её от врагов н добиваться победы над ними даже ценою своей жизни. Беспощадно, жестоко, не щадя своей жизни (драться, сражать- ся, вести борьбу). Говорится, когда речь идёт действительно о жестокой борьбе, или иронически, шутливо — о слишком горячем споре. О Борьба шла не на жизнь, а на смерть. Шахтёры, желез- нодорожники .., крестьяне и казачья беднота Забайкалья состав- ляли партизанскую армию, ставшую грозной силой. К- Седых. Даурия. Учёные — представители различных институтов, отстаивая свои ин- тересы, вели борьбу не на жизнь, а на смерть: пожилые — излишне горячась, сбивчиво, обижаясь, если им возражали, молодые — с ус- мешечкой, демонстрируя интеллект и неотразимую логику. В. Комис- саров. Старые долги. ДЕЛАТЬ ЖИЗНЬ с кого. Книжн. Выражение из поэмы В. В. Маяковского (1893—1930) «Хорошо», в которой есть такие строки: Юноше, обдумывающему житьё, решающему — сделать бы жизнь с кого, скажу не задумываясь — «Делай её с товарища Дзержинского». Дзержинский Феликс Эдмундович (1877—1926) — советский партийный государственный деятель, председатель Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ВЧК), которая существовала с 1917 по 1922 год. Жизнь Ф. Э. Дзер- жинского— образец служения Родине, а его имя стало символом честности и преданности делу революции. Выражение распространилось в 60—70-е годы XX века. Подражать кому-л., брать за образец чью-л. жизнь. Говорится для придания торжественности, когда речь идёт не об отдельных поступках, чертах характера, а о всей человеческой жизни, об облике гражданина СССР. О Может быть, Ирина — жертва неизбежного взаимонепонима- ния людей старшего и молодого поколения? Может быть, взгляды тех очень устарели, а её ровесники шагнули далеко вперёд? С кого Делать жизнь сегодня? «Комсомольская правда», 1964 г. Самый Г1Равильный разговор о наших детях — это разговор о нас с вами, 2е отцах и матерях, о тех, с кого «делают жизнь» наши ребята. Если в нашей семье нет уважения друг к другу, откуда же взяться 53
Жить уважению детей к нам? «Правда», 1973 г. Для детей Александр Всеволодович Кологривов навсегда остался высшим образцом челове- ка и гражданина, с которого хочется «делать жизнь». В. Русаков. Потомки А. С. Пушкина. ПУТЕВКА В ЖИЗНЬ см. ПУТЕВКА ЖИТЬ ЖИЛ-БЫЛ (ЖИЛА-БЫЛА, ЖИЛИ-БЫЛИ), ЖИЛ ДА БЫЛ (ЖИЛА ДА БЫЛА, ЖИЛИ ДА БЫЛИ) Выражение представляет собой зачин, начальную формулу рус- ских народных сказок, которая подчёркивает неопределённость вре- мени действия. Исторически «жили-были» является одной из архаи- ческих глагольных форм — плюсквамперфекта (давнопрошедшего времени). Плюсквамперфект исчез из русского языка несколько веков назад. Был (была, были) — здесь вспомогательный глагол, и всё выражение значило просто ‘жил (жила, жили)’. Теперь сочетание «жил-был (жила-была, жили-были)» воспринимается как тавтология: оба слова имеют в современном языке близкое значение. О забвении и непонимании архаической формы давнопрошедшего времени сви- детельствует появление соединительного союза «да» между синони- мическими словами «жил» и «был». Ср. примеры из русских народ- ных сказок: «Жил-был старик, и было у него три сына: двое умных, а третий — Иванушка-дурачок» (Сивка-Бурка); «В некотором цар- стве, в некотором государстве жил да был старик со старухою, и был у них сыи Мартынка» (Волшебное кольцо); «В некотором царстве, в некотором государстве жили-были царь с царицей. Всем хорошо жили, только не было у них детей» (Бой на Калиновом мосту). Современные лингвисты предполагают, что ритмическая формула жил-был заимствована русским языком из одного из финно-угорских. Жил, существовал когда-то. Употребляется обычно в том случае, когда хотят подчеркнуть неопределённо далёкое время, в которое жил герой повествования. О Теперь начнём. Жила-была вдова. Тому лет восемь, бедная старушка, С одною дочерью. А. С. Пушкин. Домик в Коломне. ЖМУРКИ ИГРАТЬ В ЖМУРКИ. Разг. Жмурки — сущ. от глаг. жмурить (глаза), жмуриться — сжи- мать веки, прикрывать глаза. Жмурки — народная игра, заключающаяся в том, что один из играющих («водящий») с завязанными глазами ловит других, кото- рые стараются не обнаружить звуками, шумом шагов своего при- сутствия или обмануть водящего, напр., кричат, смеются в одном месте и тотчас же перебегают в другое. То же, что Играть в прятки (см. Прятки). О — Бросьте играть в жмурки. О чём идёт разговор? К- Федин. Я был актёром. — Вот что, «Лёша, я тебе верю давно... Я думаю, хватит нам в жмурки играть, пора уж работать в полном контакте. С. Злобин. Пропавшие без вести. Син. Играть в кошки-мышки ЖУРАВЛЬ ЖУРАВЛЬ В НЁБЕ. Разг. Журавль — большая болотная птица с длинными ногами и шеей, с прямым крепким клювом. Численность журавлей во всем мире сокращается. В СССР живёт несколько видов журавлей, из них — 54
Заяц 4 вида занесены в Красную книгу СССР, где перечислены те живот- ные и растения, которые взяты под охрану государства. Выражение возникло из пословицы «Лучше синица в руки, чем журавль в небе». Синица — небольшая птичка, которая вьёт гнёзда недалеко от человеческого жилья. Зимой человек подкармливает синиц. Обе птицы — журавль и синица — знакомы каждому рус- скому человеку с детства: журавль в основном по сказкам, синица (как очень распространённая) по встречам с ней в природе, даже в городах. Смысл пословицы «Лучше синица в руки, чем журавль в небе» — лучше иметь хоть немного, но сейчас, чем ждать лучшего или большего, которое тебе ещё не принадлежит и неизвестно, будет ли принадлежать. Мечта, которая может не осуществиться; что-л. несбыточное, неосуществимое. О — Паренёк, что окончил восьмилетку, не ищет журавля в небе, он весь здесь, с профессией, исполнителен, деловит. Б. Азин. Я в рабо- чие пойду... — Моя поездка на юг — журавль в небе. Не уверен, успею ли я до лета закончить работу.* ЗАДОРИНКА БЕЗ СУЧКА И БЕЗ ЗАД б РИНКИ см. СУЧОК НИ СУЧКА, НИ ЗАДбРИНКИ см. СУЧОК ЗАМЁТКА БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ЗАМЁТКУ кого, что Разг. Замётка — зд. краткая запись для себя, записанное наблюдение. Выражение возникло в среде людей, которые по роду своих занятий должны быть в курсе текущих событий, наблюдать за их развитием и учитывать это в своей деятельности. Запоминать, принимать во внимание, учитывать. Говорится о каком-л. факте, который должен быть учтён в даль- нейшем. О Дирекция взяла на заметку инициативу комсомольцев в строительстве заводского стадиона. Постоянный контроль дирекции помог закончить строительство к началу летнего спортивного се- зона. Корреспондент газеты взял на заметку жизнь студенческого общежития. Он хочет написать статью о свободном времени студентов. Син. Взять на карандаш ЗАСЛ б Н ПОСТАВИТЬ ЗАСЛбН кому, чему Заслон — зд. что-л., служащее преградой, прикрытием от чего-л., препятствием на пути кого-л. Во время военных действий заслон — 370 войска, которые обеспечивают прикрытие основных сил, не дают возможности врагу помешать главной операции. Отсюда переносное значение фразеологизма. Помешать какому-л. неблагоприятному явлению. Употребляется в официальной, публицистической речи, чтобы подчеркнуть решительность борьбы с кем-чем-л. О Необходимо поставить решительный заслон расхитителям уМественной собственности, любителям поживиться за государ- ^венный счёт.’ ЗАЯЦ ГНАТЬСЯ/ПОГНАТЬСЯ ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ. Разг. 3 и “Сражение представляет собой часть пословицы «За двумя в ицами погонишься, ни одного не поймаешь», которая употребляется т°м случае, когда кто-то берётся сразу да два дела и ии одного может осуществить. 55
Зелено Преследовать одновременно две разные цели. Говорится неодобрительно, когда кто-нибудь берётся одно- временно за несколько дел и ни одного не может сделать хорошо или довести до конца; стремясь получить многое, не получает ничего. О — Ты и футбол по телевизору хотел посмотреть, и празднич- ный салют увидеть. Погнался за двумя зайцами, и вышло, что и футбол не досмотрел, и на салют опоздал.* УБИТЬ ДВУХ ЗАЙЦЕВ. Разг. Происхождение фразеологизма связано с пословицей «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь^. Если бы можно было поймать одновременно двух зайцев или их убить одним выстрелом — это была бы необыкновенная удача. Одновременно выполнить два разных дела, осуществить сразу два намерения. Говорится шутливо, когда человек одновременно удачно сделал два дела, достиг двух целей или желает этого. О Цель моя — убить сразу двух зайцев: правдиво нарисовать жизнь и кстати показать, насколько эта жизнь уклоняется от нормы. А. Чехов. Письмо А. Н. Плещееву, 1889 г. Но когда добрая жен- щина, желая сразу убить двух зайцев, заставила меня изучать гео- графию по французскому учебнику, то мой детский мозг решительно запротестовал. В. Короленко. История моего современника. ДРОЖАТЬ КАК ЗАЯЦ Заяц считается в народе трусливым зверьком и дрожит будто бы от страха. Действительно, удалось наблюдать, что когда заяц прячется от приближающейся опасности, он сильно дрожит. Поэтому слишком боязливого человека сравнивают с зайцем: труслив кац заяц, дрожит как заяц. О трусливом человеке или о том, кто испытывает сильный страх в данное время. О Миша весь урок дрожал как заяц, боялся, что его вызовут к доске решать задачу. Сказать откровенно, я с детства боюсь зубных врачей: дрожу всегда перед приёмом как заяц.* ЗЕЛЕНО МОЛОДО-ЗЕЛЕНО см. МОЛОДО ЗЕМЛЯ ГОТОВ (РАД) СКВОЗЬ ЗЁМЛЮ ПРОВАЛИТЬСЯ. Разг. Выражение связано с клятвенными формулами очень далёких времен язычества. Когда заключали какой-нибудь договор или обеща- ли что-нибудь, произносили фразу «Провалиться мне сквозь землю!» означавшую, что в случае нарушения договоренности поклявшийся перестанет существовать на земле, провалится под землю. Хотел бы исчезнуть, скрыться от всех. Говорится о том, кто испытывает острое, сильное чувство стыда. О [Иванов:] Мне самому совестно, Паша, рад сквозь землю провалиться. А. Чехов. Иванов. Все взгляды обратились на нас с любопытством или сожалением. Мы рады были бы провалиться сквозь землю, но уйти было некуда. В. Короленко. Парадокс. — Я иногда такое ляпаю [неуместно говорю], что мой бедный Пряхин готов провалиться сквозь землю. А. Коптяева. Иван Ива- нович. КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТбЧНО) СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРО- ВАЛИЛСЯ. Разг. Неожиданно исчез, пропал. 56
Зуб Говорится, когда никто не знает, куда ушёл, уехал, пропал кто-л., куда исчезло что-л. О Его никто не видел из нас в театре после окончания кон- церта. Он точно сквозь землю провалился. А. Алтаев. Памятные встречи. [Мирон] ушёл осенью в тайгу .. и пропал. Ушёл и не пришёл, как сквозь землю провалился. В. Распутин. Прощание с Ма- терой. Тогда он принялся искать по всей комнате. Смотрел и под столом и под диваном. Пистолет исчез, будто провалился сквозь землю. Саше стало обидно до слёз. Н. Носов. Саша. ЗА ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ. Разг. Тридевять — количественное числительное, которое употреб- лялось в старинном счёте, по девяткам. Буквально: трижды девять, т. е. 27. Земля — зд. страна, территория. Словосочетание «за тридевять земель» вошло в литературный язык из русских народных сказок, где оно значило ‘в неведомой дали, очень далеко*. Герой сказок отправляется по чьему-л. пору- чению, в поисках чего-л. «за тридевять земель в тридесятое (т. е. тридцатое) царство, в тридесятое государство». Очень далеко (находиться, жить, уезжать и т. п.). Говорится о таком месте, которое считается исключительно удалённым, находящимся неизвестно где. О — Да от этого человека за тридевять земель бежать надобно, а не то что улыбаться ему! М. Салтыков-Щедрин. Дневник про- винциала в Петербурге. Дорога вилась среди этих холмов. Тянулась она за горизонт и дальше — за тридевять земель. С. Антонов. Лена. Когда Володе исполнилось полтора года, мы с Геннадием разошлись. Он уехал за тридевять земель, на Дальний Восток. А. Алексин. Третий в пятом ряду. НИ ПЙДИ ЗЕМЛИ см. ПЯДЬ ВЙДЕТЬ НА ТРИ (НА ДВА) АРШИНА ПОД ЗЕМЛЕЙ (ПОД ЗЕМЛЮ, В ЗЕМЛЮ) см. АРШИН зимА СКОЛЬКО ЛЕТ, СКОЛЬКО ЗИМ! см. ЛЁТО ЗНАМЯ ПОДНИМАТЬ/ПОДНЯТЬ знАмя чего Знамя — флаг армии, воинской части, государства и т. п. — хранится как святыня. В поднятом виде знамя — символ победы, поэтому в бой шли всегда с поднятыми развевающимися знамё- нами. Начинать борьбу за что-л., во имя чего-л. Говорится о тех, кто борется за какое-л., обычно справедливое, Дело. О Мне бы, кажется, хотелось, чтобы бабы в семье Гаври, обиженные и забитые, «сознали своё достоинство» и подняли знамя восстания. В. Короленко. История моего современника. Народы Африки подняли знамя борьбы против колониализма. зблото _ ГРЕСТИ (ОГРЕБАТЬ) ДЕНЬГИ (ЗбЛОТО, СЕРЕБРО) ЛО- ПАтОЙ см. ЛОПАТА Зуб ЗУБЫ ЗАГОВАРИВАТЬ кому. Разг. В старнну суеверные люди верили в возможность лечения болезней заговорами. Заговор — определённый подбор слов или спе- циальный текст, который произносили знахари (лекари-самоучки, 57
Ивановская действовавшие якобы с помощью колдовства). Во время сильной боли (напр., зубной) такие заговоры успокаивали, отвлекали внима- ние больного и иногда облегчали на некоторое время страдание, хотя болезнь и не вылечивали. Разговорами на другую тему намеренно отвлекать внимание собеседника от чего-л. Говорится неодобрительно в адрес того,, кто, стараясь переме- нить тему разговора, хочет уклониться от прямого ответа, скрыть правду, оттянуть неприятное объяснение. О — Хватит! Ты не хитри, не плачь тут и зубы не заговаривай. Говори прямо: зачем приехал? М. Шолохов. Поднятая целина. Тут Федченков не утерпел, одёрнул меня. Ты,— говорит,— товарищ Не- пряхин, мне зубы не заговаривай .., не трать попусту красивых слов. Говори лучше, что ты от меня хочешь! М. Алексеев. Ивушка неплакучая. Степанида сказала с усмешечкой, не скрывая ревности: .. — К молоденькой подбираешься. Слышала, как шептался с ней.— Дурёха! — воскликнул я.— Она же мне в дочки годится.— Кому- нибудь другому зубы заговаривай. Ю. Додолев. Сразу после войны. ИВАНОВСКАЯ ВО ВСЮ ИВАНОВСКУЮ. Разг. Ивановская — прил. ж. р. от собственного имени Иван, зд. в знач. сущ. Традиционно языковеды связывают происхождение этого фра- зеологизма с громким чтением указов царя на Ивановской площади в Московском Кремле. В Московской Руси такое чтение на улицах и площадях было единственным способом ознакомить население с царскими указами (первые газеты в России появились во время царствования Петра I в 1703 г.). На Ивановской площади указы оглашались в первую очередь. Кричать во всю Ивановскую — кричать так громко, чтобы было слышно на всю Ивановскую пло- щадь. Другие учёные связывают происхождение фразеологизма с коло- кольным звоном. Звонить во всю Ивановскую — звонить во все коло- кола самой высокой в Москве колокольни «Иван Великий», которая находится в центре Кремля. Некоторые языковые факты позволяют, однако, предположить, что в выражении «во всю ивановскую» подразумевается сила, мощь Ивана, любимого героя русских сказок. Иван — народный герой, отличающийся силой, ловкостью, добротой, простодушием. Он по- беждает самых могучих и коварных врагов, стремительно переносится через горы н долины, молодецким громким криком заставляет клониться к земле травы и леса н т. п., т. е. всё делает мощно, лихо, энергично. Во всю ивановскую — делать что-л. со всей силой, такой, как у сказочного Ивана. 1. Очень громко. О ...сижу однажды ночью, один опять, возле больной. Девка тут же сидит и храпит во всю ивановскую. И. Тургенев. Уездный лекарь. Иван Петрович, хохоча во всё горло, рассказывал им анек- дот ... рассказывал во всю ивановскую, так, что всем дачам слышно было. А. Чехов. Живой товар. 2. Очень быстро, энергично; во всю силу. О Ковалёв сел в дрожки и только покрикивал извозчику: «Валяй во всю ивановскую!» Н. Гоголь. Нос. Десятого мая взял я отпуск на 28 дней, выпросил у нашего казначея сто рублей вперёд и порешил во что бы то ни стало «пожить», пожить во всю иванов- 58
Изюм скую, так, чтобы потом в течение десяти лет жить одними только воспоминаниями. А. Чехов. Из воспоминаний идеалиста. Мишка при- налёг на насос и стал качать во всю ивановскую. В. Драгунский. Сверху вниз, наискосок. ИЖИЦА ПРОПИСАТЬ ЙЖИЦУ кому. Разг. Ижица — название вышедшей из употребления последней буквы старинного русского алфавита (у), которая обозначала звук [и] в словах, заимствованных из греческого языка (напр., тупъ — совр. тнп). Ижица устранена из русского алфавита в 1918 году. Прописать — зд. устар, воспроизвести, написать (каким-л. шриф- том, какими-л. буквами). Выражение по своему происхождению связано с применением наказаний, которым подвергались в дореволюционной России плохие ученики, не выучившие урока. Написание слов с буквой <ижица» вызывало трудности у учащихся, т. к. эти слова надо было спе- циально запоминать, заучивать наизусть. Тем ученикам, которые не выучили урока, <прописывали ижицу на спине>, т. е. били розгами (тонкими прутьями) по спине. Возникновению фразеологизма спо- собствовало то, что форма буквы ижицы похожа на разветвлён- ный прут. Проучить, наказать. Выражение устарелое. Говорится как угроза жестокого нака- зания. О Примирение Ярошевича с Колосовым не имеет никакой другой цели, как только увезти его из Петербурга за границу и там прописать ему ижицу тем или другим способом. А. Кони. Судебные речи.— Ага, — говорит [репортёр] — когда так... хорошо же. Я ему пропишу ижицу. А. Куприн. С улицы.— Ого! Пускай-ка, пускай их флот сунется к нашим фортам [крепостям] — ему пропишут ижицу! С. Сергеев-Ценский. Севастопольская страда. ОТ АЗА ДО ЙЖИЦЫ см. аз ИЗБА ВЫНОСЙТЬ СОР ИЗ ИЗБЫ см. СОР ИЗБУШКА ИЗБУШКА НА КУРЬИХ НбЖКАХ. Разг. Курий, обл.— куриный, принадлежащий, свойственный курице. В русских народных сказках избушка на курьих ножках — жилище Бабы Яги (Баба Яга — отрицательный персонаж русских сказок, злая волшебница). По требованию героя сказки эта избуш- ка может поворачиваться. Старое небольшое строение. Говорится шутливо или пренебрежительно о старом, ветхом небольшом доме без всяких удобств. О На откосе стояла чёрная, вросшая в землю избушка на курьих ножках, из широкой её трубы летели искры, а внутри что-то шипело, что-то скрипело.. Из раскрытой двери несло огнём и горячим метал- лом. Н. Евдокимов. У памяти свои законы. Они были близкие люди — МУЖ и жена .. Было у них хозяйство кое-какое — избушка на курьих ножках, коровёнка-бурёнка, гуси — теги-теги, куры — цып-цып-цып. И. Евдокимов. Сказание о Нюрке — городской жительнице.— Андрей, Поедем ко мне на дачу. Там у меня избушка на курьих ножках, переночуем, а завтра утром пойдём в лес за грибами. И31ОМ НЕ ФУНТ И31ОМУ см. ФУНТ 59
Истина ИСТИНА АЗБУЧНАЯ ИСТИНА Азбучный — прил. от сущ. азбука (см. Аз) — зд. общеизвестный, всеми признанный, неоспоримый. То, что всем хорошо известно, ясно без доказательств. Говорится о высказываниях, в которых нет ничего нового. О То, что я скажу, конечно, азбучная истина, но я считаю нужным сказать её, .. заранее прошу извинения у тех, кто скажет мне: да это мы очень хорошо и без вас знаем. В. Гаршин. Заметки о художественной выставке. Искусство управлять собой — самое трудное; это азбучная истина. Д. Мамин-Сибиряк. Бурный поток. [Кушак:] Выговор вы всё-таки получите. Впредь никогда и ничего не подписывайте до тех пор, пока не прочтёте внимательнейшим образом. Это азбучная истина. В своё время она была известна любому младенцу. А. Вампилов. Утиная охота. Син. Прописная истина ПРОПИСНАЯ ИСТИНА Прописной — прил. от сущ. пропись. Пропись (или прописи, мн.)—образцы написания отдельных букв, отдельных элементов букв, слогов и слов для обучения письму. Такие образцы издавна применяются в начальных классах школы для выработки у детей правильных навыков письма и хорошего — красивого и чёткого — почерка. В таких пособиях содержались хорошо известные, афо- ристические и назидательные фразы. Необходимость точного вос- произведения прописей, с одной стороны, и общеизвестность их текстов, с другой — основа переносного значения прилагательного «прописной» — такой, как в прописях, шаблонный, упрощённый, ба- нальный. То же, что Азбучная истина. О — У людей, Ника, существует много прописных истин и ходя- чих мнений, которые они принимают готовыми и никогда не потру- дятся их проверить. А. Куприн. Ю-ю. Человек не может, не должен быть один.. Это, конечно, прописная истина, но она имеет глубокий смысл. «Известия», 1983 г. Син. Азбучная йстина КАЗАК ВОЛЬНЫЙ КАЗАК. Разг Вольный — зд. свободный, независимый. Казак (мн. казаки, -ов и казаки, -бв) — в старину — вольный по- селенец на окраинных землях России. В XIV— XVII вв. многие крестьяне стали убегать от своих хозяев-помещиков, не выдержав тяжёлой жизни и подневольного труда. Рост феодальной эксплуа- тации и крепостничества в центральных областях России привёл к массовому бегству крестьян и ремесленников на незанятые ещё земли, которые находились на юге, юго-западе и юго-востоке обширного русского государства. Таких беглых людей стали называть казаками, что в тюркских языках значит ‘вольные люди’. Необходимость вести постоянную борьбу против соседних феодальных государств потре- бовала объединения этих людей в военные общины. Правительство использовало казачьи поселения и самих казаков для охраны границ страны и защиты городов от нападения соседей. За эту службу казаки получали от правительства деньги и землю, на которой жили и которой они фактически владели. В XVII XVIII вв. казачест- во упорно отстаивало свою свободу и относительную независимость от царского правительства. Из среды казаков вышли крупные 60
Калач руководители борьбы против царя и помещиков — Кондратий Була- вин, Степан Разин и Емельян Пугачёв. К началу XX века в России существовало несколько казачьих войск. Казачьи соединения герой- ски сражались на фронтах Великой Отечественной войны 1941 — 1945 гг. Жизнь казаков в разные периоды истории отражена во многих произведениях великих русских писателей: «Тарас Бульба» Н. В. Гоголя (1809—1852), «Казаки» Л. Н. Толстого (1828—1910), <Тихий Дон» М. А. Шолохова (1905—1982). Свободный, ни от кого не зависящий человек. Говорится о человеке, который не обременён никакими обязан- ностями и заботами, который ни перед кем не должен отчитываться и может поступать, как он хочет. О — Теперь вы, может быть, понимаете, почему я вышла за Ипполита Сидорыча: с ним я свободна, совершенно свободна, как воздух, как ветер... И это я знала перед свадьбой, я знала, что с ним я буду вольный казак? И. Тургенев. Вешние воды. — Теперь., сам себе голова, сам себе вольный казак?.. Что захочу, то и делаю. П. Мельников-Печерский. В Лесах.— Все экзамены я сдала, педаго- гическую практику закончила. Теперь я вольный казак. Покупаю билет на самолёт и лечу к морю.* КАЛАЧ ТЕРТЫЙ КАЛАЧ. Разг Калач — белый (пшеничный) хлеб, который имеет обычно форму висячего замка с дужкой. Калачи издавна пекут на Руси из особо приготовленного теста, причём его рецептура в разных местах разная. Например, московские калачи не сдобны, а ленинградские сдобны, т. е. имеют в тесте больше жиру, масла. Калачи всегда белого цвета и сверху сильно посыпаны мукой (в отличие от пиро- гов и белого хлеба, у которых румяная, т. е. розовато-коричневая корочка). На вкус калачи пресны. Особенно хороши они к чаю. Тёртый — прич. страд, прош. вр. от гл. тереть. Тёртый кал&ч — калач, приготовленный из особого теста, которое долго трут и мнут, чтобы при выпечке получился пористый мякиш. Отсюда метафорическое употребление о человеке, которого «тёрла» и «мяла» жизнь. Очень опытный человек. Говорится неодобрительно или шутливо о человеке опытном или хитром, который хорошо знает людей, не даст себя обмануть и всегда найдёт выход из трудного положения. О Это человек опытный, .. не злой и не добрый, а более рас- чётливый; это тёртый калач, который знает людей и умеет ими пользоваться. И. Тургенев. Певцы. — Нет, брат, .. меня не проведёшь [не обманешь], тёртый калач! Если не выложат перед свадьбой на стол ста тысяч, — баста! [разг, кончено], отказываюсь, скандал на весь город. А. Серафимович. Предложение. Братья были калачи тёртые, они умели устраивать свои дела. Ф. Каманин. Хрусталь. Хитрый был этот Кубрин, тёртый калач! С. Залыгин. Южноамерикан- ский вариант. КАЛАЧАМ НЕ ЗАМАНИШЬ кого. Разг. Заманйть — привлечь чем-л., заставить прийти куда-л., обещая Что-л. хорошее, интересное. В крестьянском быту в дореволюционной России использовался в основном чёрный (ржаной) хлеб. Рожь сеяли на большей тер- ритории России, в её средней полосе и в северных районах. Пше- Нииа, нз которой вырабатывается белая (пшеничная) мука, занимала 61
Каление и занимает южные районы. Поэтому калачи, выпекавшиеся из пшеничной муки, для основной массы крестьян были слишком дороги, бедняки могли себе позволить есть вкусные калачи только в празд- ники. Никакими средствами, ни за что не заставить прийти куда-л., быть где-л. Говорится о решительном нежелании кого-л. быть там, где бывал раньше. О — За одним столом с холопом [в дореволюционной России — слуга, крестьянин] обедать меня усадила!.. Нет уж, Анфиса Пор- фирьевна, покорно прошу извинить! калачом меня к себе вперёд не заманите. М. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. [Астров:] Уехали. Профессор рад, небось. Его теперь сюда и калачом не зама- нишь. А. Чехов. Дядя Ваня. Каждый полярник [участник экспедиций к северному или южному полюсу, работник полярных станций] всегда клянётся и божится, что идёт зимовать в последний раз, что больше во льды его калачом не заманишь, а возвращается — и видит всё те же белые сны. Вл. Санин. Семьдесят два градуса ниже нуля. КАЛЕНИЕ ДОВОДЙТЬ/ДОВЕСТЙ ДО БЕЛОГО КАЛЕНИЯ кого. Разг. Выражение отражает процесс обработки металла. В старину металл обрабатывали кузнецы в своих частных мастерских, где было всё необходимое для ковки (огонь, клещи, молот и т. п.). Кузнецы пользовались большим уважением, их мастерство высоко ценилось. Каждый житель обращался к кузнецу, когда ему было необходимо что-л. сделать из металла. Уважительное отношение к людям этой профессии отразилось в народных пословицах, напр.: Не куёт железо молот, куёт кузнец; Кому бог ума не дал, тому кузнец не прикуёт и др. Каление — зд. окраска свечения металла при его нагревании. При нагревании металл сначала делается красным (красное каление) потом, при очень высокой температуре,— белым (белое каление) Приводить в состояние сильного гнева и полной потери самообла- дания. Говорится о таком состоянии человека, когда он от гнева не владеет собой. . О Лизка считала себя виноватой: она .. своими глупыми слеза- ми довела брата до белого каления. Ф. Абрамов. Две зимы и три лета. Обычно сдержанного Леонида на этот раз взорвало и, как это бывает со спокойными людьми, когда их кто-нибудь доведёт до белого каления, лицо его стало неузнаваемым: оно то бледнело, то волна краски заливала его. Б. Изюмский. Призвание. Терпенне Павла лоп- нуло. Доведённый до белого каления .., он с исступлением обрушил на стол сразу оба кулака. И. Стаднюк. Люди не ангелы. кАмень держАть кАмень за ПАЗУХОЙ. Разг. П&зуха — место, пространство между грудью и прилегающей к ней одеждой. Иметь злобу против кого-л. Говорится в осуждение коварства и лицемерия того, кто не выра- жает открыто свою недоброжелательность, но затаил злое чувство и ждёт случая, чтобы выплеснуть его, причинить неприятность- О — Бояться тебе нечего, камня за пазухой у меня нет. В. Ажаев. Далеко от Москвы. — Если тебе что-нибудь не нравится скажи мне прямо, откровенно, не надо держать камень за пазухой. 62
Кафтан кАмешек БРОСАТЬ КАМЕШЕК (КАМЕШКИ) В ОГОРОД см. ОГОРОД КАНИТЁЛЬ ТЯНУТЬ (РАЗВОДИТЬ) КАНИТЕЛЬ. Разг. Канитёль — очень тонкая золотая или серебряная нить, которая употребляется главным образом для вышивания. Уже в XVII в. при описании дорогих одежд царя Бориса Годунова упоминается кани- тель.. При изготовлении канители кусок металла при помощи осо- бых устройств тянули, вытягивали в нить. Процесс этот повторял- ся несколько раз, чтобы нить получалась тонкой. Работа по из- готовлению канители требовала много времени и была очень уто- мительной. Отсюда переносное значение слова: нудное, долго тяну- щееся дело. Затягивать, замедлять какое-л. дело, осуществление чего-л. Говорится неодобрительно о том, кто не торопится с выполне- нием какого-л. дела, чинит мелкие препятствия в осуществлении чего-л. О Ленин сам явился в Питер: — Товарищи, довольно тянуть канитель! В. Маяковский. Владимир Ильич Ленин.— Николай, не тяни канитель, скорее заканчивай свои опыты. В нашей лаборатории давно ждут результатов твоей работы.* КАРАНДАШ БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА КАРАНДАШ. Разг. Выражение возникло в среде людей, которые по роду своей деятельности должны быть в курсе текущих событий, наблюдать за окружающим с тем, чтобы в дальнейшем учитывать и использо- вать это в своей работе. Особенно часто говорится о журналистах, репортёрах, писателях, которые, наблюдая жизнь, сразу записывают то, что привлекло их внимание. Карандаш — буквально орудие произ- водства и символическое оружие писателя, с помощью которого он борется с отрицательными явлениями в жизни. Краткие заметки на месте наблюдения за какими-л. событиями служат материалом для дальнейшей работы. Делать запись, заметку для памяти, записывать что-л. Говорится, когда делают краткие записи в момент наблюдения, обсуждения чего-л. для дальнейшей их обработки и использования в процессе работы. О — Давайте думать, сколько вам надо подкинуть [прост. привезти, доставить] плугов, чтобы выбраться из этого фактичес- кого тупика, давайте подсчитывать и брать все на карандаш, а на покосе учтём наши ошибки, по-иному расставим силы. М. Шолохов. Поднятая целина. Он [поэт Николай Алексеевич Некрасов] бывало приедет на охоту, а сам всё подмечает — и на карандаш. В. Полто- рацкий. Из глубины России. Син. Взять на замётку кафтАн ТРИШКИН КАФТАН Тришкин — прил. от собственного мужского имени Тришка (уменьшительно-пренебрежительное, разг, от Трифон). Кафтан — старинная русская мужская длинная верхняя одежда. Сейчас кафтаны не носят. Основой для возникновения фразеологизма послужила басня И. А. Крылова (1769—1844) «Тришкин кафтан». Герой басни Тришка стал чинить свой старый кафтан. Делал он это неумело: для того, чтобы зашить дыры на локтях, он обрезал, укоротил рукава, а чтобы 63
Каша надставить рукава, которые стали коротки, он отрезал полы, т. е. сделал слишком коротким сам кафтан. Но несмотря на то, что кафтан был таким образом испорчен, Тришка был доволен своей работой. Басня высмеивает людей, которые так же, как Тришка, неумело по- правляют свои запутанные дела. То, что нельзя исправить, ие испортив при этом чего-л. другого. Говорится о безвыходном положении, когда вследствие устра- нения одних недостатков возникают другие. О Границы числились под ударом, везде нужны были войска, везде они и стояли, и всюду их было катастрофически мало, так что откуда бы их было бы ни взять, чтобы направить в Крым, неминуемо получался тришкин кафтан. С. Сергеев-Ценский. Севастопольская страда. кАша заварйть/завАривать КАШУ. Разг. Каша — русская национальная еда, которую варят из пшена, риса, гречневой, овсяной, манной или какой-л. другой крупы, на воде или на молоке; в зависимости от взятых пропорций может быть густой или жидкой. Каша — повседневное сытное и любимое кушанье. Издавна на Руси кашу ели с маслом: чем больше масла, тем вкуснее (ср. пословицу «Кашу маслом не испортишь»). В древности каша была также обрядовым блюдом, которое обяза- тельно варили, например, во время свадьбы. Делали это сообща сразу несколько семейств, что было довольно сложно и хлопотно. Фразеологизм представляет собой первую часть пословичного выражения «Сам кашу заварил, сам её и расхлёбывай», т. е. сам начал какое-то сложное, запутанное или неприятное дело, сам и дол- жен отвечать за его последствия. Напр.: «— Делай, как сам знаешь, а меня избавь!.. Ты заварил кашу, ты и расхлёбывай!» (Я. Чехов. Шведская спичка). Затевать, начинать сложное, хлопотливое или неприитиое дело. Говорится неодобрительно по отношению к человеку, который своими действиями создаёт сложное или неприятное положение. О Вот она, странническая жизнь, исполненная приключений, тревог, бурь, волнений, о которых вздыхал я на берегу! Ну, заварил кашу, наслаждайся теперь! Неблагодарная память не сохраняет добра. Тут является жалкое, отравляющее жизнь на море чувство — раскаяния: зачем поехал! И. Гончаров. Фрегат «Паллада».— Вмеши- вается не в свои дела, распоряжается тут, как начальство, заварил кашу .. Теперь не проходит недели без происшествия. В. Короленко. Марусина заимка. Син. Огород городить Ант. Расхлёбывать кашу КАША ЗАВАРИВАЕТСЯ (ЗАВАРИЛАСЬ, ЗАВАРИТСЯ)- Разг. Начинается сложное, хлопотливое или неприятное дело. Говорится неодобрительно или с тревогой по отношению к тем сложным или неприятным событиям, которые начинаются. О — Этой ночью мы совершим прорыв [пробьёмся, сломив сопротивление]? — торжественно объявил Анатолий.— К ночи зава- рится каша. С. Злобин. Пропавшие без вести. Коля прибежал к другу и закричал: — Ну заварилась каша! Все ребята решили готовить программу концерта. Понадобятся и стихи, и костюмы, и музыкаль- ное сопровождение. Как мы со всем этим справимся? * РАСХЛЕБЫВАТЬ/РАСХЛЕБАТЬ КАШУ. Разг. Расхлёбывать, прост.—зд. есть, съедать (жидкую пишу)- 64
Капга В старину жидка# KaHia -была первым блюдом и её хлебали, т. е. ели как суп. Фразеологизм представляет собой часть пословичного выра- жения «Сам кашу заварил, сам её и расхлёбывай» (см. Заваривать кашу). Распутывать сложное, хлопотливое или неприятное дело. Говорится неодобрительно по отношению к тому, кто начал ка- кое-л. дело, последствия которого часто приходится ликвидировать кому-то другому. О — Тургенев в своих произведениях учит, чтобы всякая воз- вышенная, честно мыслящая девица уходила с любимым мужчиною на край света и служила бы ем> идее, — сказал Орлов, иронически щуря глаза.. — Да, душа моя, Тургенев писал, а я вот теперь за него кашу расхлёбывай. А. Чехов. Рассказ неизвестного человека. — Не надо было оставаться.. В общем надо было самому думать, как поступить. А раз остался, пусть теперь расхлёбывает кашу. К. Симонов. Жена приехала.— Я просила тебя не начинать сегодня разговор о летней поездке в Крым. Вот и расхлёбывай кашу: теперь детей ни за что спать не уложишь.* Ант. Заварить кашу КАШИ НЕ СВАРИШЬ с кем. Разг. В древности каша имела ритуальное значение. Совместное при- готовление обрядовой еды свидетельствовало о сплочённости, кол- лективизме в древнем обществе и осуждении индивидуализма и эгоизма. Это осуждение сохранилось в форме и содержании фра- зеологизма. Не сговоришься, ие договоришься, не сделаешь какого-л. дела. Говорится неодобрительно о несговорчивом человеке, о том, кого трудно чем-л. заинтересовать. О — Школой он так же интересуется, как я прошлогодним снегом. Нет, не сварю я с ним каши! Ничего у нас с ним не выйдет. А. Чехов. Кошмар.— Оставайся у меня. Место найдём.— Место-то найдётся, да я не люблю себя стеснять..— Ну с тобою каши не сва- ришь. Д. Мамин-Сибиряк. Клаб. Когда их [пленных] привели, Ррман обратился к ним: «Хотите вступить в наш отряд?» Парни замялись.. Потом Димка Соломин сказал: «Я бы записался, да отец меня к себе иа порог не пустит..» Роман рассмеялся: «Ну, я вижу с вами каши не сваришь!» К- Седых. Даурия. Син. Пива не сваришь. МАЛО КАШИ ЕЛ. Разг. К&ша — очень сытная еда. её часто употребляют в питании де- тей: считается, что каша даёт силу и способствует росту. Отсюда шутливость образа, который заключён во фразеологизме. Слаб физически, молод; неопытен, недостаточно сведущ в чем-л. Говорится о том, кто ещё молод и недостаточно опытен или слаб физически, с точки зрения говорящего, чтобы справиться с каким-л. делом, чтобы понять что-л. О — Так это же одному человеку не поднять! — тоже обиделся Коля Бируля.— Вы попробуйте. Бодунов попробовал и поднял.— Мало каши ели! — сказал он. Ю. Герман. Наш друг Иван Бодунов. Подражая Литвинову, юноша расставил ноги, рывком обеих рук оторвал гирю от пола, поднял до пояса, но тут же поставил:— ?~Разу, брат, это не даётся,— снисходительно сказал Литвинов.— Мало каши ел. Б. Полевой. На диком бреге. КАША В ГОЛОВЕ у кого, чьей. Разг. 65 4 КО
Квас Каша — зд. путаница, неразбериха; что-то бесформенное, пере- мешанное в беспорядке. Путаница, отсутствие ясности в мыслях. Говорится неодобрительно о том, кто не может чётко изложить свои мысли. О Я решительно отказался выступить завтра — очень расстроен смертью Алексея, в голове каша, не сумею связать двух слов. В. Вересаев. К жизни. В моей голове была самая возмутительная каша. Прыгали, корчились, даже в обморок падали разные мысли н образы. А. Макаренко. Педагогическая поэма.— У Ивана каша в голове! Заладит: двигаться надо в живописи, двигаться! Двигайся, пожалуйста, никто не мешает. К. Федин, Костёр. КАША ВО РТУ у кого. Разг. Кто-л. невнятно говорит, невнятно произносит слова. Говорится неодобрительно о том, кто говорит так невнятно, что нельзя понять, разобрать слова. О — Не торопись, чётко выговаривай слова, а то ничего нельзя понять, какая-то каша во рту у тебя.* КАШИ ПРОСЯТ. Разг. Изношенная обувь с полуоторванной подошвой напоминает раскрытый, как бы просящий есть рот. Отсюда шутливый образ фразеологизма. Износились, продырявились (сапоги, туфли, ботинки и т. п.). Говорится шутливо об обуви, в которой появились дыры, отстала подошва и т. п. О Внешность его никому не внушает доверия. Он не брит, не стрижен, волосы торчат у него на голове,., сапоги просят каши. А. Куприн. Святая ложь. Под стать шинели были и сапоги: кривые, со стоптанными задниками, с ощерившимися носами, о которых гово- рят, что они каши просят. Н. Сухов. Казачка. Егор сидел на лавке, разув одну ногу, и, подняв сапог к свету, разглядывал отставшую подошву: «Каши просят!» Е. Мальцев. Войди в каждый дом. КВАС ПЕРЕБИВАТЬСЯ с ХЛЕБА НА КВАС (НА вбДУ) см. ХЛЕБ КИСЕЛЬ СЕДЬМАЯ ВОДА НА КИСЕЛЕ см. ВОДА ЗА СЕМЬ ВЕРСТ КИСЕЛЯ ХЛЕБАТЬ (ЕСТЬ) см. ВЕРСТА КЛИН ВБИВАТЬ/ВБИТЬ КЛИН между кем, между чем Клин — брусок, кусок дерева или металла, один конец которого толстый, а другой суживается острым углом. Когда колют дрова (см. Дрова), бывает, что толстые поленья трудно расколоть. Тогда в сделанную топором щель вставляют узкий конец клина, а по толстому концу бьют тупой стороной топора. Клин расширяет щель и в конце концов раскалывает полено. Разобщать, ссорить кого-л., делать чуждыми, враждебными друг другу. Говорится неодобрительно о том, кто вносит раздоры в чьи-л. отношения, пытается разъединить кого-л., настроить враждебно друг к другу. О Не думай, что я хочу вбить между вами клин, но, по-моему, в данном случае ты не должна ему уступать.* 66
Клюква клич кликнуть клич Клич — громкий зов, призыв « народу. Слово имеет сейчас тор- жественный оттенок. Фразеологизм имеет народное происхождение, что подтверждает- ся тавтологическим сочетанием глагола «кликнуть» (громко обратить- ся к кому-л., позвать кого-л.) и существительного того же корня — клич. Первоначально громкость обращения к кому-л. имела букваль- ный смысл. Так в старину устно, громким голосом оповещали население городов и деревень о грозящей опасности нападения врагов и призывали встать на защиту родины. Обратиться с призывом к народу, к большому количеству лю- дей. Говорится, когда призывают взяться за осуществление какого-л. общего дела. О [Петя Ростов] говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уже сделано распоряжение .. о том, чтобы завтра весь народ шёл на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение. Л. Толстой. Война и мир. Надо кликнуть клич, чтобы завтра все студенты нашего института пришли сажать деревья в новом парке, — Напрасно ты думаешь, что будет мало желающих принять участие в строительстве школьного стадиона. Вот кликнем клич — и всё будет в порядке. Я знаю, многие хотят поработать, но не знают, к кому обратиться с предложением.* КЛЮКВА РАЗВЕСИСТАЯ КЛЮКВА. Разг. Клюква—маленький вечнозелёный кустарник с красными соч- ными кислыми ягодами. Растёт на болотистых местах в северных районах нашей страны. Клюква содержит много витамина С. Со- бирают её осенью или весной, как только сойдёт снег. Клюкву заготавливают на зиму: хранят в замороженном виде нли заливают холодной водой — в таком виде клюква хорошо сохраняется. Из клюквы варят варенье, кисели, морсы. Клюква, обсыпанная сахарной пудрой, продаётся в магазинах как лакомство. Развёсистый — имеющий широко разросшиеся и свисающие вет- ви (говорится о деревьях, больших кустах). О клюкве нельзя сказать «развесистая», т. к. маленькие веточки клюквы стелются по земле. Первоначально: шутливое обозначение тех анекдотических сооб- щений о России н русских, которые придумывали плохо осведомлён- ные иностранцы. Напр.: «Очевидно. под развесистой английской клюквой убеждены, что в такой варварской азиатской стране, как Россия, .. не увидишь автомобиля, этого свидетельства куль- турности» (А. Серафимович. Под развесистой клюквой). Что-л. совсем неправдоподобное, небылица. Говорится насмешливо о выдумке, в которую нельзя поверить. О Перенестись., глубоко в даль ушедших времён не так-то прсхто — здесь легко сфальшивить, нарисовать какую-то истори- ческую «развесистую клюкву» «Вечерняя Москва», 1958 г. Об историях, которые выглядят явно невероятно, говорят: «Развесистая клюква». «Советский спорт», 1980 г.— Иванов преподнёс нам такую Развесистую клюкву о своём путешествии в Египет, что мы долго смеялись. Он уверял, что сам ловил в Ниле крокодилов.* 67
Книга ВОТ ТАК КЛЮКВА! Прост. Выражение имеет то же происхождение, что «Развесистая клюк- ва» (см.). Восклицание удивления при неприятной неожиданности. Говорится по поводу чего-л. неожиданно случившегося, только что ставшего известным, чего нельзя было предвидеть и что крайне удивило. О Посудин вступил в разговор со своим возницей. Как че- ловек, алчущий [устар. сильно желающий] популярности, ои прежде всего спросил о себе самом:— А Посудина ты знаешь? — Как не знать! — ухмыльнулся возница.. Всем хорош человек, но одна беда: пьяница! — «Вот так клюква!» — подумал Посудин. А. Чехов. Шило в мешке. КНЙГА <И> КНИГИ В РУКИ каму Уже в глубокой древности (письменность возникла на Руси в IX в.) грамотность была широко распространена на Руси. Гра- мотными были не только богатые люди (князья, чиновники, ду- ховенство) , но и простые люди — крестьяне, ремесленники. На севере нашей страны (в Новгороде) сохранилось множество древних писем простых людей, написанных на коре берёзы — берёсте. Такие письма были обнаружены в 50-х годах нашего века, в Новгороде при археологических раскопках. Люди, любящие книги, много читаю- щие и потому много знающие, вызывали большое уважение. Ещё в давние времена существовала пословица: «Кто больше знает, тому и книги в руки», которая послужила основой для фразеологизма. О том, кто знает, умеет что-л., кто хорошо разбирается в ка- ком-л. деле. Говорится о человеке, которому представляется возможность проявить свои знания, умения в каком-л. деле, потому что он лучше других подготовлен, более других подходит по своим качествам к выполнению этого дела. О [Стасову] и книги в руки во всём, что касается рисунка, лепки, колорита. В. Гаршин. Заметки d художественной выставке. [Борис:] Мстиславского меж тем Я к рати [к войскам] шлю. [Шуйский:] Ему и книги в руки. Ои старше всех. А. К- Толстой. Царь Борис.— Им [техникам] и книги в руки насчёт расчётов и показателей. Ф. Гладков. Энергия. КОЛ ХОТЬ КОЛ НА ГОЛОВЁ ТЕШИ кому. Прост. Кол — толстая прямая палка с заострённым концом. Кол (мн. колья) вбивают в землю для различных надобностей: чтобы сделать забор (см. Огород), чтобы подвязать к колу растение (напр., поми- доры) , когда оно от тяжести клонится к земле и т. п. Теши — повел, накл. от гл. тесать — рубить топором вдоль дере- ва, снимая поверхностный слой. Хоть кол на голове теши — шутливое выражение о человеке, голова которого якобы ничего не чувствует. Что ин делай, что ни говори, невозможно добиться понимания. Говорится об упрямом человеке, которого нельзя убедить, уго- ворить, который не понимает или не хочет понимать того, что ой него требуют, и продолжает делать по-своему. О Я им [француженкам] по-русски, а они мне по-французски.., Ничего не понимают; хоть кол теши на голове. А. Чехов. Живой товар.— Один подручный [помощник] у меня уже есть, но ты не 68
Колея ровняйся на него... Надумает работать — получается у него, не захо- чет — хоть кол на голове теши. И. Уксусов. После войны.— Сколько я твердила, чтоб без моего разрешения ничего не делать! Ну что это такое? Хоть кол на голове теши! Г. Матвеев. Новый директор. НИ КОЛА НИ ДВОРА. Разг. Происхождение фразеологизма и значение входящих в него слов учёные объясняют по-разному. Одни исследователи считают, что «кол» — зд. заострённая толстая палка, которую используют для устройства забора вокруг двора, т. е. участка около дома. Отсюда буквально: нет ни одного кола для забора, но он и не нужен, т. к. нет двора. Согласно другой версии, «кол» — зд. устар, небольшой участок земли, а двор — крестьянский дом со всеми хозяйственными построй- ками. Отсюда буквально: нет ничего—ни земельного участка, ни хозяйства. Нет своего жилья, хозяйства у кого-л; совсем ничего нет. Говорится, чтобы подчеркнуть чью:л. неустроенность, бесприют- ность. О Ни земли, ни хозяйства я никогда не имел, земледелием не • занимался, и в Кандалах [название селения] у меня не было ни кола ни двора и ни одной знакомой души. С. Скиталец. Кандалы. Своего у Никитушки ничего не было: ни жены, ни детей, ни кола ни двора. Н. Лесков. Некуда. Грянула Отечественная война. Миро- гощь [название деревни], утопавшую в садах, фашисты сожгли дотла. Не осталось, как говорится, ни кола ни двора и, разумеется, ни одной яблони. «Известия», 1981 г. КОЛЕСО ПЯТОЕ КОЛЕСО <В ТЕЛЕГЕ). Разг. Телега — летняя крестьянская повозка на четырех колёсах с низким кузовом (или яшиком), служащая в основном для пере- возки грузов. Лошадь впрягают в телегу с помощью специальной упряжи (см. Упряжка). На телегах возят зерно, снопы, дрова и т. п., поэтому у одних телег относительно высокий кузов (для зерна, например), у других—низкий. Но как бы ни различались телеги по внешнему виду и назначению, все они имеют четыре колеса, пятого не нужно. В современной деревне, как и везде, телеги (и лошади) используются всё реже и реже. На смену лошади с телегой давно пришли легковые и грузовые автомобили. О ком- или о чём-л. лишнем, ненужном, бесполезном. Говорится с насмешкой или пренебрежительно о том, кто не нужен, кто является помехой. О Я-то к чему тут примешался? .. что за глупое, пятое колесо в телеге! И. Тургенев. Дневник лишнего человека. Одну минуту ему даже померещилось, что он как будто совсем лишний человек, вроде пятого колеса... М. Салтыков-Щедрин. Помпадуры и помпадурши. Не всякому приятно пятым колесом в возу быть. А. Чехов. Полинька. Медведев долгое время .. неуверенно чувствовал себя в малознако- мой сельской обстановке — был он тем пятым колесом у машины, без которого ехать можно. В. Овечкин. Районные будни. ТУРУСЫ НА КОЛЁСАХ см. ТУРУСЫ ВЕРТЕТЬСЯ (КРУЖИТЬСЯ, КРУТИТЬСЯ) КАК БЁЛКА В КОЛЕСЁ см. БЕЛКА КОЛЕЯ выбивАть/выбить из колей Колея — след от колёс на грунтовой (без твёрдого покрытия) 69
Колода дороге. Чем чаще ездят по такой дороге — тем глубже колея, особенно весной и осенью, когда земля влажная и мягкая. Большая часть дорог в России были грунтовыми, т. е. без специального покрытия, поэтому телеги старались делать по одному размеру, так, чтобы оба ряда колёс (правые и левые) попадали в свою колею. Зимой такой же след оставляли на снежной дороге сани. По утрамбованной, «наезжениойэ, колее ехать было спокойно и относительно удобно. Отсюда переносное значение слова — ‘при- вычное, однообразное течение жизни*. Заставлять нарушить привычный образ жизни; выводить кого-л. из обычного состояния. Говорится, когда нарушение по каким-л. причинам привычного образа жизни, деятельности, спокойного состояния нежелательно и сказывается неблагоприятно иа моральном состоянии человека, его работе и т. п. О После разорения Москвы и его имения, выбитый из при- вычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни. Л. Толстой. Война и мир. Исключительные обстоятельства выбили всех из колеи. И. Га- рин. Детство Тёмы. Теперь уже ясно, что из своего родного, сел а парень ушёл не только из-за болезни, а по другим, более важным причинам. Что-то его выбило из колеи. Н. Понивалин. Кукуй, ку- кушка, дольше. Праздники выбили Сергея из колеи. В последнее время он так хорошо учился, а теперь опять стал лениться. ВХОДЙТЬ/ВОЙТЙ (ПОПАСТЬ) В (СВОЮ, ОБЫЧНУЮ, НОРМАЛЬНУЮ и г. Л.) КОЛЕЮ. Разг. Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности. Говорится с удовлетворением или с сожалением, когда после какого-л. необычного события, которое нарушило устоявшийся образ жизни и деятельности, всё возвращается на свои места. О В этой, по-видимому, сонной и будничной жизни выдалось однако ж одно необыкновенное, торжественное утро .. Потом опять всё вошло в обычную колею, и дни текли однообразно. И. Гон- чаров. Фрегат «Паллада». Павел Петрович вернулся в Россию, попытался зажить старою жизнью, но уже не мог попасть в прежнюю колею. И. Тургенев. Отцы и дети. Через несколько дней, когда радость по поводу приезда друга утеряла свою первоначальную остроту .., жизнь учителя вошла в свою обычную колею. Точно так же, как и раньше, вставал он с восходом солнца. А. Куприн. Без заглавия. Несколько недель я .. боролся сам с собой, как всегда бывает при начале нового дела, но мало-помалу вошёл в колею. М. Пришвин. Сердце зимы. КОЛбДА ЧЕРЕЗ ПЕНЬ КОЛОДУ (ВАЛЙТЬ) см. ПЕНЬ КОЛОДКА НА ОДНУ КОЛОДКУ. Прост. Колодка — зд. деревянная или металлическая форма в виде ниж- ней части ноги, которая употребляется при изготовлении обуви. Сапожное ремесло, умение шить обувь, как и всякое ремесло, всегда пользовалось уважением. Настоящий мастер старался сделать своё изделие добротно и красиво, удовлетворить требования заказчи* ка: для каждого делалась колодка по его ноге. Конечно, при массо- вом производстве применяются одни и те же колодки для многих пар обуви. Такой способ удобен, убыстряет процесс изготовления обуви; но лишает её индивидуальности. Интересно отметить, что царь Петр 1 70
Колокол (нач. XVIII в.) и великий русский писатель Л. Н. Толстой (1828—1910 гг.) сами шили себе обувь. Очень похожи друг на друга, одинаковы. Говорится неодобрительно о двух или нескольких лицах или предметах, когда они ничем не отличаются друг от друга. О Все герои его [писателя XIX в. Марлинского] повестей .. на одну колодку и отличаются друг от друга только именами. В. Белинский. Литературные мечтания.— Все столичные дельцы на одну колодку, .. они слишком шаблонны, слишком обезличены окружающей обстановкой. Д. Мамин-Сибиряк. Горное гнездо. У этих Крестовых вся семья такая. Все на одну колодку. Не люди, а чистые волки. К. Седых. Даурия. Стерегли нас разжиревшие от грабежей солдаты. Все они по характеру были сделаны на одну колодку. М. Шолохов. Наука ненависти. Син. На один покрой колокол ЗВОНИТЬ (ТРЕЗВОНИТЬ, РАЗЗВОНИТЬ) ВО ВСЕ КО- локолА. Разг. Колокол — обязательная принадлежность русской церкви. Коло- кола подвешивались в специальных башнях — колокольнях (см.) — на здании церкви или около нее. Русский народ относился к колоко- лам, как к чему-то живому, часто давал им имена (напр., Ревун, Медведь, Лебедь и др.— названия колоколов на колокольне «Иван Великий» в Московском Кремле). Мастера колокольного литья отно- сились к своему ремеслу, как к искусству, и старались лить (из- готовлять литьём) колокола так, чтобы каждый имел свой «голос» — высоту и тембр звука. Для этого колокола делались разного размера. Колокола закреплялись неподвижно, а «язык» (стержень внутри ко- локола) был подвижен. К языку прикреплялась верёвка. Чтобы коло- кол издал звук, звонарь (человек, в обязанности которого входит зво- нить в колокола) дёргает за веревку, и язык ударяется о края колокола. Один звонарь, держа в руках несколько верёвок, может звонить сразу в несколько колоколов и добиваться красивого ме- лодического рисунка и особого ритма, свойственного каждому на- значению звона, напр., начало или конец богослужения, похороны, праздник, оповещение о пожаре, нашествии врага и т. п. В тор- жественных случаях на праздники звонили во все колокола. У каждого звонаря была своя манера звонить, и жители различали по этой манере звонарей, как различают музыкантов по их игре на инстру- менте. Мелодии колокольных звонов и сами колокола в качестве музыкальных инструментов использовались русскими композиторами в их произведениях (напр., «Колокола» С. В. Рахманинова, опера «Иван Сусанин» М. И. Глинки, «Борис Годунов» М. П. Мусоргско- го и др ). Трезвонить — зд. звонить одновременно в несколько колоколов. Всем говорить, всюду рассказывать о чём-л. Говорится о том, кто хочет оповестить о чём-л. многих, при- влечь общественное внимание к какому:л. событию. О Окружный начальник .. начал звонить во все колокола, что это ни на что не похоже. М. Салтыков-Щедрин. Сатиры в прозе. На 6-ой неделе будет выставка в Москве непременно, а в Петербурге попробуем трезвонить во все колокола, чтобы поскорее шли — продержим недолго. И. Крамской. Письмо И. Е. Репину, 1879 г. Поеду в Тамбов и там во все колокола раззвонк?, что он тут 71
Колокольня наделал! Н. Вирта. Вечерний звон. Я задумываюсь над тем, что мы недооцениваем зло курения в масштабах страны. Да, да, пре- дупреждения Министерства здравоохранения СССР, набранного не- взрачным шрифтом на пачке сигарет, явно недостаточно. Нужно, как говорится, звонить во все колокола. Нужно бороться с курением так же энергично и хватко, как боремся сегодня с пьянством. «Советский спорт», 1986 г. Мне трудно понять соседей или родст- венников, знающих об опасном обращении с ребенком и занимающих позицию сторонних наблюдателей. Это тот случай, когда реагировать надо, как на пожаре: звонить во все колокола, не дожидаясь, пока случится непоправимая беда. «Известия», 1984 г. БИТЬ/ЗАБЙТЬ (УДАРИТЬ) ВО ВСЕ КОЛОКОЛА. Разг В старину церковные колокола использовались ие только для приглашения к богослужению или в случаях, связанных с церковными праздниками или обрядами (это делалось в определённые дни и в определённое время). В колокола били, чтобы собрать село на сходку (см. Мир) для решения каких-л. общих вопросов. Особым, громким и тревожным звоном оповещали о пожаре, наводнении или нашествии врага Например, если у кого-то загорелся дом, бежали к церкви, били в колокол, и со всего села народ сбегался на помощь. Поднимать тревогу. Говорится, когда хотят привлечь внимание многих людей, чтобы предотвратить какое-л. насчастье. О [Клавдия Васильевна:] В жизни может быть всякое, особен- но с подростком. Но ты пришёл ещё раз, ещё, и всё в нетрезвом виде Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании. В. Розов. В поисках радости. Если бы такие люди пришли в общежитие к Свиридовым — я уверен, оии сразу же забили бы во все колокола. Но пока в общежитии всё без перемен «Комсомольская правда», 1981 г. Современная экологическая ситуация вызывает серьезную тревогу учёных. Нужно бить во все колокола, чтобы, пока не поздно, прийти на помощь природе.* Син. Бить в набат, Бить i ревогу колокольня СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) СО СВОЕЙ КОЛОКОЛЬНИ на кого, на что. Разг. Колокольня — высокая башня с колоколами (см. Колокол) на здании церкви или рядом с церковью. Колокольня была самым высоким строением в селе. В старину колокольня использовалась как наблюдательный и сторожевой пункт. С колокольни можно было заметить пожар или приближение врагов и ударами в колокол пре- дупредить об опасности. Но с колокольни можно увидеть не так уж далеко, поэтому в выражении «смотреть со своей колокольни* от- разилось отрицательное отношение к человеку с узким кругозором. Судить о ком- или чём-л. односторонне, со своих позиций, со своей точки зрения. Говорится обычно с осуждением ограниченности, узости взгля- де»? того, кто не может понять мыслей и нужд других людей. О Подчас тянули каждый к себе, один с другим не считался, один другого слушать не хотел, смотрел на дело только с своей колокольни Д. Фурманов. Мятеж Грустно становится, когда наблю- даешь, как между медиками и пациентами наматывается клубок взаимных обид и делает этих людей чужими, а иногда и врагами. 72
Копейка Может быть, я смотрю со своей колокольни, но в этом процессе врач тоже страдающая фигура. Н. Амосов. Мысли и сердце. Отец старел и по-своему понимал мир, а Нюрка пока ещё молодела, приближалась к юности и смотрела на окружающее со своей ко- локольни. Их интересы расходились по разным путям, почти нигде не находя соприкосновения. Н. Евдокимов. Сказание о Нюрке—го- родской жительнице. Вдруг со своей невысокой колокольни я не вижу и не знаю чего-то такого, государственного, что знает и чему следует министр. «Известия», 1986 г. КОНТАКТ устанАвливать/установйть КОНТАКТ с кем Контакт — соприкосновение, соединение электрических проводов. Широкое развитие электротехники, электрификации всей стра- ны — такую задачу поставил В. И. Ленин ещё в первые годы после победы Октябрьской социалистической революции в 1917 году. С тех пор в СССР построены тысячи крупных электростанций, в том числе атомных. Электричество вошло в быт не только больших городов, но и отдалённых посёлков, а вместе с этим распространились термины электротехники. Слово «контакт» приобрело в разговорной речи переносное значение: связь, взаимодействие, согласованность, взаимное понима- ние в работе, в деловых, дружеских и иных отношениях. Устанавливать связь, деловые или дружеские отношения с кем-я. Говорится, когда достигают взаимопонимания или когда возни- кают деловые отношения между отдельными людьми, коллективами, учреждениями и т. п. О Ещё раз Пётр Евграфович попытался установить душевный контакт со спутником своим. Л. Леонов. Скутаревский. Наш уни- верситет установил контакт со многими университетами других стран. 4с На предприятии установлен контакт с зарубежными фир- мами, ведётся постоянный обмен специалистами.* конь ХОД КОНЁМ см. ХОД КОПЁЕЧКА ВЛЕТЁТЬ/ВЛЕТАТЬ в КОПЕЕЧКУ. Разг. Копеечка — уменыи.-ласк. от копёйка (см.). Обойтись очень дорого. Говорится о том, что потребовало (или потребует), с точки зре- ния говорящего, слишком больших затрат. О Если строить прядильную машину так, как рекомендует изоб- ретатель «Бронзовой прялки», то заводу новая затея влетит в ко- пеечку. Е. Катерли. Бронзовая прялка. В этом году мы всей семьёй путешествовали по Средней Азии, и надо сказать, что поездка эта влетела нам в копеечку.* КОПЁЙКА НИ КОПЁЙКИ <ЗА ДУШОЙ) Копёнка — современная государственная денежная единица, составляющая 1/100 часть рубля (см. Рубль) и монета этого достоин- ства. До начала XVI в. в Русском государстве не было единой государственной денежной системы. Отдельные княжества и города (Новгород, Псков, Чернигов и др.) чеканили свои монеты, ио посте- пенно, по мере того как создавалось централизованное государство, это право было ими утрачено. Унификацию русской монетной сис- темы осуществила реформа 1534 г. С этого времени начали чека- нить новую общегосударственную серебряную монету — копейку. На 73
Копьё ней был изображён всадник с копьём в руке, поэтому монета сначала называлась «копейной деньгой» (копейный — прил. от копьё), а затем копейкой. При русском императоре Петре I копейку стали делать не из серебра, а из меди; такая копейка была введена в обращение с 1704 г. В СССР медная копейка выпускалась в 1924—1926 гг., впоследствии и до сих пор копейка делается из бронзового сплава. Душ£ — зд. ямочка, углубление между ключицами на шее, где, по народным представлениям, помещалась душа человека. Здесь же на груди, «за душой» в старину имели обыкновение хранить деньги. Совсем нет денег. Говорится, чтобы подчеркнуть полное отсутствие денег в данный момент или бедность кого-л., отсутствие средств для существования. О У Живахова было триста тысяч долгу и ни копейки за душой, и он жил же, да ещё как! JI. Толстой. Анна Каренина. [Нюхин:] У неё [жены] кое-что припрятано, этак тысяч сорок или пятьдесят, у меня же ни копейки за душой, ни гроша,— ну, да что толковать! А. Чехов. О вреде табака. КАК ОДНУ КОПЕЙКУ (израсходовать, заплатить и т.п.) Целиком, полностью (израсходовать, заплатить и т. п.). Говорится, когда расходуют, платят какую-л. сумму денег, не- смотря на то, что считают её слишком большой. О — Анна Петровна за этот самый дом два года тому назад собственными руками двенадцать тысяч, как одну копейку, выложила! М. Салтыков-Щедрин. Господа Головлёвы.— Есть свидетели, что он [Карамазов] прокутил [истратил на развлечения, вино] в селе Мокром все эти три тысячи., разом, как одну копейку. Ф. Досто- евский. Братья Карамазовы. КОПЬЁ ЛОМАТЬ КОПЬЯ из-за кого, из-за чего, за кого, за что Копье — старинное колющее и метательное оружие в виде длин- ной деревянной палки с острым металлическим наконечником. В Древ- ней Руси копьё было одним из важнейших видов оружия; в древ- нерусском языке существовал фразеологизм «преломити (т. е. сло- мать) копье», что означало «вступить в сражение с кем-л.». Горячо, с жаром спорить, отстаивать что-л. или бороться против чего-л. Говорится, чтобы подчеркнуть непримиримость участников спора, которые не видят возможности прийти к общему мнению. О — Пускай они с Алексеем Александровичем ломают копья в комитете,— это нас не касается. J1. Толстой. Анна Каренина.— Вот славно, что приехали, ведь мы тут из-за вас копья ломаем! В. Кораблинов. Жизнь Кольцова.— Ничего не скажешь — симпа- тичные парни.. Какие дураки когда-то ломали копья по поводу узких штанов! Ведь это красиво. В. Быков. Мёртвым не больно. КбРКА ОТ КбРКИ ДО КОРКИ Корка — зд. разг, твёрдая обложка книги, тетради. То же, что От доски до доски (см. Доска). Говорится, когда что-л. прочитывается, изучается тщательно, без всяких пропусков. О Я знал учебники от корки до корки, да сверх того мог решать все задачи в них. М. Павлов. Воспоминания металлурга. Привычка прочитывать газеты от корки до корки осталась у него и потом. П. Проскурин. Имя твоё. Покорил меня Алоизий своею 74
. Корыто страстью к литературе. Ои не успокоился до тех пор, пока не упросил меня прочесть ему мой роман весь от корки до корки. М. Булгаков. Мастер и Маргарита. Вчера она принесла толстую тетрадь, от корки до корки исписанную стихами. С. Антонов. Три тысячи девятнадцатая морская. КОРОБ С ТРИ КОРОБА. Разг. Короб — изделие вроде корзины для хранения и переноски че- го-л. Короба были разного размера и формы. В каждом крестьянском хозяйстве короба были незаменимой вещью. В прошлом в коробах мелкие торговцы разносили товары. Таких торговцев называли коро- бейниками. Коробейники торговали тканями, платками, книгами, ико- нами, сыром, колбасой и другими товарами, которые интересовали сельских жителей. Уговаривая покупателей, коробейники нередко преувеличивали достоинства своих товаров (ср. поговорку «С три короба наврёт, да недорого возьмёт»). Очень много (наговорить, наврать, наобещать и т. п.). Говорится с насмешкой, с недоверием, когда чересчур много говорят, обещают и т. п. О Сидел Василий и врал с три короба, и-сам дивился, как хорошо выходит. Б. Лавренёв. Ветер. Миша наврал с три короба, будто он летом и на Кавказе был, и в Крым ездил. А на самом деле он всё лето провёл в деревне у бабушки.* КОРОМЫСЛО ДЫМ КОРОМЫСЛОМ см. дым КОРОТКО долго ЛИ, КОРОТКО ЛИ см. дОлго КОРЫТО ОКАЗАТЬСЯ у РАЗБЙТОГО КОРЫТА. Разг. Корыто — продолговатый низкий сосуд из дерева или оцинко- ванного железа для стирки белья и для других хозяйственных надобностей. Фразеологизм возник на основе «Сказки о рыбаке и рыбке» великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина (1799— 1837). В сказке рассказывается о том, как около моря жил бедный старик со старухой. Старуха пряла пряжу, а старик ловил в море рыбу. Однажды он поймал золотую рыбку, которая заговорила чело- веческим голосом и попросила отпустить её в море. За это рыбка обещала выполнить любое желание старика. Добрый старик ничего не попросил и отпустил её. Когда он дома рассказал об этом своей старухе, оца послала старика опять к морю, чтоб он попросил у Рыбки хотя бы новое корыто. Старое корыто было разбито. Рыб- ка исполнила эту просьбу, дала старухе новое корыто. После этого старуха захотела иметь новую избу, захотела стать дворянкой, потом царицей. Золотая рыбка все желания старухи выполняла. Но жадной старухе всё было мало, и она захотела стать мор- ской царицей, чтоб сама рыбка служила ей и выполняла все её требования. Такую просьбу рыбка выполнить не захотела, и у ста- Рухи исчезло всё, что она до этого получила: опять она стала ^Дной крестьянкой и встретила старика у разбитого корыта. Потерять всё то, что нмел, что приобрел. Говорится по поводу неожиданно ухудшившегося материаль- ного или социального положения или об обманутых ожиданиях, надеждах. О Как только Маша лишится протекции [поддержки] князя, 75
Кошка она в театре окажется у разбитого корыта. Завистницы ее заклю- ют, и карьера ее как балерины окончена. О. Форш. Михайловский замок.— Ты обещала мне билет в театр, из-за этого я отказалась от экскурсии по городу. А теперь я оказалась у разбитого корыта: билет ты не достала, и на экскурсию я не поехала.* ВЕРНУТЬСЯ К РАЗБИТОМУ КОРЫТУ. Разг. Вернуться к прежнему, утратив, потеряв всё то, что имел, при- обрел. Говорится с сожалением об утраченном благополучии. О — Никуда я не поеду.. Здесь у меня домик, обстановка кое-какая.. Растащат. Вернёшься к разбитому корыту. В. Попов. Сталь и шлак. КбШКА ИГРАТЬ В К^ШКИ-МЫШКИ С кем. Разг. Кёшки-мышкн — весёлая и шумная детская игра. В неё иг- рают одновременно много детей. Играющие берутся за руки и образуют круг. «Мышка» находится внутри круга, а «кошка» снару- жи. Задача «кошки» прорваться в круг и схватить «мышку». Но это очень трудно сделать, так как играющие, которые образуют круг, помогают «мышке», внимательно следят за «кошкой» и не дают ей возможности проникнуть в круг. Для этого они опуска- ют соединённые руки, чтобы «кошка» не смогла пробежать под ними, прижимаются друг к другу, образуя плотную стену и т. д. Если же «кошке» всё-таки удаётся проникнуть в круг, «мышка» тотчас из него выбегает — для этого стоящие в круге поднимают или разъ- единяют руки и образуют для неё свободный проход. Теперь уж «кошка» оказывается внутри круга, и игра продолжается до тех пор, пока «кошка» наконец поймает «мышку». После этого игра возобновляется, а «кошкой» и «мышкой» становятся другие участ- ники игры. Хитрить, стараясь обмануть; скрывать свои истинные наме- рения. Говорится с неодобрением по отношению к тому, кто хитрит с кем-л., скрывает свои истинные намерения. О — Спасибо тебе, Павел Игнатьевич, что в кошки-мышки со мной не играл! Я тебе тоже прямо всё объявляю. Ты по чести, по совести. И я тоже. Н. Никитин. Северная Аврора.— Хочешь что-то спросить? — будто прочитал его колебания председатель.— Мне незнакомое дело.— Познакомишься. Не в прятки играем. И не в кошки-мышки. Разговор будет начистоту. К. Федин. Костёр. При- гласив доктора в столовую, Печерица сказал: — Вот что, коллега^ Я бы мог, .. конечно, играть с вами в кошки-мышки. .. выдумать вам наспех какую-нибудь историю о моём больном, .. но этого я де- лать не буду. В. Беляев. Старая крепость. Сии. Играть в жмурки, Играть в прятки КРАЙ моя хАта С КРАЮ см. хАта КРЁНДЕЛЬ ВЫДЕЛЫВАТЬ (ВЫПИСЫВАТЬ) (НОГАМИ) КРЕНДЕЛЯ Прост. Крендель — сдобная булка, испечённая обычно в форме буквы В или цифры 8. Выдёлывать кренделя — буквально: изготавливать, делать бу- лочки, перевивая полоски теста. Вариант «выписывать кренделя» 76
Курица образовался под влиянием выражения «выписывать вензеля» (см. Вензель). То же, что Выписывать (выделывать) (ногами) вензеля (см. Вензель). О Кое-когда бывало и так, что идёшь домой и такие крен- деля выписываешь, что со стороны, небось, глядеть страшно. М. Шо- лохов. Судьба человека. Син. Выписывать (выделывать, писать) мыслете ВЫКИДЫВАТЬ КРЕНДЕЛЯ. Прост. Выкидывать — зд. разг. проделывать, неожиданно совершать что-л. необычное. Весело, с увлечением плясать, танцевать. Говорят о том, кто, танцуя, делает необычные, причудливые па, фигуры. О Взмахнув руками, словно птица, понёсся [танцор] по кругу, выкидывая невероятные кренделя, ухарски [бойко, с задором] шлё- пая себя по голенищам, по коленям, по затылку. Н. Островский. Как закалялась сталь. кровь КРОВЬ С МОЛОКОМ. Разг. Издавна иа Руси признаком красоты были белое лицо и румя- нец на щеках, что несомненно являлось свидетельством хорошего здоровья. В выражении из русского фольклора «кровь с моло- ком» соединились оба эти представления о красоте цвета: крас- ного, как кровь, и белого, как молоко. О здоровом, румяном человеке. Говорится с восхищением о цветущем, обычно молодом, здо- ровом человеке с хорошим цветом лица, с румянцем. О Сам он говорил про себя, что он был тогда франт и кра- савец, кровь с молоком, губы имел румяные, волосы кудрявые и очи соколиные. И. Тургенев. История лейтенанта Ергунова. Анна была, что называется, девка кровь с молоком, с полными румя- ными щеками, крепкой загорелой шеей и могучей груды©. Д. Ма- мин-Сибиряк. Все мы хлеб едим. Дарья Петрухина и Варвара Митрохина — бабы молодые, здоровые — кровь с молоком. А. Неве- ров. Г оршки. КУРИЦА КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТбЧНО) КУРИЦА ЛАПОЙ (пн- сатъ/напнсать). Разг. Умение красиво писать было особенно необходимо в первые ве- ка нашей письменности, когда книги переписывались от руки осо- бым крупным шрифтом (так называемым уставом), в котором каж- дая буква выписывалась отдельно и очень тщательно. С разви- тием книжного дела и письменности на Руси письмо проникло во все сферы жизни и деятельности человека. Надо было писать много документов (просьб, писем, договоров о купле-продаже и т. п.). Крупный торжественный почерк, который требовал большого мастер- ства и времени, сменился быстрым почерком (скорописью). В ско- рописи все буквы в слове были связаны между собой, как при современной манере письма. И здесь очень важно писать так, чтобы легко можно было прочесть то, что написано. Каждый человек, несмотря на то, что он обучался письму по специальным образцам, прописям (см. Прописная истина) имеет свой индивидуальный почерк. Тот, кто пишет небрежно, неряш- 77
Курс либо всегда вызывает осуждение тех, кому приходится читать такое неразборчивое письмо. Очень плохо, неразборчиво, неряшливо (пнсать/иапнсать). Говорится неодобрительно о плохом, неразборчивом почерке, о неумении красиво писать. О Необходимо с детства вырабатывать красивый разбор- чивый почерк, чтобы не писать всю жизнь как курица лапой, Наш редактор пишет как курица лапой, поэтому невозможно разобрать его замечания, — Миша, ты пишешь как курица лапой. Здесь же ничего невозможно понять! * КУРС БРАТЬ/ВЗЯТЬ (ДЕРЖАТЬ) КУРС на что. Кннжн. Курс — направление движения, путь (судна, самолёта и т.п.). Выражение взято из речи моряков. Определять основное направление в жизни, деятельности. Говорится о направлении в политической, хозяйственной и т. п. жизни общества, о движении к поставленной цели. О Взятый нашим правительством курс на уничтожение ядер- ного оружия одобряют все народы планеты, Наша страна взяла курс на мирное освоение космоса.* КУРЫ ДЕНЕГ КУРЫ НЕ КЛЮЮТ у кого. Разг. Фразеологизм относится к тем шутливым выражениям, в ко- торых отрицается то, что и так никогда не бывает в жизни: Стри- женая девка косы ие заплетет (очень быстро, т. к. нет кос, которые надо заплести). Денег куры ие клюют (куры действительно никогда не клюют, т. е. не едят денег). Эта фразеологическая гипербола, однако, отталкивается и от реальных бытовых наблюдений: куры отличаются большой прожорливостью. Очень много денег у кого-л. Говорится о богатом человеке, который никогда ие испытывает недостатка в деньгах. О — Эх, житье этим господам, право! Денег — куры ие клюют. Г. Данилевский. Беглые в Новороссии.— А он-то всем старался по- казать, что у него денег — куры не клюют, швыряет [безрас- судно тратит] и туда и сюда! Н. Морозов. Повести моей жизни. У бабки, как все говорят, денег куры не клюют, дядя ждёт наслед- ства, но бабка грозится, что переживёт всех. И. Шмелёв. Распад. КУРЬЕРСКИЕ <КАК> НА КУРЬЕРСКИХ Курьерский — прил. от курьер — предназначенный для курье- ров. Курьерские, устар., прил. в знач. сущ.— лошади, предназна- ченные для курьера. Курьер — должностное лицо для разъездов со срочными поручениями, для доставки секретной почты. В России первая железная дорога (см. Рельсы), которая свя^ зала столицу страны Петербург и летнюю царскую резиденцию Павловск, была построена в 1837 году. До этого передвижение по стране осуществлялось на лошадях. Между городами на дорогах были специальные почтовые станции, через них следовали почта и пассажиры. Здесь можно было нанять экипаж и лошадей с ям- щиком. чтобы доехать до следующей станции, где были другие лошади и ямщики, они везли повозку с пассажирами дальше, до новой станнин. А те лошади с ямщиком, которые доставили сюда пассажиров, возвращались обратно, на свою станцию, взяв желаю- щих ехать с ними. Так осуществлялось движение между стан- 78
Ласточка циями по всему длинному пути. Лошади, на которых ездили та- ким образом, назывались «перекладными лошадьми», а езда на них — ездой «на перекладных». Иногда пассажирам приходилось подолгу ждать лошадей, которые должны были вернуться на свою станцию. Чтобы не задерживать курьеров, на каждой станции всегда были лошади, которые предназначались только для них. Это так назы- ваемые «курьерские лошади», или просто «курьерские», на которых курьер отправлялся тотчас без задержек на станциях. Очень быстро, поспешно, стремительно. Говорится о том, что делается очень быстро. О Наследники спускают [разг, полностью растрачивают] .. на курьерских всё отцовское добро. И. Гоголь. Мертвые души. Пьесы ставились, как на курьерских. А. Куприн. Как я был актёром. Я долж- на на курьерских написать отзыв о диссертации. У меня оста- лось для этого всего два дня.* ЛАД НА ВСЕ ЛАДЫ. Разг. Слово лад в русском языке имеет несколько значений. Одно из них — способ расположения звуков, строй музыкального произ- ведения. Некоторые музыкальные произведения (напр., русские на- родные песни) имеют какой-нибудь один избранный лад, другие (напр., крупные музыкальные произведения) написаны с перехо- дами в различные лады. Слово лад обозначает также способ, манеру, напр.: «Гогоберидзе пел на восточный лад, глуховато, протяжно, с неожиданными, мягкими переходами» (Э. Казакевич. Весна на Одере), «Веселей по рощам зазвенели Песни птиц на разные лады» (И. Бунин. За рекой луга зазеленели...). Всесторонне, всячески (обсуждать, разбирать н т. п.). Говорится, когда обсуждают кого- или что-л. подробно, при- нимая во внимание все стороны и качества того, о ком или о чём говорят. О Лес рубят, щепки летят. Илья хорошо запомнил слова сторожа и переворачивал их на все лады, стараясь понять их смысл. М. Горький. Трое. Расхваливая на все лады Куприяновых, директор школы особо налегала на их родительские добродетели. Они, мол, всю свою жизнь строят так, чтобы дать детям мак- симум возможного именно в смысле духовном. «Известия*, 1980 г. Л А ПА КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) КУРИЦА ЛАПОЙ см. КУРИЦА ЛАСТОЧКА ПЕРВАЯ ЛАСТОЧКА Ласточка — небольшая птица с острыми длинными крыльями, очень быстрая в полёте. Ласточки — перелётные птицы, прилетают в нашу страну ранней весной, выводят здесь птенцов, а на зиму улетают в Африку. Некоторые ласточки (из 7 видов, которые распро- странены в СССР) гнездятся в населённых пунктах. Первые лас- точки иногда появляются так рано, что возможны ещё небольшие морозы и настоящей весны пока нет (ср. пословицу «Первая (од- на) ласточка весны не делает»). О самых раииих, самых первых признаках появления, наступ- ления чего-л.; самый первый в ряду последовавших за ним. Говорится о том, что свидетельствует о начале какого-л. боль- шого дела, предприятия, которого долго ждали как большую ра- дость. 79
Лес о (Пушкинский театр] был первой ласточкой в области орга- низации частных театральных предприятий. Ю. Юрьев. Записки.— Соня! — закричал Чувилёв, вбегая с письмами в комнату.— Уже появились первые ласточки! Вот почта за два дия — первые ответы на наше письмо! А. Караваева. Родной дом. Мать очень гордилась тем, что однажды Надежда Константиновна Крупская в своём вы- ступлении иа митинге в Киеве назвала её в числе других пер- выми ласточками революции. Ф. Бурлацкий. После Сталина. ЛЕС ТЕМНЫЙ ЛЕС Леса в СССР занимают почти половину всей территории. Ле- са бывают хвойные (см. Бор), широколиственные (дуб, клён и др.) и смешанные в зависимости от того, какие в них растут деревья. В густом лесу лучи солнца задерживаются листвой или хвоей де- ревьев и почти не освещают землю. В таких лесах даже в сол- нечную погоду бывает довольно темно. В густом тёмном лесу труд- но ориентироваться. Что-л. совершенно непонятное для кого-л. Говорится, чтобы подчеркнуть большую сложность того, о чём идёт речь. О Философия была для меня темным лесом. Ф. Буслаев. Мои воспоминания. Бог весть о чем он думал: чужая голова — тёмный лес. Д. Григорович. Антон-Горемыка. [Мещеряков] о себе подумал, что он тоже далеко не все нынешние названия знает и понимает. И для всех-то тут — лес тёмный. С. Залыгин. Солёная Падь. КАК В (ТЕМНОМ) ЛЕСУ (быть, очутиться и т. п.) Ничего не понимая, не разбираясь в чём-л. Говорится, чтобы подчеркнуть растерянность от полного непо- нимания, незнания чего-л. О Смотри же, чтобы ие очутиться тебе как в лесу. Узна- вай, рассматривай и замечай всё в хозяйстве, не пропускай ничего. Н. Гоголь. Письмо родным, 1846 г. Старушка в то время допра- шивала Граблина, какие рынки лучше в Петербурге.— Я здесь, ба- тюшка [устар. ласковое обращение к мужчине], как в лесу,-здесь люди как будто боятся знакомиться. Н. Некрасов и Станицкий. Три страны света. [Фёдор:] Когда бы что, не дай господь, слу- чилось, Я буду как в лесу! Тогда уж ты мие Указывай, что делать! А. К. Толстой. Смерть Иоанна Грозного. СМОТРЁТЬ В ЛЕС Выражение является частью пословицы «Как волка ии корми, он всё в лес смотрит», т. е. как ни старайся расположить к себе кого-нибудь, его истинная сущность, старые привязанности всё равно выявятся. Стремиться вернуться к прежнему месту жительства, работе и т. п. Говорится о том, кто несмотря на хорошие условия жизни, работы, места пребывания, стремится вернуться к прежним усло- виям, более близким ему и привычным. О — Бабушка гостит в Москве всего два месяца, а всё время в лес смотрит, хочет вернуться в деревню. — Андрей вполне справ-* ляется с обязанностями начальника цеха, а всё в лес смотрит, хочет вернуться в бригаду, не нравится ему быть начальником.* СЕМЬ ВЕРСТ ДО НЕБЕС И ВСЕ ЛЕСОМ см. ВЕРСТА ЛЕТО СКОЛЬКО ЛЕТ, СКОЛЬКО ЗИМ! 80
Лист Лето — зд. самое жаркое время года. В выражении отразился русский счёт времени по противо- положным сезонам — жаркому лету и холодной зиме. С другой сто- роны, когда произносится начало выражения «сколько лет», не- вольно возникает в сознании другое, устарелое значение слова «лето» — год. Выражение представляет собой сокращённую фразу «Сколько лет, сколько зим ие виделись», в которой слова «не виде- лись» легко подразумеваются, понятны из самой ситуации. Как давно (мы не виделись). ' Радостное восклицание при встрече с кем-л., кого давно не виде- ли. О [Лоскутов:] А! Ермолай Иванович! .. Сколько лет, сколько зим не видались! Н. Некрасов. Петербургский ростовщик.— Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!..— изумился тон- кий.— Миша! Друг детства! Откуда ты взялся? А. Чехов. Толстый и тонкий. ЛИПКА ОБДИРАТЬ/ОБОДРАТЬ КАК ЛИПКУ кого, что. Прост. Липка — уменыи. от липа (лиственное дерево). С лип сдирали, снимали кору и внутреннюю часть коры специально обрабатывали. Из полученного волокна (лыко, мочало) изготовляли рогожу, из которой шили кули; из лыка плели лапти, делали короба и т. п. (см. Короб, Лыко). Отбирать, отнимать всё (имущество, деньги), ничего ие оставив; грабить. Говорится о том, кто, пользуясь своим положением, отнял у кого-л. всё, ничего не оставил; о безжалостном, жестоком граби- теле. О Тихонько брёл домой просёлочным путём, Как вдруг разбой- нику попался. Разбойник Мужика как липку ободрал. И. Крылов. Крестьянин и Разбойник.— Приказчика моего нашли на другой день в лесу, привязанного к дубу и ободранного как липку. А. Пуш- кин. Дубровский. [Кулак] как липку может ободрать какой-нибудь киргизский кишлак [селение]. Д. Фурманов. Мятеж. ЛИСТ ПРИСТАТЬ КАК БАННЫЙ лист. Разг. Прнст&ть— I) прикрепиться, плотно прилегая, прилипнуть (о предмете); 2) разг, обратиться с назойливыми разговорами, прось- бами и т. п. В данном фразеологизме обыгрываются оба значе- ния. Банный — прил. от сущ. баня (см.). Моющиеся в бане хлещут, бьют себя распаренными берёзо- выми вениками, при этом от веника отрываются листочки и при- липают к мокрому телу. Неотвязно пристать, привязаться. Говорится с раздражением о том, кто надоел своими настой- чивыми просьбами, назойливым присутствием, от кого трудно из- бавиться. О — Ну, право, взял бы (Никиту]. Богом тебя прошу! — п°вторила жена, перекутывая платок на другую сторону.— Вот банный лист пристала .. Ну куда я его возьму? Л. Толстой. Хозяин и работник. [Яков:] Пристали как банный лист, от вас не ^вязаться. А. Островский. Комик XVII столетия.— Ах, ие приста- аи ко мне с глупыми вопросами! — сердится Зайкин.— Пристал кек банный лист! А. Чехов. Лишние люди. 81
Лихо ДРОЖАТЬ, ЗАДРОЖАТЬ (ТРЯСТИСЬ, ЗАТРЯСТИСЬ) КАК ОСИНОВЫЙ ЛИСТ. Разг. Осиновый — пр ил. от осина. Осина — дерево с листьями на длин- ных черенках. Осина широко распространена почти на всей терри- тории нашей страны. Древесина её очень мягкая, легко поддаёт- ся гниению, поэтому осина не считается ценной породой. Её не используют в строительстве; осиновые дрова быстро горят, но дают мало тепла. Но из-за лёгкости и мягкости древесины, которая хорошо поддаётся обработке, осина представляет собой отличный материал для изготовления деревянной посуды, ложек. В некото- рых областях России издавна распространён народный промы- сел — изготовление деревянной посуды, ложек. Всему миру извест- на хохломская роспись (название промыслу, возникшему в XVII в., дало торговое село Хохлома — центр сбыта деревянных изделий с росписью—в нынешней Горьковской области). Деревянная по- суда, ложки, вырезанные из осины (или липы), покрываются расти- тельным узором красного и чёрного (реже зелёного) тонов и зо- лотом по золотистому фону. В старину осина считалась проклятым деревом, потому что, по народному поверью, на осине будто бы повесился Иуда, ко- торый предал своего учителя Христа — основателя, согласно хри- стианскому вероучению, христианства. Поэтому будто бы и листья на осине всегда дрожат. На самом же деле строение листа осины таково, что лист колеблется, дрожит даже от малейшего ветерка. Очень сильно дрожать. Говорится, когда кто-л. дрожит от страха, волнения или прос- то сильно волнуется, боится. О На рассвете в дверь постучались. Саша вся задрожала как осиновый лист, .. и пошла отпирать. А. Н. Толстой. Хромой барин.— Намёки-то твои страшные, в дрожь бросают. Озадачила, убила ты словом этим меня, Прасковья. Я и без того трясусь как осиновый лист, живу, страхом огорошен. Н. Кочан. Девки.— Завтра экзамен по математике. Я дрожу, как осиновый лист. Ка- жется, ничего не помню.* ЛИХО знать/узнАть, ПОЧЕМ ФУНТ ЛЙХА см. фунт ЛОБ НА ЛБУ (НЕ) НАПЙСАНО у кого. Разг. Первоначально шутливо: на лбу не написано, т. е. нет никаких письменных сообщений на чьём-л. лбу о том, что это за человек. По внешнему виду, сразу не разберёшь, кто это. Говорится, чтобы подчеркнуть лёгкость узнавания внутренних качеств, рода занятий человека и т. п. по его внешнему виду или, наоборот, полную невозможность что-л. узнать по внешности чело- века. О Откуда он знает, свой это или чужой? У него на лбу нс написано. В. Козлов. Юрка Гусь.— Ну, а из каких мест, по-твоему, человек этот? — Бог его знает, барин, на лбу у него не написано. Г. Марков. Строговы.— Вы бы поосторожней... Неровён час (прост. а вдруг), кто заявится и увидит вас, ваше благородие (устар- обращение к офицеру в царской армии).-- А у меня что, на лбу написано, что я — <ваше благородие»? М. Шолохов. Поднятая це- лина. ТОЛОКОННЫЙ ЛОБ. Прост. Толокбииый — пр ил. от толокно, т. е. мука, чаще всего овся- 82
Ломоть ная. Чтобы получить такую муку, хлебные зёрна не мололи на мельнице, а толкли, измельчали ударами деревянной толкушки. То- локном называлось и кушанье, приготовленное из такой муки. То- локонный лоб — презрительное наименование глупого человека, ду- рака. Выражение взято из народной речи. Особенно широкое рас- пространение получило после употребления его великим русским по- этом А. С. Пушкиным (1799—1837) в «Сказке о попе и о работ- нике его Балде». В сказке говорится о том, что глупый поп на- нял себе работника Балду. Балда согласился работать не за день- ги, а за три щелчка попу в лоб после окончания работы. Глупый и жадный поп согласился. Когда пришло время расплачиваться, Балда щёлкнул три раза попа по лбу, и поп умер. В сказке высме- ивается жадность и глупость. Глупый, бестолковый человек, дурак. Говорится с презрением о глупом человеке. О Жил-был поп, толоконный лоб. А. Пушкин. Сказка о попе и о работнике его Балде. Акулина Андреевна поучала поповича [сына попа] следующим образом: «Ты, толоконный лоб, ты помни, ду- рак, и чувствуй, с кем я тебе позволяю играть». А. Герцен. Долг прежде всего. СЕМИ ПЯДЕЙ ВО ЛБУ см. ПЯДЬ лбкоть КУСАТЬ (СЕБЕ) ЛОКТИ. Разг. Выражение возникло на основе народных пословиц, которые говорят о неосуществимом и недоступном: Своего локтя не укусишь; Близок локоть, да ие укусишь. В пословицах и фразеологизме отразился народный юмор: кусать локти — действие не только не до- стижимое, но и бессмысленное, бесполезное, которым глупо зани- маться. Сожалеть о непоправимом, досадовать по поводу собственной ошибки. Говорится, чтобы подчеркнуть горькое сожаление о том, что не сделал, упустил какую-л. возможность и теперь ничего нельзя попра- вить, изменить. О — Я пришёл сюда, потому что я готов локти себе кусать, потому что отчаяние меня грызёт, досада, ревность. И. Тургенев. Накануне. Оля Нечаева локти себе будет кусать от раскаяния, что отвергла глубокое чувство такого серьёзного, скромного и, глав- ное, бесстрашного человека, как Петя. В. Катаев. За власть Со- ветов.— Скоро экзамены, а ты совсем забросил занятия. Будешь локти кусать, да поздно.* ЧУВСТВО ЛОКТЯ см. ЧУВСТВО ломоть ОТРЕЗАННЫЙ ЛОМОТЬ. Разг. Ломбть — большой плоский кусок хлеба. Издавна на Руси пекли хлеб из ржаной муки, т. е. чёрный хлеб. Из пшеничной муки пекли булки, калачи (см.), пироги, т. е. белый хлеб. Булки, калачи и пр. изделия из пшеничной муки имели различную форму, а хлеб, т. е. Ржаной (чёрный) хлеб — только круглую. Хлеб круглой формы на- зывается каравай. Теперь в заводских условиях хлеб, в том числе ^ерный (ржаной), выпекается и круглой формы (каравай) и в виде бРУска («кирпичик»). Источником выражения послужила пословица «Отрезанный ло- коть к хлебу не приставишь». Первоначально говорилось о вышед- замуж дочери, которая уходила из дома родителей в семью 83
Лопата мужа и начинала жить заботами своей собственной семьи. Теперь это выражение употребляют и о сыновьях, которые отделились от семьи и начали самостоятельную жизнь, напр.: «— Оиа ту [дочь] меньше любила; да ведь она уж отрезанный ломоть: у неё свои обязанности, своё семейство» (Л. Писемский. Тюфяк); «—Что де- лать, Вася! Сын отрезанный ломоть. Он что сокол: захотел — при- летел; захотел — улетел» (И. Тургенев. Отцы и дети). О человеке, который порвал связь с родными или близкими. Говорится, когда хотят подчеркнуть, что возврат в привычную среду, к прежней жизни невозможен. О Старик жалел его, но делать было нечего. Солдатство было как смерть. Солдат был отрезанный ломоть, и поминать о нём .. незачем было. Л. Толстой. Хаджи Мурат. Арестант бессознательно ощущал, что .. не совсем же он стало быть отверженец, погиб- ший человек, ломоть отрезанный. Ф. Достоевский. Записки из Мёрт- вого дома. С четырнадцати-пятнадцати лет в городе - не отре- занный ли он навсегда ломоть? Приживётся ли снова в деревне? Ф. Абрамов. Дом. ЛОПАТА ГРЕСТИ (ЗАГРЕБАТЬ, ОГРЕБАТЬ) ДЕНЬГИ (ЗОЛОТО, СЕРЕБРб) ЛОПАТОЙ Разг. Грести — подбирать, пододвигать, собирая чем-л. Загребать, разг.— захватывать, собирая в одно место. Огребать — зд. прост, получать, захватывать в большом коли? честве. Лоп&та — орудие для копания земли, отбрасывания снега и т. п. в виде широкой плоскости на деревянной ручке. Лопатой удоб- но собирать, пододвигать что-л., т. к. широкий край лопаты позво- ляет захватить сразу много чего-л. Отсюда экспрессивный харак- тер выражения, преувеличение количества денег до таких разме- ров, что требуется лопата, чтобы деньги собрать и придвинуть к себе. Получать много денег. Говорится неодобрительно или с завистью о том, кто получает очень много денег, при этом говорящий считает, что деньги достают- ся легко, без особого труда. О И вынулось колечко ей [во время гадания бросают кольца в блюдо с водой] Под песенку старинных дней: «Там мужички-то все богаты. Гребут лопатой серебро; Кому поем, тому добро И сла- ва!» А. Пушкин. Евгений Онегин. Всё тут [в большой деревне] бы- ло богато.. Так и видно, что здесь именно живут те мужики, ко- торые гребут, как поётся в песне, серебро лопатой. Н. Гоголь. Мёрт- вые души. [Шаблона:] Записался он адвокатом — пошли дела, и пошли, и пошли, огребай деньги лопатой. А. Островский. Поздняя любовь. Власу, который думал, что на Юксе золото можно грести лопатой, стало ясно, что браться ему за это дело невыгодно, лучше сидеть в лавке [небольшом магазине] и сколачивать по копейкам верные барыши. Г. Марков. Строговы. лыко НЕ ЛЫКОМ ШИТ (ШЙТА, ШЙТЫ). Прост Лыко - внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев (преимущественно липы), из которой после специальной обработки получается грубый материал, который издавна использовался для изготовления коробов, рогож, мочала, лаптей и т. п. Работа по изготовлению этих вещей хотя и требовала навыка и уменья, 84
Лямка но не считалась очень сложной, тонкой. Отсюда перенос выражения на человека, который противопоставляется простым предметам крестьянского быта. Не лишён знаний, способностей; понимает, умеет делать что-л. не хуже других. Говорится шутливо и в то же время с чувством собственного достоинства (обычно о себе). О — Ну, да и мы тоже не лыком шиты, может, и перехит- рим других прочих-то. Д. Мамин-Сибиряк. Золотая ночь.— Но я признаю за Каппелем серьёзные способности.— И я их не отрицаю. Сильная сторона Каппеля — быстрота перегруппировок. Но, дорогой Леонид Владимирович, ведь именно по этой части и мы не лыком шиты. С. Голубов. Когда крепости не сдаются.— Здрасьте, Зи- наида Дмитриевна,— сказал он хорошо поставленным голосом бла- говоспитанного кииогероя. И кепку на голове приподнял... Как же, мы тоже не лыком шиты; не зря в институте учимся. Н. Евдо- кимов. У памяти свои законы. ЛЫКОМ ШИТ (ШИТА, ШИТЫ). Прост. Выражение возникло из первоначальной отрицательной формы <не лыком шит». Невоспитанный, необразованный. Говорится о человеке необразованном, грубом, не умеющем себя вести в обществе. О Идёт [Алексей] и слышит, как ведут про него пересуды!..— Ишь ты! Лыком шит, совсем как есть деревенщина, а тоже паро- ходчик! П. Мельников-Печерский. В Лесах. Арсентий отвечал по-сол- датски непроницаемо: <Не могу знать». Однако отводил при этом гла- за в сторону, точно давая этим понять, что игра ведётся тонкая, но и он не настолько уж лыком шит, чтобы её испортить. С. Сер- геев-Ценский. Севастопольская страда. ЛЮБО ЛЮБО-ДбРОГО <СМОТРЁТЬ/ПОСМОТРЁТЬ> Разг. Любо-дорого — фольклорная формула, основанная на семанти- ческом повторе: любо — эд. приятно, доставляет удовольствие; доро- го— зд. мило, приятно (видеть) то, что представляется ценным, чем дорожат. Повторение синонимичных слов усиливает экспрессивность выражения. Особенно приятно, очень приятно (смотреть/посмотреть). Говорится с восхищением, когда видят то, на что очень прият- но смотреть, что вызывает радость. О Пётр Кузьмич подрос, выровнялся и стал таким молодцом, что любо-дорого было посмотреть! М. Загоскин. К- П. Мирошев. [Фрол Федулыч:] Отличные места занимал-с, поведёт дело — любо-дорого смотреть. А. Островский. Последняя жертва. — А вы думаете, на Фронте таких случаев не бывает? Молодой боец поначалу струсит, а потом такой ещё из него солдат, любо-дорого! А. Фадеев. Молодая гвардия. ЛЯМКА ТЯНУТЬ ЛЯМКУ. Разг. Лямка — зд. широкий ремень из кожи или прочной ткани, ко- т°Рый перекидывают через плечо для тяги или переноски грузов. В XIX в. в России было много судов и барж, не имевших паро- Вь<х двигателей. Вниз по реке суда шли по течению, а для поднятия этих судов вверх, против течения, использовались лошади или люди — бУрлаки. Наиболее интенсивная перевозка грузов осуществлялась по 85
Мамай самой большой реке европейской части России — Волге. Хозяин суд- на или баржи нанимал в низовьях Волги артель бурлаков (десять, двадцать или больше человек). Они тянули суда против течения за канат — бечеву. Канат крепился за мачту или за специально установ- ленный шест. Бурлаки перекидывали лямки, прикреплённые к бечеве, через плечо и шли по берегу или по мелкой воде у берега и тащили за собой суда или баржу. Вот как описывают это писатели XIX в.: «Иногда дружина Каютина сходила на плоский берег и тянула барки бечевой, пристёгнутой к кожаным лямкам, которые врезывались в грудь и плечи бурлаков» (Я. Некрасов и Станицкий. Три страны све- та). Делать тяжёлую однообразную работу в течеине продолжитель- ного времени. Говорится с сочувствием о том, кто вынужден исполнять тяжё- лые и неприятные обязанности, делать однообразную изнурительную работу. О Начал он .. с юнкфов [в царской России — воспитанники военного училища] в пехотном полку, долго тянул лямку, наконец был произведён в офицеры и отправлен в какое-то укрепление стар- шим начальником. Ф. Достоевский. Записки из Мёртвого дома Мать тихонько спрашивала её, помогает ли ей муж, не думает ли она уехать к нему.., до каких пор она будет тянуть лямку в чужой семье. Ф. Глад- ков. Лихая година МАМАЙ КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТбЧНО) МАМАЙ ПРОШЕЛ. Прост. Мам&й — имя военачальника и фактического правителя Золотой Орды в XIV веке. Стремясь возродить утраченное могущество Золо- той Орды, ои предпринял ряд опустошительных походов в русские земли в 1373 и 1376 годах (см. Мамаево побоище). Большой беспорядок, разгром, опустошение. О [Мавра Тарасовна:] Оглянись хорошенько, что у нас в са- ду-то? Где ж яблоки-то? Точно Мамай со своей силой прошёл — много ль их осталось? А. Островский. Правда — хорошо, а счастье лучше. [Антоновна:] Как Мамай прошёл по дому... Разбросано всё, растворено. М. Горький. Дети солнца— Миша, что это у нас в кварти- ре творится? Словно Мамай прошёл! Какие-то доски, палки валяются, мусору полно.— Это мы, мама, строим домики для белок и сквореч- ники для птиц. Я сейчас всё уберу.* МАМАЕВО ПОБОИЩЕ. Разг. Мам&ев — прил. от собственного имени Мамай (см.) Поббище, устар.— страшная битва с большим количеством жертв. Первоначально о Куликовской битве 1380 г., в которой русские полностью разгромили войска золотоордынского военачальника Ма- мая. В XIII веке полчища кочевников напали иа Русь. Они властво- вали над русскими землями, эксплуатируя завоёванную страну путём регулярных поборов и грабительских набегов, в течение 240 лет. Борьбу с Золотой Ордой в XIV веке возглавляла Москва. Военачальник и правитель Золотой Орды Мамай решил сломить возрастающую мощь Руси, усилить её зависимость от Золотой Орды. Он собрал войско численностью 300 тысяч человек и двинулся на Москву. Князь Московский и Владимирский Дмитрий Иванович (прозванный впоследствии Донским), узнав о движении войск Ма- мая, собрал войско в 150 тысяч воинов и двинулся навстречу про- 86
Мёд тивнику. Русские войска 8 сентября 1380 года расположились на Куликовом поле около реки Дон. Произошла страшная битва, в кото- рой русские не только разбили войска Мамая, но и преследовали их на протяжении 50 км от Куликова поля, уничтожая остатки пол- ков. Куликовская битва имела большое значение в борьбе русского и других народов с иноземным гнётом. На Куликовом поле был нане- сён сильный удар по господству Золотой Орды, ускоривший освобож- дение Руси и распад Золотой Орды. В 1480 г. монголо-татарское иго было окончательно свергнуто. Ссора, драка с большим количеством участников. Говорится (часто иронически) о большом беспорядке. О [Досужее Перцову:] Вы страх и трепет для всей окрестности, все извозчики от вас разъезжаются, все лавочники от вас разбега- ются, как от чумы; из всякой малости вы заводите мамаево побоище. А. Островский. Тяжёлые дни.— Ну, что тут началось, можете себе представить: друг друга не признают, стрельба, кутерьма — мамаево побоище. В. Рудный. Гангутцы. МАСЛО КАК ПО МАСЛУ (идти, пойти, течь и т. п.). Разг. В деревнях издавна делали масло в каждой семье. Корова для крестьянина была буквально кормилицей: она давала молоко, из ко- торого приготовляли много разных продуктов (сливки, масло, сметану, творог и т. д.). Масло сбивали из сливок или из сметаны в специаль- ном деревянном сосуде особой палкой движениями вверх и вниз. Мас- ло собиралось в комок, его вынимали, а жидкость без жира («пах- танье») тоже использовали в хозяйстве для приготовления теста, для корма телятам и т. п. Особый способ приготовления так назы- ваемого русского (или топлёного) масла заключается в том, что его держат («топят») в печи в специальном сосуде. В современном быту в домашних условиях масло не готовят, удобнее и проще купить его в магазине. Как известно, всякое масло скользкое и может применяться для уменьшения трения между предметами. Отсюда переносный смысл вы- ражения. Легко, хорошо, без какнх-л. затруднений и неприятностей (ид- ти, пойти, течь н т. п.). Говорится с удовлетворением о каких-л. делах, событиях, о жиз- ни и т. п. О Всё у нас шло как по маслу: отцы нас сосватали, мы очень скоро полюбились друг другу и вступили в брак не мешкая. И. Тур- генев. Первая любовь. Паншин твёрдо верил в себя, в свой ум, в свою проницательность; он шёл вперёд смело и весело .. жизнь его текла как по маслу. И. Тургенев. Дворянское гнездо. Свадебное веселье текло как по маслу. В зале пели, играли, плясали. А. Чехов. Клевета. КАК СЫР В МАСЛЕ КАТАТЬСЯ см. СЫР МЕД <И> Я ТАМ БЫЛ, МЕД, ПИВО ПИЛ Мёд — старинный сладкий напиток из мёда с водой, пряностями н с Добавлением цветочной пыльцы растения хмеля. Некоторые сорта Вапитков из мёда приготовляли, добавляя ягоды и фрукты (мёд мали- н°вый, вишнёвый, яблочный и др.). Напиток этот был широко распро- странён в Древней Руси, и различные сорта лёгкого и сладкого дельного мёда были обязательны на пирах богатых людей. Пиво — напиток, изготовляемый из солода, т. е. проросших зё- 87
Мёртвый рен хлебных растений (ячменя, овса и др.) с добавлением цветоч- ной пыльцы растения хмеля. В Древней Руси пиво варилось к празд- никам в богатых семьях. Мёд и пиво были традиционными ритуаль- ными, праздничными напитками. Выражение представляет собой финальную формулу русских на- родных сказок, которые часто кончаются женитьбой героя и свадеб- ным пиром. Сказка в этом случае заканчивается так: «Я на том пиру был, мёд, пиво пил, по усам текло, а в рот не попало». А. С. Пушкин (1799—1837), великий русский поэт, написал не- сколько сказок в стихах. Народные сказки он слышал от своей няни Арины Родионовны и литературно их обработал. Его «Сказка о Мёрт-i вой царевне и о семи богатырях» заканчивается такими словами*^ И с невестою своей Обвенчался Елисей; И никто с начала мира Не видал такого пира; Я там был, мёд, пиво пил. Да усы лишь обмочил. Говорится шутливо о своем скромном присутствии на каком-л. праздничном угощении. О — Говорят, Иванов устроил роскошный пир по случаю своего^ юбилея — Да, устроил. И я там был, мёд, пиво пил.* МЕРТВЫЙ НИ ЖИВ НИ МЕРТВ см ЖИВбЙ МЕЧ поднимАть/поднять МЕЧ на кого Меч — старинное оружие в виде прямого обоюдоострого клинка, с рукоятью; использовался как колющее и рубящее оружие. Меч< был основным оружием Древней Руси, и именно он стал символом, справедливый борьбы. Не случайно поэтому на советских памятни- ках вой нам-освободителям, героям Великой Отечественной войны 1941 —1945 гг. против гитлеровской Германии, солдат или женщи- на — символ Матери-Родины — изображены с мечом. Поднятый меЧ является символом готовности к бою, призывом к справедливому воз-: мездию. Так, в мемориале Сталинградской битвы в городе-герое Вол- гограде в руке Матери-Родины — высоко поднятый меч. А в Трептов парке в Берлине советский воин-победитель, воин-освободитель Евро- пы от фашизма держит в руке опущенный к земле меч, который символизирует наступивший мир, нежелание воевать. Памятник этот был установлен в Берлине в 1947 г., после окончания войны. Начинать борьбу с кем-л., выступать с оружием против кого-л. Употребляется в торжественной речи. О [Самозванец:] Не совестно, Рожнов, что на меня Ты поднял меч? А. Пушкин. Борис Годунов. Врагов настигла злая кара, И посЛЗ многих страшных встреч Для беспощадного удара Мы поднимаем грозный меч. Д. Бедный. Клятва. МИЛОСТЬ МИЛОСТИ ПРОСИМ (ПРОШУ). Разг. Милость — зд. доброе, великодушное отношение к кому-л. Буквально выражение, несколько устаревшее, означает просьбу проявить к хозяевам доброе отношение, приняв их приглашение. Выражение вежливого приглашения. Говорится, когда приглашают приехать, прийти или встречаю^ 88
Молодец прибывших гостей и приглашают их в дом, к столу, выражая этими словами гостеприимство, радость, доброжелательство. О [Мальчик] пошёл и доложил, что обед готов.— Милости про- сим,— сказала хозяйка, поднимаясь с дивана. И. Тургенев. Два прия- теля.— Друзья мои, чего же вы здесь стоите? Милости прошу в гор- ницу. Ф. Гладков. Энергия.— Сейчас в разобранном виде моя машина, а как соберу её, просим милости поглядеть. О. Форш. Михайловский замок. Син. Добро пожаловать МИР ВСЕМ МИРОМ Мир — зд. устар, сельская община, а также члены этой общнны, которые собирались для совместного решения каких-л. вопросов. Жители одного села объединялись в сельскую общину и для реше- ния вопросов, которые касались всех её членов, собирались вместе «на сход», «на сходку». От каждого двора (т. е. одной семьи) на сход- ке участвовал с правом высказывать свое мнение один человек. Реше- ние, которое принимали после обстоятельного обсуждения на таких сходках, было обязательным для всех членов общины. Люди верили в правильность и справедливость коллективного решения, знали, что никто и ничто не в силах его изменить. Об этом свидетельствуют многие народные пословицы: Мир за себя постоит, С миром не поспо- ришь, С миром и беда не убыток. Сообща, все вместе. Выражение устарелое. В последнее время довольно часто упот- ребляется в публицистике, особенно, когда речь заходит о решении об- щенародных, общечеловеческих проблем. О Мужики с бабами, у которых ребятишки неграмотные, суб- ботник [коллективная добровольная бесплатная работа в субботу] решили сделать, всем миром .. школу на ноги ставить. А. Неверов. Горшки. Убирать комбайном сыро — Все на рожь с серпом идут, Жни- цы на поле всем миром. А. Яшин. Алёна Фомина.— С той осени, как прочёл ваш [В. М. Пескова] очерк «Речка моего детства», езжу на ро- дину, чищу родники нашей маленькой речки..— Хорошее дело. Но по плечу ли оно одному? Подключили бы [привлекли бы к общему делу] молодых ребят. Поговорили бы с местной властью...— Да, Вы правы, такие дела надо делать всем миром. «Комсомольская правда», 1986 г. Решать проблемы экологии нужно сообща, всем миром, не откладывая этого дела в долгий ящик.* МбЛОДЕЦ ДОБРЫЙ МбЛОДЕЦ. Разг. Мблодец — в народной поэзии (песнях, сказках, былинах): моло- дой человек, который отличается храбростью, удалью. Дббрый — зд. обладающий положительными человеческими ка- чествами, достойный уважения. В русской народной поэзии употреб- ляется как постоянный эпитет к слову «молодец». Дббрый молодец — положительный герой, трудолюбивый, весё- лый, умный, который смело защищает свою родину от врагов, прео- долевает на своём пути различные трудности, и в конце концов по- беждает злых людей и волшебников, женится на прекрасной царев- Не и становится царём. В русской народной сказке «Иван, вдовий сын» говорится: «А в ту пору Иваново войско кинулось на вражьи п°лчища, Ивану с конём и отдыхать некогда. Вскочил добрый мо- лодец в седло и поскакал в бой». В «Сказке о Василисе Пре- мудрой»: «Купец захватил ружье и пыж j в лес. Долго ли, коротко 89
Молодо ли бродил он по лесу, подошёл, наконец, к дубу, увидел орла и хочет стрелять по нём.—Не бей меня, добрый молодец,— провещал ему орёл человеческим голосом,— убьёшь — мало будет прибыли. Возьми меня лучше к себе в дом да прокорми три года, три месяца и три дня». Говорится о молодом человеке вообще, обычно в речи, стилизо- ванной под народную. О С колесницы пал [устар. упал] Дадон! Охнул раз — и умер он. А царица вдруг пропала, Будто вовсе не бывало. Сказка ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок. А. Пушкин. Сказка о золотом петушке.— Ну, добрые молодцы, как у вас идёт подготовка к празд- нику? * мблодо МОЛОДО-ЗЕЛЕНО. Разг. Зелёный цвет, цвет свежей травы, ассоциируется с молодым воз- растом, с духовной н гражданской незрелостью человека. Выражение представляет собой часть пословицы «Молодо-зелено, погулять веле- но», которая объясняет молодостью легкомыслие, желание развлечь- ся, но при этом предполагает, что с возрастом придёт необходимый жизненный опыт и серьёзное поведение. Неопытен, несерьёзен из-за своей молодости. Говорится снисходительно илн иронически о том, чьё поведение свидетельствует о молодости и неопытности. О — Вот будете служить, тоже сами будете получать доход..— Не буду! — сердито отрезал я.— Молодо, зелено! — сказала мать Ка- ти. И. Гончаров. Воспоминания. Молодо-зелено, на всё ещё я тогда смотрел не своими глазами. И. Лесков. Фигура.— Пётр опять пошёл на танцы, а ведь через два дня экзамены.— Ну, что ж, молодо-зелено.* молокб КРОВЬ С МОЛОКОМ см. КРОВЬ МЫСЛЕТЕ ВЫПИСЫВАТЬ (ВЫДЕЛЫВАТЬ, ПИСАТЬ) МЫСЛЕТЕ. Прост. Мыслете — вышедшее из употребления название буквы «м» в старинной русской азбуке (см. Аз). Слово «мыслете» не склоняется и не изменяется по числам. Выражение возникло в среде учащихся до- революционных школ. Вариант «выделывать мыслете» образовался под влиянием выражения «выделывать кренделя» (см. Крендель). Выписывать — зд. тщательно, старательно писать или рисовать что-л . Идти нетвёрдой походкой, шатаясь из стороны в сторону. Выражение устаревающее. Говорится с насмешкой, неодобри- тельно о человеке, который идёт зигзагами, ступая ногами то в одну, то в другую сторону, как бы оставляя след, похожий на волнистую линию, на букву «м». О — Никак Архип-то с утра пьян! — обращается она к ключни- це.. Смотри, какие мыслете выделывает. М. Салтыков-Щедрин. По- шехонская старина — Миша, перестань шалить. Иди спокойно. Не- чего выписывать мыслете, когда идёшь по улице.* Син. Выписывать (выделывать) (ногами) вензеля. Выделывать (выписывать) (ногами) кренделя МЫШКА ИГРАТЬ В КОШКИ-МЫШКИ см КОШКА МЯКИНА НА МЯКИНЕ НЕ ПРОВЕДЕШЬ кого. Разг. Мякина — остатки колосьев, стебли и другие отходы, которые 90
Несолоно получаются при обмолоте хлебных 'злаков, льна и других сельско- хозяйственных культур. Когда созревшее зерно отделят от колоса, пус- тые колосья с оболочками зёрен внешне похожи на полные. Провести — зд. обмануть. Выражение представляет собой часть пословицы «Старого во- робья на мякине не проведёшь» (буквально: старый воробей поймёт, где зерно, где отходы), т. е. опытного, знающего человека не удастся обмануть, он разгадает обман. Не обманешь, не введёшь в заблуждение. Говорится в качестве совета отказаться от попыток обмануть опытного, бывалого человека. О — Зачем ты заверял меня, что плохо играешь в шахматы? Меня на мякине не проведёшь, я же вижу, что ты опытный шахма- тист. — Ты должен был сам написать сочинение про осень, а ты списал с книги. Я же вижу, меня на мякине не проведёшь.* НЛБЛТ БИТЬ/ЗАБЙТЬ В НАБАТ Набат— специальный колокол (см. Колокол), в который ударя- ли, чтобы оповестить народ об опасности. При пожарах, нашествиях врагов и других неожиданных несчастьях, которые угрожали мно- гим людям и от которых можно было спастись сообща, всем вместе, звонили (били) в самый мощный колокол мерными сильными уда- рами. Звук разносился далеко по округе, и по характеру этого звона люди знали, что им грозит какая-то опасность. Набатом также назывался огромный барабан, который возили при войске и использовали для оповещения воинов о тревоге. Привлекать всеобщее внимание, оповещать общество о какой-л. опасности. Говорится, когда один человек не может справиться с какой-л. бедой и нужно срочно привлечь на помощь общество. Выражение имеет приподнятый, торжественный характер. О [Фамусов:] Я постараюсь, Я, в набат я приударю, По городу всему наделаю хлопот и оглашу во весь народ. А. Грибоедов. Горе от ума. Давно нашим спортивным изданиям, таким, как «Советский спорт», «Спортивные игры», «Футбол — хоккей», нужно бить в набат. Так плохи дела в детском хоккее. «Советский спорт», 1988 г. Син. Бить тревогу, Бить во все колокола НЕБЕСА СЕМЬ ВЕРСТ ДО НЕБЕС <И ВСЕ ЛЁСОМ> см. ВЕРСТА НЁБО ЖУРАВЛЬ В НЁБЕ см. ЖУРАВЛЬ НЕСОЛОНО НЕСбЛОНО ХЛЕБАВШИ. Прост. Несолоно — нареч. от прил. несолёный (обл. несолоный). Упот- ребляется только в составе фразеологизма. Хлебавши — кр. прич. прош. вр. от гл. хлебать, прост.— есть что-л. жидкое, черпая ложкой. Соль на Руси была дорогим продуктом (см. Пуд соли съесть, Хлеб да соль), потому что её добыча и перевозка требовали много Л’Уда. Пищу обычно из экономии солили не во время приготовле- н«я, а прямо перед едой, добавляя соль в тарелку. Нередко распре- делял порции соли сам глава семьи. Уважаемые и желанные гости Поэтому получали щепотку соли побольше, чем домашние. Нежелан- ному и незваному гостю соли вообще могло не достаться, и он ухо- ДИл из дому «несолоно хлебавши». До сих пор сохранился старин- 91
Нога ный славянский обычай: при торжественных встречах почётным гос- тям в знак уважения подносят каравай хлеба и соль (см. Хлеб). Не получив желаемого, обманувшись в своих ожиданиях или расчётах; ничего не добившись (уйти, пойти, вернуться и т. п.). Говорится, чтобы подчеркнуть раздражение, досаду того, кто не получил желаемого, хотя именно за этим приходил. О И чем больше она говорила и чем искреннее улыбалась, тем сильнее становилась во мне уверенность, что я уеду от неё несолоно хлебавши. А. Чехов. Огни. Пятнадцати лет ходил в Семипалатинск на Святой ключ .. просить исцеления от глухоты, но простудился, купаясь в холодном ключе, и, несолоно хлебавши, вернулся домой. М. Горький. О писателях-самоучках. Упустила лисица поживу [разг. добычу] и пошла прочь несолоно хлебавши. А. Н. Толстой. Лиса и петух. ногА идти <ногА> В НОГУ с кем, с чем Буквально: в пехотном строю идти в такт, одновременно с дру- гими ступая то левой, то правой ногой. Напр.: «Колонны солдат за- няли всю улицу, заполнив ее топотом тысяч ног и оглушительными звуками оркестра .. Все они шли мерно, в ногу» (В. Короленко. Исто- рия моего современника). Действовать, развиваться наравне с кем-л*. или в соответствии с чем-л. Говорится одобрительно о том, кто не отстаёт от других в каком-л. отношении; часто говорится также о том, кто или что отвечает тре- бованиям своего времени (в этом случае говорят «идти в ногу с жизнью, со временем, с веком»). О Но мы имеем право сказать, что никогда ещё и нигде литера- тура не шла так «нога в ногу» с жизнью, как она идёт в наши дни у нас. М. Горький. О литературе. Научные идеи должны идти в ногу со своим временем. Д. Гранин. Иду на грозу.— Мои родители идут в ногу с веком: занялись физкультурой, и даже'записались в Клуб лю- бителей бега.* ВЫПЙСЫВАТЬ (ВЫДЕЛЫВАТЬ) <НОГАМИ) ВЕНЗЕЛЯ см. ВЁНЗЕЛЬ ВЫДЕЛЫВАТЬ (ВЫПЙСЫВАТЬ) (НОГАМИ) КРЕНДЕЛЯ см. КРЁНДЕЛЬ НОЖКА ИЗБУШКА НА КУРЬИХ НбЖКАХ см. ИЗБУШКА РбЖКИ ДА НбЖКИ см. РОЖКИ НОС С ГУЛЬКИН НОС. Прост. Гулькин — прил. от сущ. гулька. Гуля, гулька — ласковое звуко- подражательное название голубя. Гулькин нос — буквально: нос голубя. Предлог «с» употребляет- ся здесь в знач. сравнения: как гулькин нос (размером с нос голубя). 1. Очень мала Говорится об очень малом, недостаточном количестве чего-*. О — Куда ж мы тебя положим? Видишь, тесно живём,— ужь мирнее сказал хозяин.— Мне и места-то надо с гулькин нос. Вот тут, У порога, свернусь и усну. М. Шолохов. Тихий Дон.— Район, сами по- нимаете, небогатый, продукции даёт с гулькин нос. Я. Пановко. Хо* рошее настроение. Все требуют машин, а у него их всего с гулькин нос. А. Иванов. Тени исчезают в полдень. 2. Очень мал, невелик. 92
Огород Говорится о чём-л. небольшом по размерам, по величине. О — Одно плохо: поставить-то куда? Сарайчик — с гулькин нос, да и у того крыша худая. А. Степанов. Семья Звонарёвых.— Унь- Ягинский промысел,— продолжал Николай Филиппович,— никогда не будет выполнять план. Или же план ему нужно давать с гулькин нос,— так, для приличия. А. Рекемчук. Время летних отпусков. НУ НИ ТПРУ НИ НУ см. ТПРУ ОБЪЯТИЕ С РАСПРОСТЕРТЫМИ ОБЪЯТИЯМИ (принимать, встречать и т. п.) кого Распростёртые объятия — широко раздвинутые в стороны руки, приготовленные для объятия. Русские очень гостеприимный народ; каждый человек, каждая семья рады, когда у них много друзей, когда к ним приходят гости. Встречая гостей, русские радостно приветствуют их. Близких друзей, родных, которых долго не видели, обнимают и целуют, часто, по ста- ринному обычаю, три раза. Встречать с распростёртыми объятиями буквально: идти навстречу гостю с широко раздвинутыми руками, готовыми обнять пришедшего. Жест этот восходит к древнему язы- ческому обычаю демонстрации миролюбия; распростёртые руки, как и рукопожатие, показывали, что в руках нет оружия и что пришед- ший не должен бояться. Принимать, принять — зд. пускать к себе в дом в качестве гостя. Приветливо, радушно (принимать, встречать и т. п. кого-л). Говорится о радостной встрече желанных гостей. О Приехали мы в чудесное имение Давыдова, который принял нас с распростёртыми объятиями. И. Аксаков. Письмо родителям, 1844 г. Тетушка, узнав, что вы собираетесь к ней приехать, выра- зила безумную радость. Она примет вас с распростёртыми объятиями. А. Апухтин. Архив графини Д **. Студенческие строительные отряды приехали в далёкое сибирское село строить школу. Там их встретили с распростёртыми объятиями.* ВЫЗЫВАТЬ/ВЫЗВДТЬ огбнь НА СЕБЯ Огбнь— зд. выстрелы из орудий, стрельба ружейная, артилле- рийская. Одним нз тактических приёмов при военных действиях является намеренное отвлечение внимания и сил противника на какой-либо объект. Один воин или группа вызывает огонь противника на себя, рискуя умереть под вражескими снарядами, но спасая тем самым своих товарищей. Намеренно привлекать к себе чьё-л. внимание, чтобы отвлечь его от других. Говорится, когда кто-л. проявляет самоотверженность, чтобы вы- Ручить другого. О В дипломатии, как и на войне, иногда надо вызвать огонь ка себя. С. Дангулов. Дипломаты. Своим выступлением на собрании Иванов вызвал огонь на себя, и в жарких спорах все забыли, что виновником происшествия был Петров.* ОГОРбД ОГОРбД ГОРОДЙТЬ. Разг. Огорбд — зд. обл. забор. В старом крестьянском быту участок земли, на котором находился дом и служебные постройки (конюшня, ^ев для животных), окружался забором. Забор этот, как правило. 93
Орбита был невысоким, лёгким, его делали из кольев, между которыми укрепляли прутья. Городить — зд. строить забор, огораживать забором какой-л. участок земли. Огораживались обычно участки (даже в поле), где росло что-л. очень ценное или то, что могли уничтожить животные. Затевать какое-л. большое или хлопотное дело. Говорится, чтобы выразить сомнение в необходимости начинать дело, в котором не видят большой пользы. Чаще употребляется в отрицательных или вопросительных конструкциях со словами «за- чем», «для чего» или со словами «не стоит», «не стоило», «не нужно было» и т. п. О Многое надо было выяснить предварительно, такое выяснить, без чего не стоит и огород городить. Д. Фурманов. Мятеж.— Чего ты тут панику разводишь? .. Из-за чего же тогда огород было городить? К чему было восставать? М. Шолохов. Тихий Дон. Син. Заваривать кашу бросАть кАмешек (КАМЕШКИ) в огорбд чей. Разг. Огород — зд. участок земли для выращивания овощей, обычно обнесённый изгородью. Хозяин тщательно обрабатывает землю для посадки овощей, убирает мусор, камни, и поэтому бросать в огород камни, камешки — причинять хозяину зло, вредить ему. Это выра- жение известно и другим европейским языкам. Делать намёки, касающиеся кого-л., не называя имени. Говорится, когда понимают, по чьему адресу высказываются намёки. О [Хлестаков.] Скажите, пожалуйста, нет ли у вас каких-ни- будь развлечений, обществ, где бы можно было, например, поиграть в карты? [Городничий (в сторону):] Эге, знаем, голубчик, в чей огород камешки бросают! (Вслух) Боже сохрани! здесь и слуху нет о таких обществах. Н. Гоголь. Ревизор. — Некоторые школьницы стали слишком много уделять внимания своей внешности, поэтому, я думаю, стали хуже учиться. - Это камешек в мой огород? — спросила Галя.* ОРБЙТА ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ НА ОРБИТУ. Книжн. Орбита — зд. путь движения небесных тел, а также космических аппаратов. ' Выражения «выйти на орбиту» и «вывести на орбиту» возникли в русском языке после запуска первого в мире советского искусст- венного спутника Земли в 1957 году. 12 апреля 1961 года советский лётчик-космонавт Юрий Алексеевич Гагарин на космическом корабле «Восток» впервые в истории человечества облетел нашу планету и благополучно вернулся на Землю. За прошедшие с тех пор годы Советский Союз достиг огромных успехов в мирном освоении космоса. Постоянно на орбите находятся научные станции, с которы- ми стыкуются новые космические корабли с космонавтами на борту. Вместе с советскими космонавтами в космосе работали междуна- родные экипажи. Теперь в космических кораблях на орбите космо- навты работают по нескольку месяцев, провопят там научные опыты! биологические эксперименты, выходят в открытый космос и совершают перелёт с одной космической станции на другую. Добиться успехов в какой-л. области деятельности. Выражение новое. Употребляется преимущественно в газетных, журнальных статьях, иногда шутливо в разговорной речи. О Пётр Петрович вот уже пятьдесят лет работает с юннатами 94
Откуда [юными натуралистами]. Одни вышли на орбиту большой науки, вторые — в пути, третьи делают свои первые шаги. «Комсомольская правда», 1967 г. Теперь ты как — Королькова? — Нет. Лазарева. Доцент Лазарева. Не хуже других, хотя способностей не чувствую. Это благодаря Королькову удалось выйти на орбиту. Д. Гранин. Однофамилец. ВЫВОДЙТЬ/ВЫВЕСТИ НА ОРБИТУ кого. Книжн. Помогать кому-л. добиться успеха, оказывать помощь в начале жизненного, трудового пути. Выражение новое. Употребляется преимущественно в газетных, журнальных статьях. О Профессор Арутюнов охотно занимается воспитанием новой смены. Заметит искру настоящего таланта и осторожно выводит ученика на орбиту больших исканий. «Литературная газета», 1962 г. ОРЕХ ЩЕЛКАТЬ КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) ОРЕХИ. Разг. Щёлкать — зд. с хрустом разгрызать, дробить зубами скорлупу (орехов, семечек). Почти на всей территории нашей страны в лесах растут кустарники или деревья, плоды которых с твёрдой оболочкой — орехи — употребляются в пищу. В средней полосе России — это орешник, который даёт большие вкусные орехи. На Кавказе и в Крыму растёт орешник, плоды которого чуть крупнее, это — фундук. Очень популярны мелкие кедровые орехи — плоды хвойного дерева кедра. Кедры занимают большие площади в Сибири. В выражении «щёлкать как орехи» имеются в виду некрупные лесные орехи, скорлупу которых легко расколоть без специальных приспособлений. Легко справляться с каким-л. делом,, без особых затруднений решать какую-л. проблему, задачу. О Сачков шёл в городской парк, ложился на траву и начинал щёлкать задачи, точно кедровые орехи. С. Диковский. Конец «Саго- Мару». В экспедиции на этот раз работали медики-учёные из психофизиологической лаборатории, которые изучали природу стрес- са. Они немало были удивлены, что их замысловатые тесты и задачи Васина щёлкала как орехи. «Комсомольская правда», 1986 г. Син. Щёлкать как сёмечки ОТКУДА ОТКУДА НИ ВОЗЬМИСЬ. Разг. Возьмйсь повел, накл. от взяться — зд. появиться, обнаружиться. Оборот с необычным для литературного языка употреблением повелительного наклонения, свойственен народной речи. Часто встре- чается в русских народных сказках. В сказке «Иван-царевич и серый волк» говорится: «Иван-царевич шёл, шёл, устал до смерточки. Сел на мягкую траву и пригорюнился, сидит. Откуда ни возьмись, бежит к нему серый волк». Неожиданно, внезапно. v Говорится о неожиданном появлении кого-чего-л. О После обеда вдруг, откуда ни возьмись, задул крепкий, но попутный ветер^Я. Гончаров. Фрегат «Паллада». Павел Александро- вич вышел в переднюю и надевал уже шубу, как вдруг, откуда ни возьмись, Настасья Петровна. Ф. Достоевский. Дядюшкин сон. На пустом месте под деревом, на оленьей тропе, откуда ни возьмись. Полная оленья семья. Они как будто проснулись или выскочили пз-под земли, не понимая в чём дело. М. Пришвин. Золотой Рог. ° это время откуда ни возьмись появились белые офицеры, их 95
Отчёт было очень много, и они начали стрелять. В Драгунский. Сражение у чистой речки. отчет ДАВАТЬ/ДАТЬ (ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ) СЕБЕ ОТЧЕТ в чем Отчет — зд. изложение чего-л. происшедшего, происходящего. Отчёт себе, отчёт, который осуществляется не по требованию другого лица, а по своему долгу, чувству ответственности — самый строгий, нравственно самый высокий, самый требовательный. Ясно понимать, полностью осознавать что-л. Говорится, когда человек делает что-л. обдуманно и понимает, для чего и почему ои это делает О Литвинов не мог отдать себе ясного отчёта в том, что он ощущал: и стыдно ему было и даже страшно. И. Тургенев. Дым. Зачем пускал их к себе Обломов — в этом он едва ли отдавал себе отчёт. И. Гончаров. Обломов. Отправляясь на штурм вершины в одиночку, альпинист отдавал себе отчёт в том, какие опасности его подстерегают.* НЕ ОТДАВАЯ (НЕ ДАВАЯ) СЕБЕ ОТЧЕТА в чём Бессознательно, не вникая серьезно в значение совершаемого (делать что-л.). Говорится, когда человек не задумывается над тем, что он делает. О Санин, сам хорошенько не отдавая себе отчёта в том, что делает, поднёс эту руку к своим губам. И. Тургенев. Вешние воды. [Ярославцев] думал и шёл, наклонив голову, не отдавая себе отчёта в том, куда идёт. М. Горький. Ошибка. ПАДЁЖ СКЛОНЯТЬ/ПРОСКЛОНЯТЬ ВО ВСЕХ ПАДЕЖАХ (ПО ВСЕМ ПАДЕЖАМ) кого, что. Разг. Склонять — зд. изменять по падежам. Падёж — форма изменения склоняемого слова (имени сущест- вительного, прилагательного, местоимения или числительного) в зави- симости от его грамматического значения в предложении. Падежные формы в их совокупности образуют систему склонения, то есть изменяются (склоняются) по падежам. Описание грамматической системы русского языка, в том числе и системы склонения, сложилось уже в Древней Руси. Средневековый учёный-филолог Мелентий Смотрицкий (ок. 1578—1633) в 1619 году создал пособие по церковнославянскому языку, в котором при истолковании многих грамматических явлений отходил от античной традиции. Он стремился истолковать значения падежей просто н доступно, например: «Именительный есть имъ же именуемъ: яко чловекъ... Дательный есть имъ же даемъ: яко чловеку...». Грамматика М. Смотрицкого оказала большое влияние на последующее раз- витие грамматических учений в России (грамматики Афанасия Пузины, 1638; Ильи Копиевича, 1706; Фёдора Максимова, 1723). М. В. Ломоносов (1711 — 1765) — великий русский учёный-естест- воиспытатель, поэт, языковед и литературовед, создавший первую подлинно научную грамматику русского языка (1755), назвал книгу М. Смотрицкого (наряду с «Арифметикой» Магницкого) «вратами своей учёности». Благодаря трудам многих учёных русская падежная система была всесторонне изучена и описана. Система склонения в русском языке позволяет точно и гибк(Я выражать самые различные отношения между понятиями н словами, которые их обозначают. Отсюда переносное значение фразеологизма «склонять во всех падежах». Первоначально: повторять чьё-л. имя 96
Палец во всех грамматических формах, выражая своё (обычно неодобри- тельное) отношение к его носителю. Часто упоминать; часто обычно с осуждением говорить о ком* или о чем-л. О В этой связи во всех падежах просклоняли Лонк де Лоббеля с его проектом железной дороги Каиск—Аляска. С. Сартаков. Хребты Саянские. Кибернетикой клянутся и божатся, склоняют ее во всех падежах (между прочим, охотнее всего именно те, которые ее в свое время искореняли!), и уже навязло это слово в зубах и стыдно его произносить. И. Грекова. Кафедра.— В тот момент, когда шёл этот разговор, в гестапо уже поступил донос. Фамилия Заводюка склонялась во всех падежах. Вскоре его вызвали в Чер- кассы. «Правда*, 1978 г. Син. На все лады пАзуха ДЕРЖАТЬ КАМЕНЬ ЗА пАзУХОЙ см. камень пАлец НА БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ. Прост. Рука с четырьмя сжатыми и поднятым большим пальцем у русских значит высшую степень одобрительной оценки. Этот жест, допустимый только в непринуждённой беседе, в неофициальной обстановке, нередко сопровождается восклицанием: «Во!» или «Вот!», «Во какой!». 1. Отлично, великолепно (делать что-л.). Говорят с одобрением и восхищением, когда хотят подчеркнуть отличное качество работы. О [Туфта] поставил дело учёта на большой палец. И. Остров- ский. Как закалялась сталь.— Если материалов мало,— сказал он,— так это не значит, что мы должны строить дрянь. Можно построить дом и на большой палец. К. Паустовский. Московское дело. 2. Очень хорош, прекрасен по своим качествам, состоянию и т. п. Говорит с одобрением и восхищением, когда хотят подчеркнуть незаурядные качества, достоинства человека (или предмета). О — Получи, дорогой наш товарищ, наш братский подарок тебе в награждение [в награду] н чтобы ты и в будущем так же ударно [отлично] работал, чтобы весь инвентарь в нашем колхозе всегда был на большой палец. М. Шолохов. Поднятая целина.— Это сестрица моя,— сказала сильно подвыпившая Лидка, рекомендуя Маришу своим гостям.— Человек она — вот! На большой палец. И. Велембовская. Мариша Огонькова. С н н. На ять ПОКАЗЫВАТЬ (УКАЗЫВАТЬ, ТЫКАТЬ) ПАЛЬЦЕМ на кого Выражение мотивировано жестом, привлекающим внимание ок- ружающих к тому, на кого млн на что направлен указательный палец говорящего. Жест и соответствующие обороты интернациональ- ны и имеют древнее происхождение, однако указывать на кого-л. пальцем считается признаком невоспитанности. Открыто, публично осуждать, порицать кого-л., обращая все* °бщее внимание на кого- или что-л. О Ои любит другую, все ваши старания послужат только к вашей гибели, свет н так указывает на вас пальцами, скоро он совсем от вас отворотится. М. Лермонтов. Княгиня Лиговская. «Выгнали! Выгнали!» — думал я .. Теперь все курсанты будут тыкать Ка меня пальцами н шептать друг другу: «Это тот, кого попросили 97 480
Пар с закрытого комсомольского собрания!» В. Беляев. Старая крепость. Никто пальцем на тебя не должен тыкать. А. Первенцев. Честь смолоду. ПАР ЗАдАТЬ/ЗАДАвДТЬ ПАРУ кому. Прост. Пар — зд. сильно нагретый влажный воздух в русской бане (см. Баня). Задать — зд. сделать что-л. неприятное. Сильно ругать, бранить кого-л., делать строгий выговор кому-л. Говорится об особо строгом или эмоционально-экспрессивном порицании. О [Генерал] такого им пару задал, что у них чуть не отнялись языки. П. Мельников-Печерский. На Горах. Макарыч выпил залпом две рюмки и рассердился. Вот он вернётся домой и задаст Анисье жару и пару. Д. Мамин-Сибиряк. Городская стена. Син. Задать баню. Задать жару, Прописать йжицу НА ВСЕХ ПАРАХ. Разг. Пар, мн. пары — зд. движущая сила паровой машины (ср. разводить пары — готовить паровую машину к действию). На всех пар&х — буквально: полностью используя паровые ма- шины. Напр.: «Пароход на всех парах шёл к городу» (М. Горький. Фома Гордеев); «Поезд мчался на всех парах» (Н. Успенский. Тихая пристань). Очень быстро (двигаться, перемещаться). Говорится шутливо, когда хотят подчеркнуть быстроту движения и большие усилия, прилагаемые для ее достижения. О Лука не слышал последних слов и на всех парах летел на половину Марьи Степановны. Д. Мамин-Сибиряк. Приваловские мил- лионы. [Гарри:] Чертовски интересно. Бой начался, папа мчится на всех парах, звонят радиотелефоны, колеблется курс биржи — мы накануне больших событий. А. Н. Толстой. Делец. Из больницы я помчался на всех парах. Надо было успеть пообедать. Ф. Наседкин. Трудная радость. С ЛЕГКИМ ПАРОМ! Прост. Русская традиция мыться в парной бане и париться берёзовым веником отразилась в пословицах и поговорках (см. Баню). Давно известно, и современная медицина подтверждает это, что такое мытьё укрепляет здоровье и закаляет организм. У русских посещение бани является также своеобразным видом субботнего или воскресного отдыха. Вот почему в деревенском этикете появилось специальное приветствие вышедшему из бани, примерно означающее ‘с приятным самочувствием, с хорошим настроением’. Приветствие н пожелание доброго здоровья тому, кто только что парился в баие или помылся. О [Дворник] с большим почтением приговаривал: «С лёгким паром честь имеем поздравить!» И. Горбунов. Отжившие типы. Из бани Прохор Ильич возвращался домой.., у каждой лавки расклани- ваясь с купцами, которые поздравляли его с «лёгким паром»* Н. Успенский. При своём деле.— Ты что такой красный, словно из! бани.— Ты почти угадал: я принимал горячий душ.— A-а. Ну, тог- да — с лёгким паром! * ПЕНКА СНИМАТЬ/СНЯТЬ ПЁНКИ (ПЁНКУ) с чего Пенка — плотная плёнка, которая образуется на поверхносп! остывающего или остывшего молока, сливок. Поскольку это самай 98
Пень жирная и самая вкусная часть молока, то снять и съесть ее — зна- чит взять самое лучшее. Отношение к людям, характеризуемым этим оборотом, подчёркнуто отрицательное. Ср. слово «пенкоснима- тель» — бездельник, ловко присваивающий себе всё лучшее, что создано другими. Автором этого слова и его производного — пенкоснимательство — является русский писатель-сатирик XIX в. М. Е. Салтыков-Щедрин, остро критиковавший либералов, которые маскировали свою консервативную сущность либеральными фразами, а общественное тунеядство — видимостью дела: «За отсутствием настоящего дела и в видах безобидного препровождения времени учреждается учёно-литературное общество под названием «Вольного союза пенкоснимателей» .. Каждому предоставляется снимать пенки с чего угодно и как угодно .. Пенкоснимательство составляет в на- стоящее время единственный живой общественный элемент .. Хорош пенкосниматель-простец, но учёный пенкосниматель — это того луч- ше ..» (Дневник провинциала в Петербурге, i872 г.). Это же слово в том же сатирическом ключе употреблял и В. И. Ленин: «Именно в настоящий момент не кто иной, как заведомые пенкосниматели и предатели свободы лезут из кожи, чтобы обратить центр тяжести общественного и народного внимания на земство, вызвать доверие к земству, которое на самом деле доверия истинной демократии от- нюдь не заслуживает» (Собр. соч., т. 7, с. 470). Брать себе самое лучшее, наиболее выгодное, не прилагая собственного труда. Характеризует отрицательно того, о ком говорится. О Отъевшиеся адвокаты, успевшие с самого начала снять пенку, почти бросили своё ремесло и брались только за те немногие дела, которые выходили из ряда обыкновенных. М. Салтыков- Щедрин. Мелочи жизни. Хотелось чего-нибудь настоящего, хоте- лось жизни, а не игры с ней, не снимания пенок. Л. Толстой. Что я видел во сне. Верно, что дохнуть не дают нашему брату [рабочему] хозяева? Верно, что пенки начальство снимает? Так како- го же дьявола мы смотрим? А. Вьюрков. Рассказы о старой Москве. Син. Снимать сливки ПЕНЬ ЧЕРЕЗ ПЕНЬ КОЛОДУ <ВАЛЙТЬ>. Разг. Пень — торчащий остаток срубленного или сломанного дерева. Колбда — короткое, толстое и тяжёлое бревно. Валить — зд. опрокидывать и перемещать (колоду через пни). При рубке дерева переворачивать тяжёлое бревно через пень трудно, неудобно и опасно, ибо оно, соскользнув, может придавить работаю- щего. Проще осторожно и аккуратно протащить его вдоль пня, хотя это потребует больших усилий. Первоначально фразеологизм употреблялся в форме сравнения — (делать что-л.) как через пень колоду валить; валить, как через пень колоду. Напр.: «Ванька спросонья, разумеется, исполнил всё это как через пень колоду валил» (А. Писемский. Люди сороковых годов). В дальнейшем сравнительный союз «как» стал не нужен. Часто, особенно в совре- менном языке, опускается и глагол «валить». «Через пень колоду» Употребляется практически с любым глаголом. 1. Без усердия, небрежно и неумело, кое-как (делать что-л.). Выражение устаревающее. Отрицательно характеризует неради- вУю и небрежную деятельность кого-л. О Я работаю лениво, через пень колоду валю. Все эти дни голова болела, хандра грызла меня; нынче легче. Начал многое, ни 99 4’
Перекати-поле к чему нет охоты. А. Пушкин. Письмо И. Н. Пушкиной, 1833 г.— У Кольки ангина опять.— Зачем же в школу отпустила? — Ну...— Таисья сама не знала, зачем отпустила.— Чего будет пропускать. И так-то учится — через пень колоду. В. Шукшин. Алёша Бескон- войный. Работник он был аховый [прост. плохой], за что ни возь- мётся, всё через пень колоду, ни в чём толку. В. Распутин. Прощание с Матёрой. Син. Спустя рукава Ант. Засучив рукава 2. Без разбора, беспорядочно, кое-как. О [Женщина] верит в своё освобождение заносчиво, самолю- биво, через пень-колоду отвергает старое, без разбора принимает новое. В голове и сердце беспорядок, хаос. А. Герцен. Былое и думы. Я схватил шубу и шапку и велел ей передать Ламберту, что я вчера бредил, что я оклеветал женщину .. Всё это я высказал кое-как, через пень-колоду, торопясь, по-французски и, разумеется, страшно неясно. Ф. Достоевский. Подросток. 3. Несогласованно, с остановками и перебоями (идти, дви- гаться, развиваться и т. п.). О Зимний заработок был меньше прошлогоднего, потому что работы вообще велись через пень-колоду, благо самому хозяину было не до жилки. Д. Мамин-Сибиряк. Дикое счастье. Так он и знал. Если с утра споткнётся на чём-нибудь, так до вечера всё пойдёт через пень колоду. Е. Мальцев. Войди в каждый дом. Всё у него складывалось не как у людей, всё шло через пень колоду. Казалось бы несложные для других житейские мелочи оборачи- вались для него крупными неприятностями. Н. Сизов. Трудные годы. ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ <КАК> ПЕРЕКАТЙ-пбЛЕ В основе выражения лежит метафора — образ растения «пере- кати-поле», типичного для южной, степной полосы России. При созревании оно отрывается от корня и большим клубком катится по полю. Ср.: «По степи, вдоль и поперёк, спотыкаясь и прыгая, побежали перекати-поле» (А. Чехов. Степь). Само слово «поле», входящее в название,— важный для русских символ бескрайнего простора и вольности. В составе названия конкретного растения, оторванного от собственных корней, этот символ становится осужде- нием неоседлой жизни. О человеке, постоянно переходящем, переезжающем с места на место. Говорится с осуждением того, кого характеризуют. О Вскоре, полубольной, в состоянии, близком к безумию, я ушёл из города и почти два года шатался по дорогам России, как перекати-поле. М. Горький. О первой любви.— Лиза по-прежнему в Одессе? — Да ведь она перекати-поле .. Писала, что в Одессе, а где теперь носит её бедную головушку — один бог ведает. К- Станюкович. Омут. Не далее как на аршин от меня лежал скиталец; за стенами в номерах и во дворе .. не одна сотня таких же скитальцев ожидала утра, а .. какое множество таких же перекати-поле, ища, где лучше, шагало теперь по большим и просёлочным, дорогам. А. Чехов. Перекати-поле. Меня не жалеют .. Аз есмь [старосл. Я есть] перекати-поле и всякий, кому ветер xodcXeq меня под Ноги’~ пихает меня в сторону. М. Горький. Про- 100
Пиво ПЕРб ПРбБА ПЕРА см. ПРОБА ПЕСНЯ ДЛИННАЯ (ДОЛГАЯ) ПЕСНЯ Долгая — зд. в устаревшем, бытовавшем прежде всего в народ- ной речи значении ‘длинная, продолжительная по исполнению*. Исходный смысл метафоры: твоя речь столь же длинна, как песня, которой нет конца. Жанр протяжной песни в русском фольклоре очень популярен. Такие песни представляют собой народные бал- лады, в которых развёрнутое повествование сочетается с сильным эмоциональным звучанием. Протяжная песня в сознании русского обычно ассоциируется с дальней дорогой, тройкой, бегущей по санному следу, и напевающим песню ямщиком. Многие из этих песен и романсов популярны до сих пор: «Степь да степь кругом», «Вот мчится тройка удалая», «Однозвучно звенит колокольчик» и др. То, что не скоро делается, исполняется, рассказывается; то, что требует продолжительного времени для своего завершения. О Когда напечатается Одиссея, вы также её получите; но это ещё долгая песня. В. Жуковский. Письмо А. Ф. фон дер Бриггену, 1845 г.— У вас она [философия] есть, доктор, что я ещё в вагоне заметил, и преоригинальная.— Худа ли, хороша ли, но я не нахожу надобности менять её.— Как же вы дошли до неё? — Это длинная песня. А. Герцен. Скуки ради.— Ты расскажи, как это тебя из части отпустили? — Это — песня длинная, после расскажу. М. Шолохов. Тихий Дон.— Давай сначала изучим весь маршрут по карте, пере- читаем туристскую литературу о Среднем Урале, а потом уже нач- нём собирать ребят в поход.— Ну, нет! Это длинная песня, а лет- ний отпуск уже начался. Через неделю надо выезжать.* ПЕТУХ ПУСКАТЬ/ПУСТЙТЬ (КРАСНОГО) ПЕТУХА кому. Разг. Выражение связывается с мифологической символикой петуха, который у славянских и германских народов был атрибутом бо- жества огня. Славяне приносили петуха в жертву Сварогу — богу солнца и света, а германцы посвящали такую жертву громовержцу Тору. В народной речи известна загадка об огне или пожаре: «Крас- ный петушок по жёрдочке [длинной тонкой палке] бежит». Выражение получило широкое распространение во времена крестьянских бунтов и восстаний Степана Разина (1670—1671) и Емельяна Пугачёва (1773—1775): оно связывалось с борьбой бедноты против богатых в России прошлых веков, когда поджог помещичьих усадеб был грозным оружием восставшего народа, крайней мерой социального протеста. Устраивать пожар, поджигать что-л. Говорится, когда поджигают что-то умышленно, обычно из мести. О Высекли, разозлили малого, а тот со зла пустил красного петуха, спалил всю деревню, в разор разорил [прост. полностью разорил]. Г. Успенский. Малые ребята. В первые годы революции, полные справедливого гнева, крестьяне нередко пускали красного петуха на барские усадьбы. В. Солоухин. Владимирские просёлки.— Другому кому сболтнёшь [разг. скажешь] — наплачешься. Ска- жут — грозишься петуха пустить. К Федин. Костёр. ПИВО ПИВА НЕ СВАРИШЬ с кем. Разг. Пиво — хмельной напиток, изготовляемый из солода, т. е. про- росших зёрен хлебных растений (ячменя, овса и др.) с добавл’е- 101
Писать нием цветочной пыльцы растения хмеля. В Древней Руси пиво варилось к праздникам в богатых семьях. Приготовление пива — довольно трудоемкий процесс, требовавший определённых знаний и умений. Обычно пиво варили сообща несколько семей. Тот, с кем «пива не сваришь», ненадёжен, без чувства товарищества, индиви- дуалист. То же, что Кашн ие сваришь (см. Каша). О Нет, ребята, с вами пива не сваришь., с вами тут жить, ничего не разберёшь, точно в тьме кромешной, лучше от вас убраться по добру по здорову! Г, Успенский. Малые ребята. Вот правда пословица-то: с дураком пива не сваришь. Ведь к нам не наш брат лавочник какой-нибудь придёт.. Барин придёт.. Ну и ступай вон. А. Островский. Грех да беда на кого не живёт. Живёт — и пусть живёт. А кланяться перед ним он не намерен. А что насчёт сва- товства, пива с ним не сваришь, в этом Матвею Семёновичу вскоре ещё раз пришлось убедиться. Н. Сухов. Казачка. И Я ТАМ БЫЛ, МЕД-ПИВО ПИЛ см. МЁД ПИСАТЬ пиши пропАло Выражение из речи чиновников, купцов и других служащих прошлого века, записывающих расход и приход в особые книги. Ср. в словаре В. И. Даля: «Пиши не пиши: от этого не прибудет». «Пиши пропало» первоначально — рекомендация чиновнику записать в книгу расхода и прихода сообщение о пропаже товара или вооб- ще чего-либо, что «пропало». Известно, что в царской России таки- ми сообщениями чяновники-казнокрады злоупотребляли, незаконно присваивая, «приписывая» мнимую пропажу и наживаясь таким образом. О чём-л. безнадёжно, невозвратимо утраченном, неудавшемся и т. п. Употребляется с оттенком сожаления, огорчения по поводу случившегося. О — Мне Берета больше нравится; знаете, в ней есть что-то такое нетронутое, как переход от вчерашней девочки к завтрашней барышне. Тогда пиши пропало всё, потому что начнётся это же- манство да кривлянье. Д. Мамин-Сибиряк. Приваяовские миллионы. А что к Фирсанову попало — пиши пропало! Фирсанов давал день- ги под большие, хорошие дома — и так подведёт, что уж дом обя- зательно очутится за ним. Много барских особняков и доходных домов [дома с квартирами, сдававшимися в наём] сделались его добычей. В. Гиляровский. Москва и москвичи.— Вы думаете, наслед- ники-то мои отдадут вам деньги?., как же, держи карман.. После там судись да водись, а денежки — пиши пропало. П. Мельников-Печерский. На Горах. Деревенские мальчишки сидят на лошадях, как клещи.. Я же без седла ездил плохо.. Как нач- нёшь качаться с одного бока на другой, так пиши пропало — че- рез минуту лежишь в пыли. А. Н. Толстой. Я лежу в траве.— Я глубоко убеждён: нет между друзьями таких недоразумений, кото- рых нельзя было бы благополучно распутать. За одним только исключением: если в отношения замешана женщина. Ну, тогда пиши пропало! В. Вересаев. В студенческие годы. Я покорно склонил голову, по опыту зная, что .. Иван Фомич может обидеться, и тогда пиши пропало, не слыхать мне этой истории. С. Узин. Гре- мящий дым. 102
Плечо ПЛАТФОРМА СТОЯТЬ НА ПЛАТФОРМЕ чего, какой. Книжн. Платформа — первоначально: ровная, возвышенная площадка, сделанная из твердого материала (фр. plate-forme) — буквально Плоская форма, плоская крыша*. Переносное политическое значе- ние слово приобрело в XIX веке: в Англии так называлась полити- ческая речь, произнесённая вне парламента, на митинге — как бы с платформы, с трибуны; в Америке — программа какой-либо пар- тии, предварительно обсуждённая (например, перед выборами). Фразеологизм образован путём скрещения прямого значения, оправ- дывающего сочетание с глаголом «стоять», и переносного, полити- ческого, особо активно распространившегося в послереволюционное время. Он является советизмом, ибо в западных языках, откуда заимствовано само слово, не зафиксирован. Быть сторонником чего-л. Выражение публицистического стиля. О [Эскимос:] Это всё—не по марксистской догме и форме. Я стою на совершенно иной платформе: желаю спасти трудовую Русь я, разорвать нищеты и голода узы. В. Маяковский. Мистерия- буфф. Большевики с самого начала убеждённо стояли на плат- форме борьбы за мир.* ПЛЕЧ 6 ПЛЕЧОМ К ПЛЕЧУ Это фразеологическая синекдоха (т. е. перенос с части на це- лое), подчёркивающая сплочённость, чувство коллективизма. С XVIII в. в литературном русском языке известны и другие пред- ложные варианты этого выражения — плечо с плечом, плечо о плечо, плечо в плечо (идти, ехать, сидеть). Их значение более конкретно — так близко, тесно, что идущие или сидящие люди касаются друг друга плечами. Это значение сохранил до настоящего времени и обо- рот «плечом к плечу». Второе его значение — вместе, совместно — восходит к специализированному, военному употреблению: плотно сомкнутый армейский строй символизирует сплочённость, дружбу, общую борьбу «не на жизнь, а на смерть». Не случайно в этом значении оборот обычно употребляется с глаголами «бороться», «биться», «воевать», «стоять» (ср. «стоять насмерть» — бороться до победного конца). 1. Один возле другого, вплотную, рядом. Они вышли рядом, плечо к плечу. Черкес шёл легко, как кошкаг слегка приподнимаясь на носках, стройный, гибкий и напря- жённый. В. Короленко. Черкес. Дорога узкая, темно, мы идём плечо к плечу и, когда запнёмся за корневище, толкаем друг друга. М. Горький. Лето. И вот мы на пароходе. Поместились на полу, У стенки машинного отделения .. Люди сидели здесь плечом к пле- чу. Было душно, пахло нефтью, маслом, пылью. Ф. Гладков. Воль- ница. Он вышел из ложи, насилу протолкнувшись в дверях, где люди стояли плечом к плечу. Он стал внизу, в проходе, откуда Ленин показался ему ещё и выше. Он решил, что это самое выгод- ное место. К. Федин. Рисунок с Ленина. 2. В тесном единстве, вместе, очень' дружно. О Но пока этого ещё иет, пока бытовые мелочи тяжёлым грузом наваливаются на жизнь людей, нужно все идолы разрушить, нУЖно мужчине перестать думать, что самими какими-то предвеч- ными [вечными, древними] законами он освобождён от ряда скуч- ных работ, наваленных им на женщину,— стать с нею рядом, пле- 103
Площадка чом к плечу, и так идти через жизнь. В. Вересаев. Записи для себя. Я не только не одинок, а рядом со мной, плечом к плечу, стоят сотни, тысячи, миллионы таких же, как я, рабочих люден. П. Игнатов. Жизнь простого человека. Никои Карнаухов бился пле- чом к плечу, как красный воин. К. Федин. Необыкновенное лето. Молодёжь решила вступить в ряды Красной Армии и битьси с нами вместе, плечом к плечу, против белой своры. Д. Фурманов. Уфимский бой. КОСАЯ САЖЕНЬ В ПЛЕЧАХ см. САЖЕНЬ ПЛОЩАДКА СТАРТОВАЯ ПЛОЩАДКА для чего, чего Первоначально словосочетание обозначало место, с которого начинается спортивное состязание по преодолению какого-либо расстояния. С развитием самолётостроения и космонавтики оно стало обозначением места взлёта самолётов и запуска космических ракет. На крупнейшем советском космодроме Байконур, расположен- ном в Казахской ССР, например, нмеетси несколько стартовых комплексов, оборудованных самой современной техникой. Со стар- товой площадки Байконура был запущен первый в истории искус- ственный спутник Земли (1957 г.) и совершил полёт первый кос- монавт Ю. А. Гагарин (1961г.). С Байконура стартовали также пилотируемые космические корабли «Восток», «Восход», «Союз» и орбитальные станции «Салют», многие спутники и автомати- ческие межпланетные станции, корабль многоразового использо- вания «Буран». Переносное значение этого оборота воспринимается на фоне этого актуального «космического» значения. О том, что даёт толчок к новой успешной работе. Употребляется обычно в публицистических контекстах. О Молодым же, талантливым режиссёрам — выпускникам ВГИКа [Всесоюзного государственного института кинематографии] наш коллектив мог бы послужить стартовой площадкой для твор- ческой пробы сил, для заявок на серьёзные картины. «Правда», 1974 г. Учёба в аспирантуре во многих случаях является своеоб- разной стартовой площадкой для серьёзной научной подготовки молодых специалистов, которые сохраняют увлечённость наукой на всю жизнь.* ПОБОИЩЕ МАМАЕВО ПОБОИЩЕ см. мамАй ПОВОД ИДТИ НА ПОВОДУ у кого Повод (мн. поводья) — ремень, прикрепляемый к удилам, кото- рый служит для управления лошадью. Это важная часть конской упряжи (см. В одной упряжке). Поводом также называют и ре- мень, шнур, за который водят животное. В основе выражения — образ покорной лошади, которую ведут на таком поводу. Действовать по чьей-л. воле, быть в подчинении, в зависимости от кого-л. Говорится неодобрительно по поводу чьей-л. чрезмерной уступ- чивости, покорности. О — Стыдно! Безответственно! — кричал ои срывающимся го- лосом.— Пойти на поводу у мальчишки! В. Кетлинская. Иначе жить не стоит. Заниматься коренной перестройкой работы в отсутствие начальника цеха прямо-таки непозволительно, бестактно, н очень жаль, что заводская администрация пошла на поводу у незре- лого, неопытного инженера Алтунина, который по сущности своей или 104
Подобру маниакальный прожектёр, или просто слишком молодой человек, стремящийся всеми способами выдвинуться. М. Колесников. Алтунин принимает решение. Самодержавие и стоявшие за его спиной бур- жуазия и помещики тем более охотно шли на поводу у иностран- ного капитала, что в тылу у них быстро нарастало революционное движение. История гражданской войны в СССР. ВЕСТИ (ДЕРЖАТЬ) НА ПОВОДУ кого Оборот распространён в разговорной речи (ср. просторечное «водить на помочах», диалектное (донское) «держать на пово- дах») . Заставлять кого-л. слепо повиноваться, держать кого-л. в абсо- лютном подчниении. О Подлинно неслыханная речь, что мужа жена на поводочке ве- дёт! В. Кохановская. После обеда в гостях. Дружба у них была какая- то неравная. Виктор всегда держал Николая на поводу и не давал ему спуску, заставлял выполнять то, что сам считал необходимым.* ПОДНОГбТНАЯ ЗНЛТЬ/УЗНАТЬ ВСЮ ПОДНОГОТНУЮ. Разг. Первоначально: подноготная правда Выражение восходит к эпохе средневековья. До XVIП века применялись такие жестокие пытки, как забивание раскалённых железных гвоздей или игл под ногти с целью узнать правду у преступника (обычно подозревае- мого в государственной измене). Узиать все тщательно скрываемые мельчайшие подробности чего-л. Говорится о человеке, умело выведавшем, подробно узнавшем чью-л. тайну или секретные подробности какого-л. дела. • О У меня такое правило: только повадился [стал часто ходить] к нам молодой человек, так н пошлю кого-нибудь узнать про него всю подноготную, или сама от сторонних людей разведаю. А. Остров- ский. Доходное место. Всю подноготную.. господского дома Мари- на Андроновна знала через горбатую Анфису, которая быстро втёрлась в доверие к барыне и, между прочим, рассказала роман немки Матильды и, кстати, свой собственный. Д. Мамин-Сибиряк. Из Уральской старины. Палубные пассажиры знали всю подногот- ную друг о друге, как будто вместе провели на этой палубе.. долгие годы. А. Серафимович. Полосатый зверь. ПОДОБРУ ПОДОБРУ-ПОЗДОРбВУ Выражение построено по типичной для народной русской речи формуле, объединяющей сходные по смыслу слова: нежданно- -негаданно, цел и невредим, ни конца ни краю, судить да рядить, не Думать не гадать. Наречия «подобру» и «поздорову», представляю- щие сейчас неразрывное единство, хотя и отличаются друг от друга по значению корней (ср. прил. «добрый» и «здоровый»), были прежде синонимами, которые означали ‘в целости и сохранности пос- ле сражения, без ран и увечий’. Прилагательные «добръ» и «здравъ» (цел и невредим) упот- реблялись как устойчивое соединение синонимов уже в древнерус- ском языке. В том же значении употреблялось и беспредлож- ное словосочетание «добръ здоровъ». По-хорошему, по доброй воле, без скандала, пока не заставили Уити силой или не случилось чего-л. плохого (уйти, убраться 105
Пожаловать Употребляется часто в повелительной форме, выражая угрозу, предостережение кому-л. О [Скотинин:] Да этак и всякий Скотинин может попасть под опеку.. Уберусь же я отсюда подобру-поздорову. Д. Фонвизин. Не- доросль. Чиновники около пяти часов спешат голодные домой .. Они не заглядываются по сторонам.. Не до гляденья тут, а тут как бы подобру-поздорову домой добежать, да чтоб по дороге в участок [полицию] не свели. М. Салтыков-Щедрин. За рубежом.— Не наше дело,— сказал дворник и махнул рукой: убирайся мол подобру- -поздорову. П. Мельников-Печерский. На Горах.— Стоит ли дожи- даться этого? Не уйти ли подобру-поздорову работать в док, где ремонтируют старые корабли? В. Кочетов. Журбины. ПОЖАЛОВАТЬ ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ см. ДОБРб ПОЗДОРЙВУ ПОДОБРУ-ПОЗДОРОВУ см. подовру ПОКРбЙ НА ОДИН ПОКРбЙ. Прост. Покрои — фасон, форма, вид одежды. Портновское ремесло на Руси всегда пользовалось уважением. Покрой, фасон одежды был своеобразным «почерком» мастера. Если портной шил одежду по шаблонному, стандартному образцу, т. е. «на один покрой», не проявляя творческого отношения к своему делу, это осуждалось. Разнообразие русской одежды определялось как сезоном и погодными условиями, так и социальным статусом или внешним видом тех, кто её носил и, конечно, модой. Всё этс и обязан был учитывать настоящий мастер портновского дела. Очень похожи друг на друга, одинаковы во всех отношениях. Говорится неодобрительно о людях, предметах или явлениях, характеризующихся шаблонностью, неоригинальностью, стандарт- ностью. О Что сказать тебе о думах [род украинской народной песни; зд. жанр стихотворений, написанный К- Ф. Рылеевым в подражание украинским думам]? Во всех встречаются стихи живые.. Но вообще все они слабы изобретением и изложением. Все они на один покрой. А. Пушкин. Письмо К. Ф- Рылееву, 1825 г. [В. Гумбольдт] находит, что общественное воспитание хуже домашнего .. потому, что оно фор- мирует всех на один покрой и препятствует развитию индиви- дуальных сил и стремлений. Д. Писарев. Аполлон Тианский.— Ка- жется, я имел случай изучить эту породу людей [юродивых — пси- хически ненормальных нищих] — их столько к тебе ходит — все на один покрой. Вечно одна и та же история. Л. Толстой. Детство. Син. На одну колодку полк нашего полку прйбыло Слово полк в этом выражении имеет не современное, широко употребительное значение ‘воинская часть, входящая в состав диви- зии или бригады’, а более древнее и общее — множество, толпа. Прйбыло — прибавилось. Ср. антоним «убыло» — убавилось. Оборот является фрагментом старинной песни «А мы просо сеяли»- Её пели в хороводе — русской народной игре, во время которой юноши и девушки двигались по кругу с пением и пляской В песне слова «Нашего полку прибыло» и «Нашего полку убыло» поют попеременно мужской и женский хоры, и при этом из одного ряд3 106
Порох играющих кто-то переходит в другой. Это песня обрядовая, сва- дебная — не случайно словами «княжий полк» в русских деревнях обозначали друзей жениха. Смысл припева, следовательно,— в том, что «прибывает» или «убывает» попеременно сторона жениха или невесты, которые, играя, как бы соревнуются между собой. Песня до сих пор сохраняется в детском фольклоре, что под- держивает популярность выражения. Оно долго сохраняло свою связь со свадебной обрядовостью, характеризуя обычно вступаю- щих в брак. Ср.: «В брак изволите вступать? А... доброе дело: нашего полку прибудет... Я также женатый человек» (А. Ф. Писемский. Хазаров). Со временем, однако, выражение семан- тически расширялось, на что повлияло и современное значение сло- ва «полк». Нас стало больше; прибавилось таких людей, как мы. Выражение употребляется шутливо-одобрительно, нередко— о тех, кто после холостяцкой жизни вступает в брак. О Услышав, что Нежданов студент, Голушкин .. промолвил: Славно! славно! Нашего полку прибыло. И. Тургенев. Новь.— На- шего полку прибыло! Слышишь, ты, штабс-капитан? Дадим тебе, Мелехов, взвод. М. Шолохов. Тихий Дон.— Говорят, и Сидоров наконец-то женился. Нас, холостяков, почти не осталось.— Зато нашего полку прибыло.* ПОЛТАВА ПОГИБ(ПРОПАЛ) КАК ШВЕД ПОД ПОЛТАВОЙ см. ШВЕД ПбРОХ ЕСТЬ ЕЩЕ ПбРОХ В ПОРОХОВНИЦАХ Слова Тараса, героя повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», написанной в 1842г.: «А что, паны? — сказал Тарас.. Есть ещё порох в пороховницах? Не ослабела ли козацкая сила? Не гнутся ли козаки?» [устарелое написание слов «казацкий» и «казак»] — Есть ещё, батько, порох в пороховницах. Не ослабела ещё козац- кая сила; ещё не гнутся козаки!» Пороховница — сумка, сосуд для хранения и ношения пороха. В повести рассказывается о Запорожской Сечи — организации украинских казаков в XVI—XVIII вв. за порогами Днепра, наз- ванной по главному укреплению — Сечи. Это была своеобразная ка- зачья «республика», ведущая активную борьбу с крымскими тата- рами и турками, а также с польско-украинскими феодалами. Она сыграла большую роль в освободительной борьбе украинского на- рода (см. также Вольный казак). Фразеологизации крылатых слов Н. В. Гоголя способствовало су- ществование в русском языке выражения «пороху не хватает», близкого по образности, но антонимичного по значению — не дос- таёт сил, энергии, воли и т. п. для выполнения, осуществления чего-либо. У кого-л. есть ещё силы, энергия для совершения чего-л. Говорится шутливо о возможности сделать что-л. сверх уже сде- ланного или о здоровье, хорошем физическом состоянии человека. О Возле старика, на уголышке стола, завёрнутое в платок из- делие.— Ну, показывай, чем нас порадуешь.. Старый мастер развер- нул платок. Руки его дрожали.— Так, ну-ка, к свету поближе. Так. Ьсть ещё порох в пороховницах! В. Солоухин. Владимирские просёл- ***' Они потанцевали немного. Степанов вёл дочь уверенно, кра- сиво, по-старомодному элегантно.— Ничего, есть ещё порох в поро- 107
Пороховница ховницах! — сказала Варвара.— Старичок-старичок, а танцевать не разучился. Ю. Герман. Я отвечаю за всё. Мороз, который, видимо, решил доказать, что у него «есть ещё порох в пороховницах».., крепчал изо всех сил. Б. Привалов. Самый длинный новый год. Нет, есть ещё у русского плотника порох в пороховнице! Я ведь, Нинусь [уменыи.-ласк. от Нина] Александровна, считала, что искус- ство резьбы по дереву в Таёжном навеки утрачено. В. Липатов. Повесть без названия, сюжета и конца... Отец взял два чемодана, стоявшие у стены, и вскинул их вверх, как спортсмен, поднимаю- щий гири.— Есть ещё порох в пороховницах,— восхитился Иван. А. Алексин. Поздний ребёнок. ПОРОХОВНИЦА ЕСТЬ ЕЩЕ ПОРОХ В ПОРОХОВНИЦАХ см. ПОРОХ пбяс ЗАТКНУТЬ ЗА Пбяс кого. Разг. Пояс у славян издавна считался символом силы и здоровья. В народе верили, что тяжело больных людей можно исцелить, повязав пояс поверх одеяла. В некоторых местах невесты надевали пояс своего жениха, чтобы в будущей семье рождались мальчики. В русских деревнях матери не отпускали детей на улицу, не под- поясав их: иначе, по суеверным представлениям, на них могли напустить порчу, «сглазить». Пояс поэтому считался обязательной принадлежностью одежды, он обычно богато украшался. Пояса дос- тигали четырёх метров длины, а ширины — свыше 20 сантиметров. За пояс обычно «затыкали», засовывали какую-нибудь вещь, если она в данный момент была не нужна, напр., снятые с рук рукавицы, кнут, топор и т. п. У славян, в том числе и у русских, существовал вид борьбы, в которой соперники мерились силой, за- хватывая друг друга за пояса. Перед началом борьбы один сопер- ник бросал другому насмешливый и презрительный вызов: «Я тебя за пояс заткну!», т. е. поступлю с тобой как с вещью. Превзойти кого-л. в чём-л., показав при этом несомненный перевес. Говорится одобрительно о том, кто превосходит кого-л. своей силой, выносливостью, ловкостью, сообразительностью и т. п. О Здоров париться, молодец, Исай Фомич! — кричат ему снизу арестанты. Исай Фомич сам чувствует, что в эту минуту он выше всех и заткнул всех их за пояс. Ф. Достоевский. Записки из Мёрт- вого дома. Стареешь ты, Фишка.— Старею? — удивился тот и хваст- ливо сказал: — Я ещё молодого за пояс заткну. Г. Марков. Стро- говы.— И что ты вздумал с ним бороться? Посмотри, какой он здо- ровый, в два раза выше тебя ростом. Он же тебя за пояс заткнёт! * прОба ПРбБА ПЕРА На Руси, как и во всей средневековой Европе, писали гусины- ми перьями, которые тщательно «чинились», т. е. заострялись специальными перочинными ножиками. Стальные перья в Европе появились лишь с XIV века и долго не получали широкого рас- пространения. Собираясь писать начисто («набело»), пишущий обыч- но производил «пробу» пера, выбирая лучшее и должным образом заострённое. Для этого как раз и писали: «Проба пера». Первый литературный опыт, первое самостоятельное произведе- ние писателя или поэта. Говорится с оттеиком снисхождения к характеризуемому сочи- нению и в качестве призыва не судить строго. 108
Прочность О — Впрочем, шутки в сторону, разрешился, брат, я одной статеечкой, проба пера, так сказать, и принёс тебе показать. А. П. Чехов. Три года. Со времён нашего свидания на Капри, где вы не поленились пробежать мои начальные строки и пробы пера,., я напрягаю ум, чтоб на бумагу по возможности четко и ясно пере- дать то, что необходимо знать начинающему актёру. К. С. Станислав- ский. Письмо А. М. Горькому, 1933 г. ПРОКОЛ ДОПУСТИТЬ ПРОКОЛ. Прост. Прокол — действие по знач. глаг. «проколоть*. Буквально речь идёт о проколе специальным компостером так называемого «талона предупреждения*, выдаваемого водителям вместе с водительскими правами — документе о праве вождения автомобиля. В СССР уста- новлен строгий контроль за соблюдением правил уличного и дорожно- го движения. Он осуществляется не только Государственной автомо- бильной инспекцией (ГАИ), основанной в 1936 г., но и её много- численными добровольными помощниками, входящими в обществен- ную автоинспекцию. Нарушители ещё недавно наказывались прока- лыванием «талона предупреждения». За 3 нарушения — «прокола* — водительские права отбирались и нарушитель либо платил штраф, либо вновь сдавал экзамен по правилам уличного движения, что являлось ещё более строгим наказанием. Сейчас «проколы» отменены и за все нарушения взимаются лишь штрафы разного размера. В переносном значении слово «прокол» стало употребляться в 60-е годы. Чаще всего оно встречается в сочетании с глаголом «допус- тить», как и в другом обороте с тем же значением — допустить нару- шение. Нарушить какое-л. заведённое правило, совершить какое-л. нарушение, упущение в чём-л. О — Все мы уважаем, товарищи, Асю Васильевну Бойко, однако приходится отметить, что в данном случае .. она допустила прокол, который дорого мог обойтись журналу. Леваковская. Сен- тябрь — лучший месяц.— Борис Николаевич, кажется, на меня за что- то обиделся.— По-моему, ты допустила прокол: всех пригласила на защиту диссертации, а его забыла.* ПРОПИСНОЙ ПРОПИСНАЯ ИСТИНА см. ЙСТИНА ПРОЦЕСС НЕОБРАТИМЫЙ ПРОЦЕСС Фразеологизм восходит к научному термину, обозначающему физико-химические процессы, которые протекают лишь в одном направлении. То, что будет развиваться далее, без возврата к прошлому состоянию. Говорится о различных политических событиях или социальных явлениях. О Разрядка международной напряжённости — необратимый процесс, его нельзя повернуть вспять или остановить, ибо за неё выступают все прогрессивные силы мира. Переход от одной об- щественно-исторической формации к другой относится к необра- Тимым историческим процессам, законы которых открыли классики МаРксизма-ленинизма.* ПРОЧНОСТЬ ИСПЫТЫВАТЬ НА ПРОЧНОСТЬ Оборот восходит к профессиональной речи металлистов: на 109
Прямая прочность, т. е. способность сопротивляться разрушению, материалы испытывают по-разному — например, на растяжение, на сжатие, на изгиб. При этом задаются различные условия эксплуатации — температура, скорость, воздействие окружающей среды и т. д. Переносный смысл оборота, благодаря актуальности техниче- ского термина, часто воспринимается именно на фоне прямого зна- чения, что отражается и контекстами. Являться проверкой выносливости человека. О Минувшая зима испытывала на прочность дома и мосты, трубы и линии электропередач, сооружения из камня и дерева, испытывала, наконец, и нас самих. Температура то падала до минус сорока, то подпрыгивала почти до плюсовой. Говорят, такое бывает редко. «Огонёк», 1979 г. В романе «Как закалялась сталь» совет- ский писатель Н. Островский показывает, как борьба за воплощение в жизнь революционных идей испытывает на прочность молодого коммуниста.* ПРЯМАЯ ВЫЙТИ/ВЫХОДЙТЬ НА ФЙНИШНУЮ ПРЯМУЮ В речи спортсменов финишная прямая обозначает заключитель- ный отрезок длинной дистанции в соревнованиях бегунов, конько- бежцев, лыжников и т. п. Метафорически, как в спортивной сфе- ре, так и за её пределами, выражение употребляется для харак- теристики заключительного этапа в каком-л. деле. Начать завершающий этап работы, подойти к концу, завер- шению работы, какого-л. дела, мероприятия и т. п. О Есть основания полагать, что при наличии доброй воли всех участников сонещания оно в ближайшее время выйдет на финишную прямую к завершению на высшем уровне. «Правда*, 1975 г. Сейчас, когда, образно говоря, мы вышли на финишную прямую, на первый план выдвигаются новые задачи. Предстоит сделать ещё один, последний рывок, чтобы достигнуть цели — выпустить первые камские грузовики. А. Родыгин. Главный экзамен. Избира- тельная кампания в США вышла на финишную прямую. «Изве- стия*, 1976 г. Сейчас участники [футбольного первенства], как принято говорить, вот-вот выйдут иа финишную прямую. Октябрь- ские матчи, которых, правде, было немного .., могли внести за- метные поправки в расстановку сил. Но этого не случилось. «Сме- на», 1984 г. ПРЙТКИ ИГРАТЬ В ПРЯТКИ. Разг. Прятки — детская игра, в которой один из участников закры- вает глаза и ждёт, пока остальные спрячутся. Отсчитав услов- ленное время, он начинает искать. Тот, кого он успеет, увидев, «застукать» (т. е. назвать его имя, подбежав первым к месту, где сам стоял с закрытыми глазами, и постучав по чему-нибудь, напр-» по стене или дереву, рукой), становится на его место, начинает «водить». Скрывать друг от друга свои мысли, утаивать истинные намере- ния; действовать окружными путями, взаимно обманывать друг друг** О — Но.. слушайте, Ровинский. Мы до сих пор с вами играли в прятки .. Ведь вы меня узнали? — Я узнал вас,— смущённо ска- зал Матвей. В. Короленко. Без языка.— Ты бы бросал в npHJ?11 играть. Заврался, так уж не петляй, признавайся по совести. A. W* сотое. На семи ветрах. Сии. Играть в жмурки, Игрйть В КОШКН-МЫШКИ 110
Путёвка ПУД ПУД СОЛИ СЪЕСТЬ с кем. Разг. Пуд — русская мера веса, равная 40 фунтам (около 16 кило- граммов). Чтобы съесть такое количество соли с кем-л., необхо- димо длительное время, которого вполне достаточно, чтобы хорошо узнать другого человека. Фразеологизм тем самым предостерегает от поспешного суждения о человеке, призывает к основательности оценки. Прожив долгое время вместе и тесно общаясь, хорошо узнать кого-л. Говорится по отношению к тому, с кем кто-л. связан долгой дружбой или общим делом. О Мы здесь прежде., осмотрим, узнаем, что за человек, пуд соли съедим с ним, тогда и отдаём девушку за него. И. Ганча- ров. Обрыв. Трудно говорить о мало знакомых деревенских лю- дях, не съев с ними предварительно пуд соли. Г. Успенский. Из деревенского дневника.— Тебе я могу всё сказать. Мы с тобой пуд соли съели. Б. Г алии. Встреча. ПУТЁВКА ПУТЁВКА В ЖИЗНЬ Путёвка — удостоверение, которое выдаётся при направлении кого-л. на работу, на лечение в санаторий, в дом отдыха и т. п. Комсомольскими путёвками называют направления передовых пред- ставителей молодёжи на особо почётные и трудные стройки. Та- кие путёвки выдают в райкомах и обкомах комсомола. Выражение возникло из названия популярного советского филь- ма (1931 г.) о перевоспитании беспризорников (бездомных детей и подростков), заботу о которых взяло на себя молодое Совет- ское государство. С тридцатых годов этот оборот прочно вошёл в современный литературный язык. 1. То, что оказывает поддержку в начале самостоятельного жизненного пути, что помогает начать полезную трудовую деятель- ность. Выражение имеет торжественный оттенок и чаще всего упот- ребляется в публицистическом стиле. О Иван Михайлович рассказывал о своих встречах с Л. Тол- стым .. А потом, когда прочёл я рассказ, он поднялся на сцену, обнял меня, похвалил. Может быть, это и была моя путёвка в жизнь. Да,— задумчиво сказал Панфёров,— великое дело,— первая пу- тёвка в жизнь. Не всегда умеем мы подбодрить, поддержать, напра- вить человека, помочь ему раскрыться. А. Исбах. Из самой глу- бины. 2. Одобрение, свидетельствующее о пригодности и целесообраз- ности использования чего-л. Употребляется чаще с глаголами «давать/дать», «получать/ получить». _ О В последние годы он работал в качестве испытателя, дав Путёвку в жизнь десяткам новых конструкций наших самолётов. М. Водопьянов. Путь лётчика. Из издательства, которое дало моему первому произведению путёвку в жизнь, уже раздавались теле- фонные звонки: пишете ли что-нибудь ещё, когда закончите? «Совет- ская Россия», 1980 г. Дружескими усилиями инженеров, техников Ум и ЧССР получил путёвку в жизнь промышленный робот 160 для обслуживания группы металлорежущих станков. «Прав- 111
Путь ПУТЬ В ДОБРЫЙ ПУТЬ! ДОБРЫЙ (СЧАСТЛИВЫЙ) ПУТЬ! Дббрый — зд. хороший, благоприятный, счастливый. Добро- желательность всегда высоко ценилась в народе, что отразилось в этой и многих других этикетных формулах (добрый день, доб- рое утро и т. п.). Ср. В добрый час! 1. Доброе пожелание тому, кто уезжает. О Князь им вымолвил тогда: сДобрый путь вам, господа..» А. Пушкин. Сказка о царе Салтане. [Паратов:] Счастливого пути! В Париж тебе действительно надо ехать. А. Островский. Бес- приданница.— Ну, трогай! Путь добрый! — кричал Тёркин, стоя на рассыпчатом грунте прибрежной дороги, и замахал рукой. П. Бобо- рыкин. Василий Тёркин. 2. Доброе пожелание при начинании какого-л. дела, мероприя- тия. О Вступает в права новый учебный год. В добрый путь, че- ловек с учебником! «Правда», 1979 г. С и н. В дббрый час! ПУХ РЫЛЬЦЕ В ПУХУ (ПУШКУ) см. РЫЛЬЦЕ ПУШОК РЫЛЬЦЕ В ПУХУ (ПУШКУ) см. РЫЛЬЦЕ пядь СЕМИ ПЯДЕЙ ВО ЛБУ. Разг. Пядь — старинная русская мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами и состав- лявшая около четверти аршина (см.), т. е. 18 см. Она применя- лась до введения в 1918 г. метрической системы мер. Если понимать выражение буквально, то лоб человека, имеющий <семь пядей» был бы высотой 126 см. Гиперболичность выражения усиливается числом <семь», имеющим в русской фразеологии обоб- щённое значение неопределённо большого множества (ср. За семь вёрст киселя хлебать, Седьмая вода на киселе и др.). О человеке, выдающемся среди других умом, мудростью и про- ницательностью. Чаще употребляется в форме сбудь он хоть семи пядей во лбу». Тем самым конкретный человек, характеризуемый этим выражением, как бы противопоставляется некоему эталону ума и проницатель- ности. О — Будь ты семи пядей во лбу, а где-нибудь промажешь. Н. Островский. Как закалялась сталь. Любой председатель, будь у него хоть семь пядей во лбу, без колхозников, без актива — что генерал без войска. «Учительская газета», 1958 г.— Один че- ловек, имей хоть семь пядей во лбу, не поможет тотчас разобрать- ся во всём,— ворчливо пробормотал Токарев. Н. Вирта. Крутые горы. НИ ПЯДИ ЗЕМЛИ (не отдать, не уступить) Даже самой небольшой части, нисколько (ие отдать, не усту- пить). Часто употребляется как патриотический призыв не отступать, держаться на своих позициях. Выражение относится к высокому, приподнятому стилю. О [Годунов:] Королю ни пяди Не уступили русской мы земли. А. К- Толстой. Царь Фёдор Иоаннович. Там, где днём и ночью кру- тят шквалы, Тонут скалы грозные в снегу, Мы закрыли прочно пере- валы И ни пяди не дали врагу. А. Грязнов, Л. Каратаева, Н. Пер- 112
Разбор сиянинов. Баксанская [песня]. Когда фашистские войска вплотную подошли к Ленинграду, советские воины твёрдо решили: «Не отдадим врагу ни пяди родной земли!»* ПЯТНИЦА СЕМЬ ПЯТНИЦ НА НЕДЕЛЕ у кого. Разг. В старину пятница считалась нерабочим, базарным днём, когда заключались различные торговые сделки. На пятницу назначались и сроки исполнения торговых и долговых обязательств. Тот, кто в этот день не возвращал своего долга, прося подождать до другого дня или до следующей пятницы, считался человеком ненадёжным, необязательным. У такого человека, в соответствии с шутливой гиперболой, каждый день становился пятницей — было семь пятниц в неделе. На неделе, т. е. в течение недели,— устаревшая просто- речная форма, свидетельствующая о народном источнике выражения. У кого-л. нет твёрдости в выполнении своих решений, намере- ний. Говорится неодобрительно о том, кто легко и часто меняет свои решения, на чьи слова нельзя положиться, так как он не- постоянен в своих настроениях и намерениях. О Смирдин меня в беду поверг, У торгаша сего семь пятниц на неделе: Его четверг на самом деле Есть после дождичка чет- верг. А. Пушкин. Из письма к Яковлеву. Чем дольше шли работы .. тем положение Ришелье делалось невыносимее, и он уже потерял всякую веру даже в Прейна, у которого вечно семь пятниц на неделе. Д. Мамин-Сибиряк. Горное гнездо.— А вы способны объяснить мне .. чего она пошла вчера к редактору клянчить, чтоб я вернулся? Чего ради эта комедия?..— А вы что, только сейчас узнали, что у неё семь пятниц на неделе? — зло, вопросом на вопрос ответила Геля. К. Симонов. Жена приехала. РАЗБОР К ШАПОЧНОМУ РАЗБОРУ (прийти, явиться и т.п.). Разг. Разбор — зд. действие по знач. гл. «разбирать/разобрать» — ‘брать всё по частям’. Шапочный — прил. от сущ. шапка. Выражение связано с запретом находиться в шапке в православ- ных храмах. Женщинам было положено иметь на голове платок или Другой головной убор, а мужчины, наоборот, обязаны были стоять с непокрытой головой, т. е. без головного убора. Строго соблю- дая это правило, мужчины, приходя в церковь, снимали шапки и ос- тавляли их у входа. Когда церковная служба кончалась, они, выходя из церкви, разбирали шапки, т. е. каждый брал свою. Тот, кто приходил к этому времени, не поспевал на службу, а видел только, как уходили из церкви другие. Напр.: «Наши посетители монастыря к обедне [церковной службе днём], однако, не пожало- вали, а приехали к шапочному разбору (Ф. Достоевский. Братья Ка- рамазовы) . Прийти, когда всё уже кончилось, когда все расходятся; явить- ся к самому концу чего-л.; намного опоздать куда-л. Говорится неодобрительно, иногда с сожалением о том, кто, °п°здав, не стал участником главных событий, не увидел самого интересного. р. О Красный свет стал опадать — пожар кончался. И так как авел Петрович не сел на трамвай, а идти было далеко, то ои Рибыл на место происшествия, так сказать, к шапочному раз- 113
Ребро бору. В. Панова. Времена года.- Весь дивизион с ним кровно свя- зан. Я почти не воевал, к шапочному разбору, можно сказать, явил- ся, уже значительно позже того знаменитого десанта, когда здесь, на нашем корабле, доктора ранило. Ю. Герман. Дорогой мой че- ловек. РЕБРО ПОСТАВИТЬ ВОПРбС РЕБРбМ см. ВОПРбС РЕДЬКА ХУЖЕ (ПУЩЕ) ГОРЬКОЙ РЕДЬКИ. КАК ГОРЬКАЯ РЕДЬКА (надоесть). Прост. Пуще, нареч., прост.— больше, сильнее. Редька- овощ со съедобным толстым светлым корнем, имею- щим острый вкус и запах. Редька издавна была на Руси, наряду с репой, одним из пов- седневных кушаний. Особенно часто редьку ели в посты, которые длились в общей сложности свыше двухсот дней в году. За это время горькая будничная редька надоедала даже бедным крестьянам, не избалованным изысканными блюдами. Чрезвычайно сильно, невыносимо (надоесть, опротиветь). Говорится о ком- или чём-л. надоевшем до такой степени, что невозможно больше терпеть. О Иные хвалят нового начальника потому только, что новый, а не старый, который одной только физиономией надоел им хуже горькой редьки. А. Писемский. Тысяча душ.— Я очень рад, что он не приехал. Мне этот юродивый [чудак] надоел пуще горькой редьки. А. Чехов. Именины. Баронесса надоела, как горькая редька, особенно тем, что всё хочет давать деньги. Л. Толстой. Анна Ка- ренина. [Стрельцам] хуже горькой редьки надоела тяжёлая служ- ба. А. Н. Толстой. Пётр /. РЕЗОНАНС ИМЕТЬ (ВЫЗВАТЬ) РЕЗОНАНС какой Термин срезонанс» сейчас обозначает различные виды усиления колебаний — звуковых, электрических, механических, происходящих в какой-либо системе под влиянием внешнего воздействия и при условии совпадения частоты колебаний внешней силы с частотой собственных колебаний системы. Переносный смысл оборота образо- вался на основе акустического значения этого термина. Получить ответное действие, отголосок. Говорится о факте, событии, вызвавшем общественную реак- цию. О Если неосторожные, бестактные слухи проникнут в печать, они могут вызвать в армии очень вредный резонанс. М. Горький. Жизнь Клима Самгина. Письмо Евгении Викторовны в газету имело большой резонанс, её личность вдруг стала в центре обществен- ного внимания. К ней приезжали познакомиться и поговорить. Це- лый день звонил телефон. А. Макаренко. Книга для родителей. Лесозаготовители-первомайцы забрали свои подводы и покинули лесосеку. Факт имеет большой резонанс и вызывает в районе мно- жество нездоровых толков. Г. Николаева. Жатва. РЕКА МОЛбЧНЫЕ РЁКИ <И> КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА Кисельный — прил. от сущ. кисель. Кисель — студенистое жиД' кое кушанье, сваренное из ягодного или фруктового сока, молока и т. п. с добавлением крахмала и сахара. В Древней Руси и а крестьянском быту кисель не был только сладким блюдом, как теперь- 114
Рельсы Кисель варили из пшеничной, овсяной, ржаной муки, из гороха. Это было сытное повседневное кушанье. Фразеологизм фольклорного происхождения. В русских сказках молочные реки с кисельными берегами — символ невиданного изо- билия. В одной из сказок говорится: «Стоит река вся из молока, берега из киселя. Вот я, добрый молодец, киселя наелся, молока нахлебался...». О хорошем, привольной и беззаботной жизни, неиссякаемом материальном достатке, благополучии. Употребляется чаще в насмешку над легковерными людьми, надеющимися без труда и напряжения достичь материального благо- состояния. О Сказывают, как это там хорошо и привольно, реки-то слышь молочные, и берега-то кисельные. М. Салтыков-Щедрин. Невинные рассказы. Мелкий немецкий буржуа, разорённый войной и инфля- цией, готов был идти за всяким, кто обещал ему молочные ре- ки и кисельные берега. А. Н. Толстой. Кто такой Гитлер и чего он добивается? Безземельных голодных людей манила мечта о молоч- ных реках и кисельных берегах, столь свойственная каждому че- ловеку. И. Соколов-Микитов. В горах Тянь-Шаня. РЕКбРД БИТЬ/ПОБЙТЬ РЕКОРДЫ чего, в чём Рекорд — высшее достижение в официальных соревнованиях по виду спорта, где оно может оцениваться точными единицами измерения (времени, веса, длины и т.п.). В СССР немало рекордсменов, чьи имена записаны в историю мирового спорта. Неоднократные чемпионы СССР, Европы, мира и Олимпийских игр Валерий Борзов — бег, Валерий Брумель — прыж- ки в высоту, Виктор Санеев — прыжки в длину, Владимир Саль- ников — плавание, Юрий Власов — тяжёлая атлетика и многие другие. Цель советского спорта — массовость, но именно рекорд- смены как лучшие из лучших показывают перспективу молодёжи, ставят рубежи, к которым стремятся другие. Слово «рекорд» употребляется и в переносном значении — до- стижение. Типичным является сочетание «трудовые рекорды» — высшие достижения в труде. Превзойти кого-л. в чём-л., добиться необычайных результа- тов в чём-л. В сочетании с существительными типа «глупость», «лицеме- рие», «ханжество» и т. п. выражение приобретает негативный смысл. О — Вчера твой приятель Иванов побил все рекорды глу- пости: уже третий зачёт не пошёл сдавать, хотя как будто и гото- вился! Теперь его до сессии не допустят уж точно.* РЕЛЬСЫ СТАТЬ (ВСТАТЬ) НА РЕЛЬСЫ какие, чего Первоначально—о пуске железной дороги (конкретно — паро- в°зе, поставленном на рельсы), а следовательно, и о новых воз- можностях быстрого перемещения, передвижения. Первая железная дорога в России была открыта в 1837 году. ~то был путь между Петербургом и Павловском длиной 27 км. Сейчас длина железнодорожных путей в СССР составляет более •40 тысяч километров, а число железнодорожных станций пре- вышает 11 тысяч. Популярность железнодорожного транспорта обес- печивает активное употребление и прозрачную образность фразео- логических метафор, в состав которых входит слово «рельсы». 115
Репа Достичь благоприятных условий для дальнейшего развития, про- движения в какой-л. области. О Два дня прошло, и мы вполне убедились в том, что вен- герская революция сразу, необыкновенно быстро стала на комму- нистические рельсы. В. И. Ленин. Собр. соч., т. 38, с. 233. Радуюсь за Васнецова [русский художник (1848—1922)]. Он, стало быть, стал на рельсы — давно пора. И. Крамской. Письмо И. Е. Репину, 1881 г. Дело Дрейфуса закипело и поехало, но ещё не стало на рельсы. А. Чехов. Письмо А. С. Суворину, 1898 г. ПЕРЕЙТЙ/ПЕРЕХОДЙТЬ НА РЕЛЬСЫ какие, чего Принять какой-л. новый путь, новое направление деятельно- сти. О Как всегда, наши газеты ещё поддаются старым буржуаз- ным обычаям, не хотят переходить на новые социалистические рельсы.. В. И. Ленин. Собр. соч., т. 45, с. 72. Теперь в Канаде всем стало ясно, что срочно нужно переходить на другие рельсы: инди- видуальное мастерство по-прежнему в почёте, но главное — такти- ческий рисунок, коллективная игра [о хоккее]. «Известия», 1976 г. СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ (ПЕРЕВОДЙТЬ/ПЕРЕВЕСТЙ) НА РЕЛЬСЫ какие, чего Пустить в ход, наладить; организовать, преобразовать что-л. определённым образом. О Николай должен снова взяться за комсомольские дела, быст- ро перевести всю работу на военные рельсы, сформировать из молодёжи роту для истребительного батальона. Б. Полевой. Зо- лото. ..Необыкновенно тяжёлое положение крестьянства в прошлом году и затем выяснившаяся невозможность быстрого восстановле- ния крупной промышленности заставили нас перевести всю госу- дарственную работу на иные рельсы. В. И. Ленин. Собр. соч., т. 43, с. 351. Липчане [жители города Липецка] сумели в короткий срок улучшить быт строителей, поставить дело на современные рель- сы. Пример поучительный, заслуживающий подражания. «Правда», 1979 г. СОЙТЙ С РЕЛЬСОВ Нарушить привычный образ, уклад жизни. О Андрей Иванович сошёл очень основательно с обычных рельсов, и порывистая натура устремилась куда-то не в обычном и не в надлежащем направлении. В. Короленко. Ушёл\ Начались экзамены в университете, привычный учебный ритм ломался. При- ходилось сходить с рельсов повседневности, сидеть над учебниками днями и ночами напролёт.* РЕПА ПРОЩЕ пАреной рёпы. Разг. Репа — овощ с утолщённым округлым съедобным корнем светло- жёлтого цвета. Репа до появления в России картофеля (т. е. до XVIII в.) была самым распространённым видом овощей и так же, как редька, входила в повседневный рацион крестьянского населения. Репу ели и в сыром виде, но чаще парили — ставили в русскую печь в закрЫ" том глиняном горшке, и она испекалась там в собственном соку, «распаривалась». Ели пареную репу обычно с квасом. Простота приготовления пареной репы и её дешевизна вошли в поговорку* Очень просто. Употребляется несколько пренебрежительно по отношению и тому, что характеризует. 116
Рожки О Тетюев непременно опять будет нас подсиживать [разг, вре- дить кому-л.| и уж своё возьмёт. Большие неприятности может сделать... А между тем всё просто, проще пареной репы. Д. Мамин- Сибиряк. Горное гнездо. Объясняя способ приготовления соли, Пе- тин сказал: — Это же так просто! Тут же проще пареной репы! Ю. Крымов. Инженер. И хотя дело его проще пареной репы, оно не сдвинулось с мёртвой точки. «Ленинградская правда», 1961 г. ДЕШЕВЛЕ ПАРЕНОЙ РЕПЫ. Разг. Чрезвычайно дёшево, ничего ие стоит. О В Петербурге литературная известность дешевле пареной репы: стоит только поработать посходнее в какой-нибудь газете., или безвозмездно потрудиться в каком-нибудь журнале, который каждый год теряет по сотне подписчиков — и хозяин этой газеты сейчас же объявит вас молодым литератором, подающим в себе блестящие надежды, а хозяин убогого и юродивого журнала сейчас же произведёт вас в гении. В. Белинский. Петербургская лите- ратура. Цена была, как говорят, дешевле пареной репы.., упустить такой случай было грех. А. Писемский. Богатый жених. Остальное количество [ссыльных] образует огромное бродяжное полчище и массу рабочих рук, покупаемых сибирским предпринимателем за такие цены, какие ему вздумается дать, во всяком случае дешевле пареной репы. Г. Успенский. Письма с дороги. РОД НА РОДУ НАПИСАНО кому Выражение связано с древними суеверными представлениями славян (как и других народов) о судьбе — непостижимой силе, действием которой обусловлены как отдельные события, так и вся человеческая жизнь. Судьба, в соответствии с такими мифоло- гическими представлениями, с рождения человека «записывалась» в специальной книге (на листьях священного дерева, вырезалась на камне и т. д.). Судьбу, или долю, определяли роженицы (от сло- ва «род») — славянские мифологические существа, подобные грече- ским мойрам или римским паркам. Буквальное (мифологическое) зна- чение оборота: написано, предопределено при рождении. Суждено, предопределено заранее кому-л. Выражение употребляется как констатация неизбежности, обя- зательности чего-л., что должно быть, случиться. Часто сочетается с инфинитивом. О Есть этакие люди, у которых на роду написано, что с ними должны случаться разные необыкновенные вещи! М. Лермон- тов. Герой нашего времени. Как умру, пусть возится, кто хочет, с моими бумагами: материала много... А мне написано на роду создать твой бюст... И. Гончаров. Обрыв.— Нет, от плиты никуда я не денусь,— утверждает Иван Макарович с улыбкой.— Только тут я себя и чувствую хорошо. Наверно, мне на роду написано быть поваром. «Ленинградская правда», 1979 г. РОЖКИ РОЖКИ ДА Нбжки Рджки, мн.— уменыи. от рога — выросты из костного вещества на черепе у некоторых животных. Выражение — строка из популярной детской песенки, которая ачала включаться в русские сборники с середины XIX в. В ней оется о козлёнке, отправившемся в лес на прогулку и съеденном ам волками: 117
Рожон Напали на козлика серые волки.. Остались от козлика рожки да ножки, Вот как, вот как, рожки да ножки. Последние слова стали фразеологизмом благодаря популярности и широкой известности песенки. Совсем ничего или почти ничего ие осталось от кого- или чего-л. Употребляется чаще с шутливым оттенком. О Ведь там в России люди орудуют [действуют]. Рабочие в Петербурге на баррикадах сражались. А в Москве от его импера- торского высочества, от царёва дядюшки, Сергея Александровича, остались рожки да ножки. Бомбой его трахнули. А. Новиков-Прибой. Цусима. От его первых изысканий остались рожки да ножки: строите- ли при постройке дороги изменили почти всю трассу. Н. Кутузов. Суровый экзамен. Близился вечер, мы уже собирались в батальон, когда меня задержал.. Домикеев: — От сапёрного имущества у тебя остались рожки да ножки? — Примерно. С подвозом плохо. Н. Гри- бачёв. Новый год в половине второго. РОЖбН ЛЕЗТЬ НА РОЖОН Рожон, устар, и обл.— заострённый кол, рогатина. Рожон употребляли при охоте на медведя. Разъярённый зверь лез на выставленный охотником рожон — широкий нож, заточенный с обеих сторон, на длинной палке с перекладиной под лезвием, за которую медведь сам хватался. Предпринимать что-л. заведомо рискованное. Говорится о человеке, нерасчётливо начинающем обречённое на провал дело и бессмысленно подвергающем себя неизбежной опас- ности, действующем сгоряча и не думающем о неприятных для себя последствиях. О Поберегай [прост, береги] себя-то, на рожон не лезь. Храб- рость без ума недорого стоит. В. Шишков. Емельян Пугачёв. Егор понимал, что отец поступает правильно, не желая лезть на рожон и подвергать себя опасности. В. Закруткин. Плавучая станица. На площадке он только и занимался тем, что демонстрировал свою беззаветную отвагу. Он лез на рожон, пытался прорваться в оди- ночку к чужим воротам, ввязывался во всякую потасовку. Б. Майоров. Я смотрю хоккей. РОСЧЕРК ОДНИМ (ЕДИНЫМ) РОСЧЕРКОМ ПЕРА Рдсчерк — быстрое, размашистое движение пером или каранда- шом по бумаге при письме. Часто это подпись официального лица: сПодателю сего, князю.. Нехлюдову, разрешаю свидание в тюремной конторе с содержащейся в замке мещанкой Масловой..» — дописал он и сделал размашистый росчерк» (Л. Толстой. Воскресение). Под- пись чиновников имела в бюрократической царской России большую силу — отсюда злоупотребления властью, которые критиковались передовыми людьми того времени. Типичным бюрократом такого типа является в русской литературе московский вельможа Фамусов из пьесы А. С. Грибоедова <Горе от ума» (1824 г.), который откровенно сделится опытом» своей работы с деловыми бумагами: Боюсь, сударь, я одного смертельно. Чтоб множество не накоплялось их; Дай волю вам, оно бы и засело; 118
Рубль А у меня что дело, что не дело. Обычай мой такой: Подписано, так с плеч долой. Слова «Подписано, так с плеч долой» стали крылатыми, ха- рактеризуя людей, которые формально, поверхностно относятся к своему делу. В выражении «одним росчерком пера» также отражено всеобщее осуждение скоропалительных, неподготовленных и произ- вольных решений, самоуправства. С излишней поспешностью, не вникая в суть дела, простои под- писью под приказом, распоряжением (делать что-л.). Характеризует отрицательно чиновничество, бюрократизм. О — Матушка [Екатерина I — русская императрица], что же ты наделала, ведь ты-де росчерком пера губишь горнозаводскую промышленность, которую с таким упорством насаждал на Урале великий Пётр. В. Шишков. Емельян Пугачёв. В один день чьим-то росчерком пера Средняя Волга вернулась к обычному для всего крестьянства «малому наделу» [участку земли, который выделялся в дореволюционной России крестьянской семье], давно забытому, выпаханному и почти заброшенному. С. Скиталец. Кандалы. ПО ОДНОМУ РОСЧЕРКУ ПЕРЛ чьего По произвольному, поспешному, часто бюрократическому реше- нию кого-л. О [Гусаков:] К сожалению, приём и увольнение служащих происходит по одному росчерку вашего пера. Б. Ромашев. Воздушный пирог. Во многих капиталистических странах рабочего могут выбро- сить на улицу по одному росчерку пера владельца завода или фабрики.* РОТ КАША ВО РТУ см. кАша РУБАШКА РОДИТЬСЯ В СОРбЧКЕ (РУБАШКЕ) см. СОРбЧКА РУБЛЬ ЗА ДЛИННЫМ РУБЛЕМ (ехать, гнаться) Рубль — основная русская денежная единица, равная ста копей- кам (см. Ни копейки за душой). Регулярно в виде серебряных монет рубли начали чеканиться с 1704 г., во время правления Петра I. На основе рубля была создана первая в мире десятичная монетная система. В 1897 г. денежной единицей России стал золо- той рубль, содержащий 0,774234 г золота. В выражении «за длинным рублём» сохраняется след древнего значения слова. С XIII века рубль представлял собой кусок, °трубленный от серебряной гривны. Гривна была денежной и весовой единицей Древней Руси и представляла собой слиток серебра в 1/2 Фунта (200 г). Она обычно рубилась на четыре части— «руба», или Рубля. Длинный рубль, таким образом, первоначально мог означать большой, особо увесистый отрубок такого слитка. За большим и лёгким заработком (идти, ехать, гнаться). Говорится с оттенком пренебрежения, осуждения тех, кто гоняет- я за лёгкими заработками. О В забое нужны люди твёрдого характера, труженики, а не Котники за длинным рублём. А. Игишев. Шахтёры. Через полгода он Змовольно оставил работу, уехал, как говорится, за длинным рублём. ‘Правда», 1979 г. 119
Рука РУКА подписАться/подпйсываться обеими рукАми под чем Этот оборот — современный вариант выражения «приложить руку» (см.). Его экспрессивность усиливается шутливым образом че- ловека, ставящего свою подпись двумя руками. Значение и структура оборота сформировалась не без влияния современного фразеологизма «голосовать обеими руками» — полностью одобрять что-либо. Полностью подтверждать свое согласие с кем- или чем-л. О Под этим воззванием за мир каждый советский человек охотно подпишется обеими руками. >|с — Ты согласен, что так больше продолжаться не может? — Не может. Подписываюсь обеими руками. Но выхода не вижу.* <ДЕРЖАТЬ) РУКИ ПО ШВАМ Реформы Петра Первого (1672—1725) привели к реорганизации русской армии, где появилось много европейских нововведений. Одним из них было стояние «во фрунте» («во фронте»), т. е. прямо, сдви- нув пятки ног и вытянув руки по шву брюк. Эта поза, принимаемая по команде «Руки по швам!»,— символ военной муштры и слепого подчинения, отношение к которым отразилось в отрицательной оценоч- ностй фразеологизма. 1. Вытянуться по стоике «смирно», прижав к туловищу руки. О Он встал и подошёл к ним вплотную. Лейтенанты, инстинктив^ но почувствовав в нём военного, подтянулись, взяв руки по швам. /7. Вершигора. Люди с чистой совестью. Когда через порог вошёл лейтенант Вредный, я уже стоял, вытянув руки по швам. А. Новиков- Прибой. Цусима. Красноречие Марса: «Не рассуждать! Руки по швам!» М. Салтыков-Щедрин. Сатиры в прозе. Скрежет зубовный. 2. Испытывать чувство полной подчинённости, покорности, при- ниженности; дрожать, трепетать. Употребляется как осуждение покорности, приниженности, подха- лимства. О Сильно привязывались все к Грановскому [русскому историку и общественному деятелю середины XIX в.], но при нём, как при человеке крупном, всё же, несмотря на его гуманность, должны были держать руки по швам. С. Соловьёв. Записки. ПОЛОЖА Р.УКУ нА СЕРДЦЕ. Разг Положа — старая форма краткого действительного причастия вместо современного деепричастия совершенного вида «положив». Употребляется только в составе данного фразеологизма. Выражение связано с жестом, которым сопровождаются уверения в подлинности и искренности сказанного. Прикладывание руки к серд- цу издавна служило своего рода клятвой в чистосердечии, искрен- ности. Чистосердечно, откровенно, с полной искренностью (говорить* сказать, ответить и т. п.). О — Скажи мне, положа руку на сердце, всю истинную правду» что это за девушка.. Л. Толстой. Война и мир. После месячного испытания, могу, положа руку на сердце, свидетельствовать, чТ° вы., удовлетворили всем моим требованиям. М. Салтыков-Щедри*- Убежище Монрепо. Но когда Маша, рассказывая о том, как СиИ- цов попал в Москву, и глядя на Шмелёва ожидающими глазами, искала у него подтверждения, что всё-таки в конце концов всё буд61" хорошо, он положа руку на сердце не мог поручиться за это- К. Симонов. Живые и мёртвые. 120
Рука КАК РУКбЙ СНЯЛО (СНИМЕТ) что. Разг. Это выражение связано со знахарским врачеванием. Знахарь произносил слова заговора (см. Зубы заговаривать) и при этом проводил по больному месту рукой, делая своеобразный массаж. У суеверного больного создавалось впечатление, что боль ему бук- вально «снимают» рукой. Быстро и бесследно прошло. Говорится о боли, болезни, различных переживаниях и неприят- ных ощущениях. О А вы, любезная сестричка, выпейте лучше с нами., стаканчик сладкой водочки. Всё ваше горе как рукой снимет. Д. Мамин-Сиби- ряк. Золото. Она весело смотрела на него, и всю злость с Андрея как рукой сияло. Э. Володарский. Бешеная. Зайдёт в купе парень, растянет меха у аккордеона или трёхрядки [гармони], и все заботы как рукой снимет. В. Солоухин. Рождение Зернограда. Вук попросил свою дочь Мину принести ему воды и сказал, что, попей он сейчас из источника в Тршиче, все его болезни сняло бы как рукой. «Прав- да», 1979 г. МАХНУТЬ РУКбЙ на кого, на что. Разг. Фразеологизм отражает характерный жест в ситуации, когда человек от досады, огорчения или отчаяния бросает какое-л. дело, отступается от своих прежних намерений. Обычно в этом случае машут правой, чуть согнутой в локте рукой сверху вниз и от себя. Перестать обращать внимание на кого- или что-л., предоставить кому-л. полную свободу действий. Говорится, когда кто-л. перестал принимать участие в чьих-л. делах, перестал обращать внимание на чьё-л. поведение или прими- рился с создавшимся положением, ситуацией, считая вмешательство бесполезным. Нередко сопровождается соответствующим жестом. О Время, когда он возмущался, устраивал сцены, бранился и даже дрался, давно уже прошло; он махнул рукой и теперь смотрел на романы своей ветреной супруги сквозь пальцы. А. Че- хов. Месть. Все попытки отогнать медведя ни к чему не привели. В конце концов мы махнули рукой: будь что будет. В. Снегирёв, Д. Шпаро. Путь на север. Александр Васильевич по утрам заходил к трудному однокласснику дочери, будил его, провожал в школу, а вечерами помогал усвоить математику. В общем, чрезвычайно занятый на работе специалист делал всё, чтобы паренёк, на которого Даже кое-кто из родных махнул рукой, вновь обрёл себя, захотел стать лучше. «Правда», 1979 г. РАЗВОДЙТЬ/РАЗВЕСТЙ РУКАМИ. Разг. Первоначально — жест, выражающий недоумение или удивле- ние: согнутые в локтях руки с раскрытыми ладонями разводятся в стороны. В современном употреблении фразеологизма переносное зна- чение воспринимается обычно на фоне этого жеста, до сих пор актуального в русской среде. Удивляться, недоумевать; не знать, как поступить в затрудни- тельном положении. Говорится, чтобы подчеркнуть крайнее удивление, растерянность при каком-л. известии, вопросе. О Он развёл руками от удивления: это были два брата За- *аревские, которых он не ожидал увидеть в Москве. А. Писемский. 1юди сороковых годов. Она скороговоркой и с прежним ласковым ВыРажением в глазах шепнула мне: — Приходите к нам в восемь ча- СОв. слышите, непременно..— Я только руками развёл — но она уже 121
Рука удалилась. И. Тургенев. Первая любовь. Когда он спросил врача, как он тут оказался, тот только развёл руками: — Вернётесь в часть, узнаете. Что же я вам могу сказать. К. Симонов. Дни и ночи. УДАРИТЬ ПО РУКАМ. Разг Выражение связано с обрядом сватовства на Руси. Этот обряд обычно завершался «рукобитьем»: отцы жениха и невесты ударяли ладонями, тем самым закрепляя согласие на брак. Обычай «рукобитья» восходит к древней символике «отдавания руки» второй договаривающейся стороне в качестве гарантии безо- пасности и мира (ср. обычай пожимать руку при встрече). Он соб- людался и при заключении торговых сделок. Дать свое согласие при заключении какой-л. сделки, договора. О — Хорошо,— говорит.- - идёт! — Только, чтоб честно! — Да уж, говорит,— не беспокойтесь. Согласились и по рукам ударили. Н. Лесков. Стальная блоха.— Если бы вы имели дело со скупщиком.., но я, как говорится, по натуре — артист-реставратор. Я восстанавли- ваю не только внешний вид старины, но, так сказать, самый её дух. За ценой не стою. Берите за всё пять тысяч, ударим по рукам. А. И. Толстой. Приключения Растёгина. Договаривающиеся стороны, не торгуясь, ударили по рукам. «Известия», 1982 г. ПРИЛОЖИТЬ РУКИ к чему, к кому. Разг. Выражение связано с символикой руки как орудия действия: прикладывать руки к каким-л. предметам значило обрабатывать их, действовать ими и т. п. Тщательно заняться чем- или кем-лм вложить труд во что-л. Говорится, когда верят, что усилия, работа дадут хорошие ре- зультаты, принесут успех. О Многие меня хвалили, находили во мне способности и с состраданием говорили: «Если бы приложить руки к этому ребёнку!» А. Герцен. Былое и думы. У мельника вода плотину прососала, Беда б не велика сначала, Когда бы руки приложить. И. Крылов. Мельник. С охотой руки приложить — И сад, как прежде, дому Заглянет в окна. А. Твардовский. Дом у дороги. ПРИЛОЖИТЬ РУКУ (РУКИ). Разг. Принять участие в чём-л. предосудительном, быть причастным к чему-л. нехорошему. Говорится неодобрительно о том, кто замешан в каком-л. нехо- рошем деле. Вариант «приложить руки» возможен и в том случае, когда речь идёт о нескольких лицах. О А в посёлке — обгорелые хаты. Почти всю родню постреляли* чернобандиты, партизаны, зелёные... все приложили руки. Вс. Иванов. Голубые пески. [Вильямс:] А вы слышали о той травле, которую против меня подняли?.. Тут приложили руку и Херст, и Маккормик и ваш Макферсон. К. Симонов. Русский вопрос. ПРИЛОЖИТЬ РУКУ к чему. Книжн. В старину прикладывали руку, намазав её предварительно черни лами, к документу, если подписывающийся был неграмотным. От- печаток пальцев, индивидуальный, как и почерк, был в таком слу чае свидетельством подлинности документа. С распространением грамотности на Руси — а она распространялась уже с XI века, и большое количество населения было грамотным — стало употреблять- ся в знач. ‘поставил свою подпись*. В большинстве случаев дого- варивающиеся сами расписывались на договорах. Подписать какой-л. деловой документ или бумагу. 122
Рыба Выражение устарелое. Встречается в художественной литературе прошлого века, в современной речи употребляется шутливо. О К сему прошению руку приложил дворянин.. Иван, Никифо- ров сын, Довгочхун. Н. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем. Не хотелось им расписываться, а всё ж тому и другому пришлось приложить руку под приказом. Д. Новиков-Прибой. Капитан 1-го ранга. <И> КНИГИ В РУКИ см. КНИГА ВЫ ПУСКАТЬ/ВЫ ПУСТИТЬ ВбЖЖИ ИЗ РУК СМ. вожжи рукАв ЗАСУЧИВ РУКАВА. Разг. Выражение связано с особым покроем одежды в древней Руси. Верхняя одежда шилась с такими длинными, расширяющимися к кон- цу рукавами, что они доходили до колен, а иногда и до самых пяток. Такая одежда была оправдана суровым русским климатом: длинные рукава в какой-то мере заменяли рукавицы, о которых древние письменные источники не упоминают. Делать что-л. со спущенными рукавами было невозможно — сначала их засучивали, т. е. поднимали на руки складками. С большим усердием и энтузиазмом; старательно и добросовест- но (начинать какое-л. дело, работать). О — Ты должен был выйти на поле, засучив рукава, трудиться, работать. И. Тургенев. Рудин. Собрание мы проводим не ради самого собрания, а ради того, чтобы после него коммунисты ринулись в бой! В работу бы ринулись засучив рукава. В. Овечкин. Районные будни. А на календаре был январь. Год только начинался, так что можно было взяться за дела, как говорится, засучив рукава. «Правда», 1980 г. Ант. Спустя рукава, Через пень колоду (валить) СПУСТЯ РУКАВА. Разг. Спустя — старая форма краткого действительного причастия вместо современного деепричастия совершенного вида «спустив». Небрежно, недобросовестно и лениво выполнять какую-л. ра- боту. Говорится неодобрительно о том, кто плохо относится к своим обязанностям, к выполняемой работе. О Ученье шло плохо, без соревнования, без поощрений и одобре- ний; без системы и без надзору, я занимался спустя рукава и думал памятью и живым соображеньем заменить труд. А. Герцен. Былое и думы. Но если не было опасности, он относился к своим обя- занностям спустя рукава, точно исполняя что-то постороннее и ненуж- ное. А. Новиков-Прибой. Капитан 1-го ранга. Укорял он меня всю Дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава. С- Антонов. Весна. А ведь бывает: дадут поручение.., а потом забудут поинтересоваться, как он справился с ним и справился ли. Естествен- Но» что к следующему поручению человек может отнестись спустя Рукава. И. Кожевникова. Комсорг. Син. Через пень колоду (валить) Ант. Засучив рукава РЫБА ЛОВИТЬ РЫБУ (РЫБКУ) В МУТНОЙ ВОДЕ Широкое распространение фразеологизма в русском языке сви- детельствует о популярности рыбной ловли на Руси. Образ выражения сен: ведь в мутной воде рыбу ловить легко, ибо она ие видит сетей и другой рыболовной снасти. Ловля рыбы — одно из древнейших 123
Рыльце и любимейших занятий русских, отлично знающих повадки рыб. Оценочность выражения связана с метафорическим противопоставле- нием «мутная вода» (грязная, нечистая, оцениваемая отрицатель- но) — «чистая вода» (оцениваемая положительно). Пользуясь неясностью обстановки, разногласиями и т. п., извле- кать выгоду из чьих-л. затруднений. Говорится неодобрительно по отношению к тому, кто пользуется ситуацией в корыстных целях. О Саллюстий [римский историк I в. до н. э.] с первых же строк рисует Катилину [римского политического деятеля] развратным негодяем, стремившимся ловить рыбу в мутной воде. Н. Добролюбов. Библиотека римских писателей в русском переводе. Будет сделано так, чтобы к посылаемым в деревню отрядам не смогли пристать хули- ганы и жулики, всегда стремящиеся половить рыбку в мутной водице. В. И. Ленин. Собр. сон., т. 36, с. 425. РЫЛЬЦЕ РЫЛЬЦЕ В ПУХУ (ПУШКУ) у кого Выражение из басни И. А. Крылова «Лисица и Сурок» (1813 г.), где Лисица жалуется Сурку на несправедливость: на нее якобы наклеветали, что она брала взятки и потому выслана из курятника. Она уверяет его, что никаких взяток не брала, а честно сторо- жила доверенных ей кур: Мне взятки брать? да разве я взбешуся! Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся, Чтоб этому была причастна я греху? Подумай, вспомни хорошенько. — Нет, Кумушка; я видывал частенько, Что рыльце у тебя в пуху. Рыльце — умении,-ласк. от рыло — имеет разговорно-простореч- ную окраску. Выражение приобрело устойчивость и теперь употребляется как привычная фразеологическая метафора. Кто-л. хочет скрыть проступок или преступление, ио явные улики говорят о его вине. Говорится с осуждением по адресу характеризуемого. О Сев в тюрьму, она оттуда грозила правительству Шотани разоблачениями и вскоре была выпущена под нажимом влиятель- ных лиц, у которых было рыльце в пуху. А. Вертинский. Четверть века без родины. Он зовёт ещё одного служащего и говорит ему: Знаете, сейчас мне хотели взятку дать.. Другой служащий отве- чает: — Да, это жалко. Надо было развернуть историю. Пусть не мо- гут думать, что у нас по-прежнему рыльце в пуху. М. Зощенко.' Слабая тара. Эта женщина когда-то относилась к тебе лучше, чем ко многим. Подумаешь, ушла с вечера с другим, а ты бы не пускал, мужик тоже! Я потом раскусила тебя — у самого рыльце в пушку* Забыл, за кем вскоре ухаживать начал. Н. Пыивалин. Летят наш11 годы- Берзнна покрывают и Хаустов и Яшин, потому что у сами* рыльце в пушку. Г. Нагаев. Андрей Берзин. Да и как ему было следить за порядком, когда у него самого рыльце в пушку. А. Бе- зуглов. Инспектор милиции. сАжень КОСАЯ САЖЕНЬ В ПЛЕЧАХ. Разг. САжень — одна из наиболее распространённых на Руси мер 124
Сани длины, равная трём аршинам, т. е. 2.13 м, употреблявшаяся до введения в 1918 г. метрической системы. На Руси существовали разные виды сажени: дворовая сажень, мостовая сажень, трёхаршин- ная сажень и т. д. Косая сажень была самой длинной — от большого пальца вытянутой левой ноги по диагонали человеческого тела до конца указательного пальца правой поднятой вверх руки, т. е. около 216 см. Косая сажеиь в плечах — народная гипербола, подчёркивающая богатырскую внешность. Напр.: «Сама внешность его была поразительной: высоченный, плечистый — о таких людях в старину говорили, что у них в плечах косая сажень» (Ю. Жуков. Один миг из тысячи). Богатырского сложения, очень широкоплечий. Говорится, чтобы подчеркнуть силу и могучее телосложение человека. О Парень—косая сажень в плечах—поднялся во весь гро- мадный рост. А. Серафимович. Семишкура. Татарин Хайбала — ко- сая сажень в плечах, ломает пятаки руками, телегу гружёную поды- мает за колёса, с конями балуется так, что страшно смотреть. Н. Задорнов. Война за океан. сАни САДИТЬСЯ НЕ в свой сАни Выражение—результат некоторого перифразирования хорошо известной русской пословицы «Не в свои сани не садись», означающей ‘не берись не за своё дело’ и ‘не пытайся равняться с тем, кто принадлежит к более высокому обществу’. Именно в последнем, более старом, значении употребляет эту пословицу А. С. Пушкин в «Сказке о рыбаке и рыбке»: «А народ-то над ним насмеялся: — Поделом тебе, старый невежа! Впредь тебе, невежа, наука: Не садися не в свои сани!». Широко употребляется слово «сани» и в других популярных русских пословицах: Каковы сами, таковы и сани; Готовь сани летом, а телегу зимой; Там сани хороши, где хозяин хорош. Употребление слова «сани» в русском фольклоре отражает зна- чимость этого средства транспорта в условиях России, где зима длится очень долго. Зимняя дорога с утрамбованным копытами и санными полозьями снегом, кибитка и быстрая тройка впряжённых в неё лошадей — один из популярных в дореволюционный период символов России. Этот образ запечатлён на картинах многих русских художни- ков, отражён в многочисленных народных песнях и романсах, в сти- хах и прозе русских поэтов и писателей. На Руси существовало немало разновидностей саней — открытые сани и сани с крытым верхом (кибитки), большие дорожные сани и маленькие — городские, крестьянские сани (дровни), используемые в обиходе, и детские Ручные санки для катания с гор. По числу запрягаемых в сани лошадей различались сани троичные (тройки), парные и одиночные. Катание на санях было одним из любимых увеселений на русских народных праздниках зимой, например, на святки (праздничное время от рождества до крещенья) и на масленицу (своеобразный праздник проводов зимы перед так называемым великим постом). У™ народные традиции сохранены и обогащены в наше время, имой во многих городах СССР в парках культуры проводятся праздники русской зимы», непременным атрибутом которых является Катание на санях. Сани сопровождали русского человека и в веселые минуты, и в бальные. Ни одна деревенская свадьба зимой не обходилась без 125
Свадьба стремительной скачки иа зимней тройке с бубенцами. В древности на санях провожали в последний путь умерших. Буквальный смысл выражения «садиться не в свои сани» — сесть в более просторные, богаче украшенные сани, чем позволяет социальное положение данного человека. Ведь по саням, как и по лет- ним выездам в каретах, определялся прежде всего социальный статус их владельца. Занять более высокое, не соответствующее своим способностям положение по службе, в обществе и т. п. Говорится неодобрительно в адрес характеризуемого. О Мой друг! — ему я говорил: Ты не в свои садишься сани; Танцоркой вздумал управлять! Ну, где тебе?.. М. Лермонтов. Монго. Поступлю я на службу, и всё мне будет казаться, что я не в свои сани сел. А. Чехов. Пустой случай. Декан у нас, конечно, человек добрый, внимательный и хороший профессор. Но как администратор он слабоват. Сразу видно — сел не в свои сани.* СВАДЬБА СЕРЕБРЯНАЯ СВАДЬБА Каждая свадебная годовщина прежде имела своё название, связанное с обычаем преподнесения подарков, которые чётко регла- ментировались. Так, после первого года совместной жизни муж вручал жене подарок, сделанный из бумаги, после второго — из соломы, после третьего — конфеты или другие сласти. Соответственно^ годовщина бракосочетания называлась бумажной свадьбой, двухле* тие — соломенной, трёхлетие — конфетной и т. д. Со временем устоялись три наименования: серебряная, золотая и бриллиантовая (алмазная), соответствующие двадцатипятилетнему, пятидесятилет- нему и семидесятипятилетнему юбилеям. В советское время обычай отмечать эти юбилеи получил новую) обрядность и новое осмысление. Обычно юбиляров торжественно поздравляют на предприятиях, дарят памятные подарки, устраивают весёлое застолье. Нередко этот юбилей, как и свадьба, отмечается во Дворце бракосочетаний. Двадцатипятилетий юбилей вступления в брак. О Промчались четверть века, И свадьбы день серебряной на- стал. А. Фет. На серебряную свадьбу Е. Щукиной. Такою дружной парою, Ещё не очень старою, Любуется на улице Народ простой: — Поклон Петру Петровичу! — Поклон Федосье Власьевне! — с се- ребряною свадьбою, С наградой золотой! А. Жаров. Серебряная свадьба. ЗОЛОТАЯ СВАДЬБА Пятидесяти лети ий юбилей вступления в брак. О На радость полувековую Скликает нас весёлый зов: Здесь с музой свадьбу золотую Сегодня празднует Крылов. П. Вяземский. Песнь в день юбилея И. А. Крылова. Дай бог с четой серебряною нашей Нам праздновать день свадьбы золотой! А. Фет. На серебрят ную свадьбу Е. Щукиной.— Мы здесь прибьём мемориальную доску в день золотой свадьбы. Золотая — это сколько? — Кажется, пять- десят. В. Кетлинская. Дни нашей жизни. СВЕТ <ВЕСЬ> БЁЛЫЙ СВЕТ Свет — зд. мир, вселенная, а также люди, населяющие землю* Выражение имеет в русском языке длительную фольклорную традицию. В семантическом развитии оборота сыграла большую р071* положительная символика белого цвета в русском языке. С точк 126
Семечки зрения древнерусской эстетики, белое лицо, белые руки и белое тело являлись непременным признаком человеческой красоты. В средние века белую одежду носили великие князья. «Белыми людьми» назы- вались в феодальной России крестьяне, освобождённые от феодальной повинности, т. е. свободные земледельцы. Такая символическая окра- шенность — отражение древнейшего цветового противопоставления: белый (положительный)—чёрный (отрицательный). Земля со всем существующим иа ней; мир, вселенная. Выражение народно-поэтическое. О А теперь мне жизнь — могила, Белый свет душе постыл, Грустен лес, поток уныл...Хлоя — другу изменила! А. Пушкин. [Со- лоницына] красавица была писаная, теперь, думать надо, изойти весь белый свет, такой не найдёшь. /7. Мельников-Печерский. Старые годы. ПО ВСЕМУ (БЕЛОМУ (БЁЛУ)> СВЕТУ По всему миру, повсюду, везде (ходить, ездить и т. п.). О — А я, брат, с той самой поры гуляю по белу свету. В каких местах бывал! Какими воз духами дышал. М. Горький. Коновалов. Где бы ни ходили мы по свету, Зов родины звенит у нас в крови. А. Сурков. Гражданину мира. Все трое сыновей Марфы Архиповны служили в армии. Их товарищи ещё в конце службы выбрали города и стройки и после демобилизации разъехались кто куда, по всему белому свету. «Известия», 1967 г. СЕМЕЧКИ ЩЕЛКАТЬ КАК СЕМЕЧКИ что. Прост. Семечки — семена подсолнечника. В России эта культура полу- чила широкое распространение в первой половине XIX века. Из 78 видов подсолнечника культивируется в основном так называемый подсолнечник масляный, в семенах которого до 57% подсолнечного масла. Оно является основным растительным маслом, потребляемым в СССР и используется также для производства маргарина, консер- вов, а также лаков и мыла. Подсолнечник выращивается, главным образом, в южной части СССР — на Украине, в Молдавии, на Кубани. Семечки поджаривают и употребляют в пищу как лакомство, особо популярное в южных деревнях и небольших городах, где их продают на рынках, отмеряя стаканами. Щёлкать (или, как говорят южане, «лузгать») семечки, особенно жареные, очень легко, что и отражено в сравнении. На этой же основе образовался и фразеоло- гизм «это ещё семечки». Легко справляться с каким-л. делом, без особых затруднений Решать какую-л. проблему, задачу. О — Как ты думаешь, удастся ли ему решить эту задачу? — Конечно! Он ведь их щёлкает как семечки. >|с Я никогда не думал, что Сергей столько всего знает. А вчера случайно увидел, как он с товарищем решал кроссворды, и прямо удивился. Он щёлкал их как семечки, не оставляя ни одной не заполненной клетки! * Син. Щёлкать как орехи ЭТО ЕЩЕ СЕМЕЧКИ. Прост. _ Образовано на основе сравнения «щёлкать как семечки»: это ецхё так же легко делать, как щёлкать семечки, это ещё «шёлкание Имечек». Это ещё лишь начало предстоящих трудностей, проблем. б О А если этот Фомич заявит завтра, что Земля имеет форму Ублика? Мы это тоже будем проверять? Да? — Подождите,— зага- 127
Серебро дочно сказал Рыбаков.— Это ещё семечки. А. Митинский. Эффект Гэрума. Повесть с небольшими преувеличениями. СЕРЕБРО ГРЕСТЙ (ЗАГРЕБАТЬ, ОГРЕБАТЬ) ДЕНЬГИ (ЗОЛОТО, СЕРЕБРб) ЛОПАТОЙ см. ЛОПАТА СИДЕТЬ ВОТ ГДЕ (ТУТ) СИДЙТ у кого. Прост. Выражение обязательно сопровождается жестом, указывающим на затылок, голову или шею, что символизирует физическую, мо- ральную тяжесть, груз. О том, что является бременем для кого-л. Выражает досаду, недовольство, раздражение говорящего. О [Князь:] Ах, уж этот мне экзамен, матушка, вот где сидит. Л. Толстой. Дворянское семейство.— Никогда не даст покойно [спо- койно] пообедать! Вот где у меня твой кусок сидит! — Она показывает на затылок н, приложив платок к глазам, выходит из столовой. А. Че- хов. Отец семейства. А что будешь делать с размежеваньем [уста- новление границ между землями, владениями]? — отвечал мне Мар- дарий Аполлоныч.— У меня это размежевание вот где сиднт. (Он ука- зал на свой затылок.) И никакой пользы я от этого размежевания не предвижу. И. Тургенев. Два помещика. сирота КАЗАНСКАЯ (КАЗАНСКИЙ)СИРОТА Выражение традиционно связывают со взятием в октябре 1552 го- да войсками русского царя Ивана Грозного (1530—1584) Казани — столицы Казанского царства. Взятие Казани положило конец опусто- шительным набегам казанских правителей — ханов — на русские зем- ли. Тем самым был уничтожен очаг агрессии на восточных грани- цах Руси, созданы более благоприятные условия для культурно-эко- номического развития народов Среднего Поволжья. Татарские князья, стремясь сохранить свои привилегии и богатства, быстро переходили на службу русскому царю, принимали христианство и ездили в Моск- ву. Онн нередко добивались при царском дворе подарков и должнос- тей, обращаясь к царю с притворными жалобами на свою судьбу. Обычно в своих прошениях-челобнтных (см. Бить челом) мурзы уни- женно именовали себя сиротами. Таких князей народ и стал насмеш- ливо называть казанскими сиротами. Человек, притворяющийся несчастным, обиженным, беспомощ- ным и т. п., чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей. Характеризует неодобрительно и насмешливо того, о ком гово- рится. О — Будет толковать-то! Знаем мы вас, казанских сирот! Девку отдал [замуж], малого [сына] женил; деньги есть... Чего тебе ещё от господа бога желать? И. Бунин. Деревня.— Никита, да что же тебя — упрашивать? Чего, как сирота казанская, к порогу прирос, пройди в горницу [комнату]. Н. Бирюков. Чайка.— Нечего Лазаря-то петь! — перебила его Флёнушка.— Как есть настоящий казанский сирота!.. Нет, друг любезный, меня не разжалобишь! П. Мель- ников-Печерский. В Лесах. П РИ КйДЫ ВАТЬСЯ/П РИ К Й НУТЬСЯ КАЗА некой (КА- ЗАНСКИМ) СИРОТОЙ Притворяться несчастным, обиженным, беспомощным и т. и., что- бы вызвать сочувствие жалостливых людей. О Она у нас сердобольная, чувствительная; так я на жалость её маню, казанским сиротой прикидываюсь. А. Островский. СердЧР 128
Сказка не камень.— У вас же дети! — вдруг нервно возвысила голос Малы- шева.— Чего вы снротннками-то казанскими прикидываетесь? В. Шукшин. Бессовестные.— Ты нашему Петру не очень-то верь: он хоти и прикидывается казанским сиротой, а сам повышенную сти- пендию получает, да родители ему помогают. Недавно он вернулся из Сочи, загорелый и здоровый. Так что на несчастного человека он явно не похож.* скАзка скАзка про белого бычка Сказка — один из основных и любимейших жанров русского фольклора. Это обычно прозаический художественный устный рас- сказ фантастического, авантюрного или бытового характера с уста- новкой на вымысел. Национальнаи специфичность русских сказок про- является в языке, бытовых подробностях, во внимании к укладу рус- ской, чаще всего крестьянской жизни. Термин «сказка» обозначает разнообразные виды устной прозы: фантастические рассказы о живот- ных, волшебные истории, повести о похождениях любимых героев или сатирические анекдоты. Это четыре основных жанра народных ска- зок. Особо популярны у русских волшебные сказки, героями которых являются Иванушка-дурачок, становящийся царевичем, Елена Прек- расная, Василиса Премудрая и другие персонажи — носители высо- кой морали, воплощение народного идеала. Они неутомимо борются против злых сил — таких, как Кощей Бессмертный, Баба Яга, Лихо Одноглазое. Сказка о белом бычке, ставшая основой фразеологизма, отно- сится к разряду так называемых докучных (т. е. скучных, нудных) сказок, которые не входят в четыре основных сказочных жанра, но тем не менее являются весьма известными. Это скорее не повествование, а присказка-диалог, в котором рассказчик спрашивает собеседника: «Рассказать тебе сказку про белого бычка?» Собеседник отвечает: «Расскажи». На что рассказчик говорит: «Я — расскажи, ты — рас- скажи. Рассказать тебе сказку про белого бычка?» Если собеседник вновь говорит: «Ну, расскажи», то рассказчик твердит опять своё: «Я — ну, расскажи, ты — ну, расскажи. Рассказать тебе сказку про белого бычка?» И так — до бесконечности... Такие докучные сказки есть у многих народов и во многих языках они стали основой соответ- ствующих фразеологизмов. Образ сказки о белом бычке, однако,— оригинально русский, специфично национальный. Русские, употребляй это выражение, интуитивно ощущают его связь с шутливой сказкой. Эту связь хорошо передал в своё время А- С. Пушкин, одним из первых употребивший народный оборот в литературном языке: «Мой Дельвиг, я получил все твои письма и отве- чал почти на все. Вчера повеяло мне жизвию лицейскою; слава и бла- гОДарение за то тебе и моему Пущину! Вам скучно, нам скучно: ска- зать ли вам сказку про белого быка?» (Письмо к Дельвигу, 1823 г.): Бесконечное повторение одного н того же с самого начала, ручное возвращение Г одному и тому же. Говорится, когда что-нибудь много раз повторяющееся надоеда- ет» раздражает своим однообразием и не приводит ни к какому реше- нию, результату. О И народ угощают опять обещаниями, комиссиями, собрання- и представителей рабочих и промышленников (не поровну ли?), на- **ная паки и паки [вновь и вновь] сказку про белого бычка! В. И. Ле- НЦн- Собр. соч., т. 32, с. 128. По наружности вы видите как будто 129 480 ‘
Скатерть отдельные издания, а на поверку выходит, что всё это одна и та же сказка про белого бычка. М. Салтыков-Щедрин. Дневник провинциа- ла в Петербурге. Вот теперь он [Тнмофей], кажется, всё понял: жалко себя, жалко свою прожитую жизнь. Не вышло жизни — Сказка про белого бычка у нас получается, Поля.. Поля засмеялась. В. Шукшин. Билетик на второй сеанс. А где тогда она, она где? Почему её тут нету? — Опять «где она». Сказка про белого бычка у нас с тобой получается — ага. В. Распутин. Последний срок. СКАТЕРТЬ СКАТЕРТЬЮ ДОРОГА (ДОРбЖКА)! Прост. Скатерть — изделие из плотной ткани, которым покрывают стол. Скатерть, обычно красочно расшитая, была непременным атрибутом пышных пиров н праздничных застолий. Во фразеологизме дорога сравнивается с широкой, развёрнутой и ровной, как стол, покрытый ею, скатертью. Такого рода сравнения широко известны в народной ре- чи. Сравнение употребляется н вне пожелания, в поговорке: Дорога что скатерть: садись да катись! Первоначально этот оборот, как вытекает нз самого его образа, употреблялся как доброе пожелание: пусть дорога будет гладкой, ши- роко расстеленной как скатерть. Ср.: «Путь вам чистый, дорога ска- тертью!» (П. Мельников-Печерский. В Лесах). Постепенно, поскольку пожелание доброго пути неразрывно связано с уходом или отъездом человека, оно приобрело н прямо противоположное значение — приказ уходить, убираться. Закрепление негативной окраски за фразеологиз- мом началось давно. Пусть уходит, уезжает; уходи, уезжай. Обычно употребляется как ответ на угрозу уехать или на слухи о чьём-л. уходе, отъезде. О — Хочешь из дому уйти? Уходи, счастливый путь!.. Скатертью дорога! А. Яшин. Алёна Фомина.— Хотите заниматься у меня дальше, слушайтесь Филина. Не хотите — скатертью дорога. Цацкаться [во- зиться] с вами больше не собираемся. М. Ромм. Рычаг Архимеда.— Если вы не согласитесь со мной, я буду вынужден уехать.— Ну и уезжай, скатертью дорога! — заорал он. В. Тевекелян. Гранит не пла- вится. Если вам у нас не нравится, скатертью дорога в любой мо- мент, даже если вы окажетесь гением. Н. Амосов. Мысли и сердце.— Правда, будто Марья Васильевна..— Правда, Алексей. Ушла.— Так-с! — огорчённо протянул Бережной.— Ну, что же — скатертью дорога. А. Вьюрков. Рассказы о старой Москве. СКЛАД ЧИТАТЬ ПО СКЛАДАМ Склад — зд. слог, т. е. гласный звук илн сочетание звуков в слове, которые произносятся на одном выдохе. В русских школах раньше читали по складам в самом начале изучения грамоты. Трудность чтения по складам заключалась в том, что ученик сначала осваивал названия старославянских букв: а — аз, б — буки, г — глаголь и т. д. (см. Аз, Ижица, Мыслете, Ферт, Ять), а потом уже соединял их в слог. Процесс такого обучения ярко описал М. Горький в повести «Детство»: «Вдруг дедушка достал откуда-то новенькую книжку, громко шлёпнул ею по ладони и бодро позвал меня: — Ну-ка, ты... поди сюда! Садись.. Видишь, фигуру? Это — аз. Говори: аз! буки! веди! Это — что? — Буки.— Понял? Это — Веди.-— Врёшь: аз! Гляди: глаголь, добро, есть — это что? — Добро. Понял! Это? — Глаголь. Верно. А это? — Аз... Вскоре я уже читал по скла- дам Псалтирь: обыкновенно этим занимались после вечернего чая, 130
След и каждый раз я должен был прочитать псалом.— Буки — люди — аз — ла — бла; живете — иже — же — бла же; наш — ер — бла- жен,— выговаривал я, водя указкой по странице..*. Лишь освоив чтение по складам, ученики приступали к беглому чтению. Несмотря на трудности освоения азбуки, такая методика приучала к слогоделению н чёткому чтению. Сейчас в школах сразу же начинают «звуковое» чтение, без на- зывания символики букв, обозначающих тот или иной звук. Произносить при чтении каждый слог раздельно. Говорится о ненаучнвшемся бегло читать. О Молодой малый в капральском мундире проворно подбежал к Пугачёву. «Читай вслух*,— сказал самозванец, отдавая ему бумагу. Я чрезвычайно любопытствовал узнать, о чём дядька мой вздумал писать Пугачёву. Обер-секретарь громогласно стал по складам читать следующее: «Два халата, миткалевый н шёлковый полосатый, на шесть рублей*. А. Пушкин. Капитанская дочка.— Напрасно ты ему даёшь эту книгу. Он ведь еще по складам читает, ему она пока- жется трудной.* СЛЕД И СЛЕД ПРОСТЫЛ кого, чей. Разг. Это выражение, как и другие фразеологизмы со словом «след*, связано с охотой, издавна популярной на Руси. Горячий или свежий след на языке охотников — след, оставленный недавно н ещё сохра- няющий запах животного. Если след простыл, т. е. утратил запах жи- вотного, охотничьей собаке весьма трудно обнаружить зверя. Тем бо- лее, если, убегая от погони, он ещё и «заметает следы*, запора- шивает их на снегу своим хвостом, как это делает, например, лнса. Исчез, сбежал, бесследно скрылся. Говорится о внезапно скрывшемся человеке. О У одного [адвоката] я даже сегодня был: в десять часов утра к нему забрался, а его уж и след простыл! М. Салтыков-Щедрин. В среде умеренности. Господа Молчалины. Надо уходить, а то без ви- ны пострадаешь. Зачнут [прост, начнут] дворец обстреливать, а мы тут при чём? Офицеров — н след простыл., что же мы, аль [илн] прок- лятые, что должны тут погибать? М. Шолохов. Тихий Дон. Авдей выбежал на улицу, но Надёнки, как говорится, и след простыл. Он глянул в одну, другую сторону, но нигде её не увидел. М. Алексеев. Ивушка неплакучая. С и н. И был такбв ПО ГОРЯЧИМ (СВЁЖИМ) СЛЕДАМ. Разг. Сразу же, непосредственно после какого-л. событии; без промед- ления, не медля, не терия понапрасну времени. О Вместо того, чтобы немедленно броситься по горячим следам и отыскать преступников, полиция к нам же обратилась с вопросами. М. Салтыков-Щедрин. Помпадуры и помпадурши. В Панфиловскую Дивизию выехал Крнвнцкнй. В огне боёв, по свежим следам, кропотли- в°» он по крупицам собирал материалы. Д. Ортенберг. Легенда о Фактах. Очередные задачи, стоящие перед нашим спортивным движе- нием, заставляют искать всё новые и новые возможности для повы- шения эффективности Спартакиад. Вот почему к V! Спартакиаде Подготовка началась сразу же, «без разведки», по горячим следам V Спартакиады. «Огонёк», 1979 г. заметАть/заместй следы Выражение связано с охотой на лис. Лнса, убегая от преследо- Вання, заметает за собой хвостом следы, оставляемые на снегу. Хнт- 131 5*
Сливки рость лисы отразилась как в народном сравнении «хитрый как лнса», так и в многочисленных русских сказках о животных, где Лиса всегда оказывается хитрее волка, медведя и т. п. Зимой в России издавна охотились и на зайцев, белок, песцов, волков, медведей и другого пушного зверя. Сейчас такая охота регламентируется и регулируется государством: лишь члены добровольного общества «Охотник» имеют право охотиться, получив при этом разрешение на отстрел жи- вотных. Уничтожать то, что может быть доказательством проступка, пре- ступления, вины; скрывать улики. Говорится с осуждением хитрого человека. О Тем временем она рассказала нам, что истратила всё до копей- ки, потому что за ней гнался шпнон и ей пришлось несколько раз менять нзвозчнка. Она прибавила, что не вполне уверена, удалось ли ей замести свои следы и что ежеминутно полиция может явиться за ней к Оленину. С. Степняк-Кравчинский. Подпольная Россия. Заме- тать свои следы было нелегко, так как всюду на полях шла весенняя работа и даже в самых глухих уголках степи копошились люди. М. Шолохов. Тихий Дон. Хотел я от судьбы уйти: следы заметал, вер- телся, петли делал, с места на место перескакивал. Сколько я профес- сий переменил! Кем я только не управлял, чем не заведовал?.. И складом, и баней, и загсом, и рестораном. А. Вампилов. Провин- циальные анекдоты. 14 июля Михаил приехал в Париж, в город, где всякому, кто желает раствориться н замести следы, сделать это не составляет особого труда. А 16 июля он исчез из Парижа. О. Шмелев, В. Востоков. Возвращение резидента. сливки снимАть/снять сливки с чего Сливки — верхний, густой и жирный, отстоявшийся слой молока. Снять, т. е. собрать ложкой этот наиболее вкусный и калорийный слой — значит, взять самое лучшее. Сейчас сливки производятся на молочных заводах и продаются в бутылках или специальных пакетах. Взбитые слнвкн у русских употребляются в пищу реже, чем в других европейских странах. Образ фразеологизма прозрачен и актуален. Поэтому писатели часто оживляют его. И. Ильф и Е. Петров, например, достигают тако- го оживления образа использованием в одном контексте вариантов «снимать пенки», «снимать сливки» и окказионализма «снимать сме- тану»: «Совершенно очевидно, что некоторое время мы продержимся впереди автопробега, снимая пенкн, сливки и тому подобную сметану с этого высококультурного начинания» (Золотой телёнок). Брать себе самое выгодное, наилучшее, обычно опережая других. Характеризует отрицательно того, о ком говорится. О Он хотел открыть дорогу зауральской крупчатке [белая пше- ничная мука лучшего помола] туда, на Волгу, чтоб обеспечить сбыт надолго. Нужно было только предупредить [обогнать, обойти] других^ чтобы снять сливки. Д. Мамин-Сибиряк. Хлеб. В отсутствие Крутй' лнна вторым пилотом к Белову старались не попадать: «Сливкн сни- мает, под чужой работой подпись ставит!» В. Санин. За тех, кто J дрейфе! Картину нравов, царивших в нефтепромышленности царской России, рисует Иван Михайлович Гущин: «..Геолог был нужен завод- чику лишь как приказчик, который укажет хозяину, где можно снять сливки погуще». Т. Литвинов. У мира на виду. Син. Снимать пенкн 132
Собака слбво слово в слбво Это выражение — одно нз многих фразеологизмов-повторов, ши- роко распространённых в русском языке и обычно имеющих значе- ние ‘предельно точно’ — минута в минуту, шаг в шаг, буква в букву, точка в точку. Абсолютно точно, без малейших искажений речи или текста, до- словно. Употребляется с глаголами «повторить», «пересказать», «пере- дать», «перевести», «переписать» и т. п. Подчёркивает исключитель- ную точность передачи текста нлн речи. О Голос песен грузинских приятен. Мне перевели одну из них слово в слово. А. Пушкин. Путешествие в Арзрум. [Цыплунов:] Пов- торите мне, маменька, всё, что она вам сказала; только, прошу вас, слово в слово, не изменяйте н не прибавляйте ничего. А. Островский. Богатые невесты. Извеков передал слово в слово то, что уже должен был передать Воронкин. К. Федин. Костёр. Понимаю, что экрани- зировать повесть илн роман «слово в слово» нельзя: у каждого искус- ства есть свой язык, свои законы. «Комсомольская правда», 1967 г. С н и. Буква в букву словцб ДЛЯ (РАДИ) КРАСНОГО СЛОВЦА. Разг. Красное слово в старину значило ‘слово, написанное с красной строки (см.) чётким, красивым почерком*. В народном обиходе сочета- ния «красные слова», «красные речи» употреблялись н для характе- ристики чего-то красиво и остроумно сказанного. Уменьшительная форма «словцо» во фразеологизме подчёркивает изящную, остроум- ную форму сказанного. О чём-л. сказанном лишь для того, чтобы показать свое остро- умие, похвастать. Говорится неодобрительно, с оттенком лёгкого пренебрежения в адрес того, кто не упустит возможности осмеять кого-л. нли при- хвастнуть ДЛя того только, чтобы показать свое красноречие. О Вы полагаете, что я., для красного словца не пожалею ни отца, ни приятеля. И. Тургенев. Дворянское гнездо. Он никогда не острил бесцельно, ради красного словца. И. Ильф и Е. Петров. Две- надцать стульев. Она нисколько не верила Егоршиным сказкам на- счёт коровы. Сбрехнул [прост, соврал], для красного словца сказал. Ф- Абрамов. Две зимы и три лета. СМЕРТЬ НЕ НА ЖИЗНЬ, А НА СМЕРТЬ см. ЖИЗНЬ СОБАКА ГОЛОДНЫЙ (ГОЛОДЕН, ПРОГОЛОДАЛСЯ) КАК СОБАКА Сравнения с собакой во многом универсальны для большинства языков. Это и понятно, ибо одомашнивание собак, произошедших от Различных видов волков, относится ещё к каменному веку. Собаки Распространены повсеместно, сейчас их насчитывается свыше 400 по- род Для сравнений с собакой характерна отрицательная оценка: Поскольку это животное — страж хозяйства, то оно ассоциируется со костью (злой как собака); собаку держат в конуре и на цепи — *нзнь её трудна (живет как собака, замёрз как собака): охотничья собака гоняется за зверем — она сильно устаёт (устал как собака) и т- д. Приручённость, полная зависимость- от человека, видимо, спо- собствовала таким негатявным образным оценкам. 133
Совесть Очень сильно проголодался, хочет есть. Выражение подчёркивает чрезвычайную интенсивность ощуще- ния голода. О — И то дело,— устало опускаясь на траву, согласился Ефим- ка.— Есть хочу как собака. А. Гайдар. Пусть светит. Михаил был голоден как собака — с утра ничего не ел.. Ф. Абрамов. Две зимы и три лета. ЖИТЬ КАК СОБАКА О человеке, живущем безрадостно, неуютно. О — Знаешь, что тебе просто дьявольски нужно? Жениться! — Валя заморгал, потом засмеялся.— Почему ты так думаешь? — нере- шительно сказал он.— Потому что ты живешь как собака. В. Каве- рин. Два капитана.— Живёшь как собака,— сказала Женька тягучим голосом.— Зубрим, зубрим, а какой толк? Ю. Герман. Дело, которому ты служишь. ЗАМЕРЗ (ПРОДРОГ) КАК СОБАКА Об очень сильно замёрзшем, продрогшем человеке. Выражение подчёркивает чрезвычайную интенсивность ощуще- ния холода. О Я замёрз как собака и, махнув Кате рукой, сделал два боль- ших круга — согреться. В. Каверин. Два капитана. Целый день дождь шёл, лохмотья на нас хоть выжми; все мы на холодном ветру продрог- ли как собаки. М. Шолохов. Судьба человека. ЗЛОЙ (ЗОЛ) КАК собАка Об очень злом, ожесточённом или сильно рассерженном человеке. О Вчера Костя пришёл с работы злой как собака: видно опять у него что-то не ладится. К этому человеку лучше с просьбами не обращаться: он зол как собака.* УСТАЛ (ИЗМУЧИЛСЯ) КАК собАка Об очень сильно, до крайности утомлённом человеке. Выражение подчёркивает чрезвычайную степень усталости, утом- ления. О Сейчас я пришёл с вод, устал как собака. В. Белинский. Пись- мо Д. П. Иванову, 1837 г. [Смирнов:] Измучился как собака, ночевал чёрт знает где. А. Чехов. Медведь.— Ладно, пусть заходит,— послы- шался молодой недовольный голос.— И так устал как собака, а тут еще.. К. Симонов. Живые и мёртвые.— Ты что сегодня какой-то тихий, неразговорчивый? — Да устал как собака: был за городом, прошёл под дождём двадцать километров.* СОВЕСТЬ НЕ ЗА СТРАХ, А ЗА СОВЕСТЬ см. СТРАХ СОКОЛ ГОЛ КАК СОКОЛ. Разг. Сокдл — зд. старинное стенобитное орудие из чугуна или железа в форме длинного и толстого бревна или бревно, окованное металлом. Его навешивали на железных цепях и, раскачивая, прошнбалн им самые прочные крепостные ворота и каменные стены. Поверхность сокола была гладкой, «голой». Название «сокол» получили и некото- рые рабочие инструменты, имеющие гладкую поверхность: большие ручные железные ломы, трамбовочные «бабы и песты для растирания зерна в ступе. Совершенно ничего ие имеет, очевь беден. О — Слушай, брат Андрей Гаврилович: коли в твоём Володьке путь будет [если будет дельным, разумным], так отдам за него Машу: даром что он гол как сокол А. Пушкин. Дубровский. — Вот я. Илья 134
Cop Тимофеич, товарищ тебе по годам, а то и старше, гол как сокол, нет у меня ни жены, ни саду, ни детей. Л. Толстой. Казаки. Запросили они сто рублей. Запросили и не верили, что может это сбытьсн: голы как соколы были оба, а ста рублен и в глаза за всю жизнь не видели. И. Попов. На исходе ночи. СОЛОМИН КА ХВАТАТЬСЯ/СХВАТИТЬСЯ (УХВАТИТЬСЯ) ЗА СОЛО- МИНКУ Фразеологизм является усечением древней пословицы «Утопаю- щий (или «Кто тонет») хватается и за соломинку», известную во многих славянских и неславянских языках. В форме «за солому хва- тился» фразеологизм зафиксирован уже в XVII! в., но до сих пор актуальна его «перекличка» с пословицей. Писатели при употребленнн фразеологизма постоянно «намекают» на его пословичный источник. Ср.: «Нет, нет, кузина, я не надеюсь, н оттого, повторяю, еду. Но вы сказали мие, что вам скучно без меня, что меня вам будет недоставать, и я, как утопающий, хватаюсь за соломинку» (И. Гончаров. Обрыв); «Поставили пиявки. Пульс стал ровнее, реже н гораздо мягче. «Я ухватился,— говорит Даль,— как утопленник за соломинку, роб- ким голосом провозгласил надежду и обманул было и себя н других» (В. А. Жуковский. Письмо к С. Л. Пушкину). Пытаясь спастись или выйти из затруднительного положения, прибегать к единственно доступному, обнадёживающему, но бесполез- ному средству. Говорится с оттенком сочувствия к характеризуемому. О Но человеку свойственно отгонять мысль об ужасном, свойст- венно до последней минуты надеяться на что-то, ждать какого-то чуда, ждать спасения, хвататься за соломинку. Ю. Юрьев. Записки. Михай- ло сбегал за Тимофеем и ещё за двумя приговорёнными, и все мы сообща написали жалобу.. Ребята мои точно преобразились н готовы были целовать мне руки, что надоумил. Бедняги хватались за соло- минку. И. Соколов. Дома. Тут бон предстояли ожесточеннее, чем где бы то ни было: перед концом фашисты будут хвататься за любую соломинку. М. Колосов. Три круга войны.— Экзаменаторам было вид- но, что студент на этот вопрос ответа почти не знает. Но он цеплялся за соломинку, пытаясь сказать хоть что-то. СОЛЬ ВОДИТЬ ХЛЕБ-СОЛЬ см. ХЛЕБ ЗАБЫВАТЬ/ЗАБЫТЬ ХЛЕБ-СОЛЬ см. ХЛЕБ ПУД СОЛИ СЪЕСТЬ см. ПУД ХЛЕБ ДА СОЛЬ! см. ХЛЕБ ХЛЕБ-СОЛЬ см. ХЛЕБ СОР ВЫНОСИТЬ СОР ИЗ ИЗБЫ. Разг. Выражение — осколок древнейшего совета «сору нз избы не выносить». Суеверные обычаи рекомендовали сжигать мусор в печи, а не выбрасывать его за порог, поскольку злой человек мог якобы наслать беду на хозяина избы, произнося особые слова над мусором. суеверие стало частью свадебного ритуала. В русских деревнях г°сти, пришедшие на свадьбу, испытывали терпенне невесты тем, что заставляли её мести избу и тут же бросали сор на подметённый ею пол. Прн этом гости приговаривали: «Мети, мети, да нз нзбы не вы- носи, а сгребай под лавку да клади в печь, чтоб дымом вынесло». |*евеста после такого испытания накрепко запоминала суеверный со- оберегать свою будущую семью от «дурного глаза». Позднее, 135 к
Сорочка освободившись от ритуальной окраски, этот совет приобрёл перенос- ный смысл: не разглашать семейных неурядиц, дрязг и прочих не- приятных «мелочей быта», которые могут быть использованы не- доброжелателями во вред семье. Разглашать посторонним кахне-л. тайны; рассказывать о ссорах, неприятностях, происходящих между близкими людьми. Говорится, когда делают известным то, что скрывалось от по- сторонних, что позорит семью, коллектив. О Я решительно не хочу выносить сору из Михайловской из- бы — и ты, душа, держи язык иа привязи. А. Пушкин. Письмо Л. Пуш- кину, 1824 г. Осторожен он [Хлопаков], сору из избы не выносит, ни о ком дурного словечка не скажет. И. Тургенев. Лебедянь.— Ей-богу, не скажу! Я не из таких: не люблю из избы выносить сору. А. Писем- ский. Боярщина. Кое-кто уже считает, что сказать правду о махина- циях — это выносить сор из избы, позорить коллектив. Словом, всё ставится с ног на голову. «Правда», 1979 г. СОРОЧКА РОДИТЬСЯ в (ЮРОЧКЕ (В РУБАШКЕ). Разг. Сорочка — зд. околоплодный пузырь, покрывающий тело или го- лову новорождённого ребенка. По суеверным представлениям, тот, кто родился в такой оболочке (что бывает очень редко), будет счастли- вым в жизнн. Эту плёнку восточные славяне, поляки и чехи называ- ют также «шапочкой , «чепцом», немцы и французы — «шапочкой счастья», венгры — просто «плёнкой», а монголы — «отцовской шу- бой». Причём у этих и других народов рождение в «сорочке» счи- тается счастливым предзнаменованием. Поэтому в старину плодный пузырь нередко высушивали и вшивали в одежду ребёнка — на счастье. Несмотря на универсальность подобных представлений, выраже- ние со словом «сорочка» — национально-специфическое, исконно рус- ское. Сорочка — русская мужская рубашка с косым воротом, которая носилась навыпуск и подпоясывалась, была признаком материального благополучия в крестьянских семьях. В бедных семьях не все (осо- бенно дети) имели сорочку, что придаёт выражению и «материаль- ный» смысл: о том, кто родился уже «одетым в сорочку» и, следо- вательно, богатым. О том, кому всегда сопутствует удача, счастье; кому все вре- мя везет. Характеризует удачливого, везучего человека. О И глаза и пальцы у Алёши были целы. Полковник облегчён- но вздохнул, взял дробовик [ружьё] и молча рассматривал его не меньше минуты.— Молись богу, Алексеище, в сорочке, видать, родил- ся ты: ни казённик, ни фнвку [части ружья] не вырвало, а могло. И быть бы тебе без глаз либо без пальцев. Е. Пермитин. Жизнь Алексея Рокотова. С мальчишеских лет терпелив и умён, Можайский не ведал, что значит усталость, хотя простакам-сослуживцам ка- залось, что попросту был он в рубашке рождён. С. Васильев. Первый в мире. Потом обработали рану, врач осмотрел её внимательно, поты- кал в рану зондом, будто раскалённым прутом, сказал, что солдатик в рубашке родился... Плечевой сустав не нарушен, а только задет оскол- ком. В. Астафьев. Сашка Лебедев. СОСЕНКА С БбРУ ДА С СОСЕНКИ см. БОР СПИНА ГНУТЬ (ЛОМАТЬ) СПЙНУ (ХРЕБЕТ, ГОРБ) 136
Старт Выражение напоминает о тяжёлом, подневольном труде кре- постных крестьян в царской России. Даровой принудительный труд на помещичьей земле, когда барину отдавалась большая часть урожая, назывался барщиной. Крестьяне работали от зари до зари, буквально не разгибая спины — ведь большинство полевых работ тре- бовали именно такого, согнутого положения. Варианты «ломать спи- ну», «гнуть (ломать) хребет», «гнуть (ломать) горб» имеют просто- речный характер. Их грубоватость, сниженность показывает отноше- ние крестьян царской России к такому подневольному труду. 1. Выполнять тяжёлую, изнурительную работу (обычно физи- ческую). О Не то важно, что Анна умерла от родов, а то, что все эти Ан- ны, Мавры, Пелагеи с раннего утра до потёмок гнут спины, болеют от непосильного труда,., рано старятся н умирают в грязи и в вони. А. Че- хов. Дом с мезонином. Я не мальчишка, мне сорок лет, да!.. У меня семья, и, чтобы создать ей благосостояние, я гнул спину двадцать лет, да-с! Гнуть спину — занятие не особенно лёгкое и не совсем приятное. М. Горький. О беспокойной книге. Платили ей [кухарке] господа в месяц четыре целковых [рубля] с харчами [питанием], и гнула она горб от зари до ночи. И. Островский. Как закалялась сталь. Тот лежит на солнце кверху пузом, и ничего ему не надо.. Отлежал- ся— пошёл на пристань хребет ломать. А. Куприн. С улицы. 2. на кого. Работать на кого-л., находиться у кого-л. в порабо- щении. О В конце концов отец пришёл к выводу: лучше уж мне тру- диться дома, чем даром гнуть спину на паточного [того, кто произво- дит патоку] фабриканта. И. Тюленев. Через три войны И натерпе- лась же тогда она, мать! День и ночь гнула спину на помещика и кула- ков. Ф. Наседкин. Великие голодранцы. ГНУТЬ СПИНУ (ХРЕБЕТ, ШЕЮ) перед кем Низкое изгибание спины перед кем-л., поклон (см. Бить челом) являлся на Руси знаком почтения, уважения. С поклоном обращались к старшему по возрасту или положению. Вместе с тем такое «поклоне- ние» стало и знаком униженности, подобострастия низшего высшему на социальной иерархической лестнице. Устойчива потому ассоциация оборота «гнуть спину» с унижением достоинства крепостного крестья- нина перед помещиком, мелкого чиновника перед крупным, просителя перед высокопоставленным лицом и т. д. В таком конкретном значе- нии он употребляется уже в XVIII в., напр.: «[Трусим:] Хоть тебе оно и не по чину. Да жалованье есть и можно будет жить. Пред милостивцем я нагну севодни спину» (Я. Княжнин. Чудаки). Унижаться, заискивать, раболепствовать, низкопоклонствовать. О А вы возражаете ссылкой на то, что теперь власть у помещн- нов, и что надо пониже гнуть спину.. В. И. Ленин. Собр. соч., т. 15, с- 118. Артём., сказал, обращаясь к Павке: — ..Мамка служить боль- ше не будет. Хватит ей горб гнуть перед всякой сволочью. Н. Остров- ский. Как закалялась сталь. [Третий из народа:] Правда, шеи гнуть Не умеет посадник! А. К- Толстой. Посадник. Ои н отца принял Ужасно небрежно. Бедный отец должен перед ним чуть не спину гнуть. Достоевский. Униженные и оскорблённые. Тот, кто заискивает пе- ред начальством, то и дело гнёт спину перед каждым, кто выше его На служебной лестнице, уважения не достоин.* СТАРТ БРАТЬ/ВЗЯТЬ СТАРТ Выражение — спортивный интернационализм, получивший ак- 137
Столб тнвное распространение в публицистическом стиле, особенно в 60-е годы. Часто структурно и семантически обогащается, напр., взять хо- роший, уверенный и т. п. старт. Начать что-л. удачно, успешно; начаться удачно, успешно. О Минувший год передал трудовую эстафету новому, и тот сразу взял уверенный старт. «Правда», 1965 г. Уже предварительные итоги его [года] свидетельствуют о том, что пятилетка взяла уверенный старт. «Советская Россия», 1966 г. Строители с самого начала года взялн удачный старт: ими построено в этом микро- районе 35 новых многоэтажных домов. * (БЫТЬ) НА СТАРТЕ Выражение — спортивный интернационализм с актуальным зна- чением. В самом начале какого-л. этапа, события й т. п. Употребляется в публицистике н в разговорной речи. О — Наверное, каждому из проходчиков, которые только что промчались мимо бывших своих рабочих забоев, вспомнились эти трудные метры, пройденные в тяжёлых кембрийских глинах, сверх- плановые сантиметры, на которые в смену удавалось продвинуться вперёд. Опережение было задано уже на старте. Впервые в практике метростроения механизированный щит вступил в действие непосредст- венно после проходки ствола. «Ленинградская правда», 1979 г. — К сожалению, студенты этой группы недостаточно активно начали заниматься в сентябре. Говорят, что онн ещё «на старте» — есть, мол, время наверстать упущенное. Они скоро поймут, что глубоко заблуж- даются. СТОЛБ ПРИГВОЗДИТЬ/ ПРИГВОЖДАТЬ (ВЫСТАВИТЬ/ВЫ- СТАВЛЯТЬ, ПОСТАВИТЬ/СТАВИТЬ) к ПОЗОРНОМУ СТОЛБУ кого Позорный столб — столб, к которому в средние века приковыва- лись преступники на всеобщее обозрение. Древнерусское слово «по- зор» значило первоначально просто ‘зрелище’, т. е. то, что представ- ляется взору. Именно из-за устойчивой ассоциации с постыдным поло- жением прикованного к «позорному» столбу человека в современ- ном русском языке это слово имеет значение ‘бесчестье, стыд’. Столбы подобного типа известны с древности. В Афинах, напри- мер, у таких столбов оглашались приговоры отсутствующим преступ- никам. В средневековой Европе такие места всеобщего осужденвя выглядели по-разному: как деревянный нли каменный столб, к кото- рому цепью за шею приковывался виновный; как железный круг, вмонтированный в стену ратуши, либо просто деревянный постамент или железная клетка. «Пригвождался» (т. е. приковывался цепями нлн привязывался) наказуемый на несколько часов, а иногда и дней. В Англии же до XVI в. к такому столбу «пригвождали» буквально, прнбявая гвоздём за ухо в наказание за воровство. В средневековой России, как и в других европейских странах, на больших площадях были подобные столбы нлн специальные места для казней и других наказаний. Так, на Красной площади в Москве в 1534 г. был построен круглый каменный помост с парапетом — так называемое «Лобное место», с которого в XV!—XVI! вв. огла- шались царские указы. На специальных помостах у Лобного места иногда совершались казни нлн «выставлялись на позор» преступники. Подобными наказаниями, с одной стороны, выражалось осужде- ние тех, кто совершал позорные поступки, и обеспечивалась глас- 138
Сторона ность осуждения. С другой стороны, это был жестокий феодальный способ устрашения угнетённого населения. Многие передовые люди XVIII—XIX вв. в Европе и России поэтому выступали против этих феодальных пережитков. Русский поэт Н. А. Некрасов в стихотворе- нии 1848 года гневно выступает против телесного наказания на Сен- ной площади в Петербурге, которое во времена крепостничества было обычным, и сравнивает свою Музу с молодой крестьянкой, выставлен- ной «на позор» и избиваемой кнутом: Вчерашний день, часу в шестом, Зашёл я на Сенную; Там били женщину кнутом. Крестьянку молодую. Ни звука из её груди, Лишь бнч свистел, играя... И Музе я сказал: «Гляди! Сестра твоя родная!» Лишь во второй половине прошлого века, с отменой крепостного права (1861 г.), полностью подчинявшего крестьянина феодалу, и ломкой феодальных устоев, это выражение потеряло свой прямой смысл и стало употребляться переносно. Передавать кого-л. позору, клеймить позором, осуждать кого-л. Обычно употребляется*в публицистическом стиле речи. О Генеральная Ассамблея ООН, высказавшись в третий раз против тирании Пиночета и его преступлений, пригвоздила хунту к позорному столбу. «Новое время», 1977 г. Пригвождённый к позорно- му столбу, шпион с дипломатическим паспортом яростно отпирался. «Социалистическая индустрия», 1978 г. сторона НА ВСЕ ЧЕТЫРЕ СТОРОНЫ (идти, убираться; отпускать, про- гонять) Это исконно русское, фольклорное выражение. Оно часто встре- чается, например, в русских сказках, где родители, провожая сына «на все четыре стороны», благословляют его и дают советы, как себя вести. Народный колорит характерен - и для современного сти- листического употребления оборота, что также свидетельствует именно о фольклорном его происхождении. Четыре стороны — это четыре стороны света, что отражает хотя и бытовое, но вполне естест- веннонаучное миросозерцание русского и других славянских на- родов. При этом доминирующим был ориентир Восток — Запад, т. е. направление перемещения солнца на небосклоне, а привычная для нас ориентация Север — Юг была второстепенна. В обобщённом зна- чении «четыре стороны» — это открытый мир, свободное пространство, вольная ширь, к которым русский народ испытывает особое чувство. Куда только хочется, куда угодно (идти, убираться; прогонять, отпускать и т. п.). О Моя искренность поразила Пугачёва. «Так и быть»,— сказал °н. ударя меня по плечу.— «Казнить так казнить, миловать так мило- вать. Ступай себе на все четыре стороны и делай что хочешь». Пушкин. Капитанская дочка. Я вышел на улицу с твёрдым наме- рением идти на все четыре стороны. М. Салтыков-Щедрин. Дневник провинциала. Хозяин остро вглядывался в неё и усмехался: «Ну, еже- Ли [если] тебе не по нраву здесь, можешь идти на все четыре сторо- ны». ф. Гладков. Вольница. Даю час времени! Получайте расчёт н 139
Страх убирайтесь на все четыре стороны. А. Степанов. Семья Звонаревых. СТАНОВЙТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ) НА СТОРОНУ кого, чью Сторона — зд. человек или группа людей, которые противопо- ставлены другим в каком-л. отношении. Происхождение фразеологизма связано со старинной народной борьбой — кулачным боем. Соревнуясь в ловкости и силе, бойцы ста- новились по нескольку человек в ряд с каждой стороны («стенка на стенку») или по одному. Бились до тех пор, пока держались на но- гах (ср. поговорку Лежачего не бьют). Присоединяться к чьему-л. мнению, разделять или оправдывать чей-л. образ мыслей, чьи-л. действия, поступки; вступаться за кого-л. Говорится, когда кто-л. своим поведением или публичным выступ- лением поддерживает позицию того, чьё мнение разделяет, за кого заступается. О [Лиза] любила свою мать, ио, увидев, что Евгению было неприятно вмешательство в их жизнь тещи, она сразу стала на сторо- ну мужа н с такой решительностью, что он должен был укрощать её. Л. Толстой. Дьявол. [Учитель] спросил Якова: Правда ли, что в горо- де арестовали полицию? Яков сказал, что правда..— Ну, а войска как? — спросил учитель.— Они на чью сторону встали? А. Неверов. В глухих местах. Син. Брать/взять сторону кого, чью БРАТЬ/ВЗЯТЬ СТОРОНУ кого, чью То же, что Становиться/стать (вставать/встать) на сторону кого, чью. Выражение устаревающее. О Президент Берлинской Академии поссорился с профессором Кенигом. Король взял сторону своего президента; Вольтер заступился за профессора. А. Пушкин. Вольтер.— Я скажу тебе, что в вашей ссоре с Сергеем Иванычем я не беру ни той, нн другой стороны. Л. Толстой. Анна Каренина. СТРАХ НЕ ЗА СТРАХ, А ЗА СОВЕСТЬ (дёлать что) Сбвесть — нравственное чувство в человеке, внутреннее сознание им добра или зла, ощущение моральной ответственности за своё по- ведение и поступки как перед самим собой, так и перед окружающими людьми и обществом. В русском фразеологизме отражается положи- тельное отношение народа к добросовестному, честному и сознатель- ному труду именно потому, что совесть, а не страх перед наказанием является мерилом нравственности. Очень добросовестно, честно, преданно, с чувством большой от- ветственности за дело. Говорится одобрительно по отношению к тому, кого характеризу- ют. О Избы были срублены прочно. Видно было, что староверы [люди, придерживающиеся старой, консервативной веры] строили ил не торопясь н работали, как говорится, не за страх, а за совесть. В. Ар* сеньев. По Уссурийскому краю. Куда бы правительство советской рабоче-крестьянской России вас нн назначило — служить не за стрэЖ а за совесть. Ю. Слезкин. Брусилов. ' СТРОЙ ВВЕСТЙ/ВВОДЙТЬ В СТРОЙ что Строй — ряд солдат, шеренга или воинская часть, построенная рядами, а также порядок расположения военнослужащих, боевых ма- 140
Строй шин, воннскнх частей для совместных действий. Ввести в такой строй дополнительные единицы — значит усилить его, привести в полную боевую готовность. Это выражение получило свое «мирное» осмысле- ние в период индустриализации за годы довоенных пятилеток (1929— 1940), когда в действие было введено 9 тысяч крупных промыш- ленных предприятий, оснащённых передовой техникой. Сделать действующим, пригодным к эксплуатации (о предприя- тиях, технических сооружениях и т. п.). Употребляется в текстах публицистического характера, информи- рующих об успехах социалистического строительства. О Советское государство начинало восстанавливать разрушен- ное за годы войны хозяйство. Надо было ввести в строй заводы, фабрики, железные дороги. В. Гардин. Воспоминания — В прошлом году в нашем городе было введено в строй ещё два крупных машино- строительных завода.* ВСТУПЙТЬ/ВСТУПАТЬ (ВОЙТЙ/ВХОДЙТЬ) В СТРОЙ «Техническая» специализация этого и других выражений со сло- вом «строй» (см. Ввести в строй, Выйти из строя) свидетельствует о том, что первоначально имелся в виду именно строй, ряд боевой техники. Ср. употребление этого оборота о броненосце: «Броненосец, вступив снова в строй, переместился уже в середину колонны, а свое почётное головное место уступил однотипному собрату «Бородино» (Л. Новиков-Прибой. Цусима). Стать действующим, пригодным к эксплуатации, работоспособ- ным (о предприятиях, технических сооружениях, машинах и т. п.). О В 1933 г. в строй социалистической промышленности вошли такие крупнейшие заводы, как Запорожский, Днепровский алюминие- вый комбинат, первенец гусеничного тракторостроения — Челябин- ский завод, громадный завод тяжёлого машиностроения — Уралмаш. С. М. Киров. Статьи и речи 1934 года. Четырнадцатого февраля вхо- дила в строй четвёртая мартеновская печь, пятнадцатого марта — прокатный стан 400, и тридцатого марта предстояло пустить домен- ную печь. Б. Галин. В Донбассе. Он был вызван в Москву н вернулся с новым назначением: ..ему поручено некое грандиозное предприятие. Оно ещё не вступило в строй; всё там нужно создавать с самого начала. В. Панова. Времена года. Ант. Выйти нз строя ВЫЙТИ/ВЫХОДЙТЬ (ВЫБЫТЬ/ВЫБЫВАТЬ) из строя Выражение связано как с образом выстроенной в боевой порядок техники, так и с рядом, шеренгой солдат. К Стать недействующим, непригодным к эксплуатации; сломать- сн, испортиться (о технике и т. п.). О Мастер заметил, что Костька сверлит «на сухую», не заливая сверло маслом. Мастер торопливо подошёл к сверлильному станку и сстановнл его. —Ты что, ослеп, что лн, или вчера пришёл сюда?- — закричал он на Костьку, зная, что сверло неизбежно выйдет из строя при таком обращения с ним. Н. Островский. Как закалялась сталь. ероятно, лебёдка вышла нз строя, потому что четверо матросов.. Ыбиралн якорь вручную. С. Диковский. Конец «Саго-Мару». Насту- пила зима, полярная ночь. У «Челюскина» вышел нз строя руль. • Снегирёв, Д. Шпаро. Путь на Север. н 2- Получить ранение и потерять способность участвовать в воен- 144 действиях. О Множилось число раненых в госпитале, истощались запасы 141
Строка снарядов, безвозвратно выходили из строя люди. К. Федин. Необыкно- венное лето. 3. Потерять работоспособность (из-за усталости, болезни и т. п.) О Когда прошу, много знакомых лиц вижу: все тем же заняты. Они меня не знают, а я узнаю. Хотя сам я, так сказать, давно выбыл из строя, но, приезжая в столицу, новым ходом жизни интересовался. О. Форш. Одеты камнем. Прошло полтора часа. Я тоже выбыл из строя. Но Маяковский, чем больше ускользала от него строфа, тем азартнее он старался её одолеть. С. Третьяков. Вместе с Маяковским. Ант. Вступить в строй СТРОКА С КРАСНОЙ СТРОКИ Красный — зд. красивый, раскрашенный яркими, преимущест- венно красными красками (ср. Красный уголок). Красной строкой сейчас называют такую строку в тексте, кото- рая сдвинута вправо и тем самым выделяется из других. В старопе- чатных и рукописных книгах такое выделение было ещё более замет- ным и выразительным. В древних рукописях основной текст писали обычно чернилами, а начальные буквы каждого абзаца раскрашивали цветными рисунками, иногда золочёными. Красные строки древнейше- го памятника старославянской письменности русской редакции — Остром крова евангелия (1056—1057), например, представляют собой по сути дела яркие художественные миниатюры. С абзаца; со строки, имеющей небольшой отступ вправо. О Продолжим диктант. Следующее предложение начните с крас- ной строки.* СТРУНКА ВЫТЯГИВАТЬСЯ/ВЫТЯНУТЬСЯ (СТАТЬ, СТОЯТЬ) в СТРУНКУ Струйка — зд. туго натянутая нить, которой пользуются, напри- мер, плотники при строительстве дома для корректировки прямой ли- нии. Вытянуться в струнку — народное сравнение, которое характери- зует либо военных, либо тех, кто своей позой выражает полное почте- ние к званию, чину или возрасту. Оно отражает отрицательное отноше- ние русского народа к слепой военной муштре и чинопочитанию^ подхалимству. Становиться прямо, навытяжку, опустив руки по швам. Употребляется чаще как отрицательная характеристика того, о ком говорят. О [Замошников] вытягивается в струнку, держась, как и всегда перед начальством, с грациозной молодцеватостью. А. Куприн. Про* порщик, армейский. В открытой пролётке боком, держась за пояс кучера, вытянувшись в струнку — рука у козырька — стоял градо- начальник. Л. Никулин. Московские зори. Перехватов умышленно держал голову выше обыкновенного ... он наслаждался тем, что сто- рожа и фельдшера при его проходе по коридору вытягивались в струнку, а сиделки робко прижимались к стене. А. Писемский. Мещаг не.— До чего неприятный человек этот Сидоров! Стоит только ему увидеть начальника лаборатории, как он вскакивает, вытягивается в струйку н угодливо улыбается. Потому его в коллективе и не любят. СУКНО КЛАСТЬ/ПОЛОЖЙТЬ (ПРЯТАТЬ/СПРЯТАТЬ) ПОД СУК' НО. Разг. Сукно — шерстяная или полушерстяная ткань с гладким ворсоИ В российских канцеляриях красным или зелёным сукном покрывал» 142
Сучок столы. Дело, которое не считалось срочным, чиновник клал «под сукно», т. е. в ящик стола, и оно там лежало неделями и месяцами без продвижения. Чтобы нм начали заниматься, просителям прихо- дилось «напоминать о себе», дав взятку. В XIX веке выражение имело более полную форму — «держать дело под красным сукном». В русской литературе чиновничество неоднократно подвергалось кри- тике: «Шинель» Н. В. Гоголя, «Смерть чиновника» А. П. Чехова и др. Отложить какое-л. дело иа неопределённое время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода. Говорится неодобрительно о бюрократической волоките, об умыш- ленной задержке осуществления чего-л., доведения до чьего-л. све- дения. О Ожидается великое множество проектов. Проекты эти будут переписаны набело, а .. затем их положат под сукно. М. Салты- ков-Щедрин. Недоконченные беседы. Надо наблюдать, чтобы, получив из Москвы экземпляры [новой пьесы], не положили их под сукно. А. Островский. Письмо Ф. А. Бурдину, 1872 г. А составленный ими проект положили себе преспокойно «под сукно», как говорят в канцеляриях. Так этот проект и лежит по сю пору под сукном. В. И. Ленин. Собр. соч., т. 4, с. 284. СУЧбК БЕЗ СУЧКА <И> (БЕЗ) ЗАДОРИНКИ. Разг. Сучок — уменыи. от сущ. сук — зд. остаток от срезанного боко- вого отростка ствола в бревне, доске. Задбриика — шероховатость, Зацепина на гладкой поверхности доски. Первоначальный смысл выражения — без сучков и шерохова- тостей на деревянной поверхности, т. е. очень гладко. Оборот возник в профессиональной речи столяров, для которых гладкая отделка дерева с помощью различных инструментов была показателем высо- кого качества работы. Русская мебель славилась своей добротно- стью н тщательностью отделки. Очень гладко, без всяких препятствий, осложнений и помех. Говорится о беспрепятственном осуществлении каких-л. дел, о безукоризненном поведении человека, о ком- или чём-л. совершенно безупречном. О Но это развитие [языка], как и развитие органического мира, вовсе не идёт гладко, без сучка и задоринки. А. Серафи- мович. Заметки обо всём. Я всё восхищаюсь, как вы быстро снаря- дили и отправили отряд, товарищ Извеков. Без сучка без задо- ринки. Талант организатора. К. Федин. Необыкновенное лето. «Жизнь пРожнть — не поле перейти»,— говорит народная мудрость. Всякое бывает в семье, трення, конфликты, видимо, неизбежны — невозмож- но» чтобы всё было без сучка без задоринки. «Правда», 1980 г. НИ СУЧКА НИ ЗАДОРИНКИ. Разг. Нет никаких недостатков или изъянов; совершенно ие к чему пР|Цратьсн. Говорится о чём-л., безупречно сделанном, или об обстоятель- ствах, которые складываются весьма удачно. О Я читатель, как ты знаешь, придирчивый, требовательный, ~®вершенно восхищён его [А. Твардовского] талантом,— это поистине книга [Василий Тёркин]: какая свобода, какая чудесная bfc^ib, какая меткость, точность во всём и какой необыкновенный .аРодный, солдатский язык — ни сучка, нн задоринки, ни единого Ч’Дльщивого, готового, то есть литературно-пошлого слова. И. Бунин. 143
Счастливо Письме Н. Телешову, 1947 г. [Старший офицер] не нашёл ничего, что бы могло оскорбить его требовательный морской взгляд. Всё в по- рядке. Нн сучка ни задоринки! К. Станюкович. Василий Иванович. Давай так дежурить, чтоб ни сучка ни задоринки,— условливались мальчики. В. Осеева. Васёк Трубачёв и его товарищи. Было ясно, что у первого космонавта не должно быть ни сучка ни за- доринки по здоровью. Он должен быть готов к значительным, а если нужно, то и к предельным физическим нагрузкам. ^Со- ветский спорт», 1986 г. СЧАСТЛИВО СЧАСТЛИВО ОСТАВАТЬСЯ Расставаясь друг с другом, люди на прощанье произносят фразы, которые принято по традиции говорить н которые выражают разную степень близости отношений и разное эмоциональное состоя- ние того, кто остаётся н того, кто уходит. Например, «До (скорого) свидания», «До (скорой) встречи», «Прощай (те)», «Всего хорошего», «Честь имею кланяться» (см. Честь), «Скатертью дорога» (см. Скатерть), «Пока!», «Счастливо!» и т. п. Выражение «Счастливо оставаться» — одна из таких этикетных формул при дружеском рас- ставании. При отъезде или уходя из дома, где человек хорошо был принят и приятно провёл время, он желает счастья тем, кто остаётся. Всего хорошего, до свидания. Говорится при расставании как пожелание счастливой жизни то- му, кто остаётся. О — Ну, ребята, прощайте,— сказал он смущённой дворне [слугам],— мне здесь делать нечего, счастливо оставаться. А. Пушкин. Дубровский.— Ну, и счастливо оставаться! Я уйду. Я здесь больше не хозяин, а гость. И. Тургенев. Степной король Лир. Счастливо оставаться,— вымолвил он н, низко поклонясь Михайле Васильевичу, пошёл вон из горницы [устар. комната]. П. Мельников-Печерский. В Лесах. Син. Честь имею (кланяться) СЧЕТЫ СБРАСЫВАТЬ/СБРбСИТЬ СО СЧЕТОВ кого, что. Разг. Счёты — распространённый русский счётный прибор, состоящий из деревянной рамки с поперечными проволочными стержнями, на каждом нз которых нанизано по десяти передвигающихся костя- шек. Каждый стержень соответствует десятичному разряду, т. е. последовательно обозначает единицы, десятки, сотни и т. д. Такие счёты удобны для несложных арифметических операций и доста- точно распространены ещё и сейчас. Подобный прибор под названием «дощатый счёт» употреблялся на Руси с XVI века. «Дощатый счёт» считается чисто русским изобретением, хотя похожие счётные приборы существовали в Древней Греции, Риме и средневековой Европе. «Русские счёты», как до сих пор называют конторские счёты в некоторых европейских странах, были впервые вывезены из России одним французским математиком, возвращавшимся из русского плена после Отечественной войны 1812 года. Вычисляют на счётах, передвигая костяшки по проволочному стержню. Когда вычисление закончено и необходимо подготовить прибор к дальнейшей работе, костяшки «сбрасывают со счётов»: поворачивают рамку так, чтобы все они оказались справа. Сейчас распространился ошибочный вариант этого выражения «сбросить со счёта», который показывает, что первоначальная мотивировка, свЯ' 144
Сыр занная с вычислениями на конторских счётах, постепенно забы- вается. Переставать принимать кого- или что-л. во внимание, переста- вать считаться с кем- или чем-л. Говорится, когда умаляют, недооценивают роль и достоинства кого-л. в каком-нибудь деле, не учитывают чего-л. О [Анастази:] Милочка Джейн, повторяю, на папу глупо рассчи- тывать. [Джейн:] Сбрось папу со счетов. А. Н. Толстой. Махатма. Бытие определяет сознание, но есть и обратная связь. По мере повышения культуры и благосостояния масс значение этой обратной связи резко возрастает и сбрасывать это со счетов нельзя. И. Амосов. Мысли и сердце. Бесспорно, инициативна, настойчива, умеет наладить контакт с людьми — таково общее мнение. Не сбрасывали со счетов и сделанное ею за короткое время. Выходит, успехи Людмилы Ев- геньевны замечали, нм даже радовались. «Правда», 1979 г. СЫР КАК СЫР В МАСЛЕ КАТАТЬСЯ Сыром сейчас называют пищевой продукт в виде твёрдой и полутвёрдой массы, изготовляемой из заквашенного особым способом молока. Сыроварение, т. е. изготовление сыра, было известно на Руси издревле. 2-я Новгородская летопись, например, сообщает, что в 1569 году русскому царю из Деменского стйна [округа] было отправ- лено 2 ведра сливок, 50 сыров кислых, 5 сыров молодых и 5 сыров сметанных. В послепетровскую эпоху (т. е. в XVIII—XIX веках), с расширением торговли России с Европой, у нас появляются и не- которые сорта сыров, названия которых напоминают о местах нх первоначального изготовления или экспортирования: голландский, швейцарский и т. п. А такие сорта, как костромской, ярославский или пошехонский,— свидетельство сохранения традиций отечествен- ного сыроварения. В народной русской речи словом «сыр» часто обозначался и другой вид молочных продуктов — творог, т. е. пищевая масса, ко- торая получается из молока при его сквашивании и отделении сыворотки. Именно в этом значении употреблено данное слово в по- пулярном сравнении о сыре, катающемся в масле. Этот народный оборот отражает два вида переработки молока, известного издав- на в русской деревне. Если сыр-творог получался путем сквашива- ния молока, то масло — результат иного, более длительного и тру- доёмкого процесса: с молока снимали сливки, а нз сливок в осо- бом деревянном сосуде сбивали масло. Сыр-творог и коровье масло — крестьянские символы жизненного благополучия, сытости и довольства. Их соединение в одном обороте усиливает эту символику, повышая тем самым экспрессивность народного срав- нения. Жить в полном довольстве, достатке, благополучии. О Живу., потихоньку.., а больше мне ничего н не надо. Как СЬФ в масле катаюсь и знать ничего не хочу. А. Чехов. Степь. У тебя же золотые руки! Ты бы мог знаешь как жить! * Ь1 бы как сыр в масле катался.. В Шукшин. Мастер. Покуда гостнла Евдокия Лукинична, Ася с Людой и Матвеем катались как СЫР в масле. Комната убрана, обед приготовлен, Матвейка обсти- ран — земной рай!.. Катание как сыр в масле скоро пришло к концу. Комендантша Клавда Петровна, приревновав Матвея к новоявленной бабушке, стала к ней придираться.. И. Грекова. Кафедра. 145
Сыр-бор СЫР-БОР ОТКУДА (ИЗ-ЗА ЧЕГО) СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ В русском фольклоре сочетание «сыр бор» — сырой сосновый лес, лес, растущий на сырых, болотистых местах — встречается весь- ма часто. В одной из народных песен, например, поётся: Ах, пошли девкн во сыры боры. Во сыры боры, во темны лесы, Ах, по калину и по малину И по чёрную по смородину. Это сочетание вошло и в состав нескольких пословиц, объясняю- щих смысл всего выражения: От искры сыр-бор загорается; Заго- релся сыр-бор нз-за сосенки. Переносный смысл их понятен: большая беда может возникнуть нз-за незначительной причины, из-за пустяков. Постепенно ассоциация с лесными пожарами утратилась и осколок пословицы стал употребляться в различных вариантах: «затевать сыр-бор», «затеялся сыр-бор» и даже «заварился сыр-бор» (ср. Заварилась каша). Из-за какой причины, почему началось что-л., происходит что-л. Нередко употребляется в форме вопроса «Из-за чего сыр-бор загорелся?». О Одна из наших девушек увидела часы в его руках н немедленно донесла об этом тётке. Сыр-бор н загорелся. И. Тургенев. Часы.— Что у вас произошло? — Ничего особенного. Весь сыр-бор загорелся из-за чистейшего пустяка. А. Чехов. Именины. Это вы меня подвели! Из-за вашего смеха сыр-бор загорелся. М. Прилежаева. Над Волгой.— Да из-за чего же весь этот сыр-бор загорелся? — Пальба-то эта? — Евгения любила всё называть своими именами.— Да нз-за Ваньки-лысого. Ф. Абрамов. Деревянные кони. ТАКОВ И БЫЛ ТАКОВ Прямой смысл оборота аналогичен усилительным выражениям подобного типа — «только его и видели», «только и был» (в XVIII в.), которые характеризуют исчезнувшего, быстро ушедшего чело- века. Оборот часто встречается в фольклоре, особенно в сказках, откуда он и попал в литературный русский язык. Убежал, удрал, исчез, скрылся. Выражение имеет разговорно-просторечный характер. О Сазан., вдруг рванулся изо всех сил, выскользнул, плюх- нулся в воду, блеснул хвостом — и был таков. А. Серафимович. В бурю. Мужики вместо того, чтобы сомкнуть ряды н сплотиться, расступились, пропуская зверька, и в три прыжка хорь был таков. В. Солоухин. Капля росы. И тут бы ему жениться следовало, а он пообещал и был таков! М. Салтыков-Щедрин. Чижиково горе. Так она волновалась, смотрела пристально и подозрительно на Веру, когда та приходила к обеду и к чаю, пробовала было последить за ней по саду, но та, заметив бабушку издали, прибавляла шагу и была такова. И. Гончаров. Обрыв. С и и . И след простыл тАры-бАры РАЗВОД ЙТЬ/РАЗВЕСТЙ ТАРЫ-БАРЫ (РАСТАБАРЫ) с кем. Разг. Тары-бары, прост.— пустые разговоры, болтовня. Это слово — 146
Тень звукоподражание типа «тра-ля-ля» «тра-та-та». Первая его часть входит в большое число русских просторечных и диалектных гла- голов с общим значением ‘болтать, пустословить’: тараторить, тара- барить и т. п. Экспрессивность этого корня усиливается его риф- мованным повтором (часто с изменением начального согласного), который характерен для русской речи: трах-тарарах, трень-брень и т. п. Синтаксически оборот «разводить тары-бары» образован по продуктивной модели «разводить бобы», «разводить турусы (на колё- сах)». ' Болтать пустяки, заниматься пустыми разговорами. Говорится неодобрительно о том, кто тратит время на про- должительные несерьёзные разговоры. О — Чего же это мы с тобой всухую-то тары-бары разво- дим? Пьёшь чай-то? Д. Мамин-Сибиряк. Хлеб. Увидев хозяйку, она оробела — как бы та не накинулась на неё за то, что бросила ребёнка на чужого дядю и развела уж после получения хлеба тары-бары с соседними няньками. Э. Казакевич. При свете дня. С н н . Разводить турусы (на колёсах) ТЕЛЁГА ПЯТОЕ КОЛЕСб В ТЕЛЁГЕ см. КОЛЕСО ТЕНЬ НАВОДИТЬ ТЕНЬ (НА ПЛЕТЕНЬ, НА ЯСНЫЙ ДЕНЬ) Исходная форма выражения — наводить тень. Именно в такой краткой форме оно употребляется писателями прошлого века: «[Платон:] Мало ль кому что любопытно! Нет уж, будет с вас. Я так, про себя писал. [Мухояров:] Да ты тень-то не наводи, говори прямо!» (А. Островский. Правда — хорошо, а счастье — лучше); «— Уж очень вы, господа, умствуете! Всё норовите, как бы это по-умному, да по принципам, да со всякими выкрутасами, а выходит у вас только одно: тень наводите» (А. Чехов. Неприятность). Первоначальное значение оборота «наводить тень» — то же, что и у оборота «бросать тень на кого-что» — порочить кого-л., вызывать сомнение в чьен-л. добропорядочности; отрицательно сказываться на чём-л.; омрачать что-л. Мотивировка последнего обусловлена, во-первых, реальным представлением о тени, а во-вторых, суеверием. У многих народов тень отождествлялась с душой человека, поэтому, если тень того, кто представлялся опасным, имел «злой глаз» или мог «напустить порчу», касалась другого человека, то тот якобы мог заболеть или даже умереть. Варианты «наводить тень на ясный день» н «наводить тень на плетень» отражают насмешливое, критическое отношение народа к суеверным представлениям о «сглазе», «порче» тенью нли способ- ности знахарей и колдунов вызвать плохую погоду магическими манипуляциями. Рифмовка «тень — день», «тень — плетень» усилива- ет экспрессивность выражения. Особенно экспрессивен вариант со словом «плетень», которое обозначает простейшую плетёную изгородь, защищающую огороды и сады крестьян от потравы скотиной (друг от друга деревенские жители не отгораживались). Переносное значение этого слова — нечто неправдоподобное, вздор, чушь. Ср. Народные обороты «плести плетень» — болтать вздор, небылицы, «говорит, что плетень плетёт» — рассказывает небылицы, «Плети Плетень, сегодня твой день» н глагол «плести» (чушь, вздор, ерунду) — болтать, пустословить. Это переносное значение придаёт пзвнтельную шутливость обороту «наводить тень на плетень». 147
Тетеря Намеренно запутывать, делать неясным что-л., сбивать кого-л. с толку. Говорится неодобрительно в адрес характеризуемого. О — Я беру вас в штаб,— сказал он.. Сейчас придёт делегат от большевиков. Нехай [пусть] его думает, что я снюхиваюсь с добровольцами. Ваша задача тень на плетень наводить, понятно? А. Н. Толстой. Хождение по мукам.— Ты мне голову не морочь! — возражал Чумаков.— Ты мне не наводи тень на плетень. Я тебе не мальчик! Тоже, нашёлся идейный! Самый натуральный разбойник ты, и больше ничего. М. Шолохов. Тихий Дон. Мы за Советскую власть горой. И бедняки и середняки. Вот так-то. И нечего наводить тень на плетень. Ф. Наседкин. Великие голодранцы. [Андрющенко] не стал .. наводить тень на плетень, он сразу сказал: «Игорь пропал без вести». В. Логинов. Три студёных дня.— Они там наводят тень на ясный день. Говорили бы прямо,— не хотим, мол, больше сражаться. А мне эта война и подавно не нужна. А. Новиков- Прибой. Цусима. Он вдруг изо всех сил нажал кулаки на стол н приподнялся с табуретки: — Ты что ж это, специально сюда приехал сплетничать? Тень наводить на ясный день? В. Катаев. Время, вперёд! ТЕТЕРЯ ГЛУХАЯ ТЕТЕРЯ. Грубо прост. Тетеря — областное название тетерева. Тетеревиная охота издав- на популярна в лесной полосе России н Снбнри. Семейства тетеревиных, в которое входят, кроме тетеревов, куропатки, ряб- чики, глухари н другие крупные дикие птицы, ценно в промысловом отношении. Отдельные экземпляры таких птиц весят до 6,5 кг. В выра- жении речь идёт о так называемом «глухом тетереве», который, по наблюдениям охотников, во время токования, т. е. брачного пения, привлекающего самок-тетёрок, не слышит ничего вокруг. Именно поэтому тетеревиный ток — место токования тетеревов — привлекает особое внимание охотников: сюда легко незаметно приблизиться. С тем же образом связаны и обороты «сонная тетеря» и «ленивая тетеря». О глухом, ничего не слышащем человеке. Выражает раздражение, досаду говорящего на того, кто его не слышит н переспрашивает. О — Ведь не стащишь? — Чего! — Не стащишь, говорю! — крикнула Прасковья Игнатьевна и прошептала: — О, глухая тетеря! Ф. Решетников. Глумовы.— Колька, пойдёшь сегодня со мной в ки- но? — Что? — В кино пойдёшь? — Громче говори. Что? — Что-что — ты не слышишь, что лн, глухая тетеря! * ЛЕНИВАЯ ТЕТЁРЯ. Грубо-прост. О ленивом, вялом, неповоротливом человеке. Говорится в осуждение того, кого характеризуют. О [Фамусов:] Ты, Филька, ты прямой чурбан, В швейцары произвёл ленивую тетерю, Не знает нн про что, не чует ничего. А. Грибоедов. Горе от ума.— Говорят, ты летом был в стройотряде со студентами? Ну, как — понравились тебе наши ребята? — Де» ребята хорошие, трудолюбивые. Вот только Алнк Козлов — исклю- чение: jio чего не любит работать, ленивая тетеря! * СОННАЯ ТЕТЁРЯ. Грубо-прост. О сонном, вялом, малоподвижном человеке. Говорится в осуждение того, кого характеризуют. О Стал стучаться под избой: «Эй вы, сонные тетери! Отпирайте 148
Толк брату двери». П. Ершов. Конёк-Горбунок. Народ молчит. Вдруг прасола [в дореволюционной России — оптовый скупщик рыбы, мяса, скота] Сердитым криком прорвало: «Эй-вы, тетери сонные! Па-ром, живей, паром!» Н. Некрасов. Кому на Руси жить хорошо. До чего она вялая — настоящая сонная тетеря. Ходит по комнате, словно спит на ходу. Пока от неё дождёшься какого-нибудь дела — с тоски умрёшь. * толк БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ТОЛК. Разг. Толк — зд. толкование, объяснение. Первоначально «взять в толк» — подвергнуть разумному истол- кованию, объяснению, уяснить для самого себя. При обучении чте- нию на Руси прибегали к так называемому чтению «по толкам», т. е. не только учили бегло читать слоги (см. Читать по складам), но и истолковывать, понимать текст. Понять, уяснить, осознать что-л; уметь объяснить себе что-л. Часто употребляется с отрицанием «не». Говорится, когда кто-л. никак не может понять того, что ему объясняют, или того, что про- исходит. О [Онучкнн:] Хорошо воспитанная жена должна знать непре- менно по-французскн. [Яичница:] Нет, я не возьму этого в толк. Что вы знаете по-французскн, так и жена ваша должна знать по-французски? Н. Гоголь. Женитьба. Я посмотрела на них в недоуме- нии и никак не могла взять в толк, зачем они тут садят, молчат и только смотрят друг на друга. Ф. Достоевский. Неточка Незванова. Опять взялись мы ей объяснять. Ничего не берёт в толк! Г. Нико- лаева. Повесть о директоре МТС. Все смеются, а лейтенант., не может в толк взять, что к чему. Он н маму родную в эту минуту не узнал бы, не то что шутки шутить. В. Веселов. Путешествие. ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в чём. в ком. Разг. Хорошо разбираться в чём- или ком-л.; быть знатоком чего-л. Говорится одобрительно в чей-л. адрес. О Он знает толк во всём, что важно или занимательно для русского человека: в лошадях н в скотине, в лесе. И. Тургенев. Певцы. Приметив, с какой расчётливой жадностью брат высосал рюмку мадеры, Пётр насмешливо подумал: «Толк знает».— У меня нменне в Крыму, н в винах я толк понимаю,— усмехнулся Бело- зеров. В. Саянов. Лена. Поручите ему подготовку к этому походу. Он понимает толк в туристском снаряжении н трижды уже бывал руководителем группы. * Ант. Нн азй, <Ни> азй в глаза СБИВАТЬ/СБИТЬ с ТбЛКУ кого. Разг. 1. Приводить в замешательство, растерянность, вводить в заб- луждение кого-л. Говорится неодобрительно о действиях того, кто (часто созна- тельно) запутывает другого, мешает думать, правильно оценивать обстановку. О — Надобно признаться, что я несчастлив .. Никогда не горячусь, ничем меня с толку не собьёшь, а всё проигрываюсь! Пушкин. Пиковая дама. Наконец, [лётчик] Севрюгов совершил то. что совсем сбило с толку газету .. Он нашёл затерянную сРедн торосов экспедицию, успел сообщить точное местонахождение, но после этого вдруг исчез сам. И. Ильф, Е. Петров. Золотой Телёнок. Нужно на табло быстро выискивать и называть парами Разноцветные 4>:uia — чётные с начала ряда, а нечётные с конца. Кстати, сделать это совсем непросто, если у тебя за спиной сидит 149
Тормоз оператор в, специально сбивая с толку, монотонно бубнит свои цифры. В. Снегирёв, Д. Шпаро. Путь на Север. 2. Воздействуя какнм-л. образом, побуждать кого-л. изменить свое поведение. Говорится с осуждением о том, кто толкает кого-л на плохие дела, поступки. О «Уходи, смутьян! Куда хочешь затянуть мою дочь? Как жили, так и будем жить». На следующий день .. я снова пришёл к Панфиловым .. «Опять пришёл сбивать с толку девчонку? Понщн других дураков, а мы свою дочь никуда не пустим». И. Демичев. Как мы посылали крестьянских девушек на учёбу. Усмирите только Егора, чтоб он народ с толку не сбивал. Е. Мальцев. Войди в каждый дом. ДОБИТЬСЯ ТОЛКУ от кого. Разг. Получить от кого-л. разумное объяснение. Обычно употребляется с отрицательной частицей «не». О Денщик был пьян по обыкновению: от него нельзя было до- биться никакого толку. А. Пушкин. Пиковая дама. Вчера в полночь прохожу через столовую, а там свеча горит. Кто зажёг, так и не добились толку. А. Чехов. Три сестры. Корейцы не говорили по-рус- ски, и как я нн пытался узнать, далеко ли до села Вознесенского, толку добиться не мог. В. Арсеньев. Зимний поход по реке Хунг ар и. сбйться/сбивАться с тОлку Утрачивать способность здраво, спокойно рассуждать; приходить в замешательства Говорится неодобрительно о действиях человека, который запу- тался, не может правильно оценивать обстановку. О Ведь совсем сбился с толку бедняжка Прохарчнн: ходит сам не свой, лица на нём нет, так и ждёт, что его выгонят со службы, и тогда что же с ним будет? Н. А. Добролюбов. Забитые люди. Не покажи я фигуру Рахметова, большинство читателей сби- лось бы с толку насчёт главных действующих лнц моего рассказа. Н. Г. Чернышевский. Что делать? Солдат-учитель, глупый от природы, на службе сбился с толку совершенно .. Нёс такую чепуху, что приходилось только руками разводить. И. Бунин. Деревня. ТОРМОЗ спустйть/спускАть НА ТОРМОЗАХ Тормозные устройства в разного рода повозках и санях применя- лись на Руси издревле — само слово «тормоз» зафиксировано уже с XIV века. Обычным тормозным приспособлением был, например, крюк, который задевал за обод или колёсные спицы, или верёвка, которой подвязывалось колесо телеги, чтобы оно не вертелось при спуске с горы. Если гора была крута, то в задние колёса телеги вставлялись особые колья, отчего колёса не вертелись, а ползли, резко замедляя движение. Переносное значение слова «тормоз» — помеха, препятствие, сдерживающий фактор — известно русскому языку с первой половины XIX века. В выражении спустить на тормозах», возникшем в середине XX века, имеется в виду современное устройство для замедления или остановки какой-либо машины. Фразеологизм от- стоялся нз ряда переносных свободных сочетаний со словом «тор- моз» — соскочить с тормозов, держать на тормозах, сорваться с тор- мозов, быть без тормозов. Все они восходят к профс зональной речи шофёров или железнодорожников. Благодаря регулярности и ста- 150
Точка бильностн употребления, оборот «спустить на тормозах» вошёл во фразеологический фонд литературного языка. Характерно, что первые его окказиональные фиксации относятся к началу 30-х годов — периоду индустриализации. Выражение это—собственно русское, хотя близкие по семантике фразеологические аналоги имеются и в других языках. Уладить что-л. неприятное тихо, без шума и широкой огласки. О Может быть, старик [главврач] намерен спустить всё это дело на тормозах? Критика выслушана, благосклонно принята, и пусть всё идёт, как оно шло? В. Лучосин. Человек должен жить. Умелые политики давно научились спускать непопулярные решения на тор- мозах. «Комсомольская правда», 1970 г. Благовоспитанный Анатолий Павлович спустил вопрос на тормозах, сказав о чрезмерной нетер- пимости .. А. Старостин. Полвека на футбольном поле. Порой вместо деловой, принципиальной оценки событий, вместо строгой партийной требовательности на свет появляется неуклюжая попытка «сгладить углы», затушевать и, попросту говоря, «спустить на тормо- зах», спасти провинившихся от здоровой критики во что бы то нн стало. «Правда», 1979 г. ТОЧКА ТОЧКА В ТОЧКУ. Разг.. Образ, лежащий в основе выражения, связан с предельно точным попаданием в одну н ту же метку, мельчайшую круглую крапинку, оставленную уколом колющего или пишущего инструмента. Абсолютно точна Выражение характеризует исключительную точность при испол- нении чего-л. нлн большое сходство, тождество чего- нлн кого-л. О — Дай посмотреть на кого ты похож! Ну, так и есть, на братца., точка в точку вылитый в него! М. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. И тебе, товарищ председатель колхоза, спуску не дам! И ты выполняй свои обязательства — точка в точку. В. Овеч- кин. Районные будни. Син. Тютелька в тютельку НА ТОЧКЕ ЗАМЕРЗАНИЯ (ваходйться, остановиться, быть) Терминологическое словосочетание «точка замерзания» означает точку на шкале термометра, показывающую 0° С, т. е. температуру превращения воды в лёд. Переходность этого состояния — в основе Фразеологической метафоры. В одном в том же состоянии; без дввжения вперёд; на одном и том же месте (находиться, остановиться, быть). О Сам Художественный театр с его натуральностью игры не есть, конечно, последнее слово н не думает останавливаться на точке замерзания: «молодой» театр наряду с его родоначальником должен продолжать дело н идти далее. К Станиславский. Из речи "я открытии филиального отдела МХТ. Работа ещё на точке замерза- ния, ибо водопровод ещё не готов, без воды же нельзя работать. А. Чехов. Письмо М. П. Чеховой, 1898 г. ЗАСТЫТЬ (СТОЯТЬ) НА МЕРТВОЙ ТбЧКЕ Оказаться в положении полной неподвижности, абсолютного ЗДСТОЯ. О Если в каждой новой книге будут употребляться лишь те с-лова, которые хорошо известны ребёнку, его словарный запас так и Застынет иа мёртвой точке. * СДВИНУТЬ С МЕРТВОЙ тбчки Мертвая тбчка в технике — такое положение механизма, когда 151
Тпру все его действующие части находятся в состоянии мгновенногс равновесия. Чтобы не произошло остановки, механики применяют тя- жёлые маховые колёса, которые, продолжая вращаться по инерции, сдвигают механизм с < мёртвой точки». В переносном смысле «мёрт- вая точка» — положение застоя, бездеятельности. Придать чему-л. подвижность, стронуть с места, преодолел застой. О Важно сдвинуть кочевников с мёртвой точки, а потом пондёл легко. К. Паустовский. Кара-Бугаз. Обыск в деревне ничего не дал. Объявление губернатора о награде тому, кто найдёт убийцу Гордеева, тоже не сдвинуло дела с мёртвой точки. А. Степанов. Семья Зво- нарёвых. СДВИНУТЬСЯ С МЕРТВОЙ тбчки Выйти нз состояния неподвижности; стронуться с места, преодо- лев застои; выйти из состояния бездействия, покоя и т. п. О Неаполитанский театр сдвннулся-таки с мёртвой точки и на- чал развиваться по другому пути. А. Луначарский. Неаполитанский театр. Конечно, чтобы этот разговор принёс реальные плоды, коорди- национному совету, да н самому институту придётся ещё многое предпринять. Но, и это самое главное, появилась надежда, что деле сдвинулось с мёртвой точки. Г. Брянцев. По тонкому льду. ТПРУ НИ ТПРУ НИ НУ. Прост. Тпру. межд.— возглас, которым останавливают лошадь. Ну, межд.— зд. возглас, которым понукают лошадь, заставляю! её трогаться с места. Часто употребляется в сочетании: «Ну, пошёл!», «Ну, пошла!». Выражение построено на противоположных значениях этих междометий — побуждении остановиться и побуждении двигаться. Отсюда буквальный смысл фразеологизма: ни вперёд ни назад, ни с места. 1. Кто-л. ничего не предпринимает, бездействует. Говорится неодобрительно по отношению к тому, кто не хочет нлн не может делать того, что от него требуется. О Передрягин решился действовать, не забегая вперёд, но и не отступая назад. Ни тпру нн ну. М. Салтыков-Щедрин. Пёстрые письма. [Устинья Наумовна:] Упёрся как лошадь — нн тпру нн ну, слова от него не добьёшься путного. А. Островский. Свои люди — сочтёмся. [Мнлягнн:] А когда мне нужно смету утверждать, я без Семёна Семёновича нн тпру нн ну. Б. Ромашов. Великая сила. 2. Что-л. (работа, дело) не продвигается, не дает результатов; у кого-л. ничего не получается. Употребляется как характеристика неразрешимых ситуаций. О — А у самой с Самоквасовым третье лето нн тпру ни ну,— молвила с усмешкой Марьюшка. П. Мельников-Печерский. В Лесах. Вывеску огромную набнлн: «Акционерское общество „Восток**»- Восстанавливают, деньжнщн в него валят. А дело-то ни тпру ни ну- Б. Полевой. Мы- советские люди. Ант. Без сучка <н> <без> задоринки 3. Не действует, не работает. Говорится о машине, приборе, аппарате. О — Передавать бы сводку надо, а рация — ни тпру ни ну- Н. Грибачёв. Колхоз «Большевик». Приехали со своими людьми за- бирать тракторы и комбайны, а они — ни тпру нн ну. Г. Нагаев. Андрей Березин. 152
Тупик ТРАВА ТИШЕ ВОДЫ, НИЖЕ ТРАВЫ см. ВОДА ТРЕВОГА БИТЬ/ЗАБЙТЬ (ПРОБИТЬ) ТРЕВОГУ Прн неожиданных опасных и важных событиях (пожарах, нашествиях вражеских войск и т. п.) на Руси, как и во многих других странах, использовали прежде особую систему оповещения: либо звоннли (били) в самые мощные колокола мерными, тяжёлыми ударами (см. Колокол), либо ударяли в барабан (см. Набат). В Нов- городе, например, этой цели служил так называемый вечевой ко- локол — он висел, по преданию, на шести столбах на городской пло- щади, где собиралось древнерусское вече — собрание горожан для решения общественных и государственных дел. В известном стихо- творении М. Ю. Лермонтова «Поэт» (1838 г.) со звуками новгород- ского колокола сравниваются стихи народного поэта: Твой стих, как божий дух, носился над толпой И, отзыв мыслей благородных, Звучал, как колокол на башне вечевой Во дни торжеств и бед народных. Обращать всеобщее вниманне на грозящую опасность, стремясь предупредить ее, призывая бороться с нею. О Пробили тревогу: изо всех люков сыпались люди и разбега- лись, как мыши, по всем направлениям, каждый к своему орудию. И. Гончаров. Фрегат «Паллада». Старухи вмиг тревогу бьют И вот общественное мненье! А. Грибоедов. Горе от ума. Ревком [революционный комитет] бил тревогу, ревком призывал к оружию: Революционный Севастополь в опасности! А. Малышкин. Севасто- поль.— Завод работал безобразно. Вы помните, я тоже била тревогу по этому поводу. Ф. Гладков. Энергия. Как-то осенью Марн исчезла. Целый день нельзя было ее сыскать, и вечером вилла Урбах забила тревогу. К. Федин. Города и годы. Син. Бнть в набат. Бить во все колокола ТРИДЕВЯТЬ ЗА ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ см. ЗЕМЛЯ ТРУС ТРУСА ПРАЗДНОВАТЬ. Разг. Трус — человек, легко поддающийся чувству страха, трусливый человек. Выражение представляет собой старую народную шутку н бук- вально значит: отмечать праздник святого Труса. Святого по имени Трус в русской церкви никогда не было и, естественно, не было и Дня, т. е. праздника такого святого. Праздновать день труса — значит просто трусить. Трястись от страха, бояться, робеть, трусить. Говорится шутливо о том, кто в какой-то момент испытал страх. О [Сергей Ильич] спросил: — Труса празднуешь? Каргин вы- нужден был сознаться, что в самом деле немного оробел. К. Седых. Даурия. Витька уже не казалась мне сказочной хозяйкой горных Духов. Просто .. костлявая, некрасивая девчонка. И перед этой-то Девчонкой я праздновал труса. Ю. Нагибин. Эхо. ТУПИК ЗАЙТЙ/ЗАХОДЙТЬ В ТУПИК Сейчас слово «тупик» в этом выражении может восприниматься 153
Тупик как железнодорожный термин — станционный путь, соединённый с другими путями только одним концом, а с другого конца не имеющий продолжения. Ср.: «Поезд стоял в железнодорожном тупике, близ не- большого городка» (А. Б. Чаковский. Это было в Ленинграде). Одна- ко тот факт, что выражения «встать в тупик», «зайти в тупик», «прийти в тупик» и «заехать в тупик» (прийти в крайнее затруднение, замешательство) употреблялись уже в русской литературе XVIII века, показывает, что слово «тупик» относится к периоду до появления железнодорожного транспорта. Тупиком, действительно, до сих пор называют и «тупую», т. е. не имеющую сквозного прохода или проезда улицу, переулок. В деревенском обиходе это было и обозначение угла на улице, образованного двумя плетёными заборами — плетнями. Ту- пик, таким образом,— что-то вроде ловушки, не дающей возможности ни пройти, ни проехать вперёд. 1. Оказаться в большом затруднении, попасть в безвыходную ситуацию (о человеке, правительстве и т. п.). О — Пауль Леви [французский общественный деятель], к со- жалению, стал особым вопросом,— ответил Ленин.— Вина за это ле- жит главным образом на самом Леви. Он от нас отошёл и упрямо за- шёл в какой-то тупик! К- Цеткин. Воспоминания о Ленине.— Нужна была крымская кампания [Крымская война 1853—1856 гг. между Рос- сией н Турцией, Англией н Сардинским королевством], чтобы все поняли — так больше жить нельзя. Россия с её., крещёной [крепост- ной] собственностью зашла в тупик. А. Новиков-Прибой. Цусима. Правительство зашло в тупик н чем дальше, тем более запутывалось в своих тенетах [сетях]. А. Левандовский. Дантон. 2. Оказаться безрезультатным, кончиться ничем (о переговорах, расследовании н т. п.). О Если судить по сообщениям печати, ничего нового в позициях конфликтующих сторон — Израиля и Египта — нет. Они остаются та- кими же, какими были н несколько месяцев назад, когда сепаратные переговоры зашли в тупик. «Правда», 1978 г. Руководители «прифрон- товых» государств выразили полную поддержку конструктивной пози- ции Патриотического фронта Зимбабве на лондонской конференции по Родезии .. Они возложили на Англию вину за то, что конфе- ренция зашла в тупик. «Правда», 1979 г. Совсем никаких следов не оставил преступник, нет никаких улик, чтобы заподозрить кого-то. Следствие заходит в тупик .. «Ленинградская правда», 1979 г. СТАТЬ/СТАНОВИТЬСЯ В ТУПИК Прийти в крайнее недоумение, замешательство. О — А о чём же весёлом и игривом думать? — спрашивала Нелли. Доктор немедленно становился в тупик. Ф. Достоевский. Униженные и оскорблённые.— Да когда она мне нравится?.. Ну, что прикажете отвечать на это?.. Я стал в тупик. Однако ж после некоторого молчания я ему сказал, что если отец станет её требовать, то надо будет отдать. М. Лермонтов. Герой нашего времени. Стоит только заговорить с ним [обывателем] о чём-нибудь несъедобном, например, о политике или науке, как он становится в тупик. А. Чехов. Ионыч. Федя опять стал в тупик, не зная, то ли ему радоваться, что его зачислили в соавторы, то лн обидеться, что Саргылана не сочла нужным даже узнать его мнение. Ф. Таурин. На Лене-реке. ОКАЗАТЬСЯ (ОЧУТЙТЬСЯ) В ТУПИКЕ Оказаться в затруднительном положении (о человеке). О Подполковник Макаров очутился в тупике, когда понадоби- лось найти интенданта полка. П. Вершигора. Люди с чистой совестью. 154
Турусы СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ (ЗАГНАТЬ) В ТУПИК кого Приводить кого-л. в крайнее затруднение, замешательство, недо- умение. О Вот уже сколько месяцев толкуете вы мне, друзья мои, чтоб я описал вам поскорее мои заграничные впечатления, не подозревая, что вашей просьбой вы ставите меня просто в тупик. Что я вам напи- шу? Что расскажу нового, ещё неизвестного, нерассказанного? Ф. Достоевский. Зимние заметки о летних впечатлениях. Но переехав окончательно из госпиталя к себе домой, он узнал одно обстоятельство, которое привело его в недоумение, поставило в тупик. И. Тургенев. История лейтенанта Ергунова. В горах австрийцы говорят совершен- но особенно, и Кальтенбруннеру порой нравилось ставить людей своего аппарата в тупик: сотрудники боялись переспросить непонятное слово и испытывали острое чувство растерянности и замешательства. Ю. Семёнов. Семнадцать мгновений весны. Ей было приятно это ненасытное ребячье любопытство, хотя иногда вопросы сыновей ставили её в тупик и она не знала, что отвечать. В. Смирнов. Сыновья. ТУРУСЫ ТУРУСЫ НА КОЛЕСАХ Турусы —. осадные башни из брёвен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колёсах. Такне башни применялись обычно татаро-монголами наряду со стенобитными орудиями (см. Гол как сокол) и метательными машинами при осаде средневековых го- родов, окружённых толстыми деревянными или каменными стенами. В русских летописях такие турусы упоминаются неоднократно. С ту- русов. подкатываемых под самые городские стены, в осаждённых пускали тучи стрел, метали камни и зажигательные снаряды. На них были и окованные металлом брёвна, которыми прошибали стены. Рассказы о таких передвижных осадных башнях, передаваемые из уст в уста, дополнялись невероятными подробностями и потому воспринимались как выдумки. Неправдоподобные выдумки, болтовня; явная ложь, враньё. О [Ераст:] Нынче скажи — красавица, завтра — красавица, она уши-то и распустит, и напевай ей турусы на колёсах! А. Остров- ский. Сердце не камень. Приходили кадеты и забирали у меня на изда- ние газеты. Какие турусы на колёсах писали в этих газетах,— у меня кружилась голова. А. Н. Толстой. Похождения Невзорова, или Иби- *ус.— Он отлично знал, что будет тут сидеть и смотреть на нас .. Александр Семёнович взглянул на военрука с сомнительным любо- пытством.— Турусы на колёсах! Как это человек может знать, где его после смерти посадят? Б. Лавренев. Комендант Пушкин. РАЗВОДЙТЬ/РАЗВЕСТЙ (ПОД ПУСКАТЬ/ ПОД ПУСТЙТЬ) ТУРУСЫ <НА КОЛЕСАХ). Прост. 1. Рассказывать что-л. крайне неправдоподобное; привирать, сочинять небылицы. О [Городничий (в сторону):] Нужно быть посмелее. Он хочет, чтобы считали его ннкогнитом. Хорошо, подпустим и мы турусы: прикинемся, как будто совсем и не знаем, что он за человек. Н- Гоголь. Ревизор.— Да ты что турусы-то на колёсах разводишь! Правду говори! Ф. Решетников. Горнорабочие.— И что это вашему мРку в голову взбрело? Помните, как он разводил турусы на колёсах, будто бы в его предприятия вложены тридцать миллионов. ° Шишков. Угрюм-река. 155
Тютелька 2. Заниматься пустой болтовнёй. О — Ну, однако, полно турусы-то разводить; пора делом за- няться. Д. Григорович. Просёлочные дороги. Так вот, сидим, турусы на колёсах разводим, чан гоняем, в друзья одни другому вроде набиваемся. П. Вершигора. Дом родной. И всё будет оставаться на своих местах, пока учёные мужи будут разводить турусы в институтских стенах. «Известия», 1966 г. С н н. Разводить тары-бйры (растабары) ТЮТЕЛЬКА ТЮТЕЛЬКА В ТЮТЕЛЬКУ. Разг. Тютелька — уменьш. от диалектного слова тютя — удар, попада- ние. Здесь имеется в виду точное попадание топором в одно н то же место при столярной работе. Употребляется только в составе фра- зеологизма. Абсолютно точно. Выражение характеризует исключительную точность при испол- нении чего-л. или большое сходство, тождество чего- или кого-л. О Синцов взял гимнастёрку нз рук Ивана Авденча. Дырочки, оставшиеся от кубиков, были заботливо примяты, а шпалы при- винчены тютелька в тютельку там, где им н положено было быть. К. Симонов. Солдатами не рождаются. Ляжет и снова спать. А ровно в пять, тютелька в тютельку, вскочит, точно его разбудил кто .. В. Кривцов. Путь к Великой стене. Син. Точка в точку УГОЛ КРАСНЫЙ УГОЛ Красный — зд. устар, почётный. В русских избах красным или почётным углом называли внутрен- ний угол дома, где помещались стол и иконы. Сюда сажали самых уважаемых н дорогих гостей. Поскольку нзба состояла из несколь- ких частей, то часть с красным углом считалась особо почётной, так же как н та комната северных нзб (обычно состоявших нз нескольких помещений), где был такой угол. Первоначально слово «красный» в данном выражении отражало пространственную ориента- цию: этот угол всегда обращён к юго-востоку, самой солнечной стороне, а солнце издревле у русских имеет эпитет «красное». Почётное место в русской нзбе. О Юхванка, сидевший в красном углу на лавке, увидев барина, бросился к печн, как будто хотел спрятаться от него. Л. Толстой. Утро помещика. В красном углу, воткнутая в ковригу, убранная цветными бумажками, стояла сосна. И. Соколов-Микитов. На тёплой земле. УГОЛОК КРАСНЫЙ уголбк Это сочетание возникло в советское время на основе нового осмысления оборота «Красный угол» (см.). При этом прилагатель- ное «красный» приобрело новое значение — революционный, больше- вистский, советский. Помещение в жилом доме, учреждении, в воинской части и т. п., отведённое для культурно-просветительной работы. О В красном уголке «Дербента» шли политзанятия. Здесь собра- лась свободная от вахты машинная команда, электрики и матросы. Ю. Крымов. Танкер «Дербент». Все с утра пошли в красный уголок: там сейчас избирательный участок. Сегодня — день выборов в мест- ные советы народных депутатов. * 156
Удочка УДИЛА ЗАКУСЫВАТЬ/ЗАКУСЙТЬ УДИЛА. Прост. Уднла — часть конской сбрун: приспособление из железных стержней, которые крепятся к ремням узды и вкладываются в рот лошади. С помощью таких удил можно регулировать скорость н направление движения лошади. Когда лошадь закусывает, зажимает уднла зубами, управлять ею становится невозможно, она выходит из повиновения н несётся, не разбирая дороги. Действовать, ие отдавая себе отчёта в своих поступках, ие считаясь с обстоятельствами и здравым смыслом. Характеризует сильно увлекающихся людей, способных в состоя- нии возбуждения, запальчивости нлн раздражения действовать, не считаясь ни с чем. О Затем я закусывал уднла и начинал доказывать. Доказывал горячо, с огоньком н в то же время основательно. М. Салтыков- Щедрин. Убежище Монрепо. Борис Игнатьевич понял, что старик закусил уднла и что чаша его терпения переполнилась. Л. Соболев. Первый слушатель. В такие минуты, когда она, по выражению матери, «закусила удила». ее нельзя было остановить. Г. Матвеев. Семнадцатилетние. УДОЧКА ЗАКЙДЫВАТЬ/ЗАКЙНУТЬ (ЗАБРЛСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ) УДОЧКУ (УДОЧКИ) Удочка — одна из древнейших видов рыболовной снасти, состоя- щая из гибкой деревянной палки, к которой прикрепляется леска с крючком. О популярности ловли рыбы на крючок с наживкой свидетельствует множество разновидностей этой снасти в различных местностях России. Имеются удочки ручные — с поплавком — н за- кидные — без поплавка и с тяжёлым грузом для закидывания; с блесной и без блесны; такие, за которыми нужно постоянно сле- дить, н так называемые самоловные, т. е. ловушки с крючком, оставляемые на ночь. По характеру наживки удочки в народном обиходе делятся на червяные (с червём), кусовые (с наживкой из теста или хлеба), животные (с так называемым «живцом» — живой мелкой рыбёшкой). Такое разнообразие понятно, ибо рыбная ловля — одно из древ- нейших занятий русского населения. Огромное количество морей, озёр и рек с изобилием рыбы располагает к такому роду деятель- ности. Теперь рыболовство стало любимым видом отдыха, хобби для многих людей. В СССР не требуется специального разрешения на ловлю рыбы удочкой, любители-рыболовы очень многочисленны. Популярен в СССР не только летний, но и знмннй лов рыбы, который называют «подлёдным». Зимняя ловля рыбы на мормышку — искусст- венную приманку — вошла в список международных видов спорта, хотя изначально была распространена именно в России. Образ выражения мотивирован конкретной ситуацией: закидывая Удочку, рыболов точно не знает, «клюнет» ли рыба на крючок нлн нет, и потому для пробы может её закидывать в нескольких местах, пока не попадётся самое рыбное. Осторожно разузнать, выяснить предварительно что-л.; осторож- но намекать на что-л., выясняя ситуацию. О Конечно, во всём красота — да за всякою красотой не уго- няешься; Старики — те за ней и не гонялись; она сама сходила в их создания, откуда — бог весть, с неба, что ли. Им весь мир принадле- жал; нам так широко распространяться не приходится: коротки руки. 157
Удочка Мы закидываем удочку на одной точечке, да н караулим. Клюнет, браво! а не клюнет.. И. Тургенев. Накануне. Когда моя матушка на* чала уже забрасывать удочку на тот счёт, что с моими способностями мне не мешало бы поступить в кадетский корпус .., дядя вдруг остановился и в изумлении расставил руки. А. Чехов. Тайный совет- ник. КЛЕВАТЬ/КЛЮНУТЬ НА УДОЧКУ чью Попасться, пойматься на чью-л. уловку, хитрость. Говорится с оттенком сочувствия к тому, кого характеризуют. О Тоже мне — гений!.. У него есть способности, да, но что толку! Ведь никто не знает, что он выкинет через минуту, и что в этом хорошего?.. Сейчас он на виду, герой, жертва несправедливости! Татьяна клюнула на эту удочку! Д-да! Он обижен, он горд, он одинок — романтично! А. Вампилов. Прощание в июне. Одни мой знакомый хвалился, что совсем близко от Москвы, у Фрязнно, собрал добрую сотню белых грибов. Некоторые простаки клюнули на его удочку и поехали туда, но вернулись с пустыми руками. * Син. Попасться на удочку ПОЙМАТЬ НА УДОЧКУ кого Хитрыми уловками вынудить кого-л. сделать что-л.; перехитрить, обмануть, провести. Говорится с осуждением в адрес того, кто обманывает. О Для меня,— сказал я ему,— мало удивительного в том, что Николай, в наказание мне, хочет стянуть [украсть] деньги моей матери или меня поймать ими на удочку. А. Герцен. Былое и думы. Вакнр видел, что этот человек — хитрый: он обхаживает его и метит, как бы поймать на удочку. Ф. Гладков. Энергия. ПОПАСТЬСЯ/ПОПАдАТЬСЯ НА УДОЧКУ чью Оборот известен в русской народной речи издавна. В XVII— XIX вв. он фиксируется и в составе различных пословиц н пого- ворок: Попалась рыбка на удку; На уду попало; Попался в ссуду, как рыба на уду. Давать себя обмануть, перехитрить, провести. О Выручив рублей полтораста, она .. пустила их в оборот под залоги .. и несколько раз попадалась на удочку. Н. Чернышевский. Что делать? — Вы не знаете, кто эти две барышни, которых я встретил в саду?..— Ага! Попался на удочку .. Ну уж так и быть, удовлетворю ваше любопытство. А. Куприн. Прапорщик армейский. Было особенно досадно, что Бушуев попался на чью-то удочку, предоставив квартиру Прнданцеву. В. Попов. Разорванный круг. Не одни я таким дураком оказался. Провинились мы перед советской властью. Попались к эсе- рам на удочку, бунт подняли. К- Седых. Отчий край. В его при- сутствии они никогда не вспоминали о Шурке. Казалось, жалели его: попался, мол, на удочку к бойкой графовской дочке. А. Бородуля. Это было в Черемошье. Син. Клюнуть на удочку СМАТЫВАЬ/СМОТАТЬ (МОТАТЬ) УДОЧКИ. Прост. Образ мотивирован конкретной ситуацией: смотав удочки, рыболов уходит с места рыбной ловли. Ср.: «Сматывай удочки сейчас же,— обратился Сухарько к Павке.— Ну, быстрей, быстрей,— гово- рил он, видя, что Павка спокойно продолжает удить. Павка поднял голову, посмотрел на Сухарько взглядом, не обещающим ничего хорошего» (Н. Островский. Как закалялась сталь). 1. [Поспешно удаляться, уходить, отступать. Говорится иронически по отношению к тому, кого характеризуют. 158
Улица О Я не обиделась, правда, что он меня грудным младенцем назвал, но только думаю: надо сматывать удочки. А то, глядишь, и тебе попадёт от такого бешеного. Л. Пантелеев. Ночка. Уходить сейчас же! Нынче же сматывать удочки! — возбуждающе горячился Валет. М. Шолохов. Тихий Дон. Я немедленно выехал. Но, увы, доктора увидеть не удалось. Он успел вовремя смотать удочки. Г. Брянцев. Конец «осиного гнезда». 2. Кончать, завершать что-л. О Отбой, Иван Семёнович. Прошли сорок два километра. Сма- тывайте удочки. И. Осипов. Туркменские записки. УЖ ИЗВИВАТЬСЯ (ПОЛЗТИ) УЖОМ Сравнение отражает наблюдение человека над пресмыкающи- мися — ужами н другими змеями. У многих народов извивающиеся движения этих животных ассоциируются с угодливостью, льстивостью и в то же время — с коварством, изворотливостью н хитростью. В «Песне о Соколе* М. Горького не случайно пресмыкающийся, любящий тёмные н сырые места Уж противопоставляется смелому и независимому, парящему в поднебесье Соколу. 1. Угодничать, подхалимничать, льстить кому-л. Выражает резкое осуждение того, кого характеризуют. О Я слишком горд, слишком благороден, чтобы извиваться перед вами ужом. В. Белинский. Письмо Г. Н. и М. И. Белинским, 1831 г.— Главное, всего боится человек и перед всяким начальством ужом ползёт. Д. Мамин-Сибиряк. Красное яичко. 2. Изворачиваться, ловчить, хитрить. А знаете, ведь прелюбопытное существо этот обыватель — опустошитель!.. По-видимому, он только и делает, что приспособляет- ся к обстоятельствам, извивается ужом. Но разберите его хорошенько, и вы удивитесь тому мастерству, с которым он эти самые обстоятельст- ва приспособляет к себе. Г. Успенский. Бог грехам терпит. УЛИЦА ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) зеленую ули- цу кому, чему. Разг. Выражение связано с символикой зелёного света в правилах движения, означающего, что проезд свободен. На языке железнодо- рожников зелёная улица — это непрерывная цепь зелёных огнен семафоров перед идущим поездом, открывающих ему путь без вся- ких задержек. Напр.: «— Что же делать с эшелонами? — спросил помощник, с интересом прислушивающийся к разговору.— Чёрт с ними, пропустите по «зелёной улице», с ходу» (В. Попов. Сталь и шлак). «Зелёную улицу» обычно дают при отправке важных грузов. Во время Великой Отечественной войны, когда роль железнодорожно- го транспорта была особенно велика, «зелёную улицу» получали грузы, отправляемые на фронт, а также эшелоны с больными, Ранеными н детьми, которых эвакуировали в тыл. Устранять препятствия, задержки, мешающие осуществлению чего-л. Говорится о представленной кому-л. возможности осуществлять свои замыслы, намерения без помех и задержек. О Куда больше всего идут? Учиться. Так мы им — зелёную Улицу, сами провожаем. Вот, говорим, тебе колхозная стипендия. Я- Почивалин. Среди долины. Он проиграл без сопротивления, и этот 159
Упряжка третий проигрыш открыл «зелёную улицу* Тиграну Петросяну к шахматному трону. С. Флор. Ура — новому чемпиону. УПРЙЖКА В ОДНОЙ УПРЙЖКЕ (быть, работать, оказаться и т. л.) с кем Первоначально — быть запряжённым одной упряжью вместе с другими лошадьми. Умению запрягать лошадь в русской деревне обучали с раннего детства. Это было нелегко, ибо упряжь — приспособление для управ- ления лошадью — довольно сложна. В её состав входит хомут — полукруглый деревянный остов с мягким валиком на внутренней стороне, надеваемый на шею лошади; дуга — круто изогнутая дере- вянная часть упряжн, служащая для скрепления оглобель с хомутом; оглобли — деревянные жерди, соединяющие хомут с цередней осью экипажа, седёлка — кожаная подушка на передней части спины лошади, являющаяся опорой для чересседельника; подпруга — широ- кий ремень седёлки, затягиваемый под брюхом лошади; чересседель- ник — ремень, идущий от одной оглобли к другой; шлея — ремень, прикреплённый двумя кольцами к хомуту н проходящий по бокам и спине лошади; узда — ремни с удилами и поводьями, надеваемые на голову лошади; вожжа (мн. вожжи) — ремень, верёвка для управ- ления лошадью; удила — приспособление нз железных стержней, прикреплённых к ремням узды и вкладываемых в рот лошади; поводья — ремни, прикреплённые к удилам, служащие для управ- ления лошадью. Большое значение и широкая известность упряжн и ее функций в крестьянском обиходе обусловили широкое употребление перечис- ленных наименований в составе образных выражении: надевать себе хомут на шею, в одной упряжке, выпустить вожжн, закусить удила, идти на поводу и др. Вместе, сообща, в постоянном и тесном рабочем общеиин (де- лать что-л.). О Горячий поборник перестройки управления наукой президент республиканской академии, член-корреспондент АН СССР А. А. Жу- ченко поддержал предложения «водных» советов, и президиум ака- демии принял соответствующее решение. Оно не только администра- тивно обязывает институты н лаборатории работать в общей «упряжке», но н стимулирует их к этому соответствующим пере- распределением ассигнований. «Правда», 1979 г. Мон брат лишь год назад пришёл в лабораторию. Но оказавшись в одной упряжке с известными физиками, он ушёл в работу с головой и уже заслужил в их коллективе авторитет. * УС САМИ С УСАМИ (САМ С УСАМ) Усы н борода у многих народов являются символами мужской зрелости, самостоятельности — ведь чем длиннее волосы на лице, тем взрослее человек и богаче его жизненный опыт (см. Мотать на ус). На Руси, особенно в крестьянской среде, отношение к усам н бороде было уважительным, отражая почтительность к старшим. Вместе с тем народ в метких, остроумных пословицах подчёркивал, что по одним этим внешним признакам ценить человека недостаточно: Усы — честь, а борода н у козла есть; Борода длиннее стола, а ума так не достала (т. е. не получила); Борода длинна, да ум короток; Была бы голова, будет и борода и т. п. В Древней Руси право ношения бороды и усов строго охранялось законами. Так, «Русская правда», старейший свод древнерусского 160
Ус феодального права, учреждённый великим князем киевским Яросла- вом Мудрым (около 978—1054), устанавливает гораздо более суровое наказание за то, что у феодала вырвут ус, чем за глубокую рану на ноге, ведущую к хромоте или потере ноги вообще. За отсечение пальца на руке полагался штраф в три гривны (см. За длинным рублём), а за повреждение бороды — целых 12 гривен. С точки зрения русского боярина такая строгая кара была обоснованной, ибо усы н борода являлись характеристикой социального положения, мудрости и знатности. Повреждение их — величайшее оскорбление, наносимое чести феодала. Не случайно Петр Первый, решительно боровшийся с русскими отсталыми традициями и косностью бояр, издал приказ о принудительной стрижке бород и ввёл в 1705 г. специальную пошлину за право ношения бороды. Заплативший пошлину получал особую медную четырёхугольную медаль с над- писью: «Борода — лишняя тягота». Оборот сами с усами — осколок шутливого ответа человека, подчёркивающего свою зрелость, опытность, умелость и намекающе- го на то, что его собеседник не имеет возрастного преимущества. Полную форму ответа зафиксировал словарь В. И. Даля: «Ты с боро- дой, да мы н сами с усами!». Шутливость выражения подчёрки- вается рифмовкой, которая делает его национально специфичным и непереводимым дословно на другие языки. Вариант сам с усам — диалектный, северновеликорусский, ибо форма творительного падежа в севернорусских диалектах совпадает с формой дательного падежа. Мы (я) нисколько не хуже, не глупее других — сами понимаем, знаем, что нам делать» как нам поступать. О Не надо мне его! — сказал он.— И без него у меня пороху хватит. Сами с усами. Н. Никитин. Это было в Коканде. Нет, ра- зобраться надо. Это вперёд наука будет и мне, и Бородищеву. Не послушались мы тебя, посчитали, что сами с усамн. Забыли хорошую старую пословицу: век живи — век учись. К. Седых. Даурия. Со всякими ребятами приходилось сталкиваться [бригадиру]. Слу- чалось, подносили под нос пропахший керосином кулак: «Не командуй, Федька! Сами с усамн!» В. Тендряков. Не ко двору. [Зорина:] Ты мне наставлений не читай!.. Сами с усами. Б. Лавренёв. Мы будем жить! МОТАТЬ (СЕБЕ) НА УС Оборот, с одной стороны, связан с символикой усов как атрибута мужской зрелости и опыта (см- Сами с усами), с другой,— с древней системой запоминания — завязыванием узелков на ниточке или верё- вочке «на память» (ср. Завязать узелок для памяти). Чем длиннее ус, тем больше можно на него «намотать» жизненного опыта — такова шутливая логика выражения (ср. польское выражение «он на своём усе узелок завяжет» — он это накрепко запомнит). Аналоги- чен по образности русский фразеологизм «зарубить на носу» и диалектные (иркутские) выражения «на ушн намотать» — слушать, что говорят, и «намотать себе на кулак» — накрепко запомннть. Выраженне известно с XVII века, когда оно входило н в состав более пространных поговорок, например: Смекай, да на ус мотай. Запоминать, принимать к сведению, имея в виду, что это может потом понадобиться, пригодиться. Выражение шутливое. О Начальство имеет тонкие виды; даром, что далеко, а оно себе мотает на ус. Н. Гоголь. Ревизор. Все недоумённо переглядывались: ведь речь как будто должна ндтн о перестройке всей системы 161 6 480
Уха управления, а министр, похоже, предостерегает от решительных шагов в этом направлении. Дескать, намотайте на ус, товарищи реформаторы: любая перестройка болезненная н требует больших затрат! М. Колесников. Школа министров. «А жизнь, она огромная. И страна у нас огромная. Учиться вам надо..» — «Слушайте, что брат-то говорит,— наставительно сказала Лизка.— Наматывайте себе на ус». Ф. Абрамов. Две зимы и три лета. УХА ДЕМЬЯНОВА УХА Уха — суп нз свежей рыбы. Демьян — имя, распространённое в прошлом в крестьянской сре- де. Выражение—фразеологизнрованное название одноименной басни И. А. Крылова, в которой рассказывается, как крестьянин Демьян настойчиво и назойливо угощал своего соседа Фоку ухой, заставив съесть несколько тарелок. Фока не выдержал н сбежал от такого чрезмерного угощения. О том, что назойливо предлагают, навязывают кому-л. против его волн н в неумеренном количестве. Говорится неодобрительно о предлагаемом. О Чнбнсов иной. Он любит хаживать по цехам. Каждого заез- жего он готов угостить подобной экскурсией н угощает безмерно, как Демьяновой ухой. В. Кочетов. Братья Ершовы. Музыкант ищет в этом произведении красот музыкальных, он их находит скорее в избытке, чем в надлежащей пропорции; это — музыкальная демьянова уха, которая очень скоро порождает ощущение пресыщен- ности. П. Чайковский. Байрейтское музыкальное торжество. ФЕРТ ХОДИТЬ (СМОТРЕТЬ) ФЕРТОМ Ферт — старинное название буквы Ф. Когда человек положит ладони на пояс, он напоминает собой букву «Ф». В сочетаниях «руки фертом», «стоять фертом» употреблён творительный падеж сравнения «как ферт». Напр.: «Василий Петро- вич, закусив верхнюю губу и подпёрши [устар. подперев] фертом руки, стоял под окном» (И. Лесков. Овцебык); «Грузчик упёрся ладонями в бёдра и, стоя фертом, стал рассматривать Самгина» (М. Горький. Жизнь Клима Самгина). Держаться высокомерно, гордо. Выражение устаревшее. Говорится иронически о самодовольном человеке, который своим поведением обнаруживает преувеличенное представление о самом себе. О [Оброшенов:] Как женился я на вашей матери да взял вот этот домишко в приданое, так думал, что богаче да лучше меня и людей нет. Фертом ходил! А. Островский. Шутники. Руки в боки, взгляд с задором, смотрим фертом,— смотрим да только поплёвы- ваем. Ф. Достоевский. Идиот. ФУНДАМЕНТ заложйть/заклАдывать фундамент чего Размах современного строительства в СССР обусловливает попу- лярность строительных метафор в русском языке (ср. «строительство социализма», «строительство коммунизма», «цементировать союз» и т. п.). Фразеологическая метафора «заложить фундамент» основана на значении существительного фундамент — бетонное или каменное основание, служащее опорой строящегося объекта, т. е. его основа. 162
Не случайно лексическим вариантом этого оборота является соче- тание «заложить основы». Создавать то, что является исходным, главным, основопола- гающим для чего-л. Выражение употребляется с положительной оценкой, обычно в публицистических текстах. О Наша страна [перед Великой Отечественной войной] исполь- зовала все ресурсы, чтобы ещё в мирное время заложить фундамент для побед в годы грядущих военных испытаний. «Правда», 1979 г. В средней школе учащиеся приучаются систематически работать и закладывают фундамент образования. >|с ПОСТАВИТЬ НА <ПРбЧНЫЙ> ФУНДАМЕНТ Придавать чему-л. основательность, обеспечивать реальные перспективы осуществления чего-л. О И вот после возвращения с XV Олимпиады, отлично понимая, что в последующие годы нам предстоит испытать всё нарастающее сопротивление тех, кто привык собирать все олимпийские лавры .. было решено вернуться к опыту Спартакиад [массовых спортивных соревнований] ещё более основательно, поставить мастерство совет- ских спортсменов на фундамент самой подлинной массовости. «Огонёк», 1979 г. ФУНТ НЕ ФУНГ ИЗЮМУ. Разг. Фунт — русская единица веса, которой пользовались до введения в 1918 г. метрической системы мер. Он равен 409,5 г. В русский язык латинское по происхождению слово «фунт» попало через поль- ско-литовское посредство в XV веке, причём фунтами измерялись тогда только иноземные, зарубежные товары — в данном случае изюм — сушёные ягоды винограда. Выражение тем самым свидетель- ствует о давних торговых связях и контактах с Востоком. Оборот первоначально употреблялся в развёрнутой форме: Это не фунт изюму съесть (т. е. не так легко и приятно). Ср. народные обороты «это не блин (пирог) спечь», «это не лапти сплесть», характе- ризующие также какое-л. нелёгкое дело. Не пустяк, не шутка, дело вовсе ие лёгкое. Говорится шутливо и с восхищением о чём-то очень сложном, значительном, важном. О — Русский солдат это, брат, не фунт изюму! — воскликнул хрипло Рыбников. А. Куприн. Штабс-капитан Рыбников. Я вижу всё И ясно понимаю, Что эра новая — Не фунт изюму вам. С. Есенин. Стансы. Около шестидесяти операций на сердце и лёгких. Не фунт изюму. Н. Амосов. Мысли и сердце. ЗНАТЬ/УЗНАТЬ ПОЧЕМ ФУНТ ЛИХА. Разг. Почём, нареч., разг. — какова цена, за какую цену? Слово «по- чём» употребляется в качестве вопроса, когда хотят узнать цену товара, напр.: Почём продаёте орехи? Лихо, прост.— зд. зло, несчастье, постоянные неудачи н бед- ствия. В русских сказках и других жанрах фольклора Лихо или Лнхо Одноглазое представлялось мифологическим существом, приносящим людям несчастья. Живёт оно в железном замке, окружённом часто- колом нз человеческих костей и черепов. Фуит лиха — символическая мера бед и несчастий, пережива- ние которых достаётся человеку большой ценой. Узнать эту цену — значит испытать такие беды и несчастья на собственном опыте. Испытать в полной мере горе, трудности. 163 6»
Футляр Говорится с сочувствием о том, кому жизненный опыт достался путём больших лишений и испытаний, а также в тех случаях, когда хотят предупредить неопытного и самоуверенного человека о пред- стоящих в жизни трудностях. О Если кто-нибудь по неопытности ввязывался с ней в свару [прост, ссора], очень быстро узнавал, почём фунт лиха. А. Фадеев. Молодая гвардия. Очутившись на позициях, да ещё под властью свое- го врага, Семён узнал, почём фунт солдатского лнха. В. Катаев. Я. сын трудового народа. Раннее детство моё не было безоблачным, но до де- сяти лет я не ведал, что такое нужда и голод, не знал, почём фунт лиха. Л. Пантелеев. Наша Маша. ФУТЛЙР ЧЕЛОВЕК В ФУТЛЯРЕ см. ЧЕЛОВЁК хАта МОЯ (НАША) ХАТА С КРАЮ. Разг. Хата — крестьянский дом в украинской, белорусской или южно- русской деревне. В отличие от севернорусской и среднерусской бре- венчатой избы хата обычно внутри и снаружи обмазана глиной н побелена. Выражение «моя хата с краю» — усечённый вариант более про- странной поговорки «Моя хата с краю, я ничего не знаю». Так мог отвечать пугливый и крайне осторожный житель деревни на вопросы незнакомого человека. В переносном значении эта фраза — символ крайней осторожности и стремления уйти от любой ответственности за происходящее. Это меня (иас) совершенно не касается, это абсолютно ие мое (не наше) дело. Говорится неодобрительно о равнодушном, безучастном человеке (или группе людей). О — В военной среде была исключительная обстановка — слов- но извиняясь, вставил Меркулов,— мы все как-то в стороне стояли от политики, наша хата с краю. М. Шолохов. Тихий Дон. Вот да- вайте н спросим себя: а при чём же здесь доброта? Не вернее лн бу- дет сказать, что в данном случае существенные причины падения человека — равнодушие, безразличие, безучастность, обывательское «моя хата с краю», то есть всё то, что противоречит подлинной доброте. «Ленинградская правда», 1979 г. ХВОСТ ВОЖЖА ПОД ХВОСТ ПОПАЛА см ВОЖЖА ХЛЕБ ХЛЕБ-СОЛЬ. Разг. Хлеб и соль — традиционный символ гостеприимства н радушия на Руси. Хлебосолом или хлебосольным человеком поэтому называют сердечного, гостеприимного, обильно угощающего гостей хозяина. Издавна при торжественных встречах в знак уважения почётным гос- тям каравай хлеба и соль подносили на красочно расшитом полотен- це. Этот старинный славянский обычай сохранился до наших дней. Обряд подношения хлеба и соли отражает важное значение этих продуктов питания для славян. Уважительное отношение к хлебу и со- ли обусловлено тем, что в них вкладывается много труда. 1. Угощение, предлагаемое гостю. О Гостеприимный хозяин н слышать не хотел, чтобы я уехал, не отведав [устар. не попробовав] его хлеба-соли. М. Салтыков-Щед- рин. Благонамеренные речи. Я не хотел здесь останавливаться, но один из местных жителей узнал, кто мы такие, н просил зайти к нему 164
Хлеб напиться чаю. От хлеба-соли отказываться нельзя. В. Арсеньев. По Уссурийскому краю.— А за хлеб-соль спасибо. А то у меня частенько бывает — не подвернётся случай, н в день разу не поешь. И. Акулов. Крещение. 2. Заботы, попечения о ком-л. Говорится о заботах, связанных с материальным обеспечением, питанием. О [Ннл:] За хлеб-соль вашу я платил трудом и впредь платить буду, а воле вашей подчиниться не могу. М. Горький. Мещане.— Ну, спасибо тебе, дочка .. уважила мать-старуху, отблагодарила за хлеб- соль! Ю. Добряков. Кружево. ХЛЕБ ДА СОЛЫ Разг. Пожелание приятного аппетита, связанное с символиком хлеба и соли как важнейших продуктов питания. Это одно из целого ряда добрых пожеланий, издавна существующих у русского народа. Приятного (хорошего) аппетита! Употребляется обычно в крестьянской среде как приветствие и по- желание тому, кого застали за столом, во время еды. О Он шагнул к костру .. н сказал: — Хлеб да соль, братцы! — Милости просим! — отвечал за всех Пантелей. А. Чехов. Степь. А мой конвоир, понимаете, улыбаться перестал и винтовкой играть перестал, и сурьёзно [прост. серьёзно] за мной наблюдает. И вдруг он мне говорит .. Тихо так говорит: — Эй! — говорит.— Хлеб да соль. Уди- вился я, знаете. Что такое? Даже жевать перестал. Л. Пантелеев. Па- кст. ВОДИТЬ ХЛЕБ-СОЛЬ с кем. Прост. Водить — зд. поддерживать дружеские отношения, связи. Упо- требляется также в сочетаниях «водить дружбу», «водить компанию», «водить знакомство». Это значение развилось на основе фольклорного оборота «водить хороводы (круги)» — ходить с песнями кругом, взяв- шись за руки. Находиться в дружеских, приятельских отношениях с кем-л. О — Вот видите,— говорит,- - три брата живут: Семён-воин, Тарас-брюхан н Иван-дурак. Надо бы им всем перессориться, а они мирно живут: друг с дружкой хлеб-соль водят. Л. Толстой. Сказка об Иване-дураке и его двух братьях. В Крайске он водил хлеб-соль и с семейством Куприяновых и с Иннокентием Фнлатычем. В. Шиш- ков. Угрюм-река. ЕСТЬ ЧУЖОЙ ХЛЕБ. Разг. Хлеб — зд. пнща, пропитание. Первоначально: о человеке, который кормился у кого-л., ничего при этом не делая, жил «нахлебником». Нахлебничество всегда осуж- далось в народе, ибо лишь тот, кто сам выращивает хлеб или зара- батывает на него, честен и независим. Быть на чьем-л. содержании. Говорится неодобрительно о том, кто сам не работает, а обре- меняет другого, пользуясь его средствами. О Я почувствовал, что я просто дармоед: ничего не делаю, ем чужой хлеб, всё ненавижу н в то же время толкую о самопожертвова- нии. Г. Успенский. Волей-неволей. Но я же старого закала, мой друг. Я не привыкла есть чужой хлеб! Л. Леонов. Обыкновенный человек. ЗАБЫТЬ/ЗАБЫВЛТЬ ХЛЕБ-СОЛЬ чью, какую. Устар. Здесь сочетание хлеб-соль имеет обобщённо-символическое зна- чение ‘гостеприимство’, как и в оборотах «водить хлеб-соль», «хлеб- соль», «Хлеб да соль!» (см.). Народ высоко ценит умение помнить 165
Хлеб гостеприимство — ср. старинную русскую пословицу: Спаси бог того, кто понт да кормит, а вдвое того, кто хлеб-соль помнит. Неблагодар- ность же расценивалась как одно нз самых отрицательных качеств человека. Проявлять исключительную неблагодарность к тому, чьим друже- любием и гостеприимством когда-то пользовался. Отрицательно характеризует того, о ком говорится. О Она бранит меня, укоряет меня в неблагодарности .. говорит, что я забыла ее хлеб-соль, что она меня с матушкой, может быть, от голодной смерти избавила. Ф. Достоевский. Бедные люди. Пишет секретарь, держал бы князь ухо востро; губернатор-де с воеводой хоть н приятели вашего сиятельства, да забыли хлеб-соль: получивши жа- лобу княгини Варвары Михайловны, розыск [предшествующее суду дознание, собирание улик] в Заборье вздумали делать. П. Мельни- ков-Печерский. Старые годы. Нельзя забывать хлеб-соль тех людей, которые поддержали тебя в трудные минуты. * ПОСАДИТЬ НА ХЛЕБ И <НА> ВОДУ кого. Разг. Образ фразеологизма связан с наказанием, принятым в учебных заведениях, военных учреждениях и тюрьмах царской России. Про- винившегося запирали в отдельную комнату и кормили только хле- бом н водой. Во фразеологизме подчёркивается «самодостаточность» хлеба как минимума питания. Наказывать ограничением пищи, голодом; лишать пнщи в нака- зание за что-л. Говорится в качестве угрозы наказания. О — На хлеб на воду вас посадить, да из тёмной комнаты не выпускать .. Человекоубийцы вы этакие! — прошипела на Сашеньку дрожавшая от злости Перепелицына. Ф. Достоевский. Село Степан- чиково и его обитатели. А ты читала статью С. А. Толстой насчёт* Андреева? Я читал, и меня в жар бросало, до такой степени нелепость этой статьи резала мне глаза .. Если бы ты написала что-нибудь подобное, то я бы посадил тебя на хлеб и на воду и колотил бы тебя целую неделю. А. Чехов. Письмо О. Л. Книппер, 1903 г. ПЕРЕБИВАТЬСЯ с ХЛЕБА НА КВАС (НА ВбДУ). Прост. Перебиваться, разг.— жить некоторое время кое-как, с большим трудом содержа себя. Квас — национальный русский безалкогольный напиток, приго- товляемый на воде нз хлеба или сухарей с солодом (продуктом из проросших и смолотых зёрен хлебных злаков, который способствует брожению). Квас был повседневным напитком русских крестьян. Из него приготовлялись некоторые виды простых блюд, например, окрош- ка — холодный суп с разной зеленью н мелко нарубленным мясом или< рыбой. Хлеб н квас были «минимумом питания» в крестьянской Рос- сии. Сейчас квас продают в бутылках или «на разлив» — нз специаль- ных бочек. Буквальный смысл фразеологизма таков: жить, имея лишь самый минимум для пропитания, употребляя то хлеб, то квас. Жить в крайней бедности. О В нашем хоре только у одной Моти богатый содержатель, а все мы перебиваемся с хлеба на квас. А. Чехов. Хористка. Мы перебива- лись с хлеба на воду и все трое ощущали вполне естественное и законное в таком положении недовольство нашей судьбой. М. Горь- кий. Дело с застёжками. Мартын Мартынович отрывал от своего жа- лования последние гроши, ходил обтрёпанный, полубосой, переби- ваясь с хлеба на квас. Ф. Гладков. Берёзовая роща. 166
Ход ХЛЕБОМ НЕ КОРМИ кого Это фразеологическая гипербола, основанная на символике хлеба как основе существования (см. Хлеб-соль): человек от всего, даже от самого необходимого, готов отказаться ради любимого занятия. Выражение обычно употребляется в повелительном наклонении перед словами «дай только», «лишь бы» н т. п., которые подчёркивают предпочтительность какой-либо деятельности для того, кого характе- ризуют. О том, кто имеет исключительное пристрастие к чему-л., кому ничего иного не надо, кроме возможности осуществить желаемое. Говорится с оттенком лёгкой иронии по отношению к характе- ризуемому. О [Анна Петровна:] Меня хлебом не корми, только где бы нибудь на свадьбе пировать. А. Островский. Бедная невеста.— А мне, брат- цы. наипервейшее удовольствие — рыбку ловить. Хлебом меня не корми, а только дай с удочкой посидеть. А. Чехов. Мечты. Я эти дожди до ужаса обожаю. Меня хлебом не корми, только дай под дождём побегать. /7. Павленко. Идут дожди. Эх, Мншуха [прост. Михаил], до чего по душе мне такая работа. Хлебом не корми, только дай что- нибудь выдумывать да изобретать! Г. Нагаев. Дегтярёв. А ты, Серёга, и вправду сходи к Ермнлычу, проведай старика, рад будет до смерти, его ведь хлебом не корми — дан только с фронтовиком, служивым че- ловеком, вдосталь [вдоволь, вволю] поговорить. М. Алексеев. Ивуш- ка неплакучая. Новожилова хлебом не корми, дай только щегольнуть своей независимостью. Б. Никольский. Жду и надеюсь. ДАРОМ ЕСТЬ ХЛЕБ. Разг. Даром — зд. без пользы, напрасно. В прошлом веке это выраже- ние было известно и в форме «даром у бога хлеб есть». Жить, ие делая ничего полезного, вести бесцельное и бесплод- ное существование. Говорится неодобрительно в адрес того, кого характеризуют. О [Мартын:] То-то и худо, что ничего не делаешь. Ты ленивец, даром хлеб ешь, да небо .коптишь. А. Пушкин. Сцены из рыцарских времён. Дворовые девки ели хлеб не даром, с утра до вечера спины их не разгибались над работой. И. Тургенев. Постоялый двор. [Соня:] Я и дядя Ваня работали без отдыха, боялись потратить на себя копей- ку и всё посылали тебе .. Мы не ели даром хлеба? А. Чехов. Дядя Ваня. ход ход конем Шахматы — один из любимых и популярных видов спорта и отды- ха в СССР. На Русн шахматы появились уже в IX—X вв., в них играли не только цари и бояре, но и купцы, ремесленники, другие сословия. Советская шахматная школа хорошо известна. СССР с 1947 г. являет- ся членом Международной шахматной федерации, основанной в 1924 г. и объединяющей сейчас свыше 100 стран мира. Сочетания со словом «ход» в языке шахматистов остаются сво- бодными, не приобретая переносного значения — ход королём, ход слоном, ход пешкой. Ход конём необычен по сравнению с другими «прямыми» ходами и часто создаёт на доске неожиданную ситуацию. Это мотивирует его метафорическое употребление и фразеологнзацню. Решительное средство, которое пускается в ход в крайнем слу- чае; находчивый и хитрый поступок, вносящий неожиданные измене- ния в сложную ситуацию. 167
Хребет Употребляется, как правило, с неодобрительной оценочностью соответствующего поступка. О «Ход конём», предпринятый премьер-министром, вызвал ропот даже среди депутатов его собственной партии. «Правда», 1972 г. Не чересчур ли откровенно заговорил Мотя-младший? Что это? Беспо- щадная расправа или ход конём, какая-нибудь искусная маскировка? А. Авдеенко. Дунайские ночи. Макар Дугин недоволен распорядком работы торговых точек. Пробовал сделать ход конём. Отправился в горторг [городское управление торговли], чтобы лично излить свою обиду на продавцов. «Правда», 1981 г. ДАТЬ/ДАВАТЬ ЗАДНИЙ ХОД. Прост. Современная метафора, первоначальное значение которой — на- править автомобиль, локомотив, судно и т. п. назад. Отступить от ранее сказанного, сделанного, от прежних взгля- дов, убеждений, поступков. Говорится неодобрительно по отношению к тому, кого характери- зуют. О [Престон:] Во время войны шеф пожадничал, переборщил влево.. А теперь даёт задний ход. А. Симонов. Русский вопрос.— Мы с тобой позавчера договорились, что едем вместе за город. Теперь не- чего давать задний ход — нас уже ждёт целая группа. * НА ХОЛОСТОМ ХОДУ (работать). Прост. Холостой — зд. не производящий полезной работы, действующий. без рабочей нагрузки. Ср.: «В полнейшей тишине слышалось на- растающее жужжание мотора. Затем я перевёл передаточный ремень' с холостого на рабочий ход» (А. Бек. Талант). Выражение — совре- менная метафора, синонимичная наречию «вхолостую», образованно- му от того же прилагательного. Не производя полезной работы, напрасно, без результата. О — Несколько дней уже эта фирма работала на холостом ходу: хозяева пытались доказать бастующим, что с помощью нескольких штрейкбрехеров можно продолжать работу. >{с Продукция этой фаб- рики уже давно не пользуется спросом, уценяется и переуценяется, оседает на складах. Кому нужна такая работа на холостом ходу? Не пора ли наконец повернуться лицом к потребителю? * ХРЕБЕТ ГНУТЬ СПИНУ (ХРЕБЕТ, ШЁЮ) см. СПИНА ЧАС В ДбБРЫЙ ЧАС! ЧАС ДОБРЫЙ! Здесь слово «час» употреблено не в точном временном значении — 60 минут, а в исконно народном, обобщённом — пора, время. Старов значение имеет здесь и прилагательное «добрый» — хороший, благо-1 приятный. Первоначально оборот употреблялся как пожелание избежать бед и неудач (ср. Ни пуха ни пера!), причём не только при прощании, но и в других ситуациях. Сейчас оборот стал формулой этикета, под- чёркивающей благожелательное отношение к путнику, гостю, которое является для России традиционным. 1. Пожелание удачи, благополучия в пути при расставании» О Вот Саша подсадил Надю, укрыл ей ноги пледом. Вот и сам ой поместился рядом.— В добрый час!..— кричала с крыльца бабушке. — Ты же, Саша, пиши нам из Москвы! А. Чехов. Невеста. Петя постоял перед кухаркой.— Уезжаете? — спросила она равнодушно.—, Уезжаем,— ответил мальчик дрогнувшим голосом.— В добрый час! В. Катаев. Белеет парус одинокий.— Мы должны в двух верстах отсЮ- 168
Человек да присоединиться к нашему эскадрону. Ну, трогай, ребята! Всего хо- рошего, казачки! — Час добрый! М. Шолохов. Тихий Дон. 2. Пожелание удачи, благополучия при начинании какого-л. де- ла. О [Лепорелло Дон Жуану:] Так только в том была его [коман- дора] вина, Что сделаться хотел он вашим тестем? Ну, что же? И слава богу! В добрый час? Давно бы вам пора остепениться. А. К. Толстой. Дон Жуан. [Каменщик:] Значит — с понедельника начинаем? [Мас- таков:] Да. [Каменщик:] Час добрый! М. Горький. Старик. С и н. В дббрый путь! НЕ В ДОБРЫЙ ЧАС Это — отрицательная форма оборота «В добрый час!» (см.). В плохой момент, в плохое время; в беспокойное, тревожное время; в неудачный, несчастливый день. О — Не в добрый час я сегодня вышел из дому. Не успел дойти до метро, как оказалось, что забыл дома конспекты лекций. Пришлось вернуться, и из-за этого опоздал в университет. * НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ см. ДЕНЬ ЧЕЛО БИТЬ ЧЕЛОМ Челб, высок.— лоб. Бить челом — буквально: низко кланяться, касаясь лбом земли, пола. Такне поклоны в Древней Руси были проявлением высшего поч- тения. Так приветствовали знатных, уважаемых людей нли обраща- лись с почтительной просьбой. Напр.: «Казаки оказывали ему [Пуга- чёву] наружное почтение, прн народе ходили за ним без шапок и били ему челом, но наедине обходились с ним как с товарищем» (Л. Пуш- кин. История Пугачёва). Так же низко кланялись, били челом, когда подавали царю и его приближённым заявления и жалобы, получившие название чело- битных. В XVIII веке, после реформы царя Петра Первого, обычай бить челом и писать челобитные был забыт, а выражение стало упот- ребляться в переносном значении. I. кому. Почтительно просить о чём-л. Выражение устаревшее. Говорится, когда хотят подчеркнуть своё униженное и зависимое положение перед тем, к кому обращаются с просьбой. О В Новгороде наконец сделался голод, и они порешили [прост. решили] бить челом государю, чтобы он принял Новгород на всю свою волю. А. Майков. Рассказы из русской истории. Купечество мос- ковское бьет вашему сиятельству челом — походатайствуйте за сирых [устар, бедных, одиноких] и бездомных! А. Виноградов. Повесть о братьях Тургеневых. 2. за что. Благодарить за что-л. Выражение устаревшее. Говорится шутливо при выражении чувства благодарности. О Пришёл сосед.— «Приятель дорогой, здорово!» — «Челом вам бьём за ласковое слово». И. Крылов. Откупщик и Сапожник. Дорогой Александр Васильевич, бью челом Вам за Ваше милое пись- мо и за обе рецензии. А. Чехов. Письмо А. В. Амфитеатрову, 1904 г. ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЁК В ФУТЛЯРЕ Человеком в футляре А. П. Чехов называл героя одноимённого Рассказа (1898 г.) — учителя древних языков Беликова, который пол- ностью отгородился от современной ему действительности: «..У этого 169
Чёрный человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окру- жить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний. Действительность раздражала его, пугала., н древние языки, которые он преподавал, были для него в сущности те же калоши и зонтик, куда он прятался от действительной жизни.. И мысль свою Беликов также старался запрятать в футляр. Для него были ясны только циркуляры и га- зетные статьи, в которых запрещалось что-нибудь..». Характерно, что А. П. Чехов сам первый шутливо, в переносном значении употре- бил этот оборот в письме к М. П.Чеховой от 19 ноября 1899 года: «Ноябрьские ветры дуют неистово, свистят, рвут крыши. Я сплю в ша- почке, в туфлях, под двумя одеялами, с закрытыми ставнями — чело- век в футляре». О том, кто замкнулся в кругу узких, мещанских интересов, от- городился от реальной жизни, боится нововведений и перемен. Говорится с осуждением по адресу того, кого характеризуют. О Все меньше и меньше людей, чурающихся [избегающих] кипучих советских дел, одиночек, стоящих в стороне от больших общественных задач.. Если иной раз появляется «человек в футляре», он выглядит среди нас социальным анахронизмом. С. Кирсанов. Со- ветский образ жизни.— Вы человек в футляре, картонная душа, пап- ка для дел! Б. Лавренёв. Рассказ о простой вещи. ЧЕРНЫЙ ЧЕРНЫМ ПО БЁЛОМУ (написать, написано) Чёрное — прил. в знач. сущ. Белое — прил. в знач. сущ. Сочетаемость этого выражения с глаголом «написать» и причас- тием «написано» свидетельствует, что оно появилось до книгопеча- тания. На Руси писание и переписывание книг со времён деятельности славянских просветителей Кирилла (827—869) и Мефодия (815— 885) достигло большого расцвета и не прекращалось и с открытием типографий в начале XVI века. До середины XIV века книги в Древ- ней Руси писались только на пергаменте. Он изготовлялся из кожи мо- лодых ягнят, телят и козлят. Кожа в процессе обработки приобретала белый цвет. Пергаментные листы с последней четверти XIV века постепенно сменяются бумажными тетрадями. В качестве чернил с XII века использовали смесь сернокислой железной соли с чернильным орешком. Крепкий раствор таких желе- зистых чернил глубоко проникал в пергамент и засыхал на поверх- ности листа густым, плотным и хорошо видным слоем. Заглавия же, начальные буквы и объяснительные строки писались обычно кино- варью (см. Красная строка). На переписывание книг требовалось немало времени, ибо писать принятым в то время особым почерком — уставом, отличавшимся чёткостью и вырисованностью линий, было нелегко: приходилось вы- писывать каждую буковку. Так, Лаврентьевская летопись размером в 180 листов, переписанная монахом Лаврентием в 1377 году, писалась в течение 75 дней, а книги евангельских чтений для новгородского посадника Остромира (Остромирово евангелие) размером в 294 листа писались в 1056—1057 годах почти 7 месяцев. Большие затраты труда при переписывании книг, высокая стои- мость пергамента и позже бумаги, а самое главное — их огромная философская, научная и духовная значимость создавали исключи- тельный авторитет всему, что написано чёрными чернилами по бело- 170
Честь му пергаменту — «чёрным по белому». Это подчёркивает и известная народная пословица «Что написано пером — не вырубишь топором». Совершенно ясно, недвусмысленно, чётко и определённо (напи- сать, написано). Говорится, чтобы подчеркнуть предельную ясность изложенного, содержание которого иногда вызывает удивление. О Принципиальная схема взята из твоей дипломной работы — об этом в заявке написано чёрным по белому. А. Белинский. Мост через Фонтанку. Я не верила глазам, разглядывая книжку в наряд- ной обложке, на которой чёрным по белому значилось: «Путешествие на Марс». * черта ПОДВОДЙТЬ/ПОДВЕСТЙ ЧЕРТУ под чем Чертй. — зд. линия, которой подчёркивают столбцы чисел при арифметических действиях, особенно прн сложении и вычитании. Под этой чертой подводится итог вычисления. Заканчивая какое-л. дело, подводить итоги. Выражение публицистического стиля. Говорится обычно, когда формулируют основные положения, выводы какого-л. обсуждения, ре- зультаты, решения, к которым пришли во время разговора. О С минуту все смущённо улыбались, потом «мамонт» пробасил, что пора «подводить черту», а профессор Граб небрежно сказал, беря под мышку портфель: — Осталось сформулировать. В. Кетлин- ская. Иначе жить не стоит.— Ну что ж, товарищи,— поднимается Ман.— Будем, как говорится, подводить черту. Я считаю, что предва- рительный экзамен Дмитрий Шпаро и его товарищи выдержали с блеском. В. Снегирёв, Д. Шпаро. Путь на Север.— А приземление-то оказалось удачным,— подвёл черту в недавнем нашем разговоре Ни- колай.— Стройка и небо не сразу человека принимают, но если уж приняли, то сердце удерживают крепко. «Правда», 1979 г. ЧЕСТЬ ЧЕСТЬ ИМЕЮ (КЛАНЯТЬСЯ)! Устар. Честь имею [кланяться] — этикетная формула вежливого офици- ального приветствия при прощании, принятая в дворянском и мещан- ском обиходе до революции. Сейчас употребляется шутливо. Эта фор- мула предполагала и определённый жест — учтивый, сдержанный поклон. Представляет собой вариант также ныне устаревшей форму- лы учтивого, вежливого обращения «честь имею» (обратиться к вам, просить вас, засвидетельствовать вам своё почтение и т. п.). Устарев- ший её характер ощущается современниками, как и ее некогда высо- кое гражданское звучание. Ср.: «..Честь имею... Кому не знакомо это словосочетание, сохранившее в себе нечто старозаветное, отзвук минувших времён! Время действительно оставило на нём свой след. Но так ли в действительности эти два слова изжили себя, чтоб предавать их забвению? Не худо бы, освободив выражение от налёта фанфаронства, применять — и почаще! — в исконном, изначальном смысле. Ведь никогда нелишне напомнить о достоинстве, мужествен- ности, отзывчивости, прочих «тонкостях», слагающих наше представ- ление об интеллигентности, порядочности, чести» (3. Быстрова. Честь имею.— «Правда», 1978 г.). Прощайте, до свидания. О — Очень жалко, что напрасно обеспокоил... Честь имею кла- няться. А. Чехов. Необыкновенный. [Чепурной:] До свидания, моло- дой человек! [Миша:] Честь имею. М. Горький. Дети солнца. Имею 171
Чувство честь кланяться,— любезно тараторил [быстро говорил] Никита На- зарыч. А. Куприн. Олеся. ЧУВСТВО ЧУВСТВО лбктя. Книжн. Выражение пришло из речи военных, где оно означало 'ощущать локоть своего соседа в строю’. На основе этого выражения в живой речи образовался и глагольный фразеологизм «чувстовать локоть (товарища, друга)» — быть тесно связанным с к ем-л., испытывать чувство коллективизма и взаимопомощи. Метафоризации военного термина способствовало и то, что сам он основан на представлениях, давно устоявшихся в русском языке. «Стоять локоть к локтю», «идти локоть в локоть» и сейчас значит ‘идти близко, вплотную друг к другу’. Чувство взаимной поддержки и товарищества; ощущение общего участия в какой-л. работе. О Ведь мы же, коммунисты, как солдаты одной роты, ни при каких условиях ие должны терять чувство локтя! М. Шолохов. Поднятая целина. [Харитонов:] А уходя в бой, запомните: больше внимания и строгости к себе и другим. Крепче чувство локтя! Помните наш старый моряцкий завет: все за одного — один за всех. Б. Лавренёв. За тех, кто в море. Эти люди по колхозной привычке держатся вместе, ведь они привыкли и в мирной жизни к бригадам, к звеньевой цепи, .. к доброму и надёжному чувству сильного локтя. А. Первенцев. Честь смолоду. ШАПКА ЛОМАТЬ ШАПКУ перед кем. Разг. Ш&пка — тёплый и мягкий головной убор, чаще всего сделанный из меха. Ломать — зд. снимать шапку с головы. Головные уборы на Руси, как и одежда вообще, отличались большим разнообразием. Самым популярным головным убором была шапка, которая имела много развновидностей: треух — меховая шап- ка с тремя лопастями, столбун — высокая меховая шапка или кол- пак с круглым верхом (обычно ее носили цари), малахай — меховая шапка с наушниками и плотно прилегающей задней частью, шлык — высокий колпак из меха или ткани и др. Такое разнообразие обусловливалось не только различными климатическими условиями и «сезонностью», но и особым отношением к головному убору как показателю социального статуса человека (ср. поговорку «По Сеньке и шапка»). Шапка на Руси, как и у многих других народов, была не только предметом одежды, но и символом независимости и добро- порядочности. Поэтому в средневековой Москве, например, на Крас- ной плошади несостоятельные должники обычно наказывались тем, что с мужчин публично снималась шапка, а с женщин платок. Это означало, что их лишают всяческого доверия. Такое наказание было отменено лишь в XVIII веке. Ломать ш&пку перед кем-л. первоначально значило ‘привет- ствовать с поклоном и снятием головного убора’. Обычно т;ак при- ветствовал в знак уважения младший старшего или низший по чину или социальному положению — высшего (ср. Бнть челом). Напр.: «Его братья., только что не молились на него, шапки перед ним издали ломали, гордились им (И. Тургенев. Однодворец Овсяников); «— Не такой ты чин, чтоб перед тобой шапку ломать! 172
Швед закричал Пугачёв, сдвигая брови к переносице» (В. Шишков. Емельян Пугачёв). Заискивать, угодничать перед кем-л. Говорится неодобрительно о том, кто забывает о чувстве соб- ственного достоинства, ведёт себя перед кем-л. униженно, стараясь добиться чего-л., получить что-л. О На фабрике Бажанова лишь в 1913 году была основана одна трёхклассная школа. Чтобы определить в неё своего ребёнка, рабочему приходилось ломать шапку перед Марьей Николаевной, тёщей фабриканта. М. Колосов. Письмо с фабрики.— Здорово! — ска- зал Николай, по-дружески, но довольно чувствительно шлёпнув председателя по животу: чтобы не зазнавался и не думал, что Фетисов перед ним шапку станет ломать. В. Комиссаров. Старые долги. ДАВАТЬ/ДАТЬ ПО ШАПКЕ. Прост. Выражение восходит к той же символике головного убора, что и оборот «ломать шапку» (см.). Прототип фразеологизма — выражение «снять шапку», означавшее "опозорить, лишить доверия кого-л.’ (ср. поговорки «С него шапки не сымешь», «Что с ним делать: шапки с него не соймёшь»). Позднее в разговорной речи оборот «снять шапку» контаминировался с сочетанием «дать по шее» в значении ‘наказать, избить’, отчего смысл его несколько изменился. Наказывать за проступок; выгонять, прогонять откуда-л.; уволь- нять, снимать с должности. Выражение имеет грубоватый оттенок. О Мне двадцать семь лет, к тридцати у меня будет тысяч десять. Тогда я дам старику по шапке и — буду свободна.. Учись у меня жить. М. Горький. Трое. Хочешь не хочешь, значит, а дело бросай. А ребятишек чем кормить, если тебе по шапке дадут с завода, об этом молодцы эти думают или нет? А. Н. Толстой. Хождение по мукам.— Ну и как? Оставили командиром или тоже по шапке дали? — По шапке. Учиться, говорят, поедешь. К. Седых. Отчий край. И в госпитале и в дороге он осторожно, боясь насмешек, расспрашивал солдат и получал один и тот же ответ: «Ни- колке [царю Николаю 11] по шапке дали, теперь жизнь будет». В. Вишневский. Война. Эффектно растягивая слова, Шурка сооб- щил: — Чего там рассказывать! Мы, конечно, добились своего. Рыбу [кличка директора гимназии — «Рыбий глаз»] по шапке, а на его место пока инспектора. Л. Кассиль. Кондуит и Швамбрания. ПОЛУЧАТЬ/ПОЛУЧЙТЬ ПО ШАПКЕ. Прост. Получать наказание; быть выгнанным с работы, со службы и т. п. Выражение имеет грубоватый оттенок. О Младшие научные сотрудники Костецкий, Кашин и Котов получили по шапке. «Литературная газета», 1975 г. ШВЕД ПОГИБ (ПРОПАЛ) КАК ШВЕД (ПОД ПОЛТАВОЙ). Прост. Это сравнение отражает память о важном для России событии — Полтавском сражении. Оно произошло 27 июня 1709 года у города Полтавы на Украине во время Северной войны 1700—1721 гг., ко- торую Россия вела со Швецией. Русская армия под командованием Петра I разгромила шведскую армию Карла XII. Остатки швед- ских войск сдались, а сам Карл XII бежал в Турцию. Полтавская битва была переломом в Северной войне в пользу России. Это исто- 173
Шея рическое сражение воспето А. С. Пушкиным в поэме «Полтава»: И с ними царские дружины Сошлись в дыму среди равнины — И грянул бой. Полтавский бой!.. Швед, русский — колет, рубит, режет; Бой барабанный, кликн, скрежет, Гром пушек, топот, ржанье, стон — И смерть и ад со всех сторон. Благодаря победам в Северной войне, Россия получила выход к Балтийскому морю, окрепли ее политические и торговые связи с Западной Европой. 1. Попасть в безвыходное положение, оказаться беспомощным. О При всём либерализме, мы не только не отрицали необходи- мости помпадура [администратора-самодура], но даже прямо говори- ли, что без помпадура мы пропадём, как шведы под Полтавой. М. Салтыков-Щедрин. Помпадуры и помпадурши.— Если бы в том походе Серёжа не сумел в конце концов развести костёр и сварить кашу, несмотря на буран и холод, то мы, пожалуй, пропали бы как шведы под Полтавой, — Если ты не будешь соблюдать режима, регулярно готовиться к занятиям и ходить на лекции, то к концу учебного года пропадёшь как швед под Полтавой — обязательно пропадёшь. * 2. Нравственно, морально опуститься, деградировать. О Хотя он был твёрдо убеждён в преступлении Митн, но со времени заключения его как-то более и более смотрел на него мягче: «с хорошею, может быть, душою был человек, а вот пропал, как швед, от пьянства и беспорядка». Ф. Достоевский. Братья Ка- рамазовы. ШЕЯ ГНУТЬ СПИНУ (ХРЕБЕТ, ШЕЮ) см. СПИНА ШОВ <ДЕРЖАТЬ> РУКИ ПО ШВАМ см. РУКА щит ПОДНИМАТЬ/ПОДНЙТЬ НА ЩИТ кого, что. Кннжн. Щнт — зд. часть старинного воинского снаряжения в виде округ- лой или прямоугольной плоскости (нз дерева, металла н т. п.), которую держали в руке, чтобы защититься от ударов и стрел. Выражение восходит к ритуалу провозглашения императора вои- нами Древнего Рима. Титул верховного начальника войск, импера- тора, первоначально присваивался полководцу, одержавшему важную для римлян победу. При этом военачальника поднимали на щите. Восхвалять, превозносить кого-л. Говорится о том, кого или что высоко ценят, считают общественно и социально значимым, чей успех делают широко из- вестным. О Стариков, работавших по 40 лет на заводе, хороших про- фессионалов, мы, революционеры, тогда не особенно ценили.. Поче- му? Потому, что они старались на капиталистов. Другое дело сейчас, при социализме. Сейчас таких людей мы поднимаем на щит, награждаем орденами и медалями, чествуем и премируем, как лучших советских граждан. М. Калинин. О коммунистическом воспитании- Именно тогда бы меня подняли на щит и говорили бы: «С таким работать можно». Г. Троепольский. Из записок агронома. 174
Язык ЭСТАФЕТА ПЕРЕДАТЬ/ПЕРЕДАВАТЬ ЭСТАФЕТУ кому Эстафета — истор. сообщение, известие, доставляемое специаль- ной почтой; спорт, предмет (палочка, пакет и т. п.), передаваемый одним бегуном другому при смене на этапах командного соревно- вания в беге. Появление фразеологизма связано с возродившимися в 1896 г. Олимпийскими играми, в программу которых стал регулярно вклю- чаться эстафетный бег — состязание с передачей на бегу «эстафеты», палочки, заменяющей письмо. Лёгкой атлетикой в России начали за- ниматься в 1888 году, когда в дачном местечке Тярлове, под Петербургом, небольшая группа молодых людей организовала кружок любителей бега. Первое соревнование по эстафетному бегу (эстафета) в России было проведено уже в I960 году. В Олимпийских играх 1912 г. в Стокгольме эстафета была впервые включена в программу состязаний. В дореволюционной России спортом могли заниматься лишь отдельные любители, имеющие для этого свободное время и деньги. Лишь в советское время созданы условия для массового физи- ческого воспитания и занятий спортом. С 1922 года в СССР вновь начали проводиться соревнования в эстафетном беге. Этот внд лёгкой атлетики у нас быстро развивался и приобрёл большую популяр- ность. По образцу таких спортивных соревнований стали проводить различные мероприятия, получившие названия эстафет. Уже в 1-й половине 20-х годов различные формы эстафеты использовались при проведении общественно-политических и культурных мероприя- тий. Так появились новые советские традиции и общественно-поли- тические понятия — эстафета мира, эстафета дружбы и т. д. Эстафета постепенно стала одной из активных форм массовой деятельности. В результате появилось немало словосочетаний нетермннологического типа, которые характерны для публицистического стиля речи: эстафе- та поколений, эстафета созидания, эстафета мастерства, эстафета трудовой доблести и т. п. Первые переносные употребления словосочетаний «передать эста- фету» и «принимать эстафету» зафиксированы в 40—50-е годы. Это исконно русские фразеологизмы советского времени. Передавать кому-л. свой опыт. Употребляется преимущественно в публицистическом стиле речи. О Какую эстафету передаём мы сами нашим подрастающим де- тям? «Литературная газета», 1975 г. Передавать эстафету передового опыта на предприятиях — одна нз главных задач коммунистов стар- шего поколения. * принять/принимАть ЭСТАФЕТУ у кого Продолжить чьи-л. традиции, чьё-л. положительное начинание, какое-л. дело. О Но всякий раз новое поколение принимало эстафету из рук людей мысли и света. И. Эренбург. Война. Принимая эстафету посевной, механизаторы Казахстана и Сибнрн дали слово провести её на высоком уровне. «Правда», 1973 г. Каждое поколение вносит свой вклад в историю, и вам тоже предстоит вписать свои страницы в биографию человечества. Настанет время, из рук старших вы при- мете эстафету социального и научного прогресса, возьмёте на себя заботу о своей стране, о мире. «Огонёк», 1979 г. язык ВЫСУНУВ (ВЫСУНУВШИ, ВЫСУНЯ) язык. Прост. 175
Ярлык Высунув (высунувши) — дееприч. прош. вр. от гл. высунуть — выставлять, выдвинуть наружу; высуни — устар, ф. дееприч. наст. вр. от того же глагола. Первоначально: о собаках, высовывающих язык во время бега. Известно, что они на бегу дышат лишь открытым ртом, потея одним языком. Торопясь, очень быстро (бежать, нестись, убегать). Говорится о том. кто бежит быстро, но с большим напряжением, усилием. О [Петя] опрокинул у какой-то лавочки корзину с рожками, и мальчикам пришлось, высунув язык, два квартала бежать от хозяина. В. Катаев. Белеет парус одинокий. [Ванечка:] Догонишь его, как бы не так. Он, я видел, высуня язык, улепётывает [прост. быстро убегает]. А. Писемский. Ипохондрик. ЯРЛЫК НАКЛЕИВАТЬ/НА КЛЕИТЬ (ПРИКЛЕИВАТЬ/ПРИКЛЕИТЬ) ЯРЛЫК на кого Ярлык — зд. листок с наименованием товара, со сведениями о нём (вес, сорт, цена и т. д.), приклеиваемый на упаковку нли при- крепляемый к товару. Поверхностно и односторонне характеризовать кого- или что-л. Говорится неодобрительно о том, кто унижает или оскорбляет кого-л., необоснованно приписывая ему какие-л. (обычно отрицатель- ные) свойства, качества. О — Больно скоро вы ярлыки наклеиваете.— Ярлыков я не наклеиваю. Вы сказали, о чём вы думаете, я сказал, кто ваши единомышленники. К- Седых. Даурия. Затем стали перебирать оби- тателей тоннеля, слегка злословить и наклеивать им ярлыки. В. Дмит- риевский, Б. Четвериков. Мы мирные люди. Жена заявила, что Ася вообще любит наклеивать на всех ярлыки: антиобщественный, индивидуальный и т. д. А. Володин. Твёрдый характер. ЯТЬ НА ЯТЬ. Разг. Ять - - название буквы «Ъ», обозначавшей в старославянском в древнерусском языках особый звук, совпавший уже в древности сс звуком «е». Реформой орфографии в !918 г. буква была упраздне- на: там, где она писалась, теперь пишется буква «е» (напр., бЪс — бес, бЪлый — белый, тЬнь — тень и др.). Правила «на ять» считались в ученической среде мерилом ор- фотографических знаний. Поэтому знать что-л. на ять значило ‘знать крепко, назубок’. Это выражение, возникшее в дореволюционном школьном и гимназическом жаргоне, живёт и в современном лите- ратурном языке, сохраняя свой шутливый оттенок. 1. Как следует, очень хорошо, как полагается (знать, делать что-л.). Выражение устаревающее. Говорится шутливо о том, кто вызыва- ет восхищение своими знаниями или умениями; о чём-л.. сделанном, проведённом на отличном уровне, очень хорошо. О Начальник изыскательной партии знал эти места на ять. М. Шагинян. Гидроцентраль. Я ответил, что видеть эвакуацию Одессы было вовсе не такое уж счастье.— Но ведь эвакуация-то прошла иа ять! По крайней мере, судя по вашей статейке. К. Симонов. Иноземцев и Рындин. [Гулин:] Для меня эти манёвры большой экзамен. Надо провести их на ять. Б. Ромашов. Бойцы. 176
Ящик 2. Очень хорош, превосходен по своим качествам, состоянию и т. п. Выражение устаревающее. Говорится шутливо о том, кто (или что) вызывает восхищение своими замечательными качествами. О — На пароходе, надеюсь,— икра, стерлядь и тому подобное? — Кухня на ять. А. Н. Толстой. Необычайные приключения на волжском пароходе. Я свою Настю не променяю ни на одну королеву. Что насчёт красоты, что насчёт любви, что насчёт хозяйства — кругом баба на ять. Л. Новиков-Прибой. Цусима. [Шервинский:] Вы посмотрите на себя в зеркало. Вы красивая, умная, как говорится, интеллектуально развитая. Вообще женщина на ять. М. Булгаков. Дни Турбиных. Син. На большой палец Ящик ОТКЛАДЫВАТЬ/ОТЛОЖЙТЬ В ДОЛГИЙ Ящик что. Разг. Ддлгий — зд. устар, длинный. Долгий ящик — это длинный сундук, в который или на который откладывались папки с делами при средневековом судопроизводстве. Выражение «откладывать в долгий ящик» традиционно связывают также с обычаем, заведённым отцом Петра Первого, царём Алексеем Михайловичем (1629—1676) в его подмосковной резиденции в Ко- ломенском. Перед царским дворцом был якобы прибит длинный ящик, куда могли опускать челобитные, т. е. просьбы, все, кто хотел. Раз- бирались такие прошения царскими боярами и думскими дьяками, которые не слишком торопились это делать. Большинство чело- битных вообще оставалось без ответа. Откладывать дело на неопределённое время, надолго задержи- вать решение какого-л. вопроса. Говорится неодобрительно, когда откладывается выполнение нужного дела или решение важного вопроса. О [Чичикову] хотелось поскорее кончать всё, не откладывая в долгий ящик. Н. Гоголь. Мёртвые души. И уже часам к восьми утра Давыдов решил: «Что ж, женюсь на Варюхе. Пора кончать матросу с холостяцкой жизнью!..» Приняв решение, он не привык медлить, откладывать дело в долгий ящик,— умылся и пошёл к дому Харла- мовых. М. Шолохов. Поднятая целина.
СПИСОК ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ * ПО АЛФАВИТУ ПЕРВОГО СЛОВА Аза в глаза (ие видеть, не знать) см. Аз Азбучная истина см. Истина Без сучка (и) (без) задоринки см. Сучок Белены объелся см. Белена Белый свет см. Свет Бить баклуши см. Баклуша Бить в набат см. Набат Бить во все колокола см. Колокол Бить рекорды см. Рекорд Бить тревогу см. Тревога Бить челом см. Чело Бобы разводить см. Бобы Брать в толк см. Толк Брать курс на что см. Курс Брать на буксир см. Буксир Брать на заметку см. Заметка Брать на карандаш см. Карандаш Брать старт см. Старт Брать сторону кого, чью см. Сторона Бросать камешек (камешки) в огород см. Огород Будто аршин проглотил см. Аршин Будто баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) см. Баран Будто курица лапой (писать, написать) см. Курица Будто Мамай прошёл см. Мамай (Будто) по щучьему веленью см. Веленье Будто сквозь землю провалился см. Земля Будь(те) добр(ы) см. Добр Буква в букву см. Буква Быльём поросло см. Быльё (Быть) на старте см. Старт (Валить) через пень колоду см. Пень В добрый путь! см. Путь В добрый час! см. Час Во всех падежах склонять/просклонять см. Падеж Во всю ивановскую см. Ивановская В одной упряжке (быть, работать, оказаться и т. п.) см. Упряжка Вбивать клин см. Клин Вбить клин см. Клин Ввести в строй см. Строй Вводить в строй см. Строй Вернуться к разбитому корыту см. Корыто Вертеться как белка в колесе см. Белка 1 Перечень фразеологизмов для Словаря рекомендован авторам редакторами Е. М. Верещагиным и В. Г. Костомаровым. 178
Список фразеологизмов по алфавиту Вести иа поводу см. Повод (Весь) белый свет см. Свет Взять в толк см. Толк Взять курс на что см. Курс Взять на буксир см. Буксир Взять на заметку см. Заметка Взять иа карандаш см. Карандаш Взять старт см. Старт Взять сторону кого, чью см. Сторона Видеть на три (на два) аршииа под землей (под землю, в землю) см. Аршин Вить веревки из кого см. Верёвка Вкривь и вкось см. Вкривь Влетать в копеечку см. Копеечка Влететь в копеечку см. Копеечка Водить хлеб-соль см. Хлеб Вожжа под хвост попала см. Вожжа Войти в (свою, обычную, нормальную и т.п.} колею см. Колея Войти в строй см. Строй Волком выть (взвыть) см. Волк Волком смотреть (глядеть) см. Волк Вольный казак см. Казак Вот где (тут) сидит см. Сидеть Вот так клюква! см. Клюква Всем миром см. Мир Вставать иа сторону кого, чью см. Сторона Встать на рельсы см. Рельсы Встать иа сторону кого, чью см. Сторона Вступать в строй см. Строй Вступить в строй см. Строй Входить в (свою, обычную, нормальную и т. п.} колею см. Колея Входить в строй см. Строй Выбивать из колеи см. Колея Выбить из колеи см. Колея Выбрасывать за борт см. Борт Выбросить за борт см. Борт Выбывать из строи см. Строй Выбыть из строя см. Строй Вывести иа орбиту см. Орбита Вывести на чистую (свежую) воду см. Вода Выводить на орбиту см. Орбита Выводить иа чистую (свежую) воду см. Вода Выделывать мыслете см. Мыслете Выделывать (ногами) веизеля см. Вензель Выделывать (ногами) кренделя см. Крендель Вызвать огоиь иа себя см. Огонь Вызвать резонанс см. Резонанс Вызывать огоиь иа себя см. Огонь Выйти из строя см. Строй Выйти на орбиту см. Орбита Выйти на финишную прямую см. Прямая Выкидывать кренделя см. Крендель Выносить сор из избы см. Сор Выписывать мыслете см. Мыслете Выписывать (ногами) веизеля см. Вензель 179
Список фразеологизмов по алфавиту Выписывать (ногами) кренделя см. Крендель Выпускать вожжи из рук см. Вожжа Выпустить вожжи из рук см. Вожжа Выставить к позорному столбу см. Столб Выставлять к позорному столбу см. Столб Высунув (высунувши, высуня) язык см. Язык Вытягиваться в струнку см. Струнка Вытянуться в струнку см. Струнка Выходить из строя см. Строи Выходить на орбиту см. Орбита Выходить на финишную прямую см. Прямая Гадать на бобах см. Бобы Глухая тетеря см. Тетеря Глядеть волком см. Волк Глядеть со своей колокольни см. Колокольня Гнаться за двумя зайцами см. Заяц Гнуть в дугу (в три дуги) см. Дуга Гнуть горб см. Горб Гнуть спину (хребет, горб) см. Спина Гнуть спину (хребет, шею) перед кем см. Спина Гол как сокол см. Сокол Голодный (голоден) как собака см. Собака Готов сквозь землю провалиться см. Земля Грести деньги (золото, серебро) лопатой см. Лопата Гроша медного (ломаного) не стоит см. Грош Гусь лапчатый см. Гусь Давать жару см. Жар Давать задний ход см. Ход Давать зелёную улицу см. Улица Давать по шапке см. Шапка Давать себе отчёт см. Отчёт Даром есть хлеб см. Хлеб Дать добро см. Добро Дать жару см. Жар Дать задний ход см. Ход Дать зелёную улицу см. Улица Дать по шапке см. Шапка Дать себе отчёт см. Отчёт Делать жизнь с кого см. Жизнь Демьянова уха см. Уха Денег куры ие клюют см. Куры День открытых дверей см. День Держать камень за пазухой см. Камень Держать курс на что см. Курс Держать на поводу см. Повод (Держать) руки по швам см. Рука Дешевле пареной репы см. Репа Длинная песня см. Песня Для красного словца см. Словцо Добиться толку см. Толк Добро пожаловать см. Добро Добрый молодец см. Молодец Добрый путь! см. Путь Довести до белого каления см. Каление Доводить до белого каления см. Каление 180
Список фразеологизмов по алфавиту Долгая песня см. Песня Долго ли, коротко ли см. Долго Допустить прокол см. Прокол Дразнить гусей см. Гусь Дрожать как заяц см. Заяц Дрожать как осиновый лист см. Лист Дым коромыслом см. Дым Единым росчерком пера см. Росчерк Есть ещё порох в пороховницах см. Порох Есть чужой хлеб см. Хлеб Живая вода см. Вода Жил-был (жила-была, жили-были), жил да был (жила да была, жили да были) см. Жить Жить как собака см. Собака Журавль в небе см. Журавль За длинным рублём (ехать, гнаться) см. Рубль За семь вёрст киселя хлебать (есть) см. Верста За тридевять земель см. Земля Забить в набат см. Набат Забить во все колокола см. Колокол Забить тревогу см. Тревога Забрасывать удочку (удочки) см. Удочка Забросить удочку (удочки) см. Удочка Забывать хлеб-соль см. Хлеб Забыть хлеб-соль см. Хлеб Заваривается (заварилась, заварится) каша см. Каша Заваривать кашу см. Каша Заварить кашу см. Каша Завести волынку см. Волынка Заводить волынку см. Волынка Загнать в тупик см. Тупик Загребать деньги (золото, серебро) лопатой см. Лопата Задавать баню см. Баня Задавать жару см. Жар Задавать пару см. Пар Задать баню см. Баня Задать жару см. Жар Задать пару см. Пар Задрожать как осиновый лист см. Лист Зайти в тупик см. Тупик Закидывать удочку (удочки) см. Удочка Закинуть удочку (удочки) см. Удочка Закладывать фундамент см. Фундамент Закусить удила см. Удила Закусывать удила см. Удила Заложить фундамент см. Фундамент Замёрз как собака см. Собака Замести следы см. След Заметать следы см. След Застыть на мёртвой точке см. Точка Засучив рукава см. Рукав Заткнуть за пояс см. Пояс Затрястись как осиновый лист см. Лист Заходить в тупик см. Тупик Звонить во все колокола см. Колокол 181
Список фразеологизмов по алфавиту Злой (зол) как собака см. Собака Знать всю подноготную см. Подноготная Знать почём фунт лиха см. Фунт Знать толк в чём, в ком см. Толк Золотая свадьба см. Свадьба Зубы заговаривать см. Зуб И был таков см. Таков (И) книги в руки см. Книга И след простыл см. След (И) я там был, мёд-пиво пил см. Мёд Играть в жмурки см. Жмурки Играть в кошки-мышки см. Кошка Играть в прятки см. Пряткн Идти гоголем см. Гоголь Идти на поводу см. Повод Идти (йога) в ногу см. Нога Избушка иа курьих ножках см. Избушка Извиваться ужом см. Уж Из-за чего сыр-бор загорелся см. Сыр-бор Измучился как собака см. Собака • Иметь резонанс см. Резонанс Испытывать иа прочность см. Прочность К шапочному разбору (прийти, явиться и т. п.) см. Разбор Казанская (казанский) сирота см. Сирота Как аршин проглотил см. Аршин Как баран иа новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) cmj Баран Как в (тем ио м) лесу см. Лес Как горькая редька (надоесть) см. Редька Как курица лапой (писать, написать) см. Курица Как Мамай прошёл см. Мамай Как на дрожжах (расти, вырастать, подниматься и т.п.) см. Дрожжи (Как) на курьерских см. Курьерские Как ни в чём ие бывало см. Бывать Как одну копейку (израсходовать, заплатить) см. Копейка (Как) перекати-поле см. Перекати-поле Как по маслу (идти, пойти, течь и т. п.) см. Масло (Как) по щучьему веленью см. Веленье Как рукой сияло (снимет) см. Рука Как с гуся вода см. Гусь Как сквозь землю провалился см. Земля Как сыр в масле кататься см. Сыр Калачом ие заманишь см. Калач Каша в голове см. Каша Каша во рту см. Каша Каша заваривается (заварилась, заварится) см. Каша Каши не сваришь с кем см. Каша Каши просят см. Каша Кисейная барышня см. Барышня Кисейная девушка см. Барышня Класть под сукно см. Сукно Клевать иа удочку см. Удочка Кликнуть клич см. Клич Клюнуть иа удочку см. Удочка 182
Список фразеологизмов по алфавиту Книги в руки см. Книга Коломенская верста см. Верста Косая сажень в плечах см. Сажень Красная девица см. Девица Красная девушка см. Девица Красный угол см. Угол Красный уголок см. Уголок Кровь с молоком см. Кровь Кружиться как белка в колесе см. Белка Крутиться как белка в колесе см. Белка Куда глаза глядят (идти, брести и т. п.) см. Глаз Кусать (себе) локти см. Локоть Лезть на рожон см. Рожон Ленивая тетеря см. Тетеря Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде см. Рыба Ломать горб см. Горб Ломать копья см. Копьё Ломать спину (хребет, горб) см. Спина Ломать шапку см. Шапка Лыком шит (шита, шиты) см. Лыко Любо-дорого (смотреть, посмотреть) см. Любо Мало каши ел см. Каша Мамаево побоище см. Мамай Махнуть рукой на кого, на что см. Рука Мерить иа свой аршин см. Аршин Милости просим (прошу) см. Милость Молодо-зелено см. Молодо Молочные реки и кисельные берега см. Река Мотать (себе) на ус см. Ус Мотать удочки см. Удочка Моя (наша) хата с краю см. Хата На большой палец см. Палец На все лады см. Лад На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, прогонять) см. Сторона На всех парах см. Пар На лбу (не) написано см. Лоб На мякине не проведёшь см. Мякина На один покрой см. Покрой На одиу колодку см. Колодка На роду написано см. Род На точке замерзания (находиться, остановиться, быть) см. Точка На холостом ходу (работать) см. Ход На ять см. Ять Наводить тень (иа плетень, на ясный день) см. Тень (Надоесть) как горькая редька см. Редька Наклеивать ярлык см. Ярлык Наклеить ярлык см. Ярлык Наломать дров см. Дрова Наша хата с краю см. Хата Нашего полку прибыло см. Полк Не в добрый час см. Час Не давая себе отчёта см. Отчёт Не за страх, а за совесть см. Страх Не лыком шит (шита, шиты) см. Лыко 183
Список фразеологизмов по алфавиту Не на жизнь, а на смерть см. Жизнь Не отдавая себе отчёта см. Отчёт Не по дням, а по часам см. День Не фунт изюму см. Фунт Необратимый процесс см. Процесс Несолоно хлебавши см. Несолоно (Ни) аза в глаза (ие видеть, ие знать) см. Аз Ни аза (не знать, ие понимать, не смыслить) см. Аз Ни алтына (за душой) см. Алтын Ни гроша (за душой) см. Грош Ни жив ни мёртв (ни жива ни мертва) см. Живой Ни за грош см. Грош Ни кола ни двора см. Кол Ни копейки (за душой) см. Копейка Ни пяди земли (не отдать, не уступить) кому см. Пядь Ни сучка ни задоринки см. Сучок Ни тпру ни ну см. Тпру Обдирать как липку см. Липка Ободрать как липку см. Липка Огород городить см. Огород Огребать деньги (золото, серебро) лопатой см. Лопата Одним росчерком пера см. Росчерк Оказаться в тупике см. Тупик Оказаться у разбитого корыта см. Корыто Оставаться на бобах см. Бобы Оставить на бобах см. Бобы Оставлять иа бобах см. Бобы Остаться на бобах см. Бобы От А до Я см. А От аза до ижицы см. Аз От горшка два вершка см. Горшок От доски до доски (читать/прочитать) см. Доска От корки до корки см. Корка Отдавать себе отчёт см. Отчёт Отдать себе отчёт см. Отчёт Откладывать в долгий ящик см. Ящик Открывать зелёную улицу см. Улица Открыть зелёную улицу см. Улица Откуда ии возьмись см. Откуда Откуда сыр-бор загорелся см. Сыр-бор Отложить в долгий ящик см. Ящик Отрезанный ломоть см. Ломоть Очутиться в тупике см. Тупик Первая ласточка см. Ласточка Перебиваться с хлеба иа квас (на воду) см. Хлеб Перевести иа рельсы см. Рельсы Переводить на рельсы см. Рельсы Передавать эстафету см. Эстафета Передать эстафету см. Эстафета Перейти на рельсы см. Рельсы Переходить на рельсы см. Рельсы Печь как блины см. Блины Пива ие сваришь см. Пиво Писать мыслете см. Мыслете Пиши пропало см. Писать 184
Список фразеологизмов по алфавиту Плечом к плечу см. Плечо По всем падежам склонять/просклонять см. Падеж По всему белому (белу) свету см. Свет По горячим (свежим) следам см. След По одному росчерку пера см. Росчерк Побить рекорды см. Рекорд Погиб как швед под Полтавой см. Швед Погнаться за двумя зайцами см. Заяц Подвести черту см. Черта Подводить черту см. Черта Поддавать жару см. Жар Поддать жару см. Жар Подковать блоху см. Блоха Поднимать зиамя см. Знамя Поднимать меч на кого см. Меч Поднимать на щит см. Щит Поднять зиамя см. Знамя Поднять меч на кого см. Меч Поднять иа щит см. Щит Подобру-поздорову см. Подобру Подписаться обеими руками см. Рука Подписываться обеими руками см. Рука Подпускать турусы иа колёсах см. Турусы Подпустить турусы на колёсах см. Турусы Поймать на удочку см. Удочка Показывать пальцем см. Палец Ползти ужом см. Уж Положа руку на сердце см. Рука Положить под сукно см. Сукно Получать по шапке см. Шапка Получить добро см. Добро Получить по шапке см. Шапка Понимать толк в чем, в ком см. Толк Попадать впросак см. Впросак Попадаться иа удочку см. Удочка Попасть в (свою, обычную, нормальную и т.п.) колею см. Колея Попасть впросак см. Впросак Попасться иа удочку см. Удочка Посадить на хлеб и (на) воду см. Хлеб Посмеиваться в бороду см. Борода Поставить в тупик см. Тупик Поставить вопрос ребром см. Вопрос Поставить заслон см. Заслон Поставить к позорному столбу см. Столб Поставить иа (прочный) фундамент см. Фундамент Поставить иа рельсы см. Рельсы Пошла писать губерния см. Губерния Пригвождать к позорному столбу см. Столб Пригвоздить к позорному столбу см. Столб Прикидываться казанской (казанским) сиротой см. Сирота Прикинуться казанской (казанским) сиротой см. Сирота Приклеивать ярлык см. Ярлык Приклеить ярлык см. Ярлык Приложить руку (руки) см. Рука Приложить руку к чему см. Рука 185
Список фразеологизмов по алфавиту Приложить руки к чему, к кому см. Рука Принимать эстафету см. Эстафета Принять эстафету см. Эстафета Пристать как банный лист см. Лист Проба пера см. Проба Пробить тревогу см. Тревога Проголодался как собака см. Собака Продрог как собака см. Собака Пропал как швед под Полтавой см. Швед Прописать ижицу см. Ижица Прописная истина см. Истина Просклонять во всех падежах (по всем падежам) см. Падеж Проще пареной репы см. Репа Прятать под сукно см. Сукно Пуд соли съесть см. Пуд Пускать (красного) петуха см. Петух Пустить (красного) петуха см. Петух Путёвка в жизнь см. Путёвка Пуще горькой редьки (надоесть) см. Редька Пятое колесо (в телеге) см. Колесо Рад сквозь землю провалиться см. Земля Ради красного словца см. Словцо Развесистая клюква см. Клюква Развести руками см. Рука Развести тары-бары (растабары) см. Тары-бары Развести турусы иа колёсах см. Турусы Разводить канитель см. Канитель Разводить руками см. Рука Разводить тары-бары (растабары) см. Тары-бары Разводить турусы на колёсах см. Турусы Раздразнить гусей см. Гусь Раззвонить во все колокола см. Колокол Расхаживать гоголем см. Гоголь Расхлебать кашу см. Каша Расхлёбывать кашу см. Каша Родиться в сорочке (в рубашке) см. Сорочка Рожки да ножки см. Рожки Руки по швам см. Руки Рыльце в пуху (в пушку) см. Рыльце Рыскать волком см. Волк С азов (начинать/начать) см. Аз С большой буквы см. Буква С бору да с сосенки (с бору по сосенке) см. Бор С глаз долой см. Глаз С гулькин нос см. Нос С красной строки см. Строка С лёгким паром! см. Пар С распростёртыми объятьями (принимать, встречать и т.п.) см. Объятья С три короба см. Короб Садиться не в свои сани см. Сани Сами с усами (сам с усам) см. Ус Сбивать с толку см. Толк Сбиваться с толку см. Толк Сбить с толку см. Толк 186
Список фразеологизмов по алфавиту Сбиться с толку см. Толк Сбрасывать со счетов см. Счёты Сбросить со счетов см. Счёты Сдвинуть с мёртвой точки см. Точка Седьмая вода на киселе см. Вода Семи пядей во лбу см. Пядь Семь вёрст до иебес (и все лесом) см. Верста Семь пятниц на неделе см. Пятница Серебряная свадьба см. Свадьба Сказка про белого бычка см. Сказка Скатертью дорога (дорожка)! см. Скатерть Склонять во всех падежах (по всем падежам) см. Падеж Сколько лет, сколько зим! см. Лето Словно аршин проглотил см. Аршин Словно баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) см. Баран Словно курица лапой (писать, иаписать) см. Курица Словно Мамай прошёл см. Мамай (Словно) по щучьему веленью см. Веленье Словно сквозь землю провалился см. Земля Слово в слово см. Слово Сматывать удочки см. Удочка Смеяться в бороду см. Борода Смотать удочки см. Удочка Смотреть в лес см. Лес Смотреть волком см. Волк Смотреть со своей колокольни см. Колокольня Смотреть фертом см. Ферт Снимать пенки (пенку) см. Пенка Снимать сливки см. Слнвки Снять пенки (пенку) см. Пенка Снять сливки см. Сливки Согнуть в дугу (в три дуги) см. Дуга Сойти с рельсов см. Рельсы Сонная тетеря см. Тетеря Спрятать под сукно см. Сукно Спускать на тормозах см. Тормоз Спустить на тормозах см. Тормоз Спустя рукава см. Рукав Ставить в тупик см. Тупик Ставить вопрос ребром см. Вопрос Ставить к позорному столбу см. Столб Ставить на рельсы см. Рельсы Становиться в тупик см. Тупик Становиться на сторону кого, чью см. Сторона Стартовая площадка см. Площадка Стать в струнку см. Струнка Стать в тупик см. Тупик Стать на рельсы см. Рельсы Стать иа сторону кого, чью см. Сторона Стоять в струйку см. Струнка Стоять на мёртвой точке см. Точка Стоять на платформе см. Платформа Стричь (всех) под одну гребёнку см. Гребёнка Схватиться за соломинку см. Соломинка 187
Список фразеологизмов по алфавиту Счастливо оставаться см. Счастливо Счастливый путь! см. Путь Считать ворон см. Ворона Сыт по горло см. Горло Тёмный лес см. Лес Тёртый калач см. Калач Тише воды, ниже травы см. Вода Толоконный лоб см. Лоб Точка в точку см. Точка Точно аршин проглотил см. Аршин Точно баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) см. Баран Точно курица лапой (писать, написать) см. Курица Точно Мамай прошёл см. Мамай (Точно) по щучьему веленью см. Веленье Точно сквозь землю провалился см. Земля Трезвонить во все колокола см. Колокол Тришкии кафтан см. Кафтан Труса праздновать см. Трус Трястись как осиновый лист см. Лист Турусы на колёсах см. Турусы Тыкать пальцем см. Палец Тютелька в тютельку см. Тютелька Тянуть канитель см. Канитель Тянуть лямку см. Лямка Убить двух зайцев см. Заяц Ударить во все колокола см. Колокол Ударить по рукам см. Рука Узнать всю подноготную см. Подноготная Узнать почём фунт лиха см. Фунт Указывать пальцем см. Палец Устал как собака см. Собака Устанавливать контакт см. Контакт Установить контакт см. Контакт Ухватиться за соломинку см. Соломинка Хвататься за соломинку см. Соломинка Хлеб да соль! см. Хлеб Хлебом не корми см. Хлеб Хлеб-соль см. Хлеб Ход конём см. Ход Ходить гоголем см. Гоголь Ходить фертом см. Ферт Хоть кол на голове теши см. Кол Хуже горькой редьки (надоесть) см. Редька Час добрый! см. Час Человек в футляре см. Человек Через пень колоду (валить) см. Пеиь Чёрным по белому (нвписать, написано) см. Чёрный Честь имею кланяться! см. Честь Читать по складам см Склад Чувство локтя см. Чувство Щёлкать как (будто, словно, точно) орехи см. Орех Щёлкать как семечки см. Семечки Это ещё семечки см. Семечки Я там был, мёд-пиво пил см. Мёд 188
АЛФАВИТНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ВСЕХ СЛОВ, ВХОДЯЩИХ В СОСТАВ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В «Алфавитном перечне всех слов, входящих в состав фразео- логизмов» слова приведены в тех исходных формах, какие приняты в современных толковых словарях. 1. Для существительных исходной формой считается именитель- ный падеж единственного числа (например: Аршин, Баня, Веленье, Река, Рубль и т. д.) или множественного числа, если слово не имеет единственного числа (например: Деньги, Пенки, Сливки). В том слу- чае. если слово имеет и единственное и множественное число, но в речи и во фразеологизмах употребляется в основном множествен- ное число, за исходную форму в Алфавитном перечне взята форма множественного числа (например: Блины, Бобы, Рельсы). 2. Для глаголов, причастий и деепричастий исходной формой считается инфинитив, например, Бить, Брать, Писать, Остаться и т. д. Деепричастия даются под глаголом, например, Положа — под Положить; Высунувши, Высуня — под Высунуть. Страдательные при- частия, употребляемые в значении прилагательных, даются отдельно, например: Открытый, Пареный, Разбитый, Распростёртый, Тёртый. 3. Для прилагательных исходной формой считается именитель- ный падеж мужского рода (например: Банный, Большой, Долгий, Красный, Зелёный, Финишный) даже в тех случаях, когда в соста- ве фразеологизма имеется только одна форма — женского или сред- него рода, например: Кисейный (при фразеологизме Кисейная ба- рышня (девушка), Щучий (при фразеологизме По щучьему веленью). 4. Наречия, образованные от прилагательных, и сравнительные степени наречий и прилагательных, даются в Перечне отдельно, например: Добро, Дешевле, Проще. 5. Те формы глагола, существительного, прилагательного или местоимения, которые могут вызвать затруднения в определении исходной формы, под которой они даны в Перечне, выносятся в алфавит, например: Возьмись см. Взяться, Клюют см. Клевать, Рту см. Рот, Зол см. Злой, Чего см. Что. 6. Омонимы обозначаются цифрой справа над словом, например: Есть1 (кушать) и Есть2 (глагол-связка от глагола Быть). * * * А ’. От А до Я А 2, союз. Не за страх, а за совесть Не на жизнь, а на смерть Не по дням, а по часам Аз. (Ни) аза в глаза (не видеть, не знать) Ни аза (не знать, не понимать, не смыслить) От аза до ижицы С азов (начинать/начать) Азбучный. Азбучная истина 189
Алфавитный перечень слов Алтын. Ни алтына (за душой) Аршин. Видеть иа три (на два) аршина под землей (под землю, в землю) Как (будто, словно, точно) аршин проглотил Мерить на свой аршин Баклуш а. Бить баклуши Банный. Пристать как банный лист Баня. Задать/задавать баню Баран. Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Барышня. Кисейная барышня (девушка) Без. Без сучка (и) (без) задоринки Белена. Белены объелся Белка. Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Белый. Доводить/довести до белого каления (Весь) белый свет По всему (белому (белу)) свету Сказка про белого бычка Чёрным по белому (написать, написано) Берег. Молочные реки и кисельные берега Бить. Бить баклуши Бнть/забить в набат Бить/забить (ударить) во все колокола Бить/забить (пробить) тревогу Бить/побить рекорды Бить челом Блины. Печь как блины Блоха. Подковать блоху Бобы. Бобы разводить Гадать на бобах Оставаться/остаться на бобах Оставлять/оставнть на бобах Большой. На большой палец С большой буквы Бор. С бору да с сосенки; с бору по сосенке Откуда (из-за чего) сыр-бор загорелся Борода. Посмеиваться (смеяться) в бороду Борт. Выбрасывать/выбросить за борт Брать. Брать/взять в толк Брать/взять (держать) курс на что Брать/взять на буксир Брать/взять на заметку Брать/взять на карандаш Брать/взять старт Брать/взять сторону кого, чью Брести. Куда глаза глядят (идти, брести и т.п.) Бросать. Бросать камешек (камешки) в огород Будто. Как (будто, словно, точно) аршин проглотил Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Как (будто, словно, точно) Мамай прошёл Как (будто, словно, точно) курица лапой (писать, написать) Как (будто, словно, точно) по щучьему веленью Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился Щёлкать как (будто, словно, точно) орехи 190
Алфавитный перечень слов Будь(те) см. Быть Буква. Буква в Букву С большой буквы Буксир. Брать/взять на буксир Бывать. Как ии в чём ие бывало Былье. Быльём поросло Быть. Будь(те) добр(ы) (Быть) иа старте Жил-был (жила-была, жили-были), жил да был (жила да была, жили да были) И был таков (И) я там был, мёд, пиво пил Как в (тёмном)лесу (быть, очутиться и т. п.) На точке замерзания (находиться, остановиться, быть) Бычок. Сказка про белого бычка В, предлог. Бить/забить в набат Бить/забить (ударить) во все колокола Брать/взять в толк Бросать камешек (камешки) в огород Буква в букву Ввести/вводить в строй В добрый путь! Добрый (счастливый) путь! В добрый час! Час добрый! Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Видеть на три (на два) аршина под землёй (под землю, в землю) Влететь/влетать в копеечку Во всю ивановскую В одной упряжке Вступить/вступать (войти/входить) в строй Входить/войти (попасть) в (свою, обычную, нормальную и т. п.) колею Вытягиваться/вытянуться (стать/стоять) в струнку Гнуть/согнуть в дугу (в три дуги) Есть ещё порох в пороховницах Журавль в небе Зайти/заходить в тупик Звонить (трезвонить, раззвонить) во все колокола (И) книги в руки Играть в жмурки Играть в кошки-мышки Играть в прятки Как в (тёмном) лесу (быть, очутиться и т. п.) Как ии в чём не бывало Как сыр в масле кататься Каша в голове Каша во рту Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде Косая сажень в плечах Не в добрый час (Ни) аза в глаза (не видеть, не знать) Оказаться (очутиться) в тупике Откладывать/отложить в долгий ящик Посмеиваться (смеяться) в бороду Путевка в жизнь Пятое колесо в телеге 191
Алфавитный перечень слов Склонять/просклонять во всех падежах (по всем падежам) Смотреть в лес Родиться в сорочке (в рубашке) Рыльце в пуху (пушку) Садиться ие в свои сани Семи пядей во лбу Слово в слово Ставить/поставить (загнать) в тупик Стать/становиться в тупик Точка в точку Тютелька в тютельку Человек в футляре Валить. Через пень колоду (валить) Вбивать. Вбивать/вбить клин Вбить. Вбивать/вбить клин Ввести. В вести/вводить в строй Вводить. Ввести/вводить в строй Веленье. Как (будто, словно, точно) по щучьему веленью Вензель. Выписывать (выделывать) (ногами) вензеля Веревка. Вить верёвки из кого Вернуться. Вернуться к разбитому корыту Верста. За семь вёрст киселя хлебать (есть) Коломенская верста Семь вёрст до небес (и всё лесом) Вертеться. Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Вершок. От горшка два вершка Вести. Вести (держать) на поводу Весь, все. Бить/забить (ударить) во все колокола (Весь) белый свет Во всю ивановскую Всем миром Звонить (трезвонить, раззвонить) во все колокола Знать/узнать всю подноготную На все лады На всех парах На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, прогонять) По всему (белому (белу)) свету Склонять/просклонять во всех падежах (по всем падежам) Семь вёрст до небес (и всё лесом) Стричь (всех) под одну гребёнку Взвыть. Волком выть (взвыть) Взять. Брать/взять в толк Брать/взять (держать) курс на что Брать/взять на буксир Брать/взять на заметку Брать/взять на карандаш Брать/взять старт Брать/взять сторону кого, чью Взяться. Откуда ни возьмись Видеть. Видеть на три (на два) аршина под землёй (под землю, в землю) (Ни) аза в глаза (не видеть, не знать) Вить. Вить верёвки из кого Вкось. Вкривь и вкось Вкривь. Вкривь и вкось 192
Алфавитный перечень слов Влетать. Влететь/влетать в копеечку Влететь. Влететь/влетать в копеечку Вода. Выводить/вывестн иа чистую (свежую) воду Живая вода Как с гуся вода Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде Перебиваться с хлеба иа квас (на воду) Посадить на хлеб и (на) воду Седьмая вода иа киселе Тише воды, ниже травы Водить. Водить хлеб-соль Вожжа. Вожжа под хвост попала Выпускать/выпустнть вожжи из рук Возьмись см. Взяться Войти. Вступить/вступать (вонти/входнть) в строй Входнть/войтн (попасть) в (свою, обычную, нормальную н т. п.) колею Волк. Волком выть (взвыть) Волком смотреть (глядеть) ‘ Рыскать волком Волынка. Заводить/завестн волынку Вольный. Вольный казак Вопрос. Ставить/поставить вопрос ребром Ворона. Считать ворон Ворота. Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставить- ся, смотреть, глядеть) Вот. Вот где (тут) сидит Вот так клюква! Впросак. Попасть/попадать впросак Все см. Весь Вставать. Становиться/ствть (вставать/встать) иа сторону кого, чью Встать. Становиться/стать (вставать/встать) на сторону кого, чью Стать (встать) на рельсы Встречать. С распростёртыми объятиями (принимать, встречать и т. п.) Вступать. Вступнть/вступать (войти/входить) в строй Вступить. Вступнть/вступать (войти/входить) в строй Входить. Вступнть/вступать (войтн/входнть) в строй Входнть/войти (попасть) в (свою, обычную, нормальную и т. п.) колею Выбивать. Выбнвать/выбить нз колеи Выбить. Выбивать/выбнть из колен Выбрасывать. Выбрасывать/ выбросить за борт Выбросить. Выбрасывать/выбросить за борт Выбывать. Выйти/выходить (выбыть/вы бывать) из строя Выбыть. Выйти/ выходить (выбыть/выбывать) из строя Вывести. Выводнть/вывести на орбиту Выводить/вывестн иа чистую (свежую) воду Выводить. Выводить/вывестн на орбиту Выводить/вывестн на чистую (свежую) воду Выделывать. Выделывать (выписывать) (ногами) кренделя Выписывать (выделывать) (ногами) вензеля Выписывать (выделывать, писать) мыслете Вызвать. Вызывать/вызвать огонь на себя Иметь (вызвать) резонанс 193 7 -480
Алфавитный перечень слов Вызывать. Вызывать/вызвать огонь иа себя Выйти. Выйти/выходить (выбыть/выбывать) из строя Вы ходить/выйти на орбиту Выйти/выходить на финишную прямую Выкидывать. Выкидывать кренделя Выносить. Выносить сор из избы Выписывать. Выписывать (выделывать) (ногами) вензеля Выделывать (выписывать) (ногами) кренделя Выписывать (выделывать, писать) мыслете Выпускать. Выпускать/выпустить вожжи из рук Выпустить. Выпускать/выпустить вожжи из рук Вырастать. Как на дрожжах (расти, вырастать, подниматься и т. п.) Выставить. Пригвоздить/пригвождать (выставить/выставлять, по- ставить) к позорному столбу Выставлять. Пригвоздить/пригвождать (выставить/выставлять, по- ставить) к позорному столбу Высунуть. Высунув (высунувши, высуня) язык Выть. Волком выть (взвыть) Вытягиваться. Вытягиваться/вытянуться (стать, стоять) в струнку Вытянуться. Вытягиваться/вытянуться (стать, стоять) в струнку Выходить. Выйти/выходить (выбыть/выбывать) из строя Выйти/выходить иа финишную прямую Выходить/выйти на орбиту Гадать. Гадать на бобах Где. Вот где (тут) сидит Глаз. Куда глаза глядят (идти, брести и т. п.) (Ни) аза в глаза (не видеть, не знать) С глаз долой Глухой. Глухая тетеря Глядеть. Волком смотреть (глядеть) Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Куда глаза глядят (идти, брести и т. п.) Смотреть (глядеть) со своей колокольни Гнаться. Гнаться/погиаться за двумя зайцами За длинным рублём (ехать, гнаться) Гнуть. Гнуть (ломать) спину (хребет, горб) Гнуть/согнуть в дугу (в три дуги) Гнуть спину (хребет, шею) перед кем Гоголь. Ходить (идти, расхаживать) гоголем Гол (голый). Гол как сокол Голова. Каша в голове Голодный. Голодный (голоден, проголодался) как собака Хоть кол иа голове теши Горб. Гнуть (ломать) спину (хребет^ горб) Горло. Сыт по горло Городить. Огород городить Горшок. От горшка два вершка Горький. Хуже (пуще) горькой редьки; как горькая редька (надоесть) Горячий. По горячим (свежим) следам Готов. Готов (рад) сквозь землю провалиться Гребёнка. Стричь (всех) под одну гребёнку Грести. Грести (загребать, огребать) деньги (золото, серебро) лопа- той Грош. Гроша медного (ломаного) не стоит 194
Алфавитный перечень слов Ни гроша (за душой) Ни за грош Губерния. Пошла писать губерния Гулькин. С гулькин нос Гусь. Гусь лапчатый Дразнить (раздразнить) гусей Как с гуся вода Да, союз. Жил-был (жила-была, жили-были) жил да был (жила да была, жили да были) Рожки да ножки С бору да с сосенки; с бору по сосенке Хлеб да соль! Давать. Давать/дать (отдавать/отдать) себе отчёт Давать/дать по шапке Дать/давать задний ход Задавать/задать (давать/дать) жару Не отдавая (ие давая) себе отчёта Открывать/открыть (давать/дать) зелёную улицу Даром. Даром есть хлеб Дать. Давать/дать (отдавать/отдать) себе отчёт Давать/дать по шапке Дать/давать задний ход Дать добро Задавать/задать (давать/дать) жару Открывать/открыть (давать/дать) зелёную улицу Два. Видеть на три (иа два) аршииа под землёй (под землю, в землю) Гнаться/погиаться за двумя зайцами От горшка два вершка Убить двух зайцев Дверь. День открытых дверей Двор. Нн кола ни двора Девица. Красная девица (девушка) Девушка. Красная девица (девушка) Кисейная барышня (девушка) Делать. Делать жизнь с кого Демьянов. Демьянова уха День. День открытых дверей Наводить тень (иа плетень, иа ясный день) Не по дням, а по часам Деньги. Денег куры ие клюют Грести (загребать, огребать) деньги (золото, серебро) лопатой Держать. Брать/взять (держать) курс Вести (держать) на поводу Держать камень за пазухой (Держать) руки по швам Дешевле. Дешевле пареиой репы Длинный. Долгая (длинная) песня За длинным рублём (ехать, гнаться) До, предлог. Доводить/довести до белого каления От А до Я От аза до нжицы От доски до доски (читать/прочитать) От корки до корки Семь вёрст до небес (и всё лесом) ’ Для, предлог. Для (ради) красного словца 195
Алфавитный перечень слов Добиться. Добиться толку Добро. Дать добро Добро пожаловать Получить добро Добрый, добр. Будь (те) добр(ы) В добрый путь! Добрый (счастливый) путь! В добрый час! Час добрый! Добрый молодец Не в добрый час Довести. Доводить/довести до белого каления Доводить. Доводить/довести до белого каления Долгий. Долгая (длинная) песня Откладывать/отложить в долгий ящик Долго. Долго ли, коротко ли Долой. С глаз долой Допустить. Допустить прокол Дорога. Скатертью дорога (дорожка)! Дорого. Любо-дорого смотреть/посмотреть Дорожка. Скатертью дорога (дорожка)! Доска. От доски до доски (читать/прочитать) Дразнить. Дразнить (раздразнить) гусей Дрова. Наломать дров Дрожать. Дрожать/задрожать (трястись/затрястись) как осиновый лист Дрожать как заяц Дрожжи. Как на дрожжах (расти, вырастать, подниматься и т. п.) Дуга. Гиуть/согнуть в дугу (в три дуги) Душа. Ни алтына (за душой) Ни гроша (за душой) Ни копейки за душой Дым. Дым коромыслом Единый. Одним (единым) росчерком пера Есть ’. Даром есть хлеб За семь вёрст киселя хлебать (есть) Мало каши ел Есть 2. Есть ещё порох в пороховницах Ехать. За длинным рублём (ехать, гнаться) Ещё. Есть ещё порох в пороховницах Это ещё семечки Жар. Задавать/задать (давать/дать) жару Поддавать/поддать жару Живой, жив. Живая вода Ни жив ни мёртв (ин жива ни мертва) Жизнь. Делать жизнь с кого Не иа жизнь, а иа смерть Путёвка в жизнь Жить. Жил-был (жила-была, жили-были), жил да был (жила да была, жили да были) Жить как собака Жмурки. Играть в жмурки Журавль. Журавль в небе За, предлог. Выбрасывать/выбросить за борт Гнаться/погнаться за двумя зайцами Держать камень за пазухой За длинным рублём (ехать, гнаться) 196
Алфавитный перечень слов За семь вёрст киселя хлебать (есть) За тридевять земель Заткнуть за пояс Не за страх, а за совесть Ни алтыиа (за душой) Нн гроша (за душой) Ни за грош Ни копейки за душой Хвататься/ухватиться за соломинку Забить. Бить/забнть в набат Бить/забить (пробить) тревогу Бить/забнть (ударить) во все колокола Забрасывать. Закидывать/закинуть (забрасывать/забросить) удочку (удочки) Забросить. Закидывать/закинуть (забрасывать/забросить) удочку (удочки) Забывать. Забыть/забывать хлеб-соль Забыть. Забыть/забывать хлеб-соль Заваривать. Заварнть/заваривать кашу Завариваться. Каша заваривается (заварилась, заварится) Заварить. Заварнть/заваривать кашу Завариться. Каша заваривается (заварилась, заварится) Завести. Заводнть/завести волыику Заводить. Заводить/завестн волынку Загнать. Ставить/поставить (загнать) в тупик Заговаривать. Зубы заговаривать Загореться. Откуда (из-за чего) сыр-бор загорелся Загребать. Грести (загребать, огребать) деньги (золото, серебро) лопатой Задавать. Задавать/задать (давать/дать) жару Задать/задавать баию Задать/задавать пару Задать. Задать/задавать баню Задавать/задать (давать/дать) жару Задать/задавать пару Задний. Дать/давать задний ход Задоринка. Без сучка (и) (без) задоринки Ни сучка ни задоринки Задрожать. Дрожать/задрожать (трястись/затрястись) как осино- вый лист Зайти. Зайтн/заходить в тупик Закидывать. Закидывать/закинуть (забрасывать/забросить) удочку (удочки) Закинуть. Закндывать/закинуть (забрасывать/забросить) удочку (удочки) Закладывать. Заложить/закладывать фундамент Закусить. Закусывать/закуснть удила Закусывать. Закусывать/закуснть удила Заложить. Заложить/закладывать фундамент Заманить. Калачом не заманишь Замерзание. На точке замерзания (находиться, остановиться, быть) Замёрзнуть. Замёрз (продрог) как собака Замести. Заметать/заместн следы Заметать. Заметать/заместн следы Заметка. Брать/взять иа заметку 197
Алфавитный перечень слов Заплатить. Как одну копейку (израсходовать, заплатить и т. п.) Заслон. Поставить заслон Застыть. Застыть (стоять) на мёртвой точке Засучить. Засучив рукава Заткнуть. Заткнуть за пояс Затрястись. Дрожать/задрожать (трястись/затрястись) как осино- вый лист Заходить. Зайти/заходить в тупик Заяц. Гиаться/погнаться за двумя зайцами Дрожать как заяц Убить двух зайцев Звонить. Звонить (трезвонить, раззвонить) во все колокола Зелёный, зелен. Молодо-зелено Открывать/открыть (давать/дать) зелёную улицу Земля. Видеть на три (на два) аршина под землёй (под землю, в землю) Готов (рад) сквозь землю провалиться За тридевять земель Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился Ни пяди земли (не отдать, не уступить) Зима. Сколько лет, сколько зим! Злой, зол. Злой (зол) как собака Знамя. Подиимать/поднять зиамя Знать. Знать/узнать всю подиоготиую Знать/узиать почём фуит лиха Зиать (понимать) толк в чём, в ком (Ни) аза в глаза (не видеть, не знать) Ни аза (не знать, не понимать, не смыслить) Зол см. Злой Золото. Грести (загребать, огребать) деньги (золото, серебро) лопа- той Золотой. Золотая свадьба Зуб. Зубы заговаривать И, союз. Без сучка (и) (без) задоринки Вкривь и вкось И был таков (И) книги в руки И след простыл (И) я там был. мёд, пиво пил Молочные реки и кисельные берега Посадить иа хлеб и (на) воду Семь вёрст до небес (и всё лесом) Ивановская. Во всю ивановскую Играть. Играть в жмурки Играть в кошки-мышки Играть в прятки Идти. Идти иа поводу Идти (нога) в ногу Как по маслу (идти, пойти, течь и т. п.) Куда глаза глядят (идти, брести и т. п.) На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, прогонять) Ходить (идти, расхаживать) гоголем Ижица. От аза до ижицы Прописать ижицу Из, предлог. Выбивать/выбить из колеи 198
Алфавитный перечень слов Выйти/выходить (выбыть/выбывать) из строя Выносить сор нз избы Выпускать/выпустить вожжи из рук Изба. Выносить сор из избы Избушка. Избушка на курьих иожках Извиваться. Извиваться (ползти) ужом Из-за, предлог. Откуда (из-за чего) сыр-бор загорелся Измучиться. Устал (измучился) как собака Израсходовать. Как одну копейку (израсходовать, заплатить и т.п.) Изюм. Не фунт изюму Иметь. Иметь (вызвать) резонанс Честь имею кланяться! Испытывать. Испытывать на прочность Истина. Азбучная истина Прописная истина К, предлог. Вернуться к разбитому корыту К шапочному разбору (прийти, явиться и т.п.) Плечом к плечу Пригвоздить/прнгвождать (выставнть/выставлять, поставить) к позорному столбу Казак. Вольный казак Казанский. Казанская (казанский) сирота Прикидываться/прнкинуться казанской (казанским) сиротой Как. Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Гол как сокол Голодный (голоден, проголодался) как собака Дрожать/задрожать (трястись/затрястись) как осиновый лист Дрожать как заяц Жить как собака Замёрз (продрог) как собака Злой (зол) как собака Как (будто, словно, точно) аршин проглотил Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Как (будто, словно, точно) курица лапой (писать, написать) Как (будто, словно, точно) Мамай прошёл Как (будто, словно, точно) по щучьему веленью Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился Как в (тёмном) лесу (быть, очутиться и т. п.) Как иа дрожжах (расти, вырастать, подниматься и т. п.) (Как) на курьерских (Как) перекати-поле Как ни в чём ие бывало Как одну копейку (израсходовать, заплатить и т. п.) Как по маслу (идти, пойти, течь и т.п.) Как рукой сияло (снимет) Как сыр в масле кататься Как с гуся вода Обднрать/ободрать как липку Печь как блины Погиб (пропал) как швед под Полтавой Пристать как банный лист Устал (измучился) как собака Хуже (пуще) горькой редьки; как горькая редька (надоесть) 199
Алфавитный перечень слов Щёлкать как (будто, словно, точно) орехи Щёлкать как семечки Калач. Калачом ие заманишь Тёртый калач Каление. Доводить/довести до белого каления Камешек. Бросать камешек (камешки) в огород Камень. Держать камень за пазухой Канитель. Тянуть (разводить) канитель Карандаш. Брать/взять иа караядаш Кататься. Как сыр в масле кататься Кафтан. Тришкин кафтан Каша. Заварнть/заваривать кашу Каша заваривается (заварилась, заварится) Каша в голове Каша во рту Каши не сваришь Каши просят Мало каши ел Расхлёбывать/расхлебать кашу Квас. Перебиваться с хлеба на квас (на воду) Кисейный. Кисейная барышня (девушка) Кисель. За семь вёрст киселя хлебать (есть) Седьмая вода на киселе Кисельный. Молочные реки н кисельные берега Кланяться. Честь имею кланяться! Класть. Класть/положить (прятать/спрятать) под сукно Клевать. Клевать/клюиуть на удочку Денег куры не клюют Кликнуть. Кликнуть клич Клин. Вбивать/вбить клин Клич. Кликнуть клич Клюква. Вот так клюква! Развесистая клюква Клюнуть. Клевать/клюнуть иа удочку Книга. (И) книги в руки Кол. Хоть кол иа голове теши Нн кола ни двора Колесо. Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Пятое колесо в телеге Разводить/развестн (подпускать/подпустить) турусы иа колёсахь Турусы на колёсах Колея. Входить /войти (попасть) в (свою, обычную, нормальную и т. п.) колею Выбивать/выбить из колеи Колода. Через пень колоду (валить) Колодка. На одну колодку Колокол. Звонить (трезвонить, раззвонить) во все колокола Бить/забнть (ударить) во все колокола Колокольня. Смотреть (глядеть) со своей колокольни Коломенский. Коломенская верста Контакт. Устаиавливать/устаиовить контакт Конь. Ход коиём Копеечка. Влететь/влетать в копеечку Копейка. Как одну копейку (израсходовать, заплатить и т. п.) Ни копейки за душой 200
Алфавитный перечень слов Копье. Ломать копья Корка. От корки до корки Кормить. Хлебом не корми Короб. С три короба Коромысло. Дым коромыслом Коротко. Долго ли» коротко ли Корыто. Вернуться к разбитому корыту Оказаться у разбитого корыта Косой. Косая сажень в плечах Кошка. Играть в кошки-мышки Край. Моя (наша) хата с краю Красный. Для (ради) красного словца Красная девица (девушка) Красный угол Красный уголок Пускать/пустить (красного) петуха С красной строки Крендель. Выделывать (выписывать) (ногами) кренделя Выкидывать кренделя Кровь. Кровь с молоком Кружиться. Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Крутиться. Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Кто. Делать жизнь с кого. Куда. Куда глаза глядят (идти, брести и т.п.) Курий. Избушка на курьих иожках Курица. Как (будто, словно, точно) курица лапой (писать, написать) Курс. Брать/взять (держать) курс Куры. Денег куры ие клюют Курьерский. Как на курьерских Кусать. Кусать (себе) локти Лад. На все лады Лапа. Как (будто, словно, точно) курица лапой (писать, написать) Лапчатый. Гусь лапчатый Ласточка. Первая ласточка Лбу см. Лоб Лёгкий. С лёгким паром! Лезть. Лезть на рожон Ленивый. Ленивая тетеря Лес. Как в (тёмном) лесу (быть, очутиться и т. п.) Семь вёрст до небес (и всё лесом) Смотреть в лес Тёмный лес Лето. Сколько лет, сколько зим! Лн, частица. Долго ли, коротко ли Липка. Обдирать/ободрать как липку Лист. Дрожать/задрожать (трястись/затрястись) как осиновый лист Пристать как банный лист Лиха Знать/узнать почём фунт лиха Лоб. На лбу (ие) написано Семи пядей во лбу Толоконный лоб Ловить. Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде Локоть. Кусать (себе) локти Чувство локтя Ломаный. Гроша медного (ломаного) не стоит 201
Алфавитный перечень слов Ломать. Гнуть (ломать) спину (хребет, горб) Ломать копья Ломать шапку Ломоть. Отрезанный ломоть Лопата. Грести (загребать, огребать) деньги (золото, серебро) лопа- той Лыко. Лыком шит (шита, шиты) Не лыком шит (шита, шиты) Любо. Любо-дорого смотреть/посмотреть Лямка. Тянуть лямку Мало. Мало каши ел Мамаев. Мамаево побоище Мамай. Как (будто, словно, точно) Мамай прошёл Масло. Как по маслу (идти, пойти, течь и т. п.) Как сыр в масле кататься Махнуть. Махиуть рукой Мёд. (И) я там был, мед, пиво пил Медный. Гроша медного (ломаного) ие стоит Мерить. Мерить иа свой аршин Мёртвый* мёртв. Застыть (стоять) иа мёртвой точке Нн жив ни мёртв (ии жива ии мертва) Сдвинуть с мёртвой точки Сдвинуться с мёртвой точки Меч. Поднимать/поднять меч Милость. Милости просим (прошу) Мир. Всем миром Мой. Моя (наша) хата с краю Молодец. Добрый молодец Молодо. Молодо-зелеио Молоко. Кровь с молоком Молочный. Молочные реки и кисельные берега Мотать. Мотать (себе) иа ус Сматывать/смотать (мотать) удочки Мутный. Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде Мыслете. Выписывать (выделывать, писать) мыслете Мышка. Играть в кошки-мышкн Мякина. На мякине ие проведёшь На* предлог. Брать/взять на буксир Брать/взять на заметку Брать/взять на карандаш (Быть) я а старте Вести (держать) на поводу Видеть на три (на два) аршииа под землёй (под землю*, в землю) Вы водить/вы вести на орбиту Выводить/вывестн на чистую (свежую) воду Вызывать/вызвать огонь на себя Выйти/выходить на финишную прямую Выходить/выйти на орбиту Гадать иа бобах Застыть (стоять) на мёртвой точке Идти иа поводу Избушка на курьих ножках Испытывать на прочность 202
Алфавитный перечень слов Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Как на дрожжах (расти, вырастать, подниматься и т.п.) (Как) иа курьерских Клевать/клюнуть на удочку Лезть на рожон Мерить на свой аршин Мотать (себе) иа ус На большой палец На все лады На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, прогонять) На всех парах На лбу (не) написано На мякине ие проведёшь На один покрой На одну колодку На роду написано На точке замерзания (находиться, остановиться, быть) На холостом ходу (работать) На ять Наводить тень (на плетень, на ясный день) Не на жизнь, а на смерть Оставаться/остаться на бобах Оставлять/оставить на бобах Перебиваться с хлеба на квас (на воду) Перейти/переходить на рельсы Поднимать/поднять на щит Поймать иа удочку Положа руку на сердце Попасться/попадаться на удочку Посадить иа хлеб и (на) воду Поставить на (прочный) фундамент Разводить/развести (подпускать/подпустить) турусы на колёсах Седьмая вода на киселе Семь пятниц на неделе Спустить/спускать на тормозах Ставить/поставить (переводить/перевести) на рельсы Становиться/стать (вставать/встать) на сторону кого, чью Стать (встать) иа рельсы Стоять на платформе Турусы иа колёсах Хоть кол на голове теши Набат. Бить/забить в набат Наводить. Наводить тень (иа плетень, на ясный день) Надоесть. Хуже (пуще) горькой редьки; как горькая редька (надоесть) Наклеивать. Наклеивать/наклеить (приклеивать/приклеить) ярлык Наклеить. Наклеивать/наклеить (приклеивать/приклеить) ярлык Наломать. Наломать дров Написать. Как (будто, словно, точно) курица лапой (писать, на- писать) На лбу (не) написано На роду написано Чёрным по белому (написать, написано) Находиться. На точке замерзания (находиться, остановиться, быть) 203
Алфавитный перечень слов Начаты С азов (начинать/иачать) Начинать. С азов (иачинать/начать) Наш. Моя (наша) хата с краю Нашего полку прибыло Не, частица. Гроша медного (ломаного) не стоит Денег куры не клюют Как ни в чём ие бывало Калачом ие заманишь Каши не сваришь На лбу (не) написано На мякиие не проведёшь Не в добрый час Не за страх, а за совесть Не лыком шит (шита, шиты) Не иа жизнь, а на смерть Не отдавая (не давая) себе отчёта Не по дням, а по часам Не фунт изюму (Ни) аза в глаза (ие видеть, не знать) Ни аза (не знать, не понимать, ие смыслить) Ни пяди земли (не отдать, не уступить) Пива не сваришь Садиться не в свои сани Хлебом не корми Небеса. Семь вёрст до небес (и всё лесом) Небо. Журавль в небе Неделя. Семь пятниц иа неделе Необратимый. Необратимый процесс Несолоно. Несолоно хлебавши Ни, частица. Как ни в чём не бывало (Нн) аза в глаза (не видеть, ие зиать) Нн аза (ие знать, не понимать, не смыслить) Ни алтыиа (за душой) Ни гроша (за душой) Ни жив ни мёртв (ни жива ии мертва) Ни за грош Ни кола ии двора Ни копейки за душой Ни пяди земли (не отдать, не уступить) Ни сучка ни задоринки Ни тпру ии ну Откуда ни возьмись Ниже. Тише воды, ниже травы Новый. Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уста- виться, смотреть, глядеть) Нога. Выделывать (выписывать) (ногами) кренделя Выписывать (выделывать) (ногами) вензеля Идти (нога) в йогу Ножка. Избушка на курьих ножках Рожки да иожкв Нормальный. Входнть/войти (попасть) в (свою, обычную, нормаль- ную и т. п.) колею Нос. С гулькии нос Ну. Ни тпру ни ну Обе. Подписаться/подписываться обеими руками 204
Алфавитный перечень слов Обдирать. Обдирать/ободрать как липку Ободрать. Обдирать/ободрать как липку Объесться. Белены объелся Объятие. С распростёртыми объятиями (принимать, встречать и т.п.) Обычный. Входить/войти (попасть) в (свою, обычную, нормальную и т. п.) колею Огонь. Вызывать/вызвать огонь на себя Огород. Бросать камешек (камешки) в огород Огород городить Огребать. Грести (загребать, огребать) деньги (золото, серебро) лопатой Один, одна. В одной упряжке Как одну копейку (израсходовать, заплатить и т. п.) На один покрой На одну колодку Одним (единым) росчерком пера По одному росчерку пера Стричь (всех) под одну гребёнку Оказаться. Оказаться (очутиться) в тупике Оказаться у разбитого корыта Орбита. Выводить/вывести на орбиту Выходить/выйти иа орбиту Орех. Щёлкать как (будто, словно, точно) орехи Осиновый. Дрожать/задрожать (трястись/затрястись) как осиновый лист Оставаться. Оставаться/остаться на бобах Счастливо оставаться Оставить. Оста вл ять/оста вить на бобах Оставлять. Оставлять/оставить на бобах Остановиться. На точке замерзания (находиться, остановиться, быть) Остаться. Оставаться/остаться на бобах От, предлог. От А до Я От аза до ижицы От горшка два вершка От доски до доски (читать/прочитать) От корки до корки Отдавать. Давать/дать (отдавать/отдать) себе отчёт Не отдавая (не давая) себе отчёта Отдать. Давать/дать (отдавать/отдать) себе отчёт Ни пяди земли (не отдать, не уступить) Откладывать. Откладывать/отложить в долгий ящик Открывать. Открывать/открыть (давать/дать) зелёную улицу Открытый. День открытых дверей Открыть. Открывать/открыть (давать/дать) зелёную улицу Откуда. Откуда (из-за чего) сыр-бор загорелся Откуда ии возьмись Отложить. Откладывать/отложить в долгий ящик Отпускать. На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, прогонять) Отрезанный. Отрезанный ломоть Отчёт. Давать/дать (отдавать/отдать) себе отчёт Не отдавая (не давая) себе отчёта Очутиться. Как в (тёмном) лесу (быть, очутиться и т. п.) Оказаться (очутиться) в тупике Падеж. СкЛонять/просклонить во всех падежах (по всем падежам) 205
Алфавитный перечень слов Пазуха. Держать камень за пазухой Палец. На большой палец Показывать (указывать, тыкать) пальцем Пар. Задать/задавать пару На всех парах С лёгким паром! Пареный. Дешевле пареиой репы Проще пареной репы Пенка. Сиимать/снять пенки (пеику) Пень. Через пеиь колоду (валить) Первый. Первая ласточка Перебиваться. Перебиваться с хлеба иа квас (иа воду) Перевести. Ставить/поставить (переводить/перевести) на рельсы Переводить. Ставить/поставить (переводить/перевести) на рельсы Передавать. Передать/передавать эстафету Передать. Передать/передавать эстафету Перейти. Перейти/переходить иа рельсы Перекати-поле. (Как) перекати-поле Переходить. Перейти/переходить на рельсы Перо. Одним (единым) росчерком пера По одному росчерку пера Проба пера Песня. Долгая (длинная) песня Петух. Пускать/пустить (красного) петуха Печь. Печь как блины Пиво. (И) я там был, мёд, пиво пил Пива не сваришь Писать. Выписывать (выделывать, писать) мыслете Как (будто, словно, точно) курица лапой (писать, иапнсать) Пиши пропало Пошла писать губерния Пить. (И) я там был, мёд, пиво пил Платформа. Стоять иа платформе Плетень. Наводить тень (на плетень, иа ясный день) Плечо. Косая сажень в плечах Плечом к плечу Площадка. Стартовая площадка Поу предлог. Давать/дать по шапке (Держать) руки по швам Как (будто, словно, точно) по щучьему веленью Как по маслу (идти, пойти, течь и т. я.) Не по дням, а по часам По всему (белому (белу)) свету По горячим (свежим) следам По одному росчерку пера Получать/получить по шапке С бору да с сосенки; с бору по сосенке Склоиять/просклоиять во всех падежах (по всем падежам) Сыт по горло Ударить по рукам Чёрным по белому (написать, иаписаио) Читать по складам Побить. Бить/побить рекорды Побоище. Мамаево побоище 206
Алфавитный перечень слов Повод. Вести (держать) на поводу Идти иа поводу Погибнуть. Погиб (пропал) как швед под Полтавой Погнаться. Гнаться/погнаться за двумя зайцами Под, предлог. Видеть на три (на два) аршина под землёй (под землю, в землю) Вожжа под хвост попала Класть/положить (прятать/спрятать) под сукно Погиб (пропал) как швед под Полтавой Стричь (всех) под одну гребёнку Подвести. Подводить/подвести черту. Подводить. Подводить/подвести черту Поддавать. Поддавать/поддать жару Поддать. Поддавать/поддать жару Подковать. Подковать блоху Поднимать. Поднимать/поднять знамя Поднимать/поднять меч Поднимать/поднять на щит Подниматься. Как на дрожжах (расти, вырастать, подниматься и т. п.) Подноготная. Знать/узиать всю подноготную Поднять. Поднимать/поднять знамя Поднимать/поднять меч Поднимать/поднять на щит Подобру. Подобру-поздорову Подписаться. Подписаться/подписываться обеими руками Подписываться. Подписаться/подписываться обеими руками Подпускать. Разводить/развесги (подпускать/подпустить) турусы на колёсах Подпустить. Разводить/развести (подпускать/подпустить) турусы на колёсах Пожаловать. Добро пожаловать Поздорову. Подобру-поздорову Позорный. Пригвоздить/пригвождать (выставить/выставлять, поста- вить) к позорному столбу Поймать. Поймать на удочку Пойти. Как по маслу (идти, пойти, течь и т. п.) Пошла писать губерния Показывать. Показывать (указывать, тыкать) пальцем Покрой. На один покрой Ползти. Извиваться (ползти) ужом Полк. Нашего полку прибыло Положить. Класть/положить (прятать/спрятать) под сукно Положа руку на сердце Полтава. Погиб (пропал) как швед под Полтавой Получать. Получать/получить по шапке Получить. Получить добро Получать/получить по шапке Понимать. Зиать (понимать) толк в чём, в ком Ни аза (не знать, не понимать, не смыслить) Попадать. Попасть/попадать впросак Попадаться. Попасться/попадаться иа удочку Попасть. Вожжа под хвост попала Входить/войти (попасть) в (свою, обычную, нормальную и т.п.} колею 207
Алфавитный перечень слов Попасть/попадать впросак Попасться. Попасться/попа даться на удочку Порасти. Быльём поросло Порох. Есть ещё порох в пороховницах Пороховница. Есть ещё порох в пороховницах Посадить. Посадить на хлеб и (на) воду Посмеиваться. Посмеиваться (смеяться) в бороду Посмотреть. Любо-дорого смотреть/посмотреть Поставить. Поставить заслон Поставить на (прочный) фундамент Пригвоздить/пригвождать (выставить/выставлять, поставить) к позорному столбу Ставить/поставить вопрос ребром Ставить/поставить (загнать) в тупик Ставить/поставить (переводить/перевести) на рельсы Почём. Знать/узнать почём фунт лиха Пояс. Заткнуть за пояс Праздновать. Труса праздновать Прибыть. Нашего полку прибыло Пригвождать. Пригвоздить/пригвождать (выставить/выставлять, поставить) к позорному столбу Пригвоздить. Пригвоздить/пригвождать (выставить/выставлять, поставить) к позорному столбу Прийти. К шапочному разбору (прийти, явиться и т. п.) Прикидываться. Прикидываться/прнкинуться казанской (казанским) сиротой Прикинуться. Прикидываться/прнкинуться казанской (казанским) сиротой Приклеивать. Накленвать/наклеить (приклеивать/приклеить) ярлык Приклеить. Наклеивать/наклеить (приклеивать/приклеить) ярлык. Приложить. Приложить руку (руки) Приложить руку к чему Приложить руки к чему, к кому Принимать. Принять/принимать эстафету С распростёртыми объятиями (принимать, встречать и т. п.) Принять. Принять/приннмать эстафету Пристать. Пристать как банный лист Про, предлог. Сказка про белого бычка Проба. Проба пера Пробить. Бить/забить (пробить) тревогу Провалиться. Готов (рад) сквозь землю провалиться Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился Провести. На мякине не проведёшь Проглотить. Как (будто, словно, точно) аршин проглотил Проголодаться. Голодный (голоден, проголодался) как собака Прогонять. На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, прогонять) Продрогнуть. Замёрз (продрог) как собака Пройти. Как (будто, словно, точно) Мамай прошёл Прокол. Допустить прокол Пропасть. Пиши пропало Погиб (пропал) как швед под Полтавой Прописать. Прописать ижицу Прописной. Прописная истина 208
Алфавитный перечень слов Просить. Каши просят Милости просим (прошу) Просклонять. Склонять/просклонять во всех падежах (по всем па- дежам) Простыть. И след простыл Процесс. Необратимый процесс Прочитать. От доски до доски (читать/прочитать) Прочность. Испытывать на прочность Прочный. Поставить на (прочный) фундамент Прошёл см. Пройти Проще. Проще пареной репы Прямая. Выйти/выходить на финишную прямую Прятать. Класть/положить (прятать/спрятать) под сукно Прятки. Играть в прятки Пуд. Пуд соли съесть Пускать. Пускать/пустить (красного) петуха Пустить. Пускать/пустить (красного) петуха Путевка. Путёвка в жизнь Путь. В добрый путь! Добрый (счастливый) путь! Пух. Рыльце в пуху (пушку) Пушок. Рыльце в пуху (пушку) Пуще. Хуже (пуще) горькой редьки; как горькая редька (надоесть) Пядь. Ни пяди земли (не отдать, не уступить) Семи пндей во лбу Пятница. Семь пятниц на неделе Пятый. Пятое колесо в телеге Работать. На холостом ходу (работать) Рад. Готов (рад) сквозь землю провалиться Ради, предлог. Для (ради) красного словца Разбитый. Вернуться к разбитому корыту Оказаться у разбитого корыта Разбор. К шапочному разбору (прийти, явиться и т. п.) Развесистый. Развесистая клюква Разнести. Разводить/развести (подпускать/подпустить) турусы на колёсах Разводить/развести руками Разводить/развести тары-быры (растабары) Разводить. Бобы разводить Разводить/развести (подпускать/подпустить) турусы на колёсах Разводить/развести руками Разводить/развести тары-бары (растабары) Тянуть (разводить) канитель Раздразнить. Дразнить (раздразнить) гусей Раззвонить. Звонить (трезвонить, раззвонить) во все колокола Распростёртый. С распростёртыми объятиями (принимать, встречать и т. п.) Растабары. Разводить/развести тары-бары (растабары) Расти. Как на дрожжах (расти, вырастать, подниматься и т.п.} Расхаживать. Ходить (идти, расхаживать) гоголем Расхлебать. Расхлёбывать/расхлебать кашу Расхлёбывать. Расхлёбывать/расхлебать кашу Ребро. Ставить/поставить вопрос ребром Редька. Хуже (пуще) горькой редьки; как горькая редька (надоесть) Резонанс. Иметь (вызвать) резонанс Река. Молочные реки и кисельные берега 209
Алфавитный перечень слов Рекорд. Бить/побить рекорды Рельсы. Перейти/переходить на рельсы Сойти с рельсов Ставить/поставить (переводить/перевести) на рельсы Стать (встать) на рельсы Репа. Дешевле пареной репы Проще пареной репы Род. На роду написано Родяться. Родиться в сорочке (в рубашке) Рожки. Рожки да ножки Рожои. Лезть на рожон Росчерк. Одним (единым) росчерком пера По одному росчерку пера Рот. Каша во рту Рту см. Рот Рубашка. Родиться в сорочке (рубашке) Рубль. За длинным рублём (ехать, гнаться) Рука. Выпускать/выпустить вожжи из рук (Держать) руки по швам (И) книги в руки Как рукой сняло (снимет) Махнуть рукой Подписаться/подписываться обеими руками Положа руку на сердце Приложить руки к чему, к кому Приложить руку (руки) Приложить руку к чему Разводить/развести руками Ударить по рукам Рукаа. Засучив рукава Спустя рукава Рыба. Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде Рыбка. Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде Рыльце. Рыльце в пуху (в пушку) Рыскать. Рыскать волком С, предлог. Делать жизнь с кого Как с гуся вода Кровь с молоком Моя (наша) хата с краю Перебиваться с хлеба на квас (на воду) С азов (начинать/начать) С большой буквы С бору да с сосенки; с бору по сосенке С глаз долой С гулькин нос С красной строки С лёгким паром! С распростёртыми объятиями (принимать, встречать и т. п.) С три короба Сами с усами (сам с усам) Сбивать/сбить с толку Сбиться/сбиваться с толку Сбрасывать/сбросить со счетов Сдвинуть с мёртвой точки Сдвинуться с мёртвой точки 210
Алфавитный перечень слов Смотреть (глядеть) со своей колокольни Сойти с рельсов Садиться. Садиться не в свои сани Сажень. Косая сажень н плечах Сам. Сами с усами (сам с усам) Сами. Садиться не в свои сани Сбивать. Сбивать/сбить с толку Сбиваться. Сбиться/сбиваться с толку Сбить. Сбивать/сбить с толку Сбиться. Сбиться/сбиваться с толку Сбрасывать. Сбрасывать/сбросить со счетов Сбросить. Сбрасывать/сбросить со счетов Свадьба. Золотая свадьба Серебряная свадьба Сварить. Каши не сваришь Пива не сваришь Свежий. Выводить/вывестн на чистую (свежую) воду По горячим (свежим) следам Свет. (Весь) белый свет По всему (белому (белу)) свету Свой. Входить/войти (попасть) в (свою, обычную, нормальную и т. п.) колею Мерить на свой аршин Садиться не в свои сани Смотреть (глядеть) со сноей колокольни Сдвинуть. Сдвинуть с мёртвой точки Сднннуться. Сдвинуться с мёртвой точки Себе. Давать/дать (отдавать/отдать) себе отчёт Кусать (себе) локти Мотать (себе) на ус Не отдавая (не давая) себе отчёта Себя. Вызывать/вызвать огонь на себя Седьмой. Седьмая вода на киселе Семечки. Это ещё семечки Щёлкать как семечки Семь. За семь вёрст киселя хлебать (есть) Семь вёрст до небес (и всё лесом) Семи пядей во лбу Семь пятниц на неделе Сердце. Положа руку иа сердце Серебро. Грести (загребать, огребать) деньги (золото, серебро) лопатой Серебряный. Серебряная свадьба Сидеть. Вот где (тут) сидит Сирота. Казанская (казанский) сирота Прикидываться/прикинуться казанской (казанским) сиротой Сказка. Сказка про белого бычка Скатерть. Скатертью дорога (дорожка)! Сквозь, предлог. Готов (рад) сквозь землю провалиться Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился Склад. Читать по складам Склонять. Склонять/просклонять во всех падежах (по всем паде- жам) Сколько. Сколько лет, сколько зим!- След. Заметать/замести следы 211
Алфавитный перечень слов И след простыл По горячим следам Сливки. Снимать/снять сливки Словно. Как (будто, словно, точно) аршин проглотил Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Кагк (будто, словно, точно) курица лапой (писать, написать) Как (будто, словно, точно) Мамай прошёл Как (будто, словно, точно) по щучьему веленью Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился Щёлкать как (будто, словно, точно) орехи Слово. Слово в слово Словцо. Для (ради) красного словца Сматывать. Сматывать/смотать (мотать) удочки Смерть. Не на жизнь, а на смерть Смеяться. Посмеиваться (смеяться) в бороду Смотать. Сматывать/смотатъ (мотать) удочки Смотреть. Волком смотреть (глядеть) Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Любо-дорого смотреть/посмотреть Смотреть в лес Смотреть (глядеть) со своей колокольни Ходить (смотреть) фертом Смыслить. Ни аза (не знать, не понимать, не смыслить) Снимать. Снимать/снять пенки (пенку) Снимать/снять сливки Снять. Как рукой сняло (снимет) Снимать/снять пенки (пенку) Снимать/снять сливки Собака. Голодный (голоден, проголодался) как собака Жить как собака Замёрз (продрог) как собака Злой (зол) как собака Устал (измучился) как собака Совесть. Не за страх, а за совесть Согнуть. Гнуть/согнуть в дугу (в три дуги) Сойти. Сойти с рельсов Сокол. Гол как сокол Соломинка. Хвататься/ухватиться за соломинку Соль. Водить хлеб-соль Забыть/забывать хлеб-соль Пуд соли съесть Хлеб да соль Хлеб-соль Сонный. Сонная тетеря Сор. Выносить сор из избы Сорочка. Родиться в сорочке (в рубашке) Сосенка. С бору да с сосенки*, с бору по сосенке Спина. Гнуть (ломать) спину (хребет, горб) Гнуть спину (хребет, шею) перед кем Спрятать. Класть/положить (прятать/спрятать) под сукно Спускать. Спустить/спускать на тормозах Спустить. Спустить/спускать на тормозах Спустя рукава 212
Алфавитный перечень слов Ставить. Ставить/поставить (загнать) в тупик Ставить/поставить вопрос ребром Ставить/поставить (переводить/перевести) на рельсы Становиться. Становиться/стать (вставать/встать) на сторону кого, чью Стать/становиться в тупик Старт. Брать/взять старт (Быть) на старте Стартовый. Стартовая площадка Стать. Вытягиваться/вытянуться (стать, стоять) в струнку Становиться/стать (вставать/встать) на сторону кого, чью Стать (встать) на рельсы Стать/становиться в тупик Стоить. Гроша медного (ломаного) не стоит Столб. Пригвоздить/пригвождать (выставить/выставлять, поста- вить) к позорному столбу Сторона. Брать/взять сторону кого, чью На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, прогонять) Становиться/стать (вставать/встать) на сторону кого, чью Стоять. Вытягиваться/вытянуться (стать, стоять) в струнку Застыть (стоять) на мёртвой точке Стоять на платформе Страх. Не за страх, а за совесть Стричь. Стричь (всех) под одну гребёнку Строй. Ввести/вводить в строй Выйти/выходнть (выбыть/выбывать) из строя Вступить/вступать (войти/входить) в строй Строка. С красной строки Струнка. Вытягиваться/вытянуться (стать, стоять) в струнку Сукно. Класть/положить (прятать/спрятать) под сукно Сучок. Без сучка (и) (без) задоринки Ни сучка ни задоринки Счастливо. Счастливо оставаться! Счастливый. В добрый путь! Добрый (счастливый) путь! Счёты. Сбрасывать/сбросить со счетов Считать. Считать ворон Съесть. Пуд соли съесть Сыр. Как сыр в масле кататься Сыр(ой). Откуда (из-за чего) сыр-бор загорелся Сыт(ый). Сыт по горло Так. Вот так клюква! Таков. И был таков Там. (И) я там был, мёд, пиво пил Тары-бары. Разводить/развести тары-бары (растабары) Телега. Пятое колесо в телеге Тень. Наводить тень (на плетень, на ясный день) Тёмный. Как в (тёмном) лесу (быть, очутиться и т. п.) Тёмный лес Тёртый. Тёртый калач Тесать. Хоть кол на голове теши Тетеря. Глухая тетеря Ленивая тетеря Сонная тетеря Течь. Как по маслу (идти, пойти, течь и т. п.) Теши. см. Тесать 213
Алфавитный перечень слов Тише. Тише воды, ниже травы Толк. Брать/взять в толк Знать (понимать) толк в чём, в ком Добиться толку Сбивать/сбить с толку Сбиться/сбиваться с толку Толоконный. Толоконный лоб Тормоз. Спустить/спускать на тормозах Точка. Застыть (стоять) на мёртвой точке На точке замерзания (находиться, остановиться, быть) Сдвинуть с мёртвой точки Сдвинуться с мёртвой точки Точка в точку Точно, союз. Как (будто, словно, точно) аршин проглотил Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Как (будто, словно, точно) курица лапой (писать, написать) Как (будто, словно, точно) Мамай прошёл Как (будто, словно, точно) по щучьему веленью Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился Щёлкать как (будто, словно, точно) орехи Тпру. Ни тпру ни ну Трава. Тише воды, ниже травы Тревога. Бить/забить (пробить) тревогу Трезвонить. Звонить (трезвонить, раззвонить) во все колокола Три. Видеть на три (иа два) аршина под землёй (под землю, в землю) Гнуть/согнуть в дугу (в три дуги) С три короба Тридевять. За тридевять земель Трншкнн. Тришкин кафтан Трус. Труса праздновать Трястись. Дрожать/задрожать (трястись/затрястись) как осиновый лист Тупик. Зайти/заходить в тупик Оказаться (очутиться) в тупике Ставить/поставить (загнать) в тупик Стать/становиться в тупик Турусы. Разводить/развести (подпускать/подпустить) турусы на колёсах Турусы на колёсах Тут. Вот где (тут) сидит Тыкать. Показывать (указывать, тыкать) пальцем Тютелька. Тютелька в тютельку Тянуть. Тянуть лямку Тянуть (разводить) канитель У, предлог. Оказаться у разбитого корыта Убираться. На все четыре стороны (идти, убираться, отпускать, прогонять) Убить. Убить двух зайцев Угол. Красный угол Уголок. Красный уголок Ударить. Бить/забить (ударить) во все колокола Ударить по рукам Удила. Закусывать/закусить удила 214
Алфавитный перечень слов Удочка. Закидывать/закинуть (забрасывать/забросить) удочку (удочки) Клевать/клюнуть на удочку Поймать на удочку Попасться/попадаться на удочку Сматывать/смотать (мотать) удочки Уж. Извиваться (ползти) ужом Узнать. Знать/узнать всю подноготную Знать/узнать почём фунт лиха Указывать. Показывать (указывать, тыкать) пальцем Улица. Открывать/открыть (давать/дать) зелёную улицу Упряжка. В одной упряжке Ус. Мотать (себе) на ус Сами с усами (сам с усам) Уставиться. Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Устанавливать. Устанавливать/установить контакт Установить. Устанавливать/установить контакт Устать. Устал (измучился) как собака Уступить. Ни пяди земли (не отдать, не уступить) Уха. Демьянова уха Ухватиться. Хвататься/ухватиться за соломинку Ферт. Ходить (смотреть) фертом Финишный. Выйти/выходить на финишную прямую Фундамент. Заложить/закладывать фундамент Поставить на (прочный) фундамент Фунт. Знать/узнать почём фунт лиха Не фунт изюму Футляр. Человек в футляре Хата. Моя (наша) хата с краю Хлебать. За семь вёрст киселя хлебать (есть) Несолоно хлебавши Хвататься. Хвататься/ухватиться за соломинку Хвост. Вожжа под хвост попала Хлеб. Водить хлеб-соль Даром есть хлеб Забыть/забывать хлеб-соль Перебиваться с хлеба на квас (на воду) Посадить на хлеб и (на) воду Хлеб да соль! Хлебом не корми Хлеб-соль Ход. Дать/дйвать задний ход На холостом ходу (работать) Ход конём Ходить. Ходить (идти, расхаживать) гоголем Ходить (смотреть) фертом Холостой. На холостом ходу (работать) Хоть, союз. Хоть кол на голове теши Хребет. Гиуть (ломать) спину (хребет, горб) Гнуть спину (хребет, шею) перед кем Хуже. Хуже (пуще) горькой редьки; как горькая редька (надоесть) Час. В добрый час! Час добрый! Не в добрый час Не по дням, а по часам 215
Алфавитный перечень слов Чего см. Что Чело. Бить челом Человек. Человек в футляре Чем см. Что Через, предлог. Через пень колоду (валить) Чёрное. Чёрным по белому (написать, написано) Черта. Подводить/подвести черту Честь. Честь имею кланяться! Четыре. На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, про- гонять) Чистый. Выводить/вывести на чистую (свежую) воду Читать. От доски до доски (читать/прочитать) Читать по складам Чувство. Чувство локтя Что. Как ни в чём не бывало Откуда (из-за чего) сыр-бор загорелся Шапка. Давать/дать по шапке Ломать шапку Получать/получить по шапке Шапочный. К шапочному разбору (прийти, явиться и т. п.) Швам см. Шов Швед. Погиб (пропал) как швед под Полтавой Шея. Гнуть спину (хребет, шею) перед кем Шит(ый). Лыком шит (шита, шиты) Не лыком шит (шита, шиты) Шов. (Держать) руки по швам Щёлкать. Щёлкать как (будто, словно, точно) орехи Щёлкать как семечки Щнт. Поднимать/поднять на шит Щучий. Как (будто, словно, точно) по щучьему веленью Эстафета. Передать/передавать эстафету Принять/принимать эстафету Это. Это ещё семечки Я ’, мест. (И) я там был, мёд, пиво пил Я 2 От А до Я Явиться. К шапочному разбору (прийти, явиться и т.п.) Язык. Высунув (высунувши, высуня) язык Ярлык. Наклеивать/наклеить (приклеивать/приклеить) ярлык Ясный. Наводить тень (на плетень, на ясный день) Ять. На ять Ящик. Откладывать/отложить в долгий ящик
ТЕМАТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ Фразеологизмы, в которых отразились история, быт и обычаи русского народа Бить/забить (ударить) во все колокола Бить/забить в набат Бить/забить (пробить) тревогу Бить челом Во всю ивановскую Вольный казак Всем миром Выводить/вывести на чистую (свежую) воду Выносить сор из избы Гадать на бобах Гол как сокол Гроша медного (ломаного) не стоит Заварить/заваривать кашу Задать/задавать баню Задать/задавать пару Засучив рукава Заткнуть за пояс Звонить (трезвонить, раззвонить) во все колокола Знать/узнать всю подноготную Золотая свадьба Зубы заговаривать Играть в жмурки Играть в кошки-мышки Играть в прятки К шапочному разбору (прийти, явиться) Казанская (казанский) сирота Как (будто, словно, точно) Мамай прошёл Каша заваривается (заварилась, заварится) Каши не сваришь Коломенская верста Косая сажень в плечах Красный угол Ломать шапку Мало каши ел Мамаево побоище Мерить на свой аршин На ять Ни аза (не знать, ие понимать, не смыслить) (Ни) аза в глаза (не видеть, не знать) Ни алтына (за душой) От аза до ижипы От доски до доски (чнтать/прочитать) Откладывать/отложить в долгий ящик 217
Тематический указатель Печь как блины Пива не сваришь с кем Погиб (пропал) как швед под Полтавой Поддавать/поддать жару Посмеиваться (смеяться) в бороду Пригвоздить/пригвождать (выставлять, поставить/ставить) к позор- ному столбу Прикидываться/прикинуться казанской (казанским) сиротой Пристать как банный лист Прописать ижицу Пуд соли съесть Расхлебать/расхлёбывать кашу С азов (начинать/начать) С красной строки С лёгким паром! Сбрасывать/сбросить со счетов Серебряная свадьба Смотреть (глядеть) со своей колокольни Спустя рукава Тёртый калач Тянуть лямку Ударить по рукам Ходить (смотреть) фертом Читать по складам Приветствия, пожелания при встрече, расставании Будь (те) добр(ы) В добрый путь! В добрый час! Добро пожаловать! Добрый (счастливый) путь! Милости просим (прошу)! С лёгким паром! Скатертью дорога (дорожка)! Сколько лет, сколько зим! Счастливо оставаться! Счастливый путь! Хлеб да соль! Час добрый! Честь имею (кланяться)! Фразеологизмы фольклорного происхождения (Будто) по щучьему веленью Быльём поросло (Весь) белый свет Гнаться/погнаться за двумя зайцами Грести (загребать, огребать) деньги (золото, серебро) лопатой Добрый молодец Долго ли, коротко ли 218
Тематический указатель Живая вода Жил-был (жила-была, жили-были), жил да был (жила да была, жили да были) Журарль в небе За тридевять земель (И) я там был, мёд-пиво пил Избушка на курьих ножках (Как, будто, словно, точно) по щучьему веленью Красная девица (девушка) Куда глаза глядят (идти, брести и т.п.) Любо-дорого (смотреть, посмотреть) Молодо-зелено Молочные реки и кисельные берега На все четыре стороны (идти, убираться; отпускать, прогонять) На мякине не проведёшь Нашего полку прибыло Не по дням, а по часам Несолоно хлебавши Откуда ни возьмись Подобру-поздорову Рожки да ножки Садиться не в свои сани Сказка про белого бычка Смотреть в лес Тише воды, ниже травы Хвататься/схватиться (ухватиться) за соломинку Фразеологизмы литературного происхождения Вернуться к разбитому корыту Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Делать жизнь с кого Демьянова уха Есть ещё порох в пороховницах Кисейная барышня (девушка) Оказаться у разбитого корыта Подковать блоху Пошла писать губерния Путёвка в жизнь Рыльце в пуху (пушку) С большой буквы Тришкин кафтан Человек в футляре Фразеологизмы нового времени, источником которых является современная наука, техника, спорт и т. д. Бить/побить рекорды Брать/взять (держать) курс на что Брать/взять на буксир Брать/взять на заметку 219
Тематический указатель Брать/взять на карандаш Брать/взять старт (Быть) на старте Ввести/вводить в строй Вету пить/вступать (войти/входить) в строй Выводить/вывести на орбиту Выйти/выходить (выбыть/выбывать) из строя Выйти/выходить на финишную прямую Выходить/выйти на орбиту Дать/давать задний ход Дать добро День открытых дверей Держать курс на что Допустить прокол Заложить/закладывать фундамент Иметь (вызвать) резонанс Испытывать на прочность Красный уголок На большой палец На холостом ходу (работать) Открывать/открыть (давать/дать) зелёную улицу Передать/передавать эстафету Перейти/переходить на рельсы Поставить заслон Поставить на (прочный) фундамент Принять/принимать эстафету Сойти с рельсов Спустить/спускать на тормозах Ставить/поставить (переводить/перевести) на рельсы Стать/встать на (новые) рельсы Стартовая площадка Чувство локтя Фразеологизмы, в состав которых входят названия животных, птиц и т. п. Вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе Волком выть (взвыть) Волком смотреть (глядеть) Глухая тетеря Гнаться/погнаться за двумя зайцами Голодный (голоден, проголодался) как собака Гусь лапчатый Дразнить/раздразнить гусей Дрожать как заяц Жить как собака Журавль в небе Замёрз (продрог) как собака Злой (зол) как собака Извиваться (ползти) ужом Как (будто, словно, точно) баран на новые ворота (уставиться, смотреть, глядеть) Как (будто, словно, точно) курица лапой (писать, написать) 220
Тематический указатель Как с гуся вода Ленивая тетеря Ловить рыбу (рыбку) в мутной воде Первая ласточка Пускать/пустить (красного) петуха Рыскать волком Сонная тетеря Считать ворон Убнть двух зайцев Устал (измучился) как собака Ходить (идтиь расхаживать) гоголем Фразеологизмы, в состав которых входят названия растений, растительности Быльём поросло Вот так клюква! Дешевле пареной репы Дрожать/задрожать (трястись/затрястись) как осиновый лист Как в (тёмном) лесу (быть, очутиться и т. п.) Как горькая редька (надоесть) (Как) перекати-поле Обдирать/ободрать как липку Откуда (из-за чего) сыр-бор загорелся Проще пареной репы Развесистая клюква Тёмный лес Хуже (пуще) горькой редьки (надоесть)
СОДЕРЖАНИЕ О русских фразеологизмах в лингвострановедческом учебном словаре ......................................................... 3 Как пользоваться словарём....................................... 16 Словарь......................................................... 21 Список фразеологизмов по алфавиту первого слова................ 178 Алфавитный перечень всех слов, входящих в состав фразеоло- гизмов ........................................................ 189 Тематический указатель......................................... 217 Фразеологизмы, в которых отразились история, быт и обычаи русского народа................................... 217 Приветствия, пожелания при встрече, расставании.... 218 Фразеологизмы фольклорного происхождения........ 218 Фразеологизмы литературного происхождения....... 219 Фразеологизмы нового времени, источником которых является современная наука, техника, спорт и т. д.. . . , 219 Фразеологизмы, в состав которых входят названия жи- вотных, птиц и т. п...................................... 220 Фразеологизмы, в состав которых входят названия рас- тений, растительности.................................... 221
СЛОВАРЬ Вера Петровна ФЕЛИЦЫНА Валерий Михайлович МОКИЕНКО РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ. Лиигвостраиоведческнй словарь Зав. редакцией Т. М. НИКИТИНА Редактор Е. Е. ТИХОМИРОВА Художественный редактор ГО. ЦВЕТАЕВ Технический редактор С. В. КУЗНЕЦОВА Корректор М. X. КАМАЛУТДИНОВА За аутентичность цитат несут ответ- ственность авторы словаря. ИБ № 5666 Сдано в набор 11.04.89. Подписано в пе- чать 21.11.89. Формат 84X108/32. Бу- мага кн.-журн. Гарнитура литератур- ная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 11,76. Усл. кр.-отт. 12,13. Уч.-изд. л. 18,77. Тираж 50 000 экз. Заказ № 480. Це- на ’ 1 р. 90 к. Издательство «Русский язык» В/О «Совэкспорткнига» Государственного комитета СССР по печати. 103012 Мос- ква, Старопанский пер., 1/5. Можайский полиграфкомбинат В/О «Совэкспорткнига» Государственного комитета сССР по печати. 143200„ Мо- жайск, ул. Мира, 93.
1 руб. 90 коп. лингво- страноведческии словарь