/
Автор: Белинский В.Г.
Теги: русская литература литературная критика полное собрание сочинений
Год: 1959
Текст
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
институт русской литературы (пушкинский дом)
шжшшмшшйшшш
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ
СОЧИНЕНИЙ
том
XIII
ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР
/Л О С К В А
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
институт русской литературы (пушкинский дом)
ЕЕ1ММЮШЙ
ТОМ ТРИНАДЦАТЫЙ
D U В I A
УКА ЗАТЕЛ И
ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР
МОСКВА
19 5 9
D U В I А
^^jjHip^
ПРЕДИСЛОВИЕ
Предлагаемый вниманию читателя раздел «Dubia» состоит из ста-
тей, рецензий и заметок, приписанных в разное время разными исследо-
вателями В. Г. Белинскому, но не включенных в основной корпус издания,
так как принадлежность их критику в одних случаях не может быть при-
знана в достаточной мере убедительно аргументированной и, следователь-
но, нуждается в дополнительных доказательствах, в других — вызвала
со стороны отдельных исследователей возражения, которые, являясь
вполне правомерными в научном отношении, не дают, впрочем, достаточ-
ных оснований и для отрицательного решения вопроса.
История мировой литературы знает немало случаев, когда проблема
установления авторства рождала страстные споры, борьбу различных мне-
ний, вела к пересмотру установившихся точек зрения. Особенно большим
количеством произведений, авторство которых порождало длительные
споры, изобилует область классической филологии. Немало таких произ-
ведений литературы знает история западноевропейского Возрождения
и последовавших за ним эпох. Произведения анонимные, авторство кото-
рых устанавливается с большей или меньшей степенью вероятности,—
явление нередко встречающееся также в практике нашего советского ли-
тературоведения и в частности — в изданиях классиков русского худо-
жественного слова и публицистики. Отсутствие во всех собраниях сочи-
нений В. Г. Белинского, предшествовавших настоящему изданию, особо-
го раздела статей и рецензий «сомнительных» не исключало того, что. фак-
тически процент спорных статей в них был гораздо выше, чем в издании
сочинений любого другого русского писателя, и это объяснялось как свое-
образными условиями, в которых протекала деятельность критика, так
и самой судьбой его литературного наследства.
В силу традиций, сложившихся в русской журналистике 1830—1840 го-
дов вообще, в силу порядков, заведенных в изданиях А. А. Краевского
в частности, подавляющее большинство статей Белинского печаталось
анонимно. С другой стороны, тяжелые материальные условия, атмосфе-
ра политического недоверия и «доносительств», в которых приходилось
работать критику, не могли способствовать сохранению его автографов.
Вследствие этого уже редакторам первого собрания сочинений В. Г. Бе-
-7
линского (М., 1859—1862, части I—XII) А. Д. Галахову и Н. X. Кетчеру
пришлось столкпуться с большими трудностями в определении состава
издания. В распоряжении редакторов СсБ находилась только 21 руко-
пись критика, тогда как число введенных ими в издание (частью тексту-
ально, а частью только в виде перечня заглавий) статей и рецензий дошло
до 927 названий. На какие же источники и показания опирались
А. Д. Галахов и Н. X. Кетчер в своей работе по разысканию произведений
Белинского в океане анонимных журнальных статей? Во многих случаях
(около 90) авторство критика было установлено редакторами СсБ на ос-
новании полных, сокращенных или исевдонимных его подписей под жур-
нальными статьями. Важным источником для определения состава СсБ
в процессе подготовки к нему служили также принадлежавшие А. Д. Га-
лахову особые тетради, в которые он, как доверенное лицо А. А. Краев-
ского, на протяжении 1839—1855 гг. записывал названия книг, разобран-
ных московскими сотрудниками «Отечественных записок» и «Литератур-
ной газеты» для рецензирования. Источник этот охватывал только часть
рецензированных изданиями Краевского книг и поэтому был не полон;
в тетрадях Галахова не нашли, например, никакого отражения ни жур-
нальный отдел «Театральная летопись», ни подотдел «Литературные и
журнальные заметки». Имя Белинского в тетрадях Галахова встречается
довольно редко (главным образом, в записях 1839 г., когда критик принад-
лежал к числу московских корреспондентов журнала Краевского). Тем не
менее рецензии, записанные Г ал аховым за М. Н. Катковым, П. Н. Куд-
рявцевым и другими лицами, также могут быть использованы для опреде-
ления объема и конкретного содержания деятельности Белинского-рецен-
зента, поскольку названные записи содержат свидетельства с отрицатель-
ным знаком, т. е. указывают на анонимные статьи и рецензии, не принад-
лежащие Белинскому. Следует сказать и о том, что журнальные записи
Галахова не всегда достоверны, так как в отдельных случаях розданная
работа перераспределялась между сотрудниками «Отечественных записок»
и вследствие этого предварительно намеченный автор той или иной рецен-
зии не всегда становился ее действительным автором. Вместе с тем из вось-
ми интересующих нас тетрадей А. Д. Галахова две тетради (№ 4 и № 5) со-
держат записи статей и рецензий самого Галахова, написанных им и от-
правленных в «Отечественные записки» и «Современник», с указанием
объема статей и причитающегося за них гонорара. Четвертая и пятая тет-
ради А. Д. Галахова являются, разумеется, источником, на который можно
вполне безбоязненно положиться. В сороковые годы прошлого века А. Д. Га-
лахов успешно усваивал общественно-эстетические взгляды и стиль
Белинского, вследствие чего статьи и рецензии Галахова неоднократно
были приписываемы перу великого критика. Именно поэтому наличие
вполне достоверных и конкретных сведений о сотрудничестве Галахова
в «Отечественных записках» является также драгоценным источником и
для определения состава сочинений Белинского.
В свое время С. А. Венгеров высказал мнение, что, составляя списки
статей и рецензий для СсБ, А. Д. Галахов «удостоверялся всеми доступ-
8
ными путями в их правильности» (ПссБ, т. IV, стр. 537). Какими же «пу-
тями», кроме названных выше, убеждались редакторы ^СсБ в правиль-
ности установления авторства Белинского по отношению к многочислен-
ным статьям и рецензиям из «Молвы», «Телескопа», «Московского наблю-
дателя», «Отечественных записок» и «Современника»? В период осуществ-
ления первого издания были еще живы многие сотрудники названных
журналов (Н. А. Некрасов, М. Н. Катков, А. А. Краевский, П. Н. Куд-
рявцев и др.), которые могли дать ценные сведения о журнальной
деятельности Белинского. Обращалась ли редакция СсБ за помощью
к названным лицам? Составленный в 1848 году Н. А. Некрасовым и
адресованный Н. X. Кетчеру «Реестр бумагам, оставшимся от Белин-
ского», дает основание предполагать, что на начальном этапе подго-
товки к изданию СсБ Некрасову принадлежала видная роль г. Одна-
ко в самом осуществлении издания ни Некрасов, ни другие совре-
менники Белинского, за исключением А. Д. Галахова и Н. X. Кет-
чера, по-видимому, никакого участия не принимали. В противном слу-
чае было бы, например, трудно объяснить включение в СсБ рецензии на
вторую часть книги «На сон грядущий» В. А. Соллогуба, написанной Не-
красовым (см. ИАН, т. X, стр. 422—423), или, скажем, статейки «Литера-
турный заяц», принадлежавшей И. И. Панаеву (см. стр. 293).
Таким образом, приходится признать, что редакция СсБ не сумела
воспользоваться той помощью, которую могли оказать ей в издании актив-
ные участники русской журналистики 1830—1840 годов.
Осуществляя издание сочинений Белинского, Галахов и Кетчер очень
часто полагались на свои собственные припоминания. Широкое исполь-
зование «метода» припоминаний не могло не привести к появлению в СсБ
ряда статей и рецензий, не принадлежавших великому критику. Так, на-
пример, в приложенных к СсБ «Списках» рецензий, не вошедших в это
издание «по незначительности своей», Галахов называл рецензии на «Гра-
финю Евгению» Евпсихеева, «Талисман» и «Картины Бородинской битвы»
(СсБ, ч. III, стр. 654), а много лет спустя перечисленные рецензии были
приписаны Галаховым М. Н. Каткову (см. «Истор. вестник», 1888, № 1,
стр. 111). В IX части СсБ (стр. 161—169) напечатана рецензия на «Учеб-
ный курс словесности», составленный В. Плаксиным. Включение назван-
ной рецензии в издание было явной ошибкой Галахова, так как в его же
собственных «Тетрадях» сохранилась запись о том, что рецензия на книгу
В. Плаксина была написана им самим и 5.IX. 1844 г. отправлена в редак-
цию «Отечественных записок» (см. «Тетрадь» № 5, л. 5 об.). Как уже ска-
зано, в числе рецензий Белинского в части VII СсБ (стр. 470) была оши-
бочно названа рецензия на вторую часть книги «На сон грядущий» В .А. Сол-
логуба. В XI части СсБ (стр. 268—280) была напечатана пространная
рецензия на «Векфильдского священника» Голдсмита. Позднее Галахов
включил эту рецензию в число собственных произведений (см. его статью
«Мое сотрудничество в журналах» в «Историч. вестнике», 1886, №11,
1 См. Записки отдела рукописей Госуд. библиотеки СССР им. В. Й. Ленина.
Ред. Н. Л. Мещерякова. М., 1940, вып. IX, стр. 10—11.
V
стр. 323—324). В VII части СсБ (стр. 470) среди произведений Белинского!
указана рецензия на второй том книжки «Статейки в стихах», но при-
надлежность критику данной рецензии также вызывает законное со-
мнение (см. стр. 262). В 1891 г. И. Феоктистовым была приписапа
Белинскому рецензия на «Новую библиотеку для воспитания» П. Ред-
кина (книги V, VI и VII), напечатанная в № 8 «Современника» за
1847 г. Согласно заявлению Феоктистова, о принадлежности рецен-
зии критику было «категорическое подтверждение» (устное) со сто-
роны А. Д. Г ал ахова (см. И. Феоктистов. Свод мнений Белинского
о детской литературе. 2-е издание, СПб., 1898, стр. V). Много лет спустя
B.C. Спиридонов установил, что Белинский не мог быть автором этой ре-
цензии, так как с 5 мая по 24 сентября 1847 г. критик был за границей и
за это время, по его же словам, «в „Современнике" ничего не печатал»
(см. ПссБ, т. XIII, стр. IV).
Подробный перечень аналогичных ошибок СсБ читательнайдетв «При-
ложении III» (стр.288—295 ). Названные ошибки свидетельствуют о том,что
приведенное выше мнение С. А. Венгерова об исключительной тщатель-
ности редакторской работы А. Д. Галахова может быть принято нами
лишь с оговорками.
К числу серьезных недостатков редакторской работы А. Д. Гал ахова
и Н. X. Кетчера следует отнести также неполноту первого собрания сочи-
нений В. Г. Белинского. В качестве примера можно сослаться на статью
критика о «Деяниях Петра Великого» Голикова, журнальный текст кото-
рой был безжалостно сокращен и искажен цензурой. Насыщенные пафо-
сом ненависти к самодержавию и изъятые цензурой места этой статьи
не были восстановлены в СсБ его редакторами. Ни единым словом не было
упомянуто в СсБ и знаменитое зальцбруннское письмо Белинского к
Гоголю, текст которого был впервые опубликован в первой книжке «По-
лярной звезды» Герцена за 1855 г. Само собою разумеется, что даже прос-
тое упоминание об этом письме в собрании сочинений критика потребова-
ло бы от редакторов большого гражданского мужества. Известно,
например, что попытка Г. Е. Благосветлова процитировать всего
несколько слов из названного письма в «Русском слове» (1860, кн.
IX) едва не привела к закрытию журнала1. Однако если нежелание ре-
дакции СсБ напомнить читателям о революционной сущности литератур-
ного наследия Белинского можно объяснить стремлением предохранить
издание от цензурных вмешательств, то пропуск в издании таких статей
и рецензий критика, как «Александрийский театр», «Петербургская ли-
тература» и другие, следует расценивать как недосмотр в редакторской
работе А. Д. Галахова и Н. X. Кетчера.
Все сочинения Белинского" были разделены в СсБ на две группы:
«значительных», тексты которых были напечатаны в издании, и «незначи-
тельных», отмеченных в издании только в виде списков названий. След-
ствием такого разделения явилось то, что 467 статей и резеизий из
1 См. «Литературное наследство», J4» 7—8, М., 1933, стр. 314—320.
10
литературного наследия Белинского не могли стать достоянием широких
читательских кругов, поскольку они не были представлены в издании
текстуально. Подразделение произведений критика на два разряда да-
вало широкий простор проявлению субъективных взглядов и вкусов ре-
дакторов, не говоря уже о том, что в отдельных случаях оно влекло за со-
бой и прямую порчу текстов Белинского. Так, например, из некоторых
театральных обзоров, каждый из которых был задуман критиком как еди-
ное целое, хотя и составленное из ряда рецензий, Галахов и Кетчер ис-
кусственно отбирали по две-три «значительные» рецензии и помещали
их в свое издание; что же касается «незначительных» театральных рецен-
зчй, то они не только оставались за пределами издания, но и не были
отмечены даже в «Списках» Галахова (см. ниже примеч. к № 65). Сокра-
щение текстов Белинского производилось Галаховым не только по раз-
делу «театральных обзоров», но и в других случаях, правда, преимуще-
ственно за счет цитат из других авторов.
Редакторы СсБ проявили полное равнодушие как к изустным, так и
к проникшим в печать критическим замечаниям, которые шли в адрес
издания. Сочинения В. Г. Белинского, изданные под редакцией А. Д. Га-
лахова и II. X. Кетчера, неоднократно переиздавались (в 1895 году вышло
их 7-е издание), но допущенные в них ошибки продолжали оставаться
неисправленными. В частности, кеустраненным оставалось и подразделе-
ние произведений Белинского на «значительные» и «незначительные»,
хотя критика и указывала на антинаучный характер и практическое не-
удобство такого подразделения1.
Несмотря на отмеченные ошибки и неполноту первого собрания сочи-
нений Белинского, оно явилось крупным вкладом в научное изучение ли-
тературной деятельности критика и сыграло свою историческую роль по
внесению в русское общественное сознание передовых общественных
и эстетических идей великого критика. Выдающееся значение СсБ, по
мере выхода отдельных его частей, неоднократно отмечалось на страницах
«Современника» и других прогрессивных русских изданий.
Приветствуя в 1859 г. появление первого тома «Сочинений» В. Г. Бе-
линского, Н. А. Добролюбов писал: «Что бы ни случилось с русской лите-
ратурой, как бы пышно ни развивалась она, Белинский всегда будет се
гордостью, ее славой, ее украшением <...). Россия еще мало знает Белин-
ского. Он редко подписывал под статьями свою фамилию, и теперь, при
издании его сочинений, оказалось, что даже литераторы не могли навер-
ное указать всех статей, им писанных. Многие из читателей узнали его
имя более по статьям, писанным о нем уже после его смерти. Но теперь,
когда сочинения его собраны и издаются, всем читателям представляется
возможность ближе узнать этого человека, с его взглядами и стремления-
ми, с его влиянием на всю нашу литературу последних двадцати пяти лет.
Узнавши его, все читатели убедятся, что многое, чем они восхищались у
других, принадлежит ему, вышло от него; многие из истин, на которых
1 См. «Московский вестник» 1859, 17 октября, № 44, Библж графические за-
метки, стр. 557—558.
П
теперь опираются наши рассуждения, утверждены им, в ожесточенной
борьбе с невежеством, ложью и злонамеренностью своих противников,
при сонной апатии равнодушного общества... Да, в Белинском наши луч-
шие идеалы, в Белинском же и история нашего общественного развития,
в нем же и тяжкий, горький, неизгладимый упрек нашему обществу».1.
Заметный шаг вперед в деле упорядочения состава и научного изуче-
ния литературного наследия Белинского был сделан С. А. Венгеровым,
приступившим в 1898 г. к изданию Полного собрания сочинений критика;
только смерть издателя не позволила ему завершить этот грандиозный
замысел (с 1900 по 1917 г. Венгеров успел выпустить 11 томов издания,
причем последние четыре тома не были им прокомментированы).
С. А. Венгерову пришлось работать над изданием в период, когда ни-
кого из современников Белинского не было в живых, что естественно за-
трудняло критическое отношение редактора-издателя к работе, выполнен-
ной А. Д. Галаховым. В основу нового издания С. А. Венгерова были по-
ложены произведения Белинского как напечатанные, так и перечислен-
ные в СсБ. От библиографа Н. М. Лисовского С. А. Венгерову удалось
получить во временное пользование часть тетрадей А. Д. Галахова. На
основании изучения мировоззрения, эстетических взглядов, языка и
стиля Белинского Венгеров предпринял первую попытку взглянуть на
СсБ критически (см. ПссБ, т. IV, прим. 215, 219, 233; т. VII, прим. 169
и т. д.).
Возглавляя работу по изданию ПссБ, С. А. Венгеров стремился по-
полнить его затерявшимися в «Отечественных записках» и других изданиях
анонимно напечатанными статьями и рецензиями Белинского. Недостаток
документальных данных для осуществления этой цели заставлял исследо-
вателя обращаться также к другим способам определения авторства кри-
тика, а именно: установлению связи определяемой статьи или рецензии
с другими, уже известными произведениями Белинского, установлению
в определяемом произведении различных автопризнаний, а также харак-
терных для критика идейных, эстетических, стилистических и языковых
признаков. Венгеров первый из исследователей Белинского воспользо-
вался методом определения принадлежавших критику статей при отсут-
ствии документальных данных и «свидетельских» показаний современ-
ников.
Предпринятые Венгеровым розыски неизвестных текстов Белинского
базировались на предпосылке об исключительном своеобразии произве-
дений критика. Неповторимое своеобразие содержания и формы статей
и рецензий Белинского определяется особым местом, которое занял он
в истории русской общественной мысли как предшественник революцион-
ных демократов 60-х годов, а также особенностями его индивидуального
дарования. В русской журналистике 1830—1840 годов нельзя найти дру-
гого критика или публициста, чьи произведения носили бы на себе столь
же яркую печать авторской индивидуальности и самостоятельности, ка-
1 «Современник» 1859, кн. IV, «Соврем, обозрение», стр. 215—216; ср. Н. А. Доб-
ролюбов. Поли. собр. соч. в шести томах. Том П. ГИХЛ, 1935, стр. 470—471.
12
кую носят на себе произведения Белинского. Хотя у великого критика
были последователи и подражатели, однако не подлежат сомнению, что
никто из них не возвышался до уровня своего образца. Если даже рассмат-
ривать произведения критика с точки зрения только одной их особен-
ности, а именно,своеобразия их языка, то и в этом случае нередко удается
установить «личную марку» критика, ему одному принадлежащие, непо-
вторимые черты. Немалое число отдельных понятий, слов и фразеологиче-
ских оборотов было пущено критиком в широкий обиход, однако в языко-
вом новаторстве критика есть и такие элементы, которые решительно ни-
кем более не повторялись (ср., например, «Прометеев огонь национальной
жизни», «таинственная Психея народного духа», «концепированное про-
изведение», «социабельный», «подьячизм», «кривосудие», «подвигополож-
ник» и многие другие). Изучение идейно-эстетических оценок, стилисти-
ческой манеры и языка Белинского позволило Венгерову пополнить фонд
произведений великого критика несколькими крупными статьями («Алек-
сандрийский театр», «Петербургская литература», «Сочинения в стихах
и прозе Дениса Давыдова» и др.), а также значительным количеством
(около 50) мелких статей и рецензий.
Труд Венгерова по упорядочению литературного наследия Белинского
заслуживает тем более высокой оценки, что редактору ПссБ приходилось
работать в условиях едва только возникавшего в то время научного изу-
чения критика. Важное значение выполненного Венгеровым труда не сни-
жается сколько-нибудь значительно тем, что в установлении состава
издания исследователь допустил ряд ошибок. Так, например, по недосмот-
ру Венгерова в ПссБ был пропущен отрывок «О народных сказках», напе-
чатанный по рукописи в СсБ (ч. V, стр. 204—227; ср. ПссБ, т. VI, прим.
516; ср. ИАН, т. V, № 77); без всякого объяснения выведены из состава
издания рецензии на издания: «История Киевской академии», «Лесной
словарь» и «Энеида» Вергилия; повторены некоторые ошибки СсБ, не
отмечена в должной мере вполне выявившаяся к тому времени путаница
в показаниях А. Д. Галахова и т. д.
Прямым продолжателем и последователем С. А. Венгерова по выявле-
нию литературного наследия Белинского был В. С. Спиридонов, завер-
шивший за период с 1926 г. по 1948 г. издание ПссБ (редакция т. т. XII
и XIII и составление комментария к т. т. VIII—XIII). В результате много-
летней кропотливой работы по изучению журнальной деятельности Бе-
линского В. С. Спиридонов установил ряд ошибок, допущенных в СсБ
и ПссБ, и выявил большое количество (свыше 100) ранее неизвестных ста-
тей и рецензий Белинского («Руководство к всеобщей истории» Фр. Лорен-
ца, «История Малороссии» Н. Маркевича, «Руководство к познанию но-
вой истории» С. Смарагдова, «Месяцеслов на 1840 год» и мн. др.)- Эти ста-
тьи и рецензии прочно вошли в обиход советского литературоведения,
расширили наши представления о великом критике, позволили глубже,
яснее понять развитие его общественно-политических и литературных
взглядов.
В своей работе по установлению авторства Белинского В. С. Спиридо-
.13
иов опирался на опыт, накопленный в этом отношении С. А. Венгсровым.
По свидетельству В. С. Спиридонова, подтверждаемому его текстологи-
ческими работами, авторство критика он устанавливал «почти исключи-
тельно на основании внутренних признаков» изучаемых статей. Призна-
ки эти В. С> Спиридонов объединял в шесть групп:
I. Идеологические признаки, под которыми подразумевалась главным
образом эволюция философских взглядов критика, нашедших выражение
в его работах.
П. Эстетические воцарения критика.
III. Автобиографические элементы в работах критика.
IV. Формально-стилистические особенности работ критика.
V. Повторные оценки (манера критика переносить из одной статьи
в другую, часто дословно, свои излюбленные мысли, нередко целые рас-
суждения и конкретные оценки писателей и их произведений).
VI. Другие признаки (повышенный интерес к иллюстрированным из-
даниям и тому подобные склонности критика; см. ПссБ, т. XII, стр. XIII).
Придавая большое значение «внутренним признакам» определяемых
статей, В. С. Спиридонов тщательно изучал также мемуарную литерату-
ру, переписку Белинского и другие документальные источники, в том
числе и весьма содержательные рукописные тетради А. Д. Галахова.
Метод выявления авторства Белинского, которым пользовался
B.C. Спиридонов, не был изолирован ни от достижений советского лите-
ратуроведения в целом, ни, в частности, от успехов последнего в области
текстологии. Над совершенствованием названного метода и, практически,
над установлением принадлежности анонимных статей Белинскому па-
раллельно с В. С. Спиридоновым работали Н. Л. Бродский, Н. К. Пик-
санов, П. Н. Сакулин, В. М. Жирмунский и др. Группа молодых литера-
туроведов, работавшая в 1948—51 гг. по выявлению забытых и анонимных
статей Белинского для 55—57 томов «Литературного наследства»
(Л, Р. Ланский, Ю. И. Масанов и др.), добилась довольно значительных
успехов именно потому, что она опиралась на богатый опыт своих пред-
шественников.
Работу по выявлению литературного наследия Белинского нельзя
считать завершенной и в настоящее время. В пользу этого мнения гово-
рят, в частности, те статьи и рецензии, принадлежность которых Белин-
скому аргументируется в настоящем томе впервые.
Признавая огромную важность дальнейшего обогащения фонда про-
изведений Белинского, редакция, с другой стороны, считала не менее
важной задачу критического подхода к статьям и рецензиям, приписан-
ным Белинскому в разное время разными исследователями. Метод опре-
деления авторства по «внутренним признакам», при отсутствии прямых
документальных данных (автографов, авторитетных списков и т. д.) в
любом случае требует проявления максимальной осторожности. Следует
признать, что эта осторожность не всегда соблюдалась исследователями
текстов Белинского. Не свободными от ошибок оказались, в частности,
и два последние тома ПссБ, вышедшие под редакцией B.C. Спиридо-
14
нова и почти полностью состоящие из вновь приписанных критику
статей.
С целью освобождения основного корпуса сочинений Белинского от
произведений, принадлежность которых ему нельзя признать вполне до-
казанной, и, с другой стороны, для пополнения фонда анонимных статей,
принадлежность которых критику вполне вероятна, и вводится в настоя-
щее издание раздел «Dubia».
Перечень статей названного раздела в основном определился в
процессе критического просмотра состава СсБ и ПссБ коллективом
научных сотрудников, работавших с 1951 г. по 1956 г. над подготовкой
академического издания Полного собрания сочинений В. Г. Белинского.
Перемещение тех или иных статей и рецензий из основного корпу-
са сочинений критика в разряд «Dubia» осуществлялось редакционной
коллегией издания совместно с составителями и редакторами отдельных
его томов.
В ряде случаев подобное перемещение производилось даже тогда, ког-
да прямых показаний против авторства Белинского не было, но самая аргу-
ментация принадлежности оценивалась редакционной коллегией как не-
достаточно 'убедительная.
Следует полагать, что коллегиальное обсуждение вопросов, имев-
шее целью определить состав" издания, сЪздавало наиболее верную
гарантию от проявления составительского и редакторского субъекти-
визма. Это, однако, не означает, что по всем вопросам «Dubia» члены
редколлегии придерживались одних и тех же мнений и что отдельные
решения редколлегии по столь сложному вопросу не могут быть кем-либо
оспорены.
Несмотря на то, что недостаточная доказанность авторства Белин-
ского является общим объединяющим признаком для всех статей и рецен-
зий «Dubia», все они в свою очередь разделены составителем на две группы
по степени вероятности принадлежности их Белинскому. В первую груп-
пу (стр. 19—256) отнесены статьи, принадлежность которых Белинско-
му весьма вероятна, а во вторую группу (стр. 257—266) вошли те статьи,
о которых можно сказать только, что принадлежность их критику не ис-
ключена. Первая группа статей представлена в книге текстуально, в то
время как вторая, в целях сокращения объема издания, дана лишь в виде
перечня названий.
По своему «происхождению» и «возрасту» атрибуции статей и рецен-
зий, вошедших в раздел «Dubia», дают довольно пеструю картину. Одни
из них были приписаны Белинскому уже Галаховым и Кетчером и ими
же были введены в СсБ; другие были приписаны критику Венгеровым
и Спиридоновым и вошли в состав ПссБ; третьи были приписаны Белин-
скому разными исследователями в их трудах, опубликованных на про-
тяжении последних десяти лет; наконец, четвертую значительную группу
о
15
составляют статьи и рецензии, принадлежность которых критику аргу-
ментируется в настоящем томе впервые.
Окончательное выяснение авторства напечатанных ниже • статей,
столь затрудненное в настоящее время, станет вполне реальным в неда-
леком будущем, когда появятся обстоятельные исследования о русской
журналистике 1840-х годов, когда всесторонне и тщательно будет изучено
не только литературное наследие великого критика, но и творчество близ
ко стоявших к нему современников (Герцена, Некрасова, Галахова, Кра-
евского, Кудрявцева и др.).
Не приходится сомневаться в том, что с течением времени значительная
на часть помещенных вразделе «Dubia» статей сполным основанием займет
свое место в основном корпусе сочинений критика. Объединение их в спе-
циальном разделе привлечет к ним повышенное внимание исследователей
и будет способствовать как дальнейшему разысканию анонимных произ-
ведений критика, так и окончательному упорядочению его литературного
наследия.
Публикуемые в настоящем томе «Приложения» отчасти связаны с раз-
делом «Dubia». Связь с разделом «Dubizr» «Приложения I» состоит в том,
что принадлежность Белинскому включенных в назвапное приложение
примечаний и заметок не во всех случаях доказана документально. Вклю-
ченные в «Приложение II» названия выполненных Белинским переводов
также разнохарактерны и разделены на две группы: в первую группу во-
шли переводы, принадлежность которых Белинскому доказана докумен-
тально; во вторую — предполагаемые переводы Белинского, Вместе с тем
первое и второе приложения следует рассматривать как дополнительные
материалы к изданию в целом. Дополнением ко всему изданию является
также «Приложение III», состоящее из перечня ошибочно приписывав-
шихся Белинскому статей и преследующее цели исключительно справоч-
ного характера.
Тексты «Dubia» подготовил и комментарии к ним составил
Ф. Я. Прийма. В отдельных комментариях составителем использованы
атрибуции, принадлежащие Е. И. Кийко (№№ 102 и 106), В. М. Морозову
(№№ 28, 42 и 92), В. С. Нечаевой (№ 9), А. М. Путинцеву (№ 99), М. Л.
Семановой (№№ 63, 64, 76 и 86), Е. П. Серебровской (№ 7) и В. С. Спири-
донову (№№ 48, 72, 79, 81, 82, 83, 87 и 90). Приложения I и II подготов-
лены В. С. Нечаевой.
В работе по йодготовке к изданию текстов «Dubia» составителю при-
ходилось неоднократно пользоваться указаниями как членов редакцион-
16
ной коллегии, так и ряда других лиц. Особенно большая помощь соста-
вителю была оказана А. Н. Михайловой.
В справочном аппарате тома приняты следующие сокращенные обо-
значения:
Тетради Галахова — тетради или журнальные записи А. Д. Гала-
хова, содержащие в себе предварительную запись книг, предназначав-
шихся сотрудникам «Отечественных записок» и «Литературной газеты»
для рецензирования. Записи охватывают период с 1839 по 1855 год.
В конце прошлого века «Тетради» А. Д. Галаховабыли приобретены у его
наследников известным библиографом Н. М. Лисовским, после смерти
которого (1920) перешли в собственность В. С. Спиридонова, а затем —
его вдовы, С. А. Спиридоновой. В 1959 году «Тетради» А. Д. Галахова
были приобретены Рукописным отделом Института русской литературы
(Пушкинский Дом) АН СССР.
«Списки Галаховаь — составленные А. Д. Галаховым и Н. X. Кет-
чером и напечатанные в СсБ списки рецензированных критиком книг,
отзывы о которых «по незначительности своей» не были напечатаны
в названном издании.
Л. Р. Ланский — Л. Ланский. Неизвестные страницы Белинского
(рецензии в «Отеч. записках» и «Литер, газете»), «Литерат. наел.», т. 56,
стр. 3—42.
B.C. Нечаева — B.C. Нечаева. В. Г. Белинский. Учение в универси-
тете и работа в «Телескопе» и «Молве» (1829—1836). Издательство
АН СССР, М., 1954.
В. М. Морозов.— В.М.Морозов. К вопросу об идейно-общественной
позиции журнала «Финский вестник». Ученые записки Карело-Финско-
го университета. Том V, вып. 1, Петрозаводск, 1955, стр. 82—112.
Летопись — Ю. Г. Оксман. Летопись жизни и творчества В. Г. Бэ-
линского. М., 1958.
2 Белинский,, т. XIII
I. СТАТЬИ, РЕЦЕНЗИИ И ЗАМЕТКИ,
ПРИПИСЫВАЕМЫЕ В. Г. БЕЛИНСКОМУ
(1834—1848)
1. Литературная новость
Amicitia cara et valde raral*
Спешим известить читателей, что роман г. Греча, под названием
«Черная женщина», о котором давно уже носились слухи, совершил на-
конец торжественное вшествие в печальную юдоль книжного света;
в «Северной пчеле» уже означена ему и такса**.
Нетерпеливо ожидаем благословенного времени, когда новорожден-
ный прибудет к нам в Москву, и тогда постараемся приветствовать его
по достоинству: теперь ограничимся только несколькими замечаниями,
касательно объявления, помещенного об нем в № 126 «Северной пчелы»,
и великолепной, истинно достопримечательной похвалы ему, которую лю-
бопытные могут найти в № 127 той же газеты.
Начнем с №126. «Лишь только книга отпечаталась,— говорит
г. Греч,— то я послал по экземпляру к двум приятелям, прося их написать
известия об оной, одно для „Пчелы", другое для „Библиотеки для
чтения", обещая напечатать всё, что ни напишут».
Какое величавое спокойствие, какая благородная решимость! На-
печатать все, что ни напишут\ Как жаль, что мы не принадлежим к чие-
лу приятелей г. Греча! Впрочем, он, кажется, не имеет причины почи-
тать нас и за врагов: следственно, мы можем ласкаться сладостной на-
деждой, что в «Пчеле» будет напечатано всё, что и мы напишем об его ро-
мане, разумеется, когда удосужимся прочесть оный.
Через три дня один из приятелей прислал статейку для «Пчелы», за
подписью В. В. В. Об ней поговорим ниже, а теперь заметим только одну
странность, общую почти всем рецензиям «Северной пчелы» и «Библио-
теки», именно, что рецензенты сих журналов обыкновенно подписываются
одной и той же буквой, три раза повторяющейся. Это обстоятельство,
а равно и сходство в способе выражения, паводит невольно на мысль:
* Дружба дороги и крайне редка! (Латин.).— Ред.
** За 4 части 15 рублей, с приложением за пересылку 2 рублей.
уже приятель В. В. В. не одно ли лице с г. О. О. 0\, быть может также
приятелем?
Дружба чувство такое благородное: зачем бы, кажется, отдавая от-
чет публике о впечатлении, произведенном сочинением приятеля, скры-
вать настоящее имя свое, подписываясь гиероглифически? Чего стыдить-
ся? Если мы ошибаемся, то нас извиняет наше расположение к автору.
Не так поступил г. Косичкии: он в статье «Торжество дружбы», вступаясь
за почтенного друга своего Александра Анфимовича Орлова, подписался
полным именем, тако: Феофилакт Косичкин. Почему бы г. В. В. В. не
взять его за образец?
Далее г. Греч сознается, что упомянутая статейка написана в тоне
лестном для авторского самолюбия, но слишком приятельском. «Затруд-
нительное дело,— восклицает он,— быть и сочинителем книг и в то же
время издателем журналов! Должно же случиться так, что почти все ли-
тературные петербургские журналы выходят из-под моей редакции!»
Напасть и в самом дэле! Бедный г. Греч! Но в России, по его словам, из-
даются и другие журналы, которые поступят с новым романом строже;
а потому он решается предать статейку тиснению, успокоивая себя сле-
дующим неоспоримым доводом: «Что тут совеститься!» (Коротко и ясно!
И в самом деле, что такое совесть? Невидимка! капитал невещественный]
так что ж в ней и толку?). «Разве не бывает,— продолжает он,— в свете,
что председатель Суда в этом же суде укрепляет за собою благоприобретен-
ное имение? Разница у него с посторонним истцом та только, что надсмотр-
щик не требует благодарности)). Прекрасно! Жаль только, что compari-
son n'est pas raison,* притом же г. Греч, по всей вероятности, надеется
получить благодарность от публики: он пишет с целию.
В № 127 «Пчелы» является и статейка приятеля г. В. В. В.
«Новый роман Греча!— вопиет он: — какая находка для публики и
журналистов!» Для публики — неизвестно; для журналистов — весь-
ма вероятно. За ним следует у него выходка против иностранной литера-
туры, каких-то поэтов, укушенных «Пчелой» (мы думали, что пчела толь-
ко жалит!), наконец опять восклицание: «то-то пойдет перестрелка!»
Не знаем, каких это журналистов и поэтов разумеет рецензент; сам
г. Греч жалуется, что почти все петербургские журналы выходят из-под
его редакции, а в других городах России, кроме «Телескопа», едва ли най-
дется еще журнал, в котором бы мог быть помещен критический разбор
романа; что касается до поэтов и авторов вообще, то, за исключением не-
скольких славных имен, петербургские писатели живут между собою
приятельски и составляют некоторого рода священную дружину, из-
бравшую для себя девизом известный девиз голландского червонца:
concordiares parvae crescunt.** Следственно, кажется, опасения г. В.В. В.
с одной стороны вовсе излишни, и мы имеем причину предполагать,
что он своими намеками именно метит на один «Телескоп», тем более,
что, заключая статью свою, и проговаривается следующими словами:
* Сравнение не есть доказательство (франц.).— Ред.
** Согласием малые дела возрастают. (Латин.).— Ред.
20
«Беру перо, хочу уже писать статью, послать в „Телескоп"», и проч.
Но об этом после.
Далее, рецензент удивляется, когда успевает писать г. Греч, пре
следующий форсированным маршем современность, политику, новости
литературы, театра, музыки? «Преследующий форсированным маршем!»
словцо разительное, свидетельствующее об энтузиазме рецензента; оно
возводит г. Греча некоторым образом на степень литературного Суворо-
ва. Впрочем, нам желательно было бы, чтобы г. В. В. В. указал на те
политические статьи, коими, по его мнению, г. Греч отличился; уж но
рассуждая ли о глаголах и наречиях, нашел он способ придраться к полити-
ке! Затем следует патетическое описание хлопот почтенного издателя «Се-
верной пчелы», в число коих включены даже его прогулки по Невскому
проспекту и свидания с заезжими шарлатанами, которые торгуют
бальзамами, элексиром, чудесами разного podal
За сим вкратце излагается содержание романа: он «начинается в цар-
ствование Екатерины и кончается при Александре». Не сказано только,
когда скончается! «Весь роман,— говорит критик-приятель,— представ-
ляет борьбу женского коварства и эгоизма с мужским простосердечием
и прямотою, борьбу упорную, хитрую, обдуманную, которая кончается
гибелью неправой стороны». Так и следует: мы уже сказали, что г. Греч
пишет с целию; вопрос только в том, всегда ли так бывает на деле? И,
следственно, много ли тут естественности, без которой жизни в романе
быть не может?
Потом исчисляются характеры; в том числе молодой моряк Ветлин,
лицо, по выражению г. В. В. В., совершенно оригинальнее, хотя с пер-
вого взгляда он похож,— па кого бы вы думали? — на ТрелавнеяШ
Очень любопытно. Сверх того, как из отчета г. В. В. В. видно, в этом
романе чего-чего нет: и Петр Великий, и Наполеон, и Беыжамен Констан,
и Казотт, и Суворов, и Державин, и Карамзин, и видение пред кончиной
императрицы Анны, и кровавое видение Густава короля шведского,
и землетрясение Лиссабона, и магнетическое ясновидение, и колдование
жидовки и проч. и проч., одним словом — целый складочный магазин!
Описаний всякого рода куча: и Петербурга и Каменного Острова, даже
Москвы, про которую рецензент элегически восклицает: «Наша добрая
Москва! когда-то я ее увижу»... \
Обращаясь после сего к слогу, сочинитель статьи говорит: «Греч
сочинил такую толстую грамматику: где же его слогу быть тощим?»
Разумеется, доказательство самое убедительное!
Очень забавно и заключение этой, по собственному сознанию г. Гре-
ча, слишком приятельской статейки: г. В. В. В. ищет недостатков в этом
фениксе-романе; и что ж бы вы думали? Не находит ни одного. «Но на-
конец,— желая, вероятно, увенчать статью свою острым словцом,— от-
крыл, говорит, что Пелагея Степановна названа в одном месте Пелагеею
Сергеевною». Вот тут-то вырываются у него вышеприведенные нами сло-
ва: «Беру перо» и проч.
А мы с своей стороны предупреждаем г. В. В. В., что не только не об-
21
ратим внимания на типографические ошибки, но пропустим и граммати-
ческие промахи, не надеясь в этом случае — но, впрочем, только в этом —
выдержать соперничество с г. Гречем, который, по собственным сло-
вам рецензента, сочинил такую толстую грамматику; напротив, упова-
ем, если будем иметь время, дать верный отчет о более существенных ка-
чествах романа, в котором г. В. В. В. не нашел недостатков, и в таком слу-
чае не последуем примеру г. критика: не будем излишне скромны, а под-
пишемся под статьею полным именем, которого теперь довольствуемся
поставить только окончательные буквы.
В заключение просим г. В. В. В. и всех его приятелей верить, что
мы выставили при начале сей статьи латинский эпиграф совсем не с тем
намерением, с которым, в прекрасной повести Рудого Паньки, Иван Ни-
кифорович выстроил гусиный хлев против дому Ивана Ивановича, а —
так — вздумалось!...
2. Ссыльный, русская повесть. Сочинение Павла Иноз ejvi-
ц е в а. В Университетской Типографии. 1833. 60.
Мы не много опоздали отчетом об этой книжке, в свою очередь тоже
очень опоздавшей. Это последнее обстоятельство извиняет нас; говорим не
шутя, что за радость спустя лето в лес по малину? Право, нашим поэтам не
мешало бы твердо помнить эту замысловатую русскую пословицу: куй
железо, пока горячо. Было время, когда так называемые романтические
поэмки писались, читались и благополучно сходили с рук... То было
золотое время — уже не воротить его! Разбирать в этой повести нечего:
это новая погудка на старый лад; в ней, как водится, много воды прозаи-
ческой, мало, очень мало поэзии, много стихов вялых, много напоминаю-
щих стихи известных наших поэтов, как, например, в посвящении брату:
Мой брат! прочти, ты всё оценишь;
Моим мечтам ты не изменишь...
Напрасно автор не подумал, что публика — не брат; напрасно не поза-
ботился он о требованиях современности и моды; напрасно не писал он
вместо этой водянистой повести, какого-нибудь психологическо-физио-
логического Романа с привидениями, чертями и ужасами, или Историче-
ской Драмы со гатями и анисовкой; право, это было бы повыгоднее для
него, если уже он хочет во что бы то ни стало добиться провинциальной
славы! Жалеем, искренно жалеем, что Феб, с избытком наградивши ого
стихотворной) охотою и терпением, обделил известного рода сметливо-
стию, которая привела в состояние некоторых наших новых гениев вос-
клицать, подобно купцам, упоминаемым Марлинским: велик бог Израи-
лев\ Оно и лучше: ведь слава, нас учили, дым\
22
3. Езда в остров любви. Переведена с французского на Руской чрез
Студента Василья Тредиаковского и приписана
Его Сиятельству Князю Александру Борисовичи) Куракину.
Печатана с издания 1730 года. М. 1834. (12).
Много на многи книги вас, братец, бывало,
А на эту не ужли вас таки не стало?
В. К. Треднаковский. Эпиграмма.
Вот новое состязание между Москвою и Петербургом! Наша добрая
старушка ни в чем не хочет отстать от своего молодого соперника: петро-
городцы теперь начали доброе дело — издание сочинений знаменитых
наших писателей — Державина, Карамзина, Батюшкова и других.
И в Москве принимаются за то же: мы читаем уже «Езду в остров любви»
В. К. Тредиаковского, напечатанную без малейшей перемены против
прежнего, даже со всеми типографическими ошибками, вкравшимися в
старинное издание!
О imitatores!* Чего доброго! Не разживемся ли на будущий год и
мы какой-нибудь «Библиотекой для чтения»? Дело очень сбыточное:
у нас, как говорит Марлинский, по сочинителей не клик кликать: стоит
крякнуть да денежкой брякнуть — набегут, налетят полторы тьмы с
потемками! За издателями тоже дело не станет: наши Лавока так любят
просвещение, так заботятся об литературе... Ну, право, мне смекается,
что у нас скоро явится «Библиотека для чтения», может быть даже —
свой Барон Брамбеус (наше место свято!...). Недаром теперь такая глушь
в литературе... Тишина бывает перед бурей... Недаром!...
Глухо всюду! темно всюду!
Быть тут чуду! Быть тут чуду!..
Но в ожидании этого чуда, а может быть и чудища, скажем несколько
слов о произведении В. К. Тредиаковского, поименованном в заглавии
статьи нашей.
Не понимаем, что за мысль была у издателя, напечатавшего теперь
эту книгу: думал ли он оказать этим какую-нибудь услугу литературе,
представить памятник языка Тредиаковского? Или это просто торговая
спекуляция? И в том и в другом случае расчет неверный: для литерату-
ры эта книга бесполезна; гораздо большую бы услугу оказал издатель,
употребивши издержки для напечатания этой книги, на издание хотя
нескольких сатир Кантемира, которые действительно теперь редки как
правда, дороги как брильянт**.Во втором отношении книга едва ли най-
дет читателей, тем менее покупателей. Впрочем, это до нас не касается
и мы будем говорить о том, что находится перед нашими глазами.
«Езда в остров любви», переведенная Тредиаковским, есть не что
иное, как аллегорическая повесть, вышедшая в Париже в 1713 г. Не
станем терять времени на рассказ ее содержания, а чтобы позабавить
* О подражатели! (Латип.).— Ред.
** Так гласит объявление об «Езде в остров любви», напечатанное в «Московских
ведомостях» и как будто бы взятое напрокат у «Зрителя», который постоянно судил
вкось и вкривь о разных заезжих шарлатанах, о представлениях под Новинским, о
фокусах и «Библиотеке для чтения». Соч<инитель>.
-25
читателей, выписываем несколько мест из его Предисловия, которое от-
личается какою-то детскою наивностию и показалось нам очень любопыт-
ным. В выписке соблюдаем орфографию Тредиаковского.
«Будучи в Париже я оную прочел с великим удовольствием моего
сердца усладившися весьма как разумным ея вымыслом, стилем корот-
ким, так и виршами очень сладкими и приятными, а наипаче мудрым
нравоучением, которое она в себе почти во всякой строке замкнула так,
что я в тож самое время горячее возъимел желание перевесть оную на
наш язык. И хотя силы я тогда, без самохвальства вам доношу, столько
и мог иметь дабы мне потрудиться в переводе сем, но в продолжении там
философии время мое к тому меня не допустило. Однако, как говорится,
чему быть, того не миновать: ибо способной случай сам себя мне подал
и переводу оныя таковым образом:
Когд* я был в Гамбурге по случаю чрез несколкое время, где не имея
никакова дела со скуки я пропадал. Между тем Его Сиятельство Князь
Александр Борисович Куракин, которой отеческую и щедрую милость
и поныне мне кажет, повелел мне чрез одно свое письмо из Москвы пере-
весть какую-нибудь книжку французскую на наш язык, и то для того, что-
бы всуе мое время не тратилось. Желая дабы чрез скорое мое послушание
так великому и светлому моему благотворителю показать, что сколь свя-
то я имею его повеление,также с другой стороны дабы и скука моя не так
была мне чювствительна, долго я думал что какую бы то книжку француз-
скую начать переводить. Тогда впала мне на разум сия, которую я там
не без трудности сыскал у одной девицы очюнь охотницы до книг, и стал
опую переводить с таким великим прилежанием, что в месяц еще и менше
я совсем ея окончал; а каково,то в ваше доброе рассуждение и совестное
отдаю безпристрастие...
Впрочем я ей пе чиню никаких похвал по обыкновению купцов с со-
вестной ревностию и худой свой товар похваляющих, ибо всяк меня само-
хвалом может за то назвать. А почему бы? Веть я оныя не творец? Правда,
да я лих оную переводил; а переводчик от творца только что именем роз-
нится. Еще донесу вам болше, ежели творец замысловат был, то перевод-
чику замысловатее надлежит быть (я не говорю о себе, но о добрых пере-
водчиках). А буде кто тому не верит,тому я способно могу доказать еще
Математическим Методом, что я правду сказал. Ау\ я не думая по фило-
софски уж и ссорюсь ни за что! но полно бранитцо, пора помиритцаь.
Далее весьма забавно переводчик просит извинения у читателей, что
он книгу свою переводил не на славянской, а на чистый русской язык,
издеваясь в то же время над приверженцами к славянщизне:
«На меня, прошу вас покорно, не извольте погневаться (буде вы еще
глубокословныя держитесь славенщизны), что оную неславенским язы-
ком перевел, но почти самым простым Руским словом, то есть каковым,
мы меж собой говорим. Сие я учинил следующих ради причин. Первая:
язык славенскойу пас есть язык церковной; а сия книга мирская. Другая:
язык славенской в нынешнем веке у нас очюнь темеп, и многия его наши
читая пе разумеют; а сия книга есть сладкия любви^чото ради всем должна
24
быть вразумителна. Третия: которая вам покажется может быть сама»
легкая, но которая у меня идет за самую важную, то ес^ть, что язык сло-
венской ныне жесток моим ушам слышится, хотя прежде сего не только;
я им писывал, но и разговаривал со всеми; но за то у всех я прошу проще-
ния, при которых с глупословием моим славенским и особым речеточцем
хотел себя показать».
Конец предисловия, не менее любопытный, предоставляем прочесть-
самим охотникам до курьезных вещей. Для читателей наших прибавим,
что в конце книги помещены стихи на разные случаи, сочиненные Тредиа-
ковским на русском, французском и латинском языках и напечатанные —
по совету приятелей, ведущих в стихах силу.
«Ежели, охотливый читателю,— прибавляет Тредиаковский,— оные-
вам покажутся, то обещаюсь и другими со времянем вас увеселять;
абуде не понравятся, то я вовсе замолчу и больше вам скучить не буду».
Не знаем, нравились ли стихи Тредиаковского современным ему чи-
тателям, знаем только, что это была не последняя жертва музам.
Вообще стихи Тредиаковского, здесь напечатанные, можно прочесть
с большим удовольствием; здесь является он и эпическим, и лирическим,
и дидактическим, и анакреонтическим поэтом, и везде один и тот же, везде
верен себе самому. Вот, например, Стихи зпиталамические на брак кн.
Куракина:
Во един день, прошлого в городе Гамбурге лета
При самом ясном* небе от солнечна света
Влетел вестник Меркурии...
Меркурий запыхался, поэт, смотря на него, испужался, вестник не отве-
чает на его вопросы и поэт стал его улещать,
То гладким, то сердитым его словом прельщать:
Что, сударь, тебе сталось Министр перва Бога!
Дышит Меркурии, а я: эх, сударь, уж скучишь!
Что хорошева? почто долго меня мучишь?
Веть я равно и тебе, как и Аполлону,
Служу, не болше* чести имам твоей ону.
Так-то, право, служи вам, а вы не глядите,
Не смотря на верность в смех все становите, и пр.
Сей последний упрек поэта Меркурию очень забавен.
Прочтите его пиесу: «Элегия о смерти Петра Великого» или Песенку-
любовну — поэт неизменен. «Все служит красоте»,— говорил и доказы-
вал покойный «Дамский журнал», вечная ему память! Тредиаковский
любезничал в анакреонтическом роде право не хуже какого-нибудь Эрас-
та Чертополохова. Любопытные могут в этом удостовериться, прочтя его
стихи о силе любви или плач одного любовника, разлучившегося с своей ми-
лой, которую он видел во сне, или, например, на французском языке:
объявление любви одной девице, которая всегда любила чорнинъкую собач-
ку на руках держать.
Заметим в заключение, что Тредиаковский, писавший на русском язы-
ке вирши, скрьшучие, как неподмазанные колеса, на французском язы-
25
ке складывал стихи довольно сносные; конечно, в них нет поэзии, но, но
крайней мере, есть смысл; вот для примера одно и то же на двух языках:
Где^бодрость! где надея!
От куду дики мысли?
Что случилось всех злея?
Мир сей из сердца вышли,
Все зло отстанет.
Трудно попять, что такое? Вот тот же самый куплет на французском:
Point de courage! point d'espoir!
Mille objets obsedent mon ame!
Mais, d'ou me vient со penser noir?
Ah! Г amour du mondo m'enflamme
Depuis le matin jusqu'au soir!
Тредиаковский не был поэт, но как человек ученый, как ученик Рол»
леня, знал превосходно латинский и французский языки.
4. Журнальные заметки
Кто редактор «Библиотеки для чтения»? Читатели, верно, улыбнутся
при этом наивном вопросе, но, ей-ей, мы говорим не в шутку. Знаем, что
прежде были редакторами гг. Сенковский и Греч, но Сенковский со 2-й
кн(ижки) «Библиотеки для чтения» от редакции отказался; остается
Греч; мы так и думали, и еще более уверились в этом, прочтя объявление
его, г. Греча, об романе «Черная женщина», где он сам говорит, что почти
все журналы петербургские выходят из-под его редакции... Деятельный
Греч! Неутомимый Греч! Когда он находит время писать? — спрашивали
и восклицали читатели, вслед за рецензентами «Северной пчелы». Мы не
делали таких вопросов и восклицаний, видя только имя г. Греча на об-
вертках и заглавных листках журналов; мы думали, что г. Греч читает
по крайней мере корректуру издаваемых им журналов, и в простоте серд-
ца воображали его до выхода шестой книжки «Библиотеки для чтения»
редактором сего журнала. Но шестая книжка поставила нас совершенно
в тупик: там в отделении библиографии сказано об романе «Черная жен-
щина»: «мы возвратимся к этому чрезвычайно занимательному роману,
но пока советуем читателям нашим прочитать его»*. Неужели добрый,
честный Греч станет сам так писать о своей книге, называть ее чрезвы-
чайно занимательною, советовать купить и пр.?.. Нет, этого быть не мо-
жет, это писал не Греч... Может быть, разве приятельская рука книго-
продавца-издателя удружила ему; мудреного нет: это бывает часто у книго-
продавцев: является 7-я книжка «Библиотеки для чтения», там Греч,
до того времени считавшийся образованным, умным литератором, знаю-
щим хорошо русский язык, там, говорю, Греч вдруг является гением! —
•«Библиотека для чтения» преклоняет пред ним колена, с торжеством при-
нимает в свои объятия — гения! Под статьей не подписано ни имени
барона Брамбеуса, ни О! О! О!, ни Тютюнджу Оглу — кто ж это писал?
* «Библиотека <для> чтения», к<нижка> шестая.
26
Редактор Греч — быть не может! Тут мы вспомнили, что Греч послал два
экземпляра своим приятелям, чтоб они написали разбор его книги — один
для «Северной пчелы», другой для «Библиотеки для чтения».— Вот что!
Так это разбор приятельский! Г-н Греч торжественно объявил об этом.
Виноваты, было забыли. Так г-н Греч редактор «Библиотеки для чтения».—
Выходит восьмая книжка, раскрываем и что же? Снова, в «Библиотеке
для чтения», находящейся под редакцией г-на Греча, воскуряется фимиам
журналу, издаваемому им же, г. Гречем; вот что сказано там между про-
чим об «Сыне отечества»: «„Сын отечества" отдан в чужие руки на воспита-
ние, и новые его наставники рассказывают ему очень милые, очень любо-
пытные вещи; (слушайте!) сверх того, они выучили его великой добродете-
ли (слушайте! слушайте!), исправности, и теперь любо иметь дело с „Сы-
ном отечества"1 (sic!); всякую субботу регулярно является он к вам поутру
с чем-нибудь умным (слушайте!), хорошо написанным и с самыми новыми
политическими вестями!...» Брависсимо! Волг как у нас дорогу пробивают/
Неужели и теперь будете уверять, что Греч — редактор «Библиотеки?»...
Но, отложив шутки в сторону, спрашиваю вас самих, г. Греч, на что это
похоже? Как назовете вы литератора, который сам себе пишет хвалы в
журналах, печатает панегирики приятелей своим сочинениям в журна-
лах, им самим издаваемых? Милостивый государь! Где приличие, где
уважение к публике, где литературная совесть? Можно ли до такой сте-
пени унижать и литературу, и священное звание литератора и журна-
листа? Подумайте, г. Греч, подумайте об этом хорошенько!..
Кто что ни говори, а хорошо иметь литературных приятелей. Con-
cordia res parvae crescunt.* Пример перед глазами: «Черная женщина»,
довольно обыкновенный роман в духе покойницы Жанлис, со шписов-
■скими приправами, пробил себе дорожку, и с помощию приятелей авто-
ра — вырос до гениального произведения, которое пред всеми романами
кажется таким,
Какими кажутся слоны пред комарами!..
Читали ли вы 190 и 191 №№ «Северной пчелы»? Нет? О, прочтите,
ради бога прочтите! Вы там найдете прелюбопытную статью — «Письмо
Ливонского путешественника», сочинение известного романиста и нраво-
описателя Ф. В. Булгарина. Ф. В. Булгарин, друг и ученик И. И. Гре-
ча, издателя Ланкастеровой методы взаимного обучения, Ф. В. Булга-
рин, руководствуясь сочинением друга своего и учителя, вздумал осно-
вать методу взаимного прославления... Эта метода оказывает удивитель-
ные успехи: по методе Жакото можно, говорят, выучиться языку в де-
вять месяцев; по методе Ф. В. Булгарина можно прославиться — в один,
много в два месяца... И как легко! Я напишу роман, вы критику — вы
скажете: роман г. N. N. прекрасен, превосходен; г-и N. N. истинный ге-
ний! Вальтер Скотт шарлатан! Я скажу: у нас есть критика, превосходная
* Согласием малые дела возрастают. (Латип.).— Ред.
2?
критика, образцовая критика, критика г. N. N. N., по поводу выхода в
свет моего романа и пр., и пр., и пр. Чего же лучше и легче? Превосход-
ный роман, образцовая критика! Вы славны, я бессмертен! А там, смот-
ришь, сотня, другая и больше экземпляров романа раскуплена доверчи-
выми читателями! А там, смотришь, дюжина бутылок шампанского и жа-
реная индейка с трюфелями по-перигёзски попали на зубы приятеля, на-
шедшего истинную критику на земном шаре! Разумеется, приятель не
оделит приятеля. Оба славны и оба сыты — не одним дымом! Так точно,
почтенный Фаддей Венедиктович! Роман «Мазепа» — превосходный!
Критика на «Мазепу» — образцовая! Это два перла в русской литерату-
ре! О, любезнейший Фаддей Венедиктович! О, почтеннейший О! О! О!
Да здравствуют Оресты и Пилады! Да процветает метода взаимного про-
славления!..
5. Литературные известия. <0 «Грамматике» И.Ф. Калайдовича)
Наконец «Грамматика» г. Калайдовича, столь давно обещанная,
столь долго ожиданная, вышла, хотя и не вполне еще. Мы получили толь-
ко первую часть ее, которая в старые времена называлась этимологией.
Говорим, в старые времена, ибо «Грамматика» г. Калайдовича является
с резкими притязаниями на новость. Почтенный автор изменил многое
не только в систематическом расположении науки, но и в самой номенкла-
туре, освященной столькими веками древности. Сии нововведения, по
намерению своему, не имеют ничего предосудительного, напротив, дела-
ют честь автору как выражения самомыслительности, без которой нельзя
сделать вперед ни одного шагу, невозможно и думать об усовершенство-
вании, об успехе. Особенно грамматика, загрязшая неподвижно в старой
колее в продолжение веков, имеет нужду в изменениях, сообразно с на-
стоящей степенью умственного образования,- с нынешними понятиями об
архитектонике знания и методологии преподавания. Пора избавить нам
грамматику, эту первую, насущную необходимость умственного образо-
вания, от тех ржавых пут, которыми оковали ее в стариннных школах,
от той варварской коры, по которой бродит ощупью, не видя ни зги,
слепая рутина. Достигают ли сей цели нововведения г. Калайдовича,
это вопрос, на который мы не хотим отвечать слегка из уважения к тру-
дам почтенного автора. Надеемся не замедлить подробным, отчетливым
разбором сей тяжкой, неблагодарной и вместе важной работы. Но пре-
дупреждаем заранее, что и критика и публика, столь давно подстрекае-
мые, едва ли найдут себя вполне удовлетворенными. Чем нетерпеливее
было ожидание, тем взыскательнее будут требования.
6. Танька, разбойница Ростокинская, пли Царские Терема
Историческая повесть XVIII столетия. С песнями, обрядами и праздне-
ствами тогдашнего быта (!!). Из поеданий русской старины. Сочинение
С ер гея....кого. М. В Ун. Тип. 1854. IV ч.—190-177—192-152.(8).
«Что у тебя за страсть, говорил мне один приятель, нападать на
вздорпые книги, на безграмотных писак, смеяться над ними, ругать без
28
пощады? Ты сам говоришь, что презираешь мелочи, а это разве не мелочь?
Пусть пишет какой-нибудь Кузмичев, Сергей ...кий и пр., что тебе за нуж-
да? Их безграмотных сочинений никто читать не станет; они навсегда ос
танутся на полках книжных лавок; какой от этого может быть вред лите-
ратуре? Кого увлекут они за собою?»..
Может быть, это же самое скажут и многие из читателей, подобно
приятелю моему, незнакомых с ходом нашей книжной торговли и лите-
ратурной промышленности; а потому считаю обязанностию вывести их
из недоумения.
По моему мнению, сочинения, подобные вышеприведенному, не толь-
ко вредны, но даже гибельны нашей литературе; они замедляют, останав-
ливают распространение книг дельных, хороших. Молодой человек недо-
статочного состояния, желая честным трудом приобрести себе необходи-
мое, с чистою любовию к наукам занимается переводом какого-нибудь
дельного сочинения; в полной надежде на успех, он идет с этим полезным
трудом к книгопродавцу, который, взвесив рукопись на руках, как на
безмене, с убийственным хладнокровием возвращает ее назад, говоря,
что эта книга не сойдет с рук, она-де ученая, а нам надо романов... В то
же врэмя какой-нибудь отчаянный романист является с отчаянным рома*
ном; книгопродавец встречает его благосклонно, берет рукопись, не жа-
леет тысячи, другой, третьей, покупает, и роман расходится, не в Москве,
разумеется, а в глуши, в дальних провинциях... Бедный мечтатель, так
надеявшийся на свой перевод дельного сочинения, видит перед собой эту
сцену, слышит соблазнительный звон червонцев, и — прощай святое
чувство, святая любовь к науке! Он бежит домой, берется сам за роман,
а чтоб скропать роман — кому ума не доставало?.. Вы видите, вот первый
вред от этих романов; они расходятся: иначе стал ли бы писать г. Сергей
«..кий, кажется, уже четвертый роман, если не более?
Теперь спрашивается: кто виноват в этом зле?
Сочинители? — Их нельзя винить: это не художники, это ремеслен-
ники, работающие на заказ. Чего хотите от них? Неужели святого чув-
ства поэтического, любви к искусству? У этих жалких людей, пишущих
на заказ?
Издатели? — Да, это народ опасный, очень опасный — издатели
безграмотные! На них бы напасть, на них, которые судят о сочинении по
заглавию и по толщине. Они могут остановить это зло, могут обращаться
с советами к честным и благонамеренным людям. Больнее всего видеть
(к несчастию, теперь это у нас не редко), как какой-нибудь, может быть
и честный, но безграмотный приказный, покупает в рукописи вздорный
роман у ловкого сочинителя, который умеет сбыть товар лицом, посред-
ством приятелей, помощников etc., etc. После плачется с ним, да уж
поздно — а вперед все не научится.
Но чтобы зло пресечь — надобно в особенности напасть па газетных
крикунов! Ох уж эти крикуны! Как я острю на них зубы! В самом деле,
в провинции, в глуши, видят широковещательное объявление о вздорной
29
книге, верят ему, книгу выписывают,— обманываются, а всё не исправ-
ляются... Mundus vult decipi decipiatur! *
Вы видите, прав ли я, нападая на вздорные книги, по-видимому, не
стоящие внимания: это язва, это чума, против которой надо вооружаться...
И бойтесь, гг. сочинители, покупатели, издатели! ни одна спекуляция ва-
ша не уйдет от меня. Узнаю всё, прокрадусь в ваши углы, пролечу неви-
димо и неслышимо, как тень, как дух, как шапочка-невидимка, и повор
ваги, мрака дети, я отдам на свист Молвы\
Но мы забыли Таньку, разбойницу ростокинскую. Правду сказать —
и помнить не о чем! Это прямой разбой: беспрестанные нападения на
грамматику, на бедный язык русский, на здравый смысл человеческий Г
Здесь готов бы я был излить всю желчь и всю досаду; но это так мелко, так
мелко — что не стоит терять чернил и времени; дождемся чего-нибудь
покрупнее, и потому —
... Замолчим, покорствовать умея,
До^первого глупца и первого злодея!
7. Московские записки
Внезапное оживление нашей сцены составляет теперь самую занима-
тельную новость. Г-н Гоголь, заслуживший громкую известность своими
повестями, отличающимися высокою художественностью, обратил дея-
тельность своего таланта на другую сторону искусства, комедию. Не
нужно говорить, какое обширное, какое славное поле открывается здесь
его деятельности; скажем только, что многого надеемся от г. Гоголя на
этом поприще. Его оригинальный взгляд на вещи, его уменье схваты-
вать черты характеров, налагать на них печать типизма, его неистощимый
гумор — всё это дает нам право надеяться, что театр наш скоро воскрес-
нет, скажем более — что мы будем иметь свой национальный театр, ко-
торый будет нас угощать не насильственными кривляньями на чужой ма-
нер, не заемным остроумием, не уродливыми переделками, а художест-
венным представлением нашей общественной жизни; что мы будем хло-
пать не восковым фигурам с размалеванными лицами, а живым созда-
ниям с лицами оригинальными, которых увидевши раз, никогда нельзя
забыть. Да, г. Гоголю предлежит этот подвиг, и мы уверены, что он в си-
лах его выполнить. Посмотрите, какие толпы хлынули на его комедию,
посмотрите, какая давка у театра, какое ожидание на лицах! Не припи-
сывайте этого одной новости: русский человек часто поддается обману,
увлекается мишурою, принимает новость за достоинство, но у него есть
свое чутье, которое, против его воли, заставляет его ценить истинно изяш-
иое, хотя бы это изящное не нравилось ему вследствие его образа мыслей
или даже оскорбляло бы его самолюбие. О, пусть только явятся драмати-
ческие таланты, а то у нас будет театр, будут даже актеры, будет и пуб-
* Мир желает быть обманутым — да будет он обманут. (Латпгш.).— Ред.
30
лика, многочисленная, внимательная, благородная. Нет ничего нелепеег
как обвинять ее в холодности ко всему родному и пристрастии ко всему
чужому. Посмотрите, с какою жадностию она читает и покупает всё,,
и хорошее и худое, с каким мученическим терпением зевает в родном теат-
ре! Ей нужны только дарования, которые пристрастили бы ее к одному
прекрасному, дали бы настоящее направление ее вкусу...
«Ревизор» г. Гоголя был дан четыре раза; но мы пока ничего не бу-
дем говорить ни о самой пьесе, ни об ее представлении: мы хотим глубже
всмотреться, полнее изучить ее, потому что эта комедия есть истинно
художественное произведение, требующее основательного изучения.
Самая игра актеров достойна особенного внимания: она доказывает, что
и артисты смотрят на эту пьесу не как на что-нибудь обыкновенное, но
обдумывают и изучают свои роли. Мы скоро дадим полный отчет, как
в пьесе, и в ее представлении, а эти строки просим принять только за
извещение.
8. А. Тейльса, ручная библиотека для людей, употребляемых по рус-
скому сельскому хозяйству и по части домоводства. 1838.
Москва. В типографии Н. Степанова. Семь книжек: I—55;
II—58; III—116; IV—45; V—39; VI—35; VII—42. (8).
Эти семь книжек относятся к одному предмету — к сельскому хозяй-
ству, но содержание их различно: первая содержит в себе «краткое настав-
ление смотрителям овчарных дворов, извлеченное из сочинений гг. Коп-
не, Шмальца, Фриде, Тэера, Муравьева, Сабурова, и из изустно пере-
данных замечаний А. А. Левшина», вторая — «замечания для управляю-
щего сельским хозяйством, извлеченные из сочинений П. И. Рычкова,
А. Т. Болотова, Покровского, Тэера, Н. Н. Муравьева, Шелехова и соб-
ственных наблюдений»; третья — то же, что и вторая; четвертая —
«беседы поселян»; пятая — «беседы престарелого священника, отца Хар-
лампия»; шестая — «советы экономкам»; седьмая — «письма гвардии
сержанта Ростокина, надзирающего по соседству за имением премиер-
маиора Бендерского».
Из этого перечня статей видно, что сочинение г. Тейльса разделяется
на две части—экономическую, предмет которой есть преимущественно
практика сельского хозяйства, и нравственную, предмет которой есть
направление к хорошему нравственности господских людей. Предостав-
ляя людям, посвященным в таинства сельского хозяйства, оценить труд
г. Тейльса в первом отношении, мы с своей стороны, скажем, что «беседы
поселян» и «беседы престарелого священника, отца Харлампия» пред-
ставляют для крепостных людей полезное и назидательное чтение, сбор
истин, принадлежащих к быту этого сословия и изложенных с простотою
и ясностию, приноровленными к понятию людей этого сословия.
Издание было бы опрятно для всякого сочинения, а для хозяйствен-
ной книги оно просто великолепно.
ЗГ
9. Журнальная заметка
В 28 № «Литературных прибавлений к Инвалиду» помещены три
сцены из драмы Шекспира «Ричард III», перевода II. Мейстера. Душевно
радуясь новому и много обещающему в будущем литературному движе-
нию в пользу Шекспира и видя в г. Мейстере переводчика с талантом,—
мы спешим сделать несколько замечаний на его перевод, которые будут
ему не бесполезны. Эти замечания касаются только языка, потому что
в переводе г. Мейстера мы видим выполненными, более или менее удачно,
главнейшие условия перевода; но в отношении к языку этот перевод не-
чужд таких странностей, которые много могут вредить его достоинству
и успеху, без того вполне бы заслуженному. Зачем оставлять и малейшие
пятнушки, если их можно сгладить? Зачем подавать повод и к малейшим
придиркам, если их можно избежать? И еще более: зачем не устранить
всего, что хоть сколько-нибудь может вредить успеху перевода такого
поэта, которого славу у нас всеми мерами должно поддерживать и
распространять?
Вот несколько заметок.
1-й убийца. Я полагал, что ты решительнее.
2-й убийца. И я таков, чтоб жизнь его спасти.
Темно и неловко выражена мысль последнего монолога.
Пока не буду
Я осужден перед судом законным,
Вне всех законов смертью мне грозить.
Последний стих темен и неловок.
Нет, не смягчаются одни лишь звери,
Диаволы и дикий человек.
Здесь слово «диаволы», очевидно, поставлено для меры стиха вместо
«дьяволы».
Ты лед, твое участье дышит мразом.
Опять то же и по той же причине!
Я вздрогнул, ибо мне ирландский бард и проч.
Слово ибо неуместно в драматическом языке, и мы готовы побожить-
ся, что Ричард III не употреблял его в разговоре...
Вот монолог убийцы Тирреля,— монолог, в котором особенно выра-
зились и достоинства и недостатки перевода г. Мейстера.
Кровавый, лютый подвит совершен,
Гнуснейший подвиг страшного убийства,
Каким сей край досель не обагрялся!
Дайтон и Форрест, нанятые мпой
Для исполненья зверского убийства,
Хоть взросшие в деяньях мерзостных,
Собаки кровожадные, они,
Проникнутые состраданием
И кротостью, рыдали, как ребенки;
Мне повествуя горестную^ весть
32
О умерщвленьи. Так> сказал Дайтон,
Покоились прелестные малютки)
Да, этак у Форрест возразил,— обняв
Друг друга белыми, как алебастр,
Невинными ручонками.
Уста их были
Четыре пышных розы на стебле,
Которые в своей весне лобзают
Одна другую. На подушке их
Молитвенник лежал. Сей вид почти
Мою решимость изменил... Но, дьявол]
Злодей на этом слове замолчал;
Тогда Дайтон сказал: мы задушили
Наилучшие создания природы.
Она подобных от начала мира
Еще не создавала]... От меня
Потом они ушли в отчаяньи,
Терзаемые совестью и страхом*
Почти не в силах говорить. Так с ними
Расстался я, чтоб этой вестью
Утешить кровожадного владыку.
Превосходно! Вот что значит переводить Шекспира! Побольше нам
таких переводов! Но как досадно в одном монологе, так прекрасно пере-
данном, дважды встретить сего и ребенки — слово, которого совсем нет
в русском языке. Слово ребенок во множественном имеет ребята, но в
таком случае его значение получает уже другой оттенок, отличающий его
от единственного числа.
Мы уверены, что г. Мейстер исправит все эти погрешности, которые,
вероятно, произошли от поспешности в переводе. Переводя Шекспира,
надо спешить тихо, а то как раз вместо: «Я все уступлю вам охотно, кро-
ме моей жизни, моей жизни, моей жизни» — можно перевести: «Из все-
го, что вы можете взять у меня, ничего не уступлю я вам так охотно, как
жчзнь мою, жизнь мою, жизнь мою».
10. Некролог
Последнее время было очень неблагоприятно для нашей литературы:
смерть лишила ее, одного за другим, самых примечательных ее деятелей,
и всё это в продолжение двух последних лет. Пушкин, Дмитриев, Мар-
линский, Полежаев — сколько потерь и какие потери!.. Недавно выбыл
из пустеющих рядов нашей литературы и еще один из умственных деяте-
лей. Мы говорим об Иване Яковлевиче Кронеберге. Любя знание как
цель, а не средство, он не следил за ветреными прихотями толпы, не тол-
кался на рынке литературных предприятий; но, в свободное от своих
гражданских обязанностей время, уединялся в тиши своего кабинета,
читал, перечитывал и изучал своего любимейшего поэта — Шекспира,
писал разборы и замечания на его драмы; исследовал разные эстетические
вопросы, преследовал судьбы искусства у древних и новых народов.
Наука древностей в особенности была предметом его занятий, и много ма-
3 Белинский, т. XIII о о
териалов изготовил он для огромного сочинения по этой части. Эта мир-
ная и чуждая претензий деятельность не могла доставить ему той блестя-
щей и часто мишурной известности, за которою так гоняется толпа; сверх
того, несколько тяжеловатый, мало литературный слог, обличающий
иностранца, был также причиною, почему труды покойного Кронеберга
пользовались не такою известностию, какой они заслуживали. Но люди,
которые понимают достоинство мысли и ищут не фраз, а истин,— знали,
зпают и всегда будут знать Кронеберга. Глубокая мысль, оригинальность
и мужественная самобытность взгляда — плод глубокой души, богатой
опытами жизни, и огромной классической учености: вот чем ознаменованы
все труды Кронеберга. Юношество, стремящееся к мысли и знанию,
в брошюрках и разных статьях Кронеберга всегда найдет для себя о чем
подумать, чему поучиться.
Иван Яковлевич Кронеберг родился в Москве 19 февраля 1788 года.
В 1800 году он был отправлен, вместе с братом своим, в Германию, в педа-
гогическое заведение в Галле, где и пробыл до 1805 года, занимаясь под
руководством профессора Нимейера. Перешедши из Галле в Енекий уни-
верситет, он начал было изучать юриспруденцию, но, «утомившись сухо-
стию сего предмета, взялся за философию и литературу. Ведя жизнь уеди-
ненную, я чувствовал какое-то неизъяснимое блаженство. Приятный кли-
мат и живописные окрестности, независимость и свобода, любимые за-
нятия и незнание нужды, юность и поэзия — вот элементы этого блажен-
ства».* Из Ены он сделал два путешествия; одно пешком в Нирнберг,
другое в Брауншвейг. В 1806 году французская кампания прервала нить
его занятий. В это время он служил cicerone маршалу Дюроку. В 1807 го-
ду получил он степень доктора философии и вслед за тем был сделай чле-
ном Енского великогерцогского латинского общества. Через неделю пос-
ле этого он отправился в Россию. В 1814 году получил он диплом на чле-
на Енского великогерцогского литературного общества и в том же году
был назначен директором Коммерческого училища в Москве; здесь про-
был до 1818 года. В 1819 поступил адъюнктом в Харьковский универси-
тет и в том же году был сделан экстраординарным профессором. В 1821 го-
ду членом строительного комитета; в 1822 визитатором для осмотра учи-
лищ в Курской, Орловской и Воронежской губерниях. В 1826 году был
сделан ректором Харьковского университета и три раза был избираем
в эту должность. В звании профессора Харьковского университета про-
был он около 20 лет, и его лекции, полные мысли и жизни, сильно действо-
вали на умы его молодых слушателей и много способствовали к улучше-
нию состояния Харьковского университета. Кронеберг скончался скоро-
постижно 19 октября прошлого года, в 8 часов вечера, на 53 году своей
жизни.
Много ученых трудов совершил Кронеберг, много услуг оказал он
нашей ученой литературе; время покажет, чего мы лишились в этом чело.-
веке. Но какая потеря для тех, которые были к нему близки, которые
* Эти слова выписаны из дневника покойного сыном его, А. И. Кронебергом, от
которого мы и получили все эти подробности о жизни его отца.
34
знали его как человека!.. Душа юноши цвела в этом пятидесятилетнем
муже; интересы духовной жизни не оставляли его ни на минуту. Любо-
знательный, живой, всему доступный, с удовольствием, с участием и ра-
душием обращал он свое внимание на всё, в чем замечал жизнь, стремле-
ние. Как все юные, благодатные души, он и в преклонных летах любил
юность, охотно беседовал с нею, входил в ее интересы и забывал нера-
венство лет... Мир праху твоему, муж незабвенный!..
Вот перечень всех ученых и литературных трудов Кронеберга, из-
данных при его жизни:
I. Латинско-российский лексикон, с полным объяснением всех
свойств и звачений каждого латинского слова и с показанием соб-
ственных имен, до древней географии и мифологии относящихся.
2 части. Три издания.
II. Латинская грамматика, издана императорским Харьков-
ским университетом, 1825.
III. M. Tullii Giceronis oratio pro lege Manilia in usum schola-
rum commentario perpetuo illustravit, adject is prooemio historico,
narratione de Magin Pompeji rebus in Asia gestis, et indice verborum
J. С. С Chark. 1834.
IV. Censura ingenii ct morum A. Persii Flacci.
V. Antiquitates Romanae in usum praelectionum suarum adum-
bravit. J. C. Chark. 1823.
VI. Horatii Flacci epislola ad Augustum. Commentario perpetuo
illustravit J. С 1823. Cum vita Horatii.
VII. Caji Crjspi Sallnstii de Catilinae conjuratione liber. Commen-
tario perpetuo illustravit J. С. С Chark. 1830. Cum additamentis.
1. De Senatu Romano. 2. De coloniis. 3. De Capitolio. 4. De Co-
mitiis populi Romani. 5. De Sestertio. 6. De Massilia. 7. De tribunicia
potestate. 8. Bellum Maritimum. 9. Bellum Mithridati'cum. 10. De
ordinibus populi Romani. 11. De patria potestate. 12. De patrocinio.
13. De libris Sibyllinis.-14. De referendi ratione in senatu. 15. De Pon-
tificatu. 16. Bella Macedonica. 17. De Tuscis et Tyrrhenis. 18. De
Consulibus. 19. De Praetoribus. 20. Fasti Romanorum.
VIII. Амалтея, или Собрание сочинений и переводов, относя-
щихся к изящным искусствам и древней классической словесности.
Харьков. 1824—6. 2 части.
Часть I:
1. Завоевания римлян.
2. Обозрение земель, принадлежавших Римской державе.
3. Афоризмы.
4. О изящных произведениях римлян.
5. Илиада.
6. Clavicula Latina.
Часть II:
1. Взгляд на древнюю Грецию.
2. Древняя Греция.
3. Илиада.
4. Clavicula Latina.
IX. Брошюрки, издаваемые И. Кронебергом. Харьков,. 1830—
1833.
№ 1. Исторический взгляд на эстетику.
№ 2. Отрывки.
№ 3. Залив Неаполитанский. Сирия.
N» 4. Макбет.
35- 3*
№ 5. О переселении творений искусства из завоеванных земель
в Рим.
№ 6. Материалы для истории эстетики.
№ 7. Отрывки и афоризмы.*
№ 8. Маргиналии и выписки: 1. Voyage de Houghton en Afrique.
2. Горнемана путевые записки от Каира до Мурзуха.
3. Мильмена энциклопедический магазин. 4. Кузена введение
в историю философии. 5. Фикер. 6. Беттигер. 7. Геерен.
№ 9. Поэзия. Шесть од Горация. Вертер. Apocalypsis cum fi-
guris.
№ 10. Философия ноланская о причине, о начале и одном.
X. Минерва. Четыре части, Харьков. 1835.
Часть I:
1. О изобилии произведений пластического искусства у греков
и о причинах оного.
2. О переселении творений искусства из завоеванных земель в
Рим.
3. Исторический взгляд на эстетику.
4. Афоризмы.
Часть II:
1. Рыцарская поэзия германцев.
2. Гете. «Фауст», «Тассо», «Эгмонт», «Вертер».
3. Бюргер.
4. Дюрер.
5. Шекспир. История пьесы «Сон в летнюю ночь».
6. Шесть од Горация.
Часть III:
1. Илиада.
2. Маргиналии и выписки: 1. Фикера изучение древних класси-
ков. 2 -Беттигера археология. 3. Геерена идеи о политике, быте и
торговле древних.
3. Земли древней Азии.
4. Взгляд на древнюю Грецию.
5. Залив Неаполитанский.
Часть IV:
1. О латинском языке относительно литературы латинской.
2. Краткое обозрение истории древних рукописей с IV по XV
столетие.
3. Исторический взгляд на литературу в средних веках. 400—
XI. Статьи, напечатанные в разных журналах:
1. Древняя география.
2. Об изучении словесности.
3. Древний Карфаген.
4. О сообщении путей у древних римлян.
В «Ученых записках Московского университета» помещено не-
сколько глав из последнего труда его «Основания науки Древностей»
В «Московском наблюдателе» за 1838 год помещепы:
1. Письма (№№ 5 и 9).
2. Характеристика древних греков и римлян (№ 10).
3. Маргиналии и выписки: 1. Аст. 2. Гейнрот. 3. Риттер (№ 11).
В 13 № «Наблюдателя» за 1838 год будет помещена его антикри-
тика на разбор г. Белинского «Гамлета», переведенного г. Полевым.
После покойного осталась бездна бумаг, из которых большая часть
относится к последнему и главному труду его «Основания науки Древ-
ностей».
36
11. Несчастная. Роман из начала (?!...) царствования императрицы
Екатерины Алексеевны II, XVIII века. В двух частях. Москва.
В тип. В. Кирилова. 1839. В 12-ю д. л. В 1-й части 225, во П-й
— 203 стр.
Бородинское поле, или Смерть за честь. Исторический роман. Москва.
В тип. Ивана Смирнова (,) при императорских московских
театрах. 1839. В 12-ю д. л. Три части. В 1-й — 115, во
И-й—95, в Ш-й— 95 стр.
Ротмистр чернокнижник, или Москва в 1812 году. Роман из походных
записок артиллерийского полковника. Москва. В тип. Н. Сте-
панова. 1839 г. Три части. В 12-ю д. л. В 1-й части 76, во П-й —
50, в П-й— 66 стр.
Вот эти три романа совсем не то, что «Полина» и «Новые повести»
г. Александра Дюма; хотя они и не уступят первым в нелепости содержа-
ния, но форма у них своя, им только свойственная и ни на чью другую не-
похожая. Эта разница в форме имеет свою причину: «Полина», например,
нисана для черни салонной и черни средних обществ; а эти три романа
писаны для сидельцев мучных и авогиных лавок, для площадных торговок
и целовальников. Впрочем, хотя они и не будут переведены ни на один
из европейских языков, но разойдутся всё-таки не хуже «Полины», по-
тому что о них, вероятно, будет заботиться какой-нибудь почтеннейший
книгопродавец, необыкновенно острый муж для сбыта подобных произве-
дений, которые он покупает в рукописях рублев по 20, 30 и 50 за штуку,
смотря по числу частей и весу тетрадей. Лишь только он выпустит такое
творение, как к нему явится варяг-ходебщик с огромным мешком и начнет
торговать у него новое творение оптом, с мешка; торг заключен — и но-
вое творение рыночного ума и рыночной фантазии является в Москве
и у Кремлевского сада, и в проходных воротах Никольской, Ильинки,
и на Толкучем, на Смоленском и других рынках, и на всех почти перекрест-
ках. Русский человек вообще боится тех лавок, где «не торгуются»,
и убегает их; но тут торгуйтесь сколько душе угодно; за роман просят
5 и 10 рублеву а отдают его за три гривенника, за четвертак, двугривенный,
пятиалтынный, гривенник и пятак серебра. Между тем «варяги» развозят
еще эти изделия по провинциям" и обменивают их на крупу и овес; про-
винция скупа на деньги и особенно не любит сорить их на такие пустя-
ки, как книги. Кроме того, какой-нибудь житель провинции, соблазнен-
ный хитро-затейливым заглавием романа, крупно и разборчиво напеча-
танным в «Ведомостях», выписывает его за объявленную цену, т. е. за 10
или 15 рублей,— и, вместо ожидаемых трех или четырех толстых книг,
получает одну тоненькую книжечку, разделенную нумерацисю на три
части, каждая страничек по сорока или, много, по семидесяти. Обманув-
шись раз, не убережется и на другой, а если и убережется, то покупщиков
и без него много на святой Руси. Видите ли, какие верные средства для
сбыта изделий площадного ума и фантазии? Барыш всегда несомненный!
Надобно сказать вам, что печатание книг и в лучших московских типо-
графиях — Семена и Степанова втрое дешевле, чем в Петербурге, а эти
произведения печатаются по большей части в типографиях гг. Смирнова,
37
Кирилова, Евреинова, где печатание обходится так же дешево, как на-
бойка холстины для пестрых нарядов деревенских щеголих. Бумага на
них идет оберточная, которая в овощных лавках употребляется на за-
вертывание мыла и сальных свечей. Хвала мелкой книжной промышлен-
ности! Без нее некоторые книгопродавцы не были бы «почтеннейшими»,
фризурпые писаки были бы без хлеба и без водки, а православный народец
был бы без книг и чтения!..
О первых двух из этих романов распространяться нечего; но о треть-
ем нельзя умолчать. «Ротмистр чернокнижник» был уже напечатан еще,
кажется, в 1837 году, с именем г. Вельтмана, который, вступившись за
честь своего авторского имени, так обязательно и так наивно предаваемо-
го на позор и бесславие, вошел в дело и, кажется, успел остановить даль-
нейшую продажу нелепого романа. Теперь он является в новом виде: без
имени г. Вельтмана и с прибавкою к заглавию «или Москва в 1812 году,
роман из походных записок артиллерийского полковника». Так как кни-
жица напечатана на не совсем гадкой бумаге и в типографии г. Степанова,
отчего и отличается довольно благопристойной наружностию, а заглави-
ем своим и эпиграфами из Пушкина обещает многое,— то удивительно
ли, что найдет себе покупщиков! Но какова будет досада неопытных поку-
пателей, когда они увидят, что книга написана неумным и благородным
полковником артиллерии, а разве каким-нибудь писарем, и что в ней нет
л тени великого двенадцатого года, а есть один грязный и пошлый вздор?..
Забавнее всего начало романа: фризурный автор изображает провинциаль-
ное общество таким злым пером, что*не одна горничная, которой бы стал
читать он свое произведение, сказала бы ему: «Ах, какой вы критикан!»
Послушаем и м i немножко остроумного автора толкучего рынка:
Знаете ли вы, что такое бал у деревенского помещика? Это такая
смесь безвкусия, смешного, жалкого, что, право, никто не захочет
быть спокойным зрителем, а уйдет скорое в трактир, выкурит трубку
фалеру и выпьет бутылку пива, чтоб не видать этих танцев, где никто
не умеет танцевать, чтоб пе слыхать этих истертых комплиментов,
которые попадают из передних столицы в залы городков — и прямо
в уста провинциальных дам.
Право, какой вы крлтикан-с, почтеннейший!.. Но вот наш критикан,
выпив бутылку пива и затянувшись фалером, заказал себе яичницу или
селянку — не помним хорошенько — и велел подать себе можжевеловой,
и чрез то, возгорясь вящим жаром, начинает уверять, что на провин-
циальных балах дамы танцуют в ситцевых платьях и с пестрыми, изно-
шенными платками и шалями на плечах. Вот что значит выпить можже-
вэловой-то! Право, большой критикан-с!..
12. Чижик. Повесть для детей. Перевод с французского. Издание
второе. Москва. В тип. И. Смирнова. 1839. В 18-ю д. л. 92 стр.
Недурная книжка, очень дурно переведенная. Читатели видят, что
это второе издание. Что помогло успеху книжки? Без сомнения, она
•3*
понравилась маленьким читателям. В ней есть смысл и, что нас особенно
порадовало, рассказ. Но как нам, так, вероятно, и детям книжка понра-
вилась сравнительно, не более, как по отношению к другим издаваемым
у нас детским книжонкам. Между немыми и заика оратор. Все наши тре-
бования от детской книжки ограничиваются увлекательностью рассказа,
богатого подробностями, живого. Жизнь везде жизнь, на какой бы сту-
пени человеческого развития и в какой бы сфере деятельности вы ни взя-
ли ее. Возьмите же интересы жизни, доступные детскому возрасту, и из
них развейте рассказ, из них сильною рукою извлекайте частности и по-
дробности. Не нужно никаких нагих мыслей и, как язвы, берегитесь нрав-
ственных сентенций. Пусть основная мысль вашего рассказа деятельно
движется внутри, не давайте ей, для ней же самой, пробиваться наружу
и выводить детскую душу из полноты жизни, из борьбы и столкновения
частностей на отвлеченную высоту, где воздух редок и удушлив для сла-
бой груди еще несозревшего человека: пусть мысль кроется во внутрен-
ней, недоступной лаборатории и там переработывает свое содержание и
жизненные соки, которые неслышно и незаметно разольются по вашему
рассказу. Всё назначение детской литературы заключается в том, чтобы
животворно действовать на детское созерцание, расширять его, оплодотво-
рять его, наполнять его духовным содержанием. Под «духовным содер-
жанием» разумеем мы те высшие, небесные силы, которые объемлют и
развивают из себя весь мир и всё существо человека, те таинственные силы,
которые в природе обнаруживаются в бесконечной организации явлений,
которые горят на вечных сводах в сиянии светил,— которые трудятся
в непроницаемом мраке центральных переходов планет,— которые дышат
в веянии воздуха, вздымаются в волнах океана, движутся и говорят в
немой неподвижности камня и грациозно выработывают древесные лис-
тики, разрастаются в дремучие леса и слышатся в пении птиц и в рыкании
льва,— fe светлые силы, из которых в сияющей красоте слагается суще-
ство человека,— которые зиждут и развивают из себя и внешний и внут-
ренний организм его,— которые горят в утренней вере чувства и игрою
лучей еще не восшедшего светила живительно потрясают сердце и объем-
лют его трепетным блаженством или священным стремлением,— которые
восходят наконец на пламенеющем востоке лучезарною мыслию, озаряю-
щею обратно самую же себя в немой и вместе говорящей, в неподвижной
и вместе деятельной, ни на минуту не отдыхающей вселенной. Не пугай-
тесь: эти требования удобоисполнимы: они осуществляются на каждом
шагу, в каждой минуте существования, они проявляются и в нас самих,
и во всем, что нас окружает; без них нет ни в чем жизни, без них все со-
жмется и превратится в нетающий лед полюсов. Когда эти силы покидают
человека, человек умирает; когда эти силы покидают государство — оно
гниёт и распадается. Без них недеятельно слово, мертвы дела, не говорят
краски, не звучат звуки.
Их-то давайте и взрослым, и невзрослым, и в деле, и в слове, и в
звуке, и в образе. Всю полноту этих сил может исчерпать или вдохно-
венное чувство, или получувственная, полумыслительная деятельность
- 39
художника, или развивающая сила философского мышления. Отвлекает
от них и умерщвляет всё живое пустая деятельность рассудка. Вот где
полярные снега и вечный холод, в отвлечениях рассудка и в мертвых сен-
тенциях, величающих себя названием «нравоучений». Не все-рождены
художниками, не все могут быть философами; но во всяком есть живая
душа и бьющееся сердце. Из этих святых источников пусть струится
жизнь ваша и всё, что вы делаете или что вы говорите, и особенно всё,
что вы делаете и говорите для младенческих поколений, для будущей ни-
вы божией. И горе тем, которые, вместо живой души, предызбранной быть
сосудом божественного содержания, разовьют в малых сих одну формаль-
ную способность рассудка и, вместо святого начала, вместо любви христи-
анской, кроткой, блаженной и деятельной, посадят в их эгоистические
отвлеченные, так называемые.моральные сентенции!..
Как же применить всё это к детской литературе? как согласить это
с нашим требованием, не простирающимся далее увлекательности расска-
за о богатой частностями и обособлениями жизни?
Для детей, естественно, недоступна еще область мысли, живущей
в самой себе и проявляющейся для самой себя. В нее открыт вход только
для взрослого человека, и то не для всякого, только для того, кто утра-
тил полноту чувства, кто истерзан рефлексией, т. е. деятельностию рас-
судка, не имеющего силы проникать во внутренность предметов и отра-
жаемого от поверхности каждого предмета назад на человека. Дети живут
в элементе чувства. Они еще не созрели даже и для созерцательной мысли;
их интересы еще тесны и малы и не могут обнять всей полноты духовной
жизни, воплощаемой в созданиях художественных. И область художе-
ственных образов доступна только для человека, вышедшего уже из
первоначальной детской гармонии с самим собою. Существо как мышления,
так и художественного созерцания есть примирение, примирение тех про-
тиворечий, на которые дробится жизнию целость духа человеческого.
Откуда же и как должно действовать на душу ребенка? Из непосредствен-
ного чувства, из блаженного, гармонического состояния души, из святой
христианской любви, которая есть и зерно и самая сила развития, непо-
средственным же чувством, блаженной гармонией, христианской лю-
бовью. Но здесь возникает затруднение. Непосредственное чувство не мо-
жет быть выражено и в объективном выражении передано другой душе.
Слово есть мысль. В таком случае детские книжки должны исполниться
одними восклицательными знаками с междометиями «ах», «ох» и проч.
Но в этих «ахах» и «охах» ничего не выражается, в них не определяется ни-
какое содержание. Послушайте, господа составители детских книг,не «ахов»
и не «охов» требуем мы от вас; мы требуем, чтобы в вас было живое,любящее
сердце, душа, доступная для святых ощущений, с чувством бесконечного,
с предчувствием духа... Если в вас это всё есть и если вы чувствуете, что
можете быть счастливыми только в деятельности для блага детей,— пи-
шите... Позвольте, однако, мы забыли еще одно важное и необходимое
условие. Одно сознание, что вы призваны жить и действовать для детей,
недостаточно еще для того, чтоб вы могли стать писателем «детским»;
40
для этого тоже необходимо нужно и сознание, что вы рождены «писате-
лем». Деятельность для детей обширна: надобно и в ней избрать себе сферу.
Тот, кто может быть хорошим педагогом, хорошим воспитателем, мо-
жет быть плохим писателем. Как важное и существенное условие, мы долж-
ны также отнести сюда поэтический такт, особенное уменье если не вопло-
щать в образах мысли, то по крайней мере рассказом производить живое
впечатление. Как между писателями, так и между книжками детскими ес-
тественно должны быть различия и постепенности: овому талант, овому
два...
Такой писатель с живою душою, с талантом, с поэтическим тактом
возьмет какое-нибудь простое событие из сферы детского разумения; зор-
кий взгляд откроет в событии организацию, бесконечное разнообразие.
Рассказ польется тихо и ровно в беспрерывно изменяющихся берегах,
отражая в себе и лазурь неба, и зелень деревьев, и мирные села, и шумные
города, и величественный храм, и одинокие, поросшие развалины, и ве-
селые игры, и кресты брошенного кладбища... И пусть этот рассказ могу-
щественно увлечет в своем течении такую душу и вместе с нею исчезнет
в бесконечности океана... И тогда всё, что было благородного, святого
и великого в душе рассказчика, сообщится и душе юного читателя; по-
тому-то обе души сойдутся и обоймут друг друга в общем элементе беско-
нечного чувства...
Мы обещаем когда-нибудь, при случае более приличном, поподроб-
нее поговорить об этом важном и так часто упускаемом из вида предмете..
Мы и так уже слишком много распространились по случаю книжки, ко-
торая стоит не более пяти или шести строк.— Мы похвалили «Чижика»,
сказав, что в этой повести есть рассказ,— рассказ, правда, плохой, но*
всё-таки раосказ, всё же есть хоть какой-нибудь интерес, между тем как.
в других издаваемых у нас книжках этого рода нет ничего, кроме самых
безжизненных нравоучений, извлекаемых из проступка Федюши, не по-
слушавшегося маменьки и съевшего сырое яблоко, или из послушания
Аннушки, помнившей данные ей наставления, и прочие вздоры.— Но мы,
как уже и прежде было сказано, похвалили эту повесть относительно;
кроме того, что и здесь рассказ далеко не то, чего бы мы желали от рас-
сказа, он также, к сожалению, пересыпан теми пошлыми сентенциями,
от которых мы просим беречься, как от язвы. Иногда, в этой маленькой
повести, резонерства становятся так несносны и так утомительно длин-
ны, что выкидываешь в чтении целые страницы. Перевод очень плох..
Картинка, приложенная к книжке и нисколько не имеющая связи с со-
держанием повести, еще и того хуже; она напоминаетфсобою искусство-
пана Халявского (в повести Основьяненко), так изящно раскрасившего-
куншты в книге своего отца.
13. Утренняя заря, альманах на 1840 год, изданный В. В л а ди-
славлевым. Второй год. С-П-бург. В тип. А. Плюшара.
1840. В 16-ю д. л. 442 стр.
Альманахи г. Владиславлева, вот уже в продолжение трех лет, яв-
ляются задолго до нового года, почти в одно время с английскими кипсе-
41
«ами, с которыми они могут поспорить и количеством и качеством своих
гравюр и которые далеко превзойдут достоинством своих статей. Мы, не-
дели две тому назад, получили несколько английских альманахов, напе-
чатанных на золотообрезной бумаге, в раззолоченных красивых перепле-
тах; но когда стали сличать с ними «Утреннюю зарю», вышедшую в про-
шлом же месяце, то увидели разницу значительную. Разница э.та—кто бы
подумал — заключается даже и в картинках! В кипсеках помещены не
более как миленькие картинки, которых содержание взято из легоньких
повестей и стишков, составляющих книжку и гравированных весьма нео-
динаково; но г. Владиславлев заказывал свои гравюры с картин, достой-
ных названия истинно художественных произведений, так что если он
-будет продолжать дарить публику подобными гравюрами, то со временем
из альманахов его можно будет извлечь коллекцию картин, которая в ма-
лом виде составит превосходную гравюрную галерею. Так, в вышедшей
теперь «Утренней заре» на 1840 год помещены: 1) Портреты их импера-
торских высочеств великой княгини Марии Николаевны и великой княж-
ны Ольги Николаевны с превосходной картины г. Нефа, в которой лица
отличаются чрезвычайным сходством, и вся картина запечатлена одним,
глубоким, трогательным чувством; 2) «Девушка с тамбурином», гравюра
^ той известной всем любителям картины академика Тыранова, которая
восхищала всех на предпоследней выставке нашей Академии художеств
-необыкновенным эффектом освещения, верностию колорита и даже самою
оригинальностию своею; 3) «Академическая набережная при лунном све-
те», гравюра, снятая с картины г. Бориспольца, которая также известна
всем любителям; 4) «Турчанка» — с акварельного рисунка К. П. Брю-
.лова; этот рисунок отличается обыкновенными достоинствами сего ге-
ниального художника, умеющего запечатлевать свои картипы не только
наружными формами, но усвоивать им дух и характер той страны, в ко-
торой они писаны или из которой взят сюжет их; 5) «Мертвое море» —
гравюра с картины Воробьева, которая одна могла бы доставить бессмерт-
ное имя творцу ее. Издатель «Утренней зари» не мог сделать лучшего
•подарка своим читателям, как представив им в прелестной, художествен-
ной гравюре эту знаменитую картину, которая, находясь в собственных
гКомнатах государя императора, не может быть видима для всех любите-
лей; 6) «Семейство Корреджио» — также с акварельного рисунка
К. П. Брюлова, изображающего прелестную, грациозную сцену из домашней
жизни знаменитого творца «Ночи»; наконец 7) «Заглавная виньетта»,
в которой вы видите утреннюю зарю над памятником императора Алек-
сандра Благословенного. Эти гравюры и особенно пять из них: Портреты
их императорских высочеств великой княгини Марии Николаевны и ве-
ликой княжны Ольги Николаевны, «Заглавная виньетта», «Турчанка»,
««Мертвое море» и «Семейство Корреджио» превосходят картинки некото-
рых .английских кипсеков не только тем, что сделаны с таких картин, ко-
торые составляют замечательное явление в мире искусства, но и самым
.исполнением, самою,гравировкою. И не мудрено: все гравюры «Утренней
зари» заказаны были лучшим лондонским художникам: Робинзону,
42
Гретбаху, Рольсу, Флойду и другим, тогда как для английских кипсеков
не все картинки делаются лучшими художниками, а очень часто испол-
няются посредственными.
Что же касается до внутреннего достоинства статей, составляющих
в нынешнем году альманах г. Владиславлева, то в этом отношении он да-
леко превзойдет не только английские кипсеки, но и немецкие альманахи,
которые, никогда не отличаясь красотою издания, всегда имели на своей
стороне перевес по своему внутреннему достоинству. «Утренняя заря»
в нынешнем году соединила в себе не только знаменитые литературные име-
на, как, например, Жуковского, Вяземского, Одоевского, Основьяненко,
Баратынского, гр-ни Р-ной, Д. В. Давыдова, Подолинского, Глинки,
Н. Ф. Павлова,— вой и пр., и пр., но и прекрасные статьи, под которы-
ми подписаны эти имена. Она состоит из 8 статей в прозе и 25 стихотворе-
ний.
Статьи в прозе суть или повести, или рассказы, как и следует быть
в изящном сборнике, предназначаемом для легкого чтения.— Наш та-
лантливый живописец малороссийских нравов и увлекательный рассказ-
чик, которого, верно, давно уже полюбили читатели «Отечественных за-
писок»,— Основьяненко, одним словом,— поместил в «Утренней заре»
прекрасную повесть «Божие дети», которой основная мысль высказывает-
ся в самом конце статьи, именно: «Бог всегда посылает свою милость тем,
кто мнлует детей». Предмет не новый, но Основьяненко умел обновить
•его своим неподражаемым искусством рассказывать: он соединил здесь
■столько милых характеров, столько грации, столько простодушия и безыс-
кусственности, что повесть его читается и дочитывается до конца с ис-
тинным наслаждением.— Основная мысль «Черного демона» М. С. Ж-к-вой
-есть внутренняя борьба души, в которой безотчетные, пылкие влече-
ния юного чувства удерживаются и охлаждаются сомневающеюся мыс-
лию,— борьба, которая составляет необходимый момент в человеческой
жизни, оканчивающейся или здесь полным, совершенным примирением
•с действительностию, или там, за гробом; чаще же всего, у людей обыкно-
венных, он проходит в юности, как припадок душевной болезни, и унич-
тожается в апатии, в бесчувственности; у других, рожденных с высшим
настроем души, по слабости своей не могущей войти в отрадное при-
мирение с действительностию, этот недуг остается на всю жизнь и состав-
ляет мучепие жизни. Г-жа Ж-к-ва заставляет страдать этим недугом жен-
щину, рожденную с пылким, любящим сердцем, готовую предаться самым
высоким человеческим ощущециям, но встречающую повсюду своего
черного демона, который под маскою любви указывает ей ледяное равно-
душие, под личиною дружбы обличает холодный, своекорыстный расчет,
под видом доброжелательства — коварство. Эта мысль мастерски развита
в целой повести, дышащей тем теплым, искренним чувством, которым со-
греты все повести М. С. Ж-к-вой.— «Братья» — один из юмористических
рассказов г. Гребенки, который всегда умеет выбрать из малороссийского
быта какое-нибудь занимательное и забавное происшествие. Так и здесь
рассказ его о двух братьях, поссорившихся между собою при дележе
43
наследства, заключает в себе многие черты, верно схваченные из физионо-
мии Украины; портреты этих братьев смешны и оригинальны.— Сам изда-
тель «Утренней зари» поместил в нынешнем году один из военных своих
рассказов, под названием «Синьйор», статью, написанную с чувствомг
живо, просто, без претензий, и отличающуюся правильным, плавным,
одушевленным слогом, какой обыкновенно находим мы во всех произве-
дениях г. Владиславлева.— Имя г. Загоскина, которое русская публика
с таким удовольствием и так часто привыкла встречать под его романамиг
едва ли не в первый раз является в альманахе: по крайней мере, мы не
помним ни одной статьи г. Загоскина ни в одном из известнейших русских
альманахов былого времени. Ныне г. Загоскин доставил «Утренней заре»
литературную статью — «Нескучное», или воспоминание об известном
всем москвичам Нескучном саде. Автор рассказывает, и весьма занима-
тельно, историю этого сада, известную ему, как московскому старожилу,
а между тем проводит и по этой статье главную, характеристическую чер-
ту всех своих сочинений, черту, на которую мы указали при разборе его
«Тоски по родине» в XI-й книжке нашего журнала: это — насмешка над
всем иностранным и похвалы всему русскому. Такая похвальная привяг
занность к своему у автора доходит до того, что он, говоря о просвещении
низших классов, уверяет, что просвещение для крестьянина — «c'est
du luxe»* и утверждает, что «лучше хлопотать поменее о просвещении про-
стого народа, а поболее заботиться о его счастии», убежденный, что' сча-
стие весьма возможно без просвещения, и хотя приятель его уверяет, что
это «странный парадокс», однако автор упорно остается при своем мне-
нии, т. е. что «безграмотный мужик — не беда». Если и.из читателей кто-
нибудь примет сторону приятеля автора, то за автором всё-таки останется
новость сказанной им мысли. Но вот уж истинно оригинальная новость,,
обещающая в будущем русской литературе совершенно небывалое произ-
ведение, не похожее ни на одно из известных: мы говорим о помещенном.
в «Утренней заре» отрывке из романа князя Одоевского — «4338-й год»-
Действие этого романа, как видно из отрывка, происходит почти 2500 лет
спустя после нас, именно за год до того времени, когда, если верить вы-
числениям астрономов, комета Вьелы должна встретиться с землею. Ав-
тор представляет себе, что в 4338 году на земле существуют только два
огромнейшие государства: Россия и Китай, получивший, за 500 лет до
начала романа, образование от России и во всем ей подражающий.
В России Петербург и Москва слились уже в один исполинский город,,
центр которого близ Пулковой горы; самый климат в России уже пере-
менился посредством системы теплохранилищ, которые тянутся почти по
всему северному полушарию от экватора, где «огромные машины вго-
няют горячий воздух в трубы, соединяющиеся с главными резервуара-
ми, а с этими резервуарами соединены все теплохранилища, особо устро-
енные в каждом городе». Люди уже не ездят на лошадях, которых самая
порода истребилась, но л^ тают в аэростатах, переписываются посредством
* это роскошь (0pauv.).— Ред.
44
телеграфов; русские ученые уже спорят о том, как назывался Петербург
в древности: Петербургом ли, Петрополем ли, или Петроградом, и так
как от нашего существования остались только кое-где обломки зданий
да несвязные буквы на полуистлевших хартиях, то один ученый очень
обрадовался, что нашел драгоценную древнюю рукопись, которую и
представил ученому конгрессу, утверждая, что древнее название Петер-
бурга было Питер. Этот памятник древности писан на ткани, которая
некогда называлась бумагою и которой тайна приготовления уже поте-
ряна. Вот что написано в этом памятнике: «Пишу к вам, почтенней-
ший, из Питера, а на днях отправлюсь в Кронштадт, где мне предлагают
место помощника столоначальника... с жалованьем по пятисот рублей в
год...». Остальное истребилось временем. Ученые принялись рассматри-
вать эту драгоценную рукопись, и вот что придумали:
Очевидно, что это отрывок из письма, но кем и к кому оно было
писано? Вот вопрос, вполне достойный внимания ученого мира.
К счастию, сам писавший дает уже нам приблизительное понятие
о своем звании: он говорит, что ему предлагают место помощника
столоначальника; но здесь важное недоразумение: что значит слово:
«'столоначальник»? Оно в первый раз еще встречается в древних
рукописях. Большинство голосов того мнения, что звание столона-
чальника было важное, подобно званиям военачальников и градона-
чальников. Предполагают, и не без основания, что военачальник в древ-
ности заведовал военною час тию, градоначальник—граждане кою, а сто-
лоначальник, как высшее лицо, распоряжал действиями сих обоих
-садовников. Слово «почтеннейший», которого окончание, по мнению
грамматиков, означает высшую степень уважения, оказываемого лю-
дям, показывает, что это письмо было писано также к важному лицу...
В сем случае существует только одно затруднение: как согласить
столь незначительное жалованье, пятьсот рублей, с важпостию такого
места, каково долженствовало быть место помощника столоначаль-
ника. Это легко объясняется предположением, что в древности слово
«рубль» было общим выражением числа вещей: как, например, слово
«мириада»... «Но, по моему мнению (говорит молодой китайский уче-
ный, описывающий эти ученые толки в письме к другу своему в Пе-
кин), здесь скрывается нечто важнейшее. Эта незначительность сум-
мы не ведет ли к заключению, что в древности количество жалованья
высшим сановникам было гораздо менее того, которое выдавалось
людям низших должностей, ибо высшее звание, предполагало в чело-
веке, его занимавшем, больше любви к общему благу, больше само-
отвержения, больше поэзии; такая глубокая мысль вполне достойна
мудрости древних...».
Вообще же Россия в письмах молодого китайца представлена образо-
ваннейшим и счастливейшим государством, которое служит предметом
удивления по своей учености, разлитой в целом народе, по изобретатель-
ности и еще более по смелой мысли воспротивиться падению кометы.' «По
одному этому,— говорит пекинский ученый,— можно судить об осталь-
ном: всё в таком же размере»... А между тем одичавшие американцы, за
недостатком других спекуляций, продают свои города с публичного тор-
га и приходят в Китай грабить; против одних только американцев и суще-
ствует теперь войско, и проч. и проч. Заметно, что отрывок, напечатан-
♦ " 45
ный в «Утренней заре», составляет начало романа князя Одоевского-
Любопытно будет видеть, как автор разовьет в целом романе мысль свою,
как он избегнет противоречий и хотя легких несообразностей, которые,,
по-видимому, неизбежны в изображении этого фантастического, вероят-
ного мира. В самом деле, предприятие отважное: создать новый, полный
будущий мир, не просто что называется фантастический, а возможный,.
который теперь существует только в зародыше; дать этому миру свои
правила, выведенные из элементов нынешнего же действительного мира,
и заставить его неуклонно жить по этим правилам так же, как неуклонно
живет нынешний мир по своим. Мудрено, кажется, будет придать* роману
и ту таинственность, которая составляет условие занимательности обык-
новенных романов; мудрено будет даже запутать завязку, потому что
автор предполагает в людях того времени совершенную откровенность,
невозможность тайны. Чтоб объяснить читателям эту «невозможность»,
мы хотели бы из напечатанного отрывка представить здесь одно письмо
молодого китайца, путешествующего по России и описывающего вечер
в доме русского «первого министра»; но такая выписка была бы очень ве-
лика, хотя это письмо чрезвычайно интересно, ибо представляет высший
круг русского общества в 4338 году, где всё служит представителем успе-
хов науки, искусства и гражданского образования, сделанных умом че-
ловеческим в продолжение 2500 лет, протекших после нас,— где прием-
ная министра устроена в крытом саду, наполненном редчайшими расте-
ниями,— где дамы одеты в платья из эластического хрусталя, в который
заплавлены редкие растения, бабочки, блестящие жуки, живые светя-
щиеся мошки, а уборки состоят из маленьких электрических снарядов,
из которых беспрестанно сыпятся искры,— где гости гуляют, говорят
о предметах, достойных слова, говорят горячо, живо,— где вместо на-
питков вдыхают в себя из графинов смесь возбуждающих газов, которые
разливают по всему удивительную живость и веселость — и пр. и пр. Но —
вот, по крайней мере, одна черта из этого письма:
Хозяин пригласил нас,— говорит путешественник,— в особое
отделение, где находилась магнетическая ванна. Надобно тебе ска-
зать, что здесь животный магнетизм составляет любимое занятие в
гостиных, совершенно заменившее древние карты, кости, танпы и
другие игры. Вот как это делается: один из присутствующих стано-
вится у ванны,— обыкновенно более привыкший к магнетической
манипуляции,— все другие берут в руки протянутый от ванны сну-
рок, и магнетизация начинается: одних она приводит в простой маг-
нетический сон, укрепляющий здоровье; на других она вовсе не дей-
ствует до времени; иные же тотчас приходят в степень сомнамбулизма,
и вэтом состоит цель всей забавы. Я по непривычке был в числе тех,
на которых магнетизм не действовал, и потому мог быть свидетелем
всего происходившего.
Скоро начался разговор преинтересный: сомнамбулы наперерыв
высказывали свои самые тайные помышления и чувства. «При-
знаюсь,—сказал один:— «хоть я и стараюсь показать, что не боюсь
кометы, но меня очень пугает ее приближение».— «Я сегодпя нарочно
рассердила своего мужа,— сказала одна хорошенькая дама,—
46
потому что когда он сердит, у него делается прекрасная физиономия».—
«Ваше радужное платье,— сказала щеголиха своей соседке,— так
хорошо, что я намерена непременно выпросить его у вас себе на фа-
сон, хотя мне и очень стыдно просить вас об этом».
Я подошел к кружку дам, где сидела и моя красавица. Едва я
пришел с ними в сообщение, как красавица мне сказала: «Вы не мо-
жете себе представить, как вы мне нравитесь; когда я вас увидела,
я готова была вас поцеловать!» — «И я также»; «И я также»,— вскри-
чало несколько дамских голосов; присутствующие засмеялись и
поздравили меня с блестящим успехом у петербургских дам.
Следовательно, тайны здесь быть не может: магнетическая ваш:а вве-
денная во всех образованных кругах русского общества 4338 года, тот-
час выдаст все задушевные помыслы и чувства; следственно, обыкновен-
ная пружина действия во всех романах — неизвестность — не может
уже иметь места в «4338-м годе», и автор должен придумать для него дру-
гого движителя. Всё это обещает нам в сем романе нечто совершенно но-
вое, совершенно оригинальное и в высшей степени замечательное, чего
мы и имеем полное право ожидать от таланта князя Одоевского. Главная
мысль романа, основанная на таком твердом веровании в совершенство-
вание человечества и в грядущую мирообъемлющую судьбу России, мысль
истинная и высокая, вполне достойна таланта истинного. Только попро-
сим автора не откладывать окончания своего романа в долгий ящик и ско-
рее подарить его русской литературе.
Последняя прозаическая статья в «Утренней заре» доставлена г-м
Кукольником; называется она «Антонио» и составлена, по-видимому, для
объяснения прелестного рисунка К. П. Брюлова «Семейство Корреджио».
Герой этого рассказа — знаменитый Антонио-Аллегри да Корреджио,
о котором существует столько противоречивых, может быть, и справед-
ливых, может быть, и ложных слухов. Г-н Кукольник говорит, что он
почти переписал этот рассказ «с итальянской рукописи XVI-ro столетия».
В сем рассказе выводится на сцену сумасшедший сын Корреджио, Лоренцог
и рассказывает, что отец его, изменив жене своей, свел интригу с краса-
вицею Анджеликою, в которую влюбился и Лореицо, не знав, что она была
любовницею отца его. Рассказ живой, прекрасный, и если г. Кукольник
мистифицирует нас: если эта итальянская рукопись XVI века писана
по-русски в XIX веке и самим г. Кукольником, то мы первые готовы при-
нести ему благодарность за прекрасное произведение, которое может стать
далеко выше всех его драматических фантазий; если же это действительно
памятник итальянской старины, то всё-таки читатели должны быть бла-
годарны переводчику за приятное знакомство с хорошим произведением.
Немного странным только показалось нам небольшое предисловие к этой
повести, которое г. Кукольник написал уже прямо от своего имени. Вот как
начинается это маленькое предисловие: «Величайшие счастливцы, по мо-
ему мнению, скрываются в неизвестности: их не заметит взор милостивца, ми-
нует почесть, забывает или, лучше, не помнит потомство.Ничтожество спасло
их от благодарности, славы и истории (?!) и схоронило без монументов
и похвальных слов... Завидная участь!» Не правда ли, странно?..
47
Стихотворений в «Утренней заре», как мы сказали, 25. Между ими
есть прелестная пьеса Жуковского: «Поэту Ленепсу», в ответ на его по-
слание по случаю посещения Саардама е. и. в. великим князем наследни-
ком цесаревичем; три стихотворения графини Е. П. Р-ной; три стихотво-
рения Баратынского; одно Подолинского; одно Ф. Н. Глинки; два —
Н. Ф. Павлова и одно из них — известный многим в рукописи прелестный
ч<Романс» его:
Она безгрешных сновидений
Тебе на ложе не пошлет
И для небес, как добрый гений,
Твоей души не сбережет
и пр.— «романс», заключающий в себе мысль поэтическую, глу-
бокую и согретый огнем пламенного чувства; одно стихотворение
князя П. А. Вяземского «Самовар». В*нем опять виден знакомый всем
лоэт, которого остроумие так резко, эпиграмма так метка, а чувство так жи-
во, и которого произведения ныне редко являются в русской литературе.
Послушайте хоть вот этот отрывок из «Самовара». Поэт, встретив в Франк-
фурте, в семействе г. У бри (которому и посвящено стихотворение), истинно
русское радушие, гостеприимство и даже русский чай, говорит:
Прекрасно!.. Но один встречаю недостаток:
Нет быта русского — не полон отпечаток —
Где ж самовар родной, семейный наш очаг,
Семейный наш алтарь, ковчег домашних благ?
В нем льются и кипят всех наших дней преданья,
В нем русской старины живут воспоминанья;
Он уцелел один в обломках прежних лет,
И к внукам Перешел неугасимый дед;
Он русский рококо, нестройный, неуклюжий,
Но внутренно хорош, хоть некрасив снаружи;
Он лучше держит жар, и под его шумок
Кипит и разговор, как прыткий кипяток.
Как много тайных глав, романов ежедневных,
Которых в книгах нет, как сладко ни пиши —
Как много чистых снов девической души,
И нежных ссор любви, и примирений нежных,
И тихих радостей, и сладостно мятежных —
При пламени его украдкою зажглось
И с облаком паров незримо разнеслось!
Где только водятся домашние пенаты,
От золотых палат и до смиренной хаты,
Где медный самовар, наследство сироты,
Вдовы последний грош и роскошь нищеты,
Повсюду на Руси святой и православной
Семейных сборов он всегда участник главный.
Нельзя родиться в свет, ни в брак вступить нельзя,
Ни «здравствуй», ни «прощай» не вымолвят друзья,
Чтоб всех житейных дел конец или начало,
Кипучий самовар, домашний запевало,
Не подал голоса и не созвал семьи...
Но вот последняя лебединая песнь нашего поэта-воина Д. В. Давы-
дова, которого так любила читать вся образованная Русь, от которого
так многого еще ждала русская поэзия, на которого такие блестящие на-
дежды возлагала история великой, священной нашей брани, бывшей также
поприщем славы и для Давыдова.Мы не знаем, что еще осталось от покойно-
го поэта, но нам известно, что помещенная в «Утренней заре» «Совре-
менная песня» писана им незадолго до его кончины и доставлена им же
самим издателю альманаха. Вот эта песня от слова до слова:
Был век бурный, дивный век,
Громкий, величавый;
Был огромный человек,
Расточитель славы:
То был век богатырей!
Но смешались шашки,
И полезли из щелей
Мошки да букашки.
Всякий маменькин сынок,
Всякий обирала,
Модных бредней дурачок
Корчит либерала.
Деспотизма сопостат,
Равенства оратор,
Вздулся, слеп и бородат,
Гордый регистратор.
Томы Тьера и Рабо
Он на память знает,
И, как ярый Мирабо,
Вольность прославляет.
А глядишь, наш Мирабо
Старого Гаврила,
За измятое жабо,
Хлещет в ус да в рыло;
А глядишь — наш Лафаэт,
Брут или Фабриций
Мужиков под пресс кладет
Вместе с свекловицей.
Фраз журнальных лексикон,
Прапорщик в отставке,
Для него Наполеон —
Вроде бородавки;
Для пего ел а в гее бой
Карбонаров бледных,—
Чем когда наш шар земной
От громов победных
Колыхался и дрожал,
И народ, в смятенье,
Ниц упавши, ожидал
Мира разрушенья.
Что ж?—быть может,наш герой
Утомил свой гений
И заботой боевой,,
И огнем сражений?
Нет, он в битвах не бывал;
Шаркал по гостиным,
И по плацу выступал
Шагом журавлиным.
4 Белинский, т. XIII
Что ж?—быть может, он богат
Счастьем семьянина,
Заменя блистанье лат
Тогой гражданина.
Нет; нахально подбочась,
Он по дачам рыщет
И в театрах, развалясь,
Все шипит да свищет.
Что ж?— быть может, старины
Он бежал приманок;
Звезды, ленты и чины
Презрел спозаранок?
Нет; мудрец не разрывал
С честолюбьем дружбы,
И теперь бы крестик взял —
Только чтоб без службы.
Вот, гостиная в лучах,
Свечи да кенкеты;
На столе и на софах
Кипами газеты;
И превыспренний конгресс
Двух графинь оглохших
И двух жарких баронесс,
Чопорных и тощих;
Всё исчадие греха,
Страстное новинкой;
Заговорщица блоха
С мухой якобинкой;
И козявка егоза,
Девка пожилая,
И рябая стрекоза,
Сплетня записная;
И комар, студент хромой,
В кучерской прическе;
И сверчок, крикун ночной,
Друг— Крылова «Моське»;
И мурашка филантроп,
И червяк голодный,
И Иван Иваныч клоп,
Муж женоподобный,—
Все вокруг стола,— и скок
В кипет совещанья,
Утопист, идеолог,
Президент собранья.
Старых барынь духовник,
Маленький аббатик,
Что в гостинных бить
привык
В маленький набатик,— Таска... да какая!
Все кричат ему привет И весь размежеван свет
С аханьем и писком, Без войны и драки!
А он важно им в ответ: И России уже нет!...
«Dominus vobiscum!»*
И раздолье языкам! Но на зло врагам— она
И уж тут не шутка! Всё живет и дышит,
И народам и царям — И могуча, и грозна,
Всем приходит жутко! И здоровьем пышет.
Всё, что есть,— всё в пыль и Насекомых болтовни
в прах; Внятием не тешит
Всё, что процветает,— Да и места, где они,
С корнем вон! Ареопаг Даже не почешет.
Так определяет. А когда, во время сна,
И жужжит он, полн грозой, Моль иль таракашка
Царства низвергая, Заползет ей в нос, она
А России— боже мой!— Чхнет— и вон букашка!
Какое глубокое, благородное негодование! какой звонкий, раздольный,
богатырский, прямо русский стих! Еще грустнее сделается, как прочтешь это
стихотворение и вспомнишь, сколько унес с собою в могилу этот «боец сын
Аполлонов»...
Сколько славных с ним пропало
Боевых преданий нам!
Как в нем друга жаль друзьям!
Издание «Утренней зари» истинно роскошное, соответствующее и изя-
ществу гравюр, и изяществу внутреннего содержания книжки. Говорят,
что издатель печатал несколько тысяч экземпляров своего альманаха,
что все эти тысячи разобраны только по подписке, так что ни один
экземпляр не поступил на продажу в книжные лавки, и что уж готовится
новое, второе, издание альманаха, которое выйдет к новому году: успех
вполне заслуженный.
14 Недоросль. Комедия в пяти действиях. Издание А. Кузнецова
Москва. В тип. И. Смирнова. 1839. В 24-ю д. л. 312 стр.
Нам стало жалко бедного, даровитого Фонвизина, когда мы увидали
это новое издание его лучшего произведения. Комедия его, хотя и не отно-
сящаяся в строгом смысле к сфере искусства, всегда однако ж останется
уважительным памятником в нашей литературе. Это сколки с нравов быв-
шей эпохи, это мастерские копии с натуры, сделанные человеком умным,
ловким, понимавшим хорошо свое время и по тому уже одному стоявшим
выше его. Всё то, чего можно требовать от копии, всё можно найти в фон-
визинском «Недоросле»; и всего того, чего нельзя требовать от копии, не
• «Господь да пребудет с вами!» (Латин.).—Ред.
50
должно искать и в нем. Оригинальности, смешные и нелепые особенности
века схвачены и списаны отчетливо, умно, забавно, увлекательно; но там,
где выступает положительная сторона, где начинает говорить истина, там
всё мертво, пошло, даже отвратительно. Но и эти мертвые места у Фон-
визина не должны быть упускаемы из вида, и не пропадут никогда совер-
шенно, потому что в них субъективно, от лица автора, выражался образ
мыслей того времени. Нам потому стало жаль Фонвизина, что новое изда-
ние его комедии есть не больше, как подвиг производительной промышлен-
ности толкучего рынка. N
,'5. Песнь об ополчении Игоря, сына Святославова, внука Олегова.
Переложение Михаила Де Ла Рю. Одесса. В Городской тип.
1839. В 8-ю д. л. 78 стр.
Г-н Де Ла Рю имел самое благое намерение — не входя в ученые ра-
зыскания и исследования о достоверности известного «Слова о полку Иго-
реве, Игоря сына Святославля», переложить его в нынешние звучные,
гладкие гекзаметры, чтоб сделать доступным для всех читателей, которым
непонятен язык этого древнего памятника. Таким образом, никто не имеет
права спрашивать почтенного переводчика, почему он так утвердительно
говорит о «Слове» как о памятнике русской письменности XII века, ни
оспоривать некоторые пояснительные примечания, приложенные им к кон-
цу книги: г. Де Ла Рю действовал тут как поэт, не как критик-археолог, и
как поэт, исполнил свое дело с совершенным успехом: его гекзаметры, после
тяжелых, прозаических переводов «Слова о полку Игореве», которые мы
до сих пор имели,— истинный подарок для читателей; их с удовольствием
прочтет всякий — и веруюгций и неверующий в древность и великорусское.
происхождение этой поэмы.
16. Тоска по родине. Повесть. Сочинение М. Н. Загоскина.
Две части. Москва. В тип. Н. Степанова. В 12-ю д. л. В 1-й
части — 222, во 2-й — 300 стр.
Имя г. Загоскина достаточно говорит и о достоинстве, и о характере
его нового романа. Бедность содержания и местами растянутость выку-
паются в «Тоске» многими забавными сценами русского простонародна.
Слог плавный, чистый, правильный и живой. Вообще новый роман г. За-
госкина ничем не ниже его прежних романов, исключая «Юрия Милослав-
ского», который, по своему достоинству, составляет как бы исключение из
сочинений знаменитого нашего романиста.
17, Песнь об ополчении Игоря, сына Святославова, внука Олегова.
Переложение Михаила Де Л а Рю. Одесса. В Городской типо-
графии. 1839. В 8-ю д. л. 78 стр.
«Слово о полку Игореве», как известно, не раз обращало на себя вни-
мание наших ученых и поэтов. Первые, исследуя его в отношениях исто-
рическом и филологическом, хотели уяснить и очистить его критически;
вторые, увлекаясь поэтическою стороною этого древнейшего памятника
русской поэзии, стремились воспроизвесть его в художественном отно-
шении; много было споров между нашими учеными, и дело по сию пору не
решено и, может быть, долго еще не решится, а между тем нельзя не побла-
годарить от души наших поэтов, которые с такой любовию занимаются
этим драгоценным памятником старины. Их поэтическое чувство иногда
может уяснить дело более, нежели холодная критика ученого, чему доказа-
тельством служит настоящее переложение г. Де Ла Рю: прочитав его, вы
до такой степени увлекаетесь поэтической стороной этого памятника, что
он представляется вам полным художественным произведением, и в душе
вашей возникает невольная досада против скептической критики, кото-
рая хочет отнять у вас это прекрасное произведение и иногда представляет
такие аргументы, что поневоле призадумаешься... Г-н Де Ла Рю перело-
жил «Песнь об ополчении Игоря» звучными, прекрасными гекзаметрами,
которые чрезвычайно хорошо подходят к характеру этой «Песни».
Издание книги, в типографском отношении, прекрасно.
18. Поправка
В третьем номере «Галатеи», в разборе «Утренней зари», изданной
В. А. Владиславлевым, между прочим, сказано, что «Литературная газета»
без ума от этого альманаха, и выписаны из первого номера «Литературной
газеты» в шутку пародированные стихи на известную оду Ломоносова, так:
Заря багряною рукою
От утренних спокойных вод
Выводит снова за собою
Литературный славы новый год!
В «Галатее» последний стих назван неудачной пародией. Точно, в та-
ком виде эта пародия неудачна; но это не наша вина, а вина «Галатеи»,
которая, без ума, мечтая о славеt должно быть, нечаянно ввернула в этот
стих славу. Что делать! знать, с языка сорвалось. В «Литературной газе-
те», помнится, просто было сказано:
Выводит снова за собою
Литературный новый еод\
Может быть, пародия эта действительно неудачна — как быть! Ведь
и, сама «Галатея» нынешнего года есть неудачная пародия на «Литератур-
ные прибавления к Русскому инвалиду» прошлого года, а мы молчали об
этом...
52
19. Прекрасный, (запятая!) молодой человек. Роман Поль до
Кока. С портретом автора. Санкт-Петербург. 1840. В, тип.
Конрада Вингебера и Сычева. В четырех частях. В 12-ю д. л.
В 1-й части 141, во П-й — 144, в II 1-й — 131, в IV-й 147 стр.
с эпиграфом:
Nous plaisons plus souvent, dane
]e commerce de J a vie, par nos
defauts que par uos bomnes
qualites.
«Maximes» de la Rochefoucauld*.
Этот «Прекрасный, молодой человек», с занятою и в четырех частях,
есть «Un jeune homme charmant» — без запятой и в двух частях, новьпг и
очень занимательный роман Поль де Кока, вышедший в самой Франций
только в прошлом, 1839 году. Почитателей таланта забавного парижского
сказочника ожидает неисчерпаемое наслаждение: весельчаки найдут чему
посмеяться, а души чувствительные — и поплакать. В «Прекрасном мо-
лодом человеке» очень живо рассказывается о том, что может быть и дей*-
ствительно бывает, и потому чтение этого романа всякому может принести
гораздо более удовольствия, нежели «Ni tie Dame de Paris **», какой-ни-
будь «Аббаддонна» и другие подобные произведения — неистовые и сенти-
ментальные, в которых очень дико рассказывается о том, чего не может
быть и не бывает. Перевод не дурен. Портрет необыкновенно дурен, но
II за него всё-таки спасибо издателю: благодаря ему, многочисленные по-
читатели Поль де Кока увидят, что их любимый автор очень похож* на
доброго и честного немецкого булочника, и что у него в лице — «физией»
иомия и размышление».
20. Детский минералогический кабинет, книга, заключающая в Себе
приспособленное к детским понятиям описание земель, камней,
солей, горючих веществ и металлов. А. Кислова. С.-Пе-
тербург, в Гуттепберговой тип. 1840. В 16-ю д. л. 63 стр.
Вместе с двумя сказками Гофмана, изданными под названием «Подарка
на новый год», «Детский минералогический кабинет» есть лучшая детская
книжка не только в нынешнем году, но—смело можно сказать—в целой
русской детской литературе. Просто и ясно для детского понятия, увле-
кательно и живо для детского воображения вводит автор своих малень-
ких читателей в царство минеральной природы и без труда и усилия, толь-
ко искусно возбуждая их любопытство, заставляет их познакомиться
с целою отраслию человеческих знаний. Сделав для них общий очерк
ископаемого царства природы, он объясняет им роды и виды с ясным и
удовлетворительным описанием каждого. Чтобы это было для них яснее,,
к книжке приложена коробочка с образчиками минеральных пород. Все
это так хорошо, что, право, мы подозреваем тут большее или меньшее
участие дедушки Иринея: видно, старик вспомнил о своих маленьких
* «В сутолоке жизни мычаще нравимся нашими недостаткам^ чем нашими
достоинствами». «Максимы» Ларошфуко. {Ф%апц.).— Ред.
** «Собор парижской богоматери» (фрапч.).— Ред.
53-
приятелях! Впрочем, эта книжка полезна и для больших детей, даже ста-
рых детей, не только для маленьких.
21. Повести Марьи Жуковой. Суд сердца. Самопожертвование. Па-
дающая звезда. Мои курские знакомцы. С.-Петербург. В Гут-
тенберговой тип. 1840. Две части. В 8-ю д. л. В J-й части 272*
во П-й 283 стр.
В литературе, как и во всем, существует своя мода, свой господствую-
щий вкус, свое временно характеристическое направление. Не пускаясь
далеко, возьмем нашу русскую литературу. Была пора — мы не знали,
куда деваться от торжественных од; пришла пора другая — наши журна-
лы, типографии и книжные лавки были завалены балладами; потом на-
стало время поэм и стихотворных повестей a la Byron; тогда всеми нашими
поэтами овладело отчаяние, на каждом шагу испытывали они утраты, каж-
дый день были жертвою разочарования — и мы не знали, куда деваться
от «элегических к у— к у»! После того мы ударились в романы; в наше
время роман обанкрутился, как весьма справедливо заметили Бальзаку
французские книгопродавцы, и господствующим родом в беллетристике
сделалась повесть и драма. Кто нынче не пишет драм и повестей, так точно,
как прежде кто не писал романов? И еще прежде, кто не писал романти-
ческих поэм и элегий? Талантливые и бесталантные, старые и малые, жур-
налисты и критики, всё ударилось в повести или в драмы, да еще как!
Нынче встречаетесь вы с знакомым;— он вам говорит, что написал по-
весть; вы с ним не виделись дня три — четыре, встречаетесь снова, и уж
он обтлгвляет, что у него готова драма. Только и слышите со всех сторон:
«повесть» или «драма», «драма» или «повесть»!.
Само собою разумеется, такое предпочтительное направление извест-
ного рода в литературе всегда имеет свое основание: начало обыкновенно
возникает вследствие потребности, которая сама бывает следствием пред-
шествовавших обстоятельств; потребность в литературе угадывается людь-
ми, которые, в литературном смысле, стоят во главе своего времени и свое-
го народа; если потребность угадана и положено начало к удовлетворению
ее, это начало имеет успех, влияние, пробуждает деятельность и таланта
и бездарности; мелкая промышленность не дремлет в таких случаях: куда
копь с копытом, туда и рак с клешней. И вот, успех производит подража-
телей — и литература наводняется то романтическими поэмами, то ро-
манами, то повестями, то драмами.
При таких оказиях всегда повторяется одно и то же явление: чистое
и светлое остается и блестит на поверхности; сорное и тяжелое падает на
дно. Из множества произведений одного рода уцелеют те, которые запе-
чатлены силою таланта, а прочие пойдут на обвертку первых: так всегда
было и всегда будет.
В наше время, когда писать повесть считают своим призванием и назна-
чением все, к немногому числу из этих всех без всякого сомнения должны
ми отнести г-жу Жукову, которая в какие-нибудь два-три года успела
54
обратить на себя внимание всей читающей публики и занять почетное место
между русскими нувеллистами. Ее «Вечера на Карцовке»^вышли уже вто-
рым изданием, а между тем г-жа Жукова писала и печатала в журналах —
и у нее набралось еще два тома повестей, которые мы теперь рекомендуем
публике.
Из этих повестей две знакомы читающим русские журналы: «Падаю-
щая звезда» была напечатана в «Отечественных записках», «Мои курские
знакомцы» в «Библиотеке для чтения». Другие две являются в свет в пер-
вый раз.
При современной охоте писать и рассказывать повести, нам столько
приходится перечитывать их, что мы слишком мало скажем, если на каж-
дый день положим по одной повести; одни литературные журналы, для
которых повесть conditio sine qua поп*, сколько наделяют ими нашу пуб
лику! А ведь, кроме повестей журнальных, у нас выходят еще отдельные
собрания рассказов, былей, повестей всех родов, цветов и форматов; сча-
стие мало балует нас хорошими произведениями в этом роде, насылая,
напротив, кучи разного литературного хлама и мусора; зато как и обра-
дуешься, встретив между грудою вялых сочинений жалкой бездарности
живое создание, свежее, поэтическое!
И так точно обрадовались мы, читая повести г-жи Жуковой: сколько
удовольствия, сколько наслаждения доставили нам они, и наслаждения
совершенно нового! Это произведения самобытные, не носящие на себе
признака подражательности ни в содержании, ни в характере действую-
щих лиц, ни в манере рассказа, ни в силе. Вы переноситесь в новый мир,
читая страницы, в которых так простодушно, так верно сказывается сердце
женщины, с его сокровенными изгибами, с его человеческими интересами,
с его внутреннею, глубокою жизнию, с его тонкою наблюдательностию —
наблюдательности») сердца, а не ума, заметьте! — со всем тем, что состав-
ляет целый, особенный мир сердца женщины, преображающийся в то
время, когда на него смотрит и высказывает его мужчина, и являющийся
в другом виде, с другими оттенками, когда это сердце высказывается
устами женщины... Да, повести*г-жи Жуковой веют женщиною, если
можно так выразиться: только женщина может так глубоко и верно понять
женщину, подсмотреть ее задушевную жизнь, только она в состоянии за-
метить такие тонкие, для мужского глаза недоступные черты.
Великий талант поэта-мужчины может создать женское лицо, кото-
рое будет глубоко очаровательно, художественно, может быть, еще более;
но это создание всегда будет лицо идеальное, а не портрет, снятый с при-
роды; при том создании вы скажете: «да, так может быть», а при этом:
««иначе быть не может».
И в сем отношении повести г-жи Жуковой превосходны: ее женские
портреты нарисованы разительно верно; по ним мы, мужчины, можем
изучать женщину. Но, с другой стороны, мужские фигуры у г-жи Жуко-
вой очерчены слабее, поверхностнее; они по большей части находятся на
* непременное условие (латип.).— Ред.
55
втором плане картины и оставляют в воображении читатели отпечаток
слабый, более памятный по своему пластическому очертанию, нежели
по глубине своего внутреннего значения.
Но верлость и мастерство изображения женских портретов не есть
еще единственное достоинство повестей г-жи Жуковой; нет, она чарует
нрелестию рассказа, заманчивого, одушевленного, согретого теплотою
чувства; в ее картинах нет никаких лишних утомительных подробностей; ее
описания сжаты, но полны, энергичны; в тех случаях, когда г-жа Жу-
кова хочет написать группу и в этой группе есть лицо женское, она всегда
умеет придать этому лицу такую позу, которая очарует вас своею грациоз-
ностию.
Наконец, немалое достоинство повестей г-жи Жуковой заключается
в прекрасном слоге, которым могут похвалиться немногие современные
русские нувеллисты.
Издание книги весьма красиво. '
22. Герцогиня Лонгвиль. Эпизод из времен Фронды. Соч. С. Ф е-
л и к с а С французского. С.-Петербург. В тип. К. Вингебсра.
1840. В 12-ю д. л.' 249 стр.
Французская литература, богатая плодовитыми писателями, имеет
огромный запас хороших беллетрических произведений, из которых,
если выбирать с умом и со вкусом, можно бы составить в переводе очень
занимательную для русских читателей коллекцию романов и повестей.
Мы даже готовы были бы предложить это средство, как противоядие
от всех тех нелепых доморощенных произведений в беллстрическом
роде, которые ежемесячно и ежедневно являются к нам в пестрых оберт-
ках, с претензиями на внимание, на суд, на критику. У нас, правда, были
попытки на издание такого рода, в Петербурге г. Ротгана, в Москве
г. Улитина, ci-devant* II. Н. Глазунова, но эти попытки не удались
по очень естественным причинам: один, вместо обещанных больших томов,
начал выдавать тоненькие, тщедушные книжонки, плохо переведенные,
плохо напечатанные; другой, вместо обещанного срока — в год издать
известное число томов, растянул это обещание на несколько лет, даже
до сего дня печатает в своем издании вещи или старые, или известные,
или плохие и плохо переведенные; очень понятно,что в таком виде издание
не может существовать, тем менее—иметь успех в публике. А, между тем,
примись за это расторопный книгопродавец, с небольшим капиталом,
пригласи какого-нибудь умного литератора, чтобы он читал и выбирал,
да набери себе несколько хороших переводчиков, и тогда смело выдавай
том за томом, роман за романом: публика будет почитывать да похвали-
вать, а сметливый книгопродавец очень простым средством будет уве-
личивать свой капитал. Одно только непременное условие надо приба-
вить к этому — дешевизнуу так что за роман, хоть и в четырех частях,
в 12-ю д. л., я бы не был принужден платить двенадцать или пятнад-
цать рублей.
* бывшего (франц.).— Ред.
56
«Герцогиня Лонгвиль» в такой коллекции была бы очень уместна:
занимательная повесть, очень хорошо рассказанная, очень хорошо пере-
веденная и опрятно изданная — чего ж больше?
23. Записки Желябужского с 1682 по 2 июля 1709. Санкт-Петербург.
В типографии императ. Российской академии. 1840. В 8-ю
д. л. IV и 314 стр.
Составитель этих «Записок», Иван Афанасьевич Желябужский,
жил в царствование Федора Алексеевича, в правительствование Софии
Алексеевны и наконец во время Петра Великого и занимал одно из-
важнейших тогдашних государственных мест, — место окольничего;
следственно, он был современником величайшей эпохи в бытии России.
Не мудрствуя лукаво, записывал Желябужский то, что слышал, что
читал, чему сам был свидетелем, и записки его оттого имеют для нас
всю важность достоверного исторического материала. Голиков, при
составлении «Деяний Петра Великого», весьма много пользовался ими,
как драгоценным пособием для знакомства с первыми двадцатью годами
царствования бессмертного преобразователя. Но до сих пор мы знали
эти записки только из изданного покойным Туманским «Собрания разных
записок и сочинений, служащих к доставлению полного сведения о жиз-
ни и деятельности государя императора Петра Великого»(СПб. 1786-
1787). Нынеыаш почтеныйи ученый археолог Д.И.Языков,имеяпод рукою
два списка с этих «Записок», взял на себя труд сличить то, что напечатано
у Туманского, с своими двумя списками, с выпискою, сделанною иа
Желябужского историографом Миллером, с журналом барона Гизена,
журналом Петра Великого, Марсовою книгою и пр. и, «составив (как
он выражается) для себя-список довольно исправный», напечатал его.
В выносках издатель показывает разноречия составленного им списка
с выпискою из записок Желябужского, находящеюся в «Собрании» Туман-
ского; важных разноречий между этими двумя текстами немного: у Туман-
ского оказываются большею частию описки, редко изменяющие смысл
до того, чтоб нельзя было догадаться, в чем дело.
Заметно вообще, что Желябужский вел свой журнал не беспре-
рывно: иное, кажется, записано им тотчас же, современно событию,
иное вставлено после, отчего он часто и путается в годах, а другое так
и совсем пропускает. Так, например, у него ни слова не сказано о за-
точении в монастырь царевны Софии Алексеевны, по открытии покуше-
ния ее на жизнь Петра, хотя и говорится о казни IIIакловитого; не
сказано о кончине патриарха и уничтожении партиаршества; нигде не
упомянуто даже имя супруги Петра, Екатерины; сказано только при
описании взятия Алыста (Мариенбурга): «взята сенаторская дочь, да
пастор с женою и с детьми, и иные многие немки с детьми своими» (стр.
199); пропущены некоторые преобразования в частной и государствен-
ной жизни, введенные Петром Великим по возвращении его из первой
поездки, самое составление посольства, при котором он отправился,
57
даже основание Петербурга и множество других важных фактов,— а
вставлены, например, весьма неважные для истории формулярные списки
двух полковников, Гулица и Вердена, и пр. Но всё это служит лучшим
ручательством в искренности, в чистосердечности рассказов Желя-
бужского: видно, что он записывал всё, казавшееся ему самому инте-
ресным, и записывал на память только для себя, а не для других, вероятно,
не думая, чтоб его домашняя памятная книга была когда-нибудь на-
печатана во всеуслышание. Иногда даже скорость следовавших одно;
за другим событий мешала ему записывать, как сам он признается на
стр. 193.
Но что за наслаждение читать эти простые, бесхитростные записки!
От них так и веет на вас тою эпохою, которая отразилась в них, как в
зеркале. Это не история, не летопись, не рассказ: это живая, драма-
тическая картина, имеющая всю важность истории, всю обаятельную
силу летописи, всю прелесть рассказа.
Как материалы для политической истории, драгоценны в «Записках»
Желябужского подробные описания войны шведской до полтавской
битвы включительно и походов под Азов: у него вставлены не только
описания самих битв, но даже подлинные реляции, присыланные Петром
в Москву с театра войны; письма его к патриарху с известиями о победах,
читанные дьяками в соборе перед пародом; письма в Посольский приказ;
разные известия, получавшиеся с почтою из тех мест, где действовали тог-
да русские войска, и даже известия о некоторых современных событиях
в Польше, взятые из «почтовых печатных польских и немецких курантов»
(газет). Равномерно важны некоторые подробности стрелецких бунтов,
Кожуховского похода, важнейшие подлинные узаконения Петра Вели-
кого, целиком внесенные в «Записки», и пр. и пр. Там и сям между этими
важными историческими фактами и без всякой связи с ними вы встреча-
ете, особенно в первой половине «Записок», заметки современника о по-
годе, о затмениях, о неурожаях, дороговизне хлеба и разных мелких
происшествиях, высказанные со всею патриахальною летописного наивно-
стию; например, между страшною казнию Шакловитого и сожжением
«ведомого вора и подыскателя московского государства Апдрюшки
Возобразова»,читаете, что в 1690 году: «была саранча во всех городах и уез-
дах, и на Москве», а после казни Безобразова — что «был посол персид-
ской из Кизылбаш, от шаха персидского, с дарами и с зверьми, а зверей
с ним прислано лев да львица»; то вдруг, перед походом на Азов, видите,
что «генваря б (1696), в Богоявлениев день, государю, царю и великому
князю Иоанну Алексеевичу был на воду выход, а царю Петру Алексееви-
чу выходу на воду не было. И того числа было весьма тепло, власно так,
как в великой пост: растаяло, и лужи были, также и капели, и была
молния, и небо раззевалось»; во время же битв с турками «в Смоленске
•была буря великая, половину церкви соборной сорвало и колокольню,
и колокола за город бурею сорвало»; перед самою Полтавскою битвою—
«морозы были великие; многие на дорогах помирали, также и снеги
были глубокие, а вода была великая на Москве, под Каменной мост под
58
окошки подходила и с берегов дворы сносила, и с хоромами и с людьми,
и многих людей потопила, также и церкви многие потопила, и у Ивана
Воинственника за Москвою рекою церковь божию потопила, вновь свя-
тили»; то вдруг было на Москве на небе явление: «стояла с полуденной
стороны звезда с хвостом»; то «гибло солнце рано поутру»... Всё это
имело таинственный смысл для наших стариков: или предвещало им раз-
ные беды и напасти, или служило знаменем гнева божия; всё, след-
ственно, интересовало их в высшей степени, и Желябужский вносил
эти события в свой журнал, как попало, в том порядке, в каком
они случались.
Но этот памятник, переживший с лишком сто тридцать лет и дошед-
ший к нам почти в первобытном своем виде, более всего драгоценен, как
беспристрастный глашатай старины, обличитель тогдашних нравов, вер-
ное зеркало Руси до Петровой и Руси, подвергшейся благодетельному
преобразованию при жизни Великого. Если собрать воедино все нахо-
дящиеся в «Записках» Желябужского заметки о частных событиях, об
уголовных процессах и вообще происшествиях, знаменующих тогдашнюю
степень нравственного состояния и образованности, то можно начертить
себе самую мрачную, самую грустную картину дикости, разврата, невеже-
ства, отсутствия всякой идеи о политическом и гражданском долге в самых
высших, следственно, образованнейших классах тогдашнего общества.
11 вдруг посреди этого-то общества, сформированного только механи-
чески, еще не принявшего в себя начатки образования, но придвинутого
только к тому пути, по которому это образование должно в него проник-
нуть, является благодатное солнце, озаряет эту громадную глыбу лучами
своими, и эта глыба превращается в плодоносную почву, и всё оживает
в ней жизнию стройною, органическою; дух человечества проникает
в русскую землю, и русская земля превращается в великий народ, при-
общающийся к общим мировым интересам, вдвигающийся в систему
прогрессивного развития человечества... Какова должна была происхо-
дить борьба этого густого, векового мрака с лучезарным светом, почти
внезапно явившимся!..
В «Записках» Желябужского почти на каждой странице вас по-
разят такие отметки, в которых яркими чертами выразились нравы того
жалкого времени. Вы встречаете поминутно, что, например, такой-то
воевода бит батоги вместо кнута, такой-то думный дьяк бит плетьми
за воровское дело, а другой дьяк «подымай на козел и, вместо кнута,
бит батоги нещадно» за то, что поставил на правеж своего человека вместо
ответчикова*;—такой-то князь бит кнутом за то, что жену убил; —
такой-то боярин «пытан в государственном в великом деле и в ночи
умер»] — такой-то боярин с людьми своими прибил такого-то стольника
и после многих запирательств, испугавшись «крестного целования»,
* Правежом называлось взыскание долгов: несостоятельных должников выво-
дили перед приказ, разували и, по приезде судей, били палками по голым йогам, что
продолжалось до выезда судей из приказа. Должник мог выставлять на правеж вместо
себя людей своих.
-69
сознался, что он того стольника те помня, пьяным делом бил»\ —«Иван
Петров, сын Бортенев, бит кнутом нещадно за то, что брал взятки,
также брал женок и девок на постелю»; — «Юрей Дохтуров, да Ва-
силей Долгой, да Семен Карандеев, да Тарбеев были у Страшной бого-
родицы, и побранились, и ножами порезались; сержантом взяты на По-
тешной двор и держаны»; а «в Земском приказе пытан Иван Петров,
сын Бунаков, по челобитью князь Василья Васильевича Голицына» (выс-
шего сановника в государстве, любимца Софии) «для того, что он вымал
у него след», т. е. вырезал ножом землю, на которой отпечатался след
боярина: существовало поверье, что если вырезать чей-нибудь след и
спрятать под матицу или князек, то тот, у кого вырезан след, начнет
тосковать, а потом сохнуть; и первостепенный, сильнейший вельможа
того времени велел по одному подозрению пытать какого-то несчастного
Бунакова, который — нечего делать — стал увертываться, выдумав,
что-де «землю для того в платок взял и завязал, что ухватил его утин
(геморроидальный припадок), и прежде сего то бывало; где ухватит,
тут-де землю и берет» — и пр.; или, наконец, читаете вот такую отметку:
В том же году (1688-м) князь Яков Иванов, сын Лобанов-Ро-
стовский, да Иван Андреев, сын Микулип, ездили на разбой по Троиц-
кой дороге, к Красной Сосне, разбивать государевых мужиков
с их великих государей казною, и тех мужиков они разбили, и казну
взяли к себе, и двух человек мужиков убили до смерти. И про то их
воровство розыскивано, в по розыску он, князь Яков Лобанов, взят
с двора и привезен был к красному крыльцу в простых санишках,
и за то воровство учинено ему, князь Якову наказанье: бит кнутом
в Жилецком подклете, по упросу верховной боярыни и мамы княгини
Анны Никифоровны Лобаиовой-Ростовской. Да у него ж, князь
Ивана, отнято за то его воровство бесповоротно четыреста дворов кре-
стьянских. А человека его Калмыка да казначея за то воровство
повесили (стр. 19).
И такие отметки, рассеянные в разных местах «Записок», по всему
видно, что Желябужский делал только о людях именитых, знатных: что же
было в средних и нижних слоях общества? Страшно и подумать... Далеко
ли отошла Россия первых годов XVIII столетия от половины XV, с ко-
торой она — уже не княжества, враждующие между собою, но цело-
стное государство? И какой неизмеримый, невероятный шаг в продол-
жение менее нежели столетия, — от первых годов XVIII века до послед:
ней половины его, например, до царствования Екатерины Великой,
когда всё насажденное Петром начало приносить плод сторицею, когда
жизнь европейская,внедрившись в народность русскую, просветлила ее,
не исказив ее, и усыновила русский народ человечеству, сделав его одним
из важнейших его органов, одним из могучих действователей на попри-
ще исторического мира. И всё это сделано гением только одного человека
в продолжение каких-нибудь 25 лет!.. Непостижимо!.. Зато скольких
трудов, какого страшного борения стоило это перерождение! Ни в од-
ном государстве не было такой ужасной борьбы, потому что ни одно госу-
дарство не имело Петра, соединявшего в душе своей и планы гениальные,
и потребности высшие, и силу воли неодолимую. Он чувствовал, что
60
ему должно торопиться, он весь проникнут был своею всеобъемлющею
мыслию и, следственно, не мог откладывать, не мог ничего предостав-
лять времени. Да, необходимо было, чтобы —
Начало славных дел Петра
Мрачили мятежи и казни....
II в «Записках» Желябужского много отметок, представляющих
живо это страшное время борьбы неумолчной, это «начало славных дел».
Вот, например, как рассказывает он о наказаниях, следовавших за от-
крытием заговора Цыклера,Соковнина и Пушкина, замысливших, вме-
сте с выборными стрельцами, убить Петра за то, что он, собираясь в путе-
шествие, дал повеление послать в чужие край несколько молодых людей,
детей боярских и дворянских, чтоб там просветить их науками. Это была,
так сказать, первая фаланга, высланная закоренелым невежеством против
образованности.
Февраля в 24 день (1697), по изве!у стремянного пятисотного
Лариона Елизарьева, взят в Преображенское думный дворянин Иван
Елисеев, сын Цыклер, и рослрашиван и в очной ставке пытай. А го-
ворил на товарищей своих: на окольничего нэ Алексея Прокофьева,
сына Соковнина, и на сына его Василья, также на боярина на Матвея
Степанова, сына Пушкина, и на сына его Федора да на Алексея Обу-
хова, что полковник. И с очных ставок они пытаны и винились в во-
ровстве и в умысле на государское здравие, чего и в мысль человеку
не вместится...
За сим следует список последнего «наказа», написанного на «жестя-
ных листах на площади у каменного столба». В этом наказе излагаются
показания виновных о том, как они намеревались убить Петра и воз-
вести на престол «Иванушку-де Цыклера». Потом:
И на Красной площади, по указу великого государя, зачат
строить столб каменной, и марта в 4 день тот столб каменной доделан,
и на rjoM столбу пять рожнов железных вделаны в камень, и того
числа казнены ведомые воры и изменники, которые умышляли на
государское здравпе в Преображенском (следуют их" имена). И в
то время к казни из могилы выкопан мертвый боярин Иван Михайло-
вич Милославский и привезен в Преображенское на свиньях, и гроб
его поставлен был у плах изменничьих, и как головы им секли, и
руду (кровь) точили о гроб на нево, Ивана Милославского *.
Через пять дней после этой казни (марта 10-го) «изволил государь
пойти за море, а Москва приказана ближнему стольнику князю Федору
Юрьевичу Ромодановскому».
* Об этой посмертной казни Милославского есть и у Туманского (ч. 1, стр. 227):
«Тело его, Милославского, в церкви святителя Христова Николая, имянуемого Стол-
па, что на Покровке, из трапезы вынуто, и понеже он всегда всякого любочестия и
властолюбия был исполнен и великим был желателем всякого всем зла, того ради
равномерную себе честь и пристойное награждение получил; ибо его смрадный.труп,
до самого Преображенского приказу, с приличною ему честию везен был на тележке
о шести чудских свиньях, со брежением палаческим, и по привоза verb пньф труп его,
от тех же заплечных мастеров, топорами на части рассечен и во ветх застенках» (ком-
натах, где производились пытки) «под дыбами, на вечную его, Милославского, крово-
пролития бывшего память, оные скаредные части его закопаны, и умножаемою воров-
ского кровию и до ныне обливаются, по псаломскому слову: Мужа кровей и льсти
гнушается господь».
61
Между тем, пока Петр знакомился с Европою, упорная старина
приготовила новые преграды благотворным начинаниям: составились
новые заговоры, начались новые возмущения. Выдвинуто последнее
войско дикой, невежественной старины для того, чтоб не впускать в рус-
скую тьму света европейского, — новая борьба для Великого. «Августа
в 25 день (1698) великий государь царь и великий князь Петр Алексеевич
изволил приттить из-за моря»; тотчас посланы были по городам грамоты
для отыскания стрельцов, которые, после бунта, происшедшего в его
отсутствие и ускорившего его возвращение, были распущены по городам
без наказания; эти стрельцы привезены в Преображенский приказ. *
И в Преображенске те стрельцы роспрашиваны порознь, и после!
роспросов пытаны в разных застенках, и розыски были непрестанные.
А всех было 20 застенков, и в тех розных застенках были у всякого
застенку бояре, и окольничие, и думные дворяне... Также брали из
Девичья монастыря боярынь, и девок, и стариц в Преображенской,
и в Преображенску они роспрашиваны, и по роспросам пытаны; и на
виске (па дыбе) Жукова дочь девка родила.
И по розыску те стрельцы казнены розными казньми, и по всем
дорогам те стрельцы кладены на колеса тела их по десяти человекг
и сквозь колеса в ступицы проткнуты колья, взоткнуты на те колы*
их стрелецкие головы. А иные повешаны были по всему Земляному
городу у всех ворот по обе стороны, также и Белого города, за городом,
у всехворотпообе ж стороны: сквозь зубцов городовых стен просунуты
были бревна, и концы тех бревен загвождены^были изнутри Белого
города, а другие концы тех бревен выпущены были за город, и на тех
концах вешаны стрельцы. А иные вешаны на Девичьем поло пред мо-
настырем, и в руки воткнуты им челобитные, а в тех челобитных напи-
саны против их повинки. Также у их стрелецких съезжих изб они,
стрельцы, вешаны человек по двадцати и по сороку и болыпи. А пу-
щие из них воры и заводчики, и у них, за их воровство, ломаны руки
и ноги колесами, и те колеса взоткнуты были на Красной площади на
колья, и те стрельцы за свое воровство ломаны живые, положены были
на те колеса; и живы были на тех колесах не много не сутки, и на тех
колесах стонали и охали... И по указу великого государя один из них
застрелен из фузеи, а застрелил ево Преображенский сержант Алек-
сандра Меишиков. А попы, которые с теми стрельцами были у них в
полках, один перед Тимонскою избою повешен, а другому отсечена го-
лова и взоткнута на кол, а тело ево положено было на колесо, так же,
что и стрельцы. А в Преображенском у того розыску были и тех стрель-
цов казнили бояре и все полатные люди сами топорами и палашами...
Потом под 1702 годом читаете еще:
В том же году мучен разными пытками на Красной площади
ведомой вор Гришка Галицкой, в великом государственном деле, и
сожжен. И многие всяких чинов люди, и от приходов из монастырей
дьячки, ловлены и пытаны и розыски были великие...
Время тяжкое, события кровавые, — но этими жертвами искуплены
образование, сила и величие России! Правосудная строгость Петра,
как единственное средство совершить благодетельный перелом, отмечала
все дела до самой его смерти. И у Желябужского находите часто от-
62
метки, подобные следующим: «Полковник Иван Мокшеев в Прео-
браженском бит кнутом за то, что отпустил раскольника, и от полку от-
ставлен»; или: «под Слюсиным (Шлюссельбургом) повешен Преображен-
ского полку прапорщик Нестер Кудрявцев, да солдат 22 человека за то,
что с приступу побежали»; «в летнем походе бит батоги Андрей Осипов
сын Мертвой за то, что он татарина порубил саблею»; «в том же году
(1702) во Пскове вожен на площадь в железах, и на руках колодка, Иван
Михайлов Шмаков, и пробита у него левая рука ладонь ножом за то,
что он поколол полковника своего ножом». Эта строгость и нелицепри-
ятие Петра доказываются еще упоминаемым у Желябужского наказа-
нием думного дьяка Емельяна Игнатьевича Украинцова, который принад-
лежал к числу важнейших государственных людей того времени, был лю-
бим Петром и, несмотря на то, бит дубьем, и велено ему «за вину (?) сде-
лать на Преображенской и Семеновской полки епанчи да шляп 1400»...
Далее у Желябужского найдете известия о мерах, предпринятых
Петром для преобразования частной русской жизни, например: «Авгу-
ста в 26 день (1700) прибиты по градским воротам указы о платье француз-
ском и венгерском и, для образца, повешены были чючелы, сиречь образ-
цы платью»; на свадьбе шута Ивана Шапского (1702), в насмешку,
«были бояре, и окольничие, и думные, и стольники, и дьяки во мхонех,
в ферезех, в горлатиых шапках, также и боярыни»; или: «Иван Данилов,
сын Наумов, на смотре бит батоги нещадно за то, что у него борода и ус
не выбриты»; а «Григорий Григорьев, сын Камынин, бит плетьми за то,
что он был написан велавленъе, да пе ездил». Это славленье (известный об
ряд прославлять Рождество Христово о святках) служило Петру Великому
в числе средств для истребления местничества и спеси боярской. Государь
одевал надменнейших из бояр в старинное богатое платье и, под разными
названиями, водил их по знатным домам, заставляя возглашать много-
летие хозяину и хозяйке дома, которые обязаны были потчевать их креп-
кими напитками, а молодые офицеры, сопровождавшие славельшиков,
приговаривали: «допивайте всё; так делали отцы и деды наши; а ведь
старые обычаи лучше новых».
Много, много еще важных исторических дробностей найдете в
журнале Желябужского: и о свадьбе шута Тургенева, при которой
поезд ехал на быках, козлах, свиньях и собаках, и о* том, как однажды
«закричал мужик караул и в роспросе сказал, что он, сделав крыле,
станет летать как журавель», и как он не полетел, и как за то «учинено
ему наказанье, бит батоги снем рубашку»; — увидите и публикацию
о первой русской лотерее, устроенной часового дела мастером Гасению-
сом, который объявил, что «будет скоро установлено счастливое воспита-
ние, по иноземчески называются лоториу в 80 рублев лот, с числами,
где всем охотникам или охотницам вольно свою часть испытать, како
добыти тысячу рублев за гривну», и проч.и проч. Одним словом,если б мы
стали выписывать из «Записок» Желябужского всё интересное, никогда
бы не кончили: каждая страница его—живая летопись, живой голос совре-
менника, простой, чистосердечный, безыскусственный; всё, рассказываемое
'63
им как говорится, т|?е11еш-ет интересом минуты и в тысячу раз заниматель-
нее целых десятков русских романов. Самый язык Желябужского важен
для нас как живой памятник разговорного и книжного языка того време-
ни* разговорным ^г^ыком писана большая часть его «Записок1», куда,
вероятно составите-?'11* заносил все, как ни попало, и писал, не думая о
слоге: а книжным написаны некоторые места их, каково, например,
описание сражения ПРИ Гумоловой мызе (стр. 188), где он захотел no-
op аторствовать. Язь*к этот гораздо ближе к языку летописи Несторовой,
чем, например, к -Языку Карамзина, хотя Желябужский от Нестора
был отделен пятью веками, а от Карамзина не более как одним веком:
вот что значит дви?кение европейской жизни, данное Петром Великим
русской народности"--- Но всего забавнее какой-то дикий перевод «листа
Турского салтана J* цысарю Леопанору (т. е. императору Леопольду),
каков писал салтаг* Турской»; Желябужский внес его почему-то в свои
ч< Записки» выциса** из государственного Посольского приказа... Но
прочтите его сами: **ы и без того уже сделали много выписок, поступив
против своего обы*<яовения; невозможно было удержаться: так всё за-
манчиво и сэблазн**тельно Для рецензента в этой интересной книге...
Величайшую б/*аГ0ДаРн0СТЬ заслуживает Д.И.Языков за издание
л того драгоценного памятника, но еще большую за то, что он издал его,
как следовало уче*10^ археологу, снабдив его комментариями, при-
мечаниями и объяснениями столь подробными, что «Записки» Желябуж-
ского может читать всякий образованный человек, даже и мало знако-
мый с русскою стаРиною: его не остановят какие-нибудь давно вышед-
шие из употреблен**51 слова: «сеунчь», «жильцы», «площадные подьячие»,
«язык» «застенок», «иршеные», «каторга», «осил»,«завоеводчики», «бирюч»,
ни названия разнЫх приказов и пр.: всё это ученый издатель объяснил
весьма удовлетвор**тельно в «замечаниях», в конце книги, где также
приложен и азбу***£0И указатель имен, в ней встречающихся. Таких
ученых и трудолюбивых издателей памятников русской старины у нас
весьма мало и мы берем смелость от лица всех любителей отечествен-
ной истории прос^ть г-на Языкова чаще и чаще дарить нас подобными
изданиями; за материалами дело не станет: была бы охота. Что же ка-
сается до принятия этих тРУДОв просвещепною публикою, в этом также
нельзя отчаиваться ••
24. Пантеон русского и всех европейских театров. Часть II. Редактор:
Ф. A. U' о п и. Издание: Книгопродавца В. А. Полякова.
С. П-бург- В тип. А. Плюшара. 1840. В 8-ю д. л., в две колон-
ны. 55 И 67 стр.
Четвертая кнИ^ка «Пантеона» дарит нас драмою Александра Дюма
«Карл VII, короЛь французский» — подарок недорогой, неблестящий,
но... за неимение** лучшего спасибо и за это. Современное состояние
русской литератур*1 приучило нас быть не слишком взыскательными
Г-п А. Дюма 6iJBaeT очень несносеп с своими дикими претензиями
64
на гениальностьи на соперничество с Шекспиром, с которым у него общего
столько же, сколько у петуха с орлом: тот и другой — птицы; но, кроме
того, он добрый малый и талантливый беллетрист. Самую нелепую
сказку умеет он рассказать вам так, что, несмотря на бессмыслен-
ность ее содержания, натянутость положений и гаэрство эффектов, вы
прочтете ее до конца. Он мастер так же слепить и драму, особенно
историческую, где содержание и характеры подает сама история, и
слепить так, что ее можно и прочесть от нечего делать, и посмотреть
на сцене даже с удовольствием, если ее хорошо играют. Такова его пяти-
актная драма в стихах «Карл VII, король французский».
Карл Савуази, граф Сеньёле, давно женат на Бераижере, которую
очень любит и которая еще больше его любит. Она женщина примерная,
муж ее уважает и высоко ценит; но вот беда: она бесплодна, а мужу ее
страстно хочется иметь наследника, который продолжил бы род графов
Сеньёле. Графа нет дома. Он, под видом богомолья, отправился для
исполнения политических поручений короля, и действие начинается тем.
что он возвращается в дом свой, в одежде пилигрима, не узнанный никем
из своих служителей, кроме Якуба. Этот Якуб — мухаммеданин, что
видно из того, что он беспрестанпо клянется Мухаммедом. Граф, будучи
в Сирии, спас его от смерти, перевязав его рану и утолив его жажду
водою; потом привез его во Францию и надел на него ошейник; раба, но
обращался с ним кротко. Слуги его не любят и беспрестанно оскорбляют,
и. он отвечает им длинными монологами, великолепными фразами и
угрожает кинжалом. Один из них, Раймонд, пользуется почти дружбою
графа и особенно не любит Якуба, который, в свою очередь, видит в нем сво-
его смертельного врага, потому что Раймонд нанес ему в Сирии ту рану,
от которой он, без помощи графа, непременно бы умер. Очевидпо, что
в лице Якуба Дюма субъективно изобразил свой идеал человека-героя,
т. е. человека с пламенными страстями, сильною волею и глубокою
душою. Разумеется, субъективность г. Александра Дюма сделала из
Якуба болтуна, резонера и человека зверски смелого и кровожадного.
Этот Якуб рассказывает случай, как он, будучи ребенком, подстерег следы
львицы, полз за нею целый депь по степи, нашел ее в пещере, начал
с нею драться и, разумеется, победил ее, не заплатив за победу не толь-
ко жизнию или здоровьем, но ни одним волосом. Как дитя могло сла-
дить с львицею, как Якуб дрался с нею — на шпагах или на пистоле-
тах — об этом г. Александр Дюма не говорит ни.слова, и мы должны
ему верить на слово, ибо Якуб — великий человек, как все герои пове-
стей и драм г. Александра Дюма, по мнению которого всякий великий
человек непременно должен один на один выходить на льва, тигра,
слона, удава и побеждать его, как поросенка. Таков уже образ мыслей
г-на Александра Дюма. Раймонд обижает Якуба; Якуб говорит предлин-
ные монологи, каждый — с добрую версту, и, наконец, закалывает Рай-
монда. Входит граф, сбрасывает с себя одежду пилигрима, плачет о смер-
ти Раймонда, клянется убить своею рукою его убийцу и спрашивает —
кто убийца? Якуб говорит — я! Узнавши, что его подвигло па убийство
5 Белинский, т. XIII л к
мщение за рану, граф раздумывает собственноручно убивать Якуба
и хочет его судить. Вдруг докладывают о прибытии короля в замок.
Граф велит принять его без почестей и хочет, чтобы он, в качестве про-
стого человека, был свидетелем феодального суда. Входит Кадл VII
с Агнессою Сорель. Граф предлагает Якубу прощение, если он скажет
ему, что у него нет больше врагов. Якуб отвечает, что есть у него еще
один смертельный враг и что это сам он, но что он его не убьет, помня его
благодеяние. Граф велит его казнить, но король спасает Якуба, объявив
его своим оруженосцем. Граф напоминает королю о феодальных правах,
а король графу — о королевских правах, и дело улаживается. Надо
сказать, что Якуб любит Беранжеру и готов по одному ее мановению
и сам зарезаться и всё человечество перерезать. Страшный человек,
бог с ним! Беранжера видит, что граф не заметил ее присутствия, и скоро
узнает от капеллана, что уже получена от папы ее разводная с мужем,
что она сейчас должна удалиться из замка, в который сейчас должна
вступить Изабелла Нарбон, чтобы венчаться с графом. Беранжера видит-
ся с графом, умоляет его подождать с разводом, пока она умолит бога
даровать ей сына. Граф отвечает, что не время ждать в годину междо-
усобной войны и кровопролитных войн, и дает ей ясно знать, что ей
ничего не остается, как сейчас же выехать из замка. Беранжера
одевает в свое платье служанку, которую и вывозят из замка вместо
нее. Еще и прежде Беранжера, зная о страсти к себе Якуба, поддержи-
вала ее, не подавая ему никакой надежды, но теперь она подает ему
явные надежды. Между тем граф убеждает Карла VII быть королем
не именем только, но и самым делом. Карл отшучивается и не хочет
слышать о своем государстве, которое терзают англичане и его собствен-
ные вассалы. Тогда граф нападает на любовницу короля, прекрасную
Агнессу Сорель, грозит ей проклятием отечества и возбуждает в ней
стремление действовать на короля во благо отечеству. Агнесса действу-
ет успешно: король просыпается от своего ленивого усыпления в одну
минуту, надевает шлем и латы, берет меч и, вместо охоты, отправляется
на войну. Граф принимает невесту и ведет ее к алтарю, а Беранжера
между тем обольщает Якуба надеждами на взаимность и успевает согла-
сить его на убиение графа. В то время, как граф возвращается из церкви
с новобрачного, принимая поздравления от своих вассалов, и входит
с нею в спальню, Якуб поражает его кинжалом, а Беранжера, услышав
стон мужа своего, принимает яд. Следует эффектная сцена в неистовом
роде... Мы забыли сказать, что граф, чтобы отнять у Якуба всякую
причину к ненависти против себя, дал ему формальную отпускную. Якуб
бросается к Беранжере, чтоб бежать с нею, и видит, что она умирает,
объявив себя мужу его убийцею. Тогда Якуб показывает служителям
свою вольную, клянется Мухаммедом, называет их псами негодными,
говорит им, что он свободен и сейчас отправляется в пустыни. Тем и кон-
чается шутка. Почему Якуба не поразила смерть Беранжеры, показав-
шая ему, что графиня его не любила и обманула, употребив его орудием
своего мщейия мужу; почему ненавидевшие его слуги графа не восполь-
66
зовались таким удобным случаем убить его, — об этом справьтесь у
талантливого автора, а мы не знаем. ,
Разумеется, в этой драме нет ничего и похожего на характеры,
а всё образы без лиц, особенно Якуб, который представляет собою вопло-
щенную фразу, преогромно вздутую наподобие мыльного пузыря. Впро-
чем, надо сказать правду: Карл VII очерчен недурно и хоть несколько
походит ва более или менее удачно обрисованный характер.
Перевод «Карла VII» очень хорош. Правда, в нем встречаются и
такие стихи, как, например:
Жезл,— тъяра (т. е. тиара) —всё, как надо...
(Преклоните и пр.)
Слоено орел, ты свил себе гнездо
Когда, ваше величество, найдете.
В первом непростительная пиитическал вольность доброго старого
времени; в двух последних нет меры. Кроме того, речи простолюдинов
уж слишком местами обрусены, как, например:
Ты поросенок! Я те дам лук трогать....
Смотри, брат, я ведь за вихор как раз.
Но эти маленькие недостатки выкупаются многими хорошими мес-
тами, как вот следующие:
... Не вспомните ль из песней вы одну,
Которую в вечерний час, бывало,
Перед шатром, на нильских берегах,
При наших дружеских пирах,
Нам черноокая красавица певала?
Вы помните ее воздушный стаи,
Взор огненный, пленительные речи,
И локон смоляной, и мраморные плечи*
И песни дивные.— отраду мусульман!
Вы помните восторги огневые,
Как под прозрачной пеленой,
Кружась, она взор манит за собой,
И мой отец цехины золотые
Ей сыплет щедрою рукой!
Нет, милая Агнесса, счастье, радость —
Возможность быть с тобою целый день*
Тонуть в лазури глаз твоих небесных,
Усталую главу склопять к твоей груди.
И смешивать с твоим свое дыханье,
И в сладостном восторге трепетать,
И заглушать роскошным поцелуем
Твоей любви стыдливый легкий шепот!
Стихи, право, очень недурны, а таких много в целой драме. Желаем,
чтобы г. Межевич не ограничился одним этим опытом и принялся бы за
. 67
5*
французские драматические произведения, передавая их нам хоть прозою,
хоть стихами — это всё равно для нас. Наша современная литература так
бедна, что почти нечего читать; а наш репертуар еще беднее — кроме воде-
вилей, не на что и посмотреть. И потому как бы хорошо было, если бы
искусная рука, переводя французские драмы, не слишком церемонилась
с ними, а переделывала и выправляла бы, сообразно с здравым смыслом
и эстетическим вкусом. Что-нибудь — лучше ничего. Где же взять худо-
жественных произведений!
За драмою Дюма следует в 4-й книжке «Пантеона» двухактный воде-
виль «Жозеф, парижский мальчик (Le Gamin de Paris)», очень недурно
переведенный г. Федоровым. Прочтя его, мы еще более убедились, что во-
девили и пишутся и переводятся для сцены, а ие для чтения.
За водевилем следуют стихи гг. Алексеева, Ивельева, П. Федорова,
А. Марлинского и кн.Кропоткина. Между ими есть стихотворение г. Вельт-
мана.
За стихотворениями следует «Оборотень, рассказ шестидесятилетнего
гусара», соч. Александровой-Дуровой. Хотя «Пентеон» и уверяет нас, что»
этот рассказ может быть и драмой и водевилем, но мы ему, на этот раз,
решительно не верим — по трем причинам: во-первых, из чего можно
сделать драму, из того нельзя сделать водевиля, и наоборот; во-вторых,
содержание этой повести не совсем правдоподобно, хотя она рассказана
и увлекательно; в-третьих, задачи для драм и водевилей всегда остаются
без выполнения, и «Пантеон» гораздо бы лучше сделал, если бы вместо
стихотворений и рассказов явился публике с тремя драматическими
пьесами.
25. Журналистика
Предчувствия наши касательно появления во второй половине июня
второй апрельской книжки «Сына отечества», выраженные в 43 № «Литера
турной газеты», сбылись: апрельская книжка этого журнала, подобно
заколдовапной тени, явилась 18 июня, и как бы для того, чтоб вознагра-
дить своих читателей за долговременную неявку и пустоту своего содер-
жания, явилась с бранью на «Отечественные записки»— единственная
причина, по которой мы и заметили ее запоздалое появление. Статейка
«Сына отечества» носит два различных названия: внутри книжки она на-
звана «Литературными известиями», а на обертке «Журнальными дико-
винками». Последнее название особенно ей по шерсти: в самом деле, это
истинные диковинки. Мы выписываем их вполне, чтобы публика сама
могла судить. Просим прослушать:
В прошедшей книжке «Сына отечества» (стр. 70) мы поместили
несколько замечаний на странное мнение «Отечественных записок»
о русских современных литераторах и сказали, что желали бы слы-
шать ответ «Отечественных записок»;—Ответа от них не было*. Зато
появилась ответная статья в «Литературной газете». Если угодно,
прочтите ее, но только в перчатках: так грязен, такими не литератур-
♦ Увы!..
68
ными выражениями наполнен этот неприличный ответ на наши заме-
чания, в которых сохраняли мы всю вежливость, все приличие*. Нам
говорят, между прочим, что «Отечественные записки» «не хотят на-
клониться** до «Сына отечества». Но они могут быть уверены, что
«Сын отечества» не пойде! на поприще состязания с ними, боясь на-
ступить на них, любя опрятность***и уважая публику и своих читате-
лей. Мы поступаем откровенно, говорим прямо: не употребляем уло-
вок критических, презираем «Отечественные записки» открыто****
только для чести русской литературы указываем на странные мнения
«Отечественных записок», чтобы молчание наше не было почтено со-
гласием современников***** с их мнениями; но никогда не входили, не
входим и не будем мы входить в полемику и переговоры с ними.
Книжки наши* не наполняются naMt(e)KaMH и открытою бранью на
редакторов «Отечественных записок», и если бы у нас и была ка-
кая-нибудь сподручная газета, мы не заставляли бы ее браниться
и кричать за нас, уверяя, между тем, что не только не хотим спорить
и рассуждать, но стыдимся даже унизить себя ответом противнику.
Вот первая часть «Журпальных диковинок» «Сына отечества». Мы
выписали ее всю, без пропусков, без искажений, не изменив ни одного
слова: пусть дело говорит само за себя и красота «Журнальных диковинок»
«Сына отечества» сама пленяет публику и выигрывает ее расположение.
Ни слова не скажем ни о топе, ни о приличии, общественном и литератур-
ном, какими отличается эта выходка «Сына отечества»: и тон и приличие
ее — всё те же, как и во всех «журнальных диковинках»«Сына отечества»,
и напоминают собою вежливые, бонтонные отзывы о каких-то кликушах,
которые будто бы прячутся за имена Карамзиных, Дмитриевых,Озеровых,
Грибоедовых («Сын отечества» 1839, № IX, стр. 37); о г. Лажечникове, кото-
рый будто бы чертит карикатуры на великих людей русской земли («Сын
отечества» 1840 г., № 4, стр. 889); о гг. Павлове и Каменском, которые на-
званы— как бы вы думали? — кикиморами!.. («Сын отечества» 1840, № 4,
стр. 889); о г. Павлове, будто бы не знающем русского языка, о г. Панаеве,
который будто бы написал всего две-три очень плохие пьески, о г. Лер-
монтове, который ничего порядочного не написал, ибо-де всё, что он ни
писал, было очень плохо («Сын отечества» 1840, № 7, стр. 666); о г. Коль-
цове, что он степняк и мужик («Сын отечества» 1840, № 7, стр. 612); на-
конец, ни слова не скажем о грациозном суждении о повестях какого-то
г. Грузинова, будто бы содержащих в себе отвратительный рассказ о г-же
Воломирской и других развратных мерзавцах и мервавках («Сын отечества»
1840, № 7, стр. 615)... Повторяем: мы говорим и доказываем фактами,
а каковы эти факты — предоставляем судить публике.. Есть дела и по-
ступки, которые в своей сущности, в своем характере заключают и свой
суд... Мы снисходительны и охотно извиняем даже самый дикий способ
• Конечно!..
** Совсем не наклониться, а нагнуться: не хорошо с умыслом искажать чужие
слова!..
*** То есть чтобы не замарать «Отечественные записки»: странная любовь к опрят-
ности вчуже...
**** Благодарим: это презрение делает большую честь «Отечественнымзапискам».
***** Премудреная вещь: «Сын отечества» боится, что его молчание будет сочтено за
согласие каких-то и чьих-то современников* Воля ваша, тут недостает, по крайней мере,
смысла.
69
выражения. Но со всем тем мы не можем оставить без ответа нападки «Сына
отечества»: нам очень мало нужды до его о нас мнения, но нам до-
рого мнение хотя самомалейшей части публики.
Отвечаем по пунктам:
1. Презрение «Сына отечества» к «Отечественным запискам» подлежит
(к вящему нашему прискорбию) сильному подозрению: кого презирают,
о том молчат, а «Сын отечества» заговорил (разумеется, по-своему) об
«Отечественных записках» еще с первой их книжки 1839 и не перестает
говорить до сих пор; между тем как «Отечественные записки» никогда не
заговаривали с «Сыном отечества», но только изредка отвечали ему, и то
не прямо, а через посредство «Литературной газеты». Это факт.
2. Что презрение «Сына отечества» к «Отечественным запискам» очень
подозрительно, это явствует еще и из того, что первые нападки его на них
были нерешительны, перемешаны пополам с похвалами, которых боль-
шая часть относилась к стихотворениям г. Лермонтова. Вообще было
видно, что «Сын отечества» стремился к уяснению своих отношений к «Оте-
чественным запискам» и рассчитывал так, чтобы его отзывы о них похо-
дили на изречения дельфийского оракула, т. е. могли б быть перетолко-
ваны в ту и другую сторону — и как брань, если бы «Отечественные за-
писки» отвергли искательства «Сына отечества», и как похвала, если бы
они низошли до этих искательств.
3. Помещенная в недавно вышедшем № 8 «Сына отечества» выходка
или, лучше сказать, брань на статью в 43 № «Литературной газеты» от-
нюдь не есть ответ на эту статью и только доказывает, что статья «Литера-
турной газеты» показалась ему очень горькою. В самом деле, против фак-
тов защищаться невозможно: улика налицо! В статье № 43 «Литературной
газеты» не выдумано ни одного факта, но при каждом указано на нумер
и страницу «Сына отечества», и не только не искажено ни одного слова, но
даже соблюдены все ошибки против языка и орфографии: почему же «Сын
отечества» в своих «Журнальных диковинках» не только не защищается
против этих фактов, но даже и не упоминает о них? И о мы снова напомним
ему их, хотя и вкратце:
а) «Сын отечества» отвергает всякий талант в г. Лермонтове, стихо-
творения которого сам превозносил назад тому год.
б) «Сын отечества» говорил, что не знает ни одного перевода г. Кат-
кова, между тем как в № 1 его за прошлый же год напечатан, против воли
переводчика, целый первый акт из «Ромео и Юлии», переведенный г. Кат-
ковым.
в) «Сын отечества» уличал «Отечественные записки» в несправедли-
вости к таланту г. Лажечникова, тогда как всем известно, что «Отечествен-
ные записки» всегда отдавали должную справедливость этому единствен-
ному русскому романисту, а «Сын отечества» всегда отнимал у него всякий
талант и прекрасные романы его называл карикатурами на великих людей
русской земли. Что значит этот факт, если не явное желание поставить
г. Лажечникова в приятных для «Сына отечества» отношениях к «Оте-
чественным запискам»?..
70
г) Таким же точно образом «Сын отечества» вздумал уличать (без
всяких доказательств) «Отечественные записки» в несправедливости к бле-
стящим талантам и важным литературным заслугам кн. Вяземского и
г. Баратынского, о которых до того времени всегда неприлично отзывался,
постоянно отрицал в них всякий талант и не признавал никаких заслуг
их русской литературе.
д) «Сын отечества» вдруг вздумал хвалить г. Бенедиктова, на кото-
рого всегда нападал, чтоб только взвести виною (хотя бы и химерическою)
больше на «Отечественные записки».
е) «Сын отечества» отрицал всякий талант в гг. Панаеве и Павлове, ко-
торых недавно сам расхваливал, как первостепенные таланты современной
русской литературы.
ж) «Сын отечества» недавно (и еще не один "раз) превозносил до небес
талант Основьяненки, но, видя, что этими похвалами нельзя ни унизить
Гоголя, ни достать себе статьи от Основьяненки, объявил, что Основья-
ненко не умеет писать по-русски.
з) «Сын отечества» спрашивал у «Отечественных записок»: «после
скольких сказочек и литературных статеек и стихотворений литератор
поступает у них в число лучших и известных"}» «Литературная газета» от-
ветила ему, что «Отечественные записки» смотрят не на количество и меру,
а на качество и достоинство, меряют не аршином, саженью и пудами, а
эстетическим чувством и мыслию.
Почему же «Сын отечества» не ответил ни одного слова на эти обви-
нительные факты?.. Уж, конечно, не по презрению к «Отечественным
запискам», а по другому, очень понятному чувству... Как нечего говорить
противу правды, так поневоле придется выдумывать и отвечать не на воп-
рос. Впрочем, может быть, «Сын отечества» и забыл на что отвечал, помня
стихи из «Бориса Годунова»:
Теперь не время помнить,
Советую порой и забывать.
А может быть и то: есть вещи, которые бьют так верно, что отшибают и па-
мять...
Теперь обратимся ко второй части «журнальных диковинок» в 8 №
«Сына отечества» и разберем ее подробно.
Уловки смешные, детские,— продолжает «Сын отечества»,—
как будто не всякий читатель видит, что- в каждой книжке «Отече-
ственных записок» раз по десяти принимаются непременно бранить
Полевого, унижают всё, что он писал и пишет, и разными уловками
стараются доказать и бессовестность, и безумие, и шарлатанство
его, и как будто не всякий, читающий «Литературную газету», видит,
что Полевой есть цель беспрерывных статей ее критических и литера-
турных, когда издатель и «Литературной газеты» и «Отечественных
записок» один и тот же! — Повторим: уловки смешные и детские! —
Полевой ни одного слова доныне не сказал в ответ на все вопли и
клики «Отечественных записок» и «Литературной газеты», и не ска-
жет*. Ручаемся за него и честь имеем объявить «Отечественным за-
* Воплей и кликов никаких не было ни в «Отечественных записках»,ни в «Лите-
ратурной газете», а были ответы на вопли и клики «Сына отечества», а при ответах
случились и вопросы, на которые трудно было отвечать «Сыну отечества».
-71
пискам» и «Литературной газете», что неприязнь их «Сын отечества»
считает себе величайшею похвалою после всего того, что в гшх поме-
щается*. Просим читателей добросовестных разрешить: можно ли
входить** в какие-нибудь состязания с журналом, мнения кото-
рого переходят за пределы всех законов логики*** и даже больше,
нежели логики, и не должен ли всякий гордиться ненавистью такого
журнала, на мнения которого стоит только указать, то невольпо воз-
буждается негодование каждого благомыслящего человека?**** Итак,
ли слова в ответ «Отечественным запискам» и «Литературной газете».
Именно — ни слова, потому что во всей этой «журнальной диковинке»
нет ни слова в ответ на тяжкие обвинения «Литературной газеты». Оно
и лучше: таким образом можно попасть в двойную цель: и увернуться от
затруднительного ответами щегольнуть презрением, которому, впрочем,
никто не поверит, к нашему величайшему прискорбию!
Эта. вторая часть «журнальных диковинок» «Сына отечества» рассе-
ивает несколько туман отношений этого журнала к «Отечественным за-
пискам» и к публике; но, чтобы совершенно рассеять его, мы должны пред-
варительно обратить внимание еще на одну страницу в 8 № «Сына отече-
ства», именно на страницу 903-ю, где находится нечто вроде отречения,
именно, отречение г-на Полевого от всякого участия, посредственно или
непосредственно, в «Сыне отечества», начиная с 9 № этого журнала. Из-
этой же страницы мы узнаем, что г-н Полевой в 1839 году был полным ре-
дактором «Сына отечества», а в нынешнем только отчасти, и именно по от-
делениям Критики, Библиографии и Смеси, и что, следовательно, во всех
обвинениях в «журнальных диковинках» виноват не «Сын отечества»,,
а г-н Полевой... Вот что! Давно бы так объясниться «Сыну отечества»,
тогда для нас и для публики были бы ясны все его диковинки!
Как бы то ни было, мы очень рады такому объяснению и с сей же самой
минуты низко кланяемся «Сыну отечества», желаем ему всякого добра
и успеха; и если мы будем говорить о нем, то надеемся говорить хорошо,
но все наши неприязненные отношения с ним от сей минуты кончены.
С господином же Полевым нам еще нужно объясниться, во исполнение-
русской пословицы: «еду — не свищу» и проч., которой мы крепко дер-
жимся. И здесь для большей отчетливости отвечаем по пунктам:
1) Ни в одной книжке «Отечественных записок» и никто не принимался!
бранить г-на Полевого не только по десяти раз, но и по одному разу; о г-не-
Полевом говорилось при разборе его сочинений и при разборе таких сочине-
ний, в которых говорится что-нибудь о его сочинениях. И хотя г-н Полевой
пишет много и часто, хотя г-н Булгарин еще больше и чаще (а притом
* То есть: после стихотворений Пушкина, Жуковского, кн. Вяземского, Бара-
тынского, Лермонтова, Кольцова, Красова, — G—, Ознобишина, переводов Каткова,
—вой, Аксакова; повестей Одоевского, Лермонтова, Соллогуба, Лажечникова, Осно-
вьяненки, Александрова, Жуковой, Даля, Панаева (И. И.); статей о. Иакинфа, Пе-
ревощикова, Венелина, Буняковского, Грота, Безгласного, Фарнгагена фон-Энзе,.
Мельникова, Чаруковского, Срезеневского, проч. и проч.
** Тан зачем же входите?..
*** Какой логики? уже не логики ли «Московского телеграфа»? Избави от нее бог
всякого!..
**** Только, верно, не подписчиков на«Историю русского народа» и других недо-
конченных сочинений по подписке.
72
иногда и очень основательно) пишет о г-не Полевом, по всё-таки о г-не
Полевом говорилось и не в каждой книжке «Отечественных записок», и не
по десяти, а разве по одпому или миого-много по два раза в книжке. Оче-
видно, что такое преувеличение произошло вследствие пословицы: «У стра-
ха глаза велики».
2) «Отечественные записки» никогда не унижали того, что писал и пи-
шет г-н Полевой, но только произносили свое суждение о его писаниях,
и если это суждение не всегда приятно г-ну Полевому, то едва ли это вина
«Отечественных записок».
3) Равным образом, «Отечественные записки» никогда не думали
разными уловками доказывать ни бессовестности, ни безумия, ни шарла-
танства г-на Полевого.
4) Что г-н Полевой ни одного слова не сказал в ответа (заметьте, в отп-
вет\) на многочисленные правды, произнесенные о нем «Отечественными
записками», — это совершенно справедливо, как и то, что он не скажет
ни одного слова по причинам, которые объяснены нами выше, т* е. что про-
тив правды и говорить нечего. Но что он беспрестанно, как говорится,
задирал «Отечественные записки», беспрестанно занимался ими, как будто
бы они мешают ему жить, это опять-таки фактическая истина, которую
мы не раз уже доказывали, и доказывали не рассуждениями, а указаниями
на статьи в «Сыне отечества», с выписками и означением страницы. Что же
касается до того, что г-н Полевой, по открытому презрению к «Отечествен-
ным запискам» и по боязни замарать их, вследствие бескорыстной любви
к опрятности в других, не хочет говорить пи о них и ни с ними,— это лучше
всего доказывают статья в 7 № «Сына отечества», на которую мы ответили
в 43 № «Литературной газеты», и статья в 8 № «Сына отечества», которую
произвел наш ответ в 43 № «Литературной газеты».
Третья часть «журнальных диковинок» № 8 «Сына отечества» инте-
реснее двух первых и если кажется уж слишком диковинною, то не сама
по себе, а потому, что попала в «Сын отечества»: мы говорим о суждениях
о Державине, Хемницере, логике Бахмана и «Слове о полку Игоревом»,
выписанных из книг «Отечественных записок» без всяких примечаний,
возражений и обвинений, выписанных просто, хотя и не вполне, отчего,
естественно, они много теряют. В самом деле, не удивительно ли встре-
тить в «Сыне отечества» дельные, основательные, совершенно новые, са-
мостоятельные критические идеи, хотя бы и чужие, выписанные из «Оте-
чественных записок»? Если бы эти суждения и не всем показались истин-
ными и основательными, то всякий, не лишенный здравого смысла, не мо-
жет не видеть, что писавшие их вникали в дело и что эти суждения не суть
избитые, общие места, всеми повторяемые и всем надоевшие, но что они
новы и оригинальны.
Так, например, хотя в суждении «Отечественных записок» о Державине
этот поэт и не называется беспрестанно, для пущей важности, потомком
Багрима, а его произведения не сравниваются со всевозможными продук-
тами ископаемого царства природы,— однако ж в нем больше сказано
о Державине, чем в иной раздутой из пустозвонных фраз статье, в которой
73
много наговорено и ничего не сказано, а в выносках разруганы мнения дру-
гих критиков, более основательные и заслуживающие внимания.
Суд «Отечественных записок» о Хсмницере разве потому только ду-
рен, что согласен с мнением публики и противоречит мнению г-на По-
левого. Это еще не большая беда, да и самый предмет мнения не так ва-
жен, чтобы стоил спора.
Что же касается до суждения, произнесенного «Отечественными запи-
сками» о Бахмане и его бестолковой логике, г-н Полевой напрасно беспо-
коится о предмете, совершенно чуждом ему, хоть он и давно уже выдает
себя за великого философа,* который перелистовал между делом и отды-
хом и Канта, и Фихте, и Шеллинга, и Гегеля. При разборе «Очерков рус-
ской литературы» г-на Полевого («Отечественные записки» 1840, № 1,
49 и 54 стр. Библиографической хроники) мы разобрали и его дружеское
послание к г-ну Булгарину и вполне выказали, до какой степени глубок
и далек в философии г-н Полевой. Сверх того, «Отечественные записки»
судили о Бахмане на известных основаниях и доказательствах: так не
лучше ли было бы г. Полевому отвергнуть их, нежели просто выписать
из рецензии десяток строк, ничего не сказавши о них? Конечно, это с его
стороны осторожно: не запасшись кораблем и компасом, он не пускается
в неведомое ему море!..
Относительно же суждения «Отечественных записок» о «Слове о пол-
ку Игоревом» можем сказать, что как ни ново и ни резко оно, но вер-
ность и справедливость его очевидны, как то, что 2-жды 2—4. В самом
деле, кто не согласится, что выражения: «Солнце ему тьмою путь за-
•ступаша» и «уже пустыни силу прикрыла», бессмысленн > ? Кажется,
против этого никто не станет спорить, если г-н Полевой не возьмет на
себя такого достойного его труда...
Итак, поздравляем «Сына отечества», что в его Смесь, находившую-
ся под реакцией г-на Полевого, попало несколько новых и дельных, хотя
и чужих суждений о Державине, Хемницере, Бахмане и «Слове о полку
Игоревом», выписанных из «Отечественных записок»' Переройте все его
quasi-критики * и библиографические рецензии — и вы не встретите
в этой куче старых общих мест ничего подобного: как же не поздравить?..
Самые интересные места в критиках и рецензиях в «Сыне отечества»,
писанных г-ном Полевым, суть те, которые написаны под явным вдох-
новением гнева. Но вот пример, сколь опасно подчиняться такого рода
вдохновению: в числе «журнальных диковинок» № 8 «Сына отечества»
вы найдете брань на роман г-на Лермонтова «Герой нашего времени»,
а в одной брани таковую речь: «Но недавно еще в каком-то журнале ска-
зано было, что критика тотчас при выходе книги доказывает будто бы
зависть и желание убить книгу, внушить об ней неприязненное понятие
читателягм, ибо не всякий еще у нас самобытно судит и многие
всё еще держатся старой системы — верить критикам на слово» («Сын
отечества», № 7, стр. 856). Какой смысл в этом наборе слов, так непра-
* мнимые критики (латип.).— Ред.
74
аильно расставленных? Поняли ль вы хоть что-нибудь?.. Повторяем:
после таких критик и рецензий читателям «Сына отечества», верно, при-
ятно было встретить что-нибудь даже и обыкновеннее суждений «Отече-
ственных записок».
Но, кажется, нечего доказывать, что г-н Полевой вырвал из «Отече-
ственных записок» несколько суждений совсем не для выражения своего
к ним презрения, а чтобы наполнить, по возможности, хоть и чужим доб-
ром, недостаток основательных и новых идей в критике «Сына отечества».
Это тем яснее, что г-н Полевой и в своих статьях уже начинает повторять
мысли «Отечественных записок». В знаменитой эпистоле своей к г-ну
Булгарину он назвал XIX век индюстриалъным и положительным, враж-
дебным поэзии; впрочем, это мнение было повторяемо и прежде и после
этой статьи и служило, так сказать, краеугольным камнем философии
•«Сына отечества». В I книжке «Отечественных записок» 1840 года, именно
в критике на «Горе от ума» (стр. И) было замечено, между прочим, что
индюстриалъность и положительность есть только одна из сторон мно-
гостороннего XIX века, который столько же индюстриальный и положи-
тельный, сколько и религиозный, и поэтический, и философский, ибо
в нем действовали Байрон, Вальтер Скотт, Купер, Шиллер, Гёте, Пуш-
кин, Фитхе, Шеллинг, Гегель. И что же? — в 8 № «Сына отечества»,
а статье «Обозрение событий 1839 года» (на стр. 867 и в «Смеси», стр. 893),
находится повторение нашей мысли, явно противоречащее всему, что
доселе говорил об этом предмете в «Сыне отечества» г-н Полевой.
Так исправляется наш век!.. Несколько раз повторял г-н Полевой,
что Гегель — жалкое явление после Шеллинга. Читателям известно наше
мнение о последнем философе нашего века. И что же? — в том же 8 №
«Сына отечества», в той же статье (на стр. 868 и 871) Гегель поставлен
наряду со всеми гениями человечества, истинными и мнимыми, от Шиллера,
Байрона, Пушкина, Кювье, Гумбольдта, Гершеля до Жаккарда, Даг-
гера, Дрейшока и гг. Соколовского и Якубовича. Мало того: Гегелю при-
писывается участие в развитии новых идей и деятельности разработки
(чего? — не знаем).
Из всего этого ясно видно, до какой степени простирается открытое
презрение г-на Полевого к «Отечественным запискам»; но мы снисходи-
тельны, нисколько на это не сердимся и от души желаем, чтобы г-н Поле-
вой продолжал пользоваться «Отечественными записками» как сред-
ством и ему быть участником в развитии новых идей, с которыми он дав-
но уже прервал все отношения, и участником в деятельности какой-
то разработки, которой мы, впрочем, не понимаем. Что же до нас — мы
и прежде не презирали ни открыто, ни тайно «Сына отечества», держась
правила, что презирать или уважать можно только что-нибудь сущест-
вующее, действительное, а не призрак; теперь же, когда «Сын отечества»
переходит в полное заведование многоуважаемого нами и публикою ученого
и литератора А. В. Никитеико, мы даже уверены, что будем положительно
уважать его как нечто положительно, а не отрицательно существующее.
И наша уверенность тем действительнее, что основывается сколько на
75
личном нашем уважении к талантам и познаниям почтенного А. В. Ники-
тенко, столько и на собственных словах г-на Полевого, который, извиня-
ясь перед публикою в несвоевременной выдаче книжек «Сына отечества»,
сказал (а собственное сознание паче всякого свидетельства)'. «иСын отече-
ства", и устарелый и запоздалый, искренно признается, что он уступает
своим юным товарищам, по русской поговорке, и книги, и колокола*
И нельзя иначе! Всякому свое время, и старое должно уступать юному,
разочарованное в мечтах — полному надежд и мечтаний» («Сын отече-
ства» 1839, № 1, Библиография, стр. 39). Правда! правда! тысячу раз —
правда!..
26. Сочинения в стихах и прозе Деписа Давыдова, в трех частях.
Второе издание, исправленное и дополненное. <СПб., 1840>.
Мы давно уже имели издание стихотворений нашего знаменитого-
партизана-поэта Давыдова, которыми еще в 1832 году подарил публику
московский книгопродавец Салаев. Теперь издание это, впрочем доволь-
но неполное, сделалось редко. А. Ф. Смирдин оказал многочисленным)
почитателям таланта Д. В. Давыдова истинную услугу, издав теперь,
полное собрание его сочинений. В начале первой части приложен очерк,
жизни Давыдова, написанный пером бойким и увлекательным. Хотя
сам Давыдов говорит, что очерк этот составлен его другом и сослуживцем;
О. Д. О-ским, но, пробегая эти строки, полные воинского и поэтического»
увлечения, невольно приходишь в искушение и не можешь отбиться от
мысли, что этот очерк — не что иное, как автобиография. Между сти-
хотворениями находим многие, которых не было в прежнем издании,,
но с которыми мы уже встречались в некоторых периодических изданиях.
Многие из стихотворений Давыдова сделались достоянием народа: вот
лучшая похвала, которую можно высказать покойному поэту. Он сам
говорит:
Я не поэт — я партизан, казак,
Я иногда бывал на Пинде, но наскоком
И беззаботно, кое-как,
Раскидывал перед Кастальским током
Мой независимый бивак.
Нет! Не наезднику пристало
Петь, в креслах развалясь? лень, негу и покой;
Пусть грянет Русь военною грозой —
Я в этой песне — запевало.
Первая часть «Сочинений Дениса Давыдова» заключает в себе 54
стихотворения. Во второй и третьей части помещены статьи прозаические,,
известные уже публике по журналам и альманахам, в которых опи явля-
лись. Между ними особенного внимания заслуживают статьи, собственно-
относящиеся к партизанским действиям: вопрос о том, «Мороз ли истребил-
французскую армию в 1812 году?»; «Встреча с великим Суворовым»; «Взя-
тие Дрездена в 1813 году»; «Воспоминания о Кульневе в Финляндии».
Всех статей, в обеих частях, двенадцать. Издание чрезвычайно опрятно;
76
первая часть украшена картинкою, весьма хорошо исполненною, но до-
вольно дурно сочиненною: она нисколько не выражает, стихов —
Помню, други, вас и я,
Испивающих ковшами
И сидящих вкруг огня
С красносизыми носами.
На затылке кивера,
Доломаны до колена,
Сабли, шашки у бедра,
А диваном—кипа сена!
Сказать откровенно, все три части «Сочинений Давыдова» могли бы
поместиться в одну часть, но это — маленькая спекуляция книгопродав-
ца Смирдина, которая, впрочем, делает ему честь.
27. Сицкпй, Капитан фрегата. Соч. кпязя Н. М ы ш и ц к о г о.
Три части. СПб. 1840.
Марлинский, как и всякий писатель с талантом, наделал много зла
литературе. Он написал «Капитана Белозора» и «Фрегат Надежда», изво-
лил опоэтизировать до идеала наших моряков от лейтенанта и мичмана
до капитанов всех рангов, публика прочла его повести с удовольствием, —
и вот захлестали в нее капитанами, сценами на море, морскими сценами...
всё море, всё вода! Того и гляди, что вся литература пропадет от наводне-
ния. «Сицкий» тоже роман водяной, который однако заключает в себе и
♦сушь; притом это роман
Отменно длинный, длинный, длинный.
Нравоучительный и чинный
Без романтических затей.
Роман, который написан чуть-чуть не в восточном вкусе, где автор на
каждом шагу подносит вам перлы метафор, славит Аллаха и его пророка.
Цель сочинителя самая похвальная, нравственная, рассказ не лишен даже
некоторого рода занимательности, преисполнен описаниями моря во всех
возможных видах: при восхождении и закате солнца, при луне и в без-
лунную ночь, — описаниями, которыми, вероятно, воспользуется первый
компилятор, который затеет издать хрестоматию, но в целом романе есть
за автором маленькая недоимка — именно идея. Что и в нравственной це-
ли, когда результат ее доказывает только, что белое не черно и наоборот
или что 2x2=4? Впрочем, автор выступает в первый раз на поприще
литературы, а мы приняли за правило не в пример другим журналам об
начинающих не трезвонить во все колокола критики и не смешивать перво-
родков их с прахом. Мы лавируем между обеими крайностями и на этом
основании скажем: «Г-н капитан Сицкий! Благородный, нравственный, го-
рячий капитан Сицкий! Идеал балтийского и черноморского флотов! Вы
очень легко обогнули подводные камни критики! Ступайте с богом в
обширное море русской читающей публики, в нем много фарватеров и есть
77
плавание для всякого корабля, вам приветно Светит Маяк. Ступайте, сту-
пайте {Каждому свое! Желаем вам попутных ветров и чин контр-адмирал а Г
Наше почтение!»
28. Русский театр в Петербурге] ]
На сей раз наша театральная летопись будет очень невелика. Новых
пьес, т. е. новых переделок французских пьес и новых переводов, мало;
а те, которые есть, почти все так скучны, что и самый отчаянный фельето-
нист не нашелся бы что-нибудь сказать о них.
Иные из новых пьес порядочно разыгрываются и потому на сцене сно-
сны; но читать их, но говорить о них... Боже мой!..
1) Шекспир на родине. Драма в четырех действиях, соч.
Карла Гольтея, перевод с немецкого Р. М. Зотова.
Виллиам Шекспир приводит в восторг весь Лондон своею драмою
«Ромео и Джюльета»; товарищи его, актеры, боготворят его и, в доказатель-
ство своего уважения и любви к нему, нещадно пьют на его счет в тракти-
ре, куда приходит один журналист, театральный рецензент, как я же,,
ваш покорнейший слуга. Он бранит новую пьесу Шекспира; актеры хотят
его бить; но Шекспир унимает их, скромно заводит спор с зоилом, и только
что начинает отвечать на его критические вопросы, как приходит лорд
Генрих Сутгамтон, становится перед Шекспиром на колени и просит его
дружбы. С тех пор Шекспир и лорд Сутгамтон живут друг с другом, как
два голубя в басне Крылова. Лорд Сутгамтон только и делает, что твер-
дит всем и каждому, что не он Шекспиру, а Шекспир ему делает честь сво-
ею дружбою, что все лорды, сколько их ии есть и ни будет в Англии, ум-
рут и будут забыты, а Шекспир будет жить, и... и прочая. Шекспир же,
с своей стороны, пользуется дружбою лорда, но не превозносится ею, как
оно и прилично скромному молодому человеку с талантом. Шекспир
г. Гольтея одарен какою-то неотразимою силою обаяния: кто с ним ли по-
говорит, тут же и влюбится в него; а другу его, лорду Сутгамтону, это об-
стоятельство слаще меда и сахара. Таким образом, Шекспир в одну минуту
успел рассеять предубеждения матери своего друга, леди Сутгамтон, ари-
стократическую гордость которой тревожила дружба ее сына с актером,
комедиантом. Но Шекспиру не все сходит с рук без щелчков: за его любов-
ницею, Розалиною, волочится лорд Люсси Чарлькотс и, подстерегши егс+
свидание с нею, ругает его на чем свет стоит и из друга становится врагом.
Чтобы, как говорится, доконать своего соперника, оп едет на его родину
и узнаёт, что у Шекспира есть старик-отец, ст,.,: уха-мать, жена и малень-
кая дочь, которых он покинул в бедности. Отец не может и слышать о сво-
ем Виллиаме, как комедианте, публичном шуте, потешающем толпу не-
благопристойными представлениями и потому заживо отдавшем душу свою
врагу человеческого рода, дьяволу. Что делать? — не один отец Шекспира
имел такое странное понятие об изящных искусствах! Лорд открывает от-
цу Шекспира, что знает его сына, что он славен и богат. Старый Джон при-
ходи^ в бешенство и хочет проклясть своего Виллиама; по Мери, жена его,
просьбами заграждает ему уста.
78
В Лондоне, при дворе дается маскарад, Шекспир узнаёт тут, что друг
его, лорд Сутгамтон, отбил у него любовницу, Розалину, л при сей верной
оказии отпускает с дюжину общих реторических мест против друзей,
всех женщин и особенно любовниц. Вдруг является неизвестная дама, под
вуалем, и читает Шекспиру его апологию; Шекспир догадывается, что не-
известная дама — сама королева Елизавета, бросается перед нею на ко-
лени; но дама быстро уходит, а он наедине и на досуге предается мелодра-
матическим восторгам. Вдруг приходит лорд Люсси Чарлькотс и начинает
поддражнивать Шекспира; но видя, что тот непоколебим как скала, при-
бегает к последнему средству сразить его наповал: объявляет ему, что ви-
дел его отца и мать, но, к величайшему своему удивлению, видит, что Шекс-
пир с участием расспрашивает о них и плачет от умиления, — говорит
ему,что видел его жену и дочь, и подает ему букет цветов от дочери; Шекс-
пир рыдает, целует букет, прижимает к сердцу и проч. и проч. Тогда лорд,
тронутый благородством Шекспира, признается побежденным и искренно
примиряется с ним. Лорд Сутгамтон, узнавши обо всем этом, обнаружива-
ет Шекспиру свой стыд и раскаяние в том, что обманул его, отбив у него-
любовницу; Шекспир, разумеется, прощает его. Тогда лорд Сутгамтон кля-
нется помирить его с отцом во что бы то ни стало.
Лорд является к отцу Шекспира в простом платье и, после разных
хитростей, добивается наконец до того, что убеждает старика, что-де ны-
нешние «ахтеры» и «сочинители» совсем не то, что были прежде, а в дока-
зательство начинает читать монолог из драмы Шекспира «Генрих IV».
Старик Джон, услышав в монологе воззвание короля к англичанам против
французов, как истинный англичанин, приходит в неистовое одушевление
и чуть не бьет лорда Сутгамтона, приняв его за французскую армию.
Лорд делает знак Шекспиру и представляет его Джону в качестве своего
приятеля, как автора трагедии, воспламенившей патриотическое чувство
в его старческом сердце. Джон, не узнав сына, тем не менее в восторге от
такого знатного сочинителя. Входит мать Шекспира и узнает сына, потом
вбегает его жена и дочь — следуют слезы, ахи, охи, объятия, крики и все
эти мелодраматические чувствительные семейные сцены, которые в-чтении
наводят только зевоту, а на сцене, будучи ловко разыграны, приводят
толпу в неописанный восторг. Что делать? — толпа — всегда толпа,
а люди, посвященные в таинства искусства, всегда относятся к ней, как
единица к тысяче...
Из нашего изложения читатели могут ясно видеть, что «Шекспир на
родине» одна из тех дюжинных немецких мелодрам, которые с таким усер-
дием и, к сожалению, так хорошо переводит г. Ободовский. Она вся слеп-
лена из обыкновенных мелодраматических эффектов; Шекспир ее так же
похож на истинного Шекспира, как походил бы Александр Македонский,
сыгранный водевильным актером, на исторического Александра Македон-
ского. Но тем не менее мы рады этой пьесе и благодарны г. Зотову за его
выбор: несмотря на всю ее незначительность, она в мильон раз лучше ори-
гинальных водевилей и драм, равно как переводов и переделок с француз-
ского. В ней есть хоть смысл, даже удачные эффекты, как, например.,
79
■сцена королевы Елизаветы, написанная, если не с умением и талантом, то
с жаром и одушевлением, свидетельствующими о благородном удивлении
автора пьесы к величию Шекспирова гения. Кроме того, она, лучше самих
драм Шекспира, познакомит толпу с именем великого. Толпа равнодушно
и даже с зевотою будет смотреть на драму Шекспира, превосходно играе-
мую превосходнейшими актерами, — потому что ровно ничего в ней не
и жмет; и толпа же будет в восторге от Шекспира, увидев его карикатуру
в дюжинной мелодраме, ловко сыгранной в эффектных для нее местах сви-
дания и объятий, — потому что тут ей всё по плечу. Только такими произ-
ведениями и можно поселить в толпе уважение к великому имени Шекспи-
ра, и когда ей, в таких пьесах, потолкуют о Шекспире, — она, чтоб не от-
стать от других, будет приходить в восторг и от драм Шекспира...
2) Тайна. Драма в трех действиях, переведенная с французского П. В.
Первое действие этой запутанной драмы называется «Игрок», пото-
му что г-на Евгения Дарбера, парижского банкира, друзья уверяют, что
принятый им недавно в кассиры молодой человек Альфонс Л овил ь — иг-
рок. Но Альфонс Ловиль оправдывается перед ним, чистосердечно при-
знавшись, что только один раз в жизни имел поползновение к игре, и при
сей верной оказии, рассказывает ему длинную историю, как одна дама
приняла в нем участие на бале, где он проигрался. Второе действие назы-
вается «Бриллианты», потому что Люсталь, брильянтщик (связанный с
Дарбером какою-то тайною, за сохранение котарой он обучает его) просит
у него денег и предлагает ему в залог брильянты, а Дарбер узнает в них
брильянты своей жены. Он уже давно ревнует ее к Ловилю и, застав ее
наедине с ним, требует, чтоб она показала свои брильянты; жена не согла-
шается, и муж, изобличив ее в обмане, бросает ей в глаза полученные им
от Люзталя брильянты и, для большего эффекта, называет ее «бесчестною
женщиною». Третий акт называется «Портфель», а почему именно — труд-
но и рассказать, благодаря запутанности и бестолковости действия. Дело,
кажется, в том, что Ловиль действительно влюблен в г-жу Дарбер еще
с тех пор, когда она приняла в нем участие на роковом бале, где он проиг-
рался; но она в него не влюблена, а принимает в нем участие потому, что
узнала в нем сына человека, который сделался банкротом от ее мужа,
утаившего поднятый им на улице портфель с 10 000 франков. Она где-то
и как-то достает этот портфель и вручает его своему мужу с приличным
объяснением, что не она бесчестная женщина, а он бесчестный человек,
и что она вела интригу с Альфонсом для того, чтоб, во-первых, узнав от него
его тайну, добыть портфель от Люсталя за цену своих брильянтов, и, во-
вторых, для того, чтоб помешать Альфонсу выполнить его клятву —
убить убийцу своего отца. Разумеется, Дарбер раскаивается, просит у нее
прощения. Она спрашивает у него, где Альфонс, он вспоминает, что толь-
ко сейчас убил его на дуэли. Только что г-жа Дарбер хочет упасть в обмо-
рок, как мертвец входит, говоря, что он не убит, а только слегка ранен.
Следуют объятия, к немалому утешению верхнего, среднего и нижнего
райка, который не может видеть без восторга, как на сцене обнимаются...
.Без всякой нужды в пьеску вмешаны еще три лица — Вернеля, сочипи-
80
теля, Аврелии, жены его, Юлия Обри, друга его. Длинно, скучно и при-
торно! ,
3) Деньги, или Столичное житье. Комедия-воде-
виль в одном действии, переделанная из пьесы Скриба и Баяра П. С. Фе-
доровым.
Молодые супруги, Василий Львович Критский и Надежда Петровна
Критская, умеют любить друг друга со всем жаром водевильной любви,
но не умеют распоряжаться деньгами и скоро проматываются. Муж узна-
ёт, что жена наделала долгов, а она узнает, что муж наделал долгов. Сле-
дует размолвка. В то время, как их осаждают кредиторы, является брат
Надежды Петровны, Федор Петрович (фамилия его не означена на афишке)
и объявляет, что он разорился и что ему через пять часов непременно нуж-
но 10 000 р., — или он погиб. Критский, сколько из желания утаить от
зятя своего грехи, столько и из искреннего желания помочь ему, обещает
достать ему, через пять часов, 10 000 рублей. В его жену влюблен Андрей
Андреевич Васильков, хозяин дома, в котором они нанимают квартиру.
Узнав о их нужде, Васильков предлагает им деньги, а вместе с деньгами
отдает Надежде Петровне и любовное объяснение. В жаркой сцене, где
Критский требует удовлетворения от Василькова, а тот требует своих
денег, Федор Петрович вдруг отдает ему деньги и, когда сконфуженный
Васильков уходит, объявляет им, что его банкротство было — мистифи-
кация, что он хотел их испытать и, уверившись в добром сердце своего
зятя, дает ему хороший урок и средства выйти из запутанного положения.
Пьеса эта играется очень хорошо, а так как она и недлинна, то ее с удоволь-
ствием можно видеть на сцене.
4) Макар Алексеевич Губкин, или Продолже-
ние Студента, Артиста, Хориста и Афериста.
Оригинальная шуточная оперетта в одном действии, соч. актера П. И.
Григорьева.
Макар Алексеевич Губкин просится в труппу содержателя театра в
Курске, Поликарпа Федосеевича Черткова, а тот ему отказывает, под-
жидая к себе из Воронежа актера и режиссера Гнусенко. Тогда Губкин
мистифирует его, являясь к нему то Гнусенко, то Толчковским, провин-
циальным актером, то Звонарсвским, семинаристом, который просится в
актеры. Главное действие этой пьесы состоит в том, что Поликарп Федо-
сеевич Чертков беспрестанно, кстати и некстати, употребляет поговорку
«волки меня ешь»; а успехом своим она обязана действительно прекрасной
игре артиста, играющего роль Губкина.
5) Авось, или Сцены в книжной лавке. Шутка-
водевиль в одном действии, соч. ***
У актера нет пьесы для бенефиса; вот он, поймав в книжной лавке
приятеля своего, сочинителя, просит его написать ему пьесу. Тот отказы-
вается за недосугом, и актеру приходит в голову мысль записывать всё,
что происходит в лавке, чтобы склеить какой-нибудь водевильчик. Прихо-
дит барыня и требует Поль де Кока; является какой-то юноша и требует
книжек с картинками; какой-то автор детских книжек навязывает им свои
6 Белинский, т. XIII о*
сочинения. Пока всё довольно скучно и незатейливо; но вот к книгопродав-
цу приходит журналист Барбосов и предлагает ему принять его в долю
по типографии; увидя идущего журналиста Зажигина, Барбосов прячет-
ся в другую комнату; Зажигин делает книгопродавцу те же предложения
и, увидя входящего журналиста Крапивина, прячется в другую комнату.
Крапивин ругает Барбосова и Зажигина, а те, не вытерпев, выбегают из
своих убежищ и начинают ругагь книгопродавца за то, что он, каждому
обещавшись иметь дело с одним из них, торговался со всеми. Шум, крик,
чуть не драка; тут еще прибегает мальчик с бутылкой шампанского для
Барбосова и сует ее в руки книгопродавцу, который не знает, как отде-
латься от напавших на него «сочинителей». Наконец, Крапивин выходит
из лавки с восклицанием: «и это литература!», а актер между тем, распо-
ложат на столе, как будто нарочно поставленном для него посредине лав-
ки, записывает с другом своим «сочинителем» и кстати делает очень остро-
умные и колкие замечания, достойные Ивана Александровича Хлестакова
или друга его, Тряпичкина. Наконец, образовавшись, что ему удалось со-
стряпать водевильчик и «окритиковать в своей литературе» журналистов,
поет заключительный куплетец, в котором истощает весь запас своего ост-
роумия, так что теперь прежде году, вероятно, не будет в состоянии сле-
пить другой «шутки-водевиля». По одной замашке — заставить актера за-
писывать, что делается в книжной лавке, — читатели уже могут судить,
что эта пьеса есть именно не другое что, как «шутка-водевиль». Эх, господа
сочинители водевилей и шуток! Куда уж вам подниматься на оригинальные
шутки своего изобретения! Перешучивайте уж французские водевили и
шутки; право, это будет лучше, потому что больше по плечу вам...
29. Всеобщая география. Соч. Г. Ф. Бланка. Перевод с немец-
кого, с четвертого издания. Три книги в девяти выпусках.
Выпуск 1. Санкт-Петербург. В тип. Ильи Глазунова и К0.
1840. В 8-ю д. л. 182 стр.
Превосходное сочинение, лучшая география, какой только можно
было желать на русском языке! Так как это еще только третья доля пер-
вого тома,— доля, оборвавшаяся даже не на точке, как это часто случает-
ся с сочинениями, издающимися par livraisons, тетрадями, то мы и предо-
ставляем себе поговорить об этой книге поподробпее после выхода третьей
ее тетради. Пока же ограничиваемся советом г. переводчику избегать тя-
желых и угловатых канцелярских выражений. Равным образом советуем
ему не пестрить своего опрятного издания без всякой пужды большими
литерами, не кланяться ими по-китайски таким словам, каковы: обсер-
ватория, историк, университет, библиотека и т. п. Согласимся, что по-
нятия, выражаемые этими словами,— почтенпые понятия, но всё же не
мандарины 5-го класса... Не понимаем, вследствие какого (т. е. челове-
ческого или другого какого) смысла некоторые люди (большею частик
старипного образования, учившиеся по академической грамматике)
употребляют большие буквы в словах: французский, немецкий и т. п. За
82
что такая честь французскому супу или немецкой колбасе, что им кланяются
большим Фертом и Нашем? Большие буквы должны писаться в словах,
выражающих единично-индивидуальное существование, а французских
или немецких предметов бесчисленное множество, не считая супа и кол-
басы...
30. Песни народные. (,) собранные из уст простого парода. Изданы
М. Сухановым. Книжка 1. Санкт-Петербург. В тип.
А. Сычева. 1840.t В 16-ю д. л. 111 стр. С эпиграфом.
«Выдаваемые мною народные песни (,) в первой книжке нахо-
дящиеся (за исключением тринадцати песен), все собраны были в Архан
гельской губернии, в течение двадцати с лишком (слишком?) лет моего там
пребывания, и все эти песни были петы, (запятая]) тамошними сельскими
красавицами, добрыми молодцами и людьми военными. Многие из них
оставались и остаются по ныне (поныне?) неизвестными, как-то: печальное
мое сердце, не ясен сокол и проч. Представляя народные песни на суд пуб-
лике, счастливым почту себя, если мой труд удостоится их (т. е. публики —
галантерейное, черт возьми, обхождение]) внимания и одобрения».
За сим курьезным предисловием следует белая страница с эпиграфом:
Ты воспой-ка, воспой, млад жавороночек,
Ты воспой, воспой на проталинке весной!
Переверните — и снова увидите белую страницу, но уж вот с каким эпи-
графом, который, вероятно, смастерен самим издателем:
Ах, молодость, молодАсть!
Приятная молодость!
Короче: г. Суханов, и не думал собирать песен «из уст народа», как уве-
ряет в предисловии, но просто-напросто выписал кой-какой дряни из пло-
хих песенников и продает эту дрянь по пяти копеек серебром за книжку.
Песни, собранные им в этой неопрятной книжонке, трех родов: 1) про-
стонародные, которые можно найти в любом плохом песевпике; 2) лакей-
ские, т. е. чувствительные романсы, из которых некоторые некогда пева-
лись в салонах, а теперь все поются только в провинциальных лакейских,
как-то: «Прощаясь, ангел мой, с тобою», «Не нежна горлица порхает»,
«Кончен, кончен дальний путь», «Ударил час, медь зазвучала», «Я вечор
в лугах гуляла», «Выйду ль я на реченьку», «Вечор поздно из лесочка»,
«В коленях у Венеры», «Если б завтра да ненастье», «Катя в рошице гу-
ляла» и пр.; и наконец 3) некоторые произведения известных поэтов, как-
то опростонародившиеся, каковы: «Черная шаль» Пушкина и «Тройка»
Ф. Н. Глинки. С последним г. Суханов поступил варварски: исказил смысл
и напечатал безграмотно:
Ему сгруснулось (ся) втиши;
И он запел проясны (про ясны) очи.
И г. Суханов почитает себя литератором, а пе литературщиком, подобно
многим штукарям, величающим себя литераторами и находящим какое-
то сходство в своих подозрительных и жалких поступках с поступками
Шиллеров и Гёте. О литераторы!
31. Господин Трупо и его дочь. Сочинение Поль д е Кока. Пе-
ревод с французского. Санкт-Петербург. В типографии А. Сы-
чева. 1840. Четыре части. В 12-ю д. л. В 1-й части 77, во П-й —
105, в Ш-й— 101, в IV-й — 140 стр.
Принимаясь за этот роман, мы обещали себе много веселого и лег-
кого удовольствия, какое доставляет почти каждое новое произведение
доброго и почтенного г. Поль де Кока всему читающему миру, не исклю-
чая даже и брюзгливых моралистов, которые тем ревностнее читают его
тайком, чем громче бранят открыто. Но каково же было наше удивление,
когда мы с первых страниц узнали что-то знакомое, уже читанное нами
в французском оригинале... Всё старые знакомцы! Этот «Господин Трупо и
его дочь» никто другие, как знаменитая «Белльвилльская девственница»—
«Pucelle de Belleville». Но, боже мой! как она переменилась в русском пе-
реводе, несмотря на то, что он сделан и со смыслом и довольно гладенько!
Бедная девушка, милая Виргиния, ты, которая во французском подлин-
нике так жива, весела, остроумна, хитра, наивно-ловка, притворна и вме-
сте так благородна и великодушна, ты, которая так прекрасна и свежа,—
отчего ты в русском переводе так бледна, желта, словно тотчас после ли-
хорадки, так плоска, пошла, непривлекательна?.. Это обстоятельство
объяснило нам причину, почему на Поль де Кока многие нападают с таким
ожесточением за его плоскости и сальности: Поль де Кока надо читать
только по-французски, ибо он решительно не переводим ни^ на какой
в мире язык. У Поль де Кока самый язык проникнут добродушным комиз-
мом; в языке его именно и заключается особенная прелесть и увлекатель-
ность рассказа, а совсем не в забавных сценах и смешных случаях и столк-
новениях, на которых стараются выезжать его переводчики. Так, напри-
мер, в «Белльвилльской девственнице», самое смешное лицо — тетушка
Белловуан; но если пересказать все ее привычки, особенности и все слу-
чаи ее жизни,— выйдет довольно плоская и сальная картина; когда же
вы слышите ее самоё, то весело смеетесь и невольно любуетесь ее характе-
ром, не исключая даже понятий ее о «приличии», состоявшем в ношении
даже женщинами такого рода платья, которое по-русски не называется пе-
чатно, а по-французски не оскорбляет слуха; невольно забавляетесь слу-
чаями ее жизни, не исключая и знаменитого «казакирования». Так как
переводчику всё это показалось, вероятно, слишком резким, то он выпус-
кал, сокращал и сглаживал,— следственно, в переводе действительно
остались только плоскость и сальность, и из довольно большого романа
в двух частях вышли четыре тоненькие и серенькие книжки. Да, те, ко-
торые судят о Поль де Коке по переводам и особенно русским, справед-
ливы, почитая его площадным писакою, без вкуса и занимательности,
пошлым и грязным!
84
32. Тридцать лет (,) или Жизнь игрока. Драма в трех действиях.
Сочинение Виктора Дю Г а н ж а и Дин о. Перевод
с французского. Издание второе. Санкт-Петербург. В тип.
Ильи Глазунова и К°. 1840. В 12-го д. л. 142 стр.
Эта пьеса вся составлена из резких сценических эффектов, но ее эф-
фекты имеют смысл и доброе намерение, и потому «Жизнь игрока» может
доставлять публике большое удовольствие на сцене при хорошей игре
и обстановке и уже доставляла это удовольствие на театрах обеих сто-
лиц наших.
В чтении она тоже не без занимательности, по крайней мере, в тыся-
чу раз лучше невинных произведений водевильной музы, которыми уго-
щается известный разряд публики в «Репертуаре» г. Песоцкого. Перевод
недурен. Странно только, что в нем встречаются такие выражения, как, на-
пример: «девки несут корзины» (стр. 89). Слово девки имеет место только
в ревизских сказках, равно как и слово жонки, да еще в русских помещиц-
ких домах, где беспрестанно раздаются клички: девка, малый, Ванька,
Филька, Полашка, Машка is. подобные им «славности», как выражается
у нас- один писака, плохо знающий русскую грамоту.
33. Памятная книжка на 1841 год. Санкт-Петербург. В военной ти-
пографии. 1840. В 64-ю д. л. 352 стр.
В самый новый год вышла и «Памятная книжка», которая уже не-
сколько лет сряду появляется в этот день, как прекрасный подарок на
праздник. Изящество и, можно сказать, великолепие издания этой щеголь-
ской книжечки возрастает, кажется, с каждым годом. Картинки ее—истинная
прелесть: смотришь, не налюбуешься.
Читатели, верно, давно уже знакомы с содержанием «Памятной
книжки», издающейся всегда по одному и тому же плану, который прекра-
сен и как нельзя лучше удовлетворяет потребности образованных военных
людей. И в нынешнем году «Памятнаякнижка» содержит в себе: ^месяце-
слов с пробелами для отметок, 2) расписание чинов главных управлений
Российской империи, 3) расписание храмовых праздников, 4) известия
о времени отправления и получения почт в Петербурге и Москве, 5) таксу
для сбора за письма и посылки, 6) правила, установленные по высочай-
шему повелению в случае возвышения воды в С.-Петербурге, 7) расписа-
ние формы одежды для генералов, штаб- и обер-офицеров, 8) указание
домов, занимаемых министрами, их департаментами и прочими местами
и лицами главных управлений империи и дипломатического корпуса.
Следственно, здесь собрано всё, что нужно для справок чиновникам воен-
ного и гражданского ведомства, и даже больше, нежели что нужно. Это
русский военный календарь, столь же недбходимый преимущественно для
военного офицера, как обыкновенный календарь необходим для всякого
грамотного человека.
So
Почти все картинки в нынешней «Памятной книжке» гравированы тем
же искусным художником, г-м Гобертом, который ежегодно украшает это
издание своими отчетливыми произведениями. Вот содержание этих пре-
лестных картинок: 1) Село Коломенское близ Москвы, 2) Город Ялта в
Крыму, 3) Бахчисарайский дворец, 4) Обсерватория на Пулковской горе,
5) Спуск 120-пушечного корабля «Россия», 6) Орианда, императорское
имение в Крыму, 7) Зальцбрунн в Силезии, 8) Окрестности замка Фюр-
стенштейна в Силезии, 9) Московская военная богадельня в селе Измай-
лове. Сверх того, в конце книжки помещены четыре минъятюрные, но пре-
лестно гравированные рисунка, изображающие времена года, а на заглав-
ном листе — виньетта, где представлена арка Главного штаба и взвод ка-
валергардов, выезжающий из нее. Таким образом, в нынешней «Памятной
книжке», как и в прошлогодней, четырнадцать гравированпых картин,
и опять та же неимоверно дешевая цена—2 рубля серебром — в кожаном
переплете. Это, просто, даром!
34. Русский театр в Петербурге
Подставной и отставной. Водевиль в двух действиях,
переведенный с французского.
Деливье находится в интриге с хорошенькою банкиршею Синклер,
которая в ссоре с своим глупым мужем. У г-на Синклер, кроме жены, есть
еще хорошенькая племянница, молодая девушка, в которую Деливье
влюбляется. Чтобы жениться на ней, он мирит между собою ссорившихся
супругов, ее дядю и тетку, а на тетушку выпускает известного волокиту
и дамского угодника Рифоле, который разом ухаживает и за тетушкой, и за
племянницей. Когда Рифоле начинает хвалиться перед Деливье успехом
своего волокитства за г-жою Синклер,— Деливье смеется над ним, называя
его подставным. Рифоле обращается исключительно к племяннице и за-
ставляет Деливье обнаружиться перед г-жою Синклер. Г-н Синклер рад
отдать свою племянницу за Рифоле, потому что ревнует его к жене, а г-жа
Синклер согласна отдать свою племянницу за Рифоле, потому что хочет
отмстить своему любовнику Деливье. Таким образом, Рифоле женится
на хорошенькой и богатой девушке и отмщает Деливье, сделав его и под-
ставным, и отставным. Вообще, этот водевиль на сцене очень интересен
и жив.
Этими двумя пьесами оканчиваются все новости петербургской сцены
перед великим постом. Новый театральный год начнется уже в апреле
после святой педели. Теперь же Александрийский театр ежедневно огла-
шается музыкою; концерты и живые картины привлекают в него слуша-
телей и зрителей.
86
35. Византийские легенды: Иоанн Цимпсхий. Быль X века. Соч.
Н. Полевого. Москва, 1841. Две части. С эпиграфом
(из второй части):
В вечной борьбе, которую жизнь естественная}
должна выдерживать против жизни неестественной,
в битве между умеренностью и излишеством являются-;
опасные мгновения, и тогда-ю настает время,'
показать нашу добродетель, нашу доблесть.
Симплиций Киликийский, i_Epictetae philosophiae
monumenta*.
Во всякой литературе бывают особенного рода неутомимые деятели,
которые пользуются часто большою известностию, слывут за людей даро-
витых, но которые, в самом-то деле не будучи людьми бездарными, более
способные и ловкие, нежели талантливые люди. Они берутся за всё и,
относительно, во всем успевают и во всем обнаруживают ту степень уменья
и ловкости, которую толпа охотно признает за талант и даже гений. Слов-
но чутьем знают они, когда надо писать стихи, когда историю, когда
романы и повести, когда драмы, водевили и либретто для опер, когда
рассуждать о санскритском языке, политической экономии и даже о
•философии — предметах, сбивчиво и темно известных им, даже и по слу-
хам. Разумеется, успехи их основываются на причинах чисто внешних,
как-то: на том, что их произведения по плечу близорукой толпе,
на бедности литературы, лености истинных талантов и пр. Легкие и много-
численные сочинения таких «готовых гениев» расходятся во множестве,
читаются с жадностью и потом скоро забываются, сменяемые подобными
же, только новыми эфемерами. Имена таких писателей пользуются при
жизни громкою известностию, но по смерти тотчас же исчезают, уступая
место другим, подобным же знаменитостям. Бывают для этих господ ми-
нуты критические, случаи роковые: они иногда выписываются, повторяют
одно и то же, видят при жизни опасных еебе соперников в людях одинако-
вого с ними разбора. Но ловкость и тут не оставляет их: они иногда замол-
кают, выжидая благоприятного времени, и если, на их счастье, истинные
таланты почему бы то ни было перестают действовать, а соперников нет,—
они принимаются за старое — и старое сходит у них за новое. При упадке
литературы или временном ее затмении, когда не выходит ничего нового
и примечательного, всё бывает хорошо и благосклонно принимается пуб-
ликою, которой надо же что-нибудь читать и которая, за неимением изящ-
ного, бывет благодарна и за посредственное.
Всё сказанное нами нисколько не может относиться к почтеннейшему
Н. А. Полевому. Он пользуется громкою известностию в русской литера-
туре, и его известность основана на истинной заслуге. Издатель замеча-
тельного у пас журнала, он составил им эпоху в нашей литературе и имел
на нее сильное влияние. В этом случае великая заслуга его неоспорима,
и его успехи нельзя отнести ни к каким внешним причинам: то и другое
основывалось на уме, таланте и деятельности. Что же до поэтических
произведений г. Полевого,— их успех основан 6oiree всего на успехе «Мо-
сковского телеграфа», равно как и успех подписки на его неоконченную
* Памятники философии Эпиктета. (Латин.).— Ред.
- 87
«Историю русского народа». Впрочем, его романы и повести и сами по себе
не без достоинств как произведения легкой беллетристики. С 1837 года
г. Полевой заметил, что настало время театра и драматической литерату-
ры: переделка «Гамлета» Шекспира, исправление «Мнимого больного»
Мольера и множество драм и водевилей были плодом этой сметливости.
В этих произведениях и работах его было много достоинств, но только
отрицательных; г. Полевой имел полное право сказать многим нашим дра-
матургам, которые ему же указали путь: «Оно, положим, плохо, да сде-
лайте-ко лучше, а главное — поделайте-ко больше». Драматургам нашим
пришлось бы ответить на этот грозный вопрос скромным молчанием; а по-
беда и без того была на стороне г. Полевого. Но вот уже почтеннейший Ни-
колай Алексеевич перестал пожинать лавры Мельпомены и Талии и, видя,
что Пушкина нет и «Арапа Петра Великого» кончить пекому, Гоголь не пи-
шет, Лажечников молчит, гг. Загоскин, Булгарин и Греч больше романов
не пишут, а Вельтман редко является в свет, и что только гг. Зотов и Во-
скресенский изредка радуют российскую публику своими произведения-
ми,— решился приняться за старое. Сказано — сделано. И вот напечатан
вторым изданием «Аббаддонна»— и притом без конца, который, вероятно,
скоро будет напечатан первым изданием; теперь вышли «Византийские
легенды». Они были написаны давно уже — еще в то время, когда г. По-
левой занимался романами и вообще вещами, которые труднее писать, чем
бенефисные пиески или драмы, вроде «Уголино». Хорошо сделать во время
хороший запас: благодаря ему никогда не выпишетесь и в удобное время
и в добрый час, при общем молчании, будете оживлять заснувшую лите-
ратуру...
Итак, «Византийские легенды»— новость, написанная давно: их ожи-
дали под именем «Синих, и Зеленых», но почтенный автор, желая придать
своему произведению сколько можно более характер новости, выпустил
их под новым названием. Тем не менее, его «Византийские легенды»—
явление очень приятное. Так как основной предмет их содержания —
история, а не вымысел (который непременно требует от автора фантазии
и таланта поэтического), то они читаются легко и с большим интересом.
Картина Византийской империи изображена г. Полевым с замечательным
успехом. Слог жив и прост и только местами впадает в декламацию,
напыщенность и реторику. Мы уверены, что все прочтут «Византийские
легенды» с удовольствием, чего мы от души желаем нашему почтенному
драматургу — историку — романисту.
36. Русский театр в Петербурге
Клевета (La calomnie). Комедия в пяти действиях, соч. Скриба
(члена Французской академии), превод П. С. Федорова.
Содержание этой комедии Скриба должно быть хорошо известно рус-
ской публике: она читала ее в двух переводах, напечатанных в «Пантеоне»
и «Репертуаре». Посему мы только слегка коснемся общей идеи пьесы.—
Эта пьеса взята из современной французской жизни, следовательно, из
88
политической жизни, и, как картина французской общественности и фран-
цузских нравов, имеет неотъемлемое достоинство: ее приятно прочесть и
еще приятнее увидеть хорошо разыгранною на сцене.— Министра Раделя
преследует ненависть и клевета потому только, что он министр; самые
лучшие дела и поступки его толкуются в дурную сторону. Но Радель —
человек столько же энергический, сколько и благородный: клевета не
пугает его, не лишает присутствия духа, но только раздражает его энер-
гию и закаляет его волю на борьбу и битву. Сестра министра — женщина
тщеславная, завистливая, кокетка — замужем за богатым банкиром Ги-
бером, надутым глупцом, которого она, во что бы то ни стало, хочет сде-
лать товарищем министра. Разумеется, брат отказывает ей в этом наотрез.
Действие происходит на водах в Дьеппе, куда сперва приезжают воспи-
танница Раделя, молодая девушка Цецилия, дочь его задушевного друга,
ее старая кузина, маркиза де-Савене (бог знает для чего пережалованная
переводчиком в тетушку и княгиню) и г-жа Гибер с мужем. С ними же-
приехал и жених Цецилии Люциан де Вильфран, человек благородный,
но бесхарактерный. Ждут министра и встречают его просьбами о местах
и интригами. От ничтожного случая распространяется молва о мнимой
связи министра с его воспитанницею; потом говорят, что эта девушка имела
уже одного, двух, трех и т. д. любовников. Жених Цецилии отвергает ее
руку, но когда невинность ее открывается, она уже сама отказывается от
руки человека, который так мало понимал ее и так легко поверил гнусной
клевете. Тут Скриб взялся за старую, истертую в нравственных комедиях
прошлого века пружину: оказывается, что Цецилия давно любила втайне
своего благодетеля Раделя, и он с радости от такого известия сам влюбляет-
ся в пее. Между тем Радель узнает, что клевета вышла от его сестры, и что
его сестра играла действительную роль в соблазнительном случае, ложно
приписанном Цецилии. Он не хочет срамить сестру из уважения к седи-
нам своего отца. Шепнув на ухо кое о чем сестрице, он заставляет ее бла-
госклонно смотреть на свою невесту, ненавистную ей Цецилию. Видя это,
двое из действующих лиц так оканчивают эту комедию: — «Бедная сестра Г
Заставляет ее силой! Это просто деспот! — Тиран! — Подлец!»
«Клевета» прекрасно исполняется на петербургской французской сце-
не, и кто хочет видеть ее в полном блеске, тому советуем идти посмотреть
ее в Михайловский театр.
Боярское слово, или Ярославская кружев-
ница. Драма в двух отделениях, соч. П. Г. Ободовского:
содержание 1-го акта заимствовано частию из французской
пьесы.
Из сухих и безвкусных крох убогой драматической трапезы творца
«Параши Сибирячки» г. Ободовский слепил^и свою драму вроде знамени-
той и легкой «Руки»... Первый акт этой русской пьесы он, по собственному
признанию, заимствовал из французской пьесы, и потому в этом 1-м акте
есть нечто похожее на связь и драматический интерес, хотя то и другое
натянуто до того, что беспрестанно рвется и держится только узелками,
89
.довольно грубо и шершаво сделанными. Зато второй акт — собственной
работы г. Ободовского.
Публика хочет знать содержание всего, что видит в театре; она и не
подозревает, что это за тяжкий труд для рецензента... Делать нечего: надо
повиноваться ее деспотической прихоти... Ну, бедный рецензент, прини-
майся за работу: перевози публике содержание драмы г. Ободовского!..
Первый акт назван «Ужасною ночью», хотя бы его приличнее было
назвать самою невинною, т. е. самою усыпительною ночью. Молодой
князь Пронский, приверженец Владислава, волочится за кружевни-
цею Варварою и приходит к ней ночью в дом. Она его бранит, как это имели
привычку делать наши дамы старого доброго времени, а Пронский хочет
ее бить, как тоже было в употреблении у наших кавалеров в обращении
с их дамами. Ни к селу, ни к городу, Варинъка проговаривается о своем
отце, которого изменник боярин убил в польском стане; ни к селу, ни
к городу, Пронский признается, что он убийца ее отца. Она и пуще на-
чинает ругаться, а он отделывается в великолепных реторических моно-
логах. Наскучив, однако, друг другу, они решились разойтись... или нет,
не так: наскучив высокопарным болтаньем Пронского, козыръ-дивка Ва-
ринъка выгоняет его вон. Входит тетка Вариньки, глупая купчиха Мар-
фа Петровна. Вдруг на улице шум, выстрелы; вбегает Силушка, жених
Вариньки, и в великолепной демосфеновской речи с простонародными рус-
скими поговорками рассказывает, что приверженцы Владислава не хотят
присягать законному царю, и что он, Силушка, застрелил Пронского. По-
том все зачем-то выходят. Варинька одна. Вбегает раненый Пронский;
Варинъка опять принимается упрекать его, но уже из сострадания: в ста-
рину, изволите видеть, был свой особенный способ выражать сострадание.
Она требует от Пронского клятвы, что если спасет его, то он будет верный
слуга законному царю. Пронский клянется, но она заставляет его клясться
перед образами. Пронский трагически рисуется, говорит надутые фразы —
неудачное подражание речам героев Тита Ливия. Варинька прячет его
{т. е. Пронского, а не Тита Ливия) в погреб. Вбегают стрельцы: они ищут
Пронского. Варинька опять бранит Пронского, как убийцу отца своего;
стрельцы были мертвецки пьяны, поверили ей на слово и ушли без обыска.
Пронский вылезает из погреба, называя Вариньку ангелом; потолковав
•с полчаса, она дает ему кафтан и ружье Силушки. Дверь остается отво-
ренною, и хоть в пее должна врываться метель, а на улице слышно народ-
ное волнение, но Варинька этого не замечает, ибо так нужно г. сочини-
телю. Соседка видела в окно, как Варинька целовалась с Пронским, и рас-
сказала стрельцам. Оправданий Вариньки не слушают; Силушка от нее
отрекается, как от признанной любовницы Пронского; ее ведут в тюрьму,
и «ужасная ночь», к немалому утешению зрителей, оканчивается.
Второй акт называется «Правый не погибнет». В действительности это
часто бывает наоборот, но в плохих романах, повестях и драмах правые
решительно никогда не погибают. Из самого названия акта видно, что
отец Вариньки окажется в живых. В самом деле, к ней в тюрьму вводят
старика-нищего, который потолковав с нею часа полтора, начал без умолку
90
повторять: «Она чиста как белый голубь». Действие тянется, тянется, тя-
нется. Наконец, сжалившись над публикою, входит Пронский'с воеводою,
народом, стрельцами и Силушкою. Невинность ^Вариньки обнаружи-
вается. Пронский был в Москве, вымолил у царя прощение и получил от
него золотую гривну. Силушка простит у Вариньки прощения, но она не
хочет и смотреть на него — говорит: иду-де в монастырь. Пронский объ-
являет, что и он идет на год в монастырь — каяться в убиении отца Ва-
риньки. Тогда нищий объявляет себя отцом Вариньки (объятия, охи, ахи,
вздохи), он рассказывает, что был не убит, а тяжело ранен и пр. Варинька
его'не узнала в продолжение длинной ^беседы (а не виделась с ним всего
два года) и узнала именно в самую пору, т. е. когда г. сочинителю нужен
был эффект.
Воевода объявляет, что он нарочно звал нищего в тюрьму к Ва-
риньке, чтобы тот сам уверился в невинности своей дочери. Нищий опять
кричит: Она чиста, как белый голубь! Варинька так обрадовалась своему
сходству с белым голубем, что помирилась с Силушкою, чем и заключилась
драма.
Русского духа в пьесе г. Ободовского — видом не видать, слыхом не
слыхать; всё одни слова, да и те не всегда русские: глупая купчиха Мар-
фа Петровна жалуется Силушке на то, что по улицам нельзя ходить «по-
рядочным людям». Жаль, что она не выразилась еще точнее, т. е. людям
сотте il faut*, хотя она сама принадлежит к людям comme il nefaut pas**.
Габриель, или Адъютанты. Комедия-водевиль в 2-х
действиях, переведенная с французского П. С. Федоровым.
Г-н Фздоров удачнее всех наших водевилистов умеет выбирать и пе-
реводить французские водевили. Это, конечно, потому, что он — реши-
тельно лучший из наших водевилистов, сколько их ни состоит налицо, на-
чиная от действительно хороших (??) до г. Коровкина включительно.
«Габриель» — премиленький и преумненький водевильчик. Рассказ его
содержания не может быть особенно занимателен для публики, потому
что содержание его довольно обыкновенно; но особенно хорошо изложе-
ние, которое всё-таки интересно на сцене, а не в рецензии. Двое адъютан-
тЪв явились в замок к баронессе Нанжи, и один из них принял на себя
имя своего главнокомандующего, герцога Вандомского. Шалость его была
наказана тем, что он не шутя влюбился в очаровательную Габриель. Опа,
не подозревая обмана, пишет потом к нему письмо, которое, разумеется,
попадается в руки настоящего герцога. Старик думает, что случай посы-
лает ему легкую и приятпую победу, и велит позвать к себе автора письма.
Габриель в смущении, увидя в герцоге незнакомого человека, но оправ-
ляется и начинает его интриговать. Однако же дело обнаруживается —
адъютапт за самозванство должен быть, предан военному суду и расстре-
лян, но ловкость Габриели и великодушие герцога спасают его, он
* добропорядочным (франц.).— Ред.
** не добропорядочным (франц.).— Ред.
'91
делается мужем прелестной баронессы Нанжи. На сцене этот водевиль
чрезвычайно занимателен. ^
«ЛГю бовные записки мужа. Водевиль в 1-м действии, пе-
ределанный из комедии «Un roman intime*» актером П. И. Гри-
горьевым.
Очень забавная шутка для сцены! Муж хочет излечить молодую жену
свою от романтической настроенности воображения. Для этого он подки-
дывает ей страстные письма, писанные будто бы каким-то молодым, инте-
ресным страдальцем. Но мы рассказывали уже содержание этого водевиля
в 1-й книжке «Отечественных записок» сего года, под рубрикою «Фран-
цузский театр в Париже» (Смесь, стр. 73).
Хотя в этом водевиле только два лица, но он так хорошо завязан и раз-
вязан, что не дает зрителю ни разу зевнуть, тем более, что роль жены пре-
красно выполняется на сцене Александрийского театра.
37. Русский театр в Петербурге
Месяц май был особенно плодороден для репертуара русских театров:
страшно сказать — тринадцать новых пьес в один месяц! Конечно, это
много только для нас, но ведь все количества бывают важны или не важны
только относительно и сравнительно,— а кому не известно, что наша дра-*
матическая фантазия никогда не бывала в нормальном состоянии, а теперь
неизлечимо больна двумя противоположными болезнями — то чахоткою,
то водяною. Несмотря на прекрасное, сухое и теплое время, каким порадо-
вал нас май,— наш репертуар страждет теперь не сухоткою, не чахоткою,
а водяною, вследствие преобладания слизистого, лимфатического начала.
И вот причина, почему соединенные силы всех наших великих и знамени-
тых драматургов меньше чем в месяц времени разродились вдруг трина-
дцатью пьесами. Ужасающее количество! Кровь стынет в жилах при мысли
о нем. Вы смеетесь, читатели, а я так плачу: ведь мне надо рассказать вам
содержание каждого из этих великих творений, а это, поверьте, пытка,
ничем не легче труда Данаид или Иксиона. Из одиннадцати пьес одна, толь-
ко одна оригинальная, да и та не новость по своему содержанию: это фрак,
сшитый из поношенного сюртука, это комедия, переделанная из повести
тою же творческою иглою, которою была сшита и повесть. Всё остальное —
или подражания, или переделки, или переводы францугских пьес; тут наши
авторы хлопотали только воспользоваться «сюжетцами» французских во-
девилистов, добросовестно не посягая на присвоение их легкости, весело-
сти, игривости, а особенно — занимательности и остроумия. Все эти
двенадцать переделок, подражаний и переводов разделяются на два раз-
ряда — на имеющие сценический смысл и обладающие некоторой степенью
занимательности и на лишенные и сего, и оного... Итак, мы начнем с ори-
* Интимный роман (франц.).— Ред.
92
гинальной переделки, продолжим переводными со смыслом, а заклю-
чим теми скромными пьесами, которые чужды особенных претензий на
-смысл. В этом случае мы постараемся соблюсти необходимую посте-
пенность, так что последняя пьеса оправдает собою пословицу — «конец
венчает дело». Кстати, мы ошиблись в счете: переводных пьес только один-
надцать, а двенадцатая — оригинальная, но ею-то мы и заключим нашу
театральную летопись за апрель, потому что эта пьеса — нелепость пер-
вой величины, способная повершить и затмить собою тысячи переводных
и перевозных нелепостей.
Ш е л ьменко - денщик. Оригинальная комедия в пяти дей-
ствиях, в прозе, сочинение Грицька Основьянеико.
В одном периодическом издании г. Основьянеико напечатал свою по-
весть «Украинские дипломаты». Повесть была очень длинна и потому удоб-
на к переделке в другую литературную форму меньшего объема, и вот из
нее явился теперь «Шельменко-денщик», комедия в пяти актах, в прозе. Так
и должно поступать с повестями: их надо шить как можно шире и длиннее,
да еще оставлять запас, чтоб они были удобны, когда поизносятся и по-
изотрутся, к перешивке на что-нибудь другое,— на комедию, например.
Вот содержание комедии г. Основьяненка. Гаврило Петрович Шпак зани-
мается политикою, зараз прочитывая прошлргодние газеты и толкуя о
доне Карл осе и христоносах, а дочь его Присинъка (какое благозвучное
имечко! как веет от него добродушною Малороссией)!) любит капитана
Скворцова, который, с своей стороны, обожает ее столько, сколько способ-
но капитанское сердце к обожанию какой-нибудь идеальной Присиньки.
Шельменко, денщик Скворцова, принужден уладить свадьбу, вопреки воле
непреклонного Шпака. За Присиньку сватается Лопуцьковский — ду-
рак, который вояжировал из Чернигова в Воронеж и обратно. После
долгих колебаний, приличных добродетельной девице, Присинька тайно
от своих глупых родителей выходит в сад проститься с пламенным капи-
таном. Разговор их самый чувствительный, самый романический, он
составлен из «ах», «ох», «боже», «я люблю тебя», «я умру без тебя». Наш
Ромео в капитанском ранге умоляет свою Юлию, или свою Присиньку,
уйти с ним и тайно обвенчаться. Шельменко на карауле; он накидывает
на панночку офицерскую шинель и фуражку; в эту минуту входит в сад
Шпак'. Беда! но, к счастию, дело было ночью, а ночь, как нарочно, была
темна. Шельменко попался, потому, что он бил на обе руки: палки понуж^
дали его служить капитану, палки же заставляли его служить и Шпаку,
во вред капитану. Но Шельменко и тут извернулся: он уверяет Шпака,
что девушка — дочь его соседа Тпрункевича, с которым он, Шпак, был
во вражде и в тяжбе по поводу несогласий в политических мнениях (Шель-
менко еще прежде обещал Шпаку женить капитана на дочери Тпрунке-
вича). Шпак в восторге от этого мщения. Он благословляет, как отец,
собственную дочь, думая благословить дочь врага своего, и после венца
просит влюбленных тотчас же приехать к нему на обед. Разумеется, они
93
приезжают,— и торжество Шпака превращается в позор; разумеется, мо-
лодые умоляют о прощении, которым и заключается пьеса. В пьесе есть
содержание, хотя и довольно истертое; нет характеров, но есть карикатуры,
более или менее удачно начерченные. Роль Шельменка написана-даже до-
вольно естественно и сбивается на характер. После Шельменки лучшее
лицо — жена Шпака, Фенпа Степановна. Все другие — карикатуры, до-
вольно смешные на сцене, исключая капитана и Присиньки, которые очень
карикатурны и нисколько не забавны. Вообще, пьеса не без комических
сцен в частностях и не без занимательпости в целом. Оттого она и принята
публикою Александрийского театра с восторгом. Этому приему ее много
содействует и хорошее выполнение ролей Шельменки, четы Шпаков и Ло-
пуцьковского. Конечно, малороссияне не остались бы довольны ни
выговором Шельменка, ни колоритом как его, так и всех прочих лиц, йо-
для не знающих Малороссии и это больше, чем удовлетворительно.
17 и 50 лет, две главы из жизни женщины. Комедия-
водевиль в двух действиях П. С. Федорова (сюжет заимство-
ван из Скриба).
Марья Андреевна Кочкина хочет отдать свою дочь, 17-летнюю Сонюг
за богатого сорокалетнего купца Буракова, а Соня любит 25-летнего
Стрелкина, который живет против ее окон. Соня и руками и ногами от
брака с Бураковым, но вот вносят корзинку от ее жениха; в корзинке
и кружева, и блонды, и прелестная шляпка, и богатая турецкая шаль,
и брильянтовые серьги; бедная девушка и плачет о своем возлюбленном,
и приходит в восторг от подарков, и примеривает их. Вдруг является сам
жених, дарит брильянтовый фермуар, показывает в окно на свою новую
карету, дарит билет в 10 000 рублей,— Соня ц пуще плачет о Стрелкине,
и пуще восхищается подарками; наконец, осаждаемая матерью, дает сло-
во. Мать с женихом едет в магазин за платьем; к Соне входит подруга ее
Снуркова, которой она со слезами и рыданьем рассказывает свое горе, со
слезами и рыданием показывает подарки жениха и вместе с нею восхищает
ся ими. Потом отдает ей на сбережение свою переписку с Стрелкиным.
Приезжает жених, потом мать и рассказывает, что против них чуть ли не
застрелился сосед; Соня в отчаянии; жених и мать торопятся разузнать де-
ло; вдруг вбегает Стрелкин — Сопя в обморок, занавес опускается.
Второе действие происходит через 33 года. Буракову уже 73 годаг
Соне — 50 лет; у них сын 23 лет и воспитанница-сирота, дочь бывшей
подруги Сони, Снурковой. Соня — ханжа и скряга и держит своего мужа
в ежовых рукавицах. Сын их любит сироту Анюту, но мать приискала
ему приличную партию, а Анюту хочет сбыть в компаньонки к графине
Ханжихиной. Ей показалось невыгодно занимать много комнат, и она
велела прибить к воротам билет, что отдается квартира. Вдруг входит че-
ловек, ищущий квартиры. Это Стрелкин, ему уже 58 лет. Он узнает горе
влюбленной четы и узнает, что он в доме своей бывшей возлюбленной,
с трепещущим сердцем готовится к свиданию с нею и видит в ней скаред-
94
ную старуху, табачницу, алтынницу и ханжу. Между тем Анюта достав-
ляет ему пакет от своей матери — в пем переписка Стрелкипа с Сопею*
Посредством этой переписки Стрелкин заставляет старую скрягу и ханжу
согласиться на брак сына с Анютою. Надобно заметить,что пекогдаон при-
волакивался и за подругою Сони, Сашею Снурковою, и говорит: «Счастие
мое жило в одпом со мною коридоре, а я не знал этого!» Увы, добрый мой
читатель, таковы все люди: они всегда готовы променять счастие, живущее
с ними в одном коридоре, на призрак счастия, который разделен с ними
хоть улицею!.. С удовольствием смотрели мы на эту умную, заниматель-
ную пьесу, в которой есть даже и содержание, и характеры, и от души бла-
годарили г. Федорова, который всегда умеет выбрать из французского ре-
пертуара что-нибудь хорошее, занимательное. Роль Сони выполняется
г-жою Самойловою, и в первом действии выполняется прекрасно; во вто-
ром действии Мартынов превосходен.
Роза и Картуш. Водевиль в одном действии, переделанный
с французского П. С. Федоровым.
Г-н Мордашев пикак не может ужиться с своею Невестою: он не тер-
пит Картуша, ее любимой собаки, и потому у них беспрестанные ссоры.
К Мордашеву приезжает приятель его Карминский, которого будущий
тесть Мордашева, Куропаткин, добряк, женатый на молоденькой,
принимает, по своему обыкновению, ласково, т. е. беспрестанно целуясь
с ним, что он делал со всеми. Карминский узнал в ней и ее мачехе тех двух
дам, которых он избавил в маскараде от какого-то наглеца. Погнавшись
за ним, он не нашел их в ложе и удовольствовался тем, что поднял с полу
белую розу, которую видел в руке одной из дам. С тем пор он носил эту
розу в своем бумажнике. В невесте своего друга он узнал обладательницу
розы и еще больше в нее влюбился. И вот он начинает ее расстроивать с
женихом и успевает уговорить его уехать из дому будущего своего тестя,
а сам предлагает руку и сердце его невесте. Отец ее, ревновавший Кармин-
ского к своей жене, радехонек этому случаю; Вера тоже рада, потому что-
она не любила Мордашева. Тот, между тем, спохватился и воротился и,
желая расстроить затеи своего приятеля, объявляет всем тайну белой
розы, но это производит совсем противное тому действие, какого он ожи-
дал, и он остается с носом. Водевиль составлен очень искусно; в нем есть
нечто похожее на характеры, а это очень много на русской сцене. Играет-
ся он порядочно, особенно хорошо выполняются роли Мордашева и Ку~
ропаткина.
Ш[]и2л а в мешке не утаи пть — деву ш к*и под зам-
ком не удержишь.. Водевиль в двух картинах, соч.
Н. А. Перепельского
Студент влюблен в воспитанницу старого ювелира, который, по пра-
ву опекуна, хочет сам на ней жениться насильно. Студент мистифируег
95
брильянтщика, явившись к нему под именем 'барона и приглашая его
к своему дяде, которому будто бы нужно купить тысяч на пятьдесят бриль-
янтов. Между дрочим, он предупреждает его, что на его дядю находят
иногда припадки помешательства, в которых он воображает себя лекарем.
В 2-м акте мы видим студента на квартире лекаря, которому он говорит,
что привез своего дядю-графа, помешанного на том, что он брильянтщик,
л что он может приступить к лечению.— «Но тих ли он?»— спрашивает
лекарь.— «Тих»,— отвечает мнимый барон: — «а если бы и нашло на него
бешенство, вы можете приказать связать его; вот вам право на это, подпи-
санное всею нашею роднёю».— Сказав это, студент уходит"другими дверь-
ми с ящиком брильянтов под мышкою. Лекарь велит ввести брильянтщи-
ка, и начинается сцена, исполненная самого забавного комизма. Оба обма-
нутые величают друг друга «вашим сиятельством» и смотрят один на другого,
как на помешанного. Дело доходит до того, что лекарь велит связать бриль-
янтщика и насильно вливает ему в рот лекарство. Наконец, мало-помалу
дело объясняется, они оба видят себя обманутыми, а студент, между тем,
успел обвенчаться с своею возлюбленною, явился с нею и, как водится,
помирился с обманутым опекуном. Водевиль очень забавен на сцене, и это
тем приятнее, что он — первый опыт в этом роде нового лица, выступаю-
щего на драматическое поприще. Есть и недостатки — автор, по неопыт-
ности в этом новом для него деле, часто прибегает к пустым эффектам, ос-
нованным на беспрестанно, кстати и некстати повторяемой брильянтщи-
ком поговорке: «около того»; но, несмотря на то, желательно, чтоб г. Пе-
репельский не оставлял поприща, так удачно им начатого. Одна газета про-
возгласила, что г. Перепельский есть не г. Перепельский, а кто-то другой,
но дело не в имени, притом же, и зная настоящее имя автора, газета или
журнал могут и должны не знать его: литература имеет свои законы при-
личия, нарушение которых обнаруживает грубость, невежество и страсть
к сплетням.
Феоклист Оиуфрич Боб, или Муж не в своей
тарелке. Оригинальная комедия в одном действии, соч.
Н. А. Перепельского.
Второй опыт г. Перепельского был не так удачен, как первый. Это про-
изошло, как можно заметить, более от поспешности в сочиненьи и неопыт-
ности, чем от неумения. Пьеса пала, но в ней всё-таки заметна способность
автора. Некоторые сцены смешны, и г. Мартынов в роли Боба очень заба-
вен. Содержание довольно неправдоподобно, да мы и не совсем поняли его.
Дело, кажется, в том, что в то время, как Боб был в Петербурге, во Пско-
ве полиция искала какого-то молодого человека и вместо его привязалась
к Кротову, брату Сибиряковой, подруги г-жи Боб. С Кротовым почему-то
не было его бумаг, и в ту минуту, как г. Боб приехал, жена его, для
спасения Кротова, решается признать его своим мужем и, вследствие
этого, отрекается от своего настоящего мужа. Комические сцены, бывшие
следствием этого столкновения обстоятельств, несколько искупают урод-
96
ство целой пьесы. Советуем автору больше трудиться пад композициею
содержания и меньше прибегать к карикатурам, вроде дядюшки Сыромо-
лотного, и ктривьяльным эффектам, вроде табаку и чудовищно огромных
табакерок: это может нравиться разве только балаганной публике.
Волки в овчарне. Комедия-водевиль в двух действиях.
Какие-то два молодца, одетые в платье пилигримов, забрались в жен-
ский пансион, один для объяснения в любви «милой воровке своего по-
коя», а другой так, из шалости. Между тем как один довольно пошло изъ-
яснялся с своею любезной, другой пил вино и, для компании, предло-
жил пьяное сердце подруге любезной своего приятеля. Затем следует
свадьба — и конец галиматье.
Л а у р е т т а, или Красная печать. Комедия-водевиль
в 1-м действии, перевод с французского С. С. Соловьева.
Плохая переделка известной повести Альфреда де Виньи. Повесть хо-
роша и по содержанию, и по рассказу, а комедия водевиль из рук вон
нелепа своим сладеньким, сантиментальным характером. В повести
капитан корабля знал, что его арестант находится на корабле с своею же-
ною, и любит обоих их без всякого к ним отношения, только потому, что
их любовь друг к другу возбуждает всё участие его благородного сердца.
Негодуя против неправой власти Директории, он тем не менее исполняет
ее варварское приказание расстрелять арестанта при переезде через эк-
ватор. В водевиле — Лауретта оказывается его племянницею, а сперва
он считал ее за мальчика, потому что она была в мужском платье. Потом
он велит их обвенчать, а сам в это время читает роковой пакет за красною
печатью. Тут следует ряд конфектно-трагических сцен. Велев расстрелять
племянника, капитан хочет застрелиться, но только ранит себя, а Лаурет-
та спасает обоих, найдя, что капитан прочел не всю бумагу, и что в ней
стоит фамилия ее мужа, но имя другое. Всё это растянуто, вяло, скучно,
безвкусно и приторно.
Новый Отелло, или Вез дяди не обойдется.
Комедия в одном действии Я. Я. Фейгина.
Так как мы совсем забыли содержание этой комедии и никак не можем
его вспомнить, то и не пересказываем его публике. Да и для чего? Ведь
и она тотчас же забыла бы его..,
Квакер и танцовщиц а. Водевиль в одном дсгстеии, го
рсведенньтй с французского.
Я нахожу Александрийский театр чрезвычайно неудобным в следую-
щем (чисто архитектурном) отношении: чуть пьеса плоха или бестолкова,
ничего не расслышишь, что говорится на сцене, и не поймешь, в чем дело.
7 Белинский, т. XIII ду
Вот отчего никак не могу себе припомнить, какое содержание «Квакера
и танцовщицы». Впрочем, кажется, что-то сладенькое и чувствительное.
Комнатка с отоплением и прислугой, или
Танцмейстер и студент. Оригинальная шутка-
водевиль.
Фарс довольно забавный на сцене, но без всякого содержания.
Убийца своей жены. Водевиль в Двух отделениях, переве-
денный с французского.
Г-н Пупинель любит великолепные фразы и вместо ног ходит на траги-
ческих ходулях. Желая однажды попугать жену и думая, что пистолет
не заряжен, он выстрелил, а в пистолете был холостой заряд. Жена упа-
ла в обморок, а Пупинель, думая, что она убита, убегает и, сделав одну
глупость, делает множество других, в которых так мало смыслу, что мы
совестимся пересказывать их читателю.
Представление французского водевиля |в
русской провинции. Шутка-водевиль в|1-м действии.
Фарс до крайности бессмысленный в чтении и до крайности забавный
на сцене; за последнее он обязан г. Мартынову, который играет свою роль
сперва в ложе второго яруса, а потом на сцене.
С у*д публики, или Восстание в театральной
библиотеке. Фантастический водевиль в 2-х отделе-
ниях, соч. г. Куликова.
Берег, берег, читатели! Но, ради бога, осторожнее высаживайтесь:
вас отделяет от вожделенного берега довольно неопрятная лужа — не
замочите ног, не замарайте платья. Случалось ли вам читать или видеть
на сцене аллегорические пьесы? — Г-н Куликов (имя, не совсем безызвест-
ное читателям театральных афиш, но совершенно неизвестное в литерату-
ре) приглашает вас на одно из таких аллегорических представлений.
Герой пьесы — публика; наперсник — здравый смысл', прочие лица —
журналы и театральные пьесы. Очень затейливо! Вот выходит карика-
турный волк: это Кай Марциевич (о, верх закулисного остроумия!) Ко-
риолан. Здравый смысл доказывает этой пьесе, что она так нелепа, что
не может быть допущена на сцену, ибо герой ее безнравственно поступил
с своей матерью и своим отечеством. Каково? — Ай да г. Здравый смысл!..
Пьеса отвечает, что ее родитель — Шекспир. Г-жа Публика возражает
ему, что она уважает Шекспира потому-де, что он был знаком с Здравым
смыслом (бедный Шекспир,—он был знаком с здравым смыслом автора!..),
но, что, если бы он воскрес, то отказался бы от такого детища, как Ко-
98
риолан... Вот именно киргиз-кайсацкая эстетика!.. Чудо как хорошо!
Советуем автору поставить свою пьесу на масленице в театрах Исаакиев-
ской площади (там она будет иметь огромный успех), потому что публика
тех театров увидит себя, как в зеркале, в г-же Публике г-на Куликова
и будет уметь засвидетельствовать ему свою благодарность за такое лест-
ное с его стороны к ней внимание...
38. Журналистика
В нашей журналистике мало движения, потому что в ней мало жизни.
Под жизпию и движением мы разумеем ровеивающуюся мысль. Но как
не каждый человек, особо взятый, живет, т. е. мыслит, но большая часть
людей заживо покоится непробудным сном смерти, т. е. ест, пьет, поку-
пает, продает, но не мыслит,—так точно и большая часть наших журналов
движется только потому, что, начиная год первым № книжки или лист-
ка, оканчивает его — кто 12-м, кто 52-м, кто 300-м. При этом регулярном
движении у наших журналов есть еще и другое: одни отстают выходом,
другие умирают скоропостижно, третьи тихо кончаются естественною
смертию, а на месте их появляются другие. С 1834 года в нашей журна-
листике безусловно владычествовала «Библиотека для чтения». Она пере-
жила «Телескоп» и «Молву», своих ожесточенных врагов, которые давно
уже томились смертною агониею и оживились было на минуту ненавистию
к новому и толстому журналу. «Современник» поддерживался только име-
нем своего основателя и, в 1837 году, его посмертными творениями, ко-
торые печатались в нем. В 1835 году в Москве явился новый непримири-
мый враг «Библиотеки для чтения» — «Московский наблюдатель»; но,
поддерживаемая умом, дарованием и ловкостию своего издателя «Библио-
тека для чтения» сделала вид, что даже и не заметила этого нового врага.
На другой же год своего существования «Московский наблюдатель» на-
чал засыпать, говоря рыболовным термином. В 1838 году он вздумал было
ожить, из желтого цвета — эмблемы головной боли, облекся в зеленый
цвет — эмблему надежды; но хотя его надежды и были велики, однако^
покоряясь воле судьбы неумолимой, он скончался вмале. Между тем
владычество «Библиотеки для чтения» было давно уже утверждено на проч-
ных основаниях. Успех ее был чудовищный и, разумеется, заслуженный,
если только успех всегда может служить оправданием делу. Впрочем, по-
чему же бы и не так? Что ни говорите о Тамерланах, Чингисханах и Ат-
тилах, но они — великие люди: при жизни их никто не смел сомневаться
в этом, а когда они умерли, все трепетали тени их и, таким образом, при-
выкли видеть в них великих людей. И в самом деле, теперь, когда уже
«Библиотека для чтения» совершила полный свой цикл, когда ее конец
уже граничит с началом и кольцо — символ вечности — готово сомкнуть-
ся, т. е. голова готова уцепиться за хвост,— теперь смешно было бы не
видеть и не признавать в «Библиотеке для чтения» журнала, замечатель-
ного по многим достоинствам, а в ее издателе — человека с умом, талантом
и журнального ловкостию. Одна оригинальность есть уже доказатель-
ство неоспоримого достоинства; посредственность всегда ползет по прото-
ренным тропинкам и никогда не дерзает пролагать новой дороги, хотя бы
это было только в орфографии и касалось заменеиия больших букв малень-
кими в прилагательных, от собственных имен происходящих, каковы:
французский суп, вяземские пряники и т. п., и отменеиия странного обы-
чая кланяться известным званиям большими буквами, как в словах:
майор, генерал, князь и т. п. Г-н Сенковский первый понял, какой формы
для журнала требует русская публика — и смело начал выдавать двена-
дцать больших книг, вместо 24 тощих; для скорости издания ввел нуме-
рацию по отделениям а с тех пор эта форма осталась господствующею до
сих пор. В первом году «Библиотекл для чтения» публика видела в ней
Произведения Пушкина, Жуковского, кн. Одоевского и других ува-
жаемых ею писателей; журнальная ловкость издателя не .замедлила воз-
вестить о появлении новых гениев — гг. Кукольника и Тимофеева. До
нового все охотники, актов чем-нибудь успел и говорит смело и уверитель-
но, тому все верят, и потому «Библиотека для чтения» явилась полною пред-
ставительницею русской литературы: в ней должны были кончить свое
поприще старые литераторы, в ней должны были продолж 1ть давно уже
и с блеском начатое поприще литераторы еще в полноте сил своих, и в. ней
Же должны были начать свое поприще возникающие таланты. Много ум-
ных статей в отделе «Наук и художеств», забавная перечень книг, разно-
образная и живая смесь, — всё эго делало «Библиотеку для чтения» в
глазах публики чудом чудным и дивом дивным. Самая критика ее по-
казалась на первых пэрах необыкновенно оригинальною и глубокомыслен-
ною, ибо состояла из одних выписок из разбираемой книги и похвал, вроде
следующих: не дурно, хорошо, очень хорошо, прекрасно, превосходно, ве-
ликий Гёте, великийН. В. Кукольник—становлюсь перед вами на коленки.
Наконец, самое отсутствие мысли в «Библиотеке для чтения» для многих
казалось достоинством. Но тут была другая причина: постоянное гоне-
ние идеи, нападки на умозрение, на систему, на убеждение, на веру в воз-
можность знания, в непреложность истины, словом гонение на разум,
в пользу произвола понятий и неразумности,— всё это есть своего рода
убеждение, система, мысль, словш — доктрина, какая бы ни была
ее причина и цель, и всё это гораздо лучше, нежели решительное отсут-
ствие всякого взгляда, всякого воззрения на всё, кроме личной выгоды и
карманной пользы. Но вот проходит год — имена с обертки «Библиоте-
ки для чтения» исчезают; настоящие литературные знаменитости публич-
но отрекаются от всякого участия в этом журнале; старые журналы гром-
ко вопиют против него. Но «Библиотека для чтения» уже ничего не бо-
ится; она себе на уме: лишившись содействия настоящих знаменитостей,
она обратилась к будущим, зпая, что от ее собственной воли зависит наде-
лать их сколько угодно. Притом же дело было уже сделано — около
5000 подписчиков приобретены, соперников не являлось, ум и ловкость
издателя были те же, система его — та же: по-прежнвхму он нападал на по-
лемику, почитая ее несовместною с достоинством «Библиотеки для чте-
ния», и по-прежнему нападал на кого хотел и отвечал кому хотел в «Ли-
100
тературной летописи» (вся тонкость политики издателя заключалась в
том, чтобы нападать и защищаться мимоходом, при разборе разных книжо-
нок, а не в особых статьях под названием рекритик и антикритик);
по-прежнему критики его состояли из выписок из разбираемой книги и
из общих мест собственного изобретения; по-прежнему в отделе словесно-
сти были плохие стихотворения, а оригинальные повести по-новому стали
плохи, переводные же всегда были, по крайней мере, занимательны, а
иногда и действительно хороши; в отделении наук по-прежнему встреча*
лись дельные и занимательные ученые статьи; «Литературная летопись»
по-прежнему была нередко плосковата, иногда остроумна и всегда умори-
тельно забавна, а смесь разнообразна и интересна; выход книжек по-преж-
нему был точен и неукоснителен. И потому всё шло как нельзя лучше;
публика и пригляделась и привыкла к «Библиотеке для чтения», как при-
выкает она к одному и тому же актеру и рукоплещет ему если не по на-
стоящим его заслугам, то по воспоминанию о прошедших; как привыкает
она к одному и тому же магазину и неохотно меняет его на новый и луч-
ший. Привычка — вторая натура! Однако ж под луною всему бывает
конец — не избежать его не только земному шару, но и «Библиотеке для
чтения». Надо заметить, что ход этого журнала с самого его начала был
под гору, а не в гору, следственно, ход более быстрый и блестящий, чем
прочный и долговременный: с каждым годом подписчики «Библиотеки для
чтения» хоть десятками, да убавлялись, а не прибавлялись; но как число
ее подписчиков с первого же раза было необыкновенно велико, то убыль
несколько лет была для нее незаметна, т. е. пока десятки не превратились
в сотни, а сотни не стали угрожать соединением в тысячи. 1839 год был
эпохою кризиса для «Библиотеки для чтения». Она как-то видимо по-
блекла, как будто утомилась. Остроты ее приелись публике и набили
ей оскомину: одно и то же прискучило. В «Библиотеке для чтения» стали
являться какие-то странно и дико написанные длинные и непонятные
статьи о художествах. Накопец, «Библиотека для чтения» начала запазды-
вать и отстала от других журналов целою книжкою. Всё это не могло не
действовать на публику, глаза которой были уже обращены на другой
журнал, в котором она провидела более существенную и выгодную
для нее замену «Библиотеки для чтения». Теперь дело «Библиотеки для
чтения» кончено; она — вопрос решенный. По-видимому, ее издатель как
будто утратил свой журнальный такт, которым он был одарен так богато:
в «Библиотеке для чтения» нынешнего года мы с удивлением увидели
«Витторшо Аккоромбону», давно уже прочитанную русскою публикою в
«Отечественных записках»; увидели какой-то роман, который, без всякой
связи, уже несколько месяцев испытывает терпение публики; увидели,
в целых двух книгах,,какие-то странные рассуждения о версификации и
Гомере,— ра< суждения, доказывающие, что и тот и другой предмет со-
вершенно выходят из сферы знакомых и доступных для автора пред-
метов... «Литературная летопись» давно уже еле дышит и ее «разди-
рательные» остроты давно уже не выходят из пределов двух или трех стра-
ничек... А жаль, всё-таки жаль: что ни говорите, а «Библиотека для чтения»
101
была замечательным явлением в нашей журналистике, и с ее кончиною
публика лишится журнала, который в свое время был очень хорош...
В начале настоящего года наша журналистика как будто оживилась
и зашевелилась. Явились «Русский вестник» и «Москвитянин»; «Сын
отечества» перешел под новую редакцию и подвергся преобразованию.
Из этих трех новинок самая лучшая — последняя. В «Сыне отечества»
попадаются интересные литературные статьи; политические всегда ин-
тересны, потому что всегда написаны умно и живо; смесь часто бывает
остроумна. Издание «Сына отечества» изящное, напоминающее собою
«Revue de Paris»*. Как жаль, что этот журнал почти не читается рус-
скою публикою,— так что его издатель принужден перепечатывать из
него свои статьи в «Библиотеке для чтения», отчего они, впрочем, не де-
лаются известнее неблагодарной публике. «Русский вестник» успел заинте-
ресовать некоторую часть публики одним из тех ловких объявлений, на
которые так искусна «Северная пчела», о чем бы ни шло дело — о но-
вом ли романе которого-нибудь из ее издателей, о новом j и журнале,
в котором участвует один из ее издателей, или о новой кондитерской, но-
вой табачной лавке. Программа доставила бы значительный успех антре-
пренерам «Русского вестника», если бы они имели осторожность по-
медлить выдачею первой книжки; но книжка явилась рано, и мы, право,
не знаем, издается ли еще «Русский вестник»... Теперь нам следует сказать
несколько слов о «Москвитянине», что мы и сделаем в одном из сле-
дующих номеров.
39. Русский театр в Петербурге
Лев Гурыч Синичкин и Макар Алексееви ч Губ-
кин, провинциальные актеры. Оригинальная
шутка-водевиль в одном действии, соч. г. Ровбе.
Всякая удача производит множество неудач. Г-н Ровбе, взманенный
успехом известного водевиля г. Ленского и думая, что всё дело в имени
«Лев Гурыч Синичкин», скропал какую-то бессмыслицу и вздумал выдать
ее за шутку, да еще не простую, а оригинальную, и притом за водевиль
в одном действии.— Чертиков, содержатель провинциального театра,
влюбился в Лизу, дочь Синичкина, и хочет на ней жениться, чего очень
желает и отец ее, потому что Чертиков обещает ему сдать свой театр.
Но Лиза любит Долинского, кавалерийского офицера, который хочет на
ней жениться. Губкин вызывается помочь любовникам. Вдруг к Чер-
тикову и Синичкину является майор, дядя Долинского, объявляет пле-
мянника своим наследником; застращав Чертикова, заставляет его от-
казаться от невесты, и соблазнив деньгами Синичкина, преклоняет его
на сторону любовников. Вдруг входит другой майор и говорит, что он
всё слышал за дверьми и на всё согласен. Оказывается, что роль первого
майора сыграл Губкин, и — галиматье конец.
* «Парижское обозрение» (франц.).— Ред.
102
Креол и креолка. Водевиль в двух действиях, перевод с
французского И. А. Аничкова. ,
Креол—негоциант из Гавра, Генрих Жервен, женится на богатой де-
вушке Цецилии. Когда брачный контракт был подписан, являются при-
ехавшие из Мартиники земляки Жервена, креолы — Зилия и Франц.
Из всех слов и движений Зилии видно, что она любит Жервена, который
признается ей, что он женится по расчету, для поправления своих рас-
строенных дел. Вдруг Франц объявляет ему, что отец Цецилии обанкру-
тился. Жервен в восторге, Зилия еще больше. Дестиле, друг обоих семейств,
тащит Жервена к венцу, но когда тот объявляет ему о слухах
касательно банкрутства своего будущего тестя — Дестиле останавли-
вается, потому что принимает участие в женитьбе Жервена, надеясь по-
лучить от него свой долг. Между тем приезжает сам отец Цецилии —
слухи о его банкрутстве ложны — и Жервен обвенчан. В это время Зи-
лия получает из Мартиники письмо, из которого узнает, что ей доста-
лось большое, наследство, но входят новобрачные — и Зилия падает без
чувств.
Во втором акте Жервен — муж Цецилии, которая разоряет его своею
ветреностию. Зилия, скрыв свое богатство, служит Цецилии горничною;
та дурно с нею обращается. Франц, без памяти влюбленный в Зилию, от-
крывает Жервену глаза на поступки его жены с Зилиею и открывает вместе
с тем, что Зилия богата и что она уплатила многие долги его. Цецилия тре-
бует, чтоб Зилия была прогнана; Зилия объявляет, что она едет в Мар-
тинику. Жервен, после долгих недоразумений поняв, наконец, что Зи-
лия любит его, а не Франца, решается ехать вместе с нею, тайно от своей
жены. Между тем жена его объявляет, что она беременна, он остается,
Зилия уезжает с Францем. Вообще эта пьеса на сцене очень эффектна и
даже умно эффектна. Жаль только, что она немного растянута и что в ней
очень дурно развиты отношения Жервена к Зилии: он не видит, что она
его любит, хлопочет о ее свадьбе с Францем, и когда она довольно ясно
намекает ему о своей любви — вы всё-таки не знаете, любит он ее или
нет; разумеется, после того решимость его уехать с нею от жены как-то
странна. На нашей сцепе эта пьеса идет довольно недурно.
Яков Шишиморин, портной из Лондона, за
Знаменским мостом. Водевиль в двух отделениях,
переделанный с французского Ф. К. Дершау.
О содержании этого водевиля читатели могут получить понятие
в «Театральной хронике»* третьей книжки «Отечественных записок» ны-
нешнего года. По-французски эта пьеса называется «Le Tailleur de la
Cite» *»; по-русски этот водевиль — верх нелепости: г. перед ел ывателю
* «Городской портной» (cPpontf.).— Ред.
юг
угодно было перенести действие из Лондона в Петербург, с английскими
именами и без всяких других изменений. Несмотря на то, превосходная
игра Мартынова делает этот водевиль очень забавным и даже занима-
тельным.
Дочь вора. Водевиль в одном действии, перевод с французского»
Сын богатого купца Бюршона любит бедную девушку, сироту, швею
Нелли. Отец его добрый человек: ему и жаль сына и не хочется бедной
снохи. Брат Бюршона, доктор, нарочно приехал, чтоб не допустить доб-
ряка до согласия на этот брак. Тут как-то явился капитан.корабля, ко-
торый сказал доктору, что он знает тайну рождения молодой швеи и что
имя ее отца напечатано в сегодняшней газете. Доктор и Бюршон берут
газету — и прямо им в глаза — известие о смерти одного знаменитого вора,
который был сослан в Ботани-бэй и так разжился там, что оставил после
себя десять мильйонов. Тут следуют комические сцены, как оба брата ста-
раются сладить свадьбу влюбленных. Свадьба состоялась, но не так, как
они желали: капитан объявил себя братом Нелли, а об отце своем велел про-
честь пониже, где объявлялось о смерти банкира, который разорился, же-
лая чостно удовлетворить своих кредиторов. Благодаря игре гг. Марты-
нова и Каратыгина 2-го, водевиль на сцене забавен.
Купцы. Оригинальный водевиль в двух действиях.
За дочь купца Лизоблюдова сватается купец с Апраксина двора Пра-
ходкин; но дочка любит Рудкова, сироту, которого ее отец был опеку-
ном и который у ее отца был сидельцем. Желая оттягать у него дом, Ли-
зоблюдов подал на Рудкова жалобу, что тот растерял его товары. Кни-
ги, которые могли обличить его в обмане, он припрятал, а расписку Рудко-
ва в приеме товара сберег. Жевих с Апраксина двора одобряет его план,
тем более, что Лизоблюдов обещает дом в придапое дочери; несколько куп-
цов охотно вызываются быть свидетелями против Рудкова. Остается
склонить Усова, градского главу, и Лизоблюдов, по совету Праходкина,.
дарит ему 100 рублей. Но этим он и обнаружил свое коварство: Усов —
страшный резонер, говорит всё сентенциями, и потому «честный человек»-
Дура Домна, глухая кухарка Лизоблюдова, ни с того, ни с сего вздумала
вдруг притащить с чердака книги, где записывались проданные товары.
Рудков оправдан и женится на Маше; Праходкин прогоняется, а Лизоблю-
дов исправляется. Купцы в этой пьесе скопированы со всей грубою верпо-
стию, это и хорошо: так и должно изображать бороды и зипуны. Жаль
только, что Усов представлен дураком.— Г-н Григорьев 2-й в роли Праход-
кина неподражаем, и мы думаем, что эта пьеса будет одолжена ему своим
постоянным успехом так же, как и «Ложа 1-го яруса».
104
Жизнь за ж и з н ь. Драма в четырех действиях, соч. г. Бе-
клемишева.
Возвращаясь домой после долговременной разлуки, один добрый муж,
некто г. Трелан, нашел обожаемую супругу свою при смерти, а в руке
ее увидел медальон с мужским портретом. Жена умерла — и он с горя
начал отыскивать ее обольстителя, ходя по белому свету с портретом
в руке. Нашед его в Париже, г. Трелан волочится за его женою. Сначала,
вы думаете, что г-жа д'Эперноз готова изменить мужу за его непостоян-
ство и ветреность; но после узнаете (от сочинителя, а не от ней самой),
что она действительно «обожает» Трелана. Забравшись в спальню Кле-
менции, Трелан уходит ни с чем, пораженный любовию и благородством
этой женщины. Потом он режет ее мужа кинжалом и читает над его тру-
пом плохие стихи, между тем как Клеменция, стоя на коленях перед уби-
тым мужем, выражает свои чувства в прозе — больше междометиями...
Эта драма, очевидно, взята из известной повести Шарля Бериара «Право
возмездия», напечатанной в «Литературных прибавлениях к Русскому
инвалиду» 1838 года. Хотя г. сочинителю и следовало бы указать под-
линник своей переделки, по ято ничего: хуже всего то, что драма его
очень растянута и совсем некстати оканчивается плохими стихами — об-
стоятельство, без которого она была бы довольно сносною драмою на сцене,
тем более, что на нашей сцене очень недурно выполняется, благодаря
игре г. Каратыгина 1-го (Трелан), г. Максимова 1-го (д'Эперноз), г-жа
Дюр (Клеменция д'Эперноз).
Н ojqjb на новый год. Драма в двух отделениях, переве-
денная с немецкого.
У лесничего и лесничихи при смерти ребенок. Лесничий в глухую мо-
розную ночь ушел в город за лекарем, а лесничиха осталась говорить наду-
тые фразы о материнской любви и ломаться над колыбелью своего ребен-
ка. Служанка вводит к ней знахарку, которая велит ей идти в «Долину
мертвецов» и взять с дуба моху, не оглядываясь и не предаваясь страху,
какие бы ни увидела ужасы. Пришед туда, она делается свидетельницею,
как стрелки, занимающиеся запрещенною охотою и злые на лесничего
за его строгий надзор, схватывают ее мужа и хотят его убить. Она прини-
мает величественную позу; стрелки принимают ее за привидение и разбе-
гаются—такие глупые! Но лесничего не* обманешь: наговорив короба
три разной дичи, он выстреливает в жену. Прибегает служанка и объясняет
всё, прибавляя, что приехавший из города лекарь уже вылечил ребенка
(славный лекарь!). Тогда лесничий начинает молоть восторженную не-
лепицу о материнской любви, о суеверии и о прочем и уводит раненую
жену и примерную мать, чем галиматья и оканчивается. К довершению
удивления, эта удивительная штука написана каким-то странным сло-
гом — не то стихами, похожими на дурную прозу, не то прозою, похо-
жею на плохие стихи.
'105
Кум Иван. Оригинальная русская быль в двух отделениях,
соч. Е. В. А.
Переделка одной плохой и забытой повести, как царь Иоанн Гроз-
ный, заблудившись на охоте, переночевал в избе у мужика, который один
на всем селе принял его к себе, и как царь избавляет доброго мужичка
от жестоких притеснений головы, женит сына головы на свояченице му-
жичка и крестит у мужичка ребенка. Пьеса эта была бы на сцене доволь-
но забавна для известной части публики, если б в ней было побольше
правдоподобия: желая во что бы то ни стало сделать водевиль с русски-
ми песнями, г. перед ел ыватель заставил своего мужичка петь за ужи-
ном песни, а мужичок тому и рад: он был охотник попеть и так разохотил-
ся, что снова распелся и чуть не пустился вприсядку.
Жених при шпаге. Комедия в двух действиях, переделан-
ная с немецкого.
Г-н Масленков был за границею и потому ужасно глуп, как бывают
глупы, по мнению наших остроумных водевилистов, все ездившие за
границу. Явившись в дом к будущему тестю, он очень затрудняется своею
шпагою и тихонько кладет ее между спинкою и подушкою дивана. После
обеда будущая теща разлеглась на диване и заснула, а г. Масленков, ста-
раясь достать из-под тещи свою шпагу, выдернул ее из ножен: теща про-
снулась и закричала «режут»; все гости сбежались на крик;жених прогнан,
а невеста выходит за того, который ее «обожает» и которого она «боготво-
рит»... Много нелепостей случается нам видеть на сцене, но нелепее «Но-
чи на новый год» и «Жениха при шпаге» — признаемся — мы еще не
видели.
Горькая участь драматического рецензента на девятой Руси! Пушкин
оказал:
Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи!
Мы смело можем повторить эти стихи, хотя в них и вмешался зной—
качество, довольно чуждое петербургскому лету, хотя нельзя также по-
жаловаться и на излишнее обилие мух, а о комарах в большом городе,
разумеется, не может быть и помину. Но зато всё это с избытком бывает
летом на петербургской сцене во время бенефисов, а следовательно, и но-
вых произведений наших затейливых и остроумных водевилистов и дра-
матиков... Что за бесплодная почва! что за верх бездарности! что за тор-
жество посредственности! И откуда берутся эти великие люди на малые
дела? Право, если нам и случается говаривать о некоторых из них доброе
юловцо, вроде: «сносно», «недурно», «порядочно» и т. п., так это по сравне-
нию, относительно: ведь готов плакать от радости, если встретишь в иной
пьесе хоть что-нибудь похожее на смысл, а об остроумии, даровании, изо-
бразительности мы уж и не мечтаем: наши драматисты и наши драматиче-
106
ские журналы заставили нас считать всё это за мечту несбыточную... В са-
мом деле, если в последних и встретишь что-нибудь сносное или даже хо-
рошее, так уж это верно — перевод...
40, Учебная книга Всеобщей истории (для юношества). Сочинение
заслуженного профессора И. Кайданова. История трех по-
следних веков и первой половины (?) XIX века, от конца XV
и начала XVI веков до 1831 года. Издание книгопродавца Пет-
ра Заикина. Санкт-Петербург. В тип. С. С Глинки и К°. 1841.
В 8-ю д. л. IV, XII и 480 стр.
Решительно, что ни говорите, а всё на свете идет вперед, т. е. совер-
шенствуется. Да, всё, не исключая и «Всеобщей истории» г. Кайданова.
Это последнее издание третьей ее части привело нас в изумление. Мало то-
го, что она увеличена многими фактами, заменившими собою моральное
пустословие и реторический пустоцвет,—в ней уже нет и заветной фразы:
«Логика страстей восторжествовала, и поход Франциска I открылся в Ита-
лию». Мало и этого: в ней уже почти все прилагательные начинаются, как
и должно, маленькою буквою—баварский, австрийский и пр., хотя гер-
цоги, князья и генералы всё еще продолжают рябеть в глазах читателя
пестротою прописных букв. Удивительный шаг вперед! Неслыханное явле-
ние! Третья часть «Всеобщей истории» из реторического опыта в «историче-
ском» пустословии, из книги собственных имен, потонувших в пресной во-
де моральных фраз, превратилась — если не в учебную историю, то в по-
рядочную историческую книгу, в перефразировку Гереиовой истории трех
последних столетий! Теперь в ней можно найти по возможности удовле-
творительное изложение истории открытия и завоевания испанцами Аме-
рики; более подробное и ясное, против прежних изданий, изложение исто-
рии отторжения от Англии ее американских колоний; все события доведены
до 1831 года, даже и прежние представлены в более полном и удовле-
творительном изложении. Жаль, что г. Кайданов избрал довольно сбив-
чивый порядок в синхронистическом расположении фактов и, как гово-
рится, кое-как скомкал конец своей истории: почти вскользь упомянул
о греческой революции, ни одним словом не упомянул о Лудовике-Филип-
пе, который является действующим лицом на сцене истории до 1831 года;
почти ничего не говорит о последних преобразованиях в Бельгии, Порту-
галии и Испании.— Еще более жаль, что в своем обозрении успехов ума
человеческого он вздумал примирять прежние издания своей истории
с собственным успехом в ходе вперед и к числу великих писателей России
прибавил Крылова, Жуковского и Пушкина, не выключив Сумарокова и
.Хераскова, или уж не прибавил к ним Тредьяковского, Поповского,
Миколева, Станевича, Свечина, Пуговошникова, Орлова (А. А.) и дру-
гих столь же знаменитых российских сочинителей.— Жаль также, что,
говоря об английской литературе, г. Кайданов с Шекспиром и Байро-
ном поставил рядом Грея, Гловера и Юнга, и забыл из-за них Мильтона,
Томаса Мура, Вордсворта, Коупера, Вальтера Скотта, Купера и др.;
подобное забвение напоминает стих Крылова: «слона-то я и не заметил».—
107.
Жаль также, что, говоря о немецкой литературе, г. Кайданов не забыл
ни Опица, ни Галлера, ни Гагедорна, ни Галлерта, ни Клопштока, ни
Глейма, ни Рамлера, ни Клейста, ни Матиссопа, ни Виланда' (люби-
мых своих писателей), а забыл Гуфлапда, Жан Поль Рихтера, У ланд а,.
Гейне и др.—Жаль тоже, что неразделимые великие имена Шиллера и Гё-
те г. Кайданов разделил маленьким, микроскопическим имсиш-Вилапда.—
Жаль, что, говоря о французской литературе, г. Кайданов упомянул
о каком-то Вершу, о какой-то Марии Шонъе, о Делаетie и Ламартине,
но не упомянул об А. Шенье, Жильбере, Беранже, Барбье, Жорж Занд.
и др.— Жаль что, говоря о великих композиторах и не забыв Обера и
Россини, г. Кайданов забыл — о ком бы вы думали? — о Бетховене...
Вот уж подлинно «слона-то он и не приметил!...» Жаль также, что тут уж.
кстати не вспомнил он о Перголезе, Себастиане Бахе, Мендельзоне,
Шуберте и др.—Жаль, что, говоря о великих натуралистах, г. Кайданов.
не упомянул о Жоффруа де Сент-Илере и Гёте.— Но еще большего со-
жаления заслуживают фактические ошибки г. Кайданова в событиях сколь-
ко важных, столько и близких к нашему времени. Так, например, г. Кай-
данов выдумал никогда не бывавшего при Лудовике XVI министра
д'Ормессона, возложив это звание на простого депутата д'Ормессона;.
а время казни Дантона и Робеспьера перемешал навыворот, заставил.
Дантона умереть через два месяца после Робеспьера, тогда как Дан-
тон, вместе с Камиллом Демуленом, казнены 16 жерминаля (5 апреля
1794 ), а Робеспьер — 10 термидора (28 июля 1794 ), следовательно, через
три месяца и 23 дня после Дантона! Подобные ошибки тем удивительнее-
со стороны г. Кайданова, что он легко бы мог избежать их даже при помощи
известного довольно плохого сочинения, впрочем, великого человека,
именно «Истории Наполеона» Вальтера Скотта, довольно грамотно пере-
веденной с французского по-русски покойным де Шаплетом. К числу факти-
ческих ошибок в истории г. Кайданова мы относим также и неудачные эпи-
теты, которыми он часто совсем -невпопад характеризует исторические-
события и лица, как, например: коварный и дерзкий Фома Минцер, раз-
вращенный фанатик Иоанн Беккольд, гениальный Неккер и т. п. Если
Минцер был коварен, а Беккольд развращен, то почему же Лютер и Ме-
ланхтон — прекрасные люди, по мнению г. Кайданова?— Первые,
так же, как и два последние,— религиозные реформаторы. Если же есть
факты из жизни, доказывающие коварство и развращение, то об этих фак-
тах следовало бы упомянуть, или уже следовало бы не употреблять по-
пусту ругательных эпитетов, несовместных с достоинством истории (особенно
учебной), которая не терпит суесловия. Что же до Иеккера,— эпитет
«гениального» к нему решительно не идет, и мог бы очень удачво быть за-
менен эпитетом «недалекого».— Мудрено также показалось нам. каким об-
разом заглавие книги г-на Кайданова обещает рассказать нам историю/
первой половины XIX века, тогда как мы всего-на-все прожили только со-
рок один год этого века, и как то же самое заглавие обещает довести исто-
рию только до 1831 года. Таких несообразностей множество в самой кни-
ге...
108
Много исключил г. Кайданов из своей истории пустых рассуждений и мо-
ральных возгласов (он даже не говорит уже, что Наполеон, надев ко-
рону, является низким похитителем престолов); вместо их, много прибавил
существенного и дельного, т. е. фактов; но всё-таки он сделал это впо-
ловину, погумерою: много еще остается исключить, многое сократить,
особенно же — выкинуть и остальные рассуждения и эпитеты. Историк
должен говорить фактами и заставлять самые события говорить за себя,
а не разглагольствовать, не «мудрствовать лукаво». Вообще г. Кайданов
tie может написать хорошей учебной книги: ему мешает плодовитость слов,
отсутствие сжатости, простоты, наукообразности в изложении и пр.;
но он мог бы (сколько видится по этому последнему изданию третьей части
его истории) составить большую и систематическую историю для чте-
ния юношества, нуждающегося в большом запасе фактов, систематически
изложенных. Чем обширнее будет такая история, тем больший круг чита-
телей найдет для себя; двенадцать таких книг, как этот третий том, еще
те составили бы слишком огромного сочинения,—и будь оно пущено по цене
сколько возможно дешевой, нашлись бы десятки тысяч читателей.
41. Александрийский театр
Шкуна Нюкарлеби. Исторический анекдот времен Петра
Великого, в двух действиях. Сочинение Ф. В. Булгарина.
Глядч на драматические подвиги наших драматургов, которые, впро-
чем, никогда не думали быть драматургами, потому что и сама природа
никогда не думала делать их драматургами,—глядя на эти подвиги, гово-
"рим — не знаешь, чему более удивляться: добродушию ли публики,
которая готова смотреть всё, что ни покажут ей со сцены, или добро-
душию наших «сочинителей», которые готовы почесть за роман, за по-
весть или за драму всё, чем ни измарают они несколько листов бумаги.
Как бы то ни было, но, вследствие этого обоюдного «добродушия», наша
драматическая литература удивительно расплодилась трудами, тщением
и прилежанием наших досужих «сочинителей». Скоро вся литература рус-
-ская превратится в драму и водевиль. После этого удивительно ли, что
и г. Ф. Булгарин решился сделаться драматическим сочинителем? На этот
раз выбор г. Булгарина пал на исторический анекдот о 5 освобождении
князя Я. Ф. Долгорукова из одиннадцатилетнего шведского плена.
Нет нужды рассказывать, как это было: всякому русскому это событие дол-
жно быть хорошо известно. Дело в том, что оно годится для романа или
довести не более, как эпизод, но из него невозможно сделать ни повести,
ни романа, тем менее драмы. Но истинный гений везде найдется —
иг. Булгарин тотчас нашелся. Правда, он прибег к общему избитому месту
всех посредственных сочинителей — выдумал любовника, любовницу и
разлучника-злодея. Но расскажем по порядку содержание этой драма-
тической новинки.
-109
На судне разговаривают двое шведских солат. Один бранит русских*
второй беспристрастен и рассуждает так умно, как сочинитель: не унижая
своего короля, он выказывает столько расположения к русским, что похо-
дит на русского в шведском платье. Поговорив с полчаса добрых, один
уходит, а другой остается на часах. Является г-жа Адлер и лейтенант Ле-
зеншиерна; г-жа Адлер рассказывает ему историю стрелецких бунтов
и своей жизни — итак, вот и повесть в драме: на зло себе, сочинитель ос-
тался верен своему нравоописательному направлению. Лезеншиерна,
чтоб поблагодарить г-жу Адлер за длинную повесть, или, может быть,
чтоб скрыть свою зевоту, признается ей в любви к ее племяннице и про-
сит руки и сердца «милой воровки своего покоя». Надежда как тут была;
при виде ее лейтенант Миловзор... нет, кажется, Милон или Модест,
да — Лезеншиерна уходит. Тетка спрашивает у племянницы, любит
ли она лейтенанта. Но племянница колеблется между двумя — лейте-
нантом и Алешею, русским пленным на шкуне Нюкарлеби, и не знает, что*
отвечать. Тетка уходит, и из окна каюты выскакивает на.*палуиу Алеша.
Вдруг — беда: выползает на палубу комиссар Кнакер, глупый шут и по-
рядочный негодяй, старик и начальник русских пленных. Алеша успел
спрятаться в пустую бочку и покрыться рогожею. Кнакер подольщается
к Надежде и предлагает ей руку с 6000 талерами. Она упрекает его в вар-
варском обращении с русскими пленниками, а он хвалится тем, что кор-
мит их гнилым горохом, приобретая себе через то полновесные талеры.
Вдруг он замечает спущенный вниз канат, по которому Алеша вскочил
на палубу. Чтобы отвлечь его внимание, Надежда поет русскую песню,
но, несмотря на то, Алеша открыт. Что ж делал в это время часовой?—
Он был так любезен, что заснул: он, конечно, знал, что при нем никто не
стал бы говорить, и драмы не было бы. Чтоб публика не почла этого за
натяжку, Кнакер замечает очень кстати, что войны Карла истребили
весь молодой народ, оставив одних стариков и калек, которые спят на
часах. Тонкая черта драматической находчивости!.. Кнакер велит Алешу
заковать. Алеша сбрасывает его в море, раек рукоплещет, занавес опу-
скатся.
Второй акт открывается беседою на палубе князя Я. Ф. Долгорукого-
с его племянником, князем Андреем Борисовичем (фамилия неизвестна),
дипломатическим чиновником. Но — увы! — вместо энергического, ве-
ликого духом Долгорукого, мы увидели кого-то, который декламирует
фразы, вроде следующих: «Не увижу тебя, о моя родина; мои кости сгни-
ют в чужой земле», и т. п. Вбегает старый русский матрос и, подобно вест-
пику в классической трагедии, вещает о несчастии Алеши. Лейтенант
выводит на палубу всех русских пленных и просит от них честного слова
не искать средств к побегу; в надутых фразах Долгорукий отказывается; за
ним все другие пленные. Тогда Кнакер настаивает, чтоб усилить надзор
за пленными, а Алешу расстрелять. Надежда в отчаянии, из которого па-
стушок-лейтенант с водевильным отчаянием узнает в Алеше своего со-
перника. Алеша дарит перед смертию Надежде свой крест. Тетка узнает
в нем своего племянника — родного брата Надежды. Чувствительная сце-
110
на — ахи, охи, вздохи, объятия. Кнакер, под условием пощадить Алешу,
исторгает у Надежды согласие на брак с ним и дает ей ключ от своей каюты.
Но как вместе с этим ключом был и ключ от арсенала, то пленные и восполь-
зовались, через Алешу, этим обстоятельством; шведы, видите, были так
глупо оплошны, что пленные среди белого дня расхитили из арсенала ору-
жие. (Здесь искажен исторический анекдот.) Затем — пальба, сражение;
шведы гибнут, русские торжествуют. Кнакер, для потехи райка, спрятал-
ся в пустую бочку и покрылся рогожею; матросы находят его и хотят
убить, но Долгорукий спасает его. Кнакер бросается перед ним на ко-
лени. «У нас лежачего не бьют»,— говорит Долгорукий; Кнакер бросает-
ся на пол, крича: «Лежу! лежу!» Раек хохочет и хлопает. Долгорукий
говорит Лезеншиерне, чтоб он вел шкуну в Россию, или был готов взлететь
с нею на воздух; затем соединяет его руку с рукою Надежды. «Я пленный
и должен повиноваться»,— говорит лейтенант, умильно смотря на свою
«прелестницу»; ни в лице, ни в словах его ни малейшей печали о тор-
жестве врагов, о позоре шведов, о необходимости умереть в чужой земле:
очевидно, это один из тех людей, которым ubi bene, ibi patria...*
Просим у читателей извинения, что так долго занимали их этим, но
нельзя же коротко рассказывать содержание пьесы, где нет ни характеров,
ни лиц, ни образов, ни действия, ни правдоподобия, где всё вертится на
внешних подставках, на общих местах. Просим извинения и у почтенного
автора, что потревожили уже успокоившуюся на лоне мира тень недавно
скончавшейся пьесы его. Увы! она была принята сухо; раек хлопал толь-
ко тому, как Алеша выбросил за борт Кнакера, да еще немного удер-
живало от сна публику карикатурное лицо Кнакера, которое г. Караты-
гин 2-й умел сделать забавным и потешным своею игрою. Вообще все
актеры играли прекрасно, но пьеса осилила их старания и таланты: ведь
и сам гений из ничего не сделает ничего... Впрочем, если «Дедушка рус-
ского флота» г. Полевого есть гениальное создание в сравнении с «Шку-
ною Нюкарлеби», то «Шкуна Нюкарлеби» всё-таки немногим чем ниже
«Иголкина», «Русский i яловек добро помнит» г. Полевого и «Нет имени
ему» г. Зотова...
Пикник в То к сове, или Петербургские уд о-
вольс твия. Шутка-водевиль в двух картинах П. Кара-
тыгина; сюжет заимствован из рассказа г. Воскресенского.
Читателям «Пантеона», издаваемого книгопродавцем Поляковым, из-
вестно содержание забавного рассказа г. Воскресенского; следственно,
нам не для чего и повторять его. Г-н Каратыгин не во многом отступил от
рассказа г. Воскресенского; он прибавил только водевильную любовь,
спас знаменитый футляр да заставил одно из действующих лиц быть теа-
тральным рецензентом «Отечественных записок» и «Литературной газеты»:
это, вероятно, острота, по мнению г. Каратыгина; не будем разуверять его
в этом и скажем, что, несмотря на эту тонкую остроту, пьеса его на сцене —
* где хорошо, там и родина. {Латип.).— Ред.
111
очень забавный фарс, тем более, что хорошо выполняется артистами и что
-сам г. Каратыгин прекрасно играет в нем свою роль.
Чудак-покойник, или Таинственный я щ и к.
Новая комедия-водевиль в одном действии, переделанная с фран-
цузского П. Каратыгиным.
Это едва ли не самая удачная переделка с французского, на какую
•только можно указать в репертуаре современного русского театра. Один
•богатый чудак завещал большое наследство тому из своих родственников,
который решится, надев на себя костюм сапожника, хранившийся в одном
ящике с деньгами, пройти в нем по городу. Наследники, узнав об этом
условии, отказываются от наследства. Эти наследники: барон и баронес-
са, г-жа Рапе, содержательница табачного магазина, Мермом, мыльный
фабрикант, и Дероше. моральный писатель с фарисейскою фшшоиомиею,
сентенциями на устах, корыстолюбием, завистью и другими низкими стра-
стями в сердце. Сюда еще должно причислить Сен-Феликса; это актер,
.страстно любящий свое ремесло, но бездарный в высшей степени, бед-
ный добряк, беспечный, как артист, оригинал и чудак. Где ни играл он,
за какие роли ни брался, всегда и везде был освистан; однако ж это не
излечило его от страсти к сцене. В то время, как нотариус читает завещание,
наш актер не понимает, в чем дело, и просит у нотариуса взаймы 45 фран-
ков, чтоб выкупить свой костюм, в котором ему через два часа должно иг-
рать на сцене. Все уходят; он один остается в страшном горе; помощник
нотариуса, влюбленный в дочь Сен-Феликса, предлагает чудаку надеть
костюм, лежащий в ящике. Чудаку такой и нужен был костюм; с востор-
гом одевается он сапожником и бежит в театр. Между тем наследники один
по одному идут к нотариусу с секретным изъявлением своей решимости
надеть роковой костюм;-лишь вошел второй, первый спрятался за ширму;
вошел третий — второй прячется, и т.д. Начинается спор, кто пришел
прежде — и все выбегают из своих з-асад. Вдруг является печальный Сен-
Феликс: увы! он освистан провинциальною публикою. У знав о своем бо-
гатстве, он половиною делится с роднёю и решается завести домашний
театр, пригласив на него всех освистанных актеров — с тем, чтоб хло-
пать им и слышать себе аплодисманы. Вообще эта пъеса основана на харак-
терах, из которых лучше всех очерчены Сен-Феликс и моральный пи-
сатель. Пьеса идет на сцепе прекрасно, и лучше всех выполняет свою
роль (актера) г. Каратыгин 2-й, почему публика и обязана ему двойным
удовольствием.
Приключение на искусственных водах, или
Что у кого болит, тот о том и говорит.
Водевиль в двух действиях, переделанный с французского
(«Bocquet рёге et fiIs»*) П. Каратыгиным.
Молодой человек должен, по желанию своего отца, жениться па
дочери его друга; дочка принимает его худо, боясь, по молодости и по
* «Боке-отец и сын» (франц.).— Ред.
112
внушениям директрисы пансиона,1 мужчин. Молодой человек употребляет
хитрость: прикидывается влюбленным в другую и этим возбуждает в
сердце Оленьки сознание любви и ревность. Но у ней есть приятель-
ница — вдова, которая ненавидит мужчин и потому всеми мерами ста-
рается отвести ее от брака. У жениха же есть приятель, который вызывает-
ся ему помочь. Оказывается, что приятель есть муж мнимой вдовы, бро-
сивший ее за сварливость и капризы. Она трепещет, чтоб оп не объявил
о своих отношениях к ней, и должна интриговать осторожно. Из этого
выходит множество комических сцен, в которых главную роль (прекрасно
выполняемую г. Каратыгиным 2-м) играет муж. Пьеса, разумеется, окан-
чивается браком. Это тоже одна из лучших пьес,какие случалось нам видеть
на сцене Александрийского театра: в ней есть характеры и интрига.
Джарвис, страдалец чести. Драма в двух действиях,
соч. Карла Лафона, перевод с французского П. Зубова.
Джарвис, английский купец, осужден на смерть за измену. Преступ-
ление его состояло в том, что он знал о заговоре и не донес; узнали же
об этом по перехваченному письму Джарвиса к одному из заговорщи-
ков; в письме была фраза: «Не бойся, дочь твоя не останется без отца».
Выслушав приговор, Джарвис за поручительством одного из друзей
своих на честное слово отпускается домой до утра. Тая от дочери ужас-
ную тайну, он старается поскорее соединить дочь свою с своим поверен-
ным в делах, заметив их взаимную склонность. Но дочь догадалась об
ужасной тайне и решилась спасти отца, подсыпав ему в вино усыпитель-
ного порошку и сонного перевезши в карете на корабль, который отпра-
вился в Голландию. Поручитель Джарвиса был изгнан; корабль, на кото-
ром он выехал из Англии, был разбит бурею, и сам он утонул. Узнав об
атом, Джарвис сходит с ума и не может без ужаса видеть своей дочери,
погубившей безвозвратно его честь. Листок газеты извещает его, что пору-
читель чудесным образом спасся,— это возвращает Джарвису рассудок.
Между тем агент английского правительства ищет его, но Джарвис не ду-
мает скрываться и с радостью фанатика чести готовится ехать на казнь
в свое отечество. Кончись драма здесь—окончание было бы торжествен-
ное, полное высокой идеи и трагического величия, тем более, что вся пье-
са составлена очень умно и ловко; но вдруг вбегает жених Корделии и
извещает о перемене правительства в Англии, о прощении всех, заме-
шанных по заговору:—ахи, охи, вздохи; раек рукоплещет — трагедия
сменяется водевилем.
42. Шекспир. С английского. Н. Кетчера. Выпуск четвертый.
Генрих IV (часть 2-я). Москва, 1841, 363—506 стр.
В предыдущей книжке «Отечественных записок», по поводу третьего
выпуска перевода «Шекспира» г. Кетчера, мы сказали несколько слов о
характере принца Генриха, с таким глубоким значением являюще-
гося в трех пьесах Шекспира; теперь мы считаем нелишним, для общего
° Белинский, т. XIII -tio
изъяснения всех исторических пьес Шекспира, представить читателям суж-
дение одного русского критика, глубоко проникавшего в сущность искус-
ства, глубоко изучавшего Шекспира и сказавшего о нем много такого,
что и в самой Германии сделало бы ему громкое имя. Мы говорим о по-
койном профессоре Харьковского университета, И. Я. Кронеберге, ко-
торый целую жизнь свою изучал Шекспира и оставил несколько таких
характеристик драм великого драматурга, которые, в свою очередь, за-
служивают глубокого изучения. Вот его суждение о восьми историче-
ских трагедиях Шекспира:
Из творений Шекспировых восемь (Ричард II, Генрих IV, 2 ча-
сти, Генрих V, Генрих VI, 3 части, и Ричард III) исполинских пред-
ставлений из истории Англии составляют одну величественную тра-
гедию, объемлющую войны Алой и Белой розы, или борьбу двух
линий королевского дома за корону. Король Эдуард III, общий родо-
начальник всего поколения, свирепствующего против самого себя, и
старший сын его, цвет британского рыцарства, герой всех героев,
прославившихся в английской истории, — так называемый Чер-
ный Принц, незабвенный подвигами при Пуатье и Кресси, оба уже
в гробе, когда драма начинается. Они и их век проницают всю траге-
дию: чем более несчастные потомки, предоставленные поэтом самим
себе, погибают, тем яснее выступают из своих гробов родоначальник
их и несравненный принц, не описываемый Шекспиром, но озаряемый
воспоминанием целого королевского поколения. До Эдуарда III на-
следственное право королей английских сохранялось почти непри-
косновенным; Черный Принц пал в цвете лет своих; поэтому
наследовал Эдуарду III его внук, слабый и недостойный сын Черного
Принца — король Ричард II. Англия привыкла видеть на престоле
своем королей характера сильного; личное достоинство и корона
долгое время были неразлучны. Ричардов характер мало соответство-
вал престолу и не равнялся с достоинством предков. Эдуард JII имел
других, лучших внуков от прочих своих сыновей;они,чувствуя свои си-
лы,низвергли с престола слабого Ричарда, и сие судьбою допущенное
преступление влечет за собою множество злодеяний и мерзостей.Англия
обагряется королевскою кровию; право короля подвержено сомне-
нию, и каждый член знаменитой фамилии стремится присвоить его
себе; преступления умножаются и возрастают, пока из этой крови
порождается наконец чудовище, хромое, безобразное, гнусное, опе-
редившее всех прочих, собирающее на главу свою все проклятия
и убийства,— чудовище, падением которого судьба опять примиряется
с Англиею: это король Ричард III. В очищенном блеске, подобно
юному солнцу, является корона на челе Генриха VII, деда Елизаветы.
Слабый король Ричард II в первых двух действиях возбуждает
нате негодование недостойным своим обращением с родственни-
ками. Он, который не должен был отделяться от сердца и собствен-
ности своего народа, он за деньги отдает в залог и народ и землю,
отдает Англию на аренду. Недостойный наказуется: родственник
его, Боллинброк, низвергает его с престола и занимает оный под
именем Генриха IV.
С вырученными за Англию деньгами Ричард отправляется в
Ирландию для прекращения возникших там беспокойств; между тем
вступает в Англию Боллинброк, как возмутитель, и общий бунт
его подкрепляет. Известие о сем пробуждает в Ричарде всё чувство
его королевского права; он проникнут сознанием, что он помазан-
ник; каждая капля крови в нем взывает к нему: «ты король!» Он ле-
114
тит в Англию, целует, при вступлении в нее, землю. «Когда солнце
медлило у антиподов,— говорит он,— тогда только ^мятежники
и бунтовщики могли дерзать, под защитою ночи, нарушить покой Ан-
глии; ори восхождении оного на востоке сыны ночи сокроются опять
в свои ущелия». Ричард опирается на священное свое право, тем более
одушевляясь невидимою святостию своего назначения, чем более
его верные от нрго отпадают. Он не пользуется земными средствами
для защищения себя; он еще ожидает помощи от ангелов божих,
когда трон его уже опрокинут и когда Генрих IV (Боллинброк) над
ним возвысился.
Когда Генрих IV (Боллинброк) низвергнул короля Ричарда II
с престола в безумие и могилу, тогда Англия потеряла и невинность
рыцарскую Англия теперь совсем другая, совсем не та, какою была
в то время, когда во всей чистоте и непорочности являлась в священ-
ных войнах и под предводительством Черного Принца на полях
Франции. Недоверчивый и молчаливый похититель престола, прибли-
жаясь к старости, скрывается во внутренности своего дворца.Эдуард III
и Черный Принц, в деяниях своих и явлениях истинные цари,
могли ежедневно показываться народу во всяком виде: никто не мог
забыть священного права царской крови и подвигов, подкрепляю-
щих оное. Напротив того, похититель престола, Генрих IV, рассуж-
дая о разгульной жизни сына своего, наследного принца (Генриха V),
говорит, что должно редко показываться, и притом с важностию и
торжественностию, должно кокетствовать любовью народною. Это
ясно доказывает, что невинность короны утрачена, что наружность
и виды должны заменить деяния правосудия. Даже и принц валлий-
ский (1 енрих V) не совсем свободен от сего кокетства. Он намерен,
говорит он сам, обращением с развратными людьми и необузданною
жизнию возбудить в народе дурное о себе мнение и невыгодные ожи-
дании, дабы впоследствии, при восшествии на престол, всех изумить
и превзойти всякое ожидание. Мир действительно в распадении:
раскаяние воссело на престол в трагическом виде, размышляя о
путях судьбы, порождая в себе унылые мысли о недостаточности сил
человеческих, жалуясь на бремя короны, завидуя кратковременному
сну матроса в мачтовой плетушке. Бедность, малодушие и последствия
развратной жизни поселились, напротив того, в трактире, в комиче-
ском виде: своеволие, беззаконие, обман беспрестанно сменяются,
обт.емлемы будучи одним и тем же элементом неисчерпаемой остроты.
Наследный принц то тут, то там; из трактира переходит во дворец,
от сухощавого короля к толстобрюхому Фальстафу, от лажпости
к шуткам, как и сам поэт от комической музы к трагической. В первой
части это колебание прерывается на мгновение ревностию наследного
принца к молодому, рыцарского духа преисполненному храброму
Перси: тут поэт становится невыносимо велик. На иоле брани, где
оба соперника сражаются и Перси погибает, комическое в Фальстафе
достигает высочайшей точки. Чрезмерный смех, глубокие, трагиче-
ские чувствования и слезы, быстро сменяясь, более и более взаимно
умеряются, так, что остается одно спокойное чувство. Беспрестанная
молния и сильные дожди могут лишь очистить воздух и восстановить
в атмосфере равновесие.
Воздух очищен, но только на короткое время, ибо готовятся еще
большие тревоги. Во второй части делается новый заговор против
несчастного похитителя престола: проложившие ему преступи иче-
ский путь не хотят, чтоб он ими повелевал, находя благовидный
предло; в том, что он никогда не перестанет ненавидеть помощников
своего преступления. Сыновья королевские побеждают мятежников;
too скорбь уже истощила его жизнь, и самое известие о поражении
-врагов убивает его. Принц валлийский уже более на королевской
стороне; только один раз, и то на короткое время, показывается он
в сфере Фальстафа. В сей второй части неблагородный свет отделился
от благородного, и принц, служивший прежде посредником между
обоими, более приближается к престолу и переходит, у изголовья
умирающего отца, вовсе на трагическую сторону. Так являются в сей
драме комедия и трагедия в соединении, как части высшей трагедии.
Через поле брани под Азенкуром поэт препровождает любимца
своего, Генриха V, до бракосочетания его с Екатериною, принцес-
сою французскою. Судьба, кажется, примирилась; спокойное насле-
дие королей восстановлено; прекрасные дни храброго рыцарства
возвратились. Но внезапная, преждевременная смерть истребляет
всё.1 енрих умирает и оставляет королевство малолетнему Генриху VI.
Внуки и правнуки Эдуарда возобновляют свои требования; Фран-
ция обнажает меч мщения; внутренние и внешние войны свирепствуют;
настали ужаснейшие для Англии дни; преступления, измены, убий-
ства опустошают ее. Таково содержание трех частей Генриха VI.
Наконец все претенденты престола мужской линии судьбой истреб-
лены и изгнаны; является последний,ужасающий— Ричард Йоркский!
Вдовы и сироты королевские около него без защиты. С падением сего
тирана судьба примиряется; но рыцарский век Англии действительно
миновался. С королем Генрихом VII, преемником Ричарда III, на-
ступает новый век для Англии,— эпоха коммерческого ее величия,
которой поэтическое, всемирное значение для Шекспира было еще
сокрыто.
Мы считаем излишним говорить о том, какую важность имеет новый
перевод Шекспира для русской литературы: всякий, сколько-нибудь чув-
ствующий Шекспира, поймет нас. Немцы и теперь еще, при всяком слу-
чае, не наговорятся о том огромном влиянии, какое имел перевод Шекс-
пира на немецкую литературу и на эстетический смысл нации. Энтузиазм,
с каким был принят «Гамлет» не только в Петербурге и Москве, но и в от-
даленных провинциях, достаточно свидетельствует о том, что в духе рус-
ского общества лежит глубокая симпатия к гению мирового поэта. И это
тем более разительно, что большинство нашей публики едва ли понимало
сущность этой драмы, истинный характер Гамлета, и то глубочайшее миро-
созерцание, которым поэт облек свое любимое создание. Мы не думаем
противоречить себе, говоря, что в этом непонимании и энтузиазме видим
доказательства симпатии руской души с поэзиею великого художника. Дух
человеческий может принимать в себя какое-либо содержание и не подвер-
гая его исследованию ума. Часто общество не в состоянии дать себе отче-
та о том, что его тревожит, но тем не менее оно может глубоко и сильно чув-
ствовать. Гамлет трогал нашу публику своими созерцаниями жизни чело-
веческой, своим меланхолическим духом и грустною ирониею над глупо-
стию и бездушностию, своею теплою, на всё отзывающеюся человечно-
стию. Публика не понимала отношения безумия Офелии к Гамлету, забы-
вала понимать его, и плакала, видя этот трогательный образ душевной
простоты и невинности, слушая ее заунывные песни.
Конечно, с одной стороны, этот повсеместный успех «Гамлета» нельзя
не приписать переделке г. Полевого: он сделал ее языком легким и разго-
116
ворным. Правда, он свел «Гамлета» с его шекспировского пьедестала,
но этим самым приблизил его к смыслу большинства нашей публики, на
которую «Гамлет» во всей шекспировской полноте не мог бы произвести
впечатления столь сильного. Она потерялась бы в поэтической метафо-
ричности языка его, в быстроте и молниеносности шекспировской мысли,
в сжатости и необыкновенности выражения, в этом, всегда неожиданном,
обороте языка, в его мировом юморе. В «Гамлете» г. Полевого ничего этого
нет, так что почти можно сказать: в недостатках «Гамлета» г. Полевого
заключалась и причина его успеха. В развитии художественного вкуса об-
щества надобно, как и во всем, начинать с низших ступеней; надобно пере-
давать ему мировые создания в форме, Доступной ему: общество лишь по-
степенно доходит до высшего и идеального разумения их. Но, с дру-
гой стороны, Шекспир есть единственный в мире поэт, которого ни-
какой перевод не в силах лишить его величия; и потому всегда, не-
смотря ни на бесталанность переводчика, ни на отсутствие художествен-
ного такта в переделывателе, всякую сколько-нибудь чувствующую ду-
шу Шекспир непременно исполнит чувством величия и возвышенности,
в которых так всегда бывает отрадно человеческой природе... У нас был,
до переделки г. Полевого, перевод «Гамлета» г. Вронченки, перевод, сде-
ланный тяжеловатым языком, но отчетливый, верный, поэтический. Мно-
гие ли читали его? И один ли язык мешал успеху «Гамлета» г. Врончен-
ки? — Столь отчетливый, верный перевод требовал от читателя в извест-
ной степени литературной образованности, а главное — сосредоточенно-
го внимания и размышления — двух качеств, недостаток которых осо-
бенно ощутителен в нашей публике. Лишь переделка г. Полевого заставила
обратить внимание на перевод г. Вронченки, и теперь в книжных лавках
невозможно отыскать ни одного экземпляра этого перевода.
Надобно сказать вообще, что переводы Шекспира в стихах — пока
еще роскошь для нашей публики; и переводчики глубокомысленные, как
гг. Вронченко и А. И.Кронеберг *, не должны оскорбляться холодным при-
емом благородных трудов их, достойных живейшей благодарности и пол-
ного внимания**. Наша публика вообще еще чужда той идеальной сферы,
в какой движутся многие драмы Шекспира и почти все его комедии. Для
многих его пьес надобно иметь значительное идеальное развитие, не затруд-
няться оборотами языка, сжатостию и пеожиданностию метафор, надобно
иметь очень развитую восприимчивость размышления, чтобы схваты-
вать молниеносность мысли его, облеченпую в роскошь сравнений и поэти-
ческих образов. Естественно, что все эти характеристические свойства
Шекспира в стихах становятся труднее для разумения нашей публики,
не любящей читать с размышлением. Вследствие этого у нас явилось тре-
бование легких и общедоступных переводов — и дошло до смешного.
Отсутствие всякого эстетического образования довело до того, что
* Сын покойного профессора И. Я. Кронеберга. Прекрасный перевод его драмы
Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно» был помещен в «Отечественных 8а-
писках» нынешнего года (т. XVII, кн. 7).
** Известно, что «Макбета», перевода г. Вронченки, разошлось весьма небольшое
количество* экземпляров.
W
требуют, чтоб и сам Гомер был переведен языком разговорным, обыкновен-
ным, общедоступным. Истинно наивное требование! ТЭти добрые люди забы-
ли, что мы отдалены от гомерического миросозерцания почти на 3000 лет,
отдалены величайшею эпохою, которую когда-либо переживало человече-
ство, и что только одною наукою можем приблизиться к нему. Впрочем, не
стоит терять времени на доказательство нелепости подобных требований...
Если перевод Шекспира может теперь иметь влияние на русскую ли-
тературу, то, конечно, перевод в прозе. Русской публике надобно сначала
освоиться с манерою Шекспира, с его кистью, сблизиться с ним, почув-
ствовать его миросозерцание, его дух. Тогда только публика будет в со-
стоянии оценивать переводы Шекспира в стихах; теперь же в ней мало
того идеального созерцания и гибкости фантазии, того нравственного и
эстетического развития, какие необходимы для полного разумения Шекс-
пира. Мы пока еще любим, чтоб в чтении нашем участвовали только зре-
ние и воображение, и бросаем книгу, которая не может быть понята без
размышления. Многие привыкли указывать нашим переводчикам Шекс-
пира на перевод Шлегеля. По большей части такие указания делаются или
понаслышке, или для обнаружения вящей «учености». Но, кроме род-
ственности английского и немецкого языков, простирающейся до такой сте-
пени, что иногда стих английский не нужно переводить, а только написать
почти те же слова немецкими буквами — разве перевод Шлегеля сделав
разговорным, общедоступным языком? И кто не почувствует тяжеловатости
«го, сравнив стихи Шлегеля с стихами не только Шиллера и Гёте, но
даже с стихами других, второстепенных поэтов германских? Сжатость
и упругость языка Шлегелева зависела от сжатости и энергической уп-
ругости английского языка, разительности и молниеносности шекспиров-
ских образов. Но немцы, любящие читать с размышлением и читать не
для одного провождения времени, не жалуются на упругость и тяжелова-
тую сжатость перевода Шлегеля, имея в виду лишь духовно-буквальную
точность, с какою он передает Шекспира.
Несмотря на верность, чистый, правильный, энергический язык пере-
вода г-на Кетчера, мы предупреждаем «любителей чтения», что Шекспира
и в прозе нельзя читать, как читаются иные французские романы и по-
вести, для которых нужно только зрение и воображение. Шекспир, пере-
данный и в прозе, требует сосредоточенного внимания, деятельности
мысли, размышления. Нет такого истинно духовного наслаждения, ко-
торому бы не предшествовали труд и изучение.
43. Двадцатипятилетие Европы в царствование Александра Т. Вто-
рое издание, исправленное. Санкт-Петербург. 1841. В тип.
А. Сычева. В 8-ю д. л. Две части. В 1-й— III, IV и 246, во
Н-й — III и 311 стр.
Двадцатипятилетие Европы в царствование Александра I! Изображе-
ние первой четверти XIX века, порожденного великим всемирным пере-
воротом и изменившего всё лицо земли,— этой четверти века, в которой
события толпятся массами, обгоняя друг друга, в которой возникают ты-
118
сячи новых имен, лиц и характеров, рушатся царства и создаются новые,
падая мгновенно в свою очередь,— сменяются целые династии на престо-
лах, народы сшибаются между собою в страшной схватке, о какой не мечта-
лось и Гомерам, пятисоттысячные армии переходят с одного конца Ев-
ропы до другого, оставляя за собою моря крови и обновляя землю,—
общества человеческие перестроиваются в своих основаниях, возникают
новые, неслыханные создания ума человеческого, являются силы дотоле
неведомые, и всё кипит, всё волнуется, не зная ни отдыха, ни усталости—
океан бездонный и безграничный... Боже мой! да у кого поднимется рука
написать картину первых двадцати пяти лет этого страшного, этого
необъятного, великого XIX века?... Однако ж поднялась рука, как вы
видите, и вот вам на русском языке целая книга... Но, по крайней мере,
в нескольких стах томах? — Нет,всего-на-всёв двух.— Но эти томы—
фолианты огромные, толстые, тяжелые, равные нескольким стам то-
мам? — Нет, томики в 8-ю долю: в обоих только 35 листов.— Но, по край-
ней мере, эти листы напечатаны стереотипно в несколько столбцов, так
что нельзя читать их без помощи увеличительного стекла?— Нет, напе-
чатаны они с большими полями, очень разгонисто, так что все эти 35 листов
не равняются и одной книжке «Отечественных записок».— Да что ж это
такое? — Это... как бы сказать? компиляция, набор оттуда-отсюда, на-
бор, не могущий идти в сравнение даже с изображением первой четверти
XIX века, сделанным в последнем издании «Истории» г. Кайданова.—
Однако ж... такое громкое, всеобъемлющее имя для такой ничтожной
книжки... Кто же составил ее? — Господин P.M. Зотов.— А! понимаем...
44. История Петра Великого. С 500 оригинальными рисунками, гра-
вированными в Лондоне. Издание Ф. И. Эльснера. Санкт-
Петербург, 1841. В тип. Карла Крайя. В 8-ю д. л. Выпуск Т.
32 стр.
Если эта первая тетрадь «Истории Петра Великого», соч. г. Ламбина,
с 500-ми рисунками служит образчиком исторических идей и историче-
ского таланта составителя, равно как и дарований рисовальщиков, —
то всё издание рекомендует себя не совсем хорошо. Во введении, на
30 страничках, автор обозрел историю России, политическое и нравствен-
ное состояние ее до Петра Великого. Обзор этот — голая реторика в духе
г. Кайданова. Между прочим, в этом кратком очерке, где с трудом можно
было бы показать общеисторическое развитие России, г. Ламбин нашел
место повторить все сказки о происхождении Руси и баснословном ее пе-
риоде: он говорит о Рюрике, называет Олега воинственным, говорит о
набеге его на Константинополь; мудрая Ольга устрояет у него государ-
ственный порядок и смягчает полудикие нравы племен славянских; Свято-
слава называет он «первообразом норманского рыцаря», тогда как по
известию Льва Диакона, собственными глазами смотревшего на Святосла-
ва при свидании его с Иоанном Цимисхием,это был «первообраз азиатского
витязя», и пр. Если позволено судить по начинаниям г. Ламбипа, то мож-
но быть уверену, что «История» его будет весьма плохою компиляциею,
119
составленною без всякой мысли. Нигде так ясно не выразилась бы мысль
автора, как в общем очерке истории России до Петра; читатель по од-
ному этому очерку мог бы уже видеть, чего ожидать от последующих тет-
радей,— и теперь полное право имеет не ожидать ничего. Впрочем, подоб-
ное издание при недостаточности текста могло бы еще щегольнуть картин-
ками, но и картинки решительно плохи и по композиции, и по выпол-
нению.
45. История Петра Великого. С 500 оригинальными рисунками, гра-
вированными в Лондоне. Издание Ф. И. Эльснера. Выпуск IL
33—64 стр.
Второй выпуск «Истории Петра Великого», соч. г. Ламбина, при-
обретшей себе незавидную известность, не уступает первому, а последую-
щие, вероятно, превзойдут и первый и второй, по пословице: «Чем дальше
в лес, тем больше дров». Всякий взглянувший на суздальские политипажи
этого издания, гравированные однако же в Лондоне (вероятно, в гостинице
«Лондон», что на углу Гороховой улицы и Исаакиевской площади), вся-
кий, взглянувший на них, согласится, что не было на Руси предприятия
более оскорбительного для зрения, для эстетического чувства и здравога
смысла. Конечно, всякий по-своему может изъявлять усердие к памяти ве-
личайшего из царей земных, о котором память вдвойне священна для серд-
ца русского: Екатерина Великая не только не была оскорблена плохими
портретами своей особы, издававшимися для простого парода, но еще
изъявила свое удовольствие, что ее народ любит изображение своей монар-
хини, не умея, в простоте своей, судить о верности его с подлинником.
Но эта жалкая и безобразная компиляция и спекуляция издается не для
мужиков, а для людей образованных, которые видели и знают, как изда-
ются такие вещи в Европе, которые недавно раскупили «Историю Напо-
леона» ради рисунков Ораса Берне. Мы уже не говорим о том, что у нас
есть Академия художеств, есть даровитые художники, следственно, есть
все средства выполнить подобное предприятие не только прилично, но и
изящно...
Взглядитесь же, бога ради, в эти лубочные пятна, где нет ни рисунка,,
ни отделки, ни исторической верности, ни изобретения, ни смысла — что
это такое? Неужели эта фигура, красующаяся на 40-й странице, тотчас
после смерти царя Алексея, описанной (стр. 39) в лицах, неужели, спра-
шиваем мы, это прекрасная Наталья Кирилловна, урожденная Нарышки-
на, мать Петра Великого, оставшаяся после смерти супруга в полном
развитии красоты своей?.. Вглядитесь в политипаж 41-й страницы: ком-
ната, на стене ландкарта, в стороне черная доска для ученических уп-
ражнений, задом к ней сидит на креслах гембсовской работы (по форме)
какой-то человек с книгою; возле него стоит другой человек с закину-
тыми назад руками, а за ним следует пушка на лафете; подле пушки трое
детей, из которых у одного на голове что-то вроде огромной трехугольной
шляпы, закрывающей до половины его лицо. Вы ищете объяснения этого-
«кунштика» в тексте и находите там, что царевич Петр с самых юных лет
120
любил воинские упражнения, которыми каждый день тешился с своими
сверстниками, детьми придворных царицы, матери св'оей. Как же —
спросите вы — зашла такая огромная пушка в учебную комнату? На это
ищите объяснение у Голикова, в первом томе, на странице 139: там ска-
зано,что царевич тешился с детьми и на дворе,что родитель его,«видя толи-
кую к военным действиям в нем наклонность, собрал нескольких дворян-
ских единолетних с ним детей и, сделав приличное их возрасту оружие,
велел их обучать военным выметкам». Текст г. Ламбина есть не что иное,
как отрывки или переделка, ипритом-нескладная, апатическая, бездуш-
ная, одушевленного и живого, хотя и простодушного, почти безграмотного*
рассказа Голикова. Но об этом после; обратимся опять к суздальским
«кунштикам». На стр. 44-й, изображающей сцену жалобы царевича Пет-
ра на дерзость боярина Ивана Языкова, царь Федор Алексеевич представ-
лен в короне, которая чуть не вдвое длиннее всего лица и головы его,
а юный Петр в костюме, в котором ходят в наше время благородные дети от
трех до семи лет. На стр. 53-й царевна Софья представлена в бальном
костюме дамы нашего времени. Мы не говорим, что ни в одной из этих фи-
гур на этих политипажах нет ничего типического, характеристического,
нет жизни, выражения; мы говорим только, что они непохожи ни на
какие фигуры. Это просто расштрихованные плохим карандашом кара-
кули...
Текст «великолепной» истории, как мы уже и заметили выше, есть не
что иное, как плохая перефразировка Голикова, часто прикрашивае-
мая ретбрическими фразами. Так, например, где Голиков рассказывает
просто — «было», там г. Ламбин, или г. Эльснер, или оба они общими
силами прибавляют «одно современное сказание уверяет», не указывая
на источник, откуда взято ими «современное сказание». Чтоб показать
нашим читателям, как г. сочинитель «великолепной» истории перефразиро-
вывает Голикова, делаем, для сравнения, выписку из того и другого:.
Г-н Ламбин.
Одно современное сказание уверяет, что еще в младенчестве
сказался воинственный дух царевича; когда в третье его тезоименит-
ство один купец, между прочими подарками, поднес ему маленькую
саблю, царевич так был восхищен этим подарком, что, не обращая
внимания на прочие игрушки, с жадностию схватил саблю, расцело-
вал купца (реторика!) и побежал к царю, прося, чтоб он наградил;
(почему же не прося наградить?) купца, а его самого препоясал саб-
лею. Царь исполнил желание сына: купца пожаловал гостем и, по
прочтении духовником молитвы, сам препоясал его тою саблею,
как бы посвятив в витязи. С то времени сабля была любимою игруш-
кою отрока и неразлучным сопутником его повсюду; нередко он и за-
сыпал с нею. Такая черта (?) ребенка, прибавляет сказание (?!), была
предметом многих разговоров (,) и все удивлялись, говаривали (по-
чему же не просто— говорили?), что отроча сие будет, когда возму-
жает?
121
Голиков.
С самых первых младенческих лет Петра I примечена в нем глав-
нейшая склонность к военным действиям: ибо когда в третье его тезо-
именитство поднес ему один купец маленькую саблю, то паревич
на все прочие дары взирал равнодушно а саблю с такою принял ра-
достию, что велел купцу тому себя приподнять, поцеловал его в го-
лову и, спрося имя и прозвание его, сказал, что он будет его
помнить; а царя, родителя своего, просил пожаловать его, а
себя опоясать тою саблею. Царь, в удовольствие его, купца
пожаловал гостем, и саблею тою, по прочтении духовником
молитвы, его опоясал. Обрадованный царевич приказал сыскать
купца того, сам ему объявил милость царскую, а саблю не могли уже
ч> него и спять, да нередко и засыпал он с нею. Великий родитель его,
видя толикую к военным действиям в нем склонность, собрал несколь-
ко дворянских единолетних с ним детей и, сделав приличное их воз-
расту оружие, велел их обучать военным выметкам; что толико обра-
довало царевича, что он, ц^луя руки его, пролил из благодарности
слезы, и с того времени лучшее было его веселие, в чертогах и на
дворе, с теми детьми упражняться в военных учениях. Таковая вели-
кая склонность в столь малолетнем отроке была предметом всех раз-
говоров, и удивляючися тому говаривали: «Что отроча сие будет,
когда возмужает?»
Голиков — единственный источник г. Ламбина, и г. Ламбин следует за
Голиковым, подобно тени, забавно передразнивая его. Впрочем, в конце
.второго выпуска есть ссылка на какое-то сочинение г. Масальского, которо-
го г. Ламбину не заблагорассудилось поименовать, хотя быв выноске, как
этого необходимо требует всякое историческое сочинение. Не зная или
не помня никакого исторического труда г. Масальского, мы вправе ду-
мать, что выписка сделана «великолепным» историком либо из забытого
теперь публикою посредственного романа г. Масальского «Стрельцы»,
либо из забытой теперь публикою плохой повести его «Бородолюбие»...
Весьма приличный источник для истории г. Ламбина, который, в пер-
вом выпуске, ведь цитировал же стихи из «Ильи Муромца», да еще
поправленные и переделанные его пиитическим пером!..
Говорят, что один «известный и опытный» литератор и сочинитель
взялся выправлять слог г. Ламбина, движимый одною бескорыстною
любовию к русской истории... Не знаем, как далеко простирается
действительное участие оного сочинителя в компиляции г. Ламбина и
•спекуляции г. Эльснера, но это бескорыстие невольно наводит нам на
•память стих из одной старинной и известной всем поэмы:
Из чести лишь одной я в доме сем служу...
А между тем, говорят, приготовлялась к печати «История Петра
'Великого» с картинками Брюллова, т. е. Карла Брюллова, нашего гени-
ального художника и, может быть, первого живописца в Европе нашего
•времени...
Одно только можно сказать в пользу «великолепной» истории: она
печатается на хорошей бумаге и хорошим шрифтом; но и тут не без греха:
«печать изуродована безобразною пестротою заглавных букв, без всякой
122
надобности, вопреки правилам орфографии, употребляемым везде, даже
в названии месяцев... *
Нет, мы уверены, что русская публика не поддержит своим участием
предприятия, которое должно оскорблять ее национальное чувство...
Говорят — о ужас!—- г. Эльснер хочет издать свою жалкую компиляцию
на иностранных языках: что подумает Европа о наших литераторах
и историках, что подумает она о состоянии искусств в России — отечестве
Брюллова, творца так хорошо известного ей «Последнего дня Помпеи»?..
46. Памятная книжка на 1842 год. Санкт-Петербург. В военной ти-
пографии. 1841. В 64-ю д. л. 360 стр. (Цена 2 р. сер.; с перес.
2 р. 25 к. сер.).
И в нынешнем году «Памятная-книжка» — этот изящный календа-
рик — явилась в обычный срок свой: утром в самый день нового года.
Красотою, щеголеватостью и даже роскошью издания нынешняя «Па-
мятная книжка» превосходит все прежние. В ней четырнадцать гравиро-
ванных картин в величину книжки, четыре гравированные рисунка,
представляющие эмблематически четыре времени года, и заглавная виньет-
та; итого девятнадцать гравюр, сделанных в Лондоне отличным масте-
ром.
На картинках изображены: Преображенский собор в Петербурге,
церковь Андрея Первозванного в Киеве, Петергофский дворец, Алексан-
дрийский театр, монумент Петру Великому, Петербургская биржа,
Царскосельская железная дорога, вид Казани, Тифлиса, крепости Поти,
русская эскадра под стенами крепости Пендераклия, Русский дом в Потс-
даме, Деревня в окрестностях Москвы и Русский крестьянин.
Что касается до содержания «Памятной книжки», оно так же полно
и сообразно с потребностями не только военного офицера, но и всякого об-
разованного человека,как бывало и прежде.В ней так же заключается пол-
ный месяцеслов с пробелами, расписание храмовых праздников, дни при-
хода и отхода почты в Москве и Петербурге, такса для сбора за письма
и посылки, форма одежды при разводах и в течение дня и — главнейшее —
•состояние чинов военного и других ведомств по 1-е января 1842 года, чего
нигде еще найти невозможно, потому что это состояние чинов значительно
изменяется почти перед самым новым годом, и только неимоверной исправ-
ности военной типографии должно приписать это раннее сообщение столь
важных и для всех интересных известий.
Мы всегда удивлялись необыкновенно низкой цене этого роскошного
альманаха: в нынешнем году должны удивляться еще более, ибо хотя в нем
число гравюр увеличено пятью (а такое увеличение стоит весьма не де-
шево), но цена его осталась почти та же.
47. Библиографические и журнальные известия
Издатель разных учебных руководств г. Эйнерлинг предпринял новое
издание «Истории государства Российского» Карамзина. Он хочет
123
напечатать все 12 томов е полными «Примечаниями» — компактно, в два1
столбца, четким шрифтом, в большом формате, так, чтоб все 12 томов уме-
стились только в три тома. Предприятие весьма полезное; давно была
пора подумать о нем! Компактные издания в Европе размножаются с
каждым днем всё более и более. Теперь вы можете иметь всех знаменитых
писателей, от Геродота и Гомера до Виктора Гюго и г. Ламартина вклю-
чительно, за самую умеренную цену. Громада сочинений Вольтера, стоив-
шая прежде около 500 рублей, теперь уместилась в 12 компактных томах:
и стоит с небольшим 100 рублей.Гиббон, Тьерри,Робертсон, Декарт,Бэконг
Цицерон, Сенека, Тацит, Бюффон, Мальбранш и проч. и проч., изда-
ваемые под общим названием «Pantheon Litteraire» * и продаваемые от-
дельно, доступны теперь для самого небогатого человека, потому что цены:
этих книг уменьшены впятеро против прежних цен. В этом-то и заклю-
чается выгода компактных изданий: тут сберегается бумага и меньше пла-
тится за печатание. У нас, до сих пор, издан был компактно только Фон-
визин (в 1838 году, в Москве), и это издание достигло своей цели: оно стои-
ло не более 5 руб. асе, втрое или вчетверо дешевле прежних. Г-н Эйнер-
линг назначает компактному изданию «Истории» Карамзина цену —
50 рублей ассигнациями; следственно, только вдвое дешевле против того,,
что стоило второе полное издание этого творения, надечатанное на иж-
дивении Слениных, и двадцатью рублями дороже издания, сделанного,
два раза Смирдиным... Не наше дело входить в расчеты издательские;
но как мы в отношении к издателям книг составляем также часть публики,,
то не можем не заметить, что цена, назначенная г. Эйнерлингом за но-
вое издание «Истории» Карамзина, довольно высока. Если бы он за пол-
ные «Примечания», с которыми намеревается напечатать «Историю», приба-
вил немного, например, рублей пять, к цене, по которой Смирдин прода-
вал свое издание, то, верно, нашел бы больше подписчиков, и в России
разошлось бы еще несколько тысяч экземпляров знаменитого творения.
Конечно «Примечания» составляют весьма важную, едвалиневажнеьшую
часть труда Карамзина в ученом отношении,— но это для ученых; большин-
ство же публики, которое имел в виду Смирдин, издав «Историю» Карам-
зина с сокращенными примечаниями и которое раскупило уж теперь до
10 000 экземпляров этой книги, едва ли нуждается в полных «Примечани-
ях», довольствуясь текстом, так увлекательно написанным, и указаниями,,
которые находились в примечаниях сокращенных. Притом же, если
двенадцать томов просторной печати неширокими полями Смирдин про-
давал по 30 руб. асе, то как продавать компактные три тома по 50 руб.
асе?.. Будет ли это выгодно для самого издателя?.. Но, повторяем: это
не наше дело; мы же, с своей стороны, желаем от всего сердца, чтоб пред-
положения наши не сбылись и чтоб предприятие г-на Эйнерлинга имело та-
кой успех, какого он надеется. Всякий лишний экземпляр такого творения,
как «История государства Российского», проданный в публику, есть успех в
народном образовании. В программе издания г. Эйнерлинг говорит,.
* «Литературный Пантеон» (франц.).— Ред.
124
что он имеет в виду, между прочим, и учащееся юношество; но для уча-
щегося юношества при «Истории» Карамзина необходим и «Ключ» к ней,
«составленный П. М. Строевым по изданию Слениных. Даже оба издания,
«сделанные Смирдиным, были неудобны именно потому, что к ним не при-
ходился этот «Ключ», и г. Эйнерлинг, нам кажется, для пользы собствен-
ного предприятия должен бы был приобресть право напечатать этот
•«Ключ» так же компактно, как намеревается напечатать и всю «Историю»:
тогда, по крайней мере, хоть немного оправдалась бы увеличенная цена,
которую он назначил. Но, к сожалению, он ничего не говорит в программе
-своей об этом необходимом пособии для употребления «Истории государ-
ства Российского».— Первый том издания г-на Эйнерлинга выйдет не поз-
же марта; второй — спустя шесть месяцев позже; третий и последний —
к январю 1843 года. По отпечатании первого тома—сказано в программе—
цена книги для неподписавшихся возвысится (?!). За пересылку каждого
тома прилагается весовых за четыре фунта.
В конце прошлого месяца, когда уже оканчивалась печатанием
эта книжка нашего журнала, мы получили «Стихотворения» Аполлона
Майкова — нового замечательного таланта, с которым уже отчасти знакомы
читатели «Отечественных записок». В будущем месяце мы поговорим
об этом отрадном явлении.— Роман г. Кукольника «Эвелина де Валье-
роль», напечатанный в девяти книжках «Библиотеки для чтения» про-
шлого года, издан теперь отдельно в четырех весьма красивых томиках.
Мы уже сказали отчасти свое мнение об этом произведении в отделе крити-
ки первой книжки нынешнего года (стр. 45). Нам не удалось еще видеть
лервого выпуска «Сочинений» Гёте, на днях вышедшего, и поэтому ничего
не можем сказать об этом предприятии.
«Литературная газета» в нынешнем году сделалась гораздо полнее
и разнообразнее. Перемена формата много послужила ей в пользу. Вы-
ходя один раз в неделю тетрадями, заключающими в себе 20 и иногда 24
страницы, напечатанные в два столбца убористым шрифтом, и заключая
в каждом нумере своем от 40 до 50 страниц обыкновенной печати, она еже-
месячно представляет статей на целый том в 160—200 страниц обыкновен-
ного журнального формата. В первых четырех нумерах ее напечатаны
статьи Лажечникова, Основьяненко, Гребенки, Подолинского и других;
постоянно печатаются разборы новых театральных пьес, через несколько
дней после представления их на сцене; «Смесь» пестрая, разнообразная
и современная; «Библиография» полпая, следящая за всеми новыми русски-
ми книгами, тотчас по появлении их в книжных лавках;разборы книг боль-
шею частию отличаются основательностию и правдою. Так, например,
в 4-м нумере замечателен разбор «Репертуара русского и Пантеона всех
европейских театров на 1842 год» — этого забавного издания, чего-то
вроде литературной двуутробки, тощей и бледной... Да, позвольте! Где
- 125
же недоданные восемь книжек «Пантеона» за 1841 год и двенадцатая книж-
ка «Репертуара» за тот же год?.. Не понимаем, как у людей достает духуг
не оканчивая одного издания, начинать другое под тем же названиемI
Неужели тут есть какой-нибудь расчет книгопродавческий? Избави бог!.„
Как бы то ни было, только недоданные книжки «Репертуара» и «Пантеона»
не выходили еще, а уж «Репертуар» и «Пантеон» кинулись в объятия друг
друга и торжественно слились в одно целое; но это целое только кажу-
щееся: целого тут нет, есть только часть, т. е. остался прежний
«Репертуар» во всей красе своей — издание пустое, бесцветное и весьма
жалкое: европейских театров, т. е. европейской драмы тут и слыхом не
слыхать; всё своя, доморощенная дребедень.
48. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его*
же сокращенной грамматики полнее изложенная. Издание пя-
тое. Санкт-Петербург.' В тип. императорской Академии наук.
1842. В 8-ю д. л. XXII и 417 стр.
Грамматика г. Востокова до сих пор лучшая и единственно хорошая
русская грамматика. Преподаватели и учащиеся жалуются на тяжелова-
тость изложения его грамматики; до некоторой степени нельзя не согла-
ситься с справедливостшо этих жалоб, и вообще в ней найдутся, может
быть, некоторые другие недостатки. Но, несмотря на то, до сих пор, она —
лучший и единственный сборник превосходных материалов для составле-
ния хорошей учебной русской грамматики. А пока она лучшая и между
учебными грамматиками: спросите любого ученика, чья система спряже-
ний и вообще глаголов понятнее и проще — г. Востокова, или г. Греча,—
и ученик ответит вам... Да что ученик?—спросите лучше самих себя,,
в состоянии ли вы сами понять хоть что-нибудь в системе глаголов и спря-
жений г. Греча?
49. История Петра Великого. С 500 оригинальными рисунками,.
Т ^гравированными в Лондоне. Вып. III. 32 стр.
Об этом издании нового говорить нечего: оно продолжает быть всё
тем же и таким же, чем и каким было вначале, по тексту и картинкам.
Когда оно переменится к лучшему в том или другом или в обоих этих
отношениях, мы не замедлим поговорить о подобной чудесной метаморфозе;,
но как это чудо еще не совершилось, то мы пока скажем о том, что случи-
лось уже.
В № 34 «Северной пчелы» прочли мы странную рекритику на дель-
ную статью г. Полевого об издании г. Эльснера.
Г-н Полевой сказал несколько горьких истин об историческом т а-
л а н т е г. Ламбина и изяществе рисунков; отзыв его показался слишком-
холодным г. Булгарину, и он грянул в 34 № «Северной пчелы» следующею'
декларациею:
Нам весьма неприятно/что мы должны разногласить с п о ч т е н- •
иым Н. А Полевым, которого литературные труды и заслуги мы
вполне уважаем. При всех своих познаниях и при всей своей блаю-
126
намеренности Н. А. Полевой доказал критикою («Русский вестник»*
№ 10, 1841, стр. 158—188) на первую тетрадь истории г. Ламбина
истину древнего правила, что никто не может быть судиею в собствен-
ном деле. Н. А. Полевой, как известно, печатает теперь большую
историю Петра Великого, и во время его занятий ему предложил»
составить «Краткую историю» для политипажного изда-
ния. Любя искренно свой предмет, Н.А. Полевой согласился на пред-
ложение и написал уже более половины «Краткой истории», как вдруг
вышла в свет первая тетрадь г. Ламбина, и труд Н. А. Полевого остал-
ся под спудом! Событие это, хотя иными словами (?), рас-
сказано самим Н. А. Полевым на стр. 161—163 «Критики». Мы нисколь-
ко не сомневаемся, что никакое расчетливое побуждение не руково-
дило пером критика, но, зная сердце человеческое,
нельзя не согласиться, что критик не мог оставаться
хладнокровным в этом деле. Н.А. Полевой утешался
надеждою, что жизнеописание его любимого героя будет издано со
всевозможною роскошью и затмит политипажное издание жизни На-
полеона, и вдруг все надежды рушились! Спрашиваем всех психологов
(зачем же не просто— честных людей?): может
ли нам нравиться предмет, разрушивший наши любимые надежды?—
Надобно быть более, нежели стоиком, чтоб отвечать утвердительно!
А в этом случае почтенный Н.А. Полевой высказал мало
стоицизма. Он разгневался, и проч..^
Вот язык истинной дружбы! Так должны писать истинные литера-
торы!..
50. Русский театр в Петербурге
Максим Созонтович Березовский. Оригинальная
историческая быль в двух действиях, с прологом, соч.
П. А. Смирнова.
Первый опыт в драме нового дарования, успевшего проявиться еще
только в двух посредственных комедиях — «Сбритая борода» и «Сваха-
стряпчий»... Березовский, студент академии, даровитый компонист, хо-
чет жениться на Анюте, страстно влюбленной в него девушке, дочери его
хозяйки. Музыкальное сочинение его доставляет ему похвалу Академии
и покровительство графа Алексея Васильевича (фамилия скрыта автором),
который дает ему возможность отправиться в Италию. Восторги артиста—
отчаяние невесты — клятвы в ненарушимости слова со стороны жениха.
Воротившись в отечество, Березовский влюбляется в дочь графа, своего
покровителя. Зачем-то и как-то в доме графа является Анюта и возбуждает
подозрение в женихе графини, бароне Клоке, который и застает любящих-
ся в нежном объяснении. Граф с бесчестием выгоняет Березовского из
дому. Он отравляется и умирает с разными монологами, при воплях Аню-
ты и ее матери, которые бог знает откуда взялись тут; прибегает графиня
Марья Алексеевна и падает на колени перед трупом — занавес опускает-
ся, публика хлопает в ладоши и кричит: «Каратыгина, Дюр!.. Дюр, Ка-
ратыгина!»...
127
Маскарад при Лудовик-е XIV. Комедия в трех действиях,
переведенная с французского П. С. Федоровым.
Содержание этой пьесы хорошо известно посетителям французских
спектаклей Михайловского театра; для всех прочих — это уже старая
новость, да нам и некогда рассказывать, нас ждут еще: «Отец и дочь», «Рим-
ский боец» и «Елена Глинская»... Сверх того, хорошо рассказать содер-
жание такой чисто французской пьесы едва ли не так же трудно, как и на-
цисать ее: в ней вся калейдоскопическая живость и грациозная игривость
французской жизни, французского юмора, ума, остроумия, драматиче-
ского гения... И, боже мой! как невыразимо хорошо идет эта пьеса на Ми-
хайловском театре! Как хорош г. Аллан в роли герцога Валуа—настоя-
щий герцог, не слуга в герцогском платье!.. Как хороша г-жа Аллан в
роли герцогини Валуа — настоящая герцогиня, не горничная в платье
герцогини! А несравненный Берне в роли Шарло! Какая жизнь, какое дви-
жение, быстрота, истина в сцене маскарада, где герцог волочится за мас-
кою, не подозревая, что это — жена его! На русской сцене не дурен г. Мак-
симов 1-й в роли Шарло; только жаль, что он мало похож на француза...
Всё кончилось благополучно! Водевиль в одном
действии, с французского.
Переделка на русские нравы французского водевиля «La mere et
Г'enfant se portent bien»*, который на французской сцене забавен и мил,
но содержание которого не имеет ни малейшего отношения к русским нра-
вам.
Ужасы в шестом этаже, или У страха глаза
велики. Водевиль в одном действии, перевод с французского.
Фарс, который непременно должен быть разыгран французскими арти-
стами, чтоб не быть грубо пошлым.
Сваха-стряпчий. Оригинальная комедия в трех действиях,
соч. Смирнова.
Г-н Смирнов есть автор «Сбритой бороды»: этого достаточно, чтоб
отгадать достоинство «Свахи-стряпчего».
Военные граждане, или Русские в гостях.
Анекдотический водевиль в одном действии, соч. Г. П. П.
Анекдотический вздор, о котором не стоит говорить, но который
можно посмотреть па сцене — ради игры г. Мартынова.
Муж, жена и знатный друг. Комедия-водевиль в од-
ном действии, взятая с французского П. И. Григорьевым
Комедия в подлиннике принадлежит Скрибу: это обстоятельство до-
статочно ручается за ее достоинство. Что же до переделки этой комедии
* «Мать и дитя здоровы» (франц.).— Ред.
128
на русские нравы — искусство г. Григорьева изображать людей поря-
дочного общества и «знатных друзей» подвержено большому сомнению.
Лев Гурыч и Ульяна Осиповна Синичкины,
или Ону ней первый, а онау него вторая.
Комедия-водевиль в 5 картинах. Переделка с французского.
Одно и то же надоедает: пора бы перестать и Синичкиным торчать в
афишах, особенно таким, которые подали нам повод вспомнить о них.
Пошутить хорошо раз и от себя; продолжать же чужую шутку — скучно
и пошло.
Симон-сиротинка, или Дальше моря, меньше
горя. Водевиль в одном действии, перевод с французского
Соловьева.
Мы ничего не скажем об этой пьесе, кроме того, что дальше вздора —
меньше скуки.
Павел Павлович с супругою. Комедия в одном действии,
сокращенная из старинной комедии П. Каратыгиным.
В этой «сокращенной» комедии представлены случаи, совершенно
невозможные в русском быту, а действующие лица в ней — русские и
действие в Петербурге.
Еще путаница, или Так вот что. Водевиль в одном дей-
ствии, переделанный из старинной комедии.
Новое доказательство, что одна и та же шутка не должна повторять-
ся два раза, под опасением сделаться плоскою и скучною.
51. История Петра Великого. С 500 оригинальными рисунками, гра-
вированными в Лондоне. Выпуск IV. (Цена каждого вып.
60 к. сер.; за пересылку доставляется 1 р. 50 к.)
Предприятие г. Эльснера так довольно собою и бескорыстным заступ-
ничеством одного знаменитого сочинителя, что и не думает изменяться
к лучшему. Это обстоятельство и нас делает постоянными в наших отзы-
вах о плохой компиляции г. Ламбина, о суздальских картинках
и о предприятии благонамеренного г. Эльснера. Вглядитесь в картинку
на 93-й странице: юного Петра представляет безобразная куколка, стой-
мя надетая, а не посаженная на коня; кругом псовые охотники с лукош-
ками на головах и в руках; с правой стороны вы видите толстого мужи-
ка верхом на лошади — он держит сосворенных собак; задом к нему зрит-
ся другая мужицкая фигура на лошади же: лукошко на голове фигуры
№ 2 приросло своею верхушкою к обнаженной голове фигуры № 1, а сле-
тевшее с фигуры № 1 лукошко приросло к спине фигуры № 2. Целое
этой картинки невыразимо прекрасно! Для остроумного и забавного пера
9 Белинский, т. XIII jqq
содержание картинок на 107 и 108 страницах'могло бы подать повод к
большой критической статье: это неисчерпаемая бездна смешного! Что
именно хорошо,— так это ревильоновские виньетки, ни с того, ни с
сего щедрою рукою рассыпанные по безобразному изданию. $
Теперь о тексте. Неподражаемое перо г. Ламбина очаровательно в ис-
торическом повествовании: без всяких усилий, но с большим успехом со-
впадает оно то с тацитовским слогом г. Кайдаиова, то с чувствительным то-
ном «Ильи Муромца», то с эпическою высокопарностию «Марфы Посад-
ницы»... Об идеях и взглядах г. Ламбина нечего и говорить; г. Ламбин
берет их целиком и готовыми из богатого в этом отношении источника —
«Деяний» Голикова, которые он с таким чудовищным успехом перефрази-
ровывает.
52. Кесари. Сочинение Ф. де Шампаньи. Санкт-Петербург.
1842.
Сочинение Шампаньи «Цезари» (Les Cesars) первоначально было ря-
дом журнальных статей, которые с 1835 года, от времени до времени, яв-
лялись в «Revue des Deux Mondes»* . Потом г. Шампаньи сделал из них
отдельное и самобытное историческое сочинение, которое, не будучи кон-
чено, тем не менее представляет собою нечто целое и последовательное.
Разумеется, такая перемена произведена не чрез собрание этих статей
в одной книге, но чрез большую или меньшую* переделку самых статей,
сообразно с требованиями отдельного сочинения. В новом виде сочинение
г. Шампаньи вышло в Париже в 1841 году в двух томах, под названием:
«Les Cesars, par le c-te Frangois de Champagny» **. После предисловия оно
начинается, как и следует, «Юлием Цезарем», которого история служит,
так сказать, введением в историю Римской империи, сменившей собою Рим-
скую республику. С именем Юлия Цезаря неразрывно соединяется мысль
о той великой и страшной революции, зерном которой была вечная борьба
римской аристократии с римскою демократиею (разрешившаяся, наконец,
в террористическое владычество Суллы и Мария); последним результатом
и первым представителем этой революции был Юлий Цезарь. Люди, по-
добные Гракхам, были поистине «последними римлянами», может быть,
самым великим, самым блестящим, но вместе с тем и последним проявлением
римской республиканской доблести. Гракхи явились в свое время; они дей-
ствовали и умерли как истинные римляне, не думая, чтоб вместе с ними
умер и древний Рим. А он, этот вечный Рим, действительно умер вместе
с ними,—умер прежде, нежели мысль о близкой кончине могла предста-
виться смущенному уму его, умер в цвете могущества и силы, мечтая о
вечном существовании... Бедный Рим! Вершина его могущества была для
него Тарпейскою скалою, откуда низвергал он и своих врагов и друзей
своих; пышный цвет его развития принес горький плод смерти, ядовитые
семена разрушения и гниения!..
• «Обозрении двух миров». (Франц.).— Ред.
•• «Цезари», графа Франсуа де Шампаньи. (Франц.).— Ред.
130
Древние государства существовали не на таких основаниях, как но-
вейшие, и законы их развития, возрастания и падения были тоже совсем
другие, нежели у новейших народов. К числу самых характеристических
черт этой разности принадлежит, во-первых, кратковременность существо-
вания древних государств и долговременность,если не бесконечность,суще-
ствования новейших; во-вторых, то, что как внутренние потрясения, внеш-
ние бедствия, изменение нравов и верований укрепляют, так сказать, но-
вейшие государства, так разрушали они древние. В самом деле, посмотрите,
как быстро и каким пышным, благоуханным цветом расцвела и отцвела
прекрасная Эллада, подобно тому тропическому растению*, которое раз
в году распускается огромнейшим, прекраснейшим цветом, но для того
только, чтоб удивлять и очаровывать им чувства на какие-нибудь четыре
часа!. .Век Алкивиада был эпохою полного развития духовных сил Греции —
и он же был эпохою их упадка... В самом деле, какое время! Едва ли
десять лет протекли от смерти гениального Перикла до начала полити-
ческого поприща гениального Алкивиада, сменившего кожевенника
Клеона... Алкивиад — полный представитель афинского духа: легкомыс-
ленный и гениальный, честолюбец, интриган и пламенный патриот,
развратный сатрап в Персии и суровый спартиат в Лакедемоне, человек,
которому ничего не стоило переходить из одной крайности в другую, ко-
торый строго и ненарушимо хранил нечелбвеческие законы Ликурга —
и в то же время обольщал жену спартанского царя Агиса — «не для того
(говорит он), чтобы нанести Агису оскорбление, или из сластолюбия, но
чтобы мои дети царствовали над лакедемонянами»; наконец, человек,
которого не тщетно приветствовал и благословлял Тимон-мизантроп,
предвидя в нем пагубу для афинян. И, действительно, едва ли кто-нибудь
сделал столько зла афинянам, как Алкивиад; но и никого не было выше
его даже из людей, которые с дарованиями соединяли суровую и чистую
любовь к республике!.. А между тем не Алкивиад, но время погубило
афинян: они слишком высоко стали и должны были пасть; они достигли
своей апогеи — и должны были склоняться вниз... Не забудьте, что со-
временниками Алкивиада были два великие лица, подобно погребальным
светочам предвозвестившие появлением своим закат жизни еще прекрасной
и великой Эллады: мы говорим о философе Сократе и комике Аристофане.
Сократ разлагающею и разрушающею силою мышления окончательно
подточил, так сказать, ужей без того давно потрясенный организм мифи-
ческой и поэтическо-созерцательной жизни Эллады. Его обвиняли к неува-
жении к богам, в антирелигиозном направлении, а он утверждал, на-
против, что всегда учил почитать и любить богов. Бесчестные, разврат-
ные афиняне! добродетельный Сократ! — восклицаете вы в негодовании,
слушая рассказ о мученической смерти праведника, с чашею цикуты в
руках, вдохновенно и спокойно беседовавшего с своими учениками
о бессмертии души... Вы правы: Сократ точно был и велик и добродетелен,
* Известному под именем тысячелетумго алоэ.
жертва и мученик истины и добра; но палачи его, афиняне, нисколько не
были ни бесчестны, ни развратны, хотя они и погубили Сократа. Ве-
ликий мыслитель уважал и любил богов; но эти боги для него были уже
не прекрасные божественные личности, царившие на Олимпе, а мифы,
скрывавшие в себе философские понятия: Сократ учил уважать и любить
идею, а не мифической образ, истину, а не статую... Во время Сократа вера
в богов была уже поколеблена, формалистика и суеверие давно уже за-
ступили ее место; только слепая, невежественная чернь в выполнении об-
рядов видела всё; образованные же люди видели в обрядах только' обряды,
в жертвоприношениях — обычай предания; глубокий, мифический смысл
обрядов и пиэтизм религиозный давно уже были утрачены. Сократ первый
смело и сознательно выговорил то, что робко и бессознательно таилось
во всех; масса народа не могла не принять его учения за национальное
оскорбление, за подрыв греческого верования, греческой нравственности:
ибо массы и доселе еще живут и понимают непосредственно, по обычаю,
преданию и привычке, в сознании основательно видят естественного врага,
разрушающего и подтачивающего бессознательную непосредственность
их нравственного существования. И удивительно ли, что Сократ встре-
тил себе врага в массе народа, если в его время и между аристократией)
были люди суеверные и если он встретил себе врага в самом» Аристофане?
В наших исторических учебниках обыкновенно представляют Аристо-
фана типом разврата и безнравственности греков того времени: ибо-де
он был так нагло бесстыден, что не посовестился даже осмеять самого
добродетельного Сократа в своей гнусной комедии «Облака». Оставим в
стороне наши добрые и невинные учебники и скажем прямо, что с поня-
тием об Аристофане должно соединяться понятие о благороднейшей и
нравственнейшей личности. Последний афинянин, достойный украшать
собою времена лучшие, Аристофан с грустию видел падение поэтических
верований гомерической Эллады, желчным сарказмом преследовал растле-
ние общественной нравственности и думал помочь горю, защищая стари-
ну против нового, осуждая новое во имя старого и приняв охранитель-
ное оппозиционное положение в отношении к движительному действова-
нию Сократа. Бедный Аристофан! ему жаль было прекрасных богов своей
родины, которым он остался верен до гроба, в качестве поэта, по при
роде своей склонного к непосредственным верованиям и чуждого духу раз
лагающего мышления! Он не видел и того, что сам не менее других помо
тал разложению прежней органической жизни своей родины: в лице его
греческое искусство совершило полный круг свой, сошло с возвышенного
пьедестала идеального величия, чтоб рисовать прозу жизни, пафос спокой-
но глубокого созерцания жизни заменить пафосом сарказма и насмешки,
а идеальных героев и полубогов заменить кожевенниками и другими ли-
цами ненавистной ему охлократии,— а всё это было диаметрально про-
тивоположно духу греческого искусства... Вот что называется трагиче-
ским положением, в которое ставит благороднейшие личности историче-
ский ход общества! Аристофан отравляет жизнь свою едким чувством
грусти, не понимая необходимости разрушения прошедшего, ненавидя
132
великого человека, выговорившего слово этого разрушения, и сам, волею
или неволею, содействуя успехам этого разрушения!.. С другой стороны,
великий мыслитель, которого вся жизнь была подтверждением истины
проповедуемых им начал, испивает чашу смерти, как преступник или
злодей!.. И, повторяем, его осудила оскорбленная им нация, а не шайка
безнравственных людей, и,с ее точки зрения, осудила справедливо: Греция
долго еще и после смерти Сократа цвела умственною жизнию; великому
учителю наследовал великий ученик — божественный Платон, учитель
гениального Аристотеля; эллинский гений блеснул древнему миру неопла-
тоническою школою в Александрии; и даже во времена всеобщего гниения
цревиего мира Афины считались отчизною ума и вкуса, и Нерон ездил
гуда за наградою в качестве певца. Но то была жизнь отдельных лиц, уже
не нации: Аристофан остался последним поэтом Греции, и со времени Фи-
липпа Македонского, современника Аристотелю и отца Александра Вели-
кого, Греция лишилась навсегда своей политической самостоятельности;
думая возвращать себе свободу, она только меняла одно иго на другое...
Жизни в настоящем не было: жизнь заменялась воспоминанием прошед-
шего, от которого удержала она одни формы, не удержав духа. И потому
Сократ, Платон и Аристотель были более полезны для человечества, чем
для Греции: торжество философии их было великолепным, но заходящим
солнцем эллинской жизни, которое уже не восходило более на горизонт
ее в блеске лучей утренних... И вот где заключается поразительное раз-
личие между древними и новыми государствами, о которых мы говорили
выше: дух сомнения и отрицания, столь враждебный обычаю и преданию,
дух рефлексии, разлагающий на чистые понятия разума органическую
целостность мифических и догматических верований и столь враждебный
радужным и обманчивым покровам фантазии,— этот дух для новой, хри-
стианской Европы всегда был духом жизни и обновления; его чистое
пламя если и сожигало ее на время, то для того только,чтоб, подобно басно-
словному фениксу, она возрождалась из собственного пепла в новой кра-
соте, в новом могуществе. Так возродило Европу от невежества и диких
нравов феодализма скептическое направление, данное ей открытием но-
вого света, изобретением пороха, книгопечатания и проч. И теперь фило-
софия и поэзия идут в ней дружно, не только не мешая и не вредя одна
другой, но взаимно помогая друг другу... Не так было в древних язы-
ческих Тосударствах: переворот в нравах, вследствие изжитого запаса
жизни, губил их; выходя из выраженной ими сферы жизни, они не нахо-
дили нового духовного елея для поддержки огня своего нравственного,
а следовательно, и политического существования, и остальная часть их
бытия всегда представляла собою грустное зрелище формы без духа,
громких фраз без доблести, словом, чисто внешней, механической жиз-
ни, ко'торая есть не что другое, как медлепная смерть... Успехи граждан-
ственности, промышленности, торговли, народное богатство возвышают
и укрепляют новейшие государства, тогда как, напротив, они убивали древ-
ние порчею нравов, истреблением духа республиканской добродетели
и доблести.
133
Так было и с Римом. Счастливое окончание "пунических войн, покоре-
ние царств, происшедших из огромной монархии Александра Великого,
предвозвещало, что Рим скоро будет владыкою всего мира, и вознесло его
на опасную вершину величия и могущества. Борьба кончена; остались
легкие уже завоевания и сладкие плоды долговременных, тяжких тру-
дов. Но в этих трудах заключался источник жизни римской, развившейся
в бурях бедствий, воспитанный в школе суровой борьбы с судьбою:
с прекращением их должен был обмелеть и иссохнуть источник римской
жизни. Подобно нынешней Англии, духовный образ древнего Рима являл-
ся двойственным: доблесть, могущество, великодушие, прямота, герой-
ство во всем, что касалось чувства национального самосохранения и нацио-
нальных интересов,— и всегда эгоизм, коварство и предательская поли-
тика в отношении ко всем другим народам, врагам и друзьям... Первое
делало Рим достойным быть владыкой мирл по праву; второе навлекло на
него ненависть и проклятия мира... И это проклятие не замедлило отяго-
теть страшною карою над тираном царей и народов; собранные в вечном
городе сокровища, омытые кровию и слезами человечества, принесли ему
богатый рост: республиканская доблесть поколебалась, суровость древ-
них нравов растлилась сибаритством, непомерно усилившаяся роскошь
родила страсть к стяжанию, сделала правосудие продажным, а подкупы
обратила в обычай... Вскоре после смерти Кайя Гракха началась война
с Югуртою, который называл Рим «продажным городом». Уж нельзя было
ожидать нового Кайя Гракха, который доблестно стал бы против касты
патрициев за права народа, не имевшего даже гнезд и нор, которые были
у птиц и зверей; сенату уже нечего было страшиться «lex agraria» и «lex
frumentaria» *.. .Правда, из праха,омоченного кровию великого гражданина,
мстящие подземные боги воздвигли страшного Мария; но то было послед-
нее и бесплодное возмездие кичливой и своекорыстной касте... Вместо
этих энергических лиц, отлитых из бронзы в древнюю форму, вместо Грак-
хов и Мариев, вдали показывались уже другие лица, великие более
для себя, чем для общего, характеры себе на уме: великодушный сласто-
любец Лукулл, аристократический Помпеи, гениальный Цезарь, герой
и гуляка Антоний, Цицерон — великий оратор, но характер ничтожный
и мелкий, а за всеми ими Октавий... Цезарь должен был одолеть Помпея
Великого: на его стороне были сильные союзники — гений, молодость
и счастие. При всем этом успех Цезаря обеспечивало,по-видимому,простое,
но в сущности весьма мудрое убеждение, что в то время все средства долж-
ны были казаться равпо позволительными, что тогда прав был не правый,
а победивший, виноват не виноватый, а падший... Август должен был одо-
леть Антония, и недаром египетский гадатель говорил Антонию: «Твой
гений боится гения Цезаря; он горделив и высок, когда один, но бледнеет
в присутствии Цезаря». Август не мог не успеть: за него работало время,
а Октавий был истинный «герой своего времени»... Что пользы, что и при
этих людях являлись еще доблестные характеры в древнереспубликан-
• «аграрного закона» и «хлебного закона». (Латип.).— Ред.
134
ском вкусе, каковы: Катон Младший, Брут и Кассий? Кинжалы заговор-
щиков как будто для того только сразили гениального льва, чтоб очистить
дорогу гениальной лисе...
Да, то было уже лисье время; и не зло, а великое благо принесло бы
миру владычество Юлия Цезаря, которого все достоинства принадлежали
его великой личности, а недостатки — времени. Чтоб дать понятие об
общественной нравственности римлян этого времени, достаточно следую-
щего факта. Когда Юлий Цезарь был избран претором в Испанию, заимо-
давцы, которым он должен был до шести миллионов ассигнациями на наши
деньги, не выпускали его из Рима. Цезарь прибегнул к Крассу, за по-
рукою которого и мог отправиться к месту своего назначения. Пробыв
в Испании один год, он в этот короткий срок выплатил все свои огромные
долги. Возвратясь в Рим, он был избран в консулы, и этот выбор стоил ему
двадцать миллионов сестерций (4 000 000 рублей асе.)!..
Из всего этого ясно, что не Цезарь и не Август превратили в империю
Римское государство, а предшествовавшая революция в нравах, междо-
усобные гражданские войны, и что Октавий только по имени был первым
императором, а на деле разве шестым: ибо кто же, как не императоры,
были Марий, Сулла, Помпеи, Цезарь и Аптопий, не считая Лепида и Крас-
са?.. Великие исторические события не являются случайно или вдруг,
сами из себя или (что всё равно) из ничего, но всегда бывают необходимыми
результатами предшествовавших событий. Октавий не был похитителем ко-
роны, так же как Нерон не был тираном: тот и другой были только людьми
в духе своего времени и делали то, что каждый делал бы на их месте. И по-
тому начинать историю римской империи прямо с Октавия так же нелепо,
как начинать историю Наполеона прямо со дня его коронации, не сказав
ни слова о революции, о жиронде, горе, терроре, директории и консуль-
стве. ТДампаньи, основательнб изучавший по источникам предмет своей
книги, не мог не начать ее с истории Юлия Цезаря, которую, в свою оче-
редь, не мог начать; не коснувшись хотя в легком обзоре, вечной борьбы
за поля между, аристократией) и демократией),— пунических войн, терро-
ристического владычества Суллы, Мария и пр. Семьдесят четыре страни-
цы заняты у Шампаньи статьею «Последние времена республики»; за нею
следует статья «Цезарь», содержащая в себе биографию этого великого
лицд древности; затем уже идут, непосредственно одна за другою и в свя-
зи между собою, биографии императоров: Августа, Тиберия (ч. I), Кали-
гулы, Клавдия и Нерона (ч. II).
Почему же, спросят нас, русский переводчик начал свой перевод
прямо с Нерона? Не трудно дать самый удовлетворительный ответ на та-
кой основательный вопрос. Наша литература, наши литературные нра-
вы и обычаи, равно как и требования нашей публики, находятся еще в со-
стоянии младенчества; а потому неопределенность, случайность, отсут-
ствие причинности составляют отличительный их характер. Слова: «поче-
му»?, «зачем»?, «как»? и т. п.— решительно не удобоприложимы к боль-
шей части наших литературных предприятий. В литературах зрелых,
выросших и развившихся из почвы общественности и цивилизации,
135
литературные труды и занятия отделены друг от друга границами опреде-
ленными, чертами резкими, так что соединение нескольких разнородных
занятий в деятельности одного человека составляет исключение из общего
правила, свидетельствующее о многосторонности призвания и способно-
стей его. У нас напротив: у нас литератор есть сочинитель, т. е. человек,
сочиняющий книги, а книга есть собрание печатных листов. Кто умеет
написать роман, тому не поверят другие, да не поверит и он сам, чтоб
он не мог сочинить арифметики или фортификации; кто век свой был
учителем грамматики, тому написать грамматику — трын-трава, а если-
написал и, преимущественно, если напечатал грамматику,— заказывайте
ему роман, повесть, трагедию, водевиль, историю, поэму — словом,
что угодно. Тут ремесло, и нет вопроса о любви, склонности, способности
к предмету; о таланте, изучении, знании еще менее хлопочут. Наш «со-
чинитель», когда ему нечего делать или когда нет у него денег (два великие
движителя авторской деятельности большей части наших «сочинителей»),
думает, что бы ему издать? Роман — да нет сюжета! Ничего: сюжет даст
кто-нибудь из приятелей. Но роман много потребует времени: лучше по-
весть, или драму, или водевиль; кстати же актер, приятель его, готовится
к бенефису. Или уж написать историю вместе с статистикою: авось
пойдет! Или не перевести ли чего-нибудь — не надо головы ломать из
вымысла. Да что же перевести? А вот пойду во французскую книжную
лавку:— не попадется ли чего на глаза. И наш «сочинитель» идет, выби-
рает глазами заглавие или формат, или имя — и это уже много! Имя
автора решает его выбор. Смотришь: через месяц является книга, которой
никто не ожидал, для появления которой не было никакой вероятности,
кроме случайности. И это многие называют «литературою»!..
Как бы то ни было, но нельзя не порадоваться и появлению одного
клочка, оторванного от конца сочинения Шампаньи. Всё же лучше, чем
ничего! Не знаем, выполнит ли переводчик свое обещание перевести всю
книгу Шампаньи: не знаем, потому что знаем много, очень много ори-
гинальных и переводных книг на русском языке, которые остановились
или на конце, не дошедши до начала, или на начале, не добравшись до
конца... И потому, так или сяк, но порадуемся биографии Нерона, вышед-
шей на русском языке под заглавием «Кесари». Русская литература бедна
не только хорошими, но и плохими историческими сочинениями; а книга
Шампаньи принадлежит к числу хороших исторических творений. Глав-
ное ее достоинство — живость и беллетрическая красота изложения,
при богатстве фактического содержания, которое было плодом ревностного
и добросовестного изучепия источников. Такие книги особенно полезны
большинству нашей публики, еще не готовому для принятия умственной
пищи, более питательной, чем сладкой. И потому недостаток сочинения
Шампаньи, состоящий местами в поверхностном взгляде на предметы,
в личных мнениях, независимо от современных успехов науки, в узенькой
морали, в тесноте и тусклости исторического созерцания,— этот недостаток
не столь велик и вреден, как велики и полезны хорошие стороны его сочи-
нения. Взглянем сперва на его хорошую сторону, а потом поговорим и о
136
дурной. О последнем надо поговорить, а первое нельзя сделать иначе, как
представив читателям отрывки из книги, которые дали< бы им понятие
сколько о личности Нерона и о духе его времени, столько и об искусстве
(истинно французском) автора живо, образно и увлекательно излагать
события, даже такие, на которые он смотрит не совсем прямо. Начнем,
с картины религиозного состояния Рима при первых императорах:
Греция сделала божество доступным, близким, ровным человеку,
если не подчиненным ему. Каждый имел своего любимого божка,
которому оказывал милость — ублажал его маленьким домашним'
служением; тучные гекатомбы приносились только ему, другим остав-
ляли овец тощих. Этому божку открывали свои дела, доверяли любов-
ные страсти, просили его покровительствовать хозяйству. Его бла-
годарили, бранили, любили, наказывали. На него гневались, оборачи-
вались к нему спиною*, не давали ему более жертв или, разбив его ку-
мир, предавали пламени домашнее капище. Александр, в печали своей
о потере друга, повелел сжечь храм Эскулапа за то, что он не умел
возвратить ему здоровье!
Уже было объяснено, каким образом вера бывает народною, как
религия становится законом для одного народа, а не догматом для
всех, и как народ соделывается владельцем своих богов. Выше до-
казано тоже, сколь мало мнения народные подходили под понятия
абсолютной истины; следовательно, религия и философия не могли
идти тогда рука в руку; одна была местная и относительная, другая —
упитанная космополитизмом и отвлеченностью; им было невозможно
встретиться. В Афинах философия, может быть, еще должна была
окружать себя некоторыми предосторожностями; она должна была
выражаться с меньшею ясностью; сильно проповедывая атеизм, не
называть его по имени, тихонько выкрадывать из обращения божество,
по прим'еру эпикурейцев, не произнося личностей против того или
другого божка. Религия шла своим путем, мысль — своим. Этой
иногда приходилось только стать к стороне и кланяться; та требо-
вала гекатомб, а не верования. Для римлян она была политикою;
для греков— поэзиею; для всех— привычкою, обиходом; но ни для
кого уже она не была учением. Она была законом, а не верою.
Не думайте, однако ж, что философия имела в .свете сильнейшую
власть, нежели религия; напротив, нет эпохи, более преисполненной
суеверия. Мы уже сказали, что боги римские были не в чести; они»
пали с политическим порядком, который поддерживали; но они еще
имели поклонников: Юпитер в Капитолии был окружен доброволь-
ными служителями всякого рода; ликторы стояли вокруг его трона;
камердинеры-докладчики (nomenclatores; возвещали ему о входящих;
другие, исправляя должность аугменов, говорили ему, который час.
Юпитер не умел различать часы! Парикмахеры терли и умащали его
.статую, точно так же, как женщины чесали каменные волосы Минер-
вы, в то время, когда другие держали перед нею зеркало! Так-то
справедливо, что, по общему мнению, идол — уже не изображение
божества, но самое божество. Угодно убедиться в этом еще более?
Посмотрите: вот человек, требующий, чтобы кумир явился пред
судей свидетельствовать в его пользу; там другой подает кумиру
прошение; здесь старый лицедей повторяет перед ним свои роли и,
освистанный публикою, решается играть только для богов! Калигула
был не безумный, но только походил на целый свой век, когда разго-
варивал с богами. Юпитер имел любовниц, которые вздыхали о нем;
и пренебрегали открыто ревностью Юноны!
Выйдем из Рима. Сирия плачет о своем Адонисе и поклоняется»
W
таинственной богине. Африка, несмотря на римскую полицию, еще
приносит детей в жертву старому, вечному Ваалу. Германик посвя-
щается в грубые мистерии Самофракии, в тайны служения толсто-
брюхих кабиров. Он, Агриппина и Веспасиан вопрошают божества
Египта. Греция сохраняет свою гомерическую религию; склончивая
и потворственная, она смешивает с религиею поклонение импера-
торам, сажает кесаря на роскошный трон Юпитера из слоновой кости,
а возле целомудренной Дианы своей помещает всех Юлий и Друзилл
Рима. Не заключайте из этого, что она отложилась от древнего своего
верования, что Елевзия лишена служителей, что в этом народе бож-
ков самый даже ничтожный не имеет маленького храмика, что двести
лет спустя Павзаний не будет описывать еще тысячи капищ, храмов
и статуй; нет, Эфес существует только своим храмом; огромный разряд
мастеровых продаот беспрерывно маленькие золотые и серебряные
статуйки великой Дианы, и когда лицом к лицу с этою грубою во-
сточною аллегориею святой Павел проповедует о распятом боге, его
изгоняют, вопия: «Да владычествует великая Диана Эфесская!».
Этого еще недостаточно стремлению природы к тому, что пре-
выше ее: к науке будущего, к сношениям сверхъестественным, к миру
заземному, божественному. Желания человечества, законные в осно-
ваниях, тем более ненасытимы и безумны, чем более испорчена пища,
которою они подкрепляются. Рим требует йерований, богов; он сзы-
вает их всех! С отдаленнейших оконечностей империи всякое дураче-
ство льётся в Рим, в эту «сточную яму света», как называет его Та-
цит, в это «сокращение всех суеверий», по выражению другого писа-
теля. «В добыче каждой победы своей Рим находит нового бога»;
это обратилось даже в политическую основу; Рим кадил богам, чтобы
приобретать народы; за их имущества он платил обожанием. Вот
почему и религия греков стала безразличною от религии Рима; вели-
кая богиня (черный камень), по повелению сената, была торжественно
привезена из Вифинии; вот почему консул не мог найти ни одного
рабочего, чтобы разобрать капище египетских богов. Эти «мещанские
божки» имели более славы и-успеха, нежели устарелые боги, с кото-
рыми сжились с незапамятных времен.
У кого Рим не спрашивает богатства и удовольствий, благ, до
которых он столь жаден? Кто может успокоить тайный ужас, который
•его преследует? Небо гневно: кто примирит с ним Рим? Это чувство
ужаса пред лицом разгневанного бога есть характеристическая черта
древнего суеверия; оно от него получило даже свое наименование
(6euji8atnov\a, боязнь богов). Кто даст Риму молитв, обожании,
средств очиститься? Под своенравным деспотизмом кесарей, создаю-
щим и уиичюжающим человека между утра и вечера, к кому не при-
бегнут люди, чтобы просить безопасности своим, охранения имуще-
ству, пощады жизни или, может быть, одного из тех ужасающих три-
умфов, которые' внезапно возносят раба на вершину величия? На
земле, в небе, в преисподних ада, везде, где только может найтись
власть, более умолимая и менее безумная власти кесаря, будут ее
искать, изведают всё, чтоб склонить ее в свою пользу! В кровавых
обрядах Мифры станут под железные решетины, чтоб омочиться
кровию жертвы. Слабая женщина пойдет раздробить лед Тибра, чтоб
очиститься в холодных струях, и после, полунагая, трепещущая,
повлечется чрез Марсово лоле на окровавленных коленах!
Рим преисполнен шатающихся религий, нищенствующих по
улицам. Вот жрецы Цибелы, охриплые, с растрепанными волосами;
предводитель их, огромный ростом, заглушающий своим ревом бой
их барабанов, раздирая члены своего тела ударами ножа, заставляет
верных собирать кровь свою и ею знаменует их чело! Вот, при резких
138
звуках цитры, являются другие нищие: то жрец Изиды, с обритою
головой, в льняной одежде; то Анубис псоголовый:, «божество гнев-
но!— кричат они— страшитесь!!». И народ внемлет им, объятый
ужасом! «Осень грозит! Сентябрь чреват бедствиями! Страшитесь!!
Бегите в море за водою, за водою Нила; омойте ею ступени храма
Изиды! Сотню яиц первосвященнику Беллоны! Одежды ваши жрецам
великой богини! Бедствие повешено на волосе над вашими головами!
Несите ваши тупики служителям великой Изиды! Мир и всепрощение
дадутся вам на целый год!».
Найдется ли достаточно кудесников и гадателей, чтоб обещать
будущее этому народу, чувствующему омерзение к настоящему?
Официальная наука Этрурии впала в презрение; авгуры не могут
без смеха взглянуть один на другого: тайна их обнажилась. Но древ-
няя ученая Азия, может быть, еще представит нам обманы не столь
грубые? Армянские авспиции, халдейские астрологи, фригийские
авгуры, гадатели индийские, бегите, растолкуйте римскому народу
сон, который его тревожит. Обещайте ему духовную старика, кото-
рого он отягощает своими неслыханными попечениями и который не
хочет умирать. Гроза ударила сюда! Что это значит? — Видите,
какие полосы на моей ладони! Что они пророчат?! Для каждого при-
знака и предзнаменования есть особенный гадатель; инкантатор --
не астролог; хиромантик не имеет сношений с мертвыми. Считают
более ста разнородных гаданий; но поклоняйтесь наиболее вот тому ве-
ликому человеку: он мученик астрологии, самой уважаемой из таин-
ственных наук, самой гонимой властию, которая ее преследует, по-
тому что ей верит. Поклоняйтесь ему, на нем следы железа; он долго
жил на скале Серифской; военачальник, которому он обещал победу,
был побежден и вверг его в темницу; кесарь с трудом простил его!
Если вы богаты, сделайте его домовым гадателем. Нужно иметь у
себя слугу-астролога, точно так же, как слугу-повара, слугу-литера-
тора и слугу-врача; за условленную ежедневную плату вы будете
иметь при своей особе поверенного богов! Подкупный, продажный
род, на котором не могут утвердить своего доверия ни власть знат-
ных, ни надежды меньших! Вы будете иметь одного из тех людей,
которых Рим беспрерывно изгоняет и беспрерывно храпит в своих
стендах. «Ни один астролог не будет иметь гения (известности), если
не был осужден». (Стр. 5—13).
Затем автор резкими чертами характеризует римскую философию
а период времени от революции до Нерона. В ней отразилось полное отри-
цание верований, потерявших смысл свой. «Никто из детей не верит уже
Хароновой лодке и черным лягушкам, обитающим в болотах Стикса»,—
говорит Ювенал. Еще Юлий Цезарь в полном собрании сената проповедо-
вал уничтожение души после смерти, и Катои Младший сказал ему в воз-
ражение не то, что это не справедливо, а то, что это выходит из границы
официального верования. Цицерон допускал богов и бессмертие души
только как возможность. Но всего поразительнее в философии того времени
страшное отчаяние, составлявшее, так сказать, ее основное начало.
Единственное утешение, какое могла она подать человеку,— это надежда
на смерть и уничтожение, и Плиний сожалеет о божестве, если есть боже-
ство, потому что оно не может произвольно прекратить своего существо-
вания и лишено утешения прибегнуть к самоубийству: «Посреди всего
этого слепое человечество позволяет опутывать себя столькими сомне-
ниями, что остается достоверным только одно то, что нет ничего досто-
139
верного и нет ничего, что б могло сравниться с нищетою человека и с его
высокомерием. Другие животные имеют одну заботу — житъ\ природа
дала им роскошные средства к ее удовлетворению; они наделены высочай-
шею выгодою не иметь надобности мыслить ни о богатстве, ни о славе, ни
о почестях, ни о смерти, что всего важнее...Природа человеческая представ-
ляет, напротив того, утешения самые несовершенные... и даже божество
не может ни даровать людям бессмертие, ни себе доставить то величайшее
благо, которое ниспослано от него людям в этой, столь ничтожной жизни —
оно не может, по собственному хотению, отнять от себя существование»
(стр. 19).
И это очень понятно в обществе, которого жизнь иссякла, которое по-
ходило на часы с лопнувшею пружиною, с заржавевшим механизмом:
стрелки можно двигать пальцем, но сами они уж не движутся! Общество
живо только тогда, когда в нем таится идеал жизни и есть стремление
к осуществлению этого идеала на самом деле. Так, Рим был могущ, когда
гражданская свобода одушевляла сынов его и была невидимым рычагом,
который двигал политическим составом его общественности. При импера-
торах осталось одно чувство, одно побуждение, служившее и источником
и связью общественной жизни: это — чувство личного самохранения на
чужой счет. Всякий губит другого, чтоб спасти себя. Всякий думает о дру-
гом: «Он не сделает мне ничего дурного; но это всё равно — он погубит меня
при первой возможности, а потому я должен предупредить его». И так ду-
мал отец о сыне, сын об отце, брат о брате, мать о дочери и дочь о матери!
Истинное осуществление страшного суда божия! Крайность родит край-
ность: чувство самосохранения родило в Риме и чувство презрения к жиз
ни. Послушайте Шампаньи:
Взгляните—нравственность рабов в ту эпоху представляет
ли что утешительное? Ничего; единственное прибежище их и пособие
от страданий заключалось в бунте тела, а не в бунте духа; в восста-
нии не к добродетелям, но к беспорядку, к неустройствам. Наконец
что находите вы последним и единым средством примирения? — са-
моубийство, самоубийство!.. И что же? Сенека по этому поводу с вос-
торженным уважением упоминает, между прочими примерами, о
гладиаторе, которого везли в цирк и который с веселою решимостью
сунул свою голову между спиц колеса, перемявшего и раздробившего
ее движением! Во всем, для всего, для пресыщения богача и для отчая-
ния бедняка — самоубийство представляется крайним прибежищем!
Оно последнее слово этого общества и довершитель его разрушепия.
По выражению Сенеки, «убивали себя из боязни смерти»; гонения
сильно поддерживали эту наклонность. Завидовали, удивлялись,
превозносили людей, умевших исторгнуть или, как выражались
украсть свое тело у тирана самоубийством. Когда Кремуций Корд
обвиненный при Тиверии, лишил себя жизни голодом,— общество
открыто радовалось; оно торжествовало, что эта жертва вырвана из
ненасытной пасти кровожадных волков-предателей! Подобные при-
меры до того приучили к смерти, что люди лишали себя просто от
скуки, от праздности, из моды. Сенека упоминает об «утонченно-
стях», с которыми пресыщенные совершали самоубийства. В другом
месте он говорит: «Появилась странная мания, своенравный вкус
к смерти, ветреная наклонность к самоубийству овладевает не только
140
храбрыми, но иногда и трусами; одни убивают себя из презрения
к жизни, другие оттого, что жизнь им надоела. Многим стало неснос-
но и видеть и делать всё одно и то же. Жизнь не ненавидят, но чув-
ствуют к ней совершенное отвращение; спрашивают: какой будет
конец всему этому? Просыпаешься, засыпаешь, ощущаешь холод,
жар — бесконечно одно и то же; тот же круг беспрерывно вертится
и возвращается. Ночь после дня; осень за летом; потом зима, потом
весна, и всё то же, и всё проходит, чтоб опять настать! Ничего но-
вого! Этого не могут переносить; многие лишают себя жизни не пото-
му, что она тягостна, но потому, что она излишня». (Стр. 27—29).
Понятно, какую философию и каких философов могло произвести
такое положение общества! Сенека может служить и представителем совре-
менной ему философии и вместе указанием, до какой степени возможно
было проявиться практической философии того времени. В следующих
строках из книги Шампапьи читатели увидят верный портрет римского
-философа времен империи.
Враги Сенеки говорят ему: «Зачем твоя жизнь столь ниже твоих
речей? К чему эта изукрашенная вилла? Эти пиры, несообразные
с правилами твоей философии, это вино, гораздо старшее тебя ле-
тами? К чему это имущество богатого семейства, в подвесках серег
носимое твоей женою? Подать ie6e обед — наука; расставить твое
•серебро на буфете— искусство; пакрыть твой стол— талант]]
Человек, который разрезывает у тебя мяса,— художник?!» Так, но
Сенека сам дополняет эти укоры своих врагов: «Прибавьте еще,—
говорит он,— к чему богатства, которых счета я не знаю; рабы, ко-
торые мне не известны?». И тут же отвечаете редкою у древних скром-
ностью, которую я ценю выше гордой бедности многих: «Я не мудрец,
да успокоится ваша завистливость; я никогда не буду мудрецом Я не
помышляю сделаться равнымс лучшим иземертных, но стараюсь только
быть лучше самых худших. Я довольствуюсь уничтожением ежедневно
хоть одного ив моих пороков, исправлением хоть одией из моих оши-
бок. Я чувствую, что еще глубоко погрязаю во зле... Я восхваляю
добродетель, а не себя. Когда вооружаюсь против пороков, то прежде
.всего против собственных моих»... (Стр. 42).
Сенека уже не признает бога слепого, -бессильного, телесного,
•бога стоиков;«как хотите называйте ее:судьбою,природою, фортуною,
провидением,— говорит он,— по есть воля высшая, бестелесная, не-
зависимая, первая причина всякой вещи; пред нею всё остальное
ничтожно, она сама в отношении к себе необходимость; она создала
мир и прежде, нежели создать его, носила его в своей мысли»; этот
бог уже не равнодушен к делам света; он любит людей, «мы его уча-
стники и члены,— между им и людьми добра существует дружба,
родство, сходство, души их суть лучи его света, никто без него не
может быть мужем правды, и когда добродетель соделает нас достой-
ными соединиться с ним, он шествует сам к нам, он становится близ
нас, этого мало — он вселяется в нас. В сердце каждого добродетель
ного обитает бог, не знаю какой, но бог обитает в нем».
«Божественная душа человека правого, живя с людьми, остается
нераздельною с своим началом: так луч, освещающий нас, не отде-
ляется от солнца. Она связана с богом, она созерцает его, получает
от него свою силу; ее бог — отец ее, подобно ему, она живет в весе-
лии, которого ничто не может нарушить,подобно ему, она счастлива без
богатств земли! Роскошь и наслаждение могут ли быть почитаемы
-благами, если бог не пользуется ими?» Да совершает же человек путь,
-141
указываемый ему судьбою, да. подражает он'богу! Да создает он в себе
подобие бога! Подобие бога создается не из злата, не из серебра; из
грубых металлов можно ли сделать что-либо, подобное богу? Высшее
благо есть не что иное, как прямая душа и чистый разум. Да перено-
сит человек всё терпеливо; бог любит его крепкою, но не'слепою и
нежною любовью матери, а любовью отца. Мы с удовольствием удив-
ления смотрим на храброго юношу, мужественно борющегося с ди-
ким зверем... ребяческое зрелище! Зрелище, достойное бога, бой,
созерцание которого может отвлечь и его от великих его деяний, есть
борьба мужа высокого сердцем— с злосчастием. (Стр. 45—48).
Довольно выписок; предоставляем любопытным самим познакомиться,
из книги Шампаньи, с личностию и подвигами императора-артиста, це-
заря-певца, несравненного Нерона. Это знакомство будет для них весьма
полезно: оно заставит их и содрогаться и хохотать — действие, которое
может произвести на душу читателя только биография тирана-паяца, зло-
дея-шута, подобного Нерону! Нам интереснее было намекнуть на досто-
инство сочинения Шампаньи такими выписками, которые знакомят с об-
щественным состоянием императорского Рима* Теперь скажем слова два
о том, что мы называем недостатками сочинения Шампаньи.
Все они заключаются в ограниченном взгляде на события и фактыг
прекрасно изложенные. Этот недостаток особенно свойственен большей час-
ти произведений пол у ученой и полубеллетрической французской лите-
ратуры; немцы впадают в противоположную крайность: здраво и глубоко
мысля, они плохо делают. Разумеется, в обоих случаях не без блестящих
исключений, но вообще и большею частию живое изложение при ограни-
ченности философического созерцания принадлежит французской нацио-
нальности; а глубокомыслие и верность взгляда, при отвлеченном, иногда
и сухом, тяжелом изложении, взяла на свою долю немецкая националь-
ность. Шампаньи видит в Нероне «тип римского императора»: вот уже
первая ошибка; а ею начинается жизнеописание Нерона! В самой книге
Шампаньи можно найти опровержение этого взгляда. Нерон — школь-
ник, которому судьба дала возможность и средства резать людей для пре-
провождения времени и который воспользовался этою возможностию, как
истинный школьник. Вот и всё. Сначала он шалит довольно робко, как
школьник, который еще только пробует свои силы в кровопролитии. Убие-
ние матери не обошлось ему даром: «Когда преступление было совершено,
Нерон почувствовал весь ужас его. То не были глубокие угрызения со-
вести, которые Тиберий скрывал; сила души Нероновой не соответствовала
великости его преступления; он провел целую ночь в бреду, по временам
мгновенно содрогаясь». Даже гораздо позже, когда уже он имел время
созреть в злодействе, тень Агриппины не переставала преследовать це-
заря: когда в Дельфах оракул сравнил его прямо с Алкмеонами и Оре-
стами, убийцами матерей своих,— он в ярости конфисковал земли боже-
ства и приказал завалить вход в пещеру, где вдохновлялась пифия;
но, прибыв в Элевзиюи услышав, что провозвестник элевзинских таинств
отвергает от них всех безбожников и преступников, этот убийца своей мате-
ри удаляется, не дерзая даже просить о допущении его к таинствам..>
142
Тиберий — вот истинный тип римского императора, душа низкая, но силь-
ная, злодей и изверг по призванию! Как можно сравнить с ним этого
полоумного мальчишку Нерона, который злодействовал потому только,
что не боялся розог и которого злодейства так походили на дурачества
школьника, забывшего стыд и приличие не по злобе развращенного
сердца, а по ограниченности ума и абсолютной безнравственности обще-
ства! Если хотите видеть истинный тип римского цезаря — посмотрите
на Тиберия, этого кошку-тигра, посмотрите на него в его логовище —
неприступном и мрачном дворце на прекрасной Капрее, запертого с другом
своим Сеяном: оттуда видимо и невидимо, лично и заочно, действовал он
на свою огромную империю,приводя в движение страшную машину доносов
в оскорблении величества, машину, которая, с скоростию и вер-
ностию гильотины, губила всё, что еще оставалось в Риме доблестного и
даровитого. Тиберий действовал не как безумец, а как злодей-лицемер;
он притворялся уважающим законы и нравственность; он видел в своей
империи республику, а в себе — не деспота монархии, но главу респуб-
лики; с постным лицом являлся он в сенат, к patres conscripti *, говорил
речи, полные уважения к сословию сенаторов, которое трепетало его;
речи его были исполнены духа умеренности и кротости, отличались длин-
нотою и хитросплетениями. Ужаснейшие беззакония совершал Тибе-
рий на законном основании, не оскорбляя святости форм; ядом, железом,
петлею и подобными тому средствами он действовал только во мраке,
следовательнс), и тут не нарушая формы справедливости. Тиберий был
достойным наследником Августа, который был прототипом римских
императоров и в котором, как дерево в зерне, заключались все последо-
вавшие за ним цезари: Август был огромным деревом, опушенным густыми
листьями,— Тиберий был пышным его цветом; Калигулы, Нероны и про-
чие были уже только ягодами и червями плодородного и вместе гнилого
дерева. Август построил здание своей политики и администрации на
краеугольном камне лицемерства и притворства, внешнего, обрядного
уважения к формальной законности и внутреннего презрения ко всему,
что" в доброе старое время почиталось добродетелью, доблестью, справед-
ливостью, законностью, нравственностью. Взамен всего этого он дал
Римской империи спокойствие, затворив храм Януса,— но широко рас-
творялись потом двери темниц и тюрем... Что же может быть лучше спо-
койствия, хотя бы это было спокойствие, происходящее от смрадного гние-
ния общества? В ножны мечи, на стену щиты; к чему слава? Ее так много
осталось от времен былых, что не изжить и в вечность!... Лейся же, фа-
лернское, в золотые чаши, увитые плюшем и розами; пой, Гораций, бла-
женство спокойствия, пой смело, не боясь, что общественные смуты
лишат тебя твоих вилл и твоих рабов, тебя, новоотпущенника Августа
и Мецената!.. Тиберий не только усвоил, но и развил далее основной
принцип Августа — лицемерство. И что за лицо этот. Тиберий: смеш-
но и жалко вспоминать при нем о Нероне!.. Нерон боялся не только
* сенаторам (латин.).— Ред.
143
трупов, даже теней их; Тиберий, напротив, обессмертил себя выражением,
что «труп врага хорошо пахнет». Даже какая разница в самой наруж-
ности: Нерон был недурен собою, притом молод; Тиберий, старый Ти-
берий, с редкою седою бородою, с лицом, покрытым гнойными прыщами
и язвинами, сутуловатый, сгорбленный, был до того отвратителен, что
приводимые к нему жены и дочери римских патрициев, несмотря на не-
сомненно ожидавшую их страшную казнь, отказывались удовлетворять
его гнусным желаниям.
Злодейства Нерона отличаются характером мальчишества. В них
нет ни н>ли, ни смысла. Как оратор, он приказывает присудить себе паль-
му красноречия без конкурса, потому что говорил очень плохо; из чу-
жих стихов и полустиший составляет он поэмы своего изделия; он был
живописцем, ваятелем, музыкантом на лире, певцом; рв. был даже куче-
ром,— и его подданные под страхом казни должны были верить, что ему
нет соперников во всех этих искусствах. Сперва на домашнем театре,
потом, по просьбе хитрого царедворца — народа, он поет в цирке, но не
просто: ему тогда нужен хор сенаторов, консулариев и римских матрон.
На олимпийских играх он падает с колесницы на землю — и провозгла-
шает себя победителем. Один певец осмелился петь перед народом луч-
ше Нерона: народ греческий, народ-художник, с жаром аплодирует пев-
цу; но Нерон мигнул — и актеры, игравшие с певцом, прислоняют его
к колонне и мечами пронзают ему горло... Зато какой щедрый человек
этот Нерон: в царствование свое он роздал друзьям более 400 000 000 руб-
лей! К довершению всего этого Нерон, пробуя острие двух мечей и не ре-
шаясь заколоться, проливал слезы, восклицая: «Какого художника ли-
шится свет!». Насилу-насилу мог он перерезать себе горло — и то уж
тогда, как заслышал топот коней искавшего его центуриона... Бедный!
Он знал, что сенат приговорил его — быть засечену розгами! Достойная
казнь слабоумному мальчику!
И после этого-то г. Шампаньй восклицает:
Который из цезарей видел Рим столь подлым, столь низко лежа-
щим под его ногами? Который из них столь высоко вознес на алтарь
и трон свои страсти, свое безбожие? Что такое был старый, грустный,
Тиберий, человек чуждый всем наслаждениям страсти? Что такое
был грубый Калигула, который, не более трех лет поиграв кой-ка-
кими воинскими и властительским игрушками, позволил зарезать
себя жалким образом в бане? Что такое был безумный Клавдий, ма-
шина для дипломатов и судейских решений? Что были все они перед
виртуозом, оратором, поэтом, бойцом, перед всеобъемлющим Не-
роном — владыкою мира с двенадцатилетнего возраста (depuis douze
ans maitre du monde)? Если несколько отдельных лиц протестовали
в пользу человеческого достоинства, то никогда большинство не скло-
няло столь низко чела своего во прах, как перед этим воспитанником
двух развратниц — Лепиды и Агриппины, перед этим дурно органи-
зованным умом, не постигавшим прямого значения ни одной вещи,
перед этим обоготворенным уличным мальчишкою, Нероном!
Хорош злодей! Можно ли перед уличным мальчишкою унижать тако-
го мужа злодейства и крови, каков был Тиберий!..
144
Нам кажется также не совсем истинным и верным взгляд Шампаньи
и на преступления, злодейства и разврат общества римского: он всё как
будто обвиняет в них общество, как будто от воли этого несчастного об-
щества зависело быть не таким, каково оно было. Древний языческий
мир изжил всю свою жизнь, и с Августа должна была начаться его агония,
его предсмертные, судорожные биения внутри и кровавые, гнойные язвы
снаружи. Общество живет идеями, а не формами,— и ни по чему так вер-
но нельзя предузнать его близкой смерти или страшного болезненного
перелома, как по принципу лицемерства, которое внутренно смеется над
тем, что чтит наружно, из приличия, или по привычке, или потому, что
надо же обществу чтить что-нибудь, хоть на словах, хоть для шутки.
С Тиберия в Римской империи уже стало невозможно злодейство и пре-
ступление: они сделались обычаем, как прежде были исключением из
общего порядка. Кормить мурен живыми рабами, присутствовать при му-
чениях людей, лить кровь человеческую реками, купаться в ее багро-
вых волнах — в Риме это было тогда невинным развлечением, забавою
от праздности, занятием от скуки. Это не удивляло ни жертв, ни пала-
чей: те и другие смотрели на это, как на вещь слишком обыкновенную...
Вот он, вот тот страшный суд божий, который уже не раз призывал перед
себя и народы и человечество и который еще не раз призовет их перед се-
бя!.. Здесь мы не можем не вспомнить глубокомысленных и красноречивых
строк автора* статьи «О трагическом характере истории Тацита»,— не-
многих строк, которые лучше всей книги Шампаньи объясняют идею пя-
тисотлетнего террора, который, от первого Августа до последнего Авгу-
ста, составлял жизнь и историю Римской империи: «Воспитанный в школе
стоицизма, Тацит находит другое, сильнейшее утешение в том, что показы-
вает, каким образом, среди развращенного произвола деятелей его исто-
рии, владычествует строгая и неумолимая Немезида, которая всегда во-
время настигает виновных и, разрушая бренные сосуды истории, из времен-
ной борьбы спасает лучшее достояние человека — веру в вечную правду,
в кару небесную, восстаповляющую чрез гибель виновных нарушенное их
произволом равновесие законов нравственного мира...» «Чернь (в Риме)
губит виновных не потому, что они нарушают правду и нравственность,
за которую она вступается, а потому, что произвол черни — этого сто-
главого чудовища, сильнее произвола индивидуумов. Этот народ, губя-
щий виновных, и сам впадает в вину, ибо губит их несправедливым обра-
зом. Всякое наказание вины есть новая вина, и тем ужаснейшая, что это
не есть вина индивидуума, но вина целого народа. Здесь, следовательно,
нравственное и субстанциальное вне народа римского. Наказание, пости-
гающее равно и народ и индивидуумов, совершается во имя человече-
ской нравственности, стоящей выше нравственности римской. Здесь чело-
вечество впервые выходит за пределы ограниченного момента жизни
римской, ибо в трагическом столкновении индивидуумов и народа всё
римское гибнет, и на развалинах римского возникает идея общей,
* Г-на Крюкова.
10 Белинский, т. XIII
всечеловеческой нравственности. Здесь кара вины, а следовательно, и при-
мирение совершается не для римского народа, который и сам гибнет за
свою вину, но для человечества, которое, лучшее, благороднейшее,
спасается из общей гибели всего римского. Нравственность оставляет на-
род римский, совесть человечества совершенно и навсегда отделяется от
римской. Она вселяется в душу историка, который, будучи ее носителем,
преломляет жезл свой над Римом».
Жалеем, что недостаток места не позволяет нам выписать этих
строк вполне, без выпусков. Эти строки заключают в себе и прево-
сходно уясняют идею и философское значение истории Римской им-
перии...
Морализм Шампаньи так велик, что он разонерствует себе даже
по поводу таких предметов, перед которыми с благоговением должен
останавливаться каждый мыслящий человек. Так, например, он
осуждает Сенеку, одно из отраднейших явлений того времени, за гор-
дость. Высота мыслей Сенеки слишком не по плечу г-ну Шампаньи.
Посмотрите сами, что может быть возвышеннее, благороднее подобных
мыслей?
Ты несчастлив — мужайся! Судьба почла тебя достойным для
себя противником; она поступает с тобою, как со всеми великими
людьми! Тебя ведут на казнь— мужайся! Вот крест, вот кол, кото-
рый раздерет твою внутренность, вот все орудия палача; по зато вот
и смерть! Тут враг, жаждущий твоей крови; по тут же и смерть: смерть
да утешит тебя!
П в самом деле, какое другое утешение, в эпоху террора, может оста-
ваться для страдальца, если не благодетельная смерть, вырывающая,
так сказать, жертву из губительных рук палача? Природа уравновесила
меру человеческих страданий с мерою человеческого терпения: есть пре-
дел, далее которого физическое мучение не может идти: этот предел —
смерть, благодетельная смерть, не страшный остов с косою в руках, а крот-
кий, примирительный ангел, веянием крыла своего тихо и успокоительно
снимающий с нас тяжкое бремя жизни, мгновенно излечивающий нас от
горького недуга существования!.. И разве не утешение думать, что стра-
дание жертвы минет свой предел, а злоба палача не возьмет же с жертвы
больше того, что можно взять; что страдание жертвы излечится смертию,
а неудовлетворенная злоба палача тщетно будет рвать зубами бездуш-
ный труп жертвы, пакажется сознанием своего бессилия сделать ей зло
и, может быть, позавидует ее вечному миру, ее независимости от всех зол
бытия?.. Смерть, смерть — это лучшая, сладчайшая надежда; только
мысль о ней и может поставить нас выше пытки и истязаний...
Чтоб еще более познакомить читателя с высокою стоическою филосо-
фией) Сенеки и с ограниченностью взгляда на нее г. Шампаньи, сделаем
еще выписку:
Посмотрите, каким странным образом этот нежный сын, в ссылке,
утешает свою мать: он припоминает ей все другие несчастия, шперю
мужа, брата — «и эту грудь, согревавшую трех внучат, а топор г*
146
согревающую только их кости». «Ты не можешь обвинять меня в ро-
бости, — говорит он: — я раскрыл перед тобою вес твои бедствия;
я сделал это от глубины сердца, потому что не могу обманывать твоей
скорби, но хочу победить ее... Да, рана твоя ужасна: разорвав твою
грудь, она проникла во внутренность; но взгляни на старых воинов,
разве трепещут они под рукою хирурга? Нет, они позволяют ей углуб-
ляться в язву или отрезывать члены, как будто бы члены те принад-
лежат не им... И ты, воин злосчастия, удержи крик на устах, забудь
жалобы, пренебреги женским страданием. Если ты не научился тер-
петь, то беды твои не принесли тебе плода. Ты втуне утратил все твои
не счастия».
Подобные слова готовы у него для каждой матери и каждого
горя. «Потеря сына не есть злосчастие, — повторяет он: — безумно
оплакивать смерть смертного. Мудрый может лишиться сына: мудрые
умерщвляли сыновей своих».
Высок идеал мужа добра, по учению Сенеки: «Никто не имеет власти
сделать ему добро или зло; оскорбление до него не доходит, он уразуме-
вает собственное величие». Г-н Шампаньи приписывает это гордости, а по-
тому находит дурным. Добродетель, по идеалу Сенеки, кажется г-ну
Шампаньи ложною и предосудительною потому именно, почему она истин-
на и высока — по ее бескорыстности и безвозмездности, потому что она
не имеет вне себя цели, и есть сама себе цель, потому что она не торгуется
и не продается ни за деньги, ни за мечты, ни за фантазии... Гордость!..
Да, милостивые государи, гордость личности только тогда предосудитель-
на, когда не опирается на силе и доблести души, когда является во имя
самой личности, а не во имя человеческого достоинства...
Посмотрите, как рассуждает этот гордец о рабах, которыми в то время
богачи живьем кормили своих мурен:
Божественный разум может принадлежать рабу, точно так же,
как римскому всаднику. Что означают слова: раб, отпущенник, всад-
ник? Названия, созданные тщеславием и презрением. Из темного угла
хижины душа может вознестись до самого неба. Добродетель не исклю-
чает никого— ни раба, ни отпущенника, ни государя. Всякий чело-
век благороден, потому что происходит от бога; если в генеалогии
твоей есть ступень темная, грязная,— перешагни через нее, иди выше;
на конце лестницы ты найдешь благородство-знаменитое Дойдем до
первоначального происхождения нашего: мы все сыны бога!
«Нужно быть справедливу,— сухо говорит Цицерон,— даже к
людям самого низкого состояния; состояние самое низкое есть состоя-
ние рабов; с ними надлежит поступать, как с наемниками, требовать
от них услуг, но давать им необходимое». Сенека говорит уже совер-
шенно иначе: «Это рабы?... Скажите лучше: люди, нахлебники,
друзья; не столь благородные, но друзья; скажите более— они то-
варищи рабства, ибо права судьбы над ними и над нами одинаковы;
тот, кого ты называешь рабом, произошел от одного с тобою корня...
Советуйся с ним, допускай его к разговору, к столу; не ищи в нем
одной только боязни; довольствуйся тем, чем довольствуется бог:
уважением и любовию».
Кто, наконец, из древних, кто из римлян сожалел о человеке,
«священной вещи», когда его бросали зверям и железу амфитеатра?
Кто осмеливался удерживать народ римский, выговаривать ему,
когда он убивал без боязни, без гнева, для того только, чтоб иметь
какое-нибудь зрелище? Кто почувствовал в себе достаточно сильное
человеколюбие, чтобы воскликнуть: «Вы бросаете этого человека
зверям, он преступник, говорите вы, он заслужил смерть. Прекрасно^
Но вы сами какое совершили преступление, чтоб быть зрителями его
казни?»
Впрочем, в книге Шампаньи встречаются мысли дельные, красноре-
чиво изложенные,— и одною из таких мы заключим нашу статью: «Осте-
режемся и мы веровать в фатализм добра, точно так же, как в фатализм
зла. Века успеха да не исполнят нас гордою надеждою, как века упадка
переполняли древность отчаянием. Если фанатизм стремит свет к лучше-
му, то к чему же нам в пользу его трудиться! Если успех находится одною
сплою обстоятельств, то зачем же хлопотать об успехе? Неверный опти-.
мизм (который силятся обратить в философию), убеждение в неотразимом
усовершенствовании, несмотря на неопределенность свою, не впадает ли
в то гордое, но глубоко жалкое спокойствие бездеятельности, которое,
полагаясь на свободную силу обстоятельств или на что-либо столь* же га-
дательное и неточное, складывает руки и пребывает ко всему равнодуш-
ным?»
53. Русский театр в Петербурге
Брюзга, или Максим Петрович Недоволпн.
Комедия-водевиль в одном действии, переделанная с француз-
ского П. Каратыгиным.
Г-н П. Каратыгин пишет иногда очень умные и милые водевили:
«Брюзга» один из таких его водевилей. Впрочем, содержания его расска-
зать невозможно: оно очень просто и основано на характерах или, по
крайней мере, на чем-то похожем на характеры. В представлении этот во-
девиль очень жив и забавен, чем особенно обязан игре гг. Мартынова и
автора водевиля.
Три звездочки, или Урок в любви и в астрономии..
Водевиль в одном действии, перевод с француского П. Кара-"
тыгина.
Чтоб оценить этот водевиль, надо его или прочесть, или увидеть
в подлиннике на французском театре: известно, что некоторые из наших
артистов бывают не в своей тарелке, когда играют испеределанные на рус-
ские нравы французские пьесы. Впрочем, просидев пять действий и один
пролог драмы г. Ободовского, потом водевиль «Брюзга» (итого семь),
мы уже не имели терпения досмотреть «Трех звездочек»— ...«Хорошего
понемногу», говорит русская пословица, а тут еще вместо хорошего пять
действий и один пролог: чьего же терпения станет па это?..
Похождения Петра Степанова, сына Столби ков а.
Ксмедия в четырех действиях, с куплетами, соч. гг. Гри-
горьева 1-го, Федорова и Перепельского.
Эта комедия с куплетами и с подьяческим заглавием, заимствована
из романа г. Основьяненка, вышедшего в конце прошлого года. Читателям
известно наше мнение об этом романе, впрочем, весьма почтенного писа-
148
теля, равно как и самый роман. Комедия — как надо быть комедии, вы-
кроенной из неудавшегося юмористического романа нашими доморощен-
ными водевилистами: тут и преувеличенные против образца фарсы, и по-
требное количество двусмыслиц, и куплеты — главное куплеты, в которых
остроумию составителей обыкновенно бывает полный простор. Столбиков
комедии не похож на Столбикова романа: у г. Основьяненка он то несбы-
точный пошлый идиот, то очень умный и нравственный человек, которому
автор сильно сочувствует; в комедии он — лубочно-смешной и круглый
дурак, который, при такой же неестественности, по крайней мере одина-
ков.
Барская спесь и Анютины глазки. Водевиль в одном
действии, переделанный с французского Дм. Ленским.
Г-н Ленский, как известно, иногда весьма удачно переделывает на рус-
ский лад парижские водевили, разумеется, сколько позволяет ему самый
быт русский сохранять французскую игривость; но эта переделка не из
самых удачных, по отсутствию всякой естественности ее в русском быту.
Водевиль вертится вот на чем. Какой-то, видите, помещик, большой охот-
ник до зайцев и до молодых крестьянок, женат на княжне, которая вос-
питана в столице, терпеть не может ничего деревенского и, следовательно,
«никак ему не пара». Она-то и есть барская спесь. У бывшей княжны есть
родственник, с которым она когда-то кокетничала; молодой человек, уехав-
ший за границу, теперь должен приехать из Парижа. В числе крестьянок
у барина-охотника есть красавица Анюта, за которую сватается молодой
парень их деревни, живший в Москве в трактире и там развивший вполне
способность свою плутовать, быть себе на уме. Барин очень ласково пошу-
чивает с Анютою. Она по какому-то случаю кстати просится у него замуж,
как вдруг лакеи приводят ее жениха, который убил барского зайца.
Помещик бесится, мужик ловко отлыгается. Барыню в этот день кто-то
спас от бешеной лошади, на которой она прогуливалась. Как получено
известие о возврате Мотылькова, то она уверена, что избавитель ее—он,
и с нетерпения и благодарности пишет к нему пренежное письмо. Являет-
ся приезжий, и она не узнает его: так он переменился! Нелепая карикату-
ра юноши, испорченного Парижем: он и трус, и эгоист, и в чахотке от
распутства, и хвастун, и наглец, и что угодно. Основываясь на письме,
он домогается короткости от своей родственницы; барин продолжает уха-
живать за Анютиными глазками, а барыня, разочаровавшись решительно
в Мотылькове, от скуки посматривает на Анютина жениха так, что тот
понял дело слишком по-своему.— Вообще ни интрига, ни случайности
в этом водевиле нимало не похожи на правду.
Фонарь. Оригинальный водевиль в трех декорациях, соч. ***.
Несравненный и — увы! — неизвестный виновник этого несравнен-
ного и — увы!— уже окончательно забытого водевиля превзошел в своих
U9
«трех декорациях» всё, что можно еще прсвзойти'в пошлости водевильных
эффектов. Зато ему «поделом была и честь». Мы помним, как во время
бенефиса г-жи Дюр звонкий и радушный смех с самых верхних возвышен-
ностей театральной залы приветствовал замысловатые остроты.полицей-
ского фонарщика, главного лица в водевиле, по близости его к фонарю,
на котором вяжется всё дело...
54. Жиань и приключения Робинсона Крузо, описанные им самим.
Соч. Д. Д еф о. Новый перевод с "английского, И. А. К о р-
с а к о в а. Издание, украшенное 200 рисунками Гранвиля.
Санкт-Петербург. В тип. Фишера. 1842. 160 стр. В 8-го д. л.
Выпуск первый. (Цена каждого выпуска 1 р. сер., с перес.
1 р. 50 к. сер., всего сочинения 5 р., с перес. 6 р. сер.).
Робинсон Крузе. Роман для детей. Сочинение К а м п е. Перевод
с немецкого. С картинками, рисованными г. Тиммом и выре-
занными на дереве бароном Неттельгорстом. Часть вторая
Санкт-Петербург. 1842. В тип. С.-Петербургской городской
полиции. В 12-ю д. л. 259 стр.
Кому известно прекрасное французское издание «Робинзона Крузе»
соч. Дефо, тот поймет, что такое и русское издание этой книги. Г-н Корса-
ков задумал благое дело. Перевод его хорош, а издание хоть и не фран-
цузское, но очень опрятное и красивое, одно из лучших русских изданий
в этом роде. Цена, по изданию, не высока,— и нам несравненно выше
кажется издания «Робинзона» Кампе, ибо оно на серенькой бумажке,
чересчур скромненько напечатано, и всего-на-всё с тремя политипажами.
Впрочем, скромный переводчик Кампе уже объявил, что эти два издания
не повредят друг другу, ибо-де одно для богатых, другое для бедных.
Стало быть, последнее стоит копеек сорок серебром?— Нет: два рубля
серебром*.. Странно! ,
55. Всеобщая география. Соч. Г. Ф. В л а н к а. Перевод с немец-
кого. (С четвертого издания). В трех томах. Том Т. СПб.
В тип. Ильи Глазунова и К°. 1842. В 8-ю д. л. 183—707 стр.
Это продолжение или второй выпуск труда, о котором мы говорили
уже. Внимательно пересмотрев это продолжение, мы остались при том же
мнении о русском переводе и издании географии Бланка. География эта
полна, обширна, составлена дельно, умно, с истинно немецкою аккурат-
ностию в делах такого рода. Перевод мог бы быть гораздо лучше, всё-таки
не будучи отличным. По крайней мере исключение некоторых канцеляр-
ских фраз не сделало бы его хуже. Издание крайне дурно: бумага толстая,
серая, чуть не оберточная, опечаток бездна, а от изобилия прописных букв
рябит в глазах. Словом, такая книга стоила бы и лучшего перевода и хоть
сколько-нибудь сноспого издания.
Этим выпуском оканчивается первая часть (всех будет три). Кроме
предварительных понятий астрономических и до математической и физи-
ческой географии относящихся, первый том содержит в себе географию
Пиренейского полуострова, Франции, Британского королевства, Пндср-
1о0
ланд, Швейцарии и скандинавских государств, с краткою политическою
историей) каждой из этих земель. Аналитического алфавита нет; но, дол-
жно думать, он будет приложен при третьем томе; если же его совсем не
будет, то книга потеряет половину своей цены, о чем мы не преминем
поговорить в свое время.
56. Жизнь н приключения Робинсона Крузо, описанные им самим.
Соч. Д. Дефо. Новый перевод с английского П. А. Кор-
сакова. Выпуск второй. 161—320 стр. (Цена каждого вы-
пуска 1 р. сер., с перес. 1 р. 50 к. сер., всего сочинения 5р.,
с перес. 6 р. сер.).
Перевод «Робинсона Крузо» соч. Дефо безостановочно подвигается
вперед: в предыдущей книжке «Отечественных записок» говорили мы о пер-
вом выпуске, теперь является второй. Повторяем: эта книга чрезвычайно
полезна для детей по содержанию и духу своему, а прекрасное издание
и 200 превосходных политипажей всего лучше могут приохотить детей
к чтению. Русский перевод весьма хорош, как этого и должно было
ожидать от такого опытного литератора, как г. Корсаков. Цена книги
очень дешева, если взять в расчет изящество издания и необходимые для
него значительные издержки. Разумеется, для бедных такие роскошные
издания не по силам; но еще дороже для них плохая компиляция Кампе,
напечатанная на серой бумаге, с двумя политипажами, и стоящая два
рубля серебром.
57. Русский театр в Петербурге
Неровный брак (с куплетами). Драма в одном дей-
ствии, соч. Скриба. Перевод К. В — ра. Куплеты II. С. Федо-
рова.
Не знаем, право, почему над именем этой пьесы стоит в афише: «в пер-
вый раз». Пьеса эта была уже когда-то играна на русской сцене; следова-
тельно, это старая шутка, которой содержание нечего и рассказывать,
тем более, что оно известно каждому образованному петербургцу по
французскому театру. Глядя на эту пьесу в Александрийском театре,
мы сперва было стали, как и все, смотреть на сцену, но это занятие очень
скоро нам наскучило, и мы погрузились в невыразимо сладостное мечта-
ние о дивной игре г-жи Аллан в роли жены негоцианта Рикбура, о благо-
родной, исполненной глубины и нежности чувства игре г. Брессана в
роли Жоржа, об исполненной грубого, но истинного чувства искусной игре
г. Дюфура в роли негоцианта Рикбура... Потом мы снова взглянули
на сцену и увидели... не то, о чем мечтали... От этого обыкновенного об-
стоятельства нам вдруг захотелось пройтись по коридору, за креслами,
и когда мы. воротились, в первый раз даваемый «Неровный брак» уже кон-
чился, и мы дали себе слово, при первом же случае, опять посмотреть
в Михайловском театре «La famille de Riquebourg, on le manage mal asso**
ti»... *
* «Семья Рикбур, или Неудачно устроенный брак». (Франц.).— Рев.
151
Учитель. Комедия-водевиль в двух действиях. Соч. В. 3.
Молодой человек с душою и сердцем, с умом и образованием дошел
до бедственной необходимости быть домашним учителем в провинции.
На сцене бал. Гости и гостьи оскорбляют учителя своими мнениями и гру-
бостию, и они же считают себя оскорбленными им и требуют, чтоб его про-
гнали. Каким-то образом в дочери своего хозяина, сговоренной за старо-
го проныру и негодяя, доктора Муса, он узнает свою возлюбленную. Чтоб
вызвать ее, он играет на фортепьяно любимую ее пьесу, и когда Марья
Ивановна входит, он поздравляет ее с бокалом в руке, а она, как водится,
«ах!» да и в обморок. Доктор оказывается дурным человеком; он обманом
обобрал дядю Гладина и тем лишил Гладина наследства. Гладин при всех
уличает его, тот — просьбу, донос. Ходаков (хозяин дома) не знает, что
и делать: все с ним рассорились за учителя, а он не имеет духу отказать
ему от дому. Но Гладин, после эффектной сцены с своею возлюбленною,
решается у всех просить извинения — и у самого Муса, который прекло-
няется на мир тем, что Марья Ивановна обещает выйти за него замуж.
В пьесе нет истины, но есть что-то похожее на вероятность; в куплетах и
некоторых монологах Гладина заметно чувство; но пьеса так дурно сло-
жена, так в ней много самых ребяческих эффектов, что она не могла не
упасть сразу, хотя и заслуживала бы лучшей участи. Видно, что сочини-
тель еще слишком молод, а принялся за дело, которое требует опытности
и знания жизни.
Обойщик. Драма в трех действиях, соч. Баяра и Дюмануара.
Г-н Дюваль женится на Элизе Дидье. У него есть сын Артюр, ремес-
лом обойщик, которого он признает своим сыном только наедине с ним.
Артюр обожает своего отца совсем жаром простого и искреннего сердца.
Призванный в дом невесты для отделки комнат, он нечаянно узнает, что
невеста отца его любит другого. Между тем отец его обвенчался.
В эту минуту является и любовник. Г-н Дюваль, ничего не подозревая,
приглашает его к себе на дачу. Но Артюр сторожит за ним и перехва-
тывает его письмо к своей мачехе. Раз г. Дюваль увидел из саду, что
жена его позволила целовать свои руки какому-то мужчине. Артюр,
боясь сделать несчастным отца своего, открыв ему. всё, дает любов-
нику средство скрыться, и г. Дюваль застает своего сына в комнате
с женою. Он выгоняет его с проклятием, и тщетно Артюр клянется в своей
невинности, на коленях умоляя не лишать его любви родительской.
Наконец, Артюр перехватывает письмо любовника к одному из его прия-
телей; из этого письма видно, что он обманывает г-жу Дюваль мнимою
любовью, чтоб, уговорив ее бежать с ним, воспользоваться ее деньгами
для поправления своих расстроенных мотовством дел. Артюр доставляет
это письмо г-же Дюваль и идет драться с г. Мориньи (любовником), уби-
вает его и раненый возвращается в объятия отца, который публично
признает его своим сыном. Эта прекрасная по мысли и хорошо изложенная
152
пьеса и у нас шла очень недурно, благодаря игре самого бенефицианта,,
г. Максимова 1-го, г. и г-жи Каратыгиных и г. Мартынова.
Выборы, или За спором дело стало. Водевиль в од-
ном действии, соч. г. Н. П.
Максим Кузьмич Ведерников — человек с слабым характером, а жена
его, Матрена Афанасьевна, женщина с сильным характером, и потому он
ее боится больше смерти. Племянница их, Наташа, любит г. Шумского,
а тетушка хочет отдать ее за г. Бульбасова. Матрене Афанасьевне хочет-
ся, чтоб ее муж был выбран в предводители, а муж ее готов быть чем ей
угодно, лишь бы она его не бранила. Бульбасов обещается хлопотать
на выборах в пользу Ведерникова — и обманывает, а Шумский в пользу
его сам отказывается от предводительства. Наташа, между тем, действует
так, как будто ей приятно выйти за кого ни прикажет тетушка, для чего
мистифирует своего возлюбленного мнимою холодностию, ас Бульбасо-
вым обходится до времени, как с женихом, и таким образом проводит
всех и достигает цели своих желаний. Будь у сочинителя хоть крошечка
таланта, он сделал бы из этого сюжета прекрасный водевиль, но как «та-
кового» не имеется, а к тому же он вовсе не знает, как совершаются выборы,
то и вышла на сцене препустая пьеса.
Сын мильйонера. Водевиль в трех отделениях; сюжет заим-
ствован из французской повести того же названия. .
На воды ждут сына мильйонера; матушки не дремлют и дочкам зевать
не велят. По ошибке совсем другого принимают за сына мильйопера, некое-
го г. Ласточкина, который влюблен в Александру Петровну, дочь Софьи
Алексеевны Сердечной. Ласточкин никак не может понять, отчего все
мужчины лезут к нему в друзья, а женщины так и вешаются ему на шею.
Дела его с Александрою Петровною пошли хорошо, но когда матушка ее
узнаёт, что он не «сын мильйонера», запрещает ей любить его. Ласточкин
заболел, и его возлюбленная решается войти^к нему в комнату: он забыл-
ся в креслах и во сне произносит ее имя: глупо-сантиментальная сцепа.
В конце водевиля любовники, по обыкновению, женятся. За исключени-
ем приторно нежных сцен любви, грязных двусмысленностей, которым,
впрочем, ужасно аплодировали и кричали «фора», водевиль не дурен.
Супружеское счастье, или Старый холостяк.
Две четы супругов обольщают своего приятеля, старого холостяка,
блаженством супружеской жизни, чтоб женить его на дочери Петра Ивано-
вича (фамилии не означено на афишке). Видя, как счастливо его приятели
живут с женами, холостяк было и разнежился, по жены не вытерпели —
брань, крик, чуть не драка с мужьями, а холостяк давай бог от супруже-
ского счастия. Водевиль на сцене забавен.
из
К а п и т а н в т о р о г о р а и г а и ж с и' а п е р в о и с т а т ь и.
Комедия-водевиль в одном действии, переделанная с фран-
цузского г. II. П.
Капитан Алышов бежал из Риги от своей жены и о причине крутости
€е характера. Через несколько лет, поселившись в Петербурге в собствен-
ном доме, он скучает, но, по совету своего управляющего, берет себе в ..
компаньонки бедную девушку, живущую в его доме с своею матерью.
В девушке он узнаёт свою дочь и через нее опять сходится с грозною своею
супругою.
Д с д у ш к а Назар Андреев и ч. Водевиль в одном дейст-
вии, соч. Скриба, переделанный с французского П. С. Федо-
ровым.
Дедушка Назар Андреевич до того любит своих внуков, что они де-
лают из него, что хотят. Один из них, видя, что соперник отбивает у них
любезную, велит дедушке за нее свататься и чуть не женит его на ней.
Этот водевиль, как видно, совершенно во французских нравах; переря-
дившись же в русские нравы, он превратился в фарс, который игра г. Мар-
тынова сделала очень забавным.
Барабанщик. Водевиль в одном действии, переделанный с
французского.
Содержание этой пьесы до того запутано, бестолково и натянуто, что
мы на другой же день забыли, что такое в ней представлялось.
Ф о р т у н к и н, и л и М уж с места, другой на мес т о.
Водевиль в одном действии, переделанный с французского
Д. Ленским.
Промотавшийся Фортуикин живет в гостинице, но кредиторы заста-
вили его убраться вон. Нумер его заняли приезжие, муж с женою. В их
отсутствие является Фортункин (видно', нумер не был заперт) и ложится
спать. Горничная Л елевых принимает его за барина и просит у него позво-
ления отправиться в маскарад; из-за занавесок кровати он отпус*сает ее,
и она уходит с своим любовником, цирюльником Тетеревым. Приезжает
Лелева — забавная сцена, приезжает Лелев — другая, и т. д. Весь во-
девиль забавен.
58. Русский театр в Петербурге
Король Э н ц и о. Историческая драма в трех действиях и пяти
отделениях, в стихах, соч. Раупаха, переделанная с немецкого
В. 3. Отделение первое: Паж п пленник. Отделение второе:
Могильщик. Отделение третье: Локон. Отделение четвертое:
Гроб. Отделение пятое: Тюрьма и корона.
Сардинский король Энцио в плену у болоицев. У него умер любимый
паж, на место которого просится переодетая пажом женщина, влюблен-
ная в Энцио. Энцио скоро поладил с этим пажом, который назывался —
154
Люция де Впаджиоли. Она предлагает следующее средство к побегу коро-
ля: лечь в гроб умершего пажа и быть таким образом вынесенным за го-
род для погребения (а за городом стоят уже сардинские'войска). Когда
Энцио надо было ложиться в гроб, он, вероятно, находя стихи Раупаха,
переделанные г. В. 3., необыкновенно хорошими, принялся за длинную
декламацию; Люция ему не уступала. Наконец, она хотела отрезать
у него на память локон, но не успела: вошли могильщики (хозяин кото-
рых — жалкая пародия на могильщика в «Гамлете» — был подкуплен).
В городских воротах обман был открыт, по причипе высунувшегося из
гроба локона. Подеста, играющий в этой мелодраме роль злодея, заклю-
чает Энцио в тюрьму, под полом которой есть сухой колодезь, куда Энцио
и должен быть заключен навеки. С отчаяния Энцио венчается (за кулиса-
ми) с Люцией, после чего навеки прощается с нею, но она уговаривает его
позволить ей разделить с ним его гроб: — чувствительная сцена, в которой
слов — что песку на морском берегу! Когда супруги опустились в под-
земелье, в тюрьму вбежал злодей Подеста с начальником стражи Маттео
(тоже страшным негодяем), и последний опустился в подземелье, чтоб
убить Энцио. Но вот врываются в тюрьму овладевшие Бол они ею сардин-
ские солдаты. Тогда из подземелья появляется эффектная группа: Энцио,
держащий в объятиях мертвую Люцию, и зарезанный Маттео. Люция
приняла, видите, на свою грудь удар Маттео и тем спасла Энцио, за что
Энцио объявляет ее своей женой и королевою, а она от этого воскресает.
Подесту опускают в подземелье с мертвецом Маттео и машину, посредст-
вом которой можно было опускаться туда и подниматься оттуда, уничто-
жают.
Во всей этой пьесе нет пи действия, ни .правдоподобия — одни моно-
логи, одна реторика, одни разговоры, одни слова да ребяческие, смеш-
ные эффекты. Публика слушала ее, кашляла, в зале было тихо, и пьеса,
за свою невинность, удостоилась самой мирной кончины.
Л а у к а и ж с н щ и н а. Комедия в двух действиях, соч.***.
Действие 1: Кокетство и Химия. Действие . 2: Одна свадьба
вместо дв}х.
В этой пьесе выведен какой-то семинарист в ботфортах с кисточками,
в длинном сюртуке; он говорит в глаза женщинам грубости, достойные
деревенского пономаря, и по всему этому назван «ученым». У него живет
молоденькая и хорошенькая сиротка, и к нему ездит какая-то графиня,
которая отклоняет какого-то Холмоградского, светского молодого чело-
века (что-то вроде laquais endimanche *), жениться на сиротке и доводит
«ученого» до сознания, что женщина необходима в жизни, и до женитьбы
на сиротке. Прекрасная игра г-жи Каратыгиной 1-й придала заниматель-
ность и прелесть этой галиматье.
* Празднично наряженного лакея (франц.).— Ред.
156
Тетушка и добродетель!! Водевиль в одном действии,
переделанный с французского (La tante mal gasdee *).
Наследник имения старого дяди, женатого на молодой женщине,
боясь других наследпиков, не дает покоя своей тетке, присматривая за
ее поведением. Старик имеет к ней полную доверенность; она не решается
изменить доверенности мужа и хочет проучить докучного присмотрщика,
для чего и делает вид, что имеет тайные свидания с молодым человеком,
которого она, действительно, когда-то любила. Из всего этого выходит
целый ряд смешных и забавных сцен, которые, впрочем, нисколько не в
нравах нашей русской жизни.
Солдат и пастух. Комическая опера в одном действии.
Было уже одиннадцать часов, когда началась эта пьеса, последняя
в бенефисе г. Толченова 1-го, а мы сидели в театре с шести часов с поло-
виною и так были употчеваны угощением бенефицианта, что вышли ив
театра, почитая себя вправе пе слушать оперы, исполняемой драматиче-
скими артистами.
Первый день брака через 30 лет после свадь-
бы, или Лучше поздно, чем никогда. Комедия в
одном действии, переведенная с французского Д. Ленским.
Молодого графа Могальяра женили на одиннадцатилетней девочке
и тотчас же отправили в Бразилию, а жена его осталась в Париже. Супру-
ги встречаются через 30 лет и хотят развестись, потому что Могальяр хо-
чет жениться на своей молоденькой воспитаннице, а г-жа Могальяр тоже
намерена выйти замуж за одного молодого человека. Но этот молодой
человек любит воспитанницу Могальяра, которая, с своей стороны, тоже
неравнодушна к нему. Молодые люди проводят старых и женятся, а ста-
рые мирятся и начинают жить вместе. Роль г-жи Могальяр у нас прекрас-
но выполняется г-жою Каратыгиною 1-ю.
59. Русский театр в Петербурге
Первая и последняя любовь Карла XII. Драма
в одном действии, в стихах, переведенная с немецкого П. Г.
Ободовским.
Элеонора, дочь графа Пипера, министра Карла XII, любит своего
двоюродного брата Фердинанда, графа Дротенгольма. Карл XII где-то
видел Элеонору и влюбился в нее. Он приходит в дом Пипера под именем
* «Тетушка под плохим присмотром». (Франц.).— Ред.
156
полковника Эрихсона, обращается с Элеонорою, как капрал с рекрутом,
уверяя ее, что он на ней женится; Элеонора ему не уступает. Фердинанд,
которого Карл застает в горестном прощании с невестою, в отчаянии про-
сит Карла послать его на верную смерть в опасной битве в награду за
жизнь, которую он ему спас некогда. «Возьми вот эту крепость, которую
и король твой не мог взять!» — говорит Фердинанду Карл, указывая на
Элеонору, соединяет их руки и утирает свои глаза.— Совершенно немец-
кое сочинение, ибо оно и основано не на историческом факте, и лишено
всякого знания и такта действительности, и написано стихами! Карл
XII выставлен каким-то сантиментальным драгуном — совершенно не-
мецкая драма.
Кто из нас? или Т а и н а, к у п л с н н а я н е о б ы к н о-
вениой ценой, Комедия в двух действиях, соч. Скриба,
переведенная с французского.
Адвокат Дик Стеффеыс не знает своих родителей и горько тужит
об этом, потому что без имени не может жениться на своей возлюбленной
Эффи, дочери маркизы Пемброк. Тим Диксон, добрый и ветреный малый,
неспособный ни к какому делу, страстно любит Стеффенса и из всех сил
хлопочет открыть его родителей. Надо сказать, что оба они, и Стеффенс
и Диксон, были принесены еще в детстве в воспитательный дом. Один
аферист, Стоум, знающий тайну рождения Стеффенса, обещает открыть
ее Диксону, но не иначе, как за 200 гиней. Диксон продает за 200 гиней
свои зубы доктору, которому нужно сделать опыт выдергивания зубов.
Тогда Стоум открывает Диксону, что Стеффенс — сын его приятеля, та-
кого же мошенника, как и он сам, и что Диксон — сын лорда такого-то,
которого его приятель украл в надежде выручить от родни большие день-
ги, но, испугавшись деятельных мер полиции, отнес его, вместе с своим
сыном, в воспитательный дом, надев на своего сына белье лордова сына,
а лордова сына нарядив в лохмотья своего ребенка. Затем Стоум вручает
Диксону документы, доказывающие справедливость его известия. Вообра-
зите горе бедного Диксона: он, безграмотный невежда, сын лорда, а его
друг, образованный, умный, которого он всегда считал сыном какого-ни-
будь герцога,— сын мошенника! Но Диксон и тут нашелся: он обещает
большие деньги Стоуму, чтоб тот подделал документы в пользу высокород-
ного происхождения Стеффенса. Уладив дело, он в восторге, но — увы! —
дочь маркизы Пемброк оказывается родною сестрою Стеффенса — стало
быть, ему нельзя на ней жениться! К счастию, Стоум не мог или не умел
подделать документов, и Диксон, объявляя себя лордом, дает половину
своего огромного наследства сестре, а Стеффенса уверяет, что его отец был
бедный, но честный офицер. Комедия эта сложена с обыкновенным искус-
ством неистощимого Скриба; на сцене она очаровательна. У нас ее недурно
играют; особенно прекрасно выполняется (г. Каратыгиным 2-м) роль
Стоума и (г. Максимовым 1-м) роль Диксона.
167
11 и и е т т а - л а с г у ш к а, и л и Л а и а д л я. Водевиль в одном
действии, переведенный с французского.
П е р в ы й дебют, или Зритель поневоле.. Воде-
виль в одном действии, переведенный с французского.
Не только трудно и скучно рассказывать содержание каждого водеви-
ля, но иногда и бесполезно, ибо всё достоинство иного водевиля состоит
в искусном расположении сцен, при самом простом и обыкновенном сю-
жете, почему иной водевиль на сцене гораздо лучше, чем в чтении или
головоломном и коротком пересказе. Поэтому мы будем ограничиваться
изложением содержания только особенно примечательных, положительно
или отрицательно, пьес, а о прочих только высказывать паше мнение,
без изложения содержания. «Нинетта-пастушка»—довольно миленький
водевиль иа сцене; «Первый дебют» — один из тех водевилей, которые
пишутся для одного артиста, долженствующего играть в нем несколько
ролей, и которые, следственно, бывают хороши или дурны, смотря по тому,
как выполняется главная роль. Впрочем,.содержание «Первого дебюта»
можно рассказать в нескольких словах: придворный актер не хочет при-
нять на театр дочь канатного плясуна, думая, что такого происхождения
девушка не может иметь таланта; чтобы доказать ему противное, Катери-
на Бианконелли морочит его, являясь к нему то в виде молочницы, то в
виде знатной дамы, то в виде барабанщика. Г-жа Самойлова 2-я очень
недурно выполняет эту роль.
М а т е р и некое благословен и е, и л и 'Б е д н о с т ь
и ч е с т ь. Драма в пяти отделениях, с куплетами, перевод
с французского Н. А. Перепельского. Отделение первое: Старый
волокита; отделение второе: Молодой любовник; отделение
третье: Савойские песни; отделение четвертое: Безумная; отде-
ление пятое: Развязка.
Несмотря на особенные названия каждого отделения (обыкновенная
бенефисная проделка в наше время!), пьеса, переведенная г. Перепель-
екпм, очень удачно выбрана. В «Отечественных записках» прошлого года
(т. XV, отд. Смеси, стр. 47) изложено содержание этого водевиля, кото-
рый по-французски называется «A la grfxe de Dieu» *; там же было сказа-
но, что в этом водевиле есть чему и посмеяться, и поплакать— большая по-
хвала для водевиля! Это не похоже на наши «трагедии», и оригинальные
и переводимые с немецкого: в них есть только то, над чем можно позевать,
и поспать. Куплеты «Материнского благословения» переведены очень
мило. Пьеса шла, вообще, недурно. Г-жа Дюр, игравшая главную роль,
была во многих местах очень хороша. Вообще пьеса произвела сильное
впечатление.
* «На божью милость» (франц.). — Ред.
15 S
О д и аза д ругу ю. Комедия в одном действии, перевод с фран-
цузского.
Добрый и уже немолодой человек женат на молоденькой; у него
в доме живет сестра его, молодая вдова; за вдовою ухаживает приятель
ее брата, но он ухаживает только для отвода подозрения: ему больше
нравится жена друга, чем сестра его, но ему совестно обмануть приятеля.
А приятель, который ничего не видит и не подозревает, разрешает его от
нерешимости, толкуя ему, что волочиться за чужою женою всего лучше
и что у него самого есть любовница. Сестра представляет брату неприлич-
ность его поведения, советует ему меньше рыскать бог знает где и чаще
быть с женою дома или ожидать чего-нибудь худого. Чудак приходит
в смущение, в нем возбуждается ревность,— и он начинает замечать, что
дал приятелю хороший совет на свою беду. Но как было еще время всё
поправить, то водевиль и окончивается благополучно для недальновидного
супруга. Водевиль этот жив, весел, исполнен игры характеров и комиче-
ских сцен. В нем были превосходны г-жа Каратыгина 1-я и г. Каратыгип
2-й.
Про т и в о я д и е. Комедия-водевиль в одном действии, перевод
с французского.
Г-ну Трюмону очень хочется быть выбранным в депутаты, но выбор
этот зависит от г. Эрнеста, которому очень хочется разделить права г-на
Трюмона на его молодую жену, а г-ну Трюмону этого страх как не хочет-
ся. Итак, он стоит между двумя огнями: между желанием быть депута-
том и страхом быть с рогами, между страхом не попасть в депутаты и же-
ланием избегнуть рогов... Племянник г. Трюмона, молодой повеса, доб-
рый малый, беднрй студент, берется, за 1000 франков, устроить дело так,
что дядя избавится рогов, не боясь через это потерять депутатство. Для
этого оп волочится за своею теткою и толкует дяде, что, возбуждая к себе
любовь его жены, он дает ей этим противоядие от яда любви к Эрнесту.
Оканчивается тем, что чудак не попадает в депутаты, Эрнеста прогоняет
и в слепоте своей удерживает при жене противоядие; т. е. повесу-племян-
ника. Водевиль очень мил на сцепе, благодаря игре гг. Максимова 1-го
и Мартынова.
60. История государства Российского. Сочинение Н. М. Кара м-
з и н а. Издание пятое, в трех книгах, заключающих в себе
двенадцать томов, с полными примечаниями, украшенное
портретом автора, гравированным на стали в Лондоне. Изда-
дание И. Эйнерлинга. Книга II (томы V, VI, VII и VIII).
Санкт-Петербург. В тип. Э. Праца. 1842. В 8-ю д. л. 242, 228,
142 и 188 стр. текста, 178, 104, 68 и 82 стр. примечаний. (Цена
за всё сочинение 50 р. асе, за каждую книгу отдельно 5 р.
сер., весовых каждой книги за 4 фунта).
Прекрасное издание г-на Эйнерлинга продолжается безостановочно
и снискивает себе более и более похвалы в публике. Теперь вышла вторая
книга, вмещающая в себе пятый, шестой, седьмой и восьмой томы «Истории
159,
государства Российского» со всеми относящимися к ним примечаниями
и дополнениями, сделанными после историографом. Остается издать
еще последние четыре тома с «Перечнем происшествий до вступления
на престол дома Романовых», «Статьею о древней и новой России» и «Азбуч-
ным указателем», который вновь переделывается для этого издания г-м
Строевым, и тогда предприятие г-на Эйнерлинга вполне будет кончено.
Удобство компактного печатания нигде так ясно не обнаруживалось,
как в этом издании. Книга, заключающая в себе полные четыре тома «Ис-
тории» со всеми «примечаниями», в переплете, будет не толще каждого
из прежних 12-ти томов той же «Истории», а между тем шрифт, которым
напечатана книга, несмотря на сжатость, весьма удобен для чтения. Ду-
шевно желаем, чтоб кто-нибудь, побужденный успешным примером г.
Эйнерлинга, предпринял подобные же издания всех сочинений Ломоносо-
ва, Державина, Жуковского и даже литературных произведений Карам-
зина. О компактном издании Пушкина мы и думать не смеем: вероятно,
долго еще его не дождемся.
61. Письма с дороги по Германии, Швейцарии и Италии, Нико-
лая Греча. Саша-Петербург. 1843. В тип. Н. Греча.
В 8-ю д. л. Три части. В 1-ой части— 268, во П-ой — 314,
в Ш-ей— 314 стр. (Цена 4 р. сер., весовых за 2 фунта).
Эти «Письма с дороги» — не новость в русской литературе* они долго
наполняли собою столбцы «Северной пчелы», к немалому утешению чита-
телей этой газеты. Нового в них одни картинки, да и те старые: издатель
приобрел доски, приписал русские подписи,— ну, а уже оттиснуть-то
не мудрено! Оно и не убыточно и для расхода книги хорЪшо: на картин-
ки любят смотреть и дети и взрослые...
Приступая к описанию своего путешествия, г. Греч изъясняет, что глав-
ною побудительного причиною его путешествия за границу было — рас-
стройство пищеварения. Ничто не помогало — ни диэта, ни леченье, надо
было ехать в Эмс. «Но как оставить мои дела, „Пчелу" и т. д.?»—воскли-
цает г. Греч. «Но это недоуменение (продолжает он) разрублено было ост-
рою уланскою саблею, превращенною в не менее острое перо. Ф. В. Бул-
гарин прекратил все мои колебания и сомнения. «Вздор, братец! —
вскричал он, узнав о совете доктора: — здоровье дороже всего, и здоро-
вый ты наработаешь в два месяца более, нежели больной в два года.
А уже „Пчелу" мы, с твоим сыном, кое-как прокормим. Да и ты, когда
зааудят пальчики авторские (,) в Немеции, не оставишь прислать статееч-
ку, другую». Это значило: поезжай и пиши! Слушаю, ваше благородие/.
поехал и пишу!» (стр. 1—2).
Объяснив так удовлетворительно причины своего путешествия, г. Греч,
по примеру всех великих эпических поэтов, призывавших, в начале пер-
вой песни, муз и Аполлона, восклицает: «Почтенная госпожа — мадам
Курдюкова! дай мне перышко из крылышек, которые носили тебя по под-
небесью, и игривыми своими стихами оживи мою скучную, вялую прозу!
После этой дамы, как будто совестно и ездить, и писать, и купаться. Со-
160
eecmuol Старый журналист заговорил о совести! Видно в самом деле при-
хварывает!» (стр. 3).
Что сказать вообще о книге г. Греча? Путешествиями богаты все лите-
ратуры, но хороших путешествий очень мало во всякой. Для составления
хорошей книги в этом роде, кроме таланта, потребно многое... потребно
живое чувство современности. Для последнего надо быть автору в тех еще
летах, когда сладкие воспоминания о добром старом времени не притуп-
ляют восприемлемости впечатлений и не принуждают его смотреть на
новое глазами старого, и, вместо характеристики и физиономии той или
другой страны, представлять выписки из разных «Itineraires» и «Guides
pour les voyageurs»... * Лучшее из новейших путешествий на русском язы-
ке есть, без всякого сомнения, книга г. Строева «Париж в 1838 и 1839
годах». Главное ее достоинство — жизнь; уж и видно, что писано моло-
дым человеком! Не таковы письма г. Греча. Он сам признается, в преди-
словии к своей книге, что «для людей, читавших на чужих языках подроб-
ные описания изображаемых им стран, в очерках будет мало нового)).
На 11-й странице вступительной главы г. Греч говорит:
Занимать ли вас подробностями обыкновенной, вседневной, про-
заической жизни? Толковать ли о гостиницах, о ценах и т. п.? Для
чего нет?—спрашивают читатели с правой стороны. На что нам
это! — вопиют читатели с левой. На которую сторону склониться?
Думаю, на правую. Я заметил, что многие путешественники запасают-
ся моими Путевыми письмами именно потому, что в них находятся
практические замечания и указания, что эти письма служат для них
путеводителем. Отмечаю и пишу всё, что мне кажется и полезным
и любопытным, предоставляя каждому читателю выбирать, что ему
угодно или приятно.
Вследствие этого в книге г. Греча явилось много подробных и по воз-
можности одушевленных описаний трактиров и гостиниц, где, как и чем
кормят, по скольку берут и проч. и ппоч. Во всем этом есть своя жизнь.
Что же касается до остального — он ограничился общими местами и вы-
писками из разных «путешествий» и «дорожников», а для того, чтоб при-
дать нечто похожее на жизнь этим сухим и скучным повторениям извест-
ного и переизвестного всем и каждому, сочинитель скрасил свою книгу
патетическими местами в роде и топе следующего.
Разлука с близкими нашему сердцу тяжела и мучительна: это
смешение чувств самых противоположных, тоски, надежды, грусти,
ожидания страха, доверия к провидению. Лики, взоры любезных
нам исчезают из глаз наших на несколько месяцев; мы в это время не
услышим звука их голоса, не поделимся сними ни мыслью,ни словом;
изредка только будем беседовать с ними, и то на бумаге. Да еще, —пет!
nei! Ax, если бы не было в мире разлуки!
Всё это, конечно, правда; но всё это следовало б выразить не слогом
плохих сантиментальных романов прошедшего века, не холодными фра-
зами... Кстати о слоге и фразах: слог г. Греча везде грамматически прави-
* «Маршрутов» и «Путеводителей для путешественников». (Фрачщ.).— Ред.
11 Белинский, т. ХП1 -Ц)1
лен и чист, как во всех сочинениях, в которых живое нетерпеливое чувство
и оригинальная самобытная мысль не борются с трудностию выражения.
Что касается до фактической стороны путешествия,— в ней много, много
можно найти промахов и ошибок; но скромное сознание в них, со стороны
автора, обезоруживает нас. Он сам говорит, в предисловии к своей книге:
«Срок пребывания моего в чужих краях был очень ограничен, и потому,
конечно, не мог я избежать в описании моем ошибок и неверностей».
Вообще книга г. Греча, при всей внутренней ее незначительности, еще не
большая беда, по правилам критической юриспруденции: она издана оп-
рятно; охотников на картинки везде много, а картинки ведь можно и вы-
резать...
62. Русский театр в Петербурге
Женатый проказник, или Рискнул да и зака-
ялся! Комедия в трех действиях, соч. Скриба, перевод с
французского.
Ничего нет легче, как излагать содержание пошлой, нелепой драмати-
ческой пьесы, и ничего нет трудпее, как излагать содержание умно заду-
манной, хорошо развитой и на игре характеров основанной пьесы. Такова
прелестная пьеса Скриба «Оскар», нелепо названная по-русски «Женатый
проказник, или Рискнул да и закаялся!» — Муж молодой и прекрасной
жены счастлив своей семейной жизнию, но, начитавшись «неистовых»
романов, захотел изменить жене и через письмо выпросил у какой-то гос-
пожи тайного свидания — и получил его. Оказалось, что эта какая-то
госпожа была жена его. Восхищаясь мыслию, что он обманывает свою
жену и в то же время мучась этою мыслию и боясь жены, он беспрестан-
но переходит от робкой покорности к правам хозяина дома, и наоборот;
запутывается в собственных сетях и, наконец, делает всё, как хочется жене.
В искусном, одному Скрибу свойственном развитии самого простого сю-
жета на игре и столкновении характеров, комизме положений — состоит
всё достоинство комедии. Поэтому передать коротко ее содержание нет воз-
можности, а. рассказывать подробно — надо написать целую статью,
которая была бы немного меньше самой комедии, а это скучно и для
рецензента и для читателей. Впрочем, легкий очерк ее представлен был
нами в 7-й кн. «Отечественных записок» нынешнего года в статье о фран-
цузском театре (Смесь, стр. 37).
Кольцо маркизы, или Ночь в хлопотах. Воде-
виль в одном действии, переведенный с французского Н. А. Пс-
репельским.
Очень хорошенький водевиль, если его хорошо обставить и хорошо
разыграть на сцене. Минетта, горничная, примеривает, из шалости,
маскарадное платье своей госпожи; в этом костюме ее застает обожатель
госпожи и, приняв Минетту за г-жу Боливе, разменивается с нею коль-
162
цами. Руже, садовник г. Боливо и жених Минетты, всё видел и, желая от-
мстить своему господину, который всегда смеялся над его рыжими во-
лосами и безобразной фигурой, доносит ему на свою госпожу* Муж рев-
нует, бесится, но дело объясняется — и Руже с носом.
Вся беда, что плохо объяснились. Комедия в одном
действии, перевод с французского С. Соловьева.
Насчет этой комедии мы точно в таком же затруднении, как и на-
счет Скрибова «Оскара», или, как окрестило его остроумие переводчика,
«Женатого проказника, или Рискнул да и заклялся». Вся основа этой
узиной и прекрасной комедии лежит на характере Боплана.—Этот Бол-
лан, старик и страшный добряк, без памяти любит свою дочь, готов отдать
ее за кого ей угодно. Для этого он старается выведать склонность своей
дочери — смотрит в оба, беспрестанно ошибается и каждый раз в во-
сторге от своей проницательности. В упрек этой комедии можно поста-
вить одно — она немножко растянута.
Два двора. Комическая опера в одном действии,переведенная
с французского П. С. Федоровым; музыка Маурера.
Музыка здесь — не наше дело, а о содержании пьесы можно сказать,
что оно занимательно, игриво и забавно. В дом к новобрачному поли-
цейскому чиновнику забираются два вора: один хочет похитить брачный
букет, другой — ящик с брильянтами. Первый — маркиз Соланж,
второй — Жак Бове, известный мошенник и вор, чуть ли не из шайки
Картуша. Маркиз хитростию удаляет новобрачного из дома, а новобрач-
ная хитростию и надодчивостию через маркиза спасается от Бове, а че-
рез Бове — от маркиза.
Интересный случай, или Художник и заве-
щание. Водевиль в одном действии, в двух отделениях,
соч. П. И. Григорьева.
По завещанию бабушки или тетушки наследство в полмильйона долж-
но достаться Леонии де Серне только в таком случае, когда эта Леония вы-
слушает завещание, уже будучи замужем. Дядя и мать Леонии, проню-
хавшие о содержании завещания, ищут жениха; брат Леонии обещался
прислать из Парижа друга своего детства, Анатоля Бишоно; день вскрытия
завещания наступил; посылают в контору дилижансов — Бишоно прие-
хал. Его сажают в коляску и везут. Но только это не тот Бишоно, а дру-
гой — живописец, бедный и голодный. Он не понимает, чего от него хотят,
и поневоле, сам того не ожидая, женится и делается богатым. Фарс этот
па сцене очень забавеп. Г-н Максимов 1-й хорошо играет Бишоно и сыграл
бы еще лучше, если б не прибегал к средствам, не совсем приличным артисту.*
т
11 *
63. Камчадалка. Соч. И. Калашникова. Второе издапие.
Санкт-Петербург. 1842. В тип. А. Иогансона. Четыре части.
В 12-ю д. л. В 1-й части 114, во П-й — 115, в III— 127,
в IV-й — 96 стр.
«Камчадалка* была вторым и, как обыкновенно у писателей без при-
звания, слабейшим произведением г. Калашникова, тогда как и первое-то
его произведение — «Дочь купца Жолобова» — было довольно слабо. Содер-
жание «Камчадалки» составляют разные небывалые и невероятные при-
ключения, дурно намалеванные картины сладенькой пряничной любви,
мелодраматических злодейств, с детоубийствами, плохими куплетами и
тому подобными странностями. Между всем этим изредка попадаются,
как оазисы в пустыне, любопытные подробности о природе Камчатки и
нравах ее туземцев. Жаль, очень жаль, что г. Калашников, вместо пло-
хих романов, не издает чего-нибудь вроде записок о Сибири!
Это второе издание «Камчадалки» серо и неопрятно, и все четыре
части его легко бы уместились в одной.
64. Голос за родное. Повесть соч. Фап-Дима. 1842. В привиле-
гированной типографии Фишера. Санкт-Петербург. В 8-ю
д. л. 332 стр.
Runitnu, или, по-русски, Катерина Васильевна, дала себе и своим быв-
шим подругам — воспитанницам Екатерининского института, слово не-
навидеть всех англичан и даже мстить им, если возможно. За что же это?—
За то, что один английский турист не совсем хорошо отозвался о России
и, не поняв институтских терминов «обожать» и «презирать», сделал по
ним невыгодное заключение об институтках 'вообще. Всё это было выска-
зано ужасным туристом в присутствии Китти, и Китти поспешила уви-
деться с бывшими своими подругами, составила совет, и на совете взаим-
ною клятвою было утверждено «презирать» англичан. Года через полтора
после этого «патриотического» события Китти встретилась еще с одним
английским туристом — Генрихом Осбальдистоиом который ее полю-
бил и которого она также полюбила. Сэр Генрих уже считал себя близким
к счастию, как—не тут-то было: Китти помнила свою клятву, и англичанин
ускакал с горя в Москву, с предлинным носом. Воротившись, он, разу-
меется, женился на Китти (какая же повесть кончится не браком?). Леди
Осбальдистон была в ужасном смущении, представляя институткам свое-
го мужа: ей, видите, совестно, что она изменила клятве... Итак, повесть
основана па ребяческом патриотизме девочки-институтки, которая, и вы-
шедши замуж, осталась «кофейного»... Но зато вся повесть проникнута
насквозь «кофейностыо», она растянута донельзя, разведена тепленькою
водицею сладких и приторных чувств, поношенного остроумия и вышедшей
из моды любезности чиновнического круга... Но не в этом состоит «Голос за
родное»: сэр Генрих восхищается Каратыгиным и с презрением отзывает-
ся о г-не и г-же Аллан, которые, по его словам, были второстепенными
талантами на каком-то бульварном парижском театре (это, по мнению
голлапдца Фай-Дима — русский патриотизм!...), а Китти убеждает его
164
в высоких литературных и поэтических достоинствах гг. Марлинского,
Кукольника, Полевого и Сенковского... Не можем расстаться с этим
милым «Голосом за родное», не выписав из него несколько патриотиче-
ских звуков:
— Так вы не ездите но магазинам?
— Что я не охотшша сорить деньгами по бесценным магазинам,—
отвечала Китти,— то об этом ведает кошелек некоторого почтенного
баловника, который, в противном случае, не сумел бы отказывать
своей Китти.
— П равда,— сказал отец, правда также и то, что Китти до глупости
ожесточена против иностранных магазинов. Недавно еще эта малень-
кая капризница не хотела принять от меня прелестной мантильи
оттою только, что я купил ее у Сихлер.
— Да вы, мисс Китти, не шутя хотите идти войною против мага-
зинов?— смеясь спросил Осбальдистон. t
— У нас все знаменитые магазины не русские,— отвечала она,— а
я ненавижу все иностранное]— отрывистой резко произнесла эти слова
Китти. Осбальдистон смутился; Василий Аполлонович закусил губу
и с изумлением взглянул на Китти. Он, казалось, хотел упрекнуть
дочь в забвении вежливости или иностранного происхождения того,
с кем она говорила. Между тем, эти же слова привели в совершенный
восторг Александра (мальчик, cousin Китти, влюбленный в нее);
не в состоянии будучи удержаться от изустного изъявления своего
восторга, Саша закрыл рот свой обеими руками и чуть слышно, про-
тяжно, с глубоким чусством шепнул: «Душечка КиттиЬ, сопровож-
дая эти слова тысячью мысленных поцелуев.
Мы думаем, что эту повесть, или этот трактат в форме повести о нена-
висти к иностранным магазинам, лучше было бы назвать вместо «Голоса
за родное» — «Бурею в стакане воды»: это лучше соответствовало бы содер-
жанию повести, да и повесть более показалась бы новою, потому что под
названием «Голоса за родное», она уже была напечатана в одном мало из-
вестном русском журнале, а теперь перепечатана особою книжкою.
65. Русский театр в Петербурге
Гусарская стоянка, следовавшая за «Женитьбою», вполне
утешила публику за неудавшуюся пьесу Гоголя... Чудесное
произведение — эта «Гусарская стоянка»! Что всего лучше в
ней, так это — «светский тон»: сам Анучкин был бы удовле-
творен ею, с эюй стороны...
Помешанный. Драма в двух действиях.
Вместе с другими эмигрантами возвратившись во Францию, графиня
К ар а дек находит всё изменившимся. Племянник ее пропал без вести,
старые слуги разбежались. В замке ее есть помешанный молодой чело-
век, которого все колотят и который спал в собачьей конуре вместе с со-
бакою. Какой-то старик вручил ему какие-то бумаги и называл его марки-
зом и Артуром. Бумаги эти у него выманивает плут-парикмахер, которому
хочется влезть в родство с каким-нибудь аристократическим домом.
165
Графиня хоть и ужасается манер этого племянника, но рада, что нашла его.
В это время вступает в замок полк, и в его командире графиня узнает
своего бывшего слугу. Храбрый и честный воин, кровью заслуживший
свои генеральские эполеты, и не думает скрывать своего происхождения.
Между тем племянник-самозванец, бывший парикмахер, павлинится своею
новою участью, но племянница генерала Жоржетта хитростью, через свое-
го дядю, обнаруживает его плутни. Помешанный оказывается племянни-
ком графини; увидя нечаянно учебную комнату своих детских лет, он
приходит в рассудок и память. Эта пьеса прекрасно развита и на сцене
чрезвычайно занимательна.
Честь мужа и честь купца. Драма в трех действиях,
переведенная с французского.
Из двух конторщиков негоцианта Эмери один — Проспер Дюбрейль—
лентяй и негодяй, а другой — Альфред Мерар — в связи с женою своего
хозяина. Дюбрейль залезает ночью в контору и похищает кассу, но в то
время, как он готов уже выпрыгнуть в окно, он слышит шум и прячется
за дверь соседней комнаты. В контору входит г-жа Эмери; ее тяготит рас-
строенное положение торговых дел мужа, ее терзают мучения совести за
измену, хотя и нелюбимому ею, но благородному и великодушному Эмери,
и она хочет разорвать связь с Альфредом, которого страстно любила еще
до своего замужества. Вдруг в отворенное окно конторы влезает Альфред.
Через несколько минут на дворе слышен шум: приехал г. Эмери,
бывший в отлучке по делам своим. Любовник и вор бросаются в окно и
исчезают. Вдруг раздается выстрел, и входит г. Эмери. Вбежавший садов-
ник Пьер рассказывает, что он ранил из ружья давно уже подмеченного
им какого-то вора, который посещает по ночам их сад. Г-жа Эмери в от-
чаянии. На другой день происходит следствие о покраже, а между тем
кредиторы неотступно просят уплаты по векселям: коммерческая честь
г-на Эмери висит на волоске. Подозрение в воровстве падает на Проспера
Дюбрейль, но он вдруг является и ловко разыгрывает роль невинного.
Входит Альфред Менар, бледный, трепещущий; когда у него пожимают
руку, он едва держится на ногах. Дюбрейль шепчет ему, что если он обна-
ружит его воровство, то погубит свою любовницу. Альфред предлагает
Эмери нужные тому 50 000 франков и вдруг падает в обморок; ему помо-
гают и вдруг вскрикивают: «кровь!» Итак, Альфред — вор! Он признает-
ся в воровстве, говоря, что несчастная страсть к игре довела его до этого
преступления. Г-н Эмери прекращает следствие, судья уходит, а за ним
и все прочие. Г-н Эмери остается один, в тоске от своего стесненного поло-
жения. Вдруг Пьер подает ему письмо, поднятое им на том месте, где он
ранил вора. Г-н Эмери видит, что это письмо его жены к ее любовнику
Альфреду. Между тем кредиторы шумят в приемной зале; г. Эмери слы-
шит слова «банкротство, банкрот». Входит Альфред и подает г. Эмери
50 000 франков. Г-н Эмери отвергает их, и Альфред видит, что оскорблен-
ному супругу всё известно... Честный старик Бардо, кассир г-на Эмери,
166
умоляет своего хозяина воспользоваться предлагаемою суммою — ужас-
ная минута борьбы между честью негоцианта и честью мужа: негоциант
побеждает. Здесь бы и следовало кончиться этой прекрасно концепирован-
ной и прекрасно развитой пьесе, ибо в этом последнем явлении заключает-
ся смысл ее — борьба чести негоцианта с честью мужа; но автор прибавил
еще третье действие, где г-жа Эмери играет роль сумасшедшей. Прос-
пер Дюбрейль забирается в спальню ее мужа, чтоб зарезать его, а она
спасает мужа, мирится с ним и прочее. Краткое изложение содержания
этой пьесы, называющейся по-французски просто: «Emery le Negociant» *,
находится в последней книжке «Отечественных записок» прошлого года,
в статье «Французский театр в Париже», но там оно рассказано со слов
парижского фельетониста, и потому, увидев пьесу сами, мы почли не лиш-
ним вновь рассказать ее.
Круговая порука. Комедия-водевиль, переведенная с
французского.
Содержание этой пьесы, называющейся по-французски «Manchea
Manche», тоже изложено, и притом уже довольно давно, в «Отечественных
записках». А так как мы не нашли противоречия в словах парижского
фельетониста с тем, что сами увидели в этой пьесе, то и отсылаем любопыт-
ных к XVII тому «Отечественных записок» 1841 года.
Школьный учитель, или Дураков учить, что
мертвых лечить. Водевиль в одном действии, переве-
денный с французского П. А. Каратыгиным.
Забавный фарс почти без всякого содержания, хотя он оканчивается
и женитьбою! Плохой учитель плохой деревенской школы в отчаянии от
предстоящего публичного экзамена: его ученики ничего не знают, а на
экзамене будет сам г. советник. К довершению несчастия, старший класс,
состоящий из одного только человека, именно из двадцатилетнего болва-
на, решительно отказался учиться, захотев жениться — именно на хо-
рошенькой дочери своего учителя, который за то и прогнал его, а тот,
в свою очередь, отказался явиться на экзамен. Как быть? Но хорошень-
кая Шарлотта, на условии согласия на брак, вызвалась помирить старший
класс с его учителем. Однако ж новая беда: ни младший, ни старший
классы ничего не знают, хотя и всему учились. Чтоб помочь беде, были
расписаны на особых бумажках ответы. Тут опять новая беда: ответы вто-
ропях были перемешаны — и потому на вопрос из истории ученик отвечал
из географии и наоборот. Учитель потерялся — в отчаянии, но оказалось,
что советник, почтивший своим присутствием экзамен, глух, а адъюнкт —
глуп, и дело прекрасно сошло с рук. «Старший класс» выиграл два венка—
лавровый и брачный. Трудно вообразить что-нибудь веселее и забавнее
этого фарса.
* «Негоциант Эмери» (франц.).— Ред.
167
66. Основное учение, беседы для народного чтения. Издание Е. Фи-
шера. В 12-ю д. л. XII и XVI стр. с таблицею.
Сельские беседы для народного чтения. Издание Е. Фишера. Санкт-
Петербург. 1842. В тип. Фишера. 9 книжек в 12-ю д. л.
XVIII, 19, 16, 18, 16, 24, 33, 14 и 26 стр.
Все эти книжицы или книжечки одеты в пестрые разнообразные оберт-
ки; на одних выставлена римская I, а на других II, на третьих III, нако-
нец есть книжки вовсе без нумерации.
Первая из поименованных нами книжечек, неизвестно, впрочем, когда
и где напечатанная *, служит, кажется, началом для прочих; так по край-
ней мере можно догадываться из того, что она начинается предисловием
«От издателя» и в ней же напечатана статья «Азбука». Из этой неизвест-
ного происхождения книжечки мы узнаём, во-первых, что содержание бе-
сед разделяется на три главные отдела: Основное учение, Хозяйство
и Чтение. Этим-то трем отделам и соответствуют римские цифры, выстав-
ленные на заглавных листках. Но в числе поименованных нами девяти
книжечек на четырех нет никакой нумерации, вероятно, потому, что они
не подходят ни к одному из тех отделов. Ноне в том вопрос; главное,
какая цель самого издания? Этого в предисловии издатель, г. Е. Фи-
шер, не говорит ясно, хоть и указывает (стр. II), что редакция хочет
«доставить сведения хозяевам и отцам семейств, непосредственно годные
для них; желает передать им в то же время и руководства к тем познаниям,
в которых могут нуждаться они сами или их дети», и что та же редакция
«посредством вымышленных рассказов и исторических повествований
будет знакомить простой класс с понятиями о потребности науки для улуч-
шения своего (?) быта, для услаждения досуга занятием столь же прият-
ным, сколько полезным, с событиями отечественной истории и с чувством,
которое оживотворяет частного человека при несении нередко тяжких обя-
занностей своего долга» (стр. X). Следственно, остается самому читателю
определить цель издания,— назначается ли оно для всех классов, или
только для простого народа? Читая предисловие, широковещательное и
сбивчивое, никак не подумаешь, чтоб редакция обращалась к простона-
родью; но содержание самых статей склоняет к убеждению, что они на-
писаны, по крайней мере, не для образованных читателей. И с этой точки
зрения мы должны смотреть на эти удивительные книжицы.
Начнем с азбуки. Во введении сочинитель объясняет (кажется, для
учителя), что начинающему трудно понять склады, затвердив славянские
названия букв: аз, буки и проч., или русские: а, бет проч., и, вследствие
того, предлагает выражать название букв так: А, Бъ, Въ, Гъ, Дъ, Жъ, Зъг
Й,1, Къ, Лъ, Мъ,Нъп проч. Не знаем, согласятся ли опытные педаго-
ги с наставлением сочинителя. Нам кажется, что едва.лидля начинающе-
го не труднее будет выучиться произношению букв по новой методе, не-
жели складам по обыкновенной. Дело в том, что, произнося, например,
согласные буквы обыкновенным образом: бе, ее, ее, де, дитя слышит
* Вероятно, печатать книжки таким образом без означения места и времени
принадлежит также к числу преимуществ привилегированной типографии г. Фишера?
168
звук, уже давно произносимый им в разговоре, и потому ему остается
только заметить графический знак; тогда как по методе сочинителя начи-
нающему надобно приучиться к звукам, совершенно для него новым и
чрезвычайно неявственным, каковы, например, Фъ, Хъ, Лъ, Нъ; а уж,
например, звук Мъ мы не знаем, как и произнести. Так, желание упро-
стить вещь часто бывает только мудрованием, не приносящим делу суще-
ственной пользы! Сочинитель говорит, например, что начинающему нелег-
ко понять, что бе-а будет Ба\ но отчего же легче ему понять, что И-мъ—я,
будет Имя, а не Имъя? Чтение есть само по себе дело механическое, а по-
тому старание совершенно отстранить заучивание и принятие вначале
некоторых правил на веру — дело невозможное. К этой же кни-
жице приложена живописная азбука, т. е. старые типографские
виньетки с изображениями разных предметов в азбучном Порядке.
Но выбор этих виньеток чрезвычайно неудачен: например, изображения
Надгробной и Источника трудно различить одно от другого; притом
последнее изображение представляет собственно не источник, а фонтан,
какие строятся на Востоке; слово надгробная никогда не употребляется
в смысле существительного, т. е. памятника. Говорится только «надгроб-
ная надпись». Изображение под словом «Ангел» представляет скорее мифо-
логическую Славу, нежели бесплотного духа, по христианским понятиям;
Лира есть предмет вовсе недоступный понятию простолюдина; под словом
Юноша изображено молящееся дитя, а не юноша... Вся беда произошла
оттого, что издатель г. Фишер не заблагорассудил заказать нарочно
политипажные картинки для этой азбуки, а просто оттиснул те виньет-
ки, которые нашлись в его «привилегированной» типографии.
Но далее в книжицах, означенных цифрою I, заключаются статьи:
«Дивны дела твои, господи»; «О главных способах обработки земли»;
«Домашние животные, бык». Лучшая, сравнительно с прочими, из этих
статей — первая, если б она не была так длинна. В статье «О главных спо-
собах обработки земли» автор хотел объяснить для простого народа на-
чала систем хозяйства: переложного, трехпольного и плодопеременного?
Дело не шуточное, а обращается в шутку. Величайшее заблуждение —
учить простой народ синтетическим способом, начиная с общих начал,
с конечных результатов. Он ничего тут не поймет и дело будет слушать,,
как сказку. Простой, здравый смысл показывает, что крестьянина надоб-
но начинать учить с того, что ближе к нему; расскажите ему сначала,
в чем он погрешает в обыкновенных своих способах хозяйства,—тогда он
поймет вас. А если вы начнете свысока, как начал сочинитель означенной
статьи, то крестьянин будет слушать, почешет затылок да и скажет: «Оно
так! ты, барин, красно баешь, да не для нас».— Это о направлении статьи
вообще; но взгляните на частности. Прежде нежели сочинитель (который>
как сам говорит [стр. 4], ходил с икрой в Неметчину) добрался до насто-
ящего предмета, распространяется, ни мало ни много, на 10 страницах
(а и всего-то в статье 19 страниц) о всякой всячине, о былях и небылицах,,
например, что в немецкой земле на четырех десятинах города стоят с при-
селками (стр. 5). Всё это, разумеется, приправлено остротами, вроде
169
Прута Растегаича и сватьи Крапивы Обжоговны, и оттого статья прини-
мает вид шуточный. Почтенные или даже почтеннейшие наши сочинители
заметили, что русский народ любит шуточки, а не знают того, что он ни-
когда не шутит в деле. О деле он изъясняется коротко и положительно;
если же иногда и приправит свой рассказ поговоркою, то эта поговорка
имеет значение афоризма, а не шутки. Тот же существенный недостаток
•бросается в глаза и в статье «Бык»: посторонним россказням и отступлени-
ям в ней несть конца; говоря о быке, сочинитель вдруг начинает толковать
о ели... Было бы гораздо ближе к делу, если б, вместо всех этих расска-
зов, сочинитель объяснил, как надобно кормить рогатый скот, как предо-
хранять его от заразы, лечить от болезней,— но ничего этого нет в статье.
Вообще видно, что редакция не вникла в потребности простонародья,
не знакома близко ни с бытом его, ни с языком, и составляет свои статьи
из книг, а не из дела. Впрочем, в этом случае она осталась верною своей
программе, в которой сказано, что по части «хозяйства все общие основа-
ния этого рода сведений будут сосредоточиваемы в небольших поверхно-
стных статьях... Это суть не более, как краткие теоретические обзоры,
знакомящие только с общим порядком, связью и значением предметов»
(стр. IV и V). Не понимаем пользы поверхностных статей и теоретических
обзоров — для простонародья!
Следуют статьи в книжечках, на которых нет никакой цифры. Это
значит, как выше замечено, что сама редакция не- знала, к какому отделу
своей программы отнести их. Набрать нравственных сентенций и
фраз очень не мудрено: в каждой хрестоматии их неистощимый запас;
следовательно, против содержания такой, например,статьи, каково «Слово
русского человека», сказать нечего. Можно только заметить, что она пи-
сана не совсем по-русски: например, «правду себе на ус смотайте» (стр. 1).
По-русски говорится: на ус намотать, а не смотать,, что имеет совер-
шенно противоположный смысл, и пр. Вообще это «Слово» писано, как
подобает писать всякое «Слово»— в тоне больше лирическом. Например:
«Поведу я к вам речь, люди русские, не о том, как встарь на помоле ведь-
мы летали иль красные девки об женихах гадали; не о том, как богатыри
русские на войну хаживали, а гусляры им в честь песни улаживали, да
и не о том, как жили да были во времена прошлые, времена давно минув-
шие», и проч. (стр. I и II).
В статье «Ученье свет, а неученье тьма» рассказывается, между
прочим, о Кириле и Петре, что Кирило был кроток и покорен, а Петр
упрям, что отец сколько ни старался отучить Петра от его глупости и
упрямства, но не мог. И что же? Петр исправился от своего упрямства
под старость! Есть ли в этом рассказе что-нибудь естественного? Неспра-
ведливо, что дитя, при рачении, какое прилагал отец о Петре, нельзя ис-
править, и распространять подобные понятия в простонародье значит
уничтожать всякую мысль о необходимости воспитания. В повести, весьма
многоречивой, выведены на сцену добрейший и почтеннейший генерал
«(стр. 14). Эти эпитеты как-то странно отзываются в языке крестьянском.
Но всего курьёзнее сказка «О белой царице Русь-девице и о чудо-
170
богатыре славном царевиче».— Дело, изволите видеть, вот в чем: «У пра-
вославного народа, у русского люду, от дедов до внуков, обычай таков,
что всякое дело начинается крестом, мир дракой, а сказка присказкой».
Но мы оставим в стороне присказки, а послушаем сказку. История начи-
нается в некотором царстве, в стране, как оригинально выразил сочини-
тель, Чуж-далекой. Там жил-был король Поколено-борода, у него была
молодая красавица королева. Был он, как заря утренняя, ясен (т. е.,
думать надо,красив), был высок и дороден; только одна беда: бог не порадо-
вал короля детушками. Но король, кажись, не так грустил об этом, как
королева, которая поехала размыкать свое горе, да и очутилась у даль-
ней границы, подле зимнего царства, где царил (т. е., говоря просто, царст-
вовал) царь Мороз Снегович. Тут королева остановилась, велела разбить
шатры. Вдруг, откуда ни возьмись, сам царь Мороз Снегович, да прямо
в шатер. Кланяется он королеве в пояс (человек он был учтивый), целует
ев во уста сахарные и желает ей здравия на тысячу лет с сотнями. «Улы-
бается королева; не видывали ее оченьки такого молодца, красавца-бога-
тыря, да еще царевича (как царь преобразился в царевича — не знаем:
это не наше дело). Заводит она с ним речь приветную (слушайте, слушай-
те!), а Мороз Снегович за словом в карман не ходит, словно не зубы у него
во рту, а гусли; потчует королеву пряником печатным (?!) да орехами
калеными. Долго ль беседовали они, неизвестно; только говорит, наконец,
царевич королеве: «Не плачь, королева прекрасная (извольте заметить:
прежде королева улыбнулась, а тут стала плакать: видно, было о чем!);
знаю твою кручину; не печалься. Не пророк я, а угадчик: родится у тебя
дочь такая красавица, что ни в сказке сказать, ни пером написать. Только
примешь ты с ней горя от своего старого мужа, ревнивого короля»...
(стр. 5 и 6-я).
Мороз Снегович, точно, был малый не промах, а угадчик. Королева
воротилась домой. Пошли пиры, а между тем «доходят до королевского
слуха недобрые речи» (впрочем, справедливые, заметим мимоходом).
«Принимала-де королева неизвестного гостя. А она становится тяжелой»
{стр. 8). Некрасиво выражено, а точно! — «Видно,— продолжает наш
сказочник,— не в радость королю желанные дети (да кому ж в радость
подобные дети!). Не хочет он видеть королеву; не хочет об ней ничего
слышать. Родит она мне, говорит он, сына — не жить этому сыну ни часу.
Родит она мне дочку, такая же будет участь» (стр. 8).
Королева родила дочь. «Разгневался король, ходит меж бояр, как
козел меж баранов (какое гомерическое сравнение!), велит бросить мла-
денца в глубокое море». Бросились бояре; рады сорвать головы друг
с друга (чесо ради толикая ярость бысть — неизвестно!); но королева
умолила мужа просто положить дочку в колыбель и отнести куды глаза
глядят. Сказано, сделано. Девочку отнести в такую землю, где находят-
ся озера широкие, леса дремучие, реки гремучие, морозы трескучие. Не
знаем, в какой земле находятся реки гремучие и как они гремят: так ли,
как гром или как гремучие змеи; но что задело до этого! Кончим скорее
курьезную историю... Девочка выросла, сделалась девицею, стали за
171
нее свататься цари разные; да невеста-то была разборчива, женихами
брезгала. Вот, наконец, ветер говорит ей; есть на свете новое чудо; в го-
сударство христианском (заметьте, царевна была язычница!), в городе-
православном царит витязь царской крови, богатырь русского рода
у него между прочими чудесами (стр. 19) «бедные реки ходят в колесах»...
Это в самом деле чудо! Сам этот витязь в темном зеленом кафтане; молодец,
статный, кудрорусый (?!?!), с челом думным. Разумеется, что этот витязь
задумал жениться, а царевне (т. е, не то, чтобы царевне, а того... как
бы это сказать... ну, да вы понимаете!) видится витязь во сне, а йотом яв-
ляется к ней наяву и, осияв (??!!) ее светлыми очами (стр. 23), изъясняет-
ся в любви и, как следует, венчается с нею.
Вот и вся сказка. Вся?— Да, вся. И ничего более?— Решительно
ничего. Между тем сочинитель хотел... что бы вы думали — сделать?—
Ми мало, ни много: представить в своей сказке судьбу России. Витязь
в зеленом кафтане, кудрорусый, есть не кто иной, как Петр Великий
(у которого, впрочем, были темные волосы), а царевна не кто иная, как
наша матушка Русь православная! Скажите, сделайте милость: есть ли
тут какой-нибудь смысл? Только больное воображение может представить
государство в виде такой девицы... Приjом же Русь-девица сама по себе;,
над Русью царствует (виноват, царит) кудрорусый витязь, и ищет оную
красавицу Русь-девицу, и на ней женится... Скажите, бога ради, что это
такое? И это пишется для народного чтения... Хорошо еще, если эту
повесть писал какой-нибудь безбородый, бездарный юноша, которому
хочется проложить себе дорогу в сочинители: в таком случае, мы посове-
товали бы ему отложить попечения и бросить нелепости, подобные «Русь-
девице», в которой у него, кроме других бесчисленных красот, реки
стучат и гремят, жареные быки выступают, являются мосты самодвиги
и пр. и пр.
Вообще «Сельские беседы для народного чтения» — не заключающие
смысла даже в самом заглавии своем, ибо что такое беседы для чтения! —
нимало не уступают прежним предприятиям известного типографщика»
и издателя г. Е. Фишера, как, например, «Памятник искусств» и др.
Такие же красивые оберточки, такая же хорошая печать, то же отсутствие-
всякой общей мысли и определенной цели, тот же °брод статей ниже
всякой посредственности, и по языку и по содержанию. Остается только
пожалеть о «привилегированных» типографских станках его, которые,,
как существа безответные, трудятся, бедные, понапрасну!
67. Русский театр в Петербурге
Первая глава, или Конец венчает дел о. Комедия'
в одном действии, перееденная с французского.
Молодой маркиз Эрнест де Ласкур, от нечего делать, поклялся в люб-
ви к молоденькой пансионерке, которая поклялась ему в том же, нисколь-
ко не думая шутить. Через год они увиделись; он говорит сестре о своей
172
невесте, а Сесилия (уже вышедшая из пансиона), подслушав разговор,
относит это к себе — ив восторге от своего счастия. Но вот ветреник полу-
чает известие о том, что его невеста выходит за другого. Он проклинает
женщин и понять не может, как они решаются играть клятвами. Сестра
ловит его на этом слове и напоминает ему его собственную историю по
части играния клятвами. Шалун насилу вспомнил о своих проказах и,
как водится, повершил дело женитьбою на Сесилии. Из этого видно, что
в маленькой, игривой, умно составленной французской комедии больше
мысли, чем во сте пудах немецких драматических буттербродов, которыми
угощают нас поэты Александрийского театра. На Михайловском театре
эта пьеса, при игре г-ж Аллан и Александр-Майер и г. Брессана, имела
большой успех; на Александрийском же театре она совершенно пала.
Заколдованная яичница, или Глаз видит,
да зуб неймет. Водевиль в одном действии, переве-
денный с французского.
Котильяр, конторщик, приходит к своей любовнице Розе, иьмочен-
яый дождем и усталый, прямо с балу. Роьа приготовила ему яичницу, но
лишь только он примется есть — войдет то хозяйка дома, то хозяин, ко-
торый, в отсутствие жены, позвал к себе хорошенькую швею — тоже
приятельницу Котильяра. Котильяр подслушивает из шкапа, куда то
и дело прячется, заводит сцены то с тем, то с другими, всех обманывает
sl дурачит. На французском нашем театре этот фарс очень мил и забавен.
08. Петербургская хроника
Масленица была бы в самом разгаре, если б не была залита пролив-
ным дождем... Но мы не будем на этот раз говорить о пей,— ничего не
скажем ни о беспрестанных балах и маскарадах, ни о спектаклях, ни даже
о том, что делается на гулянье в балаганах. Кому будет приятпо читать
описание того, в чем можно участвовать самому, что можно своими глаза-
ми видеть? Лучше же самому идти на гулянье и насладиться всеми его
приятпостями. Итак, отлагая беседу о масленице до того времени, когда
масленица перейдет для всякого в предмет воспоминаний, мы теперь сооб-
4 щим читателям известие печальное, которое многим, может быть, пока-
жется даже неуместным в такое веселое время... В оправдание свое на-
помним, что на пиршествах обитателей древнего Египта всегда находил-
ся безмолвный гость — скелет человеческий. Байрон пил из черепа...
Вот наше горестное известие: 19 октября, прошлого 1842 года, скопчал-
ся в Воронеже, на 32 году от рождения, известный поэт русский, Алексей
Васильевич Кольцов. Ослабление физических сил, болезнь, с которою крепкая
натура покойника постоянно боролась целые два года, и наконец ранняя
и горестная кончина поэта произошли вследствие тяжелой, страдальче-
ской жизни, среди ближних ему, но не понимавших его людей, среди еже-
минутных огорчений, душевных и горьких разочарований... Страсть
173
к поэзии была для Кольцова источником вражды и ненависти его семейст-
ва. Прошедшее его было черно и безрадостно; настоящее однообразно,
безнадежно, мучительно; будущее не представляло ничего отрадного...
Его пожирала необыкновенная внутренняя жажда: он сознавал в себе
дарование, он стыдился своей малообразованности, он так горячо, так жад-
но желал учиться,— а ледяная рука обстоятельств тяготела над ним
сильнее и сильнее. В малолетстве Кольцов выучился грамоте и получил
необыкновенную страсть к чтению, которую удовлетворял всем, что толь-
ко попадалось ему под руку. Дружба с одним бедным, но умным и дарови-
тым молодым человеком, Серебрянским, который уже не существует, много
способствовала внутреннему развитию Кольцова. Впоследствии судьба
свела Кольцова с одним добрым и благородным человеком, который
тоже умер, но долго будет жить в памяти знавших его людей, и чрез него
Кольцов вошел в литературный круг, к которому жадно стремился.
Издание небольшой книжки стихотворений доставило Кольцову знаком-
ство со многими литераторами — Пушкиным, Жуковским, князем Вязем-
ским, князем Одоевским, которые приняли его радушно и обласкали.
Кольцов видался с ними во время поездок по делам отца в Петербург, и
эти свидания были счастливейшими минутами его жизни. Время от 1836
до 1840 было самое благоприятное для его развития: тогда он имел возмож-
ность часто бывать в Москве и Петербурге, где запасался книгами и в бе-
седе с образованными людьми, умевшими ценить его, почерпал сведения,
в которых чувствовал недостаток. Ум*Кольцова был глубок и ясен, и тем
мучительнее было для него сознание в себе недостаточности образования.
Характер его был кроткий, осторожный, с направлением несколько иро-
ническим, происшедшим, вероятно, вследствие тяжелых житейских ис-
пытаний; терпение его равнялось только ожесточению, тех, с которыми
он жил и поступки которых были причиною его преждевременной смер-
ти... Друзья покойного поэта намерены издать в свет собрание лучших
его стихотворений. Следовательно, мы еще будем иметь случай поговорить
о Кольцове как поэте, сказав теперь о нем как о человеке...
69. <Примечание к первой публикации «Измаил-Бея» Лермонтова.>
В то время как второе (полное) издание стихотворений Лермонтова
вышло в свет, я случайно и неожиданно получил целую поэму Лермонто- *
ва, еще не известную публике. Это одно из первых, одно из самых ранних,
можно сказать, детских произведений покойного поэта, и, конечно, он
никогда не напечатал бы его при своей жизни. В «Измаил-Бее» всё не
врело — и план целого и отделка подробностей; многие места слабы и
растянуты, многие стихи даже поражают неточностшо и прозаичноетию
выражения; но, несмотря на то, концепция поэмы, тон ее вырая:ения,
многие отдельные места, многие отдельно взятые стихи носят на себе отпеча-
ток мощного и глубокого духа поэта, и вообще всё это произведение может
служить фактом поэзии, духа и характера Лермонтова. Тут читатели встре-
тят, в герое поэмы, тот же колоссальный, типический образ, который,
174
с ранних лет, был избранным, любимым идеалом и является потом во всех,
произведениях поэта, в котором Россия безвременно утратила, может быть,
своего Байрона... Каждая строка, каждое слово такого поэта должно быть
сохранено как общее достояние современного общества и потомства,— и
мы уверены, что, помещая «Измаила-Бея» в нашем журнале, делаем истин-
ный подарок образованной части русской публики, хотя по причинам,,
от нас не зависящим, мы и не могли напечатать вполне всю поэму.
70. Про былое на православной Руси. Книга для грамотных людей.
Соч. Любимова. Санкт-Петербург. 1843. В тип. Экспед,
ааготов. госуд. бумаг. В 12-ю д. л. 92 стр.
Книжка эта — опыт истории России для простолюдинов. Намерение
ее сочинителя, без всякого сомнения, благое и полезное; жаль только, чта
исполнение не соответствует цели. Сочинитель, как видно по его слогу,
нисколько не знает людей, которых желает иметь своими читателями:
русские поговорки и маленько мужицкие словца его ужасно не клеятся
с книжным тоном всего рассказа, а рассказ ужасно холоден, сух и мертв.
71. Русский театр в Петербурге
Еще Руслан и Людмила, или Новый дом су-
масшедших. Шутка-водевиль в одном действии г. Н. Ак-
селя (сюжет заимствован с французского).
Тульский помещик Петр Петрович Рябцов завел у себя дом сумасшед-
ших. Проезжий корпет Лазаревич влюбился в дочь Рябцова и, чтобы
сблизиться с нею, прикинулся сумасшедшим, назвался Русланом Лаза-
ревичем и начал ездить верхом на палочке. Видя, что за его любезную
сватается толстобрюхий и глупый уездный доктор Тетеркин, он, по праву
сумасшедшего, бьет его по роже, валяет на пол, дергает за фалды фрака
и, наконец, сбрасывает в бассейн с водою, а на голову надевает ему жестя-
ное ведро — и тот поет из бассейна арию головы из оперы «Руслан и Люд-
мила». Во всем этом видно необыкновенное знание русских нравов, правдо-
подобие, ум, остроумие и приличие, и всё это так понравилось образован-
ной публике Александрийского театра, что она хлопала, кричала и, на-
конец, вызвала сочинителя...
Камилла, или Сестра и ''б р а т. Комедия в одном дейст-
вии, соч. Скриба и Баярда; переведена с французского П. С. Фе-
доровым.
Надо отдать полную справедливость г. Федорову: не в пример драма-
тургам Александрийского театра, он умеет и хорошо переводить и удачно
выбирать для перевода французские пьесы. «Камилла» — прекрасная
пьеса, если ее хорошо играют. Основная мысль ее заключается в том,
что бедная девушка, воспитанница в доме одной дамы, жертвует послед-
175
ним своим достоянием, навлекает на себя подозрения со стороны своего
жениха и чуть не делает себя на век несчастною — и всё это из любви
к ветренику-брату, желая скрыть его проказы, уплатить долги, чтоб не
помешать его женитьбе на племяннице своей воспитательницы. Разумеет-
ся, как водится в романах и особенно водевилях, благородство ее поступ-
ка обнаруживается, и всё оканчивается благополучно. Пьеса располо- ч
жена и развита с свойственным Скрибу искусством.
Любовные проказы, или Ночьпосле бала. Ко-
медия-водевиль в одном действии, взятая с французского
актером П. И. Григорьевым 1-м и А. Б.
Тимолеон, резчик, пришедши с бала домой, жалуется на холодность
Жюльетты, которую он любит. Вдруг раздается на улице женский крик —
Тимол еон бросается и приносит в свою комнату бесчувственную Жюльет-
ту. Когда она очувствовалась, он упрашивает ее отужинать с ним и го-
ворит о любви своей, но она, украв ключ от комнаты, выскакивает вон,
а его запирает и из-за двери спрашивает его, где живет крестный отец
ее (не помним фамилии). Тимол еон толкует ей так, что опа должна к нему
же прийти, только с другого хода. Между тем он надевает седой парик,
изменяет лицо свое красками, и когда она пришла, он интригует ее под
именем ее «крестного», потом искусно подсовывает ей в руки письмо ее
приятельницы Сусанны, которая, влюбясь в Тимолеона, из ревности
умела очернить его в глазах Жюльетты. Дело оканчивается переменою
холодности Жюльетты на любовь к Тимолеону. Веселенькая пьеса —
и на Михайловском театре должна быть занимательна и забавна до край-
ности. Впрочем, гризетку очень недурно играет и г-жа Самойлова 2-я.
В конце пьесы переводчик, вероятно, от себя придумал остроумное (во
вкусе Александрийского театра) обращение к публике, называя ее «крест-
ным» и намекая ей, что приданое у нее в руках.
Час в тюрьме, или Еще р чужом пиру похме-
лье. Водевиль в двух действиях, переведенный с французского
актером Д. Ленским.
Г-н Машуар, чтоб проучить непослушного своего сына, который
не хочет, подобно ему, дергать зубы, а хочет быть живописцем, посылает
его с письмом от себя к смотрителю тюрьмы, но сын, подозревая умысел,
просит отнести письмо своего двоюродного брата Фанфана, страшного
дурака, который охотно берется за это поручение и таким образом попа-
дает в тюрьму, делая там разные глупости. Через час дело объясняется,
и отец мирится с сыном.
72. <Прпмечание к статье Н. М. «Голос из "провинции
о поэме Гоголя „Похождения Чичикова, или Мертвые души"»)
С удовольствием помещая эту прекрасную статью, доставленную нам
из Екатеринославля, и видя в ней выражение самостоятельного и вместе
176
с тем не противоречащего духу нашего журнала мнения, мы желаем
в этом случае быть только посредниками между публикою и неизвестным
нам автором этой статьи, напечатанной здесь без всякой перемены, в том
виде, как она прислана. Обещанный же нами ряд критических статей бу-
дет продолжаться, прерываясь по временам статьями другого рода. Чтоб
переход от Державина к Пушкину не был слишком резок, в особенной
предварительной статье будет обозрен весь период литературы от Дер-
жавина до Пушкина; за разбором сочинений Пушкина последует разбор
всех сочинений Гоголя (следовательно, и «Мертвых душ»); разбором со-
чинений Лермонтова заключится это критическое обозрение целой лите-
ратуры русской, в лице ее замечательнейших представителей.
73. Сельские беседы. В Конторе привилегированной типографии Фи-
шера, состоящей по Екатерининскому каналу, в домо гр. Мо-
ден под № 5. Цена 20 к. сер. 1843. В 12-ю д. л. 75 стр.
Книжица, носящая на себе этот ярлык, есть, по-видимому, продолже*
ние или окончание пресловутого издания привилегированной типогра-
фии г. Фишера «Сельские беседы для народного чтения», о котором мы уже
извещали читателей («О.З.», 1843, кн. 2-я, Библ. хроника, стр. 84—88).
Говорим «по-видимому», потому что на первой странице развертываем
и видим вдруг страницу 115-ю, между тем как в прежде издан-
ных «Беседах» вовсе не было страниц. Потом, прежняя книжица
носила название: «Сельские беседы для народного чтения»; но оно столь-
ко возбудило смеха (ибо что такое беседа, разговор и пр. для чтения?]),
что издатель теперь выбросил роковое слово — для чтения и назвал свою
книгу просто: «Сельские беседы». Но, несмотря на эти различия двух из-
даний, мы не колеблемся признать в «Сельских беседах для народного
чтения» и в «Сельских беседах» просто одно и то же книжное предприятие:
то же отсутствие идей, те же темные статьи, бог знает чьего изделья, с
теми же притязаниями на народность, ту же серую бумагу, те же
присказки и прибаутки...
Стоит одному даровитому человеку подать пример какого-нибудь
нового рода произведений; стоит ему показать новую стезю, по которой
он достиг успеха и обратил па себя общее внимание,— и вот целая толпа
безыменных писак, целый строй «сочинителей», которые, по весьма по-
хвальному чувству самолюбия, никогда не выставляют своих имен и кото-
рых можно бы назвать, по примеру Стернова нищего, gens de leltres hon-
teux *, бросаются дружно на подражанье, переворачивают новый род
на все роды, перефразировывают свои образцы и таким образом навод-
няют литературу произведениями без мысли, без смысла, без жизни...
В начале этого года появилось прекрасное и совершенно новое в своем
роде произведение, под назвапием «Сельское чтение». Тут мы видели име-
на, известные в нашей литературе, видели статьи превосходные, мастер-
ски приноровленные к делу. Огромный успех этого издания возбудил
* стыдливыми литераторами (фрепщ.).— Ред.
12 Белинский, т. ХН1 777
в некоторых темных углах русского книгоделья бессильные подражания —
и вот являются «Сельские беседы для чтения», и наконец просто «Сельские
беседы». Вот вкратце содержание просто «Сельских бесед».
Открывается грязно-голубая обертка, и вы читаете: Беседа .X, Избы.
Какой-то старик Варфоломей сидит в избе; к нему приходит Андреюшка,
у которого он спрашивает на книжном паречии: «разве тебе iie охота ве-
селиться?». Р1а что Андреюшка отвечает, что он от веселья не прочь, да
тоска находит: надоело холостое житье, «хотелось бы уж завестись и хо-
зяюшкой». На это глубокомыслящий Варфоломей с необыкновенною
важностью отвечает: «Жена не рукавица, с белой ручки не стряхнешь,
да за пояс не заткнешь, иди к барину, скажи, что желаешь осемьяниться,.
что отцовская изба тесна, а потому хотелось бы срубить свою». С этого
натурального повода Варфоломей рассказывает, как тот, получив от ба-
рина место и позволение, должен строиться. Все его наставления в этом
роде: двор делай не большой,но просторный', бревна бывают разной толщины;
толстых дерев идет на избу менее, а тонких более; крестьянские избы не
обшиваются досками, а в городах обшиваются; чтоб рассчитать число
досок, нужных для строения, сперва надо узнать величину досок, а потом
и рассчитать по строению. Оконные рамы и двери делают столяры; их
мастерство разнится от плотничного большею аккуратностью, для кото-
рой (!) придуманы разного рода инструменты, и т. п. Наговорив пять стра-
ниц этих пустяков, Варфоломей, будучи, вероятно, укоряем совестью;
что учит тому чего сам не знает, говорит Андреюшке: «Рассказал бы тебе,
как лучше строить, да я и сам не знаю; я не мастер этого дела. Если б
я был хороший плотпик, так растолковал бы тебе» (стр. 123). После тако-
го откровенного объяснения самого Варфоломея не уместно было бы с
нашей стороны доказывать, что действительно по его наставлениям в
строительном искусстве нельзя выстроить не только избу, но и собачью
конуру. Сверх того, мы должны заметить почтенному Варфоломею сле-
дующее: во-первых, он, как мужик, говорит маленько мужицким слогом,
делает много грамматических ошибок, а как мужик грамотей говорит
иногда целиком из книг такие фразы, которые более похожи на рассуж-
дения какого-нибудь школьника или недоучившегося педанта, нежели
на живые заметки здравомыслящего поселянина. Например, он говорит:
ни по чему нельзя так хорошо судить о целом народе, как по наружному
ёиду его жилищ; — или «украшения разными досками показывают только
досужство (вместо досужество) и врожденное человеку желанье чем-
нибудь отличиться». Эти рассуждения по поводу резной доски или наруж-
ного вида жилищ вовсе не естественны в устах старого поселянпиа. К грам-
матическим ошибкам принадлежат, например, фразы: «строя дом, нужно,
чтоб» и пр.; или: строя дом, дурно не заботиться», и множество других.
Беседа XI. Риги. На сцене тот же Андреюшка, по па этот раз настав-
ник его в деле устройства риг кто-то неизвестный. Хотя в конце этой бе-
седы неизвестный наставпик и не признается, подобно Варфоломею, что
он не мастер этого дела, однако это обстоятельство не ускользает от чита-
теля, потому что всё наставление об устройстве риг заключается в том,
178
что ригой называется место, куда возят хлеб сушить и молотить; что не
должно устраивать дурных риг; что печь в риге главное дело, но что
о преимуществах и недостатках разных овинных печей говорить теперь
не приходится.
Беседа XII. Леса. Здесь беседующие Конон Степанович и неизвестные.
Входит Конон Степанович. Ему кто-то говорит с натяжкой: «садись,
так гость будешь». «Ну, что у вас новенького^)) (первый вопрос в крестьян-
ском быту!). На это пришедший начинает жаловаться, что ему не прихо-
дится сидеть на приманке рябчиков, потому что новый лесничий завел
разные строгости в лесу и делает крестьянам разные неприятности, между
прочим, собирает и читает им неловкие переделки из какого-то курса лесо-
водства — о пользе лесов для хозяина. Для убеждения слушателей он
старается говорить им только вещи самые неопровержимые: например,
что из леса строятся избы; что в морозы топят печи дровами и освещают
избы лучиною; из леса же делаются сохи, плуги, телеги, доски, корыта.
Потом укоряет их без всякого толку, зачем они нисколько не заботятся
о лесах и рубят их, как сорную траву (которой не рубят!). На это слуша-
тели, очевидно, принадлежащие к сословию помещичьих крестьян, могли
бы весьма справедливо заметить своему оратору, что как же им заботить-
ся о лесах, которых у них нет, как у всех вообще помещичьих крестьяп,
которым повсеместно даются только пахотные земли. Но они предпочли
смолчать с явным желанием покровительствовать «Сельским беседам»,
потому что после такого ответа все четыре следующие беседы, заключаю-
щие в себе наставления в садоводстве для помещичьих крестьян, у которых
нет леса, сами собою должны были бы исчезнуть с лица земли. Слушатели
это смекнули и смолчали. Рассказчик продолжает говорить им о разных не-
былицах. Объяснив весьма убедительно, что если нерассчетливо пользо-
ваться лесом, то он истребляется, рассказчик живописно восклицает:
А/х чего я не натерпелся!., и тем заключает беседу.
Следующую затем Беседу XIII Конон Степанович открывает расска-
зом — как рубить бревна и дрова, и говорит при этом случае величайший
вздор, будто рубить в лесу бревна всего лучше летом. Почему же? «Зимой
дерево становится крепче от холода и рубится труднее; при глубоком сне-
ге пли остаются высокие, отчего бревна выходят короче тех, которые сру-
баемы были у самого корпя до нападения снегов. Изба, построенная из
вырубленных летом бревен, стоит долее». Из этого явно открывается, что
лесовод, который говорит эти пустяки, вовсе не мастер своего дела и не
знает нисколько лесоводства: всякому сколько-нибудь сведущему в этом
деле человеку известно, что, напротив, зима самое удобное время для руб-
ки строевого леса. Зимою древесный сок, находясь в сгущенном состоянии,
в сваленном дереве частью испаряется, частью высыхает; испарение его
происходит медленно и повсюду равномерно: а потому он не легко под-
вергается брожению и гниению. Напротив того, при рубке летом, когда
дереве в coiftr, малейшее препятствие останавливает испарение этих соков
в поваленном дереве, и они скоро переходят в брожение и гниение. Таким
образом, зимняя рубка представляет следующие преимущества: древесный
сок, испаряяс медленно и повсюду равномерно, не легко подвергается
брожению и порче; от этого дерево не шелится и не коробится, между тем
как эти недостатки всегда свойственны толстомерному дереву, срублен-
ному в сочное время; лес зимней рубки не так подвержен истачивапиго
червей, бывает плотнее, крепче и тяжеле. По опытам известного фран-
цузского натуралиста, Дюгамеля, вес леса зимпей рубки отпосится к весу
леса летней рубки, как 340 к 297. То, что говорится в «Сельской беседе»,
будто зимой рубить лес труднее, потому что он крепче,— сущий вздор:
напротив, когда лес в соку, тогда топор труднее забирает, а если бы и
так, то что значит это труднее, когда лес зимней рубки для дела несрав-
ненно лучше? Всем, кроме рассказчика «Сельских бесед»,, известно, что
строевой и крупный лес зимней рубки вообще прочнее леса, срубленного
летом. По этой-то именно причипе в Германии, классической стране ле-
лесоводства,где лесоводы знают свое дело получше пагаего рассказчика, за-
коном предписано в некоторых государствах рубить лес с 15 поября по 15
февраля. Зимою, при глубоком снеге, свалка и вывозка толстомерпого леса
делается без вреда для молодого подроста, между тем как рубка и вывозка
леса в летнеевремя, особенно в смешанных и средних лесах, всегда сопряже-
ны с порчею подроста. Но главное то, что летом рубка леса отвлекла бы кре-
стьянина от полевых работ, которые, по краткости у пас теплого времени,
едва-едва могут быть окончены рачительным крестьянином к заморозкам.
Всё, что можно к этому прибавить, состоит в том, что пе должно рубить
леса во время очень сильных морозов и при сильном ветре: потому что в
первом случае дерево слишком хрупкой ломко и при падении легко трес-
кается по всей длине, а во втором порубщики не в силах валить дерево
на назначенное место.
Не зная, в чем собственно дело, рассказчик «Сельской беседы» (13-й)
прибегает к общим местам, говорит пустяки, которые всякому известны,
или такие вещи, с которыми не согласится никто, зпакомый с делом.
13 14-й беседе Коноп Степанович без толку толкует о том, что такое
расчистка леса. Худо тому «крестьянину, который сам хлеб покупает
(!?). Для этого (для чего?) надобно просить лесной почвы (просить поч-
ил — маленько мужицкое словцо!) под расчистку (вместо для расчист-
ки) и делать так, как лесничий велит: ведь он хозяин лесу».
После такой логики, которая нисколько пе относится к чести мозго-
вой организации Коиопа Степановича, объясняется столь простая и каж-
дому мужику известная операция расчистки: нужно вырубить лес, сло-
жить его в кучки да и пожечь. Дело, кажется, простое; по нет! и тут Коноп
Степанович пашел удобный случай наделать несколько промахов против
науки и грамматики... Впрочем, довольно смешно разбирать серьезно
лесоводствениыо сведения почтенного Копой а Степановича, когда он го-
ворит, папример: надобно садить липу около домсв: вто дерево не требует
забот (напротив, требует столько же, сколько и другие деревья) и растет
даже тогда, когда вы спите. Это верх чудес! Советовать разводить дерево
потому, что оно растет в то время, когда вы спите! Да разве другие дере-
вья, во время сна людей, останавливаются в росте?..
180
1J 15-й беседе, названной Безлесье, какие-то ребятушки собралис*
все около седой головы какого-то дедушки и с подобающим уважением слу-
шали, как этот дедушка говорил им, не краснея от стыда за произносимую
им чепуху: «Родная сторона моя на широком Днепре (вы готовы сказать,
что Днепр имеет около 2000 верст и что нет возможности, чтоб какой
бы то ни было дедушка, хоть бы с седой головой, вокруг которой собира-
лись все ребятушки, родился на протяжении 2000 верст; но это не наше
дело: так изъяснился седой дедушка), который течет в Черное море
(славу богу: хоть Днепр-то попал куда следует!). Там (где?) нет таких
глубоких снегов и долгой холодной вимы, как здесь». (Конечно, мы не знаем,
где вся эта сцена происходит, но заметим дедушке с седой головой, что
если он говорит о Смоленской или Могилевской губерниях, где также
протекает Днепр, то известие его о бесспежии тамошних вим и о легких
морозах — есть его собственная выдумка. Там бывают весьма глубокие
снега и крепкие морозы). Далее: чаемля наземистая, и хлеб родится беж
навозу)>. (Опять-таки: Днепр течет на протяжении 2000 верст, и о всем этом
пространстве сказать, что там земля паземистая и хлеб родится без на-
возу, никак нельзя тому, кто знает, например, губернии Смоленскую,
Могилевскую и даже Киевскую, где эемля не наземистая и хлеб не родит-
ся без навозу).— Чтобы показать, как нехорошо слишком истреблять лее,
седой дедушка рассказывает какую-то небывалую штуку, будто в каком-
то имении, по вырубке всего леса, крестьяне должны были пойти т>
миру, причем у рассказчика умерла сперва хозяйка, а потом детище.
и наконец сгорел дом, после чего (говорит он) я остался седым cupomoul
16-я беседа, посвящена наставлениям той же силы и того же смысла
об уходе за домашним скотом. После пекоторых прибауток, приправлен-
ных маленько неправильными выражениями и грамматическими ошибка-
ми, рассказчик советует для предохранения скота от повальных болезней .
учреждать в каждом селении скотские лазареты и говорит, что в селениях,
лежащих на таких трактах, по которым гоняют гурты, должно проводить,
для их прогона, особую обходную дорогу. «Если же сего исполнить не-
возможно, то каждый гурт должен прогоняться сколько можно скорее,
не позволяя скотникам останавливаться или заходить в стороны» (т. е.
гурт, или стадо волов не должно позволять своим провожатым заходить
в сторону); «и после того (после чего?) прогонщики должны собрать весь
кал, вынести ив селения и сожечь». После такого всесожжения рассказчик
очень обрадовался случаю снять с себя роль учителя и, воскликнув:
вот и вся моя статейка: на этотрав довольно для вас, разгоняет своих слу-
шателей по домам.
Наконец последпяя, 17-я беседа, названа Досуги.
Какие-то добрые молодцы, ясные соколы, седые старички и головы ра-
зумные, завидя дядю-балагура, говорят ему без затей: ты наш соловей.
А дядя-соловей обрадовался этому случаю и отпустил ясным соколам
дюжину поговорок без смысла, по с рифмами, да и начал переворачивать
своими словами давно известную русскую сказку о славном и храбром
рыцаре русском витязе Илье Муромце.
-181
Этот дядя-балагур, как видно, читал когда-то «Илью Муромца» в 1-й
части собрания русских народных сказок г. Сахарова, да плохо вспоми-
нал и начал путать. Например, у г. Сахарова сказка начинается: «Во
славном было городе во Муроме, во том ли селе Карачаеве, жил-был
крестьянин» и пр.; а дядя-балагур перепутал и говорит: «Ой ты, Русь
православная] В некотором царстве, в некотором государстве, в славном
городе Муроме, в селе Карачеве» и пр. Отчего же дядя-балагур говорит, что
в «некотором» царствен государстве, когда сам же потом говорит, что это
было в Муроме, который, как известно дяде-балагуру, находится и на-
ходился всегда в России? Кажется, что дядя-балагур не понял толком,
в чем состоит тон древних русских сказок, и, желая под него подделаться,
впал в пустословие, усеяв свой рассказ, для вящего услаждения ясных
соколиков, которым он рассказывает, разными прибаутками с рифмами,
не в мужицком, а уже в лакейском вкусе, и всё это изукрасил ужасными
ошибками против языка. Например, что такое усы бравые; или не гневи
бога за его святую волю на нашу горькую долю? Очевидно, что желание за-
ставить римфовать волю с долею внушило дяде-балагуру самый дикий обо-
рот: гневить кого-нибудь за его волю. Все чудеса богатырства Ильи Му-
ромца, составляющие сущность этого рода сказок и выраженные в подлин-
ной сказке хоть иногда чудовищно, но всегда сильно,— рассказаны
дядей-балагуром вяло и вовсе неживописно; особенно несчастная страсть
говорить в рифму вовлекает его, видимо, во многие пустые выражения.
Например, чтоб выразить богатырскую силу Ильи, дядя-балагур говорит,
что он стал ходить крепко, на стороны не шататься, от ветру не валять-
ся, за углы не зацепляться. Что за богатырь, который только что от ветра не
валяется и за углы не зацепляется? Легко догадаться, что это всё прибавки
остроумного дяди-балагура и что в подлинной сказке этой изящной, хотя
и рифмованной, фразы не находится.— Так продолжается до конца иско-
верканный рассказ дяди-балагура. Всё, что было в сказке хорошего, са-
мородного, сильного, отчасти фантастического и поэтического, исчезло
в неловкой переделке. Из всего этого вышло сплетение одних смешных по-
хождений, рассказанных в рифму и сокращенных в тех местах, где не пред-
ставлялось случая срифмовать два словца.
Таковы эти «Сельские беседы»! Если это не произведение хозяйствен-
но-ко.ммерческое, написанное с ремесленною целью заработка, то во вся-
ком случае слабый опыт каких-нибудь неловких людей, у которых более
охоты, чем уменья, писать, более смелости, чем ясных понятий о вещах.
Истина всякому известная, но не всяким охотно применяемая к самому
себе: чтоб писать для народа, не довольно уметь кое-как ворочать пером
и иметь столько смелости, чтоб говорить о вещах, которых сам не пони-
маешь.
Просим извинения у читателей, что так долго останавливали их вни-
мание на маленькой и пустой книжонке в 75 страничек. Но что делать?
Она заглавием своим просится к народу, продастся по невысокой цене:
следственно, может соблазнить доверчивых покупателей книг, которые
могут принять ее за что-то дельное, не подозревая, что это не более, как
182
книжный продукт с заманчивым, новомодным названием,— продукт,
сработанный с обыкновенного промышленного целию. Таких продуктов
разводится у нас всё более и более... Пора бы уж и честь знать!
74. Библиографические и журнальные известия
Вышел второй выпуск «Божественной комедии» Данте, заключающий
в себе шесть песен (от шестой по одиннадцатую включительно) с картин-
кою Флаксмана при каждой. Перевод, конечно, пе без недостатков, кото-
рые, впрочем, происходят не от незнания языка подлинника, а разве от
непонимания поэтического и исторического значения поэмы великого
поэта католической Италии средних веков. Но и сколько-нибудь порядоч-
ный перевод в прозе лучше перевода тяжелыми терцинами какого-нибудь
бесталанного стихослагателя, напоминающими октавы одного нововво-
дителя, известные не менее гекзаметров Тредьяковского,— стихокропате-
ля, который мог бы прочесть, как акт самосознания, вот эти стихи:
Как гусь, подбитый па лету,
Влачится стих его без крылий;
По напряженному лицу
Текут следы его усилий.
Вот после муки голова
Стихами тяжко разродилась:
В них рифма рифме удивилась
И шумно стреснулись слова.
Не в светлых снах воображенья
Его поэзии живет;
Не в них он ловит те виденья,
Что в звуках нам передает:
Но в душной кузнице терпенья
Стихом, как молотом стуча,
Кует он с дюжего плеча
Свои чугунные творенья.
Переводить стихами поэта может только поэт, и великого поэта —
великий поэт. Пушкин написал два небольшие отрывка в духе и топе Дан-
товой поэмы, и эти два отрывка дают о поэме Данте лучшее понятие, чем
всевозможные посредственные переводы в стихах и даже длинные педан-
тические диссертации-компиляции из многотомных комментарий на Дан-
те. Перевод в прозе — другое дело: если он буквально близок, он дает по-
нятие по крайней мере о содержании произведения, и для пе знающих
языка подлинника может служить мерилом верности или неверности сти-
хотворных переводов.
Некоторые жалуются на роскошное изящество издания «Божествен-
ной комедии», потому что оно возвышает плату за него. Но что же делать
переводчику? Издай он просто и дешево—разошлось бы десятка два эк-
земпляров, а остальные были бы проданы на вес для оклейки комнат. Для
нашей публики еще не настало время интересоваться созданиями великих
поэтов: она пока еще в восторге от сказок и маленьких книжек с картин-
ками... Поэтому роскошное издание Данте с рисунками Флаксмапа еще
183
может надеяться на расход. Иной господин купит его, не зная, что был поэт
Данте и даже что есть на свете поэзия, великолепно переплетет и будет
любоваться книжкою, не читая ее. Это напомнило нам недавний и очень
забавный анекдот. Один русский журналист, говоря об огромном числе се-
веро-американских журналов, у которых так много подписчиков, несмот-
ря на ограниченное народонаселение, восклицает: «Неужели же в России,
состоящей из 60-ти миллионов народонаселения, не достает подписчиков
на какой-нибудь десяток журналов»? Этот господин не взял в соображение
весьма простого обстоятельства — именно того, что в Северо-Американ-
ских штатах каждый гражданин есть грамотный человек и каждый гра-
мотный человек не может существовать без журналов, как без хлеба.
75, Русский театр в Петербурге
Заложение Санкт-Петербурга, Русская драматиче-
ская быль в двух действиях.
Какой-то князь Милославский, в юности увлеченный злыми людьми в
стрелецкую крамолу, тридцать лет скрывается на берегу Невы у рыбака,
иемца Кунтса, любит дочь его Бетти и, между делом, говорит громкие
фразы о том, что он злодей и что не видать ему родной Москвы. Наконец,
его схватили, и он ждет себе смертного приговора, а Бетти сходит с ума и
пугает ночью Балакирева, который думает в ней видеть русалку, тем бо-
лее, что она бросилась в Неву. Какой-то генерал в полночь подслушивает
Милославского, который, сидя в лодке, под дождем, скованный, кричит,
не жалея горла и груди и неся разную высокопарную дичь, из которой ге-
нерал заключил о его раскаянии, садится в лодку, отплывает и на дороге
спасает Бетти. Во втором акте — на сцене Шереметев, Меншикови Бала-
кирев; преступник ждет казни, но по случаю заложения Петербурга про-
щается, тем более, что государь узнал о его раскаяпии. Милославский це-
луется с Бетти, которая и кстати выздоровела, и кстати пришла в рассу-
док, хотя и не переставала кривляться и кричать.— Публика была в во-
сторге от этой пьесы, требовала автора, который, впрочем, за дальностию,
не мог к ней выйти, ибо паходился в это время в Москве,
Проказы барышень на Черной речке. Шутка
водевиль в одном действии. Соч. П. С. Федорова.
Мы ровно ничего не поняли в этой шутке, за отсутствием в ней того,
что понимать можно. Впрочем, шутка, должно быть, очень забавна, пото-
му что хлопаньям, хохоту и вызовам конца не было. Так как заключитель-
ная пьеса в бенефисе г. Куликова—«Актеры между собою, или Первый де-
бют актрисы Троепольской»— старая пьеса, то, благодаря этому вожде-
ленпому обстоятельству, мы вышли из театра в одиннадцать часов и
кстати уж хотели было зайти, по соседству, к знаменитому киту, показы-
вающемуся тут же на Александрийской площади, по нам сказали, что кит
давно уж спит и никого не принимает.
184
76. Сельское чтение. Книжка, составленная из трудов: А. Ф. Бельт-
мапа, Н. С Волкова, С. С. Гадуриыа, В. И. Даля, П. И. Ива-
нова, М. Н. Загоскина, П. И. Победина, К. Ф. Энгельке,
князем В. Ф. О д о в в с к и м и А. П. 3 а б л о ц к и м.
Издание второе. Санкт-Петербург, 1843. В тип. Министерства
госуд. имуществ. В 8-ю д. л. 133 стр.
Второе издание этой книжки, вышедшей первым изданием в нынеш-
нем году, есть лучшая критика на нее и лучшая ее рекомендация. Всякая
публика знает, что ей нужно. Публику «Сельского чтения» тысячу раз
потчевали досужие литераторы своими изделиями, в которых они, сверх
сюртука, фрака и лакированных сапог, напяливали на себя зипун и лап-
ти; но публика эта отворачивалась от немецких подделок под ее русские
щи; когда же появилось «Сельское чтение», она бросилась на него с жадно-
стью и меньше, чем в год, расхватала целое издание, состоявшее из
шести тысяч экземпляров. Причина такого необыкновенного успеха заклю-
чается не в поддельной тривиальности языка, а в простом и ясном изложе-
нии простых и ясно понятых авторами предметов. Язык же «Сельского чте-
ния» потому ясен, что выражает ясные понятия, а не потому, что похож
на мужицкое наречие. Русский мужик не слишком падок на мужицкое на-
речие в печати: напротив, он не доверяет ему, всегда ожидая от него по-
басенок и вздоров. По его понятию, книга вещь важная и должна говорить
ему таким языком, который возбуждал бы его внимание и уважение. Он
знает, что в Писании и в царских указах нет балагурства, но что там речь
важная и разумная: этого же он требует и от всякой книги, от всего пе-
чатного. В этом видно много непосредственной разумности: русский мужи-
чок чувствует, что грамота должна поднять его до грамотных людей, я
не грамотных людей унизить до него. Так русскому человеку велел ду-
мать его божественный Прометеи — Петр Великий, и русский человек так
и думает, сам того не зная.
«Сельское чтепие» пе щеголяет, не франтит мужицивмами, если мож-
но так выразиться: оно только старается говорить просто, ясно и вразу-
мительно и только тогда прибегает к простонародным словам и оборотам,
когда видит, что иначе быть попятно не может. Вот, по нашему мнению,
одна из главных причин необыкновенного успеха «Сельского чтения» в про-
стонародной публике.
Скоро выйдет вторая книжка его, и мы уверены, что, разманив внима-
ние и любопытство грамотного простонародья, «Сельское чтение» с каж-
дою новою книжкою будет более и более приближаться к языку простому,
который равно чужд обеих крайностей — и падутой книжности и грязной
народности.
77. Русский театр в Петербурге
Правда — лучший друг царю. Драматическое представ-
ление в трех действиях и четырех картинах. Сюжет заимство-
ван из повести Н. В. Кукольника.
Кто читал повесть г-на Кукольника «Сказание о синем и зеленом сук-
не», о которой мы в свое время отдали отчет, тот знает сюжет новой драмы.
186
которая есть не что иное, как выписанные из повести разговоры, сшитые
белыми нитками, выпряденными фантазиею какого-то непризванного
драматурга. Что в повести делается в продолжение нескольких дней, то
в «драматическом представлении» совершается в несколько минут, через
переписку\ как, например, гнев Петра Великого на Долгорукого и оправ-
дание последнего. Вообще, повесть г. Кукольника прекрасна, а «драма-
тическое представление» очень плохо. Но сюжет так запимателеп, что пье-
са, видимо, понравилась всем.
Невеста реки, или Судья-гений. Водевиль в двух
действиях, переведенный с французского.
Улица луны, или Возвращение из Африки. Во-
девиль в одном действии, переведенный с французского Г ***
Содержание обеих этих пьес таково, что если они обставлены и выпол-
няются хорошо, то забавляют зрителя, но, во всяком случае, тотчас же
забываются по выходе зрителя из театра. С нами случил осьименно послед
пее обстоятельство.
78. Русский театр в Петербурге
Монумент, исторический анекдот в трех картинах, в стихах ив
прозе, соч. Н. В. Кукольника.
Увидев на афише в числе действующих лиц имя Голикова и вспомнив
известный анекдот из жизни этого замечательного человека, мы как-то не-
вольно расположились ожидать от пьесы г. Кукольника чего-нибудь по-
рядочного, но увидели совсем не то. Исключая второй картины, где Иван
Голиков, посаженный за долги в тюрьму, рассказывает брату своему о
деяниях бессмертного преобразователя России, окруженного достойными
его сподвижниками,— «этим лесом людей, посреди которого, подобно ве-
личественному дубу, гордо возносил главу свою к небесам Петр Вели-
кий»,— две остальные лишены всякого сценического интереса.
В первой картине — отставной генерал времен Петра, хилый, дрях-
лый старик, которого выносят на креслах, по случаю открытия монумен-
та раздает в приемной своей разпые милости: пиите велит дать 50 рублей,
салопнице 5 рублей, всей своей дворовой челядимужеска пола по 5, ажен-
ска по 3 рубля и проч. Здесь же, кстати, вспоминает он о Голикове и весь-
ма сожалеет, что уже не может его спасти, потому-де, что приговор, ли-
шающий его доброго имени, уже произнесен. Затем за сценой слышна пу-
шечная пальба при открытии монумента... Зрители в нетерпении — они
ожидают, что перед ними откроется величественная картина — этот ска-
чущий всадник, окруженный толпами народа, с радостными криками про-
стирающего к нему руки... Ничего не бывало! Занавес поднимается — на
сцене тюрьма и Голиков. В третьей картине, наконец, является глазам
зрителя мопумент. Но как?.. Как никогда, ни в какое время дня не бывает,
186
он виден на самом деле, т. е. один-одинешенек! Нет этой вечно шумящей
вокруг него жизни и движения, которые, при взгляде на бронзовый лик
Петра, делают бессмертие его как бы осязательным, ибо эта жизнь, этот
говор и движение — это творение рук его! На сцепе ничего этого нет: вокруг
монумента пусто, на Неве всё неподвижно. Вот, наконец, является какой-
то матрос, отыскивающий своего товарища; является и товарищ, пьяный,
еле-еле держась на ногах. Он, на радостях, хватил лишнюю кварту, про-
спал открытие монумента и теперь с горя хочет утопиться. Товарищ удер-
живает его и рассказывает зрителям (зрителям, потому что для пьяного его
товарища рассказ не существует), как открывали монумент... Потом вхо-
дит освобожденный Голиков, падает на колени и у ног Великого клянется
посвятить всю свою жизнь на собрание материалов его истории. Эта послед-
няя сцена, вполне трогательная и патетическая, по крайней мере, загла-
дила непростительные промахи предыдущей. Автор был вызван, конечно,
не за исполнение, а за самый сюжет пьесы.
Генеральша, или Домашние дела, комедия с куп-
летами, перевод с французского П. Каратыгина.
У генерала де Сюрвиля два адъютанта, Эрнест и Дельмор, и молодая
жена. Генералу, и притом в довольно пожилых летах, казалось бы, не
совсем пристало заводить на стороне любовные интрижки, однако — та-
кова уж кровь француза!— он волочится за балетной танцовщицей Фаипи
и почитает себя счастливым и обеспеченным с обеих сторон. Нотариус его
Куртаж, человек тоже пожилых лет, и у которого также есть молодая жена
и живет в доме молодой писарь Парасоль, указывая на двух бравых адъю-
тантов, намекает де Сюрвилю об опасности его положения. Тот не хочет
верить в возможность ее, а между тем начинает сомневаться,— и так как
положение этих двух лиц одинаково, они соглашаются действовать на об-
щую пользу, говоря, что при первом дымке пожара каждый из них дол-
жен уведомить другого. И вот генерал едет с женою прогуливаться, остав-
ляя адъютантов дома,-а Куртажа отправляет с поручением к Фанни. Прия-
тели возвращаются, и у каждого из пих есть добрая весточка для друга.
«Я,— говорит Куртаж,— застал у Фанни одного из ваших адъютантов».—
«Как? кого именпо?»—кричит генерал. «Не могу сказать, потому что он
тотчас исчез».— «Хорошо! — отвечает тот,— а я наехал па ямскую карету
с опущенными шторами, опрокинул ее — и увидел — кого бы вы дума-
ли?— вашу жену с писарем!» — «Жепу? Днем, с опущенными шторами и
с Парасолем?» Приятели горячатся, и, к довершению несчастия, де Сюр-
вилю становится ясно, что один из адъютаптов волочится еще за его же-
ной. Он не знает только :— кто именпо, как жена, имея на своей
стороне всю правоту, решает дело — отсылая Дельмора к какому-то на-
зпачеиию. Генерал клянется забыть Фанни.
Водевиль хорош и при игре г. Каратыгина 2-го (генерал) и Марты-
нова (нотариус) идет на русской сцене недурно.
187
В у л о ч н а я, и л и II е т е р б у р г с к и й неме ц, ориги-
нальный водевиль в одном действии, соч. П. Каратыгина.
На сцене булочная. За Марьей Ивановной, дочерью и единственной
наследницей Ивана Ивановича Клейстера, немецкого булочника, волочит-
ся молодой чиновник Шагаев. Чтоб чащей удобнее видеться с своей воз-
любленной, он придумал редкое средство — заказывать Клейстеру такие
огромные кренделя, которые никак не могли бы пройти через васисдас.
Итак, благодаря этому изобретению, Шагаев несколько уже раз бывал
в булочной и успел не только переговорить с Марьей Ивановной, но и полу-
чить ее согласие на брак, в случае,если Иван Иванович захочет их благосло-
вить. Но Клейстеру не до того! В городе разнесся слух, что за всеми булоч-
никами стали строго присматривать, что для этого назначены особенные
чиновники,которые являются в виде покупателей,что вот уже две булочные
опечатаны, а с двух взыскали большой штраф! Беда! Клейстер, хоть и
называет себя честным немцем, а трусит. Он вспомнил, что к нему беспре-
станно является какой-то чиновник таинственного вида, в шинели, и всё
заказывает кренделя в целковый. «На что,— говорит он,— будет ему этих
кренделей?» В самом деле, на что чиновнику столько кренделей? Не име-
нинник же он каждый день! Немец, доселе никого не боявшийся по право-
те своей, вдруг повесил голову и задумался. Химерический страх, сыграв-
ший уже раз такую комедию с испытанным русским плутом — Сквозни-
ком-Дмухановским, не пощадил теперь и честного немца. Но вот являет-
ся к нему старый приятель — чиновник Флюгеров, тип чиновников, ко-
торые, пе успев далеко уйти по службе, готовы, под старость, склониться
хоть пред дочерью булочника, чтоб хоть с рукою ее да получить же, на-
конец, порядочный капиталец — мечту и цель всей своей жизни. Флюге-
ров, прилизанный, как следует, рассыпается пред Клейстером мелким
бесом: и немцев-то он любит, и немецкий язык уважает, и немок-то бого-
творит потому-де, что немка из гривны сделает тебе \ 5 копеек, да одно и
то же платье три раза переделает в новое, перекрасит, пришьет оборочку;
не то, что русская, которой подавай всё a la mode. Наконец, в заключение,
Флюгеров просит руки Марьи Ивановны. Честный Клейстер отвечает,
что это дело Машеньки, а не его, и что он принуждать ее не намерен, а
между тем обещает свое содействие Флюгерову, если тот разведает, кто этот
таинственный чиновник. Флюгеров берется за миссию и уходит. В это время
является Шагаев спросить: готов ли крендель, и так как Марья Иванов-
на одна в булочной, он вступает с нею в нежный разговор. Вдруг входит
Клейстер. «А! опять надзирающий чиновник!»—восклицает он и боится
подступить к нему ближе. Шагаев, не зная, чем начать разговор, берет со
стола булку и спрашивает: почем она продается. Начинается уморитель-
ная сцена, которая, впрочем, много напомнила сцену из «Ревизора», когда
к Хлестакову является городничий. Наконец, после разных недоумений,
дело объясняется, и водевиль оканчивается благополучно.
Конечно, по всей справедливости, после «Ревизора», завязка его не
нова, но пьеса тем не менее исполнена ума и занимательности. Характеры
188
ее набросаны жшю; везде соблюдено правдоподобие, подсмотрены многие
стороны жизни петербургского немца-ремесленника. *
Но мы умолчали об одном лице, которое, после самого Клейстера, бес-
спорно лучшее в пьесе, хотя оно и прикасается к ней только внешштм
образом. Это Карлуша, подмастерье булочника. Бедный, изнуренпый рабо-
тою, этот худой, засыпанный мукою, столько смешной и в то же время
столько жалкий парень*, обруселый немец, он тоже был влюблен в Марью
Ивановну, солнце мира его — булочной, и несколько раз собирался от-
крыться ей в любви, и несколько дней не спал для этого (подмастерья бу-
лочников работают по ночам, а днем спят), и всё напрасно! Откуда ни возь-
мись какой-то разбитной чиновник, наделивший притом его оплеухой,
явился и подцепил красавицу: это так легко и ничего ему пе стоило, тогда
как Карлуша... «Правда,— говорил он,— сам знаю, что высоко залетел:
дочь хозяина! шутка ли? Да что ж будешь делать с сердцем...»— И здесь
эта иерархия чипов и званий, воздвигающая неодолимую преграду стрем-
лению сердца....
Должно отдать полную справедливость таланту г. Мартынова, кото-
рый в роли Карлуши неподражаем. Да и весь водевиль был разыгран ма-
стерски. Сам автор г. Каратыгин 2-й прекрасно выполнил роль Клейсте-
ра, от костюма до чудно выработанного немецко-русского языка булоч-
ника...
Кстати, нельзя не заметить счастливой и оригинальной мысли г. Ка-
ратыгина вывести на сцену обруселого немца. Иван Иванович Клейстер,
надобно знать, недавно поселился на Руси, был женат на русской и боль-
шой охотник говорить по-русски; он пе коверкает выговора, но, напротив,
с особенною резкостию выговаривает буквы рижив особенности любит
щеголять русскими пословицами. Но, между тем, речь его русско-нерус-
ская; характер ее очень верно подмечен автором и выдержан во всё про-
должение пьесы.
Почтенный Иван Иванович Клейстер, очень серьезно и твердо уве-
ренный, что говорит по-русски, отпускает без всякого недоумения следую-
щие вещи, например: правду говаривают, что страх большие глазы имеет,
или: он меня по плечу потрепетал — и проч. т. п. Понятно, отчего во всё
продолжение этой пьесы смех не переставал пи па минуту: некоторые из
зрителей заметили, что это точь-в-точь русский язык «Библиотеки для
чтения». В самом деле, чем хуже глазы и потрепетать по плечу следующих:
«на берегу западных моръ», «литературных вражд*, «дело вкусу» и прочих
тому подобных фраз и оборотов, встречающихся почти на каждой странице
«Библиотеки для чтения». Ивану Ивановичу Клейстеру недостает только
одного: сделаться редактором журнала и уверять публику, что его незна-
ние есть следствие какой-то особой теории русского языка, не доступной
русскому уху, а доступной разве какому-нибудь другому; Иван Иванович
Клейстер это дело с великим бы мастерством исполнял.
Пора и очень пора обратить внимание па эти русско-нерусские язы-
ки, которые назло смыслу, чувству и уху втираются в русский язык; их
довольно, и каждый имеет свою особенную характеристику, но у них
1S9
есть и нечто общее: есть язык Ивана Ивановича Клейстера, язык «Библиоте-
ки для чтения», язык подьяческий, маленько мужицкий, предлагаемый
каким-то журналом; они все понятны русскому человеку, но однако ж не
русские языки.
Вот, кстати, письмо, написанное нижне-канцелярским языком; мы
взяли его из одной неизданной комедии; оно весьма замечательно по вер-
ности своего характера, ибо вполне составлено из действительно сущест-
вовавших и не в шутку написанных фраз:
Не имея причины в доброжелательности со стороны вашего
сиятельства, но не менее того долгом обязанности моей поставляя
предать благосклонному вниманию вашему, сиятельнейший князь,
на счет представления обо мне к месту предшественника вашего сия-
тельства, которое оказывается ныне в зависимости от подтверждения
вашего, касательно этого представления, которое по стечению обстоя-
тельств надлежало бы уже окончательно совершиться к удовлетво-
рению желаний моего ревнующего сердца, к усердию перед особою
вашего сиятельства, чем бы мог я изъявить вполне мою преданность
и гоювность ко всевозможным услугам, которые только изволите
пожелать от пребывающего к вашему сиятельству с глубочайшим вы-
сокопочитанием и беспредельным подобострастием... и проч.
Чем не по-русски? да и смысл довольно ясен. К сожалению, должно за-
метить, что еще сыщется много людей, которые, прочитав такое письмо,
скажут: «Да что же тут смешного? написано немножко деловым слогом—
и только. И к тому же по правилам самого чистого языку «Библиотеки для
чтения»: нет ни сей, ни ибо». Мы советуем остроумному и наблюдательному
автору «Булочной» в одном из будущих водевилей вывести лицо, начитав-
шееся слогу «Библиотеки для чтения»: отвечаем за успех, равпый успеху
«Булочной».
Демокрит и Гераклит, или Философы на Пе-
сках. Комедия-водевиль в одном действии, соч. П. Кара-
тыгина.
Эта комедия-водевиль состоит в том, что Дмитрий Сергеевич Живчик,
его жена и сын их — люди прсвеселого нрава, и всё, что пи случается с ни-
ми, возбуждает в них хохот. Это не мешает им быть людьми добрыми и
честными. А сосед их Герасим Петрович Кислый, его жена и дочь их, на-
против,— люди преплаксивыс и не совсем честные и великодушные. Вся
пьеса держится на этих двух противоположностях, которые иногда дохо-
дят до крайностей. Так, например, когда у Живчика готонЯЙ&писать дом за
долги и сын его является с новостью, что он потерял банковый билет в
2000 руб., последнюю надежду отклонить грозу,— отец и мать его громко
хохочут. Право, в наш век такая беспечность и спокойствие подозритель-
ны. Разумеется, к концу все «затруднительные обстоятельства^ уничто-
жаются, и сын Живчика женится на дочери Кислого. Автор водевиля
г. Каратыгин 2-й очень хорош в роли Кислого.
190
Беверлей, или Игрок. Трагедия в пяти действиях, пере-
веденная с французского.
Эта новинка еще переведена покойным актером Дмитревским в 1773 го*
ду, т. е. семьдесят лет назад! Вот до чего истощился наш доморощенный
драматический гений, несмотря на все его «драматические представления*^
Пришлось прибегать к старине, да еще к какой! к допотопной!..
Волшебное' кукареку, или Бабушкина к у р о ч-
к а. Водевиль в пяти картинах, перевод с французского.
Шалость, которую приятнее видеть, чем тяжелую и важную траге-
дию,— нелепость, которая доставляет удовольствия больше, чем многие
умные «драматические представления». Содержание этой пьесы чисто ска-
зочное. У старой-престарой бабушки есть молоденькая-размолоденькая
внучка да белая курочка. Берегла крепко старушка обеих и не сберегла
ни одной. Ловкий повеса, Кукареку, в отсутствие бабушки, похитил и
внучку и курочку. Их приключения на ярмарке составляют главное содер-
жание пьесы. Кларе и курочке угрожают разные опасности от солдат, но
ловкий Кукареку спасает их. Они снова возвращаются к бабушке, но ку-
рочка с яичками, от чего строгонравственная бабушка приходит в ужас,
а Клара — с любовию к Кукареку, что приводит бабушку еще в сильней-
шее отчаянье, тем более, что ее процесс, по которому она отлучилась из-
дома, проигран, и злой кузен оттягал у Клары всё ее наследство. Разумеет-
ся, этим кузеном оказывается Кукареку, и цьеса оканчивается браком;
только бабушка никак не позволяет Кукареку показать Кларе, с чем во-
ротилась их Белянка (имя курочки).
Дядюшка. Водевиль в одном действии.
Мы ровно ничего не поняли в этом водевиле, а потому ровно ничего-
и не запомнили из него. Виноваты! запомнили мы из одного куплета по-
жилой кокетки два стиха:
Хотим, чтоб платье к нам пристало.
Чтоб к пам пристала молодежь.
Помним еще, что этот каламбур возбудил неистовые рукоплескания...
Жизнь Мольера. Историческая драма в четырех картинах,
переделка с французского.
Самое заглавие пьесы показывает ее содержание. Жизнь такого приме-
чательного человека, как Мольер, и притом такая бродячая, аваитюрсз-
ная жизнь не может не годиться для драмы: сама она была ие чем иным,
как драмою. Французский автэдр умно и ловко расположил на сцепы из-
вестные ему факты жизни Мольера, и 4$|ЗДта занимательная пьеса. Наш
переделыватель перевел ее, и ^gjpoino сделал.
191
С к а п и н о в ы обманы. Комедия в' трех действиях Мольера,
перевод с французского.
Этот грубый фарс Мольера — не новость на нашей сцене.
Женская п р о т е к ц и я, или Любовь, дружба и
в о л о к и т с т в о. Оперетка в одном действии. Содержание
заимствовано с французского П. И. Григорьевым 1. Новая
музыка и увертюра для большого оркестра В. М. Кажинского.
Содержание пьес по музыкальной части не подлежит нашему разбору,
хотя бы эти пьесы давались и на Александрийском театре.
Дочь Карла Смелого. Оригинальная драма в трех дейст-
виях. Сюжет заимствован из повести Альфонса Ройе В. 3.
Хорошенько заметьте эти две буквы: В. 3. Они — страшные буквы!
Под их фирмою скрывается беспримерно деятельная бездарность. Она уже
успела «поставить» на сцену Александрийского театра, по крайней мере,
десятка два разных драматических изделий — трагедий, драм, комедий, во-
девилей, всякой всячины. Она написала уже не одну повесть, бездну сти-
хотворений. Она производила «Побрякушки». Она пишет теперь для кни-
жек с картинками. Она лезет всюду, предлагает труды свои чуть не да-
ром. Постоялый двор российской словесности завален ее изделиями,—
и она, неутомимая бездарность, имеет право сказать о себе:
Из чести лишь одной я в доме сем служу!
Замечательно еще, что когда одна бездарность, В. 3., поставит на
сцену Александрийского театра какое-нибудь свое новое изделие,— Дру-
гая бездарность, Р.З., похвалит ее в фельетоне одной газеты... Но обратим-
ся к пьесе.
Это — нелепость нелепостей. Магистрат города Гента хочет выдать
свою герцогиню за того или другого царственного жениха, с которым
союз выгоден для Бургундии, а герцогиня любит одного бедного немецкого
дворянина, Христиана Лейса, и препорядочно распекает свой магистрат
за его излишнее рвение к ее выгодам. Ночью она видится с своим любез-
ным в саду дворца. Нежная сцена — верх пошлости! Того же дворянина
любит дурочка Микаела, а ее любит — кто бы вы думали?— посланник
Людовика XI, известный брадобрей Оливье!! За дворянчиком подсмат-
ривают посланники женихов. Он спасается во дворце, в комнате Микаелы,
которая уже знает, что он не любит ее. Храбро защищает она его. Оливье,
которому обещает она отдаться, искусно отводит товарищей от комнатки,
где скрывался Лейс. В последнем акте Микаела преследует герцогиню
намеками о страшном мщении и приводит магистрат и. посланников жени-
хов во дворец в ту самую минуту, когда герцогиня ворковала там с сво-
им голубком. Но Микаела сейчас же в этом раскаивается и объявляет, что
Лейс — ее любовник и был во дворце у ней. Герцогиня объявляет правду.
19?
а Лейс с торжеством и эффектом объявляет себя герцогом Максимильяном,
сыном австрийского императора, еще с малолетства обрученным с герцо-
гинею. Он, под именем простого дворянина, пришел узнать, может ли Ма-
рия любить его как человека, а не герцога. Пошло-нежная сцена при
магистрате, между тем как в стороне Микаела умирает от яда. Итак, вдруг
два эффекта! Такое богатство пошлости!
Женщина-разбойник. Водевиль в одном действии.
Трус-трактирщик принимает знаменитую актрису за разбойницу,
о которой сейчас только прочел ему объявление друг его мэр. Комическая
суматоха. Разбойница оказывается — Рашелыо. Вся пьеса вертится на
характере трактирщика Креписсара, которого довольно забавно играет
г. Мартынов.
Ж о р ж е т т а. Комедия-водевиль в одном действии, перевод с
французского П. И. Григорьева 1.
Нет ничего труднее, как рассказать сюжет этого водевиля — именно
потому, что он необыкновенно хорош и весь основан на игре характеров.
Мориц любит сестру своего друга Луизу, а обручен с Жоржеттою. Лео-
нард, друг Морица, приезжает с островов и хочет сейчас же видеть свою
сестру. Живая и ветреная Жоржетта рекомендуется ему сестрою и застав-
ляет слабохарактерного Морица поддерживать этот обман. Леонард до
того очаровывается Жоржеттою, что жалеет, что она ему сестра, а Жоржет-
те нравится Леонард. Он хочет ее отдать за приятеля своего Ришара, ду-
рака страшного. Тогда Жоржетта старается вывести его из заблуждения,
но уж сам Мориц настоятельно поддерживает Леонарда в этом заблужде-
нии. К концу все распутывается: Леонард женится на Жоржетте, Мо-
риц — на Луизе, а Ришар остается с носом. Лучше всего в этой живой, за-
нимательной и забавной пьесе обрисован характер Жоржетты, роль ко-
торой очень удовлетворительно была выполнена г-жою Самойловою 1-ю.
Невеста из провинции. Комедия водевиль в одном дей-
ствии.
Пьеса эта началась, кажется, уже около 12-ти часов,— и мы тщетно
пытались что-нибудь понять в ней; заметив же, что действующие лица ее
должны быть светскими людьми... мы заблагорассудили уйти, не дождав-
шись конца.
79. Русско-немецкий и немецко-русский карманпый словарь Н. Уль-
янова. Часть вторая. Словарь немецко-русский.
Санкт-Петербург. 1843. В тип. Заготовления государственных
бумаг. В 16-ю д. л. 541 стр.
При недостатке учебных пособий для изучения иностранных языков,
«Русско-немецкий и немецко-русский словарь» г. Ульянова, изданный кни-
гопродавцем г. Юнгмейстером, очень полезен,особенно «Немецко-русский»,
13 Белинский, т. XIII
W
вышедший теперь («Русско-немецкий» вышел уже давно). Издание этого
словаря уютно, удобно, красиво, шрифт четкий, и при всем этом словарь
стоит очень дешево — обе части полтора рубля серебром. За всё это мож-
но сказать от души спасибо и автору и издателю словаря. Г-ц Юнгмей-
стер не берется оживлять и создавать русской литературы — он знает,
что это не его дело, не в его средствах и возможности; но он делает лучше—
издает полезные и хорошие книги. Он издал «Истории» г. Смарагдова и
г. Лоренца, карты для изучения географии древних и средних времен, сло-
варь г. Ульянова и другие более или менее полезные сочинения. Конечно,
между изданиями г. Юнгмейстера проскакивали довольно пустые вещи;
но за хорошее нельзя не извинить и слабого. Притом же к чести г. Юнг-
мейстера должно сказать, что положительно дурного он никогда не изда-
вал, как, например, вздорных книжонок, вроде «Супружеской истины»,
плохих повестей, вроде «Голоса за родное», и т. п. О г. Юнгмейстере нельзя
сказать, что в нем воздвигся новый великий деятель и что природа одари-
ла его всеми качествами, украшавшими героев древнего и нового мира;
но о нем можно сказать, что он, по мере сил и средств своих, действует как
книгопродавец с пользою и для литературы, особенно учебной. А это,
право, хорошая похвала для книгопродавца; высокопарные гимны и ди-
фирамбы сделали бы его тоько смешным в глазах публики. Правда лучше
всего.
80. Русская драматическая литература
Актер-доктор. Эпизод из жизни знаменитого Гаррика. Ко-
медия в одном действии, переделанная с французского.
Известен всем анекдот о Гаррике, в которого страстно влюбилась мо-
лодая девушка хорошей фамилии, увидев его в какой-то трагической ро-
ли, и который, по просьбе отца этой девушки, вылечил ее от безумного
увлечения, показавшись ей в роли пьяницы. Водевилисты, ищущие везде
и во всем сюжетов для своих эфемерных произведений, словно голодные
волки, обнюхивающие всякий предмет, даже камень, в надежде найти в
нем пищу, не оставляют в покое никакого анекдота из жизни великого
или известного лица. И вот какой-то французский водевилист вспомнил и
об анекдоте о Гаррике. Мы не знаем, как он воспользовался им, потому
что не видали и не читали его водевиля, но знаем, что русский передеяы-
ватель очень плохо переделал его, ибо имели злополучие видеть его пере-
делку. Смысл анекдота совершенно искажен. Гаррик, желая вылечить влю-
бившуюся в него девушку, является к ней в виде доктора и сам влюбляет-
ся в нее, но потом побеждает свою страсть и, притворившись пьяным, за
ставляет ее прийти в рассудок и отдать руку достойному молодому чело-
веку, которого она давно уже была невестою. Эффектно, чувствительно и
трогательно — для многих; неестественно, натянуто, приторно, скучно —
для немногих. Но что смотреть на немногих, когда многие довольны!.»
194
Что имеем, не храним, потерявши — плачем.
Комедия-водевиль в одном действии, соч. С. Соловьева.
Несмотря на изысканное и несколько тривиальное название, пьеса
эта очень хороша. Вероятно, переделка, но если уж сочинителю непремен-
но хочется выдать ее за оригинальное произведение — пусть будет по его
воле! Павел Павлыч Марковкин, старый брильянтщик — настоящий муж
под башмаком: дражайшая половина его, Матрена Марковна, как говорит-
ся, держит его в ежовых рукавицах. У них в доме живет племянница ста-
рика Софья с мужем своим Александром (который фамилии никакой не
имеет и называется просто Александром, даже без отчества, может быть,
потому, что у него и отца не было; это, впрочем, секрет г. водевилиста).
Этот Александр — большой ветреник, не занимается своим искусством
(живописью) и холоден, даже груб с женою Софьею, женщиною молодою,
хорошенькою и любящею его. Старуху Марковкину, которая любит вла-
дычествовать над своим мужем, положение племянницы приводит в бе-
шенство. Она услышала от одной своей знакомой чиновницы, будто вышло
разрешение на разводы, и пристает к племяннице, чтоб она развелась с му-
жем. Дело загорелось. Но вдруг над самою старухою разразилось то же
самое горе, которое готовила она другим. Подбитый насмешками племян-
ника, после долгих колебаний между страхом женина гнева и желанием
показать свою самостоятельность, старик Марковкин решается идти в трак-
тир и гульнуть там. Разумеется, он возвращается домой под хмельком,
очень весел и крайне любезен с женою, беспрестанно говоря ей: «Дай, ду-
шенька, поцеловать глазочек!» Но жена так отделывает старика, что тот
выходит из себя и уже не шутя хочет показать свой «характер»: он объяв-
ляет жене, с которою прожил сорок лет, свое решительное намерение —
развестись с нею. Следует ряд самых комических и в то же время наивно
трогательных сцен. Разумеется, к концу всё улаживается: старик мирит-
ся с старухою, Александр с Софьею, после чего, весьма кстати, узнают они
от самой чиновницы, что она солгала, сказав о мнимом разрешении раз-
водиться. Водевиль этот веден очень умно и ловко. Кто хочет видеть та-
лант г. Мартынова во всем его блеске, тот непременно должен увидеть это-
го необыкновенно даровитого артиста в роли старика Марковкина: он
превосходен в ней, особенно в сцене, где является к жене под хмельком.
Отец, каких мало. Водевиль в одном действии
Н. А. Коровкина.
Весь этот водевиль написан для одной роли, которая и смастерена
довольно сносно; зато все другие роли нелепо плохи. Главная роль — на-
ивная девушка, пансионерка семнадцати лет. Отец ее, отставной пол-
ковник, большой шалун, любит кутнуть с приятелями; он влюблен в вдо-
вушку. Наивная дочка поступает с ним деспотически, обнаруживает пе-
ред вдовою не только все шалости, но и его любовь к ней, конфузит их
обоих и через это заставляет их объясниться и жениться.
Изменница. Быль во время нашествия французов на отечество.
Народная драма в пяти действиях.
Величайшая нелепость. Ее невозможно пересказывать, да и было бы
бесполезно, ибо она принадлежит к числу тех пошлых шуток, которые
даже не смешны. Единодушно осмеянная публикою Александрийского
театра, всеми журналами и газетами, она замечательна как редкость
в своем роде.
Женщина-кошка, или Странное превраще-
ние. Шутка-водевиль в одном действии, соч. Скриба и Мель-
виля. Вновь переделанный с французского.
Шампанское и опиум. Фарс в одном действии. Перевод
с французского.
Вот два водевиля, по которым, увидев их на русской сцене, нельзя
судить о французской драматической литературе без опасности прийти к
самому ложному заключению на ее счет. В первом из них дядюшка и пле-
мянница вылечивают — один своего племянника, а другая — своего двою-
родного брата от любви к кошке! Это делается самым простым образом.
Гвидо, услышав стук у своей двери, поспешно кладет на постель кошку
Минету и, задернув занавески, отворяет дверь. К нему входит индийский
мудрец и волшебник, который берется обратить кошку в хорошенькую
девушку. И в самом деле, отдернув занавески кровати, Гвидо вместо кошки
находит девушку, которая потягивается по-кошачьи, гладит у себя за
ушами, ест сливки с руки, обмакнув ее в кринку и облизывая. Разумеется,
к концу водевиля всё объясняется, и Гвидо женится на своей кузине, из-
лечившись от страсти к кошке.— В другом водевиле французский офицер
Артур и английский офицер Дог тайно вторгаются в дом китайского куп-
ца Кунгару — первый из любви к молоденькой племяннице Кунгару,
второй — из коммерческих видов, ради которых он прикинулся влюблен-
ным в старую жену Кунгару. Из этого выходит ряд самых неправдоподоб-
ных и, несмотря на то, самых смешных положений и сцен. У Дога с Арту-
ром — соперничество: англичанин стоит за опиум, француз — за шампан-
ское. Последний одерживает решительную победу, перепоив всех китай-
цев шампанским и заставив их и Дога танцевать с собою канкан. Вы ска-
жете: всё это вздор, глупости, неправдоподобность, но посмотрите эти
пьесы на французском театре тивы перемените мнение, ибо в этих фар-
сах увидите игру жизни, подобную игре шампанского, от души будете
смеяться над каламбурами и весело проведете вечер. А ведь несколько ча-
сов удовольствия в нашей грустной жизни чего-нибудь да стоят, и, право,
лучше смеяться весело от фарса, чем зевать и дремать от иной трагедии
или иного «драматического представления»! Почему же так хороши на
французской сцене подобные фарсы, лишенные всякой правдоподобности,
а на всякой другой сцене так плоски,грубы и пошлы? Вероятно, потому же,
почему песни Беранже так ловкий остроумны в подлиннике и так плохи
в переводах*. Да и почему многие из его песен, самых ничтожных и чуть
196
не бессмысленных по содержанию, так хороши в подлиннике, что этот на-
родный поэт Франции имел полное право сказать о себе:'
Mais Dieu brille a travers ma gaite?**
Этот вопрос можно решить только тем, что у всех народов есть много
общего между собою и есть много своих особенностей. Французские воде-
вили можно и должно переводить и переделывать на русский язык и рус-
ский лад, но только такие водевили, в содержании которых есть что-ни-
будь или общечеловеческое, или что-нибудь сходное с нашими нравами,
по крайней мере, не чуждое им. Для чего же переводить и переделывать
непереводимое и непеределываемое, т. е. улетучивающиеся особенности
народной жизни французов, столько же неуловимые, как луч солнца,
играющий на листке растения?— Следующие два водевиля также могут
служить доказательством справедливости наших слов.
Магазинщица. Водевиль в одном действии, переведенный
с французского (Le commis et la grisette***).
Перчаточница, или Три племянника. Водевиль
в одном действии, переведенный с французского.
Содержание первого из них очень просто. Робино (commis — слово
непереводимое, ибо русское «приказчик» или «поверенный» нисколько не
выражает французского commis) любит свет и падок к интригам с графи-
нями и маркизами, что очень огорчает его подругу Фифипу. В Фифину
влюблен простак Карафон, и, чтоб рассорить ее с Робино, он уверяет его,
что за ним присылала своего негра в великолепной ливрее какая-то мар-
киза, живущая там-то. Робино пе нашел никакой графини, подрался с
извозчиком и явился к Фифине избитый и оборванный. Это его образуми-
ло: он понял цену простодушной и преданной любви гризетки, помирился
с нею и решился не гоняться за великолепными мечтами. Всё это очень
мило, но на французской сцене, и г-жа Александр превосходна в роли
гризетки, а г. Брессан в роли commis, но у нас, у которых нет ни гризе-
ток, ни commis и ничего похожего на жизнь, которую ведут Робино и
Фифина, и на отношения, в которых они находятся,— у нас всё это долж-
но казаться как-то странно и мертво.— Содержание «Перчаточницы» очень
пестро и запутано. Живут вместе два студента: Киприан, бездарный, без
толку корпит над юриспруденциею; Клавдий, повеса, вместо медицины
занимается волокитством. С ними живет перчаточница Франсина, подру-
га Клавдия. У Клавдия есть дядюшка, богатый и грубый мещанин из про-
винции. Он приезжает распечь повесу-племянника и женить его на своей
* Чтоб убедиться в этом, стоит только прочесть в «Репертуаре» прошлого года
две песни Беранже, переведенные г. Ленским.
** Но сквозь мое веселье просвечивает божество. (Франц.).— Ред.
*** «Приказчик и гризетка» (франц.).— Ред.
197
дочери. Когда дядя является на квартиру племянника, его беспрестанно
мистифируют: то Киприан называется его племянником, то переодетая
Франсина, которая выманивает у него 1500 франков, чтоб спасти от тюрь-
мы Клавдия. Дядя бесится, кричит. Под именем Киприана Клавдий воло-
чится за своею кузиною и пишет к ней письмо, которое перехватывает
дядя и добирается до Киприана, чтоб поколотить его. Наконец, всё объяс-
няется. Франсина, узнав об измене Клавдия и о том, что он в тюрьме не
был, возвращает дяде его 1500 франков: все в изумлении от ее благородства,
ее любви к Клавдию, даже сам дядя тронут. Но как все герои или героини
водевилей должны, при развязке, непременно жениться или выходить за-
муж, то и Франсина, бог знает зачем, выходит за простака Киприана,
а Клавдий женится на Юлии.
Государь-избавитель, или Бедный сирота.
Русская драматическая быль в трех действиях. Соч. Д. Горева.
Староста Архип выгнал из своего дома Иванушку-сиротинушку за
то, что тот вздумал влюбиться в дочь его Дуню. Иванушка падает в лесу
от изнеможения, которое однако ж не мешает ему говорить с полчаса пред-
линные монологи, приличные более какому-нибудь сочинителю, нежели му-
жику; наконец, заметив, что чересчур заболтался, он видит смерть и
кричит:
Готов совсем. Ну, смерть, бери скорее
Свою добычу, как легка на зов....
Вот, вот она! Творец, спаси, помилуй!
Бегут по сцене мужики, бабы, девки; вдалеке они видят проезжаю-
щего государя... Опускается занавес, изображающий облако, и тотчас
опять цоднимается. Квартальный и лекарь уносят Иванушку. У Архипа
сговор; он отдает дочь за Прохора, мужика здорового, который еще
прежде улещал ее такими речами сладкими:
Полно, радость ненаглядная,
Супротивничать, жеманиться,
Выдешь замужь, не у хвалишься;
Ходить будешь в парче, бархате,
Кушать пряники с узорами,
Попивать сыту медовую,
Жить в высоком, светлом тереме,
Ездить в гости на лихих конях.
А она ему на это, словно по-печатному, ворковала, что голубушка,
таковы слова унылые, ах, унылые, что не радостные, не радостные, а пе-
чальные, горючьми слезьми обливаючись, друга милого призываючи, горь-
ку долю проклинаючи:
Мне не надо парчей, бархатов,
Сладких пряников, лихих коней,
Ни богатства, ни веселости,
Лишь отдайте друга милого,
198
Воротите невозвратного!
Без него мне жизнь — мучение,
Брашна вкусные—полынь-трава,
Платья пышные — срамной наряд,
Терем светлый — келья темная.
Из этого видно, что Дуня не простая крестьянская девка, а «дева идеаль-
ная». Но Прохор отвечает ей на эту нарумяненную выходку простою на-
родною прозою: «Экую околесицу занесла! Да что ты, в самом деле, ры-
ло-то поднимаешь!» и пр.— всё в таком же тоне. На сговоре Дуня продол-
жает играть из себя деву идеальную, неземную и чудную на крестьянский
лад: пока девки расплетают ей косу девичью, она разливается в речах жа-
лобных, что слаще пряника печатного, узорочнее полотенца шитого (из-
вините: пример г. Горева увлекателен — и мы поневоле сделались по-
этами на его лад):
Ах, зачем я, бесталанная,
На свет божий зародилася?
Для чего меня с младенчества
tr. Сберегали и лелеяли,
К жизни радостной готовили,
Говорили, будто счастие
Человека не чуждается,
Что молитвы и терпение
Исцеляют горесть лютую,
Возвращают дни веселые?
Ах, зачем словам я верила?
Что мне в жизни, что осталося?
Я ль не ждала, не молилася,
Не терпела, не надеялась,
Не роняла слез украдкою?
(Вскакивает)
Прочь уйдите! отступитесь!
Всё погибло! все утрачено!
Лучше брошусь в речку быструю,
Чем достанусь на посмешище.
Вдруг входят квартальный и лекарь и выгоняют честное компанство;
затем вносят Иванушку-сиротинушку, которого староста узнаёт. «Знаешь
ли, кто помог ему?» — спрашивает квартальный Архипа.— Слушай:
Великий по всему, по роду, по деяньям,
По дивному уму, по кротости души;
Веков погаснувших увенчанный избраньем;
Везде прославленный, в чертогах, средь глуши;
Народов, царств, царей всемощный победитель,
Защитник истины, племен враждебных мир,
От ига тяжкого вселенной избавитель,
Друг человечества, умов, сердец кумир,
Равно во всем повсюду незабвенный,
Хранитель наш, отец надменных, гордых страх.
То он, то он, наш царь, монарх Благословенный,
Бессмертный на земле и ангел в небесах.
'199
Архип, хоть и не учился не только реторике, но и грамоте, однако ж
тотчас понял всю речь квартального и до того ею проникнулся, что сей-
час же из негодяя сделался честным человеком, раскаялся в своих пре-
ступлениях, вымолил у Иванушки-сиротинушки прощение, валяясь у не-
го в ногах, и выдал за него идеальную красавицу, деву чудную, т. е. Ду-
ню. Этим и кончилась великолепная пьеса, посягнувшая в своем невеже-
стве на искажение одного из прекраснейших действий, которые с умиле-
нием благословляет человечество....
Л у и а т и к. Драма в трех действиях, перевод с французского
В. И. О.
У г-жи Дарбоа умерли чахоткою муж и два сына, и потому она почи-
тает чахоточным последнего своего сына. Дела ее по имению очень рас-
строены; однако они могли бы совершенно поправиться через женитьбу Поля
на Августине Севрель. Действительно, молодые люди признаются г-же Дар-
боа в своей взаимной любви и просят ее позволения на брак, но г-жа Дар-
боа, предполагая своего сына чахоточным, решительно противится этому
союзу, не смея в то же время объяснить сыну причину своего несогласия.
Между тем их имение описывается. В то же время домашний врач дома
Дарбоа и друг Поля, Форестье, желая воспользоваться приданым Авгу-
стины, пишет к ней письмо, в котором открывает ей, что Поль — в чахот-
ке; но он делает это так, что письмо попадается не Августине, а Полю. Мо-
лодой человек в отчаянии, по он таит свое горе от матери. Мать призывает
другого доктора, друга дома Дарбоа. Гемери говорит решительно, что
Поль совершенно здоров. Надо сказать еще, что хотя Форестье и всеми
мерами старался вырвать из рук Поля свое письмо, которое могло бы от-
крыть его хитрость, но Поль, хорошо понимая, что без этого письма не
будет развязки драмы, решается носить его у сердца. Наконец, в при-
падке сомнамбулизма он открывает матери и доктору Гемери тайну роко-
вого письма. На другой день Гемери говорит Полю, что его чахотка вы-
думана негодяем ФореСтье; Поль верит честности Форестье и продолжает
отчаиваться. Гемери прибегает к крайнему средству: он усовещивает Фо-
рестье признаться в преступлении, а Поль из соседней комнаты слушает
их разговор. Форестье колеблется, но ложный стыд преодолевает в нем
совесть, и он уходит, объявляя решительно, что он прав. Тогда, по совету
Гемери, г-жа Дарбоа решается на отчаянное средство: она обвиняет себя
перед сыном в том, что он, Поль, не сын ее мужа. Таким образом, сплетен-
ная из натянутых эффектов драма оканчивается умилительно и счастливо,
т. е. свадьбою. В этой чувствительной драме есть свой грациоао: это Гер-
кулес Дюроше, толстый и здоровый мужик; он воображает себя больным
чахоткою, бьет людей по зубам и скулам, рассказывает о пощечинах, тыч-
ках, потасовках и других подобных тому «драматических эффектах»,
которыми угощает за кулисами то того, то другого. Очень забавно!
200
Домик холостяка, или Не рой другому яму,
сам попадешь. Комедия-водевиль в двух действиях и
двух картинах, перевод с французского С. Соловьева.
Один богатый повеса, виконт де Фавероль, сбираясь жениться, хочет
затапцпъ к себе в дом жену своего драпировгцика; но один из друзей его,
граф де Сюржи, чтоб отмстить ему за то, что он раз отбил у него любов-
ницу, подложным письмом удаляет виконта из дома, а сам принимает
у него в доме хорошенькую драпировщицу. Потом оказывается, что это
была не драпировщица, а невеста виконта, которая, по совету его тетки,
маркизы де Мелькур, хотела дать урок своему повесе-жениху. Дело окан-
чивается тем, что на Зели женится граф де Сюржи, к величайшей досаде
виконта, который попался в собственные сети. Водевиль не дурен.
Преступление, или Восемь лет старше. Драма
в трех действиях и трех картинах, перевод с французского
С. Соловьева.
Несмотря на то, что драма разделена на картины, она принадлежит
к тем произведениям, которые глубоко запечатлены национальным духом
Франции. Она вся проникнута идеею, исполнена истины и драматического
движения. Читателям нашего журнала должно быть известно содержание
ее из статьи, помещенной в одной из книжек «Отечественных записок»
прошлого года; статья эта называется: «По поводу одной драмы»*. Выбор
такой пьесы для перевода делает большую честь уму и вкусу г. Соловьева.
Мещанин-дворянин. Комедия в четырех действиях, соч.
Мольера, переведенная с французского В. 3.
Нет нужды рассказывать содержание этой комедии: вероятно, она
еще в старину игрывалась на русской сцене, а переведена в первый раз
была еще в 1788 году под именем: «Мещанина во дворянстве». В свое время
это была комедия высокого достоинства; в наше время опа — комедия-
фарс, ибо проделки, вроде переодеваний в турецкие костюмы и мистифиро-
вания глупого мещанина, делающегося сыном турецкого султана, теперь
несообразны с понятием о комедии. Притом же в переводе теряется богат-
ство комического французского языка, которым так умел пользоваться
Мольер. Впрочем, всё же лучше видеть «Мещанина-дворянина», чем до-
морощенные «драматические представления».
Складчина наложув итальянские оперы. Во-
девиль (a propos) в двух картинах, соч. П. Григорьева 1.
Неудачное подражание «Первому дебюту Тальони» г. П. Каратыгина.
Что у г. Каратыгина полно смысла, остроты, ловко, кстати, умно, то у его
* «Отечественные записки» 1843, том XXIX, стр. 96—112, отд. II.
201
подражателя г. Григорьева довольно тупо и неуклюже. Одна и та же шут-
ка не повторяется дважды. Если эта плоскость имела успех, она одолжена
этим игре артистов.
Не бывать бы счастью, да несчастье помогло.
Комедия-водевиль в одном действии, переделанная с француз-
ского П. С. Федоровым.
За молоденькою женою старого мужа ухаживает юноша, родственник
ее мужа. Юноша разбалтывает о своей любви Хохлову, старому родствен-
нику мужа, который отказывает ему часть своего имения. Дворецкий На-
зарыч рассказывает Хохлову, как у него был дядя, который хотел от-
казать ему свой дом на Выборгской, да ни с того, ни с сего женился, при-
жил детей — и дом уплыл у Назарыча. Хохлову приходит на ум, что по
милости юноши и он также может поклониться своему наследству. И вот
он начал читать молодой жене мораль и, видя, что это не берет, вздумал
прикинуться влюбленным в нее — и бух перед ней на колени. Вдруг вхо-
дит муж. Хохлов, чтоб выпутаться из беды, предает тайну юноши, пред-
ставив мужу перехваченное им любовное письмо Лужина к его жене.
Старик Кадников велит юноше ехать в пансион, а Кадникова вдруг объяв-
ляет, что и Хохлову зачем-то нужно уехать. Хохлов понимает, в чем дело,
и, боясь доноса на себя в любовном объяснении, уезжает. Но он утешает-
ся обещанием Назарыча, которого делает управителем своей деревни,
смотреть в оба за молодою барынею. Хорошо в этом водевиле лицо Наза-
рыча, и г. Мартынов превосходно играет его.
Между небом и землею. Шутка-водевиль в одном действии,
с французского Н. Акселя.
Действие этой пьесы происходит в воздухе. Воздухоплаватель Дю-
жонкуа, сидя в воздушном шаре, рассказывает самому себе, как он ску-
пал векселя одного повесы, Барбакана, который ухаживает за его дочерью.
Он рад, что избавился от повесы и что теперь—совершенно один. Но вдруг
встает Барбакан: он засел в шар раньше Дюжонкуа и прикрылся плащом.
Развязку угадать не трудно: повеса принуждает Дюжонкуа согласиться
на брак с его дочерью, грозя в противном случае опрокинуть машину.
81. Железная лампа Даниила Гранильщика. Соч. Мишеля Ма-
сона (Р е м о н а). Пер. с фр. бар. Вельсберг. Москва.
1843. Три части. В 12-ю д. л. В 1-й ч.— 178, во 2-й—213,
в 3-й— 205 стр.
Повести Ремона довольно знакомы русским читателям. Из них осо-
бенно была ими замечена повесть «Песчинка», из которой г. Полевой сма-
стерил драму для Александрийского театра. Повести Ремона всегда со-
греты чувством, одушевлены нравственною мыслию и превосходно расска-
заны. В новом сборнике его повестей, вышедшем теперь под названием «Же-
202
лезной лампы Даниила Гранильщика», заключается одна большая повесть
«Сила крови», или, лучше сказать, роман в 2-х частях, и 5 небольших рас-
сказов. Все они прекрасны; но г. Вельсберг оказал им очень дурную услу-
гу своим переводом. Видно, что он по-русски знает не лучше почтенного
Ив. Ив. Клейстера в «Булочной» г. П. Каратыгина. Да и во французском-
то, кажется, он тоже не силен. Что это такое, напр.: «Люблю ли!... Возьми..
Люблю ли? (ч. II, стр. 26). Вероятно, г. Вельсберг словом возьми перевел
слово tiens. .. Говоря о мальчике, десять раз увенчанном на экзамене,
г. Вельсберг выражается так: «Его короновали в десятый раз» (стр. 29).
«Каковы бы ни были слова, они никогда не сравнятся с действием времени,
этого великого утешителя, который ослабевает всё, и горесть и любовь»
(стр. 79): здесь, очевидно, г. переводчик смешал действительный глагол
ослаблять с средним глагол ом ослабевать, так же, как Ив.Ив. Клейстер выра-
жение — потрепать по плечу — считал за одно с выражением — потре-
петать по плечу. По этим примерам можно судить о безграмотности пере-
вода. Издание серобумажное; опечаток — мильоны.
82. Герольштейн, (.) Эпилог Парижских тайн. Сочинение Е. Сю.
Санкт-Петербург. В тип. К. Жернакова. В 8-ю д. л., 35 стр.
«Парижские тайны» Эжена Сю были кометою, а вот и хвост ее, под
особенным названием «Геролыптейна». Каков роман Эжена Сю, об этом мы
высказали свое мнение. Каков бы ни был этот роман, в нем всё же есть
кое-что заслуживающее похвалы. Но «Герольштейн» — верх нелепости
и пошлости. Это нечто вроде «Милорда Георга английского».
83. Железная лампа Даниила Гранильщика. Сочинение Мишеля
Масона (Ремона). Перевел с французского бар. Вель-
сберг. Москва, 1843. В типографии А. Евреинова. В 12-ю долю
листа. XIII, 178, 213, 205 стр.
Поклонники знаменитого, неподражаемого, гениального Эжена Сю,
конечно, улыбнулись бы сострадательно, если б им сказали, что в пове-
стях Ремона гораздо больше занимательности, естественности, здравого
смысла и нравственного значения, чем в прославленных «Парижских тай-
нах». А между тем это сущая правда. Кто внимательно читал «Парижские
тайны», тот не мог не заметить, что занимательность их, действительно
увлекательная, держится вся на одном коньке, которому «Парижские тай-
ны» преимущественно и обязаны чудовищным своим успехом. В каждой
главе романа непременно кому-нибудь из героев или героинь угрожает
опасность, часто ужасная, превосходящая все муки смерти,— от убийц и
мошенников, которых в «Парижских тайнах» едва ли не столько же, сколь-
ко в самом Париже. Когда герой запутан в опасность, как говорится, по
самую шею, когда нож убийцы уже занесен над его головою, и читатель
в страхе и безнадежном смятении, с судорожно напряженным вниманием
203
ждет кровавой развязки,— вдруг самым неожиданным (и большею частию
самым нелепым) образом подоспевает избавитель и — читатель вздыхает
свободно, как будто с него свалилась стопудовая тяжесть. Для тех, кото-
рые уже позабыли содержание романа, напомним сцену в подвале', где чуть
не утонул Родольф; сцену у пруда, где разъяренная толпа чуть не бросила
в воду Певунью; сцену в тюрьме, где чуть не сделался жертвою зверской
кровожадности Скелета и его страшных товарищей добродетельный и зло-
получный Жермен; сцену на реке, близ жилища Марсиалов, где Николай
Марсиал, подкупленный Ферраном, спровадил было ко дну, вместе с лод-
кою, Певунью, спасенную только сверхъестественною догадливостью и
необыкновенным самоотвержением бог знает каким образом подоспевшей
Волчицы; наконец, сцену в жилище Марсиалов, где Волчица застала при
последнем издыхании своего любовника, обреченного на смерть и наглу-
хо запертого на чердаке родною матерью. После этой сказочной занима-
тельности главная причина необыкновенного успеха «Парижских тайн»
заключается в удачном выборе сюжета. Бедность в низших классах Фран-
ции, и особенно Англии, достигла высочайшей степени развития, и Эжен
Сю, как умный и сметливый человек, очень верно рассчитал, что роман,,
героем которого явился бы народ, с его нищетою, с его бедствиями и поро-
ками, не может в такое время не возбудить интереса. Наконец, «Парижские
тайны» много выиграли в глазах света глубокою нравственною целию,
в которой им нельзя отказать и за которую многое можно им извинить. Но
уж давно признано, что доказыванье истины ложью ни к чему не ведет,
кроме напрасной потери времени, а кто же станет спорить, что в «Париж-
ских тайнах» от начала до конца все ложно?
Гораздо меньше претензий в повестях Ремона, о которых мы загово-
рили; но впечатление, оставляемое ими, несравненно живее и плодотвор-
нее. В основании их всегда лежит нравственная мысль, сама собою выте-
кающая из рассказа и нисколько не выставляемая напоказ,— что гораз-
до сильнее действует на читателя, чем сочинения писателей, объявляю-
щих заблаговременно, что они намерены развивать великие нравственные
вопросы. Повести Ремона не многосложны, не слишком запутанны, на
чрезвычайно занимательны, потому что всё в них живо, увлекательно, со-
грето неподдельным чувством и совершенно естественно.
Жаль, что г. Вельсберг, взявшийся за перевод повестей Ремона,
изданных под названием «Железная лампа Даниила Гранильщика», очень
дурно владеет русским языком и плохо знает французский. Перевод «Же-
лезной лампы» шероховат, неверен, бестолков, дик — в обширнейшем зна-
чении слова. Как ни хороши повести Ремона, прочесть их в таком переводе-
едва ли у кого достанет терпения. Но если перевод недостоин оригинала,
то грех сказать, чтобы издание не было достойно перевода: оно серо, не-
опрятно и безграмотно.
204
84. Парижские тайны, Роман Эжена Сю. Перевел В. Строев.
С -Петербург. 1844. В Типографии К. Жернакова. Два тома,
восемь частей. В 8 д. л. В 1-й части 114, во II—80, в III—92,
в IV—135, в V—118, в VI—104, в VII—140, в VIII—123 стр.
Геролыптейн, эпилог Парижских тайн. Сочинение Э. Сю. С.-Петер-
бург, 1844. В типографии К. Жернакова. В 8-ю д. л., 35 стр*
Немного времени прошло, а уж о «Парижских тайнах» пи слуху, ни
духу не только в Париже, где предметы внимания сменяются очень скоро
и где этот ромап уже давным-давно прочитан, перечитан и забыт окончатель-
но и навсегда, но и у нас, любящих на досуге потолковать об одном и том
же как можно долее. Такова слава мира сего!.. Такова, в особенности,
слава писателей, насильственно завладевших вниманием публики, при
помощи какого-нибудь удачно угаданного «фортеля». Фортелем чудовищ-
ного успеха «Парижских тайн» без сомнения был герой романа, очень сча-
стливо выбранный сметливым сочинителем. Герой этот — народ, со всеми
его хорошими и, в особенности, дурными качествами, со всеми пороками
и преступлениями, порождаемыми преимущественно бедностью и неудов-
летворительным состоянием общественного устройства. Низший рабочий
класс французского и в особенности парижского народонаселения нищен-
ствует в обширнейшем и точнейшем значении слова, потому что находится
в непосредственной зависимости от самого жадного и бесчеловечного пле-
мени — от племени разбогатевших мещан (bourgeoisie). Сю первый заго-
ворил в пользу этого бедствующего класса, и наградою его проницатель-
ности был успех чрезвычайный. Что касается собственно до художествен-
ного достоинства «Парижских тайн», то об этом уже так много было гово-
рено, что мы прибавлять что-нибудь почитаем излишним; роман прекрасен
по мысли и ничтожен по выполнению. Но даже и этого нельзя сказать об
эпилоге к «Парижским тайнам», где действие перенесено в Геролыптейн.
Этот эпилог ничтожен во всех отношениях, и на нем г. Сю, как говорится,
споткнулся, и споткнулся самым бесславным образом. Всё в этом эпилоге,
от первой строки до последней, пошло и ложно, и, читая его, ничего не
чувствуешь, кроме нестерпимой скуки и сожаления о тщетных усилиях со-
чинителя сказать что-нибудь умное, дельное, занимательное.
Мы заговорили о «Парижских тайнах» собственно для того, чтоб ска-
зать несколько слов о переводе этого романа на русский язык,— перево-
де, о котором еще не говорили. Он принадлежит к числу весьма замеча-
тельных: отчетлив, верен (хотя роман переведен с выпусками) и местами
изящен.
85. Журнальные отметки
<1>
Петербург с каждым годом улучшается, распространяется, делается
разнообразнее, великолепнее и, следовательно, занимательнее. Недавно
в Париже затеялось новое иллюстрованное издание, под названием «Le
Diable a Paris»,* цель которого изобразить Париж во всех отношениях —
* «Дьявол в Париже» (франц.).— Рев.
. 205
его историю, памятники, жизнь и пр. Лучшие художники украшают это
издание своими гравюрами; все знаменитые литераторы: Жорж Занд,
Эжен Сю, Жюль Жанен, Бальзак и другие пишут статьи. Издание истинно
великолепное и в литературном, и в типографском, и в художественном
отношениях. Французы любят свою столицу и хотят знать ее в малейших
подробностях. Это уже, как, вероятно, знают читатели, не первое изда-
ние, имеющее исключительною целию подробное и верное изображение
Парижа. И такого рода издания в Париже всегда пользуются огромным
успехом, потому что кому же не интересно изображение всей этой стран-
ной смеси шума и блеска, великолепия и бедности, страшной деятельности
и праздности, словом всего, что тотчас возникает в уме при слове Париж?
Мы, русские, очень мало доныне заботились об изображении нашей соб-
ственной жизни вообще, еще менее об изображении жизни петербургской
и всего, что представляет Петербург великого, поучительного, занима-
тельного, забавного, оригинального. Кроме адрес-календаря да еще двух-
трех книг, не менее сухих, хотя в своем роде также очень полезных, мы
не имеем о Петербурге почти ничего. «Панорама Петербурга», начатая
г. Башуцким и обещавшая представить в подробной и стройной картине-
физиономию (внешность) Петербурга, к сожалению, не окончена. Да при-
том со времени ее издания Петербург во многом весьма и весьма изменил-
ся, так что вышедшие доныне части 'ее во многом требовалось бы значи-
тельно дополнить. Но вот и всё, что имеем мы о Петербурге, и всё это ка-
сается только внешности, наружной формы нашей столицы. Относитель-
но же внутренней жизни Петербурга"— этот богатый и во всех отноше-
ниях чрезвычайно интересный предмет доныне у нас решительно не обрабо-
тан нисколько. Было несколько физиологических статеек, пытавшихся
охарактеризовать ту или другую сторону петербургской жизни, но эти
попытки так ничтожны, что об них не стоит и упоминать. Только в сочине-
ниях Гоголя, там, где дело коснется Петербурга, попадаются черты петер-
бургского быта, меткие и верные, доказывающее, что Гоголь понимает
Петербург и петербургскую жизнь, как всё, на что ни устремится его мет-
кий и проницательный взор. Из остальных наших писателей с особенным
искусством и наблюдательностью изображает петербургскую жизнь
г. Панаев; попадаются иногда пеболыпие очерки петербургской жизни
у г. Гребенки, у г. Башуцкого; но всё это отрывочно, неполно и во всем
видны только более или менее удачно подмеченпые частности; физиологии,
сколько-нибудь характеризующей Петербург вполне, мы не имеем. Отчего
же такое равнодушие к предмету, по-видимому столь близкому к сердцу
каждого из нас? Неужели Петербург, по крайней мере для нас, менее ин-
тересен, чем Париж для французов? Нет, мы любим свой Петербург и
не менее желали бы знать его, как парижане Париж свой... Но литера-
торов у нас немного; литераторы у нас мало пишут, ленивы... почему.?..
Это вопрос, на который можно бы ответить, но на который лучше не отве-
чать.
А между тем Петербург, со всеми, кто в нем живет и действует, со всем,
что в нем движет страсти и занимает умы, что составляет его достоинства-
206
и недостатки, светлые и не совсем светлые стороны,— предмет в высшей
степени занимательный, в котором нашлось бы очень много интересного
не только для нас, русских, но и для иностранных читателей. Как, напри-
мер, занимательна, сколько представляет наблюдательному физиологу
поводов к интереснейшим соображениям эта разнообразная разнокалибер-
ная, разношерстная, разноязычная масса, составляющая петербургское
народонаселение! Офицер,чиновник,писатель,книгопродавец,шарманщик,
актер, купец из русских и купец из немцев, магазинщица-француженка,
магазинщица-немка, магазинщица-русская, сапожник-русский и сапож-
ник-немец и пр. и пр.,— всё это люди, всё это жители одного и того же
Петербурга, а между тем сколько между ними разницы, сколько интерес-
ных оттенков, которые непременно должны быть подмечены, потому что
в них скрывается настоящий характер Петербурга.
Потом, какое разнообразное и занимательное зрелище представляют
петербургские улицы! С первого взгляда, в них, по-видимому, нет ничего
особенного; одни великолепны и полны трескучего экипажного шума, ог-
ромных домов и смеющихся физиономий; другие менее великолепны, ме-
нее шумны, но еще более полны народом, движущимся сердито и тороп-
ливо, с отпечатком деловой озабоченности на лице; третьи, наконец, уда-
ленные от центра города, бедноваты и немноголюдны. Вот единственное
различие, которое с первого взгляда бросается в глаза обозревателю' пе-
тербургских улиц. Но и при первом взгляде на толпу людей, как бы она
разнохарактерна и многочисленна ни была, открывается не более: тот
высок/тот низок, у того нос кверху, у другого книзу. Только при внима-
тельнейшем и углубленном взгляде открывается вся внутренняя разность
характеров, делающая людей менее похожими друг на друга, чем похожи
они на волков, медведей, гусей и индюшек. Внимательно приглядываясь
к движению той или другой петербургской улицы, к самому ее наружному
виду, к свойству домов, прочитывая безошибочно на вывесках, облепляющих
здания, на лицах, выглядывающих из окон, на лицах идущих и едущих
всё, что можно прочесть; вслушиваясь в отрывочные слова, в свойство шу-
ма, исходящего из домов, нюхая самый воздух,— начинаешь, наконец,
мало-помалу понимать всю огромность разнообразия по-видимому однооб-
разных петербургских улиц. У нас очень мало вникали в это интересное
разнообразие, и описание улицы почиталось делом, не стоящим внимания.
Гоголь первый показал нам, что описание улицы может быть также в сво-
ем роде не только чрезвычайно занимательно, но и художественно. Его
описание Невского проспекта, которым начинается повесть под тем же
заглавием, поражает изумительною наблюдательностью и чудною верно-
стью красок. Припомним небольшой отрывок из этого описания. Вот как
описывается Невский проспект в ранний час утра.
Начнем с самого раннего утра, когда весь Петербург пахнет
горячими, только что выпеченными хлебами и наполнен старухами
в изодранных платьях и салолах, совершающих свои набеги на цер-
ковь и на сострадательных прохожих. Тогда Невский проспект пуст:
плотные содержатели магазинов и их комми еще спят в своих голланд-
207
ских рубашках или мылят свою благородную щеку и пьют кофе; ни-
щие собираются у дверей кондитерских, где сонный ганимед, летав-
ший вчера, как муха, с шоколадом, вылезает с метлою в руке, без
галстука, и швыряет им черствые пироги и объедки. По улицам пле-
тотся нужный народ: иногда переходят ее русские мужики, спеша-
щие на работу; в сапогах, Запачканных известью, которых и Екате-
рининский канал, известный своею чистотою, пе в состоянии был бы
обмыть. В это время обыкновенно неприлично ходить дамам, потому
что русский народ любит изъясняться такими резкими выражениями,
каких они, верно, не услышат даже и в театре. Иногда сонный чинов-
ник, если через Невский проспект лежит ему дорога в департамент,
проплетется с портфелем под мышкою. Можно сказать решительно,
что в это время, то есть до двенадцати часов, Невский проспект не со-
ставляет пи для кого цели: он служит только средством; он постепенно
наполняется лицами, имеющими свои занятия, свои заботы, свои до-
сады, но вовсе не думающими о нем. Русский мужик говорит о гривне
или семи грошах меди; старики и старухи размахивают руками или
говорят сами с собою иногда с довольно выразительными жестами;
но никто их не слушает и не смеется над ними, выключая разве только
мальчишек в пестрединных халатах с пустыми штофами или готовыми
сапогами в руках, бегущих молниями по Невскому проспекту. В это
время что бы вы на себя ни надели, хотя бы цаже вместо шляны кар-
туз был у вас на голове, хотя бы воротнички слишком далеко высу-
нулись из вашего галстука — никто этого не заметит.
Есть еще у Гоголя, в повести «Портрет», очерк Коломны, не менее вер-
ный и живописный. Этот очерк вставлен в рассказ художника Б., повест-
вующего историю о происхождении портрета.
Вам известна та часть города, которую называют Коломною
(так начал он): тут всё непохоже на другие части Петербурга; тут
не столица и не провинция; кажется, слышишь, перейдя в коломен-
ские улицы, как оставляют тебя всякие молодые желания и порывы.
Сюда не заходит будущее, здесь всё тишина и отставка, всё, что осело
от столичного движения. Сюда переезжают на житье отставные чи-
новники, вдовы, небогатые люди, имеющие знакомство с сенатом,
и потому осудившие здесь себя почти на всю жизнь: выслужившиеся
кухарки, толкающиеся целый день на рынках, болтающие вздор с
мужиками в мелочной лавочке и забирающие каждый день на пять
копрек кофе да на четыре сахару, и, наконец, весь тот разряд людей!
который можно назвать одним словом: пепельный,— людей, которые
с своим платьем, лицом, волосами, глазами, имеют какую-то мутную,
пепельную наружность, как день, когда нет на небе ни бури, ни солн-
ца, а бывает просто ни то, ни се: сеется туман и отнимает всякую рез-
кость у предметов. Сюда можно причислить отставных театральных
капельдинеров, отставных титулярных советников, отставных пи-
томцев Марса с выколотым глазом и раздутою губою. Эти люди вовсе
бесстрастны: идут, ни на что не обращая глаз, молчат, ни о чем не
думая. В комнате их немного добра, иногда просто штоф чистой рус-
ской водки, которую они однообразно сосут весь день, без всякого
сильного прилива к голове, возбуждаемого сильным приемом, какой
обыкновенно любит задавать себе по воскресеньям молодой немецкий
ремесленник, этот удалец Мещанской улицы, один владеющий всем
тротуаром, когда время перешло за двенадцать часов ночи.
Жизнь в Коломне страх уединенна: редко покажется карета,
кроме разве той, в которой ездят актеры, которая громом, звоном
и бряканьем своим одна смущает всеобщую тишину. Тут все пеше-
208
ходы; извозчик весьма часто без седока плетется, таща сено для боро-
датой лошаденки своей. Квартиру можно сыскать за пять рублей в
месяц даже с кофеем поутру. Вдовы, получающие пансион, тут самые
аристократические фамилии: они ведут себя хорошо, метут часто
свою комнату, толкуют с приятельницами о дороговизне говядины
и капусты; при них часто бывает молоденькая дочь, молчаливое, без-
гласное, иногда миловидное существо, гадкая собачонка и стенные
часы с печально постукивающим маятником. Потом следуют актеры,
которым жалованье не позволяет выехать из Коломны,— народ сво-
бодный, как все артисты, живущие для наслаждения. Они, сидя в ха-
латах, чинят пистолет, клеят из картона всякие вещицы, полезные
для дома, играют с пришедшим приятелем в шашки и карты, и так
проводят утро, делая почти то же ввечеру, с присоединением кое-когда
пунша. После этих тузов и аристократства Коломны следует необык-
новенная дробь и мелочь. Их так же трудно поименовать, как исчис-
лить множество насекомых, которое зарождается в старом уксусе.
Тут есть старухи, которые пьянствуют, старухи, которые переби-
ваются непостижимыми средствами, как муравьи таскают с собою
старое тряпье и белье от Калинкина моста до толкучего рынка, с тем,
чтобы продать его там за пятнадцать копеек; словом, чисто самый
несчастный осадок человечества, которому бы ни один благодетель-
ный политический эконом не пашел средств улучшить состояние...
Вот и всё или почти всё, что находим у Гоголя касательно петербург-
ских улиц. Немного, но как верно, образно, художественно!.. Эти два
отрывка, приведенные нами, могут достаточно показать, что петербург-
ские улицы — предмет не столь бедный и бесплодный для физиологиче-
ских наблюдений, как может показаться с первого взгляда. Мы когда-ни-
будь укажем и на то, что писали и другие новейшие наши авторы о петер-
бургских улицах и вообще о Петербурге, и взглянем, между прочим, по-
ближе на описание Сенной площади Марлинского, которое, как вы помните,
приводило читателей в восторг своею необыкновенною верностию и остро-
умием...
<И>*
Заглядывали ли вы в «Санкт-Петербургский адрес-календарь», издан-
ный недавно г. Нистремом? Если вы пробегали помещенный там, между
прочим, алфавитный указатель улиц и переулков, то верно узнали много
интересного и совершенно для вас нового. Каких нет в Петербурге улиц
и переулков! Сколько улиц и переулков, которые носят названия Глухих,
сколько именующихся Грязными! Односторонняя улица, Плуталова ули-
ца, Расстанная, Упраздненная, Вастидов переулок, Винный переулок,
Кошкина улица, Сукин переулок, улица Андрея Петрова... Нет сомне-
ния, что вы даже не слыхали таких названий, а между тем все они при-
надлежат улицам и переулкам, раскиданным по разным частям Петербур-
га и наполненным жителями, которые, подобно живущим на Невском про-
спекте, почитают себя столичными жителями.
Да и как вам знать? Досуг ли вам самим заглядывать в отдаленней-
* Эта статья есть обещанное нами продолжение фельетона, помещенного в 170 М
«Русского инвалида».
14 Белинский, т. XIII r>nq
шие уголки города; подслушивать, подмечать, выспрашивать, сравни-
вать, входить в общества разных сословий и состояний, приглядываться к
нравам и образу жизни темных обитателей той или другой темной ули-
цы?.. Мы очень хорошо знаем ваш ответ. Вы не прочь от ближайшего зна-
комства с городом, в котором живете, в котором сосредоточена главная дея-
тельность вашего отечества; но у вас есть свои дела, обязанности необхо-
димее и священнее. Вы могли бы уделить на изучение Петербурга час,
другой в течение нескольких дней и никак не более... Но успеть что-нибудь
в столь короткое время можно только в таком случае, если предмет до вас
уже тысячи раз был обсмотрен; описан по частям и в целом, словом, если
сведения можно почерпать из готовых источников... Но где же у нас эти^
источники?.. В предпоследнем воскресном фельетоне мы уже говорили,
как мало у нас не только книг, но даже дельных заметок, касающихся Пе-
тербурга. Теперь опять приходится повторить то же... Только в «Пано-
раме Петербурга» г. Башуцкого, о которой также мы упоминали, встре-
чаем попытку охарактеризовать Петербург по частям города,^ а между
этими заметками есть весьма много дельных, метких и доказывающих глаз
верный и наблюдательный.
Мы хотели было начать с закоулков петербургских, с отдаленных, ма-
ло известных улиц, но нужно сказать еще несколько слов о лучших частях
Петербурга. Первые две адмиралтейские части, северо-восточная часть
третьей и северо-западная сторона Литейпой, граничащие с Литейным про-
спектом, правым берегом Фонтанки до Крюкова канала, самим каналом
и дугою Невы от Нового Адмиралтейства до Литейного дома,— состав-
ляют царство лучшего общества, место жительства людей высшего кру-
га, действительных и статских советников, занимающих выгодные места,
львов, онагров и других франтов разного рода,— словом, здесь поме-
щаются все, кому достаток дает средство платить изрядную сумму за квар-
тиру и кто не почитает для себя приличным или удобным забиться в ка-
кое-нибудь захолустье. В этих частях города сосредоточено всё, что
делает нашу столицу столицею, то есть городом, соединяющим в себе в от-
ношении к роскоши, великолепию, изяществу, удобству, удовлетворению
изысканнейших прихотей всё, чего только можно пожелать. Сюда, в эти
части города, на Невский проспект, в Морскую, должно нестись вообра-
жение провинциальных красавиц, мечтающих об изящном и только явив-
шемся платье, о щегольской, аристократической шляпке и обо всем, о
чем мечтают обыкновенно провинциальные красавицы. Здесь лучшие ма-
газины, с огромными окнами, сквозь цельные стекла которых выгляды-
вают все дива столицы, перед которыми досыта назевался бы добродуш-
ный провинциал: эстампы, изображающие красавиц с обнаженными ру-
ками, жилетные материи и шарфы всевозможных цветов и узоров, наби-
тые чучела обезьян, тигров и франтов, вытянувшихся во весь рост, чтобы
выказать всё изящество надетого на них модного платья, портреты каких-
нибудь «российских сочинителей», выглядывающие из книжных лавок;
восковые куклы, вертящиеся в окнах парикмахерских «заведений». Здесь
беспрестанный шум, пестрота, вечное движение, блеск экипажей, топот
210
и фырканье лошадей, столкновение знакомых и незнакомых, слова чуть
не на всех европейских языках, в диком смешении л етящие в ухо,—^сло-
вом, здесь всё, что бывает обыкновенно в лучших улицах европейских
столиц. Но и здесь, однако ж, есть свои частности, резко отличающие од-
ну улицу от другой. Какая разница, например, между Невским про-
спектом и Садовою или Горохового? мы не говорим о разности внешней:
она очевидна; но о разности, так сказать, физиологической. «Едва только
войдешь на Невский проспект,— говорит Гоголь,— как уже пахнет од-
ним гуляньем». Взгляните же на Гороховую или Сенную с их беспре-
рывным движением и несмолкаемым шумом, .с густыми толпами народа
озабоченного, торопливо бегущего и громко рассуждающего о своих ин-
тересах — о «своих гривнах», как говорит тот же Гоголь, хорошо поняв-
ший интересы простого народа. Придет ли вам здесь на ум мысль о про-
гулке? Не поразит ли вас эта страшная, неугомонная деятельность? но
напомнит ли вам она даже муравейника, где каждый муравей в страшных
'попыхах спешит взобраться с чем-нибудь на сооруженное уже до поло-
вины жилище, чтоб поскорей отправиться за новою веткой. Разница
только в том, что там, в муравьином царстве, каждый муравей трудится
для сооружения целого здания, для целого муравейника, а здесь каждый
хлопочет только о своих личных пользах, и нигде не кинется вам в глаза
разом столько эгоизмов, как здесь...
Сенная площадь вообще отличается необычайным движением; но дви-
жение это неимоверно усиливается за несколько дней до каждого зна-
чительного праздника. В повести «Испытание» Марлинский ввел эпизод,
в котором пытался изобразить Сенную площадь в один из торжественней-
ших моментов ее — в день, предшествугопщй Рождеству. Напоминаем
некоторые черты из этого очерка. й£* Г
Воздух, земля и вода сносят сюда (на Сенную площадь) несчет-
ные жертвы праздничной плотоядности человека. Огромные заморожен-
ные стерляди, белуги и осетры, растянувшись на розвальнях, ка-
жется, зевают от скуки в чуждой им стихии и в непривычном обще-
стве. Ощипанные гуси, забыв капитольскую гордость, словно выгля-
дывают из возов, ожидая покупщика, чтобы погреться у него на вер-
теле. Рябчики и тетерева с зеленеющими елками в ножках тысячами
слетелись из олонецких и новгородских лесов, чтобы отведать столич-
ного гостеприимства, и уже указательный перст гастронома назна-
чает им почетное место на столе его. Целые племена свиней всех по-
колений, на всех четырех ногах и с загнутыми хвостами, впервые
послушные дисциплине, стройными рядами ждут ключниц и дворец-
ких, чтобы у них на запятках совершить смиренный визит на повар-
ню, и, кажется, с гордостию, любуясь своей белизною, говорят вам:
«Я разительный пример усовершаемости природы: быв до смерти
упреком неопрятности, становлюсь теперь эмблемою вкуса и чистоды,
заслуживаю лавры на свои окорока, сохраню платье вашим модни-
кам и зубы вашим красавицам». Угол, где продают живность, силь-
нее манит взор объедал — но это насчет ушей всех прохожих. Здесь
простосердечный баран — эта четвероногая идиллия, выражает жалоб-
ным блеяньем тоску по родине. Там визжит угнетенная невинность,
или поросенок в мешке. Далее эгоисты-телята, помня только посло-
вицу, что своя кожа к телу ближе, не внемлют голосу общей пользы
211
14*
и мычат, оплакивая скорую разлуку с пестрою своей одеждою, ко-
торая достанется или на солдатские ранцы, или, что еще горче, на
переплеты глупых книг. Вблизи беспечные курицы разных наций
и хохлатые цесарки, и пегие турчаночки, и раскормленные землячки
наши, точь-в-точь словоохотные кумушки, кудахтают, не предвидя
беды над головою,критикуют свет,который видят они сквозь^ щелочку
своей корзины и, кажется, подтрунивают над соседом, индейским пе-
тухом, который, поджимая лапки от холода, громко ропщет на хо-
зяина, что он вывез его в публику без теплых сапогов. Словом, какое
обширное поле для благонамеренного писателя басен! Сколько пред-
метов для самой басни, где поросенок нередко учит нравственности,
курица домоводству, лисица политике, или какой-нибудь крот читает
диссертацию о добре и зле не хуже доктора философии! Да и одному
ли писателю апологов легко подбирать здесь перья? Проницательный
взор какого-нибудь пустынника Галерной гавани или Коломны или
Прядильной улицы мог бы собрать здесь сотню портретов для занима-
тельных-статеек под заглавием «Нравы» как нельзя лучше. Он бы
сейчас угадал в толпе покупщиков и приказного с собольим ворот-
ником, покупающего на взяточный рубль гусиные потроха, и безме-
стного бедняка, в шинели, подбитой воздухом и надеждой, когда он,
со вздохом лаская правой рукой утку, сжимает в кармане левою по-
следнюю пятирублевую ассигнацию, словно боясь, чтоб она не выпорх-
нула, как воробей, и дворецкого знатного барина, торгующего не-
брежно целый воз дичины, и содержателя стола какого-то казенного
заведения, который ведет безграмотных продавцов в лавочку распи-
сываться в его книге в двойной цене за припасы, и артиста француз-
ской кухни, раздувающего перья каплуна с важным видом знатока,
и русского набожного повара который с умиленным сердцем, но с
красным носом, поглядывает на небо, ожидая звезды для обеда, и рас-
четливую немку в китайчатом капоте, которая ластится к четверти
телятины, и повариху-чухонку, покупающую картофель у земляков
своих, и, наконец, толстого купца, уговаривающего простака-кре-
стьянина «знать совесть», и сухощавую жительницу иного мира —
Петербургской стороны, которая заложила свои янтари, чтобы купить
цикории, сахарцу, кофейку и волошских орехов, выглядывающих
из узелка в небольших свертках. Площадь кипит. Слитый говор слы
шится издалека, сквозь который только порой можно отличить слова:
«Барин! барин! ко мне! у меня лучш<\ у меня дешевле, для почину,
для вас!» и тому подобное...
Всё это довольно интересно, хотя в иных местах несколько и натяну-
то; жаль только, что почти всё это можно бы вставить в описание любого
съестного рынка, ибо многие характеристические особенности, отличающие
петербургский съестной рынок от всех других съестных рынков, от автора
ускользнули.
Когда-нибудь мы поговорим и о захолустьях петербургских — Вы-
боргской, Петербургской стороне и т. д.
86. Бернард Мопрат (,) или Перевоспитанный дикарь. Соч. Жорж
3 а н д (г-жи Дюдеван). Перев. с фр. Четыре части. Санкт
Петербург. В тип. Минист. госуд. имуществ. 1844. 8-ю д. л.
Прекрасный роман Ж. Занда «МопргЬ был уже переведе по-русски
в «Московском наблюдателе» 1836 года, и переведен очень хорошо. Но
«то-то в Петербурге, как видно, был недоволен этим переводом и издал
212
перевод своей работы,— перевод варварский, с искаженным названием
романа. В подлиннике этот роман называется просто «Mauprat», без вся-
ких приманок для рыночных покупателей книг: переводчик из «Мопра»
сочинил «Мопрата» и сделал площадную прибавку: тли Перевоспитанный
дикарь». Для большего эффекта он напечатал свой чудовищный перевод
на оберточной бумаге. Вот образчик перевода:
В продолжение двух первых часов Едмея, сидя на прекрасной
маленькой, белой кобылке, очень горячей, которую она забавлялась
понукать и удерживать с трогательным кокетством для ее старого
отца, мало удаляясь от коляски, из которой он улыбался ей, одушев-
ленный и растроганный отеческою любовью. Подобно как мы, восхи-
щенные обращением шара ночью, приветствуем лучезарную звезду,
которая течет царствовать над другим нашим полушарием, старый
кавалер утешался при конце своей жизни, видя молодость, силу и
красоту своей дочери, наел еде твующей ему в другом поколении.
Эта ужасная проза, достойная памяти Тредьяковского, выдается за
прозу Жоржа Занда — писателя, которому между современными романи-
стами Франции теперь нет равного по изяществу слога!..
87# Переписка и рассказы Русского Инвалида. Сочинения генерала-
от-инфантерии И. Н. Скобелева, изданные А. Ф. Фа-
риковым. Издание четвертое, исправленное, с 27-ю картинка-
ми, рисованными Р. К. Жуковским. Часть 1, содержащая в
себе Переписку русских солдат в 1812 году. Санкт-Петербург.
1844. В 12-ю д. л. XII, 146 и 6 стр.
Было бы совершенно бесполезно говорить или, лучше, повторять
столько раз всеми единодушно сказанное и общим мнением подтвержден-
ное о достоинстве сочинений храброго генерала Скобелева. Эти сочинения
нашли себе огромную публику, которая вдоволь не начитается их. Вот
уже вышло и четвертое издание, а сколько таких изданий впереди — и чис-
ла нет! Генерал Скобелев с публикою поступает по-военному, как с не-
приятелем: первого в полон берет штыком, а другую забирает пером. Рука
у него одна, и та беспалая, по милости богатырской удали и ретивого усер-
дия к родной сторонушке; но лишь вздумай он тремя своими пальцами за-
хватить штык или перо — все закричат: «пардон!»
S8. Литературные и журнальные заметки
Всем известно, что «Отечественные записки» пользуются честью иметь
множество врагов и недоброжелателей. Они были обруганы прежде, чем
начали издаваться, лишь только появилась в свет их программа. Этим
доказывается только истина, что действительно есть люди, умеющие за-
ранее провидеть чужой успех и смотреть на него, как на свое личное не-
счастие... Первые два года издания «Отечественных записок» были не слиш-
ком цветущею эпохою их существования; однако ж, публике известно это,
«Отечественные записки» никогда не худели ни наружно, ни внутренно,
никогда не опаздывали выходом книжек. А враги их беспрестанно и с кри-
213
ком уверяли публику, что «Отечественные записки» то скоро падут, то уже
пали. Одни из них ставили им в вину их толщину, другие — достоинст-
во статей, третьи — аккуратный выход книжек. Наконец, «Отечественные
записки» стали твердою ногою. Они расходятся в несравненно большем
числе экземпляров, нежели каждый из всех других журналов; их мнения
наиболее уважаются публикою; к их беспристрастию и справедливости
публика имеет полную доверенность. И не мудрено: всё, что хвалили «Оте-
чественные записки» и что взапуски бранили все другие журналы,— все
то выдержало пробу времени и во мнении всех осталось действительно хо-
рошим; всё, что порицали «Отечественные записки» и что изо всех сил хло-
потали поддержать другие журналы, всё то теперь уже признано ничтож-
ным и забыто. Тут дело ясное, и против фактов мудрено спорить. Но от
этого число врагов и недоброжелателей «Отечественных записок» не
только не уменьшилось, а еще увеличилось, как бы в большее доказатель-
ство несомненности их достоинства. «Отечественные записки» идут своею
дорогою, не говорят о других журналах и высказывают свои убеждения,
ие оспаривая чужих убеждений. Желая быть полною современною лето-
писью русской литературы, «Отечественные записки» в первой своей книж-
ке каждого нового года поставляют за непременную обязанность пред-
ставлять читателям обзор русской литературы за прошлый год. И хотя
тут по необходимости приходится им говорить о других журналах, одна-
ко ж они ограничиваются простым указанием только на статьи, и преиму-
щественно на статьи хорошие, помещенные в других журналах, удержи-
ваясь от всякого суждения о достоинстве или недостатках самих журна-
лов, впрочем, и без того хорошо известных публике. Если мы когда-либо
доходили до каких-нибудь объяснений с ними, то не иначе, как отвечая
на их выходки и придирки. И вот уже несколько месяцев, как в «Отечест-
венных записках» совсем не появлялось такого рода объяснений,— из
чего, однако ж, отнюдь не должно заключать, чтоб им не на что и не кому
было отвечать, по что они не хотели только обращать внимания на немощ-
ные усилия своих почтенных доброжелателей. Подобная умеренность
только еще более раздражала их, и они с большей настойчивостию напра-
шиваются на наше благосклонное внимание. Что делать? Надо на время
отложить гордость в сторону: в журнале, как и в обществе, не всегда мож-
но говорить только с теми, чье собеседничество сообразно с вашим достоин-
ством, но и с теми, которые не перестают заговаривать с вами, по неуме-
нию растолковать вашего молчания. Пусть будет так: tu Г as voulu, tu
Г as bien voulu, George Dandin!..*
Из наших годичных обзоров русской литературы читателям небезыз-
вестно, что в pendant ** когда-то издававшемуся или издающемуся и
теперь (если верить слухам) в Петербурге журналу «Маяк» в Москве из-
дается журнал «Москвитянин». Воздерживаемся от всякого суждения об
этом, может быть, очень почтенном в своем роде издании, и скажем только,
что его содержание составляют статьи по части славянской старины и
* ты этого хотел, ты очень этого хотел, Жорж Данден! (Фрапц.).— РсЯ.
** в дополнение {франц.).— Ред.
214
славянской современности (что для охотников может иметь свой интерес:—
de gustibus non est disputandum *), а его пафос составляет антипатия к
Западу и симпатия к Востоку. Видя, что «Отечественные записки» позво-
ляют ему иметь какие ему угодно антипатии и симпатии, не обращая на
них никакого внимания,— «Москвитянин» рассердился, или, говоря язы-
ком наших старинных стихотворений, собранных Киршею Даниловым,
ему «стало это за беду и за великую досаду показалося». Вследствие этого,
он начал «Отечественные записки» называть иностранными записками;
а в последней своей книжке представляет статью, названную им: «Как
понимают западное образование „ Отечественные записки "»и написанную в
совершенно восточном духе. Вот в чем дело: в нашем журнале была ре-
цензия на «Старинную сказку об Иванушке Дурачке», в которой мы меж-
ду прочим сказали:
Судя по некоторым явлениям современной русской литературы,
можно подумать, что мы, русские, близки к реформе, которая должна
снова совершенно переменить нас в наших обычаях и вкусах и кото-
рая должна состоять в том, что мы снова заменим воду— квасом,
шампанское — пенником, портер — брагою, сюртуки и фраки зи-
пунами, сапоги лаптями, романы Вальтера Скотта — сказками о
Еруслане Лазаревиче и Бове Королевиче, образованную литературу
произведениями блаженной памяти лубочных суздальских типогра-
фий... словом— совершенный разрыв с лукавым Западом и коренное
обращение к сермяжной народности.
Смысл этих строк ясен и определителей без всяких комментариев.
В действительности всё соответственно, как и в природе. В сосновом бору
и трава, и кустарник, и грибы, и птицы другие, нежели в березовом лесу:
так же точно всё соответственно между собою и в сфере общественности —
одежда с обычаями и нравами, обычаи и нравы — с образованностью и
просвещением. В самой Европе в Средние века костюмы были другие,
нежели в век «Пудовика XIV, а в век «Пудовика XIV другие, нежели те-
перь. Что бы ни говорили верхоглядные судители реформы Петра Велико-
го, но он знал, что делал, когда преследовал бороды и длиннополые каф-
таны. Это была не временпая мера: это было начало великого дела, кото-
рое потом должно было пойти своим порядком, без внешних побуждений.
И мы видим теперь доказательство этого: бородатое купечество создало
себе особенный род костюма, состоящий из смеси европейского с старин-
ным русским; всё, что только отрывается от сохи и бороны, понемногу от-
ступает от чистого типа национальной одежды; шляпки и чепцы врывают-
ся во все слои общества; женский пол, даже крестьянского сословия, в
окрестностях столиц обнаруживает стремление к городскому костюму.
Вместе с тем ослабевает употребление сивухи и заменяется страстью к чаю
и (в Петербурге) кофе. В Петербурге существуют балы, на которых домо-
служители обоего пола, военные писаря и тому подобные люди тан-
цуют французскую кадриль и которых различие от балов средних сосло-
вий состоит в тоне, но не во внешних формах. Вместе с тем очень естест-
о вкусах не спорят (латин.).— Ред.
2-15
венно, что если люди простого звания принимаются за чтение, то уж не за
«Иванушку Дурачка» и тому подобные вздоры, но за повести, романы и
даже за стихотворения. Разумеется, в выборе книг такого рода каждый
руководствуется личным вкусом и имеющеюся в наличности образованно-
стью; но ведь и у наших благорожденных предков вкус был не лучше при
начале русской литературы, возникшей по падении бород и по заменении
зипунов сюртуками. Способность удовлетворяться сказками вроде «Ива-
нушки Дурачка» не предполагает необходимости книг: сказки не читают-
ся, а сказываются, при свете лучины, воткнутой в светец, над лоханкою,
в теплой избе, где бабы прядут, мужики плетут лапти, а ребятишки вы-
глядывают с полатей. Какова литература, такова и сцена ее, такова и пуб-
лика ее! Одно с другим связано, даже внешностью. Как же понял наши
слова «Москвитянин»? Послушайте:
Не правда ли, что в этих строках гак и-слышен говор светского
шаркуна, усвоившего не умственное развитие Зацада, а только одни
наружные формы; или светской дамы, воспитанной на руках париж-
ской гризетки (?).
Честь имеем уведомить «Москвитянина», что эти строки писаны и не
дамою, и не светским шаркуном, а человеком, который не принадлежит
к так называемому «свету», хотя в то же время и не считает себя партиза-
ном полатей и закутов. Да и вообще, по нашему мнению, светский шаркун
совсем не одно и то же, что светский человек: шаркун есть дурная край-
ность светскости, так как мужичество (особливо мужичество доброволь-
ное, мужичество по принципу) есть дурная крайность ложно понимаемой
народности.
Затем следуют в статье «Москвитянина» доказательства о существо-
вании реформы в пользу народности; исчисляются народные писатели,
и действительно большие, и вместе с ними прекрошечные, как, например,
недавно умерший, но давно уже забытый Грицко Основьяненко. Народ-
ность найдена даже в живописи Брюллова и братьев Чернецовых: первый
пишет «Осаду Пскова», вторые — виды Волги. Превосходно! Если бы
Орас Берне, в бытность свою в России, снял вид с берегов Невы, он сде-
лался бы через это народным русским живописцем! Вот что значит хорошо
понять народность!
По мнению «Москвитянипа», шампанское ничем не лучше пенника,
потому что пьяный человек равно отвратителен, чем бы ни напился. Мы не
совсем с этим согласны. Между людьми, пьющими шампанское, сравни-
тельно гораздо меньше людей, напивающихся допьяна, нежели между
людьми, услаждающими себя сивухой.— «Москвитянин» волен находить
древний русский костюм величественнее и красивее всех костюмов в ми-
ре; мы тоже вольны не видеть в нем ничего величественного и красивого:
у всякого свой вкус! Но в отношении к этому предмету нельзя не согла-
ситься в одном — в очевидности факта, что европейский костюм должен
некогда совсем вытеснить всякий другой костюм.— «Москвитянин» пред-
полагает, что «Отечественные записки» давно уже отрастили бороду, ра-
216
зумеется, не в воспоминание обычая предков, а в честь юной Франции.
Уведомляем «Москвитянина», вероятно давно уже отрастившего густую
двухклинную бороду в воспоминание обычая предков, что «Отечественные
записки» имеют обыкновение ходить с бритою бородою и отнюдь не разде-
ляют мнения «Московитянина» насчет магического действия старинной
русской бороды. Борода не делает патриотов.
Теперь слова два о восточной манере объясняться, которой держится
антизападный «Москвитянин». Вот начало его статьи:
Всякой, в ком хоть мало бьется сердце для народности, тот пой-
мет цель, и примет участие, (запятая) в предлагаемой мною статье.
Но верно с презрением улыбнутся-, читая ее (,) живущие в том обще-
стве, где лоск светских приличий, беспрестанпо иноземная речь в устах
и свежий покрой П(п)арижского наряда часто прикрывают
Их слабоумие, рассудка нищету...
и которых идеи, так верно и так удачно разделяя, передают нам
«Отечественные записки».
Итак, «Отечественные записки» верно и удачно разделяют идеи того
общества, которое прикрывает свое слабоумие и нищету рассудка лоском
светских приличий, иноземною речью в устах и свежим покроем париж-
ского наряда?..
Вот откровенность и вежливость истинно восточные!..
Придравшись к фразе «Отечественных записок» о заменении сапог лап-
тями , «Москвитянин» говорит:
Лапти носит нужда. Зажиточные наши крестьяне всегда носят
сапоги; и сами «Отечественные записки», ежели б лишились подпис-
чиков, чего, впрочем, нельзя ожидать, по прекрасным статьям в них
помещенным, то и сами «Отечественные записки», повторяю я, перео-
булись бы из сапог в лапти.
Как это остроумно! Жаль только, что частица «ежели б» разрушает
очарование надежды, которою вдохновлен был «Москвитянин», пиша эти
строки... Подписчики, которых так много у «Отечественных записок» и
так мало у «Москвитянина», как видится из этого факта, много способст-
вуют к поддержанию полемического тона в некоторых журналах. PI за то,
что голос «Отечественных записок» имеет вес в глазах публики, а число их
подписчиков слишком велико в сравнении с числом подписчиков других
журналов — их хотят видеть обутыми в лапти! И к какой стати? Разве,
и не имея подписчиков, нельзя ходить в сапогах попроще и подешевле?
Нет, «Отечественные записки» никогда не наденут лаптей. Лапти — наряд
величественный и красивый; пусть их носят поборники старины: им это
более кстати, особенно при отсутствии прекрасных статей и при малочис-
ленности подписчиков...
Статья «Москвитянина» подписана буквами: В. С ъи означена За-
райском. Зарайск, как известно, градусами шестью восточнее Петербурга:
следовательно, в нем и способ выражения должен быть восточнее. Во
всяком случае мы убеждены, что подпись Зарайска — не мистификация:
217
к чести Москвы скажем, что, кроме разве издателей и сотрудников «Мо-
сквитянина», в ней не найдется ни одного литератора, который, не боясь
подпасть суду и осуждению общественного мнения, решился бы выражать-
ся таким восточным манером, защищая сивуху и лапти.
89. Учебная книга русской словесности, или Избранные места из
русских писателей в прозе и стихах. С присовокуплением пра-
вил риторики и пиитики и обозрение (?) истории русской лите-
ратуры, изданная Н. Гречем. Издание третье, исправленное
и дополненное. Четыре части. Санкт-Петербург. В типографии
К. Жернакова. 1844. В 8-ю д. л. 360, 316, 387 и 334 стр.
Всё в мире движется; рушатся старые системы, почитавшиеся непре -
ложными, и рождаются новые; движется земля вокруг солнца, имеет, как
недавно доказано, свое движение самое солнце; наконец, даже история
г. Кайданова, в последние годы жизни ее автора, являлась в свет не иначе,
как «исправленною» и «дополненною»... Не движутся только «Английский
милорд Георг», «Приключение Мирамонда», грамматика и арифметика Ме-
морского и, наконец, грамматика и все учебники русского языка г-на
Греча. Сюда должно отнести и «Учебную книгу русской словесности», не-
смотря на то, что на первой странице третьего издания всех частей четко
напечатано: «Издание третье, исправленное и дополненное», исправленное
и дополненное! чем — дополненное? выписками или избранными местами
из печатных книг?., как исправленное?.. А вот как. Начнем с первой стра-
ницы. Вникните, пожалуйста; дело идет о риторике.
§ 1. Человек, употребляя дар слова, может иметь одну из сле-
дующих целей: 1) сообщить другим свои мысли, 2) управлять их во-
лею и деяниями и 3) действовать на их чувство и воображение.
§ 2. Проза, проистекая из разума, говорит о мире действитель-
ном, об истинах, относящихся к пользе житейской и нравственной.
Поэзия, рождаясь в воображении и чувствах, действует на душу вы-
мыслами, облеченными в изящную форму. Прозаик, стараясь постиг-
нуть действительцую природу, описывает ее. Поэт творит свой мир
идеальный и действительный мир изображает украшенным игрою
фантазии.
§ 3. Правила писать прозою заключаются в риторике. В пии-
тике излагаются правила поэзии и стихотворства
Часть первая
Общие правила риторики.
§ 4. Риторика заключает в себе правила излагать изустно или
на письме мысли свои, сообразно с предположенною целию. Цель сия,
как видно из § 1, может быть двоякая, теоретическая и практическая:
в первом случае имеет намерение действовать только на ум человека,
в последнем и на солю его. От сего происходит разделение прозы на
низшую и на высшую. Первая служит только для сообщения другим
наших мыслей; последняя, называемая иначе красноречием, состав-
ляет переход от собственно прозы к поэзии, ибо употребляет для до-
стижения цели своей все средства, действуя на мысли, волю и вооб-
ражение; и пр. и пр.
218
Глава первая
О предмете или содержании сочинения.
1. Об изобретении или выборе.
§ 6. Предмет сочинения избирается самим пишущим или пред-
лагается ему другим: в обоих случаях для приискания приличных
к изображению его материалов потребно собственное размышление.
§ 7. Для успешного размышления о предмете полезно наблюдать
следующие правила: 1) Представить в уме своем предмет, о котором
идет дело, сколь можно яснее и очевиднее. 2) Заниматься сим пред-
мотом исключительно и обдумывать оный с терпением, всячески пре-
одолевая слабость или упрямство своих способностей. Впрочем,
должно предаваться влечению мыслей своих с некоторою смелостию
и не пугаться при первой неудаче. 3) Приготовиться к размышлению
чтением, но с осторожностью, чтобы рабски пе повторять чужих мы-
слей...
В «Учебной книге» г. Греча есть, как мы будем иметь честь доказать,
и не такие веши, но мы на первый раз выписали именно эти, не отличаю-
щиеся ничем, кроме необыкновенной пустоты, строки, потому... потому
что один знакомый наш тоже пишет риторику, и мы желали бы знать ваше
мнение о ней сравнительно с риторикою г. Греча, для чего и приводим
начало из сочинения нашего знакомого:
Краткие правила риторики и пиитики
Вступление.
§ 1. Человек, как высшее существо на земном шаре, снабжен даром
слова, который он может употреблять для различных целей,' а имен-
но: 1-е, он может сообщать другим, подобным себе тварям, свои мыс-
ли; если же своих не имеет, то чужие; а если не имеет и сих послед-
них, то, 2-е, может управлять умами, волею и поведением или поступ-
ками других; если не может сего, то, 3-е, действовать на их вообра.
жение или чувство; а если уже и сего неможет,то,4-е, может употреб-
лять оный дар на что и как ему заблагорассудится. В первых двух
случаях язык его есть не иное что, как проза, а в последних поэзия.
§ 2. Проза., выходя или изливаясь из разума, говорит о мире
прозаическом, существенном, насущном, полезном как в граждан-
ском, так и в семейном быту и в различных обстоятельствах жизни;
поэзия же, рождаясь в воображении, изображает мир пиитический,
т. е. небывалый, несуществующий, не приносящий никакой пользы
и облеченный в изящные формы. Из сего следует, что прозаик, ста-
раясь понять действительный мир, описывает его так, чтоб можно
было извлечь всевозможные из того выгоды; поэт же творит или де-
лает миры на свой собственный счет и оттого часто ходит без сапог.
§ 3. Правила о прозе заключаются в риторике, а о поэзии — в
пиитике.
219
Часть перв'ая
Риторика
Общие правила
§ 4. Цель риторики, как показано в § 1, есть двоякая: или сооб
щать другим мысли, или, когда их нет, действовать на волю чело-
века. Из сего очевидно, что проза разделяется на низкую и высокую.
Низкая проза служит только для сообщения другим мыслей; высокая,
называемая иначе красноречием, служит для убеждения других и
достижения в жизни различных полезных целей.
Глава первая
Об изобретении предмета сочинения.
§ 5. Предмет сочинения избирается или самим сочинителем, или
заказывается ему другим посторонним лицом; но, во всяком случае,
сочинитель для изложения и распространения его должен употребить
свой собственный ум и размышление.
§ 6. Для успешного размышления о предмете полезно употреблять
следующие правила: 1) представить себе умственно, какую пользу
и выгоду может доставить избранный предмет; 2) не забыть ничего
такого, что может возвысить его цену, и обдумывать это с терпением,
стараясь всячески преодолевать все могущие встретиться препят-
ствия; 3) за недостатком своих средств, можно прибегнуть к заимство-
ванию их, посредством чтения, из других писателей; но делать сие
осторожна.
Ну, что вы скажете? Нам кажется, что знакомый наш нисколько не
уступает г. Гречу, и, сверх того, на стороне его риторики удобопонят-
ность, которой недостает в некоторых параграфах риторики г. Греча и ко-
торая в учебной книге дело не последнее: чего доброго — дети не поймут
иногда самого необходимого и понятного!.. Но забудем риторику нашего
знакомого, о которой успеем еще поговорить, когда она выйдет, и возвра-
тимся к риторике г-на Греча, которая выходит в свет уже третий раз. Вот
глава об описаниях.
§ 13. Цель описания есть изображение предстоящей вещи для сооб
щения другим ясного о ней понятия или для отличения ее от подоб-
ных. Описывать предмет зпачит изображать его вид и сношения с
другими предметами,
О, стул, на котором я сижу!.. Скажи мне, не имеешь ли ты сношений
вот с этою кушеткою, и если имеешь, то какие?— я поспешу описать их
по всем правилам риторики г. Греча и приложить здесь в подтверждение
слов нашего риторика, что предметы имеют между собою сношения...
А самое определение описания, как оно вам нравится? Ведь по нем выходит,
что и паспорт есть литературное произведение — сочинение описательное,
потому что в нем описываются нос, брови, губы, глаза известного «субъек-
та» для «сообщения другим ясного о нем понятия и для отличения его от
220
подобных». Многостороннейшее определение, под которым можно разуметь
и всё и ничего — как кому угодно!
§ 57. Цель (!) каждого сочинения состоит в том, чтоб оно было
понимаемо читателями (!!?).
Удивительно полно и верно!.. Итак, при сочинении всех книг, кото-
рыми доныне г. Греч подарил русскую литературу, он добивался толь-
ко, чтоб сочиняемое им было понимаемо читателями... Понятно теперь, по-
чему все его «Черные женпщны», «Поездки в Германию», «Письма с доро-
ги» и другие романы и путешествия так чужды всякого содержания, вся-
кого интереса, всякой цели и так пусты и бледны. Он, повторяем, старает-
ся только о том, чтоб они были понятны читателям, чему научает и юно-
шество в своей «Учебной книге»,— и старания его, как вы знаете, увенча-
лись полным успехом: читатели так хорошо поняли с первого раза его
сочинения, что перечитывать их не сочли нужным. Скажем г. Гречу, что
быть понятным не есть цель сочинения и необходимое его качество; цели же
бывают различные, смотря по тому, каков сочинитель.— Далее говорит-
ся, что для того, чтоб сочинение было понятно, «нужно, чтоб оно было
написано правильно, ясно, определенно, в порядке, и свежо и притом прият-
но*. На это скажем, что в разбираемом нами сочинении г. Греча нет ни
одного из этих качеств, исключая разве правильности (грамматической),
и между тем оно нам понятно, чрезвычайно понятно!
Говоря о чистоте языка, г. Греч называет слова: треснуть, сварга-
нить, бахвалить и некоторые другие — низкими и подлыми... За что та-
кая немилость?.. Не довольно ли было бы назвать их тривиальными, а
эпитеты «низкие» и «подлые» оставить, как вовсе не идупще к делу? И чем
же эти бедные слова хуже слов —льстить, подличать, изгибаться, прес-
мыкаться и тому подобных? Всё это, по нашему мнению, гораздо ниже,
чем треснуть, сварганить и пр.
аПровинцияльные слова суть те, которые употребляются только в не-
которых областях России, например, понос, попутный ветер».
Переходим к «характеру слога».— «Проза, или язык, служащий для
изображения предметов существующих, истинных, бывает: философиче-
ская, историческая и риторическая». Положим, так.— «Характер фило-
софической прозы есть: связность, рассудительность, определенность, спо-
койствие; исторической: ясность, сообразность с предметом, простота
краткость; риторической: пылкость, возвышенность»... Из этого опреде-
ления следует, что в философической прозе не нужны ни ясность, ни сооб-
разность с предметом, ни краткость, а в исторической — ни связность, ни
рассудительность, ни определенность, ни спокойствие; что же касается до
прозы риторической, то попробуйте, милые юноши, вы, которые будете
учиться по этому прекрасному курсу, попробуйте нагородить дичи, в ко-
торой была бы пылкость и возвышенность, и смело подавайте вашему учи-
телю, — это будет... проза риторическая] Не ваша вина, если тут не будет
ни связи, пи последовательности, ни рассудительности, ни бледнейшего
смысла,— не ваша вина; от вас требуют только пылкости и возвышенности!
. 221
«Характер слога делового (говорит г. Греч) составляет ясность, опре-
деленность, краткость, твердость; письмовного — естественность, при-
личие предмету, легкость и живость».— Из этого определения познания
учащегося юношества обогатятся сведениями, что в писъмовном слоге не
нужно ни ясности, ни определенности, ни краткости, а в деловом — пи
естественности, ни приличия предмету, и т. п.
§ 97. Вообще слог разделяется на низкий, средний и высокий:
1) В низком слоге употребляются выражения простые, общепонят-
ные, не требующие в читателях большого образования, и действую-
щие вообще на всякого здравомыслящего человека, не воспламеняя
притом его воображения. 2) Средний слог занимает воображение, но
не в превосходной степени. Выражение и обороты в нем гораздо живее;
в нем говорит не один холодный рассудок, но и чувство. 3) Высокий
слог сильно действует на воображение, представляет смелые и рази-
тельные картины, отвергает обыкновенные обороты, употребляет
новые и смелые выражения и пр.
Каковы определения?.. О, юноши, в какое вы поставлены странное по-
ложение!.. Здравый смысл говорит вам, что всякий слог, кроме никуда не-
годного и бессмысленного, может действовать и на чувство, и на вообра;
жение, а печатная книга учит вас, что это свойства только среднего слога-
вам кажется, что обязанность всякого слога быть понятным каждому здра-
вомыслящему человеку, а печатная книга говорит вам, что на здравомыс-
лящего человека может действовать только низкий слог!.. Вообще, го-
воря об определениях г. Греча, мы. должны повторить одно и то же. Сочи-
нитель берет признаки предмета вообще и делит их между частностями это
го предмета, вариируя иногда однозначащими словами, в тщетных уси-
лиях прикрыть пустоту и бестолковость своих определений; от этого у не-
го беспрестанно выходят правила, вроде следующего: «Род человеческий
разделяется на мужчин и женщин. Отличительные свойства мужчин суть:
нос, губы, глава, уши: отличительные свойства женщин суть: ноги, руки,
органы слуха и зрения».
§ 99. Всякое сочинение пишется для того, чтоб оно было произ-
несено или прочитано.
Ради бога, найдите мне что-нибудь во всей подлунной, что могло бы
сравниться с пустотою этого определения! Я буду искренно благодарен.
И к чему ведут такие определения, повторяющиеся, как видно из наших
доказательств, ежеминутно? Чему научатся из них дети, которым при-
шлось бы учиться по таким определениям? Не тому ли же, чему научился
бы сапожный подмастерье, если б хозяин, вместо указаний, как шить са-
поги, повторял ему беспрестанно: «Всякие сапоги шьют для того, чтобы они
были изношены»'?
§ 101. Письменное изображение мыслей, составляющих одно
связное целое, имеющее целию изображать предметы существенные
и истинные и действовать на разум человека,— называется прозаи-
ческим сочинением. ' '"
222
«Онегин» Пушкина, говоря словами г. Греча,- есть письменное изобра-
жение мыслей, составляющих одно связное целое, имеющее целию изобра-
жать предметы существенные и истинные и действовать На разум челове-
ка; стало быть, и «Онегин» есть прозаическое сочинение? .. Нет!.. «Онегин»—
произведение поэтическое, и не потому только, что писан стихами, по и
потому, чта это письменное изображение мыслей ъ высшей степени художе-
ственно..
Теперь о письмах.
§ 108. В письме, как и во всяком другом сочинении, должно
быть одно господствующее чувство, которым определяется главный
тон его. В сем случае более должно обращать внимания на располо-
жение души того, к кому пишем, нежели следовать собственному, ибо
нередко может случиться, что предмет, приносящий нам удоволь-
ствие, возбуждает чувство совершенно противное.
И умно и удобоисполнимо! Пиша письмо к кому бы то ни было, я
должен писать не то, что у меня на душе, а то, что придется по расположе-
нию души того, к кому пишу... Положим и так, только каким же образом
узнаю я расположение души того, кто находится от меня за тысячу верст,
и как буду избегать предметов, противных ему, когда их не знаю?.. Вот
мне теперь почему-то особенно нравятся яблоки, а почтенному читателю,
может быть, в эту же минуту, при одной мысли о них, делается тошно...
'Буду ли я виноват, написав ему о яблоках?.. О, без сомнения! Иначе что
же бы такое была глава о письмах г. Греча, что бы такое была вся его
«Учебная книга русской словесности»?..
«Общие правила при сочинении писем суть: 1) помнить, к кому и
о чем пишешь...»—Общие правила при употреблении пищи суть: помнить,
что пищу должно класть в рот, жевать зубами, а не ногами, и проглаты-
вать. «Предметы, важные для того, к кому пишем, помещать в начале,
а касающиеся до нас самих — впоследствии»... «Примечание. В русском,
языке форма обращения в письмах есть следующая: к высшим нас: мило-
стивейший государь, милостивейшая государыня; к равным: милостивый
государь; к низшим: милостивый государь мой)).
У меня были два приятеля: Иван Иваныч и Иван Никифорыч (не
тот Иван Иваныч, у которого была славная бекеша, и не тот Иван Никифо-
рыч, который любил лежать в натуре, а другие); сорок лет прожили они
душа в Душу; на сорок первом году Иван Иваныч написал своему другу
приглашение выпить рюмку водки, которое начиналось так: «Милостивый
государь мой, Иван Никифорыч». Прочитав эту записку, Иван Никифо-
рыч заболел и был близок к смерти: «Мой, повторял он в бреду горячки,
мой\ Да чем я хуже его? разве я ниже его чином? Разве я не такой же дво-
рянин... дворецкий его, что ли я? однодворец какой-нибудь а?». Еще не
успев совершенно оправиться от болезни, Иван Никифорович полетел в
город и подал просьбу на злейшего врага и поносителя своего, Ивана Ива-
ныча. Друзья сделались свирепейшими врагами... и всё отчего?.. Оттого,
что Иван Иваныч не читал «Учебной книги русской словесности» г. Греча
и не знал, что равный к равному должен писать просто: милостивый.
223
государь... Преклонись же, юношество, перед книгою г. Греча и заучи это
золотое правило хорошенько! Оно спасет тебя от многих зол, которые
отравляли жизнь отцов твоих...
§ 114. По содержанию своему, которое изменяется • до беско-
нечности, письма бывают: 1) Деловые, относящиеся к главе о деловых
бумагах. 2) Сочиняемые по требованию благопристойности, как-то:
посвятительные, поздравительные, соболезновательные, благодар-
ственные и т. д.
Что делает бездарный и навязчивый человек являющийся с какой-
нибудь наполненной лестью бессмыслицей по прихожим богатых с прось-
бою посвятить им свою рукопись?.. Ничего более, как он стремится ис-
полнить долг благопристойности: написать, во что бы то ни стало, по-
святительное письмо к своей книге... Так как в таких «письмах обыкно-
венно нет сильного или искреннего чувства,то сочинение их затруднитель-
нее прочих»,— говорит г. Греч, и вслед за тем принимается учить, как пи-
сать такие письма. Трикраты счастливо ты, грядущее на смену нам поко-
ление! Мы не имели такого учителя, и если довольно сильны в сочинении
писем, где нет ни искреннего чувства, ни истины, ни... словом, в сочине-
нии писем поздравительных, посвятительных, соболезновательных, бла-
годарственных, просительных... и всяких других,— то мы до всего это-
го должны были доходить собственным умом. Теперь всё это приведено
в систему, и ты, грядущее поколение, можешь даже отпустить в бессроч-
ный отпуск и ум, и сердце, потому что ум и сердце, по словам г. Греча
(см.§ 114), нужны только в письмах дружеских,—а где же в нашем веке дру-
зья?..
Во г еще несколько правил, которые, по мнению г-на Греча, необхо-
димо соблюдать при сочинении писем. Мы не будем делать на них замеча-
ний: работа так легка и приятна, что читатели потрудятся сделать их сами:
§ 116. В заключении письма полага jC уверения в нашем поч-
тении, дружестве и проч. Заключение сие может быть в связи с окон-
чанием содержания письма. Мояшо придать сему заключению особен-
ные обороты, но всячески должно убегать натяжки и принужден-
ности.
Примечание. И в заключении, как в приступе, наблюдаются вве-
денные обычаем формы. В письмах к знатным особам пишут: Свет-
лейший Князь или Сиятельнейший Граф (а если эта знатная особа
не князь и не граф?), Вашей Светлости (Сиятельства) всепокорнейший
слуга, и т. д. К высшим пишут: имею честь пребыть с глубочайшим
высоко почитанием и совершенною преданностию, с истинным высоко-
почитанием и т. д., смотря по нашему к ним отношению; к равным:
с истинным почтением и преданностию; к низшим просто: пребываю
с почтением и т. д. Впрочем, и сии формы; изменяются до беско-
нечности.
Затем на 130 страницах приводятся примеры (чего?— не сказано и
добраться нельзя, потому что тут есть и письма, и драматические сцены, и
отрывки из повестей и романов).нахватанные у разных хороших и плохих
авторов, а потом две странички, на которых.толкуется, что при описании
224
чего-нибудь «надлежит избирать предметы отличные, проходить молчанием
маловажные, которые могли бы повредить изяществу картины». Гали-
матья, которой не советую тебе верить, любезное юношество! Если ты бу-
дешь описывать только предметы отличные, выпуская всё, что может
повредить изяществу картины, то Никогда не дашь понятия о целом; дру-
гими словами — описание твое никуда не будет годно. Не верь также, буд-
то «характеры совершенно обыкновенные не могут быть занимательны».
Ничего не может быть обыкновеннее Акакия Акакиевича, Ивана Иваныча
и Ивана Никифорыча и всех героев «Ревизора» и «Горя от ума», а между
тем неужели эти характеры незанимательны?..
В этом почти и заключается глава об описаниях. За нею опять следуют
примеры (и опять неизвестно — чего) на 80 страницах, а за примерами —
глава, под названием: «Сочинения исторические».
§ 141. История есть повествование об истинных явлениях и де-
лах физического и нравственного мира.
Вы, милостивый государь и читатель (не смею прибавить мой), имеете
обыкновение лечиться от бессонницы русскими книгами и журналами, за
которые исправно высылаете деньги книгопродавцам; я имею обыкновение
держать спину дугой и конфузиться, когда со мной встретится господин
благонамеренной и значительной наружности, а вот этот молодой человек
каждый день наведывается в покривившийся деревянный домик с дымно-
серыми занавесками,— всё это явления и истинные и не находящиеся
•вне явлений физического и нравственного мира,— принадлежат ли они к
истории?..— Нет, любезное юношество! не принадлежат они ни к какой
истории, и не отыщешь ты их даже в истории г. Кайданова, ни в «Истории
русского парода» г. Полевого (в последней, может быть, потому, что она
не кончена). Далее, в главе под названием «Сочинения исторические» ска-
зано: «На русском языке есть хорошие переводы учебных книг всеобщей
истории и некоторые другие удачные опыты (например: Всеобщая история
г. Кайданова)»... Вот что называется — попасть ловко! Удачный опыт!..
Чего же больше? Зачем писать еще?.. Вольно было г. Смарагдову тратить
напрасно время. Кстати заметим, что о труде г. Смарагдова в этом исправ-
ленном и пополненном издании не сказано ни словечка, как будто его и
не существует!..
За главой об «Сочинениях исторических» тянутся, по обыкновению,
примеры, которыми первая часть и оканчивается. Таким образом, в этой
первой части, состоящей из 360 стр., «примеры» занимают 296 стр., а
правила 64 стр.,— мы разочли с дипломатическою точностию...
Вторая часть уже прямо начинается «примерами», которые тянутся
непрерывно до 84 стр.; но о ней и о двух остальных поговорим в следую-
щем нумере.
* *
' Во второй части, состоящей из 339 страниц, собственно г. Гречем со-
чинено только 19 страниц; остальные 320 замещены примерами,
16 Белинский, т. XIII 22'5
набранными с такою же ловкостью и с осмотрительностью, как и в перво i\
На 19-ти страницах, сочиненных г. Гречем, рассказываются правила, как
писать рассуждения, речи, деловые бумаги, рецензии,— правила столь же
достолюбезные и глубокие, как и все те, которых образчики привели мы
в первой статье. Особенно замечательна глава о деловых бумагах. Вся она
состоит из доказательств, что министры между собою должны переписы-
ваться высоким слогом; важнейшие и средние присутственные места —
средним, а ниакий слог употребляется «в низших присутственных местах
и в военных канцеляриях!»
В третьей части дело идет о поэтах, поэзии, поэтических гениях. Не
хотите ли знать, что такое поэтический гений?
«Гением поэтическим называем обладание в высшей степени теми ум-
ственными способностями, которыми достигается цель поэзии».— Каково
определение гения? Какие же это способности, которыми достигаетсм цель
поэзии? и какая это цель?— Ничего неизвестно! Далее: «От гения строго
отличается талант; гений создает новые поэтические творения; талант
обладает сею способностью в меньшем размере, и не столько творит сам,
сколько счастливо и искусно подражает существующим уже творениям».—
Решительно чудеса! Талант строго отличается от гения: в чем же стро-
гость? В том, что гений создает новые творения, а талант обладает этою спо-
собностью в меньшем размере. Прошу покорно рассчитать с математической
строгостью расстояние гения от таланта! Это всё равно, что сказать: ге-
ний есть нечто великое, а талант то же самое, только поменьше. Гений тво-
рит сам, доходит «собственным умом», как говорит Гоголь, а талант счаст-
ливо подражает ему. Что значит счастливо подражать? Ловко брать у дру-
гого и — прятать концы?— Хотите ли знать, какие минуты называются
поэтическим вдохновением? «Те, в которые душа поэта воспламеняется и
действует, в которые гений его творит» (!!!). Это напоминает нам две замеча-
тельные вывески двух цирюльников-соперников, существующие в городе
Херсоне; на одной написано: Здесь живот цырульнык Ицко: он кров от во-
рает и другыя дела делает; и на другой — Сдесъ цирюллек Хайло, кото-
рый действует в разных случаях. Когда душа поэта воспламеняется, она,
по уверению г. Греча, тоже действует и, конечно, в разных случаях...
Это он называет поэтическим вдохновением и прибавляет, что без него
«поэт не произведет ничего значительного». «Низшая степень поэтиче-
ского вдохновения может назваться расположением к поэзии». Еще чу-
до! Если поэтическим вдохновением называются те минуты, в которые
душа поэта воспламеняется (т. е. горит, пылает), то низшею степенью это-
го вдохновения естественно должно назвать то время, в которое душа
приготовляется к воспламенению,но еще не горит,т. е. когда наложат в нее
дров, но еще не зажгут... Удивительно хорошо, а главное — понятно и
облегчительно для юношества! Ему не нужно долго думать над определе-
ниями!— Что такое вдохновение?— «Вдохновение есть то, когда душа
поэта поет».— Прекрасно! А что делает в это время его гений?— «Гений
его в это время пляшет».— Превосходно! А что называется расположе-
нием к поэзии?— «Расположением к поэзии называется всё то, что ниже
226
вдохновения» и т. д. Из этого видно, что, пожалуй, можно о каждой нау-
ке, не учась ей, написать огромные книги. Раз мне снилось, что я дол-
жен держать экзамен из астрономии, которой никогда не учился. Дело бы-
ло нужное и спешное. Сначала я недоумевал: как держать экзамен, когда
я ничего, решительно ничего не знаю. Но потом пришли другие мысли:
я думал: всё ж таки я знаю, что астрономия толкует о небесных телах, что
на небе есть звезды, луна, солнце; что земля обращается вокруг солнца и
проч. и проч. Я много знаю! С этими мыслями я пошел на экзамен и уди-
вил всех своими познаниями. Проснувшись, я смеялся нелепости сна, не
подозревая в простоте души своей, что такие чудеса могут случиться в
наяву!..
Но далее. Что такое триолет? «Триолет есть игрушка в стихотворст-
ве; он состоит из осьми стихов, равной меры и на две рифмы; четвертый
стих есть повторение первого, а седьмой и осьмой повторение первого и
второго. Предметом его бывает изображение нежной или острой мысли...
Размер его предоставляется на произвол автора. А что такое рондо? «Рондо
требует соблюдения особенной наружной формы. В сем стихотворении
должны быть две рифмы, и начальное слово каждого куплета должно,
повторяться в окончании оного. Рондо состоит обыкновенно из трех идя*
четырех куплетов. В русской поэзии сии стихотворения встречаются редкое
Это самые драгоценные сведения,которые можно почерпнуть из всей третьей;
части, рассуждающей о пиитике. Из примеров особенно приятен следующий-
Ты в мрачном октябре родилась — не весною^
Чтоб сетующий мир утешен был тобою,
Карамвин.
Четвертая часть начинается рассуждением о поэзии драматической.
§ 149. Драматическая поэзия отличается от эпической тем, что
не повествует о совершившемся происшествии, а представляет оное
совершающимся пред нашими глазами, и что поэт не говорит сам, .
а заставляет говорить вымышленные (!?...) лица...
Почему же непременно вымышленные?
§ 162. Трагедия есть драматическое представление героического
и трагического действия.
§ 164. Герой трагедии падает под ударами судьбы. Характер
его должен быть не самый добродетельный и не самый порочный, вол-
нуемый сграстию, которая вводит его в заблуждение и проступок,
а потом подвергает справедливому возмездию.
§ 165. Лица трагедии должны благородством и величием соот
ветствовать важности действия, и потому обыкновенно действуют
в ней цари и вельможи. Между тем это не необходимо: страсти те же
у всех людей, судьба равно карает все звания: только люди низкого
звания не могут участвовать в делах важных и великих, не могут
возбудить большого сочувствия в зрителях.
А Минин — разве он не был человеком низкого эвания и разве не
участвовал в делах важных и великих? а Меньшиков? а Сусанин?
227 г 16*
Заметим, что г. Греч не первый преподает такие литературные прави-
ла!.. В доброе старое время, к остаткам которого принадлежит г. Греч;
иначе я не рассуждали, и один из тогдашних критиков серьезно нападал на
Пушкина за то, что герой одной из его поэмы какой-то армянин!
§ 166. Страсть, представляемая в наших трагедиях, есть обык-
новенно любовь, ибо высшая степень ее в отчаянии и в борении с
препятствиями, весьма выгодна для представления на театре; но трэ-
гик может пользоваться и другими страстями: так, например, греки
представляли в трагедиях своих все сильные страсти]...
Все сильные страсти! Удивительно определенно, а главное — много-
сторонне; известное дело — каких не бывает сильных страстей!..
§ 170. Первые правильные трагедии писал на русском языке
Сумароков. Преемником его был Княжнин, а первый из писателей
русских в сем роде есть Озеров. В новые времена удачно писали в сем
роде Кукольник, Хомяков, Ободовский.
Что это? верить ли глазам?.. А г. Полевой?.. Неужели нет г. Поле-
вого?.. Да как же это?., да почему?.. Неужели, по мнению г. Греча, г. По-
левой не замечательный драматург? Не может быть! И потом, зачем бы
тут Кукольник, Хомяков, Ободовский... Ободовский — драматург не
столько сочиняющий, сколько заимствующий, и не столько заимствующий,
сколько переводящий... И, упомянув о нем, не упомянуть о г. Полевом!!!
Чему приписать такое странное обстоятельство?.. Забыт, очевидно забыт!
И вот слава мира сего!
§ 179. Героем драмы бывает обыкновенно человек, живущий в
обществе и борющийся с коварством и злобою людей, отличающийся
кроткими семейственными и гражданскими добродетелями, мужеством
и терпением в перенесении бедствий и наконец побеждающий препят-
ствия силою праводушия и невинности.
Как будто герой драмы не может быть сам коварен, злобен, и тот не
годится в герои драмы,кто не отличается кроткими семейственными и граж-
данскими добродетелями?.. Что за охота делать определения там, где их
никто не просит от сочинителя, особенно при той ловкости, с какой г. Греч
делает определения?
Но перестанем следить за г. Гречем и перейдем прямо к тому, что на-
зывает он «Обозрением истории русской литературы». Здесь особенно за-
мечательны краткие оценки русских писателей — живых и умерших. Мы
выпишем некоторые из этих характеристик, дозволяя себе делать, где
покажется нужным, свои замечания.
«Гнедич оказал великую услугу словесности русской переводом Го-
меровой „ Илиадыа, в размере подлинника».
«Пнин — сочинитель прекрасных нравственных од и других мелких
стихотворений».— Ломоносов тоже сочинитель прекрасных нравствен-
ных од и других мелких стихотворений: чем же отличается от него
Пнин?
228
«Сумароков (Панкратий) написал несколько Комических повестей ъ
стихах».
«Макаров, хороший прозаик, острый критик, способствовал к водво-
рению чистого вкуса и приятного слога в нашей литературе».
«Гуринский, молодой писатель с большим талантом, переводчик Вир-
гилия, умер слишком рано для упрочения своей славы».
«Милоиов, даровитый поэт, написал несколько сатир, посланий, эле-
гий и т. п., отличающихся чувством, остроумием и прекрасным слогом».
«Пушкин (Василий Львович) — сочинитель басен, посланий и т. п.
стихотворений, отличающихся легкостию и приятностшо слога».
«Ильин — автор двух прекрасных драм: „Лиза, или Торжество бла-
годарности" и „Великодушие, или Рекрутский набор"; он обязан своим
успехом близкому изображению сельских нравови естественному разговор-
ному слогу. Хороши также драмы Иванова».
«Перовский, под вымышленным именем Антония Погорельского на-
писал прекрасный роман: „Монастырка"».
«Ушаков написал несколько умных романов и повестей».— Лажечни-
ков также написал несколько умных романов и повестей: какое же разли-
чие между им и Ушаковым?..
«Козлов, поэт-слепец, сочинил повесть „Наталья Долгорукая" и не-
сколько превосходных лирических стихотворений».— Пушкин также со-
чинил повесть «Евгений Онегин» и несколько превосходных лирических
стихотворений: кто же из них выше и как отличить их друг от друга?
«Повести Марлинского заслуживают внимание свежестью картин, ори-
гинальностью взглядов и живостью слога, не всегда умеренного чистым
вкусом».— О чьих повестях нельзя сказать того же самого?
«Беницкий, рано похищенный смертию, оставил несколько повестей,
отличающихся наблюдательностию, сатирическим духом и прекрасным
слогом».— Это же самое можно сказать и о графе Соллогубе: написал-де
несколько повестей, отличающихся наблюдательностью, сатирическим
духом и прекрасным слогом, и о многих других: читатели как о Беницком,
так и о всех других останутся в прежнем неведении...
«Бунина, хорошая писательница русская, оставила прекрасные сти-
хотворения дидактические и лирические».— Преплохая бумагомаратель-
ница, не написавшая на своем веку пи одного путного стихотворения.
«Барон Дельвиг писал песни простонародные и другие лирические
стихотворения, с чувством и простотою, слогом приятным и легким».—
Кто уже теперь не кричит громко, что простонародные песни Дельвига
пе больше, как подделка под русские народные песни, а для «Учебной кни-
ги» г. Греча они еще по-прежнему — самородное золото!..
«Баратынский известен небольшими романтическими поэмами и сти-
хотворениями лирическими, в которых выражается нежное чувство изящ-
ными стихами»... Нежное чувство?.. Итак, Баратынский — поэт нежного
чувства?.. А мы, признаемся, считали его поэтом мысли, преимуществен-
но перед многими русскими поэтами. Как же мы ошибались!.. Вот точно
так же ошибаемся, мы, должно быть, и в князе Шаликове, почитая его
229
поэтом нелепого чувства: вероятно, он-то и есть поэт мысли, поэт думы
пытливой и глубокой, беспрестанно силившейся высказаться и ни на ми-
нуту не покидавшей поэта!.
«Грибоедов, автор единственной русской комедии „Горе от ума а, от-
личающейся оригинальностию характеров, блестками ума и наблюдатель-
ности и прекрасными стихами, затверженными на память во всей Рос-
сии».— И только!
«Лермонтов, молодой писатель с необыкновенными дарованиями, в
прозе написал роман „Герой нашего времени" и в стихах несколько пре-
восходных лирических пьес. Ранняя смерть прекратила жизнь его, много
обещавшую отечественной словесности»... «Буринский (как сказано вы-
ше у г. Греча), молодой писатель с большим талантом, переводчик „Вир-
гилия", умер слишком рано для упрочения своей славы»... Какое же раз-
личие между Лермонтовым и Буринским? Один писатель с необыкновен-
ным, другой с большим талантом; один написал роман и несколько ли-
рических стихотворений, другой переводил «Виргилия»; оба умерли слиш-
ком рано для упрочения своей славы,— какое же, повторяем, между ними
различие? Никакого, решительно никакого! И Буринский и Лермонтов —
писатели совершенно одинакового достоинства и одинаковой важности
для литературы! К ним принадлежит также «Веневитинов, лирический поэт
с редкими дарованиями; умер в цвете лет, не успев вполне употребить их
в пользу литературы». Разница только в том, что Веневитинов был не с
необыкновенным, как Лермонтов, и не с большим, как Буринский, талантом,
а с редкими дарованиями, и еще в том, что он умер ане успев вполне употре-
бить своих способностей в пользу литературы», тогда как Буринский
умер «слишком рано для упрочения своей славы»,а Лермонтову «смерть пре-
кратила жизнь, много обещавшую отечественной словесности»...
«Квитка, под именем Грицко Основьяненки, писал забавные малорос-
сийские романы». Лажечников, скажем мы, под своим собственным именем,
писал русские исторические романы... Да что же из этого? к чему это ве-
дет? что определяет? кого характеризует?..
«Кольцов, даровитый сын природы, написал несколько прекрасных
лирических стихотворений»... Вы, конечно, не станете спорить со мной,
если я назову Шиллера также даровитым сыном природы и скажу, что он
написал несколько прекрасных лирических драм... Какое же различие
между Шиллером и Кольцовым? или оба они равны?..
«Батюшков писал прекрасные стихотворения в роде лиричоском и
повествовательном. Он не имеет мечтательности романтиков, умерен в по-
рывах своих; строг в расположении и исполнении, богат чувствованиями
и мыслями и отличается слогом правильным, твердым и благородным».
О ком из сколько-нибудь замечательных писателей нельзя сказать всего
этого? Перечтите, пожалуйста, внимательнее эту характеристику. Есть ли
тут хоть одно слово, которое не относилось бы столько же к Жуковскому,
к Лермонтову, к Пушкину, к кому вам угодно, сколько и к Батюшкову.
Можно ли неопределеннее отозваться об одном из замечательнейших на-
ших писателей?
230
«Князь Шаховской обогатил русскую сцену и литературу многими со-
чинениями и переводами в драматическом роде».— Сумароков, а в поздней-
шее время г. Ободовский также обогатили русскую сцену и литературу
многими сочинениями и переводами в драматическом роде. Какая же
между ними разница?
«Хомяков, писатель с умом, вкусом, образованием и талантом, на-
писал две трагедии „Ермак" и „Дмитрий Самозванец". Но был несравнен-
но счастливее в своих лирических стихотворениях».— Что такое был
несравненно счастливее"? Что такое писатель с умом! разве бывают еще писа-
тели с глупостью?.. Конечно, бывают, но не о них речь.
«Языков — поэт лирический, владеюпщй стихом с необыкновенным
искусством».— Вместо Языкова поставьте фамилию любого поэта, пишу-
щего гладкие стихи, и выйдет то же самое. Куда же годится эта характери-
стика Языкова, если только общее место, брошенное без мысли и науда-
чу, можно назвать характеристикой!
«Хмельницкий — талантливый драматический писатель, отличаю-
щийся особенною чистотою, естественностию и легкостию слога как в сти-
хах, так и в прозе».— Во-первых, если г. Хмельницкий и талантливый пи-
сатель, то в этом нужно поверить г. Гречу на слово, потому что из сочине-
ний г. Хмельницкого скорее можно вывесть заключение совершенно про-
тивное. Пьесы такого достоинства, какие писал г. Хмельницкий, теперь
наводняют сцену Александрийского театра, и над этими пьесами все сме-
ются, а называть за них талантливыми их авторов никому не приходит и
в голову. Во-вторых, с чего взял г. Греч, что г. Хмельницкий отличается
особенною чистотою, естественностию и легкостию слога как в стихах (за-
метьте — как в стихах), так и в прозе?.. Такую похвалу можно сделать
только Грибоедову, ибо из всех русских комедий только «Горе от ума» напи-
сана стихами, отличаюппшися особенною чистотою, естественностию и лег-
костию. Что ж касается до стихов г. Хмельницкого, то вот каковы эти
стихи:
Судя по всем вещам, я твердо убежден,
Что я к чему-нибудь великому рожден!
Не помню где... читал я анекдот прекрасный,
Что кто-то из морских в час бури преужасной
Пристал к земле, дотоль незнаемой никем.
Он поселился там, и кончил осп тем,
Что вскоре жители решились меж собою
Республики своей избрать его главою.
В этих стихах, которых язык тяжел и книжен, остроумие натянуто и
аляповато, трудно увидеть что-нибудь, кроме претензий на легкость,
естественность и остроумие, и каким образом удалось г. Гречу отыскать
тут достоинства, равные стиху Грибоедова,— мудрено догадаться!
«Булгарин первый отважился написать русский роман („Иван Выжи-
гин"),имел в том успех совершенный и проложил дорогу всем новым рома-
нистам. Небольшие повести Булгарина, картины нравов и легкие статьи
сатирические дают ему почетное место в литературе».— Еще в 1799 году
231
вышел в Петербурге роман, в двух частях, заключающих в себе слишком
360 стр., под следующим заглавием: «Евгений, или Пагубные следствия
дурного воспитания и сообщества», повесть, написанная А. Измайловым. .
Цена 1 руб. 50 коп. В Санкт-Петербурге. В привилегированной типогра-
фии Вильковского, 1799 года». Кто возьмет на себя труд прочесть этот ро-
ман, тот увидит, что «Выжигин» не только не был на Руси первым рома-
ном, но даже и романом сколько-нибудь оригинальным, потому что форма
«Выжигина», манера остроумия, нападки на сутяжничество, воспитание
и т. п.— всё это с рабскою точностию скопировано с «Евгения», и так как
оригинал всегда бывает лучше подражания, то и не удивительно, что
«Евгения» и теперь еще можно пробежать с любопытством, тогда как при
одной мысли о «Выжигине» самые крепкие читатели засыпают на двадцать
четыре часа сряду. Что касается до почетного места, на которое, по мне-
нию г. Греча, дают г. Булгарину право его сочинения, то об этом г. Греч
волен думать что ему угодно.
«Загоскин сочинил несколько хороших комедий в прозе и в стихах:
„Благородныйтеатр", „Добрыймалый", „Недовольные" ит.п.»—Шекспир
сочинил несколько хороших трагедий в стихах и прозе,— есть ли какое-
нибудь различие между г. Загоскиным и Шекспиром или нет никакого?
«Лажечников — счастливый романист: его „Последний Новик" и
„Ледяной дом" по справедливости обратили на себя внимание отечествен-
ной публики».— Что такое счастливый романист? и что хотел этим ска-
зать г. Греч? То ли, что романы г. Лажечникова плохи, но обязаны своим
успехом какому-то особенному счастию?.. Но в таком случае зачем уже
было говорить, что его романы по справедливости заслужили внимание
публики?.. Нет, г.Греч, по своему обыкновению, не хотел ничего сказать!
«Вельтман написал несколько прекрасных романов, отличающихся
умом и наблюдательностию».— Вальтер Скотт написал также несколько
романов, отличающихся умом и наблюдательностию: определяет ли эта
фраза сколько-нибудь того или другого?
«Гоголь, талант необыкновенный и самостоятельный, пишет комедии
(„Ревизор " , „Женихи" (!)—вероятно„Женитьба"?), романы („Мертвые ду-
ши"), повести („Рассказы Пасичника") и т.п.,в которых видны редкий дар
наблюдения и юмор, иногда слишком комический)).— Что такое юмор,
иногда слишком комический?
«Граф Соллогуб принадлежит к числу самых счастливых повествова-
телей..,» Что такое самый счастливый повествователь? И почему Лажеч-
ников только счастливый романист, а граф Соллогуб самый счастливый
повествователь?.. Или в этом только их различие?
«Бенедиктов, лирический поэт с необыкновенным дарованием, зани-
мает одно из самых почетных мест в нашей литературе».— Удивительно
верно и определенно!
«Князь Одоевский пишет хорошим слогом повести, светские и фанта-
стические, и детские сказки».— Жорж Занд пишет хорошим слогом ро-
маны и повести из современной французской жизни. Второе столько же
определяет Жоржа Занда, сколько первое князя Одоевского.
232
«Павлов издал несколько повестей, отличающихся оригинальностию
и наблюдательным духом*».— Князь Одоевский, о котором сейчас шла речь,
также написал несколько повестей, отличающихся оригинальности) и
наблюдательным духом,— чем же эти два писателя разнятся один от дру-
гого?
«Полевой (Николай) написал (?) „Историю русского народа", „Рус-
скую историю для детей", „Историю Петра Великого" и „ИсториюСуво-
рова"...». Если бы г. Греч хоть на миг захотел отступить от своей неопре-
деленности в определениях, ему следовало бы сказать: Полевой не допи-
сал «Истории русского народа», ибо известно, что «История» эта стала
на половине и вот уже сколько лет не двигается вперед ни на шаг. «Сверх
того принес он (Полевой) отечественной словесности существенную пользу
своими критическими трудами в разных журналах. Романы его: „Клятва
при гробе господнем", „Синиеи зеленые", повести, драмы и водевили дают
ему право на почетное место в нашей нынешней литературе».— Именно
так, особенно драмы и водевили, да правда — кстати уж и критические
труды и романы... Одно другого стоит!
«Погодин занимался с успехом критическим разбором материалов к
разным периодам русской истории и преимущественно отстаивал славу и
самое существование Нестора, которые старался поколебать Наченов-
ский».—Почему бы уж кстати не упомянуть здесь и о Дорожных записках
г. Погодина,назвав его при сем удобном случае счастливым туристом? Оно
было бы полнее!
«Из писателей, приведенных выше, успешно занимались русского ис-
ториею: Булгарин, написавший (здесь опять при большей осмотритель-
ности следовало бы сказать — недописавший) „Россию в историческом,
статистическом и литературном отногиении "; Пушкин, сочинивший „ Ис-
торию Пугачевского бунта"».— Как здесь кстати рядом имена этих двух
историков! v
На этом и остановимся. Что это такое? Слова, слова, слова!.. Предо-
ставляем судить читателю, что может быть более пусто, неопределенно,
беспорядочно этого набора слов, величающего себя великолепным тит-
лом: «Учебной книги русской словесности»?..
90. Принцесса Брамбилла. Фантастическая повесть Э. Ф. А. Гоф-
мана. С политипажными рисунками. Санкт-Петербург. 1844.
В тип. X. Гинце. В 12-ю д. л., 229 стр.
Для людей, которые веруют, что искусство существует только для ис-
кусства и кроме самого себя никому не отдает отчета в своих действиях;
для людей, которые любят литературу для литературы, которых вполне
может удовлетворить и сделать счастливыми хорошенькое стихотвореньи-
це, хорошенькая сказочка,— для таких людей «Принцесса Брамбилла»,
может быть, очень понравилась бы, особенно, если б она была переведена
хорошо по-русски. Но для людей, которые искусство тесно связывают в
своем понятии с жизнию и хотят видеть в нем верное выражение не
233
прихотливых мечтаний поэтов,но прогресс истории и общества,—для таких
людей «Принцесса Брамбилла» покажется довольно пустою и весьма скуч-
ною сказкою, тем более, что она переведена тяжело, сухо и нескладно.
Впрочем, надо прибавить и то, что «Приицесса Брамбилла» не принадле-
жит к числу удачных произведений сумасбродного гения Гофмана. Мы уже
сказали свое мнение о переводе этой сказки: скажем слова два о ее изда-
нии. По обертке этой книжки можно подумать, что она издана не только
красиво — даже изящно; но эта обертка похожа на щегольской плащ,
прикрывающий довольно плохой фрак. Это издание — серенькое; полити-
пажей нет никаких, а есть что-то вроде плохих виньеток, числом до пяти.
И эта книжка стоит полтора рубля серебром!
91. Памятная книжка на 1845 год. Санкт-Петербург. В Военной ти-
пографии. 1844. В 64-ю д. л., 395 стр.
Прелестный календарик, издаваемый ежегодно под угменем «Памят-
ной книжки» Военною типографиею, в нынешнем году, кажется, еще изящ-1
нее, еще великолепнее, нежели каким был в прежние годы. Содержание
его — такое же, какое бывало прежде, т. е. такое же по предмету, но со-
вершенно другое по известиям и указаниям, которые современны и свежи,
так что для справок это истинное сокровище. В нынешнем году «Памят-
ная книжка» дарит публике тринадцать картинок, гравированных луч-
шими лондонскими художниками и превосходно отпечатанных. На этих
картинках вы увидите пять русских дворцов: дворец ее императорского
высочества великой книгини Марии Николаевны в Санкт-Петербурге,
дворец Александровский в Царском Селе, Николаевский и Петровский в
Москве и дворец грос-герцога в Дармштадте. Далее — зимний бег на
Неве, против дворца; церковь Благовещения пресвятыя богородицы лейб-
гвардии конного полка в Санкт-Петербурге (еще строящаяся); мечеть в
Александрии, в Египте; монастырь Эчмиадзинский; Бурундук-кале (в Да-
гестане); ярмарка в Тифлисе; лагерь под Герменчуком в Большой Чечне,
и на заглавном листке книжки — памятник па Тарутинском поле, Все
эти гравюры — верх изящества, которое можно встретить только в ан-
глийских кипсеках. Сверх этих тринадцати картинок, приложены к Книж-
ке четыре литографированные аллегорические изображения времен года
с стенным месяцесловом.
02. Импровизатор, или Молодость и мечты итальянского поэта.
Роман датского писателя Андерсена. Перевод с швед-
ского. С.-Петербург, 1844. В типографии Военно-учебных за-
ведений. Две части. В 8 долю листа, 599 стр.
Молодость и мечты поэта, да еще итальянского!., было время, когда
читатели бросались с жадностью на романы, где развивались такие пре-
красные и занимательные вещи... Вот и у нас на Руси — давно ли еще
стоило только взять в герои романа человека с сильными страстями, с воз-
234
вышенной вулканической душой, героя, который и говорил не так, как
все,мы, простые смертные, и ходил иначе; для которого блага мира сего,
из которых так много хлопочем мы грешные,— суета, мелочь, не достой-
ные даже и презрения, словом, такого героя, который позабывает за свои-
ми сильными страстями и есть, и пить, и спать.
Стоило взять такого героя, и успех романа верен как бог свят! Не-
чего уже и говорить о том, как у сочинителя хватило сметки и духу взять
в герои живописца, поэта,— тут читатели валили к нему тысячами, и слава
его вырастала как гриб-березовик, которому, для того, чтоб вырасти, до-
вольно одной ночи. Вспомните «Живописца» г. Полевого, где рисуется не-
лепый Аркадий, ежеминутно именуемый гением и в сущности поражаю-
щий хладнокровного читателя только глупостию своею и неестественно-
стию; вспомните «Аббаддонну» того же г. Полевого (г. Полевой очень
хорошо понял то золотое время, и ни у кого не найдете вы героями так мно-
го поэтов и всяких художников, как в его тогдашних повестях и романах),
где пародирует и петушится вооруженный картонным мечом поэт Рейхен-
бах, лицо пошлое и нелепое, неловкая карикатура на всех поэтов и сущих
и будущих. Всё это нравилось и даже приводило в восторг. Мы сами по-
мним, что от одной (и самой нелепейшей) повести г. Полевого не спалось
нам целую ночь. Теперь уже не то. Сильные и неистовые страсти, африкан-
ская любовь с итальянскою ревностию и испанским кинжалом, месть с
окровавленным черепом в руках и исступленным хохотом на устах,— все
эти прекрасные вещи и тысячи подобных им теперь уже не производят на
нас ни малейшего действия, разве только срывают грустно-насмешливую
улыбку, которая выбегает на уста человека при воспоминании давниш-
ней невинной глупости. Мы хотим видеть современного человека, каков бы
он ни был, хоть бы, вместо всех сильных страстей и кровавых порывов,
нам пришлось встречать в современных романах несчастия, равняющиеся
тому, что Иван Степанович остался без четырех в червях и, пораженный
апоплексическим ударом, вот уже третий год не чувствует, есть или нет
у него правый бок, и живет только левым, или тому,чтоГавриле Кондрать-
евичу так понравились на вечере у Карпа Сидорыча соленые рыжики,
что этот почтенный муж, обкушавшись ими, скоропостижно скончался,
оставив многочисленное семейство без куска насущного хлеба. Мы хотим
действительности во чтобы то ни стало, и самый любимый герой наш те-
перь — не поэт, не импровизатор, не художник, но чиновник или, пожалуй,
откупщик, ростовщик, вообще приобретатель, то есть самое непоэтиче-
ское существо в мире. Таков уже наш вкус или, пожалуй, если хотите, та-
ков уже дух века у и таково могущество этого духа века, что самые закоре-
нелые романтики не в силах противиться ему и после «Живописцев», «Аб-
баддонны», «Блаженства безумия», взявшись за ум, принялись теперь за
изображение действительности и свирепо подражают тем, на кого изо всех
сил нападали и не перестают нападать... По всем этим причинам, можно
сказать утвердительно, что такой роман как «Импровизатор, или Моло-
дость и мечты итальянского поэта» для русской публики не может представ-
лять в настоящее время ни малейшего интереса, и переводчик напрасно
235
потратил время на перевод этого романа, не лишенного, впрочем, своих до-
стоинств. Достоинства эти состоят, впрочем, не в изображении характера
героя, который с первой до последней страницы совершенпо ложен, по-
тому что ни на минуту не сходит с ходуль, на которые автор взгромоздил
своего героя, придерживаясь того мнения, что поэт нечто исключительное
в человечестве и у него всё не так, как у обыкновенного человека, — но эти
достоинства состоят в довольно ярком изображении итальянской природы
да в живом рассказе, хотя и растянутом местами. Впрочем, справедли-
вость требует заметить, что перевод этого романа весьма хорош,— вот по-
чему мы и сожалеем этот пропащий без пользы труд. Что этот роман мно-
гим понравится, в том нет никакого сомнения; мнения различны, что же
касается до пас, то мы высказали свое.
93. Две судьбы. Быль. Аполлона Майкова. С.-Петербург.
В типографии Эдуарда Праца. В 8-ю д. л., 80 стр.
За три года перед сим, приветствуя прекрасное дарование г. Апол-
лона Майкова, при появлении его «Стихотворений», мы в первый раз, по-
сле стольких тяжелых потерь в нашей литературе, почувствовали в сердце
сладкую надежду. Но в то же время в него закрадывалось и болезненное
сомнение, которому повод подавало не одно событие, свершившееся в
последние годы. Мы думали: этот талант, так роскошно расцветающий в
те лета, когда сердце еще оживляется пылким, девственным чувством и
нерастленное воображение тешится грезами юности, перенесет ли этот та-
лант тяжкую борьбу, его ожидающую, переживет ли время разочарования
и не должны ли мы будем сказать о нем, что сказал Пушкин о Ленском:
А может быть и то: поэта
Обыкновенный ждал удел,
Прошли бы юношества лета:
В нем пыл души бы охладел.
Но опасения наши, кажется, напрасны: юный поэт доблестно и бла-
городно переживает, если не пережил еще, мрачную годину борьбы и опы-
та, не изнемог и не увял в этом споресжизнию; он, смеем надеяться, пе-
ренесся уже за ту грань, куда
... выносят волны
Только сильного душой...
и, хотя с грустною думою на челе, с горькою улыбкою на устах, собирает
там цветы, где другие видят одну скучную, однообразную, бесплодную рав-
нину. Ум поэта всё более и более приглядывается к действительной жиз-
ни, а между тем его талант твердеет постепенно, и этому доказательст-
вом служит новая его поэма.
Действие происходит в Италии. Молодой итальянец Карлино, полу-
чивший облегчение от злого недуга, любуется из окна прекрасною приро-
дою своей отчизны, видит свою невесту, Нину, и зовет ее к себе. Она при-
236
бегает и утешает своего больного жениха,— но как-то холодно. Что ж за
девочка эта Нина, которая очень усердно молится за своего Карлино, а
между тем молчит? «Сердце спало в пей»,— отвечает поэт.
Покуда их (людей) та мысль не потрясла,
И сердца их та страсть не взволновала,
Которая в душе у нас росла,
Бушует в ней или отбушевала....
Подобных встреч немного нам дано,
И с близкими мы часто, как с чужими...
Иных же встретишь.. Кажется, давно
Видал их, знал, страдал и думал с ними.
Как к воздуху своих Фраскатских гор,
Как к небесам безоблачным Сабины,
Как к амбре роз, привыкло сердце Нины
К слепой любви Карлино с давних пор.
В ней даже мысли не было тревожной,
Что и других любить ему возможно...
А ей?...
К ним является Владимир:
Овальное лицо,
Высокий лоб и очи голубые,
И русый ус и кудри золотые,
Всё означало в нем, что он был сын
Иной земли, небес, иной природы.
Не обожженный солнцем Аппеыин,
Не оживленный дикой их свободой.
Умение собою управлять,
Морщины ранние и дум печать,
Во всех приемах легкая небрежность
И благородство говорили в нем,
Что он рожден и рос в краю ином
и в путешествии по странам Европы искал пищи уму, жадному познаний,
и успокоения сердцу, изнывавшему от неизъяснимого недуга, которым
мы все страдаем более или менее. «Как вам назвать мои душевные стра-
данья?»— отвечал он Нине, принимавшей теплое участие в его грустном
положении...
Как вам назвать их? Нету им названья!
Душевной пустотой? Нет! Иногда
Душа полна восторга, и в волненье
Ее приводит доблесть, вдохновенье
И образ гениального труда....
Иль сном ума? Нет, он не спит и шумно
Работает и любит он труды,
Он труженик: как рудокоп безумный,
Всё роется и ищет он руды;
Но до нее не может он дорыться.
И подрывает только то, что в нем
Святейшего, небесного таится.
Обманутый, весь пыл моих страстей,
Всё, что ценил, я назвал пустяками;
Во всем тогда вдруг усомнился я,
237
Что так срослось с моей душой, с мечтами,
Я колебался. Адская змея
Как будто облила мне душу ядом.
Бесился я. слепцом себя я звал...
Потом и сомневаться перестал,
И равнодушия был облит хладом;
И зло теперь меня не удивит,
Добро не поразит, не оживит —
Что ж мне осталось в жизни?...
сам себе
Я враг. Зачем" я раньше пламень чувства
Не утушил, покорствуя судьбе;
Не изучил бесстрастия искусства;
Зачем я пылкий ум не заморил
В бездействии: тогда б, как камень вечный,
Как статуя, я прожил бы беспечно;
И под конец конечно бы вкусил,
Всем прихотям судьбы своей покорный,
Нелепое блаженство жизни вздорной.
fie понимать, не видеть, пе слыхать,
Безумно лучшей цели не искать,
Не чувствовать мне было бы отрадой,
II вечный мир за то б мне был наградой!
А то теперь, все прежние мечты,
Все высшие души моей начала —
Всё злобный образ демона прияло!
И демон этот следует за мной;
Он с красоты срывает покрывало;
Он между много и трудом моим,
Меж мной и другом лучшим; между мною
II женщиной — скелетом гробовым
Становится... Насмешливостью взоров
Спасает ли меня в грядущем он
От новых бед, мучений и укоров —
Не знаю, но им век мой отравлен.
И Нина, чутким сердцем поняв душу Владимира, полюбила его со
всею страстию шестнадцатилетней итальянки. Владимир узнал об этом и
решился в ту же минуту уехать. Он уже сбирался в дорогу.
Вдруг
Открылась дверь, в дверях явилась Нина.
Она была вся в белом. По плечам
Вилась коса. Порыв души смятенной
И сумрак придали ее очам
Чудесный блеск. Не девою смиренной,
Она была Сивиллой вдохновенной,
Внимающей божественным речам...
Огонь любви, огонь негодованья
Пре[фасные черты одушевлял;
Румянец с бледностью в лице играл,
Вздымало грудь неровное дыханье...
Она говорит Владимиру:
Пускай придет мир целый.
Я вкруг тебя руками обовьюсь,
238
Как змей... Я буду биться львицей смелой,
И не отдам тебя....
Издание книги очень красиво.
94. Краткий географический атлас. Составил С Барановский. Санкт-
Петербург. 1845. В тип. Военно-учебных^заведений.
Атлас г. Барановского заслуживает особенного внимания преп дава-
телей: он составлен не по старой рутине, но сообразно с современным со-
стоянием в Бвропе преподавания географии, и принят Министерством на-
родного просвещения в число учебных пособий для уездных училищ. Ат-
лас заключает в себе шесть карт, которые в 25 чертежах содержат всё не-
обходимое для изучения географии не в одном политическом, но и физиче-
ikom, геологическом и клпматерическом отношениях.
95 Приятель мой Пиффар. Повесть" Поль де Кока. Санкт-
Петербург. В тип. М. Д. Ольхина. 1845. В 12-ю д. л.,193, стр.
Мы перевели, прочли и изучили всего Поль де Кока, так что Поль де
Кок столько же принадлежит нам, сколько и Франции — с тою только
разницею, что на французском языке он всегда забавен, мил, даже грапио;
зен в самых пошлостях, а на русском частенько тяжеловат, плосковат и
даже грязноват. Романы его все переведены; остаются повести, так кое-что.
Давайте нам и это — мы будем покупать и читать! На здоровье!
Пиффар переведен грамотно и* издан опрятно и красиво.
96. Лесной словарь. Составлен в Департаменте корабельных лесов.
Часть третья. Санкт-Петербург. 1845. В привилегированной
тин. Фишера. В 8-ю д. л., 8ei и XII. стр.
Рисунки к Лесному словарю, составленному в Денартаменте^корабель-
ных лесов. 1845. В 8-ю д. л#
Этим томом, заключающим в себе буквы от О до Я, оканчивается по-
лезное сочинение, изданием которого Департамент корабельных лесов
оказал истинную услугу всем, занимающимся лесными науками. Хотя в
этом издании, как и во всяком словаре, статьи не одинакового достоинства,
тем не менее уже и за те, которые здесь так удовлетворительно обработаны,
можно рекомендовать эту книгу каждому лесничему. Лучше других —
статьи, обработанные в применении к России; замечательна также, по лю-
бопытным подробностям, статья «Речное сообщение и речное судоходство
в северной лесистой полосе России», составленная из сведений, сообщен-
ных генерал-майором Парепсовым, распоряжающимся выделом кора-
бельных рощей в низовом и северном округах.
Рисунки, приложенные к «Словарю» и составляющие собою отдельный,
весьма толстый том, прекрасно выполнены и немало облегчают понимание
статей.
239
97. Энеида Виргплия. Песнь I, II и III. Посвящено О. Н. Перевел
И. 1И. Одесса. В тип. А. Брауна. 1845. В 8-ю д. л., 99 стр.
Искусственная эпопея любимца всех филологов, умного и грациоз-
ного Виргилия, не была еще у нас переведена удовлетворительно. Вероят-
но, теперь даже французам не придет в голову сравнивать Виргилия с Го-
мером; вопрос о значении «Энеиды», кажется, теперь уже вопрос решен-
ный. Но нельзя не отдать полной справедливости целомудренной, хотя
несколько холодной красоте стиха латипской поэмы, обдуманному распо-
ложению целого, блеску описаний. Шестая песня «Энеиды», в своем роде,
chef d'oeuvre. Г-н И. Ш. не совсем недостоин чести переводить Виргилия.
Главный недостаток его перевода состоит в отсутствии истинного поэти-
ческого таланта; гекзаметр г. И. Ш. сух и прозаичен. Но вообще перевод
добросовестен и довольно верен, хотя кой-где и попадаются небольшие про-
махи. Для примера выпишем описание смерти Лаокоона из второй песни
(стр. 44):
Море спокойно было, как вдруг (рассказывать страшно)
Двое усталых драконов несутся к нам от Тенедоса (?);
Грозно влечется их тело, сгибаясь в безмерные кольца;
Дыбом их длинные выи, грудь поднялась над волною;
Крови подобные гребни багровые грозно поднялись...
Прочее тело кругами гигантскими по морю вьется.
С пгумом вскипела волна, взбивая сребристую пену.
Кровью облитые очи их огненным взором сверкают;
Быстро мелькает язык и пастью свист испускает.
Бледность покрыла нам лица, и мы разбежались от страха.
Ближе и ближе плывут, уж тело на берег выносят,
К Лаокоону прямо несутся. Тут оба дракона,
Пастию сильно схватив двое детей малолетных,
Кольцами вьются по ним и страшные язвы наносят.
К детям на помощь кидается он; но быстрые змеи
Вдруг обхватили отца и гигантскими вяжут узлами.
Дважды уж грудь обвили и, дважды чешуйчатой выей
Шею страдальца связав, головами машут высоко;
Жалят смертельно, и яд их черною пеной клубится.
Тщетно метаясь, то хочет расторгнуть он сильные узы,
То испускает ужасные вопли до сводов надзвездных,—
Жертвенный бык, уязвленный неверным ударом секиры,
Так ревет и бежит и кровавую выю уносит....
Оба чудовища, трупы оставив, вместе ползут и (?)
Стройно несутся к святыне враждебной Минервы....
Там под стопами богини таятся под сенью эгиды.
Весьма порядочно, хотя сухо и бледновато. Впрочем, мы должны за-
метить г. И. Ш., что он мог бы переводить еще ближе и вернее и что пропу-
сками не следует избегать трудностей. Например, вначале второй песни
он переводит известное:
Quaeque ipse miserrima vidi,
Et quorum pars magna fui...
словами:
Я расскажу вам всё, что видел...
240
Кто не в состоянии художественно воспроизводить подлинник, тот
должен по крайней мере держаться буквального смысла. А г. И. Ш. во-
обще передает только две трети, иногда половину подлинника, так что ино-
гда перевод его сбивается на подражание. Попадаются, как уже мы заме-
тили выше, ошибки, изобличающие не филолога. Например, в девятом стихе
второй песни «cadentiasidera» не значит «падающие звезды» (что не имеет
тут никакого смысла), но закатывающиеся, заходящие звезды... Таких
ошибок даже довольно много... Впрочем, нельзя не одобрить труда г.
И. Ш. и не пожелать его скорого продолжения и окончания, причем мы по-
советуем ему стараться переводить как можно тщательнее и ближе, тем
более, что поэтическое достоинство его стихов не в состоянии заставить
нас забыть попадающиеся иногда неверности и небрежности перевода.
98. Библиографические и журнальные известия
Известные русские художники гг. Агин и Бернардский, которых по-
литипажи украшают теперь лучшие наши иллюстроваяные издания, пред-
приняли составить» сто больших гравюр на дереве к первой части «Мерт-
вых душ», т. е. решились превратить в картинную галерею лучшие ме-
ста поэмы Гоголя, которые так и просятся под карандаш художника, не
заставляя, впрочэм, его фантазии много трудиться, потому что рельефно
и полно написаны самим автором.
Издание этих гравюр предполагается начать к осени нынешнего года
и выпускать еженедельно тетрадями в большую осьмушку, на самой луч-
шей сатинированной бумаге, какая только делается в России; под каж-
дым рисунком будет находиться несколько слов из текста книги, для пояс-
нения, а наверху рисунка указание страницы, к которой относится изоб-
раженная на нем сцена. Каждая тетрадь будет состоять из четырех или
пяти таких рисунков. Уже несколько рисунков кончено и отпечатано. Мы
видели три тетради, т. е. до 12 рисунков, и любовались ими. Некоторые
сочинены чрезвычайно удачно, например, сцена, в которой Чичиков и Ма-
нилов сталкиваются в дверях и из вежливости ни тот, ни другой не реша-
ются войти первый,— вечер у губернатора,— Плюшкин, получающий от
Чичикова деньги и, в лохмотьях, дрожащий всеми членами от радости;
также Чичиков, торгующий мертвые души у Манилова — сцена, в кото-
рой Чичиков удивительно верен колоссальной идее, служащей основанием
его характеру. Вообще всё виденное нами обещает, что это издание будет
одним из самых удачных. Гг. Агин и Бернардский откладывают продажу
заготовлешшх ими тетрадей до осени, потому только, что желают прежде
окончить гравированием — все сто рисунков и отпечатать по крайней мере
пятьдесят, чтоб не встретилось уже ни малейшей задержки в выпуске од-
ной тетради за другой: предосторожность, которая совершено обеспечи-
вает публику насчет благополучного, аккуратного окончания всего пред-
приятия. Тогда же будет объявлена подписка и назначится цена каждому
выпуску и всем вместе.
Кстати о «Мертвых душах».Фельетон одной из здешних газет объявил,
что в скором времени будут изданы первая и вторая части «Мертвых душ»
16 Белинский, т. XIII
241
с политипажными рисунками, иллюстрованные. Вероятно, этим скоро-
спелым объявлением он хотел показать свое великодушие Гоголю, кото-
рым теперь восхищается вся Европа, читая его на французском и немец-
ком языках,— но во всяком случае это великодушие неудачно:-во-первых,
Гоголь, вероятно, никогда не решится напечатать вторую часть своей поэ-
мы первым изданием с политипажными рисунками, потому что она и без
этих прикрас облетит весь русский читающий мир, как облетела предше-
ственница ее, первая часть, да чего доброго, прочтется и образованною
Европою; во-вторых, ни г. фельетонисту и никому не может быть известно
не только, печатается ли вторая часть «Мертвых душ», но даже написана
ли она, даже пишется ли. Гоголь теперь в Риме и, по обыкновению свое-
му, никому заранее не говорит, что он делает; итак, издание второй части
его поэмы, которой боятся многие отсталые писаки, предвидя огромный
ее успех, есть чистая выдумка, фантом...
99. Еврейские секты в России. Составлено В. В. Григорье-
вым. СПб., 1847.
История еврейской религии подтверждает тот исторический закон, что
всякая религия, не поддержанная божественным промыслом и не из откро-
вения прошедшего, с течением времени утрачивает свою первоначальную
чистоту (стр. 4) и является в таком искажении, что только силою истори-
ческого анализа можно доискиваться ее исходной точки, ее первоначаль-
ного догмата, когда-то имевшего значение положительного закона или
всеобщего верования,— ее основной мысли, когда-то, давно, взятой прямо
из жизни или, по крайней мере, сообразной с понятиями народа. Изучение
истории религии особенно занимательно в том отношении, что факты ее
искажения могут служить пояснением к истории развития народа, у кото-
рого она господствовала. Вторжение в закон чуждых элементов, следы по-
литического переворота, отразившиеся в каком-нибудь религиозном по-
становлении, в обычае, получившем силу закона и занесенном в священный
кодекс,— всё это данные, по которым можно дойти до самых любопытных
заключений о человеке вообще (стр. 4), о том, как берется он за решение
тревожных вопросов, как одолевал его предрассудок, завещанный ему от
предков и укоренившийся злым обычаем, как падает, как освобождается
из-под гнета тупого, отжившего свой век верования!..
Религиозные постановления долгое время были в тесной, неразрыв-
ной связи с постановлениями гражданскими: история религиозных пере-
воротов разрешает много социальных вопросов и бросает новый свет на
историю развития гражданского общества. В религиозном завете предста-
ют ярко и выпукло те положения общественной жизни, с которыми люди
никогда не могли примириться, но которым те же люди покорялись,—
положения, которых нельзя вывести из свойств человеческой природы и
в то же время нельзя не признать за факты. Поэтому критика религиоз-
ного законодательства многих народов есть в то же время и критика обще-
ственного устройства; в нем лежит залог, причина многих неразрешимых
анормальных явлений общественной жизни. ,
242
Наконец,и это всего важнее,история религий разрешает довольно оче-
видно вопрос о том, в каких положениях выражена истинная, не подлежа-,
щая критике или, лучше сказать, выдерживающая всякую критику
религия.
История еврейских сект может служить прекрасным примером того,
какая судьба постигла нацию, в которой всегда господствовал религиоз-
ный элемент, и до чего дошел народ, некогда державшийся единственно
силою своих односторонних верований и религиозных установлений.
Сверх ^гого, эта история как нельзя яснее показывает, каким образом со-
вершается искажение сект: падает первоначальный догмат, современные
питребности общества вызывают новые постановления, противоречащие
этому догмату, представители верховной власти начинают расширять зна-
чение догмата, вносить в примитивный национальный кодекс бездну ме-
лочных, тягостных постановлений, закон становится с каждым днем не-
доступнее большинству народа и по самой своей сложности мало-помалу
утрачивает прежнее значение закона, образуется ненавистное сословие
толкователей закона (стр. 73, 83 и след.), которые модифируют его сооб-
разно с личными выгодами, держат в руках темных людей, внушая им бе-
зумное благоговение к закону, когда-то всем равно понятному, убедитель-
ному и мало-помалу получившему характер громоздкого, тиранического
унижения (стр. 90)...
Наконец, история еврейской религии покажет пагубное влияние ре-
лигиозного деспотизма не только на политическую самостоятельность
нации, но и самый характер евреев, влияние, которое до сих пор ярко
и возмутительно отражается на нравах потомков Израиля (стр. 95—7,
123—5).
Г-н Григорьев излагает в своем сочинении сначала историю распаде-
ния верований в народе израильском по возвращении из плена вавилоны
ского, объясняет причину первоначального раскола хассидимов и цади-
кимов, потом переходит к историческому развитию и разветвлению этих
сект и в отдельности излагает историю каждой из трех преобладающих
у евреев сект: караимов, раввинистов, или талмудистов, и каббалистов,
объясняет их происхождение, существо их догматов, основания различия
между сектами, указывает спорные вопросы в различных учениях, одним
словом, полную характеристику каждой секты, их историческую судьбу
в разные эпохи и в настоящее время, литературу, биографии главных их
представителей, сводит факты всеобщей истории с реформами, происшед-
шими в недрах самых сект, и, наконец, представляет краткий очерк nQ-
ложения евреев разных сект в России.
Вообще сочинение г. Григорьева, несмотря на компилятивный харак-
тер и недостаток широкого, ясного взгляда на предмет во всей его обшир-
ности, в высшей степени занимательно. Некоторые смётки, в отдельности,
изложены чрезвычайно полно, отчетливо. Всё вообще сочинение написано
истинно живым языком и заключает в себе много светлых мыслей, в
свою очередь, вызывающих читателя на размышление. Жаль только, что
изображение быта евреев в России автор изложил довольно коротко и
отсылает читателей к статье «Польские евреи», когда-то помещенной в «Биб-
лиотеке для чтения».
100. Изображение климатов земного шара, составленное С т .
Барановским. Гельсингфорс. 1847.
Земной шар может быть изучаем со многих точек зрения; изучение
с каждой из них требует собственных специальных пособий; для матема-
тической географии необходимы свои карты, для физической — свои, для
политической — тоже особенные. Даже для каждой из них могут^ быть
разного рода особенные специальные карты. Картами теперь означают да- *
же успехи просвещения в различных землях; такую карту составил Дю-
пен для Франции, обозначив яркостию цветов или темнотою их различные
степени просвещения и образованности департаментов, на которые адми-
нистративно разделена Франция.
Г-н Барановский уже известен в нашей учебной литературе изданием
превосходного «Краткого географического атласа», который принят Ми-
нистерством народного просвещения в число учебных пособий для уезд-
ных училищ и который на шести картах, содержащих в себе 25 чертежей,
представляет всё необходимое для изучения географии как в политиче-
ском, так и в физическом, геологическом и климатическом отношениях.Те-
перь он издал специальную карту земного шара только в одном климатери-
ческом; отношении, руководствуясь сведениями, рассеянными в сочинениях
А. Гумбольдта, Берггауса, Риттера и других. Карта оттиснута на двух
листах, представляющих оба полушария; сочинение и наружная отделка
ее не оставляют ничего желать, а текст, приложенный к ней и состоящий
из печатного полулиста, удовлетворительно и ясно показывает, как ею
•пользоваться.
101. Твардовский. Повесть, взятая из польских народных преданий
Иосифа-Игнатия К р а ш е в с к о г о. Три части.
Издание второе. СПб., 1847.
Подновленный романтизм,в конце прошлого столетия возникший в не-
мецкой литературе и в начале нынешнего нашумевший много во всех дру-
гих европейских литературах,с особенною надеждою устремился на источ-
ник народных преданий и суеверий. Покойник думал, что тут-то и скры-
вается поэзия и что отсюда не исчерпать ее во веки веков. Второстепенные
таланты, приведенные в удивление успехами гениальных поэтов, толпою
ринулись на легкую, по их мнению, добычу. Они не поняли, что источник
поэзии пе вне поэта, а в нем самом, что всякое явление действительности
так же годится для поэтического изображения, как и не годится для него,
что тут дело не в нем, а в поэте, в его способности увидеть предмет с его
поэтической стороны, принять его в себя и провести через себя. Предание
о Фаусте действительно существует в Германии; в Лейпциге вам и теперь
покажут тот погреб, из которого в одну прекрасную ночь вылетел Мефи-
244
стофель, после занимательной беседы с чернокнижником, научившим людей
искусству книгопечатания. Но что взял Гёте из этого предания? одну гру-
бую сказку, один внешний сюжет; но вся идея его драматической поэмы,
весь смысл, вся поэзия ее принадлежит ему. Так ваятель берет кусок мра-
мора, в котором все другие видят не больше, как безобразную массу кам-
ня, и только он один видит прекрасную женскую фигуру с обольститель-
ными формами тела. Камень произвела природа, но жизнь и душу вдох-
нет в него художник. Берите, сколько хотите, народные предания, но если
у вас нет того, чем бы вы могли оживить их, у вас из них всегда будут вы-
ходить вздорные сказки, тогда как в устах народа эти предания иногда
бывают не лишены поэзии. В таком случае всегда лучше передать их в том
виде, в каком вышли они из фантазии народа; но и тут нужно обладать
поэтическим чувством, которое может быть и не у поэтов, чтобы увидеть
поэтическую сторону народного предания, и положительным поэти-
ческим талантом, который может быть только у поэтов, чтобы поэзия
народного предания не охладела и потускнела, когда вы перенесете ее на
бумагу.
У поляков был свой Фауст, живший, по преданию, в XVI столетии;
это — пан Твардовский. Но что же сделал из него пан Крашевский?
Презирая условиями века и времени, забыв, что это предание народное, он
сделал из него нечто вроде современного романа. В его книге нет ни фанта-
стического колорита, необходимого для естественности событий, по суще-
ству своему неестественных и невозможных, ни юмора, с каким народ ча-
сто рассказывает бесовские похождения. Напротив, автор рассказывает
самые чрезвычайные события, и на земле и в аду, и с людьми и с чертями,
таким тоном, как будто бы дело шло о том, что бывает ежедневно и никого
не удивляет. Только дочитывая третью и последнюю книжку его повести,
узнаешь, что всё это происходило в XVI веке, и то потому, что сам автор
сказал об этом; из рассказа же этого вовсе не видно; напротив, думаешь,
что автор передает вам очень недавнее происшествие. Нечего и говорить,
что он не внес в эту сказкулшчего своего, никакого взгляда, никакой идеи.
Не ищите также в его книге поэтических мест, оригинальных описаний,
хоть вводных рассуждений, почему-нибудь замечательных. Везде одна
реторика, везде общие избитые места, всё изложено (по крайней мере,
сколько можно судить об этом по русскому переводу) холодно,безжизненно,
вяло, но гладкими, обточенными стереотипными фразами. Точь-в-
точь как упражнения прилежного ученика по части реторики! Вот, напри-
мер, описание бури: «Между тем буря разразилась проливным дождем.
Гром гремел беспрерывно. Удары его раздавались в воздухе то протяжно
и медленно, то, отбитые эхом в горах, громко и отрывисто. Казалось, небо
готово было лопнуть (?) и разорваться на части; молния бороздила его во
всех направлениях. Освещенная их блеском, природа принимала на себя
какой-то дивный фантастический образ». Или: «Твардовский погрузился
в науку и мысль. Понял тогда искуситель, что только одним этим путем
может привлечь к себе Твардовского, может погубить его — и он схватил-
ся за эту адскую мысль (за какие же мысли хвататься чертям, как не
245
адские?), со всем ожесточением падшего ангела». Вот что называется прият-
ным и красноречивым слогом!
Мы где-то читали, что г. Крашевский принадлежит к замечатель-
ным писателям польским. Может быть! В таком случае нельзя- не пожа-
леть, что русский переводчик не выбрал из его сочинений чего-нибудь
получше. А это уж куда плохо — из рук воп! Скука смертельная! Перевод
вообще хорош. Жаль только, что переводчик неумеренно щедр на эпитет:
дивный. Странно также, что иногда он употребляет слова должно быть
польские, по крайней мере не русские. Например: «После долгих перегово-
ров, черти начали входить с ттвуклады»; часто употребляется слово ци-
рограф вместо записи.
Не можем удержаться, чтобы не выписать следующих фраз, несомнен-
но свидетельствующих о поэтическом достоинстве слога г. Крашевского:
«Отныне паука заступит ему место друзей, заменит ему целый свет, и
теперь-то он схватился за нее еще сильнее, еще глубже запустил в нее ког-
ти своего всеобъемлющего ума» (ч. I, стр. 46). «Бурно было на земле,—
а на небе чисто, светло, погод но(!?), точь-в-точь, как в душе Твардов-
ского; в ней было чище, чем прежде, но зато ветер метал и крутил в го-
лове его мысли. Слабо светили там звезды надежды] кровавая луна непрео-
долимой жажды подымалась на осиротелом небе его надежд и верования»
(стр. 66—67). Что за перо у г. Крашевского! Таких перьев теперь и у нас
не найдется даже в известной реторической школе!
102. Книга для чтения воспитанников сельских училищ. СПб.,
1847 г.
В последние годы принятие правительством мер к распространению
просвещения в многочисленном классе сельских жителей обратило внима-
ние многих на составление книг и книжек для чтения простолюдинов,
начиная от знаменитых «Воскресных посиделок» г. Бурнашева до тракта-
тов г. Маслова «О всенародном распространении грамотности в России».
У всякого сочинителя или составителя книг для народа был свой особен-
ный взгляд на предмет и своя особенная цель, которая, впрочем, не всеми
достигалась, по крайней мере так можно судить потому, что уже боль-
шая часть подобных предприятий рушилась сама собою. Не будем говорить
о целях, скажем только о самом исполнении: почти все господа сочини-
тели упустили из виду одно обстоятельство, именно то, что сочинения
для народа принадлежат к труднейшим задачам авторской деятельности:
кроме глубокого знания потребностей общественных и многостороннего
образования, кроме теплого сочувствия к нуждам меньших братии, не-
обходим талант; знания еще можно приобрести, талант же, по народному
выражению, дается от бога.
Поэтому-то для народа с успехом писали только такие люди, как
Франклин в Америке, лорд Брум в Англии, Дюпен во Франции. Извест-
ный политический писатель Кормнен кончил свою литературную дея-
246
тельность книжкою для поселян «Entretiens de village»*. Стало быть,
писать для народа — дело нелегкое; доказательство тому мы находим и
у нас. Князь Одоевский и г. Заблоцкий в течение 4 или' 5 лет успели вы-
дать только четыре небольшие книжки «Сельского чтения», несмотря на то,
что в их издании приняли участие опытные и талантливейшие наши пи-
сатели: Даль, граф Соллогуб, Вельтман и другие. А что же, кажется,
мешало бы им издать не четыре, а тридцать книжек? Говорят «Сельское
чтение» расходится тысячами экземпляров! Это обстоятельство завлека-
тельно; ведь тысяча, помноженная на 30, дает или делает 30 000! Шутка
ли это!?
Но обратимся к названной нами книжке. Прочитав ее, мы убедились,
что она по духу своему относится к тому же разряду, к которому должны
быть отнесены и изданные г. Масловым две книжки «О всенародном рас-
пространении грамотности в России». Будем говорить о самом исполнении.
Теперь всякий, конечно, согласится с тем, что простолюдин не имеет
нужды в огромной массе сведений; ему не нужно знать много; но то, что
для него нужно, он должен знать так, чтобы его знание было полным
убеждением в истине. Для того, чтобы сочинение для народа достигло
этой цели, необходимы следующие условия: 1) строгая последователь-
ность в понятиях,— другими словами, переход от известного к неизвест-
ному, от простого к сложному; 2) достоверность фактов, отстранение вся-
ких гипотез; 3) краткость выражения, отсутствие всякой витиеватости,
и 4) избежание не только слов, но и оборотов речи, чуждых языку крестья-
нина. Если эти условия необходимы в сочинениях, назначенных для взрос-
лого простолюдина, то тем более в книгах, назначенных для детей,—
книгах, составляющих труднейший вопрос ученейших и опытнейших
педагогов.
Посмотрим теперь, как выполняет эти условия неизвестный сочини-
тель разбираемой нами книги. Она начинается главою: «Об устройстве ми-
ра вообще». Сочинитель, не сказав, что такое должен мальчик разуметь
под словом «мир» (это необходимо уже и потому, что крестьянский мальчик
прежде нежели усвоить себе понятие о Мире, т. е. о вселенной, под сло-
вом мир разумеет другой предмет — общину), говорит (стр. 2): «ум челове-
ческий не в силах постичь и объяснить всех тайн творения, но люди,
одаренные от бога особенным разумом (особенным разумом??! разум у всех
людей один и тот же; могут быть только различные степени развития этой
способности) и проницательностью, проводящие дни свои в созерцании
божия создания, поведали многое тайное, ими открытое...
По сказаниям сих мудрецов,солнце есть огромный„шар"»...Далее сочи-
нитель рассказывает о том, как солнце держится в пустоте, как земля
обращается около солнца, для чего она обращается, и уже на 6 странице
вдруг ex abrupt о говорит: «земля есть также шар»,и этого положения ничем
не доказывает, а переходит снова к обращению земли вокруг солнца. В та-
* «Деревенские разговоры». (Франц.).— Ред.
247
ком способе изложения нет никакой последовательности; казалось бы,
естественнее всего начать с земли,с объяснения: почему земля есть шар,,
хотя она и кажется нам плоскою.Так поступил г. Максимович в «Книге
Наума». Но неизвестный сочинитель видно не имел в виду этой книги. От-
сутствие последовательности повлекло за собою другой недостаток —про-
тиворечия. Так, например, на стр. 5-й сочинитель говорит: «Если у нас в
России зима, то в южных странах бывает лето». Но что такое юг, об этом
говорится лишь на стр. 21; а где лежит Россия, на северной или на юж-
ной части полушария, о том вовсе не говорится. Притом же вовсе не упо-
минается о разделении земного шара на два полушария: как,же после
этого мальчик поймет выражение: «если у нас зима, то в южных странах
лето»; ведь и Турция, в отношении к России, лежит на юге, стало быть,
когда в России зима, то в Турции лето?— На стр. 14 читаем следующее:
«В зимнюю ясную ночь (будто только в зимнюю??) видим мы на небе бес-
численное множество звезд, одни более, другие менее (чего?). По сказа-
нию мудрецов, звезды сии суть такие же солнца, как и наше, только в не-
измеримом отдалении от земли,так что кажутся только одними „точками"».
Но сказания мудрецов противоречат сказанию неизвестного сочини-
теля, который на стр. 30 говорит положительно, что «свет сосредоточи-
вается в солнце, которое и повешено посредине мира». Кому же верить:
сказанию мудрецов или самому сочинителю? Мы уже не будем говорить о
том, что сочинитель, упоминая о кометах, вовсе забыл о планетах, кото-
рые конечно ближе к нам.
Фактическая сторона книги подвергается также справедливым упре-
кам. Вот некоторые разительнейшие промахи. На стр. 3 сочинитель рас-
стояние земли от солнца полагает 140 милл. верст, а следовало бы сказать
по крайней мере 1431/2МИЛЛ-; земля пробегает каждую минуту до 1700
верст, а на самом деле она пробегает 1540 верст; на стр. 8: «Если бы земля
не вертелась ежесуточно вокруг себя и стояла бы на одном месте, то солн-
це постоянно освещало бы одну ее сторону, а на другой была бы вечная
ночь». Это вовсе не доказательство: то же явление могло б быть, если б
солнце обращалось вокруг земли. Ведь недаром же люди в течение тысяче-
летий верили в обращение солнца эокруг земли. На стр. 10 сочинитель,
начиная объяснять движение луны, говорит: «когда лупа, обойдя землю,
появляется на западе и с земли бывает видима самая малая часть ее, осве-
щенная солнцем, мы называем сие (что?) {{рождением нового месяца»...
а в крице (стр. 11) «после сего (после ущерба) луна становится невидима,
доколе не появляется снова на востоке в виде молодого месяца». Итак,
молодой, или новый, месяц появляется то на западе, то на востоке!
На стр. 12 сочинитель говорит: «луна теряет свой свет», а из того, что
говорится на стр. 9, видно, что луна своего света не имеет. На стр. 20
читаем следующее: «весь земной шар населен человеком (сочинитель хо-
тел сказать: людьми), начиная от стран жарких до мест самых холодных».
За доказательствами противного, кажется, далеко ходить нечего: стоит
вспомнить нашу Новую Землю и даже северные оконечности Сибири. Но
сочинитель и на следующей странице продолжает уверять, что даже и
248
самые крайние (по его выражению) места севера и' юга удобны для обита-
ния! Sic!*
На стр. 22 читаем следующее: «за странами холодными, лежащими
на оконечностях севера и юга, следуют страны в тепле и холоде умеренные,
какова наша прославленная Русь, которую господь в благости своей на-
делил благорастворением воздуха и изобилием плодов земных». По сло-
вам сочинителя, Россия лежит в умеренном поясе! Это совершенная но-
вость. Мы доселе были уверены, что в отношении температуры Россия раз-
деляется на 4 полосы: полярную, или самую холодную, холодную, уме-
ренную и теплую. Жаль, что сочинитель не справился с каким-нибудь учеб-
ником географии, хоть, например, с пространной географией Российской
империи г. Павловского.
Далее (стр. 23) читаем: «в странах, лежащих посредине земли, где
солнце, в течение почти целого года, стоит прямо над головою, господь
повелел возвыситься высочайшим горам и на вершинах их, для умерения
зноя, возложил никогда не тающий вечный лед. Но не для сего единого
господь воздвигнул горы. Некоторые из них служат трубами для исхода
подземного огня и называются огнедышащими».
Итак, посредине земли, т. е., как должно догадываться, под эквато-
ром лежат горы, покрытые вечным льдом! Следовательно, сочинителю не-
известно: 1) что гор, покрытых льдом, нет; есть горы, покрытые вечным
снегом, и потому называемые снежными, или белками; лед же хотя и есть
на горах, но лежит ниже снега: ледники, или глетчеры, обыкновенно спу-
скаются даже до окраин обитаемых долин,между тем как снег лежит вы-
ше на самых вершинах гор: это объясняется легко физическими законами;
2) снеговые горы лежат не только не исключительно под экватором, но
именно почти все очень далеко от экватора. Сочинитель упустил из виду,
что главный хребет Кавказа покрыт вечным снегом,— что Альпы и на-
звание свое получили оттого, что главный хребет их снеговой; а белки на-
шего Алтайского хребта? Ужели все эти горы лежат посредине земли, т. е.
под экватором? Если сочинитель незнаком с орографиею, то ему следова-
ло бы, по крайней мере, взглянуть на какую-нибудь карту; он бы увидел,
что высочайшие горы и лежат-то именно не под экватором, а далеко от
него (Давалагири между Индией и Тибетом).
После этого какое же имеет значение фраза сочинителя, что горы по-
крыты вечным льдом для умерения зноя? Что касается до объяснения зна-
чения огнедышащих гор, то оно действительно замечательно живописпо-
стию, рельефностию своею; «некоторые из них (т. е. гор) служат трубами
для исхода подземного огня...»
Но замечательней всего, что далее (на стр. 24) сочинитель говорит сле-
дующее: «огонь выходит оттуда (т. е. из труб,или, всё равно, из огнедыша-
щих гор) в разные времена, выбрасывая тучи пепла, огромные камни и
горящие реки растопленных камней и песку, не вредя нимало жилищам и
трудам человеческим». Мы готовы подумать, что это неизвестный сочи-
нитель написал с намерением, с особою какой-нибудь целию, потому что.
* Так! (Латип.).— Ред.
249
печальную историю Геркулана и Помпеи, залитых лавою и засыпанных
пеплом, у нас в Петербурге знает даже простонародие, по знаменитой кар-
тине Брюллова; а всякий читающий газеты знает, с другой стороны, что
едва ли был хоть один случай, когда лава, изливаясь, не истребляла паш-
ней, садов и хижин. Нос другой стороны, мы не можем также понять, с ка-
кою целию сочинитель мог искажать факты, да и притом какие факты?
явления природы, совершающиеся воочию?
На стр. 25 говорится: «течение воды в реках нужно было и для того,
чтобы она не портилась: ибо стоячая вода весьма скоро портится и гниет».
Сочинитель не объяснил, что значит порча и гниение воды; но этого ма-
ло: он умалчивает о том, что в больших озерах вода стоячая, а между тем она
не гниет и не портится. Это известно всякому.
Со стр. 30 говорится о свете, теплоте и воздухе. Мы здесь находим
открытия удивительные, вроде, например, следующих: «солнечный луч
есть огонь (стр. 36), солнце самое горит вечно и не сгорает (стр. 37), огонь
его (т. е. солнца) греет, но не сжигает земли (стр. 36), годное на топливо
дерево распространено по всей земле, хотя истребляется беспрестанно, но
опять возрождается из недр ее» (стр. 33). А между тем у нас, в России,
есть многие тысячи людей, которые в жизнь свою не только не грелись
у горящего дерева, но даже не видели растущих деревьев. «Радуга раски-
дывается только на туче и до земли не сходит» (стр. 49).
«Нельзя сказать, чтобы и зимою воздух был лишен совершенно теп-
лоты: ибо он сгустился бы как вода и даже превратился бы в лед: но за
всем тем человек не мог бы жить зимою, не имея возможности согреть свое
тело» (стр. 37). Не говорим о странной логике этого периода; но откуда же
сочинитель взял, что воздух может сгуститься, как вода или превратить-
ся в лед? Подобного открытия физика доселе еще не сделала. Вообще фи-
зика и химия в этой главе страдают едва ли не более географии и космо-
графии в предыдущих главах.
Точно то же должны мы сказать и о главе IV (о растениях и животных).
Сочинитель часто объясняет вещи необъяснимые и, наоборот, делая
вопросы о предметах известных, отвечает: «человеку сего знать не дано».
Таков, например, ответ его о том, что такое свет и теплота, что такое воз-
дух? (стр. 39), а между тем ответы на эти вопросы находятся в любой фи-
зике. Заведя речь о порче воздуха, сочинитель уверяет, что он портится,
гниет от неподвижности. Но чистый воздух, запертый герметически,
останется чистым, пожалуй,хоть тысячу лет. Зачем же говорить то,что каж-
дый, даже неученый простолюдин, может опровергнуть сразу, как, на-
пример, мысль сочинителя, что «человеку не здорово дышать близко друг
друга» (стр. 38), и то, что «без лошади земледелец был бы как без рук и
едва ли мог бы существовать» (стр. 68), между тем как у нас же в России
есть целые губернии, где земледельцы почти не держат лошадей, все ра-
боты отправляют на быках, а живут не хуже, а чаще и лучше тех, которые
работают только на лошадях.
Кстати о быках. Переходя от лошадей к рогатому скоту, сочинитель
начинает так (стр. 71): «Посмотрите сколько выгод получается от коровы!
250
Молоко ее составляет самое приятное и здоровое наше питье (питье, а не
пищу?!);мы получаем из него сливки, разного (?) сорта масло и разные
сыры; большую часть кушаньев нельзя было бы приготовить без молока.
Во многих болезнях молоко подогретое и холодное служит лучшим лекар-
ством. Кожа коровы идет на приготовление юфти»... И вслед за тем: «бык
приносит ту же самую пользу, употребляется, сверх того, еще для возки
тяжестей...» Стало быть, бык приносит пользу молоком, маслом, сыром??.
Что касается до последней главы: «о человеке», то в ней сочинитель
погружается в физиологию и психологию — предметы, которые едва ли
можно объяснить понятно мальчику или не приготовленному предвари-
тельным учением простолюдину. Но положим, что он должен принять мно-
гие понятия на веру, без доказательств, без размышлений, по крайней мере
эти понятия должны быть справедливы. К сожалению, понятия, излагае-
мые сочинителем, не удовлетворяют и этому условию; например, сочини-
тель уверяет (стр. 89), что через семь лет все человеческое тело совершен-
но возобновляется. Это устарелая и уже давно забытая гипотеза; да и к че-
му она служит? На стр. 77 сочинитель говорит: «голова, или, правильнее
сказать, мозг в голове есть вместилище нашей души,' откуда она» и пр.,
а далее на стр. 85, по собственным словам сочинителя: «душа сидит (а
почему же сидит, может быть, она лежит или стоит) внутри тела, видит и
слышит, обоняет, вкушает и осязает». Но всего любопытней самое опреде-
ление души. На стр. 95 читаем следующее: «душа есть то, что человек,
говоря о себе, называет: я, ибо человек есть душа» и пр.
Лучше было бы вовсе не касаться подобных предметов, которые весь-
ма трудно ложатся под схоластические формы определений; всякий чело-
век, мало-мальски начинающий размышлять, чувствует в себе присутст-
вие божественного начала, чувствует свою душу, хотя и не выскажет вам,
что такое душа. Но этого и довольно.
Остается сказать еще о том, в какой степени разбираемая книга удов-
летворяет изложенным выше двум последним условиям, в отношении спо-
соба изложения и языка. Из приведенных подлинных слов сочинителя
читатели могут сами видеть,что он не только не старается избегать витие-
ватости, напротив—желал, как видно, писать так называемым в ритори-
ках высоким слогом. Вот еще пример.
«Из ничтожного жёлудя вырастает огромный дуб, проживающий ве-
ка; из маленького ореха выходит величественный кедр, который самое
священное писание уподобляет человеку высящемуся и превозносящему-
ся (правильнее, человек уподобляется кедру). Кто изъяснит, как совер-
шается сие чудо, что из маленького жёлудя или орешка выходят столь
дивные и огромные деревья? Отчего, быв посажено в одном месте,в одина-
ковой земле, каждое зерно производит свое дерево: по одной и той же
форме, каждому из них от века назначенной, как бы живыми руками со-
ставляя стволы, раскидывая ветви и обрезывая (??!) листья и иглы? Всё
это совершается перед глазами нашими,но мы, привыкнув видеть сии чуде-
са божий, равнодушно и часто бессмысленно на них смотрим, тогда как
мужи мудрые и благочестивые, взирая на сие разумным оком...» и пр.
251
Или следующее:
«Для освещения земли ночью господь бог сотворил ночное светило9
или луну, которой тихий свет хотя и освещает, но не тревожит сна на-
шего (стало, свет луны освещает сои наш?!), ниспосылаемого для успокое-
ния человека от дневных трудов и забот»... (стр. 91).
Естественно, что при стремлении к высокому слогу у сочинителя на
каждой странице встречаются слова, вовсе недоступные понятию маль-
чика, тем более мальчика крестьянского: например: «Проводить дни свои
в созерцании» (стр. 2); «сочетания разнородных явлений» (стр. 53);
«приличное человеку размышление» (стр. 74); «преуспеяние» (стр. 82);
«соображаясь, какое может быть последствие от такого или иного столкно-
вения обстоятельств» (стр. 95) и пр. и пр.
Мы не говорим о выражениях, которые уже не свойственны никако-
му, даже и высокому слогу, потому что они не свойственны русскому язы-
ку; например: «земля катается вокруг солнца» (стр. 7); «земля обвертывает-
ся вокруг себя» (там же); «Лучи солнца окрашивают небо и облака разно-
цветными глянцами» (стр. 32). Всякий знает, что слово гдянец есть немец-
кое слово Glanz и значит блеск, лоск, а потому и по-русски говорится:
красный с глянцем или без глянца; «здоровое положение крови» (стр. 78),
и пр. и пр.
Но довольно; после этого сами читатели могут судить о достоинстве
разбираемой нами книги. Мы посвятили ей несколько страниц, потому
что издание книг для первоначального образования считаем делом пер-
вой важности.
103. Путешествие вокруг света, изд. О. Студите к им. Южная
Америка и Антильские острова. С 8-ю картинками и 3 поли-
типажами. СПб., 1848.-
Книжка эта составлена по сочинениям Дгомон-Дюрвиля, Араго и
других путешествователей вокруг света, но составлена умно, ловко, дель-
но и представляет для детей чтение увлекательное, приятное и полезное.
Формат, бумага, печать, картинки, политипажи не оставляют ничего
лучшего желать.
104. Григорий Александрович Потемкин, историческая повесть для
детей. Сочинение П. Фурмана. В двух частях. С 20-ю
картинками, рисованными Р. К. Ж у к о в с к и м. Часть
первая: Молодость; часть вторая: Блистательная судьба. СПб.
1848.
Вот совсем другое дело — книжка г. Фурмана, потому что сам г. Фур-
ман — совсем другое дело в русской литературе. Он писатель сам по себе,
не принадлежит ни к какой школе, ни к какой партии. Мы даже думаем,
что он вовсе не принадлежит и к литературе, что он делает книги, а не со-
чиняет их. Книгоделие — его ремесло. И он отличается в нем с видимым
успехом, составляет истинную славу своего цеха. Говорят, заказов не
оберется. Критика может быть недовольна его книгами, но ему что за дело
252
до нее, когда подрядчики довольны? От этого критике ужасно трудно
•иметь дело с его книгами. Вот хоть бы «Григорий Александрович Потемкин,
историческая повесть для детей»— собьет с толку самую бойкую крити-
тику. Что это такое? Историческая повесть? Но ведь историческая повесть,
как и исторический роман, представляют всегда событие собственного
изобретения, которым хотят заменить недостаток исторических сведений
об историческом лице. В повести г. Фурмана нет ничего романического,
потому что подробности о детстве Потемкина могли дойти до автора по
лредаиию, по рассказам стариков, да если бы они были и сочинены им,
всё же в них нет ничего романического. Какая же это историческая по-
весть? Это просто биография,хотя и плохо написанная. В ней не видно
ни знания дела, ни взгляда, о таланте нечего и говорить. Г-н Фурман бес-
престанно толкует детям, что не надо шалить, надо учиться, быть благо-
нравными, послушными и т. д. для того, чтобы достичь в жизни почестей,
славы, богатства, а между тем герой его «исторической повести» шалит
мальчиком дома, шалит в школе, мало занимается делом, кутит напропа-
лую, будучи офицером,— и достигает почестей, славы и богатства, как
будто в опровержение морали своего биографа. Зачем же эта мораль? Да
затем, что она дешевле пареной репы, что для нее не нужно уметь ни мыс-
лить, ни быть человеком с талантом. Она — всегда готовый материал, пи-
ши: делай то, не делай этого — и выйдет мораль, а между тем заказные
страницы наполняются строками, подрядчики довольны, и автору хорошо.
А читатели?— да в книгоделии кто же думает о читателях? Были бы по-
купатели!
105. Александр Васильевич Суворов-Рымникский, Историческая по-
весть для детей. Соч. П. Фурмана. Две части. СПб. 1848.
Саардамскин плотник, повесть для детей. Соч. П. Ф у р м а и а.
Две части. СПб., 1847.
В запрошлом месяце, по поводу исторической повести: «Григорий
Александрович Потемкин», мы высказали свое мнение о «детской литера-
туре» г-на Фурмана. Две новые его исторические повести составлены по
тому же способу, как и предыдущие: к биографии исторического лица
(удовлетворительной, если есть готовые источники, и очень плохой, если
источники не разработаны) пришиваются местами избитые сентенции, ча-
сто невпопад и вопреки рассказываемым фактам,— вот и историческая
повесть для детей!
Благодаря «Истории Суворова», составленной покойным Полевым,
«Суворов» г. Фурмана читается; но «Саардамский плотник»?..
ГГет, мы решительно советуем г-ну Фурману брать вперед героями
своих исторических повестей только те лица, жизнеописания которых
прежде его обработаны писателями талантливыми, знающими дело...
Нужно еще заметить, что не одним внутренним достоинством разнит-
ся «Суворов» от «Саардамского плотника»: первый — издан очень хорошо,
'253
украшен 20 картинками, тогда как второй не только без картинок, но и
напечатан дурно, на серой бумаге.
Ю6. Подарок детям на праздник. С 8-ю картинками. СПб., 1848 г.
Первоначальный учитель. Книга для чтения (?) и для практических
упражнений в русском языке; составил Ь. К., издал А. Кар-
тамышев. Одесса. 1848.
В прошлой книжке журнала нашего мы заметили по поводу второго-
издания «Благовоспитанного дитяти», что наша детская литература не
делает ни шагу вперед. Подтверждением слов наших могут служить еще
две детские книжки, заглавия которых мы выписали выше и из которых
одна издана недавно в Петербурге, а другая в Одессе.
Детские книжки наводят нас всегда на печальные размышления о
нашем воспитании. Надобно сознаться, что у нас еще до сих пор не одни
составители и издатели этих книжек, но многие родители и наставники
{люди, впрочем, очень почтенные и умные) имеют немного странные по-
нятия о воспитании.
Не угодно ли, например, познакомиться с их идеалом хорошо воспи-
танного, милого дитяти?
Этот идеал очень удачно очерчен г. Тургеневым в его рассказе: «Та-
тьяна Борисовна и ее племянник»*. .
У Аидрюши большие, светлые, влажные глаза, маленький ро-
тик, правильный нос и прекрасный, возвышенный лоб. Он говорит
тихим и сладким голосом, держит себя опрятно и чинно, ласкается
и прислуживается к гостям, с чувствительностшо целует ручку у те-
тушки (или мамоньки). Не успеешь показаться, глядь, уж он несет
вам кресла. Б^алостей за ним не водилось никаких, не стукнет бы-
вало; сидит себе в уголку за книжечкой и так скромно, смирно, даже
к спине стула не прислоняется: гость войдет—он приподнимется,
прилично улыбнется и покраснеет; гость выйдет— он сядет опять»
достанет из кармашика щеточку с зеркальцем и волосики себе приче-
шет...» и пр.
— Ах, какой милый, прелестный, очаровательный ребенок! —
раздается со всех сторон вокруг Андрюши, и Андрюша слушает эти
похвалы себе, упивается восторгом, который он возбуждает, и с
приятною скромностию потупляет глаза и кусает нижнюю губку.
Признаемся, у нас никогда не лежало сердце к этим
Андрюшам, к этим благовоспитанным детям, за которыми не водится
никаких шалостей, которые льстиво смотрят вам в глаза, рисуются перед
вами и кокетничают своим благонравием... Но еще более не лежит у нас
сердце к детским книжечкам, которые хлопочут, сознательно или в про-
стоте души, о размножении Андрюшей, — к книжечкам, в которых пра-
вила лицемерия и лести, обсахаренные самою приторною моралью, вы-
деляются за чистейшую нравственность.
* См. «Современник» № И, отд. I стр. 191.
254
«Подарок детям на праздник» с 8-ю (очень плохими) картинками при-
надлежит к такого рода книжечкам. <
Для неизвестного автора «Подарка детям» Андрюша г. Тургенева -
тип благовоспитанного и милого дитяти, только у него Андрюша назы-
вается Лукашей. Лукаша, как истинно благовоспитанный ребенок, объяс-
няется книжным, медоточивым языком, как иные взрослые господа, так
что в разговоре его вы слышите, где должна быть запятая, где точка
с запятой, где двоеточие, тире и т. д. Лукаша, подобно героям повестей
г. Достоевского, большой охотник до уменьшительных слов. Он дитя неж-
ное... Он говорит, например: «Ты скажешь Устину, чтоб он сделал для
моей куропаточки клеточк?/» (стр. 9). «Он укладывает птичку в кузовок,
который покрывает тряпичкой, обмакивает кусочек хлебной мякоти в
молочко», и прочее — и его добрая кормилица при этом случае «напечат-
левает громкий поцелуй на розовой щечке своего выкормыша» (стр. И).
В самом деле, какое благовоспитанное и какое нежное дитя!.. Оно
не может даже кушать хлебца, а кушает хлебный мякиш!..
Надобно быть очень безграмотным и притом владеть большою неустра-
шимостью, чтобы издавать и сочинять в наше время такого рода книжеч-
ки, как «Подарок детям». И нельзя не отдать в этом случае справедливо-
сти нашим книгопродавцам («Подарок детям» издан книгопродавцем
г. Сорокиным): они точно люди неустрашимые—и великие мастера отыс-
кивать неустрашимых переводчиков и сочинителей. Кстати, о безграмот-
ности и неустрашимости. Знаете ли вы, что такое неустрашимость?— Вот
как характеризует ее сочинитель «Подарка детям»:
Неустрашимость бывает столь превосходпа, что мало людей
способных на нее. Это (что же такое это?) называется героизмом...
и проч. (стр. 93).
Так вот что такое неустрашимость!
«Подарок детям» заключает в себе одну повесть о добродетельном
ребенке Лукаше, о том самом, который кушает хлебный мякиш, раз-
моченный в молочке.
Повесть эта разделена на 11 глав.
И неужели еще до сих пор удается неустрашимым книгопродавцам
такого рода промышленность?
«Первоначальный учитель», составленный г. К. К. и очень красиво
изданный в Одессе г. Картомышевым, заключает в себе: 1) малепькие рас-
сказы итальянского писателя Чезаре Канту, переделанные на русские
правы так, как обыкновенно переделывают у нас водевили с французского;
2) несколько стихотворений Жуковского, Крылова, Пушкина и г. Полон-
ского, и 3) несколько слов о первоначальном преподавании грамматики.
Предисловие, сочиненное к этой книжке г. К. К., говорит между про-
чим о рассказах Чезаре Канту следующее:
Его рассказы (Чезаре Канту) выхвачены прямо из действитель-
ности: происшествия так просты и естественны,что им не может не по-
верить и взрослый. Нравоучение не является здесь пошлою надписью,
255
приклеенною к конфетке или к игрушке; если оно высказывается,товы-
сказывается как объяснение нравственной идеи, которая заключается
в самом событии;урок здесь не в словах,а в сердечном трепете,который
ощущает ребенок, видя перед собою изображение действительности,
а такие уроки не бесплодны. Прочтите «Предателя», «Богадельню»,
«Хромого», «Истинное благочестие», чтоб убедиться, как автор далек
от того, что обыкновенно называют моралью, хотя он никогда не те-
ряет из виду нравственной цели.
Что касается до изложения, то главное его достоинство заклю-
чается в полноте и докоиченности; развитие главной мысли рассказа"
является ясным и определенным; всякое слово обдумано, всякое
выражение взвешено,— нет ни одной брошенной наудачу фразы,
которая бы могла сделаться источником ошибки или заблуждения
для ребенка; некоторые'рассказы можно назвать художественными
по исполнению (я разумею подлинник).
Для того, чтобы показать, до какой степени всё это справедливо, мы
приведем один из рассказов: «Предатель», на который составитель книж-
ки, как мы видели выше, обращает особенное внимание.
В 1500-м году Людовик Мор, герцог миланский, был осажден
французами в замке Поварском. Доведенный до последней край-
ности и не в состоянии будучи сопротивляться, он покусился уйти,
переодетый, в толпе наемных швейцарских солдат, которые были при
нем и которым победитель даровал свободу воротиться в отечество.
Он бы успел в этом, но один из этих солдат по имени Турман, надеясь
на большее вознаграждение, предал его и указал неприятелям, ко-
торые схватили его, как пленника.
Когда Турман воротился на родину, в Ури, все сограждане смот-
рели на него с ужасом, как на подлеца, который предал несчастного;
они осудили его на смерть. Его казнили, и ни отец, ни мать, ни жена,
ни дети, никто его не оплакивал.
Друзья мои, уважайте всегда несчастливых и, когда вырастете,
не предавайте никогда человека, который прибегнет к вашему по-
кровительству и вверится вам. Вспомните Иуду».
Этот анекдотец, конечно, очень нравоучителен, но что же в нем
художественного?.. II таковы почти все остальные четырнадцать анекдо-
тов, которые г. К. К., составитель книжки, величает художественными
рассказами, главное достоинство которых заключается в полноте и до-
коиченности и проч.Странное понятие у г. К. К. о художественности...
II. ПЕРЕЧЕНЬ СТАТЕЙ, РЕЦЕНЗИЙ И ЗАМЕТОК,
ПРИПИСЫВАЕМЫХ В. Г. БЕЛИНСКОМУ
% о
£ Н
Название статьи (рецензии, за-
метки) и сведения о первой
(авторской) ее публикации
Кто приписал статью Белинскому;
название исследования; где оно
напечатано; отклики на него,
если таковые были
1. Библиотека для чтения (статьи
первая и вторая).
«Молва» 1834, ч. VII, № 8 (ценз,
разр. 23.11), стр. 119—126, и № 10
(ценз. разр. 9.III), стр. 150—158.
Без подписи.
2. Письмо к издателю <о поста-
новке в Москве пьесы А. А. Шахов-
ского «Смольяне»).
«Молва» 1834, ч. VII, № 19 (ценз,
разр. 11.V), стр. 295—297. Под,-
пись: W.
3. Дедушкины посиделки, по-
весть. Две части.
«Молва» 1834, ч. VIII, № 27
(ценз, разр." 6.VII), стр. 10—И.
Подпись — см. №4.
4. Любовь моего соседа, роман.
Соч. Николая Лутковского. Две
части.
М. Я. Поляков.' Неизвест-
ные статьи молодого Белинского.
«Литературная газета» 1944, № 6
(1109), от 9 декабря. В. С. Нечаева,
стр. 238 и 456—457 (аргументация
принадлежности названных статей
Н. И. Надеждину).
М. Я. Поляков. Неизвестные
рецензии молодого Белинского.
«Театр» 1945, № 3—4, стр. 79.
10. Г. О к с м а и. Мнимые статьи
молодого Белинского(« Литер. наел.».
т. 57, стр. 566—567); его же. К исто-
рии работы Белинского в «Теле-
скопе» (Ученые записки Сарат. гос.
унив., т. XXXI, 1952, стр. 233—
234). 10. Г. Оксман считает авто-
ром «Письма к издателю» B.C. Me-
жевича.
В СсБ рецензии пе вошли. Нет
их также в Списках Галахоеа. Впер-
вые приписаны Белинскому С. А.
Вепгеровым в 1900 г. (см. ПссБ,
т. 1, №№ 31 и 32, стр. 254—255).
Против принадлежности рецензий
Белинскому высказался Ю. Г. Окс-
ман (см. его статью «К истории
работы Белинского в „Телескопе"».
Уч. зап. Сарат. гос. унив., т. XXXI,
1952, стр. 230—236). Мнение 10. Г.
Окема на поддержано В. С. Не-
чаевой, стр. 459.
17 Белинский, т. XIII
267
1
')
3
«Молва» 1834, ч. VIII, № 27
(ценз. разр. 6.VII), стр. 11. Под-
пись общая к № 3 и № 4: W.
5. Легчайший способ прославиться.
«Молва» 1834, ч. VIII, № 34
(ценз. разр. 24.VIII), стр. 105—
107. Подпись: Бррр-ус.
6. Карманная книга географии
для детей, перевел с немецк. па-
стор Зедергольм.
«Молва»1835,ч. X, №44 (ценз.разр.
9.XI), стр. 277—279. Подпись: В-ъ.
7. Признаки мыслительности и
жизни в «Московском наблюдателе».
«Молва» 1836, ч. XII, № 10
(ценз. разр. 9.VII), стр. 269—277.
Подпись: Молва.
8. Речи, произнесенные в торже-
ственном собрании Московского
университета.
«Моск. наблюдатель» 1838, ч.
XVII, май, кн. II (ценз. разр.
6.VIII), отд. V, стр. 250—257. Без
подписи.
9. Выставка картин в Московском
художественном классе.
«Моск. наблюдатель» 1839, ч. 2,
март, кн. II (ценз. разр. 1. III),
Отд. VI. Стр. 50—52. Без подписи.
10. Полные... и вновь избранные
анекдоты о Балакиреве.
«Отеч. записки» 1839, т., V, № 8
(ценз. разр. 14.VIII), отд. VI, стр.
45—46. Без подписи.
11. Карманный песенник, соч. А.П.
«Отеч. записки» 1839, т. V, № 8
(ценз. разр. 14.VIII), отд. VI, стр.
47—48. Без подписи.
12. Опыт описания Бородинского
сражения, поручика Неелова.
«Отеч. записки» 1839, т. V, № 8
(ценз. разр. 14.VIII), отд. VI, стр.
51. Без подписи.
13. Полина. Сочинения Александ-
ра Дюма. Перевел с французского
Александр Шубяков.
«Отеч. записки» 1839, т. V, № 8
(ценз. разр. 14.VIII), отд. VII, стр.
24—31. Без подписи.
14; Примечание к публикации пе-
ревода «Венецианского купца»
Шекспира.
В. С. Нечаева, стр. 245 и 459.
В СсБ рецензия не вошла. Нет
ее и в Списках Галахова. Впервые
приписана Белинскому С. А. Вен-
геровым в 1900 г. (см. ПссБ, т. II,.
№ 146, стр. 270—271 и 576).
Н. Барсуков. Жизнь и тру-
ды М. П. Погодина. Кн. IV, СПб.,
1891, стр. 357; В. С. Нечаева,
стр. 476.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XIII, стр. 3—17 и примеч. 1084.
Н. Д. Эфрос. К. А. Горбунов-
портретист Белинского. «Лите-
рат. наел.», т. 57, 1951, стр. 362.
Л. Р. Панагий, стр. 18.
Л. Р. Лакский, стр. 18.
Л. Р. Лакский, стр. 18.
Л. Р. Лакский, стр. 6—14.
М. Поляков («Литер, наел.»,
т. 55, стр. 305—307). С возраже-
ниями против атрибуции М. По-
258
1
2
3
«Отеч. записки» \839, т. V, № 9
(ценз. разр. 14.IX), отд. 1, стр.
257—259. Подпись: Ред.
15. Прогулки по 12 губерниям
П. Сумарокова.
«Отеч. записки» 1839, т. VII,
№ 12 (ценз. разр. 14.XII), отд.
VI, стр. 26—33. Без подписи.
16. Месяцеслов на високосный
1840 год.
«Литер, газета» 840, 3.1, № 1
(ценз. разр. 2.1). Без подписи.
17. Памятная книжка па 1840 г.
«Литер, газета» 1840, 10.1, № 3
(ценз. разр. 9.1) Без подписи.
18. Вдовец и его сын В. Писчиков.
«Литер, газета» 1840, 13.1, № 4
(ценз. разр. 12.1). Без подписи.
19. Лекарство от задумчивости и
бессонницы, или Собрание настоя-
щих русских сказок.
«Литер, газета» 1840, 13.1, № 4
(ценз. разр. 12.1). Без подписи.
20. Epttre en vers au prince de
Varsovie comte Paskewitch d'Eri-
van par le prince N. Galitzin.
«Отеч. записки) 1840, т. VIII,
№ 1 (ценз. разр. 14.1), отд. VI,
стр. 56. Без подписи
21. Borodino. Inspiration au pied
du Monument eleve en memoire de
la bataille du 26 aout 1812. Par un
veteran de Гаппёе 1812.
«Отеч. записки» 1840, т. VIII,
№ 1 (ценз, разр, 14.1), отд. VI,
стр. 56. Без подписи.
22. Подарок на Новый год. Две
сказки Гофмана для больших и
маленьких детей.
«Литер, газета» 1840, 17.1, № 5
{ценз. разр. 16.1). Без подписи.
лякова выступил Б. Белов («Ли-
тер, наел.», т. 57, стр. 538—540),
Л. Р. Лакский, стр. 5.
Л. Р. Лакский, стр. 5.
Л. Р. Лакский, стр. 5.
Л. Р. Лакский, стр. 5.
Л. Р. Лакский, стр. 18—.19.
Л. Р. Лакский, стр. 20.
Л. Р. Лакский, стр. 21—22.
В 1-й тетради Галахова имеется
запись от 13 сентября 1839 г. о том,
чтоМ. Н. Каткову дана на рецензию
книга: «Borodino. Moscou». Воз-
можно, речь здесь идет именно о
данной книге. Противопоказание-
то, что Moscou может обозначать
место издания, тогда как интере-
сующая нас книга была издана в
Петербурге. С другой стороны, Га-
лахов не имел обыкновения в своих
тетрадях отмечать место издания
и, возможно, внес слово Moscou
как элемент содержания книги.
Настоящая рецензия как по те-
ме, так и по взгляду на предмет и
стилю напоминает рецензию № 20.
Л. Р. Лакский, стр. 5.
259-
1
2
3
23. Детская библиотека, соч. де-
вицы Тремадюр.
«Литер, газета» 1840, 17.1, № 5
(ценз. разр. 16.1). Без подписи.
24. Разговоры Эмилии о нравствен-
ных предметах.
«Литер, газета» 1840, 17.1, № 5
(ценз. разр. 16.1). Без подписи.
25. Миниатюрный альбом для де-
тей.
«Литер, газета» 1840, 17.1, № 5
(ценз. разр. 16.1). Без подписи.
26. Сцепы в Москве в 1812 г
«Литер, газета» 1840, 20.1, № 6
(ценз. разр. 19.1). Без подписи.
27. Михайловский театр.
«Литер, газета» 1840, З.П, №110
(ценз. разр. 2.II). Без подписи.
28. Подарок нашим детям. В. и
С. Грен.
«Литер, газета» 1840, 17. II,№14
(ценз. разр. 16.11). Без подписи.
2У7 <От редакции).
«Литер, газета» 1840, 23. III,
№24 (ценз. разр. 22. III). Подпись:
Ред.
30. Три песни патриота.
«Литер, газета» 1840, 20.IV,
№ 32 (ценз. разр. 19.IV). Без под-
писи.
31. Молодая сибирячка. Истинное
происшествие. Пер. с франц. А. По-
пова.
«Литер, газета» 1840, 1.V, № 35
(ценз. разр. 30.IV). Без подписи.
32. Жизнь Вильяма Шекспира, ан-
глийского поэта и актера. <А. Сла-
вина).
«Литер, газета» 1840, 26.VI, № 51
(ценз. разр. 25.VI). Без подписи.
33. История Петра Великого
В. Б' ргмана.
«Отеч. записки» 1841, т. XIV,
Л. Р. Лаиский, стр. 5.
Л. Р. Лаиский, стр. 5.
Л. Р. Лаиский, стр. 5
Л. Р. Лаиский, стр. 5.
Л. Р. Лаиский, стр. 5.
Л. Р. Лаиский, стр. 5.
Л. Р. Лаиский, стр. 26—27.
Л. Р. Лаиский, стр. 30.
Л. Р. Лаиский, стр. 30—32
Л. Р. Лаиский, стр. 32—34.
В первой тетради Галахова в
мае 1840 г. записано: «Жизнь Шек-
спира» «Отеч. записки»— Галахов;
Кудрявцев — в «Литер, приб.» (т. е.
в «Литер, газ.»— Ред.). Запись эта
ставит под сомнение как аргумента-
цию Л. Р. Ланского, так и правиль-
ность включения в СсБ, а затем и
в ПссБ и в ИАН рецензии на «Жизнь
Шекспира», напечатанной в № 6 за
1840 г. «Отеч. записок» (см. ИАН,
т. IV, № 45).
Л. Р. Лаиский, стр. 5.
260
1
2
№ 1 (ценз. разр. 1.1. 41) отд. VI,
стр. 18—19. Без подписи.
34. Переписка и рассказы Русско-
го Инвалида, 2-е издание.
«Отеч. записки» 1841, т. XIV,
№ 2 (ценз. разр. 1 .II), отд. VI,
стр. 48. Без подписи.
35. Виолетта, или Феины сказки.
«Отеч. записки» 1841, т. XIV,
№ 2 (ценз. разр. 1 .II), отд. VI,
стр. 50. Без подписи.
36. Шельменко-денщик. Комедия
Г. Ф. Квитки-Основьяненко.
«Отеч. записки» 1841, т. XVI, №6
(ценз. разр. 30.V), отд. VI, стр. 32.
Без подписи.
37. История крестовых походов
Мишо.
«Отеч. записки» 1842, т. XX, № 1
(ценз. разр. 31.XII. 1841), отд. VI,
стр. 14—15. Без подписи.
38. Записки русских людей. Собы-
тия времен Петра Великого.
«Отеч. записки» 1842, т. XX, № 2
(ценз. разр. около ЗОЛ), отд. V,
стр. 53—70. Без подписи.
39. Замосский, воевода Сандомир-
ский. Соч. Г
«Отеч. записки» 1842, т. XX,
№ 2 (ценз. разр. 30. I), отд. VI,
стр. 54—55. Без подписи.
40. Учебная книга всеобщей исто-
рии И. Кайданова.
«Отеч. записки» 1842, т. XXI,
№ 4 (ценз. разр. 30.III), отд. VI,
стр. 61—62. Без подписи.
41. Библиографические и журналь-
ные известия <о «Северной пчеле»).
«Отеч. записки» 1842, т. XXII,
№ 6 (ценз. разр. около 30.V), отд.
VI, стр. 61—62. Без подписи.
42. Опыт теории изящной словес-
ности М. Чистякова.
«Отеч. записки» 1842, т. XXV,
№ 12 (ценз. разр. 30.XI), отд. VI,
стр. 49. Без подписи.
Л. Р. Ланский, стр. 5.
Л. Р. Ланский, стр. 5.
В. М. Морозов. Вновь най-
денные рецензии В. Г. Белинско-
го. Ученые записки Карело-Фин-
ского университета. Петрозаводск,
1954, т. IV, вып. I, стр. 148.
Л. Р. Ланский, стр. 5.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XII, стр. 535—536 и примеч. 29.
Л. Р. Ланскийу стр. 5.
Л. Р. Ланскийу стр. 5.
Настоящий фрагмент из «Библио-
графических и журнальных изве-
стий» вместе с другим фрагментом
из них же (о «Мертвых душах» Го-
голя, см. ИАН,т. VI, № 40) был при-
писан Белинскому В. С. Спиридо-
новым в 1926 г. (см. ПссБ, т. XII,
стр. 368—369 и примеч. 34).
Л. Р. Ланскийу стр. 5.
261
43. Увраж. Стихотворения Кон-
стантина Скосырева.
«Отеч. записки» 1843, т. XXVII
№ 4 (ценз. разр. около30. III), отд.
VI, стр. 33—34. Без подписи.
44. История Фридриха Великого.
Выпуск первый.
«Отеч. записки» 1843, т. XXVIII,
№6 (ценз. разр. 30.V), отд. VI; стр.
44—45. Без подписи.
45. Русский театр в Петербурге.—
Записки демона.— Солдат и сер-
жант.— Пароход.
«Отеч. записки» 1843, т. XXVIII,
№ 6 (ценз. разр. 30.V), отд. VIII,
стр. 103—104. Без подписи.
46. Статейки в стихах. Том II.
«Отеч. записки» 1843, т. XXIX,
№ 7 (ценз. разр. 30.VI), отд. VI,
стр. 6—8. Без подпили.
47. Исповедь.
«Отеч. записки» 1843, т. XXX,
№9 (ценз. разр. 31 .VIII), отд. VI,
стр. 2. Без подписи.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XII, стр. 382—384 и примеч. 42.
Л. Л а н с к и й. «Литер, наел,
т. 57, стр. 354, примеч. 2.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XIII, стр. 116—117 и прим. 1143.
Рецензия вошла в Списки Гала-
хова (СсБ, ч. VII, стр. 470). В
1907 г. С. А. Венгеров ввел ее в
ПссБ (т. VIII, № 731, стр. 239—
242). Дата ценз. разр. рецензируе-
мой книги 5.VI 1843 г., а Белин-
ский выехал из Петербурга 2.VI
1843 г. и возвратился обратно лишь
30. VIII 1843 г. Если даже исходить
из предположения, что Белинский
рецензировал книги для «Отеч. за-
писок» в Москве, то эти рецензии
могли попасть только в № 8 и 9
журнала (сообщение В. И. Куле-
шова). Соображения В. И. Куле-
шова вполне обоснованны, но не
бесспорны. В письме к А. А. Краев -
скому от 22.VII 1843 г. (ИАН,
т. XII, стр. 170) Белинский просил
прислать ему книг для рецензиро •
вания. С аналогичной просьбой
критик мог обратиться к редактору
журнала и ранее, до своего отъез-
да из Петербурга. Следовательно,
не исключена возможность, что
Белинский писал для «Отеч.
записок» и в первые дни своего
пребывания в Москве.
Предположение 10. Г. Оке-
мана («Летопись», стр. 571) о^том,
что автором настоящей рецензии
является Н. А. Некрасов, ничем
не мотивировано.
Рецензия вошла в Списки Гала-
хова (СсБ, ч. VII, стр. 470). В
1907 г. напечатана С. А. Венгеро-
262
48. Сокращенный Робинзон. Книж-
ка для детей.
«Отеч. записки» 1843, т. XXX,
№ 9 (ценз. разр. 31 .VIII), отд. VI,
стр. 10. Без подписи.
49. Как аукнется, так и отклик-
нется, или Ответ моим критикам.
Статья П. М., автора повести «Муж
под башмаком» и проч.
«Отеч. записки» 1843, т. XXX,
№ 9 (ценз. разр. 31 .VIII), отд. VI,
стр. 10. Без подписи.
50. Всемирная история К. Ф. Бек-
кера.
«Отеч. записки» 1844, т. XXXII,
№ 1 (ценз. разр. 31.XII. 1843),
отд. VI, стр. 24—25. Без подписи.
51. Взгляд на главнейшие явле-
ния русской литературы в 1843
году <статьи первая и вторая).
«Литер, газета» 1844, Г.1, № 1
(ценз. разр. 31.XII.1843), стр. 10—
16, и 8.1, № 2 (ценз. разр. 8.1),
стр. 33—39. Без подписи.
52. Французские, немецкие и рус-
ские общественные разговоры, сост.
Евстафием Ольдекопом. Четвертое
издание.
«Отеч. записки» 1844, т. XXXIII,
№ 4|(ценз. разр. 30.III), отд. VI,
стр. 85—86. Без подписи.
вым в ПссБ (т. VIII, № 743, стр.
288). В 1951 г. В. И.Кулешов в
письме,адресованном редакции из-
дания, высказал мнение, что ре-
цензия не может принадлежать Бе-
линскому, так как, выехав из Пе-
тербурга в Москву 2.VI 1843 г.,
критик возвратился обратно лишь
30.VIII.43 г., вто время как да-
та цензурного разрешения рецен-
зируемой книги —6.VI.43 г. См.
также примеч. к № 46.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XII, стр. 414 и примеч. 46.
В 1951 г. В. И. Кулешов, ссы-
лаясь на то, что в момент подготов-
ки № 9 «Отеч. записок» за 1843 г.
Белинский был в Москве, выска-
зал сомнение в принадлежности на-
стоящей рецензии критику. См.
примеч. к № 46.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XII, стр. 414—415 и примеч. 47.
В 1951 г. В. И. Кулешов выска-
зал мнение, что рецензия не при-
надлежит Белинскому, так как с
2.VI.43 по 30.VIII.43 г. критик на-
ходился в Москве, тогда как цен-
зурное разрешение рецензируемой
книжки — 13.VI.43 г. См. приме-
чание к № 46.
Л. Р. Лакский, стр. 5.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XIII, стр. 131—153 и примеч.
1148.
Против принадлежности статей
критику высказался М. М. Гин в
статье «О двух приписанных Бе-
линскому статьях» (Учен. зап. Ка-
рело-Финского госуд. унив. Том IV,
вып. 1, 1954, стр. 132—141).
В. С. Спиридонов. ИАН,
т. IX, примеч. 2734.
263
53. Учебный курс словесности В.
Плаксина.
«Литер, газета» 1844, 24. VIII,
№ 33 (ценз. разр. 23.VIII). Без
подписи.
54. Сочинения кн. В. Ф. Одоевско-
го. Три части.
«Литер, газета» 1844,14. IX, №36
(ценз. разр. 13.IX), стр. 609—612.
Без подписи.
55. Стихотворения В. Жуковского.
Том девятый.
«Финский вестник» 1845, т. I
(янв.—февр., ценз. разр. 15.XII,
1844), отд. V, стр. 51—54. Без
подписи.
56. Стихотворения М. Лермонтова.
Часть IV.
«Финский вестник» 1845, т. I
(янв.—февр., ценз. разр. 15.XII.
1844), отд. V, стр. 54—56. Без
подписи.
57. Очерки южной Франции и Ниц-
цы. М. Жуковой. Две части.
«Финский вестник», 1845, т. I
(янв.—февр., ценз. разр. 15.XII.
1844), отд. V, стр. 56—60. Без
подписи.
58. Фауст, трагедия, соч. Гёте. Пе-
ревод первой и переложение вто-
рой части. М. Вронченко.
«Финский вестник» 1845, т. I
(янв.—февр., ценз. разр. 15.XII.
1844), отд. V, стр. 60—68. Без
подписи.
59. Людовик XV и французское об-
щество XVIII столетия. Историче-
ский очерк <Капфига>.
«Финский вестник» 1845, т. II
(март—апрель, ценз. разр. 15.11)
отд. V, стр. 22—23. Без подписи.
60. Две судьбы. Быль Аполлона
Майкова.
«Финский вестник» 1845, т. II
(март—апрель, ценз. разр. 15.11),
отд. V, стр. 23—25. Без подписи.
61. Опыт науки философии. Соч.
Ф. Надеждииа.
«Финский вестник» 1845, т. III
(май—июнь, ценз. разр. 15.IV), отд.
V, стр. 19—27. Без подписи.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XIII, стр. 266—267, примеч.
249—251.
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т. XIII, стр. 167—173 и примеч.
1158.
Представленная В. С. Спиридо-
новым аргументация авторства не-
убедительна.
В. М. Морозов, стр. 93.
В. М. Моровое, стр. 93—94.
В. М. Морозов, стр. 94.
В. М. Морозов, стр. 94.
В. М. Морозов, стр. 100.
В. М. Морозов, стр. 100,.
В. М. Морозов, стр. 110.
264
i
2
62. Странствователь посуше и мо-
рям. Книжка третья. <Е. П. Ко-
валевского).
«Финский вестник» 1845, т. III
(май—июнь, ценз. разр. 15.IV), отд.
V, стр. 27—31. Без подписи.
63. Прокопий Ляпунов, или Меж-
дуцарствие в России, продолжение
князя Скопина-Шуйского. Сочине-
ние того же автора. <0. П. Шишки-
ной). Четыре части.
«Финский вестник» 1845, т. III
(май—июнь, ценз. разр. 15.IV), отд.
V, стр. 31—34. Без подписи.
64. <Извещение о выходе в свет
«Карманного лексикона иностран-
ных слов» Н. Кирилова и книжки
«Типы современных нравов» Н. Ки-
рилова).
«Финский вестник» 1845, т. III
(май—июнь, ценз. разр. 15.IV), отд,
VI, стр. 35—36. Без подписи,
65. <Извещение о выходе в свет
«Тарантаса» В. А. Соллогуба).
«Финский вестник» 1845, т. III
(май—июнь, ценз. разр. 15.IV), отд.
VI, стр. 36—37. Без подписи.
66. Литературные и журнальные
заметки. Открытие памятника Ка-
рамзину.
«Отеч. записки» 1845, т. XLII,
№ 10 (ценз. разр. 30.IX), отд.
VIII, стр. 106—109. Без подпи-
си.
67. Три сказки и одна побасенка,
пересказанные М. Максимовичем.
«Отеч. записки» 1845, т. XLIII,
№ И (ценз. разр. 31.X), отд. VI,
стр. 29. Без подписи.
68. Новейшая грамматика... Я. По-
жарского.
«Отеч. записки» 1846, т. XLIV,
№ 1 (ценз. разр. 30.XII, 1845),
отд. VI, стр. 33. Без подписи.
69. Полное собрание сочинений
И. А. Крылова.
«Современник» 1847, т. 1, № 2
В. М. Морозов, стр. 109.
В. М. Морозову стр. 109.
В. М. Морозов, стр. 110.
В. М. Морозов, стр. 110.
Л. Р. Ланский, стр. 5.
B.C. Спиридонов. ПссБ,
т. XII, стр. 511 и примеч. 67.
Представленную В. С. Спиридо-
новым аргументацию следует при-
знать явно недостаточной. К числу
произведений, безусловно принад-
лежащих Белинскому, без приве-
дения какой-либо аргументации,
относит рецензию 10. Г. Окема и
(«Летопись», стр. 414).
Л. Р. Ланский, стр. 5.
Рецензия вошла в СеБ (ч. XI,.
стр. 103—109). В 1914 г. С. А. Вен-
геровым перепечатана в ПссБ (т. Х„
.265
1
2
(ценз. разр. 30.1), отд. III,
стр. 124—134. Без подписи.
70. Дон Жуан. Поэма лорда Бай-
рона. Перевод Н. Жандра.
«Современник» 1847, т. I, № 2
(ценз. разр. 30.1), отд. III, стр.
143—144. Без подписи.
71. Самоеды в домашнем и обще-
ственном быту. В. Иславина.
«Современник» 1847, т. II, № 3
(ценз. разр. 28.11), отд. III, стр.
86—97. Без подписи.
72. Музей современной иностран-
ной литературы. Выпуски I и II.
«Современник» 1847, т. II, № 4
(ценз. разр. 31.III), отд. III, стр.
127—131. Без подписи.
73. Светский человек, или Руковод-
ство к познанию правил общежи-
тия.
«Современник» 1847, т. III, № 5
(ценз. разр. 30.IV), отд. III, стр.
54—61. Без подписи.
74. Векфильдский священник. Ро-
ман, сочиненный Оливером Голд-
€митом. Перевел с английского
Алексей Огинский.
«Современник» 1847, т. VI, № И
(ценз. разр. 31.X), отд. III, стр.
76—86. Без подписи.
75. Современные заметки <о книгах
для народного чтения).
«Современник» 1848, т. VII, № 2
(ценз. разр. 31.1), отд. IV, стр.
156. Без подписи.
№ 961, стр. 455—463). По свиде-
тельству П. А. Плетнева, рецензия
принадлежит А. В. Никитенко (см.
статью В. И. Кулешова «Мнимые
рецензии Белинского в „Современ-
нике"»— «Литер, наел.», т. 55, стр.
407—408).
В. С. Спиридонов. ПссБ,
т.ХШ, стр. 195—196 и примеч.1176.
А. М. П у т и н ц е в. См. жур-
нал «Наступление» (Смоленск),
1935, № 10, а также ПссБ, т. XIII,
стр. 196—202"'и примеч. 1177.
С возражениями против принад-
лежности рецензии Белинскому вы-
ступил Л. Р. Л а некий (см. «Ли-
тер, наел.», т. 57, стр. 545—546).
Рецензия вошла в СсБ (ч. XI,
стр. 189—195). В 1914 г. С. А. Вен-
геровым перепечатана в ПссБ (т. X,
№ 969, стр. 518—522). М. М. Ти-
пом высказано мнение о том, что
рецензия принадлежит Н. А. Не-
красову (см. его сообщение: «Ново-
найденные рецензии Некрасова» в
«Научном бюллетене» ЛГУ, 1947,
№ 16—17, стр. 19—23).
Е. Кийко. «Литер, наел.», т. 56,
стр. 43.
Рецензия вошла в СсБ (ч. XI,
стр. 268—280). Позднее А. Д. Га-
лахов включил рецензию в число
своих собственных произведений
(см. А. Д. Г а л а х о в. Мое сотруд-
ничество в журналах. «Истор. ве-
стник» 1886, № 11, стр. 323—324).
В 1917 г. рецензия без всяких ого-
ворок была перепечатана С. А.
Венгеровым в ПссБ (т. XI, № 971,
стр. 46—55).
Е. Кийко. «Литер, наел.»,
т. 56, стр. 49—50.
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
РЕДАКТОРСКИЕ ЗАМЕТКИ И ПРИМЕЧАНИЯ
В. Г. БЕЛИНСКОГО В «ТЕЛЕСКОПЕ», «МОЛВЕ» И «МОСКОВСКОМ
НАБЛЮДАТЕЛЕ»
Руководство Белинского «Телескопом» и «Молвою» в 1§&5 г. ,и «Мос-
ковским наблюдателем» в 1838—1839 гг. нашло отражение в ряде текстов,
опубликованных в этих изданиях в указанное время,— текстов, хотя и не
подписанных Белинским, но несомненно принадлежащих ему.
Интенсивно сотрудничая в «Телескопе» и «Молве» в 1833—1834 гг. и
даже замещая редактора Н: И. Надеждина во время его пятинедельного
отсутствия в августе — сентябре 1834 г., Белинский с начала 1835 г. по-
лучил почти в полное свое распоряжение важнейший, критический отдел
-«Молвы». В июне 1835 г. Надеждин, уезжая за границу, исходатайствовал
разрешение оставить Белинского своим заместителем в качестве временного
редактора. Надеждин вернулся в Москву в конце декабря того же года.
Семь месяцев на Белинском лежали все обязанности и вся*ответственность
как издателя и редактора указанных изданий. За эти месяцы Белинский
издал №№ 7—12 «Телескопа» и №№ 24—50 «Молвы».
С марта 1838 г. Белинский стал фактическим редактором «Московско-
го наблюдателя», хотя официально им числился В. П. Андросов. В течение
года (включая апрель 1839 г.) Белинский являлся вполне самостоятель-
ным главою журнала и, как свидетельствуют его переписка и воспомина-
ния современников, почти все время один выполнял редакционную работу.
Тексты, принадлежащие перу Белинского как редактора, можно раз-
бить на три категории: 1) обращения к читателям с уведомлениями, ка-
пающимися плана и издания журналов; 2) редакционные вступления или
подстрочные примечания к сочинениям других авторов, поясняющие их
читателям; 3) компилятивная редакционная работа, ставившая своей
целью довести до читателей наиболее интересные материалы, заимствован-
ные из иностранных журналов.
Представленными в «Приложении I» заметками редакционные тексты,
в которых надо признать руку Белинского, не исчерпываются. Укажем,
например, на такую статейку в «Смеси», как «Перевод „Истории папства"
-соч. Ранке на езуигский язык» («Моск. набл.» 1839, ч. 1, № 1, Смесь,
стр. 7), обличающую тенденциозность перевода в защиту католичества, на
заметку «Введение немецкого языка во французских школах» («Моск.
набл.» 1839, ч. 1, № 2, Смесь, стр.20), где к фактическому материалу,
взятому из немецкого журнала, имеется следующее добавление: « — Ка-
269
ково? — во французских школах изучение немецкого языка введена
только в прошлом году!» и некоторые другие.
Конкретные пояснения к каждому из публикуемых в настоящем при-
ложении текстов см. в разделе «Примечания» (стр. 355—360).
1. <Примечание к «Литературной хронике»>
В прошедшем году «Молва» заслуживала отчасти справедливый упрек
за бедность своих библиографических известий. Причина такой бедности
происходила от того, что в истекшем году мало было явлений утешитель-
ных в нашей литературе; говорить же о всех книжных вздорах, литера-
турных спекуляциях и проч. и проч., право, недоставало терпения. Впро-
чем, чтобы загладить вину свою перед публикой, «Молва» решается в ны-
нешнем году высказать свое мнение о замечательнейших книгах прошед-
шего года; другие... их уже не вытащить из*Леты. В наступившем году
«Литературная хроника» будет по возможности полною: кроме постоян-
ных и скорых известий о всех вновь выходящих книгах, в этом отделе-
нии будут передаваемы читателям известия о новостях литературных,
переводах, сочинениях, поступающих в печать, равно известия о рус-
ских журналах, о замечательнейших в них статьях и проч. Но — заранее
просим извинения у гг. сочинителей, переводчиков и издателей, «Молва»
принимает девизом своей «Литературной хроники» стих Державина*
Стоять — и правду говорить!..
2. Литературная новость. «Живописное обозрение», издаваемое-
г. Семеном.
«Живописное обозрение» г. Семена — новость уже довольно старая,
или, по крайней мере, уже всем известная. Изо всех русских журналов,
которых, впрочем, не слишком много, «Молва» говорит о ней после всех:
что делать? Это произошло не от ее воли, а от обстоятельств, ибо для нее,,
крылатой вестовщицы, приятнейшая обязанность состоит в том, чтобы
извещать публику обо всем новом. Но бедняжке приходится быть сов-
сем без дела, ибо политические новости не ее дело, а новостей литератур-
ных у нас так мало, или, лучше сказать, наши литературные новости так.
однообразны, что всегда надо говорить одно и то же, а это скучно и для
журнала и для читателей. Но это обстоятельство, с одной стороны,затруд-
нительное для журнала, с другой — очень выгодно для него, ибо ему мож-
но говорить, как о новости, о том, что уже в самом деле отнюдь не ново и
даже старо. У нас не трудни спешить за временем; ног не отобьешь, особ-
ливо гонясь за литературою. Мы еще не дожили до того времени, когда
вчера становится давно, нынче забывается прежде аавтра. Но, между тем,
в этот небольшой промежуток, в который «Молва» отдыхала от своих,
впрочем, очень не тяжких, трудов, случилось много такого, что подле-
жит ее ведению и с чего она не взяла обычной следующей ей дани: говорю
о Петровском парке, новом летнем театре, в особенности о выставке, ве-
сенних и летних гуляньях и. наконец, о «Живописном обозрении». «Мол-
ва» постарается как-нибудь мимоходом, a propos, сказать слова два о пер-
вых двух новостях, а теперь хочет остан виться на последней. Есть и еще
одна... Это—первый том знаменитого «Энциклопедического словаря»,
над которым судьба сыграла жестокую шутку, или, лучше сказать, кото-
рый сыграл над публикою жестокую шутку, оправдав на себе мудрое изре-
чение нашего великого баспописца:
Наделала синица славы,
А моря не зажгла!
270
Ну да об этом после, когда-нибудь... может быть, даже и очень скоро...
и очень много... Есть, наконец, и еще новинка, впрочем, тоже не совсем
новая: это «Московский наблюдатель» — явление в высрчайшей степени
странное и непостижимое,так что иногда как будто comme il faut, а иногда
смотришь и глазам не веришь... но и об этом тоже речь впереди...
Наш век есть век удобств, век улучшений во всех родах, век полной и
совершенной победы человека над природой; сердце замирает от восторга
при мысли о том, что уже есть, и еще более о том, что будет. Даже непо-
движный, вечно спящий Восток, по выражению Эдгара Кине, начинает
помавать своею главою и отряхивать с вежд своих глубокий сон: тут его
преддверие, прекрасная освобожденная Греция, а за нею он сам, в лице
Истамбула и Александрии, оставляющий свой фанатизм, жадным ухом
прислушивающийся, забыв древнюю, вековую, священную вражду свою
к урокам неверного Франкистана... а там, еще далее, в колыбели челове-
чества, европейские университеты, и в них поклонники Магадэвы, изучаю-
щие письмена священного языка своих предков под руководством запад-
ных мудрецов!.. О, какой дивный и длинный путь уже пройден, сколько
сделано великого на этом пути! Сокращены расстояния, уничтожена отда-
ленность, ученый Парижа, через неизмеримый океан, подает руку учено-
му Бостона или Филадельфии; книгопродавец Лондона доставляет сред-
ства книгопродавцу Москвы сообщать своим соотечественникам успехи
его отечества!.. Нет, вопреки Карамзину, оптимизм должен быть душою
истории!..
И в самом деле, что должно составлять цель существования каждого
человека, каждого народа, всего человечества, как не просвещение? А ког-
да это стремление к просвещению было так сильно, так обще, так дружно,
как не в наше время? Как бы в отличие от древности, в которой знание
было уделом немногих, уделом особой касты, тщательно скрывавшей этот
благоуханный цвет от глаз профанов и оставлявшей прочую часть народа
пресмыкаться в невежестве, характер нашего времени состоит во всеобщ-
ности просвещения, в его доступности для всех и каждого... Теперь это
уже не какой-нибудь частный интерес, теперь это общее, человеческое
дело. Его успехам служит всё — торговля и ремесло, расчет и бескоры-
стие, война и мир...
К числу средств для распространения света познаний по всем клас-
сам общества принадлежат дешевые издания разных книг и повременных
изданий. Их содержание, характер и тон приноравливаются к понятиям
того класса людей, для которого они издаются. Особенное внимание обра-
щено на самые низшие слои общества. Чтобы заставить читать белного и
невежественного человека, надо дать ему книгу дешевую и толковитую,
надо уметь говорить с ним его языком как о высоких, так и об обыкновен-
ных предметах; надо, наконец, сообщить ему понятия, хотя легкие, хотя
поверхностные, обо всех предметах ведения человеческого, ибо теперь
всё жаждет знания универсального4, универсальность в просвещении есть
лозунг нашего времени. С этою целию в Европе начали издаваться сочи-
нения, заключающие в себе систему какого-нибудь отдельного знания,
изложенную как можно проще и доступнее для непосвященных в таинства
науки. Это делается таким образом: какой-нибудь богатый книгопрода-
вец заказывает такого рода сочинение известному ученому, печатает его
в числе многих тысяч экземпляров и распускает по самой дешевой цене,
приобретая самые дорогие выгоды, ибо непомерное множество покупате-
лей доставляет ему больше барыша, нежели сколько мог бы он получить
от своей книги, напечатав ее в меньшем числе экземпляров и пустив по
большей цене. Потом стали издаваться журналы для такого же употреб-
ления; сперва они были робки, не так опрятны, но необыкновенный успех
дебюта сделал их и смелее и опрятнее. Чтобы еще более заманить вни-
мание покупщиков, эти журналы стали издаваться с рисунками, изобра-
271
жающими трактуемые предметы, к чему особенно подало повод изобрете-
ние политипажного способа гравирования, сделанное английским худож-
ником Нейтом. Из таких журналов наиболее известны: в Англии: The
Penny Magazine, The Penny Cyclopedia и др.; в Германии: Pfenning's
Magazine, Welt und Zeit; во Франции: Magazine pittoresque, Magazine
universel, Musee de Famille и пр. Их содержание энциклопедическое,
т. е. обо всем', некоторые по алфавитной системе, как энциклопедические
словари, иные по материям, так что каждый том представляет систему ка-
кого-нибудь знания, но большая часть без всякого порядка и связи.
Наконец и у нас пробудилось это движение, явились эти усилия сде-
лать доступным для всех и каждого просвещение. Дай бог — в добрый
час молвить, в худой помолчать! Наше отечество представляет для благо-
родной и деятельной души тысячи способов делать добро и трудиться для
общего блага. И это тем отраднее, что само правительство всегда готово
содействовать своею помощию всякому благонамеренному и полезному
предприятию, а общество, жаждущее просвещения, готово поддержать
его своим вниманием. В делах такого рода мы должны соображаться с ино-
странцами, должны перенимать у них, должны подражать им; но это под-
ражание должно лелаться с толком, иначе оно-будет обезьянством. Главное
дело в том, чтобы уметь понимать требования пашего отечества и удовлет-
ворять их сообразно с его образованием и характером. Легко может стать-
ся, что эти энциклопедические словари, эти обозрения, вместо того, чтоб
убавить число невежд, умножат число педантов, всезнаек, верхоглядов,
шарлатанов, которые, кое-как нахватавшись всего без толку, обо всем
судят и рядят. Нет никакого сомнения в том, что у нас вообще недостает
основательности в учении, всё вершки да вершки, а это становится нес-
носным. Худо будет, если такого рода предприятия еще более усугубят
это зло. Надобно подумать о том, чтобы предупредить его. Не лучше ли
в изданиях такого рода принять какую-нибудь систем}'', разумеется, не
алфавитную, которая равно ни к чему не ведет, а располагать таким обра-
зом, чтобы каждый том издания, подобного «Живописному обозрению»,
представлял что-нибудь полное, целое, систематическое?.. Нельзя ли,
по крайней мере, располагать их хотя по аналогии, по сходству материи,
так чтобы один предмет вел за собою другой, имеющий к нему какое-ни-
будь отношение?.. В таком случае в голове читателя, по прочтении тома,
части или отделения, оставалась бы целая, нераздельная, живая галерея
картин. Зачем пугать профанов строгостию системы или наукообразным
изложением? Но не мешает, чтобы была тайная, невидимая система, ко-
торая бы помогала памяти и, не пугая ученостию. доставляла бы основа-
тельные познания о предметах. Здесь не мешало бы вспомнить метод
Базедова, Перольта и др. Как бы хорошо было, если бы кто-нибудь издал
обозрение света в таком виде, чтобы читатель путешествовал из Европы
в Азию и т. д., не делая никаких скачков и не перепрыгивая из Швеция
прямо в Италию. Такое обозрение, заключая в себе современные понятия
о вещах мира, было бы истинным всемирным путешественником, любо-
пытною и полезною книгою, ибо дало бы средства прежде всего узнать то,
что всего необходимее, т. е. землю со всеми ее чудесами, и было бы чем-то
целым и систематическим.
По это всё желания и предположения, о которых всякий вправе ду-
мать и говорить как угодно; я этим отнюдь не имею цели уронить в обще-
ственном миепии предприятия г. Семена, которому отдаю полную справедли-
вость и желаю всякого успеха. Кроме недостатка системы, которая, по
моему мнению, необходима*, во всем прочем к его «Живописному обозре-
* Впрочем, может, эта систематичность невозможна по причине рисунков, ибо
стальные доски вырезываются Нейтом в Англии, а к г. Семену присылаются гартовые
гравюры, вылитые на этих досках.
272
нию». не к чему придраться. Выбор предметов, ясность и удовлетвори-
тельность статей, отличающихся вериостию фактов и современности}
взгляда, красота рисунков, опрятность, можно сказать, роскошь и деше-
визна издания — дают ему полное право на признательность публики и
успех предприятия. Его «Живописное обозрение» в наружных достоин-
ствах нимало не уступает иностранным изданиям сего рода. Это делает
честь его старанию и усердию. Это явление тем приятнее, что у нас, в Моск-
ве, оно еще первое. Заметим кстати, что все такого рода предприятия у нас
затеваются иностранцами; нашим доморощенным Лавока некогда зани-
маться такими делами *: одни из них скупают и издают рукописи литера-
торов Толкуна и Смоленского рынка — гг. Орлова, Кузмичева,Глхрва-
ва; Сигова и пр.; другие... ну, да бог с ними!..
Поставляя для себя приятнейшею обязанностию способствовать,
по возможности, всякому благонамеренному предприятию, мы с особен-
ным удовольствием сообщаем нашим читателям и известие об издании
г. Семена и наше о нем мнение Но, чтобы сделать наше известие полнее,
выписываем слова самого почтенного издателя.
<Далее приводится обширный текст проспекта-объявления издателя «Живопис-
ного обозрения», по всей вероятности, составленный Н. А.Полевым.)
3. Извещение от редакции «Телескопа» и «Молвы»
По случаю отъезда издателя «Телескопа» и «Молвы» за границу и
других, не зависящих ни от него, ни от редакции обстоятельств, в>»ход
книжек обоих журналов был на некоторое время прекращен. Так как
теперь все затруднения отстранены и издатель сделал, с своей стороны,
все нужные распоряжения, дабы редакция, коей он вверил, с разрешения
начальства, издание своего журнала на время своего отсутствия, имеющего
продолжиться около года, то с сего времени все №№ будут следо-
вать друг за другом в непрерывном порядке. Редакция употребит все
зависящие от нее средства и все свои усилия, чтобы г.г. подписчики были
в самом скорейшем времени удовлетворены выдачею отставших книжек
и получали в свое время следующие. Посему, в уважение изложенных ею
причин, г.г. подписчики извинят ее в том, что несколько №№ «Молвы»
они получат в двух №№, хотя и с полным числом листов, но не с полным
числом картинок мод, которые, сверх того, уже стары. По выходе сле-
дующей тетради, заключающей в себе несколько манкированных №№,
выдача «Молвы» будет производиться в прежнем порядке и непременно
по субботам поутру, сообразно с программою. Редакция находится на Пет-
ровке, в Рахмановом переулке, в доме князя Касаткина-Ростовского,
в № 22.
(4. Примечание к статье Ф. П. Врангеля: «Американцы Верхней
Калифорнии»)
Эта любопытная статья принадлежит барону Фердинанду Петровичу
фон Врангелю 1-му, флота капитану 1-го ранга, орденов Анны 2 ст. и
Владимира 4 ст. кавалеру. Нам доставлено одною почтенною особою,
которой и свидетельствуем нашу благодарность, четыре статьи барона
Врангеля: остальные три также будут помещены в «Телескопе».
* Справедливость требует сделать исключение в пользу г. Смирдина; жаль толь-
ко, что его благонамеренность и усердие не всегда достигают своей цели.
18 Белинский, т. XII1
Ш
5. «Чаттертон, драма Альфреда-де Виньи»
Французские журналы наполнены известиями и замечаниями о «Чат-
тертоне» Альфреда де Виньи. Кажется, имя этого писателя достаточно,
чтобы возбудить внимание читателей, и мы надеемся доставить им удоволь-
ствие, выписывая примечательнейшие мнения об этой драме, до сих пор
еще не замеченной русскими журналами. (Мы исключаем отзыв «Библио-
теки для чтения», в котором кое-что, выбранное из «Revue des Deux Mon-
des», прикрашено русским остроумием a la Brambeus и обыкновенными
в «Библиотеке» выходками против французской литературы. Выходки,
давно уже понятые pi объясненные в «Телескопе» и «Наблюдателе») Вот
что пишут о «Чаттертоне» в «Revue de Paris»*
<Далее на восьми страницах приводится разбор драмы А. де Виньи, после чего
вновь редакционный тенст:>
Вот что говорит о «Чаттертоне» «Revue de Paris», предоставляя себе
разобрать его подробнее, как произведение добросовестное; после этого
беглого очерка драмы, приложим отзыв, более отчетливый, напечатанный
в «Revue des Deux Mondes». Трудно судить о его верности, не видав самого
произведения; но сколько можно заключить из повести Черного Доктора,
Чаттертон действительно представляет скудные элементы для драмы. Во
всяком случае пусть он будет «прекрасною думою» в лицах; мы станем
прислушиваться к этой элегии в пяти aifrax, лишь бы она верно высказы-
вала душу; и если эта исповедь обнаружит ее вполне, если в самом деле
заставит предчувствовать развязку — тогда не нужны театральные ужа-
сы! Письмо лорда-мэра будет для нас иметь значение страшной катаст-
рофы!
Разбор «Revue des Deux Mondes» начинается краткою библиографией)
действительного Чаттертона.
Грустно разрушить такой идеал, очернить такой прекрасный приз-
рак! Но истина просится наружу! и, если верить Планшу,— Чаттертон
был не таков, каким представил его де Виньи.
Господин, пишущий для «Библиотеки», разоблачает настоящую
жизнь Чагтертона с тем же неистовым восторгом, с каким бранит Вертера
и с каким он же или другой, очень похожий на него господин, украшает
своими выходками статью против немецкой философии. Кто-то из старых
философов назвал любовь — радостию о совершенствах другого. Как же
оы назвать чувство господина, подвизающегося в «Библиотеке», его всег-
дашнюю радость о всех возможных несовершенствах, его страсть чернить
и марать всё, что может напомнить человеку его достоинство? Не знаю
почему, при этом случае, мне приходят на память эти слова отца Варлаама
в «Борисе Годунове»:
Когда я пью, так трезвых не люблю.
Мы скажем только нашим читателям, что, по известию Планша, одна
гордость погубила Чаттертона; он вооружается против Вальполя, заме-
тившего его ошибки, оскорбляет его в письме, пишет в пользу министер-
ства, но, не нашедшгт здесь покровительства, переходит на сторону оппо-
зиции: его презирают. Он хочет вступить в должность хирурга на один
корабль, его не допускают, за недостатком сведений по этой части. Он был
в связях со многими журналистами, мог жить и отказавшись от славы: но
захотел умереть. Его погубила гордость.
Несмотря на резкие нравственные недостатки, такой характер пред-
ставляет богатый сюжет драматику — это признает Планш.
<Далее на десяти страницах приводится разбор драмы, сделанный Плашпем,
после которого следующее редакционное заключение статьи:>
274
Несмотря на многие верные замечания Г. Плашпа, мы думаем, что он
напрасно вооружается прочив бездействия драмы: нельзя говорить реши-
тельно о сочинении, которое знаешь по слухам, но содержание его, расска-
занное самим критиком, заставляет нас противоречить его мнению, по
крайней мере мнению о том роде драмы, к которому принадлежит «Чат-
тертон». Какая драма возможна из Гения, Невинности, Мудрости? —го-
ворит он,— но к этим трем лицам забыл он прибавить четвертое: Свет.
Вот роль злодея в этой трагедии из добродетелей, вот судьба, тяготеющая
над прекрасным ее миром. Пусть она покажется невидимо, как громовый
удар! Представьте на сцене мучения пытки, но скройте страшные орудия,
действие будет то же самое! Другое дело, если эта борьба Гения, Невин-
ности, Мудрости, со Светом недостаточно развиты.
Недостаток действия в первых двух актах есть важный недостаток,
и зато дальнейший ход пьесы — сколько можно судить по чужому опи-
санию — вознаграждает эти несовершенства.
Г. Планш в заключение своей статьи изъявляет желание, чтобы ка-
кой-нибудь поэт соединил в драме своей главные ее стихии: материальное
действие, великолепный спектакль и анализ души — стихии, которые
раздробились на драмы Дюма, Гюго и де Виньи.— К этому желанию нам
остается прибавить свое, чтобы кто-нибудь не взялся за такую драму по
системе! Тогда она только соединит недостатки всех трех поименованных
авторов. Драма вечна, как эпопея, как лирика, как поэзия, как дух. Но
как они,живет, перерождается, принимает тысячи видов, отличается ве-
ком, местностию, индивидуалыюстию! В паш век, когда частные физионо-
мии европейских народов слились в общую, когда жизнь и искусства всех
времен и всех стран сделались предметом общего внимания, когда устра-
нились уничижительные для человечества предрассудки местности и
привычки, в наш век — возможны все роды драмы, лишь бы они были
естественным выражением души. Фантазия Шиллера, увлеченная гречес-
кою трагедисю, породила «Мессипскую невесту» — и это чудное смешение
германского гения с древним прекрасно и понятно, потому что естественно,
что совершилось в душе. «Аристофан» кн. Шаховского есть тоже смешение,
но жалкое и неудачное, потому что оно произошло вследствие предполо-
женной цели. «Эгмонт», несмотря на неверность истории главного харак-
тера, так же превосходен, как «Гец», драма, целиком вынутая из жизни
средних веков; а «Фауст», непохожий ни на одно из этих созданий, может
быть, выше обоих. В наше время менее, нежели когда-нибудь, может су-
ществовать драматическая система. Степень материального действия, ве-
ликолепного спектакля, определяется идеею драмы, а идея драмы фан-
тазиею поэта. Разумеется, впрочем, что такие пьесы, как «Мессинская
невеста», не могут в такой степени возбуждать общий интерес, как «Гец»
или «Вильгельм Телль», следовательно, не могут иметь и такого успеха
па театре. Для честного успеха драмы па нынешней сцене она должна быть
взята из нашего, из близкого или хорошо знакомого нам общества, должна
иметь народный, современный или общий человеческий интерес, должна
быть обработана свободно, поэтически, не подчинена чуждым формам и
не обвешена без внутренней необходимости сценическими побрякушками,
известными под именем патетических мест, материального действия, вели-
колепного спектакли.
6. Замечание на статью г. Хиждеу: «Григорий Варсава Сковорода»
Статья г. Хиждеу: «Григорий Варсава Сковорода», помещенная в 5 и
6 №№ «Телескопа» за нынешний год, обратила на себя внимание многих;
нам даже обещан подробный разбор этой статьи человеком, который знает
Малороссию, во всех отношениях, не по наслышке. В 1831 году, по случаю
мнения г. Хиждеу о Сковороде,— мнения, изъявленного им в 24 № «Те-
275
18*
лсскопа» за 1831 год, г. Евецкий прислал к издателю «Телескопа» письмо,
в котором излагал свое мнение об этом же самом предмете, в виде возраже-
ния г-ну Хиждеу. Так как оно теперь очень кстати, хотя и написано назад
тому слишком два года, то мы и помещаем его, сколько потому, что всякое
дельное мнение должно быть гласно, столько и потому, что мнений г. Евец-
кого, касательно самого Сковороды, кажется нам очень справедливым.
<Д;ыее —письмо Ореста Езецкого к издателю «Телескопа» от 27 февраля 1832 г.
Харьков.>
7. <Примечание к статье Ж юля Жанена «Мольер»)
В Париже издается книга: «Plutarque Frangais. Vies des Homines et
Femmesillustres de la France avec leur portraits en pied», т. е. «Француз-
ский Плутарх, жизнеописания знаменитых мужей и жен Франции, с их
портретами во весь рост». Книга эта выходит тетрадями (par livraison), no
четыре тетради каждый месяц: каждая тетрадь, состоящая из печатного
листа, содержит в себе биографию одного исторического лица, с его портре-
том. Всё издание бучет состоять из восьми больших томов и разделится на
четыре отделения (series). Первое отделение заключит в себе жизнеописа-
ние знаменитых лиц Франции с Кловиса до Лудвига XII; второе от Луд-
вига XII до Лудвига XIV; третье от Лудвига XIV до Лудвига XV; а чет-
вертое от Лудвига XV до наших времен. Чтобы познакомить наших чита-
телей с этим новым литературным предприятием неутомимых французов,
предлагаем им биографию Мольера, написанную Жюль Жаненом. В этом
очерке читатели найдут краткий, но удовлетворительный отчет о всем,
что сделал Мольер для французской литературы, и увидят, как смотрят
французы на своего знаменитого комика. Жюль Жанен может служить
представителем общего мнения во Франции.
8. «Живописное обозрение»
«Живописное обозрение» г. Семена, начавшееся при самых благопри-
ятных предзнаменованиях, продолжается с успехом, оправдывающим
единодушный отзыв журналистов и внимание публики, которым оно было
встречено. Вот, скажу мимоходом, самое лучшее доказательство того уча-
стия, которым наша публика готова поддержать всякое хорошее и благо-
намеренное литературное предприятие: в два месяца разошлось более ты-
сячи пятисот экземпляров «Живописного обозрения». Для нас тем прият-
нее говорить об этом успехе, что он произошел единственно вследствие
достоинства издания, а не какого-нибудь журнального кумовства и сва-
товства или бесстыдного шарлатанства. Это предприятие честное, благо-
намеренное и притом превосходно выполняемое. Оно не имеет ничего об-
щего с теми изданиями, в которых добродушно уверяют нас, что «Александр
Македонский отличался великим гением, но и непомерным честолюбием»,
уверяют, не понимая; что без этого «непомерного честолюбия» Александр
не имел бы и гения; уверяют, что не только танцовщик, но и канатный
плясун есть актер и т. п. Нет, не таково «Живописное обозрение» г. Семе-
на: оно отличается такою же современностию понятий, как и верностию
фактов; а эти два качества суть необходимое условие достоинства и истин-
ной полезности всякой книги, предназначаемой для научения. Прибавлю
к этому, что все статьи отличаются ясностию, простотою и удободоступно-
стию в изложении, а некоторые (как о Петре Великом, Галилее, Моцарте,
Наполеоне и др.) энергиею и увлекагельностию в выражении. Словом,
«Живописное обозрение» должно доставлять своим читателям сколько
удовольствия, столько и пользы.
Теперь г. Семен, видя успех своего предприятия и желая оправдать
внимание публики, приступает к большему усовершенствованию своего
276
издания во всех отношениях, что доказывает .на самом деле его усердие
и бескорыстие. Вот что обещает сделать:
<Приводится проспект дальнейшего издания «Жиеописнсго сСозгеяил» в 1885
и 1836 гг.>
9. Примечание к переводу статьи А. Мицкевича: «О новейшей
религиозной живописи немцев»)
Эта статья составляет введение к целому ряду статей об этом предмете
и принадлежит одному великому современному поэту. Б.
10. История философии XIX века
В Париже вышло недавно третие издание книги г. Дамироиа: «Опыт
истории философии XIX века во Франции». «Revue de Paris» рекомендует
ее всем, кто хочет пополнить свои познания со стороны современных фило-
софских понятий. «Те,— говорит он,— которые трудятся с целию само-
образования, легко становятся наравне с прошедшим, потому что оно
дало свою историю; но чем ближе к нашему времени, тем реже, шатче, не-
достаточнее документы, которые наконец совсем исчезают. Тогда надобно
быть из небольшого числа тех, которые жили сами собою в эти последние
тридцать лет, или почти не знать ближайшего и лучшего, что было делано,
говорено, думано. В этом отношении и в рассуждении философии книга,
г. Дамироиа прекрасна, очень любопытна и хорошо написана» Excellent,
tres curieux et fort bien fait! He удивляйтесь, что в Париже так говорят
о философской книге: там обо всем так говорят. Поговоривши точно таким
же тоном о разных системах философии, критик точно также заключает,
что лучше всех эклектизм. Спиритуалист больше рылся в умственных
способностях — когда дело идет об уме, положитесь на него. Сенсуалисты
разработали чувственность — в этом должно позаимствоваться у них.
Мистики жили в тонкостях нравственного чувства — от них взять, что
поположительнее. И так далее. Сest une methode sage, prudente, sensee.
В час добрый! — Благоразумный критик недоволен новым поколением,
которое смеется над эклектиками.
11. <Примечание к выдержкам из статьи Кассапьяка о книге Жакоба
Библиофила)
«История XVI века во Франции», Жакоба Библиофила. Вот что пишет
о ней Гранье де Кассаньяк:
<Далее — резкий критический отзыв Кассаньяка и о содержании книги и о
способе ее изложения. О последнем он пишет: «Что до формы, то г. Поль Локруа вы-
писывает часто, почти на каждой странице, отрывки из современных записок: и сам
он, от времени до времени, рассказавши нынешним языком, прерывает себя, чтобы
заставить говорить какое-нибудь лицо или то, что он в самом деле говорил,
или подражание этому более или менее не всегда удачное.По-нашему, это утомитель-
ная пестрота и нет ничего разпоголосистей, как параграф, начатый Г.иблпгфилсм
и оканчиваемый Коммннем, Сен-Желэ, Дюмиле или Жан д'Отеп»*.>
12. Русская старина ]
Русская старин а**. О томпак у одного стряпчего отрезали от
охобня три пуговицы. Дело, изволите сами ьидеть, очень просто; про-
извели следствие: открылось, что один из обвиняемых и прежде того
«мошенничал знатно»; затянулась тяжба, и, хотя конца у этого дела не отыс-
кано, окончапие можно знать и не читав его: виноватого., разумеется, били
* А по-нашему так это должно быть очень хорошо. Б.
** Под названием «Русская старина», мы намерены и впредь помешать в отделе-
нии «Смеси» статейки подобного содержания, 8накомяш. е с нгавами, обычаями и до-
.277
нещадно батогами, чтобы, на него глядя, иным было не повадно; может быть,
и сослали в дальние города. Впрочем, интерес здесь не в том, так или
иначе наказан виновный, а в формах языка: в том, что здесь виден тогдаш-
ний маленький мир маленьких людей, их маленькие страсти; одним сло-
вом,— говоря пословицею,— «как от копеечной свечки Москва загоре-
лась»; так из трех пуговиц вышло наружу бог знает что... Назад тому года
два один ученый, рассуждая о влиянии церковно-славянского наречия на
живой, настоящий русский язык, весьма основательно говорил: «Оттого ли,
что новыми условиями общественной жизни породились новые отноше-
ния, новые идеи, для выражения которых недоставало слов в церковно-
славянском языке; или, может быть, удаление Московии в глубину севера
и разрыв прежних тесных связей с югом, застудив русскую речь в совер-
шенно полночные формы, резче обнаружили ее несходство и несовме-
стность с языком церковно-славянским; как бы то ни было, только положи-
тельные факты доказывают, чю со времени утверждения на Москве средо-
точия восточной Руси язык ее укрепился, изъявил права на самобыт-
ное существование независимо от церковно-славянского, и мало-помалу
завладел особым отделом письменности, где достиг наконец значительной
степени выражения и силы. Этот отдел составляли предпочтительно сно-
шения и акты гражданской жизни, деловые бумаги в обширном смысле:
граматы, договоры, записи, одним словом, письменность приказная (ра-
зумея слово это не в нынешнем несчастном значении). С этой точки зрения
еще никто из критиков не рассматривал длинных столбцов наших дьяков,
кои преданы в добычу архивным крысам; а в них-то хранятся первые чистые
отголоски нашей своенародной, самобытной письменности. Предоставя
служителям веры священный богослужебный язык, дьяки, служители
гражданских нужд народа, писали языком простым, народным; не имея
в виду никаких образцов, не водясь никакими искусственными правилами,
они следовали естественному потоку речи, писали, как говорили, русским
складом и толком, без всяких заморских вычур». Полагаем, что с этой сто-
роны читатели с любопытством взглянут на документ, сообщенный нам
П. И. Ивановым, один из тех, гниющих без дельного употребления, столб-
цов, о которых говорено в той статье.
Вот самое дело.
<Далсе — текст документа^
13. Русская старина
Русская старина. В IV книжке мы уже говорили, что под
этою рубрикою намерены помещать всё, что, не составляя собственно-
исторического материала, достойно внимания в каком бы то пи было
отношении. С этою целию мы представляем любителям старины следую-
щий акт, объясняющий одну из административных мер нашего правитель-
ства, во время царя Алексея Михайловича. Припомнив тогдашние обстоя-
тельства — только что утушенное восстание на Дону, смятения в Украине
и Запорожье, приготовления к войне с Турциею — конечно, для каждого
просвещенного читателя будет любопытно узнать, как распоряжалось
правительство в странах едва укрощенных. Предлагаемое дело может
дать об этом некоторое понятие. Не говорим о важности подобных актов
для филологии: старинный язык в них выказыватся несравненно более,
нежели в записках летописцев, старавшихся подражать языку церковно-
маганею жизнию наших предков.— В предложенной статейке годы считаются от
окончания седьмого тысячелетия; поэтому 188 год означает 7188 год от с. м., или
4680 от р. X.Правописание соблюдено нынешнее: в подлиннике предлоги большеюча-
стию без буквы ъ, а иногда и соединяются с тем словом, к которому относятся; окон-
чание родительного падежа на ова и ело, как в наше время предлагает г. Лажечников.
В последнем случае мы удержали, и впредь в статьях такого рода будем удерживать,
орфографию подлинников.
278
славянскому; впрочем, об этом предмете мы уже'имели случай высказать
наше мнение в IV книжке (стр. 639). Оканчиваем просьбою ко всем знато-
кам отечественных древностей: нет ли у них какого-либо акта, который
мог бы вполне разъяснить помещаемое нами теперь.
<Далее приводится текст документа, после которого следует вновь текст от ре-
дакции:^
Окончания дела иет;но дело не в окончании,а всодержании акта.Что это
-за «орел»? Кажется, до сих пор нигде еще не было об этом ничего сказано.
Если бы у кого из любителей старины нашлось что-либо поясняющее это
дело — мы с благодарностью могли бы уделить местечко в нашем журнале
для такого акта или для изыскания об этом предмете. Надеемся, что
просьба наша не будет напрасна.— Год от см. 7183 соответствует 1675-му
от р. X.
14. Поэтическое фанфаронство г. де Ламартина, великого поэта
Франции
Во французском журнале «Revue du Nord» напечатана презабавная
■статья одного немца в виде письма к Жюль Жанену, который превознес до
небес книгу Ламартина «Souvenirs, impressions, pensees et paysages pen-
dant un voyage en Orient»,—книгу, наполненную самых надутых фраз и
пошлого хвастовства, длинную похвалу скромного автора самому себе.
В письме немца знаменитый мыслитель и гармонист в стихах выводится на
■свежую воду. Сообщаем нашим читателям этот любопытный факт поэти-
ческого бесстыдства.
<Далее текст письма с подписью: «Мюнхен, февраля 1838. Гейнрих Готлиб Вер-
«iep». После него вновь от редакции:>
Каков г. де Ламартин! Истинный поэт, для которого весь мир есть
мечта, отрывок из «Тысяча одной ночи»! Просим у обожателей великана
французской поэзии извинения за невежливость немца, который, может
быть, разочарует их насчет любимого их поэта. Что делать! Немцы народ
грубый, жесткий, и в деле истины приличие, вежливость, снисходитель-
ность — им нипочем! А комплиментов и не ждите от них!..
15. О подписке на «Московский наблюдатель»
Журнал «Московский наблюдатель» будет издаваем и в следующем,
1839 году. Не изменяя сущности программы, редакция предположила
сделать с будущего года некоторые улучшения во внешнем плане и необ-
ходимые перемены в порядке издания, которые представляют возможность
дать журналу большее разнообразие и полноту в статьях и постоянную
своевременность и точность в выходе книжек. Изменения, признанные не-
обходимыми, суть следующие:
1. Издание журнала начнется с Нового года; 2. Вместо двадцати кни-
жек в год будет издано двенадцать книг, каждая не менее двадцати печат-
ных листов; 3. Две книги составят том, а шесть томов — годовое издание,
умноженное против прежнего сорока печатными листами, или целым томом;
4. Содержание книг разделится на особые отделения, имеющие каждое
-свою особенную нумерацию листов, что будет способствовать скорейшему
выходу книжек, давая возможность заранее печатать отдельно заготовлен-
ные статьи для следующих нумеров.
Содержание каждой книжки будет состоять из следующих непре-
менных отделений:
Изящная словесность составит первое отделение; но для ускорения
.печатания,необходимого для своевременного выхода книжек, это отде-
ление разделится на два — стихотворения и прозу, из которых каждое
-будет иметь свою особую нумерацию. Сюда войдут:
279
/. Стихотворения оригинальные и переводные, цельные и отрывки
из больших сочинений, как-то: поэм, драм и проч. В этом отделении пред-
положено поместить несколько переводов из Шекспира, Гёте и других
английских и германских поэтов.
II'. Проза. Повести оригинальные и переводные, отрывки из рома-
нов оригинальных и переводных, если случится, то и из драматических про-
изведений, оригинальных и переводных, писанных прозою. Путешествия
и отрывки из путешествий, отличающихся не ученостию, но романичес-
кою прелестию содержания и изящностию изложения. Отрывки из мемуа-
ров, имеющие общий, легкий, литературный интерес. Вообще всякого
рода сочинения, отличающиеся поэзиею содержания и слога. В каждой
книжке читатели найдут одну повесть или оригинальную, или перевод-
ную, по величине своей сообразную с объемом книжки, или две повести
вдруг, и в таком случае одну оригинальную, другую переводпую. Но
одна повесть всегда будет в этом отделении каждой книжки. Всякого рода
другие статьи будут помещаться не взамен повестей.
Науки и искусства. Статьи преимущественно по части изящных
искусств, истории и других наук, путешествия и отрывки из путеше-
ствий, представляющие интересные факты, биографии художников, ученых
и вообще исторических и примечательных лиц.
Критика. Оригинальные и переводные разборы замечательных
явлений отечественной и иностранной литератур. Это будет самое богатое
отделение, и в каждой книжке читатели найдут две статьи, одну ориги-
нальную, другую переводную, или две оригинальных, а в таком случае
предметом одной будет какое-нибудь иностранное произведение искусствау
науки или литературы, а другое отечественное.
Литератургшя хроника. Полная библиография русских новых
книг, с подробным и удовлетворительным отчетом о каждой.
Иностранная библиография. Главным предметом этого отделения будет
ознакомление русской публики с иностранною литературою, преимуще-
ственно немецкою и английскою. Несколько молодых русских, находя-
щихся в Берлине и других местах Германии, изъявили желание быть
корреспондентами «Московского наблюдателя» преимущественно для это-
го отделения.
Смесь. Разные повести, анекдоты, извлечения из больших статей,
также и сокращения больших статей из иностранных журналов, почему-
либо неудобных для перевода вполне, о заседаниях ученых обществ и
вообще известия о явлениях ученого и литературного мира — русского
и иностранного; повести и слухи литературные и ученые, известия и фак-
ты статистические и коммерческие; отчеты о спектаклях и концертах; ста-
тейки о примечательных гуляньях и вообще всех общественных увеселе-
ниях, журнальные отметки и пр. Моды и известия.
Ко всему этому редакция почитает своим долгом сделать для публики
еще следующие объяснения:
1. Отделение стихотворений не будет обширно для избежания необ-
ходимости помещать не изящные стихотворения.
2. В выборе повестей и всех статей прозаического отделения изящ-
ной словесности редакция будет руководствоваться строжайшею разбор-
чивостью. Стараясь помещать истинные произведения искусства, она тем
не менее обратит свое внимание на их нравственное достоинство, имея
в виду читателей обоих полов и всех возрастов. Редакция будет постоянно
отдавать преимущество оригинальным произведениям перед переводными,
но чтоб не быть принужденною помещать посредственное, ограничив
себя одним оригинальным, она будет более заботиткся об изящном. По-
этой же самой причине по части повестей она не будет стеснять себя и по-
вестью. Была бы повесть изящна, нигде не напечатана и хорошо переведе-
на — и редакция почтет свой долг совершенно выполненным.
280
3. В отделении критики редакция будет стараться представлять чита-
телям «Московского наблюдателя» не произвольные и личные мнения, но
рассматривание произведений искусства в его современном состоянии.
При рассматривании ученых сочинений будет поставлено целию знакомить
читателей с содержанием сочинения, так, чтобы они могли иметь верное
понятие о сочинении, даже и не читавши его.
4. Из литературной хроники исключаются разборы таких книг, со-
держание которых, не имея общего интереса, сверх того не может быть
предметом светского общественного разговора. Здесь особенно разумеются
медицинские и хозяйственные книги, рассматривающие такие стороны
своего предмета, которые по своей сущности и частности не читаются всеми.
5. Критика и библиография будут самыми полными отделениями.
6. «Московский наблюдатель», почитая себя вправе иметь и сохранять
свое собственное, независимое литературное мнение, тем самым почитает
себя обязанным уважать образ мыслей и направление других журналов,
почему бесполезные полемические статьи совершенно исключаются из
плана «Московского наблюдателя»; но по-прежнему он не отказывается
от всякого благородного спора, имеющего целию исследование истины,
и удерживает за собою право отвечать или делать замечания на литера-
турные нападки, прямо на него устремленные, и тем более защищаться от
несправедливых и ложных нареканий. В заключение редакция считает
обязанностью довести до сведения своих читателей, что с бз'дущего года
материальное издание журнала принимает на себя известный наш типо-
графщик II. С. Степанов, который, имея собственную обширную типогра-
фию, снабженную всеми родами шрифтов, приобретенных им от петербург-
ского типографщика Адольфа Александровича Плюшара, употребит все
средства к своевременному и неукоснительному выходу книжек.
<Далее приводятся условия подписки.>
16. Русская старина
Русская старина. До сих пор у нас мало обращали внима-
ния на переписку наших царей с вельможами и потому, кажется, читате-
лям «Московского наблюдателя» приятно будет взглянуть на любопытное
письмо 1670 года.
Оно выписано Г. Ивановым из книги «Малороссийского приказа»
(№ 9) — следственно, не может подвергаться никакому сомнению, хотя
подлинник и не дошел до нас.
17. <Примечание к рецензии Адольфа Шелля на сочинения
Адельберта Шамиссо.>
Хотя эта рецензия помещена в берлинском «Jahrbucher» еще в 1837 го-
ду, но так как цель иностранной библиографии нашего журнала есть зна-
комить с примечательными явлениями иностранных литератур и так как
Шамиссо у нас едва-едва известен только по имени, то мы и думаем, что
предлагаемая статья будет иметь для наших читателей всю прелесть и всё
достоинство новости. О прочих хороших ее сторонах говорить нечего:
как и все статьи в «Берлинских летописях ученой критики», она говорит
сама за себя.
18. Мнение немецкого журнала «Феникс» о «Библиотеке для чтения»
'?Щ Иностранцы обращают большое внимание на русскую литературу и
судят и рядят о ней и вкривь и впрямь. Как образчик превратного сужде-
ния приводим следующее: «„Библиотека для чтения", лит.-энцикл. журн.,
издающийся с 1834 г., расходится всё еще более всех прочих, хотя журнал
„Восток и Запад" и говорит, что он лишился сотрудничества первоклас-
сных писателей, потому что приторные насмешки редактора, какого-то-
281
г.банковского, не щадят не только отечественных,'по даже и иноземных
-знаменитостей, как, например, Шамполиона, Кювье, Домбровского и дру-
гих. Поэтому, несмотря на значительную плату (100 рублей за лист), в этом
журнале пишут только клиенты редактора».
19. Состояние народной образованности в различных странах Европы
«Множество предубеждений восставало в последнее время против
народного просвещения»,— говорит один из замечательнейших писате-
лей нашего века, принадлежащий ныне к числу государственных людей
■Франции, Карл Дюпен. «Думали,— продолжает он,— что невежество
есть надежный способ делать людей покорными. Но поверхностный
взгляд на народное образование первенствующих европейских держав
достаточно докажет нам, что это образование, напротив, есть вернейшее
основание внутренней тишины, и что повсюду благотворное — оно рас-
пространяется для счастия всех государств какого бы, впрочем, свойства
ни была верховная власть.
В сравнении с Францией) народное обучение более обще в Тоскане и
.Дании, где государь спокойно наслаждается полнотою всех прав, какие
только можно иметь владыке над подданными. Это обучение также общ-
нее, нежели у нас* <во Франции), в Швейцарии» (...)
«В Англии школы посещаются 16-ю частью народонаселения, тогда
как в Австрии обучается в них 13-я; в Голландии 12-я, в Богемии 11-я**;
в Португалии, обильной тюрьмами и кортесами, только 80-я часть».
<Далее сведения о низком уровне образования во Франции, от которой отстают
•в Европе только Испания, южная Италия и Греция.>
«Сообщая моим согражданам эти замечания,— продолжает Дюпен,—
л имею единственною целию исторгнуть из духа партии его оружия и
ложные доказательства. Я хочу — повторяю — доказать, что народное
■обучение выгодно всем благотворительным правительствам, какого бы
рода и вида ни были правления. Я желаю, наконец, чтобы ненависть
к народному просвещению навсегда сбросила с себя личину свою и при-
творство,и вместо того, чтобы казаться перед нами под наружностию древ-
них добродетелей, или политической приверженности, или религиозного
усердия, она являлась чисто и просто тем, какова есть в самом деле. Столь
ничтожен и презрителен эгоизм, ищущий из мелочных личных выгод ли-
шать целый народ одного из величайших благодеяний гражданственности!»
Так пишет знаменитый Дюпен в своем превосходном творении «О про-
изводительных и торговых силах Франции», и так важна эта истина, что
попечительное наше правительство, действующее в духе тех же плчал,
поспешило напечатать на свой счет русский перевод этой книги, желая
через это всякому доставить возможность пользоваться драгоценными
истинами***.
Руководствуясь этою целью, мы представим несколько обозрений
-современного состояния народного просвещения в замечательнейших стра-
нах Европы.
<Далее сведения о народном обучении в Пруссии и Ломбардии.>
* В этой же второй книге Дюпен говорит о своем отечестве: «чтобы иметь поня-
тие о невежестве, в котором погружена дольше большая часть городских и сельских
жителей, достаточно сказать только, что на 25 миллионов взрослых во Франции счи-
тается только 10 миллионов умеюищх читать и писать. Следственно, 15 миллионов
не получили еще и первых начал народного образования».— Что скажут на это при-
знание самих французов галломаны, упрекающие «Москов. наблюдателя» в преступ-
ной, по их мнению, антипатии к французам?
** И эта самая просвещенная земля в Европе, где одиннадцатая доля народа поль-
зуется выгодами образованности, эта земля есть Славянская: факт замечательный.
*** Приведенное место находится в русском переводе на стр. 73 (книга 2) — Мо-
сква, 1831. К сочинению Дюпена приложена карта светлой и темной Франции.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПЕРЕЧЕНЬ ПЕРЕВОДОВ В. Г. БЕЛИНСКОГО
После увольнения из университета осенью 1832 г. Белинский, в по-
исках заработка, обратился к работе переводчика. Для первого опыта он
избрал роман Поль де Кока «Madeleine», появившийся в том же году в ори-
гинале. 16—19 декабря 1832 г. перевод Белинского прошел через цензуру,
но печатался лишь летом 1833 г., когда и вышел в свет.
С марта 1833 г. Белинский начал помещать переводы в «Молве» и
«Телескопе» и продолжал печатать там же переводы и в 1834 г. Переводил
он с французского языка. Принадлежность ему некоторых переводов он
сам засвидетельствовал в письме к брату от 21 мая 1833 г.: «...перевожу
в „Молву" и „Телескоп"; вот тебе перечень моих переводов: „Лейпциг-
ская битва", „Изобретение азбуки", „Некоторые черты из жизни Док-
тора Свифта", „Последние минуты библиомана", „День в Калькутте"
.(59 и 60 №), в „Телескопе" будут помещены: „Письмо о музыке" и „О бо-
гемской эпопее". Сверх того еще не напечатаны: „Воспитание женщин"
(Карла Нодье)„,Граф и Альдерман" и „Воздушные замки молодой девуш-
ки" (Юлия Жанена). Перевожу я более из „Revue etrangere", несколько
из „Courrier du beaumonde",„Revue de Paris" и разную мелочь для „Молвы»
из „Miroire"» (ИАН, т. XI, стр. 98).
Кроме указанных самим Белинским переводов, несомненно ему при-
надлежат переводы в «Молве» и «Телескопе», подписанные им полностью
или помеченные его инициалами. Однако приведенное выше его свидетель-
ство позволяет предположить, что, например, в отделе «Смеси» Белинский
мог помещать перевод «разной мелочи» и без обозначения своего имени.
Приведя перечень переводов Белинского, достоверно ему принадле-
жащих, мы даем, кроме того, перечень переводов, о принадлежности ко-
торых Белинскому в печати высказывались предположения. Есть основа-
ния предполагать, что и ряд статей, переведенных с французского, которые
Белинский сопровождал своими примечаниями (во время его редактор-
ства в «Телескопе», «Молве» и «Моск. наблюдателе», см. выше стр. 269),
также принадлежат ему.
Переводы Белинского из «Молвы» и «Телескопа» были перепечатаны
в ПссБ, т. I, стр. 155—249, 256—307; т. II — стр. 1—25.
О переводах Белинского см. В. С. Нечаевау стр. 167—168, 203—233,
241—242, 443—444, 449—455.
«Магдалина». Сочинение Поль де Кока, перевел с французского В. Б.
Москва. В типографии Лазаревых Института восточных языков.
1833. 4.1—IV.
Paul de Kock «Madeleine», 1832.
283
«Лейпцшская битва».
Из записок старого солдата.
«Молва», 1833, №33 и № 34, марта 18 и 21. Подпись: <<С франц.»_
Оригинал перевода и автор текста не установлены.
«Изобретение азбуки».
«Молва», 1833, № 47 и № 48, апреля 20 и 22. Без подписи.
Оригинал перевода и автор текста не установлены.
«Некоторые черты из жизни доктора Свифта».
«Молва», 1833, № 48 и № 49, апреля 22 и 25. Без подписи.
Оригинал перевода и автор текста не установлены.
«Последние минуты библиомана».
«Молва», 1833, № 50 и № 51, апреля 27 и 29. Без подписи.
Оригинал перевода не установлен. Автор текста Фр. Мишель,.
«День в Калькутте».
«Молва», 1833, № 59 и № 60, мая 18 и 20. Без подписи.
Переведено из «Revue etrangere», 1832, т. IV, № 19 (ценз, разр.
19 октября). Помещено в разделе «Melange», стр. 75—78 «Une jour-
nee a Calcutta», без указания автора и издания, из которого перепе-
чатано.
«Воздушные замки молодой девушки (Жюля Жаненя)».
«Молва», 1833, № 61 и № 62, мая 23 и 25. Без подписи.
Напечатано в издании: Jules Janin: «Contes fantastiques etconU^
litteraires. Les chateaux en Espagne d'une jeune iille». 1832.
«О Богемской эпопее (Эдгара Кине)».
«Телескоп», 1833, № 7, стр. 273—287 (ценз. разр. 26 мая 1833 г.).
Подпись: «С франц. В. В.».
Переведено из «Revue etrangere» «1832. Т. I, № 1 (ценз. разр.
12 января), стр. 14—25: Ed. Quinet «De I'Epopee des Bohemes».
О так называемой «Крале^ворской рукописи» В. Ганки.В статье тексты
двух лирических песен и большие цитаты из текста песен эпического
характера.
«Воспитание женщин (Карла Нодье)».
«Молва», 1833, № 63, № 64 и № 65, мая 27 и 30, июня 1. Под-
пись: «С франц. В. Б.».
Оригинал перевода не установлен.
«Страсть к альбомам. (Генриха Монье)».
«Молва», 1833, № 71, 72, 73, июня 15,17 и 20. Подпись: «С франц-
В. Б.»'.
Переведено из «Revue etrangere», 1832, т. Ill, № 13(ценз. разр»
13 июля), стр. 63—67: «Henry Monnier «La manie des albums».
«Нынешнее состояние музыки в Италии (Письмо энтузиаста)».
«Телескоп», 1833, № 13, стр. 8^—92 и №14, стр. 212—230. (ценз,
разр. 5 октября и 2 ноября 1833 г.). Подпись: «С франц. В. Б.».
Оригинал перевода не установлен.
Автор — Г. Берлиоз, получивший в 1830 г. от парижской кон-
серватории первую музыкальную премию (Prix de Rome), связан-
ную с посылкой в Рим на средства консерватории. Пробыв 18 ме-
сяцев в Италии, Берлиоз вернулся из нее убежденным противником
итальянской музыки. Ср. с текстом перевод Белинского: Н. Ber-
lioz «Voyage musical enAllemagne et en Italie», 1844, т.II, стр. 187—
188,«Naples» и письмо Берлиоза к друзьям от 6 мая 1831 г. в его
«Correspondance inedite», 1879, стр. 83.
«Английские нравы. Граф и Альдерман».
«Телескоп», 1833, № 14, стр. 249—257 (ценз. разр. 2 ноября 1833 г.).
Без подписи.
284
Оригинал перевода не установлен. Помета под ним «New Monthly
Magazine» не означает, что перевод Белинского делался непосред-
ственно с английского издания, так как обычно пЪдобные пометы
сохранились при французских переводах с английского в журналах
«Revue etrangere», в «Revue Britannique» и др.
«Конклав».
«Телескоп», 1833, № 17, стр. 73—88 (ценз, разр.2 октября 1833 г.).
Подпись: «С франц. В. В.».
Оригинал перевода не установлен. В подстрочном примечании
к заглавию перевода читаем: «Отрывок из нового французского ро-
мана Карла Дидье под заглавием Подземный Рим, который еще
ожидается в Париже».
Роман Шарля Дидье «Rome souterraine» вышел в свет в 1833 г.
«О поэзии и философии путешествий с древних времен до XVI века.
(Фердинанда Дени)».
«Телескоп», 1833, № 17, стр. 3—26 и № 18 стр. 135—155 (цени,
разр. 2 октября и 30 декабря 1833 г.). Подпись: «С франц. В. В.».
Переведено из «Revue etrangere», 1832, т. Ill, № 13, стр. 1—22
(ценз. разр. 13 июля 1832 г.). Ferd. Denis «De la poesie et de la phi-
losophie des voyages depuis les temps antiques jusqu'au 18 siecle».
«Испытание кипящею водою (в 700 году)».
«Телескоп», 1833, № 21, стр. 62—89 (ценз. разр. 6 февраля
1834). Подпись «С франц. В. В.».
Переведено из «Revue etrangere», 1832, т. Ill, № 17, стр. 299—
311 (ценз. разр. 1. октября 1832). «L'epreuve par Геаи bouillante».
Без указания автора.
«Месть.
Из путевых впечатлений Александра Дюма».
«Телескоп», 1834, т. XXII, стр. 98—114 и 134—176 (ценз. разр.
13 июля и 20 июля 1834). Подпись: «С франц. В. Белинский».
«Impressions de voyage» par Al. Dumas, t. I «Suisse», гл. XV, 1834.
Было опубликовано в «Revue etrangere», 1833, № 14 (ценз. разр.
3 июля 1833), стр. 110—133: «Une vengeance».
«Гора Гемми.
Из путевых впечатлений Александра Дюма».
«Телескоп», 1834, т. XXII, стр. 362—390 (ценз. разр. 10 августа
1834 г.). Подпись: «С франц. В. Белинский».
У подписи подстрочное примечание от имени II. И. Надеждина:
«Г. Белинский переводит все Путевые впечатления Г. Дюма и на-
меревается издать их в свет. Изд.».
«Impressions de voyage», par Al. Dumas, t. I. «Suisse», гл. XVIII,
1834. Было опубликовано в «Revue etrangere», 1834, № 14 (ценз,
разр. 22 июля 1834), стр. 114—127 «Le inont Gemmi».
«Двадцать четыре часа в Риме (Жюля Сандр)».
«Телескоп», 1834, т. XXII, стр. 480—497 и 530—547 (ценз. разр.
24 и 31 августа 1834 г.). Подпись: «С франц. В. Б».
Переведено из «Revue etrangere», 1834, т. XI, № 13, стр. 15—
32 (ценз. разр. 12 июля 1834): Jules Sandeau «Vingt-quatre beures
a Rome».
«Беата 1780».
«Телескоп», 1833, № 23, стр. 297—328 и № 24, стр. 423—448
(ценз. разр. 7 ноября 1834 г. и 15 мая 1835 г.). Подпись: «С франц.
В. В.».
Оригинал перевода и автор рассказа не установлен.
286
Переводы, о п р и и ад л с ж if о с т и к о т о р ы х Бе л и и с к о м у
высказан ы и р е д п о л о ж е и и я в печати:
Поль де Кок: «Мопфермельская молочница».
О высказанных предположениях и их опровержение см.. в статье
10. Г. Оксмана: «Из разысканий в области биографии Белинского».
«Ученые записки Саратовского гос.ун-та»,т. XX,1948, стр. 310—315.
Фридрих Лауп (пссвд. Ф. А. Шульце): «Эхо. Фантастическая повесть».
B. Гурьянов. «Лит. наел"» № 57, стр. 255—256. На основании
записи в делах Московского цензурного комитета о поступлении
13 января 1833 г. от В. Г. Белинского рукописи 56 стр. перевода
с франц. повести Лауна «Эхо». Судьба перевода остается неясной.
В № 16 «Телескопа» за 1835 появился перевод этой повести с под-
писью: «С немецкого — К.».
«Женщина, одержимая черною немочью».
«Молва», 1833, № 109 и № 110, сентября 12 и 14.
«Ужасное злодейство». «Молва», 1833, № 124 и № 125. Октября 17 и 19.
«Биография герцога Рейхштадского». «Телескоп», 1833, № 15.
C. А. Венгеров (ПссБ, т. I, стр. 238). На основании указания»
что статьи переводились из «Revue etrangore».
«Похищение папы». «Телескоп», 1833, № 22 (ценз. разр. 17 сентября
1834 г.).
С. А. Венгеров (ПссБ,т.1,стр. 307). На основании подписи «-ский».
«Отчего в Риме не было трагедии (Соч. Низара)».
«Телескоп», 1833, № 22 и № 23.
С. А. Венгеров (ПссБ, т. II, стр. 25 и 516). Предположение что
подпись под переводом «С франц. В. В.» является опечаткой вме-
сто В. Б.
Жакоб Библиофил. «Оборотень». (Суеверие беррийцев)».
«Телескоп», 1833, № 13 (ценз. разр. 5 октября 1833 г.).
В. С.Нечаева, стр. 450. На основании содержания статьи и под-
писи: С фр. «Вирн»,-которую можно рассматривать как сокращение
имени Белинского. Примечания переводчика: «a) Lycantrophie дейст-
вительно есть болезнь, в которой .больной воображает себя волком.
Прим. переводч.», б) И в России есть суеверие, что сия последняя
принадлежность [хвост| бывает особенно ,у женщин, которые в та-
ком случае слывут ведьмами. Прим. переводч.».
Ксаверий Мармье. «Лейпциг и книжная торговля». «Телескоп», 1834,
№ 29 (ценз. разр. 20 июля 1834 г.). Из «Revue des Deux Mondes».
В. С. Нечаев!,, стр. 241—243,458. На основании содержания статьи
и примечаний переводчика: «Вот так отзывается о Поль де Коке фран-
цуз, его соотечественник и литератор, хотя и не столь знаменитый,
как наш барон Брамбеус. А у нас недавно г. Гоголь в похвалу за
его прекрасные создания торжественно произведен в Поль де Коки!..
Извольте после этого добиваться славы! Прим. перевод.» «У пас,
на святой Руси не одни девушки бранят писателей новой француз-
ской школы, которых не выпускают из рук: у нас делают то же самое
многие знаменитые литературные производители, нещадно ругая
юную словесность и между тем еще нещаднее обворовывая оную.
Прим. переводч.».
Ксаверий Мармье. «Германские университеты. Геттинген». «Телескоп»,
1834, № 36 (ценз. разр. 7 сентября 1834) из «Revue des Deux Mon-
des».
В. С. Нечаева, стр. 241—242, 458—459. На основании содержа-
ния статьи и примечаний переводчика: «В Письмах русского путе-
шественника помещено это происшествие, разумеется со многими
286
трогательными подробностями. Только' окончание оного похоже
больше на первое, чем на второе из сих: у него, помнится, Папа по-
зволил Рыцарю жить с обеими женами, которые, сверх всякого чая-
ния, очень поладили друг с другом. Прим. перев.».
А. Дюма. «Путевые впечатления», «Сеи-Бернар» и «Фрибург».
«Телескоп». 1833, № 24 (ценз. разр. 15 мая 1835 г.) и 1834, №18
(ценз, разр.: 7 мая 1834 г.).
В. Гурьянов: «Литерат. наел.», № 57, стр. 255—256. На основа-
нии примечания к переводу Белинского «Гора Гемми» (см. стр. 285).
Однако утверждение является не бесспорным, так как «Путевые-
впечатления» Дюма переводил для «Телескопа» не один Белинский..
См. В. С. Нечаева, стр. 453.
ПРИЛОЖЕНИЕ 111
ПЕРЕЧЕНЬ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, СТАТЕЙ
И РЕЦЕНЗИЙ, ОШИБОЧНО ПРИПИСАННЫХ В. Г. БЕЛИНСКОМУ
0 Название приписанного Белинсно-
с му произведения и сведения
V^ опервои (авторской) его
"3 о
публикации
Кем и где приписано произведение
Белинскому; кто и где выступал
с опровержением авторства
Белинского
1
1. «Человек не совсем обыкно-
венный». Повесть. «Телескоп» 1833,
ч. XVII, № 17 (ценз. разр. 2.Х),
стр. 26—73. Подпись: Лесовинский.
2. «Две жизни». Отрывок из ро-
мана. «Телескоп» 1834, ч. XIX,
№6 (ценз. разр. 9.II), стр. 377—
390. Подпись: у — z.
3. Театральная хроника <о поста-
новке «Ревизора» в Москве). «Мол-
ва» 1836, ч. XI, № 9 (ценз. разр.
15.VI), стр. 250—264. Подпись:
А. В. В.
В. С. Нечаева. Неизвестная
повесть Белинского. «Литер, газе-
та» 1951, № 63, от 29 мая, стр. 3.
См. также «Правда» 1951, № 151
от 31 мая (сообщение ТАСС).
Л. В. Крестовой документально
доказана принадлежность повести
«Человек не совсем обыкновенный»
А. Г. Теплякову (см. «Литер, га-
зата» 1952, № 106 от2 септ., стр. 3).
А. А. Корнилов. К биогра-
фии Белинского. «Русская мысль»
1911, № 6, стр. 32.
Предположение А. А. Корнило-
ва ошибочно. Отрывок из романа
«Две жизни» принадлежит И. В.
Киреевскому (см. Поли. собр. соч.
И. В. Киреевского в двух томах.
Том И. М., 1911, стр. 164—171).
Л. В. К р е с т о в а. Доклад в
Акад. худож. наук (1926) о при-
надлежности «Театральной хрони-
ки» Белинскому (ср. статью Л. В.
Крестовой на эту же тему в «Науч-
ных трудах» Индустриально-педа-
гогического института им. К. Либ-
кнехта. М., 1929, стр. 18—23.
М. Я. Поляков. Неизвест-
ные рецензии молодого Белинского.
4. Беспристрастное суждение «Мо-
сковского наблюдателя» о «(Сыне
отечества». «Литер, приб. к Русск.
инвалиду» 1839, 29.VII, № 4 (ценз,
разр. 21. VII), стр. 71— 76. Без под-
писи.
«Театр» 1945, N° 3—4, стр. 71—74
(дополнительные доводы в пользу
принадлежности; «Т еатра льной хро-
ники» Белинскому. Ср. М, П о л я-
к о в. Белинский в Москве. М.э
1948, стр, 221—223; ср. с рец. в
«Сов. книге» 1948 (J\« 5, стр. 103—
104).
Н. Л. Бродский высказал в
1927 г. предположение, что воз-
можными авторами «Театральной
хроники» были G. Т« Аксаков и
В. 11. Боткин (см. Н. В. Гоголь.
«Ревизор», под ред. Н. Л. Брод-
ского. М,—Л., 1927, стр.ХХ1Х),
Е.П.С ер еб р о в ска я" Белин-
ский о национальном театре. «Со-
вет Эдебиаты», Ашгабат, 1943,№ 12,
стр 108—109(доводы против принад-
лежности «Театральной хроники»
Белинскому). .;
Ю. Т. О к с м а н. К истории ра-
боты Белинского в «Телескопе».
Учен. зап. Сарат. госуд. ун-та,
1952, т. XXXI, стр. 242—262 (до-
воды в пользу принадлежности «Те-
атральной хроники» Н. С. Селива-
новскому).
В. С. Нечаева, стр. 478 (доводы
против принадлежности «Театраль-
ной хроники» Белинскому и Сели-
вановскому; предположение, что
авторами ее могли быть В. П. Бот-
кин и С. Т. Аксаков).
Доводы Е. Серебровской и В. С.
Нечаевой против принадлежности
статьи Белинскому редакция счи-
тает вполне убедительными.
В СсБ статья не вошла. Нет ее
также ни в Тетрадях, ни в Списках
Галахова. Впервые приписана Бе-
линскому В. С. Спиридоновым в
1948 году (см. ПссБ,т. XIII, № 1066,
стр. 17—25 и 422). Из письма Бе-
линского к А. А. Крдевскому от
19.VIII 1839 г. (ИАН, т. XI, Стр.
370—371) выясняется, что настоя-
щая статья была составлена А. А.
Краевским из отрывков трех ста-
тей Белинского, ранее напечатан-
ных в «Моск. наблюдателе» (см.
19 Белинский, т. XIII
289
1
2
5. Памятник отцу моему. Сочи-
нение Федота Кузмичева. «Отеч.
записки» 1839, т. V, № 8 (ценз,
разр. 14.VIII), отд. VII, стр. 36—
37. Без подписи.
6. Простонародный сказочник. Пе-
ревод с немецкого Ивана Гурьяно-
ва. «Отеч. записки» 1839, т. V,
№ 8 (ценз. разр. 14.VIII), отд. VII,
стр. об—37. Без подписи.
7. Графиня Евгения. Соч. Петра
Евпсихеева. «Отеч. записки» 1839,
т. V, № 9 (ценз. разр. 14.IX), отд.
VII, стр. 121—127. Без подписи.
8. Талисман, или Заклинатель ду-
хов. «Отеч. записки» 1839, т. V,
№ 9(ценз. разр. 14. IX), отд. VII,
стр 134—135. Без подписи.
ИАН, т. III, №№ 51, 52 и 65,'
а также примеч. 1361, 1483 и 1681),
В СсБ рецензия не вошла. Нет
ее также ни в Тетрадях, ни в
Списках Галахова. Введена в ПссБ
(т. IV, № 375, стр. 295—296) С. А.
Венгеровым по связи с рецензией на
«Картины Бородинской битвы»(см.
наст, перечень», № 9),которая при-
надлежит М. Н. Каткову.
В СсБ рецензия не вошла. Нет
ее также ни в Тетрадях, ни в Спи-
сках Галахова. Введена в ПссБ
(т. IV, № 376, стр. 296) С. А.
Венгеровым по связи с рецен-
зией на «Памятник отцу моему»
(см. предшествующий номер наст,
перечня).
Вместе с рецензиями на «Талис-
ман» и «Картины Бородинской бит-
вы» (см. наст, перечень № 8 и 9)
в Тетрадях Галахова (№'1, л. 2),
настоящая рецензия записана за
М. Н. Катковым, хотя в Списках
Галахова (СсБ, ч. III, стр. 654) она
значится за Белинским. Впослед-
ствии все три названные выше ре-
цензии Галахов приписал М. Н.
Каткову («Историч. вестник 1888,
№ 1, стр. 111), не объяснив, одна-
ко, почему они были включены им
ранее в списки произведений Бе-
линского. Вместе с рецензиями на
«Талисман» и «Картинами Бородин-
ской битвы», вопреки последнему
показанию А. Д. Галахова, С. А.
Венгеров поместил в 1901 г. настоя-
щую рецензию в ПссБ (т. IV, № 382,
стр. 307—312).
За принадлежность названных
выше трех рецензий М. Н. Катко-
ву в 1926 г. высказался B.C.
Спиридонов (ПссБ, т. XII, стр.
VIII). F
Рецензия не была напечатана в
СсБ, но вошла в Списки Галахова
(СсБ, ч. III, стр. 654). В 1888 г.
А. Д. Галаховым рецензия была
приписана М. Н. Каткову. В 1901 г.
С. А. Венгеровым ошибочно была
включена в ПссБ (т. IV, № 383,
290
9. Картины Бородинской битвы,
соч. Федота Кузмичева. «Отеч. за-
писки» 1839, т. V, № 9 (ценз. разр.
14.IX), отд. VII, стр. 136 —137.
Без подписи.
стр. 312—313). В Тетрадях Гала-
нова (№ 1, л. 2) настоящая рецен-
зия значится за М. Н. Катковым.
Рецензия не была напечатана в
СсБ, но вошла в Списки Галахоеа
(СсБ, ч. III, стр. 654). В 1888 г.
Д. А. Галаховым была приписана
М. Н. Каткову. В 1901 г. С. А.
Венгеровым ошибочно была вклю-
чена в ПссБ (т. IV, № 384, стр.
313—314). В Тетрадях Галахоеа
(№ 1, л. 2) настоящая рецензия
значится 8а М. Н. Катковым. См.
также пояснение к № 7.
10. Дмитрий Иванович Донской.
Соч. И. Г<урьянова>. «Отеч. за-
писки» 1839, т. V (ценз.разр. 14.IX),
отд. VII, стр. 137. Без подписи.
Ни в СсБ, ни в Списки Галахо-
еа рецензия не вошла. В Тетрадях
Галахоеа (№1, л. 2) она записана за
М.Н.Катковым.Принадлежность ее
Каткову Га л ахов подтверждал в
впоследствии («Истор. вестник»
1888, № 1, стр. 111). В 1901 г.
С. А. Венгеров ошибочно ввел ре-
цензию в ПссБ (т. IV, Яг 385,
стр. 314 и 539), опираясь на связь
ее с рецензией на «Простонародный
сказочник» Ивана Гурьянова (см,
наст, перечень, № 6).
И. Повесть о^приключениях ан-
глийского милорда Георга и о бран-
денбургской маркграфине Фриде-
рике-Луизе. «Литер, газета» 1840,
22.V, №41(ценз. разр. 21.V), стр.
958:—960.Без подписи.
Ни в одно из изданий сочинений
Белинского рецензия не входила.
Вопрос о принадлежности рецен-
зии критику был поставлен в ано-
нимной статье: «Белинский о кни-
гах для народа» в газ. «Сталинское
знамя» («Пенза») 1948, 13. VI,
№ 117, стр. 3. Предположение не-
установленного исследователя опро^
вергается показапием Тетрадей Га-
лахоеа, в которых рецензия на на-
званную книгу для «Литер, газе*
ты» записана за М. Н. Катковым
(№ 1, апрель 1840 г., л. 7).
12. Любезный молодой человек.
Роман Поль де Кока. «Отеч. за-
писки» 1840, т.Х1, №8(ценз. разр.
14. VIII), отд. VI, стр. 36—33.
Без подписи.
291
В СсБ рецензия не вошла. Нет
ее и в Списках Галахоеа. Впервые
(без аргументации) была приписа-
на Белинскому С. А. Венгеровым
в 1901 г. (см. ПссБ, т. V, № 482,
стр. 388—389 и 571). В Тетрадях4
19*
3
• 'i. ' •
43. Генерал'Каломерос. Роман, соч.
А. Вельтмана. В двух частях.
Ютеч. записки», 1840, т. XII, № 9
'(ценз. разр. 14.IX), отд. VI, стр.
1-^-3. Без подписи.
Д4. Интересные проделки, или Не-
.^веста'.-двух жецихрв.. Соч. Т. Г.
«бтеч. записки» 1841, т^ XVI, № 5
(ценз, разр. 30.IV), отд. VI, стр.
р—г7. Вез подписи.
• г' \
Галахова рецензия значится за
П. Н. Кудрявцевым (№ 1, л. 8).
Ошибка Венгерова отмечена В. С.
Спиридоновым (см. ПссБ, т. XII,
стр. VIII—IX).
В СсБ рецензия не вошла. Нет
ее и в Списках Галахова. Впервые
(без аргументации) была приписа-
на Белинскому С. А. Венгеровым
в 1901 г. (см. ПссБ, т. V, № 516,
стр. 537—540). Ошибка Венгерова
была повторена ИАН (т. IV, стр.
304—308) и Ю. Г. Оксманом («Ле-
топись», стр. 263). Названная ошиб-
ка была выявлена В. И. Кулешо-
вым на основании неопубликован-
ного письма А. Д. Галахова к
A. А. Краевскому от 6 августа
1840 г., в котором Галахов, изви-
няясь за замедление с доставкой
статьи о «Каломеросе», просил по-
местить ее в № 8 журнала (см.
B. И. Кулешов. «Отечественные
записки» и литература 40-х годов
XIX века. Изд-во МГУ, 1959, стр.
373). Мнение В. И. Кулешова о
том, что автором рецензии на «Ге-
нерала Каломероса» является А. Д.
Галахов, подтверждается также и
«Тетрадями» последнего,в которых
названная рецензия для «Отеч. за-
писок» значится за Галаховым (тет-
радь № 1, л. 8 об.).
В Сс]В рецензия не вошла. Нет
ее и в Списках Галахова. Впервые
(без аргументации) была приписа-
на Белинскому С. А. Венгеровым
в 1903 г. (см. ПссБ, т. VI, № 530,
стр. 176—177). В 1948 г. В. С. Спи-
ридонов указал на принадлежность
рецензии А. Д. Галахову (см.
ПссБ, т. XIII, стр. IV), но в 1959 г.
не исключил ее из составленного
им по поручению редакции ИАН
списка сочинений Белинского,
вследствие чего рецензия ошибочно
была напечатала в ИАН (т. V,
;№ 16, стр/ 168—169). Ошибка ИАН
повторена Ю. Т. Оксманом («Ле-
топись», стр. 292). Обследование
Тетрадей Галахова, произведенное
15. Шекспир. С английского Н. Кет-
чера. Вып. III, Генрих IV (часть
1-ая).«Отеч. записки» 1841,т. XVIII,
№ 10 (ценз. разр. 30.IX), отд. VI,:
стр. 40—41. Без подписи.
в последнее время, подтвердило
правильность сделанного в 1948 г.
В. С. Спиридоновым указания о
том, что автором рецензии является
А.Д.Галахов, отправивший 16.IV—
1841 г. названную рецензию в ре-
дакцию «Отеч. записок» (Тетрадь
№ 1, л. .12 и № 4, л. 4 об.).
В. М. Морозов. Вновь найден-,
ные рецензии В. Г. Белинского.]
Ученые записки Карело-Финского
университета. Петрозаводск, 1954,
т. IV, вып. I, стр. 148.
Мнение В. М. Морозова опровер-
гается показанием Тетрадей Гала-
хова, в которых настоящая рецен-
зия значится за П. Н. Кудряв-
цевым (Тетрадь № 1, л. 14 об,).
46.На сон грядущий гр.В.А.Сол-
логуба ,часть11 .«Отеч. записки»184 3,
т. XXIX, № 7 (ценз. разр. 30.VI),
отд. VI, стр, 1—3. Без подписи.
Рецензия не вошла в СсБ, но'*
отмечена в Списках Галахова {СсБ/
ч. VII, стр. 470). В 1907 г. С. А.
Венгеров ввел ее в ПссБ (т. VIII,
№ 730, стр. 236—239). Согласно
свидетельству Белинского, Некра-
сова и И. И. Панаева, рецензия
принадлежит Некрасову (см. ИАН,
т. X, стр. 422—423).
17.гУчебный курс словесности, со-
ставленный В. Плаксиным. «Отеч.
записки» 1844, т. XXXVI, № 10
(ценз. разр. 30.IX), отд. VI, стр.
35—46. Без подписи.
Рецензия напечатана в СсБ (ч.1Х,
стр. 161—169) и ПссБ (т. IX,-
№ 802, стр. 26—31). В Тетрадях*
Галахова есть однако указание на'
то, что рецензия была написана
А. Д. Галаховым и отправлена^
21.IX 1844 г. в редакцию «Отеч.<
записок» (№ 5, л. 5 об.). Ошибка
указанных выше изданий сочине-
ний Белинского, отмеченная в свое
время В. С. Спиридоновым (ПссБ,
т. XIII, стр. 266—267), повторена
Ю. Г.Оксманом («Летопись»,стр.386).
18. Император Александр I и его
сподвижники в 1812, 1813, 1814 и
1815 г. Соч. Михайловского-Дани-
левского. «Отеч. записки» 1845,
т. XL,№ 5 (ценз. разр. 30.IV), отд.
VI, стр. 28. Без подписи.
В СсБ рецензия не вошла. Нет
ее также ни в Списках, ни в Тетра-
дях Галахова. В 1910 г. С. А. Вен-
геров ввел рецензию в ПссБ (т. IX,
№ 867, стр. 374), не приведя ни-
каких доводов в пользу принадлеж-
.298
ности ее критику. Ошибка Венге-
рова,дважды отмеченная В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр.
X, и т. XIII, стр. IV и примеч.
428), повторена Ю. Л Оксманом
(«Летопись», стр. 403).
19. Литературный заяц. «Отеч. за-
писки» 1846, т. XLIV, № 2 (ценз,
разр. ок. 31 I), отд. VIII, стр. 124—
126. Без подписи.
20. Стихотворения фон-Лизандера.
Москва. 1845. «Отеч. записки» 1846,
т. XLV, № 3 (ценз. разр. 28. II),
отд. VI, стр. 6—10. Без подписи.
Заметка вошла в СсБ (ч. X,
стр. 423—425). В 1914 г. перепеча-
тана С. А. Венгеровым в ПссБ
(т.Х,№940,стр. 191—193).В 1888 г.
П. А. Ефремовым заметка была
включена в «Первое полное собр.
соч.» И.И. Панаева (т. II, стр. 467—
469). Мнение П. А. Ефремова было
поддержано В. С. Спиридоновым
(ПссБ, т. XIII, стр. 324).
Рецензия не вошла в СсБ. Нет
ее и в Списках Галахова. С. А. Вен-
геровым рецензия (без приведения
аргументации авторства) напечата-
на в ПссБ (т. X, № 944, стр. 239—
244). В Тетрадях Галахова, как
это установлено В. С. Спиридоно-
вым, рецензия записана за А. Д.
Галаховым; там же указано, что
7.II 1846 г. Галахов отправил ее
в редакцию «Отеч. записок». (Тет-
радь № 1, л. 33 об. и № 5, л. 9
об.).
21. Ответ на ответ г-на Д., поме-
щенный в 3-м номере «Москвитяни-
на» 1846 г. «Отеч. записки» 1846,
т. XLVI, № 5 (ценз. разр. 30.IV),
отд. VIII, стр. 44—52. Без под-
писи.
К. Богаевская. «Литер,
наел.», т. 55, стр. 385—406. С воз-
ражениями против атрибуции К.
Богаевской выступил В. С. Спи-
ридонов, установивший принадлеж-
ность названной статьи А. Д. Га-
лахову. В Тетрадях Галахова зна-
чится статья «Ответ на ответ г-на
Д.» с указанием, что она была
отправлена А. А. Краевскому в два
приема, 20 и 22 апреля 1846 г.
(Тетрадь № 5, лл. 10 и 12 об.;
ср. «Литер, наел.», т. 57, стр. 543—
544).
294
1 2 3
22. Новая библиотека для воспи-
тания, сост. П. Редкиным. Книги V, VI
и VII. «Современник» 1847 г.,т.IV,
№ 8 (ценз. разр. 31.VII), отд. III,
стр. 105—110. Без подписи.
В СсБ рецензия не вошла. Нет
ее также ни в Списках, ни в Тет-
радях Галахова. Вопрос о принад-
лежности рецензии Белинскому по-
ставлен И. Феоктистовым (см. его
книги: «Свод мнений Белинского
о детской литературе». 2-е изд.,
СПб., 1898, а также: «К вопросу
о детском чтении». СПб., 1891, стр.
249—252). Вслед за Феоктистовым
А. Г. Фомин включил рецензию в
«Педагогические сочинения» Бе-
линского и в примечаниях к по-
следним привел соображения в
пользу принадлежности ее крити-
ку (СПб., 1912, стр. 216—219 и
249—250). В 1926 г. В. С. Спири-
донов перепечатал рецензию в ПссБ
(т. XII, № 1063, стр. 513—517 и
примеч. 71). Позднее В. С. Спири-
доновым установлено, что Белин-
ский не мог быть автором этой ре-
цензии, так как с 5 мая по 24 сен-
тября 1847 г. он был за границей
и за это время, по его словам, ни-
чего не печатал в «Современнике».
Имеющийся в рецензии отрица-
тельный отзыв о «Друге детей»
П. П. Максимовича также говорит
против авторства Белинского; кри-
тик, как известно, положительно
отзывался об этой книге (см. ПссБ,
т. XIII, стр. IV).
ПРИМЕЧАНИЯ
Аргументация авторства Белинского приводится в развернутом виде
только по отношению к новонайденным статьям и рецензиям, т. е. в тех
случаях, когда она отсутствует в литературе, предшествовавшей выходу
в свет настоящего тома. В остальных случаях составитель ограничивался
только отсылкой к научному изданию, где соответствующая аргументация
была впервые опубликована,и указанием откликов на нее, если они появ-
лялись в печати. Отступление от этого правила сделано только для тех не-
многочисленных рецензий, атрибуции которых были напечатаны в малодо-
ступных или ставших редкими изданиях. Во всех таких случаях принад-
лежащие разным исследователям атрибуции воспроизводятся полностью
со внесением в них самых незначительных поправок (см. примечания
к №№ 7, 28, 42, 92 и 99). В отдельных случаях, отсылая читателя к лите-
ратуре, где опубликованы доказательства авторства Белинского, состави-
тель счел целесообразным привести также свою собственную дополни-
тельную аргументацию. Во всех таких случаях дополнительная аргумен-
тация обозначена знаком о. Аргументация принадлежности Белинскому
статей, напечатанных в настоящем томе под №№ 40, 43, 61, 68, 70, 84, 85,
93, 97 и 98, принадлежит редактору-составителю и публикуется здесь
впервые.
1
«Молва» 1834, ч. VII, № 24 (ценз. разр. 15. VI), стр. 366—370. Под-
пись: - некий.
В «Списки» Галахова заметка не вошла. Вопрос о принадлежности ее
Белинскому впервые был поставлен С. А. Венгеровым (ПссБ, т. 1, № 30,
стр. 250—254), указавшим, впрочем, что «тон статейки мало напоминает
-манеру Белинского», и не настаивавшим на бесспорной принадлежности
ее критику (стр.250). Против принадлежности статьи Белинскому выска*
зался Ю. Г. Оксман в статье «Мнимые статьи молодого Белинского» («Ли-
тер, наел.», т. 57, стр.564—567; ср. его же: «К истории работы Белинско-
го в „Телескопе"» в «Уч. зап. Сарат. гос. унив.», т. XXXI, 1952, стр. 230—
236). Возражения Ю. Г. Оксману и доводы в пользу принадлежности
статьи Белинскому, а также указание на связь ее с «Журнальными замет-
ками» (см. н. т., № 4) даны у В. С. Нечаевой, стр. 245 и 459.
о Автор статьи указывает на то, что он подписался «окончательными
буквами» своего настоящего имени. Из числа известных нам сотрудников
«Молвы» того периода только фамилии О. М. Бодянского и В. Г. Белин-
ского оканчиваются на -некий. Допущение С. А. Венгерова, а вслед за ним
и Ю. Г. Оксмана, что автором «Литературной летописи» мог быть О. М. Бо-.
.дянский, не выдерживает критики, так как, будучи украинцем но проис-
хождению, Бодянский, конечно, не мог бы допустить той серьезной ошиб-
ки против украинского языка, которую мы находим в «Литературной
новости», в словах: «в прекрасной повести Рудого Паньки» и т. д. (н. т.,
299
стр. 21). Указанная ошибка не является опечаткой, так как в ней отра-
зилась тенденция склонять украинские личные имена на ко го типу рус-
ских уменьшительных имен,— тенденция, которой не был чужд и Белин-
ский (ср., например, ИАН, т. II, стр. 355—356: «Солдатский погтрет»-
Грицьяи Основьяненка»; «уверяем почтенного Грпцьку Основьяненка»;.
т. III, стр. 52: «Повесть Гриции Основьяненка»; ср. т. V, стр. 179).
2
«Молва» 1834, ч. VIII, № 34 (ценз. разр. 24.VIII), стр. 107—108.
Подпись — см. примеч. № 3.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Не-
чаевой (стр. 246) и В. С. Киселевым (в защищенной им в 1953 г. в ЛГУ
студенческой дипломной работе «О двух рецензиях Белинского в журнала
„ Молва"»).
3
«Молва» 1834, ч. VIII, № 34 (ценз. разр. 24.VIII), стр. 108—114.
Подпись общая к № 2 и № 3: Один из языков стоустой Молвы.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Не-
чаевой (стр. 246) и В. С. Киселевым (в защищенной им в 1953 г. в ЛГУ
студенческой дипломной работе «О двух рецензиях Белинского в журнале-
.Молва"»).
4
«Молва» 1834, ч. VIII, № 36 (ценз. разр. 7.IX), стр. 143—146. Под-
пись: Литературный буточник.
Вопрос о принадлежности заметок Белинскому поставлен В. С. Не-
чаевой, стр. 247 и 459:—460.
о 1. Автор «Журнальных заметок» клеймит распространенную»
в кругах «Библиотеки для чтения» и «Северной пчелы» «методу взаимного
прославления» и основанный на корыстных расчетах обычай возводить
друг друга в ранг «гениев». Развитие этой же мысли мы находим и в «Лите-
ратурных мечтаниях», где Белинский клеймил «величающихся» «господ:
Брамбеусов, Булгариных и Гречей»; которые «вызывают друг друга гения-
ми и кричат во всеуслышание,. чтобы поскорее раскупали их книги»-
(ИАН, т. 1, стр. 21).
2. Автор «Журнальных заметок» пишет: «„Библиотека для чтения"
преклоняет пред ним (Гречем — Ред.) колена, с торжеством принимает
в свои объятия — гения!» (стр. 25). Это место напоминает известный упрек,,
брошенный в «Литературных мечтаниях» Белинским в адрес «Библиотеки
для чтения»: «Ныне, на наших литературных рынках, наши неутомимые
герольды вопиют громко: Кукольник, великий Кукольник, Куколь-
ник— Байрон, Кукольник — отважный соперник Шекспира! на колена
перед Кукольником!» (ИАН, т. I, стр. 21).
3. Автор «Журнальных заметок» называет прославляющих друг друга
литераторов и в первую очередь Греча и Булгарина «Орестами и Пилада-
ми» русской литературы (стр. 27). «Орестами и Пи ладами» называл
рекламировавших друг друга журналистов Белинский (см. ИАН, т. 1ж
стр. 377; т. II, стр. 182).
5
«Молва» 1834, ч. VIII, Я° 46 (ценз. разр. 16. XI), стр. 305—306-
Без подписи.
Вопрос ,о принадлежности заметки Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 297—298).
300
6
«Молва» 1835, ч. IX, № 6 (ценз. разр. 8. II), стр. §2—94. Подпись:
Р.С. Т.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Не»
чаевой, стр. 304—305.
о 1. Рецензент противопоставляет романам книги дельные, подразу-
мевая пол последними ученые книги (стр. 28). Такое же содержание вкла-
дывал в понятия «дельная книга», «дельное сочинение» Белинский (ср.
ИАН, т. I, стр. 409; т. III, стр. 210), отдавая предпочтение, как и Р. С. Т.
этим последним.
2. Много места в рецензии (9/10 ее объема) отводится отступлению,
в котором анонимный автор рассуждает о гибельном воздействии «вздор-
ных книг», а также отвечает на вопрос, насколько полезно подвергать эти
книги критике. Подобного рода отступления находим мы у Белинского
почти в каждой его статье.
3. Рецензия напоминает Белинского своими «изобразительными сред-
ствами» и стилем. Встречающиеся в ней цитаты из Грибоедова, цитата из
сатиры М. В. Милонова «К моему рассудку», фразеологические обороты:
«теперь спрашивается», «предать на свист» (= «освистать») и т. д. мы на-
ходим у Белинского (см. ИАН, т. IV, стр. 72; т. V, стр. 222; т. I, стр. 113
я 125).
7
«Молва» 1836, ч. XI, ■№ 8"(пенз. разр. 6. VI), стр. 209—211. Без под-
писи.
Вопрос о принадлежности заметки Белинскому поставлен Е.П.Сере-
бровской (см. ее статью: «Белинский о национальном театре». «Совет
Эдебиаты». Ашгабат, 1943, № 12, стр.108—ИЗ).Аргументация Е.П. Се-
.ребровской с небольшими сокращениями и поправками приводится ниже.
В исследовательской литературе об интересующей нас заметке упомя-
нул, впервые Н. С. Тихонравов {см. его «Сочинения», т. III, часть I, M.,
1898, статья «Первое представление „Ревизора" на московской сцене»).
Тихонравов придавал огромное значение извещению о «Ревизоре», однако
мысль о том, что автором его мог быть Белинский, у Тихонравова не
могла возникнуть, так как он считал, что автор настоящего извещения и
автор статьи о постановке «Ревизора», скрывшийся за подписью А. Б. В.
{«Молва» 1836, ч. XI, № 9, стр. 250—264; см. н. т., Приложение III,
«№ 3), это одно и то же лицо. Между тем.не возникает сомнения, что ав-
тор статьи за подписью А. Б. В. действительно не Белинский. Это можно
подтвердить анализом стиля, а также характера материала, из которого
слагается статья. Кроме того, известно, что от авторства статьи А. Б. В.
Белинский отрекся печатно (см. ИАН, т. II, стр. 230—232). Что же ка-
сается заметки «Мотовские записки», напечатанной в № 11 «Молвы»
1836 г., т. е. настоящего извещения, то автором его безусловно является
Белинский. К этому заключению мы приходим на основании следующих
соображений.
Краткое извещение о выходе «Арабесок» и «Миргорода» было написано
Белинским. После этого критик напечатал в «Телескопе» большую статью
о повестях Гоголя, в которой поднял молодого писателя на небывалую,
высоту. Белинский внимательно следит за творчеством Гоголя.. Узнав
о выходе «Ревизора», он, вероятно, никому не пожелал уступить принад-
лежащее ему право — первым сообщить читателю радостную новость.
В данный период Белинский вообще много пишет для «Телескопа». В «Жур-
нальной заметке» Белинский признает: «В „Молве" все рецензии, за ис-
ключением весьма немногих, принадлежат тоже мне» (ИАН, т. I, стр. 378).
Такова первая, не основная предпосылка.
'301
Текст самой заметки явно выдает стиль Белинского, его размашистую»
фразу, построенную на длинном дыхании, его любовь к нагнетению прида-
точных предложений, к полному развитию мысли даже в общей форме,—
например, третья фраза занимает почти половину страницы.
Содержание заметки также дает ближайший повод считать ее автором
Белинского. Свойства Гоголя, о которых говорит здесь автор заметки,—
«его оригинальный взгляд на вещи, его умение схватывать черты характе-
ров, налагать на них печать типизма, его неистощимый гумор»—это те-
свойства, которые открыты в писателе самим Белинским в статье «О рус-
ской повести и повестях Гоголя». (О присущем Гоголю «типизме изобра-
жения» см. также ИАН, т. III, стр. 463). Уверенность в значении Гоголя
и надежды на него выражены в заметке теми же словами, что и в назван-
ной выше статье о повестях Гоголя. Говоря о важности создания своего,,
русского национального театра, автор заметки заключает: «Да, г. Гоголю
предлежит этот подвиг, и мы уверены, что он в силах его выполнить».
Именно Белинскому свойственно было говорить о литературном труде как
о подвиге. Важное место в «Московских записках» занимают замечания
о театре. Белинский страстно любил театр,— вспомним его тирады по
поводу театра из «Литературных мечтаний», его желание «жить и умереть
в театре». Но в первой своей крупной статье Белинский признает, что те-
атра у нас еще нет, ему только предстоит быть. «Русский театр есть мечта
разгоряченного воображения русских патриотов»,— пишет он, а через
несколько страниц говорит: «Но не будем слишком строги к театру: не
его вина, что он так плох. Где у нас драматическая литература, драмати-
ческие таланты? Где наши трагики, наши комики?» — «О, как было бы
хорошо, если ,бы у нас был свой народный русский театр!»—восклицает
критик (см. ИАН, т. I, стр. 80). В рецензии на переводы опер и водевилей
Ленского Белинский пишет о трудности работы актеров: «Странный оборот
приняло в наше время драматическое искусство! Прежде хлопотали о раз-
витии характеров, нынче все заключается в музыке... О характерах забы-
ли и думать. Как тут образовываться актерам?Им надо учиться петь, а не-
играть. Право, хоть бы уж опять начали давать забытые комедии Коцебу!
По крайней мере, в них видны характеры, а это первое дело в драмати-
ческом искусстве» (ИАН, т. II, стр. 121).
Требование естественности от характеров действующих лиц повторяет-
ся Белинским не раз: «Где нет истины, природы, естественности, там нет
для меня очарования»,— пишет он. В «Московских записках» как бы про-
должены высказывания Белинского о театре; суждения их анонимного-
автора о взаимоотношении различных компонентов театральной жизни
(уровня лгаматургии, уменья и искусства актерской игры, ькусов и тре-
бований публики) для развития национального театра полностью соответ-
ствует аналогичным взглядам Белинского.
Очень характерно для Белинского в публикуемой заметке почти бла-
гоговейное отношение к произведениям Гоголя. Автор заметки пишет:
«...Мы пока ничего не будем говорить ни о самой пьесе, ни об ее представ-
лении: мы хотим глубже всмотреться, полнее изучить ее, потому что эта
комедия есть истинно художественное произведение, требующее основа-
тельного изучения». Эти слова перекликаются со словами из статьи «Горе
от ума», где Белинский говорит, что он не дает разбора комедии вследствие
того, что считает эту задачу крайне трудной (ср. ИАН, т. III, стр. 469).
Обещания дать о Гоголе большую статью тянутся у Белинского из года
в год .А втор публикуемого извещения о«Ревизоре»также обещает вскоре дать
полный отчет о пьесе, но, как известно, это обещание им не было выполнено.
В «Московских записках» есть одно выражение, характерное для фра-
зеологии Белинского: «Мы много надеемся от Гоголя на этом поприще».
Выражение это не было общеупотребительным, но у Белинского оно встре-
чается не однажды. В 1839 г. в рецензии на «Речи, произнесенные на тор-
жественном собрании университета» Белинский писал: «Судя по речи
302
г. Морошкина, мы можем смело надеяться от него великих услуг русской
истории со стороны идеи и развития русского права, русского законо-
дательства и русского судопроизводства» (ИАН, т, III, стр. 224). В 1841 г.
в рецензии на «Деяния Петра Великого», соч. Голикова встречается ана-
логично построенное предложение. «Прибавим к этому, что многого можно
надеяться от народа, который, после нарвского сражения дал полтавскую
и бородинскую битву...» (ИАН, т. V, стр. 131).
«Московские записки» занимают органическое место в цепи статей
и заметок Белинского. Это — недостающее звено, отсутствие которого
мешало исследователю понять, почему Белинский только в 1840, и притом
внезапно, написал о «Ревизоре», а до этого, времени молчал. Не мог же он
пройти мимо комедии и каким-либо образом, хотя бы кратким отзывом не
обмолвиться о ней. Публикуемая заметка восполняет этот пробел.
Нам могут возразить, что заметку написал кто-либо из друзей Бе-
линского, повторив его мысли и определения. Но в таком случае непонят-
но, почему Белинский уступил почетное право известить читателей о ко-
медии Гоголя кому бы то ни было другому. Во-вторых, заметка построена
так четко, все ее части составляют столь органическое замкнутое целое
(значение Гоголя — прогноз о создании национального театра — реакция
публики — краткое замечание об актерах—резюме),что для написания
ее потребовался бы человек, равный по таланту Белинскому. В-третьих,
эта маленькая заметка написана с большой страстью и темпераментом, ха-
рактерными именно для Белинского. Об этом говорят захлебывающиеся,
нагоняющие одно другое предложения, нетерпеливое желание осветить
вопрос всестороннее. Если предполагать, что заметку написал какой-либо
друг Белинского, то вслед за этим надо признать, что этот предполагаемый
друг критика создал очень ловкую подделку под его стиль. Это предполо-
жение чересчур фантастично.
Любопытно,что в оглавлении «Московские записки» озаглавлены: «Но-
вая комедия Гоголя», тогда как статья А. Б. В., напечатанная в тексте
под заглавием «Театральная хроника», в оглавлении названа «Ревизор,
комедия Гоголя». Очевидно,тот, кто выпускал журнал, решил выделить эти
статьи, чтоСы обратить на них внимание читателя. А печатались они под
обычными названиями отделов «Молвы», в которых писали разные авто-
ры. В извещении о «Ревизоре» читателю обещаются две статьи: о пьесе и
об ее представлении. Статья о представлении была дана (статья А. Б. В.),
а статья о пьесе так и не появилась в «Телескопе». Автор статьиА. Б. В.
писал о.приеме комедии демократической и буржуазво-двогянской, консер-
вативной частью зрителей. Но он не дал анализа комедии как литератур-
но-художественного произведения, указав, что предоставляет это другим,
тем, кто более компетентен и более подготовлен к разрешению подобной
задачи. А. Б. В., несомненно, имел в виду Белинского, от которого и чита-
тели и сам автор комедии вправе были ожидать развернутой критической
статьи.
Дополнительную аргументацию принадлежности Белинскому «Мос-
ковских записок» см. в следующих изданиях и статьях: 1) Е. Серебров-
ская. Белинский и Гоголь. Л., 1952, стр. 52; 2) М. Я. Поляков. Неизвест-
ные рецензии молодого Белинского. «Театр», 1945, № 3—4, стр. 71—74;
3) Ю. Г. Оксман. К истории работы Белинского в «Телескопе». Уч. ваш
Сарат. гос. унив., 1952, т. XXXI, стр. 242—247.
8
«Моск. наблюдатель» 1838, ч. XVI, апрель, кн. 2 (ценз. разр. 22, VI),
отд. V, стр. 637—638. Без подписи.
Рецензия не вошла в СсБ, но указана в Списках Галахова (СсБ, ч. II,
стр. 621) и на этом основании помещена С. А. Венгеровым в ПссБ (т. III,
303
«Ns 275, стр. 406—407). Одобрительный отзыв о'книге, отстаивавшей пра-
вомерность крепостничества, находится в резком противоречии с общест-
венно-политическими взглядами молодого Белинского. Это обстоятельство
ставит под сомнение принадлежность рецензии критику.
9
«Моск. наблюдатель» 1838, ч. XVIII, июль, кн. 2 (ценз.разр. 16.XI),
•отд. V, стр. 247—249. Без подписи.
Вопрос о принадлежности «Журнальной заметки» Белинскому ста-
вится здесь впервые В, С. Нечаевой.
Автор заметки, приветствуя появившийся в № 28 «Литер, приб.
к'Русск. инвалиду» перевод трех сцен из драмы Шекспира «Ричард III»
в переводе Мейстера, делал переводчику ряд замечаний, относящихся
исключительно к языку перевода, и выражал надежду, что указанные по-
грешности будут исправлены. Отметив в одном месте «темно и неловко»
выраженную мысль, а затем темный и неловкий стих, автор заметки указы-
вает на неуместные в драматической речи славянизмы: «мраз», «ибо» и
-«сего». Возражает он и против дважды употребленного слова «ребенки»,
-заметив, что такого слова «совсем нет в русском языке».
Интересна в этой заметке ее концовка, которая, конечно, не была
понятна большинству читателей и требует особого разъяснения. Предо-
стерегая переводчика от «поспешности в переводе», автор рецензии при-
водит как результат спешки два перевода одного текста с диаметрально
противоположной передачей его содержания. Текст был взят из 2-го явле-
ния II действия «Гамлета» (в заметке это не указано), причем в. одном слу-
чае цитирован перевод Н. Полевого (также без указания).
Таким образом, концовка «Литературной заметки» заострена против
Полевого и его перевода «Гамлета», которому незадолго перед тем Белин-
ский посвятил большую статью., г;
В 1839 г. в «Литер, лриб. к Русек. инвалиду» (кн. II, «Ns-lO, стр. 195)
была напечатана статья Й. Я. Кронеберга о «Гамлете» в переводе Н. А. По-
левого, в которой между прочим шла речь и о неверном переводе приведен-
ных слов Гамлета из 2 явл. Цдействия, приводился их английский текст
и приводился русский цереврл., совпадающий с переводом в «Журнальной
заметке». 1+'.
Эту статью Кронеберга, релилский использовал в рецензии на «Ре-
пертуар русского театра», которая «была помещена в «Отеч. записках»
1840 г.,№ 4 (ц.р.1'4 апреля) анонимно. В ней вновь говорилось о неверном
переводе тех же слов Гамлета и приводились два текста перевода. Из пись-
ма Белинского к Боткину от 16 апреля 4840 г. (ИАН, т. XI, стр. 516) мы
узнаем не только то, что автором рецензии был Белинский, но и об ис-
пользовании им статьи Кронеберга. Именно те же слова Гамлета Белин-
ский со словарем переводил с английского, чтобы уличить Полевого ;в
ошибке.
Рецензия Белинского вызвала резкую статью Межевича в № 1 «Ре-
пертуара русского театра» за 1841 т. с обвинениями Белинского в том, что
он, расхвалив в «Моск. наблюдателе» перевод «Гамлета»; Полевого, в
«Отеч. записках» его разругал. Он указывал на ошибки, механически пере-
несенные Белинским в его статью из статьи Кронеберга, и на неверный
перевод все тех же строк из II действия, высмеивая незнание Белинским
иностранных языков.
На статью Межевича Белинский ответил в «Литер, газете» (1841,
27/11, № 24), где опять шла речь о «неточном переводе двух или трех мест
английского подлинника, взятых будто бы из статьи покойного профессора
Кронеберга» (ИАН, т. IV, стр. 583).
304
Как видим, напечатанному без всяких ссылок в «Журнальной замет-
ке» в «Смеси» «Моск. наблюдателя» (1838, ноябрь) сопоставлению двух
переводов текста слов Гамлета суждено было иметь длительную дальней-
шую историю в ряде статей. Однако ни в этих статьях, ни в работах иссле-
дователей, нигде^ не упоминается статья из «Смеси» «Моск. наблюдателя»
1838 г., в которой впервые в печати был затронут вопрос о переводе ука-
занных слов Гамлета.
Естественно было бы предположить, что это мог сделать И. Я. Кроне-
берг, которому несомненно принадлежит первая сверка текста перевода
Полевого с английским текстом подлинника. Но мог ли он быть автором
«Журнальной заметки»?
В конце августа он писал Белинскому о своем несогласии с похвалами
последнего переводу Полевого и сообщил ряд своих замечаний. В октябре
1838 г. он умер. Очевидно, последний месяц перед смертью он был занят
писанием статьи о переводе Полевого, которую должен был напечатать
«Моск. наблюдатель», но которая появилась лишь в 1839 г. в «Литер, приб.
к Русск. инвалиду».
Предположить, что И. Кронеберг, крупный специалист шекспиролог,
мог прислать в «Моск. наблюдатель» коротенькую анонимную заметку
о переводе Мейстера сцен из «Ричарда III» и в ней ограничиться только
исправлением русского языка, не сказав ни слова о соответствии англий-
скому тексту, при этом кольнуть походя Полевого, не называя его и никак
не аргументируя свой выпад,— невозможно.
Но появление заметки делается совершенно понятным, если учесть
содержание письма И. Кронеберга к Белинскому от 20 августа 1838 г. В нем
он, упрекая Белинского в похвалах Полевому в статье о «Гамлете», писал:
«Шекспира нельзя переводить a livre ouvert; его должно долго и подробно
изучать... Перевод сделан наскоро» (Белинский. Письма. Ред. Е. А. Ляц-
кого. Том I, СПб., 1914, стр. 411). Далее Кронеберг как раз разбирает
перевод слов Гамлета во 2-м явлении II действия и указывает, что перевод
сделан не с оригинала, а с перевода Шлегеля.
По нашему мнению, Белинский, взяв в качестве основного материала
для заметки перевод Мейстера из «Ричарда III» и сделав характерные для
него (Белинского) замечания, относящиеся к чистоте и правильности рус-
ского языка, заострил заметку против Полевого. Для этого он использо-
вал письмо И. Кронеберга и, упомянув о спешке при переводе, которая
дает столь плачевные результаты, привел перевод Кронеберга слов
Гамлета, воздержавшись от каких-либо ссылок и указаний. Последнее
сделано было, вероятнее всего, потому, что Белинский в это" время уже
знал о смерти Кронеберга, о написанной им статье о переводе Полевого
и имел в виду поместить ее в одном из следующих номеров журнала.
В «Некрологе» Кронебергу, напечатанном в февральской книжке за 1839 г.,
сообщалось: «В 13 № „Наблюдателя" за 1838 год будет помещена его
(Кронеберга) антикритика на разбор г. Белинским „Гамлета", переведен-
ного г. Полевым». Однако известно, что пропущенные в порядке следо-
вания номера «Моск. наблюдателя» за сентябрь — декабрь 1838 г. так и
не были изданы Белинским, а указанная статья И. Кронеберга, как
было выше указано, появилась в 1839 г. в «Литер, приб. к Русск. ин-
валиду», редактором которых был Краевский. Цензурная дата № 10—
8 сентября 1830 г. К этому времени Белинский, покончив с изданием
«Моск. наблюдателя», вошел в соглашение о сотрудничестве с Краевским.
Вероятно, он и послал оставшуюся ненапечатанной статью Кронеберга
Краевскому. Краевский, не упоминая его имени, что было понятно, в
связи с резким расхождением оценок перевода Белинским и Кронебер-
гом, сопроводил статью последнего следующим примечанием от редакции:
«Разбираемый перевод „Гамлета" не принадлежит к числу современных
новостей нашей литературы, но прекрасный отчетливый разбор, написан-
20 Белинский, т. XIII
305
ный незадолго до смерти почтенным профессором Кронебергом, есть
истинная новость в русской литературной критике, и потому мы, с
благодарностью доставившему нам эту статью, даем ей место на стра-
ницах нашей газеты. Ред.».
Надо отметить, что переводы из Шекспира Мейстера (псевдоним писа-
теля И. В. Росковшенко) Белинский неоднократно упоминал "в статьях
1840 г. как переводы, отвечавшие его требованиям (см. ИАН, т. IV, стр. 121,
181, 187).
10
«Моск. наблюдатель» 1839, ч. I, № 2 (ценз. разр. 1 .III), отд. VII,
стр. 20—27.
«Некролог» не был напечатан в СсБ и не вошел в Списки Галахова.
С. А. Веигеровым «Некролог» был включен в ПссБ без какой-либо аргу-
ментации авторства. Причастность Белинского к помещению «Некролога»
в «Моск. наблюдателе» несомненна; подтверждается она, в частности, и
письмом сына И. Я. Кронсберга к В. Г. Белинскому, написанным в конце
1838 г. «Желание Ваше написать некролог покойного отца моего,—писал
в нем А. И. Кронеберг, — я не мог сам исполнить по многим причинам; а на
место его оставляю Вам некоторые материалы, из которых, если угодно,
можете составить, что и как знаете» («Белинский и его корреспонденты».
М., 1948, стр. 123). Обработка полученных из Харькова материалов могла
быть выполнена самим Белинским; но критик мог передоверить ее также
другим сотрудникам журнала, в частности В. П. Боткину, который хорошо
знал Кронеберга-отца лично, бывая у него в Харькове. То обстоятельство,
что автор «Некролога» выступает как лицо, знакомое И. Я. Кронебергу
(«Но какая потеря для тех, которые были к нему близки, которые знали
его как человека!» и т. д.), ставит в данном случае под сомнение авторство
Белинского, который Кронеберга-отца, как известно, лично не знал.
Тем не менее участие Белинского в обработке полученного от
A. И. Кронеберга материала следует считать вероятным.
И
«Отеч. записки» 1839, т. V, № 8 (ценз. разр. 14.VIII), отд. VII,
стр. 34—36..Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Л. Р. Лан-
ским, стр. 15—18.
12
«Отеч. записки» 1839, т. V, № 9 (ценз. разр. около 14.IX), отд. VII,
стр. 178—182. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым. Публикуемая ниже аргументация авторства принадлежит
B. С. Спиридонову и составителю настоящего раздела.
В «Тетрадях Галахова)) помечено, что рецензию на повесть «Чижик»
для «Литер, приб. к Русск. инвалиду» должен был написать Белинский.
(Тетрадь № 1, л. 2). В сентябре 1839 г. в «Литер, прибавлениях» (т. II,
№ 12) появилась небольшая анонимная рецензия на «Чижика», которая
вошла в список сочинений Белинского (ИАН, т. III, № 86). Пространная
анонимная рецензия на повесть «Чижик» приблизительно в это же время
появилась и в «Отеч. записках». Ссылаясь на «Тетради Галахова»,
К). Г. Оксман утверждает, будто рецензия на повесть «Чижик» для «Оте-
чественных записок» была закреплена за Галаховым или Катковым («Лето-
пись», стр. 200). Мнение Ю. Г. Оксмана ошибочно: в «Тетрадях Галахова»
названная рецензия ни за кем из сотрудников «Отеч. записок» не значится.
Естественно предположить поэтому, что она была также написана
Белинским.
306
В пользу авторства Белинского говорит прежде всего то, что в рассмат-
риваемой рецензии повторена оценка «Чижика», данная в маленькой рецен-
зии. В последней Белинский писал: «Если бы переводчик позаботился по-
выкинуть нравственные сентенции, длинные и надутые монологи, получше
бы перевел, опрятнее бы напечатал эту книгу, то наша детская публика
имела бы порядочную повестцу для своего удовольствия» (МАИ, т. III,
стр. 237). И в интересующей нас большой анонимной рецензии говорится*
«Он <„Чижики> также, к сожалению,пересыпан теми пошлыми сентенция-
ми, от которых мы просим беречься, как от язвы. Иногда, в этой малепь-
кой повести, резонерства становятся так несносны и так утомительно
длинны, что выкидываешь в чтении целые страницы. Перевод очень
плох» (стр. 40).
В маленькой рецензии Белинский писал: «Не понимаем, зачем в книж-
ке приложена лубочная картинка, размалеванная помелом и изображаю-
щая мальчика, убивающего стрелою из лука птицу... В книжке ничего
подобного нет, и лубочная картинка решительно ни к селу, ни к городу
приложена к ней» (ИАН, т. III, стр. 237). И в интересующей нас большой
анонимной рецензии на повесть мы читаем: «Картинка, приложенная
к книжке и нисколько не имоющая связи с содержанием повести, еще и то-
го хуже; она напоминает собою искусство пана Халявского (в повести
Осиовьяненко), так изящно раскрасившего кз'ншты в книге своего отца»
(стр. 40).
За принадлежность Белинскому настоящей рецензии говорит не толь-
ко отмеченное выше сходство отдельных се положений с содержанием не-
большой рецензии критика под тем же названием, помещенной в «Литер,
приб. к Русск. инвалиду» за 1839 г., но и самая манера, в которой настоя-
щая рецензия написана.
Критический разбор книги, которая послужила поводом для напи-
сания интересующей нас рецензии из «Отеч. записок», занимал в ней всего
несколько строк. Остальная часть рецензии состоит из рассуждений на
философские и педагогические темы, а свобода и непринужденность,
с которыми Белинский отступал в сторону от основной непосредственной
темы, как известно, составляла одну из характерных особенностей его
литературной манеры (ср. ИАН, т. I, стр. 359). Воодушевление и убежден-
ность, с которыми высказывает автор рецензии свои общие идеи, напоми-
нает пафос публицистических высказываний Белинского. Педагогические
воззрения автора (борьба с «нагими мыслями», резонерством, рассудоч-
ностью, «моральными сентенциями», отвлеченными суждениями и т. п.
в процессе воспитания) находятся в полном соответствии с педагогическими
идеями Белинского (ср. ИАН, т. IV, стр. 88—94).
Подобного рода соответствием отличаются и философские идеи автора
большой анонимной рецензии на повесть «Чижик». Это относится прежде
всего к выдержанному в духе идей Шеллинга рассуждению ° «таинствен-
ных силах», «которые в природе обнаруживаются в бесконечной органи-
зации явлений, которые горят па вечных сводах в сиянии светил, которые
трудятся в непроницаемом мраке центральных переходов планет, которые
дышат в веянии воздуха, вздымаются в волнах океана, движутся и говорят
в немой неподвижности камня и грациозно вырабатывают древесные ли-
стики, разрастаются в дремучие леса и слышатся в пении птиц и в рыкании
льва...» (стр. 38). Приведенный отрывок не только по мысли, но отчасти
даже текстуально совпадает со следующим рассуждением Белинского
о «вечной идее» в «Литературных мечтаниях»: «Она воплощается в блестя-
щее солнце, в великолепную планету, в блудящую комету; она живег
и дышит —и в бурных приливах и отливах морей, и в свирепом урагане
пустынь, и в шелесте листьев, и в журчаньи ручья, и в рыкании льва, и
в слезе младенца, и в улыбке красоты, и в воле человека, и в стройных
созданиях гения...» (ИАН, т. I, стр. 30; ср. т. II, стр. 287—288)„
307
20*
Рецензия напоминает статьи Белинского и- особенностями своего
стиля. Встречающаяся в ней цитата из Евангелия: «овому талант, а овому
два» принадлежит к числу любимых выражений критика (ср. ИАН,
т. I. стр. 223; v. II, стр. 37; т. III, стр. 436; т. IX, стр. 470).
В рассматриваемой рецензии анонимный автор обращался с призы-
вом к писателям: «Послушайте, господа составители детских книг, не
•<ахов» и не «охов» требуем мы от вас; мы требуем, чтобы в вас было живое,
любящее сердце, душа, доступная для святых ощущений, с чувством беско-
нечного, с предчувствием духа... Если в вас это всё есть, и если вы чувст-
вуете, что можете быть счастливыми только в деятельности для блага де-
тей,— пишите Мы обещаем когда-нибудь, при случае более при-
личном, поподробнее поговорить об этом важном и так часто упускаемом
из вида предмете» (стр. 39 и 40).
Подобную заявку могло сделать только лицо, занимающее ведущую
роль в журнале. Скорее всего она могла принадлежать Белинскому, так
как именно он спустя полгода, в мартовском номере «Отеч. записок»
за 1840 г., поместил статью «О детских книгах» (ИАН, т. IV, № 12), в ко-
торой подробнейшим образом осветил свои взгляды на задачи детской
литературы и изложил требования, предъявляемые им к детским писа-
телям. В статье «О детских книгах» Белинский, сославшись на рассматри-
ваемую рецензию, не случайно выступил в защиту изложенных в ней идей.
«Здесь мы повторим мысль,— писал критик.— уже высказанную в нашем
журнале и возбудившую негодование и ужас резонеров: „Не нужно ни-
каких нагих мыслей, и как язвы берегитесь нравственных сентенций...*»
ИАН, т. IV, стр. 94—95: ср. к т. стр. 38).
13
«Отеч. записки» 1839, т. VII, № .2 (ценз. разр. 14.XII), отд. VII,
стр. 3—15. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. И. Ку-
лешовым (см. «Литер, наел.», т. 57, стр. 540—543) и В. С. Спиридоновым
(см. И. А. Пиккиев. Неизвестная рецензия Белинского. «Литер, газета»
1951, № 69, 12.VI).
14
«Литер, газета» 1840,. 13.1, №.4 (ценз. разр. 12.1), стр. 89—90. Без
подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Л. Р Лан-
ским, стр. 19—20.
15
«Отеч. записки» 1840, т. VIII, № 1 (ценз. разр. 14. I), отд. VI,
стр. И—12. Без подписи.
о Рецензия не была напечатана в СсБ, но вошла в «Списки Галахо-
ва» (СсБ, ч. IV, стр. 483). В 1901 г. включена С. А. Венгеровым в ПссБ
(т. V, № 436, стр. 90—91). В 1950 г.; опираясь на настоящую рецензию,
Л. Р. Ланский поставил вопрос о принадлежности Белинскому второй
рецепзии под тем же названием, напечатанной в № 7 (от 24.1) «Литер,
газеты» за 1840 г. (см. «Литер, наел.», т. 56, стр. 23—24 и н. т., № 17).
Атрибуция Л. Ланского вызвала возражения В. М. Потявина (см. «Литер,
наел.», т. 57, стр. 568—570). Подытожив материалы спора между В. М. По-
тявиным и Л. Р. Ланским, редакция «Литер, наел.» пришла к выводу о том,
что «напечатанная в седьмом номере „Литер, газеты" за 1840 г. рецензия
на книгу „Песнь об ополчении Игоря" <...> безусловно написана не Бе-
линским» (там же, стр. 569). Вместе с тем редакция «Литер, наел. » заявила
о необходимости исключения из числа произведений Белинского также
308
и рецензий на книгу Деларю, напечатанной в № 1 «Отеч. записок» за
1840 г., т. е. настоящей, рассматриваемой нами рецензии (см. там же,
стр. 569).
Целесообразность организованной редакцией «Литер, наследства*
дискуссии вокруг названных выше рецензий не подлежит сомнению, од-
нако решительные выводы, сделанные в этом споре В. М. Потявиным и
редакцией «Литер, наел.», нельзя признать обоснованными ввиду следую-
щих обстоятельств:
1. Содержание названных выше двух рецензий на переложение
«Слова о полку Игореве» ни В. М. Потявиным, ни редакцией «Литер,
наел.» не было поставлено в связь с вопросом об отношении Белинского
к ^Скептической школе» в русской историографии. Между тем не только
в ранний период своей деятельности, но и в 1840 г. Белинский признавал
за'«скептиками» ряд важных научных заслуг (см. ИАН, т. IV, стр. 54;
ср. т. V, стр. 180).
2. В. М. Потявин и редакция «Литер, наел.» увидели в названных вы-
ше двух рецензиях на книгу Деларю выражение сочувствия тем, кто сом-
невался в подлинности «Слова о полку Игореве». В действительности же
авторы обеих рецензий выражают свое восхищение художественными
достоинствами древней поэмы, проявляя вместе с тем научный интерес и
к тем замечаниям, которые высказывали о ней «скептики». Подобного рода
терпимость к «скептикам» и интерес к их мнениям проявлял, хотя и не
всегда в одинаковой мере, и Белинский. Даже в своей 3-й статье о народ-
ной поэзии, решительно высказываясь за подлинность «Слова» и вместе
с тем подчеркивая различие между русскими былинами и народными ска-
заниями, с одной стороны, и древней поэмой об Игоревом походе, с дру-
гой,— Белинский писал: «Понятно, как некоторым могла прийти в голо-
ву мысль, что это произведение есть подделка вроде Оссиановых поэм»
(ИАН, т. V, стр. 333). В той же статье, настаивая на древнем происхожде-
нии «Слова», Белинский находил в памятнике «бессмыслицы», возникшие,
по мнению критика, вследствие того, что произведение искажалось на
протяжении веков невежественными переписчиками (там же, стр. 333—334).
3. Ни В. М. Потявиным, ни редакцией «Литер, наел.» не были изуче-
ны все высказывания Белинского по затронутому ими вопросу и в част-
ности рецензия критика на «Сказания русского народа» И. Сахарова,
напечатанная в № 6 «Отеч. записок» за 1841 год (ИАН, т V, № 24). Сле-
дует заметить, что высказанное в названной рецензии одобрительное отно-
шение Белинского к «всё критизирующей исторической школе», т. е.
к «скептикам», заставило В. М. Потявина в дополнительном письме
в «Литер, наел.» заявить о том, что реценвия на «Сказания русского наро-
да» также не может принадлежать Белинскому (см. «Литер, наел», т. 57,
стр. 570). В сЕоей заметке «Мнимая рецензия Белинского», напеча-
танной в 1957 г. в № 229 «Ученых записок» ЛГУ (стр. 255 — 257).
В. М. Потявин попытался развернуть свою аргументацию, однако эта
попытка не увенчалась успехом. В названной заметке В. М. Потявиб
отстаивает мысль, что автором рецензии на «Сказания русского народа»
вероятно, был М. Н. Катков. Между тем М. Н. Катков, отправившись
в октябре 1840 г. в Германию, возвратился оттуда в Россию лишь в начале
1842 г. Было бы сплошной наивностью предполагать, что выходившие
в Петербурге книги редакция «Отеч. записок» отправляла на рецензирова-
ние в Берлин Каткову. Столь же наивны и натянуты и все остальные
доводы и соображения В. М. Потявина. Так, например, Потявин приписы-
вает автору рецензии на «Сказания русского народа» «восторженное отно-
шение к славянской мифологии», тогда как в действительности в назван-
ной рецензии лишь выражается благодарность составителю книги за
сложный труд по сбору всех известных на то время печатных сведений по
славянской мифологии. Но главное, В. М. Потявин не желает считаться
с тем, что рецензия на «Сказания русского народа» связана неразрывно
309
с непосредственно примыкавшей к ней в журнале рецензией Белинского
на «Русские народные сказки», которая начинается следующими словами:
«Вот еще плод неутомимой деятельности почтенного И. П. Сахарова»
(ИАН, т. V, стр. \83). Не менее характерна и концовка этой же рецензии:
«Что же касается до сущности напечатанных г-м Сахаровым сказок, то мы
здесь ничего о ней не скажем. ...предоставляем себе изложить о ней свое
мнение в отделе „Критики", и именно в обещанной уже нами статье о
„Древних русских стихотворениях". Там мы обратимся опять (курсив
наш — Ред.) и к вышедшему ныне первому тому „Сказаний русского на-
рода", и к первой части изданных г. Сахаровым „Сказок"...» (там же,
стр. 184—185). Желание опять вернуться к «Сказаниям русского народа»
принадлежало Белинскому, так как именно он еще в 1840 г. дал обещание
написать статью о стихотворениях Кирши Данилова (см. ИАН, т. IV,
стр. 381). В конце 1841 г. Белинский действительно вернулся опять
к «Сказаниям русского народа» и «Русским народным сказкам». Он «под-
ключил» их в давно обещанный им разбор «Древних российских стихотво-
рений» (см. ИАН, т. V, стр. 184—185 и стр. 289).
Статейка В. М. Потявина, напечатанная в 1957 г. в «Ученых записках»
ЛГУ, получила одобрительный отзыв 10. Г. Оксмана («Летопись», стр. 569).
Признанием того неоспоримого факта, что как рецензия на «Сказания
русского народа», так и рецензия на «Русские народные сказки» написаны
одним автором, Ю. Г. Оксман придал концепции В. М. Потявина некото-
рую стройность и наукообразность, которых ей недоставало. Вместе
с тем, приписывая названные две рецензии М. Н. Каткову, 10. Г. Оксман
неожиданно для себя усилил уязвимость отстаиваемой концепции, так
как принадлежность рецензии на «Русские народные сказки» Белинскому
как раз и является фактом абсолютно бесспорным.
4. В своих суждениях и выводах и В. М. Потявин, и редакция «Литер,
наел.» игнорировали то обстоятельство, что взгляды Белинского на «Слово
о полку Игореве» не были всегда одинаковыми. Белинский никогда не
сомневался в подлинности древней поэмы об Игоревом походе. Однако как
в ранний период своей деятельности, так и в 1839—1840 гг. критик считал,
что вопрос о времени возникновения и об условиях многовекового быто-
вания поэмы заслуживает дополнительного изучения, требует накопле-
ния новых данных и фактов. ,
К положительному решению вопрос о том, что, «Слово» является па-
мятником не только подлинным, по и современным изображенным в нем
событиям, Белинский мог прийти лишь в конце 1841 года, ко времени
написания им 3-й статьи о народной поэзии, где это мпепие и было им
высказано.
Таким образом, несмотря на отрицательное решение редакцией
«Литер, наел.» вопроса о принадлежности Белинскому как настоящей
рецензии, так и одной из последующих (№ 17), спор об их авторстве нельзя
считать решенным в отрицательном для Белинского смысле.
16
«Литер, газета» 1840, 17.1, № 5 (ценз. разр. 16.1), стр. 112. Без под-
писи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Л. Р. Лан-
ским, стр. 22—23.
17
«Литер, газета» 1840, 24. 1, № 7 (ценз. разр. 23. 1), стр. 157—158. Без
подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлеп Л. Р. Лан-
ским, стр. 23—24. О возражениях В. М. Потявина против аргументации
Л. Р. Ланского см. в примечаниях к № 15.
310
18
«Литер, газета» 1840, 14.11, № 13 (ценз. разр. 13Л), стр. 311. Без
подписи.
Вопрос о принадлежности заметки Белинскому поставлен Л. Р. Лан-
ским, стр. 24.
19
«Литер, газета» 1840, 24.11, № 16 (ценз. разр. 23.11), стр. 378—379.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Л. Р. Лан-
ским, стр. 24—25.
20
«Отеч. записки» 1840, т. IX, № 3 (ценз. разр. 14.III), отд. VI, стр. 31.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 46 и примеч. 1096).
21
«Литер, газета» 1840, 30.III, № 26 (ценз. разр. 29.III) стр. 613—616.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Л. Р. Лан-
ским, стр. 27—30. gN
22- .: Н
«Литер, газета» 1840, 20.IV, № 32 (ценз. разр. 19.IV), стр. 753. Без
подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 46 и примеч. 1097).
23
«Отеч. записки» 1840, т. X, № 6 (ценз. разр. 14.VI), отд. VI, стр. 62—70.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Н. Л. Брод-
скимиВ. С. Спиридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 523—524 и примеч. И).
о Стиль рецензии напоминает некоторые характерные особенности
стиля статей Белинского. Ярким примером этого сходства является следую-
щее место из настоящей рецензии: «И вдруг посреди этого-то общества,
сформированного только механически <...> является благодатное солнце,
озаряет эту громадную глыбу лучами своими...» (стр. 59). По такому же
стилистическому принципу нередко строится речь Белинского, ср.:
«И вдруг, среди этого торжества мелочности, посредственности, ничто-
жества, бездарности <...> является творепие чисто русское, национальное,
выхваченное из тайника народной жизни» (ИАН, т. VI, стр. 217).
Требования, предъявляемые автором рецензии к изданию историо-
графических памятников (стр. 64), полностью соответствуют аналогич-
ным требованиям Белинского (ср. ИАН, т. IV, стр. 301—302).
Интерес автора рецензии к языку избранного памятника напоминает
интерес Белинского к истории русского языка.
24
«Отеч. записки» 1840, т. X, № 6 (ценз. разр. 14.VI), отд. VI, стр. 83—
86. Без подписи.
. 311
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Ю. Ма-
еановым (<м. «Литер, наел.», т. 55, стр. 307—311).
25
«Литер, газета» 1840, 6.VII, № 54 (ценз. разр. 5.VII), стр. 1234—1245.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности статьи Белинскому поставлен В. С. Спири-
доновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 52—59 и примеч. 1103).
о 1. Автор статьи ставит в заслугу «Отеч. запискам» то, что в них
произведения Державина «не сравниваются со всевозможными продук-
тами ископаемого царства природы» (стр. 73). В цитируемой фразе имеет-
ся в виду Н. А. Полевой как автор «Очерков русской литературы». Из-
вестно, что за встречающееся в названной книге сравнение произведений
Державина с «продуктами ископаемого царства природы» высмеивал По-
левого Белинский. Имея в виду прежде всего Полевого, Белинский писал
в 1840 г.: «Так повторяются у нас до сих пор пустые фразы и о Державине:
потомок Багрима, северный бард, певец Фелицы, алмазы, яхонты, сап-
фиры и т. п.» (ИАН, т. V, стр. 543).
2. В другом месте своей статьи анонимный автор пишет: «... Полевой
и в своих статьях уже начинает повторять мысли «Отеч. ааписок» (стр.
75). Мысль о том, что эстетические взгляды Белинского, изложенные на
страницах «Отеч. записок», приобретают широкий общественный резо-
нанс и перенимаются русской периодической прессой, в том числе и реак-
ционной, неоднократно высказывалась в%ликим критиком (ср. ИАН,
т. VI, стр. 550 и 590).
3. Автор статьи, указывая на странную забывчивость «Сына отече-
ства», иллюстрирует ее двумя стихами из «Бориса Годунова» (слова Шуй-
ского):
Теперь не время помнить,
Советую порой и забывать.
Именно об этих двух стихах из Пушкина в 1845 г. Белинский писал,
что они «так оригинальны, что должны со временем обратиться в любимую
пословицу для благоразумных и осторожных людей» (ИАН, т. VII, стр.
26
«Литер, газета» 1840^ 28.VIII, № 69 (ценз. разр. 27.VIII), стр.'1563—
1565. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Л. Р. Лан-
ским, стр. 34—36.
27
«Литер, газета» 1840, 20.XI, № 93 (ценз. разр. 19.XI), стр. 2124—
2125. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Л. Р. Лан-
ским, стр. 37—38.
28
«Отеч. записки» 1840, т. XIII, № 12 (ценз. разр. 14.XII), отд. VII,
стр. 116—121. Без подписи.
Вопрос о принадлежности обзора Белинскому поставлен П. Е. Буд-
ковым (см. его статью: «Неизвестные строки Белинского». «Современник»
1925, кн. 1, январь, стр. 151—161). Без ссылки на публикацию П. Е. Буд-
кова развернутая аргументация принадлежности обзора Белинскому
дана также в статье В. М. Морозова «Вновь найденные рецензии В. Г. Бе-
линского» (Ученые записки Карело-Финского университета. 1954, т. IV,
вып. 1, стр. 142—150).
312
Аргументация В. М. Морозова печатается ниже.
Как известно, в первые годы сотрудничества в «Отеч. записках» на
обязанности Белинского (помимо отделов «Критика» и «Библиографиче-
ская хроника») лежала также «Театральная летопись» (см. ПссБ, т. XIII,
стр. 431—432).
Публикуемая нами «летопись» до сих пор не включалась в собрания
сочинений Белинского, очевидно, потому, что она выпала из оглавления
XIII тома «Отеч. записок» и оказалась вне поля зрения исследователей
творчества Белинского. Помещенная в этом же (XIII) томе «Отеч. записок»
«Театральная летопись» из ноябрьского номера журнала (№ И) указана
в оглавлении тома и перепечатана С. А. Венгеровым в ПссБ (т. V, стр. 441—
451).
Принадлежность обеих «летописей» одному автору раскрывается пер-
выми строками публикуемой нами «летописи». «На сей раз наша театраль-
ная летопись будет очень невелика».
В том же № 12 «Отеч. записок» (из которого перепечатывается нами
«летопись»), в объединенной рецензии на «Репертуар русского театра»,
издаваемый И. Песоцким (кн. 10 и И, за октябрь и ноябрь 1840 г.), и
«Пантеон русского и всех европейских театров» (кн. 9 и 10, за сентябрь
и октябрь 1840 г.), Белинский писал: «... мы о „Репертуаре" особенно будем
остерегаться говорить что бы то ни было, исключая разве приложений
к нему, если только они будут и если будут состоять из пьес Шекспира,
а не из комедий Скриба, уже известных публике по „Пантеону".
Собственно о драмах и водевилях, коими наполняется „Репертуар",
мы и без того говорим каждый месяц в нашей Театральной летописи, где
не пропускается ни одна новая пьеса, появляющаяся на русской сцене...»
(«Отеч. записки», т. XIII, отд. VI, стр. 45; см. ИАН, т. IV, стр. 401).
Помимо этих внешних данных, за принадлежность Белинскому пуб-
ликуемой «Театральной летописи» говорит также ее содержание.
1. Определение текущего репертуара русского театра в начале «ле-
тописи» как «переделок французских пьес и переводов» характерно для
Белинского, боровшегося за реалистический русский театр и за националь-
ный реалистический репертуар. Эта же мысль, в несколько иной форме,
высказана анонимным автором также в следующих словах: «Эх, господа
сочинители водевилей и шуток! Куда уж вам подниматься на оригиналь-
ные шутки своего изобретения! Перешучивайте уж французские воде-
вили и шутки: право, это будет лучше, потому что больше по плечу вам...».
Такое заключение обзора, перекликающееся с его началом, позволяет
утверждать о принадлежности всего обзора одному автору.
2. В начале «летописи» — характерная для Белинского жалоба на
тяжелую судьбу рецензента (сводку подобных жалоб см. в ПссБ, т. XIII,
стр. 437, прим. 1117). Характерно для Белинского и противопоставление
автором себя «самому отчаянному фельетонисту», в качестве которого
в 1840 году мог еще подразумеваться Сенковский.
3. Противопоставление печатного текста пьес и их сценического вопло-
щения свидетельствует о знании автором «летописи» спектаклей. Из петер-
бургских сотрудников журнала последнее присуще прежде всего Белинско-
му. И самое сопоставление текста и исполнения пьес у Белинского встре-
чается нередко, при этом обычно с предпочтением спектакля тексту пьесы.
4. Следует отметить относительно «положительную» оценку немецкой
драмы (даже мелодрамы) в сравнении с французскими водевилями (не го-
воря уже об «оригинальных водевилях и драмах»),— мысль, близкую
Белинскому в 1840 году.
5. Отзыв о П. Г. Ободовском, переводчике многих немецких пьес,
аналогичен другим отзывам Белинского о нем. Так, например, в сводной
рецензии на «Репертуар русского театра» (кн. 1 и 2 за 1840 г.) и «Пантеон
русского и всех европейских театров» (ч. 1 за 1840 г.) Белинский писал
313
по поводу пьесы «Велизарий», что это «чувствительно-эффектная мело-
драма в немецком вкусе, местами порядочно переведенная г. Ободовским...
Вообще г. Ободовский принадлежит к числу лучших наших драматиче-
ских переводчиков, но ему недостает уменья выбирать оригиналы для сво-
их переводов» («Отеч. записки» 1840, т. VIII,№ 2. См. ИАН т. IV, стр. 57).
6. Особенно же обращает на себя внимание положительное отношение
к «карикатурному», так сказать «сниженному», преподнесению самого
Шекспира.
Вряд ли нужно оправдывать рецензента — Белинского за выпады
в «летописи» против «толпы». Историческая правда на его стороне в данном
суждении о русском зрителе Александрийского театра, тем более, что
этим зрителем, составлявшим «толпу» (о которой идет речь в обзоре),
было петербургское мещанство, гостинодворцы. Поэтому, строго говоря,
в высказанном рецензентом отношении к зрителю ничего антидемократи-
ческого нет. Напротив, при всей несомненной иронии, наличествующей
в оценке «сниженного» Шекспира, она заключает в себе и рациональную
положительную мысль — мысль просветительскую (и, в сущности, демокра-
тическую); надо воспитать зрителя до восприятия им (зрителем) самого
Шекспира, в пьесах которого «толпа» пока еще «ровно ничего ... не поймет».
Эта же мысль развивалась Белинским в рецензии на перевод-пере-
делку «Гамлета» Н. А. Полевого. Рецензия была напечатана в «Моск. наб-
людателе» (т. XVII, 1838 год, май, кн. 1; ср. ИАН, т. II, № 82). Ее принад-
лежность Белинскому несомненна, так как сохранилась ее рукопись
(см. ИАН, т. II, стр. 738).
Здесь Белинский доказывал, что, несмотря на большие недостатки
перевода Полевого (пропуски, вольные изменения), он «имел полный
успех, дал Мочалову возможность выказать всю силу своего гигантского
дарования, утвердил „Гамлета" на русской сцене. Вот в чем его заслуга,
и мы заранее отказываемся от всякого спора с людьми, которые на захотели
бы видеть в этом великой заслуги и литературе, и сцене, и делу обществен-
ного образования». Чтобы «утвердить в России славу имени Шекспира,
утвердить и распространить ее не в одном литературном кругу, но во всем
читающем и посещающем театр обществе», переводчик Шекспира «должен
строго сообразовываться со вкусом, образованностью, характером и тре-
бованиями публики». И для этого допустимы любые переделки класси-
ческих произведений: «Если бы искажение Шекспира было единственным
средством для ознакомления erb с нашею публикою, — ив таком случае
не для чего б было церемониться; искажайте смело, лишь бы успех оп-
равдал ваше намерение: когда две, три и даже одна пьеса Шекспира,
хотя бы и искаженная вами, упрочила в публике авторитет Шекспира и воз-
можность лучших, полнейших и вернейших переводов той же самой пьесы,
вы сделали великое дело, и ваше искажение, или переделка, в тысячу
раз достойнее уважения, нежели самый верный и добросовестный перевод,
если он, несмотря на все свои достоинства, более повредил славе Шек-
спира, нежели распространил ее» (ИАН, т. II, стр. 427).
Впоследствии, как известно, Белинский изменил свое общее отноше-
ние к переделке «Гамлета» (см. ПссБ, т. XIII, стр. 454—455), но известное
признание «пользы» ее для русского зрителя и читателя он сохранил и
позже. Это имеет место, например, в рецензиях Белинского на перевод
«Гамлета» А. Кронеберга («Литер, газета» 1844, 17.VIII, № 32, и «Отеч.
записки» 1844, т. XXXIII, № 4, отд. VI, стр. 41—45). В частности, в ре-
цензии «Отеч. записок» Белинский писал: «Г-н Полевой переделал „Гам-
лета"... из драмы Шекспира сделал решительную мелодраму... И это было
причиною неимоверного успеха „Гамлета" на сцене и в печати: „Гамлет"
был сведен с шекспировского пьедестала и придвинут, так сказать, к близо-
рукому понятию толпы: вместо огромного монумента ей показали фарфо-
ровую статуэтку — и она пришла в восторг» (ИАН, т. VIII, стр. 190).
314
29
«Отеч. записки» 1841, т. XIV, № 1 (ценз. разр. 1.1 1841), отд. VI,
стр. 22. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен
В. С. Спиридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 249—250 и примеч. 14).
30
«Отеч. записки» 1841, т. XIV, № 1 (ценз. разр. 1.1. 1841), отд. VI,
стр. 32. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен (без при-
ведения аргументации) Л. Р. Ланским (см. «Литер, наел.», т. 56, стр. 5).
о В ноябрьской книжке «Отеч. записок» за 1840 г. Белинским была
напечатана рецензия на «Древние русские стихотворения», собранные М.
Сухановым (см. ИАН, т. IV, <тр. 380—381). Указывая на то, что г. Су-
ханов очень справедливо назвал свою книжку дополнением к книге
Кирши Данилова», Белинский заканчивает свою рецензию следующими
словами: „Отечественные записки" предполагают воспользоваться издан-
ною г. Сухановым книжкою, чтобы когда-нибудь посвятить особую статью
исключительно сборнику Кирши Данилова, а вместе с ним и изданной
г. Сухановым книжке, как дополнению к „Древним русским стихотво-
рениям" носящим на себе имя сибирского казака» (ИАН, т. IV стр. 381).
Белинский тщательно и долго готовился к написанию задуманной
статьи. Замысел критика неоднократно подвергался изменениям. Вме-
сто одной статьи о «Древних российских стихотворениях» Кирши Дани-
лова Белинский, как известно, написал четыре статьи, в которых об-
стоятельно изложил свои взгляды на русскую народную поэзию в це-
лом. Первая статья о народной поэзии появилась только в девятой
книжке. «Отеч. записок» за 1841 г., т. е. через десять месяцев после
данного критиком обещания. Статья или статьи о народной поэзии
входили в план «Теоретического и критического курса русской лите-
ратуры», над осуществлением которого Белинский упорно работал в
это время ((м. ИАН, т. V, примеч. 6201). Естественно поэтому пред-
полагать, что на протяжении всего 1841 г. относящиеся к народной по-
эзии издания были предметом пристального внимания критика. Извест-
но, что как упомянутые выше «Древние русские стихотворения» М Су-
ханова, так и посвященные русскому фольклору и увидевшие свет в на-
чале 1841 г. два издания И. П. Сахарова «Сказания русского народа»
и «Русские народные сказки» (часть I) были не только прорецензирова-
ны Белинским (ИАН, т. V, № 24 и № 25), но и «подключены» крити-
ком в обещанный им разбор «Древних российских стихотворений» Кир-
ши Данилова (см. ИАН, т. V, стр. 184 — 185 и стр. 289). Следует
полагать, что Белинский изучил и прорецензировал также новое изда-
ние М. Суханова, посвященное фольклорной теме, его «Песни народ-
ные». В этом мнении убеждает анализ содержания интересующей
нас рецензии. Автор рецензии, подобно тому как это делал Бе-
линский, выступает решительным противником какого бы то ни
было искажения народно-поэтического творчества. Непримиримое отно-
шение автора рассматриваемой нами рецензии к «плохим песенни-
кам» также характерно для Белинского (ср. ИАН, т. II, № 8; т. III, № 8,
№ 96). Показательно и то, что автор рецензии на «песни народные» отно-
сит «Черную шаль» Пушкина и «Тройку» Ф. Н. Глинки к числу «опросто-
народившихся» песен. Подобного же взгляда придерживался Белинский.
«„Черная шаль",— писал он в 1843 г.,— при своем появлении возбудила
фурор в русской читающей публике, но, подобно „Гусару" Батюшкова,
теперь как-то опошлилась и чрезвычайно нравится любителям „песен-
ников". Теперь очень нередкость услышать, как поет эту пьесу какой-
ЗТ5
нибудь разгульный простолюдин вместе с песнию г. Ф. Глинки: „Вот
мчится тройка удалая"...» (ИАН, т. VII, стр. 296—297).
Встречающиеся в рецензии характерные слова и обороты («чувстви-
тельный романс», «лакейские песни», «галантерейное, черт возьми, обхож-
дение» и др.) напоминают стиль статей Белинского (ср. И АН, т. III,
стр. 258—259; т. IV, стр. 15; т. VI, стр. 330 и т. д.).
31
«Отеч. записки» 1841, т. XIV, № 2 (ценз. разр. 1 .II), отд. VI, стр. 41—
42. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 252—253 и примеч. 17).
32
«Отеч. записки» 1841, т. XIV, № 2 (ценз. разр. 1 .II), отд. VI, стр. 48—
49. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Л. Р. Лан-
ским, стр. 38.
33
«Отеч. записки» 1841, т. XIV, № 2 (ценз. разр. 1 .II), отд. VI, стр. 65-
66. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 68 и примеч. 1107).
34
«Отеч. записки» 1841, т. XV, № 3 (ценз. разр. 28.11), отд. VII, стр. 43—
44. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 73—74 и примеч. 1115).
35
«Литер, газета» 1841, 15.IV, № 40 (ценз. разр. 14.IV), стр. 158—159.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Ю. Ма-
сановым (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 311—315).
о В первой тетради А. Д. Галахова (л. И об.) против названия «Ви-
зантийские легенды» в графе, отведенной для «Отеч. записок», в качестве
предполагаемого автора значится П. Н. Кудрявцев; ему, по-видимому,
и принадлежит рецензия на «Византийские легенды»,напечатанная в апрель-
ской книжке «Отеч, записок» за 1841 год (отд. VI, стр. 36—38, ценз. разр.
30.III). Графа, отведенная в тетради Галахова для «Литер, газеты»,
осталась в этом месте незаполненной. Очень возможно поэтому, что, не
вполне удовлетворившись отзывом Кудрявцева, написание рецензии на
книгу Полевого для «Литер, газеты» Белинский взял на себя.
36
«Отеч. записки» 1841, т. XVI, № 5 (ценз. разр. 30.IV), отд. VII,
стр. 34—37. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен
В. С. Спиридоновым (см. ПссБ, т. X1I1, стр. 74—77 и примеч. 1117).
37
«Отеч. записки» 1841, т. XVI, № 6 (ценз. разр. 30.V), отд. VII, стр.
116—122). Без подписи.
316
Вопрос о принадлежности Белинскому поставлен В. С. Спиридоно-
вым (см. Пссб, т. XIII, стр. 77—83 и примеч. 1119).
<> В рецензии на комедию «Волки в овчарне» (н. т., стр.^97) употребле-
на цитата из неустановленного произведения: «Милой воровке своего
покоя». Характерно, что эта же цитата встречается в сочинениях и
письмах Белинского (ср. И АН, т. Ill, стр. 304, т. XI, стр. 392).
Приводимое анонимным автором сравнение судьбы рецензента с
пытками мифического Иксиона (н. т., стр.92) также характерно и для
Белинского (ср. ИАН, т. XI, стр. 399). Употребляемый анонимным
рецензентом оборот: «Киргиз-кайсацкая эстетика» (н. т. стр. 99) также
встречается и у Белинского (ср. ИАН, т. V, стр. 536).
38
«Литер, газета» 1841,12.VII, № 77 (ценз. разр. И.VII), стр. 307—308.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности статьи Белинскому поставлен Ю. Маса-
новым (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 321—329).
39
«Отеч. записки» 1841, т. XVII, № 8 (ценз. разр. 30.VII), отд. VII,
стр. 82—85. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 84—88 и примеч. 1124).
40
«Отеч. записки» 1841, т. XVIII, № 9 (ценз. разр. 30.VIII), отд. VI,
стр. 26—28. Без подписи.
Требования, предъявляемые автором рецензии к историческим тру-
дам, тесно связаны с историческими взглядами Белинского. Анонимный
рецензент упрекает Кайданова в том,что он «скомкал конец своей истории:
почти вскользь упомянул о греческой революции, ни одним словом не упо-
мянул о Лудовике-Филиппе<...>, почти ничего не говорит о последних пре-
образованиях в Бельгии, Португалии и Испании». Рецензируя книги по
историографии, Белинский также возмущался в тех случаях, когда исто-
рические события, непосредственно предшествовавшие современности,
освещались поверхностно и односторонне. Так, например, в 1844 г. Бе-
линский упрекал С. Н. Смарагдова в том, что он отвел в своем учебнике
ничтожно малое место французской буржуазной революции 1789 г. и со-
бытиям, за нею последовавшим (см. ИАН, т. VIII, стр. 288—289).
Проявление устаревших исторических взглядов автор рецензии ви-
дит в том, что Томасу Мюнцеру присваиваются эпитеты «коварный» и
«дерзкий», а Наполеон изображается как «низкий похититель престолов».
Подобного рода позиция была характерна для Белинского. Так, напри-
мер, критик защищал энциклопедистов от тенденциозных обвинений исто-
рика Капфига (ИАН, т. VIII, № 111) и возмущался отсутствием «спокой-
ного беспристрастия» у историка Смарагдова, называвшего действия На-
полеона «то дерзкими, то наглыми, то отвратительными» (ИАН, т. VIII,
стр. 293).
Общая оценка «Учебной книги всеобщей истории» Кайданова, дан-
ная в рецензии, также напоминает оценку исторических трудов Кайда-
нова в статьях Белинского (ср. ИАН, т. I, стр. 152, 190—194; т. III, стр.
494—495; т. V, стр. 487; т. IX, стр. 312).
317
Имеющиеся в рецензии частные- оценки, сравнения, равно как и осо-
бенности ее стиля и языка, также заставляют подозревать в авторе рецен-
зии Белинского. Приведем несколько примеров:
1. Анонимный автор видит в рецензируемой книге «перефразировку
Гереновой истории трех последних столетий». Подобного же взгляда
придерживался Белинский (ср. ИАН, т. I, стр. 192; т. V, стр.' 487).
2. Анонимный автор называет «Историю Наполеона» Вальтера Скотта
«довольно плохой историей» «великого человека». Сходным образом («пре-
плохая история» и т. д.) отзывался неоднократно об «Истории Наполеона»
Влльтера Скотта Белинский (см. ИАН, т. VIII, примеч. 2811).
3. В учебнике Кайданова, по словам рецензента, «уже почти все при-
лагательные начинаются, как и должно, маленькою буквою — баварский,
австрийский и проч., хотя герцоги, князья и генералы всё еше продолжают
рябеть в глазах читателя пестротою прописных букв. Удивительный шаг
вперед! Неслыханное явление!» Это взгляд Белинского, которого всегда
возмущали случаи неоправданного употребления прописных букв
(см., например, ИАН, т. I, стр. 338; т. II, стр. 204 и 424).
4. В духе Белинского даны в рецензии отзывы об отдельных именах.
Оценка Виланда как писателя «микроскопического» соответствует отзы-
вам о Виланде Белинского (ср. ИАН, т. II, стр. 73;.т. VIII, стр. 14). Ре-
цензент сетует на то, что Кайданов не упомянул об А. Шенье и Жильбере.
Подобного рода упрек скорее всего мог принадлежать Белинскому, кото-
рый в одной из своих рецензий 1835, г. называет А. Шенье и Жильбера ря-
дом (ИАН, т. I, стр. 212).
5. Анонимный автор снисходительно-иронически отзывается о стрем-
лении Кайданова обновить и усовершенствовать свое учебное пособие.
В таком же тоне отзывался о «переменах и улучшениях» в книге Кайданова
Белинский (см. ИАН, т. I, стр. 190).
6. Язык и стиль рецензии («всё на свете идет вперед», «реторический
пустоцвет», «пресная вода моральных фраз» и т. д.) напоминает язык и
стиль статей Белинского. Цитату из басни Крылова «Любопытный» автор
рецензии дает с такой же неточностью, какая встречается у Белинского
(«Слона-то я и не заметил»; см. ИАН, т. IX, стр. 223).
41
«Отеч. записки» 1841, т. XVIII, № 10 (ценз. разр. 30.IX), отд. VIII,
стр. 90—94. Без подписи.
Вопрос о принадлежности обзора Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 88—92 и примеч. 1125).
42
«Отеч. записки» 1841, т. XIX, № И (ценз. разр. 31.X), отд. VI. стр.
3—7. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. М. Мо-
розовым (см. его статью: «Вновь найденные рецензии В. Г. Белинского»
в «Ученых записках Карело-Финского гос. унив.», 1954, т. IV, вып. 1,
стр. 150—157).
Аргументация В. М. Морозова с незначительными исправлениями
приводится ниже.
Хорошо известен огромный интерес Белинского к театру и его борь-
ба за реализм на русской сцене. Этим определяется и постоянный интерес
критика к творчеству Шекспира, за переводом которого, предпринятым
Н. X. Кетчером, он следил очень внимательно (см. ИАН, т. XI, стр. 515—
516, 545; т. XII, стр. 35, 54 и мн. другие).
318
О приготовленных к печати переводах Кетчера, в том числе и «Ген-
риха IV», Белинский объявил уже в обзоре «Русская литература в 1840
году» («Отеч. записки» 1841, т. XIV, № *1; ср. ИАН, т. IV, стр. 445).
Кетчеровский перевод 1-й части «Генриха IV» Белинский читал еще
весной 1841 г. (ИАН, т. XII, стр. 54), а потому рецензию мог писать (в ок-
тябре) без печатного текста перевода. В письме к Кетчеру от 3 августа
1841 г. Белинский «негодует» на то, что Кетчер предпринял свое изда-
ние Шекспира без шума., без рекламы (ИАН, т. XII, стр.59 — 60). Об
этом же писал Н. М. Сатин Кетчеру 5 июля 1841 г., где передавал «совет»
Краевского «задержать выдачу» выпусков Шекспира до осени («Литер,
наел.», т. 56, стр. 158).
Очевидно, задачами рекомендации читателям перевода Кетчера и оп-
ределяется весьма значительный размер рецензий на 1-ю и 2-ю части тра-
гедии Шекспира «Генрих IV».
Публикуемая рецензия носит теоретический, философско-эстетиче-
ский характер, что было так свойственно Белинскому.
Помимо этих общих соображений, в пользу авторства Белинского
говорит и конкретное содержание рецензии:
1) Отношение автора рецензии к осуществленному Н. А. Полевым
переводу «Гамлета» Шекспира напоминает отношение Белинского к наз-
ванному переводу (ср. в п. т. № 28 и комментарий к нему).
2) Помимо указанного общего отношения к переделке «Гамлета»
Полевого, в рецензии обращает на себя внимание то, что данную «пере-
делку» Полевого рецензент сопоставляет с переводом «Гамлета» М. П. Врон-
ченко (характерно, что нет никаких сравнений с английским оригиналом,
которого, как известно, и Белинский не знал). Именно такое сопоставле-
ние (с соответствующими оценками) «переделки» Полевого и «перевода»
Вронченко характерно было для Белинского (ср. ИАН, т. II, № 82). По-
добное же сопоставление переводов Полевого и Вронченко делает Белинский
и в рецензии на перевод «Гамлета» А. Кронеберга («Отеч. записки» 1844,
т. XXXIII, № 4, отд. VI, стр. 41—45; ср. ИАН, т. VIII, стр. 187—192).
3) В рецензии обосновывается право и даже необходимость проза-
ического перевода Шекспира, предпринятого Кётчером, как способа сде-
лать Шекспира доступным русскому массовому читателю. Подобное же
отношение к прозаическому переводу Кетчера имеет место в рецензии на
14-й выпуск Шекспира («Все хорошо, что хорошо кончается»), напеча-
танной в «Современнике» (1847, т. II, N° 4, отд. III, стр. 126—127) и при-
писанной Белинскому А. М. Путинцевым, а затем и В. С. Спиридоновым.
В этой рецензии Белинский писал:
«Прекрасное предприятие г. Кетчера — доставить соотечественникам
возможность прочесть всего Шекспира в верном прозаическом переводе,
начавшееся тихо и скромно, к сожалению, остановилось было на три-
надцатом выпуске по обстоятельствам, лично относящимся до переводчика.
К счастию, эти обстоятельства изменились, и с ними отстранились все пре-
пятствия к продолжению этого издания, столь важного и полезпого во
многих отношениях. Почти все литературы Европы имеют верные про-
заические переводы не только Шекспира, которого драмы писаны наполо-
вину стихами, наполовину прозою, но и всех классических авторов, даже
писавших только стихами; этим мы отнюдь не хотим сказать, чтобы перево-
ды стихотворных произведений стихами же были не нужны или бесполезны.
Напротив, только такие переводы и могут давать истинное понятие о сво-
их подлинниках. Но, во-первых, для этого нужны такие даровитые перевод-
чики, которые являются, может быть, еще реже, нежели оригинальные,
самостоятельные поэты. Таков наш несравненный, единственный Жуков-
ский... Что же касается до обыкновенных, дюжинных переводов стиха-
ми,— верный и близкий перевод в прозе всегда лучше их зпакомит с под-
линниками» (ИАН, т. X, стр. 156—157).
319
4) Мелким, но характерным штрихом в рецензии является упоминание
Гомера и защита перевода «Илиады», выполненного Гнедичем (хотя и без
имени Гнедича). Автор протест}'ет против дошедшего «до смешного» тре-
бования «легких и общедоступных переводов», когда «требуют, чтоб и сам
Гомер был переведен языком разговорным, обыкновенным, общедоступ-
ным». Аналогичная мысль высказана и в рецензии Белинского на перевод
«Гамлета» А. Кронеберга («Литер, газета» 1844, 17.VIII, № 32; ср. ИАН,
т. VIII, стр. 263—269). Эта рецензия в «Литер, газете» была написана
в защиту перевода Кронеберга от нападок Сенковского (и, косвенно, в за-
щиту собственной рецензии на этот же перевод, напечатанной в «Отеч.
записках»), здесь Белинский защищает наивозможно точные и художе-
ственные переводы: «Переводить поэтические произведения есть „дело,
противное логике, природе и физической возможности",— цитирует Бе-
линский Сенковского,— как вам это покажется? Что же после этого бес-
смертный труд Гнедича — перевод «Илиады», которому поэт посвятил
целую жизнь? — Да ничего! Совершенные пустяки! „дело, противное
логике, природе и физической возможности"!» (ИАН, т. VIII, стр. 264;
курсив Белинского).
B. С. Спиридонов в комментариях к данной рецензии (т. XIII, стр. 454,
примеч. 1155), приводит ряд высказываний Белинского о переводе «Или-
ады» Гнедича. Для нас важно отметить, что вопрос о переводе Шекспира
в сознании Белинского (если не всегда, то часто) ассоциировался с клас-
сическим переводом «Илиады» Н. И. Гнедича.
5) Почти половину рецензии занимает цитата из статьи И. Я Кро-
неберга: «Об исторических трагедиях Шекспира и Гётевом Фаусте», напе-
чатанной в «Моск. телеграфе» (ч. 31, 1830, № 4, стр. 488—494) с незначи-
тельными отступлениями как цензурного, так и чисто стилистического
характера.
В некрологе И. Я. Кронеберга, в написании которого Белинский
принимал участие («Моск. наблюдатель», 1839, ч. 1, кн. 2; ср. н. т., № 10,
стр. 32 — 35), дан список трудов Кронеберга. Нов нем отсутствовала дан-
ная статья. Мы думаем, что она стала известна Белинскому летом 1841 г.
Дело в том, что в конце июня — начале июля 1841 г. В. П. Боткин
послал Белинскому статью «покойного Кронеберга» как исторический ма-
териал для рецензирования «Ричарда II» Шекспира, от чего сам Боткин
отказывался, возлагая написание рецензии на Белинского: «... ты гораз-
до лучше меня можешь о нем написать и хорошо знаешь пиесу» («Литер,
мысль», Пг., вып. 2, 1923, стр. 179). Между тем как раз о Ричарде II и идет
речь в цитате из статьи И. Я. Кронеберга в рецензии па 2-ю часть «Ген-
риха IV».
Учитывая хорошо известное уважение, которое Белинский питал
к И. Я. Кронебергу, и близость к семье покойного, можно думать, что ско-
рее всего именно Белинский решился так обильно процитировать статью
Кронеберга.
C. А. Венгеров указывает (ПссБ, т. IV, примеч. 93, стр. 520), что про-
пуски Белипского в списке трудов Кронеберга были восстановлены сыном
последнего А. И. Кронебергом (кстати, статья в «Моск. телеграфе» была
подписана: «Ив. Кронеберг»). Но А. И. Кронеберг не может быть автором
рецензии, так как в примечании к пей он назван в качестве автора «пре-
красного перевода» «Двенадцатой ночи, или Что угодно».
Самый размер цитаты, несомненно, определяется задачей дать боль-
шую рецензию и тем самым привлечь внимание читателей к изданию Шек-
спира.
6. Против принадлежности Белинскому без приведения каких-либо
доказательств высказался Ю. Г. Оксман («Летопись», стр. 569), мнение
которого мы считаем необоснованным. Ю. Г. Оксман игнорирует не только
«внутренние признаки» рассматриваемой рецензии, но и показания «Те-
320
традей Галахова», в которых среди записей 1841 года против заглавия
«Шекспир выпуск четвертый», в графе, отведенной для «Отеч. записок»,
отмечено: «В Петербург» (Тетрадь № 1, л. 14 об.), а это Значит, что книга
рецензировалась одним из петербургских сотрудников журнала, скорее
всего — Белинским: известно, что к рецензированию русских переводов
из Шекспира критик всегда проявлял большую склонность (ср. И АН,
т. IV, стр. 401).
43
«Отеч. записки» 1841, т. XIX, № И (ценз. разр. 31 X), отд VI,
стр. И—12. Без подписи.
Рецензия построена по типу тех довольно многочисленных статей и ре-
цензий Белинского, в которых непосредственная оценка рассматривае-
мой книги отодвигается в конец изложения и по своему объему занимает
ничтожно малое место (ср. ИАН, т. III, № 27. 67, 75, 89, 123 и др.).
На первый план в рецензии выдвинуто пространное рассуждение,
в котором анонимный рецензент излагает свою собственную характери-
стику тех исторических событий, задачу изображения которых взял на
себя автор рецензируемой книги. Названная характеристика как по па-
фосу изложения, так и по своему смыслу полностью совпадает с содержа-
нием статей и рецензий Белинского, посвященных теме Отечественной
войны 1812 г. (см. ИАН, т. III, № 92 и № 123; т. IV, № 1; ср. т. VII, № 34).
Так, например, Бородинская битва сравнивается в рецензии с «страшной
схваткой, о какой не мечталось и Гомерам». Точно также для Белинского —
«это была битва гомерическая...» (ИАН, т. III, стр. 351), самое описание
которой «дышит чем-то гомерическим, как будто выхвачено из эпоса,
и производит впечатление аналогичное с тем, которое производят на душу
подвиги героев „Илиады"» (ИАН, т. IV, стр. 8).
Автор анонимной рецензии считает, что «порожденное великим все-
мирным переворотом» двадцатипятилетие «изменило все лицо земли», про-
будило «силы, дотоле неведомые». Это очень похоже на Белинского, ко-
торый придавал огромное историческое значение наполеоновским вой-
нам и Бородинской битве. «Великое влияние, — писал критик,— имели
на Россию нашествие Наполеона и последняя борьба ее с ним» (ИАН,
т. III, стр. 345).
Анонимный рецензент считает излишним оценивать рассматриваемую
книгу в деталях; все достоинства книги ему заранее известны, так как
автором ее является Р. М. Зотов. Столь решительная и окончательная
оценка книги могла быть сделана скорее всего Белинским, которому и ра-
нее, как «присяжному» рецензенту журнала, приходилось неоднократно
выступать с отзывами о сочинениях Р. М. Зотова (см. ИАН, т. I, № 40:
т. III, № 109; т. IV, •№ 43, 61, 82, 95; т. VI, № 101).
44
«Отеч. записки» 1841, т. XIX, № 12 (ценз. разр. 30.XI), отд, VI,
стр. 57. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Ю. Ма-
сановым (см. «Литер, наел.», г. 55, стр. 329—337).
45
«Отеч. записки» 1842, т. XX, № 1 (ценз. разр. 30.XI), отд. VI,
стр. 33—36. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Ю. Ма-
сановым (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 330—337).
21 Белинский, т. XIII oqj
4В
«Отеч. записки» 1842, т. XX, № 2 (ценз. разр. ЗОЛ), отд. VI, стр. 72—
73. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен .В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 97—98 и примеч. 1129).
47
«Отеч. записки» 1842, т. XX, № 2 (ценз. разр. ЗОЛ), отд. VI, стр. 87—
£8 и 89—90. Без подписи.
Вопрос о принадлежности заметок Белинскому поставлен Ю. Ма-
сановым (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 337—342).
48
«Отеч. записки» 1842, т. XXI, № 3 (ценз. разр. 28.11), отд. VI,
стр. 16. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым. Его аргументация публикуется здесь впервые.
Анонимный автор начинает свою рецензию следующими словами:
«Грамматика г. Востокова до сих пор лучшая и единственно хорошая рус-
ская грамматика» (стр. 126). Здесь почти дословно повторена оценка «Рус-
ской грамматики» А. Востокова, какую ей дал Белинский еще в 1834 году
в рецензии на «Грамматику» И. Ф. Калайдовича, где мы читаем: «Грамма-
тика г. Востокова, без всякого сомнения, есть лучшая из всех доныне
изданных» (ИАН, т. I, стр. 116). Подобного рода оценки «Русской грам-
матики» А. Востокова в статьях и рецензиях Белинского повторялись
неоднократно (см. ИАН, т. VIII, стр. 256; т. IX, стр. 231).
Анонимный автор пишет: «Но, несмотря на то, до сих пор она (грам-
матика А. Востокова) — лучший и единственный сборник превосходных
материалов для составления хорошей учебной русской грамматики».
И Белинский в статье о шестом издании «Русской грамматики» А. Восто-
кова говорит: «Но она (грамматика А. Востокова) уже и потому заслу-
живает большого внимания, что представляет собою материал для бу-
дущего грамматиста» (ИАН, т. VIII, стр. 256).
Далее анонимный автор говорит: «... спросите любого ученика, чья
система спряжений и вообще глаголов понятнее и проще, г. Востокова
или г. Греча,— и ученик ответит вам... Да что ученик? — спросите лучше
самих себя, в состоянии ли вы сами попять хоть что-нибудь в системе гла-
голов и спряжений г. Греча?» (стр. 126). И в статье Белинского о
«Грамматике» И. Ф. Калайдовича говорится: «Итак, говоря собственно,
у г. Греча тринадцать спряжений. Уф!!.. Нужно ли доказывать чудовищ-
ность подобного разделения?
У г. Востокова два спряжения, кои различаются по второму лицу един-
ственного числа настоящего времени объявительного наклонения. В рас-
суждении сего он ближе всех к истине» (ИАН, т. I, стр. 117).
49
«Отеч. записки» 1842, т. XXI, № 3 (ценз. разр. 2*8.11), отд. VI, стр. 28.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен 10. Ма
саповым (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 333—337).
322
-50
«Отеч. записки» 1842, т. XXI, № 3 (ценз. ра*р. 28.11), отд. VIII,
стр. 45, 46, 55—56. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 330—332 и примеч. 31).
51
«Отеч. записки» 1842, т. XXI, № 4 (ценз. разр. 30.III), отд. VI,
стр. 60—61. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Ю. Ма-
сановым (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 334—337).
52
«Отеч. записки» 1842, т. XXII, № 6 (ценз. разр. ок. 30.V), отд. V,
стр.25—40. Без подписи.
Вопрос о принадлежности статьи Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 346—367 и примеч. 33).
о 1. В статье имеется пространное отступление от основной темы,
в котором автор рассуждает о русской литературе и литературных нта-
вах (стр. 135—136). Самый факт наличия в статье, посвященной римской-
истории, рассуждения о русской литературе, заставляет думать, что ав-
тором ее был Белинский: для него весьма характерны столь «неожидан-
ные» отступления. В этом подозрении еще более укрепляет нас конкрет-
ный анализ этого рассуждения. Автор говорит о «состоянии младенчества»,
«неопределенности», «случайности» и «отсутствии причинности» в русской
литературе. Этого же рода особенности находил в русской литературе
Белинский, начиная с «Литературных мечтаний» (ср. ИАН, т. I, стр. 24;
т. III, № 75; т. V, стр. 646—647 и т. п.).
В 1840-е годы Белинский отказался от ошибочного взгляда, что «у нас
нет литературы», и признал наличие внутренней связи и последователь-
ности в русском литературном процессе XVIII—XIX вв. Тем не менее
и в 1840-е годы многие явления русской литературы Белинский считал
случайными, «произвольными» и «призрачными», не выражающими «духа
народа» в его естественном и последовательном развитии. Причисляя к та-
кого рода явлениям прежде всего произведения «макарьевской» или
«сычевской» литературы, критик объявлял им самую беспощадную
борьбу (ср. ИАН, т. П1, №№20, 40, 41, 70, 74, 75; т. IV, №№60, 61,
71, 72, 89.
2. Встречающееся в статье «Кесари» уподобление исторического про-
цесса дереву принадлежит к излюбленным сравнениям Белинского (ср.
ИАН, т. III, стр. 328, 452; т. IV, стр. 73, 81, 83, 202, 219, 587; т. V,
стр. 123—124, 649 и т. д.).
3. Напоминает Белинского данная в статье «Кесари» характеристика
Сократа (ср. ИАН, т. III, стр. 404).
4. Встречается у Белинского и употребленное автором статьи «Ке-
сари» применительно к древним грекам определение: «Народ-художник»
(ср. ИАН, т. III, стр. 404; т. IV, стр. 419, т. V, стр. 629).
5. Полеугка гШОеиукого автора с Ф. де ТГампаньи «во имя челоге-
vot'Koro д( стоинетта» (стр. 147) также напо? и ласт Белинского.
323
21*
'53
«Отеч. записки» 1842, т. XXII, № 6 (ценз. разр. 30.V), отд. VIII
стр. 106—109. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 369—370, примеч. 35, и т. XIII, стр. 100—
101 и примеч. 1132).
о Имеющееся в рецензии на комедию «Похождение... Столбикова»
выражение «подьяческое название» принадлежит к числу характерных
фразеологических оборотов Белинского (ср. ИАН, т. II, стр. 87 и 204).
То же еледует сказать и об обороте: «наши доморощенные водевилисты»
(ср. ИАН, т. V, стр. 493; т. VII, стр. 23 и др.).
54
«Отеч. записки» 1842, т. XXIII, № 8 (ценз. разр. 30.VII), отд. VI,
стр. 59—60. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен С. Ма-
шинским (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 351—359).
55
«Отеч. записки» 1842, т. XXIV, № 9, (ценз. разр. 31.VIII), отд. VI,
стр. 21. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 371 и примеч. 37).
56
«Отеч. записки» 1842, т. XXIV, № 9 (ценз. разр. 31.VIII), отд. VI,
стр. 22. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен С. Ма-
шинским (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 351—359).
57
«Отеч. записки» 1842. т. XXIV, № 9 (ценз. разр. 31.VIII), отд. VIII,
стр. 47—51. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 101—104 и примеч. 1133).
58
«Отеч. записки» 1842,- т. XXIV, № 10 (ценз. разр. 30.IX), отд. VIII,
стр. 125—126. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 104—105 и примеч. 1134).
59
«Отеч. записки» 1842, т. XXV, №11 (ценз. разр. 31.X), отд. VIII,
стр. 41—43. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В, С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 105—108 и примеч. 1135).
324
60
«Отеч. записки» 1842, т. XXV, № 12 (ценз. разр. 30.XI), отд. VI,
стр. 46. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Ю. Ма-
сановым (см. «Литер, наел»., т. 55, стр. 359—361).
61
«Отеч. записки» 1842, т. XXV, № 12 (ценз. разр. около 30.XI), отд.
VI, стр. 56—58. Без подписи.
По мнению автора рецензии, для составления хорошей книги в жанре
путешествия «потребно живое чувство современности». «Письма с дороги»
Греча, как не обладающие этим качеством, получают в рецензии самую
отрицательную оценку. Вопрос о служении писателя «духу современ-
ности» был одним из волнующих в то время для Белинского. С исключи-
тельной обстоятельностью этот вопрос был рассмотрен критиком в пер-
вой статье о «Речи о критике» проф. Никитенко, напечатанной в № 9 «Отеч.
записок» за 1842 г. (ИАН, т. VI, № 64). Отрешенные от «мелкой современ-
ности» писатели находят в названной статье самое решительное осуждение
(там же, стр. 280). Вопросу о связях литературы с современностью глав-
ным образом посвящена также статья Белинского «Стихотворения Е. Ба-
ратынского», напечатанная, как и рецензии на «Письма с дороги» Греча,
в № 12 журнала за 1842 г. Поднять в этой рецензии вопрос об «отсутствии
живого чувства современности» у Греча скорее всего мог Белинский.
В рассматриваемой рецензии есть и другие признаки, говорящие
о принадлежности ее перу Белинского, «...в книге г. Греча,— пишет рецен-
зент,— явилось много подробных и по возможности одушевленных опи-
саний трактиров и гостиниц, где, как и чем кормят, по скольку берут
и проч. и проч. Во всем этом есть своя жизнь. Чтсже касается до осталь-
ного — он ограничился общими местами и выписками из разных .путе-
шествий" и „дорожников»"... (стр. 161). В этом ироническом отзыве о книге
Греча нетрудно найти сходство с высказываниями Белинского о «путеше-
ствиях» вообще и в частности о «Письмах русского путешественника» Карам-
зина. Еще в «Литературных мечтаниях» критик писал: «Чем наполнены его
(Карамзина) „Письма русского путешественника"? Мы узнаём из них, по
большей части, где он обедал, где ужинал, какое кушанье подавали ему,
и сколько взял с него трактирщик. (...) Стоило ли из этого ездить так да-
леко?.. Сравните в сем отношении „Письма русского путешественника"
с „Письмами к вельможе" Фонгизина — письмами, написанными прежде:
какая разница!» (ИАН т..1, стр. 59).
Автор рецензии находит, что Греч «вместо характеристики и физио-
номии той или другой страны» представил «выписки из разных„ Itineraires
et Guides pour les voyageurs"», и что в этих выписках нет ничего нового
(стр. 161). Подобного рода упрек находим мы у Белинского в его рецен-
зии 1841 г. на роман В. Филимонова «Непостижимая»: «К довершенью
же всего Ипполит (герой романа) растягивает свои письма выписками из
разных дорожников и Guides des voyageurs, описывает Дрезден, Рим,
Неаполь, ничего не говоря о них нового...» (ИАН, т. V, стр. 507). Почти
в таких же выражениях отзыгался Белинский («0.3.» 1842, № 8) и об очерке
самого Греча «Окрестности Неаполя», вошедшем составной частью в «Пись-
ма с дороги»: «...г, Греч (старый и „заслуженный" сочинитель) из разных
Guides и подобных компиляций сшил довольно пустенькую и бесцветную
статейку об „Окрестностях Неаполя": больше нечего сказать об этой куче
общих мест, старых новостей и ничего не заключающих в себе описаний»
(ИАН, т. VI, стр. 245).
325
Автор рецензии жалуется па недостаток в литературе хороших напи-
санных «путешествий». («Путешествиями богаты все литературы, но хо-
роших путешествий очень мало во всякой»). Эту же жалобу находим мы
у Белинского в его рецензии па книгу В. Строева «Париж в 1838 и 1839 го-
дах» (см. ИАН, т. VI, стр. 57).
Автор рецензии, указывая на то, что «слог г. Греча везде граммати-
чески правилен и чист», относит это качество к числу недостатков, так как
оно, по' мнению рецензента, свидетельствует об отсутствии у автора «жи-
вого нетерпеливого чувства» и «самобытной мысли». Аналогичную харак-
теристику языка Греча находим мы у Белинского. Еще в 1839 г. критик
указывал на то, что «вылощенные» рукою Греча сочинения Булгарина
отличались «мертво правильным» языком (ИАН, т. III, стр. 301 и при-
меч. 3011; ср. т. I, стр. 126). Полемизируя в 1842 г. с Гречем, выступив-
шим с нападками на язык Гоголя во имя «грамматически правильного и
приличного языка», Белинский писал: «Действительно, язык у Гоголя не
отличается мертвою правильностью, и на него легко нападать грамотеЯхМ
и корректорам, которые считают язык и слог за одно и то же, не подозре-
вая, что между языком и слогом такое же неизмеримое расстояние, как
и между мертвою, механическою правильностью рисунка бездарного ма-
ляра-академика и живым оригинальным стилем гениального живописца»
(ИАН, т. VI, стр. 241; ср. т. IV, стр. 315; т. VIII, стр. 79). Глубоко отри-
цательный отзыв о «Парижских письмах» Греча, написанных «гладенько
и легко», дач Белинский и в 1847 г. (ИАН, т. X, стр. 365).
С точки зрения автора рецензии, издание книги Греча — «небольшая
беда», так как книга снабжена иллюстрациями, а «охотников на картинки
везде много, а картинки ведь можно и вырезать...». Такой же мыслью и
почти такими же словами заканчивает свою рецензию на «Путевые записки
зайца» Гребенки Белинский: «Похвалы старине,— пишет критик,— ко-
торыми г. Гребенка начинает свою книжку, могут показаться странными.
Но всё это не беда, потому что картинки — повторяем — прекрасны»
(ИАН, т. VIII, стр. 197). Начиная с 1842 г., когда политипажные издания
получают в России самое широкое распространение, Белинский неодно-
кратно выступает с отзывами о них в журнале (см. ИАН, т. VI, стр. 171;
т. VIII, стр. 12, 19, 111 и др.). Подобного рода обособленные друг от друга
оценки, с одной стороны, текста, а с другой — относящихся к нему карти-
нок, сделались для Белинского привычкой. Наличие таких же обособлен-
ных оценок книги Греча и иллюстраций к ней в рассмотренной рецензии
является дополнительным доводом в пользу принадлежности ее Белин-
скому.
62
«Отеч. записки» 1842, т. XXV, № 12 (ценз. разр. 30.XI), отд VIII,
стр. 112—114. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 108—109 и примеч. 1136).
63
«Отеч. записки» 1843, т. XXVI, № 1 (ценз. разр. 31.XII. 1842), отд.
VI, стр. 17. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому ставится здесь
М. Л. Семановой впервые.
В обзоре русской литературы 1842 г., помещенном в той же книжке
журнала, что и настоящая рецензия, Белинский отметил роман Калаш-
326
никова «Камчадалка» рядом с романом «Дочь купца Жолобова» в числе
произведений, относящихся к «заднему двору литературы» (ИАН, т. VI.
стр. 535).
За год до появления этой рецензии Белинский дал крайне резкий от-
зыв о двух произведениях Калашникова («Автомат» и «Дочь купца Жоло-
бова»). В обоих романах критик считал наиболее неудачной и традицион-
ной романическую сторону,— сцены любви, а также изображение мело-
драматических злодеев, идеальных героев и героинь.
Белинский противопоставлял, как это сделано и в рецензии, рома-
ническую сторону описательной, находя последнюю заслуживающей вся-
кого внимания, поскольку она содействовала познанию современниками
своей страны.
Автор рецензии пишет: «Жаль, очень жаль, что г. Калашников, вместо
плохих романов, не издает чего-нибудь вроде записок о Сибири!» Подоб-
ная же мысль и почти в тех же словах высказывалась ранее Белинским.
«Гораздо лучше бы поступил г. Калашников,— писал критик, если б вме-
сто плохого.романа составил что-нибудь вроде записок о Сибири...» (ИАН,
т. VI, стр. 441; т. V, стр. 598).
Внимание автора рецензии к технической стороне издания, лексика
и стиль рецензии («картины сладенькой пряничной любви» и т. д.) также
характерны для Белинского (ср. ИАН, т. VI, стр. 51; т. VII, стр. 669;
т. VIII, стр. 69).
64]
«Отеч. записки» 1843, т." XXVI, № 1 (ценз. разр. 31.XII 1842), отд.
VI, стр. 21—22. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым и М. Л. Семановой. Публикуемая ниже аргументация авторства
принадлежит М. Л. Семановой:
Через несколько месяцев после появления этой рецензии Белинский
откликнулся на отдельное издание «Голоса за родное» (перепечатанное из
журнала «Маяк») и вспомнил при этом безусловно настоящую рецензию:
«Мы уже когда-то читали это маяковское нещечко и уже говорили о нем
в библиографической хронике «Отечественных записок». Оценка Белин-
ским этого псевдопатриотического «сочинения» Фан-Диыа (Е. В. Кологри-
вовой) та же, что и в рассматриваемой рецензии: «крайняя ограничен-
ность взгляда и чрезвычайная бездарность выполнения; а результат их —
скука смертная...» (ИАН, т. VIII, стр. 15). Белинский всегда ставил ав-
тора «Голоса за родное» в один ряд с мнимыми патриотами из «Северной
пчелы», «Москвитянина» и «Маяка» (ср. ИАН, т. VI, стр.691; т. VIII,
стр. 25).
Данная в настоящей рецепзии оценка повести «Голос за родное» как
незрелой, ребяческой, институтской, растянутой («кофейной»), сентимен-
тальной («разведена тепленькой водицей сладеньких и приторных чувств»),
обвинение автора в незнании жизненных ситуаций, в отсутствии характе-
ров, в преобладании наивных рассуждений над зарисовками,— совершен-
но совпадает с оценками Белинского как этой повести, так и других сочи-
нений Фан-Дима: Белинский, приветствовавший сделанный Кологри^
вовой перевод „Божественной комедии", находил, однако, ее повесть ,, Але-
ксандрии"—„водяною, детски-несвязною и напыщенною повестью...";
„длинной и нескладною... в которой нет ни малейшего такта действитель-
ности, ни характеров, ни лиц, ни образов— в которой изображаются пан-
сионскою кистью пансионские чувства и страсти и детские понятия"»
(ИАН, т. V, стр. 591; т. VI, стр. 104—107). В «Двух призраках» Белинский
отмечал также отсутствие живой действительности, характеров, множество
рассуждений, изображение «приторной дружбы, сладенькой любви., пря-
ничной сентиментальности» (ИАН, т. VI, стр. 107).
327
Для Белинского характерно также в настоящей рецензии следующее:
1. Указание на то, что псевдопатриоты назойливо сравнивают русских
актеров с французскими не в пользу последних, видя именно в этом про-
явление «русского патриотизма». «Булгарин в „Репертуаре",— писал Бе-
линский,— по обыкновению твердит в тысячу первый раз, что г-жа Ка-
ратыгина выше г-жи Аллан и знаменитой Марс». «Г-жа Каратыгина,—
продолжает далее Белинский,— действительно даровитая артистка...
но между ею и г-жою Аллан нет ничего общего» (ИАН, т. VI, стр. 692).
2. Ироническое отношение к «высоким литературным и поэтическим
достоинствам» Марлинского, Кукольника, Полевого и Сенковского.
65
«Отеч. записки» 1843, т. XXVI, № 1 (ценз. разр. 31.XII.1842), отд.
VIII, стр. 48—50. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 110—112 и примеч. 1138).
о Рецензия на «Гусарскую стоянку» в журнале непосредственно сле-
дует за принадлежащей Белинскому рецензией на «Женитьбу» Гоголя
(см. ИАН. т. VI, стр. 574—576). В рецензии на «Женитьбу» Белинский дает
обстоятельную характеристику Анучкина, «человека, живущего и бре-
дящего одним — высшим обществом, которого он никогда и во сне не ви-
дывал». Эта характеристика заканчивается словами: «Много попадается
Анучкиных на белом свете: они-то громче всех хлопают актерам и вызы-
вают их; они-то восхищаются всяким плоским и грубым двусмыслием в воде-
виле и осуждают пьесы за неприличный тон; они-то не любят ни на сцене,
ни в книгах людей низкого звания и грубых выражений, Анучкин —
в высшей степени типическое лицо, для представления которого на театре
нужно много ума и таланта» (ИАН, т. VI, стр. 575). С этой характеристи-
кой тесно связан следующий текст из рецензии на «Гусарскую сто-
янку»: «Что всего лучше в ней, так это — „светский тон": сам Анучкин был
бы удовлетворен ею, с этой стороны...» (стр.165). Поэтому весьма вероятно,
что рецензия на «Гусарскую стоянку» и рецензия на «Женитьбу» написаны
одним автором, т. е. Белинским.
Драму «Честь мужа и честь купца» анонимный рецензент называет
«прекрасно конце дарованной и прекрасно развитой пьесой» (стр. 167).
Слово «концепция» в 1840-е годы только начинало свое бытование в русском
литературном языке. Что же касается образованного от этого слова прила-
гательного «концепироганный», то ни современниками Белинского, ни
его предшественниками, согласно материалам картотеки Института язы-
кознания АН СССР, оно не употреблялось. Белинский же систематически
пользовался этим словом (ср. ИАН, т. IV, стр. 219; т. V, стр. 510; т. VI,
стр. 54; т. VII, стр. 399).Это дает основание полагать, что и рецензия на
драму «Честь мужа» также написана Белинским.
Пример с пьесами «Гусарская стоянка» и «Честь мужа» убедительно
показывает, что А. Д. Галахов для СсБ из рассматриваемого обзора взял
не все рецензии Белинского, а только, с его точки зрения, наиболее зна-
чительные из них, рецензии на «Женитьбу» Гоголя и «Русскую боярыню
XVII столетия» П. Г. Ободовского (ИАН, т. VI, стр. 574—577). Всё ска-
занное подтверждает правильность мысли В. С. Спиридонова о том, что об-
зор «Русский театр в Петербурге», напечатанный в № 1 «Отеч. записок» за
1843 г., был полностью написан Белинским.
66
«Отеч. записки» 1843, т. XXVI, № 2 (ценз. разр. 30.1), отд. VI, стр. 84—
88. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен B.C. Спи-
ридоновым (см, ПссБ, т. XII, стр. 376—382 и примеч. 41).
328
67
«Отеч. записки» 1843, т. XXVI, № 2 (ценз. разр. 30.'I), отд. VIII, стр.
102—103. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 112 и примеч. 1139).
68
«Русский инвалид» 1843, 19.11 № 39, стр. 155. Без подписи.
Предположение о том, что в годы 1843—1845 Белинский сотрудничал
в газете «Русск. инвалид», было впервые высказано составителем настоя-
щего раздела в комментариях к т. VI ИАН (стр. 788—789). Названное пред-
положение подтверждается следующими фактами и соображениями.
С 1843 по 1849 г. литературно-критический отдел «Русск. инвалида»
редактировался А. А. Краевским. Последний был непосредственно заин-
тересован в том, чтобы «Русск. инвалид», используя все преимущества еже-
дневного периодического издания, оказывал «Отеч. запискам» планомер-
ную помощь в их борьбе с реакционными изданиями и в первую очередь —
с «Сев. пчелой». Для работы в «Русск. инвалиде» А. А. Краевским среди
других сотрудников были приглашены два сотрудника «Отеч. записок» —
Н. А. Некрасов и М. П. Сорокин. «Русск. инвалид» откликался на все более
или менее значительные события литературной жизни, неизменно от-
стаивая при этом программу «Отеч. записок».
И «Сев. пчела», и «Маяк», и «Современник» не без оснований видели
в «Русск. инвалиде» убежденного союзника «Отеч. записок». Появляв-
шиеся в «Русск. инвалиде» разборы литературных произведений Булга-
рин не случайно называл «диктаторскими» («Сев. пчела» 1845, № 232, 15.X,
Смесь. Ж урн. заметки). Постоянная согласованность выступлений лите-
ратурно-критического отдела «Русск. инвалида» с мнениями отдела кри-
тики «Отеч. записок» заставляет думать, что руководящая роль в совме-
стных координированных действиях двух названных изданий принадле-
жала Белинскому. В литературно-критических статьях «Русск. инвалида»
мы систематически находим повторения и заимствования из статей Белин-
ского. Подобного рода заимствования никогда не вызывали чувства про-
теста у Белинского, более того, они были санкционированы кри-
тиком, о чем можно заключить по неоднократным восторженным отзы-
вам его о «Русск, инвалиде» (см. ИАН, т. V, стр. 578; т. VI, стр. 545,
692—693, 704; т. VII, стр. 620—621; т. VIII, стр. 479, ср. стр. 397 и 398)
Воинственный дух литературно-критических статей «Русск. инвалида»
не являлся тайной для современников, в особенности для тех из них, про-
тив которых они были направлены. Существование «Русск. инвалида»
и литературного отдела в нем вызывало раздражение и ответные враж-
дебные действия со стороны реакционных изданий. Литературный отлел
вынужден был почти ежедневно отбиваться от нападений противника, и это
было хорошо известно Белинскому. В «Литературных и журнальных за-
метках» второй книжки «Отеч. записок» за 1843 г. Белинский писал:
«Преобразование одной ежедневной политической газеты (подразуме-
вался „Русск. инвалид".— Ред.), свершившееся в нынешнем году и много
улучшившее эту газету, пробудило спящее соревнование „Сев" пчелы";
она призвала к себе на помощь, по части театральной критики, одного знат-
ного сочинителя, написавшего до сотни томов романов для публики тол-
кучего рынка (подразумевался Р. М. Зотов.— Ред), а по части критики
литературной одного пережившего свою славу литератора, который только
и делает, что хоронит один журнал за другим, стараясь поднять их на ноги»
(подразумевался Н. А. Полевой.— Ред.) (ИАН, т. VI, стр. 704).
а.29
В подобной обстановке Белинскому трудно" было удержаться от же-
лания оказать подвергавшемуся нападкам «Русск. инвалиду» необходимую
помощь. С нашей точки зрения, Белинский оказывал подобного рода по-
мощь не только своими советами и указаниями, но и непосредственным,
хотя и не систематическим, а лишь эпизодическим сотрудничеством в «Русск.
инвалиде». Это предположение подтверждается также и обследованием
литературно-критических статей газеты. Некоторые из них не только по
своему содержанию, но и по мастерству изложения напоминают статьи
Белинского.
Само собою разумеется, что иногда сходство статей «Русск. инвалида»
со статьями Белинского следует объяснять наличием среди сотрудников
названной газеты искусных подражателей великого критика, однако •
признание этого факта не объясняет существа отношений Белинского
к «Русск. инвалиду», так как в отдельных случаях та или иная мысль вы-
сказывалась сперва на страницах «Русск. инвалида», а затем уже развива-
лась в «Отеч. записках». Ярким примером подобного «приоритета» «Русск.
инвалида» является напечатанная в 1844 г. йа его страницах статья
о физиологическом очерке на петербургскую тему (см. н. т., № 85 и примеча-
ние к нему). Кроме того, сотрудничество Белинского в «Русск. инвалиде»,
на наш взгляд, подтверждается также наличием в отдельных статьях
этой газеты автопризнаний Белинского (см. н. т., № 85 и примечание
к нему).
Настоящая заметка об А. В. Кольцове представляет собой последний
из четырех фрагментов, составляющих «Петербургскую хронику» ука-
занного выше номера газеты «Русск. инвалид».
Заметка является своеобразным некрологом А. В. Кольцова. За пол-
тора месяца перед этм, в № 1 «Отеч. записок» за 1843 год, был напечатан
известный некролог А. В. Кольцова, написанный В. Г. Белинским (см.
ИАН, т. VI, стр. 571—574). Публикуемая заметка из «Русск. инвалида»,
заметно уступая по своему размеру некрологу А. В. Кольцова, напеча-
танному в «Отеч. записках», поражает своим смысловым и стилистиче-
ским сходством с последним.
Приводим несколько примеров, подтверждающих это сходство:
1. «В продолжение почти двух лет он медленно хилел и таял
Крепкая и сильная натура его могла бы еще преодолеть болезни телм,
но семейные огорчения, совершенное одиночество среди близких ему, но
не понимавших его людей, потерянное время в прошедшем и безнадеж-
ность в будущем, горькие разочарования в том, что любил. . . потрясли
в основании этот мощный и благородный дух... Пожираемый лютою ча-
хоткою. .. Кольцов окончил страдальческую жизнь свою...»(«Отеч. записки»;
см. ИАН, т. VI, стр. 572).
1. «Ослабление физических сил, болезнь, с которой крепкая натура
покойника постоянно боролась целые два года, и наконец, ранняя и го-
рестная кончина поэта произошли вследствие тяжелой, страдальческой
жизни, среди ближних ему, но не понимавших его людей, среди еже-
минутных огорчений, душевных и горьких разочарований...» («Русск.
инвалид»; н. т.. стр. 330).
2. «Кольцов знал грамоте с малолетства... Рано проснулась в нем страсть
к чтению, и жадно читал он всякую книгу, какая только попадалась
ему под руку. Дружба с одним молодым человеком, Серебрянским, подоб-
ным ему горемыкою, которого также уже нет на свете, имела сильное и ре-
шительное влияние на внутреннюю жизнь Кольцова... Потом судьба
свела Кольцова с одним из тех людей, которые не всегда бывают известны
обществу, но благоговейная память и таинственные слухи о которых из
тесного кружка близких им людей переходят иногда ив общество: мы го-
ворим о Станкевиче... Через него Кольцов вошел именно в такой круг
330
людей, которого всегда жаждала душа его...» («Отеч. записки»; см. НАМ
г. VI, стр. 572).
2. «В малолетстве Кольцов выучился грамоте и получил необыкно-
венную страсть к чтению, которую удовлетворял всем, что только попада-
лось ему под руку. Дружба с одним бедным, но умным и даровитым молодым
человеком, Серебрянским, который уже не существует, много способство-
вала внутреннему развитию Кольцова.Впоследствии судьба свела Кольцова
с одним добрым и благородным человеком, который тоже умер, но долго
будет жить в памяти знавших его людей, и чрез него Кольцов вошел
в литературный круг, к которому жадно стремился («Русск. инвалид»; н. т ,
сгр. 174).
3. «Небольшая книжка изданных в свет его стихотворений доставила ему
честь личного знакомства с Пушкиным, Жуковским, князем Вяземским,
князем Одоевским и другими известными литераторами,— и он был вееми
радушно принят и обласкан... 1836—1840 годы оыли самые счастливые
для его развития». («Отеч. записки»; см. ИАИ, т. VI, стр. 573).
3. «Издание небольшой книжки стихотворений доставило Кольцову
знакомство со многими литераторами — Пушкиным, Жуковским, князем
Вяземским, князем Одоевским, которые приняли его радушно и обла-
скали. ... Время от 1836 до 1840 было самое благоприятное для его разви-
тия...» («Русск. инвалид», н. т., стр. 174).
Перечень совпадений можно было бы увеличить, но и приведенных
примеров вполне достаточно для того, чтобы доказать, что автору заметки
о Кольцове в «Русск. инвалиде» был хорошо известен некролог поэта, напи-
санный Белинским.
Повторить в заметке о Кольцове в «Русск. инвалиде» содержание статьи
«Отеч. записок» скорее всего мог автор последней, Белинский; в против-
ном случае подобное повторение выглядело бы плагиатом.
Далее. Если бы кто-либо из сотрудников «Русск. инвалида», помимо
Белинского, решил вспомнить о Кольцове, он воспользовался бы Этой
возможностью ранее, т. е. когда весть о смерти поэта впервые достигла
Петербурга или, в крайнем случае, когда появился первый номер «Отеч.
записок» за 1843 г. с некрологом о поэте. Автор заметки в «Русск. инва-
лиде» решил почему-то воспользоваться другим поводом: 19 февраля
1843 г., когда появилась в газете обсуждаемая заметка, исполнилось ровно
четыре месяца со дня смерти Кольцова. Хотя и приуроченное к «юбилейной
дате», это запоздавшее напоминание о Кольцове, как видно по началу за-
метки, явно смущало автора («Мы теперь сообщим читателям известие
печальное, которое многим, может быть, покажется даже неуместным
в такое веселое время...»). Подобного рода запоздавшее напоминание на-
ходит, однако, объяснение, если его автором признать Белинского.
Напечатав в «Отеч. записках» некролог А. В. Кольцова и выполнив,
таким образом, свой долг перед памятью друга, Белинский продолжал
всё же переживать и преждевременную смерть поэта и то, что она не нашла
достойного отклика ни в литературных кругах, ни в публике. Уже в пись-
ме к В. П. Боткину от 9 декабря 1842 г. Белинский, касаясь известия
о смерти Кольцова, писал: «... потеря сильнее действует на меня тогда,
как я привыкну к ней, нежели в первую минуту» (ИАИ, т. XII, стр. 123).
В письме к тому же Боткину от 6 февраля 1843 г. Белинский сообщал:
«... терзало и терзает еще меня внезапное воспоминание о смерти Кольцова.
Весть о ней я принял сначала сухо и холодно, но потом она обошлась мне
таки очень не дешево» (ИАН, т. XII, стр. 128).
Одно из таких внезапных воспоминаний о смерти Кольцова, терзав-
ших продолжительное время Белинского, и заставило его, как следует
думать, в виду отсутствия другого более подходящего повода,— воспользо-
ваться четырехмесячной датой со дня смерти поэта, чтобы еще раз напо-
мнить о нем читателям.
331
Сообщая о намерении друзей поэта издать собрание его стихотво-
рений, автор рассматриваемой заметки писал: «Следовательно, мы еще
будем иметь случай поговорить о Кольцове как поэте, сказав теперь о нем
как о человеке...». Подобной фразы нет в некрологе А. В. Кольцова, по-
мещенном в «Отеч. записках», автор заметки сказал ее от себя: следова-
тельно, это не был простой переписчик или переделы вате ль чужих статей.
Нам известен только один человек, у которого сразу же после смерти
Кольцова возникла мысль о написании статьи о нем, как поэте. Это был
Белинский, автор статьи «О жизни о сочинениях Кольцова» (1846).
69
«Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 3 (ценз. разр. 28.11), отд. 1,
стр. 1—2. Подпись: Ред.
' Вопрос о принадлежности примечания Белинскому поставлен,
Э. Э. Найдичем (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. 363—364).
70
«Отеч записки» 1843, т. XXVII, № 3 (ценз. разр. 28.11), отд. VI,
стр. 17. Без подписи.
Автор рецензии указывает на наличие в книжке Любимова «маленько
мужицких» словечек, нарушающих «книжный тон» повествования. Выра-
жение «маленько мужицкое слово» принадлежало С. О. Бурачку и было
впервые употреблено им в статье «Ответ издателя», напечатанной в ян-
варской книжке журнала «Маяк» за 1843 г. (т. VII, кн. XIII, глава IV,
стр. 31). «Давайте выражать русское горячее чувство, мудрое знание и си-
лу богатырскую души,— живым, кипучим, родным народным, маленько
мужицким ' словом»,— демагогически провозглашал здесь Бурачок.
Цензурное разрешение на январскую книжку «Маяк» было дано
20 января 1843 г., и в самом конце месяца она вышла в свет (см. «Сев. пчела»
1843, № 24, ЗОЛ, стр. 95; ср. ИАН, т. VII, стр. 18). Белинский всегда вни-
мательно прислушивался к «Маяку», незамедлительно отвечая на его об-
винения, упреки и нападки. Еще в 1842 г. Белинский откликнулся на де-
магогический призыв «Маяка» учиться отечественному языку «в избах
мужиков» (ИАН, т. VI, стр. 326 и 374).
На призыв Бурачка, обращенный к своим единомышленникам, обра-
титься за поддержкой к «маленько мужицкому слову» Беливский ответил
также без промедления, в № 3 журнала, в статье «Литературные и журналь-
ные заметки» (см. ИАН, т. VII, стр. 21). С такой же оперативностью высту-
пает против «маленько мужицкого слова» Бурачка и автор настоящей ре-
цензии (она была напечатана в том же № 3 «Отеч. записок» за 1843 г.). Это
обстоятельство и дает основание считать, что автором названной рецензии
на книжку «Про былое на православной Руси» был Белинский.
Книжка «Про былое на православной Руси» не прошла мимо внимания
Белинского, тщательно следившего в это время за изданиями, предназна-
чавшимися для народного чтения. Отзыв о книжке Любимова, данный кри-
тиком, полностью соответствует той опенке, которую получила она и в
рассматриваемой нами рецензии (ср. ИАН, т. VIII, стр. 154).
"Указание анонимного автора на противоречие между «целью» автора
и «исполнением» встречается неоднократно в статьях Белинского (ср.
ИАН, т. 1, стр. 409; т. IV, стр. 579; т. VIII, cip. 178; т. X, стр. 247).
71
«Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 3 (ценз. разр. 28.11), отд. VIIJ,
стр. 41—42. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ. т. XIII, стр. 112—114 и примеч. 1140).
332
72
«Отеч. записки» 1843, т. XXVII, №4 (ценз. разр. около ЗОЛИ), отд. V,
стр. 31. Подпись: Ред.
Вопрос о принадлежности данного примечания Белинскому поставлен
В. С. Спиридоновым. Его аргументация публикуется здесь впервые.
Автор настоящего примечания говорит о содержании и порядке рас-
положения отдельных глав в «Критической истории русской литературы»,
над созданием которой Белинский работал на протяжении ряда лет, начи-
ная, примерно, с 1842 года (см. ИАН. т. V, примеч. 620 х).
Несмотря на то. что настоящее примечание дано от имени редакции
«Отеч. записок», подлинным автором его был, несомненно, Белинский, так
как он один только и мог взять на себя обязанность охарактеризовать перед
читателями журнала свой незавершенный труд и сообщить о последова-
тельности написания отдельных частей этого труда. С аналогичными заявле-
ниями, адресованными к читателям «Отеч. записок», Белинскому приходи-
лось выступать неоднократно (см. ИАН, т. III, стр. 510; т. V, стр. 648;
т. VI, стр. 324, 428 и 550; т. VII, стр. 300—301).
73
«Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30.III),
отд. VI, стр. 62—67. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 384—391 и примеч. 43).
о 1. Во втором абзаце рецензии автор ее стремится определить место
обсуждаемой книги в общем поступательном ходе русской литературы.
Такого рода отступления с выходом из конкретно заданной темы в круг
широких вопросов истории русской литературы являются характерной ком-
позиционной особенностью огромного количества статей и рецензий Бе-
линского (ср. ИАН, т. 1, стр. 122 и 359).
2. Автор рецензии дискредитирует рассматриваемую книгу своеоб-
разным способом ее цитирования: он вводит в цитируемый текст собственные
слова, курсивы, вопросительные и восклицательные знаки и т. д. Подоб-
ный способ цитирования широко применялся Белинским (ср. ИАН, т. I,
стр. 333—334, 361; т. IV, стр. 280, 384—385; т. VIII, №№ 26, 36, 45).
3. Встречающиеся в рецензии характерные словечки и фразеологи-
ческие обороты («сочинители», «притязания на народность», «безымянные
писаки», «промышленная цель», «книжный продукт», «лакейский вкус»,
«темные углы русского книгоделья» и т. д.) относятся к характерным осо-
бенностям языка статей Белинского. Показательно и то, что заимство-
ванный Белинским из журнала «Маяк» оборот: «маленько мужицкий слог»
(см. ИАН, т. VII, стр. 21; ср. примеч. к № 70) встречается также в насто-
ящей рецензии.
74
«Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30.111),
отд. VI, стр. 77—78. Без подписи.
Вопрос о принадлежности заметки Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (ПссБ, т. XII, стр. 391—393 и примеч. 44).
75
«Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 5 (ценз. разр. 30.IV), отд. VIII,
стр. 33—34. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 115—116 и примеч. 1142).
333
76
«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30.IX),
отд. VI, стр. 49—50. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому ставит-ся здесь
М. Л. Семановой впервые.
Известно, что Белинский с напряженным вниманием следил за всем,
что появлялось в печати для народа. Подходя к этому вопросу с позиций
демократических, просветительских, Белинский считал необходимым йать
народу подлинно художественную, научно-популярную литературу, под-
нимать народ до культуры, а не заигрывать с народом, не подделываться
под его язык и уровень просвещения и т. д. (см. ИАН, т. V, стр. 299—
300; 303—304; т. VII, стр. 438—439).
«Сельское чтение» постоянно вызывало интерес Белинского, так как
критик видел в нем одну из первых попыток дать народу полезное чтопке.
В продолжение нескольких лет (с 1843 по 1848 г.) Белинский откликайся
на появление каждой книжки этого издания (см. ИАН, т. X, стр. 365—
372; т. IX, стр. 301—305). О том, что второе издание первой книжки «Сель-
ское чтения» было хорошо известно Белинскому, можно заключить по сле-
дующим, принадлежащим ему заявлениям: «Первая книжка „Сельского
чтения" вышла в 1843 году, и в том же году появилась вторым изданием»...
«„Сельское чтение" вышло в прошлом году двумя изданиями»... «„Сельское
чтение", издаваемое кн. Одоевским и г. Заблоцким и дважды изданное
в прошлом году, по своей цели и назначению должно относиться больше
к числу полезных, чем беллетристических книг» (ИАН,. т. VIII, стр. 92;
т. X, стр. 371).
Автор интересующей нас рецензии на второе издание первой книжки
«Сельского чтения» с чувством большого удовлетворения отмечает успех
книжки у потянувшегося к образованию читателя из народа. Так же
отзывался об успехе «Сельского чтения» Белинский. «В один год разо-
шлось два издания. „Сельское чтение" вполне достойно своего необык-
новенного успеха; это первая книга, умно и с пользою удовлетворившая
жажду чтения в простом народе»... «Чрезвычайный успех „Сельского
чтения" может, между прочим, служить не последним доказательством
сильной охоты нашего простого народа, говоря его собственным выраже-
нием, набираться из книг уму разуму» (ИАН, т. X, стр. 371; т. VIII,
сгр. 92).
Суждения автора рецензии о присущих русскому народу качестЕах
(«непосредственная разумность», жажда просвещения, чутье истины,
стремлепие к ясной мысли) папоминают аналогичные суждения Белин-
ского (ср. «у него слишком много для этого здравого смысла, ясности
и положительности в уме: и вот в этом-то, может быть, и заключа-
ется огромность исторических судеб его в будущем»—ИАН, т. X, стр.
215).
Требования, предъявляемые автором рецензии к языку книг для на-
родного чтения (отрицание «мужицизмов» и «поддельной тривиальности»,
стремление к простоте и ясности языка), также имеют много общего с ана-
логичными требованиями Белинского (см. ИАН, т. VI, стр. 681—690;
т. VIII, стр. 139—140 и 153—156; т. IX, стр. 301—305).
Высказанное в рецензии отношение к Петру I совпадает с тем, что
часто говорил Белинский в пору полемики со славянофилами о значении
петровского времени для развития России (см. ИАН, т. X, стр. 365—
372; т. VIII, стр. 153—156).
Представленный в рецензии образ литератора, поставщика псевдо-
народных произведений-подделок, «напялившего сверх сюртука и лакиро-
ванных сапог зипун и лапти», также напоминает многочисленные выска-
зывания Белинского (ср. ИАН, т. VII, стр. 650—651, 439).
334
77
«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30.IX), отд
VIII, стр. 109, 111—112. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 117 и примеч. 1144).
78
«Отеч. записки» 1843, т. XXXI, № Ц (ценз. разр. 31.X), отд. VIIJ,
стр. 47—53. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 117—124 и примеч. 1145).
79
«Отеч. записки» 1843, т. XXXI, № 12 (цейз. разр. около 30.IX),
отд. VI, стр. 47—48. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым. Его аргументация публикуется здесь впервые.
Автор рецензии ставит в большую заслугу Юнгмейстеру издание
«Историй» Смарагдова и Лоренца (стр. 194). Это скорее всего мог
сделать Белинский, который часто писал о названных «Историях»,
всегда отзываясь о них весьма положительно, особенно об «Истории»
Лоренца.
Автор рецензии говорит, что Юнгмейстер «положительно дурного
никогда не издавал, как, например, вздорных книжонок, вроде „Супру-
жеской истины", плохих повестей, вроде „Голоса за родное"» (там же). На-
званные бездарные произведения могли прийти на память скорее всего
Белинскому, который рецензировал их (ИАН, т. VI, № 116, и
т. VIII, № 4) и часто останавливался па них попутно в других свюих
работах.
Автор рецензии дает оценку технического оформления издания «Рус-
ско-немецкого... словаря» (стр. 194). Из сотрудников «Отеч. записок»
такого рода оценки имел обыкновение давааь главным образом Белин-
ский.
Автор рецензии пишет: «Юнгмейстер не берется оживлять и созда-
вать русской литературы... О г. Юнгмейстере нельзя сказать, что в нем воз-
двигся новый великий деятель и что природа одарила ого всеми качества-
ми, украшавшими героев древнего и нового мира» (там же). Приведенные
фразы имеют в виду Ф. 13. Булгарина, по корыстным соображениям на-
делявшего перечисленными качествами книгопродавца и издателя Оль-
хина, и здесь мы без труда узнаем Белинского, которых!, разоблачая в том
же Ф. В. Булгарина, почти буквально повторял анонимного автора. Тате,
в «Литературных и журнальных заметках», помещенных с анонимной ре-
цензией в одной книжке» «Отеч. записок», мы читаем: «Мы смеемся только
над гимнами и дифирамбами ее («Северной пчелы») г. Ольхипу, о кото-
ром она говорит, что — не то воздвигался, не то восстал новый деятель,
которого природа одарила дивными качествами ума и сердца, потому
что он издает сочинения г. Ф. Булгарина...» (ИАН, т. VIII, стр. 42 ср.
стр. 25).
80
«Отеч. записки» 1844, т. XXXII, № 1 (ценз. разр. 31.XII.1843), с ;i.
VIII, стр. 28—34. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензий Белинскому поставлен В. С. ( i.n
ридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 124—131 и примеч. 1146).
335
о 1. Для характеристики народной сущности поэзии Беранже ано-
нимный рецензент приводит следующий стих поэта:
Mais Dieu brille a travers ma gaite...
В таком же значении неоднократно цитируется этот стих в произведениях
Белинского (см. ИАН, т. II, стр. 471; т. VIII, стр. 568).
2. В рецензии на пьесу «Государь-избавитель» встречается фразеоло-
гический оборот «дева идеальная», употребляемый в качестве определения
для псевдоромантического женского персонажа пьесы. Этот же оборот
и с таким же точно назначением применял неоднократно в 1840-е годы
Белинский (ср. ИАН, т. VII, стр. 72; т. VIII, стр. 86 и др.).
81
«Отеч. записки» 1844, т. XXXIV, № 5 (ценз. разр. 30.IV), отд. VI,
стр. 10—И. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым. Его аргументация публикуется здесь впервые.
«Железная лампа Даниила Гранильщика» принадлежала к числу
московских изданий, которые почти исключительно рецензировались
сотрудниками «Отеч. записок», жившими в Москве. Но в Тетрадях
Галахова ни за кем из сотрудников-москвичей это произведение не зна-
чилось.
Автор рецензии пишет: «Повести Реймона довольно знакомы рус-
ским читателям. Из них особенно была ими замечена повесть пПесчинка",
из которой г.Полевой смастерил драму» (стр. 202). Вспомнить о драме
«Смерть или честь» Полевого, которую последний смастерил из повести
«Песчинка», мог скорее всего Белинский, который дважды попрекал
в этом Полевого (см. ИАН, т. VII, стр. 23; т. VIII, стр. 542).
Характеризуя «русско-нерусский» язык некоторых литераторов, Бе-
линский обращался к сравнению их речи с речью Клейстера. Книга «Ин-
стинкт животных» Н. Мердер могла, по мнению Белинского, научить
детей «объясняться таким русским языком, каким говорит только главное
лицо в водевиле Каратыгина „Булочная"» (ИАН, т. VIII, стр. 325); слог
журналистов «Библиотеки для чтения» напоминает ему язык Клейстера,
и Белинский иронически заключает, что Ив. Ив. Клейстер мог бы «сде-
латься редактором журнала» (н. т., стр. 189).
Автор рецензии говорит: «Видно, что он (переводчик) по-русски знает
не лучше почтенного Ив.Ив. Клейстера в „Булочной" г. П. Каратыгина»
(стр. 203). Эти слова неизвестного автора связывают его рецензию с ре-
цензией на «Булочную, или Петербургского немца», помещенной в той же
книжке «Отеч. записок» непосредственно перед рецензией на «Железную
лампу» (ИАН, т. VIII, стр. 222—223). Автором рецензии на «Булочную»
был Белинский. Естественно предположить, что он был автором и сле-
дующей за ней анонимной рецензии.
В рецензии читаем: «Ив. Ив. Клейстер выражение — потрепать по
плечу считал за одно с выражением — потрепетатъ по плечу» (стр. 203).
Это безграмотное выражение героя «Булочной» из всех сотрудников
«Отеч. записок» скорее всего мог вспомнить Белинский, два раза разби-
равший водевиль П. Каратыгина. В первом разборе, написанном в конце
октября 1843 года, он даже привел это безграмотное выражение (стр.
189).
В конце рецензии дана оценка издания: «Издание серобумажное; опе-
чаток — мильоны» (стр. 203). Подобного рода оценки технического уров-
ня издания встречаются у Белинского неоднократно (см. ИАН, т. IV,
стр. НО, 300; т. V, стр. 176 и т. д.).
336
82
«Отеч. записки» 1844 т. XXXIV, № 5 (ценз. разр. 30.IV), отд. VI, стр.
11. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым. Его аргументация публикуется злесь впервые.
Автор рецензии пишет: «Каков роман Эжена Сю, об этом мы высказали
свое мнение» (стр. 203). Это «мнение» о «Парижских тайнах» было выска-
зано Белинским в рецензии и статье, помещенных в «Отеч. записках» за
1844 год (ПАИ, т. VIII, № 41 и № 43).
Далее рецензент говорит: «Каков бы пи был этот роман, в нем всё же
есть кое-что заслуживающее похвалы», Частные достоинства признавал за
«Парижскими тайнами», как известно, и Белинский (ср. ИАН. т. VIII,
стр. 182—183).
«Герольштейн» оценивается в рецензии так: «Геролыптейн — верх
нелепости и пошлости. Это нечто вроде «Милорда Георга английского»
(стр. 203). И в упомянутой выше статье о «Парижских тайнах» «Героль-
штейн» был оценен Белинским таким же точно образом: «И потому нелепее,
пошлее, приторнее, натянутее и скучнее эпилога к роману, где действие
перенесено в Герольштейн, ничего нельзя вообразить» (ИАН, т. VIII, стр.
181).
83
«Литер, газета» 1844,15.VI, № 23 (ценз. разр. 14.VI), стр. 398—399.
Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым. Его аргументация публикуется здесь впервые.
Краткая оценка «Парижских тайн», данная в рецензии, совпадает
с оценкой, в развернутом виде данной Белинским за два месяца перед тем
в статье о «Парижских тайнах». Между прочим, в рецензии говорится:
«... главная причина необыкновенного успеха „Парижских тайн" заклю-
чается в удачном выборе сюжета. Бедность в низших классах Франции,
и особенно Англии, достигла высочайшей степени развития, и Эжен Сю,
как умный и сметливый человек, очень верно рассчитал, что роман, ге-
роем которого явился бы народ, с его нищетою, с его бедствиями и поро-
ками, не может в такое время не возбудить интереса» (стр. 204). Тем же
объясняет успех романа Эжена Сю и Белинский в своей статье, в которой
мы читаем: «Бедствия парода в Париже выше всякой меры, превосходят
самые смелые выдумки фантазии... Понятно, что в такое время не может
не иметь успеха литературное произведение, героем которого является
народ... Эжен Сю был... счастливцем, которому первому вошло в голову
сделать выгодную литературную спекуляцию на имя народа» (ИАН, т. VIII,
стр. 173).
84
«РЗ'сский инвалид» 1844, 28.VII, № 164, стр. 653—654. Без подписи.
Основная часть откликов на русский перевод «Парижских тайн» Эже-
на Сю появилась в мартовских и апрельских номерах русских газет ижур-
налов. Автор настоящей рецензии откликнулся па нашумевший роман фран-
цузского писателя более чем с трехмесячным опозданием, которое он здесь
объяснил следующей фразой: «Мы заговорили о „Парижских тайнах"
собственно для того, чтоб сказать несколько слов о переводе этого романа
на русский язык...» (стр. 205). Однако это объяснение по крайпей мере
неполно: характеристике перевода в рецензии отводится всего две строчки.
22 Белинский, т. XIII
337
Рецензия появилась главным образом потому* что автор ее, в связи с вы-
ходом на русском языке эпилога «Парижских тайн», опираясь на опыт
времени, решил дать итоговую оценку как самому роману, так и причинам
его необыкновенного успеха у читающей публики. О том» что автор рецен-
зии уже выступал и ранее с суждениями о книге, свидетельствует прису-
щее ему превосходное знание предмета, ясность и точность его опреде-
лений. Автором этим мог быть Белинский, так как в той части рецензии,
которая касается судьбы знаменитого романа, мы находим прямое про-
должение мыслей Белинского.«„Парижские тайны",— писал в марте 1844 г.
Белинский,— действительно — роман дидактический, но он-то именно
и доказывает невозможность и незаконность дидактического рода поэзии...
... о „Парижских тайнах" через год ничего не будет слышно, словно канут
они в воду. Такова судьба всех дидактических произведений!» (ИАН,
т. VIII, стр. 184). О том, что в марте 1844 г. высказывалось Белинским в ка-
честве догадки, в июле этого же года автор настоящей рецензии говорит
как о совершившемся факте. «Немного времени прошло, а уж о „Парижских
тайнах" ни слуху, пи духу... роман... забыт окончательно и навсегда...
Такова слава мира сего!.. Такова, в особенности, слава писателей, насиль-
ственно завладевших вниманием публики...» (стр. 205). Белинский с не-
терпением ожидал краха ложного успеха «Парижских тайн» и поэтому
выступление с рецензией, которая констатировала правильность его прог-
ноза, было для него вполне естественным.
То, что автором рассматриваемой рецензии был Белинский, подтвер-
ждает и сравнение ее содержания с содержанием большой статьи и рецен-
зии, написанных Белинским на эту же тему.
Статья Белинского о «Парижских тайнах», напечатанная в четвертой
книжке «Отеч. записок» за 1844 г., отличалась редким для того времени
пониманием противоречий буржуазного общества, глубиной и оригиналь-
ностью эстетических воззрений, что и привлекло к ней внимание как рус-
ских, так и западноевропейских читателей (см. «Литер, наел.», т. 56, стр.
471—496). Автор рассматриваемой рецензии в оценке «Парижских тайн»
руководствуется взглядами Белинского; основные положения выдающейся
статьи русского критика изложены анонимным автором с афористической
краткостью и мастерством.
О природе общественного устройства во Франции, о причинах успеха
романа, о его художественной ценности, о качестве перевода автор рецен-
зии говорит в полном соответствии со статьей Белинского. Об эпилоге
романа Белинский писал: «И потому нелепее, пошлее, приторнее, натя-
нутее и скучнее эпилога к роману, где действие перенесено в Героль-
штейп, ничего нельзя вообразить» (ИАН, т. VIII, стр. 181). Автор ано-
нимной рецензии об эпилоге романа Э. Сю отзывается в таком же негодую-
щем тоне.
Автор настоящей рецензии пишет: «Роман прекрасен по мысли и нич-
тожен по выполнению». Этот же взгляд в статье о «Парижских тайнах»
был высказан Белинским. «Мысль его (романа),— писал критик,—... бла-
городная и прекрасная; взглянем на исполнение. С этой стороны „Париж-
ские тайны" являются самым жалким и бездарным произведением. Завязка
романа основана на лжи и призраке, какими погнушалась бы в наше вре-
мя даже сколько-нибудь порядочная мелодрама» (ИАН, т. VIII, стр. 178).
А в рецензии на «Парижские тайны» Белинский писал: «Несмотря на всё
это (т. е. „нравственную цель" „Парижских тайн"), мы повторяем, что хо-
рошая цель — сама по себе, а плохое выполнение — само по себе и что не
следует ложью доказывать истину» (ИАН, т. VIII, стр. 196).
Терминология, язык и стиль настоящей рецензии местами почти бук-
вально повторяют терминологию, язык и стиль статьи Белинского о «Па-
рижских тайнах», о чем можно судить хотя бы по следующим примерам:
1. «Он (роман) в короткое время был расхватан, прочитан, перечитан,
338
зачитан...» (ИАН, т. VIII, стр. 168). «Роман уже давным-давно прочитан,
перечитан и забыт...» (н. т., стр. 205) *
2. «Понятно, что в такое время не может не иметь успеха литературное
произведение, героем которого является народ». (ИАН, т. VIII, стр. 173).
«Фортелем чудовищного успеха „Парижских тайн" без сомнения был
герой романа... Герой этот народ...» (н. т., стр. 205).
3. «... эпилог к роману, где действие перенесено к Геролыптейн...»
(ИАН, т. VIII, стр. 181). «... эпилог к „Парижским тайнам", где действие
перенесено в Геролыптейн...» (н, т., стр. 205).
85
«Русский инвалид» 1844, 30.VII, № 170, стр. 677—678; 13.VIII, № 182,
стр. 725—726. Без подписи.
«Журнальные отметки» в двух номерах «Русск. инвалида», как это вид-
но и по их содержанию и по редакционному примечанию в № 182, написаны
одним автором. В «отметках» впервые в русской литературе и критике
поставлен вопрос о важном значении физиологического очерка на петер-
бургскую тему. О том, что этому вопросу не был чужд Белинский, свиде-
тельствует его «Вступление» к сборнику «Физиология Петербурга» (см.
ИАН, т. VIII, стр. 375—384).
Номинальным редактором сборника был Н. А. Некрасов, однако,
руководящая роль в подготовке издания принадлежала Белинскому,
выступившему в качестве автора не только «Вступления» к сборнику, но
также и трех помещенных в нем статей: «Петербург и Москва», «Алек-
сандрынский театр» и «Петербургская литература». Последние три
статьи — это своеобразные физиологические очерки, к написанию кото-
рых Белинский проявлял стремление и ранее (ср. ИАН, т. VI, стр. 69,
75 и 680; т. VII, стр. 636). Любопытно, что важнейшие общие положения,
изложенные Белинским во «Вступлении», а частично и в названных выше
статьях, намечены и высказаны за несколько месяцев ранее автором на-
стоящих «Журнальных отметок» из «Русск. инвалида» за 1844 год. При-
водим примеры.
1. Основную идею «Журнальных отметок» можно охарактеризовать сле-
дующими словами их автора: «Мы, русские, очень мало доныне заботились
об изображении нашей собственной жизни вообще, еще менее об изобра-
жении жизни петербургской и всего, что представляет Петербург вели-
кого, поучительного, занимательного, забавного, оригинального <...> Ьыло
несколько физиологических статеек, пытавшихся охарактеризовал- L■■/
или другую сторону петербургской жизни, но эти попытки так ничтожны,
что об них не стоит и упоминать» (стр. 206).
Эту же мысль высказывал Белинский во «Вступлении* к «Физиологии
Петербурга»: «При этой качественной бедности и числительном богатстве
у нас совсем нет беллетрических произведений, которые бы, в форме
путешествий, поездок, очерков, рассказов, описаний, знакомили с раз-
личными частями беспредельной и разнообразной России...» (ИАН, т. VIII,
стр. 376—367).
Здесь же пространно говорит Белинский и о совершенно недоста-
точном изоображении в русской литературе «физиономии» Петербурга
(ср. ИАН, т. VIII, стр. 382—384).
2. Автор «Журнальных отметок» говорит о достижениях в этом смысле
французских литераторов. «Недавно в Париже затеялось новое иллюстро-
ванное издание под названием „Le Diable a Paris", цель которого изобра-
зить Париж во всех отношениях <...> Это уже, как, вероятно, знают чи-
татели, не первое издание, имеющее исключительною целию подробное
и верное изображение Парижа» (стр. 205^-206).
Эта же мысль высказана Белинским в его «Вступлении». «Во Франции
обо всяком уголке ее <...> не одна книга написана, а сочинения о Париже
'образуют собою большую отдельную литературу. ... Недавно вышел
великолепно изданный кипсек, текст которого под названием „Un Ete a
Paris" составлен Жюль Жапеном; и вот теперь выходит в Париже иллюстри-
рованное издание „Le Diable a Paris", опять посвященное изображению то-
го же самого Парижа. Трудно было бы перечесть все такие издания, беспре-
станно выходящие во Франции» (ИАН, т. VIII, стр. 377).
3. Автор «Журнальных отметок», говоря о скудости литературы,
яосвященнои специально Петербургу, всиомипает только одно -имя —
А. П.Башуцкого. «„Панорама Петербурга",начатая г. Башуцким и обещав-
шая представить в подробной и стройной картине физиономию (внешность)
Петербурга, к сожалению, не окончена» (стр. 206).
Белинский в своем «Вступлении» из авторов, специально писавших
о Петербурге, также называет одного только Башуцкого и говорит о нем
и по существу и терминологически почти то же, что и анонимный автор
из «Русского инвалида». «Г-н Башуцкий в своей „Панораме Петербурга"
предпринял было описать не только внешность первой нашей столицы...»
(ИАН, т. VIII, стр. 383).
4. Перечисляя примеры художественного изображения петербург-
ского быта, автор «Журнальных отметок» вспоминает имена Гоголя, Па-
наева, Гребенки, цитируя при этом в № 170 пространный «физиологи-
ческий» отрывок из повести «Невский проспект» и такой же отрывок из по-
вести «Портрет».
Белинский, касаясь в своем «Вступлении» изображения Петерб)фга
в художественной литературе, называет имена Гоголя, Одоевского, Соло-
губа, Даля, Панаева и других (ср. ИАН, т. VIII, стр. 383). Во «Вступлении»
нет цитат из Гоголя, но в других статьях Белинского, помещенных в «Фи-
зиологии Петербурга» (например, в статье «Петербург и Москва»), Гоголь
цитируется именно с «физиологической» целью (ср. ИАН, т. VIII, стр. 411).
Автор «Журнальных отметок» цитирует также изображепие Сенной пло-
щади из повести Марлинского «Испытание», указывая при этом на недо-
статки метода Марлинского и замечая иронически, что это изображение
«приводило читателей в восторг своею необыкновенною верностию и
остроумием...)) (стр. 209).
Белинский во «Вступлении» не цитирует и даже не упоминает Марлин-
ского, но характерно, что' именно это «остроумное описание Сенной пло-
щади», принадлежащее Марлиискому, Белинский цитирует в одной из
своих статей 1840 года (см. ИАН, т. IV, стр. 40).
5. Ставя вопрос о причинах «равнодушия» русских литераторов к «фи-
зиологии, сколько-нибудь характеризующей Петербург», автор «Жур-
нальных отметок», выступающий в «официальном» «Русск. инвалиде»,
отказывается на него отвечать: «Это вопрос, на который можно бы отве-
тить, но на который лучше не отвечать» (стр. 206).
Белинский во «Вступлении» также ставит этот вопрос и отвечает па
него, хотя ответ этот по цензурным соображениям и носит весьма уклон-
чивый характер. «Обидчивость» публики, «общественная незрелость», от-
сутствие понятий о «публичности»— вот названные Белинским причины
слабого развития русского физиологического очерка вообще и в частности
физиологического очерка о Петербурге (см. ИАН, т. VIII, стр. 381—382).
Значительная часть анонимных «Журнальных отметок» посвящепа
страстной защите мысли о том, что Петербург заслуживает всестороннего
изображения в физиологическом очерке и что «петербургские улицы —
предмет не столь бедный и бесплодный для физиологических наблюдений,
как может показаться с первого взгляда» (стр. 209).
Белинский во «Вступлении» не только пропагандирует эту же мысль,
но и рекомендует читателям первый сборник физиологических очерков
о Петербурге, определяя задачу сборника и указывая на его неизбежные
^недостатки.
340
Совершенно очевидно, что автор «Журнальных отметок» стремился не
только привлечь к физиологическому очерку внимание русских литера-
торов, но вместе с тем, в связи с предстоящим выходом в свет двух первых
выпусков «Физиологии Петербурга», привлечь к ней внимание широких
читательских кругов. Первая часть «Физиологии Петербурга», которую
открывало «Вступление» Белинского, была задержана на долгий срок цен-
зурой и увидела свет вместе со второй частью сборника — в феврале
1845 г. (ценз. разр. I части: 2.XI.1844 и 11.11.1845; второй: 2.1.1845),
т. е. через шесть с лишком месяцев после рассматриваемых нами «Жур-
нальных отметок» в «Русск. инвалиде».
Анонимным автором «Журнальных отметок» были высказаны все ос-
новные положения такого важного программного документа, как «Вступ-
ление» Белинского к «Физиологии Петербурга». Это и дает основание
предполагать, что автором «Журнальных отметок» в № 170 и № 182 «Русск.
инвалида» за 1844 г. был Белинский.
86
«Отеч. записки» 1844, т. XXXVI, № 9 (ценз. разр. 30.VIII), отд. VI,
стр. 17—18. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен (без при-
ведения необходимой аргументации) Л. Р. Ланским, стр. 5. Публикуемая
ниже аргументация принадлежит М. Л. Семановой.
Белинский напечатал рецензию на первую часть этого перевода в
1841 г. От отмечал тогда также, что «Мопра» уже был переведен в одном
из наших журналов. Именно Белинский, следивший в 30-е годы за публи-
ковавшимся в «Московском наблюдателе» материалом и рецензировавший
ранее перевод «Мопра», мог сравнивать два перевода. Новый перевод вы-
звал резко отрицательное отношение Белинского: «... он тяжел, местами
темен, вообще некрасив».
Так же, как в рассматриваемой рецензии, Белинский выразил не-
довольство искаженным заглавием (ср. ИАН, т. V, стр. 176).
Высокая оценка художественных достоинств произведений Жорж Санд,
данная в настоящей рецензии, полностью совпадает с аналогичными от-
зывами Белинского (ср. ИАН, т. IV, стр. 86; т. V, стр. 175—176; т. VI,
стр. 279; т. IX, стр. 397).
Характерно в настоящей рецензии для Белинского также ироническое
отношение к Тредиаковскому и внимание к технической стороне издания.
87
«Отеч. записки» 1844, т, XXXVI, № 10 (ценз. разр. около 30.IX),
отд. VI, стр. 45—46. Без подписи.
Вопрос о принадлежности настоящей рецензии Белинскому поставлен
В. С. Спиридоновым. Его аргументация публикуется здесь впервые.
Белинский не раз отзывался о произведениях И. Н. Скобелева, и хотя
все его отзывы хвалебны, они вместе с тем проникнуты тонкой иронией.
В таком духе написана и настоящая анонимная рецензия.
В рецензии на вторую часть «Переписки и рассказов Русского Инва-
лида», относящейся к началу 1845 года, критик писал: «О первой части
этого сочинения мы говорили в 10 книжке „Отеч. записок" прошлого года.
Вторая и последняя часть „Переписки и рассказов Русского Инвалида"
отличаются теми же качествами, как и первая: живостью слога, русско-
солдатским юмором» и т. д. (ИАН, т. VIII, стр. 500). Вспомнить рецензию
на первую часть «Переписки и рассказов Русского Инвалида» и даже «ка-
чества» этой части могло скорее всего лицо, писавшее рецензию на вторую
часть книги И. Н. Скобелева, т. е. Белинский.
341
Автор настоящей рецензии говорит: «Эти сочинения нашли себе огром-
ную публику, которая вдоволь не начитается их» (стр. 213). И Белинский
в статье о «Ста русских литераторов» писал о И. Н. Скобелеве, что он
«создал себе свою особенную публику, которая не ухвалится, читая гра-
мотки своего отца-командира» (ИАН, т. IX, стр. 256).
Автор иастоящей рецензии пишет* «Генерал Скобелев с публикою по-
ступает по-военному, как с неприятелем: первого в полон берет штыком,
а другую забирает пером... Вздумай он тремя своими пальцами захватить
штык или перо — все закричат: „пардон!""» (стр. 213). И в рецензии Белин-
ского на первое издание «Переписки и рассказов русского инвалида» мы чи-
таем: «Автор (И. Н. Скобелев) не литератор, и настоящее его оружие не
перо, а штык, но он и пером владеет не хуже, чем штыком» (ИАН, т. III,
стр. J 93).
88
«Отеч. записки» 1844, т. XXXVI, № 10 (ценз. разр. около 30.IX),
отд. VIII, стр. 107—111. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым. Его аргументация публикуется здесь впервые.
«Литературные и журнальные заметки», которые, начиная с сентября
1842 года систематически печатались в «Отеч. записках», почти все при-
надлежат Белинскому (см. ИАН, т. X, стр. 422—423). И потому естествен-
но предположить, что и настоящая анонимная статья принадлежит ему.
Внутренние признаки определенно говорят в пользу этого предположения.
Признаки эти следующие:
Во-первых, автор статьи горячо защищает «Отеч. записки», как свое
кровное дело. Он говорит: «Первые два года издания „Отечественных за-
писок" были не слишком цветущею эпохою их существования; однако ж,
публике известно это, „Отечественные записки" никогда не худели ни на-
ружу, ни внутренно,никогда не опаздывали выходом книжек. А враги их
беспрестанно и с криком уверяли публику, что „Отечественные записки"
то скоро падут, то уже пали» (стр. 213). В таком духе обычно защищал
«Отеч. записки» Белинский. Между прочим, в статье «Русская литера-
тура в 1840 году», написанной почти за пять лет до настоящей анонимной
статьи, он говорил: «Боже мой! каких средств не было перепробовано про-
тив них! („Отеч. записок"). Не только тайно посылались в провинции, но
и в самом Петербурге сколько раз распространялись слухи, что „Оте-
чественные записки" прекратятся то на третьей, то на пятой, то на седьмой
книжке, а они шли себе да шли, с верностию хронометра являясь каждое
пятнадцатое число месяца, увесистые и плотные от богатства материалов»
(ИАН, т..IV, стр. 440).
Во-вторых, автор статьи пишет: «Желая быть полною современною
летописью русской литературы, „Отечественные записки" в первой своей
книжке каждого нового года поставляют за непременную обязанность
представлять читателям обзор русской литературы за прошлый год. И хотя
тут по необходимости приходится им говорить о других журналах, одна-
ко ж они ограничиваются простым указанием только на статьи, и пре-
имущественно на статьи хорошие, помещенные в других журналах,удержи-
ваясь от всякого суждения о достоинстве или недостатках самих журналов,
впрочем, и без того хорошо известных публике» (стр. 214). В приведенных
строках характеризуется своеобразие построения годовых обзоров рус-
ской литературы, помещавшихся в «Отеч. записках». Такую характери-
стику мог дать скорее всего сам автор этих обзоров, т. е. Белинский.
В-третьих, автор статьи говорит: «Из наших годичных обзоров русской
литературы читателям не безызвестно, что в pendant когда-то издававше-
муся или издающемуся и теперь (если верить слухам) в Петербурге жур-
налу „Маяк" в^Москве является журнал „Москвитянин"»(стр.214). Тут яв-
342
но чувствуется Белинский, который часто иронизировал но адресу «Ма-
яка», подчеркивая его малоизвестность и малораспространенность среди
читателей (см. ИАН, т. VI, примеч. 3272 и 5461).
В-четвертых, последние почти три четверти статьи автор посвятил
полемике с «Москвитянином» по поводу рецензии Белинского на «Ста-
ринную сказку об Иванушке Дурачке» Н. Полевого. И тут нетрудно уз-
нать Белинского, который всегда отвечал сам на нападки противников.
И самый тон полемики с «Москвитянином» и попутные шпильки по адресу
славянофилов явно обличают Белинского.
В-пятых, в пользу авторства Белинского говорит и то, что статья,
в части описания средних сословий Москвы и Петербурга, близка к из-
вестной статье критика «Петербург и Москва».
В-шестых, «Москвитянин» нашел, что строки в рецензии на «Старин-
ную сказку об Иванушке Дурачке», касающиеся народа, писал «светский
шаркун, усвоивший не умственное развитие Запада, а только одни наруж-
ные формы, или светская дама, воспитанная на руках парижской гри-
зетки». В ответ на этот выпад «Москвитянина» автор статьи отвечал:
«Честь имеем уведомить .Москвитянина", что эти строки писаны и не да-
мою и не светским шаркуном, а человеком, который не принадлежит к так
называемому „свету", хотя в то же время и не считает себя партизаном
полатей и закутов» (стр. 216). Подобного рода полемика с «Москвитянином»
характерна для Белинского (ср. ИАН, т. II, стр. 173, т. IX, стр. 470).
В-седьмых, автор статьи говорит: «...в статье „Москвитянина"... исчи-
сляются народные писатели, и действительно большие и вместе^ ними пре-
крошечные, как, например, недавно умерший, но давно уже забытый
Грицко Основьяненко» (стр. 216). И Белинский, в тридцатых и в начале
сороковых годов относившийся весьма положительно к Основьяненко, в
1845 году, к которому относится анонимная статья, считал его весьма
слабым писателем. В обзоре «Русская литература в 1845 году», написанном
через два месяца после анонимной статьи, он говорил: «„Вояжеры", quasi-
комедия г. Основьяненко — высокий образец бездарности и плоского вкуса»
(ИАН, т. IX, стр. 395).
89
«Литер, газета» 1844, 14.XII, № 49 (ценз. разр. 13.XII), стр. 831 —
834; 21.XII, № 50 (ценз. разр. 20.XII), стр. 855—859. Без подписи.
Вопрос о принадлежности статьи Белинскому поставлен В. С. Спири-
доновым (см. «Литер, наел.», т. 55, стр. (367—384).
и о 1. Ироническое замечание автора статьи об «изменениях» в истории
Кайданова напоминает отношение Белинского к названному учебному по-
собию (ср. ИАН, т. I, стр. 190; т. III, стр. 494 и др.).
2. Автор статьи самым решительным образом отвергает эстетические
системы, не допускающие введения в трагедию «людей из низшего звания».
Подобную позицию отстаивал Белинский (ср. ИАН, т. II, стр. 169; т. X,
стр. 95).
3. Автор настоящей статьи утверждает, что первым в России рома-
ном был не «Выжигин» Булгарина. а «Евгений» А. Измайлова (стр, 232).
К аналогичному выводу приходил неоднократно Белинский (см. ИАН,
т. VI, стр. 703—704; т. VIII, стр. 53).
4. В своем указании на то, что «Евгений» Измайлова вышел в 1799
году, автор настоящей статьи допускает неточность, которую допускал
в 1843—1844 годах Белинский (см. ИАН, т. VI, стр. 703—704; т. VIII,
стр. 53); неточность эта была позднее исправлена критиком (см. ИАН,
т. IX, стр. 350 и 643).
90
«Отеч. записки» 1845, т. XXXVIII, № 1 (ценз. разр. 31.XII, 1844),
отд. VI, стр. 26—27. Без подписи.
343
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым. Его аргументация публикуется здесь впервые.
Рецензия анонимна. Автор ее воспользовался выходом в свет рус-
ского перевода повести Гофмана для того, чтобы изложить собственную точку
зрения на задачи искусства. Такого рода отступления от темы, заданной
заглавием статьи или рецензии, мы встречаем очень часто у Белинского.
Рецензент критически относится к теории «чистого искусства» и горячо
ратует за искусство, тесно связанное с жизнью, «верно выражающее не
прихотливые мечтания поэтов, но прогресс истории и общества». Тут
определенно чувствуется Белинский, который в середине сороковых го-
дов, когда была написана настоящая рецензия, особенно резко выска-
зывался против «чистого искусства» и усиленно выдвигал на первый план
служебную роль последнего. В статье «Тарантас», написанной в марте
1845 г., т. е. через три месяца после настоящей рецензии, он писал: «Наш
век враждебен чистому искусству, и чистое искусство невозможно в нем»
(ИАН, т. IX, стр. 77—78). В июне 1845 г., в рецензии на «Стихотворения Пет-
ра Штавера», пользуясь, как и в настоящей рецензии, приемом отступления
от заданной темы, Белинский снова возвратился к волнующему его во-
просу и еще с большей категоричностью осудил «чистое искусство» и его
представителей (см. ИАН, т. IX, № 34). Автор настоящей рецензии го-
ворит, что «Принцесса Брамбилла» «не принадлежит к числу удачных про-
изведений сумасбродного гения Гофмана». И Белинский не раз называл
Гофмана «сумасбродным». Так, в обзоре «Русский театр в Петербурге»,
относящемся к 1843 году, он писал: «Из романа немцы сделали какой-то
свой собственный род поэзии: опив нем... превращали действительность
в фантасмагорию с гениальным сумасбродом Гофманом» (ИАН, т. VI,
стр. 695; ср. т. VI, стр. 519, и т. VII, стр. 174). Кроме Белинского, никто
из сотрудников «Отеч. записок» Гофмана сумасбродом не пазывал. Ре-
цензия заканчивается характерной для Белинского оценкой издания
повести Гофмана.
91
«Отеч. записки» 1845, т. XXXVIII, № 2 (ценз. разр. 31. I), отд. VI,
стр. 53—54. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецепзии Белинскому поставлен В. С. Спи-
ридоновым (см. ПссБ,' т. XIII, стр. 178—179 и примеч. 1162).
92
«Финский вестник» 1845, т. II (март — апрель, ценз. разр. 15. II),
отд. V, стр. 15—17. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен
В. М. Морозовым в статье «К вопросу об идейно-общественной позиции
журнала „Финский вестник"» (Ученые записки Карело-Финского госу-
дарственного университета. Том V, вып. 1, Петрозаводск, 1955, стр. 85—
112).
Аргументация В. М. Морозова базируется как на конкретном изу-
чении настоящей рецензии, так и па более широкой основе, а именно на
изучепии направления, содержания деятельности и состава участников
журпала «Финский вестпик», издававшегося с 1845 по 1847 г. включи-
тельно журналистом Ф. Дертпау. Результаты наблюдений над журналом
вообще и над отдельными его статьями в частности изложены В. М. Мо-
розовым в названной выше статье, содержание которой сводится к сле-
дующим положениям.
Журнал «Финский вестник» был прогрессивным изданием 1840-х го-
дов, многие сотрудники которого испытали на себе руководящее воздей-
ствие общественных и эстетических идей Белинского (Н. А. Некрасов,
344
В. Н. Майков, петрашевцы: С. Ф. Дуров, А. Й. Пальм, В. В. Толбин и
другие литераторы).
Существует ряд указаний также на сотрудничество в «Финском вест-
нике» Белинского. Имя Белинского, как лица, давшего согласие на уча-
стие в «Финском вестнике», помещалось в объявлениях 1844 г. о подписке
на этот журнал («Литер, наел.», т. 56, стр. 172). О предстоящем сотруд-
ничестве критика ходили слухи в журнальных кругах Петербурга. Так,
например, II. А. Плетнев писал Я. К. Гроту 25 июля 1844 г.: «Говорят,
что он (Дершау) нанял Белинского, чтобы тот и в его журнале лаял на-
подобие „Отечественных записок"» (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плет-
невым, т. II, стр. 297)чКак о деле решенном, о сотрудничестве Белинского
в «Финском вестнике» писал С. И. Барановский В. М. Лазаревскому
16(28) ноября 1844 г.: «Он будет сильно участвовать и в „Финском вест-
нике", журнале, который с 1845 года будет издаваться молодым отстав-
ным моряком Дершау» («Литер, наел.», т. 56, стр. 172). Немаловажным
свидетельством в пользу сотрудничества Белинского в «Финском вестнике»
может также служить карандашная помета, сделанная неустановленным
лицом на одпОхМ из экземпляров второго тома журнала за 1845 год (ком-
плект журнала, в котором находится названный выше экземпляр, хра-
нится в дублетпом фонде Библиотеки Академии наук СССР в Ленин-
граде, шифр 9571). Интересующая нас помета нанесена в самом начале
отдела «Библиографическая хроника» и состоит из следующей фразы:
«Вся хроника под редакцией Белинского. Корректура Ф. Дершау».
Палеографический анализ пометы позволяет установить, что она почти
современна выходу в свет журнала, а это обстоятельство повышает
степень достоверности ее показания.
Помимо изложенных выше общих соображений о сотрудничестве
Белинского в «Финском вестнике», В. М. Морозов приводит в своей
статье «К вопросу об идейно-общественной позиции журнала „Финский
вестник"» следующие конкретные аргументы в пользу принадлежности
Белинскому рецензии на русский перевод «Импровизатора» Андерсена.
1. Уделить такое большое место осмеянию романтических повестей
Н. А. Полевого в рецензии на роман «датского писателя» скорее всего
мог В. Г. Белинский. Именно он, убедившись в том, что Полевой «всей
душою предался Булгарину и Гречу», беспощадно преследовал его в своих
критических статьях, выговаривая при этом для себя у редактора и со-
трудников «Отеч. записок» монопольное право на разбор произведений
Полевого (ср. ИАН, т. XI, стр. 362). Прием рецензирования, когда речь
ведется не о самом рецензируемом произведении, а «по поводу» его (имею-
щий место в публикуемой нами рецензии «Финского вестника»), был вы-
работан именно Белинским в условиях николаевской цензуры. А в ре-
зультате — вместо рецепзии на роман датского автора, в «Финском вест-
нике» получилась острая полемика по злободневным вопросам русской
литературы, изложение ее реалистической программы. Совершенно не-
случайно и то, что Я. К. Грот в публикуемой рецензии увидел «рабское
подражание» «Отеч. запискам» (ср. Переписка Я. К. Грота и П. А. Плет-
невым, т. И, стр. 440).
2. Касаясь вопроса о впечатлении, которое произвели на читающую
публику «Живописец», «Аббаддонна» и некоторые другие повести
Н. А. Полевого при своем появлении в свет, автор рецензии пишет: «Мы
сами помним, что от одной (и самой нелепейшей) повести г. Полевого не
спалось пам целую ночь» (стр. 235). Подобного рода признание вполне
мог сделать Белинский: известно, что в середине 1830-х годов критик
вполпе одобрительно, а порою даже восторженно отзывался с^ повестях
Н. А. Полевого (ср. ИАН, т. I, стр. 154—159, 279 и др.).
3. Анонимный рецензент следующим образом формулирует свои
представления об основном герое современной ему русской литературы:
345
«самый люоимый герой наш теперь — не поэт, не импровизатор, не ху-
дожник но <...> приобретатель, т. е. самое непоэтическое существо
в мире (стр. 235). Эту мысль неоднократно развивал в своих статьях Бе-
линский. Так, например, в статье о повести В. А. Соллогуба «Тарантас»
(статья появилась в № 6 «Отеч. записок» за 1845 г.) Белинский писал:
«...Чичиков, как приобретатель, не меньше, если еще не больше Печо-
рина — герой нашего времени» (ИАН, т. XI, стр. 79).
4. Основные положения интересующей нас рецензии из «Финского
вестника» полностью совпадают с основными положениями одноименной
рецензии Белинского, напечатанной в первой книге «Отеч. записок»
за 1845 г. (см. ИАН, т. VIII, стр. 490—491).
93
«Русский инвалид» 1845, 4.III, № 49, стр. 193—194. Без подписи.
В самом начале автор рецензии упоминает о своей статье, написан-
ной «затри года перед сим», т. е. о статье или рецензии, в которой он
приветствовал А. Майкова при появлении первого сборника его «Стихот-
ворений» в 1842 г., и излагает основную идею, а отчасти и содержание
этой статьи. Этого признания вполне достаточно для того, чтобы до-
казать принадлежность его Белинскому.
Действительно, нам известны все шесть статей и рецензий, вызван-
ных появлением в 1842 г. «Стихотворений» А. Майкова, и, ни одна из
этих статей и рецензий, за исключением статьи Белинского «Стихотворе-
ния Аполлона Майкова», напечатанной в № 3 «Отеч. записок» за 1842 год,
не подходит под определение, которое автор интересующей нас рецензии
дает написанной им три года тому назад статье об А. Майкове *.
У автора рецензии в «Русск. инвалиде» 1845 года появление «Стихот-
ворений» А. Майкова пробуждало в 1842 г. «сладкую надежду», увядшую
было «после стольких тяжких потерь в нашей литературе» (намек на ги-
бель Пушкина и Лермонтова). Никто из критиков, откликнувшихся
в 1842 г. на выход «Стихотворений» А. Майкова (если не считать Белин-
ского), не возлагал таких больших надежд на молодого поэта, не считал
даже, что его творчество заслуживает самого обстоятельного разбора
(см. ИАН, т. VI, стр. 56). Один лишь Белинский уже тогда увидел в
А. Майкове «замечательное, выходящее за черту обыкновенности да-
рование» (ИАН, т. VI, стр. 10) и специально указал на то, что творчество
молодого поэта по таящимся в нем возможностям заслуживает обстоя-
тельной критической статьи (см. ИАН, т. VI, стр.9). Из всех критиков
у одного лишь Белинского появление «Стихотворений» молодого Майкова
укрепило надежду на непрекращающееся развитие русской поэзии,—
надежду, сильно пошатнувшуюся в связи с гибелью Лермонтова (см.
ИАН, т. VI, стр. 7).
Автор рецензии в «Русск. инвалиде» 1845 года говорит не только
о «сладкой надежде», но и о «болезненном сомнении», которое вселяло
в него в 1842 г. появление молодого таланта. Ни один из критиков, писав-
ших о «Стихотворениях» А. Майкова в 1842 году, если не считать Белин-
ского, не высказывал никаких сомнений в отношении будущего развития
молодого таланта. Белинский в 1842 году это сомнение высказал со всей
прямотой. Констатируя, что талант Майкова особенно велик в сфере ан-
тологической поэзии и что по выходе за ее пределы он теряет свою силу
* Кроме статьи Белинского, напечатанной в «Отеч. записках», стихотворениям
А. Майкова были посвящены рецензии в следующих периодических изданиях:
1.«Литер, газета» 1842, № 6, 8 февр., стр. 117—120.
2. «Современник» 1842, т. 26, отд. II, стр. 49—51.
3. «Библ. для чтения» 1842, том 50, отд. "VI, стр. 33—42.
4 «Сын отечества» 1842, часть 1, кн. 2, отд. VI, стр. 21—28.
5. «Русск. вестник» 1842, том "V, отд. III, стр. 148—151.
346
(см. ИАН, т. VI, стр. 24), Белинский предупреждал молодого поэта о серь-
езной опасности. Эту опасность великий критик ощущал тем сильнее,
что к 1842 г. он окончательно отошел от теории «объективного» искусства
и в «социальности» видел одно из основных требований, предъявляемых
к художественному произведению (см. ИАН, т. VI, стр. 21, 25, 28—29).
Статья «Стихотворения А. Майкова» была тщательно продумана
Белинским. О том, что «в ней сказано все, что надо, и в том именно тоне,
в каком надо было сказать», Белинский писал в письме к В. П. Боткину
от 14 марта 1842^г. (ИАН, т. XII, стр. 82). Основные положения этой
статьи Белинский повторил в обзоре «Русская литература в 1842 году»
(ИАН, т. VI, стр. 530—531).
В 1843—1844 гг. в отношении Белинского к таланту А. Майкова
наблюдается некоторый поворот. В одной из рецензий 1843 г. Белинский
заявляет о том, что «прекрасное дарование г. Майкова пока не обещает
идти дальше антологического рода» (ИАН, т. VII, стр. 65). (Заметим ме-
жду строк, что выражение «прекрасное дарование г. Аполлона Майкова»
употребляет также и автор рассматриваемой нами рецензии). В обзоре
«Русская литература в 1843 году» Белинский дает Майкову еще более
суровую оценку: «К тому же все не антологические опыты г. Майкова
почти ничтожны и не обещают в будущем особенного развития и особен-
ных успехов со стороны поэта» (ИАН, т. VIII, стр. 63).
Вышедшая в 1845 г. поэма Майкова «Две судьбы» как бы снова воз-
вратила Белинскому прежнюю веру в великую будущность поэта. В ре-
цензии на поэму, напечатанной в № 3 «Отеч. записок», критик писал:
«Талант г. Майкова, подавший такие прекрасные надежды, развивается
и идет вперед: доказательство — его поэма, богатая поэзиею, прекрасная
по мысли, многосторонняя по мотивами краскам» (ИАН, т. VIII, стр. 635).
В обзоре «Русская литература в 1845 году Белинский констатировал
радостный факт: «Поэма г. Майкова „Две судьбы" доказала, что его та-
лант не ограничен исключительно тесным кругом антологической поэзии
и что ему предстоит в будущем богатое развитие» (ИАН, т. IX, стр.
391).
Следует думать, что столь высокая оценка Белинским поэмы с любов-
ным сюжетом объясняется тем, что критик увидел в ней наметившийся
выход поэта за круг антологических тем. В образе главного героя Влади-
мира Майков изобразил «лишнего» человека, критически оценивающего
русскую действительность. Белинский, несомненно, переоценил значе-
ние поэмы «Две судьбы». Она не выводила поэта на ту дорогу, на которой
хотел видеть его Белинский. Но нам понятен вызванный поэмой восторг
критика, еще в недавнем прошлом связывавшего с именем А. Майкова
самые высокие надежды. Своеобразие отзыва Белинского о поэме «Две
судьбы» становится особенно заметным при сравнении его с другими от-
зывами о поэме, появившимися в русской печати (см. «Библ. для чтения»,
т. 69; «Литер, газета», № 12; «Маяк», т. 29, кн. 40; «Современник», т. 38).
Ни в одном из них мы не найдем и тени того воодушевления, которое про-
будила поэма в Белинском.
Весьма своеобразный взгляд Белинского на талант Майкова и на
его поэму «Две судьбы» характеризует и автора рассматриваемой рецен-
зии из «Русск. инвалида». Как и Белинский, анонимный автор прояв-
ляет по отношению к новой поэме Майкова повышенную восприимчи-
вость, как и Белинский, он склонен переоценить значение поэмы.
В рецензии, напечатанной в «Отеч. записках», Белинский, поло-
жительно оценив поэму, указал и на ее недостатки: «иногда он (Майков)
небрежет стихом, и в его поэме есть места не выдержанные, как,-например,
вся сцена объяснения Нины с Владимиром и убийства, совершенного
Карлино» (ИАН, т. VIII, стр. 635). В рецензии, напечатанной в «Русск.
инвалиде», рассчитанном на менее искушенного в литературных делах чи-
тателя, поэма оценивается в самом общем виде, без указ-ания на отдельные
347
ее недостатки. Характерно однако, что автор рецензии из «Русск.
инвалида», как и Белинский, основное внимание уделяет объяснению ду-
шевного «недуга» Владимира и что, доведя изложение поэмы до драмати-
ческой коллизии, он обрывает его в начале предпоследней главы, именно
в том месте, где начинается отзывающаяся ложноромантической мело-
драмой «сцена объяснения Нины с Владимиром и убийства Карлино».
Характерно и то, что рецензент из «Русск. инвалида», подчеркнув в од-
ном из цитируемых стихов выражение «конец конечно», отметил один
из случаев небрежного отношения Майкова к поэтической форме.
94
«Отеч. записки» 1845, т. XL, № 5 (ценз. разр. 30. IV), отд. VI,
стр. 39. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен В. С.
Спиридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 179 и примеч., 1163).
95
«Отеч. записки» 1845, т. XL, № 6 (ценз. разр. около 30.V), отд. VI,
стр. 77. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен
B. С. Спиридоновым (см. ПссБ, т. XIII, стр. 186 и примеч. 1167).
96
«Отеч. записки» 1845, т. XLI, № 7 (ценз. разр. 30.IV), отд. VI,
стр. 22—23. Без подписи.
Рецензия вошла в «Списки Галахова» (СсБ, ч. X, стр. 436).
С. А. Венгеров не внес рецензию в свое издание, по без всяких ого-
ворок. На основании «Списков Галахова» В. С. Спиридонов напечатал
рецензию в т. XIII ПссБ (см. стр. 186—187 и примеч. 1168). Против при-
надлежности рецензии Белинскому, без приведения каких-либо аргу-
ментов, выступил 10. Г. Оксман («Летопись», стр. 573).
97
«Отеч. записки» 1846, т. XLIV, № 2 (ценз. разр. около 30.1), отд. VI,
стр. 50—51. Без подписи.
о Рецензия не вошла ни в СсБ, ни в ПссБ, но отмечена в Списках Га-
лахова (СсБ, ч. X, стр. 436). Нужно полагать, что С. А. Венгеров не вклю-
чил ее в свое издание намеренно, хотя он и не оставил на этот счет никаких
замечаний. Поводом для подобного отвода могло послужить наличие
в рецензии филологического разбора перевода «Энеиды»: известно, что
C. А. Венгеров был очень невысокого мнения о познаниях Белинского
в области латинской филологии.
Несмотря на сомнение Венгерова, проявленное в отношении настоя-
щей рецензии, можно высказать ряд соображений о принадлежности
ее Белинскому. Автор рецензии заявляет: «Вероятно, теперь даже фран-
цузам не придет в голову сравнивать Виргилия с Гомером; вопрос о зна-
чении „Энеиды", кажется, теперь уже вопрос решенный» (стр. 240). Вы-
сказанная здесь мысль наноминает аналогичный взгляд Белинского;
критик неоднократно упрекал «антипоэтического французского критика
Лагарпа» за то, что тот «Энеиду» Вергилия, это «выглаженное, обточен-
ное и щегольское реторическое произведение» ставил наряду с «Или-
адой» Гомера (ИАН, т. V, стр. 33; ср. стр. 291). В статье «Мочалов в роли
Гамлета» критик возмущался французами, которые продолжают во-
348
сторгаться «Энеем благочестивым Виргилия» и не обладают способностью
«сродниться» с Шекспиром (ИАН, т. II, стр. 290). Для Белинского, как
и для автора рассматриваемой рецензии, вопрос о значении «Энеиды»
Вергилия принадлежал к числу решенных вопросов. Гомер для Белин-
ского — «изящный художпик», тогда как Вергилий только «ловкий,
нарядный щеголь» (ИАН, т. V, стр. 259; ср. т. VI, стр. 102). Вслед за Пуш-
киным критик неоднократно пазывал Вергилия «отцом немного тощей
мыслями „Энеиды" (ИАН, т. II, стр. 147; ср. т. V, стр. 290), являющейся
только «рабским сколком» с „Илиады" (ИАН, т. VII, стр. 109). Белинский
считал, что читатели, внимательно сравнившие «Илиаду» с «Энеидой»,
непременно «поймут разницу между великим, самобытным, свежим, цело-
мудренным, в своей возвышенной простоте, созданием художественной
древности,— и между щеголеватым, обточенным, но мертвым и бездуш-
ным подражанием» (ИАН, т. IV, стр. 125). Вместе с тем Белинский назы-
вал Вергилия «остроумным автором», заявлял о том, что выполненный
М. Деларю перевод «Энеиды» окажет «великую услугу русской публике
в пользу развития ее эстетического вкуса» (ПАИ, т. IV, стр. 125).
Следует указать также па то, что в сочинениях Белинского мы встре-
чаемся дважды с цитатами из «Энеиды» Вергилия на латинском языке
(см. ИАП, т. V, стр. 33, и т. IX, стр. 494), из чего видно, что критик
обладал известным представлением о латинском оригинале поэмы и
вполне мог дать отзыв об уровне перевода ее на русский язык.
Автор рецензии говорит: «Кто не в состоянии художественно воспро-
изводить подлинник, тот должен по крайней мере держаться буквального
смысла» (стр. 241). Это суждение находится в полном соответствии
с взглядами Белинского на правомерность существования двух типов
перевода поэтических произведений на иностранные языки: свободного
(художественного) и буквального (филологического) (см. ИАН, т. III,
примеч. 4341; т. V, стр. 585; т. X, стр. 156).
98
«Отеч. записки» 1846, т. XLV, № 3 (ценз. разр. 28.11), отд. VI/стр. 40.
Без подписи.
В отрывке не трудно увидеть продолжение той ожесточенной по-
лемики, которую вел Белинский с реакционной журналистикой и, в част-
ности, с «Сев. пчелой» в связи с тенденцией последней принизить в общест-
венном мнении значение «Мертвых душ» Гоголя (об этом см. ИАН, т. VI,
№№ 42, 59, 88, 122 и примечания к ним).
Уже в 1842 г., сразу же после выхода в свет первой части «Мертвых
душ», высоко оцепив новое произведение Гоголя, Белинский выразил
надежду, что с течением времени под давлением общественного мнения
даже враги писателя вынуждены будут отказаться от своего предубеж-
денного отношения к нему и запять более или менее объективную пози-
цию, т. е. присоединиться к мнению «Отеч. записок» (см. ИАН, т. VI,
стр. 215—216).
Белинский с восхищением писал об огромном успехе, который полу-
чило новое произведение Гоголя в среде русских читателей (см. ИАН,
т. VI, стр. 529—530, 697; т. VIII, стр. 188). С таким же восхищением были
встречены Белинским известие о переводе произведений Гоголя на фран-
цузский язык и появление во французской прессе первых положительных
отзывов о Гоголе. «Что скажут на это,— писал Белинский,—некоторые из
наших quasi-критиков, которые в сочинениях Гоголя не хотели видеть
ничего, кроме грязи?..» (ИАН, т. IX, стр. 429). В своей статье о «Петер-
бургском сборнике», которая также, как и настоящий отрывок, была по-
мещена в № 3 «Отеч. записок» за 1846 г., критик с удовлетворением кон-
статировал появление первых признаков замешательства в лагере вра-
.349
гов Гоголя. «И вот теперь,— писал Белинский,— когда французский
перевод нескольких его <Гоголя) повестей доставил ему громкую из-
вестность в Европе,— теперь и самые враги его таланта, имеющие свои
причины вести отчаянную войну против его успехов, уже не. решаются
говорить о нем прежним языком...» (ИАН, т. IX, стр. 547; ср. стр. 567,
611 и 649). Таким образом, брошенный в статье о «Петербургском сбор-
нике» намек в отношении врагов Гоголя не только был повторен, но и
получил известное разъяснение от анонимного автора настоящего от-
рывка. «Свое великодушие к Гоголю», как оказывается, обнаружил
«фельетон одной из здешних газет», (стр. 241). Речь идет, несомненно,
о фельетоне, напечатанном в № 27 (от 1 февраля, стр. 107) «Сев. пчелы»
за 1846 г., автор которого Ф. Б. (Фаддей Булгарин) вынужден был объ-
явить своим читателям о новом издании «Мертвых душ» и впервые за
многие годы указать на достоинства Гоголя как писателя («человек с да-
рованием, рисовальщик и довольно забавный рассказчик»; ср. «Сев.
пчела» 1846, № 57 от 12 марта, стр. 226). Так же. как и Белинский, ав-
тор анонимного отрывка, появление «великодушного» отзыва Булгарина
о Гоголе ставит в связь с тем, что автор «Мертвых душ» получил всеоб-
щее признание и что им «теперь восхищается вся Европа».
Называя идею, положенную в основу произведения, «колоссальной»
и подчеркивая, что Чичиков удивительно верен этой идее в сцене, где
он торгуется с Маниловым о мертвых душах, автор рассматриваемой ре-
цензии развивал мысль Белинского о «приобретательстве» как главной
теме «Мертвых душ» и об универсальном значении образа Чичикова
(см. ИАН, т. VJ, стр. 360; т. VIII, стр. 165; т. IX, стр. 79 и 351—352;
т. X, стр. 106 и 112).
99
«Современник» 1847, т. II, № 4 (ценз. разр. Зх.Ш), отд. III, стр.
123—125. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен А. М. Пу-
тинцевым (см. журнал «Наступление», Смоленск, 1935, № 10, а также
ПссБ, т. XIII, стр. 204—205 и примеч. 1180). Доводы А. М. Путинцева
были дополнены в работах Н. Л. Бродского (В. Г. Белинский. М., 1946,
стр. 69—70), А. Г. Дементьева («Очерки по истории русской журнали-
стики», М.—Л., 1951, стр. 295), М. Т. Иовчука («Большевик» i948; № 10.
стр. 32) и др. исследователей. Против принадлежности рецензии Белин-
скому выступил Л. Р. Ланский (см. «Литер, наел.», т. 57, стр. 546—547),
однако в его замечаниях дана критика неудачных формулировок, а не
существа аргументации Путинцева, и обойдены молчанием труды иссле-
дователей, в которых названная аргументация была подтверждена и рас-
ширена.
Аргументация А. М. Путинцева в сокращенном виде и с некоторыми
стилистическими исправлениями приводится ниже.
Из письма к В. П. Боткину от 4—8 ноября 1847 г. известно, что
книгу Григорьева он читал, хорошо знает ее и даже знает рецензию на
нее С. С. Дудышкина, критика «Отеч. записок». Белинский пишет: «Но вот
я читаю в „Отечественных записках" статью на книжку Григорьева о ев-
рейских сектах. Статья прекрасная, фактов в ней больше, чем в книжке,
и есть взгляд, которого нет в кпижке. Чья это статья? Да все Дудышкина
же, он для нее ходил в Публичпую библиотеку, рылся в книгах» (ИАН,
т. XII, стр. 407). Хотя нам известно, что Белинский вообще много питал
и для себя, но книжка Григорьева сама по себе едва ли могла привлечь
критика; во всяком случае интерес к ней не мог идти так далеко, чтобы
прочитывать еще рецензию о ней, взвешивать достоинства последней
в фактическом отношении, сравнительно со статьею на нее Дудышкина.
350
В книжке Григорьева не было ничего интересного для Белинского
в 1847 г., когда он увлекался книгами по французской революции, со-
циалистическими сочинениями и т. п. Книжку эту критик скорее всего
читал» как он любил выражаться, «ex officio», т. е. для составления о ней
журнальной рецензии.
Если вопрос о религиозных еврейских сектах для Белинского мог
быть новым, то по вопросу о религии вообще в данный момент у него
взгляд был вполне сложившимся. Еще в 1845 г., ознакомившись со статьею
К. Маркса «К критике гегелевской философии права» («Zur Kritik der
Hegel'schen Rechts-Philosophie»), напечатанной в сборнике: «Deutsch-
franzosische Jahrbucher», изданном в Париже А. Руге и К. Марксом,
Белинский вполне определенно заявил в письме к А. И. Герцену от
26 января 1845 г.:
«Кетчер писал тебе о парижском „Ярбюхере" и что будто я от него
воскрес и переродился. Вздор! Я не такой человек, которого тетрадка
может удовлетворить. Два дня я от нее был бодр и весел — и всё тут.
Истину я взял себе — ив словах бог и религия вижу тьму, мрак, цепи и
кнут, и люблю теперь эти два слова, как следующие за ними четыре» (ИАII.
т. XII, стр. 250).
Отражение атеистических взглядов находим мы и в настоящей, ин-
тересующей нас рецензии. Автор рецензии, всячески выгораживая ре-
лигию «истинную, не подлежащую критике или, лучше сказать, выдер-
живающую всякую критику» (слова эти, не увязанные с другими рас-
суждениями, видимо, внесены цензором, либо самею редакцией для
отвлечения от «опасных» идей внимания цензора), рассуждает очень смело
о религии вообще. Эти общие рассуждения не связаны по существу с со-
держанием книги Григорьева, касающейся еврейской религии — обыч-
ный для критических статей Белинского прием высказывать мысли «по
поводу», тоже говорящий о его авторстве.
Что касается идейпого содержания рецензии, то здесь мы находим
такие общие рассуждения о религии: «...история религиозных переворо-
тов разрешает много социальных вопрс сов и бросает новый свет на историю
развития гражданского общества В религиозном завете предстают ярко
и выпукло те положения общественной жизни, с которыми люди никогда
не могли примириться, но которым те же люди покорялись,— положения,
которых нельзя вывести из свойств человеческой природы и в то же время
нельзя не признать за факты. Поэтому критика религиозного законода-
тельства многих народов есть в то же время и критика общественного
устройства; в нем лежит залог, причина многих неразрешимых, анор-
мальных явлений общественной жизни». В этой тираде не только ясно
видна мысль К. Маркса о неразрывности политики и религии, но во
фразе «Поэтому критика...» автор почти буквально повторяет фразу
Маркса из его статьи «К критике гегелевской философии права». Кстати,
фраза эта в личном экземпляре наряду с некоторыми другими была об-
черкнута В. Белинским (см. «Литер, наел.» , т. 55, стр. 568—572).
Вывод рецензента, несмотря на сугубую осторожность в выраже-
ниях, соответствует вышеуказанным общим рассуждениям: «Книга Гри-
горьева, несмотря на компилятивный ее характер и недостатки широкого
ясного взгляда на предмет во всей его обширности, в высшей степени
занимательна» и «заключает много светлых мыслей, в свою очередь вызы-
вающих читателя на размышление».
Кто из членов редакции или вообще из сотрудников «Современника»
в первый год его существования мог написать рецензию в подобном духе?
Рецензий на книги, подобные рецензированной здесь, ни Некрасов, ни-
Панаев, ни Никитенко никогда не писали; из других сотрудников мы
также не знаем никого. Значит, имеются достаточные основания припи-
сать эту рецензию Белинскому, и вот почему: 1) интерес к это"; книге
351
Белинский мог проявить в силу его рецензентских обязанностей;
2) общее рассуждение о религии типично для Белинского; 3) мысли, выра-
женные в рецензии, несмотря на цензурные искажения, являются мыс-
лями Белинского.
Б журнальном тексте статьи в назвапии рецензируемой книги было
пропущено слово «религиозные». Белинский в цитированном выше письме
к В. 11. Боткину приводит название рецензируемой книги с гроиуском
того же слова («книжка Григорьева о еврейских сектах»), и это обстоя-
тельство является дополнительным подтверждением принадлежности
рецензии Белинскому.
100
«Современник» 1847, т. II, № 4 (ценз. разр. 31.III), отд. III, стр.
141—142. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому ^оставлен А. М. Пу-
типцевым (см. журнал «Наступление», Смоленск, 1935, JV> 10). Его oV
яовной аргумент: в экземпляре журнала «Современник», принадлежавшем
А. Н. Афанасьеву, рукою последнего под этой рецензией сделана помета:
Белинский. Рецензия перепечатана в ПссБ (т. XIII, стр. 207—208 и
примеч. 1184).
101
«Современник» 1847, т. VI, № И (ценз. разр. 31.X), отд. III, стр.
101—103. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Е. И.
Кийко (см. «Литер, наел.», т. 56, стр. 43—46).
102
«Современник» 1848, т. VII, № 1 (ценз. разр. 31.ХН.1847).. отд. III,
стр. 58—65. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен Е. И.
Кийко («Литер, наел», т. 56, стр. 43). Ее аргументация публикуется
здесь Епервые.
Уже в ранних своих критических статьях Белинский проявлял глу-
бокий интерес к изданиям, предназначенным для народного чтения.
Внимание критика к изданиям для «простолюдинов» особенно усилилось
в последние годы его жизни, когда вопрос о книгах для народа стал пред-
метом всеобщего внимания.
Белинский внимательно следил за мероприятиями правительства
в этом направлении. Так, в «Современных заметках» (1847 г.) он писал:
«А вот теперь Министерство государственных имуществ объявило кон-
курс на сочинение книг, как касающихся до быта простого народа, так
и для чтения этому простому пароду. По этому поводу нам пришла в го-
лову следующая мысль: если бы наша литература до сих пор возилась
всё с Неронами, Калигулами да Титанами, а не с Кузьмами и Прохорами
четырнадцатого класса,— можно ли было бы призвать ее на такое ве-
ликое дело, как сочинение книг для народа?» (ИАН, т. X, стр. 95).
Естественно, что Белинский не мог остаться в стороне от этих на-
чинаний и не противопоставить свое мнение о целях и задачах книг для
нар да официальной точке зрения. Поводом для того, чтобы высказать
свое мнение по этому вопросу, послужил выход в свет четвертой книжки
«Сельского чтения» и «Книги для чтения воспитанников сельских учи-
лищ. СПб. 1847».
352
Рецензия на 4-ю книжку «Сельского чтения» (см. ИАН, т. X, № 32)
была, 2 сущности, теоретическим обоснованием необходимости образо-
вания для народа и явилась своеобразным итогом размышлений Белин-
ского на эту тему. Рассматриваемая рецензия была напечатана в той же
книжке «Современника», что и рецензия на 4-ю книжку «Сельского чте-
ния», непосредственно вслед за нею, и явилась практическим дополне-
нием к пей. В этом дополнении автор стремился собрать воедино и си-
стематизировать те практические советы, которые необходимо, по его
мнению, учитывать при составлении книг для народа. В реяеизии чи-
таем: «У всякого сочинителя, или составителя книг для народа был свой
особенный взгляд на предмет и своя особенная цель <...). Не будем го-
ворить о целях (ибо об этом подробно говорилось в предыдущей рецен-
зии — Ред.), скажем только о самом исполнении: почти все госиода
сочинители упустили из виду одно обстоятельство, именно то, что сочи-
нения для народа принадлежат к труднейшим задачам авторской дея-
тельности...» (стр. 246).
Мысль эта неоднократно высказывалась Белинским. Так, например,
в рецензии 1844 г. на «Воскресные посиделки» критик писал: «Мы уже
не раз говорили о необходимых требованиях и о трудности составления
книг для простого народа; говорили, что такие книги имеют важное нрав-
ственное назначение, и потому браться за их составление как-нибудь —
дело более чем бесполезное» (ИАН, т. VIII, стр. 206). И в цитированном
выше отрывке из «Современных заметок» Белинский подчеркивал, что
литература должна приготовиться для такого великого дела, как сочи-
нение книг для народа (ИАН, т. X, стр. 95).
Автор рецензии отмечает далее, что для того, чтобы писать для на-
рода, «кроме глубок 'ГО знания потребностей общественных и многосто-
роннего образования, кроме теплого сочувствия к нуждам меньших бра-
тии, необходим талант; знапия еще можно приобрести, талант же, по на-
родному выражению, дается от бога» (стр. 246). В соответствии с этим Бе-
линский в рецензии на 3 кн. «Сельского чтения» писал: «Колоссальный ус-
пех „Сельского чтенияи основан был на глубоком зпании быта, потребностей
и самой натуры русского крестьянина и па таланте, с каким умели изда-
тели воспользоваться этим знанием» (ИАН, т. IX, стр. 302).
Говоря о том объеме знаний, который нужно преподать крестьянину,
автор рецензии замечает, что «простолюдин не имеет нужды в огромной
массе сведений, ему не нужно знать много» (стр. 247). Эта мысль харак-
терна для Белинского (ср. ИАН т. VIII, стр. 155).
Автор рецензии говорит о том, что для того, чтобы сочинение для
парода сообщало крестьянину практически полезные знания, составители
должны соблюдать ряд условий:
1. «Строгая последовательность в понятиях,— другими словами, пе-
реход от известного к неизвестному, от простого к сложному». Ср. у Бе-
линского: «Главное правило тут — не торопиться, не желать сделать
мпогое вдруг, не высказывать всего зараз и всегда держаться в уровень
с понятием простолюдина» (ИАН, т. VI, 682—083).
2. «Достоверность фактов, отстранение всяких гипотез»; ср. у Бе-
линского: «...„Сельское чтение" постоянно держится в сфере быта и по-
ложения простого человека,— в сфере чисто практической (ИАН, т. VI,
стр. 683).
3. «Краткость выражения, отсутствие всякой витиеватости» и
4. «Избежание не только слов, но и оборотов речи, чуждых языку
крестьянина».
Аналогичное требование мы находим у Белинского: «Избегая
книжного языка, не должно слишком гоняться и за мужицким на-
речием: простолюдины обыкновенно недоверчивы к собственному способу
выражения и думают, что бары смеются над ними, говоря по-печатному
23 Белинский, т. XIII
353
их глупым языком. Простота языка должна, в.этом случае, быть только
выражением простоты и ясности в понятиях и в мыслях» (ИАН, т. VI,
стр. 683).
Приведенные сопоставления свидетельствуют о том, что публикуемая
рецензия органически входит в цикл рецензий Белинского, посвященных
вопросу об издании книг для народного чтения.
103
«Современник» 1848, т. VII, № 1 (ценз. разр. 31.XII. 1847), отд. III,
стр. 74. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен
Е. И. Кийко (см. «Литер, наел.», т. 56, стр. 48—50).
104
«Современник» 1848, т. VII, № 1 (ценз. разр. 31.XII. 1847), отд/Ш,
стр. 74—75. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен
Е. И. Кийко (см. «Литер, наел.», т. 56, стр. 48—50).
105
«Современник» 1848, т. VIII, № 3 (ценз. разр. 29.11), отд. III,
стр. 105. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен
Е. И. Кийко (см. «Литер, наел.», т. 56, стр. 49—50).
106
«Современник» 1848, т. VIII, № 3 (ценз. разр. 29.11), отд. III,
стр. 105—108. Без подписи.
Вопрос о принадлежности рецензии Белинскому поставлен
Е. И. Кийко (см. «Литер, наел.», т. 56, стр. 43, и т. 57, стр. 563, а также
сборник «Записки охотника» И. С. Тургенева. Статьи и материалы под
ред. М. П. Алексеева. Орел, 1955, стр. 147—149).
Принадлежность рецензии Белинскому устанавливается на осно-
вании следующих данных:
1. Настоящая рецензия начинается словами: «В прошлой книжке
журнала нашего мы заметили по поводу второго издания „Благовоспи-
танного дитяти", что паша детская литература не делает ни шагу вперед».
Из этого следует, что настоящая рецензия написана тем же автором, что
и рецензия на книгу Ж. Лебассю «Благовоспитанное дитя» (ИАН, т. X,
№ 35), т. е. Белинским.
2. Автор публикуемой рецензии неодобрительно отзывается об иде-
але «хорошо воспитанного, милого дитяти», который, по его мнению,
«очень удачно очерчен г. Тургеневым в его рассказе: „Татьяна Борисовна
и ее племянник"» (стр. 254). Этот неодобрительный отзыв совпадает с тем,
что писал об этом же рассказе Белинский П. В. Анненкову 15 февраля
1848 г., т.е. примерно в одно время с публикуемой рецензией. «Богатая
вещь — фигура Татьяны Борисовны, недурна старая девица; но племян-
ник мне крайне не понравился, как список с Андрюши и Кирюши, на
них непохожий» (ИАН, т. XII, стр. 467).
Связанную с приведенной аргументацией полемику Е. И. Кийко
с В. И. Кулешовым см. в «Литер, наел.», т. 57, стр: 560—563.
T3C^gJS(|p^^
ПРИМЕЧАНИЯ К ПРИЛОЖЕНИЮ I
1
«Молва» 1835, А"» 1 (ценз. разр. 4 января 1835), стр. 9.
Уже в конце 1834 г. Надеждин сообщал в «Объявлении от издателя»
(«Молва» 1834, № 52), что в 1835 г. предстоит реформа отдела библиогра-
фии: «„Молва" будет по-прежнему вестовщицей. Только библиографиче-
ское отделение получит в ней всевозможную полноту, так что ни одно
явление книжного мира не будет опущено, по крайней мере по названию».
Реформа была связана с тем, что отдел «Литературная хроника» пере-
давался в ведение Белинского, который и стал наполнять его почти пол-
ностью своими рецензиями. Примечание к «Литературной хронике»
в первом номере «Молвы» за 1835 г. являлось программой раздела, за
который отвечал Белинский, программой, отражающей взгляды критика
на роль библиографии в журнале, неоднократно им высказывавшиеся.
Стих Державина — перефразировка. У автора (ода «Фелица», ко-
нец строфы 16):
Что будто завсегда возможно
Тебе и правду говорить.
2
«Молва» 1835, № 24—26 (ценз. разр. 30 июля 1835), стр. 455—461.
Авторство Белинского установлено В. С. Спиридоновым (см. «Литер,
наел », т. 55, стр. 300—305).
Появление в «Молве» большой сочувственной редакционной заметки
по поводу «Живописного обозрения» объясняется тем, что оно готовилось
Н. А. Полевым, имя которого после закрытия «Московского телеграфа»
не могло стоять на издании. Белинский в этот период всячески выражал
свое сочувствие Полевому и стремился поддержать издание, в котором
он работал. Вместе с тем «Живописное обозрение» давало Белинскому
случай развернуть горячую пропаганду изданий демократической про-
светительной литературы.
3
«Молва» 1835, № 24—26 (ценз. разр. 30 июля 1835), стр. 469.
Авторство Белинского установлено В. С. Спиридоновым (см. «Литер,
наел.», т. 55, стр. 298—299).
Задержка «Телескопа» и «Молвы» была вызв'ана тем, что Московский
цензурный комитет приостановил их цензурование и печатание после
отъезда II. И. Надеждина за границу и запрашивал Главное управление
цензуры о разрешении признать Белинского в качестве «временной ре-
дакции» изданий. В результате задержки после № 23 «Молвы», имеющего
дату ценз. разр. 7 июня, следующий строенный номер 24—26 получил
цензурное разрешение лишь 30 июля. Следующие номера «Молвы» вы-
ходили объединенными по четыре выпуска в один (№ 27—30, ценз. разр.
14 августа; № 31—34 ценз. разр. 31 августа), после чего правильность
выпуска «Молвы» была восстановлена.
4
«Телескоп» 1835, № 7 (ценз. разр. 1 сентября 1835), стр. 441.
Ф. П. Врангель, совершивший ряд замечательных путешествий
в 1820-х годах, в 1829 г. был назначен главным правителем североаме-
риканских русских колоний. Он поселился в 1820 г. в Ситхзг, где оставался
до 1835 г., и вернулся в Россию в 1836 г. Белинский мог получить статьи
Врангеля от Н. Д. Полевого, отец которого в свое время принимал близ-
кое участие в торговых операциях Российско-американской компании и
знал ее крупнейших деятелей. Отмстим, что Белинский в 1832 г., ожидая
исключения из университета, предполагал отправиться на службу
«в северноамериканские российские владения» (ИАН, т. XI, стр. 74).
Вторая статья Ф. П. Врангеля «О торговых сношениях народов Се-
веро-западной Америки» была напечатана в № 8 «Телескопа», третья —
«О российских колониях в Америке» — в № 13, четвертая — «О пуш-
ных товарах североамериканских российских владений» — в № 16.
В статьях Ф. П. Врангеля содержалась история и описание русских вла-
дений в Америке, выражалось сочувственное отношение к населению Аля-
ски и характеризовался тот высокий уровень культуры, который несли
русские туземным обитателям. Вышедшее в 1841 г. сочинение Ф. П. Вран-
геля «Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю»
(1820—1824 гг.) Белинский называл «примечательным» в ученой лите-
ратуре своего времени.
5
«Телескоп» 1835, № 7 (ценз. разр. 1 сентября 1835), стр. 418.
426—428, 438—440.
По поводу редакционного текста в статье «Чаттертон, драма Альфреда
де Виньи» Ю. Г. Оксмап выразил предположение, что он принадлежит
Н. А. Полевому, на основании упоминаний о «Чаттертоие» в переписке
Белинского и Полевого (см. ИАН, т. XI, стр. 121 и 614, «Литер, наел.»,
56, стр. 219, «Ученые записки Саратовского госуд. ун-та», т. XXXI, 1952,
стр. 236—242).
Предположения Ю. Г. Оксмана опровергаются В. Г. Березиной
и В. С. Нечаевой.
О принадлежности этого текста Белинскому см.: В. С. Нечаева,
стр. 310 и 467—468.
Резко отрицательный отзыв о драме А. де Виньи был помещен в
«Библиотеке для чтения» 1835, т. IX, апрель, отд. VII, Смесь, стр. 100—
110: «Французский театр в Париже. Chattertpn, драма Альфреда де
Виньи».
356
6
«Молва» 1835, № 36 (ценз. разр. 13 сентября 1835)/стр. 152.
Письмо О. Евецкого было направлено против публикации А. Хиждеу
в № 24 «Телескопа» за 1831 г., стр. 578—583, «Три песни Сковороды»,
в предисловии к которой Г. Сковорода трактован как «мыслитель» и «на-
ставник народный». О. Евецкий протестовал против наименования Ско-
вороды «народным украинским философом» и видел в нем «отпечаток на-
стоящего малороссийского юродивого». В подтверждение О. Евецкий
приводил в письме тексты сочинений: «Притча, нареченная: Еродий»
и «Свиток. О благом рождении чад», которые он списал из «собрания со-
чинений» Сковороды, находящегося у И. И. Срезневского.
Поддерживая О. Евецкого, письмо которого Н. И. Надеждин в свое
время не напечатал в «Телескопе», Белинский тем самым подчеркивал
свое резкое расхождение с издателем «Телескопа». Надеждин не только
публиковал статьи с высокой оценкой Сковороды, но брал из его сочи-
нений эпиграфы и цитаты в своих статьях (см. «Европеизм и народность
в отношении к русской словесности», «Телескоп» 1836, № 1, стр. 5,
№ 2, стр. 263).
7
«Молва» 1835, № 37 (ценз. разр. 21 сентября 1835), стр. 160—161-
Статья «Мольер» Жюля Жанена, переведенная из «Французского
Плутарха», была напечатана в №№ 37, 38, 39 «Молвы». Примечание сде-
лано к ее заглавию в № 37.
О публикации в «Молве» статьи о Мольере см.: В. С. Нечаева,
стр. 316, 467 и 469.
8
«Молва» 1835, № 39 (ценз. разр. 5 октября 1835), стр.: 202—203.
Вторая редакционная заметка о «Живописном обозрении» тесно свя-
зана с первой, более обширной, помещенной в № 24—26 «Молвы» (см.
выше, стр. 270—273). Она развивает те же основные положения и поч-
ти в тех же выражениях и в том же духе благожелательства и под-
держки полезного предприятия Н. А. Полевого (см. В. С. Нечаеса,
стр. 470—471).
9
«Телескоп» 1835, № 12, стр. 419 (ценз. разр. 4 декабря 1835).
Автор статьи Адам Мицкевич в журнале не указан, вероятно, по
цензурным соображениям. Принадлежность статьи Мицкевичу установлена
И. И. Беккером.
Статья А. Мицкевича «О nowoczesnym malarstwie religijnym niemie-
ckim» была напечатана во французском переводе в «Revue au Nord et
principalement de Pays germaniques», 1 марта 1835 г.: «De la peinturo re-
ligieuse moderne des Allemands» с подписью А. М. и с сообщением
от редакции, что последует цикл статей А. Мицкевича о немецкой
живописи.
Для «Телескопа» статья переводилась из «Revue du Nord». В статье
дан обзор изобразительного искусства с древних времен до 'XIX в.
357
10 и 11
«Телескот 1835, № 12 (ценз. разр. 4 декабря 1835), стр. 519—520,
527—531.
Весь отдел «Смеси» в № 12 «Телескопа» имеет литературно-критиче-
ский характер и построен на материалах, взятых из французских жур-
налов. Кроме разбора «Истории философии XIX века» Дамирона, взя-
того из Revue de Paris и сопровождаемого язвительными редакционными
замечаниями, здесь помещен отзыв «одного из французских журналистов»
о романе г-жи Сальванди,— отзыв, также сопровождаемый ирониче-
скими замечаниями и по поводу романа и по поводу критика (стр. 520—
523). Далее излагается статья Сен-Бева из «Revue des Deux Mondes» no
поводу «Вечерних песен» («Chants du Crepuscule») В. Гюго. Изложение
подкрепляется цитатами (стр. 523—526). В следующей информации «Па-
мятники Гуттенбергу и Леопольду Роберту» даются сведения об уста-
новке памятников и отмечается сочувственное отношепие к ним редакции
(стр. 526—527). Наконец последний номер «Смеси»: «История XVI века
во Франции» (стр. 527—531) с изложением отзыва Кассаньяка о книге
Жакоба Библиофила (Поля Лякруа) имеет редакционное примечание
с пометой Б.
12
«Моск. наблюдатель» 1838, ч. XVI, апрель, кн. 2 (ценз. разр. 22
июня 1838), отд. VII, стр. 639—640.
Постоянный интерес Белинского к истории, историческим докумен-
там, засвидетельствованный им в ряде статей, нашел выражение во время
его редакторской работы в «Моск. наблюдателе» в организации подраз-
дела «Русская старина» (в разделе «Смеси»). Для первой публикации он
выбрал столбец 1680 года, текст которого был ему сообщен и очевидно
подготовлен к печати П. И. Ивановым — палеографом, автором издан-
ного в Москве в 1844 г. «Сборника палеографических снимков с почерков
древнего и нового письма, разных периодов времени, издаваемых для вос-
питанников Межевого ведомства». Сближение Белинского с П. И. Ива-
новым, очевидно, связано с преподаванием Белинского в 1838 г. в Меже-
вом институте. Публикуемому тексту Белинский предпослал редакцион-
ное предисловие, в котором старался раскрыть интерес для читателей
приводимого документа с точки зрения социально-исторической и линг-
вистической.
«Назад тому года два один ученый...»—Белинский имеет в виду
II. И. Надеждина и приводит цитату из его статьи «Европеизм и народ-
ность в отношении к русской словесности», помещенной в № 1 «Теле-
скопа» за 1836 г.
13
«Моск. наблюдатель» 1838, т. XVII, май, кн. 2 (ценз. разр. 5 авгу-
ста 1838), отд. VII, стр. 293—298.
Публикуя «Дело об орле» — челобитную 1675 года воронежского
воеводы Бухвостова царю Алексею Михайловичу по поводу подмены щип-
цов с орлом, которым клеймили меры, Белинский напоминал о своем пре-
дисловии к первой публикации «Русской старины» (см. выше, № 12)
и опять указывал на интерес публикуемого документа как с обще-
исторической, так и с филологической точки зрения. Обращение к чи-
тателям, с обещанием напечатать в журнале разъяснение публикуемого
358
документа, не оставляет сомнения, что автором всех введений к «Русской
старине» был редактор издания, т. е. Белинский.
14
«Моск. наблюдатель» 1838, июнь, кн. 1 (ценз. разр. 28 августа 1838),
отд. VII, стр. 419—426.
В письме Г. Г. Вернера дан обзор творчества Ламартина, начиная
с «Meditations poetiques», книги, которую автор письма оценивал очень
высоко. Но, по его мнению, творчество поэта чем далее, тем становилось
слабее. Успеху Ламартина способствовало покровительство двора
Карла X и министерства Полиньяка. Июльская революция помешала
дальнейшей карьере поэта, и он, в подражание Шатобриану, пустился
в путешествие по востоку. Прочтя книгу, в которой Ламартин описал
свои впечатления, Вернер, бывший с ним в путешествии, возмутился,
что описанное не имело ничего общего с тем, что поэт имел возможность
наблюдать своими глазами. Вернер разоблачал выдумки Ламартина, его
хвастовство, саморекламу, назвал его книги «книгопродавческой спеку-
ляцией», «бесплодной болтовней», а похвалы Ламартину Жюля Жа-
нена — лестью поэту.
Отзывы, сопровождающие письмо Вернера, представляют интерес
для уяснения эволюции литературных взглядов раннего Белинского
(ср. ИАН, т. II, стр. 467—468, т. III, стр. 301, 432).
15
«Московские ведомости» 1838, 2 декабря, № 97. Перепечатано в
в №№ 98 и 101, от 7 и 17 декабря.
Принадлежность Белинскому установлена Л. Р. Ланским («Литер,
наел.», т. 57, стр. 256—260). Об изменениях в плане «Моск. наблюдателя»,
которые в значительной части нашли отражение в публикуемой программе
издания, Белинский писал И. И. Панаеву 10 августа 1838 г. (см. ИАН,
т. XI, стр. 260). В изданных Белинским в 1839 г. четырех книжках жур-
нала эта программа выполнялась довольно точно.
16
«Моск. наблюдатель» 1839, № 1, январь (ценз. разр. 1 января 1839),
отд. VII, стр. 1.
Редакционная заметка предпослана публикации письма гетмана за-
порожского Демьяна Игнатовича к царю Алексею Михайловичу по по-
воду участия в походе против Степана Разина и обороне «Малой России».
Следующие публикации «Русской старины» («Моск. наблюдатель»
1839, № 3, март, и № 4, апрель) редакционных заметок и примечаний не
имеют.
17
«Моск. наблюдатель» 1839, ч. II, № 3, март (ценз. разр. 1 марта
1839), отд. V, стр. 1.
В рецензии А. Шелля разбиралось четырехтомное издание «Adel-
bert von Chamisso's Werke», Лейпциг. В ней довольно подробно изложена
биография Шамиссо, его мировоззрение, творческий путь и подчеркнуто
этическое начало в его поэзии: «Быть человеком с людьми — вот задушев-
ная, почти единственная мысль Шамиссо...» «... Участие в чувствах,
369
борьбах, страданиях человечества... участие к человеческому существу
всякого племени, всякого цвета, одаренному благородной свободой и
вечным разумом».
18
«Моск. наблюдатель» 1839, ч. II, № 3, март (ценз. разр. 1 марта
1839), отд. VII, стр. 45.
19
«Моск. наблюдатель» 1838, ч. XVIII, август, кн. 2 (ценз. разр.
7 июня 1839), отд. I, стр. 351—361.
После заглавия стоит: «(статья первая)». В конце публикации: ((.(про-
должение обещано)». Продолжения, однако, не последовало, так как этой
книгой закончилась работа Белинского по изданию «Моск. наблюдателя».
Статья задумана как компиляция сведений о народном образовании, взя-
тых из различных иностранных источников. В опубликованной ее части
использован отчет Кузена об учебных заведениях в Пруссии, книга Ва-
лери («Voyages historiques et litteraires en Italie») и книга Апорти («Re-
lazione sulle scuole de Lombardia»). Этим сведениям предпослано перепе-
чатанное нами введение, цель которого доказать не только великое значение
народного просвещения, но и защитить его от нападок реакционных
сил. Для этого использована книга Шарля Дюпена «О производи-
тельных и торговых силах Франции», переведенная с французского и на-
печатанная в Москве в 1831 г. в типографии Авг. Семена. Книга имеет
два разрешения цензора С. Т. Аксакова —22 июля и 30 декабря 1830 г.,
что, очевидно, связано с революционными событиями во Франции. В
книге большое предисловие переводчика, подписанное Н. Р., и посвя-
щение «пользам Российской промышленности и сподвижников ее». Од-
нако,нигде не упоминается о том что «правительство поспешило напечатать,
на свой счет русский перевод этой книги», и далее — о чем мы читаем
в редакционном введении «Моск. наблюдателя».
Труд Дюпена делится на три книги, книги на главы. Все цитаты
взяты из книги второй, главы второй, которая называется «Об усовер-
шенствованиях умственной силы народа, рассматриваемой в отношениях
ее к производимости и торговле» (стр. 67—106). Курсив в цитатах весь при-
надлежит редакции «Моск. наблюдателя», так же как мелкая стилисти-
ческая правка и замена устарелых «сие», «сии», «коем» на «это:>, «эти»,
«котором». Подобные замены Белинский делал, цитируя книгу Дроздова
(ИАН, т. II, стр. 723, примеч. 2431).
Просветительская тенденция, проникающая редакционное введение,
характер избранных цитат и примечания к ним делают несомненным
авторство Белинского, который к тому же был к весне 1839 г. оставлен
всеми своими помощниками. Белинский неоднократно с похвалой отзы-
вался о книге Дюпена и приложенной к ней карте «светлой и темной Фран-
ции» и даже своеобразно использовал ее принцип в статье о «Басурмане»
Лажечникова (ИАН, т. II, стр. 68, т. III, стр. 496).
ИСПРАВЛЕНИЯ И ОПЕЧАТКИ
Том
I
I
II
II
II
II
III
III
III
III
III
III
III
IV
IV
IV
IV
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
VI
VI
VI
VI
VI
Страница
195
219
57
113
238
758
97
123
341
599
602
679
681
15
557
610
6z8
115
292
785
786
799
820
835—836
845
846
862
95
299
544
711
712
Строка
9
9
1
16
7
4
15
14
23
21
1
12
8
11
12
11
2
10
16
25
19
2
20
1
8
13
№
св.
сн.
сн.
сн.
св.
СП.
сн.
св.
сн.
св.
св.
св.
сн.
св.
сн.
сн.
сн.
сн.
св.
сн.
св.
сн.
св.
сн.
св.
сн.
63
(в огл.)
1
5
17
24
2
сн.
сн.
сн.
сн.
сн.
Напечатано
И. Давыдова
Фокиока
в мире природы
1838
Parue
Пашков ский
Н. Е. Арцыбаптевым
Фердинанда III
рана
Ш. Ефимович
не установлен
католической
296
Вейсентур
Ершову
1838
землевладения
мугучая
сосьятельное
Я. Попова
К. А. Аксаковым
тремя
римской эпопеи
Так как ~ и
этой надписи.
1839
№ 116
Рукопись VIII века
создал
„О всегдашней рев-
ности в продаже то-
варов"
Колшизна
„Жалоба Цереры"
„ Посмертные запи-
ски...
Должно быть
Н. Давыдова
Фокиона
в природе вещей
1835
Parve <Маленькая>
Пешковский
Н. С. Арцыбашевым
Фердинанда VII
ржа
К. Ефимович
И. С. Тургенев
кафолической
291 '
Вейсентурн
Ертову
1833
землеведения
могучая
сосьябельное
М. Попова
К. С. Аксаковым
пятью
финской эпопеи
Автором этой надписи
является Г. Р. Держа-
вин.
1838
№ 115
Рукопись XVIII века
становится
яО всегдашней равности
в продаже товаров"
Колишчизна
„Торжество победите-
лей"
„Памятные записки..-
361
Том Страница Строка Напечатано Должно быть
VI
VI
VI
VI
VII
VII
VII
VIII
VIII
VIII
IX
IX
IX
IX
IX
IX
X
X
XI
XI
XI
XII
XII
XII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
XIII
749
770
774
774
21
710
737
258
342
694
152
417
740
762
769
790
56
459
179
524
691
42
467
550
53
53
82
179
229
273
283
292
395
400
408
424
428
453
673
689
698
768
775
781
826
24 сн.
7 св.
12 св.
8 сн.
1 сн.
9 св.
13 св.
18 св.
20 сн.
22 св.
И сн.
9 св.
23 сн.
20 св.
14 св.
2 св.
27 св.
26 св.
10 св.
19 св.
20 св.
3 сн.
1 сн:
17 св.
8 св.
9 св.
16 св.
18 сн.
5 св.
12—13св.
19 св.
10 сн.
21 св.
24 сн.
1 сн.
19 сн.
2 сн.
13 сн.
18 св.
29 св.
2 св.
10 св.
1 сн.
21 св.
5 сн.
А. Априлова
России
5.XII.1847 г.
Н. Г.
Рассказы о мастер-
ской
в 1825 г.
в двенадцати
И. В. Крыловым
Гальберга
А. Л. Яковлеву
создания
3. Ковригина
краткого
И. А. Ястребцова
№ 95
вызвало
это слова
„О литературной сло-
весности"
Tiat
„Прттскую красави-
цу"
1858 г.
Орланд
(латин.)
„Колбасники",
„Бородачи"
bournes
qualites
образовавшись
А!х
Туринский
Глхрвава,
beaumonde
в 1959 г.
о стихах
(1852)
3 3,
1748—1799
Белинский
Владиславцев
(1838)
Рамке Л.
Демель Ж.
1831
Клюшников И. И.
Банапарт
XII
В. Априлова
В России
4.XII.1847 г.
н. т.
Рассказы в мастер-
ской
в 1829 г.
в двадцати
И. 3. Крыловым
Гольберга
П. Л. Яковлеву
сознания
Е. Ковригина
критического
И. И. Ястребцова
№ 104
вызывало
это слава
„О литературной со-
вестливости"
Fiat
„Пертскую красави-
цу"
1853 г.
Роланд
(франц.)
„Колбасники и боро-
дачи"
bonnes
qualites
обрадовавшись
Ах!
Буринский
Глхрва,
beau monde
в 1950 г.
в стихах
(1842)
353,
1798-1799
Берлинский
Владиславлев
(1833)
Ранке Л.
Делиль Ж.
1931
Клюшников И. П.
Бонапарт
XIII
УКАЗАТЕЛИ
Справочный отдел настоящего тома состоит из следующих алфавитных
указателей:
а) произведений В: Г. Белинского;
б) имен и названий;
с) литературных персонажей.
В указатель произведений включены в алфавитном
порядке статьи и рецензии В. Г. Белинского — как правило, под тем
названием, какое они имеют в оглавлении соответствующего тома, с ука-
занием порядкового номера тома и начальной страницы данной статьи (ре-
цензии). Указания на статьи и рецензии Белинского, в которых им рас-
сматриваются группы произведений, даются и по их общему названию
(например, «Александрийский театр»), и по каждому рецензируемому
произведению в отдельности, без дублирования их полных названий,приве-
денных в оглавлениях к томам. Аналогичный порядок принят и для цик-
ла статей «Сочинения Александра Пушкина».
В случае, когда под одинаковым названием (например, «Литератур-
ные и журнальные заметки») Белинским даны различные тексты, назва-
ние в указателе не повторяется, а под ним последовательно даются от-
сылки к соответствующим томам и страницам.
В указатель имен и названий включены имена лиц,
прозвища, псевдонимы, буквенные обозначения, названия произведений,
литературных сборников и альманахов, периодических изданий (журна-
лов и газет), картин и других произведений искусства.
Имена и названия сопровождаются краткими аннотациями.
Названия произведений даются — в алфавитном порядке — как
под именами их авторов, так и в общем алфавите с отсылкой к имени, на-
пример: «Провинциальные сцены» — см. Бегичев Д. Н.
Однако во многих случаях, во избежание излишних отсылок, назва-
ния произведений в общий алфавит не включены. Отсылки от названия
к имени опущены:
а) когда в название статьи или рецензии входит имя автора, о ко-
тором идет речь, например: <.Стихотворения Павла Браславского»—см.
Браславский П.;
б) когда имя автора широко известно.
Список авторов, произведения которых даны только под их именами,
приводится ниже:
Аксаков. К. С. Баратынский Е. А. Булгарин Ф. В.
Байрон Д. Батюшков К. Н. Вольтер Ф.
Бальзак О. Бенедиктов В. Г. Вяземский П. А.
365
Герцен А. И.
Гёте И. В.
Глинка Ф. Н.
Гнедич Н. И.
Гоголь Н. В.
Гофман Э.-Т.-А.
Греч Н. И.
Грибоедов А. С.
Григорьев А. А.
Григорович Д. В.
Гюго В.
Давыдов Д. В.
Даль В. И.
Державин Г. Р.
Диккенс Ч.
Дмитриев И. И.
Добролюбов Н. А.
Достоевский Ф. М.
Дюма А.
Жданов А. А.
Жуковский В. А.
Загоскин М. Н.
Кантемир А. Д.
Капнист В. В.
Карамзин Н. М.
Козлов И. И.
Кольцов А. В.
Кони Ф. А.
Корнель П.
Краевский А. А.
Крылов И. А.
Кукольник Н. В.
Купер Ф.
Лажечников И. И.
Ленин В. И.
Лермонтов М. Ю.
Ломоносов М. В.
Майков А. Н.
Маркс К.
Марлинский А.
Мерзляков А. Ф.
Мицкевич А.
Мольер Ж.-Б.-П.
Надеждин И. И.
Нарежный В. Т.
Некрасов Н. А.
Огарев Н. П.
Одоевский В. Ф.
Панаев И. И.
Плетнев П. А.
в Плеханов Г. В.
" Погодин М. П.
Полевой Н. А.
Полонский Я. П.
Расин Ж.
Руссо Ж.-Ж.
Санд Ж.
Сснковский О. И.
Скотт В.
Скриб Э.
Соллогуб В. А.
Станкевич Н. В.
Сумароков. А. П.
Сю Э.
Толстой А. К.
Тредиаковский В.
Тургенев И. С.
Фет А. А.
Фонвизин Д. И.
Херасков М. М.
Хомяков А. С.
Чернышевский Н.
Шевырев СП.
Шекспир В.
Шиллер Ф.
Языков Н. М.
к;
Переводные произведения даются под фамилией переводчика, а не
автора, если у Белинского нет упоминаний об оригинале безотносительно
к его русскому переводу.
Женские имена даются под той фамилией, с какой они упоминаются
у Белинского, с отсылкой на девичью фамилию.
Имена и названия на иностранных языках даются в общем алфавите
в переводе или (в отдельных случаях) в транскрипции.
В указатель литературных персонажей вклю-
чены все персонажи литературных произведений, названные в тексте
Белинского (за исключением фигурирующих в цитатах) и в той же форме,
в какой они приводятся у Белинского, без раскрытия имен и отчеств,
например: Татьяна, а не Татьяна Дмитриевна Ларина.
Страницы примечаний во всех указателях обозначены курсивом-
УКАЗАТЕЛЬ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
В. Г. БЕЛИНСКОГО
«Аббаддонна». Соч. Николая Полевого (1835) — I, 154.
«Аббаддонна». Соч. Николая Полевого. Изд. 2-е (1841) — V, 79.
«Автомат». Соч. И. Калашникова. В двух частях (1841) — V, 598.
«Авторский вечер». (Платона Крутенева) (1835) — I, 411.
«Азбука русская новейшая, или Букварь для обучения малолетных детей-
чтению» (1844) — VIII, 244.
«Актер». Оригинальный водевиль II. А. Перепельского <Н. А. Некрасо-
ва) (1841) — V, 502.
Александрийский театр — III, 315, 367, 374, 383; IV, 15, 17, 189, 281,
295; VIII, 414, 519.
«Александр Македонский». Историческое представление. Соч. М. М.
(1841) — IV, 471.
Алексей Васильевич Кольцов (1842) — VI, 571.
Альбом избранных стихотворений, изданный штабс-капитаном Милю-
ковым (1842) — V, 610.
Альманах в память двухсотлетнего юбилея императорского Александров-
ского университета, изданный Я. Гротом (1842) — VI, 108.
«Альманах для детей» (1845) — IX, 131, 417.
«Альманах для детей», составленный П. Фурманом (1847) — X, 136.
«Альманах на 1838 год» (1838) — II, 359.
«Альф и Альдона». Соч. Н. Кукольника (1842) — VI, 176.
«Амарантос, или Розы возрожденной Эллады». Произведения народной
поэзии нынешних эллинов, собранные Георгием Эвлампиосом (1844) —
VIII, 142.
«Ангарские пороги». Соч. Н. Щ. <Н. С. Щукина) (1835) — I, 169.
«Анджело» (1846) — VII, 553.
Антология из Жан Поля Рихтера <И. Е. Бецкого) (1844) VIII, 229.
«Арабески». Н. Гоголя (1835) — I, 172.
«Аристократка», быль недавних времен, рассказанная Л. Братом
(1843)—VI, 677.
«Артист», водевиль. Перев. с франц. А. И. Булгакова (1835) — I, 241.
«Арфа». Стихотворения Александра Полежаева (1838) — III, 24; VI, 119.
«Архангельский историческо-литературный сборник», изданный Флегон-
том Вальневым (1844) — VIII, 358.
«Архивариус», водевиль П. С. Федорова (1838) — III, 41.
«Атаман Буря, или Вольница заволжская». Русский роман из преданий
старины (1835) — I, 319.
«Балакирева полное собрание анекдотов шута, бывшего при дворе Петра
Великого» (1839) — III, 116.
«Барановский, или Характеристические очерки частной жизни малорос-
сиян» (1835) — I, 341.
367
««Барон Брамбеус». Повесть Павла'Павленки (1835) — I, 145.
«Басни», соч. Додстлея. Переложенные с англ. И. В. (1839) — III, 239.
«Басни» И. А. Крылова. В девяти книгах (1844) — VIII, 114.
.«Басни И. А. Крылова. В XI книгах. С биографиею, писапною П. А. Плет-
невым». Второе полное издание (1847) — X, 270.
«Басни и апологи» И. И. Дмитриева (1839) — III, 33.
«Басни Ивана Крылова» (1840) — IV, 148.
«Басни Ивана Хемницера» (1840) — IV, 153.
«Басни и сказки» Александра Измайлова (1839) — III, 161.
«Басни и сказки И. И. Хемницера». В трех частях. Иждивением Ильи
Глазунова (1841) — V, 511.
«Басни Крылова» (1836) — II, 104.
«Басурман». Соч. И. И. Лажечникова (1839) — III, 7.
л<Башня Веселуха, или Смолепск и жители его шестьдесят лет назад».
Соч. Смоленского старожила Ф. ф<он> Э<ттингсра) (1845) — IX, 305.
«Бедность и любовь». Соч. П. Фуше. Перев. с франц. (1836) — II, 227.
«Бедные люди». Роман Федора Достоевского (1847) — X, 363.
«Безыменное письмо», оригинальная драма В. Строева (1840) — IV, 325.
«Белошапошники, или Нидерландские мятежи». Соч. Бофдевейна Стум-
фиуса. Перев. с фламандского (1838) — II, 495.
«Бернард Мопрат, или Перевоспитанный дикарь», соч. Жорж Занд (г-жи
Дюдеван). Перев. с франц. (1841) — V, 175.
«Бетти и Томе, или Доктор Эннер и его открытие». Перев. с нем. С. П.
(1836) — II, 113.
Библиографические и журнальные известия (1842) — VI, 199; 571.
Библиографические и журнальные известия (1843) — VI, 690; VII, 33, 620.
(Библиографические и журнальные известия (1844) — VIII, 139.
Библиографические известия (1841) — V, 174.
Библиографическое известие (1842) — VI, 347.
.«Библиотека детских повестей и рассказов». Соч. Виктора Бурьянова
<В П. Бурнашева) (1838) — II, 366.
.«Библиотека избранных романов, повестей и любопытнейших путешест-
вий», издаваемая Н. Глазуновым (1838) — II, 493.
«Библиотека полезных сведений о России». Часть первая. <С. М. Строева)
(1836) — II, 70.
««Библиотека романов и исторических записок», издаваемая книгопродав-
цем Ф. Ротганом, на 1835 год (1835) — I, 315, 339.
.«Библиотека романов и исторических записок», издаваемая книгопродав-
цем Ф. Ротганом, на 1835 год (1836) — II, 104.
«Библиотека хозяйственных и коммерческих знаний. Коммерческая
статистика. Две книжки» (1843) — VII, 631.
.«Биография Александры Михайловны Каратыгиной». Соч. В. В. В. (В. М.
Строева) (1845) — VIII, 643.
«Благовоспитанное дитя, или Как должно себя вести». Соч. Жозефины
Лебассю. С франц. Издание второе. СПб., 1847 (1848) — X, 377.
«Божественная комедия» Данте Алигиери. «Ад». Перев. с итал. Ф. Фан-
Дима <Е. В. Кологривовой) (1843) — VI, 665.
«Борис Годунов» (1845) — VII, 505.
«Борис Годунов». Трагедия М. Лобанова (1835) — I, 210.
«Бородинская годовщина». В. Жуковского (1839) — III, 240.
«Бородинское ядро и березинская переправа». Исторический роман. Соч.
Р. Зотова (1844)—VIII, 514.
«"Боярин Федор Васильевич Басенок», трагедия. Соч. Н. Кукольника
(1844) — VIII, 327.
«Брат по случаю и друг поневоле». Водевиль, перев. с франц. П. С. Фе-
дорова (1840) — IV, 189.
/<Братья-враги, или Мессинекая невеста». Трагедия Шиллера (1841)—V, 89.
36Я
«Братья-купцы, * или Игра счастья». Драма <Тёпфера>, переведенная с
нем. П. Г. Ободовским (1843) — VI, 693.
«Братья по оружию, или Возвращение из крестовых походов». Сочине-
ние Джемса. Перевод с английского А. А. (1842) — VI, 149.
«Бриллиант». Комедия, перевод с франц. (1840) — IV, 389.
«Букеты или Петербургское цветобесие. Шутка в одном действии. Соч.
гр. В. А. Соллогуба» (1845) — IX, 346.
«Булочная, или Петербургский немец». Водевиль. Соч. П. Каратыгина
(1844) — VIII, 222.
«Были и небылицы» Ивана Балакирева (Н. А. Полевого) (1842)—VI, 560.
«Были и небылицы» Казака Луганского (1835) — I, 153.
«Были и повести» Ушакова (1838) — II, 363.
«Быль и заблуждения моего ума и сердца». Соч. Алексея Башкатова
(1839)-III, 87-91.
«Валерий и Амалия, или Несчастное семейство». Повесть Алексея Тимо-
феева (1835) —1. 341.
«Валерия, или Слепая». Переведена с франц. из сочинения (??) г. Скриба
студентом Андреем Павловым (1835) — I, 373.
«Вастола, или Желание». Повесть в стихах, соч. Виланда. Изд. А. Пуш-
кин (1836) —II, 72.
«Введение в философию». Сочинение проф. Карпова (1840) — IV, 285.
«Введение к сборнику „Физиология Петербурга-» (1845) —IV, 630.
«В день заложения храма Спасителя в Москве, 1839 года, 10 сентября».
<А. Шаховского) (1839) —111, 309.
«Вдовец и его сын». Комедия, водевиль. Соч. В. Писчикова (1839)—111,306.
«Ведьма, или Страшные ночи за Днепром». Соч. А. Чуровского. (1835)
— I, 177.
«Велизарий». Драма в стихах, переведенная с нем. П. Г. Ободовским(1839)—
III, 315.
«Великий актер, Любовь дебютантки». Соч. П. П. Каменского (1842) —
VI, 395.
«Вечерние досуги». Стихотворения М. Демидова (1842) — VI, 336.
Взгляд на русскую литературу 1846 года (1846) — X, 7.
Взгляд на русскую литературу 1847 года (1847—1848) — X, 279.
«Военные песни». Соч. Е. Алипанова (1842) — VI, 171.
«Война с дворником», водевиль (1844) — VIII, 327.
«Волшебный бочонок, или Сон наяву». Старинная немецкая сказка, в
двух действиях. Соч. Н. А. Полевого (1843) — VII, 640.
«Волшебный нос,или Талисман и финики». Волшебная опера-водевиль,
переделанная с франц. А. И. Писаревым (1842) — VI, 371.
«Воля за гробом». Драма в двух действиях. Соч. Ипполита Александрова
(1845) — IX, 353.
«Ворожея, или Новый способ гадать на картах» (1838) — II, 391.
«Восемь дней вакаиции, или Время идет скоро». Перев. с франц. (1838) —
II, 515.
«Воскресенье в Марьиной роще», интермедия (1839) — III, 81.
«Воскресные посиделки». Первый пяток (1844) — VIII, 206.
То же. Второй пяток (1844) — VIII, 226.
То же. Третий пяток (1844) — VIII, 247.
То же. Четвертый пяток (1844) — VIII, 262.
То же. Пятый шггок (1844).— VIII, 295.
То же. Шестой пяток (1844) — VIII, 362.
То же. Пяток последний, в котором пятки: седьмой, осьмой, девятый и
десятый (1845) — IX, 415.
«Воспоминание о прошедшем, или Признательность общества офицеров
к доброму начальнику». Драматический отрывок (1844) — VIII, 515.
24 Белинский, т. XIII
369
«Воспоминания о Н. И. Хмельницком Егора Аладьина» (1846) — IX, 589.
«Воспоминания о посещении святыни московской государем наследником»'
<А. Н. Муравьева) (1839) — III, 134.
«Воспоминания слепого». Путешествие вокруг света Жака Араго. Перев.
П. А. Корсакова (1844) — VIII, 491.
«Воспоминания Фаддея Булгарина». Две части (1846) — IX, 613.
«В память кончины ее императорского высочества великой княгини Алек-
сандры Николаевны». Соч. Александра Коленковского (1845) — IX, 236-
«Воспоминания Фаддея Булгарина». Часть третья (1847) — X, 85.
«Всеобщее путешествие вокруг света, составленное Дюмон-Дюрвилемк
Часть первая (1836) — II, 68.
То же. Часть вторая (1836) — II, 120.
То же. Часть третья (1836) — II, 227.
«Всеобщий французско-русский словарь», составленный по изданиям
Раймонда, Нодье, Боаста и франц. Академии Иваном Татищевым(1839) —
III, 167.
Вступление (к «Физиологии Петербурга», составленной из трудов рус-
ских литераторов, под ред. Н. Некрасова) (1844) VIII, 375.
«В тихом озере черти водятся» Федора Кони (1835) — I, 136.
Вторая книжка «Современника» (1836) — II, 233.
«II письмо на луну. III письмо на луну» (1842) — VI, 445.
«Второе полное собрание сочинений Марлинского». Издание четвертое.
СПб. 1847 (1847) — X, 360.
«Второй музыкальный альбом всех куплетов из водевиля „Необыкновен-
ный случай"» (1839) — III, 255.
«Вчера и сегодня». Литературный сборник, составленный гр. В. А. Сол-
логубом. Книга первая (1845) — IX, 28.
То же. Книга вторая (1846) — IX, 583.
«Выбранные места из переписки с друзьями» Николая Гоголя. СПб.,
1847^(1847) — X, 60.
«Гадательная книжка. Чудесный гадатель узнает задуманные помышле-
ния» (1839) — III, 216.
«Гайдамаки». Поэма Т. Шевченко (1842) — VI, 172.
«Галуб» (1846) — VII, 548.
«Гамлет». Драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета (1838) — II, 253.
«Гамлет, принц датский». Соч. Виллиама Шекспира. Перев. с англ. Ни-
колая Полевого (1838) — II, 424.
«Гамлет». Трагедия В. Шекспира, перев. А. Кронеберга (1844) — VIII,
187, 263.
«Гамлет Сидорович и Офелия Кузьминишна», водевиль, переделанный
с франц. Д. Ленским (1844) — VIII, 330.
«Генерал Каломерос». Роман, соч. А. Вельтмана (1840) — IV, 304.
«География», составленная Александром Чертковым (1845) — IX, 132.
«Герман и Доротея». Поэма в IX песнях великого германского писателя
Гёте. Перевел Ф. Арефьев (1842) — VI, 559.
«Герои преферанса, или Душа общества», оригинальная комедия-воде^
виль, соч. актера П. И. Григорьева 1-го (1844) — VIII, 427.
«Герой нашего времени». Соч. М. Лермонтова (1840) — IV, 145, 173, 193.
«Герой нашего времени». Соч. М. Лермонтова. Изд. второе (1841) — V, 451.
«Герой нашего времени», соч. М. Лермонтова. Издание третье (1844) —
VIII, 116, 164.
«Герцогиня Лонгвиль». Соч. С. Феликса (1840) — IV, 127.
«Герцогиня Шатору». Соч. Софии Ге. Перев. с франц. (1838) — II, 493.
«Главные черты из древней финской эпопеи Калевалы» Морица Эмана.
Гельсингфорс. 1847 (1847) — X, 272.
Гнедич; его переводы и оригинальные сочинения (1843) — VII, 254.
370
Г-н Ксратыгин на московской сцене в роли Гамлета (1838) — II, 3631>
Г-н Сосницкий на московской сцене в роли городничего (1838) — II, 364.
Голос в защиту от «Голоса в защиту русского языка» (1846) — IX, 458.:
«Голос за родное». Повесть. Соч. Ф. Фан-Дима (Е. В. Кологривовой)
(1843) — VIII, 15.
«Горе от тещи, или Женись да оглядывайся». Комедия-водевиль П.Гри-
горьева (1835) — I, 331.
«Горе от ума». Соч. А. С. Грибоедова. Второе издание (1840) — III, 420.
«Городок в табакерке». Детская сказка дедушки Иринся, изданная кня-
зем Одоевским. Издание второе. СПб., 1847 — X, 147.
«Грамматика языка русского». Соч. Калайдовича (1834) — I, 107.
«Грамматические разыскания», В. А. Васильева (1845) — IX, 222.
«Грамматическисуроки русского языка», Димитрия Каширина(1835)—1,337.
«Графиня Евгения». Соч. Петра Евпсихисва (1839) — III, 236.
«Граф Монте-Кристо». Роман Александра Дюма. Выпуск 1, 2 и 3 (1845) —
IX, 362.
«Граф Обоянский, или Смоленск в 1812 году». Соч. Н. Коншина — I, 124.
«Греческая история, рассказанная детям». Соч. Ламе-Флёри. Перев.
с франц.— II, 476.
«Гробница на востоке» (1839) — III, 305.
«Громкая слава жене не нужна». Комедия, переделанная с франц. (1840) —
. IV, 397.
«Гуак, или Непреоборимая верность». Рыцарская повесть (1842) — VI, 116.
«Гусар, или Каких дивных приключений не бывает па свете». Роман
в трех частях. Соч. Ф. Г. К...рина (1841) — IV, 562.
«Дагерротип». Тетрадь первая (1842) — VI, 186.
То же. Тетрадь вторая (1842) — VI, 226.
То же. Тетради 3, 4, 5 и 6 (1842) — VI, 261.
То же. Тетради 7, 8, 9, 10, И и 12 (1842) — VI, 500.
«Дамский альбом, составленный из отборных страниц русской поэзии...»
(1844) — VIII, 223.
«Два венца». Комедия, переведенная с франц. А. Ж. (1840) — IVr 339\
«Двадцать лет спустя».Роман Александра Дюма.СПб., 1846—1847(1847) —
X, 161.
«Два Ивана, два Степаныча, два Костылькова». Роман. Соч. Н. Куколь-
ника. СПб., 1846 —X, 123.
«Два мужа», водевиль, переделанный с франц. А. И. Булгаковым (1835) —
I, 207.
«Два призрака». Роман. Соч. Ф. Фан-Дима (Е. В. Кологривовой) (1842) —
VI, 104.
«Две гробовые жертвы». Рассказ Касьяна Русского (1835) — I, 143.
«Две жизни, или Не все то золото, что блестит». Комедия г-жи Ансел©»
переведенная с франц. П. С. Федоровым (1841) — V, 504.
«Двенадцать собственноручных писем адмирала Шишкова» <Изд. Я. И.
Бардовским) (1841) — V, 465.
«Две судьбы», быль Аполлона Майкова (1845) — VIII, 635.
«Движимость естества, или Устремление видов к равности отношений по
их проявлениям» А. Т. <А. Тихменева) (1836) — II, 85.
«Дворяпские выборы», характеристическая картина в четырех главах.
Соч. А... Ч... <А. Чуровского) (1834) — I, 138.
«Девичьи интриги. Роман из частной жизни». Соч. А. М...ского (1839) —
III, 116.
«Девушка в семнадцать лет». Соч. Поль де Кока. Перев. с франц. Н. М*
. (1839) — III, 73.
«Дедушка и внучек». Драма-водевиль, взятая с франц., Н. А. Коровкина;
новая музыка, соч. Лядова (1839) — III, 364.
«ДедушкаЪусского флота».Русская быль.Соч. Николая Полевого(1839) —
III, 40.
«Действительное путешествие в Воронеж».] Соч. Ивана Раевича (1839)—
III, 85.
«Деловой человек,или Дело в шляпе». Комедия, соч. Ф. А. Кони (1840)—
IV, 283...,
«^Демон стихотворства». Комедия. Соч. В. Не...го <В. Невского) (1843) —
VIII, 27.
«Денница ново-болгарского образования». Соч. Василия Априлова (1842)
— VI, 342.
«День падения Миссолонги». Героическая драма, перев. с франц. Ф. Ко-
кошкина (1841) — IV, 475.
«Деревенский доктор». Комедия-водевиль, перев. с франц. (1840) — IV, 337.
«Детская библиотека». Соч. девицы Тремадюр. Перев. с франц. Александры
Зражевской. Со второго издания (1840) — III, 496. '
«Детская книжка на 1835 год», которую составил Владимир Бурнашев
(1836) — II, 113.
«Детские комедии, повести и были», собранные П. Ф. (1845) — VIII, 603.
«Детские сказки дедушки Иринея» <В. Ф. Одоевского) (1840) — IV, 68.
«Детский альбом на 1838 год». А. Попова (1838) — II, 379.
«Детский птичник, или Описание любопытнейших птиц и зверей». СПб.,
1847 (1848) — X, 377.
«Детский театр. Соч. Б^ Федорова (1835) — I, 41U.
«Детский театр». Две комедии: 1) «Волшебница», 2) «Негритянка». Соч.
Елиз... Клев... (1845) — VIII, 603.
«Детское зеркало». Нравоучительная книжка для детей первого возраста
(1845) — VIII, 603.
«Деяния Петра Великого, мудрого преобразителя России...» Соч. И. И.
Голикова. Том десятый. Издание второе (1839) — III, 309.
«Деяния Петра Великого, мудрого преобразителя России», собранные из
достоверных источников и расположенные по годам. Соч. И. И. Голи-
кова. Изд." второе (1841) — V, 91.
«Дитя поэзии» — (1834) — I, 200.
Дмитриев, Крылов, Озеров, Жуковский и Батюшков (1843) — VII, 139.
«Дмитрий Иоаннович Донской». Повесть XIV столетия. Соч. И. Г.<урья-
нова) (1839) — III, 236.
«Дмитрий Калинин». Драматическая повесть в пяти картинах (1831) —
I, 417.
«Добавление к описанию моего фантастического кабинета» <Николая
Демьянова) (1844) — VIII, 256.
«Добрые девушки». Повести, сочиненные г-жею Алидию де Савильяк
(1835) — I, 210.
«Добрый гений». Трилогия-водевиль, переделанная с франц. Д. Ленским
(1841) — IV, 476.
«Довмонт, князь псковский». Исторический роман XIII века. Соч. А.
Андреева (1835) — I, 329.
«Дома ангел с женой, в людях смотрит сатаной», комедия, переведенная
с франц. <П. С. Федоровым) (1844) -— VIII, 369.
«Домик в Коломне» (1846) — VII, 535.
«Дом на Петербургской стороне, или Искусство не платить за квартиру»,
водевиль <П. Каратыгииа> (1839) — III, 281.
«Домовой, или Любовь старого подьячего». Соч. Александра П—л—ва
(1835)— I, 128. , -*■
«Дом призрения престарелых и увечных граждан в Санкт-Петербурге,
с Николаевскою и Александровскою школами». Рассказ Е. А<ладьи)на.
Издание второе. С приложением статьи Н. А. Полевого (1845)—IX, 316.
«Дон Кихот Ламанчский». Рассказ для детей. Три книжки (1845) —IX, 416.
372
«Донна Луиза, инфанта португальская», историческая драма, соч. Р. М.
Зотова (сюжет взят из пов. г-жи Ребо) (1840) — IV, 331.
«Достопамятный брак царя Иоанна Васильевича Грозногож Историческая
повесть Николая Фомина (1835) — I, 171.
«Досуги для детей». Соч. Е. Алипанова (1842) — VI, 171.
«Досуги инвалида» <В. A. Ушакова) (1835) — I, 167.
«Дочь адвоката, или Любовь отца и долг гражданина». Драма, переве-
денная с франц. (1840) — IV, 395.
«Дочь купца Жолобова». Роман, извлеченный из иркутских преданий.
Соч. И. Калашникова (1842) — VI, 441.
«Дочь русского актера». Оригинальная шутка-водевиль, соч. П. И. Г<
ригорьева 1-го) (1844) — VIII, 164.
«Драгоценный подарок детям, или Русская азбука» (1843) — VII, 616.
«Драматические сочинения и переводы» Ы. А. Полевого (1842) — VI, 434.
«Драматические сочинения и переводы» Н. А. Полевого. Часть четвертая
(1843) — VII, 21.
«Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым'»
вторично изданные» (1841) — V, 289.
«Древние русские стихотворения, служащие в дополнение к Кирше Да-
нилова (у)», собранные М. Сухавовым (1840) — IV, 380.
«Древние русские стихотворения», собранные М. Сухановым (1841)—V,289.
«Древняя история для юношества». Соч. Ламе-Флёри. Перев. с франц.
(1838)-II, 476.
«Древняя история, рассказанная детям». Соч. Ламе-Флёри. Перев. с франц.
(1838) — II, 476.
«Друг детей, книга для первоначального чтения» (1844)— VIII, 118; IX, 22-
«Дружеская лотерея с угощением, или Необыкновенное происшествие
в уездном городе». Фарс-водевиль. Соч. П. Григорьева 2-го (1845) —
VIII, 644.
«Друзья-журналисты, или Нельзя без шарлатанства». Комедия-водевиль,
переделанная из Скрибовой «Le Charlatanisme» г-м Л. Л. <В. С. Me-
жевичем) (1840) — IV, 394.
«Дуняша» (1841) — V, 510.
«Дурацкий колпак» <В. С. Филимонова) (1839) — III, 34.
«Душенька», древняя повесть И. Богдановича (1841) — V, 159.
«Дядя Пахом». Комедия П. Фурмана (1844) — VIII, 332/
«Дядя Симон, торговец по ярмонкам,или Ум хорошо, а два лучше того»..
Перев. соч. Жюссье (1839) — III, 42.
«Евгений Онегин» (1844) —VII, 431, 473.1 «Евгений», оригинальная дра*
ма, соч. X. Z. (1844) — VIII, 369.
«Египетские ночи» (1846) — VII, 552.
«Его превосходительство, или Средства нравиться» (1840) — III, 491.
«Елена», поэма г. Бернета (1838) — II, 411.
«Елена Глинская». Драматическое представление в пяти действиях. Соч.
Николая Полевого (1842) — VI, 81.
«Елисавета Кульман». Фантазия. Т. м. ф. а. <А. В. Тимофеева) (1836) —
II, 76.
«Елка», альманах для детей на 1844 год (1844) — VIII, 118.
«Елка». Подарок на Рождество .Азбука с примерами постепенного чтения
(1845) —IX, 416.
«Естество мира, или Вечность во времени, а пространство в объеме». А. Т,
(1836) — II, 85.
«Еще купцы 3-й гильдии». Соч. актера Петра Григорьева 2-го (1842) —
VI, 188.
«Еще Филатка и Мирошка, или Праздник в графском селе». Интермедия.
Соч. актера П. Григорьева-младшего (1839) — III, 81.
373
«Жар-птица и сильный могучий богатырь Иван-Королевич...» Русская
сказка (1839) — III, 210.
«Жена артиста», драма, соч. Скриба, перев. с франц. Н. А. Коровкина
(1839) — III, 281.
•«Жена кавалериста, или Четверо против одного», комедия-водевиль, соч.
актера П. Григорьева 1-го (1840) — III, 383.
«Женитьба». Соч. Н. В. Гоголя (автора «Ревизора») (1842) — VI, 574.
«Жених-мертвец, или Думал солгать, а сказал правду». Водевиль (1835) —
I, 207.
«Жених нарасхват». Водевиль, переведенный с франц. Д. Ленским(1839)—
III, 364.
«Жены наши пропали, или Майор bon vivant», соч. П. Григорьева 1-го
(1842) — VI, 395.
«Жертва». Литературный эскиз. Соч. г-жи Монборн (1835) — I, 221.
«Жизнь Вильяма Шекспира» (А. П. Протопопова) (1840) — IV, 275.
«Жизнь древних римлян (от основания Рима до Константина Великого)».
Профессора Гриневича. Одесса, 1846 (1847) -- X, 157.
«Жизнь и похождепия Петра Степановича сына Столбикова, помещика
в трех намсстничсствах». Рукопись XVIII века. В трех частях. (Роман
Г. Ф. Квитки-Основьяненко) (1841) — V, 596.
«Жизнь, как она есть». Записки неизвестного, изданные Л. Брантом
(1844) — VIII, 123.
«Жила-была одна собака». Водевиль, переведенный с франц. (1844) —
.. VIII, 142.
Журналистика (1840) — IV, 177.
Журналистика (1841) — IV, 582.
Журнальная заметка (1835) — I, 376.
Журнальная заметка (1838) — II, 461.
Журнальная заметка (1839) — III, 98.
Журнальная политика (1836) — II, 205.
Журнальные и литературные заметки (1842) — VI, 236, 263.
Журнальные статьи (А. С. Пушкина) (1846) — VII, 578.
Журнальный мирлифлёр и Жорж Занд (1842) — VI, 580.
Журналы конца карамзинского периода (1843) — VII, 264.
«Забавные анекдоты Полиньяка Финдюро, придворного шута короля Си-
гизмунда» (1335) — I, 199.
«Заветные думы». Стихотворения М. Демидова (1842) — VI, 336.
«Заговор против себя, или Сон в руку». Соч. Гавр, фон Бейера (1835) —
I, 406.
«Задушевные друзья». Комедия-водевиль, перев. с франц. П. С. Федоро-
вым (1840) — IV, 340.
«Заколдованный дом». Трагедия, соч. Ауфенберга, переведенная с нем.
П. Г. Ободовским (1839) — III, 374.
(Заметка о «Северной пчеле») (1845) — IX, 429.
(Заметка о С. И. Навроцком) (1841) — V, 86.
«Замок Сен-Жермен, или Некоторые черты из жизни кардинала Мазари-
ни». Соч. г-жи Ребо. Перев. с франц. С. Зотова (1840) — IV, 271.
«Занимательное и поучительное чтение для детей». Издание второе (1846)—
IX, 590.
«Записки Александрова (Дуровой)». Добавление к Девице-кавалерист
(1839) — III, 148.
«Записки г-жи Дюкре о императрице Иозефине, о ее современниках и о
дворах Наварском и Мальмезонском». Перев. с франц. (1835) — I,
241.
«Записки молодого человека в стихах». Книжка первая (1844) — VIII,
205.
374
««Записки о Петре Великом». Соч. Виллиамса. Перевел с англ. В. Н. Олин
(1835) — I, 352.
-«Записки о походах 1812 и 1813 годов». <А. С. Норова) (1835)— I, 159.
-«Записки о старом и новом русском быте». К. А. Авдеевой (1842) — VI,
260.
-«Записки Петра Ивановича», собранные... П. Фурманом (1844) — VIII,
118.
«Записки покойного Колечкина» <Ф. К. Дершау) (1843) — VII, 24.
-«Записки русского путешественника», А. Глаголева. Издание второе
(1843) — IX, 275.
-«Записки удивительного человека» (1843) — VIII, 16.
-«Здравствуй, мой друг» (1839). Шутливые стихи В. Г. Белинского — III,
137.
«Здравствуйте, братцы, или Прощайте!» Комедия-водевиль, переделан-
ная с франц. (1840) — IV, 397.
«Зимние вечера, или Беседы отца с детьми». Соч. Деппйнга. Переведено
с франц. Виктором Бурьяновым (1838) — II, 367.
Значение романтизма и его историческое развитие (1843) —- VII, 144.
«Золотые цветки, или Собрание басен, мыслей и других мелких стихотво-
рений» (1844) — VIII, 118.
Иван Андреевич Крылов (1845) — VIII, 565.
«Иван Иванович Недотрога». Комедия, переделанная с франц. Н. А. По-
левым (1840) — IV, 295.
«Иван Савельич». Московская шутка-водевиль Федора Кони (1835) —
I, 406.
«Иван Сусанин, или Смерть за царя». Исторический роман. Соч. Михаила
Дмитревского (1839) — III, 165.
«Игра в преферанс». Собрание правил и постановлений (1842) — VI, 175.
«Игроки». Оригинальная комедия в одном действии, соч. Гоголя (1843) —
VII, 83.
<Идея искусства) (1841) — IV, 585.
«Иезуит». Характеристическая картина из первой четверти осьмнадца-
того столетия. Соч. К. Шпиндлера (1847) — X, 102.
«Ижорский». Мистерия (В. К. Кюхельбекера) (1835) — I, 228.
«Избранные сочинения знаменитого немецкого писателя Гёте» (1844) —
VIII, 252.
«Известия о первоначальных Московских и Петербургских ведомостях»,
изданных при Петре Великом <С. Д. Полторацкого) (1845) — IX, 20.
< Извещение о выходе второго тома «Ста русских литераторов») (1841) —
V, 185.
Извещение от редакции «Телескопа» и «Молвы» (1835) — I, 220.
«Изгнанник». Соч. Богемуса. Перев. с нем. (1835) — I, 129.
«Изображение переворотов в политической системе европейских государств
с исхода пятнадцатого столетия». Соч. Ф. Ансильона (1840) — IV, 273.
«Изображение характера и содержания новой истории» Ивана Шульгина.
Книга первая. Изооражение характера и содержания истории первых
десяти веков по падении Западной Римской империи. Издание третье.
Книга вторая. История трех последних веков. Издание четвертое
(1845) — IX, 317.
«Изъяснение к прожектированному плану столичного города Москвы...»
Изд. Е. Челиевым (1839) — III, 237.
«Илиада» Гомера, переведенная Гнедичем. Часть первая. Издание вто-
рое (1839) — III, 163.
То же. Часть вторая. Издание второе. 24 рисунка к «Илиаде» Гомера
(1839) — III, 307.
И мое мнение об игре г. Каратыгина (1835) — I, 179.
375
«Импровизатор», оригинальная драма, соч. Н. В. Кукольника (1845) —
VIII, 608.
«Импровизатор, или Молодость и мечты италианского поэта». Роман дат-
ского писателя Андерсена (1844) — VIII, 4С0.
«Инстинкт животных, или Письма двух подруг о натуральной' истории
и некоторых феноменах природы». Соч. Надежды Мердер. Четыре част»
(1814) — VIII, 325.
«Интересные проделки, или Невеста двух женихов». Комедия Г. Г. (1841)—
V, 168.
«Иоанн, герцог финляндский». Драма, соч. г-жи Вейсептур, переведенная
с гем. П. Г. Ободовским (1840) — IV, 15.
«Искатель сильных ощущений». Соч. Каменского (1839) — III, 357.
«Искатель сильных ощущений». Соч. Камепского. Три части (1840) —IV, 9.
«Искуситель». Соч. М. Загоскина (1839) — III, 23.
«Искусство брать взятки». Восточная сказка. Соч. В. Серебреников»
(1839) — III, 82.
Исследование пафоса поэта как первая задача критики (1844) — VII, 302.
«Исторические анекдоты персидских государей», изданные Платоном Зу-
бовым (1838) — II, 512.
«Исторический сборник», составленный г. Герцем. Книжка первая. СПб.,
1847 —X, 146.
«История государства Российского». Соч. Н. М. Карамзина в трех книгах.
Издание пятое. Книга I (1842) — VI, 231.
То же. Книга III (1843) — VII, 597.
«История для детей». «История древних народов». Подарок детям на но-
вый 1841 год <Ф. Д. Студитского) — IV, 470.
«История Донского войска», Владимира Броневского (1835) — I, 217.
«История Киевской академии». Соч. Макария Булгакова (1844) — VIII,.
152.
«История князя Италийского, графа Суворова-Рымникского, генералис-
симуса российских войск». Соч. Н. А. Полового (1843)— VIII, 18.
«История Консульства и Империи», соч. Тьера. Перевел с франц. И. Д-ъ.
Часть I, II и III (1845) — IX, 313.
«История Малороссии». Н. Маркевича (1843)— VII, 44.
«История Наполеона». Соч. Николая Полевого. Том первый (1844) — VIII,
501.
«История о Митрофанушке в луне» (1842)— VI, 376.
«История о ножичке» (1842) — VI, 375.
«Историяо храбром рыцаре Францыле Венциане и о прекрасной королевн*
Ренцывене» (1835)— I, 140.
«История Петра Великого для детей» (1845)— IX, 417.
«История Петра Великого». Соч. Вениамина Бергмана. Перевел с нем.
Егор Аладьин. Второе изд. (1841)— V, 91.
«История Петра Великого», соч. Н. П. Ламбина (1843)— VIII, 19.
«История похода 1815 года», Соч. прусской службы майора фон Дамица»
С примечаниями дивизионного генерала старой армии французской.
Перевел с франц. генерального штаба генерал-лейтенант Хатов 1-й.
Том II (1843) — VII, 630.
«История Пугачевского бунта» (А. С. Пушкина) (1835)— I, 194.
«История Пугачеве кого бунта» (1846) — VII, 578.
«История Рое сии в рассказах для детей». Соч. Александры Ишимовой
(1841) — IV, 469; V, 484.
«История Суворова». Текст Николая Полевого (1842)— VI, 562.
«История царствования императора Александра I, для чтения юношества»*
Две части (1844) — VIII, 426.
«История царствования императрицы Екатерины II, для чтения юно-
шества». Две части (1844) — VIII, 426.
376
«История Японии, или Япония в настоящем виде» (И. Горлова) (1835)-^
I, 405.
«И то, и се, или Собрание сочинений в стихах и прозе». М. Д. <М. И. Дмит-
ревского» (1839) — III, 117.
«Ифигения в Авлиде». Соч. Расина, перев. М. Лобанова (1842) — VI, 367.
«Кабинет чтения». Том первый <Сост. В. С. Межевич) (1838)— II, 505.
«Казаки», повесть Александра Кузьмича (1843)— VII, 92.
«Каий-Марций Корполан». Историческая трагедия в четырех действиях,
соч. Шекспира (1841) — IV, 581.
«Как любят женщины?» (1839) — III, 251.
«Как опасно читать иные газеты!» Комедия, переведенная П. Фурманом
(1844)— VIII, 332.
«Калеб Виллиамс». Соч. В. Годвина. Перев. с англ. С. Г. (1839) — III, 111.
«Кальян». Стихотворения А. Полежаева. Издание второе (1836) — II, 105.
«Кальян». Стихотворения Александра Полежаева (1839)— III, 24.
«Кальян». Стихотворения Александра Полежаева. 1838—VI, 119.
«Каменный гость» (1846)— VII, 569.
«Каникулы в 1844 году, или Поездка в Москву». Соч. Александры Иши-
мовой (1845)— IX, 416.
Карамзин и его заслуги (1843)— VII, 132.
Карамзинский период русской литературы—см. Дмитриев, Крылов..*
«Карманная библиотека»* (1845) — IX, 362.
«Карманный гомеопатический лечебник...» По руководству Гааса. Перев.
с франц. (1835) — I, 255.
«Карманный песенник». Изд. М. С. <М. Д. Сухановым) (1839)— III, 39.
«Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского
языка, издаваемый Ы. Кирилловым» (1845)— IX, 60.
«Картина земли для наглядности при преподавании физической геогра-
фии», составленная А. Постельсом (1847)— X, 144.
«Картинки русских нравов». Книжки III и IV (1842)— VI, 392.
То же. Книжки V и VI (1843) — VIII, 11.
«Картинки русских нравов» (1842)—VI, 161.
«Картинная галлерея, или Систематическое собрание рисунков по всем
отраслям человеческих познаний». Изящное литографированное изда-
ние, иждивением А. Плюшара (1841)— V, 170.
«Картины Бородинской битвы». Соч. Федота Кузмичева (1839) — III, 236.
«Картины из истории детства знаменитых живописцев». Перев. с франц.
Под редакцией) М. Чистякова (1845)— IX, 416.
«Картины русской живописи». Выпуск первый (1842) — VI, 183.
То же. Выпуск второй (1842)— VI, 234.
То же. Выпуск третий (1842)— VI, 341.
«Катенька, или Семеро сватаются, одному достается». Комедия-водевиль
(1836)— II, 218.
«Катерина». Комедия. Перев. с франц. П. И. Степанова (1839) — III, 80»
«К богу за царя». Соч. Александра Коленковского (1845)— IX, 236.
«Кесари». Соч. Ф. де Шампаньи (1842)— VI, 174.
«Киевлянин». Издал Михаил Максимович (1840)— IV, 153.
«Кирджали» (1846)— VII, 578.
«Клад». Соч. Александрова (Дуровой) (1840)— IV, 382.
«Ключ к изъяснению снов», составленный по соч. Калиастро, великого»
Альберта, Мартына Задека (...), изд. Михаилом де ла Портом (1839) —
III, 43.
«Клятвопреступница». Русский современный роман (1835)— I, 170.
«Книга судьбы, или Чародей гостиных» (1843)— VII, 81.
«Книга Хамелеон». Забавная фокусная игрушка для детей (1844) — VIII*
118.
Князь Вяземский (1843)— VII, 264.
377
«Князь Даниил Дмитриевич Холмский».Драма Н.В. Кукольника(1841) —
V, 491.
«Князь Курбский», исторический роматт из событий XVI века. Соч. Бо-
риса Федорова. В четырех частях М843)— VII, 585.
«Князь Серебряный, или Отчизна и любовь». Драма в четырех действиях,
в стихах, соч. Н. Филимонова (1842) — VI, 76.
«Кобзарь» Т. Шепченка (1840)— IV, 171.
«Коварство». Соч. М. Чернявского (1845)— IX, 323.
«Колосья» В. М. <В#. С. Межевича). Сноп первый (1842)— VI, 447.
«Комары».«Всякая всячина»,ФаддеяБулгарина.Рой первый(1842)—VI,161.
«Комедия о войне Федосьи Сидоровны с китайцами». Соч. Н. А. Полевого
(1842)— VI, 396.
Комические сцены из новой поэмы «Мертвые души». Соч. Гоголя (автора
«Ревизора»), составленные Г*** (1842)— VI, 396.
«Коммеражи» (1844)— VIII, 221.
«Конек-Горбунок». Русская сказка. Соч. П. Ершова (1835)— I, 150.
«Королева Марго». Роман Александра Дюма (1845)— IX, 322.
«Корсунские врата, находящеюся в новгородском Софийском соборе».
Федора Аделунга. С нем. перевел Петр Артемов (1835) — I, 196.
«Костромские леса», русск. быль, с пением, соч. Ы. А. Полевого (1841) —
V, 499.
«Кот Мурр». Повесть. Соч. Э-Т-А. Гофмана. Перев. с нем. Н. Кетчера
(1840)- IV, 311.
«Кочубей, генеральный судья». Историческая повесть Николая Сементов-
ского (1845)— IX, 365.
«Кошка графини Берты». Сказка для детей. Соч. Александра Дюма. Перев.
с франц. (1846)— IX, 493.
«Крамольники», исторический роман (1838)— II, 391.
«Краснобай, или Дедушка Тарас рассказывать горазд». Русские сказки
(1844)— VIII, 258.
«Краткая география для детей», изданная по руководству г-на И. А. Гей-
ма (1835)— I, 351.
«Краткая история города Казани». Соч. М. Рыбушкина (1835) — I, 214.
-«Краткая история Крестовых походов». Перев. с нем. (Ф. Ф. Сидонского)
(1845)— IX, 56.
«Краткая история Франции до Французской революции». Соч. Мишле,
перевел с франц. Константин Пуговин (1838)— II, 466.
«Краткая Российская история для низших учебных заведений» (1842) —
VI, 344.
«Краткие выписки, собранные из лучших русских писателей в пользу
юношества» (1844)— VIII, 324.
«Краткое изложение главных доводов и свидетельств, неоспоримо утвер-
ждающих истину и божественное происхождение христианского откро-
вения». Соч. Портьюса (1835)— I, 142.
«Краткое начертание всеобщей истории», сочиненное Иваном Кайдановым
(1840)— III, 494.
<<Краткое руководство к логике, с предварительным очерком психологии.
Соч. Ореста Новицкого (1845)— VIII, 642.
«Краткое руководство к познанию племен человеческого рода». Сост. из4
соч. д-ра Сосеротта и проф. Брока П. А. Л-ким (1839) — III, 196.
«Краткое руководство к познанию изящных искусств, основанных на ри-
сунке», составленное В. Лангсром (1842)— V, 614.
«Крестный отец». П. С. Федорова (1838)— II, 389.
«Кривой бес». Русская сказка. Соч. А. Я—ва (1835) — I, 311.
«Кривой бес», русская сказка. Соч. А. Я—ва (1845)— IX, 179,
Критика на «Школу женщин». Соч. Мольера. Перев. с франц. Г. Н. П.
(1842) — VI, 368.
378
Критическая история русской литературы» (неосуществленный замысел
В. Г. Белинского)— IX, 144.
«Кузьма Петрович Мирошев. Русская быль времен Екатерины II». Соч.
М. Н. Загоскина (извещение) (1842)— VI, 55.
«Кум-сват», быль XVI века. Стихотворный рассказ А... Е... (Е. В.
Аладьииа) (1839)— III, 307.
«Ластовка». Соч. на малороссийском языке. Гг. Л. Боровиковского,
Е. Гребенки, Грицька Основьяненка, В. Забелы, И. Котляревского, Ко-
реницкого, П. Кулеша, Мартавицкого, П. Писаревского, А. Чужбин-
ского, Т. Шевченка, С. Шерепери и других. Собрал Е. Гребенка (1841) —
«Латинская грамматика», сост. по Цумпту Д. Поповым (1839) — III, 240.
«Лев Гурыч Синичкин, или Провинциальная дебютантка». Комедия^водо-
виль Д. Т. Ленского (1840)— IV, 189.
«Леди Анна, или Сирота». Детская повесть. С англ. (1845) — VIII, 603.
«Ледяпой дом». Соч. И. И. Лажечпикова (1835)— I, 238.
«Ледяной дом» и «Басурман». Соч. И. И. Лажечникова (1839) — III, 7, 24.
«Лекарство от задумчивости и бессонницы, или Собрание настоящих
русских сказок» (1839)— III, 310.
«Лексикон филосг [юких предметов», составленный Александром Галичем.
Том первый (1845)— IX, 600.
«Леонид, или Некоторые черты из жизни Наполеона» (Р. М. Зотова)
(1840)— IV, 319.
«Леонора, или Мщение италианки», драматическое представление Павла
Ильина (1841)— V, 85.
«Летопись села Горохина» (1846) — VII, 578.
«Летопись факультетов на 1835 год», изданная А. Галичем и В. Плакси-
ным (1836)— II, 195.
«Литературная тяжба о сих и этих» (1838) — II, 365.
«Литературная хроника» («Современник», тт. IV—VIII) (1838)— 11,346.
«Литературная хроника» («Современник», т. IX) (1838)— II, 398.
Литературное объяснение (1838)— II, 380.
Литературные и журнальные заметки (1842) —VI, 372, 398, 449, 502, 577.
Литературные и журнальные заметки (1843)— VI, 696; VII, 17, 38, 86,
621, 643; VIII, 23, 34.
Литературные и журнальные заметки (1845)— IX, 66, 421.
Литературные и журнальные заметки (1846) — IX, 608.
Литературные известия (1836)— II, 207.
Литературные мечтания (1834)— I, 20.
Литературные новости (1839) — III, 44, 96.
«Литературные плоды бессонницы». Соч. барона Александра Боде (1845) —
IX, 237.
«Литературные пояснения» (1838)— II, 541.
«Литературный калейдоскоп, или Собрание мелких сочинений» П. Маш-
кова (1844)— VIII, 121, '203.
Литературный разговор, подслушанный в книжной лавке (1842)— VI,
«Ложа 1-го яруса па последний дебют Тальони». Анекдот-водевиль. Соч.
П. Каратыгина (1839)— III, 41.
«Ложь и правда» (1838)— II, 448.
«Ломоносов, или Жизнь и поэзия». Драмат. повесть в 5 д. Н. А. Полево-
го (1843)— VII, 11.
«Лондонские тайны». Роман Френсиса Троллопа (Поля Феваля). Перев.
П. Фурмана (1845)— IX, 178.
«Лудовик XV и французское общество XVIII столетия». Исторический
очерк (Б.- О.- Р. Капфига) (1845)— VIII, 599.
379
«Любовь и честь», драма Ивельева <И. Е. Великопольского) (1841) —
V, 83.
«Любовь музыканта». Роман Андрея Ярославцева (1842)— VI, 442.
«Любовь танцовщицы, или Генеральная репетиция Лодоиски при Напо-
леоне». Повесть. Соч. Р. Зотова (1844)— VIII, 514.
«Люди высшего и низшего круга, или Картины нравов во время Наполео-
на». Соч. Пикара (1835)— I, 257.
«Людмила», драма, составленная из баллады В. А. Жуковского (1842) —
VI, 511.
<«Макарьевская» литература) (1842)—VI, 223.
«Маленькие дети». Повести Блапшара. Издание второе (1845)—гIX, 417.
«Маленький фокусник. Поучительные и занимательные домашние фо-
кусы для детей» (1844)—VIII, 246.
«Малороссийские повес!и», рассказываемые Грицком Основьяненком*
(1834)—I, 239.
«Малоярославец в 1812 году, где решалась судьба большой армии На-
полеона». Соч. Владимира Глинки (1842)— VI, 251.
«Мальвина, или Урок богатым невестам», комедия, перев. с франц.
Д. Ленского (1840)—III, 383.
«Маньчжурская песнь» <гр. Хвостова) (1835)—1,257.
«Маранны», историческая повесть Людвига Филипсона. Перевел с нем..
Бернард Бертензон (1842)—VI, 115.
«Маскарад», разнохарактерный дивертисман, и пр. Бенефис г. Живокинв
(1835)- I, 349.
«Маскарад в летнем клубе, или Ни то ни се». С франц. Дм. Ленским»
(1839)—III, 120.
«Матильда, записки молодой женщины». Соч. Евгения Сю (1847) — X, 102.
«Матушка привратница, а дочка певица». Шутка-водевиль (1844) —
VIII, 332.
«Матушка Фетинья Тимофеевна, или Свой своему поневоле друг». Ориги-
нальная шутка-водевиль (1841)— IV, 477.
«Мать-испанка». Драматическое представление <Н. А. Полевого> (1842)—
VI, 394.
«Мать-испанка». Драматическое представление в трех отделениях. Соч*.
Н. А. Полевого (1812)—VI, 371.
«Мать-наставница, или Разговоры о многоразличных предметах, обра-
зующих ум и сердце полезнейшими познаниями» (1845)— IX, 417.
«Медный всадник» (1846)—VII, 542.
«Мель-Дона», повесть в стихах, сочинение П. Алексеева (1841)—V, 478.
«Мельник <из Анжибо>»— роман Жоржа Санда. Перев. П. Фурмана
(1845)—IX, 407.
«Мельничиха в Марли, или Племянник и тетушка». Водевиль, переве-
денный с франц. (1840)— IV, 396.
Менцель, критик Гёте (1840)—III, 385.
Мерзляков— VII, 260.
«Мери и Флора», повесть для детей. Перев. с англ. Александры Ишимо-
вой (1845)— IX, 416.
«Мертвые головы, или Русские в Чечне». Повесть П. Каменского (1840)—
V, 595.
«Месяцеслов на (високосный) 1836 год» (1836)— II, 51.
«Месяцеслов на (високосный) 1840 год» («Месяцеслов на 1840 год») (1840)—
III, 487.
«Метеор, на 1845 год» (1845)—IX, 39.
Метеорологические наблюдения над современною русскою литерату-
рою (1836)—II, 204.
«Метода всеобщего обучения Жакото» (1835)—I, 240.
380
«Метода' Жакото, изложенная для родителей и наставников». Иэлал
Егор Гугель (1835)—I, 240.
«Мечты», комедия-водевиль, переделанная с франц. Дмитрием Ленским
(1839) —Ш, 120.
«Мечты и были» М. Маркова (1838)—II, 575.
«Мечты и жизнь». Были и повести, сочиненные Николаем Полевым
(1835)—I, 154.
«Мечты и звуки» Н. Н. <Н. А. Некрасова) (1840) — IV, 118.
«Миниатюрный альбом для детей» (1840) — III, 497.
«Миргород». Н. Гоголя (1835)—I, 172.
«Мирза Хаджи-Баба Исфагани». Соч. Мориера. Вольный перев. Баро-
на Брамбеуса <0. И. Сенковского). Издание второе (1846)—IX, 482.
«Митя, купеческий сынок». Рассказ. Соч. Г... (1840)—IV, 387.
«Михаил Васильевич Ломоносов». Соч. Ксенофонта Полевого (1830^
II, 185. '
«Мнимый больной». Комедия, соч. Мольера, переделанная с фра^ц.,
первое и второе действие Н. А. Полевого, третье В. Островского
(1840) — IV, 392.
«Могила инока. Истинное происшествие XIX столетия». Соч. Ф. Садов-
никова (1845)—IX, 366.
«Мозаисты», соч. Ж. Занда. Перев. М. Р. (1841)—V, 166.
«Мои записки». I. «Сказка об Иване, купеческом сыне...» (1844) — Ущ
333.
«Мои записки». II. «Тимошка-сказочник». III. «Воля неволю учит» (1844)
VIII, 518. '
«Молодая сибирячка». Перев. с франц. А. Попова (1840)—IV, 169.
«Молодик», украинский литературный сборник, издаваемый И. Ред-
ким (1843)— VII, 87.
«Молодик» на 1843 год, украинский литературный сборник, издаваемый
И. Бецким. Часть вторая (1843)—VIII, 33.
«Молодик» на 1844 год, украинский литературный сборник, издаваемый
И. Бецким (1843)—VIII, 105.
«Молодик» на 1844 год, украинский литературный сборник, издаваемый
И. Бецким (1844)—VIII, 214.
«Молодой человек в 60 лет». Комедия в одном действии, попев
с франц. (1841)—IV, 581. F
«Мороз Иванович». Детская сказка дедушки Иринея, изданная князем
Одоевским. Спб. 1847 (1847)—X, 147.
«Москва». Три песни Владимира Филимонова (1845)—IX, 45.
«Москве благотворительной» Ф. Глинки (1841) — V, 218.
Московские новости (1835) — I, 347.
«Московский литературный и ученый сборник на 1847 год». Москва
1847 (1847)— X, 190.
Московский Teaip (1838)— II, 391; III, 281.
«Московский театрал». Куплеты И. А. (1845)— IX, 179.
«Моцарт и Сальери» (1846) — VII, 557.
«Муж в камине, а жена в гостях». Федора Кони (1835)— I, 144.
«Мусташ». Соч. К. Поль де Кого (1839)— III, 112.
Мысли и замотки о русской литературе (1846)— IX, 430.
«Мысли» Паскаля. Перевел с франц. Иван Бутовский (1843) — VII, 595.
«Мысли русского вслух на Новый год». Посвящается всем русским. Изда-
но Н. Расторгуевою (1843)— VI, 667.
«Мэр по выбору и смелый поневоле», водевиль,перев.с франц. <Н. Коров-
кина> (1839)— III, 281.
«Надежда», собрание сочинений в стихах и прозе. Изд. А. Кульчицкий
(1836) — II, 228.
381
«Наказанное преступление» (1839) — III, 313.
«Наль и Дамаянти». Индейская повестьL В. А. Жуковского (1844) — VIII,
«На памятник императору Александру I». Два стихотворения Джафара
Топчибашева (1835)— I, 257.
«Наполеоновский гвардеец». Драма, сюжет взят из повести Питр-Шевалье
(1844)— VIII, 369.
«Народные песни Вологодской и Олонецкой губерний, собранные
Ф Студитским» (1841)— V, 477.
«Народные славянские рассказы», изданные И. Боричевским — VIII,
258.
«Народный русский песенник». Собранный В. Т. (1839)— III, 259.
«Наследница». Соч. П. Сумарокова (1835)— I, 243.
«Наследство». Драма. Соч. Ф.Сулье, перев. г. <Д. В Л Григоровича (1844) —
VIII, 331.
«Наследство комедианта, или Империя и восстановление». Роман Поль де
Кока (1842)— VI, 340.
«На сон грядущий. Отрывки из вседневной жизни». Соч. графа В. А. Солло-
губа (1841)— V, 153.
«На сон грядущий. Отрывки из вседневной жизпи». Том I. Соч графа
В. А. Соллогуба (1844)— VIII, 419.
То же. Издание второе. Том второй (1845)— IX, 282.
«Наставление о шелководстве». Составлено Н. Райко (1845)— IX,
274.
«Наставник русской грамоте, или Руководство к обучению малолетных де-
тей, в самом скором времени,чтению правильному и свободному» (1845)—
VIII, 600.
«Настенька». Провинциальные сцены с куплетами. Соч. г. Коровкина
(1842)— VI, 207.
«Наськы украинськы казкы», запорозьця Иська Матырепкы (1835)— I,
«Наталия». Соч. г-жи***. Перевел с франц.Александр Шубяков (1835) —
1, 203.
«Наука любви» (1840)— IV, 284.
«Начатки». Собрание разнородных статей в прозе. А. Т. <А. С. Томилина^
(1842)— VI, 187.
«Начертание русской истории для училищ». Соч. Погодина (1835) — I,
312.
«Наши, списанные с натуры русскими». Издание Я. А. Исакова. Выпуски
1, 2, 3, 4 и 5 (1842)— V, 602.
То же. Выпуски 6, 7 и 8 (1842) — VI, 67.
То же. Выпуски 9, 10 и И (1842)— VI, 234.
То же. Выпуск двенадцатый (1842)— VI, 390.
То же. Выпуск тринадцатый (1842)— VI, 496.
То же. Выпуск четырнадцатый (1842)— VI, 559.
Небольшой разговор между литератором и нелитератором о деле, не сов-
сем литературном (1842)— VI, 505.
«Невеста изгнанника». Соч. г-жи Евгении Фоа. Перев. с франц. Параско-
вии Лещ...кой (1839)— III, 166.
«Невеста из столицы» <Амалия Саксонская) (1838) — II, 448.
«Невеста под замком», комедия-водевиль Н. Соколова (1838)— II,
362.
«Не влюбляйся без памяти, не женись без расчета». Федора Кони (1835) —
I, 144.
«Не влюбляйся без памяти, не женись без расчета». Анекдотическая шут-
ка-водевиль Ф. А. Кони (подражание французскому) (1840)— IV, 189.
«Невский альманах на 1846 год» (1846)— IX, 479.
382
«Недовольные». Оригинальная комедия, соч. М. Н..Загоскина (1835)— К
398.
«Недоросль». Комедия <Д.И.Фонвизина). Издание А.Кузнецова (1839) —
III, 309.
«Незаконнорожденный, или Жизнь и смерть». Нравственно-фантастиче-
ский роман (??!!),переделанный (?!..) с польск. А.П. Протопоповым —I,
333.
«Некоторые великие и полезные истины об игре в преферанс», заимствован-
ные у разных древних и новейших писателей... кандидатом философии
П. Ремизовым (1843)— VII, 31.
Некролог П. С. Мочалова (1848)— X, 390.
«Немецко-русский словарь». Изд. Я. Брифа (1835)— I, 334.
«Необходимое объяснение», ответ Белинского, Некрасова и И.И.Панаева
А.А.Краевскому (1846)— X, 421.
«Необыкновенный случай». Водевиль (1839)— III, 255.
«Непостижимая». Владимира Филимонова (1841)— V, 504.
«Несколько лет вперед, или Железная дорога между Санкт-Петербургом
и Москвою». Водевиль <Н. И. Куликова) (1844)— VIII, 371.
Несколько слов «Москвитянину» (1843)— VJ1, 621.
«Несколько слов о периодических изданиях русских» (1842)— VI, 189.
Несколько слов о поэме Гоголя: «Похождения Чичикова, или Мертвые ду-
ши» (1842)— VI, 253.
Несколько слов о «Современнике» (1836) — II, 178.
Несколько слов о фельетонисте «Северной Пчелы» и «Хавронье» (1845) —
IX, 138.
•»* «Несколько слов о чтении романов». СПб, 1847 (1848) — X, 373.
Николай Алексеевич Полевой (1846)— IX, 671.
«Ни статский, ни военный, не русский и не француз, или Приезжий из-за
границы». Романтическая (?!) шутка-водевиль. Соч. П. Григорьева
(подражание французскому) (1841)— IV, 477.
Ничто о ничем, или Отчет г. издателю «Телескопа» за последнее полуго-
дие (1835) русской литературы (1836)— II, 7.
«Новая библиотека для воспитания», издаваемая Петром Редкиным. Мос-
ква, 1847. Две книжки (1847)— X, 136.
То же. Книжка III. Москва. 1847 (1847)— X, 147.
То же. Книжки VIII и IX (1848) — X, 376.
«Новая российская грамматика в вопросах и ответах». Издал учитель
Михайло Меморскии (1839)— III, 43.
«Новая увертюра», соч. г. Болле (1840) — IV, 17.
«Новая школа мужей». Комедия в пяти действиях. В стихах. Соч. Р. Зо-
това (1845)— IX, 352.
«Новая энциклопедическая русская азбука и общеполезная детская книга
чтения». Составил Виктор Бурьянов <В. П. Бурнашев) (1838) — II, 378.
«Новейшие повести и рассказы». Соч. (?) Евгения Сю, Бальзака и Ожера
(1835)— I, 374.
«Новейший детский Робипзон» (1839)— III, 205.
«Новейший и самый полный астрономический телескоп» (1839)— III/199.
«Новички в любви» (1840)— III, 491.
«Новички в любви», оригинальная комедия-водевиль, соч. Н. А. Коровки-
па (1840) — IV, 189.
«Новогодпик». Собрание сочинений, в прозе и стихах, современных рус-
ских писателей. Изд. Н. Кукольником (1839) — III, 136.
«Новогородцы». Драматическое представление (1844)— VIII, 163.
Новое издание «Илиады» Гнедича (1838)— II, 397.
«Новое Не любо — не слушай, а лгать не мешай, или Любопытные отрывки
из жизни Мины Миныча Евстратенкова» (1835) — I, 143.
«Новорожденный». Комедия, соч. М. Н. Загоскина (1844)— VIII, 372.
383
«Новоселы». Издание второе (1845)— IX, 409."
Новые детские поздравления, в стихах, с праздниками (1844)— VIII,
244.
«Новыз досуги» Федора Слепушкина (1840) — IV, 156.
«Новые повести для детей», соч. Анны Зонтаг (1844)— VIII, 118.
«Новый гость». Издание Александра и Карла Реймера. «Визит I» (1845) —
IX, 37.
Новый критикан (1846) — IX, 493.
«Новый немецкий театр». Часть первая (1838) — II, 448.
«Ножка», водевиль, переделанный с франц. П. А. Каратыгиным (1840) —
IV, 189.
«Ночь». Соч. С. Темного (1836) — II, 209.
«Ночь на Рождество Христово». Соч. К. Баранова (1834) — I, 105.
«Няня». Соч.*** вой (1842)— VI, 390.
Об артисте (1838) — И, 477.
Обзор поэтической деятельпости Батюшкова; характер его поэзии (1843) —
VII, 223.
«Об историческом значении русской народной поэзии». Николая Костома-
рова (1844) — VIII, 152.
Обозрение русской литературы от Державина до Пушкипа — VII, 99.
«О болезненных влияниях, господствующих в Германии». Из путевых за-
писок Ив. Зацепина (1839)— III, 290.
О «Борисе Годунове», сочпиепии Александра Пушкина (1831)— I, 18.
«Оборона летописи русской Несторовой от навета скептиков <П. Г. Бут-
кова> (1840)— IV, 299.
«Образец постоянной любви». Драма Скриба. Переделанная с франц.
А. П. (1835)— I, 208.
«Общая реторика» Н. Кошанского. Изд. шестое (1839)— III, 272.
То же. Изд. седьмое (1840, 1842)— IV, 407; VI, 445.
То же. Изд. девятое (1844) — VIII, 503.
(Общее зпачение слова литература) (1842—1844) — V, 620.
Общий взгляд на народпую поэзию и ее значение (1842—1844) — V, 654.
Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души»
(1842)— VI, 410.
«О Гапеманне и гомеопатии». Прагматическое сочинение Семена Вольско-
го и пр. (1840) — IV, 143.
«О господине Новгороде Великом». А. В. <А. Ф. Вельтмана) (1835) — I,
209.
«Ода в похвалу прекрасного пола». Соч. И... К... (1845)— IX, 22.
«Одесский альманах на 1839 год» (1839)— III, 106.
«Одесский альманах на 1840 год» (1840) — IV, 119.
О детских книгах (1840) — IV, 68.
«О должностях человека». Соч. Сильвио Пеллико, переведено с итал. Ни-
колаем Хрусталевым (1836) — II, 88.
«О жизни и произведениях сира Вальтера Скотта». Соч. Аллана Каннин-
гама. Перев. девицы Д. (1835) — I, 342.
О жизни и сочинениях Кольцова (1846)— IX, 497.
«О жителях Луны и о других достопримечательных открытиях, сделан-
ных астрономом Сир-Джоном Гершелем». Перев. с нем. (1836) — II, 226.
О критике и литературных мнениях «Московского наблюдателя» (1836) —
II, 123.
«Оливер Твист». Роман г-на Диккенса (1842) — V, 604.
«Ольга. Быт русских дворян в начале нынешнего стЪлетия». Соч. автора
«Семейства Холмских» <Д. Н. Бегичева) (1840)— IV, 312.
О мирном и дружелюбном направлении нашей журналистики (1836) —
II, 204.
384
<0 народных сказках) (1842—1844)— V, 660.
«Он за все платит». Водевиль,соч. Баяра и Варнера, перев. с франц. (1840) —
«Оперы и водевили», перев. с франц. Дмитрия Ленского (1836) — II, 121.
<0 повестях Александра Мухина) (1836—1837). Неопубликованная статья
— XI, 125, 128.
«О подражании Христу», четыре книги Фомы Кемпийского, переведенные
с латин. М. М. Сперанским (1844)— VIII, 489.
«Опыт библиографического обозрения, или Очерк последнего полугодия
русской литературы,с октября 1841по апрель 1842»(Л.Бранта) (1842) —
VI, 189.
«Опыт исследования некоторых теоретических вопросов». Соч. Константи-
на Зеленецкого (1835)— I, 372.
«Опыт истории русской литературы». Соч. А. Никитенко (Извещение)
(1845)— IX, 129.
«Опыт истории русской литературы». Соч. А. Никитенко (статья) (1845) —
IX, 144.
«Опыт науки философии». Соч. Ф. Надежипа (1845)— VIII, 642.
«Опыт о предмете и элементах статистики и политической экономии срав-
нительно». Соч. И. Срезневского (1839)— III, 229.
«Опыт полного учебного курса русской грамматики...» М. Д. И. (1835) —I,
336.
«Опыт руководства к преподаванию и изучению русской грамматики для
русских» В. Половцева (1841)— V, 172.
«Опыт системы нравственной философии». Соч. магистра Алексея Дроздо-
ва (1836)— II, 238.
«О развитии изящного в искусствах и особенпо в словесности». Соч. Миха-
ила Розберга (1839)— III, 275.
«О распространении Российского государства с единодержавия Петра 1-го
до смерти Александра 1-го». Соч. Ю. Гагемейстера (1835) — I, 353.
«О России в царствование Алексия Михайловича». Современное соч. Гри-
горья Кошихина <Г. К. Котошихина) (1841)— V, 91, 158.
О русской повести и повестях г. Гоголя (1835) — I, 259.
«Осада Троипе-Сергиевской лавры, или Русские в 1608году». Исторический
роман XVII века Александра С*** <А. Славина) (1843) — VIII, 25.
«Осенние цветы». Стихотворения М. Демидова (1842)— VI, 335.
«Осенний вечер». Изданный В. Лебедевым (1835)— I, 393.
«Основания русской грамматики», составленные Виссарионом Белинским
(1837)— II, 577.
«Основания русской стилистики» <А. 3. Зиновьева) (1839)— III, 309.
О стихотворениях г. Баратынского (1835) — I, 320.
«Остроты и анекдоты знаменитого юмориста М. Г. Сафира». Перев. с нем.
(1845)— IX, 306.
«Осужденный». Повесть А. Крылова (1835) — I, 314.
От Белинского (1836)— II, 230.
«Ответ критикам, рассуждающим при (об?) моем объявлении» (А. А. Гус-
листого) (1835)— I, 338.
Ответ «Москвитянину» (1847)— X, 221.
«Отелло, венецианский мавр». Соч. Шекспира. Перевел с англ. В. Лаза-
ревский (1845)— IX, 323.
«Отелло», фантастическая повесть В. Гауфа. Перев. с нем. Издан Д.Паг-
лановским (1836) — И, 103.
«Отец и дочь». Драма в пяти действиях, в стихах. Переделанная с итальян.
П. Г. Ободовским (1842)— VI, 77.
«Отец и откупщик, дочь и откуп». Несколько сцен в роде драмы. Комедия
Н. А. Полевого (1841)— V, 500.
Отзывы французских журналов о Гоголе (1845) — IX, 421.
26 Белинский, т. XIII
385
«Отрывки в стихах и прозе» (1845)— IX, 365.
«Отрывки из прозаических сочинений лучших российских (русских) пи-
сателей для постепенных занятий пер< водами с русского языка на фран-
цузский и немецкий», составлены И. Бераром и И. Журданом (1840) —
IV, 406.
«О характере народных песен у славян задунайских». Набросано Юрием
Венелиным (1836) — II, 64.
«Очерки Бородинского сражения (воспоминания о 1812 годе)». Соч.
Ф. Глинки, автора «Писем русского офицера» (1839)— III, 325.
«Очерки Бородинского сражения (Воспоминания о 1812 юде)». Соч.
Ф. Глинки. Две части (1840)— IV, 7.
«Очерки всеобщей истории для детей от десяти до пятнадцати лет». Перев.
с франц. В. Модестов (1844)— VIII, 426.
«Очерки жизни и избранные сочинения Александра Петровича Сумароко-
ва», изданные Cepi еем Глинкою. Часть I (1841)— V, 461.
Го же. Часть вторая и третья (1841) — V, 513.
«Очерки из портфеля ученика натурного класса. Мещапин» <А. П. Ба-
шуцкого) (1840)— IV, 143.
«Очерки к «Борису Годунову» Александра Пушкина». 15 очерков и обверт-
ка, рисованы К. Шрейдером (1842)— VI, 231.
«Очерки Константинополя». Соч. Константина Базили. (1836) — II, 112.
«Очерки Рима». Аполлона Майкова (1847)— X, 83.
«Очерки русской литературы». Соч. Николая Полевого (1840) — III, 499;
IV, 10/
«Очерки света и жизни», повести Владимира Войта— VIII, 197.
«Очерки Севера». Соч. Ампера (1835)— I, 248.
«Очерки Южной Франции и Ниццы». Из дорожных записок 1840 и 1842 го-
дов. М. Ж-к-вои (Марии Жуковой). Две части (1844)— VIII, 422.
«Очерк литературы русской истории до Карамзина». А. Старчевского
(1845)- IX, 128.
«Очертательность естества, или Наружная форма проявлений». А. Т.<Тих-
менева) (1836)— II, 85.
«О чувственной любви и пагубных действиях ее». Рассуждение Иоанна-
Фридриха Остервальда. Часть I (1842)— VI, 261.
«Павел и Виргиния», драма, соч. Николая Полевого (1845)— VIII, 610.
«Пажи Бассомпьера». Водевиль, переведенный с франц. Д. Ленским (1844) —
VIII, 332.
«Памятная книжка для молодых людей» (1843) — VII, 638.
«Памятная книжка на 1840 год» (1840)— 111, 487.
«Памятник искусств» (1841)— IV, 577.
«Памятник искусств». Тетради VI и VII (1841) — V, 170.
«Памятник искусств» (1842)— VI, 501.
«Памятник искусств» (1843)— VIII, 16.
«Памятные записки титулярного советника Чухина, или Простая исто-
рия обыкновенной жизни». Соч. Фаддея Булгарина (1836)— II, 88/
«Пантеон дружбы на 1834 год». Собранный И. О-м (1835)— I, 147.
«Пантеон русских баснописцев» (1845) — IX, 417. N
«Пантеон русского и всех европейских театров». Часть I (1840) — IV, 55.
То же. № 3 (1840)— IV, 165.
То же. Часть I и II (1840)— IV, 63.
То же. Часть II. №JV« 5 и 6 (1840) — IV, 289.
То же. Часть III. «NKYs 7 и 8 (1840) — IV, 320.
То же. Книжки девятая и десятая (1840)— IV, 400.
То же. Часть IV, № IX (1841)— IV, 460.
• То же. № 12— IV, 571.
«Параша». Рассказ в стихах. Т. Л. <И. С. Тургенева) (1843)— VII, 65.
386
«Параша Лупалова». Соч. графа Ксавье де Местра (1845) — VIII, 600.
«Параша-спбирнчка». Русская быль. Соч. Н. А. Полевого (1840) — IV, 17.
«Париж в 1838 и 1839 годах». Соч. Владимира Строева (1842)— VI, 57.
«Парижская красавица». Роман К. Поль де Кока (1842)'— VI, 228.
«Парижские письма с заметками о Дании, Германии, Голландии и Бель-
гии». Николая Греча. СПб., 1847 (1847)— X, 364.
«Парижские тайны». Роман Эжена Сю. Перевел В. Строев (статья).
(1844)— VIII, 167.
«Парижские тайны». Роман Эжена Сю. Перевел В. Строев (рецензия)
(1844)— VIII, 192.
«Пародия». Роман (1839) — III, 165.
Пафос поэзии Пушкина вообще (1844)— VII, 302.
Педант. Литературный тип (1842)— VI, 68.
«Первая морщинка». Комедия, перев. с франц. (1840)— IV, 395.
«Первое апреля». Комический иллюстрированный альманах (изд. под
редакцией Н. А. Некрасова) (1846)— IX, 604.
Первое действие комедии «Новый недоросль». Соч. С. П. Навроцкого
(1840)— IV, 334.
Первое представление «Мельника, колдупа, обманщика и свата», комедия,
соч. Н. А. Полевого (1839)— III, 281.
Перевод сочинений Гоголя на французский язык (1845)— IX, 369.
«Переводчик, или Сто одна повесть и сорок сороков анекдотов, древних,
новых и современных» (1843)— VI, 674.
«Переводы Александра Струговщикова. Книга первая» (1846)— IX, 476.
«Переписка и рассказы Русского инвалида» <И. Н. Скобелева). (1839) —
III, 193.
«Переписка и рассказы Русского инвалида».Соч. И. Н. Скобелева. Часть II
(1844)— VIII, 500.
«Песни, романсы и разные стихотворения». А. П. <А. М. Пуговишникова)
(1836)- II, 75.
«Песни Т м. ф. а.». Часть первая (1835)— II, 76.
Петербург и Москва (1844)— VIII, 385.
Петербургская литература (1845)— VIII, 554.
«Петербургские вершины», описанные Я. Бутковым. Книга первая (1845)—
IX. 354.
«Петербургские квартиры», оригинальная комедия-водевиль Ф. Кони
(1840)*— IV, 324.
«Петербургские критики и русские писатели» <Л. В. Бранта> (1840) -—
IV, 1*9, 62.
«Петербургский сборник», изданный Н. Некрасовым (рецензия) (1846) —
IX, 475.
«Петербургский сборник», изданный Н. Некрасовым (статья) (1846) —
IX, 543.
«Петербургский сборник для детей», издан В. Петровым и М. М. СПб.,1847
(1847)- X, 147.
«Петербургский театрал». Куплеты В. 3. <В. Р. Зотова) (1843) — VII, 82.
«Петр Великий», историческая оратория в двух отделениях, переделанная
с нем. П. Ободовским и положенная на музыку Л. Фуксом (1842; — VI,
117.
Петровский театр (1838)— II, 516.
«Пещера смерти в дремучем лесу». Соч. г-жи Радклиф (англ.). Перев. с
франц. (1835)— I, 189.
«Пиитические опыты Елисаветы Кульман в трех частях» (1841) — IV,
570.
«Пират». Соч. Марриета. Перев. с англ. В двух частях (1841)— V, 518.
«Пир во время чумы» (1846)— VII, 555.
«Письма леди Рондо». Перевел с англ. М. (1836)— II, 214.
387
26*
«Письма о богослужении восточной кафолической церкви» <А. Н. Муравь-
ева) (1839)— III, 129.
«Письма русского из Персии». Н. М. <Н. Ф. Масальского). Две части
(1844)— VIII, 151.
«Письмо из Бородина от безрукого к безногому инвалиду» <И» Н. Скобе-
лева) (1839)— III, 240
(Письмо к Н. В. Гоголю 15 июля н. с. 1847 г.)— X, 212.
«Плач накладбище, или Сельская девица». Соч. Федота Кузмичева (1835)—
I, 333.
«Повеса, или Как ведут себя до женитьбы» (1839)— III, 301.
«Повести А. Вельтмана» (1843)— VII, 633.
«Повести Александра Мухипа»— см. «О повестях Александра Мухина».
«Повести Александра Никитина» (1835)— I, 331.
Повести: «Арап Петра Великого», «Повести Белкина», «Пиковая дама»,
«Капитанская дочка», «Дубровский» (1846) — VII, 576.
«Повести Безумного» <И. В. Селиванова) (1834)— I, 121.
«Повести в стихах» Елисаветы Шаховой (1842)— VI, 171.
«Повести для детей». СПб. (1847)— X, 147.
«Повести для детей от пяти до десяти лет». Соч. г-жи Ренневиль. Перев.
с франц. (1835) — I, 163.
«Повести Евгения Сю». Перев. с франц. (1838)— II, 488.
«Повести Ивана Гудошника», собранные Николаем Полевым. В двух
частях (1843)— VII, 583.
«Повести, изданные Александром Пушкиным» (1835) — I, 139.
«Повести Марьи Жуковой» (1840)— IV, НО.
«Повести из событий русской старины» (1839) — III, 165.
«Повести и предания народов славянского племени», изданные И. Бори-
чевским (1840) — IV, 163.
«Повести и путешествие в Маймай-Чень». А. П. Степанова (1838)— II,
362.
«Повести и рассказы Владимира Владиславлева» (1838) — II, 484.
«Повести и рассказы П. Каменского» (1838)— II, 481.
«Повести и рассказы». Соч. Н. Кукольника. Том I (1843) — VII, 7.
«Повести и рассказы». Соч. Нестора Кукольника. Том II (1843)—VIII, 7.
«Повести и рассказы». Соч. Платона Смирновского (1838) — II, 455.
«Повести и сказки для детей». Подарок к празднику (1845) — VIII, 603.
«Повести, сказки и рассказы казака Луганского». СПб., 1846 (1847) — X,
79.
«Повесть Ангелина». В трех частях. Соч. Николая Молчанова (1841) — V,
598..
«Повесть и Быль». Я. Озерецковского (1840) — IV, 126.
«Повесть и рассказ»-. Соч. Николая Андреева (1838)— II, 452.
«Повесть о великой битве Бородинской, бывшей 26 августа 1812 года»
(1844)— VIII, 428.
«Повесть о приключении английского милорда Георга и о бранденбургской
маркграфине Фридерике Луизе...» М. К(омаров) (1839)— III, 206.
«Совесть о том, каким образом приезжие купцы познакомились с приказ-
ным" и как он их обманул» (1839)— III, 203.
«Подарок на Новый год». Две сказки Гофмана для больших и маленьких
детей (1840)— III, 496;, IV, 68.
«Подвиги русских воинов в странах кавказских». Описанные Платоном
Зубовым (1835) — I, 408.:
«Подробные сведения о волжских калмыках», собранные на месте И. Не-
федьевым (1835) — I, .148.
«Поединок». Соч. Аполлинария Беркутова (1835)— I, 410.
«Пожилая девушка, или Искусство выходить замуж». Комедия-водевиль,
переделанная с франц. П. С. Федоровым (1840) — IV, 295.
388
«Покойник-муж и вдова его». Комедия-водевиль Федора Кони (1835) —
I, 406.
«Покойник-муж и его вдова». Комедия-водевиль Ф. А. Кони. Заимствова-
на из французской комедии (1835)— I, 349.
«Политическая география Азии, Африки, Америки и Океании». Часть
вторая. Составил Александр Чертков (1845)— IX, 236.
«Полковник Лесли». Историч. рассказ Н. В. Кукольника (1841)— V,
510.
«Полковник новых времен, или Девица-кавалерист». Комедия-водевиль,
новый персв. с франц. (1840) — IV, 396.
«Полковникстарых времен».Соч. гг. Мелесвиля,Габриеля и Ажела(1838)—
II, 51о.
«Полковник старых времен». Комедия-водевиль, соч. гг. Мелесвиля, Габ-
риеля и Ажела. перев. с франц. (1838)— III, 364.
Полное собрание сочинений А. Марлинского (1840)— IV, 21.
«Полное собрание сочинений Д. И. Фонвизина». Издание второе (1838) —
II, 480.
«Полное собрание сочинений Д. И. Фонвизина». Издание второе (1838) —
II, 550.
«Полное собрание сочинений русских авторов: 1) Сочинения Озерова,
2) Сочинения Фонвизина» (1846)— X, 53.
«Полное собрание сочинений Фаддея Булгарина». Том второй.— «Дмит-
рий Самозванец». Том третий.— «Записки Чухина» и «Мазепа». Том
четвертый.— «Петр Иванович Выжигин» (1843)— VIII, 20.
«Полный и новейший песенник». Собранный И-м Гурьяновым (1835)— I,
308.
«Полный курс словесности для начинающих», неосуществленное сочине-
ние В. Г. Белинского— XI, 139.
«Полчаса за кулисами». Ком. в 1 д., соч. Н. А. Полевого (1843)— VII
641.
«Помешанный». Соч. Тимона Бурмицкого (1842)— VI, 206.
Понятие о современной критике (1844)— VII, 302.
Портретная галлерея русских писателей. Кантемир (1845) — VIII, 613.
Портретная и биографическая галлерея словесности, художеств и ис-
кусств в России. 1. Пушкин и Брюллов (Портреты—Соколова) (1841)—
IV, 574.
Портретная и биографическая галлерея словесности, наук, художеств
и искусств в России. Тетради II и III (1841) — V, 169.
«Поселыцик». Сибирская повесть. Соч. Ы. Щ. <Н. С. Щукина) (1835) — I,
132.
«Послание Петру Ивановичу Рикорду». Соч. графа Хвостова (1835) — I,
257.
«Последний день Помпеи». Ориг. шутка (1839) — III, 364.
«Последний Хеак». Поэма В. Зотова (1842)— VI, 394.
«Постоялый двор. Записки покойного Горянова, изданные его другом
Н. П. Маловым» <А. П. Степанова) (1836)— II, 51.
«Похождение червонца и последняя участь его в Макарьевской ярмарке»
(1835)— I, 176.
«Похождения Чичикова, или Мертвые души». Поэма Н. Гоголя (1842) —
VI, 209.
«Похождепия Чичикова, или Мертвые души». Поэма Н. Гоголя. Издание
второе. Москва. 1846 (1846)— X, 51.
«Почтеннейшим господам, членам Малого танцевального собрания» от
К. Шульца (1842)— V, 612.
Поэмы: «Руслан и Людмила», «Кавказский пленник», «Бахчисарайскид
фонтан», «Братья разбойники» (1844) — VII, 358.
Поэмы: «Цыганы», «Полтава», «Граф Нулин» (1844) — VII, 385.
389
«Правила высшего красноречия». Соч. Михаила Сперанского (1844) —VIII.
«Правила стихосложения» <И- С. Ленинского) (1845) — IX, 20.
«Практическая русская грамматика», изданная Николаем ГреЧем. 2-ое
изд. (1835)— I, 335.
«Предание о графине Берте, или Замок Витсгау». Соч. Александра Дюма.
Перев. с франц. (1845)— IX, 416.
«Предки Калимероса. Александр Филиппович Македонский».
<А. Ф. Вельтмана) (1836)— II, 114.
«Предок и потомки». Трилогия в стихах и прозе (1844) — VIII, 140.
«Предпоследнее стране!вование Семилассо по свету». Соч. князя Пюклер-
Мускау (1839)— III, 258.
«Прекрасная астраханка, или Хижина на берегу реки Оки» (1836)— II,
«Прекрасный молодой человек». Роман Поль де Кока (1840) — IV, 54.
«Престарелая кокетка, или Мнимые женихи», комедия. Соч. Т. Моствило-
Головача (1840)— IV, 319.
«Призвание женщины». С англ. (1840) — III, 493.
«Приключение с молодым купчиком в Марьиной роще». Повесть (1838) —
II, 363.
«Приключения с моими знакомыми». Повести Ивана Ваненко (1839)— III,
163.
«Приложения к Репертуару русского театра. № 1. .Антоний и Клеопатра'
Шекспира» (1840) — IV, 320.
(Примечание к объявлению «Литературная новость») (1835)— I, 414.
(Примечание к «Олегу под Константинополем» К. Эврипидина) (1835) —
(Примечание к стихотворениям К. Эврипидина><К. С. Аксакова) (1836) —
II, 189.
Примечание к стихотворениям К. Эврипидина «Воспоминание» и «Скала»)
(1835)— I, 393.
«Притчи и повести, избранные из Круммахера» (1843)— VII, 639.
«Прихоть кокетки», оригинальная комедия. Соч. Д. Бруннера (1844) —
VIII, 328.
«Провинциальная жизнь (Ольский)». Описательный роман XIX века. Соч.
Егора Классена. Часть I (1843) — VII, 636.
«Провинциальные бредни и записки Дормедона Васильевича Прутикова»
<А. М. Полторацкого) (1836)— II, 90.
«Провинциальные сцены». Соч. автора «Семейства Холмских»
<Д. Н. Бегичева) (1840)— IV, 155.
«Провинциальный поэт». Соч. П. Порфирьева (1845)— IX, 23.
«Прогулка с детьми по земному шару» Виктора Бурьянова <В. П. Бур-
нашева). Две части (1844)— VIII, 118.
«Прогулка с детьми по С.-Петербургу и его окрестностям». Соч. Виктора
Бурьянова <В. П. Бурнашева) (1Й38) — II, 367.
«Прогулки по Невскому проспекту». Издание Егора Расторгуева (1845) —ч
IX, 364.
«Проклятие матери, или Арфистка», драма. Соч. Раупаха, переделанная
с нем. П. Г. Ободовским (1845)— VIII, 611.
«Проклятое место». Роман М. Воскресенского (1839)— III, 72.
«Прокопий Ляпунов, или Междуцарствие в России», продолжение «Князя
Скопина-Шуйского». Соч. того же автора <0. П. Шишкиной) (1845) —
IX, 8.
Просодическая реформа (1835)— I, 328.
«Прощанье» (1845)— IX, 305.
«Путаница». Водевиль в одном действии, переделанный с франц.
П. С. Федоровым (1841) — IV, 580.
390
«Путеводитель в пустыне, или Озеро-море». Роман Джемса-Фенимора
Купера. Перев: с англ. (1841)— IV, 457.
«Путевые запискп Вадима» <В. В. Пассека) (1835)— I, 151.
«Путевые записки зайца». Соч. Е. Гребенки (1844)— VIII, 197.
«Путевые записки по России, в двадцати губерниях...» Михаила Жданова
(1843)— VII, 25.
«Путешественник и путешественница», водевиль, перев. с фрапц. (Un
Monsieur et une Dame) (1841) — V, 504.
«Путешествие вокруг света. Южная Европа» (1845)— IX, 416.
«Путешествие в Смоленск, или Воспоминание 1812 года». Соч. Никифора
Бороградского (1839)— III, 235.
«Пятидесятилетие литературной жизни С. Н. Глинки». Соч. Б. Федорова
(1844)— VIII, 326.
«Пятидесятилетний дядюшка, или Странная болезнь». Драма в пяти дей-
ствиях (1838)— III, 523.
Разбор лирических произведений Пушкина (1844) — VII, 315.
«Разговор». Стихотворение Ив. Тургенева (Т. Л.) (1845)— VIII, 592.
«Разговоры отца с детьми». Перев. с англ. (1839)— III, 166.
«Разговоры Эмилии о нравственных предметах». Перев. с франц. (1840) —
Разделение поэзии на роды и виды (1841) — V, 7.
«Размышления по поводу некоторых явлений в иностранной журналисти-
ке» (1845)— IX, 135.
Разные повести (1843) — VIII, 13.
«Рай Магомета, или Преобразование гарема». Комедия-водевиль, переде-
ланпая с франц. (1844)— VIII, 372.
«Рассказ г-жи Курдюковой об отъезде ее за границу» (1843) — VII, 642.
«Рассказ о том, как Иафет ищет отца». Соч. капитана Марриета. Перев.
с англ. (1840)— IV, 170.
«Рассказ П. М. <П. А. Машкова), автора повести «Муж под башмаком
и прочая»» (1843)— VII, 618; VIII, 16.
«Рассказы детям из древнего мира» Карла Ф. Беккера. Три части. СПб.,
1848 (1848)— X, 386.
«Расстроенное сватовство, или Горе от ума и горе без ума». Комедия
А. Федосеева (1839)— III, 121.
«Рассуждение. Доброе воспитание всего нужнее для молодых людей»
(1829)— I, 15.
«Рассуждение о лаже». Соч. Н. Демидова (1839) — III, 263.
«Расчеты по 5 и бпроцентовв таблицах».СоставилМ.Поднебесный(1845)—
IX, 275.
«Рахиль». Соч. Евгении Фоа. Перев. с франц. (1835) — I, 189.
«Регентство Бирона». Повесть. Соч. Константина Масальского (1834)—I,
124.
«Рейнские пилигримы». Соч. Бульвера, перев. с фрапц. (1835) — I, 245.
«Ремонтеры, или Сцена на ярмарке», оригинальная комедия-водевиль,
соч. В. И. Мирошевского (1840)— III, 383.
«Репертуар русского и Пантеон всех европейских театров на 1842 год».
Издание И. Песоцкого (1842)— VI, 63.
«Репертуар русского театра», издаваемый И. Песоцким. Кн. 1 и 2 (1840) —
IV, 55, 63.
То же. Третья книжка (1840)— IV, 129.
То же. Четвертая книжка (1840)— IV, 164.
То же. Питая книжка (1840)— IV, 275.
То же. Шестая и седьмая книжки (1840) — IV, 289.
То же. Восьмая и девятая книжки (1840) — IV, 320.
То же. Десятая и одиннадцатая книжки (1840) — IV, 400.
.391
То же. Двенадцатая книжка (1841)— IV, 571./
«Рецепт для исправления мужей». Комедия-воДевиль в двух действиях,
взятая с франц. Н. А. Коровкиным (1843)— VII, 642.
«Речи, произнесенные в торжественном собрании императорского Москов-
ского университета, 10-го июня 1839». Об «Уложении...» Речь Федора
Морошкина. «De ratione observance...» Gregorius Sokolsky (1839) — III,
218.
«Речь об истинном значении поэзии», написанная А. Метлинским (1843) —
VIII, 17.
«Речь о критике» А. Никитенко (1842) — VI, 185.
«Речь о критике» А. Никитенко. Статьи I, II и III (1842) — VI, 267.
«Речь о современном направлении отечественной литературы», А. Ники-
тенко (1841) — V, 480.
«Римские папы, их церковь и государство в XVI и XVII столетиях». Соч.
Леопольда Ранке (1842)— VI, 342.
«Римские элегии». Соч. Гёте (1840) — IV, 126.
«Римские элегии». Соч. Гёте. Перев. А. Струговщикова (1840) — IV,
175.
«Римские элегии». Соч. Гёте. Перев. Струговщикова (1841)— V, 229.
«Римский боец (гладиатор)». Трагедия в пяти действиях, в стихах,
соч. А. Суме, переделанная с франц. В. К. (1842)— VI, 79.
«Робинзон». Рассказ для детей (1845)— IX, 417.
«Робинзон Крузе». Роман для детей. Соч. Кампе (1842) — VI, 196.
«Родословная моего героя» (отрывок из сатирической поэмы) (1846) — VII,
536.
«Роковое да\ или Хотелось, да не удалось». Комедия-водевиль, перев.
с франц. С-ва (1841)— IV, 477.
«Романы и повести Василия Нарежного» (1837), несохранившаяся статья
В. Г. Белинского— XI, 129.
«Романы Вальтера Скотта». Том третий. «Аптикварий». Перев. с англ.,
под редакциею А. А. Краевского (1845)— IX, 283.
«Ромео и Юлия». Драма Шекспира, в пяти действиях, в стихах. Перев.
М. Каткова (1842)— VI, 77.
«Российская грамматика с присовокуплением пиитических правил». Из-
данная для обучения юношества Яковом Пожарским (1842)— VI, 229.
<Россия до Петра Великого). (1841)— V, 91, 117.
«Рубенс в Мадриде», историческая драма (1842) — VI, 694.
«Руководство к всеобщей истории». Соч. доктора Фридриха Лоренца.
Часть I (1841) — V, 600.
«Руководство к всеобщей истории». Соч. Фридриха Лоренца. Часть I
(1842)— VI, 90.
«Руководство к всеобщей истории». Соч. д-ра Фридриха Лоренца. Части
II отделение I (1844) — VIII, 225.
«Руководство к всеобщей истории». Соч. доктора Фридриха Лоренца.
Часть I. Издание второе (1845)— IX, 273.
«Руководство к изучению русской словесности», составленное Петром
Георгиевским (1842)— VI, 344.
«Руководство к логике», составленное Николаем Рождественским (1839)—
III, 42.
«Руководство ко всеобщей истории». Соч. д-ра Фридриха Лоренца. Изда-
ние второе. СПб. 1847 (1847)— X, 146.
«Руководство к первоначальному изучению всеобщей истории»
<В. Ф. Фольгера) (1846)— IX, 590.
«Руководство к познанию древней истории для средних учебных заведе-
пий», сочиненное С. Смарагдовым (1840) — IV, 292.
«Руководство к познанию новой истории для средних учебных заведений»,
сочиненное С. Смарагдовым (рецензия) (1844) — VIII^ 295.
392
«Руководство к познанию новой истории для средних учебных заведений»,
сочиненное С. Смарагдовым (статья) (1844) — VIII, 27,0.
«Руководство к познанию средней истории», сочиненное С. Смарагдовым
(1841)— V, 486.
«Руководство к познанию теоретической материальной философии». Соч..
Александра Петровича Татаринова (1844)— VIII, 501.
«Русалка» (1846) — VII, 563.
«Русская азбука, составленная по грамматикам Н. Греча и А. Востокова.
С присовокуплением сокращения русской грамматики, правил чисто-
писания и каллиграфических чертежей» (1841)— V, 519.
«Русская беседа», собрание сочинений русских литераторов, издаваемое
в пользу А. Ф. Смирдина. Том I (1841)— V, 481.
То же. Том II (1841)— V, 591.
То же. Том III (1842) — VI, 242.
«Русская боярыня XVII столетия». Соч. П. Г. Ободовского'г(1842) — VI,
576.
Русская быль (1831)— I, 505.
«Русская вивлиофика». Изд. Николаем Полевым (1835) — I, 196.
«Русская грамматика Александра Востокова» (1844) — VIII, 252.
«Русская грамматика для первоначального обучения» (1839)— III, 312.
«Русская грамматика для русских» Виктора Половцова (1843)— VII,.
.614.
«Русская грамматика, изложенная по-французски» — см. «Grammaire
russe expliquee en frangais».
«Русская грамматика», составленная А. Ивановым (1842) — VI, 66.
Русская драматическая литература (1844)— VIII, 140, 163.
Русская журналистика и капустные кочерыжки (1842) — VI, 398.
«Русская история». Н. Устрялова (1845)— IX, 129.
«Русская история для первоначального чтения». Соч. Николая Полевого,,
ч. I и II (1835)— I, 314.
То же. Часть третья (1835) — И, 107.
То же. Часть четвертая (1841) — V, 468.
Русская литература в 1840 году (1841)— IV, 408.
Русская литература в 1841 году (1841)— V, 521.
Русская литература в 1842 году (1842)— VI, 512.
Русская литература в 1843 году (1843)— VIII, 45.
Русская литература в 1844 году (1844)— VIII, 430.
Русская литература в 1845 году (1845)— IX, 371.
«Русская литературная старина» (1836)— II, 200.
«Русская Шехерезада». Повести, изданные SS (1836)— II, 198.
«Русские в доблестях своих, в вере, верности и в любви своей к престолу
и отечеству». Соч. Сергея Глинки (1842) — VI, 341.
Русские журналы (1839)— III, 122, 168.
«Русские народные сказки». Часть первая (1841)— V, 183.
«Русские народные сказки». Часть I (Статьи I, II, III и IV) (1841) — V,
289.
«Русские народные сказки», собранные Богданом Бронницыным (1838) —
II, 506.
«Русские повести» Марьи Жуковой (сочинительницы «Вечеров на Карпов-
ке»). Издание второе (1841) — V, 477. *•■
«Русские полководцы, или Жизнь и подвиги российских полководцев».
Жизнеописания составлены Николаем Полевым (1845)— IX, 129.
«Русские сказки для детей», рассказанные нянюшкою Авдотьею Степанов-
ною Черепьевою (1844)— VIII, 118.
«Русский патриот». Отечественное песнопение (1842) — VI, 115
Русский театр в Петербурге— IV, 324, 389, 471, 578; V, 89, 491; VI, 76,.
199, 366, 395, 511, 574, 693; VII, И, 83, 640; VIII, 327, 367, 607.
393
-«Русское чтение», издаваемое Сергеем Глинкою. Часть II. «Дух века Ека-
терины Второй» (1845)— IX, 411.
-«Русское чтение». Отечественные исторические памятники XVIII и XIX
столетия, издаваемые Сергеем Глинкою. Часть I (1845)— JX, 238.
«Русское чтение», издаваемое Сергеем Глинкою. Выпуск второй (1845) —
IX, 238.
«Саардамский корабельпый мастер, или Нет имепи ему!». Оригинальная
комедия в двух действиях <Р. М. Зотова) (1841)—" IV, 578.
«Садовник, цветоводец и огородник» (1839)— III, 240.
«Саксонец», повесть, перев. с франц. С. Р а (1838)— 11,458.
«Сборник газеты: Кавказ». Издаваемый О. И. Константиновым. Тифлис.
1846 (1846)— X, 58.
«Сборник детских песен дедушки Иринея», изданных князем Одоевским.
Тетрадь I. СПб., 1847 (1847)— X, 147.
«Сборник на 1838 год» (1838)— II, 386.
«Сбритая борода, вопреки пословице: не верь коню в поле, а жене в воле».
Оригинальная комедия в трех действиях, соч. П. А. С<мирнова> —
(1841)— IV, 579.
ч<Сватапье». Малороссийская опера. Соч. Основьяненка. Издание второе
(1841)— V, 176.
«Светлейший князь Потемкин-Таврический, образователь Новороссий-
ского края». Николая Надеждина (1839)— III, 110.
ч<Светославич, вражий питомец». Соч. А. Вельтмана (1835)— I, 207.
«Святослав». Драматическое представление в четырех картинах, в сти-
хах (1842)— VI, 204.
-«Святочные вечера, или Рассказы моей тетушки» (1836) — II, 220.
«Священная история в разговорах для маленьких детей». Соч. А. Ишимо-
вой (1844)— VIII, 118.
^Священная история церкви ветхого! и нового завета» (1835)— I,
341.
«Северная пчела» — защитница правды и чистоты'русского языка (1845) —
IX, 371.
«Седина в бороду, а бес в ребро, пли Каков жених?». Роман сочинения
Поль де Кока (1838)— II, 488.
«Секретарь в сундуке или Ошибся в расчетах» Водевиль-фарс М. Р.
(1840)— III, 491.
«Сельские беседы» (1842) — VI, 230.
«Сельские беседы лля народного чтепия. Полезные советы». Книжки 4,
5. Издание второе (1844)— VIII, 158.
«Сельские беседы для народного чтения. Притчи и повести» (1844) — VIII,
159.
«Сельский колдун, или Крестьянская свадьба». Соч. Федота Кузмичева
(1835)— 1, 333.
«Сельское чтение». Книжка, составленная князем В. Ф. Одоевским в
А. П. Заблоцким (1843)— VI, 681.
«Сельское чтение». Книжка первая, составленная В. Ф. Одоевским и
А. П. Заблоцким. Издание третье (1844)— VIII, 295.
То же. Издание четвертое (1845)— IX, 65.
То же. Издание пятое (1846)— IX, 589.
То же, книжка вторая (1844)— VIII, 153.
То же, книжка вторая. Издание второе (1846)— IX, 589.
То же, книжка третья (1845)— IX, 301.
То же. Книжка четвертая. СПб., 1848 (1847) — X, 365.
■«Семейство, или Домашние радости и огорчения». Роман шведской писа-
тельницы Фредерики Бремер (1843)— VIII, 101.
«Семена Порошина записки» (1844) — VIII, 334, 348.
394
««Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л'этранже»
<И. П. Мятлева) (1841)— V, 165
«Сенсации и замечания госпожи Курдюковой заграницею, дан л'этран-
же». Италия (1844)— VIII, 221.
«Сердце и думка». Соч. А. Вельтмана (1838)— II, 356.
«Сердце человеческое есть или храм божий, или жилище сатаны». Перев.
с нем. (1830)— JII, 77.
«Сержант Иван Иванович, или Все за одно». Исторический рассказ
И. В. Кукольника (1841) — V, 474.
«Сестра Анна». Соч. Поль де Кока (1835)— I, 249.
«Сигарка». Комедия. Соч. Н. А. Полевого (1844)— VIII, 164.
-«Сиротка Сусанна» <П. И. Григорьева 1-го). Комедия-водевиль, переве-
деннаи с французского (1840) — IV, 189.
«Сицкий, капитан фрегата». Соч. князя Н. Мышицкого (1840)— IV, 383.
«Сказание о побоище великого князя Димитрия Иоаниовича Донского
с нечестивым царем Мамаем...». Издал Николай Головин (1835)— I,
154.
«Сказания русского народа», собранные И. Сахаровым. Том первый.
Книга первая, вторая, третья и четвертая. Издание третье (1841) —
V, 179, 289.
«Сказка о стихах. О Дадоне, или о том, как дурак сделался умным» (1838) —
II, 459.
«Сказка за сказкой» (1841) — V, 474, 484, 510, 595.
То же. Том II (1842)—VI, 550.
То же. Том III (1843) — VI, 666.
То же. Том IV. Редактор Н. В. Кукольник (1844)— VIII, 147.
«Сказка об Игнате Разувае, о прекрасной Людмиле, приамской царевне,
об алмазном замке, о чугунном мосте, двенадцатиглавом змее и о вол-
шебнике Колдоране». Соч. И. Руссо (1842)— VI, 340.
«Сказка о двух крестьянах, домостроительном и расточительном» (1844)—
IX, 27.
«Сказка о двух крестьянах, домостроительном и расточительном» (1845) —
IX, 65.
«Сказка о Марье Маревне, кипрской царевне, и Иванушке дурачке, рус-
ском мужичке» (1839)— III, 210.
«Сказка о мельнике-колдуне, о двух жидках и о двух батраках». Соч.
Е. Алипанова (1843)— VII, 617"
«Сказка о мельнике-колдуне, о хлопотливой старухе, о жидках и батра-
ках». Соч. Е. Алипанова (1842)— VI, 117.
«Сказка о славном витязе и могучем богатыре Иване Трофимовиче Лягуш-
кине, о прекрасной царевне Светловиде и о косолапом друге медведе»
(1842)— VI, 161.
«Сказка о трефовом короле Фан-Фане, о приключении принца Фак-Стана
и о принцессе Эфери» (1842) — VI, 188.
«Сказки моей бабушки» (1839)— III, 167.
Сказки: о царе Салтане; о мертвой царевне и о семи богатырях; о золотом
петушке; о рыбаке и рыбке; о купце Кузьме Остолопе и о работнике его
Балде— VII, 576.
«Сказки русские», рассказываемые Иваном Ваненко— II, 506.
«Скупой рыцарь»— VII, 560.
«Славянский сборник». Н. В. Савельева-Ростиславича (извещение)
(1845)— IX, 178.
«Славянский сборник». Н. В. Савельева-Ростиславича (1845) (статья) —
IX, 181
«Слепой, или Две сестры». Комедия-водевиль. Соч. Апсело. Переведен-
ная с франц. П. И. Степановым (1839)— III, 81.
'395
«Словарь русских синоним». Часть первая <А. И. Галича) (1840)— IV,,
xZo.
То же. Выпуск второй и третий (1840) — IV, 289.
«Снш, украииьскш поворочник. Зкрутив Александр Корсун».Рш пер-
вий (1841)— V, 287.
«Собрание повестей». Соч. Беркеня, Кампе, Гизо иг-жи Зонтаг. Перев.
с франц. (1835)— I, 163.
«Собрание рецептов парижских городских больниц». Соч. Ф. С. Ратье-
Перев. с франц. (1839)— III, 266.
«Собрание рифм по алфавиту» (1836) — И, 89.
«Собрание сочинений» Михаила Васильевича Ломоносова (1840) — IV,
378.
«Собрание стихотворений» Ивана Козлова. Третье издание (1841)— V,
68.»
Совет «Москвитянину» (1845)— IX, 306.
«Советы для детей, или Рассказы занимательных анекдотов...». Соч.
г. Бульи. Перев. с франц. В. Буръянова (1838)— II, 366.
«Современник». Том десятый (1838) — II, 495.
«Современник». Том одиннадцатый (1839) — III, 46.
То же. Том двенадцатый (1839)— III, 46.
«Современное бородолюбие». Оригинальная комедия Д. Г. Зубарева»
(1841)— V, 501.
Современные заметки (1847)— X, 88, 163.
«Современные исторические труды в России... Письма А. В. Александрова
к издателю «Маяка»» (1845)— IX, 62.
«Современные повести модных (??!!) писателей». Собраны (?!), переведены
и изданы Федором Кони (1835)— I, 170.
«Созерцатель человеческих знаний, или Энциклопедия наук, художеств,
искусств, промышленности, постановлений и проч.» Михаила Павлова
(1842)— VI, 194.
«Солдатское сердце, или Бивуак в Саволаксе». Драматический апекдот,.
соч. Н. А. Полевого (1840)— IV, 295.
«Солнечный луч». Происшествие из времен Екатерины II. Сочинение
И. Штевена (1842) — VI, 188.
«Соперники в любви, или Неразгаданная тайна красавицы». Повесть
(1839) — III, 201, 211.
«Сорок одна повесть лучших иностранных писателей». Изданы Николаем
Иадеждиным (1836) — II, 121.
Сочинения Александра Пушкина, том I, II, III (1838) — II, 384.
Сочинения Александра Пушкина. Томы IX, X и XI. Иждивением Ильи.
Глазунова, Матвея Заикина и К0 (1841) — V, 264.
Сочинения Александра Пушкина. (Статьи I—XI) (1843—1846) —VII,
97.
«Сочипения в прозе и стихах», Константина Батюшкова (1835) — I, 164.
«Сочинения в стихах и прозе» Дениса Давыдова (1840) — IV, 309, 341.
«Сочинепия Гёте». Выпуск I (1842) — VI, 62.
То же. Выпуск 2 (1842) — VI, 181.
«Сочинения» Державина <рецензия) (1842) — VI, 548.
«Сочинения» Державина (статьи первая и вторая) (1843) — VI, 582.
«Сочинения» Державина. Биография писана Н. А. Полевым (1845) —
IX, 285.
«Сочинения» Зенеиды Р-вой <Е. А. Ган). Четыре части (Извещение)-
(1843) — VII, 632.
«Сочинения» Зенеиды Р-вой (1843) — VII, 648.
«Сочинения» князя В. Ф. Одоевского (рецензия) (1844) — VIII, 294.
«Сочинения князя В. Ф. Одоевского» (статья) (1844) — VIII, 297.
«Сочинения» Константина Масальского (1845) — IX, 12.
396
«Сочинения» Николая Гоголя. Четыре тома. Санкт-Петербург, 184Й71843)
VI, 659. Л '
«Сочинения» Николая Греча (1838) — II, 530.
«Сочинения Озерова» (1846) — X, 53.
Сочинения Основьяненка. «Пан Халявскпй» (1840) — IV, 398.
«Сочинения» Платона, переведенные с греческого и объясненные профес-
сором Санкт-Петербургской духовной академии Карповым. Часть I
(1842) — V, 613.
То же. Часть II. (1842) — VI, 382.
«Сочинения» Фаддея Булгарина (1842) — VI, 497.
«Сочинения» Фонвизина. Издание второе Александра Смирдина. СПб.,
1847 (1847) — X, 271.
«Сочинения Фонвизина» (1846) — X, 53. \
«Союз любопытства с пользою, или Способ к устройству порывов страс-
тей». Труды И. В. (1844) — VIII, 242.
«Сплетни. Переписка жителя луны с жителем земли, издаваемая дворя-
нином Кукареку» <П. А. Машковым) (1842) — VI, 394.
«Способ к распространению шелководства». Я. Юдицкого (1839) — III,
260.
«Средство выдавать дочерей замуж» (П. А. Машкова) (1843) — VII, 618.
«Старинная сказка об Иванушке-дурачке, рассказанная московским куп-
чиною Николаем Полевым» (1844) — VIII, 248.
«Статейки в стихах». Без картинок. Том I (1843) — VII, 8.
«Статистика европейских государств, в нынешнем их состоянии» Е. Зяб-
ловского. Часть первая. Третье издание (1840) — III, 495.
«Стелло, или Голубые бесы». Повести, рассказанные больному Черным
доктором. Соч. графа Альфреда де Виньи (1836) — II, ИЗ.
«Стенька Разин». Соч. Николая Фомина (1836) — II, 215.
«Стихи на объявление памятника историографу Николаю Михайловичу
Карамзину» (1846) — IX, 478.
«Стихи на освящение собора всех учебных заведений в России» (гр. Хво-
стова) (1835) — I, 257.
.«Стихи» Платона Зубова (1845) — IX, 22
^Стихотворения» А. Коптева (1835) — I, 250.-
•«Стихотворения» Александра Вердеревского (1839) — III, 37.
.«Стихотворения» Александра Пушкина, часть четвертая (1836) — II,
82.
«Стихотворения Александра Струговщикова, заимствованные И8 Гёте
и Шиллера». Книга первая (1845) — IX, 276.
«Стихотворения Алексея Кольцова» (1835) — I, 349.
.«Стихотворения Алексея Леонова» (1839) — III, 231.
(«Стихотворения А. Папкевича» (1840) — IV, 162.
«Стихотворения» А. Полежаева. 1832 (1842) — VI, 119.
-«Стихотворения Аполлона Григорьева» (1846) — IX, 590.
.«Стихотворения Аполлона Майкова» (статья) (1842) — VI, 7.
«Стихотворения Аполлона Майкова» (извещение) (1842) — VI, 56.
«Стихотворения» В. Жуковского. Том девятый (1844) — VIII, 340.
«Стихотворения» Владимира Бенедиктова (Извещение) (1835) — I, 354.
«Стихотворения Владимира Бенедиктова» (Статья) (1835) — I, 355.
«Стихотворения» Владимира Бенедиктова. Второе издание (1836) — II,
208.
То же. Вторая книга (1838) — II, 420.
То же (1842) — VI, 493.
«Стихотворения» Владислава Горчакова (1839) — III, 212.
«Стихотворения Графини Е. Ростопчиной». Часть I (1841) — V, 456.
-«Стихотворения Димитрия Сушкова» (1836) — III, 110.
««Стихотворения Е. Баратынского» (Статья) (1842) — VI, 456.
Ж
«Стихотворения» Евгения Баратынского (1835) — I, 176.
«Стихотворения» И. Бочарова (1841) — V, 484.
«Стихотворения» Ивана Языкова (1841) — V, 83.
«Стихотворения» Кольцова (1835) — I, 385.
«Стихотворения» Милькеева (1843) — VII, 601.
«Стихотворения Михаила Меркли» (1835) — I, 200.
«Стихотворения» М. Лермонтова (1840) — IV, 371.
«Стихотворения» М. Лермонтова (1841) — IV, 479.
«Стихотворения» М. Лермонтова (1842) — VI, 547.
«Стихотворения» М. Лермонтова. Часть IV (1844) — VIH, 3377
«Стихотворения» Николая Воронова за 1841 год (1842) — VI, 224..
«Стихотворения» Николая Молчанова. Том первый (1842) — VI, 565.
«Стихотворения» Н. С. (1842) — VI, 498.
«Стихотворения Павла Браславского» (1844) — VIII, 516.
«Стихотворения Петра Штавсра» <Г. Г. Псретца) (1845) — IX, 170.
<«Стихотворения Полежаева») (1842) — VI, 119.
«Стихотворения 1845 года» Я. П. Полонского (1846) — IX, 590.
«Стихотворения Эдуарда Губера» (1845) — IX, 118.
«Стишки на новый 1842 год», посвященные посетителям Бюргер-клуба
Васильем Радеевым (1842) — V, 612.
«Столетие России, с 1745 до 1845 года». Соч. Николая Полевого. Часть
первая (1845) — IX, 308.
То же. Часть вторая (1846) — IX, 582.
«Сто новых детских повестей, с нравоучениями в стихах». Перевел из.
сочинений Шмита Б. Феодоров (1845) — IX, 24.
«Сто русских литераторов». Издание А. Смирдина (1839) — III, 99.
«Сто русских литераторов». Изд. А. Смирдина. Том второй (Извещение)'
(1841) — V, 223.
То же. (Статья). Булгарин. Вельтман. Веревкин. Загоскин. Каменский.
Крылов. Масальский. Надеждип. Панаев. Шишков (1841) — V, 186..
«Сто русских литераторов». Издание книгопродавца А. Смирдина. Томь
третий (Извещение) (1845) — IX, 222.
То же. (Статья) (1845) — IX, 241.
«Странные и чудные приключения отставного солдата Архипа Сергеича».
Старинное русское предание, рассказанное И. В. Крыловым (1844) —
VIII, 258.
«Странный бал», повесть из рассказов на станции и восемь стихотворений.
Соч. В. Олина (1839) — III, 74.
«Странствователь по суше и морям» (Ег. П. Ковалевского) (1843)—VII,.
610.
То же. Книжка вторая (1843) — VIII, 15.
То же. Книжка третья. «Карпаты» (1845) — VIII, 642.
«Страсть и мщение». Роман Александра Долинского (1836) — II,.
198.
«Страсть к должностям». Соч/Скриба (1835) — I, 163.
«Страсть сочинять, или Вот разбойники!!!». Водевиль, переделанный'
с франц. Федором Кони (1836) — II, 216.
«Стряпчий под столом». Д. Ленского (1838) — II, 389.
«Студент, артист, хорист и аферист». Шуточная оперетка. Переделана*
с нем. Федором Кони (1839) — III, 120.
«Студент и княжна, или Возвращение Нанолсопа с острова Эльбы». Соч..
Р. Зотова (1838) — II, 511.
«Суворов». Соч. Фаддея Булгарина (1843) — VIII, 107.
«Сумерки». Соч. Евгения Баратынского (1842) — VI, 335.
«Супружеская истина» (В. Лебедева) (1842) — VI, 568.
«Сцена из Фауста» (1846) — VII, 554.
398
«Сцены в Москве, в 1812 году». Народпое драматическое представление-
сочиненное Русским инвалидом И. Скобелевым (1840) — III, 491.
«Сцены из петербургской жизни». Соч. Б. В. В. (В.М.Строева). (1835)—
1, ооО.
«Сцены из рыцарских времен» (1846) — VII, 576.
«Сцены на море». Соч. И. Давыдова (1835) —- I, 195.
«Сцены современной жизни». Соч. Алек. Москвичина (1835) — I, 374..
«Счастие лучше богатства». Интермедия-водевиль (1841) — V, 503.
«Сын актрисы». Роман (1838) — II, 453.
«Сын жены моей». Роман Поль де Кока (1835) — I, 233.
«Сын миллионера». Роман Поль де Кока (1839) — III, 270.
«Сын природы, или Ученье свет, а неученье тьма». Комедия-водевиль,
взятая из романа Поль де Кока (!!!!) (1835) — I, 349.
«Сын рыбака, Михаил Васильевич Ломоносов». Повесть для детей. Соч.
П. Фурмана, издание второе. СПб., 1847 (1847) — X, 136.
«Сын степей, или Африканская любовь». Драма <В. Р. Зотова) (1844) —
VIII, 370.
«Сын тайны (Le Fils du Diablo)». Роман Поля Феваля — X, 102.
«Сюрприз дочке, или У страха глаза велики». Шутка-водевиль (1840) —
VI, 398.
«Таблица складов для употребления в детских приютах» (1841) —V, 158.
«Таблицы о ценности российской и иностранной монеты...». Соч. П. Хав-
ского (1839) — III, 290.
«Та, да не та, или Ошибки справочного места». Водевиль, перев. с франц.
(1841) — V,503.
«Таинственный житель близ Покровского собора, или Вот каков коллеж-
ский регистратор!» Быль из времен императрицы Екатерины II. Соч.
И. Г-ва (1838) — II, 391.
«Таинственный монах, или Некоторые черты из жизни Петра I». Истори-
ческий роман <Р. М. Зотова) (1835) — I, 174.
«Таинственный монах, или Некоторые черты из жизни Петра I». Истори-
ческий роман <Р. М. Зотова) (1842) — VI, 498.
«Тайна», роман в четырех частях. Соч. А. Степанова (1838) — II, 576.
«Тайна жизни». Соч. П. Машкова (1845) — VIII, 605.
«Тайна матери». Комедия-водевиль, перев. с франц. (1840) — IV, 336.
«Так, да не так». Оригинальная комедия-водевиль, соч. 11. А. Коровки-
на (1839) — III, 364.
«Так, да не так». Соч. Н. А. Коровкипа (1840) — III, 492.
«Талисман, или Заклинатель духов». Фантастический роман (1839) —
III, 237.
«Тарантас». Соч. графа В. А. Соллогуба (рецензия) (1845) — IX, 7.
«Тарантас». Соч. графа В. А. Соллогуба (статья) (1845) — IX, 75.
«Тарантелла». Соч. И. Мятлева (1844) — VIII, 221.
Театральная хроника (1839) — III, 91.
«Театр во Франции от XVI до XIX столетия». Соч. Николая Яковлев-
ского (1841) — IV, 573.
«Текущий репертуар русской сцепы. „Пожилая девушка, или Искусство-
выходить замуж"». Комедия-водевиль в одном действии (1840) — IV,
320.
«Темные рассказы опрокинутой головы». Соч. Бальзака (1836) — II, 122..
«Теоретический и критический курс русской литературы», незавершен-
ный замысел Белинского — V, 7.
«Тереза Дюнойе». Роман Евгепия Сю (1847) — X, 102.
«Тетрадь русской грамматики для русских, составлениая по поручению»
начальства» (1835) — I, 172.
«Тетушкины сказки». Соч. девицы В. М. Руссо (1835) — I, 219.
399
«Тигровая кожа». Водевиль, соч. *** (1840) — IV, 334.
«Типы современных нравов», представленные в иллюстрированных по-
вестях и рассказах, издаваемых под редакциею Николая Кириллова
(1845) — IX, 56.
«Титулярные советники в домашнем быту». Водевиль, соч. Ф.А. Кони
(1840) — IV, 15.
«Тише едешь, дальше будешь!, или Бенефисная пиеска», водевиль-фарс,
переделанный с франц. А. И. Булгаковым (1835) — I, 311.
х<Тоска по родине». Повесть. Соч. М. Н. Загоскина (1839) — III, 291.
.«Трактат о преферансе». Составил С***К*** (1844) — VIII, 428.
.«Третье прибавление к Росписи российским (русским) книгам для чтения
из библиотеки Александра Смирдина. Выпуск первый: романы, повести
и сказки. СПб., 1847» (1847) — X, 159.
«Три безделки»., Соч. В. Серебреникова (1839) — III, 82.
Три водевиля: I. «Хороша и дурна, и глупа и умна». Д. Ленского. II.
«Крестный отец...» П. С. Федорова. III. «Стряпчий под столом» Д. Лен-
ского (1838) — II, 389.
«Три мушкетера». Роман Александра Дюма (1847) — X, 161.
Три оригинальные водевиля: I. «Новички в любви». П. «Его превосходи-
тельство, или Средство нравится». III. «Так, да не так». Соч. Н. А. Ко-
ровкина (1840) — III, 491.
«Три песни патриота» (1840) — IV, 126.
«Три повести» Ниркомского (1838) —"II, 452.
,«Три розы». Книжка для детей, изданная Б. Федоровым (1840) — IV,
279.
«Три сердца». Александра Долинского (1835) — I, 404.
ч«Труды императорской Российской Академии». Ч. 1 и 2 (1841) — IV,
548.
«Труды императорской Российской Академии». Три части (1841) — IV,
560.
«Турлуру». Роман Поль де Кока (1838) — II, 488.
«Тысяча и одна ночь, арабские сказки» (1839) — III, 157.
-«Тысяча и одна ночь», арабские сказки (1852) — VI, 185.
х<Тысяча и одна ночь», арабские сказки. Томы XI—XV (1844) — VIII, 146.
.«Ужасный незнакомец, или У страха глаза велики». Оригинальная коме-
дия, соч. Н. А. Полевого (1839) — III, 364.
«Угол». Соч. Александрова {Дуровой) (1840) — IV, 308.
«Уголино». Соч. Николая Полевого (1838) — II, 437.
«Умные, острые, забавные и смешные анекдоты Адамки Педрилло» (1836)—
II, 229.
«Умозрительные и опытные основания словесности в IV частях». Соч.
А. Глаголева. Издание второе (1845) — IX, 318.
«Упрощение русской грамматики». Соч. К.М. К одинского< статья) (1845)—
IX, 328.
«Упрощение русской грамматики». Соч. К. М. Кодинского (извещение)
(1845) — IX, 364.
«Упырь». Соч. Краснорогского <А. К. Толстого) (1841) — V, 473.
«Уральский казак». Соч. В. И. Даля (1842) — VI, 559.
«Устроение вселенной, или Расположение естественных видов по их про-
явлениям». А. Т. (1836) — II, 85.
«Утренняя заря». Альманах на 1839 год, изд. В. Владиславлевым (1839)—
III, 59.
«Утренняя заря». Альманах на 1840 год, изданный В. Владиславлевым
(1840) — III, 379.
.«Утренняя заря», альманах на 1841 год, изданный В. Владиславлевым
(1841) — IV, 448.
400
«Утренняя заря», альманах на 1842 год, изданный В. Владиславлевым.
Четвертый год (1841) — V, 589.
«Утренняя заря», альманах на 1843 год, изд. В. Владиславлевым (1842) —
VI, 489.
«Утро после бала Фамусова», комедия-шутка г. В* (М. И. Воскресен-
ского) (1844) — VIII, 329.
«Учебная книга всеобщей истории». Соч. проф. И. Кайданова (1835) —I,
190.
«Учебная книга итальянского языка для русских» (1845) — IX, 322.
«Учебный французский словарь». Составленный Яковом Гердом (1845) —
«Фадей Дятел, атаман разбойников», повесть (1838) — II, 391.
«Фантастическое описание кабинета Д.С.С. Д...а» (Николая Демьянова)
(1844) — VIII, 197.
«Феофил», духовная повесть. Соч. Е. Алипанова (1842) — VI, 171.
«Физиология вивёра» (любителя наслаждения). Джемса Руссо. (1843) —
VII, 80.
«Физиология влюбленного». Переделана с франц. Н. Г. Р. (1842) — VI,
251.
«Физиология женатого человека» К. Поль де Кока (1843) — VII, 23.
«Физиология Петербурга», составленная из трудов русских литераторов,
йод ред. Н. Некрасова. Часть первая (1845) — IX, 47.
То же. Часть вторая (1845) — IX, 214.
«Физиология театров в Париже и в провинциях». Соч. Куайльяка (1843) —
VII, 80.
«Финляндия и финляндцы». Соч. Ф. Дершау (1842) — VI, 235.
«Французская азбука» (1845) — IX, 273.
«Французские, немецкие и русские общественные разговоры...» Издание
второе (1845) — IX, 273.
«Фритиоф, скандинавский богатырь». Поэма Тегнера в русском переводе
Я. Грота (1841) — V, 276.
«Ханский чай». Сельский водевиль. Соч. Е. Алипанова (1840) — IV,
388.
«Хвалебное приношение веры новопрославленному святителю Митрофа-
ну, епископу Воронежскому» (1836) — II, 209.
«Хмельницкие, или Присоединение Малороссии». Соч. П. Голоты (1835) —
I, 160.
«Хороша и дурна, и глупа и умна» Д. Ленского (1839) — II, 389.
«Хочу быть актрисой! или Двое за шестерых». Шутка-водевиль, соч.
И.'С. Федорова (1840) — IV, 281.
«Хриотиерм II и Густав Ваза», драматический очерк в четырех актах.
Соч. И. Лажечникова (1842) — VI, 335.
«Христина, королева шведская». Драма, переделанная с нем. П. Г. Обо-
довеким (1842) — VI, 200.
«Художник» Т. м. ф. а. (А. В. Тимофеева) (1835) — I, 211.
«Царство женщин, или Свет наизворот», водевиль, персв. с франц., Де-
таго и Ку-кова (1835) — I, 349.
«Царствование царя Федора Алексеевича и история первого стрелецкого
бунта» (В. II. Верха) (1835) — I, 196.
«Царь Василий Иванович Шуйский, или Семейная ненависть». Соч.
Л. Г. Ободовского (1842) —VI, 200.
«Царь-девица» (1835) — I, 162.
«Цветы музы». Соч. Александра Градцева (1842) — V, 606.
23 ГкМИПСКИЙ, Т. XIII JQI
«Цветы нравственности», собранные из лучших писателей Михаилом
Третьяковым (1835) — I, 411.
«Циник-литератор», неосуществленный памфлет Белинского — XII, 104.
«Црини». Трагедия в 5-ти действиях, соч. Кернера. Переведена В. Морд-
виновым (1848) — X, 381.
«Цыганы», драматич. предст., взятое из поэмы А. С. Пушкина (1839) —
III, 281.
«Цын-Киу-Тонг, или Три добрые дела духа тьмы». Фантастический роман
Р. Зотова (1841) — IV, 464.
«Частная реторика» Н. Кошанского. Издание шестое (1845) — IX, 318.
«Часы выздоровления». Стихотворения Александра Полежаева (1842) —
VI, 175.
«Часы выздоровления» (1842) — VI, 119.
«Чего на свете не бывает, или у кого что болит, тот о том и говорит». Во-
девиль <В. Годунова) (1839) — III, 374.
«Человек с высшим взглядом, или Как выйти в люди». Соч. Е. Г. <Е. П.
Гуляева) (1842) — V, 605.
«Чернец» — см. «Le moine, histoire Kievienne».
«Черный Кощей, или Заднепровский хутор у Лунной горы». Соч. А. Чу-
ровского (1835) — I, 177.
«Черный паук, или Сатана в тюрьме». Фантастико-волшебная повесть.
Соч. Гофмана, переделанная с нем. А. Пр-ом (1836) — II, 227.
«Четыре вымысла». Соч. Николая Лутковского (1835) — I, 236.
«Чижик». Повесть для детей. Перев. с франц. (1839) — III, 237.
«Чортов колпачок, или Что на уме, то и на языке». Перев. с франц. А***
(1838) — II, 458.
«Чтение для детей первого возраста». Соч. Александры Ишимовой (1845)—
VIII, 603.
«Чтения для умственного развития малолетних детей и обогащения их
познаниями». Составлены Егором Гугелем (1835) — I, 240.
«Чудесный гадатель узнает задуманные помышления». Издание четвер-
тое (!!!) — (1838) — III, 216.
«Чудные приключения и удивительное морское путешествие Пьетро
Дандини». Волшебный водевиль, переделанный с франц. Д. Т. Лен-
ским (1840) — IV, 281.
«Чума, или Гвельфы и гибеллины. Исторические сцены» (1844)—VIII, 370.
€Шапка юродивого, или Трилиственник». Исторический роман. Соч. Зо-
това (1839) — III, 302.
«Шах и мат». Историческая повесть XIV столетия Александра Грамотова
<Н. В. Кукольника) (1841) — V, 484.
«Швейцар Бюргер-клуба и новый 1842 год» (1842) — V, 612.
Шекспир. С английского Н. Кетчера. Выпуск четырнадцатый (1846) —
X, 156.
(Шестая книжка «Москвитянина» и Ф. Н. Глинка) (1841) — V, 223.
«Шесть новых повестей для детей» (1839) — III, 167.
«Шигояы». Русская повесть XVI столетия (1834) — I, 124.
«Школа женщин». Соч. Мольера, перев. П. И. Хмельницкого (1842) —
VI, 368.
«Шутка на полчаса, или О том, как Василий Васильевич и Алексей Ми-
хайлович надувают Александра Астафьевича». Оригинальная шутка-
водевиль, соч. X. Г. <В. В. Самойлова} (1844) — VIII, 372.
Щепкин на петербургской сцене (1844) — VIII, 414.
«Эвелина де Вальероль». Соч. Н. Кукольника (1842) — VI, 52.
«Эдмонд и Констанция». Соч. Поль де Кока (1839) — III, 215.
402
«Эдуард и Кунигунда, или Серебряная свадьба». Анекдот. Соч. Н. В.
Кукольника (1841) — V, 510.
«Экономическая библиотека». «Три мушкетера». Роман Александра Дюма.
Перевод с французского. Часть I (1845) — IX, 362.
«Эмилий Лихтенберг». Повесть М. Лисицыной (1835) — I, 236.
«Эспаньолетто, или Отец и художник» (1844) — VIII, 328.
«Эшафот или Сын преступника», исторический роман А. Биньяна. Перев.
с франц. Ивана Гурьянова (1835) — I, 340.
«Юмористические рассказы нашего времени», издаваемые Абракадаброю
<П. А. Машковым). Книжка первая (1846) — IX, 481.
То же. Книжки четвертая и пятая (1846) — IX, 603.
«Юрий Милославский, или Русские в 1612 году». Соч. М. Загоскина. Из-
дание пятое (1838) — II, 480.
«Юродивый мальчик в железном зеленом клобуке». Соч. асессора и кава-
лера Афанасия Днаевского (1844) — VIII, 160.
«Я всех перехитрил». Комедия-водевиль (1841) — V, 504.
«Ямщики, или Как гуляет староста Семен Иванович». Русский народный
водевиль. Соч. П. Григорьева 2-го (1845) — VIII, 644.
«Я рисовал очерки». Рассказы улана (1839) — III, 163.
«Ярчук, собака-духовидец». Соч. Александрова {Дуровой) (1840) — IV,
«Enchiridion medicum, или Руководство к практической медицине» X. В.
Гуфеланда. С нем. перевел и издал Григорий Сокольский (1839) — III,
238.
«Grammaire russe expliquee en fransais...» (1839) — HI, 269.
Le moine, histoire kiovienne». Traduction en vers du poeme de J. Koslow
«Чернец» par le prince Nicolas Galitzin (1839) — III, 310.
«Petroucha» (Moeurs russes). Par Hippolite Auger («Петругла». Русские
нравы. Соч. Ипполита Оже) (1845) — IX, 239.
26*
^с^^р^^ъ^
УКАЗАТЕЛЬ ИМ
А*** «Чортов колпачок, или«Что на
уме, то и на языке», воде-
виль, перевод (1838)— II,
458.
А. А. «Иоанн Грозный и Стефан
Баторий» (1842—1843), ро-
ман— VII, 637.
А. А. «Братья по оружию, или
Возвращение из крестовых
походов», роман Джоржда
Джемса, перевод (1842)— VI,
249, 250.
А. Б. В.— см. Селивановский Н. С.
А - в
«Сиротка»(1844), повесть— VIII,
148-151.
А. М.—см. Селивановский Н..С.
А. Н.— см. Кудрявцев П. Н.
А. Р. «Некрология Александра
Матвеевича Сабурова» (1840),
статья — IV, 625.
Аархаддон (Асархадоп) (680—
668 до н. э.), ассирийский
царь — IX, 372.
Абамелек Анна Давидовна, по
мужу Баратынская (1814—
1889), фрейлина, адресат
стих. А. С. Пушкина — VII,
342.
Абд-эль-Кадер (1807—1883), вождь
пациональпо - освободительной
борьбы в Алжире—XII, 61,
493.
Абеляр Пьер (1079—1142), франц.
философ и богослов — V,
624; X, 146.
Аблесимов Александр Онисимович
(1742-1783) — VII, 13, 18;
VIII, 345, 579, 717; IX, 251.
«Мельник, колдун, обманщик и
ЕН И НАЗВАНИЙ
сват» («Мельник») (1779) —
комич. опера — I, 53, 95;
II, 551; III, 287—289; VIII,
707; IX, 346, 452, 753, 766;
XI, 60, 604.
Абракадабра — см. Машков П. А.
Абрамович Дмитрий Иванович
(1873—1955), историк русской
литературы, профессор Виль-
нюсского ун-та — VII, 689.
Абрантес Лаура, де, герцогиня
(1784-1838) - V, 193; VIII,
130—138, 664.
«Записки герцогини Абрантес»,
т. XV (1840) — IV, 447.
Август — см. Октавиан Август
Кай Юлий Цезарь.
Август II (1670—1733), король
польский, курфюрст Саксон-
ский — IX, 489.
«Август-Людвиг Шлецер Жизнь
и труды его»— см. Головачев
Г. Ф.
Августин Аврелий Блаженный
(354—430), католический бого-
слов-Ш; 201; VIII, 490.
Августул Ромул (475—476), по-
следний римский император—
VI, 470.
Авдеева Екатерина Алексеевна
(1789—1865), писательница,
сестра Н. и К. Полевых.
«Записки о старом и новом
русском быте» (1842)— VI,
260, 404, 405.
Авдотья, актриса-танцовщида
XVIII в.— II, 520.
Авдотья — см; Никифорова Ав-
дотья .
Авдотья Александровна, дальняя
родственница Ивановых— XI,
23, 599.
Авдотья Павловна — см. Глинка
А. П.
Авенир Иванович — ем. Красов-
ский А. И.
Авенир Народный — см. Макаров
М. Н.
Лвеседер. «Вредит ли % критика
современной русской словес-
ности» («Ответ Н. В. Куколь-
нику») (1839), статья — III,
172-174, 617; IV, 182.
Авзоний Децим Магнус (310—395),
римский поэт — XI, 260, 641.
Авраамий, до пострижения Авер-
кий Иванович Палицын (ум.
1626), келарь Троице-Сергиев-
ской Лавры, писатель, полит,
деятель — II, 111; III, 136,
344; V, 135.
«Автомат»— см. Калашников И. Т.
Автоний (Афтоний) (III—IV в.
до н. э.), античный ритор —
II, 753.
«Авторский вечер»— см. Крутенев
Платон.
Агафи Александр Дмитриевич,
баснописец 1810-х гг., астра-
ханский чиновник — IX, 421;
X, 284, 460.
«Агафья Сковородникова» (1844),
рассказ в «Сельском чтении»—
VIII, 140.
Агаша — лицо, упоминаемое в
в письмах Белинского к Ива-
новым — XI, 431, 460.
Агии Александр Алексеевич (1817—
1875), художник— IX, 476,
572, 718.
«Аглая» (1794—1795), альманах
Н. М. Карамзина — II, 200;
VII, 122; VIII, 586; 2-ое изд.
(1796) — VIII, 714.
«Агнесса де Мерани»—см. Пон-
сар Франсуа.
Аграфена (Агриппина) Васильевна
(Agrippine)— см. Орлова А.В.
Агрикола Иоганн (1492—1566),
нем. богослов, сторонник
реформации — VIII,292.
Агриппина — см. Орлова А. В.
Адаи Адольф Шарль (1803—
1856), франц. композитор.
«Жизель» (1841), балет—XII,
132, 514.
Адашев Алексей Федорович (ум.
1561), стольник Ивана Гроз-
ного—II, 109; VII, 510.
Аддисон Джозеф (1672—1719),
англ. писатель — III, 428;
VI, 292; VIII, 434; IX, 636,
644, 685.
«Катон» (1713), трагедия —
VI, 264.
Аделунг Федор (Фридрих) Павло-
вич (1768—1843), историк,
археолог, библиограф—I, 196 —
198; IV, 556.
Ажел (или Анжело), франц. писа-
тель, соавтор водевиля «Пол-
ковник старых времен»— II,
513—515; III, 364.
«Азбука российская для обучения
юношества чтению» (1781) —
IX, 414, 762.
«Азбука русская новейшая, или
Букварь для обучения малолет-
них детей чтению». Изд. 6-ое
(1844) - VIII, 244, 245.
Азеведо, бразилец, упоминаемый
в книге Ж. Араго — VIII,
497.
«А и горе, горе, гореваньице!»
(XVIII в.), народная русская
песня — V, 354.
«А и не жаль мне-ко битого граб-
леного...» (XVIII в.), народ-
ная русская песня—V, 353.
Айбулат — см. К. М. Розен.
«Айвенго», перевод— см. Корш.
Е. и М.
Академия наук Российская — II,
190.
Академия художеств — IX, 624,
625.
Акар, франц. писатель — VI, 675,
787.
Акимов В. А. — V, 801.
Аксаков Иван Сергеевич (1823—
1886), публицист, глава сла-
вянофилов— X, 619, 625, 632,
676, 697, 700\ XI, 534, 546;
XII, 296, 457, 543.
«И. С. Аксаков в его письмах»
т. III (1892) —X, 453; XII, 542.
Аксаков Константин Сергеевич
(Аксаков) (1817—1860), сын
С. Т. Аксакова, поэт-перевод-
чик и филолог, критик и пуб-
лицист. В 1833—1838 гг. был
другом Белинского, сотруд-
ничал в «Молве» и в «Мо-
J05
сковском наблюдателе» пери-
ода редакторства Белинского.
В 1840—1850-е гг. идеолог
славянофильства —II, 198,
694; III, 612, 620, 630, 633,
641—643, 655\ IV, 121, 123,
178, 180, 187, 441, 642, 652\
V, 786; VI, 528, 740, 757, 770;
VII, 713; VIII, 404, 692, 712,
715; IX, 453, 571, 758, 778,
781, 782, 794; X, 431, 445,
451, 458; XI, 130—133, 156—
159, 177, 190, 200, 205, 206,
228, 236, 238, 261, 279, 281,
330, 338, 356, 357, 363—366,
372—374, 394, 395, 404, 406,
422, 425, 433—435, 444, 481,
508, 532—535, 546, 582, 610,
618, 619, 625, 627, 631, 632, 638,
640, 641, 646, 647, 650—652,
656, 660, 662, 665,669, 673, 676,
679—680, 691, 693, 697, 700;
XII, И, 151, 251, 261, 340,
355, 356, 368, 457, 479, 506,
510, 543, 586, 587.
«Бог и баядера», стих. И.-В.
Гёте, перевод (1838) — XI,
380.
«Вечер»,стих. Ф. Шиллера, пере-
вод (1838) — XI, 380.
«Воспоминание» (1835), стих.
К. Эврипидина — I, 393.
«Воспоминания студенчества»
(1862) — IX, 766.
«Гроза» (1836), стих, пародия
К. Эврипидина —II, 716.
«Идеалы», стих. Ф. Шиллера, *
перевод (1837) — II, 440,
441, 741,
«Лежу я в потоке на камнях»,
стих. В. Гёте, перевод (1838)—
XI, 380.
«Ломоносов в истории русской
литературы и русского языка»
(1846), соч.— X, 9, 431.
«Несколько слов о поэме Гоголя
«Похождения Чичикова, или
Мертвые души»(1842), соч.—VI,
253—260, 348, 410, 588, 739,
750, 756, 767, 780; VIII, 406,
693; IX, 218, 355, 742, 754,
792; X, 178, 449; XII, 123, 512.
«Ночное посещение», стих. Ве-
целя, перевод (1839) — IV,
122, 618; XI, 475, 685.
«Объяснение по поводу поэмы
Гоголя «Мертвые души» (1842),
стать'я — VI, 410—433, 502,
756; VIII, 693.
«О грамматике вообще (по
поводу грамматики г. Белин-
ского)» (1839), статья — II,
757; XI, 131, 160, 423, 620,
626, 633, 674.
«Олег под Константинополем»
(1835), драматическая шутка-
пародия К. Эврипидшф — I,
221, 393, 540.
«Орел и поэт» (1836), стих, па-
родия К. Эврипидина — II, 716
«Певец», стих. В. Гёте, перевод
(1839) - IV, 122, 618; XI,
475, 685.
«Перемена», стих. В. Гёте, пе-
ревод (1838) — XI, 380, 388,
668
«Песнь радости» Ф. Шиллера, пе-
% ревод (1839) — XI, 423, 436,
677.
«Разговор» Ив. Тургенева» (1845)
рецензия — IX, 218, 742.
«Русская легенда» (1836), стих.
К. Эврипидина — II, 716.
«Скала» (1835), стих. К. Эври-
пидина — I, 393.
«Степь» (1836) стих. К. Эври-
пидина — II, 716.
«Тайны», стих. Ф. Шиллера,
4 перевод (1838) — XI, 681.
«Тишина на море», стих. В.
Гёте, перевод (1838) —XI,
380.
«Три критические статьи» (1847)
Имрека— X, 203—211, 451,
458.
«Утренние жалобы», стих.
* В. Гёте, перевод (1838) — XI,
380, 388.
«Фауст» В. Гёте. Отрывки,
перевод (1839) — XI, 375,
666.
Аксаков Сергей Тимофеевич (1791—
1859), отец И. С. и К. С. Ак-
саковых, писатель и театраль-
ный критик; в 1834—1839 гг.
директор Московского меже-
вого института (где в 1838 г.
преподавал Белинский)—. I,
537; II, 711, 728, 730; III, 630;
VI, 735; X, 453; XI, 110, 130,
133, 160, 233, 330, 348, 349,
423, 435, 436, 535, 546, 610,
613, 638, 640, 641, 646, 651,
656, 674, 700; XII, 455, 506.
406
«История моего знакомства с Го-
голем» («Мое знакомство
с Гоголем») (1853—1856) —
II, 713; VI, 734; XI, 677;
ХП-547.
«Письма в Петербург» (1833),
статья П. Ш. — I, 179, 535,
536.
«Письма к издателю „Телескопа"»
(1835), статья П. Ш.— I,
180.
Аксакова Вера Сергеевна (1819—
1864), дочь С. Т. Аксакова,
мемуаристка — XI, 676; XII,
586.
«Дневник B.C. Аксаковой» (1913)—
XII, 519.
Аксакова Ольга Семеновна (1792—
1878), жена С. Т. Аксакова—
XI, 133, 423, 535, 546, 665, 697,
700.
Аксаковы — XI, 672; XII, 101.
Аксель Н.— см. Линдфорс Н. С.
«Аксель»— см. Тегнер И.
«Аксель, роман Исайи Тегнера»—
см. Хаке Ф.
«Актеры между собою, или Первый
дебют актрисы Троепольской»—
см. Хмельницкий Н. И.
«Акты археографической комис-
сии» (1843) — VIII, 93.
Акулина —см. Данилова Акулина.
«Акундин»— см. Сахаров И. П.
Аладьин Егор Васильевич (1796—
1860), писатель, переводчик,
издатель «Невского альма-
наха»— VI, 517; IX, 623, 752.
«Воспоминания о Н. И. Хмель-
ницком» (1846) — IX, 589.
«Дом призрения престарелых и
увечных граждан в Санкт-
Петербурге» (1845), рассказ—
XI, 316, 317.
«История Петра Великого»,
соч. В. Бергмана, перевод
(1840) V, 91, 97, 791—793.
«Кум-Иван» («Кум Матвей»)
(1825), повесть—III, 307, 631.
«Кум Иван, оригинальная
русская быль в двух отделе-
ниях» (1841), пьеса — VIII,
550.
«Кум-сват, быль XVI века»
(1839), стихотв. рассказ—III,
307, 631.
«Николаевская школа» (1845)—
IX, 481, 770.
Албенский Александр Борисович
(род. 1802—?), историк.
«Плавание из Ревеля в С.-Петер-
бург на пароходе А-е» (1838),
статья — II, 387.
Алгеротти — см. Альгаротти Ф.
Александр Александрович— см.
Комаров А. А.
Александр I (Александр Благосло-
венный) — (1777—1825). рус-
ский император — I, 53, 54,
258, 313, 353; II, 14; III,
242—245, 345, 636; IV, 193,
345, 352, 423, 454, 469, 470,
551, 554, 556, 558, 658; V,
170, 210, 455, 484, 485; VI,
111, 112, 233, 582, 620, 650—
652, 784; VII, 48, 445,
698, 705; VIII, 426, 432, 487,
589; IX, 228, 255, 296, 696,
760; X, 86, 458; XI, 20, 73,
149.
Александр II (1818—1881), русский
император — VI, 112; VIII,
688; IX, 753, 773; X, 460;
XI, 64.
«Александр Гумбольдт и его все-
ленная (Kosmos)» (1846),
статья в «Сев. пчеле»— X,
48.
Александр Данилович Меньши-
ков»— см. Свиньин П. П.
Александр Ефремович — см. Ива-
нов А. Е.
Александр Иванович — см. Гер-
цен А. И.
Александр Македонский (356—
323 до н. э.)— I, 192, 193; И,
117 — 119, 186; III, 286; IV,
243, 305, 383, 471-475; V,
82, 92, 142, 514, 635; VI, 94,
95, 102—103, 299, 302, 337,
345, 439, 612, 648; VII, 308,
547; VIII, 183, 271, 272, 274,
287; IX, 151, 197, 268, 355;
X, 110, 170; XI, 304; XII, 51,
52.
«Александр Македонский»— см.
Марков М. А.
Александр-Мейер, артистка Ми-
хайловского театра в Петер-
бурге - IX, 405.
Александр Николаевич — см. Алек-
сандр П.
Александр Филиппович — см. Але-
ксандр Македонский.
Л07
Александр Христофор ович— см.
Кетчер А. X.
Александр Ярославич Невский
(1220—1263), князь Влади-
мирский— V, 135.
Александра —см. Белинская А.Г.
Александра Александровна — см.
Бакунина А. А.
Александра Андреевна — см. Бе-
ер А. А.
Александра Балтазаровна, мать
А. П. Тютчевой — XII, 311,
545.
Александра Михайловна, адре-
сат В. Г. Белинского — XI,
107, 108, 610.
Александра Николаевна — см.
Красовская А. Н.
Александра Николаевна (1825—
1844), дочь Николая I — IV,
457; IX, 236.
Александра Федоровна (1798—
1860), русская императрица,
жена Николая I — III, 47;
VII, 698; XII, 440, 571.
Александренко Василий Никифо-
рович (1861—1909), профес-
сор международного права
Варшавского ун-та — VIII,
721.
«Александриада»— см. Кашкин Д.
«Александрийская школа» (1842),
статья в «Библиотеке для чте-
ния» — VI, 543.
Александршта» — см. Кологри-
вова Е. В.
Александринский театр (Петер-
бург) - III, 315-317, 323,
324, 366-369; IV, 190, 324,
325; VI, 76, 77, 117, 200,
201, 366, 526, 576, 577; VII,
8, 11, 83—86, 640; VIII, 16, 164,
327, 328, 333, 367—369, 373,
414—417, 524, 525, 531, 534—
539, 552, 607, 608, 643; IX,
67; X, 313; XI, 418; XII, 8.
Александров — см. Дурова Н. А.
Александров Александр Василье-
вич.
«Современные исторические
труды в России» (1845) — IX,
62—65, 203, 740.
Александров Ипполит, драматург
1840-х гг.
«В^ля за гробом» (1845), драма—
IX, 3 3, 354.
«Александровская лавра в Санкт-
Петербурге» (1844), статья
в «Воскресных посиделках»—
VIII, 365.
«Александроида» — см." Свечин
П. И.
«Александр фон Гумбольдт и его
«Космос»— см. Фролов Н.
Алексеев, владелец дома в Петер-
бурге, где с 1840 г. жи^и-Бе-
линский — XI, 555, 560.
Алексеев (Киленин) Александр
Алексеевич (1822—1895), петер-
бургский актер — III, 369.
Алексеев П. Ф., поэт 1830-х го-
дов — V, 210.
«Мель-Дона» (1841), повесть
в стихах — V, 478—480.
«Соловей» (1839), стих.—III,
60.
Алексеев Руфин, сотрудник аль-
манаха «Пантеон дружбы на
1834 год»— I, 147.
Алексеев Яков, подьячий— V,
НО.
Алексей, Алеша— см. Иванов
А. П.
Алексей (ум. 1378), митрополит
Киевский и всея Руси — III,
135; V, 135.
Алексей Васильевич — см. Коль-
цов А. В.
Алексей Дмитриевич— см. Гала-
хов А. Д.
Алексей I Комнин (1048—1118),
византийский император—
IX, 60.
Алексей Михайлович, лицо упо-
минаемое в письме Белин-
ского—XI, 29.
Алексей Михайлович (1629—
1676), русский царь — I, 39,
353; II, 111, 706; III, 65, 66,
219, 220; IV, 446, 552; V,
91, 106, ИЗ, 136, 139, 150,
158, 429—431, 470, 527, 792;
VI, 619; VII, 57, 60; VIII, 487;
IX, 166; X, 19; XI, 148; XII,
20.
Алексей Петрович (1690—1718), ца-
ревич, сын Петра I — VIII,
626.
Алексей Петрович (Алексей Пет-
ров)— см. Иванов А. П.
Алексей, царь — см. Алексей Ми-
хайлович.
408
Алексис Виллибальд — см. Ге-
ринг В.
Алена Дмитриевна— см. Щепкина
Е. Д.
«Аленушка»— см. Вельтман А. Ф.
«Алеша Попович», былина — V,
183.
Алипанов Егор Ипатьевич (1800—
1860), поэт-крестьянин — IV,
557, 559; VI, 194; IX, 421, 498.
«Военные песни» (1842)—VI,
171, 172.
«Досуги для детей» (1842) — VI,
171,172.
«Сказка о мельнике-колдуне, о
хлопотливой старухе, о жид-
ках и батраках» (1842), изд.
второе — VI, 117, 725; изд.
третье — VII, 617, 618.
«Феофил» (1842), духовная
повесть — VI, 171, 172.
«Ханский чай» (1840), воде-
виль— IV, 388, 389; VI, 725.
«Алиса», рассказ, перевод (1847)—
X, 156.
Алкивиад (451—404 до н. э.),
афинский полит, деятель и
полководец — IV, 472; V,
232, 771; VI, 15, 612; VIII,
285, 287; IX, 197; XII, 51, 450.
Аллан, франц. актер Михайлов-
ского театра в Петербурге—
IV, 132; XII, 345, 554.
Аллан Луиза (1809—1856), франц.
актриса Михайловского те-
атра в Петербурге — III
368; IV, 132; V, 157; VI, 106,
692; XII, 345, 554.
«Алтай»— см. Катрфаж Ж.
Алфераки Николай Дмитриевич,
харьковский домовладелец —
XII, 276, 278, 284, 299, 307.
Алферов, сотрудник альманаха
«Осенний вечер»— I, 393.
Альба Фернандо Альварес деТоле-
до, герцог (1507—1582), исп.
военачальник, наместник
в Нидерландах — IV, 591;
XI, 387.
Альберт фон Больштедт, граф,
прозв. Великий (1193—1280),
средневековый алхимик, тео-
лог и философ — III, 43.
Альберт Франц-Август (1819-1861),
принц Саксен-Кобургский—
IV, 177.
«Альбигойцы»—см. Мэтыории Ч.-Р.
«Альбигойцы и крестовые про-
тив них походы в XIII сто-
летии»— см. Шумилов А.
«Альбом избранных стихотворений»
(1842), изд. штабс-капитан
Милюков — V, 610—613;
VI, 448, 759.
«Альбом северных муз», альманах
на 1828 год, изд(. А. И. Иванов-
ский (Старожилов)—VIII,
214. /
Альбони Мариетта (1823—1894),
итал. певица — IX, 754.
Альгаротти Франческо, граф
(1712—1764), итал. писатель—
VI, 25, 711\ VIII, 630.
«Письма о России» (1739)—VIII,
395, 692.
Альманах — см. «Левиафан».
«Альманах в память двухсотлет-
него юбилея императорского
Александровского ун-
та» (1842), изд. Я. К. Грот—
VI, 108—155, 538; X, 459.
«Альманах для детей» (1845)—IX,
131, 132, 417, 421, 763.
«Альманах для детей» (1847), изд.
П. Р. Фурман —X, 136, 143,
144, 156, 446, 447.
«Альманах на 1838 год», сост. из
лит. трудов Бернета, В. А. Вла-
диславлева, П. А. Вязем-
ского и др. — II, 359—361,
481, 747; III, 602; V, 810;
VII, 710; XI, 643, 647.
«Альпийские виды»— см. Фролов
Н. Г.
Альфьери Витторио, граф (1749—
1803), итал. драматург —
III, 428; IV, 572, 660; V, 57,
787.
Альфред Великий (848—900),
англ. король — II, 401; V, 489;
VIII, 2.
«Альциона» (1831—1833), альманах,
изд. барон F. Ф. Розен —
VI, 720; VIII, 214.
Алябьев Александр Александро-
вич (1787—1852), компози-
тор — IX, 775.
Алябьева Александра Васильевна
(1812—1891); ей пост ящены
стихотворения Пушкина и
Лермонтова — VI, 622, 783.
Амалия-Мария, принцесса Сак-
409
сонская (1794—1870), дра-
матург.
«Ложь и правда» (1838), коме-
дия—И, 448—451, 742.
«Невеста из столицы» (1838),
комедия — II, 448—459, 742.
«Сельский хозяин», комедия,
перевод (1839) — III, 127.
«Амарантос, или Розы возрож-
денной Эллады»— см. Эвлам-
пиос Г.
«Амброзианские ночи» (1836), пере-
водная статья в «Библиотеке
для чтения» — II, 35.
Амвросий (ок. 340—397), ми-
ланский епископ—III, 135.
«Американцы»— см Вессель-
гефт Р.
Амикони Джиакомо (1675—1752),
итал. художник — V, 835.
Аммоя Иван Федорович (1822—
1874), поэт.
«Московский театрал» (1845),
куплеш — IX, 179—180.
Ампер Жан-Жак Антуан (1800—
1864), франц. писатель исто-
рик литературы II, 497, 498;
XI, 641, 646.
«Очерки Севера» (1835) — I,
248—249.
«Амфион» (1815), ежемесячный
московский журнал. Изд.
А. Ф. Мерзляков и С. И. Смир-
нов — I, 521; И, 695; IV, 610;
V, 467, 787, 853; VII, 262, 643,
702; IX, 726.
Анаевский Афапасий Евдокимович
(1788—1866), графоман —VIII,
198, 666.
«Юродивый мальчик в желез-
ном зеленом клобуке» (1844)—
VIII, 160—162, 197, 673.
Анакреон (Анакреонт) (VI—
V вв. до н. э.), древнегрече-
ский лирик — I, 50, 521; III,
103; IV, 480, 571, 660; V,
248, 514, 647, 649, 808; VI,
590, 610, 611, 618, 657, 781;
VII, 112, 243, 323, 325, 486,
708; IX, 299; XII, 85.
Ананьина Мария, танцовщица,
в Петербургском театре с
1756 г.— II, 520.
Апаньина Ольга, танцовщица,
в Петербургском театре с
1756 г.—III, 520.
Анастасевич Василий Григорье-
вич (1775—1845), библиограф
и переводчик — V, 801;
«Роспись российским книгам
для чтения» А. Смирдина
(1829) — VIII, 720; ■ IX, 244,
744, 745; X, 159, 447.
Анастасиус (ум. 1667), швед, уби-
тый Г. К. Котошихиным — V,
106.
Анастасия Романовна (ум. 1650),
первая жена Ивана Грозного—
II, 109, 110; VII, 57,/510.
Анахарсис, легенд, путешествен-
ник, скиф (VI в. до н. э.),
причислявшийся греками
к семи мудрецам — III, 480,
653; IV, 424; V, 247; X, 369;
XII, 49, 489.
«Ангарские пороги»— см. Щу-
кин Н. С.
«Английская Индия в 1843 году»—
см. Варрен Эд.
«Англинские письма, или Исто-
рия кавалера Грандисона»—
см. Ричардсон С.
Андерсен Ганс-Христиан (1805—
1875), датский писатель —
VIII, 490, 491.
«Бронзовый вепрь», повесть, пе-
ревод (1845) — VIII, 705.
«Лист», рассказ, перевод (1845)—
VIII, 705.
Андерсон Артур (1815—1868),
англ. капиталист — X, 161.
Андреев А.
«Довмонт, князь псковский»
(1835), роман — I, 329, 330.
Андреев Николай.
«Повесть и рассказ» (1838) —
II, 452.
Андреевский Аркадий Степано-
вич.
«Воспоминание о Колхиде»
(1839), статья — III, 108.
Андреевский Иван Степанович
(1798—1867).
«Литературная летопись Одессы»
(1839), статья — IV, 122, 617.
«Пятигорск» (1841), статья — V,
456.
Андрей Александрович — см.
Краевский А. А.
«Андрей Бичев, или Смешны мне
люди» — см. Перцев Эраст.
«Андрей Шенье»— см. Виньи
Альфред де.
«Андромаха»— см. Хвостов Д. И.
410
Андросов Василий Петрович
(1803—1841), экономист и ста-
тистик, редактор журнала
«Московский наблюдатель»
(1835—1837) — II, 234, 694,
721, 733; VI, 453; IX, 148;
XI, 182, 187, 260, 399, 447,
462, 503, 634, 680, 688.
«Как пишут критику» (1836),
статья — II, 723.
«Хозяйственная статистика Рос-
сии («Хозяйственная стати-
стика») (1827), соч.— IX, 624.
Андрузский Дмитрий Васильевич
(1814—?), гравер — V, 170.
Андрюша — см. Кронеберг А. И.
«Анекдоты, касающиеся до госу-
даря императора Петра Вели-
кого»— см. Голиков И. И.
«Анекдоты о Балакиреве»— см.
«Балакирева, полное собра-
ние анекдотов шута, бывшего
при дворе Петра Великого».
Анемподист, наборщик типографии
А. Бородина и коми, в Петер-
бурге — XI, 545; XII, 62.
Аникиев, президент казанского
магистрата в 1760 г.— I,
217.
Анисимов Владимир Федорович,
знакомый Владыкиных, род-
ственников Белинского —
XI, 10, 12, 29, 65, 596, 698,
599.
Анисимова Надежда Матвеевна,
зпакомая Владыкиных, род-
ственников Белинского — XI,
10, 12, 29, 65, 599.
Анифьев, мастер из села Павлово.
«Защита добрых русских масте-
ров» (1842)— статья Анифьева,
Страхова и Вагина — VI, 375.
Анке Николай Богданович (1803—
1872), медик, профессор Мо-
сковского ун-та — III, 229.
Анна, актриса Михайловского
театра в Петербурге — XII,
125.
Анна Ивановна — см. Ботки-
на А. И.
Анна Иоанновна (1693—1740),
русская императрица — II,
72, 214, 229; III, 12; V, 470—
472, 486; VIII, 617, 718; IX,
187, 312; X, И.
Анна Константиновна — см. Ржев-
ская А. К.
Анна Леопольдовна (1718—1746),
правительница Российской
империи — 1Г, 214—215; III,
23; V, 472.
Анна Павловна (1795—1865),
дочь Павла I, великая кня-
гиня, принцесса Оранская,
королева Нидерландов (с
1840 г.) — III, 96.
Анна Петровна — см. Мосоло-
ва А. П.
Анненков Иван Васильевич (1812—
1887), флигель-адъютант,
брат П. В. Анненкова — XII,
567.
Анненков Павел Васильевич (1813—
1887), писатель, критик,
историк литературы и мему-
арист. В 1840-е годы член
кружка Белинского — III,
603; V, 809; VII, 727; X, 220,
414, 446, 456, 460, 467, 468;
XI, 530, 532, 540, 554, 559,
580, 691; XII, 24, 256, 257,
269, 337—341, 345, 347, 348,
360, 361, 371—374, 376, 378—
383, 386—392, 394, 396—403,
422—429, 431, 436—442,
448, 449, 467, 468, 482, 562,
571, 589, 590.
«П. В. Анненков и его друзья»
(1892), сборник — X, 453;
XI, 637; XII, 539, 549, 552,
553, 560, 561, 566, 569, 573,
575.
«Кирюша» (1847), повесть — X,
350, 464; XII, 430, 558, 567.
«Литературные воспоминания»
(1928) — IX, 746; X, 440;
XI, 631, 694, 696; XII, 494,
507, 518, 532, 534, 550, 553.
«Материалы для биографии
А. С. Пушкина»(1855)—VII, 726.
«Она погибнет!» (1848), повесть—
XII, 465, 466, 567, 576.
«Парижские письма» (1847)—
X, 444, 448; XII, 332, 550, 553,
557, 559.
«Письма из-за границы» (1841 —
1843) — XII, 29, 484.
«А. С. Пушкин. Материалы для
его биографии» (1873) — VII,
701.
«Художник» (1848), повесть —
XII, 567.
Анненков Федор Василь-
евич (1805—1869), нижего-
411
родский губернатор, брат
П. В. Анненкова — XII, 426,
567.
Аннибал — см. Ганнибал.
Ансело Жак-Арсен (1794—1854),
франц. драматург и публи-
цист—III, 81; IV, И; VIII, 688.
«Шесть месяцев в России»
(1827) — IV, 653; IX, 739.
Ансело Маргарита-Луиза-Вирги-
ния (1792—1875), франц. дра-
матическая писательница — V,
504.
Ансильон Фридрих или Жан-Пьер-
Фредерик (1767—1837), про-
фессор Берлинского ун-та,
королевский историограф —
II, 501.
«Изображение переворотов
в политической системе евро-
пейских государств с исхода
пятнадцатого столетия», том II,
перевод (1840) — IV, 273—275,
446.
Ансон Джордж, лорд (1697—1762),
англ. адмирал — II, 68, 120,
227.
«Антеноровы путешествия по Гре-
ции»— см. Макаров П. И.
«Антигона»—см. Софокл., Марты-
нов И. И.
«Антикварий»— см. Корш Е. Ф.
«Антики в Париже»— см. Глинка
А. П., Струговщиков А. Н.
«Антология из Жан-Поля Рихте-
ра»— см. Бецкий И. Е.
Антоний Марк (83—30 до н. э.),
римский госуд. деятель и
полководец — VI, 23; XII, 450.
«Антоний»— см. Губер Э. И.
«Антоний и Клеопатра» — см.
Леонтьев.
Антон Курт-Готлиб (1745—1814),
нем. филолог — V, 181.
«Антонина»— см. Кудрявцев П. Н.
«Антонио Перес и Филипп II, соч.
Минье»—см. Боткин В. П.
Антонов, чиновник, упоминаемый
в переписке Белинского —
XII, 88, 499.
Аптркасто Жозеф-Антуан Бруии
(1739—1793), франц. путеше-
ственник — II, 68, 120, 227.
«Аониды» (1796—1799), альманах
Н. М. Карамзина —IV, 119,
120, 350, 617; VII, 122.
«Аотшя»— см. Москвины Е. и М.
Апеллес (IV в. до н. э.) греческий
живописец — VI, 103; IX, 197.
Апполон Бельведерский, римская
статуя — V, 618.
Аполлос (Байбаков Андрей Дмит-
риевич) (1745—Ш)1), духов-
ный писатель, автор «Правил
пиитических»— I, 73; VI, 69.
«Правила пиитические, в пользу
юношества («Пиитические пра-
вила»)» (1774)—I, 77; IX, 748.
«Аполог» Ж.-П. Рихтера — см.
Бецкий И. Е.
Апраксин Федор Матвеевич, граф
(1661—1728), русский военный
деятель, генерал-фельдмар-
шал— И, 71; V, 136.
Априлов Василий Евстафьевич
(1789—1848), болгар, писатель.
«Денница ново-болгарского об-
разования» (1841)—VI, 342,
343, 749. —
«Рыдание на смерть Ю. И. Ве-
пелина» (1841), стих. VI,
342, 343.
Апулей Луций (р. ок. 135—ум. ок.
180 н. э.), римский писатель.
«Золотой осел» (П. в. н. э.),
роман — VI, 541.
«Арабские сказки» (1803) — III,
158, 613.
«Аравитский замок»— см. Дюкре-
Дюмениль Ф.-Г.
«Аравия» (1840), статья в «Памят-
нике искусств»— IV, 577.
Араго Жак (1790—1855), франц.
писатель и путешественник—
II, 750; VI, 195, 513; X, 277.
«Путешествие вокруг света»
2-ое изд. (1843),— VIII, 491 —
500, 701, 705; IX, 401; X, 459.
Арайя Франческо (1700—1767),
итал. композитор и капель-
мейстер, с 1735 г. служивший
в Петербурге — II, 520.
Аракчеев Алексей Андреевич,
граф (1769—1834) — VII, 28.
Арапетов Иван Павлович (1811 —
1887), чиновник Департамента
уделов, сотрудник «Отечест-
венных записок» (1841) —
XII, 448, 573.
«Араукана»— см. Эрсилья А.
Аргиллаидер Николай Андреевич
(р. 1812—?), университетский
товарищ Белинского —XI,
601.
412
Арди Александр (1570—1631),
франц. драматург — I, 52;
IV, 573; V, 527.
Арендт Андрей Федорович симфе-
ропольский врач — XII, 314.
Аретино Пьетро (1492—1557),
итал. поэт — IV, 69, 614; XII,
34, 485.
Арефьев Федор, переводчик
1840-х годов.
«Герман и Доротея», поэма
Гёте, перевод (1842) —VI,
559, 775, 782.
«Ответ г. Арефьева» (1843),
статья — VI, 775.
Аржансон де Марк-Пьер (1696—
1764), франц. военный ми-
нистр— II, 495.
Ариосто Лодовико (1474—1533),
итал. поэт —I, 67; III, 183;
IV, 53; V, 642; VI, 421, 614,
740, 755; VII, 245, 284, 361,
362, 365, 700, 701, 712, 713; IX,
733.
«Неистовый Роланд» (1515),
поэма — I, 222, 541; II, 700;
V, 36, 808; VII, 103, 363.
Аристарх (ок. 217—145 до н. э.),
александрийский грамматик и
критик —I, 21, 26; VI,
353.
Аристид (540—467 до и. э.), афин-
ский полководец и госуд. дея-
тель — V, 142, 232; VI, 612;
VIII, 287.
«Аристократка»— см. Брант Л.
Аристотель (384—322 до п. э.),
древнегреческий философ—
I, 67; III, 274; IV, 472; V,
128, 239, 296; VI, 196, 347;
VIII, 148, IX, 58, 197, 686.
Аристотель Бол омский— см. Фио-
ровепти Альборти.
Аристофан (446—385 до н. э.),
древнегреческий драматург—
I, 22, 138; V, 60; VI, 346, 347,
478; VIII, 90, 123; IX, 197; X,
93, 274.
Ария — см. Арайя Фраическо.
Арманс — см. l-'ульяр Арманс
Александровна.
«Армейский офицер»— см.
Львов В. В.
Арминий — см. Герман.
Армипий Якоб (1560—1609), осно-
ватель арминианской религи-
озной секты — IV, 275.
Армфельдт Александр Осипович
(1806—1868), врач, потом про-
фессор Московского ун-та—
XI, 68, 60S.
Армфельт Густав Мориц (1757—
1814),канцлер Абоского ун-т? —
VI, 111.
«Арнаут» (1844), статья в «Библи-
отеке для чтения»— VIII,
485.
Арндт Эрнст-Мориц (1769—1860),
немец, поэт — III, 401, 403
Ариим (урож. Брентано) Елиза-
вета фон (Беттина) (1785—
1859), немец, писательница,
поклонница Гёте — V, 536,
837; VIII, 127; XI, 224, 241,
302, 337, 340, 388, 395, 459,
655, 656, 668, 682;ХП, 30.
«Переписка Гёте с ребенком»
(1835) — XI, 634, 635.
Арно Франсуа-Мари (1718—1805),
франц. писатель — I, 538;
VII, 707: X, 57.
Арнольд Готфрид (1665—1714),
нем. богослов — V, 181.
Арнольд Юрий Карлович (1811 —
1898), музыкальный критик и
композитор— IV, 62, 67.
«Воспоминания» (1892) —^ V,843.
Арну Огюст-Жан-Франсуа (1803—
1854), франц. писатель.
«Безыменное письмо» повесть,
перевод (1839) — IV, 326, 639.
«Колесо Фортуны», перевод
(1842)— VI, 540.
Арсений Сатаиовский, киевский
ученый монах XVII века —
III, 65.
«Георгия Кодииа о чипах царства
Греческого и великие церкви
Константинопольские» (1.649—
1652) — III, 66.
«О граде царском, или Описание
Константинополя» (1649—
1652) — III, 66.
Арсеньев Константин Иванович
(1789—1865), географ, историк
и статистик, академик— IV,
406, 550; X, 158.
«Царствование Петра II» (1839 —
1840), соч.— IV, 560.
Арсеньева Елизавета Арсеньев-
на (1773—1845), бабушка
М. Ю. Лермонтова — VIII,
709.
«Артаксеркс»— см. Медведев Петр.
413
Артемов Петр Иванович (р. 1805—?),
московский литератор, ре-
дактор журнала «Листок»
(1831), в котором впервые пе-
чатался Белинский — XI, 545,
699, 700.
«Корсунские врата, находя-
щиеся в Софийском соборе».
Описаны Ф. Аделунгом, пе-
ревод (1834)—I, 196, 197.
198.
Артемовский — см. Гулак-Артемо-
вский П. П.
«Артист» (1831—1914), франц.
журнал литературной и худо-
жественной критики; редак-
торы А. Гикур (1831—1843),
А. Гуссайе (1843—1895)—
I, 245.
«Артист»— см. Булгаков А. И.
Артуа, де, принц — см. Карл X,
король французский.
«Артур и рыцари Круглого стола»—
V, 345.
«Артюр, сын осужденного»— см.
Биньян.
Аруэт — см. Вольтер Ф.-М.-А.
Архангельский Александр Семе-
нович (1854—1926), историк
русской литературы.
«Об утверждении В. Г. Белин-
ского в дворянском достоин-
стве» (1899), статья — XII,
578.
«Архангельский историческо-ли-
тературный сборник» (1844),
изд. Флегонт Вальнев— VIII,
358—362.
«Архангельский собор»— см. Му-
равьев А. Н.
«Архивариус»— см. Федоров П. С.
«Архипелаг и Греция в 1830 и
1831 годах»— см. Базили К.
«Архитектурные фантазии» — см.
IIIрейдер К.
Арцыбашев Николай Сергеевич
(Арцыбашев Н. Е.) (1773—
1841), историк — I, 56; VI,
505; VIII, 697.
«Замечания на II том „Истории
государства Российского"»
(1828—1829) — I, 55, 521;
V, 838; VIII, 696\ IX,
7 26.
«Повествование о России»
(1839), соч.— 111,97, 228, 606;
V, 794, 838.
«Слепой, случай» (1841), ода—
V, 482, 483, 832; VI, 592, 632,
633, 783.
Асархадон — см. Аархадон.
Асенков А., водевилист 1840-х го-
дов.
«Домашние обстоятельства, или
Кредиторы взаперти» (1845)—
VIII, 611, 717.
Асенкова Варвара Николаевна
(1817—1841), артистка петер-
бургского Александрийского
театра — II, 458; III, 323, 324,
367—369, 378, 383; IV, 18,
56, 64, 132, 191, 192, 608;
VIII, 534; XI, 419, 671.
Аскольд, легендарный дружинник
Рюрика — I, 166; IV, 300, 301.
«Аскольдова могила»— см. Вер-
стовский А. Н.
«„Аскольдова могила". Романтиче-
ская опера в 4-х действиях,
музыка соч. А. Н. Верстов-
ского. „Недовольные", коме-
дия в 4 действиях, в стихах, соч.
М. Н. Загоскина»— см.— О—
Аскоченский Виктор Ипатьевич
(1813—1879), журналист и
писатель — VII, 730; X, 450.
Ассандри, артист итальянской
оперы в Петербурге — VIII,
99.
Act Георг-Антон-Фридрих (1778—
1841), нем. филолог и фило-
соф— IV, 12, 22, 608; V, 613.
«А тала»— см. Шатобриан Р.
«Атаман Буря, или Вольница за-
волжская»(1835), роман —1,319.
«Атаман Косолап»— см. Струй-
ский Д. 10.
«Атеней» (1828—1830), московский
двухнедельный журнал, изд.
М. Г. Павлов —I, 525; II,
699; IV, 437, 630, 631; VII,
716, 717; VIII, 563, 657, 698;
IX, 620, 692; XI, 46.
«Атенеум» (1798—1800), журнал;
изд. А.-В. и Ф. Шлегели —
V, 811.
«Атлантический океан» (1847),
статья в «Новой библиотеке
для воспитания»— X, 147, 148.
«Атлас Музея императорского
Вольного экономического об-
щества» (1845) — VIII, 158.
Аттила (ум. 453), король гуннов—
I, 25; V, 92, 96, 225, 489;
414
VI, 167, 648; VII, 247, 701;
IX, 64, 81, 164, 204, 205, 207,
208, 282; X, 47.
«Аукцион»— см. Павлов Н. Ф.
Ауффенберг Иосиф фон, барон
(1798—1857), нем. драматург-
Ill, 374.
Ауэршперг Антон-Александр, граф
(1806—1876), нем. поэт —
III, 504.
Афанасьев Александр Иванович
(ок. 1808—1842), петербург-
ский актер — III, 367,377,378.
Афанасьев Александр Николаевич
(1826—1871), студент юриди-
ческого факультета Москов-
ского ун-та (1844—1848), со-
трудник «Современника» (1847)
и «Отечественных записок»
(1848), исследователь народной
поэзии.
«Государственное хозяйство при
Петре Великом» (1847), статья—
X, 354; XII, 419, 435, 566.
Афанасьев Александр Степанович
(1817—1875), поэт, беллетрист,
этнограф, псевдоним — Чуж-
бинский —IV, 121, 123; V,
176, 607, 799] VII, 90.
«Встреча» (1842), рассказ — VI,
262.
«Шевченкови» (1843), стих.—
VIII, 655.
«Афоризмы о незнании и абсолют-
ном знании в связи с христиан-
ским религиозным сознанием»—
см. Гешель К. Ф.
Афремов Иван Федорович, туль-
ский археолог 1840-х годов—
V, 801.
Афтоний — см. Автоний.
Ахалин, актер Александрийского
тетра в Петербурге — III, 377.
Ахметьев, русский печатник
XVIII в.—V, 661.
АшевскийС. — см. Столяров М. Н.
«Аякс»— см. Мартынов И. И.
Б.— см. Бецкий И. Е.
Б...— см. Бакунина Прасковья
Михайловна.
Б. Г.
«Дебют русского певца Иванова
в Болоньи 19/31 октября
1839 года» (1840), статья—
IV, 168, 625.
Бабак, сотрудник «Библиотеки для
чтения».
«Малороссийская лень» (1839),
очерк — III, 125.
«Бабочка»— см. Клюшпиков И. П.
«Бабушкины попугаи»— см. Хмель-
ницкий Ы. И.
«Бабьи увертки»— см. «О бабьих
увертках».
Багратион Петр Иванович, князь
(1765—1812), генерал, герой
отечественной войны 1812
года — III, 242, 351 —
353; VIII, 88, 429; IX, 130,
667.
Багрим, татарский мурза, предок
Г. Р. Державина — IV, 414;
V, 543; VI, 589, 590, 618, 780,
782.
Баженов Михайло, боярский сын-
V, 116.
Баженовская, актриса Московского
театра — И, 529; II, 367.
Базилевич Николай, лубочный пи-
сатель 1840-годов. — VIII,
562, 770.
«Грошевый мертвец» (1842),
повесть — VI, 535, 771.
«Козел-бунтовщик, или Ма-
шина свадьба» (1841), роман—
586, 845] VI, 535, 682,777; VIII,
92, 93, 259, 710.
Базилевичева Мария, переводчица
конца XVIII в.— VII, 651.
Базили Константин Михайлович
(1809—1884), дипломат и пи-
сатель.
«Архипелаг и Греция в 1830 и
1831 годах» (1834) — II, 112;
706.
лОчерки Константинополя»
(1835) — II, 112—113.
Байбэ, невольник, упоминаемый
вкнигеЖ.Араго—VII 1,496,497.
Байер Готлиб-Зигфрид (1694—
1738), академик, исследователь
русских летописей — V, 615—
619,718] IX, 188—191,198—200',
202, 204, 210, 738.
Байер Карл (1806—1883), нем.
философ-гегельянец — II, 505;
V, 824.
Байкова, владелица типографии
в Петербурге — I, 207.
Байрон Джон (1723—1786), анг-
лийский мореплаватель — II,
68, 120, 227.
415
Байрон Джордж Ноэл Гордон
(1788—1824) — I, 20, 21, 22,
32, 48, 62, 69, 72, 79, 86, 89,
101, 105, 106, 169, 213, 229,
246, 254, 288, 313, 346, 347,
382, 515, 517, 519, 535, 554;
II, 30, 82, 116, 129, 139, 147,
152, 155—158, 204, 216, 240,
381, 382, 410, 426, 468, 493,
550, 737; III, 29, 45, 74, 156,
157, 170, 183, 184, 223, 389,
390, 423, 428, 432, 508—511,
641; IV, 13, 19, 31, 58, 70,
140, 243, 278, 424, 425, 432,
433, 533, 535, 546, 628, 631,
637, 649, 655, 663; V, 13, 42,
51, 66, 72, 75—78, 93, 105,
21.4, 292, 297, 318, 510, 514,
552, 559, 560, 562, 569, 575,
587, 606, 635, 645, 649, 790,
792; VI, 46, 106, 151, 166,
256—259, 265, 278,293,415, 416,
420, 423, 426, 428, 439, 470,
478, 520, 585, 586, 616, 769,
783; VII, 27, 37,103, 165, 208,
209, 245, 260, 264, 270, 304,
309-311, 314, 317, 318, 338,
353, 354, 385, 401, 409, 441,
448, 489, 524, 540, 639, 644,
683, 684, 693, 699, 700, 708,
716, 718; VIII, 16, 50, 67, 77,
123, 148, 167, 174, 241, 297,
306, 434, 437, 446, 449, 559,
564, 639; 681, 697, 712; IX, 19,
82, 148, 166, 297, 349, 384,
386, 388, 439, 4.41, 464, 543,
545, 546, 575, 576, 593, 683,
686, 690, 734, 795; X, 28, 96,
109, .157, 179, 184, 293, 375,
465; XI, 510, 705; XII, 79, 94,
446, 514.
«Беппо»(1817), поэма — VII, 440.
«Гяур» («Джяур») (1813), поэма—
I," 74; II, 27, 696; III, 311;
IV, 48; V, 69, 70; VI, 519;
IX, 628.
«Дол-Жуан» (1818—1823), ро-
ман в стихах — VII, 440; IX,
754.
«Канн» (1821), мистерия — IV,
520; VI, 742; XII, 70.
«Корсар» (1814), поэма — III,
603; VII, 702.
«К Флоренсе» (1809), стих.—
V, 789.
«Лара» (1814), поэма — VIII,659.
«Мазепа» (1818), поэма—11,407.
«Манфред» (1817), драма — I,
269;"IV, 520; V, 31, 789; VI,
519, 694; IX, 42, 301; XI, 582,
705.
«Морской разбойник в трех пес-
нях» (1815), отрывки из «Кор-
сара», перевод — VII, 702.
«Паломничество Чайльд-Гаро-
льда» («Чайльд-Гарольд»,
«Шильд-Гарольд») (1812—1816),
поэма —I, 66, 230; II, 149;
III, 185, 789; VII, 239, 440,
653; IX, 92, 728.
«Сочинения» Байрона под ред.
С. А. Венгерова, т. III, СПб.,
1905 — IX, 754.
«Часы праздности» (1807),
сборник — VIII, 343.
Байский Порфирий — см. Сомов
О. М.
Бакон — см. Бэкон Ф.
Бакунин Александр Александро-
вич (1821—1908), брат М. А.
Бакунина, в 1839—1843 гг.
студент Московского ун-та;
в 1840-х гг. профессор истории
римского права в Ришельев-
ском лицее в Одессе — XI,
198, 502, 632, 690; XII, 171,
523.
Бакунин Александр Михайлович
(1768—1854), отец М. А. Баку-
нина — XI, 180, 185, 186,
198, 201, 227, 250, 256, 257,
282, 309, 320, 491, 499, 628,
636, 644, 672, 673, 679, 695.;
XII, 42, 75, 115, 121, 480,
486, 496, 520.
«Осуга» («К Осуге») (конец 1820—
нач. 1830), поэма — XI, 258,
645.
Бакунин Алексей Александрович
(1823—1882), брат М. А. Баку-
нина; в 1839—1843 гг. студент
Московского ун-та — XI,
425, 469, 632, 675, 684, 690;
XII, 171, 496, 523.
Бакунин Илья Александрович,
(1819—1901), брат М. А. Ба-
кунина , офицер-кавалерист,
потом помещик — XI, 207,
632, 633; XII, 34.
Бакунин Михаил Александрович
(Бакунин) (1814—1876) — II,
693, 694, 722, 729, 741, 746;
III, 615, 633, 635, 639, 644;
IV, 632; V, 795; VI, 713, 773,
416
787; VII, 682, 684, 688] VIII,
685; IX, Г**; XI, 132, 135—
138, 140, 1(30—233, 235—237,
239—250, 259, 201, 263—328,
330—339, 341—348, 350—352,
354, 355, 359, 365—368, 371,
373, 386—390, 393, 394, 398,
401, 404, 411—413, 415—418,
421, 424, 425, 429, 437, 440,
444, 452, 456—459, 464—472,
477—488, 491—494, 497, 499,
500, 502, 503, 507, 514, 518,
524, 529, 540—544, 548, 555—
559, 570, 571, 573, 615,
622, 623, 625—6*5(5, 640, 642,
643, 648—£54, 657, 658, 662,
665, 669, 675, 678, 682, 684,
686, 688, №0—692, 695, 698,
699, 701—703', XII, 16, 31,
36—38, 42, 56, 65, 71, 96, 105,
ИЗ, 114, 119—121, 130, 134,
135, 137, 138, 144, 147, 148,
150—152, 171, 269, 321, 402,
403, 449, 452,467, 468, 480,
485, 486, 490, 496, 514, 515,
517, 518, 523, 547, 562, 569,
571, 576, 584, 585.
«Всеобщая история» Г. Шмита,
неосуществленный перевод —
XI, 627.
«Гимназические речи» Гегеля,
перевод (1838)—II, 441, 742,
743', VI, 615; XI, 384,
668.
«О назначении ученого», И.Фихте,
перевод (1855) — XI, 624, 655.
«О философии» (1840), статья —
IV, 442; XI, 414, 510, 670,
680, 689.
«Переписка Гёте с ребенком»
(«Записки Беттины») Беттины
фон Арним, неопубликованный
перевод и предисловие (1838) —
XI, 340, 656
Предисловие к переводу «Гим-
назических речей Гегеля» (1838)
— II, 730, 743, 744.
«Реакция в Германии» (1842),
статья — XI, 621; XII, 508,
509.
Бакунин Николай Александро-
вич (1818—1900), брат Ми-
хаила Бакунина, артиллерий-
ский офицер, друг Белинского—
IV, 609; VIII, 681, 685; IX, 728;
XI, 413, 417, 422, 430, 441, 443,
444, 446, 456, 457, 459, 464—
466, 468, 469, 471, 472, 481.
484, 490—492, 494, 497, 498,
500—503, 515^-519, 521, 522,
- 529, 541, 558,670,670,6\Ь'4, 687-
689, 692, 693, 695, 703; XII,
34, 36—43, 56, 73—78, 96,
113—121, 133— 147, 157, 162,
170, 171,. 247, 485—487, 495,
508, 510, 515, 516, 520, 521,
523, 529, 587, 588.
Бакунин Павел Александрович
(1820—1900), брат М. А. Баку-
нина, в 1839—1841 гг. студент
Московского ун-та, потом
чиновник казенной палаты
в Симферополе — XI, 410-, 468,
4(.9, 480, 494, 632, 672, 684,
690; XII, 137, 170, 514, 515,
517, 518, 523, 587.
Бакунина Александра Алексапд-
рошга (1816—1882), в заму-
жестве Вульф, сестра М. А. Ба-
кунина — XI, 208,214,224 —
226, 232, 233, 239—241,
247, 252, 255, 263, 276, 289, 290,
294—297, 302, 355, 389, 401,
412, 439, 457, 416, 469, 484,
490, 492, 501, 502, 519, 570,
571, 648, 651, 653, 655, 658,
661, 669, 670, 679, 682, 684,
687—689, 698, 704, 706; XII,
20, 34, 42, 73, 86, 92, 115, 121,
133—147, 150, 156, 170,
247, 269, 480, 481, 484, 486,
499, 500, 510, 515—517, 523,
529.
Бакунина Анна Михайловна, тетка
М. А. Бакунина — XI, 636.
Бакунина (рожд. Ушакова) Анна
Петровна, жена II, А, Баку-
нина — XII, 117.
Бакунина Варвара Александровна
(1792—1864), урожд. Мура-
вьева, мать М А. Бакунина—
XI, 179, 180, 201, 239, 247,
249, 250, 258, 269, 309, 310,
343, 628, 636, 642, 643, 645,
651, 672, 695; XII, 42, 115,
121, 171, 486, 520.
Бакунина Любовь Александровна
(1811—1838), сестра М. А. Ба-
кунина, невеста И. В. Стан-
кевича — XI, 210, 220, 221,
224—226, 232, 233, 250,
251, 258, 268, 270, 303, 320,
341, 342, 347, 389, 417, 425,
572,-573, 615, 627, 634, 638,
27 Белинский, т. XIII
41J
644, 649, 650, 663—665, 657,
668, 675, 685, 700, 764; XII,
4.1, 98, 484, 486, 584.
Бакунина Прасковья Михайловна,
писательница, сотрудник «Мо-
сквитянина» 1840-х гг.
«Одна из женщин» (1842), по-
вес'1ь —VI, 544, 774.
Бакунина Татьяна Александровна
(1815—1871), сестра М. А. Ба-
кунина — VI, 774, 782\ VIII,
661; XI, 207, 209, 210, 224—
226, 231—233, 239, 247, 252,
289, 301, 320, 389, 393, 398,
412, 414, 415, 441, 490, 633,
634, 637, 638, 642, 644, 670,
679, 684, 687; XII, 41, 73, 74,
86, 96—98, 101, 106, 114, 121,
133—147, 246—247, 486,
499, 500, 502, 505, 510, 515—
517, 529.
Бакунины —IX, 729; XI, 294—298,
404, 457, 487, 492, 496, 517,
651, 687, 693, 699; XII, 18,
96, 152, 178, 514, 519.
Бакхау, князь, писал о славянской
мифологии — V, 181.
Балакирев Иван Алексеевич
(1699—1763), шут Петра I
и Анны Иоашювиы — III,
116, 117.
Баландин Александр Иванович
(ок. 1810—после 1879), пре-
подаватель и библиотекарь
Института путей сообщения,
приятель Белинского — V,
792, 793; XII, 211, 527.
Бальби Адриано (1782—1848),
итал. географ, статистик;
академик.—1, 352; IX, 236.
Бальзак Опоре де (1799—1850)—
I, 22, 83, 96, 101, 123, 171,
235, 279, 284; II, 42, 121, 157,
158, 465, 469, 491, 524, 752;
III, 7, 72, 178, 251—253,
380, 603, 608; IV, 54, 65, 180,
420; V, 175, 690, 798; VI,
60—62, 278, 373, 521, 715,
720, 742, 764; VII, 649; VIII,
137, 263, 688; IX, 396, 456;
X, 109, 633; XI, 496.
«Вендетта» (1830), повесть — I,
330.
«Дед Горио» см «Старик Горио».
«Другой из тринадцати» («Герцо-
гиня де Лашке») (1834) —I,
84.
«История тринадцати» (1834),
повесть—I, 69, 84, 522; VII,
671.
«Одип из тринадцати» (1833),
перевод повести «Феррагюс» —
I, 522; VIII, 168, 670.
«Отец Горио» (1835), роман —
II, 154, 710; XI, 205, 633.
«Проклятый сын» (1837), по-
весть— I, 339.
«Ростовщик Корпел и ус», по-
весть, перевод (1833) — III,
374, 637.
«Сельский врач» (1834), роман—
VIII, 148.
«Старик Горио»— «Отец Горио»,
роман, напечатанный под этим
названием в «Библиотеке
для чтения» (1835) — II, 34,
697.
«Сцены из частной жизни»
(1832—1830), цикл романов—
I, 330.
«Сцены парижской жизни»,
цикл романов — I, 330.
«Темные рассказы опрокинутой
головы», перевод, приписано
Бальзаку (1836) — И, 122.
«Эль Вердюго» (1829), рассказ —
I, 374.
Бальи Жан-Сильвен (1736—1793),
астроном полит, деятель франц.
революции 1789—1793 гг.—
XII, 449, 573.
Бальи Жозеф (1779—1832), франц.
врач — III, 267.
Бальоль Жак-Шарль (1762—1843),
франц. полит, деятель и пуб-
лицист — II, 121.
«Бал у писарей, или Дежурство
в Новый год» (1843), юмор,
очерк — VIII, 99.
Баидор, нем. философ, последова-
тель Гегеля—II, 505.
Банкяль Жан-Анри (1750—1826),
франц. полит, деятель — XII,
68, 495.
Банников И., поэт, сотрудник «Сына
отечества» и «Библиотеки для
чтения» — III, 176; IV,
121. ,
Бантышев Александр Олимпие-
вич (1804—1860), московский
оперный артист — III, 285.
Баитыш-К'амеиский Дмитрий Ни-
колаевич (1788—1850), исто-
рик, переводчик.
418
«Матильда, или Записки, взя-
тые из истории крестовых похо-
дов», роман г-жи Коттен,
перевод (1806—1807)— II, 171,
172; VII, 720; IX, 728', X, 457.
«Федор Иванович Соймопов»
(1842), статья — VI, 248.
Бантыш-Каменский Николай Ни-
колаевич (1737—1814), архео-
лог, управляющий москов-
ским архивом министерства ино-
странных дел.
«История о жизни и делах мол-
давского господаря Констан-
тина Кантемира, сочиненная
Санкт-Петербургской Акаде-
мии Наук покойным профес-
сором Беером, с российским
переводом и с приложением
родословия князей Кантеми-
ров (1783), перевод— VIII,
615, 718.
Банье Антуан (1673—1741), франц.
историк религии — V, 181.
Баранов Кузьма Николаевич
(1797—1836), писатель и актер
Московского театра — I, 106;
II, 395.
«Ночь на рождество Христово»
(1835), повесть — I, 105, 107,
558; IX, 775.
Барановский Степан Иванович
(1817 — ок. 1890), писатель
, профессор Гельсингфоргского
ун-та.
«Германская эпопея „Нибе-
луиги"» («Нибелунги») (1841),
статья —V, 575 843; VI,544,
773.
Барановский, или Характеристи-
ческие очерки частной жизни
малороссиян (1835), роман —
I, 341.
Барант Амабль-Гильом-Проспер
де, барон (1785—1866), франц.
историк и публицист —V, 541,
838; VI, 81; VIII, 43, 280, 442.
Барант Эрнест (1817—?), сын франц.
посла в России, в 1840 г.
дрался на дуэли с Лермон-
товым — XI, 496, 510.
Баратаев Михаил Петрович, князь
(1784—1856), грузинский ну-
мизмат.
«Нумизматические факты Гру-
зинского царства» (1845),соч.—
IX, 401.
Баратынский Евгений Абрамович
(1800—1844) — I, 21, 22,
71, 308,318, 320—325, 362, 382,
II, 408, 699; III, 39, 382;
IV, 26, 138, 141, 182—184,
187, 342, 429, 441; V, 75, 468,
509, 838; VI, 456, 463—475,
479—487, 541, 544, 710, 735,
748, 761; VII, 272, 342, 525,
689, 731, 734; VIII, 50, 76,
102, 215, 223, 299, 418, 445-
447, 486; 699; IX, 71, 72, 624,
683, 734, 745; X, 358; XI, XII,
117, 124, 454, 487.
«Антикритика» (1832), статья —
VI, 763.
«Бал» (1828), поэма — I, 74,
177, 524, 550; VI, 482—484;
VII, 717; X, 461.
«Буря» («Завыла буря») (1824),
стих.— VI, 487; IX, 625.
«Все мысль да мысль! Худож-
ник бедный слова» (1840),
стих.— XI, 472—473, 672.
«Вчера ненастливая ночь» («Слу-
чай») (1826), стих.— I,
326, 550.
«Глупцы не чужды вдохновенья»
(1829), эпигр.— VI, 487.
«Гнедичу, который советовал
сочинителю писать сатиры»
(«Г-чу») (1823), стих.— VI,
479, 480, 763.
«Две доли» («Дало две доли про-
видение») (1823), стих.— I,
325; VI, 762.
«Идиллик новый на искус» (1827),
эпиграмма — VI, 487.
«Истина» («О счастии с младен-
чества тоскуя») (1824), стих.—
I, 325; VI," 474, 475, 762.
«К Амуру» («Тебе я младость
шаловливу» (1827), стих.— I,
327; VI, 772; XI, 631.
«Когда взойдет денница золотая»
(1824—1825), стих.—VI, 487.
«Когда исчезнет омраченье!
(1835), стих.— VI, 182.
«Лета» (1823), стих.— VI, 487.
«Мудрецу» (1840),стих.— VI, 487.
«Муза» (1829), стих.—VI, 487,
763; VIII, 715.
«Мысль» (1838), стих.— II, 410,
532, 737, 771.
«Наложница»— см. «Цыганка».
«На посев леса» («Опять весна»)
(1842), стих.— IX, 587.
419
27*
«Напрасно мы, Дельвиг, меч-
таем найти» (1821), стих;— VI,
487.
«На смерть Гёте» («Элегия на
смерть Гете») (1832), стих.—I,
33, 74, 325, 519; III, 401, 645;
IV, 120, 617, 653; V, 560; VI,
480; VII, 711; VIII, 675; IX,
28, 598.
«На что вы, дни! Юдольный мир
явленья» (1840), стих.— VI,
487, 532, 771.
«Наяда» (1832), стих.— VI, 487.
«Не бойся едких осуждений»
(1827), стих.— VI, 487.
«Не знаю милая, не знаю» (1820,
1835), стих.— I, 326, 549.
«Нет, обманула вас молва»
(«Уверение») (1824, 1835),
стих.— I, 325, 549.
«Ожиданье» («Она придет! к ее
устам») (1825), стих.— I, 325,
550.
«О мысль, тебе удел цветка»
(1835), стих.— VI, 487,
«Осень» (1836—1837), стих.—VI,
487.
«Падение листьев (1823), стих.—
VI, 487.
«Переселение душ» (1828), поэ-
ма — I, 177, 550; VI, 485.
«Пиры» (1820), поэма —1,74, 177,
327, 550; VI, 485, 486.
«Подражателям» («Когда печа-
лью вдохновенный») (1829),
стих.— I, 77, 524; VI, 487.
«Последний поэт» (1834—1835),
стих. — VI, 466—471.
«Последняя смерть» (1827),
стих.—1,325; VI, 475.
«Признание» («Притворной неж-
ности не требуй от меня»)
(1823), стих.— I, 325; VI, 487.
«Приметы» (1840), стих.— VI,
471, 472 , 762.
«Разуверение» («Не искушай
меня без нужды») (1821),
стих.— I, 325; VI, 487.
«Родина» («Я возвращуся к вам,
поля моих отцов») (1821),
стих.— VI, 487.
«Смерть» («Тебя из тьмы не воз-
веду я») (1828), стих.—VI,
487.
«Старик» (1829), стих.— VI, 487.
«Стихотворения» (1827), сбор-
ник — I, 550.
«Стихотворения» (1835), сбор-
ник — I, 176—177, 550, 558;
VI, 456, 474—481, 763.
«Сумерки» (1842), сборник —1,
519, 550; VI, 335, 456, 463—
473, 532, 771; VIII, 448.
«Таврида А. Муравьева» (1827),
статья — I, 74.
«Там, где Семеновский полк, в пя-
той роте, в домике низком»
(1819), стих. Е. А. Баратын-
ского и А. А. Дельвига — XI,
669.
«Телема и Макар» (1825-1826),
поэма —I, 177, 550; VI, 485.
«Финляндия» (1820), стих.— VI,
487.
«Цыганка» (1831), поэма — I,
74, 177, 550; VI, 485, 762,
763.
«Череп» (1824), стих.— I, 325;VI,
487.
«Эда» (1824—1825), поэма—/,
74, 177, 550; VI, 481;
VII, 66, 691; VIII, 449; XII, 85.
«Элизийские поля» («Бежит
неверное здоровье») (1824),
стих.— I 325; VI, 487.
«Е. А. Баратынский»— см. Гала-
хов А. Д.
«Барбос, или На своем поставлю»—
см. Полторацкий А. М.
Барбье Анри-Огюст (1805—1882),
франц. поэт-сатирик — I, 101,
105; V, 51; VII, 387; VII, 217,
308.
«Пролог» (1833), стих.— XII,
130—131, 514.
«Ямбы» (1833), сборник— VIII,
669; XII, 514.
Бардовский Яков Иовлевич (1779—
1851), поэт, переводчик — V,
468.
«Воззвание к богу в28 день июня»,
ода Лагарпа, перевод (1841)—
V, 467, 831.
Барклай де Тол ли, Михаил Бог-
данович, князь (1761—1818),
полководец — III, 242, 347—
349, 351; VI, 61; VIII, 88, 429,
589; IX, 130, 377, 796.
Барков Иван С. (1732—1768), поэт,
переводчик, автор порногра-
фических стихотворений —
VII, 705; VIII, 345, 721; IX,
145.
«Барнав»— см. Жанен Ж.
420
Барон Брамбеус — см. Сенков-
ский О. И.
«Барон Брамбеус» — см. Павленко
Павел.
Баррас Поль-Жан-Франсуа-Нико-
лай, граф (1755—1829), дея-
тель франц. революции 1789—
1795 гг.— IX, 314.
Барро, франц. историк — V, 841.
«Монфор и альбигойцы» («Исто-
рия крестовых походов против
альбигойцев») (1840), соч.
Барро и Дарагона — XI,
556, 703.
Барро Жак де (1602—1673), франц.
поэт — II, 354.
Барсов, сын актера, живший в доме
М. С. Щепкина —XI, 331,
655.
Барсов Петр Петрович, сын ак-
тера, живший в доме М. С.
Щепкина — XI, 372, 664.
Барсов Константин Петрович
(1821—1888), сын актера П. Е.
Барсова, воспитанник и, позд-
нее, зять М. С. Щепкина; мо-
сковский нотариус и либераль-
ный обществ, деятель — XII,
327, 549.
Барсова (урожд. Щепкина) Фекла
Михайловна (1816—1852),
артистка Московского театра,
дочь М. С. Щепкина, жена
К. П. Барсова — XI, 352, 657]
XII, 93, 104, 501, 504.
Барсуков Николай Платонович
(1838—1906), историк и биб-
лиограф.
«Жизнь и труды М. П. Пого-
дина», т. VI (1892), соч.— I,
532, 548] VI, 717; VII, 690,
732; VIII, 696, 697; IX, 737,
740, 766, 769, 781; XI, 607.
Бартелеми Жан-Жак (1716—1795),
франц. археолог и писатель—
I, 521.
«Путешествие младшего Анахар-
снса по Греции», роман, пе-
ревод (1803—1810) — I, 522;
III, 653; XII, 489.
Бартенев Иван Дмитриевич (1801 —
1879), инженер-штабс-капи-
тан, приятель Белинского —
XII, 106, 158, 505.
БартеньевЮрий Николаевич (1792—
1866), писатель — V, 801.
Баршев Сергей Иванович (Бары-
шев) (1808—1882), кримина-
лист, профессор Московского
ун-та — IV/444; V, 587.
«О мере наказаний» (1840),
соч.— IV, 446—447.
«Основания уголовного судопро-
изводства» (1841), соч.— V,
586.
Барышов Иван — переводчик.
«История государствования им-
ператора Карла V с описанием
устроения гражданских об-
ществ в Европе от разруше-
ния римской империи до на-
чала XVI столетия», соч. В.Ро-
бертсона, томы 1—4, перевод
(1839) — V, 833.
Басин Петр Васильевич (1793—
1877), профессор живописи
в петербургской Академии ху-
дожеств — V, 225; VI, 562.
Баскаков Михаил Егорович (ум.
1766), камер-юнкер — VIII,
336, 351.
Баскакова Елизавета Федоровна
(1731—1800), переводчица —
VII, 651.
Басманов Петр Федорович (ум.
1606), воевода — V, 135, 685.
«Басни»— см. Додстлей.
Басов Василий Александрович
(1812—1879), прозектор, а за-
тем профессор Московского
ун-та — III, 227.
Бассомпьер Франсуа (1579—1646),
франц. маршал — VIII, 332.
«Бассорская вдова»— см. Валь-
нев Ф.
Бает Луи-Амедей де (1795—1890),
франц. писатель—VI, 787.
Баторий Стефан (1533—1586),
польский король — VII, 62.
Баттё Шарль (1713—1780), франц.
эстетик — I, 66, 67, 355;
II, 49, 169, 200, 240; III, 148,
422, 503; IV, 33; V, 615,
707; VI, 72, 271, 347, 602; VII,
261, 270, 303; 652; VIII, 434;
IX, 288.
Батый (ум. 1255), хан Золотой
орды, внук Чингис-хана —
VII, 55, 133.
Батюшков Константин Николае-
вич (1787—1855) — I, 22, 24,
60, 62, 63, 67, 70, 260, 308, 313,
343, 381, 523; II, 8, 254'/ III,
39, 197, 221, 261, 510;IV, 26,
- 421
27, 127, 193, 291, 365, 380,
406, 417, 423, 429, 431, 447,
574; V, 188, 191, 229, 248, 251,
274, 297, 329, 476, 510, 521,
552—556, 563, 569, 570, 650;
VI, 22, 114, 215, 290, 293—
296, 557, 651; VII, 19, 48,
122,128, 131,132,140,143,167,
219, 223, 224, 242, 264—266,
269, 271—273, 275—278, 280,
282, 283—287, 294, 316, 317,
323, 324, 359, 367, 432, 644,
682, 698, 707, 716; VIII, 22,
58, 74, 76, 98, 148, 223, 224,
299, 433, 514, 554, 565; IX,
18, 19, 45, 70, 72, 120, 142,
147, 223, 224, 228, 242, 300, 433,
438, 443, 445, 612, 650, 677,
679 — 681; X, 12, 125, 194,
290, 358, 451; XII, 108.
«Ариост и Тасс» (1816), статья—
VII, 247, 700; IX, 733.
«Беседка муз» (1817),стих.— VII,
253.
«Вакханка» (1815), стих.— I,
166; V, 48; VII, 227, 253, 700.
«Веселый час» (1810), стих.— VII,
253
«Вечер» (1810), стих.— VII, 231.
«Вечер у Кантемира» (1817),
статья — III, 197, 620; VII,
253; VIII, 118; IX, 734.
«Видение на берегах Леты» (1809),
стих.—V, 482,483: VII, 705.
«Воспоминание» (1809), стих.—
I, 166.
«Воспоминания» (1814), стих.—
VII, 252, 253, 701.
«Выздоровлепие» (1807), стих.
I, 166, VII, 253.
«Гесиод и * Омир-соперники»,
стих.—I, 166, 533; VII, 231,
253.
«Две аллегории» (1815), статья—
VII, 253, 254.
«Дружество» (1812), стих.— IX,
638, 792.
«Есть наслаждение и в дикости
лесов» (напеч. в 1828 г.), эле-
гия — V, 78, 789; VII, 239,
253.
«Из греческой антологии»
(1817—1818), цикл стих.—V,
808; VII, 149-151, 153, 225,
226, 253, 694.
«Источник» (1810), стих.— I,
166; VII, 235, 236, 253.
«К Гнедичу» («К Г.***») (1806),
стих.— VII, 253, 701.
«К другу» (1813—1817), стих.—
I, 166; VII, 240, 253.
«КНиките» («КН.»)(1817), стих.—
I, 166, 533; VII, 253, 701.
«К Петину» («К И-ну») (1810),
стих.— I, 166; VII, 253, 281,
701, 705.
«К постарелой красавице»
(1817—1818), стих.— VII, 150.
«К Тассу» (1808), стих.—VII,
231.
«К творцу «Истории государ-
ства Российского»» («Карам-
зину») (1818), стих.— I, 166,
533; VII, 253.
<К С. С. Уварову) («К NN»)
(1817), стих.— VII, 253, 701.
«Ложный страх» (1810), стих.—
VII, 232, 233, 253.
«Мечта» (1802—1817), стих.— I,
166; VII, 253.
«Мои пенаты» (1811), стих.— I,
166; V, 160; VII, 233—235;
244, 245, 253, 283, 700.
«Мой гений» («О память сердца!
ты сильней») (1815), стих,—
VII, 238, 253.
«На развалинах замка в Швеции»
(1814), элегия — I, 166;
V, 50, 483, 551; VII, 249—250,
253, 254.
«На смерть Лауры», стих. Ф.
Петрарки, перевод (1810) —VII,
231.
«Нечто о морали, основанной на
философии и религии» (1815),
статья —I, 167; VII, 701.
«Нечто о поэте и поэзии» («О поэ-
зии и поэте») (1815), статья —
I, 167; VII, ^53; IX, 734.
«О влиянии легкой поэзии на язык»
(1813), речь —V, 230, 806.
«О пока бесценна младость»
(1810—1812), стих. — VII,
253.
«Опыты в стихах и прозе» (1817),
сборник — VII, 699; VIII,
718.
«Ответ Гнедичу» (1809), стих.—
VII, 253, 701.
«Ответ Тургеневу» (1812), стих.—
V, 797.
«Отрывок из писем русского
офицера о Финляндии» (1809),
статья — VII, 253, 254.
422
«Отрывок из элегии» (1810—1812),
стих. — I, 166.
«О характере Ломоносова» (1815),
статья — Vli, 253; IX, 734.
«Переход через Рейн» (1816—
1817), стих — I, 166.
«Песнь Гаральда смелого» (1816),
стих.— VII, 253; VIII, 454.
«Петрарка» (1816), статья — VII,
700; IX, 145, 733.
«Письмо к И. М. Муравьеву-
Апостолу о сочинениях М. Ы,
Муравьева» («О сочинениях
Муравьева») (1814) — I, 167;
VII, 2 5, 701; IX, 145, 733.
«Пленный» (1814), стих.—I,
166; III, 40, 598; VII, 253.
«Подражание Ариосту» (1817—
1826), стих.— V, 250, 808;
VII, 253.
«Послание И. М. Муравьеву-
Апостолу» («И. М. М.-А.»)
(1814—1815), стих.—I, 166,
533; VII, 253, 701.
«Последняя весна» (1815), стих.—
I, 166; VII, 237, 238, 253, 700.
«Предслава и Добрыня» (1816),
повесть —I, 167; V, 545, 838;
VII,246.
«Пробуждение» («Зефир послед-
ний свеял сон») (1816), стих.—
VII, 238, 239, 253.
«Прогулка в Академию худо-
жеств» (1814), статья — I,
167; VII, 253, 254.
«Путешествие в замок Сирей»
(1814), статья — VII, 253.
«Радость» (подражание Касти)
(1817), стих.— VII, 253.
«Разлука» («Гусар на саблю опи-
раясь») (1815), стих.— I,
166; VII, 253, 296.
«Речь о влиянии легкой поэзии
на язык» («О легкой поэзии»)
(1816), статья — I, 167; VII,
700, 701; IX, 734.
«Сочинения в прозе и стихах Кон-
стантина Батюшкова» (1834),
изд. второе — I, 164—167;
V, 240, 807, 808; VII, 243, 699;
IX, 443.
«Сочинения К. Н. Батюшкова»
под ред Д. Д. Благого (1934)—
VII, 699.
«Странствователь и домосед»
(1815), сказка — I, 166;
VII, 354, 643; VIII, 64.
«Счастливец» (подражание Касти)
(1810), стих.— VII, 253.
«Таврида» (1815), стих.— I,
166; VII, 253.
«Тень друга» (1816), стих.— I,
166; V, 50; VII, 250, 253.
«Тибуллова элегия III» (1809),
стих.— VII, 230, 253.
«Тибуллова элегия X» (1810),
стих.—VII, 230, 231, 253.
«Умирающий Тасс» (1817), эле-
гия — I, 166; V, 50, 254;
VII, 231, 251—253, 700.
«Элегия из Тибулла» (1815),
стих.— VII, 228—230, 253.
«Батюшков»— см. Никитенко
А. В.
Бауман — см. Боуман Л.
Баумейстер Фридрих-Христиан
(1708—1785), нем. философ
школы Лейбница и Вольфа—
III, 401; VI, 69.
Баур Фердинанд-Христиан (1792—
1860), пем. богослов, последо-
ватель Гегеля — II, 505.
Бах Иоганн-Себастьян (1685—
1750), нем. композитор — VIII,
311, 312.
Бахман Карл-Фридрих (1785—
1855), нем. теоретик искусства,
профессор Иенского ун-та—
III, 277, 280, 401, 421, 628,
647; VI, 73.
(.(Система логики» (1840), соч.—
IV, 446.
Бахтурин Константин Александ-
рович (1809—1841), поэт и
драматург — III, 173; IV,
121, 133; V, 189, 607; VI,
83.
Башкатов Алексей — III, 117.
«Быль и заблуждения моего ума
и сердца» (1838), соч. — III,
87—91.
«Мой бог» (1838), ода — III, 87.
Башмаков Иван Иванович (ум.
1865), автор рассказов для
народного чтения; псевдоним
Иван Ваненко — IX, 757.
«Дмитрий Петрович» (1839),
повесть — III, 163, 614.
«О крестьянине Якове, по про-
званию Простая Голова, о
жене его Марфе Сидоровне, и
о том, как Яков умным мужем
стал» (1838), сказка Ив. Ва-
ненко — II, 510.
423
«О мужичке Фоме умной голове
и о сыне его, дурачке Ива-
нушке» (1838), сказка Ив.
Ваненко — II, 510.
«О солдате Яшке красной ру-
башке, синие ластовицы» (1844).
соч. Ваненко — IX, 390.
«Пара новых русских рассказов»
(1845), соч. Ваненко — IX,
390.
«Приключения с моими знако-
мыми» (1839), повесть — III,
163, 614.
«Путешествие одного писателя
романов» (1839) — III, 163,
614.
«Сказки русские, рассказывае-
мые Иваном Ваненко» (1838)—
II, 506—511; III, 163, 614.
«Башня Веселуха, или Смоленск
и жители его шестьдесят лет
тому назад»— см. Эттингер Ф.
Башуцкий Александр Павлович
(1801—1876), писатель — IV,
612; V, 602, 846; VI, 170,
775; VII, 686; VIII, 383, 690,
691; IX, 732, 761; XII, 504.
«Водовоз» (1841), рассказ— V,
603,604,547, 848; VI, 235,725,
737, 776; XII, 103, 503.
«Грешница» (1840), рассказ
Новомлипского — IV, 57.
«Гробовой мастер» (1841), очерк—
234, 497, 718, 737, 764, 772.
«Дачники» (1842), рассказ— VI,
392.
«Колыбельная песня Пантеону»
(1840), стих.— IV, 169.
«Очерки из портфеля ученика на-
турного класса. Тетрадь
первая. Мещанин» (1840),
соч.— IV, 143, 621, 638.
«Самоотверженные» (1844),
рассказ — VIII, 220.
«Баязет», трагедия Расина, пере-
вод — см. Олин В.
Баяр (Баярд) Жан-Франсуа-Аль-
фред (1796—1853), франц. дра-
матург — IV, 295; IX, 255.
«Бокильон» (1845), водевиль Баяра
и Дюмануара — XII, 315, 316,
546.
«Беата» —см. Озерецковский Я. Н.
Бегичев Дмитрий Никитич (1786—
1855), сенатор, писатель — IV,
312—314; V, 802; VI, 738;
IX, 222, 241, 252, 272, 643.
«Записки губернского чиновни-
ка»,рассказ — IX, 265—267.
«Ольга. Быт русских дворян»
(1840), роман — IV, 312—315,
319, 638\ V, 843.
«Последствия услуги, оказанной
кстати» (1842), рассказ— VI,
244.
«Провинциальные сцены» (1840),
соч.— IV, 155, 623.
«Семейство Холмских» (1832),
роман — IV, 155, 312, 623,
637; VI, 178, 244, 732\
VIII, 58, 61, 657; IX, 9,
265, 718.
«Беглец» — см. Вельтман А. Ф
«Беглый взгляд на выставку ака-
демии художеств» (1839), статья
в «Северной пчеле»— III,
637.
«Бегство Петра Ивановича Вы-
жигина в Польшу»— см. Орлов
А. А.
«Беда, если б не медведь»—
см. Марков М. А.
«Бедность и любовь» — см.
Фуше П.
«Бедность, честность, счастье,
или Марсельская сирота»—
см. Губер Э.
«Бедный Егор» — см. Крамер К.-Г.
«Беды от того, когда простые де-
вушки подадутся на льстивые
обещания вертопрахов» (1844),
перепечатка повести «Что вы-
ходит из того, когда деревен-
ские девки знакомятся с ба-
ричами» («Деревенское зер-
кало» 1748—1799) — VIII,
364.
Беер (Бейер) —см. Байер Г. 3:
Беер К. А.
Беер Александра Андреевна (в за-
муж. Кудрявцева) (1810—1847),
приятельница молодых Баку-
ниных, Станкегича и Белин-
ского — XI, 176, 196, 197,
227—228, 627—629, 635f
636, 639, 686; XII, 121, 511.
Беер Константин Андреевич (Беер)
(ум. 1847), приятель М. А. Ба-
кунина, Станкевича и Белин-
ского, младший брат А. А. и
А. И. Беер — XI, 183, 206,
223, 228, 420, 627, 629, 672;
XII, 170, 269, 370, 375, 559.
Беер Наталья Андреевна (1808—
424
1887), приятельница Бакуни-
ных, Станкевича и Белин-
ского— XI, 176, 196, 197, 228,
264, 287, 302, 400, 127—629,
639, 655; XII, 121, 136, 375,
511, 519, 559.
Бееры (Бееровы), дворянская
семья, друзья Бакуниных —
XI, 316, 329, 368, 400, 401,
651, 662.
Безгласный—см. Одоевский В. Ф.
Безмолвный, сотрудник альма-
наха «Осенний вечер»— I, 393.
«Жертва обольщения, новая пе-
тербургская быль» (1835), по-
весть — I, 395.
Безобразова Мария Николаевна,
родственница Бакуниных—XI,
137, 622.
Безобразова Хиона (Фиона) Ни-
колаевна, родственница Баку-
ниных — XI, 137, 622.
мБез рассвета»—см. Кудрявцев П. Н.
Безумный — см. Селиванов И. В.
.«Безыменное письмо»—см. Арну О.,
Строев В. М.
«Безымянному критику»— см.
Дмитриев М. А.
Бейер Гавриил фон — писатель
1830-х годов.
«Заговор против тебя, или Сон
в руку» (1835), пьеса — I,
406—408.
Бек Иван Александрович (1807—
1842), поэт и переводчик — IV,
630.
Бек (урожд. Столыпина) Марья
Аркадьевна (1819—1889) —
IV, 457.
Бекет Томас (или Фома) (ок. 1118—
1170), англ. священник, госуд.
деятель — VIII, 98.
Бекетов Никита Афанасьевич
(1729—1794), астраханский
губернатор, поэт — II, 517.
Бекетов Платон Петрович (1761 —
1836), иконограф и издатель —
V, 497, 835; VII, 120; IX,
145, 733; X, 53, 189, 437.
«Надпись к портрету Богдано-
вича» (1809) —V, 160, 796;
IX, 449, 765.
Беккер Карл-Фридрих (1777—
1806), нем. историк — IX, 401,
X, 47, 386—390.
Беклемишев Николай Васильевич
(1817—1866), драматург.
«Из воспоминаний Н. В. Бек-
лемишева о Мочалове и Бе-
линском» (1950), публикация
М. Бараног.ской — II, 729;
XI, 631.
Беклемишева Екатерина, перевод-
чица нач. XIX в.—VII, 651.
Бекович-Черкасский Александр,
князь (ум. 1717), начальник
снаряженной Петром I эк-
спедиции в Хиву — III, 146.
Бекон — см. Бэкон* Ф.
«Белая мышка»— см. Моро Э.
Белинская (в замуж. Кузьмина)
Александра Григорьевна
(1815—1876), сестра В. Г. Бе-
линского — XI, 47, 59—62,
89, 99, 498, 602, 604, 640,
697; XII, 473, 578.
Белинская (урожд. Исаева) Алек-
сандра Капитоновна, с 1837 г.
жена К. Г. Белинского — XI,.
498, 537, 689.
Белинская (урожд. Орлова) Ма-
рия Васильевна (1812—1890),
жена В. Г. Белинского —XII,
93, 171—243, 245, 267, 269,
274—295, 297—316, 320,
326, 327, 336, 342, 349, 360—
383, 385—398, 405, 423, 426,
466, 498—501, 505, 508, 523—
528, 532, 540—545, 549, 558—
561, 575, 577, 589, 590.
Белинская (урожд. Иванова) Ма-
рия Ивановна (1788—1834),
мать В. Г. Белинского —
XI, 9—20, 31—35, 37—42,
46—59, 65, 70—80, 87—90,
92—96, 98, 99, 100, 104, 106,
109—114,119, 120, 428, 596—
609, 612; XII, 98, 502% 581, 582.
Белинская (в замуж. Бензи)
(1845—?), дочь В. Г. Белин-
ского — VIII, 716; XII, 259,
266, 268, 270, 275—277, 279,
281, 285—290,293,295,298, 301,
306, 309, 312, 315, 320,
324, 326, 327, 346, 363, 370,
374—376, 379, 382, 390—392,
395, 397—399, 463, 538, 547.
Белинский Александр Константи-
нович (Саша), сын К. Г. Бе-
линского — XI, 498, 689.
Белинский Владимир Виссарио-
нович (1846—1847), сын В. Г.
Белинского—XII, 327, 353,
361, 371, 549, 552, 556.
4Z5
Белинский Григорий Никифоро-
вич (1784—1835), отец В. Г. Бе-
линского, флотский врач
(1810—1816), штаб-лекарь
в Чембаре (с 1816) — XI, 9—
20, 32—35, 37—42, 46—59,
70—81, 85, 88, 90—91, 96—97,
100, 103, 596, 611; XII, 473,
474, 554, 578, 581, 582.
Белинский Константин Григорье-
вич (1812—1863), брат В. Г. Бе-
линского, чиновник Чембар-
ского уездного суда — I,
514, 561; II, 716; XI, 13, 17, 41,
56, 59—64, 66—72, 75—86, 95—
107, 109, 110, 112—118, 237—
238, 498, 499, 597, 604—612,
640, 688, 689; XII, 112, 149,
245, 473, 483, 578, 581—583,
585.
Белинский Михаил Константино-
вич (Миша) (1837—?), племян-
ник В. Г. Белинского — XI,
498, 640, 689.
Белинский Никанор Григорьевич
(1821—1844), брат В. Г. Бе-
линского, с 1842 г. юнкер гру-
зинского гренадерского полка—
XI, 13, 17, 46, 47, 57, 62,
65, 79, 85, 90, 91, 99, 101—103,
105, 107, 109, 113—117, 119,
133—135, 140, 144, 171, 237,
268, 430, 460—462, 489, 490,
535, 536, 580, 584, 597, 604,
609, 612, 621, 623, 628, 675,
697, 700, 703, 704; XII, 35,
46—48,56, 63, 64, 88, 111—113,
449, 245, 246, 473, 485, 488, 489,
493, 494, 499, 508, 578, 586—
588.
«Белинский в воспоминаниях совре-
менников» (1948), сборник—
I, 516; 517; II, 704, 716; V,
829; VI, 771; IX, 735, 745;
X, 445; XI, 601; XII, 508,
510, 520, 533, 543, 546, 547,
568, 590.
«Белинский в оценке его совре-
менников» — см. Ашевский С.
«В. Г. Белинский в работе над
текстами Пушкина» — см. Мор-
довченко Н. И.
«Белинский в Симферополе»—
см. Шмаков И.
«Белинский, его жизнь и пере-
писка»— см. Пыпин А. Н.
«В. Г. Белинский и его корреспон-
денты» (1948), сборник под ред.
Н. Л. Бродского — I, 542;
II, 704, 709, 712; III, 593, 607,
615, 632, 638, 640; V, 853; X,
455; XI, 5; XII, 582—590.
«Белинский и Катков» — см. Не-
веденский С.
«Белинский или Некрасов?» —
см. Ланский Л. Р.
«Белинский и Некрасов о „Воспо-
минаниях" Ф. Булгарина»—
см. Будков П. Е.
«В. Белинский и русская литера-
тура его времени»— см. Мор-
довченко И. И.
«Белинский — историк и теоретик
литературы» (1949), сборник—
XII, 506.
«В. Г. Белинский как теоретик и
историк русского языка»—
см. Устинов И. В.
«В. Г. Белинский. Начало жизнен-
ного пути и литературной дея-
тельности» — см. Нечаева B.C.
«Белинский, Некрасов и Панаев
в борьбе с Краевским»— см.
Боград В. Э.
«В. Г. Белинский о Гоголе» (1949),
сборник — VI, 756.
«Белинский о преподавании рус-
ского языка» — см. Трунев
Н. В.
«Рукописи и переписка В. Г. Бе-
линского» (1948), каталог, изд.
ГБ им. Ленина. Сост. Р. П. Ма-
торина — II, 738, 741; XI,
5, 612, 621, 623, 676.
«В. Г. Белинский. Сборник статей
и документов к биографии ве-
ликого критика» (1948), сбор-
ник под ред. Н. Л. Бродского—
XII, 578.
«Семь статей В. Г. Белинского»
под ред. П. А. Ефремова и
В. Е. Якушкина (1898) —
II, 738, 741, V, 801.
«Сочинения В. Г. Белинского»,
изд. Солдатенкова и Н. Щеп-
кина (1859—1861) — II, 746.
«Белинский. Статьи и материалы».
Ученые записки ЛГУ (1949)—
X, 451.
«Три письма В. Г. Белинского
к Н. М. Щепкину» (1914)—
XII, 544, 546, 555.
«В. Г. Белинский. Учение в ун-те
и работа в „Телескопе" и
426
.Молве". 1829—1836» — см.
Нечаева В. С.
Беллингсгаузен Фаддей Фаддее-
вич (1779—1852), русский ад-
мирал, мореплаватель — II,
68, 120, 227.
Беллини Винченцо (1801—1835)
итал. композитор — IV, 291;
VIII, 317.
«Норма» (1831), опера — VIII,
366.
«Пират» (1827), опера — IX, 728..
Белоградская Елизавета Осиповна
(1739—?), первая русская опер-
ная актриса — II, 520.
«Белокурая коса»—см. Бурна-
шев В. А.
Белосельская-Белозерская (урожд.
Бибикова) Елена Павловна,
княгиня — IV, 457.
Белосельский-Белозерский Андрей
Михайлович, князь (ум. 1779),
русский посол в Саксонии—
VIII, 336, 351.
«Белошапошники, или Нидерланд-
ские мятежи», соч. Бофде-
вейна Стумфиуса— см. Корои-
ский А.
■«Бельведер»— см. Кудрявцев П. Н.
Вельский Богдан Яковлевич (ум.
161J), боярин — VII, 520, 522.
Бельфоре Франсуа де (1530—
1583), франц. писатель.
«Трагические истории» (1576)—
V, 807.
Бельчиков Николай Федорович
(род. 1890), советский литера-
туровед.
«Достоевский в процессе петра-
шевцев» (1936), соч.— XII,
532.
Белявский Франц Иосифович
(Михайлович), врач, путешест-
венник по Сибири (ум. 1859)—
I, 255—256, 544.
«Поездка к Ледовитому морю»
(1833), соч. — IV, 15.
Бем Е. Л., владелец дома в Петер-
бурге, где жил Белинский
(1840—1841)—XII, 45, 487.
Беме Яков (Бем) (1575—1624),
нем. философ-мистик — IX,
139.
Бенедиктов Владимир Григорье-
вич (1807—1873), поэт — I,
393, 397; II, 149—150, 439, 699,
716, 718; III, 86, 173; IV, 122,
141, 182, 184, 429,608, 621, 631
647, 656; V, 453, 482, 570, 610*
802; VI, 24, 27, 238, 525, 692,
704, 710, 738, 770, 788; VII,
38, 43, 90, 478, 607, 608, 625,
626, 650, 654, 675, 689, 715,
731; VIII, 58, 62, 18, 223, 224,
438, 467,473, 558, 657, 697, 709;
IX, 41, 45, 72, 147, 148, 222,
241, 260, 272, 550, 608, 734;
XI, 453, 646; XII, 44, 239,
454.
«Беглец» (1839), стих.—IV, 618.
«Благовещенье» (1842), стих.—
VI, 184, 185.
«Буря и тишь» (1835), стих.— I,
361.
«Ватерлоо» (1836), стих.— II,
423, 738.
«Горные выси» (1838), стих.— II,
738.
«Два видения» (1835), стих.— I,
370—371, 555.
«Золотой век» (1835), стих.—
I, 361; II, 55, 208, 700.
«К М-ру» (1835), стих.—I, 361.
«К Н-му» (1835), стих. —I, 361,
370; II, 208.
«Казаку-поэту» (1839), стих.—
III, 138.
«Коса» (1845), стих.— IX, 745.
«К Полярной звезде» (1831),
стих.— I, 367, 370, 555.
«Кудри» (1836), стих.— II,
148, 710.
«Лебедь» (1845), стих.— IX, 745.
«Могила» (1835), стих.—1,361;
II, 208; XII, 496.
«Море» (1838), стих.— II, 422—
423.
«Московские пыгане» (1842),
стих.—VI, 262, 263.
«Наездница» (1835), стих.— I,
361, 370; II, 151; VI, 727, 764.
«Напоминание» (1835), стих.—I,
361, 364; II, 208; VI, 494—
496, 727, 764.
«Незабвенная» (1835), стих.—I,
361, 362, 370; II, 208; XII, 487.
«Озеро» (1835), стих.— I, 370;
VI, 496, 764.
«Ореллана» (1835), стих.— 1,370-
«Пир» (1843), стих.— VI. 700-
«Полярная звезда»— см. «К По-
лярной звезде».
«Порыв» (1845), стих.-— IX, 259,
745.
427
«Прощанье с саблею» (1835),
стих.— I, 370.
«Радуга» (1835), стих.— I, 361;
II, 208; VI, 764.
«Развалины» (1838), стих.— II,
4z3.
Разоблачение» (1845),стих.— IX,
745.
«Ревность» (1845), стих.— IX,
37.
«Роза и дева» (1835), стих.— I,
361.
«Смерть в Мессине» (1835), стих.—
I, 361.
«Степь» (1835), стих.— I, 362.
«Стихотворения Владимира Бе-
недиктова» (1835) — I, 354—
371, 554, 558] II, 50; IV,
195, 639.
«Стихотворения Владимира Бе-
недиктова. Второе издание.
(1836), — II, 208, 209.
«Стихотворения Владимира Бе-
недиктова. Вторая книга»
(1838) — II, 420—423.
«Стихотворения Владимира Бе-
недиктова» (1842) — VI, 493—
496, 533.
«Тост» (1844), стих.— IX, 723.
«Три вида» (1835), стих.— I,
361, 362.
«Утес» (1835), стих.— I, 362,
363, 555; II, 151.
«Цветок» (1835),— стих. 555;
II, 51.
«Черные очи» (1835), стих.—
I, 361; II, 208; VI, 125, 727.
«Южная ночь» (1833), стих.—
IV, 618; VI, 710, 727,
«Я не люблю тебя» (1837), стих.—
II, 423.
Бсиигиа И.— см. Полевой Н. А.
Бенитский Александр Петрович
(1780—1809), писатель — VII,
129; IX, 321.
Бенкен И., владелец типографии
в Петербурге — I, 236.
Бенкендорф Александр Христофо-
рович, граф (1783—1844), шеф
жандармов — V, 847, 848;
VI, 775; IX, 744; XI, 620;
XII, 103, 503.
Бенкендорф Софья Александровна,
графиня — V, 591.
Беннигсен Леонтий Леонтьевич,
граф (1745—1826), генерал от
кавалерии — IX, 130.
Бентам "Иеремия (1748—1832).
англ. публицист и философ—
II, 499; III, 610; IX, 760.
Беньян — см. Бэпьян Ж д.
Беранже Пьср-Жан (1780—1857),.
франц. поэт — I, 213, . 284,
344; II, 142, 153, 160,362, 470,.
490, 702; III, 432; IV, 278, 421,
501; V, 51, 275, 787; VI,
60, 256, 266, 416, 470, 615,.
704, 741; VII, 332; IX, 402,
456; XI, 205, 319; XII, 72.
«Знатный человек» («Червяк»)
(1813), стих.— XII, 565.
«Кардинал и песенник» (1829),
стих.— И, 745; VIII, 712.
«Поспешим! (1831), стих.— XII,
55, 489.
«Прощайте песни» (1836), стих.—
XII, 55.
Берар И., преподаватель франц.
языка в Петербурге (1840-е
годы) и составитель хрестома-
тии — IV, 406.
Бергман Вениамин (1772—1856),
нем. историк — V, 91, 97.
Бердпиков Яков Иванович (1793—
1854), академик, археолог —
V, 106.
Березина Валентина Григорьевна
(род. 1915), советский литера-
туровед — XI, 649, 652, 658.
«Березовский», драма — VI, 77.
Берже Филипп (1783—1867),
франц. художник — VIII,
Портрет Петра I, копия (1849)—
VIII, 221.
Берилова Настасья Парфеньевна
(ум. 1804), артистка балета—
II, 520.
Беринг Витус или Иван Иванович
(1681—1741), русский морепла-
ватель— III, 205.
Беркен Арно (1749—1791), франц.
детский писатель — II, 366,
375; IV, 70, 89, 92.
Собрание нравоучительных по-
вестей. Соч. Беркеня, Кампе,
Гизо и г-жи Зонтаг. Перевод
(1835) — I, 163.
Беркутов Аполлинарий, писатель
l'830-x гг.
«Поединок» (1835), роман — I,
410, 411; II, 698.
Белинский Максим Федорович»
(1764—1848), археолог.
428
«Несколько глав из истории
Малороссии» (1884),соч.—VIII,
220.
Берлиоз Гектор (1803—1869),
франц. композитор — XII,
355, 356, 557.
«Берлиоз и его музыкальные про-
изведения»— см. Мельгунов
Н. А.
Бернар Шарль (1804—1854), франц.
писатель — V1,279,7£7;IX,398.
«Вотчим»,повесть ,неревод(1845)—
IV, Зь8.
«Зять, каких мало», роман, пе-
ревод (1844) — VIII, 484; X,
444.
«Крылья Икара», роман, перевод
(1846) — X, 444.
«Львиная кожа», роман, перевод
(1840)— IV, 334, X, 444.
«Сельский дворянин», роман, пе-
ревод (1847) — X, ИЗ, 444.
«Пятьдесят лет», роман, пе-
ревод (1846)— X, 444.
«Солидный человек», роман,
перевод (1843),— VIII, 97;
X, 444.
ч Бернард Мопрат, или Перевоспи-
танный дикарь»— см. Сапд
Жорж.
Вернадский Евстафий Ефимович
(род. 1819—188?), гравер по
дереву — VIII, 221, 707; IX,
476, 718, 742.
Берне Людвиг (1786—1837), нем.
писатель — II, 503,
«Меицель-французоед» (1837),
статья — III, 639.
Вернет Евстафий — см. Жуков-
ский А. К.
Берне Роберт (1759—1796), шотл.
поэт — V, 51, 72; VII, 617, 618.
Берну лли Николай Иоганнович
(1700—1782), математик—VIII,
617.
Беррийская (Берри) Мария, гер-
цогиня (1798—1870)— II, 499.
Берта, берлинская приятельница
Н. В. Станкевича— XI, 376,
381, 386.
Бертепзон Бернард Васильевич
(1815—1871), публицист и пере-
водчик.
«Маранны», повесть Л. Филип-
сона, перевод (1842)—VI, 115.
«Берту Самюэль-Анри (1804—1891),
франц. писатель.
«Маркиз " Сенанкур и жидовка
Диана», повесть, перевод
(1843) — VI, 788.
Берту Генрих (Анри), франц. ху-
дожник — VII, 80.
Бертэ Эли (1815—1891), франц.
писатель.
«Сокол», соч., перевод (1842)
— VI, 540.
Берх Василии Николаевич (1781 —
1834), историк и гидрограф.
«Царствование царя Федора Алек-
сеевича и история первого стре-
лецкого бунта» (1834)— I,
196—198, 538.
БерхМорицБорисович(1776—1860),
адмирал, главный командир
Черноморского флота — XII,
303, 305, 310, 544.
Берхгольц Фридрих-Вильгельм
(1699—1765), обер-камергер.
«Дневник камер-юнкера Верх-
гольца» (1843) — VIII, 98.
Берцелиус Иоганн-Яков (1779—
1848), швед, химик — IX, 402.
Берье Петр-Антуаи (1790—1867),
франц. адвокат и полит, деятель,
академик — II, 498.
«Беседа русских литераторов»—
см. «Русская беседа».
Бесков Бернгард фон (1796—1868),
швед, поэт и драматург — VI,
542; XII, 512.
«Беспристрастие Отечественных за-
писок» (1842), статья в «Се-
верной пчеле» — VI, 508.
«Беспристрастный зритель некото-
рых состояний нынешнего
века»— см. Хвостов А. С.
Бессомыкин Иван Ивапович,
переводчик и педагог, сотруд-
ник «Московского телеграфа»
и «Земледельческого журнала»
(1837—1844).
«Серапионовы братья», соч. Э.-
Т.-А. Гофмана, перевод (1836)—
IV, 445; XI, 545, 688, 699.
«Бессоиица» — см. Губер Э. И.
Бест Жан (1808—?), франц. гра-
вер — VI, 777; VIII, 18.
Бестужев А. А. — см. Марлин-
ский А.
Бестужев Петр, упоминается в «За-
писках» Желябужского — V,
116, 117.
Бессонов Петр Алексеевич (1828—
429
1898), исследователь народного
творчества — V, 825, 827]
VII, 732.
Бестужев-Рюмин Михаил Алек-
сеевич (1802—1832), журна-
лист — I, 515] II, 753.
«Бетти и Томе, или Доктор Эннер
и его открытие»— см. П. С.
Бетти на — см. Арним Е.
Бетховен Людвиг ван (1770—1827)—
I, 286; II, 355, 505; III, 429,
432, 496; IV, 87,344; V, 244, 309,
333, 453, 723, 75k; VI, 470;
VIII, 317; IX, 377; XI,* 182,
244, 429.
«Патетическая соната» (1798)—
XI, 263.
«Фиделио» (1805), опера — IX,
376.
Бецкий Иван Егорович (1818—
1890), переводчик, псевдоним
Н. Васи льчикова—VII, 87,
89; VIII, 33, 105, 215 — 217,
675.
«Антология из Жана-Поля Рих-
тера», перевод (1844) — VII,
229—242.
«Аполог» Ж.-П. Рихтера, пере-
вод (1839)— V, 63, 788.
«Отрывки из Жан-Поля», пере-
вод (1838) — III, 55—56;
XI, 642.
«Очерк литературного характера
Жан Поля», статья Ф. Шаля,
перевод (1844) — VIII, 233,
234, 242.
Бецкой Иван Иванович (1704—1795),
госуд. деятель—VI, 628; VIII,
345, 352.
Бибиков Александр Ильич (1729—
1774), госуд. деятель, гене-
рал-аншеф — I, 195; VIII, 332.
Бибиков Василий Ильич (1740—
1787), камер-юнкер, директор
придворного театра — VIII,
352.
«Библиографический каталог рос-
сийским писательницам»—
см. Руссов С. В.
«Библиотека детских повестей и
рассказов»— см. Бурнашев
В. П.
«Библиотека для воспитания»
(1843—1846), детский журнал,
изд. А.Семен — XII, 246, 529,
537.
«Библиотека для чтения» («Библио-
тека») (1834— 1865), литера-
турный журнал, до 1859 г.
редактировавшийся О. И. Сен-
ковским — I, 21, 23, 73, 74,
95, 99—101, 122, 125; 140, 146,
198, 203, 204, 256; 280, 281, 310,.
331, 338, 345, 377, 379, 381, 407;
II, 16, 22, 25—27, 30, 49, 81,
85, 86, 127—129, 140, 141, 143,.
144, 148, 168, 174, 181—183,
204—206, 226, 230, 347, 488,
541—549; III, 98, 108, 124—
128, 168, 175, 176, 187, 464,
499, 501, 513, 548; IV, 61,
120, 136, 141, 142, 147, 177, 180,
181, 187, 194—196, 243, 276..
290, 345, 386, 411, 414, 429,.
437, 440, 441, 575, 576; V, 169,.
200, 216, 476, 483 573—575,
580, 582, 585, 607; VI, 38, 178,
187, 236, 336, 340, 351—355,
361—365, 366, 399, 400, 409—
411, 449, 453, 531, 533, 537,
541—544, 690, 691, 699, 700;
VII, 16, 39—42, 584, 621, 625,
636; VIII, 21, 46, 48, 54, 71, 73,
95—99, 203, 265, 475—478,
481, 482, 485, 563, 564, 608;
IX, 10,24, 29,69, 109,178, 208,
233, 244—246, 248, 249, 261,
267, 271, 272, 373, 394, 402, 404,
409, 464, 608, 646, 669, 708;
X, 37, 43, 47, 48, 348, 354;
XI, 128, 130, 133, 157, 159,
187, 259, 260, 262, 493, 505;
XII, 124, 130, 254, 317, 328,
352, 358, 406, 413, 414, 443.
«Библиотека избранных романов,
повестей и любопытнейших
путешествий, изд. Н. Глазу-
новым и комп.», т. XII—XIV
(1838)—II, 493, 495; III, 258,
627; XI, 375, 666.
«Библиотека литературно-худо-
жественных статей» (1836—
1841), ежегодное приложение
к «Художественной газете»,
изд. Н. В. Кукольник — III,
617.
«Библиотека полезных сведений о
России»— см. Строев С. М.
«Библиотека романов и историче-
ских записок» на 1835 г., изд.
Ф. Ротгаи — I, 315—318, 339—
340, 552, 557] II, 104, 493, 705,
748.
«Библиотека романов, повестей и
430
путешествий, издаваемых кни-
гопродавцем Н. И. Глазуно-
вым (Улитиным)» («Библио-
тека для чтения» (1839) — V,
176, 798.
«Библиотека хозяйственных и ком-
мерческих знаний. Коммер-
ческая статистика. Две книжки»
(1843), ред. И. И. Небольсин—
VII, 631—632.
Библия — II, 88; IV, 172; V, 349,
820] VIII, 155, 271, 626, 681.
Бижель, врач-гомеопат — I, 256.
Пилевич Николай Иванович (1812—
1860), писатель, псевдоним
Юрий Юрченко — IX, 480,
770.
Билибин Иван Иванович, музы-
кант, знакомый Боткина и
Белинского — XI, 4Щ, 673, 775.
Билленгсгаузен — см. Беллингс-
гаузен Ф. Ф.
Бильдердейк Биллем (1756—1831),
голландский писатель —III,
96.
Бильфингер Георг-Бернгард
(1693—1750), нем. профессор
физики в Тюбингене, акаде-
мик — VIII, 617.
Бипьян Анн (1795—1861), франц.
романист.
«Артюр, сын осужденного», ро-
ман, перевод (1833) — I,
340.
« Биография Александры Михай-
ловны Каратыгиной»— см.
Строев В. М.
«Биография знаменитой русской
артистки Даниловой»— см.
Мундт Н. П.
«Биография Карла-Лудовика Дид-
ло, бывшего балетмейстера
императорских санкт-петер-
бургских театров»— см. Мундт
Н. П.
«Биография Рязанцева» — см.
Мукдт Н. П.
Пирон Эрнст-Иоганн (1690—1772),
временщик императрицы Анны
Иоанновны, курляндский гер-
цог, регент—1, 126; И, 214,
215, 229; III, 15; V, 470—
472; VI, 639; IX, 19, 186—188.
Бирон — см. Байрон.
«Битва жизни»—см.Кропеберг А.И.
«Битва русских с кабардинцами»—
см. Зряхов Н.
«Битка»— см. Бутков Я. П.
Битобе Поль (1732—1808), франц.
поэт — VI, 559- VIII, 342;
X, 57.
Битяговский Михаил (XVI в.)г
дьяк, по преданию один на
убийц царевича Димитрия —
IV, 291.
Бичей — см. Бичи Ф.- В.
Бичи Фредерик-Вильям (1796 —
1856), англ. мореплаватель и
писатель — II, 68, 120,227.
Бичурин Никита Яковлевич, в
монашестве Иоакинф (1777—
1853), китаевед—111,176; VI,
403; X, 364.
«Замечания на статью о Китае
в сочинении Эйрие» (1841)—
XII, 481.
«Китай в гражданском и нрав-
ственном состоянии» (1848),
соч.—X, 467.
«Китай, его жители, нравы, обы-
чаи, просвещение» (1840),
соч.— V, 575, 586, 842.
«Общественная и частная жизнь
китайцев» (1840), статья — IV,
442.
«Пекинское дворцовое правле-
ние» (1841), статья — V, 592.
«Сань-Цзы-Изин, или Троесло-
вие», соч. Ван-Бо-Хэу, пере-
вод (1829) — IX, 740.
«Благовест»— см. Губер Э. И.
«Благовещение»— см. Боровиков-
ский В. Л.
«Благовещенский собор в Москве»—
см. Муравьев А. Н.
«Благовоспитанное дитя, или Как
должно себя вести»— см. Ле-
бассю Ж.
Благой Дмитрий Дмитриевич (род.
1893), советский литературовед
VII, 699.
«Творческий путь Пушкина», т. 1
(1950), соч.— VH, 712.
«Благонамеренный» (1818—1826),
ежемесячный журнал, изд.
А. Е. Измайлов — II, 200;
V, 509, 535; VI, 168, 169;
VII, 617.
«Благородные люди»— см. Мень-
шиков П. Н.
Благословенный —см. Александр I.
«Благотворительность»— см. Про-
топопов А.
«Блажен человек, иже и скоты
431
милует» (1844), стих, в сборнике
«Воскресные посиделки»—
VIII, 263.
Блан Луи (Блашка) (1811—1882),
франц. социалист-утопист, ис-
торик, публицист, обществ,
деятель — XII, 449, 452, 408,
494, 548.
«История десяти лет» (1841 —
1844), соч.— XII, 323, 467,
518, 576, 576.
«История революции» (1848),
соч.—XII, 323.
Бланк Г. Ф., немецкий географ.
«Всеобщая география» (1842)—
VI, 539.
Бланшар Пьер (1772—1836), франц.
детский писатель.
«Маленькие дети», изд. 2-ое (1845),
повести для детей — IX, 417,
421.
Блаш (Бланш), балетмейстер пе-
тербургского театра в 1830-е
годы.
«Сумбека, или Взятие Казани»
(1832), балет — III, 461, 464,
651.
Блей Уильям (1753—1817), англ.
мореплаватель — II, 68, 120,
227.
Блер — см. Блэр X.
Блех Николай Егорович, канце-
лярист Констаптиновского ме-
жевого ин-та — XI, 591.
Блок Александр Александрович
(1880—1921) — IX, 772.
Рлондель Франсуа (1617—1686),
франц. математик и архитек-
тор.
«Новая манера укрепления горо-
дов («Блоиделева архитек-
тура»), соч., перевод (1711)—
VIII, 335, 336, 350, 687, 688.
Блудов Дмитрий Николаевич, граф
(1785—1864), госуд. деятель—
VIII, 591.
Блюменбах Иоганн-Фридрих
(1752—1840), нем. анатом и
антрополог — II, 121.
Блэр Хыог (1718—1800), англ.
теоретик искусства — I, 69;
VII, 303.
рлюхер Гебгард-Лебрехт (1742—
1819), прусский фельдмаршал,
участник наполеоновских
войн—I, 530\ IV, 352, 438, 439;
V, 87; VI, 748; VII, 631.
Бобелина- (Баболипа), героиня
греческого освободительного
движения нач. 1820-х гг.—XII,
282, 542.
Бобринская (урожд. Самойлова)
Софья Александровна (ум.
18bb), заведующая школой при
Демидовском доме призрения—
III, 49.
Бобров Семен Сергеевич (1767—
1810), поэт — I, 52, 164; V,
554; VIII, 344, 345, 579, 675;
IX, 722.
«Таврида, или Мой летний день
в таврическом Херсонесе»
(1798), поэма (во II изд.—
«Херсонида, или Картина луч-
шего летнего дня в Херсонесе
таврическом») — VII, 114, 694.
«Бова»—см. ^адищев А. Н.
«Бова королевич» (1791), лубочная
сказка — I, 357; III, 206; V,
660, 662, 663; VII, 362;
VIII, 154, 155, 248, 249; IX,
501, 502; X, 114, 387.
Бовалон Розамоид де (р. 1823—?),
франц. журналист, убивший
в 1845 г. на дуэли жур-
налиста Дюжарье —XII, 447,
573.
Богаевская Ксения Петровна (род.
1915), советский литературо-
вед.
«Письмо Белинского к Гоголю»
(1950), статья,— X, 453.
«Богатая невеста»— см. Меньши-
ков П.Н.
«Богатый и бедный»— см. Гарри-
сон У.-Л.
«Бог. Гимн русского поэта Дер-
жавина»— см. Полторацкий
с. д.
Богданов, знакомый Белинского,
упоминается в переписке с
Бакуниным — XI, 341.
Богданов 2-й, московский актер —
II, 477, 480, 525.
Богданова Елизавета Семеновна,
сестра М. С. Щепкина — XII,
104, 504.
Богданович Иван Федорович
(1758—1831), брат Ипполита
Федоровича Богдановича —
VII, 120.
Богданович Ипполит Федорович
(1743—1803), поэт —I, 22,
164, 250, 251, 308, 323; II,
432
8, 74, 564; IV, 26—28, 193,
554; V, 230, 329, 830; VI,
301; VII, 122, 285, 302, 359,
446, 644; VIII, 223, 345, 431,
434, 717; IX, 145, 228, 229,
251, 310, 319, 503, 680, 681,
733; X, 12, 358.
«Душенька» (1783), поэма—I,
51; IV, 455; V, 159—165,
512, 527, 647, 836, 853; VII,
102, 114, 119—121, 129, 168,
242, 244, 262, 343, 361, 364,
366; VIII, 579, 713; IX, 449,
766; XII, 45, 487.
«Душеньки ны похождения»
(1778), первая книга «Душень-
ки» — VIII, 713.
«Поэма на разрушение Лисса-
бона» Вольтера, перевод
(1763) — IX, 34, 721.
«Поэма на разрушение Лисса-
бона» Вольтера, переведенная
стихами И. Богдановичем, с воз-
ражением, писанным к автору
Ж.-Жаком Руссо» (1802) —
IX, 731.
Богемус, нем. писатель — I, 129—
131.
«Боги, герои и Виланд»— см. Стру-
говщиков А. Н.
«Богиня фантазии»— см. Стругов-
щиков А. Н.
Боград Владимир Эммануилович
(р. 1917), советский литерату-
ровед.
«Белинский, Некрасов и Панаев
в борьбе с Краовским» (1956),
статья — X, 470.
Воде Александр Карлович, барон,
агроном, беллетрист 1830—
1850 гг.
«Литературные плоды бессон-
ницы» (1845), соч.— IX, 237,
238.
«На новый год» (1845), стих.—
IX, 237, 238
Воден Никола (1750—1803), франц.
мореплаватель — II, 68, 120,
227.
Бодио Шарль-Николо (1773—1849),
франц. виолончелист — I, 243.
Бодуэн де Куртене Иван Алек-
сандрович (1845—1929), язы-
ковед — II, 759.
Бодянский Осип Максимович^ 808—
1877), профессор истории и
литературы славянских паро-
дов в-Московском ун-те; псев-
доним «Иська Маторенко».
VIII, 655; ХЦ, 533.
«Народные спеванки, или Свет-
ские песни словаков в Венгрии»
(1835), статья — II, 165, 712.
«Наськы украинськы казкы,
запорозця Иська Маторснкы»
(1835)—I, 239.
«Божественная комедия»— см. Дан-
те А., Кологривова Е. В.
«Божественная ноша»— см. Со-
коловский В. И.
«Божий дети»— см. Квитка-Ос-
новьяненко Г. Ф.
Бозио Фрапсуа-Жозеф, барон (1769
1845), франц. скульптор — IX,
402.
«Бокильон»— см. Баяр.
Боккаччо Джованни (1313—1375),
итал. писатель — I, 250; V,
624, 642.
Болдырев Алексей Васильевич
(1780—1842), профессор-ориен-
талист, в 1832—1836 гг.—
ректор Московского ун-та,
цензор — I, 114; II, 758; XI,
111.
«Нечто о сравнительной степени»
(1819), статья — IX, 743.
«О средствах исправить ошибки
в глаголе» («О системе русских
глаголов», «Рассуждение о гла-
голах»), «Рассуждение о сред-
ствах исправить ошибки в
глаголе») (1812), соч.— I, 117;
II, 760; IX, 743.
«Ответ на замечания» (1816),
статья — IX, 743.
Болле, петербургский компози-
тор 1830—1840 гг.— IV, 56,
64; XI, 457, 682.
«Новая увертюра и мелодрама»
(1840), соч.— IV, 17.
Болотникова Мария, поэтесса нач.
XIX в.
«Деревенская лира, или Часы
уединения» (1817),собр. стих.—
VII, 652.
Болотов Михаил Павлович, туль-
ский помещик — XII, 569.
Болховитинов Евгений (1767—
1837), митрополит Киевский,
историк.
«Димосфеново надгробное слово
афинянам, убитым при Херо-
нее» (1807) — IV, 553.
28 Белинский, т. XIII
433
«Словарь русских светских писа-
телей» митрополита Евг. Бол-
ховитинова, ч. I (1838), ч. II
(1839),изд. И. М. Снегиревым—
III, 97, 606.
Больвер — см. Бульвер-Литтон Э.
Больмер, швод. издатель — VIII,
98.
Большой Петербургский театр —
VII, 82, 86; IX, 348.
Большой Петровский театр — II,
516—529, 751.
Бомарше Пьер-Оггостен-Карон
(1732—1799), франц. драма-
тург и публицист — VI, 745;
VII, 354, 559; VIII, 686.
«Женитьба Фигаро» («Свадьба
Фигаро») (1784), комедия —
I, 550; III, 92; VI, 478; VIII,
366.
Б омон — см. Ле Пренс Бомон
Ж. де.
Бопп Франц (1791—1867), нем.
лингвист — VIII, 112. •
Борджиа, исп. дворянский род,-
переселившийся в XV веке
в Италию — V, 225.
Борер Антон (1783—1852), нем.
скрипач — I, 243.
Бори Сен-Венсан Жан-Батист де
(1780—1846), франц. нату-
ралист и путешественник.
«Зоологический опыт относи-
тельно человеческого рода»
(1827) — III, 620.
Борис Владимирович, кпязь, уби-
тый братом Святополком в
1015 г.— IV, 301; X, 25.
«Борис Годунов»— см. Лобанов
М. Е.
Борисов, поэт, сотрудник «Архан-
гельского историческо-лите-
ратурного сборника».
Сцены из драмы Шиллера «Виль-
гельм Телль», перевод (1844)—
VIII, 359.
Борисов А., сотрудник альманаха
«Новый гость»— IX, 37.
Борисполец Платон Тимофеевич
(1794—1880), художник.
«Академическая набережная»
(1839), картина —III, 382.
«Борис Ульин»— см. Карамзин
А. Н.
Боричевский или Торнава-Бори-
чевский Иван Петрович (1810—
1887), археолог, историк, эт-
нограф — IV, 624; VIII, 258;
IX, 740.
«Договор с бесом» (1840), по-
весть — IV, 163.
«Повести и предания, народов
славянского племени» (1840),
сборник — IV, 163, 164, 446;
VIII, 677.
Бормотова, артистка Алексапдрин-
ского театра 1830—1840 гг.—
III, 369.
Борн Иван Мартынович (ум. 1851),
писатель, переводчик — VI,
744; IX, 320.
Борис Роберт — см. Берне Р.
Боровиковский Владимир Лукич
(1757—1825), художник.
«Благовещение» (1825), карти-
на — VI, 184.
Боровиковский Лев Иванович
(1807—1889), украинский писа-
тель и этнограф — V, 176;
XII, 493.
Бороградский Никифор, писатель.
«Путешествие в Смоленск, или
Воспоминание 1812 года» (1839),
соч.— III, 235—236.
Бородин Апдрей Николаевич
(1813—1863), писатель, пере-
водчик — XI, 568.
«Манфред», драма Д.- Н.- Г. Бай-
рона, перевод (1841) — IV,
649; V, 318; XI, 705; XII,
94.
«Цимбелин», драма Шекспира,
перевод (1840) — IV, 443, 445,
460—463, 649, 650; XI,
705.
Бородин И. Ф., комиссионер Дерпт-
ского ун-та — III, 275.
«Бородинское ядро и березинская
переправа»— см. Зотов Р. М.
«Бородолюбие»— см. Масальский
К. П.
Бороздин Константин Матвеевич
(1781—1848), историк и архео-
лог — IX, 285, 286.
Бороздна Иван Петрович- (1803—
1858), поэт и- беллетрист —
III, 39, 173; IV, 121, 182, 185;
V, 482; VII, 90.
Бороиелло-Галуппи — см. Га-
луппи Б.
«Борский»— см. Подолинский А. И.
Бортняиский Дмитрий Степанович
(1751—1825), композитор — V,
169; IX, 664.
434
Борх Софья Ивановна (1809—1871),
графиня, заведующая Лавалев-
ским приютом в Петербурге —
III, 49.
Борхард Н., переводчик Гёте —
IX, 751. ъ
Боско Бартоломео (1793—1863),
итал. фокусник — X, 161.
Боссюэ (Ьоссюэт) Жак-Бенинь
(1627—1704), франц. историк
и богослов — II, 403; VI, 271;
X, 224.
«Рассуждение о всеобщей исто-
рии» (1681), соч.— VIII, 280,
680.
Боткин Василий Петрович (1810—
1869), литературный и музы-
кальный критик и перевод-
чик, сотрудник «Телескопа»
(1836), «Московского наблю-
дателя» (1838—1839), «Оте-
чественных записок» (1839—
1847) и «Современника» (1847—
1856). Член кружка Станке-
вича, друг Белинского, Ба-
кунина и Герцена — II, 720,
730, 750, 755; III, 594, 595,
620, 625, 627, 629, 631—638,
641, 643—645, 647, 650, 655,
656; IV, 605, 606, 608, 618,
620, 623, 630, 631, 639, 642,
646, 648, 649, 652, 655, 660,
661, 666; I, 781—784, 788,
792, 795, 797, 806, 807, 815,
820, 825, 827—829, 844, 851;
VI, 711, 712, 717, 719, 721—
723, 742, 743, 748, 753, 757,
760, 761, 763, 768, 771—775,
778, 780, 786; VII, 688, 691,
715, 720; VIII, 653, 672, 681,
683—685, 689, 693, 701, 706,
709, 715; IX, 716, 723, 724,
728, 737, 747, 752, 774, 794;
X, 432, 438—441, 443, 446,
453, 455, 457, 460, 462, 464—
466: XI, 133, 154, 164, 170,
176, 177, 179—184, 192, 199—
203, 206, 208, 209, 212, 215,
216, 22К, 227, 229, 231—233,
235, 23П, 240, 245, 246, 248—
254, 262—267, 270, 272, 278,
289, 290, 205, 301, 306, 307,
318, 322—324, 328, 334, 337—
342, 344, 347, 348, 353—360,
366, ЯГ8, 372, 373, 383, 389,
390—397, 399—405, 408, 413—
419, 421, 422, 424—430, 437—
459,-463—478, 484, 486, 491 —
498, 501—519, 521—532, 536—
545, 55.0—579, 584, 614, 619,
627—629, 637, 640, 641, 643,
648, 649, 652, 654, 656—659,
662, 665, 669, 670, 674—679,
681—689, 692—698, 700—705,
708; XII, 7—35, 41, 43—44,
46; 49—56, 58, 60, 65—73,
81—102, 104—107, 110, 111,
114—118, 122—133, 135, 137,
138, 143, 144, 147—165, 167,
168, 170, 171, 173—176, 180,
191, 192, 194, 214, 231, 233,
258, 268, 318—335, 337—343,
345, 347—361, 370, 383—385,
395, 403-423, 428, 432, 434,
435, 442—453, 457, 459, 462,
467, 478—484, 486—490,
494—502, 504, 505, 507, 509—
521, 523, 524, 530, 539, 558,
560, 562—564, 572, 584—590.
«„Антоиио Перес и Филипп Н-й",
соч. Минье» (1847), статья —
X, 354; XII, 443, 564.
«Взгляд на историю Испании за
три последних века», неопу-
бликованная статья — XII,
411, 427, 563.
«Выставка императорской Сапкт-
Петербургской Академии ху-
дожеств в 1842 году» (1842),
статья — VI, 540; XII, 511.
«Выставка картин в Московском
архитектурном училище»
(1840), заметка — XI, 581, 582,
107.
«Германская литература в 1843»
(1843), статья — VII, 690; IX,
727; XII, 509, 514, 518.
«Э.-Т.-А. Гофман как музы-
кант», статья Г.- Т. Ротшера,
перевод (1840)—IV, 442.
«Дон-Жуан, происшествие, слу-
чившееся с путешествующим
энтузиастом», фантазия Э.- Т.-
А. Гофмана, перевод (1838)—
IV, 292; XI, 261, 647.
«Женщины, созданные Шекспи-
ром, Юлия и Офелия». Пере-
вод глав из книги Джемсон
(1841) — V, 837; XI, 706; XII,
483.
«„История древней философии*
Карла Зедоргольма» (1842), ре-
цензия — XII, 500.
«Итальянская и германская
435
28*
музыка» (1839), статья— 'XI,
434, 438, 439, 507, 676, 679.
«Концерт Леопольда фон Мейе-
ра в зале Петровского театра
7 марта» (1838), статья — XI,
647.
<<Крейслер»— см.« Крейслериана».
«Крейслериана», рассказ Э.- Т.-
А. Гофмана, перевод (1838)—
XI, 507, 675; XII, 497.
«Моцарт» (1838), статья — XI,
261, 647.
«Оле Буль. Брейтинг. Sing-Aca-
demie (1838), статья — IV,
86, 615; XI, 647, 656.
«О новейшей литературе. Пись-
ма к одной даме», соч. Мар-
баха, неопубликованный пере-
вод (1837—1839)— XI, 189,
190, 374, 631, 636.
«Письма об Испании» (1847)—
X, 315, 353, 465; XII, 257,
269, 318, 324, 325, 327, 328, 337,
358, 410, 453, 537, 546, 548,
549, 555, 564, 573.
«Рим» (1840), неопубликованная
статья — XI, 507, 675, 696.
«„Роберт". Г-жа Крей в роли
Изабеллы» (1838), статья —
XI, 202, 632.
«Ряса монаха», перевод (1839)—
XI, 420, 672.
«Четыре новые драмы, приписы-
ваемые Шекспиру», статья
Г.- Т. Рётшсра, перевод
(1840) — IV, 442; XI, 578,
698, 703, 707; XII, 489.
«Шоксппр как человек и лирик»
(1842), статья —XII, 489.
Боткин Иван Петрович (1813—
1878), брат В. П. Боткина —
XII, 116, 509.
Боткин Николай Петрович (1813—
1869), брат В. П. Боткина,
путешественник — XI, 691;
XII, 51, 106, 116, 157, 269,
396, 307, 403, 412, 422, 453,
489, 505, 509, 519, 539, 562,
564.
Боткин Петр Кононович (1781 —
1853), московский чаеторго-
вец, отец В. П. Боткина —
XT, 447, 681; XII, 505.
Ёотктттта Анна Ивановна (1805—
1841), вторая жена П. К. Бот-
кина, мачеха В. П. Боткина —
XI, 447, 680; XII, 41, 486.
Боткина Екатерина Николаевна
(1818-1884), жена Н. П. Бот-
кина — XII, 403, 562.
Боткина Мария Петровна (Bot-
kine Marie), сестра В. П. Бот-
кина — XI, 447, 680.
Боуман Людвиг (1801^-1871), нем.
философ, эстетик и критик—
гегельянец — II 505; III,
171; XI, 314, 578, 654; XII,
28, 484.
Боур Родион Христиаиович (1667—
1717), генерал, сподвижник
Петра I—VII, 417.
Бочаров Иван Петрович (ум. 1892),
поэт и владелец типографии—
V, 607; VI, 181, 353, 732, 751,
787.
«Стихотворения» (1841) — V, 484.
Бошан Альфонс (1767—1832),
франц. историк.
«История войны португальской
и испанской», соч.— IX, 632.
Бошняк Александр Карлович
(1786—1831), беллетрист, пре-
датель декабристов — VHI,
694.
Боэций Аниций (480—526), рим-
ский философ, математик и
физик.
«Об утешении» (VI в.), соч.—
II, 401.
«Боярское слово, или Ярослав-
ская кружевпица»— см. Обо-
довский П. Г.
«Браво, или Венецианский бан-
дит»— см. Коведяев К.
Браге Пер, граф (1602—1680),
швед, госуд. деятель, гене-
рал-губернатор Финляндии—
VI, 108, 110.
Браге Тихо (1546—1601), датский
астроном — VI, 748.
Брамбеус—см. Сеиковский О. И.
«Брамбеус и гоная словесность»—
см. Павлищев И. И.
Брандт Карстен (ум. 1693), гол-
ландский плотник, первый
наставник Петра I в море-
ходном деле—IT, 518, 751.
Брапд Леопольд Васильевич, бел-
летрист и критик 1830—1840-х
гг.— IV, 608: V, 848; VI,
VIIy 719; VIII, 198, 695; IX,
134, 255, 723, 741, 764, 777,
778, 792; X, 434, 468; XII,
456, 574.
436
«Аристократка, быль недавних
времен» (1843), повесть — VI,
677—681, 787; VIII, 123, 128,
139, 664, 710; IX, 375, 495,
496.
«Воспоминания и очерки жиз-
ни» (1839), соч.— IV, 19, 62;
IX, 756.
"Жизнь, как. она есть» (1842),
роман — VI, 193, 787; VIII,
123—J39, 162, 197, 605, 662,
663, 673, 710, 716; IX, 326,
495, 496, 753,
«Несколько слов о периодиче-
ских изданиях русских» (1842)»
брошюра — VI, 189—194, 787;
IX, 756, 771.
«Опыт библиографического обоз-
рения, или Очерк последнего
полугодия русской литера-
туры, с октября 1841 по апрель
1842» (1842), брошюра — VI,
189—194, 787; VIII, 664;
• IX, 756, 771.
«Петербургские критики и рус-
ские писатели» (1840), соч.—
IV, 19,/0, 62,63; VI, 191, 194,
733, 787; VIII, 123, 664; IX,
756.
«„Тарантас", повесть В. А. Сол-
логуба» (1845), статья— Х,449.
«Физиология Петербурга, сос-
тавленная из трудов русских
литераторов, под редакцией
Н. Некрасова» (1845), статья —
IX, 374, 375.
Бранцель Авраам (1656—1740), лу-
жицкий этнограф и языковед —
V, 181.
Бра ела веки и Павел, поэт 1840-х гг.
«Дюковы гости» (1844), стих.—
VIII, 516, 517.
«Стихотворения» (1844), сбор
ник — VIII, 516—518.
«Брат по случаю и друг поневоле»—
см. Федоров А. С.
«Братская помощь пострадавшим
в Турции армянам» (1897),
сборник — XII, 540, 542, 558,
561.
«Братья»— см. Каменский П. П.
«Братья Гумбольдты — псевдо-
нимы в науке»— см. Соколов В.
«Братья-купцы, или Игра счас-
тия»— см. Ободовский П. Г.
«Братья-мошенники»— см. Кули-
ков Н. И.
«Братья по оружию, или Возвра-
щение из крестовых походов»—
см. А. А. '
Брауншвейгский Антон-Ульрих,
герцог (1714—1774), муж пра-
вительницы Анны Леопольдов-
ны — И, 215; III, 23; V, 472.
Брауншвейгский Вил ьгел ьм-Фер-
динаид, герцог (1735—1806),
прусский фельдмаршал, глав-
нокомандующий войсками пер-
вой европейской коалиции про-
тив революционной Франции—
VIII, 293, 678, 681; IX, 667.
Бредихип Николай, переводчик
1830-х п
«История жизни и путешествий
Христофора Колумба» («Ис-
тория Колумба») В. Ирвинга,
перевод (1836—1837) — III,
613.
Брей Франц-Габриэль де, граф
(1765—1832), баварский пос-
ланник в Петербурге — X,
467.
«Опыт критической истории Лиф-
ляндии с критикой нынешнего
состояпия сей области» (1817),
соч.— X, 466.
Брейтипг Гермап (1804—1860),
венский певец (тенор), в 1837—
1840 гг. и в 1842 г. выступал
в немецком театре в Петер*
бурге — XI, 446.
Бремер Фредерика (1801—1865),
швед, писательница — VI, 778;
VIII, 97, 101-105, 181, 193—
196, 603, 660, 661, 671.
«Бретань и ее жители»— см. Корш
Е. Ф.
Бреше Жильбер (1784 —1845), франц.
хирург — III, 267, 268.
«Бриллиант», комедия, перевод
(1840)—IV, 394.
Бриф Я., книгопродавец и изда-
тель—I, 344—335.
Бровина Екатерина И., перевод-
чица нач. XIX в.— VII, 651.
Бродский Николай Леонтьевич
(1881—1951), советский лите-
ратуровед — VI, 853; VIII,
673, 711; XI, 677; XII, 578.
«М. Ю. Лермонтов. Биография»,
т. I (1945), соч.— XI, 603.
Брок Пьер-Поль (1782—1848)—
профессор анатомии в Пари-
же-Ill, 196.
437
«Опыт относительно человече-
ских рас, рассматриваемых в
анатомическом и философском
отношениях» (183С), соч.—
III, 199.
Брокгауз Фридрих Арпольф
(1772—1823), основатель изда-
тельской фирмы в Лейпциге—
VIII, 25.
«Брокгаузовы листки» (1826—1933),
периодическое издание фирмы
Брокгауз в Лейпциге—II, 719.
Броневский Владимир Богданович
(1784—1835), военный исто-
рик — I, 540.
«Записки морского офицера»
(1820), соч.— IV, 557.
«История Донского войска»
(1834) — I, 217—219.
Бронзино Анджел о (1503—1572),
итал. художник.
«Мадонна с младенцем Христом и
Иоанном», картина — XI, 569,
582, 707, 708.
«Бронзовый вепрь»— см. Андер-
сен Г.- X.
Броннер Франц-Ксавер (1758—
1850), нем. поэт —V, 44.
Броншщын Богдан, собиратель
русских народных сказок —
II, 614.
«Сказка о богатыре Голе Воян- .
ском» (1838) — II, 511.
«Русские народные сказки»
(1838) — II, 506—511.
Бросс Шарль (1709—1777), франц.
филолог — IV, 554.
«Брошюрки, издаваемые Иваном
Кронебергом», рецензия в
«Московском телеграфе»
(1832)—II, 746.
Бругэм — см. Брум Г.- П.
Брум Генрих-Питер, лорд (1778—
1868), англ. госуд. деятель—
II, 500—501; VIII, 229.
«Писатели и ученые предыдущего
пятидесятилетия», статья, пе-
ревод (1845) — IX, 402.
Бруни Федор Антонович (1799—
1875), художник — V, 225.
«Моление о чаше» («Спаситель,
молящийся перед чашею в
вертограде» (1834), картина —
III, 69, 366.
«Святая дева с предвечным мла-
денцем (1838), картина — VI,
184.
Бруннер Д. О., драматург, сот-
рудник «Литературной газе-
ты» в 1843 г.
«Прихоть кокетки» (1844), коме-
дия — VIII, 328, 329'.
Бруно Джордано (1548—1600),
итал. философ и астроном —
XI, 202, 632.
Брут Марк Юний (ок. 85—42 до
н. э.), древнеримский респуб-
ликанец, главный участник
убийства Цезаря — I, 429,
495, 562] V, 234, 315; VII,
387; VIII, 238; IX, 197.
Брюллов Александр Павлович
(1798—1877), архитектор и ху-
дожник — III, 103; V, 804;
VI, 562, 563.
Брюллов Карл Павлович (1799—
1852), художник — I, • 167;
III, 103, 365; IV, 534, 574,
575; V, 225, 804; VI, 562,
579; VIII, 15; IX, 134, 464;
X, 303; XI, 453, 515, 682,
688; XII, 125, 481.
«Афинская школа», копия с кар-
тины Рафаэля (1824—1828)—
VI, 502.
«Взятие богоматери на небо»
(1836—1839) — VI, 184.
«Иоанн Богослов», копия с кар-
тины Цампиери Доминиконо
(1838)—VI, 502.
«Последний день Помпеи» (1830—
1833), картина — III, 304, 637;
IV, 10; V, 617: VI, 502.
«Семейство Корроджио», аква-
рель — III, 382.
«Турчанка» (1837—1838), кар-
тина — III, 382.
«Явление Аврааму трех ангелов
у дуба Мамврийского» («Яв-
ление трех ангелов Аврааму»)
(1821), картина — VI, 502.
Брюс Прасковья Александровпа,
графиня (1729—1786) — VIII,
335, 350.
Брюс Яков Вилимович (1670—
1735), математик, составитель
«Брюсова календаря», спод-
вижник Петра I — III, 488;
VII, 417, 607.
«Брюсов календарь»— см. «Ка-
лендарь повсеместный...»
Брянская (урожд. Степанова) Анна
Матвеевна (1798—1878), ар-
тистка Александрийского теат-
438
pa в Петербурге, жена Я. Г.
Брянского — III, 367, 377; IV,
15; XII, 102, 503.
Брянская Елизавета Яковлевна,
сестра А. Я. Краевской и
А. Я. Панаевой, дочь Я. Г.
Брянского — XII, 98—100,
502, 525.
Брянский Яков Григорьевич
fl791—1853), артист Алек-
сандрийского театра в Петер-
бурге — III, 323, 367, 377;
VI, 15; VIII, 528; IX, 405;
XII, 102, 503.
Брянчанинов, петербургский по-
лицмейстер — XII, 440, 571.
Буало Никола (1636—1711), франц.
поэт, теоретик классицизма —
I, 66, 67, 355; II, 200, 240,
466; III, 90, 398, 428, 503,
561; IV, 33, 124; V, 296; VI,
271, 297, 302, 306, 367;
VII, 124, 260, 261, 359, 652;
VIII, 434, 631; IX, 449; X,
8, 289.
«Поэтическое искусство» (1674),
поэма — III, 422; V, 63,
291, 292, 704; VI, 319; VII, 270.
Буасси Луи (1694—1758), франц.
драматург — IX, 263.
Бубликов Тимофей Семенович (ок.
1748—ок. 1815), танцовщик,
балетмейстер и педагог — II,
520; VIII, 354.
Бугенвиль Луи-Антуан де (1729—
1811), франц. мореплаватель—
И, в8, 120, 227.
Будков П. Е., советский литерату-
ровед — IX, 789.
«Белинский и Некрасов о „Вос-
поминаниях" Ф. Булгарипа»
(1924), статья — IX, 786.
«Букет» (1829), альманах, изд. Е.
Аладьин — VIII, 214.
.«Буколики»— см. Вергилий.
Булаков Иван Петрович, лицо,
упоминаемое в «Записках» Же-
лябужского — VI, 116.
Булгаков Александр Иванович
(1815—1836), водевилист.
«Артист», водевиль Э. Скриба,
вольный перевод (1834)—I,
241; II, 477—480, 746] XI,
254, 644.
ч<Два мужа» (1834), водевиль,
переделанный с . франц.—I,
.207—208.
«Тише едешь, дальше будешь!
или Бенефисная пляска» (1835),
водевиль-фа рсч переделан-
ный с франц.— I, 311—312.
Булгаков Константин Александро-
вич {1812—1862), гвард. офи-
цер—XII, 80, 153, 497, 518.
Булгаков Михаил Петрович — см.
Макарий.
Булгарин Венедикт, отец Ф. В.
Булгарина—IX, 665—660, 793.
Булгарин Фаддей Венедиктович
(1789—1859), журналист, из-
датель «Северной пчелы», агент
III отделения—I, 21, 23, .25,
64, 70, 71, 83, 85, 98—100,
133, 142, 147, 152, 250, 256,
275, 297, 385—389, 513, 516,
519, 527, 533, 538, 544, 552,
557; II, 18, 37, 41, 87, 178,
222, 233, 461—466, 694—699,
733, 743, 744, 747; III, 86,
148, 175, 186, 208, 309, 500,
596, 608, 609, 615, 616, 618,
621, 628, 631, 640, 645, 655;
IV, И, 58—62, 64—66, 140,
141, 182, 185, 406, 431, 584,
605, 607, 611, 618—622, 628,
634, 636, 643—648, 662; V,
86, 186, 198, 217, 500, 697—
699, 795, 810, 813, 829, 832,
839, 845; VI, 31, 32, 114, 375—
377, 381, 398—405, 439, 504,
529, 563, 579, 668—671, 692,
701—703, 715, 721, 722, 724,
735, 742, 745, 747, 752—755,
758—761, 768—770, 776, 777,
779, 789; VII, 9, 43, 87, 578,
643, 653, 691—693, 711, 715,
733; VIII, 41—43, 55, 570,
574, 653—656, 665, 672—674,
676, 682, 685, 690, 698, 704;
IX, 143, 252, 261, 262, 272,
289, 307, 446, 451, 495, 550,
608—%\2,717,732,735,741,742,
744, 745, 751, 756, 762—766,
771, 776—778, 782, 783—796;
X, 72, 230, 291, 421, 423;
429, 460, 461, 468—470; XI,
125, 127, 159, 361, 418, 420,
448, 451, 453, 461, 483, 494,
495, 503, 505, 515, 518, 524,
568, 577, 613, 620, 646, 647,
690; XII, 7—9, 18, 61—63, 101,
108, 118, 130, 233, 253, 254,
259, 318, 433, 445, 454, 456,
492, 574.
439
«Антикритика. Ыа замечание во
II книжке „Московского теле-
графа-» (1825), статья — IV,
609; VI, 760.
«Беглая мысль» (1842), рассказ —
VI, 165.
«Беседа у постели больного лите-
ратора» (1827), очерк — IX,
636.
«Верба и терновник», басня
Г .-Э. Л ессинга, перевод (1847)—
X, 177.
«В какой степепи справедливы
замечания некоторых журналов
на „Северную пчелу"»(1841)—
XII, 36, 485.
«Водонос» (1842), рассказ — V,
847, 848; XII, 504.
«Военные рассказы» (1827—
1828) — IX, 634.
«Воспоминания об И. А. Крылове
и беглый взгляд на характе-
ристику его сочинений» (1845),
статья — VIII, 712—715, 783.
«Воспоминания об Испании»
(1823), соч.— IX, 632.
«Воспоминания Фаддея. Булга-
рииа („Воспоминания" Бул-
гарина). Две части» (1846—
1847), — I, 523; III, 635; VI,
765; VIII, 653; IX, 613—670,
702—711,783—793; X, 46,85—
87, 410, 413, 414, 435, 437,
440.
«Встреча с Карамзиным» («Мое
знакомство с Карамзиным»)
(1828), статья —IX, 611, 636.
«„Выбранные места из переписки *
с друзьями" II. Гоголя» (1847),
статья — X, 439, 440.
«Герой нашего времени» (1840),
статья — IV, 643; VI, 731,
750.
«Димитрий Самозванец» («Дмит-
рий Самозванец», «Самозва-
нец») (1830), роман — I, 94,
130, 357; II, 128, 695, 698,
708; IV, 32, 344, 640; V, 199,
200, 275, 695, 796, 819; VI,
38, 671, 712; VIII, 20, 53,
54, 60,689; IX, 631, 637, 639,
640, 645.
«„Евгений Онегип", роман в сти-
хах, глава VII. Сочинение
Александра Пушкина» (1830),
статья — IX, 645; X, 165,
448, 634.
«Жизнь» ' (1827), статья — 1ХГ
634.
«Журнальная всякая всячина»
(«Всякая всячина») (1842),
фельетон — VI, 548, 549, 738;
774; VIII, 707; IX, 207, 615,
643, 719, 723, 729, 790; X,
439, 448—450, 457, 458, 466;
XII, 493.
«Журнальные заметки» (1840) г
статья — V, 812.
«Закон и совесть» (1827), по-
весть — IX, 636.
«Заметки на превратное мнение
„Отечественных записок" об
„Экономе"» (1841), статья—V,
790—791.
«Знакомство с Наполеоном»
(1828), соч.—IX, 636.
«Иван Выжигин» («Выжигин»)
(1829), роман —I, 94, 106,
146, 261, 274, 384, 526, 530 f
545; II, 128, 164, 461, 465,.
550, 695, 704, 708, 754; III,
83, 604, 654; IV, 60, 343, 563,.
640, 660; V, 199, 200, 202—
204, 696, 697, 796, 819, 840;.
VI, 37—38, 239, 464, 703,
704, 712, 713, 763; VII, 619,.
620, 654, 730; VIII, 9, 22,.
53, 54, 60, 259, 654, 661; IX,.
254, 349, 350, 352, 355, 356,.
434, 630, 631, 637—639, 641 —
645, 705, 706, 795; X» 450,.
461.
«Избранные оды Горация»
(1821), перевод —I, 82, 524;
IV, 60, 612; IX, 616, 632,
785; X, 450.
«Искатели клада» (1828), по-
весть — IX, 636.
«Исторические пояснения на за-
мечания II. А. Полевого о
соч. Ф. Булгарина «„Рос-
сия"» (1838), статья — II, 793;
IV, 612.
«Картинки русских . нравов»
(1842—1843), ил люстр, изда-
ние— V, 847; VI, 161, 171,.
392, 393, 539, 562, 670, 772;
VII, 620, 730; VIII, 11—13,.
652, IX, 706.
«Комары. Всякая всячина» (1842),
сборник — VI, 161—170, 402,.
447, 502, 539, 733, 734, 766,.
772; VII, 620, 730; IX, 621,
706.
440
«Корнет» (1836), рассказ — VI
171, 731, 753.
«Краткое полюбовное объясне-
ние подписчика на журналы
со всеми журналистами...»
(1835), статья — I, 530.
«Летняя прогулка по Финлян-
дии и Швеции в 1838 г.»
(1839)— III, 627; VI, 236, 737.
«Мазепа» (1834), роман — I, 22,
379, 518, 552, 553, 556; II,
39, 695, 698; V, 200, 803; VI,
38, 363, 712, 718, 760; VIII,
20, 21, 54, 108—111, 661, 689.
«Марина Мнитпек, супруга Ди-
митрия Самозванца» (1824),
статья — IX, 634.
«Метемпсихоза» (1842), рассказ—
VI, 165.
«Милость и правосудие» (1822),
повесть — IX, 636.
«Митрофанушка в луне» (1843),
рассказ — VI, 376,377,496, 765.
«Мудреные приключения квар-
тального надзирателя» (1845),
повесть — V, 202; IX, 410, 762.
«Ничто, или Альманачная ста-
тейка о ничем» («Письмо к
А. Ф. Смирдину») (1833),
статья —II, 694; IV, 131,
612,619; VU1,697; IX, 28, 410,
720.
«Нищий» (1842), рассказ — VI,
' 165.
«„Новогодиик. Собрание сочине-
ний в прозе и стихах, совре-
менных русских писателей",
изд. Н. В. Кукольником»
(1839), статья — III, 514, 658;
VI, 786.
«Нравы» (1827), очерки — IX,
633, 634, 636.
«О драматическом искусстве»
(1825), статья — IX, 632.
«Омар и просвещение» (1833),
статья — IV, 28, 410, 720.
«Отрывки из философических за-
писок суфлера, Фоки Савельи-
ча Петушкова» (1842), соч.—
VI, 64, 65.
«Очерки русских нравов, или
Лицевая сторона и изнанка
рода человеческого» (1843) —
VII, 23, 86, 687, 691; IX, 790.
«Очерки русской литературы Н.
Полевого» (1840), статья —IV,
620 622, 647.
«Памятные записки титулярного
советника Чухи на, или Прос-
тая история обыкновенной жиз-
ни» («Записки титулярного со-
ветника Чу хина») (1835), ро-
ман — II, 88, 175, 176, 695\\
VI, 200, 201, 695, 803; VI, 38,..
712; VIII, 20, 21, 54.
«Память о Вихманне» (1822),.
соч.— IX, 636.
«Панорамический взгляд на со-
временное состояние театров в
Санкт-Петербурге, или Харак-
теристические очерки театраль-
ной публики, драматических
артистов и писателей» (1840)—
IV, 131, 619.
«Переправа через Лету» (1839)»
статья — III, 148.
«„Петр Басманов". Трагедия в
пяти действиях. Соч. барона
Розена» (1835), статья—I, 376—
384; II, 556, 697, 714.
«Петр Иванович Вьтжигин» («Петр
Выжигин») (1831), роман — I,.
94, 525, 530; II, 461, 695;
III, 654; IV, 32; V, 200, 201,
819; VI, 38, 712; VII, 620,
730; VIII, 20, 54; IX, 356,
639—641, 643, 792.
«Письмо из Карлова» (1830)—
IX, 635.
«Письмо г-на Ф. Б. к г-ну Гречу,
за границу» (1843), статья —
VIII, 23—25.
«Победа от обеда» (1841), по-
весть — V, 205, 207—210;
IX, 254.
«Полное собрание сочинений Фад-
дея Булгарина» (тт. II, III,
IV) (1843) — VIII, 20—22,.
25.
«Правосудие и заслуга» (1828),
повесть — IX, 636.
«Предисловие» (1827) к «Про-
странной русской граммати-
ке» Н. И. Греча — IX, 631.
«Предисловие» к V т. полного
собрания сочинений Н. И.
Греча (1838) — II, 540—542,
753, 754.
«Предок и потомки» (1830),
статья — I, 525.
«Приключения уланского кор-
нета под Фридландом» (1828),
рассказ — IX, 636.
«Путевые записки в поездку ив*
441
Дерпта в Белоруссию весною
1835 года» (1835), статья —
I, 377, 556.
«Путешествие к антиподам на
целебный остров» (1842), рас-
сказ — VI, 166, 167.
«Путешествие. Ревель летом»
(1835), статья — I, 553.
«Рецепт: как разориться при-
личней?» (1827), очерк —IX,
633,
«Россия в историческом, статис-
тическом, географическом и ли-
тературном отношениях, руч-
ная книга для всех сословий»
(1837), соч.— II, 207, 717] IV,
444; V, 199, 201, 796, 801]
VI, 670, 700, 755] VIII, 20;
IX, 62, 628, 633, 706, 791.
«Салопница» (1836), рассказ —
VI, 171, 731, 753.
«Самый простой и легкий спо-
соб возделывания картофеля»
(1841), статья —V, 790.
«Смерть Лопатинского» (1828),
соч.— IX, 636.
«Социализм, коммунизм и пап-
теисм в России за последнее
25-летие» (1846), записка, по-
данная Дубельту — VII, 727 у
72Я] IX, 720, 760.
«Сочинения Ф. Булгарина»
(1830) —IX, 792.
«Сочинения Фаддея Булгарина»,
4 части (1843) — VI, 497, 765.
«Счастие лучше богатырства»
(1845—1847), роман Ф. В. Бул-
гарина и Н. А. Полевого —
IX, 51; 52, 394, 395, 758]
X, 181—183, 450.
«Суворов» (1843), соч.— VI,
503, 760, 700, 772] VIII, 107—
111; IX, 706.
«Театральные воспоминания моей
юности» (1840), статья — IV,
58, 64, 625.
«Уголино, драматическое пред-
ставление в пяти действиях,
в стихах и прозе, с пением.
Соч. Н. А. Полевого» (1838),
статья — IV, 619, 643.
«Ужасная ночь» (1828) — IX,
636.
«Федор» (1827), рассказ — IX,
636. '*
«Фурии», басня Суидаса, перевод
(1847) — X, 175, 176, 178.
«Философский камень» (1827),
повесть — IX, 636.
«Фонтан милости» (1826), по-
весть — IX, 636.
«Чиновник» (1842), рассказ —
VI, 245, 246. /
«Шкуиа Нюкарлеби» (1841), пье-
са — VI, 201, 454, 564, 578,
670, 734] VIII, 550; IX, 351,
754.
«Эстерка» (1828), повесть — IX,
636.
«Янычар, или Жертва между усо-
бия» (1827), повесть — IX, 636.
«Булгарин» (1843), статья в
«Конверсационс-лексикон»—
IX, 613, 790.
Булгарина, мать Ф. В. Булгари-
на — IX, 660.
Булгарина Антонина Венедиктов-
на, сестра Ф. В. Булгарина —
IX, 660, 664.
Булгарина Елизавета Венедиктов-
на, сестра Ф. В. Булгарина —
IX, 656.
Булич Сергей Константинович
(1859—1921) — языковед и
историк музыки.
«Очерк истории языкознания в
России» (1904) — II, 758.
«Булочная, или Петербургский
немец»— см. Каратыгин П. А.
Булыгин Василий Иванович
(1808—1871), московский цен-
зор — II, 724] XI, 261, 647.
Буль Оле (1810—1880), норвеж-
ский скрипач-виртуоз — VI,
59.
Бульвер-Литтоя Эдуард (1803—
1873), англ. романист — I,
543] II, 157; III, 159; IV, 323,
443, 461, 650] IX, 439.
«Какстоны» (1846), роман, пере-
вод (1851) — XII, 550.
«Кальдер он», повесть, перевод
(1839) — III, 127.
«Последний из баронов», роман,
перевод (1843) — VIII, 97.
«Рейнские пилигримы», роман,
перевод с франц. (1835)—I,
245—248.
Бульи Жан-Никола (1763—1842),
франц. писатель и драматург—
I, 163; II, 366, 367, 375; III,
255; IV, 70, 89, 92, 527.
вульйо Жан-Батист (1796—1881),
франц. врач —III, 267, 268.
442
Бунина Анна Петровна (1774—
1828), поэтесса — I, 164; IV,
557, 559; V, 554; VII, 651.
«Неопытная муза Анны Буниной»
(1809—1812), сборник — VII,
652.
«О счастии» (1810), стих.— VII,
652.
Ч<Правила поэзии, сокращенный
перевод аббата Бате, с при-
совокуплением российского
стопосложения» (1808) — VII,
652.
Ч<Сельские вечера» (1811), стих.—
VII, 652.
«Собрапие стихотворений Анны
Буниной» (1819—1821) — VII,
652.
«Фаетон» (1812), поэма — VII,
652.
Буняковский Виктор Яковлевич
(1804—1889), математик, вице-
президент Академии наук.
«О возможности определительных
мер доверия к результатам
наук наблюдательных, и в
особенности статистике» (1847),
статья — X, 354.
Буонарроти Микеланджело (1475—
1564), итал. художник, скульп-
тор и поэт — III, 359; VII,
560; IX, 355; XII, 384.
Бурачек Степан Анисимович (1800—
1876), критик, издатель жур-
нала «Маяк»— III, 605; IV,
640, 642, 651; V, 799, 813,
829; VI, 745; VII, 18, 19,
652, 687; VIII, 690; IX, 737,
742; X, 216, 454; XI, 531,
696.
«„Герой пашего времени". Соч.
М. 10 Лермонтова. Две части»
(1840), статья — IV, 629.
.«Народность русская в слове»
(1841), статья — VI, 747.
«Неорама» (1840), статья — XI,
704.
«Очерки из портфеля ученика
натурного класса. Тетрадь пер-
вая: „Мещанин". Соч. А. Ба-
шуцкого» (1840), статья— IV,
638.
«Русское народное слово» (1842;,
статья — VI, 752.
^Система философии „Отечест-
венных записок"» (1840),
статья—IV, 638; XI, 704.
«Стихотворения М. Лермонтова
(Письмо к автору») (1840),
статья — XII, 492.
Бурбье Биржини (ум. 1857),
франц. актриса Михайловского
театра в Петербурге — III,
368.
«Бургиева риторика»— см. Бур-
далу Л.
Бургий — см. Бурдалу Л.
Бурдалу Луи (Бургий)(1632—1704),
франц. духовный оратор, ав-
тор учебника риторики — III,
204, 621; IV, 70.
«Бургиева риторика» («Burgii
elementa oratoria») —I, 277.
Буринский Захар Алексеевич
(1780—1808), поэт и перевод-
чик — V, 554; VIII, 345.
Бурманов Владислав, сотрудник
альманаха «Осенний вечер»—
I, 393.
«Фант» (1835), повесть — I, 394.
«Чаша из девичьего черепа»
(1835), повесть — I, 395.
Бурмицкий Тимон — см. Третья-
ков Н. Н.
Бурнашев Владимир Петрович
(1809—1888), писатель, соста-
витель книг для детского и
народного чтения (псевдонимы
Бурьянов Виктор и Бывалин
Иван) — И, ИЗ, 379, 707, 733;
IV, 614, 615; VIII, 362—367,
674.
«Белокурая коса» (1835), по-
весть — II, 114, 706.
«Библиотека детских повестей и
рассказов» (1837—1838), соч.—
II, 366—378; XI, 625.
«Зимние вечера», соч. Деппинга,
перевод (1838),—II, 367—378.
«Наставник русской грамоте,
или Руководство к обучению
малолетних детей, в самом
скором времени, чтению пра-
вильному и свободному», изд.
2-ое (1845) — VIII, 600—603.
«Новые детские поздравления, в
стихах, с праздником».' Изд.
2-ое (1844) — VIII, 244—246,
602, 604.
«Новый кавказский пленник»
(1838), соч.— II, 375. '.
«Опыт терминологического сло-
варя сельского хозяйства,
фабричности, промыслов и
443-
быта народного» (1843—1844)—
VIII, 602, 716.
«Практическое руководство по
гребному и роговому произ-
водствам» (1844)—VIII, 602,
716.
«Прогулка с детьми по земному
шару», 2 части (1844), соч.—
VIII, 118—120, 602, 716.
«Прогулка с детьми по России»
(1837), соч.—II, 376; VIII,
602, 716.
«Прогулка с детьми по С.-Пе-
тербургу и его окрестностям»
(1838), соч.— II, 367—378.
«Русские сказки для детей»
(1844) — VIII, 118, 120.
«Советы для детей», соч. Б ульи,
перевод(1838) — II, 366— 378.
Бурнооков Владимир — см. Па-
наев И. И.
Бурцев Александр Евгеньевич,
библиограф и издатель — XI,
645.
Бурцев Алексей Петрович (ум.
1813), гусарский офицер, прия-
тель Дениса Давыдова — IV,
345, 355, 356.
«Бурши и филистеры»— см. Мель-
гунов Н. А.
Бурьенн Луи-Антуан Фовеле
(1769—1832), секретарь На-
полеона I, автор воспоминаний
о нем — I, 241.
Бурьянов Виктор — см. Бурпашев
В. П.
«Буря», перевод — см. Гама зов М.
«Буря»— см. Милькеев Е. Л.
«Буря», перевод — см. Сатин Н. М.
Буслаев Петр (нач. 1700-х гг.—
до 1755 г.), поэт — IX, 145.
Буслаев Федор Иванович (1818—
1897), историк литературы,
языковед, академик — X, 435.
«Мои воспоминания» (1897)—I,
543.
Бутаков Алексей Ивапович (1816—
1869), контр-адмирал, писа-
тель — X, 354.
«Замечания и анекдоты о южно-
африканском льве» (1843),
статья — VIII, 99.
«Записки русского морского офи-
цера во время путешествия
вокруг света в 1840, 1841 и
1842 годах» (1844), статьи —
VIII, 486.
«Пуло-Пенаиг, Сингапур и Ма-
нила» (1843), статья — VIII,
98.
Бутаков Я. А., переводчик.
«Домби и сын» (1847), роман,
перевод — XII, 572.
«Странствования португальца
Фернанда-Мендеза Пинто, опи-
санные им самим и изданные
в 1614 году», перевод (1847)—
X, 354.
Бутарева, владелица дома в Пе-
тербурге, где жил Белинский
в 1841—1842 гг.— XII, 56,.
487.
«Буташевич-Петрашевский М. В.»—
см. Семевский В. И.
Бутервек Фридрих (1766—1828),.
нем. философ и историк лите-
ратуры — II, 5()1.
Бутков Петр Григорьевич (1775—
1857), историк, академик, се-
натор — IX, 62.
«Оборона летописи русской Нес-
торовой от навета скептиков»-
(1840), соч.—IV, 299—304, 446..
Бутков Яков Петрович (1820?—
1857), писатель — IX, 548;.
X, 288; XII, 422, 429, 444.
«Битка» (1844), рассказ — IX,.
360.
«Горюн» (1847), повесть — XII,.
565.
«Кредиторы, любовь и заглавия»
(1847), повесть — XII, 565.
«Ленточка» (1845), повесть — IX,.
357, 360.
«Петербургские вершины», чч.
I—II * (1845—1846), сборник—
IX, 354—362, 390, 757, 777;
X, 38, 39, 406, 434, 461; XII,.
565.
«Порядочный человек» (1845),
повесть — IX, 357, 360.
«Почтенный человек» (1845),.
повесть— IX, 357, 362.
Бутовский Александр Иванович-
(1817—1890), экономист, се-
натор — X, 355.
Бутовский Иван Григорьевич*
(1785 — после 1872), перевод-
чик, сотрудник «Русского ин-
валида».
«История крестовых походов»
Ш. Ф. Мишо, перевод (1841)—
IX, 57, 724.
«Мысли Паскаля», перевод
444
(1843)—VII, </595—597; VIII,
93, 660.
Бутурлин Дмитрий Петрович
(1790—1849), военный иёто-
рик, председатель «Комитета
2 апреля 1848 года» — III,
354.
«История нашествия императора
Наполеона на Россию в 1812
году» (1823—1824)—I, 160,
533.
ч<История смутного времени в
России в начале XVII века»,
чч. I—III («История 1612 года),
'(1839—1846) — III, 46, 600;
V, 586; X, 48, 411.
Бутурлин Петр Александрович»
траф (1734—1789), дипломат—
Will, 336.
Буффлер Станислав Жан де, ше-
шалье (1738—1815), франц.
Писатель и полит, деятель —
IX, 34.
Бухгейм Л. Э., издатель — XII,
544, 546, 555.
Буший (Буга) Герман (1468—1534),
нем. поэт и гуманист — VIII,
292."
«Были и небылицы»— см. Екате-
рина II.
«Были и повести»—см. УшаковВ.А.
«Былое на православной Руси»—
см. «Про былое па православ-
ной Руси».
•«Был старый король»— см. Пле-
щеев А. Н.
.«Быль и заблуждения моего ума и
сердца»— см. Башкатов А.
««Быль не быль и не сказка»— см.
Гребенка Е. П.
-«Быль о красавице Надепьке и о
непригожей Степушке, или Не
в одной красоте сила» (1844)—
перепечатка «Были о приго-
жей и безобразной деревенской
девушке» (1798—1799) — VIII,
366.
«Быль о пригожей и безобразпой
деревенской девушке» (1798—
1799) — VIII, 366.
«Был я в Женеве, был я в Париже»
(1790-е гг.), эпиграмма — IX,
35.
Быстроглазое А., поэт 1830-х гг.—
V, 607.
««Бытие моего сердца»— см. Долго-
рукий И. М.
«Быть и казаться» — см. Пирогов
Н. И.
Бычков Иван Афанасьевич (1858—
1944), археограф и библиограф
XI, 616, 617, 662, 663, 666;
XII, 487, 488, 491, 521—523.
«Бумаги А. А. Краевского. Опись
их собрания» (1893) —IX, 747.
Бэкон Френсис, лорд Веруламский
(1561—1626), англ. философ—
I, 197; XII, 725, 740.
Бэньян Джон (1628—1688), англ.
писатель, поэт.
«Путь паломника» (1678), поэма—
V, 812.
Бюлер Федор Андреевич, барон
(1821—1896), дипломат, писа-
тель, археолог.
«Кочующие и оседло живущие
в Астраханской губернии ино-
родцы» (1846), статья — X, 48,
435.
«Ничего, хроника петербургского
жителя» (1843), соч.— VIII,
95.
Бюргер Готфрид-Август (1747—
1794), нем. поэт — VI, 511,
767; VII, 168; VIII, 142; IX,
760.
Бюффлер — см! Буффлер.
Бюффон Жорж-Луи-Леклер (1707—
1788), франц. естествоиспыта-
тель — I, 45, 108, 142, 217,
527; II, 186; III, 197; V, 86;
VI, 195, 196; VIII, 514; IX,
206, 740.
В.— см. Вяземский П. А.
«В. Волгин» (1843), повесть —
VIII, 95.
В, г.— см. Воскресенский М. И.
— в, сотрудник «Отечественных
записок».
«Рубиии и итальянская музыка»
(1843), статья — VIII, 98.
— в, сотрудник «Отечественных за-
писок».
«Европейские железчые дороги
в историческом, географичес-
ком и статистическом отно-
шениях» (1846), статья X,
48, 435.
в.
«К Вспере Медицейской» (1838),
стих.— III, 59 602.
В. А. Б.
«Театральная хроника» (1836),
статья — II, 719, 720.
445
В. В. В.- см. Строев В, М.
— ва—см. Павлова К. К.
***ва.
«Няня» (1842), рассказ — V, 235,
390—392, 497, 764.
В....ъ.
«Изгнапник», роман Богемуса,
перевод (1835) — I, 129—131.
Вагин, мастер из села Павлова —
VI, 375.
Вагнер Иоганн-Петер (1730—1809),
историк искусства — V, 181.
Вадим — см. Пассек В. В.
Вадим, легендарный персонаж
русских летописей — VII, 297,
707.
«Важность и успехи физиологии»—
см. Литтре Э.
Ваккенродер Вильгельм (1773—
1798), нем. писатель — VI,
720.
Ваксель Платон Львович (1844—
1918), музыкальный критик,
собиратель автографов — V,
792.
«Валерий и Амалия, или Несчаст-
ное семейство»— см. Тимофеев
A. В.
«Валерий, или Сила любви и доб-
родетели»— см. Филимонов
B. С.
«Валерия»— см. Крюднер В.
«Валерия, или Слепая» Скриба —
см. Павлов А.
Валленштейп Альбрехт-Венцеслав-
Евсевий (1583—1634), герцог
фридландский, имперский
главнокомандующий в 30-
летнюю войну — I, 90, 130,
131; II, 474; VIII, 293.
Валленштейн Д., зубной врач —
IX, 372.
«Валли» («Та, кто сомневается»)—
см. Гуцков К.
Валлис Самуил (ум. 1795), англ.
мореплаватель — II, 68, 120,
227.
Валтасар (ум. 583 до н. э.), пос-
ледний царь Вавилона — IX,
372.
Валуев (Волуев) Дмитрий Алек-
сандрович (1820—1845), ис-
торик — IX, 738, 760; XII,
535, 565.
«Исследование о местничестве»
(«О местничестве»), статья
(1844), введение к «Разряд-
ной книге» в «Симбирском сбор-
нике»—IX, 401; X, 195, 196,.
451.
Вальберхова Мария Ивановна
(1788—1867), актриса Петер-
бургского театра — III, 377,.
378; IV, 15, 18; VIII, 534.
Вальдо, или Вальдус Петр (умер
ок. 1215), лионский купец,,
основатель секты вальденсов—
VIII, 291.
Валькер, немецкая певица — VIII,.
35.
Вальнев Флегонт Васильевич, чи-
новник архангельской тамож-
ни, редактор-издатель (1844)
«Архангельского историческо-
литературного сборника»—
VIII, 358—361, 688.
«Бассорская вдова», восточный
аполог (1844)—VIII, 362.
«Монополия» (1844), анекдот —
VIII, 362.
Вальтер Скотт —см. Скотт Вальтер.
Ван Бо хэу, автор соч. «Сань-Цзы-
Цзин, или Троесловие»— IX,
740.
Ван-Дейк Антонис (1599—1641),
фламандский художник — Хг
316.
Ван-дер-Вондель Иост (1587—
1679), голландский драматург
и поэт —III, 90; V, 4Я2.
Ваненко Иван—см. Башмаков И.И.
Ванкувер Джордж (1757—1798)г
англ. мореплаватель — II, 68г
120, 227.
Ваня — см. Федоров Ваня.
Ваня ребенок знакомых М. А.
Орловой— XII, 177, 181, 524.
Варвара Александровна — см. Ба-
кунина В. А.
Варвара Александровна — см. Дья-
кова В. А.
Варвара Савельевна — см. Камен-
ская В. С.
Варвинский Иосиф Васильевич
(1811—1878), доктор меди-
цины, професор Московского-
уП-та — III, 227.
Варгин (ум. 1824), друг А. В. Коль-
цова — IX, 502, 772.
Варламов Александр Егорович
(1801—1848), композитор —
VIII, Ш; IX, 775.
«Не шей ты мне, матушка »>
романс — IX, 729.
446
«Травушка», романс — IX, 729.
«Ты не пой, соловей» («Соло-
вушка») (1839), романс А. Е.
Варламова на слова А. В.
Кольцова — V, 843; IX, 729.
«Что затуманилась, зоренька яс-
ная», романс — IX, 729.
Варнгаген — см. Фарнгаген фон
Энзе К. А.
Варнгаген — см. Фарнгаген фон
Энзе Р.
Варнер Франсуа-Антуан (1789—
1854), франц. писатель — IV,
295.
Варреи Эд., граф, англ. писатель
«Английская Индия в 1843
году» (1845), соч.—IX, 401,
402.
Варсонофий (ум. 1576), епископ
Тверской, объявлен святым в
1596 г — I, 214.
«Варфоломей де Торрес Нагарро»—
см. Шаль Ф.
Варьгин, владелец дома в Москве
на Тверской ул., где жил в
1834 г. В. Г. Белинский —
XI, 110.
Василий, лицо, упоминаемое в
«Повести временных лет» —
IV, 301.
Василий — см. Данилов В.
Василий, Васинька — см. Боткин
В. П.
«Василий Буслаев», былина — III,
147; V, 183, 352, 401—405,
407—415.
«Василий Буслаевич»— см. Саха-
ров И. П.
Василий Великий или Кесарий-
ский (ок. 329—379), архиепис-
коп Кесарии Каппа докий-
ской —П1, 130—131.
Василий Иванович — см. Красов
В. И
Василий Петрович — см. Боткин
В. П.
Василий Шуйский — см. Шуйекий
Василий Иоаниович.
«Василий Шуйский»— см. Станке-
вич II. В.
Васильев, крестьянип.
«Веселый порошок» (1841)—V,
586.
Васильев, стряпчий — XI, 77.
Васильев Василий Александрович
(1819—1899), беллетрист и
философ, сотрудник «Маяка»,
чиновник морского ведомства—
II, 757, 758; IX, 468, 718, 743.
«Грамматические заметки» (1844)—
IX, 742.
«Грамматические разыскания»
(1845) — IX, 222—235, 462,
467, 742, 766.
«Об ударениях русского языка»
(1844), статья — IX, 742.
Васильчикова Наталья — см. Бец-
кий И. Е.
ВассианРыло (ум. 1481), архиепис-
коп ростовский.
«Послание на Угру» («Послание
Вассиана к Иоанну III»)—
(1480)—I, 65.
«Вастола, или Желание»— см. Лю-
ценко Е. П.,
Вашингтон Джордж (1732—1799),
амер. госуд. деятель и полко-
водец, первый президенте ША—
XII, 437.
«Введение в философию»— см. Кар-
пов В. Н.
Введенский Арсений Иванович
(1844—1909), критик и библио-
граф — V, 789; VI, 728.
Введенский Иринарх Иванович
(1813—1855), педагог, критик,
переводчик.
«Домби и сын», роман Ч. Диккен-
са, перевод (Ш7—1848)—X,
285, 353, 460, 465; XII, 442,
445, 446, 572.
«В день заложения храма Спаси-
теля в Москве 1839 года,
10 сентября»—см. Шаховской
А. А.
«Вдова Клана»— см. Гаррисон
У. Л.
«Вдовец и его сын»— см. Писчи-
ков В.
Вебер Карл-Мария фон (1786—
1826), нем. композитор.
«Волшебный стрелок» («Фрей-
шиц»), (1821), опера — V,
553, 839; VI, №; XI, 345,
446, 583, 656, 680, 707; XII,
132, 514.
«Ведомости о военных и иных делах»
(1703—1727), первая русская
газета — XI, 20.
«Ведомости С.-Петербургской го-
родской полиции» (1839—
1873), газета. Ред. В. С. Ме-
жевич, впоследствии П. Р.
Фурман —IV, 19; VI, 376;
447
VII, 619; VIII, 257, 398; XI,
545; XII, 60, 353.
-«Ведра, которыми ловко и скоро
доставать воду из глубоких
колодцев»' (1844), статья в
«Сельских беседах», кн. 4—
VIII, 158.
«Веды» (ранее VI в. дон.э., древ-
неиндийские религиозно-лите-
ратурные сочинения — I, 27.
«Ведьма, или Страшные ночи за
Днепром»— см. Чуровский А.
Вейдемейер Александр Иванович
(1789—1852), историк — I, 198.
Веймар, петербургский издатель —
X, 270, 271.
Вейнбсрг Петр Псаевич (1831 —
1908), поэт, переводчик и кри-
тик — IX, 750: XI, 655, 6J8.
Вейс (Вейссо) Иохан Фридрих,
врач — III, 627.
«Париж и Лондон для врача»
(1820) — III, 267.
Вейсентурп Иоганна (1775—1847),
нем. актриса и писательница—
IV, 15—16.
«Век» (1836—1895), ежедневная
франц. газета — IX, 602.
«Векфильдский священник»— см.
Голдсмит О.
Веласкес Диего Родригсс (1599—
1660), ысп. художник — X,
316.
«Велизарий»—см. Ободовский П. Г.
«Великий актер, или Любовь де-
бютантки»— см. Каменский
П. II.
«Великодушие, или Рекрутский на-
бор»— см. Ильин Н. И.
Великопольская Ольга Васильевна,
чембарская знакомая В. Г.
Белинского — XI, 89, 607.
Великопольскии Иван Крмолае-
вич (1793—1868), поэт и драма-
тург; псевдоним Ивельев—
V, 790: IX, 479, 770, XI,
372, 423, 665, 674.
«Владимир Влопский» (1837),
трагедия — XI, 127, 617.
«К Эрасту. Сатира на игроков»
(«Сатира на игроков») (1828)—
XI, 617.
«Любовь и честь» (1841), драма—
V, 83—85.
Великопольскии Сергей Василье-
вич, чембарский знакомый
Белинского — XI, 98, 102, 609.
«Величиавселенной» Ф. Шиллера—
см. Струговщиков А. II.
«Величина поверхности тридцати
семи губерний и областей в
Европейской I»осени» (1845),
статья в «Отечественных за-
писках»— IX, 403.
Величкин Михаил Васильевич
(1783—1848), петербургский
актер-комик — III, 81.
Веллапский Даниил Михайлович
(1774—1847), профессор физио-
логии и общей патологии в
Петербургской медико-хи-
рургической академии — 545.
«Опытная, наблюдательная и
умозрительная физика»
(1831)—I, 24; II, 85.
Веллингтон Артур-Уэлсли, гер-
цог (1769—1852), англ. фельд-
маршал и госуд. деятель —
ХП, 267.
Вельегорский — см. Вьельгор-
ский М. Ю.
Вельтман Александр Фомич (1800—
1870), писатель и археолог —
I, 100, 382, 539; II, 363, 756;
III, 173, 176; IV, 26, 31, 121,
178, 182, 647; V, 186, 701, 755;
VI, 453, 571, 681; VII, VIII,
58, 223—295, 660; IX, 62, 188,
252, 589, 643; X, 291, 409.
«Аленушка» (1S37), повесть —
II, 493.
«Беглец» (1831), повесть в сти-
хах — I, 95; VIII, 57, 657,
«Виргиния, или Поездка в Рос-
сию» (1837), повесть — II,
356—359.
«Генерал Каломерос» (1840), ро-
ман — IV, 301—309, 446, 637;
V, 213, 803.
«Древние славянские собствен-
ные имена» («Исследования о
славянской мифологии») (1840),
соч.— III, 97.
«Емеля или Превращения»
(1845), роман—IX, 395.
«Захарушка» (1841), повесть —
V, 592.
«Искендер» (1831), стих.— I, 95;
III, 358.
«Карьера» (1842), рассказ — VI,
537, 541.
«Колумб». Драматическая кар-
тина (1849)—III, 97, 606.
448
«Костештские скалы» (1839),
рассказ — IV, 122.
«Кощей Бессмертный» («Кащей
Бессмертны и >>) (1833), былина
старого времени — 1, 95; II,
115, 116, 707; III, 19, 596;
IV, 345, 409; V, 212, 213, 299;
VIII, 57; IX, 9, 254, 395.
«Лихоманка» (1841), повесть —
XI, 496, 688. ♦
«Луч надежды» (1831), романс—
IV, 291.
«Московская оружейная палата»
(184/.), соч.— IX, 400.
«Муромские леса» (1831), по-
весть в стихах — I, 95; III,
598.
«Начальные оспования арифмети-
ки» (1817), соч.—VIII, 657.
«Начертание древней истории
Бессарабии, с присовокуплени-
ем исторических выписок и
карты» (1825), соч. — VIII, 657.
«О господине Новгороде Вели-
ком» (1834), соч.— I, 209, 210.
«Ольга» (1837), повесть — VII,
635.
«Песнь разбойников» (1831),
стих.— III, 40, 598.
«Повести» (1843)—VII, 633, 635;
VIII, 91.
«Повести А. Вельтмана» (1837)—
VII, 732.
«Предки Калимероса. Александр
Филиппович Македонский»
(1836), соч.— II, 114—119; IV,
304—306, 637.
«Приезжий из уезда, или Сума-
тоха в столице» (1837), по-
весть —VII, 633, 634, 732; VIII,
401.
«Приключения, почерпнутые из
моря житейского» (1846—
1848), роман — X, 43—45,
348, 349, 464.
«Путевые впечатления и, между
прочим, горшок ерапи» (1837),
повесть — VII, Р35.
«Радой» (1839) —III, 176; VII,
Р34, 035.
«Райна, королева болгарская»
(1843), рассказ — VIII, 95, 96.
«Святославич, вражий питомец»
(1835), соч.— I, 173, 207, 209;
II, 115, 707; V, 212, 299, 803.
«Сердце и думка. Приключение»
(1838), соч.—II, 356—359.
«Сон в летнюю ночь», комедия
Шекспира, перевод (1841)—
IV, 445.
«Странник» (1831—1832), по-
весть — I, 95; II, 114, 116,
707; IV, 345; VIII, 57, 656.
«3448 год, рукопись Мартына
За деки» («Мартын За дека»)
(1833), соч.— II, 116, 707.
«Троян и Ангелица» (1846),
сказка — X, 34.
«Урсул» (1841), повесть — V,
211—213; IX, 254.
«Что затуманилась, зоренька
ясная?» (1831), песня — I, 95.
Вельяминов Иван Александрович
(1771—1837), генерал, пере-
водчик — V, 536.
«Отел л о», трагедия Шекспира в
переделке Дюси, перевод
(1806) — I, 186, 286, 533; II,
308, 340, 479, 728, 736; III,
281, 282; VIII, 707; IX, 323,
753, XII, 497.
Вельяшева-Волыицова Айна Ива-
новна, поэтесса и переводчица
конца XVIII в.—VII, 651.
Вельяшева-Волыицова Пелагея
Ивановна, переводчица конца
XVIII в.— VII, 651.
Венгеров Семен Афанасьевич
(1855—1920), историк литера-
туры и библиограф — III,
599, 605, 607; IV, 611, 662;
V, 814, 827; VI, 736, 756;
VIII, 665, 717.
«Венгерцы»— см. Толбин В.
Вендт Амедей (1783—1836), нем.
философ.
«О нынешнем состоянии живо-
писи, ванния, зодчества и му-
зыки» (1839), статья — III, 170.
Веневитинов Дмитрий Владими-
рович (1805—1827), поэт, глава
московского философского
кружка идеалистов-любомуд-
ров — I, 308, 362, 393, 517;
II, 150; IV, 342, 409, 429,
574; V, 32, 188, 562; VI, 114,
160, 735; VII, 272, 718, VIII,
50—52, 223, 299, 446; IX,
723; XI, 624, 704.
«Монолог Фауста», перевод
(1827) — I, 524; IV, 653.
«Поэт» (1826), стих.— IV, 653.
«Поэт и друг» (1827), стих.—
IV, 32.
29 Белинский, т. XIII
449
«Фауст» Гёте, перевод (1829)—
XII, 20, 481.
«Я чувствую во мне горит»
(1827), стих.— I, 519; IV, 652.
Венелин Юрий Иванович (1802—
1839), славист и этнограф—
II, 701; VI/ 342, 343; IX, 63,
64, 186, 193, 202—208, 211,
738; XI, 138, 622; XII, 166, 167.
«Болгарская грамматика», не-
опублик. соч.— IV, 455.
«Влахо-болгарские или дако-
славннские грамоты» (1840),
статья — IV, 442, 446.
«Древние и нынешние болгаре»
(«Исследования о болгарах и
других славянских народах»)
(1829—1841), соч.— III, 98,
606; IX, 81, 728; X, 47, 435;
XII, 522.
«О характере народных песен
у славян задунайских» (183о},
соч.— II, 64—68, 700; IX, 737.
«Скандинавомания и ее поклон-
ники, или Столетние изыска-
ния о варягах» (1836), статья—
V, 824.
«Венера и амур»— см. Рамазанов
Н. А.
Венецианов Алексей Гаврилович
(1780—1847), художник — И,
731; VI, 184.
«Мать, которая учит детей своих
молиться» (1843), картина—
VI, 689.
«Причащение умирающей», кар-
тина — VI, 185.
«Венецианский купец»— см. Пав-
лов Н. Ф., Якимов В.
«Венеция в 1843 году»— см. Ува-
ров С. С.
«Венок Белинскому» (1924), сбор-
ник под ред. Н. К. Пикса-
нова — IX, 786; XI, 5, 616,
648; XII, 489, 495, 500, 518,
535, 575.
Венцель — см. Вецель И. К.
«Вера»— см. И. К. О.
Вергилий Марон (70—19 до н. э.)—
I, 22, 27, 52, 67, 212; II, 290;
III, 19; IV, 147, 416; V, 128,
259, 647, 649, 785, 819; VI,
102, 613, 614, 665; VII, 110,
129, 263, 274, 284, 359, 486;
622; IX, 197, 537.
«Буколики» (40-е годы I в. до
н. э.) — IV, 342; V, 63, 788;
XI, 664.
«Георгики» (37—30 до н. э.),
поэма — V, 63, 788.
«Энеида» (19 до н. э.), поэма —
I, 122, 265, 322; II, 66, 147,
241, 479; IV, 125, 657; V, 33,
35, 119, 237, 290—292, 680,
704; VI, 414; VII, 109, ИЗ,
402, 404—408; IX, 567, 771;
X, 14, 389.
«Вергилиева Енеида, выворочен-
ная наизнанку»— см. .Осипов
Н. П., Котельницкий А. «.
Вердер Карл (1806—1893), про-
фессор Берлинского ун-та,
философ, драматург — XI,
349, 358, 366, 381, 390, 558,
657, 658, 662, 668, 703; XII, 114.
Вердеревский Александр Дмит-
риевич, стихотворец 1830 г.—
IV, 342.
«К незабвенной» (1838), стих.—
III, 598.
«Могила Марии Л-р» (1838),
стих.— III, 38, 598.
«Русская песня» (1838), стих.—
III, 38.
«Стихотворения» (1838), сбор-
ник — III, 37—39.
Вердеревский Евграф Александ-
рович, поэт, кавказский жур-
налист 1850-х гг.— XII, 563.
«Октавы Е. Вердеревского. 1.
Больной» (1847)—XII, 407.
Веревкин Михаил Иванович
(1732—1795), педагог, драма-
тург, переводчик — I, 216.
«Так и должно» (1773), коме-
дия — IX, 290.
Веревкин Николай Николаевич
(1813—1838), писатель, псев-
доним Рахманный — V, 186—
188, 190, 689; IX, 252, 272.
«Любовь петербургской барыш-
ни» (1841), рассказ — V, 215,
216; IX, 254.
Вержбицкий Павел Викентьевич,
майор корпуса горных инжене-
ров — XII, 80, 106, 182, 191,
199, 205, 220, 221, 497,
505.
Вержье Жак (1655—1720), франц.
„оэт —VII, 285.
Верленков, лицо, упомипаемое в
переписке Белинского — XII,
80, 496.
450
Верне (1790—1848), франц. комич.
актер — IV, 192, 629.
Верне Виктор (1797—1873), фраяц.
актер Михайловского театра
в Петербурге — IV, 132.
Верпе (Верна) Орас (1789—1863),
?ранц. живописец-баталист —
V, 625; V, 579, 844; VI, 538,
IX, 8; XII, 83, 498.
Вернер Захария (1768—1823),
нем. поэт и драматург — I,
80; III, 518; IV, 67, 443, 461,
650; VI, 523.
«Двадцать четвертое февраля»
(1815), драма — II, 103.
«Вернер, или Сердце и свет»,—
см. Гуцков К.
Вернет Гораций — см. Верне Орас.
Вернет Иван Филиппович, писа-
тель — X, 353, 465.
«Верное лекарство»— см. Гребенка
Е. П.
«Верный выигрыш»— см. Влади-
славлев В. А.
«Верования индусов» (1845), статья
в «Отечественных записках» —
IX, 402.
Верон Луи-Дезире (1798—1867),
франц. публицист, издатель
журнала «Конститюсионель»—
X, 444.
Верочка — см. Иванова В. П.
«Веррекс»— см. Гор Ч.
«Версаль»— см. Куторга М. С.
Верстовский Алексей Николаевич
(1799—1862), композитор —
II, 526; V, 201, 696; VII, 367;
707; XI, 423.
«Аскольдова могила» (1835),
опера — II, 163—165, 711;
III, 203, 368, 637; V, 578, 843.
«Тоска по родине» (1841), опе-
ра — V, 578, 843.
«Вертер»— см. Рожалин Н. М.
Веселовский Константин Степано-
вич (1819—1905), статистик,
впоследствии академик — XX,
403, 409, 420, 423, 422, 564.
«История развития в России
экономических понятий»
(1847), статья, обещанная в
«Отечественные записки»—
XII, 563.
Веселый Ф., сотрудник «Маяка».
«Сельская быль» (1841), повесть—
XIII, 13—15, 651.
«Веселый порошок»— см. Василь-
ев, крестьянин.
«Весенние цветы, ^или Собрание
романов, баллад и песен»
(1835)—I, 318—319.
«Весенняя ветка» (1835), сборник
стих.— I, 335.
«Весна»— см. Клюшников И. П.,
Шаликов И. И.
Веспасиан Тит Флавий (9—79),
римский император — III, 201.
Вессельгефт Р., нем. писатель.
«Американцы», роман, перевод
(1845) — IX, 398.
«Семейная жизнь в Соединен-
ных штатах», статья (1843) —
VIII, 99; IX, 398.
«Вестник Европы» (1802—1830),
журнал. Редакторы: с 1802—
Н. М. Карамзин, в 1804—
П. П. Сумароков, В. А. Жу-
ковский, с 1809—М. Т. Ка-
ченовский и В. А. Жуковский,
с 1811 — М. Т. Каченовский,
с 1814—В. В. Измайлов, с
1815 по 1830 г.— М. Т. Ка^
ченовский — I, 88, 89, 255;
II, 44; III, 155, 168, 179; IV,
148, 372, 437, 444; V, 8, 213,
509, 524; VI, 239, 347, 459;
VII, 115, 122, 135, 247, 260,262,
264, 270, 272, 362, 364, 365,
367—369; VIII, 75, 305, 435,
563; IX, 71, 145, 229, 295,
620, 678, 683, 686, 692; XI,
46, 131, 159.
«Вестник парижских мод» (1836 —
1850), журнал еженедельник
—I, 347—349.
«Весь день в приключениях»—
см. Хмельницкий II. И.
Вецель Фридрих-Готлиб (1779—
1819), нем. писатель — IV,
618; XI, 475, 685.
«Вечевой колокол» (1839), роман—
III, 116.
Вечеллио Тициан (1477—1576),
итал. художник — V, 167; X,
316.
«Вечера на Карповке»— см. Жу-
кова М. С.
«Вечер в пансиопе» (1848), повести
для детей —X, 380, 381. [
«Вечерние беседы в хижине, или
Наставления престарелого от-
ца»—см. Крылов Савелий.
«Вечерние досуги»—см. Демидов М.
451
29*
«Вечерние рассказы» — см. Нев-
ский В.
«ВечермицД» — см. Кореницкий П.
«Вечный жид»— см. Очкин А. Н.
«Взгляд на историографию древней-
ших народов Востока»— см.
Лунин М. М.
«Взгляд на историю Костромы»—
см. Козловский А. Д.
«Взгляд на историю и преимущест-
венно русскую»— см. Возне-
сенский И. И.
«Взгляд на историю Испании за
три последних века»— см.
Боткин В. П.
«Взгляд на направление истории»—
см. Ястребцов И. И.
«Взгляд на нынешнюю литературу
Германии»— см. Губер Э. И.
«Взгляд на последние успехи рус-
ской словесности 1833 и 1834
годов»— см. Плаксин В. Т.
«Взгляд па системы философии
XIX в. во Франции»— см.
Ефимович И.
«Взгляд па юридический быт древ-
ней России»—см. Кавелин К. Д.
«Взятие богоматери на небо»—
см. Брюллов К. П.
«Взятие Казанского царства»— ис-
торическая песня из сборни-
ка Кирши Данилова — V, 433,
827.
Виардо Луи (1800—1883), франц.
историк, критик и переводчик
Гоголя — IX, 439, 547, 609—
611, 647—649, 755, 757, 763,
777, 783; XII, 366, 558.
«Дон Кихот», ромап М. Сер-
вантеса, перевод на франц.
(1836) —IX, 421.
«Николай Гоголь. Русские по-
вести во франц. переводе,
опубликованном Луи Виардо.
Тарас Бульба. Записки сума-
сшедшего. Коляска. Старосвет-
ские помещики. Вий» (1845)—
IX, 369, 370, 421—429; X,
155, 431.
«Тарас Бульба» Н. В. Гоголя,
поревод (1845)—IX, 423—429,
567; X, 431.
Виардо (урожд. Гарсия) Полина
(1821—1910), франц. певица—
VIII, 35, 99, 204, 477; IX,
369, 754, 755, 763; XII, 366,
367, 396, 552, .558.
«Вид Ахтырской обители»—см. Кор-
сакова А.
Видок — см. Булгарин Ф. В.
«Вид Фалля» — см. Фрикке Л. X.
Виже-Лебрен Мария-Елизавета-
Луиза (1755—1842), франц. ху-
дожница-портретист — I, 328.
Виклиф (Виклеф) Джон (1320—
1384), англ. церковный рефор-
матор — IX, 57.
Вико Джамбаттиста (1668—1744),
итал. историк-философ — VIII,
280.
«Виктор Гюго в 1836 г.»— см. Ни-
зар Ж.
«Виктор, или Дитя в лесу»— см.
Дюкре-Дюмепиль Ф. Г.
«Виктор, или Следствие худого вос-
питания»— см. С...в П.
Виктория (1819—1901), англ. коро-
лева — XII, 62, 251.
Виланд Кристоф-Мартин (1733—
1813), нем. писатель — II,
72—75; III, 183, 189; VII,
681; VIII, 14; IX, 476, 477.
«Оберон» (1780), поэма — II,
381; VII, 102.
«Вильгельм Мейстср»— см. Стру-
говщиков А. Н.
«Вильгельм Телль»— см. Миллер
Ф. Б.
Вильм Жозеф (Вилльм Г.) (ок.
1790—1852), франц. философ —
XI, 653.
Вильмен Абель-Франсуа (1790—
1870), франц. историк литера-
туры, академик — II, 403;
III, 275; IV, 275, 276; VIII,
43; XII, 249, 531.
Вильмсен Фридрих-Филипп (1770—
1831), нем. педагог и писатель.
«Немецкий друг детей, книга для
народных школ» (1802), хре-
стоматия — VIII, 118, 119.
Вильперт, член общества испыта-
телей природы — III, 228.
Вильсон Генри (ум. 1810), англ.
мореплаватель — II, 68, 120,
227.
Вильсон Горас Гайман (1785—
1860), англ. санскритолог и
индолог.
«О драматическом искусстве ин-
дийцев», статья, перевод
(1840) — IV, 323; V, 475, 832.
Вильсон Джон (1785—1854), англ.
писатель.
452
«Чумный город» (1816), траге-
дия — VII, 555, 556,1 725,
726.
Вильяме Чарльз Гаибери (1709—
1759), посол Великобритании в
России. Автор «Записок о
Петре Великом»— I, 352—353.
Вингебер Конрад, владелец типо-
графии в Петербурге — I, 128,
132, 159, 169, 171, 233,,240,
243, 250, 257, 311, 342, 352,
354, 393, 406, 409, 410.
«Виндзорские кумушки»— см. Се-
ливановский Н. С.
Винкельман Иоаганн-Иоахим
(1717—1768), нем. историк ис-
кусства — II, 138; III, 394;
V, 615; IX, 466.
«История искусства древности»
(1764) —III, 643.
Виноградов Виктор Владимирович
(род. 1895), советский языко-
вед, академик.
«Русский язык» (1947), соч.—
Ш, 759.
Виньи Альфред де (1797—1863),
?ранц. писатель — I, 105, 171;
I, 152, 153, 155, 159—160,
731; III, 178; IV, 65; V, 40;
VI, 60, 278, 521, 676, 714.
«Андрей Шенье» (1832), главы
из романа «Стелло», перевод —
III, 359.
«Сен-Мар» (1826), роман - II,
354, 489, 747; III, 398, 644;
VI, 54.
«Стелло, или Голубые бесы», ро-
ман (1835) — II, ИЗ, 154, 489,
676, 706, 710, 747.
«Четтсртон» (1835), драма — II,
128, 151, 708, 711.
«Виолетта»— см. Федоров Б. М.
Виргиния, легендарная древне-
римская героиня—VI, 430,
495.
«Виргиния, *или Поездка в Рос-
сию»— см. Вельтман А. Ф.
Висковатов Александр Василье-
вич (1804—1858), военный ис-
торик.
«Историческое описание одежд и
вооружения российских войск»
(1842) — VI, 540.
Висковатов Степан Иванович
(1786—1831), ' стихотворец и
драматург — I, 164; III, 518;
IV, 129.
Вистенгоф Павел Федорович, писа-
тель. '
«Из моих воспоминаний» (1884)—-
VIII, 691.
«Очерки московской жизни»
(1842)—VIII, 384, 691.
«Урод» (1849), роман — VIII, 691.
Витгенштейн Петр Христианович
(1768—1842), фельдмаршал—
IX, 130.
Вите Луи (1802—1873), франц.
полит, деятель и драматург.
«Лига, исторические сцены»
(1827—1829) — IX, 640.
«Виттория Аккорамбони»— см.
Тик Л.
Вихман Бурхард-Генрих (1786—
1822), историк — IX, 636.
Вишлинская Екатерина, перевод-
чица — VIII, 651.
Вишнеградский, сотрудник «Сына
отечества».
«История русской словесности,
преимущественно древней,
С. Шевырева» (1847), рецен-
зия — X, 435.
«Владимир Влопский»— см. Ве-
ликопольский И. Е.
«Владимир и Рогнсда с 980 по 986
год»— см. Градцев А.
«Владимир и Юлия, или Любовь
девушки в шестнадцать лет»—
см. К. с. р. н. Федор.
Владимир Константинович — см.
Ржевский В. К.
Владимир Мономах (1053—1125),
великий князь киевский — IV,
552; V, 823.
Владимир Святославич (ум.^ 1015),
великий князь киевский — II,
507; III, 69; IV, 300; V, 132,
332, 364, 723, 734, 758; VII,
56, 242, 245, 365, 600; X,
25.
Владиславцев Владимир Андре-
евич (1807—1856), сотрудник
III отделения, писатель — II,
359, 386; III, 45, 59, 69, 106,
173, 379—382, 602, 607, 608,
649; IV, 120, 121, 178, 182,
187, 448—457, 617; V, 589,
810, 821; VI, 163, 489, 493,
538, 763; VII, 44, 710; VIII,
674, 697; IX, 524; XI, 363,
364, 370, 374, 423, 473, 496,
504, 643, 647, 685, 690; XII,
480.
453
«Верный выигрыш» (1839), рас-
сказ — III, 108.
«Дон Нисрро» (1838), рассказ —
II, 484.
«На бале и в деревне» (1835),
рассказ — II, 488, 747.
«Повести и рассказы» (1838),
чч. III и IV — II, 484—488;
XI, 660.
«Синьор Мавритацио» (1839),
рассказ — III, 68.
«Смерть Розы» (1840), рассказ—
IV, 456.
«Спены из армейской жизни»
(1838) — II, 485.
«Сцены из частной жизни аиста»
(1838) — II, 360.
Владыкин Алексей, родственник
Белинского — XI, 144.
Владыкин Иван Николаевич, род-
ственник Белинского — XI,
9—12, 15, 16, 24, 26, 29, 38,
39, 596, 599.
Владыкин Николай Михайлович,
муж двоюродной тетки В. Г.
Белинского, чембарский поме-
щик — XI, 24, 33, 596, 599,689.
Владыкин Степан Михайлович,
брат Н. М. Владыкина — XI,
24, 599.
Владыкина Лукерья Савельевна,
чембарская помещица, двою-
родная тетка Белинского —
XI, 9, 24, 33, 47, 49, 53, 58,
106, 116, 327, 596, 609, 689.
Владыкина Марфа Андреевна, жена
С. М. Владыкина — XI, 582,
599, 707.
Владыкина Н. Н., жена А. Н. Ще-
тинина—XII, 499.
«Влахо-бол rape кие или дако-сла-
вянские грамоты» —см. Ве-
нелин Ю. И.
«Влияпие ветров на атмосферу»
(1841), статья в «Отечествен-
ных записках» — XII, 481.
«Влюбленный лев»— см. Су лье Ф.
«В минуты скорбные гнева и волне-
ний»— см. Губер Э. И.
«В Москву»— см. Ростопчина Е. П.
Вобернье Мария — см. Дюбарри
М.-А.
«Водворение прав»— см. Стругов-
щиков А.
«Водовоз»— см. Башуцкий А. П.
Водянский Ярополк — см. Гер-
цен А. И.
Воейков Александр Федорович
(1778—1839), поэт, перевод-
чик, критик; псевдоним —
Корабли некий; редактор жур-
налов «Новости литературы»
(1822—1826) и «Славянин»
(1826—1830), газет: «Русский
инвалид» (1822—1839),«Литера- .
турные прибавления к „Русско-
му инвалиду"» (1831—1836)—I,
55, 99, 100, 147, 164, 210, 516,
517, 545\ II, 43, 145, 206,
207, 227, 387, 696, 699, 709,
717, 720, 733, 735; III, 106,
307; IV, 561; V, 77, 189, 230,
554, 788, 802; VI, 760, 788;
VII, 129, 244, 372, 639, 701,
712, 713, 733; VIII, 345,
703, 765; IX, 623, 629, 630;
X, 230, 448; XI, 613, 616.
«Дом сумасшедших» (1814—1839),
сатирическая поэма — I, 95;
IV, 643; VII, 130, 696, 701;
IX, 663, 793; XII, 478.
«Об истинном благородстве»
(1806), сатира — IV, 609;
V, 797, 853; VI, 761; IX, 765.
«Сады», поэма Ж. Делиля, пере-
вод (1816) — I, 64, 555, 788.
Воейков Николай Павлович (ум.
1871), медынский предводи-
тель дворянства, мемуарист —
V, 801.
Воейкова А., переводчица — VII,
651.
Воейкова Катерина, переводчица—
VII, 651.
«Военно-учебные заведения, под-
ведомственные его император-
скому высочеству, главному на-
чальнику в царствование импе-
ратрицы Екатерины П-ой» —
см. Глебов П. Н.
«Военные песни»— см. Алипанов
Е. И.
«Воздушная дева»— см. Чижов.
«Воздушные замки»— см. Хмель-
ницкий Н. И.
«Воздушные замки молодой девуш-
ки»— см. Жанен Ж.
«Воззвание к богу в 28-й день ию-
ня» — см. Бардовский Я. И.
Вознесенский Иван Иванович, пре-
подаватель чистории в школе
гвардейских прапорщиков.
«Взгляд на Историю и преимуще-
454
ственно русскую» (1835),
статья — II, 197.
«Возрождение»— см. Милькеев
Е. Л.
Война-Куринский Аким Афанасье-
вич (1798—1865), агроном, пи-
сатель.
«Что у кого болит, тот о том и
говорит» (1844), статья — VIII,
140.
«Война с дворником» (1844), во-
девиль — VIII, 330.
Войт Владимир Карлович, бел-
летрист 1840-х гг.— VII, 4£8,
719\ VIII, 202—221; IX, 255.
«Кресла в пятом ряду Михай-
ловского театра» (1844), по-
весть — VIII, 200, 201.
«Маяк Утэ, или Эпизод из жиз-
ни» (1842), рассказ — VI, 244,
245.
«Насвистанная карьера» (1844),
повесть — VIII, 200.
«Новый Леандр» (1844), повесть—
VIII, 198.
«Очерки света и жизни» (1844),
повести — VIII, 197—201.
Войтяховский Ефим Дмитриевич
(ум. 1812), преподаватель мате-
матики, автор учебников —
XI, 13.
«Волга»— см. Губер Э. И.
«Волга в Симбирской губернии»—
см. Чернецов Г. Г.
«Волгин»— см. В.
«Волин, Иомсбург и Винета»—
см. Грановский Т. Н.
Волков, артист Московского теат-
ра — I, 185; II, 339, 364, 395.
Волков, петербургский актер —
VIII, 550.
Волков, поэт 1840-х гг.—V, 607.
Волков Александр Александрович
(1825—1855), актер петербург-
ского театра — VI, 396.
ВолковхГаврила Григорьевич, брат
Ф. Волкова, основателя рус-
ского театра — II, 517—519,
521.
Волков Григорий Семенович, сек-
ретарь пензенского дворян-
ского собрания — XII, 244,
245, 529.
Волков Николай Степанович (ум.
1869), сотрудник «Сельского
чтения»—VI, 571, 681; VIII,
295; IX, 589.
«Грамотка, писанная со слов
крестьянина Сидора сыном
его Тимошею» (1843), статья —
VI, 686.
«Коли грамотка дается, так
на ней далеко уедешь» (1843),
рассказ — VIII, 139, 156, 666.
Волков Федор Григорьевич (1729—
1763), актер и театральный де-
ятель — I, 313; II, 516—525,
751; X, 124.
Волкова 1-я, актриса Александ-
рийского театра — III, 369.
Волкова Анна Алексеевна (1781—
1834), поэтесса.
«Утренняя беседа слепого старца
с своею дочерью» (1824), соч.—
VII, 652.
Волконская Анна Алексеевна, кня-
гиня (1762—1828), переводчи-
ца—VII, 651.
Волконская Екатерина Алексеевна,
княгиня (ум. 1853), переводчи-
ца — VII, 651.
Волконская Зинаида Александров-
на, княгиня (1792—1862), пи-
сательница, певица, музыкант-
ша — VII, 342, 654
Волконский, князь. Белинский
готовил его в университет —
XI, 110, 115, 611.
Волконский Александр Николае-
вич (1811—1878), историк ис-
кусства.
«Рим и Италия средних и новей-
ших времен» (1845), соч.—
IX, 401.
Волконский Григорий Петрович,
князь (1808—1882), попечи-
тель Петербургского учеб-
ного округа и председатель
цензурного комитета — XI,
446, 505, 690.
Волконский Петр Михайлович,
князь (1776—1852), генерал-
фельдмаршал, министр дво-
ра — III, 245; XII, 104, 352,
504, 556.
Волконский Федор Федорович (ум.
1664—1665), окольничий, один
из составителей «Уложения
Алексея Михайловича»— III,
219.
Вологжанинов Иван Иванович,
отец Н. И. Вологжанинова —
XI, 141, 156, 452, 459, 460,
535, 623, 626, 697.
465
Вологжапинов Николай Иванович
(1811—1838), в 1830—1836 гг.
студент политехнического от-
деления Московского уп-та,
знакомый Белинского, жил у
него на квартире в 1836—
1837 гг.— XI, 134, 141, 144,
156, 268, 619, 621, 623, 626, 649.
Володя — см. Белинский В. В.
«Волонтер»— см. Вячеславов.
Волуев Д. А.— см. Валуев Д. А.
Волхонский—см.Волконский И. М.
«Волшебпый нос, или Талисман и
финики»— см. Писарев А. И.
«Волшебный стрелок»— см. Вебер
К.-М.
Волынский Артемий Петрович
(1689—1740), государствен-
ный деятель и дипломат —
III, 9; V, 471, 592; VII, 16;
VIII, 56; IX, 54, 186, 188—
190, 723, 738.
Вольский Семен Федорович (1782—
1849), лейб-медик, писатель.
«О Га немане и гомеопатии»
(1840), соч.—1,644; IV, 143—
145, 442.
«Вольта» (1842), статья в «Библио-
теке для чтения»— VI, 543.
Вольтер Франсуа Мари-Аруэ
(1694—1778)—I, 23, 44, 45,
67, 101, 143, 166. 180. 187, 212,
235, 355, 356; II, 192, 200—
203, 230, 240, 306, 407, 467,
469—470, 517, 565, 745, 751;
III, 171, 288, 398, 422, 428,
430; IV, 25, 26, 33, 124, 148,
561; V, 59, 94, 209, 237, 251,
296, 462, 463, 465, 497, 526, 529,
711, 808, 819; VI, 82, 251, 264,
265, 271, 298, 299, 302—304,
306, 307, 361, 368, 431, 436—
438, 458, 478, 615, 616, 621,
742, 743, 746; VII, 124, 134,
246, 260, 284, 354, 363, 485, 641,
704; VIII, 43, 57, 67, 133, 344,
434, 575, 576, 681; IX, 34, 89,
375, 402, 412, 449, 473, 424,
724, 733, 756; X, 103, 105,
214, 474; XII, 70, 323, 466, 576.
«Альзира, или Американцы»
(1736), трагедия —VI, 309;
X, 57, 437.
«Блудный сын» (1736), комедия —
IX, 727.
«Брут» (1730), трагедия — VI,
308, 309.
«Генриада» («Ганриада») (1728),
поэма — II, 66, 100; V, 33,
292, 785; VI, 414, 435; VII,
110, 112, 404, 405, 407; VIII,
353, 445; XII, 271.
«Гурон, или Простодушный»,
повесть (1767)— VI, 620, 783.
«Заира» (1732), трагедия — VI,
308, 309, 435.
«История Карла XII» (1731) —
II, 407.
«Кандид» (1758),роман—XII, 271.
«Кандид, или Оптимизм», пере-
вод (1769) — VI, 620, 783.
«Магомет» (1746), трагедия — II,
513; V, 795; VI, 309; XI, 654.
«Мсропа» (1743), трагедия — VI,
309.
«Микромегас» (1752), роман —
IV, 466.
«Микромегас», повесть, перевод
(1756) —VI, 620, 783.
«Орлеанская девственница»
(«Иоанна д'Арк») (1755),
поэма — VII, 703.
«Романы и повести г. Вольтера»
(«Повести и романы господина
Вольтера»), перевод (1805)—
111, 206.
«Семирамида» (1748), трагедия—
I, 522.
Вольф А. И— VIII, 709.
«Хроника петербургских театров»
ч. I (1877), соч.— VI, 734,
754', VIII, 675, 677, 688; IX,
754.
Вольф Фридрих (1759—1824), нем.
филолог —V, 825; X, 65.
Вольф Христиан, барон (1679—
1754), нем. философ — I, 131;
II, 189, 715; V, 617; VII, 15.
Вольфзон Вильгельм (1820—1865),
нем. писатель.
«Русская изящная литература.
Избранные места из стихотво-
рений лучших русских поэтов
и прозаиков древних и новей-
ших, переведенные Вильгель-
мом Вольфзоном на немецкий
язык с присовокуплением ис-
торико-критичсского обозре-
ния, биографий, известий и
примечаний» (1843) — VIII,
24, 653, 654.
«Воля за гробом»— см. Александ-
ров И.
«Вопросы грамматики в освещении
456
Белинского»—см. Трупев Н. В.
«Вопросы жизни»— см. Пирогов
11. И.
Вордсворт Уильям (1770—1850),
англ. поэт — I, 101; III, 170;
IV, 432; V, 13, 51; VIII, 712.
Воробьев Максим Никифорович
(1787—1855), художник — IV,
10.
«Гроб господень» (1821), карти-
на — VI, 184.
«Иерусалим» (1836), картина —
VI, 184.
«Константинополь» (1830), кар-
тина — IV, 457.
«Мертвое морс» (1820), карти-
на — III, 382.
«Пещера» (1823), картина — VII,
184.
Воробьев Яков Степанович (1766—
1809), петербургский опер-
ный артист — IV, 58; VIII,
478.
«Ворожея, или Новый способ га-
дать на картах» (1838) — II,
391.
«Ворон»—см. Красов В. И., Ти-
мофеев А. В.
«Воронежский краеведческий сбор-
ник» (1924)—XI, 624.
Воронина-Иванова Александра
Ивановна (ок. 1806—1850),
московская артистка балета4—
III, 93.
Воропихин Андрей Никифорович
(1760—1814), архитектор и ху-
дожник.
«Дача графа Строганова» (1842),
гравюра с картины — VI,
493.
Воронов, генерал, убитый отцом
Булгарина в 1794 г.— IX, 793.
Воронов Евгений Иванович (ум.
1868), петербургский артист
и театральный деятель — III,
367, 377; IV, 299.
«Филипп II, король испанский»,
трагедия Альфиери, перевод
(1840) — IV, 572, 6,60; V, 57,
787.
Воронов Николай, стихотворец
1830—1840-х гг.
«Стихотворения Николая Воро-
нова за 1841 год» (1842)—
VI, 224—226.
Воронцов Михаил Илларионович,
граф (1714—1767), госуд. дея-
тель, дипломат, канцлер
(1758—1763) — V, 518.
Воронцов Михаил Семенович
(1782—1856), граф, затем
князь, генерал-фельдмаршал,
участник войны 1812 г., наме-
стник Кавказа — III, 245;
VIII, 699; X, 58, 438; XII,
278, 285, 439.
Воротников А. В. (ум. 1840), ак-
тер-комик Александрийского
театра — II, 516.
Воротынский Иван Михайлович,
князь (ум. 1626), боярин —
V, 135, 430.
Вортен, сотрудник «„Пантеона дру-
жбы" на 1834 год»— I, 147.
«Восемь дней ваканции, или Время
идет скоро. Повесть в 8 отде-
лениях», перевод — II, 515.
«Восемь лет старше»— см. «Пре-
ступление, или Восемь лет
старше».
Воскресенский Михаил Ильич (ум.
1867), писатель — III, 603;
IV, 319; V, 188, 189, 470, 570;
VI, 32, 690; VII, 638, 650;
VIII, 478, 514; IX, 255, 264,
702.
«Мечтатель» (1841), роман — V,
586.
«Он и она» (1836), роман — IV,
323; VIII, 710.
«Проклятое место» (1838), ро-
ман — III, 72, 73; IV, 323;
VIII, 562, 710; XII, 480.
«Разговор души с телом» (1833),
стих.— IX, 762.
«Сердце женщины» (1842), ро-
ман — VI, 453, 535, 760, 771;
VII, 637, 733.
«Тринадцатый гость» (1840), рас-
сказ — IV, 323.
«Утро после бала Фамусова»
(1844) —VIII, 329, 330,
686.
«Черкес» (1830), роман — III,
654; IV, 323.
«Воскресенье в Марьиной роще»
(1838), дивертисмент — III, 81;
VIII, 330.
«Воскресные посиделки» (1845—
1846), сборник, изд. В. П.
Бурнашев — VIII, 206—214,
226—229, 247, 248, 262, 263,
295, 362—366, 602, 675, 676,
682, 716; IX, 415, 416, 726.
457
«Воспитание женщины»— см.
Нодье Шарль.
«Воспоминание»— см. Клюшпи-
ков И. П.
«Воспоминание о генерал-фельд-
маршале Петре Александрови-
че Румяицеве-Задунайском»—
см. Кутузов Н. И.
«Воспоминание о городах Пересо-
пице и Дубровицах и о князь-
ях, ими владевших»— см.
Максимович А1. А.
«Воспоминание о Колхиде»— см.
Андреевский А. С.
«Воспоминание о прошедшем, или
Признательность общества офи-
церов к доброму начальнику»
(1844), драм, отрывок в трех
действиях — VIII, 515, 516.
«Воспоминание о П. С. Мочало-
ве»— см. Межевич В. С.
«Воспоминания»— см. Арнольд
Ю. К., Дельвиг А. И., Панае-
ва А. Я., Стасов В. В.
«Воспоминания Александровского
университета»— см. Грот Я. К.
«Воспоминания Железноводска»
см. Ган Е. А.
«Воспоминания и очерки жизни»—
см. Брант Л. В.
«Воспоминания о В. Г. Белин-
ском»—см. Кавелин К. Д.
«Воспоминания о графе Милора-
довиче»— см. Михайловский-
Данилевский А. И.
«Воспоминания о моем приятеле»—
см. Шишков А. С.
«Воспоминания о II. И. Хмельниц-
ком»— см. Аладьин Е. В.
«Воспоминания о посещении свя-
тыни московской государем на-
следником» — см. Муравьев
А. Н.
«Воспоминания о царствовании
Людовика XIV и Людовика
XV»— см. Дюкло Ш. П.
«Воспоминания слепого. Путе-
шествие вокруг света Жака
Араго»— см. Корсаков П. А.
«Воспоминания Ф. Булгарина»
(1846), статья в «Финском ве-
стнике»— VII, 30—49, VIII,
49—55.
«Воспоминания юности» — см.
Кульчицкий А. Я.
Востоков Александр Христофоро-
вич (1781—1864), филолог,
академик — I, 110, 114, 117;
II, 703, 709, 760, 761; III —
312, 632; IV, 557, 660; V, 519,
801; VII, 244; IX, 222, 233, 235.
«Остромирово Евайгелие»
(1844) — VIII, 94, 487.
«Рассуждение о славянском язы-
ке/ служащее введением к
грамматике сего языка»
(1820) —IX, 743.
«Российская грамматика про-
странная» (1832) — IV, 558.
«Русская грамматика А. X.
Востокова по начертанию его
же сокращенной грамматики,
полнее изложенная» (1831)—
II, 767, 758; VIII, 252—256;
IX, 231, 743.
«Сокращенная русская грамма-
тика» («Грамматика») (1831)—
I, 108, 116, 121, 152, 172,
527; V, 520; IX, 231, 743.
«Восточная лютня» — см. Шишков
А. А.
«Вот как уланы женятся» (1839),
повесть — III, 164, 614.
«Вот кому зузуля ковала» — см.
Гребенка Е. П.
«Вотчим» — см. Борнар Шарль.
«Вояжеры» — см. Квитка-Осиовья-
ненко Г. Ф.
«В память кончины ее император-
ского высочества великой кня-
гини Александры Николаев-
ны» — см. Коленковский А.
«В пользу голодающих. Лепта
Белинского» — см. Джаншиев
Г. А.
Врангель Фердинанд Петрович,
барон (1796—1870), адмирал,
госуд. деятель — III, 176.
«Путешествие по северным бере-
гам Сибири и по Ледовитому
морю» (1841)—IV, 442; V, 586.
Враский Борис Алексеевич (1795—
1880), чиновник III отделения,
владелец типографии в Петер-
бурге — XI, 504—506, 690.
«Врачебное сословие в Англии»
(1845), статья — IV, 402.
«Вредит ли критика современной
русской словесности?» — см.
Авеседер.
«Времена года»—см. Палицын А. А.
«Время» — см. Красов В. И.
«В Риме я видел китайца»— см.
Струговщиков А. Н.
458
Вронский, лицо упоминаемое в
письмах Белинского — XI,
457, 682.
Вронченко Михаил Павлович
(1801—1855), переводчик —
111, 173, 178; IV, 26, 121, 180,
182, 342; VII, 674, 693, 769,
781, 782; VIII, 192; IX, 42,
576, 784.
«Гамлет», трагедия Шекспира,
перевод (Ш8) — I, 620; II,
424—436, 727, 738, 740; IV,
562, 633; V, 784; VI, 518, 674,
693, 769, 781; VIII, 190, 191,
265, 672; IX, 577; XI, 126,
567, 617, 705.
«Дзяды» («Праотцы»), поэма А. Миц-
кевича, перевод (1829) — II,
78, 702, 703; VI, 693.
«Макбет», трагедия Шекспира,
перевод (1834) — II, 427, 739;
III, 446, 649; IV, 67, 181, 187,
562; VI, 693; VIII, 191; IX,
577; XI, 452, 681.
«Манфред», драма Байрона, пе-
ревод (1828) — VI, 693.
«Фауст» Гёте, ч. I, перевод
(1844) — VI, 693, 789; VIII,
475; IX, 42, 722.
Всеволожский Александр Всево-
лодович (1793—186^), помещик
и заводчик, знакомый В. Ф.
Одоевского — XI, 582.
Всеволожский Николай Сергеевич
(1772—1857), историк и дра-
матург, тверской губернатор.
«Актеры между собою, или Пер-
вый дебют актрисы Трое-
польской» (1821), водевиль
П. Всеволожского и II. И.
Хмельницкого — IX, 263,
264.
«Всем сестрам по серьгам»— см.
Кис лов.
«Всеобщая библиотека России,
или Каталог книг для изуче-
ния нашего отечества во всех
отношениях и подробностях»
(1845), изд. Чертков — IX,
400.
«Всеобщая газета» (1798—1932),
ежедневная нем. газета — XII,
329.
«Всеобщая география»— см. Бланк
Г. Ф.
«Всеобщая историческая карманная
библиотека» (1830), журнал,
изд. Ф. Раумер — IX, 56,
724.
«Всеобщая история» — см. Кай-
данов И. К. Шмит Г.
«Всеобщая история древних про-
свещенных народов,от основа-
ния царств до летосчисления
христианского» — см. Ертов
И. Д.
«Всеобщая история о разрушении
Западной и ослаблении Вос-
точной римской империи, о
переселении народов и обра-
зовании новых государств в
Европе, Азии и Африке, до
основания государства Рос-
сийского»— см. Ертов И. Д.
«Всеобщее начертание теории ис-
кусств», соч. К. Ф. Бахмана—
см. Чистяков М. Б.
«Всеобщее путешествие вокруг
света...»—см. Дюмон-Дюрвиль
Ж.-С.
«Всеобщий и грамматический сло-
варь французских словарей»—
см. Ланде Н.
«Всеобщий французско-русский
словарь»— см. Татищев И.
Всеславин — см. Сеславин А. Н.
«Встреча»— см. Афанасьев А. С.
«Встречи и воспоминания. Белин-
ский и Лермонтов в Чембаре»—
см. Захарьин (Якунин) И. Н.
«Вступление в историю театра»—
см. Плаксин В. Т.
«Вся беда, что плохо объяснились»—
см. Соловьев С.
Второв Николай Иванович (1818—
1865), этнограф, исследователь
Воронежского края — IX,
33—35, 392.
«Гаврила Петрович Каменев»
(1845), статья — IX, 33—35,
392.
«II письмо на Луну. III письмо на
луну» — см. Машков П. А.
«Второй музыкальный альбом всех
куплетов из водевиля „Необык-
новенный случай"», сост. изда-
телем водевиля (1839) — III,
255—258.
Вуич Николай, поэт 1840-х гг.—
IV, 121.
Вук Стефанович — см. Карад-
жич Вук Стефанович.
Вульпиус Христиан-Август (1762—
1827), нем. писатель.
-459
«Ринальдо Ринальдири. Знамени-
тый атаман итальянских раз-
бойников» (1797), роман —
IV, 65; X, 104, 112, 443.
Вульф Алексей Николаевич (1805—
1881), приятель А. С. Пушки-
на — XII, 529.
Вульф Гаврила Петрович
(р. 1805—?), с 1844 г. муж
А. А. Бакуниной — тверской
помещик, кавалерийский офи-
цер в отставке — XI, 209, 321,
634.
Вульфы — братья Вульфы, Гав-
риил Петрович и Иван Петро-
вич — XI, 209, 321.
«Вчера и сегодня» (1845—1846), сбор-
ник, сост. В. А. Соллогуб —
V, 831; VIII, 687; IX, 28—37,
75, 215, 391, 392, 583, 589,
758, 762; X, 203; XII, 265,
538.
«„Выбранные места из переписки
с друзьями" Н. Гоголя»— см.
Губер Э. И.
«Выду ль я на реченьку»—см. Не-
лединский-Мелецкий Ю. А.
«Выжигин, или Всем кум и брат,
друг и сват»— см. Меже-
вич В. С.
«Выписка из мнения г. Вольтера
о Гамлете, в котором судит он
и о достоинствах Шекспира,
автора сей трагедии», перевод
(1787) — VI, 264, 265.
«Выставка императорской петер-
бургской Академии художеств
в 1842 году»— см. Боткин В. П.
«Выставка картин в Московском ар-
хитектурном училище»— см.
Боткин В. П.
«Выходы царей Михаила Федоро-
вича и Алексея Михайлови-
ча»— см. Строев П. М.
Вышеславцева Анна Агафоновна
(1817—1895), драматическая
артистка Московского те-
атра — III, 93.
Вьельгорский Михаил Юрьевич,
граф (1788—1856), меценат и
композитор-диллетант — XII,
103.
Вьельгорские — семейство М. Ю.
Вьельгорского— X, 454.
Вяземский Александр Алексеевич,
князь (1727—1793), генерал-
прокурор — VIII, 351.
Вяземский Петр Андреевич, князь
(1792—1878), поэт, публицист
и критик — I, 64, 308, 318,
521; II, 183, 359, 386, 715, 733,
737; III, 382, 535, 600, 618,
650; IV, 26, 122, 138, 141, 183,
185, 187, 342,345, 406, 441, 449,
451, 489, 550, 640, 643; V, 509,
690, 802, 809; VI, 121, 321, 461,
544, 573, 726, 744, 781; VII,
140, 223, 233, 700, 714, 715;
VIII, 223, 435, 591; IX, 35, 45,
518, 692, 793; X, 77, 467; XI,
124, 616; XII, 542, 543.
«А итикритика» (\ 825), статья
П. А. Вя.юмского иН.А. Поле-
вого — IX, 632, 791.
«Библиографические и литера-
турные записи о Фонвизине и
его времени» («Черты из жизни
Фонвизина»), главы IX и X
(1840)—IV, 454—458; VI, 163,
164, 731; IX, 734.
«Быль» (1828), сатира — VIII, 697.
«Да, как бы не так» («Как бы не
так!») (1822), стих.— I, 65; II,
708.
«Дорожная дума» (1841), стих."—
V, 589.
«Запросы господину Вас. Жуков-'
скому от современников и по-
томков» (1810), статья — IX,
734.
«Ивану Ивановичу Дмитриеву в
день его именин» (1822), стих.—
X, 270, 459.
«Известие о жизни и стихотворе-
ниях И. И. Дмитриева» («О жиз-
ни и сочинениях И. И. Дмит-
риева») (1823), предисловие —
VIII, 114, 573, 662, 696, 713;
X, 459.
«К портрету Бибриса» (1810),
эпиграмма — VIII, 675; X, 36,
722.
«К усопшим льнет, как червь,
Фиглярин неотвязный» (1845),
стих.—IX, 392, 393, 758.
«Любить, молиться, петь» (1839),
стих.—IV, 123.
«На новый 1828 год» (1829), стих.—
VIII, 100, 661.
«Наполеон и Юлий Цезарь» (1836),
статья — II, 721.
«Новая поэма Э. Кйне „Napo-
leon"» (1836), статья — II, 237,
721.
460.
«О Державине» («Державин»)
(1810), статья —I, 50; VI,
782; VII, 264; IX, 145.
«О жизни и сочинениях Озерова»
(1817), статья — VII, 264;
IX, 145; X, 55.
«Ют редакции» (1836), заметка —
II, 714.
«[Отрывок из биографических и
литературных записок о
Д. И. Фонвизине» (1838),
статья — II, 387.
«(Песнь в день юбилея И. А. Кры-
лова» (1838), стих.—VIII, 114.
«(Петербургская ночь» (1841),
стих.— IV, 449, 650.
«(Письмо из. Парижа в Москву к
В. Д. Полторацкому» (1827),
статья — III, 629] IV, 653; IX,
201, 739.
«Письмо к К. II. Батюшкову»
(1810), статья — IX, 734.
«Послание к М. Т. Каченовскому»
(1821), стих.—VII, 435, 696.
«(Разбор комедии г. Гоголя „Ре-
визор"» (1836), статья — II, 230,
235, 237, 720—722; VI, 738.
«Разговор между издателем и
классиком с Выборгской сто-
роны или с Васильевского
острова» (1824), статья — VII,
264 713.
«Роза и кипарис» (1836), стих.—
II, 179, 713.
«Смерть жатву жизни косит, ко-
сит» (1840), стих.—IV, 449,
450, 650.
«Старые поколения» (1840), стих.—
VII, 137, 696; VIII, 697.
«Утро на Волге» (1840), стих.—
VI, 449, 650.
«Фиглярин, вот поляк пример-
ный» (1830), эпиграмма — I,
384, 557; IV, 140, 620; VI, 777;
IX, 665, 791, 793.
«Хавронья» (1845), баспя — IX,
138, 140—142, 392, 732, 758.
«Цыганы, поэма А. Пушкина»
(1827), статья —II, 209, 718;
VII, 705.
«Что, мой светик — луна» («Све-
тик — луна») (1847), стих.— X,
208—211, 259, 451, 452,
458.
«Что ты пссешь на мертвых небы-
лицу» (1845), эпиграмма — IX,
392—393, 758.
«Языков—Гоголь» (1847), статья—
X, 219, 451, 452, 455, 466.
Вязьмитин Петр, дьяк земского при-
каза в XVII в.—V, 116.
Вячеславов, сотрудник «Архангель-
ского историческо-литератур-
ного сборника»— VIII, 359.
«Волонтер» (1844), рассказ —
VIII, 361.
Г., переводчик 1830-х годов — I,
241.
Г... «Митя, купеческий сынок» (1840),
рассказ — IV, 387—388.
Г. — сотрудник альманаха «Осен-
ний вечер». «Сто сорок пять»
(1835), стих.— I, 396.
Г.—см. Грот Я. К
Г ***— см. Куликов II. И.
Г. А. «Полное изложение гальва-
нопластики гальванической по-
золоты и сере б гения» (1844),
соч. — VIII, 486.
Г. В.— см. Золотиицкий В.
Г. Г., драматург 1840-х годов. «Ин-
тересные проделки, или Не-
веста двух женихов» (1841),
комедия — V, 168—169.
Г. Р. К.— см. Вяземский П. А.
Г-в Ив-н, беллетрист 1830-х
годов — I, 170, 172.
«Таинственный житель близ Пок-
ровского собора, или Вот ка-
ков коллежский регистратор»
(1838)—II, 391.
Глхрв — см. Глухарев И.
Гаас, врач-гомеопат — I, 255.
Габриель Жюль-Жан (1792—1869),
фпанц. драматург—II, 513; III,
364.
Гавриил (Воскресенский) (1795—
1868), архимандрит, профес-
сор философии в Казанском
ун-те.
«История философии» (1840)—IV,
446.
Гавриил (Григорий Русский) (ум.
1753), казанский ахриепископ
в 1735—1738 — I, 216.
«Гаврила Петрович Каменев»— см.
Второв П. И.
Гагарин Григорий Григорьевич,
князь (1810—1893), худож-
ник—IX, 8, 717, 718.
Гагемейстер Юлий Андреевич
(1806—1878), финансист и эко-
номист.
461
«О распространении Российского
государства с единодержавия
Петра I до смерти Александра
I» (1835), соч.—I, 353—354.
Гагина Настасья Михайловна, пе-
реводчица нач. XIX в.— VII,
651.
«Гадательная книжка» (1839)— III,
216—218.
Гадицкий Михаил о, черкасский
полковник — V, 116.
Гадурин Н. С, сотрудник «Сель-
ского чтения» — VI, 681; VIII,
295; IX, 589.
«О мерах, весах и деньгах»
(1843)—VI, 686.
«Расчет о том, сколько можно
сберечь денег, не пивши вина
вдвое» (1843), статья — VI,
686.
«Газета прений» (1789), ежедневная
франц. газета — IX, 609.
Газлитт Уиллиам (1778—1830),
англ. писатель п критик.
«Характеры пьес Шекспира» (1817),
соч.— III, 610.
«Гайдамак— см. Сомов О. М.
Гайдн Франц-Иосиф (1732—1809),
австр. композитор — I, 286;
II, 505; III, 496; IV, 291.
Гакерт (Гаккерт) Якоб-Филипп
(1737—1807), нем. художник —
IX, 478.
Галактионов Степан Филиппо-
вич (1779—1854), гравер, живо-
писец, литограф — 1, 167.
Галанин Иван Дмитриевич (ум.
1873), поэт 1830-х годов—IV,
123. 1
«Галатея» (1829—1830), еженедель-
ный журнал, изд. С. Е. Раи-
чем — I, 525; II, 699; III, 44,
91, 192; IV, 137, 177, 290, 440,
441; V, 202, 607; VI, 151 VIII,
563; IX, 620, 692; XI, 46, 60,
370.
Галахов Алексей Дмитриевич
(1807—1892), историк литера-
туры, педагог, писатель — III,
699, 607, 628; IV, 611; V 814,
855; VI, 540, 716; VIII, 665;
IX, 719, 74R, 759, 766; X, 133,
435; XI, 370, 376, 496, 545,
567, 568, 614, 663, 669; XII, 58,
87,93,94,96,102,150, 151, 164,
165, 172, 181, 187,236,237, 245,
255, 257, 260, 264, 268, 274,
275, 276, 280, 281, 324, 348,
416, 421, 427, 462—465, 499;'
524, 525, 565, 574, 589,
590.
«Е. А. Баратынский» (1-844), ста-
тья Сто-один — VIII, 486.
«Из записок человека» («Записки
человека») (1847), рассказ —
X, 350, 464; XII, 445, 572.
«Кукольная комедия» (1847), по-
весть — XII, 347, 555.
«Малолеток, кормилец престаре-
лого, обнищавшего отца своего,
или Чистое родительское бла-
гословение. Сочинение Алек-
сандра Орлова» (1841), рецен-
зия — V, 804.
«Мое сотрудничество в журналах»
(1886), статья — X, 463; XII,
575.
«Основания русской грамма-
тики В. Белинского» (1837),
рецензия — XI, 625.
«Ответ г. Шевыреву на разбор его
.Русской хрестоматии" г. Га-
лахова» (1843), статья — VII,
731; VIII, 99, 660.
«Ответ на ответ г-на Д., поме-
щенный в 3-м № .Москвитяни-
на" 1846» (1846), статья —IX,
768.
«Полная русская хрестоматия»
(«Русская хрестоматия» Галахо-
ва, «Хрестоматия») (1843) — VII,
621—630, 730; VIII, 99, 660;
IX, 293, 294.
«Превращение» (1843), повесть —
XII, 534, 535.
«Русская литература в 1847 году»
(1848), статья —X, 462, 463;
XII, 575.
«Сороковые годы» (1892), вос-
поминания — XII, 575.
«Старое зеркало» (1845), рас-
сказ — IX, 397.
«Стихотворения А. С. Хомякова»
(1844), статья — VIII, 473, 701.
«Философия анатомии» (1843),
статья — VIII, 98; XII, 515.
Гален Клавдий (ок. 130 — ок. 200),
римский врач и философ—III,
71; IX, 484.
«Галерея женщин» Жорж Санд—см.
Л акру а II.
«.Галерея женщин Жоржа Занда*
в 24 тетр.» (1843), изд. А. Се-
мен—XII, 137, 515.
462
Галиани Фернандо (1728—1787),
итал. экономист. — II, 745; VII,
354.
Галилей Галилео (1564—1642),
итал. астроном, физик и меха-
ник — II, 242; VI, 543; VII,
551; IX, 781.
Галич Александр Иванович (1783—
1848), философ, профессор Пе-
тербургского ун-та — И, 195;
IV, 619; VII, 705.
«История философских систем»
(1818—1819), соч.— IX, 524.
«Лексикон философских предме-
тов» (1845), соч.—IX, 600—
603, 781.
«Роспись идеалам греческой пла-
стики» (1835), статья — II, 197.
Галка Иеремия — Костомаров Н. И.
Галлан Антуан (1646—1715),
франц. востоковед, переводчик,
«Тысяча и одна ночь», перевод
(1717) — III, 613.
Галле Иогани-Готфрид (1812—1910),
нем. астроном — XII, 555.
Галлер Альбрехт фон (1708—1777),
швейцарский натуралист и
поэт — II, 564.
«Галлеский ежегодник науки и ис-
кусства», левогегельянский нем.
журнал, под ред. А. Руге и
Э. Эхтмейера, в 1838—1841 гг.
выходил в Галле; в 1841—
1842 гг.— в Дрездене, под на-
званием «Немецкий ежегодник
науки и искусства»— XI, 373,
374, 557; XII, 22.
Галль Базиль (1788—1844), англ.
мореплаватель — II, 68, 120,
227.
Галль Франц-Иосиф (1758—1828),
пем. френолог — IV, 326; IX,
402, X, 402.
Галубах, негритянский неволь-
ник, упоминаемый в книге
Ж. Араго —VIII, 497—499.
Галуипи Бальдассаре (1706—1785),
композитор, в 1765—1768 гг.
руководитель придворного
оркестра в Петербурге — VIII,
352.
Галчсгтков Иван Федорович (1784—
1840), владелец дома в Петер-
бл'рге, где жил Белинский —
XII, 563.
«Гальванизм в техническом приме-
нении для любителей природы
и искусства и для технического
употребления»— см. К. О.
«Гальванопластика» — см. Якоби
Б. С.
Гальм Фридрих — см. Мюпх-Бел-
линсгаузен Элигий-Франц фон
Галченков Ф., переводчик.
«Страсти молодою Всртсра», ро-
ман Гёте, перевод (1781) — VI,
744.
Гальяни — см. Галиани.
Гамазов Матвей Алексеевич (1819—
1893), переводчик — IV, 625.
«Буря», драма Шекспира, пере-
вод (1840) — IV, 57, 165—168,
443—445, 461, 650; XI, 525.
Гамбс, мебельный мастер — VI, 241.
Гамбургер Андрей Федорович
(1821—1899), переводчик.
«Римские древности от древней-
ших времен до Константина.
Соч. Шафа» (1839) — III, 97,
606.
«Гамбургская драматургия»— см.
Лессинг Г. Э.
«Гамлет» — см. Вронченко М. П.,
Кронеберг А. И.
«Гамлет, исправленный г-ном По-
левым»— см. Кронеберг А. И.
«Гамлет, принц датский. Сочине-
ние Виллиама Шекспира. Пе-
ревел с англ. Николай Поле-
вой». М., 1837—см. Кроне-
берг И. Я.
«Гамлет Сидорович и Офелия Кузь-
минична»— см. Ленский Д. Т.
Гаммер-Пургшталь Иосиф фон
(1774—1856), венгерский ори-
енталист — VIII, 321, 322.
Ган (урожд. Фалеева) Елена Ан-
дреевна (1814—1842), писа-
тельница, псевдоним «Зене-
лда Р-ва»— II, 756; III, 654;
V, 476, 536, 574, 790, 798у
837; VI, 772; VII, 648—657,
663—665, 675, 730, 734; VIII,
98; IX, 744.
«Воспоминание Железноволска»
(1837), повесть — VII, 673.
«Джеллаледин» (1838), повесть —
VII, 660—662, 669, 672.
«Идеал» (1837), повесть — V, 583,
844; VII, 658, 667, 668, 670—
672.
«Ложа в Одесской опере» (1842),
повесть —VI, 500, 537; VII,
661, 672.
463
«Любопька» (1842), роман'— VI,
537; VII, 659, 660, 673.
«Медальон» (1839), повесть —
VII, 659, 669, 672.
«Напрасный дар» (1842), по-
весть — VI, 537; VII, 667, 673,
674; VIII, 91; XII, 83, 93, 498.
«Сочинения Зенеиды Р-вой»
(1843)—VII, 621, 632, 633,
732; VIII, 91, 659.
«Суд божий» (1843), повесть —
VII, 673.
«Суд света» (1840), повесть — V,
583, 584, 844; VII, 659, 667,
668, 672, 735.
«Теофании Аббиджио» (1841), по-
весть — V, 583, 584; VII, 659,
673, 674.
«Утбалла» (1838), повесть — VII,
658, 659, 669, 674.
Ган-Ган Ида, графиня (1805—1880),
нем. романистка.
«Сесиль», роман, перевод (1844)—
VIII, 482.
Ганеман Самуэль (1755—1843), нем.
врач, основатель гомеопатии—
1—256; III, 56; IV, 143—145,
442.
«Ганимед»— см. Кронеберг А. И.,
Тепляков В. Г.
Ганка Вацлав (1791—1861), чеш-
ский писатель и ученый — IV,
556.
Ганнибал (ок. 247—183 до н. э.),
карфагенский полководец —
II, 500, 749; VII, 31, 32; VIII,
428.
Ганс (Ганц) Эдуард (1797—1839),
нем. юрист, последователь Ге-
геля, доцент Берлинского ун-та—
II, 498, 499, 505; III, 170; XI,
423, 687.
Гарденберг Фридрих фон, барон
(1772—1801), нем. поэт, псев-
доним «Повали с» — VII, 165.
Гардер Наталья Людвиговна, за-
ведующая Василеостровским
приютом в Петербурге — III, 50.
Гарди—см. Арди А.
Гарий Е., арендатор Московской
университетской типографии,
издатель журнала «Новости
русской литературы»— II, 200.
«Гармонии»— см. Ламартин А.
Гарнье Робер (1534—1580), франц.
драматург — I, 52; IV, 573;
V, 527, 704.
Гарофало — см. Тизи Б.
Гаррик Давид (1717—1779), англ.
актер-трагик — II, 306, 519.
Гаврисон Уильям-Ллойд (1805—
1879), амер. писатель — I, 340;
II, 121.
«Богатый и бедный», перевод
(1835) — I, 104, 705.
«Вдова Клана» (1835) — II, 104.
«Государственный человек», пе-
ревод (1835) — II, 104, 705.
«Записки доктора» («Из записок
медика»), перевод (1835)—I,
340; II, 104, 705. •
«Страшная гроза», перевод
(1835) — II, 104, 705.
Гартлуб, врач-гомеопат — I, 256.
Гартман, врач-гомеоиат — I, 256.
Гартунг, врач-гомеоиат — I, 256.
Гарун аль Рашид — см. Харун ар
Рашид.
Гауф Вильгельм (1802—1827), нем.
писатель.
«Отелло» (1835), повесть — II,
103, 104.
Гафиз — см. Хафиз.
Гваньино Александр (1548—1614),
историк Польши — V, 181.
Гварини Джован пи-Батиста (1538—
1612), итал. поэт — V, 44;
VI, 311.
Гверра Чеферипо (1815—1884),
исп. цирковой антрепренер;
выступал в Петербурге в
1847 г.— X, 176.
Ге София — см. Гэ София.
Гебгарди Людвиг-Альирехт (1735—
1802), нем. историк — V, 181.
Гебель Иоганп-Петер (1760—1826),
нем. поэт —IV, 88; V, 44; VI,
167.
«Каннитферштан» (1811), рас-
сказ — V, 786.
Гебель Франц-Ксавср (1787—
1843), московский пианист,
композитор, знакомый Белин-
ского, учитель Станкевича —
XI, 473, 685.
Гегель Георг - Фридрих - Виль-
гельм (1770—1831) — I, 372,
373, 380, 381, 383; II, 29, 166,
207, 383, 400, 425, 441, 471, 505,
545, 694, 717, 728, 730 742, 743;
III, 96, 157, 170, 174, 178, 222,
275, 280, 305, 365, 385, 391,"
392, 396, 401, 404, 432, 433,
640, 643, 644; IV, 24, 80, 430,
4 64
523, 615, 636, 665; V, 87, 276,
588, 613, 616, 781, 795, 818,
821, 846; VI, 73, 81, 92, 243,
416, 428, 722; VII, 49, 50; VIII,
278, 280, 317, 318, 321, 443,
502, 685, 706; IX, 166, 394,
402, 741, 766; X, 143, 442, 443;
XI, 187, 208, 211, 218, 219,
272, 301, 313, 315, 348, 373,
374, 385, 453, 521, 533, 539,
553, 561, 632, 646, 678, 685—687;
XII, 22, 23, 38, 52, 73, 83, 87,
95, 117, 152, 330, 479, 482.
«Лекции по истории философии»
(1836—1838) — XI, 631.
«Лекции по эстетике» («Эстетика»)
(1817—1821) — IV, 656; V, 783,
785; XI, 189, 223, 387, 631,
649, 668, 683; XII, 431, 483, 562.
«Наука логики» (1812—1816)—
VIII, 680.
«Сочинения Г. Ф. Гегеля», т. V,
М., 1937 — VIII, 680.
«Феноменология духа» (1806)—XI,
376,649; XII, 92,271.
«Философия истории» (1837) —
V, 491, 807; XI, 682.
«Философия права» (1821) — XI,
386; XII, 484.
«Энциклопедия философских на-
ук. 4. I. Логика» (1817) — X,
446; XI, 147, 376,649; XII, 271.
Гегиус Александр (1433—1499),
нем. педагог — VIII, 292.
Гедеон Вишневский (ум. 1761),
епископ смоленский, писа-
тель — IX, 145.
Гедеонов Степан Александрович
(1816—1878), археолог и дра-
матург, директор император-
ских театров — IX, 755, 777;
XII, 125, 513.
^Смерть Ляпунова» (1845), дра-
ма — VII, 722.
Гедике Тереза, композитор — IV,
292.
Гедимин (ум. 1341), великий князь
литовский — VI, 179.
Геерен Арнольд Герман-Людвиг
(1760—1842), нем. историк —1,
192; V, 487.
Гезиод — см. Гесиод.
Гейденрейх Людвиг Андреевич
(1809—1892), врач, друг Ку-
кольника — III, 608.
Гейм" Иван Андреевич (1758—1821),
профессор истории и статистики
Московского ун-та — I, 255,
351—352.
Гейн Карл-Готтлиб * (1771—1854),
нем. романист, псевдоним
«Клаурен»— I, 171; III, 401; IV,
112; VI, 32, 182, 244; VIII,
419; IX, 439.
Гейне Генрих (1797—1856) — II,
504, 719, 750; III, 432,
643,646; IV, 180, 441; VI, 425,
757; IX, 587, 778; XI, 303,
378, 380, 381, 388, 577, 672,
678, 691, 701; XII, 24, 482.
«Людвиг Берне» (1840)— III, 639.
«О доносчике» (1837), статья — 111,
639, 642.
Полное собрание сочинений
Г. Гейне», М.—Л., 1949—III,
639, 641, 642.
«Романтическая школа» («К исто-
рии новой изящной литературы
в Германии») (1835) — IX, 325,
655, 668.
«Салон» (1837), сборник статей —
III, 639.
«Собрание сочинений под ред.
И. Вейнберга», т. III, 1904 —
XI, 668.
«Французские дела» (1833), сбор-
ник статей — XII, 480.
Гейне Максимилиан, доктор — IX,
262.
Гейнекций Жан-Мишель (1674—
1722), франц. богослов — V, 181.
«Гекзаметр и пентаметр» — см,
Струговщиков А. И.
«Гекуба» — см. Еврипид.
Геллер Роберт (1812—1871), нем.
романист и публицист.
«Невольница», повесть, перевод
(1843) —VI, 788.
Гельдсрлин Иоганн-Христиан-
Фридрих (1770 — 1843), нем.
поэт—IX, 760.
Гельмольд (ок. 1125 — после 1177),
нем. хронист, автор «Хроники
славян» — V, 181.
«Гельсингфорс» — см. Грот Я. К.
«Генерал Каломерос» — см. Вельт-
ман А. Ф.
Гензий, или Гензиус Даниэль
(1580—1655), голландский фи-
• лолог — III, 272, 273.
Геннекен (Еннекен, Эннекен)
Иван Петрович, преподаватель
франц. языка в Московском ун-
те (1827—1830) — XI, 15.
30 Белинский, т. XIII
465,
Геннипг Леопольд (1791—1861),
нем. философ, гегельянец —
II, 505.
Гено де Мюсси Франсуа (1720—
1857), франц. врач — III, 267.
«Генриада» — см. Княжнин Я. Б.,
Сирнков Н.
Генрих IV (1553—1610), франц.
король —II, 186; IV, 41, 88;
VIII, 287, 290, 291.
«Генрих IV» — см. Кетчер Н. X.
Генрих V (1387 — 1422), король
английский — II, 473.
«Генрих V» — см. Кетчер Н. X.,
Генрих VI (1421—1471), король
английский — III, 336.
«Генрих VI» — см. Кетчер Н. X.
Генслер Карл-Фридрих (1761—
1825), драматург и актер —
IX, 759.
«География» — см. Чертков А. Д.
«География Российской империи»—
см. Павловский И.
Георгиевский Петр Егорович
(1792—1852), профессор сло^
весиости в Лицее и Училище
правоведения — VII, 42, 690.
«Руководство к изучению рус-
ской словесности, содержащее
в себе основные начала изящ-
ных искусств, теорию красно-
речия, пиитику и краткую исто-
рию литературы» (1842) — VI,
344—347, 749; VII,.689.
«Георгики» — см. Вергилий.
«Георгия Кодина о чинах царства
Греческого и великие церкви
Константинопольские» — см.
Арсений Сатановский.
Гербановский Христофор Исидо-
рович (1821—1850); педагог,
поэт —IV, 123; IX, 41.
Гербель Николай Васильевич
(1827—1883), поэт-переводчик —
IV, 618.
Герберштейн Сигизмунд, барон
(1486—1566), автор «Записок о
России» — V, 181.
Гервег Георг (1817—1875), нем.
поэт —XII, 514.
Герд Яков Иванович (1799—1875),
педагог и переводчик.
«Учебный французский словарь» *
(1845) — IX, 274.
Гердер Иоганн-Готфрид (1744—
- 1803), нем. философ и поэт — I,
101, 191, 307; 11,-67, 138, 244,
355, 701, 731; V, 819; VI, 579,
723; VIII, 280, 292, 319; IX,
695; XII, 318, 546.
Геринг, врач-гомеопат — I, 256.
Геринг Вильгельм (1798—1871),
нем. романист, псевдоним
Алексис Вилибальд.
«Кабанмс», роман, перевод
(1344) — VIII, 482.
Герило, московский балетмейстер
1830-х голов —III, 93.
Герман (17 до н. э.—21 н. э.), вождь
германского племени^ херу-
сков — IX, 376.
Герман (ум. 1568), архиепископ ка-
занский, православной цер-
ковью признан святым — I, 214.
«Германская литература»— см. Не-
веров Я. М.
«Германская литература в 1843 г.»—
см. Боткин В. П.
«Германская эпопея „Нибелунги"» —
см. Барановский С. И.
«Германский таможенный союз»
(J844), статья в «Библиотеке
для чтения» — VIII, 485.
Гермоген (ок. 1530—1612), пат-
риарх московский и всея Ру-
си — III, 135, 344; V, 135.
Геродот (ок. 484—425 до н. э.),
древнегреческий историк —
IV, 471; V, 239, 628, 633; VI,
384, 612; VIII, 337; IX, 197.
Геро Сешель Мари-Жан де (1760—
1794), франц. полит, деятель —
IV, 740.
«Герои преферанса, или Душа обще-
ства» — см. Григорьев 1-й П. И.
«„Герой нашего времени" Соч. М.
Лермонтова. Две части» —см.
Бурачек С. А.
Герострат, житель греческого го-
рода Эфеса, сжегший по. пре-
данию в356 г. до н.э. храм Арте-
миды, чтобы прославиться —
III,, 386; VI, 299.
Геррес Иоанн-Иосиф (1776—1848)—
нем. историк и публицист, про-
фессор истобии в :Мюнхене —
III, 401. * •
Герсеваиов Николай Борисович (ум.
1871), генерал-майор, писа-
тель. «О пьянстве в России»
(1842), статья—VI, 540.
Герц Генрих (1803—1886), франц.
пианист и композитор — IV,
.87.
466
Герц Карл Карлович (1820—1883),
профессор археологии и исто-
рии искусств Московского ун-
та — X, 146, 147, 446; XII, 249,
252, 530.
Герцен Александр Александрович
(1839—190В), сын А. И. Гер-
цена — XII, 259, 260, 392, 403,
536, 661, 662.
Герцен Александр Иванович (1812—
1870) — II, 755; III, 625, 656;
IV, 605, 642; V, 585, 852, 856;
VI, 713/743; VII, 728; VIII,
650, 651, 660, 670, 680, 682, 684,
701, 702\1Х, 475, 543, 716, 732,
763, 769, 776, 786; X, 91,315,343,
344, 358, 422, 423, 427, 452, 453;
XI, 439, 517, 518, 556, 578,
570, 598, 630, 632, 654,674, 675,
677, 679, 693, 696, 702, 706, 708;
XII, 56, 62, 126, 127, 132, 158,
159, 163—165, 231, 232, 249,
251, 253, 254, 257, 258, 260,
263, 264, 266—268, 275, 286,
295, 297, 300, 316, 317, 319, 323,
345, 354, 357, 387, 392, 394,
399, 403, 410, 417, 419, 420,
422, 431, 449, 457, 468, 487, 489,
494, 499, 503—505, 509, 510,
515, 518, 520, 522, 527, 528,
532, 540, 542, 543, 546, 550,
551, 561, 565, 569.
«Былое и думы»(1861) _ Ш, 624,
€34; V, 835; VI, 728; VIII,
705; IX, 781, 782; XI, 603,
692; XII, 490, 491% 517, 521,
530, 536, 562, 571, 596—589.
«Владимир Бельтов» (1846), по-
следние три главы I части по-
вести «Кто виноват» — IX, 759.
«Дилетантизм в науке» (1843),
статья — VIII, 98; XII, 130,
П4, 516.
«Еще из записок одного молодого
человека» (1841) — V, 584,
844; X, 317; XII, 52, 493.
«Записки одного молодого чело-
века» (1840) — X, 367; XI, 580,
707.
«Из сочинения доктора Крупова
,0 лушевттых болезнях вообще
и об эпидемическом раявитии
оных в особенности"» („Доктор
Крупов-, „Записки доктора
Крупова") (1847) - X, 326, 430,
467
<Ш;ХП,265,267,467,534,537,539.
«Капризы и раздумье» (1846),
статья— IX, 577—580; X, 206;
XII, 252, 533,-536.
«Колокол» (1857—1867), рус-
ская газета, издававшаяся за
границей А. И. Герценом и
И. П. Огаревым — VIII, 691.
«Кто виноват» (1845—1847), по-
весть — IX, 396, 577, 759, 760;
X, 221, 238, 257, 317—326,
357, 430, 457, 458, 463; XII,
255, 259, 261, 270, 409, 412;
533—535, 539, 555, 564,
«Москва и Петербург» (1842—
1853), статья — VIII, 691, 692.
«Москвитянин и вселенная» (1845),
статья —IX, 726; XII, 533\'
«Москвитянин о Копернике»
(1843), статья —VIII, 99, 661,
IX, 781.
«Новые вариации на старые темы»
(1847), статья —X, 354.
«О развитии революционных идей
в России» (1851) —XII, 506.
«Письма из Avenue Marigny»
(1847) —X, 353, 354, 465; XII,
562, 573.
«Письма об изучении природы»
(1845)— IX, 402; X, 48, 435;
XII, 252, 296, 533.
«По поводу одной драмы» (1843),
статья — VIII, 98.
«Публичные чтения г. Гранов-
ского» ^1843—1844), статья—XII;*
531.
«Публичные чтения г-на про-
фессора Рулье» (1845), статья—
XII, 538.
«Путевые записки г. Ведрина»
(1843), пародия —VI, 715, 775;
VIII, 99, 661, 703; IX, 781;
X, 438; XII, 533.
«Рассказы о временах меровинг-
ских» (1841), статья, перевод
изТьерри — VIII, 715; XI, 572,
707; XII, 480.
«Сорока-воровка» (1846), по-
весть — X, 325, 430, 434; XII,
261, 262, 265, 467, 534, 535,
537, 576.
«Станция Едрово» (1846), рас-
. сказ — VIII, 691.
«Ум хорошо, а два лучше» (1845),
статья — XII, 631.
Герцен Наталья Александровна
30*
(урожд. Захарьина)(1817—1852),
жена А. И. Герцена — XII,
56, 132, 151, 231, 232, 250, 256,
258, 259, 275, 297, 348, 387, 392,
397—399, 431, 468, 490, 536,
540, 555, 561, 562, 576.
Герцен Наталья Александровна
(1844—1936), дочь А. И. Гер-
цена — XII, 250, 392, 398, 403,
531, 561, 562.
«Герцогиня Лонгвиль» — см. Фе-
ликс С.
«Герцогиня Шатору» — см. Гэ Со-
фия.
Гершель Джон-Фредерик-Вильям
(1792—1871), англ. астроном и
физик —II, 226.
Гершензон Михаил Осипович
(1869—1925), историк литерату-
ры, публицист — I, 515; VIII,
655; IX, 734.
Гесиод (VIII—VII вв. до н. э.),
древнегреческий поэт — IV,
480, 495; V, 37, 48, 248, 291,
308, 628, 635, 772; VI, 154;
IX, 197; X, 274.
«Гимн музам»— IV, 518; XI, 578,
579.
«Теогония», поэма — IV, 653,
655; V, 785.
Геснер Соломон (1730—1788), швей-
царский поэт и художник —
I, 253; V, 44; VI, 317, 559;
VII, 724; VIII, 212, 697.
Гесс Герман Иванович (1802—1850),
русский химик, академик.
«Основания чистой химии»
(1840) — IV, 446.
Гессе Георгина, нем. певица — XI,
505, 690.
Гёте Иоганн-Вольфганг (1749—
1832) — I, 22; 23, 32, 61, 67,
80, 86, 101, 102, 213, 229, 245,
266, 271, 306, 342, 344, 347,
382, 517, 526, 535; II, 30, 66,
82, 121, 138, 139, 152, 155, 204,
216, 233, 240, 289, 347, 355,
361,364,365,375,382, 383, 403,
425, 442, 475, 476, 501, 503, 505,
550, 701, 708, 732, 755, 748;
III, 10, 25,60, 85, 175, 176, 183,
184, 385, 387, 389, 390—392,
396, 400—404, 417—419, 423,
428, 429, 432, 433, 471, 500,
501, 508, 509, 516—518, 520,
597, 618, 639, 640,644,648) IV,
25, 53, 70, 148, 163, 175, 176,
181, 275, 276, 279, 362, 428,
429, 433, 441, 444, 487, 488,
535, 537, 546, 618, 628, 652—
654, 660; V, 40, 45, 51, 57,
62, 105, 214, 229, 230, 239,
244, 246—249, 260—263, 292,
297, 474, 510, 552, 559, 569,
580, 587, 592, 594, 615, 635,
679, 720, 782, 786, 788, 806,
819, 821; VI, 9, 46, 72, 82, 177,
193, 214, 227, 256, 258. 276,
292, 423, 425, 426, 428, 436—
438, 470, 478, 480, 481, 504,
511, 539, 693, 715, 720, 744, 757,
763, 769, 772; VII, 12, 27, 35,
167, 270, 305, 306, 308—311,
318, 332, 346, 350, 351, 353,
622, 628, 641, 669, 694, 699,
709, 711, 733; VIII, 43, 50, 67,
98, 113, 123, 138, 148, 230,
231, 297, 434, 479, 485, 540, 569,
576, 712; IX, 164, 166, 276—
278, 282, 376, 391, 439, 441,
478, 496, 575, 684, 685, 690,
758; X, 28, 56, 64, 93, 94, 96,
309, 328, 442; XI, 211, 264, 289,
302, 337, 348, 362, 363, 366, 367,
387,388,425,429,435, 451, 453,
469, 475, 481, 483, 498,
510, 513, 527, 651, 656, 668,
679, 707; XII, 7, 17, 26, 38,
50, 83, 94, 111, 147, 152, 446,
478, 498, 508.
«Бог и баядера» (1797), балла-
да — V, 81, 790.
«Боги, герои и Виланд» (1773),
фарс —III, 189; IX, 476, 477,
618, 695; VIII, 241.
«Брат и сестра» (1776), драма —
VI, 618, 695; VIII, 241.
«Брат и сестра», драма Гёте, пе-
ревод (1842) — VI, 62, 182.
«Вильгельм Мейстер» (1795—
1824), роман —И, 158, 262,
703, 726, 727; III, 416, 600, 646;
V, 41; VI, 63, 183, 732; VIII,
97; IX, 476, 477; X, 108; XI,
254, 263, 380, 474, 507, 525,
644, 690; XII, 483.
«Герман и Доротея» (1797), по-
эма — VI, 559, 618, 775, 782;
VIII, 155; XII, 146.
«Гец фон Берлихинген» (1773),
драма — И, 495; III, 416, 645,
646; V, 58, 473; VI, 182, 183,
519, 694.-
468
«Добрые женщины», рассказ, пе-
ревод (1842) —VI, 62.
«Западно-восточный диван»
(1814—1819), цикл стих.— V,
807; VI, 183.
«Избирательное сродство» («Срод-
ство . душ») (1809), роман —
V, 41; VI, 63, 183; X, 310;
XI, 474, 507, 523, 524, 578,
685, 690, 695, 706; XII, 369,
559.
«Избранные сочинения знамени-
того немецкого писателя Гёте»
(1844) — VIII, 252.
«Заклад» (1837), драма — VI, 182.
«Ифигения» (1786), трагедия —
I, 93, 269.
«Клавиго» (1774), драма.—V, 62;
VI, 62 182, 695.
«Коринфская невеста» (1797), бал-
лада — VI, 182; VII, 207.
«Ксении» (1796), стих. Гёте и Шил-
лера — VI, 711.
«Морское плавание» (1776),
стих.— ХП„ 496.
«О Лаокооне», статья, перевод
(1842)—VI, 62.
«Певец» (1796), баллада — VI,
742, 753, 762.
«Песня Миньоны» (1785), стих.—
III, 45, 600; V, 549.
«Поэзия и правда» (1811—1831),
воспоминания — IV, 634.
«Прометей» (1773—1774), дра-
матический отрывок — III,
63, 416, 646; V, 320, 323; VI,
182, 257, 278, 694; VII, 207; XI,
427, 473, 579, 592.
«Простое подражание природе,
манера, стиль», статья, пере-
вод (1842)—VI, 62.
• «Пряха» (1792—1795), стих.— IX,
778.
«Римские элегии» (1790), стих.—
III, 416, 645; IV, 311; V, 259,
808' XI 575.
«Сочинения Гёте» (1842—1843)—
VI, 62, 63, 181—183, 732; VIII,
252, 676.
«Стелла» (1775), драма — VI, 182,
618, 695; VIII, 241.
«Страдания молодого Вертера»
(«Вертер») (1774), роман — II,
158; III, 416, 418, 646; IV, 267,
269; V, 41, 473; VI, 183, 278;
VII, 165, 720; VIII, 127; X, 108;
XI, 380, 474.
«Фауст» (1808—1831), трагедия —
I, 25, 78, 90, 268, 407,
524; II, 158, 241, 257, 565,
707; III, 63, 65, 111, 179—181,
416, 452, 646; IV, 198, 254, 520,
599, 600, 653; V, 31, 189, 259,
312, 313, 317, 318, 785, 802, 820;
VI, 182, 257, 278, 519, 660,
694, 702, 762, 785; VII, 165, 406,
554; VIII, 241; IX, 42, 301,
307, 722, 723, 737, 751; X, 310,
382; XI, 143, 173, 241, 262,
314, 373, 374, 380, 582, 646, 653,
660, 665, 667; XII, 20, 94, 481.
«Характер Гамлета (из Гётева
романа «Вильгельм Мейстер»,
гл. 3 и 13, кн. IV), перевод
(1827)— II, 726, 727.
«Эгмонт» (1787), трагедия — V,
58; VI, 183, 695; XI, 545, 609;
XII, 516.
Гёте Иоганн-Каспар (1710—1782),
отец И.-В. Гёте —XII, 516.
Гёте Катерина-Елизавета (1731—
1808), мать И.-В. Гёте — XII,
516.
Гёте (в замуж. Шлоссер) Корнелия
(1750—1777), сестра И.-В.
Гёте — XII, 516.
«Гёте» — см. Липперт К. Ф.
«Гёте и графиня Штольберг» (1843),
статья в «Отечественных за-
писках»—VIII, 98; XII, 145,
516.
Гефестиоп (ум. 323 до н. э.), полко-
водец Александра Македон-
ского — IV, 474.
Гецелиус старший (XVII в.), про-
канцлер Абосского ун-та —
VI, 110.
Гешель Карл-Фридрих (1781—1861),
нем. философ, популяризатор
Гегеля —II, 505; XI, 313.
«Афоризмы о незнании и абсолют-
ном знании в связи с христиан-
ским религиозным сознанизм*
(1829)—XI, 654.
«О „Фаусте" Гёте и его продол-
жении» (1824) — XI, 654.
Гиббон Эдуард (1737—1794), англ.
историк — II, 403; V, 487, 645,
833; VIII, 280; IX, 411; X, .146.
Гибнер И.—см. Гюбнер И.
Гизель Иннокентий (ок. 1600—
1683), архимандрит Киево-Пе-
чорской Лавры, духовный пи-
сатель — V, 181, 332.
469
Гизетти Е. А., жена И. Д. Барте-
нева, свояченица Н. С. Сели-
вановского — XII, 505.
Гизо Елизавета-Полина (1773—
1827), франц. писательница —
I, 163.
Гизо Франсуа-Пьер-Гильом (1787—
1874), франц. полит, деятель,
историк — II, 67, 284, 403, 428,
467, 498, 734; III, 19, 69—71,
603; IV, 130, 275, 276, 619;
V, 541, 807, 838; VI, 64, 81,
277, 518; VII, 27; VIII, 43,
135, 280, 442; IX, 695; XII,
342, 401, 562.
«История цивилизации в Европе»
(1828)—VI, 742.
«История цивилизации во Фран-
ции» (1829—1832)—VI, 742.
«О правительстве во Франции по-
сле Реставрации и о современ-
ном министерстве» (1820),
соч.—VIII, 681.
«Предисловие к „ Гамлету*»
(1821) — II, 726, 727.
«Гимназические речи Гегеля» — см.
Бакунин М. А.
«Гимн музам»— см. Гесиод.
«Гимн солнцу»—см. МилькеевЕ. Л.
Гино Эжен (1805—1861), франц.
писатель; псевдонимы: «Пьер
Дюран» и «Поль Вермон» —
И, 121.
Гинце X, владелец типографии в
Петербурге — I, 139, 150, 196,
207, .210, 211, 241, 331.
Гиппиус Василий Васильевич
(1890—1942), советский лите-
ратуровед — IX, 778.
Гиппократ (ок. 460—377 до н. э.),
древнегреческий врач, осново-
положник античной ме-
дицины — III, 71, 197; VI, 682;
IX, 151.
Гишар, скульптор — IV, 347.
«Главные черты из древней фин-
ской эпопеи „Калевала"» — см.
Эман М.
Глаголев Андрей Гаврилович (ум.
1844), историк русской лите-
ратуры; псевдоним «Жи-
тель Бутырской слободы» —
II, 99, 233; IV, 559, 607; VI, 517;
VII, 362, 363, 712.
«Записки русского путешествен-
ника» (1838—1845)— IV, 558;
IX, 275, 276.
«Опыты* истории словесности»
(1834) — IV, 558.
«Умозрительные и опытные ос-
нования словесности в iy ча-
стях» (1845) — IX, 318—322,
752, 768.
«Умозрительные попытки осно-
вания словесности» (1834)—
II, 705.
Глазунов Андрей Иванович, мо-
сковский книгопродавец и из-
датель — I, 132, 348; III, 45;
IV, 643; XI, 29, 195, 375, 666;
XII, 165, 522.
Глазунов Илья Иванович (1786—
1849), петербургский книго-
продавец и издатель — I, 164,
210; IV, 643; V, 264, 273, 275,
511, 513, 809; VI, 549; VII,
700; VIII, 42; IX, 285, 291,
788.
Глазунов (Улитин) Николай Ни-
колаевич, московский книго-
продавец и издатель — I, 338,
348, 349; II, 480, 493, 494;
III, 34, 258, 627; IV, 643; V, 176,
798; VIII, 341; X, 56, 57, 271,
272; XI, 666, XII, 88.
Глеб Владимирович, князь, уби-
тый братом Святополком в
1015 г.— IV, 301; X, 25.
Глебов Дмитрий Петрович (1789—
1843), поэт — 1,393; IV, 121.
Глебов Порфирий Николаевич
(1810—1866), генерал-лейте-
нант, военный историк.
«Военно-з'чебные заведения, под-
ведомственные его импера-
торскому высочеству, главно-
му начальнику — в царствова-
ние императрицы Екатерины
П-ой» (1845), статья — IX, 403.
«Дунайская экспедиция 1829 го-
да» (1842), статья — VI, 540.
«Глепара» — см. Павлова К. К.
Глипка Авдотья иавловна (1795—
1883), жена Ф. Н. Глинки, по-
этесса и переводчица — II,
386; IV, 122; VIII, 687; XI,
423; XII, 62, 493.
«Антики в Париже», стих. Шил-
лера, перевод (1838) — II, 387.
«19 легенд Гердера», неопубли-
кованный перевод — II, 355,
731.
«Орган», перевод из Гердера
(1837) — II, 355.
470
Глинка Владимир Сергеевич (ум.
1889), историк.
«Малоярославец в 1812 году,
где решалась судьба большой
армии Наполеона» (1842) — VI,
251.
Глинка Михаил Иванович (1804—
1857), композитор — II, 752;
IV, 125; VI, 59; XI, 454; XII,
481, 500.
«Если встречусь с тобой» (1839),
романс на слова А. В. Кольцо-
ва — V, 843.
«Жизнь за царя» («Иван Сусанин»)
(1836), опера — II, 523.
«Руслан и Людмила» .(1842), опе-
ра — VIII, 548; XII, 132, 514.
«Я здесь, Инезилья» (1835), ро-
манс на слова А. С. Пушкина —
V, 267, 811.
Глинка Николай Григорьевич (ум.
1839), племянник В. К. Кю-
хельбекера — I, 541.
Глинка Сергей Николаевич (1776—
1847), писатель и журналист —
I, 164; IV, 67, 443, 557; V, 181,
332, 554, 573, 765, 766, 831,
834, 843; VI, 244, 763\ VII,
686; VIII, 326, 327, 702; IX,
238, 239, 410—415, 449, 796.
«История»— см. «Русская исто-
рия».
«Очерки жизни и избранные со-
чинения Александра Петро-
вича Сумарокова» (1841), изд.
С. Глинкою — V, 461—465,
513—518, 526. 836, 845; VI,
739.
«Русская история» (1816) — I, 24.
«Русские в доблестях своих, в ве-
ре, верности и в любви своей
к престолу и отечеству» (1842)—
VI, 341.
«Сочинителю Евгения Онегина»
(1830), стих.—V, 464—465, 830.
«Сумбска, или Падение казан-
ского царства» (1817), траге-
дия — VI, 310; VIII, 73.
Глинка Федор Николаевич (1786—
1880), поэт и публицист — I,
75, 308, 318, 393; II, 150, 359,
386, 749; III, 594, 643; IV, 26,
122, 185, 342, 345, 441, 620,
630; V, 223, 509, 554, 560, 783,
806, 839; VI, 716, 717, 735, 747;
VII, 90, 296; VIII, 49, 215, 223,
418, 429, 687; IX, 28, 450, 593,
634, 640, 746; X, 460; XI, 505,
576, 666; XII, 62, 79, 80, 104,
496, 504.
«Ангел» (1837), Чтих,—II, 355.
«Вот мчится тройка удалая»
(1824), стих.— VII, 297.
«Карелия, или Заточение Мар-
фы Иоанновны Романовой»
(1830), поэма — I, 76; V, 827.
«Москве благо!Ворительной»
(1841) — V, 218—222, 804—
805; XII, 60, 61, 492.
«Москвитянин» (1841), статья —
V, 224—228.
«Непонятная вещь» (1831), стих.—
I, 524, 732; X, 464.
«Обед, какого не бывало» (1839),
брошюра — V, 805.
«Очерки Бородинского сраже-
ния (воспоминания о 1812 го-
де)» (1839) — III, 325—357,
633, 634, 636; IV, 7—9; VIII,
428, 695, 706; XI, 434, 676, 678.
«Письма русского офицера»
(1815) —lit, 325; IX, 469.
«Погоня» (1838), стих.— И, 360.
«Поэт в себе» (1844), стих.— VIII,
218.
«Ты не поверишь, как ты мила»
(1826), стих.—VII, 297.
«Часомер» (1839), стих.—III, 109.
«Глоб» (1824—1832), франц. жур-
нал — III, 595; VI, 81.
Глухарев И., лубочный писатель
1830—1840-годов -I, 379; V, 86.
«Проклятый» (1833), соч., Ив.
Гл... х-ва — I, 170, 534.
Гнедич Николай Иванович (1784—
1833), поэт, переводчик «Или-
ады» — I, 33, 64, 323; II, 535;
III, 182; IV, 465, 550, 616;
V, 68, 229, 521, 554; VI, 763;
VII, 140, 213, 223, 355, 701,
713; VIII, 525, 579; IX, 223,
224, 500; X, 55, 230, 358; XII,
266.
«Дружба» (1806), стих.— VII,
259.
«Еврейская мелодия», стих.
Байрона, перевод, (1824)— VII,
260.
«Замечания на опыт о русском
стихосложении г-на 3<остоко-
ва> и нечто о прозодии древ-
них» (1818), статья — VII, 702.
«Илиада», поэма Гомера, перевод
(1829)— I, 347.; II, 397, 398,
471
423; III, 163, 307—309;
IV, 26, 342, 558, 613, 659;
V, 72, 241—244, 254, 266, 553,
569, 574, 807, 808, 810, 825; VII,
151, 254, 255, 260, 323, 697,
702, 708; VIII, 264, 677, 678;
X, 72; XI, 367, 382, 419, 662.
«К И. А. Крылову» (1820),
стих.—VII, 260.
«К К. Н Батюшкову» (1807),
стих.— VII, 258, 259.
«Леар» (1808), драма Шекспира,
перевод с переделки Дюси —
VII, 260, 702.
«На гробе матери» (1805), стих.—
VII, 259.
«Перуанец к испанцу» (1805),
стих.— VII, 259.
«Простонародные песни нынеш-
них греков», перевод (1825)—
VII, 260.
«Рассуждение о причинах, замед-
ляющих успехи нашей словес-
ности» (1814), статья — VII,
260, 702.
«Рождение Гомера» (1816), по-
эма — VII, 253.
«Рыбаки» (1821), идиллия — V,
45, 254; VII, 256, 257.
«Сиракуз янки, или Праздник
Адониса», идиллия Феокрита,
перевод (1820—1821) — V, 43—
44; 254; VII, 256.
«Скоротечность юности» (1806),
стих.— VII, 259.
«Стихотворения Н. И. Гпе-
дича» (1832) — V, 786.
«Танкред», трагедия Вольтера, пе-
ревод (1816)— VII, 260.
Гобер Пьер (1662—1744), франц.
художник — III, 490.
Гоберт — см. Гобер Пьер.
Говорецкии, московский знакомый
Белинского — XI, 132, 621.
«Говорун» — см. Хмельницкий Н. И.
Гогарт Вильям (1697—1764), англ.
художник и гравер — V, 210,
700; VIII, 87; X, 244, 249.
Гогниев Иван Егорович (1806—
1883), поэт — II, 20; III, 176;
IV, 121, 142; VI, 27.
Гоголь Николай Васильевич (1809—
1852)— I, 6—8, 22, 88, 180, 250,
332, 347, 381, 544, 554, 560;
II, 37, 41, 348, 353, 355, 382,
387, 464, 527, 699, 715, 744,
755; III, 68, 85, 176, 221, 261,
297, 432, 501, 503, 510, 513,
520, 597, 629, 631; IV, 37, 62,
121, 127, 178, 180, 182, 186,
187, 372 + ; 430, 437, 605, 608,
610, 617, 642; V, 144, .158, 178,
186, 188, 319, 353, 469, 476, 521,
552, 565, 568—570, 650, 652,
690, 782, 783, 789, 796,
802, 838, 841, 851; VI, 114, 245,
289, 323, 374, 439, 461, 462, 503,
529, 550, 588, 690, 698, 704,
762, 767, 780, 788, 790; VII,
21, 40, 43, 48, 95, 100, 107,
300, 442, 478, 536, 561, 626,
685, 712, 731; VIII, 22, 32, 45,
64, 107, 198, 221, 253, 329, 383,
419,444,445, 478, 488, 535, 536,
553, 554, 558—560, 656,
658, 660,699, 700,710, 712; IX,
15, 16, 18, 72, 73, 140,
141—143, 228, 229, 270, 347,
348, 370, 373, 374, 397, 399,
421, 429, 433, 438—440, 473,
543-545, 547, 548, 551, 567,
601, 610—612, 614, 620, 645,
648—650, 694, 706, 729, 748,
749, 754, 755, 759, 768, 777, 778,
796; X, 9, 10, 15, 16, 33, 41, 42,
87, 164, 177, 186, 211, 230,
233, 236, 241, 242, 246, 248,
252—255, 258—261 263, 268,
279, 288, 294, 295, 306, 313,
357, 362, 375, 398, 408, 413,
414. 416, 427, 440, 448—450, 452,
461, 463, 466; XI, 262, 367, 370,
383, 394, 420, 423, 435, 436,
453, 464, 471, 508, 519, 528,
558, 582, 613, 643, 646, 647,
659—661,672, 682, 696, 697,
709; XII, 8, 95, 103, 104, 107,
130, 271, 282, 320, 322, 325,
332, 333, 339, 358, 392, 407,
409, 432, 448, 459, 462, 467,
504—507, 516, 545, 553, 559,
561, 573.
«Арабески» (1835) — I, 172—174,
259—307, 535, 547, 548; И, 222;
IV, 431, 434; V, 567, 839; VI,
349, 426, 525, 527, 579, 722,
723; VII, 316, 709; VIII, 52,
80, 438, 697; IX, 9; X, 292;
XII, 108, 501, 506.
«Вечера на хуторе близ Дикань-
ки» (1831—1832), повести —
I, 97, 172—173, 301; II, 137,
III, 177, 504, 618, 657; IV, 345;
431, 432, 576; V,303, 566, 567; VI:
472
349, 426,428, 660, 785; VII, 40,
42, 694; VIII, 15, 52, 79, 80,
438, 443, 698; IX, 9, 321, 322,
354, 442, 643, 719; X, 75, 457.
«Вечер накануне Ивана Купала»
(1829), повесть —VI, 426.
«Вий» (1835), повесть — I, 304;
II, 138; VI, 349, 660, 661; IX,
369, 428, 609, 647, 707; X, 431.
«Владимир 3-й степени», неосу-
ществленная комедия — II, 714;
VIII, 689.
«В чем же, наконец, существо
русской поэзии и в чём ее осо-
бенность» (1847), статья (из
«Выбранных мест из переписки
с друзьями») — X, 453.
«Выбранные места из переписки
с друзьями» («Переписка Го-
голя с друзьями») (1846) — X,
60—78, 178, 226, 227, 358,
436, 438, 439, 449, 453, 455, 456,
462; XII, 323, 340, 351, 547,
548, 552, 556.
«Глава из исторического романа
„Гетман"» (1830)— I, 306. '
«Женитьба» (1842), комедия —
VI, 350, 574—578, 580, 662, 772,
779; VII, 41, 83; VIII, 65, 333,
373, 378, 417, 552, 555, 644;
IX, 346, 452; X, 436; XII,
155, 511, 512, 524.
«Заколдованное место» (1829—
1830), повесть — II, 509; XI,
662.
«Записки сумасшедшего» (1835),
повесть — I, 174, 295, 297; II,
223; III, 448; VI, 349, 661,
715; VIII, 80, 378, 555; IX, 369,
422, 552; X, 431; XI, 567, 642,
669, 679, 681, 689, 703, 705;
XII, 483, 499, 505, 513, 518.
«Иван Федорович Шпонька и его
тетушка» (1831), повесть — VI,
425; X, 457.
«Игроки» (1842), комедия — VI,
350, 663; VII, 83—86; VIII, 65,
333, 373, 374, 417, 644, 689;
IX, 766; XII, 118, 125, 155, 511,
512.
«Карамзин» (1846), статья (из
«Выбранных мест из переписки
с друзьями»)—X, 438.
«Коляска» (1837), повесть — II,
179, 180, 356, 359, 714; IV, 194,
432, 630; VI, 349, 661; IX, 369;
X, 431.
«Кровавый бандурист» (1835), от-
рывок — I, 303.
«Лакейская» (1839), сцена — VI,
350, 663; VIII, 65; IX, 458,
766.
«Майская ночь, или Утопленни-
ца» (1831), повесть — I, 301;
II, 509; III, 630; VIII, 15.
«Мертвые души» («Похождения
Чичикова, или Мертвые души»)
(1842), поэма — I, 545; III,
644, 657; IV, 630; V, 786, 852;
VI, 177, 199, 209—222, 239—
242, 244, 253—260, 263, 266,
296, 323, 347—349, 352—365,
372, 377—381, 394, 396, 398,
405—433, 435, 453, 502, 510,
525, 528, 541, 542, 544, 546,
586, 659, 697, 709, 733, 734,
736, 738—740, 742, 745, 750—
752, 755—757, 760, 766, 768,
771, 779; VII, 19, 41, 430, 440,
636, 637, 645, 646, 682, 694;
VIII, 17, 60, 71, 98, 100, 117,
120, 149, 188, 189, 193, 262,
375, 378, 380, 381, 406, 649, 659,
691, 693; IX, 10, 20, 76, 218,
292, 349, 351, 434, 442, 443,
445, 463, 719, 742, 776; X, 51—
53, 65, 72—76, 96, 106, 215,
217, 219, 244, 293, 296, 412, 436,
438, 453, 457; XII, 83, 91, 105,
108, 263, 265, 368, 500, 504,
506, 512, 537, 550.
«Миргород» (1835), сборник по-
вестей — I, 172—174, 259—
307, 535, 548; II, 136, 708;
III, 504, 649; IV, 431, 432;
V, 566, 567, 84.0; VI, 349, 502,
525, 527, 660; VII, 41; VIII,
52, 78, 80, 438, 697; IX, 9,
388, 719; X, 292, 457; XII, 108,
506.
«Невский проспект» (1835), по-
весть — I, 174, 295, 301—303,
382, 547, 557; II, 137, 223,
752; IV, 426; V, 330; VI, 349,
661; VIII, 80, 378, 555; IX,
375, 765; X, 179.
«Несколько слов о Пушкине» («О
Пушкине») (1834), статья —
IV, 646; V, 557, 558, 839; VII,
316, 333—336, 709, 718; VIII,
80, 659.
«Нос» (1836), повесть — II, 356;
III, 601, 657; IV, 194, 432, 630;
VI, 349, 407, 504, 661, 718,
4X3
755, 785; VIII, 378, 381, 555,
690; XI, 667, 669; XII, 272, 509.
«Ночь перед Рождеством» (1832),
повесть — I, 301; II, 509; VU1,
15.
«Об „Одиссее", переводимой Жу-
ковским» (1846), статья— X, 51,
64, 71, 436.
«О движении журнальной лите-
ратуры в 1834 и 1835 г.» (1836),
статья — II, 180—183, 232,
233, 714, 717, 721, 753; V, 577,
805, 842, 843; VI, 579, 779;
VII, 722.
«О лиризме наших поэтов» (1846),
статья — X, 70, 439, 457.
«О преподавании всеобщей исто-
рии» (1835), статья — I, 307,
548; VI, 722, 723.
«О том, что такое слово» (1846),
статья (из «Выбранных мест из
переписки с друзьями»)—X, 67,
438.
«Отрывок» («Светские сцены») (1842),
драматическая сцена—VI, 350,
663; IX, 452, 766.
«Отрывок из письма, писанного
автором вскоре после первого
представления „Ревизора4*, к
одному литератору» (1841),
статья — III, 651; VI, 750,
785; VIII, 378.
«Петербургские записки 1836 го-
да» (1837) — II, 356, 729; VIII,
410, 411, 693.
«Письмо о первом представлении
„Ревизора-» (1841) — V, 575,
580.
«Понесть о том, как поссорился
Иван Иванович с Иваном Ники-
форовичем» (1833) — I, 289—
290, 203, 297; II, 25, 696, 732,
746; III, 16, 439, 441—444, 450,
452, 608, 612; IV, 120, 318,
304, 661, 617; V, 42, 567; VI,
39, 349, 405, 440, 713; VIII,
309; IX, 28, 85, 410; X, 457; XI,
660; XII, 82, 506, 510.
«Полное собрание сочинений»
(1952), IX, 757; XI, 677.
«Портрет» (1835), повесть — I,
181, 303, 536; II, 137; V, 825;
VI, 349, 426, 535, 544, 661,
785; XII, 94, 501.
«Просвещение» (1846), статья (из
«Выбранпых мест из переписки
с друзьями»)— X, 439.
«Ревизор» (1835), комедия — I,
545; И, 178, 217, 218, 229, 230,
232, 237, 362, 365, 395—397,
528—529, 713, 719—722, 736,
752; III, 15, 254, 357,. 358, 361,>
452—470, 476—477, 485, 517,
591, 595, 626, 629, 631, 637, 638,
646—648, 650—653, 657, 658;
IV, 58, 61, 66, 132, 133, 134,
141, 142, 375, 430, 432, 436,
625; V, 61, 62, 88, 130, 491—493,
525, 567, 580, 606, 698, 702,
836; VI, 216, 240, 241, 349, 364,
372, 396, 406, 502, 504, 527,
662, 663, 736, 747, 765, 770,
785; VII, 13, 30, 77, 83, 360,
645, 646, 694; VIII, 52, 65, 78,
80, 81, 309, 333, 373, 380, 415,
416, 438, 541, 544, 644, 657,
673; IX, 9, 10, 76, 85, 289,
290, 346, 349, 351, 352, 355, 388,
435, 442, 445,452.454, 609, 647,
719,764; X, 40, 52, 76, 215,217,
219, 249, 250, 292, 407, 451, 455,
457; XI, 131, 264, 411, 413, 496,
644, 648, 651, 654, 658, 668—670,
673, 675, 677, 680, 688, 689,
699, 701, 708; XII, 82, 108,
461, 485, 486, 492, 493, 496,
506, 510, 521—52 ( 542, 564.
«Рим» (1842), повесть — I, 536;
VI, 349, 427, 535, 544, 661, 757,
772, 785; XI, 477; XII, 90,
109, 500.
«Русский помещик» {1846),
статья (из «Выбранных мест
из переписки с друзьями»)—
X, 439, 454.
«Сельский суд и расправа» (1846),
статья (из «Выбранных мест
из переписки с друзьями»)—
X, 439.
«Сорочинская ярмарка» (1831),
повесть — III, 630\ VIII, 15;
XII, 486.
«Сочинения Николая Гоголя. Че-
тыре тома» (1842)— VI, 659—
665, 697; VII, 39; VT1I, 70, 90,
188; IX, 442; XII, 518.
«Споры» (1846), статья (из «Выб-
ранных мест из переписки с
друзьями») — X, 64, 65, 438.
«Старосветские помещики» (1835),
повесть— I, 291—295, 297,
547; II, 25, 137, 696; III, 450,
451, 650; V, 42, 553; VI, 349,
661; VII, 42; IX, 369, 375, 422,
474
428, 609, 647; X, 179, 244,
431; XI, 419, 699; XII, 99,
108.
«Страшная месть» (1832), по-
весть — I, 301, VI, 426.
«Сцены к .Ревизору"» (1841)—V,
575, 580.
«Тарас Бульба» (1835), повесть —
I, 298, 304, 305; II, 137, 487;
III, 439—441, 444—447, 450;
IV, 630; V, 22, 23, 42, 330, 566,
840\ VI, 349, 660, 661; VII, 42;
VIII, 483; IX, 369, 375, 423—
428, 609, 647, 763; X, 179; XI,
419, 534, 634, 642, 655, 685,
695; XII, 461, 506, 521.
«Театральный разъезд после
представления новой комедии»
(«Разъезд после представления но-
вой комедии») (1842)— VI, 350,
663,-665; VII, 41; VIII, 90,
378, 555, 657; XII, 117, 152,
510, 518.
«Тяжба» (1840), сцены из не-
законченной комедии «Влади-
мир 3-й степени»— VI, 350,
663; VIII, 65, 373, 417, 689; IX,
452, 766; XII, 118, 511, 537.
«Утро делового человека» (1836),
отрывок из незаконченной коме-
дии «Владимир 3-й степени»—II,
180,714; 1V, 194,406,630; VI, 349,
350; VIII, 378, 555; IX, 452,
766.
«Чем может быть жена для мужа
в простом домашнем быту»
(1846), статья (из «Выбранных
мест из переписки с . друзья-
ми») — X, 68, 438, 439, 455.
«Четыре письма к разным лицам
по поводу „Мертвых душ"»
(1846) — X/ 65, 72—77, 438.
«Шинель» (1842), повесть — VI,
349, 661, 662, 750; VII, 41;
VIII, 555; IX, 356, 375; X, 179,
206, 244, 445; XI, 694.
«Н. В. Гоголь в его неиздан-
ных письмах» — см. Шенрок В.
Годвин Уильям (1756—1836),
англ. публицист, романист,
историк — III, 111, 112.
«Год жизни в Петербурге, или
Невыгоды третьего посеще-
ния»—см. Дурова Н. А.
Годунов Борис Федорович (1552—
1605), царь —1,313; II, 40;
III, 20, 135, 136; IV, 14, 32, 291,
517; V, 135; VI, 38; VII, 507,
508, 510, 513—524, 526, Г 534,
721; VIII, 336.
Годунов Василий Васильевич
(1820—1840), актер Алексан-
дрийского театра.
«Чего на свете не бывает,или У кого
что болит, тот о том и гово-
рит», водевиль, перевод (1839)—
III, 374, 378, 637.
Годунов Семен Федорович (ум.
1605), брат Бориса. Годунова —
VII, 520.
«Годы странствий Михаила Ба-
кунина» — см. Корнилов А. А.
Гозлан Леон (1803—1866), франц.
романист и драматург — VI,
787; IX, 396.
«Ночи на кладбище Лашеза», пе-
ревод (1845) — IX, 363, 755.
Гойе - Дефонтен (1807 — 1857),
франц. художник — VIII, 487.
Голенищев-Кутузов Иван Логино-
вич (1729—1802), директор мор-
ского корпуса, переводчик.
«Задиг», повесть Вольтера, пере-
вод (1759)—VI, 620, 783.
Голенищев-Кутузов Павел Ивано-
вич (1767—1829), поэт — IV,
373, 643.
Голиков Иван Иванович (1735—
1801), историк —V, 796; XII,20.
«Анектоды, касающиеся до госу-
даря императора Петра Велико-
го» (1807), сборник — V, 151,
794.
«Деяния Петра Великого, муд-
рого преобразителя России,
собранные из достоверных
источников и расположенные
по годам» (1778—1789)— II,
751, 752; III, 128, 309, 631;
IV, 447, 609; V, 91—152, 791—
793; VIII, 20, 93, 345; XI, 396.
Голицын В. П., в 1844 г. харьков-
ский предводитель дворян-
ства — VIII, 675.
Голицын Александр Михайлович,
князь (1718—1783), генерал-
фельдмаршал — VIII, 107, 335,
336, 350—352.
Голицын Борис Владимирович,
князь (1769—1813), писатель —
VII, 262; VIII,224.
Голицын Василий Васильевич,
князь (1643—1714), боярин, фа-
ворит Софьи Алексеевны — I,
175; V, 116.
475
Голицын Валериан Михайлович,
князь (1803—1859), декабрист,
возможный знакомый Белин-
ского по Пятигорску — XI,
330, 655.
Голицын Дмитрий Владимирович,
князь (1771—1844), генерал-гу-
бернатор Москвы, участник
войны 1812 г.—III, 245; V, 805;
VI, 717.
Голицын Дмитрий Михайлович,
князь (1665—1737), русский го-
суд, деятель, один из «верхов-
ников» — V, 471; VIII, 718.
Голицын Михаил Михайлович,
князь (1675—1730), генерал-
фельдмаршал, президент во-
енной коллегии, сподвижник
Петра I—V, 136; VIII, 107;
IX, 130.
Голицын Николай Борисович,
князь (1794—1866), полков-
ник, писатель, музыкант-
любитель.
«Чернец» Козлова, перевод на
франц. «Le moine» (1839)—
III, 310—312.
Голицын Сергей Михайлович, князь
(1728—1806), камергер Екате-
рины II —VIII, 351.
Голицын Сергей Михайлович,
князь (1771—1859), попечитель
московского учебного округа
в 1830—1835 гг.; председатель
московского цензурного коми-
тета — XI, 73, 604.
Голицына (урожд. Измайлова) Ев-
докия Ивановна (1780—1830),
хозяйка светского салона, ад-
ресат стих. А. С. Пушкина —
VIII, 674.
Голицына (урожд. Суворова-Рым-
никская) Мария Аркадьевна,
княгиня (1802—1870), адре-
сат, стих. А. С. Пушкина —
V, 268, 811; VII, 355, 712.
Голицына (урожд. Корсакова)
Софья Алексеевна (? — 1858),
художница, жена харьков-
ского предводителя дворян-
ства В. П. Голицына — VIII,
221, 675.
«Головатый» — см. Квитка-Осно-
вьяненко Г. Ф.
Головачев Григорий Филиппович
(1818—1880), публицист, сот-
рудник «Отечественных записок»,
— XII, 413, 517.
«Август-Лудвиг Шлёцер, жизнь
и труды его» (1844), статья —
VIII, 486.
«Северо-Американские Соеди-,
ненные Штаты» (1847), статья—
X, 354; XII, 565.
«Смерть Карла XII» (1843),
статья — VIII, 98.
Головачева-Панаева Авдотья Яков-
левна (1820—1893), писатель-
ница-мемуаристка — III, 594;
XI, 371, 374, 423; XII, 92,
100, 101, 502, 503, 589.
«Воспоминания» (1948)— IX,
776; XI, 658, 664; XII, 518,
528.
«Семейство Тальниковых» (1848),
повесть — XII, 547.
Головин Николай Александрович,
граф (ум. 1779), камергер —
VIII, 336, 351.
Головин Николай Гаврилович (ум.
1865), историк — I, 154.
Головин Николай Семенович, пе-
реводчик нач. XVIII в.— VIII,
345.
Головин Федор Алексеевич, граф
(1650—1706), генерал-адми-
рал, дипломат, сподвижник
Петра I—V, 136.
Головкин Гавриил Иванович, граф
(1660—1734), госуд. канцлер —
V, 136.
Головкин Михаил Гаврилович, граф
(1699—1755), вице-канцлер,
русский дипломат, госуд. дея-
тель — V, 472.
«Голос в защиту русского языка»—
см. Голохвестов Д. П.
«Голос за родное» — см. Кологри-
вова Е. В.
«Голос из могилы»— см. Прото-
попов Н.
«Голос из провинции о поэме Го-
голя» — см. Мизко Н. Д.
«Голос русского из Ревеля» — см.
Розо(а)нов.
Го лота Петр, беллетрист 1830-х гг.
— I, 172.
«Хмельницкий, или Присоедине-
ние Малороссии» (1834), соч.—
I, 160—162.
Голохвастов Дмитрий Павлович
(1796—1849), историк — I,
540; попечитель московского
476
учебного округа—XI, 73, 93,
94, 260, 606, 608, 646; XII,
440, 570.
«Голос в защиту русского языка»
(1845), статья —IX, 461—474,
743, 765—767, 770, 779.
«Ответ на статью „Отечественных
Записок", „Голос в защиту" от
„Голоса в защиту русского
языка"» (1846), статья — IX,
768.
Голощапов А., драматург.
«Клятва при гробе матери, или.
Мститель за убийство» (1843),
драма —VIII, 92; IX, 695.
Голубин Ипполит, сотрудник аль-
манаха «Новый гость» — IX,
37.
Гольбах Поль-Анри, барон (1723—
1789), франц. философ — VII,
354.
Гольберг Людвиг, барон (1684—
1754), датский писатель, исто-
рик — VI, 306; VIII, 342; X,
57.
Гольдсмит Оливер (1728—1774),
англ. писатель — VIII, 346.
«Векфильдский священник» (1776),
роман — I, 545.
Гольцев Виктор Александрович
(1850—1906), публицист и кри-
тик — XI, 621, 626, 629, 630,
649, 653; XII, 485, 495, 508,
511, 515, 516.
Гомберг Тинетта (1797—1877), нем.
писательница.
«Мифология греков и римлян»
(1839), соч.—V, 536, 837.
«Гомеопатия» — см. Куцый А.
Гомер — I, 22, 27, 46, 52, 67, 102,
168, 212, 322; II, 66, 165, 203,
216, 355, 375, 404, 550; III, 85,
103, 208, 307, 386, 395, 403,
404, 455, 508; IV, 14, 24, 26,
54, 65, 87, НО, 147, 150, 416,
473, 552, 558; V, 42, 44, 58,
128, 159, 196, 198, 205, 240,
259, 290, 308, 514, 536, 573,
587, 617, 628, 649, 696, 775,
785, 810, 819; VI, 94, 208,
258, 259, 265, 385, 407, 415,
419—424, 428, 431, 439, 458,
502, 521, 528, 579, 613, 614,
618, 665, 704, 739, 740, 755,
767; VII, 40, 43, 258, 263, 284,
304, 318, 323, 355, 359, 365,
486, 547, 638, 708; VIII, -76,
123, 148, 292, 688; IX, 151,
197, 355, 467, 612, 618, 645,
754; X, 28, 64, 178, 187, 274,
449; XI, 365, 367, 374, 383,
387, 435, 474, 480, 482, 579,
582, 662; XII.
«Илиада» (VIII в. до н. э.), по-
эма — I, 90, 122, 229, 263,
265, 304, 322; II, 65, 66, 241,
479, 565; III, 111,163,181,182,
308, 309, 394, 401, 423, 424,
651; IV, 8, 125, 163, 418, 419,
472, 475, 480; V, 14, 16—18, 32—
40, 237, 241—244, 291, 319,
325, 326, 333, 337, 345, 356,
462, 553, 635, 704, 724, 731,
807, 825; VI, 17, 52, 91, 231, 254,
255, 259, 264, 410—414, 416—
418, 425, 430, 510, 588; VII,
27, 41, 109, ИЗ, 254, 255, 260,
403—406, 695, 701; VIII, 43,
113, 150, 168 406, 693; IX,
152, 211, 500; X, 139, 273,
276, 277, 386—389; XI, 395,
443, 661; XII, 123, 266,
512.
«Одиссея» (VIII в. до. н. э.), по-
эма — V, 37, 38, 40, 237, 574,
807, 842; VI, 91, 231, 413, 414,
510; VII, ИЗ, 256, 260, 403,
405, 702; VIII, 150; IX, 152,
414; X, 71, 139, 148, 273, 276,
277, 386—390, 412.
«Гомерова Илиада, переведенная
Ермилом Костровым» — см.
Костров Е.
«Гонзальв Кордуанскии» см. Фло-
риан. Ж.-П., Шиповский Г.
Гончарова Наталья Николаевна
(1812—1863), невеста, потом же-
на А. С. Пушкина — VI, 783.
Гончаров Иван Александрович
(1812—1891) — X, 181, 315,
463; XII, 279, 347, 398, 420;
559, 561, 563, 565, 575, 589.
«Обыкновенная история» (1847),
роман —X, 173, 179, 180, 221,
238, 257, 317, 318, 326—344,
430, 434, 449, 450, 457, 458;
XII, 344, 352, 409, 549, 554—
556, 558, 564, 575.
Гораций (65—8 до н. э.), римский
поэт — I, 47, 50, 82, 147, 169,
212, 257, 521, 524; II, 10;
III, 103; IV, 60, 185, 278; V,
128, 290, 465, 527, 647, 649;
VI, 306, 590, 611, 613,
47J
618, 638, 654, 657, 718, 781; VII,
112, 242, 243, 245, 246, 285,
288, 359, 368, 405, 486, 617,
706; VIII, 631; IX, 17, 197,
449, 478, 616, 632, 676; X, 8,
178, 450.
«Наука поэзии» — см. «Поэти-
ческое искусство».
«Памятник» (23 г. до н. э.),
стих.— V, 268.
«Поэтическое искусство» (19—
14 г. до н. э.), поэма — V, 63,
68, 291, 292, 718; VII, 270.
Горбунов Кирилл Антоно-
вич (1822—1893), художник —
IX, 775; XI, 422, 446, 453, 496,
497, 502, 515, 518, 519, 532,
568, 580, 582, 584, 673, 680,
682, 685, 688, 693, 697, 707,
708; XII, 8, 43, 69, 72, 99, 125,
171, 259, 478, 495, 499, 503,
523, 536, 587.
Гордон Патрик (1635—1699), шот-
ландец, русский генерал —
IX, 187.
«Гордость» — см. Демидов М.
«Горев» — см. Гребенка Е. П.
«Горе от „Московского телеграфа"»
(1825), статья в «Северной пче-
ле»— IV, 609.
«Горе от тещи, или Женись, да ог-
лядывайся» — см. Григорьев
1-й П. И.
«Горец» — см. Коржинский В.
Горковенко Алексей Степанович
(1821—1876), вице-адмирал,
писатель —IV, 650; XI, 700.
«Норман, морской капитан, или
Родовое право», драма Буль-
вер-Литтона, перевод (1840)—
IV, 323, 443, 650.
«Оливер Твист», роман Ч. Дик-
кенса, перевод (1841) — V, 585,
604, 848; VIII, 85, 659; X, 462;
XI, 699.
Горлов Ник., востоковед 1830 —
1840-х гг.
«История Японии, или Япония
в настоящем виде», чч. I и II
(1835) — I, 405—406.
Горн Марья Александровна, зем-
лячка Белинского— XI, 65,
66, 71, 78, 605.
Горнер Френсис (1778—1817),
англ. госуд. деятель — II,
501.
«Городишко» — см. Пикар Л. Ф.
«Городок» — см. Крешев К. П.
Клюшников И. П.
«Гороскоп Петра Великого» (1672)—
VI, 381, 382, 763.
Горский Василий, переводчик 1830—
1840-х гг.
«Семь дпей любви», водевиль, пе-
ревод (1844)—VIII, 611, 717.
«Страсть к должностям», коме-
дия Скриба, перевод (1835)—I,
163, 164.
Горский Владимир Васильевич (ум.
1847), китаевед «Два письма
из Пекина» (1843) — VIII, 99.
Горчаков Владислав, поэт 1830-х гг.
«Стихотворения Владислава Гор-
чакова» (1839)— III, 212—215.
«Цветок» (1839), стих.—III, 214—
215.
Горчаков Дмитрий Петрович
(1758—1824), поэт-сатирик —
IV, 120; V, 554.
«Ода» («Хочу к бессмертью при-
ютиться»), стих.— VIII, 704.
Горчаков Михаил Дмитриевич,
князь (1793—1861), генерал-
адъютант, участник войпы
1812 г. и севастопольской кам-
пании — III, 245.
«Горы» — см. Марченко А. Я.
Горький Алексей Максимович
(1868—1936).
«Жизнь Клима Самгина» (1925—
1936)—VI, 736.
«Горюн» — см. Бутков Я. П.
Гостомысл, легендарный персонаж
русской летописи — VII, 297,
707; X, 19.
«Государства Скандинавского Се-
вера»— см. Шульгин И. П.
«Государственная внешняя тор-
говля в разных ее видах» —
см. Небольсин Г. П.
«Государственное хозяйство при
Петре Великом» — см. Афа-
насьев А. Н.
«Государственный человек» — см.
Гаррисон У.-Л.
«Государство» — см. Платон.
Гртовцева Анна Ивановна, по мужу
Корнилова — поэксса 1820—
, 30-х гг.— VII, 343, 654.
Гото Генрих-Густав (1802—1873),
нем. историк и эстетик геге-
левской школы, профессор Бер-
линского ун-та — II, 505; III,
170.
478 ;
Готфрид Бульонский (1061—1110),
герцог Нижней Лотарингии,
один из предводителей первого
крестового похода — VI, 782.
Гофман Эрист-Ti одор-Вильгельм-
Амадей (1776—1822), немецкий
писатель — I, 140, 153, 181,
288, 382; II, 103, 121, 164,
227, 505; III, 74, 85; IV, 165,
186, 311, 315, 318, 442; V, 40,
42, 318, 474, 786; VI, 519, 695,
VII, 174; VI11, 232, 314, 315,
434, 484, 682; X, 107, 140;
351; XI, 133, 240, 246, 281,
366, 375, 494, 496, 515, 545,
564, 574, 582, 621, 660, 666,
675, 679, 6У2, 695, 699; XII,
145, 467, 497, 516.
«Грызун орехов и царек мьтшей»
(«Человик-щелкушка», «Щел-
кун орехов и царек лиши»),
сказка, перевод (1840)— IV,
97, 105, 106, 445, 616.
«Живописец», повесть — II, 154.
«Житейские воззрения кота Мур-
ра» (Кот Мурр») (1820—1822),
роман — XI, 204.
«Золотой горшок» (1813), сказ-
ка — VII, 199; XII, 41, 486.
«Кремоиская скрипка», повесть —
II, 154.
«Магнетизер» (1817), повесть —
XI, 689.
«Майорат» («Майрат») (1818), по-
весть — XI, 264.
«Мастер Иоганнес Вахт» («Мей-
стер Иоганн Вахт») (1823), по-
весть—VIII, 231; X, 108;
XI, 642.
«Мастер Иоганнес Вахт», пере-
вод в «Московском наблюдате-
ле» (1838)— XI, 642.
«Мастер Мартин бочар и его под-
мастерья» (1818), рассказ —
XI, 498, 688.
«Мейстерзингеры» (18.21), по-
весть — XI, 204.
«Неизвестное дитя», сказка, пе-
ревод (1840)— IV, 97—105,
445; V, 820.
«Песочный человек», повесть— II,
' 154, 439.
«Подарок на новый год/ Две
сказки Гофмана для больших
и маленьких детей» (1840)—
III, 4Я6^-498; IV; 68—109, 445.
«Представление Дона Жуана»,
фантазия, перевод (1840)— IV,
292.
«Серапионовы братья» (1819—
1821), роман —XI, 204, 507,
508, 688.
«Синьор Формика» (1820), рас-
сказ — XI, 508.
«Что пена в вине, то сны в голо-
ве», рассказ — XI, 508.
«Элексир сатаны» (1815), роман —
XI, 672; XII, 482.
Гофмеьскр Карл (1796—1844), нем.
филолог.
«Жизнь Шиллера» (1838—1842)—
VI, 542, 773; XI, 348, 656;
XII, 29, 484.
Грабовский Михаил Антонович
(1805—1863), польский писа-
тель, псевдоним Эдуард Тар-
тье —VI, 774.
«Колшичизна и степи», рассказ
Э. Тартье, перевод (1842) — VI,
544.
Граддев Александр, поэт 1840-х гг.
«Владимир и Рогнеда с 980 по
986 год» (1842) — V, 609.
«Грусть» (1842), стих.—V, 610, 848.
«К смерти» (1842), стих.— V, 609.
«Цветы музы» (1842), сборник —
V, 606—610, 613.
Гракх Гай (153—121 г. до н. э.),
римский полит, деятель — V,
414; VI, 23, 613; VII, 405;
XII, 51.
Гракх Тиберий (162—133 г. до н. э.),
римский полит, деятель — V,
414; VI, 23, 613; VII, 405;
XII, 51, 53.
«Грамматика» — см:. Тимофеев А. В.
«Грамматика Академии Российской»
(1803) —I, 110; II, 760; IV,
553.
«Грамматика Белинского» — см.
Пешковский А. М.
«Грамматика языка русского, ч. I.
Познание слов»—см. Калай-
дович И. Ф.
Грамматин Николай Федорович
(1786—1827), поэт и фило-
лог— II, 79.
«Грамматические заметки»— см.
Васильев В. А.
«Грамматические примечания на
символ веры» — см. Слави-
непкий Епифаний.
«Грамматические разыекаммя»—
см. Васильев В. А.
479
«Грамматические уроки русского
языка»—см. Каширин Д.
«Грамматические уроки русского
языка Дмитрия Каширина»
(1835), рецензия «Библиотека
для чтения»—I, 551.
«Грамотка, писанная со слов кре-
стьянина Сидора сыном его Ти-
мошею» — см. Волков Н. С.
Грамотов Александр — см. Ку-
кольник Н. В.
Гранвилль Жан(1803— 1847), франц.
художник-карикатурист — IV,
622; VI, 539.
«Гранильщик Даниель, или Рас-
сказы о мастерской художни-
ка»— см. Массой М.
«Граница 1616 года»— см. Масаль-
ский К. П.
«Границы человечества»— см. Стру-
говщиков А. Н.
Грановская (урожд. Мюльгаузен)
Елизавета Богдановна (1824—
1852), жена Т. Н. Грановско-
го — XII, 232, 528.
Грановский Тимофей Николаевич
(1813—1855), историк, профес-
сор Московского ун-та — V,
806; VIII, 370, 680; IX, 726,
769; X, 91, 385, 453, 457, 465;
XI, 350, 367, 376, 377, 379—
381, 383, 406, 419, 420, 426,
439, 446, 452, 456, 458, 463, 475,
477, 494, 496, 506, 514, 519,
526, 555, 560, 567, 652—654,
656, 657, 662, 668, 672, 676,
683, 686, 688, 694, 696, 702;
XII, 21, 29, 34, 83, 86, 91, 127,
132, 155, 164, 165, 185, 231,
232, 249—252, 254, 258—269,
262, 267, 357, 385, 406, 409,
418, 428, 435, 446, 453, 454,
457, 459, 498, 513, 515, 522,
530, 531, 534, 536, 537, 542,
543, 551, 575.
«Волин, Иомсбург и Винета»
(«Иомберг и Винета») (1845),
статья— IX, 401, 738.
«Т. Н. Грановский и его перепи-
ска» (1897), сборник— XI,
667, 690; XII, 504, 573, 586.
«Историческая литература во
Франции и Германии в 1847 го-
ду» (1847), статья—X, 355.
«„История Германии с 1806 по
1830 г.- Фр. Бюлау» (1843),
рецензия— XII, 519.
«История прусского государства.
Г. А. Штенцеля» (1843), ре-
цензия — XII, 519.
«Маркиз Помбаль», неопублико-
ванная статья — XI Г, 413, 427,
563, 565.
«Письмо из Москвы» (1847),
статья — X, 456; XII, 565.
«Т. Н. Грановский»— см. Стан-
кевич А. В.
Грае, врач-гомеопат— I, 256..
«Граф Андрей Иванович Остер-
ман»— см. Долгоруков И. В.
«Граф де Сен Маран, или Новые
заблуждения сердца и ума»—
см. Макаров П. И.
«Графиня Рославлева, или Супру-
га-героиня, отличившаяся в
знаменитую войну 1812 г.»
(1832), повесть— I, 170, 190.
«Графиня Евгения» — см. Евпси-
хеев П.
«Графиня Зиновия»— см. Мухин А.
«Грат Мец»— см. Бериет Е.
«Граф Обоянский, или Смоленск в
1812 году» — см. Коншин Н.М.
«Граф П. Д. Киселев и его время»—
см. Заблоцкий-Десятовский
А. П.
Графчиков, автор «Литературных
досугов» (1843)— VIII, 93.
Гребенка Евгений Павлович (1812—
1848), украинский и русский
писатель и поэт— I, 393; II,
359, 386; 749; III, 189, 636;
IV, 121, 178, 180; V, 158, 176,
814, 847; VII, 90; VIII, 223;
IX, 55; X, 41; XI, 362, 364,
659—661; XII, 493.
«Быль не быль и не сказка»
(1844), рассказ— VIII, 482.
«Верное лекарство» (1840), рас-
сказ— IV, 183, 441; XII, 21.
«Вот кому зузуля ковала» (1830),
стих. — II, 387.
«Горев» (1840), повесть — IV, 67.
«До забачення» (1841)— V, 800.
«Доктор» (1844), роман—VIII,
483.
«Дядько на дзвшищ» (1841)— V,
800.
«Записки зайца» (1840) — IV,
183.
«Записки студента» (1841), по-
весть— V, 585; XII, 480.
«Иван Иванович» (1845), рассказ
IX, 398.
480
«Кулик» (1840), повесть— IV.
456; V, 585; XII, 21, 481.
«Малороссийское предание»
(1835)— I, 394.
«Мачеха и панночка» (1838), по-
весть — III, 56.
«Петербургская сторона» (1845),
очерк— VIII, 691; IX, 95.
«Приказки» (1834) — IV, 172.
«Пруд» (1842), рассказ — VI, 492.
«Путевые записки зайца» (1844)—
VIII, 197.
«Сеня» (1842), повесть — VI, 540.
«Так иногда женятся люди»
(1839), рассказ— III, 68.
«Так co6i до землятв» (1841),
рассказ — V, 800.
«Украшська мелод1я» (1841) —
V, 800.
«.Фактор»(1845),рассказ— IX, 398.
«Хлопщ» (1841)— V, 800.
«Чайковский» (1843), повесть —
VIII, 95, 420.
«Чужая голова — темный лес»
(1845), рассказ — IX, 398, 405.
Гребер Фридрих (1822—1895), па-
стор, друг детства Ф. Энгель-
са— III, 642.
Грей Томас (1716—1771), англ.
поэт— V, 50; VI, 292; VII,
167, 369; VIII, 346.
Грейг Самуил Карлович (1736—
1788), русский адмирал — VII,
126.
Грейм, гравер— IX, 718.
Греков Борис Дмитриевич (1882—
1954), советский историк, ака-
демик.
«Ломоносов—историк» (1940),
статья— IX, 738.
Грекур Жан Батист де (1683—
1743), франц. поэт— VII, 285.
«Гренадиры»— см. Катков М. Н.
Грессе Луи (1709—1777), франц.
поэт и драматург.
«Сидней» (1748),комедия—Х,437.
«Греция в нынешнем своем состоя-
нии»— см. Липперт К. Р.
Греч Алексей Николаевич (1814—
1850), беллетрист, переводчик —
IX, 669.
«Невский пароход» (1842^, ста-
тья— VI, 393.
Греч Николай Иванович (1787—
1867), журналист, писатель,
.соиздатель «Северной пчелы»—
I, 21, 53, 65, 71, 97, 99, НО,
112—114, 121, 143, 147, 153
172, 178, 195, 248, 297, 315'
330, 337, 353/382, 513, 61в\
518, 523, 525, 538; II, 18, 34,
87, 178, 182, 189, 222, 233, 519,
520, 696, 698, 699, 704, 705,
715, 733, 743, 744, 760; III, 86,
148, 194, 608, 609, 615, 616,
625, 631, 640—643, 656; IV,
185, 406, 431, 584, 605, 607,
618, 620, 638, 643, 644, 648,
651, 660—662; V, 86, 156, 169,
202, 219, 519, 576, 677, 790,
802, 803, 805, 813, 832, 834,
839, 843, 845; VI, 114, 381,
393, 529, 715, 716, 724, 745,
747, 750, 759, 760, 779; VII,
86, 584, 715, 727; VIII, 23, 24,
40, 41, 49, 55, 111, 603, 653,
-661, 673, 676, 682, 698, 702;
IX, 18, 222, 233, 241, 252, 272,
311, 373, 446, 609, 617, 620,
623, 630, 635, 647—649, 663,
669, 705, 707, 742, 744—746,
751, 793, 794, 796; X, 230, 443,
448, 449, 451, 459, 460, 467;
XI, 127, 130, 139, 159, 362,
434, 453, 461, 483, 494, 495,
503, 515, 518, 568, 577, 613,
619, 620, 639; XII, 7, 9, 18,
61, 108, 243, 421.
«Взгляд на историю русского
театра до начала XIX столе-
тия» (1838), статья— II, 518,
535, 751.
«Волков Ф. Г.» (1838), статья —
И, 751.
«Воспоминания» (1833) — IX, 28,
410, 720.
«Воспоминания юности» (1839)—
III, 146, 147.
«Всемирная история» (1845) К. Ф.
Беккера, перевод— IX, 401:
X, 47.
«Гейдельберг» (1845), статья —
IX, 746.
«28 дней за границей, или Дей-
ствительная поездка в Герма-
нию в 1835 году» («Действи-
тельная поездка в Германию»)
(1837) — II, 538, 753; III,
628.
«Детскийсобеседник» (1840), сбор-
ник— IV, 443, 444.
«Литературные пояснения» (1838),
брошюра— II, 541—549; VI,
751, 752.
31 Белинский, т. XIII
481
«Ломоносов» (1834), статья— I,
98, 526, 528; XI, 125, 616.
«Московские письма» (1835) —
II, 535.
«Начальные правила русской
грамматики»— II, 534, 753;
III, 312, 632.
«Обозрение русской литературы
1814 г.» (1815), статья— II,
695] VI, 768; X, 279, 284.
«Обозрение русской литературы
1815 и 1816г.» (1817), статья—II,
695; -VI, 768.
«Окрестности Неаполя» (1842),
статья — VI, 245.
«О произведениях русской сло-
весности в 1817 г.» (1818), ста-
тья— VI, 768.
«Опыт краткой истории русской
литературы» («История рус-
ской литературы») (1822) — I,
64, 243, 543; IV, 610; V, 555,
795, 798, 836, 837; VII, 117,
695; VIII, 709;1Х, 148—149,735.
«Отсталое. Будущая повесть»
(1834)— II, 753.
«Очерк поэзии драматической»
(1840), статья— IV, 276, 278.
«Парижские письма» (1846) —IX,
602, 778; X, 364, 365.
«Письма с дороги по Германии,
Швейцарии и Италии» (1843)—
VI, 698, 701.
«Поездка в Германию» (1836), ро-
ман — IX, 261, 631; X, 285.
«Поездка во Францию, Герма-
нию и Швейцарию в 1817 г.»
(1830), повесть— II, 537, 538,
757; VIII, 54, 61, 657; IX, 9.
«Похождения Чичикова, или
Мертвые души» (1842), рецензия
VI, 211, 212, 239—242, 734,
738.
«Практическая русская грамма-
тика» («Грамматика») (1826) —
I, 335—336, 527; II, 753, 757;
III, 312, 632; IV, 58; V, 520;
VI, 241; IX, 235, 631; XI, 622.
«Прибывшие в Петербург ино-
странные артисты. Г-жа Геор-
гина Гессе» (1840), фельетон —
XI, 505, 690.
«Пространная русская граммати-
ка» (1827)—11,753,761; XI, 622.
«Путевые письма из Германии,
Франции и Италии» (1839) —
VIII, 98.
«Сочинения Николая Греча»
(1838)—П, 530—541, 751, 754.
«Учебная книга русской словес-
ности» (1822)— I, 116, 312,
334, 551; И, 753; IV, 642; V,
836; VII, 42, 690; VIII, 604;
IX, 149, 735.
«Черная женщина» (1834), ро-
ман— I, 22, 23, 25, 100, 130,
152, 177, 379, 531, 553; II, 38,
535—537, 543, 697, 753; IV,
35, 128, 611, 619; V, 200, 275;
VI, 240; VII, 654; VIII, 54,
61, 657; IX, 211, X, 285.
«Чтения о русском языке» (1840)—
IV, 609, 642; V, 575, 786,
796, 836; VI, 782, 784; VII,
645, 734: VIII, 685; IX, 792;
X, 442; XI, 676; XII, 479.
«Шарлотта Штиглиц» (1839),
очерк— III, 108.
«Греческая история, рассказанная
детям» — см. Ламе-ФлёриЖ.Р.
«Греческие бредни, или Ифигения
в Тавриде наизнанку» — см.
Хмельницкий Н. И.
«Грешница»— см. БашуцкийА. П.
Грибоедов Александр Сергеевич
(1795—1729)— I, 24, 78, 82,
101, 108, 260, 343, 344, 347;
И, 15, 93, 138, 150, 549; III,
221, 594, 647, 649; IV, 26, 71,
127, 133, 134, 409, 447, 626,
639, 642; V, 188, 191, 274, 297,
476, 521, 528, 562, 564, 570;
804, 805; VI, 160, 215, 289,
321, 347, 557, 579, 660, 698,
746; VII, 48, 272, 448, 643,
713; VIII, 22, 32, 58, 64, 148,
223, 253, 299, 369, 514, 554,
560, 571, 574, 575; IX, 41, 72,
142,147, 224, 347,433, 473, 611,
612, 620, 650, 730; X, 9, 12,
194, 451; XI, 663, 686; XII,
108, 507.
«Горе от ума» (1825), комедия --
I, 20, 34, 39, 51, 81, 133, 143,
299, 334, 402, 403, 521, 529,
530, 551, 556, 559; II, 136, 151,
211, 217, 397, 708, 710, 718,
735, 736, 746; III, 400, 420—
486, 517, 616, 628, 646, 650—
654, 658; IV, 19, 151, 342, 343,
409, 430, 431, 442, 543, 552,
612, 614, 616, 619, 621, 635,
644, 648, 653; V,61,62,319,491,
492, 563, 652, 683, 784, 788,
482
792, 794, 803, 806, 833, 838,
840, 848; VI, 200, 517, 722,
724, 732, 739, 741, 762, 770,
789; VII, 13, 77, 83, 244, 360,
364, 438, 440—443, 623, 687,
708, 712, 719; VIII, 50, 60, 65,
69, 329, 330, 333, 373, 375,
378, 446, 541, 555, 571, 575,
576, 644, 657, 666, 673, 695,
710, 716, 722, 723; IX, 28, 110,
229, 346, 370, 434, 452, 628,
645, 720, 726, 728, 767, 775,
795; X, 248,250,447,456,457,
469; XI, 189, 370, 376, 434,
435, 451, 468, 576, 655, 666,
677, 678, 684; XII, 25, 525,
527, 555, 559, 568.
Грибоедов Федор Иванович (ум.
1673), разрядный дьяк, один
из составителей «Соборного
уложения 1649 года»—III, 210.
Григорий VII (1020—1085), рим-
ский папа— X, 200.
«Григорий VII» (1830), статья в
«Библиотеке для чтения» —
«III, 127.
Григорий XII (1406—1415), рим-
ский папа— X, 200.
«Григорий Толстой и Некрасов».
К истории журнала «Современ-
ник»— см. Чуковский К. И.
Григорович Дмитрий Васильевич
(1822—1899)—VI, 787; IX,
769; X, 257, 315, 408, 416,
441; XII, 456.
«Антон Горемыка» (1847), по-
весть— X, 251, 347, 430, 457,
461, 464; XII, 421, 422, 435,
436, 566, 567, 572.
«Деревня» (1846), повесть— X,
42, 43, 240, 250, 251, 256, 260,
347, 409, 434, 440, 457, 461;
XII, 546, 547.
«Как опасно предаваться често-
любивым снам» (1845), рассказ
Д. В. Григоровича, Ф. М. До-
стоевского и Н. А. Некрасо-
ва— XI, 608, 782.
«Литературные воспоминания»
(1928)— XII, 547.
«Лотерейный бал» (1845), рас-
сказ — VIII, 691; IX, 218, 221.
«Наследство», драма Ф. Сулье,
перевод (1844)—VIII, 331,
686.
«Петербургские шарманщики»
(«Шарманщики») (1845), очерк—
VIII, 691; IX, 55, 217, 221;
X, 461.
Григорьев, сотрудник «Невского
альманаха на 1846 г.»—IX,481.
Григорьев А., сотрудник «Летописи
факультетов»(1835)— Н,196,7Ж
«Пловец» (1835), стих. — II, 196,
716.
Григорьев Аполлон Александрович
(1822—1864), критик,поэт, дра-
матург, переводчик— VIII,
687; IX, 699, 771; X, 34, 36,
434, 458; XII, 509, 512.
«Антигона», трагедия Софокла,
перевод (1846)— X, 37, 38.
«Героям нашего времени» (1845),
стих.— IX, 596.
«Гимны» (1845), стих. — IX, 593,
• 594, 780.
«Город» (1845), стих.— IX, 393,
594, 595.
«Два эгоизма» (1845), драма — IX,
393, 758.
«Доброй ночи» (1843), стих.—
IX, 597.
«Москва и Петербург» (1848),
статья— VIII, 691.
«Нет, не тебе идти со мной»
(1845), стих.— IX, 595.
«Обозрение журналов за март»
(1847), статья—X, 448—450.
«Обозрение журнальных явле-
ний за январь и февраль теку-
щего года» (1847), статья— X,
173, 449.
«Олег вещий, сказание русского
летописца» (1847), драматиче-
ская поэма—X, 447.
«Олимпий Радин» (1845), рассказ
в стихах— IX, 393, 593, 772.
«Стихотворения Аполлона Гри-
горьева» (1846)— IX, 590-
600; X, 35, 433.
«Стихотворения Аполлона Гри-
горьева», 1916. Под ред. А.
Блока— IX, 772.
«Аполлон Александрович Гри-
горьев». Материалы для био-
графии под ред. Влад. Княж-
нина. П., 1917 — IX, 767, 780.
Григорьев В., сотрудник альмана-
ха «Метеор»— IX, 41, 722.
Григорьев Василий Васильевич
id 816—1881), востоковед, про-
фессор Петербургского ун-та,
псевдоним «Изафети-Маклуб»—
V, 842.
483
31*
«Еврейские религиозные секты
в России» (1847), соч. — X,
355; XII, 407.
«Исторические и филологические
труды русских ориенталистов»
(1835), статья— III, 165.
«Поездка в Константинополь»
(1839), статья Изафети-Маклу-
ба — IV, 122.
«Фирдоуси, довершитель возрож-
дения национальной поэзии в
Персии» (1839), статья— III,
108.
Григорьев Николай Львович(1810—
1900), гимназический и универ-
ситетский товарищ Белинско-
го— XI, 23, 33, 41, 103, 598,
599.
Григорьев 1-й ПетрИванович(1806—
1871 или 1872), актер Алексан-
дрийского театра, автор воде-
вилей — III, 367, 370, 374; IV,
16, 400,401; V, 846; VIII, 534,
537, 644, 666; XI, 551, 702;
XII, 86, 499.
«Герои преферанса, или Душа
общества» (1844), комедия-во-
девиль— VIII, 427, 428, 607,
610, 716.
«Горе от тещи, или Женися да
оглядывайся», водевиль — I,
331, 332.
«Дочь русского актера» (1844),
водевиль — VIII, 164.
«Жена или карты» (1846), воде-
виль — XII, 541.
«Жена кавалериста, или Четверо
против одного» (1840), коме-
дия— III, 383, 384.
«Жених,чемодан и невеста»(1845),
водевиль — VIII, 611, 717.
«Жены наши пропали, или Майор
bon vivant» (1842), водевиль
П. Григорьева 1-го, Н. Пере-
пельского и П. С. Федорова —
VI, 395; 397; VIII, 550.
«Ни статский, ни военный, не
русский и не француз, или
Приезжий из-за границы»
(1841), шутка-водевиль— IV,
477, 478; VIII, 550.
«Сиротка Сусанна» (1846), воде-
виль — IV, 164, 189—192, 624.
«Филатка с детьми» (1831), воде-
.:., видь— IX, 290, 748.
Григорьев 2-й Петр Григорьевич
(ум. 1854), актер Александрий-
ского театра, драматург— III,
367, 378; VI, 208, VIII, 402,
407, 427—428.
«Дружеская лотерея с .угощени-
ем» (1844), водевиль— VIII,
611, 644, 645, 717.
«Еще купцы 3-й гильдии» (1842),
водевиль— VI, 188.
«Еще Филатка и Мирошка, или
Праздник в графском селе»
(1838), интермедия— 111,81—82.
«Филатка и Мирошка — сопер-
ники, или Четыре жениха и
одна невеста» (1831), водевиль—
— III, 83, 368, 604, 637; IV,
325, 639; VI, 578, 779; VIII,
535, 708; IX, 290, 748.
«Ямщики, или Как гуляет старо-
ста Семен Иванович» (1844),
водевиль — VIII, 612, 644,
645, 717.
Григорьян Комсар Нерсесович
(р. 1911), советский литерату-
ровед — XII, 502.
«Гризельда» — см. ОбодовскийП. Г
Гризи Карлотта (1821—1899), итал.
балерина— IX, 94.
Грильпарцер Фрапц (1791—1872),
австр. драматург— III, 108,
518; IV, 11; VI, 461, 523.
«Прародительница» (1817), тра-
гедия— I, 181; II, 103.
Гринсвич Илья Федорович, про-
фессор по кафедре латинской
и греческой словесности Одес-
ского лицея.
«Жизнь древних римлян (от осно-
вания Рима до Константина •
Великого)» (1846), соч. — X,
157—159.
«Гроб господень» — см. Воробьев
М. Н.
«Гробница на Востоке. Полуоткры-
тая тайна» (1839), поэма — III,
305, 306.
«Гробовой мастер» — см. Башуц-
кий А. П.
Гроклод Луи (1786—1869), франц.
художник— XII, 515.
«Гром божий»— см. Ушаков В. А.
«Громвал»— см. Каменев Г. П.
«Громкая слава жене не нужна»,
комедия, перевод (1840)— IV,
Громов Василий (1813—1845), пе-
тербургский актер — VI, 404.
484
Гросгейнрих Карл Фридрих фон
(ум. 1860), воспитатель Елиза-
веты Кульман, переводчик —
IV, 556; V, 174.
Гросс Христиан-Фридрих (ум.
1742), академик— VIII, 617.
Гроссер Самуэль (1664—1736), нем.
филолог — V, 181.
Грот Герард (1340—1384), голланд-
ский богослов и проповедник—
VIII, 490.
Грот Роза Карловна (1811—1874),
сестра Я.К.Грота,переводчица.
«Импровизатор, или Молодость
и мечты итальянского поэта»,
роман Г. X. Андерсена, пере-
вод (1844)— VIII, 490,491,706.
«Семейство, или Домашние радо-
сти и огорчения», роман Ф. Б ре-
мер, перевод (1842—1843)—VI,
778; VIII, 97, 101—105, 181,
193—196, 603, 660,661, 671, 716.
Грот Яков Карлович (1812—1893),
филолог, академик-литерату-
ровед— IV, 184, 185; V, 721;
VI, 113—115, 783, 784; VII,
715; VIII, 102, 183—196, 665.
«Воспоминания Александровско-
го университета» (1842), ста-
тья— VI, 108—112.
«Знакомство с Рунебергом» (1839),
статья— III, 122.
«Мазепа», поэма Байрона, пере-
вод (1838)— III, 410, 737.
«О природе финляндской» (1840),
статья — IV, 441.
«О романе „Семейство", соч. Фре-
дерики Б ремер» (1844), стать я—
VIII, 194, 661, 673.
«Освободительница» (1838), стих. —
III, 57.
«Переписка Я. К. Грота с П. А.
Плетневым» (1836) — VIII,
656, 661, 664, 673, 675, 705;
IX, 727, 760; XII, 519.
«Фритиоф-скандинавский бога-
тырь», поэма Тегнера, пере-
вод (1841)— V, 276—287/326,
586, 813.
«Грошевый мертвец» — см. Бази-
левич Н.
«Грудь моя тоской полна» — см.
Катков М. Н.
Грузинцев Александр Николаевич
(1779—184?), поэт и драма-
тург— I, 379; V.
«Петриада» (1812—1817), поэма—
IV, 454, 650; V, 526, 785, 793;
VI, 116, 414? VIII, 445.
Грум-Гржимайло Кондратий Ива-
нович (1794—1874), врач, пи-
сатель.
«Руководство к воспитанию, об-
разованию и сохранению здо-
ровых детей» (1843—1845) —
IX, 401.
«Грусть» — см. Градцев А., Коп-
тев А. А.
Грюн Анастасий — см. Ауэршперг
А. А.
«Гуак, или Непреоборимая вер-
ность» (1789), лубочная повесть—
III, 83, 604; IV, 566, 660; V,
203, 512, 668, 857; VI, 106,
116, 250, 394, 535, 724,754, 771,
Гуаско Октавиан (1712—1781), аб-
бат, историк, переводчик сатир
Кантемира на франц. язык —
III, 197; VIII, 618, 632, 718.
«Житие князя Антиоха Дмитрие-
вича Кантемира», соч. О. Гуа-
ско, перевод (1762) — VIII,
721.
Губер Эдуард Иванович (1814-1847),
поэт и переводчик— III, 359,
386, 504, 505, III, IV, 123, 142,
182, 187,441; V, 482, 690, 816;
VI, 186; IX, 453; XI, 262,
646, 647.
«Антоний» (1839), поэма— III,
137.
«Бедцость,честность, счастье, или
Марсельская сирота» (1847),
драма— X, 156, 446, 447.
«Бессонница» (1842), стих.— IX,
121.
«Благовест» (1839), стих.— IX,
121.
«Взгляд на нынешнюю литерату-
ру Германии» (1838), статья —
II, 503; III, 643; VI, 769.
«В минуты скорбные и гнева и
волнений» (1841), стих. — IX,
121.
«Выбранные места из переписки
с друзьями Н. В. Гоголя»
(1846), статья— XII, 332, 340,
550.
«Жалоба» (1841), стих. — IX,
121.
«Иным» (1844), стих. — IX, 731.
«Князю Д. П. Салтыкову» (1844),
стих.— IX, 121.
J85
«Когда в годину испытанья»
' (1842), стих.— IX, 121.
«Мертвая красавица» (1841), стих.
-IX, 121.
«Могила» (1842), стих. —IX, 121.
«Могила матери» (1832), стих. —
IX, 121.
«Молитва» (1839), стих. — IX,
121.
«Награда поэта» (1837), стих. —
IX, 731.
«На кладбище» (1843), стих. —
IX, 121.
«На покой» (1841), стих. — IX,
121.
«На чужой могиле» (1844), стих.—
IX, 121.
«Н. М. Языков» (1843), статья —
X, 442.
«Одиночество» (1840), стих. —
IX, 121.
«О философии» (1839), статья —
XI, 660, 661.
«Первое признание» (1837), стих.—
IX, 121.
«Песня» (1843), стих. — IX, 121.
«Печаль вдохновения» (1837),
стих. — IX, 121.
«Поэт» (1840), стих.— IX, 731.
«Проклятье» (1844), стих. — IX,
121.
«Путь жизни» (1836), стих. — IX.
121.
«Расчет» (1843), стих. — VIII,
218; IX, 121.
«Русская литература в 1846 го-
ду» (1847), статья— X, 90—
98, 442.
«Стихотворения Эдуарда Губера»
(1845)— IX, 118—128, 391.
«Странник» (1844), стих. — IX,
121.
«Стремление» (1835), стих. — IX,
121.
«Судьба поэта» (1833), стих. —
IX, 731.
«Три клада» (1836), стих. — ±Х,
121.
«Три сновидения» (1835), стих.—
IX, 121.
«Фауст» Гёте, перевод (1838) —
II, 355, 361, 731, 732; III, 173,
179, 491; IV, 662; V, 189, 802;
VI, 769, IX, 524; XI, 362, 660;
XII, 21, 482.
«Художнику» (1838), стих. —
IX, 731.
Гугель Егор Осипович (1804—1841),
педагог и писатель.
«Метода Жакото, изложенная
для родителей и наставников»
ш (1834)—I, 240—241.
«Чтения для умственного развин-
тил малолетних детей и обога-
щения их познаниями» (1834)—
I, 240—241.
«Гугеноты» — см. Мейербер Дж.
Гуго Капет (ок. 940—996), франц.
король — III, 638.
Гудзий Николай Калинникович
(род. 1887), советский литера-
туровед — V, 857.
Гудзон Лоу (1769—1844), англ. ге-
нерал; под его надзором нахо-
дился на Св. Елене Наполеон—
VIII, 129.
«Гузла»— см. Мериме П.
Гук Теодор-Эдвард (1788—1841),
англ. писатель— IX, 402.
Гулак-Артемовский Петр Петрович
(1790—1865), украинский поэт,
ректор Харьковского ун-та в
1841—1849 гг.
«Пан та собака» (1818), басня —
VIII, 107.
«Пан Твардовский», баллада А.
Мицкевича, перевод (1827) —
VIII, 107.
«Петр Иванович Злослов» (1840),
сатирические куплеты— XI,
545, 699.
Гуляев Евгений Петрович, беллет-
рист 1840-х гг. — V, 848.
«Человек с высшим взглядом, ..
или Как выйти в люди» (1842),
роман— V, 605, 606; VI, 178,
535, 732, 771.
«Гулянье под Новипским»—см.
Мельгунов Н. А.
Гумбольдт Александр-Фридрих-
Вильгельм (1769—1859), нем.
натуралист и путешественник—
V, 105, 616; VIII, 47; IX,
115, 402, 693; X, 277, 459.
«Картины природы» (1828), соч.—
XII, 537.
«Космос», перевод (1845)—X,
48, 435.
«Гуморист» (1840-е гг.), австр. жур-
нал — IX, 306.
«Гунгильда, королева норвеж-
ская» — см. Зейде.
«Гунима — африканская повесть
486
XVlII века» — см. Фан-дер-
Фёльде Ф. К.
Гуннерус, студент Абоского ун-та,
осужденный в 1670 г. за кол-
довство — VI, 110.
Гурий (Григорий Руготин) (ок.
1500—1563), казанский архие-
пископ — I, 214.
Гурилев Александр Львович (1803—
1858), композитор — V, 843.
Гурцов Георгий Александрович,
педагог, автор неизданного
учебника для глухонемых —
XII, 58, 59, 473, 491, 578.
Гурьянов Иван, лубочный писа-
тель 1820—1850-х гг. — I,
308—311, 379; II, 40, 125,
698, 708.
«Дмитрий Иоаннович Донской,
или Ужасное Мамаево побои-
ще» (1839), повесть — III, 236,
623.
«Не любо — не слушай, лгать не
мешай, или Чудная и любо-
пытная жизнь Пустомелева,
помещика Хвастуновской окру-
ги, села Вралихи, лежащего
при реке Лживке» (1833) — VI,
770, 775.
«Эшафот, или Сын преступника»,
роман А. Биньян, перевод
(1835)— I, 340—341.
Г ус Ян (1369—1415), вождь чешской
реформации и национально-
освободительного движения—
V, 315; VIII, 291; IX, 57.
«Гусар, или Каких дивных при-
ключений не бывает на свете!»—
см. К...рин Ф. Г.
Гусева Елена Ивановна (1795—
1853), актриса Александрий-
ского театра — IV, 18; VI, 577.
«Гуситы» — см. Фан-дор-Фельде
Ф. К.
Г уел истый Алексей, педагог 1820—
1830-хгг., составитель учебни-
ков и прописей.
«Ответ критикам, рассуждающим
при <об?> моем объявлении»
(1835), соч. — I, 338, 339, 551.
«Российский букварь для обуче-
ния детей грамоте по новей-
шему способу» (1828)— I, 552.
Густав II Адольф (1594—1632),
швед, король — I, 90, 130, 313;
V, 92, 490; VI, 108, 542; VIII,
290, 293.
«Густав Адольф» —см. ДерикерВ.
«Густав Ваза, или Торжествующая
невинность»— см. Титова Е. И.
Гусятников М., сотрудник «Мос-
ковского вестника» в 1828 г.—
IV, 403.
Гутенберг Иоганн (1400—1468),
изобретатель книгопечатания—
I 99.
Гуттен Ульрих фон (1488—1523),
нем. гуманист— VI, 478, 762;
VIII, 292, 681; IX, 730.
Гуфеланд Христофор-Вильгельм
(1762—1836), нем. доктор и пи-
сатель — III, 238, 239.
«Наука, показующая способы к
достижению долговечной жиз-
ни», перевод (1803) — III, 624.
«О существенных свойствах зо-
лотушной болезни», перевод
(1803)— III, 624.
«Полезный совет матерям», пе-
ревод (1806) — III, 624.
«Система практической врачеб-
ной науки», перевод (1812) —
VII, 624.
Гуцков Карл (1811—1878), нем. пи-
сатель.
«В ал л и» («Та, кто сомневается»)
(1835), роман— III, 642.
«Вернер, или Сердце и свет», дра-
ма (1842) — VI, 695.
«Письма из Парижа» (1842) —
XII, 578.
Гэ София (1776—1852), франц. пи-
сательница.
«Герцогиня Шатору», перевод
(1838)— 11,493—495.
Гюбнер И.
«Сто четыре священных истории»
(1772)— I, 341.
Гюго Виктор (1802—1885)— I, 69,
101, 105, 171, 200, 212, 245;
II, 152, 153, 156, 176, 306, 362,
448, 465, 468, 506, 710, 713,
744, 745; III, 7, 170, 178, 398.
417, 423, 510, 520, 609, 616'
IV, И, 31, 54, 65, 70, 127,
467, 549, 573; V, 40, 59; VI, 60,
159, 166, 278, 303, 404, 436—
438, 523, 669, 742; VII, 12, 30,
166; VIII, 56, 137, 167, 168,
217, 263, 434, 443, 540, 567,
568, 670; IX, 443, 456, 685,
783; X, 109, 363; XI, 385, 453,
496, 524, 582.
487
«Бургграфы» (1843), драма —
VIII, 140—142.
«Ган Исландец» (1823), роман —
IV, 611.
«Король забавляется» (1832), дра-
ма __ IV, 421.
«Кромвель» (1827), драма— II,
354; V, 819; IX, 795.
«Лукреция Борджиа» (1833), дра-
ма — I, 25; II, 728.
«Марион де Лорм» (1829), драма—
I, 22; X, 456.
«Последний день приговоренного
к смерти» (1829), рассказ— I,
279; IV, 420.
«Предисловие к драме „Кром-
вель"» (1827)— V, 819\ VI,
743; VIII, 666; IX, 796.
«Собор Парижской богоматери»
(1831), роман— II, 728; IV,
420; V, 786; VI, 521; VII,
140, 167, 168, 445, 568; X, 313.
«Эрнани» (1830), драма — II, 500.
Гюллень-Сор Фелицата, франц. ба-
лерина, первая женщина-ба-
летмейстер в России в Москов-
ском театре в 1823—1839 гг.—
I, 398.
Гюссон Анри-Мари (1772—1853),
франц. врач— III, 267.
Гютри Вильям (1708—1770), шотл.
писатель— V, 181.
Д. — см. Дершау Ф. К.
Д. г.— см. Голохвастов Д. П.
Д.,девица,переводчица 1830-х гг.—
I, 553.
«О жизни и произведениях сира
Вальтера Скотта. Соч. Аллана
Каннингама», перевод (1835)—
I, 342—346, 552.
Д. И — см. Давыдов И. И.
Д—в— см. Дмитриев И. И.
Д-^в И., переводчик 1840-х гг.
«История Консульства и Импе-
рии», соч. Тьера, перевод
(1845)— IX, 313—316, 751, 752;
X, 47, 435.
Де-тый, переводчик 1830-х гг.
«Царство женщин, или Свет на-
изворот» (1835),перевод Де-того
и Ку-кова—I, 349—350; 11,529.
Др...ъ П., переводчик 1830-х гг.
«Веррекс», соч., м-с Чарльс-
Гор, перевод (1835)— I, 128.
Д-ъ И., переводчик 1840-х гг.
«История консульства и импе-
рии» Тьера, перевод (1846—
1847); IX, 313, 751;Х, 4^435.
Д. Ю., сотрудник «Северной пче-
лы»— I, 534. V
«.Ангарские пороги"» Н.С.' Щу-
кина» (1835), статья-— I, 169.
Давид, царь Израильский (X в.
до н. э.)—I, 213, 562; И, 10; III,
426.
„Псалмы- (X в. до н. э.)ХП, 521.
«Давид Якунович Крушина» — см.
Троицкий.
Давыдов Александр Львович (1873—
1883), генерал-майор, владе-
лец Каменки, приятель Пуш-
кина — II, 710; VII, 716.
Давыдов Василий Денисович, отец
поэта Д. В. Давыдова— IV,
347—349.
Давыдов Владимир Петрович, граф
Орлов—Давыдов (1809—1882),
путешественник, писатель —
III, 176.
«Путевые заметки, веденные во
время пребывания на Иониче-
ских островах, в Греции, Ма-
лой Азии и Турции в 1835 г.»
(1839—1840)— III, 46, 600;
IV, 446.
«Путешествие по Греции»— см.
«Путевые заметки, веденные во
время пребывания на Иониче-
ских островах, в Греции, Ма-
лой Азии и Турции в 1835 г.».
Давыдов Денис Васильевич (1784—
1839), поэт, партизан войны
1812 г. I, 75, 382, 393; III, 99,
106, 155, 382; IV, 26, 406, 442,
605, 630; V, 68, 509, 560; VI,
735; VII, 272; VIII, 50, 223, 446;
IX, 252, 668; 734; X, 388; XII,
333, 487.
«Бородинское поле» (1829), эле-
гия — IV, 365—366.
«Бурцову» («В дымном поле на
биваке») (1804),стих. —IV, 355.
«Бурцову, призывание на пунш»
(«Бурцов ёра, забияка») (1804),
стих. — IV, 345, 355.
«В альбом» («На вьюке, в торо-
ках, цевницу я таскаю») (1811),
стих. — IV, 310, 359, 641.
«В былые времена она меня люби-
ла» (1834—1835), стих. — IV,
361, 641.
«Вечер в июне» (1826), стих. —
IV, 365.
«Возьмите меч — я недостоип
488
брапи» (Элегия I) (1814),
Ьтих — IV, 364, 641.
«Воспоминание о сражении при
(Прейсиш-Эйлау» (1835)— II,
34, 697.
«Встреча с великим Суворовым»
(1835), статья — IV, 347—350,
369, 640; II, 34, 697.
«Герою битв, биваков, тракти-
ров и б...» (1830—1831) стих.—
IV, 354.
«Гусар» («Напрасно думаете вы»)
(1822), стих. — IV, 359.
«Гусарская исповедь» (1832),
стих. — IV, 353—354, 640.
«Гусарский пир» (1804), стих. —
IV, 356.
«Договоры» (1807), стих — IV,
364, 365, 641.
«Душенька» (1829), стих. — IV,
362, 363, 641; VIII, 431.
«Записки Дениса Васильевича
Давыдова» (1834—1835)— II,
34, 697.
«Записки покойного Дениса Ва-
сильевича Давыдова, во время
поездки его в 1826 году из Мо-
сквы в Тифлис» (1841) — V,
592.
«Знакомство с фельдмаршалом
графом Каменским» (1834) —
II, 34, 697.
«С. А. К<ушки>ной» (1820),
стих. — IV, 362.
«Моя песня» («Я на чердак пере-
селился») (1811), стих.— IV,
310.
«Мудрость» («Мы недавно от пе-
чали») (1807), стих. — IV, 359;
VII, 277, 704.
«Неверной» («Неужто думаете
вы») (1817), стих. — IV, 360,
641.
«Нет! полно пробегать с улыб-
кою любви» (Элегия VII) (1816)
стих. — IV, 641.
«О пощади! Зачем волшебство
ласк и слов» (1817), стих.—
IV, 641.
«Опыт теории партизанского дей-
ствия» (1821)— IV, 310, 369,
641.
«Ответ» («Я не поэт, я — парти-
зан, казак») (1826), стих. —
IV, 641.
«Очерк жизни Дениса Василье-
вича Давыдова» (1828), статья—
IV, 310, 346, 351, 352, 358,
637, 640.
«ПастушкаЛиза,<потеряв» (1797—
1798), стих. — IV, 640.
«Песня старого гусара» (1819) г
стих. — III, 648; IV, 356—
358, 641.
«Песня» («Я люблю кровавый
бой») (1815), стих. — IV, 358,
641.
«Полусолдат» (1826), стих. — IV,
366—368; XII, 505.
«Речка» (1834), стих. — IV, 363.
«Решительный вечер» (1818) t
стих. — IV, 354, 355.
«Современная песня» (1836),.
стих.— VII, 394, 715; IX,
767.
«Сочинения в стихах и прозе»
Дениса Давыдова. Второе из-
дание. (1840)— IV, 309, 311,
341—370, 446, 643.
«Стихотворения Дениса Давыдо-
ва» (1832) — IV, 310.
«Тильзит в 1807 году» (1839)г
статья— III, 102; IX, 253.
«Товарищу 1812 года» (1826),
стих. — IV, 360, 641.
Давыдов Дмитрий Александрович
(1786—1851), помещик, агро-
ном, — II, 699.
«Химическое изыскание по-
свеклосахарному производству»
(«О свекловичносахарном про-
изводстве») (1835), статья —
II, 48, 699.
Давыдов Иван Иванович (1794—
1863), философ, филолог, про-
фессор Московского ун-та, ака-
демик — III, 280, 628; V, 821;
XII, 257, 535.
«О возможности эстетической
критики» (1839), статья— III,.
623; XI, 370, 664.
«Опыт о порядке слов» (1816—
1819)— IX, 231, 743.
«Опыт руководства к истории фи-
лософии» (1820)— II, 85.
«Чтения о словесности. Курс пер-
вый и курс второй» («Курс сло-
весности И. И. Давыдова»)
(1837)— III, 171, 224, 277,
677, 622, 623.
«Чтения о словесности. Курс 3-й*
(1839)— VI, 782.
Давыдов Лев Васильевич (1792—
1848), брат поэта Д.В.Давыдо-
489
ва, генерал-майор — IV,
347, 348.
Давыдов Н. В., писатель 1830-х гг.
«Сцены на море» (1835) — I,
195, 196, 537.
Давыдов Павел Гаврилович, пен-
зенский помещик, знакомый
Белинских— XI, 119, 612.
Давыдов Филипп, упом. в «Запи-
сках Желябужского» —V, 116.
«Дагерротип» (1842), сборник, изд.
Н. В. Кукольник— VI, 186,
187, 226—228, 261—263, 335,
403, 404, 500, 533, 539, 740,
741, 754, 765, 772; IX, 405,
732; IX, 123, 445.
«Дагерротип в гареме, из перепи-
ски Горация Вернета» — см.
Питр-Шевалье П.-М.-Ф.
Даль Владимир Иванович (Казак
Луганский) (1801—1872), пи-
сатель и лексикограф — I, 150,
531; II, 225, 359, 506, 731; III,
173, 601; IV, 121, 178, 182; V,
158, 574, 801, 846; VI, 453,
571, 660, 681, 718; VII, 702;
VIII, И, 58, 295,383; 589; X,
257, 260, 315, 344, 454; XII,
336.
«Бараны» (1845), аполог— IX,
398.
«Бедовик» (1839), повесть—III,
189; X, 82.
«Бикей и Мауляна» (1838), рас-
сказ — X, 82.
«Болгарка» (1837), рассказ —
III, 124.
«Были и небылицы казака Лу-
ганского. Книжка вторая»
(1835)— I, 153; VIII, 694; IX,
9, 759.
«Закх Сидоров Чайкин» (1843),
рассказ— VIII, 95, 96; X, 82.
«Два рассказа, или Болгарка и
подолянка» (1839)— III, 124.
«Две притчи о всякой всячине да
еще кой о чем» (1839) — III,
146.
«Денщик» (1845),рассказ — VIII,
694; IX, 51, 398, 399; X, 82,
83; XII, 329, 550.
«Жид и цыган» (1835), сказка —
I, 153.
«Жизнь человека, или Прогулка
по Невскому проспекту»
(1843)— VIII, 95, 96.
«Из записок оренбургского ста-
рожила» (1842), статья—VI,
540. 1
«Колбасники и бородачи» (1844),
повесть— VIII, 244, 420, 483,
694; IX, 399; X, 82; XJI, 329,
550.
«Коровушка-буренушка» (1835),
сказка— I, 153.
«Майна» (1839), рассказ — X, 82.
«Мичман Поцелуев» (1841), рас-
сказ— V, 585, 592; X, 82.
«Находчивое поколение» (1843),
рассказ— VIII, 12.
«Небывалое в былом, или Былое
в небывалом» (1846), пов.—
X, 42, 434; XII, 329, 550.
«Незванный советчик» (1843), рас-
сказ — VI, 686.
«Не положив, не ищи» (1844),
рассказ— VIII, 139.
«Об омеопатии» (1838), статья —
III, 56.
«О некоем православном покой-
ном мужичке и о сыне его,
Емеле дурачке» (1833), сказ-
ка — V, 842.
«Ось ичека» (1845), рассказ—IX,
304.
«Павел Алексеевич Игривый»
(«Игривый») (1847), повесть —
X, 347, 348; XII, 329, 550.
«Петербургский дворник» («Двор-
ник») (1845), рассказ — VIII,
691, 694; IX, 217, 391, 399,
741, 769; X, 82, 440, 461; XII,
329, 550.
«Повести, сказки и рассказы ка-
зака Луганского» (1846)— X,
79—83; XII, 550.
«Похождения Христиана Ивано-
вича Виольдамура и его Арше-
та» (1844), повесть — VIII, 481.
«Притча о дубовой бочке» (1843)—
VI, 686.
«Притча о дятле» (1843), рассказ—
VI, 686.
«Рассказ вышедшего из хивин-
ского плена астраханского ме-
щанина Тихона Иванова Ря-
занова» (1839)— III, 68.
«Рассказ невольника, хивинско-
го уроженца, Андрея Никити-
на» (1838)— II, 360.
«Русский мужик» (1846), очерк—
X, 43, 409, 434.
«Савелий Граб, или Двойник»
(1842), повесть— VI, 537,
490
538, 556, 557, '772; VIII, 92;
Х82.
«Солдатский портрет» Квитки,
перевод (1837) — II, 355, 356;
VI, 666, 786.
«Уральский казак» (1842), очерк—
V, 848; VI, 392, 559, 560,
775; IX, 725.
«Хмель, сон и явь» (1843), рас-
сказ— VIII, 95, 96; X, 82,
372, 468.
«Царевна Милонега» (1835), сказ-
ка — I, 153.
«Цыганка» (1838), рассказ—X,82.
«Что знаешь, о том не спрашивай,
попусту слов не теряй» (1844)—
VIII, 140.
«Что легко нашивается, то еще
легче проживается» (1845), рас-
сказ — IX, 749, 750.
Дамаскин Иоанн — см. Иоанн Да-
маскин.
Дамиц фон, нем. военный историк—
VII, 630, 631.
Дампиер — см. Демпир.
«Дамский альбом, составленный из
отборных страниц русской поэ-
зии» (1844)—VIII, 223—225.
«Дамский журнал» (1823—1833),
двухнедельный; с 1829 г. еже-
недельник, московский лите-
ратурный журнал, изд. кн.
П. И. Шаликов— I, 160, 533;
II, 100, 175, 713; VII, 617;
XI, 36.
Даниил Заточник, предполагаемый
автор «Моления Даниила За-
точника» (XIII в.)— V, 180,
183, 349—351, 755, 817, 824.
«Даниил Романович, король
Галицкий» — см. Соловь-
ев С. М.
Данилов Василий (род. 1769), кре-
постной семьи Белинских —
XI, 98.
Данилов Кирша — см. Кирша Да-
нилов.
Данилов Михаил (Кузьма) Василье-
вич (1722—1790), мемуарист.
«Записки артиллерии майора Ми-
хаила Васильевича Данилова»
(напечат. 18*2) — VI, 539, 703.
Данилова Акулина (род. 1774), дво-
ровая женщина семьи Белин-
ских, жена В. Данилова —
XI, 98.
Данилова Мария (1793—1810), ба-
лерина Петербургского теат-
ра _ IV, 67. ,
Данилович Игнатий Николаевич
(1787—1843), историк права,
профессор Московского ун-та—
III, 226.
Данте Алигьери (1265—1321) — II,
147, 155; V, 270, 624, 642, 811;
VI, 59, 125, 256, 407, 418,421,
423, 439, 614, 665, 726, 740,
755; VII, 43, 108, 195, 209;
VIII, 92, 148; IX, 77, 146, 164,
686, 690; XI, 665; XII, 297.
«Божественная комедия» («Ад»)
(1320), поэма— IV, 577; V,
170; 812; VI, 414, 814; VII,
109, 289, 352, 406; IX, 152,
735; XI, 374.
Дараган Анна Михайловна (1806—
1877), детская писательница—
IX, 419.
Д'Аржан Жан-Батист (1704—1771),
франц. писатель— VI, 307.
«Еврейские, китайские и каба-
листические письма» (1738—
1739)— VI, 745.
Дарий III (336—330 до н. э.), по-
следний царь древней Персии—
IV, 471—475.
Дарленкур Шарль-Виктор Прево,
виконт (1789—1856), франц.
писатель— I, 171; VI, 764;
VIII, 50.
«Ипсибоэ» (1823), роман— X,
108, 444.
«Одинокий» (1821), роман— X,
108, 444.
«Ренегат» (1822), роман— X,
108, 444.
Дарагон, франц. историк — V, 841;
XI, 703.
Дарья Титовна, квартирная хозяй-
ка Белинского в Москве в
1837 г.— XI, 133, 134, 139,
431, 459, 463, 535, 583, 621,
708; XII, 46, 48, 64, ИЗ, 488,
508.
«Дача», статья в «Дагерротипе» —
VI, 262.
«Дача на Петергофской дороге» —
см. Жукова М. С.
«Дача на Петровском острову» —
см. С тру ков Д.
«Дачники»— см. Башуцкий А. П.
Дашков (1740-е гг.), сенаторский
экзекутор — И, 518.
491
Дашков^ г Дмитрий W Васильевич
(1784—1839), госуд. деятель,
критик — VII, 700.
Дашков Федор Яковлевич, упомин.
в «Записках» Желябужского —
V, 117.
Дашкова Екатерина Романовна
(урожд. графиня Воронцова),
княгиня (1743—1810), прези-
дент Российской Академии, пи-
сательница— I, 533\ IV, 551;
VIII, 335; IX, 410—413.
«Два венца»—см. Жандр А. А.
«Два голубя»— см. Лафонтен Ж.
«Два дня в Демутовом трак-
тире»— см. Корф Ф. Ф.
«Двадцать четвертое февраля» —
см. Струговщиков А. Н.
«24 стихотворения А. С. Хомяко-
ва» (1844), статья в «Москвитя-
нине»—VIII, 473, 701, 702.
«Два мужа» — см. Булгаков А. И.
«Два невымышленных рассказа»—
см. Корсаков П. А.
«Два отца и два купца»— см.
Ленский Д. Т.
«Два письма из Пекина» — см.
Горский В.
«Два призрака» — см. Кологри-
вова Е. В.
«Два человека и клад» — см. Из-
майлов А. Е.
«Два чувства»— см. Сатин Н. М.
«Две гробовые жертвы» —см. Кась-
ян Русский.
«Две души»— см. Леонов А. А.
«Две жизни, или Не всё то золото,
что блестит» — см. Федоров
П. С.
«Двенадцатая ночь, или Что угод-
но» — см. Кронеберг А. И.
«Двенадцать спящих дев» — см.
Шписс X. Г.
«Две повести» — см. Кричевская
Л. Я.
«Две розы»— см. Норов А. С.
«Две сестры»— см. Жукова М. С.
Двигубский Иван Алексеевич
(1771—1839), ректор Москов-
ского ун-та, профессор физики
и ботаники— XI, 9, 34, 50,
51, 53, 599, 603.
«Движимость естества, или Устрем-
ление видов к равности отно-
шений по их проявлениям» —
см. Тихменева М.
«Двойник»— см. Перовский А. А.
«Двор королей английских» (1843)'
статья в «Отечественных запи-
сках» — VIII, 98.
«Дворянекие выборы» — см.. Квит-
ка-Основьяненко Г.Ф.
«Дворянские выборы, характеристи-
ческая картина в четырех гла-
вах» — см. Чуровский А.
«Двумужница» — см. Шаховской
А. А.
«Дебора, или Торжество веры» —
см. Шаховской А. А.
«Дебюро. История двадцатикопееч-
ного театра»— см. Жанен Ж.
«Дева»— см. Туманский В. И.
«Дева Дуная» — см. Тальони М.
Деви Гемфри (1778—1829), англ.
химик— VIII, 322.
Де-Витте Николай Петрович (ум
1844), арфист и композитор —
V, 843.
«Девица-кавалерист» — см. Дуро-
ва Н. А.
«Девичьи интриги»—см.М...ский А
Девриент Карл-Август (1799-1872),
нем. драматический актер —
XI, 381, 668.
«Девушка в семнадцать лет»—см.
М. Н.
«Девушка с тамбурином» — см. Ты
ранов А. В.
«19 легенд «Гердера» — см. Глин-
ка А. П.
«Дедушка и внучек» — см. Коров-
кин Н. А.
«Дежурство демона йа Петербург-
ской стороне» (1845), повесть —
IX, 38.
Дезарно Август Осипович (1788-
1840), франц. живописец и гра-
вер, с 1812 г. живший в Рос-
сии— III, 106; V, 108, 211.
Дезожье Марк-Антуан-Мадлен
(1772—1827), франц. водеви-
лист— VI, 266.
Дезульер Антуанетта (1638—1694),
франц. поэтесса— I, 323, 347;
V, 292, 564, 764; VI, 82, 317;
VII, 128, 629; VIII, 212.
«Действительное путешествие в Во-
ронеж» — см. Раевич Иван.
Декарт Рене (1596—1650), франц.
философ— II, 354, 475; VII,
50, 690) VIII, 278, 680; IX,
164; X, 130; XI, 201.
Де-ла-Вальер — см. Л а Вальер.
Делавинь Казимир (1793—1843),
франц. поэт— I, 101, 105; II,
107, 705; III, 33; IV, 65; VI,
158; VIII, 445.
Делагарди Магнус-Габриэль, граф
(1622—1686), швед, госуд. дея-
тель — V, 106.
Делагарди Яков (1583—1652), швед,
полководец — V, 139.
Де-ла-Мар Катерина Егоровна, пе-
реводчица нач. XIX в. — VII,
651.
Де ла Мотт Фуке — см. Фуке де
ла Мотт.
Дслаиорт Мишель (1806—1872),
франц. издатель и драматург—
III, 43.
Деларю Михаил Данилович (1811—
1868), поэт— II, 359; V, 755.
«Отрывок из Энеиды»Вергилия,
перевод (1839)— IV, 125.
Делиль Жак (1738—1813), франц.
поэт и переводчик— I. 64,
323, 555; IV, 33, 65, 123, 124,
313, 561; V, 63, 788; VII, 129;
VIII, 344, 434; X, 284.
«Сады» (1786), поэма— VIII, 308.
Делирия-Бервик Джемс (1695—
1738), исп. посол при русском
дворе, мемуарист.
«Записки герцога Делирия Бер-
вика, бывшего испанским пос-
лом при российском дворе»
(1839)— III, 176.
«Дело. Сборник литературно-науч-
ный» (1899)— XII, 561.
Делорм Мария (Марион) (1611—
1650), франц. куртизанка —
II, 354.
Делорье Бенип-Клод (1785—1852),
франц. драматург— I, 536; IV,
635; VIII, 686.
Дельвиг Александр Иванович, ба-
рон (1810—1831), поэт, участ-
ник альманаха «Пантеон друж-
бы на 1834 г.»— I, 147.
Дельвиг Андрей Иванович, барон
(1813—1887), генерал-лейтенант,
инженер, мемуарист.
«Мои воспоминания» (1912—
1913)— XII, 497, 527.
«Полвека русской жизни» («Вое
поминания») (1930) — I, 557;
VI, 777; XII, 527.
Дельвиг Антон Антонович (1798—
1831), поэт— I, 63, 76, 308, 387;
II, 407, 721; III, IV, 26, 128,
342, 574, 617; V, 68, 266, 560,
789; VI, 339, 516, 520, 578,
770; VI], 261, 290, 525, 629,
723; VIII, 50, 66, 215, 223, 445—
447, 449, 453, 674, 694; IX,
374, 504, 526, 531. 532, 734;
«Полное собрание стихотворе-
ний» (1934)— XI, 669.
«Русская песня» («По небу тучи
громовые ходят») (1827). стих.—
IV, 291.
«Дельфина»— см. Сталь А.
Делякруа Эжен(1798—1863),франц.
художник— VI, 675, 787.
Де Местр К. — см. Местр К. до.
Демидов А. Д., художник —III,
106.
Демидов Анатолий Николаевич
(1812—1870), богач-меценат -
III, 47.
Демидов М. А. ,поэт 1830— 1840-х гг.
«Вечерние досуги» (1842)— V],
336—340, 748.
«Гордость» (1842), стих. — V,
337.
«Заветные думы» (1842), сборник—
VI, 336—340, 748.
«Картина» (1842), поэма — VI,
337.
«Любопытный мальчик» (1842),
поэма— VI, 337.
«Осенние цветы» (1842), сбор-
ник— VI, 335—340, 748.
«Страсти» (1842), стих. — VI,
338, 748.
«Талисман» (1842), поэма— VI,
337.
«Час бессонницы» (1842), стих.—
VI, 339, 748.
«Элегия» (1830), стих.—VI, 339,
748.
Демидов Николай Петрович, артил-
лерийский полковник, поли-
тико-эконом 1820—1830-х гг.
«Рассуждение о лаже» (1839)—
III, 263—265, 627.
Демидов Павел Николаевич (1798—
1840), крупнейший промышлен-
ник и богач— VI, 374, 752.
Демидов Прокопий Акинфьевич
(1710—1786), уральский гор-
нопромышленник—V, 182,
352, 825.
Де Мин, сотрудник «Отечествен-
ных записок».
«Китайские нравы» (1842), ста-
тья — VI, 265.
«Поездка в Китай» (1841—1843),
493
серия статей— VI, 541, 773;
VIII, 99; XII, 125, 513.
«Демон»— см. Павлов Н. Ф.
«Демон стихотворства» — см. Нев-
ский В.
Демосфен (384—322 до н. э.), гре-
ческий оратор и полит, дея-
тель — I, 27,43, 212; II, 395;
IV, 533; V, 196, 628, 633; VIII,
338, 507, 508; ГХ, 197.
Демпир Уильям (1652—ок. 1715),
англ. мореплаватель — II, 68,
120, 227.
Демут, владелец гостиницы в Пе-
тербурге— XI, 456.
Демьянов Николай, писатель 1840-х
гг. — VIII, 201—213, 673.
«Добавление к описанию моего
фантастического кабинета»
(1844)— VIII, 256—258.
«Фантастическое описание каби-
нета» (1844) Д. С. С. Д....а —
VIII, 197, 201—203, 256.
Денисов, полковник, начальник ху-
дожественных заведений Глав-
ного управления путей сооб-
щения—XII, 80, 496.
«Денница» (1830—1831, 1834), аль-
манах, изд. М. А. Максимови-
чем—I, 393; II, 695, 709, 737;
III, 598; IV, 120; V, 203; VI,
516, 720, 769; VII, 716, 717;
VIII, 214; IX, 638, 734; XI,
59, 605, 650.
«Денница ново-болгарского образо-
вания»— см. Априлов В. Е.
«День» (1862—1865), еженедельная
московская газета, издатель-
редактор И. С. Аксаков — IX,
766.
«Деньги»—см. Дьячков С.
«День падения Миссолонги» —
см. Кокошкин Ф. Ф.
Деппинг Георг-Бернард (1784—
1853), французско-немецкий ис-
торик, педагог — И, 307, 377.
Депре, владелец винного погреба в
Москве— XII, 265, 537.
Депюитрен — см. Дюпюитрен.
«Деревенская лира, или Часы уеди-
нения» — см. Болотникова М.
«Деревенский доктор», комедия-во-
девиль, перевод (1840) — IV,
337—339, 401.
«Деревенское зеркало, или Общена-
родная книга,сочинена не толь-
ко чтоб ее читать, но чтоб
по ней и исполнять» (1798—
1799)— VIII, 362—366; IX,
416, 762.
Деревицкий, сотрудник альманаха
«Осенний вечер» •- J. 393.
«Дерево» — см. Хемницер И. И.
«Дерево смерти» — см. Масальский
К. П.
Державин Гавриил Романович
(1743—1816)— I, 22, 24, 47,
51, 52, 56, 67, 69, 71, 79, 101,.
107, 147, 167, 195, 201, 203,
213, 251, 259, 260, 308, 343,
381, 387, 409, 522; II, 8, 10,
237, 254, 384, 544, 549, 695,
734; III, 86, 103, 156, 157,
221, 286, 487, 502—505, 507,
510, 511, 520, 653, 654, 656г
657; IV, 14, 26, 27, 30—32,
120, 127, 140, 193, 341, 378,
406, 416, 429, 431, 435, 447,
465, 559, 562, 574, 643, 647;
V, 68, 159, 188, 191, 210, 214,.
229, 230, 251, 254, 268, 274г
329, 470, 482, 509, 521, 524,
528, 529, 535—537, 540, 543,
547, 549, 556, 569, 647, 650-
652, 691, 783, 787, 821, 838\
851, 852; VI, 114. 233, 290,
293—295, 301, 460, 462, 506,
515, 524, 525, 582, 589, 590,
600, 601, 603, 604, 618, 620,
621, 658, 668, 669, 690, 724,
746, 767, 770, 775, 779, 786;
VII, 48, 99, 107, 109, 114, 117,
118, 121—123, 140, 166, 190,
223, 224, 242, 243, 264—268,
272, 275—277, 285, 291, 294,
303, 317, 359—361, 372, 432,
441, 446, 627, 682, 694, 698,
702, 703, 705, 707, 716; VIII, 22,
36,37,58,71,72,74,76,98,148,
223, 299, 341, 343, 344, 380,
431, 432, 434, 485, 504, 514,
554, 565, 579, 589, 615, 624,
655, 658, 659, 696, 717, 722;
IX, 15, 45, 67, 71, 72, 77, 119,
120, 134, 141, 142, 147, 223,
224, 228, 242, 243, 251, 283, 310,
319, 370, 377, 404, 414, 433,
435, 444—446, 449, 450, 503,
673, 675, 679—682, 694, 747,
749, 762; X, И, 13, 55, 124,
125, 163, 193, 252, 358, 373,
374, 396; XI, 644, 646; ХП, 8,
90, 128, 151, 327, 409, 500.
«Автобиография»—см. «Записки».
494
«Анакреонтические песни»
(«Анакреонтические оды») (1804),
сборник— VI, 784; IX, 285.
«Арфа» (1798), стих. — VI, 292,
743; XII, 515.
«Бессмертие души» (1797), стих.—
VI, 592; VII, 42, 43.
«Бог» (1784), ода— I, 34, 49, 54,
521; III, 87; VI, 636, 784; VII,
730; VIII, 202; IX, 298.
«Величество божие» (1789),
стих. — VI, 592.
«Вельможа» (1794) ода— I, 54;
II, 700; VI, 636, 637, 750; VII,
687; IX, 434; X, 250, 289.
«Видение мурзы» (1789), стих. —
I, 49, 518, 520; VI, 645—647,
657.
«Властителям и судьям» (1780—
1787), ода— VI, 633.
«Водопад» (1794), ода — I, 50, 54,
521; II, 9, 752; III, 608, 631;
IV, 423, 455; V, 47, 48, 50, 532,
533; VI, 594—599, 628, 650,
652, 781; VII, 730; IX, 289, 298.
«Гимн богу»(1800),стих.—VI, 593.
«Гимн солнцу» (1802), стих. —
VI, 593.
«Гостю» (1794), стих. — V, 533;
VI, 627.
«Гром» (1806), стих. — VI, 593.
«Дева ва арфою» (1805), стих.
Шиллера «Laura am Klavier»—
VI, 292, 743.
«Добродетель» (1810), стих. —
VI, 593.
«Записки» (1811—1813)— VI,
781, 782.
«Изображение Фелицы» (1789),
ода— VI, 642—644, 657.
«Ирод и Мариамна» (1807), тра-
гедия— IX, 285.
«Истина» (1810), стих. — VI, 593.
«Капнисту» (1797), стих. — VI,
784.
«К второму соседу» (1791), ода —
V, 533.
«К лире» (1797), стих. — VI, 652,
784.
«Ключ» (1779), стих. — VII, 112.
«К первому соседу» (1780), стих.—
I, 204, 538; V, 48, 533; IV,
625—627.
«К царевичу Хлору» («Царевичу
Хлору») (1802), ода— VI, 651.
«Ласточка» (1792), стих. — IX,
289.
«Лебедь» (1805), стих. — VI
653, 654.
«Лира Державина, или Избран-
ные его сочинения» (1817) —
IX, 285.
«Любителю художеств» (1791),.
ода— VI, 653.
«Мельник» (ок. 1799), стих. —
I, 34, 519; VII, 343.
«Мой истукан» (1794), ода— VI,.
638, 639, 655.
«На взятие Варшавы» (1793),ода—
I, 49; 520; VI, 647, 648, 784.
«На взятие Измаила» (1791), ода—
V, 47, 547; VI, 649, 650;
VIII, 634.
«На возвращение графа Зубова
из Персии» («Ода графу Зубо-
ву») (1797), ода — VI, 652, 784;
VII, 373, 713; IX, 286, 287,
298. '
«На восшествие на престол импе-
ратора Александра I» (1801),
ода— VI, 651.
«На крещение великого князя
Николая Павловича» (1796),
ода— VI, 650, 651.
«На переход Альпийских гор»
(1799), ода— I, 49, 520; VI,
649, 784.
«На победы в Италии гр. Суво-
рова» (1799), ода — I, 49, 520;
VI, 784.
«На птичку» («Поймали птичку
голосисту») (1791), стих. — V,
611.
«На рождение в севере порфиро-
родного отрока» (1779), ода —
VI, 650, 784.
«На смерть князя Мещерского»
(1779), ода— I, 50, 204, 538;
II, 212, 718; IV, 422, 423; V,
48, 483, 530—532; VI, 628—
631, 763, 781, 783; IX, 289;
XI, 698.
«На счастие» (1789), ода—VI,
636—638; X, 290.
«На умеренность» (1792), стих.—
VI, 593.
«Облако» (1806), стих. — VI, 593,
781.
«Ода на смерть Кутузова» (1813)—
IX, 285.
«Осень во время осады Очакова»
(1788), ода— V, 48, 534, 837:
VI, 605—607, 652.
«Павлин» (1795), стих. —IX, 289..
495
«Памятник герою» (1791), ода—
VI, 652.
«Памятник» («Я памятник себе
воздвиг чудесный, вечный»)
(1796), стих. ~ VI, 653—655;
X, 433.
«Пеночка» (1799), стих.— IX,289.
«Персей и Андромеда»(1807)—VII,
704.
«Победа красоты» (1796), стих.—
VI, 607, 608.
«Победителю» (1729), ода —
VI, 652.
«Посвящение Екатерины II»
(1795)— VI, 655.
«Последние стихи Державина»
(«На тленность») (1816)— VI,
783.
«Приглашение к обеду» (1795),
стих. — VI, 623—625.
«Приказ моему привратнику»
(1808), стих. — I, 48, 520.
«Приношение монархине» (1795),
стих. — VI, 780.
«Радуга» (1806), стих. — IX, 289.
«Рассказ Терамена» Расина, пе-
ревод (1809)— IX, 285.
«Рассуждение о лирической поэ-
зии или об оде» («Рассуждение
о лирической поэзии») (1813) —
VI, 602, 761, 781; IX, 285.
«Рождение красоты» (1797),стих.—
V, 48, 252, 253; VI, 608, 609.
«Русскиедевушки» (1799),стих.—
I, 49, 620; VI, 609, 610; VIII,
224; IX, 298, 299.
«Сетованье» (1807), ода —VI, 635.
«Слава» (1810), стих.—VI, 593.
«Снегирь» (1800), стих.—VI, 784.
«Соловей» (1795), стих. — IX,
289.
«Сочинения Державина» (1843) —
VI, 548—550, 774, 784, 785;
VIII, 92; IX, 285.
«Сочинения Державина. Биогра-
фия писана Н. А. Полевым»
(1845), изд. Д. П. Штукипа—
IX, 285—300, 391, 443, 748.
«Сочинения Державина» (1831—
1834),изд. Смирдина— V, 808,
IX, 285, 287.
«Тоска души» (1810), стих.— VI,
593.
«Успокоенное неверие» (1779),
стих. уj 593.
«Утро» (1800), стих. — I, 525,
526; IV, 633; VI, 710; XII, 538.
«Фелица» («Послание к Фелице»)
(1782), ода— I, 49, 54, 520,
521; 1П,604; VI, 291, 611, 628,
640—642, 645, 647, 651, 655,
657, 743, 780, 781у IX, 287,
296, 299, 434; X, 250, 289.
«Хариты» (1796), стих. — V, 48.
«Храповицкому» (1797), стих. —
V, 530, 837; VI, 656; X,
67.
«Христос» (1814), стих. — VI,
592; X, 284.
«Целение Саула» (1809), стих.—
VI, 593,635, 636, 781; VIII,634.
«Чечетка» (1805), стих.— IX,289.
«Читалагайские оды» (1774), сбор-
ник стих. — IX, 285, 287.
Дерикер Василий Васильевич (1815
—1878), беллетрист и перевод-
чик, врач-гомеопат—VIII, 18.
«Густав-Адольф», драма Б. фон
Бескова, перевод (>842) — VI,
542; XII, 124, 512.
Дерикер Г. Ц., ксилограф и гравер
1830-х гг.— V, 602; VI, 560,
777; IX, 718.
Дёринг Генрих (1789—1862), нем.
поэт и историк.
«Жизнь Шиллера» (1822), соч.—
VIII, 486.
Дершау Федор Карлович, писа-
тель, издатель «Финского ве-
стника»— VI, 737; IX, 371,
756, 760.
«Записки покойного Колечкина»
(1843)— VII, 24, 25, 687.
«Лука Лукич» (1845), очерк —
IX, 398.
«Финляндия ифинляндцы» (1842),
соч. — VI, 235, 236.
Десбут, писатель, сотрудник аль-
манаха «Осенний вечер»— I,
393.
Деступис Спиридон Юрьевич
(1782— 1848), писатель, пере-
водчик Плутарха.
«Плутарховые сравнительные
жизнеописания славных му-
жей» (1814—1820)— VI, 331,
748; X, 284; XII, 51, 489.
«Десятилетие исторических иссле-
дований» — см. Тьерри О.
«Десять подражаний древним»
И.-В. Гёте— см. Струговщи-
ков А. Н.
«Детская библиотека» — см. Зра-
жевская А. В.
496
«Детская книжка на 1835 год»
(1835), сост. Вл. Бурнашев —
II, ИЗ, 114, 706, 733.
«Детский альбом на 1838 год» —
см. Попов А.
«Детский альманах» — см. Федо-
ров Б. М.
«Детский птичник, или Описание
любопытнейших птиц и зве-
рей» — (1847) X, 377, 380.
«Детский театр»—см. Федоров Б.М.
«Детский театр. Две комедии:
1) Волшебница, 2) Негритян-
ка»—см. Клевецкая Е. А.
«Детский цветник» — см. Федо-
ров Б. М.
«Детское зеркало» (1845) — VIII,
603, 605.
«Детское зеркало в нравоучитель-
ных картинках, или Изобра-
жения добрых качеств и поро-
ков детей, на российском и
французском языках» (1822) —
VIII, 605, 716.
«Детское чтение для сердца и ра-
зума» (1785—1789), еженедель-
ник, изд. Н. И. Новиков, ре-
дакторы А. А. Петров и Н. М.
Карамзин— IV, 106, 107;
X, 9, 376, 469.
Дефо Даниэль (1660 или 1661—
1731), англ. писатель— VI,
539, 767.
«Жизнь и удивительные приклю-
чения Робинзона Крузо» («Ро-
бинзон Крузо») (1719—1720),
роман— VI, 37, 196, 198, 447,
448.
«Деяния Петра Великого, мудрого
преобразователя России, соб-
ранные из достоверных источ-
ников и расположенные по
годам»— см. Голиков И. И.
Джаксоы Эндрю (1767—1845), гене-
рал, президептСША— IX, 402.
Джаншиев Григорий Аветович
(1851—1900), публицист —
XII, 501, 524—527, 544, 545.
«В помощь голодающим. Лепта
Белинского» (1892), брошюра—
XI, 614, 637; XII, 520.
«Джарвис, страдалец чести» — см.
Зубов П.
«Джеллаледин»— см. Ган Е. А.
Джемс Джордж (1801—1860), англ.
историк и романист — VI, 249,
250.
Джемсон Анна (1797—1860), англ.
писательница— XI, 578, 706:
XII, 18, 26, 483.
«Характеры шекспировских жен-
щин» (1840), соч. — V, 536, <Ш.
Джемшид, легендарный иранский
царь— IX, 485.
«Дженнат и Бока» — см. Екельн
Л. Ф.
Дженнер Эдуард. (1749—1823),
англ. врач— IX, 377.
Джерральд Дуглас (1803—1857),
англ. писатель.
«Пятидесятилетний философ и мо-
лоденькая девушка» (1841),
рассказ, перевод— XII, 481.
Джовио Паоло (1483—1552), итал.
историк — V, 181.
«Дзяды»— см. Вронченко М. П.
«Диалоги богов» — см. Лукиан.
Дибич-Забалкаиский Иван Ивано-
вич, граф (1785—1831), фельд-
маршал — IX, 130.
«Дивные происшествия в городе
Ферте по случаю приезда го-
родничего» — см. Прозоров-
ский Д. И.
Дидерот— см. Дидро Д.
Дидло Шарль-Луи (Карл) (1767—
1837), балетмейстер — IV, 58,
131, 526.
Дидот или Дидо Франсуа (1689—
1757), франц. книгопродавец и
издатель — VIII, 25.
Дидро Дени (1713—1784), франц.
философ и писатель — II, 745;
III, 171, 616; VI, 621; VII, 21,
354.
Дидье Шарль (1805—1864), франц.
писатель — I, 249.
Диккенс Чарлз (1812—1870)— IV,
432; V, 40, 518, 585, 645, 786,
848, 853; VII, 42; VIII, 444,
445, 659, 669, 699, 704, 710;
IX, 765; X, 106, 236, 307, 311,
353, 460, 465; XI, 545; XII,
442, 445, 446, 572.
«Бернеби Родж» (1841), роман —
VIII, 85, 86.
«Бернеби Родж», роман, перевод
(1842)— VI, 540; VIII, 485.
«Битва жизни» (1846), повесть —
XII, 328, 350, 549'.
«Жизнь и приключения Мартина
Чодзльвита» («Мартин Чодзль-
вит»), перевод (1844) — VIII,
484, 485.
32 Белинский, т. XIII
497
«Жизнь и приключения Никола-
са Никклби» (1839), роман —
X, 462.
«Записки о Северной Америке»
Ч. Диккенса, перевод (1842) —
VIII, 98.
«Квартира со столом и прислу-
гой», рассказ, перевод (1840)—
XI, 700.
«Колокола, чудесная повесть о
колоколах, отзванивающих ста-
рину и приветствующих новый
год», повесть, перевод (1845) —
IX, 398.
«Лавка древностей», роман, пере-
вод (1844)— VIII, 97, 184—
185, 485.
«Николай Никклби» (1838—
1839), роман—V, 604; VIII,
184, 485.
Диллон Петер (1785—1847), англ.
мореплаватель — II, 68, 120,
227.
Димитрий (1582—1591), царевич,
сын Иоанна Грозного— III,
135; VII, 510, 513, 520, 721.
«Димитрий Донской» — см. Озе-
ров В. А.
«Димитрий Иоаннович Донской
(1350—1389), великий князь
московский— I, 154; III, 135,
136; IV, 552; V, 135, 429; VII,
375; VIII, 589; IX, 209, 471;
X, 24.
«Димитрий Иоаннович Донской,
первоначальник русской сла-
вы» — см. Савельев-Ростисла-
вич Н. В.
Димитрий Ростовский — см. Ди-
митрий Туптало.
Димитрий Самозванец — см. Лже-
димитрий I.
Димитрий Туптало (1651—1709),
митрополит Ростовский, автор
трагедий на евангельские сю-
жеты — VIII,152, 614; IX, 145.
«Кающийся грешник» (нач.
XVIII в.), школьная драма —
II, 521.
Димосфен — см. Демосфен.
«Димосфеново надгробное слово
афинянам, убитым при Херо-
нее»— см. Болховитинов Е.
Диоген (ок. 404—323 до н. э.), гре-
ческий философ — IV, 473; XI,
155; XII, 124.
Диодор Сицилийский (ок. 80—
29 до н. э.), древнегреческий
историк — VIII, 301.
Дионисии (ок. 1570—1633), архи-
мандрит Троице-Сергиевской
лавры — III, 136.
Дир, полулегендарный киевский
князь — IV, 300.
Дитмар (ок. 975—1019), епископ
Мерзебургский, нем. летопи-
сец— V, 181.
«Дитя поэзии» (1834), сборник сти-
хотворений — I, 200—203.
Дич, поэт, сотрудник «Сына отече-
ства» — IV, 121, 142, 179, 185.
Длугош Ян (1415—1480), польский
историк — V, 181.
Дмитревский Иван Афанасьевич
(настоящая фамилия — Нары-
ков) (1734—1821), актер, поэт
и драматург — I, 313; II, 517—
521, 525; III, 323; IV, 455,
559, 659; VIII, 525, 580; X, 124.
Дмитревский Иван Иванович
(1754—1809), богослов.
«Изъяснение на литургию»—см.
«Историческое, догматическое
и таинственное изъяснение на
литургию».
«Историческое, догматическое и
таинственное изъяснение на ли-
тургию» (1803)— III, 129.
Дмитревский Михаил Иванович,
беллетрист и переводчик
1830-х гг.— VIII, 708.
«Иван Сусанин, или Смерть за
царя» (1839)— III, 165, 166.
«И то и сё, или Собрание сочине-
ний в стихах и прозе» (1838) —
III, 117—119, 609.
Дмитриев Александр Иванович
(1759—1798), брат И. И. Дмит-
риева, полковник, переводчик.
«Лузиады», поэма Л. Камоэнса,
перевод (1788)— V, 785.
Дмитриев Иван Иванович (1760—
1837), поэт— I, 54, 251, 308,
313; II, 8, 359, 745; III, 598;
IV, 26, 120, 140, 148, 193, 465,
555, 559, 617; V, 45, 68, 159,
229, 230, 251, 329, 509, 510,
521, 537, 538, 542, 547, 549,
554, 569, 650, 787; VI, 293, 295,
296, 460, 604, 651, 774; VII,
35, 114, 120, 122, 130, 132,
139—141, 243—245, 262, 275,
285, 302, 303, 317, 359, 360,
364, 442, 446, 536, 584, 696,
498
733; VIII, 114, 223, 224, 299,
345, 434, 554, 565, 578, 579;
IX, 33, 34, 41, 72, 120, 134,
142, 145, 179, 224, 228, 300,
421, 433, 438, 449, 612, 622,
650, 651, 679, 680, 682, 684,
733; X, 10, 12, 36, 125, 175,
270, 280, 358, 405, 433, 459.
«К Венериной статуе» (1797),
эпиграмма— V, 808.
«Басни и апологи И. И. Дмитрие-
ва» (1838)— III, 33, 34.
«Видел славный я дворец» (1794),
стих— IX, 119, 730.
«Воздушные башни» («Воздушные
замки») (1794), сказка— II,
707; IV, 611.
«Всех цветочков боле» (1795), пе-
сня — VI, 459, 761; X, 296, 461.
«Два голубя», басня Лафонтена,
перевод (1795)— VIII, 577.
«Дуб и трость» (1795), басня —
VIII, 571.
«Ермак» (1794), стих. — I, 60,
536; VII, 123; IX, 503.
«За что Ликаста осуждают» («Эпи-
грамма») (1782)— I, 162; III,
603; V, 808; VIII, 665; IX,
114, 730.
«Знакомство Дмитриева с Карам-
зиным» (1841), отрывок из «За-
писок» — V, 575.
«И мои безделки» (1795), сборник
стих.— IV, 119; VII, 698.
«Коль разум чтить должны мы в
образе Шатрова» (1794), эпи-
грамма— IX, 35, 722.
«К портрету Петра Великого»
(1806), надпись — V, 793; VI,
766.
«Лиса-проповедница» (1805), бас-
ня — IV, 648; VI, 747, 778;
VIII, 573.
«Модная жена» (1791), сказка —
V, 164; VII, 426, 440, 643, 718;
VIII, 64; IX, 229, 567.
«Муха» (1803—1805), басня —
VIII, 573.
«Мышь, удалившаяся от света»
(1804), басня — VIII, 573.
«Надпись к портрету» (1803—
1805), стих. — II, 469, 744;
V, 169, 797; IX, 387, 757; X,
297, 449, 461.
«Надпись к портрету М. II. Му-
равьева» (1803—1805) — VI,
758.
«Надпись к портрету М. М. Хера-
скова» (1801) — I, 22, 52, 517,
521; V, 164, 647, 797, 853; VII,
ИЗ, 694; VIII, 687;1Х,749,764.
«Освобождение Москвы» (1795),
ода — VI, 732.
«Отрывок из записок Ивана Ива-
новича Дмитриева» (1844) —
IX, 764.
«Песня»(«Без друга и без милой»)
(1793), стих. — IX, 119, 731.
«Песня» («Видел славный я дво-
рец») (1794), стих. — X, 174,
449.
«Петух, кот и мышонок» (1802),
басня — VIII, 712, 713, 716.
«Пой, пляши, кружись, Параша»,
стих. —VII, 190, 698.
«Причудница» (1794), сказка —
V, 164; VIII, 64.
«Прохожий» (1803), басня — VIII,
573; XII, 544.
«Размышление по случаю грома»
(1801), стих. — I, 60; 61; VI,
292, 744; VII, 628.
«Сочинения И. И. Дмитриева»
(1818) — VI, 808.
«Сочинения и переводы И. И.
Дмитриева». Изд. 6-е (1823) —
VIII, 662, 696, 713.
«Стансы к Н. М. Карамзину»
(1793), стих. — VIII, 698.
«Стонет сизый голубочек» (1792),
песня — VII, 129, 369, 643;
IX, 119, 730, 731.
«Чиж и зяблица» (1795), басня —
VIII, 586, 7,4.
«Что с тобою, ангел, стало?»
(1796), стих. - IX, 119, 730.
«Чужой толк» (1794), сатира —
I, 60; VI, 459; 739; VII, 124-
127, 368, 713; VIII, 432, 665.
«Эпитафия» (1803) — IV, 616.
Дмитриев Михаил Александрович
(1796—1866), поэт, беллетрист,
критик и мемуарист— I, 369;
III, 653; IV, 15, 124; V, 560,
588, 845; VI, 775; VII, 637,
733; VIII, 218, 380, 479, 687,
690; IX, 68, 72; XI, 165; XII,
124.
«Замечания на суждения „Теле-
графа"» (1825), статья — VII,
364, 712
«К безымянному критику» («Бе-
зымянному критику») (1842),
стих. - VI, 506, 604, 766, 774,
499
32*
■780, 782; VIII, 658; XI, 627V
XII, 512.
• «К Делилю» (1839), стих. — IV,
123.
«Мелочи из запаса моей памяти»
(1854) — IX, 722.
«Эпиграмма» (1841) — VI, 238,
738.
Димитрий Васильевич и Домна
Фалелеевна», русск. нар. пес-
ня — V, 828, 833; VIII, 544,
708. . 1
«„Димитрий Самозванец", соч.
Ф. В. Булгарина» — см. Уша-
ков В. А.
«Дмитрий Иоапнович Донской, или
Ужасное Мамаево побоище» —
см. Гурьянов И.
Дмитрий Михайлович — см. Щеп-
кин Д. М.
Дмитрий Петрович — см. Иванов
Д. п.
«Дмитрий Петрович» — см. Баш-
маков И. И.
«Днепровская русалка» — см. Кра-
снопольский Н. С.
Днепровский Н. — см. Кириллов
Н. С.
«Добавление к описанию моего
фантастического кабинета» —
см. Демьянов Н.
Добровольский С, поэт 1830-х гг.—
II, 196, 716.
«Слеза» (1835), стих. — II, 716.
Добровский Яосеф (1753—1829),
чешский славяновед — IV, 550.
Добролюбов Николай Александро-
вич (1836-1861) — VI, 713,
727; X, 9, 453; XI, 617.
«Русская сатира в век Екатери-
ны» (1852), статья — VIII,
659.
«Добротолюбие, или Словеса и гла-
визчы свящештого трезвлеиия»
(1793) — XI, 423, 436, 674.
«Добрые девушки» — см. Савильяк
А. де.
«Добрый гений» — см. Ленский Д. Т.
Добрынин Н. И., генерал-лейте-
напт, осужденный в 1847 г. за
хищение казенных денег —XII,
385, 560.
«Добпыня Никитич», былина — I,
183.
«Добрыня Никитич», русск. нар.
сказка — V, 184.
Дов — см. Доу Д. J
«Довмонх, князь псковский» — см.
Андреев А.
Доводчиков К., сотрудник альма-
наха «Метеор», поэт 1840-х гг.—
IX, 41.
«Договор с бесом» — см. Боричев-
ский И. П.
Додели Роберт (1703—1764), англ.
поэт и издатель — III, 239,
240.
Д од ел ей — см. Додели Роберт.
«До завтра» (1847), статья в «Но-
вой библиотеке для воспита-
ния» — X, 376.
«До зобачения» — см. Гребенка
Е. П.
«Доклады и сообщения филологи-
ческого факультета ЛГУ»
(1954) — XI, 649.
«Доктор » — см. Гребенка Е. П.
Доктор Пуф — см. Одоевский В. Ф.
Долгорукий Александр Иванович,
князь (ок. 1793—1868) — VI,
187
Долгорукий Борис Федорович,
князь (XVII в.), стольник и
воевода в Смоленске — V, 117.
Долгорукий Василий Лукич,
князь (1670—1739), дипломат—
V, 471.
Долгорукий-Крымский Василий
Михайлович, князь (1722—
1782), генерал-аншеф — IX,
13).
Долгорукий Иван Алексеевич
(1708—1739), госуд. деятель —
V, 471.
Долгорукий Иван Михайлович,
князь (1764—1823), поэт и дра-
матург — I, 253, V, 230, 510,
554; VII, 244; VITI, 345, 579;
X, 358; XI, 30, 602.
«Бытие моего сердца» (1802),
сборник стихотворений — VII,
129.
«Парфену» (1808), послание —
XI, 599% 607.
«Размышление о судьбе» (1814),
стих. — X, 284.
Долгорукий Сергей Григорьевич,
князь (ум. 1739), дипломат —
V, 471!
Долгорукий Юрий Алексеевич,
князь (ум. 1682), боярип и вое-
вода, начальник Стрелецкого
приказа — V, 106.
Долгорукий Юлий Владимирович,
600
князь (1740—1830), генерал-
аншеф — IX, 239.
Долгорукий Яков Григорьевич,
князь (ум. 1739) — V, 471.
Долгоруков Василий Владимиро-
вич, князь (1667—1746), гене-
рал-фельдмаршал— II, 71; V,
136.
Долгоруков Петр Владимирович,
князь (1816—1868), историк и
публицист.
«Граф Андрей Иванович Остер-
ман» (1841), статья — V, 592.
Долгоруков Яков Федорович,
князь (1659—1720), госуд. во-
енный деятель, ближайший со-
трудник Петра I — V, 137, 794.
«Долина Ажитугай» — см. Султан
К азы-Гирей.
Долинский Александр, беллетрист
1830-х гг.
«Страсть и мщение» (1836), ро-
ман — И, 198.
«Три сердца» (1835), соч. — I,
404, 405.
д'Ольбах — см. Гольбах.
Дольчи Карло (1616—1686), итал.
художник.
«Спаситель», картина — IV, 577.
«Дома ангел с женой, в людях смо-
трит сатаной» — см. Федоров
П. С.
Домашнев Сергей Герасимович
(1742—1795), директор Акаде-
мии наук (1775—1783), писа-
тель — IV, 455.
«Домашние обстоятельства, или
Кредиторы взаперти» — см.
Асенков А.
«Домашняя жизнь и последние ми-
нуты Вальтера Скотта», ста-
тья из «Кабинета чтения», пе-
ревод (1838) — II, 506.
«Домби и сын» — см. Б у таков Я. А.
«Домби и сын» — см. Введенский
И. И.
Домбровскии Василий Федорович
(1810—1845), историк.
«Острожская старина» (1840),
статья — IV, 154.
«Домик в подгорной слободке» —
см. Мупдт Н. П.
«Домик на Литейской» — см. Стро-
ев В. М.
Доминик, владелец ресторана в
Петербурге — XII, 358, 429.
Доминикино — см. Цампиери До-
меникино. ,
«Дом на Петербургской стороне,
или Искусство не платить за
квартиру» — см. Каратыгин
П. А.
«Домовой» — см. Розен Е. Ф.
«Домовой, или Любовь старого
подьячего» — см. П-л-в Алек-
сандр.
Домонтович Василий Васильевич
(1807—1868), поэт — VIII, 224.
«Дом призрения кретинов на Абенд-
берге» (1841), статья в «Оте-
чественных записках» — VI,
787.
«Дом призрения престарелых и
увечных граждан в Санкт-Пе-
тербурге» — см. Аладьин Е. В.
«Дом сумасшедших» — см. Воей-
ков А. Ф.
Дондуков-Корсаков Михаил Алек-
сандрович (1794—1869), вице-
президент Академии наук, по-
печитель Петербургского учеб-
ного округа — VIII, 591; XI,
505, 690; XII, 62, 493.
«Дон-Жуан» — см. Моцарт В.
«Дон-Жуан, происшествие, случив-
шееся с путешествующим энту-
зиастом» — см. Боткин В. П.
Доницетти Гаэтано (1797—1848),
итал. композитор.
«Лючия Ламмермур» (1835), one-
pa — XII, 158, 520.
«Дон-Карлос, инфант испанский»—
см. Ободовский П. Г.
«Дон-Кихот» — см. Осипов Н. П.,
Шаплет С. де.
«„Дон-Кихот", роман М. Серванте-
са, перевод на французский
язык» — см. Виардо Л.
«Дон-Кихот XIX века» — см. Ма-
сальский К. П.
«Дон-Кихот Ламанчский. Соч. Сер-
вантеса Саведры» — см. Ма-
сальский К. П.
«Дон-Кихот Ламанчский» (1846),
рассказ для детей — IX, 416,
420.
«Донна Луиза» — см. Рейбо Ф.
«Донна Луиза, инфанта португаль
екая» — см. Зотов Р. М.
«Дон Ниерро» — см. Владислав-
лев В. А.
Дорат (Дора) Жозеф (1734—178)0,
франц. поэт — I, 538.
501
Дорошенко Петр Дорофеевич
(1627—1698), гетман правобе-
режной Украины—I, П5.
«Достоверное сказание о моем пу-
тешествии по Англии», по-
весть, перевод (1835) — II, 33,
697.
Достоевская Эмилия Федоровна
(1822—1879), жена М. М. До-
стоевского — XII, 542.
Достоевский Михаил Михайлович
(1820—1864), литератор, брат
Ф. М. Достоевского — XII,
287, 309, 316, 542.
Достоевский Федор Михайлович
(1821-1881) — IX, 408, 612,
650, 715, 716, 761, 771, 782;
X, 42, 179, 186; XII, 251, 259,
301, 333, 422, 429, 494, 531,
542, 544.
«Бедные люди» (1845), роман —
IX, 475, 476, 493, 543, 549-
566, 776; X, 40, 97, 98, 180,
206, 257, 363, 364, 407, 430,
443, 450, 458, 467; XII, 265,
467, 532, 536.
«Господин Прохарчин» (1846), по-
весть — IX, 777; X, 41, 42, 98,
181, 450; XII, 532.
«Д войник» (1846), повесть — IX,
476, 493, 549, 551, 552, 563-
566, 777; X, 40, 41, 98, 180,
206, 407, 408, 434, 443, 445,
450, 451; XII, 336, 532.
«Дневник писателя» (1873, 1877)
—V, 835; VIII, 692; XII, 532^
«Неточка Незванова» (1849), ро-
ман — XII, 332, 551, 563.
«Полное собрание сочинений
Ф. М. Достоевского» (1926—
1930) —X, 467.
«Роман в девяти письмах» (1847),
соч. — XII, 335, 551.
«Сбритые бакенбарды» (1846), не-
осуществленный замысел— XII,
254, 261, 534.
«Слабое сердце» (1848), повесть—
XII, 563.
«Хозяйка» (1847), повесть —
X, 315, 350, 351, 363, 464, 467;
XII, 421, 430, 467, 532, 564,
566, 567, 576.
«Достоевский в процессе петрашев-
цев» — см. Бельчиков Н. Ф.
«Достопамятности Москвы» (1845),
изд. К. Я. Тромонин— IX,
400.
«Достопамятный брак царя Иоан-
на Васильевича Грозного» —
см. Фомин Н.
«Досуги для детей» — см. Алипа-
нов Е. И.
«Досуги инвалида» — см. Ушаков
В. А.
Досужий Аристарх — см. Марлин-
ский А.
Доу (Дау) Джордж (1781-1829),
англ. художник — IX, 625.
Дохтуров Дмитрий Сергеевич
(1756—1816), генерал, герой
войны 1812 года — III, 352.
Дохтурова Марья Афанасьевна,
воспитательница в семье Вее-
ров, приятельница II. В. Стан-
кевича — XI, 286, 287, 330,
395, 651, 669.
«Дочь адвоката, или Любовь отца
и долг гражданина», драма, пе-
ревод (1840)— IX, 395.
«Дочь Иоанна III» — см. Розен Е. Ф.
«Дочь купца Жолобова» — см. Ка-
лашников И. Т.
«Дочь молочника, истинная и зани-
мательная повесть» (1817) —
IX, 244.
«Дочь разбойника, или Любовник
в бочке» — см. Кузмичев Ф. С.
«Дочь русского актера» — см. Гри-
горьев 1-й П. И.
«Дочь славы» — см. Коллар Ян.
«Драгоценные камни в ювелирном
отношении» (1840), статья —
IV, 577.
«Драгоценный подарок детям, или
Русская азбука» (1843), изд.
Масленников — VII, 616, 617.
Драйден Джон (1631—1700), англ.
поэт и драматург — II, 150;
V, 292; VI, 292; VII, 214, 367,
368; VIII, 434; IX, 685.
«Драматический альбом для люби-
телей театра и музыки па
1826 год» (1825), издатели
А. Писарев и А. Верстовский —
IV, 636.
«Драматический вестник» (1808),
двухнедельный журнал «Обще-
ства любителей словесности и
театра». Редактор А. А. Ша-
ховской — VIII, 586, 714.
Дранше, петербургский актер —
. VII, 640.
Драшусов Александр Николаевич
(1816—1890), астроном, про-
502
фессор Московского ун-та —
X, 142.
«О луне» (1847), статья — X, 141.
Драшусов Владимир Николаевич
(ум. 1883), магистр математи-
ческих наук, издатель «Москов-
ского городского листка» —
XII, 355, 548.
«Древние и нынешние болгаре» —
см. Венелин Ю. И.
«Древние мексиканцы» (1845), ста-
тья в «Библиотеке для чтения» —
IX, 402.
«Древние российские стихотворе-
ния» — см. Кирша Данилов.
«Древние русские стихотворения,
служащие в дополнение к Кир-
ше Данилову» — см. Суханов
М. Д.
«Древние славянские собственные
имена» — см. Вельтман А. Ф.
«Древняя история» — см. Лоренц
Ф. К.
«Древняя история для юношества»—
см. Ламе-Флёри Ж.-Р.
«Древняя история, рассказанная де-
тям» — см. Ламе-Флёри Ж.-Р.
«Древняя российская вивлиофика»
(1773-1775), изд. Н. И. Но-
виков — XI, 46, 602.
«Древняя Феодосиева пещера в ок-
рестностях Киева» — см. Мак-
симович И. П.
«Дриада» — см. Крешев И. П.
Дринагенберг, немецкий гуманист,
учитель Меланхтона—VIII, 292.
Дроздов Алексей Васильевич, ма-
гистр философии — II, 723,
727; XI, 272, 628.
«Опыт системы нравственной фи-
лософии» (1835) — II, 238—
252; XI, 624, 625.
«Друг детей» (1845), сост. П. П.
Максимович — VIII, 118, 119;
IX, 22.
«Другое письмо отца к сыну каде-
ту» — см. Р-жд-ский С.
«Дружба вернее любви» (1845) вод —
VIII, 612.
«Дружеская лотерея с угощением»—
см. Григорьев 2-й П. Г.
«Дружеский совет всем тем, до кого
сие касаться может» (1813) —
X, 159.
Дружинин Александр Васильевич
(1824—1864), критик, беллет-
рист, переводчик — X, 315.
«ПолинькаСакс» (1847), повесть—
X, 347; XII, 444, 467, 572.
«Рассказ Алексея Дмитрича»
(1848), повесть — X, 347, 464;
XII, 467, 576.
«Друзья-журналисты, или Нельзя
без шарлатанства» — см. Ме-
жевич В. С.
Друино Гюстав (1798—1878), франц.
романист и драматург — I, 171.
Друковцев Сергей Васильевич
(1731—1786), собиратель и из-
датель народных сказок — V,
184.
Дубельт Леонтий Васильевич
(1792—1862), генерал-лейте-
нант. С1839 г. начальник штаба
корпуса жандармов и управляю-
щий третьим отделением —
VII, 727; VIII, 656; IX, 720,
744; XI, 620; XII, 469, 577.
Дубовиков Алексей Николаевич,
советский литературовед.
«Новое о статье Белинского „Па-
рижские тайны"» (1950),
статья — VIII, 667—670.
Дудышкии Степан Семенович
(1820—1866), журналист и кри-
тик—XII, 408, 409, 415, 429,
430, 434, 567.
«„Еврейские религиозные секты
в России" Григорьева» (1847),
статья — X, 355; XII, 407,
427, 563.
«Октавы Е. Вердеревского. 1.
Больпой» (1847), рецензия —
XII, 407, 563.
«Сочинения Кантемира» (1848),
статья — XII, 564.
«Сочинения Фонвизина» (1897),
статья— X, 355; XII, 407,
427, 563.
«Французская литература» (1847),
статья — XII, 407, 563.
«Дума» — см. Красов В. И.
«Дума на Волге» — см. Минаев
Д. И.
«Дума о Пушкине» — см. Мар-
ков М. А.
«Думки» — см. Петренко М.
«Дупайская экспедиция 1829 го-
да» — см. Глебов П. Н.
Дункер, венская книгопродавче-
ская фирма — IV, 557.
Дуняша, возлюбленная А. В. Коль-
цова — IX, 772, 774,
«Дуняша» — см. Серебреников В.
503
«Дурак» — см. Зилов А. М.
Дурасов Андрей Зиновьевич
(1755—1837), генерал-майор —
XI, 9, 14, 65, 597.
«Дурацкий колпак» — см. Фи-
лимонов В. С.
«Дурень Бабин», русская сатири-
ческая сказка — V, 668—670.
Дурново (урожд. Волконская)
Александра Петровна, по-
четный член Демидовского до-
ма призрения трудящихся —
III, 48.
Дуров Сергей Федорович (1816—
1869),поэт, петрашевец — VIII,
217, 674;' IX, 41.
Дурова Надежда Андреевна, псевд.
Александров (1783—1866), уча-
стница войны 1812 г., писа-
тельница — III, 45, 99, 106, 608;
IV, 26, 184; IX, 272.
«Год жизни в Петербурге, или
Невыгоды третьего посещения»
(1838), соч.— III, 148, 613.
«Записки Александрова (Ду-
ровой). Дополнение к «Девице
кавалерист» (1839) — III, 97,
148—157, 606, 613; IV, 309.
«Записки Н. А. Дуровой», изд.
Пушкиным (1836) — 11,236,722;
III, 148, 612.
«Кавалерист-девица. Происше-
ствие в России» (1836) — III,
148, 613.
«Клад» (1840), повесть — IV, 382,
383, 446.
«Некоторые черты из детских
лет» (1838) — III, 149, 613.
«Павильон» (1839), повесть — III,
149—156, 188, 613; IV, 185, 309.
«Серный ключ» (1839), соч.— III,
102; IX, 252, 253.
«Угол» (1840), роман — IV, 308,
309, 382, 446, 637, 645.
«Ярчук, собака-духовидец»
(1840), повесть — IV, 315—
318, 319, 382, 446, 645.
«Дух журналов» (1815—1820),
ежемесячный журнал (с 1819 г.
двухнедельный) изд. Г. М.
Яценко — II, 200; IV, 66; VII,
264.
«Дух законов» — см. Монтескье
Ш.-Л.
«Дух Карамзина, или Избранные
мысли и чувствования сего
писателя» — см. Иванчин-Пи-
сарев Н. Д.
«Душенька» — см. БогдановичИ.Ф..
«Душенькины похождения»— см..
Богданович И. Ф.
Дымчевич Тимофей Петрович, пере-
водчик 1830-х гг.— IV, 123.
«Народные пляски», стих.Ферц-
секи, перевод (1839) — III,
108, 109.
Дьяков Александр Николаевич
(Саша) (р. 1835 г.), сын В. А. Дья-
ковой — XI, 269, 413, 549,
649, 670; XII, 114, 136, 171,.
247, 515.
Дьяков Николай Николаевич,
уланский офицер, тверской по-
мещик, с 1835 г. муж В. А. Ба-
куниной — XI, 185, 186, 200,.
231, 299, 321, 572, 628, 635;
XII, 16, 150, 517.
Дьякова (урожд. Бакунина) Вар-
вара Александровна (1812—
1866), сестра М. А. Бакуни-
на — XI, 184—186, 200, 226,.
227, 231, 232, 236, 269, 281, 289,.
299, 300, 305, 412, 413, 441,.
540, 544, 548, 549 572, 628„
629, 631, 634—637, 640, 649,.
670, 679, 699; XII, 16, 41, 96,.
ИЗ, 114, 120, 121, 133-140,.
144, 150, 152, 171, 480, 486,.
502, 508, 515, 517.
Дьяковы — XI, 404.
Дьяченко, поэт, сотрудник «Моло-
дика»— VII, 90.
Дьячков Никита Александрович,
чембарский чиновник уездного-
суда, знакомый Белинских —
XI, 47, 602.
Дьячков С, поэт 1830-х гг.
«Деньги» (1839), поэма — V, 586,.
845.
ДюбарриМари-Жанна (1743—1793),.
фаворитка Людовика XV — II,.
495; V, 225.
Дюбоше, франц. издатель — II г
738.
Дюбуа Гильом (1656—1723), кар-
динал, министр иностранных
дел, воспитатель регента Фи-
липпа Орлеанского — VIII т
238, 447; XII, 573.
Дюбюк Александр Иванович
(1812—1897), композитор — IX,
775.
Дюдеван — см. Санд Жорж
604
Дюдлэ Артюр, франц. писатель.
«Красная звезда», повесть, пе-
ревод (1842) — VI, 540.
Дюжарье (ум. 1845), франц. жур-
налист, убитый на дуэли Бова-
лоном — XII, 573.
Дюк — см. Ришелье Арман-Эм-
мануэль.
Дюканж Виктор-Анри (1783—1833),
франц. драматург и романист—
111, 637.
Дюкло Шарль-Пино (1704—1772),
• франц. писатель.
«Воспоминания о царствовании
Людовика XIV и Людовика
XV» (1791) — XII, 446, 573.
«Дюковы гости» — см. Браслав-
ский П.
Дюкре, франц. мемуаристка — I,
243.
«Записки г-жи Дюкре о императ-
рице Иозефине», перевод
(1835) — I, 241, 242.
Дюкре-Дюмениль Франсу а-Гиль-
ом (1761—1819), франц. писа-
тель — I, 100, 159, 177, 220;
III, 85; IV, 52, 65, 186; V, 40,
62; VI, 32, 518; VII, 134;
VIII, 67, 444; IX, 502, 623,
771; X, 104, 107.
«Аравитский замок», роман, пе-
ревод (1827) — IX, 624.
«Виктор, ил и Дитя в лесу» (1791),
роман— II, 103; IX, 495, 770.
«Дюк Степанович», былина — III,
615.
Дюма-отец Александр (1803—1870),
франц. драматург и романист—
I, 101, 105, 122, 123, 170,
540, 551; II, 121, 156-158,
306, 448, 469; III, 380, 398;
IV, 54, 65, 120, 276, 420; VI,
166, 278, 373, 404, 436—438,
521, 523, 669, 675, 676; VII,
12, 393, 510; VIII, 67, 190,
540; IX, 322, 323, 396, 450,
752, 760, 783; X, 103, 109,
119, 285, 286, 313, 448; XII,
446, 513, 533, 572.
«Графиня Монсоро», роман, пе-
ревод (1846) — IX, 398.
«Граф Монте-Кристо» (1841—
1845), роман — IX, 363, 364,
398, 755; X, 107, 133, 444, 445.
«Граф Монте-Кристо», роман, пе-
ревод (1845) — IX, 362, 395,
565, 759.
«Двадцать лет спустя», роман,,
перевод (1847) — X, 161, 162.
«Записки врача» (1846—1848), ро-
ман — X, 110—111, ИЗ, 133,
445.
«Жорж» (1843), роман— VIII,35.
«Капитан Поль», роман, перевод
(1838) — III, 158, 614.
«Кин» (1836), драма—II, 307;
XII, 117, 510.
«Королева Марго» (1845), ро-
• ман— IX, 363, 755; X, 161.
«Кошка графини Берты», сказ-
ка, перевод (1845) — IX, 493.
«Предание о графине Берте, или
замок Витсгау», соч. (1845) —
IX, 416, 419, 420, 493, 770.
«Путевые впечатления», перевод.
(1833) — I, 152; II, 710; VII,
610, 729.
«Три мушкетера» (1844), роман—
IX, 364.
«Три мушкетера» роман, пере-
вод (1845) — IX, 362.
«Три мушкетера», роман, пере-
вод (1846) — X, 161, 162.
Дюмануар Филипп (1806—1865),
франц. драматург — XII, 646.
Дюмон-Дюрвиль Жюль-Себасть-
ян (1790—1842), франц. путе-
шественник, натуралист — I,
535; II, 68—70, 120, 216, 227,
228, 701, 718; VIII, 491, 705.
Дюмурье Шарль-Франсуа (1739—
1823), франц. генерал — VIII,..
501, XII, 495.
Дюпаньи Франсуа-Батист (1746—
1788), франц. юрист и писа-
тель — IX, 34.
Дюпен Пьер-Шарль-Франсуа
(1784—1873), франц. мате-
матик и статистик — II, 68;
III, 8, 496, 595, 655; VIII, 229.
Дюпен Старший Андре-Мари Жан-
Жак (1783—1865), франц.
юрист— II, 499, 501.
Дюперре Виктор-Гюи, баров
(1775—1846), франц. адми-
рал — II, 68, 120, 227.
Дюшоитрен Гильом, барон (1778—
1835), франц. хирург — И,.
467; III, 267, 268.
Дюр Марья Дмитриевна (1815—
1868), актриса Александрий-
ского театра — V, 504; VI,
371; VIII, 534.
Дюр Николай Осипович [(1807—
505
1839), артист Александрий-
ского театра — I, 241; III, 41.
.Дюрютт Жан-Франсуа (1767—1827),
франц. генерал — IV, 352.
Дюси Жан-Франсуа (1733—1816),
франц. поэт и драматург, ав-
тор переработок произведений
Шекспира — I, 33, 150, 186,
536; II, 308, 728, 736; III, 71,
422, 428, 513, 518, 648, 657;
IV, 33, 129, 561; V, 296, 465,
497; VII, 260,702; VIII, 190,434,
445, 698, 707; XII, 497.
Дядьковскии Иустин Евдокимович
(1784—1841), профессор патоло-
гии, терапии и клиники Мо-
сковского ун-та — XI, 68,
69, 406, 605.
«Дядько на дзвшнищ»— см. Гре-
бенка Е. П.
«Дядюшка Батист», франц. ко-
медия — VIII, 332.
«Дядя Пахом»— см. Фурман П. Р.
«Дядя Симон, торговец по ярмон-
кам, или Ум хорошо, а два
лучше того» — см. Федоров
Б. М.
«Евангелие»— II, 555; V, 136, 768,
794; VI, 139, 767; IX, 13, 413;
XI, 277, 313.
«Евгений»— см. X. 3.
Евгений — см. Болховитинов Е.
«Евгений Вельский» (1828), роман
в стихах — I, 76, 94, 380, 524.
Евгений Виртембергский, принц
(1788—1857), генерал, участник
Бородинской битвы — III, 245.
«Евгений, или Пагубные следствия
дурного воспитания и сообще-
ства»— см. Измайлова А. Е.
«Евгений Ротлен» — см. Яценков
Г. М.
«Евгения»—см. Марков М. А., Пуш-
ников Н.
Евгельев-Максимов Владислав
Евгеньевич (1883—1955), со-
ветский литературовед — VI,
775.
«пСовременник" в 40—50-е гг. От
Белинского до Чернышевско-
го» (1934), соч.— XII, 534.
«Евмонд и Берфа», нем. пастораль,
перевод (1750-е гг.) — II, 517,
518.
«Евнух» — см. Теренций П.
Евпсихиев Петр, беллетрист 1820—
1830-х гг.
«Графиня Евгения» (1839), ро-
ман — III, 236.
Евреинов А., владелец типографии
в Москве — III, 216, 622.
«Еврей» — см. Шпиндлер К.
«Еврейские, китайские и кабали-
стические письма» — см. Д'Ар-
жан Ж.-Б.
«Еврейские религиозные секты в
России»— см. Григорьев В. В.
«„Еврейские религиозные секты в
России" Григорьева»— см. Ду-
дышкип С. С.
«Еврейсьш сшванки»—см. Олень.
Еврипид (ок. 480 — ок. 406 до н. э.)
греческий драматург — V, 38,
58, 237, 291, 308, 516; VI, 79,
306, 612; VII, 158, 260, 267,
284; VIII, 123, 337; IX, 197.
«Гекуба» (424 до н. э.), траге-
дия — VII, 261, 702.
«Ипполит» («Федра») (428 до н. э.),
трагедия — V, 819.
«Европеец» (1832), ежемесячный
журнал, изд. И. В. Киреев-
ский — II, 44, 2 5.
Евстафьев Степан, певчий графа
Разумовского — II, 520.
«Его превосходительство, или Сред-
ства нравиться» — см. Коров-
кин Н. А.
Егор, сапожник в Москве,
в 1720-е гг.— VIII, 622.
Егор крепостной Бакуниных — XI,
240; XII, 283, 375, 642.
Егор Федорович — см. Гегель
Г-Ф.-В.
Егоров Алексей Егорович (1776—
1851), художник.
«Истязание Спасителя» (1814),
картина — VI, 184, 234.
«Святое семейство» (1814), кар-
тина — VI, 184.
Егоровы, братья, ярославские ак-
теры труппы Ф. Волкова —
II, 519.
«Едвин»— см. Папкевич А.
«Единственный и его достояние» —
см. Штирнер М.
«Ежемесячные сочинения к пользе
и увеселению служащие»
(1755—1764), учено-литератур-
ный журнал; редактор Г. Ф.
Миллер — VIII, 334, 348.
Ежовский Иосиф, польский фило-
лог — IV, 60, 612; IX, 616;
X, 450.
506
1Езоп — см. Эзоп.
'Екатерина I (1684—1727), императ-
рица, жена Петра I — IX, 129,
403.
'Екатерина II (1729—1796), импе-
ратрица — I, 45—48, 50, 52,
53, 215, 352, 387, 520; II, 14,
190, 201, 480, 519, 521, 523,
706, 752; III, 47, 68, 108, 220,
303; IV, 67, 193, 454, 469,
470, 550, 574; V, 137, 139, 141,
144, 150, 209, 210, 353, 455,
462, 470, 485, 486, 532, 688,
691, 700; VI, 168, 188, 287,
299, 301, 302, 506, 549, 582,
€01, 619—621, 637—648, 650,
■651, 655, 657, 658, 666; VII, 48,
118, 121, 408, 445, 448, 523,
^577; VIII, 86, 139, 158, 335,
336, 344, 349—355, 358, 426,
432, 580, 584, 586, 615; IX,
134, 186—188, 202, 228, 293,
295, 296, 310, 383, 414, 462,
485, 673; 760, 767; X, 11, 12,
25, 57, 77, 358; XI, 149; XII,
291.
-«Были и небылицы» (1783), соч.—
IX, 412.
-«Наказ императрицы Екатери-
ны II о сочинении проекта но-
звого уложения» (1767) — IX,
'411, 413, 415.
«Ответы сочинителя „Былей и не-
былиц*» (1783) — IX, 412, 762.
Екельн Л. Ф., писатель 1840-х гг.
«Дженпат и Бока» (1843) — VIII,
95.
iEkohomoc — см. Экоиомос Констан-
тин.
Елагин Иван Перфильевич (1725—
4794), госуд. деятель, историк,
переводчик — X, 443.
«На петиметра и кокеток» (1757),
сатира — VI, 713.
Елена (244—327), византийская им-
ператрица — IX, 202.
-«Елена» — см. Жуковский А. К.,
Эджеворт М.
Елена Дмитриевна — см. Щепки-
на Е. Д.
Елена Павловна (1806—1873), ве-
ликая княгиня — II, 409.
Елизавета (1533—1603), королева
английская — I, 385; II, 202.
Елизавета Алексеевна (1779—1826),
императрица, жена Але-
ксандра I — III, 47.
«Елисавета и Анна, королевы анг-
лийские» (1839), статья в
«Библиотеке для чтения» — III
127.
«Елизавета и граф Эссекс» — см.
Каратыгин В. А.
«Елизавета Л., или Сосланные в Си-
бирь» — см. Коттен Мари.
«Елисавета Кульман» — см. Ни-
китенко А. В.
«Елисавета Кульман» — см. Тимо-
феев А. В.
Елисавета Петровна (1709—1761),
императрица, I, 216, 217, 352;
II, 14, 70, 518, 519, 521; IV,
469; V, 470, 486, 767; VI, 600,
601, 666; VII, 48, 118; VIII,
617, 632, 634; IX, 134, 187;
X, И, 396.
Елисеев Григорий Захарович(1821—
1891), публицист.
«Письма Г. 3. Елисеева к М. Е.
Салтыкову-Щедрину» (1935) —
XII, 532.
«Елка» (1845), азбука, сост. Дара-
ган — IX, 416, 419.
«Елка» (1844), альманах для детей
на 1844 г.— VIII, 118, 121.
«Елисей,или Раздраженный Вакх»—
см. Майков В. И.
Емельянов К. И., лицо, упоминае-
мое в письме Белинского — XI,
71.
«Емеля дурачок», русская народ-
ная сказка — V, 662, 663; VIII,
250.
«Емеля, или Превращения» — см.
Вельтман А. Ф.
Енгалычев Н. Н., литературовед —
I, 561; XI, 596 — 611, 640.
Еннекень — см. Геннекен И. П.
«Ералаш» (1846—1849), карика-
турный альбом М. Л. Невахо-
вича — X, 168, 440, 441, 449.
«Еремия Бентам» (1845), статья в
«Библиотеке для чтения» — IX,
402.
Ерлоков Петр, боярский сын, упо-
минаемый в «Записках» Желя-
бужского — V, 116.
Ерлоков Федор, боярский сын, упо-
минаемый в «Записках» Же-
лябужского — V, 116.
Ермак Тимофеевич, казачий ата-
ман, покоритель Сибири (ум.
1584) — III, 58; V, 354, 436—
439, 499, 750; VII, 537, 589.
507
Ермолаев Александр Иванович
(1780—1828), художник-архео-
лог, — X, 55.
Ермолов Алексей Петрович (1772—
1861), генерал-от-артиллерии и
инфантерии, герой отечествен-
ной войны 1812 г.— I, 409;
III, 245, 352; IV, 204; VIII,
88; XII, 569.
Еропкин Петр Дмитриевич (ум.
1805), генерал-аншеф — IV,
553.
Еропкин Петр Михайлович (род.
в 1690-х гг.— 1740), обер-ин-
тендант, архитектор-градо-
строитель — V, 471.
Ертов Иван Данилович (1777—
1828), писатель-самоучка, ис-
торик и естествоиспытатель —
IV, 557; V, 833.
«Всеобщая история древних про-
свещенных народов от основа-
ния царств до ' летосчисления
христианского» (1825) — V,
487.
«Всеобщая история о разрушении
Западной и ослаблении Восточ-
ной римской империи, о пересе-
лении народов и образовании
новых государств в Европе,
Азии и Африке до основания
государства Российского»
(1830) - V, 487.
«История Восточной римской им-
перии» (1836) — IV, 556.
«Еруслан Лазаревич», русская
сказка — III, 171, 206; V, 662,
663; VII, 363; VIII, 248, 249;
IX, 301, 501, 502; X, 114, 387.
Ершов Петр Павлович (1815—
1869), поэт— I, 21, 91, 100,
393, 396, 631; II, 20, 21, 196,
197, 359; III, 173, 382; IV,
182; VIII, 223.
«Фома кузнец» (1835), отрывок
из драм, повести— I, 397.
«Конек-горбунок» (1834), сказ-
ка— I, 150, 151, 162.
«Семейство роз» (1835), элегия —
II, 716.
«Сузге» (1838), поэма— 111,58.
«К музе» (1839), стих. — III, 60.
Есаулов Андрей Петрович, компо-
зитор 1820—1850-х гг.— VII,
726.
Есипов Григорий Васильевич (ум.
1899), историк— VIII, 722.
«Если встречусь с тобой» — см..
Глинка М. И.
«Естественная история наливоч-
ных животных» — см. К у тор-
га С. С.
«Естественная история Оренбург-
ского края» — см. Эверсмав
Э.А.
«Естественная история пресмыкаю-
щихся», статья в «Библиотеке
для чтения»— IX, 402.
«Естество мира, или Вечность во-
времени, а пространство в
объеме»— см. Тихмеыев А. М.
Ефебовский Павел Васильевич (ум.
1846), писатель.
«Петербургские разносчики»
(1845), очерк — IX, 587.
Ефим, слуга И. Н. Владыкина —
XI, 12, 16.
Ефимович И., писатель, публи-
цист 1830-х гг. III, 96, 599.
«Взгляд на системы философии
XIX в. во Франции» (1835),
статья— II, 165—166, 712.
Ефимович Кондратий Дмитрие-
вич (ум. 1847), драматург,,
псевдоним «И. Роленч».
«Эспаньолетто, или Отец и ху-
дожник» (1844), трагедия И.
Роленча— VIII, 328.
Ефимов Димитрий Владимирович
(1768—1804), драматург—1,53.
Ефремов Александр Павлович
(1814— 1876), в 1830—1834 гг.
студент словесного отделения
Московского ун-та, член круж-
ка Станкевича, друг Белин-
ского, в 1837 г. ездил с Белин-
ским на Кавказ; в 1839—
1842 гг. жил за границей, в
1843—1846 гг. преподавал;
всеобщую географию в Мо-
сковском ун-те— XI, 123,
129, 130, 132, 136, 137,165,.
166, 174, 177, 180, 181, 199,
209, 217, 240, 243, 247, 249v
250, 256, 258, 259, 276, 306,
351, 352, 400, 401, 412, 540,
544, 546—549, 616, 618,
620, 626, 640, 643, 650, 652+
653, 657, 667, 700; XII, 95^
96, 263, 502, 537.
«История средних веков» Ген-
риха Лео, неизд. перевод1
(1838)— III, 97„ 606; IV,
293, 636.
503
«Учебная книга по всеобщей ис-
тории» Генриха Лео, неизд.
'перевод (1838)— III, 97,
Ь06; IV, 293, 636.
«Языческая и христианская ли-
тература IV века. Авзоний и
св. Паулин», статья Ампера,
перевод (1838)— XI, 238.
239, 260, 641, 645, 646.
Ефремов Петр Александрович
(1830—1907), библиограф —
II, 738, 741] V, 801; VI,
728; VIII, 688, 720, 721; IX,
718, 782; X, 438.
Ефремова Наталья Герасимовна,
полковница, хозяйка дома, в
котором жил в Москве Белин-
ский — IX, 223.
-«Еще купцы 3-й гильдии» — см.
Григорьев 2-й П. Г.
•«Еще Руслан и Людмила, или Но-
вый дом сумасшедших»— см.
Линдфорс Н. Ф.
«Еще старая песня» —см. «Русская
песня» («В Александровской
слободке»).
«Еще Филатка и Мирошка, или
Праздник в графском селе» —
см. Григорьев 2-й П. Г.
Ж. А.—возможно*, Жандр Андрей
Андреевич.
Жадовская Юлия Валерьяновна
(1824—1883), поэтесса — X, 404,
к 432.
«Меня гнетет тоски недуг» (1846),
стих.—X, 34, 35.
«Стихотворения Юлии Жадов-
ской» (1846) — X, 34, 35, 433.
Жакоб Библиофил—см. Лакруа П.
Жакото Жан (1770—1840), франц.
педагог.
«Метода всеобщего обучения
Жакото» (1834) — I, 240, 241.
ч<Жалоба» — см. Губер Э. И.
ЗКандр Андрей Андреевич (1789—
1873), драматург, друг А. С. Гри-
боедова — IV, 133, 639; VI,
321, 746; VIII, 525.
«Два венца», комедия, перевод
(1840) — IV, 339, 340.
Жандрон Клод (1663—1750], франц.
лейб-медик, лечивший А. Д.
Кантемира — VIII, 617, 618.
ЗКанен Жюль (1804—1874), франц.
беллетрист, фельетонист и теа-
тральный критик — I, 101, 312,
349, 548; II, 38, 39, 40, 121,
143, 158, 500, 709; III, 170, 186,
609; IV, 65, 400; V, 189; VI,
278, 352, 521, "764; VII, 584;
VIII, 137, 264, 377, 480, 690;
IX, 396; X, 109; XI, 98.
«Барнав» (1831), роман — II, 142.
«Дебюро. История двадцатико-
пеечного театра», перевод
(1835) - I, 317, 350.
«Исповедь» (1830), роман — V,
215, 804.
«Мертвый осел и гильотинирован-
ная женщина» (1829), роман —
IV, 420; VI, 287; VIII, 169;
X, 313.
«Мольер», статья, пер. (1835) —
XI, 121, 614.
«Романы, сказки и литературные
повеллы. История поэзии и
литературы всех народов»
(1834)-П, 141.
«Состояние искусства во Франции
после июльской революции.
Письмо к миледи Ф. Б.»
(1833) статья — V, 812—813.
Жанлис Стефания-Фелиситэ (1746—
1830), франц. писательница —
I, 152, 159, 177, 206, 222, 242,
272, 317, 383, 538; II, 53, 174,
362, 367, 375, 536; IV, 52, 65,
89, 92, 527; VI, 32, 244; VII,
134; X, 104, 107, 374, 376.
Жанна д'Арк (1412—1431), народная
франц. героиня — VI, 743; IX,
397; XII, 54, 115.
Жан-Поль — см. Рихтер Иоганн-
Пауль-Фридрих.
«Жан-Поль», пер. статья (1838) —
II, 505.
«Жар и жатва хлеба»— см. Маслов
С. А.
«Жар-птица и .сильный могучий бо-
гатырь Иван Королевич, по-
бедитель Змея Горынича и
братьев его» (1839) сказка —
III, 210; VIII, 249.
Ждапов Андрей Александрович
(1896—1948).
«Доклад о журналах „Звезда-
и „Ленинград"» (1946)—X,430.
Жданов Михаил Павлович, сена-
тор, харьковский вице-губер-
натор — VII, 650, 687.
«Путевые записки по России, в
двадцати губерниях» (1843) —
VII, 25-31.
509
«Желание» — см. Перетц Г. Г.,
Сатин Н. М.
«Желание спокойствия»— см. Ка-
менев Г. П.
Железников (1750-е гг.), ученик
кадетского корпуса, артист-лю-
битель — II, 519.
Желябужский Иван Афанасьевич
(1638—1709), окольничий, дип-
ломат, мемуарист — IV, 446;
V, 142.
«Записки»— IV, 496; V, 115.
«Жена артиста» — см. Коровкин
Н. А.
«Жена золотых дел мастера» — см.
Рейбо Ш.
«Жена и вдова» — см. Чарльс-Гор.
«Жена или карты» — см. Григорьев
1-й П. И.
«Жена кавалериста, или Четверо
против одного» — см. Григорь-
ев 1-й П. И.
Женень — см. Жанен Жюль.
«Женитьба Фигаро» — см. Бомар-
ше П.-О.-К.
«Женихи»— см. Иванов Ф. Ф.
«Жених-мертвец»—см. С<тупин> Н.
«Жених-мертвец, или Думал сол-
гать, а сказал правду» (1834),
водевиль — I, 207, 208.
«Жених нарасхват»— см. Ленский
Д. Т.
«Жених, чемодан и невеста» — см.
Григорьев 1-й П. И.
«Женское воспитание» — см. Плак-
син В. Т.
«Женщина, поэт и автор» — см.
Зражевская А. В.
«Женщину чтите» Ф. Шиллера —
см. Струговщиков А. Н.
«Женщины, созданные Шекспиром,
Юлия и Офелия»— см. Бот-
кин В. П.
«Жены наши пропали, или Майор
bon vivant» — см. Григорьев
1-й П. И.
«Жены! Невесты» — см. Филимо-
нов В. С.
Жернаков Константин И., владе-
лец типографии в Петербур-
ге- VIII, 41, 42; IX, 284,
747; X, 183.
«Жертва» — см. Z.
«Жертва обольщения» — см. Без-
молвный.
Жерюзе Эжен (1799—1865), франц.
историк литературы, профес-
сор — II, 497, 498; XI, 620.
«Живая картина» — см. Кудряв-
цев П. Н.
Живокини Василий Игнатьевич;
(1808—1874), московский артист^
комик — I, 145, 332, 349—351,.
404; II, 121, 338, 364, 390*.
526, 527; III, 120, 121, 289,.
367, 384, 629; VIII, 531, 533;
XI, 418.
«Живописец» (1772—1773), ежене-
дельный журнал; изд. Н. И.
Новиков — VIII, 713.
«Живописец» — см. «Новый живо-
писец общества и литературы».
«Живописное обозрение» (1835—
1844), ежегодник; изд. Август
Семен — III, 242, 626; V, 210;
VI, 375, 752; XI, 126, 617.
«Живописное путешествие па-
Азии»—см. Корш Е. Ф.
«Жид Шева»— см. Комберленд Р.
«Жизель» — см. Адан А. Ш.
«Жизнь»—см. Клюшников И. П..
«Жизнь Вильяма Шекспира, анг-
лийского поэта и актера» —
см. Протопопов А. П.
«Жизнь в Одессе» — см. Зеленец-
кий К. П.
«Жизнь Гёте и зимняя его поездка
на Гарц» — см. Струговпщков.
А. Н.
«Жизнь Гофмана», перевод (1838)—
XI, 246,-642.
«Жизнь Г. Р. Державина» — см.
Савельев-Ростиславич Н. В,
«Жизнь древних римлян (от осно-
вания Рима до Константина^
Великого)»— см. Гриневич.
И. Ф.
«Жизнь есть сон»— см. Тимков-
ский К.
«Жизнь за царя» — см. Глинка.
М. И.
«Жизнь и деяния Картуша» — см.
Комаров М.
«Жизнь Иисуса» — см. Штраус Д.
«Жизнь и нравы змей» — см. Уша-
ков И. Н.
«Жизнь и нравы пауков» —■ см
Ушаков И. Н.
«Жизнь и похождения Петра Сте-
панова, сына Столбикова» —
см. Квитка-Основьяненко Г. Ф.
«Жизнь и похождения российского*
510
Картуша, именуемого Каи-
ном»—см. Комаров М.
«Жизнь и приключения Робинзона
Крузо, природного англича-
нина»— см. Трусов Я.
«Жизнь и смерть» — см. Тимофеев
А. В.
«Жизнь и смерть Фомы Федоро-
вича» — см. Смирнов Д. А
«Жизнь и сочинения Ивана Андрее-
вича Крылова» — см. Лоба-
нов М. Е.
«Жизнь и труды М. П. Погодина» —
см. Барсуков Н. П.
«Жизнь и удивительные приключе-
ния Робинзона Крузо» — см.
Дефо Д.
«Жизнь кавалера Фобласа» — см.
Луве де Куврэ Ж.-Б.
«Жизнь, как она есть» — см.
Брант Л.
«Жизнь Клима Самгина» — см.
Горький А. М.
«Жизнь князя .Антиоха Кантеми-
ра» — см. Гуаско О.
«Жизнь крестьянки» — см. Калаш-
ников И. Т.
«Жизнь Наполеона Бонапарта, им-
ператора французов»— см.
Шаплет С. де.
«Жизнь Шиллера» (1842), статья в
«Библиотеке для чтения» — VI,
542.
«Жизнь Шиллера» — см. Гофмей-
стер К.
«Жизнь Шиллера» — см. Дёринг Г.
«Жила была одна собака» (1844),
водевиль, перевод — VIII, 142,
551.
Жильбер Никола-Жозеф (1751—
1780), франц. поэт—I, 212;
II, 155.
«Жиль-Блаз де Сантильяна» — см.
Лесаж А. Р.
Жирарден Сен-Марк (1801—1873),
франц. писатель — II, 498,
499, 501, 749.
Жирарден Э. (Дельфина Ге) (1804—
1855), франц. писательница.
«Трость Бальзака», роман, пе-
ревод (1837) — II, 752.
Жирарден Эмиль (1806—1881),
франц. журналист, издатель
журнала «Пресса» — X, 444;
XII, 385, 560.
«Житель Бутырской слободы» —
см. Глаголев А. Г.
«Житель Галерной гавани» — см.
Сомов О. М.
«Житие князя Антиоха Дмитриеви-
ча Кантемира» — см. Гуаско О.
Жихарев Степан Петрович (1788—
1860), сенатор, мемуарист —
XII, 437, 439, 569.
«Жница на поле» — см. Толстой
Ф. М.
Жоанно Тони (1803—1852), франц.
живописец и гравер — II, 738',.
III, 492; IX, 8.
Жозефина (1763—1814), франц. им-
ператрица, первая жена Напо-
леона — I, 241—242; III, 166;
IV, 307; V, 170.
Жоли, московский зубной врач —
XII, 289.
Жомини Анри, барон (1779—1869),
военный писатель, генерал рус-
ской службы — VI, 773; VIII,
429.
«Политическая и военная жизнь
Наполеона», ч. VI (1842) —
VI, 539.
«Политическая и военная жизнь
Наполеона» (1844) — VIII, 487.
Жорж Маргерит-Жозефин (1786—
1867), франц. актриса — II,
306.
Жорж Занд — см. Санд Жорж.
«Жорж Санд, ее жизнь и произве-
дения» — см. Стасова В. Д.
Жоффруа Жюльен Луи (1743—
1814), франц. критик — I, 194;
III, 170; VIII, 441, 442.
Жуй Виктор-Жозеф (1764—1846),
франц. писатель, академик —
II, 498; VII, 87, 692; VIII,
24; IX, 636, 637, 644.
Жуков Василий Григорьевич
(1796—1882), владелец табач-
ной фабрики в Петербурге —
III, 49.
Жукова Марья Александровна, по-
мощница заведующей Жуков-
ским приютом — III, 50.
Жукова Мария Семеновна (1804—
1855), писательница — III,
649; IV, 121, 178, 182, 446,
621; V, 482; VII, 657; IX, 397;
XI, 647; XII, 572.
«Вечера на Карповке» (1838) —
511
II, 566—575; IV, 111; VII,
656, 734.
«Дача на Петергофской дороге»
(1845), повесть — IX, 39.
«Две сестры» (1843), повесть —
VIII, 95.
«Инок» (1837), повесть — II, 575.
«Медальон» (1837), повесть — II,
569—575, 756; IV, 115.
•«Миссионер» (1844), повесть —
VIII, 220.
«Мои курские знакомцы» (1838),
повесть — IV, 110, 117, 118;
V, 477.
«Немая» (1838), повесть — II,
566-569, 575, 756.
чЮчерки Южной Франции и Ниц-
цы. Из дорожных записок 1840
л 1842 года» (1844), соч.—
VIII, 422—426; 701
«Падающая звезда» (1839), по-
весть — IV, 110-112; V, 477.
«Повести Марьи Жуковой»
(1840)— IV, 110—118; V, 832;
VII, 734.
«Русские повести Марьи Жуко-
вой» (1841) — V, 477.
«Самоотвержение» (1839), по-
весть — III, 176.
«Самопожертвование» (1840), по-
весть - IV, 110, 112-114,
118; V, 477.
«Суд сердца» (1840), повесть —
IV, 110, 112, 116; V, 477.
«Эпизод из жизни деревенской
дамы» (1847), повесть — XII,
421, 566.
Чуковский Александр Кирилло-
вич (1810—1864), поэт; псев-
доним «Вернет Евстафий» —
И, 359, 386—389; III, 98, 125,
173, 382, 607; IV, 121, 123,
178, 183, 195, 196, 342; V,
482; VII, 43; VIII, 65, 218;
XI, 262.
«Граф Мец» (1837), поэма — IV,
631; IX, 41, 42; X, 95.
«Елена» (1838), поэма — II, 411—
419, 737; IV, 631; XI, 643, 648.
«Призрак» (1838), стих.— И, 411,
412; XI, 648.
ТЖуковский Василий Андреевич
(1783-1852) - I, 24, 45, 50, 63,
67, 71, 74, 77, 91, 165, 259,
306, 308, 318, 343, 357, 362,
381, 382, 393, 410, 522, 564;
II, 8, 15, 20, 21, 253, 348, 378,
381, .382, 409, 423, 453, 549,
553, 714, 715, 730, 733; III, 182,
221, 235, 261, 487, 502—509,
511, 594, 601, 633, 642, 643;
IV, И, 14, 26, 27. 30, 32, 127,
138, 140, 141, 165, 183, 187,
193, 279, 313, 341, 342, 380,
406, 409, 417, 423, 428, 429,
431, 447, 465, 550, 555, 559,
617, 620, 625, 638, 647, 650,
658; V, 50, 160, 169, 186, 188,
190, 191, 274, 297, 329, 453,
482, 510, 521, 535, 536, 545,
548, 551, 553, 554, 569, 570,
650, 690, 707, 775, 802, 809—
812, 852; VI, 114, 214, 238,
291, 293, 295, 321, 462, 469,
506, 525, 557, 573, 604, 651,
698, 711, 720, 726, 770; VII,
35, 38, 48, 122, 128, 131, 132,
140, 143, 144, 157, 166, 183,
195, 221, 224, 233, 241, 244,
245, 248, 252, 253, 264—266,
268, 269, 272, 273, 275—281,
283, 294, 315, 316, 330, 359,
367, 373, 446, 557, 604, 605,
616, 622, 623, 626, 627, 643,
682, 689, 693, 700, 706—708,
716, 717, 723, 724, 726; VIII,
22, 37, 38, 40, 43, 49, 58, 60,
74, 76, 98, 102, 148, 216, 223,
253, 380, 418, 427, 432, 445,
486, 514, 517, 554, 563, 655,
662, 710; IX, 15, 18, 41, 45,
67, 70-72, 109, 134, 142, 147,
148, 166, 223, 224, 228, 242,
250, 300, 370, 374, 404, 410,
433, 438, 443, 445, 446, 450,
465, 498, 504, 510, 513, 592,
609, 612, 520, 647, 650, 677,
679—681, 683, 685, 686, 692,
694, 718, 721, 734, 749, 762,
795; X, 12, 64, 70, 125, 157,
164, 170, 230, 270, 290, 293,
358, 458, 459, 461; XI, 21, 22,
36, 157, 210, 261, 381, 435,
505, 582, 677, 680, 707; XII, 28,
181, 483, 487, 542.
«Аббаддонна» Клопштока, пере-
вод (1814) — VII, 214, 699.
«Адельстан», баллада, перевод
(1813) — VII, 176, 698.
«Александру Ивановичу Турге-
неву, в ответ на его письмо»
(1813), стих.—VII, 190, 191,
698.
«Алина и Альсим», баллада Мон-
512
крифа, перевод (1814) — V,
461; VII, 170, 214, 697; VIII,
225.
«Ллонзо» («Изолина»), баллада
Уланда, перевод (1831) — VIII,
178, 215.
«Ахилл» (1814), стих.— II, 150;
V, 51, 546, 547, 549; VI, 460;
VII, 206, 207, 213.
«Баллада, в которой описывает-
ся, как одна старушка ехала
на черном коне вдвоем и кто
сидел впереди», Соути, пере-
вод (1814) — VII, 177, 178,
215, 698.
«Библия» (1814), стих.— VII,
214.
«Бородинская годовщина» (1839),
стих.— III, 240—250, 626, 636;
VIII, 347; XI, 624, 678.
«Братоубийца», баллада Уланда,
перевод (1832) — VII, 178.
«Вадим» (1817), баллада—II, 517,
751; V, 546; VII, 171, 198,
199, 697.
«Валерия, или Слепая», драма
Скриба, перевод (1823) — I,
208, 539, 556.
«Варвик», баллада Соути, пере-
вод (1814) — VII, 176, 215,
698.
«Верность до гроба», стих. Кер-
нера, перевод (1818) — VII,
213.
«Весеннее чувство» (1816), стих.—
VII, 182, 214, 698.
«Вечер» (1806), стих.— VII, 214.
«Видение» (1828), стих.— VII,
214.
«Война мышей и лягушек» (1831),
сказка — VII, 213.
«Воскресное утро в деревне»,
баллада, перевод (1831) — V,
45.
«Гаральд», баллада Уланда, пе-
ревод (1816) — VII, 176, 698.
«Гимн (Подражание Томсону)»
(1808), стих.— VII, 214.
«Голос с того света (из Шилле-
ра)» («Не узнавай, куда я путь
склонила») (1815), стих.— III,
613; V,549; VI, 460, 761; VII,
213; VIII, 224.
«Горная дорога», стих. Ф. Шил-
лера, пер. (1818) — V, 549;
VII, 200, 214.
«Государыне вел. кн. Александре
Федоровне на рождение вел.
кн. Александра Николаевича
(1818)», стих.— VI, 605, 782;
VII, 698.
«Граф Габсбургский», баллада
Ф. Шиллера, перевод (1818)—
V, 549; МП, 200, 213.
«Громобой» (1810), 1 часть по-
эмы «Двенадцать спящих дев»—
VII, 197, 218, 697; XII, 515.
«Две были и еще одна» (1831),
повесть в стихах — V, 44; VII,
215.
«Двенадцать спящих дев» (1810—
1817), поэма — I, 43, 223, 519;
III, 510; 546; VI, 461; VII,
102, 171, 214, 227, 362, 364,
369, 603,697,729; IX, 434; X,
254; XI, 619, XII, 479
«Две песни», стих.— VII, 214.
«Деревенский сторож в пол-
ночь», стих. И. II. Гебеля, пе-
ревод (1816) — V, 45; VII, 213.
«Добрая мать» (1811), стих.—
VII, 214.
«Доника», баллада Соути, пере-
вод (1831) — V, 550, 838; VII,
178, 215.
«Дон Кихот Ла Манхский. Сочи-
нение Сервана. Переведено с
франц.Флорианова перевода»—
I, 423, 738.
«Жалоба» (1811), стих.— V, 547,
838; VII, 213.
«Жалобы Цереры», стих. Ф. Шил-
лера, перевод (1829) — V, 238,
250, 549, 550; VII, 200, 205,
206, 271; IX, 120.
«Желание» (1811), стих. Ф. Шил-
лера, перевод (1811) — VII,
182, 214, 698.
«Жизнь» (1819), стих.— VII, 214;
XII, 525.
«Замок на берегу моря», стих.
Уланда, перевод (1831) — VII,
214.
«Замок Смальгольм», баллада
В. Скотта, перевод(1822) — V.
550; VII, 178, 213.
«Ивиковы журавли», баллада Ф.
Шиллера, перевод (1813) — V,
549; 200, 213.
«Императору Александру» (1814),
стих.— VI, 605, 782; VII, 191,
698, 699.
«Кабуд-путешественпик», пере-
вод (1827) — VII, 71, 255.
33 Белинский, т. XIII
613
«Камоэнс», поэма Ф. Мюнх-Бел-
линсгаузена, перевод (1839) —
V, 550; VIII, 346.
«Капитан Бопп» (1843), поэма —
IX, 35.
«Кассандра»,баллада Ф.Шиллера,
перевод (1809) — V, 549;
VI, 460; VII, 200, 213.
«К Батюшкову» («Сын неги и ве-
селья») (1812), послание —
VII, 184, 698.
«К Воейкову» (1814), стих.—
VII, 372, 713.
«К И. И. Дмитриеву» («Надпись
на могиле Карамзина») (1831),
стих.— I, 55, 521; II, 130,
708; VII, 137, 696.
«К кн. Вяземскому и В. Л. Пуш-
кину» (1814), послание— VII,
699.
«К месяцу», стих. Гёте, перевод
(1817-1818) — VII, 214.
«К мимопролетевшему знакомо-
му гению» (1819), стих. Шел-
линга, перевод (1819) — VII,
214.
«К Нине» («О Нина, о Нина, сей
пламень любви») (1808), по-
слание — VIII, 183, 698.
«Кольцо души-девицы» (1816),
стих.— III, 39, 598.
«Королева Урака и пять мучени-
ков», баллада Соути, перевод
(1831) — V, 550; VII, 178, 215.
«К портрету Гёте» (1819), стих.—
XII, 145, 516.
«Красный карбункул» И. П. Ге-
беля, перевод (1816) — V, 44;
VII, 213.
«Кто истипно добрый и счастли-
вый человек» (1808), статья —
VII, 141.
«Кубок», баллада Ф. Шиллера,
перевод (1831) — V, 550; VII,
200, 213.
«К Филалету» (1803), послание—
VII, 189, 190.
«К Филону», стих. Ф. Маттисо-
на, перевод (1813) — VII, 214.
«Ленора», баллада Г.-А. Бюрге-
ра, перевод (1831) — III, 510;
VI, 511; 767; VII, 168, 178,
215, 375, 714; VIII, 142, 143,
551.
«Лесной царь», баллада Гёте,
перевод (1818) — V, 549; VII,
165, 207, 213.
«Летний вечер», стих. И. П. Ге-
беля, перевод (1818) — VII,
214,
«Людмила» (1808), баллада— V,
776; VI, 461, 511, .767; VII,
167-169, 214, 369, 432, 713,
714; VIII, 39,143, 696; IX, 434.
«Майское утро» (1797), стих.—
VII, 695.
«Марьина роща» (1809), повесть—
I, 251, 272; III, 510; V, 298,
545, 838; VII, 141; IX, 321.
«Матео Фальконе», повесть в сти-
хах Шамиссо, перевод (1843)—
VIII, 94.
«Мечта» (1818), стих.— VII, 214.
«Мечты», стих. Ф. Шиллера, пе-
ревод (1813) — V, 549; VII,
207, 208, 698.
«Младенец» (1806), стих.— V\l,
214.
«Молитвой нашей бог смягчил-
ся» (1839), стих.— VIII, 347.
«Море» (1822), стих.— II, 422,
738; VII, 214; VIII, 224.
«Мотылек и цветы» (1824), стих.—
VII, 214.
«Моя богиня» (1809), стих, под-
раж. Гёте— VII, 207.
«Мщение», баллада Уланда, пе-
ревод (1816) — VII, 176, 698;
IX, 280.
«На кончину ее величества коро-
левы Виртембергской» («На
смерть королевы Виртемберг-
ской») (1819), стих.— V, 549,
829; VI, 745; VII, 185, 214,
220, 328, 709; VIII, 675.
«Наль и Дамаяити» (1844), по-
эма — VIII, 112, 113, 338,
346, 347, 474, 687, 702.
«На смерть фельдмаршала графа
Каменского» (1809), стих.—
VII, 186.
«Неожиданное свидание» (1831),
стих. И.-П. Гебеля, перевод —
V, 45; VII, 213.
«Нормапский обычай» (1832),
драматич. повесть — IV, 194,
630; V, 45, 786; VII, 213.
«Ночной смотр», стих. Цедлица,
перевод (1836) — II, 179, 504;
IV, 577; VII, 214.
«Ночь» (1823), стих. — VII,
214.
«О басне и баснях Крылова»
(«Басни Ивана Крылова»)
614
(1809), статья — I, 554; II,
183; IX, 145, 733, 747.
«Овсяный кисель», стих. И. П.
Гебеля, перевод (1816) — IV,
88; V, 45; VII, 213; XI, 347.
«Одиссея», поэма Гомера, перевод
(1842-1849) — VIII, 345, 687,
688; X, 51, 71, 72, 436.
«О милый друг, теперь с тобою
радость» (1811), стих,— VII,
213.
«Отрывки из испанских романсов
о Сиде», перевод из Гердера
(1.831) - VII, 213.
«О подписке на книгу: стихотво-
рения И. И. Козлова» (1840),
статья-объявление — V, 788.
«Орел и голубка» (1833), басня —
VII, 214.
«Орлеанскаядева», драматич. поэ-
ма Ф. Шиллера, перевод
(1817 - 1821) - И. 150, 426;
VI, 460; VII, 200, 271; VIII,
264; IX, 19, 120; X, 169.
«О сатире и сатирах Кантемира»
(«Критический разбор канте-
мировых сатир, с предвари-
тельным рассуждением о сати-
ре вообще») (1810), статья —
II, 183; V, 523; VII, 141; VIII,
634, 722; IX, 145, 733.
«Отрывки из „Илиады"», пере-
вод (1828) — VII, 213.
«Отрывки из „Энеиды"», пере-
вод (1822) — VII, 213.
«Очерки Швеции» (1838), статья —
III, 50, 600.
«Певец» (1811—1813), стих.— III,
72; VIJ, 214.
«Певец в Кремле» («Певец на
Кремле») (1814—1816), стих.—
II, 150; V, 546; VII, 186, 214.
«Певец во стане русских вои-
нов» (1812), стих.— I, 62, 124,
525; II, 150, V, 546, 611;
VII, 186—189, 214, 369; 704,
IX, 120.
«Переводы в прозе В. Жуков-
ского» (1816—1817) — VIII,
346.
«Пери и ангел» (1821), стихотв.
перевод из «Лалла Рук» Т. Му-
ра — IV, 466; V, 550; VII,
210.
«Перчатка» (1831), стих. Ф. Шил-
лера, перевод — VII, 213.
«Песня араба над могилой ко-
ня», романс Мильвуа, пере*
вод (1810) — VII, 213.
«Песнь барда над гробом славян
победителей» (1806) — II, 150;
V, 546; VII, 186, 214.
«Песня бедняка», стих. Уланда,
перевод (1813) — VII, 214.
«Песня» («К востоку, все к во-
стоку») (1815), стих. Вецеля,
перевод — VII, 214.
«Песня» («Мой друг, хранитель,
ангел мой») (1808), стих.— I,
62, 310; V, 547, 838.
«Песня» («Минувших дней оча-
рованье») (1818), стих.— VII,
213.
«Песня» («О милый друг, теперь
с тобою радость») (1811),
стих.— VII, 326, 327, 709;
XII, 525.
«Песня» («Отымает наши радо-
сти»), стих. Байрона, вольный
перевод (1820) — VII, 208, 209.
«Песня» («Розы расцветают»),
стих. Вецеля, перевод (1815)—
VII, 214.
«Песня» («Счаст.лив тот, кому заба-
ва») (1808—1809), стих. —VII,
213.
«Пиршество Александра, или Си-
ла гармонии», ода Д. Драйде-
на, перевод (1812) — II, 150;
VII, 214.
«Писатель в обществе» (1808),
статья — VII, 141.
«Плавание Карла Великого»,
стих. Уланда, перевод (1832)—
VII, 213.
«Пловец» (1812), стих.— VII,
213.
«Победитель», стих. Уланда, пе-
ревод (1822) — V, 549; VII,
214.
«Подробный отчет о луне» («От-
чет о Луне») (1820), стих.—
V, 546; VI, 605, 782; VII, 214,
215.
«Покаяние», баллада В. Скотта,
перевод (1831) — VII, 178,
213, 218.
«Послание к Вяземскому и Пуш-
кину» (1814), стих. — X, 55.
«Поликратов перстень», балла-
да Ф. Шиллера, перевод
(1831) - VII, 200, 213.
«Праматерь внуке» (1819),
стих.— VII, 214.
616
за*
«Привидение» (1822), стих,— VII,
214.
«Пустынник» (1812), баллада —
VI, 461; VII, 175, 697.
«Путешественник», стих. Ф. Шил-
лера, перевод (1809) — VII,
214.
«Путешественник и поселянка»,
стих. Гёте, перевод (1819) —
V, 45; VII, 213.
«Путешествие по России его
императорского высочества го-
сударя наследника цесаревича»
(1838), статья — II, 398 —400;
III, 51.
«Рафаэлева Мадонна. (Из письма
о Дрезденской галерее)»
(1821-1824), статья-VII, 142,
696; X, 308, 462; XII, 384, 560.
«Роланд-оруженосец», баллада
Уланда, перевод (1832) — VII,
213.
«Русская слава» (1831), стих.—
I, 367.
«Рыбак», баллада Гёте, перевод
(1818),- IV, 610; VII, 165,
207.
«Рыцарь Роллов (1832), стих.—
IV, 194, 630.
«Рыцарь Тогенбург», баллада
Шиллера, перевод (1818) —
V, 238, 549, 807; VII, 172-
175, 200, 213.
«Светлана» (1813), баллада, IV,
62, 67; V, 776; VI, 461, 511,
767; VII, 170, 369, 432; VIII,
7 39; IX, 434.
«Сельское кладбище» (1839), эле-
гия Грея, перевод — V, 50,
549; VII, 214; VIII, 346.
«Сиротка» (1813), романс — VII,
. 214.
«Сказка о спящей царевне» —
см, «Спящая царевна».
«Сказка о царе Берендее, о сыне
его Иване Царевиче, о хитро-
стях Кощея Бессмертного и
о премудрости Марьи Царев-
ны, Кощеевой дочери» («Берен-
дей») (1831), сказка—I. 162; VII,
197, 215, 435.
'«Славянка» (1815), стих.—VII,
214, 218, 219.
«Сон», стих. Уланда, перевод
(1816) — VII, 214.
«Сон могольца», басня Лафон-
теиа, перевод (1806) —VII, 214.
«Сочинения в прозе В. Жуков-
ского» (1835) — VIII, 346.
«Спящая царевна» (1831), сказ-
ка — VII, 197, 215,. 435.
«Сражение со змеем» (1831), сти-
хотв.повесть, подраж. Ф. Шил-
леру — VII, 213.
«Старый рыцарь» (1832), стих.—
IV, 194, 630; V, 549; VII, 213.
«Стихотворения В. Жуковско-
го» (1835—1844) - VIII, 340-
347.
«Суд божий над епископом»
(«Божий суд») (1831), стих.—
IV, 194, 630; VII, 176, 698.
«Суд в подземельи», стих. В. Скот-
та, перевод (1832) — IV, 194,
630; VII, 210—213, 699.
«Счастие», стих. Ф. Шиллера,
перевод (1809) — VII, 214.
«Счастие во сне», стих. Уланда,
перевод (1816) — VII, 214, 698.
«Таинственный посетитель» (1824),
стих.— VII, 179, 180, 182, 214.
«Теон и Эсхин». (1814), стих.—
III, 596, 645; IV, 96; V, 546,
547, 549; VII, 192-194, 214,
698; XI, 634.
«Тленность, разговор на дороге,
ведущей в Базель, в виду раз-
валин замка Ретлера вечером»,
стих. И.-П. Гебеля, перевод
(1816) — V, 45; VII, 213.
«Торжество победителей», балла-
да Ф. Шиллера, перевод
(1828) — IV, 196, 631; V, 238,
250, 549, 550, 789, 807; VI,
19—21; VII, 200—205, 271,
725; IX, 120; XI, 698, 700;
XII, 511.
«Тоска по милом», стих. Ф. Шил-
лера, перевод (1807) — VII,
179, 213.
«Три песий», стих. Уланда, пере-
вод (1816) — VII, 213.
«Три путника», стих. Уланда,
перевод (1820) — V, 549; VII,
214,
«Три сестры» (1808), статья —
VII, 141.
«Узник» (1820), баллада — V,
549; VII, 192, 196, 197, 213,
698.
«Узник к мотыльку, влетевшему
в его темницу», романс Кс. де
Местра, перевод (1813) — VII,
214.
5.16
«Уллин и его дочь» (1833), стих.—
IV, 194, 630.
«Ундина», поэма Ламотт Фуке,
перевод (1831—1836) — V, 550;
VII, 199,' 200, 271; XI, 445.
«Утешение» («Светит месяц на
кладбище») (1818), стих.— I,
310; VII, 185, 214, 698.
«Утешение в слезах», стих. Гёте,
перевод (1817—1818) — I, 22,
517, V, 549; VII, 214, 694; XI,
651.
«Утренняя звезда», стих. Гебеля,
перевод (1818) — VII, 214.
«Фридолин», баллада Шиллера,
перевод — VII, 215.
«Цвет завета» («Цветок») (1819—
1837), стих.— II, 355; IV, 154;
VII, 213; VIII, 347.
«Цеикс и Гальциона» (1819),
стихотв. отрывок из Овидие-
вых «Превращений» — VII,
213.
«Шильонский узпик», поэма Бай-
рона, перевод (1822) — II, 426;
IV, 543, 637, 663; V, 550; VI,
783; VII, 209, 210, 317; IX, 19;
X, 169.
«Элевзинский праздпик», бал-
лада Ф. Шиллера, перевод
(1833) — VII, 200, 206, 271.
«Элизиум», стих. Ф. Маттиссона,
перевод (1813) — VI, 549; VII,
214.
«Эльвина и Эдвин» (1814), бал-
лада — VII, 175, 176, 697.
«Эолова арфа» (1814), стих.— II,
150; V, 51, 546, 547, 549; VI,
292, 460, 744; VII, 171, 172,
213, 216, 217, 369, 697; IX,
384, 434, 757.
«Эпимесид», стих. Парии, пере-
вод (1813) — VII, 214.
Жуковский Рудольф К., худож-
ник — VI, 562, 777; VII, 33;
VIII, 18, 500; IX, 55, 286.
Журавский Дмитрий Петрович
(1810— 1856), статистик.
«Об источниках и употреблении
статистических сведений»
(1846), соч.— X, 48.
Журавский Яков Михайлович (ум.
1681), командир Нежинского
полка — VII, 96.
Жураковский, актер-комик, содер-
жатель труппы на Украине,
друг М. С. Щепкина — XII,
294, 299, 303, 307, 309,
543.
Журдан Атанас-Жан Л еже (1791—
1826), франц. юрист — II, 499,
501.
Журдан И., учитель франц. языка
в Петербурге в нач. 1840-х
гг.— IV, 406.
Журдан Луи (1810—1881), франц.
журналист — I, 255.
«Журнал древней и новой словес-
ности» (1818—1819), издатель
В. Н. Олин — V, 560.
«Журнал министерства внутренних
дел» (1829 - 1861) — XII, 167.
«Журнал министерства государ-
ственных имуществ» (1841—
1864) — XII, 407.
«Журнал министерства народного
просвещения» (1834—1917), из-
давался в Петербурге в 1843—
1855 гг., редактор Н. И. На-
деждип — IV, 302; XII, 61, 439.
«Журнал общеполезных сведений»
(1847—1859), ежемесячный
журнал, редактор Э. П. Пер-
Цов, с 1854 — В. А. Прозо-
ров — X, 88.
«Журнал разного рода шитья и
вышивания» (1840—1847), еже-
месячный журнал — IV, 141.
«Журналистика» — см. Селива-
новский Н С.
Жюсье Антуан-Лоран (1748—1836),
франц. ботаник и писатель —
II, 499.
Жюсье Лоран-Пьер (1792—1866),
полит, деятель и писатель —
III, 42.
3. А.— XI, 685.
3. X.
«Евгений» (1844), драма — VIII,
369, 370.
«Забавные анекдоты Полиньяка
Финдюро, придворного шута
короля Сигизмунда» (1834) —
I, 199, 200.
Забела Виктор Николаевич (1808—
1869), украинский поэт — V,
176.
Забелин Иван Егорович (1820—
1908), историк и археолог —
V, 814; IX, 787, 790; X, 414,
415.
Заблоцкий-Десятовский Андрей
517
Парфенович (1807—1881), го-
суд, деятель, экономист — VI,
571, 681; VIII, 92, 153, 156,
213, 247, 295, 677; IX, 65, 301,
302, 401, 589, 726, 749, 779;
X, 260, 365; XII, 407, 422,
423, 427, 491,563.
«Граф П. Д. Киселев и его время»
(1882), соч.— XII, 570.
«Не всякая пословица не мило
молвится» (1848), статья — X,
372.
«Не шути с огнем» (1848), статья—
X, 372.
«О том, какой хлеб какую землю
любит и как надобно пахать
землю, чтоб хорошо хлеб ро-
дился» (1843), статья — VI,
686.
«О том, как с домашнею скоти-
ною надобно обращаться»
(1845), статья — IX, 303.
«О том, что называется миром и
что такое земля — и о том, как
велико славное русское госу-
дарство и что в нем есть»
(1843), статья — VI, 686.
«О том, что случилось в селе
Старовер овке и что расска-
зывал крестьянин Прокофий
про немцев-колонистов» (1844),
статья — VIII, 140, 158.
«О том, что такое животное, как
оно живет, что ему здорово и
что нездорово» (1848), ста-
тья — X, 372.
«О том, что такое растение, как
оно живет и чем оно питается»
(1845), статья — IX, 303.
«Пить до дна, не видать добра»
(1848), статья — X, 372.
«Плохо тому, кто не умеет жить
в своем дому» (1845), рас-
сказ — IX, 304.
«Пожалеешь лычко, заплатишь
ремешко» (1848), статья — X,
372.
«Причины колебания цен на хлеб»
(1847), статья — X, 354; XII,
408, 419, 564, 570.
«Рассказ о том, какие православ-
ные государи царствовали в
России после Петра Великого
и какие дела сделала императ-
рица Екатерина Великая»
(1844), статья — VIII, 139, 157,
158.
«Рассказ о том, откуда пошло
русское государство, как оно
было и какие великие дела
в нем сделали православные
государи» (1843), статья — VI,
686.
«За богом молитва, а за царем
служба не пропадает»— см.
Иванов Ф. Ф.
«Забытые»— см. Теплова • Н. С.
Завадовская Елена Михайловна,
графиня (1807—1874), адресат
стихов П. А. Вяземского — V,
591.
Завадовский Петр Васильевич,
граф (1739—1812), госуд. дея-
тель — VIII, 152.
Завадский-Краснопольский Сте-
пан Павлович (1803—1869),
доктор медицины — XII, 158,
163, 520.
«Заветное пиво»— см. Измайлов
А. Е.
«Заветные думы» — см. Демидов
М. А.
«Завещание дилетанта» — см. Сент-
.Илер Р.
«Завод стеариновых свеч» (1840),
статья в «Памятнике искусств»
— IV, 577.
«Завоевание Англии норманнами»—
см. Толбин В.
«Заговор против себя, или Сон в
руку» — см. Бейер Г. фон.
Загорский Петр Андреевич (1764—
1846), анатом и физиолог — IV,
550.
Загоскин Лаврентий ^Алексеевич
(1807 — 1890), исследователь
Аляски.
«Пешеходная опись части рус-
ских владений в Америке, про-
изведенная лейтенантом Л. За-
госкиным в 1842, 1843 и 1844 гг.
(1848) — X, 466.
«Путешествия и открытия лей-
тенанта Загоскина' в русской
Америке» (1847), статья — X,
354.
Загоскин Михаил Николаевич
(1789—1852), беллетрист и дра-
матург — I, 24, 382; II, 20,
41, 382, 695, 720, 747, 754;
III, 596; IV, 26, 32, 133, 134,
182, 187, 403, 647, 666; V, 186,
198, 204, 209,691,695, 699, 816;
VI, 88, 571, 681; VII, 576,
518
711, 718; Vlll, 22, 56, 57, 65,
248, 295, 478, 487, 656; IX,
143, 252, 272, 589, 636, 754;
X, 39, 165, 183, 184, 187;
291; XI, 420, 423, 695; XII,
22, 61, 101, 454, 492, 535.
«Аскольдова могила» (1833), ро-
ман — I, 399; V, 200—202; VI,
37, 712.
«Богатонов в деревне, или Сюр-
приз самому себе» (1826), ко-
медия — III, 629; V, 199, 803.
«Богатонов, или Провинциал в
столице» (1817), комедия — I,
351, 553, 559; III, 630; V, 803.
«Брынский лес» (1845), роман —
VIII, 689; X, 38, 39.
«Вечер на Хопре. Два рассказа»
(«Вечера на Хопре») (1834) —
II, 22; VI, 712.
«Добрый малый» (1820), коме-
дия — I, 351, 553; V, 803.
«Искуситель» (1838), роман —
III, 23, 24; V, 201, 205, 803;
VI, 55, 712.
«Кузьма Петрович Мирошев»
(1842), роман-VI, 31—52,
55, 178, 187, 215, 534, 544,
712, 732, 735; VII, 585, 727;
VIIT, 690; XI, 622.
«Кузьма Рощин» (1836), по-
весть — V, 202; VI, 712.
«Москва и москвичи. Записки
Богдана Ильича Вельского»
(1842-1847) - VI, 690; VII,
637; VIII, 372, 384, 691; X,
186, 450.
«Недовольные» (1835), комедия—
I, 398-404, 558; II, 22, 163,
165, 231, 232, 696, 721; III
471, 652, 657; IV, 430; V,
201, 696.
«Новорожденный» (1844), коме-
дия — VIII, 372, 373.
«Отец Василий» (1843), очерк —
VI, 686.
«Официальный обед» (1841), по-
весть — V, 205-207; IX, 254.
«Повести» (1837) — VI, 712.
«Роман на большой дороге» (1819),
комедия — I, 409, 559.
«Рославлев, или Русские в 1812
году») («Росл авлев»)(1830),роман
— I, 93, 95, 399, 525, 558; И, 21,
128, 708; III, 630; IV, 184, 344;
V, 200, 205, 697; VI, 37, 38,
712; VIII, 54, 55, 61, 88, 690;
IX, 9; 643, 706, 792; XII,
455, 574.
«Столичные жители в провинции»,
(1829), комедия — I, 400.
«Тоска по родине» (1839), ро-
ман — III, 97, 291—301, 606,
621, 630, 636; IV, 184, 568,
660; V, 201, 803; VI, 55, 712.
«Три жениха» (1835), очерки —
I, 403, 558; II, 22, 696; V, 202;
VI, 712.
«Юрий Милославский, или Рус-
ские в 1612 году» («Милослав-
ский», «Юрий Милославский»)
(1829), роман — I, 22, 95, 399,
525, 545; II, 21, 128, 164,
480, 481, 550, 563, 708; III,
18, 23, 24, 461, 651; IV, 87,
127, 184, 194, 344, 409, 630; V,
199, 200, 202, 204, 299, 304,
499, 564, 697; VI, 31, 36—38,
239, 671, 712, 738, 786; VII,
17, 95, 654; VIII, 9, 54, 55,
61, 73, 366, 438, 689, 697; IX,
9, И, 19, 629, 642, 643, 718,
791; X, 38, 140, 183-185,
406, 448; XI, 300; XII, 455.
«Задиг» — см. Голенищев-Куту-
зов И. Л.
«Задушевные друзья» — см. Фе-
доров П. С.
Заикин Александр Федорович
(1810-е гг.— после 1885), уни-
верситетский товарищ В. Г.
Белинского — XI, 421, 470,
673.
Заикин Иван Иванович (ум. 1834),
издатель и книгопродавец —V,
264, 273, 275, 809; VI, 245;
VIII, 605.
Заикин Павел Федорович (1810-е
гг.— после 1846), отставной
гусарский офицер, универси-
тетский товарищ В. Г. Белип-
ского—XI, 414, 417, 421,
430, 438, 439, 440, 446, 450,
452, 455-458, 461, 470, 477,
478, 481, 502, 516, 670, 693,
694, 697; XII, 38, 96, 486.
Зайковский Дмитрий Дмитриевич
(ум. 1867), доцент медиципы
Московского ун-та — XI, 55.
Зайцевский Ефим Петрович (ум.
1860), поэт.
«Полдень в Венеции» (1833),
стих.— IX, 28, 410, 721.
«Заклад»— см. Тихорский.
519
«Заколдованный дом»— см. Обо-
довский П. Г.
Закревская Софья А., беллетрист-
ка 1840-х гг.
«Институтка» (1841), роман — V,
585.
«Ярмарка» (1843), повесть —
VIII, 95.
«Закубанский Харамзаде» — см.
Лачинова Е. П.
«Закулисная хроника» (1840), ста-
тья в «Пантеоне Русского и
всех Европейских театров» —
IV, 58.
«Заложение Санкт-Петербурга. Рус-
ская драматическая быль в
двух действиях» (1843), дра-
ма — VIII, 551.
Замбони Людовик (1767—1837),
итал. певец-буфф — VIII, 478.
«Заметки и воспоминания рус-
ской путешественницы по Рос-
сии в 1825 году» — см. Шиш-
кина О. П.
«Заметки на пути из Москвы в За-
кавказский край» (1845), ста-
тья в Отечественных запи-
сках» — IX, 403.
«Замечания и анекдоты о южно-афри-
канском льве» — см. Бутаков
А. И.
«Замечания на II том „Истории го-
сударства Российского"» — см.
Арцыбашев Н. С.
«Замечания па статью „Жар и жат-
ва хлеба"» — см. Лавров И. В.
«Замечания на статью о Китае в со-
чинении Эйрие» — см. Бичу-
рин Н. Я.
«Замечания на статью г. Хомякова
яО сельских условиях"» — см.
Русский помещик.
«Замечания на суждения „Теле-
графа"» — см. Дмитриев М. А.
«Замечания об осаде Троицкой лав-
ры» (1842) — VI, 539.
«Замок Сен-Жермен, или Некото-
рые черты из жизни кардина-
ла Мазарина» — см; Зотов С.
«Замужняя вдова и муж холо-
стяк» — см. Зотов В. Р.
Замыцкой Владимир Федорович,
упоминаемый в «Записках» Же-
лябужского — V, 116.
«Занимательное и поучительное чте-
ние для детей» (1846) — IX,
590.
«Записки»— см. Абрантес Лаура
де, Инсарский В. А., Корф
М. А., Нащокин В. А., Соло-
вьев С. М.
«Записки Александрова»— см. Ду-
рова Н. А.
«Записки Беттины» — см. Баку-
нин М. А.
«Записки губернского чиновника» —
см. Бегичев Д. П.
«Записки для сельских хозяев»
(1829—1830), двухнедельный
журнал; издатель М. Г. Пав-
лов — I, 525.
«Записки доктора» — см. Гаррис-
сон У.-Л., Малиновский И.
«Записки Дюка Лирийского и
Бервикского» — см. Де-Ли-
риаБ-ервик Д.
«Записки зайца» — см. Гребенка
А. П.
«Записки и дневник» — см. Ники-
тенко А. В.
«Записки князя Долгорукого»
(1840), статья в «Отечественных
записках» — IV, 442.
«Записки морского офицера» — см.
Броневский В. Б.
«Записки москвича» — см. Яков-
лев П. Л.
«Записки о Петре Великом» — см.
Олин В. Н.
«Записки о походах 1812 и 1813 го-
дов» — см. Норов А. С.
«Записки о походе 1813 года» — см.
Михаил овский-Д анилевский А. И.
«Записки о старом и новом русском
быте»— см. Авдеева Е. А.
«Записки пензенского земледельца
о теории и практике сельского
хозяйства» — см. Сабуров И. В.
«Записки Петра Ивановича» — см.
Фурман П. Р.
«Записки покойного Колечкина» —
см. Дершау Ф. К.
«Записки русского географического
общества» (1846) — X, 48.
«Записки русских людей» — см. Са-
харов И. П.
«Записки русского морского офи-
цера»— см. Бутаков А. И.
«Записки русского путешествен-
ника» — см. Глаголев А. Г.
«Записки студента» — см. Гребен-
ка Е. П.
«Записки удивительного челове-
ка» — см. Машков П. А.
620
«Записки черной шелковой шля-
пы»— см. Корф Ф. Ф.
«Запорожская старина» (1833—
1838), сборник исторических
материалов; издатель И. Срез-
невский — III, 229, 623; V,
827.
«Заря» (1869—1872), ежемесячный
учено-литературный и полит,
журнал, редактор-издатель
В. В. Кашпирев — VIII,
721.
Засецкой Богдан, упомин. в «За-
писках» Желябужского — V,
116.
«Застольная песня» — см. Дель-
виг А. А.
«Заутреня» — см. Лапгер Л. Ф.
Захаров Петр— см. Захарыш П. М.
Захаров Семен Логииович (1821—
1847), гравер — IV, 577; VIII,
221
«Захарушка» — см. Вельтман
А. Ф.
Захарыш (Якунин) Иван Нико-
лаевич (1839—1906), поэт, дра-
матург, мемуарист — XI,
688.
«„Встречи и воспоминания". Бе-
линский и Лермонтов в Чем-
баре» (1903) — XI, 604.
Захарьин Петр Михайлович (ок.
1750—1800), писатель, одно-
дворец из г. Козлова — IX,
415, 762.
Зацепин Иван Яковлевич (ум.
1865), медик, профессор тера-
пии Медико-хирургической ака-
демии — III, 629; IV, 442.
«О болезненных влияниях, гос-
подствующих в Германии»
(1839) — III, 290.
«Зачем? Ответ па что»— см. Ро-
стопчина Е. П.
«Защита добрых русских масте-
ров» — см. Анифьев.
«Званые гости» — см. Квитка-Ос-
новьяненко Г. Ф.
«Звезда»— см. Кудрявцев П. II.
«Звездное небо» — см. Перевощи-
ков Д. М.
«Звездочка», альманах А. А. Бесту-
жева и К. Ф. Рылеева на 1826
год — VI, 769.
«Звездочка» (1842—1849), детский
журнал; изд. А. О. Ишимова —
VI, 545, 774; V111, 102, 661;
X, 373; XII, 246, 247, 441
529, 571.
Зверев Ивашко, упрмин. в «Запи-
сках» Желябужского — V, 117.
Зверев, актер Московского театра
1830-х гг.— Ill, 283.
«Звуки» — см. Красов В. И.
«Здравствуйте, братцы, или Про-
щайте!» — комедия-водевиль f
перевод с фраиц. (1840) —
IV, 397, 398.
Зедергольм Карл Альбертович
(1789—1867), доктор филосо-
фии, пастор, автор учебников,
переводчик.
«История древней философии»
(1842) — XII, 91, 500.
Зейде, сотрудник «Архангельского
историческо - литературного
сборника» — VIII, 359.
«Гунгильда, королева норвеж-
ская» (1844), статья, перевод —
VIII, 362.
Зейдлиц — см. Цедлиц Ж.-Х.
Зеленецкий Константин Петрович
(1812—1858), профессор рус-
ской словесности Ришельев-
ского лицея в Одессе, цензор.
«Жизнь в Одессе» (1839), ста-
тья — III, 108.
«Опыт исследования некоторых
теоретических вопросов»
(1835), соч.— I, 372, 373.
«Система философского языкоуче-
ния» (1841), соч.— II, 757.
Зеленой Семен Ильич (1810—1892),
адмирал, астроном, сотрудник
«Маяка»— XI, 531, 697.
«Лекции популярной астроно-
мии» (1845) — IX, 401.
Зеленцов Капитон Алексеевич
(1790 — 1845), академик, ху-
дожник — III, 105; V, 804.
«Зельмира»—см.Хмельницкий Н. II,
«Земледельческая газета» (1834—
1905), редактор С. М. Усов,
с 1853 по 1860 — А. П. Заблоц-
кий-Десятовский — XII, 439.
«Земледельческий журнал» (1821 —
1840), с 1834 г. редактор С. А.
Маслов — II, 48.
«Зеркало добродетели» (1815—
1816), повесть — III 206, 253,
255.
Зилов Алексей М.," баспописец
1830—1840 гг.— I, 22, 133;
VIII, 64.
№
«Дурак» (1831), басня —. V, 173
798.
«Зимнее путешествие» — см. Шу-
берт Ф.
ч<3имние вечера» — см. Деппинг
Г.-Б.
«Зимцерла» (1829), альманах —
VIII, 214.
Зиновьев Алексей Зиновьевич
(1801—1884), педагог и писа-
тель.
«Основания русской стилистики
по новой и простой системе»
(1838) — III, 309, 632.
Зиновьев Николай Иванович
(1706-1773), сенатор — VIII,
351.
Зиновьев Петр Васильевич (1812—
1863), знакомый Герцена и Бе-
линского — XII, 139, 150—152,
515, 516, 519.
«Знакомство с Рунебергом» — см.
Грот Я.
«Знахарь» — см. Квитка-Основья-
ненко Г. Ф.
Зоил (IV — III в. до н. э.), грече-
ский философ и критик — III,
385, 386.
«Золотая палата» — см. Федоров
Б. М.
Золотницкий В.— сотрудник пуш-
кинского «Современника»
«Разбор книги статистического
описания Нахичеванской про-
винции» (1836), статья — II,
236, 721.
«Золотое зеркало» — см. «Новое зо-
лотое зеркало для детей».
«Золотой жук» — см. По Э.
«Золотой осел» — см. Апулей.
«Золотые цветки, или Собрание ба-
сен, мыслей и других мелких
стихотворений» (1844), сбор-
пик для детей — VIII, 118,
121.
Зонтаг Анна Петровна (1785—
1864), детская писательница—
I, 163; IV, 279.
«Йовьте повести для детей»
(1844) — VIII, 118, 120.
Зоологический опыт относительно
человеческого рода» — см.
Борн де Сен Венсан Ж.-Б.
Зорина, балерина петербургского
придворного театра в 1750-е
гг. — II, 520.
Зотов ВладимирРафаилович (1821—
1869); писатель — VII, 686, 692\
VIII, 66, 542, 708; IX, 481, 736;
XI, 420, 672.
«Новогородцы» (1844), драм,
представление — VIII, 163,
164, 551, 666.
«Петербургский театрал» («Теат-
ралы») (1843), куплеты — VII,
82, 83; VIII, 96; IX, 179, 180,
737.
«Побрякушки» (1843), юмористи-
ческий листок — VIII, 96.
«Последний Хеак» (1842), поэ-
ма — VI, 394, 395.
«Сын степей, или Африканская
любовь» (1844), драма — VIII,
370, 688.
«„Фауст" Гёте и его русские пе-
реводчики» (1845), статья —
IX, 722.
«Черный таракан» (1843), ро-
ман— VIII, 95, 96.
«Замужняя вдова и муж холостяк»
(1840), комедия — IV, 321.
Зотов Николай Зотович, знакомый
Д. П. Иванова, живописец —
XI, 537, 697, 703.
Зотов Рафаил Михайлович (1795—
1871), романист, драматург,
фельетонист — III, 45, 155,
631; IV, 133, 431, 563, 624, 661;
V, 187—190, 209, 470, 570,
689; VI, 32, 437, 690; VII, 650,
734; VIII, 34—36, 653, 655,
666, 708; IX, 252, 253, 255,
264, 272.
«Бородинское ядро и березин-
ская переправа» (1844), ро-
ман— VIII, 514, 515.
«Донна Луиза, инфанта порту-
гальская» (1840), драма — IV,
331—333; VIII, 549.
«И мои воспоминания о театре.
Письмо к И. П. Песоцкому —
Период первый» (1840) — IV,
164, 625.
«Леонид, или Некоторые черты
из жизни Наполеона» (1840),
роман— IV, 319, 634; VIII,
706, 710.
«Любовь танцовщицы, или Ге-
неральная репетиция Лодои-
ски при Наполеоне» (1844), по-
весть — VIII, 514, 515.
«Новая школа мужей» (1845), ко-
медия — IX, 352, 353.
«Приезд вице-губернатора»
522
(1839), повесть — III, 99, 103,
607.
-«Саардамский корабельный ма-
стер, или Нет имени ему»
(1841), комедия — IV, 578, 579;
VIII, 550.
«Студент и княжна, или Возвра-
щение Наполеона с острова
Эльбы» (1838), повесть — II,
511, 512.
-«Таинственные силы, или Неко-
торые черты из царствования
императора Павла I» (1859),
роман — VIII, 706, 710.
«Таинственный монах, или Не-
которые черты из жизни Пет-
ра I» (1834), роман — I, 174—
176, 535; VI, 498; VIII, 706,
710.
«Тридцать лет, или Жизнь игро-
ка», драма Дюканжа, перевод
(1827) — III, 308, 637.
«Цын-Киу-Тонг, или Три доб-
рые дела духа тьмы» (1840),
роман — IV, 464-469; V, 586.
«Шапка юродивого, или Трили-
ственник» (1839), роман — III,
302—305, 631.
Зотов С, переводчик 1840-х гг.—
V, 607.
«Замок Сен-Жермен, или Неко-
торые черты из жизни карди-
нала Мазарина», соч. г-жи Ре-
бо, перевод (1840) — IV, 271,
272.
Зражевская Александра Васильев-
на (1805—1867), писательница,
переводчица — VII; 650; VIII,
479.
«Детская библиотека», соч. де-
вицы Тремадюр, перевод
(1840) — III, 496 — 498.
«Женщина, поэт и автор» (1842),
отрывок из романа — VI, 544.
«Русская народная повесть»
(1842), статья — VI, 746.
«Зритель» (1792), ежемесячный
журнал. Издавал И. А. Кры-
лов, затем И. А. Крылов и
А. И. Клуптин— VIII, 585.
Зряхов Н., лубочный писатель
1820-х гг.
«Битва русских с кабардинца-
ми» (1829), • повесть — VIII,
259.
Зубарев Д. Г.,водевилист 1840-х гг.
«Современное бородолюбие»
(1841), комедия V, 501, 502 .
VIII, 550.
Зубов Алексей (XVIII в.), резчик
по дереву — V, '661.
Зубов Валериан Александрович
(1771—1804), брат фаворита
Екатерины II П. А. Зубова —
VI, 652, 784; VII, 713.
Зубов Платон, военный историк,
беллетрист и поэт 1830—
1840-х гг.
«Джарвис, страдалец чести»,
драма Ш. Лафона, перевод
(184J) — VIII, 529, 530.
«Исторические анекдоты пер-
сидских государей» (1838) —
II, 512, 513.
«Мой гений» (1845), стих.— IX,
22
«Подвиги русских воинов в стра-
нах кавказских с 1800 по
'1834 год» (1835), соч.— 1,
408—410.
«Стихи» (1845) — IX, 22.
«Зубоскал» (1845), невышедший аль-
манах Н. А. Некрасова — IX,
782.
Зуда, секретарь А. П. Волынско-
го — V, 471.
Зульцер Иоганн-Георг (1720—
1779), нем. эстетик — III, 273;
V, 616.
Зыков, помещик, знакомый В. Г.
Белинского — XI, 103.
Зябловский Евдоким Филиппович
(1763—1846), профессор ста-
тистики Петербургского ун-та
- I, 172; VII, 49, 149.
«Статистика европейских го-
сударств в нынешнем их со-
стоянии» (1840), соч.— III,
495, 496.
«Зять, каких мало» — см. Б ер-
нар Ш.
И., сотрудник альманаха «Пантеон
дружбы на 1834 год» — I, 147.
И. В., литератор 1840-х гг.
«Союз любопытства с пользою,
или Способ к устройству поры-
вов страстей» (1844), соч.—
Vllf, 242—244.
И. В., переводчик 1830-х гг.
«Басни», соч. Додслея, перевод
(1839) — III, 239, 240.
Ив-в Г-в I, 170
623
И. И.
«Русская грамматика, изложен-
ная на французском языке,
предназначенная для иностран-
цев» (1839) — III, 269, 270.
— и о — сотрудник «Отече-
ственных записок».
«Лечение болезней искусством и
натурою» (1842), статья — VI,
540.
Ис-р А. И.— см. Герцен А. И.
И...ъ, участник сборника «Надеж-
да» — II, 229.
Иакинф — см. Бичурин Н. Я.
Иаков, апостол — 111, 130.
«Иаков Коте, поэт, мыслитель и
муж совета» — см. Корсаков
П. А.
«Иаков Моле» — см. Каменский
П. П.
Ибрагим-паша (1789—1848), вице-
король Египта — IV, 476.
«Иван Барабаш» — см. Срезнев-
ский И. И.
«Иван Гостиной сын», былина —
V, 183.
«Иван Грозный в оценках Белин-
ского» — см. Мордовченко
Н. И.
«Иван Иванович»—- см. Гребен-
ка Е. П.
«Иван Иванович Давыдов» — см.
Клюшпиков И. П.
«Иванов цветок»— см. Минаев Д. И.
Иван I Калита (Данилович) (ум.
1340), великий князь Москов-
ский — V, 94, 97, 135; VII,
516; IX, 198; X, 24.
Иван III Васильевич (1440—1505),
великий князь — I, 37, 126;
II, 110; III, 18, 20, 21, 134,
552; IV, 88; V, 97, 135, 140,
429, 467, 565; VII, 55, 57,
133, 506, 507, 509, 516, 599;
VIII, 56, 442; IX, 199, 619;
X, 17, 24, 195, 267.
Иван IV Васильевич Грозный
(1530—1584) — I, 172, 214, 215;
II, 71, 108—110, 706; III, 20,
135, 220, 225, 626; IV, 504,
505, 514, 517, 654; V, 96, 97,
135, 140, 147, 429, 431—434,
441, 467, 542, 565, '749; VI,
619; VII, 28, 57, 133, 507,
510—513, 517, 520, 530, 593,
599, 624, 721, 728; VIII, 352,
428; IX, 135, 212, 478, 479,
769;, X, 24, 195; XII, 267,
538.
Иван V Алексеевич (1666—1696),
царь и великий князь, брат
Петра I и его соправитель —
IX, 187, 620.
«Иван Сусанин, или Смерть за ца-
ря» — см. Дмитревский М. И.
«Иван Филиппович Вернет, швей-
царский уроженец и русский
писатель» — см. Мельгунов
Н. А.
Иваненко Мария, переводчица
1800-х гг.— VII, 651.
Иванисов А., знакомый Белинско-
го — XII, 581.
Иванисов 2-й Н., земляк Белин-
ского и автор воспоминаний
о нем — II, 716.
Иваницкий, сотрудник «Архангель-
ского историческо-литератур-
ного сборника» — VIII, 359.
«Суженые» (1844), повесть —
VIII, 361.
«Иван Костин» — см. Панаев В. И.
Иванов А., переводчик 1840-х гг.
«Мне хотелось быть лекарем»,
повесть для детей, перевод
(1847) — X, 142, 446.
Иванов Александр Андреевич
(1806—1858), живописец.
«Явление Христа Магдалине»
(1833 — 1835), картина — VI,
184, 341.
Иванов Александр Ефремович,
чембарский знакомый Белин-
ского — XI, 41, 44, 47, 49,
601.
Иванов Алексей Дмитриевич, сын
Д. П. Иванова — XII, 499.
Иванов Алексей Петрович, сын
П. П. и Ф. С. Ивановых, брат
Д. П. Иванова, двоюродный
племянник Белинского, чинов-
ник Московского сената — VI,
725; XI, 21-31, 41, 42, 45,
46, 54, 56, 63, 66, 78, 79, 82,
84, 93, 95, 96, 102, 105, 110,
112—114, 116, 117, 119, 134,
141, 156, 431, 460, 463, 536,
537, 590, 598, 601, 607, 608,
621, 675, 697; XII, 48, 64, 88,
ИЗ, 149, 246, 327, 362, 463,
488, 494, 549, 586.
Иванов Андрей Иванович, книго-
продавец и управляющий кон-
торой «Отечественных запи-
524
сок» — VI, 451, 697, 760; VIII,
139, 294; XII, 80, 123, 359,
512.
Иванов Ардальон Васильевич
(1805—1853), преподаватель
русского и латинского языка
в Училище правоведения —
VI, 66, 67.
Иванов Дмитрий Петрович (1812—
1880), родственник Белинско-
го — I, 543, 660; II, 716, 768;
III, 666; VIII, 707; XI, 23, 42,
45, 58, 62, 63, 66, 68-72, 75,
81, 82, 89, 95, 100, 101, 113,
114, 116—118, 133—135, 138—
156, 238, 430—432, 452, 459—
463, 488-490, 535-537, 559,
560, 699—601, 603, 606—607,
611, 619, 621—624, 628, 638,
676, 683, 686, 697, 703, 708;
XII, 35, 56, 63, 64, 87, 88,
111—113, 149, 193, 244—246,
274, 277, 324, 326, 327, 361,
362, 462, 463, 487, 488, 493,
499, 608, 617, 626, 629, 640,
648, 649, 668, 674, 677, 681,
686—688.
«Несколько мелочных данных
для биографии В. Г. Белин-
ского» (1875) — XI, 696, 612.
«Сообщения при чтении биогра-
фии В. Г. Белинского» <А. Н.
Пыпина) (1876) — XI, 696,
612.
Иванов Леонид Дмитриевич, сын
Д. П. Иванова — XII, 88, 499.
Иванов Николай Алексеевич (.1813—
1869), историк, профессор
Казанского ун-та, соавтор Бул-
гарина по сборнику «Россия»—
IX, 791.
Иванов Николай Петрович, брат
Д. П. Иванова — XI, 78, 139,
607; XII, 245, 473, 668.
Иванов П. И., сотрудник «Сельско-
го чтения» — VI, 681; VIII,
295; IX,- 589.
«Кто делает на авось, у того все
хоть брось», рассказ — VI,
686.
Иванов Петр Петрович, отец (род.
1779 — ?), секретарь Чембар-
ского уездного суда, муж двою-
родной сестры В. Г. Белинско-
го — Ф. С. Ивановой — XI,
17, 43-46, 60, 61, 63, 68, 78-
80, 107, 116, 119, 462, 697,
601, 606, 609, 612, 697; XII,
112, ИЗ, 149, 193, 245, 246,
608, 617, 626, 681, 682.
Иванов Петр Петрович (Петя), род.
1820-х гг., младший сын ПП.
и Ф. С. Ивановых, двоюродный
племянник В. Г. Белинского;
с 1836 г. жил у Белинского —
XI, 23, 44, 46, 79, 101, 116,
119, 133-135, 140, 237, 268,
431, 490, 699, 607, 617, 623,
676, 686; XII, 64, ИЗ, 488,
494, 508.
Иванов Федор Федорович (1777—
1816), поэт, драматург и пере-
водчик — V, 554; VI, 301, 668;
VII, 13; VIII, 345, 542.
«Женихи» (1823), комедия — VIII,
373, 374, 689.
«Семейство Старичковых, или За
богом молитва, а за царем
служба не пропадает» («За
богом молитва, а за царем
служба не пропадает») (1806),
драма — VI, 668.
Иванова Агафья, жена А. П. Ива-
нова — XII, 326, 649.
Иванова Вера Петровна, дочь П. П.
Иванова— XI, 23, 80, 499,
699, 607, 697; XII, 54, 494.
Иванова Дарья Евсеевна (рожд.
Дорофеева) (ум. 1838), бабуш-
ка В. Г. Белинского по мате-
ри - 17, 47, 52, 56, 59, 68,
72, 79, 89, 98, 99, 107, 109,
ИЗ, 697; XII, 582.
Иванова Екатерина Петровна, в
замужестве Лопатина, друг
юности Белинского — VI,
725; XI, 21—31, 47, 62, 69,
107, 120, 145, 598, 601, 602.
605, 610, 623; XII, 581.
Иванова Зинаида Дмитриевна, дочь
Д. П. Иванова— XI, 430,
623, 675; XII, 88, 499.
Иванова Леонора Яковлевна, жена
Д. П. Иванова — XI, 430, 431,
462, 490, 536, 537, 623, 675,
697; XII, 48, 64, 88, ИЗ, 245,
246, 362, 488, 499.
Иванова Федосия Степановна, двою-
родная сестра В. Г. Белинско-
го - XI, 21, 43-47, 57, 63,
69, 78-80, 102, 104, 119, 120,
462, 499, 598, 601, 602, 606,
612, 697; XII, ИЗ, 508, 582.
И в а н о в - Р а з у м и и к Разум-
525
ник Васильевич (1878—1945),
литературовед — IX, 786] XI,
633у634у 637у642у643у 648—661 у
663у 668у 667у 670у 674у 678у
681, 684у 686у 687у 689у 695у
698у 706; XII, 482у 485, 489у
492у 494у 495у 499t 502у 504у
508у 611у 517у 519у 630у 546,
549у 552у 555у 560.
Ивановский Игнатий Иоакипфо-
вич (1807—1886), юрист, про-
фессор Петербургского ун-та,
цензор — XII, 441, 571.
Иван Осипович — см. Каменский
И. О.
Иван Петрович — см. Клюшников
И. П.
«Иван Сусанин, или Смерть за
царя» — см. Дмитревский
М. И.
Иванчин-Писарев Николай Дмит-
риевич (ок. 1795—1849), пи-
сатель -1,60; VIII, 479; IX, 68.
«Дух Карамзина, или Избран-
ные мысли и чувствования сего
писателя» (1827) — I, 55, 521.
«Надпись на поле Бородинском»
(1819), стих.- I, 259.
«Речи в память историографу
Российской империи» (1827) —
I, 55, 521.
Ивашев Василий Петрович (1794—
1840), декабрист — XII, 559.
Ивашковский Семен Мартынович
(1774—1850), профессор Мо-
сковского ун-та по кафедре
греческой словесности.
«Полный греко-российский
словарь» («Греко-россий-
ский словарь») (1838) — III,
46, 600.
Ивельев — см. Великопольский
И. Е.
Игнатович Викентий Васильевич
(1803—1869), педагог и писа-
тель — IX, 62.
«Письмо из Гродно И. П. Бори-
чевскому» (1844), статья — IX,
740.
Игорь (ум. 945), великий князь
Киевский— IV, 300, 301; V,
94, 485; VII, 59; IX, 618, 619.
Игорь Олегович (ум. 1147), князь
Киевский — IX, 619.
Игорь Святославович (1150—1202),
князь Новгород-Северский и
Черниговский— I, 221.
«Игра в преферанс. Собрание пра-
вил и постановлений» (1842) —
VI, 175, 176.
«Игрок Ломбера» — см, Майков
В. И.
«Идеал» — см. Ган Е. А.
«Идеи французских социальных
утопий в мировоззрении Бе-
линского» — см. Комарович
В. Л.
«Идиллии»— см. Панаев В. И.
«Иезуит» — см. Шпиндлер.
«Иезуиты» (1844), статья в «Отече-
ственных записках» — VIII,
486.
Иероним Пражский (ум. 1416),
чешский реформатор, сподвиж-
ник Я. Гуса— VIII, 291.
«Иерусалим» — см. Воробьев М. Н.
«Ижорский»— см.Кюхельбекер В.К
Изафети-Маклуб — см. Григорьев
В. В.
«Избалованное дитя» (1847), коме-
дия — X, 446.
«Избранные мысли» — см. Сафир
М.-Г.
«Избранные рассказы» — см. Са-
фир М.-Г.
«Избранный немецкий театр» —
см. Шишков А. А.
Извекова (по мужу Бедряга)
Марья Евграфовна (1794—
1830), поэтесса и романистка—
I, 347; И, 53, 174; VI, 244, 544;
VII, 654; IX, 240, 744.
«Милена, или Редкий пример ве-
ликодушия» (1809), роман —
VII, 653.
«Торжествующая добродетель
над коварством и злобою»
(1809), роман — VII, 653.
«Эмилия, или Печальные след-
ствия безрассудной любви»
(1806), роман— VII, 653.
«Известия» — см. Красов В. И.
«Известия о первоначальных Мо-
сковских и Петербургских ве-
домостях, изданных при Петре
Великом»— см. Полторацкий
С Д.
«Известия Воронежского краевед-
ческого общества» (1927) —
IX, 772.
«Известия Российской Академии»
(1815—1828) — IV, 553.
«Изгнанник», роман Богему с а —
см. В....ъ
626
«Изгнанники» — см. Калашников
И. Т.
«Из далекого прошлого» — см.
Петров А. М.
«Из дальних лет»—см. Пассек Т.П.
«Издатель «Телескопа» на Аустер-
лицком мосту» (1836), статья
в «Московском наблюдателе» —
II, 712.
«Из записок артиста» — см. Щеп-
кин М. С.
«Из записок неизвестного»*— см.
Победоносцев С. П.
«Из записок человека» — см. Га-
лахов А. Д.
«Изида» (1816—1818), нем. журнал,
издатель Л. Океп — IX, 139,732.
«Из колыбели замечательных лю-
дей» — см. Шугаев П. К.
Излер, владелец ресторана в Пе-
тербурге — XII, 358.
Измайлов Александр Ефимович
(1779—1831), писатель и жур-
налист — I, 71, 164; II, 23,
638, 696; V, 554, 787; VI, 168,
169; VII, 693; VIII, 223, 345,
657; IX, 421, 792; X, 284, 358.
«Басни и сказки Александра
Измайлова». Изд. 6-ое (1839) —
III, 161 — 163.
«Два человека и клад» (1816),
басня — VIII, 366.
«Евгений, или Пагубные следст-
вия дурного воспитания и со-
общества», ч. I (1799), ро-
ман - VI, 703. 704, 789; VIII,
53; IX, 350, 643.
«Заветное пиво» (1826), басня —
III, 162.
«Лгун» (1826), басня — III, 161;
IV, 148, 622.
«Пьяпица» (1826), басня — III,
161, 614; IV, 148, 622; V, 819.
«Священник и крестьянин»
(«Крестьянин и священник»)
(1826), басня — IV, 148.
Измайлов Владимир Васильевич
(1773—1830), беллетрист и пе-
реводчик — I, 71, 164, 272,
347; IV, 120, 148; VII, 130,
140, 265, 273, 702; VIII, 49;
IX, 450, 795.
Измайлов Михаил Михайлович
(1722—1800), гофмаршал Пет-
ра III — VIII, 336.
«Из моих воспоминаний» — см. Ви-
стенгоф П. Ф.
«Изображение переворотов» — см.
Ансильон Ф.
«Изображение характера и со-
держания новой истории». Кни-
га первая, вторая — см. Шуль-
гин И. П.
«Изображение характера и со-
держания истории трех по-
следних веков» — см. Шульгин
И. П.
«Изображение характера и содер-
жания истории первых десяти
веков по падении Западной
Римской империи» — см.
Шульгин И. П.
«Изыскания о корнях словенских
идиом»— см. Шишков А. С.
«Изыскания о языке», изд. Россий-
ской академии (1826—1836) —
IV, 554.
«Изъяснение к прожектированно-
му плану столичного города
Москвы» (1839), изд. Е. Че-
лиев — III, 237.
«Иисус в ветхом и новом завете,
или Ночь у креста» — см. Ши-
ринский-Шихматов С. А.
Иконников, канцелярист, участ-
ник Ярославской труппы
Ф. Г. Волкова — II, 518.
«Илиада» — см. Костров Е. И.
«„Илиада", Гомера в переводе
Н. И. Гнедича. II издание»
(1839), рецензия в «Отечествен-
ных записках» — V, 825.
«Илиада» Ф. Шиллера — см. Стру-
говщиков А. Н.
Илличевский Алексей Демьяно-
вич (1798—1837), поэт, лицей-
ский товарищ Пушкина — VI,
517; VII, 706.
«Иллюстрация» (осн. 1843), франц.
иллюстрированный ежене-
дельный журнал — IX, 422;
X, 431.
«Иллюстрация» (1845—1849), еже-
недельный журнал. Редактор-
издатель (до половины 1847 г.)
Н. В. Кукольник — XI, 143,
398, 404—406, 482, 620, 629;
X, 123.
«Иллюстрированный альманах»
(1848), изд. Н. А. Некрасов
и И. И. Панаев; запрещен
цензурой — XI, 670; XII, 547.
Ильин Николай Иванович (1777—
1823), драматург и перевод-
527.
чик — V, 554; VI, 301, 669; VII,
13, 650; VIII,345,542.
«Великодушие, или Рекрутский
набор» (1804), драма — VI,
668.
«Подложный клад, или Опас-
но подслушивать у дверей», ко-
медия (1805) — VIII, 372—
374, 417.
Ильин Павел, беллетрист и дра-
матург 1830—1840-х гг.—IV,
297; V, 790.
«Леонора, или Мщение ита-
лианки» (1841), драматич.
представление — V, 85.
Ильюшка — см. Соколов Илья.
«Илья Муромец», былина — V, 183.
«Илья Муромец», русская народ-
ная сказка — V, 184.
«Илья Муромец» — см. Тимофеев
А. В.
Имбер Варенька, девочка, вос-
питывавшаяся в семье Баку-
ниных — XI, 137, 622.
«Именины» (1847), комедия — X,
446.
«Именины»— см. Павлов Н. Ф.
«Именины благодетельного поме-
щика» (1832), водевиль — II,
525.
«Именины городничего» — см. Со-
ловьев С.
«И мои воспоминания о театре» —
см. Зотов Р. М.
«Император Александр I и его спод-
вижники» (1845), ил люстр. изда-
ние— IX, 401.
«Импровизатор, или Молодость
и мечты итальанского поэта»—
см. Грот Р. К.
Имрек — см. Аксаков К. С.
«Инвалидные прибавления к ли-
тературе» — см. «Литератур-
ные прибавления к „Русскому
инвалиду"».
«Индия» (1842), статья в «Памят-
нике искусств» — VI, 501.
«Инки» — см. Сушкова М. В.
Иннокентий (Иларион Смирнов)
(1784—1819), епископ, исто-
рик церкви.
«Начертание церковной истории
от библейских времен до
XVIII в.» (1817) — XII, 488.
Иннокентий III (1160—1216), рим-
ский папа — VI, 250.
«Инок» — см. Жукова М. С.
Писарский Василий Антонович
(1814—1882), мемуарист.
«Записки» (1894) — XI, 679.
«Инстинкт животных» — см. Мер-
дер Н.
«Институтка» — см. Закревская
С. А.
«Интересные проделки» — см. Г. Г.
«Иным» — см. Губер Э. И.
Иоакинф — см. Бичурин Ы. Я.
Иоаким (1620—1690), всероссий-
ский патриарх — III, 135.
Иоанн, апостол — IV, 74; V, 768;
XI, 145, 178, 487, 628.
Иоанн (ум. 1601), датский принц,
жених Ксении Годуновой — I,
313.
Иоанн III — см. Иван III Василье-
вич.
Иоанн VI (1767—1826), король
португальский — VIII, 497—
500.
Иоанн Безземельный (1167—1216),
англ. король — VII, 508.
«Иоанн, герцог Финляндский» —
см. Ободовский П. Г.
Иоанн Грозный — см. Иван IV
Васильевич Грозный.
«Иоанн Грозный и Стефан Бато-
рий»— см. А. А/
Иоанн Дамаскин (ок. 676—ок. 754),
византийский богослов и фи-
лософ, поэт — III, 132.
Иоанн Златоуст (ок. 347—407), ар-
хиепископ константинополь-
ский, церковный оратор — III,
131.
«Иоанн и Аристотель» — см. Ро-
зен Е. Ф.
«Иоанн Кеплер» (1842), статья в
«Библиотеке для чтения» —
VI, 543.
Иоасаф (ум. 1555), митрополит мо-
сковский — III, 135.
Иоасаф (ум. 1640), патриарх рус-
ской церкви — III, 136.
Иов (ум. 1607), первый патриарх
русской церкви -v— III, 135.
Иовий — см. Джовио Паоло.
Иовский Александр Алексеевич
(1796 —после 1854), врач, про-
фессор химии Московского
ун-та.
«Начальные осповапия химии,
изданные сообразно новейшим
открытиям» («Основания хи-
мии») (1828) — IX, 624.
528
И огансон А., владелец типографии
в Петербурге — V, 607.
«Ион» — см. Платон.
Иона (ум. 1461), митрополит мо-
сковский — III, 135..
Йорданов — см. Иордан Ф. И.
Иордан Федор Иванович (1800—
1883), гравер — X, 61.
Иорнанд (Иорданес) (VI в.), гот-
ский историк — IV, 739.
Иосиф I Эммануил (1715—1777),
португальский король — XII,
565.
Иосиф II (1741—1790), император
австрийский — XII, 291.
«Иосиф II, император германский»
(1843), статья в «Отечествен-
ных записках» — VIII, 98.
Иосиф Бонапарт (1768—1844), стар-
ший брат Наполеона I, ко-
роль испанский — III, 123.
Ипатьевская летопись (XIV —
нач. XV в.) — XII, 456, 574.
«Ипохондрик» — см. Станкевич
А. В.
«Ипполит» — см. Еврипид.
«Ипсибоэ» — см. Дарленкур Ш.-В.
Ирвинг Вашингтон (1783—1859),
амер. писатель — II, 121; III,
74, 157; V, 42, 786\ VII, 683]
VIII, 434.
«История Колумба» (1828) — III,
157, 613.
«Принц Ахмед Ал-Камен, или
Пилигрим любви» (1832) — I,
339—340.
«Ирландия» — см. Сатин Н. М.
Иродот — см. Геродот.
Исаев Дмитрий Капитонович (ум,
1842), свойственник В. Г. Бе-
линского, петербургский чи-
новник — XI, 431, 499, 689;
XII, 111, 112, 483, 507, 508.
Исаев Капитон Андреевич, отец
жены К. Г. Белинского — XI,
498, 689.
Исайя Копинский (ум. 1640), мит-
рополит киевский—III, 66, 602.
Исаков Яков Алексеевич (1811—
1881), петербургский издатель
и книгопродавец — V, 602,
847\ VI, 392.
Искандер — см. Герцен А. И.
«Искатели обедов» — см. Машков
П. А.
«Искатель сильных ощущений» —
см. Каменский П. П.
«Искендер» — см. Вельтман А. Ф.
«Искусство брать взятки» — см.
Серебреников В.
«Исповедание Христа» — см. Со-
коловский В. И.
«Исповедь» — см. Жанен Ж.
«Исповедь И. М. Ястребцова»
(1841), статья в «Русском вест-
нике» — V, 576.
«Исправительные тюрьмы в Швей-
царии» — см. Фролов Н. Г.
«Исследование об элевсинских
таинствах» — см. Уваров С. С.
«Исследование о местничестве» —
см. Валуев Д. А.
«Исследования, замечания и лек-
ции М. Погодина о русской
истории» — см. Кавелин К. Д.
«Истинная быль об отце, который
слишком суров был с своими
домашними, и что из того выш-
ло» (1844), перепечатка «По-
вести о Антипе Кочарыгине с
женою его и детьми» из «Дере-
венского зеркала» — VIII, 363.
Истомин, поэт, сотрудник «Архан-
гельского историческо-лите-
ратурного сборника» — VIII,
359.
Истомина Евдокия Ильинична
(1799—1848), балерина пе-
тербургской сцены — VIII, 526,
708.
«Историк марксист» (1926—1941),
ежемесячный журнал— IX,738
«Историко-критические исследова-
ния о руссах и славянах» —
см. Морошкин Ф. Л.
«„Историко-критические отрывкиа
М. П. Погодина» — см. Каве-
лин К. Д.
«Историческая литература во
Франции и Германии в 1847 го-
ду» — см. Грановский Т. Н.
«Историческая поэзия и новые ее
материалы» — см. Костомаров
Н. И.
«Исторические анекдоты и избран-
ные изречения известных лю-
дей» — см. Кричевская Л. Я.
«Исторические воспоминания путе-
шественника» — см. Кутор-
гаМ. С.
«Исторические известия о Нижнем
Новгороде» (1840), статья в
«Отечественных записках»—
IV, 442.
34 Белинский, т. XIII
529
«Исторические и филологические
труды русских ориенталистов»
— см. Григорьев В. В.
«Исторические, философические
и литературные афоризмы»
—см. Протопопов А. П.
«Исторический сборник, сост.
г. Герцем», кн. первая (1847),
—X, 146, 446; XU, 530.
«Исторический .характер Лудо-
вика XIV» — см. И. К.
«Историческое, догматическое и
таинственное изъяснение на
литургию» — см. Дмитрев-
ский И. И;
«Историческое обозрение откры-
тия золота в старом и новом
свете» (1844), статья в «Библио-
теке для чтения» — VIII, 485.
«Историческое описание одежд и
вооружения российских войск»
— см. Висковатов А. В.
«Историческое похвальное слово
светлейшему князю Голени-
щеву-Кутузову-Смоленскому»
— см. Панаев В. И.
«Историческое разыскание о рус-
ских повременных изданиях»—
см. Неустроев А. И.
«История военных действий в Азиат-
ской Турции» — см. Лукья-
нович Н.
«История военных действий в Ази-
атской Турции» — см. Ушаков.
«История войны португальской и
испанской» — см. Бошан А.
«История XVIII века» —- см. Шлос-
сер Ф. К.
«История Восточной Римской им-
перии» —■ см. Ертов И. Д.
«.История Германии с 1806 по
1830 г.в Фр. Бюлау» — см.
Грановский Т. Н.
«История государства Российского,
т. XII»—см. КаченовскийМ. Т,
«История государствования импе-
ратора Карла V»— см. Бары-
шов И.
«История Дании» — см. Саксон
Грамматик.
«История десяти лет» — см. Блан
Луи.
«История для детей. История древ-
них народов» — см. Студит-
ский Ф. Д.
«История Донского войска» — см.
Броневский В. Б.
«История* древней и новой литера-
туры» -г- см. Комовский В. Д.
«История древней русской словес-
ности»—(М. Максимович М. А.
«История древней русской словес-
ности. Соч. М. Максимовича»—
см. Катков М. Н.
«История древней философии» —
■ см. Зедергольм К. А.
«„История древней философии" Кар-
ла Зедергольма» — см. Бот-
кин В П.
«История жизни и путешествий, от-
крытий и приключений в Но-
вом свете» — см. Паскевич Д.
«История жизни и путешествий
Христофора Коломба» — см.
Бредихин Н.
«История жирондистов» — см. |Ла-
мартин А.-М Л.
«История завоевания Англии нор-
маннами» — см. Тьери О.
«История или действие евангель-
ский притчи о блудном сыне,
бываемое лета от Рождества
Христова 1685», лубочная кни-
жка — V, 661.
«История императорской акаде-
мии наук в Петербурге» — см.
Пекарский П. П.
«История искусства древности» —
см. Винкельман И.-И.
«История Карла XII», изданная
Лундбладом и Больмером —
VIII, 98.
«История Киевской академии» —
см. Макарий (Булгаков М. П.)
«История Колумба»—см. Ирвинг В.
«История консульства и импе-
рии» — см. Тьер Л.
«История крестовых походов» —
см. Бутовский И. Г.
«История Малороссии» — см. Мар-
кевич Н. А.
«История Малороссии до подчине-
ния ее царю Алексею Михай-
ловичу» — см. Соловьев С. М.
«История медицины в России» —
см. Рихтер В. М. л
«История моего знакомства с Го-
голем» — см. Аксаков С. Т.
«История Наполеона» (1840), издан-
ная В. Семененко-Крамарев-
скимиА.Красовским —VI ,538.
«История нашествия императора
Наполеона на Россию в 1812
году» — см. Бутурлин Д. П.
630
«История одной книги» -— см. Мель-
гунов Н. А.
«История о жизни и делах молдав-
ского господаря Константина
Кантемира» — см. Бантыш-Ка-
менский Н. Н.
«История о Петре Златых ключах»,
нар. сказка — V, 662.
«История о славном рыцаре Поли-
'ционе, египетском царевиче и
о прекрасной королевне Ми-
литине, и о сыне его Херсоне,
и о царевне Каламбере» (1787),
приписывалось М. Комарову—
I, 82.
«История отношений между рус-
скими князьями Рюрикова до-
ма» — см. Соловьев С. М.
«История отношений между рус-
скими князьями Рюрикова до-
ма. Соч. С. М. Соловьева» —
см. Кавелин К. Д.
«История о том, как Васильи Ва-
сильевичи и Петры Кузьмичи
надувают Вархасия Псоича»
(1844), комедия— VIII, 417.
«История о храбром рыцаре Фран-
цыле Венциане и о прекрасной
королевне Ренцывене», лубоч-
ная повесть (изд. 1834 г.) — I,
140—142.
«История Петра Великого»— см.
Аладьин Е. В., Ламбин Н. П.
«История Петра Великого » для
детей» (1815)— IX, 417, 421.
«История похода 1815^года» — см.
Хатов А. И.
«История прусского государства
Г. А. Ш тенцеля» — см. Гра-
новский Т. Н.
«История развития в России эко-
номических понятий» — см.
Веселовский К. С.
«История революции»—см. БланЛ.
«История России в рассказах для
детей»— см. Ишимова А. И.
«История русской литературы», АН
СССР, т. III (1941)— VIII,
718.
«История русской словесности,
преимущественно древней» —
см. Випшеградский С.
««История русской словесности,
преимущественно древней,
СП. Шевырева» (1847), рецен-
зия в «Сыне отечества» — XII,
325, 648.
«История русской церкви»— см.
Филарет.
«История, русской этнографии» —
см. Пыпин А. Н.
«История руссов, или Малой Рос-
сии» — см. Полетика Г. А. ;
«История Северо-Восточной Евро-
пы и мнимого переселения на-
родов» — см. Савельев-Ростис-
лавич Н. В.
«История смутного времени в
России в начале XVII века»—
см. Бутурлин Д. П.
«История средних веков» — см.
Ефремов А. П.
«История телесных наказаний в
русском праве» — см. Тимофе-
ев А. Г.
«История упадка и разрушения
Римской империи» — см. Че-
ревин П....., ( \
«История философии» ^г- см. Гав-
риил, архимандрит;,
«История философии» — см. Ки-
зеветтер И. Г. / /.'
«История философии древних вре-
мен» — см. Риттер V..
«История философских систем» —
см. Галич А. И.
«История французской револю-
ции»— см. Мишле Ж.
«История французской революции
с 1789 по 18 брюмера»—см.
Тьер Л. А.
«История царствования императо-
ра Александра I, для чтения
юношества» (1844) — VIII, 426,
427.
«История^царствования императ-
рицы Екатерины II, для чте-
ния юношества. Две части»
(1844)— VIII, 426, 427.
«История цивилизации в Европе» —
см. Гизо Ф.
«История цивилизации во Фран-
ции»— см. Гизо Ф.
«История Японии, или Япония в
настоящем виде» — см. Торг
лов Н.
«Итальянская и германская му-
зыка» — см. Боткин В. П.
«Итальянская опера в Петербурге
(Рубини, Виардо-Гарсия, Там-
бурини, Ассандри, Пазини и
Тадини)» (1843), статья в «Оте-
чественных записках»— VIII,
99.
631
34*
«Итальянский театр: Стентарел-
ло»— см. Мереей Ф.
«И то и сё, или Собрание сочинений
в стихах и прозе» — см. Дмит-
ревский М. И.
Иуда Искариот, апостол —IX, 606.
Иустин — см. Юстин, император
Восточной Римской империи.
«Ифигения в Авлиде» — см. Ло-
банов М. Е.
Иффланд Август-Вильгельм
(1759—1814), нем. актер и дра-
матург — III, 104; VII, 21.
Ишимова Александра Иосифовна
(1806—1881), детская писатель-
ница—VI, 545, 774; VIII,
661; XII, 246, 441, 529.
«История России в рассказах
для детей» (1836—1841) —IV,
469, 470, 558; V, 484—486,
833; IX, 524.
«Каникулы в 1844 году, или Поезд-
ка в Москву» (1846), соч.—
IX, 416, 420.
«Князь Потемкин-Таврический»
(1838), отрывок из V ч, «Исто-
рии России»— II, 497.
«Мери и Флора», повесть для
детей, перевод (1846)— IX,
416, 420.
«Несколько слов о чтении рома-
нов» (1847), брошюра—X,
373—376, 468.
«Путешествие императрицы Ека-
терины II в Крым» (1838),
статья — III, 51.
«Священная история в разгово-
рах для маленьких детей»
(1843)— VIII, 118.
«Чтение для детей первого воз-
раста» (1845), соч.— VIII,
603—605.
Ищутин Николай Алексеевич,
студент, земляк Белинского —
XI, 66, 605.
«Июнь»—см. Филимонов В. С.
К.
«Очерк южного берега» (1839),
статья— III, 108.
«К***»— см. Кольцов А. В.
«К***»— см. Коренев К. И.
К. А. М.— см. Каховский A.M.
К. В.— см. Комовский В.
К. В., переводчик 1840-х гг.
«Римский боец (гладиатор)», тра-
гедия в стихах А. Суме, пе-
ревод'(1842)—VI, 77, 79—81.
К...И..., поэт 1840-х гг.
«Ода в похвалу прекрасного по-
ла» (1845)— IX, 22, 23.
К. О.
«Гальванизм в техническом при-
менении для любителей при-
роды и искусства и для техни-
ческого употребления» (1844),
статья—VIII, 486.
«Трактат о преферансе» (1844) —
VIII, 428.
Клев... Елиз...— см. Клевецкая
Е. А.
К — на С. А.— см. Кушкина С. А.
...кой Сергей, лубочный писатель
1830-х гг.
«Танька, разбойница Ростокин-
ская, или Царские терема»
(1834), пов.- IV, 35, 611.
К... рин Ф. Г., писатель 1830-х гг.
«Гусар, или Каких дивных при-
ключений не бывает на свете!»
(1840)— III, 630; IV, 562—
570, 660.
К. с. р.н.Федор, писа!ель 1830-х гг.
«Владимир и Юлия, или Любовь
девушки в шестнадцать лет»
(1839), роман— III, 114—116.
«Кабанис»—см. Геринг В.
Кабэ Этьен (1788—1856), франц.
писатель и публицист— XII,
484, 564.
«Кавалерист-девица. Происшествие
в России»— см. Дурова Н. А.
Кавелин Константин Дмитриевич
(1818—1885), юрист, публи-
цист, историк права, адъюнкт
Московского ун-та— I, 543;
YU,688,691;IX,738;X,91,222,
262, 266, 431, 433, 435, 455,
456, 465; XI, 701; XII, 132,
257, 260, 267, 324, 333, 334, 337,
343, 356, 358, 361, 385, 406, 409,
412, 427, 431, 434—436, 442—
444, 453, 455, 456, 462, 513, 514,
534, 536—538, 547, 551, 552,
572, 573, 589, 590.
«Взгляд на юридический быт
древней России» (1846), ста-
тья— VII, 728; X, 221, 354,
432, 434, 458; XII, 255, 262,
265, 419, 534, 537, 538, 568,
574.
«Воспоминания о В. Г. Белин-
ском» (1874)— XII, 568.
532
«Исследования, замечания и лек-
ции М. Погодина о русской
истории» (1847), статья— X,
355, 466; XII, 329, 550.
«„Историко-критические отрыв-
ки" М. Погодина» (1847),
рец.— XTI, 459, 574.
«История отношений между
русскими князьями Рюрико-
ва дома. Соч. С. М. Соловье-
ва» (1847), статья—X, 355,
436, 568.
«Нестор», статья, обещанная на
1848 г. в «Отечественных за-
писках» — XII, 413, 563,
565.
«Основные начала русского судо-
производства» (1844), диссер-
тация— VIII, 487.
«Ответ «Москвитянину». Статья
вторая и последняя» (1847),
стаиья — XII, 454, 568.
«Что такое статья г. Погодина
„О трудах гг. Беляева, Бычко-
ва, Калачова, Цопова, Кавели-
на и Соловьева по части рус-
ской истории?"» (1847), стать я—
XII, 457, 574.
«„Сборник исторических и ста-
тистических сведений о России
и народах ей единоверных и
единоплеменных" Д. Валуе-
ва» (1845), статья— XII, 535,
565.
«Юридический быт древней Рос-
сии» (1847), статья—X, 194;
XII, 329.
«Кавказ» (1846—1916), газета; в
1846—1850 выходила ежене-
дельно, ред. О. И. Константи-
нов— X, 58, 438.
Кадудаль Жорж (1771—1804),
вождь шуанов во время франц.
революции— IX, 620, 791.
Казак Луганский —см. Даль В. И.
«Казаки»— см. Кузьмич А.
Казанова Джованни Якопо де
Сеингальт (1725—1798), итал.
авантюрист, мемуарист — VIII,
130; X, 110.
Казначей— см. Клыков А. И.
Кайар, франц. врач— III, 267.
Кайданов Иван Кузьмич (1782—
1843), автор учебников исто-
рии, профессор Царскосель-
ского лицея— I, 313; III,
654, IV, 41; VI, 61, 167, VIII,
49, 288, 292, 293; IX, 500;
XII, 50, 489.
«Краткое начертание всеобщей
истории» («История Кайдано-
ва»). Девятое издание (1839)—
111,494— 495; VI, 749; VIII, 270.
«Начертание истории россий-
ского государства» («Краткая
российская история», «Россий-
ская история») (1829) — I, 152,
170, 534; VI, 344.
«Учебная книга всеобщей исто-
рии» («Всеобщая история»)
(1834)— I, 22, 190—194; IV,
47; V, 487.
Кайсаров Андрей Сергеевич
(1782— 1813), историк и фило-
лог— V, 181, 332.
«Какаду, или Следствие урока
кокеткам» — см. Шаховской
А. А.
«Как жар страстей в душе затих-
нет» — см. Леонов А. А.
«Как любят женщины» (1839), ро-
ман— III, 251—255.
«Как люди богатеют» — см. Корф
Ф. Ф.
«Как мыши кота погребают», лу-
бочная картинка XVIII — нач.
XIX в.— V, 525,617; VI, 231.
«Как негодяй официант» — см.
Клюшников И. П.
«Как опасно читать иные газеты»—
см. Фурман П. Р.
«Как пишут критику» -^ см. Анд-
росов В. П.
«Как пришел Яков', ерша смякал»,
лубочная картинка XVIII —
нач. XIX в.— V, 525; VI,
231.
«Какстоны» — см. Бульвер-Лит-
тон Э.-Д.
«Как узнается ленивый крестья-
нин» (1844), статья,в «Сель-
ском чтении»— VIII, 140.
Калайдович Иван Федорович
(1796—1853), языковед — I,
114, 117, 527; II, 757—759,
760; VI, 529.
«Грамматика языка русского»,
ч. I. «Познание слов» (1834)—
I, 107—112, 120, 121, 152,
531; VI, 716.
Калайдович Константин Федо-
рович (1792—1832), архео-
лог и историк— III, 147; IV,
533
381, 556; V, 182, 352, 356, 755,
821, 826; XII, 531.
Калайдович Николай Констан-
тинович (1820—1854), знако-
мый Белинского, правовед—
XII, 250, 531.
Калачилин, поэт 1840-х гг.— VIII,
93.
Калашников Иван Тимофеевич
(1797—1863), писатель, эт-
нограф— I, 21, 23, 97, 99,
100, 133, 136, 147, 169, 382;
II, 20, 21, 233, 528; IV, 184,
187.
«Автомат» (1841), пов.— V, 598;
VI, 178, 732. ■
«Дочь купца Жолобова» (1831),
роман— V, 846] VI, 535; IX,
«Жизнь крестьянки» (1835),
пов.— V, 846.
«Изгнанники» (1834—1842), пов.
— V, 846.
«Камчадалка» (1833), роман— I,
132, 528; IV, V, 846; VI, 535.
«Калевала», финская эпическая
поэма— V, 820; VI, 113, 115;
X, 272—278.
«Календарь повсемственный и
месяцослов на вся лета гос-
подня» (1709), первый русский
календарь. Сост. Я. В. Брюс
(«Брюсов календарь») — III,
488; V, 661.
«Калин-царь», былина— V, 381,
382.
Калиастро— см. Калиостро А.
Калигула Гай Цезарь (12—41),
римский император— X, 94,
96.
Калидаса (IV—V вв. н. э.), индий-
ский поэт и драматург.
«Сакунтала» (IV—V в. н. э.),
драма— I, 26; II, 173; V, 475,
832, 852.
Калиостро Александр, граф
(1743—1795), авантюрист, ал-
химик— III, 43; IV, 44; X,
110, 111.
«Калисса» — см. Пассек Т. П.
Каллимах (ок. 310—240 до н. э.),
древнегреческий поэт и уче-
ный — V, 48; VII, 586.
«Каллиопа. Труды благородных
воспитанников университет7
ского пансиона» (1820), аль-
манах— VI, 720; VIII, 683.
«Калмыцкая свадьба» — см. Лео-
нов А. А.
Калугин Д. И., публикатор писем
Белинского — XI, 610.
Кальвин Жан (1509—156*4), швей-
царский религиозный рефор-
матор — IV, 275.
Кальдерон де л а Барка Педро
1 (1600—1681), исп. поэт и дра-
матург— III, 518; IV, 57, 65,
66; V, 59, 635; VI, 166; VIII,
17.
«Кальдерон» — см. Бульвер-Лит-
тон Э. Д.
Кальпурний (I в. н. э.), римский
поэт— V, 44.
Камаев Н. Л.— V, 801.
Камбасерес Жан-Жак Режи (1753—
1824), франц. госуд. деятель —
IX, 314, 751.
Камельбах, врач-гомеопат— I,
256.
Каменев Гавриил Петрович (1772—
1803), казанский купец, поэт—
IX, 392, 722.
«Громвал» (1804), баллада— I,
216; IX, 33, 435, 721.
«Желание спокойствия», ода
Э. X. Клейста, перевод (1800)—
IX, 721.
Каменская Варвара Савельевна,
племянница Г. Н. Белинско-
го, сестра Л. С. Владыкиной —
XI, 71, 99, 107, 609\ 610.
Каменский Даниил Осипович,
чембарский священник, свой-
ственник Г. Н. Белинского —
XI, 17, 597.
Каменский Иван Осипович, ле-
карь в Зубриловке Чембар-
ского уезда, муж B.C. Камен-
ской — XI,71,98,107, 609,610.
Каменский Михаил Федотович,
граф (1738—1809), генерал-фе-
льдмаршал— VIII, 713.
Каменский Павел Павлович (ок.
1810—1870), писатель— II,
359, 386; III, 173, 177, 649;
IV, 182, 184, 185, 606; V, 186,
190, 482, 691, 802, 816; IX,
252, 272; XI, 362, 364, 369,
647, 659, 661.
«Братья» (1843), драма— VIII,
96.
«Великий актер, или Любовь
дебютантки» (1842), драма —
VI, 395—397.
534
«Иаков Моле» (1841), повесть —
V, 214; IX, 254.
«Искатель сильных ощущений»
(1839), роман— III, 357—363,
621; IV, 9, 10; V, 215, 804;
VIII, 671; XI, 438, 663, 678.
«Келим-бей» (1838), повесть —
II, 747.
«Князь Бекович-Черкасский»
(1839), повесть— III, 144—
146, 612, 636; XI, 663.
«Конец мира» (1838), повесть —
II, 481, 482, 747.
«Мастерские русских художни-
ков» (1839), статья— III, 187.
«Мертвые головы, или Русские
в Чечне» (1841), повесть— V,
595, 596.
«О выставке русских художествен-
ных произведений в Санкт-Пе-
тербурге и Риме в 1839 году»
(1839), статья— IV, 9, 10,
607.
«Письма Энского к одному из
своих приятелей в Петербур-
ге», отрывок из романа (1838)—
11,481,483, 484, 747.
«Повести и рассказы» (1838) —
II, 481—484, 747.
«Рассказ грека» (1839), рассказ —
III, 68.
«Три жениха» (1842), повесть —
VI, 541.
Каменский Сергей Михайлович,
граф (1771—1835), генерал-лей-
тенант — IV, 369.
«Камер-обскура книг и людей»
(1832), приложение к журн.
«Московский телеграф» —VI,
770.
Камилл Марк-Фурий (V—IV в.
до н. э.), римский полково-
дец- V, 142.
«Камин и ручеек» — см. Хвосто-
ва А. П.
Камоэнс Луис (1524—1580), пор-
тугальский поэт— VIII, 274,
362; VIII, 17.
«Лузиады» («Луизитане») (1572),
поэма— И, 66, 700; V, 33,
785; VII, 404.
Кампе Иоаким Генрих (1746—1818),
нем. педагог и писатель— I,
163; VI, 196—199, 448, 508,
509, 759.
Кампредон, французский дипло-
мат; в 1721—1726 гг. состоял
при русском дворе— IX, 186,
187, 738.
Камынин Дмитрий Артемьевич,
упоминаемый в' «Записках»
Желябужского— V, 116.
«Камышник»— см. Леонов А. А.
«Т^амчадалка» — см. Калашников
И. Т.
Канари Константин (1790—1877),
греческий полит, деятель и
участник войны за независи-
мость — XI, 26.
Кандачаров, пензенский семина-
рист— VIII, 707.
«Каникулы в 1844 году, или Поезд-
ка в Москву» — см. Ишимова
А. И.
Канпингам Аллан (1784—1842),
шотландский поэт— I, 342—
346, 552.
«Каннитферштан» — см. Гебель
И.-П.
Канова Антояио (1757—1822),
итал. скульптор — III, 424;
VI, 622.
Кант Иммануил (1724—1804)—I,
253,372, 373; 11,401,402,475;
III, 170, 222, 401, 432; IV,
22, 608; V. 529, 616; VI, 722;
VII, 49, 304, 470; VIII, 280,
317, 318, 502, 503, 693; IX,
139, 600; XI, 147, 220, 271;
XII, 271.
«Кантелетар»— см. Ленрот Э.
Кантемир Антиох Дмитриевич
(1709—1744), псевдоним «Ха-
ритон Макентин»— I, 41, 65,
322, 379, 519; II, 71, 189, 535,
549, 564; III, 221, 620; IV,
414, 415, 647; V, 8, 19, 195,
521, 523, 835, 836; VI, 295,297,
298, 301, 322; VII, 118, 119,
141, 245, 246, 359; VIII, 22,
342, 344, 430, 613—617, 649,
650, 717; IX, 145, 251, 434,
438, 449, 680, 733. 734:Х,8, 193,
252, 289, 290, 358; XII, 408,
415.
«Депеши и политические пись-
ма Кантемира из Лондона
(1732—1738) и из Парижа
(1739—1744)» (1867— 1868) —
VIII, 633, 721.
«Десять писем Горациевьгх», пе-
ревод (1744)— VIII, 630.
«Елисавете Первой» («Посвяще-
ние сатир Кантемира Елиза-
535
вете Петровне» ) (1742), стих.—
VIII, 632, 634.
«Епиктетово нравоучение», не-
сохранившийся перевод
(1742)— VIII, 630.
«Итальянские разговоры г. Ал-
герота о свете», несохранив-
шийся перевод—VIII, 630,
631.
«Корнелий Непот», несохранив-
шийся перевод— VIII, 630.
«На Лиду» (1730), эпиграмма
VIII, 720.
«Оды Анакреоитовы», перевод
(1736)— VIII, 630, 720.
«Песня вторая» (1735), стих.—
VIII, 720.
«Петрида, или Описание кончи-
ны Петра Великого» (1730),
поэма— VIII, 720.
«Письма персидские» Монтескье,
не <охр. перевод— VIII, 630*.
«Письмо Харитона Макентина к
приятелю о сложении стихов
русских» (1742), соч.-^- VIII,
630, 720.
«Разговоры о множестве миров»
Б. Фонтенеля, перевод (1730)—
VIII, 630, 720.
«Реляции кн. А. Д. Кантемира
из Лондона» (1892—1893), из-
данные В. Н. Александренко—
VIII, 721.
«Реляции чрезвычайного во Фран-
ции посла князя Кантемира»
(1872)— VIII, 721.
«Руководство к алгебре», соч.
не сохр.— VIII, 631.
«Сатира первая. К уму своему.
На хулящих учения» (1729) —
VI, 206, 734; VIII, 619—623,
632, 718, 721; IX, 600, 780.
«Сатира вторая. Филарет и Ев-
гений» (1729)— VIII, 623—
625.
«Сатира третья. К Феофану,
епископу новгородскому»
(1730)— VIII, 625, 626, 721.
«Сатира четвертая. К музе своей
(об опасности сатирических со-
чинений)» (1731)— VIII, 633,
722.
«Сатира пятая. Сатир и Периерг»
(1737)— VIII, 627, 628, 633,
719, 722.
«Сатира шестая. О истинном бла-
женстве»— VIII, 625, 628, 718.
«Сатира седьмая. К князю Ники-
те Юрьевичу Трубецкому»
(1739) — VIII, 628, 629, 633,
722; XII, 573.
«Сатира восьмая» (1739>—•
VIII, 629.
«Сатиры и другие стихотворче-
ские сочинения князя Антио-
ха Кантемира» (1762) — VIII,
718—722.
«Симфония, или Согласие на бо-
говдохновенную книгу псал-
мов царя и пророка Давида»
(1727)— VIII, 631.
«Сочинения кн. А. Д. Кантеми-
ра» (1836)— VIII, 634, 722.
«Сочинения, письма и избранные
переводы кн. А. Д. Кантеми-
ра» (1867-1868)— VIII, 727.
«Таблица Кевика философа, или
Изображение житья человече-
ского», («Кевика таблица»),
перевод (1729)— VIII, 630, 720.
«Юстинова история» (1735), пе-
ревод— VIII, 630, 720.
Кантемир Дмитрий Константино-
вич, князь (1674 — 1723), мол-
давский господарь, историк и
богослов.
«Книга систима, или Состояние
мухамеданския религии»
(1722) — VIII, 616, 718.
Кантемир Константин Дмитрие-
вич, князь, брат А. Д. Канте-
мира — VIII, 616, 718.
Кантемир Мария Дмитриевна, сес-
тра А. Д. Кантемира— VIII,
617.
Кантемир Матвей Дмитриевич,
брат А. Д. Кантемира— VIII,
Кантемир Сергей Дмитриевич,
бригадир (ум. 1780),. брат
А. Д. Кантемира— VIII, 617. .
Капитан Сю— см. Сю Э.
Капитолина Степановна — см.
Мосолова К. С.
Капитоныч— см. Исаев Д. К.
«Капитуляция Парижа» — см.
Орлов М. Ф.
Капнист Василий Васильевич
(1757—1823), поэт и драма-
тург— I, 71, 164, 201, 308,
323, 522; II, 8, 196, 712; IV,
26, 120, 193; V, 230, 527, 549;
VI, 461, 602; VII, 119, 129,
140, 244, 275, 277; VIII, 65,
536
345, 579, 717; IX, 251, 449,
633; X, 358; XI, 644.
«Горсть земли на могилу благо-
творителя» (1816), ода— N,787.
«Ломоносов» (1801—1805), ода—
V, 47, 787.
«На смерть B.C. Томары» (1819),
ода — V, 787.
«На смерть друга моего» (1S03),
ода —V, 787.
«На смерть Юлии» (1790-е гг.),
стих.— IX, 719.
«Ода на воспоминание Пленири-
ной кончины» (1795—1796) —
V, 787.
«Ода на смерть Державина»
(1816)— V, 47, 787.
«Ода на смерть Плениры» (1794)—
V, 787.
«Ода на смерть сына» (1788) — V,
787.
«Ябеда» (1798), комедия— I, 64,
81; II, 551, 552, 564; III, 470,
493; V, 130, 528; VII, 121; VIII,
342; IX, 346, 434, 452; X, 250.
Каподистрия Иоанн, граф (1776—
1831), греческий и русский
госуд. деятель и дипломат—IV,
122.
«Каподистрия в Греции» — см.
Стурдза А. С.
Капфиг Батист-Оноре-Раймонд
(1802—1872), франц. историк—
VIII, 679-, 715.
«Лудовик XV и французское об-
щество XVIII столетия» (1845),
соч.— VIII, 599.
Капцевич Петр Михайлович
(1772—1840), генерал, герой
отечественной войны 1812 г.—
III, 245.
Карабанов Петр Матвеевич
(1764—1829), поэт и пере-
водчик.
«Ликей, или Круг словесности
древнейиновой»,соч. Лагарпа,
перевод П. Карабанова, А.
Никольского, Д. Соколова и
П. Соколова (1810—1814)— I,
71, 523; III, 422, 648; IV, 553;
V, 785.
Караджич Вук Стефанович (1787—
1864), преобразователь серб-
ского литературного языка и
правописания— И, 64; IV,
556, 557.
Карамзин Александр Николаевич
(1816—1888), писатель, сын
Н. М. Карамзина.
«Борис Ульин» (1839), поэма —
III, 186, 187, 619.
Карамзин Николай Михайлович
(1766—1826)— I, 18,22, 54—
56, 63, 65, 66, 71, 85, 89, 165,
166, 191, 197, 254, 260, 272,
308, 347, 521; II, 8, 108, 130,
131, 190, 381, 401, 408, 495,
522, 535, 544, 547, 549, 706,
748; III, 34, 86, 221, 261, 274,
473, 487; IV, 12—14, 24, 26,
31, 34, 106, 119, 120, 193,
350, 373, 380, 423, 447, 465,
505, 550, 558, 559, 561, 617,
643; V, 8, 68, 91, 94, 118, 129,
191, 195, 196, 230, 329, 476,
482, 509, 521, 537, 538, 540,
545, 547, 549, 554, 564, 569,
575, 650, 652, 693, 792, 836,
837; VI, 36, 64, 114, 249, 292,
293, 296, 315, 321, 322, 516,
519, 529, 549, 557, 604, 651,
669, 746; VII, 47, 114, 124,
127, 132, 134, 136, 139—142,
166, 167, 219, 242, 244, 245,
248, 262, 264, 272, 275, 277, 285,
302, 317, 360, 446, 507, 508,
510, 513—515, 536, 544, 577,
578, 584, 594, 595, 616, 622,
629, 644, 646, 647, 685, 698,
707, 716, 728; VIII, 22, 23, 37—
39, 71, 72, 148, 253, 254, 294,
299, 344, 345, 366, 380, 433—
436, 442, 514, 554, 563, 565,
579, 586, 589, 607, 656, 658,
710; IX, 18—20, 34, 62,
63, 70—72, 77, 120, 128, 129,
141, 142,166,191,209,228,229
242, 283, 289, 300, 370,
377, 404, 429, 433, 435, 438,
445, 446, 450, 465, 466, 473,
479, 609, 610, 612, 618, 636,
647, 650, 666, 672—674, 679—
681, 683, 684, 690, 693, 719,
731, 732, 740, 747, 752, 763,
767, 794—796; X, 12, 15, 17,
68, 125, 169—172, 177, 194, 224,
225, 281, 282, 288, 290, 293,
373, 396, 397, 456, 469; XI,
20; XII, 104, 167, 272.
«Афинская жизнь» (1794), ста-
тья— X, 176.
«Бедная Лиза» (1792) — I, 58,
74, 150, 251; III, 310, 311; IV,
537
416, 417; V, 69, 159, 163, 298,
539, 541, 560; VI, 458, 460;
VII, 133, 168; VIII, 432, 446;
IX, 16, 17, 321, 444, 677; X,
184, 376.
«Выписка из писем Карамзина
к его брату и 4 письма его же
к А. И. Тургеневу» (1847), пуб-
ликация «Московского лите-
ратурного и ученого сборни-
ка»— X, 192.
«Два сравнения» (1796), стих.—
V, 610, 849.
«Деревянная нога», идиллия С.
Геснера, перевод (1783) —
VIII, 697.
«Доволен я судьбою» («Песня»)
,(1794), песня— VI, 761; IX,
119, 730.
«Илья Муромец» (1794), сказ-
ка— I, 62, 255, 522; III,
510, 648; V, 820; VII, 273,
274, 524, 703, 722; XI, 392,
668; XII — 481.
«История государства Россий-
ского» («История Российского
государства», «История» Ка-
рамзина) (1818—1829)— I, 24,
57,59,60, 172,219, 221, 381; II,
107; III, 235, 236, 513, 623,
657; IV, 23, 303, 555, 659; V,
274, 298, 498, 541, 542, 755, 838;
VI, 505, 506, 540; VII, 135,
297, 509, 525, 526, 721; VIII,
321, 376, 696—698; IX, 17,
201, 202, 206, 223, 224, 243,
'244, 264, 524, 611, 627, 676,
678, 692, 695, 726; X, 171,
193, 358.
«История государства Россий-
ского». Изд. питое (1842) —
VI, 231—233; VII, 597—601,
729; VIII, 43, 93, 343, 660;
IX, 244.
«К добродетели» (1802), стих.—
III, 235, 623.
«К соловью» («Пой во мраке ти-
хой нощи») (1793), стих.— IX,
119, 730.
«Марфа Посадница» (1803), по-
весть— I, 150; III, 510; IV,
406; VII, 246, 599; VUI, 606;
IX, 16, 17, 321, 444, 677.
«Мои безделки» (1794), сборник
стихотворений— VII, 122;
IX, 35, 722.
«Моя исповедь» (1802), рассказ —
IX, 79.
«Мы желали — и свершилось»
(1794), стих.— IX, 119, 730.
«Наталья, боярская дочь» (1792),
повесть— I, 58, 150; III, 510
«О Богдановиче и его сочине-
ниях» (1803), статья V, 796,
853; IX, 145, 733.
«О древней и новой России»
(1811—1837), записка—VI, 232,
233; VII, 601; X, 458.
«Опытная Соломонова мудрость»
(1798), стих.—I, 531; IV, 649;
V111, 674; IX, 718, 769.
«Осень» («Веют осенние ветры»)
(1789), стих.—IX, 119, 730.
«Остров Борнгольм» (1794), по-
весть—VI, 460; VII, 133; IX, 677.
«Отчего в России мало авторских
талантов?» (1802), статья — V,
194.
«Пантеон российских авторов»
(1801—1802), соч.— V, 835;
VII, 123; IX, 145, 733.
«Письма русского путешествен-
ника»—!, 59; V, 540, 792;
VII, 119, 135; VIII, 422, 432,
697; IX, 383, 676.
«Послание к А. А. Плещееву»
(1794), стих.— III, 148, 612;
X, 457.
«Предисловие» к переводу «Ию-
лия Цезаря» Шекспира (1786)
— II, 200—204.
«Прекрасная царевна и счастли-
вый Карло» («Счастливый Кар-
ло») (1792), сказка— IX, 677.
«Прости» («Кто мог любить так
страстно») (1792), стих.— IX,
119, 730.
«Раиса» (1791), баллада — I, 251;
IX, 119, 730.
«Рыцарь нашего времени» (1802—
1803)— VII, 133; IX, 78, 79.
«Триолет Лизетте» (1796), стих.—
I, 326, 550. _
«Чувствительный и холодный
(Два характера)» (1803), рас-
сказ— VI, 713; VII, 133, 695;
VIII, 654; IX, 79.
«Эпитафия» (1792) — V, 785.
«Юлий Цезарь», драма Шекспи-
ра, перевод (1786) — II, 200—
538
204, 716; IV, 321, 584, 639,
662; VI, 744.
Карамзина Софья Николаевна
(1802—1856), дочь Н. М.
Карамзина— V, 595, 843.
«Карантин» — см. Хмельницкий
Н. И.
Каратыгина (урожд. Колосова)
Александра Михайловна
(1802—1880), драматическая
актриса Петербургского театра,
жена В. А. Каратыгина — I,
179, 180, 208, 316, 373, 535—
537; II, 160—162, 711; III,
323, 367; IV, 298; V, 833; VI,
577; 692; VIII, 525, 528, 529,
643, 644, 723; IX, 67, 726, 799..
Каратыгин Василий Андреевич
.(1802—1853^, актер-трагик
Петербургского театра— I,
179, 188, 316, 373, 535, 537;
II, 160—162; 231, 363—364,
394, 395, 443, 465, 516, 711,
728, 732, 736, 742, 744, 746,
751; III, 93, 94, 282, 320—
323, 366—368, 374—378, 516,
605; IV, 15—18, 56, 64, 581,
645; VI, 372, 751; VII, 729;
VIII, 368, 371, 415, 416, 525,
527, 528, 530, 531, 537—539,
552, 723; IX, 67, 405, 645,
792; XI, 19, 254, 429, 523,
671, 675.
«Елизавета и граф Эссекс», тра-
гедия, перевод (1832)— I,
536; VIII, 708.
«Король Лир», трагедия В. Шек-
спира, перевод (1838) — VIII,
190, 672; XI, 578.
«Мирандолина», комедия, пере-
вод (1834)— XII, 542.
«Предок и потомки», трагедия
В. Гюго «Бургграфы», пере-
вод (1844)— VIII, 140—142,
664.
«Семейный суд» (1838—1839), ко-
медия — VIII, 688.
Каратыгин 2-й Петр Андреевич
(1805—1879), актер и драма-
тург, брат В. А. Каратыгина —
III, 367, 374; IV, 18, 56, 299;
V, 499; VI, 64, 208; VII, 86;
VIII,325,414,531, 534,542, 686.
«Булочная, или Петербургский
k немец» (1843), водевиль —VIII,
' 222, 223, 658, 675, 708.
«Дом на Петербургской сторо-
не, или Искусство не платить
за квартиру», перевод (1838)—
III, 281—283, 628.
«Ложа 1-го яруса на последний
дебют Тальони» (1838), воде-
виль— II, 528; III, 41.
«Ножка» (1840), водевиль— IV,
64, 189, 191.
«Приключение на искусствен-
ных водах» (1842), комедия —
VI, 64.
«Школьный учитель, или Дура-
ков учить, что мертвых лечить»
(1843), водевиль— VI, 692;
VIII, 551.
«Кардинал и песенник» — см. Бе-
ранже П.-Ж.
«Кардинал Ришелье» (1844), ста-
тья в «Библиотеке для чтения»
— VIII, 485.
Карейша X., археолог— X, 459.
Каренин Владимир — см. Стасо-
ва В. Д.— VIII, 671.-
Карл Великий (742—814), франк-
ский король, император — I,
353; II, 401, 473; III, 338; V,
92, 485, 489; VI, 95; VII, 245,
246, 365; VIII, 226, 287, 290,
293; IX, 139; X, НО.
Карл Смелый (1433—1477), бур-
гундский герцог— V, 96.
Карл V (1500—1558), император
Священной Римской империи,
исп. король— II, 473; IV,
275, 591; V, 833; VIII, 290.
Карл VII (1403—1461), франц. ко-
роль — XII, 485.
Карл VIII (1470—1498), франц. ко-
роль — VII, 290; X, 155.
Карл X Густав (1622—1660), швед,
король— VIII, 290.
Карл XII (1682—1718), швед, ко-
роль— I, 175; II, 186, 407;
III, 389; IV, 452—454; V,
142, 442; VIII, 98, 290, 314;
IX, 491.
«Карл XII на возвратном пути в
Швецию»— см. Эрлинг П.
Карлгоф Вильгельм Иванович
(1796—1841), помощник по-
печителя Одесского учебного
округа, беллетрист— VI, 517.
«Поездка к озеру Розельми»
(1845), соч.— IX, 480.
Карлейль Томас (1795—1881), ан-
глийский писатель, историк и
философ.
639
«Оливер Кромвель» (1846), соч.,
перевод— X, 48, 435.
Карлос дон (1545—1568), инфант
испанский— II, 132; III, 10.
Карлос дон (1788—1855), инфант
испанский — II, 500.
«Карманная библиотека Аонид»
(1821), сборник, сост. И. Геор-
гиевский— I, 551.
«Карманный гомеопатический ле-
чебник», изд. Фр. Белявским
(1835)— I, 255, 256, 544.
«Карманный гомеопатический ле-
чебник, изданний по руковод-
ству Гааса Фр. Белявским»
(1835), рецензия в «Библиоте-
ке для чтения»— I, 256, 544.
«Карманный песенник», изд.
М. С. <ухановым> (1838) —
III, 39, 40, 598.
«Карманный словарь иностранных
слов, вошедших в состав рус-
ского языка» — см. Кирил-
лов Н. С.
Карпенко Моисей Иванович (1775—
1854), генерал-лейтенант, ге-
?ой отечественной войны
812 г.— III, 245.
Карпов Василий Николаевич
(1798—1867), философ, про-
фессор Петербургской духовной
академии — VI, 382—390, 743,
760.
«Введение в философию» (1840)—
IV, 285—289, 446.
«Сочинения Платона, переве-
денные с греч. и объясненные
проф. Карповым» (1841—1842)
—V, 613, 614, 849; VI, 382—
390, 539, 753, 760.
Карр Альфонс (1808—1890), франц.
писатель— VI, 764.
«Осы» (1839—1849, потом с
1853), сатирический сборник —
VI, 162, 447, 731.
Карташевский Александр Григо-
рьевич (1817—1894), двоюрод-
ный брат К. С. Аксакова, офи-
цер — XI, 445, 680.
Карташевский Григорий Ивано-
вич (1777—1840), сенатор, по-
печитель Виленского учебно-
ного округа — XI, 94, 99, 105,
106, 110, 111, 609.
Картерет Филипп (ум. 1796), англ.
мореплаватель — TI, 68, 120,
227.
«Картина»—см. Демидов М.
«Картина Бразилии» (1839), статья
в «Современнике»— III, 123.
«Картина земли для наглядности
при преподавании физической
географии» (1846), сост.
А. Ф. Постельс— X, 144, 145,
428.
«Картинная галлерея, или система-
тическое собрание рисунков,
по всем отраслям человеческих
познаний» (1838—1840), изда-
ние А. Плюшара — V, 170—
172, 586.
«Картины Бородинской битвы» —
см. Кузмичев Ф. С.
«Картины из истории детства зна-
менитых живописцев»— см. Чи-
стяков М. Б.
«Картины природы» — см. Гум-
больдт А.
«Картины России и быт разнопле-
менных ее народов» (1839),.
изд. П. Свиньин— III, 45,
600; IV, 557.
«Картины русской живописи»
(1842), вып. I. Изд. Н. В. Ку-
кольник — VI, 183—185, 234,
341, 539; IX, 732; X 123.
Картофелин— см. Шевырев С. П.
«Карьера»— см. Вельтман А. Ф.
Каспар, врач-гомеопат— I, 256.
Кастерин Алексей Иванович (ум.
1847), собиратель редких и
старопечатных книг — V,
801.
Касьян Русский, писатель 1830-х
гг.
«Две гробовые жертвы» (1834),
рассказ — I, 143.
Касти^жамбатиста (1724 — 1803),
итал. поэт— VII, 253, 354,
701.
Кастрен Маттиас-Александр
(1813—1852), лингвист-финно-
лог.
«Несколько дней в Лапландии»
(1842), статья — VI. 113.
Каталани (урожд. Валабрэг) Ан-
желика (1780—1849), итал. пе-
вица— XI, 505, 690.
«Каталог русских иллюстрирован-
ных изданий» — см. Обольяни-
нов Н. А
Катенин Павел Александрович
(1792—1853), поэт, драматург,
критик— I, 164, 539; V, 270,
540
554, 812, 833; VI, 321, 746;
VII, 342, 525; VIII, 449, 526;
XI, 510, 691.
-«Мстислав Мстиславич» («Песня
о первом сражении русских
с татарами на реке Калке, под
предводительством князя Га-
лицього Мстислава Мстисла-
вича храброго») (1820), стих.—
IV, 610.
«Ольга» (1816), баллада—VII,
713.
«Сид», трагедия Корнеля, пере-
вод (1822)— VII, 722.
«Катенька, или Семеро сватают-
ся, одному достается» (1836),
комедия— II, 218—220.
«Катенька Пылаева» — см. Куд-
рявцев П. Н.
ч<Катерина»— см. Степанов П. И.
Катерина Гавриловна — см. Лева-
шова Е. Г.
«Катерина, или Золотой крестик»—
см. Федоров П. С.
Катерина Николаевна — см. Бот-
кина Е. Н.
Катерина Петровна — см. Ивано-
ва Е. П.
«Катерина-Сатерина», русская
сказка— V, 663.
Катилина Луций Сергий (108—
62 до н. э.), римский полит, дея-
тель— IV, 553.
Катков Михаил Никифорович
(1818—1887), переводчик, фи-
лолог и публицист. В 1834—
1838 гг. студент словесного от-
деления Московского ун-та,
член кружка Станкевича, прия-
тель Белинского, сотрудник
«Московского наблюдателя»
(1838—1839) и «Отечественных
записок» (1839—1840). В 1845—
1851 гг. адъюнкт-профессор
Московского ун-та по кафедре
философии— II, 694; III, 620,
628, 629; IV, 121, 142, 178,
620; VI, 783,804,820; VII, 77,
721, 769; VIII, 685; IX, 728;
XI, 170, 181, 183, 189, 201,
263, 266, 267, 272, 334, 353,
358, 360, 363, 372, 373, 375,
383, 387, 390—393, 396, 401—
403, 406, 416, 418, 422, 424,
429, 430, 436—439, 441,
444, 447, 456, 471, 475, 477,
495, 505, 507, 508, 513, 517,
526, 528, 530, 532, 540, 542—
544, 548,553,557,560,578,580,
615, 627, 649, 652, 654, 657—
659, 663—665, "670, 673, 674,
677, 682—685, 690, 697, 699,
701; XII, 10,12, 20, 24, 26, 43,
71, 94—96, 102, 106, 131, 140,
486—488, 490, 501, 502, 505,
514, 516, 585—587.
«Гренадиры», стих. Г. Гейне,
перевод (1840) — XI, 419,
672.
«Грудь моя тоской полна», стих.
Г. Гейне, перевод (1839) — XI,
691.
«История древней русской сло-
весности. Соч. М. Максимови-
ча» (1840), рецензия — IV, 414,
442, 647, 649; V, 821; XI,
509, 691, 695.
«Кубок и вино», стих. Рюкерта,
перевод (1840) — XI, 705.
«Об элементарных формах сла-
вяно-русского языка» (1845),
диссертация — IX, 743.
«Одесский альманах на 1840 год»
(1840), рецензия — XI, 514,
691.
«Основания русской стилисти-
ки» (1838), статья — III, 632.
«Отзыв иностранца о Пушкине»,
статья Фарнгагена фон Энзе,
перевод (1839) — III, 179, 182,
618; IV, 634; XI, 405, 669.
«О философской критике худо-
жественного произведения»,
статья Г. Т. Рётшера, перевод
(1838) — II, 556, 754, 755; III,
649; IV, 600, 666; V, 820;
IX, 737; XI, 351, 654,
657, 678, 707.
«Песни русского народа, издан-
ные И. Сахаровым» (1839),
статья — IV, 644; XI, 664,
669.
«Путеводитель в пустыне, или
Озере-Море», роман Купера,
перевод'(1840) М. Н. Катко-
ва, М. А. Языкова, И. И. Па-
наева — IV, 311, 429, 441, 445,
457—460, 563, 649, 650, 660;
V, 27, 28, 455, 586, 784; XI,
558, 568, 574, 666, 705; XII,
35, 485.
«Ромео и Юлия», трагедия Шек-
спира, перевод (1839) — II,
443, 447; III, 176; IV, 180,
541
187, 311, 443, 445, 460, 636,
649; V, 585, 693; VI, 77, 721,
769; XI, 380, 388, 565, 584,
642, 643, 667, 678, 704; XII,
18, 24, 480, 482, 521.
«Сочинения в стихах и прозе
графини Сарры Толстой»
(1840), статьи — IV, 442, 649;
XI, 496, 558, 565, 688, 703,
705; XII, И, 479.
«Катков и его время» — см. Не-
ве денский С.
«Катон» — см. Аддисон Дж.
Катон Старший Марк Порций
(234—149 до н. э.), римский
госуд. деятель и писатель — V,
290; VII, 190; IX, 320, 577.
Катон младший Марк Порций
Утический (95—46 до н. э.),
римский госуд. деятель — XII,
51.
Катрфаж Жан (1810—1892),
франц. зоолог и антрополог —
«Алтай» (1845), статья — IX,
402.
Кате Якоб (1577—1660), голланд-
ский поэт и госуд. деятель —
III, 96, 606.
Катулл Гай Валерий (84—54 до
н. э.), римский поэт — V, 230,
819; VII, 325.
Каузлер Франц фон (1794—1848),
вюртембергский полковник,
военный писатель — VIII, 487.
Кауниц Венце ль-Антон, князь
(1711—1794), австр. госуд.
деятель, дипломат — III, 405.
Каховский Александр Михайло-
вич .(? — ум. 1827), генерал;
друг и двоюродный брат
Д. В. Давыдова — IV, 351.
Каченовский Михаил Трофимо-
вич (1775—1842), профессор
Московского ун-та, историк,
журналист и переводчик, ре-
дактор «Вестника Европы»
(1805—1830) — I, 24, 88, 521,
U0, 549; V, 485, 821, 841; VI,
321; VII, 59, 115, 636, 686,
693, 707, 712; VIII, 435, 563,
655, 690, 695—697, 710; IX,
62, 192, 203, 208, 295, 735,
795; XI, 15, 363, 626; XII,
63, 494.
«История государства Россий-
ского, т. XII» (1829), статья —
I, 55; VI, 505.
«Новые басни И. Крылова»
(1812), рецензия — IX, 732;
X, 461.
«О баснословном времени в рос-
сийской истории» (1833), ста-
тья — IX, 739.
Кашина, московская драматиче-
ская актриса — III, 283.
Каширин Дмитрий Федорович
(1810 — конец 1870-х гг.), зем-
ляк, школьный и университет-
ский товарищ Белинского,,
преподаватель истории — I,
551; II, 757; XI, 45, 601.
«Грамматические уроки русского-
языка» (1835) — I, 337, 338.
Каширина, актриса Александрий-
ского театра в Петербурге —
Кашкин Д., поэт 1830-х гг.
«Александриада» (1836), поэма —
V, 785; VI, 116.
Кашкин Дмитрий Антонович
(1793—1862), воронежский
книгопродавец — IX, 772.
«Кающийся грешник» — см. Дмит-
рий Ростовский.
«К безыменному критику» — см..
Дмитриев М. А.
«К благородным воинам» — см.
Скобелев И. Н.
«К богу за царя» — см. Ко ленков-
ский А.
«К Венере Медицейской» —
см.---вКвинтилиан Марк Фабий (ок„
35 — ок. 96), римский педа-
гог и литературный критик —
III, 274; VIII, 600.
«Квинтилиана риторические на-
ставления» — см. Никольский)
А. С.
Квинт Курций Руф (I в.), римский
историк.
«Об Александре Македонском»'
(41—54) — VI, 97.
Квитка Анна Григорьевна, жена>
Г. Ф. Квитки-Основьяненко —
V, 179.
Квитка-Основьяненко Григорий»
Федорович (1778—1843), ук-
раинский писатель — I, 542;.
II, 355, 356, 731; IV, 26, 121,
143, 178, 180, 187, 445; V,.
799; VI, 666, 718; VIII, 102,.
359, 659; XI, 419.
«Божие дети» (1.840), рассказ —
III, 382.
642-
«Вояжеры» (1845), комедия —
IX, 395.,
«Головатый» (1839), очерк — IV,
183; V, 597, 846.
«Дворянские выборы» (1829),
комедия — I, 519, 529; V, 537,
837; VIII, 107; IX, 9, 452,
718.
«Жизнь и похождения Петра
Степанова, сына Столбикова»
(1841), повесть — I, 543; V,
596, 597, 847; VI, 178, 732,
735. -
«Званые гости» (1840), статья —
IV, 441.
«Знахарь» (1842), рассказ — VI,
392, 497, 764.
«Лысты до любезных земляюв»
(1834), соч.— IV, 172; VI, 173.
«Малороссийские повеети, рас-
сказываемые Грицком Осно-
вьяненком» (1834) — I, 239;
VI, 786.
«Маруся» (1838) — I, 543; III,
52—55; VI, 786; VIII, 59.
«Мертвецький великдень» (1835),
повесть — VI, 786.
«На пущаяня як зав'язано»
(1841), очерк — V, 800.
«Основание Харькова» (1843),
статья — I, 543; VII, 87—89.
«Пан Халявский» (1839), роман—
I, 543; III, 252, 261, 626; IV.
183, 398—400, 446, 645; V,
304, 305; VIII, 59, 661; XI,
370, 664.
«Пархимове сшдання» (1841) —
V, 800.
«Перекати-поле» (1843), рас-
сказ — VIII, 655.
«Пидбрехач» (1843), рассказ —
VIII, 655. i
«Праздник мертвецов» (1839),
рассказ — III, 124.
«Предание о Гаркуше» (1842),
повесть — VI, 773.
«Приезжий из столицы, или Су-
матоха в уездном городке»
(1827), комедия — IV, 168.
«Рассказ» (1841) — V, 592.
«Сватанье» (1840), малороссий-
ская опера — V, 176, 179.
«Сердешна Оксана» (1841), по-
весть — V, 800; VI, 544.
«Скупец» (1839), отрывок из ро-
мана — III, 144.
«Сочинения Основьяненка. Пан
Халявский» (1840) — IV, 398—
400.
«Татарские набеги» (1844), по-
весть — VIII, 151.
«1812 год в провинции» (1843),
рассказы — VIII, 95.
«Шельменко, волостной писарь»
(1831), комедия —VI, 731; IX,
9, 718.
«Шельменко-дешцик» (1840), ко-
медия — I, 543.
«К воспоминанию о Лессинге» —
см. Сакс Л.
«К Делилю» — см. Дмитриев М. А.
«К друзьям» (1843), стих, в «Оте-
чественных записках» — VII,
43, 690.
«К друзьям» — см. Коптев А. А.
Кейзер, врач-гомеопат — I, 256.
Кейстут (1297—1382), князь ли-
товский — VI, 179.
«К Е... К...» — см. Папкевич А.
Кекропс, мифический основатель
и первый царь Афинского го-
сударства — I, 193, 194.
«Келим-бей» — см. Каменский П. П.
Келлер А. И., приятель Красова
и Ефремова по Московскому
ун-ту — XI, 238, 641.
Кембль Джон - Филипп (1757—
1823), англ. трагик — II,
306.
Кениг Генрих (1790—1869), нем.
писатель и критик — V, 796;
IX, 783.
«Очерки русской литературы»
(1837) — I, 524, 525; VIII,
654; XI, 624< 646; XII, 55Г.
Кеплер Иоганн (1571—1630), нем.
астроном—VI, 748; IX, 376,
781.
Кернер Карл Теодор (1791—1813),
нем. поэт— III, 401—403;
IX, 376; X, 381.
«Црини», трагедия, перевод
(1832) — X, 469.
«Кесари» — см. Шампаньи Ф.
Кестер Г., нем. драматург
1840-х гг.— XII, 514.
Кетлер Фердинанд (? — ум. 1737),
герцог курляндский — V, 471.
«Кеттли» — см. Ленский Д. Т.
Кетчер Александр Христофоро-
* вич, брат Н. X. Кетчера —
XII, 64, 494.
Кетчер Николай Христофороввл
(1809—1886), врач, переводчик
543
Шекспира, поэт, друг Бе-
линского — IV, 649, 657—
659, 662; V, 585, 782, 809,
814, 829, 840, 844, 850, 852,
854—856; VI, 447, 539, 717,
730; VII, 715; VIII, 252; IX,
747, 771; X, 440, 452; XI, 138,
181, 182, 199, 200, 203, 207,
324, 375, 439, 506, 514,
565, 568, 622, 628, 632, 633,
649, 679, 700, 705; XII, 7,
12, 13, 28, 34-36, 54, 56,
59-65, 79, 82-84, 104, 132,
154, 167, 236, 242, 243,
250, 252, 255—257, 259, 260,
262-265, 267, 334, 358, 385,
417, 428, 479, 487, 489, 492,
494, 515, 531, 542, 551, 563,
588.
«Генрих IV», драма Шекспира,
перевод (1841) — IV, 445;
XI, 681; XII, 35, 485.
«Генрих V», драма Шекспира,
перевод (1841) — XI, 681;
XII, 35, 485.
«Генрих VI», драматическая три-
логия Шекспира, перевод
(1841) - XI, 681.
«Король Иоанн», драма Шек-
спира, перевод (1841) — IV,
445; XI, 681; XII, 485.
«Кот Мурр», повесть Э.-А.-Т.
Гофмана, перевод (1840) —
IV, 311, 312, 445; XI, 545, 666,
699.
«Крошка Цахес по прозванию
Циннобер» (1819), повесть
Э.-Т.-А. Гофмана, перевод
(1840), напеч. 1844 — VIII, 484,
704; XI, 422, 496, 507, 516, 517,
525, 545, 673, 692.
«Мейстер Фло, сказка о семи
приключениях двух друзей»,
повесть Э.-Т.-А. Гофмана, пе-
ревод (1840) — IV, 442; XI,
496, 507, 517, 525, 545, 688,
692.
«Разбойники», драма Шил-
лера, перевод (1828) — I,
269; III, 367; IV, 387; V,
473; XI, 385.
«Ричард II», драма Шекспира,
перевод (1840) — IV, 445; XI,
545, 681, 699; XII, 485.
«Ричард III», драма Шекспира,
перевод (1842) — VI, 263.
«Укрощение строптивой», коме-
дия Шекспира, перевод
(1843) - VIII, 93.
«Шекспир. С англ. Вып. XIV.
Все хорошо, что хорошо кон-
чилось» (1846), перевод — X,
156, 157.
«Эгмонт», трагедия Гёте, перевод
(1840) — XI, 545; XII, 29, 484.
Кетчер Христофор Христофоро-
вич, брат II. X. Кетчер а —
XII, 358.
Кефала Константин — V, 807.
Кеюмерс, легендарный персидский
царь — IX, 484.
«К живописцу» — см. Коптев А. А.
-«Киевлянин» (1840), альманах,
изд. М. Максимович— III,
611; IV, 153-155, 187, 446,
623.
«Киевские ведьмы» — см. Сомов О.
Кизеветтер Иоганн-Готфрид
(1766—1819), нем. философ, ав-
тор учебника логики — XI,
139, 622.
«История философии» (1795—
1803) — XI, 147, 624.
«К... из Лондона» — см. Петров
В. П.
Кий, легендарный основатель Ки-
ева — VII, 245; IX, 618.
Кийко Евгения Ивановна (1923),
советский литературовед —
X, 451.
Кикин Петр Васильевич, упоми-
наемый в «Записках» Желя-
бужского — V, 115.
Кимон (ок. 507—449 до н. э.),
афинский полководец — V,
142 23!.
Кин Эдмунд (1787—1833), англ.
актер — II, 306; V, 189.
Кинд Иоганн-Фридрих (1768—
1843), нем. писатель — II, 121.
Кипе Эдгар (1803—1875), франц.
историк и поэт — II, 472; XI,
609, 610, 625.
«Наполеон» (1836), поэма — II,
237, 721.
«О философии в ее соотношениях
с политической историей»
(1831), статья — IX, 139.
«Прометей» (1838), драма — II
497.
Кинчерф, петербургский портной
- IX, 219.
Кипренский Орест Адамович
544
(1782—1836), художник — I,
167; II, 731; IX, 625, 626.
«Мариула» (1842), гравюра
с картины О. А. Кипренского—
VI, 493.
«Портрет Торвальдсена» (1842),
гравюра с картины О. А. Ки-
пренского — VI, 493.
Киприан (ум. 1406), митрополит
Киевский — IX, 618.
Киприянов Василий Анофриевич
(ум. 1728), сподвижник Пе-
тра I, печатник и издатель —
III, 488; V, 661.
Кир (558—529 до н. э.), персид-
ский царь — I, 192, 193; IV,
277.
«Кцргиз-Кайсак» — см. Ушаков
В. А.
«Киргизский пленник» — см. Му-
равьев II. Н.
Киреев Михаил Дмитриевич, дра-
матург 1840-х гг. — VII, 735.
Киреева (урожд. Алябьева) Алек-
сандра Васильевна, адресат сти-
хов Н. М. Языкова — X, 211.
Киреевский Иван Васильевич
(1806—1856), критик и публи-
цист, славянофил — I, 18,
517, 555; II, 699; IV, 630;
VI, 717;, VIII, 655, 692, 697;
IX, 727, 741, 745; XII, 457,
53L 553.
«Нечто о характере поэзии Пуш-
кина» (1828), статья — I, 515,
«Обозрение русской словесности
за 1829 год» (1830), статья —
II, 695; V, 203, 803; VI, 516,
769; IX, 638, 734, 792; XI, 59,
604.
«Обозрение русской словеспости
за 1831 год» (1832), статья —
II, 695.
«Обозрение современного состоя-
ния литературы» (1845),
статья — IX, 68—74, 725.
Киреевский Петр Васильевич
(1808—1856), ш.сателъ-сла-
вянофил, собиратель народных
песен, брат И. В. Киреев-
ского — VI, 717; VII, 636,
732; IX, 757.
«О древней русской истории»
(1845), статья — X, 432.
«Песни, собранные П. В. Ки-
реевским» (1860—1874) —V,
825, 827.
Кирилов Василий, владелец типо-
графии в Москве —III, 81,
82, 240, 604, 622, 627; IV —
147, 153, 622.
Кирилл (827—869), просветитель
славян, проповедник христи-
анства — V, 623.
Кирилов, старый петровский сол-
дат — V, 151.
Кириллов Николай Сергеевич,
штабс-капитаи артиллерии,
псевдоним «И. Днепровский»
— IX, 56, 131.
«Карманный словарь иностран-
ных слов, вошедших в состав
русского языка» (1845), изд.
Н. С. Кириллов — IX, 60—
62, 401, 724, 725; XII, 557.
«Рассказ о ночных привиде-
ниях» (1845) — IX, 132, 731.
Кирша Данилов, предполагаемый
собиратель русских былин,
сказок и песен XVIII в. —
II, 411; III, 168; IV, 88, 134,
163, 380, 446, 516, 626; V,
121,428, 730, 731, 755, 762, 782,
793, 817; VI, 789; VII, 362,
363, 365, 434, 624, 689; IX,
470, 734; X, 14; XII, 487.
«Древние российские стихотво-
рения, собранные Кнршею Да-
ниловым» (1818) — III, 147,
596, 612, 615; IV, 25, 381, 609,
645; V, 181 — 183, 185, 289,
329, 333, 351-401, 431, 660,
668, 825—828, 837, 855, 857.
Киртоша — см. Анненков П. В.
Киселев Павел Дмитриевич, граф
(1788—1872), русский госуд.
деятель, министр госуд. иму-
ществ - X, 468; XII, 436,
438, 569, 570, 576.
«О крепостном состоянии в Рос-
сии» (183У), записка — XII,
564
Кислов, беллетрист, сотрудник аль-
манаха «Осенний вечер».
«Всем сестрам по серьгам» (1835),
отрывок из романа Кислова
«Тушинский вор» — I, 396.
Кистер Федор Иванович (1772—
1849), преподаватель нем. сло-
весности Московского ун-те—
XI, 15.
«К истории повой изящной лите-
ратуры в Германии» — см.
Гейне Г.
35 Белинский, т. XIII
545,
«Китай в гражданском и нравст-
венном состоянии» — см. Би-
чурин Н. Я.
«Китай в гражданском и нравст-
венном состоянии, соч. Н. Я.
Бичурина» (1848), рецензия
в «Современнике» — X, 467.
«Китай, его жители, нравы, обы-
чаи, просвещение» — см. Би-
чурин Н. Я.
«Китайские нравы» — см. Де Мин.
«К. К. Герц (1820—1883). Био-
графический очерк»— см. Ма-
леин А. И.
«К кн. М. М. Долгорукому» —
см. Коптев А. А.
«Клавиго» — см. Козодавлев О. П.,
Струговщиков А. Н.
«Клад» — см. Дурова Н. А.
«Клара Моврай» —см. Красов В. И.
«Кларисса Гарлоу» — см. Ричард-
сон С.
Классен Егор Иванович (ум.
1862), беллетрист, историк;
псевдоним «Ольский» — VII,
650; VIII, 93, 162.
«Провинциальная жизнь»
(1841), роман - VII, 636—
638; VIII, 660.
Клаурен — см. Гейн К.-Г.
Клевецкая Елизавета Александ-
ровна (р. в 1804), перевод-
чица и детская писательница.
«Детский театр. Две комедии:
1) Волшебница, 2) Негри-
тянка» (1845) — VIII, 603.
Клевецкий, председатель Петер-
бургской управы благочиния,
осужденный в 1847 г. за рас-
трату — XII, 440, 571.
Клейст Эвальд-Христиан (1715—
1759), нем. поэт — IX, 34,
721.
Кленов, поэт, сотрудник «Моло-
дика» — VII, 90.
Клеопатра (69—30 до н. э.), ца-
рица египетская — I, 430,
495; IV, 44; V, 234; X, 127.
«К Л. И.» — см. Коптев А. А.
Климовский Семен, поэт нач.
XVIII в. — IX, 145.
Клингер Фридрих (1752—1831),
нем. поэт, впоследствии ге-
нерал русской службы — X, 86.
К лит (ум. 328 до н. э.), друг
Александра Македонского,
полководец — IV, 474.
Клодт фон Юргепсбург Констан-
тин Карлович, барон (1807—
1879), генерал-майор, ху-
дожник и гравер — IV, 155;
V, 602; VI, 560, 563; VII, 9;
VIII, 12, 107, 221.
Клопшток Фридрих-Готлиб (1724—
1803), нем. поэт— 1, 101, 253;
V, 785\ VI, 72, 743; VII, 274.
«Мессиада» (1773), поэма — I,
194, 265; II, 241; V, 33, 35, 37;
VI, 91, 414; VII, 112, 404-
406, 699.
Клутарев Николай, певчий гр.
Разумовского — II, 520.
Клушин Александр Иванович
(1763—1804), драматург,
поэт— VIII, 579, 585, 714.
Клыков Александр Иванович,
штаб-ротмистр, приятель
В. Г. Белинского — XI, 429,
436, 519, 676, 677; XII, 28,
86, 133, 172, 173, 479, 481,
499.
«Ключ к изъяснению снов, изд.
Михаилом де ла Портом в Па-
риже, вновь исправленный и
дополненный московскими во-
рожеями» (1838)— III, 43, 44.
«Ключ к «Истории Российского го-
сударства», соч. Н. М. Карам-
зина» — см. Строев П. М.
«Ключ к сочинениям Державина»—
см. Львов Ф. П.
«Ключ к таинствам натуры» — см.
Лабзин А. Ф.
Ключарев Федор Петрович (1751—
1822), поэт и драматург — V',
183.
Клюшников Иван Петрович
(1811—1895), поэт, подписы-
вался: «—0—» — IV, 121,
138, 141, 142, 178-180, 185,
187, 195, 374, 441, 617, 623,
628, 631, 643; XI, 135, 137,
163, 165, 176, 181—183, 190,
229, 250, 251, 256, 264, 265,
266, 277, 278, 310, 322, 334,
336, 355, 363, 366, 382, 396,
397, 401—403; XI, 403, 406,
420, 438, 441, 444, 475, 477,
481, 513, 564, 627, 631, 643,
648, 652, 658, 667, 672, 691;
XII, 29, 46, 58, 73, 81, 82,
92, 94, 105, 116, 129, 153,
167, 484, 496, 497, 505, 513,
584—587.
546
«Бабочка» (1840), стих.— XI,
544, 699.
«Весна» (1839), стих.— IV, 656.
«Воспоминание» (1839), стих.—
XI, 669.
«Городок» (1840), стих.— XI,
699.
«Жизнь» (1840), стих.— XI, 705.
«Иван Иванович Давыдов» («Как
негодяй официант») (1840), эпи-
грамма — IV, 71.
«Когда горя преступным жаром»
(1840), стих.— XI, 699.
«Красавице» (1840), стих.— XI,
699.
«Медный всадник. Сознание Рос-
сии у памятника Петра Ве-
ликого» (1838), стих.— Х\,
395, 668.
«Меланхолик» (1840), стих.—
XI, 705.
«Мой гений» (1840), стих.— XI,
699.
«Опять оно, опять былое» (1838),
элегия— XI, 4, 261, 647.
«Песня» («Мне уж скоро трид-
цать лет») (1840), стих.— XI,
699.
«Поэзия» («Знаете ль ее?) (1840),
стих.— XI, 445, 464, 683.
«Поэт» (1839), стих.— XI, 395
«Собирателям моих элегий. «Я не
богат! Страстей могучих лава»»
(1840) — XI, 646, 683.
«Старая печаль» (1840), стих.—
XI, 699.
«Я не люблю тебя» (1838), стих.—
IV, 526, 656; XI, 380.
Клюшников Петр Петрович (1812—
ок. 1861), врач, брат поэта
И. П. Клюшникова, прия-
тель Белинского — XI, 250,
251, 256, 258, 259, 270, 2,5,
278, 300, 306, 308—310, 325,
332, 340, 34?. 343, 351, 389,
420, 643, 645, 650, 654, 657,
668, 672; XII, 494, 587.
«Клятва» (1844), .рассказ в сбор-
нике «Сказка за сказкой» —
VIII, 150, 151.
«Клятва Мойны» — см. Павлова
К. К.
«Клятва при гробе матери, или
Мститель за убийство» — см.
Голощапов А.
«Клятвопреступница» <1834), ро-
ман — I, 170.
«К М. М. Хераскову» — см. Коп»
тев А. А.
«К моей библиотеке» — см. Коп-
тев А. А.
«К моему рассудку» — см. Ми-
лонов М. В.
«К молодой девушке» — см.
Мещерский, князь.
«К Москве» — см. Коптев А. А.
«К Мотыгину» — см. Коптев А. А,-
«К музе» — см. Ершов П. П.
«К незабвенной» — см. Вердерев-
ский А. Д.
«Книга большому чертежу» (1838)
изд. Д. Н. Языков — IVV
558, 559.
«Книга Наума о великом божием
мире» — см. Максимович М. А.
«Книга письмовник, а в ней наука
российского языка с седмью
присовокуплениями разных
учебных и полезно-забавных
вещесловий» — см. Кур-
ганов Н. С.
«Книга система, или Состояние
мухамеданския религии» —
см. Кантемир Д. К.
«Книга ста одного» (1845), сбор-
ник, изданный в Париже —
VIII, 377, 378, 690.
«Книга судьбы, или Чародей го-
стиных» (1843) —VII, 81, 82.
«Книга Хамелеон» (1843), книга-
игрушка для детей — VIII,
118, 121.
Книгге Адольф, барон (1752—
1796), нем. писатель — III, 274.
«Книгопечатание» (1843), С1атья —
VIII, 98.
«Книгопродавец-издатель» (1842),
очерк, предназначенный для
«Наших» — VI, 776.
Книпер, содержатель частного рус-
ского театра в Петербурге
в 1770—1780-х гг. — III, 287-
289.
Княжевич Александр Максимович
(1792—1872), госуд. деятель,
журналист — VI, 184, 185.
Княжевич Владислав Максимо-
вич (1798—1873), журналист
1800—1810-х гг., тайный со-
ветник — XII, 546.
Княжевич Дмитрий Максимович
(1788—1844), писатель, исто-
рик, журналист — IV, 184,
185; IX, 770.
549
35*
Княжнин (Ивойлов) Владимир Ни-
колаевич, поэт, литературо-
вед — IX, 767, 780.
Княжнин Яков Борисович (1742—
1791), драматург, поэт — I,
52; II, 519; IV, 26—28; V,
463, 526, 527, 543, 650, 652,
830, 836; VI, 295, 301, 744;
VII, 122, 130, 140, 285, 303,
730; VIII, 65, 344, 525, 526,
542, 579, 251, 717; IX, 433,
443, 451, 452; X, 125, 358.
«Генриада», поэма Ф. Вольтера,
перевод (1777) — V, 786.
«Рослав» (1784), трагедия — I,
648; IV, 455, 462.
«Сбитеньщик» (1783), комич.
опера — VIII, 686; VI, 462;
IX, 763.
«Титово милосердие» (1785), тра-
гедия — VI, 462.
«Чудаки» (1790), комедия —VI,
769.
«Князь Бекович-Черкасский»—
см. Каменский П. П.
«Князь Курбский» — см. Федо-
ров Б. М.
«Князь Потемкин-Таврический»—
см. Ишимова А. И.
#Князъ Серебряный, или Отчизна
и любовь» — см. Филимонов Н.
«Князь Скопин-Шуйский, или
Междуцарствие в России» —
см. Шишкина О. П.
«Князья Шуйские» — см. Обо-
довский П. Г.
«Князю Д. П. Салтыкову» — см.
Губер Э. И.
Ковалевский . Егор Петрович
(1811—1868), путешествен-
ник и писатель — VII, 729;
VIII, 652, 706, 722.
«Петербург днем и ночью» (1845),
незаконч, роман — IX, 395,
759.
«Яссы и Молдавия» (1844),
статья —VIII, 485.
Ковалевский Николай, беллетрист
1840-х гг.
«Переселение Ивана Ивановича
из Гадячского уезда в Мир-
городский» (1843), рассказ —
VIII, 99.
«Коварство» — см. Чернявский М.
Коведяев Е., переводчик 1830-х гг.
«Браво, или Венецианский бан-
дит». Роман Ф. Купера, пере-
вод (1830) — III, 158—160,
614; IV, 460.
Ковригин Егор Ильич • (1819—
1853), художник — VIII, 197,
223, 225, 101; IX, 66, 131, 417,
724, 742.
«Когда в годину испытанья» —
см. Губер Э. И.
«Когда горя преступным жаром»—
см. Клюшников И. П.
Кодипец Дмитрий Федорович
(1816—1857) .писатель— VII, 715.
Кодинский Кирилл М., языковед
1840-х гг. VIII, 676; IX, 345,
494, X, 459.
«Упрощение русской грамма-
тики» (1845), соч.— IX, 235,
328—345, 364, 495, 744, 755,
783.
Кодр (XI в. до н. э.), легендарный
царь Аттики — V, 232; IX,
197.
Кожевников Е. И., музыковед —V,
843; IX, 775.
Козаков, портной, на квартире
которого жил в Москве Бе-
линский в 1829 г.— XI, 14,
15, 18, 20.
Козицкий Григорий Васильевич
(1724—1775), переводчик, пи-
сатель - V, 191; VI, 315.
Козлов Василий Иванович (1793—
1825), писатель, изд. жур-
нала «Новости литературы»—
VII, 733.
Козлов Иван Иванович (1779—
1840), поэт, переводчик —
I, 75, 306, 308, 318, 362, 382,
393; II, 150, 359, 386, 387, 735;
III, 310-312; IV, 26, 429;
V, 509, 580, 790; VI, 114, 780;
VII, 272; VIII, 50, 65, 215,
223, 225, 675; IX, 450.
«Байрон (А. С. Пушкину)» (1824),
стих.— V, 77, 78, 189.
«Безумная» (1830), поэма — V,
71.
«Венгерский лес» (1826—1827),
баллада — V, 72.
«Венецианская ночь» (1824),
стих.— I, 325; V, 73-75, 789.
«Вечерний звон», стих. Т. Мура,
перевод — I, 310; V, 75.
«Графине Потоцкой» (1832),
стих.— V, 74, 75, 789.
«Добрая ночь», отрывок из по-
648
эмы Байрона «Чайльд-
Гарольд», перевод (1825) — V,
75, 789.
«Еврейская мелодия», стих.
Д. Байрона, перевод (1826) —
V, 75.
«Из Байронова Дон-Жуана»
(«О, любо, нам, как месяц пол-
ный»), перевод (1830) — V, 75.
«К другу В. А. Ж<уковскому>»
(1825), стих.— V, 72.
«К Италии» («В. А. Жуковско-
му») (1828), стих. — V,
74, 75, 789.
«К морю», перевод из поэмы
Д. Байрона «Паломничество
Чайльд-Гарольда» (1828) —V,
78, 79, 789; VII, 239.
«К ней» («К неверной») (1835) —
И, 22; V, 75.
«Княгиня Наталья Борисовна
Долгорукая» (1828), поэма —V,
71; VII, Кб, 691.
«К полевой маргаритке», стих.
Р. Бернса, перевод (1832)—V, 75.
«К радости» (1824), стих.— V, 75.
«Крымские сонеты» Адама Миц-
кевича, перевод (1829) —V, 72.
«К тени Дездемоны» (1830),
стих.— V, 75.
«К Тирзе», стих. Д. Байрона,
перевод (1828)— V, 75.
«Молитва» (1840), стих.— V, 75.
«На отъезд», стих. Байрона,
перевод (1825) — V, 75.
«На погребение английского ге-
нерала сира Джона Мура»,
стих. Ч. Вольфа, перевод
(1826) — V, 75.
«Нас семеро», стих. Вордсворта,
перевод (1832)— V, 75. -^
«Невеста Абидосская», поэма
Байрона, перевод ^1826) —V,
72.
«Новые стансы» (1827), стих.— V,
75, 76, 789.
«Ночь» (1834), элегия— V, 75.
«Обворожение», отрывок из
драмы Д. Байрона «Манфред»
перевод (1828) — V, 75, 789.
«Плач Ярославны», отрывок из
«Слова о полку Игореве», пе-
ревод (1825) — V, 75.
«Подражание сонету Мицкевича
(«Увы! несчастлив тот, кто
любит безнадежно»)» (1832),
стих — V, 74, 76, 789.
«Португальская песня» (1820),
стих. Байрона, перевод—V, 75.
«Романс», отрывок из поэмы
Т. Mvpa «Лалла Рук», пере-
вод (1823) — V,75.
«Романс Дездемоны» (1831),
стих.— V, И, 75, 784.
«Сельский субботний вечер
в Шотландии» (1829), поэма —
V, 72.
«Собрание стихотворений Ивана
Козлова». Третье издание
(1840)— V, 68—79; 788, 789.
«Стансы (Из Петрарки)» (1835),
стих.— V, 75.
«Стансы» («Настала тень осен-
ней длинной ночи») (1838),
стих. — V, 75.
«Фанни, идиллия». («Идиллия»),
Из А. Шенье, перевод (1839)—
III, 60; V, 789.
«Чернец» (1824), поэма— I, 21f
74, 325; III, 310—312; IV, 342;
V, 69—71, 560; VII, 66, 653,
691; VIII, 446; X, 184.
Козловский Александр Дмитрие-
вич, костромской помещик —
VII, 691.
«Взгляд на историю Костромы»
(1840), соч.— VII, 691.
Козловский Д. Т. (ум. 1842),
московский актер 1830 —
1840-х гг. — II, 310, 392,
728; 111,323,367,368; XI, 419,
671.
Козловский Павел Дмитриевич,
князь (род. 1802), в 1836—
1838 инспектор Межевого
ин-та, приятель В. Г. Белин-
ского— XI, 209, 233, 237,
251, 256, 278, 638, 649, 651;
XII, 36, 44, 48, 58, 72, 80,
485, 588, 589.
Козловский Федор Алексеевич,
князь (ум. 1770), поэт— II,
202; VI, 303.
Козодавлев Осип Петрович
(1754—1819), писатель и госуд.
деятель— IV, 455.
«Клавиго», драма -Гете, перевод
(1780)— VI, 744.
Коклес (VI в. до н. э.), легендар-
ный герой Древнего Рима из
рода Горациев — V, 414.
Кокошкин Федор Федорович
(1773—1838), драматург —
V, 554; VII, 130.
549
«День падения Миссолоиги»,
героич. драма, перевод
(1841)— IV, 475, 476.
Колбасин Елисей Яковлевич
(1827—1890), писатель.
«Певец Кубры» (1862), статья-—I
544.
«Колдун, ворожея и сваха» —
см. Юкин И.
Коленковский Александр, поэт
1840-х гг.
«В память кончины ее император-
ского высочества великой кня-
гини Александры Николаевны»
(1845), стих.— IX, 236, 237.
«К богу за царя» (1845), стих.
IX, 236, 237.
«Колесо фортуны» — см. Арну О.
Колзаков, родственник М. А. Язы-
кова — XII, 437.
Коленкур Арман-Огюстен-Луи
(1773—1827), франц. дипло-
. мат— IV, 32.
«Коли грамотка дается, так на ней
далеко уедешь» — см. Вол-
ков Н. С.
Коллар Ян (1793—1852), чешско-
словацкий поэт и ученый —
II, 712; IV, 649.
«Дочь славы» (1824), поэма —
IV, 556.
Кологривова Елизавета Василь-
евна (1809—1884), писатель-
ница, псевдоним «Ф. Фан-
Дим»— V, 482, 846, VI, 698,
735; VIII, 15; 652.
«Александрина» (1841), повесть
— V, 591; VI, 104, 724.
«Божественная комедия. Ад».
Соч. Данте. Перевод (1842) —
VI, 665, 666, 785; VIII, 93, 660.
«Голос за родное» (1842), соч.—
VI, 691, 788.
«Два призрака» (1842), роман —
VI; 104—107,178,187, 364, 535,
724, 732, 771, 772; X, 95, 442.
«Хозяйка» (1843), повесть — VI,
700, 788; VIII, 95.
Коломб, прусский майор, упо-
минаемый в «Воспоминаниях
Фаддея Булгарина» — IX, 667.
«Колосья»— см. Межевич В. С.
Колотенко Ив., поэт 1840-х гг.—
VIII, 93.
Колридж Самуэль-Тейлор
(1772—1834), англ. поэт—
I, 101; V, 51.
Колумб Христофор (Коломб)
(1451—1506)— I, 62, 144,
157; II, 242; III, 157, 504,
591, 613; VI, 33, 227, 460,
478, 535; VII, 449; VIII, 167,
607; IX, 456, 551, 677.
«Колумб» Ф. Шиллера — см.
Струговщиков А. Н.
«Колумб», драматическая кар-
тина— см. Вельтман А. Ф.
«Колшичизпа и степи» — см. Гра-
бовский М. А.
«Колыбельная песня Пантеону»—
см. Башуцкий А. П.
Колычев, лицо, упоминаемое
в «Воспоминаниях Фаддея Бул-
гарина» — IX, 667.
Кольбер (Кольберт) Жан-Батист
(1619—1683), франц. госуд.
деятель— II, 186; VII, 517.
Кольне Шарль-Жозеф (1769—
1832), франц. писатель— IX,
636.
Кольридж — см. Колридж С. Т.
Кольцо Иван, казачий атаман,
сподвижник Ермака — V, 437.
Кольцов Алексей Васильевич
(1809—1842)— I, 8, 385—
387, 553, 558; Д, 386, 522,
724, 730, 752; III, 173, 176;
IV, 26, 121, 125, 138, 441,
142, 156, 178, 179, 181, 182,
186, 195—197, 371, 374, 441,
448, 559, 576, 605, 627, 630,
631, 648; V, 52, 787, 828;
835; VI, 533, 571 — 574; VII,
43, 261, 605, 627—629; VIII,
223, 464, 570, 571, 661, 690;
IX, 470, 497, 499, 500, 509,
510, 512—524, 527—532, 542,
591, 699, 716, 717; X, 37, 405;
XI, 142, 155, 234, 249, 250,
261, 363, 380, 382, 488, 521,
555, 560, 564—566, 568, 569,
574, 580, 581, 623, 631, 635,
639, 645, 647, 652, 669, 686,
70», 704, 707; XII, 10, 16,
58, 73, 87, 90, 116, 122, 123,
126, 128, 134, 256, 479, 481,
498—500, 510, 584—587.
«Акростих» («Красавице», «Кра-
савице любезной»), юношеское
стих.—IX, 525.
«Бегство» (1838), стих.—IX,
537, 538.
«Бедный призрак» (1838), стих.—
IX, 526,541.
550
•«Без ума, без разума* (1839),
стих.— IX, 537.
«Божий мир» (1837), дума —
IX, 539.
«Великая тайна» (1833), стих.—1,
388, IV 590, 623, 663; IX,
538, 539.
«Великое слово» (1836), стих.—
III, 57, 601.
«Вздох на могиле В<еневити-
но>ва» (1830), стих.— IX,
525, 773.
«Видение Наяды»(«Наяда») (1831),
стих.— IX, 525.
«В непогоду ветер» (1839), стих.—
IX, 537.
«Вопль страдания» (1840), стих.—
IX, 526.
«Вопрос» (1837), дума— IX,
538; IX, 667.
«В поле ветер веет» (1838),
стих.— IX, 537.
«Всякому свой талан» (1840),
стих.— IX, 537.
«Вторая песня Лихача-Кудря-
вича» (1837), стих.— III, 60,
IX, 536—538.
«Глаза» (1835), стих.— II, 735;
IX, 526, 541.
«Горькая доля» (1837), стих.—
XI, 537; XI, 642.
«Грусть девушки» (1840), стих.—
IX, 537; XI, 708, XII, 480.
«Два прощания» (1837), стих.—
IX, 537, 541.
«Деревенская беда» (1838),
стих.— IV, 158; IX, 537, 538;
XI, 667.
«Доля бедняка» (1841), стих.—
IX, 537.
«Домик лесника» (1832), стих.—
IX, 526, 541.
«Дума сокола» (1840), стих.—
IX, 537, 775; XI, 695.
«Дуют ветры» (1840), стих.— IX,
537; XI, 708.
«Женитьба Павла» (1836), стих.—
IX, 526.
«Звезда» (1841), стих.—IX, 526.
«Из Горация» («Не время ль нам
оставить») (1841), стих.— IX,
540, 541.
«Измена суженой» (1838), стих.—
II, 750: IV, 624, IX, 535, 537,
538; XI, 352, 657, 667.
«Исступление» («Духи неба,
551
дайте мне») (1832), стих.—
IX, 525.
«К ***» (1839), стих.— IX,
526.
«Как здоров да молод» (1841),
стих.— IX, 537.
«К другу» (1830), стих.— I,
392; IX, 525.
«К милой» (1838), стих.— III,
59, 601; IX, 505, 526; XI, 667.
«К ней же» (1838), стих.—IX,525.
«К N...» («Опять тоску, опять
N любовь», «Послание к А-ой»)
(1830), стих.— I, 389; IX,
505, 525, 773.
«Кольцо» («Перстень») (1830),
стих.— III, 60; IX, 526, 537,
773.
«Косарь» (1836), стих.— IV,
158, 624; IX, 502, 537, 742,
768, 772.
«К реке Гайдаре» (1830), стих.—
IX, 525.
«Лес» (1837), стих.—IV, 158;
XI, 229—231, 636.
«Лес» (1839), дума— IV, 652;
IX, 537, 702; XI, 708.
«Людь. добрые, скажите» (1829),
стих.— I, 389; IX, 526.
«Маленькому брату» (1829),
стих.— IX, 525.
«Мир музыки» (1838), стих.—
IX, 505, 526.
«Много есть у меня» (1840),
стих.— V, 579; IX, 537.
«Могила» (1836), стих.— IX,
502, 702; XI, 667.
«Мой друг, мой ангел милый»
(«Послание к ***») (1831),
стих.— IX, 773.
«Молитва» (1836), стих.— II,
387, 388; IV, 624; IX, 538,
775.
«Молодая жница» (1836), стих.—
V, 843; IX, 537.
«Мщение» (1829), стих.— IX,
525 772.
«На новый 1842 год» 01842),
стих.— IX, 526.
«Не весна тогда» (1841), стих.—
IX, 537.
«Не мне внимать» (1829), стих.—
IX, 525, 772.
«Не на радость, не на счастие»
(1840), стих.— IX, 537.
«Неразгаданная истина» (1836),
дума— IX, 538, ^539.
«Не разливай волшебных зву-
ков» (183D), стих.— IX, 526.
«Не шуми ты, рожь» (1834),
стих.— IX, 505, 526, 537.
«Ночлег чумаков» (1828), стих.—
IX, 502, 525.
«Ночь» (1840), стих.—V, 579;
IX, 537, 538; XI, 584 70S;
XII, 18, 480.
«Нынче ночью к себе» (1842),
стих.— IX, 537.
«Очи, очи голубые» (1829),стих.—
IX, 526.
«Первая любовь» (1830), стих.—
I, 389—391; IX, 5U5, 525.
«Первая пгеня Лихача-Кудря-
вича» (1837)— III, 60, 61;
IX, 536—538.
«Перепутье» (1840), стих.— IX,
534, 775; XI, 705.
«Песня» («Ах, зачем меня силой
выдали») (1838), стих.— IV,
624; IX,535, 537; XI, 650, 667.
«Песня» («Если встречусь с то-
бой») (1827), стих.—IV, 125;
IX, 505, 541.
«Песня» («Говорил мне друг,
прощаючись»), стих.— IX,
537, 775.
«Песня пахаря» (1831), стих.— I,
389; IX, 533, 537.
«Песня старика» (1830), стих.—
I, 388; II, 389, 735; IX, 537.
«Пирушка русских Поселян»
(1830), стих.— I, 389.
«Письмо к Д. А. Кашкину»
(1829), стих.— IX, 772.
«Полное собрание сочинений
А. В. Кольцова» (1904) —
IX, 773, 774; XI, 641, 648.
«Поминки» («Памяти Н. В. Стан-
кевича») (1840), стих.— XI,
583, 708.
«По-над Допом сад цветет»
(1829), стих.— IX, 526, 541.
«Пора любви» (1837), стих.—II
7^;1Х,502,511, 537,773,775.
«Последний поцелуй» (1838),
стих.— III. 190; IX, 537. —
«Последняя борьба»(1838),стих.—
IX, 526.
«Поэт и няня» (1833), стих.—
IX, 525.
«Приди ко мне» (1829), стих.—
IX, 525, 772.
«Примирение» (1838), стих.—
IX, 505, 526; XI, 667.
«Путник» (1828), стих.— IX,
502, 525.
«Путь» (1839), стих.— IX, 533,
537, 772, 775; XI, 670.
«Раздумье поселянина» (1837),
стих— IX, 534, 537, 775.
«Разлука» (1840), стих.— IX,
537; XI, 708.
«Размолвка» (1828), стих.— IX,
526, 537.
«Размышление поселянина»
(1832), стих.— I, 389; IX, 526,
537, 541.
«Разуверение» (1829), стих. —
IX, 525.
«Расступитесь, леса темные»
(1841), стих.— IX, 537.
«Расчет с жизнию» (1840), стих.—
V, 579; IX, 537; XII, 40,
486.
«Ровеснику» (1826), стих.— IX,
502, 525.
«Русская песня» («В Александ-
ровской слободке») (1840),
стих.— IX, 775.
«Русская песня» («В поле ветер
веет») (1839), стих. — XI,
642.
«Русская песня» («Где вы, дни
мои») (1840), стих.— IX, 541
«Русская песня» («Из лесов дре-
мучих, северных»), (1841),
стих.— IX, 775.
«Русская песня» («Не скажу ни-
кому») (1840), стих.— IX, 541.
«Русская песня» («Сяду я за
стол») (1838), стих.— XI, 667.
«Светит солнышко» (1840), стих.
— IX, 537.
«Сельская пирушка» («Крестьян-
ская пирушка») (1830),
стих.— IX, 526, 533, 537.
«А. П. Серобрянскому» (1829),
стих.— IX, 525, 772.
«Сестре» (1829), стих.— IX, 525.
«Сирота» («Не прельщайте, не
маните») (1827), стих.— IX,
525.
«Совет старца» (1830), стих.—
I, 388; IX, 526, 537.
«Соловей» (1831), стих.—IX, 525.
«Стенька Разин» («Песня раз-
бойника») (1838), стих.—
IX, 537.
«Стихотворения Алексея Коль-
цова» (1835)— I, 349,557; II
50; IX, 508, 712, 773.
652
«Стихотворения Кольцова»
(1846), изд., II. А. Некрасов
и Н. Я. Прокопович — VI,
778; IX, 698, 771, 772, 780;
X, 433: XII, 533. 545.
«Так и рвется душа» (1840),
стих.— IX, 537; XI, 531, 697,
708.
«Терем» (1829), стих.— IX, 526,
541.
Товарищу» (1838), стих.—IX,
526, 541.
«Тоска по воле» (1839), стих.
IX, 537; XI, 584, 708; XII,
480.
«Три видения» (1825), стих.— IX
503, 504, 772.
«Ты не пой, соловей» (1832),
стих.— I, 389; IX, 505, 526,
537, 775.
«Ты прости - прощай» (1841),
стих— IX, 537.
«Удалец» (1833), стих.— IX,
526, 537.
«Урожай» (1835), стих.— II,
236; IX, 533, 537, 773.
«Утешение». (1830), стих.— IX,
525.
«Хуторок» (1839), стих.— IX,
525, 537, 538; XI, 441, 679.
«Царство мысли» (1837), стих.—
II, 410.
«Цветок» (1836), стих.— IX,
502, 526.
«Человек» (1838), стих.— XI,
648.
«Что значу я» (1830), стих.—
IX, 525.
«Что он ходит за мной» (1842),
стих.— IX, 537.
«Что ты спишь, мужичок» (1839),
стих.— V, 579; IX, 533, 534,
536, 537, 775; XI, 708.
«Я был у ней» (1829), стих.— IX,
525.
«Я любила его» (1841), стих.—
IX, 537.
«А. В: Кольцов и тайное об-
щество независимых» — см.
Оксман Ю. Г.
Кольцов Василий Петрович, отец
А. В. Кольцова— IX, 499—
503, 505, 507, 508, 511—518,
520, 521, 773; XII, 123.
Кольцова Анисья Васильевна,
^ младшая сестра А. В. Коль-
цова— IX, 512, 520, 773, 774.
Кольчугин Иван~ Григорьевич
московский книгопродавец
знакомый ' Белинского —
XII, 28, 29, 83, 87, 127, 133
484.
Коля — см. Лангер Н. Л.
«Комар» — см. Федоров Б. М.
Комаров Александр Александ-
ровичам 1874), преподаватель
русской словесности во 2-ом
кадетском корпусе, поэт, зна-
комый Белинского — XI,
530, 696; XII, 71, 179, 191,
199, 200, 203—206, 285, 300,
524, 542, 544, 553.
Комаров Александр Сергеевич
(1814 — 4862), профессор
ин-та путей сообщения, со-
трудник «Современника» —
XII, 80, 90, 117, 152, 154,
166, 169, 199, 200, 346, 497,
510, 518, 522, 554.
«Европейские железные до-
роги в историческом, геогра-
фическом и статистическом от-
ношении» (1846), статья— X,
48, 435; XII, 549.
Комаров Матвей, беллетрист
XVIII в.— I, 140, 142; IV,
65, 611; V, 797, 857; VI,
783; VIII, 202.
«Жизнь и похождения россий-
ского Картуша, именуемого
Каином» («Жизнь Ваньки
Каина») (1777), I, 384.
«Обстоятельные и верные исто-
рии двух мошенников...,
Ваньки Каина и.-.. Картуша»
(«История французского мо-
шенника Картуша») (1779) —
I, 384, 530; III, 208, 209, 621;
X, 434.
«Письмо кн. А. В. Хованскому»
(1771)— I, 530.
«Повесть о приключении анг-
лийского милорда Георга и
о бранденбургской маркграфине
Фредерике-Луизе» («Англий-
ский милорд») (1782) — I,
82, 384, 530; III, 83, 206—
210, 255, 604, 621; IV, 35,
180, 319, 343, 434, 566, 611,
640, 648, 660; V, 165, 203, 512,
668; VI, 42, 106, 115, 116, 682г
797, 857; VIII, 259, 677; X,
114, 387.
Комарова (урожд. Дементьева)г
553
Мария Александровна,, жепа
А. А. Комарова— XII, 179,
180, 183, 185, 203, 205, 369,
375, 379, 524, 525, 559.
Комарович Василий Леонидович
(ум. 1942), советский литера-
туровед— XII, 518.
«Идеи французских социальных
утопии в мировоззрении Бе-
линского» (1924), статья —
XII, 495.
Комберленд Ричард (1732—1811),
англ. драматург.
«Аид Шева» (1794), драма —
XII, 537.
«Комета» (1830), альманах, изд.
И. Селиванов— VIII, 214.
«Комические сцены из новой по-
эмы «Мертвые души»» — см.
Куликов Ы. И.
«Комический роман» — см. Скар-
рон П.
«Коммеражи»— см. Мятлев И. П.
Комовскии Василий Дмитриевич
(1803—1851), начальник кан-
целярии министерства на-
родного просвещения, пере-
водчик— III, 385, 639, 641.
«История древней и новой лите-
ратуры», соч. Фр. Шлегеля,
перевод (1829—1830)— IV,
608; V, 811.
«Немецкая словесность. Из
книги Вольфганга Менцеля»
(1837—1838), перевод— II,
746; III, 639.
«Странствования Одиссея» (1847),
переска.з—X, 142, 148, 446.
Комсин С, поэт, сотрудник аль-
манаха «Весенний вечер» —
I, 393.
Конари — см. Канари К.
Конде Луи Бурбон (1621—
1686), принц, франц. полко-
водец — I, 44.
Кондорсе (Кондорсет) Мари-Жап-
Антуап (1743—1794), мар-
киз, франц. социолог и по-
лит, деятель — IX, 412.
«Конек-горбунок» — см. Ер-
шов П. П.
«Конец мира»—см. Каменский П. П.
Кони Федор Алексеевич (1809—
1879), водевилист и журналист
— I, 349—351, 550; II,
41, 207, 220, 386, 698, 707,
719; 639, V, 834; VI, 510, 701;
VIII, 663; IX, 621; XI, 262,
568, 648, 705; XII, 36, 48,
106, 253, 485, 505, 517.
««Аскольдова могила». Опера
Верстовского» (1841),.статья—
V, 578, 843.
«Воспоминание о московском
театре при М. Е. Медоксе»
(1840), статья— IV, 67.
«В тихом омуте черти водятся»
(«В тихом озере черти во-
дятся») (1834), водевиль—I,
136—138, 529, 534.
«Горный луч» (1839), стих.—
III, 60.
«Деловой человек, или Дело
в шляпе» (1840), комедия —
IV, 281—284, 291, 292.
«Иван Афанасьевич Дмитрев-
ский, славнейший русский
актер» (1840), статья— IV,
168, 625.
«Иван Савельич» (1835), воде-
виль— I, 406—408; II, 709.
«История балов и маскарадов»
(1840), статья— IV, 57.
«История консульства и импе-
рии» Тьера, перевод (1845—
1846)— X, 47, 435.
«Маскарад», повесть Дюма,
перевод (1835)— I, 170.
«Муж в камине, а жена в го-
стях» (1834)— I, 144, 145.
«Не влюбляйся без памяти, не
женись без расчета» (1834),
водевиль — I, 144, 534; IV,
189, 192, 290.
«Петербургские квартиры»
(1840)—IV, 324, 325, 328—331,
401—405, 443, 460, 461, 646,
648, 649; VI, 162, 163, 169,
170, 731.
«Покойник-муж и его вдова»
(1835), водевиль — I, 349,
351, 406— 408.
«Придворная труппа актеров
императора Наполеона в Мо-
скве, в 1812 году» . (1840),
статья— IV, 168, 625.
«Современные повести модных
писателей. Собраны, переве-
дены и изданы Федором
Кони» (1835)— I, 170, 171.
«Страсть сочинять, или Вот
разбойники!!!*, водевиль, пе-
ревод— II, 216—218.
«Титулярные советники в до-
554
машнем быту» (1840), воде-
виль— IV, 15—17.
«Тоска по родине, опера Вер-
стовского» (1841), статья— V,
578, 843.
«Характеристические черты из
жизни знаменитых художни-
ков» (1840), статья— IV, 291.
Конисский Георгий (1717—1795),
белорусский архиепископ, пи-
сатель — И, 180, 714; V, 267;
VIT, 691; VIII, 152, 345.
Коновницын Петр Петрович
(1764—1822), генерал-адъю-
тант, герой Бородинской
битвы— III, 195, 351.
Константин, повар А. И. Герцена,
грек— ХЛ, 403, 562.
Константин VII Багрянородный
(905—959), византийский
император — I, 209.
Константин Великий (ок. 274 —
337), римский император —
III, 201.
Константин Павлович (1779—
1831), великий князь —XI,
238; XII, 112, 473.
Константинов,беллетрист 1830-х гг.
«Николай Сапега» (1839), по-
весть — III, 125.
Константинов Осип Ильич (1813—
1856), публицист, редактор га-
зеты «Кавказ», историк— X,
58, 59, 438.
«Константинополь» — см. Воробь-
ев М. Н.
«Константинополь в IV веке»
(1847), статья в «Современнике»
— X, 354.
«Константинополь и турки» (1842),
иллюстрированное издание —
VI, 501, 539.
Конт Огюст (1798—1857), франц.
философ- XII, 323, 329—
332, 546, 548.
Конфалоньери Федерико, граф
(1776—1846), итал. револю-
ционер — II, 704.
Конфуций (551—479 до п. э.),
китайский философ— XII,
86, 499.
«Концерт Леопольда фон Мейера
в зале Петровского театра
7 марта»— см. Боткин В/П.
Коншин Николай Михайлович
(1793—1859), писатель, пе-
дагог.
«Граф -Обоянский, или Смоленск
в 1812 году», соч.— I, 124,
126.
Коншина Е. Н., советский литера-
туровед— XI, 673.
Коперник Николай (1473—1543),
польский астроном— IX,
205, 602, 603, 780, 781.
«Коперник» — см. Перевощиков
Д. М.
«Коперник в Валгалле» — см.
Крыжановский А.
Копитар Варфоломей (1780—1844),
-хранитель венской библио-
теки, славист— IV, 556.
Коптев Алексей Алексеевич, ко-
стромской поэт начала
XIX в.— I, 563.
«К друзьям» (1834), стих.—I, 254.
«К живописцу» (1834), стих.— I,
254. /
«К кн. М. М. Долгорукому»,
(1834), стих,— I, 253.
«К Л. И. » (1834), стих.— I,
254.
«К М. М. Хераскову» (1834),
стих.— I, 253.
«К моей библиотеке» (1834),
стих.— I, 253.
«К Москве» (1834), экспромт —
I, 254.
«К Мотыгину» (1834), экспромт
— I, 254.
«К Параше» (1834), стих.— I,
254.
«К Пафнутичу» (1834), экс-
промт — I, 254.
«К сосне» (1834), стих.— I, 254.
«К фиялке» (1834), стих.— I,
254.
«Стихотворения А. Коптева»
(1834)— I, 250—255.
Копытар— см. Копитар В.
Кораблиискиы А. — см. Воейков
А. Ф.
«Коран»— V, 101, 792; X, 458.
Коренев К. И., поэт 1840-х гг.—V,
589; IX, 35.
«К***» (1841), стих.— V, 590,
591.
Кореницкий Порфирий, украин-
ский писатель 1840-х гг.— V,
176.
«Вечерницу сатирицська по-
ема» (1841)— V, 814.
Корень Василий (XVII в.), рез-
чик по дереву— V, 661.
555
Корженевский В., писатель, со-
трудник «Молодика».
«Горец» (1843), отрывок из дра-
мат. сочинения — VII, 89.
Корженевский Осип Виконтьевич
(1797—1863), польский бел-
летрист, профессор Киевского
ун-та.
«Пятый акт» (1843), драма —
VIII, 33, 34, 655.
«Корзинка земляники» — см.
Федоров Б. М.
Коринна, древнегреческая по-
этесса (VI -Vb. дои. э.) — I,
225; V, 628; VI, 384.
Коринфский Аполлон Аполлоно-
вич (1868—1930), поэт и пере-
водчик — VIII, 712.
Кориолан Гней Марций (конец
VI— нач. V в. до н. э.),
римский патриций — V,
414; VI, 23.
«Кориолан»— см. Леонтьев.
Коркунов Михаил Андреевич
(1806—1858), историк и ар-
хеолог.
«Царствование царя Федора
Алексеевича и история пер-
вого стрелецкого бунта, соч.
В. Верха» (1835), статья— I,
197, 538, 554.
Корнелия (II в. до н. .э.), римлянка
мать Тиберия и Кая Грак-
хов — VIII, 238.
Корнель Пьер (1606—1684) —
I, 22, 44, 52, 67, 101, 187, 355;
II, 306, 354, 467, 474, 497;
III, 85, 171, 177, 398. 422,
428, 455, 518; IV, И, 25,
33, 66, 88, 420, 423, 561;
V, 59, 214, 237, 292, 296, 463,
465, 497, 526, 527, 624, 788; VI,
79, 271, 306, 307, 323, 368,369,
523, 615; VII, 109, 110, 270,
359, 485, 525, 528, 599, 722;
V111, 24, 57, 133, 434, 443, 449,
526, 576; IX, 18, 77, 370, 449,
453, 473; X, 373, 374; XI, 524.
«Агесилай» (1666), трагедия —
VI, 264.
«Гораций» (1639), трагедия— I,
305, 547.
«Медея» (1635), трагедия— I,
305, 547] VI, 346.
«Митридат» (1673), трагедия—
VI, 310.
«Никомед» (1651), трагедия —
VI, 310.
«Пертарит» (1652), трагедия —
VI, 264.
«Полиевкт» (1642), трагедия —
II, 520, 751; VI, 264.
«Родогупа» (1664—1665), тра-
гедия— VI, 310.
«Оренна» (1674), трагедия —
VI, 264.
«Цинна» («Синна») (1640), тра-
гедия— IV, 573; VI, 264,
308, 309.
Корнилов Александр Александ-
рович (1862—1925) историк —
XI, 626, 630, 632, 633—635,
637, 640, 642—645, 649, 651,
653.
«Годы странствий Михаила Ба-
кунина» (1925), соч.— XII,
511, 517, 519.
«Молодые годы Михаила Ба-
кунина» (1915), соч.— III,
594; XI, 624, 628.
Коробейников Трифон (ум. по-
сле 1594), путешественник.
«Путешествие московского
купца Трифона Коробейникова
с товарищи в Иерусалим, Еги-
пет и Синайской горе, пред-
принятое по особливому со-
изволению государя царя и
великого князя Иоанна Ва-
сильевича в 1583 году»
(1783)— X, 52, 436.
Коробьин Степан, упоминаемый
в «Записках» Желябужского —
V, 116.
Коровкин Н. А., водевилист 1830—
1840-х гг.— III, 368—370;
IV, 121, 129, 134, 138,297,401;
V, 189, 470, 570; VI, 373, 395,
437; VIII, 538.
«Дедушка и внучек» (1840),
драма-водевиль — III, 364,
370—373; IV, 64.
«Его превосходительство, или
Средства нравиться» (1840),
водевиль — III, 491—493.
«Жена артиста», драма Скриба,
перевод (1838) — III, 281,
283—285.
«Мэр по выбору и смелый по-
неволе» (1839) — III, 289,
628.
«Настенька» (1842), пьеса — IV,
637 \ VI, 207, 208.
556
«Новички в любви» (1840), во-
девиль — III, 491—493; IV,
189, 191.
«Рецепт для исправления му-
жей», комедия — VII, 642,
643.
<<Супруги-арестанты» (1843),
пьеса — VI, 692.
«Так, да не так» (1836), коме-
дия-водевиль — III, 364, 373,
374, 491—493.
«Королева Ильдегерда» — см. Ко-
цебу А.
«Королева Марго» — см. Кроне-
берг А. И.
«Король Иоанн» — см. Кетчер
Н. X.
«Король Лир» — см. Каратыгин
В. А,, Якимов В. Я.
«Коронование императрицы Ека-
терины Алексеевны Петром
Великим» — см. Языков Д. И.
Корреджо Антонио-Аллегри
(1494—1534), итал. худож-
ник — VI, 622.
Коронский Алексей, переводчик
1830-х гг.— II, 748.
«Белошапошники, или Нидер-
ландские мятежи», соч.. Боф-
девейна Стумфиуса, перевод
(1838) — II, 495.
Корсак Виктор, сотрудник «Нев-
ского альманаха на 1846 год»—
IX, 481.
Корсаков Дмитрий Александрович
(1843—1920), профессор исто-
рии Казанского ун-та — XII,
567, 574.
Корсаков Петр Александрович
(1790—1844), писатель, цен-
зор, редактор «Маяка» — III,
176; IV, 184, 638; VIII, 218;
IX, 636; XI, 262, 531, 565,
648, 696.
«Воспоминания слепого. Путе-
шествие вокруг света Жака
Араго». Перевод (1844—
1845) — VIII, 491-500, 701,
705; IX, 401; X, 459.
«Два невымышленных рас-
сказа» (1842) — VI, 667.
«Иаков Коте, поэт, мыслитель
и муж совета» (1839), статья
III, 606.
«Очерк голландской литера-
туры» (1839), соч.— III, 96.
«Робинзон Крузо», роман, перевод
(1842) — VI, ,447, 448, 508,
509, 539, 767.
«Фан-дер-Фондель» (1839), ста-
тья — III, 96.
«Хижина под скалами» (1843),
повесть — VIII, 95.
Корсакова Анна, переводчица
конца XVIII в.— VII, 651.
Корсакова В. А., художница.
«Вид Ахтырской обители»
(1844), рисунок — VIII,
221
«Корсар» — см. Олин В. Н.
Корсун Александр Алексеевич
(1818—1891), писатель— V,
287, 288, 800; VI, 772; XII,
493.
«Украпюьсш пов1рья, Bipini»
(1841) — V, 814.
«Корсунскйе врата, находящиеся
в Софийском соборе — см.
Артемов П. И.
Кортес Фернандо (1485—1547), за-
воеватель Мексики—I, 157; VI,
299.
Корф Модест Андреевич, барон
(1800—1872), госуд. дея-
тель.
«Записки» (1900) — XII, 560.
Корф, Федор Федорович, барон
(1803—1853), беллетрист и
драматург — IV, 184.
«Два дня в Демутовом трактире»
(1841), рассказ — V, 592.
«Записки черной шелковой
шляпы» (1842), повесть — VI,
773.
«Как люди богатеют» (1847) —X,
462.
«Отрывок из жизнеописания Хо-
кина» (1838), соч.— II, 749 в
«Прошлое (Из записок неиз-*
вестного)» (1839), повесть —
XI, 666.
Корш Евгений Федорович (1810—
1897), публицист и переводчик,
редактор «Московских ведо-
мостей» (1843—1848), друг
Белинского — II, 777; IX,
747; X, 91, 465; XI, 5, 690;
XII, 165, 167, 171, 172, 181,
195, 251, 252, 258, 273, 276,
297, 318, 385, 409, 446, 454,
461, 488, 522, 542, 546.
«Бретань и ее жители» (1845),
статья — IX, 740.
«Живописное путешествие по
557
Азии, сост. на франц. яз. под
рук. Эйрие», перевод (1839—
1840) — III, 97, 606; IV, 447.
Корш Федор Евгеньевич (1843—
1915), филолог, академик —
XII, 251, 531.
Корш Мария Федоровна (1808—
1883), сестра Е. Ф. Корша,
переводчица — XII, 172, 179,
181, 251, 297, 387, 392, 398,
399, 403, 431, 468, 524, 661,
662, 676.
«Антикварий», роман В. Скот-
та, перевод (1845)—IX, 283,
284, 392, 747; XII, 165, 167, 522.
Корш (урожд. Рейссиг) Софья
Карловна, жена Е. Ф. Корша
(1822-1889) - XII, 172, 179,
181, 624.
Косиковский Всеволод Андреевич
(ум. 1855), петербургский до-
мовладелец — XII, 166,
169, 300, 505, 522, 588.
Косичкин Феофилакт — см. Пуш-
кин А. С.
Косма (ум. 776), друг Иоанна
Дамаскина, епископ Майум-
ский — III, 132.
«Космография» — см. Славинец-
кий Е.
Космократов Тит — см. Титов В. П.
«Космос» — см. Гумбольдт А.
««Космос», опыт физического ми-
роописания Александра Гум-
больдта» (1845), статья в «Оте-
чественных записках» — IX,
402.
Коссовйч Игнатий Андреевич
(1811—1878), филолог, про-
фессор Варшавского ун-та —
III, 46; X, 196.
«Костештские скалы» — см. Вельт-
ман А. Ф.
Костомаров Николай Иванович
(1817—1885), историк. Псев-
донимы: «Иеремия Галка»,
«Богучаров» — V, 814; VIII,
655, 661.
«Историческая поэзия и новые
ее материалы» (1874), статья —
V, 827.
«Обзор сочинений, писанных на
малороссийском языке» (1843),
статья — VIII, 105—107.
«Об истерическом значении рус-
ской народной поэзии» (1843),
диссертация — VIII, 152, 153.
«Первые войны малороссий-
ских казаков с поляками»*
(1843), статья — VIII, 105.
«Переяславська шчь» (1841),
трагедия — V, 814.
Костров Ермил Иванович (1750—
1796), поэт и переводчик —I,.
52; IV, 120; VI, 301, VII, 111,
122; VIII, 345, 579; X, 358.
«Гомерова Илиада, переведен-
ная Ермилом Костровым»
(1787) - IV, 53; VII, 117,
323, 695.
«Луция Апулея платонической,
секты философа Превращение,
или Золотой осел», перевод.
(1780) — VI, 541.
Костюшко Тадеуш-Андрей-Бона-
вентура (1746—1817), вождь-
польского восстания 1794 г.—
VII, 126; IX, 654-656, 661,
793.
«Кот Бурмосеко, любимец ха-
лифа Аль-Мамуна» —- см. Уша-
ков В. А.
Котельницкии Александр (1770—
1800 гг.), автор окончания
«Энеиды, вывороченной на-
изнанку» — V, 846; VI, 722.
Котляревский Иван Петрович
(1769—1838), украинский
поэт— V, 176; XII, 531.
«Москаль-чар1вник» — V, 799,
800; VIII, 372-374, 414, 417г
689; XI, 620; XII, 632.
«Наталка-полтавка» (1837),
пьеса - VIII, 373, 414, 417,
689; XI, 650.
«Энеида» (1798—1824) — II,
479; VIII, 107.
Котляревский Нестор Александ-
рович (1863—1925), академик,
литературовед — XI, 670, 678,
696, 698, 702; XII, 478, 484,
494, 502, 510, 513, 517.
«Кот Мурр» — см. Кетчер Н. X.
Котошихин Григорий Карпович
(Кошихин) (ок. 1630—1667),
подьячий посольского при-
каза — V, 122, 134, 136-138,
142, 158, 796; VI, 374; VII,
624; X, 9, 172; XII, 316, 546.
«О России в царствование Алек-
сея Михайловича» (1840) —
V, 91, 97, 106-115, 441, 586,
791—793, 828, 838; VI, 752;
XII, 487.
558
Коте Иаков — см. Кате Якоб.
Котта фон Коттендорф Иоганн-
Георг, барон (1764—1832),
глава нем. издательской
фирмы — III, 641; VIII, 25.
Коттен Мари (1770—1807), франц.
романистка — I, 206, 317,
383, 538; II, 171, 172, 174,
712; IV, 52, 65; VI, 32, 244;
VII, 134, 720; IX, 728; X,
104, 242.
«Елизавета Л., или Сосланные
в Сибирь» (1806), роман —
IV, 625; VI11, 542.
Коупер — см. Купер Ф.
Кох Христофор-Вильгельм (1737—
1813), франц. историк— III, 97.
Коцебу Август-Фридрих (1761—
1819), нем. драматург — II,
121, 451, 742; III, 370, 401,
450; IV, 58, 61, 65, 296, 636;
VI, 202, 437, 669; VII, 641;
VIII, 67, 532; X, 104.
«Подарок сыновьям моим в Но-
вый год» («Подарок детям на
Новый год»), повесть, перевод
(1820) - I, 220, IV, 610.
«Подземный ход», роман, пере-
вод (1802) — X, 443.
«Королева Ильдегерда», роман
(1801) — X, 443.
«Леонтина», роман, перевод
(1808) — X, 443.
«Ненависть к людям и раская-
ние» (1789), пьеса — X, 392.
«Страдание Ортенберговой фа-
милии», роман, перевод
(1802) — X, 443.
Коцебу Александр Евстафьич
(1815—1889), художник —
VI, 560, 562, 777; VIII, 18.
Коцебу Оттон Евстафьевич (1788—
1846), путешественник—II,
68, 120, 227,
«Кочубей, генеральный судья» —
см. Сементковский И. М.
«Кочующие и оседло живущие
в Астраханской губернии ино-
родцы» — см. Бюлер Ф. А.
Кошанский Николай Федорович
(1781—1831), профессор рус-
ской и латинской словеенбети
в Царскосельском лицее —
И, 753; III, 278; IV, 648;
V, 47; VI, 347; VIII, 49,
503—514, 603; IX, 259, 326,
«Общая реторика» (1818) — III,
272—275; IV, 407, 646; VI,
445, 446, 758, 759; VIII, 503,.
514; IX, 752. ,
«Частная реторика» (1832) — IVt
646; IX, 318—322, 752, 768.
Кошелев Александр Иванович
(1806—1883), публицист-сла-
вянофил— VIII, 697.
Кошелевская Мария Николаевна
(1815—1883), писательница и
издатель журналов мод —I,
348.
Кошихин Г. К. — см. Котошихин
Г. К.
«Кошка, превращенная в жен-
нцшу» — см. Лафонтен Ж.
Кошкин, полковник, упоминаемый
в «Записках» С. Поропшна —
VIII, 336.
«Кощей Бессмертный» — см.
Вельтман А. Ф.
«К Параше» — см. Коптев А. А»
«К Пафнутичу» — см. Коптев А. А.
«К равнодушной» — см. Ростоп-
чина Е. П.
«К радости» Ф. Шиллера — ем.
Струговщиков А. II.
Краевский Андрей Александро-
вич (1810—1899), публицист,
изд. «Отечественных записок»,
«Лит. приб. к Русск. инв.»,
«Голоса» — I, 517; II, 693; III,
693, 599, 602, 607, 609, 612,
618—620, 623, 625—628, 630,
632, 633, 638, 641, 646, 649,
655; IV, 583, 605, 606, 613,
620, 642, 652, 657—659; V,
521, 542 544, Ш, 700, 703, 715,
764, 766, 783, 792, 793, 801,
802, 814—817, 828—830, 855;
VI, 454, 702, 717, 735, 759,
774, 778, 788; VII, 696, 731;
VIII, 649, 656, 663, 664, 682,
683, 695, 702, 704; IX, 283,
516, 620, 646, 698, 702—707,
709—711, 715, 738, 747, 765,
773, 780, 781, 784—790; X,
290, 414, 415, 427, 441, 455,
469, XI, 124—129, 154, 158,
361, 364, 368—371, 374—376,
419, 421, 423, 434, 438—440,
445, 452, 454, 459, 461, 465,
470, 477, 489, 493—497, 501,
504—507, 510, 514, 516, 517,
525, 543, 545, 551, 557, 566—
568, 585, 615—618, 628, 637,
639, 659, 662—666, 670, 673,
-659
682, 688, 690, 691, 693, 694,
708; XII, 9, 11, 18, 19, 27,
44—46, 48, 57—60, 65, 83,
84, 90, 91, 94—103, 106, 107,
111, 116, 117, 123, 125, 128,
129, 134, 140, 148, 149, 152,
158, 161—171, 173, 174, 184 —
186, 193, 198—200, 202—205,
210, 217, 222, 226, 233, 234
236, 237, 240, 250, 252—259,
261, 263, 264, 266, 268, 272,
273, 318, 332—336, 342—346,
352, 357, 359, 385, 406—418,
'420—423, 427—431, 434, 435,
442,443,450,452,458,487, 488,
491, 492, 494, 497, 499—602,
610, 617, 619—623, 532, 533,
635, 538, 540, 547, 551, 554,
558, 663—565, 568, 572, 575,
684, 586—589.
.«Айвенго», роман В. Скотта,
перевод (1845) — IX, 392; XII,
165, 167, 622.
«Басурман, сочинение И. Ла-
жечникова» (1839), статья —
III, 617.
«Летняя прогулка по Финлян-
дии и Швеции в 1838 году.
Фаддея Булгарина» (1839), ре-
цензия — XI, 418, 671.
.««Новогодник», изданный Н. В.
Кукольником. СПб, 1839»,
рецензия — III, 636.
,«Новые повести Н. Ф. Павлова.
Маскарад. Демон. Миллион»
(1839); рецензия —I, 546]
XI, 418, 671, 687.
.«Объяснение по нелитератур-
ному делу» («Нелитературное
объяснение») (1846), бро-
шюра — X, 421—423, 470,
535.
ч«Царь Борис Федорович Го-
дунов» (1836), соч.— VII,
721. --J
Краевская (урожд. Брянская) Анна
Яковлевна (1817—1842), жена
А. А. Краевского — XII, 96 —
100, 102, 502, 503.
^рай Карл, владелец типогра-
фии в Петербурге — I, 148,
240.
«Краль сербский Троян» (1840),
повесть, изд. И. П. Боричев-
ский — IV, 163.
Ррамер Иоганн-Андрей (1723—
1788), нем. поэт — II, 564.
Крамер ' Карл-Готлиб (1758—
1817), нем. писатель — I, 250;
IV, 65; V, 40; VII, 134; X,
105.
«Бедный Егор», роман, перевод
(1807) — I, 106, 526.
«Крамольники» (1838), роман из
времен Петра Великого — II,
391.
«Красавице»—см. КлюшниковИ. П.
«Красная звезда» — см. Дюдлэ А.
Краснопольский Николай Степа-
нович (1775—1830), перевод-
чик и либреттист.
«Днепровская русалка» (1803—-
1807), опера Генслера, при-
способ л. для русской сцены —
IV, 758, 759.
«Краснобай, или Дедушка Та-
рас рассказывать горазд»
(1844), русские сказки — VIII,
258, 260, 261.
Краснорогский —см. Толстой А. К.
Красов Василий Иванович (1810—
1855), поэт, друг Белинского
и Станкевича — II, 728;
IV, 121, 138, 141, 142, 178—
181, 185, 187, 371, 374, 441,
624, 628, 643; VII, 43; VIII,
223; XI, 289, 363, 364, 475,
544, 565, 569, 579, 652, 660,
661; XII, 8, 21, 23, 28, 34,
58, 129, 133, 478, 583, 585,
587.
«Ворон», несохр. стих.— XI,
584, 708.
«Время» (1840), стих.— XI, 691.
«Дума» (1838), стих.— XI, 261.
«Звуки» (1840), стих.— XI, 691.
«Клара Моврай» (1840), стих.—
III, 125, 611; IV, 154.
«Метель» (1840), стих.— IV, 154.
«Она» (1840), стих.— XI, 691.
«О трубадуре Гелинанте и о пре-
красной французской коро-
леве Элеоноре» (1840), стих.—
XI, 680.
«Песня» («Взгляни на тучу»)
(1840), стих.— XII, 18, 19,
481.
«Песня Лауры» (1840), стих.—
IV, 623; XI, 560, 703, 705.
«Песня» («Не гляди поэту в очи»)
(1838), стих.—III, 98, 125,
607, 610; XI, 261, 647.
«Песня» («Прочь, прочь, ни
слова! не буди, что было»)
560
(1838), стих. — II, 295; ITT,
125, 610; IV, Ш\ XI, 238, 641.
«Прости навсегда» (1840), стих.—
XI, 696.
«Прощание с молодостью» (1840),
стих — XI, 566.
«Разлука» (1840), стих.— Х1,691.
«Сон» (1839), стих.—III, 125;
IV, 631.
«Соседи» (1841), стих.— XII, 18,
19, 27, 481, 4S3.
«Стансы к Де.щемоне» (1840),
стих — XI, 525, 696.
«Флейта» (1840), стих. — IV, 623;
XI, 500, 703.
«Элегия» (1840), стих. — XI,
691.
«Элегия» («Когда порой, сво-
бодной от трудов») (1838),
стих — III, 125, 610.
«Элегия» («При сильных стра-
даниях») (1840), стих.— XI,
105.
«Элегия» («Я скучен для людей,
мне скучно между ними»)
(1839), стих. — III, 125,
610\ IV, 631.
Красовская (урожд. Кугушева)
Александра Николаевна,
жена А. И. Красовского
XI, 90, 99, 103, 607, 609.
Красовский Авенир Иванович,
врач и литератор, сотрудник
«Московского телеграфа» —
XI, 90, 99, 100, 103, 109, 119,
134, 607ч 609, 610.
Красовский Александр Иванович
(1780—1857), цензор— IV,550.
Красовский Василий Иванович
(1782—1824), писатель — VI,
744.
«Краткая география для детей»,
изданная по руководству И. А.
Гейма» (1835) — I, 351, 352.
«Краткая история газеты „Рус-
ский инвалид"» — см. Пеза-
ровиус П. П.
«Краткая история города Казани»
— см. Рыбушкин М. С.
«Краткая история и география
Сербии» — см. Момирович
д-с-
«Краткая история Крестовых по-
ходов» — см. Сидонский Ф. Ф.
«Краткая история Франции до
Французской революции» —
см. Пуговин К.
«Краткая Российская история для
низших учебных заведений
(1842) — VI, 344.
«Краткие выписки, собранные из
лучших русских писателей
в пользу юношества» (1844) —
VIII, 324.
«Краткие записки Российской Ака-
демии» (1834—1835) — IV, 554.
«Краткий курс словесности» —
см. Плаксин В. Т.
«Краткий отчет о состоянии импе-
раторского Московского уни-
верситета за 1838—1839 ака-
демический год» (1839) — III,
219, 226—229.
«Краткий очерк книжной торговли
и издательской деятельности
Глазуновых» (1883) — VI, 750.
«Краткий священный словарь» —
см. Малов А: И.
«Краткое обозрение древней и но-
вейшей живописи» (1840),
статья в «Памятнике ис-
кусств» — IV, 577.
«Краткое изложение главных до-
водов и свидетельств» — см.
Портыос Б.
«Краткое известие о Российской
Академии, от основания оной
в 21 день октября 1783 года
по 1840 год» — см. Языков
Д. И.
«Краткое начертание всеобщей
истории» — см. Кайданов
И. К.
«Краткое начертание истории рус-
ской литературы, составлен-
ное В. Аскочепским» — см.
Майков В Н.
«Краткое похвальное слово Дер-
жавину» — см. Панаев В. И.
«Краткое руководство к логике»—
см. Новицкий О. М.
«Краткое руководство к познапию
изящных искусств» — см. Лан-
гер В. П.
«Краткое руководство к познапию
племен человеческого рода»—
см. Л-кий П. А.
Крашенинников Степан Петро-
вич (1711—1755), профессор
ботаники, исследователь Кам-
чатки III, 274; V, 191; IX,
1'.5, 195.
Кребильоп Проспер (1674—1762),
франц. драматург — II, 467;
36 Бединсний, т. XIII
561
III, 422, 428; IV, 33, 561; V,
59, 296, 465, 497; VIII, 434;
X, 56.
«Кредиторы, любовь и заглавия»—
см. Б утков Я. П.
Крез (VI в. до н. э.), лидийский
царь — I, 21; II, 385, 386; IV,
595; V, 233; X, 63, 70.
«Крейслер» — см. Боткин В. П.
«Кремль» — см. Филимонов В. С.
«Кресла в пятом ряду Михайлов-
ского театра» — см. Войт В. К.
«Крестный отец» — см. Федоров
П. С.
«Крестный отец Петра Выжигина,
или Два кума Ивана Выжи-
гина» — см. Орлов А. А.
«Крестоносцы» Ф. Шиллера — см.
Струговщиков А. II.
«Крестьянин Ггоров» (1844), рас-
сказ в «Сельском чтении» —
VIII, 140.
«Крестьянский вопрос в России» —
см. Семевский В. И.
Крейцер Георг - Фридрих (1771 —
1858), нем. филсесф.
«Символика и мифология древ-
них народов, в особенности
греков» (1810—1824), соч.—
IX, 261.
Кречетов Василий Иванович,
школьный учитель русской
словесности, знакомый Бе-
линского — XII, 90, 153, 162,
500, 518.
Крешев Иван Петрович (1824—
1859), поэт и переводчик —
VII, 22^; VIII, 485; XII, 418,
422, 429, 430, 565.
«Городок» (1839), стих.— IV, 125.
«Дриада» (1842), стих.— VII,
700.
«Лорелея», стих. Г. Гейне, пе-
ревод (1846) — IX, 587, 778.
«Переводы и подражания» (1862)—
IV, 618.
«Теокрит» (1842), стих. — VII,
700.
«Крещатик в Киеве»—см. Штерн-
берг В. И.
Кривцов Леонтий, упомипаемый
в «Записках» Желябужского
— V, 116.
Криднер А. Ф., баронесса — IV,
457.
Криницкий Иван Андреевич
(1797—1838), профессор зооло-
гии Харьковского ун-та — III,
228.
«Критика на русскую историю
г. Устрялова» — см. Савельев-
Р ости ел а вич Н. В.-
«Критическийвзгляд на статью под
заглавием „Скандинавские
саги"» — см. Строев С. М.
«Критическое обозрение, во всех
отношениях, системы сканди-
навского производства Руси,"от
1735 до 1845» — см. Савельев-
Ростиславич Н. В.
Критон, афинянин, ученик Со-
крата — VI, 385—388.
Критские, братья: Василий (1810—
1831), Михаил (1809—1836) и
Петр (1806—после 1855),
основатели полит, кружка —
XII, 484.
Критский Андрей (ум. 713), ар-
хиепископ, автор «Канона» —
III, 132; IV, 557.
Кричевская Любовь Яковлевна,
писательница 1810—1820-х гг.,
сотрудница «Украинского
вестника».
«Две повести» (1827) — VII, 652.
«Исторические анекдоты и из-
бранные изречения известных
людей» (1827), соч.— VII, 652.
«Мои свободные минуты, или
Собрание сочинений в стихах и
прозе» (1818) — VII, 652.
«Нет добра без награды» (1826),
драма — VII, 652.
Кромвель Оливер (1599—1658),
лорд-протектор Англии, дея-
тель англ. буржуазной рево-
люции — И, 354; V, 225; VII,
405; VIII, 132.
Кромер Мартин (1512—1589),
польский историк — V, 181.
Кронеберг Андрей Иванович (ум.
1855), критик и переводчик
Шекспира, друг Белинского —
III, 628; IV, 585, 607] VI, 674,
787; IX, 543, 575, 576; X,
422, 423; XI, 266, 516, 544,
550, 551, 559, 649, 701, 707;
XII, 18, 106, 253, 254, 264, 279,
284, 286, 290, 291, 295, 298,
300, 307, 329, 339, 342, 346,
351, 375, 505, 535, 542, 587.
«Битва жизни», повесть Ч. Дик-
кенса, перевод (1847) — XII,
350, 549.
562
«Гамлет», трагедия Шекспира,
перевод (1840) — II, 741; IV,
445; VII, 90, 692; VIII, 187,
191, 192, 2(3—269, 475, 672,
673, 677, 702; XI, 567, 578.
«Гамлет, исправленный г-ном
Полевым» (1840), статья —
VIII, 192, 2G5, 672, 678.
«Ганимед», стих. Гёте, перевод
(1841) — XII, 483.
«Двенадцатая ночь, или Что
угодно», драма Шекспира, пе-
ревод (1841) — IV, 445; V,
585; IX, 577; XI, 465, 567,
578, 682, 704.
«Королева Марго», роман
А. Дюма, перевод (1845) — IX,
322, 323, 398, 752; XII, 533.
«Лукреция Флориани», роман
Ж. Сапд, перевод (1847) — X,
353, 465; XII, 332, 550.
«Макбет», трагедия Шекспира,
перевод (1836) — II, 229; IX,
475, 476, 575—577; X, 37, 207.
«Много шуму из ничего», коме-
дия Шекспира, перевод
(1847) — XII, 568.
«Обзор главнейших мнений
о Шекспире, высказанных
европейскими писателями
в XVIII и XIX столетиях»
(1840), статья — IV, 442; XI,
702.
«Отрывок из „Гамлета"» (1843)—
VIII, 192, 672.
«Оттилия», роман И.-В. Гёте
«Избирательное средство», пе-
ревод (1847) — VI, 757; X,
310, 462; XI, 685; ХЦ, 446,
559.
«Последние романы Жорж Занд»
(1847), статья — X, 355, 465.
«Ричард II» (1840), неопубл.
статья — XI, 455, 682.
«Ричард II», трагедия Шек-
спира, несохр. перевод
(1839—1840) — III, 334 —
336, 635; IV, 445; V, 784;
VIII, 532; XI, 445, 452,
474, 475, 488, 493, 525,
530, 554, 567, 578,-680, 685,
687, 699, 702, 705.
«Том Джонс», роман Филдинга,
перевод (1848) — XII, 369,
559.
«Центральное солнце» (1847), за-
метка — XII, 550.
Кроиебсрг Иван' Яковлевич
(1788—1838), филолог, про-
фессор и ректор Харьковского
ун-та — II, 54, 473, 746; III,
6,55; IV, 13, 130, 582,607,662;
VI, 674, 787; XI, 450, 495,
550, 647,701; XII, 585.
«Гамлет, принц Датский. Со-
чинение Виллиямса Шекспира.
Перевел с англ. Николай По-
левой» (1839), статья — VIII,
191, 192, 265, 672, 678.
«Латино-российский лексикон»
(1819) — XII, 47, 488.
«О ходе искусства у древних на-
родов и о& истреблении и со-
хранении памятников древ-
него искусства» (1844), не-
осуществл. статья — VIII, 191,
486.
«Письма» (1838), неопублико-
ванная статья — VIII, 673;
XI, 261.
Кронеберг Николай Андреевич,
сын А. И. Кронеберга — XII,
291.
Кронеберг М. А. жена А. И. Кро-
неберга — XII, 284, 542.
Кронеберг Софья Ивановна, дочь
И. Я. Кронеберга — XI, 449;
450, 467, 478, 565, 681, 687,
702, 704; XII, 483.
Кропоткин Дмитрий Тимофеевич,
князь; поэт и переводчик
1830—1840-х гг. — IV, 121,'
142; V, 189, 482, 607; VI, 27;
VII, 650.
Кропоткин Петр Иванович, князь
(конец XVIII в.), стольник —
V, 115.
«Крошка Цахес по прозванию Цин-
нобер» — см. Кетчер Н. X.
Круг Вильгельм-Трауготт (1770—
1842), нем. философ — III,
401; XI, 187.
«Набросок нового органона фило-
софии» (1801), соч.— XI, 631.
«О новейшем идеализме» (1800),
соч.— XI, 631.
«Письма о наукословии» (1800),
соч.— XI, 631.
Круг Филипп Иванович (1764—-
1844), археолог и нумизмат —
IX, 119.
Кругликова (урожд. Кугушева)
Раиса Николаевна — XI, 90,
607.
* 36*
Крузе Генрих (р. 1815— ?), нем. пи-
сатель — II, 121.
Крузенштерн Иван (Адам) Фе-
дорович (1770—1846), ад-
мирал, мореплаватель — II,
68, 120, 227.
«Путешествие вокруг света
в 1803, 1804, 1805 и 1806 го-
дах по повелению императора
Александра I на кораблях
«Надежде» и «Р1еве» под началь-
ством капитан-лейтенанта
г. Крузенштерна» (1809—
1812), соч.—X, 285, 460.
Круммахер Фридрих-Адольф
il 767—1845), нем. поэт, про-
)ессор богословия
«Притчи и повести, избранные из
Круммахера» (1843) — VII,
639, 640.
Крупский Александр Борисович,
князь, упомин. в «Записках»
Желябужского — V, 116.
Крутенев Павел, сотрудник «Сына
отечества» — II, 43, 698.
Крутенев Платон, беллетрист
1830-х гг. — II, 43.
«Авторский вечер» (1835) — I,
411, 559; II, 699.
Крыжа новский Андрей, профес-
сор Варшавского ун-та в
1840-е гг.
«Коперник в Валгалле» (1843),
статья — IX, 781.
Крылов А.— см. Крылов И. 3.
Крылов Александр Лукич (1798—
1853), цензор, профессор ста-
тистики Петербургского ун-та—
IX, 784, 788, 789.
Крылов Иван Андреевич (1869—
1844) — 1,22, 24, 61, 65, 91,
101, 133, 163, 168, 251, 260,
295, 343, 344, 350, 393; II, 8,
24, 183, 205, 403, 405, 407, 515,
715, 717; III, 162, 221, 239,
391, 508, 598, 624, 653; IV, 26,
127, 147, 173, 183, 193, 194,
342, 424, 429, 447, 465, 550,
555, 559, 621, 623, 658; V, 45,
144, 158, 169, 186, 188, 190,
491, 274, 297, 329, 478, 482,
493, 510, 554, 569, 570, 650,
694, 703/ 802, 803, 810, 833,
842; VI, 214, 289, 290, 416,
461, 579, 651, 698; VII, 48, 122,
128, 130—132, 139-.141, 185,
186, 243, 244, 260, 272, 285,
303; 432, 435, 441, 442, 446,
622, 693, 695, 702; VIII, 22,
58, 65, 140, 148, 155, 193, 223,
299, 331, 434, 475, 544, 554,
569—572, 587—591', 615, 649,
650, 689, 696, 706, 712, 715;
IX, 28, 41, 45, 72, 120, 131,
132, 134, 142, 143, 145, 147,
166, 220, 224, 228, 229, 242,
252, 272, 300, 370, 377, 393,
403, 410, 421, 438, 445, 457,
535, 611, 620, 622, 632, 677,
679, 682, 7,5.5, 755, 760, 762,
767, 783; X, 9, 10, 12, 15,55,
77, 194, 230, 248, 284, ,461;
XI, 428, 435, 677;
«Алкид» (1818), басня — VIII,
577.
«Апеллес и Осленок» (1816), ба-
сня — VIII, 577.
«Басни И. А. Крылова в восьми
книгах» (1830) — XI, 59.
«Басни Крылова. В восьми кни-
гах. Тридцатая тысяча»
(1835) — II, 104, 105; IV, 87.
«Басни в девяти книгах» (1843) —
VII, 718; VIII, 114—116, 253,
365, 474, 578, 702.
«Басни И. А. Крылова. В XI
книгах. С биографисю, писан-
ною П. А. Плетневым» (1847) —
X, 270, 271.
фБасни Ивана Крылова. В восьми
книгах. Сороковая тысяча»
(1840) — IV, 148—153, 172,
311, 446, 622, 627.
«Бедный богач» (1829), баспя -—
VIII, 114, 578.
«Безбожники» (1815), басня —
VIII, 576.
«Белка» (1830), басня — VIII,
114, 578.
«Бешеная семья» (1786), комич.
опера — VIII, 586, 714.
«Бочка» (1815), басня — VIII,
577.
«Бритвы» (1829), басня — VIII,
114, 578.
«Булат» (1830), басня — VIII,
114, 578.
«Булыжник и алмаз» (1825),
басня — VIII, 577.
«Василек» (1823), басня — VIII,
576.
«Вельможа» (1836), басня —
VIII, 115, 116, 578, 713.
664
«Вельможа и поэт» («Богач и
поэт») '(1824), басня —VIII,
578.
«Вельможа и философ» (1815),
басня — VIII, 577.
«Водолазы» (1814), басня —
VIII, 577.
«Водопад и ручей» (1817),
басня — VIII, 578.
«Волк и волченок» (1811),
басня — VIII, 577.
«Волк и журавль»(1816),басня —
VIII, 578.
«Волки и овцы» (1833), басня —
VIII, 115.
«Волк и кот» (1830), басня —
VIII, 114, 578.
«Волк и кукушка» (1813), баспя—
VIII, 577.
«Волк и лисица» (1816), басня —
VIII, 577.
«Волк и мышонок» (1825), бас-
ня — VIII, 114, 578.
«Волк и пастухи» (1816), басня —
VIII, 578.
«Волк и ягненок» (1808), басня —
VIII, 577, 586. —
«Волк на псарне» (1812), басня —
VIII, 577.
«Ворона» (1825), , басня — II,
745, 749; VIII, 114, 578.
«Ворона и курица» (1812),
басня — VIII, 576.
«Ворона и лисица» (1808), бас-
ня — VIII, 577, 586.
«Вороненок» (1811), басня —
VIII, 577.
«Голик» (1825), басня — VIII,
578.
«Госпожа и две служанки»
(1816), басня — VIII, 577.
«Гребень» (1818), басня — VIII,
577.
«Гуси» (1811), баспя—IV, 611;
V, 840; VII, 538, 733; VIII,
578; IX, 99, 729.
«Два голубя» (1809), басня —
V, 608, 848; VIII, 576, 577.
«Два мужика» (1825), басня —
VIII, 114, 578.
«Две бочки» (1819), • басня —
VIII, 577.
«Две собаки» (1824), басня —
VIII, 114, 578.
«Демьянова уха» (1813), басня —
IV, 622; VI, 394; VIII, 366,
577; IX, 564, 744.
«Дерево» (1816), басня — VIII.
577.
«Дикие козы» (1825), басня —
VIII, 577.
«Дуб и трость» (1806), басня —
150; VIII, 576, 586, 714.
«Заяц на ловле» (1813), басня —
VIII, 577.
«Зеркало и обезьяна» (1816),
басня — VII, 719; VIII, 578;
X, 457.
«Змея» (1830), басня — VIII, 577.
«Змея и овца» (1825), басня —
VIII, 577.
«Каиб» (1792), повесть — VIII.
585.
«Камень и червяк» (1816), бае-
ня —VIII, 577.
«Квартет» (1811), басня — III,
616; IV, 622; VIII, 577.
«Клеветник и змея» (1815),
басня — VIII, 577.
«Клеопатра» (1785), трагедия —
VII, 698; VIII, 580, 714.
«Колос» (1819), басня —VIII, 577.
«Комар и пастух» (1816), басня —
VIII, 577.
«Конь и всадник» (1816), басня —
VIII, 577.
«Котел и горшок» (1825), басня —
VIII, 578.
«Котенок и скворец» (1825),
басня — VIII, 577.
«Кот и повар» (1813), басня —
III, 645; IV, 149, 622; VIII,
365, 577.
«Кофейница» (1783), комич.
опера — VIII, 579, 713.
«Кошка и соловей» (1824),
басня — VIII, 114, 578.
«Крестьяне и река» (1816), ба-
сня — VIII, 578.
«Крестьянин в беде» (1811), ба-
сня — VIII, 208, 578, 674.
«Крестьянин и змея» (1813),
басня — VIII, 577.
«Крестьянин и лисица» (1811),
басня — VIII, 577.
«Крестьянин и лисица» (1830),
басня — VIII, 578.
«Крестьянин и лошадь» (1830),
басня — VIII, 577.
«Крестьянин и овца» (1823),
басня — VIII, 114, 574, 576,
578, 775.
«Крестьянин и работник» (1815),
басня —VIII, 577.
565
«Крестьянин и разбойник» (1816),
басня — VIII, 577.
«Крестьянин и смерть» (1808),
басня — VIII, 577, 586.
«Крестьянин и топор» (1816),
басня — VIII, 577.
«Кукушка и горлинка» (1817),
басня — VIII, 577.
«Кукушка и орел» (1830), басня
— VIII, 114, 578.
«Кукушка и петух» (1841), бас-
ня — V, 197; VIII, 116.
«Купец» (1830), басня — VIII,
114, 578.
«Лань и дервиш» (1815), басня—
VIII, 577.
«Ларчик» (1808), басня — III,
658; IV, 116, 460, 616, 650;
V, 796, 841; VIII, 577, 586,
685; IX, 102, 727, 729; XI,
654; VII, 50, 489.
«Лебедь, щука и рак» (1816),
басня — I, 531; VIII, 577.
«Лев» (1830), басня — VIII, 578.
«Лев и барс» (1815), басня— VI
403; VIII, 577.
«Лев и волк» (1816), басня —
VIII, 577.
«Лев и комар» (1809), басня —
VIII, D77.
«Лев и лисица» (1819), басня —
VIII, 577.
«Лев на ловле» (1808), басня —
VIII, 577.
«Лев, серна и лиса» (1830), бас-
ня — VIII, 577.
«Лев состар евшийся» (1825),
басня — VIII, 578.
«Лещи» (1830), басня —VIII, 578.
«Лжец», (1812), басня — II, 743;
VIII, 577.
«Лиса-строитель» (1816), басня —
VIII, 577.
«Лисица и виноград» (1808),
басня — II, 697; VIII, 578,
586; XI, 681; XII, 139, 515.
«Лисица и осел» (1825), басня —
IV, 620; VIII, 114, 578.
«Лисица и сурок» (1813), басня —
VI, 752; VIII, 578, 713; IX,
795.
«Листы и корни» (1811), басня —
VIII, 577.
«Любопытный» (1814), басня —
IV, 661; VIII, 4, 577; IX, 742.
«Лягушка и вол» (1808), басня
— VIII, 576, 586; X, 457.
«Лягушка и Юпитер» (1816),
басня — VIII, 577.
«Лягушки, просящие царя»
(1809), басня — VIII, 576.
«Мальчик и змея» (1849), басня—
VIII, 577.
«Мальчик и червяк» (1819),
басня — VIII, 577.
«Мартышка и очки» (1815),
басня —VIII, 576, 706.
«Медведь у пчел» (1816), басня—
V, 838; VIII, 578.
«Мельник» (1825), басня — VIII,
114, 578.
«Механик» (1816), басня — VIII,
577.
«Мешок» (1809), баспя — VIII,
577.
«Мирон» (1830), басня — VIII,
114, 578.*
«Мирская сходка» (1816), басня
— VIII, 578.
«Модная лавка» (1807), комедия
—VIII, 330, 373, 417,586, 662.
«Мор зверей» (1809), басня —
VIII, 577.
«Мот и ласточка» (1818), басня —
VIII, 114,577.
«Музыканты» (1808), басня — II,
453, 468, 742, 745; III, 616;
IV, 58, 612, 651: VII, 712;
VIII, 578, 586; X, 456, 457;
XI, 618, 646; XII, 567.
«Муравей» (1819), басня — VIII,
578.
«Муха и дорожные» (1808),
басня —VI, 752; VIII, 577,
586.
«Муха и пчела» (1825), басня —
VIII, 114, 578.
«Мыши» (1833), басня — VIII,
577.
«Мышь и крыса» (1816), басня —
II, 39, 40, 698; VIII, 577.
«Напраслина» (1816), басня —
VIII, 577.
«Недовольный гостьми стихо-
творец» (1788), басня —VIII,
714.
«Новые басни» (1811) — IX, 732.
«Обезьяна» (1811), басня — VIII,
367, 577.
«Обезьяны» (1808), басня —
VIII, 576, 586.
«Обоз» (1812), басня — VIII, 577.
«Овцы и собаки» (1818), басня —
VIII, 578.
566
«Огородник и философ» (1811),
басня — IV, 622; VIII, 577;
XI, 652.
«Ода всепресветлейшей держав-
нейшей великой государыне
императрице Екатерине Але-
ксеевне, самодержице всерос-
сийской, на заключение мира
России со Швециею» (1790)—
VII, 698\ VIII, 580—585.
«Оракул» (1808), басня — VIII,
577, 586.
«Орел и куры» (1808), басня —
VIII, 577, 586.
«Орел и паук» (1812), басня —
VII, 644; VIII, 577; IX, 754.
«Орел и пчела» (1813), басня —
VIII, 577. '
«Осел» (1830), басня — VIII,
114, 578.
«Осел и мужик» (1819), басня —
VIII, 578.
«Осел и соловей» (1811), басня—
11,406, 737; IV, 622; VIII, 577.
«Откупщик и сапожник» (1811),
басня —IV, 622; VIII, 355, 577.
«Охотник» (1819), басня — VIII,
577.
«Павлин и соловей» (1788), бас-
ня —VIII, 714.
«Парнас» (1808), басня — VIII,
576, 586.
«Пастух и море» (1819), басня —
VIII, 577.
«Паук и пчела» (1825), басня —
VIII, 577, 578.
«Петух и жемчужное зерно»
(1809), басня — VIII, 577.
«Петух и кукушка» (1834), ба-
сня — IX, 254.
«Пловец и море» (1819), басня —
VIII, 578.
«Плотичка» (1825), басня —
VIII, 577, 578.
«Подагра и паук» (1811), басня —
VIII, 577.
«Подщипа» (1800), комедия —
VII, 705.
«Пожар и алмаз» (1816), басня —
VIII, 577.
«Похороны» (1817), басня —
VIII, 578.
«Прихожанин» (1825), басня —
V, 468, 831; VIII, 114, 578;
X, 270, 457, 459.
«Проказники» (1787), комедия —
VIII, 585.
«Прохожие и собаки» (1815), ба-
сня — VIII, 577; IX, 779.
«Пруд и река». (1816), басня —
VIII, 577.
«Пустынник и медведь» (1808),
басня — I, 549, 557; II, 716
VI, 733; VIII, 577, 586, 657,
676
«Пушки и паруса» (1829), басня—
VIII, 114, 578.
«Пчела и мухи» (1817), басня —
VIII, 577.
«Разборчивая невеста» (1806),
басня — VIII, 577, 714.
«Раздел» (1813), басня — VIII,
577.
«Роща и огонь» (1809), басня —
VIII, 576.
«Ручей» (1812), басня — VIII,
577.
«Рыбьи пляски» (1824), басня —
VIII, 114, 578; IX, 728.
«Рыцарь» (1816), басня — VIII,
577.
«Свинья» (1811), басня — VI,
751; VIII, 577; IX, 91, 140,725,
732; X, 270.
«Свинья под дубом» (1825), бас-
ня — II, 697; VIII, 114, 578.
«Синица» (18Ш, Г>а<ня —И, 721;
VIII, 577; IX, 731; X, 439.
«Скворец» (1816), басня — VIII,
577.
«Скупой» (1825), басня — IV, 153;
VIII, 578.
«Скупой и курица» (1819), басня—
VIII, 577.
«Слон в случае» (1816), басня —
VIII, 577.
«Слон и мгська» (1808), басня —
II, 750: III, 646; IV, 440; VIII,
577, 586; IX, 792.
«Слон на воеводстве» (1808),
басня — VIII, 578, 586.
«Собака» (1816), басня — VIII,
577.
«Собака и лошадь» (1830), ба-
сня — VIII, 578.
«Собака, человек, кошка и
(окол» (1816), басня — VIII,
577.
«Собачья дружба» (1815), бас-
ня — I, 377; VIII, 577.
«Совет мышей» (1811), басня —
VIII, 114, 578.
«Сокол и червяк» (1830), басня —
VIII, 577, 578.
567
«Соловьи» (1825), басня—VIII, 577.
«Сочинитель в прихожей» (1786),
комедия—VIII, 586, 714.
«Сочинитель и разбойник»
(1817), басня — VIII, 577.
«Старик и трое молодых» (1806),
басня — МП, 577, 586, 714.
«Стрекоза и муравей» (1808),
басня — VIII, 577, 586.
«Стыдливый игрок» (1788), ба-
сня — VIII, 714.
«Судьба игроков» (1788), басня —
VIII, 714.
«Тень и человек» (1814), басня —
VIII, 577.
«Три мужика» (1820), басня —
IV, 622; МП, 114, 578.
«Тришкин кафтан» (1815), бас-
ня — VIII, 578.
«Троеженец» (1814), басня —
VIII, 577.
«Трудолюбивый, медведь» (1818),
басня — МП, 578.
«Тру^ф» — см. «Подщипа».
«Туча» (1815), басня — VIII, 577.
«Ъ рок дочкам» (1807), коме-
дия — МП, 586, 662, 714.
«Филин и осел» (1830), басня —
VIII, 577.
«Филомела» (1786), трагедия —
VII, 698; VIII, 580, 714.
«Фортуна в гостях» (1816), бас-
ня — VIII, 577.
«Фортуна и ниший» (1816), ба-
сня — VIII, 577.
«Хмель» (1816), басня —
VIII, 577.
«Хозяип и мыши» (1809), басня —
V111, 577.
«Цветы» (1816), басня — VIII,
577, 653.
«Человек» — см. «Собака, че-
ловек, кошка и сокол».
«Червонец» (1812), басня — VIII,
576.
«Чгж и голубь» (1816), басня —
VIII, 577.
«Чиж и еж» (1815), басня — VIII,
576.
«Щука» (1830), басня — VIII,
114, 578.
«Щука и кот» (1813), басня — Т,
525; VIII, 577; IX, 728; Х,440.
«Ягненок» (1819), басня-МИ,577.
Крылов Иван Захарьевич (1815—
Ш'9), беллетрист и духовный
писатель.
«Осужденный» (1835), повесть—I,
314, 315.
«Странные и чудные приключе-
ния отставного солдата Ар-
хипа Сергеича» (1844.) — VIII,
258, 261, 262.
Крылов Никита Иванович (1808—
1879), профессор римского
права Московского ун-та —
III, 219.
Крылов Савелий, переводчик кон-
ца XVIII в.
«Вечерние беседы в хижине, или
Наставления престарелого
отца», повесть Ф.-Г. Дюкре-
Дюмениля, перевод (1796)— I,
220.
Крылов Тимофей Семенович
(1779—1846), переводчик, ав-
тор «Словаря гипонимов»
«Словарь русских синонимов,
или сословов, составленный ре-
дакцией) нравственных сочи-
нений» (1840) — IV, 128, 289,
619.
Крыловскии В., владелец типо-
графии в Петербурге — 1,375.
«Крылья Икара» — см. Бернар Ш.
«Крымские предания» (1838),
статья в «Современнике» — II,
408, 749.
«Крысы»—см. Федоров Б. М.
Крюднер (урожд. Фитингоф) Вар-
вара-Юлия, баронесса (1764—
1825), писательница, пропо-
ведница.
«Валерия» (1803), роман —
VII, 720.
Крюков Дмитрий Львович (1809—
1845), профессор римской сло-
весности в Московском ун-те—
XI, 690; VII, 166, 417, 498,
522.
«Несколько слов о сценическом
художестве» (1841), статья —
V, 575.
«О трагическом характере исто-
рии Тацита» (1841), статья,—
V, 575.
Крюковский Матвей Васильевич!
(1781—1811), драматург — I,
23, 164; II, 519, 535; V, 554;
VII, 140; VIII, 65, 345.
«Пожарский» (1807), трагедия —
III, 235; VII, 130, 722; X, 126.
Ксения (1582—1622), дочь Бо-
риса Годунова — I, 313.
568
Ксенофонт (ок. 430—355до н.э.),гре-
ческий историк и философ —
IX, 197.
Ксеркс (486—465 до н. э.), пер-
сидский царь — V, 34, 629.
«К сестре» — см. Теплова Н. С.
«К смерти» — см. Градцев А.
«К сосне» — см. Коптев А. А.
«К сочинителю сатир» — см. Фео-
фил Кролик.
«К сочинителю сатир» («Не знаю,
кто ты, пророчерогатый...») —
см. Прокопович Ф.
«Кто делает на авось, у того все
хоть брось» — см. Иванов П. И.
«Кто такой Давыд Иванович и за
что люди его почитают» — см.
Протопопов Д. С.
Куайльяк, франц. писатель
1840-х гг.
«Физиология театров в Париже
и в провинциях», перевод
(1843) — VII, 80, 81. ,
Кубарев Алексей Михайлович
(1796—1881), историк, пере-
водчик, адыонкт римской сло-
весности Московского ун-та —
III, 227; XI, 15.
«Кубинек» — см. Леонов А. А.
«Кубок и вино» — см. Катков М. Н.
Кугушев Григорий Васильевич,
князь (1824—1871), писа-
тель — V, 482.
«Маркиз де Караба», комедия,
перевод (1844) —VIII, 611, 717.
Кугушев Михаил Николаевич,
школьный товарищ Белин-
ского — XI, 41, 86, 601.
Кугушевы, семья чембарского ка-
питан-исправника — XI, 22,
598.
Кудрявцев Петр Николаевич
(1816—1858), историк, бел-
летрист, критик, профессор
Московского ун-та, печат. под
псевдонимом «А. Неустроев» —
III, 622; V, 158, 796, 815,
844\ VI, 772; VIII, 685, 704;
IX, 728; XI,314, 398,441, 474 —
477, 496, 506, 508, 514, 516,
519, 521, 528, 532, 559, 560,
579, 580, 648, 652, 662, 679,
685, 688, 693, 702, 70S; XII,
8, 24, 28, 56, 58, 83, 127, 172,
189, 256, 270, 281, 319, 342,
368, 420, 423, 462, 478, 555,
563, 566, 572, 574.
«Антонина» (1836), повесть —
V, 582; XI, 261, 694; XII, 57.
«Без рассвета» (1847), повесть —
X, 349, 434, 464; XII, 348,
464, 535, 539, 541, 547, 575.
«Бельведер» (1846), статья —
XII, 280, 541.
«Живая картина» (1842), по-
весть — VI, 537.
«Звезда» (1841), повесть — V,
582; VI, 537; VIII, 484; XI,
567, 705; XII, 57, 490.
«Катенька Пылаева» (1836),
повесть — V, 582; XI, 261,
366, 520; XII, 57.
«„Лирический пантеон"» А. Ф>
М. (1840), рецензия — XI,
584, 708.
«„Любезный молодой человек"».
Роман Поль де Кока» (1840),
рецензия — IV, 611.
«Недоумение» («Блудящие огни»)
(1840), повесть — IV, 441; V,
582; XI, 520, 672, 694.
«Одни сутки из жизни старого
холостяка» (1838), повесть —
II, 465, 744; V, 582; XI, 647.
«О значении имени руссов и сла-
вян, соч. Ф. Л. Морошки на»
(1841), рецензия — IX, 205,
740; XII, 490.
«Ошибка» (1845), пьеса — IX,
397, 759; XII, 541.
«Последний визит» (1844), по-
весть—VIII, 420,483, 484; X,
257, 458; XII, 280, 438, 521.
«Сбоев» (1847), повесть — Х,349,
464; XII, 347, 554.
«Стихотворения Н. М. Язы-
кова» (1844), статья — VIII,
473, 701.
«Флейта» (1882—1839), по-
весть — V, 582; XI, 261, 264,
281, 367, 381, 383, 520, 650,
652, 694; XII, 57.
«Цветок» (1841), повесть — V,
582; VI, 537; VIII, 484; XII,
57, 490, 495.
Кузен Виктор (1792—1867),
франц. философ — II, 471,
473, 500, 501, 553; V, 614;
VI, 81; VIII, 43, 441—443,
697, 698; IX, 692; XI, 625,
655.
«О прекрасном и об искусстве»,
статья (1845) — IX, 402.
Кузмичев Федот Семенович (ок.
569
1809—1860), лубочный пи-
сатель — I, 125, 128, 146, 190,
375, 379; III, 45, 699; IV, 126,
563; V, 8b, 189, 607; VI, 194,
395, 701; VII, 637, 638, 650;
VIII, 162, 514; IX, 134, 255.
««Дочь разбойника, или Любов-
ник в бочке» (1839), повесть —
V, 586, 845) VI, 250; VIII, 92.
-«Картины Бородинской битвы»
(1839) — III, 236.
«Плач на кладбище, или Сель-
ская девица» (1835), соч. —I,
333.
«Сельский колдун, или Кресть-
янская свадьба» (1835), соч.—
I , 333.
Кузнецов Александр Александро-
вич, владелец типографии и
книжной лавки в Москве — I,
319; II, 718) III, 82, 309; IV,
147, 153, 622.
Кузьма Рощин — см. Краев-
ский А. А.
Кузьмин Михаил Николаевич, муж
сестры Белинского, мелкий
чиновник — XI, 689.
Кузьмина А. Г.—см. Белинская А.Г.
Кузьмич Александр, беллетрист
1840-х гг.— VI, 718.
«Казаки» (1843), повесть — VII,
92—96; VIII, 93, 660.
«Монастырская гора» (1842),
повесть — VI, 244.
«Набег в степи» (1844), эпизод
из романа — VIII, 220.
Кук Джемс (1728—1779), англ.
мореплаватель — II, 68, 120,
227; III, 205.
Кукареку — см. Машков П. А.
Ку-ков — см. Куликов Н. И.
Кукольник Нестор Васильевич
(1809—1868), поэт, драматург,
беллетрист — I, 21—23, 25,
100, 105, 517, 526, 558) II,
197, 359, 387, 731; III, 99,
136,138, 155,172,173,606,608,
617, 636, 637, 658) IV, 62,
121, 133, 142, 178, 179, 182,
186, 196, 405, 441, 443, 546,
610, 629, 646) V, 60, 482,
574, 576, 834, 843) VI, 184,
185, 201, 227, 341, 373, 436—
438, 539, 669, 733, 738, 772)
VII, 22, 40, 43, 90, 576, 669,
675, 711, 735) VIII, 13,
58, 67, 218, 223, 438, 535,
539, 697) IX, 143, 252, 310,
451, 482, 629, 731, 732, 754,
755, 757, 761, 777, 792) X,
292; XI, 454, 525, 646, 663)
XII, 8, 9, 504.
«Авдотья Петровна Лихончи-
ха» (1840), рассказ — V, 584;
VII, 8; VIII, 92; X, 442.
«Аврора Галигай» (1843), по-
весть — VIII, 651) X, 445.
«Альф и Альдона» (1842), ро-
ман— VI, 176-181, 187, 364,
534, 735; X, 127.
«Антонио» (1840), повесть —
III, 382; VIII, 651) X, 445.
«Благодетельный Андроник, или
Романические характеры ста-
рого времени» (1842), по-
весть — VI, 537, 541; VII, 8;
VIII, 92; X, 442.
«Боярин Федор Васильевич Ба-
сенок» (1844), трагедия —
VIII, 328.
«Вступление к поэме «„Мария
Стюарт"» (1839) — III, 60.
«Генерал-поручик Иоанн Рейн-
гольд Паткуль» («Паткуль»)
(1846), трагедия — III, 612)
VI, 497; VI, 500, 765, 766)
X, 128, 445.
«Два Ивана, два Степаныча, два
Костылькова» (1844), роман—
V, 844) VI, 766) VIII, 481, 482,
704) X, 123-135.
«Джакобо Санназар» (1834), дра-
ма — X, 445.
«Джордано Фенероли, или Серд-
це в банке», вторая новелла
доктора Сильвио Теста» (1841),
рассказ — V, 589.
«Джулио Мости» (1836), драма—
II, 717) III, 642) X, 445.
«Доминикино» (1838), драмати-
ческая фантазия — X, 445.
«Д у няша» (1841), рассказ—V, 510.
«Дурочка Луиза» (1842), ро-
ман — VI, 534, 541; X, 127.
«Жан-Батист Лгодо» (1842),
повесть — VI, 556.
«Иван Рябов, рыбак архангело-
городский» (1839), драмати-
ческий анекдот — III, 125,
126, 611) VIII, 66.
«Измена», драм, рассказ в прозе
(1839) — III, 96, 147.
«Импровизатор» (1844), драма—
VIII, 607—610, 716.
570
«Иоанн Антон Лейзевиц» (1839),
драма — III, 103, 104, 611;
IX, 253.
«Историческая красавица» (1843)
повесть — VIII, 95.
«Исторические заметки о кар-
тинах, помещенных в альма-
нахе „Утренняя заря"» (1842),
статья — VI, 493.
«Капустин» (1841), рассказ — V,
584, 589; VII, 8; VIII, 92;
X, 442.
«Каролина» (1842), повесть —
VI, 666, .786.
«Князь Даниил Дмитриевич
Холмский» (1841), драма —
V, 491-499, 834; VII, 726;
VIII, 65.
«Князь Михаил Васильевич Ско-
пин-Шуйский» («Скопин-Шуй-
ский») (1834), драма — I, 173;
536; II, 130, 708; III, 368,
637; VI, 202; VII, 526, 722;
VIII, 65; X, 126.
«Корделия» (1840), рассказ —
VIII, 661.
«Максим Созонтович Березов-
ский» (1844), повесть — VIII,
151.
«Монтекки и Капулетти, или
Чернышевский мир» (1842),
повесть—VI, 666; VIII, 92.
«Монумент» (1843), драматиче-
ский анекдот — VIII, 96.
«Наденька» (1842), повесть —
VI, 492, 764; VIII, 7—11, 651.
«Надпись» (1842), стих.— VI,262.
«Новый год» (1840), рассказ —
■V, 584; VII, 8; VIII, 92; Х,442.
«Пиэтро Аретино» (1842), про-
лог к драматической фанта-
зии — VI, 500.
«Повести и рассказы» (1843) —
VI, 537, 551—556; VII, 7, 8,
686; VIII, 7, 11, 92, 651, 660;
X, 442.
«Позументы» (1842), повесть —
VI, 537, 551-556; VIII, 92.
«Полковник Лесли» (1841), соч.—
V, 510.
«Преферанс», или + и —»(1843),
рассказ — VIII, 12.
««Прогулка Марии Стюарт в
Сен-Жерменском парке»
(1839), глава VIII 'из поэмы
«Давид Риццио» — III, 96, 97,
137.
«Прокурор» (1841), рассказ —
V, 584, 844; VII, 8; VIII, 92;
X, 442.
«Пролог к трагедии вГенерал-
поручик Иоанн Рейнгольд
Паткуль"» (1839) — III, 97,
143, 148.
«Психея» (1840), рассказ — IV,
456,457; VIII, 92, 651; X, 445.
«Распутье»(1839),стих.— III, 60.
«Роксолана» (1835), драма — I,
345,;Ш;Н,<Ш, 717; 111,641.
«Рука всевышнего отечество
спасла» (1834), драма — I,
525; III, 605; VIII, 66; IX,
795; X, 126.
«Русская школа живописи»
статья— VI, 184, 185, 342.
«Сержант Иван Иванович, или
Все за одно» (1841), рассказ
—V, 474-477, 510, 584, 595,
596, 846; VI, 550, 551, 775;
X, 128; XII, 103, 503.
«Сказка за гказкой» (1841—1842),
соч.-V, 474-477, 484, 510-511,
595, 596, 832; VI, 537, 538,
550-559, 666, 667; VIII, 92,
147-151, 665; XII, 103, 503.
«Сказание о синем и зеленом
сукне» (1840), рассказ — V,
584; VII, 8; VIII, 92; X, 442.
«Торквато Тассо» (1833), дра-
матическая фантазия — I, 45,
173, 520, 534—536, 554; II,
717, III, 641; IV, 194, 428,
630, 631; VI, 734; X, 126.
«Три» (1842), статья— VI, 187.
«Три оперы» (1841), рассказ —
VIII, 651.
«Три периода» (1845), роман —
IX, ЗЭ5, 759.
«Часовой» (1842), повесть — VI,
666; VIII, 92.
«Шах и мат» (1841), историче-
ская повесть Александра Гра-
мотова — V, 484.
«Школа» (1838), стих.— II, 360.
«Эвелина дэ Вальероль» (1841),
роман — III, 644; V, 552,
573, 580, 581, 832, 844; VI,
52-55, 177, 364, 534, 714,
735; X, 127.
«Эдуард и Кунигунда, или Се-
ребряная свадьба» (1841), анек-
дот — V, 510.
«Элегия» (1839), стих.— III, 108.
Кукольник Павел Васильевич
£71
(1795—1884), старший брат
поэта Н. Кукольника, про-
фессор истории и статистики
Виленского ун-та — 111, 612.
«Три года жизни» (1839), отры-
вок из романа в стихах—111,
138.
«Кукольная комедия» — см. Гала-
хов А. Д.
«Кукушка»— св. Милькеев Е. Л.
Кулешов Семен, упомин. в «За-
писках» Желябужского — V,
116.
Кулжи некий Иван Григорьевич
(1803—1884), писатель и пе-
дагог — V, 482.
«Кулик» — см. Гребенка Е. П.
Куликов Николай Иванович (1812—
1891), актер и драматург, ис-
торик театра — I, 349; IV,
192, 284; VI, 395; VII, 686.
«Братья-мошенники, или Бра-
тья журналисты» (1843), па-
родия - VII, 715; XII, 154,
155. 519.
«Комические сцепы из новой
поэмы „Мертвые души"» (1842),
составл. Г***— VI, 396, 398,
.754.
«Несколько лет вперед, или Же-
лезная дорога между Санкт-
Петербургом и Москвою»
(1844)—VIII, 371, 372, 688.
Куликова Прасковья Ивановна,
артистка московского театра—
I, 145.
Кулиш Пантелеймон Александро-
вич (1819—1897), украинский
историк, этнограф и беллет-
рист — V, 176, 799;
«О том, что случилось с казаком
Бурдюгом на зеленой неделе»
(1840), рассказ — IV, 154.
«Повесть об украинском народе»
(1846), соч.— XII, 441, 571.
«Украина» (1843), поэма — III,
618.
Кулон, владелец гостиницы в Пе-
тербурге в 1840-х гг.— V, 157.
Кульман Елизавета Борисовна
(1808—1825), поэтесса и пере-
водчица — II, 76—82; IV, 660;
V, 798.
«Пиитические опыты девицы
Е. Кульман» (1833) — IV, 558,
570, 571; V, 580.
«Полное собрание русских, не-
мецких и итальянских стихо-
творений Елизаветы Кульман».
II изд. (1841) — V, 174; VIIr
734.
Кульнев Яков Петрович (1763—
1812), генерал-майор, герой
отечественной войны 1812 г.—
IV, 369.
Кульчицкий Александр Яковлевич
(1815—1845), писатель, кри-
тик, друг Белинского, псев-
доним П. Ремизов — II, 7201
IX, 769; XI, 419, 449-451,
478, 495, 516, 544, 549, 550,
554, 565, 568, 584, 681, 685,
687, 699у 704; XII, 21, 72,
81, 83, 84, 86, 90, 106, 132,
299, 481, 495, 497, 500, 505, 509.
«Воспоминания юности» (1836),
повесть — II, 228, 229.
«Некоторые великие и полез-
ные истины об игре в префе-
ранс, заимствованные у раз-
ных древних и новейших писа-
телей» (1843) — VII, 31—33,
688; VIII, 428, 695; XI, 701;
XII, 518—519.
«Необыкновенный поединок»
(1845), повесть — IX, 385,
397, 757, 759.
«Омнибус» (1845), очерк — VIII,
691; IX, 218, 221; XI, 701.
«Харьковский театр (Приезд
актера Григорьева 1-го)»
(1840), статья — X, 702.
«Кум Иван» — см. Аладьин Е. В.
«Кум-сват, быль XVI века»— см.
Аладьин Е. В.
Кунт, певица, артистка немецкого
оперного театра в Петербурге
в 1830—1840-х гг.— XI, 446.
Купер Джемс-Фенимор (1789—
1851), амер. писатель — I, 23,
106, 130, 135, 143, 246, 328;
II, 139; III, 7, 83, 85, 111, 159,
160, 428, 432; IV, 31, 52, 98,
128, 180, 185, 198, 205, 311,
383; 429, 432, 441, 445, 491,
616, 632, 649, 650, 660; V,
13, 14, 25, 27, 28, 40, 42, 51,
518, 585, 604, 784—786, 829;
VI, 46, 255, 256, 415, 416,
420, 421, 423, 470, 742; VIII,
148, 258; IX, 418; X, 106,
114, 120, 140; XI, 167, 508,
509, 524, 528, 534, 541, 562,
582; XII, 60, 485.
672
«Американские пуритане», ро-
ман- IV, 460.
«Американские степи» («Степи»),
ломан, перевод (1829) — III,
614; IV, 457, 459, 460; V, 455;
XI, 375.
«Красный морской разбойник»
(«Красный корсар»), роман,
перевод (1832) - IV, 458, 460;
V, 519; XI, 530, 696.
«Лоцман», роман, перевод —III,
в14\ IV, 458, 460.
«Патфайндер»—см. Катков М. Н.
«Путеводитель в пустыне, или
Озеро-море»
«Пионеры» («Американские пури-
тане», «Пионер») (1823), ро-
ман — IV, 457, 459; V, 455;
VI, 278; XII, 68, 495.
«Последний из могикан», ро-
ман, перевод — III, 614; IV,
457, 459, 460; V, 455; XI, 641.
«Шпион», роман, перевод (1825) —
III, 614; VI, 278.
Куракин Александр Борисович,
князь (1752—1818), вице-канц-
лер - VIII, 353, 354.
Куралеско, сотрудник «Одесского
альманаха на 1840 г.»
«Тупдза» (1839), рассказ — IV,
122.
Куражковский Михаил, беллет-
рист 1840-х гг.— VII, 650;
VIII, 93.
Курбский Андрей Михайлович,
князь (1528—1583), полит,
деятель и писатель — IV,
505; V, 135, 685; VII, 537,
599.
«Сказания князя Курбского»
(1842) —VI, 540.
Курганов Николай Гаврилович
(1726—1796), ученый и писа-
тель, автор «Письмовника».
«Письмовник» («Российская уни-
версальная грамматика, или
Всеобщее письмословие») — I,
384; II, 172; V, 165; VI, 620,
682, 783, 787; IX, 298, 301,
750.
Куртенер Федор Федорович (1795—
1870 гг.), преподаватель франц.
языка в Московском ун-те —
XI, 45, 607.
Курций Марк (IV в. до 'н. э.), ле-
гендарный римский герой —
IX, 579.
Курье Поль-Луи (1772—1825),
франц. писатель — IX, 456.
Кусаков, знакомый В. Г. Белин-
ского, репетитор Н. Г. Бе-
линского — XI, 490.
Кусовникова Вера Ивановна, пе-
реводчица нач. XIX в.— VII,
651.
Кусовникова Надежда Ивановна,
переводчица пач. XIX в.—
VII, 651.
Кутайсов Александр Иванович,
граф (1784—1812), генерал-
майор, убит под Бородином—
III, 242, 352—354.
Куторга Михаил Семенович (1809—
1886), профессор истории Пе-
тербургского и Московского
ун-тов— VI, 720] XI, 585,
«Версаль» (1839), статья — XI,
708, 709.
«Исторические воспоминания пу-
тешественника» (1839), ста-
тья — XI, 419.
«Людовик»ХГУ(1843), очерк—VI,
691; VIII, 98; XI, 709.
Куторга Степан Семенович (1805—
1861), профессор зоологии
Петербургского ун-та, цен-
зор — XII, 337, 348, 349,
410, 441, 444, 552, 564.
«Естественная история наливоч-
ных животных» (1839), ста-
тья - III, 127.
«Лафатер и Галль» (1845), ста-
тья - IV, 402.
«Нога и рука человека» (1846),
статья — X, 48, 435.
Кутузов Алексей Михайлович
(ум. 1792), переводчик. «Мес-
сиада», поэма Ф.- Г. Клоп-
штока, перевод (1785—1787) —
V, 785.
Кутузов Микита Михайлович,
упомин. в «Записках» Желя-
бужского — V, 116.
Кутузов Михаил Илларионович
(1745—1813), фельдмаршал —
III, 194, 242, 243, 347-349,
351; IV, 578; VI, 61, 251;
VII, 265, 702; VIII, 88, 429,
589; IX, 130, 255, 308,311,312,
377, 582, 639; X, 143; XII,
267.
Кутузов Николай Иванович, пи-
сатель 1820--1840 гг.
«Воспоминание о генерал-фельд-
-573
маршале Петре Александро-
виче Румяицеве-Задунайском»
(1845), статья— IX, 403.—
Кутузов Тимофей Кириллович,
у помин, в «Записках» Желя-
бужского — V, 117.
Куцый Андрей, сотрудник альма-
наха «Осенний вечер» — I, 393.
«Гомеопатия» (1835), соч.— I,
396.
Кучум, последний хап Сибири
(1563—1581) — V, 437.
Кучь-беги, первый министр Бу-
харского ханства в начале
XIX в.— VII, 610—612.
К ушки на С. А., симбирская поме-
щица, адресат стих. Д. В.
Давыдова — IV, 362.
«К фиялке» — см. Коптев А. А.
Кэмпбэль Томас (1777—1844),
шотландский поэт — III, 191.
«К Эрасту» — см. Великопольский
И. Е.
Кювильи Петр, переводчик 1770-х
гг.- VIII, 352.
Кювье Жорж (1769—1832), франц.
ученый-естествовед — I, 23,
518; И, 403, 467; III, 199;
IV, 55, 611; V, 87, 105, 233;
VI, 195; X, 319.
Кюзан— X, 161.
Кюи Наполеон, гравер — IX, 417.
Кюптии Адольф де, маркиз (1790—
1857), франц. литератор — IX,
744.
Кюхельбекер Вильгельм Карло-
вич (1797—1846), поэт, де-
кабрист — II, 744; VIII, 684;
IX, 795; XI, 617.
«Ижорский» (1835), мистерия —
I, 228—233, 541, 542.
«О направлении нашей поэзии,
особенно лирической, в по-
следнее десятилетие» (1824),
статья — I, 519.
«Разговор с Ф. В. Булгариным
(1824), статья — I, 519
Л. Л. — см. Межевич В. С.
Л., Л-й Н., Л-ский Н.— см. Мель-
гунов Н. А.
Л....ъ Д.— участник сборника
«Надежда»— II, 229.
Лещ...екая (Лещинская) Парас-
ковья, переводчица 1830-х гг.
«Невеста изгнанника», соч. Е.
Фоа, перевод (1839)—III, 166.
Л-кий П. А.
«Краткое руководство к позна-
нию племен человеческого рода
с присовокуплением главных
признаков, отличающих его
от других животных» (1838).
Сост. из соч. Сосеротта и
Брока — III, 196—199.
Лабади, владелец ресторана в
Москве — VII, 29.
Лабзин Александр Федорович
(1766—1825), писатель, вице-
президент Академии художеств.
«Ключ к таинствам натуры»
(1804). Соч. Эккартсгаузена,.
перевод — IX, 244.
Лаблаш Луиджи (1794—1858),
итал. певец — IX, 94.
Лабрюйер Жан де (1645—1696),
франц. писатель, моралист —
V, 463; IX, 602, 780.
Лаваль Александра Григорьевна,
графиня (1772—1856), учре-
дительница Лавальского прию-
та в Петербурге III, 49.
Лавальер Луиза-Франсуаза, гер-
цогиня (1644—1710), фаво-
ритка Людовика XIV—II, 495*
Лавиель Жак-Эжен-Адриап (1818—
1862), франц. гравер — VIt
563; VIII, 107.
Лавока (1790—1865), франц. кни-
гоиздатель — I, 128, 189, 228,
528, 537; II, 225, 726; III,
82; IV, 388, 645; VIII, 25,
690.
Лавр, участник сборника «Надеж-
да»— II, 229.
Лавров Иван Васильевич (1803—
1869), писатель, агроном.
«Замечания на статью «Жар и
жатва хлеба» (1846), статья—
X, 100, 101, 443.
Лавров Николай Владимирович
(1805 — ок. 1840), певец, ар-
тист московского театра — IIIr
95; IV, 292; XI, 445, 680.
Лагарп Франсуа (1739—1803),
франц. писатель, критик — I,
66, 67, 71, 212, 355; II, 169,
200, 240; III, 148, 170, 272,
422; IV, 553; V, 33, 231, 514,
707, 785, 819, 831; VI, 72,
271, 435; VII, 128, 260, 270,
285, 303; VIII, 434; IX, 288,
X, 225.
Лаголов А., поэт 1830-х гг.— III,
173.
574
Лангран ж-Шансель Жозеф де
(1677—1758), франц. поэт и
драматург — XII, 450, 573.
Лагус, профессор Абоского ун-та
в нач. XIX в.— VI, 111.
Ладюрнер Адольф Игнатьевич
(1798—1865), художник-ба-
талист — III, 106.
Лажечников Иван Иванович
(1792—1869), романист— I,
24, 63, 95, 126, 382, 516, 522,
525, 542, 558, 564; II, 382,
704, 709; III, 19-23, 156,
169, 173; IV, 26, 32, 127, 182,
186, 344, 431, 563; V, 188;
VI, 36, 748; VII, 576; VIII,
57, 689; IX, 143, 643, 754;
X, 291, 375; XI, 9, 14, 35,
36, 217, 223, 436, 521, 634,
677; XII, 454, 455, 501, 583.
«Басурман» (1838), роман— II,
731; III, 7, 18, 24, 172, 491,
594, 615, 617; IV, 141, 184;
V, 565; VI, 31, 239, 335, 738;
VIII, 56, 319, 690; XI, 679.
«Гримаса моего доктора» (1843),
повесть — VIII, 95.
«Заметки для библиографии Бе-
линского» (1859), статья — XI,
596, 600, 640.
«Колдун на Сухаревой башне»
(1840), незаконч. роман — II
731; III, 23, 596; IV, 184, 441.
«Ледяной дом» (1835), роман — I,
39, 97, 152, 173, 238, 239, 519,
526, 531; II, 37, 50, 356, 697,
699, 731; III, 7—18, 23, 24,
594, 595, 617; IV, 141, 184,
415, 433, 647; V, 565; VI, 31,
335, 453, 760; VII, 16, 40;
VIII, 56, 690; 1Х,9; XI, 679.
«Отповедь г. Авеииру Народ-
ному» (1835), неизд. статья —
II, 712.
«Последний Новик, или Завое-
вание Лифляндии в царство-
вание Петра Великого» («Но-
вик») (1831), роман—I, 22, 96,
97; II, 128, 708; III, 18, 23-,
594; IV, 141, 184, 345, 403,
409, 433, 640; V, 299, 564,
819; VI, 31, 335; VIII, 56, 690;
IX, 9, 718.
«Походные записей офицера»
(1820) - I, 96.
«Христиерн II и Густав Ваза»
(1841)', драма — V, 174; VI,
262, 335.
Лазаревский Василий Матвеевич
(18i7—1890), писатель, пере-
водчик Шекспира.
«Отелло, венецианский мавр»,
драма Шекспира, перевод
(1845)—IX, 323, 753.
Лазарь (1329—138У), князь Сер-
бии— VI, 244.
Лазовская В. П., дочь чембарского
городничего — XI, 68, 605.
Лакруа Поль (1806—1884), франц.
писатель, псевдоним «Жакоб
Библиофил» — 1, 101, 235; IV,
•54, 65; VI, 522.
«Галерея женщин Жорж Санда»-
(1843) — XII, 137, 515.
«Макаброва пляска», отрывок из
романа, перевод (1834) — VI,.
770.
«Лалла Рук» — см. Мур Томас.
Ламартин Альфонс - Мари-Луи
(1791—1869), франц. поэт, ис-
торик и госуд. деятель — 1Ь
21, 64, 78, 101, 105; II, 76,
107, 144, 156, 362, 402, 465,
467, 468, 499, 500, 565, 705%
744, 756; III, 30, 33, 170,
178, 186, 271, 301, 398, 432,.
598, 616, 644; IV, 65, 421, 549;
V, 47; VI, 60, 157, 158, 522;
VII, 166, 235, 700; VIII, 43,
137, 229, 443; IX, 456; X, 285;
XI, 582, 630; XII, 442, 563у
572.
«История жирондистов» (1847),
соч.— XII, 560.
Ламбин Николай Петрович (ум.
1882), историк и библиограф;
VI, 404
«История Петра Великого» (1841—
1843), соч.— V, 576; VI, 398,
538, 754, 772, 789; VIII, 19,
20, 426, 695.
Ламенне Фелисите Робер (1782—
1854), франц. полит, деятель и
публицист, христианский со-
циалист.
«Слова верующего» (1833), соч.
-XI, 150, 625.
Ламе-Флёри Жюль-Рамон (1797—
1878), франц. писатель, ав-
тор учебников.
«Греческая история, рассказан-
ная детям», соч., перевод (1838)
— II, 476, 477.
575
«Древняя история для юношест-
ва», соч., перевод (1838) —
II, 476, 477.
«Древняя история, рассказан-
ная детям», соч., перевод
(1838)-11, 476, 477; IV,
651.
Ламотт Фуке — см. Фуке де ла
Мотт.
Лан Франциск.
«Наставление по природе и ис-
кусству»— V, 616.
Лангер Валериан Платонович
(р. 1800), художник, препо-
даватель теории искусства.
«Краткое руководство к позна-
нию изящных искусств (1841)
— V, 614-619.
Лангер Леопольд Федорович(1802—
1885), пианист, композитор и
преподаватель музыки, зна-
комый Пели некого — XI, 135,
170, 182, 183, 200, 202, 204,
209, 220, 228, 243, 248-250,
253, 266, 269, 270, 289, 290,
296, 301, 415, 553, 627, 628,
634, 643, 649\ XII, 29,34, 116,
126, 133, 163, 477.
«Заутреня» (1839), муз. пьеса —
XI, 420.
«Похоронная песня Иакинфа
Маглановича», слова Пушкина,
муз. (1839) — XI, 446, 672,
680.
«Примирение» (1839), муз. пье-
са — XI, 420.
Лангер Николай Леопольдович, сын
Л. Ф. Лангера — XI, 270,
649.
Лангер Эдуард Леопольдович, сын
Л. Ф. Лангера — XI, 269.
Лапгланд, актриса— VIII, 354.
Ланде Наполеон (1803—1852),
польский языковед, состави-
тель словарей.
«Всеобщий и грамматический
словарь французских слова-
рей» (1843) — IX, 471.
«Ландшафты»— см. Станевич Е. И.
Ланский Леонид Рафаилович, со-
ветский литературовед — V,
814;V\,741; IX, 788; XI, 673.
«Белинский или Некрасов?»
(1952), статья — IX, 787.
Лантье Э. Ф. (1734—1826), франц.
писатель — VII, 129.
«Лаодицея»— см. Пеллико С.
Лаокоон (J в. до н. э.), античная
мраморная группа — V, 618.
«Лаокоон, или О границах живо-
писи и поэзии»— см. Лес-
синг Г.-Э.
Лаперуз Жан Франсуа де (1741—
1788), франц. мореплаватель —
II, 68, 120, 227; 111, 205.
Лаплас Кирилл-Пьер-Теодор
(1793—1875), франц. море-
плаватель — II, 08, 120, 227;
VI, 748.
«Лаплас» (1842), статья в «Биб-
лиотеке для чтения»— VI, 543.
Лапшин Василий Инапонич (1809—
1888), профессор физики и
физической географии в Харь-
ковском ун-те (183Г)—1865).
«Прогулка по Гарцу» (Г847),
статья — X, 142.
Ласепед Бернар, граф (1756—1825),
франц. зоолог — VII, 254.
Ласси Петр Петрович, граф
(1678—1751), генерал-фельд-
маршал — IX, 130.
«Ластовка» (1841), украипский аль-
манах, изд. Е. Гребенка — V,
176—179, 576, 800, 814; XII,
62, 493.
«Ластовка» (1841), статья в «Рус-
ском вестнике» — V, 576.
«Латино-российскнй лексикон»—см.
Кронеберг И. Я.
«Латинская грамматика» — см. По-
пов Д. П.
Лауниц фон дер, сотрудник «Ар-
хангельского историко-литера-
турного сборника» — VIII, 359.
«Сап-Доминго де ла Кальцада»,
исп. легенда Тромлица, пере-
вод (1844) — VIII, 362.
Лафайет Мари-Жан-Поль, маркиз
(1757—1834), франц. полит,
деятель — XII, 449, 573.
Лафарж, француженка, обвиняв-
шаяся в отравлении мужа —
VI, 243; IX, 579.
Лафатер Иоганн-Каспар (1741 —
1801), нем. писатель, основа-
тель физиогномики — IV, 347;
IX, 402.
«Лафатер и Галль» — см. Куторга
С. С
Лафонтен Август (1758—1831),
нем. романист — I, 100, 101,
237; И, 23, 450, 742; III, 8,
401; IV, 52, 65; V, 40, 62;
576
VI, 244, 518, 519, 695; VII,
461; VIII, 7, 67, 103, 104, 194,
195; IX, 439, 502; X, 104.
Лафонтен Жан (1621—1695), франц.
поэт-баснописец — I, 22, 235,
250, 315, 355; III, 288;
26, 124, 150, 172, 173; V, 45,
160, 329, 465, 647, 649;
VI, 271, 359, 458; VII, НО,
124, 128,.131, 244, 285, 303,
432, 485, 718; VIII, 114, 344,
571; IX, 44Э, 679, 765; X, 459.
«Басни» Лафонтена с иллюстра-
циями Ж. Ж. Гранвилля
(1838) — IV, 151, 622.
«Два голубя» (1668), басня —
VIII, 577.
«Кошка, превращенная в жен-
щину» (1668), басня — VI,
713.
«Психея и Купидон» (1669), ро-
ман — V, 853.
Лаффит Жак (1767—1844), франц.
банкир и полит, деятель —
XII, 450, 573.
Лачинова (урожд. Шалашникова)
Екатерина Петровна, писа-
тельница 1840-х гг., псевдо-
ним «Хамар-Дабанов».
«Закубаяский Харамзаде» (1842),
отрывок из ромапа «Продел-
ки на Кавказе» (1844) — VI,
541, 542, 773.
«Проделки на Кавказе» (1844),
роман—VI, 541, 773.
«Лгун» — см. Измайлов А. Е.
Лебассю Жозефина, франц. писа-
тельница — X, 469.
«Благовоспитанное дитя, или
Как должно себя вести» (1847),
перевод — X, 377—380.
Лебедев, лицо, упоминаемое в
«Воспоминаниях» Ф. Булга-
рина — IX, 619.
Лебедев В., писатель 1840-х гг.
«Супружеская истина, в нрав-
ственном и физическом отно-
шениях» (1842), соч.— VI,
568—571, 691, 701; VII,
639, 645, 733; VIII, 25, 654.
Лебедев В., издатель альманаха
«Осенний вечер» — I, 393.
Лебедева Варвара Григорьевна,
подруга А. В. Кольцова — IX,
774.
Лебрен Е.- Л,— см. Виже-Лебрен.
Лебрен Понс-Дени-Экушар (1729—
1807), франц. поэт, перевод-
чик - IX, 34.
Лебур, владелица магазина в Мо-
скве — IX, 101.
Леванда Иван Иванович, член
Российской академии —IV,553.
«Левания» — см. Рихтер И.- П.- Ф.
Левассер, франц. географ — IX,
236.
Левашова Екатерина Гавриловна
(1800? —1839), хозяйка поли-
тического салона, приятельница
Бакуниных — XI, 199, 200,
203, 305, 632, 634.
Лев Диакон (ок. 950—г.), византий-
ский историк— IX, 211, 740.
«Лев Гурыч Синичкин» — см. Лен-
ский Д. Т.
Левенвольде Рейнгольд-Густав,
граф (1693—1758), обер-гоф-
маршал — V, 472.
Левенштерн Карл Федорович,
барон (1770—1840), генерал,
участник отечественной войны
1812 г.— III, 245.
Леверье Урбэн-Жан Жозеф (1811—
1877), франц. астроном — X,
35, 405, 433; XII, 348, 349, 555.
«Левиафан», альманах В. Г. Бе-
линского (не издан) — IX, 776,
780; X, 434, 458; XII, 254—
257, 259—269, 533, 534, 568.
Левис — см. Лыоис М.
Левитский Иван Михайлович, пи-
сатель и переводчик 1810-х
гг.— IX, 320.
Левкеева Елизавета Матвеевна (ум.
1881), петербургская драма-
тическая актриса — VI, 396;
VIII, 550, 644.
Левушка, сын А. А. Краевского —
XII, 61.
Левченко И., сотрудник «Моло-
дика на 1843 г.»— VIII, 655.
Левшин Алексей Ираклиевич
(1799—1879), госуд. деятель,
писатель.
«Прогулки русского в Помпеи»
(1843), соч.— VIII, 93.
Легат, содержатель балагана на
Адмиралтейской площади в
Петербурге — VIII, 86.
Легран, владелец ресторана в
Петербурге — V, 157.
«Леда»— см. Буонарроти Микел-
анджело.
«Леди Анна, или Сирота», дет-
37 Белинский, т. XIII
577
екая повесть, перевод (1845)—
VIII, 603-605.
Лежар, содержатель цирка, га-
стролировавшего в Петербурге
в 1847 г. - X, 161, 176,
449.
Лейбниц Готфрид-Вильгельм(1646—
1716), нем. философ — I, 142;
V, 86; VIII, 503; IX, 206, 376,
740.
Лейхтенбергский Максимилиан,
герцог (1817—1852), прези-
дент Академии художеств —
III, 245, 487, 489.
«Лекарствj от задумчивости и бес-
сонницы, или Собрание настоя-
щих русских сказок» (1839) —
III, 310.
Лекеп Анри-Луи (1729—1778),
франц. актер-трагик — И, 519.
Леклерк Никола-Габриэль (1726—
1798), франц. медик, историк
России — V, 181.
«Лексикон философских предме-
тов» — см. Галич А. И.
«Лекции о драматическом искус-
стве и литературе» — см. Шле-
гель А.- В.
«Лекции популярной астрономии»—
см. Зеленой С. И.
«Лекции по истории философии» —
см. Гегель Г.-Ф.
«Лекции по эстетике» — см. Ге-
гель Г.-Ф.
«Лекции статистики» — см. Рос-
лавский-Петровский А. П.
Лелюар Жан Батист (1809—1892),
франц. художник — VI, 777;
VIII, 18.
Лемб Карл (Чарльз) (1775-1834),
англ. писатель— IX, 428.
Леметр Фредерик (1800—1876),
франц. актер — XII, 447, 673.
Лемке Михаил Константинович
(1872-1923), историк.
«Николаевские жандармы и ли-
тература 1826-1855 гг.» (1909),
соч.- V, 806; VI, 755; IX,
720, 744, 760, 784; X, 460;
XI, 620, 655, 682; XII, 503,
577.
Лемольт, петербургский торго-
вец - IX, 372.
Лемонте Пьер-Эдуард (1762—1826),
франц. историк — V, 810.
Лена у, псевдоним нем. поэта Ни-
колая Нимбша фон-Штреле-
нау (1802—1850) — II, 504;
IX, 760.
«Ленивица»— см. Протопопов А. П.
Ленин Владимир Ильич (1870—
1924) — I, 516; VI, 709; X,
427.
«О'.Вехах"» (1909),статья—1,560.
Ленорман Шарль (1802—1859),
франц. археолог — II, 403,
498.
Ленрот Элиас (1802—1884), фин-
ский поэт и собиратель народ-
ной поэзии — V, 820; X, 277.
«Кантелетар» (1840), сборник на-
родной поэзии — VI, 115.
«Нынешние крестьяне-поэты
Финляндии» (1842), статья —
VI, 115.
Ленский Дмитрий Тимофеевич
(1805—1860), актер и драма-
тург- I, 351; II, 121, 365,
ЗЬ7, 464, 480, 529, 744; III,
92, 283, 367; IV, 280; V, 189,
470; VI, 208, 266, 704, 741;
IX, 481.
«Гамлет Сидорович и Офелия
Кузьминишна», водевиль, пе-
ределанный с французского
(1844) - VIII, 330.
«Два отца и два купца» («Два
купца и два отца»), водевиль,
перевод (1837) - VIII, 373,
417, 689; XII, 542.
«Добрый гений», Трилогия-во-
девиль, переделанный с франц.
(1841) - IV, 476, 572.
«Жених нарасхват», водевиль,
перевод (1839) — III, 364,
369.
«Кеттли», водевиль, перевод
(1832) - XI, 131, 620.
«Лев Гурыч Синичкин, или Про-
винциальная дебютантка»
(1840), водевиль — IV, 64,
189-192, 324, 330.
«Любовное зелье, или Цирюль-
ник-стихотворец», водевиль,
перевод (1834) - II, 526, 527.
«Мальвина, или Урок богатым
невестам», комедия, перевод
(1840) III, 383.
«Маскарад в летнем клубе, или
Ни то ни сё», водевиль, пе-
ревод (1838) — III, 120.
«Мечты», комедия-водевиль, пе-
ределка с франц. (1838) —
III, 120.
678
«О деры и водевили», перевод
(1835) - II, 121.
«Павел Степанович Мочалов в
провинции» (1842), водевиль —
VI, 716.
«Панш Бассомпьера», водевиль,
перевод (1844) — VIII, 332.
«Стряпчий под столом» (1838),
водевиль — II, 389—391.
Три водевиля: I. Хороша и дур-
на, и глупа и умна. Д. Лен-
ского . К р естный отец...
П. С. Федорова. Ill Стряпчий
под столом. Д. Ленского. II
изд. (1838) — II, 38У—391.
«Харьковский жених, или Дом
на две улицы», водевиль, пере-
вод (1840) — IV, 635.
«Хороша и дурна, и глупа и ум-
на» (1837), водевиль — I, 349;
II, 389—391, 527, 528.
«Чудные приключения и удиви-
тельное морское путешествие
Пьеро Дандини», водевиль,
перевод (1840) — IV, 281.
Ленский И., сотрудник альманаха
«Пантеон дружбы на 1834 год»—
I, 147.
«Ленточка»— см. Бутков Я. П.
Ленц Якоб Михаэль Рейнгольд
(1751 — 1792), нем. писатель —
IV, 760.
Лео Генрих (1799—1878), нем. ис-
торик — III, 97, 606; IV, 293,
636] VI, 98; VIII, 280.
Леонид, царь Спарты, погибший
в 480 г. до н. э. в битве с пер-
сами при Фермопилах — I, 45;
V, 232.
«Леонид, или Некоторые черты
из жизни Наполеона»— см.
Зотов Р. М.
Леонидов Леонид Львович (1821 —
1889), петербургский артист-
трагик — III, 324, 367, 384;
IV, 16, 17, 298, 321.
Леонов, (1812 —после 1862), пе-
вец, артист Петербургского
театра 1830—1840-х гг.— XI,
445.
Леонов Алексей Алексеевич (ум.
1882), поэт.
«Две души» (1838),стих.—111,234.
«Как жар страстей в душе за-
тихнет» (1838), стих.— HI, 232,
233.
«Калмыцкая свадьба» (1838),
стих.— III, 233, 234.
«Камышник» (1838), стих.— Ш,
234.
«Кубинек» (1838), стих.— III,
234.
«Могила юноши» (1838), стих.—
III, 231, 232.
«Причуды» (1838), стих.— III,
234.
«Современные песни» (1855)—III,
623.
«Стихотворения» (1834—1838)—
III, 231—234.
«Стихотворения А. Леонова (1882)
-III, 623.
«Сыноубийство» (1838), стих.—
III, 234.
«Леонора,или Мщение италианки»—
см. Ильин П.
«Леонтина»— см. Коцебу А.
Леонтьев, переводчик 1840-х гг.
«Правила, мысли и мнения На-
полеона о военной науке, воен-
ной истории и военном деле»,
собр. Ф. Каузлером, перевод
(1844) - VIII, 487.
Леонтьев, переводчик 1830—
1840-х гг.
«Антоний и Клеопатра», драма
Шекспира, перевод (1840) —
IV, 311, 320, 321, 443, 445,
461; VII, 513, 721.
«Кориолан», драма Шекспира.,
перевод (1841) - IV, 311, 321,
445, 581; V, 585, 844.
Леонтьев Гавриил, дьяк (XVII в.),
один из составителей «Соборно-
го уложения»— III, 219.
Леонтьевский Захар Федорович
(1799—1874), китаевед — I,
258.
Леопольд V (1157—1194), герцог
австрийский — IX, 60.
Лепехин Иван Иванович (1740—
1802), путешественник и бота-
ник, академик — VIII, 345.
Лепсиус Карл Рихард (1810—1884),
нем. египтолог — XII, 424,
425, 567.
«Лепта Белинского» (1892), сбор-
ник — XII, 549, 556, 588.
Лерминье Жан-Луи-Эжен (1803-^
1857), франц. горист и публи-
цист — II, 401—403, 471, 472,
498, 499, 501, 749.
Лермонтов Михаил Юрьевич
579 .
37*
(1814-1841) - II, 730; III,
173, 597; IV, 121, 138,
141, 178, 180, 182, 185, 186,
430, 605, 606, 622, 635,
654; V, 42, 52, 158, 188, 190,
201, 469, 556, 563, 568, 570,
652, 690, 782, 802, 813, 838,
840, 841, 847, 851, 852; VI,
123, 124, 213, 214, 238, 258,
289, 336, 395, 428, 439, 462,
503, 504, 526, 530, 550, 690,
698, 710, 735, 745, 766, 768,
774; VII, 33, 34, 36, 43, 48,
65-67, 79, 100, 105, 107,
139, 209, 248, 260, 272, 344,
360, 373, 448, 469, 623, 628,
636, 643, 682, 685, 688—690,
694, 701; VIII, 38, 39, 48,
49, 60, 63, 74, 77, 189, 223,
225, 253, 299, 469, 747, 488,
517, 554, 555, 592, 687, 709;
IX, 17, 41, 71, 72, 131, 142,
148, 171, 225, 228, 229, 292,
370, 388, 423, 433, 434, 438,
439, 441, 451, 548, 551, 593,
597, 609, 612, 620, 647, 650,
707, 734; X, 9, 33—35, 54,
95, 96, 172, 178, 179, 186,
194, 200, 258, 294, 358, 375,
404, 451; XI, 509, 526—528,
540, 604; XII, 8, 34, 58, 61,
88, 94, 98, 108, 129, 149, 153,
358, 407, 409, 432, 461, 487,
492, 642.-
«Лнгел» (1831), стих.— IV, 122,
123, 618; VI, 548; XI, 475,
685, 691.
«Ашик-Кериб» (1837), сказка
IX, 587.
«Беглец» (1839), поэма — IX,
588, 779.
«Благодарность» (1840), стих.—
IV, 532, 628; XI, 695.
«Бородино» (1837), стих.— IV,
503, 631; VIII, 657.
«Боярин Орша» (1835—1836)»
поэма — VI, 257, 373, 415,
533, 548, 740; VII, 37, 625;
VII, 340; XII, 85, 111, 115,
507, 509.
«Бэла» (1839), повесть — III,
188, 619; IV, 146, 173, 197,
199, 204—221, 225, 268, 621,
632; V, 453; VI, 481; VII, 718.
«Валерик»— см. «Я к вам пишу:
случайно! право».
«В альбом» (1836), стих.— IV
533, 628.
«В альбом автору , Кур люковой"»
(1841), стих.— VI, 533, 548.
<В альбом С. Н. Карамзиной)
(1841), стих.— V, 595, 843.
«Весна» (1830), стих.— IV, 631;
VIII, 94, 339, 657.
«Ветка Палестины» (1837),
стих!- III, 191; IV, 534, 628,
631.
«Вид гор из степей Козлова»,
сонет А. Мицкевича «Пили-
грим», перевод (1838) — IX,
779.
«Воздушный корабль» (1840),
стих.— IV, 536, 628; VIII,
707; XI, 688, 695.
«Выхожу один я на дорогу»
(1841), стих.— VII, 38; VIII,
94, 339, 478.
«Герой нашего времени» (1840),
роман — III, 619; IV, 145—
147, 173—175, 193—270, 311,
373, 442, 445, 526, 627, 629,
630, 638, 642, 643, 651, 652;
V, 451—456, 580, 829; VI,
164, 216, 348, 364, 372, 502,
527, 731, 762; VII, 37, 77,
437, 439, 440, 442, 447, 501,
718; VIII, 52, 59, 116-118,
125,164-166,188, 340, 375,378,
419, 473, 662, 667, 672; IX,
78, 79, 442, 552; X, 180, 450;
XI, 691.
«Гляжу на будущность с боязнью»
(1837), стих.— IX, 758.
<Графине Ростопчиной) (1841),
стих.— V, 594, 595, 843; VI,
548; XII, 498.
«Дары Терека» (1839), стих.—
IV, 174, 535, 544, 628, 642;
V, 48; XI, 434, 441, 464, 474,
676, 679, 683, 685.
«Два брата» (1836), драма — IV,
632.
«Два великана» (1832), стих.—
V, 829; VI, 533, 548.
«Демон» (1841), поэма — IV, 544,
652; V, 455; VI, 373, 415,
533, 548, 762; VII, 626, 707,
715, 731; VIII, 340; XII, 14,
80, 85—87, 90, 92, 115, 479,
486, 497—501, 505, 509, 510.
«Договор» (1841), стих.— V,
829; VI, 533; XII, 84, 85,
498.
580
«Другой отрывок из начатой по-
вести» («Я хочу рассказать вам
историю женщины») (1835—
1836) — IV, 29, 721, 758.
«Дубовый листок оторвался от
ветки родимой» (1841), стих.—
VII, 38; VIII, 94, 339; XII,
517.
«Дума» («Печально я гляжу на
наше поколенье») (1838), стих.—
III, 189, 190, 603, 619, 649;
IV, 181, 255, 266, 521—522,
628, 631, 632, 634, 646, 656\
V, 50; VI, 783; VIII, 308;
XI, 695, 703\ XII, 29.
«Дурак и старая кокетка — все
равно» (1829), эпиграмма —
VI, 738.
«Еврейская мелодия» (из Бай-
рона) (1836), стих.— IV, 533,
628; XII, 514.
«Есть речи — значенье» (1840),
стих.- V, 579; IX, 588; XII,
480, 483, 527.
«Желание» (1832), стих.— V,
579, 829; VI, 548.
«Журналист, читатель и писа-
тель» (1840), стих.— IV, 173,
272, 530, 623, 628, 634, 638,
648; V, 32, 586, 833, 845;
VII, 718; VIII, 659, 708; X,
458.
«Завещание» (1840),стих.—IV,533;
V, 579; XII, 480, 483, 486.
«Избави бог»— см. «Моя мольба».
«Из Гёте» (1840), стих.— IV,
537.
«Измаил-бей» (1832), поэма — VI,
547; VIII, 94, 340.
«Из-под таинственной холодной
полумаски» (1841), стих.— VII,
38; VIII, 94, 339; XII, 517.
«И скучно и грустно» (1840),
стих.- IV, 525, 527; VIII,
444; XI, 679—681, 700; XII,
29, 516.
«Испанцы» (1830), драма — IV,
632.
«Казачья колыбельная песня»
(«Колыбельная казачья пес-
ня», «Колыбельпая песня»)
(1840), стих. — IV, 174, 535,
536, 628; XI, 464, 474, 510,
683, 691.
«Казбеку»— см. «Спеша* на се-
вер издалека».
«Как часто пестрою толпою окру-
жен» (1840), стих.— IV, 529,
628; VI, 711; XI, 474, 685.
«К Бухарову»— см. <К. Н. И.
Бухарову»>.
«Кинжал (1837), стих.— V, 579.
«К Кавказу»— см. «Тебе, Кав-
каз, суровый царь земли».
<«К Н. И. Бухарову») (1836),
стих.— VIII, 218—220.
«Княжна Мери» (1840), повесть—
IV, 146, 173, 199, 227—261;
V, 453.
«Когда весной разбитый лед»—
см. «Весна».
«Когда волнуется желтеющая ни-
ва» (1837), стих.— IV, 532.
«Когда я унесу в чужбину»—
см. «Романс к И...»
<«К портрету старого гусара»)
(1838), стих.- VIII, 94.
«Любовь мертвеца» (1841),
стих.— V, 589, 590.
«Люди и страсти» («Menschen
und Leidenschaften) (1830), дра-
ма — IV, 632.
«Максим Максимыч» (1840), по-
весть — IV, 146, 173, 199,
221—225, 268.
«Маскарад» (1835), драма — IV,
632; VI, 548; VIII, 340; IX,
393.
«М. А. Щербатовой» («На свет-
ские цепи») (1840), стих.—V,
829; VI, 533.
«Молитва» (1837), стих.— IV,
179, 529, 628; XI, 679, 685,
695; XII, 528.
<«Штосс») (1841), неокончен-
ная повесть — IX, 29, 721,
758.
«Молитва» («В минуту жизни
трудную») (1839), стих.— IV,
527, 528.
«Морская царевна» (1841), стих.
VII, 38; VIII, 94, 339, 478;
XII, 517.
«Моя мольба» (1830), стих.—
VIII, 94.
«Мцыри» (1840), поэма — IV,
376, 377, 537—544, 628, 637,
644, 657; VI, 415, 548; VII,
622, 731, 735; VIII, 463; IX,
775.
«Не верь себе» (1839), стих.—
III, 190, 191, 619; IV, 523,
524, 628, 631, 652, 656; V,
50; VI, 736; VII, 722; IX,
122, 731, 736, 747, 766, 775,
778, 780; X, 433; XII, 130, 514.
«Незабудка» (1830), стих.— VIII,
94; KL1, 517.
«Не плачь, не плачь, мое дитя»
(1841), стих.— VIII, 94, 139;
XII, 517.
«Не смейся над моей пророческой
тоскою» (1837), стих.— IX,
588, 777, 778.
«Нет, не тебя так пылко я люб-
лю» (1841), стих.— VII, 38;
VIII, 339; XII, 517.
«Опи любили друг друга» (1841),
стих.- VIII, 94.
«Оправдание» (1841), стих.— V,
579; XII, 483, 517, 574.
«Отрывок из начатой повести»
(«У графини В. был музыкаль-
ный вечер...»)—см. («Штосе»).
«Отчего» (1840), стих.— IV, 532,
628; XI, 695.
«Памяти А. И. Одоевского»
(«На смерть Одоевского»)
(1839), стих.—IV, 174, 528,
529, 628, 631; XI, 464, 474,
683; XII, 498.
«Парус» (1832), стих.— V, 579,
829; VI, 548.
«1-е января», стих.—см. «Как ча-
сто пестрою толпою окружен».
«Песня про царя Ивана Ва-
сильевича, молодого оприч-
ника и удалого купца Калаш-
никова» («Песня о купце Ка-
лашникове») (1838), поэма —
II, 411, 737; IV, 179, 196, 197,
504—517, 521, 542, 631, 655,
657; VI, 548; VII, 434, 624;
XI, 249, 380, 643; XII, 90, 500.
«Пленный рыцарь» (1840), стих.—
VI, 579.
«Под фирмой иностранной ино-
земец» (1841), эпиграмма —
VI, 738.
«Посвящение, приписанное в
конце поэмы „Демон"», стих.—
VIII, 94; XII, 517.
«Последнее новоселье» (1841),
стих.— V, 579; XII, 489, 490.
«Поэт» (1838), стих.— III, 190,
619; IV, 181, 184, 522, 523,
545, 624, 631, 632, 656; VIII,
308; X, 444.
«Предисловие» (1840) к «Герою
нашего времени»—IV, 146,
199, 262, 269..
«Пророк» (1841), стих.— VIII,
117, 339, 475, 478, 485.
«Расстались мы: но твой портрет»
(1837), стих.— IV, 532; VIII,
340.
«Ребенка милого рожденье» (1839),
стих.— VIII, 94.
«Ребенку» (1840), стих.— IV,
530, 531; XI, $95.
«Родина» (1841), стих.— V, 579,
793; VII, 703; XII, 35, 485.
«Романс к И...» (1831), стих.—
XII, 517.
«Россию предает Фаддей»— см.
<Эпиграмма на Булгарина).
«Русалка» (1836), стих.— III,
190; IV, 534, 535, 628, 631.
«Свидание» (1841), стих.— VIII,
339, 475, 485.
«Сказка для детей» (1840), поэ-
ма — VI, 533, 762; VII, 37,
725.
«Слышу ль голос твой» (1837),
стих.— IX, 758.
«Смерть» (1830), стих.— VII, 94.
«А. О. Смирновой» (1840),стих.—
X, 337, 463; XI, 705.
«М. П. Соломирской» (1840),
стих.— VI, 533, 548.
«Сон» (1841), стих.— VII, 38;
VIII, 94, 339; XII, 517.
«Сосед» (1837), стих.—IV, 531.
«Соседка» (1840), стих.— V, 829;
VI, 533.
«Сосна» (1841), стих.— V, 829;
VI, 533, 548.
«Спеша на север издалека» (1837),
стих.—IX, 30, 31, 758.
«Спор» (1841) — V, 575; XII, 57,
490.
«Стихотворения М. Лермонтова»
(1840) — IV, 311, 371—378,
445, 479—547, 644, 651.
«Стихотворения М. Лермонтова.
Три части» (1842) — VI, 547,
548.
«Стихотворения М. Лермонтова»
(1844), часть четвертая — VIII,
337—340, 475, 478, 702.
«Странный человек» (1831), дра-
ма — IV, 632.
«Тамань» (1839), повесть — IV,
146, 173, 199, 225-227, 268,
441, 621; V, 453.
«Тамара» (1841), стих.— VII,
38; VIII, 94, 339, 478; XII,
517.
582
«Тамбовская казначейша» («Уезд-
ная казначейша») (1836), поэ-
ма —III, 57, 601; VI, 548; VIII,
64, 340.
«Тебе, Кавказ, суровый царь
земли» (1838—1841), стих.—
VIII, 218, 219.
«Терек»— см. «Дары Терека».
«Три пальмы» (1839), стих.—
IV, 534, 535, 628, 631, 642;
XI, 375, 378, 379, 666, 667;
XII, 29.
«Тучи» (1840), стих.— IV, 377,
378, 534; XII, 487.
«Ты помнишь ли, как мы с тобою»
(1841), стих.—VI, 533, 548.
«Узник» (1837), стих.— IV, 122,
123, 618; XI, 685.
«Умирающий гладиатор» (1836),
стих.— V, 829; VI, 533.
«Утес» (1841), стих.— VIII, 94,
339, 478; XII, 517.
«Фаталист» (1839), повесть — IV,
146, 173, 199, 261, 621.
«Хаджи-Абрек» (1833—1834),
поэма — IV, 631; VI, 548;
VII, 701; VIII, 224, 340, 657.
<А.Г. Хомутовой) («Слепец, стра-
даньем вдохновенный») (1841),
стих.— VIII, 218, 220, 675.
<Эпиграмма на Булгарина)
(«Россию предает Фаддей»)
(1837), стих.—VI, 738]
«Это случилось в последние
годы могучего Рима» (Отрывок)
(напеч. 1845), стих.— IX, 29,
30, 758.
«Я к вам пишу: случайно! право»
(1840), стих.—VI, 489—491,
548, 764.
«Я кончил — ив груди неволь-
ное сомненье» (1838) — IV,
309.
«Я не люблю тебя: страстей»
(1831), стих.—VIII, 339.
«Я пе хочу, чтоб свет узнал»
(1837), стих.— IX, 758.
«М. Ю. Лермонтов. Биография»—
см. Бродский Н. Л.
Лернер Николай Осипович (1877—
1934), историк литературы —
VII, 688; XII, 519.
«Эпиграмма Вяземского на
Булгарина» (1908), статья —
VI, 777.
Леру Пьер (1797—1871), франц.
социалист, публицист — VI,
764; -XII, 100, 330. 332, 494,
503, 504, 509, 510, 518, 550,564.
Лерх, владелец ресторана в Пе-
тербурге — XII, 358.
Лесаж Аллеи Ренэ (1668-1747),
франц. сатирик и романист —
V, 40; VIII, 16.
«Жиль-Блаз де Сантильяна»
(1715—1735), роман — I, 274,
545; VI, 32; VIII, 353; X, 105;
XI, 622; XII, 313, 545.
«Хромой бес» (1707), роман —X,
105; XI, 137, 622.
Лессинг Готгольд-Эфраим (1729 —
1781) — I, 101; II, 138; III,
104, 170, 179, 401; IV, 12, 442;
V, 239, 615-617, 619; VII,
21; IX, 760; X, 175, 177, 387.
«Гамбургская драматургия»
(1767—1768), соч.—V, 819;
VI, 743.
«Лаокоон, или О границах живо-
писи и поэзии» (1766), соч.—
V, 819; VI, 743; X, 317*,
462.
«Лессинг, его жизнь и творения»
(1840), статья в «Отечествен-
ных записках»— IV, 442.
«Лето в Париже» (1844), сборник
очерков, изд. Ж. Жанен —
VIII, 377, 690.
«Летописи русской литературы и
древности» (1859—1861), сбор-
ник, изд. Н. С. Тихонравов—
VIII, 720.
«Летопись жизни Белинского»
под ред. Н. Никсанова (1924) —
III, 540.
«Летопись Тацитова» — см. Румов-
ский С. Я.
«Летопись факультетов на 1835 год»
(1835), изд. А. Галич и В.
Плаксин — II, 195—197, 716.
Летрон Жан-Антуан (1787—1848),
франц. историк и археолог —
П, 403.
Летурнср Пьер (1736-1788), франц.
литератор, переводчик — II,
726; III, 71, 603; IV, 130,
619; VI, 518, 769.
Лефорт Франц Яковлевич (1656 -
1699), адмирал, сподвижник
Петра I-IX, 187.
«Лечение болезней искусством и
натурою»— см.-и—о-
Лешков Василий Николаевич
583
(1810—1881), юрист, профес-
сор Московского ун-та — III,
227.
Лжедмитрий I, царь Московский
в 1605—1606 гг.— IV, 291; V,
139, 434, 686; VI, 38; VII,
508, 513, 515, 520; VIII, 567;
IX, 187; XII, 167.
Ливенский Н.— см. Мельгунов
Н. А.
Ливии Тит (59 до н. э.— 17 н. э.),
римский историк — III, 145;
V, 807; VI, 612, 613; VII, 32,
112, 510, 599; IX, 152, 185—
186, 197, 255.
«Лига, исторические сцены»— см.
Вите Л.
Лизандср Дмитрий Карлович фон
(1824—1894), поэт — X, 34.
Лизипп, греческий скз'льптор (IV
в. до н. э.) — VI, 103.
Лик — см. Лин.
«Ликей, или Круг словесности
древней и новой»— см. Кара-
банов П. М.
Ликург, легендарный спартанский
законодатель — VI, 612; IX,
197.
Лин, легендарный древнегреческий
изобретатель ритма, песни и
трехструнной лиры — V, 635.
Линар Мориц-Карл, граф (1702—
1768), саксонский посланник
при русском дворе, фаворит
Анны Леопольдовны — III, 23.
«Лингвистические взгляды Белин-
ского»— см. Лоя Я. В.
Линде Самуэль-Богумил (1771—
1847), польский славист, рек-
тор Варшавского ун-та, член
Российской академии — IV,
550.
Линдфорс Николай Федорович,
(1812 —1848), поэт и перевод-
чик, псевдоним «Аксель» —
VIII, 708.
«Еще Руслан и Людмила, или
Новый дом сумасшедших»
(1843), водевиль — VII, 9,
686; VIII, 551, 709.
Линк Жан-Антуан (1766—1843),
франц. гравер — VIII, 12.
Липперт Карл Роберт, переводчик,
сотрудник «Отечественных за-
писок» 1840-х гг.— VIII,
667—670; XII, 56, 57, НО,
607.
«Гёте» (1842), статья — VI, 540;
VIII, '47.
«Греция в нынешнем своем со-
стоянии» (1841), статья—VIII,
47; XII, 490.
«„Лирический пантеон"' А. Ф.
М.»—см. Кудрявцев П. Н.
Лисенков Иван Тимофеевич, петер-
бургский книгопродавец и из-
датель — II, 397; III, 163,
307, 308; VI, 377, 497, 764;
VIII, 21.
Лисицына Мария, поэтесса и бел-
летристка 1820—1830-х гг.—
VII, 654; XI, 64, 60S.,
«Эмилий Лихтенберг» (1835), по-
весть — I, 236—238.
Лист Ференц (1811—1886), вен-
герский композитор — VI, 187;
IX, 171; XII, £8.
Лист Фридрих (1789—1846), нем.
экономист и публицист.
«Система железных дорог в Гер-
мании» (1842), статья — VI,
540.
«Лист»— см. Андерсен Г.- X.
«Листки из записной книжки»—
см. Сухачев В. И.
«Листок» (1831), журнал, изд.
князь Д. В. Львов — XI, 54,
60, 70, 78,
«Листок для светских людей»
(1839—1844), еженедельник —
IV, 141; VIII, 475—477.
«Лисцт в Санкт-Петербурге»—см.
Ноткин А.
Лисянский Юрий Федорович
(1773—1837), путешественникг
капитан 1-го ранга.
«Путешествие вокруг света в
1803, 1804, 1805 и 1806 годах
на корабле „Неве" под началь-
ством флота капитан-лейте-
нанта Юрия Лисянского»
(1812), соч.— X, 285, 460.
Литвинов Константин, дьячий сын,
упоминаемый в «Записках»
Желябужского — V, 117.
«Литература о „Фаусте" Гёте»—
см. Фишер Ф.- Т.
«Литературная газета» (1830—1831),
изд. А. А. Дельвиг — II, 235;
IV, 128, 140; V, 266; VII, 540;
IX, 706.
«Литературная газета» (1840—1849),
редакторы-издатели: А. А. Кра-
евский (1840), Ф. А. Кони
584
(1841—1843), с 1844 по 1848
редактор А. А. Краевский, по-
том В. Р. Зотов — III, 379—
381; IV, 9,154, 179,183, 186;
V, 577, 578; VI, 510; VII, 43;
VIII, 192, 475, 476, 481, 613;
IX, 205, 217, 615, 620, 634—
637, 645, 646, 666, 709; XI,
434, 445, 451, 495, 496, 505,
507, 545; XII, 36, 60, 118, 417.
«Литературная заметка» (1836),
статья в «Литер, приб. к Русск.
инвалиду»— II, 717.
«Литературная летопись Одессы»—
см. Андреевский И. С.
«Литературная мысль» (1922—1923),
альманах — XI, 619, 688, 700,
706; XII, 478, 481, 483, 484,
489, 494, 495, 500, 502, 505,
517, 518, 539, 546, 547, 556,
558, 587, 589.
«Литературное объяснение»— см.
Навроцкий С. Н.
«Литературное сотрудничество»—
см. Люше О.
«Литературные воспоминания»—
см. Анненков П. В.
«Литературные листки» (1823—
1824), журнал; в 1823 г. вы-
ходил ежемесячно в 1824—
два раза в месяц. Ред. Ф. В.
Булгарин — IX, 618, 622,
626, 629, 630, 636.
«Литературные плоды бессонни-
цы»— см. Боде А. К.
«Литературные прибавленияк «Рус-
скому инвалиду"» (1831—1839),
газета, редакторы А. Ф. Воей-
ков (1831—1836 гг.), А. А.
Краевский (1837—1839 гг.)—
II, 43, 182, 205, 206, 411;
III, 29, 44, 97, 148, 149, 192,
381, 456; IV, 121, 130, 131,
179, 187, 196, 371, 504, 561,
576, 584; V, 202, 688; VII,
645; VIII, 192, 257, 265, 620;
IX, 209, 498; XI, 262, 363,
364, 369—371, 374, 375, 418,
420, 428, 435; XII, 417.
«Литературный архив» (1938), изд.
АН СССР, кн. I, 810; VII,
693.
«Литературный кабинет. Труды
артистов императорских мос-
ковских театров» (1842), сбор-
ник, изд. А. П. Протопопов —
VI, 714.
«Литературный калейдоскоп»— см.
Машков П. А.
«Литературщики и книжных дел
мастера», неосуществленная»
статья для сборников Некра-
сова — VIII, 562, 710.
Литке Федор Петрович, граф»
(1797—1882), вице-адмирал,
путешественник — II, 68, 120,
227.
Литтре Эмиль (1801—1881), франц.
ученый, последователь О. Кон-
та — XII, 329, 330, 548.
«Важность и успехи физиоло-
гии» (1847), статья — X, 354;
XII, 323, 547.
Лихарева Елизавета Александ-
ровна, переводчица нач. XIX в.
—VII, 651.
Лихачев Дмитрий Сергеевич (р.
1906), советский литературо-
вед — V, 821, 824.
«Лихоманка»— см. Вельтман А. Ф.
Лихонин Михаил Николаевич.
(1802—1864), поэт, перевод-
чик и критик — II, 207; VII,.
734; VIII, 479.
«Лицей» (1806), ежемесячный жур-
нал; ред. И. И. Мартынов —
II, 200.
«Лицинию»— см. Пушкин А. С.
Лобанов Михаил Евстафьевич-
(1787—1856), поэт и драма-
тург, переводчик—I, 164, 347,
538; IV, 550, 552, 557, 559,
560, 635, 658; V, 266, 554,
810; VIII, 223.
«Борис Годунов» (1835), траге-
дия — I, 210, 211, 539; II,.
40; IV, 553; IX, 28, 720.
«Жизнь и сочинения Ивана Анд-
реевича Крылова» (1847)—
IX, 731.
«Ифигения в Авлиде», трагедия»
Расина, перевод (1815) — VI,.
367, 368, 751.
«Михаил Никитич Романов»^
(1833), отрывок из трагедии;
«Борис Годунов»— IX, 28, 410„
720.
«Мнение о духе словесности, как
иностранной, так и русской»
(1836), речь — I, 539; IV,
561.
«Отрывок из жизни И. А. Кры-
лова» (1845), соч.—IX, 132,
731.
585
«Федра», трагедия Расина, пере-
вод (1823) — I, 210; IV, 562.
Лобанов-Ро< товский Александр
Яковлевич, князь (1788—1866),
генерал, писатель — IX, 402.
Лобанов-Ростовский Яков Ивано-
вич, упоминаемый в «Запис-
ках» Желябужского — V, 116.
Лобанова-Ростовская Анна Ники-
форовна, упоминаемая в «За-
писках» Желябужского — V,
116.
Лобыссвич Петр Павлович, поэт
1790-1810-х гг.— IX, 421.
«Логика для употребления в учи-
лищах»— см. Толмачев Я. В.
Логинов В., московский книго-
продавец и издатель — I, 330,
374; III, 269, 302; VI, 251, 252.
Лодыжииский, автор басен — IX,
421.
«Ложа в одесской опере»— см.
Ган Е. А.
«Ложа 1-го яруса на последний
дебют Тальони»— см. Кара-
тыгин П. А.
«Ложная Тальони» (1840), нем.
водевиль — IV, 134.
«Ложь и правда»— см. Амалия-
Мария герцогиня Саксонская.
Лозовский Александр Петрович,
друг А. И. Полежаева — VI,
175, 730, 732.
Локк Джон (1632—1704), англ.
философ —VI, 299; VII, 112;
VIII, 503.
«Опыт о человеческом разуме»
(1690), соч.—VIII, 706.
Локман, легендарный арабский
мудрец — IX, 484.
Ломакин Гавриил Якимович
(1812—1885), хоровой дири-
жер, педагог, композитор —
V, 843.
Ломоносов Михаил Васильевич
(1711—1765) — I, 22, 24, 25,
41,44,50,51,56,57,89,98,100,
133, 217, 387, 516, 519, 521;
II, 8, 10, 99, 185—187, 190—
192, 194, 195, 237, 549, 551,
715, 751; III, 86, 221, 223,
261, 273, 278, 503, 504, 515;
IV, 14, 26, 341, 415, 417, 422,
423, 435, 447, 455, 465, 554,
559, 561, 574, 660; V, 8, 47,
130, 144, 188, 191, 195, 197,
214,-229, 230, 273, 274, 329,
462, 464, 513, 518, 521, 523—
524, 526, 539, 555, 568, 647,
648, 650—652, 775, 787, 821,
830, 834, 841, 853; VI, 233,
291, 295, 298, 300, 301, 30/,
310—312, 315, 458, 462, 505—
507, 549, 600, 601, 603 —605,
648, 649, 657, 700, 713, 745,
761, 767; VII, И, 13—16,
47, 48, 107, 109, 1И, 112, 114,
115, 117, 118, 124, 138, 140,
220, 244, 245, 269, 272, 303,
343, 359, 360, 364, 578, 609,
617,- 628, 651, 702, 730; VIII,
22, 62, 65, 71, 72, 77, 106, 148,
162, 299, 342, 343, 359, 380,
395, 430, 432, 434, 514, 554,
565, 566, 578, 579, 589, 613,
614, 634, 647, 658, 683, 696;
IX, 16, 72, 77, 134, 145, 148,
149, 186, 188, 189, 194, 195,
198, 200, 223, 230, 251, 295,
296, 299, 310, 3!0, 321, 370,
377, 404, 421, 435, 438, 444—
446, 449, 503, 609, 672, 676,
678, 679—682, 734, 738, 760;
X, 9—14, 34, 81, 124, 143,
163, 164, 193, 289, 290, 358,
373, 374, 396, 431; XI, 20, 125,
435, 616, 677; XII, 331, 409.
«Вечернее размышление о бо-
жием величестве» (1743),стих.—
I, 42, 526; VI, 602; VII, НО.
«Волк в пастушьей одежде»
(1747), басня — IV, 147.
«Демофонт» (1750), трагедия —I,
520; X, 58.
«Древняя российская история»
(1766)— IX, 196, 197, 739.
«Записка о руг (кой грамматике
Шлецера» (1764)—IX, 739.
«Из Анакреона» («Заблудившийся
амур» (1747), стих. — II, 78.
«Мокрый амур», («Ночною темно-
тою покрылись небеса»)—II ,702;
V, 251, 808; VI, 602, 781.
«К. И. И. Шувалову» (1761),
стих.— IV, 380, 644.
«Надпись на иллюминацию»
(1750), стих.—IV, 380, 644.
«На прибытие ее величества вели-
кия государыни императрицы
Елисаветы Петровны из Моск-
вы в С- Петербург 1742 года
по коронации» (1742), ода —
VIII, 652.
586
ч<На счастие»., ода Ж.- Б. Руссо,
перевод (1760) — II, 193.
«Ода, выбранная из Иова» («К
Иову», «Ода к Иову») (1750) —
VI, 602; VII, 110.
«Ода на взятие Хотина» («На
взятие Хотина») (1739) — I,
65; III, 487; VI, 322, 590;
VIII,619, 7i7;IX, 224,433; X, 8.
• «Ода на день восшествия на
престол Елисаветы Петровны,
1746 года»— III, 617.
««Ода на день восшествия на
всероссийский престол е. в.
государыни императрицы Ели-
саветы Петровны, 1747 года»—
V, 838; VI, 746; IX, 719.
ч<Ода на день восшествия на
престол императрицы Елиса-
веты Петровны 1748 года»—
III, 379, 381, 638.
•«Петр Великий» («Петриада»)
(1756-1761), поэма — I, 259,
520; IV, 416; V, 33, 275, 785;
VII, НО, 404, 430; VIII, 431,
630; IX, 731.
ч<Письмо о пользе стекла» (1752),
стих.— I, 45; VII, 541, 723;
X, 58.
«Похвальное слово Петру Вели-
кому» (1755), соч.— IV, 406.
«Риторика» (1748) — II, 189; IV,
379.
«Российская грамматика» («Грам-
матика») (1755) — I, 110; II,
188, 189, 758, 759, 761.
«Слово о пользе химии» (1751) —
IV, 379.
«Собрание сочинений М. В. Ло-
моносова, три части» (1840)—
IV, 378—380, 644; V, 836.
«Тамира и Селим» (1750), тра-
гедия — I, 520; V, 802; VII,
247, 701; IX, 197; X, 58.
«Утреннее размышление о бо-
жием величестве» («Утреннее
размышление о величестве
божием») (1743), ода — I, 42,
43; VI, 602; VII, 110; VIII,
676.
«Ломоносов-историк»— См. Гре-
ков Б. Д.
Ломоносов Николай Григорьевич
(ум. 1853), брат лицейского
товарища Пушкина, адресат
его стихотворения — III, 610.
«Лондонские тайны»— см. Фурман
П. Р. УУ
Лопатин Д., композитор — V, 843.
Лопатин Александр Николаевич,
муж Е. П. Ивановой — XI,
145, 623.
Лопатин А. Ф., петербургский ку-
пец, домовладелец, в доме
которого жил Белинский в
1842-1846 гг.— XII, 163, 278,
282, 283, 287, 521.
Лопе де Вега (1562—1635), исп.
драматург — V, 59, 635; VI,
166; VIII, 97.
Лопухин Иван Владимирович
(1756—1816), масон — IX, 33,
721.
Лопухин Петр Авраамович (ум.
1695), боярин — V, 116.
Лор Е., композитор 1840-х гг.—
IX, 775.
«Лорелея»— см. Крешев И. П.
Лоренц Фридрих Карлович (1803—
1861), профессор всеобщей ис-
тории в Главном педагогиче-
ском ин-те в Петербурге — V,
587, 850; VI, 541, 710; VIII,
675, 680; XII, 83, 84, 90, 498.
«Древпяя история» (1841)—V,586.
«Руководство к всеобщей исто-
рии» («История») (1841) — V,
600, 601, 846; VI, 90—103;
VIII, 225, 226, 270, 293, 426,
695; IX, 273, 401, 746; X, 47,
146, 147, 446.
Лорер Николай Иванович (1795—
1873), декабрист.
«Записки декабриста Н. И. Ло-
рера» (1931) — VI, 771.
Лоррис Гильом де (ум. 1240),
франц. поэт.
«Роман Розы» (XIII—XIV в.),
поэма Гильома де Лорриса и
Жана де Менг — X, 103, 443.
«Лотерейный билет»— см. Озерец-
ковский Я. Н.
Лоя Я. В., светский языковед.
«Лингвистические взгляды Бе-
линского» (1936), статья — II,
758.
Лубяновский Федор Петрович
(1777—1869), пензенский гу-
бернатор — XI, 54, 603.
Луве де Куврэ Жан-Батист (1760—
1797), франц. писатель.
«Жизнь кавалера Фобласа», пе-
ревод (1805) — I, 542.
587
«Приключения шевалье де Фоб-
ласа», («Кавалер Фоблас»), пе-
ревод (1792—1796) — I, 235,
250, 542; VIII, 130, 664.
«Лудвик XV и французское обще-
ство XVIII столетия»—см. Кап-
фиг Б.- О.- Р.
Лудовиг XIV — см. Людовик XIV.
Лужницкий старец — общий псев-
доним М. Г. Каченовского,
М. П. Погодина и П. Л. Яков-
лева в журн. «Вестник Евро-
пы»— VIII, 378, 690.
«Лузиады»—см. Дмитриев А. И.,
Камоэнс Л.
Лузиков Александр, поэт, сотруд-
ник «Архангельского истори-
ческо-литературного сборника»
«Не весел я» (1844), стих.— VIII,
688.
Луи Филипп I (1773—1850), франц.
король (1830—1848)—VIII,
296; XII, 72, 401.
«Лука Лукич»— см. Дершау Ф. К.
Лукан Марк-Анней (39—65), рим-
ский поэт.
«Фарсалия» (серед. I в. н. э.),
поэма — II, 401.
Лукашевич Г., поэт, сотрудник
«Киевлянина» (1840) и «Моло-
дика» (1843) — III, 173; VII,
90.
Лукашевич Платон Акимович (ок.
1809—1887), писатель.
«Чаромутие, или Священный язык
богов, волхвов и жрецов, откры-
тый Платоном Лукашевичем,
с прибавлением обращенной
им же в прямую истоть чаро-
мути и черной истоти языков
русского и других славянских
и части латинского» (1846)—
X, 459.
Лукерья Савельевна — см. Вла-
дыкина Л. С.
«Лукреция Флориани»— см. Кро-
неберг А. И.
Лукиан Самосатский (ок. 120—
ок. 180), греческий философ и
писатель.
«Диалоги богов» (II в.) — VI,
478.
Лукин Владимир Игнатьевич
(1737—1794), драматург и кри-
тик — VIII, 352.
«Приключения маркиза Г., или
Жизнь благородного чело-
века, оставившего свет», ро-
ман Прево д'ЭкзилЬ; перевод
В. И. Лукина и И. П. Елагина
(1764—1780) — X, 443.
Лукулл Люций-Лициний (ок. 106—
56 до н. э.), римский воена-
чальник, прославленный свои-
ми подвигами и роскошной
жизнью — VI, 23, 623; XII,.
450.
Лукьянович Н. военный историк
1840-х гг.
«История военных действий*
в Азиатской Турции» (1844)—
VIII, 487.
«Описание турецкой войны »
1828—1829 годах» (1844) —
VIII, 487.
Лундблад Иоанн-Фридрих (1791 —
1854), швед, историк—VIII, 98.
Лунин Михаил Михайлович (1806—
1844),историк,профессор Харь-
ковского ун-та.
«Взгляд на историографию древ-
нейших народов Востока»
(1842), статья — VI, 545.
«Несколько слов о римской ис-
тории» (1841), статья — V, 575.
Лупалова Прасковья Григорьевна,,
прототип «Параши Сибиряч-
ки»— IV, 625.
Лупула молдавский, родственник
Богдана Хмельницкого — VII,
62.
Лутковский Николай Петрович,
беллетрист и поэт 1820—
1830-х гг.
«Четыре вымысла» (1834), соч.—
I, 236, 237.
«Луция Апулея платонической
секты философа Превращение,
или Золотой осел»— см. Кост-
ров Е. И.
«Луч надежды»—см. ВельтманА.Ф.
«Лучшие часы жизни моей»— см.
Поспелова М. А.
«Лысты до любезных земляшв»—
см. Квитка-Основьяненко Г. Ф.
Лыткин А., владелец типографии
в Петербурге — I, 236.
«Львиная кожа»— см. Бернар
Шарль.
Львов Владимир Владимирович,.
князь (1804—1856), писатель..
«Армейский офицер» (1842) — VIу
67, 193, 235, 497, 116, 164, 112.
588
Львов Д. В., князь, издатель
«Листка» (1831) — XI, 603.
Львов Николай Александрович
(1751—1803), поэт, историк,
архитектор, член Российской
академии — IV, 552; VI, 602;
XI, 644.
«Стихотворения Анакреона Тий-
ского на русском и греческом
языках и с примечаниями Ев-
гения Булгариса», перевод
(1794) — VII, 708.
Львов Федор Петрович (1766—
1836), поэт.
«Ключ к сочинениям Державина»
(1821), изд. Ф. П. Львов и
Н. Ф. Остолопов — IX, 285.
Львова-Синецкая Мария Дмитри-
евна (1795—1875), московская
актриса — II, 310, 395, 529,
729; III, 95, 357.
Льюис Мэтью Грегори (1775—1818),
англ. писатель — I, 317; V, 40;
X, 104;
ч<Монах» (1795), роман — XI, 672.
«„Любезный молодой человек". Ро-
ман Поль де Кока»— см. Куд-
рявцев П. Н.
Любий Ф., один из содержателей
московской университетской
типографии — II, 200.
Любимов К., писатель 1840-х
гг.— VIII, 154, 666.
«Про былое на православной Руси»
(1844), соч. — VIII, 153,
247.
* Любовное зелье, или Цирюльник-
стихотворец»— см. Ленский
д. т.
Любовь, горничная двоюродной
сестры М. В. Орловой — XII,
206, 230.
«Любовь из-за могилы»— см. Про-
топопов Н. П.
«Любовь и честь»— см. Велико-
польский И. Е.
«Любовь к ближнему»— см. Яст-
ребцов И. И.
«Любовь музыканта»— см. Ярос-
лавцев А. К.
«Любовь петербургской барыш-
ни»— см. Веревкин Н. Н.
«Любовь поэта»— см. Тимофеев
А, В.
«Любовь танцовщицы, или Гене-
ральная репетиция Лодоиски
при Наполеоне»—см.Зотов P.M.
«Любонька» — см. Ган Е. А.
«Любопытные и новые известия о
Московии/ 1689 года» — см.
Невилль.
«Любопытный мальчик» — см. Де-
мидов М. А.
«Люди высшего и низшего круга,
или Картины нравов во время
Наполеона» — см. Мухачев С.
«Людмила» (1830), драма, сост. из
баллады Жуковского — VI,
511, 767; VIII, 550, 551.
Людовик VI Толстый (1081—1137),
франц. король — IX, 59.
Людовик VIII (1187—1226), франц.
король — IX, 59.
Людовик IX Святой (1215—1270),
франц. король — V, 489; X,
24, 156.
Людовик XI (1423—1483), франц.
король — I, 342; III, 374—377;
IV, 505; V, 96; VIII, 274, 287;
IX, 411; X, 154.
Людовик XII (1462—1515), франц.
король — VIII, 290.
Людовик XIII (1601—1643), франц.
король — VII, 508.
Людовик XIV (1638—1715), франц.
король— I, 385; II, 201, 469,
470, 474, 475, 498; IV, 32, 33,
88, 420; V, 291, 300, 624, 709,
770; VI, 53, 302, 369; VII, 59,
128, 245, 246, 267; VIII, 98,
289—291, 296; IX, 402; XII,
385, 446, 573.
«Людовик XIV» — см. Куторга
М. С.
Людовик XV (1710—1774), франц.
король — II, 494, 495; V, 44,
210; VIII, 290, 296, 486, 599;
IX, 415; X, 31, 110, 111; XII,
446.
«Людовик XV и его век» (1844)»
статья в «Отечественных за-
писках» — VIII, 486, 599.
Людовик XVI (1754—1793), франц.
король — IX, 412; X, 111; XII,
495.
Людовик XVIII (1755-1824),
франц. король — IX, 453.
Лютер Мартин (1483—1546), нем.
религиозный реформатор — I,
69; II, 186, 476; IV, 273, 274,
591; V, 292; VI, 271, 285, 742;
VII, 290,291, 681; IX, 57, 724\
XII, 70, 386.
«Лютня, или Маленькая певица
589
Альпийской долины» — см.
Федоров Б. М.
Люценко Ефим Петрович (1776—
1854), поэт и переводчик.
«Вастола, или Желания», повесть
в стихах, соч. Виланда, пере-
вод (1836) — II, 72—76, 174,
702.
«Потерянный рай», поэма Д. Миль-
тона, перевод (1824) — V, 512,
785, 797.
«Лючия Ламмермур» — см. Дони-
цетти Г.
Люше Огюст (1806—1872), франц.
писатель и публицист.
«Литературное сотрудничество»
(1835), статья— II, 158—160,
711.
Лядов Константин Николаевич
(1820—1868), капельмейстер и
композитор — III, 364; IV,
189, 281, 292, 297.
Ляминцев И. А., чембарскии ку-
пец— XI, 109, из, ею:
Ляпунов Прокопий Петрович (ум.
1611), полит, деятель — II,
111; VI, 248, 249; IX, 10.
М., переводчик 1830-х гг.
«Вечера моей бабушки, или Соб-
рание нравоучительных дет-
ских повестей», перевод М. и
Г. (1835)— I, 241.
М., переводчик 1830-х гг.
«Письма леди Рондо», перевод
(1836) — II, 214, 215.
М.* — сотрудник альманаха «Пан-
теон дружбы на 1834 г.» — I,
148.
М. — см. Майков А. Н.
М. А., лубочный писатель—IV,563.
М. А., переводчик 1820-х гг.
«О великих людях: 10-я лекция
из курса истории философии,
соч. В Кузена» перевод (1829)—
VIII, 698.
«1-я лекция Кузенова курса исто-
рии философии» (1829), пер. —
VIII, 698.
М. К. М., сотрудник «Петербург-
ского сборника для детей».
«Явления природы на острова
Тиморе» (1847), статья —X, 155,
447.
М. М., составитель сборника «На-
родные русские песни» — V,
801.
М. М., соиздатель «Петербургского
сборника для детей» — X, 147г
153.
М. М. — см. Марков М. А.
М. Н., переводчик 1830-х гг.
«Девушка в семнадцать лет», соч.
Поль де Кока, перевод (1838)—
III, 73, 74.
М-в В., сотрудник «Петербург-
ского сборника для детей».
«Пчелы» (1847), статья — X, 155,.
447.
М—в Ник., водевилист 1840-х гг.—
VI, 788.
М...СКИЙ А., беллетрист 1830-х гг.
«Девичьи интриги» (1839), роман—
III, 116.
Мавриций, курляндский граф — V,
471.
«Магазин землеведения и путеше-
ствий» (1852—1855), ежегод-
ник; издатель Ы. Г. Фролов —
IV, 628.
Магеллан Фернандо де (1480—
1521), португальский морепла-
ватель — II, 68, 120, 227.
Магер Карл (1810—1858), нем.
ученый, историк франц. лите-
ратуры — II, 505.
Магницкий Михаил Леонтьевич-
(1778-1855), сотрудник М, И.
Сперанского, попечитель Ка-
занского учебного округа —
XI, 606.
Магомет — см. Мухаммед.
«Мадонна» — см. Рафаэль С.
«Мадонна с младенцем Христом' и
Иоанном» — см. Бронзино А.
Мажанди Франсуа (1783—1855),
физиолог, профессор — II Г,.
267, 268.
Мазарини Джулио (1602—1661),.
кардинал, франц. госуд. дея-
тель — IV, 271; VIII, 517.
Маздорф Александр Карлович (ум.
в 1820 г.), баснописец —I, 133;
IV, 148.
Мазепа Иван Степанович (1644—
1709), гетман Украины — Гг
175:, II, 407; III, 389; VII, 95;
VIII, 107, 109—111, 386.
Мазепа, лицо, упоминаемое в пись-
ме В. Г. Белинского — XI f
108, 610.
«Мазепа» — см. Грот Я. К.
Майдель Людвиг фон (1795—1846) >
живописец и гравер — VIII,.
112.
590
Майков Аполлон Александрович
(1761—1838), директор теат-
ров, поэт — I, 379.
Майков Аполлон Николаевич (1821—
1897), поэт— V, VI, 373,
533, 541, 788; VII, 65, 226;
VIII, 223, 298, 485; IX, 41,
71, 72, 475, 543, 722; X, 208;
XI, 6, 686; XII, 84, 84, 85.
«Анахорет» (1847), стих. — X,
84, 85.
«Ангел и демон» (1841), стих.—
VI, 29, 711.
«Барельеф» (1842), стих.— VI,
531; X, 440.
«Барышня» (1847), поэма—XII,
634.
«Безветрие» (1841), стих.—VI, 28.
«Вакх» (1-840), стих. — VI, 16, 17.
«Вакханка» (184.1), стих.— V,
580; VI, 15, 16.
«Венера Медицейская» (1841),поэ-
ма — VI, 24.
«Вертоград» (1841), стих. — VI,
17.
«Воробьевы горы» (1841), стих.—
VI, 27, 28, 711.
«Воспоминание» (1841), стих.—
VI, 25, 26.
«Гезиод» (1839), стих.— VI, 16,
17.
«Горный ключ» (1841), стих.—
VI, 28, 711.
«Горы» (1841), стих.— VI, 17, 25.
«Грезы» (1845), стих.— IX, 587.
«Два гроба» (1841), стих,— VI,
27, 711.
«Два моря» (1841), стих.— VI,
27.
«Две судьбы» (1845), быль — VII,
712, 788; VII, 635-642; IX,
391, 572, 758.
«Две элегии» (1841), стих.—VI,
17.
«Дионея» (1840), стих. — VI, 17.
«Дитя мое, уж нет благословен-
ных дней» (1841), стих,— VI,
17.
«Дориде» (1841), стих. — VI, 15,
16.
«Дух века» (1845), стих,— IX,
392.
«Еврейская песнь» (1841), стих.—
VI, 26.
«Жизнь» (1841), стих.— VI, 25,
28.
«Жизнь без тревог — прекрас-
ный, светлый день» (1841),.
стих. — VI, 29.
«Заря» (1841), 'стих.— VI, 25г
28.
«Зимнее утро» (1839), стих. —
VI, 17.
«Иафет» (1841), стих.— VI, 28г
711.
«Измена» (1841), стих.— VI, 25.
«Искусство» (1841), стих — Vr
580; VI, 12—14.
«Исповедь» (1841), стих.— VI,
17.
«Истинное благо» (1841), стих.—
VI, 27, 711, 714.
«Картина вечера» (1841), стих.—
VI, 17.
«Кладбище» (1841), стих.— VIг
27, 28, 711.
«Кто — он?» (1841), стих.—VI,
28.
«Лунная ночь» (1842), стих.—
VI, 714.
«Любонька» (1842), стих — ХПГ
512.
«Е.П.М<айковой>»(1841),стих.—
VI, 28
«Машенька» (1846), поэма — VI,
712; IX, 572, 573; X, 37; XII,.
536.
«Молитва бедуина» (1841), стих.—
VI, 28.
«Монастырь» (1841), стих.— VI,.
26, 27.
«Море бурно, небо в тучах» (1842)г
стих. — VI, 531, 532.
«МраморныйФавн»(1841), стих.—
VI, 25.
«Мститель» (1841), стих.— VI,.
27, 711.
«Муза, богиня Олимпа, вру-
чила две звучные флейты»
(1841), стих. - VI, 16.
«Мысль» (1841), стих.- VI, 28.
«Мысль поэта» (1841), стих. —VI,.
28.
«На мысе сем диком, увенчан-
ном» (1840), стих. - VI, 14, 15.
«Овидий» (1841), стих.— VI, 17.
«Октава» (1841), стих.— VI, 12—
14.
«Олинф и Эсфирь» (1841), дра-
мат. поэма — VI, 22—24.
«Орел» (1835), стгх.— V, 844.
«Очерки Рима» (1847), сборник
стихов — X, 83—85.
«Певцу» (18*1), стих. — VI, 28.
591
«Письмо» (1841), стих.— VI, 714.
«Плющ» (1841), стих.— VI, 17.
«Подражание Сафо» (1841),стих.—
VI, 17.
«Поэзия» (1841), стих.— VI, 17.
«Приапу» (1841), стих.— VI, 17.
«Призыв» (1841), стих.— VI, 28.
«Прощание с деревней» (1841),
стих.— VI, 25.
«Пустыннику» (1841), стих.— V,
580; VI, 17, 714.
«Радость» (1841), стих.— VI, 17,
25.
«Раздумье» (1841), стих.— VI,
29, 30.
«Свирель» (1841), стих.— VI, 17.
«Сомнение» (1839), стих.— V,
580; VI, 11, 714.
«Сон» (1839), стих.— IV, 125,
618] V, 257, 258, 580, 809;
VI, 10, 711; XI, 476, 515, 692.
«Стихотворения Аполлона Май-
кова» (1841) — VI, 7—30, 56,
57, 530, 710, 714, 730; VIII,
63; X, 83.
«В. А. С...у» (1841), стих.— VI,
27.
«Тайна» (1842), стих.— XII, 512.
«Туллу» (1841), стих.— VI, 17.
«Цинтии» (1841), стих.—VI, 17.
«Чудный век» (1841), стих.— VI,
25.
«Элегия» (1842), стих.— VI, 714.
«Эхо и молчание» (1840), стих. —
VI, 17.
Майков Валериан Николаевич
(1823—1847), критик — IX,
724, 751, 780; X, 428, 460; XII,
359, 407, 408, 427, 557.
«Краткое начертание истории
русской литературы, составлен-
ное В. Аскоченским» (1846),
статья — X, 450.
«Нечто о русской литературе в
1846 г.» (1847), статья — X,
434, 450.
«Общественные науки в России»
(1845), статья — IX, 404.
«Октавы Е. Вердеревского. 1
Больной» (1847), рецензия —
XII, 563.
«Романы Вальтера Скотта.
„Юрий Милославский, или
Русские в 1612 году"» (1847),
статья — X, 450.
«Стихотворения Кольцова» (1846),
статья — X, 432; XII, 563.
Майков Василий Иванович (1728—
1778), поэт — I, 53, 379; И,
518, 751; VII, 695; VIII, 345,
579; IX, 145, 421..
«Елисей, или Раздраженный
Вакх» (1771), поэма — 1,164;
VII, 117.
«Игрок Ломбера» (1763), поэма—
VII, 117.
Майков Иван, отец В. И. Майко-
ва - II, 518.
Майковы — XII, 279.
Майсуров, поэт, сотрудник «Моло-
дика» — VII, 90.
«Макаброва пляска»—см.Лакруа П.
Макарий (Булгаков Михаил Пет-
рович) (1816—1882), богослов,
историк церкви.
«История Киевской академии»
(1843) - VIII, 152.
Макаров Михаил Николаевич (ок.
1789—1847), этнограф и поэт,
псевдоним «Авенир Народный»
И, 207; V, 856; IX, 62.
«Национальное песнопение»( 1809),
сборник песен— IV, 181, 801.
«Не выдержки, а почти выдерж-
ки из больших записок о про-
шлых временах» (1836) — И,
166, 712.
Макаров Петр Иванович (1765—
1804), критик и переводчик —
I, 272, 545; V, 191, 539; VI,
301, 321; VII, 129, 262, 302;
VIII, 22, 345; 579; IX, 145,
450, 676, 684, 733.
«Граф де Сен Маран, или Новые
заблуждения сердца и ума», ро-
ман Матье, перевод (1799—
1800) — VII, 122, 695.
Макашин Сергей Александрович,
советский литературовед.
«Салтыков-Щедрин. Биография,
т, I» (1951) — XII, 558, 564.
«Макбет» — см. Вронченко М. П.,
Кронеберг А. И.
«„Макбет" христианская ли траге-
дия?» — см. Рунеберг И.-Л.
Макентин Харитон — см. Канте-
мир А. Д.
Макиавелли Никколо (1469—1527),
итал. историк и полит, дея-
тель — VIII, 607.
592
Максим Грек (ок. 1475—1556), ду-
ховный писатель, деятель рус-
ского просвещения — III, 136.
Масимилиан I (1573—1651), кур-
фюрст баварский — IV, 442.
Максимилиан Лейтенбергскнй, гер-
цог — см. Лейхтенбергский
Максимилиан, герцог.
Максимов Алексей Сидорович
(р. 1811—?), товарищ Белин-
ского по гимназии и универ-
ситету — XI, 14, 17, 18, 597;
XII, 581,
Максимов 1-й Алексей Михайлович
(1813—1861), петербургский
актер — III, 367, 373, 378;
IV, 192; V, 504; VI, 77; VIII,
534.
Максимов М. В., художник 1840-х.
гг. — VI, 562, 777.
Максимович, духовный писатель —
VIII, 626.
Максимович Иван Петрович (1807—
1861), профессор еврейского
языка киевской духовной ака-
демии
«Древняя Феодосиева пещера в
окрестностях Киева» (1840),
статья — VI, 154.
Максимович Михаил Александро-
вич (1804—1873), ботаник,
историк и этнограф, профессор
Московского, а впоследствии
Киевского ун-та — III, 611;
IV, 120, 153-155, 446; V, 203,
755; VI, 516; VII, 690, 717;
IX, 734, 737; XI, 59, 105, 610;
XII, 543.
«Воспоминание о городах Пере-
сопице и Дубровицах и о князь-
ях, ими владевших» (1840),
статья — IV, 154.
«История древней русской сло-
весности», т. I (1840) — IV,
414, 442; V, 821; IX, 144, 733;
XI, 509.
«Книга Наума о великом божием
мире» (1833) — VI, 682.
«Малороссийские песни» (1827),
изд. М. А. Максимович — IV,
624; XI, 650.
«Обозрение старого Киева» (1840),
статья — IV, 154.
«О надгробиях в Печерском мо-
настыре» (1840), статья — IV,
154.
«Украинские народные песни»,
38 Белинский, т. XIII
ч. I (1834), сборник — V, 435,
827.
Максимович Павел Цетрович(1796—
. 1888), педагог, инспектор
казенных училищ Петербург-
ского учебного округа — VIJI,
119.
Максин А., московский актер
18304850-х гг.—II, 529; 111,283.
Малеин Александр Иустинович
(1869—?), историк литературы.
«К. К. Герц (1820—1883). Био-
графический очерк» (1912) —
XII, 530.
«Маленькие дети» — см. Бланшар П.
«Маленький фокусник. Поучитель-
ные и занимательные фокусы
для детей» (1844) — VIII, 246.
Малерб Франсуа (1555—1628),
франц. поэт — V, 523, 624,
647; VI, 312, 458.
Малиновский Алексей Федорович
(1762—1840), археолог и па-
леограф — IV, 67.
Малиновский И., беллетрист
1840-х гг.
«Записки доктора» (1в46), ро-
ман— X, 46, 410.
Малиновская, артистка Александ-
рийского театра — III, 384.
Малов Алексей Иванович (1787—
1855), протоиерей, богослов.
«Краткий священный словарь»
(1835) — IV, 558.
Малов Михаил Яковлевич (1790—
1849), профессор Московского
ун-та, юрист — IX, 603.
Малов Н. П. — см. Степанов А. П.
Малов С. Е., советский литерату-
ровед — V, 823.
«Малолеток» — см. Орлов А. А.
«Малороссийская лень» — см. Ба-
бак.
«Малороссийские песни» — см.
Максимович М. А.
«Малороссийский казак Хвости-
ков» (1844), рассказ в «Сель-
ском чтении» — VIII, 140.
«Малороссийское предание» — см.
Гребенка Е. П.
«Малоярославец в 1812 году, где
решилась судьба большой ар-
мии Наполеона» — см. Глин-
ка В. С.
Мальбранш Никола (1638—1715),
франц. философ — II, 403, 475;
XI, 201.
693
«Мальвина, или Урок богатым не-
вестам» — см. Ленский Д. Т.
Мальи Луиза, графиня (1710—
1751),фаворитка ЛюдовикаХУ—
11,494.
Мальтебрен Конрад (1775—1826),
датский географ и публицист—
I, 352.
Мальтус Томас-Роберт (1766—1834),
англ. экономист — XII, 408.
«Мальтус и его противники» — см.
Милютин В. А.
Малюта Скуратов-Вельский Гри-
горий Лукьянович (ум. 1572),
опричник, любимец Ивана Гроз-
ного — V, 430, 432, 748; VI,
510, 517, 520.
Мамай (ум. 1380), хан Золотой
Орды — I, 154; IV, 552.
Маматова Прасковья Матвеевна,
княгиня, чембарская помещи-
ца, знакомая Владыкиных —
XI, 10, 46.
«Мамзель Бабет и ее альбом» — см.
Победоносцев С. П.
Мангу (XIII в.), верховный мон-
гольский хан — IV, 561.
«Манон Леско» ■— см. Прево д'Эк-
зиль А.-Ф.
Мансветов Григорий Иванович (ок.
1777—1832), протоиерей, член
Российской академии — III,
129.
«Манфред» — см. Бородин А. Н.,
Вронченко М. П.
Манцев, баснописец 1840-х гг.—
IX, 421.
«Манчьжурская песня с перевода
в прозе, переложенная сти-
хами» — см. Хвостов Д. И.
Манцони Алессандро (1785—1873),
итал. поэт и романист — I, 69;
II, 704, 748
«Обрученные» (1827), роман —
II, 494.
«Маранны» — см. Бертензон Б. В.
Марат Жан-Поль (1743—1793),
деятель франц. революции —
VI, 723\ XI, 630; XII, 52.
Марбах Освальд-Готгард (1810—
1890), нем. философ, поэт и
критик — II, 505; XI, 312,
374; XII, 30.
«О новейшей литературе. В пись-
мах к одной даме» (1836) —XI,
189, 631, 654, 665.
«Маргарита»— см. Сулье М.-Ф.
Маргграф Герман (1809—1864), нем.
поэт, историк литературы —
XI, 459.
«Новейшая эпоха литературы в
просвещения в Германии»
(1839) - XI, 682. '
Маргейнеке Филипп-Конрад (1780—
1846), нем. богослов, после-
дователь Гегеля — II, 505.
Маревский, беллетрист 1840-х гг.
«Плутни» (1845), повесть— IX,
37.
МаржеретЖак(Яков)(кон.ХУНв.—
нач. XVIII в.), франц. ка-
питан, автор сочинения «Со-
стояние Российской державы»—
IX, 62.
Мариана, няня О. В. Белинской —
XII, 395.
«Марианна» — см. Струговщиков
А. Н.
Мариво Пьер-Карл э де Шамб-
лэн (1688—1763), франц. ро-
манист и драматург— VI, 437:
VIII, 24.
Мариези, итал. поэт — V, 788.
Мариет Фредерик (1792—1848),
англ. романист — III, 127; IV,
432; V, 40; VIII, 659; IX, 439;
XI, 696.
«Пират», роман, перевод (1841) —
V, 518, 519.
«Рассказ о том, как Иафет ищет
отца», перевод (1840) — IV,
170, 171; V, 519, 835.
«Черт-собака», повесть, перевод
(1839) - III, 127; V, 518, 835.
Марий Гай (156—86 до н. э), рим-
ский полководец — I, 187; V,
142; VI, 23; VII, 52; VIII, 285;
IX, 175.
«Мариула» — см. Кипренский О. А.
«Марихен» — см. Ушаков В. А.
Мария Александровна (1824—
1880), императрица, жена
Александра II — V, 591.
Мария-Антуанетта (1755—1793),
франц. королева — X, 111.
Мария де Лорм — см. Де лорм Ма-
рия (Марион).
Мария-Луиза (1791 — 1847), жена
Наполеона — IV, 307.
Мария Николаевна (1819—1879),
дочь Николая I — II, 360;
III, 382, 487, 489.
Мария Стюарт (1542—1587), шот-
ландская королева — IX, 402.
594
♦Мария Стюарт» — см. Шаль В.-
Э.-Ф.
Мария Темрюковна (ум. 1569 г.),
вторая жена Ивана Грозно-
го- V, 431, 432.
Мария Федоровна (1759—1828),
русская императрица, жена
Павла I- III, 47; IV, 470, 558.
Марк-Аврелий (121—180), римский
император — III, 201; X, 57.
Маркевич Николай Андреевич
(1804—1860), поэт и историк-
этнограф Украины — I, 318;
III, 173; IV, 182, 342; VIII,
98, 680; IX, 739.
«История Малороссии» (1842—
1843) — I, 552; V, 798, 833; VII,
44—65, 691; VIII, 93, 660.
«Маркиз де Караба» — см. Кугу-
шев Г. В.
«Маркиз Помбаль» — см. Гранов-
ский Т. Н.
«Маркиз Сеианкур и жидовка Диа-
на» — см. Берту А.
Маркль, франц. художник — VII,
23.
Марков, граф — см. Морков А. И.
Марков Михаил Александрович
(ок. 1810—1876), беллетрист,
поэт и драматург — I, 91; II,
22, 41; III, 649; IV, 184, 185,
472-475; VI, 83; VIII, 708;
IX, 222, 241, 252, 272; XI,
647.
«Александр Македонский» (1841),
историч. представление — IV,
471; V, 189, 802; VI, 203, 204;
VII, 729; VIII, 549, 550; IX,
268.
«Беда, если б не медведь» (1835)—
II, 30, 31, 697; IX, 267, 268.
«Дума о Пушкине» (1838), стих.—
II, 575; IX, 268.
«Евгения» (1838), повесть — II,
576; IX, 268.
«Мечты и были» (1838) — II,
575, 576; IX, 268.
«Очерки военной жизни» (1838)—
* II, 576.
«Пинна» (1845), повесть— IX,
268—270.
«Честное слово» (1838), повесть—
II, 756.
Маркович Алексей Михайлович,
сотрудник альманаха «Осен-
ний вечер» — I, 393.
Марко Королевич (XIV в.), сын
сербского короля Вукашина»
ставший героем народной поэ-
зии — II, 66.
Маркс Карл (1818-1883) - III,
642; VI, 715; VII, 683, 690;
VIII, 671, 672; IX, 727; X,
444; XII, 551, 576.
«К еврейскому вопросу» (1844),
статья — VIII, 685; IX, 716.
«К критике гегелевской филосо-
фии права» (1844), статья —
VIII, 685; IX, 716; XII, 531.
«Немецкая идеология» (1845—1846),
соч. К. Маркса иФ. Энгельса—
XII, 550.
Марлинский А., псевд. А. А. Бе-
стужева (1797—1837), поэта,
беллетриста и критика — I,
22, 24, 50, 69, 83, 105, 180,
181, 187, 195, 272-274, 283,
380—382, 393, 517, 522, 545,
556; II, 41, 363, 382, 453, 481,
482, 747; III, 45, 68, 99, 144,
155, 261, 357, 510, 600, 636,
657; IV, 174, 182, 186, 228г
292, 343, 353, 383, 387, 403 т
431, 437, 442, 563, 605, 608,
611, 617, 632, 633; V, 68, 212,
298, 299, 564, 565, 570, .596;
VI, 8, 32, 107, 213, 217, 244,
262, 395, 427, 464, 493, 494,
503, 504, 516, 525, 713, 734;
VII, 478, 502, 650, 654, 670,
671, 707; VIII, 52, 57, 58, 06,
73, 80, 81, 198, 419, 443, 458,
473, 487, 518, 558, 642, 645,
677, 709; IX, 9, 220, 252, 254,
260, 269, 272, 322, 384, 448,
546, 549, 684, 757, 759, 760,
765, 795; X, 95, 291, 313, 351;
XI, 438, 451, 626, 659; XII,
8, 108, 239, 454, 467.
«Аммалат-Бек» (1832), повесть —
I, 85; III, 362; IV, 28, 50, 53;
VI, 769; VII, 675; IX, 321;
X, 362, 467.
«Андрей, князь Переяславский»
(1828-1831), поэма - I, 85;
II, 53.
«Вадимов» (1839), отрывок из
романа — III, 188.
«Взгляд на русскую словесность
в течение 1823 года» (1824) т
статья — II, 695; IV, 30, 610;
IX, 734.
«Взгляд па русскую словесность.
в течение 1824 года и начала*
5Р5
38*
1825 г.» (1825), статья — II,
695; IV, 30, 610; IX, 734.
«Взгляд на старую и новую сло-
весность в России» (1823), ста-
тья — I, 619, 621; II, 695;
VI, 768; VIII, 696; IX, 734;
X, 460.
«Военный антикварий» (1834),
повесть — IV, 50.
«Второе полное собрание сочине-
ний А. Марлинского» (1847)—
X, 360-363.
«Замечания на критику...каса-
тельно „Опыта краткой исто-
рии русской литературы"»
(1822), статья — IV, 610.
«Замок Вендеи» (1834), рассказ —
IV, 50.
«Замок Нейгаузен» (1824), рас-
сказ — IV, 50.
«Замок Эйзен» (1834), рассказ —
IV, 50.
«Искушение» («Искуситель»), по-
весть— VI, 28.
«Изменник» (1825), повесть—IV, 50.
«Испытание» (1830), повесть —
I, 85; IV, 38-42.
«История знаков препинания»
(1824), статья — VI, 52.
«История серебряного рубля»
(1821), статья — IV, 52.
«Кавказские очерки» (1835—
1836)—III, 297,630; IV, 21—53.
«Латник» (1832), рассказ—IV, 50.
«Лейтенант Белозор» (1831), по-
весть — I, 85; IV, 49, 386.
«Липецкие воды, или Урок ко-
кеткам» (1819), рецензия — IV,
610
«Месть» (1825), повесть — III,
102, 103; IV, 51; IX, 253.
«Мореход Никитин» (1835), по-
весть — IV, 50.
«Мулла-Нур» (1839), роман —
III, 102, 103, 106; IX, 253.
«Наезды» (1831), повесть — I, 85;
IV, 50; VI, 76, 77.
«Новый русский язык» (1834),
статья — IV, 51.
«О разборе книги: Опыты В. Пе-
?евощикова» (1822), статья —
V, 610.
«О романе Н. Полевого „Клятва
при гробе господием"» (1833),
статья — I, 26, 67, 618, 522,
523, 532; III, 177, 618; IV, 29-
35, 610; V, 794; X, 362.
«О романтизме» (напеч. 1839),
статья — III, 147; IV, 610.
«Ответ на критику .Полярной
звезды"» (1823), статья — IV,
610.
«Письмо к доктору Эрдманну»
(1831). статья — IV, 53.
«Письмо к издателю» (1820), ста-
стья — IV. 610.
«Письмо к издателям» («Сына оте-
чества») (1821), статья — IV,
610.
«Подарок сыновьям моим на Но-
вый год», повесть А. Коцебу
(1820), рецензия—IV, 610.
«Поездка в Ревель» (1821) —
VIII, 377.
«Полное собрание сочинений А.
Марлинского» (1838—1839) —
III, 618; IV, 21—53; XI, 679.
«Почему? (Замечания на книгу
„Опыт краткой истории рус-
ской литературы"» (1822), ста-
тья — IV, 610.
«Ревельский турнир» (1825), рас-
сказ — IV, 50.
«Роман и Ольга» (1823), повесть—
IV, 50.
«Русские повести и рассказы»
(1832) — I, 83, 128; IV, 21—
53. «
«Сибирские нравы. Исых» (1834),
очерк — IV, 53.
«Сон» (нап. 1839), стих. — III,
102; IX, 253.
«Страшное гадание» (1831), по-
весть — .1, 84, 85; IV, 47-49;
VI, 769; X, 362, 467.
«Фрегат Надежда» (1833), по-
весть — IV, 28, 42—46, 386,
610.
«Шах Гуссейн» (1839), рассказ —
IV, 53.
«Эсфирь. Трагедия» (1819), ре-
цензия — IV, 610.
Мармон Огюст-Фредерик-Людовик
Виесс(1774—1852),франц. пол-
ководец и писатель.
«Путешествие маршала Мармона
в Венгрию, Трансильванию,
Южную Россию, по Крыму и
берегам Азовского моря, в
Константинополь, некоторые
части Малой Азии, Сирию, Па-
лестину и Египет» (1840),—
IV, 446.
Мармонтель Жан-Франсуа (1723—
596
1799), франц. писатель — I,
66, 212; II, 73, 240; VII, 134,
651; IX, 636.
Мармье Ксавье (1809—1892), франц.
писатель и путешественник —
I, 248, 249; VI, 236, 737; IX,
610, 648, 783.
Марриет — см. Мариетт.
Марс Анна-Франсуаза-Ипполита
(1779—1847), франц. актриса—
II, 306; VI, 692.
Мартавицкий, сотрудник альмана-
ха «Ластовка» — V, 176.
Мартинес де ла Роса Франциско
(1789—1862), исп. полит, дея-
тель и драматург — IX, 402.
Мартын, авантюрист, действовав-
ший в нач. XIX века в Буха-
ре — VII, 611, 612.
Мартынов Авксентий Мартынович
(1787—1858), поэт и критик,
сотрудник «Маяка» — VII, 18—
20, 650, 687, 710, 733\ VIII,
690; X, 454.
Мартынов Александр Евстафьевич
(1816—1860), петербургский
артист— II, 516, 526—529, 751,
752; III, 367, 369, 373, 378,
384; IV, 16, 132, 133, 191, 192,
281, 283, 298, 299, 581, 607,
619; VIII, 373, 415, 431, 534,
552, 644, 675; XI, 419, 671;
XII, 125, 278, 541.
Мартынов Иван Иванович (1771—
1833), переводчик греческих и
латинских писателей — I, 71,
523; II, 535; IV, 571; VII, 345;
XI, 559, 703.
«Антигона», трагедия Софокла,
перевод (1823) — XI, 703.
«Аякс», трагедия Софокла, пе-
ревод (1825) — XI, 703.
«Предположение о глаголах язы-
ка российского» (1829), соч. —
II, 760, 761.
«Филоктет», трагедия Софокла,
перевод (1825) — XI, 703.
«Эдип-царь», трагедия Софокла,
перевод (1823) — XI, 703.
«Электра», трагедия Софокла, пе-
ревод (1825) — XI, 703.
Мартынов Н., ученик Белинского
по Межевому ин-ту, автор ак-
варельного портрета Белинско-
го (1838) — XI, 364, 660.
Мартынов Николай Соломонович
(1816—1876), убийца Лермон-
това — XII, 492.
Мартьянов Петр Лузьмич (1827—
1899), поэт и журналист — IV,
643.
«Новые сведения о М. 10. Лер-
монтове» (1892), статья — IV,
643.
«Маруся»— см. Квитка-Основьянен-
ко Г. Ф., Шаховской А. А.
Марфа Андреевна, упом. в письмах
Белинского — XI, 141.
«Марфа Посадница» — см. Пого-
дин М. П.
Марценкович Гаврила, певчий гра-
фа Разумовского — II, 520.
Марцинкевичева (Марцинкевич),
содержательница танц-класса
в Петербурге — VIII, 477.
Марченко Анастасия Яковлевна
(1830—1880), писательница;
псевдонимы: «Т. Ч.» и «А. Тем-
ризова».
«Горы» (1856), повесть — X, 465.
«Мыльные пузыри» (1858), ро-
ман — X, 465.
«На почте» (1857), соч. — X, 465.
«Поздно» (1848), повесть— X, 465.
«Путевые заметки» (1847), соч.—
X, 315, 351—353.
«Разлучники» (1869), роман —X»
465.
«Тернистый путь» (1849), роман—
X, 465.
«Три вариации на старую тему»
(1847), рассказ — X, 351, 352.
«Умная женщина» (1853), по-
весть — X, 465.
Марышкин, упоминаемый в «За-
писках» Желябужского — V,
116.
Марья, кухарка Белинеких — XII,
300.
Масальский Константин Петрович
(1802—1861), беллетрист и
поэт, редактор «Сына отече-
ства» в 1842—1844 гг. — I, 97,
99, 100, 126, 133, 147, 382; II,
20, 21, 41, 233; IV, 185, 406,
610; V, 186, 187, 190, 210, 689,
700, 803, 841; VI, 735, 736;
VIII, 42, 476, 702; IX, 252,
254, 272, 719; X, 441, 448, 460.
«Бородолюбие» (1837), историче-
ские сцены — IX, 18.
«Граница 1616- года» (1837), по-
весть — IX, 18.
597
«Дерево смерти» (1841), стих. —
V; 211; IX, 255.
«Дон-Кихот Ламанчский. Соч.
Мигеля Сервантеса Саведры»,
перевод (1838) — II, 423, 424,
738.
«Дон-Кихот XIX века» (1835),
повесть — I, 204, 528; II, 697,
754; IX, 18.
«Осада Углича» (1841), повесть—
V, 211; IX, 18, 255.
«Регентство Барона» (1834), ро-
ман — I, 124; VIII, 689; IX,
18.
«Русский Икар» (1833), рассказ —
IX, 18, 28, 410, 720.
«Сочинения Константина Ма-
сальского» (1843—1845) — IX,
. 12-20.
«Стрельцы» (1832), роман — I,
22, 528; IV, 184; IX, 18.
«Терпи, казак, атаманом будешь»
(1829), повесть в стихах — IX,
18.
«Черный ящик» (1833), повесть —
IX, 18.
Масальский, Николай Федорович
(1812—1880), гепер ал-адъю-
тант — VIII, 665.
«Письма русского из Персии»
(1844) - VIII, 151, 152.
Масальский Фома, беллетрист
1830-х гг.
«Пан Подстолич» (1832—1833),
роман— X, 312, 462.
Масанов Иван Филиппович (1874—
1945), библиограф
«Словарь псевдонимов» (1949) —
II, 811.
•Маскарад» (1835), разнохарактер-
ный дивертисман — I, 349.
«Маскарад» -*- Неверии., Павлов
Н. Ф.
«Маскерад в летнем клубе, или Ни
то ни сё» — см. Ленский Д. Т.
Масленников, составитель азбуки—
VII, 616.
«Маслобойка с рычагом» (1844),
статья в сборнике «Сельские
беседы» — VIII, 158.
Маслов А. Е,, гравер 1840-х гг.—
'< NVI, 560, 777.
Маслов Иван Ильич (1817—1891),
приятель Белинского, секре-
тарь И. Н. Скобелева — XII,
.„-, 277/ 279, 281, 283, 285, 298,
325, 532, 541,' 542.
Маслов Степан Алексеевич (1793—
1879), писатель по вопросам
сельского хозяйства.
«Жар и жатва хлеба (Летние за-
метки в Московской губернии)»
(1846), статья — X, 49, 100,
435, 443.
Массой Август-Мишель-Бенуа
(1800—1883), франц. драма-
тург и беллетрист.
«Гранилыцик Даниель, или Рас-
сказы о мастерской художника»
(1833), сборник повестей —
VII, 21.
«Песчинка» (1833), повесть—VII,
21; VIII, 542, 676.
«Мастерская и гостиная» — см.
Фурман П. Р.
«Мастерские русских художни-
ков»— см. Каменский П. П.
«Мастерство Некрасова» — см. Чу-
ковский К. И.
«Мастрюк Темри*кович», русская
народная песня — V, 431; VII,
624.
Матвеев Артамон Сергеевич (1625—
1682), боярин, дипломат — IX,
145.
Матвей, слуга А. И. Герцена —
XII, 165, 521.
«Материалы для биографии А. С.
Пушкина» — см. Анненков
П. В.
«Материалы для истории Малорос-
сии» (1844), статьи в «Молоди-
ке» на 1844 год —VIII, 221.
«Материалы для статистики Рос-
сийской империи» (1839) — VI,
394.
«Материалы к истории русской
книжной торговли в XVIII—
XIX ст.» — см. Симони П. К.
«Матильда, или Записки, взятые
из истории крестовых похо-
дов» — см. Бантыш-Каменский
д- н- л
Маторина Р. П., советский литера-
туровед — XI, 5, 612, 621, 623,
676, 679, 700.
«Матрос» — см. Шепелев Д.
Маттисон Фридрих фон (1761 —
1831), нем. поэт —VII, 167.
«Матушка-привратница, а дочка пе-
вица» — см. Толченов А. ГГ.
Матфей, евангелист -— I, 21.5; V,
794.
«Матушка Фетинья Тимофеевна,
598
или Свой своему поневоле
друг» (1841), шутка — IV,
477.
Маторенко Иська — Бодянский
0. М.
Матье Ж. де (1804—1876), франц.
писатель — VH, 695.
«Мать и дочь»— см. Протопопов
Н. П.
«Мать, которая учит детей своих
молиться»— см. Венецианов
А. Г.
«Мать-наставница, или Разговор о
многоразличных предметах, об-
разующих ум и сердце полез-
нейшими познаниями, представ-
ленное в разговорах матери с
своими детьми» (1845) — IX,
417, 421.
Матюрен — см. Мэтыорин Ч.-Р.
Матюшенко Павел Петрович, то-
варищ В. Г. Белинского по
Московскому ун-ту — XI, 155,
625.
Маурер Людвиг-Вильгельм (1789 —
1878), скрипач, композитор и
капельмейстер — IV, 189.
«Махабхарата» (IV в. до н. э.),
индийская эпическая поэма —
1, 26, 272; V, 37, 316, 639,
820, 852, 853; VIII, 112, 687;
IX, 152, 735.
Махмуд II (1785—1839), турецкий
султан — II, 112, 706.
Мацеевский Вацлав-Александр
(1793—1883), польский исто-
рик.
«Первобытная история христиан-
ской церкви у славян» (1840)—
IV, 446.
«Мачеха и панночка» — см. Гре-
бенка Е. П.
Мачинский И. А., мемуарист —
XI, 689.
Машинский Семен Осипович, со-
ветский литературовед — VI,
756, 766.
Машков Петр Алексеевич, беллет-
рист 1830—1340-х гг., псевд.
«Кукареку», «Абракадабра»,
«автор „Мужа под башмаком"»—
VI, 753; VIII, 92, 515, 605—
607, 652; IX, 255, 776, 781.
«II письмо на луну. III письмо
на луну» (1842) — VI, 445.
«Записки удивительного челове-
ка» (1843), рассказ — VIII, 16.
«Искатели обедов» (1842),*" очерк
VI, 445, 758.
«Литературный калейдоскоп, или
Собрание мелких сочинений
П. Машкова» (1844) — VIII,
121—123, 203—205, 707.
• «Рассказ» (1843) — VII, 618—
620, 730.
«Сплетни. Переписка жителя Лу-
ны с жителем Земли», изд. дво-
рянином Кукареку (1842) —
VI, 394, 445; VIII, 706.
«Средство выдавать дочерей за-
муж» (1843), повесть — VII,
618—620.
«Тайна жизни» (1845) — VIII,
605—607. **
«Юмористические рассказы на-
шего времени, - издаваемые
Абракадаброю, книжка пер-
вая» (1846) —IX, 481, 482,
603, 604.
«Маяк современного просвещения
и образованности»(1840—1845),
ежемесячный журнал. Редакто-
ры до 1841 г. П. А. Корсаков
и С. А. Бурачок; с 1841 г. —
С. А. Бурачок —III, 605; VI,
394; VII, 18—21, 43, 44; VIII,
13—15, 64, 202, 248, 257; IX,
62, 69, 70, 207, 209;- X, 91,
225, 226, 231; XI, 531, 568;
XII, 62, 155.
«Маяк Утэ, или Эпизод из жизни»—
см. Войт В. К.
Меглицкий Гавриил Иванович (ум.
1844), протоиерей, профессор
Петербургской духовной ака-
демии — IV, 557.
«Медальон» — см. Ган Е. А., Жу-
кова М. С.
Медведев Петр, переводчик с итал.
языка в 30-х гг. XVIII в.
«Артаксеркс», драм, опера Ме-
тастазио, перевод (1738) — II,
702.
Медведовский —см. Юркевич П. И.
Медичи Мария (1573—1642), мать
Людовика XIII, короля Фран-
ции — VII, 508. ..
«Медный всадник. Сознание Рос-
сии у памятника Петра Вели-
кого» — см. Клюшников И. П.
Мед оке Михаил Егорович (1747—
1822), театральный антрепре-
нер в Москве — IV, 67.
599
Межаков М., поэт 1830-х гг.— IV,
630.
Межевич Василий Степанович
(1814—1849), критик и публи-
цист; псевдонимы «В. М.»,
«Л. Л». —I, 525; И, 760; III,
593, 618, 629, 658, 659] IV, 400,
645, 649, 657, 66Г, V, 189, 202,
690, 803; VI, 742; VIII, 480;
IX, 621, 743; XI, 111, 116,371,
376, 518, 540, 545, 554, 568,
611, 664, 666, 693, 699, 706;
XII, 61, 62, 253, 493, 586.
«Воспоминаниео П. С. Мочало-
ве» (1848),брошюра, не появив-
шаяся в печати — X, 392.
«Выжигин, или Всем кум и брат,
друг и сват» (1840), водевиль —
IV, 639.
«Друзья-журналисты, или Нель-
зя без шарлатанства». Комедия
водевиль, перед, из Скрибо-
вой«Lecharlatanisme» (1840) —
IV, 394, 395, 401.
«Кабинет чтения. Выбор статей,
переведенных из лучших
иностр.периодических изданий.
Том первый» (1838) — II,
505, 506; V, 797.
«Колосья» (1842), сборник —IV,
447—449, 759, 772.
«Новые повести Н. Ф. Павлова»
(1839), статья — XI, 435.
«Отелло», отрывок из перевода
драмы Шекспира (1839) — IV,
584.
«Робинзон Крузе». Роман для
детей. Соч. Кампе, перевод
(1842) — VI, 196—199, 448,
508, 509, 759, 767.
«Русский театр в Петербурге и
Москве» (1840), статья — IV,
650.
«Шекспир, русские переводчики
и русская критика» (1841),
статья —IV, 582—584; VI,
759
Мей Лев Александрович (1822—
1862), поэт и переводчик — IX,
766.
Мейер, сотрудник «Отечественных
записок».
«Поездка на Алтай» (1843), ста-
тья — VIII, 99.
Мейербер Джакомо (1791—1864),
нем. композитор — II, 567;
VIII, 317.
«Гугеноты» (1835), опера — XII,
3f6, 658.
«Роберт-дьявол» (1831), опера,
либретто Э. Скриба — И, 47;
III, 120, 283, 609; VII, 566,
687, 726; VIII, 366; XI, 181,
445, 446, 582, 680, 707; XII,
132, 514.
Мейснер, поэт, сотрудник альма-
наха «Метеор» — IX, 41.
Мейснер Август-Готлиб (1758—1807),
нем. >писатель — VII, 23.
«Мейстер Фло» («Блоха»)— см. Кет-
чер Н. X.
Мекурша, танцовщица XVIII в.—
VIII, 354.
«Меланхолик» — см. Клюшников
И. П.
Меланхтон Филипп» (1497—1560),
нем. протестантский богослов—
VIII, 292.
Мелас Михаэл ь-Фридрих-Б енедикт >
барон (1729—1806), австр.
фельдмаршал — IV, 82.
Мелеагр из Гадар (I в. до н. э.)>
греческий поэт — V, 807.
Мелесвиль Анна-Оноре-Жозеф
(1787—1865),франц. драматург.
«Полковник старых времен», ко-
медия-водевиль соч. Мелесви-
ляг Габриеля и Ажела, пере-
вод (1838) — II, 513, 514; III,
364, 369; XI, 671.
Мелиссино Иван Иванович (1718—
1795), русский госуд. деятель,
куратор Московского ун-та —
II, 519.
«Мелодия»— см. Подолинский А. И.
«Мелочи из запаса моей памяти» —
см. Дмитриев М. А.
Мельгунов Николай Александро-
вич (1804—1867), беллетрист
и публицист сотрудник «Совре-
менника»; псевдонимы и под-
писи: «Л», «Н. Л-й», «Н. Л-
ский», «Н. Ливенский» — I,
524; VI, 720; VII, 734; VIII,
683; IX, 760, 783; XI, 624;
XII, 263, 333, 356, 491.
«Берлиоз и его музыкальные
произведения» (1847), статья —
XII, 355, 557.
«Бурши и филистеры» (1847) >
статья — XII, 355, 557.
«Гуляньепод Новинским» (1841)—
V, 586, 845.
«Иван Филиппович Вернет, швей-
600
царский уроженец и русский
писатель» (1847), статья — X,
353, 465; XII, 537, 547.
«История одной книги» (4839),
соч. — VIII, 654; XI, 646.
«Музыкальная летопись» (4835),
статья — II, 463, 711.
«Несколько слов в дополнение
к статье ,,Общественная бла-
готворительность наших дней»
(1847), статья — XII, 557.
«Несколько слов о Москве и Пе-
тербурге» (4847), фельетон —
XII, 353—355, 556, 557.
«Окончание письма к П. Щ.»
(4833), статья—I, 479, 536.
«Ответ г. Шевыреву» (1847), ста-
тья — XII, 557.
«Письмо из Парижа» (1845) —
IX, 402.
«Современные заметки» (1847),
фельетон — XII, 353—355,
555, 556.
«Четырехлетнее путешествие по
Германии» (4839), соч.—Ш, 97.
«Мель-Дона» — см. Алексеев П. Ф.
«Мельмот-скиталец» — см. Мэтью-
рин Ч.-Р.
«Мельник из Анжибо» — см. Фур-
ман П. Р.
«Мельник, колдун, обманщик и
сват» — см. Аблесимов А. О.
Мельников Павел Иванович (Анд-
рей Печерский) (1819—1883),
писатель и этнограф — X, 411;
XI, 617.
«Нижегородская ярмарка в 1843,
1844 и 1845 годах» (1846),соч.—
X, 48.
«Нижний Новгород и нижегород-
цы в смутное время» (1843),
статья — VIII, 98.
«Мельничиха в Марли, или Пле-
мянник и тетушка» — см. Фи-
лимонов Н. И.
Меморский Михаил Федорович, ав-
тор учебников, публицист и
беллетрист 1810—1830-х гг.—
I, 145, 341, 384; VI, 229; VIII,
601.
«Новая российская грамматика
в вопросах и ответах» («Грам-
матика») (1838), изд. четырна-
дцатое— III, 43, £00, 664; VI,
230, 736.
Мент Жан де (ок. 4280—4345),
франц. поэт —X, 443.
Менгден Ка?рл-Лк>двиг, барон
(1706—1760) ^президент камер-
и коммерц-коллегий — V, 472.
Менгден К. Н., баронесса — V,
591.
Менгс Антон-Рафаэль (1728—4779),
нем. художник и писатель —
V, 647.
Мендельсон-Бартольди Феликс
(4809—4847), нем. композитор.
«Павел» (4836), оратория — XI,
338, 655, 656.
Ментенон Франсуаза д'Обинье, мар-
киза (4635—4749), фаворитка,
затем вторая жена Людовика
XIV —V, 225.
Менцель Вольфганг (4798—4873),
нем. публицист и историк —II,
39, 475, 503, 746; III, 475,
385—449, 617, 618, 638, 640—
642, 644—646; IV, 654; V, 806;
VIII, 24, 654; X, 446; XI, 244,
368—370, 434, 440, 445, 451,
576, 679; XII, 7, 22, 24, 478.
«Немецкая литература» (1828),
соч. — III, 639, 643.
«Менцель французоед» — см. Бер-
не Л.
Менцов Федор Николаевич (1817—
4848), поэт, археолог, худож-
ник — III, 473; V, 470, 489,
690, 816.
«Науки, художества и искусства
в древней Индии» (4839), ста-
стья —III, 427; V, 841.
Меньшиков Александр Данилович
(4673—4729), ближайший со-
трудник Петра I — I, 39, 475;
И, 74, 523, 752; III, 405, 406,
342; IV, 574; V, 436, 443, 471,
472; IX, 130; XI, 435.
Йеныпиков Александр Сергеевич,
князь (1787—4869), адмирал,
госуд. деятель — XII, 103,
436, 439, 569.
Меньшиков Павел Никитич (ум.
1879 г.), драматург — IV, 442,
612; IX, 759.
«Благородные люди» (1840), ко-
медия — IV, 291, 443, 461.
«Богатая невеста» (4845), драма-
тический рассказ — IX, 397.
«Очерки из канцелярской жизни.
Торжество добродетели» («Тор-
жество добродетели») (4840),
пьеса —IV, 57, 67, 443, 461,
613, 650.
401
Меньшикова Екатерина Алексеев-
на, княгиня (1747—1791), пе-
реводчица — VII, 651.
«Меня гнетет тоски недуг» — см.
Жадовская Ю. В.
Л1ердер Надежда — VIII, 325, 326.
«Инстинкт животных, или Пись-
ма двух подруг о натуральной
истории и некоторых феноме-
нах природы» (1844) — VIII,
325, 326.
Мерзляков Алексей Федорович
(1778 —1830), критик и поэт,
профессор Московского ун-та—
I, 63, 64, 71, 229, 308, 313,
522, 525, 526; II, 8; III, 39,
322, 471; IV, 26, 66, 465; V,
47, 68, 214, 230, 467, 509, 524,
526, 563, 775, 787, 831,836,
839, 853; VI, 297, 321, 461, 744,
745; VII, 128, 140, 223, 243,
244, 263, 302, 303, 323, 643,
708; VIII, 75, 439; IX, 145, 149,
150, 295, 465, 526, 531, 532,
680, 734, 735.
«Буколики» Вергилия, перевод
(1807)-IV, 342.
«Велизарий» (1830), романс —
III, 319, 632.
«Гимн Венере. От Сафы» («Вене-
ре», «Элегия Сафо к Венере»)
(1826), перевод —. III, 648; V,
254, 808.
«Не липочка кудрявая», песня —
V, 564.
«О начале и духе древней траге-
дии и о характерах трех гре-
ческих трагиков» (1825), ста-
тья — VII, 260.
«Освобожденный ^Иерусалим»
Т. Тассо, перевод (1828) — I,
347, 529; IV, 53; V, 564, 785;
VI, 718, 782; VII, 112, 261, 702.
«Песни и романсы А. Ф. Мерзля-
кова» (1830). — III, 632.
«Письмо к другу» (1815), статья—
IV, 610.
«Подражания и переводы из гре-
ческих и латинских стихотвор-
цев А. Мерзлякова» (1825) —
111,648,653; V, 808; VII, 260,
702\
«Рассуждение о российской сло-
весности в нынешнем ее состоя-
нии» (1812), статья — 1, 521;
IV/27, 609; VII) 702; VIII, 696.
ч<Россияда, поэма эпическая г-на
Хераскова» (1815), статья —
I, 55; 529; II, 695; VIII, 696;
IX, 726.
«Среди долины ровныя» (1810),
песня —V, 564; VIII, 200; IV,
118, 119.
«Сумароков» (1817), статья —
III, 648; IV, 613.
«Чернобровый, черноглазый»
(1806), песня —V, 564; IV, 536
«Чтение пятое в Беседах любите-
лей словесности в Москве»
(1815) — VII, 262, 702.
Мери Жозеф (1798—1866), франц.
писатель — VI, 787.
Мериме Проспер (1803—1870),
франц. писатель — VIJ, 353;
VIII, 465, 466; IX, 423, 425.
«Гузла» (1827), сборник — II,
703; VII, 688.
«Мери и Флора» — см. Ишимова
А. И.
Меркли Михаил (Иероним Южный),
стихотворец 1830—1840-х гг.
«Стихотворения Михаила Мерк-
ли» (1835) — I, 200—203.
Меровинги, династия франкских
королей — X, 47.
Мереей Ф., франц. журналист —
IV, 3^3.
«Итальянский театр: Стентарелло»,
статья, перевод (1840) — IV,
323.
«Мертвая красавица» — см. Губер
Э. И.
«Мертвецький великдень» — см.
Квитка-Основьяненко Г. Ф.
«Мертвое море»—см. Воробьев М. Н.
«Мертвые головы, или Русские в
Чечне» — см. Каменский П. П.
«Мертвый осел и гильотинирован-
ная женщина» — см. Жанен Ж.
Месмер Фридрих Антон (1733—
1815), венский врач — IV, 145.
«Мессиада» — см. Клопшток Ф.-Г.,
Кутузов А. М.
«Мессинская невеста» — см. Ротчев
А. Г.,
Местр Ксавье де (1764—1852),франц.
писатель — VIII, 600.
«Молодая сибирячка» (1815), по-
весть — IV, 169, 170, 625; VII,
23.
«Месяцеслов на (високосный)
1836 год» — II, 51.
«Месяцеслов на (високосный) 1840
год» — III, 487-^-491-
602
-«Метаморфозы» — см. Овидий.
Мета ста зио Пьетро Антонио Доми-
нико (1698—1782), итал. поэт
и драматург — II, 702; VI,
308; IX, 34.
«Метафизик» — см. Хемницер И. И.
«Метель» — см. Красов В. И.
«Метеор на 1845 год» (1845), альма-
нах М. Д. Ольхина — IX,
39—45, 722.
«Метеорические камни, преимуще-
ственно упавшие в России» —
см. Эйхвальд Э. И.
Метлинский Амвросий Лукьяно-
вич (1814—1780), украинский
поэт, этнограф, профессор сло-
. весности.
«Речь об истинном значении поэ-
зии» (1843) — VIII, 17, 18.
«Метода Жакото, изложенная для
родителей и наставников» —
см. Гугель Е. О.
Меттерних Клемент-Венцель, князь
(1773—1859), австр. дипломат—
III, 405; XI, 151.
Мефодий (ум. 885), просветитель
славян — V, 623.
Мехелин Адольф Иванович, цензор
Петербургского цензурного ко-
митета — IX, 784, 788, 789.
Меценат Гай Цильний (р. между
74 и 64—ум.8 г. до и. э.), рим-
ский госуд. деятель и покро-
витель искусств — V, 290; VI,
613; VII, 405, 617.
«Мечтатель» — см. Воскресенский
М. И.
«Мечты» — см. Ленский Д. Т.
«М«чты в Москве» — см. Скобелев
И. Н.
«Мечты и были» — см. Марков М. А
Мещерский, поэт, сотрудник «Мо-
лодика» — VII, 90.
Мещерский, князь, сотрудник аль-
манаха «Новогодиик».
«К молодой девушке» (1839),
стих. — III, 138.
Мещерский А. И., князь, приятель
Г. Р. Державина — VI, 629.
Мидфорд — см. Митфорд Мэри Рас-
сель.
Мизко Николай Дмитриевич (1818—
1881), историк русской лите-
ратуры, библиограф.
«О „Мертвых Душах" Гоголя
(голос из провинции)» («Голос
из провинции о поэме Гоголя»)
(1843),"статья — V, 851; VIII,
98, 660.
Микель Анджело —*см. Буонарро-
тй Микеланджело.
«Микула Селянинович» — см. Ти-
мофеев А. В.
Микулин Иван Андреевич, упом.
в «Записках» Желябужского—
V, 116.
Милановский Константин Соломо-
нович, знакомый Белинского—
XII, 116,126, 273, 609,510,541.
«Милена, или Редкий пример вели-
кодушия» —см. Извекова М. Е.
Миллер Федор Богданович (1818—
1881), поэт, переводчик —
VIII, 345.
«Вильгельм Тел ль», драма Ф.
Шиллера, перевод (1842) —
VIII, 93, 486.-
Миллер Герард-Фридрих (Федор
Иванович) (1705—1783), исто-
рик, академик — I, 307; II,
193; V, 464; 824\ VI, 579, 723',
VII, 707; IX, 200, 202, 210, 738.
«Описание Сибирского царства»
(«Сибирская история») (1750)—
IX, 195.
«Происхождение народа и имени
российского» (1749)—IX, 195,
738.
«Миллион» — см. Павлов Н. Ф.
Милонов Михаил Васильевич^ 792—
1821), поэт —I, 64; VI, 744;
VII, 129, 140; VIII, 345.
«К моему рассудку» (1815), сати-
ра _ V, 805; VI, 734.
«Сатиры, послания и другие мел-
кие стихотворения Михаила
Милонова» (1819) — VIII, 32.
Милорадович Михаил Андреевич,
граф (1771—1825), генерал, ге-.
рой Бородинского сражения,
Петербургский генерал-губер-
натор — III, 351; VIII, 88; IX,
130.
Милот Клод-Франсуа-Ксавье, аб-
бат (1726—1785), франц. исто-
рик — V, 487.
«Милочка»—см. Победоносцев СП.
Мильвуа Шарль (1782—1816),
франц. поэт — VII, 231, 359,
700.
Мильгаузен, симферопольский
врач — XII, 314.
Милькеев Евгений Лукич (1815—
1840), поэт-самоучка — VII,
603
650, 651, 729, 734; VIII, 93,
162, 249, 479, 693; XII, 164,
170, 521.
«Буря» (1843), стих. — VII, 608.
«Возрождение» (1843), стих.—
VII, 606, 607.
«Гимн солнцу» (1843), стих.—
VII, 605, 606.
«Кукушка» (1843), стих. — VII,
609.
«Сиволдай» (1843), стих. — VII,
609.
«Стихотворения Е. Л. Миль-
кеева» (1843) — III, 601; VII,
601—609; VIII, 657, 660, 712.
«Сухарева башня» (1843), стих.—
VII, 607.
Мильтиад Младший (вторая пол.
VI — нач. V в. до н. э.), афин-
ский полководец и госуд. дея-
тель — V, 142, 232; VIII, 337;
IX, 197.
Мильтон Джон (1608—1674), англ.
поэт и полит, деятель — I, 67,
253; II, 155, 202, 381, 550; V,
785, 797; VI, 292; VII, 274,
359; X, 305.
«Потерянный рай» (1667), эпиче-
ская поэма — I, 162, 265, 344;
И, 241, 354; IV, 465; V, 33,
36; VI, 91, 414; VII, 112, 404,
405, 578; XI, 45, 601.
Милюков, штабс-капитан, изд. «Аль-
бома избранных стихотворе-
ний» — V, 610—613; VI, 759.
Милюков Павел Николаевич (1859—
1943), историк, лидер пар-
тии кадетов, белый эмигрант—
XI, 651.
Милютин Владимир Алексеевич
(1826—1855), экономист и
юрист, сотрудник «Современ-
ника» — X, XII, 409, 420, 429,
434, 568,
«Исследование об историческом
развитии политической эконо-
мии», статья, обещанная в
«Отечественных записках» на
1848 г. — XII, 563.
«Мальтус и его противники»
(1847), статья — X, 354; XII,
408, 564.
«„Опыт о народном богатстве и
о началах политической эко-
номии", соч. Бутовского» (1847),
статья — X, 355.
«Пролетарии и пауперизм в Анг-
лии к во Франции» (1847), три
статьи — X, 354, 466; XII, 560.
Минаев Дмитрий Дмитриевич
(1835—1889), поэт-сатирик —
III, 612.
Минаев Дмитрий Иванович (1808—
1876), поэт, отец Д.Д. Минаева.
«Дума на Волге» (1839), стих. —
III, 142, 612.
«Иванов цветок» (1839), стих. —
III, 139, 612.
«Ночная прогулка» (1839), стих. —
III, 141.
«Песня» (1839), стих. — III, 142.
«Слово о полку Игореве», пере-
вод (1846) — III, 612; X, 34.
«Миниатюрный альбом для детей»
^(1840) — III, 497, 498.
Минин Козьма (ум. 1616), руково-
дитель народного ополчения—
11, 111, 706; III, 344; IV,
552; V, 135; VI, 37, 374, 577;
VII, 104, 537, 723; VIII, 229,
589; IX, 377; X, 169; XI, 31.
Миних Бурхард-Христофор (1683—
1767), фельдмаршал, сподвиж-
ник Петра I — II, 517; III,
12, 17; IV, 574; V, 470—472;
IX, 130, 187; XI, 149.
МиньеФрансуа-Огюст (1796—1884),
франц. историк — X, 354; XI,
653.
Мирабо Оноре Габриель Рикети,
граф (1749—1791), деятель
франц. революции — VII, 387,
394; IX, 139, 453.
«Мирандолина» — см. Каратыгин
В. А.
«Миргород. Повести, служащие про-
должением Вечеров на хуторе
близ Диканьки, Н. Гоголя» —
см. Шевырев С. П.
Мирославский (Мерославский) Люд-
виг (1814—1878), польский ре-
волюционер — XII, 402, 562.
Мирошевский Василий И., беллет-
рист и драматург 1830—
1850-х гг.
«Ремонтеры, или Сцена на ярмар-
ке» (1840), комедия-водевиль—
III, 383, 384.
Мисершмидт, врач-гомеопат — I,
256.
«Миссионер» — см. Жукова М. С.
Митрейтер Г., литографировавший
портрет М. А. Бакунина —
XII, 523.
604
Митрофан (1623—1703), епископ
Воронежский — II, 209.
Митфорд Мэри Рассель(1787—1855),
англ. писательница — I, 100.
ч<Митя, купеческий сынок» —см.Г...
ч<Мифология греков и римлян» —
см. Гомберг Т.
Михаил I (ум. 998), митрополит
Киевский — III, 69.
■«Михаил Васильевич Ломоносов»—
см. Полевой К. А.
ч<Михаил Никитич Романов» — см.
Лобанов М. Е.
Михаил Николаевич — см. Кугу-
шев М. Н.
Михаил Павлович (1798—1840), ве-
ликий князь — III, 245; IX,
724; XI, 86; XII, 378.
Михаил Федорович (1596—1645),
первый царь из династии Ро-
мановых — II, 107, 111; VII,
57; VIII, 229, 487.
«Михаило Васильевич Ломоно-
сов» — см. Петров В. П.
Михайлов, артист ярославской труп-
пы Ф. Волкова — II, 519.
Михайлов М., переводчик 1830-х гг.
«Повести Библиофила Жакоба,
извлеченные из истории Фран-
ции», перевод (1833) — VI, 770.
Михайлов М. М., сотрудник «Сбор-
ника на 1838 год» — II, 386.
«Переезд из Англии во Францию»
(1838), статья — II, 387.
Михайлова Авдотья Михайловна
(1746—1807), драматическая
актриса — II, 521.
Михайловский-Данилевский Алек-
сандр Иванович (1790—1848),
военный историк — I, 382;
III, 354; V, 802; IX, 222, 241,
252, 256; XII, 59, 492.
«Воспоминания о графе Милора-
довиче» (1845), статья — IX,
255; 745.
«Записки о походе 4812 года»
(1836) — IV, 558.
«Описание первой войны импе-
ратора Александра с Наполео-
ном в 1805 году» (1844) —
VIII, 487; X, 423.
«Описание турецкой войны в цар-
ствование императора Але-
ксандра, с 1806 до 1812 года»
(1843) — VIII, 93.
«Описание Финляндской войны
1808 и 1809 годов» (1841) —
V, 586.
Михайловский театр в Петербур-
ге — III, 366, 368, 637; IV,
132, 325; VI, 79, 80; VII, 84;
VIII, 210, 537, 543, 612, 643.
Михелет — см. Мишле, или Михе-
лет К.-Л.
Мицкевич Адам (1798—1855) — I,
69, 269, 363; II, 78, 464, 703,
748; III, 403, 432, 645; V, 72,
75, 76, 646, 789; VII, 355, 712;
VIII, 466; X, 264, 265, 455,
456, 458; XI, 576; XII, 422,
432.
«Дзяды» (1822—1834), поэма —
1, 269.
«Крымские сонеты» (1826) — I,
363; V, 789.
«Покорность» (1826), сонет —V,
75.
Мичьюрин — см. Матыории Ч.-Р.
Мишель — см. Бакунин М. А.
Мишель Франциск Ксавье (1809—
1887), франц. историк литера-
туры, переводчик—VIII, 346.
Мишле, или Михелет Карл-Люд-
вик (1801—1893), философ ге-
гельянец, профессор Берлин-
ского ун-та — II, 505.
Мишле Жюль (1798—1874), франц.
историк — II, 466—476, 505,
745; III, 359, 641; VIII, 280;
XI, 625.
«История французской револю-
ции» (1847—1853) — XII, 402,
562.
Мише Жозеф-Франсуа (1767—
1839), франц. историк — IX,
57, 724.
«Младенческие приюты в Санкт-
Петербурге» (1838), статья в
«Современнике» — III, 47.
«Мнемозина» (1824—1825), аль-
манах, ред. В. К. Кюхельбе-
кер и В. Ф. Одоевский — I,
519; II, 463, 744; IV, 344, 372,
437; VIII, 300, 684; IX, 620,
626, 630, 684, 795.
«Мнение о духе словесности как
иностранной, так и русской» —
см. Лобанов М. Е.
«Мне хотелось быть лекарем» —
см. Иванов А.
Мнишек Марина (ум. 1614), жена
Лжедимитрия I—V, 139, 434,
825; VI, 38.
605
«Много шуму из ничего» — см.
Кронеберг А. Й.
«Могила» — см. Губер Э. И.
«Могила Дмитриева» — см. Яку-
бович Л. А.
«Могила инока»—см. Садовников Ф.
Могила М., сотрудник «Молоди-
ка» на 1843 г.— VIII, 655.
«Могила Марии Л—р» — см. Вер-
деревский А. Д.
«Могила матери» — см. Губер
Э. И.
«Могила юноши» — см. Леонов
А. А.
Могилевский, педагог, автор
книги «Российская реторика»
(1824) — IX, 320.
«Могучил» — см. Струйский Д. Ю.
Модестов Василий, переводчик
1840-х гг.
«Очерки всеобщей истории для
детей от десяти до пятна-
дцати лет», перевод (1844) —
VIII, 426.
«Мое знакомство с Гоголем» —
см. Аксаков СТ.
«Мое сотрудничество в журна-
лах» — см. Галахов А. Д.
«Мозаисты» — см. Строев В. М.
«Мои воспоминания» — см. Бу-
слаев Ф. И., Дельвиг А. И.
«Мои записки. I. Сказка о Иване
купеческом сыне и о ларчике
с трурубчиками, о коте Мер-
люке и о собаке Хорте» (1844)—
VIII, 333, 334,
«Мои записки. II. Тимошка-сказоч-
ник. III. Воля неволю учит»
(1844) — VIII, 518.
«Мои курские знакомые» — см.
Жукова М. С.
Моисей, библейский пророк — XI,
528, 696.
«Мои свободные минуты, или Со-
брание сочинений в стихах и
прозе»— см. Кричевская Л. Я.
«Мои темницы» — см. Пеллико С.
«Мой бог» — см. Башкатов А.
«Мой гений» — см. Зубов П.,
Клюшников И. П.
«Мой мячик» — см. Хмельницкий
Н. И.
«Молва» (1831—1836), еженедель-
ная газета, приложение к жур-
налу I-I. И. Иадеждина «Те-
лескоп» — I, 21, 39, 64, 105,
173, 178—180, 220, 221, 238,
240,-241, 280, 349, 377, 378,
380, 381, 384, 393; II, 40, 44,
45, 64, 165, 176, 228, 232, 237;
IV, 583; V, 202; VIII, 698;
IX, 608, 620; XI, 98-, 102, 103,
127, 158.
Моле Яков-Бернар (ум. 1314), по-
следний великий магистр ор-
дена тамплиеров — IV,, 370.
«Молебствие за победы на Царицы-
ном лугу» — см.А Слепушкин
Ф. Н.
«Моление Даниила Заточника »■
(XIII в.) — V, 180, 183, 349—
351, 755, 817, 824.
«Моление о чаше»— см. Бруни Ф. А.
«Молитва» — см. Губер Э. И.
«Молитвенник» — см. Мухин А.
Моллер фон Федор Антонович
(1812—1874), художник.—
VIII, 15.
«Невеста, задумавшаяся над об-
ручальным кольцом» (1842),.
картина — XII, 125, 512.
«Поцелуй» (1842), гравюра с кар-
тины — VI, 493.
«Русалка», картина —VIII, 296.
Молнар И. Ю., двоюродный брат-
Ю. И. Венелина — XII,
522.
«Молодая сибирячка» — см. Местр,.
Ксавье де
«Молодая сибирячка» — см. По-
пов А.
«Молодая яблоня» — см. Федоров*
Б. М.
«Молодик» (1843), украинский ли-
тературный сборник; изд. И.
Бецкий —VII, 87—92; VIII.
33, 34, 655, 672.
«Молодик на 1844 год» (1843), ук-
раинский литературный сбор-
ник, изд. И. Бецкий -— VIII,.
105—107, 214—221, 674, 675.
«Молодой нищий» — см. Мурильо
Б. Э.
«Молодой человек в 60 лет», ко-
медия, перевод (1841) — IV,
581.
«Молодые годы Михаила Бакуни-
на» — см. Корнилов А. А.
Молчанов Николай, поэт 1840-х
гг.— V, 846.
«Надежда Львовна Лунная»
(1842), поэма — VI, 565.
«Повесть Ангелина» (1837) — V,.
598—600, 607; VI, 777.
606
«Поэт и критик» (1842), стих.—
VI, 566-568.
«Стихотворения Николая Мол-
чанова» (1842) ^- VI, 565—
568, 777.
Мольер (Жан-Батист Поклен)
(1622—1673) — I, 22, 101,
123, 138, 350, 355, 357, 627;
II, 137, 155, 201, 306, 354,
355, 389, 466, 521, 736; III,
171, 288, 398, 428, 470, 661;
IV, 25, 26, 66, 124, 134, 323,
393, 573; V, 214, 296, 465;
VI, 271, 302, 303, 359, 366,
368, 369, 371, 436, 437, 615,
764; VII, 12, 124, 130, 285,
561; VIII, 67, 172, 233, 369,
532, 538, 708; IX, 77, 263,
377; X, 313; XI, 121, «Ш,
614.
«Лекарь поневоле», комедия,
перевод (1678) — II, 520.
«Мещанин во дворянстве» (1670),
комедия — II, 520; III, 422;
IX, 454; X, 462; XI, 221, 696.
«Мизантроп» (1666), комедия —
VII, 263.
«Мнимый больной» (1673), ко-
медия — IV, 392; VI, 438.
«Проделки Скапена» (1671), ко-
медия — V, 517.
«Скапиновы обманы», комедия,
перевод (1750-е гг.) — II,
520.
«Скупой» (1668), комедия —
II, 520; III, 455, 637.
«Тартюф» (1664), комедия — II,
520; III, 455; VI, 346, 370;
VII, 263; XI, 620.
«Ученые женщины» (1672), ко-
медия — II, 520; III, 629;
VI, 786.
«Школа жен» (1661), комедия —
VIII, 354.
«Школа мужей» (1661), коме-
дия — I, 217; IX, 764.
Момбелли Николай Александрович
(1823—1891), петрашевец —
X, 414, 415, 452.
Момирович Дмитрий Степанович,
сербский историк и филолог.
«Краткая история и география
Сербии» (1839) — IV, 557.
«Монастырка» — см. Перовский
А. А.
«Монастырская гора» — см. Кузь-
мич А.
«Монастырь св. Бригитты» — ом.
Титов В. П.
«Монах» — см. Льюис М.-Г.
Монборн, франц. романистка
1830-х гг.— I, 221, 228.
Монброн Фужере де (ум. 1761),
франц. писатель.—VI, 300.
«Травестировапная Генриада»
(1745) — VI, 746.
Монкриф Франсуа-Огюстен (1687—
1770), франц. поэт — VII, 697.
«Монолог Фауста» — см. Веневи-
тинов Д. В.
«Монополия» — см. Вальнев Ф. В.
Монпеза Шарль де, франц. писа-
тельница — I, 203—207, 538.
Монтань — см. Моптэнь М.
«Монтекки и Капулетти, или Чер-
нышевский мир» — см. Ку-
кольник Н. В.
Монтескье Шарль-Луи (1689—
1755), франц. просветитель —
II, 403, 499; III, 198; VIII,
618—630, 718; IX, 740.
«Дух законов» (1748) — III, 197.
«Персидские письма» (1721) —
IX, 116, 730.
Монтесума (ок. 1466—1520), вождь
племени ацтеков — VI, 299.
Моптлюк Влез (ум. 1577), франц.
писатель, мемуарист — I, 394.
Монтэнь Мишель (1533—1592),
франц. философ-моралист— I,
86; V, 624.
Монфокон Бернар де (1655—1741),
франц. историк — V, 181.
«Монфор и альбигойцы» — см.
Барро, Дарагон
«Монха» — см. Олин В. Н.
«Мопра» — см. Протапгинский И.
Мордвинов Александр А., этно-
граф, путешественник — VI,
541;
«Сцены из жизни бурят» (1843),
очерк — VIII, 99.
Мордвинов В., переводчик 1840-х
гг.
«Црини», трагедия К. Кернера,
перевод (1847) — X, 381—385.
Мордвинов Николай Семенович
(1754—1845), адмирал, госуд.
деятель, экономист — V, 806.
Мордовченко Николай Иванович
(1904—1951), советский лите-
ратуровед — I, 514; II, 738;
XI, 5, 596, 612, 708; XII, 602.
«В. Белинский и русская лите-
607
ратура его времени» (1950) —
IV, 630.
«В. Г. Белинский в работе над
текстами Пушкина» (1938),
публикация — VII, 693.
«Иван Грозный в оценках Белин-
ского» (1945), статья— XI 1,538.
Морелль, мореплаватель — II, б?,
120, 227.
Мориер Джемс (1780—1849), англ.
дипломат, путешественник и
романист — II, 736] IV, 489,
653; IX, 482—493, 766, 770\
XII, 535.
Морков Аркадий Иванович,
граф (1747—1827), русский
дипломат—IV, 455.
Морле Андре (1727—1819), франц.
философ — VII, 354.
Моро Эжезипп (1810—1838), франц.
поэт и беллетрист.
«Белая мышка»), рассказ, пере-
вод в «Петербургском сборни-
ке для детей» (1847) — X, 154,
155.
«Незабудки» (1838), сборник —
X, 447.
Морозов Осип — Сенковский О. Н.
Морозов Павел Тимофеевич (1808—
1881), журналист, историк
г. Одессы.
«Отдыхи жизни» (1839), рассказ—
IV, 122.
Морошкин Федор Лукич (1804—
1857), юрист и историк, про-
фессор Московского ун-та
V, 688, 795; VII, 690; IX,
62—64, 190, 201, 204, 206,
208, 737, 738; XI, 115, 118,
611; XII, 57.
«Историко-критические исследо-
вания о руссах и славянах»
(1842) — IX, 740.
«Об „Уложении", и последующем
его развитии» (1830), универ-
ситетская речь — III, 218—
226, 229; V, 147.
«О значении имени руссов и
славян» (1840) — IX, 205;
XII, 490.
«О руссах славянских» (1839),
статья — IV, 301.
«О сочинениях 10. И. Венелина
по славянской истории» (1840),
статья —IV, 442; XI, 705.
«ФЛЛ. Морошкину и Н. В. Са-
вельеву» — см. У тис.
^Морской «офицер, или Приключе-
ния Франка Мильдмея*> — см.
Скаловский Р.
«Морской разбойник» — см. Тальо-
ни М.
«Москаль-чар1вник» — см. Кот-
ляревский И. П.
«Москва» — см. Филимрнов В. С.
Москвина Екатерина Осиповна,
поэтесса нач. XIX в.— VII,
652.
Москвина Мария Осиповна (ум.
1824), поэтесса—VII, 651.
«Аония» (1802), стих. Е. и
М. Москвиных — VII, 652.
«Москвитянин» (1841—1855), жур-
нал, изд. М. П. Погодин; в
1845 г. ред. И. В. Киреевский—
IV, 444; V, 223,. 224, 227,
575, 579; VI, 349, 381, 411,
427, 502—505, 510, 533, 535,
544, 545, 580, 668—670, 691,
692,700,704,705; V1I.19, 21,43,
90, 621—631, 654; VIII, 95,
98, 194, 248, 475, 479; IX,
67—74, 144, 148, 209, 216,
306, 307, 371, 392, 398, 402;
IX, 461—474, 620; X, 91, 100,
196, 200, 205, 206, 208, 221 —
269, 415, 416; XI, 223, 565,
566; XII, 35, 55, 60, 62, 63,
82, 90, 103, 107, 108, 125,
155, 164, 167, 170, 263, 412,
414, 415, 427, 457.
Москвичин Алексей, романист
1830-х гг.
«Сцены современной жизни»
(1835) — I, 374, 375.
«Московская оружейная палата» —
см. Вельтман А. Ф.
«Московская сказка о чуде пога-
ном», лубочная повесть — VI,
535, 771.
«Московские ведомости» (1756—
1917), газета; с 1812 по 1837
ред. П. И. Шаликов, в 1840-е
гг.—Хлопов — I, 245, 414,
499; II, 33, 43, 49, 69, 397,
461; III, 73, 228, 242, 457;
IV, 106; V, 224, 226, 227;
VI, 265, 519; VII, 733; VIII,
398, 402; X, 49, 89, 231; XI,
53; XII, 59, 116, 167, 238,
352.
«Московский вестник» (1827 —
1880), журнал, орган кружка
«любомудров»; ред. Погодин
608
М. П.—I, 76, 88, 89, ИЗ,
155, 310; II, 385; IV, 372, 437,
444; VI, 214, 500, 506, 529;
VII, 505; VIII, 472, 563; IX,
71, 148, 202, 203, 307, 620,
622, 623, 626—628, 633, 634,
646, 692, 704; XI, 46.
«Московский городской листок»
(1847), газета; изд.-ред. В. Н.
Драшусов — X, 168, 231; XII,
324, 326, 355.
«Московский журнал» (1791 —
1792), ежемесячник; изд.
Н. М. Карамзин — V, 8; VII,
122, 135; IX, 33, 34, 145,
229, 678, 683.
«Московский журнал», изд. 2-ое
(1801—1803) — IX, 34.
«Московский курьер» (1805—
1806), еженедельный журнал,
изд. С. М. Львов — I, 254.
«Московский литературный и уче-
ный сборник на 1846 год»
(1846) — X, 46, 231, 432, 435,
461, 458; XII, 296,
«Московский литератур!ный и уче-
ный сборник на 1847 год»
(1847) — X, 190, 231, 236,259,
268, 269, 451, 456, 457; XII,
457, 565.
«Московский Меркурий» (1803),
ежемесячный журпал; изд.
П. И. Макаров — VII, 129;
IX, 145.
«Московский наблюдатель» (1835—
1839), ежемесячный журнал,
изд. Н. С. Степанов, ред. в
1835—1837 гг. В. П. Андро-
сов, в 1838—1839 гг.— Белин-
ский и его друзья — I, 195,
196, 245, 280, 282, 328; II,
45, 46, 48, 49, 70, 123, 126,
138, 158, 161, 163, 164, 166—
169, 174—176, 181, 182, 205,
207, 234, 237, 346, 364, 384,
398, 441, 461—466; III, 59,
91, 98, 122, 125, 163, 168, 174,
175, 192, 229; IV, 87, 137,
180, 187, 292, 582, 600; V,
582; VI, 335, 453, 572; IX,
147, 148, 498, 620; XI, 128,
182, 186, 238, 258, 260, 281,
307, 316, 318, 348, 351, 360,
367, 371, 374, 380, 384, 396,
398, 403, 412, 438, 449, 462,
469, 506—508, 540, 567, 582;
XII, 409.
«Московский пленник»—см. С в Ф.
«Московский сборник» (1855) —
VII, 732.
«Московский сборник» — см. «Мо-
сковский литературный и уче-
ный сборник».
Московский театр — см. Петров-
ский театр.
«Московский театрал» — см. Ам-
мон И. Ф.
«Московский телеграф» (1825—
,1834), двухнедельный жур-
нал; изд. Н. А. Полевой — I,
18, 87, 243; II, 21, ИЗ; III,
97, 148, 169, 287, 288, 359,
486, 499, 508, 509, 511, 512,
514; IV, И, 14,28, 30, 34,35,
59, 61, 139, 185, 276, 372,
437, 444, 584; V, 202, 266,
469, 696; VI, 88, 151, 260,
347, 399, 400, 434, 453, 464,
517, 518, 560, 669; VII, 14,
22, 144, 271, 642, 654; VIII,
50, 149, 305, 435, 563; IX, 10
71, 146, 200, 229, 244, 288,
295, 321, 616, 617, 620, 622,
623, 626, 627, 629, 632, 638,
678, 684, 687—694; X, 362;
XI, 46, 259, 453.
Московский университет — V, 147;
VIII, 560; IX, 781; XI, 610.
Москотильников Савва Андреевич
(1768—1852), актер, перевод-
чик — IX, 722.
«Освобожденный Иерусалим» Т.
Тассо, перевод (1819) — V, 785;
IX, 721.
Мосолов Аркадий Федорович
(1.795—1841), помещик Чем-
барского уезда, убитый своими
крепостными — XI, 94, 608.
Мосолова Анна Петровна, дочь
К. С. Мосоловой — XI, 23,
598.
Мосолова Капитолина Степанов-
на, жена чембарского судьи
П. А. Мосолова — XI, 10, 14,
17, 596.
Моствилло-Головач Т., смолен-
ский поэт и беллетрист 1830—
184.0-х гг.
«Престарелая кокетка, или Мни-
мые женихи» (1840), коме-
дия — IV, 319, 320.
Мотонис Николай Николаевич
(ум. 1787), переводчик — VI,
315.
39 Белинский, т. XIII qqq
Моцарт Вольфганг (1756—1791),
нем. композитор — I, 141 #
286; II, 505; III, 497; IV, 87,
424; V, 234, 333, 723, 752;
VII, 563, 575; VIII, 240, 317;
IX, 171.
«Дон-Жуан» (1787), опера — II,
99, 360; IV, 292.
«Реквием» (1791) — III, 360; V,
244, 309; VII, 560.
«Моцарт» — см. Боткин В. П.
Мочалов Павел Степанович (1800—
1848), артист Московского Ма-
лого театра — I, 181—188,
536, 537; II, 253—346, 363,
364, 424, 431, 432, 443, 447,
525, 723, 725, 727—730, 732,
741, 742, 746, 751; III, 93—
96, 281, 282, 285, 316, 320,
321, 323, 366—369, 516, 605;
IV, 277, 645, 661; VI, 722;
VII, 729; VIII, 57, 530, 531,
533, 536, 708; IX, 405, 524;
X, 390—392, 469;Х1, 19, 127,
182, 189, 228, 232, 418, 445,
569, 614, 636, 680, 704; XII,
158.
«Моя повесть о самом себе» — см.
Никитенко А. В.
Мстислав Владимирович (ум. 1036),
князь Тмутараканский — V,
485; VII, 537.
«Мстислав Метис л а вич» — см.
Катенин П. А.
Мстиславский Федор Иванович,
князь (ум. 1622), военачаль-
ник, госуд. деятель— II, 111.
«Мудрец Платон и ученик его
Ктезипп» — см. Струговщи-
ков А. Н.
«Мудрецу» — см. Якубович Л. А.
Мудров Матвей Яковлевич (1776—
1831), профессор терапии в
Московском ун-те—XI, 68, 605.
Муж Анны Леопольдовны — см.
Антон-Ульрих, Браушпвейг-
ский герцог.
«Муж, жена и сын» (1834), перевод-
ная драма — I, 184.
«Муж под башмаком» — см. Маш-
ков П. А.
Музей, легендарный древнегре-
ческий поэт — V,. 635.
«Музыка в Швеции» — см. Штиг-
лиц.
«Музыкальная летопись» — см.
Мельгунов Н. А.
«Музыкальный свет» (1847—
1878),' ежемесячный журнал.
Изд. муз. магазин В ранду са —
X, 441.
Муммий Луций, римский консул
в 146 г. до н. э.; покоритель
Греции — V, 290. ^
«Мундир» — см. Хмельницкий
Н. И.
Мундт Николай Петрович (1803—
1872), драматург, беллетристг
историк театра.
«Биография знаменитой русской
артистки Даниловой» (1840),
статья — IV, 67.
«Биография Карла-Лудовика
Дидло, бывшего балетмейсте-
ра императорских Санкт-пе-
тербургских театров» (1837),.
статья — IV, 131. *^
«Биография Рязанцева» (1840),.
статья — IV, 56.
«Домик в подгорной слободке»-
(1839), быль — III, 68. т
Мур Томас (1779—1852), англ.
поэт-романтик, друг и био-
граф Байрона — I, 86, 101 г
246; II, 570; III, 432; IV, 432,
649; V, 13, 51, 560; VI,
293; VII, 167, 210; VIII, 712;
IX, 628.
«Лалла Рук», поэма, перевод
(1830) — I, 269; IV, 466; XI,
60, 604.
Муравьев Андрей Николаевич
(1806—1874), духовный писа-
тель, историк церкви —V, 482;
XI, 531, 696; XII, 62.
«Архангельский собор» (1841),
статья — V, 592, 846.
«Благовещенский собор в Москве»
(1842), статья — VI, 184, 185.
«Воспоминания о посещении свя-
тыни московской государем нас-
ледником» (1838) — III, 134—
136, 611.
«Письма о богослужении восточ-
ной кафолической церкви»
(1838) — III, 97, 129—133,
611.
«Путешествие ко святым ме-
стам» (1836) — III, 97, 129;
IV, 15, 447; V, 592, 846; VI,
185.
«Путешествие по святым ме-
стам русским» (1840) — IV,
447; VI, 540, 773. '
610
«Священная история» (1842) —
VI, 540.
Муравьев В.* тульский помещик —
XII, 669.
Муравьев Михаил Никитич (1757—
1807), поэт, попечитель Мо-
сковского ун-та — I, 166, 167;
V, 230; VI, 301; VII, 244;
VIII, 345; IX, 145, 733] X,
358; XII, 408, 415.
«Обитатель предместья» (1810),
соч.—VII, 246.
«Опыты истории, словесности и
нравоучения» (1810) —VI 1,245.
«Оскольд» (1810), повесть — VII,
246.
Муравьев Никита Михайлович
(1796—1843), декабрист, друг
К. Н. Батюшкова—I, 166,
533; VII, 701.
Муравьев Николай Назарьевич
(1775—1845), писатель-архео-
лог, поэт — I, IV, 550.
«Киргизский пленник» (1828),
поэма — I, 76, 133, 201, 524,
538] VII, 734. ^
Муравьев» Сергей Николаевич,
брат декабристов — XI, 456, 682.
Муравьев-Апостол Иван Матвее-
вич (1765—1851), писатель,
член Российской Академии —
I, 166, 533] VII, 245, 700, 701]
IX 733
Мурад ' I (1319—1389), турецкий
султан — VI, 244.
Муральт Иоганн (1780—1850),
нем. пастор и педагог — III,
129.
Мурет, или Мюре Марк Антуан
(1526—1585), франц. гума-
нист — VI, 237.
Мурзакевич Николай Никифоро-
вич (1806—1883), историк и
археолог — X, 188.
Мурильо Бартоломе Эстеван (1617—
1682), исп. художник—XII,
453, 573.
«Молодой нищий», картина —
X, 293, 461.
«Муромские леса» — см. Вельтман
А. Ф.
Муррэй Джон (Муррай) (1778—
1843), лондонский издатель —
II, 225; III, 82; IV, 388, 645]
IX, 464.
Мусатов, владелец табачного ма-
газина в Петербурге — VI, 339.
Мусин-Пушкин, ярославский вое-
вода (XVIII в.) — II, 518.
Мусин-Пуплкип Михаил Николае-
вич, граф (1795—1862), попе-
читель Петербургского учеб-
ного округа, с 1845 — предсе-
датель цензурного комитета—
VII, 728] XII, 441, 571.
Мусип-Пупткии Платон Иванович,
граф, сенатор, участник «дела
Волынского» — V, 471.
«Мусташ» — см. Поль де Кок.
Мухаммед (Магомед) (ок. 571 —
С32), основатель магометан-
ской религии — V, 102, 132,
794] VIII, 146; IX, 486, 490.
Муханов Александр Алексеевич
(1800—1834), поручик, лите-
ратор — V, 810.
Мухачев Семен, переводчик 1830-х
гг.
«Люди высшего и низшего кру-
га, или Картины нравов во
время Наполеона». Соч. Пи-
кара, перевод (1834) — I, 257.
Мухин Александр, писатель 1830-х
гг.— I, 546] II, 693] XI, 128,
616.
«Графиня Зиновия» (1836), по-
весть — XI, 618.
«Молитвенник» (1836), повесть —
XI, 618.
«Танцовщица» (1836), повесть —
XI, 618.
Мухин, петербургский купец —
VI, 245.
Мухина Александра Васильевна,
переводчица, племянница
Н. М. Карамзина — VII, 651.
Муций Сцевола (VI в. до н. э.),
легендарный герой древнего
Рима — V, 529.
«Мученики» — см. Шатобриан
Ф.-О.
«Мщение» — см. II — ь Н.
Мызников Василий, поэт и дра-
матург 1830-х гг.— III, 173.
«Мыльные пузыри», стих, в сбор-
пике «Весенняя ветка»— I, 375.
«Мыльные пузыри» — см. Марчен-
ко А. Я.
«Мысли» — см. Бутовский И. Г.
«Мысли Жан-Поля, извлеченные
из всех его произведений»
(1829) — XI, 238, 641, 642.
«Мысли о музыке» — см. Серебрян-
ский А. П.
611
39*
«Мысли русского вслух на Новый
год». Изд. Н. Расторгуевою
(1843) — VI, 667.
Мышицкий Нил Алексеевич, князь,
писатель 1830-х гг.
«Сицкий, капитан фрегата» (1840),
повесть — IV, 383—388; V,
189.
«Мэр по выбору и смелый поне-
воле» — см. Коровкин Н. А.
Мэтыорин Чарльз-Роберт (1782—
1825), ирландский поэт и ро-
манист — V, 40.
«Альбигойцы», роман, перевод
(1834) — I, 317, 318.
«Мельмот-скиталец» (1822), ро-
ман — I, 317, 318; X, 107.
Мюзар Франсуа (ум. 1859), франц.
дирижер и композитор — IX,
94.
Мюллер Иоганн (1752—1809), нем.
историк и публицист — III,
385, 391; VIII, 280.
Мюльнер Аманд-Готфрид-Август
(1774—1829), нем. драматург
и критик — III, 518.
Мюнх-Беллинсгаузен Элигий
Франц, барон фон (1806—1871)
австр. драматург; псевд.
«Фридрих Гальм» — IV, 322,
323; VIII, 346.
«Камоэнс» (1838), драма — VIII,
347.
Мюрат Иоахим (1771—1815), на-
полеоновский маршал, Неа-
политанский король — III,
351.
Мясиов Павел Николаевич (р.
1817 — ?), тульский помещик,
сотрудник «Отечественных за-
писок» — XII, 436, 437, 439,
569.
Мятлев Иван Петрович (1796—
1844), поэт и беллетрист — V,
802; V, 392, 544, 775; IX, 222,
241, 252, 272.
«Коммеражи» (1844), поэма —
VIII, 221, 222.
«Петергофский праздник» («Пе-
тербургский праздник») (1842),
стих.— VI, 392.
«Разговор барина с Афонькой»
(1845), стих.— IX, 263.
«Сенсации и замечания госпожи
Курдтоковой за границею дан
л'Этрапже» («Курдюкова»)
(1840—1844), поэма — V, 165,
166, 797; VI, 392, 775; VII,
642, 733; VIII, 221, 222-, 478;
IX, 262, 445, 550, 165, 777.
«Тарантелла» (1844), соч.—VIII,
221, 222.
«Уговорили выпустить» («Друзья
уговорили») (1834), сборник
стих.— IX, 262.
Н* — VIII, 704.
«Сцены уездной жизни» (1844),
соч.— VIII, 483.
Н.
«Урок дочкам»- (1808), стих.—
VIII, 714.
«На бале и в деревне» — см. Вла-
дислав л ев В. А.
«Набег в стени» — см. Кузьмич А.
«Наблюдатель» — см. «Московский
наблюдатель».
«Наблюдения об ощущении пре-
красного и возвышенного в рас-
суждении природы человека
вообще и характеров народных
особенно»—см. ЦебриковР. М.
«Набросок нового органона фило-
софии» — см. Круг В.-Т.
Навин Иисус, легендарный вождь
еврейского народа — I, 47;
V, 142; XI, 528, 696.
Навроцкий Сергей; Ииканорович
(1808—1865), сотрудник «Мая-
ка». — V, 189, 201, 797; VIII,
686.
«Литературное объяснение»
(1840), статья — V, 791.
«Новый недоросль» (1840), коме-
дия — IV, 334—336, 398, 477,
478, 651; V, 86, 168, 791;
VIII, 329, 549.
«Письмо деревенского читателя
жу риалов к издателям „Север-
ной пчелы"» (1841), статья —
V, 87—89, 791.
Навуходоносор II, царь вавилон-
ский (604—561 до н. э.) —
II, 164; IX, 372.
«Награда поэта» — см. Губер Э. И.
Надаржинский Тимофей, духовник
Петра I—VIII, 221.
«Надежда» (1836), альмапах; изд.
А. Кульчицкий — II, 228, 229.
«Надежда»—см. Струговщиков А. Н.
«Надежда Львовна Лунная» — см.
Молчанов Н.
Надеждин, земляк Белинского—
XI, 89.
Надеждин Николай Иванович
612
(1804—1856), критик, профес-
сор теории изящных искусств
и археологии в Московском
ун-те, издатель журнала «Те-
лескоп», псевд. «Н. Надоум-
ко» — I, 18, 55, 60, 70, 220,
513, 516, 621—523, 532, 640,
548; II, 7, 12, 13, 22, 35, 42,
121, 122, 164, 217, 693, 694,
698, 700, 705, 709, 712, 718,
721, 722, 728; III, 277, 695,
602, 640, 641, 650; IV, 617,
630; V, 186, 789, 813; VI,
453, 733, 763; VII, 684, 690,
693, 707, 711, 718; IX, 252,
737, 745, 773, 776, 777, 796;
X, 356, 357, 455, 466; XI, 94,
98, 102, 105, 110, 114, 115,
118, 119, 121, 126, 131, 158,
261, 434, 453, 608, 611, 613,
614, 616, 646, 647, 676, 682;
XII, 266, 325, 432, 538.
«Всем сестрам по серьгам» (1829),
статья — I, 28, 518; VII, 708.
«Грота-Феррата» (1842), статья—
VI, 234.
«Две повести в стихах»: «Бал» и
«Граф Нулин» (1829), статья —
V, 214, 803; VII, 430, 717; X,
461.
«Для г. Шевырева. Пояснения
критических замечаний на его
.Историю поэзии*» (1836), ста-
тья — II, 723.
«„Евгений Онегин", роман в сти-
хах. ' Глава VII. Сочинение
Александра Пушкина» (1830),
статья — III, 645; V, 803.
«Европеизм и народность в от-
ношении к русской словесно-
сти» (1836), статья — II, 696,
711.
«История поэзии. Чтения г. Ше-
вырева» (1836), статья — И,
723.
«Здравый смысл и Барон Брам
беус» (1834), статья —I, 100,
526, 527, 530; II, 714.
«Народная поэзия у зырян»
(1839), статья —III, 66—68.
«Не для г. Шевырева, а для чи-
тателей. Последнее слово об
.Истории поэзии"» (1836), ста-
тья — II, 723.
«Новый курс философии. Соч.
Е. Шерюзе, пер. с франц.,
1836 г.» (1837),статья—XI, 620.
«Ночь- несчастного под Новый
год», аполог Ж.-П. Рихтера,
перевод (182,9) — V, 788.
«Об исторических трудах в Рос-
сии» (1837), статья — XI, 159,
626.
«Об исторической истине и досто-
верности» (1837), статья —
XI, 626.
«О закрытии типографского ящи-
ка, состоявшего при „Сыне
отечества", и „Северном Ар-
хиве" и о прочем» (1829), ста-
тья — XI, 130.
«О настоящем злоупотреблении
и искажении романтической
поэзии» (1830), статья — III,
642; V, 836.
«Опыт исторической географии
русского мира» (1837), ста-
тья — XI, 159, 626.
«Опыт о романтической поэзии»
(1830), диссертация — V, 836.
«От издателя» (1835), статья — I,
559; II, 699.
«Письмо Н. Надоумки к редакто-
ру „Вестника Европы"» (1828),
статья — IX, 795.
«„Полтава", поэма А. Пушкина»
(1829), статья — III, 642; IV,
607; V, 803; VII, 402, 708;
IX, 726, 734; XI, 130, 620.
«Прогулка по Бессарабии»
(1839), статья —IV, \22.
«Русская Алгамбра» (1839), ста-
тья — III, 108.
«Светлейший князь Потемкин-
Таврический, образователь Но-
вороссийского края» (1839), ста-
тья — III, 107, 108, 110.
«Сила воли» (1841), повесть —
V, 213, 214; IX, 255.
«Согмище нигилистов» (1829),
статья — I, 524.
«Филологические наблюдения г.
Павского над составом рус-
ского языка» (1844), статья —
VIII, 486; IX, 743, 753.
«Философические размышления
о булавке,или Новое поколение
русских журналов» (1831)
статья — I, 86, 625.
Надеяшн (1806—1849) Федор Ми-
хайлович, богослов, историк
философии.
«Опыт науки философии» (1845)—
VIII, 642, 643.
613
Надир-шах (1688—1747), персид-
ский полководец и шах — IX,
491.
«На Дону» — см. Ростопчина Е. П.
Надоумко — см. Надеждин Н. И.
«Надпись к портрету Богданови-
ча» — см. Бекетов П. И.
«Надпись к портрету Ломоносо-
ва» — см. Поповский Н. Н.
«Надпись на поле Бородинском» —
см. Иванчии-Писарев Н. Д.
«Наказанное преступление» (1839),
повесть — III, 313, 314.
«На кладбище» — см. Губер Э. И.
«На кладбище» — см. Перетц Г. Г.
«На кончину ее величества коро-
левы Виртембергской» — см.
Жуковский В. А.
Наливкин Федор Никитич (1810—
1868), юрист, детский писатель
и переводчик — II, 505.
«На Новый год» — см. Воде А. К.
«На памятник императору Але-
ксандру!» — см. Хвостов Д. И.
«На памятник Сусанину» — см.
Ростопчина Е. П.
«На петиметра и кокеток» — см.
Елагин И. П.
«На победу российского флота над
турецким» — см. Петров В. П.
«На покой» — см. Губер Э. И.
Наполеон I Бонапарт (1769—1821),
франц. император — I, 64, 68,
187, 242, 257, 523; И, 62, 116,
117, 119, 186, 466, 471, 500,
511, 512, 710; III, 166, 174,
185, 194, 241, 286, 337, 338,
345, 346, 349, 354, 392, 393,
398, 401, 402, 626, 643, 645;
IV, 8, 31, 32, 81, 168, 276,
305—308, 319, 370, 387; V,
92—94, 105, 142, 145, 200, 205,
275, 315, 514, 660, 661, 695;
VI, 38, 61, 95, 165, 322, 376,
498, 519, 647, 648, 650; VII,
52, 63, 130, 187, 247, 269, 270,
353, 603, 626, 630, 631, 701;
VIII, 23, 24, 54, 125—127,
129, 136—138, 230, 287, 290,
293, 429, 461, 487, 501, 568,
681; IX, 139, 140, 270, 282,
313—316, 368, 412, 450, 453,
486—489, 491, 546, 578, 593,
620, 632, 639, 655, 667, 668,
732, 751, 776, 777, 791; X,
14, 24, 333, 438; XI, 547;
XII, 54, 57, 111, 267, 333,
450, 489, 490, 538, 573.
Наполеон II (1811—1832), сын п
наследник Наполеона I, жив-
ший и умерший в Австрии
под титулом герцога Реях-
штадского — VII, 631; IX, 81,
313.
«Наполеон» — см. Кине Э., Ти-
мофеев А. В.
«На почте» — см. Марченкв А. Я.
«Напрасный дар» — см. Ган Е. А.
«На пущання як зав'язано» — см.
Квитка-Основьяненко Г. Ф.
«На развалинах десятинной церк-
ви в Киеве» — см. Подолин-
ский А. И. -
Нарбут Теодор (1784—1864), исто-
рик Литвы — V, 181.
Нарежный Василий Трофимович
(1780—1825), писатель — 1,
304; II, 693; IV, 26; V, 199;
VI, 31, 114, 461, 579; IX, 321;
X, 291, 358; XI, 129, 618.
«Аристион, или Перевоспитание»
(1822), роман — IX, 642.
«Бурсак» (1824), роман — I,
304; V, 564; VI, 31, 703: VIII,
53, 54; IX, 642, 776.
«Два Ивана, или Страсть к тяж-
бам) (1825), повесть — II,
356, 733; V, 584; VI, 31, 703;
VIII, 53; IX, 642, 776.
«Дмитрий Самозванец» (1804),
трагедия — II, 698; V, 497,
564, 834; VIII, 67; IX, 642.
«Новые повести» (1824) — IX,
642.
«Российский Жильблаз, или По-
хождения князя Гаврилы Си-
моновича Чистякова» (1814) —
V, 564, 840.
«Славянские вечера» (1809 —
1826), соч.— III, 510; IX, 642.
«Черный год, или Горские кня-
зья» (1829), роман — IX, 638.
«Народная медицина» — см. Ча-
руковский А. А.
«Народность русская в слове» — см.
Бурачок С. А.
«Народные песпп Вологодской и
Олонецкой губерний» — см. Сту-
дитский Ф. Д.
«Народные пляски» — см. Дымче-
вич Т. П.
«Народные русские песни, собран-
ные М. М.» (1837) — V, 801.
614
Народные сербские песни» (1833),
изд. Вук Стефанович — II,
64.
«Народные славянские рассказы»
(1844), изд. И. П. Боричев-
ский — VIII, 258, 260.
«Народный русский песенник»
(1839), соб. В. Т.—III, 259,
260, 627.
«Народные спеванки, или Светские
песни словаков в Венгрии» —
см. Бодянский О. М.
«Народонаселение в губерниях Ев-
ропейской России» (1845),
статья в «Отечественных за-
писках» — IX, 403.
«Народный русский песенник» —
см. Т. В.
Нартов Андрей Андреевич (1737—
1813), поэт, драматург, пере-
водчик, президент Российской
академии — IV, 553, 669.
Нарушевич Адам-Станислав (1733—
1796), польский поэт и исто-
рик — V, 181.
Нарыков И. А.— см. Дмитриев-
ский И. А.
Нарышкин Александр Львович
(1760—1826), обер-гофмаршал,
директор императорских теат-
ров — X, 55.
Нарышкин Лев Александрович
(1733—1799), обер-шталмей-
стер —VIII, 336, 351; IX,
661.
«Насвистанная карьера» — см.
Войт В. К.
«Наследство комедианта, или Им-
перия и восстановление» —
см. Поль де Кок.
«На смерть А. В. Кольцова» (1842),
стих, земляка поэта — VI,
778.
«На смерть А. В. Кольцова» (1842),
неизв. стихотв., присланное в
«Отечественные записки» из
Воронежа - XII, 116, 120,
610.
«На смерть князя М. Л. Голени-
щева-Кутузова-Смоленского» —
см. Пушкин А. М.
«Наставление к блаженной жизни»—
см. Фихте И.-Г.
«Наставление о шелководстве»—
см. Райко Н. А.
«Наставление по природе и искус-
ству» — см. Лан Ф.
«Наставления» — см. Эпиктет.
«Наставник русской грамоте» —
см. Бурнашев' В. П.
«Настенька» — см. Коровкин Н. А.
«Настоящий ревизор» — см. Ци-
цианов Д.
«Наськы украинськы казкы, запо-
розца Иська Маторенка» —
см. Бодянский О. М.
«Наталия» — см. Шубяков А.
«Наталка-полтавка» — см. Котля-
ревский И. П.
«Наука и литература в России при
Петре Великом» — см. Пе-
карский П. П.
«Наука логики» — см. Гегель Г.-Ф.
«Наука любви» (1840) — IV, 284,
285.
«Наука, показующая способы к до-
стижению долговечной жиз-
ни» — см. Гуфеланд Х.-В.
«Наука поэзии» — см. Гораций.
«Наука стихотворства» — см. Риж-
ский И. С.
«Науки, художества и искусства в
древней Индии» — см. Мен-
цов Ф. Н.
«Научное путешествие в восточный
Алтай и в места, прилежащие
к китайской границе» — см.
Чихачев П. А.
Наумова Анна Александровна,
поэтесса нач. XIX в.
«Уединенная муза закамских бе-
регов» (1819), сборник стих.—
VII, 652.
Нахимов Аким Николаевич (1782—
1814), поэт-сатирик — II,
552; V, 130; X, 358.
«Элегия» (1809), стих.— V, 794.
Нахтигаль, поэт, сотрудник «Сына
отечества» — III, 176.
«Национальное песнопение» — см.
Макаров М. Н.
«Начало и конец» — см. Ч.
«Начало церковной истории от биб-
лейских времен до XVIII
века» — см. Иннокентий.
«Начальные основания арифме-
тики» — см. Вельтман А. Ф.
«Начальные правила русской грам-
матики для благородных воспи-
танников бывшего универси-
тетского пансиона» (1833) —
III, 632.
«Начатки» — см. Томилин А. С.
«Начертание древней истории
616
Бессарабии» — см. Вельтман
А. Ф.
«Начертание истории российского
государства» — см. Кайданов
И. К.
«На чужой могиле» — см. Губер
Э. И.
«Наши, списанные с натуры рус-
скими» (1841—1842), сборник,
ред. А. П. Башуцкий — V,
602-604, 846—848; VI, 67,
69, 170, 171, 193, 234, 235,
373, 390-392, 496, 497, 537,
538, 542, 559, 560, 570, 670,
680, 698, 699, 718, 737, 764,
772, 775, 789; VII, 9, 686; VIII,
378, 690; XII, 503.
Нащокин Василий Александрович
(1707—1760), генерал-поручик,
мемуарист.
«Записки» (1842) В. А. Нащо-
кина, изд. Языковым — VI,
540.
Нащокин Павел Воинович (1800—
1854), друг Пушкина — III,
408, 737; III, 601; VII, 726;
XI, 452, 459, 460, 683; XII,
И, 479, 506, 507.
Небольсин Григорий Павлович
(1811—1896), статистик и эко-
номист, сотрудник «Современ-
ника» — XII, 328.
«Государственная внешняя тор-
говля в разных ее видах»
(1847), статья —XII, 549.
«О преобразовании хлебного за-
кона Великобритании и о ви-
дах на сбыт хлеба в это госу-
дарство» (1847), статья — XII,
549.
Небольсин Павел Иванович (1817—
1893), этнограф, историк, эко-
номист — VII, 631.
«Рассказы о сибирских золотых
приисках» (1847) — X, 315,
353; XII, 408, 427, 564.
Невахович Михаил Львович (1817—
1850), каррикатурист, изд.
журнала «Ералаш» — X, 440,
449.
Неведенский С, историк — XI,673,
674, 678, 684, 689, 702, 704, 706.
«Белинский и Катков» (1888),
статья — XII, 478.
«Катков и его время» (1888),
соч.— XII, 501, 502.
Неведомский Николай Васильевич
(1791—1853), поэт и историк —
VI, 544; IX, 421.
«Отрывки из истории партиза-
нов Пиренейского полуостро-
ва» (1839), статья— III, 123,
601.
«Отрывок из истории американо-
испанских партизанов» (1838),
статья— III, 50, 600, 601.
«Последнее сражение Фигнера»
(1838), статья— II, 400.
Невежа Апдроник Тимофеевич (ум.
ок. 1603), московский печат-
ник и гравер по дереву — V,
661.
Невзоров Максим Иванович (ок.
1762—1827), поэт, публицист
и переводчик — I, 251.
Невий Гней (ок. 280 — ок. 201 г.
до н. э.), древперимский поэт —
V, 819.
Неверии, беллетрист 1830-х гг.—
III, 127.
«Маскарад» (1839) — III, 126,
611.
Неверов Януарий Михайлович
(1810—1893), педагог, писа-
тель, член кружка Станкеви-
ча, знакомый Белинского — I,
545, 555; XI, 125, 129, 367,
616, 618, 620, 652, 653; XII,
21, 584.
«Германская литература» (1840),
статья — XI, 459, 682.
«Обозрение русских газет и жур-
налов за вторую половину
1834 года» (1835), статья —
I, 517, 554.
«Не весел я» — см. Лузиков А.
«Невеста, задумавшаяся над обру-
чальным кольцом» — см. Мол-
лер Ф. А.
«Невеста изгнанника» —см. Ле-
щи некая П.
«Невеста из столицы» — см. Ама-
лия Саксонская.
«Невеста под замком» — см. Соко-
лов Н. С.
Невешкинский Андрей Яковлевич,
дальний родственник Белин-
ского, помощник пензенского
губернского почтмейстера —
XI, 115, 611.
Невидимка, сотрудник альманаха
«Новый гость».
«Осада Углича» (1845), драма —
IX, 38.
616
«Проказы поэта, или Вот каково
оно» (1845), комедия — 38,
39.
Невилль, де ла, франц. тайный
дипломат, агент, находивший-
ся в России в 1689 г.
«Любопытные и новые известия
о Московии, 1689 года», статья,
перевод (1841) — V, 576.
Неволин Константин Алексеевич
(1806—1855), юрист, профес-
сор — V, 587.
«Энциклопедия законоведения»
(1841) — V, 586.
«Невольница» — см. Геллер Р.
Невский В.,/беллетрист 1830-х гг.
«Вечерние рассказы» (1839) —
III, 165, 166; VIII, 654.
«Демон стихотворства» (1843),
комедия — VIII, 27—33, 654.
«Невский альманах» (1825—1833
и 1846—1848), изд. Е. В. Ала-
дьип — II, 703; III, 598\ VI,
769; VII, 725; VIII, 49, 214;
IX, 479—481, 623, 752, 770;
XI, 59.
«Невский зритель» (1820—1821),
ежемесячный журнал— I, 549.
«Невский пароход» — см. Греч
А. Н.
«Не всякая пословица не мило
молвится» — см. Заблоцкий-
Десятовский А. П.
«Не выдержки, а почти выдержки
из больших записок о прош-
лых временах» — см. Макаров
М. Н.
Недолин, поэт, сотрудник «Моло-
дика» — VII, 90.
«Недоумение» — см. Кудрявцев
П. Н.
«Незабудки» — см. Моро Э.
«Незаконнорожденный, или Жизнь
и смерть» — см. Протопопов
A. П.
«Незнакомец» (1844), драма —
VIII, 611.
«Неизвестная рецензия Белинского
о .Кобзаре"» — см. Спиридонов
B. С.
«Неизвестная статья В. Г. Белин-
ского» — см. Сакулин П. Н.
«Неизвестному поэту» — см. Пав-
лова К. К.
Неизвестный участник сборника
«Надежда» — II, 229.
«Неизданные письма В, Г. 'Белин-
ского к А. И. Герцену» (1891),
статья в «Русской мысли» —
XII, 533.
«Неистовый Роланд» — («Неисто-
вый Орланд») — см. Аристо
Л., Раич С. Е.
Ней Мишель (1769—1815), напо-
леоновский маршал — III,
351; VII, 631.
Нейдгарт Александр Иванович
(1784—1845), генерал-от-ин-
фаптерии — III, 245.
Неккер Жак (1732—1804), франц.
полит, деятель — IX, 411.
«Некоторые великие и полезные
истины об игре в преферанс» —
см. Кульчицкий А. Я.
«Некоторые черты из детских лет» —
см. Дурова И. А.
Некрасов Николай Алексеевич,
псевдопимы:«Н. Н.»,«Феоклист
Боб», «Перепельский» (1821—
1877) — III, 176, 600; IV, 121г
636; V, 783, 844, 856; VI, 778,
789; VIII, 375, 649, 663, 707,
709, 710; IX, 47, 214, 374,
391, 475, 493, 543, 702, 715,
723, 741, 758, 761, 763, 768г
771, 775, 776; X, 37, 180, 203,
220 (?), 240, 408, 421, 427,
433, 441, 452, 455, 456, 460,
469; XI, 5, 670, 701; XII, 154,
157, 158, 165, 261—263, 266,
268, 274, 279, 286, 311, 318—
321, 325, 328, 334, 335, 337,
338, 342—346, 350, 354, 357,
361, 369, 371, 374, 379, 383,
388, 395, 397, 408, 409, 413,
415, 418, 422, 428, 429, 435,
443, 444, 452, 458, 480, 532—
533, 535, 545—547, 551, 559,
561, 563, 577, 590.
«Актер» (1841), водевиль — V,
502, 503.
«В дороге» (1845), стих.— IX,
476, 573—575, 769; X, 206,
207, 449; XII, 264, 265, 537.
«Говорун. Записки петербург-
ского жителя А. Ф. Белопят-
кина» (1843), стихотв. фелье-
тон— VII, 8—11, 686.
«Жизнь и похождения Тихона
Тросникова» (1843—1848), не-
законченный роман — XII,
565.
«Как один господин приобрел
себе за бесценок дом в полто-
617
раста тысяч» (1845), заметка,
приписываемая Н. А. Некрасо-
ву — IX, 781.
«Кому на Руси жить хорошо»
(1863—1876), поэма— I, 530.
-«Макар Осипович Случайный»
(1840), рассказ — IV, 290.
«Мечты и звуки» (1840), сборник
стих.— IV, 118, 119, 616, 617;
V, 839.
«.На сон грядущий", соч. В. А.
' Соллогуба, ч. II» (1843), ста-
тья — X, 422, 423.
«Необыкновенный завтрак»
(1843), повесть — VIII, 95.
«Новоселье, т. III» (1846), ста-
тья — X, 423.
«Нравственный человек» (1847),
стих.— XII, 552.
«Он у нас осьмое чудо» (1845),
эпиграмма, приписываемая
Н. А. Некрасову — IX, 782.
«Описание первой войны импе-
ратора Александра с Наполео-
ном в 1805 году, соч. ген.-лейт.
Михайловским - Данилевским»
(1845), статья — X, 423, 470.
«Офелия» (1840), стих.— IV, 608,
«„Очерки русских нравов, или
Лицевая сторона и изнанка
человеческого рода", соч. Фад-
дея Булгарина» (1843), ре-
цензия — XII, 456, 574.
«Памяти Асенковой» (1853),
стих.— IV, 608.
«Петербургские углы» (1845),
рассказ — VIII, 689, 691; IX,
50, 51, 89, 217, 374, 391, 728;
X, 461.
«Письмо в редакцию» (1846) —
IX, 782.
«Полное собрание сочинений и
h. писемII. А. Некрасова» (1953)—
IV, 617; IX, 781, 782, 790.
«По поводу нелитературного
объяснения» (1846), брошюра
Н. А. Некрасова и И. И. Па-
наева — IX, 786.
«„Послание к другу из-за грани-
цы" Н. Стукотииина» (1845),
стих.— VIII, 712; XII, 531.
«Послание к соседу» (1844), стих,
пародия — VIII, 700.
«Похождения Петра Степанова,
сына Столбикова» (1841—
1842), комедия Н. А. Некра-
сова, П. И. Григорьева и П. С.
Федорова — V^ 846.
«Провинциальный подьячий в
Петербурге» (1840), стих. Феок-
листа Боба— IV, 1*69, 625.
«Псовая охота» (1847), стих.— X,
449; XII, 547.
«Пушкин и ящерица» (1845),
заметка — IX, 781.
«Секрет» («В счастливой семье
на Неглиниой», «Семейство»)
(напеч. 1856), стих.— XII, 254,
534.
«Славянофил» (1845), заметка,
приписываемая Н. А. Некра-
сову — IX, 781, 782.
«Современная ода» (1845), стих.—
IX, 141, 392.
«Старушке» («Старушка») (1845)»
стих. Н. А. Некрасова — IX,
392.
«Статейки в стихах», т. I (1843),
изд. Н. А. Некрасовым и Н. И.
Куликовым при уч. В. Р. Зо-
това— VII, 8—11, 686.
«Тройка» (1847), стих.— X, 449.
«Чиновник» (1845), стих.— VIII,
691; IX, 391, 392, 742.
«Некрология Александра Матве-
евича Сабурова» — см. А. Р.
Нелединский-Мелецкий Юрий
Александрович (1752—1828),
поэт — I, 53, 308; II, 712;
IV, 120; V, 160, 230, 549; VII,
114, 129, 242, 244, 277; VIII,
345, 432, 579; IX, 112.
«Выду ль я на реченьку» («Выйду
я на реченьку») (1796), песня —
II, 94, 704; IV, 237, 633; IX,
119, 731
Нелепый — Кетчер Н. X.
«Не любо — не слушай, лгать не
мешай» — см. Гурьянов Иван.
«Немая» — см. Жукова М. С.
«Немецкая литература» — см. Мен-
цель В.
«Немецкая словесность. Из книги
Вольфганга Менцеля» — см.
Комовский В. Д.
«Немецкие города и немецкие лю-
ди» — см. Ягеманн Л.
«Немецкий друг детей, книга для
народных школ»—см. Вильм-
сен Ф.-Ф.
«Немецко-русский словарь», сост.
О-вом любит, обоих языков.
Иждивением книгопрод. Я.
618
Врифа (1834—1835) — I, 334,
335.
«Немецко-французские ежегод-
ники» (1844), нем. журнал, из-
дававшийся в Париже К.
Марксом и А. Руге — XII, 250.
«Ненависть к людям и раскаяние» —
см. Коцобу А.-Ф.
«Необходимость истинного просве-
щения для простолюдинов» —
см. Скобелев И. II.
«Необыкновенный поединок» — см.
Кульчицкий А. Я.
«Необыкновенный случай» (1893),
водевиль — 111T 255—258.
«Неопытная муза Анны Буниной» —
см. Бунина А. П.
«Неорама» — см. Бурачок С. А.
Непанов М.,— см. Салтыков М. Е.
Неплюев Иван Иванович (1693—
1773), дипломат, намзстник
Оренбургского края — V, 150.
«Непостижимая» —* см. Филимо-
нов В. С.
«Непостоянная фортуна, или По-
хождения Мирамонда» — См.
Эм ш Ф. А.
Непот Корнелий (I в. до н. э.1,
римский писатель — X, 140.
«Нерешительный, или Семь пят-
ниц на неделе» — см. Хмель-
ницкий И. И.
Нерон Клавдий (37—68), римский
император — I, 17; V, 53;
VI, 539; IX, 154; X, 94-96;
XI, 551, 561.
«Несколько глав из истории Мало-
россии» — см. Берлинский
М. Ф.
«Несколько дней в Лапландии» —
см. Кастрен М. А.
«Несколько лет вперед, или
Жэлезная дорога межцу Санкг-
Петербургом и Москвою» —
см. Куликов II. И.
«Несколько мелочных данных
для биографии В. Г. Белин-
ского» — см. Иванов Д. П.
«Несколько слов в дополнение к
статье «Общественная благот-
ворительность наших дней» —
см. Мельгунов Н. А.
«Несколько слов о лекциях г.
Греча» (1833), заметка в «Ли-
тературных прибавлениях к
„Русскому инвалиду"» — III,
643.
«Несколько слов о Москве и Пе-
тербурге»—см. ОДельгунэв Н.А,
«Несколько слов о периодических
изданиях русских» — см.
Брант Л. В.
«Несколько слов римской исто-
рии» — см. Лунин М. М.
«Несколько слов о сценическом
художестве» — см. Крюков
Д. л.
«Несколько слов о чтении рома-
нов» — см. Ишимова А. И
Нессер-Улла, бухарский хан
(XIX в.), сын Мир Хайдара —
VII, 610, 612.
Нестор (XI — нач. XII вв.), мо-
нах Киево-Печерского мона-
стыря, летописец, писатель —
I, 221; III, 155, 228; IV, 299-
303; V, 181, 332, 541, 824,
838; VIII, 432, 695; IX, 145,
191, 192, 202, 613, 618, 619.
«Нестор» — см. Кавелин К. Д.
Нестерова летопись — см. «По-
весть временных лет».
«Несчастный Никанор, или При-
ключения жизни российского
дворянина Н.» (1775—1789),
роман, приписывался М. Ко-
марову — I, 334; VI, 42, 120,
783.
«Нет добра без награды» — см.
Кричевская Л. Я.
«Нетерпение» — см. Струговгцикэв
А. Н.
Нетгельгорст Огго Петрович, ба-
рон, художник-гравер — V,
602; VI, 563; VII, 9; VIII, 12,
107; IX, 131, 417, 724.
Неустроев А.— см. Кудрявцев
П. Н.
Неустроев Александр Николае-
вич (1825—1902), библиограф.
«Историческое разыскание о рус-
ских повременных изданиях»
(1874) — I, 533.
Нефедьев И., этнограф 1830-х гг.—
I, 148.
«Подробные сведения о волж-
• ских калмыках, собранные на
месте И. Нефедьевым» (1834) —
I, 148, 149.
Нефф (Неф) Тимофей Андреевич
(1805—1876), художник —
III, 332.
Нефф Феликс (1798—1828), швзй-
царский пастор — I, 223, 547.
619
Нечаев Степан Яковлевич (1799—
1862), профессор химии в Пе-
тербургской медико-хирурги-
ческой академии, член Рос-
сийской академии — IV, 550.
Нечаева Вера Степановна, совет-
ский литературовед.
«В. Г. Белинский. Начало жиз-
ненного пути и литературной
деятельности» (1949) — III,
621; XI, 596.
«В. Г. Белинский. Учение в уни-
верситете и работа в .Теле-
скопе" и „Молве- 1829—1836»
(1954) — XI, 608, 615.
«Нечто о декларации Греча про-
тив „Отечественных записок"»
(1840), статья, приложение к
№ 1 «Отечественных записок»—
III, 625, 643; IV, 642.
«Нечто о пересуде, или разборе
сочинении, называемом кри-
тикой» — см. Шишков А. С.
«Нечто о русской литературе в
1846 г.»—см. Майков В. Н.
«Нечто о сравнительной степени» —
см. Болдырев А. В.
«Нечто о характере поэзии Пуш-
кина» — см. Киреевский
И. В.
«Не шей ты мне, матушка» — см.
Варламов А. Е.
«Не шути с огнем» — см. Заблоц-
кий-Десятовский А. П.
«Нибелунги» — см. «Песнь о ни-
белунгах».
Нибур Бартольд-Георг (1776—
1831), нем. историк — V, 64;
IX, 201, 204.
«Нижегородская ярмарка в 1843,
1844 и 1845 годах» — см. Мель-
ников П. И. (Андрей Печер-
ский).
«Нижний Новгород и нижегород-
цы в смутное время» — см.
Мельников П. И.
Низар Жан (1806—1888), франц.
критик и историк литературы
— II, 176, 565, 713, 756; III,
171.
«Полное собрание сочинений Ла-
мартина», статья, перевод
(1839) — III, 616.
«Никанор, несчастный дворянин»—
см. «Несчастный Никанор,
или Приключение жизни рос-
сийского дворянина Н».
Никанорочка —см. Белинский Н. Г.
Никитеико Александр Васильевич
(1805—1877), профессор рус-
ской словесности Петербург-
ского ун-та — I, 543; III, 645;
651; V, 784, 797, 841; VI, 541,
709, 720, 737, 743, 747, 768;
VII, 696; VIII, 663, 664, 682,
689; IX, 475, 543, 698—701,.
731, 733, 771, 784, 785, 787г
796; X, 221—220, 261, 423,
427, 434, 438, 439, 448, 456;
XI, 641, 708; XII, 24, 25, 103г
322, 340, 350, 483.
«Батюшков» (1839), статья —
IV, 122.
«Елисавета Кульмап» (1834)г
статья — II, 81, 703.
«Записи и дневник», изд. 2-е, 1904
-VII, 728; VIII, 706; XII, 493 г
560, 573.
«Маленькие — великие люди» —
см. «Очерки современных нра-
вов и характеров. Маленькие —
великие люди».
«Моя повесть о самом себе»
(1905) — V, 847; VI, 737, 789;
X, 460.
«Опыт истории русской литера-
туры» (1845) — V, 851; VII,
695; IX, 129, 144—169, 401г
735, 767; X, 203, 205.
«О современном направлении
русской литературы» (1847),
статья—X, 221, 431, 462.
«О характере народности в
древнем и новейшем искусстве»
(1846), статья — IX, 580.
«Очерки современных нравов и
характеров. Маленькие — ве-
ликие люди» (1839), очерк —
III, 68, 643; VIII, 698.
«Похвальное слово Петру Ве-
ликому» (1843) — VII, 629,
731.
«Речь о критике» (1842) — VI >
185, 267—334, 732, 741.
Никитин Александр, беллетрист
1830-х гг.— I, 551.
«Повести» (1835) — I, 331.
Никитин Алексей Петрович (1777
—1858), генерал-от-кавалерии,
участник отечественной войны
1812 г.— III, 245.
Никитин Федор, резчик по дере-
ву XVIII в.— V, 661.
Никифоров Николай Матвеевич
620
(1796—1880), московский дра-
матический актер — II, 397,
478, 480, 527—529; III, 95,
96, 289, 367; XI, 418.
Никифоров Федор Иванович, пен-
зенский губернский предводи-
тель дворянства — XI, 54;
XII, 244, 245, 529.
Никифорова Авдотья (род. 1807—?),
крепостная родителей Белин-
ского — XI, 98, ИЗ, 498, 689.
Никола Тарагинский — см. Стан-
кевич Н. В.
Николаев, петербургский балет-
ный артист 1840-х гг.— VI,
366; VIII, 550.
-«Николаевская школа» — см. Ала-
дьин Е. В.
-«Николаевские жандармы и ли-
тература 1826—1855 г.» — см.
Лемке М. К.
Николаи Христофор-Фридрих
(1733—1811), нем. писатель и
журналист — VI, 72; VII, 644.
«Радости молодого Вертера»
(1775), роман— VII, 733.
«Николай Алексеевич Полевой.
Сочинение В. Белинского»
(1846), статьи в «Библиотеке
- для чтения» — IX, 796.
«Николай Гоголь. Русские по-
вести»...— см. Виардо Л.
«Николай Коперник (Голос, за прав-
ду)» — см. Победоносцев СП.
Николай I (1796—1855) — I, 541;
II, 706, 730, 752\ III, 220, 243—
245, 307, 345; V, 796; VI, 112,
650, 651, 667, 728; VII, 711,
717, 723, 724, 727; VIII, 684,
713; IX, 130; X, 454, 455, 468;
XI, 64, 86, 496, 590, 606, 645;
XII, 482, 503, 504, 569—571.
«Николай Сапега» — см. Констан-
тинов.
Николев Николай Петрович (1758 —
1815), поэт и драматург — I,
379; И, 79; IV, 28; V, 554;
VIII, 579.
«Розапа и Любим» (1781), ко-
мич. опера — IX, 753.
Никольский А. П. (род. 1810 — ?),
однокурсник В. Г. Белинского
по Московскому уп-ту, отдан-
ный в солдаты без выслуги —
XI, 608.
Никольский Александр Сергеевич
(1755—1834), писатель, пере-
водчик — I, 523; II, 535; IV,
553; IX, 320. ^
«Квинтилиана риторические на-
ставления», перевод с лат.
(1834) — IV, 554.
«Ликей, или Круг словесности
древней и новой» — см. Ка-
рабанов П. М.
«Рассуждение о механическом со-
ставе языков и физических на-
чалах этимологии», соч. Брос-
са, перевод (1821—1822) —
IV, 554.
«Рассуждения о сходстве между
санскритским и русским язы-
ком», соч. Ф. Аделунга, пере-
вод (1811) — IV, 553.
Никольский Алексей Тимофеевич,
художник, приятель К. А.
Горбунова — XI, 580, 582, 707.
Никольский Павел Александро-
вич (1794—1816), поэт— II,
535; V, 554; VIII, 579.
Никон (1605—1681), патриарх —
II, 111; IX, 145, 167.
«Никто, кроме короля, или Бла-
городный земледелец Гар-
сия дель Кастаньяр» — см.
Тимковский К. И.
Нилова Елизавета Корниловна
(1708—1773), переводчица —
VII, 651.
Ниман, историк — IX, 192.
Нин, легендарный основатель ас-
сирийского государства —
IX, 372.
Ииркомский, беллетрист 1830-х гг.
«Три повести» (1838)—11,452, 453.
«Ни статский, ни военный, не
русский и не француз, или
Приезжий из-за границы» —
см. Григорьев П. И.
«Ничего, хроника петербургского
жителя» — см. Б юл ер Ф. А.
«Нищий»— см. Х...ский И., Шев-
цов X. И. Новалис—см. Гарден-
берг Ф.
«Новая библиотека для воспита-
ния, издаваемая Петром Ред-
киным» (1847) — IV, 616; X,
136, 141—143, 147—149, 376,
386; XI, 672.
«Новая манера укрепления горо-
дов» — см. Блонд ель Ф.
«Новая российская грамматика в
вопросах и ответах» — см.
Меморский М. Ф.
-621
«Новая увертюра и мелодрама» —:
см. Болле.
«Новая школа мужей» — см. Зо-
тов Р. М.
«Новая Э л ои за» — см. Потемкин
П. С.
«Новая энциклопедическая рус-
ская азбука и общеполезная
детская книга чтения» (1838),
сост. В. П. Бурнашев — II,
378, 379.
«Новейшая эпоха литературы и про-
свещения в Германии» — см.
Маргграф Г.
«Новейший детский Робинзон, или
Любопытнейшие приключения
Робинзона Крюзое» (1839) —
III, 205, 621.
«Новейший и самый полный астро-
номический телескоп» (1839)—
III, 199—201.
Новиков Николай Иванович
(1744—1818), просветитель,
журналист и обществ. дея-
тель — I, 53; II, 522; V, 463,
525, 828, 853\ VI, 301, 308,
541; VII, 111, 446; VIII, 615,
713; IX, 671, 672, 678; X,
376, 469; XI, 602.
«Опыт исторического словаря о
российских писателях» («Сло-
варь российских писателей»)
(1772) — III, 648; V, 853; VI,
321, 761; VII, 110, 115, 694,
720; IX, 765, 794.
Новицкий Орест Маркович
(1806—1884), профессор фи-
лософии, психологии и логики
Киевского ун-та.
«Краткое руководство к логике,
с предварительным очерком
психологии» (1844) — VIII,
642, 643.
«Новички в любви» — см. Коров-
кин И. А.
«Новогодник» (1839), альманах,
изд. Н. Кукольник— III, 96,
106, 136—148, 606, 636, 658;
IV, 610; VI, 786; IX, 732; X,
123, 445.
«Новгородцы» — см. Зотов В. Р.
«Новогреческие песни» — Протопо-
пов Н. П.
«Новое и полное собрание россий-
ских песен», ч. I (1780), изд.
Н. И. Новиков— V, 828.
«Новое Не любо — не слушай, а
лгать не мешай, или Любо-
пытные отрывки из жизни
Мины Миныча Евстратенкова.
№ 1» (1835) — I, 143, 144.
«Новое о статье Белинского .Па-
рижские тайны"» — см. Ду-
бовиков А. Н.
«Новое о Шеллинге» — см. Тома
А. Ж.
Новомлинский А. П.— Бащуцкий
А. П.
«Новоселье» (1883), альманах, изд.
А. Ф. Смирдин — I, 73, 98, 99;
II, 694, 708; IV, 131, 617, 619;.
V, 788, 842; VI, 362, 363; VIII,
216; IX, 28, 29, 391, 409, 762;
X, 43, 409, 423, 434.
«Новоселье. Издание второе»
(1845) - IX, 409, 410.
«Новости литературы» (1822), еже-
недельный, а с 1824 г. ежеме-
сячный журнал. Изд. до 1825 г.
А. Ф. Воейков и В. И. Коз-
лов, с 1825 г.— А. Ф. Воей-
ков — I, 210; II, 227; III,
307; V, 77; IX, 629.
«Новости русской литературы >
(1802—1805), журнал, слу-
жащий продолжением «Иппо-
крены». Ред. П. А. Сохацкий;
с 1804 П. В. Победоносцев,—
II, 227 (ошибочно вм. «Ново-
сти литературы») — VII, 6391
(ошибка).
«Новые басни И. Крылова» — см.
Каченовский М. Т.
«Новые детские поздравления, в
стихах, с праздниками» —
см. Бурнашев В. П.
«Новые досуги» — см. Слепушкив?
Ф. Н.
«Новые материалы для биогра-
фии В. Г. Белинского» — см.
Якушкин В. Е.
«Новые повести»—см. Павлов Н. Ф.
«Новые повести для детей» — см.
Зонтаг А. П.
«Новые повести Н. Ф. Павлова» —
см. Межевич В. С.
«Новые сведения о М. Ю. Лермон-
тове» — см. Мартьянов П. К.
«Новые стихотворения Ап. Май-
кова» — см. Салтыков М. Е.
«Новые судебно-медицинские ис-
следования о мышьяке» (1841),
статья в «Отечественных за-
писках» — XII, 481.
622
«Новый год — см. Ростопчина
Е. П.
«Новый гость» (1845), альманах
Александра и Карла Рейме-
ров — IX, 37—39.
«Новый живописец общества и ли-
тературы» (1832). Сборник
Н. А. Полевого — IV, 11;
VI, 8, 434, 560, 561, 710; VII,
642; VIII, 462, 697; IX, 644,792.
«Новый и краткий способ к сло-
жению российских стихов» —
см. Тредиаковский В. К.
«Новый кавказский пленник» —
см. Бурнашев В. П.
«Новый карманный французско-
русский и русско-француз-
ский словарь» — см. Ольде-
коп Е. И.
«Новый Леандр» — см. Войт В. К.
«Новый недоросль» — см. Навроц-
кий С. Н.
«Новый путь» — см. Подолинский
А. И.
«Новый словотолкователь, распо-
ложенный по алфавиту...» —
см. Яновский Н. М.
«Новый французско-российский
словарь, современный нынеш-
нему состоянию наук», тт. 1—2
(1832) С. Татищева — III, 614.
«Новый поэт», псевдоним И. И. Па-
наева, иногда — Н.' А. Некра-
сова.
«Нога и рука человека» — см. Ку-
торга С. С.
Нодье Шарль (Карл) (1780—1844),
франц. писатель-романтик —
I, 64; II, 498; VIII, 43; IX,
456; XI, 98.
«Ножка» — см. Каратыгин П. А.
Нольде Б. Э.— X, 414, 415, 452.
«Норма» — см. Беллини В.
«Норман, морской капитан, или
Родовое право» — см. Горко-
веико А. С.
Норов Авраам Сергеевич (1795—
1869), историк, поэт, академик,
министр народного просвеще-
ния - IV, 446, 557, 559; V,
811; IX, 721.
«Две розы» (1883), стих.— IV,
28, 410, 721.
«Записки о походах 1812 и 1813
годов, от Тарутинского сра-
жения до Кульмского боя»
(1834) — I, 159, 160, 533.
«Путешествие по Египту и Ну-
бии в 1834—1835 годах» (1840)—
IV, 446.
Ноткин А., журналист 1840-х гг.—
VI, 228.
«Лисцт в Санкт-Петербурге»
(1842), заметка — VI, 187.
«Ночи на кладбище Лашеза»—см.
Гозлан Л.
«Ночная поездка» — см. Протопо-
пов Н. П.
«Ночная прогулка» — см. Минаев
Д. и.
«Ночь» — см. Темный С.
«Ночь на Рождество» — см. Цшок-
ке Г.-Д.
«Ночь на размышления» — см.
Ширинский-Шихматов С. А.
«Ночь на рождество Христово» —
см. Баранов К. Н.
«Нравы, обычаи и памятники всех
народов земного шара» (1846),
изд. Семен и Стоикович— X,
47.
Нума Помпилий, легендарный рим-
ский царь — I, 194.
«Нума Помпилий» — см. Флориан
Ж.
«Нумизматические факты Грузин-
ского царства» — см. Баратаев
М. П.
Нурали (ум. 1790), киргиз-кайсак-
ский хан — I, 195.
«Нынешние крестьяне-поэты Фин-
ляндии» — см. Ленрот Э.
«Нынешняя английская словес-
ность» — см. Шаль В.-Э.-Ф.
Ньютон Исаак (1642—1727) — I,
142; V, 86, 793; VI, 243; IX,
164, 206, 312, 740, 781; XII,
349.
«Няня» — см. *** ва.
«Няня» — см. Победоносцев С. П.
г. О.— см. Одоевский В. Ф.
О—в—, генерал — см. Ольшанский
0. Д.
О. А., поэт, сотрудник «Современ-
ника» — II, 749.
О—м И., составитель альманаха
«Пантеон дружбы на 1834 год»—
1, 146.
О. О...О! — см. Сенковский О. И.
«О бабьих увертках и непостоян-
ных документах», первая часть
лубочной сказки «О купцовой
жене и о приказчике» — II,
99, 705; V, 662, 671.
623
«Об Александре Македонском» —
см. Квинт Курций Руф.
«О баснословном времени в россий-
ской истории» — см. Каченов-
ский М. Т.
«Обед» —- см. Филимонов В. С.
Обер Даниэль-Франсуа-Эспри
(1782—1871), франц. компо-
зитор.
«Фенелла» (1828), опера —III,
461, 651; VIII, 73.
Обер Роза (урожд. Шальме) (ум.
1812), владелица модного ма-
газина в Москве — IV, 307.
«Оберман» — см. Сенанкур Э. П.
«Оберон» — см. Виланд X.
«Обзор главнейших мнений о Шек-
спире, высказанных европей-
скими писателями в XVIII и
XIX столетиях» — см. Кро-
неберг А. И.
«Обзор российской словесности за
1827 год» — см. Сомов О. М.
«Обзор русской драматической сло-
весности» — см. Шаховской
А. А.
«Обзор сочинений, писанных на ма-
лороссийском языке» — см. Ко-
стомаров Н. И.
«Об истинном благородстве» — см.
Воейков А. Ф.
«Об историческом значении рус-
ской народной поэзии» — см.
Костомаров Н. И.
«Об источниках и употреблении
статистических сведений» —
см. Журавский Д. П.
«Обитатель предместья» — см. Му-
равьев М. Н.
«О ближайшем сродстве словено-
российского языка с грече-
ским» — см. Экономос К.
Ободовский Платон Григорьевич
(1803—1864), драматург, пере-
водчик и поэт— II, 382; III,
173, 600; IV, 121, 123,133, 182,
185, 630; V, 182, 802; VI, 83,
177, 373, 437, 539, 608; VII,
И; VIII, 66, 223, 542, IX, 222,
241, 252, 272, 481; X, 96.
«Боярское слово, или Ярославская
кружевница» (1841), драма —
VIII, 550.
«Братья-купцы, или Игра сча-
стья», драма Тепфера, перевод
(1843) — VI, 693, 695, 696.
«Велизарий», драма Э. Шепка,
перевод (1836) — III, 315—
324, 367, 632; IV, 57, 67, 461,
612, 650; VIII, 541; XI, 671.
«Гризельда», трагедия Ф. Галь-
ма, переделка (1840) — IV,
322, 323.
«Дон Карлос», драма Шиллера,
перевод (1841) — IV, 460; VII,
12; VIII, 539, 540.
«Заколдованный дом», трагедия
Ауфенберга, перевод (1836) —
III, 374-377; VIII, 529.
«Иоанн, герцог финляндский»,
драма Вейсентурна, перевод
(1840) — IV, 15, 16, 57.
«Князья Шуйские» (1845), дра-
мат. поэма — VI, 739.
«Отец и дочь», драма, перед, из
оперного либретто Паэра
(1842) — VI, 64, 77—79, 721;
VIII, 550.
«Петр Великий» (1842), истори-
ческая оратория, перед, с нем.
П. Ободовским и положенная
на музыку Л. Фуксом— VI,
117, 118.
«Проклятие матери, или Арфист-
ка», драма Раупаха, перед.
(1845) — VIII, 611.
«Русская боярыня XVII столе-
тия» (1842), драма — VI, 536,
576, V7, 692, 772; VII, 13,
687; VIII, 541, 551.
«Христина, королева шведская»
(1842), драма, перед.— Vli
200—202; VIII, 550.
«Царь Василий Иванович Шуй-
ский, или Семейная ненависть»
(1842), драмат. представление—
VI, 200-204, 739; VII,
526, 722; VIII, 550; IX, 264;
X, 445.
«Обозрение Гегелевой логики» —
см. Редкий П. Г.
«Обозрение литературы русских
журналов» (1828), статья в
«Московском вестнике» — IX,
791.
«Обозрение русских газет и журна-
лов за вторую половину 1834
года» — см. Неверов Я. М.
«Обозрение русской словесности
за 1829 год» — см. Киреевский
И. В.
«Обозрение русской словесности за
1831 год» — см. Киреевский
И. В.
624
«Обозрение современного состоя-
ния литературы» — см. Киреев-
ский И. В.
«Обозрение старого Киева» — см.
Максимович М. А.
» «О болезненных влияниях, гос-
подствующих в Германии» —
см. Зацепин И. Я.
Оболенский • Василий Иванович
(1790—1847), переводчик гре-
ческих классиков, адъюнкт
греческого языка и словесно-
сти в Московском ун-те с 1833
по 1843 гг.— XI, 15.
Оболенский Евгений Петрович,
князь (1796—1865), декабрист—
X, 414, 452.
Оболенский Михаил Андреевич,
князь (1805—1873), археолог
и археограф — III, 97, 606;
IV, 446.
«О больших военных действиях» —
см. Окунев Н. А.
Обольянинов Николай Александро-
вич (1868—1916), библиограф.
«Каталог русских иллюстриро-
ванных изданий»(1914—1915)—
VIII, 691, 707.
«О Борисе Годунове, сочинении
* Александра Пушкина. Раз-
говор» (1831) — см. Филимо-
нов В. С.
«Оборона летописи русской Несте-
ровой от навета скептиков» —
см. Бутков П. Г.
«Об отношениях Новгорода к вели-
ким князьям» — см. Соловьев
С. М.
«Образцовые сочинения в прозе
знаменитых древних и новых
писателей» (1811), изд. при
Московском ун-те — IV, 450,
760.
«Обращения соков в растениях»
(1839), статья в «Библиотеке
для чтения» — III, 127.
«Обрученные» — см. Манцони А.
«Обстоятельные и верные истории
двух мошенников..., Ваньки
Каина и... Картуша» — см.
Комаров Матвей.
«Об „Уложении" и последующем
его развитии» — см. Морош-
кии Ф. Л.
«Об утверждении В. Г. Белинского
в дворянском достоинстве» —
см. Архангельский А. С.
«Об утешении» — см. Боэций.
«Общая реторика>х — см. Кошан-
ский Н. Ф.
«Общенародный букварь» — см.
«Азбука российская для обу-
чения юношества чтению».
«Общественная благотворитель-
ность наших дней» (1847), ста-
тья в «Московских ведомос-
тях»— XII, 657.
«Общественная и частная жизнь
китайцев» — см. Бичурин Н. Я.
«Общественные науки в России»—
см. Майков В. Н.
«Общественный быт негров» —
см. Редкий П. Г.
«Общий алафавитный список
книгам на французском языке,
запрещенным иностранною
ценсурою с 1815 по 1853 г.
включительно» (1855) — XII,
510.
«Объявление сыну моему» — см.
Петр I.
«Объяснения на сочинения Дер-
жавина» — см. Остолопов Н. Ф.
«О бывшем монгольском городе
Укере» — см. Френ X. Д.
«Обыкновенная история» — см. Гон-
чаров И. А.
«Об элементарных формах славя-
но-русского языка» — см. Кат-
ков М. Н.
«О ' великих людях» — см. М. А.
«О взятии Казани», историч.
песня из сборника Суханова —
V, 433, 827.
Овидий Публий Назон (43 до
н. э.— 17 н. э.), римский поэт—
IV, 278; V, 230; VI, 102, 295;
VII, 148, 245, 359, 397, 400,
401, 715; IX, 197.
«Метаморфозы» (8 г. н. э.) —
V, 291, 819; VI, 381, 752.
«О возможности эстетической
критики» — см. Давыдов
И. И.
Овсянников, петербургский изда-
тель и книгопродавец — IV,
614.
«О выставке русских художествен-
ных произведений в Санкт-
Петербурге и Риме в 1839
году» — см. Каменский
П. П. а
«О Гапнемане и гомеопатии» —
см. Вольский С. Ф.
40 Белинский, т. XIII
В2Ъ
Огарев Николай Платонович
(1813—1877) — IV, 441; V,
579; VI, 533, 728; VIII, 223,
485; XI, 422, 506, 507, 509,
517, 518, 525, 580, 598, 630,
632, 673, 677, 678, 690, 692,
706; XII, 13, 34, 65, 129, 157,
259, 268, 297, 319, 494, 503,
505, 528, 535—539, 543, 546,
562, 586.
«Внутренняя музыка» (1841),
стих.— VI, 844.
«Деревенский сторож» («Ноч-
ной сторож») (1840), стих.—
XI, 565, 704.
«Из „Фауста"» (1841), стих. —V,
844.
«Кабак» (1842), стих.— XII, 83,
498.
«К***» («Вы были девочкой, а
я») (1841), стих.— V, 844.
«Когда настанет вечер ясный»
(1841), стих.— V, 844.
«Много грусти!» (1841), стих.—
V, 844.
«Монологи» (1847), стих.— XII,
547.
«На севере туманном и печаль-
ном» (1842), стих.— XII, 512.
«Ноктурно» («Nocturno») (1841),
стих.—V, 580, 844; VII, 628.
«Обыкновенная повесть» (1843),
стих.— XII, 82, 498.
«Отъезд» (1827), стих.— XII, 547.
«Полдень» (1841), стих.— V, 844.
«Прометей» (1841), стих.— V, 844.
«Путник» (1841), стих.— V, 844.
«Свеча горит» (1841),стих.—V,844.
«Стансы (из Байрона)» (1841),
стих.— V, 844.
«Старый дом» (1840), стих.— XI,
525.
«Характер» (1.842), стих.— XII,
82, 498.
Огарева Марья Львовпа (ок. 1817—
1853), жена Н. П. Огарева —
XI, 422, 673, 674, 676, 684,
698; XII, 479, 535.
Огородник Антип, писатель 1840-х
гг.— VII, 650.
Огородников, сотрудник альма-
наха «Метеор» — IX, 41.
«О господине Новгороде Великом»—
см. Вельтман А. Ф.
«О граде царском, или Описание
Константинополя» — см. Ар-
сений Сатановский.
«О греческой антологии» — см.
Уваров С. С.
«О греческой эпиграмме» (1838),
статья в «Современнике» —
III, 56.
«Ода» («Хочу к бессмертью прию-
титься»)— см. Горчаков Д.П.
«Ода в похвалу прекрасного по-
ла» — см. К... И...
«Ода Г. А. Потемкину» — см. Пет-
ров В. П.
«О двунадесяти еестрах и о всех
иже есть в миру лихорадках»,
русская народная сказка —
V, 662.
«О демократии в Америке» — см.
Токвиль А.-III.
«Одесский альманах на 1839 год»
(1839), ред. Н. И. Надеж-
дин — III, 106—110.
«Одесский альманах на 1840 год»
(1840), ред. Н. И. Надеждин —
IV, 119—125, 446, 677, 630;
V, 843; VI, 10, 711; XI, 475,
476, 509, 514, 685, 69.1.
«Одесский альманах на 1840 год» —
см. Катков М. Н.
«Одесский вестник» (1828—1893),
газета; с 1834 по 1857 ред.
А. Г. Тройницкий — V, 456. i
«Одинокий» — см. Дарленкур Ш.-
В.
«Одиночество» — см. Губер Э. И.
«Одна из женщин» — см. Баку-
нина П. М.
«Одна из семи песен, посвященных
Кларе» — см. Филимонов B.C.
«Одни сутки из жизни старого хо-
лостяка» — см. Кудрявцев
П. Н.
Одоакр (ум. 493), правитель Ита-
лии в конце V в. — IV, 306.
Одоевский Александр Иванович,
князь (1802—1839), поэт-де-
кабрист — VI, 528.
Одоевский Владимир Федорович,
князь (1803—1869), беллет-
рист и критик, псевдоним «Док-
тор Пуф» — I, 22, 24, 99, 101,
283, 393, 395; II, 41, 197, 359,
382, 386; III, 173, 600, 610,
633; IV, 26, 121, 138, 178, 182,
186, 428, 442, 453, 454, 609,
656; V, 158, 188, 595, 690, 801,
847; VI, 114, 571, 573, 681,
717, 735, 755; VII, 448, 689;
VIII, 59, 92 , 153, 156, 295,
626
383, 649, 650, 666, 677, 697,
704; IX, 65, 66, 301, 302, 305,
401, 475, 510, 589, 725, 745,
749, 752, 779, 795] X, 260,
365, 447; XI, 418, 420, 428,
435, 436, 446, 504, 505, 582,
.624, 671, 676, 677, 679, 682,
687; XII, 10, 28, 58, 59, 103,
332, 353, 483, 491, 492, 519,
564, 578.
«Алогий и Епименид» (1824),
аполог — VIII, 304.
«Бал» (1833), повесть — I, 97; П,
716; V, 788; VIII, 305, 306,
309, 310, 312, 315, 682; IX, 28.
«Беснующиеся. Орлахская кре-
стьянка» (1842), соч.— VI, 540.
«Бедный гнедко» (1835), сказ*
ка — IV, 108
«Бригадир» (1832), повесть —
I, 97; II, 716; V, 65; VIII, 305,
306,309—312,315,6(52; IX, 28.
«Воскресенье» (1835), пьеса —
IV, 108.
«Город без имени» (1839), соч.—
III, 124; VIII, 311, 684.
«Городок в табакерке» (1840),
сказка — IV, 107, 108; X, 147,
149, 447.
«Грамотки дяди Иринея» (1844) —
VIII, 139, 158.
«Деревянный гость, или Сказка
об очнувшейся кукле и госпо-
дине Кивакеле» (1833) — VIII,
685.
«Детские сказки дедушки Ири-
нея» — неосуществленное из-
дание — IV, "68—109, 613,
614; X, 447.
«Живой мертвец» (1838),повесть—
VIII, 311, 483.
«Живописец. Из записок гро-
бовщика» (1839), повесть —
XI, 423, 674.
«Записки гробовщика» (1838),
повесть — II, 360.
«Записки для моего праправнука
о русской литературе» (1840),
статья Плакуна Горюнова —
IV, 434.
«Записки для моего праправну-
ка о литературе нашего вре-
мени и о прочем. (Письмо г. Би-
чева. — Руслан и Людмила,
опера Глинки)» (1843), статья
Плакуна Горюнова — XII,
514.
«Записки для памяти» (1845),
статья — IX,^ 303. '
«Игоша» (1833), соч.— VIII, 314.
«Импровизатор» (1832),рассказ *—
V, 64; VIII, 311, 312, 315.
«Индийская сказка о Четырех
глухих» (1835) — IV, 108,
«История о петухе, кошке и
лягушке» (1833), сказка —
VIII, 314.
«Как дядя Ириней рассказывал
о том, что такое чистота и к
чему она пригодна» (1845),
рассказ — IX, 303.
«Катя» (1834), повесть — II, 716.
«Княжна Зизи» (1839), повесть —
III, 188; VIII, 312, 313.
«Княжна Мими» (1834), повесть—
I, 82, 92, 276, 524, 547; II,
128, 716; V, 65; VIII, 312, 313,
315, 682.
«Косморама» (1840), повесть —
IV, 441.
«Кто такой дедушка Крылов?»
(1844), статья —VIII, 140, 158.
«Маленький Фарисей», сказка —
IV, 108.
«Мартингал» (1845), рассказ —
IX, 567.
«Мороз Иванович» (1847), сказ-
ка — X, 147, 149, 150.
«Насмешка мертвеца» (1838),
повесть — I, 97, 547; II, 546,
713, 754; IV, 344; V, 65; VIII,
305—310, 312, 315, 682.
«Ыеобойденный дом» (1842), по-
весть — IV, ИЗ; VIII, 314.
«Новый год» (1837), соч.— VIII,
311.
«О вражде к просвещению, заме-
чаемой в новейшей литерату-
ре» (1836), статья — VIII,
320—322, 685.
«Отрывок из журнала Маши»
(1835) — IV, 108, 109.
«Отрывок из Лабрюйера» (1820) —
VIII, 683.
«Отчего крестьянин Демьян се-
бе ноги ознобил и навек ка-
лекой пошел» (1845), рассказ —
IX, 304.
«Переносчица, или Хитрость про-
тив Хитрости» (1835)—IV, 108.
«Песня для входа в класс» (1847),
стих.— X, 150, 151.
«Пестрые сказки» (1833) — VIII,
311, 314, 319, 685; IX, 321.
627
40'
«Последнее самоубийство» (1844),
рассказ — VIII, 311.
«Последний квартет Бетхове-
на» (1830), повесть — IV, 344;
V, 64; VIII, 311.
«Разбитый кувшин» (1838), сказ-
ка — IV, 108.
«Рассказ дяди Иринея о том, что
вокруг человека, и о человеке»
(1845), статья — IX, 303.
«Рукодельница и ленивица»
Х1847), сказка — X, 150.
«Русские ночи» (1844), цикл по-
вестей — II, 754; V, 788;
VIII, 315.
«Саламандра» (1841), повесть —
IV, 452| VIII, 312, 314, 684;
XII, 19, 481.
«Сборник детских песен дедуш-
ки Иринея. Тетрадь I» (1847)—
X, 147, 150—152.
«Свидетель» (1839), рассказ —
III, 176.
«Себастиан Бах» (1835), повесть—
II, 49, 699; IV, 344; VIII,
311, 312, 315.
«Сегелиель, или Дон-Кихот XIX
столетия (отрывок из 1-ой ча-
сти)» (1838) — II, 736.
«Сильфида» (1837), повесть — II,
356; VIII, 312—314.
«Сирота» (1838), сказка— IV, 108.
«Сиротинка» (1845),рассказ—VIII,
683; IX, 35.
«Сказка о мертвом теле, неизве-
стно кому принадлежащем»
(1833) — VIII, 314.
«Сказка о том, как опасно девуш-
кам ходить толпою по Нев-
скому проспекту» («Как опас-
но девушкам ходить по Нев-
скому проспекту») (1833), по-
весть — I, 97; VIII, 319, 320.
«Сказка о том, кто такой был
Ванька Ротозей, отчего ему
такое прозванье пошло, как
он клада искал и где клад на-
щел» (1844) — VIII, 139, 158.
«Сказка о том, по какому случаю
коллежскому советнику От-
ношенью не удалось в Свет-
лое воскресенье поздравить
своих начальников с празд-
ником» (1833) — VIII, 314.
«Сказки и повести для детей де-
душки Иринея» (1848) — IV,
614; VIII, 247.
«Сочинения киязя В. Ф. Одоев-
ского» (1844) — I, 626; VIII,
294, 297—323, 475, 483, 6671
702.
«Старики, или Остров Панхаи»
(1824), аполог — VIII, 300—
304.
«Столяр» (1835), сказка — IV
108.
«Та же сказка, только паизво-
рот» (1833), повесть — VIII,
319.
«Хорошее жалованье, прилич-
ная квартира, стол, освещение
и отопление» (1838), повесть —
VIII, 320.
«Царь-Девица» (1838), сказка —
• IV, 108.
«Черная перчатка» (1835), рас-
сказ — VIII, 31.
«4338-й год» (1840), отрывок из
романа — III, 382; XI , 674.
«Чтения о русском языке Нико-
лая Греча» (1840), статья —
IV, 609.
«Что значит воскормить дитя»
(1844), статья В. Ф. Одоев-
ского и А. П. Заблоцкого —
VIII, 139.
«Что крестьянин Наум твердил
своим детям, наставляя их
на добро» (1843), рассказ
В. Ф. Одоевского и А. П. Заб-
лоцкого — VI, 686.
«Что такое выставка сельских
произведений, на что она и
какая от нее польза, и что бы-
ло на прошедшей выставке»
(1845), статья — IV, 303.
«Что такое чертеж земли, иначе
план, карта, и на что все это
пригодно» (18431, статья —
VI, 686—689. ;
«Элладий» (1824)^ повесть — I,
275; IV, 344; VIII, 300, 684.
«Эпилог» (1844) — VIII, 315 —
319.
«Южный берег Финляндии в
начале XVIII столетия» (1840),
повесть — IV, 451; V, 585;
VIII, 312, 314.
Одоевский Никита Иванович (ум.
1689), боярин, полководец и
го суд. деятель — III, 219.
«О должностях» — см. Цицерон.
«О должностях человека» — см.
Хруста лев Н.
628
«О доносчике» — см. Гейне Г.
«О драматическом искусстве ин-
дийцев» — см. Вильсон Г. Г.
«О древней русской истории» —
см. Киреевский П. В.
«О Дурине Шарине», русская нар.
. сказка — V, 662, 663.
«О Ерше Ершовиче сыне Щетин-
никове», русская нар. сказка—
V, 184, 662, 671—676, 857.
Ожаровский Адам Петрович, граф
(1782—1855), генерал, участ-
ник отечественной войны. 1812
года — III, 245.
«О Жар-птице и Иване царевиче»,
русская нар .сказка—V,662,663.
Оже, кредитор Белинского—XII,
513.
Оже (Ожер) Ипполит (1797—1881),
франц. писатель, связанный с
русским III отделением—1,374.
«Петруша. Русские нравы»
(1845), соч. — VI, 239, 240, 744.
«О женитьбе» (1798—1799), очерк
из «Воскресных посиделок» —
VIII, 365.
«О жителях луны и о других до-
стопримечательных открыти-
ях, сделанных астрономом Сир-
Джоном Гершелем во время
пребывания его на Мысе Доб-
рой Надежды», перевод с нем.
(1833) — II, 226, 719.
«О законах благоустройства и бла-
гочиния, или Что такое по-
лиция?» (1893), статья в «Мо-
сквитянине» — VIII, 98.
*0 земляном черве, поедавшем
озимь в 1846 году» — см. Рулье
К. Ф.
Озерецковский Николай Яковле-
вич (1750—1827), натуралист,
переводчик, академик — VIII,
345.
«Саллустия о войне Катилиньт и о
войне Югурты», перевод (1809)—
IV, 553.
Озерецковский Яков Николаевич
(1804—1864), беллетрист и по-
эт — IV, 184, 185, 553.
«Беата» (1840), повесть—IV, 126.
«Лотерейный билет» (1840), по-
весть — IV, 126.
«Повесть и быль» (1840) —IV, 126.
Озеров Владислав Александрович
(1769—1816), драматург — I,
24, 62, 71, 168, 260, 313, 343,
469; II, 8, 254, 392, 519, 549,
551; III, 423; IV, 26, 27, 193,
341, 417, 423, 431, 574; V, 191,
329, 521, 526, 543, 549, 554,
569, 650; VI, 301, 436—438,
461, 651, 762; VII, 48, 128, 130,
132, 140, 264, 279, 285, 317,
360, 446, 623, 716; VIII, 22,
65, 190, 223, 299, 345, 432,
525, 526, 538; IX, 41, 72, 77,
119, 120, 142, 220, 228, 300,
346, 370, 433, 438, 451, 473; X,
125, 272, 290, 358, 436; XI, 44.
«Димитрий Донской» (1807), тра-
гедия —I, 61, 536; IV, 562; V,
260, 542, 809; VI, 346, 462;
VII, 122, 432, 714; VIII, 565;
IX, 434; X, 126, 437.
«Поликсена» (1809), трагедия —
V, 542; VI, 462; VII, 122.
«Сочинения В. А. Озерова»
(1846) — X, 53—58, 437.
«Фингал» (1805), трагедия — I,
430, 457; V, 542; VI, 462; VII,
122; XII, 556.
«Эдип в Афинах» (1804), траге-
дия — I, 61, 296, 305, 547; II,
728; V, 463, 542; VI, 462; VII,
122; VIII, 224, 225.
«О значении имени руссов и сла-
вян» — см. Морошкин Ф. Л.
«О значении имени руссов и сла-
вян, соч. Ф. Д. Морошкина»—
см. Кудрявцев П. Н.
«О значении наблюдения во вра-
чебном искусстве и об обстоя-
тельствах, содействующих и
препятствующих ему» — см.
Сокольский Г. И.
Ознобишин Дмитрий Петрович
(1804—1877), поэт и перевод-
чик — I, 21, 318; IV, 342,
441; VI, 493; VIII, 215, 223.
«Озорные годы» — см. Рихтер И.-
П.-Ф.
«О Иванушке-дурачке», русская
народная сказка — III, 310;
V, 662, 663.
«О Игнатье царевиче и о Суворе
невидимке мужичке», рус-
ская народная сказка — III,
310.
«Ой у поле на песочку», украин-
ская народная песня — XI,
275, 650.
«О картинах Гаккерта» — см. Стру-
говщиков А. Н.
-629
Окен Лоренц (1779—1851), нем.
философ—IX, 139, 472, 732.
«О книгах и манускриптах, прежде
и после изобретения книго-
печатания» (1838), статья из
«Кабинета чтения» — II, 506.
«О княжестве Литовском. Какое
место в русской истории долж-
но занимать княжество Литов-
ское» — см. Устрялов Н. Г.
О'Коинель Даниэль (1775—1847),
ирландский полит, деятель —
III, 405.
«Окончание письма к П. Щ.» —
см. Мельгунов Н. А.
«О крепостном состоянии в России»—
см. Киселев П. Д.
«О крестьянине Якове, по проз-
ванию Простая Голова, о же-
не его Марфе Сидоровне, и о
том, как Яков умным мужем
стал» — см. Башмаков И. И.
Оксман Юлиан Григорьевич (1894),
советский литературовед — XI,
6, 614, 615; XII, 480, 484, 497,
507, 544, 570.
«А. В. Кольцов и тайное обще-
ство независимых» (1948),
статья — IX, 772.
«Письмо Белинского к Гоголю
как исторический документ»
(1952), статья — X, 453.
Октавиан Август Кай Юлий Це-
зарь (63 до н. э. — 14 н. э.),
первый римский император —
I, 192; V, 290, 601; VI, 102,
470; VIII, 90, 226.
«Октавы Е. Вердеревского. 1. Боль-
ной» — см. Вердеревский Е.,
Дудышкин С. С, Майков В. Н.
Окунев Николай Александрович
(1788—1850), генерал, воен-
ный писатель.
«О больших военных действиях»
(1841), соч.— V, 586.
«О купцовой жене и о приказчике»
см. «Сказка о некоем приказ-
чике и о купцовой жене».
«Оле-Буль. Брейтинг. Sing-Aca-
demic» — см. Боткин В. П.
Олег (IX—X в. в.), древнерусский
князь — I, 45, 166;, IV, 300,
301; V, 35, 94, 485; VII, 59,
599, 600; IX, 202; X, 25.
Оленин Алексей Николаевич
(1763—1843), археолог и биб-
лиограф, директор Публичной
библиотеки — V, 801; VIII,
588; X, 55.
Олень, украинский поэт 1850-х гг.
«Еврейсьш сшванки» (1841) —
V, 814.
«Оливер Кромвель» — см. Кар-
лей ль Т.
«Оливер Твист» — см. Горковен-
ко А. С.
Оливье, петербургский портной —
XII, 101.
«Олимпийские гости» — см. Стру-
говщиков А. Н.
Олимпия, мать Александра Маке-
донского — IV, 473.
Олин Валериан Николаевич (ок.
1788—1840-ыс гг.) поэт, бел-
летрист, переводчик — I, 516;
IV, 121, 185; V, 189, 839; VI,
517; IX, 623.
«Записки о Петре Великом»,
соч. В иль ямса, перевод (1835)—
I, 352, 353.
«Корсер, трагедия в 3 д., поза-
имствованная из англ. поэмы
лорда Байрона под назв.
„The Cors"» («Корсар») (1827)—
III, 74, 603; V, 560; VII, 654;
VIII, 67.
«Монха» (1838), стих.— Ill, 75—
77.
«Рассказы на станции. В 2-х
частях» (1839), соч.— III, 74,
603.
«Стансы» (1838), стих.—III, 77,
603.
«Странный бал» (1838), соч.—
III, 74—77; V, 786.
О лиц Петр Иванович (ум. 1771),
генерал-аншеф — VIII, 351.
«Оллен Камерон» — см. Рэнкин
Э.-Э.
«О лубочных картинах русского
народа» — см. Снегирев И. М.
«О луне» — см. Драшусов А. Н.
Ольга (ум. 969), киевская княгиня,
жена князя Игоря — IV, 300;
VII, 600.
«Ольга»—см. Бегичев Д. Н.,
Вельтман А. Ф., Катенин П. А.
«Ольга Милославская» — см. Чу-
ровский А.
Ольга Николаевна (1822—1892),
дочь Николая I — III, 382.
Ольгерд (1345—1377), великий
князь литовский — VI, 179.
Ольдекоп Евстафий Иванович
630
(1787—1845), поэт-перевод-
чик, составитель русско-не-
мецких и других словарей,
цензор — I, 112, 335; III, 658,
669; IV, 447.
«Новый карманный француз-
ско-русский ' и русско-шранцуз-
ский словарь» (1838) — III,
44—45, 600.
Ольхин Матвей Дмитриевич (1806—
1853), книгопродавец и из-
датель—I, 529; VI, 451—453,
560, 748, 760, 766, 776; VII,
644, 645, 733; VIII, 20—22,
24, 25, 42, 666, 666, 672, 704;
IX, 284, 614, 669, 702, 708,
747; X, 183; XII, 254, 256,
538.
Ольхина А. А., совладелица кни-
готорговли Ольхина М. Д.—
VI, 691, 696, 760, 788.
Ольшевский Осип Данилович, ге-
нерал; на военной службе
1790—1820-е гг.— IV, 310, 346,
369, 637, 640.
Омар (ок. 580—644), арабский ха-
лиф — III, 395, 643; VII, 247.
«О мерах, весах и деньгах» — см.
Гадурин Н. С.
«О мере наказаний» — см. Бар-
шсв С. И.
«О „Мертвых душах" Гоголя (го-
лос из провинции)» —см. Миз-
ко Н. Д.
«О местничестве» — см. Валуев
Д. А., Соловьев С. М.
Омир — см. Гомер.
«О мнениях касательно Руси»,
(1835), статья в «Сыне отече-
ства» — II, 712.
«О мнениях „Современника", исто-
рических и литературных» —
см. Самарин 10. Ф.
«Омнибус» — см. Кульчицкий А.Я.
«Омнибусы, или От всего близко»,
повесть, перевод (1834) — II,
33, 697.
«О мнимой древности, первобыт-
ном состоянии и источниках
наших летописей» — см. Стро-
ев С. М.
«О молодом Илье женатом, да о
лысом Мартыне тароватом»
(1844) — IX, 390.
«О мужике Фоме, умной голове,
и о сыне его, дурачке Ивануш-
ке» — см. Башмаков И. И.
«О музыке» — см. Серебрянский
А. П.
«Она» —см. Краров В. И.
«О надгробиях в Печерском мона-
стыре»— см. Максимович М.А.
«О назначении ученого» — см. Фих-
те И.
«О назначении ученого» — см. Ба-
кунин М. А.
«Она погибнет!» — см. Анненков
П. В.
«О направлении нашей поэзии, осо-
бенно лирической, в последнее
десятилетие» — см. Кюхель-
бекер В. К.
«О народности медицины» (1844),
статья в «Отечественных за-
писках»— VIII, 486.
«О национальном характере фин-
нов» — см. Эман.
«О недостоверности древней истории
и ложности мнения касатель-
но древности русских летопи-
сей» — см. Строев С. М.
«О необходимости критического из-
дания истории Карамзина» —
см. Савельев-Ростиславич Н.В.
«О необходимой надобности домаш-
ней скотины; как се в нужных
случаях содержать и ей помо-
гать» (1798—1799), статья из
«Деревенского зеркала» —VIII,
365.
«О необходимости держать и хоро-
шо содержать рабочую, молоч-
ную, мясную и шерстяную
скотину» (1844) — перепечат-
ка статьи «О необходимой
надобности домашней скотины;
как ее в нужных случаях со-
держать и ей помогать» (1798—
1799) — VIII, 365.
«О необходимости согласной и до-
брой жизни в супружестве» —
(1844), перепечатка статьи «О
женитьбе» (1844) — VIII, 365.
«Он и она» — см. Воскресенский
М. И.
Онисимова Домна Аписимовпа (р.
1809 — ?), слепая поэтесса —
VI, 559.
«Стихотворения» (1838) — IV,
558.
Опоре, франц. врач — III, 267.
«О новейшей литературе. В пись-
мах к одной даме» — см. Мар-
бах О.-Г.
631
«О новейшей литературе. Письма
к одной даме, соч. Марбаха»—
см. Боткин В. П.
«О новейшем идеализме» — см.
Круг В.-Т.
«О нынешнем состоянии живописи,
ваяния, зодчества и музыки»—
см. Вендт А.
Онюховская, бабушка Ф. В. Бул-
гарина — IX, 659.
«Оперы и водевили» — см. Лен-
ский Д. Т.
«Описание Бухарского ханства» —
см. Ханыков Н. В.
«Описание первой войны импера-
тора Александра с Наполео-
ном в 1805 году» — см. Михай-
ловский-Данилевский А. И.
«Описание Сибирского царства» —
см. Миллер Ф. И.
«Описание турецкой войны в 1828—
1829 годах» — см. Лукьяно-
вич Н.
«Описание турецкой войны в цар-
ствование императора Алек-
сандра, с 1806 до 1812 года» —
см. Михайловский-Данилев-
ский А. И.
«Описание Финляндской войны
1808 и 1809 годов» — см. Ми-
хайловский-Данилевский А. И.
«Описание Эллады» — см. Павса-
ний.
«О пище» — см. Чаруковский Я. А.
«О подражании Христу, четыре кни-
ги Фомы Кемпийского» — см.
Сперанский М. М.
«О правительстве во Франции по-
сле Реставрации-я о современ-
ном министерстве» — см. Ги-
зо Ф.
«О прекрасном и об искусстве» —
см. Кузен В.
«О преобразовании хлебного за-
кона Великобритании и о ви-
дах на сбыт хлеба в это госу-
дарство» — см. Небольсин Г. И.
«О природе финляндской» — см.
Грот Я. К.
«О производительных и торговых
силах Франции» — см. Стро-
ев В. М.
«Опыт библиографического обо-
зрения, или Очерк последнего
полугодия русской литерату-
ры, с октября 1841 по апрель
1842» — см. Брант Л. Л.
«Опыт исследования некоторых те-
оретических вопросов» — см,
Зеленецкий К.
«Опыт исследования некоторых тео-
ретических вопросов. Сочине-
ние Константина Зеленецкого,
Книжка первая» (1835), ста-
тья в «Библиотеке для чте-
ния» — IX, 208, 740.
«Опыт истории русской литерату-
ры» — см. Никитенко А. В.
«Опыт истории словесности» —
см. Глаголев А. Г.
«Опыт исторического словаря о
российских писателях» — см.
Новиков Н. И.
«Опыт критической истории Лиф-
ляндии с критикой нынешнего
состояния сей области» — см.
Де Брей.
«Опыт науки философии» — см. На-
дежин Ф. М.
«Опыт научного изложения исто-
рии новой философии» — см.
Эрдман И. Э.
«Опытная, наблюдательная и умо-
зрительная физика» — см. Вел-
ланский Д. М.
«Опыт относительно человеческих
рас, рассматриваемых в ана-
томическом и философском от-
ношениях» — см. Брок П.-П.
«Опыт о предмете и элементах ста-
тистики и политической эко-
номии сравнительно. Соч. И.
Срезневского», рецензия в «Оте-
чественных записках» (1839) —
III, 496, 655.
«Опыт общепонятного историче-
ского рассказа о том, как от-
крыта новая планета Нептун»—
см. Савич А. Н.
«„Опыт о народном богатстве и о
началах политической эконо-
мии", соч. Бутовского» — см.
Милютин В. А.
«Опыт о порядке слов» — см. Да-
выдов И. И.
«Опыт о предмете и элементах ста-
тистики и политической эко-
номии сравнительно» — см.
Срезневский И. И.
«Опыты о сущности и содержании
теории в науках политических»
— см. Срезневский И. И.
«Опыт о человеке», соч. Ал. Попа —
см. Поповский Н. Н.
632
«Опыт о человеческом разуме» —
см. Локк Д.
«Опыт нолного учебного курса рус-
ской грамматики для препода-
вания русским и иностран-
цам» — см. П. Д.
«Опыт российской библиографии»—
см. Сопиков В. С.
«Опыт руководства к истории фи-
лософии» — см. Давыдов И. И.
«Опыт руководства к преподаванию
и изучению русской грамма-
тики для русских» — см. По-
ловцев В.
«Опыт системы нравственной фило-
софии» — см. Дроздов Ал.
«Опыт терминологического слова-
ря сельского хозяйства, фаб-
ричности, промыслов и быта
народного» — см. Бурпашев
В. П.
«Опыты» —см. Перевощиков В. М.
«Опыты истории, словесности и
нравоучения» — см. Муравь-
ев М. Н.
«О пьянстве в России» — см. Гср-
севанов Н. Б.
«Опять оно, опять былое» — см.
Клюшников И. П.
«О развитии изящного в искусствах
и особенно в словесности» —
см. Розберг М. П.
«О развитии русской жизни в отно-
шении к законодательству»—
см. Соловьев М. А.
«О разности между академиком и
писателем» — см. Шишков
А. С.
«О распространении Российского
государства с единодержавия
Петра I до смерти Александра
1-го» — см. Гагсмейстер Ю.
«Орган», перевод из Гсрдсра —
см. Глинка А. П.
«О рецензии на „Одесский альма-
нах"» — см. Каплаи Л.
«О рифме» — см. Розен Е. Ф.
Орлеанский Фердинанд, герцог
(1810 —1842) — II, 499.
Орлов, актер воронежского теат-
ра — XI, 131.
Орлов Александр Апфимович
(1791—1840), поэт и беллет-
рист—I, 19, 25, 82, 83, 94,
128, 140—142, 146, 147, 152,
181, 190, 297, 333, 375, 379,
382, 524, 532, 536; II, 53, 172,
207, 465, 540, 552, 744, 753; Шг
45, 186, 208, 210, 599, 618; IV,
127, 185, 319-V, 86, 266, 512;
VI, 395, 436, 437, 438, 701, 713,
738, 758; VII, 578; VIII, 162;
IX, 252, 255, 301, 446, 610, 631,
638, 648; X, 450; XI, 131, 620;
XII, 455.
«Бегство Петра Ивановича Вы-
жигина в Польшу» (1832), ро-
ман — V, 803.
«Крестный отец Петра Выжиги-
на, или Два кума Ивана Вы-
жигина» (1831), роман — V,
803.
«Малолеток» (1840), соч.— V,
226, 804.
«Родословная Ивана Выжиги-
на» (1831), роман — V, 803.
«Смерть Ивана Выжигина» (1831) г
роман — V, 803.
«Страждущая невинность, или
Поросенок в мешке» (1831),
роман — IV, 335, 639; XI,
333, 655.
«Хлыновские свадьбы Игната и
Сидора, детей Ивана Выжиги-
на» (1831), роман — V, 80S.
«Хлыновские степняки Игнат и
Сидор, или Дети Ивана Вы-
жигина» (1831), роман — V,
803; IX, 792. .
«Церемония погребения Ивана
Выжигина» (1831), роман —
V, 803.
Орлов Алексей Григорьевич, граф
(1737—1808), госуд. деятель,
брат Г. Г. Орлова — VII, 126.
Орлов Алексей Федорович (1786—
1861), генерал-адъютант, шеф
жандармов — X, 460; XII,
438, 441, 569, 577.
Орлов Василий В., священник,
отец жены Белинского — XII,
501.
Орлов Василий Иванович (1792—
1860), поэт, драматург, пере-
водчик — IV, 184, 185, 187.
Орлов Владимир Николаевич,,
советский литературовед — II,
701; VIII, 665; IX, 768.
Орлов Григорий Григорьевич,
граф (1734—1783), генерал-
аншеф, фаворит Екатерины
II — VIII, 336, 351, 352, 687,
688.
Орлов Михаил Федорович (1788—
633
1842), генерал, писатель, член
«Союза благоденствия» — XI,
632.
«Капитуляция Парижа» (1842),
статья — VI, 489, 538, 764.
•Орлов Павел Николаевич, москов-
ский актер 1830—1840-х гг.—
I, 185; II, 338, 339, 365, 397,
516, 529, 751, 752; III, 283,
285, 367, 628: VIII, 533, 553;
XI, 418, 671.
Орлов Федор Григорьевич (1741—
1796), брат Г. Г. Орлова, обер-
прокурор сената — VIII, 351.
Орлова Аграфена Васильевна, се-
стра жены Белинского — XII,
175. 177, 179—183, 187, 189—
191, 195, 197—199, 203, 208,
212, 214, 224, 233, 239, 241,
269, 276, 286, 288, 290, 294,
295, 300, 301, 304, 305, 308,
309, 312, 363, 370, 371, 376,
390, 395, 524, 525, 528, 540,
544, 549, 558, 561, 588.
Орлова Прасковья Ивановна (р.
1810 — ?), московская драма-
тическая актриса 1830—1840-х
гг. —II, 339, 527; III, 281,
282, 285, 289, 367, 368; VIII,
533; XI, 418, 419, 671.
Орлова Мария, переводчица кон-
ца XVIII в.— VII, 651.
Орлов-Денисов Василий Василье-
вич, граф (1775—1843), гене-
рал, участник отечественной
войны 1812 года — III, 245;
IV, 352.
«О романтической поэзии. Опыт в
трех частях» — см. Сомов О.М.
-«О России в царствование Алек-
сея Михайловича» — см. Ко-
тошихин Г. К.
«О руссах славянских» — см. Мо-
рошкин Ф. Л.
«О русских летописях и летописа-
телях по 1240 год» — см. Пе-
ревощиков В. М.
Орфеиов Харлампий, подканцеля-
рист, служивший в Совете
Московского ун-та — XI, 591.
Орфила Матео (1787—1853), франц.
врач и токсиколог — IX, 579.
чЮсада Азова в 1695 году» — см.
-Устрялов Н. Г.
чЮсада Троице-Сергиевской лав-
ры, или Русские в 1608 году» —
см. Протопопов А.
«Осада Утлича» — см. Масальский
К. П., Невидимка.
«Освободительница» — см. Грот
Я. К.
«Освобожденный Иерусалим» Т.
Тассо — см. Москотильни-
ков С. А., Попов М. И., Ра-
ичС. Е., Тассо Т.,Шишков А.С.
«О семи мудрецах и юноше», рус-
ская народная сказка — V,
662.
«О семи Семионах, семи родных
братьях», русская народная
сказка — III, 310; V, 184,
662—667.
«Осенние листья» — см. Ростоп-
чина Е.
«Осенние цветы» — см. Демидов М.
«Осенний вечер» (1835), альманах,
изд. В. Лебедев — I, 393—397.
«О Силе царевиче и о Ивашке бе-
лой рубашке», русская народ-
ная сказка — III, 310.
Осинская Ольга Матвеевна (ум.
1830), квартирная хозяйка
Белинского в Москве в 1829 г.—
XI, 10, 12, 29, 46.
«Оскольд» — см. Муравьев М. Н.
«О славном и сильном витязе ^Ру-
слане Лазаревиче, о его храб-
рости и о неизобразимой кра-
соте царевны Анастасии Вах-
рамеевны», русская народная
сказка — III, 310.
Осипов Николай Петрович (1751—
1799), поэт, переводчик.
«Виргилиева Енеида, выворо-
ченная наизнанку» («Энеида»)
(1791—1796) Н. П. Осипова
(части 5 и 6 А. Котелышцко-
го) — II, 479; V, 596, 846; VI,
87, 722.
«Дон-Кихот Ламанхский. Со-
чинение Серванта. Перевод с
французского» (1791) — II,
423, 738.
Осипова Александра Ивановна (ум.
1864), приятельница Пушкина
по Тригорскому — V, 265,
810; VII, 355, 710, 712.
Ослябя Роман (в монашестве Роди-
он) (конец XIV в.), боярин,
монах Троице-Сергиевской лав-
ры, герой Куликовской бит-
вы — III, 134.
«Основание Харькова» — см. Кви-
тка-Основьяненко Г. Ф.
634
««'Основания русской стилистики» —
см. Катков М.иН.
«(Основания русской стилистики по
новой и простой системе» —
см. Зиновьев А. 3.
.«Основания уголовного судо-
производства» — см. Баршев
С. И.
««Основания физики» — см. Пав-
лов М. Г.
«Основания чистой химии» — см.
Гесс Г.-Г.
ч«Основные начала русского судо-
производства» — см. Кавелин
к. д.
«Основы общей грамматики, при-
способленной к детскому по-
ниманию» — см. де Саси Силь-
вестр.
Ооновский Нил .Андреевич (ум.
1871), беллетрист — VII, 691.
Основьяненко Грыцько — см.
Квитка-Основьяненко Г. Ф.
«О современном направлении рус-
ской литературы» — см. Ни-
китенко А. В.
чО солдате Яшке красной рубаш-
ке, синие ластовицы» — см.
Башмаков И. И.
«О сочинениях Ю. И. Венелина
по славянской истории» — см.
Морошкин Ф. Л.
«О способах исследования приро-
ды» — см. Павлов М. Г.
«О средствах исправления ошибок
в глаголе»—см. Болдырев А. В.
Оссиан (III в.), легендарный шот-
ландский поэт — I, 322; V,
333; VII, 259.
Остервальд Иоанн-Фридрих.
«О чувственной любви и пагуб-
ных действиях се» (1707), рас-
суждение, перевод с франц.
(1842) —VI, 261.
Остервальд Тимофей Иванович
(1729—1790), сенатор, воспи-
татель Павла I, актер-люби-
тель — II, 519.
Остерман Андрей Иванович (1686—
1747), дипломат — II, 71; III,
15; IV, 574; V, 471, 472; IX,
187.
Остолопов Николай Федорович
(1783—1833), критик, поэт и
беллетрист — I, 73; V, 554;
IX, 320.
^Объяснения на сочинения Дер-
жавина» (1834), изд. Н. Ф. Ос-
толопов и Ф. П. Львов — IX
285.
«Словарь древней и новой поэ-
зии» (1821) — I, 71, 116, 229.
Островидов Иван Федорович, млад-
ший чиновник особых поруче-
ний при пензенском военном
губернаторе, автор статьи о
Белинском (1859) — XI, 599,
602, 603.
Островский Александр Николае-
вич (1823—1886), драматург —
II, 752.
Островский В., драматург — IV,
392, 393.
Острогорский Виктор Петрович
(1840—1902), педагог — IV,
613.
«Острожская старина» — см. Домб-
ровский В. Ф.
«Остроты и анекдоты знаменитого
немецкого юмориста» — см.
Сафир М. Г.
Остроумова Н. И., классная дама
Александровского ин-та —
XII, 172, 187, 275—278, 524,
541.
«Осуга» — см. Бакунин А. М.
«Осужденный» — см. Крылов И. 3.
«О существенных свойствах золо-
тушной болезни» — см. Гу-
феланд Х.-В.
«О счастии» — см. Бунина А. П.
«Осы» — см. Карр А.
«Отверженный» — см. Тимофеев
А. В.
«Ответ г. Арефьева» — см. Арефь-
ев П.
«Ответ г. Шевыреву» — см. Мель-
гунов Н. А.
«Ответ критикам, рассуждающим
при (об?) моем объявлении» —
см. Гу с л истый.
«Ответ „Москвитянину". Статья вто-
рая и последняя» — см. Ка-
велин К. Д.
«Ответ» — см. Струговщиков А. II.
«Ответ на замечания» — см. Бол-
дырев А. В.
«Ответ на ответ г-на Д., помещен-
ный в 3-м № „Москвитянина"
1846» — см. Галахов А. Д.
«Ответ на статью „Отечественных
записок" „Голос в защиту" от
„Голоса в защиту языка"» —
см. Голохвастов Д. П.
6$5
«Ответ русского инвалида на кри-
тику» — см. Скобелев И. II.
«Ответы сочинителя „Былей и не-
былиц"» — см. Екатерина II.
«Отдыхи жизни» — см. Морозов
П. Т.
«Отелло» — см. Межсвич В. С,
Панаев И. И.,
«Отелло», трагедия В. Шекспира в
переделке Дюси — см. Вельми-
нов И. А.
«Отелло, венецианский мавр» —
см. Лазаревский В. М.
«Отелло», фантастическая повесть—
см. Гауф В.
«Отец и дочь»—см. Ободовский П. Г.
«Отечественные записки» (1818—
1884), ежемесячный петербург-
ский журнал; изд. П. П. Свинь-
ин, с 1839 —А. А. Краев-
ский — III, 44, 98, 124, 128,
149, 176, 179—192, 309, 356,
380, 496, 510; IV, 9, 55, 59, 95,
НО, 111, 121, 126, 137, 138,
140—142, 146, 147, 173, 175,
177—188, 197, 199, 218, 290,
311, 334, 368, 371, 374, 376,
378, 381, 398—401, 414, 434,
436—443, 449, 459, 460, 533,
560, 572,. 581—584; V, 8, 86—
89, 115, 154, 179, 197, 219,
222—224, 226, 227, 229, 264,
272, 276, 287, 318, 326, 401,
455, 465, 468, 469, 476, 477,
483, 490, 511, 519, 570, 571,
573, 577, 579, 580, 582, 584—
586, 592, 603, 718, 721, 766;
VI, 9, 15, 55, 56, 114, 169, 170,
172, 175, 185, 190, 213—215,
236, 237, 253, 261, 266, 324,
335, 340, 342, 348, 367, 372,
373, 378, 379, 381, 399, 409—
412, 428, 432, 433, 440, 451,
454, 502—505, 508—510, 514,
515, 517, 531—533, 536—538,
540, 541, 544, 545, 547, 548,
550, 579, 589, 590', 659, 667, 669,
676, 678, 680, 696—703; VII,
17, 38, 42, 43, 118, 143, 185,
300, 621, 622, 624, 628, 633,
637, 647; VIII, 15, 21, 23, 36—
44, 46—48, 63, 64, 91, 94—99,
105, 117, 139, 189, 192, 252,
256, 257, 294, 295, 329, 339.
340, 347, 369, 430, 473, 475.
476, 483—487, 500, 599, 642.
649\ IX, 7, 8, 10, 66, 67, 69—
71 г 76—76, 138, 140, 141, US9
178, 203, 214, 221, 235, 291,
292, 307, 316, 323, 349, 364?;
371, 373—375, 391, 392, 396—
398, 402—404, 421,-462—473,
476, 493—496, 498, 516, 524,
549, 577, 610, 620, 644—646,
649, 666, 698, 707; X, 37, 40,
42, 47, ИЗ, 222, 223, 231, 233,
240, 262, 317, 347, 349, 350,
353—355, 357, 418, 421—423;
362, 369, 370, 375, 379, 399,
419, 420, 422, 423, 428, 433,
434, 438, 439, 442, 445, 450—
452, 454, 459, 460, 463, 465,
469—471, 477, 493—497, 500,
504—508, 516, 517, 525, 526,
540, 545, 556—558, 565—568,
580, 581; XII, 18, 24, 29,
46, 48, 54, 58, 60, 61, 65, 80,
87, 90, 92, 95, 106—108, 111,
115, 120, 124, 128, 129, 132—
134, 164, 166—168, 170, 181,
192, 202, 204, 211, 217, 233,
234, 236, 242, 244, 252, 254—
257, 260, 261, 263, 264, 266,
267, 272, 273, 280, 297, 317,.
327—329, 334, 347, 352, 358,.
359, 405—416, 418—420, 422,
427—430, 434, 441, 443—445,
452, 456—459.
«Отзыв иностранца о Пушкине» —
см. Катков М. Н., Фарнгагев
фон. Энзе
«Открытие Генке и Леверье» —
см. Перевощиков Д. М.
«О том, как богом построено чело-
веческое тело, об искусстве
настоящих лекарей и о безбож-
ных надуваньях деревенских
лекарей и знахарей» (1845),
статья в «Воскресных поси-
делках» — IX, 416.
«О том, как вредно и опасно верить
колдовству, волшебству, пор-
че, оборотням, летучим змеям,
блудящему огню и падающим
звездам» (1844), перепечатка
одноименного рассказа из «Де-
ревенского зеркала» (1798—
1799) — VIII, 366.
«О том, как масленица семик к
себе в гости звала», русская
народная сказка — V, 662.
«О том, как худо старому женить-
ся на молодой и что из тога
выходит» (1844), сказка в «Во-
636
'Скресных посиделках» — VIII,
208, 209.
*0 том, какой хлеб какую землю
лдобит и как надобно пахать
землю, чтоб хорошо хлеб ро-
дился» — см. Заблоцкий-Де-
сятовский А. П.
<*0 том как с домашнею скотиною
обращаться» — см. Заблоц-
кий-Дссятовский А. П.
«О том, как хитро датский король
Амлет отмстил за смерть от-
ца своего Горденвилла, уби-
того своим братом Фенгопом,
и прочих похождениях его
жизни» — см. Саксон Грам-
матик.
4iO том, что из того бывает, когда
мужик свой закон забывает,
а девка влюбить его в себя
старается» (1844), рассказ из
«Воскресных посиделок» —
VIII, 213.
лО том, что называется миром и что
такое земля — и о том как
велико славное русское госу-
дарство и что .в нем есть» —
см. За бл оцкий-Д есятовский А. П.
4(0 том, что случилось в селе Ста-
роверовке и что рассказывал
крестьянин Прокофий про
немцев-колонистов» — см. За-
блоцкий-Десятовский А. П.
««О том, что .случилось с казаком
Бурдюгом на зеленой неделе»—
см. Кулиш П. А.
4iG том, что такое .животное, как оно
живет, что ему здорово и что
нездорово» — см. Заблоцкий-
Десятовский А. П.
4<0 том, что такое растение, как оно
живет и чем оно питается»— см.
Заблоцкий-Десятовский А. П.
4Отправление Браушпвейгской фа-
милии из Холмогор в датские
владения» — см. Поленов В.А.
4(0 трагическом характере истории
Тацита» — см. Крюков Д. Л.
«Отрады недуга» — см. Туман-
ский В. И.
^Отринутому поэту» — см. Рос-
топчина Е. П.
4:0 трубадуре Гелинанте и о прек-
расной французской королеве
Элеоноре» — см. Красов В. И.
4еОтрывки в стихах и прозе» (1845)—
IX, 365.
«Отрывки из Жан-Поля» — см.
Бецкий И. Е. ^
«Отрывки из истории партизанов
Пиренейского полуострова» —
см. Неведомский Н. В.
«Отрывки из поморских очерков»—
см. Хмельницкий Н. И.
«Отрывки из прозаических сочине-
ний лучших российских (рус-
ских) писателей» (1840), сост.
И. Берар и И. Журдан — IV,
«Отрывки из физической геогра-
фии» — см. Перевощиков Д. М.
«Отрывок из „Гамлета"»—см. Кро-
неберг А. И.
«Отрывок из жизнеописания Хом-
кина» — см. Корф Ф. Ф.
«Отрывок из жизни И. А. Крыло-
ва» — см. Лобанов М. Е.
«Отрывок из истории американо-
испанских партизанов» — см.
Неведомский Н. В.
«Отрывок из переписки Валерия с
Реасом» — см. Филимонов B.C.
«Отрывок из III части „Дурацкого
колпака"»—см.Филимонов B.C.
«Отрывок из „Энеиды"» — см. Де-
ларю М. Д.
«Оттилия» — см. Кронеберг А. И.
«Отчего у нас нет критики?» — см.
Строев С.
«Отчет Публичной библиотеки за
1889 г.» (1893) — XI, 616,
617, 662, 663, 666] XII, 487,
488, 497, 500, 610, 517, 521—
523, 572.
«О утице с золотыми яйцами»,
русская народная сказка —
V, 662.
Оуэн (Оуен) Роберт (1771—1858),
англ. социалист-утопист — IX,
724.
«О „Фаусте" Гёте и его продолже-
нии» — см. Гешель К.-Ф.
«О Филе-простаке и о Бабе-Яге»,
русская народная сказка —
V, 662, 663.
«О философии» — см. Бакунин
М. А., Губер Э. И.
«О философии искусства» — см.
Рётшер Г.-Т.
«О философии в ее соотношениях с
политической историей» — см.
Кине Э.
«О философии в искусстве» — см.
Рётшер Г.-Т.
&37
«О философской критике художе-
ственного произведения», ста-
тья Г.-Т. Рётшера — см. Кат-
ков М. Н.
«О финнах и их народной поэзии» —
см. Грот Я. К.
Офрень Жан (1720—1806), франц.
актер — П, 519.
«О характере народности в древ-
нем новейшем искусстве» —
см. Никитенко А. В.
«О характере народных песен у
славян задунайских»— см. Вс-
нелин Ю. Й.
«О ходе искусства у древних на-
родов» — см. Кроиеберг И. Я.
«О ходе искусства у древних на-
родов и об истреблении и сох-
ранении памятников древнего
искусства»—см. Кроиеберг PL Я.
«О храбром и смелом кавалере Ива-
не царевиче и о прекрасной
супруге его Царь-девице», рус-
ская народная сказка—111,310.
Охрименко, художник 1840-х гг.
«Портрет духовника Петра I»
(1844) — VIII, 221.
«Ох, французы!» — см. Ростоп-
чин Ф. В.
«Очерк голландской литературы» —
см. Корсаков П. А.
«Очерки военной жизни» —см. Мар-
ков М. А.
«Очерки всеобщей истории для де-
тей от десяти до пятнадцати
лет» — см. Модестов В.
«Очерки из канцелярской жизни.
Торжество добродетели» — см.
Меньшиков П. Н.
«Очерки из портфеля ученика па-
турного класса» — см. Башуц-
кий А. П.
«Очерки Испании» (1838), статья
в «Современнике» — III, 52.
«Очерк к „Борису Годунову" Алек-
сандра Пушкина» — см. трей-
дер К.
«Очерки Константинополя» — см.
Базили К. М.
«Очерки московской жизни» —
см. Вистенгоф П. Ф.
«Очерки России» (1840), изд.
В. Пассек — IV, 446; VI, 740.
«Очерки русской литературы» —
см. Кёниг Г.
«Очерки света и жизни» — см.
Войт В. К.
«Очерки Севера» — см. Ампер Ж.-
Ж.
«Очерки современных нравов и>
характеров. Маленькие — ве-
ликие люди» — см. Никитен-
ко А. В.
«Очерки с произведений живопи-
си» (1840), изд. Тромонин —„
IV, 447.
«Очерк истории языкознания в
России» — см. Булич С. К.,
«Очерк исторической деятельности
в России до Карамзина» —
см. Старчевский А. В.
«Очерк литературного характера
Жан Поля» — см. Шаль В. Ф.
«Очерки Южной Франции и Ниц-
цы. Из дорожных записок 1840;
и 1842 года» — см. Жукова
М. С.
«Очерк литературы русской исто-
рии до Карамзина» — см.
Старчевский А. В.
«Очерк малороссийских поверий и.
обычаев, относящихся к празд-
никам» — см. Сементовский
К. М.
«Очерк южного берега» — см. К.
«Очертательность естества, или.
Наружная форма проявле-
ний»— см. Тихменев. А. М.
Очкин Амплий Николаевич (1791—
1865), журналист и перевод-
чик, цензор —VIII, 706; X, 8S.
«Вечный жид», роман Э. Сю/
перевод (1844—1845) — VIII,
482, 704\ IX, 179, 395, 736, 759,
«О чувственной любви и пагубных:
действиях ее» — см. Остер-
вальд И. Ф.
«О чудных и зело умильных гус-
лях-самогудах», русская на-
родная сказка — V, 662.
Ошанин, тульский помещик —
XII, 569.
«Ошибка» — см. Кудрявцев П. Н.
«О Шиллере и Гёте» — см. Стру-
говщиков А. II.
«О Юдишне юродивой» (1844),
сказка из «Воскресных посиде-
лок» — VIII, 208.
П. А.
«Пан Ягожинский, отступник и
мститель. Роман, взятый из.
польских преданий» (1842) —
VII, 637.
П. А.— см. Павлов А. М.
638
П. Г. Н. —см. Полевой Н. К.
П. К. — сотр. «Библиотеки для
чтения».
«Исторический характер Лудо-
вика XIV» (1845), статья —
IX, 402.
П. Л.
«Петр Великий» (1842), стих., при-
пис. Л. С. Пушкину—VI,
533, 771; XII, III, 507, 508.
П. М.
«Сражение при Коссове, проис-
ходившее 27 авг. 1389 г.»
(1842), статья — VI, 244.
П. М.
«Праздник, данный 24 января
г. Римским - Корсаковым»
(1847), фельетон — XII, 548.
П. С. (1830-е гг.) переводчик.
«Бетти и Томе, или доктор Эн-
нер и его открытие», перевод
(1838) — II, ИЗ.
П.— в, А.— сотр. альм. «Пантеон
дружбы на 1834 год»— I, 147.
П — в, Ф., сотрудник альманаха
«Новый гость» — IX, 37.
П—в Филофей, поэт, сотр. «Сына
отечества» — IV, 142.
П—л—в Александр, беллетрист
1830-х гг.
«Домовой, или Любовь старого
подьячего» (1834), соч.—I, 128.
Пр. А.
«Черный паук, или сатана в тю-
рьме», соч. Гофмана, передел-
ка (1836) — II, 227.
Пр....в А— см. Протопопов А. П.
Пси (Кси) — см. Булгарин Ф. В.
П...с...к Т —а — см. Пассек Т. П.
П—щ—в Н— см. Павлищев Н. И.
П—ъ Н, переводчик 1830-х гг.
«Мщение (La vendetta), эпизод
из летописей современной жиз-
ни», перевод (1831) — II, 122,
707.
Паальцов Гченриетта (1788—1847),
нем. писательница.
«Яков Вандер-Нес», роман, пе-
ревод (1845) — IX, 395.
Павел, апостол—IX, 472; XI, 247;
XII, 71, 110.
Павел I (1754—1801), император —
II, 70, 520; IV, 469; VI, 299,
784\ VIII, 334—337, 348—
358; IX, 655.
«Павел» — см. Мендельсон-Бар-
тольди Ф.
«Павел и Виргиния» — см. Подши-
валов А.
«Павел Степанович^Мочалов в про-
винции» — см. Ленский Д. .Т.
«Павильон» — см. Дурова Н. А.
Павленко Павел (псевдоним).
«Б арон Бр амбеус» (1834), повесть—
I, 145—147, 530, 531.
Павлищев Николай Иванович!
(1802—1879), историк, сотр.
«Моск. Наблюдателя».
«Брамбеус и юная словесность»
(1835), статья Н. П—щ—ва—
II, 163, 711.
, Павлов А. автор лубочных пове-
стей — IV, 563.
Павлов Андрей Михайлович (1794—
1848), переводчик, этнограф..
«Валерия, или Слепая», пьеса.
Скриба,перевод (1835)—1,373—
374, 556.
«Образец постоянной любви»,
драма Скриба, перевод (1834)—
I, 208, 556.
Павлов Иван Петрович (1849—
1936) — X, 433.
Павлов М., чембарский откупщик—
XI, 142, 623.
Павлов Михаил.
«Созерцатель человеческих зна-
ний, или Энциклопедия наук,
художеств, искусств, промыш-
ленности, постановлений и
проч.» (1842) — VI, 194—
196.
Павлов Михаил Григорьевич
(1793—1840), профессор фи-
зики, минералогии и сельского-
хозяйства Московского ун-та,
последователь натурфилософии
Шеллинга — VI, 453.
«Основания физики» (1835) — I,.
24; II, 85.
«О способах исследования при-
роды» (1825), статья — II, 463г
744.
«Физика Павлова» — ем. «Осно-
вания физики».
Павлов Николай Филиппович
(1805—1864), писатель и кри-
тик — II, 41, 363, 382; III,
382, 633; IV, 26, 121, 178, 180—
183, 563, 620; V, 158; VI, 407,
453, 504, 717, 721, 755; VII,
626; VIII, 710; X, 414, 415,
453; XI, 165, 171, 330, 371,
372, 418, 423, 435, 505, 624,.
639
627, 664, 671, 673, 676, 677]
XII, 101, 333, 352, 355, 428.
«Аукцион» (1835), повесть — I,
282; II, 134; VII, 731.
^Венецианский купец», комедия
Шекспира, перевод (1839) —
III, 648.
л Демон» (1839), повесть — XI,
422, 674.
«Именины» (1835), повесть — I,
282; VII, 731.
«Маскарад»(1835—1836), повесть—
I, 282, 646; II, 49, 699.
«Миллион» (1839), повесть — XI,
422, 674.
«Новые повести» (1839) — III,
97, 606, 673] XI, 494, 495, 687.
«Письма Н. Ф. Павлова к Н. В.
Гоголю» (1847), статья — X,
358, 466, 467] XII, 351, 448,
548, 556, 559, 573.
.«„Три повести" Н. Павлова»
(1835) — I, 152, 173, 280—283,
531, 545, 546] II, 130, 133—
136, 708, 742] IX, 146; XI,
128, 618.
«Ятаган» (1835), повесть — I,
280—282; II, 134; VII, 731.
.Павлова (урожд. Яниш) Кароли-
на Карловна (1807—1893),
поэтесса — III, 619, 620] IV,
122, 181, 618, 628] V, 729]
VII, 655, 656; X, 210; XI, 394.
«Гленара», шотл. баллада Кэмп-
беля, перевод (1839) — III,
191—192.
.«Клятва Мойны», шотл. балла-
да В. Скотта, перевод (1839) —
III, 191.
.«Неизвестному поэту» (1839),
стих. — III, 191.
«Пойми любовь», стих. Рюкер-
та, перевод (1839) — III, 191.
«Последние стихи лорда Бай-
рона», перевод (1841) —V, 575.
«Прелюдии Каролины Павло-
вой,урожденной Яниш»(1839)—
XI, 508, 691.
Павлович Федор (1804—1854), сер-
бский полит, и лит. деятель —
IV, 556.
Павловский Иван.
«География российской империи»
(1843) — VIII, 655.
Павсаний (Пв. н. э.), греческий
историк и путешественник —
VII, 147.
«Описание Эллады (II. в н. э) —
VII, 696, 697.
Павский Герасим Петрович (1787—
1863), протоиерей, филолог —
VI, 733] VIII, 486;- IX, 233.
«Филологические наблюдения
над составом русского языка»
(1842) —VI, 199, 539; VIII,
254; IX, 231, 462, 743, 753.
Паганини Никколо (1782—1840),
итал. скрипач и композитор—
IV, 292.
Поглановский Д.— издатель пе-
ревода «Отелло» В. Гауфа —
II, 103.
«Падающая звезда» — см. Жуко-
ва М. С.
«Падение листьев» — см. Мильвуа
Ш.
«Падение Пскова» — см. Савель-
ев-Ростиславич Н. В.
Падериая, поэтесса 1830—1840-х
гг.—III, 98; IV, 121, 185;
V, 607.
Паерле (Паэрле) Ганс-Георг, нем.
купец, автор записок о пребы-
вании в России в 1606—
1608 гг.— IX, 63.
«Пажи Бассомпьера» — см. Лен-
ский Д. Т.
Пазини, артист итал. оперы в Пе-
тербурге в 1840-х гг.— VIII,
99.
Паисий, резчик по дереву XVII
в.—V, 661.
Палемон, легендарный родона-
чальник литовцев — IX, 618.
Пален Петр Петрович, граф (1778—
1864), генерал — III, 245.
Пален фон дер Варвара Никола-
евна, мать А. А. Краевско-
го — XII, 96, 502.
Палий (Палей) Семен Филиппо-
вич (Гурко) (р. 1640-х гг.—
1710), казачий полковник, де-
ятель украинского освободи-
тельного движения — VII, 419.
«Палий» — см. Срезневский И. И.
Палицын Авраамий — см. Авра-
амий Палицын
Палицын Александр Александро-
вич (ум. 1816) — переводчик.
«Времена года», поэма Сен-Лам-
берта, перевод (1814) — V,
788.
«Сады», поэма Делил я, перевод
(1814)—!, 555] V, 788] X, 284.
640
Палкин — владелец ресторана в
Петербурге — XI, 465.
Пальм Александр Иванович (1823—
1885), писатель, петрашевец —
VIII, 217; IX, 41.
Пальмер Вильям (ум. 1879), англ.
архидиакон, поэт.
«Стихотворения диакона В. Паль-
мера» (1845) — IX, 307, 750.
«Памяти В. Г. Белинского» (1899),
сборник — XI, 615, 618, 619,
640, 641, 652, 656; XII, 540—
545.
«Памятная книжка для молодых
людей» (1843) — VII, 638, 639,
733.
«Памятная книжка на 1840 год»
— III, 487—491.
«Памятник» — см. Гораций.
«Памятник искусств» (1840—1843),
изд. Е. Фишер— IV, 577,
578; V, 170, VI, 501, 502;
766; VIII, 16, 17, 652.
«Памятники, изданные временною
комиссиею для разбора древ-
них актов высочайше учреж-
денною при киевском военном,
подольском и волыиском ге-
нерал-губернаторе» (1845)
— XI, 400, 403.
«Памятники искусств Египта»
(1842), статья в «Памятнике
искусств» — VI, 501.
«Памятники московской древно-
сти, с присовокуплением очер-
ка монументальной истории
Москвы и древних видов и пла-
нов древней столицы» (1842—
1845), илл. изд. И. М. Снеги-
рева — IX, 400.
«Памятник отечественных муз»
(1826), альманах Б. Федорова —
VII, 706.
Панаев Владимир Иванович (1792—
1859), поэг-идиллик — II, 20,
21, 696; IV, 160, 550, 556,
658; V, 186; VI, 781, VII, 256;
VIII, 223, 656; IX, 252, 272,
321; XI, 664, 674; XII, 352, 556.
«Иван Костин » (1844), повесть —
IX, 255
«Идиллии» (1820) — V, 787; IX,
255.
«Историческое похвальное сло-
во светлейшему князю Голе-
нищеву-Кутузову-Смоленско-
му» (1823) — IX, 255.
«Краткое похвальное слово Дер-
жавину» (1817) — I, 50, 521.
«Похвальное слово государю им-
ператору Александру» (1816)—
IX, 255.
«Происшествие 1812 года» (1841),
роман — V, 215; IX, 255.
«Раскольник» (1833), повесть —
IX, 28, 410, 720.
Панаев Иван Иванович (1812—
1862), писатель, публицист и
поэт-пародист — I, 517; II,
359, 386, 387, 700, 724, 732,737,
745, 755—757; III, 173, 594,
600—602, 607, 610, 616, 619,
633, 636, 639, 649, 656; IV,
121, 178, 180—182, 184, 185,
606, 629, 631, 649; V, 158, 482,
581, 785, 802, 827, 847; VI,
243, 699, 769; VIII, 59, 383, 420,
477, 663, 664, 703; IX, 475,
543, 723, 761, 786, 787; X, 173,
421—423, 427, 441, 469, 470;
XI, 234, 259—262, 360—364,
370—374, 399, 401—404, 414,
418, 420—423, 428, 430, 433,
434,436, 438-440, 448-450, 452,
455, 465, 476, 492, 495, 507,
516, 519, 520, 532, 535, 541,
543, 544, 556, 558, 564, 566,
580, 616, 641, 646—648, 661,
663—665, 669, 673, 674, 676,
677, 697, 701; XII, И, 26, 35,
42, 80, 82, 83, 92, 100, 101,
107, 110, 117, 121, 122, 132,
149, 153, 166, 168, 173, 200,
273, 298, 319, 320, 325, 328,
333, 334, 345, 346, 352, 357,
358, 371, 379, 395, 410, 413,
420, 432, 452, 491, 492, 494,
497, 500, 505, 514, 521, 528,
532, 535, 551, 559, 585.
«Актеон» (1842), повесть — V,
582; VI, 536; XII, 103, 503.
«Барыня» (1841), повесть — V,
582, 591, 594; VI, 243, 536.
«Барышня» (1844), рассказ —
VIII, 483.
«Белая горячка» («Любовь свет-
ской девушки») (1840), повесть
— III, 189; IV, 187, 441; VII,
628; XI, 525, 693.
«Воспоминания о Белинском»
(1860), статья — XI, 639, 645,
659, 660, 664; XII, 511.
«Два мгновения из жизни жен-
щины» (1839), рассказ—III, 68.
41 Белинский, т. XIII q^i
«Дочь чиновного человека»
(1839), повесть — III, 188, 189;
VII, 628.
«Как добры люди» (1839), по-
весть — III, 1C8.
«Кошелек» (1838), повесть — II,
360; XI, 639.
«Литературные воспоминания»
(1861) — III, 593, 624,-627,
630, 634, 650\ IV, 621, 642; V,
795, 815, 829; VI, 721; IX, 745,
769; XI, 617, 639, 658, 671,
672, 691; XII, 518, 532, 542.
«Литературный заяц» (1846),
статья — IX, 792.
«Маменькин сынок» (1845), ро-
ман — IX, 396, 397.
«Московский театр. Еще отры-
вок из письма к ***» (1839),
статья— III, 651.
«Она будет счастлива» (1836),
повесть — II, 230, 720; XI,
639.
«Онагр» (1841), повесть (1836) —
V, 582.
«Отелло», трагедия В. Шекспира,
перевод (1836) — II, 340, 729;
IX, 323, 753.
«Парижские увеселения» (1845),
очерк — IX, 476, 567, 777;
XII, 265, 537.
«Первое полное собрание сочи-
нений» (1889) — XI, 782.
«Петербургский фельетонист»
(«Фельетонист») (1845), очерк
— VI, 789; VIII, 562, 691;
IX, 218, 220.
«Портретная галлерея» («Порт-
реты») (1840), серия очерков —
IV, 183, 628; XI, 690.
«Прекрасный человек» (1840),
повесть — IV, 441; XI, 705,
706.
«Раздел имения» (1840), повесть
— IV, 441.
«Ревность» (1845), стих. — IX,
782.
«Родственники» (1847), повесть —
X, 237, 238, 256, 457; XII,
534, 554.
«Русский фельетонист» (1841),
очерк — VI, 698, 776, 789.
«Собрание стихотворений Но-
вого поэта» (1856), —X, 452.
«Сумерки у камина» (1838), рас-
сказ — II, 387; XI, 639.
«Тля» (1843), не-повесть — VI,
742; VII, 83, 687; VIII, 95,
562; IX, 221, 753.
Панаева, мать И. И. Панаева —
XI, 438.
Панаева Авдотья Яковлевна — см.
Головачева-Панаева Авдо-
тья Яковлевна.
Панин Александр Никитич, граф
(1791—1850), чиновник осо-
бых поручений при попечителе
Моск. учебного округа— XI,
44, 64, 604.
Панин Никита Иванович, граф
(1718—1783), дипломат, вос-
питатель Павла I—V, 575; VIII,
335—337, 349—354, 357, 687.
Панин, Петр Иванович, граф
(1721—1789), генерал-аншеф—
I, 195.
Панова, артистка Московского те-
атра в нач. XIX в.—II, 520.
«Панорама всех возможных теат-
ров» (1840), статья в «Пантео-
не русского и всех европей-
ских театров» — IV, 58, 67.
«Панорама Санкт-Петербурга»
(1834), изд. А. П. Башуцкий—
VIII, 383, 691.
«Панорама света» — см. Стругов-
щиков А. Н.
«Пан Подстолич» — см. Масаль-
ский Ф.
Пансар — см. Понсар
«Пан та собака» —см. Гулак-
Артемовский П. П.
«Пан Твардовский» — см. Гулак-
Артемовский П. П.
«Пантеон дружбы на 1934 год»,
собранный И.О— м —1,147,148.
«Пантеон русских баснописцев»
(1845) — IX, 417, 421.
«Пантеон Русского и всех Евро-
пейских театров» (1840—1841).
С 1842 г. стал называться «Ре-
пертуар русского и Пантеон
всех европейских театров», еже-
месячный журнал, изд. В. П.
Поляков, редактор Ф. А. Ко-
ни — III, 603; IV, 55—67, 143,
165, 289—292, 311, 320—324,
400—406, 443, 445, 460—464,
571—573; V, 474, 475, 585;
VI, 63, 64, 77, 692; IX, 620,
622; XI, 445, 452, 516; XII,
29, 36.
«Пан Халявский» — см. Квитка-
Основьяненко Г. Ф.
642
«Пан Ягожинский, отступник и
мститель» — см. П. А.
«Папа Григорий VI • и император
Генрих IV» — см. Шульгин
И. П.
Папкевич А., поэт 1830—1840-х гг.—
IV, 163.
«Едвин» (1840), стих.— IV, 624.
«К Е... К...» (1840), стих.—IV,
624.
«Стихотворения» (1840) — IV,
162, 624.
«Цветы» (1840), стих.— IV,
624.
Парадис, балетный артист XVIII
в.—VIII, 354.
«Пара новых русских россказней»—
см. Башмаков И. И.
«Параша Лупалова» — см. де
Мсстр К.
Пари Марк-Антуан Жюльен де,
франц. издатель — III, 618.
«Париж в 1838—1839 годах» —
см. Строев В. М.
«Париж, или Книга ста одного»
(1831 — 1833), серия сборни-
ков — III, 99, 607.
«Париж и Лондон для врача» —
см. Вейсе И.-Ф.
«Парижская красавица» — см.
Поль де Кок
«Парижские письма» — см. Ан-
ненков П. В.
«Парижские тайны» — см. Строев
В. М.
«Парижский ветошник» — см.
Пиа Ф.
«Парижский Ярбюхер» — см. «Не-
мецко-французский ежегод-
ник».
Пдризе Этьен (1770—1847), франц.
врач, литератор — IX, 377.
Парикин Г. И— V, 801.
Пармаитье Аитуан-Клод (1737—
1813), франц. агроном — IX,
377.
«Парнасский щспетильник» (1770),
ежемесяч. журнал, изд. М. Д.
Чулков — II, 166.
Парни ЭваристДсзире (1753—1814),
франц. поэт, член франц.
академии —1, 166, 250; IV,
65; V, 551; VII, 128, 231, 232,
281, 285, 359, 361.
«Пародия» (1839), роман — III,
165.
«Парфену» — см. Долгорукий И.М.
643
«Пархимове снщання» — см. Квит-
ка-Основьянен«о Г. Ф.
Паршин, поэт, сотр. «Сына Оте-
чества» — IV, 142, 179.
Паскаль Блэз (1623—1662), франц.
мыслитель — III, 198; V, 463;
VI, 596, 597, 614; VIII, 93,
660; IX, 444, 578; X, 224,
443.
«Провинциальные письма» (1656
—1657) — VII, 595.
Паскевич Д., переводчик 1830-х гг.
«История жизни и путешествий,
открытий и приключений в
Новом свете» В. Ирвинга, пе-
ревод (1839) — III, 613.
Паскевич-Эриванский, князь Вар-
шавский, Иван Федорович
(1782—1856), фельдмаршал —
III, 245; IX, 64, 130; XI, 26.
Пассек Вадим Васильевич (1808—
1842), этнограф-историк—I,
531; IV, 446; VI, 260, 740
«Путевые записки Вадима»
(1834) —I, 151—153, 177, 535.
Пассек Петр Богданович (1736—
1804), камергер—VI, 299; VIII,
336, 351.
Пассек Татьяна Петровна (1810—
1889), писательница, перевод-
чица, мемуаристка.
«Из дальних лет» (1878—1889),
записки— 1,537.
«Калисса», повесть Евг. Фоа,
перевод (1835) — 1,189.
«Рахиль», соч. Евгении Фоа, пе-
ревод (1835) — 1,189.
«Смоляная маска», повесть Евг.
Фоа, перевод (1835) — 1,189.
«Тирза, или Развод», полесть
Евг. Фоа, перевод (1835) —
1,189.
Пастнев, сотр. «Современника» —
X, 435.
Пасхалий (ум. 824), римский па-
па — X, 200.
Патен Анри-Жозеф (1793—1876),
франц. писатель, академик,
профессор латинской поэзии—
II, 402, 403.
«Патер Мэтью» (1843), перевод-
ная статья в «Отечественных
записках» — VIII, 99.
«Патетическая соната» — см. Бет-
ховен Л.
Паткуль Иоганн Рейнгольд, фон
(ок. 1660—1707), лифляндский
41*
Дворянин, перешедший на
службу к Петру I — II, 575.
Паулин (730—804), богослов, патри-
арх аквилейский—XI, 260, 641,
Йаульдинг Хирам (1797—1878),
амер. мореплаватель — II, 68,
120, 227.
Пачимади, поэт 1830—1840-х гг.—
IV, 179.
Пашенька — см. Бакунин П. А.
Паэр Фернандо (1771—1839), итал.
композитор — VI, 721
«Певец Кубры» — см. Колбасин
Е. Я.
«Певец на биваках у подошвы Пар-
наса» — см. Писарев А. И.
«Пегас» — см. Струговщиков А. Н.
Педрилло Пьетро-Мира, неапо-
литанец, состоявший шутом
при дворе Апны Иоанновны —
II, 229, 230.
Пезаровиус Павел Павлович (1776
—1847), редактор и основатель
газеты «Русский инвалид» —
VI, 788; VIII, 703, 704.
«Краткая история газеты «Рус-
ский инвалид»» (1843) — VI,
789.
Пейкер Иван Устинович (1801 —
1844), главный директор Ме-
жевого корпуса и попечитель
Константиновского межевого
ин-та, сенатор — XI, 638, 651.
Пекарский Петр Петрович (1828—
1872), историк, литературовед,
академик.
«История императорской Акаде-
мии наук в Петербурге» (1873)
— IX, 738, 739.
«Наука и литература в России при
Петре Великом» (1862) — VIII,
718.]
«Пекинское дворцовое правление»
— см. Бичурип Н. Я.
Пеллико Сильвио (1789—1854),
итал. писатель — II, 88, 89.
«Лаодицея» (1810), трагедия —
II, 704.
«Мои темницы» (1833) мемуары,
перевод (1836) — II, 175, 713.
«Франческа да Римини» (1812),
трагедия — II, 704.
«Эуфемио из Мессины» (1820),
трагедия — II, 704.
Польт Николай Иванович (1810—
1872), журналист, театраль-
ный деятель — VI, 502, 766.
Пекинский Иван Степанович (1791
— ок. 1868), писатель, педа-
гог — I, 525.
«Правила стихосложения» (1845)
— IX, 20, 21, 719.
«Славянская грамматика» (1825)
— IX, 719.
«Славянская хрестоматия»
(1828) — IX, 719.
«1-ая лекция Кузенова курса ис-
тории философии» — см. М. А.
«Первая морщинка», комедия, пе-
ревод (1840) — IV, 395, 396.
«Первобытная история христиан-
ской церкви у славян» — см.
Мацеевский В.-А.
«Первобытный мир России» — см.
Эйхвальд Э. И.
«Первое апреля» (1846), альманах,
ред. Н. А. Некрасов — IX,
604—608, 781, 782.
«Первое признание» — см. Губер
Э. И.
«Первые войны малороссийских ка-
заков с поляками» —см. Ко-
стомаров Н. И.
«Первые опыты в прозе» — см.
Пучкова Е. Н.
«Первые русские типографщики»
— см. Сахаров П. А.
«Первые четыре века христианства
(1840), статья — IV, 446,
«Первый герцог Цирингенский»
(1847), нем. народная сказка
в «Новой библиотеке для вос-
питания» — X, 148, 149.
Пердигье Агриколь (1805—1875),
столяр, поэт и публицист —
XII, 523.
Перевлесский Петр Миронович
(1815—1866), педагог, писа-
тель—VI, 540j XII, 327, 549.
«Переводы... статей в прозе, книга
первая» — см. Струговщиков
А. Н.
«Переводы и подражания» — см.
Крешев И. П.
«Переводчик, или Сто одна повесть
и сорок сороков анекдотов,
древних, новых и современ-
ных» (1843), сборник — VI,
674—677.
«Переводчику-поэту» — см. Стру-
говщиков А. И.
Перевощиков Василий Матвеевич
(1785—1851), профессор Дерпт-
ского ун-та, писатель.
644
«Опыты» (1822) — IV, 610.
«О русских, летописях и летопи-
сателях по 1240 год» (1836)
— IV, 558.
Перевощиков Дмитрий Матвеевич
(1788—1880), математик и аст-
роном, профессор Московско-
го ун-та— IV, 660; VI, 382,
540; XI, 34, 51, 599; XII, 563.
«Звездное небо» (1840), статья —
IV, 442; XI, 705.
«Коперник» (1842), статья — VI,
540.
«Открытие Генке и Леверье»
(1847), статья — X, 354.
«Отрывки из физической геогра-
фии» (1848), статья — XII,
566.
«Физико-астрономическое обоз-
рение солнечной системы»
(1847), статья — X, 354.
«Перед нашими воротами утоптана
трава», народная песня — V,
446, 828.
«Переезд из Англии во Францию» —
см. Михайлов М. М.
«Перекати-поле» — см. Квитка-
Основьяненко Г. Ф.
«Переносный копер» (1844), статья
в сборнике «Сельские бесе-
ды» — VIII, 158.
«Перепелка с детьми и крестья-
нин» — см. Хемницер И. И.
Перепельский —см. Некрасов Н.А.
«Переписка Гете с ребенком» —
см. фон Арним Б.
«Переписка и рассказы русского
инвалида»— см. Скобелев И. Н.
«Переписка» — см. Грот Я. К.
Пересвет (Александр) (ум. 1380),
герой Куликовской битвы, мо-
нах — III, 134.
«Переселение Ивана Ивановича из
Годя чек ого уезда в Миргород-
ский»— см. Ковалевский Н.
Перетц Г. Г. (1823—1883), поэт,
псевдоним «Петр Штавер»—IX,
716.
«На кладбище» (1845), стих.—
IX, 172, 173.
«Желание» (1845), стих. — IX,
173—176.
«Стихотворения Петра Штаве-
ра» (1845) — IX, 170—178,
736.
«Переяславська шчь» — см. Ко-
стомаров Н. IJ.
Перикл (ок. 490—429), афинский
госуд. деятель — V, 142, 232,
629, 771; VI, 345, 612; IX, 197;
X, 83; XII, 51.
Перовский Алексей Алексеевич
(1787—1836), писатель, псев-
доним А. Погорельский — I,
382; VI, 517; VII, 712; IX, 752.
«Двойник» (1828), повесть — IX,
321.
«Монастырка» (1830—1833), ро-
ман — VIII, 419, 694; IX, 9.
Перовский Лев Алексеевич, граф
(1792—1856), министр внут-
ренних дел — XII, 158, 436—
440, 520, 569, 570.
Перрень (1797—1836), основатель-
ница больницы в Лионе — VIII,
424.
«Персидские письма» — см. Мон-
тескье III.
Перхуров Федор Борисович, упо-
минаемый в «Записках» Желя-
бужского — V, 116.
Перфильев СВ. — знакомый Г. Р.
Державина — VI, 631.
Перцев Эраст, драматург 1830-х гг.
«Андрей Бичев, или Смешны мне
люди», комедия — I, 133, 528,
529.
«Песенник Гурьянова — см. «Пол-
ный и новейший песенник».
«Песенник» изд. Чулковым — см.
«Собрание разных песен» изд.
Чулковым.
«Песни» — см. Тимофеев А. В.
«Песни, романсы и разные стихо-
творения» — см. Пуговишни-
ков А. М.
«Песни русского народа»,ч. I (1838),
сб. И.П. Сахарова — III, 615;
IV, 381, 644; VI, 713.
«Песни русского народа, изданные
И. Сахаровым» — см. Кат-
ков М. II.
«Песнь и молитва Маргариты» —
см. Струговщиков А. Н.
«Песнь Клары» — см. Струговщи-
ков А.
«Песнь о нибелунгах» (1200—1205),
нем. эпическая поэма — V, 37.
«Песнь разбойников» — см. Вельт-
ман А. Ф.
«Песнь сотворившему вся» — см.
Ширинский-Шихматов С. А.
645
«Песня» — см. Губер Э. И. Кра-
сов В. И. Минаев Д. И. С<ту-
пи>н Н. С.
«Песня» («Взгляни на тучу») —
см. Красов В. И.
«Песня Лауры» — см. Красов В. И.
«Песня» («Мне уж скоро тридцать
лет») — см. Клюшников И. П.
«Песня» («Не гляди поэту в очи») —
см. Красов В. И.
«Песня» («Прочь, прочь, ни слова!»)
— см. Красов В. И.
Песоцкий, мальчик—актер Алек-
сандрийского театра— III, 373.
Песоцкий Иван Петрович (ум. 1849),
журналист и издатель — III,
44, 599, 628; IV, 55, 63, 64, 129,
164, 169, 275, 289, 311, 312,
320, 321, 324, 400, 444, 461,
571, 582, 624, 625; V, 790; VI,
63, 200, 248, 367, 716, 734; VII,
727; VIII, 548, 674; XI, 505,
666, 681.
«Песчинка» — см. Массой А.
«Петербург днем и ночью» — см.
Ковалевский Е. П.
«Петербургская сторона» — см.
Гребенка Е. П.
«Петербургская хроника» (1840),
заметка в Литературной га-
зете» — VII, 734.
«Петербургские вершины» — см.
Бутков Я. П.
«Петербургские критики и русские
писатели» — см. Браит Л. В.
«Петербургские разносчики» — см.
Ефебовский П. В.
«Петергофский праздник»—см. Мят-
лев И. П.
«Петербургский сборник» (1846),
изд. Н. А. Некрасов — VI,
712; VIII, 710; IX, 475, 476,
493, 543—581, 715, 761, 763,
771, 775—778, 782; X, 37, 46,
203, 205—208, 240, 434, 449,
450, 457, 460, 467; XII, 261—
263, 265, 266, 536, 537.
«Петербургский сборник для де-
тей» (1847), изд. В. Петровым
и М. М.— X, 147, 153—155.
«Петербургский театрал» — см. Зо-
тов В. Р.
Петерсон Карл Александрович, пи-
сатель 1840-х гг., сотрудник
«Современника» — VI, 544; VII
715; VIII, 102; IX, 131.
«Петер Шлемиль» — см. Шамис-
со А.
Пети Поль, франц. художник —
VIII, 487.
Петр, апостол — II, 374; IV, 91;
IX, 57; XI, 178, 193.
Петр I (1672—1725) — I, 34, 39,
41—43, 46, 92, 93, 97, 132,
174, 175, 177, 178, 210, 215,
313, 320, 352, 353, 383, 387;
II, 13. 14, 71, 94, 110, 111, 186,
188, 190, 523, 575, 695, 731,
751, 752; III, 9, 18—20, 40, 41,
66, 68, 95, 105, 116, 117, 136,
145, 210, 220, 224—226, 309,
333, 342, 343, 389, 392, 393,
495, 500, 596, 611, 626; IV, 33,
41, 88, 406, 414, 422, 451—
454, 457, 491, 550, 551, 574,
579, 580, 609; V, 8, 91—95,
97, 98, 105, ИЗ, 115, 117—
122, 124, 129—132, 134—138,
140—148, 150—152, 177, 210,
264, 267, 315, 329, 330, 399,
428, 429, 433, 434, 438, 439,
470, 474, 476, 485, 486, 496,
511, 540, 541, 576, 584, 589,
649, 650, 653, 680, 681, 684,
686, 688, 751, 773, 791—796,
827, 844, 854; VI, 25, 95, 227,
247, 251, 287, 289, 299, 319,
344, 360, 457, 458, 506, 507,
537, 551, 600, 601, 618, 619,
637, 639, 648, 666, 689, 724,
772; VII, 7, 36, 46, 54, 55, 57,
58, 64, 96, 100, 110, 166, 269,
347, 348, 407^-411, 413, 416—
419, 426, 435, 436, 445, 446,
506, 516, 521, 523, 530, 542—
547, 578, 599, 607, 629, 686,
693; VIII, 7, 13, 19, 20, 66,
92, 98, 107, 110, 139, 156, 157,
221, 259, 287, 314, 385—388,
392, 394, 396, 404, 406, 481,
482, 547, 589, 616, 617, 624,
631, 692, 718; IX, 19, 20, 81,
87, 97, 130, 164—168, 186—
188, 194, 199, 226, 228, 230,
239, 377, 383, 403, 414, 417,
421, 430, 431, 462, 468, 489,
491, 532, 673—675, 735, 760;
X, 8, 9, 13, 14, 17—21, 25, 31,
63, 76, 97, 128, 129, 132, 143,
195, 201, 202, 205, 263, 267,
281, 288, 292, 366, 368, 397,
417, 454; XI, 148, 153, 315,
381, 384, 395, 435, 576, XII,
646
20, 54, 82, 111, 352, 419, 433,
461, 468, 504.
«Объявление сыну моему»
(1715) — VI, 489, 653; VI, 290,
743.
Петр II (1715—1730), русский им-
ператор — IV, 560; V, 471;
VIII, 616, 620, 718.
Петр III (1728—1762), русский им-
ператор — III, 303; VIII, 334,
336, 348.
Петр (ум. 1326), митрополит всея
Руси — III, 135.
Петрарка Франческо (1304—1374),
итал. поэт — IV, 272, 278;
V, 75, 624, 642; VI, 125; VII,
108, 231, 245, 700; IX, 145,
146, 686, 733.
«Петраркина шеня» — см. Писа-
ревськая М.
Петрашевский (Буташевич—Пет-
рашевский) Михаил Василье-
вич (1821—1866) — IX, 724,
726; X, 463,
«Петрашевцы С. Н. Дуров, А. И.
Пальм, Ф. М. Достоевский
и А. Н. Плещеев» — см. Се-
мевский В. И.
«Петр Басманов» — см. Розен Е. Ф.
Петр Великий — см. Петр. I.
«Петр Великий» — см. Л. П., Обо-
довский П. Г.
Петренко, музыкальный оформи-
тель водевиля Д. Т. Ленского
«Чудные приключения»—IV,281.
Петренко Михаил, украинский пи-
сатель 1840-х гг. — V, 814;
VIII, 666.
«Думки» (1841) —V, 814.
«Петриада» — см. Грузинцев А. Ы.
«Петр Иванович Злослов» — см.
Гулак-Артемовский П. П.
Петр Могила (1596—1647), киев-
ский митрополит — VIII, 614.
Петров Александр Андреевич (ум.
1793), ред. «Детского чтения»,
переводчик, друг Карамзина—
X, 469.
Петров Алексей Михайлович
(1827—1886), мемуарист—XII,
671.
«Из далекого прошлого» (1935),
воспоминания — XII, 671.
Петров Василий Петрович (1736—
1799), поэт — I, 22, 52, 56, 164,
201, 251, 379; II, 8; IV, 26—
28, 65, 416, 431, 435; V, 47,
188, 214, 527, 647, 651; VI,
301, 458, 602, 761; VII, 111,
114, 118, 122, 123, 140, 303,
359, .430; VIII, 259, 344, 431,
432, 434, 579, 717; IX, 54, 72,
149, 251, 296, 310, 319, 449,
680,681, 723;Х,10, И, 163.
«К....из Лондона» (1772), сати-
ра — VII, 115, 116, 694, 696.
«На победу российского флота
над турецким» (1770), ода —
VII, 115.
«Ода Г. А. Потемкину» (1779) —■
V, 803.
«Энеида», поэма Вергилия, пе-
ревод (1782—1786) — I, 347.
Петров Василий Петрович (1824—
1864), писатель, изд. «Петер-
бургского сборника для детей»
— X, 147, 153, 154.
«Михаило Васильевич Ломоно-
сов» (1847), статья — X, 155,
447.
«Сирота» (1847), повесть — X,
155, 447.
Петров Марк, резчик по дереву
XVIII в.- V, 661.
Петров Никифор, петербургский
купец, издатель— 1, 411.
Петров Осип Афанасьевич (1806—
1878), петербургский опер-
ный артист —IX, 405; XI, 445,
680.
Петров Павел Яковлевич (1814—
1875), ориенталист, товарищ
Белинского по Московскому
ун-ту— II, 767; V, 862; XI,
23, 103, 698, 609, 621, 662;
XII, 582-584^
«Потерянный рай», поэма Миль-
тона, перевод (1830) — XI, 45,
601.
«Похищение Драупадии», отры-
вок из «Махабхараты», пере-
вод (1841) — V, 853.
Петрова Александра Яковлевна,
сестра П. Я. Петрова — XI,
103, 609.
Петрова Анна Максимовна, мать
П. Я. Петрова — XI, 135, 431,
609, 621; XII, 586.
Петрова Надежда Яковлевна, се-
стра П. Я. Петрова — XI,
460, 609.
Петровы, семья П. Я. Петрова —
XI, 461; XII, 34, 485, 501.
Петровский театр в Москве — II,
047
334, 362, 383, 391—397, 477,
511—539, 723, 725, 732, 746,
761; III, 91, 281—288, 315,
316, 369, 599; IV, 277.
«Петруша: Русские нравы» — см.
Оже И.
«Печаль вдохновения» — см. Гу-
бер Э. И.
«Печать и революция» (1921—
1930), ежемесяч. журнал ли-
тературы, искусства, критики
и библиографии — VIII, 711.
«Печеная голова»— см. Титов В. П.
Печенегов, поэт 1830—1840-х гг.,
сотрудник «Сына отечества»
— IV, 121, 142.
Печкип, владелец кондитерской
в Москве в 1830-е гг.— VII,
29; XI, 171, 628.
«Пешеходная опись части русских
владений в Америке, произве-
денная лейтенантом Л. Загоски-
ным» — CA1. ЗЯГОСКУН Л.
Пешковский Александр Матвеевич
(1878—1933), советский языко-
вед—II, 758.
«Пещера» — см. Воробьев М. IL
«Пещера смерти в дремучем лесу»—
см. Радклиф А.
Пиа Феликс (1810—1889), франц.
революционер и драматург.
«Парижский ветошник» (1847),
пьеса - XII, 447, 573.
Пиго Лебргн, Гильом-Антуан,
(1753—1835), франц. романист
и драматург — I, 250; II, 491;
VI, 659, 660; VII, 134; X, 105.
«Пидбрехач» — см. Квитка-Осно-
вьяненко Г. Ф.
ПизароФранциско (ок. 1471—1541),
испанец, завоеватель Перу —
I, 157.
Пизистрат — см. Писистрат.
«Пиитические опыты девицы...»—
см. Кульман Е. В.
Пий VII (граф Кьярмонти) (1742—
1823), римский папа— III,
398; VIII, 425.
Пий IX (Джованни Мария граф
Мастаи-Феррети) (1792—1878),
с 1846 г. римский папа — XII,
468, 576.
Пикар Луи-Франсуа (1769-1828),
франц. романист и драматург—
I, 257.
«Городишко» (1801), водевиль—
IV, 134.
Пиксанов Николай Кириакович
(р. 1878), советский литера-
туровед — I, 540; IX, 786;
XII, 489.
Пылле Фабиап (1772—1855), франц.
журналист.
«Робеспьер Ламартина. Письмо
семидесятилетнего старика Фа-
биана Пилле автору Истории
жирондистов» (1847), брошюра
XII, 442, 572.
Пиль Роберт, лорд (1788—1850),
англ. госуд. деятель — XII,
61, 62, 493.
Пильпай (V в. до н. э.), индийский
баснописец—VII, 243.
Пиндар (VI—V вв. до н. э.), древне-
греческий поэт — 1, 50, 225,
521; III, 1U3; IV, 473, 480;
V, 48, 159, 248, 290, 465,
514, 523, 543, 628, 647, 649,
651; VI, 384, 458, 590, 602,
611, 618, 648, 657, 781; VII,
242, 243, 359, 486; VIЛ, 148,
337; IX, 197, 449, 478; X, 274.
«Пинна» — см. Марков М. А»
Пио де Монтегю, франц. врач —
III, 267.
Пиранеяи Джамбаттиста (1720—
1778), итал. график и архитек-
тор — V, 64; VIII, 311, 312.
«Пират» — см. Белли ни В., Ма-
ри етт Ф.
Пирогов Николай Иванович (1810—
1881), врач и педагог — IV
613.
«Вопросы жизпи» (1856), статья—
IV, 614.
«Полный курс прикладной ана-
томии человеческого тела»
(1843—1845) —VIII, 25, 654.
«Пирр» (1847), статья в «Новой
библиотеке для воспитания» —
X, 142.
Писарев Александр Александрович
(1780—1848), писатель, попе-
читель Московского yu-та, член
Российской академии — IV,
550; VI, 781; XI, 599.
Писарев Александр Ивапович
(1803—1828), водевилист —
IV, 342; V, 836; VI, 371, 517,
769; VIII, 65.
«Волшебный нос, или Талисмьн
и финики», волш. опера —
перевод (1825) — VI 366.
«Певец на биваках у подошвы
648
Парнаса* (1825), сатира — V,
837.
«Учитель и ученик, или В чу-
жом пиру похмелье», водевиль,
перевод (1828)— VIII,373, 417.
«Хлопотун или Дело мастера
боится» (1825), водевиль —II,
525, 526.
Писарев Дмитрий Ивапович (1840—
1868) — VI, 713.
Писаревский, Петр, украинский
поэт — V, 176; 799.
«Стецько, можебилиця: Байки»
(1841)— V, 814.
Писаревский Степан, украинский
писатель.
«Писулька,байка и шсня»(1841)—
V, 814.
Писаревська Марфа, украинская
писательница.
«Петраркина шсня» (1841) — V,
814.
«Писатели ученые предыдущего пя-
тидесятилетия»—см. Б рум Г. П.
Писистрат (ок. 600—527 до н. э.),
афинский тиран — VII, 405;
VIII, 287.
«Писулька, байка и шсня» — см.
Писаревский С.
Писчиков В., водевилист 1830-х гг.
«Вдовец и его сын» (1839), воде-
виль — III, 306.
«Письма» — см. Кронеберг И. Я,
«Письма из-за границы» — см. Ан-
ненков П. В.
«Письма из Парижа» — см, Гуц-
ков К.
«Письма к девице Д.» — см. Строев
П. М.
«Письма к издателю „Телескопа"»—
см. Аксаков С. Т.
«Письма... к М. Е. Салтыкову-
Щедрину» — см. Елисеев Г. 3.
«Письма леди Рондо» — см. М.
«Письма Ы. Ф. Павлова к Н. В. Го-
голю» — см. Павлов Н. Ф.
«Письма об Испании» — см. Бот-
кин В. П.
«Письма о богослужении восточной
кафолической церкви» — см.
Муравьев А. Н.
«Письма о наукословии» — см.
Круг В.-Т.
«Письма о России» — см. Альга-
ротти Ф.
«Письма по истории Франции» —
см. Тьерри О.
«Письма русского из Персии» —
см. Масальский Н. Ф.
«Письма темных людей» (1515—
1517), анонимный памфлет нем.
гуманистов — VI, 478, 762;.
VII, 595, 728; VIII, 292; IX,
116, 730.
«Письмо Энского к одному из
своих приятелей в Петербург >,—
см. Каменский П. П.
«Письма Юния» — см. Фрэнсис Ф.
«Письменные памятники русской
старины в С. Петербурге»
(1841), статья в «Отечественных
записках» — XII, 481.
«Письмо Белинского к Гоголю» —
см. Богаевская К. П.
«Письмо Белинского к Гоголю, как
исторический документ» —
см. Оксман 10. Г.
«Письмовник»— см. Курганов Н. Г.
«Письмо 8-ое, отрывок из нового-
подарка товарищам»— см,.
Скобелев И. Н.
. «Письмо деревенского читателя жур-
налов к издателям'«Северной
пчелы»» — см. Навроцкий СП.
«Письмо из Бородина от безрукого
к безногому инвалиду» — см.
Скобелев И. Н.
«Письмо из Вены о славянских
новостях» — см. Ригельмав
Н. А.
«Письмо из Гродно И. П. Бори-
чевскому» — см. Игнатович В.
«Письмо из Москвы» — см. Гра-
новский Т. Н.
'Письмо из Москвы» — см. Сели-
вановский Н. С.
«Письмо из Парижа» — см. Мель-
гунов Н. А.
«Письмо кн. А. В. Хованскому» —
см. Комаров М.
«Письмо к редактору «Отечествен-
ных записок» о мудрованиях
«Эконома» в картофельном де-
ле» — см. «Тверской помещик».
«Письмо И. И. Панина о поимке
Пугачева», статья в «Моск-
витянине» — V, 575.
«Письмо о русской словесности.
О «Россияде», поэме г. Хераскова.
Письмо к девице Д.» — см.
Строев П. М.
«Письмо отца к сыну» — см. Р—
жд—ский С.
«Письмо чесменского инвалида на
Ы9
родину» — см. Скобелев
II. Н.
Иитр-Шевалье Пьер-Мишель-Фран-
суа (1812—1863), франц. пи-
сатель.
«Дагерротип в гареме, из пере-
писки Горация Вернета»
(1840), рассказ—IV, 168, 625.
«Наполеоновский гвардеец»
(1844), драма на сюжет М. Пи-
тр-Шевалье — VIII, 369.
Битт Уильям Старший (1708—
1778), англ. госуд. деятель —
III, 405; VIII, 507.
Питт Уильям, младший (1759—
1806), англ. госуд. деятель —
III, 405; IX, 412.
Пихлер Каролина (1769—1843),
нем. писательница — I, 171.
•«Пить до дна, не видать добра» —
см. Заблоцкий-Десятовский
А. П.
Пифагор (ок. 580—500), древне-
греческий философ и математик
-II, 85.
Пишо, петербургский балетный
артист 1840-х гг.— VI, 396;
VIII, 556.
«Пиюша» — см. Ушаков В. А.
«Плавание из Ревеля в С. Пе-
тербург на пароходе А-е» —
см. Албенский А. Б.
Плавильщиков Петр Алексеевич
(1760—1812), драматург и ак-
тер — 1, 53; VI, 301; VIII,
345, 579.
Плавт Тит Макций (ок. 254—184),
римский драматург — VI, 346.
Ллаксин Василий Тимофеевич
(1796—1869), педагог, автор
учебников по истории литера-
туры — 1, 65, 624, 632; II,
99, 195,233; VIII, 603; IX,320.
«Взгляд на последние успехи
русской словесности 1833 и
1834 годов» (1835) — II, 196,
197.
«Вступление в историю театра»
(1835), статья — II, 197.
«Женское воспитание» (1835), две
главы из романа — II, 197,
716.
«Краткий курс словесности, при-
способленный к прозаическим
сочинениям» (1832) — II, 705;
VII, 690.
«Руководство к изучению истории
русской литературы» (1846) —
IX, 736; X, 461.
«Руководство к познанию исто-
рии литературы» (1833) — 1,
629; II, 705, IX, 149, 735.
Плакун Горюнов — см. Одоев-
ский В. Ф
Планш Густав (1808—1857), франц.
писатель и критик — III, 171.
«Полное собрание сочинений Гю-
го», статья (1838) — III, 170,
616.
Платов Матвей Иванович, граф
(1751—1818), атаман казачьих
войск, герой отечественной вой-
ны 1812 г.— V, 660, 661.
Платой (427—347 до н.э.), древне-
греческий философ — 1.52; II,
500; III, 394, 395, 403—405;
IV, 24, 57, 418, 437, 472; V,
169, 232, 613, 614, 629, 849;
VI, 94, 227, 347, 382-385,
389, 539, 743, 763, 760, 773;
VII, 148, 158, 242, 304; VIII,
148, 338; IX, 58, 197; X, 110,
139; XI, 579, 707; XII, 322.
«Государство» (нач. IV в. дон. э.),
соч.— IV, 663; VIII, 14.
«Ион» (V в до п. э.), диалог — -IV,
654.
«Республика» — см. «Государст-
во».
«Федон» («Фэдон») (V в. до н. э.),
диалог — V, 793.
«Федр» (V в. до н. э.), диалог —
IV, 654; V, 807.
Платон (Левшин) (1737—1812),
митрополит московский — VII,
334, 337, 350, 358; X, 413.
«Плач на кладбище, или Сельская
девица» — см. Кузмичев Ф. С.
«Плен англичан в Афганистане»
(1843),статья в «Библиотеке для
чтения» — VIII, 98.
Плетнев Петр Александрович
(1792—1865), поэт и критик,
ректор (1832—1849) Петербург-
ского ун-та — II, 402; III,
601, 610; IV, 275, 406; VI, 809;
VI, 453, 726, 744, 758, 774;
VII, 713, 715; VIII, 223, 591,
656, 661, 664, 673, 675, 705,
IX, 727, 760, 761, 773; X, 427,
454, 460; XI, 418, 445, 613,
671, 680, 682; XII, 91, 104,
506, 519.
«Александр Сергеевич Пушкин»
650
'(1838), статья — II, 407, 497
749.
•«Жизнь и сочинения И. А. Кры-
лова» (1847) — X, 270, 271.
-«О литературных утратах» (1838),
статья — II, 403—405; 737.
«Перемещение университета в
Санкт-Петербурге (1838),
статья — II, 497, 749.
•«Письмо к графине С. И. С. о
русских поэтах» (1825), статья—
I, 522; III, 600.
•«Праздник в честь Крылова»
(1838), статья — II, 403, 405—
407.
ч<Финляндия в русской поэзии»
(1842), статья — VI, ИЗ.
«„Чичиков, или Мертвые души"
Гоголя» (1842), статья — VI,
•408, 410, 411, 544, 766, 773.
Плеханов Георгий Валентинович
(1856—1918) — XII, 558.
«Белинский и разумная действи-
тельность» (1897), статья — V
VIII, 706.
Плещеев Алексей Николаевич
(1825—1893), поэт— X, 34.
«Стихотворения А. Плещеева»
(1846) - X, 433.
Плещеева Настасья Ивановна, пе-
реводчица, приятельница Ка-
рамзина — VII, 651,
Плиний Старший Гай Секунд (23—
79), римский писатель и уче-
ный — VI, 196.
«Плохо тому, кто не умеет жить в
своем дому» — см. Заблоц-
кий-Десятовский А, П.
Плутарх (ок. 46—126), греческий
писатель, историк и моралист—
V, 128, 233, 487, 807; VI, 331,
612, 723, 748; VII, 308, 605;
IX, 255; X, 140, 284; XII, 51,
52, 72, 422, 489.
«Плутарховы сравнительные жиз-
неописания славных мужей» —
см. Дестунис С.
«Плутни» — см. Маревский.
Плюшар Адольф Александрович
(1806—1865), петербургский из-
датель и книгопродавец — IX,
249; XI, 125, 128, 130, 176,
614, 679, 628, 632.
Ллюшар, вдова и сын, владельцы
типографии — 1, 129, 172,
526; II, 70, 423—424, 707,
738; III, 44; V, 171, 172, 586,
803; VII, 721; IX, 249.
Плюшар Е., гравер — II, 731.
«Пляска мертвецов» — см. Стру-
говщиков А. Н.
Пнин Иван Петрович (1773—1805),
поэт, публицист — V,554; VIII,
345.
По Эдгар Аллан (1809—1849),
амер. писатель.
«Золотой жук», рассказ Э. По,
перевод (1847) — X, 142,
446
Победин П. И., сотр. «Сельского
чтения»— VIII, 295: IX,. 589.
«Рассказ о том, как крестьянин
Спиридон научал крестьянина
Ивана не пить вина, и что из
того вышло» (1843) — VI, 683,
686.
Победоносцев Петр Васильевич
(1771—1843), профессор рус-
ской словесности Московско-
го ун-та, переводчик и журна-
лист — XI, 9, 15.
Победоносцев Сергей Петрович
(1816—1850), писатель. Псев-
донимы: «Сергей Нейтральный»,
«Сергей Непомнящий» — VIII,
660; XII, 362, 365, 558.
«Из записок неизвестного» (1843)
очерк — VIIIr 95.
«Мамзель Бабет и ее альбом»
(1842), отрывок — VI, 542.
«Милочка» (1845), повесть — IX,
397.
«Николай Коперник (Голос за
правду)» (1843), статья — IX,
781.
«Няня» (1845), повесть — IX,
397.
«Побрякушка» — см. Зотов В. Р.
«Повеса, или Как ведут себя до
женитьбы» (1839), роман —
111,301,302, 631; XI, 420,672.
«Повествование о России» — см.
Арцыбашев Н. С.
«Повести» — см. Вельтман А. Ф.
«Повести» — см. Никитин Ал. Бе-
зумный, Жукова М. С.
«Повести Библиофила Жакоба, из-
влеченные из истории Фран-
ции» — см. Михайлов М.
«Повести в стихах» — см. Шахо-
ва Е.
«Повести для детей» (1847) — X,
147, 155, 156.
351
«Повести для детей от пяти до де-
сяти лет» — см. Рениевиль С.
«Повести и предания народов сла-
вянского племени» — см. Бо-
ричевский И. П.
«Повести и путешествие в Май-
май-Чень» — см. Степанов
А. П.
«Повести и рассказы» — см. Вла-
ди ел авл ев В. А., Каменский
П. П., Смирновский П.
«Повести из событий русской ста-
рины» (1839) —III, 165, 166.
«Повести и сказки для детей». По-
дарок к празднику (1845) —
VIII, 602.
«Повесть Ангелина» — см. Молча-
нов Н.
«Повесть без названия» — см. Мед-
ведовский П. И.
«Повесть временных лет» (XII в.),
древнейшая русская летопись
— VI, 299-304; V, 181, 332;
VIII, 432, 695; IX, 191, 192,
202, 613.
«Повесть и быль» — см. Озерец-
ковский Я. Н.
«Повесть и рассказ» — см. Андре-
ев Н.
«Повесть о Антипе Кочарыгипе с
женою его, и детьми» (1798—
1799), статья из «Деревенского
зеркала» — VIII, 362.
«Повесть об украинском народе» —
см. Кулиш П. А.
«Повесть о приключении англий-
ского милорда Георга» — см.
Комаров Матвей.
«Повременное издание Российской
Академии» (1829—1832) — VI,
554.
Погодин Михаил Петрович (1800—
1875), профессор Московского
ун-та, историк, беллетрист,
издатель журналов «Москов-
ский вестник», «Москвитянин»
— I, 283, 382, 519, 545, 548;
II, 709; IV, 343, 444; V, 214,
299, 702, 708, 711, 806, 809,
838, 845; VI, 464, 506, 716, 717,
720, 721, 735, 745, 747, 752,
788; VII, 636, 690, 713, 714,
730—732; VIII, 52, 58, 419,
460, 487, 656, 690, 693—697,
700; IX, 9, 62, 71, 148, 201,
206—208, 321, 737, 741, 745,
750, 751, 766, 767, 769, 781,
796; X, 211, 291; XI, 170, 20Я
223, 316, 566, 613, 633, 689;.
XII, 54, 61-63, 91, 103, 104г
125, 155, 167, 233, 261, 329,
412, 414, 418, 421,-425, 450,.
457, 462, 500, 504, 506, 512,
532, 533, 565.
«Взгляд на кабинеты журналов
и политические их отношения
между собою» (1830—1831), ста-
тья — обозрение М. П. Пого-
дина при участии Н. И. На-
деждина — 1,155, 531, 532.
«Взгляд на русскую историю»
(1832) — XI, 624.
«Вологда» (1842), отрывок из «3ai-
писок» — VI, 544.
«Всеобщая историческая библи-
отека», перевод с нем. (1838—
1840) — IX, 56, 57.
«Гец фон Берлихииген», драма
Гете, перевод (1828) — VI, 715+
769; VIII, 479, 703; IX, 63.
«Год в чужих краях» («До-
рожный дневник») (1839).«Доро-
жный дневник» (1844) — VI*
715, 773; VII, 90, 692;
VIII, 477, 479 661, 703; Хь
438.
«За русскую старину» (1845),
статья — IX, 740; X, 432.
«Исследования, замечания и лек-
ции о русской истории» (1846)
— VII, 732; X, 355.
«Историко-критические отрыв-
ки» (1846) — X, 355; XI, 624%
XII, 574.
«Исторические афоризмы» (1836)—
VII, 90, 692.
«История в лицах о Димитрии
Самозванце» (1833), хроника
— VIII 703; IX, 63, 203.
«История русского народа. Соч.
Н. Полевого. Том I» (1830),
статья — IX, 739
«Марфа Посадница» (1830), тра-
гедия — VI, 511, 545, 761; IX,.
63, 202, 203.
«Месяц в Риме» (1842), отрывок
из «Записок» — VI, 544; XII,
501.
«Начертание русской истории для
училищ» (1835) — 1, 312, 313,,
549.
«Неаполь» (1842), из «Записок»
М. П. Погодина — VI, 544.
«Невеста на ярмарке» (1832), по-
652
«есть—I, 277, 278; — V, 820;
VIII, 703.
««Нестор, историко-критическое
рассуждение о начале русских
летописей» (1839) — III, 228.
«Нечто против мнения Н. М. Ка-
рамзина о начале Российского
государства» (1828), статья —
IX, 726.
«Нищий» (1826), повесть — I,
94, 276—278; V, 304.
«Об участии Годунова в убие-
нии царевича Дмитрия» (1829),
статья — VII, 721.
«О литературной взаимности ме-
жду племенами и наречиями
славянскими», статья Яна Кол-
лара, перевод (1840) — IV,
442, 649.
«О происхождении Руси» (1823),
диссертация — IX, 200, 739.
«О трудах гг. Беляева, Бычкова,
Калачева, Попова, Кавелина
и Соловьева по части русской
истории» (1847), статья — XII,
574
«Отрывок из драматической поэ-
мы» (1833) — IX, 28, 410, 720.
«Параллель русской истории с
историей западных госу-
дарств» (1845), статья — IX,
726; X, 432.
«Петр Великий» (1841), статья —
V, 792.
«Петр Первый» («Петр 1Уеликий»)
(1831), трагедия — VIII, 703;
IX, 63, 203.
«Повести» (1832),— II, 706; VIII,
210, 674; IX, 203.
«Преступница» (1830), повесть —
V, 820; VIII, 674.
«Психологические явления»
(1832), повесть —V, 820.
«Путевые заметки» (1841—1842)—
VI, 715, 738, 773; X, 438.
«Русая коса» (1832), повесть —
И, 114, 706.
«Сродство душ», роман Гете, пе-
ревод (1828) — VI, 715.
«Счастие в несчастии» (1832),
повесть — V, 820.
«Черная немочь» (1829), повесть
— I, 94, 276—278, 402, 558;
V, 304; VI, 518; VIII, 703.
«Царствованиецаря Федора Алек-
сеевича и История первого
стрелецкого бунта II. В, Берха»
(1835), рецензия — I, 197,
538.
Погорельский А/ — см. Перов-
ский А. А.
Погоржанский И., переводчик —
VI, 787.
«Подарок сыновьям моим в Новый
год» — см. Коцебу А.
«Подвиги русских воинов в странах
Кавказских с 1800 по 1834 год»
— см. Зубов П.
«Подготовительная школа эсте-
тики» — см. Рихтер Ж.-П.
«Подделки рукописей и народных
песен» — см. Пыпин А. Н.
«Подземный ход» — см. Коцебу А.
«Подложный клад или Опасно
подслушивать у дверей» —
см. Ильин Н.
Поднебесный М.
«Расчеты по 5 и 6 процентов в
таблицах» (1845) — IX, 275.
Подолинский Андрей Иванович
(1806—1886), поэт— I, 21, 71,
75; II, 150; III, 173, 382; IV,
122, 182, 187, 342, 429, 448;
V, 560, 840; VI, 493; VIII,
50, 65, 215, 223, 446, 447; IX,
131; XII, 131; XII, 454, 500.
«Борский» (1829), поэма — I,
368, 369; VII, 66, 691.
«Мелодия» (1839), стих. — III,
108.
«На развалинах десятинной церк-
ви в Киеве» (1837), стих. — II,
389, 735.
«Новый путь» (1839), стих.— III,
109, 110.
«Цветы» (1839), стих.— III, 60.
«Подробные сведения о волжских
калмыках» — см. Нефедьев И.
«Подснежник» (1829—1830), аль-
манах, изд. Е. В. Аладьип —
VI, 720; IX, 752.
Подтип палов Василий Сергеевич
(1765—1813), писатель — V,
554; VII, 129, 695; VIII, 345,
579; IX, 450.
«Павел и Виргиния», роман Бер-
нардеп де Сен-Пьера, пере-
вод (1793) — VIII, 717.
Подшивалова А., жена В. С. Под-
шивалова, переводчица— VIII,
717.
«Поединок» — см. Беркутов Ап.
«Поездка в Забайкальский край» —
см. Щукип Н. С.
-653
«Поездка в Китай» — см. де Мин
«Поездка в Константинополь» —
см. Григорьев В. В.
«Поездка в Якутск» — см. Щукин
Н. С.
«Поездка к Ледовитому морю» —
см. Белявский Ф.
«Поездка к озеру Розельми» — см.
Карлгоф В. И.
«Поездка на Алтай» — см. Мейер.
«Поездка через Буэнос-Айрес-
ские пампы» — см. Чихачев
П. А.
«Пожалеешь лычко, заплатишь
ремешком» — см. Заблоцкий-
Десятовский А. П.
Пожарские, князья — VII, 540.
Пожарский Дмитрий Михайлович,
князь (1578—ок. 1642), пол-
ководец и госуд. деятель —
II, III, 344, 706; IV, 442, 552;
V, 135; VI, 374, 577, 648;
VII, 104; VIII, 229, 589; IX,
377; XI, 31; XII, 442.
Пожарский Яков Осипович, пи-
сатель, языковед — V, 822.
«Российская грамматика, с при-
совокуплением пиитических
правил» (1842) — VI, 229,
230.
Пожарский И. Я., сотр. «Сборника
на 1838 год» и «Альманаха на
1838 год» - II, 360, 386,
737; V, 189.
«Пожарский» — см. Крюковский
М. В.
«Пожилая девушка, или Искусство
выходить замуж» — см. Фе-
доров П. С.
«Пожинки» (1830), неосуществлен-
ный пензенский альманах
М. М. Попова и И. И. Лажеч-
никова — I, 564; XI, 600.
«Поздно» — см. Марченко А. Я.
«Позитивная философия» — см.
Сессе Э.
Познанский, сотрудник альм. «Ме-
теор» — IX, 41.
«Пойми любовь» — см. Павлова
К. К.
Покацкий Гаврилл, поэт 1810-х
гг.— IV, 557, 559.
«Покотощийся трудолюбец» (1784—
1785), журнал, изд. Н. И. Но-
виков — И, 166, 200.
Покровский Иван Евдокимов сын
— по-видимому, псевдоним
М. Н. Загоскина — II, 23L
232, 720.
«Полвека русской жизни».— см.
Дельвиг А. И.
«Полдень в Венеции» — см. Зай-
цевский Е. П.
Полев, участник сборника «На^
дежда» — II, 229.
Полевой Ксенофонт Алексеевич
(1801—1867), писатель, кри-
тик, брат Николая Полево^
го— I, 348, 349, 515; II, 701г
706; IV, 139,622; VII, 23; VIII,.
702; IX, 692; X, 435; XI, 182,
187, 202, 396, 461, 462, 477,.
613, 621, 629, 632, 683, 692;
XII, 10, 479, 584.
«Записки о жизни и сочинениях
Н. А. Полевого» («Воспомина-
ния», «Записки») (1855—1865)—
II, 724, 741; III, 615; VI,.
754; IX, 773, 791; XI, 633.
«Михаил Васильевич Ломоно-
сов» (1836) — I, 558; II, 185 —
195; VII, 13, 687; VIII, 542,.
708; IX, 775; X, 143, 155, 447.
«О жизни и сочинениях А. С.
Грибоедова» (1839), предисло-
вие ко II изд. «Горе от ума» —
III, 486, 652, 654.
«„Полтава" поэма А. С. Пушкина»
(1828), статья — II, 718; III,
635; VII, 715, 718.
Полевой Николай Алексеевич;
(1796—1846), критик, беллет-
рист, драматург, изд. «Моск.
Телеграфа» — I, 18, 70, 196,.
198, 283, 284, 313, 379, 380г
382, 516, 523, 525; 538, 545,
554, 555; II, 41, 693, 383, 387,.
707, 723, 730, 733—735, 743г
745, 755, III, 45, 99, 169, 170,.
173, 178, 179, 189, 289, 316,
602, 603, 608, 609, 621, 636г
653, 655; IV, 29-34, 61, 65,.
66, 134, 138-140, 170, 275,
279, 299, 401, 443, 444, 556,.
563, 605, 606, 608, 618, 623,.
630, 639, 642, 649, 662; V,.
189, 299, 484, 690, 796, 829, 837,
841, 845; VI, 8, 176, 177, 201,
260, 373, 395, 402, 405, 453,.
455, 464, 524, 528, 529, 556—
561, 576, 693, 698, 714, 717,.
721, 724, 732, 734, 736, 737,
739, 745, 747, 750, 753, 755у
758, 768—771, 789; VII, 1„
654
41, 42, 144, 478, 642, 689, 690,
693, 696, 698, 708, 711, 712,
718, 730, 733; VIII, 36, 52,
58, 66, 67, 191, 192, 419, 487,
539, 540, 644, 663, 655, 690,
694, 702, 703; IX, 52, 62, 200,
206, 252, 285, 287, 297, 299,
300, 316, 394, 451, 615, 621,
629, 644, 649, 666—669, 671,
672, 674—691, 705, 709, 711,
716, 717, 719, 728, 731, 741,
742, 751, 758—760, 763, 768,
770, 773, 776—778, 790, 792—
795; X, 72, 75, 96, 98, 99, 291,
362, 440, 448; 450; XI, 120,
127, 182, 202, 222, 262, 363,
369, -370, 374, 376, 434, 435,
453, 461, 464, 483, 505, 515,
516, 518, 612, 619, 620, 629,
632, 634, 635, 637, 660, 663,
664, 677, 682, 692; XII, 7, 10,
17, 24, 50, 483, 489, 492, 519,
543, 583—585.
«Аббаддонна» (1834), роман—
I, 154, 159, 173, 532, 533, 558\
II, 595; III, 207, 432, 516,
619, 648; IV, 141; V, 79-83,
580, 790, 795, 844; VI, 32, 39,
523. 673, 713; VIII, 166, 667,
698; IX, 9, 290, 775; XI, 362.
«Аллоа», индийская легенда Соу-
ти, вольный перевод (1839)—
I, 158.
«Антикритика» (1825), статья Вя-
земского и Полевого — IX, 791.
«Арабские сказки» (1839), ре-
цензия — III, 613.
«Астраханские письма» (1842),
статья — VI, 187, 228, 263;
IX, 783.
«Басни Ивана Хемницера» (1837),
статья — IV, 622.
«Битва Смоленская в 1812-м
году» (1845), соч.— IX, 481.
«Блаженство безумия» (1833),
повесть — I, 159, 278, 279;
VI, 518, 523, 673; VII, 675;
VIII, 166, 667, 698; IX, 9, 290,
321, 384, 694, 752, 757.
«„Булочпая, или Петербургский
немец", водевиль г-на П. А. Ка-
ратыгина» (1843), рецензия —
VIII, 658, 708.
«Были и небылицы Ивана Бала-
кирева» (1482) —VI, 560—562,
690, 720, 776; VIII, 92,
660.
«Взгляд на русскую литературу
1838 и 1839 годов (письма к:
С. Д. П<олторацко>му в Моск-
ву» (1840), статья —IV, 621.
«Византийские легенды» (1841),
роман — V, 580, 844.
«Виндзорские кумушки», коме-
дия Шекспира, перевод (1838)
— VI, 769.
«Война Хавроний Сидоровны с
китайцами» — см. «Комедия о
войне Федосьи Сидоровны с
китайцами».
«Волшебный бочонок, или Сон
наяву» (1843), пьеса — VII,
640, 641; VIII, 551.
«Воспоминания о трех достопа-
мятных годах» (1817), стих.—
IX, 796.
«Воспоминания Ф. Булгарина»
(1846), статья — IX, 629, 666—
669, 793
«Всеобщее путешествие вокруг
света, содержащее извлечения
из путешествий известнейших
доныне мореплавателей, сост.
Дюмон Д юр вил ем», перевод
(1835)—II, 68-70, 120, 121,
227, 228, 701, 718; VIII, 491,
705.
«Гамлет, принц датский», драма
Шекспира, перевод (1837) —
II, 255, 308, 382, 424 —436,
724, 725, 727, 729, 738—740;
III, 281, 367, 513, 516, 612,
657, 658; IV, 129—131, 290,
296, 582—584, 624, 636, 661;
V, 470, 790; VI, 82, 667, 671,
673, 721, 722, 759, 769, 782,.
787; VII, 12; VIП, 163, 190,
264, 265, 268, 269, 445, 666,
672, 678, 698; IX, 789, 790,.
793; XI, 125, 126, 567, 617,
618, 627, 639, 651, 654, 671,
705; XII, 8, 478, 482, 495,
526.
«„Герой нашего времени". Соч.
М. Лермонтова» (1840), рецен-
зия — IV, 629.
«Горе от ума». Изд. 2-ое (1830),.
рецензия — III, 646. 652, 654.
«Градский глава» (1844), повесть
— VIII, 148—151, 248, 249, 676.
«„Двумужница, или За чем пой-
дешь, то и найдешь" А. А. Ша-
ховского» (1833), рецензия —
III, 513, 514, 657.
655
«Дедушка русского флота» (1838)/
пьеса — III, 40, 41, 95, 519,
599, 605, 616; IV, 62, 324,578;
XII, 479.
«Деньгоада» (1842), поэма — VI,
561, 776.
«Державин и его творения»
(1832), статья — I, 533; IX,
748. •
«„Державиниеготворения"(1845),
предисловие к .Сочинениям"
Державина, изд. Д. П. Шту-
киным» — IX, 289—295, 748.
«Драматические сочинения и пе-
реводы» Н. Полевого (1842)—
VI. 434—440, 539; VII, 584,
727.
«Драматические сочинения и
переводы Н. А. Полевого, ч.
III, Гамлет. — Уголино»
(1843) — VI, 667—679; VII,
584, 727.
«Драматические сочинения и пе-
реводы» (1843), ч. IV — VII,
21-23, 584, 727; VIII, 676.
«Дурочка» (1839), повесть — III,
100—102, 106, 616; VI, 523;
IX, 253.
«Европа, Россия и Петр Вели-
кий» (1841), статья — V, 576,
843.
«Елепа Глинская» («Елена»)
(1839), драма — III, 97, 138,
520, 606, 658; VI, 64, 78, 81—
89, 399, 403, 404, 437, 454,
716, 722; VII, 13, 21, 23, 526,
^J22; VIII, 541, 550; IX, 290.
«Живописец» (1833;, повесть —
I, 156, 159, 214, 278, 279; III,
619; VI, 518, 523, 673; IX, 9,
290, 321, 384, 694, 752, 757.
«Завоевание Азова в 1637 году»
(1827), статья — I, 219, 539.
«Завоевание Азова в 1696 году»
(1841), статья — V, 576.
«Иван Иванович Недотрога»(1840),
комедия, перевод с франц.—
IV, 295, 296, 298, 299, 321.
'«Иголкин, купец новгородский»
(1839), пьеса — III, 95, 176,
519; VI, 403, 404; XII, 8, 479.
«„История государства Россий-
ского*», соч. Н. М. Карамзина»
(1829), статья — V, 838; IX,
692, 726, 794.
«История кпязя Италийского,
графа Суворова Рымникского,
генералиссимуса российских
войск» («История Суворова»)
(1842—1843) — VI, 538, 539,
562-565, 670, 777; VII, 9;
VIII, 18, 19, 111. .
«История Наполеона»,т. I (1844)—
VIII, 501.
«История Петра Великого»
(1843) — VII, 641, 691; VIII,
426.
«ЮИ с т о р и я Петра Великого"
Н. П. Ламбина» (1841), рецен-
зия — V, 576; VI, 754.
«История русского народа»
(1829-1840) — III, 138, 156,
512, 513, 596. 612, 622, 657; IV,
33, 34, 60, 607, 646; V, 79, 202,
541, 767, 795, 838; VI, 81,
506, 669, 670, 716; VII, 641;
VIII, 428, 667, 695, 698; IX,
63, 201, 295, 627, 692; 693,
695, 725, 739, 749.
«История Северо-восточной Ев-
ропы и мнимого переселения
народов» Савельева—Рости-
славовича. (1842), статья — IX,
740.
«История Таитского архипелага»,
перевод из «Путешествия» Дю-
мон-Дюрвиля (1835) — I,
535.
«Клятва при гробе господнем»
(1832), роман — I, 155, 156,
518, 522, 532; III, 18, 177,
618, 656; IV, 141, 343, 622;
V, 79, 790,-794; VI, 81, 754;
VIII, 689; IX, 9, 290, 748; X,
362.
«Комедия о войне Федосьи Си-
доровны с китайцами» (1842)
комедия — VI, 396—398, 440,
454, 500, 511, 536, 578, 772,
779; VII, 9, 22, 686; VIII, 417,
550, 693; IX, 290, 748.
«Костромские леса» (1841), рус-
ская быль с пением — V, 499,
500, VIII, 550.
«Критика на „Школу женщин"»,
комедия Мольера, перевод
(1842) - VI, 368, 371.
«Критические исследования ка-
сательно современной русской
литературы» (1839), статья —
III, 172.
«Критические очерки»—см «Очер-
ки русской литературы».
«Критический вопрос о новей-
656
шей современной драме. Пись-
мо к Дидероту», статья А. Фре-
ми, перевод (1839) — III, 616.
«Ледяной дом», изд. 2-ое (1838),
рецензия — III, 595; IV, 647.
«Летопись русских журналов»
(1839), статья- III, 610, 617;
VI, 619.
«Литературные опасения кое за
что» (1828), статья — I, 55,
521.
«Ломоносов, или Жизнь и поэ-
зия» (1843), драматическая по-
весть — VI, 700, 788; VII,
11-18, 23; VIII, 24, 96, 541,
542, 708.
«Лукьян Степанович Стрешнев»
(1839), драма — III, 520.
«Мазепа Ф. Булгарина» (1833),
рецензия — VIII, 108—111,
661.
«Мать-испанка» (1842), драма —
VI, 371, 372, 394, 545, 754; VII,
21, 23.
«Мечты и жизнь» (1834), были и
повести — I, 154, 159.
«Мешок с золотом» (1834), по-
весть — I, 159, 278; VIII, 698.
«Мнение о новом правописании
г. Лажечникова в новом рома-
не его „Басурман"» (1839),
статья — III, 172, 615.
«Мнимый больной» ком. Молье-
ра, перевод с франц., I и II
действий Н. А. Полевого, III
В. Островского (1840) — IV,
392—394; VI, 438, 440.
«Мои воспоминания о русском
театре и русской драматургии»
(1840), статья — IV, 58, 64,
164, 612, 613, 625, 636; XI,
681.
«Несколько слов касательно при-
говора русским поэтам и про-
заикам в „Отечественных за-
писках"» (1840), статья — IV,
178—188, 628, 643, 644.
«Недовольные». Комедия в че-
тырех действиях. Соч. М. Н.
Загоскина (1836), рецензия —
III, 471, 513, 652, 657; IV,
430, 648.
«Несколько слов о русской дра-
матической словесности (Пи-
сьмо к Ф. В. Булгарину)»
(1839), статья - Ш, 514,
656, 658; IV, И, 612.
«Новоселье» (1833), рецензия —
IV, 612.
«Новые досуги Федора Слепуш-
кина» (1840), рецензия — IV,
624.
«Новый Фауст» (1842), повесть —
VI, 776.
«О бумагах и заметках, оставших-
ся по кончине Петра Великого
в его собственном кабинете»
(1839), статья — III, 102; IX,
253.
«Общество беззубых литерато-
ров» (1832), статья — III, 519,
658.
«Ода премудрой царевне Кир-
гиз - Кайсацкой Фелице»
(1839), пьеса — III, 286, 520;
VI, 786.
«О невещественном капитале» —
см. «Речь о невещественном
капитале».
«Он за все платит», водевиль
Баяра и Варнера, перевод
(1840) — IV, 295, 296, 299;
VI, 440.
«Основания русской грамматики
В. Белинского» (1837), рецен-
зия — XI, 130, 133, 625.
«Особенное прибавление к „Мо-
сковскому телеграфу"». Обоз-
рение критических и антикри-
тических статей и замечаний
на «Московский телеграф»
(1825) - IV, 609; VI, 760.
«Отец и откупщик, дочь и откуп»
(1841), комедия — V, 500, 501.
«Отрывки из писем к другу из
Курска» (1817), статья — IX,
796.
«Очерки русской литературы»
(1839) — III, 97, 499—520>
605, 606, 652, 657; IV, 10—15,
138, 607; V, 838; VI, 88, 564,
735, 780, 782; VII, 584, 682,
723; VIII, 696; IX, 146, 210,
737, 740, 748.
«Очерк русской литературы за
1838 год» (1838), статья —II,
749.
«Павел и Виргиния» (1844), дра-
ма — VIII, 501, 607, 610, 611,
716.
«Памятник Петра Великого»
(1835), соч. — I, 535.
«Параша-сибирячка» (1840),
пьеса- III, 520; IV, 17, 18,
42 Белинский, .т. XIII §§у
56, 64, 169, 324, 607, 625; V,
570; VI, 77, 399, 403, 404, 439,
440, 454; VII, 23; VIII, 542,
600; IX, 290; XII, 479.
«Первое представление .Мель-
ника, колдуна, обманщика и
свата" (1839), комедия — III,
281, 286—288, 629.
«Пир Святослава» (1835), отры-
вок — I, 535.
«Письмо издателя к N. N. »
(1825), статья — 1,696
«Письмо из провинции к издате-
лям „Русского вестника"»
(1840), статья — XII, 9, 479.
«Повести Ивана Гудошника»
(1843) — VII, 583-585.
«Повесть о великой битве Боро-
динской, бывшей 26-го августа
1812 года» (1844) — VIII, 428,
429, 695.
«Повесть о том, каким образом
приезжие купцы познакоми-
лись с приказным, и как он
их обманул»—III, 203—205.
«Полное собрание сочинений Мар-
линского» (1838), статья — III,
618. ■
«Полное собрание сочинений
А. Марлинского, части VII,
VIII, IX и X» (1839), статья —
IV, 610.
«Пол'часа за кулисами» (1843),
комедия — VII, 641, 642.
«„Похождения Чичикова, или
Мертвые души". Поэма Гоголя»
(1842), статья — VI, 762\ VIII,
659, 699, 710; IX, 765; XII,
117, 510, 511.
«Поэт. Посвящено Ф. Ф. Мотыль-
кову» (1832), стих., пародия—
II, 695, 696.
«Прасковья Ляпунова» — см.
«Параша-сибирячка».
«Проект» (1843), пьеса — VIII,
96.
«Прокофий Ляпунов» (1842),
статья — VI, 248, 249.
«Пушкин» (1838), статья — II,
513, 657.
«Разговор между сочинителем
русских былей и небылиц и
читателем» (1831) — IX, 739.
«Рассказы русского солдата»
(1834), повесть — I, 159, 278—
280.
«Речь о невещественном капита-
ле — capital immateriel —
как одном из главнейших ос-
нований государственного бла-
госостояния и народного бо-
гатства» (1828) — VI, 82; VII,
641, 733; VIII, 149, 665.
«Рим» (1832), пародия — VI,
719, 720; XII, 82, 497.
«Русская история для первона-
чального чтения» (1835—1841)
— I, 314, 535, 549; II, 107—
112, 706; III, 138, 612; IV,
654; V, 79, 468—473, 766, 790,
831; IX, 796.
«Русская история для первона-
чального обучения» (1836) —
II, 761.
«Русские полководцы, или Жизнь
и подвиги российских полко-
водцев» (1845) — IX, 129—
131.
«Русский моряк. Историческая
быль» (1844), драма—VIII, 551.
«Русский человек добро помнит»
(1839), комедия — III, 520.
«Святочные рассказы» («Святоч-
ные вечера») (1826) — I, 159,
279, 280.
«Семен Семенович Огурчиков»
(1842), соч.— VI, 227, 228,
403, 404, 754.
«Сигарка» (1844), комедия — VIII,
164, 551.
«Симеон Кирдяпа» (1832), по-
весть — I, 159, 278; IV, 34;
VI, 523.
«Смерть или честь» (1839), дра-
ма — III, 97, 520; VII, 21—23,
687; VIII, 251, 542, 676; XII,
479.
«Солдатское сердце, или Биву-
ак в Саволаксе» (1840), драма-
тический анекдот — II, 752;
IV, 295—298, 321, 636; VI,
439, 668; XII, 479.
«Современник. Том XI» (1838),
статья — III, 601; IV, 610,
611.
«Сохатый» (1830), повесть — XI,
59, 604.
«Сочинения Александра Пушки-
на» (1833), статья — III, 502,
656; IV, 14, 15, 647.
«Сочинения Державина» (1832/,
статья — II, 9, 695; III, 502,
656; IV, 14, 15, 617.
«Старинная сказка об Ивануш-
658
ке дурачке» (1844) — V
248—252, 261, 265, 333, 334,
677, 686.
♦Стенька Разин» (1830), пародий-
ные сцены — VIII, 462, 464,
465, 700.
«СтихотворенияАлександра Пуш-
кина. Третья часть» (1832),
статья — IX, 748.
«Столетие России с 1745 до 1845
года» (1845), соч.— IX, 308—
313, 582, 583, 751, 794.
«Сто русских литераторов»
(1839), рецензия — III, 613,
618.
«Стрешнев»—см. «Лукьян Степа-
нович Стрешнев».
«Три дня в двадцатых годах»
(1832), сцены — VI, 434, 435,
440, 762.
«Уголино» (1838), трагедия —
II, 364, 388, 437-448, 493,
732, 740—742; III, 513, 516,
519, 668; IV, 56, 133, 296, 619,
636; V, 795, 812; VI, 77, 82,
83, 399, 437, 667, 669, 671,
673, 674, 716; IX, 628, 791;
XI, 189, 238, 636, 642, 671.
«Ужасный незнакомец, или У
страха глаза велики» (1839),
водевиль, перевод — III, 364,
368—370, 493, 513, 516, 637,
654, 658; IV, 56; VI, 440; XI,
451, 681.
«Утро в кабинете знатного ба-
рина» (1830), пьеса — VII, 642.
«Хозяйственные заметки» (1842),
статья — IX, 628, 629.
«Христофор Колумб» (1835),
соч.— I, 535; III, 157, 613.
«Царьград и двор греческих им-
ператоров в Х-м веке» (1840),
соч.— IV, 177, 628.
«Чаттертон. Драма А.де Виньи»
(1835), статья — XI, 614.
«Чересполосные владения» (1838),
водевиль — VI, 440; IX, 290.
«Чувства курских жителей по
случаю прибытия в Курск гр.
Барклая де-Толля» (1817),
стих.— XI, 796.
«Шекспирова комедия „Сон в
летнюю ночь"» (1833), статья —
IV, 276, 635.
«Эмма» (1834), повесть — I, 159,
278, 279; VI, 518, 523, 673,
698; IX, 9, 384, 694, 757.
Эпиграмма на Шевырева» (1842)
—VI, 239, 738.
«Эспаньолетто», ^ неосуществлен-
ная драма — III, 520.
Полежаев Александр Иванович
(1805—1838), поэт — I, 528; II,
702; III, 138; IV, 26, 342, 429,
441, 648, 654; V, 68, 562; VI,
119—126, 160, 339, 533, 541,
710; VII, 272; VIII, 50, 223,
299, 446, 684; IX, 775.
«Автор и читатель» (1834), стих.—
VI, 32; VI, 157.
«Александру Петровичу Лозов-
скому „Арестант"» (1828),
стих.—VI, 159, 175, 730.
«Арфа» (1838), сб. стих.— III,
24, 32, 33, 597; VI, 119, 728, 730.
«Ахалук» (1832), стих.— III, 31,
32; VI, 134, 135, 159, 728.
«Баю-баюшки баю» (1834),
стих.-Ш, 32, 33; VI, 148,
149, 159, 730.
«Божий суд» — см. «Тайный го-
лос».
«Бонапарте» (Из Ламартина),
перевод (1833) — II, 705.
«Валтасар» («Видение Валта-
сара») (из Байрона), стих.
(1827—1828) — III, 29; VI,
151, 152, 157, 159, 730.
«Венок на гроб Пушкина» (1837),
стих.— VI, 175.
«Вечерняя заря» («Вечер») (1826),
стих.— I, 78, 517; III, 597;
IV, 620; V, 840; VI, 141—143,
159, 725, 729; XI, 598, 670,
680; XII, 486.
«Видение Брута» (1833), поэма —
VI 157 159.
«Водопад» (1830—1831), стих.—
VI, 159.
«Воспоминание» (1826), стих.—
VI, 727.
«Восторг, восторг, питомцы муз!»
(«В память благотворении»)
(1825—1826), поэма — VI, 158.
«Гарем» — см. «Ренегат».
«Гений» (1825—1826), поэма —
VI, 158.
«Герменчугское кладбище» (1832—
1833), поэма — VI, 157.
«Грешница» (Из VIII главы Иоан-
на) (1833), стих.— III, 29, 30;
VI, 139, 159, 729.
«Грусть» (1834), стих.— III, 32,
598; VI, 132, 133, 159, 728.
6,59
42*
«День в Москве» (1829—1831),
стих.— VI, 157.
«Дума на берегу моря» — см.
«Море»
«Живой мертвец» (1828), стих.—
VI, 139, 140, 159, 729.
«Звезда» (1829), стих.— VI, 159.
«Иман-Козел» (1825—1826), по-
эма — VI, 157.
«Кальян», стих, сборник, изд.
второе (1836)—II, 105—107,
705; III, 24, 30—33, 596—598;
изд. третье (1838) — VI, 119,
728.
«Картина» (1834), стих.— VI,
158.
«Кориолан» (1834), поэма — III,
30, 32; VI, 157, 159.
«Кредиторы» (1829—1831) — VI,
157.
«Лунный свет» (из В. Гюго),
(1833), стих.— VI, 159.
«Любовь» (1826), стих.— VI, 159,
727.
«Мертвая голова» (1830—1831),
стих.— VI, 159.
«Море» (1830—1831), стих.— I,
78, 624; II, 422, 738; III, 29;
VI, 146-148, 159, 730.
«Морни и тень Кормала», из
Оссиана (1825), стих. — VI,
159, 727.
«Напрасное подозрение» (1834),
стих.— VI, 158.
«Негодование» (1834), стих. —
VI, 159.
«Непостоянство» (1825), стих.—
VI, 727.
«Ночь» (1826), стих.— VI, 127,
727.
«Ночь на Кубани» (1830), стих.—
III, 597; VI, 138, 159.
«Ожесточенный» («Отверженный»)
(1832), стих.—111,597; VI, 138,
159.
«Окно» (1832), стих.— VI, 153,
159.
«Оскар Альфский», поэма Бай-
рона, перевод (1825) —VI, 158.
•«Отрывок из послания к А. П.
Л-му» (1833), стих.— VI, 159.
«Песнь пленного ирокезца»
(1828), стих.- III, 29; VI, 149,
150, 159, 730.
«Песнь погибающего пловца»
(1828), стих.— VI, 154—157,
159, 727, 730.
«Песнл»(«3ачемзадумчивых очей»)
(1830—1831), стих.— VI, 132,
159, 727.
«Песня» («Там, на небе высоко»)
(1830-1831), стих.— VI, 153,
159.
«Песня» («У меня ль молодца»)
(1830—1831), стих.— VI, 153,
159.
«Погребение» (1826), стих.— VI,
153, 154, 159, 730.
«Посвящение другу А. П. Л-му»—
см. «Другу моему А. П. Ло-
зовскому».
«Призвание» (1832), стих.— VI,
159.
«Провидение» (1828), стих.— I,
78; III, 27, 28, 597; VI, 143,
144,. 159, 729; XII, 525.
«Прощание с жизнью» (1835),
стих.- III, 138, 139; VI, 159.
«Раскаяние» (1832), стих.— II,
105, 106; III, 28, 29, 598; VI,
144, 145, 159.
«Ренегат» (Отрывок из поэмы
«Гарем»). (1828), стих.— VI,
135—137, 159, 728, 729.
«Романс» («Пышно льется свет-
лый Терек») (1830—1831),
стих.— VI, 159.
«Русская песня» («Долго ль бу-
дет вам без умолку идти»)
(1836), стих.—VI, 153, 159,175.
«Сашка» (1825—1826), поэма —
VI, 728.
«Смерть Сократа» (из Ламарти-
на) (1826), стих,— III, • 598.
«Стихотворения А. Полежаева»
(1832) — II, 705; III, 24, 597;
VI, 119, 725, 728—730.
«Табак» (1828), стих.— VI, 159.
«Тайный голос» (1834), стих.—
VI, 150, 151, 159, 730.
«Тарки» (1830—1831), стих.—
VI, 157, 159, 730.
«Троянки». Кантата (из Дела-
випя), перевод (1833) — II,
705.
«Узник» (1836), стих.— VI, 153,
159, 175, 730.
«Цепи» (1826), стих.— VI, 139—
141, 159, 729.
«Цыганка» (1832), стих.— Ш,
30, 31; VI, 134, 159, 728.
«Часы выздоровления» (1842),
сборник стих.—I, 558; III, 596;
VI, 119, 175, 533, 725, 726, 730.
660
«Человек Послание к Байро-
ну. Из Ламартина» (1826), стих.
- III, 598.
«Черкесский романс» (1830—1831),
стих.— VI, 159.
«Черная коса» (1830—1831),
стих.— VI, 159.
«Черные глаза» (1834), стих.—
III, 32, 598; VI, 159, 728.
«Чудак» (1829 — 1831) — VI,
157.
«Полезное увеселение» (1760—
1762), еженедельный журнал,
ред. М. М. Херасков — II, 193.
«Полезный совет матерям» — см.
Гуфланд X—В.
«Полезное чтение для детей» —
см. Ярцева Л. А.
Поленов Василий Алексеевич
(1776—1851), писатель, исто-
рик— VI, 556.
«Отправление Брауншвейгской
фамилии из Холмогор в дат-
ские владения» (1840), соч.—
VI, 560.
Полетика Григорий Андреевич
(1725—1784), переводчик, пуб-
лицист, историк — VI, 315.
«История руссов, или Малой
России» (напеч. 1846) — VII,
691. '
Ползиков Григорий Игнатьевич,
упомин. в «Записках» Желя-
бужского — V, 116.
Ползиков Лев Игнатьевич, упо-
мин. в «Записках» Желябуж-
ского — V, 116.
Поливанов И. Л., советский лите-
ратуровед — XI, 648.
«Поликсена» — см. Озеров В. А.
«Полион, или просветившийся не-
людим» — см. Урусова Е. С.
«Политическая география Азии,
Африки, Америки и Океании»
— см. Чертков А.
«Политическая и военная жизнь
Наполеона» — см. Жомини А.
«Полицейская газета» — см. «Ве-
домости Спб., городской по-
лиции».
«Полицион». — см. «История о
славном рыцаре Полиционе,
египетском царевиче».
«Полковник новых времен, или
Девица-кавалерист», коме-
дия-водевиль, новый перевод
(1840) — IV, 396, 398.
«Полковник старых времен» — см.
Мелесвиль А.-О.-Ж.
«Полная русская хрестоматия» —
см. Галахов А. Д.
«Полное изложение гальванопла-
стики, гальванической позо-
лоты и серебрения» —см. Г. А.
«Полноз собрание русских авто-
ров» А. Смирдипа — X, 315.
«Полное собрание сочинений г. Гей-
не» — см. Гейне Г.
«Полное собрание сочинений В.Гю-
го» — см. Планш Г.
«Полное собрание сочинений Ла-
мартина» — см. Ыизар Ж.
«Полный греческо-российский сло-
варь» — см. Ивашковский С.
«Полный и новейший песенник»
(1835), собр. И. М. Гурьяно-t
вым— I, 308—311; 340, 552;
II, 125, 698, 708.
«Полный и новейший песенник,
собранный Ив. Гурьяновым» —
см. Сенковский О. И.
«Полный курс геологических
наук» — см. Эйхвальд Э.
«Полный курс прикладной ана-
томии человеческого тела» —
см. Пирогов Н. И.
«Полный лексикон греко - сла-
вяно - латинский» — см. Сла-
винецкий Е.
«Полный ручной словарь фран-
цузско-русский и русско-
французский» — см. «Новый
русско-французский словарь».
Половцев Виктор Андреевич
(1803—1866), писатель, фи-
лолог и педагог — V, 798.
«Опыт руководства к препода-
ванию и изучению русской
грамматики для русских»
(1841) — V, 172—174.'
«Русская грамматика для рус-
ских» (1843) — VII, 614—616.
«Тетрадь русской грамматики
для русских, составленная по
поручению начальства» (1835)—
I, 172.
Полонский Яков Петрович (1819—
1898), поэт —VIII, 485; X,
34, 211, 458] VII, 609, 512.
«Гаммы» (1844), сборник стих.—
VIII, 474, 702.
«Историку» (1845),стих.—IX,598.
«Свежее предание» (1861—1862),
роман в стихах — IX, 780.
661
«Стихотворения 1845 года»
(1846), сборник — X, 590—
600.
«Тени» (1845), стих.— IX, 598,
599.
«Факир и ключ» (1845), стих. —
IX, 598.
«Юноша и век» (1845), стих.—
IX, 598.
Полоцкий Семеон (Петровский-
Ситнианович) (1629—1680),
поэт и драматург — VI, 44,
65, 379; II 90, 535; V, 191,
196; VIII, 106, 614; IX, 145.
Полторацкая Татьяна Михайловна
(урожд. Бакунина), жена
А. И. Полторацкого — XI,
640.
Полторацкий Александр Марко-
вич (1766—1837), богач-ли-
тератор, у которого Белин-
ский служил недолго лите-
ратурным секретарем, псевдо-
ним «Д. В. Прутиков» — II,
99, 101; XI, 640; XII, 583.
«Барбос, или На своем поста-
влю» (1828), повесть — И, 95.
«Провинциальные бредни и за-
писки Дормедона Васильевича
Прутикова» (1836) — II, 90—
97, 704.
Полторацкий Пьер — XI, 137.
Полторацкий Сергей Дмитриевич
(1803—1884), библиограф и
библиофил — III, 618; IV,
653; IV, 765; IX, 698, 719,
739, 788, 790.
«Известия о первоначальных
Московских и Петербургских
ведомостях, изданных при Пе-
тре Великом» (1845) — IX,
20.
«Бог. Гимн русского поэта Дер-
жавина» (1855), статья — VI,
784.
Полуденский, родственник Н. И.
Сазонова — XII, 425.
Полуденский Михаил Петрович
(1829—1868), библиограф —
V, 787.
«Полузнакомой» — см. Ростоп-
чина Е.
Полунин Ф., переводчик 1770-х гг.
«Принцесса Вавилонская», по-
весть Вольтера, перевод
(1770) — VI, 783.
Полушкин Иван Трофимович.
Ярославский кожевенный за-
водчик, отчим актера Ф. Г.
Волкова — II, 516—518.
Поль, музыкант, близкий к кругу
молодого Белинского — XI,
170, 209, 296, 628, 634.
Поль де Кок (1794—1871), франц.
романист — I, 100, 151, 159,
249, 250, 305, 544, 554; II,
31, 37, 53, 62, 362, 383, 576,
748; III, 73, 165, 301, 302,
388, 627; IV, 65, 70, 112,
127, 170, 323, 562; V, 40, 189,
518; VI, 355, 361, 364, 445,
659, 660, 748, 749, 771; VII,
42; VIII, 16, 80, 122, 372,
558, 699, 710; IX, 267, 439,
448, 636, 719, 765; X, 75, 105,
133, 140, 177, 179; XI, 453,
608; XII, 108.
«Мусташ», перевод (1839) —
III, 112—114, 622.
«Наследство комедианта, или
Империя и восстановление»,
роман, перевод (1842) — VI
340.
«Парижская красавица», роман,
перевод (1842) — VI, 228, 229.
«Прекрасный молодой человек»,
роман (1840) — IV, 54, 55.
«Седина в бороду, а бес в ребро,
или каков жених?», роман,
перевод (1838) — II, 488—
493.
«Сын жены моей», роман, пе-
ревод (1835)—I, 233—236.
«Сын миллионера», роман, пе-
ревод (1839) — III, 270—272.
«Сын природы, или Ученье свет,
а неученье тьма» (1835), коме-
дия, взятая из романа Поль де
Кока — I, 349, 350.
«Турлуру», роман, перевод
(1838) — II, 488—493.
«Физиология женатого человека»,
роман, перевод (1843), рис.
Маркля — VII, 23, 24.
«Эдмонд и Констанция», ро-
ман, перевод (1839) — III,
215, 216.
«Польза водки, вред пьянства и
лечение запоя» (1844), -статья
в «Сельских беседах» — VIII,
159.
«Польза от овцеводства» (1844),
статья в «Воскресных поси-
делках» — VIII, 262.
662
Поляков Александр Сергеевич
(ум. 1923), литературовед —
III, 659.
Поляков Василий, петербургский
издатель - книгопродавец —
III, 162; IV, 55, 63; VI, 251—
253, 367, 715; IX, 421; XI,
540; XII, 47, 488.
Поляков И. Н., автор музыки к
комедии «Лев Гурыч Синич-
кин» — IV/ 189.
Полянская Авдотья Андреевна,
фрейлина Екатерины II —
VIII, 337.
«Полярная Звезда» (1823—1825),
альманах, изд. А. Бестужев и
К. Рылеев — I, 393, 519,
521; II, 695; III, 600; IV, 120,
610, 617; VII, 768; VII, 696,
707, 714; VIII, 697; IX, 734,
795; X, 460; XII, 560.
«Полярная звезда» (1855—1862 и
1869), ежегодн. сборник, изд.
А. И. Герцен и Н. П. Огарев —
X, 414, 415, 452, 453; XII, 532,
534—539, 543, 546.
Помбаль Себастиан, маркиз, граф
де Оэйрас (1699—1782), пор-
тугальский полит, деятель —
XII, 413, 427, 565.
«Помешанный» — см. Бурмицкии
Тимон.
«Помощь голодающим» (1892),
сборник — XI, 614; XII,
501, 524.
Помпадур (Жанна - Антуаннета
Пуассон), маркиза (1721—
1764), фаворитка Людовика
XV —II, 495. |
Помпеи Гней (106—48 до н. э.),
римский полководец и полит,
деятель — VI, 23.
Пономарев М., владелец типогра-
фии в Москве — I, 128, 138,
143, 144, 146, 163, 177, 199,
241, 318, 319, 333, 405; II,
216, 223, 718.
Понсар Франсуа (1814—1867),
франц. драматург.
«Агнесса де Меранш (1847),
драма — XII, 553.
Понятовский Станислав Август
(1732—1798), последний
польский король — VI, 168.
Поп (Попе) Александр (1688—1744),
англ. поэт — I, 69; III, 428; V,
292, Т93; VI, 292; VII, 111;
VIII, 434; IX, 414, 685.
Попов А. детский писатель
1830-х гг.
«Детский альбом на 1838 год» —
II, 379.
Попов А., переводчик 1840-х гг.
«Молодая сибирячка», повесть
К. де Местра, перевод (1840)
— IV, 169, 170, 625.
Попов Александр Николаевич
(1820—1877), историк — XII,
432, 568.-.
Попов Алексей Федорович (1733—
1799), один из первых рус-
ских актеров — II, 518—520.
Попов Г. С. — V, 801.
Попов Дмитрий Прокофьевич
i 1790—1864), эллинист, про-
юссор Петербургского ун-та.
«Латинская грамматика» (1839),
сост. по Цумпту — III, 240.
Попов И. В., издатель журнала
«Новости русской литера-
туры» — И, 200.
Попов Михаил Иванович (1742—ум.
ок. 1790), поэт, драматург,
переводчик — II, 517; V, 181,
184, 332; IX, 145.
«Освобожденный Иерусалим»
Т. Тассо, перевод (1772),—
V, 785.
Попов Михаил Максимович
(1801—1871), учитель сло-
весности в Пензенской гим-
назии, с 1839 г.— чиновник
III отделения — I, 564; XI,
9, 35—37, 118—364, 600,
612, 660; XII, 469,572, 576, 590.
Попов Павел Сергеевич, совет-
ский литературовед.
«Пушкин в работе над историей
«Петра I» (1934), статья —
VII, 693.
Попов Павел Яковлевич (1815—?),
земляк и университетский то-
варищ Белинского — XI, 45,
601.
Попов Я.—V, 785.
Поповский Николай Никитич
(1730—1760), профессор Мо-
сковского ун-та, поэт и пере-
водчик— 1, 53, 164; V, 191;
VI, 301, 315; VII, 364; VIII,
345, 717; IX, 145, 195, 241.
«Надпись к портрету Ломоно-
сова» — V, 853.
663
«Опыт о человеке», соч. Ал.
Попа, перевод (1757) — VII,
III, 112.
Порошин Виктор Степанович
(1809—1868), экономист, про-
фессор Петербургского ун-та—
VIII, 348.
«Уголовное дело во Франции»
(1847), три статьи — X, 354,
466.
Порошин Семен Андреевич
(1741—1769), воспитатель
Павла I, мемуарист — VIII,
687.
«Семена Поршина записки, слу-
жащие к истории великого
князя Павла Петровича»
(1844) — VIII, 334-337, 348—
358, 487..
Порре, франц. гравер — VI, 563;
VIII 107.
Порсенна Ларе (в VI в. до н. э.),
царь этрусского г. Клузия —
IX, 412.
Портер Роберт Кер (1775—1842),
англ. путешественник, писа-
тель и художник — II, 68,
120, 227.
«Портрет духовника Петра I» —
см. Охрименко
«Портретная и биографическая
галлерея словесности, худо-
жеств и искусств в России».
1. Пушкин и'Брюллов. (Порт-
реты Соколова) (1841) —
IV, 574—576; V, 169; XII,
493.
«Портрет Петра I» — см. Берже.
«Портрет Торвальдсена»—см. Кип-
ренский О. А.
Портьюс Белби (1731 —1808),
лондонский епископ, доктор
богословия.
«Краткое изложение главных
доводов и свидетельств, неоспо-
римо утверждающих истину
и божественное происхождение
христианского откровения»,
(1834) — I, 142, 143.
Порфирьев П.,драматург 1840-х гг.,
«Провинциальный поэт» (1845) —
IX, 23, 24.
«Порядочный человек» — см.
Бутков Я. П.
«Поселыцик» — см. Щукин Н. С.
«Посещение» — см. Струговщи -
ков А.
«Послание Вассиана к Иоанну
III» — см. Вассиан Рыло.
«Послание на Угру» — см. Вас-
сиан Рыло.
«Послание к г. Крылову» (1808),
стих, в «Драматическом вест-
нике» _ VIII, 714.
«Послание к ** о наводнении Пе-
трополя» — см. Хвостов Д. И.
«Послание Петру Ивановичу Ри-
корду, вице-адмиралу и ка-
валеру в Кронштадте» — см.
Хвостов Д. И.
«Последпее путешествие францу-
зов» (1844), статья в «Би-
блиотеке для чтения» — VIII,
485.
«Последнее разрушение мира» —
см. Тимофеев А. В.
«Последнее сражение Фигне-
ра» — см. Неведомский Н. В.
«Последние романы Жорж Занд» —
см. Кронеберг А. И.
«Последние стихи лорда Бай-
рона» — см. Павлова К. К.
«Последний визит» — см. Кудряв-
цев П. Н.
«Последний день» — см. Тимо-
феев А. В.
«Последний день Помпеи» — см.
Брюллов К. П.
«Последний день Помпеи» (1839),
шутка в 2-х декорациях, с ку-
плетами, провинциального
быта — III, 364, 368, 374, 383.
«Последний из баронов» — см.
Бульвер - Литтон Э.-Д.-Ч.
«Последний из князей Корсун-
ских» — см. Ушаков В. А.
«Последний претендент местниче-
ства, князь Козловский»
(1841), статья в «Москвитя-
нине» — VI, 575.
«Последний Хеак»— см. Зотов В. Р.
«Последний цветок» — см. Ро-
стопчина Е. П.
«Последствия услуги, оказанной
кстати» — см. Бегичев Д. Н.
«По случаю» — см. Масаль-
ский К. П.
Поспелов Федор Тимофеевич, пе-
реводчик 1780—1800-х гг.,
член Российской академии —
IV, 550.
Поспелова Мария Алексеевна
(1780—1805), поэтесса.
664
«Лучшие часы жизни моей»
(1789), соч.—VII, 652.
«Черты природы и истины, или
Оттенок мыслей и чувств
моих» (1801), соч.—VII, 652.
«Поспешим!» г— см. Беранже Ж.
«Посредник» (1819—1820), итал.
журнал, изд. С. Пеллико,
Манцони и Конфалоньери —
II, 89, 704; VI, 670.
Постельс Александр Филиппович
(1801 — 1871), педагог - есте-
ственник, писатель — IX,
144, 145, 428.
«Постоялый двор» — см. Степа-
нов А. П.
Потанчиков Федор Семенович
(1800—1871), московский
драматический артист — II,
395, 528, 529; III, 94, 289,
367; VIII, 533, 553; XI, 418.
Потапов Алексей Николаевич
(1772—1847), генерал, участ-
ник Отечественной войны
1812 г. — III, 245.
Потемкин Александр Михайлович
(1787—1872), действительный
тайный советник, в 1842—
1854 гг.— петербургский гу-
бернский предводитель дво-
рянства — XI, 103.
Потемкин Григорий Александро-
вич (1739—1791), госуд. дея-
тель, фаворит Екатерины II —
I, 47; II, 523; III, 107, 108,
303, 574; V, 208, 210, 470,
532—534, 699, 700, 803,
837; VI, 594—596, 599, 628,
650, 652, 784; IX, 54, 130,
239, 287, 723; XII, 262, 291,
537.
Потемкин Павел Сергеевич
(1743 — 1796), генерал-ан-
шеф, переводчик.
«Новая Элоиза», роман Ж. Ж.
Руссо, перевод (1769)— VI,620,
783.
«Потерянный рай» — см. М. А.,
П.А., Люцепко Е. П., Миль-
тон Д., Петров П. Я., Се-
ребренников А.
«Потоп» — см. Хераскова Е. В.,
Сергеев А.
Потоцкий Ивап Осипович,
граф (1761—1815), писатель -
историк, этнограф, географ
и археолог — V, 181.
«Похвальное слово государю им-
ператору Александру» — см>
Панаев В. Й.
«Похвальное слово кн. П. А. Ши-
ринского - Шихматова в бозе
почившим императору Алек-
сандру Павловичу и импера-
трице Марии Федоровны» —
см. Ширинский - Шихматов
П. А.
«Похвальное слово Петру Вели-
кому» — см. Никитенко А. В.
«Похищение Драупадии» — см.
Петров П. Я.
«Похождение о носе и морозе», рус-
ская нар. сказка — V, 662.
«Похождение червонца и послед-
няя участь его в Макарьев-
ской ярмарке» (1834), лубоч-
ная книжка — I, 176.
«Похождения Ваньки Каина», лу-
бочная книжка—VI, 682.
«Похождения нового увеселителе
ного шута и великого в делах
любовных плута Совестдрала,
Большого носа» («Похождения
Совестдрала») (1781), лубоч-
ная книга, перевод с поль-
ского — IV, 35, 128, 611;
V, 199, 203; VIII, 84, 659.
«Похождения Телемака» — см.
Фенелон Ф.
«Похождения Чичикова, или Мерт-
вые души» (1842), статья4
в «Сыне Отечества»—VIII, 698.
«Похождения Энея» (1847), статья
в «Новой библиотеке для вос-
питания» — X, 376.
«Поцелуй» — см. Моллер Ф. А.
«Почин» (1895 —1896), сборник
«Общества любителей россий-
ской словесности» — XI, 630;
XII, 526, 527.
«Почта духов» (1789), ежемесяч-
ный журнал, изд. И. Г. Рах-
манинов — VIII, 585.
«Почтеннейшим господам, членам
малого танцевального собра-
ния» — см. Шульц К.
«Почтенный человек» — см. Бут-
ков Я. П.
«По щучьему велению», русская
народная сказка—X, 434, 445.
«Поэзия» («Знаете ль ее?») — см.
Клюшников И. П.
«Поэзия жизни» — см. Стругов-
щиков А. Н.
665
«Поэма на разрушение Лисса-
бона» — см. Богданович И. Ф.
«Поэма Н. В. Гоголя об Одиссее» —
см. Розен Е. Ф.
«Поэт» — см. Веневитинов Д. В.,
Губер Э. И., Клюшников И. П.
«Поэт и друг» — см. Веневитинов
Д. В.
«Поэт и критик» — см. Молча-
нов Н.
«Поэтическое искусство» — см.
Буало Н., Гораций.
«Поэту» — см. Туманский В. А.,
Филимонов В. С.
«Поэту — судия» — см. Сатин Н. М.
«Правила высшего красноречия»—
см. Сперанский М. М.
«Правила игры в преферанс»(1842)—
, 134.
«Правила, мысли и мнения Напо-
леона о военной науке, воен-
ной истории и военном деле»—
см. Леонтьев.
«Правила пиитические» — см. Апо-
лосс.
«Правила поэзии, сокращенный пе-
ревод Аббата Бате, с присово-
куплением российского сто-
посложения» -— см. Бунина А.
«Правила словесности, руководст-
вующие от первых начал до
вышних совершенств красно-
речия» — см. Толмачев Я. В.
«Правила стихосложения» — см.
Ленинский И. С.
«Прадедушкина женитьба» — см.
Шаховской А. А.
«Праздник, данный 24 января
г. Римским-Корсаковым» —
см. М. П.
«Праздник мертвецов» — см. Кви-
тка-Основьяненко Г. Ф.
Пракситель (IV в. до н. э.), древне-
греческий скульптор — IX,
197.
«Практическая русская грамма-
тика, изданная Н. Гречем.
Спб., 1827» — см. Калайдо-
вич П. Ф.
«Практическое! руководство по
гребному и роговому произ-
водствам» — см. Бурнашев
В. П.
«Праотцы (Dziady)» — см. Врон-
ченко М. П.
«Прародительница» — см. Грилль-
парцер Ф.
Прац Эдуард, владелец типогра-
фии в Петербурге — XII,
443, 444, 530.
Прево д'Экзиль Антуан-Фран-
суа, аббат (1697—1763), франц.
писатель — VI, 746;
«МанонЛеско» (1731), повесть —
X, 105, 116, 443; XII, 441, 571.
«Превращение» — см. Галахов
А. Д.
«Предание» — см. Струг'овщиков
А. Н.
«Предание о Гаркуше» — см. Кви-
тка - Основьяненко Г. Ф.
Предисловие к «Гамлету» — см.
Гизо Ф.
Предисловие М. А. .Бакунина
к переводу «Гимназических
речей Гегеля» — см. Бакунин
М. А.
Предисловие Русского безрукого
инвалида к I изд. «Переписки
Русских солдат» — см. Ско-
белев И. Н.
«Предки Калимероса. Александр
Филиппович Македонский» —
см. Вельтман А. Ф.
«Предок и потомки» («Бург-
графы») — см. Каратыгин В. А.
«Предложение о глаголах языка
российского» — см. Марты-
нов И. И.
«Предпоследнее странствование
Семилассо по свету. Сны и су-
щественность, извлечение из
бумаг покойника» — см. Пюк-
лер-Мускау Г.-Л.-Г.
«Прекрасная астраханка, или Хи-
жина на берегу реки Оки»
(1836), лубочный роман — II,
96-103.
«Прекрасный молодой человек» —
см. Поль де Кок.
«Прелюдии Каролины Павловой,
урожденной Я ниш» — см. Пав-
лова К. К.
«Премьер-майор» — см. Ушаков
В. А.
«Преображение господне» — см.
Рафаэль С.
«Пресса» (осн. 1836), ежедневная
франц. газета — IX, 602.
«Престарелая кокетка, или Мни-
мые женихи» — см. Моствило-
Головач Т.
«Преступление, или Восемь лег
старше» — см. Соловьев С,
666
«Претензия» — см. Стругов-
щиков А. Н.
«Прибавления к .Московским ве-
домостям"» (1838—1862),
отдел объявлений при «Мос-
ковских ведомостях» — VIII,
556.
«Пригожая казначейша», сцены
уездного города — см. Шидлов-
ский А. В.
«Приезд вице-губернатора» — см.
Зотов Р.
Приезжев, автор работ по славяно-
русской мифологии —V, 181.
«Приезжий из столицы, или Сума-
тоха в уездном городке» —
соч. Квитка - Основьяненко
Г. Ф.
«Приезжий из уезда, или Сума-
тоха в столице»— см. В ель -
ман А.
«Прием жениха», повесть — II,
218.
-«Призвание женщины», перевод
с англ. (1840) — III, 493.
«Признаки мыслительности и ж ^з-
ни в «Московском наблюдателе»
J1836), статья в «Молве» —
II, 712.
«Признания прекрасной души» —
см.- Струговщиков А.
«Призрак» — см. Федоров Б. М.
«Призрак любви»—см. Сулье М. Ф.
«Приказки» — см. Гребенка Е. П.
«Приклады, како пишутся ком-
плименты разные на немец-
ком языке, то есть писания
от; потентатов к потентатам
поздравительные и сожали-
тельные, и иные, такожде
между сродников и прияте-
лей» (1708) — X, 38, 434.
«Приключение на искусственных
водах»—см. Каратыгин П. А.
«Приключение с молодым купчиком
в Марьиной роще» (1838), лу-
бочная повесть— II, 363.
«Приключение маркиза Г., или
Жизнь благородного человека,
оставившего свет» — см. Лу-
кин В. И.
«Приключения Никанора, не-
счастного дворянина» — см.
«Несчастный Никаиор, или
Приключения жизни россий-
ского дворянина Н.»
«(Приключения, почерпнутые из
моря житейского» — см. Вельт-
ман А. Ф. ,
«Приключения с моими знако-
мыми» — см. Башмаков И.
«Приключение Шевалье де Фоб-
ласа» — см. Луве де Кувре.
«Прикованный Прометей» — см.
Эсхил
«Приметы»— см. Баратынский Е. А.
«Приметы ленивой хозяйки» (1844),
рассказ в «Сельском чтении»—
VIII, 140.
Примечаев — псевдоним в жур-
нале «Всякая всячина» (1769)—
VI, 299.
«Примечательная для русских
английская книга» (1845),
статья в «Москвитянине»
с примеч. М. П. Погодина—
IX, 307, 750.
«Приношение умирающей» — см.
Венецианов А. Г.
«Принц Ахмед Ал - Камен, или
Пилигрим любви» — см. Ир-
винг В.
«Принцевы острова» v1842), статья
в «Памятнике искусств» —
VI, 501.
«Принцесса Вавилонская» — см.
Полунин Ф.
«При счастье бранятся» — см.
Федоров П. С.
«Притчи и повести» — см. Крум-
махер Ф.-А.
«Прихоть кокетки» — см. Брун-
иер Д.
«Причащение Св. Иеронима» —
см. Доминикино
«Причины колебан я цен на хлеб»—
см. Заблоцкий-Десятовский
А. П.
«Причуды» — см. Леонов А. А.
«Про былое на православной
Руси» — см. Любимов К.
«Провинциальная жизнь» — см.
Классен Е. И.
«Провинциальные бредни и записки»
Дормедона Васильевича Пру-
тикова — см. Полторацкий
А. М.
«Провинциальные воспоминания.
Из записок чудака» — см.
Селиванов И. В.
«Провинциальные письма» — см.
Паскаль Б.
«Провинциальные сцены» — см.
Бегичев Д. Н.
667
«Провинциальный поэт» — см.
Порфирьев П.
«Прогулка по Гарцу» — см. Лап-
шин В. И.
«Прогулка с детьми по земному
шару» — см. Бурнашев
В. П.
«Прогулка с детьми по России» —
см. Бурнашев В. П.
«Прогулка с детьми по С.-Петер-
бургу и его окрестностям» —
см. Бурнашев В. П.
«Прогулки по Невскому про-
спекту» (1845), изд. Е. Растор-
гуев— IX, 364, 365.
«Прогулки русского в Помпеи» —
см. Левшин А. И.
«Проделки на Кавказе» — см.
Лачинова Е. П.
«Продолжение писем из Вены» —
см. Ригельман Н. А.
«Проза и стихи» — см. Филимонов
В. С.
Прозоров Павел Иванович (1811 г.
— после 1850), университет-
ский товарищ Белинского
— XI, 601.
Прозоровский Дмитрий Иванович
(1820—1894), писатель, ар-
хеолог, сотрудник «Маяка»,
псевдоним Фома Костыга —
IX, 480, 770.
Прозоровский Семен Васильевич,
князь (ум. 1660), один из
составителей Соборного Уло-
жения - III, 219; V, 106.
«Происхождение народа и имени
российского» — см. Миллер
Г.-Ф.
«Происшествие 1812» — см. Па-
наев В. И.
«Проказы поэта, или Вот каково
оно» — см. Невидимка.
«Проклятие» — см. Губер Э. И.
«Проклятие матери или Арфистка»
— см. Ободовский П. Г.
«Проклятое место» — см. Воскре-
сенский М.
«Проклятый» — см. Ив. Гл...х-b
«Прокопий Ляпунов, или Между-
царствие в России» — см.
Шишкина О. П.
Прокопович Николай Яковлевич
(1810—1857), поэт, друг Го-
голя — II, 749; V, 844; VI,
760, 768; IX, 771; X, 465;
XII, 91, 125, 155, 309, 507т
510, 512, 513, 545.
«Своя семья» (1835), стихотв.
повесть — II, 49, 699.
Прокопович Феофан * (1681—
1736), архиепископ, сподвиж-
ник Петра I, ученый и поэт —
II, 71; VIII, 152, 345, 631;
IX, 145.
«К сочинителю сатир» (Посла-
пие Кантемиру») (1730>
— VIII, 632, 721.
Прокопович - Антонский Антон
Антонович (1762—1848), про-
фессор истории и ректор Мо-
сковского ун-та — IV, 550.
«Прокофий Ляпунов» — см. По-
левой Н. А.
Прокудин-Горский Михаил Ива-
нович, писатель 1760—
1800-х гг.
«Свадьба деревенская» (1777), ко-
мич. опера — IX, 753.
«Пролетарии и пауперизм в Анг-
лии и во Франции» — см.
Милютин В. А.
«Пролог» — см. Барбье О.
«Прометей» — см. Струговщи-
ков А. С, Доминикино, Кипе Э.
«Прости навсегда» — см. Красов:
В. И.
«Простодушный» — см. Тимофеев
А. В.
Протасова Мария Андреевна, по
мужу Мейер (1795—1823) —
племянница В. А. Жуков-
ского, предмет его продолжи-
тельной привязанности—I, 522.
Проташииский И., переводчик
1830-х гг.
«Мопра», роман Ж. Санд, пе-
ревод (1837) - V, 176, 798..
«Противоречия» — см. Салтыков-
Щедрин М. Е.
Протопопов Александр Павлович
(1814—1867), писатель и ак-
тер, писавший под псевдони-
мами «А. Пр...в, А. Славин —
I, 373, 379, 551; V, 86, 189;
VI, 57, 395, 714; VII, -637,
638, 650; VIII, 654; IX, 255.
«Благотворительность» (1843),.
дума—VIII, 25—27.
«Жизнь Вильяма Шекспира,
английского поэта и актера»
(1840) — IV, 265-279; V,
586.
668
ч<Исторические, философиче-
ские и литературные афори-
змы» (1839) — IV, 277.
«Ленивица» (1847), * драма — X,
446.
«Незаконнорожденный, или
Жизнь и смерть» (1835), ро-
ман, перевод с польского — I
333, 334; IV, 276, 635.
«Осада Троице-Сергиевской
лавры, или Русские в 1608
году» (1843), роман — VII,
25-27, 654,
«Сестра Анна», соч. Поль де
Кока, перевод (1834) — I,
249, 250, 544.
«Человек» (1843), дума — VIII,
25—27.
Протопопов Аполлон Андриано-
вич (р. 1809 — ?), земляк и
университетский товарищ Бе-
линского — XI, 45, 601.
Протопопов Д. С, писатель
1840-х гг.
«Кто такой Давыд Иванович и
за что люди его почитают»
(1845), рассказ — IX, 304,
749, 750.
Протопопов Николай Порфирье-
вич (1816—1861), педагог,
переводчик — IV, 125; IX,
41, 722.
«Голос из могилы» новогрече-
ская песня, перевод (1840) —
XI, 685.
«Любовь из-за могилы» новогре-
ческая песня, перевод (1840)—
XI, 685.
«Мать и дочь», новогреческая пе-
сня, перевод (1840) — XI,
685.
«Новогреческие песни», перевод
(1840) — XI, 475, 685.
«Ночная поездка», новогрече-
ская песня, перевод (1840) —
XI, 685.
«Узнанный», новогреческая
песня, перевод (1840) — XI,
685.
«Янычар и Маноли», новогрече-
ская песня, перевод (1840)—
XI, 685.
«Сафо», трагедия Грильпарцера,
отрывок, перевод (1839) —
III, 108.
«Прошлое (Из записок неизвест-
ного)» — см. Корф Ф. Ф.
«Прощайте песни» — см. Беран-
же Ж.
«Прощание с молодостью» — см.
Красов В. И.
«Прощанье» (1845), стих.— IX,
305, 306.
«Пруд» — см. Гребенка Е. П.
Прудон Пьер-Жозеф (1809—1865),
франц. публицист и социолог —
XII, 494, 564.
Прутиков Дормедон Васильевич —
см. Полторацкий А. М.
«Псалмы» — см. Давид.
Псамметих I (665—611 до н. э.),
египетский фараон — III, 326.
«Психея и Купидон» — см. Ла-
фонтен Ж.
«Псковская судная грамота
1397 года» (изд. 1847), изд.
Мурзакевич — X, 188, 189,
451.
Птолемеи (Птоломеи) (III —I вв.
до н. э.), династия царей
Египта — V, 43.
Птолемей Клавдий (II в. н. э.),
греческий геометр, астроном
и физик — IX, 199, 200, 739;
X, 185.
Птоломеи II Фил ад ел ьф (285—
246 до н.э.), египетский царь—
V, 170,
Публий Клодий Пульхер, римский
консул в 219 г. до н. э. — X,
159.
Пугачев Емельян Иванович (ок.
1742—1775), вождь кресть->
янского восстания — I, 215;
V, 575; VII, 727] IX, 412.
Пуговин Константин, переводчик
1830-х гг.
«Краткая история Франции до
Французской революции»,
Соч. Мишле, перевод (1838) —
II, 466-476, 745; XI, 625.
Пуговишников А. М., поэт — II,
97; 702.
«Песни, романсы и разные сти-
хотворения» (1836) — II, 75,
76.
Пуклер-Мускау — см. Пюклер-
Мускау Г.-Л.-Г.
«Пуло-Пенанг, Сингапур и Мани-
ла» — см. Бутаков А. И.
Пурупур, полковник, воспитатель
в Петербургском кадетском
корпусе — IX, 661, 662;
X, 86, 414.
669
Путаница» — см. Федоров П. С.
«Путеводитель в пустыне, или
Озеро-море» — см. Катков
М. Н.
«Путевые впечатления и, между
прочим, горшок ерани» — см.
Вельтман А. Ф.
«Путевые заметки» — см. Марчен-
ко А. Я.
«Путевые заметки, веденные во
время пребывания на Иони-
ческих островах, в Греции,
Малой Азии и Турции» — см.
Давыдов В. П.
«Путевые записки Вадима» — см.
Пассек В.
«Путевые записки зайца» — см.
Гребенка Е. П.
«Путевые записки по России,
в двадцати губерниях» — см.
Жданов М. П.
«Путешественник и путешествен-
ница» (1841), водевиль, пере-
вод—V, 504.
«Путешествие барона Врангеля
вдоль северного берега Си-
бири и в Ледовитом море,
в 1820—1824 годах» (1840),
статья в «Отечественных за-
писках» — IV, 442.
«Путешествие в Малороссию» — см.
Шаликов П. И.
«Путешествие вокруг света» — см.
Араго Ж.
«Путешествие вокруг света. Юж-
ная Европа» (1846), изд.
Ф. Студитский — IX, 416, 420.
«Путешествие вокруг света в 1803,
1804, 1805 и 1806 годах по
повелению императора Алек-
сандра I на кораблях «Наде-
жде» и «Неве» под начальст-
вом капитан- лейтенанта
г. Крузенштерна» — см. Кру-
зенштерн И. Ф.
«Путешествие в Париж и Лондон»—
см. Франк И.
«Путешествие в Смоленск, или Вос-
поминание 1812 года» — см.
Б орогр адский Н.
«Путешествие Гулливера» — см.
Свифт Д.
«Путешествие императрицы Ека-
терины II в Крым» — см.
Ишимова А. И.
«Путешеств е ко святым местам»—
см. Норов А. С.
«Путешествие маршала МармонЬ
в Венгрию, Трансильванию, -
Южную Россию, по Крыму
и берегам Азовского моря,
в Константинополь, некоторые-
части Малой Азии, Сирию,
Палестину и Египет» — см.
Map мои О.-Ф.
«Путешествие младшего Анахар-
сиса по Греции» —■ см. Барте-
леми Ж. Ж.
«Путешествие московского купца
Трифона Коробейникова» —
см. Коробейников Т.
«Путешествие на юбилей 1840
года» — см. Францен Ф.-М.
«Путешествие одного писателя ро-
манов» — см. Башмаков И.
«Путешествие по Египту и Ну^
бии в 1834—1835 годах» —
см. Норов А. С.
«Путешествие ко святым местам рус-
ским» — см. Муравьев А. Н.
«Путешествие по святым местам».
— см. Муравьев А. Н.
«Путешествие по северным берегам
Сибири и по Ледовитому
морю» — см. Врангель Ф.
«Путешествия и открытия лей-
тенанта Загоскина в русской
Америке» — см. Загоскин.
Л. А.
Путинцев А. М., советский лите-
ратуровед — X, 446, 447.
«Сердечная драма А. В. Коль-
цова» (1926), статья — IX,
772.
«Путь жизни» — см. Губер Э. И.
«Путь паломника» — см. БеньянД.
Путятин Абрам Артемьевич,,
князь (ум. 1769), оренбург-
ский губернатор — VIII, 336.
Пучкова Екатерина Наумовна
(1792—1867), писательница.
«Первые опыты в прозе» (1812) —
VII, 652.
Пушкин, московский актер XVIII
в.— II, 521.
Пушкин Александр Сергеевич
(1899-1837) — 1, 5, 8, 22,
63, 66, 67, 70, 77—79, 89—91,
101, 107, 133, 142, 151, 201,
203, 260, 269, 284, 297, 306,
308, 318, 325, 328, 343, 344,
361, 368, 381, 382, 387, 391,
393, 410, 537, 551, 554; 557;.
II, 9-11, 15, 20, 73, 75,.
125, 138, 151, 178, 199, 222,
226, 233, 234, 238, 253, 350,
360, 389, 398, 403—405, 413,
447, 453, 497, 515, 531, 544,
549, 575 699, 722, 747, 753;
III, 39, 45, 46, 85, 86, 95, 106,
148, 149, 155, 177, 179, 182,
183, 186, 187, 221, 223. 261,
274, 275, 311, 341, 390, 403,
428, 432, 472, 487, 488, 501,
502, 508, 509, 513, 520, 527,
548, 600, 613, 617, 622, 652—
655, 658; IV, И, 26, 28, 30,
32, 115, 121, 122, 125, 127,
135, 139, 151, 163, 165, 166,
175, 179, 195, 199, 270, 313,
342, 343, 345, 362, 365, 372,
375, 378, 380, 406, 409, 412,
417, 426, 428, 430-433, 436,
437, 447, 451, 465, 480, 481,
529, 535, 546, 550, 559, 561, 574,
622, 623, 625, 62-, 634, 638,
642, 658; V, 8, 52, 68, 77, 94,
118, 120, 121, 144, 145, 158,
186, 188—191, 201, 204, 219,
229, 252, 254, 261, 276, 297,
298, 302, 308, 309, 319, 329,
453, 458, 469, 476, 510, 534,
536, 545, 547, 548, 551, 552,
554, 557, 558, 560—562, 564,
568-570, 574, 577, 579, 648,
650—653, 690, 783, 789, 792,
802—804, 842, 843, 849, 851—
854; VI, И, 14, 38, 46,88, 121,
160, 177, 207, 214, 216, 238,
256, 258, 259, 266, 289, 290,
293, 296, 322, 323, 336, 338—
340, 347, 381, 395, 427, 428,
439, 449, 460—462, 464, 466,
478, 479, 494, 503, 504, 508,
510, 515, 517, 522, 524, 526,
527, 529, 530, 545, 550, 557,
573, 579, 591, 600, 601, 605,
648, 657, 667, 698, 712, 731,
745, 755, 761, 762, 768—771,
781, 783; VII, 16, 18-20, 33,
34, 37, 38, 40, 43, 48, 65, 66, 101,
105—129, 139—206, 208-
224,228—247, 249—251,253-
256, 258—263, 267—272, 298,
301, 303—314, 318, 319,322,323,
331, 334, 339, 357, 404—406,
546, 556, 561, 562, 579, 594,
595, 616, 622, 623, 626, 627,
643, 645, 647, 654, 655, 681—
689, 693—695, 698, 699, 702,
724, 730-731, 733; VIII, 13,
22, 37, 39, 49—51, 58, 60, 61»
63, 71, 74, 76—80, 98, 148,
189, 215, 216, 223, 225, 251,
253,- 297—299, 320, 339, 340,
344, 361, 369, 380, 382, 395,
418, 433, 435, 443, 445, 446,
451, 453, 458, 461, 462, 466,
470, 486, 504, 514, 554, 565,
568, 570, 571, 592, 650, 658,
659, 662, 673, 683, 691, 712,
713; IX, 15, 18, 19, 41, 45,
70-73, 109, 120, 121, 134,
141, 142, 147—149, 166, 171,
223, 225, 251—252, 260, 277,
288—290, 295, 296, 310, 311,
315, 318, 319, 347, 370, 374,
384, 388, 393, 404, 423, 433,
441, 443, 445, 446, 449, 498,
504, 510, 537, 543-545, 547,
551, 555, 604, 609, 612, 620,
626, 628, 647, 650, 676, 677,
679—683, 692, 694, 702, 707,
721, 726, 733, 735, 748,
751, 760, 767, 775, 796; X, 9,
10, 12, 15, 33, 67, 74, 83,
98—100, 113, 164, 165, 169,
170, 172, 178, 186, 194, 200,
216, 230, 242, 243, 248, 252,
291, 328, 341, 360, 362, 373,
375, 431, 451; XI, 68, 159,
178, 189, 210, 227, 244, 261,
313, 315, 341, 394, 395, 398,
399, 419, 441, 453, 476, 481,
482, 510, 511, 521, 523, 528,
564, 575, 577, 582, 618, 626, 646у
647, 662, 667, 683, 697, 699; XII,
8, 19, 54, 61, 63, 84, 98, 108,
109, 142, 207, 271, 352,384,432,
454, 487, 490, 493, 506, 526, 529,
542, 553, 569.
«Аквилон» (1824), стих.—VII, 355.
«Александр Радищев» (1836),
статья — IX, 794.
«Алексееву» (1821), стих.— IV,
652; VII, 294, 325, 709; XII,
479, 486.
«Альманашник» (1820), статья —
VIII, 674.
«Альфонс садится на коня»
(1836), стих.— V, 268, 272.
«Амур и Гименей» (1816), стих.—
V, 556; VII, 293.
«Ангел» (1827), стих.— V, 49;
VII, 342.
«Анджело» («Анжело») (1833),
поэма— I, 21, 73, 517; II,
74, 174; III, 451, 628; IV,
J571
120, 617; VII, 535, 553, 725;
IX, 762.
«Андрей Шенье» (1825), стих.—
I, 72, 166, 364; III, 511, 512;
IV, 35; V, 50; VII, 262, 299,
353, 368, 707; XII, 559.
«Анчар» (1828), стих.— III,
511, 512; V, 49; VII, 342, 355.
«Арап Петра Великого» (1827—
1828), роман— I, 38, 140,
519, 529, 530; II, 348, 353,
731; IV, 198, 632; V, 42, 272,
299, 565; VI, 744, 770, 772;
VII, 535, 576; IX, 224, 229,
469, 718; X, 184, 253, 292,
458; XI, 636.
«Байрон» (1835), заметка — *V,
272; VII, 723.
«Баратынский» (1830), статья —
V, 272, 812.
«А. Д. Баратынской» — см.
«В альбом кн. А. Д. Абаме-
лек».
«Баратынскому из Бессарабии»
(1822), стих. — VII, 342.
«Барышня-крестьянка» (1831),
повесть — VII, 677.
«Бахчисарайский фонтан»
(1823), поэма — I, 94, 139,
310, 366, 555; II, 129, 407;
III, 510; IV, 341, 424; VI,
523; VII, 264, 320, 321, 358,
377—383, 385, 554, 713, 714;
VIII, 438; IX, 434, 546;
XI, 473, 534; XII, 483.
«Безверие» (1817), стих.— VII,
273, 275, 704.
«Безумных лет угасшее веселье»
— см. «Элегия»
«Бесы» (1830), стих.— III, 511,
512; V, 88; V, 51; VII, 348,
349, 352, 355.
«Близ мест, где царствует Ве-
неция златая» (1829), стих.—
V, 250; VII, 342.
«Б о в а» (1814), поэма — VII,
273, 274, 703.
«Бог веселый винограда» (1832),
стих.— V, 257, 268; VII, 325.
«Борис Годунов» (1825) — I, 18,
19, 21, 24, 34, 60, 73, 94, 139,
266, 274, 516, 539, 545; II,
129, 150, 496, 530, 730; III,
124, 184, 419, 452, 510, 512,
513, 517, 518, 610; IV, 14, 36,
58, 341, 425, 552, 562; V, 30,
31, 59, 214, 452, 491, 497,
498, 517, 795, 833, 834; VI,
231, 418, 419, 523, 756; VII,
335, 360, 383, 385, 400, 402,
505—534, 554, 681, 685, 714,
716, 721, 722, 725; VIII, 65,
66, 319, 437, 465, 547; IX,
346, 434, 451, 546, 598, 645,
776; XI, 335, 380, 473, 534,
650, 653; XII, 543.
«Бородинская годовщина» (1831),
стих. — III, 241,3 512> 603,
625, 626; V, 88; V, 48, 532;
VI, 784; VII, 355; XI, 382.
«Братья разбойники» (1821—
1822), поэма — I, 342, 525,
552; VI, 341, 648; VII, 320,
321, 358, 384, 432, 708, 714,
715; VIII, 438; IX, 546, 734.
«Брожу ли я вдоль улиц шум-
ных» (1829), стих.— III, 512;
V, 49; VII, 342, 353-355.
«Будрыс и его сыновья» (1833),
стих, (перевод из Мицке-
вича) — II, 82; IV, 194, 630;
V 45* VII 355.
«Буря» '(1825), стих.—V, 257.
«Буря мглою небо кроет» —
см. «Зимний вечер».
«Была пора: наш праздник мо-
лодой» (1836), стих.— V,
268, 811; VII, 355.
«Вадим» (1822), драматический
отрывок — VII, 294, 296,
297.
«Вадим» (1822), неоконч. по-
эма — VII, 292, 706, 707.
«Вакхическая песня» (1825),
стих.— V, 48; III, 294; XI,
703.
«В альбом» («Долго сих листов
заветных»), стих. — III, 189,
619; VII, 342.
«В альбом Илличевскому»
(1817), стих.— VII, 706.
«В альбом кн. А. Д. Абамелек»
(1832), стих.— VII, 342.
«Вертоград моей сестры» (1825),
стих.— VII, 352.
«Весёлый пир» (1819), стих.—
V, 257.
«Виноград» (1824), стих,— VII,
294, 325.
«В крови горит огонь желанья»
(1825), стих.- V, 258; VII,
352; XI, 383, 668.
«В начале жизни школу помню
я» (1830), стих.— V, 268, 270,
672
271, 811, 812; VII, 352, 355,
706, 711.
«Вновь я посетил» (1835), стих.—
VII, 355, 693.
«Воевода» (1833), стих, (перевод
из Мицкевича) — II, 82, 83;
IV, 194, 630; VII, 355.
«Возражения критикам .Пол-
тавы"» (1831), статья — II,
407, 737.
«Возрождение» (1819), стих. —
V, 49; VII, 294, 325, 689.
«Война» (1821), стих.— V, 556;
VII, 294. I
«Вольность» (1817), ода — IV,
664; VII, 709.
«Вольтер» (1836), статья — V,
267, 810.
«Ворон к ворону летит» (1828),
стих.— VII, 353, 711.
«Воспоминание» (1828), стих.—
V, 49, 259; VII, 349.
«Воспоминание» (Пущину) (1815),
стих.— VII, 280.
«Воспоминания в Царском селе»
(1815), стих.- I, 522; II, 733;
VII, 275, 279, 288, 704t 705.
«В последний раз твой обрав
милый» (1830), стих.— VII,
342, 355.
«Всеволожскому» (1819), стих.—
V, 556, 859; VII, 294, 706.
«В степи мирской, печальной и
безбрежной» (1827), стих.—
V, 257; VII, 355, 356, 709;
XII, 18, 480, 496.
«В часы забав иль праздной
скуки» (1830), стих.— III,
512; VII, 343, 344, 355.
«Выздоровление» (1818), стих.—
VII, 294.
«Выстрел» (1830), повесть — I,
140.
«Галуб» («Гасуб») — см. «Тазит».
«Герой» (1830), стих.— II, 353,
731; VII, 355.
«Гнедичу» (1832), стих.— V,
236, 811; VII, 355.
«Годунов» — см. «Борис Го-
дунов»
«Гораций» — см. «Кто из бо-
гов мне возвратил»
«Городок» (1815), стих.— VII,
280, 283—287, 705.
«Город пышный, город бедный»
(1828), стих.— V, 257; VII,
342, 709.
«Гости съезжались на дачу»
(1827—1830), отрывок — III,
100, 607; IV, 648; V, 266,
810; VII, 657, 691; IX, 253.
«Граф Нулин» (1825), поэма —
I, 74, 524; II, 700; III, 444;
IV, 607; VI, 632; VII, 383—
385, 401, 402, 426—430, 440,
536, 717; VIII, 64, 375, 438,
661; IX, 229, 567, 746; X,
253, 289, 444, 461; XI, 132, 621.
«Гречанке» (1822), стих.— VII,
294.
«Гроб Анакреона» (1815), стих.—
VII, 294.
«Гроб юноши» (1821), стих.—
VII 294 296
«Гусар» (1838),' стих.— II, 82;
IV, 630; V, 45; VII, 355, 712.
«Давыдову» (1824), стих. —V,
819; VII, 716.
«А. Л. Давыдову» (1824), стих.—
II, 710.
«Д. В. Давыдову» (1836), стих.—
VII, 342.
«Дар напрасный, дар случай-
ный» (1828), стих.— III, 512;
V, 49; VII, 343, 355; XI, 701.
«Дева» (1821), стих.— V, 257;
VII, 294, 325.
«19 октября» («Роняет лес ба-
гряный свой узор» (1825),
стих.— IV, 616; V, 49; VII,
329, 353; XI, 707.
«Делибаш» (1829), стих.— III,
512.
«Делия» (1813—1817), стих.—
VII, 277.
«Дельвигу» (1817), стих.— V.
556; VII, 277, 293.
«Демон» (1823), стих. — I,
366;, IV, 153, 524, 525, 656;
V, 49; VI, 476; vtj, 300, 343,
554, 555, 710.
«Деревня» (1819), стих,— IV,
654; VII, 707, 710.
«Дионея» (1821), стих.—V, 257;
VII, 294, 325.
«Для берегов отчизны дальной»
1830), стих.— IV, 448, 449;
V, 49, 50, 787; VII, 35, 342,
349, 355, 710—712; XI, 685;
XII, 480.
«Добрый совет» (1817—1820),
стих.- V, 257, 268.
«Добрый человек» (1817—1820),
эпиграмма — VII, 706.
Белинский, т. XIII
67S
«Домик в Коломне» (1830),
поэма — II, 147; V 793;
VII, 535, 536; VIII, 375; IX,
28, 567.
«Домовому» (1819), стих.— VII,
294, 325.
«Дои» (1829), стих.— III, 512.
«Дорида» (1819), стих.— V, 257;
VII, 294, 325.
«Дориде» (1820), стих.— V,
257, 260, 809; VII, 294, 324,
325, 708.
«Дорожные жалобы» (1829),
стих.— III, 510-512.
«Дочери Карагеоргия» (1820),
стих.— III, 294.
«Друзьям» («К чему веселые
друзья») (1816), стих. — VII,
292, 293. |
«Друзьям» («Вчера был день раз-
луки шумной») (1822), стих.—
VII, 294, 295; XI, 651.
«Друзьям» (Нет, я пе льстец,
когда царю») (1828), стих.—
X, 454.
«Дубровский» (1832 — 1833),
роман — V, 272, 299, 347,
812; VI, 744; VII, 535, 577,
578; VIII, 375.
«Евгений Онегин» (1823—1831),
роман в стихах — I, 38, 90,
139, 140, 171, 225, 292, 302,
346, 366, 367, 380, -517, 519,
522 — 524, 529, 541, 547, 553; II,
24, 25, 82, 84, 129, 150, 253,
385, 386, 408, 409, 530, 698,
700, 712, 721, 724, 728, 733,
734, 736, 737; III, 57—59,
184, 185, 400, 510, 511, 601,
604, 615, 645; IV, 35, 36, 140,
141, 148, 267, 341, 425, 614,
620, 629, 632, 634, 646, 656;
V, 31, 126, 245, 452, 464, 465,
521—522, 535, 788, 808, 829,
830, 835, 837, 839; VI, 239,
255, 523, 727, 736, 738, 754,
756, 769; VII, 17, 77, 102,
104, 276, 353, 355, 383—385,
400—403, 426, 431—504, 577,
684, 696, 704, 709, 714,
718 — 722; VIII, 64, 343,
375, 378, 437, 438, 448, 525,
555, 656, 699; IX, 78, 131,
220, 229, 434, 479, 480, 546,
567, 624, 627, 645, 742, 767,
770, 776, 778, 794; X, 97, 253,
291, 294, 442, 448, 459, 510;
XI, '30, 129, 367, 424, 473
483, 509, 599, 637, 648, 675,
691, 706; XII, 156, 430, 480,
486, 502, 505, 519, 527, 567.
«Египетские ночи» (1835), не-
законч. повесть — II, 348,
352; IV, 424; V, 272; VI, 744,
VII, 333, 347, 535, 542, 552, 553,
725; VIII, 437; IX, 300; X, 96,
127; XI, 228, 534, 636; XII,
336/ц/, 552.
.Ее глаза- (1828), стих.— VII,
342; XII, 480, 560.
.Езерский- (1830 — 1833), неза-
конч. поэма — VII, 723.
.Жалоба" (1823), стих. —V, 268.
.Желание- (1816), стих.—V, 268;
VII, 287-, 289, 342, 706.
.Желание славы" (1825), стих.—
V, 49; VII, 340, 341, 710.
.Жених- (1825), стих. — IV, 88;
V, 51; VI, 294; VII, 348, 349,
352, 433-434.
.Женщины- (1827), отрывок иэ
IV главы .Евгения Онегина-—
II, 385, 386, 734.
.Жил на свете рыцарь бедный"
(1829), стих.—И, 350, 351; VII,
576.
.Жуковскому- (1818), стих.—V,
556; VII, 293, 717.
.Заздравный кубок" (1816),
стих. — VII, 287.
«Заклинание» (1830), стих. —
V, 268; VI, 355.
«Записки бригадира Моро-де-
Бразе» (1835), статья — V,
272.
«Записки П. В. Н<ащокина>,
им диктованные в Москве,
1830» — III, 52, 601.
«Застольная песня», припис.
А. С. Пушкину — VII, 277.
«Зачем безвременную скуку» —
см. «К ***» («Зачем безвре-
менную скуку»).
«Земля и море» (1821), стих.—
V, 257; VII, 294, 325, 709.
«Зима. Что делать нам в дере-
вне? Я встречаю» (1829),
стих.— III, 512; VII, 226,
342, 355.
«Зимнее утро» (1829), стих.—
III, 512; V, 49; VII, 332, 355,
709.
«Зимний вечер» (1825), стих.—
II, 508; III, 512; IV, 88;
674
V, 49; VII, 342, 348, 349, 352,
355.
«Зимняя дорога» (1826), стих,—
I, 309, 548; III, 40, 598; V,
49, 828; VII, 342.
«И дале мы пошли — и страх
объял меня» (1832), стих. —
V, 268, 811, 812; VII, 352,
355, 706, 711.
«Из автобиографических запи-
сок» — V, 812.
«Из Анакреона» («Узнают кор-
ней ретивых») (1835), стих.—
V, 25Г, 268; VII, 325, 709.
«Из Афенея» («Славная флейта,
Феон здесь лежит») (1832),
стих.— III, 511; IV, 36, 630;
VII, ЫЪ, 355.
«Из А. Шенье» («Покров, упи-
танный язвительною кровью»)
(1835) стих.— VII, 355.
«Из Barry Cormvall» («Пью за
здравие Мери») (1830), стих.—
III, 512; VII, 342, 355.
«Из Гафиза» («Не пленяйся бран-
ной славой») (1829), стих.—
III, 512; V, 257; VII, 342, 355.
«Из Ксенофана Колофонского»
(«Чистый лоснится пол»)
(1832), стих.— III, 511; IV,
36, 630; V, 256, 809; VII, 325,
355; XI, 382, 668.
«Илиада Гомерова» (1830), за-
метка — V, 266, 810.
«Именины» (1817—1820), стих.—
V, 257; VII, 709.
«Иностранке» (1822), стих.—
VII, 342.
«Истина» (1816), стих.— VII,
277.
«История Петра. Подготови-
тельные тексты» (1835—
1836)—V, 267; VII, 100, 693.
«История Пугачева» («История
Пугачевского бунта») (1834) —
I, 194, 195; V, 274, VI,
513, 813; VII, 342, 535, 578,
727; VIII, 79, 426, 437; IX,
469, 767; X, 171;, XI, 624.
«История села Горюхина»
(1830) — II, 348, 353, 730,
731; V, 272, 812; VI, 744; VII;
535, 578, 693, 727; VIII, 375,
689; XI, 636.
«История стихотворца» (1817—
1§£0), эпиграмма — VII, 706.
«К ***» — см. «Наперсник».
«Кавказ» (1829), стих.— III,
511, 512; V, 48; VII, 355.
«Кавказский пленник» (1821),
поэма — I, 94, 139, 334, 624,
538, 551; II, 129, 150; III, 400,
451, 504, 510, 511, 543; IV,
35, 88, 341; V, 333, 451, 473,
566; VI, 523; VII, 320, 321,
358, 371-378, 381, 383, 385,
548, 653, 713, 714, 734; VIII,
438; IX, 434, 546; X, 184; XI,
132, 599, 612, 659.
«Какая ночь! Мороз треску-
чий» (1827), стих.— III, 57,
601.
«Каков я прежде был» (1828),
стих.— V, 257; VIII, 342,
355.
«Калмычке» (1829), стих.— III,
512; VII, 342, 355.
«Каменный гость» (1830), тра-
гедия — II, 755; III, 99, 175t
419, 430, 491, 517, 602, 607;
IV, 424, 429, 647; V, 59, 267,
318, 452, 491, 810, 811, 820;
VI, 523, 763; VII, 333, 347,
535, 560, 569-575, 726; VIII,
59, 65, ?50, 437; IX, 253, 300,
346, 438-440, 451, 532, 546;
X, 96, 127, 293; XI, 370, 374г
380, 473, 534, 665.
«Капитанская дочка» (1836), по-
весть— II, 348, 356; IV, 194,
198, 632; V, 42, 272, 274, 299;
VI, 40, 364, 744; VII, 535.
577, 723; VIII, 52, 79, 375,
437; X, 69, 454; XI, 508.
«К А. П. Керн» («Я помню чуд-
ное мгновенье») (1825), стих. —
VII, 342.
«Каприз» — см^ «Румяный кри-
тик мой, насмешник толсто-
пузый» .
«Катенину» («Кто мне пришлет
ее портрет») (1821), стих.—
XII, 496.
«К Баратынскому» («Стих каж-
дый в повести твоей») (1826),
стих.— VIII, 449, 699.
«К Батюшкову» (1814), стих.—
VII, 280, 705.
«К вельможе» (1830), стих.— II,
695, 745; III, . 510-512; IV,
14, 25, 609; V, 50; VI, 621,
622; VII, 354, 355; XI, 684,
«К Галичу». (1815), стих.— ,VH,
280,705; IX,, 781. "
ш
43*
«К *** <гр. Н. Л. Соллогуб)»
(«Нет, нет не должен я, не
смею, не могу») (1822), стих.—
И, 361; V, 810; VII, 341, 355,
710; XI, 643.
«К Делии» (1813—1817), стих.—
VII, 277.
«К Дельвигу» (1815), стих.—
VII, 277.
«К другу стихотворцу» (1814),
стих.— VII, 703.
«К Е...К»... (1840), стих.-
IX, 162, 624.
«К ж е н щ и н е - п о э т у» — см.
«К Е. А. Тимашевой»
«К живописцу» (1815), стих.—
VII, 277.
«К Жуковскому» (1816), стих.—
IV, 441, 649; VII, 275, 276-
279.
«К ***» («Зачем безвременную
скуку») (1820), стих.—VII, 325.
«КВ. Жуковскому» (1810), стих.
— X, 224—226, 456.
«Кинжал» (1821), стих.— VII,
710.
«Кирджали» (1834), повесть — V,
212, 274; VII, 535, 578.
«К Каверину» (1817), стих.—
V, 808.
«Клеветникам России» (1831),
стих.— I, 367; III, 512, 626
645, 655; IV, 88, 575; 620;
V, 48, 532, 794; IV, 784; VII,
355; IX, 444, 674; XI, 671.
«К Лициншо» — см. «Лицинию»
«К Маше» (1816), стих.—VII,
277.
«К моей чернильнице» (1821).
стих.— VII, 290, 291, 706.
«К молодой актрисе» (1815),
стих.— VII, 280.
«К молодой вдове» (1817), стих.—
VII, 280—283.
«К Морфею» (1816), стих.— IV,
152.
«К морю» (1824), стих. — I, 68,
69, 522, 523; II, 422, 738; III,
185, 512; IV, 655; V, 48; VII,
294, 326, 353; VIII, 440.
«К Наталье» (1813), стих. —
VII, 280—282.
«К Наташе» (1815), стих.— VII,
277.
«Кн. Голицыной. Посылая ей
оду „Вольность"» (1817),стих.—
VIII, 218, 219, 674.
«К ней»'(1815), стих.—VII, 277.
«Кн. М. А. Голицыной-Суво-
ровой» (1823), стих.— V, 268,
811; VII, 355, 712.
«Княгине Волконской " 3. А.»
(1827), стих.— VII, 342.
«Князю А. М. Горчакову»
(«Встречаюсь я с осьмнадца-
той весной») (1817), стих.—VII,
280.
«Кобылица молодая» (1828),
стих..— V, 257; VII, 325.
«Коварность» (1824), стих. —
VII, 294.
«К Овидию» (1831), стих.—III,
511; IV, 35; V, 556; VII, 294,
296.
«Когда твои младые лета» (1829),
стих.— III, 512; V,49; VII,
342, 353, 355.
«Козлову» (1825), стих.— VII,
294.
«К портрету Жуковского»
(1818), стих.- V, 257, 838.
«К Пущину» (1815), стих.— VII,
280, 705, 706.
«Красавица» (1832), стих.— IV,
194, 630; VII, 342, 255.
«Красавица перед зеркалом»
(1821), стих.— V, 257; VII,
294, 325.
«Кривцову» (1818), стих. — V,
556; VII, 294.
«Красавице, которая нюхала
табак» (1814), стих.— V, 555;
VII, 273—275.
«К Е. А. Тимашевой» (1826),
стих.— VII, 342, 710.
«К товарищам перед выпуском»—
см. «Товарищам».
«Кто знает край, где небо бле-
щет» (1828), стих.— II, 409,
410, 737; VII, 342, 355; XII,
560.
«Кто из богов мне возвратил»
(Из Горация) (1835), стих.—
IV, 441, 649; VII, 287—289,
706.
«Кто на снегах возрастил Фео-
критовы нежные розы?» (1829),
стих.— VII, 325; VIII, 449,
699.
«К 4<аадаев>у» («Любви, на-
дежды, тихой славы») (1818),
стих. — III, 511, 512; IV,
654.
«К Языкову» («Издревле сла-
676
достиый союз») (1824), стих.—
VI, 726; VIII, 711.
«К Языкову» (1826), стих.—
VIII, 449, 450, 454, 699.
«Леда» (1814), кантата — VI, 276.
«Лейла» — см. «От меня ве-
чор Лейла».
«Летопись села Горохина» —
см. «История села Горюхина».
«Лиле» (1817—1820), стих.— V,
257; VII, 709.
«Лицейская годовщина» — см.
«Была пора: наш праздник мо-
лодой».
«Лицинию» (1815), стих.— IV,
35; V, 556; VII, 293.
«Ломоносов», отрывок из «Пу-
тешествия из Москвы в Петер-
бург» — V, 272, 518, 812;
VI, 744; VII, 578.
«Ы. Г. Ломоносову» (1814),
стих.— III, 124, 610.
«Лорд Байрон» — см. «Байрон».
«Лук звенит, стрела трепещет» —
см. «Эпиграмма» (Из Анто-
логии).
«Люблю ваш сумрак неизвест-
ный» (1822), стих.— V, 49;
VII, 294, 325.
«Любопытный» (1813—1817), эпи-
грамма — VII, 706'.
«М. А. Г.» — «Кн. М. А. Го-
лицыной».
«Мадонна» (1830), стих.— III,
512; V, 49; VII, 342, 355;
XI, 605.
«Мальчику (из Катулла)» (1832),
стих.— V, 257, 268; VII, 325.
«Мария Шонинг» (1836), неокон,
повесть — XI, 636.
«Материалы к истории Петра Ве-
ликого» — см. «История Пе-
тра. Подготовительные тек-
сты».
«Медный всадник» (1833), по-
эма — II, 348, 349, 733; V,
267, 840; VI, 711; VII, 207,
317, 347, 535, 542, 543, 553,
693, 711, 723; VIII, 437, 692;
IX, 300, 546; X, 228, 636.
«Месяц» (1816), стих.— VII, 277.
«Мечтатель» (1815), стих.— VII,
280.
«Мечтателю» (1818), стих.— VII,
294, 703.
«Мицкевичу» — см. «Он между
нами жил».
«Мнение М.-Е. Лобанова о духе
словесности как иностранной,
так и отечественной» (1836),
статья — I, 538, 539; IV, 276,
635; V, 266, 810.
«Мое завещание друзьям»(1815),
стих.— VII, 280.'
«Мой друг, забыты мной следы
минувших лет» (1821), стих.—
VI, 252, 739; VII, 294.
«Молитва» см. «Отцы-пустын-
ники и жены непорочны».
«Монастырь на Казбеке» (1829),
стих.— III, 512; VIII, 355.
«Москва», отрывок из «Путе-
шествия из Москвы в Петер-
бург».
«Моцарт и Сальери» (1830),
трагедия — II, 745; III, 452,
512, 517; IV, 424; V, 59, 234,
452, 491, 788, 825; VI, 523,
578; VII, 355, 535, 557—560,
729; VIII, 65; IX, 300 301,
346, 438-440, 451, 546; X,
293; XI, 380, 534; XII, 530,
560, 573.
«Муза» (1821), стих.— V, 257;
VII, 294, 324, 325.
«Наездники» (1816), стих.— VII,
280.
«На картипки к „Евгению Оне-
гину" в «„Невском альманахе*»
(1829), стих.— IX, 770.
«На перевод Илиады» (1830),
стих.— V, 808; VII, 255, 325.
«Наперсник» (1828), стих.— V,
257, 268, 272, 809, 811; VII,
342.
«Наполеон» (1821), стих.— I,
73; И, 754; III, 511, 512, 636;
IV, 35; V, 48; VII, 280, 298,
299, 368, 705, 707; IX, 751;
XII, 54.
«Наполеон на Эльбе» (1815),
стих. — VII, 279, 280, 703,
705.
«Наслаждение» (1816), стих.—
VII, 279. —
«На холмах Грузии лежит ноч-
ная мгла» (1829), стих.— III,
512; V, 49, 787; VII, 342, 355,
710.
«Начало автобиографии» (1834),—
V, 812.
«Начало поэмы» — см. «Стам-
бул гяуры нынче славят».
,677
«Ответ А. И. Готовцевой» (1828),
стих.— VII, 342; XII, 496.
«Недавно я в часы свободы»
(1822), стих.— V, 257, 268,
809; VII, 342.
«Не дай мне бог сойти с ума»
(1833), стих.— V, 268, 272; VII,
355.
«Недоконченная картина»
(1819), стих.— V, 49; VII,
294, 325.
«Ненастный день потух» (1824),
стих.— V, 49, 259; VII, 294,
325-328.
«Не пленяйся бранной славой»—
см. «Из Гафиза»
«Не пой, красавица, при мне»
(1828), стих.- VII, 342.
«Нереида» (1820), стих.— II, 441;
V, 256, 809; VIII, 294, 324,
325, 708.
«Не розу пафосскую» (1830),
стих.— V, 268.
«Несколько слов о мизинце
г. Булгарина и о прочем»
(1831), статья — I, 523; II,
463, 744; III, 635; IV, 644;
V, 809, 810; VI, 758, 759;
VII, 578; IX, 791, 792; XI, 620.
«Нет, нет, не должен я, не смею,
не могу» — см. «К *** <гр.
Н. А. Соллогуб)».
«Нет ни в чем вам благодати»
(1820—1826), эпиграмма —
VII, 706.
«Не то беда, Авдей Флюгарин»
(1830), эпиграмма — I, 523;
IV, 620.
«Не то беда, что ты поляк»
(1830), эпиграмма — I, 523;
IV, 620.
Н. Н. («Примите «Невский аль-
манах») (1325), стих.—IX, 770.
«Новые выходки противу так на-
зываемой литературной ари-
стократии» (1830), статья —
VII, 723.
«Ночной зефир» (1824), стих.—
I, 309, 548; V, 11, 12, 267,
810, 811; VII, 294; X, 127.
«Ночь» (1823), стих.— I, 523;
V, 257; VII, 325.
«Ночью во время бессонницы»—
см. «Стихи, сочиненные ночью
во время бессонницы».
«Обвал» (1829), стих.— III, 511;
V, 48; VII, 351, 352, 355.
«Об истории Пугачевского бун-
та» (1836), статья — V, 266.
«Объяснение по поводу заметки
об „Илиаде"» (1830), заметка
—V, 810.
«О г-же Сталь и о г, А. М<уха-
но>ве» (1825), статья — V,
810.
«Ода LVII из Анакреона» («Что
же сухо в чаше дно») (1835),
стих.— V, 257, 268; VII, 325.
«О дева-роза, я в оковах» (1824),
стих.— VII, 294, 325.
Одна глава из «Неоконченного ро-
мана» — см. «Гости съезжа-
лись на дачу».
«О записках Видока» (1830),
статья — I, 523; IV, 619.
«Окно» (1816),— VII, 287.
«Олегов щит» (1829), стих.—
III, 512.
«О Мильтоне и Шатобриановом
переводе „Потерянного рая"»
(1836), статья — И, 348,
353-355; V, 272; VI, 714; VII,
578.
«О народной драме и драме
„Марфа Посадница"» (1831),
статья — V, 812; VI, 611, 767.
«О ничтожестве литературы рус-
ской» (1834), статья — I,
538.
«Он между нами жил» (1834),
стих.— V, 268, 811.
«О предисловии г-на Лемонте
к переводу басен И. А. Кры-
лова» (1825), статья — V,
810.
«Опричник. Отрывок» — см.
«Какая ночь! Мороз треску-
чий» .
«Опровержение на критики»
(1830),- V, 812.
«Опять на родине» — см. «Вновь
я посетил».
«Осгар» (1814), стих.— VII, 280,
283.
«Осень» (1833), стих.— V, 268,
271, 272, 812; VII,. 355.
«Ответ анониму» (1830), стих.—
III, 512; VII, 342, 355.
«Ответ А. И. Готовцевой»
(1828), стих.— VII, 342.
«Ответ Катенину» (1828), стих.—
VII, 342.
«Ответ Ф. Туманскому» (1826),
стих.— V, 257; VII, 342, 710.
678
«От меня вечор Лейла» (1836)—
V, 257, 268; VII, 325.
«Отрок» (1830), стих.— VII, 325.
«Отрывки из записок А. С. Пуш-
кина» — см. «Начало авто-
биографии», «Из автобиогра-
фических записок», «Опро-
вержение на критики», «Ба-
ратынский», «О народной
драме и драме „Марфа
Посадница"».
«Отрывок» — см. «Странник» и
«Таврида». ,
«Отрывок из литературных лето-
писей» (1830), статья — V,
266; VII, 578; IX, 795.
«Отрывок из неизданных за-
писок дамы» — см. «Рослав-
лев».
«Отцы-пустынники и жены не-
порочны» (1836), стих.— II,
353; VII, 355.
«Охотник до журнальной драки»
(1824), эпиграмма — XI, 656.
«О цензуре», отрывок из «Пу-
тешествия из Москвы в Пе-
тербург» — V, 272, 812; VI,
744.
«Паж или пятнадцатилетний
король»— см. «Паж, или
Пятнадцатый год».
«Паж, или Пятнадцатый год»
(1830), стих.— V, 268, 272,
811; VII, 342, 355, 712.
«Памятник» — см. «Я памятник
себе воздвиг нерукотворный».
«Певец» (1816), стих.— V, 556;
VII, 293.
«Перед гробницею святой»
(1831), стих. — II, - 388,
735, 754; IV, 661; XI, 677.
«Песни западных славян» (1834)—
II, 82, 703; IV, 88; VII,
36, 352, 355, 688.
«Песнь о вещем Олеге» (1822),
стих. — IV, 88; V, 51; VII,
294, 298.
«Пиковая дама» (1834), повесть —
I, 140, 529; II, 128, 197; V,
274, 299; VII, 535, 577; VIII,
52, 375.
«Пир во время чумы» (1830), тра-
гедия - III, 512; V, 491;
VII, 355, 535, 555—557,
725, 726; VIII, 65; IX, 300,
346, 546; XII, 97, 502.
«Пир Петра Первого» («Пир Пе-
тра Великого») (1835), стих —
II, 179, 713} IV, 88; V, 51;
VII, 348, 355, 547.
«Пирующие студенты» (1814),
стих.— VII, 277, 704.
«Письмо к издателю „Литератур-
ных прибавлений к Русскому
инвалиду"» (1831) — IV, 576,
661.
«Письмо к издателю» (1836),
статья — XII, 507.
«Повести Белкина» (1831) — I,
529; IV, 198; V, 813; VII, 535,
577; VIII, 125; IX, 9, 321,
322, 752.
«Повести, изданные Александ-
ром Пушкиным» (1834) — I,
139, 140, 529; II, 731.
«Погасло дневное светило» (1820),
стих.— V, 49; VII, 294.
«Погреб» (1813—1817), стих. —
. VII, 277.
«Под небом голубым страны
своей родной» (1826), стих.—
V, 49, 259; VII, 349, 711; XI,
.279, 650, 704.
«Подражание арабскому»
(1835), стих.— V, 257, 268,
272, 832; VII, 355.
«Подражание Данту» — см.
«В начале жизни школу по-
мню я».
«И дале мы пошли и страх меня
обнял».
«Подражание итальянскому»
(1836), стих.— V, 268, 272; VII,
355.
«Подражапие древним» — см.
«Из Афинея» и «Из Ксенофана
Колофонского».
«Подражание Корану» (1824),
стих.— III, 511; IV, 36; VII,
294.
«Подъезжая под Ижоры»
(1829), стих.— III, 512; VII,
342.
«Поедем, я готов, куда бы вы,
друзья» (1829), стих.— III,
512; V, 257; VII, 342.
«Полководец» (1835), стих.—
II, 355; III, 191, 348, 351, 636;
VII, 355, 656.
«Полтава» (1828), поэма — I, 21,
139, 515; II, 129, 150, 209,
407, 408, 718, 729, 737, 754;
III, 389, 642, 662, 663, 665;
IV, 36, 88, 341, 425, 607,
655; V, 23—25, 59, 794, 795,
813, 828; VI, 523; VII, 347,
383—385, 400, 402, 403, 407—
426, 505, 547, 554, 685, 708,
711, 715 — 717, 720; IX,
224, 302, 546, 627, 776, 795;
XI, 131, 367, 380.
«Портрет» (1828), стих.— VI,
731; XI, 682.
«Послание Дельвигу» (1827),
стих.—VII, 177, 698.
«Послание к Галичу» (1815),
стих. — IX, 781.
«Последние цветы» — см. «Цветы
последние милей».
«Последний из свойственников
Иоанны д'Арк» (1837), за-
метка V 272.
«Поэт» (1827)! стих,— I, 213; III,
644; IV, 502, 654; V, 49; VII,
346; VIII, 469, 701.
«Поэт и толпа» (1828), стих.—
III, 399, 644; IV, 497, 498,
499, 652, 654, 657; V, 32, 785;
VII, 344, 345; VIII, 308, 684.
«Поэту» (1830), стих.— III, 512;
IV, 502; V, 49, 275, 813; VII,
104, 341, 347, 355.
«Пред испанкой благородной»
(1830), стих.— V, 268, 272,
811; VII, 342, 355, 712.
«Предчувствие» (1828), стих.—
III, 511; V, 49; VII, 342.
«Прелестница» (1818), стих.—
VII, 294.
«Признание» (1826), стих.— V,
265, 266, 810; VII, 342, 355,
710, 712.
«Приметы» (1821), стих.— V,
257; VII, 294, 325.
«Приметы» («Я ехал к вам: жи-
вые сны») (1829), стих.— III,
512; VII, 342, 355.
«Примите „Невский альманах"»
(1825), стих.—VII, 342.
«Принцу Оранскому» (1816),
стих.— VII, 279.
«Пробуждение» (1816), стих.—
VII, 294.
«Прозерпина» (1824), стих.—
VII, 294.
«Пророк» (1825), стих.— I,
48, 520; III, 657; IV, 652;
VII, 35^.
«Простишь ли мне ревнивые
мечты» (1823), стих.— V, 49,
259; VII, 294, 325.
«Прощание» (1830), стих.— II,
732.
«Птичка» (1823), стих.— V,
257, 611; VII, 342, 709.
«Путешественнику» — см.
«Н. Г. Ломоносову».
«Путешествие в Арзрум» (1835) —
II, 180, 714; VII, 377, 548,
711.
«Путешествие из Москвы в Пе-
тербург» (1834-1835) — V,
272, 812, 834, 836; VI, 506,
767; IX, 794.
«В. Л. Пушкину» (1817), стих.—
VII, 293, 706.
«Пью за здравие Мери» — см.
«Из Barry Cornwallе».
«Разбор сочинений Георгия
Конисского» (1836), статья —
II, 180, 714;. V, 267.
«Разговор книгопродавца с по-
этом» (1824), стих.— I, 99,
200, 355, 538; II, 695, 703,
708; IV, 530, 653; V, 32, 831;
VI, 711, 724; VII, 355, 707, 708;
VIII, 711; XI, 706.
«Разлука» (1817), стих.— V,
556; VII, 293.
«Разлука» — см. «Для берегов
отчизны дальной»..
«Расставание» — см. «В по-
следний раз твой образ милый».
«Рассудок и любовь» (1814),
стих.— VII, 277.
«Редеет облаков летучая гряда»
(1820), стих.— V, 257; VII,
294, 325.
«Рифма» (1830), стих.— V, 257;
VII, 325.
«Родословная моего героя»
(1836), стих.— IV, 647; VII,
535—542, 723; VIII, 375.
«Родриг» (1827—1836), стих.—
V, 268, 272.
«Романс» («Пол вечер осенью не-
настной») (1814), стих.— VII,
277.
«Романс» — см. «Пред испанкой
благородной».
«Рославлев. Отрывок из неиз-
данных записок дамы». (1831),
неокон. повесть— V, 266,
272, 810; VII, 578.
«Российская академия» (1836),
статья— V, 267, 810.
«Румяный критик мой, насмеш-
ник толстопузый» (1830),
680
стих.— V, 268, 269, 811] VII,
350, 355, 711.
«Русалка» (1819), стих.— V, 556;
VII, 294, 296.
«Русалка» (1828—1832), драма —
II, 348—350; III, 452, 517;
IV, 608] V, 59, 267, 452, 491;
VI, 523, 578; VII, 333, 347,
349, 535, 560, 563—569; VIII,
65; IX, 300, 302, 346, 451, 532;
XI, 473, 534, 636.
«Руслан и Людмила» (1820),
поэма— 1, 34, 71, 550] II,
72, 149, 150, 489, 710?Ш, 171,
234, 418, 504, 510, 511, 630]
IV, 15, 35, 88, 290, 341, 502,
607] V, 159, 451, 473, 556,
776, 839] VI, 523, 632, 721,
735, 744] VII, 102, 103, 226,
227, 249, 265, 315, 320, 321,
343, 358—372, 377. 383, 384,
386, 402, 432, 433, 435, 653,
693, 699, 700, 701, 703, 712,
713] VTII, 224, 438, 459,
665, 700] IX, 546, 566, 718,
729, 762, 777, 778] XII, 85.
«Русская изба», отрывок из «Пу-
тешествия из Москвы в Пе-
тербург»—. V, 272, 812.
«Сафо» (1825), стих.— V, 257;
VII, 325.
«С богом, в дальнюю дорогу» —
см. «Похоронная песня Иа-
кинфа Маглановича».
«Свод неба мраком обложился»—
см. «Вадим».
«Сетование» — см. «Недавно
я в часы свободы».
«Сказка о золотом петушке»
(1830),—VII, 535, 576.
«Сказка о купце Кузьме Осто-
лопе и работнике его Балде» —
см. «Сказка о попе и о работ-
нике его Балде» (1830)— IV,
441, 649; VII, 535, 576, 726.
«Сказка о мертвой царевне и
о семи богатырях» (1833) —
IV, 630] VII, 435, 535, 567.
«Сказка о рыбаке и рыбке»
(1833)— II, 82, 347, 464, 508,
744] IV, 88; VII, 535, 576;
IX, 131, 675.
«Сказка о Царе Салтане»
(1833)— I, 533] VII, 435,
535, 576.
«Сказки» (1833)—!, 21; II,
21, 82—84, 174, 347, 696]
VII, 349, 535, 567.
«Скупой рыцарь» (1830), тра-
гедия— II, 179, 347,713, 714,
III, 452, 517; IV, 424; V, 59;
452, 491; VI, 523, 578, VII,
347, 535, 555, 560—563, 711,
726] VIII, 65, 437; IX, 346,
43.8—440, 451, 546; X, 293,
294, 380; XI, 473, 534.
«Славная флейта, Феон, здесь
лежит» — см. «Из Афенея».
«Слеза» (1815), стих.— I, 309,
548] VII, 227.
«И. В. Сленину» (1828), стих. —
VII, 342. «Слово милой» (1816),.
стих.— VII, 277.
«Сновидение» (1817)— VII, 277.
«Собрание насекомых» (1829),
стих.—III, 512.
«Сожженное письмо» (1825),
стих.— VII, 342.
«Соловей» (1834), стих.— V, 257;
VII 342.
«Сон»' (отрывок) (1816)— VII,
280.
«Сочинения А. Пушкина»
(1838—1841)— II, 384; V,
264—276, 809, 812] VI,.
744] VIII, 272; IX, 524; XI, 685.
«Сраженный рыцарь» (1815),
стих.— VII, 279.
«Стамбул гяуры нынче славят»
(1830), стих.— II, 180, 714]
VII, 353, 355, 711.
«Стансы» («В надежде славы и
добра») (1826), стих.—III,
635] V, 680; VII, 347, 348,
547; VIII, 388, 692] X, 454]
XII, 568.
«Стансы к Толстому» (1819),
стих.—.V, 556, 839] VII,
294, 706.
«Стихи, сочиненные ночью во
время бессонницы» (1830),
стих.— V, 268—270, 811] VII,
355.
«Стихотворения Александра^
Пушкина» (1824—1835) —I,
555; II, 385; VII, 99, 316,
554, 725.
«Стихотворения Александра
Пушкина» (1835), ч. IV—II,
82—84.
«Странник» (1825), стих.—V,.
268, 271, 811, 812] VII, 352„
355, 711.
4
6§1
«Сцена из Бориса Годунова»
(«Замок воеводы Мнишка
в Самборе») — II, 496, 749.
ч<Сцена из Фауста» (1825), дра-
матич. отрывок— I, 366; IV,
254, 518, 519, 633, 655; V, 59,
788; VII, 353, 535, 554, 555,
725, IX, 300, 451.
ч<Сцепы из рыцарских времен»
(1835)— II, 348; V, 272, 491;
VI, 744; VII, 535, 576, 693; XI,
636.
ч<Счастлив, кто избран свое-
нравно» — см. «Наперсник».
-«Таврида» (1822), стих.— V,268,
272, 811; VII, 355.
«Тазит» (1829—1833), неокон-
ченная поэма— II, 348,
351, 352, 730; IV, 543, 657;
V, 267, 415, <Ш; VI, 523; VII,
347, 535, 542, 548—553, 693,
711, 725; IX, 300, 546, 749;
X, 96, 294, 442; XI, 636.
«Там, где древний Кочергов-
ский» (1829), эпиграмма —V,
841.
-«Телега жизни» (1823), стих.—
VII, 294.
«Тень Фонвизина» (1815),
поэма— VII, 704, 716.
«Е. А. Тимашевой» (1826) —II,
496, 749.
•«Товарищам» (1817), стих. —
VII, 287, 289, 290.
«Торжество Вакха» (1818),
стих.— V, 48, 556; VII,
293.
•«Торжество дружбы, или Оправ-
данный Александр Анфимович
Орлов» (1831), статья— I,
524, 744; III, 635; IV, 266; V,
713; VI, 738, 758; VII, 578;
IX, 610, 648, 783, 791; X,
450; XI, 620.
*«Три ключа» — см. «В степи
мирской, печальной и без-
брежной».
«Труд» (1830), стих.— III, 511,
512; V, 49, 257; VII, 325, 355.
«Туча» (1835), стих.— V, 15,
16; VII, 351, 355.
«Ты вянешь* и молчишь» (1824),
стих.— V, 257; VII, 294,
325, 340.
-«Ты и вы» (1828), стих.— VII,
294.
ч<Увы, зачем она блистает»
(1820), стих.— VII, 294; XI,
278, 650.
«Уединение» (1819), —V, 49;
VII, 707.
«Узнают коней ретивых» — см.
«Из Анакреона» (отрывок).
«Узник» (1822), стих.— III,
511, 512; VII, 355.
«Умолкну скоро я ...но если
день печали...» (1821), стих.—
VII, 294, 325.
«Усы» (1816), стих.— VII, 287.
«Утопленник» (1828), стих.—
IV, 88; V, 51; VI, 348, 349,
352.
«Е. Н. Ушаковой» («Вы избало-
ваны природой») (1829),стих.—
VTI, 342.
«Фавн и пастушка» (1813—1817),
стих.— VII, 277.
«Фиал Анакреона» (1816), стих.—
VII, 277.
«В. С. Филимонову при получе-
нии его поэмы „Дурацкий
колпак"» (1828), стих.— VII,
342, 710.
«Французская академия» (1836),
статья— 11,721; V, 267, 810.
«Хоть, впрочем, он поэт изряд-
ный» (1821), эпиграмма — VII,
706.
«Художнику» (1836), стих.—
V, 257, 268; VII, 709.
«Царскосельская статуя» (1830),
стих.— VII, 325.
«Цветок» (1828), стих.— II,
742; V, 49, 787; VII, 342.
«Цветы последние милей» (1825),
стих.—II, 409; V, 257; VII,
342, 355.
«Цыганы» (1830), стих. — VII,
342, 355.
«Цыганы» (1823—1824), поэма —
I, 94, 139, 291, 357, 366, 523,
525, 547, 555, 562; II, 129, 150,
209, 718; III, 281, 285, 286,
444, 510, 512; IV, 341, 424;
,V, 59, 452; VI, 415, 523, 578,
744; VII, 79, 383—402, 412,
554, 654, 703, 708, 725; VIII,
438; IX, 301, 546, 624, 734; X,
463; XI, 367, 381, 473, 534,
644, 651, 654; XII, 155, 511.
«Цыганы» (1839), драматиче-
ское представление, взятое из
поэмы А. С. Пушкина— III,
281, 285, 286.
682
«Чаадаеву» (1821), стих.— I,
72, 523; VII, 294, 325, 707,
709; XII, 496.
«Чаадаеву» («К чему холодные
сомненья») (1824), стих. —
VII, 294, 707, 709.
«Чаадаеву» («Любви, надежды,
тихой славы») (1818), стих.—
VII, 709.
«Череп» см. — «Послание Дель-
вигу».
«Черная шаль» (1820), стих.—
VII, 294, 296, 367, 368, 707;
XI, 605.
«Чернь» — см. «Поэт и толпа».
«Что в имени тебе моем» (1#30),
стих.— III, 512; VIII, 342,
355.
«Шишкову» (1815), стих.— V,
556, 839; VII, 293, 706.
«Шоссе», глава из «Путешествия
из Москвы в Петербург» —
V, 272, 812.
«Эвлега» (1814), стих.— VII,
280, 283.
«Элегия» («Безумных лет угас-
шее веселье) (1830), стих. —
11,84, 347,703,730; IV, 630,
652; V, 49, 259; VII, 355, 356,
553, 725; XI, 631, 654; XII,
513.
«Энгельгардту» («Я ускользнул
от Эскулапа») (1819), стих.—
VII, ^У4.
«Эпиграмма» («Журналами оби-
женный жестоко») (1829) —
VIII, 655.
«Эпиграмма» (из Антологии)
(1827)— V, 257.
«Эпиграмма на Карамзина» («По-
слушайте я сказку вам начну»)
(1817)— VII, 722.
«Эхо» (1831), стих.— III, 512;
IV, 494, 495, 653; VII,
355. '
«Юноша скромно пируй» (1833),
стих.— V, 268; VII, 325.
«Юношу, горько рыдая, ревни-
вая дева бранила» (1835),
стих.— V, 256, 258, 268, 272;
VII, 325.
«Юрьеву» (1820), стих.— VII,
701.
«Я вас любил, любовь еще, быть
может» (1829), стих.— III,
512; V, 259.
«Я здесь, Инезилья» (1830),
стих.— V, 267, 268, 810
811; VII, 571ч
«Я Лилу слушал у клавира» —
см. «Слово милой».
«Я памятник себе воздвиг не-
рукотворный» (1836), стих.—
V, 268, 269, 811; VII, 355; XI,
473, 685.
«Я пережил свои желанья»
(1821), стих.— I, 309, 310;
VII, 294—296, 706.
«Я помню чудное мгновенье» —
см. «К А. П. Керн».
«Ex ungue Jeonem» (1825),
эпиграмма— VII, 693, 706.
«А. С. Пушкин. Материалы для
его биографии» — см. Аннен-
ков П. В.
А. С. Пушкин. А. Н. Островский.
Западники и славянофилы.
Труды Всесоюзной библио-
теки им. В. И. Ленина. Сб.,
IV(1939)— XI, 673.
«Пушкин в работе над историей
Петра I»— см. Попов П. С.
Пушкин Алексей Михайлович
(1771—1825), писатель-диле-
тант, родственник А. С. Пуш-
кина.
«На смерть князя М. Л. Го-
ленищева - Кутузова - Смолен-
ского» (1813), стих.— VII,
265, 702, 703.
Пушкин Василий Львович (1767—
1830), поэт, дядя А. С. Пуш-
кина— I, 71, 73, 76, 164;
II, 196; IV, 148; V, 230, 509,
510, 554, 555; VI, 295, 461;
VII, 130, 140, 244, 275, 277,
706; VIII, 345; X, 224.
Пушкин Лев Сергеевич (1805—
1852), брат поэта— VI, 771;
VII, 705; XI, 159; XII, 508.
Пушкин Сергей Львович (1770—
1848), отец поэта— И, 348.
Пушкина, актриса, жена И. А
Дмитревского— 11,520.
Пушников Н., переводчик 1770-х г.
«Евгения», драма Бомарше,
перевод (1770)— II, 201; VI,
302, 302, 745.
Пущин Иван Иванович (1798—
1859), декабрист, друг Пуш-
кина — VII, 705.
Пфицер Густав (1807—1890), нем.
поэт и критик— II, 504.
«Пчела», см. «Северная пчелд».
«
«Пчелы»—см. М-в В.
Пыпин Александр Николаевич
(1833—1904), академик, исто-
рик литературы— XI, 556,
596, 598, 601, 608, 612, 614,
615, 617, 621—623, 626, 629,
630, 632—638, 642, 643, 648—
653, 656—659, 661—663, 666,
667, 669, 670, 673, 674, 675,
678, 681, 683, 684, 686—690,
692—706, 708, 710; XII, 478,
481, 482, 484—486, 488, 490,
492—495, 497—499, 501—504,
507—513, 515—521, 523, 526,
528—530, 539—549, 551—556,
558—562, 566—569, 572—575.
«Белинский, его жизнь и пере-
писка» (1908) — I, 561.
«История русской этнографии»
(1890)— V, 857.
«Подделки рукописей и народ-
ных песен» (1898) — V, 801.
Пышницкий Дмитрий Ильич
(1765 — первая пол. 1840 гг.),
генерал, герой, участник Оте-
чественной войны 1812 года —
III, 245.
«Пьяница»— см. Измайлов А. Е.
Пюклер- Мускау Герман-Люд-
виг-Генрих, князь (1785—
1871), нем. писатель и путе-
шественник — 'II, 506.
«Предпоследнее • странствование
Семилассо по свету. Сны и
существенность, извлечение из
бумаг покойника». Роман,
перевод (1839)— III, 253—
259.
«Пятьдесят лет» — см. Бернар Ш.
«Пятигорск» — см. Андреевский
И. С.
«Пятидесятилетие литературной
жизни С. Н. Глинки»— см.
Федоров Б.
«Пятидесятилетний философ и
молоденькая девушка» — см.
Джерральд Д.
«Пятый а к т» — см. Корженев-
ский О.
«Пять стихотворений» — см. Сту-
пин Н.
Р. М. — водевилист 1830-х гг.
«Секратарь в сундуке, или
Ошибся в расчетах» (1839),
водевиль— III, 491—493.
Р. М. — см. Строев В. М.
Р. Н. Г., переводчик 1840-х гг"
«Физиология влюбленного»
(1842), переделка с франц.,
виньетки П. Фурмана— VI,
251—253, 367.
Р., Анатолий, сотрудник альма-
наха «Новый гость»— IX, 37.
Р С, переводчик 1830-х гг.
«Саксонец» повесть, перевод
(1838)— II, 458.
Р-а Е. П. (г...ня); Р...на, графиня;
(Р-на Е.) — см. Ростопчина
Е. П.
Р-ва Зенеида— см. Ган Е. А.
Рабле Франсуа (ок. 1483 или ок.
1494—1553), франц. писа-
тель, ученый-гуманист— V,.
624; IX, 444; X, 103, 443.
Рабус Карл Иванович (1800—
1857), художник-пейзажист —
XI, 569, 706.
Равальяк Франсуа (1578—1610),.
убийца франц. короля Ген-
риха IV— V, 225.
«Равнодушной» — см. Ростопчина-
Е. П.
Радеев Василий, буфетчик Бюр-
гер-клуба.
«Стишки на новый 1842 год»
(1842)— V, 612, 613.
Радзивилл Карл (1734—1790),.
польский магнат-землевла-
делец— VI, 168; IX, 657.
Радищев Александр Николаевич
(1749—1802)— I, 519\ VII,.
704, 710; VIII, 714; IX, 794.
«Бова» (1799—1801), поэма —
VII, 703.
Радклиф Анна (1764—1823), англ.
писательница— I, 177, 317;
III, 85; IV, 53, 65, 382; V,
40, 62; VI, 32, 77, 518; VII,
134; VIII, 54; IX, 305, 623;
X, 104, 112, 374, 468..
«Пещера смерти в дремучем
лесу», роман, перевод (1835)—
I, 189, 190.
«Удольфские тайны» (1795), ро-
ман— IX, 179.
«Радой»—см. Вельтман А. Ф.
«Радости молодого Вертера» — см.
Николаи Х.-Ф.
«Радуга» (1833), альманах, изд.
А. И. Н.— VIII, 214.
Раевич Иван, Писатель 1830-х гг.
«Действительное путешествие*
684
в Воронеж» (1838) — III, 85—
87. •
Раевский Александр Николаевич
(1795—1868), сын героя Оте-
чественной войпы 1812 г.,
друг А. С. Пушкина— VII,
377, 381, 714.
Раевский Артемий Дмитриевич,
подпоручик первой лейб-гвар-
дейской артиллерийской бри-
гады, школьный товарищ
М. А. Бакунина, который жил
у него в Петербурге в 1839 г.—
XI, 457, 682. 0
Раевский Владимир Федосеевич
(1795 — 1872), поэт-дека-
брист— XII, 505.
Раевский Николай Николаевич
(1771—1829), генерал от ка-
валерии, герой отечественной
войны 1812 г.— III, 242; IV,
369; VIII, 88.
Раевский Николай Николаевич
(1801—1843), младший сын
героя Отечественной войны
1812 г., друг А. С. Пушкина —
VII, 377, 714.
Раевская Елена Николаевна
(1803—1852), дочь Н. Н. Ра-
евского — XI, 650.
«Разбойники» — см. Кетчер Н. X.,
Сандунов Н.
ч<Разбор книги „Статистическое опи-
сание Нахичеванской про-
винции"» — см. Золотницкий
В.
ч<Разбор статьи, напечатанной
в «„Сыне отечества на 1835"
„О мнениях касательно Ру-
си"»— см. Руссов С. В.
«Разговор барина с Афонькой» —
см. Мятлев И. П.
«Разговор души с телом» — см.
Воскресенский М. И.
«Разговор между тремя кресть-
янами в селе Михайловском»—
см. Энгельке К. Ф.
«Разговор человека с душой» —
см. Мятлев И. П.
ч<Разговоры отца с детьми», пер.
с англ. (1839)— III, 166, 167.
«Разговоры с Гёте в последние
годы его жизни»—см.Эккер-
ман И.-П.
«(Разговоры Эмилии о нравствен-
ных предметах», пер. с франц.
(1840)— III, 497, 498.
«Разгулье купеческих сынков
в Марьиной роще» (1836),
лубочная повесть — V, 299,
586, 819, 845; VI, 682; VII,
438, 439; VIII, 92, 710.
«Раздел» — см. Струговщиков
А. Н.
«Разрушение Коперниковой си-
стемы» — см. И. А.
Разин Степан Тимофеевич (ум.
1671), вождь восстания
крестьян и казаков — II, 96—
103; V, 828.
«Разлука»—см. Красов В. И.
«Разлучники» — см. Марченко
А. Я.
«Размышление о судьбе» — см.
Долгорукий И. М.
«Разные повести» (1843), сборник,
изд. журнала «Маяк»— VIII,
13—15, 651.
Разумовский Алексей Григорь-
евич, граф (1709—1771),
фаворит императрицы Ели-
заветы Петровны— II, 520.
Разумовский Кирилл Григорьевич,
граф (1728—1803), последний
гетман Украины, президент
Академии Наук— IV, 561.
Раиса Николаевна, упом. в письме
Белинского— XI, 109.
Раич (настоящая фамилия Амфи-
театров) Семен Егорович
(1792—1855), поэт, перевод-
чик и журналист— I, 318;
III, 599; IV, 121, 123, 124,
342, 620, 625\ V, 181, 560,
839; VI, 517, 781; VII, 413,
448, 717; XI, 60, 475, 483.
«Лирические стихотворения А .Пуш-
кина» (1839), статья— VII,
719.
«Неистовый Роланд», поэма Ари-
осто, перевод (1832—1837) —
IV, 53.
«Освобожденный Иерусалим», по-
эма Т. Тассо, перевод (1828)—
IV, 53; V, 785.
Р а й к о Николай Алексеевич
(1794—1854), шелковод, писа-
тель — IX, 274, 275.
«Наставление о шелководстве»
(1845)— IX, 274, 275.
«Рай Магамета, или Преобразо-
вание гарема» (1844), воде-
виль, переделка с франц.—
VIII, 372, 373, 417.
685
«Райна, королева болгарская» —
см. Вельтман А. Ф.
Раковецкий Игнатий-Бенедикт
(1782—1839), польский писа-
тель.
«Русская Правда», перевод на
польский язык (1820)— IV,
556.
Рамазанов Николай Александро-
вич (1815—1868), скульптор.
«Венера и амур» (1838), статуя—
Рамазанова Софья Александровна
(1818—1885), петербургская
актриса — III, 369.
«Рамаяна» («Рамайяна») (II в.
н. э.), индийская эпическая
поэма— I, 26, 272; V, 37,
316, 639, 820, 852; IX* 152,
735.
Рандюэль Евгений, владелец ма-
газина предметов роскоши
в Париже — II, 156.
Ранке Леопольд (1795—1886), нем.
историк— VI, 749, 773; VIII,
280.
«Римские папы, их церковь и
государство в XVI и XVII
столетиях», перевод (1842)—
VI, 342, 539.
Раппо, известныйв 1830—1840-х гг.
силач— VI, 159.
Расин Жан (1639—1699), франц.
драматург— I, 22, 52, 66,
67, 101, 166, 187, 210, 212,
347, 355, 381, 385; II, 136,
155, 201, 306, 466, 474, 742;
III, 85, 171, 177, 215, 288,
398, 422, 423, 428, 455;
IV, И, 25, 26, 33, 66, 88, 124,
420, 423, 561, 562, 573; V,
59, 214, 237, 296, 462, 463,
465, -497, 526, 647, 649, 788; VI,
79, 271, 302, 306—308, 310,
323, 366—369, 458, 519, 523,
615, 751; VII, 50,109,110,124,
128, 130, 267, 270, 278, 285,
359, 485, 528, 599, 690; VIII,
24, 57, 133, 344, 434, 443,
445, 463, 538, 576; IX, 18, 77,
89, 285, 370, 449, 473, 623,
685, 765; X, 56, 224, 373, 374;
XI, 524; XII, 447.
«Андромаха» (1667), трагедия,—
II, 520, 751; VI, 274.
«Аталия» (1691), трагедия- VI,
309.
«Британник» (1669), трагедия —
VI, 310.
«Ифигения» (1674), трагедия —
VI, 306.
«Федра» (1677), трагедия— I,
558; II, 745; V, 819; VI, 306г
308, 309, 745.
«Эсфирь» трагедия, перевод
(1676)— II, 517, 518; IV,
610.
«Раскаяние»—см. Демидов М.
«Раскольник»— см. Панаев В. И-
Распайль Франсу а-Венсан (1794—
1878), франц. натуралист и
революционер — IX, 579.
«Рассказ» — см. Квитка-Основь-
яненко Г. Ф., Машков П. А-
«Рассказ Алексея Дмитрича» —
см. Дружинин А. В.
«Рассказ г-жи Курдюковой об-
отъезде ее за границу» (1843)г,
переделка для сцены «Сенса-
ций и замечаний госпожи Кур-
дюковой за границей, давг
л'этранже» — VII, 642, 733.
«Рассказ грека» — см. Каменский»
П. П.
«Рассказ о ночных прключениях» -^
см. Кириллов Н. С.
«Рассказ о том, как Иафет ищет-
отца» — см. М ариетт Ф.
«Рассказ о том, какие православные
государи царствовали в России?
после Петра Великого в
какие дела сделала императ-
рица Екатерина Великая»—
см. Заблоцкий-Десятовскийр
A. П.
«Рассказ о том, как крестьянин
Спиридон научил крестьянина
Ивана не пить вина, и что из?
того вышло»— см. Победив
П. И.
«Рассказ о том, откуда пошло рус-
ское государство, как оно была
и какие великие дела в нем
сделали православные госу-
дари» — см. Заблоцкий-Де~
сятовский А. П.
«Рассказы» — см. Ферри К.-Ж.
Рассказы детям из древнего мира» —
см. Экерт.
«Рассказы на станции» — см. Олив
B. Н.
«Рассказы о сибирских золотых при-.
исках»— см. Небольсин П. И.
«Расстроенное сватовство, или;
686,
Горе от ума и горе без ума» —
см. Федосеев А.
«Рассуждение о всеобщей исто-
рии»— см. Боссюэ Ж. Б.
«Рассуждение о изучении грече-
ского языка» — см. Слави-
пецкий Епифаний.
«Рассуждение о лаже» — см. Деми-
дов Н.
«Рассуждение о механическом со-
ставе языков и физических
началах этимологии»— см.
Никольский А. С.
«Рассуждение о славянском язы-
ке, служащее введением к грам-
матике сего языка» — см.
Востоков А. X.
«Рассуждение о старом и новом
слоге российского языка» —
см. Шишков А. С.
«Рассуждение о сходстве между
санскритским и русским язы-
ком»— см. Никольский А. С.
Расторгуев Егор— IX, 364,
Расторгуева Н.
«Мысли русского вслух на но-
вый год» (1843) — VI, 667.
Растрелли Варфоломей Вар-
фоломеевич, граф (1700—1770),
архитектор— VII, 131.
«Расхищенные шубы» — см. Ша-
ховской А. А.
«Расчет»—см. Губер Э. И.
«Расчет о том, сколько можно сбе-
речь денег, не пивши вина вов-
се»— см. Гадурии Н. С.
«Расчеты по 5 и 6 процентов в таб-
лицах»— см. Поднебесный М.
Ратье Феликс-Ссверип (1797—1866),
франц. врач— III, 627.
«Собрание рецептов парижских
городских больпиц, или Руко-
водство к предписыванию вра-
чебных средств, употребляе-
мых врачами и хирургами
этих заведений» (1839) — III,
266—269.
Ратьков Петр Алексеевич, москов-
ский книгопродавец — XI, 135;
XII, 154, 519.
«Рауль Синяя Борода» (1844),
сказка в стихах— VIII, 260,
261.
Раумер Фридрих-Людвиг-Георг
(1781—1873), нем. историк —
V, 601; VIII, 280; IX, 724.
Раупах Эрнст-Венниамин-Соломон
(1784—1852), нем. драматург,
профессор всеобщей истории
Петербургского ун-та— IV, 11;
VI, 461; VIII, 611.
Рафаэль Санти (1483—1520) — I,
286; III, 360, 419; IV, 429;
VI, 106, 502; VII, 142, 696;
VIII, 240; IX, 286; X, 248.
«Преображение господне» (1520),
картина — X, 61.
«Сикстинская Мадоппа» («Мадон-
на») (1515—1519), картина —
X, 308, 309, 462) XII, 384, 494,
660.*
«Рахиль» — см. Пассек Т.
Рахманинов Иван Герасимович, из-
датель и переводчик второй по-
ловины XVIII века— VIII,
714
Рахманов, писатель 1830-х гг.
«Так ничего. Вроде повести»
(1839)— III, 108.
Рашель Элиза (1821—1858), франц.
актриса— IV, 368; VIII, 24,
41; XII, 447.
«Реакция в Германии» — см. Ба-
кунин М. А.
Ребо Фанни — см. Рейбо Ф.
Ребо Шарль—см. Рейбо Ш.
Ревильйон, владелец словолитни —
VIII, 42.
«Регентство Бирона» — см. Ма-
сальский К. П.
Регий Урбан (1490—1541), нем.
богослов— VIII, 292,
«Редкая мать»— см. Мейснер А. Г,
Редкий, участник сборника «На-
дежда» — II, 229.
Редкий Петр Григорьевич (1808—
1891), юрист, профессор, впо-
следствии ректор Петербург-
ского ун-та— IV, 616; V,
586, 587; VI, 539; X, 91, 136,
141—143, 147, 148, 376, 386;
XI, 419, 420, 439, 496, 506,
672, 690, 70S; XII, 101, 308(?),
414, 498, 503.
«Обозрение Гегелевой логики»
(1841), статья— V, 575.
«Общественный быт негров»,
статья, обещанная на 1848 г.
в «Отечественные 8аписки» —
XII, 663.
Редькин—см. Редкин П. Г.
Рейбо Фанни (1802—1871), франц.
писательница—IV, 271,272,331.
687
«Донна Луиза», роман (1838) —
IV 333 639.
Рейбо Шарль (1801—1864), франц.
писатель — VIII, 549.
«Жена эолотых дел мастера»
роман, перевод (1843) — VIII,
97.
Реймер Александр, соиздатель аль-
манаха «Новый гость» — IX,
37.
Реймер Карл, соиздатель аль-
манаха «Новый гость»— IX,
37.
Рейно Жан Эрнест (1806—1863),
^франц. ученый— XII, 510.
«Рейнские пилигримы» — см. Буль-
вер-Литтон Э.-Д.
Рейф Карл-Филипп (1792—1872),
лексикограф, переводчик,
преподаватель иностранных
языков — IV, 556.
«Изыскания о корнях словенских
идиом, сравнительно с ино-
странными идиомами», соч.
А. С. Шишкова, перевод на
франц. язык (1832) — IV,
ъй.
Рейхель Иоганн-Готфрид (ум. 1778),
историк, профессор Москов-
ского ун-та— X, 57.
Рейхлин Иоанн (1455—1522), нем.
гуманист— VIII, 292.
Рейхштадтский герцог — см. На-
полеон П.
Рекамье Жозеф-Клод-Ансельм
(1774—1852), франц. врач—
III, 267. 268.
«Реквием»— см. Моцарт В.
Рекке Елизавета-Шарлотта (1754—
1833), нем. писательница —
II, 535.
Рекс, портной в Москве в 1720-е
гг.— VIII, 622.
Рем. Ф., нем. историк, автор учеб-
ников.
«Учебник истории средних ве-
ков» (1820)— IV, 636.
Ремизов П.— см. Кульчицкий А.Я.
«Ремонтеры, или Сцена на ярмар-
ке»— см. Мирошевский В. И.
«Рене»— см. Шатобриан Ф.-Р.
«Ренегат»— см. Дарленкур Ш.-В.
Ренневиль София (1772—1822),
' франц. детская писательница.
«Повести для детей от пяти до де-
сяти лет», перевод (1835) —
I, 163.
Ренье Матюрэн (1573—1613),франц.
поэт-сатирик—F, 624.
Реньяр Жан-Франсуа (1655—1709),
франц. драматург, VI, 303,
745; IX, 263.
«Репертуар русского театра», жур-
нал, изд. (в 1839—1841 гг.)
Т. П. Песоцкий, ред. В. С. Ме-
жевич. В1842 слился с «Пантео-
ном русского и всех европей-
ских театров» и стал называть-
ся «Репертуар русского и Пан-
теон всех европейских театров».
Редакторы:в1842г.Ф.В.Булга-
рин, в 1843—1846 гг. В. С. Me-
жевич, в 1847—1856 гг. Ф. А.
Кони— III, 44; IV, 17, 55—
67,129—142,164,169,275—279,
289—292, 311, 312, 320—323,
324, 400—406, 443—445,460—
462, 571—573, 582; V, 474, 475,
585; VI, 63, 64, 200, 248, 692;
IX, 622; XI, 516, 545.
«Репертуар русского и Пантеон
всех европейских театров»
(«Репертуар») (1842—1856),
1842 г.— 2 раза в месяц; с
1843 — ежемесячный журнал.
Изд. И. П. Песоцкий и (с 1843)
B.C. Межевич— VI, 63—
66, 367,- 400, 401, 404, 509,
545, 692, 695, 699; VIII, 95,
97—99, 548, 556; IX, 67, 393,
620.
Репина Надежда Васильевна
(1809—1867), артистка москов-
ского театра— I, 350; II, 338,
390, 394, 395, 525, 527; III, 92,
285, 367; VIII, 533; XI, 418.
Репнин Аникита Иванович, князь
(1668—1726), генерал-фельд-
маршал, сподвижник Петра I—
V, 136; VII, 417.
Репнин Николай Васильевич,князь
(1734—1801), генерал-фельд-
маршал— VI,652, 784; IX, 130.
«Реторика» — см. Рижский И. С.
Рётшер Генрих Теодор (1803—
1871), нем. теоретик искусст-
ва — II, 505, 556, 557, 559,
560. 562, 564, 754—756; III,
170, 447, 649; IV, 442, 600, 666,
V, 820, 828; IX, 737; XI, 301,
351, 374, 524, 540, 557, 578,
582, 652, 657, 665, 678, 698,
703, 706; XII, 19, 26, 54, 131,
152, 483, 489, 518.
«О философии в искусстве»
(1837)— XJ, 654; XII, 484.
«О философии искусства» (1842)—
XII, 514.
«Реформация» (1844—1845), статья
в «Отечественных записках» —
VIII, 486; IX, 402.
«Рецензент» (1821), газета, изд.
В. Н. Олии— V, 839.'
«Рецепт для исправления мужей» —
см. Коровкин Н. А.
Реч, иллюстратор Шекспира и
Шиллера — VI, 231.
«Речи в память историографу Рос-
сийской империи» — см. Иван-
чин- Писарев Н. Д.
«Речи, произнесенные в торжествен-
ном собрании императорского
московского университета, 10-го
июня, 1839» (1839), сборник
— III, 218—229.
«Речка»— см. Давыдов Д. В.
«Речь об истинном значении поэ-
зии»— см. Метлинский А. Л.
«Речь о критике» — см. Никитен-
ко А. В.
«Речь о купеческом звании, и особен-
но в России» (1832), рецензия
в «Телескопе»— IX, 795.
«Речь о современном направлении
отечественной литературы» —
см. Н.икитенко А. В.
Ржевская Анна Константиновна,
двоюродная сестра А. А. и
Н.А.Беер— XI, 228, 636.
Ржевский Алексей Андреевич
(1737—1804), сенатор, писа-
тель—VIII, 713.
Ржевский Владимир Константи-
нович (1811—1885), прия-
тель Белинского— XI, 329,
334, 404, 429, 466, 548, 655, 669,
675, 701; XII, 47, 73, 495,
509.
Ржевский Григорий Павлович
(1763—1830), рязанский вице-
губернатор, писатель— IX,
421, 624.
Ржевский Федор Константинович,
родственник Бакуниных, млад-
ший брат В. К. Ржевского —
XII, 115, 509.
Ржецицкий, петербургский торго-
вец— IX, 373.
Ригельман Николай Аркадьевич
(1817—1888), писатель
«Письмо из Вены о славянских
новостях» (1845). статья— IX
. 466.
«Продолжение письма из Вены»
(1847)-Х, 196. Рижский
Иван Степанович (1759—
1811), профессор словесности
и красноречия, ректор Харь-
ковского ун-та.
«Наука стихотворства» (1811) —
IV, 553.
«Реторика» (1796)— IX, 320.
Ризнич Амалия (ок. 1803—1825),
адресат многих стихов Пуш-
кина—VII, 711; XI, 650, 704.
Рикорд Петр Иванович (1776—
1855), адмирал, мореплава-
тель—I, 257; IX, 611, 668,7^5.
«Рим»—см. Боткин В. П.
«Рим и Италия средних и новей-
ших времен» — см. Волкон-
ский А.
«Римская история» — см. Рол-
лень Ш.
«Римские древности от древней-
ших времен до Константина» —
см. Гамбургер А. Ф.
«Римские папы, их церковь и госу-
дарство в XVI и XVII» — см.
Рамке Л.
«Римские элегии» — см. Стругов-
щиков А. С.
«Римский боец»—см. Суме А.
«Ринальдо Ринальдини, знамени-
тый атаман итальянских раз-
бойников»— см. Вульпиус
Х.-А.
Риттер Генрих (1791—1869), нем.
философ.
«История философии древних
времен» (1840) — IV, 446.
Рихтер Вильгельм Михайлович
(1767—1822), доктор медици-
ны, профессор Московского
ун-та, историк медицины в
России— XII, 167.
«История медицины в России»
(1814)— X, 284.
Рихтер Игнатий, автор биографии
Коперника— IX, 781.
Рихтер Иоганн - Пауль - Фрид-
рих (1763—1825), нем. писа-
тель, псевдоним «Жан-Поль» —
II, 138, 453, 505; III, 55, 56,
481, 509; IV, 165, 267, 613;
V, 14, 63, 64, 616, 788; VI,
167; VII, 89, 90, 304; VIII,
229—238, 240—242, 305, 309,
44 Белинский, т. XIII
689
434; XI, 238, 326, 574, 582/
641, 642, 695.
«Левания» (1807), роман— X, 108.
«Озорные годы» (1804—1805), ро-
ман — IV, 634.
«Подготовительная школа эсте-
тики» (1813)— V, 784.
«Сон несчастного под новый год»—
VIII, 239.
«Титан» (1800—1801), роман —
X, 108.
«Уничтожение» (1797), соч.—
VIII, 239.
«Фантастические видения» —
I, 269.
Ричард I Львиное сердце (1157—
1189), англ. король — VII, 508.
Ричард II (1367—1400), англ. ко-
роль— IV, 491.
«Ричард II»—см. Кетчер Н. X.,
Кронеберг А. И.
«Ричард III»— см. Кетчер Н. X.,
Росковшенко И. В.
Ричардсон Самюэл (1689—1761),
англ. писатель — III, 174, 175;
V, 40, 636; VI, 292; VII, 480;
X, 104, 374, 376.
«Английские письма, или Исто-
рия кавалера Грандиссона», ро-
ман, перевод (1793—1794) —
VII, 720.
«Кларисса Гарлоу» (1748),роман—
VII, 720.
Ришелье Арман-Жан Дюплесси
(1585—1642), франц. герцог,
кардинал, министр— II, 474;
111,225,398; V, 147; VI, 53, 54;
VII, 508; VIII, 290, 291, 293,
517; IX, 453.
Ришелье Армаи-Эммануэль (1766—
1822), герцог, госуд. деятель
России и Франции —VIII, 517.
Робер Киприан (1807—?) профес-
сор кафедры славянских язы-
ков и литератур в Париже —
IX, 429.
«Роберт. Г-жа Крей в роли Изабел-
лы»— см. Боткин В. П.
«Роберт-дьявол» — см. Мейербер Д.
Робертсон Вильям (1721—1793),
англ. историк— V, 487, 833;
VIII, 280; IX, 402; X, 146.
Робеспьер Максимилиан (1758—
1794)— IX, 139: XI, 654; XII,
105, 342, 442, 448, 504, 572.
«Робинзон» (1845), рассказ для
детей— IX, 417, 421.
«Робинзон Крузе» — см. Меже-
вич В. С.
«Робинзон Крузо» — см. Корсаков
П. А.
Ровере, певец итальянской оперы
в Петербурге в 1840-е гг.—
VIII, 478.
Ровинский Дмитрий Александро-
вич (1824—1895), госуд. дея-
тель, историк искусства.
«Русские народные картинки»
(1881), соч.— V, 790.
РоганЛюдовик-Рене-Эдуард(1734—
1803), кардинал— X, III.
Рогачев, обер-квартермист— VIII,
336.
Рогожин В. Н., редактор «Опыта
российской библиографии» Со-
пикова— VIII, 665.
Рогожин Н. П., X, 414.
Роджсрсон Иван Самойлович (1741—
1823), лейб-медик Екатери-
ны II—IX,, 412.
Родзяико Аркадий Гаврилович
(1793 — конец 1840-х гг.),
поэт— II, 749.
«Родословная Ивана Выжигина» —
см. Орлов А. А.
Рожалин Николай Матвеевич
(1805 — 1834), писатель, пере-
водчик.
«Вертер» Гете, перевод (1829) —
VI, 183.
Рождественский Николай Федоро-
вич (1800—1872), профессор
Петербургского ун-та— VI,
242; VIII, 603.
«Руководство к логике» (1838) —
III, 42.
Рождественский С. писатель
1840-х гг.,
«Другое письмо отца к сыну ка-
дету» (1845)— IX, 131, 731.
«Письмо отца к сыну кадету»
(1845)— IX, 131, 731.
Роже Жан-Франсуа (1776—1842)
франц. писатель, академик —
II, 499.
Рожевский Степан, певчий графа
Разумовского— II, 520.
Рожинский, гетман Украины, пред-
шественник Богдана Хмель-
ницкого — VII, 62.
«Розана и Любим» — см. Нико-
лев Н. П.
Розанов Николай Иванович
(р. 1801—?), писатель.
690
«Голос русского из Ревеля» (1839),
статья — III, 108.
Розберг Михаил Петрович (1804—
1874), профессор русской сло-
весности Дерптского ун-та,
академик — III, 647, 648.
«О развитии изящного в ис-
кусствах и особенно в словес-
ности» (1839) — III, 275—280,
648; IV, 648.
Розен Егор Федорович, барон
(1800—1860), поэт, драматург,
кгитик — I, 181, 382; II, 237,
360, 386, 737; III. 173; IV, 121,
133, 182, 185; V. 189, 497;
VII, 735; IX, 321; XI, 124, 616.
«Домовой» (1833), стих. — IX
28, 410, 720.
«Дочь Иоанна III» (1840), тра-
гедия— II, 236, 721; IV, 67;
VII, 526, 722.
«Иоанн и Аристотель» (1836), от-
рывок из трагедии «Дочь Иоан-
на III»— II, 236, 721.
«О рифме» (1836), статья— II, 180.
«Петр Басманов» (1835) драма —
I, 377, 556; II, 697, 717.
«Поэма Н. В. Гоголя об Одис-
сее» (1846), статья— X, 436.
«Россия и Баторий» (1833),
драма— VII, 526, 722.
«Русская добросовестность»
(1833), стих.— IX, 410, 762.
«Стихотворения М. Лермонтова»
(1843), статья— VII, 688.
«Черная маска» (1842), нов.—
VI, 544. ^
Розен К. М., поэт 1830-х гг. (псев-
доним— Айбулат)— III, 189;
IV, 630; VI, 544; XT, 660.
Розенблюм Н. Г., советский лите-
ратуровед — XI, 649, 661.
Розенкранц Иоганн-Карл (1805 —
1879), нем. философ-гегелья-
нец — II, 505.
Розин, сотр. «Невского альмана-
ха на 1846 год»— IX, 481.
«Розы и маска» — см. Каменский
П. П.
Ройе-Коллар-Пьер-Поль (1763—
1845), участник революции
1793 г., впоследствии теоретик
конституционной монархии —
XII, 348, 555.
«Роковое да! или Хотелось, да не
удалось».— см. С-в.
Роленч И.—см. Ефимович К. Д.
69L
Роллень Шарль (1661— 1741),франц.
историк— I, 57; V, 487; VI,
314; VII, ИГ, 124; X, 8.
«Римская история» (1738—1741)—
II, 450.
РоманоДжулио (1492—1546), итал,
художник— XII, 485.
Романов Никита Иванович (ум,
1655), боярин— II, 751.
Романович, поэт 1830—1840-х гг.—
VI, 27.
Романовы, боярский, а затем цар-
ский род— V, 135, 684; VII,
512, 597.
«Роман Розы» — см. Гильом де
Лоррис.
«Романтическая школа» — см. Гей-
не Г.
«Романы Вальтера Скотта. „Юрий
Милославский или Русские в
1612 году"»— см. Майков В. Н.
«Романы, сказки и литературные
новеллы. История поэзии и
литературы всех народов» —
см. Жанен Ж.
Ромберг Киприан (1807—1865),
нем. виолончелист и компози-
тор — I, 243.
«Ромео и Юлия» — см. Катков
М. Н., Росковшенко И. В.
Ромодановский Федор Юрьевич,
князь (ум. 1717), русский го-
судар, деятель, ближайший со-
трудник Петра I — V, 144.
Ромул, основатель Рима и первый
римский царь— VII, 245.
Рондо леди (1699—1783),жена англ.
резидента при русском дворе,
писала о России.— II, 214—
215.
Ронсар Пьер (1524—1585), франц.
поэт— I, 52, 322; II, 469,
470, 497; IV, 65, 573; V, 292,
624, 704.
Росковшенко Иван Васильевич
(1809—1889), поэт, переводчик —
IV, 121, 178, 180.
«Ричард III», драма Шекспира.
Отрывки, перевод (1838) — IV,
187.
«Ромео и Юлия», драма Шекспи-
ра, перевод (1838)— IV, 181,
187.
«Сон в Ивановскую ночь», коме-
дия Шекспира,перевод (1841)—
V, 585, 844..
«Рослав» — см. Кияжнин Я. Б.
44*
Рославский, московский актер
,!■/ ;1830^-1840-х гг.— III, 289.
Рославский-Петровский Александр
..Петрович (1816—1871), исто-
рик, ректор Харьковского
ун-та.
«Лекции статистики» (1841) —
, . V, 586.
«Роспись идеалам греческой пласти-
ки» — см. Галич А.
«Роспись российским книгам для
чтения»— см.АнастасевичВ. Г.
.Россель Джон, лорд (1792—1878),
англ. госуд. деятель— IX,
402; XII, 61, 493.
Росси Пеллегрино-Луиджи-Одо-
ардо, граф (1787—1848), итал.
криминалист и политико эко-
ном — II, 499.
Российская академия(1783—1841)—
IV, 548—562; IX, 230, 743.
Российская Академия наук — см.
Академия наук Российская.
«Российская грамматика простран-
ная»— см. Востоков А. X.
«Российская грамматика, сочинен-
ная императорскою российскою
академиего (1802) — III, 632;
IX, 743.
«Российская грамматика, с при-
совокуплением пиитических
правил»—см. Пожарский Я.
«Российская история» — см.
Эмин Ф. А.
«Российская хрестоматия. Изд.
И. Пекинским. 2 части. Спб.,
1833»—см. Межсвич В. С.
«Российский букварь для обучения
детей грамоте по новейшему
способу»— см. ГуслистыйА. А.
«Российский музеум» (1815), еже-
. месячный журнал, изд. В. В.
Измайлов— V, 555; VII, 265,
273.
«Российский феатр, или полное со-
брание всех российских феат-
ральных сочинений» Чч. I—
XLIII (1786—1794), изд. Ака-
демия наук— 1,161, 533; VIII,
65у 714.
Рорсини Джоаккино Антонио
' (1792—1868), итал. компози-
тор—II, 47, 567; VIII, 317.
«Россия и Баторий»—см. Розен
Е. Ф.
Ростислав Мстиславич (ум. 1168),
I .русский князь— V, 485.
Ростовцев Яков Иванович (1803—
1860), генерал-адъютант, го-
суд. деятель— VIII, 591.
Ростопчин Федор Васильевич, граф
(1763—1826), госуд. деятель.
«Ох,французы!» (1842), повесть—
VI, 538.
Ростопчина Евдокия Петровна,
графиня (1811—1858), пи-'
сательница — II, 360; III,
50, 173, 382, 601, 619; IV,
182, 184, 187, 448, 618, 649;
V, 574, 580, 594, 763—765,
843; VI, 544; VII, 656, 734;
VIII, 218, 223, 224; IX, 35, 41.
«В Москву!» (1840), стих.— IV,
441.
«Зачем? Ответ на что» (1831),
стих.— V, 457.
«К равнодушной» (1838), стих.—
III, 58.
«На Дону» (1835), стих.— V,
457.
«На памятник Сусанину» (1835),
стих.— V, 457.
«Новый год» (1838), стих.— II,
748.
«Осенние листья» (1834), стих.—
V, 830.
«Отринутому поэту» (1832),
стих.—V, 457.
«Полузнакомой» (1830), стих.—
V, 457.
«Последний цветок» (1835),
стих.— V, 459.
«Равнодушной» (1830), стих.—
V, 457, 460.
«Стихотворения графини Е. Ро-
стопчиной» (1841) — V, 456—
460.
«Страдальцу» (1830), стих.— Vx
457.
«Существенность и вдохновение,
или Жизнь девушки» (1839),
отрывок из поэмы — III, 190.
«Тайные думы» (1838), стих.—
II, 409, 737.
Рот, немецкий историк— X, 142.
Ротган Ф.— петербургский кни-
гопродавец и издатель — I,
315—318, 339, 340, 552, 557;
.... II,. 104, 493, 748.
Роттек Карл-Венцеслав (1775—
1840), нем. историк— VIII, 280,
680.
Ротчев Александр Гаврилович
(1806 или 1807—1873),. пи-
692
сателъ— IV, 342; VI, 517;
IX, 481.
«Мессинская невеста», драма
Ф. Шиллера, перевод (1829) —
V, 98, 90, 791.
Ротшильд Мейер-Ансельм (1743—
1812), основатель банкирского
дома— IV, 45; V, 105; XI,
439; XII, 450.
Рохас Франсиско де (1601—?),
испан. драматург— VI, 773.
Ртищев Федор Михайлович (1626—
1673), госуд. деятель— III,
65, 66.
Рубан Василий Григорьевич(1742—
1795), поэт и переводчик —
I, 53; II, 378, 733; VIII,
579.
Рубенс Петер-Пауль (1577—1640),
фламандский живописец —
III, 222.
«Рубенс в Мадриде» (1843), исто-
рическая драма, переделка с
нем.— VI, 694—696.
Рубиан Крот (Иоганн Егер) (1480—
1540), нем. гуманист.— IX,
730.
Рубини Джованни-Батиста (1795—
1854), итал. оперный певец;
в сезон 1842—1843 г. пел в
Петербурге—VII, 86; VIII,
98, 99; IX, 764] XII, 158,
520.
«Рубини и итальянская музыка» —
см.—в.
Рувиль, упом. в письме Белин-
ского— XI, 134.
Руге Арнольд (1802—1880), нем.
писатель, левый гегельянец —
VIII, 706; XI, 665; XII, 114,
509, 514, 518, 531.
Рудаков В. Е.— XII, 529.
Рудбек Олар (1660—1740), швед,
натуралист и филолог— IX,
191, 194, 739.
Рудый Панько— см. Гоголь Н. В.
Рудыковский, поэт 1830-х гг.—
III, 173; IX, 481.
Ружмон Мишель - Никола, ба-
рон (1781—1840), франц. очер-
кист и драматург— IX, 636.
«Руководство к воспитанию, обра-
зованию и сохранению здо-
ровья детей» — см. Грумм К.
«Руководство к всеобщей исто-
рии»— см. Лоренц Ф. К.
«Руководство к изучению истории
русской литературы» — см.
Плаксин В. Г.
«Руководство к изучению русской
словесности, содержащее £ се-
бе основные начала изягцных
искусств, теорию красноре-
чия, пиитику и краткую исто-
рию литературы» — см. Геор-
. гиевский П.
«Руководство к логике»—см. Рож-
дественский Н.
«Руководство к первоначальному
изучению всеобщей истории» —
см. Фол1гер В. Ф.
«Руководство к познанию древней
истории для средних учеб-
ных заведений» — см. Смараг-
дов С.
«Руководство к познанию истории
литературы» — см. Плаксин
B. Г.
«Руководство к познанию средней
истории для средних учебных
заведений» — см. Смарагдов
C. Н.
«Руководство к познанию новой
истории для средних учебных
заведений» — см. Смарагдов
С. Н.
«Руководство к познанию теорети-
ческой материальной филосо-
фии»— см. Гагаринов А. П.
Рулье Карл Францевич (1814—
1858), профессор зоологии Мос-
ковского ун-та— III, 228; X,
91; XII, 267, 538.
«О земляном черве, поедавшем
озимь в 1846 году» (1847),
статья— XII, 539.
«Хлоповская порода рогатого
скота» (1847), статья— XII,
539.
Рульяр Арманс Александровна,
француженка, некот. время
жена В. П. Боткина — XII,
149,156,157,159—162,164,173—
175, 191, 194, 214, 215, 231,
232, 239, 251, 517, 518, 551.
Румовский Степан Яковлевич
(1734—1812), астроном, ака-
демик, переводчик Тацита —
VIII, 345.
«Летопись Тацитова», перевод
(1806—1808)— IV, 553.
Румянов, московский актер 1830—
1840-х гг.— II, 529; III, 367.
Румянцев Николай Петрович,
Х93
граф(1754—1826 ),госуд. деятель
и издатель памятников русск.
истории— III, 98; IV, 555;
V, 182, 352, 730; VI, 111;
VIII, 107; X, 284.
Румянцев-Задунайский Петр Алек-
сандрович, граф (1725—1796),
фельдмаршал, госуд. деятель—
I, 195; III, 303; IV, 552, 574;
VI, 594; VII, 126; VIII, 589;
IX, 130, 403.
Румянцова Марья Андреевна, гра-
финя (1698—1788) — VIII, 335,
350.
Рунеберг Иоганн-Людвиг (1804—
1877), финский поэт и ученый-
Ill, 122; X, 273.
«„Макбет" христианская ли тра-
гедия?» (1842), статья—VI,
113.
Рупини (Рупин) Иван Алексеевич
(1792—1850), певец и компо-
зитор— IV, 291.
«Русалка» — см. Моллер Ф. А.
«Руслан и Людмила» — см. Глин-
ка М. И.
«Русская азбука, составленная по
грамматикам Н. Греча и А. Во-
стокова» (1841) — V, 519, 520.
«Русская беседа, собр. сочинений
русских литераторов, издавае-
мое в пользу А. Ф. Смирдина.
Том I.» (1841) — V, 481—483,
572, 579, 581, 582, 585, 591—
595, 790, 843, 845; VI, 236,
242—249, 538, 632, 715, 727,
735, 737, 739, 785; VII, 90,
692, 728; VIII, 378, 690.
«Русская боярыпя XVII столетия»
см. Ободовский П. Г.
«Русская вивлиофика, или Собра-
ние материалов для отечест-
венной истории, географии,
статистики и древней русской
литературы» (1833), изд. Н. По-
левой — I, 196, 198.
«Русская грамматика» — см. Ива-
нов А.
«Русская грамматика» — см. Фа-
тер И. С.
«Русская грамматика А. X. Во-
стокова по начертанию его же
сокращенной грамматики, пол-
нее изложенная» — см. Во-
стоков А. X.
♦Русская грамматика для перво-
начального обучения» (1839)
— III, 312, 313.
«Русская грамматика для рус-
ских— см. Половцев В.
«Русская грамматика, изложенная
на французском языке, пред-
назначенная для иностран-
цев». — см. И. И.
«Русская добросовестность» — см.
Розен Е. Ф.
«Русская изящная литература. Из-
бранные места изстихотворений
лучших русских поэтов и проза-
иков древних и новейших, пере-
веденных Вильгельмом Вольф-
зоном на немецкий язык с при-
совокуплением историко-кри-
тическбго обозрения, биогра-
фических известий и приме-
чаний»— см. Вольфзон В.
«Русская история» — см. Глинка
С. Н.
«Русская история» — см. Устря-
лов Н.
«Русская история Н. Устрялова.—
Деяния Петра Великого. Соч.
Голикова. Издание второе.—
О литовском княжестве. Сочи-
нения Н. Устрялова» (1839),
статья в «Библиотеке для чте-
ния» — III, 127, 128.
«Русская критика в 1835» — см.
Строев В. М.
«Русская летопись для первоначаль-
ного чтения» — см. Соловьев
С. М.
«Русская литература в 1846 году» —
см. Губер Э. И.
«Русская литература в 1847 году»—
см. Галахов А. Д.
«Русская литература и социа-
лизм»— см. Сакулин П. Н.
«Русская народная повесть» — см.
Зражевская А.
«Русская народная сказка» — см.
Савченко С. В.
«Русская песня» — см. Вердерев-
ский А. Д.
«Русская песня» («По небу тучи
громовые ходят») — см. Дель-
виг А. А.
«Русская потаенная литература
XIX столетия» (1861), сбор-
ник Н. П. Огарева— VI, 728.
«Русская Правда» — см. Раковец-
кий И.-Б.
«Русская просодия, или Правила
694
как писать русские стихи,
с краткими замечаниями о раз-
ных родах стихотворений»
(1808)- IX, 504, 772.
«Русская старина» (1824), сборник,
издатели А. О. Корнилович и
В. Д. Сухоруков — XI, 626.
«Русская старина в памятниках
церковного и гражданского зод-
чества» (1847), изд. И. М. Сне-
гирев — X, 171.
«Русская талия» (1825), альманах
Ф. В. Булгарина— III, 652;
IV, 636; VI, 670, 786; VII,
364, 441, 712; IX, 632.
«Русские в доблестях своих, в ве-
ре и в любви своей к престолу
и отечеству»— см. Глинка С.
«Русские классики и театр» (1947),
сборник— XII, 537.
«Русские народные картинки» —
см. Ровинский Д. А.
«Русские народные сказки» — см.
Бронницын Б.
«Русские пародные сказки» (1841),
изд. И. П. Сахаров.— V, 183—
185, 289, 355, 420, 825, 857;
VI, 740.
«Русские песни» — см. Межевич
В. С.
«Русские простонародные празд-
ники и суеверные обряды» —
см. Снегирев И. М.
«Русский вестник» (1841—1844),
ежемесячный журнал, изд.-
ред. II. И. Греч — IV, 443,
444; V, 462, 575, 576; VI, 237,
266, 381, 382 398-404, 454,
545, 580, 690, 698; VII, 8, 22;
VIII, 476; IX, 209, 239, 292,
411, 413, 621, 628; XII, 10,
118.
«Русский зритель» (1828—1830),
журнал истории, археологии,
словесности и сравнительных
костюмов, Издатели-редакторы
Д. П. Ознобишин и К. Ф.
Калайдович — I, 154.
«Русский Икар» — см. Масаль-
ский К. П.
Русский инвалид — см. Скобелев
И. И.
«Русский инвалид» (1813—1816), га-
зета, основатель и редактор
до 1847г.— П. П. Пезаровиус—
III, 242, 626; V, 578; VI,
545, 692; VII, 620, 621; VIII,
397, 398, 475, 479; IX, 629;
X, 431; XII, 60.
«Русский исторический сборник»
(1839) — III, 97, 228, 606.
«Русский патриот. Отечественное
песнопение» (1842) — VI, 115,
. 116.
Русский помещик.
«Замечания на статью г. Хомя-
кова „О сельских условиях"»
(1842), статья — VI, 540, 773.
«Русский пустынник, или Наблю-
датель отечественных нравов»
(1817), еженед. журнал. Изд.
П. А. Корсаков — IX, 636.
«Русский сборник», журнал не
разрешенный Николаем I.—
XI, 645.
«Русский театр в Петербурге и
Москве» — см. Межевич В. С.
«Русский фольклор» — см. Соко-
лов 10. М.
«Русский язык» — см. Виноградов
В. В.
«Русское вино» — см. Милькеев Е.
«Русское народное слово» — см.
Бурачек С.
«Русское ученое общество в XVII
столетии» — см. Сахаров И. П.
«Русское чтение». Отечественные
исторические памятники XVIII
и XIX столетия, издаваемые
Сергеем Глинкою (1845) — IX,
238, 239.
«Русское чтение. Часть П. Дух
века Екатерины Второй»
(1845)-1Х, 411—415.
Руссо Джемс — см. Руссо Льер-
Жозеф.
Руссо Жан-Батист (1671—1741),
франц. поэт— II, 193; IV,
561; VI, 312; VII, 367, 368;
X 13 397.
Руссо 'Жан Жак (1712-1778) — I,
100, 212; III, 635; IV, 148;
V, 94, 529; VI, 46, 198, 257,
615, 616, 783; VII, 245, 247,
285, 701; IX, 225, 402, 690,
72i;X,119;XII,323, 342,504.
«Исповедь» (1770) — V,215; XII,
315, 467, 546, 576.
«Рассуждение о науках и ис-
кусствах» (1750), диссертация—
IV, 762.
«Эмиль или О воспитании» (1766)—
II, 498, 499; VI, 196, 197;
X, 105, 108.
695
«Юлия, или Новая Элойза» («Но-
вая Элойза») (1761), роман —
VI, 421, 620; VII, 134, 720;
X, 105.
Руссо И., писатель 1840-х гг.—.
VI, 340.
«Сказка об Игнате Разував, Q
прекрасной Людмиле, приам-
ской царевне, об алмазном
замке, о чугунном мосте, две-
надцатиглавом змее и о вол-
шебнике Колдоране» (1842) —
VI, 340, 341.
Руссо Пьер-Жозеф (1797—1849),
франц. писатель, псевдоним
Джемс Руссо.
«Физиология вивера (любителя
наслаждения)» перевод (1843),
иллюстр. г. Берту— VII, 80—
81.
Руссо М. В., франц. писательница—
I, 219, 220.
«Тетушкины сказки», перевод
(1835) — I, 219, 220.
Руссов Степан Васильевич (ок.
1770—1842), писатель, библио-
граф — IV, 558, 659; V, 181.
«Библиографический каталог рос-
сийским писательницам» (1826)
— VII, 734.
«Разбор статьи, напечатанной в
„Сыне Отечества" на 1835 г.
„О мнениях касательно Руси"»
(1836), статья—II, 712. «Ручной
словарь российско-немецкий и
немецко-российский» (1839—
1840), изд. А. Глазунов — III,
45, 600.
Руэль, поэт, сотр. «Молодика» —
VII, 90.
Рыбушкин Михаил Самсонович
(1792—1849), писатель.
«Краткая история города Каза-
ни» (1834) — I, 214—217.
«Рыдание на смерть 10. И. Вене-
лина» — см. Априлов В.
Рыкалова Аграфена Гавриловна
(ум. 1840) г., артистка мос-
ковской сцены — I, 185; XI,
19.
Рылеев Кондратий Федорович
(1795—1826), поэт, декабрист —
IV, 617; VI, 769; VII, 715,
716; IX, 795; XI, 626.
«Стансы» (1825), стих.— XI, 454,
682
Рында И. Ф.— XII, 519.
Рычков Петр Иванович (1712—
1777), ученый, экономист и гео-
граф — VIII, 345.
Рэнкин Эмдли-Элизабет, англ. пи-
сательница.
«Оллен Камерон», роман, пе-
ревод (1841) — V, 585, 845.
Рюккерт Фридрих (1788—1866),
нем. поэт и профессор восточ-
ных языков — II, 504; III,
191; IV, 441; VIII, 112, 474;
XI, 363.
Рюрик (ум. 879), полулегендарный
первый русский князь — I,
166; IV, 300, 414; V, 94, 485;
VI, 344; VII, 246, 507, 599,
600; VIII, 404; IX, 819, 199;
XI, 148,
Рязанцев Василий Иванович (1803—
1831), московский артист —
IV, 56; VI, 662.
«Ряса монаха» — см. Боткин В. П.
С. Г. переводчик 1830-х гг.
«Калеб Виллиамс». Соч. В. Год-
вина, перевод (1838) —
III, 111—112, 608.
С. Д.— см. Дуров С. Ф.
С. Л. переводчик 1810-х гг.
«Детское утешение, или .Полез-
ное и приятное чтение» («Дет-
ское утешение»), из соч.
П. Бланшара, перевод (1814)—
IV, 107.
С. М., переводчик 1830-х гг.
«О должностях человека» (1835),
отрывки — II, 88, 704.
С — в, сотр. альм. «Пантеон друж-
бы на 1834 год» — I, f47.
С — в, переводчик 1840-х гг.
«Роковое да! или Хотелось, да
не удалось» комедия воде-
виль, перевод (1841) — IV,
477.
С...в, П., писатель, 1830-х гг.
«Виктор, или Следствия, худого
воспитания» (1835), роман —
И, 88.
С — в, Ф., поэт. 1820-х гг.
«Московский пленник» (1829), по-
эма — I, 76, 133, 524; VII, 734.
С...нов П., писатель 1840-х гг.,
«Чернов время, или Некоторые-
черты из жизни Емельки Пу-
гачева» (1842), роман — VI >
250.
Саади Муслихиддин (1184—1291),
696
персидский цоэт — II, .151;
IX, 485.
«Саардамский корабельный мастер,
или Нет имени ему»— см. Зо-
тов Р. М.
Сабат, декоратор Александрий-
ского театра в Петербурге —
IV, 17.
Сабашников Михаил Васильевич
(1871 — 1943), издатель — V,
814.
Сабашников Сергей Васильевич
(1873—1909), издатель — V,
814.
Сабуров Александр Матвеевич
(1800—1831), артист москов-
ского театра — IV, 625.
Сабуров Иван Васильевич (1788*—
1873), сельский хозяин, пи-
сатель.
«Записки пензенского земледель-
ца о теории и практике сель-
ского хозяйства» (1842) — VI,
, 540, 773; VIII, 47; XII, 498.
Сабуров Михаил, композитор 1840-х
гг. — V, 843.
Сабуров X., сотрудник альм. «Пан-
теон дружбы на 1834 г.» — I,
147.
Сабурова Аграфена Тимофеевна
(1795—1867), московская ар-
тистка- II, 525, 528; III, 95,
367.
Савельев Павел Дмитриевич, ре-
петитор Н. Г. Белинского —
XI, 431, 463, 490, 675, 683,
687; XII, 64, 494.
Савельев Павел Степанович (1814—
1859), востоковед и археолог —
I, 531, 538.
Савельев-Ростиславич Николай Ва-
сильевич (ум. 1854), этнограф
и историк — III, 622, 629;
VI, 781, 784, 785; IX, 62, 63,
65, 717, 740; XI, 362, 364,
419, 659, 661.
«Димитрий Иоаннович Донской,
первоначальник русской сла-
вы» (1837), соч.— IX, 209, 210,
740.
«Жизнь Г. Р. Державина» (1842),
статья — VI, 549.
«История Северо-восточной Ев-
ропы и мнимого переселения
народов» (1841—1842),статья —
IX, 207, 740.
«Критика на русскую историю
г. Устрялова» (1837), статья —
IX,* 209.
«Критическое обозрение, во всех
отношениях, системы сканди-
навского производства Русиг
от 1735 до 1845» (1845), статья—
XI, 185.
«О необходимости критического
издания истории Карамзина»
(1842), статья — IX, 209, 210,.
740.
«Падение Пскова» (1837), статья—
IX, 207, 209.
«Славянский сборник» (1845) —
IX, 178, 181—213, 737—739;
XI, 622, 672.
«Славянские народонаселения в
Европе» (1845), статья -—IX,
740.
«Царь Василий Шуйский» (1837),.
статья — IX, 209.
«Этнографико-историческое объ-
яснение Тацитовой Германии
и решение вопроса: кого назы-
вали готфами или гуннами»
(1845), статья— IX, 740.
Савильяк Алидия де, франц. пи-
сательница.
«Добрые девушки» (1834), по-
вести — I, 210.
Савиньи Фридрих-Карл (1779—
1861), нем. юрист, профессор
Берлинского ун-та — II, 499.
Савич Алексей Николаевич (1810—
1883), астроном, академик —
XII, 328, 555.
«Опыт общепонятного истори-
ческого рассказа о том, как
открыта новая планета Неп-
тун» (1847). статья — X, 354,.
433; XII, 550.
Савченко С. В., фольклорист.
«Русская народная сказка» (1913),,
соч.— V, 856.
Сади — см. Саади М.
«Садовник, цветоводец и огород-
ник. Заключающийся в ось-
мидесяти простейших наставле-
ниях о разведении разного
рода растений, как садовыхь
так и огородных» (1839) —
III, 240.
Садовников Ф., писатель 1840-х гг.
«Могила инока» (1845),— IX, 755.
Садовский Пров Михайлович (1818—
1872), артист московского теат-
ра — VIII, 531, 533.
697
-«Сады» — см. Воейков А. Ф.,
Демель Ж., Палицын А. А.
'Сазонов Николай Иванович (1813—
1863), товарищ Герцена и Бе-
линского, полит, эмигрант —
XII, 403, 425, 448, 569.
Статья об «Эстетике» Гегеля, обе-
щанная в «Современник» —
XII, 562.
Сакен Фабиан Вильгельмович,
князь (1752—1837), генерал-
фельдмаршал — IX, 130.
Сакмейер Г., композитор 1840-х
гг.- IX, 775.
Сакс Л. нем. философ.
«К воспоминанию о Лессинге»
(1840) — XII, 482.
•Саксон Грамматик (ок. 1140—1208),
датский летописец — V, 181.
«История Дании» (XII в.), ла-
тинская хроника — V, 807.
«О том, как хитро датский ко-
роль Амлет отмстил за смерть
отца своего Горденвилла, уби-
того своим братом Фенгоном, и
о прочих похождениях его
жизни» (XII в.), сказание,
излож. в «Истории Дании» —
V, 233, 807.
«Саксонец» — см. С. Р.
Сакулин Павел Никитич (1868—
1930), историк литературы, ака-
демик — XII, 495.
«Неизвестная статья В. Г. Бе-
линского» (1913), статья —
VIII, 689.
«Русская литература и социализм»
(1922),— XI, 625.
«Сакунтала» — см. Калидаса.
Салаев, московский книгопрода-
вец и издатель — II, 480; IV,
310, 346; VI, 301; VIII, 341;
X, 56, 57, 189, 271, 272,
437.
«Саламейский алькальд» — см. Тим-
ковский К.
«Саллустия о войне Катилины и о
войне Югурфы»—см. Озерец-
ковский Н. Я,
Саллюстий Гай Крисп (85—35 до
н. э.), римский историк — IV,
553; IX, 17; X, 140.
Салманасар III (860—825 до н. э.),
царь Ассирии — IX, 372.
«Салон» — см. Гейне Г.
Салтыков Д. П. князь— IX, 121.
Салтыков Михаил Александрович
(1767—1851), попечитель Ка-
занского ун-та — II, 408.
Салтыков Михаил Евграфович,
псевдоним «Непанов М.»,
(1826—1889) — VI, 713; XII,
532, 551.
«Новые стихотворения Ап. Май-
кова» (1864). рецензия — VI,
712.
«Противоречия» (1847), повесть —
XII, 421, 566.
«Салтыков-Щедрин. Биография т. Ъ
— см. Макашин С. А.
Салтыков Петр Семенович, граф
(1698—1772), фельдмаршал —
VIII, 351.
Сальванди Нарцисс-Ахилл, граф
(1795—1856), франц. госуд. де-
ятель и публицист — II, 499.
Сальери Антонио (1750—1825), итал.
композитор — I, 141; V, 234.
Самарин Иван Васильевич (1817—
1885), московский драмати-
ческий артист — II, 339, 340,
365, 525, 528; III, 95, 367;
VIII, 533, 553; XI, 418.
Самарин Федор Васильевич (1784—
1853), отец Ю. Ф. Самарина —
XI, 190, 631.
Самарин Юрий Федорович (1819—
1876), публицист, славяно-
фил, подпис. М...З...К...— X,
46, 410, 416, 435, 455; XI, 631;
XII, 431—433, 568.
«О мнениях „Современника"
исторических и литературных»
(1847) — X, 221-269, 456,
458, 461; XII, 468, 567, 576.
«Тарантас. Путевые впечатле-
ния В. А. Соллогуба» (1846),
статья — X, 458; XII, 543.
«Самоистязатель» — см. Теренций.
Самойлова 1-я Надежда Васильев-
на (1818—1899), актриса Алек-
сандрийского театра — VIII, 534.
Самойлова 2-я Repa Васильевна
(1824—1880), актриса Алек-
сандрийского театра — III,
374, 383; IV, 18, 190, 192,
282, 283, 298; V, 503; VI, 751;
VIII, 534.
Самойлов 2-й Василий Васильевич
(1812—1887), артист и дра-
матург — IV, 16, 190, 191, 282,
283,299, 325, 607; VII, 86; VIII,
534.
«Шутка на полчаса, или О том,
ДО
как Василий Васильевич и
Алексей Михайлович надувают
Александра Астафьевича»
(1844), водевиль— УШ,372,(Ш.
«Самоотвержение» — см. Жукова
М. С.
««Самоотверженные» — см. Балиц-
кий А. П.
«(Самопожертвование» — см. Жу-
кова М. С.
Санд Жорж, псевд. франц. рома-
нистки Авроры Дюпен-Дюде-
ван (1804—1876) — I, 222,
540; II, 32, 506, 697, 745;
III, 380, 603, 608, 644; IV, 54,
65, 420, 467; V, 166, 167, 536,
764, 782; VI, 60, 256, 279,
373, 422, 580, 615, 742, 770,
779; VII, 644, 649, 669, 670;
VIII, 184, 236, 237, 258, 480,
482, 484, 663; IX, 225, 309,
398, 407, 408, 439, 450, 576,
760, 771; X, 28, 106, 109, 113,
203, 235, 353, 355, 431 465;
XII, 13, 54, 137, 152, 444,
462, 468, 488, 494, 518, 550.
«Андрэ», роман, перевод (1843),
VIII, 96; XII, 115, 134, 509,
515.
«Бернард Мопрат, или Перевос-
питанный дикарь», роман, пе-
ревод (1841) — IV, 609; V,
175, 176, 798.
-«Валентина» (1832), роман — IV,
581.
-«Грех господина Антуана» (1847),
роман— IX, 761; X, 307.
«Грех г-на Антуана», роман, пе-
ревод (1847) — V, 797; X, 307.
«Домашний секретарь», роман,
перевод (1844) — VIII, 484,
411;
«Жак», роман, перевод (1844) —
VIII, 484.
«Жанна», роман, перевод (1845)—
VII, 434, 718; IX, 397; X, 236.
«Изидора» (1845), роман— IX,
397, 761; X, 307.
«Индиана» (1832), роман — VI,
581.
«Коисуэлло» (1844—1849), роман
— VIII, 35, 491; X, 236;
XII, 124, 171, 512, 523, 558.
«Лелия» (1833), роман — VI,
581.
«Леон Леони» (1834), роман —X,
116; XII, 441, 571.
«Лукреция Флориани» (1847), ро-
ман - X, 307.
«Маттеа» (1835), рассказ — VIII,
491.
«Маркиза», роман, перевод
(1845) — IX, 397.
«Мельник из Анжибо» (1845),
роман— IX, 761; X, 307.
«Мельхиор», повесть, перевод
(1842) - VI, 540; XII, 121,
122, 124, 509, 512.
«Метелла» (1834), повесть —
VIII, 491.
«Мозаисты», повесть, перевод
(1838) - II, 506; V, 797.
«Муни Робэн», рассказ, перевод
(1843) - VIII, 97.
«Орас», роман, пере од (1842) —
VI, 540; IX, 766; XII, 115,
134, 147, 509, 515, 516, 526.
«Письма путешественника» (1837),
роман— XII, 313, 315, '545.
«Пиччинино», роман, перевод
(1847) — XII, 441, 446, 571.
«Последняя Альдини», повесть
(1837) — VIII, 491.
«Странствующий подмастерье»
(1840), роман— XII, 171, 523.
«Теверино» (1845), роман — X,
307.
«Теверино», роман, перевод
(1845) - IX, 310, 395, 397,
751, 759.
«Товарищ в поездках по Фран-
ции» (1841), роман—X, 236.
«Ускок» (1838), повесть—VIII,
491.
«Чортова лужа» (1846), повесть —
X, 236; XII, 576.
«Ян Жишка» («Жижка», «Зишка»)
(1843), соч.— X, 264.
«Сап-Доминго де л а Кальцада» —
см. Лауниц фон дер.
Сандунова (урожд. Семенова) Ели-
завета Семеновна (1772—1826),
оперная актриса — II, 520;
III, 369; IV, 67.
Сандунов Сила Николаевич (1756—
1820), артист, переводчик —
IV, 67.
«Разбойники», драма Ф. Шил-
лера, перевод (1793) — VI, 744.
Санковская Екатерина Алексан-
дровна (1816—1878), москов-
ская балетная артистка —III,
93; XI, 446, 680.
«Санктпетербургские ведомости»
699
(1728—1917), правительствен-
ная газета— I, 245; V, 578;
VIII, 20; X, 88-90, 354;
XII, 60, 324, 332.
«С.-Петербургские русские теат-
ры» (1840), статья в «Сев. Пче-
ле» — XI, 618.
«Санкт-Петербургский Меркурий»
(1793), ежемесячный журнал.
Издатели И. А. Крылоз и
Л. И. Клушин; потом — И. И.
Мартынов— VIII, 585.
Санназаро Якопо (1458—1530),
итал. поэт — V, 44.
Сансон, франц. хирург.— III, 267,
268.
«Сань-Цзы-Цзин, или Троесловие»—
см. Бичурин Я. И.
Сапожников Андрей Петрович
(1795—1855), художник — III,
106; IV, 152, 622; VIII, 481.
Сарданапал, легендарный асси-
рийский царь — I, 193; IX;
372.
Сартак (XIII в.), сын Батыя, хан
Золотой Орды — IV, 561.
«Сартак Батый, Мангу-хан»,— см.
Языков Д. И.
Саси Сильвестр де (1758—1838),
франц. филолог— I, 111, 116.
Сатин Николай Михайлович (1814—
1873), поэт и переводчик —
XI, 184, 194, 439, 509, 517,
525, 622, 629, 630, 679, 692,
696, 706\ XII, 28, 34, 268, 297,
316, 416, 565, 585, 586.
«Буря», драма Шекспира, пере-
вод (1841) — IV, 445, 650;
XI, 584, 695, 708.
«Два чувства» (1840), стих.—
XI, 496, 688.
«Желание» (1841), стих.— XII,
480.
«Ирландия» (1847), статья — X,
354.
«Поэту-судие» (1841), стих.—
XII, 492.
«Сон в летнюю ночь»,ком. В. Шек-
спира, перевод (1841) — IV,
445.
«Сатирический вестник, удобоспо-
собствугощий разглаживать на-
морщенное чело старичков, за-
бавлять и купно научать мо-
лодых барынь, девушек, ще-
голей, вертопрахов, волокит,
игроков и прочего состояния
людей» (1795, II изд.). Москов-
ский журнал, изд. Н. И. Стра-
хов — VI, 167.
Сафир Мориц-Готлиб (1795—1858),
нем. журналист и публицист. ,
«Избранные мысли» М.-Г. Са-
фира. Перевод с нем. под ред^
П. Вейиберга (1893),— IX, 750.
«Остроты и Анекдоты знамени-;
того юмориста М. Г. Сафира».
Перевод с нем. (1845) — IX,.,
306, 750.
Сафо (V в. до н. э.), древнегрече-
ская поэтесса — I, 225; III,
103, 648; V, 230, 248; VII, 148,
696.
«Сафо» — см. Протопопов Н.
Сахаров, пензенский семинарист—
VIII, 707.
Сахаров Иван Петрович (1807—
1863), фольклорист, этнограф,
археолог, библиограф — I, 531;
III, 24, 66, 615; IV, 381, 644;
V, 179—183, 185, 289, 332, 335,
351, 352, 355, 426, 431, 445,
477, 580, 661, 662, 671, 723,
730, 731, 752, 755, 756, 762,
763, 795, 800, 801, 824, 825,
857; VI, 260, 713.
«Акундин»,сказка — V, 184, 420—
424, 761, 827.
«Василий Буслаевич» (1839), про-
заическое изложение былины —
III, 147; V, 184.
«Записки русских людей» (1841)
—VI, 740.
«Первые русские типографии»
(1838), статья — И, 387.
«Русское ученое общество в XVII
столетии» (1839), статья —
III, 65.
Саша — см. Дьяков А. Н.
«Сбиралися тучи» — см. Стругов-
щиков А. Н.
«Сбитеньщик» — см. Княжнин Я. Б.
«Сбоев» — см. Кудрявцев П. Н.
«Сборник» (1838—1840), археоло-
гический сборник князя М. А.
Оболенского — III, 97, 606;
IV, 446.
«Сборник газеты: «Кавказ». Изд.
О. И. Константинов (1846) -—
X, 58, 59.
«Сборник исторических и стати-
стических сведений о России,
изд. Д. Валуев, том I (1845) —.
IX, 738; X, 451; XII, 565.
7Q0.
«Сборник исторических и статисти-
ческих сведеиий о России и
народах ее населяющих. Д Ва-
луева» — см. Кавелин К. Д.
Сборник Кирши Данилова — см.
«Древние российские стихо-
творения, собранные Киршею
Даниловым».
ч<Сборник исторического общества»
— см. «Русский исторический
сборник».
ч<Сборник на 1838 год,, составленный
' из литературных трудов: А. К.
Бернета, В. А. Владиславлева,
кн. П. А. Вяземского, А. П.
Глинкиной, Ф. Н. Глинки
<и других)», изд. А. Ф. Воей-
ков — II, 386-389; III, 106;
V, 802; IX, 498, 772.
«Сборник Общества любителей рос-
сийской словесности на 1891
год» (1891) — I, 561, 663;
XI, 603, 621, 626, 629, 630,
649, 663; XII, 485, 495, 508,
511, 515, 516.
«Сбритая борода, вопреки посло-
вице: не верь коню в поле, а
жене в воле». — см. Смир-
нов) П. А.
«Свадьба деревенская» — см. Про-
кудин-Горский М. П.
«Свадьба султанской сестры в Кон-
стантинополе» (1840), статья
в «Памятнике искусств» — IV,
578.
«Сватанье» —- см. Квитка-Основья-
ненко Г. Ф.
Сверчков, московский знакомый
Белинского — XI, 132, 621.
«Светославич, вражий питомец» —
см. Вельтман А. Ф.
Овечий. Ник а нор Михайлович (1772
— ?), генерал-лейтенант, участ-
ник Отечественной войны, по-
мещик Тверской губ., сосед
Бакуниных — XI, 137, 622.
Свечин Павел Иванович, поэт
1810—1820-х гг.— I, 190,
«Александроида»(1827—1829), по-
эма — I, 24, 122, 259, 527;
II, 222; V, 275, 526, 785;
VI, 414, 632, 783; VIII, 686;
IX, 634, 791.
Свиньии Павел Петрович (1787—
1839), писатель, изд. жур-
нала «Отечественные Записки»
в 1818—1830 гг.— III, 45,
155, 609; IV, 557; VI, 169; VII,
12, 686; VIII, 540, 655, 666; IX,
252, 272; XII, 416, 565.
«Александр Данилович Мень-
шиков» (1839), драма,— III,
99, 103 - 106, 607; IX,
253.
«Шемякин, суд, или Междоусо-
бие князей русских» (1832),
роман — III, 596.
«Якуб Скупалов, или Исправлен-
ный муж» (1830), роман —
VIII, 419, 694.
Свинъина Надежда Аполлоновна,
вдова П. П. Свинъина — XII,
416, 565.
Свистунов Петр Семенович (1732—
1808), генерал-аншеф, писатель
— II, 519.
Свистушкин Никанор — см. Пуш-
кин А. С.
«Свиток муз» (1802—1803), альма-
нах «Вольного общества словес-
ности наук и художеств» —
IV, 617.
Свифт Джонатан (1667—1745),
англ. сатирик — VI, 421; VII,
134; XI, 98.
«Путешествие Гулливера» («Гул-
ливерово путешествие») (1726),
— II, 226, 719; VIII, 692; X,
105.
«Путешествия Гулливеровы», са-
тир ич. соч. г. Свифта, перевод
(1772-1773) - II, 719.
Свищев, петербургский балетный
актер—VI, 396; VIII, 550.
«Свобода художника» — см. Ти-
мофеев А. В.
«Свод законов Российской империи»
(1833),- III, 220.
«Своя семья» — см. Прокопович
Н. Я.
«Святая дева с предвечным мла-
денцем» — см. Бруни Ф. А.
«Святое семейство» — см. Егоров
А. Е.
«Святой Василий Великий» — см.
Шебуев В. К.
Святополк I Владимирович, Ока-
янный (ок. 980—1019), князь
в Древней Руси — X, 25, 401.
Святослав Игоревич (ум. 972), ве-
ликий князь киевский — J,
45; II, 164; IV, 300; V, 94, 485;
VI,344; VII, 59, 600; VIII, 454;
IX, 202; X, 25.
701
«Святослав» (1842), драматиче-
ское представление в 4 карти-
нах, в стихах.— VI, 204—
206; VIII, 550.
«Святославич, вражий питомец» —
см. Вельтмаи А. Ф.
«Святочные вечера, или Рассказы
моей тетушки» (1835), сбор-
ник рассказов — II, 220—226,
719.
«Священная история» — см. Му-
равьев А. Н.
«Священная история в разговорах
для маленьких детей» — см.
Ишимова А. И.
«Священная история церкви вет-
хого и нового завета в вопро-
сах и ответах, для обучения
детей» (1835) — I, 341.
«Северная Звезда» (1829), аль-
манах, изд. М. А. Бестужев-
Рюмин — I, 549.
«Северная лира на 1827 год», аль-
манах, изд. Е. Раич и Д. Озно-
бишин — V, 812; VI, 720; VIII,
49, 214.
«Северная пчела» (1825—1864),
полит, и лит. газета. Изд.
Ф. В Булгарин (с 1825 по
1830),с 1831 по 1859 г.Ф.В.Бул-
гарин и Н. И. Греч. В 1860—
1864 гг. изд. И. С. Усов.—
I, 109, 140, 146, 169, 190,
280, 303, 311, 356, 377—
384; II, 19, 39, 40, 42, 43, 45,
58, 86, 127, 176, 182, 230,
231, 237, 380, 384, 397, 461;
III, 86, 124, 364; IV, 60, 136,
138—140, 142, 292, 398, 426,
440, 460, 478; V, 86, 87, 154,
199, 200, 202, 483, 577, 578,
695; VI, 71, 164, 167, 236, 239,
240, 252, 261, 266, 345, 366,
373, 375, 376, 378—381, 394,
398-400, 402-404, 408, 451,
452, 454, 497, 502, 508—
510, 545, 549, 550, 563,
577 —579, 659, 671, 696—704;
VII, 13, 17, 18, 42, 43, 86, 87,
643—647,657; VIII, 13, 21—24,
34-44, 257, 397, 398, 402, 475,
478, 479, 480, 556, 557; IX,
67, 138—143, 233, 248, 261,
348, 349, 351, 354, 355, 371—
377, 391, 429, 494—496, 550,
608-612, 613, 167, 621-627,
629, 630, 631, 634, 636, 640,
644 —650, 666, 668, 669;
X, 48', 423; XI, 125, 129, 130г
133, 182, 189, 222, 232, 505;
XII, 9, 36, 62, 103, 155, 255,
324, 345, 347.
«Северные цветы» (1825—1832), аль-
манах, изд. А. А. Дельвиг —
I, 140, 393, 522, 524, 529\
II, 235, 721, 731; IV, 120, 198,
617, V, 266; VI, 720, 726, 763,
768, 769, 770; VII, 16, 429,.
505, 576, 578; VIII, 49, 214,
418, 674; IX, 374, 624, 70.6Г
732, 776, 794; X, 292, 464.
«Северный архив» (1822—1828),
двухнедельный журнал, изд.
Ф. В. Булгарин, с 1825 г.
Ф. В. Булгарин и Н. И.Греч —
II, 461; VI, 63; IX, 616,
617—620, 622, 636.
«Северный вестник» (1804—1805),
ежемесячный журнал, ред.
И. И. Мартынов — II, 200.
«Северный Меркурий» (1830—
1833), лит. газета, изд. М. А.
Бестужев-Рюмин — I, 18.
«Северный наблюдатель» (1817) г
еженедельный журнал, про-
должение «Русского пустын-
ника». Изд. П. А. Корсаков —
IX, 636.
«Северо-американские Соединенные-
Штаты» — см. Головачев Г. Ф_
«Севильский цирюльник»,— см.
Ушаков В. А.
Севинье (Севиньи) Мари де, мар-
киза (1626—1696), франц. пи-
сательница — II, 475, 485;
IV, 124.
Сегюр Луи-Филипп (1753—1832),
граф, франц. госуд. деятель
и писатель — IX, 618, 640.
«Седина в бороду, а бес в ребро ил в
Каков жених?» — см. Поль де
Кок.
«Седой жених» — см. Скобелев И. Н.
«Сей и оный» (1839), анонимный во-
девиль — I, 537; XIII, 677;
IX, 762.
Селиванов Илья Васильевич (ум.
1882), писатель, псевдоним
«Безумный» — XI, 429, 675;.
XII, 575.
«Повести Безумного» (1834) ,—
I, 121—124, 152, 531.
«Провинциальные воспоминания
702
Иэ записок чудака» (1857),
I, 527.
Селиваповская (урожд. Гизетти)
Екатерина Федоровна (ум.
1860), жена Н. С. Селиванов-
ского — XII, 479.
Селивановский Николай Семено-
вич (1806—1852), владелец ти-
пографии в Москве, издатель
и писатель, сотрудник «Молвы»,
(псевд. А. Б. В., А. М.),—II,
232. 717, 729, 741; III, 98,
167, 602, 650; XI, 121, 122,
159, 171., 189, 605, 613, 614,
637; XII, 13, 17, 18, 479,
480, 505, 575.
«Виндзорские кумушки», коме-
дия Шекспира, перевод — Л,
383, 734; III, 69-71; VI. 518,
769.
«Журналистика» (1835), статья
— XI, 158, 626.
«Письмо из Москвы» (1838),
А. М.,— II, 380-383, 733;
VIII, 658; XI, 615.
Селивановский (Сельвановский)
Семен Иоанникиевич, владелец
типографии, в Москве, изда-
тель и книгопродавец — I, 151,
154, 167, 176, 209, 219, 236.
Селицкий Иван Александрович —
см. Котошихин Г. К.
«Село Павлово» (1841), статья в
«Живописном обозрении» — VI,
375, 752.
«Сельская быль» — см. Веселый Ф.
«Сельские вечера» — см. Бунина А.
«Сельские беседы» (1842), сбор-
ник — VI, 230, 231, 736,
737.
«Сельские беседы для народного
чтения». Полезные советы, кн.
4 и 5 (1844), изд. Е. Фишер —
VIII, 158—160, 247, 676.
«Сельские беседы для народного
чтения. Притчи и повести»
(1844), сборник — VIII, 159,
160, 247, 67'
«Сельский дворянин» — см.«Бернар
Ш.
«Сельский житель» — см. Шихма-
тов П. А.
«Сельский колдун, или Крестьян-
ская свадьба» — см. Кузми-
чев Ф. С.
«Сельский хозяин» — см. Амалия-
Мария, принцесса Саксон-
ская.
«Сельское чтение» (1843—1848),
сборник, издатели В. Ф. Одо-
евский и А. П. Заблоцкий —
VI, 571, 681-690, 778, 787,
788; VIII, 92, 96, 139, 140,.
153—158, 213, 247, 248,
259, 295, 651, 664, 666, 677у.
682, 683; IX, 65, 66, 301—305,
401, 589, 590, 725, 726, 745,.
749; X, 260, 365—372; XII,
491, 564.
«Сельцо Дятлово» — см. Ушаков;
В. А.
Семевский Василий Иванович.
(1848—1916), историк.
«М. В. Буташевич-Петрашевский.
и петрашевцы» (1922) — XII,
557.
«Крестьянский вопрос в России»-
(1888) — XII, 569, 570, 576.
«Петрашевцы С. Н. Дуров,
A. И. Пальм, Ф. М. Достоев-
ский и А. Н. Плещеев» (1915),
статья — XII, 532.
«Семейная жизнь в Соединенных
штатах» — см. Вессельгефт Р.
«Семейный суд» — см. Каратыгин,
B. А.
«Семейство, или Домашние радости
и огорчения» — см. Грот Р. К.
«Семейство Корреджио» — см..
Брюллов К. П.
«Семейство роз» — см. Ершов Р.
«Семейство ссыльного» — см. А. Л.
«Семейство Старичковых, или За
богом молитва, а за царем
служба не пропадает» — см..
Иванов Ф. Ф.
«Семейство Тальниковых» — см.
Панаева А. Я.
«Семейство Холмских» — см. Бе-
гичев Д. Н.
Семен Август Иванович (1783—
1852), владелец типографии-
в Москве и издатель — I. 132,
154, 162, 170, 176, ' 196,.
238, 314; И, 216, 718; IX,
400; X, 47; XI, 128, 617;
XII, 137, 246, 515, 529.
«Семена Порошина записки, слу-
жащие к истории великого кня-
зя Павла Петровича» — см..
Порошин С. А.
Семененко-Крамаревский, изд.
«Истории Наполеона»,—VI,538.
703
Семенов Федор Алексеевич (1794—^
I860), курский купец, астро-
ном-любитель — I, 39, 519;
II, 752.
Семенова Екатерина Семеновна
(1786—1849), артистка Пе-
тербургского театра — III,
323; VIII, 525, 526.
Сементовский Константин Мак-
симович (р. 1823 — ?), писа-
тель.
«Очерк малороссийских поверий
и обычаев, относящихся к
праздникам» (1843), статья —
VIII, 105.
€ементовский Николай Макси-
мович (1819—1869), писатель.
«Кочубей, генеральный судья»
(«Мазепа») (1845), повесть —
IX, 365, 366, 755.
Семигорский Адам, сотрудник
альманаха «Новый гость» .—
IX, 37.
€еминарский Елисей, переводчик
конца XVIII в.,— VIII, 665.
Семирамида, легендарная царица
Ассирии — I, 192; IX, 372.
ч<Семь дней любви» — см. Гор-
ский В.
«Семь Симеонов»,— русская на-
родная сказка — V, 424.
Сенанкур Этьен Пивер де (1770—
1846), франц. писатель.
«Оберман» (1804), роман — X,
108.
Сен-Кев — см. Сент-Бев Ш.-О.
Сенека Лгоций Анней (между 6 и
3 до н. э.— 65 н. э.), римский
философ, писатель — VII, 190;
VIII, 622; IX, 577.
-Сен-Жермен, граф (ум. 1784), франц.
алхимик и авантюрист — X,
110.
Сен-Жорж, владелец ресторана в
Петербурге — XII, 358.
■Сен-Жюльен Шарль, литератор и
лектор франц. языка и лите-
ратуры в Петербургском ун-те
в 1830—1840-х гг. *
«Пушкин и литературное движе-
ние в России за сорок лет»
(1847), статья — X, 431 .
Сен-Жюст Луи-Антуан (1767—
1794), франц. революционер —
XII, 105, 448.
Сенковский Осип Иванович (Ба-
рон Б^амбеус) (1800—1858),
востоковед, профессор Петер-
бургского ун-та, писатель, ре-
дактор журнала «Библиотека
для чтения», псевдоним «Осип
Морозов» (1834—1856) — I,
20-22, 25, 56, 64, 70, 98—100,
108, 123, 145—147, 151—152,
176, 177, 250, 380, 382, 513,
516, 523, 528,531, 534, 544, 554,
558; И, 17, 18, 20, 41, 137,
143, 163, 168, 172, 181, 365,
382, 537, 542, 544, 546, 696,
699, 701, 703, 712, 714, 721,
723, 732, 740, 753; III, 45,
99, 106, 155, 461, 464, 548,
608, 610, 616, 637, 640, 642,
651, 652, 657; IV, 54, 185, 429,
605, 610, 612, 618, 628, 631,
643, 647, 648, 651, 661; V, 573,
786, 802, 804, 821, 832, 839,
840, 843, 845; VI, 249, 332—
347, 365, 400, 691, 714, 723,
724, 738, 739, 745, 748, 750—
752, 758, 770, 771; VII, 675,
701, 702, 727; VIII, 651, 654,
663, 664, 666, 667, 671, 673,
676, 678, 680—682, 685, 686;
IX, 218, 252, 253, 410, 719,
735, 744, 751, 758, 762—764,
768, 794; X, 72, 75, 437, 448,
449, 453; XI, 127, 130-132,
157, 187, 234, 361-364, 434,
453, 464, 474, 483, 494, 505,
619у 639, 676, 690; XII, 296,
406, 454, 543.
«Антар» (1833), соч.— IX, 28.
«Большой выход у Сатаны» (1833).
повесть — VI, 362, 364, 562;
IX, 409, 720.
«Брамбеус и Юная словесность»
(1834), статья — I, 344, 522,
527, 553; VI, 362.
«Вастола, или Желание. Повесть
в стихах, сочинение Виланда.
Издал А. Пушкин» (1835),
рецензия — II, 702.
«Воспоминания о путешествии
в Нубию и Сирию» (1835),
статья — II, 697.
«Воспоминания о Сирии» (1834)
Осипа Морозова — II, 34, 697.
«Выставка русских художествен-
ных произведений в С. Пе-
тербурге и Риме» (1839),
статья — V, 841.
«Гамлет. Трагедия В. Шекспира.
704
Перевод А. Кронеберга. Харь-
ков, 1844» (1844),— VIII, 677.
«Германская философия» (1835),
статья,— I, 204, 205, 538;
II, 697, 754.
«Герой нашего времени. Сочине-
ние М. Лермонтова» (1840),
рецензия IV, 629.
«Герой нашего времени,соч.М.Лер-
монтова, изд. 3-е» (1844),
рецензия — VIII, 662, 667,
672.
«Живописцы английские и фран-
цузские» (1839), статья,— V,
841.
«Иван Савельич». Московская
шутка-водевиль Федора Кони»
(1835),— I, 559; II, 709.
«Идеальная красавица, или Дева
чудная» («Дева чудная») (1841—
1844),— V, 585; VI, 187,
364, 541, 690; VII, 41, 636,
689, 732; VIII, 80, 95, 166, 188,
667.
«Избранные притчи .Крум-
махера» (1835 г.), рецензия,—
I, 345, 653; II, 697.
«Истинная любовь», статья, обе-
щанная для сборника «Сто
русских литераторов» — V,
185.
«Исторический роман. Есть ли
у нас литература... По поводу
романа «Мазепа» Ф. Булгари-
на» (1834), статья,— I, 526,
552, 556; II, 697; V, 200, 803;
VI, 713, 722, 760.
«Китай, его жители, нравы, обы-
чаи, просвещение. Сочинение
монаха Иакинфа. СПБ, 1840»
(1841), статья,— V, 575, 842.
«Князь Михаил Васильевич Ско-
пин-Шуйский. Драма...соч.
Н. К.— Роксолана, драма в
пяти актах, сочинение Н. К.»
(1835), статья,— I, 345, 553;
II, 698, III, 641.
«Ледяной дом. Сочинение И. И.
Лажечникова. Постоялый двор.
Записки покойного Горянова,
изданные его другом Н. П. Ма-
ловым» (1835), статья — II,
697, 700; VI, 760.
«Литературная летопись» (1836),
статья,— II, 178, 713, 719.
«Лукий, или Первая повесть»
(1842), повесть,— VI, 541.
«Микерия, Нильская лилия»
(1845), повесть,— IX, 271, 272.
«Мирза Хаджи-Баба Исфаган
в Лондоне», первая часть ро-
мана Д. Мориера «Приключе-
ния Хаджи-Баба Исфагана»,
перевод (1830) — IX, 493, 770.
«Мирза Хаджи-Баба Исфагани».
Изд. второе (1845), соч. Мо-
риера, вольн. перевод — IX,
461, 482-493, 766, 770; XII,
258, 535.
«Науки и художества» (1842),
статья,— VI, 747.
«Незнакомка» (1833), соч., —
IX, 720.
«Некоторые из новейших откры-
тий в Помпее» (1841), статья, —
V, 842.
«Немецкая словесность. Из кни-
ги Вольфганга Менцеля»
(1837), рецензия — III, 643.
«Ночь. Сочинение С. Темного»
(1836), рецензия — II, 210, 718.
«О жизни и произведениях Сира
Вальтера Скотта. Сочинение
Аллана Каннигама. Пе-
ревод девицы Д...» (1835),
статья — I, 553.
«Очерки Бородинского сражения.
Воспоминания о 1812 годе. Со-
чинение Ф. Глинки» (1839),
статья — III, 636.
«Падение Ширванского царства»
(1842), повесть,— VI, 541.
«Полный новейший песенник, со-
бранный Ив. Гурьяновым»
(1835), рецензия — II, 40, 698.
«Похождения Мирзы Хаджи-
Баба-Исфагаии в Персии и
Турции, или Персидский Ж ил ь-
блаз» («Хаджи-Баба-Испагани
в Персии и Турции») (1831), пе-
ределка романа Джемса Мо-
риера,- И, 402, 736, 737;
IV, 489, 653; IX, 493, 770.
«Похождения одной ревижскои
души» (1842), повесть,— VI,
364.
«Похождения Чичикова, или
Мертвые души. Поэма Н. Го-
голя» (1842), статья — VI,
750, 756, 760; XII, 511.
«Превращение голов в книги
и книг в головы» (1839), соч.—
III, 103, 607.
45 Белинский, т, XIII 705
«Резолюция на челобитную сего,
оного и проч.» (1835), шуточ-
ная статья,— I, 194, 537; II,
715; V, 842; VII, 722.
«Россия и Баторий. Сочинение
барона Розена — Торквато
Тассо, драма» (1834), статья,—
I, 517; II, 717\ III, 641, 642;
IV, 428; VII, 669, 736.
«Святочные вечера, или Рас-
сказы моей тетушки» (1836),
рецензия, — II, 719.
«Сентиментальное путешествие
на гору Этну» (1833), повесть —
II, 695.
«„Сердце женщины", роман М. И.
Воскресенского» (1842), ре-
цензия,— VI, 760.
«Скандинавские саги» («Статья
об исландских сагах») (1834),
статья,— 1,24,<Ш; 11,197; \,824.
«Совершеннейшая из всех жен-
щин» (1845), повесть—IX, 394.
«Сок достопримечательного. За-
писки Ресми-Ахмед Эфендия,
турецкого министра иностран-
ных дел о сущности, начале
и важнейших событиях вой-
ны, происходившей между Высо-
кою Портою и Россией от 1182
по ШОгодгиджры (1768—1776)»
(1842), статья—VI, 542, 543.
«Сочинения Зепеиды Р-вой»
(1843), рецензия,— VII, 735.
«Сочинения Николая Гоголя»
(1843), рецензия — VII, 39—
42, 690; VIII, 659.
«Сочинения Платона в переводе
Карпова» («О сочинениях Пла-
тона») (1842), статья—VI,
743, 753, 760, 773.
«Способности и мнения новей-
ших путешественников по Во-
стоку» (1836), статья, — II,
35—37, 697, 706.
«Стихотворения М. Лермонтова»
(1844), рецензия— VIII, 477,
703.
««Уральский хребет», соч. проф.
Г. Щуровского» (1841), рец.,—
V, 842.
«Утренняя, заря на 1841 год»
(1841), рецензия' — V, 842;
VI, 714; IX, 458; XII, 480.
«Ученое путешествие на Медве-
жий остров» (1833) повесть,—
I, 530: II, 695.
«Фантастические путешествия Ба-
рона Брамбоуса» (Фантасти-
ческая книга) (1833), — I, 23,
40, 197, 350, 518, 537; II, 197,
695; III, 384, 638; IV, 55, 60,
611, V, 202; VI, 361—363;
VII, 41, 654; VIII, 259.
«Франклин» (1841), статья,—
V, 575, 842.
«Черная женщина и животный
магнетизм» (1834), статья—I,
553; II, 39, 96, 97, 197, 543,
698, 704, 705, 754; IV, 563,
660; V, 796; VIII, 656.
Сен-Ламберт Шарль Франсуа
(1716—1803), франц. поэт,—
V, 788.
«Сен-Map»— см. де ВииьиА.
Сеннахерив (Санхериб) (705—681 до
н. э.), ассирийский царь —
IX, 372.
Сен-При (Приест) Эммануил Фран-
цевич, граф (1776—1814), ге-
нерал, участник отечествен-
ной войны 1812 г.— III, 353.
Сен-Пьер Бернарден де Жак-Анри
(1737—1814),франц. писатель—
VIII, 610, 611, 717; X, 373.
«Павел и Виргиния» (1787), ро-
ман— X, 468.
«Сенсации и замечания госпожи
Курдюковой за границею дан
л'Этрапже» — см. Мятлев И. П.
Сен-Симон Анри-Клод (1760—1825),
граф, франц. утопический со-
циалист— IX, 724; XII, 494,
503.
Сен-Симон Луи де Рувруа, герцог
(1675—1755), писатель, автор
мемуаров,— II, 498.
Сенсон, франц. художник и путе-
шественник— II, 68, 120,
227.
Сент-Бёв Шарль-Огюстен (1804 —
1869), франц. критик и поэт—
III, 170, 171; IX, 422—428,
763; X, 431, 444:
Сентикола — IV, 299.
Сент-Илер Этьсн Жоффруа (1772—
1844), франц. зоолог—III.
467; V, 87, 105; VI, 195.
Сент-Илер Россе— II, 707.
«Завещание дилетанта», повесть
(1834),— II, 122, 707.
СентинЖозеф-Ксавье (1795—1865),
франц. романист и драматург—
706
«Сент-Медар» (1842), рассказ в
«Дагерротипе»— VI, 187.
«Сеня» — см. Гребенка Е. П.
«Серапионовы братья»—см. Бес-
сомы кин И.
Сервантес де Сааведра Мигель (1547
— 1616)— 1,213; II, 423, 424,
738; III, 189, 357, 428; V, 40;
VI, 256, 415., 416, 420, 421, 423,
429, 439; VIII, 123, 148, 234,
435; IX, 77, 81, 690; X, 28;
XI, 622.
«Дон Кихот» (1605—1615), роман —
I, 266; III, 292 357, 492;
IV, 4-12; V,41; VI, 32— 35,613,
713; VII, 158; VIII, 17; IX,
418, 419, 628; X, 103, 244, 443;
XI, 137.
«Сервантес (1948), статьи и мате-
риалы под ред. М. П. Алек-
сеева, II, 738.
Серве Адриян-Франсуа (1807—
1866), бельгийский виолон-
челист— X, 365.
Сергеев, актер Алексапдринского
театра — IV, 299.
Сергеев Алексей, переводчик
XVIII в.
«Потоп», перевод (1783)—VII,
544, 724.
Сергий Радонежский (ок. 1315—
1392), основатель Троице-
Сергиевой лавры,— III, 136.
«Сердечная драма А. В. Кольцова»—
см. Путипцев А. М.
«Сердешпа Оксана» — см. Квитка-
Основьяненко Г. Ф.
«Сердце женщины» — см. Воскре-
сенский М. И.
Сердце и думка. Приключение»—
см. Вельтман А. Ф.
«Сердце человеческое есть или храм
божий, или жилище сатаны»
(1838), нов. перевод с нем.
изд., напечатанного в С.-Пе-
тербурге 1820 года— 111,77—80
Серебренников Амвросий (1745—
1792), архиепископ екатери-
нославский, переводчик.
«Потерянный рай», поэма Д. Миль-
тона, перевод (1780), — V,
785.
Серебреников В., писатель 1830-хгг.
«Дуняша» (1838), повесть,— III,
84, 604.
♦Искусство брать взятки» (1838),
соч.,— III, 82—85.
«Три безделки» (1838), соч.— Ш,
82—85.
Серебрянский Андрей Порфирьв-
вич (1808—1838), поэт, друг
А. В. Кольцова— IX, 506,
507, 512, 515, 516; XI, 647.
«Мысли о музыке» («О музыке»)
(1838), статья— VI, 572; IX,
541, 542, 775; XI, 261.
«Серный ключ» — см. Дурова Н. А.
Серов Александр Николаевич
(1820—1871), композитор —
XII, 546.
«Сесиль» — см. Ган-Ган И.
Сеславип Александр Никитич (1780
— 1858), генерал-лейтенант,
партизап отечественной вой-
ны 1812 г.— III, 245; IV, 352.
Сессе Эмиль-Эдмон (1814—1863),
франц. философ,—XII, 330.
«Позитивная философия» (1846),
статья —XII, 548.
«Сестра Апна»—см. Пр...в А.
«Сети» (1844), статья в сборнике
«Сельские беседы»—VIII, 158.
Сеченов Дмитрий (1708—1767),
митрополит, писатель — IX,
145.
Сеченов Иван Михайлович (1829—
1905)— X, 433.
Сечкарев, один из первых русских
актеров — II, 520.
Сивере Карл Ефимович, граф
(1731—1808)— VIII, 335, 350.
«Сиволдай»— см. Милькеев Е. Л.
Сигов, лубочный писатель 1830—
1840-х гг.— I, 125, 128, 146,
190, 333, 375, 379: III, 45,
599; V, 86, 189; VI, 194, 395;
VII, 650.
«Сид»—см. Катенин П. А.
«Сидней»— см. Грессе Ж. Б.
СидонскийФедор Федорович(1805—
1873), протоиерей, профес-
сор богословия и философии,
переводчик Петербургской ду-
ховной академии,— I, 129; II,
238.
«Краткая история Крестовых по-
ходов», перевод (1845)— IX,
56—60, 401, 724.
Сидор Пафнутьевич, автор посла-
ния, посвященного почитате-
лям «Ивана Выжигина» — I,
146.
Сикст V (1521—1590), папа рим-
ский— VI, 170; VII, 518.
707-
45*
«Сикстинская мадонна» — см. Ра-
фаэль С.
«Сила крови» — см.Тимковский К .И.
«Сила привычки» (1840), рас-
сказ — IV, 154.
Сильвестр (ум. 1123), епископ пе-
реяславский, составитель од-
ной из редакций «Повести вре-
менных лет»— IV, 301.
Сильвестр (ум. ок. 1566), священ-
ник, лит. и полит, деятель, —
II, 109; VII, 510.
Сильвестр де Саси Антуан-Исаак,
барон (1801—1879) востоко-
вед и филолог— I, III.
«Основы общей грамматики, при-
способленной к детскому по-
ниманию» (1799),— I, III,
116, 527,
Симеон Иоаннович Гордый (1317—
1353), великий князь москов-
ский—V, 94, 135; X, 24.
«Символика и мифология древних
народов, в особенности гре-
ков»— см. Крейцер Г.-Ф.
«Симон нантуантский» — см. Фе-
доров Б. М.
Симони Павел Константинович
(1859 — 1939) библиограф.
«Материалы к истории русской
книжной торговли в XVIII—
XIX ст.» (1907),— XII, 484.
Симонид Кеосский, или Младший
(556—469 до н. э.), .древне-
греческий поэт— V, 230.
«Синбирский сборник» (1845), изд.
Д. А. Валуев— IX, 400, 401,
403, 760; X, 451.
Сииенков Николай Егорович,
чембарский чиновник — X1, 86,
607.
«Синопсис, или краткое описа-
ние от различных летописцев о
начале славянского народа»
(1810),— III, 69; X, 224.
«Синоптические таблицы челове-
ческих рас...»— см.Соссерот.
«Синьор Мавритацио» — см. Вла-
диславлев В. А.
«Сириус» (1826), альманах, изд.
М. А. Бестужев-Рюмин —VIII,
49; IX, 623.
«Сирота»—см. Петров Вг П.
«Сиротка» (1831), альманах, издан,
в пользу заведений призре-
ния бедных сирот— VI, 720;
XI, 605.
«Сиротки» — см. А — в.
«Сиротка Сусанна» — см. Гри-
горьев 1-й П. И.
Сиряков Иван Иванович, .пере-
водчик 1800—1810-х гг.
«Генриада», поэма Вольтера, пе-
ревод (1803) — V, 785.
«Система железных дорог в Герма-
нии» — см. Лист. Ф.
«Система логики» — см. Бахман
К.-Ф.
«Система практической врачеб-
ной науки» — см. Гуфеланд
Х.-В.
«Система философского языкоуче-
ния»— см. Зеленецкий К.
«Система философии «Отечествен-
ных записок»» — см. Бура-
чок С. А.
Сицкие, князья—VII, 511, 536.
«Сицкий, капитан фрегата» — см.
Мышицкий, Н.
Скабичевский Александр Михай-
лович (1838—1910), критик
и историк литературы— XII,
522.
«Сказание о донском побоище»
(XIV в.), летописная повесть —
I, 65.
«Сказание о нашествии Батыя
на русскую землю» (XIII в.),
летописная повесть — V, 183,
349.
«Сказание о побоище великого кня-
зя Дмитрия Иоанновича Дон-
ского с нечестивым царем Ма-
маем и с бесчисленными
татары на Дону, на реке Не-
прядве, па поле Куликове,
1380 го да 8 сентября»,изд. Н.Го-
ловина (1835)— 1, 153; V,
180, 183, 349; VIII, 428.
«Сказания русского народа» (1841),
сборник И. П. Сахарова,—
V, 179—185, 289, 332, 355,
580, 755, 795, 800, 801, 828;
VI, 740.
«Сказания современников о Дмит-
рии Самозванце» (1832), изд.
Н. Г. Устрялов,— I, 152. IX,
62.
«Сказка в стихах. О Дадоне, или
о том, как дурак сделался ум-
ным» (1838)— И, 459, 460.
«Сказка для крестьянских девушек
о двух женах, доброй и серди-
той» (1844),— IX, 27, 66.
708
«Сказка о бабьих увертках»— см.
«О бабьих увертках»
«Сказка об Игнате Разувае, о пре-
красной Людмиле, приамской
царевне, об алмазном замке,
о чугунном мосте, двенадцати-
главом змее и о волшебнике
Колдоране»'— см. Руссо И.
«Сказка о богатыре Голе Воянском»
— см. Бронницын Б.
«Сказка о Булате-молодце», рус-
ская народная сказка — V,'
662.
«Сказка о воре и бурой корове»,
русская народная сказка —
V, 662.
«Сказка о двух братьях и о том,
как на роду написано счастье
дураку», русская народная
сказка — V, 662.
«Сказка о двух крестьянах, домо-
строительном и расточитель-
ном» (1844)— IX, 27, 28,
65, 66, 726.
«Сказка о Марье Маревне, кипр-
ской царевне, и Иванушке ду-
рачке, русском мужичке»
(1839)— III, 210.
«Сказка о мельнике — колдуне,
о хлопотливой старухе, о жид-
ках и батраках» — см. Али-
панов Е.
«Сказка о некоем приказчике и о
купцовой жене», русская на-
родная сказка — II, 705] V,
662, 671.
«Сказка о славном витязе, храб-
ром и могучем богатыре Иване
Трофимовиче Лягушкине, о
прекрасной царевне Светло-
виде и о косолапом друге мед-
веде» (1841) —VI, 161, 171.
«Сказка о том, как мыши кота по-
гребают», русская народная
сказка — V, 671.
«Сказка о трефовом короле Фан-
фане, о приключении принца
Фак-Стана и о принцессе Эфе-
ри» (1842)— VI, 188, 189.
«Сказки моей бабушки. Шесть но-
вых повестей для детей», пе-
ревод (1839)— III, 167.
«Сказки русские...»— см. Ванен-
ко Ив.
Скаловский Р., переводчик 1830-хгг.
«Морской офицер, или Приклю-
чения Франка Мильдмея», ро-
ман капитана Мариетта. Пе-
ревод (1837) — V, 519, 835.
«Скандинавомания' и ее поклон-
ники, или столетние изыска-
ния о варягах» — см. Вене-
лин, Ю. И.
Скандовский Н.,— XII, 562.
«Скаррона шутливая повесть» —
см. Теп лов В.
Скаррон Поль (1610—1660), франц.
писатель— II, 203; VIII, 257;
X, 103.
«Комический роман» (1649—
1657),— X, 104, 443] XII, 313,
545.
«Смешные повести забавного
Скаррона с описанием его жиз-
ни и всех сочинений», перевод
(1801)— X, 104.
Скачков, поэт 1840-х гг.— V, 607.
«Скворец, попугай и сорока» —
см. Херасков, М. М.
Скобелев Иван Никитич, псевдо-
ним «Русский инвалид» (1778—
1849), генерал и военный пи-
сатель — I, 382; III, 642, 643,
654] V, 802] IX, 222, 241, 252;
XI, 137, 159, 622] XII, 283,
542.
«К благородным воинам», (1835),
соч.— I, 395.
«Мечты вМоскве» (1835), статья,—
XI, 626
«Необходимость истинного про-
свещения для простолюдинов»
(1844), статья— VIII, 500.
«Ответ русского инвалида па
критику» (1835), статья — XI,
626.
«Переписка и рассказы русско-
го инвалида» (1838—1844),
III, 193—196, 620] VIII, 500,
501, 705.
«Письмо 8-е, отрывок из Нового
подарка товарищам» (1839),—
III, 68, 602.
«Письмо из Бородина от безру-
кого к безногому инвалиду»
(1839)— Ш, 240—250, 624.
«Письмо чесменского инвалида
на родину» (1845),— IX, 256,
745.
«Предисловие русского безруко-
го инвалида» к первому изд.
«Переписки русских солдат,
в 1834 г.», — III, 193, 194,
620.
№
«Седой жених» (1844), рассказ,—
VIII, 500.
«Сцены в Москве, в 1812 году»
(1839),— III, 491.
Сковорода Григорий Саввич (1722—
1794), украинский философ и
поэт — I, 304.
Скопин-Шуйский Михаил Василье-
вич, князь (1587—1610), го-
суд, деятель, полководец,—
II, III; V, 135, 139, 430, 748;
VI, 249.
Скопина Елизавета Михайловна,
чембарская знакомая Белин-
ского,— XI, 23, 598.
«Скорби» — см. Овидий Назон.
Скоропадский Иван Ильич (1646—
1722), гетман Украины— VII,
95, 96; VIII, 107.
Скосырев Константин, поэт 1840-х
гг.— VII, 650; VIII, 93.
Скотт Вальтер (1771—1832) — I,
20, 22, 69, 79, 82, 86, 89,
90, 93, 101, 106, 130, 133, 135,
157, 175, 181, 189, 213, 229,
246, 261, 266, 317, 342, 347,
528, 529, 552; II, 53, 139, 155,
156, 182, 199, 375, 381, 382,
489, 506, 550, 733, 785; III,
7, 19,83,85, 111, 156, 170, 191,
212, 222, 388, 428, 432, 596;
IV, 13, 14, 31, 52, 70, 98,
128, 170, 180, 198, 203, 205,
375, 383, 428, 432, 458, 459,
491, 492, 616, 632; V, 13, 14,
40, 42, 51, 105, 201, 234,
292, 297, 564, 604, 645, 785,
786, 807, 845; VI, 32, 33, 36,
46, 59, 88, 90, 166, 178, 254—
256, 258, 265, 277, 278, 293,
347, 415—417, 420, 421, 423,
436, 438, 470, 519, 679, 683,
742, 755; VII, 27, 40, 52—54, 86,
94, 165, 167, 178, 270, 620,
641, 683, 692; VIII, 35, 43, 50,
54, 55, 67, 88, 96, 123, 124,
148, 167, 248, 258, 281, 297,
346, 376, 419, 434, 541, 542,
680, 681, 712; IX, 215, 283, 392,
418, 439, 441, 443, 611, 623,
649, 707, 718, 747, 758; X, 28,
103, 105, 107—109, 114, 120,
140, 149, 179, 183, 184, 242,
285, 305, 375, 465; XI, 375,
447, 508, 509, 528, 530, 534,
540, 562, 582, 681; XII, 18,
60, 446, 522.
«Айвенго» («Ивангое») (1819), ро-
ман — I, 134, 343; II, 72, IV, 204,
563, 632, 660; V, 19, 40, 234,
784, 807; VI, 35; IX, И, 718;
XI, 681,695.
«Антикварий» (1816), роман,—
II, 731.
«Веворлей» («Ваверлей») (1814),
роман — VII, 618, 619; VIII,
655; XII, 167.
«Вудсток» (1826), роман — II,
354; V, 585.
«Гей-Меннеринг, или астролог»
(«Мапнеринг илиАстролог»)(1815),
роман,— V, 19; IX, 284.
«Граф Роберт Парижский» (1832),
роман,— V, 40.
«Два ворона» (1803), баллада —
VII, 353, 711.
«ИсторияНаполеонаБонапарта»—
см. Шаплет С. де «Жизнь
Наполеона Бонапарта, импе-
ратора французов».
«История Шотландии (1829—
1830), соч.— II, 710.
«Карл Смелый, или Анна Гейер-
штейнская, дева мрака»
(«Карл Безрассудный»), пе-
ревод (1830),— I, 134.
«Квентин Дорвард» (1823), ро-
ман,— III, 637.
«Кенильворт» («Кенильвортский
замок») (1821), роман,— VI,
437, 716; VII, 23, 542; VIII,
708.
«Конетабль Честерский» (1823),
роман,— V, 40.
«Ламмермурская невеста» (1819),
роман— III, 411—413; IV,
204; V, 25, 26; VI, 35; VII,
93, 726; X, 106.
«Мармиои» (1808), поэма — VII,
699.
«Матильда Ракби» (1813), ро-
ман — I, 345.
«Морской разбойник» (1822), ро-
ман — VI, 35.
«Ниджели» («Похождения Нигеля»)
(1822), роман —XI, 524, 695.
«Пертская красавица» (1828), ро-
ман — V, 54; XI, 524, 695.
«Сен-Ронанские воды» (1824), ро-
ман — IV, 154, 563, 660;
V, 26; VI, 35; X, 106; XI,
523, 524, 558, 695; XII, 167
«Талисман» (1825), роман - V,
40.
710
«Шотландские пуритане» («Пу-
ритане») * (1816), роман — I,
343, 344; II, 72; IV, 204, 251.
Скочков Семен, купеческий сын,
актер труппы Ф. Г. Волкова —
II, 519.
Скриб Эжен (1791—1861), франц.
драматург — I, 163, 208,
373, 539; II, 237, 362, 465,
722, 744; III, 281, 495; IV,
65, 151, 401, 549; V, 189, 690;
VI, 206, 373; VII, 687; VIII,
24, 538; IX, 454; XII, 510.
«Жепа артиста» — III, 283.
«Клевета», комедия, перевод
(1840) — IV, 406, 461.
«Секретарь и повар» («Повар
и секретарь»), водевиль Э.
Скриба, перевод П. Н. Арапова
(1823) — XII, 542.
«Товарищество» (1837), комедия —
IV, 132.
«Цепь», комедия, перевод (1842)—
VI, 64.
«Шарлатанство» (1829), коме-
дия — IV, 394.
Скромнеико Сергей— см.СтроевМ.М.
«Скупец» — см. Квитка Г. Ф.
«Скупой» — см. Плавт.
Скюдери Жорж де (1601—1667),
франц. писатель, академик —
И, 354; IV, 65; V, 292.
Скюдери Мадлен де (1607—1701),
франц. писательница — II,
469, 470; IV, 65; V, 292.
Славин А.— см. Протопопов А. П.
Славпнецкий Епифаний (ум. 1675),
иеромонах, писатель, пере-
водчик — III, 65.
«Космография» (1649—1652),
перевод Епифания Славинец-
кого, Исайи Кошшского, Ар-
сения Сатановского — III, 66.
«Грамматические примечания на
символ веры» (1649—1652),—
III, 66.
«Полный лексикон греко-слави-
по-латинский» (1649—1652),—
III, 66.
«Рассуждение о изучении грече-
ского языка» (1649—1652) —
III, 66.
«Филологический лексикон, или
свод греческих св. отцов для
объяснения смысла слов и вы-
ражений св. писания» (1649^
1652) — III, 66.
«Славянин» (1827—1830), лит. еже-
недельник. Изд. А. Ф. Воей-
ков,— I, 525;^ IV, 630; IX,
620, 622, 623.
«Славянская грамматика» — см. Ле-
нинский И. С.
«Славянская хрестоматия» — см.
Пени некий И. С.
«Славянские новости. Чешский те-
атр» — см. Срезневский И. И.
«Славянское народонаселение в Ев-
ропе» — см. Савельев-Рости-
славич Н. В.
«Слеча» — см. Добровольский С.
Слеиин Иван Васильевич (1789—
1836), книгопродавец и изда-
тель — I, 190; VII, 342, 710.
«Слепой, или Две сестры» — см.
Степанов, П. И.
«Слепой случай» — см. Арцыба-
шев, Н. С.
Слепушкин Федор Никифорович
(1783—1848), поэт-самоучка —
I, 308, 387; II, 386, 733; IV,
163, 556, 559; VII, 617, 618,
730; IX, 498, 773:
«Молебствие за победы на Цари-
цыном лугу. 1830 года» (1840),
стих.— IV, 160, 624.
«Новые досуги сельского жителя»
(1840), стих., сборник.— IV,
156-161.
«Счастливый внук» (1840), стих. —
IV, 624.
Слепцов, лекарский помощник
Г. Н. Белинского — XI, 14.
Слепцов Алексей Лаврентьевич, то-
варищ Белинского по гимназии
и университету,— XI, 14—16,
597.
«Слова верующего»—см. Ламенне Ф.
«Слова и речи» — см. Филарет
(Дроздов).
«Словарь Академии Российской»
(1789-1794) — IV, 551.
«Словарь древней и новой поэзии»—
см. Остолопов Н.
«Словарь псевдонимов» — см. Ма-
сапов И. Ф.
«Словарь российского языка» —
см. Соколов П. И.
«Словарь русских светских писате-
лей» — см. Болховитипов Ев-
гений.
«Словарь русских синонимов» — см.
Крылов Т. С.
«Словарь Санкт-Петербургской
111
Академии Художеств» (1842)—,
VI, 502.
«Словарь французской академии»
(1835),- IX, 471.
«Словенские древности» — см. Мег-
лицкий Г. И.
«Слово о полку Игореве» (1185—
1187) - 1, 65, 152; И, 507; IV,
553, 659; V, 8, 180, 182, 183,
329, 332 — 349, 354, 407,
623, 635, 724, 729, 752—755,
762, 817, 818, 821—824; VII,
365, 366, 713\ VIII, 450; X,
14, 34, 276, 404, 405.
«Слово о полку Игореве», изд.
АН СССР, М.— Л., 1950, ком-
ментарии Д. С. Лихачева —
V, 821—824.
«Слово о полку Игореве» — см.
Минаев Д. И.
«Слуга-убийца» — см. Стругов-
щиков А. Н.
«Случай из жизни Гёте» — см. Стру-
говщиков А. Н.
Смарагдов Семен Николаевич
(1805—1871), писатель, ав-
тор учебников по истории —
I, 529, 652; VI, 724, 749;
VIII, 226, 649, 650; IX,
724.
«Руководство к познанию древ-
ней истории для средних учеб-
ных заведений» (1840),— IV,
292—295, 446; V, 833.
«Руководство к познанию новой
истории для средних учебных
заведений» (1844) — VIII,
270—293, 295, 296, 678—680.
«Руководство к познанию средней
истории для средних учебных
заведений» (1841) — V, 486—
491, 586; VIII, 93.
«Смертность по неосторожности, ис-
численная по империи за 1846
год» (1847), статья в «Журна-
ле Мин. Вн. дел»,— X, 458.
«Смерть Ивана Выжигина» — см.
Орлов А. А.
«Смерть Карла XII» — см. Голо-
вачев Г. Ф.
«Смерть Ляпунова» — см. Гедео-
нов С. А.
«Смерть розы» — см. Владислав-
лев В. А.
«Смешные повести» — см. Скар-
рон П.
«Смеющийся Демокрит, или Поле
честных увеселений с поруга-
нием меланхолии», перевод с
латинского (1769),— IX, 244;
X, 159.
Смирдин Александр Филиппович
(1795—1857), книгопродавец
и издатель — I, 64, 73, 98,
144, 167, 528; II, 178; 543,
694, 696, 705; III, 44, 97, 99,
169, 175, 461, 464, 548, 609,
615,616, 651; IV, 20, 120, 131,
309, 575, 584, 622, 633, 641;
V, 185, 187, 188, 190, 198,
202, 204, 213, 215, 223, 481 —
483, 52а, 591, 690, 694, 701;
VI, 216, 242, 249, 452, 501,
713, 735, 739, 760; VII, 122,
225, 651; VIII, 25, 216, 342,
586, 655, 687, 690, 717, 720;
IX, 28, 241-244, 246, 248-
252, 285, 744, 745, 758, 762г
765; X, 53—58, 159, 160, 271,
272, 315, 355, 358, 447; XI,
59, 260, 362, 370, 435, 505,
677; XII, 60, 408, 409, 492г
538.
Смирнов 1-й, актер Александрий-
ского театра 1840-х гг.— VIII,
611.
Смирнов 2-й, актер балета — VI,
371.
Смирнов Дмитрий Александрович
(1819—1866), писатель.
«Жизнь и смерть Фомы Федоро-
вича» (1842), повесть — VI,
243, 244.
Смирнов Иван, владелец типогра-
фии в Москве,— II, 493; III,
82, 309.
Смирнов Кондратий Григорьевич,,
квартирохозяин Д. П. Ивано-
ва - XI, 559.
Смирнов Николай Михайлович
(1807—1870), калужский гу-
бернатор, муж А. О. Смирно-
вой (Россет),— XII, 542.
Смирнов П. А., драматург
1840-х гг.,— IV, 661.
«Сбритая борода, вопреки по-
словице: не верь конто в поле,,
а жене в воле» (1841), коме^
дия — IV, 579, 580; VIII, 5501
Смирнова (урожд. Россет) Алек-
сандра Осиповна (1809—
1882), приятельница Пушкинаг
мемуаристка — III, 50; VIII,,
700; X, 453; XII, 282, 283, 542
712
Смирновский Платон, беллетрист-
1830-х гг.— II- 483.
«Повести и рассказы» (1838),—
II, 455—458, 747.
«Смоляная маска»,— см. Пассек Т.
Смотрицкий Мелетий Герасимович
(ок. 1578—1633), ученый и
писатель, автор грамматики,—
I, 117; VIII, 106, 254; IX, 230.
Снегирев Иван Михайлович (1793—
1868), этнограф-фольклорист,
профессор Московского ун-та,
цензор,— I, 154; III, 45, 97,
229, 606; V, 822, 857; VI, 260,
740; X, 171; XI, 9, 260, 645;
XII, 107, 506.
«О лубочных картинах русского
народа» (1845), брошюра —
IX, 400.
Снегирев Леонтий, учредитель
приюта в Петербурге — III,
49.
Снегирев Леонтий Александрович,
поэт, сотрудник «Библиотеки
для чтения» — I, 91.
«Снегурка» (1840), русская сказ-
ка, записанная М. О. Мак-
симовичем — IV, 154.
«Сшп» (1841), украинский альма-
нах, изд. А. Корсун,—
V, 287, 288, 800; VI, 539,772;
XII, 62, 493.
«Собака на сеие» — см. Тимков-
ский К. И.
«Собеседник любителей россий-
ского слова» (1783—1784), еже-
месячный журнал, изд. Ака-
демией наук, ред. О. П. Козо-
давлев,— IX, 412, 414.
«Собирателям моих элегий» — см.
Клюшников И. П.
Соболев Л. И., сотрудник альма-
наха «Пантеон дружбы на
1834 год»— I, 147; IX, 421.
Соболевский Сергей Александро-
вич (1803—1870), библиограф
и библиофил, друг Пушкина —
II, 703; XI, 531, 697.
«Собрав свои изделья мелки» —
см. Шатров Н. М.
«Собрание государственных гра-
мот и договоров» (1813—1894),
изд. Российской Академии
Наук — III, 98; IV, 555, 606;
X, 284.
«Собрание древних грамот и актов
городов: Вильны, Ковно, Трок,
православных монастырей,,
церквей и по разным предме-
там» (1845), ЪХ, 400, 4СЗ, 760.
«Собрание новых русских сочине-
ний и переводов в стихах и
прозе, вышедших в свет от
1816 по 1821 год» (1821—
1822) — VII, 288.
«Собрание новых русских сочине-
ний и переводов в стихах и
прозе, вышедших в свет с
с 1821 по 1825 год» (1827), изд.
Российской академии — VII,.
288.
«Собрание образцовых русских со-
чинений и переводов в стихах
и прозе» (1815—1817); (2-е
изд. 1821—1824), изд. А. Ф.
Воейков — VI, 760; VII, 288.
«Собрапие разных песен»—см. Чул-
ков М. Д.
«Собрание рецептов парижских го-
родских больниц, или Руковод-
ство к предписыванию врачеб-
ных средств, употребляемых
врачами и хирургами этих за-
ведений» — см. Ратье Ф. С.
«Собрание рифм по алфавиту»'
(1834—1836) — II, 89, 90.
«Собрание стихотворений» — см.
Бунина А.
Соваж Тома-Мари-Франсуа (1794—
1877), франц. драматург — I,
536; IV, 635; VIII, 686.
«Совершенствование» — см. Стру-
говщиков А. Н.
«Совестдрал Большой Нос» — см.
«Похождения пового увесели-
тельного шута и великого в де-
лах любовных плута Совест-
драла Большого Носа».
«Советы для детей» — см. Бурья-
нов В.
«Современник» (1836), журнал, изд.
А. С. Пушкин, четыре тома-
в год- II, 178-184, 205,
233-238; III, 148; IV, 194, 432,
561, 575, 576; V, 219, 266, 267,
577; VI, 233, 349, 350, 579;.
VII, 99; VIII, 320, 461.
«Современник» (1837), лит. журнал
A. С. Пушкина, изд, по смер-
ти его кн. П. А. Вяземским,
B. А. Жуковским, А. А. Краев-
ским, кн. В. Ф. Одоевским и
П. А. Плетневым — II, 347г
348, 353, 355, 356; IV, 198-,
'713
503; V, 267; VI, 666; VII, 104;
VIII, 410; IX, 498; XI, 228,
229.
«Современник» (1838—1846), лит.
журнал, изд. П.А. Плетнев —
II, 398-410, 495-505; III,
46-59, 122—124; IV, 121;
136, 154, 187, 195, 290, 441;
V, 575, VI, 408, 410, 411, 526,
535, 544, 691, 700; VIII, 59,
94, 97, 98, 101, 102, 193;
IX, 73, 524; X, 146; XI, 281;
XII, 11.
Современник (1847—1866), лит.
(с 1859 г. и полит.) журнал,
издатели-редакторы И. И. Па-
наев и Н. А. Некрасов — X,
7, 37, 45, 47, 49-51, 87, 88,
148, 179, 189, 194, 221-223,
233, 234, 237, 238, 251, 263,
264, 268, 283, 310, 314, 315,
345, 347, 349, 353-355, 357,
417, 418, 422, 423; XII, 318,
320—322, 325, 327, 328, 333—
335, 338, 342—345, 348, 350,
352, 355, 356, 358, 360, 369,
376, 388, 406, 407, 409—416,
418—421, 427, 428, 430, 431,
434, 435, 439, 441, 443, 444,
448, 452, 453, 455, 457-459
462, 464, 465.
«Современник в 40—50-гг. от Бе-
линского до Чернышевского»—
см. Евгеньев-Максимов В. Е.
«Современное бородолюбие» — см.
Зубарев Д. Г.
«Современные заметки» (1848),
статья в «Современнике» — X,
468.
«Современные заметки» — см. Мель-
гунов Н. А.
«Современные исторические труды
В России» — см. Александров
А. В.
«Современные песни» — см. Лео-
нов А. А.
«Современный наблюдатель россий-
ской словесности» (1815), еже-
недельный журнал. Изд. П. М.
Строев — I, 521; V, 467, 853;
VII, 262; VIII, 718; IX, 680.
«Созерцание человеческих знании,
или Энциклопедия наук, ху-
дожеств, искусств, промыш-
ленности, постановлений и
проч.» — см. Павлов М.
Соймонов Федор Иванович (1682—
1780), сибирский губернатор,
гидрограф, писатель — V, 471.
«Сокол» — см. Берте Э.
Соколов Александр Иванович, одес-
ский чиновник, близкий к ли-
тературным кругам — XII,
286, 289, 293, 297, 299, 301,
303, 307, 308, 312, 543, 589.
Соколов В., московский актер
1830-х гг.— II, 393, 397, 525,
529; III, 367.
Соколов В., сотрудник «Отечест-
венных записок».
«Братья Гумбольдты — псевдо-
нимы в науке» (1846), статья —
XII, 537.
Соколов Виктор Петрович, воспи-
танник Межевого ин-та, сооб-
щал Пыпину сведения о пре-
подавательской работе В. Г.
Белинского в Межевом ин-те—
XI, 638.
Соколов Дмитрий Михайлович
(1786—1819), переводчик — I,
523.
Соколов Иван, актер 1760-х гг.—
II, 517.
Соколов Илья — руководитель хо-
ра Московских цыган в
1820-30-е гг.— VIII, 404.
Соколов Н., гравер 1800-х гг.— V,
835.
Соколов Н. А., советский литера-
туровед — V, 804.
Соколов Н. С, водовилист 1830—
40-х гг.— V, 607; VI, 209,
373, 395; VIII, 538.
«Невеста под замком» (1838),
комедия-водевиль — II, 362.
Соколов Петр Иванович (1766—
1836), переводчик, непремен^
ный секретарь Российской Ака-
демии — I, 523; IV, 553, 559;
IX, 320.
«Словарь российского языка»
(1834) - IV, 558.
Соколов Петр Федорович (1791—
1848), художник-акварелист—
IV, 574; V, 169.
Соколов Юрий Матвеевич (1889—
1941), советский фольклорист.
«Русский фольклор» (1940),—
V, 825.
Соколовский Владимир Игнатье-
вич (1808—1839), поэт— II,
360; III, 173; IV, 182; VII
90; VIII, 218, 223; IX, 41, 481
714
«Божественная v ноша» (1842),
стих.— VI, 234.
«Исповедание Христа» (1842),
стих.— VI, 262, 741.
Сокольский, у пом. в письме Бе-
линского — XI, 81.
Сокольский Григорий Иванович
(1807—1886), доктор медицины,
профессор Московского ун-та.
«О значении наблюдения во вра-
чебном искусстве и об обстоя-
тельствах, содействующих и
препятствующих ему» (1839),
университетская речь — III,
219, 226, 238, 239.
Сократ (ок. 469—399 до н. э.), гре-
ческий философ — I, 17; III,
404, IV, 472; V, 232, 614, 629,
793, 849; VI, 269, 281, 346,
347, 382—388, 453, 478, 543,
753; VII, 43, 86; VIII, 148,
170, 338, 671; IX, 151, 197,
414, 611, 615, 616, 707; X,
110, 139, 448; XI, 22; XII,
322.
«Сокращенная русская граммати-
ка» — см. Востоков А. X.
Солдатенков Козьма Терентье-
вич (1818—1901), издатель—
II, 746; VI, 730; XI, 637у 643,
648, 652, 657—659, 661, 670,
673, 674, 678, 686—689, 693,
695, 696, 698, 702, 704—
706, 708; XII, 478, 482, 484,
486, 488, 494, 497—499, 501,
502, 504, 507, 509, 510, 512,
513, 516, 517, 519—521, 530,
544, 554, 556, 558, 573.
Соленик Карп Трофимович (1811—
1851), украинский актер — V,
796.
«Солидный человек» — см. Бернар
Ш.
Соллогуб Владимир Александро-
вич, граф (1813—1882), пи-
сатель — IV, 121, 138, 178,
186; V, 582, 847; VI, 455, 536,
704, 724, 755, 760; VII, 448;
VIII, 59, 188; 383, 687, 694; IX,
28, 475, 543, 720, 722, 758,
762; X, 95, 203, 260; XI, 496,
510, 573, 687, 706; XII, НО,
121, 296, 507, 538.
«Аптекарша» (1841), повесть —
V, 581, 592—594, 596, 597,
846; VI, ИЗ, 243; VIII, 91,
659; IX, 747.
«Большой свет» (1840), повесть —
IV, 132, 44,1; V, 155-157,
796; VIII, 421; X, 687.
«Букеты, или Петербургское
цветобесие») («Цветобесие»)
(1845), шутка в одном дейст-
вии— IX, 346—352, 753, 754.
«Воспоминания» (1930)— XII,
518.
«Глава из „Тарантаса": „Купцы",
исправленная купцом» (1845),
IX, 587.
«История двух калош» (1839),
повесть — III, 188, 619; V,
154—156, 581, 796; VI, 113;
VIII, 421; XI, 364, 661.
«Лев» (1841), рассказ — V, 585;
VIII, 91; IX, 747.
«Медведь» (1842), повесть — VI,
491, 492, 535, 558; VII, 44;
VIII, 91, 659; IX, 747.
«Музыкальные вечера Вьетана.
Нашествие журналов» (1847),
фельетон — X, 441.
«На сон грядущий» (1841 — 1845),
сборник повестей — V, 153—
158, 585, 795; VIII, 91, 418-
421, 475, 659, 702; IX, 282,
283, 390, 747, 757; X, 422, 423.
«Неоконченные повести» (1843),—
VIII, 91; IX, 747.
«Нечистая сила» (1845), рассказ—
IX, 303.
«О литературной совестливости»
(1842), статья—VI, 113—115;
X, 459.
«Приключение на железной до-
роге» (1841), рассказ— V, 589;
VIII, 91; IX, 747.
«Сережа» (1841), повесть — V,
154; VIII, 421.
«Собачка» (1845), рассказ — IX,
31—33, 75, 392.
«Студенты» (1841), повесть — V,
154, 795.
«Тарантас» (1840), повесть — IV,
441; V, 581; VI, ИЗ, 758;
VIII, 421; IX, 7,8,69,75-117,
214, 388, 389, 442, 494, 604,
717, 718, 72 7—730, 765, 776;
X, 46, 173, 257, 435, 449, 458;
XI, 565, 704, 705; XII, 263,
339, 537, 553.
«Три жениха» (1841), повесть —
V, 153, 154.
«Ямщик, или Шалость гусар-
ского офицера» (1842), драма-
тич. картина — VI, 540; VIII,
91; IX, 747; XII, 505.
«Солнечный луч. Происшествие из
времен Екатерины II» — см.
Штевен- И.
«Соловей» — см. Алексеев.
Соловей Будимирович — псевд.
Н. Ф. Щербины.
«Соловей Будимирович», были-
на — III, 596, 612; IV, 134.
• 619\ V, 183, 793.
«Соловушко» — см. Варламов А. Е.
Соловьев Михаил Александрович
(1816—1856), профессор Ри-
шельевского лицея по ка-
федре энциклопедии права.
«О развитии русской жизни в
отношении к законодательству»
(1841),— VI, 749.
Соловьев С, драматург-перевод-
чик 1840-х гг.
«Вся беда, что плохо объясни-
лись», комедия Скриба, пере-
вод — (1842),— XII, 117, 510.
«Именины городничего, или Ста-
рый друг лучше новых двух»
(1845), комедия — XII, 541.
«Преступление, или Восемь лет
старше; драма О. Ар ну и П.
Фурнье, перевод (1842),—
VIII, 553.
«Что имеем не храним, потеряв-
ши плачем» (1843), водевиль —
VIII, 551, 709.
Соловьев Сергей Васильевич (ум.
1875), профессор русского язы-
ка и литературы в Гельсинг-
форском ун-те — IV, 550; V,
106, 792.
Соловьев Сергей Михайлович
(1820—1879) ,историк профессор
Московского ун-та, академик—
VII, 728; X, 91, 355; XII, 356,
358, 414, 436, 462, 543, 563,565.
«Даниил Романович, король Га-
лицкий» (1847), статья — X,
354; XII, 265, 536, 537, 547.
«История отношений между рус-
скими князьями Рюрикова до-
ма» (1847),—XII, 419, 566, 568.
«Об отношениях Новгорода к ве-
ликим князьям» («Отношения
Новгорода к великим князьям»)
(1845), соч.— IX, 401, 403.
«О местничестве» (1843), статья—
X, 194—196.
«Русская летопись для первона-
чального чтения» (1847), ста-
тья — X, 142, 376, 446.
Соловьева, петербургская оперная
артистка 1830—1840-х гг.—
XI, 446.
Соловьева, актриса Александрий-
ского театра — III, 369.
Соломон (X в. до н. э.), царь Из-
раильско-Иудейского царст-
ва— II, 88; IV, 597; IX, 413.
«Соломорезка» (1844), статья в сбор-
нике «Сельские беседы» —
VIII, 158.
Солон (род. ок. 638 — ум. ок. 559
до н. э.), афинский госуд. дея-
тель — V, 232; VI, 612; VIII,
287; IX, 197.
Солоницын Владимир Аполлоно-
вич (ум. после 1863), поэт и
переводчик — XII, 488.
Сольгер Карл (1780—1819), нем.
эстетик, профессор Берлин-
ского ун-та — II, 132, 501.
Сомов, владелец гастрономического-
магазина в Петербурге — XII>
90, 500.
Сомов Орест Михайлович (1793—
1833), беллетрист, поэт и критик
(псевдон. Порфирий Байский)—
I. 60; 11, 535; IV, 65; V, 202;
VI, 517; VIII, 49, 418, 690.
«Гайдамак», («Гайдамаки» Пор-
фирия Байского) (1825—1830),
повесть—VI, 516, 769; VIII„
419, 694.
«Киевские ведьмы» (1833), рас-
сказ — IX, 28, 410, 720.
«Обзор российской словесности
за 1827 год» (1828), статья —
VI, 768.
«О романтической поэзии. Опыт
в трех частях» (1823), соч.—
VIII, 674.
«Хладнокровные замечания на
толки г. г. критиков «Истории
государства Российского» и их
сопричетников» (1829), статья —
1,55, 521.
«Сон в Ивановскую ночь» — см„
Росковшенко И.
«Сон в летнюю ночь» — см. Вельт-
ман А. Ф., Сатин Н. М.
«Сон несчастного под новый год» —
см. Рихтер И.-П.-Ф.
«Сообщение при чтении биографии
В. Г. Белинского <А. Н. Пы-
пина>» — см. Иванов Д. П.
716
♦«Соперники в любви, или Нераз-
гаданная тайна красавицы»
(1839), повесть — 111, 201—203,
211, 636,
Сопиков Василий Степанович
(1765—1818), библиограф — V,
833] VII, 718.
•«Опыт российской библиографии»
(1813—1821) — VII, 702; VIII,
665.
«Соревнователь просвещения и
благотворения» (1818—1825),
ежемесячный журнал — IX,
669.
Сорокин М. П., сотрудник «Отече-
ственных записок» — VI, 789]
XII, 165, 522.
«Сорок лет пьяной жизни, или
Следствие пьянства и трез-
вости» (1841), повесть — V,
586, 845.
«Сороковые годы» — см. Галахов
А. Д.
«Сорренто» — см. Щедрин С. Ф.
«Соседи» — см. Красов В. И.
Сосницкий Иван Иванович (1794—
1871), петербургский актер — II,
364, 365, 395, 465, 516, 732,
736,744, 751] III, 367—370,372—
374, 378, 383, 384; IV, 18, 56,
64, 132, 298, 299; VI, 578,
772] VII, 640; VIII, 534; XII,
118, 125, 511, 512.
Сосницкая Елена Яковлевна
(1799—1855), артистка Алек-
сандрийского театра — IV,
299; VII, 642; VIII, 35, 534;
XII, 125.
«Состояние искусства во Франции
после июльской революции.
Письмо к миледи Ф. Б.» —
см. Жаиен Ж.
«Состояние Российской державы» —
см. Маржерет Ж.
€оути (Соутэ) Роберт (1774—
1843), англ. поэт-романтик —
I, 101, 158; III, 170; IV, 432;
V, 51; VI, 293, 744] VII, 177,
698] IX, 346, 754.
Софокл (ок. 497—406 до н. э.),
древнегреческий драматург—II,
565; III. 518; IV, 31,480; V, 38,
237, 291, 308, 514; VI, 79,
308,-577, 588, 612; VII, 260;
VIII, 123, 148, 337; IX, 197;
X, 37, XI, 540, 559, 703.
««Антигона» (ок. 442 до н. э.),
трагедия — V, 28—30, 58; VI
18; VII, 153.
«Филоктет» (409 до п. э.), тра-
гедия — I, 290.
«Эдип» (V в. до н. э.), трагедия—
V, 628; VI, 384.
Софья Алексеевна (1657—1704),
правительница Русского го-
сударства — I — 175; II, 521,
575; III, 223; IX, 145.
Софья (Зоя) Палеолог(?— 1503)—
племянница последнего ви-
зантийского императора, вто-
рая жена великого князя Мо-
сковского Ивана III — III, 21.
Сохацкий Павел Афанасьевич
(1766—1809), профессор фило-
софии и древней словесности
в Московском ун-те, журна-
лист, переводчик — VII, 695.
«Социализм Белинского. Статьи
и письма» (1925), сборник под
ред. П. Н. Сакулина — XII,
495.
«Сочинения в стихах и прозе гра-
фини Сарры Толстой» — см.
Катков М.
«Сочинения Зенеиды Р-вой» — см.
Ган Е. А.
«Сочинения и переводы Российской
академии» (1805—1813), сбор-
ники — IV, 553.
«Сочинения Кантемира» — см. Ду-
дышкин С. С.
«Сочинения Основьяненка. Пан
Халявскпй» — см. Квитка-
Основьянепко Г. Ф.
«Сочинения Фонвизина» — см. Ду-
дышкин С. С.
«Сочинителю Евгения Онегина»—
см. Глинка С. II.
«Союз любопытства с пользою, или
Способ к устройству порывов
страстей» — см. В. И.
«Спаситель» — см. Дольчи К.
«Спаситель, молящийся перед ча-
шею в вертограде» — см. Бру-
ни Ф. А.
Спасский Михаил Федорович
(1809—1859), физик и метеоро-
лог, адъюнкт Московского
ун-та — III, 227.
«Спекуляторы» — см. Сухонин П.
Сперанский Михаил Михайлович,
граф (1772—1839), госуд. дея-
тель— VI. III.
«О подражании Христу, четыре
717
книги Фомы Кемпийского, пе-
реведенные с латинского язы-
ка графом М. М. Сперанским»
(1845) — VIII, 489, 490; IX,
401.
«Правила высшего красноре-
чия» (1844) — VIII, 489.
Спиноза Бенедикт (Барух) (1632—
1677), голландский философ —
II, 475; IX, 579; XI, 201,
202, 344.
Спиридонов Василий Спиридоно-
вич (1878—1952), советский
литературовед — I, 540; II,
738; III, 027, 628, 638,
654; IV, 606-608, 611, 612,
621, 623, 626 — 628, 635 —
637, 651, 660, 661; V, 796,
798, 801, 805, 814, 832, 833,
846, 848, 849; VI, 715,. 722,
732, 733, 749, 775, 777, 778,
785; VII, 690, 730; VIII, 652,
653, 661, 664—666, 674—678,
681, 682, 686; IX, 725, 726,
744, 752, 753, 762, 763, 780,
785, 787, 789; X, 440, 446—
448, 459; XI, 617; ХП, 494.
«Кто же был автор второй ста-
тьи о «Воспоминаниях Фаддея
Булгарина»: Белинский или
Некрасов?» (1938), статья —
IX, 786.
«Неизвестная рецензия Белин-
ского о „Кобзаре"» (1939), ста-
тья— IV, 625.
«Сплетни. Переписка жителя Луны
с жителем Земли»—см. Маш-
ков П. А.
«Спор за вафли»— см. Мятлев И. П.
«Спор о благотворительности»^ 847),
редакционная статья «Совре-
менника»—X, 462; XII, 557.
«Способ к распространению шел-
ководства»— см. Юдицкий Я.
«Справедливое суждение .Сына
Отечества* об „Отечественных
Записках"» (1839), статья в
«Северной пчеле» с примеч.
Н. И. Греча — V, 795.
«Сравнительный словарь»,изд. Рос-
сийской Академии — (1838)
— IV, 554.
«Сражение при Коссове, происхо-
дившее 27 авг. 1389 г.» — см.
П. М.
«Средняя Азия по новейшим иссле-
дованиям Гумбольдта» (1843),
статья в «Отечественных запи«-
сках» — VIII, 47.
«Средство выдавать дочь замуж» —
см. Машков П. А.
Срезневский Измаил Иванович
(1812 —1880), филолог-славист
академик, профессор Харьков-
ского (с 1842) и Петербург-
ского (с 1847) ун-та— I, 531;
III, 496; XI, 419; XII, 432,
568.
«Дума о Самке Мушкете»,украин-
ская песня из сборника Мак-
симовича, соч. И. И. Срезнев-
ского—V, 435,755, 762, 827,
855.
«Иван Барабаш» (1835), по-
весть— II, 49, 699; III, 229,
623; XI, 671.
«Опыт о предмете и элементах
статистики и политической эко-
номии сравнительно» (1839)—
III, 229—231, 655.
«Опыт о сущности и содержании
теории в науках политических»
(1837)— III, 229.
«Палий» (1838), статья — III,
229, 623.
«Славянские новости. Чешский
театр» (1841), статья— XII,
481.
«Ссора, или Два соседа»— см.
Шаховской А. А.
Сталак-Бельский, сотр. «Отечест-
венных записок»— VIII, 655.
Сталь Анна-Луиза, баронесса
(1766—1817), франц. писатель-
ница— I, 68, 381; V, 810;
VIII, 233.
«Дельфина» (1802), роман — VII,.
720.
Станевич Евстафий Иванович
(1775—1835), писатель— I,
251; IV, 28; VII, 114, 694.
«Ландшафты», поэма Мариези,.
перевод (1805) — V, 788.
Станкевич Александр Владими-
рович (1821—1912), брат Н. В.
Станкевича, издатель его пе-
реписки— XI, 135, 200, 209,
229, 281, 621, 650; XII, 106,
260, 263, 317, 485, 505, 533,
538.
«Ипохондрик» (1848), повесть-—
XII, 536.
«Т. Н. Грановский» (1869) —
XI, 667.
718
Станкевич Иван Владимирович
(1820—1907), брат Н. В. Стан-
кевича— XI, 206, 223, 229,
633; XII, 533.
Стапкевич Николай Владимиро-
вич (1813—1840), литератор,
глава философско-литератур-
ного кружка 1830 гг., псевдо-
ним «Никола Тарагинский» —
II, 730, 755; III, 593, 595,
607, 611, 618;^ IV, 617, 623
652; 827; VI, 572; VII, 734;
IX, 508, 760, 764, 766, 773;
XI, 163—165, 168, 179, 181,
186, 190, 192—194, 200, 206,
208, 212, 229, 243, 246, 247,
256, 270, 281, 287, 290, 293,
300, 306, 307, 322, 329, 332,
334, 335, 338, 339, 347, 349—
352, 365, 367, 376—412, 415,
425, 439, 463, 464, 470, 487,
496, 537—540, 544—548, 553,
554, 558, 563, 564, 581, 598,
609, 618—620, 622, 629, 633,
634, 643, 644, 648, 649, 651,
655—658, 661, 668, 672, 676,
680, 683, 685, 690, 692, 698,
700, 704, 708; XII, 18, 21,
27, 31, 67, 98, 107, 152, 171,
484, 495, 502, 505, 523, 585, 586.
«Василий Шуйский» (1830), дра-
ма — XI, 652.
«Лютер на вормском съезде»,
статья Ф. О. Минье, перевод
(1835)— XI, 653.
«На могиле Эмилии» (1834),
стих.— XI, 279, 650.
«Опыт о философии Гегеля», ста-
тья Вилльма, перевод (1835)—
XI, 653.
«Переписка Н. В. Станкевича»
(1814)— X, 516, 531, 555,
557; XI, 615, 618, 620, 624,
627, 628, 636, 637, 653, 662,
665, 667, 688; XII, 583, 584.
«Стансы»— см. Олин В. Н., Ры-
леев К. Ф.
«Стансы к Дездемоне» — см. Кра-
сов В. И.
«Старая печаль» — см. Клюшни-
ков И. П.
«Старина и новизна» (1897—1917),
сборник— IV, 620, 640.
«Старичок-весельчак, рассказываю-
щий давние московские были»
(изд. 4-оо, 1843), лубочная
книжка— VIII, 92
«Старое -зеркало»—см. Галахов
А. Д.
Старчевский Альберт Викентье-
вич (1818—1901), журналист
и историк.
«Очерк исторической деятельности
в России до Карамзина» (1845),
статья— IX, 404, 731.
«Очерк литературы русской исто-
рии до Карамзина» (1845),
соч.— IX, 128, 129.
«Старый друг лучше новых двух»
(1848), драматич. очерк— X,
463.
Стасикрат, греческий скульптор
(IV в. до н. ».)— VI, 103.
Стасов Владимир Васильевич
(1824—1903), художественный
и музыкальный критик —
XII, 531.
«Воспоминания» (1881)— XII,
531.
Стасова Варвара Дмитриевна
(1862—1942), литературовед,
псевдоним «Вл. Каренин» —
VIII, 671.
«Жорж Санд, ее жизнь и произ-
ведения» (1916)— VIII, 671.
«Статистика европейских госу-
дарств в нынешнем их состоя-
нии»— см. Зябловский Е. Ф.
«Статистическое описание На-
хичеванской провинции» —
см. Г. В.
Статья об «Эстетике» Гегеля — см.
Сазонов Н. И.
«Стелло, или Голубые бесы»— см.
Виньи, де, А.
Стенгоп Эстер-Люси (1776—1839),
англ. путешественница— IX,
402.
«Степька Разин»— см. Фомин Н.
«Стенька Разин, атаман разбойни-
ков» (1843), лубочная по-
весть — VIII, 93; IX, 323,
753.
Степанов Александр Петрович
(1781—1837), писатель— II,
22, 41, 233, 386; IV, 638; IX,
41, 722.
«Повести и путешествие в Май-
май-Чень» (1838)— II, 362.
«Постоялый двор. Записки по-
койного Горянова, изданные его
другом Н. П. Маловым» («За-
писка Горянова») (1835), ро-
ман— II, 37, 51—64, 97, 362-
719
576, 697, 699, 700, 705, 732,
767; VI, 453, 760; VII, 40.
«Тайна» (1838), роман— II, 576,
756, 757; XI, 261, 647.
'Степанов В., московский актер —
III, 285, 367.
Степанов Николай Александрович
(1807—1877), поэт, карикату-
рист— И, 360, 386; IV, 121,
123, 124; V, 189, 607; VIII,
218; IX, 41, 722; XI, 418,
421, 670.
•Степанов Николай Степанович,
владелец типографии в Мо-
скве, изд. «Московского
наблюдателя»—1,140, 144, 147,
189, 200, 203, 207, 221, 245,
255, 308, 311, 314, 329, 331,
333, 349, 374, 406; II, 40,
698; III, 97, 174, 175; VI, 55;
XI, 130, 238, 260, 376, 390,
399, 461, 462, 497, 503, 506,
619, 638, 639, 652, 683, 688;
XII, 455.
Степанов Петр Гаврилович (1800—
1861), московский актер-ко-
мик — II, 339, 365, 397,
477—480, 529, 746; III, 367;
VIII, 533, 553; XI, 254, 418,
644.
Степанов Петр Иванович (1812—
' 1876), писатель— VIII, 688.
«Катерина», комедия в 2-х дей-
ствиях, перевод (1837)— III,
80, 81.
«Слепой или две сестры», коме-
дия — водевиль в 3-х отделен.,
соч. Ансело, перевод (1838)—
III, 81; VIII, 370, 688.
Степанова, актриса Московского
театра 1830—1840-х гг. — III,
283.
«Н. А. Степанову ответ» — см. Фи-
лимонов В. С.
Стерн Лоренс (1713—1768), англ.
писатель— I, 253; VI, 292,
421; VII, 134; VIII, 346.
«Тристрам Шанди» (1761—1767),
роман — X, 105.
Стеффснс Хенрик (1773—1845), дат-
ский философ, натуралист и
беллетрист— I, 131; V, 613.
^Стецько, можебилиця; Байки» —
см. Писаревський П.
«Стихи на новоселье» — см. Хво-
стов Д. И.
«Стихи на освящение собора всех
учебных заведений в России»—
см. Хвостов Д. И.
«Стихотворения Анакреона Тий-
ского»—см. Львов Н. А.
«Стихотворения В. Бенедикто-
ва»— см. Неверов Я. М.
«Стихотворения Кольцова»— см.
Майков В. Н. «
«Стихотворения М. Лермонтова...
(Письмо к автору)» — см. Бу-
рачок С. О.
«Стихотворения М. Лермонтова»—
см. Розен Е. Ф.
«Стихотворения Н. М. Языко-
ва»— см. Кудрявцев П. И.
«Стихотворения Петра Штаве-
ра» — см. Перетц Г. Г.
«Стишки на новый 1842 год»—см.
Радеев В.
Стойкович Аркадий Афанасьевич
(1814—1886),библиотекарьпуб-
личной библиотеки в Петер-
бурге, писатель — X, 47; 48.
Столяров Михаил Николаевич, кри-
тик и литературовед 1890—
1910-хгг., псевдоним С. Ашев-
ский.
«Белинский в оценке его совре-
менников» (1911) — XI, 616,
637; XII, 506.
«Сто новых детских повестей
с нравоучениями в стихах»
Шмита— см. Федоров Б. М.
Сто один— см. Галахов А. Д.
«Сто рублей»— см. Бутков Я. П.
«Сто русских литераторов» (1839—
1845), сборник, изд. А. Ф.
Смирдин— I, 528; III, 45,
99—106, 491, 599, 600, 618,
631; IV, 648; V, 185—217,
223, 229, 267, 694, 702, 801,
810, 816; VI, 739; VIII, 34,
59, 378, 690, 717; IX, 216,
222, 241—272, 391, 392, 475,
741, 744.
«Сто сорок пять»— см. Г.
«Сто статей и сто картин», намечав-
шийся к изданию в 1840 г.
юмористический альманах —
IX, 591, 780.
«Сто тысяч, или Беда иметь от му-
жа тайны»— см. Федоров П.С.
«Сто четыре священные истории»—
см. Гюбнер И.
Стоюнин Владимир Яковлевич
(1826—1888), педагог и исто-
рик литературы — VIII, 722.
720
/Страдалец» — см. Ростопчина
Е. П.
«Страдапие Ортенберговой фа-
милии»— см. Коцебу А.
«Страждующая невинность, или
Поросенок в мешке» — см.
Орлов А. А.
«Странник» — см. Вельтман А. Ф.,
Губер Э. И.
«Странные и чудные приключения
отставного солдата Архипа
Сергеича» — см. Крылов И. В.
«Странный бал»— см. Олин В. Н.
«Странствования Одиссея» — см.
Комовский В. Д.
«Странствования португальца Фер-
нанда-Менлеза Пинто, описан-
ные им самим и изданные в
1614 году» — см. Бутаков
А. И.
«Странствователь по суше и мо-
рям» — см. Ковалевский Е. П.
«Страсти»—см. Демидов М.
«Страсти молодого Вертера» —
см. Галченков Ф.
«Страсть и мщение» — см. Долип-
ский А.
«Страсть к должностям» — см. Гор-
ский В.
Страхов, мастер из села Павло-
ва— VI, 375.
Страхов Николай Иванович, пи-
сатель 1790—1810-х гг.— VI,
167.
Страхов Николай Николаевич
(1828—1896), критик и фило-
соф— IX, 780.
Страхов Петр Иванович (1757—
1813), профессор физики Мо-
сковского ун-та, переводчик.
«Эмиль», роман Руссо, перевод
(1779)— VI, 783.
Страхов Петр Илларионович,
врач при Московском ун-те—
XI, 18, 55, 68, 605.
«Страшная гроза»—см. Гарри-
сон У.—Л.
«Стремление» — см. Губер Э. И.
Строганов Александр Сергеевич,
граф (1733—1811), президент
Академии художеств, сена-
тор _- VIII, 335, 336, 350, 351,
354; X, 55.
Строганов Григорий Аникиевич
(ум. 1575), горнопромышлен-
ник— V, 437.
Строганов Сергей Григорьевич
46 Белинский, т. XIII 7
(1794--1882), граф, попечи-
тель Московского ун-та— XI,
170, 176, 260, S27, 645; XII,
439, 440, 453, 570.
Строганова Юлия Петровна, гра-
финя, заведующая детским
приютом при Демидовском до-
ме призрения— III, 49.
Строев Владимир Михайлович
(1812—1862), журналист, пе-
реводчик, сотрудник «Сев. пче-
лы», подп. В. В. В.— I, 518\
II, 42; IV, 331; VI, 742, 787;
VIII, 170; X, 121.
«Безыменное письмо» (1840), дра-
ма — IV, 325—328, 401, 639.
«Биография Александры Ми-
хайловны Каратыгиной»
(1845), VIII, 643, 644, 723\
IX, 726, 792.
«Граф Мопте-Кристо», роман
А. Дюма, перевод (1845) — IX,
362—364, 755.
«Домик на Литсйской» (1834),
повесть — I, 330.
«Мозаисты», повесть Жорж Сапд,
перевод (1841)— IV, 609\ V,
166, 167, 707.
«О производительных и торго-
вых силах Франции», соч. Дю-
пена, перевод (1831)— III,
655.
«Париж в 1838 и 1839 годах»
(1841—1842) — VI, 57—62, 539;
VIII, 129.
«Парижские тайны», роман Э. Сю,
перевод (1844)— I, 551; VIII,
97, 99, 167—186, 192—197,
660.
«Поединок, сочинение славяно-
фила Апполинария Беркуто-
ва» (1835), рецензия— 11,698.
«Русская критика в 1835 г.»
(1836), статья—11,698; VI,715.
«Сцены из петербургской жиз-
ни» (1835)— I, 330, 374; II,
698; VI, 61, 715.
«Тереза Дюнойе», роман Э. Сю,
перевод (1847)— II, 738; V,
786; X, 102, 116, 117, 120;
XI, 622.
«Три мушкетера», роман А. Дю-
ма, перевод (1845)— IX, 362.
Строев Павел Михайлович (1796—
1876), историк - археограф,
археолог— V, 181; VII, 243;
VIII, 167, 680, 718, 794.
«Выходы царей Михаила Федо-
ровича и Алексия Михайлови-
ча» (1844), изд. П. М. Строе-
вым— VIII, 487.
«Ключ к Истории Российского
государства, соч. Карамзи-
на»* (1836) — IV, 558, 659; IV,
232; VII, 601, 729.
«Письма о русской словесности.
О «Россияде», поэме г. Херас-
кова. Письмо к девице Д»
(1815), статья I, 521; V, 467,
647, 831, 853; VII, 262—264,
702.
«„Царствование царя Федора
Алексеевича и история пер-
вого стрелецкого бунта", соч.
В. Бсрха» (1835), рецензия —
I, 197, 538.
Строев Сергей Михайлович (1815—
1840), историк, псевдоним «Сер-
гей Скромненко» — I 378, 538;
II, 99, 702, 705; IX, 192, 208,
738.
«Библиотека полезных сведений
о России», ч. 1 (1836)— II,
70—72.
«Критический взгляд на ста-
тью под заглавием „Сканди-
навские саги"» (1834), ста-
тья— I, 518.
«О мнимой древности, первобыт-
ном состоянии и источниках
наших летописей» (1835), ста-
тья — II, 701.
«О недостоверности древней ис-
тории и ложности мнения ка-
сательно древности русских ле-
тописей» (1834), статья— I,
313, 549; II, 701; IX, 739.
«Отчего у нас нет критики?»
(1840), статья— VI, 747.
Стромилов С. И., поэт 1830—
1840 гг.— II, 386; III, 176,
189; IV, 121; XI, 660, 664.
Струбе (III трубе) де-Пирмон Фрид-
рих-Генрих (1704—1790), про-
фессор права, академик— IX,
202.
Струве Василий Яковлевич (1793—
1864), астроном и филолог — I,
209.
Струговщиков Александр Нико-
лаевич (1808—1878), поэт и
переводчик— I, 91; II, 20,
360, 731; III, 600,648; IV, 121,
126, 178, 441; V, 594; VII,
709; JX, 35, 732, 747; XI, 262,
647; XII, 125, 300.
«Антики в Париже», стих. Шил-
лера, перевод (1845),— IX,
281,282.
«Боги, герои и Виланд», ста-
тья Гете, перевод (1839),—
III, 189; IX, 476, 477.
«Величие вселенной», стих. Шил-
лера, перевод (1845)— IX, 278,
279.
«Вильгельм Мейстер» Гете,
глава, перевод (1842) — VI,
500.
«Водворение прав», стих. Гете,
перевод (1845)— IX, 280.
«В Риме я видел китайца», стих.
Гете, перевод (1844) — VIII,
485.
«Гекзаметр и пентаметр» (1845),
двустишие— IX, 280.
«Границы человечества», стих.
Гете, перевод (1842) — XII,
83, *498.
«Двадцать четвертое февраля»,
драма 3. Врриера, перевод
(1840),- IV, 67, 443, 650.
«Десять подражаний древним»,
стих Гете, перевод— VIII,
485.
«Женщину чтите», стих. Шилле-
ра, перевод (1845)— IX, 278.
«Жизнь Гете и зимняя его поезд-
ка на Гарц» (1841), статья— V,
592, 846.
«Зимняя поездка на Гарц», стих.
Гете, перевод (1841) — V,
592.
«Илиада», стих. Шиллера, пе-
ревод (1845)— IX, 278.
«Клавнго», драма Гете, перевод
(1840)— V, 586; VI, 62; XI,
263, 264; XII 498.
«Колумб», стих. Шиллера,
перевод (1845)— IX, 278.
«К радости», стих. Шиллера,
перевод (1845)— IX, 278.
«Крестоносцы», стих. Шиллера,
перевод (1845)— IX, 280.
«Марианна», отр. из «Вильгель-
ма Мейстера» Гете, перевод
__(1843) — VIII, 97. &щ
«Мудрец Платон и ученик его
Ктезипп», легенда Гете, пере-
вод (1842)— VI, 227.
«Надежда», стих. Шиллера, пе-
ревод (1845)— IX, 278.
722
«Нетерпение» (1842), стих. —XII,
111, 504.
«О картинах Гаккерта», статья
Гете, перевод (1845) — IX, 478.
«Олимпийские гости», стих. Шил-
лера, перевод (1845)— IX,
278.
«Ответ» (на «Антики в Париже»)
1845, стих.— IX, 281, 282.
«Панорама света», стих. 'Шил-
лера, перевод (1845)— IX, 280.
«Пегас», стих. Шиллера, перевод
(1845)— IX, 280.
«Переводчику—поэту» (1845),
двустишие— IX, 278.
«Переводы... статей в прозе,
книга первая» (1845) — IX,
476—478.
«Песнь и Молитва Маргариты из
«Фауста» Гете», перевод
(1839)— III, 60, 63—65, 602;
IX, 276.
«Песнь Клары» Гете, перевод
(1844)— IX, 276.
«Пляска мертвецов», стих. Гете,
перевод (1845)— IX, 280.
«Посещение», стих. Гете, пере-
вод (1844)— VIII, 485.
«Поэзия жизни», стих. Шиллера,
перевод (1845)— IX, 278.
«Предание», стих. Гете, перевод
(1842)— XII, 111, 508.
«Претензия» (1845), двустишие —
IX, 280.
«Признания прекраспой души»,
отрывок из VI книги романа
Гете «Годы учения Вильгель-
ма Мейстера», перевод (1845)—
IX, 476, 477.
«Прометей», драматич. отрывок
Гете, перевод (1839)— III, 60
63, 602; IV, 168; V, 323, 324,
821; IX, 276, 282; XI, 363,
660.
«Раздел», стих. Шиллера, пере-
вод (1841)— IX, 278.
«Римские элегии» Гете, перевод
(1838—1841)— II, 361, 732;
III, 176, 602, 618; IV, 126, 168,
175, 176, 311, 445, 618, 628;
V, 229—263, 806; VII, 628;
IX, 276, 391; XI, 362, 363,
648, 660, 706.
«Сбиралися тучи»,стих. Шиллера,
перевод (1842)— IX, 278.
«Слуга-убийца», стих. Улан-
да, перевод (1845) — IX, 280.
729
«Случай из жизни Гете», перевод
(1845)— IX, 477, 478.
«Совершенствование» (1845), дву-
стишие— IX, 280.
«Стихотворения Александра
Струговщикова, заимствован-
ные из Гете и Шиллера» (1845).
Книга первая— IX, 276—282,
391, 496, 758, 771.
«Сцена из «Фауста» Гете», пере-
вод (1839)— IV, 618; XI,
685.
«Тайна» (1845), двустишие— IX,
280.
«Торквато Тассо», драма Гете,
перевод (1840)— IV, 168, 169.
«Три заблуждения», стих. Шил-
лера, перевод (1845) — IX,
278.
«Три слова», стих. Шиллера..пе-
ревод (1845)— IX, 278.
«Фантазия Клары», стих. Гете,
перевод (1845)— IX, 276.
«Фауст», соч. Гете, перевод
(1856)— II, 750; III, 60, 63—
65, 602; IV, 168, 618; IX, 723;
XII, 20, 21, 481, 482.
«Фортуна и мудрость», стих Шил-
лера, перевод (1845) — IX.,
280.
Струйский Дмитрий Юрьевич
(1806—1856), поэт, композитор
и музыкальный критик, псев-
доним «Трилунный» — I, 369;
II, 360; IV, 121, 123, 124, 185^
625; V, 560; VI, 439.
«Атаман Косолап» (1840), по-
весть — IV, 291, 292, 636.
«Могучил» (1840), стих.— \,802.
Струков Д., автор .биографии Дан-
те, сотрудник «Маяка» и «Рус-
ской беседы»— VI, 665, 666.
«Дача на Петровском острову»
(1842), повесть — VI, 245, 785,
786.
Стрыйковский Матвей (род. 1547),
польский историк и поэт — V,
181.
«Стряпчий под столом» —см. Лен-
ский Д. Т.
«Студент и княжна, или Возвраще-
ние Наполеона с острова Эль-
бы» — см. Зотов Р.
Студитский Александр Ефимович,
журналист, педагог, сотр.
«Москвитянина»— XII, 456,
574.
46*
Студитский Федор Дмитриевич
(1814—1893), педагог и писа-
тель — VIII, 479; IX, 416.
«История для детей. История
древних народов» (1841) — IV,
470, 471.
«Народные песни Вологодской и
Олонецкой губерний, собран-
ные Ф. Студитским» (1841) —
V, 477, 478.
Стукотнин И.— см. Некрасов Н. А.
Ступин Н., сотрудник «Маяка».
«Жених - мертвец» (1842), бал-
лада — VI, 499.
«Песня» (1842)— VI, 499.
«Пять стихотворений» (1842) —
VI, 765.
«Стихотворения» (1842) — VI,
498, 499, 765.
Стурдза Александр Скарлатович
(1791—1854), дипломат и пи-
сатель — X, 158.
«Каподистрия в Греции» (1839),
статья— IV, 122.
Стурлезон Снорри (Стурлусон Снор-
ри)—см. Снорри Стурлусон
Стюарт Мария (1542—1587), шотл.
королева (1560—1567)— IX, 402.
«Письма, инструкции и записки
Марии Стуарт» (1845), изд.
А. Я. Лобанов - Ростовский—
IX, 402,
Суворов Александр Васильевич
(1730—1800)— I, 5, 47, 199,
520; II, 71, 403, 404, 523, 752;
III, 187, 194, 500, 501; IV,
346—350, 369, 370, 552, 574,
640; V, 149; VI, 562—564,
628, 647—650, 652, 700, 701,
777, 784; VII, 9, 104; VIII, 18,
19, 107, 111, 569, 589; IX,
130, 377, 412; X, 143, 202;
XII, 267.
«Суд божий» — см. Ган Е. А.
«Судейская ошибка», рассказ, пе-
ревод с франц. (1847)— X,
155, 156.
«Суд света»— см. Ган Е. А.
«Суд сердца»— см. Жукова М. С.
«Судьба поэта»— см. Губер Э. И.
«Судьба поэтов в Германии» (1845),
статья в «Библиотеке для чте-
ния» — IX, 402, 760.
«Суженого конем не объедешь, или
Нет худа без добра»— см.
Хмельницкий Н. И.
«Суженые»— см.. Иваницкий.
Г24
Су за Аделаида - Мария - Эмилия
де (1761—1836^, франц. писа-
тельница.
«Евгений Ротлеп», роман, пере-
вод (1808)— IX, 728.
«Сузге»— см. Ершов П. П.
Суидас (X—XI вв. и. ъ \, византий-
ский филолог— X, 175, 178.
Сулейман П (ум. 1556), турецкий
султан — IX, 491.
Сулла Луций Корнелий (138—78
до н. э.), римский диктатор —
IX, 175.
Султан-Казы-Гирей (ум. 1843), по-
эт, сотрудник Пушкинского
«Современника».
«Долина Ажитугай» (1836)— II,
180, 714.
Сулье Мельхиор-Фредерик (1800—
1847), франц. драматург и ро-
манист— VI, 279, 764; VIII,
686; IX, 396, 760; X, 113.
«Влюбленный лев» (1839), по-
весть— XI, 520, 694.
«Маргарита», роман, перевод
(1842)— VI, 540.
«Призрак любви» (1840), по-
весть — XI, 520, 694.
«Элали Понтуа», повесть (1842) —
VIII, 331.
Сульцер—см. Зульцер И. Г.
Сумароков Александр Петрович
(1718—1777), поэт и драма-
тург— I, 22, 45, 52, 53, 56,
64, 67, 71, 164, 203, 217, 259,
313. 322, 344, 347, 379, 521;
II, 8, 72, 74, 79, 90, 189, 191,
192, 194, 237/447, 517, 551,
552, 564, 742; III, 85, 177,
287—289, 320, 471, 501, 518,
629, 648, 653; IV, 26—28, 65,
66, 124, 128, 140, 281, 296,
341, 407, 416, 431, 455, 456,
554, 573, 613; V, 60, 130, 159,
188, 191, 195—197, 230, 251,
461, 463—465, 467, 470, 513,
515—518, 521, 524—527, 543,
647, 650—652, 691, 694, 765,
831, 838, 845; VI, 38, 65, 69,
177, 251, 324, 590, 601, 603,
668, 739, 762, 786; VII, 16,
18, 109—111, 119, 124, 130,
140, 243—245, 262, 263, 278,
303, 343, 359, 360, 485, 513,
525, 526, 599, 646, 694, 695,
702, 721, 730; VIII, 36, 65,
259, 319, 341, 342, 344, 352,
431, 432, 434, 439, 518, 525,
542,578,579, 614, 696,717; IX,
71, 72, 145, 149, 228, 229,251,
310, 319, 421, 434, 449, 451,
644, 673, 680—682, 733; X, 10,
125, 126, 135, 163, 288, 358;
XI, 20, 453.
«Альцеста» (1759), опера— VI,
298.
«Артистона» (1750), трагедия —
II, 519, 751; VI, 298.
«Блохи» (1760), статья — VI,
299.
«Вздорщица» (1772), комедия —
VI, 298.
«Вышеслав» (1768), трагедия —
VI, 298.
«Гамлет» (1748), трагедия, пере-
делка Шекспира— И, 519,
751\ V, 514, 516; VI, 298, 306.
«Господину Пассеку: вот наш
бывший разговор» (1774), ста-
тья — VI, 299.
«Дмитрий Самозванец» (1771),
трагедия— I. 181, 186; II,
200, 202, 716\ III, 422; V, 517,
836; VI, 298, 462, 513, 721;
IX, 433, 434, 451, 643; X, 124.
445.
«Е. и. в., государыне Екатерине
Алексеевне, императрице и
самодержице всероссийской»
(1762), ода— VI, 299.
«Е.и.в., государю великому кня-
зю Павлу Петровичу» (1761),
слово похвальное— VI, 299.
«Из „Велизария", глава 10», пе-
ревод (1767),— VI, 299.
«Исмений и Йемена», перев. гре-
ческого романа (1776)— VI,
300,
«Истолкование личных место-
имений я, ты, он, мы, вы, они»,
С1атья- VI, 299.
«К добру или худу человек рож-
дается» (1774—1777), статья —
VI, 300
«К неправедным судиям» (1759),
эпистола — VI, *319.
«К несмысленным рифмотвор-
цам» (1759), статья— VI, 299.
«К подьячему, писцу, или писа-
рю, то есть к такому человеку,
который пишет, не зная того,
что.он пишет» (1759), статья —
VI, 299.
«Краткая история Петра Вели-
кого» (1774—1777), статья —
VI, 299
«Краткая московская летопись»
(1774)— VI, 299.
«Критика на оду» (1747), ста-
тья— VI, 300.
«К типографским наборщикам»
(1759), статья— VI, 299.
«Лихоимец» (1768), комедия —
VI, 298.
«Любовь к отечеству есть первая
добродетель» (1770-е гг.) эпи-
стола — VI, 319.
«Мать—совмостница дочери»
(1769), комедия— VI, 298.
«Мнение во сновидении о фран-
цузских трагедиях» (1760-е гг.),
статья— VI, 299, 307—309.
«Мстислав» (1774), трагедия —
VI, 298.
«На день восшествия на престол
е. в. государыни императрицы
Екатерины И» (1771), похваль-
ное слово — VI, 299.
«На день коронования ее величе-
ства императрицы Екатери-
ны II» (1762), слово — VI, 299.
«На заложение Кремлевского
дворца» (1773), слово — VI,
299.
«На открытие императорской
Санкт-Петербургской Акаде-
мии художеств» (1764), сло-
во— VI, 299.
«Нарцисс» (1768), комедия — VI,
298.
«Наставление младенцам: мо-
раль, история и география»
(1774), статья— VI, 300.
«Наставление ученикам», ста-
тья — VI, 300.
«Наставление хотящим быти пи-
сателями» (1774), эпистола —
VI, 319.
«На счастие», ода Ж. Б. Руссо,
перевод (1760)— II, 193.
«Некоторые статьи о добродете-
ли» (1774—1777)— VI, 299.
«Новые лавры» (1759), драматич.
пролог— VI, 298.
«О безбожии и бесчеловечии»,
статья — VI, 300.
«О благородстве» (1774), сати-
ра— VI, 746.
«О больших беседах», статья —
VI, 299.
725
«Об остроумном слове», статья—
VI, 299.
«О всегдашней равности в про-
даже товаров» (1769), статья —
VI, 299.
«О гордости», статья— VI, 299.
«Ода XIX. Сочиненная в перьвые
лета моево во стихотворении
упражнении» (1740) — V, 834.
«О домостроительстве», статья —
VI, 300.
«О достоинстве», статья—VI, 299.
«О думном дьяке» (1759), ста-
тья— VI, 299.
«О истреблении чужих слов из
русского языка» (1759), ста-
тья— VI, 299, 315 316.
«О казни» (1774), статья— VI,
299.
«О копистах» (1759), статья —
VI, 299.
«О коренных словах русского
языка» (1759), статья— VI,
299.
«О критике», статья— VI, 300.
«О любви к ближнему», статья —
VI, 299.
«О моде», статья— VI, 299.
«О неестественности» (1759), ста-
тья — VI, 299.
«О некоторой заразительной бо-
лезни» (1759), статья— VI,
299.
«О несогласии», статья— VI,
299
«О несправедливых основаниях»,
статья— VI, 299.
«О новой философической сек-
те» (1774—1777), статья— VI,
300.
«Опекун» (1768), комедия— VI,
298.
«О первоначалии и созидании Мо-
сквы» (1760-е гг.), статья —
VI, 299.
«О почтении автора к приказ-
ному роду», статья — VI, 300.
«О правописании», статья— VI,
299, 312—315.
«О пребывании в Москве Монб-
рона» (1750-е тт.), статья — VI,
300, 307.
«О происхождении российского
народа» (1760-е гг.), статья
VI, 300.
«О происхождении слова царь»,
статья — VI, 300.
726
«О путешествиях» (1760), ста-
тья— VI, 299.
«О разности между пылким и
острым разумом» (1759), ста-
тья— VI, 299.
«О разумении человеческом по
мнению Локка» (1759), статья—
VI, 299.
«О российском духовном крас-
норечии» (1770-е гг.), статья—
VI, 299.
«О русском языке» (1748), эпи-
стола— VI, 319.
«О скорости и медленности», ста-
тья — VI, 299.
«О слове мораль», статья— VI,
300.
«Основание любомудрия» (1772),
статья— VI, 299.
«О стихотворстве камчадалов»
(1759), статья— VI, 299.
«О стопосложении»*(1772—1776),
статья— VI, 300, 315.
«О суеверии и лицемерии», ста-
тья — VI, 300.
«Ответ на критику» (1750), ста-
тья — VI, 300, 304—307.
«Первый и главный стрелецкий
бунт» (1768), соч.— VI, 299.
«Перевод письма г. Сумарокова,
написанного им же на немец-
ком языке к приятелю» (1770-е
гг.)— VI, 299.
«Перевод с французского языка
из чужестранного журнала ме-
сяца апреля 1755 года, стран.
114 и следующие, напечатанно-
го в Париже: Синав и Трувор,
российская трагедия, сочинен-
ная стихами г. Сумароковым»
(1755)— VI, 300,* 309, 310.
«Перевод эпистолы российским
ратникам, писанной на фран-
цузском языке г. Сентикола»
(1775) статья— VI, 299.
«Письмо» (1759), статья—VI,
299.
«Письмо к артиллерии г. полков-
нику Петру Богдановичу Тют-
чеву» (1759), статья— VI,
299.
«Письмо о красоте природы»
(1759), статья— VI, 299.
«Письмо о чтении романов» («О
чтении романов») (1759), ста-
тья— VI, 299.
«Полное собрание всех сочине-
ний А. П. Сумарокова в стихах
и прозе» (1780),— V, 525.
«Предисловие к трагедии „Димит-
рий Самозванец"» — II, 201—
204, 392, 736; VI, 298, 301—
303.
«Предложение разумным рос-
сиянам о принятии нового ис-
числения времени» (1750-е гг.),
статья — VI, 299.
«Прибежище добродетели» (1759),
балет— VI, 298.
«Приданое обманом» (1769), ко-
медия— VI, 298.
«Примечание о правописании
(1750-е гг.), статья— VI, 300.
«Пришествие на нашу землю и
пребывание на ней Микромега-
за: из сочинений г. Вольтера»,
перевод (1759)— VI, 299.
«Противуречие г. Примечаеву»
(1769), статья— VI, 299.
«Пустая ссора» (1769), комедия —
VI, 298.
«Пустынник» (1757), драма — VI,
298.
«Разговор в царстве мертвых:
Кортец и Монтецума: Благость
и милосердие потребны героям»
(1756), статья— VI, 299.
«Разговор в царстве мертвых
между Александром и Герост-
ратом» (1755), статья—VI, 299.
«Разговор: Ирсиакус и Касандр»,
статья — VI, 299.
«Разговор между ученым и ста-
рою женщиною», статья — VI,
299.
«Рассмотрение од г. Ломоносова-»
(1758),статья—VI,300, 311, 312.
«Рогопосец по воображению»
(1769), комедия — VI, 298.
«Российский Вифлеем» (1759),
статья — VI, 299.
«Семира» (1751), трагедия — II,
202, 519, 751; V, 525, VI, 298,
302.
«Синав и Трувор» (1751), траге-
дия — И, 519, 751; III, 422;
V, 514; VI, 298, 300, 310,
346, 347, 745, 746; IX, 643.
-«Слово похвальное о государе
императоре Петре Великом»
(1759) - VI, 209.
-«Смущайся, томный дух, наста-
ли грусти люты» (1750-е гг.),
элегия — V, 830.
«Соловей и кукушка» (1769), бас-
ня — II, 202, J17; VI, 745.
«Сон» I (1760), статья — VI,
299.
«Сон» И (1760), статья — VI,
299.
«Сон» Ш (1760), статья — VI.
299.
«Сон: счастливое общество»
(1759), статья — VI, 299.
«Странное обыкновение» (1750-е
гг.), статья — VI, 300.
«Тресотипиус» (1750), комедия —
V, 462; VI, 298, 306.
«Три брата совместники» (1768),
комедия,— VI, 298.
«Трудолюбивая пчела» (1759),
ежемесячный журнал, изд.
А. П. Сумароков — VI, 298,
315.
«Туллия» (1769), эклога — VI,
746.
«Хорев» (1747), трагедия — IV,
514—516, 543, 802, 838; VI,
298, 306, 462.
«Цефал и Прокрис» (1755), опе-
ра - II, 520; VI, 298.
«Части 3 из I речи „Смотрителя"»,
перевод (1759),— VI, 299.
«Четыре ответа», статья — VI,
299.
«Чудовищи» (1750), комедия —
VI, 298.
«Эпистола о стихотворстве»
(1748) — V, 836, 853; VI, 306,
319, 761.
«Ядовитый» (1768), комедия —VI,
298.
«Ярополк и Димиза» (1758), тра-
гедия — VI, 298.
Сумароков Панкратий Платопо-
вич (1763—1814), журналист
и поэт—VIII, 345; IX, 795.
Сумароков Петр Панкратьевич
(р. 1800 — ?), беллетрист — I,
251; IV, 184, 185, 187.
«Наследница» (1835), роман — I,
243—245.
Сумароков Петр Спиридопович
(1709—1780), обер-шталмейстер—
И, 519.
«Сумбека, или Взятие Казани» —
см. Бланш
«Сумбека, или Падение Казанско-
го царства» — см. Глинка
С. Н.
Суме Александр (1788—1845),
727
франц. поэт и драматург — VI,
79-81
«Супруги-арестанты»— см. Коров-
кин II. А.
«Супружеская истина, в нравствен-
ном и физическом отноше-
ниях» — см. Лебедев В.
Сусанин Иван Осипович (ум.
1613), костромской крестьянин,
герой освободительной вой-
ны - I, 430, 495; V, 500; VI,
374, 493, 577; VII, 537; VIII,
229, 589.
Сутей — см Соути Р.
Суханов Михаил Дмитриевич
(ок. 1801—1843), поэт - само-
учка - III, 598\ IV, 557, 559;
V, 827, 828; VII, 617, 618,
730', IX, 498.
«Древние русские стихотворе-
ния, служащие в дополнение к
Кирше Данилова» (1840), сбор-
ник — IV, 380, 381, 446; V,
289.
«Сухарева башня» — см. Милькеев
Е. Л.
Сухачев В. И., организатор «Об-
щества независимых» — IX,
772, 773.
«Листки из записной книжки»
(1830),— IX, 772.
Сухово-Кобылин Василий Алек-
сандрович, отец драматур-
га-Х1, 115, 116, 611.
Сухопин Петр Петрович (1821—
1884), беллетрист и писатель
по финансовым вопросам.
«Спекуляторы» (1847), роман —
X, 314, 462.
Сухотин П., • Белипский готовил
его в Московский ун-т— XI,
110, 611.
Сухорукое Василий Дмитриевич
(1795—1841), есаул, историк
донского казачества — XI,
159, 626.
Сухтелен Павел Петрович, граф
(1788—1833), генерал-лейте-
нант — II, 535.
Сушкова Мария Васильевна (1752—
1803), переводчица.
«Инки», роман Мармонтеля, пе-
ревод (1778) — VII, 651.
Сушков Димитрий Петрович
(1817—1877), писатель - III,
176; IV, 121; V, 189, 607; IX,
481.
«Стихотворения» (1838),— III,
НО, 111.
Сушков Михаил Васильевич (1775 —
1792), писатель— IV, 28.
«Существенность и вдохновение,
или Жизнь девушки» — см.
Ростопчина Е. П.
Сцевола Муций — см. Муций Сце-
вола
«Сцепа из „ Фауста" Гете»— см.
Струговщиков А. С.
«Сцены в Москве, в 1812 году» —
см. Скобелев И. Н.
«Сцены из армейской жизни» —
см. Владиславлев В. А.
«Сцены из драмы Шиллера „Виль-
гельм Телль"» — см. Борисов.
«Сцены из жизни бурят» — см.
Мордвинов А. А.
«Сцены на море. Сочинение Н. Да-
выдова. Ангарские пироги: Си-
бирская быль. Н.» (1835), ре-
цензия в «Московском наблю-
дателе» — I, 195, 537.
«Сцены из петербургской жизни»—
см. Строев В. М.
«Сцены уездной жизни» — см. Н*
«Сцены из частной жизни» — см.
Владиславлев В. А.
«Сцены на море» — см. Давыдов И.
«Сцены современной жизни» — см.
Москвич и н А.
Сципион Публий Корнелий (235—
184 до н. э.), римский полко-
водец— V, 142; VI, 23, 61.
«Счастие лучше богатства» — см.
Фалле К.
«Счастливый внук» — см. Слепуш-
кин Ф. Н.
«Сын актрисы» (1838), роман — И,
453-455.
«Сын жены моей» — см. Поль де
Кок
«Сын миллионера» — см. Поль де
Кок.
«Сыноубийство»— см. Леонов А. А.
«Сын отечества» (1812—1852), еже-
месячн. журнал. Редакторы:
1812-1824 Греч, 1825-1837
Греч и Булгартт, 1838 изд.
Смирдин, ред. Полевой (нео-
фиц.) и Греч, с 1847 г. К. П.
Масальский — I, 330; II, 39,
42, 70, 176, 237, 380, 382,
384, 461, 466, 496, 503, 565;
III, 56, 96, 122—124, 128,
155, 156, 158, 168—179, 182,
728
286, 499, 500, 514, 515; IV,
30, 59, 60, 136, 141, 142, 177—
188, 290, 441, 443; V, 79, 83,
266, 469, 572, 573; VI, 39,
63, 545, 580, 609; VII, 19,
265, 271, 273, 362; VIII, 42,
43, 305, 435, 475, 476; IX, 209,
261, 498, 617, 621, 622, 627,
628, 630, 631, 640, 683, 684,
703, 704; X, 284, 356, 363;
XI, 131, 189, 222, 229, 232,
260, 375, 505; XII, 60, 65.
«Сын рыбака, Михаил Васильевич
Ломоносов» — см. Фурман
П. Р.
«Сын степей, или Африкапская лю-
бовь»— см. Зотов В. Р.
«Сын тайны» — см. Феваль П.
Сычев А., владелец типографии в
Петербурге — III, lift; IV,
388, 562; VI, 117, 189, 340;
VII, 618.
Сэй Жан-Батист (1767—1832),
франц. экономист — VI, 82.
Сю Эжен (1804—1857), франц. ро-
манист — I, 33, 101, 143, 171,
235, 519 540; II, 468; III 77,8,
398; IV, 54, 65, 420, 467; V,
786; VI, 278, 373, 404, 522;
VII, 644; VIII, 97, 482, 649—
65/, 661, 716; IX, 450, 759,
783; X, 103-106, 108-113,
116, 119, 122, 285, 307, 313,
465; XII, 446.
«Атар-Гюлъ» (1834), роман —
I, 374; VIII, 174. ^
«Вечный жид» (1844—1845), ро-
ман - IX, 309, 310, 363, 395,
396, 398, 565, 751, 755, 760;
X, 115, 444.
«Корсор», повесть, перевод
(1838) — И, 488.
«Крао» (1835), повесть — VII, 393;
VIII, 174.
«Матильда» (записки молодой
женщины) (1841), роман— VII,
649, 734; IX, 363, 755; X, 102,
117, 118, 120, 121.
«Новейшие повести и рассказы»,
соч. Е. Сю, Бальзака и Ожера,
перевод (1835) — I, 374.
«Парижапип-моряк», повесть, пе-
ревод (1838) - И, 488.
«Парижские тайны» (1842—1843),
роман— VII, 649, 734; VIII,
85, 86, 167—186, 192—197,
330, 480, 557, 667—671; IX,
178, 179, 363, 395, 565, 755,
760; X, 107, 114, 115, 117, 444
Повести Евгения Сю: 1) «Приключе-
ния Нарцисса Ж ел ела», 2) «К ор-
сер», 3) «Парижанип-моряк»,
перевод (1838) — II. 488—493.
«Полковник Сюрвиль» (1840), по-
весть — VIII, 181.
«Приключения Парцнса Желе-
на», повесть (1838) — II, 488,
«Хитано» (1835), повесть — VIII,
174.
Сюлли Максимилиан де Бетюп, гер-
цог (1559—1641), франц. го-
суд, деятель — VII, 517.
«Сюрприз дочке, или У страха гла-
за велики», шутка-вид. в 1 д.
(1840) — IV, 398.
«Сюрпризы» (1844), водевиль, пере-
вод с франц. — VIII, 611.
Сюше Людовик - Габриэль (1772—
1826),франц.маршал — IX, 667.
Т. А. — см. Тихмепев Алексей
Т. В. собиратель «Народного рус-
ского песенника» — III, 259 %
260.
Т. Л.— см. Тургепев И. С.
Т-в, сотр. альм. «Пантеон дружбы
на 1834 г.»— I, 147.
«Т. М. в. ъ.»— см. Тимофеев А. В.
«Табачная промышленность в Рос-
сии» — см. А. В.
«Таблица складов для употребле-
ния в детских приютах» (1841)
— V, 158, 159, 519
«Таблицы о ценности российской и
иностранной монеты» — см.
Хавский П.
«Таврида, или Мой летний день
в Таврическом Херсонесе» —
см. Бобров С. С.
«Та, да не та, или Ошибки справоч-
ного места» (1841), водевиль,
перевод с франц.— V, 503.
Тадини, артистка итал. оперы в Пе-
тербурге — VIII, 99, 480.
«Таинственная урпа», роман — X,,
104, 443.
«Таинственные силы или Некото-
рые черты из царствования им-
ператора Павла I» — см. Зо-
тов Р. М.
«Таинственный монах, или Неко-
торые черты из жизни
Петра I» — см. Зотов Р. М.
Z29
«Таинственный шпион близ По-
кровского собора, или Вот ка-
ков коллежский регистра-
тор!»— см. Г-ов II.
-«Так ничего. Вроде повести»— см.
Рахманов, Степанов А. П.,
Струговщиков А. Н.
-«Тайна бутылки», рассказ, пере-
вод с франц. (1847) — X, 156.
«Тайна жизни» — см. Машков
П. А.
-«Тайна матери». Комедия-воде-
виль, перевод с фраиц. (1840)—
IV, 336, 337.
-«Тайная вечеря» — см. Шебуев В. К.
-«Тайные думы» — см. Ростопчи-
на Е.
«Так, да не так» — см. Коровкин
Н. А.
«Так и должно» — см. Веревкин
М. И.
«Так иногда женятся люди» — см.
Гребенка Е. П.
«Так co6i до земляюв» — см. Гре-
бенка Е. П.
Талейрап Шарль-Морис, князь
(1754—1838), франц. дипло-
мат- III, 405, 414; IX, 402,
412; XI, 151; XII, 340, 553.
ч<Талисман» — см. Демидов М.
ч<Талисман, или Заклинатель ду-
хов» (1839), роман — III,
237.
«Талия» (1810—1812), альманах,
изд. Д. И. Вельяшев - Во-
лынцев — IV, 617.
«Талия»— см. «Русская Талия».
Талызин Матвей Иванович (1784—
1855), профессор российской
словесности в Главном педа-
гогическом ин-те — IX, 320.
Тальберг Зигмзмунд (1812—1871),
австр. пианист и компози-
тор — IV, 87.
Тальма Франсуа-Жозеф (1763—
1826), франц. актер — I, 187,
536\ II, 306; IV, 33; V, 189.
"Тальопп Мария (1804—1884), бале-
рина - IV, 134, 148; V, 157;
VIII, 526; XI, 419, 671.
«Дева Дуная» (1837), балет —
III, 92, 93, 316, 605\ XI,
680.
'«Морской разбойник» (1839), ба-
лет — XI, 680.
♦«Тень» (1839—1840), балет — XI,
680.
«Хитана» (1838), балет— XI»
446, 680.
Тамбурини Антонио (1800—1876),
итал. певец—VIII, 99; IX,
754.
Тамерлан — см. Тимур
«Танцовщица» — см. Мухин А.
«Танька, разбойница ростокинская,
или Царские терема. Истори-
ческая повесть XVIII столе-
тия»— см. ...кий С.
«Тарантас, повесть В. А. Соллогу-
ба»— см Брант Л. В.
«„Тарантас". Путевые впечатления
В. А. Соллогуба»— см. Сама-
рин Ю. Ф.
«Тарантелла»— см. Мятлев И. П.
«Тарас Бульба» — см. Виардо Л.
Тарквиний Гордый (6 в. до н. э.),
легендарный римский царь —
IX, 412.
Тартье Эдуард — см. Грабовский
М. А.
«Тартюф» — см. Хмельницкий Н. И.
Тасмап Абель-Янсон (1603—1659),
голландский мореплаватель —
И, 68, 120, 227.
Тассо (Тасс) Торквато (1544—1595),
итал. поэт — I, 46, 64, 67,
166, 212, 213. 550, 554; II, 53,
147, 155, 174; V, 196, 250,
554, 564, 642, 808 ч 839; VI, 68,
311, 603, 718, 720; VII, 108,
245, 258, 261, 284, 319, 359,
700; IX, 34, 145, 146, 628,
721, 733.
«Освобожденный Иерусалим»
(1581), поэма — I, 122, 225,
265, 523; II, 66, 241, 700, V,
33, 36, 785; VI, 91, 414, 782;
VII, 231, 404, 405.
Татарин — см. Иванов П. П.
Татарипов Александр Петрович.
«Руководство к познанию теоре-
тической материальной фи-
лософии»— V1II,501—503, 642,
643, 722.
«Татары в Сплезии»— см. Фан-дер-
Фельде Ф. К.
«Татарские набеги» — см. Квит-
ка-Основьяненко Г. Ф.
Татищев Василий Никитич (1686—
1750), историк, госуд. дея-
тель — IX, 145.
Татищев Иван Иванович (1743—
1802), писатель, составитель
словарей — I, 335, 551.
730
«Всеобщий французско-русский
словарь, сост. по изданиям
Раймонда Нодье, Боаога и
франц. академии Иваном Та-
тищевым» («Словарь») (1839) —
III, 98, 167, 614; IX, 471.
Татищев Н. Н., тульский поме-
щик — XII, 569.
Татищев Сергей, лексикограф —
III, 614, 615.
Татищева Анна Алексеевна
(1729—1764), переводчица —
VII, 651.
Тауберт Иоганн-Каспар (1717—
1771), член правления Акаде-
мии Наук, историк — II,
193; V, 464; VIII, 352.
Тацит Публий Корнелий (ок. 55—
ок. 120), римский историк —IV,
553; V, 128, 274, 291, 327, 487,
489, 575, 633, 641; VI, 612;
VIII, 345; IX, 17, 152, 197,
676; X, 158; XIT, 266.
•«Тверской помещик», псевдоним
сотрудника «Отечественных за-
писок»— V, 86, 791.
«Письмо к редактору «Отечествен-
ных записок» о мудрованиях
«Эконома» в картофельном де-
ле» (1841), статья — V, 86,
791.
•«Творения святых отцов» (1843—
1844). изд. Московской духов-
ной академии — IX, 401.
«Творческий путь Пушкина»— см.
Благой Д. Д.
ч<Театр» (с 1946), ежемесячный жур-
нал — II, 711.
«Театрал ытая летопись» (1845),
приложение к журналу «Репер-
туар русского и Пантеон всех
европейских театров» — IX,
67.
«Театральное известие» (1847),
фельетон в «Сев. Пчеле» —
ХЛ, 345, 554.
«Театральный альбом» (1842—
1843) - VI, 539.
«Театр во Франции от XVI до
XIX столетия» — см. Яковлев-
ский Н. Я.
«Театр древних греков» — см. Ша-
ховской А. А.
Театр Петровского парка — см. Пет-
ровский театр.
«Театралы»— см. Зотов В. Р.
Тегнер Исайя (1782—1846), швед.
поэт — X, 69; III, 432; V,
276—287, 326, 586, 646; VI,
500, 766; Vlll, 712.
«Аксель» (1822), поэма — VI,
766.
Тезей — см. Тесей
Телегин В. П., штабс-капитан, пи-
сатель 1830-х гг.— I, 414, 560.
«Телеграф»— см. «Московский те-
леграф».
Телепнев-Овчина-Оболенский Иван
* Федорович, князь (ум. 1538,
фаворит правительницы) Еле-
ны Васильевны Глинской —
11, 109, НО.
Телль — см. Вильгельм Телль.
«Телескоп» (1831 — 1836), литера-
турно-общественный журнал,
изд. Н. И. Надеждин. Выходил
два раза в месяц, с 1834 ежене-
дельно — I, 18, 42, 100, 123,
131, 173, 174, 177, 207, 220,
223, 238—240, 249, 313, 314,
349, 354, 377, 378, 381; II, 7,
12, 23, 40, 44, 45, 50, 64, 88,
122, 164, 175, 176, 230, 237,
353; III, 125, 277; IV, 444,
583; V, 202, 582; VI, 38, 453,
504; VII, 578; VIII, 563;
IX, 10, 498, 620, 631, 632, 639—
641, 647, 692; XI, 46, 94, 98,
102, 107, 115, 118, 127, 174,
329, 384, 453; XII, 409.
Темный С— писатель 1830-х гг.
«Ночь» (1836) — II, 209—214,
718.
Тенгстрем, епископ, проканцлер
Абосского ун-та — VI, 111.
Тенгстрем, исследователь «Кале-
валы»— X, 273, 276.
Тенирс Давид Младший (1610—
1690), фламандский худож-
ник — I, 277; И, 490, 748;
III, 147; X, 243, 244, 248,
Тентор — V, 167.
«Тень»— см. Тальони М.
Теньер — см. Тенирс Д.
«Теогония»— см. Гесиод
Теокрит — см. Феокрит
«Теокрит» — см. Крешев И. П.
«Теория статистики» — см. Шле-
цер А. Л.
«Теофания Аббиаджио»— см. Ган
Е. А.
Теплов Василий (1732—1762), пере-
водчик Академии наук.
«Скаррона шутливая повесть»,
Т31
перевод с нем. (1763) — X,
443.
Теплова (в замужестве Терюхина)
Надежда Сергеевна (1814—
1848), поэтесса — III, 173; IV,
182, 342, VII, 734; VIII, 223.
«Забытые» (1840), стих.— IV,
623.
«К сестре» (1833), стих.— VII,
654, 655.
«Юноша» (1840), стих — IV, 623.
Теплова Серафима Сергеевна
(ум. 1861), поэтесса — XI, 64,
605.
Тепляков Виктор Григорьевич
(1804—1842), поэт— I, 100,
368; III, 173; IV, И, 13, 342,
607; VIII, 223; XI, 124, 616.
«Терапевтический журнал» (1837—
1844), ежемесячный журнал,
изд. И. Я. Зацепин — III,
629; IV, 442.
«Тереза Дюнойе» — см. Строев
В. М.
Теренций Публий (ок. 185—159 до
н. э.), римский драматург.
«Евнух» (162 до н. э.), комедия —
VI, 306.
«Самоистязатель» (163 г. н. э.),
комедия — V, 792; X, 433.
Терещенко Александр Власьевич
(1806—1865), этнограф — V,
801.
«Тернистый путь» — см. Марчен-
ков А. Я.
Терновский Петр Матвеевич (1798—
1874), протоиерей, профес-
сор богословия Московского
ун-та — XI, 15.
«Терпи, казак, атаманом будешь»—
см. Масальский К. П.
Террасой Жан, аббат (1670—1750),
франц. писатель — X, 57.
«Тертый калач, сцена из провин-
циальной жизни» (1845), рас-
сказ в сборнике «Типы совре-
менных нравов» — IX, 56.
Теряева, актриса Александринско-
го театра 1830—1840-х гг.—
III, 369
Тесей, легендарный царь Афин —
V 232.
Тест Жан-Батист (1780—1852),
франц. госуд. деятель — XII,
385, 391, 560.
«Тетрадь русской грамматики
для русских, составленная по
поручению начальства» — см.
Половцов В. А.
«Тетушкины сказки» — см. Руссо
М. В.
Тецель Иоганн (ок. 1465—1519)г
саксонский католический мо-
нах, противник Лютера — IV,
274.
Тиберий Клавдий Нерон (42 до*
н. э.— 37 н. э.), римский им-
ператор — IX, 154.
Тибулл Альбий (р. ок. 50—ум.
19 до н. э.), римский поэт—V,.
230, 465; VII, 228-231, 245.
Тизи Бенвенуто (Гарофало) (1481—
1559), итал. живописец— VIII,
234.
Тик Людвиг (1773—1853), нем. пи-
сатель — I, 131, 171, 248; II,
103, 121; III, 603; V, 819; VI,.
177;, VII, 165; VIII, 434; IX,
684, 685.
«Виттория Аккоромбони», ро-
ман, перевод (1841) — V, 573,.
585; VI, 178; X, 108.
«Чары любви» (1814), повесть —
IV, 318.
Тилли Иоганн Церклас (1559—
1632), полководец Тридцати-
летней войны 1618—1648,.
главнокомандующий Католи-
ческой лиги — II, 474; VI,
542.
Тильман, петербургский врач, ле-
чивший В. Г. Белинского —
XII, 283, 328, 341, 353, 358,
363, 367, 369. 370, 371, 374, 376,
378, 389, 390, 393, 404, 405,
426, 427, 465, 469, 542.
Тимашева (урожд. Загряжская)
Екатерина Александровна
(1798—1881), поэ!есса — VII,
710.
Тим— см. Тимм В. Ф.
Тимковский К. И., переводчик-ис-
панист 1840-х гг.
«Сила крови», новелла Серван-
теса, перевод (1839) — III,
189.
«Жизнь есть сон», драма Кальде-
рона, перевод (1843) — VIII,
93.
«Испанский театр», изд. К. Тим-
ковский (1843) — VIII, 93.
«Никто, кроме короля, или Бла-
городный земледелец Гарсия
дель Кастаньяр», драма Ф. де*
732
Рохаса, перевод (1812) — VI,
540, 773.
лСаломейский алькальд», драма
Кальдерона, перевод (1843),
VIII, 93.
«Собака на сеие», ком. Л one де
Вега, перевод (1843) — VIII,
97.
Тимковский Роман Федорович
/(1785—1820), филолог, про- в
фессор Московского ун-та — '
I, 154.
Тимм Василий Федорович (1820—
1895), художник — V, 207,
210, 602, 700; VI, 171, 563,
.737; VII, 9, 83; VIII, 12, 70,
107, 111, 249, 250, 252, 703;
IX, 572.
Тиммерман Франц Федорович (ум.
1702), учитель Петра I — IX,
187.
Тимолеоп (ок. 411—337 до н. э.),
коринфский полководец — V,
232; VIII, 287; XII, 51.
Тимофеев, петербургский балет-
ный актер — VI, 396; VIII,
550.
Тимофеев Алексей Васильевич
(1812—1883) поэт,— I, 21, 639;
II, 20, 21, 41, 197, 756; III,
98, 125, 173, 548; IV, 121,
142, 342; V, 184, 189, 570,
690;VI,336,338,340,364;VH,40,
650; X, 95, 437; XI, 362, 660.
«Валерий и Амалия, или Несчаст-
ное семейство» (1835), повесть—
I, 341, 342.
«Ворон» (1835), стих.— II, 703.
««Грамматика» (1835), стих.— II,
79.
«Елисавета Кульман» (1835), фан-
тазия — II, 76—82; V, 798,
802.
•«Жизнь и смерть» (1834), мисте-
рия — V, 802;
«Илья Муромец» (1843), поэма—
VI, 748.
«Любовь поэта» (1836), стих,—
II, 175.
«Микула Селянинович» (1876),
поэма — VI, 748.
«Наполеон» (1835), стих.— TI, 80.
«Отверженный» (1835), стих.—
II, 77.
«Песни Т. М. ф-а» (1835) — И,
76—82, 174, 175; 702, 713.
«Последний день» (1834), мисте-
рия — V, 802.
«Простодушный» (1835), песня —
II, 80.
«Свобода художника» (1835)
стих.— II, 79.
«Тоска» (1838), стих.— II, 735.
«Утрехтские происшествия»
(1835), повесть— II, 32, 697.
«Хандра» (1835), стих.— II, 80.
«Художник» (1834), драма в сти-
хах — I, 211 — 214.
Тимофеев А. Г.
«История телесных наказаний в
русском праве» (1904),— X,
454.
Тимофей, танцовщик — см. Буб-
ликов Т. С.
Тимошка — см. Бубликов Т. С
Тимур (Тамерлан) (1336—1405),
среднеазиатский полководец
и завоеватель — V, 92, 96*
VI, 648; VII, 538, VIII, 472^
616; IX, 204, 282, 491.
«Типы современных нравов, пред-
ставленные в иллюстрирован-
ных повестях и рассказах»
(1845), сборник под ред. Н.
Кириллова — IX, 56, 131, 731.
«Тирза, или Развод»— см. Пассек Т.
Тирсо ди Молина (1571—1648),
исп. драматург — IV, 463.
Тиртей (VII — VI вв. до н. э.), древ-
негреческий поэт — VIII, 308,
309.
«Титан»— см. Рихтер Ж.—П.
Тит Анний Милон, подзащитный
Цицерона — X, 159.
Тит Ливии — см. Ливии Тит
Титов В. П., писатель, журналист;
псевдоним «Тит Космокра-
тов» — VI, 720; X, 351,
«Монастырь св. Бригитты» (1831),
рассказ — X, 464.
«Печеная голова» (1827), рас-
сказ — X, 464.
«Уединенный домик на Васильев-
ском острове» (1829), рассказ—
X. 464.
Титова Елизавета Ивановна (р.
1780 — ?), писательница.
«Густав Ваза, или Торжествую-
щая невинность» (1810). дра-
ма — VII, 652.
«Титово милосердие», и тал. опера,
перевод (1750-е гг.) — II, 518.
«Титово милосердие» — см. Княж-
нин Я. Б.
Тихмеиев Алексей Михайлович,
733
«Движимость естества, или Уст-
ремление видов к равности от-
ношений по их проявлениям»
(1835), брошюра — II, 85—87,
703.
«Естество мира, или Вечность во
времени, а пространство в объе-
ме» (1835) — II, 85—87, 703.
«Очертательность естества, или
Наружная форма проявлений»
(1835), брошюра — II, 85—87,
70S.
«Устроение вселенной, или Рас-
положение естественных видов
по их проявлениям» (1835),
брошюра — II, 85—87, 70S.
«Тихон Браге» (1842), статья в
«Библиотеке для чтения» —
VI, 543.
Тихонравов Николай Саввич
(1832—1893), академик, лите-
ратуровед — 561; VIII, 720;
XI, 60S.
Тихорский, писатель 1840-х гг.
«Заклад» (1843), повесть — VIII,
13, 15.
Тициан — см. Вечеллио Тициан
«Тише едешь, дальше будешь, или
Бенефисная пиеска» — см. Бул-
гаков А. П.
Тищенко, адъютант А. В. Суворо-
ва - IV, 347, 350.
Товьянский Андрей (1799—1878),
польский писатель — X, 265.
Токвиль Алексис-Шарль (1805—
1859), франц. историк, публи-
цист и полит, деятель — XII,
563.
«О демократии в Америке» (1835—
1840) — XI, 627.
Толбин Василий Васильевич
(1821 — 1869), писатель и пе-
реводчик.
«Венгерцы» (1846), очерк — X,
45, 434.
«Завоевание Англии норманна-
ми», соч. О. Тьерри, перевод
(1846) - X, 48, 435.
Толлий (Толлиус) Корней (1620—
1662), голландский филолог—
V, 181.
Толмачев Яков Васильевич (1779—
1873), профессор словесности
Петербургского ун-та — VI,
69, 347; VII, 42, 690; VIII,
49.
«Логика для употребления в учи-
лищах», соч. Кизеветтера, пе-
ревод (1831) — XI, 139, 156,.
622.
«Правила словесности, руковод-
ствующие от первых начал до*
вышних совершенств красноре-
чия» (1815—1822) — VII, 6891
IX, 320.
Толстая Сарра Федоровна, графи-
ня (1821 — 1838), поэтесса —
IV, 442; V, 536, 837; VII, 656,.
734; XI, 496, 558, 565, 581,
688, 703, 705; XII, И, 479.
«Сочинения в стихах и прозе*
графини С. Ф.Толстой (1839)»—
IV, 445, 446; XI, 460, 683.
Толстой Алексей Константино-
вич, граф (1817—1875), поэт,
романист, драматург, псевдо-
ним «Краспорогский».
«Амена» (отрывок из романа
«Стебеловский») (1845) — IX,
587, 778.
«Артемий Семенович Бервенков-
ский» (1845), рассказ — V, 831:
IX, 35, 37, 722.
«Упырь» (1841), рассказ Красно-
рогского — V, 473, 474, 831;
IX, 722.
Толстой Григорий Михайлович?
(1808—1871), казанский поме-
щик, приятель И. И. Панае-
ва — XII, 335, 551.
Толстой Д., издатель Кантемира —
VIII, 722.
Толстой Лев Николаевич (1828—
1910),— VII, 686.
Толстой Петр Андреевич, граф
(1645—1729), дипломат, на-
чальник тайной канцелярии —
VII, 95, 96.
Толстой Федор Ивапович, граф
(«Американец») (1782—1846) г
гвард. офицер, авантюрист —
XI, 683.
Толстой Федор Петрович, граф
(1783—1874), медальер, жи-
вописец, скульптор и гравер,
президент Академии худо-
жеств — IV, 554, 555, 606; V,
802, 804.
Толстой Феофил Матвеевич (1809—
1881), композитор, писатель и
критик, псевдоним Ростислав.
«Жница на поле» (1837), романе
на слова А. В. Кольцова — V,
843.
734
Толченов 1-й, Павел Иванович
(1786 — ум. в 1840-х гг.), ак-
тер Александрийского театра—
III, 324, 367, 370, 377, 384,
638; IV, 15, 16, 298, 321; V,
516; V, 368, 696; VII, 640.
Толченов 2-й, Александр Пав-
лович (ум. 1888), актер и дра-
матург— III, 377; IV, 191.
«Матушка привратница, а дочка
певица», водевиль, перевод
(1844) — VIII, 332, 686.
Толченов П. В., московский бу-
кинист — V, 814.
Толь Карл Федорович, граф
(1777—1842), генерал от ин-
фантерии — III, 245.
Тома Александр-Жерар (1818—
1857), франц. философ.
«Новое о П1еллинге» (1846), ста-
тья — XII, 332, 550.
Тома (Томас) Антуан-(1732—1785),
франц. писатель — VIII, 342;
X, 57.
Томара Василий Степанович (ум.
1819), дипломат — VI, 787.
Томашевскпй Антон Фрапцевич,
(1803—1883), писатель — I,
532.
«Том Джонс»—см. Кроыеберг А. И.
Томилин А. С, писатель 1840-х гг.
«Начатки» (1842),— VI, 187, 188,
733.
Томсон Джемс (1700—1748), англ.
поэт— II, 202; VI, 292; VII,
214.
Тончи Сальватор (1756—1844), итал.
хуложник, с 1800 г. работал
в Москве — I, 520; IX, 402.
Топчибашсв Джафар мирза, про-
фессор персидского языка в
Петербургском ун-те — I, 257,
258.
Торвальдсен Бертсль (или Аль-
берт) (1768—1844), датский
скульптор — IV, 493.
«Торжествующая добродетель над
коварством и злобою» — см.
Цзвекова М.
«Торквато Тассо»— см. Стругов-
щиков А. Н., Яхонтов A. Ht
Тормасов Александр Петрович,
граф (1752—1819), генерал-лей-
тенант — IX, 130.
Торнау Н., сотрудник «Санктпетер-
бургских ведомостей».
«Уголовное судопроизводство
во Франции и Англии» (1847),.
статья — X, 89, 441.
Торпенсис (XVI1Ь в.), магистр*
Абосской Академии — VI, 109.
Торрес Наарро Бартоломе (ум. ок.
1530), исп. драматург — IV,.
573.
«Тоска» — см. Тимофеев А. В.
«Тоска по родине» — см. Верстов-
ский А. Н.
«Травестированная Генриада» —
см. Монброн Фужере де
«Травушка»— см. Варламов А. Е.
«Трагические истории» — см. Бель-
форе Ф.
«Трактат о преферансе» — см. К***
Траум, сотрудпик «Сына отечест-
ва» — IV, 121, 142, 185; V, 189.
Тредиаковский Василий Кирил-
лович (1703—1769) — поэт и
переводчик — 1,; 25, 41, 45,
65, 164, 203, 217, 313, 322,
344, 379, 519, 521; II, 90, 145,
189, 190, 709; III, 15, 177,.
287, 389; IV, 26, 65, 119, 407,
415, 455, 561, 647; V, 462,
467, 487, 518, 526, 647, 766;
VI, 70, 71, 177, 301, 304, 306,.
590, 601, 603, 635, 668; VII,.
16, 17, 107, 111, ИЗ, 123, 124,.
255, 278, 525, 557, 702; VIII,
24, 65, 342, 344, 434, 439г.
472, 513, 516, 614, 696, 717;
IX, 54, 145, 181, 189—191,
209, 238, 251, 289, 299, 320,
606, 723, 734, 738; X, 177,
187, 196, 224, 282, 288, 466г
XI, 23, 533; XII, 148, 331,
531.
«Аргенпда», ромап Д. Барклая,
перевод (1751) - VI, 314.
«Дейдамия» (1750), трагедия —
II, 236, 535; III, 288, 289.
«Езда в остров любви», роман
П. Тальма на, перевод (1730) —
IV, 284; VI, 745.
«Новый и краткий способ к сло-
жению российских стихов»
(1735),— VIII, 720.
«Парефразис вторые песни Мои-
сеевы» (1751), стих.— V, 468>
831
«Песенка» (1730), стих.—VI, 745.
«Сокращение философии канц-
лера Франциска Бэкона»»
(1760),, перевод— IX, 725.
736
«Тилемахида», стихотворный пе-
ревод «Телемака» Фенелона
(1766) — I, 47, 328, 520; II,
535; III, 71, 603; V, 785; VIII,
331; IX, 202, 203, 624.
Тремадюр — см. Уллиак-Трема-
ДУР С.
,«Третье прибавление к Росписи рос-
сийским книгам для чтения из
библиотеки Александра Смир-
дина. Выпуск первый» (1847)—■
X, 159, 160.
"Третьяков, петербургский актер
1830-1840-х гг.— III, 367.
Третьяков Михаил, собиратель
и издатель «Цветов нравствен-
ности»— I, 411; V, 607.
Третьяков Николай Николаевич
(1815—1842), поэт и драматург,
псевдоним «Тимон Бурмицкий».
«Помешанный» (1842), драма —
VI, 206, 207.
«Три безделки» — см. Серебрени-
ков Б.
«Три вариации на старую тему»
см. Марчепко А. Я.
«Три года Добрынюшка стольни-
чал», былина — V, 352.
«Тридцать лет, или Жизнь игро-
ка» — см. Зотов Р. М.
«Три жениха» — см. Каменский
П. П.
«Три заблуждения» — см. Стругов-
щиков А. Н.
«Три клада» — см. Губер Э. И.
Трилунный — см. Струйский Д. Ю.
«Три мужика» — см. Крылов И. А.
«Три мушкетера» — см. Строев В. М.
«Тринадцатый гость» — см. Во-
скресенский М. И.
Тринкс, врач-гомеопат — I, 256
«Три песни патриота» (1840),
стих.— IV, 126.
«Три повести» — см. Ниркомский.
«Три повести» — см. Павлов Н. Ф.
«Три розы» — см. Федоров Б. М.
«Три сердца»— см. Долинский А.
«Три слова» — см. Струговщиков
А. Н.
«Три сновидения» — см. Губер Э. И.
«3448 год, рукопись Мартына За-
деки» — см. Вельтмап А. Ф.
«Тристрам Шаидтт»— см. Стерн Л.
Тришатный А. Л., генерал-лейте-
напт, осужденный в 1847 г.—
XII, 385, 560.
Троепольвкая Татьяна Михайлов-
на (ум. 1773 или 1774), трагиче-
ская актриса — II, 521.
Троепольский, московский актер
1760—1770-х гг. — II, 521.
Троицкий, писатель 1830-х гг.
«Давид Якунович Крушина»
(1839), повесть — III, 146,
612.
Троллоп Фрэнсис(1780—1863), апгл.
романистка, псевдоним Поль
Феваль.
«Умницы», переделка из романа
(1843) — VIII, 97.
Тромлиц, автор легенды «Сан-До-
минго дела Кальцада» — VIII,
362
Тромонин К ордалий Яковлевич
(ум. 1847), литограф и люби-
тель русской старины — IV,
447; IX,. 400.
«Трость Бальзака» — см. Эмиль
Жирарден (Гэ Д.)
Трощинский Дмитрий Прокофье-
вич (1754—1829), госуд. дея-
тель — IV, 553, 659; VIII,
152.
«Трояп и ангелица» — см. Вельт-
ман А. Ф.
Трубецкая Софья Андреевна, гра-
финя, заведующая Александ-
ровским приютом в Петербур-
ге- III, 49.
Трубецкой Никита Юрьевич,
князь (1700—1767), генерал -
фельдмаршал — VIII, 628,
630.
«Труды Всесоюзной библиотеки им.
В. И. Ленина» (1939) вып. IV—
XI, 619, 656, 676, 697; XII,
586.
«Труды императорской Россий-
ской Академии» (1840),— IV,
548—562; VII, 586.
«Труды Общества Любителей Рос-
сийской словесности при Мо-
сковском ун-те» (1812, 1816—
1824) — I, 117, 521; II, .760;
IV, 548, 549, 609; V, 806,
834; VI, 720; VII, 702.
Труиев Николай Васильевич, со-
ветский языковед.
«Белинский о преподавании рус-
ского языка»* (1947), статья —
II, 758.
«Вопросы грамматики в освеще-
736
нии Белинского» (1941), ста-
тья — II, 758.
Трусов Яков, переводчик кон-
ца XVIII -- нач. XIX в.
«Жизнь и приключения Робин-
зона Круза, природного англи-
чанина, переведена с франц.»
(1814) — VI, 198.
Ту Франсуа-Огюст де (1607—1642),
сын франц. историка, участ-
ник заговора Сен-Мара против
Ришелье — II, 354.
Тумапский Василий Иванович
(1800-1860), поэт — I, 21, 318,
362; IV, 342; VI, 578; VIII,
215, 223, 446, 447, 699; IX,
450.
«Дева» (1836), стих.— III, 60.
«Отрады недуга» (1838), стих.—
IV, 181.
«Поэту» (1834), стих.— III, 60.
Туманский Федор Антонович
(1801 — 1853), поэт— VII, 710,
«Тундза»— см. Куралоско
«„Тунис и его внутреннее состоя-
ние", из записок кн. Пуклер-
Мускау» (1838), статья из «Ка-
бинета чтения» — П,'\ 506.
Тунман Иоганн-Эрик (1746—1778),
швед, историк — I, 209; V,181.
Тургенев Александр Иванович
(1785—1845), историк, ар-
хеолог, друг Пушкина и Жу-
ковского — III, 695; V, 797;
VII, 190, 698; X, 192.
«„Париж. Хроника русского"
(1836), составлена из писем
А. И. Тургенева к друзьям и
помещена в Пушкинском „Со-
временнике"» — II, 180, 714.
«Хроника русского в ' Париже»
(1838) — II, 400—403 497,
737, 749; III, 642; VI, 544,
773.
Тургенев Андрей Иванович (1781—
1803), поэт, друг В. А. Жуков-
ского — IX, 33, 34, 721.
Тургенев Иван Петрович (1752—
1807), директор Московского
ун-та — IX, 33, 721.
Тургенев Иван Сергеевич (1818—
1883) — V, 783, 815, 825, 829;
VI, 771; VII, 688; VIII, 94,
685, 704, 722; IX, 35, 71, 72,
475, 543, 715, 716, 755, 763;
X, 269, 315, 350, 433, 441,
445; XI, 5, 653; XII, 139,
151, 152, 154, 157, 233, 258,
323, 329, 333-335, 337, 339
341—343, 346, 348, 352, 355,
362-364, 366, 367, 369, 370,
373, 376—381, 383, 388, 394,
396, 422, 424, 431, 442, 468,
515, 516, 518, 519, 523, 529,
532, 550, 553, 555, 559—561,
566, 567, 569, 571, 573, 588,
590.
«Андрей» (1845), поэма — IX,
757; X, 37, 345.
«Андрей Колосов» (1844), рас-
сказ — VIII, 483; X, 345.
«Баллада» («Перед воеводой мол-
-ча он стоит») (1841), стих.—X,
344; XII, 111, 508.
«Бирюк» (1848), рассказ — X,
464; XII, 467, 576.
«Бретер» (1847), рассказ — XII,
336, 552.
«Бурмистр» (1847), очерк — X,
346, 463.
«Воспоминания о Белинском»
(1879) - I, 554; II, 725; XII,
520, 551, 554, 556.
«Встреча моя с Белинским» (1860),
статья — XII, 520.
«Ермолай и мельничиха» (1847),
очерк — X, 336, 463, 464, 552,
556.
«Жид» (1847), рассказ — X, 350,
464.
«Записки охотника»(1847—1852)—
X, 221, 238, 257, 344—347, 430,
457, 458, 461, 463, 464; XII,
353, 520, 552, 556, 558, 564,
576.
«Контора» (1847), очерк — X, 346,
463.
«Лебедянь» (1848), очерк — X,
464; XII, 466, 576.
«Литературные и житейские вос-
поминания» (1869), VI, 721;
X, 434.
«Льгов» (1847), очерк — X, 463;
XII, 556.
«Малиновая вода» (1848), очерк—
X, 464; XII, 466, 576.
«Маскарад», неосуществленный
замысел — XII, 534.
«Мой сосед Радилов» (1847),
очерк — X, 463; XII, 556.
«Нева» (1843), стих.— XII, 521.
«Неосторожность» (1843), драм,
очерк — Лап, 96; XII, 521,
522.
47 Белинский, т. XIII
737 -
«Однодворец Овсянников» (1847)/
очерк— X, 346, 463; XII,-566.
«Отрывок из „Фауста" Гете», пе-
ревод (1844) — VIII, 485.
«Параша» (1843), рассказ в сти-
хах — VII, 65—80, 604, 691,
729; VIII, 65, 92, 94, 96, 592,
593, 660, 715, 777; X, 344;
XII, 162, 168, 210, 520.
«Петр Петрович Каратаев»
(1847), рассказ — X, 346, 464;
XII, 336, 534, 547, 552.
«Петушков» (1848), повесть —
XII, 556.
«Помещик» (1845), очерк в сти-
хах - IX, 476, 567-572, 777,
778; X, 37, 207, 208, 240, 256,
268, 345, 457; XII, 520, 536.
«Разговор» (1845), поэма — VIII,
592—599, 715, 722; IX, 218,
390, 391, 742, 777; X, 345, XII,
520, 530.
«Рассказы охотника» — см. «За-
писки охотника»
«Римская элегия» (XII) Гете, пе-
ревод (1846) — IX, 575.
«Смерть» (1848), рассказ — X,
464; XII, 467, 576.
«Современные заметки» (1847),
фельетон — XII, 554.
«Старый помещик» (1841), стих.—
X, 344; XII, 111, 508.
«Татьяна Борисовна и ее племян-
ник» (1848), очерк — X, 464;
XII, 576.
«Толпа» (1844), стих.— XII, 522.
«Три портрета» (1845), рассказ —
IX, 566; X, 345; XII, 536.
«Тьма», стих. Байрона, пере-
вод (1845) — IX, 575.
«Уездный лекарь» (1848), очерк —
X, 464; XII, 466, 576.
«Хорь и Калииыч» (1847), рас-
сказ — X, 208, 238, 268, 345,
346, 463; XII, 336, 360, 552.
«Цветок» (1843), стих — XII, 521
«Человек, каких много» (1843),
стих.— IX, 756.
«Тургенев и круг „Современника"»
(1930), сборник — X, 441.
«Турлуру» — см. Поль де Кок
Турп Индржих Матиас, граф
(1567—1640), чешский полко-
водец, позднее военачальник
в шведской армии — I, 129.
Турунов Я., сотрудник «Северной
пчелы», переводчик — VI, 787.
«Турчанка» — см. Брюллов К. П.
Тучков Алексей Алексеевич (1800—
ок. 1879), инсарский уездный
предводитель дворянства, отец
Н. А. Тучковой-Огаревой —
XII, 245, 270, 529.
Тучков 1-й Николай Алексеевич
(1761—1812),генерал-лейтенант,
герой Бородина —III, 242, 351.
Тучков 4-й Александр Алексеевич
(1777—1812), герой Бороди-
на— III, 242, 245, 351.
Тучков Павел Алексеевич (1776—
1858), герой Бородина, член
госуд. совета — III, 245, 351.
«Ты не пой, соловей» — см. Вар-
ламов А. Е.
Тыраиов Алексей Васильевич
(1808—1859), художник — X,
303.
«Девушка с тамбурином» (1836),
картина — III, 382.
«1812 год в провинции» — см. Квит-
ка-Основьяненко Г. Ф.
«Тысяча и одна ночь» — см. Галлан.
«Тысяча и одна ночь», арабские
сказки (изд. 1839—1844) — I,
272; III, 97, 157-159; VI, 37,
54, 185, 186; VIII, 146, 147,
392, 665; IX, 398, 429, 502;
X, 114.
«Ты целый свет уверить хочешь»
(1830), эпиграмма — IV, 140,
620.
Тьер Луи-Адольф (1797—1877),
франц. историк и полит, дея-
тель — VII, 27; VIII, 280,
501; IX, 309, 313—316, 402,
741, 751; X, 47, 411, 435.
«История французской револю-
ции с 1789 по 18 брюмера»
(1823—1827) — XII, 495.
Тьерри Огюстеп (1795—1856),
франц. историк — V, 541, 838;
VI, 64, 81; VIII, 280, 442; IX,
63, 207, 209, 210, 695, 740;
XI, 579, 707; XII, 18, 328,
480, 549.
«Десятилетие исторических ис-
следований» (1834),— VI, 742.
«История завоевания Англии
норманнами» («Завоевание Анг-
лии норманнами») (1825) — II,
467; V, 807; VI, 742, VII, 54;
X, 48.
«Письма по истории Франции»
(1827) - VI, 742.
738
«Рассказы о временах меровинг-
ских» (1840) — VII, 54; VIII,
715.
Тэер Альбрехт-Дапиель (1752—
1828), нем. ученый, агроном —
.IX, 364.
Тюрго Анн-Роберт-Жак (1727—
1781), франц. госуд. деятель
и экономист — IV, 653; IX,
739.
Тютчев, сотрудник изд. «Нравы,
обычаи и памятники народов
земного шара»— X, 47.
Тютчев Николай Николаевич
(1815—1878), сотрудник «Оте-
чественных записок», друг Бе-
линского — IX, 735; X, 455;
XI, 701; XII, 132, 148,
279, 285, 309, 316, 333, 360,
370-372, 375, 383, 391, 403,
426, 436, 509, 514, 515, 521,
532, 533, 541, 545, 549.
Тютчев Петр Богдапович, пол-
ковпик, адресат А. П. Сума-
рокова — VI, 299.
Тютчев Федор Иванович (1803—
1873), поэт— II, 737, 749; III,
600, 630; IV, 342.
Тютчева Александра Петровна,
жена И. Н. Тютчева — XII,
279, 285, 371, 372, 541, 545.
Тютюнджи-Оглу — см. Сенков-
ский О. И.
У — а К. кн.—см. Урусова Е. С,
княжна.
Уваров Сергей Семенович, граф,
(1786—1855), министр народ-
ного просвещения и президент
Академии наук — I, 526; II,
709; III, 623; V, 806; VI, 773,
775; VII, 701; VIII, 591; X,
217, 454; XI, 87, 182, 607,
645; XII, 50, 61, 62, 103, 437,
440, 506, 570.
«Венеция в 1843 году» (1845),
статья — IX, 402.
«Исследование об элевсинских
таинствах» (1847), статья — X,
354; XII, 322, 547.
«О греческой антологии» (1820),
статья — V, 807, 808; VII,
225, 699, 700.
«Штейн и Поццо ди Борго» (1847),
статья — X, 89, 441.
«Уговорили выпустить» — см. Мят-
лев И. П.
«Угол»— см. Дурова Н. Ф.
«Уголовное дело во Франции» —
см. Порошин B.C.
«Уголовное судопроизводство во
Франции и Англии» — см. Тор-
нау Н.
«Удивительный человек» — см.
Яковлев П. Л.
«Удольфские тайны» — см. Рад-
клиф А.
«Уединенная муза закамских бере-
гов» — см. Наумова А. А.
«Уединенный домик на Васильев-
ском острове»— см. Титов
В.П.
Узанов — III, 85.
Узбек (1282—1342), хан Золотой
орды — V, 429.
«Узнанный» — см. Протопопов Н.
«Указатель законов для сель-
ских хозяев» (1845) — IX,
401.
«Указатель произведений отече-
ственной промышленности на
1-й московской выставке»
(1832) — XI, 603.
«Украина» — см. Кулиш П. А.
«Украинские народные песни» —
см. Максимович М. А.
«Украшська мелод1я» — см. Гре-
бенка Е. П.
«Украшсьсш пов1рья; Bipini»—см.
Корсун А. А.
Украинцев Емельян Игнатьевич
(1641—1708), думный совету
ник, дипломат V, 115, 117.
«Укрощение строптивой» — см.
Кетчер Н. X.
Уланд Иоганн-Лудвиг (1787—1862),
нем. поэт — II, 504; V, 786;
VII, 167; IX, 280; XI, 378,
381.
Уллиак-Тремадтор Софи (1794—
1862), франц. писательница —
III, 496—498.
«Уложение царя Алексея Михай-
ловича» («Соборное уложе-
ние») (1649), сборник зако-
нов — III, 219—226, 229.
Ульрихс Юлий Петрович (ум;
1836), профессор всеобщ, исто-
рии Московского ун-та — XI,
15.
«Умная женщина» — см. Марчен-
ко А. Н.
«Умницы» — см. Троллоп Ф.
«Умные, острые, забавные и смеш-
739
47*
ные анекдоты Адамки Недрил-
ло» — (1836), сборник — II,
229, 230.
«Умозрительные и опытные ос-
нования словесности в IV ча-
стях»— см. Глаголев А. Г.
«Умозрительные попытки основа-
ния словесности» — см. Гла-
голев А. Г.
Уордсворт — см. Вордсворт В.
«Упрощение русской граммати-
ки»— см. Кодинский К. М.
«Уральский хребет в физико-гео-
графическом, геогностическом
и минералогическом отноше-
ниях» — см. Щуровский Г.
«Урания» (1826), альманах — II,
715; V, 830; VI, 720; VIII, 49,
214.
Урбан I, римский папа (223—230) —
X, 200.
Урика, девочка, воспитавшаяся в
семье Бакуниных — XI, 137,
622.
«Урод» — см. Вистенгоф П. Ф.
«Урок кокеткам, или Липецкие во-
ды» — см. Шаховской А. А.
«Урсул» — Вельтман А. Ф.
Урусова Екатерина Сергеевна
(1747—1812), княжна, писа-
тельница — IV, 120.
«Полион, или Просветившийся
нелюдим» (1774), поэма — VII,
652.
Усачев, московский актер 1830—
1840-х гг.- II, 395, 728; III,
94.
Усов Степан Михайлович (1796—
1859), писатель, редактор «Зем-
ледельческой газеты» — XII,
570.
«У Спаса к обедни звонят», русская
сатирическая сказка — V, 668,
670, 671.
Успенский Гаврила Петрович (ум.
1820), профессор истории, ста-
тистики и географии в Харь-
ковском ун-те — I, 135.
«Успехи архитектуры в России в
последнее трехлетие» (1840),
статья в «Библиотеке для чте-
ния» — V, 841.
Устинов И. В., советский языковед.
«В. Г. Белинский как теоретик и
историк русского языка»
(1929), статья — II, 758.
«Устроение вселенной или Распо-
ложение естественных видов
по их проявлениям» — см. Ти-
хменев А. М.
Устрялов Николай Герасимович
(1805—1870), историк,- профес-
сор петербургского ун-та, ака-
демик — I, 129, 152; IX, 62,
187, 203, 206, 207, 209.
«Осада Азова в 1695 году» («Взя-
тие Азова») (1847), статья —
X, 89, 441.
«О княжестве Литовском. Ка-
кое место в русской истории
должно занимать княжество
Литовское» (1839), статья —
III, 128.
«Русская история» (1837—1841)—
III, 127; IX, 63, 413, 738.
«Русская история» (1845) — IX,
129, 731.
«Усы, удалы молодцы», песня из
сборника Кирши Данилова —
V, 439, 440, 828.
«Утбалла»— см. Ган Е. А.
Утис, поэт 1840-х гг.
«Ф. Л. Морошкину и Н. В. Са-
вельеву» (1844), стих.— IX,
725, 740.
Уткин Николай Иванович (1780—
1863), гравер — II, 731; IV,
347.
«Утренняя беседа слепого старца
с своею дочерью» — см. Волко-
ва А. А.
«Утренняя заря» (1839—1843), аль-
манах, изд. В. А. Владислав-
лев — III, 45—46, 59—69, 106,
379-382; IV, 187, 446, 448—
457, 617, 650; V, 584, 589—591,
787, 821, 842; VI, 163, 489—
493, 538, 548, 558, 763, 764;
VII, 44, 710; VIII, 216, 674,
697, 698; IX, 29, 498, 524;
XI, 423, 660, 685, 690.
«Утрехтские происшествия» —см.
Тимофеев А. В.
«Утро на Волге»— см. Чернецов
Г. Г.
«Утро после бала Фамусова» —см.
Воскресенский М. И.
Ухтомский Иван, князь, упоминае-
мый в «Записках» Желябуж-
ского — V, 116.
Уц Иогапн-Петер (1720—1796), нем.
поэт — II, 564.
«Учебная книга всеобщей исто-
рии» — см. Кайданов И. К.
740
«Учебная книга итальянского язы-
ка для русских» (1845) — IX,
322.
«Учебная книга по всеобщей исто-
рии»— см. Ефремов А. П.
«Учебник истории средних веков»—
см. Рем Ф.
«Учебный французский словарь»—
см. Герд Я.
«Ученые записки имп. Московско-
го Университета» (1833—1834)
-1,111; III, 277;У,<Ш; VIII,
696.
«Ученые записки ЛГУ» № 158,
фил. фак., вып. 17 (1952) —
XI, 651, 658.
«Ученые записки СГУ», т. XXXI
(1952) — XII, 534, 570.
«Ученые записки Ульяновского
гос. пед. института» (1953) —
XII, 505.
«Учитель и ученик» — см. Писа-
рев А. И.
Ушаков Андрей Иванович (1672—
1747), начальник тайной ро-
зыскной канцелярии — V,
471, 472.
^Ушаков Василий Аполлонович
(1789—1838), беллетрист — I,
144, 382; II, 20; 41, 231, IV,
584, 647; V, 802; VIII, 686;
IX, 222, 241, 252, 272, 620.
637, 643; X, 291.
«Были и повести» (1838) — II,
363.
«Гром божий» (1835) — II, 696.
«Досуги инвалида» (1832) — I,
167—169, 516; II, 696.
«Киргиз-кайсак» (1830), по-
весть — I, 95, 168, 169, 534;
II, 21, 22, 363, 696; IV, 345,
409; VIII, 58, 61, 657; IX, 9,
270, 746, 796.
«Кот Бурмосеко, любимец хали-
фа Аль-Мамуиа» (1831)—I, 95,
534; II, 21, 22; VIII, 61, 657;
IX, 796.
«Марихеи» (1832), повесть — II,
23, 696.
«Пиюша», (1835) карикатура—
I, 290, 291; II, 26—30, 696.
«Последний из князей Корсун-
ских» (1837), повесть — И, 493.
«Премьер-майор» (1833), рассказ—
IX, 410, 762.
«Сельцо Дятлово» (1834), соч.—
II, 26, 696.
«Хамово отродье» (1845), по-
весть— 1X^270, 271.
Ушаков И. И., сотрудник «Фин-
ского вестника».
«Жизнь и нравы змей» (1846),
статья — X, 48, 435.
«Жизнь и нравы пауков» (1846),
статья — X, 48, 435.
Ушаков Н. А., член общества ис-
пытателей природы при Мо-
сковском ун-те — III, 228.
Ушакова Анна Петровна, невеста,
потом жена Н. А. Бакунина —
XII, 117, 120, 171, 511.
Ушакова (по мужу Киселева) Ели-
завета Николаевна (1810—
1872), приятельница А. С. Пуш-
кина — VII, 342, 710.
Ушинский Константин Дмитриевич
(1824—1871), педагог —IV, 613.
Фабий Максим Квинт (Кунктатор)
(ум. 203 до н. э.), римский
полководец — V, 142; VI, 23,
61; VII, 31, 32; VIII, 428.
Фабриций. Лусцип Кай (III в. до
н. э.), римский полководец, по-
лит, деятель — VII, 387.
Фавар Шарль-Симон (1710— 1792),
франц. драматург — IX, 263.
«Фадей Дятел, атаман разбойни-
ков» (1836), повесть — II, 391.
«Фаетон» — см. Бунина А.
«Фактор» — см. Гребенка Е. П.
Фалеев, актер Александрийского
театра — III, 377; IV, 17.
Фалле К., актер и водевилист
1840-х гг.— V, 834.
«Счастие лучше богатства» (1841),
интермедия — V, 503.
Фальдермани Франц (1799—1838),
энтомолог, член о-ва испытате-
лей природы при Московском
ун-те— III, 228.
Фалькоп Жени (р. 1825 — ?), акт-
риса франц. Михайловского
театра в Петербурге — XII,
125, 513.
Фан-Дейк — см. Ван-Дейк Антони
Фан-дер-Фельде Франц-Карл (1779
—1824), нем. писатель —III,
401; X, 285, 460.
«Гунима», роман, перевод — X, 460,
«Гуситы», роман, перевод — X, 460.
«Татары в Силезии», роман — X, 460.
«Христина и ее двор», роман — X,
460.
741
Фан-д ер-Фонд ель — см. Ван-дер-
Вондель И.
«Фап-д ер-Фонд ель» — см, Корса-
ков П. А.
Фан-Дим Ф.—см. Кологривова Е. В.
«Фантазия Клары» — см. Стругов-
щиков А. 1-1.
«Фантастические видения» — см.
Рихтер И.-П.-Ф.
«Фантастическое описание каби-
нета» — см. Демьянов II.
Фаон, юноша, которого полюбила
Сафо - VII, 148, 696.
Фариков А. Ф., петербургский из-
датель и книгопродавец— 1,348.
Фарнгаген фон Эпзе Карл-Август
(1785—1858), нем. писатель —
III, 157, 179; IV, 267, 634; VII,
72, 726.
«Сочинения Александра Пушкина.
Томы I, II, и III» (1839),
статья —III, 171, 182, 617,618,
622; XI, 399.
Фарнгаген фон Энзе Рахель (1771—
1833), нем. писательница — V,
536, 837.
«Фарсалия» — см. Лукан
Фатер Иоганн-Северин (1771—
1826), нем. филолог и богослов.
«Русская грамматика» (1808) —
IX, 230, 743.
«Фауст» — см. Веневитипов Д. В.,
Вронченко М. П., Губер Э. И.,
Струговщиков А. С.
«.Фауст* Гёте и его русские пере-
водчики» — см. Зотов В. Р.
Феваль Поль (1817—1887), франц.
писатель — I, 540; VIII, 704;
IX, 178, 179, 736, 759; X, 103.
«Сын тайны» («Чертов сын»), ро-
ман, перевод (1847) — X, 102,
118, 119, 133, 444, 445.
«Федои» — см. Платон.
Федор Алексеевич (1661 — 1682),
русский царь — II, 112, 706;
III, 223; V, 115, 150; VII, 58;
VIII, 352; IX, 414, 620; X, 195.
«Федор Григорьевич Волков,
или День рождения русского
театра»— см. Шаховской А. А.
Федор Иванович — см. Шиллер Ф.
«Федор Иванович Соймонов» —
см. Б а нтыш- Каменский Д. Н.
Федор Иванович (1557—1598), рус-
ский царь — III, 20; V, 432;
VI, 40; VII, 58, 518, 519, 530,
721; X, 24.
Федоров, декоратор Александрий-
ского театра — IV, 17.
Федоров Борис Михайлович
(1794—1875), журналист, дра-
матург, детский писатель — I,
163, 308, 533, 559; II, 197,
386; IV, 297, 550, 563, 569,
635, 658—660; V, 189, 482,
554, 845; VI, 165, 227, 439,
516, 669, 747, 760; VII, 618,
641, 706, 727; VIII, 658; IX,
21, 255, 764; XII, 62, 493.
«Виолетта или Феины сказки»
(1841), сказка — VII, 586.
«Детский альманах» (1828) — IX,
623.
«Детский театр» (1835) — I, 412,
413.
«Дядя Симон, торговец по яр-
монкам, или Ум хорошо, а
два лучше того», соч. Жюссье,
перевод (1838) — III, 42.
«Золотая палата. Картина рус-
ского двора в XVI веке» (1840),
отрывок из историч. романа —
IV, 560.
«Кадетские бивуаки» (1836) —
IV, 558, 659.
«Князь Курбский» (1825—1843),"
роман — II, 387; VI, 769, 790;
VII, 585-595, 617, 636, 654,
728, 732; VIII, 93, 419,000, 689.
«Комар» (1841), басня — V, 483;
VI, 728.
«Корзинка земляники», драма
Шмидта, перевод (1840) — IV,
279-281.
«Крысы» (1842), басня — VI, 705,
780; VIII, 685.
«Лютия, или Маленькая певица
из Альпийской долины», дра-
ма Шмидта, перевод (1840) —
IV, 279-281.
«Молодая яблоня» (1845), по-
весть — IX, 25.
«Призрак» (1833), рассказ — IX,
28, 410, 720.
«Пятидесятилетие литературной
жизни С. Н. Глинки» (1844),
VIII, 326, 327.
«Сто новых детских повестей, с
нравоучениями в стихах»(1845),
перевод из соч. Шмидта — VII,
728; IX, 24—27.
«Три розы» (1848), сборник драм
Шмидта, перевод — IV, 279—
281, 634.
742
«Чудные встречи или Суматоха в
маскараде» (1819), комедия —
VII, 617.
«Эмма, или Любовь к матери»,
драма Шмидта, перевод (1840)
- IV, 279-281.
Федоров Ваня, мальчик, которого
Белинский взял в Пятигорск—
XI, 134, 140, 156, 431, 460,
463, 621.
Федоров Николай Ильич (1790—
1825), писатель — II, 535.
Федоров Павел Степанович (1803—
1879), начальник репертуарной
части Петербургских театров,
драматург — V, 846; VIII, 709.
«Архивариус» (1837), водевиль—
III, 41.
«Брат по случаю и друг понево-
ле» (1840), водевиль, перевод—
IV, 189, 192.
«Две жизни или Не всё то золо-
то, что блестит» (комедия г-жи
Ансело, перевод (1841)—V,504.
«Дома ангел с женой, в людях
смотрит сатаной», комедия, пе-
ревод (1844) - VIII, 369, 551,
688, 704.
«Задушевные друзья», комедия-
водевиль, перевод (1840) — IV,
340.
«Катерина, или Золотой крестик»,
водевиль, перевод (1840) —
IV, 635.
«Крестный отец» (1838), воде-
виль — II, 380—391.
«Пожилая девушка, или Искус-
ство выходить замуж» (1840),
комедия, переделка с франц.—
IV, 295, 298, 320.
«При счастье бранятся», воде-
виль, перевод (1844) — VIII,
611, 717.
«Путаница» (1841), водевиль в
1 д., переделка с франц.— IV,
580, 581.
«Сто тысяч, или Беда иметь от
мужа тайны», водевиль, пере-
вод (1845) — XII, 541.
«Хочу быть актрисой, или Двое
за шестерых» (1840), водевиль—
IV, 281—283.
Федоров Я. сотр. альман. «Панте-
он дружбы на 1834 г.»— I, 147.
Федотова, воспитанница театраль-
ного училища в Петербурге
(в 1839 г.) - III, 374.
Федосеев А., поэт и драматург
1830-х гг.— III, 173.
«Расстроенное бватовство, или
Горе от ума и горе без ума»
(1839), комедия — III, 121.
Федосья Васильевна — см. Ива-
нова Ф. В.
Федр (I в. п. э.), римский баснопи-
сец — V, 647, 649; VII, 110, 243.
«Федор» — см. Платон.
«Федр а» — см. Лобанов М. Е.,
Чеславский И. Б.
Фейербах Людвиг (1804—1872) —
VIII, 685.
Фейт Лузиньякский — IX, 60.
Фекла Александровна, м. б. сест-
ра М. А. Комаровой — XII,
183, 525.
Фелгаффаласар, царь Вавилона —
IX, 372.
Феликс С, франц. писатель.
«Герцогиня Лонгвиль», перевод
(1840) — IV, 127.
Фельтен, владелец литографии в
Карлсруэ — V, 172.
Фемистокл (ок. 525—460), афин-
ский госуд. деятель и полко-
водец — V, 142, 232; VI, 612.
«Фенелла» — см. Обер Д.-Ф.
Фенелон Франсуа де Салиньяк де
ла Мот (1651—1715), франц.
писатель — VIII, 238; XI,
609.
«Похождения Телемака» («Те-
лемак») (1699), роман — III;
71, 398, 603\ V, 33, 36, 785,
VI, 414; VII, ИЗ; IX, 415; X,
444\ XI, 102, 609.
«Феноменология духа» — см. Ге-
гель Г.-Ф.
Феодосии Печерский (ок. 1036—
1074), игумен Киево-Печер-
ской лавры, писатель—IV, 301.
Феоклист Боб—см. Н. А. Некрасов.
Феокрит (род. ок. 250 г. до. и. э.),
греческий поэт — V, 43, 44,
230, 254, 291, 465 786; VII,
256; VIII, 449, 699.
Феофан Прокопович — см. Про-
копович Феофан.
Феофилакт, архиепископ тверской
в 1740-е гг.— V, 471.
Феофил Кролик (ум. 1722), цер-
ковный деятель, архимапдрит.
«К сочинителю сатир» («Между
науками учение морально»,
«Послание Феофила Кролика
743
Кантемиру») (1729), стих.—
VIII, 632, 721, 722.
«Феофил» — см. Алипанов Е.
Фердинанд 1(1793—1875), импера-
тор австр.— XII, 482, 496.
Фердинанд II (1578—1637), рим-
ско-германский император —
I, 131.
Фердинанд II, великий герцог то-
сканский — IV, 446.
Фердинанд Католик V (1452—
1516), исп. король — VI, 115;
VIII, 287.
Фердинанд VII (1784—1833), исп.
король — II, 500; III, 123.
Ферзен Иван Евстафьевич, граф
(1747—1799), генерал от инфанте-
рии — VII, 126; IX, 130, 655,
656, 661.
Ферзинг, певец, артист нем. теат-
ра в СПб — XI, 446.
Ферри Клод-Жозеф (1756—1845),
франц. писатель.
«Рассказы» (1847) — X, 354.
Ферстер Эрнст-Иоахим (1800—
1885), нем. живописец и исто-
рик искусства — II, 505.
Ферцсеки Франц (1757—1822),
венгерский поэт, монах — III,
108
Фет Афанасий Афанасьевич
(1820—1892) — VI, 533, 774;
VII, 90, 226, 637; VIII, 94,
687; XII, 129, 509.
«Колыбельная песня» (1844),
стих.— VIII, 485.
«Лирический пантеон» (1840)—
XI, 584, 708.
«Посейдон» (1842),стих.—XII, 512.
Феш Жозеф (1763—1839), франц.
дипломат, дядя Наполеона —
XII, 340, 553.
Фигнер Александр Самойлович
(1787—1813), партизан отече-
ственной войны 1812 г.— II,
400; IV, 352:
«Фиделио» — см. Бетховен Л.
Фидий (Фидпас) (ок. 485— ок.
432) древнегреческий скульп-
тор-V, 617; VIII, 338; IX, 197.
«Физико-астрономическое обозре-
ние солнечной системы» — см.
Перевопщков Д. М.
«Физиология вивёра (любителя на-
слаждения)» — см. Руссо Дж.
«Физиология влюбленного»— см.
И. Г. Р.
«Физиология женатого челове-
ка» — см. Поль де Кок.
«Физиология Петербурга, состав-
ленная из трудов русских ли-
тераторов под реданциею Н.
Некрасова» (1845),— V, 848;
VI, 789; VIII, 375, 649, 689,
691, 693, 707—710; IX, 47—55,
214-221, 373-375, 391, 392,
475, 715, 740, 756, 768, 769,
775, 776; X, 461; XI, 701.
«Физиология Петербурга, состав-
ленная из трудов русских лите-
раторов, под редакцией Н.
Некрасова» — см. Брант Л. В.
«Физиология театров в Париже и
в провинциях»— см. Куайльяк.
Филарет (Василий Михайлович
Дроздов) (1782—1867), москов-
ский митрополит — VI, 710;
«Слова и речи» (1845) — IX, 401,
473, 474.
«История русской церкви»
(1832)- XII, 47, 488.
Филарет (Федор Никитич Рома-
нов) (ок. 1553—1633), россий-
ский патриарх, полит, дея-
тель — II, 111; III, 135.
«Филатка и Мирошка — соперни-
ки, или Четыре жениха и одна
невеста» — см. Григорьев П. Г.
«Филатка-простофилюшка» (1844),
сказка — VIII, 261.
«Филатка с детьми» — см. Гри-
горьев П. И.
Филатов Алексей, переводчик кон-
ца XVIII века — VIII, 665.
Филимонов Владимир Сергеевич
(1787—1858), поэт, беллет-
рист, драматург, архангель-
ский губернатор — II, 386;III,
34—37j IV, 123;::VII,7.70;IX, 41.
«Валерий, или Сила любви и доб-
родетели» (1815), отрывок из*
романа — V, 834.
«Дурацкий колпак» (1838), поэ-
ма — III, 34, 598; V, 504;
VII, 342.
«Жены! Невесты» (1845), стих.—
IX, 723.
«Июнь» (1845), стих —IX, 45, 723.
«Кремль» (1845), стих.— IX, 723.
«Н. А. Степанову — ответ»
(1845), стих.— IX, 723.
«Непостижимая» (1841), роман —
V, 504—510, 834; VI, 178,
732; X, 95, 442.
744
«Обед» (1837), поэма — V, 504.
«О Борисе Годунове, сочине-
нии Александра Пушкина.
Разговор»—соч. <В. С. Филимо-
нова?) (1831) - I, 18; VII,
681, 721.
«Одна из семи песен, посвящен-
ных Кларе» (1845), стих.— IX,
723.
«Отрывок из переписки Вале-
рия с Реасом» (1812) — V, 834.
«Отрывок из III части „Дурац-
кого колпака"» (1838), стих —
II, 387.
«Поэту» (1845), стих.— IX, 723.
«Проза и стихи» (1822) — V, 834.
«Шимборазо» (1845), стих — IX,
723.
Филимонов Николай Иванович
(1805—1870), драматург.
«Князь Серебряный, или Отчиз-
на и любовь» (1842), драма в
стихах - VI, 76, 77; VIII, 550.
«Мельничиха в Марли, или Пле-
мянник и тетушка», водевиль,
перевод (1840) — IV, 396,
406, 645.
Филипп (Федор Степанович Колы-
чев) (1507—1569), митрополит
московский — III, 135; V, 135.
Филипп II (1526—1598), король
Испании— II, 132; XII, 22.
«Филипп II, король испанский» —
см. Воронов Е.
Филипп II Август (1165—1223),
франц. король — VI, 250; IX,
58, 59.
Филипп, II Македонский (ок. 382—
336 до н. э.), царь македон-
ский — II, 118; IV, 305, 472;
VI, 302; VIII, 287, 507.
Филипп, герцог Орлеанский (1674—
1723), регент Франции — XII,
440, 573.
«Филипп или Фамильная гордость»,
комедия, перевод (1832) — XII,
542.
Филипсон Людвиг (1811—1889),
нем. писатель — VI, 115.
Филистри, кавалер.
«Генеалогическая, хронологиче-
ская и синхронистическая таб-
лицы российской истории» —
IV, 556, 557.
«Филоктет» — см. Мартынов И. И.,
Софокл
«Филологические наблюдения пад
составом русского языка» —
см. Павский Г^ П.
«Филологический лексикон, или
Свод греческих св. отцов для
объяснения смысла слов и
выражений св. Писания»— см.
Славинецкий Е.
«Философические письма» — см.
Чаадаев П. Я.
«Философия анатомии» — см. Га-
лахов А. Д.
«Философия истории» — см. Ге-
гель Г.-Ф.
«Философия права» — см. Ге-
гель Г.-Ф.
«Философия религии»— см. Ге-
гель Г.-Ф. .
Филдинг Генри (1707—1754), англ.
писатель — V, 40, 636; 786;
VI, 292; X, 104; XII, 369, 559.
«Фин» — см. Шаховской А. А.
«Финансы и государственный
кредит в Австрии и Пруссии»
(1844), статья в «Библиотеке
для чтения» — VIII, 485.
«Фингал» — см. Озеров В. А.
Финке Георг-Эрнст-Фридрих (1811
— 1875), прусский полит, дея-
тель — XII, 402, 562.
«Финляндия и финляндцы» — см.
Дершау Ф. К.
«Финский вестник» (1845—1847),
учено-литературный журнал,
раз в 2 месяца (в 1847 г. еже-
месячно), изд. Ф. К. Дершау —
IX, 398, 404, 615, 663; X, 45,
47, 48.
Фиоравенти Альберти (1415 — ок.
1486), итал. архитектор, изве-
стный под именем Аристотеля,
строитель Успенского собора
в Кремле— I, 152; II, 236;
III, 21; VII, 598.
Фирдоуси Абуль Касим (ок. 940—
ок. 1020), персидский и тад-
жикский поэт — III, 108.
«Фирдоуси, довершитель возрож-
дения национальной поэзии
в Персии»— см. ГригорьевВ. В.
Фихте Иоганн-Готлиб (1762—1814),
нем. философ — II, 29, 722;
111,179,401, 432; VII, 49; VIII,
317, 318, 502; IX, 139; XI,
175, 204, 220, 315, 320, 329,
628; XII, 38.
«Наставление к блаженной жиа~
ни» (1806) — XI, 624.
74Ъ
«О назначении ученого» (1794) —
XI, 623.
Фишер Е. Ф., владелец типографии
в Петербурге и издатель —
IV, 577 - 578; VI, 766; VII,
632, 639, 640; VIII, 159, 160,
652.
•Фишер Иоганн-Эберхард (1697—
1771), историк и археолог, ака-
демик,— II, 403.
Фишер Фридрих-Теодор (1807—
1888), нем. философ.
«Литература о „Фаусте" Гете»
(1839), серия статей — XI, 373,
665.
-Флаксман Джон (1755—1826), апгл.
скульптор и график III, 307,
308; IV, 577; VI, 231, 666; VIII,
93.
Флате, нем. философ, последова-
тель Гегеля — II, 505.
«Флейта» — см. Красов В. И., Куд-
рявцев П. И.
Флёри Андрэ-Эркюль де (1653—
1743), франц. кардинал, госуд.
деятель — II, 495; IX, 415.
Флейшер, член о-ва испытателей
природы при Московском
ун-те— III, 228.
Флиндерс Мэтыо (1774—1814),
англ. путешественник — II,
68, 120, 227.
Флориан Жан-Пьер-Кларис
(1755—1794), франц. поэт, бас-
пописец — I, 272, 323; II, 515;
IV, 160; V, 292, 668; VI, 317,
754, VIII, 434; IX, 636.
«Гонзальв Кордуанский» (1791),
роман— V, 33, 785; У1, 115,
414; VII, 113.
«Нума Помпилий» (1786),роман—
VII, ИЗ
Флуранс Мари-Жан-Пьер (Флуран)
(1794—1867), франц. физи-
олог и врач, академик — IV,
549.
Фоа Евгения (ум. 1853), франц.
писательница — I, 189; III,
166.
«Невеста изгнанника» — III, 166.
Фокиоп (ок. 402—318 до н. э.), афин-
ский полководец и госуд. дея-
тель—I, 219; XII, 51.
Фокс Генри (1705—1774),
англ. полит, деятель — III,
405.
Фокс Чарльз-Джеймс (1749—1806),
англ. полит, деятель — III,
405; VIII, 507.
Фольгер Вильгельм-Фридрих, нем.
историк и географ.
«Руководство к первоначальному
изучению всеобщей истории»,
(1-е изд. 1837, 2-ое йзд. 1846)—
IX, 590,} 779.
Фома Кемпийский (1380—1471),
мистик, монах — VIII, 489,
490; IX, 401.
«Фома Кузнец» — см. Ершов П. П.
Фомин Николай, беллетрист 1830-х
гг.— II, 214.
«Достопамятный брак царя Иоан-
на Васильевича Грозного»
(1834), историч. повесть — I,
171, 172.
«Стенька Разин» (1836), историч.
повесть — II, 215, 216.
Фонберг Е., переводчик.
«Юмористические рассказы»
М.-Г., Сафира, перевод
(1930) — IX, 750.
Фонвизин Денис Иванович (1744—
1792) — I, 47, 50-52, 404;
II, 8, 386, 551, 747, 754; III,
221, 471, 473, 485; IV, 14, 26,
153, 193, 334, 447, 454, 456,
574, 663, 666; V, 130, 159, 189,
191, 329, 496, 521, 569, 650,
821; VI, 45, 301, 359, 579, 632,
731; VII, 18, 48, 118, 122, 134,
140, 272, 285, 303, 375, 441,
446; VIII, 22, 32, 148, 341,375,
434, 485, 514, 525, 526, 547,
554, 615, 634, 717; IX, 34, 72,
142, 147, 223, 228, 229, 251,
300, 310, 347, 434, 445, 449,
473, 633, 676, 690, 734, 760;
X, И, 77, 189, 252, 290, 355,
358.
«Альзира, или Американцы»,
трагедия Вольтера, перевод
(1762) -- X, 57.
«Басни нравоучительные, с
изъяснениями барона Голбер-
га», (3-е изд. 1767), перевод—
X, 57.
«Бригадир» (1769), комедия — I,
54; II, 564; III, 470; IV, 455;
V, 61, 537; VI, 320; VII, 119;
VIII, 65; IX, 346, 452; XII,
262.
«Выбор гувернера» (1792), коме-
дия — VIII, 684.
«Геройская добродетель, или
746
жизнь Сифа, царя Египетско-
го» («Жизнь Сифа, царя еги-
петского»), роман Террасона,
перевод (1762-1768) — VIII,
342; X, 57.
«Друг честных людей, или Ста-
родум» (1788) — VIII, 684.
«Жизнь некоторого мужа и пе-
ревоз куриозной души его че-
рез Стикс реку» (П91), соч.
неправильно приписанное
Д. И. Фонвизину — X, 57;
437.
«Иосиф», поэма П. Битобе, пере-
вод (1769) — VIII, 342; X, 57.
«Каллисфен» (1786), повесть —
VIII, 684.
«К ори он» (1764), комедия — X,
56, 272, 437, 459.
«Любовь Хариты и Полидора»,
Ж. Ж. Ьартелеми, перевод
(1763) — VIII, 342.
«Матюшка-разносчик», стих, при-
писывалось Д. И. Фонвизи-
ну - VIII, 342.
«Недоросль» (1782), комедия —
I, 39, 54, 663; II, 564; III,
309, 470, 493, 652у 658; V, 61,
537; VI, 320, 325; VII, 119,
263; VIII, 26, 65, 299, 329,
579, 683; IX, 346, 412, 452;
X, 250, 271; XII, 262, 537.
«Несколько вопросов» (1783) —
VIII, 683; IX, 412, 762.
«Опыт российского сословника»
(1783) — VIII, 683.
«Письма к Панину» («Письма к
вельможе») (1778) — I, 59; IX,
'677, 794.
«Полное собрание сочинений
Д. И. Фонвизина» (1838) — II,
480, 550; VIII, 342.
«Полное собрание сочинений
Д. И. Фонвизина» (1830), под
ред. П. П. Бекетова — X, 56,
437.
«Послание к слугам моим Шу-
милову, Ваньке и Петрушке»
(«Послание к Шумилову»)
(1763—1766), стих.— V, 537;
VII, 119.
«Поучение, говор енное в Ду-
хов день иереем Василием в
селе П.» (1783) — VIII, 684.
«Сидней и Силли, или Благодея-
ние и благодарность» («Сид-
ней»), повесть Ф. М. Ар но, пе-
ревод (1769) - VIII, 342; X,
57.
«Слово, говор енное по соверше-
нии высочайшего коронова-
ния императрицы Екатерины
Вторыя... проф. И. Г. Рейхе-
лем», перевод (1762) — X, 57.
«Слово на выздоровление вели-
кого князя Павла Петровича»
(1771) — VIII, 342.
«Слово похвальное Марку Авре-
лию», соч. А. Тома, перевод
(1777) - VIII, 343; X, 57.
«Сочинения Д. И. Фонвизина»
(1846) — X, 53—58.
«Сочинения, письма и избран-
ные переводы Д. И. Фонвизи-
на» (1866), ред. П. А. Ефремо-
ва - X, 438.
«Сочипения Фонвизина, изд. вто-
рое» (1847) — X, 271, 272.
«Торгующее дворянство, про-
тивуположенное дворянству
военному», соч. Куайе, перевод
(1766) - VIII,-342; X, 57.
«Челобитная российской Минер-
ве от российских писателей»
(1783), статья —VIII, 684.
«Чистосердечное признание в
делах моих и помышлениях»
(1792) — VI, 746.
Фонтенель Б ер нар ле Бовье
(1657—1757), франц. писатель
и ученый — I, 166; VII, 245,
246; VIII, 630, 720; IX, 34.
Фориэль Клод (Фориаль) (1772—
1844), франц. историк, фило-
лог, критик — II, 403, 498.
«Фортуна и мудрость» — см. Стру-
говщиков А. Н.
Фосс Иоганн-Генрих (1751—1826),
нем. поэт и переводчик — I,
62; V, 44.
Фоэ — см. Дефо Д.
Франк Иосиф (1771—1842), медик,
профессор Виленского ун-та—
III, 627.
«Путешествие в Париж и Лон-
дон» (1804) — III, 267.
Франклин Вениамин (1706—1790),
амер. писатель и полит, дея-
тель — III, 174, 175; IV, 148;
V, 94, 575, 842; IX, 34.
Франкопи, содержатель цирка —
IV, 31; XII, 446.
Франсия Хосе-Гаспар-Родригес
(Франция) (ок. 1766—1840),
747
парагвайский диктатор — IX,
466, 767.
«Франт» — см. Бурманов В.
Францен Франц-Микель (1772—
1847), швед, поэт и проповед-
ник.
«Путешествие на юбилей 1840 го-
да» (1842), стих — VII, ИЗ.
Франциск I (1494—1547), франц.
король — II, 473; IV, 591;
VIII, 290.
«Французская литература» (1843),
обзор в «Отечественных за-
писках»— VIII, 671.
«Французская литература» — см.
Дудышкин С. С.
«Французские дела» — см. Гейне Г.
«Французские, немецкие и русские
общественные разговоры» (1844;
2-е изд.— 1845) — IX, 273,
746, 747.
«Французский гусар», комедия,
перевод (1844) — VIII, 611.
«Французской азбука» (Alphabet
Francaise) (1845) — IX, 273.
«Французско-российский словарь»
— см. «Всеобщий французско-
русский словарь».
«Французы в собствепном изобра-
жении» (1840—1842), сборни-
ки — VIII, 377, 378, 690.
«Францыль Венециан» (1787), лу-
бочная повесть — I, 334.
«Франческа да Ритши» — см. Пел-
лико С.
Фрауенштедт Христиан-Мартин-
Юлиус (1813—1878), нем. фи-
лософ — XI, 553.
«Этюды и критика теологии и
философии» (1840) — XI, 698.
Фредерик, портье дома, где жил
П. В. Анненков — XII, 398—
402, 562.
Фрейганг Андрей Иванович (р.
1806 — после 1855), цензор —
III, 645; XI, 451.
Фрейганг А. П.— V, 591.
Фрейлих, начальник отряда вен-
герцев в войне 1813—IV,
352
Фрейсипе Луи-Клод (1779—1842),
франц. мореплаватель — II,
68, 120, 227.
Фрейтаг Мария-Франциска-Реги-
на (1754—1837), перевод-
чица — VII, 651.
Фреми Арну (р. 1809 — ?) франц.
профессор, историк литерату-
ры — III, 171; VI, 764.
Френ Христиан Данилович (1782—
1851), востоковед и нумизмат,
академик
«О бывшем монгольском городе*
Укере» (1840), статья—IV, 561.
Френцель — см. Бранцель
Фридрих II (Фридрих Великий)
(1712—1786), прусский ко-
роль — III, 303; V, 92; VI,
620; IX, 453; XII, 383.
Фридрих-Вильгельм III (1770—
1840), прусский король —
XII, 482.
Фридрих-Вильгельм IV (1795—
1861), прусский король — VIII
684; IX, 727.
Фрикке Лонгин Христанович
(1816—1893), живописец-пей-
зажист.
«Вид Фалля» (1842), гравюра с
каптины Л. X. Фрикке — VIг
493.
«Фритиоф, скандинавский бога-
тырь»— см. Грот Я. К.
Фролов Николай Григорьевич
(1812-1855), географ — III,
125; IV, 184, 185, 628; XI,
420, 653, 672; XII, 107, 505, 575
«Александр фон Гумбольдт и его*
„Космос"» (1847), статья — X,
354, 435; XII, 420, 435, 566.
«Альпийские виды» (1839),
очерк — III, 611; IV, 629.
«Исправительные тюрьмы в Швей-
царии» (1847), статья — XII,
566.
Фролова, урожд. Галахова Ели-
завета Павловна, жена Н. Г.
Фролова — XI, 420, 672.
Фрэнсис Филипп (ок. 1708—1773),
поэт и переводчик.
«ПисьмаЮния» (1769—1772), пам-
флет, приписывавшийся Ф.
Фрэнсису— IX, 116, 730.
Фуа Максимилиан-Себастьян (1775
— 1825), франц. генерал и по-
лит, деятель — IX, 413.
Фуке де ла Мотт Фридрих (1777—
1843), нем. писатель— I, 171;;
VII, 199.
Фукидид (ок. 460—ок. 400 до н. э.),
древнегреческий историк — V,
628, 633; VI, 384; VIII, 337;
IX, 197.
Фукс Александра Андреевна
748
(1805—1853), писательница.—
IX, 721.
«Записки Александры Фукс о
чувашах и черемисах» (1840) —
IV, 446.
Фукс Л., композитор — VI, 117.
Фуллертон Джорджиана Шарлот-
та (1812—1885), англ. писа-
тельница.
«Элена Миддльтон», роман, пе-
ревод (1845) — IX, 395.
Фурман Петр Романович (1816—
1856), писатель, журналист и
живописец — VI, 251; VIII,
671; IX, 769; X, 137—142,
143, 447; XII, 253, 254, 533.
«Дядя Пахом» (1844), комедия —
VIII, 332.
«Записки Петра Ивановича»(1843),
соч. и иллюстрации — VIII,
118, 120.
«Как опасно читать иные газе-
ты» (1844), комедия, перевод
(1844) VIII, 332.
«Лондонские тайны», роман
П. Феваля, перевод (1844—
1845) — VIII, 184, 482, 671,
704; IX, 178, 179, 395, 736,
759, 760.
«Мастерская и гостиная» (1842),
быль — VI, 557—559, 786.
«Мельник из Анжибо», роман
Ж. Санд, перевод (1845) — V,
797; IX, 397, 407—409, 761.
«Сын рыбака, Михаил Василье-
вич Ломоносов» (1847), повесть
для детей — X, 136, 143, 155,
447.
Фурье Шарль (1772—1837), франц.
социалист-утопист — 1Х,« 724;
XII, 494, 564.
Фуше Поль-Анри (1810—1875),
франц. писатель.
«Бедность и любовь», перевод
(1836) — II, 227.
Фюрстенберг, нем. философ — IX,
477.
Х...ский И., писатель 1840-х it.
«Нищий» (1842), пов.— VI, 666.
Хавский Петр Васильевич (1791 —
1876), законовед и исследова-
тель русской хронологии.
«Таблицы о ценности российской
и иностранной монеты» (1839),
— III, 290.
Хаке Ф.
«Аксель, роман Исайи Тегне-
ра» (1828), статья — VI, 500,
766.
Хамар-Дабанов — см. Лачино-
ва Е. П.
«Хамово отродье» — см. Ушаков
В. А.
«Хандра»— см. Тимофеев А. В.
Ханенко Иван Иванович, помеищк,
приятель Белинского — XII,
72, 73, 79, 80, 496, 497.
«Ханский чай» — см. Алипанов
Е. В.
Ханыков Николай Владимирович
(1822—1878), востоковед.
«Описание Бухарского ханства»
(1843) — VIII, 93.
«Характеры пьес Шекспира» — см.
Га злит V.
«Характеры шекспировских жен-
щин» — см. Джемсон А.
«Харемы» (1842), статья в «Памят-
нике искусств»— VI, 501.
Харун ар-Рашид (763—809), баг-
дадский халиф — V, 489; VIII,
146.
«Харьковский жених, или Дом на
две улицы» — см. Ленский Д .Т.
«Харьковский театр» — см. Куль-
чицкий А. Я.
Харламин Иван, дьяк, упоминае-
мый в «Записках» Желябужско-
го — V, 116.
Хатов Александр Ильич (1780—
1846), генерал, писатель.
«История похода 1815 года», том
II, соч. прусской службы майо-
ра фон Дамица. С примеч. ге-
нерала старой армии фран-
зуской. Перевод (1843) — VII,
630, 631.
Хафиз (Мохаммед Шамседдин)
(1300—1389), персидский по-
эт— II, 151, V, 234.
«Хвалебное приношение веры но-
вопрославленному святителю
Митрофану, епископу Воронеж-
скому» (1836), стих, в 5 пес-
нях — II, 209, 718.
Хвостов Александр Семенович
(1753—1820), дипломат, поэт
и переводчик.
«Беспристрастный зритель не-
которых состояний нынешне-
го века. Письмо к приятелю»
(1794), стих.— VIII, 704.
Хвостов Дмитрий Иванович, граф
749-
(1757—1835), поэт— I, 544;
IV, 148; V, 554; VII, 549, 652,
705; VIII, 704; IX, 421, 721,
770; XI, 29, 699.
«Андромаха» (1794), трагедия —
VI, 65.
«Маньчжурская песнь с пере-
вода в прозе, переложенная
стихами» (1834) — I, 257, 1258.
«На памятник императору Алек-
сандру I», стих. Джаффара
Топчибашева, перевод (1835)—
I, 257, 258.
«Послание к ** о наводнении
Петрополя» (1825), стих.— VII,
725.
«Послание Петру Ивановичу
Рикорду, вице-адмиралу и ка-
валеру в Кронштадте» (1834),
стих.— I, 257, 258.
«Стихи на новоселье» (1833) —
IX, 28, 720.
«Стихи на освящение собора всех
учебных заведений в России»
(1835) — I, 257, 258.
Хвостов Николай Александрович
(1776—1809), лейтенант,— IX,
668.
Хвостова Александра Петровна
(1768—1853), писательница.
«Камин и ручеек» (1796), соч.—
VII, 652.
Хвощинский Федосей Филиппо-
вич, упом. в «Записках» Желя-
бужского — V, 115.
Хемштцер Иван Иванович (1745—
1784), баснописец— I, 24, 51,
52; II, 8 379; III, 286—287;
IV, 26, 193, 555; V, 165, 230,
542, 650, 787; VI, 602, 668,
669, 786; VII, 119, 130,131, 140,
243, 244, 442; VIII, 22, 64, 114,
223, 224, 345, 434, 571, 577,
578; IX, 41, 229, 300, 421; X,
10, 12, 125, 290, 358, 459;
XI, 59;, XII, 408, 415.
«Басни Ивана Хемницера в трех
книгах» (1838), изд. А. Кузне-
цова — IV, 622.
«Баспи и сказки» (1841) И. И.
Хемницера. Иждивением Ильи
Глазунова,— V, 511—513.
«Басни и сказки Хемницера с
приложением его биографии,
написанной К. А. Полевым»,
изд. XIII (1838) — IV, 622.
«Басни и сказки И. И. Хемницера
в трех- книжках» (1837) — IVr
147, 153, 622.
«Дерево» (1775—1779), басня —
V, 511, 512, 834.
«Метафизик» (1780—1782), бас-
ня — IV, 147, 148; V, 512,
527; VIII, 505; XI, 654.
«Перепелка с детьми и крестья-
нин» («Перепелка и крестья-
нин») (1779—1782), басня —
VIII, 365.
Херасков Михаил Матвеевич
(1733—1807), поэт— I, 55, 67,
69, 71, 164, 181, 217, 251, 252,.
313, 344, 347. 379, 517;, II, 8,
9, 489, 519, 551, 564, 733; III,
103, 177, 261, 274, 320; IV,
26—28, 65, 120, 127, 179, 341,
416, 431, 435, 552, 573; V,
72, 164, 188, 191, 466, 518,
527, 564, 647, 651, 652, 797у
830; VI, 69, 177, 295, 301, 347,
458, 602, 744, 761; VII, 109—
111, 114, 115, 118, 122, 123,
132, 140, 220, 303, 359, 360,
430, 700, 730; VIII, 24, 36,
65, 259, 341, 342, 434, 439,
634, 714, 717; IX, 71, 72, 145,
149, 251, 296, 299, 310, 319,
421, 449, 673, 681, 719, 765;
X, 10, И, 124, 163, 358, 381;
XI, 20.
«Бахариапа» (1803), поэма — I,
255.
«Борислав» (1774), трагедия —
VII, 115.
«Владимир возрожденный»
(«Владимир») (1785), поэма —
I, 22, 51, 253, 259, 518; IV,
128; V, 275; VII, 112, 113, 404;
VIII, 344, 432, 687; IX, 433,
680, 749, 764.
«Зореида и Ростислав» (напеч.
1809), трагедия — IV, 552.
«Кадм и Гармония» («Царь Кадм»)
(1786), роман— I, 56, 253;
IV, 417; V, 62, 334, 539, 788у
822; VI, 414; VII, ИЗ, 133,
246; IX, 17, 321, 502;
«Нума Помпилий, или Процве-
тающий Рим» (1768), роман —
VII, ИЗ, 115; IX, 321.
«Полидор, сын Кадма и Гармо-
нии» (1794), роман,— VI, 414;
VII, 113, 133, 246, 694; IX,
321.
«Россияда» («Иоанн») (1779), по-
750
эма — I, 52, 56, 253, 259,
357, 518, 521; II, 66, 695; III,
619; IV, 128, 175; V, 33, 159,
260, 275, 467, 785, 809, 831,
853; VI, 414, 435, 783; VII,
112, ИЗ, 243, 247, 262—264,
404, 407, 702; VIII, 431, 432,
445, 579, 687, 696, 713; IX,
17, 433, 680, 726, 749; XI, 381.
«Скворец, попугай и сорока»
(1795), притча — VIII, 586.
«Чесмесский бой» (1771), поэ-
ма — I, 253.
Хераскова Елизавета Васильевна
(ум. 1809), поэтесса, жепа
М. М. Хераскова.
«Потоп», Геснера, перевод
(1772) — VII, 724.
«Херсонида, или Картина луч-
шего летнего дня в Херсоне
Таврическом» — см. Бобров
С. С.
«Херувимская песнь» — см. Юс-
тин П.
«Хижина под скалами» — см. Кор-
саков П. А.
Хилков Андрей Яковлевич, князь
(1676—1718), дипломат, до
1850 гг. считался автором «Яд-
ра русской истории» — IX, 145.
«Химическое изыскание по свек-
ло-сахарпому производству»—
см. Давыдов Д. А.
«Хитана» — см. Тальони М.
«Хладнокровные замечания на
толки гг. критиков «Истории
государства Российского» и
их сопричетников» — см. Со-
мов О. М.
«Хлоповская порода рогатого ско-
та»— см. Рулье К. Ф.
«Хлопотун, или Дело мастера боит-
ся» — см. Писарев А. И.
«Хлопщ»— см. Гребенка Е. П.
«Хлыновские свадьбы Игната и Си-
дора, детей Ивана Выжиги-
на»— см. Орлов А. А.
«Хлыновские степняки Игнат и Си-
дор, или Дети Ивана Выжиги-
на»— см. Орлов А. А.
Хмельниикий Зиновий Богдап
Михайлович (ок. 1595—1657)—
гетман Украины, руководитель
освободительной войны — I,
160, 161; III, 181; VII, 62,
63; VIII, 1»7
Хмельницкий Николай Иванович
(1799—1845), драматург — IV,
133;, V, 802; VI, 347; VII
130; VIII, 65/223; IX, 222г
241, 252, 272, 589; X, 358.
«Бабушкины попугаи», водевиль,
перевод (1819) — IX, 263.
«Весь день в приключениях», опе-
ра, перевод — IX, 263.
«Воздушные замки», комедия Ко-
лен д'Эрвиля «Испанские зам-
ки», перевод (1818) — IX, 263.
«Говорун», комедия Буасси, пе-
ревод (1817) — IX, 263.
«Греческие бредни, или Ифиге-
ния в Тавриде наизнанку»,
пародия-водевиль Фавара, пере-
вод (1825) — IX, 263.
«Зельмира», трагедия, перевод
с франц. (1811) — IX, 263.
«Карантин», водевиль, перевод
(1830) — IX, 263.
Л ой мячик» (1845), соч.— IX,
481.
«Мундир» (1845), рассказ — IX,
264.
«Нерешительный,или Семь пятниц
на неделе», комедия Детуша,
перевод (1819) — IX, 263.
«Отрывки из поморских очерков»
(1845) — IX, 480.
«Суженого конем не объедешь,
или Нет худа без добра», во-
девиль, перевод (1821) — IX,
263.
«Тартюф», комедия Мольера, пе-
ревод (1841) — VIII, 372, 688.
«Шалости влюбленных», комедия
Реньяра, перевод (1817) — IX,
263.
«Школа женщин», комедия Молье-
ра, перевод (1823) — VI, 368—
371; VIII, 372, 417, 688; IX,
263.
Хмельницкий Тимофей Богдано-
вич (ум. 1653), сын Богдана
Хмельницкого — I, 160; VII,
63.
Хмельницкий Юрий Богданович,
сын Богдана Хмельницкого —
VII, 63.
«Хмельницкие или Присоеди-
нение Малороссии»— см. Го-
лота П.
Хованский Иван Апдреевич, князь
(ум. 1682 г.), начальник Стре-
лецкого приказа — I, 174, 175.
Хованский Григорий Александро-
751 .
вич, князь (1767—1796), поэт,
IV, 120.
Ховрина Марья Дмитриевна (1801—
1877), знакомая В. Г. Белин-
ского — XI,.367, 662.
Хогарт В.— см. Гогарт В.
Хозиков, временный владелец
«Древних российских стихотво-
рений», собранных Киршей Да-
ниловым — V, 182.
«Хозяйка» — см. Кологривова Е. В
-«Хозяйственная статистика Рос-
сии» — см. Андросов В. П.
Хомутова Анна Григорьевна, дво-
юродная сестра поэта И. И.
Козлова — VIII, 675.
.Хомяков Алексей Степанович(1804—
1860), поэт и драматург, позд-
нее теоретик славянофильст-
ва — I, 382, 393, 536; II, 150,
699; III, 39; IV, 26, 133, 142,
187, 188, 342; V, 498, 561,
813, 840; VI, 8, 114, 494, 504,
540, 710, 717, 766, 773; VII,
625-628, 654, 655, 731; VIII,
62, 67, 215, 223, 403, 446, 461,
473, 474, 692, 702; 710, 712;
IX, 71, 72, 131, 147, 726, 727,
745, 751, 756, 757; X, 205, 206,
236, 259, 457; XII, 57, 130,
131, 250, 412, 514, 531.
«Вдохновение» (1833), стих.—
VIII, 468, 469, 701.
-«Возражение на статью г. Гра-
новского» (1847), статья — X,
456.
«Дмитрий Самозванец» (1833),
драма — I, 100, 173, IV, 562,
657, V, 298, 497; VII, 526,
722; VIII, 65, 66, 319, 463, 465.
«Ермак» (1832), трагедия — I,
186; II, 163, 711; IV, И, 657;
V, 298, 497; VI, 769; VIII,
65, 66, 462—464, 700.
«Еще об нем» (1841), стих.—
XII, 490.
«Иностранке» (1832), стих.—
VIII, 466, 467, 700.
«КЕ Стихотворений А. С.
Хомякова» (1844) — VIII, 448,
699.
«Киев» (1839), стих.— VII, 732
«Клинок» (1829),стих.— VIII,701
-«К моим детям» (1839), стих.—
IX, 750.
-«Мечта» (1834), стих.— IV, 657;
VIII, 701.
«Мнение иностранцев о России»
(1845), статья— IX, 779 X,
432.
«Мнение русских об иностран-
цах» (1846), статья — X, 432;
XII, 543.
«Небо, дай мне длани» (1827),
стих.— I, 310
"Небо ясно, тихо море» (1841),
стих.— XII, 490.
*0 возможности русской худо-
жественной школы» (1847), ста-
тья — X, 199—203, 456; XII,
565
«Остров» (1836), стих.— VIII,
471, 701
«При прощаниях три импровизи-
рованные пиесы» (1828), стихо-
творения — VIII, 701
«России» (1839), стих.— IV, 657;
VII, 732; VIII, 470
«России» («Россия») (1854),
стих.— VIII, 701
«Суета сует» (1841), стих.— XII,
490
Хомякова (урожд. Языкова) Екате-
рина Михайловна, сестра Н. М.
Языкова, жена А. С. Хомяко-
ва — X, 451
«Хороша и дурна и глупа и умна»—
см. Ленский Д. Т.
«Хочу быть актрисой! или Двое за
шестерых» — см. Федоров
П. С.
Храповицкий Александр Василье-
вич (1749—1801), статс-сек-
ретарь Екатерины II, писа-
тель — V, 837; VI, 656; X, 67.
Храповицкий Матвей Евграфович
(1784—1847), генерал, участ-
ник Отечественной войны
1812 г. - III, 245
Христиан IV (1577—1648), дат-
ский король — I, 313
Христина (1626—1689), шведская
королева — VI, 202
Христина (1816—1878), королева
испанская — XII, 350
«Христина и ее двор» — см. Фан-
дер-Фельде Ф. К.
«Христина, королева шведская»—
см. Ободовский П. Г.
Христос (Спаситель) — II, 248, 371;
III, 79, 130, 425-427; IV, 79,
92; V, 103; VII, 108; IX, 217;
X, 214; XI, 145, 150—152,
171, 269, 314; XII, 71, 72, 123
752
«Хромой бес»— см. Лесаж А.-Р.
«Хроника петербургских теат-
ров»— см. Вольф А. И.
«Хроника русского в Париже»—
см. Тургенев Ал. И.
Хрустал ев Николай, переводчик
1830-х гг.
«О должностях человека», соч.
Сильвио Пеллико, перевод
(1835) — II, 88, 89, 175, 704
Хрущов Андрей Федорович
(1691—1740), советник адми-
ралтейской конторы, казнен
вместе с Волынским — V, 471
«Художественная газета» (1836—
1841), ] издатели-редакторы
Н. В. Кукольник, затем А.
Струговщиков,— IV, 443; IX,
405; X, 123
«Художник»— см. Анненков П. В.,
Тимофеев А. В.
«Художнику»— см. Губер Э. И.,
Цампиери Домеиикипо (1581 —
1641), итал. художник — VI,
502
«Причащение св. Иеронима»
(1614), картина — III, 366
«Прометей», картина — III, 365,
366
Царский Иван Никитич (ум. 1853),
московский купец, собира-
тель русских древностей — III,
229
«Царское село» (1830), альманах,
издатели Н. Коншин и Е. Ро-
зен — VIII, 49, 214, 699
«Царское село» (1843), из сборника
«Разные повести» — VII, 13, 14
«Царствование Петра II» — см. Ар-
сеньев К. И.
«Царствование царя Федора Алек-
сеевича и история первого
стрелецкого бунта» — см.
Берх В.
«Царствование царя Федора Алек-
сеевича и история первого стре-
лецкого бунта, соч. В. Верха»—
См. Корку нов М. А.
«Царствование царя Федора Алек-
сеевича . и история первого
стрелецкого бунта, соч. В. Вер-
ха» — см. Строев С. М.
«Царство женщин, или свет наизво-
рот» — см. Де-тьтй
«Царь Борис Федорович Годунов» —
см. Краевский А. А.
«Царь Василий Иванович Шуй-
ский» — см. Савельев-Рости-
славич Н. В. *
«Царь Василий Иванович Шуйский,
или Семейная ненависть» — см.
Ободовский П. Г.
«Царь-девица» (1835), стихотворная
сказка — I, -162
Цветаев Лев Алексеевич (1777—
1835), юрист, профессор Мо-
сковского ун-та, цензор — 1,
661; XI, 50, 603.
«Цветок» — см. Горчаков В.
«Цветок» — см. Кудрявцев П. Н.
«Цветы» — см. Папкевич А., По-
дол и некий А. Г.
«Цветы музы» — см. Градцев А.
«Цветы нравственности» (1835),
собрал М. Третьяков—1,411.
Цебриков Роман Максимович
(1763—1817), переводчик
«Наблюдения об ощущении пре-
красного и возвышенного в
рассуждении природы челове-
ка вообще и характеров на-
родных особенно», трактат
И. Канта, перевод (1804) — IV,
22, 608.
Цедлиц Жозеф-Христиан (1790—
1862), австр. поэт— II, 504;
IV, 536; XI, 496, 688
Цезарь Юлий (100—44 до н. э.),
римский полководец, госуд.
деятель и писатель — II, 186,
201—204, 401; III, 286; V,
82, 92, 142, 145, 291, 489, 659;
VI, 23, 61, 95, 302, 531, 532,
612, 648; VII, 308, 405; VIII,
16; IX, 151, 193, 197; X, НО;
XII, 51
Цельтес Конрад (1459—1508), нем.
гуманист — VIII, 292.
Цемплин, зальцбруннский врач, ле-
чивший Белинского — XII,
373, 376, 377, 381, 382, 389
«Центральное солнце» — см. Кро-
неберг А. И.
«Церемониал погребения Ивана
В ы ж и г и и а»— см. Орлов
А. А.
Ц ер тел ев Николай Андреевич,
князь (1790—1869), этнограф,
помощник попечителя Харь-
ковского учебного округа —
IV, 556.
«Цефей» (1829), альманах, издан-
ный при Московском
48 Белинский, т, XIII
753
благородном университетском
пансионе — VI11, 214.
Цигнеус, студент Лбоского ун-та в
1840-х гг.- VI, 113.
«Цимбелин» — см. Бородин А. II.
Циммерман Эбергарт-Август-Виль-
гельм фон (1743—1815), нем.
натуралист—IJI, 197.
Цицерон Марк Туллий (106—
43 до н. э.), римский полит,
деятель, оратор и философ — I,
27, 43; Ш, 274; V, 633, 647;
VII, 246; VIII, 292, 619; IX,
17, 373, 601, 602; X, 158, 159.
«О должностях» (44 до н. э.),
соч.— II, 498.
Цицианов Дмитрий, князь.
«Настоящий ревизор» (1836), ко-
медия — VIII, 329, 686.
Цицианов Павел Дмитриевич,
князь (1754—1806), генерал от
инфантерии — I, 409.
«Црини»— см. Мордвинов В.
Цумпт Карл Готтлиб. (1792—1849),
нем. филолог, профессор Бер-
линского ун-та,— III, 240.
Цуриков, переводчик 1830-х гг.—
XI, 418, 495, 671.
Цшокке Гейнрих-Даниэль (1771—
1848), нем. писатель — II, 121;
IV, 112; VIII, 434.
«Ночь на рождество» (1824) по-
весть — IV, 47.
«Цыганка»— см. Губер Э. И.
Цыганов Николай Григорьевич
(1797—1831), поэт, актер — VI
735.
«Цын-Киу-Тонг, или Три добрые
дела духа тьмы» — см. Зотов
Р. М.
Цявловский Мстислав Александро-
вич, советский литературовед
(1883-1947) — VII, 712
Ч., сотрудник «Дагерротипа».
«Начало и конец» (1842), стих.
— VI, 262.
Ч...А...— см. Чуровскпй А.
Ч. Т. — см. Марче] ко А. Я.
Чаадаев Петр Яковлевич (1794—
1856), философ, публицист —
IV, 654; IX, 726, 769, 782;
XI, 305, 348, 632.
«Философическое письмо» (1836)—
II, 693; VIII, 697; XI, 620,
682
Чайковский, актер Александрий-
ского театра 1830-х гг.— III,
377.
«Чайковский»— см. Гребенка Е. П.
Чарльс-Гор, м-с, англ. писа-
тельница — I, 128; VI, 788.
«Жена и вдова», повесть, пере-
вод (1843),— VI, 691, 788.
Чаруковский Аким Алексеевич
(1798—1848), врач, писатель.
«Народная медицина» (1844—
1847) — IX, 401
«О пище» (1840), статья — IV,
442.
«Чары любви»— см. Тик Л.
«Час бессонницы» — см. Демидов М.
«Частная реторика» — см. Кошан-
ский II. Ф.
«Чаттертоп»— см. Виньи, де, А.
«Чаша из девичьего черепа» — см.
Б урманов В.
Чеглокова Вера Николаевна,
фрейлина Екатерины II —
VIII, 337, 355.
«Чего па свете но бывает, или У
кого что болит, тот о том и го-
ворит» — см. Годунов В.
Челиев Е., изд. ««Изъяснения к
прожектироваиному плану сто-
личного города Москвы»— III,
237.
Челищев, полковник, встречался v,
Лермонтовым на Кавказе —
XII, 517.
«Человек» — см. Протопопов А.
«Человек с высшим взглядом, или
Как выйти в люди» — см. Гу-
ляев Е.
Ченслер Ричард (ум. 1556), англ.
мореплаватель — IX, 135.
Ченстон — см. Шенстоп В.
«Червяк» — см. Беранже Ж.
Ч ер еви н П а в е л Д ми тр и евич (18 02—
1824), переводчик
«История упадка и разрушения
Римской империи» Э. Гиббона,
перевод (1824) — V, 833.
Черкасский, князь, в доме кото-
рого давал Белинский уроки —
I, 543.
Черкасский Яков Куденетович,
князь (ум. 1666), воевода —
V, 106.
«Черкес» — см. Воскресенский
М. И.
«Черная курица» — см. Перовский
А. А.
«Черная маска» — см. Розен Е. Ф.
754
«Чернец» — см. Голицын Ы.
Чернецкий Д, поэт 1830—1840-х
гг.— V, 607.
Чернецов Григорий Григорьевич
(1802—1865), живописец и ли-
тограф.
«Волга в Симбирской губернии»
(1842), гравюра с картины —
VI, 493.
«Утро на Волге» (1841), картина—
IV; 457.
Черпецов Ыикаиор Григорьевич
(1805—1879), живописец и ли-
тограф - IV, 457; VI, 493.
Черни Карл (1791—1857), пианист
и композитор — IV, 87.
«Черное время, или Некоторые
черты из жизни Емельки Пу-
гачева» — см. С...нов П.
«Черной Кощей, или Задпепровский
хутор у Лунной горы» — см.
Чуровский А.
Черный Саша (Александр Михай-
лович Гликберг) (1880—1932)
поэт-сатирик.
«Избранные рассказы» М.-Г. Са-
фира, перевод с нем. под ред.
Саши Черного (1911) — IX,
750.
«Ч ер шли день на Черной речке» —
см. Яковлевский Н.
«Черный паук, или Сатана в тюрь-
ме» — см. Пр. А.
«Черный таракан» — см. Зотов В. Р.
«Черный ящик» — см. Масальский
К. П.
Чернышев Александр Иванович,
князь (1785—1857), генерал
от. кавалерии, военный ми-
нистр — III, 245.
Чернышев Захар Григорьевич,
граф (1722—1784), генерал-
фельдмаршал — VIII, 351, 356.
Чернышевский Николай Гаврило-
вич (1828—1889) - III, 633,
647, 648, 655] IV, 613, 623,
629; V, 841; VI, 713, 749,
757; VIII, 658, 659; IX, 719;
X, 429, 465; XI, 617, XII, 511.
«Очерки гоголевского периода
русской литературы» (1855—
1856) — III, 655; IV, 613, 623,
629, 630; V, 841; VIII, 658,
659; XII, 511.
«Полное собрапие сочинений
Н. Г. Чернышевского», т. III
(1947) — III, 647, 648.
Черняк Яков Захарович (1898—
1955), советский литературо-
вед — X, 453.
Чернявский М., писатель 1840-х гг.
«Коварство» (1845), роман— IV,
323—327, 369.
«Черт в Париже. Париж и парижа-
не. Нравы и привычки, ха-
рактеры и портреты обитателей
Парижа» (1845), сборник —
VIII, 377, 690.
Чертков Александр Дмитриевич
(1789—1858), археолог и исто-
рик - IX, 62, 400; X, 57.
«География» (1845) — IX, 132—
135.
«Политическая география Азии,
Африки, Америки и Океании.
Часть вторая» (1844) — IX,
236.
Чертков Иван Дмитриевич (1797—
1865), шталмейстер — III, 48.
«Черты природы и истины, или От-
тенки мыслей и чувств моих»—
см. Поспелова М. А.
Чеславский Иван Богданович
(1790—1844), поэт и перевод-*
чик — IV, 123.
«Федра», трагедия Расина,' пё*
ревод (1827) — IX, 623.
«Честное слово»— см. Марков М. А.
«Четыре вымысла» — см. Лутков-
ский II.
«Четыре новые драмы, приписывае-
мые Шекспиру»— см. Боткин
В. П.
«Четырехлетнее путешествие по
Германии» — см. Мельгунов
Н. А.
«Четьи Минеи» — V, 794
«Чижик», повесть для детей, пер.
с франц. (1839) — III, 237.
«Чижик. Повесть для детей» (1839),
рецензия в «Отечественных за-
писках» — IV, 615.
Чижов, сотрудник альманаха «Ут-
ренняя заря»— III, 173.
«Воздушная дева» (1839), стих.—
III, 60.
Чингисхан (р. ок. 1155—1227), мон-
. гольский хан и полководец —
V, 92, 233; VI, 167, 227; VIII,
472.
Чистяков Михаил Борисович
(1809—1885), педагог и писа-
тель — I, 560; III, 173, 647.
«Всеобщее начертание теории
755-
48*
искусств» К. Ф. Бахмапа, 4. II,
перевод («Теория изящных ис-
кусств» Бахмана, пер. Чистя-
кова) (1832) — III, 277, 628,
647.
«Картины из истории детства зна-
менитых живописцев» (1846),
пер. с франц. под ред.— IX,
416, 420, 421.
Чихачев Петр Александрович
(1808—1890), географ-путеше-
ственник и геолог.
«Научное путешествие в восточ-
ный Алтай и в места, прилежа-
щие к китайской границе»
(1845) — IX, 402.
«Поездка через Буэнос-Айрес-
ские пампы» (1844), статья —
VIII, 486.
«Чортов колпачок, или Что на
уме, то и па языке» — см.
«Ч орт- собака»— см. Мариетт Ф.
«Чтение в Беседе любителей рус-
ского слова» (1811—1816) —
I, 164.
«Чтение для детей первого воз-
раста» — см. Ишимова А. И.
«Чтения в обществе истории и
древностей российских» (1845 —
1848) журнал, нерегулярно
выход, при Московском ун-те.
Редактор О. М. Бодянский —
X, 355.
«Чтения в обществе истории и древ-
ностей российских» (1847),
статья в «Отечественных за-
писках» — X, 355.
♦Чтения для умственного развития
малолетних детей и обогаще-
ния их познаниями» — см.
Гугель Е.
«Чтения о словесности. Курс пер-
вый и курс второй» — см. Да-
выдов И. И.
«Что выходит из того, когда дере-
венские девки знакомятся г.
баричами» (1798—1799), по-
весть из «Деревенского зер-
кала» — VIII, 364.
«Что затуманилась зоренька яс-
ная?» — см. Варламов А. Е.,
Вельтман А. Ф.
«Что имеем не храним, потерявши
плачем» — см. Соловьев С.
«Что такое статья г. Погодина
,0 трудах г. г. Беляева, Быч-
кова, Калачева, Попова, Ка-
велина и Соловьева по части
русской истории?"» — см. Ка-
велин К. Д.
«Что у кого болит, тот о том и го-
ворит» — см. Война-Курын-
ский А. А.
«Чудаки» — см. Княжнин Я. Б.
«Чудесный гадатель узнает заду-
манные помышления» (1839) —
III, 216-218.
«Чудные встречи или суматоха в
маскараде»— см. Федоров Б. М.
«Чудные приключения и удиви-
тельное морское путешествие
Пьетро Дандини» — см. Лен-
ский Д. Т.
«Чужая голова — темный лес»—
см. Гребенка Е. П.
Чужбинский— см. Афанасьев А. С.
Чуковский Корней Иванович
(р. 1882), советский литерату-
ровед — IX, 776, 782\ XII, 534.
«Мастерство Некрасова» (1952)—
XII, 552.
«Григорий Толстой и Некра-
сов. К истории журнала «Со-
временник» (1949), статья —
XII, 551
Чулков Михаил Дмитриевич
(1740—1793), писатель и жур-
налист — И, 517; V, 184, 332,
662, 801.
«Собрание разных песен» (1770—
1774), изд. М. Д. Чулков — V,
181.
«Чума, или Гвельфы и гибеллины»
(1844), исторические сцены —
VIII, 370, 371.
Чумаков Федор Иванович (1782—
1832), профессор математики
Московского ун-та — XI, 16,
597.
«Чумный город» — см. Вильсон Д.
«Чурила Пленкович», былина —
V, 183.
«Чурилья игуменья», русская са-
тирическая сказка — V, 668,
857,
Чуровский А., писатель 1830—
1850-х гг.
«Ведьма или Страшные ночи за
Днепром» (1834) — I, 177.
«Дворянские выборы. Характе-
ристическая картина в че-
тырех главах» (1834) — I, 138,
139, 529.
756
«Ольга Милославская» (1831),
роман — I, 190.
«Черной Кощей, или Заднепров-
ский хутор у Лунной горы»
(1834) — I, 177, 178.
Ш...в, В., сотрудник «Молодика»
на 1844 г.- VIII, 217.
Шакловитый Федор Леонтьевич (ум.
1689 г.), окольничий, сторон-
ник Софьи Алексеевны — I,
175.
Шаликов Петр Иванович, князь
(1768—1852), поэт и журна-
лист— I, 23, 55, 164, 258,
347, 533, 544; II, 84, 176,
207, 713; V, 219, 554; VI,
761; VIII, 35, 714; IX, 450.
«Весне» (1803), стих.— I, 255.
«Путешествие в Малороссию»
(1803) — VIII, 377.
Шаллер Юлиан (1810—1868) нем.
писатель, последователь Ге-
геля — II, 505.
«Шалости влюбленных»— см. Хмель-
ницкий Н. И.
Шаль Виктор-Эвфемон-Филарет
(1799—1873), франц. критик,
профессор — II, 121; III, 171;
IV, 277; V, 718; VIII, 233,
234, 242.
«Варфоломей де Торрес Нагар-
ро» статья, перевод (1840)—
IV, 573.
«Мария Стюарт», статья, перевод
(1841) — V, 318, 820.
«Нынешняя английская словес-
ность», статья, перевод (1839)—
III, 170.
Шальме — см. Обер Роза, урожд.
Шальме
Шамбре Жорж (1783-1848),
франц. генерал и военный ис-
торик — IX, 640.
Шамбурский, балетный актер —
VI, 396; VIII, 550.
Шамиссо Адальберт фон (1781 —
1838), нем. поэт и натуралист —
II, 504; III, 228; VIII, 94.
«Петер Шлемиль» (1814), по-
весть — XI, 507, 690.
Шампаньи Франсуа-Жозеф де
(1804—1882), франц. писа-
тель — I, 529; VI, 732.
«Кесари», перевод (1842) —VI,
174, 175, 539, 541.
Шампольон Жан-Франсуа (1790—
1832), франц. египтолог — I,
23, 518; II, 572; IV, 55, 611\
VIII, 321, 322.
«Шапка юродивого, или Трилист-
венник»— см. Зотов Р. М.
Шапкин Иван, дьяк, упоминаемый
в «Записках Желябужско-
го» — V, 116.
Шаплен Жан (1595—1674), франц.
критик — VII, 274.
Шаплет Андрей де, переводчик
1830-х гг.
«Записки г-жи Дюкре о импера-
трице Иозефине, о ее совре-
менниках и о дворах Навар-
ском и Мальмезопском», пе-
ревод (1835) — I, 241—243.
Шаплет Самуил Самуилович де
(ум. в 1834).
«Дон Кихот Ла Манхский. Со-
чинение Сервантеса перевел
с французского С. де Шап-
лет» (1831) — II, 424, 738.
«Жизнь Наполеона Бонапарта,
императора французов» (1827),
соч. В. Скотта, перевод
(1831-1832) - II, 710; VI,
35, 713; VIII, 281, 680.
Шарпантье Жерве (1805—1871),
франц. книгоиздатель —X,
54, 436.
Шарпио, начальница Александ-
ровского института— XII,
185, 194, 196, 198, 203, 206,
209, 237, 238, 525, 526.
Шатобриаи Франсуа-Репе, виконт
(1768—1848), франц. шпа-
тель — I, 68, 381; II, 112,
136, 144, 403, 465, 467, 497,
500; V, 462; VI, 166; VII, 578;
VIII, 43, 443; IX, 313, 587,
685; X, 444; XI, 630.
«А тал а» (1801), повесть — VII,
701; X, 108.
«Мучепики» (1809), роман — X,
108.
«Рене» (1802), повесть — X, 108.
Шатору Мария-Анна, герцогиня
(1719—1744), фаворитка Лю-
довика XV — II, 494, 495.
Шатров Николай Михайлович
(1767—1841), поэт— IV, 659;
V, 554.
«Стихотворения» Н. П. Шатро-
ва в 3-х ч.» (1831) — IV, 558.
«Собрав свои изделья мелки» (1800),
эпиграмма — IX, 722.
.757
Шаф, нем. археолог — III, 97,
606.
Шафаргак Павел Иосиф (1795—
1861), чешский ученый, славист,
деятель национального дви-
жения — IV, 556, 557; IX,
207.
Шаф и ров Петр Павлович, барон
(1660—1739), дипломат, пи-
сатель, сподвижник Петра I —
V, 136.
Шахт Г., композитор — IX,
775.
Шахларева, возмошпо, одна из
служащих Александровского
пн-та - XII, 278.
Шахова Елизавета Никитична
(р. 1821—?), писательница —
IV, 121, 123. 185, 557, 559; V,
607; VI, VIII, 479.
«Повести в стихах» (1842) —VI,
171, 172.
«Стихотворения девицы Шахо-
вой» (1840) — IV, 141.
Шаховской Александр Александ-
рович, князь (1777—1846),
драматург и режиссер —I,
553; II, 524; III, 99, 155; IV,
62, 133, 134; V, 482, 554; VI,
438, 668, 669; VII, 13, 14, 22,
641, 687; VIII, 65, 218, 251,
449, 526; 542; IX, 252; X, 98,
358, 436, 437, 443.
«В день заложепия храма Спаси-
теля в Москве, 1839 года 10
(ентября» (1839), стих.— III,
305.
«Двумужница» (1836), драма —
III, 513, 514, 657] IV, 11; VI,
88, 89, 758.
«Добора или Торжество веры»
(1811), трагедия — VI, 88.
«Какаду, или Следствие урока
кокеткам» (1820), комедия —
ТТ, 489, 746.
«Мапуся» (1839), повесть — III,
103, 608; IX, 253.
«Обзор рз'сской драматической
словесности» (1842), статья —
VI, 64-66.
«Прадедушкина женитьба» (1833),
рассказ — IX, 410, 762.
«Расхищенные шубы»(1811—1815),
ирои-комическая поэма —I,
53, 164.
«Ссора или Два соседа» («Ссора
двух соседов») (1821), коме-
дия -1, 351, 553; VIII, 373,
414, 417.
«Театр древних греков» (1840),
статья — IV, 290.
«Урок кокеткам, или Липецкие
воды» («Липецкие воды»)
(1815), комедия — IV, 610.
Федор Григорьевич Волков, или
День рождения русского те-
атра» (1827), комедия — II,
516.
«Финп» (1840) -, волшебная трило-
гия — IV, 290, 636
Шаховской Иван Леонтьевич,
князь (177^—1860), генерал,
участник Отечественной войны
1812 г.— III, 245.
Шаховской Н. В. — XI, 615, 700.
Шварц-V, 181.
«Шведский театр» — см. Штиглиц.
«Швейцар Бюргер-клуба и новый
1842 год» (1842), стих.— V,
612, 613.
Шебуев Василий Козьмич (1777 —
1855), живописец, ректор
Академии художеств — II,
731; IV, 10.
«Святой Василий Великий»,
(1809), картина — VI, 184.
«Тайная вечеря», картина
(1830-е гг.) — VI, 184.
Шевалье Мишель (1806—1879),
франц. экономист — XII, 337,
552.
Шевалье, владелец ресторана
в Москве — XII, 358, 428.
Шевелкин, Ив., переводчик — VI,
787.
Шевкал (ум. 1327), татарский по-
сол, убитый в Твери — V,
429.
Шевцов, сотрудник альм. «Мете-
ор) - IX, 41, 131.
Шевцов Хрисанф Иванович
(ум. 1863), поэт 1830-х гг —
III, 602.
«Нищий» (1839), стих.— III, 60.
Шевченко Тарас Григорьевич
(1814—1861) — IV, 606; V,
176, 602, 799, 804; VI, 562,
731, 765, 777; VIII, 18, 107;
IX, 731; XII, 441, 481.
«BiTpe буйний» (1838), стих.—
V, 800.
«Гайдамаки» (1841), поэма —
V, 800; VI, 172—174.
«Думка» (1843),стих.— VIII, 655.
75S
«Катерина» (1839), поэма —IV,
172.
«Кобзарь» (1840) — IV, 171, 172,
625—627.
«II. Марковичу» (1843), стих.—
VIII, 655у 677.
«На в1чну пам'ять Котляревсько-
му» (1838), стих.— V, 800.
«Причинна» (1838), стих.— V,
800.
«Сон» (1844), поэма — XII, 571.
«Тарасова ночь» (1839), стих.—
IV, 171.
«Утоплена» (1843), стих.— VIII,
655.
«Ш е в ч е н к о в i» — см. Афанась-
ев Л. С.
Шевырев Степан Петрович (1806 —
1864), поэт, критик и историк
литературы — I, 77, 78, 280,
283, 312, 369, 380, 516, 554;
II, 177, 382, 409, 693, 710—713,
721—723, 755; III, 173; IV,
182, 342, 444, 627, 647, 648,
651, 653—655', V, 225—228,
785, 806, 809, 829, 831; VI,
239, 516, 734, 735, 739, 747,
751, 770, 776, 785; VII, 622—
625, 627, 631, 654, 691, 696,
708, 726, 730, 734; VIII, 99,
223, 658, 676; IX, 72, 278,
293, 463, 727, 764, 767, 781, 796;
X, 315, 429, 432, 434, 455,
460; XI, 132, 188, 202, 223,
260, 287, 316, 319, 384, 510,
533, 633, 639, 651, 707; XII,
54, 63, 83, 95, 101, 104, 131,
152, 153, 164—166, 170, 233,
246, 249, 250, 261, 281, 316,
323, 339, 353, 357, 432, 483,
493, 499, 506, 530, 531.
«Беседы Баадера» (1841), ста-
тья — V, 845.
«Библиографический перечень
„Наблюдателя"» (1836), ста-
тья — VI, 721.
«В альбом» (1843), стих.— VII,
92.
«Введение в историю русской
словесЕшети» (1844) — IX,
733.
«Величие мира» («Беспредель-
ность»), стих. Шиллера, пере-
вод (1827) — I, 365; IX, 279,
280.
«Взгляд на современное направ-
ление русской литературы, ста-
тья первая: сторона черная;
статья вторая: сторона свет-
лая» (1842), статья — VI, 716,
721, 742, 745, 755, 759; VII,
732; XII, 497.
«Взгляд русского на современ-
ное образование Европы»
(1841), статья — V, 588, 792,
845; VI, 714—716; VII, 692;
VIII, 685.
«Визит к Бальзаку» — см.
«Парижский эскиз. Визит
к Бальзаку».
«Вильгельм Телль», драма Шил-
лера, перевод (1829) — VI,
720.
«Выбраппые места из переписки
с друзьями Н. Гоголя» (1848),
статья — X, 466.
«Герой нашего времени». Соч.
М. Лермонтова. Две части»
(1841), статья — IV, 629; VI,
762; VII, 689; XII, 492.
«Дант и его век» (1833), диссер-
тация — V, 270, 811.
«Дорожные эскизы» (1839) —III,
189.
«Елена», перевод и разбор отрыв-
ка из междудействия к «Фаус-
ту» Гёте (1827) — VI, 720; IX,
307, 751.
«История поэзии» (1836) — II,
723.
«История русской словесности,
преимущественно древней»
(1846)—IX, 733; X, 46, 47;
435; XII, 548.
«„Князь Михаил Васильевич
Ск они п- Ш у иск 11 й". Д р а ма
в стихах Н. К.» (1835), ста-
тья — I, 173, 535, II, 130—
133, 708.
«К „Отечественным запискам"»
(1841), заметка — V, 223, 224,
804, 805, 813; VI, 717.
«Критический перечень произ-
ведений русской словесности
за 1842 год» (1843), статья —
VI, 704, 786, 788, VII, 690;
VIII, 657.
«Лагерь Валлепгатейна», драма
Шиллера, перевод (1828), VI,
237, 720.
«„Миргород", Повести, служащие
продолжением „Вечеров на
хуторе близ Диканьки"
Н. Гоголя» (1835), статья —I,
769
303/ 305, 307, 547, 548; II,
136—138, 708.
«Московский театр» (1835), ста-
тья — И, 160—163, 711.
«На смерть поэта» (1841),
стих.—VI, 237, 238, 249, 710,
727, 737.
«Об искусстве н художниках.
Размышления отшельника,
любителя изящного», соч.
В. Вакенродсра, перевод
СП. Шевырева, В. П. Ти-
това и Н. А. Мельгунова
(1826) — VI, 720.
«Обозрение русской словесности
в 1827 году» (1828), статья —
II, 695.
«Общее обозрение развития рус-
ской словесности» (1838),
статья —VI, 774, 784.
«О возможности ввести итальян-
скую октаву в русское стихо-
сложение» (1831), статья—I,
328, 550; VI, 720.
«О критике вообще и у нас в Рос-
сии» (1835), статья — II,
138—141, 708, 739.
«Освобожденный Иерусалим»
Т. Тассо. 7-ая песня, перевод
(1831)—I, 328, 550; II, 144 —
148; V, 839; VI, 237, 238, 720.
«Ответ автора «Истории поэзии»
г. издателю «Телескопа» на
его рецензию» (1836), статья —
II, 721.
«Ответ г-ну П. Щ.» (1833),
статья —I, 179, 188,. 536.
«Ответ „Сыну отечества"» (1848),
статья—X, 356, 466.
«Отрывки из писем русского пу-
тешественника по Италии»
(«Письма из Италии») (1830)—
IX, 646.
«Парижская эскиз. Визит Баль-
заку» (1841) — V, 798; VI,
715, 720.
«Перечень „Наблюдателя"» (1836),
статья —И, 166—176, 711*716.
«Письмо к издателю «Литератур-
ной газеты» (1830), статья —
IX, 645, 646,
«Письмо к издателю „Литератур-
ной п?зеты» (1830), статья —
IX, 645, 646.
«Полная русская хрестоматия
г. Галахова» (1843), статья—
VII, 621, 730, 731; XII, 523.
«Послание к А. С. Пушкину»
(1831), стих.—II, 147, 709.
«Последние на земле бедные, или
Человеколюбивая утопия.
Очерк драмы в трех* лицах и
четырех действиях, с эпило-
гом» (1847), статья — XII,
557.
«Похождения Чичикова или
Мертвые души» (1842), ста-
тья — VI, 406 — 408, 755—
757.
«Римский форум» (1843),
стих.—VII, 90, 91.
«„Романы, повести и рассказы"
Ж. Жанена» (1835), статья—I,
112, 548, II 141, 709.
«Русская песня в Риме» (1843,
стих.- VII, 91, 92.
«Сикст V, историческая харак-
теристика» (1834), статья —II
34, 697; IX, 745.
«Сказка за сказкой» (1841),
рецензия — XII, 504.
«Словарь солецизмов, варва-
ризмов и всяких измов совре-
менной русской литературы»
(1848), статья - X, 357,
466.
«Словесность и торговля» (1835),
статья — I, 174, 535; II,
126—128; 708; VI, 759; VIII,
711; IX, 745; X, 456.
«Стансы Риму» (1831), стих.—
VI, 718, 719; XII, 497.
«Стихотворения Владимира Бе-
недиктова» (1835), статья — I,
362, 555, II, 148, 199, 716; IX,
146, 723.
«Стихотворения М. Лермонтова»
(1841), рецензия — VI, 766;
VII, 689; IX, 148, 734; XII,
487.
«Супруги» (1827), стих.— I, 310.
«Теория поэзии в историческом
развитии у древних и новых
народов» (1836) — IV, 495,
498, 500, 518, 574, 660; V,
35, 239, 784, 807; XI, 578,
631.
«Три повести Н. Павлова» (1835),
статья — I, 546; II, 130,
133—136, 708; VI, 721; VII,
721; IX, 146, 147.
«Чаттертои, драма Алфреда де
Виньи» (1835), статья —II,
128, 151—160, 708.
760
«Чтение Данта» (1831), стих.—
VI, 714, 726; IX, 146; ХП,
297, 544.
«Чтения о русском языке Греча»
(1841), статья — V, 575.
«Эпиграмма на Полевого»
(1842) — VI, 238, 738.
Шедий—V, 181.
Шеин Михаил Борисович (ум.
1634 г.), боярин и воевода —V,
135.
Шекспир Вильям (1564—1616) —
I, 18, 20, 22, 32, 33, 41, 46, 48,
61, 66, 67, 69, 74, 80, 82, 105,
123, 138, 150, 180, 229, 242,
246, 266, 267, 271, 283, 284,
286, 288, 297, 306, 313, 327,
342, 344, 347, 356, 381, 382,
385, 387, 515, 519; II, 82, 139,
147, 152, 173, 200, 202-204,
216, 229, 240, 354, 355, 365, 381,
383, 392, 404, 424, 425, 427 —
433, 440, 447, 550, 565, 694,
716, 735, 738, 741, 751; III, 19,
34, 85, 111, 170, 171, 179, 180,
183, 222, 281, 282, 295, 308,
316, 334, 335, 368, 402, 404,
411, 415, 422, 423, 428-430,
432, 448, 451, 455, 471, 503,
504, 509, 513, 519, 520, 612,
628, 635, 641, 649, 653, 657,
658; VI, И, 14, 24, 31, 35,
59, 63, 65-67, 70, 81, 87,
115, 129, 131, 133, 147, 156,163,
164, 166—168, 180, 181, 253,
275, 277—279, 290, 312, 320,
343, 362, 401, 421, 429, 433, 442,
443, 459-463, 481, 491,
501, 582—584, 607, 613,633, 639,
649, 650, 661, 662; V, 13, 14,
24, 28, 58, 79, 87, 93, 198,
214, 270, 292, 296, 297, 301,
303, 318, 319, 462 470, 475,
496, 514, 516, 536, 569, 571,
587, 588, 635, 645, 693, 696,
707, 708, 790, 819, 832, 837; VI,
46, 77, 80, 81, 166, 183, 205,
217, 231, 256, 258, 259, 263,
265, 292, 310, 323, 347, 367,
369, 371, 407, 411, 416,
422—425, 428—431, 436, 439,
447, 454, 461, 502, 518, 521,
523, 528, 588, 601, 617, 664,
667, 669, 674, 679, 692—694,
744, 746, 755, 759, 769, 781, 782;
VII, 11, 43, 138, 254, 260, 270,
311, 314, 318, 352, 387, 393,
448, 530, 534, 563, 641, 683г
702; VIII, 67„ 76, 77, 93, 123-
148, 241, 252, 263-269, 297,.
369, 434, 445,479,532,535,538,
539, 543, 547, 559, 576, 657,
678, 707, 708, 712, IX, 18, 77,.
148, 164, 166, 220, 323, 375,.
423, 439—441, 453, 500, 516,.
575, 577, 628, 685, 686, 690,
754, 756, 789; X, 28, 37, 156,.
200, 242, 244, 305, 309, 310,
338, 382; XI, 211, 313, 318,
363, 367, 373, 374, 380, 383,
407, 429, 435, 452, 453, 455,
463, 473, 474, 480-483, 508,
516, 523-525, 518. 530, 539,.
541, 545, 554, 562, 568, 582,.
584, 639, 642, 651, 662, 678,
682, 692, 695, 699, 702, 705;
XII, 26, 36, 59, 60, 79, 132,
152, 154, 265, 329, 451, 483,
492, 495, 497, 568.
«Антоний и Клеопатра» (1606),
трагедия — IV, 311, 321,.
573, 581; V, 807; VII, 513,
514; X, 157; XI, 540.
«Буря» (1609), драма — I, 287;;
IV, 57, 165—168; V, 31; XII,.
508.
«Венера и Адонис» (1592), поэ-
ма — V, 51; VII, 255.
«Венецианский купец» (1596),
комедия — I, 183, 536, 547;.
II, 426, 451, 720, V, 62; XI, 534,
620; XII, 514.
«Виндзорские кумушки» (1597),.
.комедия — X, 457.
«Гамлет» (1602), трагедия — I,
50, 522; II, 72, 253-346, 479,
562, 723, 725, 728, 729, 734, 752;
111,315, 508, 516, 518; IV, 296,
563, 608; V, 20, 21, 52, 233,
565, 566, 570, 807; VI, 306,
339,425; VII, 12, 313; VIII,163,
190—192, 540, 672; IX, 576,
778; XI, 173, 244, 534.
«Генрих IV» (1597), драма — V,
300, 709; XII, 35, 54.
«Генрих V» (1598), драма — V,
300, 709; XII, 54.
«Генрих VI» (1590—1591),
драматическая трилогия —
XII, 54.
«Двенадцатая ночь, или Что-
угодно» («Что угодно»), (1600),.
комедия— V, 31; VIII, 192.
761
«Жизнь и смерть Ричарда III,
короля английского, трагедия
господина Шекспира, жившего
в XVI веке и умершего
1576 года», перевод с франц.
(1787) — VI, 264.
^«Комедия ошибок» (1592), ко-
медия — VI, 539.
«Кориолан» («Каий-Марции
Корполап», (1607), трагедия —
IV, 57, 311, 321; V, 807, 845;
X, 157.
«Король Генрих IV» (1597),
драматическая хроника — X,
457.
«Король Генрих V» (1598), дра-
матическая хроника — X,
457.
-«Король Лир» («Лир») (1605),
трагедия — III, 359; IV, 608;
V, 30, 566; XI, 314, 534, 578,
654.
«Король Ричард II» (1595), дра-
матическая хроипка — 111,510.
«Лондонский блудный сын», при-
писываемая Шекспиру дра-
ма — XI, 707; XII, 489.
«Лукреция» (1594), поэма, V,
234, 807.
-«Макбет» (1605), трагедия — III,
315, 359, 446, 447, 508; IV,
480; V, 21, 30, 517, 527, 566,
784,; VI, 64, 83, 86, 437, 539,
716, 722; VII, 23; VIII, 191,
541; IX, 425; XI, 348, 419,
534.
•«Мера за меру» (1604), драма —
VII, 725.
-«Много шума из пустяков», ко-
медия, перевод (1840) — IV,
445.
«Отелло» (1604), трагедия —I,
186; II, 72, 160, 394, 561, 752;
III, 156, 359, 435, 630; IV, 219;
V, 21, 30; VII, 411; VIII, 414;
XI, 44, 534.
хЮтелло», трагедия, перевод
(1841) — V, 585, 844, 845
«Полное собрание сочинепий
Шекспира», перевод Летурне-
ра <на франц. языке), новое
изд. просмотр, и исправ.
Ф. Гизо и А. П., переводчи-
ком Байрона, т. I (1821) —
II, 726—727; III, 69—71, 603;
IV, 130.
4<Рнчард II» (1595), драматичес-
кая хроника — V, 30; XI, 404,
534.
«Ричард IIТ» (1592), драматичес-
кая хроника — IV, 187.
«Ромео и Джульетта» (1594), тра-
гедия — VI, 82, 83, 437, 671,
716; VII, 313; XI, 348, 534;
XII, 8, 32, 514.
«Смерть Гонзаго», пьеса, сыг-
ранная актерами в «Гамлете» —
II, 265, 269, 270.
«Сон в летнюю ночь» (1595), ко-
медия — I, 301; IV, 165, 276,
635.
«Тимон Афинский» (1607), дра-
ма - I, 290, 291; X, 157; XII,
450.
«Троил и Крессида», драма, пе-
ревод (1843) — VIII, 97.
«Цимбелин» (1609), драма —V, 31.
«Юлий Цезарь» (1599), траге-
дия — IV, 581; V, 807; X, 157.
«Шекспир» (1839), статья в «Со-
временнике» — III, 123, 610.
«Шекспир. Вып. XIV. Все хоро-
шо, что хорошо кончилось»—
см. Кетчер Ы. X.
«Шекспир как человек и лирик» —
см. Боткин В. П.
«Шекспир, русские переводчики
и русская критика» — см. Ме-
жевич В. С.
Шелехов Иван Иванович (ум. 1855),
изд. «Журнала для сердца и
ума», переводчик — VII, 650.
Шелихова Мария Федоровна
(1-ая), (ум. в 1860-х гг.), актри-
са Александрийского театра
1830-1840 гг. — IV, 16.
Шелихова 2-ая, актриса Александ-
рийского театра 1830—
1840-х гг.— IV, 17, 192.
Шелли Перси-Биши (1792—1822),
англ. поэт— I, 245; IV, 649;
VII, 37.
Шеллинг Фридрих-Вильгельм-
Иосиф (1775—1854), пем. фи-
лософ — I, 372, 373, 383; II,
29, 132, 207, 425, 545, 717; III,
157, 170, 178, 179, 401, 432,
433, 514-516, 519, 643; IV,
12, 22, 24; V, 469, 616,- 766;
VI, 95, 670; VII, 49, 304, 690,
VIII, 317, 318, 321, 443, 502,
684, 685, 693; IX, 81, 139,
166, 472, 692, 695, 727, 728;
XI, 147, 387, 553; XII, 95,102,
762
106, 114, 281, 330, 332, 502,
509, 539, 541, 550.
«Шельменко, волостной писарь» —
см. Квитка-Основьянонко Г. Ф.
«Шельменко-денщик» — см. Квит-
-4 ка-Основьяненко Г. Ф.
Шемаев Василий Антонович, пе-
тербургский актер 1830—
1840-х гг.- III, 369.
■«Шемякин суд», русск. народная
сказка — V, 662, 671.
■«Шемякин суд, пли Междоусобие
князей русских» — см. Свинь-
ин П. П.
Шонеманн Лили, возлюбленная
молодого Гёте — XII, 145, 516.
Шенип А. Ф., главный редактор
«Энциклопедического лекси-
кона» А. Плюшара — XI, 618.
Шепк Эдуард (1788—1841), бавар-
ский госуд. деятель, нем. дра-
матург — III, 632; IV, 67, 612,
650\ VI, 461.
Шенрок Владимир Иванович
(1853—1910), историк лите-
ратуры, педагог — VI, 750.
«II. В. Гоголь в его неизданных
письмах» (1889), статья —XII,
505.
Шепстоп Вильям (1714—1793),
англ. поэт— II, 179, 713; VII,
556.
Шенье Андре (1762—1794), франц.
поэт—I, 72, 212; II, 155, 713;
III, 60; V, 51, 75, 77, 250,
789; VII, 245, 325, 353, 700,
708, 718.
Шепелев Д., переводчик 1830-х гг.
«Матрос», водевиль Соважа и
Делюрье, перевод (1838) — I,
183, 536; II, 729, VI, 635, 636:
VIII, 333, 373, 374, 416, 417,
532, 686, 689.
Шереметьев Борис Петрович, граф,
(1652—1719), фельдмаршал,
сподвижник Петра I — II, 71;
V, 136, 143, 434; VII, 417;
IX, 130.
Шереметев Василий, стольник,
упоминаемый в «Записках»
Желябужского — V, 116.
Шереметев Владимир, стольник,
упоминаемый в «Записках»
Желябужского — V, 116.
Шереметев Петр Васильевич, боя-
рин, упоминаемый в«Записках»
Желябужского — V, 117.
Шерснери С, сотрудник Украин-
ского альманаха «Ластовка»—
V, 176.
Шерер Иоганн-Бенедикт (1741 —
1824), немец. историк — V,
181. Г
Шесту новы, боярский род — VII,
511.
«Шесть месяцев в России» — см.
Ансело Ж.
«Шигоны, русская повесть XVI
столетия» — I, 124, 126.
Шидловский А. В., писатель
1830-х гг.
«Пригожая казначейша», сце-
ны уездного города, («Уездная
казначейша») (1835) — II, 32,
697.
Шиллер Фридрих^. (1759—1805) —
I, 18, 20, 22, 32, 48, 61, 62, 64,
67,- 77, 79, 80, 86, 101, 156,
213, 229, 254, 266, 271, 288,
306
382
139
426
570
156
423
509,
58,
175
387,
520
105
292
559
649
16,
167
278
436-
518
692
748
VII
172
215
310
384
725
148
264
486
712
439,
760
313, 327, 342, 344, 347,
388, 519; II, 62, 82, 132,138,
157, 172, 240, 382, 425,
440-442,465, 505, 550, 563,
735, 738, 755; III, 10, 104,
157, 170, 183, 400, 401,
432, 452, 471, 481, 508,
516-518, 520, 646; IV,
70, 133, 140, 148, 165, 166,
181, 198, 267, 278, 342,
424, 425, 430, 433, 460,
523,657, 655; V, 51, 89, 90,
175, 176, 214, 238, 239,
297, 318, 475, 510, 552,
566, 569, 587, 616, 635,
789, 791, 807, 832, 833; VI,
19,46, 62, 72, 121, 122, 166,
177, 214, 256—258, 266,
292, 381, 423, 426, 428,
■438, 469, 480, 504, 511,
519, 542, 616, 653, 669,
694, 704, 711, 720, 743,
761, 763, 773, 784, 788;
И, 17, 27, 164, 165, 167,
175, 181, 189, 200-208,
222, 224, 245, 270, 304,
311, 318, 332, 353, 359,
448, 622, 641, 644, 698,
733; VIII, 50, 66, 123,
180, 203, 230, 231, 241,
280, 297, 309, 369, 434,
538—541, 543, 569, 576,
IX, 19, 276-282, 391,
441, 496, 628, 684, 690,
X, 56, 94, 157, 181, 334,
763-
442; XI, 211, 254, 285, 351,
366, 374, 378, 380, 383, 384,
387, 388, 394, 412, 423, 424, 434,
463, 464, 469, 474, 481—483,
498, 507, 508, 513, 524, 527,
530, 556, 574, 582, 630, 644,
651, 657, 665, 681, 683, 695,
698, 700; XII, 7, 17, 22, 29,
38, 50, 52, 67, 72, 80, 132, 146,
385, 478, 496, 511.
«Боги Греции» (1788), стих.— V,
808.
«Валленштейн» (1798—1799), дра-
матическая трилогия — I,
270, 524, 526, 536; II, 450, 703;
V, 58, 499, 550; IX, 453, 766;
XI, 348.
«Величие мира» (1781), стих.—
I, 365.
«Вильгельм Телль» (1804), дра-
ма — I, 270, 536; V, 58, 550.
«Гимн радости» (1785), стих.—
V, 48.
«Дон Карлос, инфант испан-
ский» (1786), драма — I, 524,
536; V, 57, 550; VII, 12; XI,
348, 385.
«Заговор Фиеско», * («Фиеско»)
(1782), драма — II, 447; III,
402; XI, 326, 348, 385.
«Заговор Фиеско в Генуе», драма,
перевод (1803) — VI, 744.
«Идеалы» (1795), стих.— VII,
207; XI, 386, 668.
«История тридцатилетней войны»
«(Тридцатилетняя война», пере-
вод (1815) - I, 218; V, 487.
«Коварство и любовь» (1783),
драма — I, 157, 536; II, 393—
395, 742; III, 93, 417; VIII,
532; X, 469; XI, 326, 385.
«Ксении»— см. Гёте И. В.
«Мария Стюарт» (1801), драма—
I, 270.
«Мария Стюарт», драма, пер.
(1809) — VI, 744.
«Мессинекая невеста» («Братья-
враги», или «Мессипская не-
веста») (1803), драма — I, 269,
270; V, 31, 91; X, .382.
«Об эстетическом воспитании че-
ловека» (1795) — 424.
«Орлеанская дева» («Анна д'Арк»)
(1801), драматическая поэ-
ма — I, 270; II, 450, 452; V,
31, 549, 550; VII, 656; X, 382;
XI, 289, 313, 348, 385, 651.
«Отпадение Нидерландов ог
Испании» (1788) — I, 218.
«Отречение» («Покорность судь^
бе») (1784), стих.— II, 160; X,.
463; XI, 386, 668..
«Песнь о колоколе» («Колокол»).
(1799), стих.— II, 355, 73ГГ
VI, 231.
«Пикколомини» (1799), драма —
IX, 766; XI, 654.
«Разбойники» (1781), драма — I,
106,139,221,269,270,55(5:11,29,.
163, 393, 696, 703, 728, 742;
111,417, 645; V, 497, 564; VIII,.
67, 190, 464, 606; IX, 642; X,
375, 391; XI, 204, 304, 326г
348; XII, 495.
«Смерть Валленштейна» (1799) г
драма — XI, 654.
«Сражение» (1781), стих.— XI,.
386, 668.
«Шиллер. Человек и поэт» (1841),.
статья в «Пантеоне русского-
и всех европейских театров» —
XII, 29, 484.
«Шимборазо» — см. Филимо-
нов В. С.
Шиповский Григорий Иванович
(1753—1811), переводчик.
«Гонзальв Кордуапский, или
Освобожденная Гренада», ро-
ман Флориана, перевод
(1793) - V, 33, 62, 334,' 785,822;
VI, 394, 754.
Ширинский-Шихматов Сергей
Александрович, князь (1783—
1837), член Академии Наук,
поэт — IV, 550; V, 120, 785г
. 793.
«Иисус в ветхом и новом завете,,
или ночь у креста» (1824) —
IV, 558.
«Ночь на размышления» (1814) —
X, 284.
«Песнь сотворившему вся» (1817)-
IV, 554, 555, 559.
«Сельский житель» (1814), поэ-
ма — X, 284.
Ширинский-Шихматов Платон
Александрович, князь (Ших-
матов) (1790—1855), министр
народного просвещения, член
Российской академии, писа-
тель — IV, 556; V, 793.
«Похвальное слово кн. П. А Ши-
ринского-Шихматова в бозе-
почившим императору Алек-
764
сандру Павловичу и императ-
рице Марии Федоровне»
(1833) — IV, 558.
Ширков, поэт, сотрудник «Архан-
гельского историчсско-литера-
турного сборника» —VIII,
359.
Ширяева Екатерина Ивановна,
петербургская актриса 1830—
1840-х гг.— IV, 192, 299.
Ширяев Александр Сергеевич
(ум. 1841), московский изда-
тель и книгопродавец — I,
348; II, 481; III, 24, 97, 98,
167; X, 271; XI, 22, 59, 452,
459, 460, 463, 489, 545, 683.
Шишкина Олимпиада Петровна
(1791—1854), фрейлина, писа-
тельница.
«Заметки и воспоминания русской
путешественницы по России
в 1825 году» (1848) - IX,
718.
«Князь Скопин-Шуйский, или
Междуцарствие в России»
(1836), роман — II, 168, 112\
VI, 739; IX, 8, 10, 718.
«Прокопий Ляпунов, или Меж-
дуцарствие в России», про-
должение «Князя Скопина-
Шуйского» (1845), роман —II,
712', VI, 739; IX, 8—12, 718.
Шишков Александр Ардальонович
(1799—1833), поэт и перевод-
чик — II, 382, 698; IV, VI,
735;
«Восточная лютня» (1824), сбор-
ник стих.— XI, 60, 604.
«Избранный немецкий театр»
(«Немецкий театр»), перевод
(1831) — IV, 342.'
ч<Наполеон Бонапарте, или 30 лет
из истории Франции», драма
А. Дюма, перевод (1832) —IV,
276.
«Сочинения и переводы капитана
<А. А.> Шишкова» (1834—
1835) — IV, 558, 659.
Шишков Александр Семенович
(1754—1841), адмирал, ми-
нистр народного просвещения,
президент Российской акаде-
мии, поэт, переводчик, фило-
лог, критик — II, 386; IV,
553, 555, 558, 658, 659 ; V,
186, 190—198, 216, 334—337,
.691 — 694, 724, 806, 822—824
839, VI, 399, 746; VII, 595;
VIII, 245, 345, 684, IX, 252,
272, 681, 721;" X, 170, 456;
XII, 62, 493.
«Воспоминания о моем прияте-
ле» (1841) — V, 190, 191; IX,
255.
«Двенадцать собственноручных
писем адмирала Шишкова»,
(изд. Я. И. Бардовским)
(1841) - V, 465-468, 831.
«Нечто о пересуде или разборе
сочинений называемом крити-
кою» (1835), статья — IV, 554.
«О разности между академиком
и писателем» (1834), статья —
IV, 554.
«Освобожденный Иерусалим»,
поэма Т. Тассо, перевод
(1818-1819) — V, 196, 785,
IX, 722.
«Рассуждение о старом и новом
слоге российского языка»
(1803)- V, 191; IX, 255, 320,
733.
Шкляревский Павел Петрович
(1806—1830), поэт и перевод-
чик — III, 600.
«Школа женщин» — см. Хмель-
ницкий Н. И.
«Школьный учитель» — см. Кара-
тыгин П. А.
Шлегели (братья), Август-Виль-
гельм и Фридрих — III, 170;
IV, 12, 22, 608; V, 239, 292,
296, 297, 811; VI, 177; VII,
165, 270; VIII, 434, 443.
Шлегель Август-Вильгельм
(1767—1845), нем. поэт, перевод-
чик и критик — I, 62, 66, 67:
II, 132, 401; III, 69—71, 157,
170,179,603; IV, 275, 276, 608;
V, 811, 819; VI, 72, 81; VII,
264; IX, 402, 405, 684, 685, X,
146, 446.
«Лекции о драматическом ис-
кусстве и литературе» (1809—
1811) IX, 632.
Шлегель Фридрих (1772—1829),
нем. критик, филолог и фило-
соф — ITI, 170; IV, 608; V,
811, 819; VI, 72, 81; IX, 684,
685.
Шлейермахер Фридрих (1768—
1834), нем. философ и теолог —
II, 501, V, 613.
Шлецер Август-Людвиг (173-rv-
765
1809), нем. историк, занимался'
древним периодом русской
истории — J, 24, 88, 307; II,
403; IV, 300, 301; V, 541, 824,
838', VI, 579, 723; VIII, 280,
486; IX, 184, 188, 190, 191,
193—196, 198—204, 211!
737—739.
«Теория статистики» (1804) —III,
623.
Шлоссер Фридрих-Кристофор
(1776—1861), нем. историк —
VIII, 280, 680.
«История XVIII века» (1823) -X,
146.
Шмаков И., мемуарист — XII,
643, 546.
«Белинский в Симферополе»
(1876), статья — XII, 533.
Шмидт, прозектор Московского
ун-та — III, 227.
Шмидт Иоганн-Адам-Эрдман,
русский консул в Лейпциге и
составитель словарей — III,
45.
Шмидт Фердинанд (1816—1890),
нем. писатель — IV, 279—
281; VII, 728; IX, 24.
Шмит Г., нем. историк — XI, 170,
193, 206, 218, 219, 228, 627.
Шмурло Евгений Францевич
(1853—1926), историк — V,
793.
Шнейдер Иоганн-Готлоб (1750—
1809), нем. филолог и натура-
лист — V, 181.
Шомель Огюст-Франсуа (1788 —
1858), франц. врач — III, 267,
268.
Шопен Фредерик (1810—1849),
польский композитор — IV,
87.
Шопенгауэр Артур (1788—1860),
нем. философ — XI, 698.
Шофф — см. Шаф.
Шпилькер Эберхард, барон, пере-
водчик «Сатир» Кантемира на нем.
язык (1752) — VIII, 721.
Шшшдлер Карл (1796—1855), кем.
писатель — I, 131.
«Еврей», ромап, перевод (1834 —
1836) - II, 494, 748.
«Иезуит», роман, перевод
(1847) - II, 748] X, 102, 119.
120, 122.
Шпис Христиан-Генрих (1755—
1799), нем. драматург и ро-
манист — IV, 65; V, 40; VI,
32, 695; VII, 171; X, 104.
«Двенадцать спящих дев»
(1795—1796), роман— III,
510; VII, 697.
Шрейдер К., художник-гравер..
«Архитектурные фантазии»
(1842) - VI, 539.
«Очерки к „Борису Годунову*
Александра Пушкина» (1842),.
рисунки — VI, 231.
«Штаб-ротмистр Мечталин» (1839),.
повесть — III, 165, 614.
Штавер Петр — см. Перетц. Г. Г.
Штакельберг Отто-Магыус фон
(1736—1800), русский дип-
ломат — VIII, 336.
Штальбаум Готфрид (1793—1861),.
нем. филолог — V, 613.
Штаф, врач-гомеопат — I, 256.
Штевен И. частный пристав, ро-
манист — VI, 690.
«Солнечный луч. Происшествие*
из времеп Екатерины II»-
(1841—1842), роман— VI,
188, 189.
Штейдлия Карл-Фридрих (1761—
1826), нем. богослов — II,,
501.
«Штейн и Поццо ди Борго» — см..
Уваров С. С.
Штернберг Василий Иванович
(1818—1845), художник —
IV, 172.
«Крещатик в Киеве» (1838—
1839), картина — III, 69.
Штернберг Каспар, (1761—1838),.
нем. натуралист, член «О-ва
испытателей природы» — III,
228.
Штефенс — см. Стеффенс Г.
Штиглиц, сотрудник «Пантеона
русского и всех европейских
театров».
«Музыка в Швеции» (1840),
статья — IV, 57.
«Шведский театр» (1840), ста-
тья — IV, 57.
Штнрнер Макс (1806—1856), нем.
философ, теоретик анархизма —
XI, 665; XII, 332.
«Единственный и его достояние»-
(1845) — XII, 550.
Штольберг Августа, адресат
Гете— XII, 145, 146, 516.
Шторх Генрих Фридрих (1766—
1835), экономист и статистик,.
766
вице-президент " Академии
наук — II, 403.
Штрандман Роман Романович
(ок. 1823 — 1869?), литератор,
сотрудник «Современника» —
XII, 357, 557.
Штраус Давид-Фридрих (1808—
1874), нем. теолог, философ,
историк— II, 505; XI, 485,
558, 665, 703.
«Жизнь Иисуса» (1835) — XI, 686.
Штраус Иоганн (отец) (1804—
1849), австр. композитор —
VII, 656.
Штукин Д. П. петербургский кни-
гопродавец и издатель — VII
584; IX, 285, 287, 748.
Шуазель Этьеп-Франсуа, герцог
(1719—1785), франц. госуд.
деятель — IX, 411.
Шу бар т X ристи ан-Фридрих-Д апи-
эль (1739—1791), нем. писа-
тель—IX, 760.
Шуберт М. (ум. 1854), актер москов-
ской сцены 1830—1840-х гг. —
II, 529; III, 283.
Шуберт Франц-Петер (1797—1828),
австр. композитор — VI, 59.
«Зимнее путешествие» (1826—
1828),- XI, 446, 680.
«Лейерман», песня из «Зимнего
путешествия» — XI, 446, 583,
680.
Шуберт Федор Иванович (1758—
1825), астроном, академик —
II, 535.
Шубяков Александр, переводчик
1830-х гг.
«Наталия». Соч. г-жи***, пере-
вод (1835) — I, 203-207.
Шувалов Иван Иванович (1727—
1797), фаворит императрицы
Елизаветы, первый куратор
Московского ун-та — I, 43,
216, II, 190—194, 715; IV, 381;
V, 464, 513, 518, 526, 830, 834,
836, 853\ VI, 600; VII, 16, 541;
IX, 412; XI, 20.
Шугаев П. К.
«Из колыбели замечательных лю-
дей» (1898), статья — XI, 599.
Шуйский Василий Иоапнович
(1552—1612), русский царь —
II, 111; III, 20; VI, 203; VII,
508, 519, 520; IX, 209, 264.
Шульгин Иван Петрович (1795—
1869), профессор и ректор Пе-
тербургского ун-та, автор*
учебников по истории и гео-
графии. ^
«Государства Скандинавского
Севера» (1838), статья — II,
497, 749.
«Изображение характера и со-
держания новой истории. Кни-
га первая — (История сред-
них веков) (1837, изд. 3,
1845) — IX, 317, 318, 752.
«Изображение характера и со-
держания новой истории..
Книга вторая. История трех
последних веков» (1832;
изд. 4-ое 1845) — II, 749; IX,.
317, 318, 752.
«Изображение характера и со-
держания истории первых де-
сяти веков по падении Запад-
ной Римской империи» (1837;.
3-е изд. 1845) — II, 749; 1ХГ
317, 318, 752.
«Папа Григорий VII и император
Генрих IV» (1838), статья — II,
497.
Шульц К., карточный служитель.
Малого танцевального собра-
ния в Петербурге.
«Почтеннейшим господам чле-
нам Малого танцевального со-
брания» (1842), стих.—V,612r
613.
Шульце Иоганн (1786—1869),
нем. педагог, последователь
Гегеля — II, 505.
Шумилов, слуга Д. И. Фонви-
зина — V, 537; VII, 1919.
Шумилов А., переводчик 1840-х гг.
«Альбигойцы и крестовые против,
них походы в XIII столетии,
(1841), соч. Барро и Дарраго-
па, перевод — V, 571, 841:
VIII, 47; XI, 566, 703.
Шумский Сергей Васильевич
(1821—1878), актер Малого
театра — II, 397, 529; III,
367; XI, 418.
Шумский Яков Данилович (ум.
1812), один из первых рус-
ских актеров, товарищ Волко-
ва — И, 519, 520.
«Шутка на полчаса, или О том, как.
Василий Васильевич и Алексей
Михайлович надувают Алек-
сандра Астафьевпча» — см. Са-
мойлов В. В.
767
**Шутти, или сожигание вдов в Ин-
дии» (1843), переводная статья
в «Отечественных записках» —
VIII, 99.
Щ. Н.— см. Щукин Н. С.
Щ. П.— см. Аксаков С. Т.
Щегл овитый — см. Шаклови-
тый Ф. Л.
Щеголев Павел Елисеевич (1877—
1831), историк и литературо-
вед
«Эпизод из жизни В. Г. Белин-
ского (1903), статья — XII,
577.
Щедрин Сильвестр Федосеевич
(1791—1830), художник— IX,
625.
«Сорренто» (1825—1830), карти-
на - IV, 457.
Щедровскии Игнатий С. (ум. 1870),
художник — V, 602.
•«Щелкан Дудентьевич», песня из
сборника Кирши Данилова —
V, 428-429.
Щепин Павел Мардарьевич, мос-
ковский актер — II, 393.
Щепкин Дмитрий Михайлович
(1817—1857), сын М. С. Щеп-
кина, математик и филолог —
XI, 331, 360, 420, 436, 533,
655, 677; XII, 104, 133, 402,
424, 425, 504, 562.
Щепкин Михаил Семенович (1788—
1863), артист — I, 145, 183,
332, 404; II, .338, 339, 364,
365, 383, 396, 397, 426, 448,
525, 528, 529, 729, 732, 734,
736, 751, 752; III, 46, 92, 95,
285, 289, 316, 321, 367, 368,
370, 372, 373, 377, 629, 638,
650, 658—660, 662; IV, 132,
283, 298, 635, 636, V, 796, 835,
■847, 848; VI, 662, 717, 721,
775; VIII, 332, 333, 372—374,
414—418, 531—533, 552, 553,
686; X, XI, 19, 131, 189, 370,
372, 418, 420, 423, 436, 513,
521, 545, 614, 620, 655, 664,
669; XII, 82, 83, 93, 102-105,
116—118, 125, 127, 133, 148,
155, 195, 227, 251, 258, 259,
265, 266, 268, 270, 275, 278,
280-282, 284, 285, 289, 292—
297, 299, 301 — 304, 306, 307,
309, 311, 312, 314, 315, 317,
327, 340, 349, 385, 503, 507,
510, 512, 519, 531, 537, 539,
541—544, 549, 553, 559,
588
«Из записок артиста» (1847),
статья — X, 353, 434, 465;
XII, 536.
«М. С. Щепкин. Записки его,
письма, рассказы» (1914). сбор-
ник — XII, 511.
Щепкин Николай Михайлович
(1820—1886), издатель и об-
ществ, деятель — II, 746; VI,
730; Х1г 391, 393, 398, 399,
400, 423, 436, 677; XII, 104,
281, 306, 317, 349, 442, 458,
504, 542, 544, 546, 549, 555.
Щепкин Павел Степанович (1793—
1836), профессор математики
московского ун-та, инспек-
тор — XI, 50, 53, 602, 603.
Щепкин Петр Михайлович (1824—
1877), сын М. С. Щепкина,
чиновник — XII, 104, 504.
Щепкина Александра Михайловна
(1816—1841), старшая дочь
М. С. Щепкина, актриса —
XI, 131, 355, 513, 620, 657,
658, 661, 668, 670, 678, 691,
695; XII, И, 95, 98, 479, 499,
502, 503.
Щепкина Елена Дмитриевна (1789—
1859), жена М. С. Щепкина —
XII, 104, 349, 504, 555.
Щепкина Фекла Михайловна, дочь
М. С. Щепкина — XI, 657;
XII, 93, 104, 501, 504.
Щепкины, семья артиста М. С. Щеп-
кина - XI, 460, 514; XII,
101, 349.
Щербатов Алексей Григорьевич,
князь (1776—1848), генерал,
участник отечественной войны
1812 г.— III, 245.
Щербина Николай Федорович
(1821—1869), поэт: иногда
подписывался «Фата Моргана»
«Соловей Будимирович» —VII,
90; VIII, 217, 674.
Щербинин Евдоким Алексеевич
(1728—1783), генерал-пору-
чик, сенатор — IV, 349.
Щетинин Алексапдр Никанорович,
пензенский помещик, знако-
мый Белинского — XI, 22,
598; XII, 87, 88, 499.
Щетинин Н. Н., пензенский поме-
щик — XI, 95.
768
Щетинина Надежда Николаевна,
родственница В. Г. Белинско-
го, дочь Л. С. и Н. М. Вла-
дыкиных — XI, 499, 637, 689.
Щеткин Яков Александрович,
поэт 1830— 1840-х гг.— IV,
121, 123, 124, 179; V, 189, 607;
VI, 27.
Щоголев Яков Иванович (1824—
1898), украинский поэт—VII,
90; VIII, 217, 655.
Щукин Николай Семенович (ум.
в 1880-х гг.), этнограф — I,
628; VI, 782.
«Ангарские пороги» (1835) — I,
147, 169, 170, 195, 634, 637;
«Поездка в Забайкальский край»
(1844) - VIII, 487.
«Поездка в Якутск» (1844) —VIII,
487.
«Посельщик» (1835) пов.— I,
132, 136, 147, 169.
Щукин Петр Иванович (1853—
1912), коллекционер произведе-
ний искусства — X, 414, 462.
Щуровский Григорий Ефимович
(1803—1884), доктор меди-
цины, профессор Московского
ун-та — III, 219, 226, 227.
«Уральский хребет в физико-
географическом, геогности-
ческом и минералогическом от-
ношениях» —, (18^1) — V,
586, 842.
Щ. Ш.—сотр. «„Молодика" на 1844
год» — VIII, 217.
Ъ.ь.й — см. — Одоевский В. Ф.
Эвальд-Матусевич X. А., компози-
тор — IX, 776.
Эверс Иогапн-Филипп-Густав
(1781—1830), историк — I,
24; IV, 301; IX, 190, 192, 738.
Эверсмап Эдуард Александрович
(1794—1860), ботаник и зоо-
лог, профессор Казанского
ун-та.
«Естественная история Оренбург-
ского края» (1840) — IV, 446.
Эвклид (III в. до п. э.), греческий
математик — VII, 614; VIII,
622; IX, 151.
Эвламппос Георгий.
«Амараитос, или Розы возрож-
денной Эллады» (1843), сбор-
ник народи. поэзии, изд.
г. Эвлампиос—VIII, 142—146.
Эврипид — см. Еврипид.
Эврипидин К.— см. Аксаков К. С.
Эгмонт Ламораль, граф, принц
Гаврский (1522 — 1568), нидер-
ландский пол II т. деятель—111,10.
«Эгмонт» — см. Кетчер Н. X.
Эджеворт Мария (1767 — 1849),
англ. писательница — I, 383,
667; П, 53, 712.
«Елена», роман, перевод (1835) —
1,317,318; И, 171-174, 706.
«Эдип» — см. Софокл.
«Эдип в Афинах» —см. Озеров В. А.
«Эдип-царь» — см. Мартынов И. И.
Эдка — см. Лангер Э. Л.
«Эдмонд и Констанция» — см.
Поль де Кок.
Эзоп (VI в. до н. э.), греческий бас-
нописец — V, 661; VI, 73;
VII, 130; VIII, 576.
Эйнерлинг Иван Федорович, педа-
гог, писатель и издатель пер-
вой половины Х[Х в.— VI,
231-233, 540; VII, 597, 601;
VIII, 343; IX, 244.
Эйриэ Жан-Батист-Бенуа (1767 —
1846), франц. писатель — III,
606; IV, 447; XII, 481.
Эйхвальд Эдуард Иванович
(1795—1876), профессор зооло-
гии, минералогии и палеонто-
логии.
«Метеорические камни, преиму-
щественно упавшие в России»
(1845), статья — IX, 402.
«Первобытный мир России»
(1840),— IV, 446.
«Полный курс геологических
наук» (1844) - VIII, 486.
Эйхгорн Карл-Фридрих (1781 —
1854), нем. юрист — II, 501.
Эйхлер Иван Христиаиович,
(ум. 1785), кабинет-секретарь
при Анне Иоаиновне — Vr 471.
Эккартсгаузен Карл фон (1752 —
1803), нем. философ — IX,
244.
Экерт, переводчик 1840-х гг.
«Рассказы детям из древнего
мира» К. Ф. Беккера, пере-
вод (1848) — X, 386-390.
Эккерман Иоганн-Петер (1792 —
1854), нем. мемуарист — III,
500.
«Разговоры с Гете в последние
годы его жизни» (1836) — III,
597; V, 788.
«Эконом» (1841—1853), еженедель-
ник, изд. И. Песоцкий, ред.
49 Белинский, т. XIII
769
Булгарин, впосл. Вл. Бурна-
шев- IV; 444; VI, 167, 201,'
399—401, 403, 404, 670, 699—
702; VIII, 208, 362, 363, 602;
IX, 629.
Экоиомос Константин (1780—
1857), новогреческий духов-
ный писатель.
«О ближайшем сродстве словено-
российского языка с грече-
ским» (1829) — IV, 558.
Экштейн Фердинанд барон (1790—
1861), франц. публицист —VI,
81; VIII, 443.
«Элали Понтуа» — см. Сулье Ф.
«Элевзинский праздник» — см. Жу-
ковский В. А.
«Элегия» — см. Демидов М.,
«Элегия» («Когда порой, свободной
от трудов») — см. Красов
В.И.
«Элегия» («При сильных страдань-
ях») — см. Красов В. И.
«Элегия» («Я скучен для людей, мне
скучно между ними») — см.
Красов В. И.
«Электра» — см. Мартынов И. И.
«Элена Миддльтон» — см. Фуллер-
тон.
Эленшлегер Адам (1779—1850),
датский поэт — I, 69; III,
432; V, 646; VIII, 491, 712.
Элизар Ж ю ль— см. Бакунин
М. А.
Эльслер Фанни (1810—1884), австр.
балерина - IV, 148; VIII,
526; IX, 94.
Эльснер Ф. И. (Эльцнер), из-
датель — I, 132; VI, 399, 754]
VIII, 19, 20.
Эман Мориц.
«Главные черты из древней фин-
ской эпопеи «Калевалът»
(1847), — V, 820] X, 272,
278.
«Эме Вер», роман, перевод с франц.
(1843) — VIII, 96, 97.
«Эмилий Лихтенберг» — см. Лиси-
цына М.
«Эмилия, или Печальные следст-
вия безрассудной любви» —
см. Извекова М.
«Эмиль» — см. Страхов П.
Эмин, лектор истории при гимна-
зии в Борго, изд. лит. газеты.
«О национальном характере фин-
нов» (1842), статья — VI, ИЗ.
Эмин Федор Александрович
(ок.* 1735—1770), писатель- и
журналист —1,25; VIII, 345;
IX, 145.
«Непостоянная фортуна, или
Похождения Мирамонда» («При-
ключения Мирамонда») (1763),
роман — VI, 620, 783.
«Российская история» («Исто-
рия» Эмина) (1767—1769) — I,
24.
«Эмма, или Любовь к матери» —
см. Федоров Б. М.
Энгельгардт Егор Антонович
(1775—1862), директор Алек-
сандровского лицея, педагог,
писатель — VII, 704.
Эпгельке Карл Федорович, сотруд-
ник «Сельского чтения» — VIII,
295; IX, 589.
«Разговор между тремя крестья-
нами в селе Михайловском»
(1843), рассказ — VI, 684—686.
Энгельс Фридрих (1820—1895) —
III, 642; VI, 715\ VII, 683;
VIII, 672; X, 444] XII, 550,
551, 576.
«Очерки критики политической
экономии» (1844) — VIII,
685] IX, 716.
«Шеллинг и откровение» (1842),
статья — VII, 690] VIII, 685;
IX, 727; XII, 509.
Энгиенский герцог Луи-Аитуан-
Анри (1772—1804), франц.
принц из династии Бурбонов —
III, 166; IX, 314.
«Энеида» — см. Вергилий, Пет-
ров В. П., Котляревский И. П.
Энний (239—169 до и. э.), римский
поэт — V, 819.
«Энхиридион медикум» — см. Со-
кольский Г.
«Энциклопедический лексикон»
(1834—1841), изд. Плюшар
А. А. доведен до 17 то-
ма - I, 98, 526; И, 176, 518,
520, 521, 542, 751; V, 172,
213, 803] VII, 721] VIII, 365;
IX, 249, 250; XI, 121, 125,
128, 157, 202, 614, 618, 628у
632.
«Энциклопедия законоведения» —
см. Неволин К. А.
«Энциклопедия философских наук,
ч. 1. «Логика» — см. Гегель
Г.-Ф.
770
Эолениус, студент Абоского ун-та,
осужден в 1661 на смерть за
колдовство — VI, 110.
«Эпиграмма Вяземского на Бул-
гарина» — см. Лернер Н. О.
«Эпизод из жизни В. Г. Белинско-
го» — см. Щегол ев П. Е.
«Эпизод из жизни деревенской
дамы» — см. Жукова М. С.
Эпиктет (ок. 50 — ок. 138), гре-
ческий философ-стоик — VII,
190.
«Наставления» (кон. I — нач.
II в.)— II, 498.
Эпикур (347—270 до н. э.), гре-
ческий философ — VIII, 635.
Эпименид (VI в. до н. э.), легендар-
ный греческий жрец — X,
164.
Эразм Роттердамский (ок. 1466—
1536), голландский гуманист —
VII, 595, 728; VIII, 203, 292,
490.
«Эраст Чертополохов» — см. Яко-
влев П. Л.
Эрдман Иоганн-Эдуард (1805—
1892), нем. философ, последо-
ватель Гегеля— II, 505.
«Опыт научного изложения исто-
рии новой философии» («Исто-
рия философии») (1834—
1836) — III, 96.
Эригеиа Иоанн Скот (810—877) —
средневековый ирландский фи-
лософ-мистик — V, 489.
Эрик XIV (1533—1577), король
Швеции — IV, 15.
Эрлинг П., переводчик.
«Карл XII на возвратном пути
в Швецию», драма, перевод
(1832) — VIII, 708.
Эрн Мария Каспаровна (в заму-
жестве Рейхель) (1823—1916),
друг Герцена — XII, 297,
644.
Эрнст Н., владелец типографии
в Москве — V, 169.
Эрсилья-и-Cyi ьига Алонсо (1533—
1594), исп. поэт.
«Араукана» (1569—1590), поэ-
ма — V, 33, 786; VII, 404.
«Эснаньолетто, или Отец и худож-
пик» — см. Ефимович К. Д.
Эспартеро Бальмодеро, герцог де
ла Витторио (1793—1879),
исп. госуд. деятель — IX, 402.
Эссен Петр Кириллович (1772—
1844), петербургский генерал-
губернатор — VIII, 706.
«Эстетика» — см. Гегель.
Эстикампиан (1460—1520), нем.
гуманист и поэт— VIII, 292.
Эсхил (525—456 до н. э.), грече-
ский драматург — I, 322; II,
173, 565; III, 395; IV, 31, 480;
V, 58; VI, 79, 612; VII, 158,
260; VIII, 123, 337; IX, 197.
«Прикованный Прометей» («Про-
метей») (V в. до н. э.), траге-
дия — IV, 424; V, 320-323,
720, ?20у 821.
«Э.- Т.- А. Гсфман, как музы-
кант» — см. Боткин В. П.
«Этнографико-историческое объяс-
нение Тацитовой Германии и
решение вопроса: кого назы-
вали готфами или гуннами» —
см. Савельев-Ростиславич Н. В.
Эттингер Федор Андреевич фон,
переводчик и писатель; подпи-
сывался «Ф. Ф. Э.» и «Смолен-
ский старожил» — IX, 760.
«Башня Веселуха, или Смоленск
и жители его шестьдесят лет
назад» (1845) — IX, 305, 395,
769.
«Этюды и критика теологии и фило-
софии» — см. Фрауенштедт
X.- М.- Ю.
«Эуфелино из Мессины» — см.
Пел лик о С.
Эфестион — см. Гефестион.
«Эхо» (1830), альманах — IX, 385.
Эхтермейер Эрнест-Теодор (1805—
1844), нем. философ — VIII,
706; XI, 666; VII, 23, 482.
«К воспоминанию о Лессинге,
соч. Л. Сакса» (1840), статья —
XII, 482.
«Эшафот, или Сын преступника» —
см. Гурьянов И.
Эшенбург Иоганн-Иоахим (1743—
1820), нем. историк литерату-
ры - III, 104, 273; VII, 303.
Ювенал Децим Юний (ок. 56—
после 127), римский поэт-са-
тирик — I, 276; IV, 522, 666;
V, 641; VIII, 308, 631.
Югурта (Югурфа) (ок. 160—104 г.
до н.э.), пумидийский царь —
IV, 553.
Юдицкий Я. М.
«Способ к распространению шел-
771
49*
ководства» (1839) — III,■ 260—
263.
Юзефович М. В., возможный
автор стих. «Петр Вели-
кий» — VI, 771.
Юкин Иван, драматург второй по-
ловины XVIII века.
«Колдун, ворожея и сваха»
(1786), комическая опера —
IX, 763
«Юлий Цезарь» — см. Федо-
ров Б, М
Юм Давид (1711—1776), англ. фи-
лософ и историк —II, 475;
VIII, 280; IX, 402; X, 146.
«Юмористические рассказы» — см.
Фонбэрг Е.
«Юмористические рассказы нашего
времени, издаваемые Абрака-
даброю, книжка первая» —
см. Машков П. А.
Юнг Эдуард (1681 — 1765), англ,
поэт - II, 202, 214; VI, 292;
IX, 34.
Юнгман Иосеф (1773—1847), чеш-
ский поэт, филолог — IV, 556.
Юнгмейстеп 10. А., петербургский
книгопродавец и издатель —
VI, 192; VIII, 674; X, 270,
271; XII, 60, 492.
Юноша — Катков М. Н.
«Юноша» — см. Тенлова Н. С.
«Юридические записки» (1841),
альманах, изд. П. Г. Редкий —
V, 586; VI, 539.
«Юридический быт древней Рос-
сии» — см. Кавелин К. Д.
Юрий 10 р ч е н к о — см. Билевич
Н. И.
Юркевич Петр Ильич (ум. 1884),
драматург, писал под псев-
допимами П. Медведовский,
П. М-ский и П. М. — III,
649.
«Повесть без пазвания» (1839; —
III, 148, 613.
«Юродивый мальчик в железном
зеленом клобуке» — см. Ана-
евский А. Е.
Юстин П. (ум.578г.),византийский
император.
«Херувимская песнь» (VI в.)
духовная песня православ-
ной церкви, приписывается
императору Юстину П.— III,
130.
Юстиниан Великий (483—565), ви-
зантийский император — III,
395; V, 104, 632; VI, 613; VII,
405; IX, 152.
Юсупова, княгиня — VII, 595.
Я. Я. Я.— см. Брант Л." В.
Я-в А.
«Кривой бес» (1835), русская
сказка — I, 311, 548; IX, 179,
180.
«Явление Аврааму трех ангелов у
дуба Мамврийского» («Явле-
ние трех ангелов Аврааму») —
см. Брюллов К. П.
«Явление Христа Магдалине» —
см. Иванов А. А.
«Явления природы на острове Тимо-
ре» — см. М. К. М.
«Я всех перехитрил» (1841), воде-
виль — VI, 504.
Яворский Стефан (1658—1722),
митрополит рязанский и му-
ромский, первый президент
синода — VIII, 152.
Ягеманн Людвиг фон (1805—1853),
пем. юрист.
«Немецкие города и немецкие
люди» (1842) — XII, 514.
Язвинский Александр Феликсо-
вич, русский педагог — IV,
447; X, 144.
«Я здесь, Инезилья» — см. Глин-
ка М. И.
Языков Григорий Павлович, упо-
мин. в «Записках» Желябуж-
ского — V, 116. %
Языков Дмитрий Иванович (1773—
1845), писатель и перевод-
чик — IV, 557, 558, 660; VI,
540; IX, 400.
«Записки Дюка Лирийского и
Бервикского во время пребы-
вания его при императорском
российском дворе в звании
посла короля испанского»
(1845), пер. и изд.— IX,
760.
«Коронование императрицы Ека-
терины Алексеевны Петром
Великим» (1845), статья — IX,
403.
«Краткое известие о Российской
Академии, от оснований оной
в 21 день октября 1783 года
по 1840 год» (1841). статья —
IV, 550.
«Сартак Батый Мангу-Хан»
(1840), статья — IV, 561
772
Языков Иван, поэт 1840-х гг.
«Стихотворения Ивана Языкова»
(1840) - V, 83.-
Языков Михаил Александрович
(ум. 1885), директор стеклян-
ного завода, лруг В. Г. Бе-
линского — III, 633; IV, 649,
661; VI, 759; VIII, 722; XI, 418,
429, 430, 438, 440, 450, 455,
465, 471, 476, 478, 487, 488,
490—493, 496, 515, 517—520,
526, 531, 532, 535, 541, 543,
544, 556, 559, 564, 580, 582,
652,671,687,692, 693; XII, 11,
35, 42, 80, 100, 101, 110, 132,
139, 148, 153, 154, 172, 173,
200, 211, 266, 280, 282, 326,
383, 403, 426, 437, 487, 515,
518, 524, 532, 541, 549.
Языков Николай Михайлович
(1803—1846), поэт— I, 21,
76, 362, 370, 382, 393; II, 150,
699; III, 39; IV, 26, 187,188,
342, 429, 448; V, 83, 560, 561,
790, 838, 840; VI, 8, 114,464,
494, 544, 710, 735; VII, 35,
625—628, 637, 654, 655, 731;
VIII, 50, 62, 215, 223, 224, 437,
445, 446, 677; IX, 35, 41, 71,
72, 147, 260, 307, 726, 727,
751; X, 98—100, 436, 439,
443; XII, 250, 454, 500, 543.
«Ау!» (Голубоокая, младая»)
(1831), стих.— VIII, 700.
«Вечер» (1826), стих.— VIII,
458.
«Воспоминание» (1828), стих.—
VIII, 699.
«Воспоминание об А. А. Воей-
ковой (1831), стих.— I, 200,
538; VI, 520, 769, 770; VIII,
700.
«Гений» («Когда, гремя и пламе-
нея») (1826), стих.— ЛаП, 700.
«Н. В. Гоголю» («Благословляю
твой возврат») (1841), стих.—
VIII, 566, 700, 711; X, 211.
«Графу Д. И. Хвостову» (1829),
стих.— I, 524; VIII, 700.
«Две картины» (1825), стих.—
VIII, 458.
«Дева ночи» (1829), стих.— VIII,
699.
«Денису Васильевичу Давыдо-
ву» (J835), стих.— IV, 641.
«Драматическая сказка об Ива-
не царевиче, Жар-птицей о се-
ром волке» (1836) — II, 721;
VIII, 461. ,
«Евпатий» («Евстратий») (1824).
стих.- VIII, 454.
«Иоганисберг» (1841), стих.— VI,
726.
«К А. Н. Татаринову» (1830),
стих.— VITI, 453, 699.
«К Вульфу, Тютчеву и Шепеле-
ву» (1826), стих.— VIII, 451,
699.
«А. В. Киреевой» («Я вновь пою
вас. мне отрадно») (1845),
стих.— X, 211.
«К не нашим» (1844), стих. —
VIII, 712, 726, 769; XII, 531.
«Князю П. А. Вяземскому»
(«В те дни, как только что с
похмелья») (1844), стих.— VIII,
700.
«Константину Аксакову» (1844),
стих.— VIII, 712; XII, 531.
«К сестре Е. М.» (Хомяковой)
(1845), стих.— X, 451.
«Кубок» (1831), стих.— VIII,
451, 452, 456.
«Кудесник» (1827), стих.— VIII,
454.
«К Чаадаеву («Вполне чузкда
тебе Россия») (1844), стих.—
IX, 769; XII, 531.
«Ливония» (1825), стих.— VIII,
454.
«Малага» (1841), стих.— VI, 726.
«Меченосец А ран» (1828),
стих.— VIII, 454.
«Мое уединение» (1823), стих.—
VIII, 454.
«Новгородская песнь» (1825),
стих.— VIII, 454.
«Новые стихотворения» (1845) —
IX, 391, 758.
«HS Стихотворений II. М. Язы-
кова» (1844) — VIII, 448—
462, 699; IX, 758.
«Олег» (1826), стих.— VIII, 454.
«Песнь баяна» (1823), стих.—
VIII, 454.
«Песня балтийским водам»
(1841), VIII, 711.
«Песня» («Когда умру, смиренно
совершите») (1829), стих.—VIII,
453, 699.
«Песня короля Регнера» (1822)
стих.— VIII, 454.
«Пловец» («Нелюдимо наше мо-
ре») (1829), стих.—XI, 662.
773
«М. П. Погодину» (1844), стих.—.
VIII, 460, 461, 700; X, 211.
«Подражание псалму CXXXVI»
(1830), стих.— VIII, 458.
«Пожар» (1831), стих.— VIII,
457, 458.
«Полное собрание стихотворений»
(1934) — IX, 757.
«Поэт» (1826), стих.— VI, 502,
654.
«Поэту» (1831), стих.— VIII, 458.
«Прочь с презренною толпою»
(1829), стих.— IX, 385.
«Стихи на объявление памятника
историографу Николаю Ми-
хайловичу Карамзину» (1845)—
IX, 760.
«Стихотворения» (1833) — IX,
758.
«Тригорское» (1826), стих.—
VIII, 699.
«Услад» (1823), стих.— VIII, 454.
«Элегия» («Моя Камена ей пева-
ла») (1825), стих.— VIII, 700.
«Элегия» («Ночь безлунная
звездами» (1831), стих.— VI,
726; VIII, 454-455, 699.
«Н. М. Языков» — см. Губер Э. И.
Языков Петр Александрович
(1800— 1870-е гг.) инспектор
Ип-та путей сообщения — XI,
671; XII, 211, 223.
Языков Петр Михайлович (1798—
1851), геолог— XI, 666; XII,
559.
Языков Саша, сын М. А. Языко-
ва — XII, 266.
Языкова Екатерина Александров-
на, жена М. А. Языкова —
XII, 266, 280, 515, 541.
Языкова Елизавета Петровна
(рожд.Ивашева) (род. 1805- ?),
жена П. М. Языкова —
XII, 373, 374, 388, 389, 426,
559.
«Языческая и христианская литера-
тура IV века. Авзоиий и св.
Паулин» — см. Ефремов А. П.
Якимов Василий Яковлевич
(1800—1853), профессор рус-
ской словесности Харьков-
ского ун-та.
«Король Лир», трагедия Шек-
спира, перевод (1833) — II,
426, 479, 739; III, 94, 281,
605, 628; XI, 578, 707.
«Венецианский купец», комедия
Шекспира, перевод (1833) —
II, 426, 562, 739.
Якоби Борис Семенович (1801 —
1874), физик.
«Гальванопластика» (1840) —
IV, 446.
Якоби Фридрих-Генрих (1743—
1819), нем. философ — IX, 477.
«Яков Вандернес» — см. Пааль-
цов Г.
Яков Попович, лицо, упоминаемое
в письме В. Г. Белинского—
XI, 108, 610.
Яковлев Алексей Семенович
(1773—1817), арист— III,
323; VIII, 525.
Яковлев Иван Александрович
(1767-1846), отец А. И. Гер-
цена — XII, 286, 542.
Яковлев И. Т.— V, 801.
Яковлев Павел Лукьянович
(1773—1817), писатель — VIII,
690.
«Записки москвича» (1828) — I,
528; VI, 761; VIII, 419, 694.
«Удивительный человек» (1831),
повесть - VI, 517; VIII, 259,
419, 694.
«Эраст Чертополохов» («Несча-
стие от слез и вздохов»)
(1828), повесть— I, 161, 251,
528; VI, 459, 761.
Яковлев Савва Яковлевич (1712—
1784), петербургский купец-
миллионер — VI, 188; XII,
125, 513.
Яковлевский Николай Яковлевич
(ум. 1861), писатель.
«Театр во Франции от XVI до
XIX столетия» (1840) — IV,
573, 574.
«Черный день на Черной речке»
(1845), водевиль — XII, 541.
Якубович Андрей Федорович (р.
в 70 гг. XVIII — ум. в 40 гг.
XIX в.), писатель, изд. «Древ-
них российских стихотворе-
ний», собр. Киршею Данило-
вым — V, 182, 352, 825.
Якубович Лукьяп Андреевич
(1805-1839), поэт- II, 360,
386, 737; III, 173, 189; IV,
122, 182, 275, 276, 279; V, 453;
IX, 41; XI, 362, 531, 660, 664,
.696.
«Могила Дмитриева» (1838),
стих.— II, 388, 389, 735.
774
«Мудрецу» (1838), стих.-— II,
389, 735.
Якубович Максимилиан Юльевич
(1784—1853), филолог, про-
фессор Московского ун-та —
III, 226.
«Якуб Скупалов, или Исправлен-
ный муж» — см. Свиньин П. И.
Якушкин Вячеслав Евгеньевич
(1856—1912), историк и ли-
тературовед — II, 738, 741;
V, 801; XI, 656;
«Новые материалы для био-
графии В. Г. Белинского»
(1900), статья — XI, 638.
«Ямбы» — см. Барбье А.-О.
«Ямщики, или как гуляет староста
Семен Иванович» — см. Гри-
горьев 2-й П. Г.
«Я не люблю тебя» — см. Клюшии-
кив И. П.
Яновский Николай Максимович.
«Новый словотолкователь, рас-
положенный по альфавиту,
содержащий разные в россий-
ском языке встречающиеся
иностранные речения» (1803) —
IX, 725.
Янцен Д., художник —VIII, 19, 20.
«Янычар и Маноли» — см. Прото-
попов Н.
«Я рисовал очерки» (1839), расска-
зы улана — III, 103—165.
«Ярмарка» — см. Закревская С. А.
Ярослав Мудрый (978—1054), ве-
ликий князь киевский — Ш,
19; IV, 300; V, 485; VI, 344;
VII, 59, 600; IX, 198.
Ярославцев Андрей Константи-
нович (1809—1884), писатель,
цензор — VI, 442-445, 771.
«Любовь музыканта» (1842), ро-
ман — VI, 442—445, 535, 771.
Ярцова Любовь Аникитишна
(1794—1876), детская писа-
тельница. *
«Полезное чтение для детей»
(1834—1836), соч. — IV, 556.
«Ярчук, собака-духовидец» —
см. Дурова Н. А.
Ясновидящая — см. Ростопчина
Е. П.
«Яссы и Молдавия» — см. Кова-
левский Е. П.
Ястребов, поэт, сотрудник «Нев-
ского альманаха на 1846
год» — IX, 481.
Ястребцов Иван Иванович (1775—
1839), доктор и педагог, член
Российской академии — IV,
550.
«Взгляд на направление исто-
рии» (1835), статья — II, 49,
6.9.9.
«Любовь к ближнему» («О любви
к ближнему») (1845), статья —
IX, 410, 762.
«Ятаган» — см. Павлов Н. Ф.
Яхонтов Александр Николаевич
(1820—1890), поэт и перевод-
чик.
«Торквато Тассо», драма Гете,
перевод (1844) — VIII, 485.
Яценков Григорий Максимович,
переводчик и журналист нач.
XIX в.- VII, 696.
«Евгений Ротлен», роман марки-
за де Суза, перевод (1808) —
IX, 728.
«Я чувствую во мне горит» —
см. Веневитинов Д. В.
ххх
«Извозчик» (1842), рассказ —VI,
392.
XXX
«Тигровая кожа» (1840), воде-
виль — IV, 334.
0 — см. Клющников И. П.
УКАЗАТЕЛЬ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ
Аббаддонна — одноим. роман
II. А. Полевого— VI, 519;
VIII, 150.
Аббат В.— статья К. Н. Батюш-
кова «Вечер у Кантемира» —
VIII, 618; 718.
Абдулиы — комедия Н. В. Гого-
ля «Ревизор» — II, 397, 529.
Аблесимов — комедия II. А. По-
левого «Первое представление
„Мельника, колдупа, обман-
щика и свата"» — III, 287—
289.
Абрам — «Воскресные посиделки»
В. П. Бурпашева — VIII,
228.
Август — драма Корнеля «Цин-
иа»— IV, 573.
Август — трагедия В. Шекспира
«Антоний и Клеопатра» —IV,
573; V, 234.
Августин — драма Э. Скрпба «Же-
на артиста» — III, 283—285.
Авдей — повесть Я. П. Буткова
«Сто рублей» — IX, 357.
Авдотыошка Лиховидьевна — рус-
ские былины — V, 385, 386.
Авдотья — «Воскресные посидел-
ки» В. П. Бурпашева — VIII,
210, 211.
Авдотья Блудовиа — русские бы-
лины — V, 393.
Авдотья Васильевна — роман
Д. Н. Бегичева «Ольга» —IV,
314.
Авдотья Петровна — повесть
В. А. Соллогуба «Тарантас»—
IX, 93, 94, 101, 107, 111.
Авдотья Чесова (Чесовна) — рус-
ские былины — V, 393,
Автомедон — поэма Гомера «Илиа-
да» — VI, 255.
Агамемнон — поэма Гомера «Илиа-
да»— V, 38, 39, 236, 325, 356,
731; VI, 255, 398; IX, 197.
Агата — роман А. Беркутова
«Поединок» — 1, 410.
Агата Леновская — роман Ф. Фан-
Дима (Е. В. Кологривовой)
«Два призрака» — VI, 104—
106.
Агнеса Доберстон — драма
П. Г. Ободовского «Отец и
дочь»— VI, 78, 79.
Аграфеиа — роман И. А. Гончаро-
ва «Обыкновенная история»—
X, 180, 327, 340.
Адашев — роман Б. М. Федоро-
ва «Князь Курбский» — VII,
588, 599.
Аделаида Фрапцовна — роман
A. П. Степанова «Постоялый
двор» — II, 63.
Адель — повесть О. Арпу «Безы-
менное письмо» и одноим.
драма В. М. Строева — IV,
327, 328.
Адель — переводный франц. воде-
виль «Та да не та, или Ошиб-
ки справочного места» — V,
503.
Адельгейда фон Шилуммермаус —
драма Н. В. Кукольника
«Князь Даниил Дмитриевич
Холмский» — V, 498.
Адельгунда — сказка Гофмана
«Неизвестное дитя» — IV, 99—
101,616.
Адельстан — одпоим. баллада
B. А. Жуковского — VII, 176.
776
Адольф Роже—переводный воде-
виль «Полковник новых времен,
или Девица-кавалерист» — IV,
396.
Адуева Лизавета Александровна —
роман И. А. Гончарова «Обык-
новенная история» — X, 327,
340-343.
Адуев-дядя, Петр Иванович — то
же— X, 327, 328, 330—332,
335, 337, 340-344.
Адуев-племянник — то же — X,
327,328,330—332,335,337—344.
Азамат — повесть М. 10. Лермон-
това «Бэла» — IV, 208—210,
220, 221, 268.
Азвяк Ставрулович — песня «Шел-
ка н Дудентьевич» — V, 429,
761.
Айвенго — одноим. роман В. Скот-
та — V, 19, 26.
Аймар Сен Валье — трагедия
Ауфенберга «Заколдованный
дом» — III, 376.
Акварельский — комедия . «Гром-
кая слава жене не нужна» —
IV, 397.
Акулина — повесть Д. В. Гри-
горовича «Деревня» — X, 43,
251, 260.
Акулина — повесть В. И. Даля
«Похождения Христиана Ива-
новича Виольдамура и его
Аршета» — VIII, 481.
Акундин — одноим. сказка
И. П. Сахарова — V, 420—
424, 746, 761; VIII, 153.
Аламир — драма Э. Шенка «Ве-
лизарий» — III, 318—320, 324.
Алеко — поэма А. С. Пушкина
«Цыгаиы»— I, 74; II, 150, 447;
III, 285, 448, 449; V, 718; VII,
386—397, 399—401.
Александра Уездина — комедия
П. Порфирьева «Провин-
циальный поэт»—IX, 23, 24.
Александр Македонский — одноим.
трагедия М А. Маркова —
VII, 602, 729\ VIII, 538, 708.
Александр Михайлович Княжич —
драма Н. В. Кукольника
«Князь Даниил Дмитриевич
Холмский» — V, 498.
Александр Петрович Потемкин —
роман Р. М. Зотова «Шапка
юродивого, или Трилиствен-
ник» — III, 303.
Александр Сергеевич Н-н — по-
весть Ыеверина «Маскарад» —
III, 126, 127. *
Александр Филиппович Македон-
ский— повесть А. Ф. Вельт-
мана «Предки Калимероса.
Александр Филиппович Маке-
донский»— II, 118, 119; IV,
306, 307; V, 701.
Александрина — комедия «Гром-
кая слава жене не нужна» —
IV, 397.
Алексис — рассказ А. Я. Марчен-
ко «Три вариации па старую
тему» — X, 351, 352.
Алена Дмитриевна — «Песнь
про... купца Калашникова»
М. 10. Лермонтова — IV,
507-511, 515.
Алеша — драматическое представ-
ление В. Р. Зотова «Ново-
городцы»— VIII, 163.
Алеша Попович — русские бы-
лины — V, 357—365, 379,
380, 396, 732—735, 756.
Алимари — роман Н. И. Греча
«Черная женщина» — II, 536.
Алина Александровна Звезднч —
повесть А. Марли некого «Ис-
пытание» — IV, 39.
Алппский Валериан — роман
Ф. Г. К...рина «Гусар...» —
IV, 564, 567—569.
Алинский Александр Иванович —
водевиль Д. Т. Ленского «Хо-
роша и дурна, и глупа и ум-
па» — II, 527.
Алонзо — одноим. баллада
В. А. Жуковского— VII,
178.
Алхимерес — трагедия М. А. Мар-
кова «Александр Македон-
ский» — VII, 602.
Альба — драма Р. М. Зотова «Дон-
на Луиза, инфанта Порту-
гальская» — IV 331—333
Альбано— повесть Э. Т. А. Гоф-
мана «Магнетизер» — XI, 502,
508, 689.
Альбер — трагедия А. С. Пушки-
на «Скупой рыцарь» — VII,
561.
Альберт Мюллер — драма Тимопа
Бурмицкого (Н. Н. Третья-
кова) «Помешанный»— VI,
206, 207.
Альберт Рудолынтадтский — ро~
717
ман Ж. Санд «Консуэло» —
VIII, 35.
Альдона — роман Н. В. Куколь-
ника «Альф и Альдона» —VI,
179—181.
Альме— роман В. С. Филимоно-
ва «Непостижимая» — V,
506-510.
Альф — роман Н. В. Кукольни-
ка «Альф и Альдона» — VI,
179—181.
Амалафрида — трагедия М. А. Мар-
кова «Александр Маке-
донский» — VII, 602.
Амалия — драма Ф. Шиллера
«Разбойники» — II, 81, 172;
V, 497; VIII, 464; XI, 19.
Амалия Гельдингер — пер. коме-
дия «Бриллиант» — IV, 394.
Амелфа Тимофеевна, мать Васи-
лия Буслаева — новгородские
былины V, 401—404, 410—
411, 413, 415.
Амелфа Тимофеевна, мать Доб-
рыни — русские былины — V,
374, 377.
Аменаида Гольцева — роман
Ф. Фан-Дима (Е. В. Коло-
гривовой) «Два призрака» —
VI, 105.
Аммалат-бек — одноим. повесть
А. Марлинского— I, 84; III,
358; IV, 47.
Анастасия — роман И. И. Ла-
жечникова «Басурман»— III,
20.
Анастасия — роман «Прекрасная
астраханка, или Хижина на
берегу реки Оки» — II, 96—
103.
Анатолий—повесть Е. А. Ган
«Идеал» — VII, 671. к
Ангаитир — поэма И. Тегпера
«Фритиоф, скандинавский
богатырь» — V, 282, 283.
Андрей Поморянин — роман
М. Н. Загоскина «Брынский
лес» — X, 39, 406.
Андрей Сумский — повесть «Со-
перники в любви, или Нераз-
гаданная тайна красавицы» —
III, 202.
Андрий — повесть Н. В. Гоголя
«Тарас Бульба» — I, 305; III
444-446; V, 22; VI, 349, 661;
VII, 95; VIII, 483.
Анета — роман «Прекрасная аст-
раханка, или Хижина на бе-
регу Оки» — II, 97.
Анина — роман Д. Ф. Купера
«Браво, или Венецианский
бандит» — III, 159. '
Анна — комедия А. Ж<апдра>
«Два венца» — IV, 339; роман
Э. Сю «Парижские тайны» —
VIII, 175.
Анна Андреевна — комедия
И. В. Гоголя «Ревизор» — II,
397, 529; III, 460, 462-464,
407, 469; V, 144; IX, 324.
Анна Ивановна — комедия
Н. А. Полевого «Первое пред-
ставление «Мельника, колду-
на, обманщика и свата»»—III,
287, 288; повесть П. II. Куд-
рявцева «Сбоев» — X, 349;
русские былины — V, 377,
379.
Анна Каленгейм, графиня — ро-
ман Р. М. Зотова «Шапка
юродивого, или Трилиствен-
ник»— III, .304.
Анна Колтовская — роман
Б. М. Федорова «Князь Курб-
ский» — VII, 591.
Анна Н и к и т и ш н а — повесть
В. К. Войта «Насвистанная
карьера» — VIII, 200.
Анна Семеповна Жемчужнпна —
водевиль П. А. Каратыгина
«Дом на Петербургской сто-
роне, или Искусство не пла-
тить за квартиру» — III, 282,
283.
Анна Федоровна —роман
Ф. М. Достоевского «Бедные
люди» — IX, 555.
Анофрий Степанович — народные
песни об Ермаке — V, 436.
Ансельм — сказка Э. Т. А. Гоф-
мана «Золотой горшок» — VII,
199.
Антигона — одноим. трагедия
Софокла — V, 28, 29, 54; VI,
18.
Антилох — поэма Гомера «Илиа-
да» — V, 16.
Аптип — пьеса Н. В. Кукольника
«Иван Рябов, рыбак архангело-
городский» —' III, 126.
Антон Горемыка — од поим. по-
весть Д. В. Григоровича —
X, 298; XII, 422.
Антоний— трагедия В. Шекспи-
778
pa «Антоний и Клеопатра» —
V, 234; VII, 513.
Антонина — роман Ф. Г. К...ри-
на «Гусар...» — IV, 569.
Антонина — пер. комедия «Пер-
вая морщинка» — IV, 395,
396.
Антонина — драма Э. Шенка «Ве-
лизарий» — III, 317—320, 323.
Антонина Михайловна — роман
Е. А. Ган «Любонька» — VII,
673.
Антонио — роман Д. Ф. Купера
; "1 «Браво, или Венецианский
"" бандит» — III, 159, 160.
Антон Эренштейн — роман
И. И. Лажечникова «Басур-
ман» — III, 20.
Ануфрий Трифоныч — роман
М. Н. Загоскина «Брынский
лес» — X, 38.
Анучкин — комедия Н. В. Гого-
ля «Женитьба» — VI, 575.
Анюта — повесть Ф. Веселого
«Сельская быль» — VIII, 14.
Анюта — повесть Е. А. Ган «На-
прасный дар» — VII, 674.
Анюта — комедия М. Н. Загоски-
на «Недовольные» — I, 404.
Аполлонский — комедия «Гром-
кая слава жене не нужна» —
IV, 397.
Арган — комедия Мольера «Мни-
мый больной» —IV, 392, 393.
Ариель (Ариэль) — комедия
В. Шекспира «Буря» — I,
287; IV, 165, 166, 168.
Арина Аникимовна — повесть
В. А. Соллогуба «Тарантас» —
IX, 86.
Аристотель Никомахович — по-
весть А. Ф. Вэльтмана «Пред-
ки Калимероса. Александр
Филиппович Македонский» —
II, 118.
Ариэль — мистерия В. К. Кю-
хельбекера «Ижорский» — I,
232.
Армида — поэма Т. Тассо «Осво-
божденный Иерусалим» — I,
72.
Арсений — поэма Е. А. Баратын-
ского «Бал» — VI, 483, 484.
Арсиноя — идиллия Феокрита
«Сираку:шнки» — V, 44.
Артемий Филиппович Земляника —
комедия Н. В. Гоголя «Реви-
зор» — II, 529; IV, 402; X,
244.
Архип ФаДеевич — очерки
Ф. В. Булгарина «Нравы» —
V, 199.
Аршет — повесть В. И. Даля «По-
хождения Христиана Ивано-
вича Виольдамура и его Ар-
шета» — VIII, 481.
Ательстан — роман В. Скотта
«Айвенго» — V, 19.
Афанасий Иванович — повесть
Н. В. Гоголя «Старосветские
помещики» — I, 292, 296; IV,
225; XI, 544.
Афимья Александровна — русские
былины — V, 377.
Афонька — комедия М. Н. Загос-
кина «Недовольные» — I, 402.
Афромей Афромеич — русские бы-
лины — V, 391—393.
Афросинья Королевишна — рус-
ские былины — V, 365, 366,
369.
Ахиллес (Ахилл) — «Илиада» Го-
мера — II, 27, 66; III, 402;
IV, 147, 473; V, 16-18, 38, 39,
236, 325, 333, 356; VI, 255,
398, 410, 439, 589, 618; VII, 151,
159, 547; VIII, 63; IX, 197,
211, 740\ X, 388; XII, 123.
А яке Олеид — баллада Ф. Шилле-
ра «Торжество победителей» —
VII, 201.
Аякс Теламонид — поэма Гомера
«Илиада» — V, 34, 38, 380;
VI, 255, 419; VIII, 63.
Б*** — «Письма русского путе-
шественника» Н. М. Карам-
зина — I, 59.
Баба Горыниика — русские были-
ны — V, 384, 385.
Байбак — водевиль К. Фалле «Сча-
стие лучше богатства» — V
503.
Бален — повесть В. К. Войта «Кре-
сла в пятом ряду Михайловско-
го театра» — VIII, 201.
Барбантан — роман «Эме Вер» —
VIII, 96.
Барон — трагедия А. С. Пушки-
на «Скупой рыцарь» — VII,
561—563.
Барчук Ванюша — «Письмо дере-
венского читателя журналов
к издателям «Северной пчелы»*
719
С. Н. Навроцкого — V, 87,
791.
Баскаков — драма А. А. Гри-
горьева «Два эгоизма» —IX,
393, 758.
Басманов — трагедия А. С. Пуш-
кина «Борис Годунов» — VII,
533.
Башмачкин Акакий Акакиевич —
повесть Н. В. Гоголя «Ши-
нель» — IX, 552.
Беатриче — поэма Данте «Божест-
венная комедия» — VI, 665.
Бедовый — водевиль «Здравствуй-
те, братцы, или прощайте» —
IV, 397.
Бездельников—роман А. Е. Из-
майлова «Евгений, или Пагуб-
ные следствия дурного воспи-
тания и сообщества» — VIII,
53.
Беззубов — пьеса II. А. Полевого
«Утро в кабинете знатного
барина» — VII, 642.
Бекович-Черкасскпй, князь —
одноим. повесть П. П. Камен-
ского — III, 144—146.
Бел — поэма И. Тегиера «Фри-
тиоф, скандинавский бога-
тырь» — V, 277, 280.
Белкин Богдан Ильич — соч.
М. Н. Загоскина «Москва и
москвичи» — X, 186—188.
Беллина — комедия Мольера
«Мнимый больной» — IV, 393.
Белов — комедия П. А. Смирнова
«Сбритая борода...» — IV, 579,
580.
Бельмон — водевиль «Я всех пере-
хитрил» — V, 504.
Вельский Александр, князь — ро-
ман М. Чернявского «Коварст-
во» — IX, 324, 325.
Вельский Иван — драма Н. А. По-
левого «Елена Глинская» —
VI, 83.
Вельский Симеон — драма Н. А.
Полевого «Елена Глин-
ская» — VI, 85.
Бельтов — роман А. И. Герцепа
«Кто виноват?» — X, 320—323,
325, 326.
Венке — роман Ы. В. Кукольни-
ка «Дурочка Луиза» — VI,
534.
Беральд — комедия Мольера
«Мнимый больной» — IV, 393.
Березки—- водевиль «Необыкно-
венный случай» — III, 255,.
256.
Бермята Васильевич — русские-
былины — V, 371.
Бернардо — трагедия В. Шекспи-
ра «Гамлет»— II, 257.
Бертран — драма П. Г. Ободов-
ского «Проклятие матери, или
Арфистка» — VIII, 611.
Бетский — водевиль П. И. Гри-
горьева «Жена кавалери-
ста...» — III, 384.
Бетская Александра Васильевна —
водевиль П. И. Григорьева
«Жена кавалериста...» — III,,
384.
Бианка — трагедия В. Шекспира
«Отелло» — II, 341.
Вид ер — комедия Р. М. Зотова
«Саардамский корабельный
плотник» — IV, 578, 579.
Бидо — переводная комедия «Пер-
вая морщинка» —IV, 395,
396.
Бирон — роман К. П. Масаль-
ского «Регенство Бирона» —
I, 126.
Бирон — роман И. И. Лажечни-
кова «Ледяной дом» — III, 15,.
17.
Бирута — роман II. В. Кукольни-
ка «Альф и Альдона» — VIг
179, 180.
Благонравов — роман Ф. В. Бул-
гарииа «Иван Выжигин» —IX,
350.
Благотворов — роман Ф. В. Бул-
гарина «Иван Выжигин» —X,
295.
Бланка (Бланш) — роман Э. Ск>
«Вечный жид» — IX, 396; X,
115.
Блашамон г-жа — роман Ж. Санд
«Мельник из Анжнбо» — IX,
408.
Блесткин—роман М. Н. Заго-
скина «Рославлев, или Русские
в 1812 году»— VI, 41; VIII,
88.
Блестова — повесть В. К. Войта
«Кресло в пятом ряду Михаил
ловского театра» — VIII,
200, 201
Блоидо — роман Э. Сю «Матиль-
да» — X, 118.
Бобчинский — комедия Н. В. Го-
780
голя «Ревизор» — II, 397, 529;
III, 457-459; IV, 492; VI, 662;
IX, 351; X, 244.
Богатонов — комедии М. Н. За-
госкина «Г-н Богатонов, или
Провинциал в столице»,
«Богатонов в деревне, или
Сюрприз самому себе» — I,
404; III, 294; V, 199, 201.
Богдан Богданович Книпер — ко-
медия И. А. Полевого «Пер-
вое представление «Мельни-
ка колдуна, обманщика и сва-
та»» — III, 287, 289.
Болингброк — драма В. Шекспи-
ра «Ричард II» — V, 56, 679;
XII, 25.
Болтунов — комедия В. Невского
«Демон стихотворства»—VIII,
27, 28, 30, 32.
Банапарт — роман Е. Фоа «Не-
веста изгнанника» — III, 166.
Боплан — комедия Э. Скриба
в пер. С. Соловьева «Вся беда,
что плохо объяснились»— XII,
117.
Борис Годунов — одпоим. траге-
дия М. Е. Лобанова — I, 211.
Борис Годунов — одноим. тра-
гедия А. С. Пушкина V, 30;
VII, 510-513, 526, 530—
534.
Боря — повесть Н. В. Куколь-
ника «Позументы» — VI, 555,
556.
Бочкин — водевиль «Матушка
Фетинья Тимофеевна, или Свой
своему поневоле друг» — IV,
477.
Боян — «Слово о полку Игореве» —
V, 336, 337, 342, 343, 724; VII,
365, 366.
Браво — одноим. роман Д. Ф. Ку-
пера — III, 159.
Брадаманта — поэма Л. Ариосто
«Неистовый Роланд»—I, 222,
225.
Брандт — пьеса Н. А. Полевого
«Дедушка русского флота»—
III, 40, 95.
Брембровский — комедия П Пор-
фирьева «Провинциальный
поэт» — IV, 23, 24.
Бриан — роман В. Скотта «Айвен-
го» — V, 19.
Бригадир — одноим. комедия
Д. И. Фонвизина — 1,47.
Бризеида — «Илиада» Гомера —
V, 356; VII, 151.
Бриколен — роман Ж. Санд «Мель-
ник из Анжибо» — IX, 408.
Брут — трагедия В. Шекспира
«Юлий Цезарь» — V, 234.
Буйносов — роман М. Н. Загос-
кина «Брыпский лес» — X,
38.
Бука — мистерия В. К. Кюхель-
бекера «Ижорский» — I, 230,
232.
Булат — соч. Ф. Садовникова
«Могила инока» — IX, 367—
369.
Булгаров — драмат. анекдот
Н. А. Полевого «Солдатское
сердце» — IV, 297, 298.
Бульба Тарас — повесть Н. В. Го-
голя «Тарас Бульба» — I,
293, 298, 305; II, 487; III,
439—441, 446, 448; V, 22,
178; VI, 661; X, 244.
Бургграф — драма В. Гюго «Бург-
графы»; в переделке В. Караты-
гина «Предок и потомки» —
VIII, 529.
Бурдель — пер. водевиль «Роко-
вое да! или хотелось, да не
удалось» — IV, 477.
Бурдюков — сцена Н. В. Гоголя
«Тяжба» — VIII, 373.
Бурки и — роман М. Н. Загоски-
на «Рославлев, или Русские
в 1812 году» — VIII, 55.
Бурлей — роман В. Скотта «Пури-
тане» — I, 342.
Бурлилов — роман Ф. В. Булга-
риаа «Иван Выжигин» — I,
106.
Бурмин Иван Алексеевич — роман
М.-Н. Загоскина «Тоска по
родине» — III, 292.
Буслай — русские былины — V,
401, 408.
Бух — роман Л. В. Брапта
«Жизнь, как она есть» — VIII,
126, 128.
Буш — пьеса II. А. Полевого
«Волшебный бочонок» — VII,
640.
Бушуев — водевиль П. А. Кара-
тыгина «Дом на Петербургской
стороне, или Искусство не
платить за квартиру» — III,
282.
Буянов — роман А. С. Пушкина
781
«Евгений Онегин» — II, 24;
VII, 483.
Бывалин Иван — «Воскресные по-
сиделки» В. П. Буриашева —
VIII, 208, 210, 211, 213, 226,
227, 229, 365.
Быков — роман Ф. М. Достоевско-
го «Бедные люди»— IX, 554.
Бэла — одиоим. повесть М. 10. Лер-
монтова — IV, 199, 208, 210—
220, 261, 268, 526; VI, 481.
В***, ' полковник — повесть
А. Марлинского «Страшное
гаданье» — I, 84.
Вава — роман А. И. Герцена
«Кто виноват?» — X, 326.
Вавила — драматическое пред-
ставление II. А. Полевого
«Ломоносов, или Жизнь и поэ-
зия» — VII, 15.
Вагнер — трагедия И. В. Гёте
«Фауст» — II, 503; IX, 181,
182; XI, 143, 241, 260, 262,
263, 272.
Вадим — баллада В. А. Жуков-
ского «Двенадцать спящих
дев»— 1,43,223; VII, 198, 199.
Вадиус — комедия Мольера «Уче-
ные женщины» — III, 288.
Валабер, графиня — повесть
О. Арну и драма В. М. Строе-
ва «Безыменное письмо» —IV,
326—328.
Валериан — рассказ Н. А. Дуро-
вой «Павильон» — III, 149—
154.
Валериан Стрельнев — роман
Е. А. Ган «Любонька» —VII,
673.
Валерия — драма Э.Скриба «Ва-
лерия, или Слепая» — I, 208.
Валленштейн — роман Богемуса
«Изгнанник» — I, 130.
Валленштейн — одноим. драм,
трилогия Ф. Шиллера — V,
499; VI, 167.
В альт — роман Ж. П. Рихтера
«Озорные годы» — IV, 267,
634.
Вальтер — водевиль Ф. А. Кони
«Не влюбляйся без памяти, не
женись без расчета»— IV, 192.
Вампиров — роман Ф. В. Булга-
рина и П. А. Полевого «Сча-
стье лучше богатырства» —X,
182, 183.
Ван —■ роман Б^львера «Рейнские?
пилигримы» — I, 247.
Ванька-Каин — роман М. Кома-
рова «Обстоятельные и вер-
ные истории двух мошенни-
ков...» — X, 44.
Варвара — соч. Ф. Садовникова
«Могила инока» — IX, 367—
369.
Варвик — одноим. баллада-
В. А. Жуковского — VIJ„
176.
Варенька Доброселова — роман*
Ф. М. Достоевского «Бедные*
люди» — IX, 553, 555, 557.
Василий — роман И. И. Лажечни-
кова «Марнорица» — III, 14.
Василий Буслаев — русские были-
ны — V, 401—404, 408—416,,
425, 426, 741, 744, 745, 747,.
759, 760.
Василий Иванович — повесть
В. А. Соллогуба «Таран-
тас»— IX, 85—90, 93—96»
100—102, 107, 108, 111—114.
Василий-пьяница — русские были-
ны - V, 381, 382, 384.
Василий Мурашко — повесть
А. Кузьмича «Казаки» — VII,.
95, 96.
Василиса Егоровна — повесть
A. С. Пушкина «Капитанская;
дочка» — X, 69, 214.
Василиса Микулишиа — русские-
былины — V, 394, 395.
Василь — повесть Г. Ф. Квитки—
Основьяненко «Маруся» —
III, 52—54.
Вейслинген Франц—драма И.-В. Гё-
те «Гец фон Берлихнигеи» —
VI, 182.
Велизарий — одноим. драма
Э. Шенка — III, 317—322,.
374,
Веллинская—комедия Р. М. Зо-
това «Новая школа мужей» —
IX, 353.
Веллипский — то же — IX, 352,/
353.
Вельский — повесть М. С. Жу-
ковой «Медальон» — II, 571.
Вельский Вячеслав — повесть
B. Бурманова «Фант» — I,.
394.
Веневский — водевиль П. С. Фе-
дорова «Путаница» — IV, 580г
581.
782
Вера—повесть М. Ю. Лермонтова
«Княжна Мери» — IV, 230—
232, 242, 244, 248—250,
258—268, 526; VII, 501, 502.
Вера — повесть А. Марлинского
«Фрегат Надежда» — IV,
42г-46.
Вера—роман М. Чернявского «Ко-
варство» — IX, 326.
Верингер — комедия принцессы
Амалшт Саксонской «Невеста
из столицы» — II, 451.
Верпер — повесть М. Ю. Лер-
монтова «Княжна Мери» —
IV, 229, 230, 245, 250, 252,
256, 258, 259.
Вероника — трагедия II. А. По-
левого «Уголиио» — II, 443—
448; VI, 82, 437, 673, 674.
Вертер — роман И.- В. Гёте «Стра-
дания молодого Вертера» —
IV, 269; VII, 489; X, 328; XI,
241.
Вертихвостов Феклнст Парамоно-
вич — «Юмористические рас-
сказы нашего времени»
П. А. Машкова — IX, 482.
Вертлюгина — роман М. II. За-
госкина «Кузьма Петрович
Мирошев» —VI, 44, 46, 50.
Веснов — мистерия В. К. Кюхель-
бекера «Ижорский» — I, 231.
Ветринская — комедия Р. М. Зо-
това «Новая школа мужей» —
IX, 353.
Ветров — роман А. Е. Измайлова
«Евгений, или Пагубные следст-
вия дурного воспитания и сооб-
щества» — VIII, 53; IX, 350.
Вечерни Михаил Ильич — очерк
В. А. Владиславлева «Сцены
из армейской жизни» — II,
485-487.
Взяткин — роман Ф. В. Булгари-
на «Иван Выжигин» — VI, 38.
Визель — комедия принцессы
Амалии Саксонской «Ложь и
правда» — II, 449, 450.
Виктор — одноим. роман П...С...
ва — II, 88.
Виктор — поэма И. С. Тургенева
«Параша» — VII, 73—78.
Викторина — драма Э. Скриба
«Жена артиста» — III, 283,
284.
Вилланов — роман Ф. Г. Кори-
на «Гусар...» — IV, 568, 569.
Виллис — -комедия А. Ж. <андра>
«Два венца» — IV, 340.
Вильгельм — см. Рейхенбах Виль-
гельм.
Вильгельм Мейстер — одноим.
роман И.-В. Гёте— III, 416;
XI, 291.
Вильгельм Телль — одноим. тра-
гедия Ф. Шиллера — II, 172.
Вильгельмина — переводная коме-
дия «Бриллиант» — IV, 394.
Вильгельмина — комедия Р. М.
Зотова «Саардамский корабель-
ный мастер» — IV, 578, 579.
Вильзевье, маркиза — переводный
водевиль «Деревенский док-
тор» — IV, 337.
Виольдамур — повесть В. И. Да-
ля «Похождения Христиана
Иваповича Виольдамура и его
Аршета» — VIII, 481.
Вильмар — комедия принцессы
Амалии Саксонской «Ложь и
правда» — II, 449—451.
Виргиния — повесть А. Ф Вельт-
мана «Виргиния, или Поездка
в Россию» — II, 356—359.
Вирланд — роман Б. М. Федоро-
ва «Князь Курбский» — VII,
588-590.
Висконти Оттавио Галеаццо —
драма «Чума, или Гвельфы и
гибеллины» — VII, 370.
Виссарион Кривошеий — повесть
В. А. Ушакова «Пшоша» —
II, 28—30.
Витин — повесть В. К. Войта «Кре-
сла в пятом ряду Михайловско-
го театра» — VIII, 200.
Вишневецкий Адам — отрывок
Кислова «Всем сестрам по
серьгам» — I, 396.
Вишневецкий — трагедия А. С.
Пушкина «Борис Годунов» —
VII, 532.
Владимир Красное Солнышко —
русские былины — V, 353,
356, 357, 362, 364—376, 379-
382, 384—397, 407, 424, 622,
737, 739; VII, 365.
Владимир — поэма М. М. Херас-
кова «Владимир возрожден-
ный» — I, 22.
Владимир — ромап Ф. Г. К...ри-
на «Гусар...» — IV, 565—567,
569.
Владимир — поэма А. Н. Майко-
783
ва «Две судьбы» — VIII, 635,
638.
Владимир Map лип —* роман
Ф. Фан-Дима (Е. В. Кологри-
вовой) «Два призрака» —VI,
104—107.
Владимир Огурев — роман «Пре-
красная астраханка, или Хи-
жина на берегу реки Оки» —
II, 96—100.
Владимир С.** — драма О. В.
Корженевского «Пятый акт»—
VIII, 33, 34.
©люблинский — роман Ф. В. Бул-
гарина «Иван Выжигин» — I,
106.
Войиаровский — поэма А. С. Пуш-
кина «Полтава» — VII.
Вокер, мадам — роман О. Бальза-
ка «Отец Горио» — II, 154.
Болдырев — комическая опера
Я. Б. Княжнина «Сбитен-
щик» — VIII, 326.
Волх Всеславьевич — русские бы-
лины — V, 397, 398.
Волчиха — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 182.
Вольмар — роман Ж.- Ж. Руссо
«Новая Элоиза» — VII, 489.
Волынский — роман И. И. Лажеч-
никова «Ледяной дом» — III,
9—13, 16-18.
Воров — роман А. Е. Измайлова
«Евгепий, или Пагубные след-
ствия дурного воспитания и
сообщества» — VIII, 53.
Вороватин — роман Ф. В. Бул-
гарина «Иван Выжигин» — I,
106; II, 465; VII, 53; IX, 350;
X, 241, 295.
Воротынский — трагедия А. С.
Пушкина «Борис Годунов» —
VII, 530.
Всеволод — «Слово о полку Игоре-
ве» — V, 333, 337—340, 343,
344, 347—349, 725.
Всемила — баллада И. И. Козло-
ва — I, 75.
Вспышкин — комедия А. А. Ша-
ховского «Ссора, или Два со-
седа» — VIII, 414, 417.
Вулпч — повесть М. 10. Лермон-
това «Фаталист» — IV, 261.
Вульт — роман Ж. П. Рихтера
«Озорные годы» — IV, 267,
634.
Вурм — драма Ф. Шиллера «Ко-
варство и любовь» — II, 394,
395; III, 94.
Вухтич — повесть В. А. Соллогу-
ба «Тарантас» — IX, 86.
Выбойкип — роман Ф..В. Бул-
га рина «Петр Иванович Вы-
жигин» — IV, 401, 430, 648.
Выжигипы — романы Ф. В. Бул-
га рина «Иван Выжигин» и
«Петр Иванович Выжигин» —
V, 564; VI, 52; IX, 142, 143.
Вымпелов — комедия Н. А. По-
левого «Отец и откупщик, дочь
и откуп» — V, 500, 501.
Габриель — роман Э. Сю. «Вечный
жид» — IX, 396.
Галиматьясов — комедия П. Пор-
фир ьева «Провинциальный
поэт» — IX, 23, 24.
Гальфдан — поэма. И. Тегнера
«Фритиоф, скандинавский бо-
гатырь» — V, 280, 285.
Галя — повесть Тихорского «За-
клад» — VIII, 15.
Гамлет — одноим. трагедия
В. Шекспира — I, 32, 80, 182,
296; II, 254, 255, 257, 287,
290-301, 305, 306, 310-340,
303, 364, 433, 478, 479; 111,180,
320, 321, 402, 447; IV 130, 131,
156, 253, 277, 391; V, 20, 21,
55, 566; VI, 87; VII,- 313;
VIII, 529, 533; XI, 168, 189,
234, 429, 527; XII, 26.
Гамлет Сидорович — водевиль
Д. Т. Ленского «Гамлет Сидо-
рович и Офелия Кузьмиииш-
на» - VIII, 330.
Ган Исландец — одноим. роман
В. Гюго - I, 33; II, 468.
Ганц — пьеса Н. А. Полевого
«Волшебный бочонок» — VII,
640.
Гаральд — одпоим. баллада
В. А. Жуковского — VII, 176.
Гаргаитюа — одноим. роман
Ф. Рабле— VIII, 292.
Гарди — роман Э. Сю «Вечпый
жид» — IX, 396.
Гарпагон — комедия Мольера
«Скупой» — III, 455; VII, 561.
Гар Пиона — роман Н. В. Ку-
кольника «Эвелина де Валье-
роль» — V, 580, VI, 53.
Гаррик — драма П. П. Камен-
ского «Великий актер, или
784
Любовь дебютантки» — VI,
396, 397.
Гаспар — роман Поль де Кока
«Турлулу» —II, 490.
Гаспар — роман «Эме Вер» — VIII,
96.
Гасуб.— поэма А. С. Пушкина «Та-
3ht»-II,351,352;VII,548-551.
Гатто — драма В. Гюго «Бурггра-
фы»—VIII, 141, 142.
Гвидон — сказка «Бова Короле-
вич» — V, 660.
Гектор — поэма Гомера «Илиада»—
III, 402; V, 17, 18, 38, 325,
356; IX 197; X, 386, 388.
Гектор д'Альм—повесть А. Ф.
Вельтмана «Виргиния, или
Поездка в Россию» — II,
356-358.
Гекуба — баллада Ф. Шиллера
«Торжество победителей» —
VII, 203.
Гелг — поэма И. Тегнера «Фритиоф,
скандинавский богатырь» —V,
280—283, 285.
Генриетта — водевиль Ф. А. Кони
«Муж в камине, а жена в гос-
тях» — I, 145.
Генрих — роман «Как любят жен-
щины?» — III, 251—255.
Генрих — драма О. И. Корже-
невского «Пятый акт» — VIII,
33, 34.
Генрих V, принц, потом король —
хроники В. Шекспира «Король
Генрих IV» и «Король Ген-
рих V»- III, 402; X, 244;
XII, 35.
Генрих Пский — повесть P.M. Зото-
ва «Студент и княжна, или Воз-
вращение Наполеона с остро-
ва Эльбы» — II, 511, 512.
Генриэтта — роман Н. А. Полево-
го «Аббаддонна» — I, 156—
158; V, 80-83.
Георг, милорд английский — «По-
весть о приключениях англий-
ского милорда Георга...»
М. Комарова— III, 206, 207.
Георг Тревильскии, граф — роман
Н. А. Дуровой «Угол» — IV,
308.
Геркулес — роман Е. Фоа «Не-
веста изгнанника» — III, 166.
Герман — сказка Э. Т. А. Гоф-
мана. «Неизвестное дитя» — IV
99—102.
Герман — повесть А С. Пушки-
на «Пиковая дама» — VII
577.
Герман — повесть ' П. Р. Фурмана
«Мастерская и гостиная» —
VI, 557, 558.
Герман — драма Н. В. Куколь-
ника «Импровизатор» — VIII,
608—610.
Герман—роман В. С. Филимо-
нова «Непостижимая» — V,
508.
Гертруда — роман Бульвера
«Рейнские пилигримы» — I,
246-248.
Гертруда — трагедия В. Шекспи-
ра «Гамлет» — II, 257, 264,
265, 267, 277, 279, 282, 286,
291, 298—301.
Герцик — повесть Е. П. Гребен-
ки «Чайковский» — VIII, 95.
Гзак — «Слово о полку Игореве» —
V, 343.
Герцог Энгиенский — роман
Е. Фоа «Невеста изгнанника»—
III, 166.
Г-жа Горбачева—повесть И. И. Па-
наева «Актеон» — VIII, 477,
703.
Гильденштерн — трагедия В. Шек-
спира «Гамлет» — II, 264,
265, 267, 270, 314, 315, 323,
324, 329, 336.
Гильдинг — поэма И. Тегнера
«Фритиоф, скандинавский бо-
гатырь» — VI, 277, 279, 283.
Гильом — водевиль Н. И. Фили-
монова «Мельничиха в Марли,
или Племянник и дедушка» —
IV, 936.
Гирей — поэма А. С. Пушкина
«Бахчисарайский фонтан» —
I, 73; II, 750; IV, 139; V,
718; VII, 379—381.
Глаздурип — роман Ф. В. Булга-
рина «Иван Выжигин» — VI,
38.
Глазов — повесть Ф. В. Булгари-
на «Победа от обеда» — V, 208.
Глебовна — «Слово о полку Игоре-
ве» — V, 338.
Глеб Олегович — сказка И. П. Са-
харова «Акундин» — V, 421—
423.
Гликерия — роман Б. М. Федорова
«Князь Курбский» — VII,
589—592.
60 Билинсний, т. XIII
785
Глинский — комедия М. Н. Загос-
кина «Недовольные» — I, 400,
401.
Глостер — драма В. Шекспира
«Ричард III» — VI, 265.
Годунов — роман Ф. В. Булгари-
на «Димитрий Самозванец» —
IX, 355.
Годфред — поэма Т. Тассо «Осво-
божденный Иерусалим» —
VI, 614, 782; VII, 231.
Гойко — роман Н. В. Кукольни-
ка «Эвелина де Вальероль» —
VI, 53, 534.
Голицын — роман Р. М. Зотова
«Таинственный монах, или Не-
которые черты из жизни Пет-
ра I» — I, 175.
Голицын — повесть П. П. Ка-
менского «Князь Бекович-Чер-
касский» — III, 144.
Голубков — водевиль «Здравствуй-
те, братцы, или прощайте» —
IV, 397.
Гольм — драма П. Г. Ободовско-
го «Проклятие матери, или
Арфистка» — VIII, 611.
Голядкин — роман Ф. М. Досто-
евского «Двойник» — IX,
552, 563; X 127, 445.^
Гопдревилль — переводный воде-
виль «Полковник новых вре-
мен, или Девица кавалерист»—
IV, 397.
Гондревнль, г-жа — переводный
водевиль «Полковпик новых
времен, или Девица кавале-
рист» — IV, 396.
Гонобобель — повесть В. И. Даля
«Павел Алексеевич Игривый»—
X, 348.
Гораций — одноим. трагедия Кор-
неля — VII, 501.
Горацио — трагедия В. Шекспира
«Гамлет» — II, 257—262, 268,
282—284, 287, 293, 300, 310—
313, 321, 323, 329, 330, 335.
Горго — идиллия Феокрита «Си-
раку зянки» — V, 44.
Гордей Блудович — русские были-
ны — V, 357, 393, 739.
Горлопанов — комедия Ф. Ф. Ива-
нова «Женихи» — VIII,
374.
Городничий — см. Сквозпик-Дму-
хановский.
Горский — комедия Ф. А. Кони
«Деловой человек, или Дело
в шляпе» — IV, 283, 284.
Горшков — роман Ф. М. Досто-
евского «Бедные люди» — IX,
554.
Горянов — роман А. П. Степа-
нова «Постоялый двор» — II,
52—60, 62—64.
Гофман — повесть Н. В. Гоголя
«Невский проспект» — I, 295.
Гохволыппицвиц — пьеса Н. А.
Полевого «Волшебный бочо-
нок» — VII, 640, 641.
Грандисон — роман С. Ричардсона
«История сэра Чарльза Гран-
дисона» — VI, 32; VII, 480.
Графиня Кольдиц — драма Тимона
Бурмицкого (Н. Н. Третьяко-
ва) Помешанный» — VI,
206, 207.
Граф Р*** — рассказ Н. А. Дуро-
вой «Павильон» — III, 151,
153.
Гремин — повесть А. Марлинско-
го «Испытание» — IV, 38—40,
42.
Гретхен—пьеса Н. А. Полевого
«Волшебный бочонок» — VII,
640, 641.
Григорий Павлович — повое ль
П. Н. Кудрявцева «Последний
визит» — VIII, 484.
Григорий Саввич —: повесть
Н. А. Полевого «Градский
глава» — VIII, 149.
Гризельда — одноим. трагедия
Ф. Гальма в переводе П. Г. Обо-
довского — IV, 322, 323.
Гринев (дедушка) — водевиль
Н. А. Коровкина «Дедушка и
внучек» — III, 370—373.
Гринев, Гриневы — повесть
А. С. Пушкина «Капитан-
ская дочка» — VII, 577.
Грифон, доктор — роман Э. Сю
«Парижские тайны»— VIII,
182.
Гриша, юродивый — роман P.M.
Зотова «Шапка Юродивого,
или Трилиственник» —111,303.
Громобой — баллада В. А. Жу-
ковского «Двенадцать спящих
дев» - XI, 130; XII, 10.
Громславский — роман П. А.
Машкова «Тайна жизни» —
VIII, 605.
786
Гросбет — переводный водевиль
«Деревенский доктор» — IV,
337, 338.
Грулдев — роман И. Т. Калаш-
никова «Дочь купца Жолобо-
ва» — VI, 441.
Груня — роман Н. В. Кукольни-
ка «Два Ивана, два Степаны-
ча...» — X, 132.
Грушницкий — роман М. Ю. Лер-
монтова «Герой нашего вре-
мени» — IV, 174, 227—234,
239, 242—244, 246, 249—251,
255-259, 263, 268.
Гуалёза — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 86.
Губерт — пьеса Н. А. Полевого
«Волшебныи бочонок»—VI 1,640.
Губкин — оперетта Ф. А. Кони
«Студент, артист, хорист и
аферист» — III, 120, 121.
Гудибрас — одноим. поэма С. Бат-
лера — VIII, 292.
Гулливер — роман Д. Свифта «Пу-
тешествие Гулливера» — VIII,
391.
Гунилла -г- роман Ф. Бремер «Се-
мейство, или Домашние радо-
сти и огорчения» — VIII, 104.
Густав — роман «Как любят жен-
щины?» — III, 254.
Густав — пьеса Н. А. Полевого
«Иголкин, купец новгородский» —
III, 95,
Густав Бреслау — пер. комедия
«Бриллиант» — IV, 394.
Гутенгерц — повесть М. С. Жуко-
вой «Медальон» — II, 572.
Гэрдаль — роман Ч. Диккенса
«Бернэби Родж» — VIII, 85.
Гяур — одноим. поэма Д. Байро-
на - И, 27; IV, 48.
Давид — роман Э. Сю «Парижские
тайны» — VIII, 180.
Давид — «Слово о полку Игоре-
ве» — V, 340.
Давиньи — водевиль «Я всех пере-
хитрил» — V, 504.
Дальвиль — пер. водевиль «Тай-
на матери» — IV, 336.
Даниель Гоппер — комедия
А. Ж<андра> «Два венца» —
IV, 340.
Данила Козмич — повесть А. М.
Полторацкого «Провинци-
альные бредни и записки
Дормедона Васильевича Пру-
тикова» — II, 90.
Дарвиль, маркиз — роман Э. Сю
«Парижские тайны» — VIII, 180,
183, 184.
Дарья Климовна — повесть
М. А. Маркова «Беда, если б
не медведь» — II, 30, 31; IX,
267, 268.
Девушка-чернавушка — русские
былины — V, 403—404,410,413.
Девушкин Макар Алексеевич —
роман Ф. М. Достоевского
«Бедные люди» — IX, 552—
555, 563; X, 206.
Дежибье — водевиль Ф. А. Коня
«Петербургские квартиры» —
IV, 328, 329.
Дездемона — драма В. Шекспира
«Отелло» — I, 80, 286; II, 340—
343; III, 296, 436; IV, 115, 390;
V, £2, 55; VI, 396; VII, 420;
VIII, 521; XII, 71.
Делагарди — драма П. Г. Ободов-
ского «Христина, королева
шведская» — VI, 202.
Де Линар — роман В. Крюднер
«Валерия» — VII, 489.
Дельфина — одноим. ромап А. де
Сталь— VII, 489.
Дервильи — пер. водевиль «Та да
не та, или Ошибки справочно-
го места» — V, 503.
Державин — пьеса Н. А. Полево-
го «Ода премудрой царевне
киргизкайсацкой Фелине» —
III, 286.
Держиморда — комедия Н. В. Го-
голя «Ревизор» — III, 460;
IV, 492; IX, 355; XII, 82.
Джарвис — драма К. Лафона
«Джарвис, страдалец чести» —
VIII, 529.
Джаспер — роман Д. Ф. Купера
«Путеводитель в пустыне» —
V, 27; XI, 574.
Джекиль — роман В. Скотта «Сен-
Ронанские воды» — V, 26.
Джеллаледин — одноим. повесть
Е. А. Ган— VII, 660, 661.
Джельсомина — роман Д. Ф. Ку-
пера «Браво, или Венециан-
ский бандит» — III, 159.
Джина — водевиль Ф. А. Кони
«Не влюбляйся без памяти,
не женись без расчета» — IV,
192.
787
60*
Джой — роман Ч. Диккенса «Бер-
пеби Родж» — VIII, 86.
Джон-Поль — роман Д. Ф. Купе-
ра «Лоцман» — III, 158; IV,
459.
Джонсон — драма П. П. Камен-
ского «Велики^ актер, или
Любовь дебютантки — VI,
396, 397.
Джульетта — драма В. Шекспира
«Ромео и Джульетта» — П,
394, 443, 447; III, 179, 180,
433; IV, 115, 390; V, 56; VIII,
521; X, 181, 338; XI, 426;
XII, 26.
Джяур — см. Гяур.
Диафуарюс — комедия Мольера
«Мнимый больной» — IV, 393.
Дик — комедия Р. М. Зотова
«Саардамский корабельный
мастер» — IV, 578, 579.
Дикназе — водевиль «Здравствуй-
те, братцы, или прощайте» ~-
IV, 397.
Дикназе, г-жа — то же — IV, 397.
Димитрий-гость — русские были-
ны — V, 391, 392.
Димитрий Донской — одноим. тра
гедия В.А.Озерова —1,181,182.
Димитрий Самозванец — одноим.
роман Ф. В. Булгарина —
IX, 355.
Димитрий Самозванец — одноим.
трагедия А. П. Сумарокова —
I, 181, 186; III, 287.
Димитрий Самозванец — одноим.
трагедия А. С. Хомякова —
VIII, 465.
Димитрий Шуйский — драма
П. Г. Ободовского «Царь
Василий Иоаннович Шуй-
ский»—VI, 203, 204.
Дмитрицкий — роман А. Ф. Вель-
тмапа «Приключения, почерп-
нутые из моря житейского» —
X, 44, 45, 348.
Добров — комедия Ф. А. Кони
«Петербургские квартиры» —
IV, 401, 402.
Добродеев — роман Ф. В. Булгари-
на «Иван Выжигин» — I, 106.
Добрыня Никитич — русские бы-
лины — V, 355, 357, 364,
374—380, 384—385, 396, 424—
425, 736, 737, 757.
Добряков — комедия В. Невского
«Демон стихотворства»— VIII,
27, 28, 30.
Добчинский — комедия Н. В. Го-
голя «Ревизор» — II, 397, 477,
529; III, 457, 460; 462, 463;
IV, 492;VI,662;IX,351;X,244.
Довмонт — одноим. роман А. Анд-
реева — I, 329.
Долинский — роман Ф. Г. К...ри-
на «Гусар...» — IV, 568, 569.
Долинский — роман А. П. Степа-
нова «Постоялый двор» — II,
55, 57, 58.
Долиньи — повесть Е. А. Ган «Тео-
фания Аббиаджио» — VII, 659,
674.
Долли — роман Ч. Диккенса «Бер-
нэби Родж» — VIII, 86.
Долотов — «Воскресные посидел-
ки» В. П. Бурнашева — VIII,
212, 213, 226, 363, 365, 366.
Доль Тиршит — хроники В. Шек-
спира «Генрих IV» и
«Генрих V»— V, 300, 301.
Домна — водевиль П. Каратыгина
«Дом на Петербургской сторо-
не, или Искусство не платить
за квартиру» — III, 283.
Домна Фалелеевна — [народная
песня «Дмитрий Васильевич
и Домна Фалелеева» — V,448.
Дон Гуан — трагедия А. С. Пуш-
кина «Каменный гостье — III,
99; VII, 569-575.
Дон Гуан де Пота — драма
Р. М. Зотова «Донна Луиза,
инфанта португальская» —
IV, 332, 333.
Дон Карл ос — трагедия А. С.
Пушкина «Каменный гость» —
VII, 571, 572.
Дон Карлос — одноим. драма
Ф. Шиллера — I, 182; II, 132,
172; III, 10; V, 57.
Дон-Кихот Ламанчский — одноим.
роман М. Сервантеса — III,
357, 481; V, 82, 237, 668;VI, 34,
179, 268, 429; VII, 173, 487,
625, 731; VIII, 82, 292, 469, 566;
IX, 80—82, 84, 93, 107, 114,
116, 117, 382; X, 103, 232; XI,
88, 570; XII, 39, 76, 141, 166.
Донна Анна — трагедия А. С. Пуш-
кина «Каменный гость» —III,
99; IV, 115; VII, 571, 573-575.
Донна Луиза — драма Р. М. Зо-
това «Донна Луиза, инфанта
•188.
португальская» — IV, 331—
333.
Дон-Эстуваль — то же— IV, 335.
Дорбиньи, граф и графиня — ро-
ман Э. Сю «Парижские тайны»—
VIII, 183.
Дорнер — комедия Р. М. Зотова
«Саардамский корабельный
мастер» — IV, 578.
Дорнер, г-жа — комедия принцессы
Амалии Саксонской «Невеста
из столицы»— II, 451.
Дорош — повесть Н. В. Гоголя
«Вий» — I, 304.
Дорошенко — роман Р. М. Зото-
ва «Таинственный монах, или
Некоторые черты из жизни
Петра I» — I, 175.
Дочь мельника — трагедия А. С.
Пушкина «Русалка» — VII,
564-566.
Драгунский капитан — повесть
М. 10. Лермонтова «Княжна
Мери» — IV, 233, 244, 246,
249, 250, 255—257, 268.
Дубровицкая — роман Б. М. Фе-
дорова «Князь Курбский» —
VII, 590, 593.
Дубровский — одноим. роман
А. С. Пушкина — V, 347;
VII, 577, 578.
Дудкин — водевиль П. Каратыги-
на «Дом на Петербургской
стороне, или Искусство не пла-
тить за квартиру» — III, 282.
Дульцинея Тобояская — роман
М. Сервантеса «Дон-Кихот»—
III, 301; VI, 268, 377; VII,
173, 487; VIII, 82, 566; IX, 80,
117, 420; X, 232; XII, 39, 76,
141.
Думштольц — комедия П. Фурма-
на «Дядя Пахом» — VIII, 332.
Дунай сын Иванович — русские
былины - V,357,365-370,407.
Дунюшка — водевиль П. С. Федо-
рова «Архивариус» — III, 41.
Дуняша — роман М. Н. Загоски-
на «Кузьма Петрович Миро-
шев» — VI, 45-47, 50.
Дурочка — одноимен. повесть
Н. А. Полевого — III, 100,
101.
Дутикова Глафира Саввишна, кня-
гиня — комедия М. Н. Загос-
кина «Недовольные» — I,
403—440
Дьяк Чеботок — сказка И. П. Са-
харова «Акундин» — V, 422,
423.
д'Эльби — переводный водевиль
«Тайна матери» — IV, 333.
Дюбрель — комедия Д. Ленского
«Мальвина, или Урок богатым
невестам» — III, 383.
Дюк де Шапюи — пьеса Н. А. По-
левого «Полчаса за кулисами»—
VII, 642.
Дюк Степанович — русские были-
ны — V, 357, 387—389, 738.
Дюпарк — переводный водевиль
«Роковое да! или Хотелось, да
не удалось» — IV, 477.
Дядя Миняй и дядя Митяй — поэ-
ма Н. В. Гоголя «Мертвые
души» — VI, 408.
Дядя Симон — соч. А.- А. Жюссье
«Дядя Симон, торговец по яр-
монкам, или Ум хорошо, а два
лучше того» — III, 42.
Ева — трагедия Т. Кернера «Цри-
ни» — X, 383.
Евгений — роман Л. В. Бранта
«Жизнь как она есть» — VIII,
125—138.
Евгений — поэма А. С. Пушкина
«Медный всадник» — VII,
542, 544-547.
Евгений Вельский — одноим. ро-
ман — I, 76.
Евгений Задольский — роман
Е. А. Ган «Любонька» —VII,
673.
Евгений Негодяев — роман А. Из-
майлова «Евгений, или След-
ствия пагубного воспитания и
сообщества» — VIII, 53.
Евгений Онегин — одноим. роман
А. С. Пушкина — I, 296; II,
24, 447; III, 527; IV, 225, 267,
270, 425, 492; V, 88—89, 154,
453; VII, 444, 445, 447—471,
473, 488—491, 496—500, 502t
503; IX, 79.
Евгений Сюр минский — водевиль
П. Григорьева 1-го «Ни стат-
ский, ни военный — IV, 478.
Евгения (Eugenie) — роман Ж,
Санд «Орас»— XII, 197, 226,
229.
Евгения Петровна—комедия «Гром-
кая слава жене не нуж-
• на» — IV, 397.
789
Евлампия — драматическое пред-
ставление В. Р. Зотова «Ново-
городцы» — VIII, 163.
Евсей — роман И. А. Гончарова
«Обыкновенная история» — X,
180, 340.
Евтропий — драма Э. Шенка «Вели-
зарий» — III, 317—319.
Егорушка Л-ской — роман
Р. М. Зотова «Шапка юроди-
вого, или Трилиственпик» —
III, 303, 304.
Ежиков Сергей Абрамович — воде-
виль Ф. А. Копи «Титуляр-
ные советники в домашнем
быту» — IV, 17.
Езерский Варлаам — неоконченная
поэма А. С Пушкина «Ро-
дословная моего героя» —
VTI, 536—537.
Екатерина, дочь Карла VII —
драма В. Шекспира «Генрих
V» — XII, 35.
Екатерина Шуйская — драма
П. Г. Ободовского «Царь Ва-
силий Иоаннович Шуйский» —
VI, 203, 204.
Еким Иванович — русские были-
ны — V, 357, 359, 361, 363,
365, 366, 369.
Елена— одноим. поэма Е. Бернета
(А. К. Жуковского) — II,
413, 418, 419.
Елена — роман Л. В. Бранта
«Жизнь как она есть» — VIII,
137, 138.
Елена — повесть В. К. Войта
«Новый Леандр» — VIII, 199,
200.
Елена — поэма Гомера «Илиада»—
II, 66, 67; III, 423; IV, 599,
600; V, 312; VII, 149.
Елена — трагедия Т. Кернера
«Црини» — X, 383.
Елена — соч. Ф. Садовникова «Мо-
гила инока»— IX, 367—369.
Елена — драма Э. Шенка «Велиза-
рий» — III, 317—320, 323.
Елена — роман Ф. Г. К...рина
«Гусар...» — IV, 564, 569.
Елена — водевиль Ф. А. Кони
«Не влюбляйся без памяти, не
женись без расчета» — IV,
192.
Елена — роман М. Чернявского
«Коварство» — IX, 324—326.
Елена — историческая песня
«Взятие Казанского царства»—
V, 433.
Елена Алексапдровна — русские
былипы — V, 398.
Елена Глинская — одноим. драма
Н. А. Полевого — VI, 83—87.
Елепа де Ереван — роман Поль де
Кока «Парижская красавица»—
VI, 228.
Елена Николаевна Омутова —ро-
ман «Сын актрисы» — II,
453—455."
Елена прекрасная — сказка
«О семи Семионах» — V, 666,
667.
Елизавета — «Повесть о приклю-
чениях английского милорда
Георга...» — III, 206.
Елизавета английская — драма
«Елизавета- и граф Эссекс»,
пер. с нем. В. А. Каратыги-
на — VIII, 538, 708.
Елизавета Кульман — одноим.
фантазия А. В. Тимофеева —
II, 81.
Елисавета Теннина — роман
Ф. Г. К...рина «Гусар...» —
IV, 568, 569.
Е мел я-ду рачок — сказка «По
щучьему велению» — X, 130.
Емельян — водевиль Д. Т. Лен-
ского «Хороша и дурна, и глу-
па и умна» — II, 528.
Еремеевна — комедия Д. Фонвизи-
на «Недоросль» — IV, 72.
Ермак — одноим. трагедия А. С.
Хомякова — I, 181, 182, 184,
186; II, 163; V, 497; VIII, 463,
464.
Ермил Сергеевич — «О Борисе
Годунове, сочинении Александ-
ра Пушкина. Разговор» — I,
19.
Еруслан Лазаревич — одноим.
русская сказка — III, 207; VII
489; VIII, 548; XI, 97.
Ершов — роман А. П. Степанова
«Постоялый двор» — II, 57—
59.
Етмануйл Етмануйлович — рус-
ские былины — V, 365, 379.
Жак — одноим. роман Ж. Санд —
XII, 444.
Жан Коко — водевиль Ф. А. Ко-
ни и «Муж в камине, а жена
в гостях» — I, 145.
790
Жанна д'Арк — драма ;Ф. Шилле-
ра «Орлеанская дева» —III,
452; XI, 385.
Жанпета — комедия А. Ж<андра>
«Два венца» — IV, 339, 340.
Жано Бижу — водевиль «Любов-
ное зелье, или Цирюльник-
стихотворец» — II, 526.
Жатый — роман Н. В. Куколь-
ника «Два Ивана, два Сте-
иапыча» — X, 132.
Жевакин — комедия Н. В. Гоголя
«Женитьба» — VI, 575, 580.
Жена Ставра боярина — русские
былины — V, 394.
Женевьева — роман Ж. Санд
«Андрэ» — XII, 137.
Жермен — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 182,
183.
Жермон, г-жа — то же — VIII,
182.
Живодеров — роман Ф. В. Бул-
гарина — «Иван Выжигин» —
I, 106.
Жил ьбер — роман А. Дюма «За-
писки врача» — X, 119.
Жозефина (Богарнэ) — роман
Е. Фоа «Невеста изгнанни-
ка» — III, 166.
Жорж, г-жа — роман Э. Сю «Па-
рижские тайны» — VIII, 179,
181.
Жорж — роман М. Чернявского
«Коварство» — IX, 326.
Жорж — переводный водевиль
«Тайна матери» — IV, 336.
Жорж д'Эстувиль — трагедия
Ауфенберга «Заколдованный
дом» — III, 376.
Жуков — комедия Н. А. Поле-
вого «Первое представление
«Мельника, колдуна, обманщи-
ка и свата»» —HI, 287, 288.
Журдэн — комедия Мольера «Ме-
щанин во дворянстве» —X, 313.
Жучок — комедия Ф. А. Кони
«Деловой человек, или Дело
в шляпе» — IV, 283.
Завольский Владимир Сергеевич —
роман М. Н. Загоскина «Тос-
ка по родине» — III, 292—300.
Загвоскин — водевиль B.C. Меже-
вича «Друзья журналисты, или
Нельзя без шарлатанства» —
IV, 394.
Загорецкий — комедия А. С. Гри-
боедова «Горе от ума» —
III, 478—480;4V, 544.
Задарин — комедия Ф. А. Кони
«Петербургские квартиры» —
IV, 401—405, 430, 648; VI, 731.
Замоич, граф — повесть Р. М. Зо-
това «Студент и княжна, или
Возвращение Наполеона с ост-
рова Эльбы»— II, 511.
Замухрышкии — комедия Н. В. Го-
голя «Игроки» — VII, 86.
Замятия Микитич — сказка
И. П. Сахарова «Акундин» —
V, 423.
Замятия Путятич — то гже—V,
421, 746.
Запава Путятишна — русские
былины — V, 390, 391.
Запольская — драма Н. А. Поле-
вого «Елепа Глинская» — VI,
84.
Запяткин — комедия М. Н. Заго-
скина «Недовольные» — I,
403.
Зарезин—роман Ф. В. Булгари-
на «Иван Выжигин» — I,
106, 457.
Зарема — поэма А. С. Пушкина
«Бахчисарайский фонтан» —
1,74; II, 150,447; VII,379-381,
385.
Зарембский — роман А. П. Степа-
нова «Постоялый двор» — II,
62.
Зарецкий — роман М. Н. Загоски-
на «Рославлев...» III, 55.
Зарецкий — роман А. С. Пушки-
на «Евгений Онегин» — I, 296;
II, 24; IV, 225,492; VII, 330.
Зарубкин — роман М. Н. Загос-
кина «Кузьма Петрович Мн-
рошёв» — VI, 44, 45.
Зарядьев — роман М. Н. Загос-
кина «Рославлев...» — V, 205.
Захолустьев — роман А. Ф Вельт-
мана «Приключения, почерп-
нутые из моря житейского» —
X, 44.
Збут Борис Королевич — русские
былины — V, 384.
Зверей — повесть В. Ф. Одоевско-
го «Южный берег Финляндии
в начале XVIII столетия» —
IV, 451.
Звернинский — роман Б. Н. Бе-
. гичева «Ольга» — IV, 314, 315.
791
Земляника — см. Артемий Филип-
пович Земляника.
Земфира — поэма А. С. Пушкина
«Цыганы» — I, 74; II, 150,
447; III, 285; IV, 139; .VII,
385—388, 397, 400.
Зефиров — водевиль Д. Т. Лен-
ского «Лев Гурыч Синичкин»—
IV, 192.
Златопольская, княгиня — по-
весть М. А. Маркова «Бе-
да, если б не медведь» — II,
30, 31.
Змеев — отрывок А. Марлинского
«Месть» — IV, 51.
Змей Горыныч — русские были-
ны — V, 363, 364, 375-378,
380, 756.
Змей Тугарин— сказка И. П. Са-
харова «Акундин» — V, 421—
424.
Знич — мистерия В. К. Кю-
хельбекера «Ижорский» —I,
232.
Зорин Максим Петрович — повесть
М. Н. Загоскина «Официаль-
ный обед» — V, 205.
Зорский — повесть Н. Мышицко-
го «Сицкий, капитан фрегата»—
IV, 385.
Зорский — комедия В. Невского
«Демон стихотворства» —VIII7
27-30.
Зоя Романовна—повесть А.Ф.Вельт-
мана «Сердце и думка» —
II, 359.
Зуда — роман И. И. Лажечнико-
ва «Ледяной дом» — III, 16.
Зурин — повесть А. С. Пушкина
«Капитанская дочка» — VII,
577.
Иван Анисимович—рассказ А.Д. Га-
лахова «Старое зеркало»—IX,
397.
Иван Васильевич — повесть В. А.
Соллогуба «Тарантас» — IX,
76, 79—85, 88—117, 389,
727.
Иван Годинович — русские были-
ны — V, 357, 391-393.
Ивангое (Иванов) — см. Айвенго.
Иван Гостиный сын — русские
былины — V, 357, 365, 373,
374, 407.
Иван Васильевич Грозный, царь —
«Песня про ... купца Калаш-
никова» М. 10. Лермонтова —
IV, 504—508, 512.
Иван Выжигин — одноим. роман
Ф. В. Булгарина — V, 199.
Иван Иванович —повесть' В. И. Да-
ля «Похождения Христиана
Ивановича Виольдамура и его
Аршета» — VIII, 481.
Иван Иванович Перерепенко —
«Повесть о том, как поссорил-
ся Иван Иванович с Иваном
Никифоровичем» Н. В. Гого-
ля — I, 293, 296—299, 324;
II, 366; III, 442-444, 448;
IV, 225, 318; V, 565; VI, 440;
VII, 21; X, 244; XI, 371; XII,
169.
Иван Иванович Уездин — комедия
П. Порфирьева «Провинци-
альный поэт» — IX, 23, 24.
Иван Игнатьевич — повесть
А. С. Пушкина «Капитанская
дочка» — VII, 577.
Иван Кириллович — повесть
П. Н. Кудрявцева «Сбоев»—
X, 349.
Иван Михайлович, олонецкий про-
курор — рассказ Н. В. Ку-
кольника «Прокурор» — V,
584, 844.
Иван Никифорович Довгочхун —
«Повесть о том, как поссорил-
ся Иван Иванович с Иваном
Никифоровичем» Н. В. Гого-
ля — I, 293, 296, 297; III,
442—444, 448; - IV, 225, 318,
639; V, 565; VI, 440; VII, 21;
X, 244; XI, 371; XII, 169.
Иван Степаныч Костыльков — ро-
ман Н. В. Кукольника «Два
Ивана, два Степаныча...» —
— X, 129, 130.
Иван Степаныч Полозков — то
же— X, 129, 133, 135.
Иван Федорович Шпонька — по-
весть Н. В. Гоголя «Иван Фе-
дорович Шпонька и его те-
тушка» — X, 244.
Ива Олелькович — повесть
А. Ф. Вельтмана «Святосла-
вич, вражий питомец» — II,
115.
Ивася — повесть В. И. Даля «Са-
велий Граб, или Двойник»—
VI, 556, 775.
Иволгин — роман М. Н. Загоски-
на «Рославлев...» — VIII, 55.
792
И гол кии — пьеса Н. А.* Полевого
«Иголкин, купец новгород-
ский» — III, 95, 96.
Игорь —- «Слово о полку Игоре-
ве» - V, 333, 334, 336-344,347,
348, 724, 726, 728, 823, 824.
Игорь — драматическая пародия
К. С. Аксакова «Олег под
Константинополем» — I, 221.
Ижорский — роман М. II. Загос-
кина «Рославлев...»— III, 294.
Ижорский — одноим. мистерия
В. К. Кюхельбекера — I, 230,
231.
Изборский — роман Д. Н. Беги-
чева «Ольга» — IV, 314, 315.
Изолина — баллада В. А. Жу-
ковского «Алонзо» — VII, 178.
Изяслав — «Слово о полку Игоре-
ве» — V, 341.
Ильменев — драма X. Z. «Евге-
ний» — VIII, 369, 370.
Илья-Муромец — русские были-
ны — III, 346; V, 355, 357,
374, 380—382, 384—385, 528,
529, 757, 837\ X, 47.
Ингеборга — поэма И. Тегнера
«Фритиоф, скандинавский бо-
гатырь» — V, 277—285.
Иоанн — драма И. Вейсентури
«Иоанн, герцог финляндский»—
IV, 15, 16.
Иоанн Васильевич Грозный — ро-
ман Б. М. Федорова «Князь
Курбский»—VIII, 588, 589,
591-593.
Иоанн Грозный — поэма М. М. Хе-
раскова «Россияда» — 1,22.
Иов — драма В. Гюго «Бурггра-
фы»— VIII, 141.
Иоганн -Петр-Аугуст-Мария Мюл-
лер — повесть В. А. Соллогу-
ба «История двух калош» —
V, 154.
Иохай — повесть Ы. А. Дуровой
«Клад» — IV, 383.
Ипполит — роман В. С. Филимо-
нова «Непостижимая» — V,
507-510.
Ир — «Одиссея» Гомера — I, 21;
III, 385, 386; V,233, 807; X, 63.
Иракл — см. Геракл.
Иродиада — роман Э. Сю «Вечный
жид»— IX, 396; X, 107, 444.
Искра — поэма А. С. Пушкина
«Полтава» — VII, 416, 426.
Искрин — повесть Ф. В. Бул-
гарина «Победа от обеда» —V,
207, 208.
Йемена — трагедия Софокла «Ан-
тигона» — V, 29, 54.
Июньская Роса — роман Д. Ф. Ку-
пера «Путеводитель в пусты-
не, или Озеро-море» — XII, 35.
Кавказский пленник — одноим.
поэма А. С. Пушкина — II,
447; VII, 374-377, 385.
Кадош — роман Ж. Санд «Мельник
из Анжибо» — IX, 408.
Казбич — повесть М. 10. Лермон-
това «Бэла» — IV, 208—210,
214, 217, 220, 221, 268.
Казильда — повесть А-ва «Си-
ротка» — VIII, 150.
Казимодо — см. Квазимодо.
Калашников — «Песня про... Куп-
ца Калашникова» М. 10. Лер-
монтова — IV, 508—515.
Калеб Бальдерстон— роман В.Скот-
та «Ламмермурская невеста» —
VII, 577, 726.
Калеб Виллиамс — одноим. роман
В. Годвина — III, 111, 112.
Каленгейм, граф — роман Р. М. Зо-
това «Шапка юродивого,
или Трилиствеппик» — III,
304.
Калибан — драма* В. Шекспира
«Буря»— I, 287; IV, 165, 167;
XII, 112.
Калика перехожий — русские бы-
лины — V, 357—359.
Калпмерос — повесть А. Ф.Вельт-
мана «Предки Калимероса»—
II, 118, 119.
Калин, царь Золотой орды — рус-
ские былины — V, 381, 382,
737.
Калиныч — очерк И. С. Тургене-
ва «Хорь и Калиныч» — X,,
346.
К ал хае — баллада Ф. Шилле-
ра «Торжество победителей» —
VII, 201.
Калькопф,барон — роман Н. А. По-
левого «Аббаддонна» — 1,158;
V, 81, 82.
Камская Анисья Дмитриевна —
комедия М. Н. Загоскина
«Недовольные»— I, 401, 402.
Камский — водевиль Н. А. Коров-
кина «Дедушка и внучек» —
III, 370—372.
-793
Кардовиль, м-ль — роман . Э. Сю
«Вечный жид» — IX, 395.
Карицкий — водевиль П. С. Федо-
рова «Пожилая девушка, или
Искусство выходить замуж» —
IV, 298.
Карл, дофин — рассказ Э. Моро
«Белая мышка» — X, 154, 155.
Карл Моор — драма Ф. Шиллера
«Разбойники» — I, 33, 181,
184, 185, 269, 270, 329; II, 172,
443; IV, 267, 387; VI, 384; VIII,
81, 180, 463; X, 391.
Карл Смелый — роман В. Скотта
«Квентин Дорвард» — I, 342.
Карл II — роман Э. Э. Рэнкин
«Оллен Камерон» — V, 585.
Карл II —' роман В. Скотта «Вуд-
сток» — V, 585.
Карл XII — драма «Карл XII на
возвратном пути в Швецию»,
пер. П. Эрлинга — VIII,
538, 708.
Карл XII — роман Р. М. Зотова
«Таинственный монах, или
Некоторые черты из жизни
Петра I» — I, 175.
Карл XII — поэма А. С. Пушки-
на «Полтава» — VII, 416, 426.
Карлино — поэма А. Н. Майкова
«Две судьбы» — VIII, 635.
Каролина — переводный водевиль
«Роковое да, или Хотелось, да
не удалось» — IV, 477.
Каролина Карловна — «Воскрес-
ные посиделки» В. П. Бурна-
шева — VIII, 228.
Карп Кондратьич — роман
А. И. Герцена «Кто виноват?»
—X, 325.
Карский — водевиль П. И. Гри-
горьева 1-го «Жена кавалери-
ста...» — III, 384.
Карубко — повесть А. Кузьмича
«Казаки» — VII, 95.
Каспар — опера К. Вебера «Фрей-
шюц» — XI, 345.
Кассандра — баллада Ф. Шиллера
«Торжество победителей»— XI,
474.
Кассио — трагедия В. Шекспира
«Отелло»— И, 340, 341, 528.
Касьян Михайлович — русские
былины — V, 357, 395—397.
Катенев — роман А. П. Степано-
ва «Постоялый двор» — П,54,
59.
Катенев, 'брат. То же — II, 56—
59, 61.
Катенька — роман «Как любят
женщины?» — 111,251, 253, 254.
Катенька — повесть А. Кульчиц-
кого «Воспоминания юности»—
II, 228, 229.
Катерина — повесть А. Кузьмича
«Казаки» — VII, 95, 96.
Катерина — пер. водевиль «Лю-
бовное зелье, или Цирюльник-
стихотворец» — II, 527.
Катерина прекрасная — русские
былины — V, 372.
Катерина Михайловна Катенева —
A. П. Степанова «Постоялый
двор» — II, 54—61.
Катя — «Воскресные посиделки»
B. П. Бурнашева — VIII,
228.
Квазимодо — роман В. Гюго «Со-
бор Парижской богоматери» —
II, 312, 420.
Квикли, миссис—хроники—В. Шек-
спира «Генрих IV» и «Генрих
V»—III, 71; V, 300, 301.
Квинтинианус — роман Н. В. Ку-
кольника «Два Ивана, два Сте-
паныча...» — X,' 132.
Кейстут — роман Н. В. Куколь-
ника «Альф и Альдона» — VI,
179, 180.
Кемский — роман Н. И. Греча
«Черная женщина» — II, 536.
Кереллио Эвен — роман Э. Сю
«Тереза Дюнойе» — X, 116.
Кивакель — сказка В. Ф. Одоев-
ского «Деревянный гость» —
VIII, 320.
Кий — трагедия А. П. Сумароко-
ва «Хорев» — VI, 347.
Кикимора — мистерия В. К. Кю-
хельбекера «Ижорский» —I,
230-232.
Кин — одноим. драма А. Дюма-
отца — XII, 117.
Кирибеевич — «Песня про... купца
Калашникова» М. Ю. Лермон-
това — IV, 506—508, 510—513.
Кирсанов Владимир Иванович —
роман М. Н. Загоскина
«Кузьма Петрович Мирошев»—
VI, 49—51.
Кирша—j)OMaH M. Н. Загоскина
«Юрии Милославский» — V,
205; VII, 95.
Клавдий — трагедия В. Шекспира
794
«Гамлет» — II, 257, 258, 264,
265, 268—272, 277, 280--286,
298—301.
Клавдия — роман А. Ф. Вельт-
маяа «Генерал Каломерос» —
IV, 306, 307.
Клавиго — одноим. драма И.- В.Гё-
те — VI, 182; XII, 83.
Клара — роман «Как любят жен-
щины?» — III, 251, 253, 254.
Клара — драма П. Г. Ободовско-
го «Проклятие матери, или
Арфистка» — VIII, 611.
Клара Мобрай — роман В. Скотта
«Сен-Ронанские воды» — V,
26; XI, 524.
Кларисса — роман С. Ричардсона
«Кларисса Гарлоу» — VI, 32;
VII, 489.
Клеант — комедия Мольера «Мни-
мый больной» — IV, 392.
Клейстер И. И. — водевиль
П. А. Каратыгина «Булочная,
или Петербургский немец» —
VIII, 325, 686.
Клементина — роман B.C. Фили-
монова «Непостижимая» — V,
505.
Клеопатра — трагедия В. Шекспи-
ра «Антоний и Клеопатра» —
V, 234.
Клермонт — драма Э. Скриба
«Жена артиста» — III, 283—
285.
Кляуз — драматическое представ-
ление Н. А. Полевого «Ломоно-
сов, или Жизнь и поэзия» —
VII, 15.
Княгиня Апраксеевна — русские
былины — V, 359—364, 367—
369, 378, 381, 391, 394—397,
407, 732, 737.
Княгиня Лиговская — повесть
М. Ю. Лермонтова «Княжна
Мери» — IV, 228-230, 233,
248, 259.
Княжна — повесть Н. Ф. Павло-
ва «Ятаган» — II, 134.
Княжна Мери — одпоим. повесть
М. Ю. Лермонтова — IV,
228—235, 239—242, 244, 250,
259, 260, 268, 269, 526.
Княжна Мими — одноим. повесть
В. Ф. Одоевского — VIII,
313.
Князь — драма А. С. Пушкина
«Русалка»—VII, "564—568.
Князь Бабиков — комедия Р. М.
Зотова «Новая школа му-
жей» — 'IX, 353.
Ковалев—повесть Н. В. Гоголя
«Нос»— III, 52, 53; XI, 379;
XII, 116.
Козмич — см. Данила Козмич.
Козыревич — комедия - водевиль
П. И. Григорьева «Герои
преферанса, или Душа об-
щества» — VIII, 427
Конрад — поэма Д. Байрона
«Корсар» — I, 169.
Константинушко — русские были-
ны — V, 399, 400, 740.
Констанция — повесть Поль де
Кока «Эдмонд и Констанция»—
III, 216.
Консуэло — одноим. роман Ж.
Санд-VIII, 35.
Кончак, половецкий хан — «Слово
о полку Игореве» — V, 340,
343, 726, 823.
Копейкин — водевиль П. А. Кара-
тыгина «Дом на Петербург-
ской стороне, или Искусство
не платить за квартиру» —III,
282, 283.
Корделия — трагедия В. Шекспира
«Король Лир» — I, 33; VI,
396, 397; XI, 314.
Кориолан — одноим. трагедия
В. Шекспира—V, 234.
Корнелий— трагедия Ауфенберга
«Заколдованный дом» — III,
377.
Корнелия — пьеса Н. А. Полевого
«Дедушка русского флота» —
III, 40, 41, 95.
Коробочка — поэма И. В. Гоголя
«Мертвые души» — VI, 256,
359, 381; X, 244, 246; XII,
461.
Корсар — одноим. поэма Байрона—
VII, 489; IX, 84.
Корюшкин Яков Иванович — по-
весть В. И. Даля «Колбасники
и бородачи» — VIII, 244.
Костоломов — повесть М. Н. За-
госкина «Официальный обед»—
V, 206.
Костоломов — роман М. Н. За-
госкина «Кузьма Петрович
Мирошев» — VI, 41, 47—51.
Костяков—роман И. А. Гонча-
рова «Обыкновенная история»
— X, 340.
796
Костяк Новоторженин—русские
былины — V, 402, 403, 409,
414.
Котомкин — комедия М. Н. За-
госкина «Недовольные» —
I, 404.
Кочергин—водевиль Н. А. Пере-
пельского (Некрасова) «Актер»
— V, 502, 503.
Кочка — повесть М. Н. Загоскина
«Официальный обед» — V, 206.
К очкарев — комедия Н. В. Го-
голя «Женитьба» — VI, 574,
575; VIII, 373, 552.
Кочубей — поэма А. С. Пушкина
«Полтава» —И, 150; V, 25; VII,
408, 412—416, 419, 426.
Кочубей—одноим. повесть Н. М. Се-
ментовского — IX, 365, 366.
Кошелев, шут — отрывок Кислова
«Всем сестрам по серьгам» —
I, 396.
Кощей Бессмертный — одноим.
повесть А. Ф. Вельтмана —
II, 115.
Красноярский — роман М. Н. За-
госкина «Тоска по родине» —
III, 292, 297, 298.
Красный Корсар — одноим. роман
Д.-Ф. Купера — IV, 459.
Креки де, маркиз — водевиль Меле-
свиля, Габриеля и Анжело
«Полковник старых времен» —
II, 513, 514.
Креон — трагедия Софокла «Анти-
гона». V, 28, 29; VI, 18.
Кречетов 'Андрей Карпович — во-
девиль Ф. А. Кони «Титуляр-
иые советники в домашнем
быту» — IV, 16.!
Кривдин — роман Ф. В. Булгарина
«Иван Выжигин» — I, 106.
Кривобокова — комедия Н. А. По-
левого «Отец и откупщик,
дочь и откуп» — V, 501.
Кристлиба — сказка Э.- Т.- А. Гоф-
мана «Неизвестное дитя» —
IV, 99 —105.
Крузе — роман А. П. Степанова
«Постоялый двор» — II, 57.
Крупов — повесть А. И. Герцена
«Записки д-ра Крупова» —
X, 320, 350; XII, 270, 412, 416.
Круциферский — роман А. И. Гер-
цена «Кто виноват?» —X, 320,
322, 326.
Кручина, боярин — роман М. Н.
Загоскина «Юрий Милослав-
ский» — VI, 37 J
Крючков — комедия Н. А. Поле-
вого «Отец и откупщик, дочь.
и откуп» V, 501.
Ксения — трагедия А. П. Сумаро-
кова «Дмитрий Самозванец» —
III, 287.
Ксения— роман М. Чернявского-
«Коварство» — IX, 325, 326.
Кузьма Петрович Курский — воде-
виль П. И. Григорьева «Гора
от тещи, или Женись да ог-
лядывайся» — I, 332.
Кузьма Рощин — одноим. повесть
М. Н. Загоскина — XII, 256,
257.
Кукушкин — роман М. Н. Загос-
кина «Тоска по родине» —
III, 294—297, 299.
Кульковский — роман И. И. Ла-
жечникова «Ледяной дом» —
III, 15.
Кульмгаусборденау — драма Н. В.
Кукольника «Князь Даниил
Дмитриевич Холмский» —V,
499.
Кунигунда — драма Н. В. Ку-
кольника «Импровизатор» —
VIII, 610.
Куиигунда — пьеса Н. А. Поле-
вого «Волшебный бочонок» —
VII, 640.
Курбский—трагедия А.С.Пушкина
«Борис Годунов» — VII, 505,
532. '
Курбский — роман Б. М. Федоро-
ва «Князь Курбский» — VII,
588—593.
Курдюков — комедия Д. Г. Зу-
барева «Современное бородо-
любие» — V, 501, 502.
Курдюкова — поэма И. Мятлева
«Сенсации и замечания г-жи
Курдюковой за границей дав
л'Этранже» — VII, 642; IX, 262.
Куродавлев—роман М. Н. За-
госкина «Брынский лес»—JX,
39,406.
Курочкин Алексей Панкратьевич —
роман М. Н. Загоскина «Кузь-
ма Петрович Мирошев» — VI,
45, 46, 48—51.
Курочкин Петр Герасимович — во-
девиль Ф. А. Кони «Титуляр-
ные советники в домашнем бы-
ту» — IV, 16.
796
Кутейкин — комедия Д. Фонви-
зина «Недоросль»— III, 493,
515; VI, 325; VIII, 26.
Кутилин—водевиль Ф. А. Кони
«Петербургские квартиры» —
IV, 328—330.
Лалага — роман Н.А.Полевого «Аб-
баддонна» — V, 82.
Ламов — повесть П. Фурмана «Ма-
стерская и гостиная» — VI,
558.
Л ара— одноим. поэма Д. Байро-
на— VIII, 81+, 659.
Ларавиньер— роман Ж. Санд
«Орас»— XII, 147.
Ларины—роман А. С. Пушкина
«Евгений Онегин» — 11,24; VII
448, 459, 460, 480, 481, 502.
Ларчик—роман Н. В. Куколь-
ника «Альф и Альдона» — VI,
181.
Ларька — драматическая картина
В. А. Соллогуба «Ямщик» —
VIII, 91.
Лаура — сонеты Петрарки —
^IV, 272.
Лаура— трагедия А. С. Пушкина
«Каменный гость» — IV, 115;
V, 267; VII, 571, 572.
Лаура, д'Авейро — драма Р. М.
Зотова «Донна Луиза, инфан-
та португальская»— VI, 332,
333.
Лаэрт—трагедия В. Шекспира
«Гамлет»— II, 258—260, 262,
280—283,285, 286, 293,295—
298,301,339,340, 528.
Леванин— роман Ф. Г. К....рина
«Гусар...»— VI, 568.
Лев Гурыч Синичкин — одноим.
водевиль Д. Т. Ленского —
IV, 191, 192.
Лев Дмитриевич Змейский — во-
девиль «Тигровая кожа», соч.
*** _ iv, 334.
Левка—рассказ А. И. Герцена
«Из сочинения д-ра Крупова»—
X, 326.
Левко — повесть Н. В. Гоголя
«Майская ночь» — VI, 660.
Левшин— роман М. Н. Загоскина
«Брынский лес» — X, 38.
Леди Астон— роман В. Скотта
«Ламмермурская невеста» —
III, 412, 413; VII, 93.
Леди Макбет— трагедия В.Шек-
спира «Макбет»— I, 33, 80;
IV, 390; V, 56; VIII, 521; XII,
25.
Леди Милфорт — трагедия Ф. Шил-
лера «Коварство и любовь» —
I, 156, 157; II, 394, 395.
Леди Ровепна— роман В. Скотта
«Айвенго» — V, 26.
Лейчестер — трагедия Ф. Шил-
лера «Мария Стюарт» — III,
321.
Лемор Аири— роман Ж. Санд
«Мельцик из Анжибо» — IX,
408.
Леночка — повесть «Вечер в пан-
сионе» — X, 381.
Ленский Владимир — роман А. С.
Пушкина «Евгений Онегин» —
I, 296; II, 24; III, 527; IV, 225,
267, 425, 492; V, 88; VII, 330,
353, 444, 448, 455, 459-462,
469—473, 482, 502, 503; X,
328; XI, 129, 483.
Леон—роман Н. М. Карамзина
«Рыцарь нашего времени» —
IX, 79.
Леон — переводная комедия «Пер-
вая морщинка»— IV, 396.
Леонид— роман Л. В. Бранта
«Жизнь как она есть» — VIII,
128.
Леонид,— драма П. Ильина «Лео-
нора, или Мщение италианки»
— V, 85.
Леонин— повесть В. А. Соллогу-
ба «Большой свет»— IV, 132.
Леонора Дорзетти—драма П.
Ильина «Леонора, или Мщение
италианки»— V, 85.
Леонтина — повесть Н. Мышиц-
кого «Сицкий, капитан фре-
гата» — IV, 383—387.
Лепид— трагедия В. Шекспира
«Антоний и Клеопатра» — VII,
513.
Лепорелло — трагедия А. С. Пуш-
кина «Каменный гость»— III,
99; VII, 570, 574.
Лефорт — пьеса Н. А. Полевого
«Дедушка русского флота» —
III, 95.
Лидия —переводный водевиль «Де-
ревенский доктор» — IV, 337—
339.
Лидия— роман П. А. Машкова
«Тайны жизни» — VIII, 606.
797
Лидия, княжна — мистерия
В. К. Кюхельбекера «Ижор-
ский»— I, 230, 231.
Лидия Глинская— соч. Н. Мердер
«Инстинкт животных, или
Письма двух подруг о натураль-
ной истории и некоторых фе-
номенах природы» — VIII,
326.
Лидия Петровна Линская — воде-
виль П. И. Григорьева 1-го
«Ни статский, ни военный...»
— IV, 478.
Лиза — комедия А. С. Грибоедова
«Горе от ума» — III, 474, 476,
478, 480, 483, 484.
Лиза -- повесть М. С. Жуковой
«Самопожертвование»—IV, ИЗ,
114.
Лиза — повесть Н. М. Карамзина
«Бедная Лиза» — X, 296.
Лиза — водевиль Д. Т. Ленского
«Лев Гурыч Синичкин» — IV,
192.
Лиза — комедия Н. А. Полевого
«Отец и откупщик, дочь и от-
куп» — V, 500, 501.
Лиза — комедия Невидимки «Про-
казы поэта, или Вот каково
оно» — IX, 39.
Лизанька — роман «Как любят жен-
щины»? — III, 251, 253, 254.
Лизанька — водевиль Ф. А. Кони
«Петербургские квартиры» —
IV, 330.
Ли-Лао — роман Р. М. Зотова
«Цын-Киу-Тонг» — IV, 467.
Линская — роман «Как любят
женщины?» — III, 251—255.
Линская Матрена Саввишна —
комедия М. Н. Загоскина
«Столичные жители в провин-
ции» — I, 401.
Липаша — повесть В. А. Ушакова
«Пигоша» — II, 26.
Лир — трагедия В. Шекспира
«Король Лир» — I, 33; II,
479, 562; III, 94, 320, 321;
IV, 390; VIII, 81, 532.
Лирова — комедия В. Невского
«Демон стихотворства» —
VIII, 27.
Лисовский, пап — отрывок Кисло-
ва «Всем сестрам по серьгам»—
I, 396.
Лицемеркина — роман А. Измай-
лова «Евгений, или Пагубные
следствия дурпого воспитания
и сообщества» — VIII, 53.
Ловелас — роман С. Ричардсона
«Клариса Гарлоу» — VI, 32.
Ловская — роман А. Ф. Вельтма-
на «Генерал Каломерос» — IV,
306.
Ломоносов — драма Н. А. Полево-
го «Ломоносов, или Жизнь и
поэзия» — VIII, 538, 708.
Луиза — роман Н. В. Кукольник»
«Дурочка Луиза» — VI, 534.
Луиза — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 183.
Луиза — драма Тимона Бурмиц-
кого (Н. Н. Третьякова) «По-
мешанный» — VI, 207.
Луиза — драма Ф. Шиллера «Ко-
варство и любовь» — I, 156г
157; II, 172, 394; III, 93.
Лука — русские былины — VI,
402—403, 409.
Лука — драматическая повесть
П. П. Ершова «Фома кузнец» —
I, 397.
Лукерья — «Воскресные посидел-
ки» В. П. Бурнашева — VIIIг
228.
Лукреция — одноимен. поэма В.
Шекспира — V, 234.
Лукреция Борджиа — одноим. дра-
ма В. Гюго — И, 312; IV,
421.
Любаша — водевиль К. Фалле*
«Счастие лучше богатства» —
V, 503.
Любин — роман А. Беркутова «По-
единок» — I, 410.
Любовь — роман Д. Н. Бегичева
«Ольга» — IV, 314, 315.
Любовь Кочубей — повесть Н. М.
Сементовского «Кочубей, ге-
неральный судья» — IX, 366.
Любонька — одноим. повесть Е. А.
Ган — VII, 673.
Любонька — роман А. И. Герцена
«Кто виноват?» — X, 320— 323,
325, 326.
Любонька — повесть В. И. Даля
«Павел Алексеевич Игривый»
— X, 348.
Любонька — роман М. Н. Загос-
кина «Тоска по родине» — II1Г
294,-296, 298.
Любская — роман М. Н. Загос-
кина «Тоска по родине» — III,
294.
798
Любский, кпязь — комедия М. Н.
Загоскина «Недовольные» —
I, 401.
Любский — водевиль В. С. Меже-
вича «Друзья-журналисты, или
Нельзя без шарлатанства»—
IV, 394.
Люгарто — роман Э. Сю «Матиль-
да» — X, 118.
Людгер — роман И. Штевена «Сол-
нечный луч» — VI, 188, 189.
Людовико — трагедия В. Шекспи-
ра «Отелло» — II, 342.
Людовик XI — рассказ Э. Моро
«Белая мышка» — X, 154.
Людовик XI — роман В. Скотта
«Квентип Дорвард» — I, 342.
Людоеик XI — драма Ауфенберга
«Заколдованный дом» — III,
321, 374-377; VIII, 529.
Люспя — роман В. Скотта «Лам-
мер мурская невеста» —III,
411, 412; VII, 93.
Лютгарда — повесть Н. А. Дуро-
вой «Павильон» — III, 150—
154.
Люция — приписываемая В. Шекс-
пиру драма «Лондонский блуд-
ный сын» — XI, 578.
Ляпкин-Тяпкин — комедия II. В.
Гоголя «Ревизор» —II, 365,
529; III, 361, 456; V-144;
VIII, 553; X, 244.
Ляпунов — драма Н. В. Куколь-
ника «Князь Скопин-Шуйский»
— I, 181, 184, 187; II, 133.
Ляпунов — трагедия А. С. Хомя-
кова «Дмитрий Самозванец»—
VIII, 465.
Мабель — роман Д.-Ф. Купера
«Путеводитель в пустыне» —
V, 27; XI, 574.
Магнус — драма В. Гюго «Бург-
' графы»— VIII, 141, 142.
Мазепа — одноим. роман Ф. В.
Булгарина — VIII, 109-111;
IX, 355.
Мазепа — повесть Н. М. Семеи-
товского «Кочубей, генераль-
ный судья» — IX, 366.
Мазепа — роман Р. М. Зотова «Та-
инственный монах, или Неко-
торые черты из жизни Петра I»
— I, 175.
Мазепа — поэма А. С. Пушкина
«Полтава»— II, 150, 447; III,
389; V, 23—25; VII, 407—
412, 415, 416, 419, 426.
Майева — драма W. Е. Великополь-
ского «Любовь и честь» —
V, 84.
Майорша — повесть А. М. Полто-
рацкого«Провинциальпые бред-
ни и записки Дормедона Ва-
сильевича Прутикова» — 11,90.
Макбет— одноим. трагедия В. Шек-
спира — I, 33, 182; III, 402;
IV, 390; V, 21, 56, 517; VII,
517; VIII, 521; XII, 25.
Мак-Грегор Сара, графиня — ро-
ман Э. Сю «Парижские тайны»-
— VIII, 180, 182—184.
Мак-Грегор Том — то же — VHI
182.
Макс— драматическая трилогия Ф.
Шиллера «Валленштейн» —I,
80, 131; И, 172.
Максим Максимыч — роман М. ICL
Лермонтова «Герой нашего вре-
мени» — IV, 174, 199, 204—
225, 227, 261, 264, 268; V,
453; VI, 481; VIII, 125.
Маланья — рассказ из «Воскрес-
ных посиделок» В. П. Бурна-
шева — VIII, 210.
Ма ланья Ивановна — роман
Н. В. Кукольника «Два Ива-
на, два Степа ныча....» — X,
132, 133.
Малаша — роман Н. В. Куколь-
ника «Два Ивана, два Степа-
ныча...» — X, 130, 131.
Малек-Адель — роман М. Коттев
«Матильда, или Крестовые по
ходы» — VII, 489, 720.
Малов П. Н. — роман А. П. Сте-
панова «Постоялый двор» —
II, 52-54, 63.
Мальвина — баллада В. А. Жу-
ковского «Пустынник» — VII,.
175.
Мальвина — одноим. комедия
Д. Т. Ленского — III, 383.
Манилов — поэма Н. В. Гоголя
«Мертвые души» — VI, 255,
256, 260, 360, 405, 406, 415,
417, 430; VII, 436, 667; VIII,
395, 454; IX, 249, 351, 601; X,.
19, 244—246, 399; XII, 187,
252, 351.
Манилова — то же — XII, 187.
Манфред — одноим. драма Д. Бай-
рона — IX, 84.
799
Маргарита — роман Л. В. Браита
«Жизнь как она есть» — VIII,
126-130.
Маргарита (Гретхен) — трагедия
И.-В. Гёте «Фауст» — III,
179, 180.
Маргарита — пьеса Н. А. Поле-
вого «Иголкин, купец новгород-
ский» — III, 95.
Маргарита — водевиль Н. И. Фили-
монова «Мельничиха в Марли,
или Племянник и тетушка» —
IV, 396.
Марина — русские былины—V, 364,
376—379, 825.
Марина Мнишек — трагедия А. С.
Пушкина «Борис Годунов» —
VII, 532.
Мариола — повесть Н. А.Дуровой
«Ярчук, собака-духовидец» —
IV, 316—318.
Марион де Лорм — одноим. дра-
ма В. Гюго — IV, 420,
421.
Мариорица — роман И. И. Лажеч-
никова «Ледяной дом» — III,
10—14, 18.
Мариулла — роман И. И. Лажеч-
никова «Ледяной дом» — III,
14, 16.
Мария — повесть М. Жуковой «Ме-
дальон» — II, 571, 572.
Мария — драма П. Ильина «Лео-
нора, или Мщение италианки»
— V, 85.
Мария — повесть М. А. Маркова
«Беда, если б не медведь» —
IX, 266.
Мария — повесть Н. Мышицкого
«Сицкий, капитан фрегата» —
IV, 385, 386.
Мария — драма Н. А. Полевого
«Елена Глинская» — VI, 84,
85, 87.
Мария — поэма А. С. Пушкина
«Бахчисарайский фонтан» — II,
150, 447; V, 718; VII, 379—381,
385.
Мария — поэма А. С. Пушкина
«Полтава» — II, 150, 447; V,
23—25; VII, 407, 408, 411—413,
416, 419—426.
Мария — роман Е. Фоа «Невеста
изгнанника» — III, 166.
Мария — повесть П. Фурмана «Ма-
стерская и гостиная» — VI,
557, 558.
Мария —.драма X. Z. «Евгений» —
VIII, 369, 370.
Мария — роман «Прекрасная астра-
ханка, или Хижина на берегу
реки Оки» — II, 98—101.
Мария Сен-Валье — трагедия Ау-
фенберга «Заколдованный дом»
— III, 377.
Мария Зверова — роман Ф. Г.
К...рина «Гусар...» —IV, 566,
567.
Маркграфиня Фридерика Луиза —
«Повесть о приключениях ан-
глийского милорда Георга» —
III, 206.
Марко Королевич —, сербский
эпос — II, 66.
Марсель — повесть Э. Сю «Крао» —
VII, 393.
Марсиаль — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны»—VIII, 86, 182.
Марсиаль, вдова — то же — VIII,
182.
Марта — роман Ж. Санд «Орас» —
XII, 137.
Маруся — одноим. повесть Г. Ф.
Квитки-Основьяненк о — III,
52—54.
Марфа — повесть П. П. Камен-
ского «Князь Бекович-Черкас-
ский» — III, 144, 145.
Марфа — повесть Н. М. Карамзина
«Марфа-посадница»— VII, 600.
Марфа Всеславьевна — русские бы-
лины — V, 397.
Марфа Петровична — русские бы-
лины — V, 387.
Марцеллий —.трагедия В. Шекс-
пира «Гамлет» — II, 257, 258,
260— 262, 311—313, 335.
Марья Антоновна — комедия Н. В.
Гоголя «Ревизор» — II, 397,
529; III, 462, 464, 466-467;
V, 606; XII, 198.
Марья Гавриловна — роман А. С.
Пушкина «Дубровский» —
VII, 578.
Марья Дивовна — русские были-
ны — V, 375.
Марья Дмитриевна — роман М. Н.
Загоскина «Кузьма Петрович
Мирошев» — VI, 42—45.
Марья Егоровна — повесть В. Ф.
Одоевского «Южный берег Фин-
ляндии в начале ХУШ
столетия» — VIII, 314.
Марья Ивановна — роман М. Н.За-
800
госкина «Тоска по родине» —
III, 294.
Марья Ивановна — повесть А. С.
Пушкина «Капитанская доч-
ка» - VII, 577.
Марья Ивановна — водевиль П. С.
Федорова «Путаница» — IV,
580, 581.
Марья Петровна — «Юмористичес-
кие рассказы нашего времени»
— П. А. Машкова— IX, 482..
Марья Степановна — роман А. И
Герцена «Кто виноват?» —X,
325.
Марьянов — повесть И. Мышиц-
кого «Сицкий, капитан фре-
гата» — IV, 385.
Мастак — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 179, 180,
182, 184, 185.
Мастрюк Темрюкович — одноим.
историческая песня — V, 431.
Матильда — драма Н. В. Куколь-
ника «Импровизатор» — VIII,
609, 610.
Матильда — одноим. роман Э/ Сю
-X, 117.
Матрена — «Воскресные посидел-
ки» В. П. Бурпашева — VIII,
364.
Матрос — одноим. водевиль Де-
люрьеи Соважа — I, 187; VIII,
416, 417, 532, 533.
Маша — сказка Э.-Т.-А. Гофмана
«Шелкун и царек мышей» —
IV, 106, 564, 565, 567.
Маша — роман Д. Н. Бегичева
«Ольга» — IV, 314.
Маша — рассказ А. Д. Галахов*
«Старое зеркало» — IX, 397.
Маша — водевиль Н. Коровника
«Дедушка и внучек» — III,
370—372.
Маша — сказка «О двух женах,
доброй и сердитой» — IX, 27,
66.
Медея — одноим. трагедия П. Кор-
пели — VII, 501.
Мейиау — пьеса А. Коцебу «Не-
нависть к людям и раскаяние»
— X, 392. , ►
Мелектриса — сказка «Вова-коро-
левич» — V, 660.
Мельмот — роман Ч. Мэтыорипа
«Мельмот-скнталец» — VII, 457.
Мельник — драма А. С. Пушкипа
«Русалка» — VII, 564, 565, 567.
Мельник — роман Ж. Санд «Мель-
ник из Анжибо» — IX, 408.
Менас — трагедия В. Шекспира
«Антоний и Клеопатра» — VII,
513.
Мепелай — баллада Ф. Шиллера
«Торжество победителей» —
VII, 201.
Меншиков — роман Р. М. Зотова
«Таинственный монах, или
Некоторые черты из жизни
Цетра I»— I, 175.
Меньшиков — драма П. П. Свинь-
ина «Александр Данилович
Меньшиков» — III, 104—106,
Мери — трагедия А. С. Пушкина
«Пир во время чумы»,
VII, 556. * J
Мериносова — роман Д. Н. Бе»
гичева «Ольга» — IV, 314.
Мерфельд — комедия принцессы
А мал ии Саксонской «Ложь и
правда» — И, 449—451.
Мефистофель — трагедия Й.-В. Гё-
те «Фауст» — I, 230; IV, 487,
599, 600; XII, 21.
Мефистофель — «Сцены из Фауста»
A. С. Пушкина — IV, 518; VII,
555.
Миллер — переводная комедия
«Бриллиант» — IV, 394.
Мшглер — драма Ф. Шиллера «Ко-
варство и любовь» — II, 394,
395; III, 94; VIII, 532.
Милов — комедия Н. А. Полевого
«Отец и откупщик, дочь и от-
куп» — V, 501.
Милованов — комедия Н. А. Поле*
вого «Иван Иванович Недо-
трога» — IV, 299.
Миловзоров Назарий Антонович —
ромап А. Измайлова «Евге-
ний, или Следствия пагубного
воспитания и сообщества» —
VIII, 53.
Милон — комедия Д. И. Фонви-
зина «Недоросль» — IX.
473.
Мильца — ромап А. Ф. Вельт-
мана «Странник» — II, 115.
Мими, княжна — одноим. повесть
B. Ф. Одоевского — I,
296.
Минвапа — баллада В. А. Жуков-
ского «Эолова арфа» — VI, 293;
VII, 171.
Минна — роман Б. М. Федорова
61 Белинсипй, т. XIII
801
«Князь Курбский».— Vll,588—
590.
Минский — повесть М. Жуковой
«Самопожертвование» —IV,! 13,
114.
Мипхен — комедия припцвссы
Амалии Саксонской «Невеста
из столицы» — II, 451.
Миранда — «Буря» В. Шекспира
— I, 287; IV, 165, 167.
Миньона — роман И.-В. Гёте «Виль-
гельм Мейстер» — II, 81.
Миронович — комедия Н. А. По-
левого «Иван Иванович Недо-
трога» — IV, 299.
Мироновы — повесть А. С. Пуш-
кина «Капитанская дочка» —
VII, 577.
Мирошев Кузьма Петрович —
одноим. роман М. Н. Загос-
кина — VI, 40-51.
Мирошка — водевиль П. Г. Гри-
горьева 2-го «Еще Филатка и
Мирошка» — III, 81.
Митрофанушка — комедия Д. Фон-
визина «Недоросль» — I, 47;
II, 31, 58; IV, 25, 72, 334, 398;
VI, 45; VIII, 238; X, 77.
Михайло Казаринов — русские бы-
лины — V, 357, 386, 387.
Мишель — роман Л, В. Бранта
«Жизнь как она есть» — VIII
126, 128, 129.
Мишка — комедия Н. В. Гоголя
«Ревизор» — И, 365, 397, 529.
Мишко Борисович — историческая
песня «Мастрюк Темрюкович» —
V, 431, 434.
Мишурский, граф — комедия
М. Н. Загоскина «Недоволь-
ные» — I, 404.
Младень — роман А. Ф. Вальтмана
«Странник» — II, 115.
Могильщик — трагедия В. Шекс-
пира «Гамлет» — II, 260, 282,
283, 339; III, 367.
Моина — трагедия В. А. Озерова
«Фингал»—!, 61; XII, 352,
353.
Моисей — русские былины — V,
402, 403, 409.
Молодой князь — «Воскресные по-
сиделки» В. П. Бурнашова—
VIII, 228, 229.
Молчалин — комедия А. С. Гри-
боедова «Горе от ума» — I,
296, 403; III, 474, 476-478,
480, 481, 483, 484; IV, 492, 544;
IX, 682; X, 379, 469.
Монмор, г-жа — роман «Эме Вер»—
VIII, 96.
Монриво — повесть О. Бальзака
«История тринадцати» — I, 84.
Монтань Люссак — повесть А.
Марлинского «Лейтенант Бело-
зор» — IV, 49.
Монтер о — водевиль П. И. Гри-
горьева 1-го «Сиротка Сусан-
на» — IV, 191.
Морель — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 182.
Мориц — переводный водевиль
«Деревепский доктор» — IV,
337 — 339.
Мор-Надер — роман Э. Сю «Те-
реза Дюнойе» — X, 116, 117.
Мосальский — трагедия А. С. Пуш-
кина «Борис Годунов» — VII,
534.
Мотренька — повесть И. М. Се-
ментовского «Кочубей, гене-
ральный судья» — IX, [366.
Моцарт г— трагедия А. С. Пушкина
«Моцарт и Сальери» — IV, .482;
VII, 558-560.
Мстислав — «Слово о полку
Игореве» — V, 334, 340.
Мужики Залешана — русские бы-
лины — V, 409, 410.
Мулла-нур — одноим. повесть А.
Марлинского — III, 102, 103.
Мунтер — роман Ф. Бремер «Се-
мейство, или Домашние ра-
дости и .огорчения» — VIII,
104.
Мурат — роман П. П. Каменского
«Искатель сильных ощущений»
- III, 358.
Мурзишшна Маланья Елисеевна —
комедия Г. Г. «Интересные
проделки, или Невеста двух
женихов» — V, 168, 169.
Мурф — роман Э. Сю «Парижские
тайны» — VIII, 178, 179, 183.
Мухин — комедия П. А. ^Смирнова
«Сбритая борода» — IV, 579,
580.
Мцыри — одноим. поэма М. Ю
Лермонтова — IV, 537—543;
VII, 624.
N, г-жа — «Письма русского пу-
тешественника» И. М. Карам-
зина — I, 59.
802
Наде>кда Петровна Зорич — отры-
вок А. Марлинского «Месть»—
IV, 51.
Наденька — роман «Как любят
женщины?» —III, 252.
Наденька — роман И. А. Гонча-
рова «Обыкновенная история»—
X, 327, 337, 338.
Наденька — водевиль Д. Т. Лен-
ского «Хороша и дурна, и
глупа и умна» — II, 390, 527.
Надоедалов — комедия Н. А. По-
левого «Иван Иванович Недо-
трога» — IV, 299.
Надувалин — повесть П. А. Маш-
кова «Средство выдавать до-
черей замуж» — VII, 619.
Наина — поэма А. С. Пушкина
«Руслан и Людмила» —VI 1,365.
Налет— роман А. Андреева «Дов-
монт, князь псковский» — I,
329.
Паль — поэма В. А. Жуковского
«Нальи Дамаянти»— VIII, ИЗ.
Нанси — роман Ч. Диккенса «Оли-
вер Твист» — V, 604.
Настасья — повесть А. Кузьмича
«Казаки» — VII, 95.
Настасья Васильевна — народная
песня «Димитрий Васильевич
* и Домна Фалелеевна» —V, 448.
Настасья Дмитриевна — русские
былины — V, 391—393.
Настасья Ивановна — сказка И. П.
Сахарова «Акундин» — V,
423, 424.
Настасья Королевишна — русские
былины — V, 365—369.
Настасья Никулишна — русские
былины — V, 379, 380.
Настенька—комедия П. Фурма-
на «Дядя Пахом» — VIII, 332.
Настя — драматическое представ-
ление Н. А. Полевого «Ломоно-
сов, или Жизнь и поэзия» —
VII, 15.
Настя — повесть Г. Ф. Квитки -
Основьяненко «Маруся» — III,
54.
Наталья — роман Ф. Г. К...рина
«Гусар...» — IV, 565, 566, 569.
Наталья — «Воскресные посиделки»
В. П. Бурнашева — VIII,
228, 229.
Наталья Дмитриевна — комедия
А. С. Грибоедова «Горе от
ума» — III, 478.
Наталья Павловна — поэма А. С.
Пушкина «Граф Нулин» —
VII, 426-429^.
Натанаэль — повесть Э.- Т.- А.
Гофмана «Песочный человек» —
II, 439.
Наташа — соч. Н. Бор оград ского
«Путешествие в Смоленск, или
Воспоминание 1812 года» —
III, 235, 236.
Наташа — комедия М. II. Загос-
кина «Столичные жители в
провинции» — I, 404.
Наташа — повесть Н. В. Куколь-
ника «Позументы» — VI, 552—
556.
Наташа — повесть В. А. Солло-
губа «Тарантас» — IX, 107.
Наум Дрот — повесть Г. Ф. Квит-
ки-Основьяненко «Маруся» —
III, 52-54.
Наумыч — водевиль П. Григорь-
ева «Жена кавалериста» —
III, 384.
Негодяев — см. Евгений Негодяев.
Негров — роман А. И. Герцена
«Кто виноват?»— X, 320, 322.
326.
Негрова — то же — X, 320, 326.
Недотрога Иван Иванович — одно-
им. комедия Н. А, Полевого —
IV, 299.
Незлобии — «Воскресные посидел-
ки» В. П. Бурнашева — VIII,
211, 212.
Неизвестный — пьеса Н. А. По-
левого «Параша-сибирячка» —
IV, 17.
Неомедия — трагедия А. Суме в
пер. В. К. «Римский боец» —
VI, 81.
Непаленой — комедия Н. А. По-
левого «Отец и откупщик, дочь
и откуп» — V, 501.
Неродов Василий Павлович — во-
девиль Н. А. Коровкина «Так,
да не так» — III, 373.
Неродова Надежда Павловна —
то же— III, 373.
Нестор— поэма Гомера «Илиада»
— V, 16, 38; VI, 255.
Неудачин — комедия Невидимки
«Проказы поэта, или Вот ка-
ково оно» — IX, 39.
Никанор — роман М. Н. Загоскина
«Тоска по родине» — III, 294,
300.
62 Белинский, т. XIII
803
Никита, отец Добрыни — русские
былины —- V, , 374.
Никита Романович ^— народные пес-
ни об Ивапё Грозном — V,
431-433.
Никита Федорович — повесть Д. В.
Григоровича «Антон-горемыка»
- X, 298.
Николай Кузьмич — «Сказка о
двух крестьянах, домострои-
тельном и расточительном» —
IX, 27, 65.
Николай - святитель — русские бы-
лины—V, 419, 420.
Нина — поэма Е. А. Баратын-
ского «Бал» — VI, 484.
Нина — поэма А. Н. Майкова
«Две судьбы» — VIII, 635.
Нино — трагедия Н. А. Нолевого
«Уголпно» — II, 364, 365, 443,
447,, 448; VI, 82, 437, 673, 674.
Н. Н. — шутка в 2 декорациях
«Последний день Помпеи» —
III, 374, 383.
Ножов— роман Ф. В. Булгарина
«Иван Выжигин» — I, 106; II,
465; VI, 38; VIII, 53, 661;
IX, 350; X, 241, 295.
Ноздрев — поэма Н. В. Гоголя
«Мертвые души» — VI, 240,
360, 397, 406; VII, 452; X,
212, 214, 244.
Порт — «Амброзианские ночи» —
II, 35.
Нуарвиль — роман Поль де Кока
«Сын миллионера» — III, 271,
272.
Нулин, граф — поэма А. С. Пуш-
кина «Граф Нулин» — V, 154;
VIII, 358.
Няня — роман Пушкина «Евгений
Онегин»— V, 302; VII, 490,
491, 502.
Обдувалов —г роман Ф. В. Булга-
рина «Иван Выжигин» — 1,106.
Оболенский — драма Н. А. Поле-
вого «Елена Глинская» — VI,
83—87.
Образец, боярин — роман И. И. Ла-
жечникова «Басурман» —III,
20, 21.
Огрызков — водевиль И. С. Фе-
дорова «Путаница» — IV, 580,
581.
Одиссей — поэмы Гомера «Илиа-
да» и «Одиссея» — V, 34, 38;
VII, 148; VII, 63; X, 390.
Одиссей — баллада Ф. Шиллера
«Торжество победителей» —
VII, 201.
Озноблин — драма Н. В. Куколь-
пика «Князь Даниил Дмитрие-
вич Холмский» — V, 498.
Оксана — повесть Н. В. Гоголя
«Ночь перед рождеством» —
VI, 660.
Октар —драма Э. Шепка «Велиза-
рий»— III, 319.
Олег — «Слово о полку Игореве»—
V, 339.
Олег — поэма А. Григорьева «Олег
вещий, сказание русского ле-
тописца» — X, 153, 154.
Олег — «Разговоры мертвых» М. Н.
Муравьева — I, 166.
Олег — сказка И. П. Сахарова
«Акундин» — V, 421.
Оленицкий Николай — отрывок
Кислова «Всем сестрам по
серьгам» — I, 396.
Оленька — роман Н. В. Куколь-
ника «Два Ивана, два Степа-
ныча...» X, 132, 133.
Олимпия — повесть А. Ф. Вельт-
мана «Предки Калимероса.
Александр Филиппович Маке-
донский» — II, 118.
Олимпия — драма Э. Шенка «Ве-
лизарий» — III, 317.
Олинф — драматическая поэма
А. Н. Майкова «Олинф и
Эсфирь» — VI, 23.
О линька — комедия Г. Г. «Интерес-
ные проделки, или Невеста
двух женихов» — V, 168, 169.
Ольга — одноим. роман Д. Н. Бе-
гичева — IV, 314, 315.
Ольга — повесть Е. А. Ган
«Идеал» —VII, 670, 671.
Ольга — повесть Е. А. Ган «Тео-
фания Аббиаджио» — VII,
674.
Ольга — повесть И. Т. Калашни-
кова «Автомат» — V, 598.
Ольга — повесть П. Н. Кудряв-
цева «Сбоев» — X, 349.
Ольга — роман А. С. Пушкина
«Евгений Онегин» — II, 24;
III, 527; IV, 492; VII, 470,
482, 483.
Ольга — роман А. П. Степанова
«Постоялый двор» — II, 54.
Ольга — трагедия А. С. Хомякова
«Ермак» — VIII, 464, 466.
804
Ольга Кревонская — роман Ф. Г.
К...рина «Гусар...» — IV, 567.
Ольга Львовна — комедия В. Нев-
ского «Демоп стихотворства»
— VIII, 28.
Ольгерд — роман II. В. Куколь-
ника «Альф и Альдона» — VI,
179—181.
Ольгин, граф — комедия А. А. Ша-
ховского «Какаду, или След-
ствие урока кокеткам»— II,
> 480.
Онегин — см. Евгений Онегин.
Ордынов — повесть Ф. М. Досто-
евского «Хозяйка» — X, 350,
351.
Орест Туров — повесть «Сопер-
ники в любви, или Неразга-
данная тайна красавицы» —
III, 202.
Орлик — поэма А. С. Пушкина
«Полтава»—V, 25; VII, 4)9,
413, 415.
Осип — комедия Н. В. Гоголя]
«Ревизор» — II, 365; III, 460—
462, 466; V1JT, 553; XI, 418.
Оскольд — одноим. повесть М. II.
Муравьева — I, 166.
Оснельда — трагедия А. П. Су-
марокова «Хорев» — V, 515.
Осрик — трагедия В. Шекспира
«Гамлет» — II, 285, 328, 329.
Остан — баллада И. И. Козлова
«Венгерский лес» — I, 75.
Остап — повесть Н. В. Гоголя
«Тарас Бульба» — I, 305; IX,
425-428.
Остермап — роман И. И. Лажеч-
никова «Ледяной дом» — III,
15, 17.
Острословский— комедия В. Нев-
ского «Демон стихотворства» —
VIII, 27, 31.
Отберт — драма В. Гюго «Bypi-
графы» — VIII, 141.
Отел л о — одноим. трагедия В.
Шекспира — I, 80, 182, 185,
286, 296, 303; II, 294, 340—344,
394; III, 52, 53, 296, 320, 321,
402, 436, 445; IV 390; V, 21,
55, 57, 319; VII, 393, 420;
VIII, 529, 533; X, 391; XI,
19, 527; XII, 71.
Офелия — трагедия В. Шекспира
«Гамлет»— II, 257, 259, 263,
264, 267—269, 279—283, 291,
294—296, 299, 301, 312, 321,
327, 329, 334, 338, 339, 422,
433, 479; IIL, 180; IV, 115,
129, 131, 492; V, 10, 21, 566;
VI, 396; VIII, 163, 268; XII,
26, 27.
Офелия Кузьмипишна — водевиль
Д. Т. Ленского «Гамлет Сидо-
рович и Офелия Кузьминишна»
— VIII, 330.
Падчерицып — водевиль Д. Т. Л ей-
ского «Хороша и дурна, и
глупа и умна» — II, 390, 527.
Палей — роман Ф. В. Булгарина
«Мазепа» — VIII, 110, 111.
Памела — одноим. роман С. Ри-
чардсона — VI, 32.
Панкратий — «Воскресные поси-
делки» В. П. Бурнашева —
VIII, 227.
Панорио Беппе — роман Ж. Санд
«Мозаисты» — V, 167.
Параша — поэма А. С. Пушкина
«Граф Нулин» — VII, 429.
Параша — поэма А. С. Пушкина
«Медный всадник»— VII, 545.
Параша — одноим. поэма И. С.
Тургенева — VII, 67, 68, 71, 78.
Параша-сибирячка — одноим. пье-
са II. А. Полевого — IV, 18.
Парис (Александр) — «Илиада» Го-
мера — III, 423; IV, 599, 600;
V, 17, 312; VI, 255.
Парфептьевна — «Воскресные по-
сиделки» В. П. Бурнашева —
VIII, 228.
Паткуль — роман И. И. Лажеч-
никова «Последний Новик» —
1, 96.
Патрокл — «Илиада» Гомера — IV,
473; V, 16, 17, 325, 333, 356;
VII, 152.
Патфайидер — роман Д.-Ф. Ку-
пера «Путеводитель в пустыне»
— III, 158; V, 27—28; XI,
559, 574.
Пауков — водевиль П. С. Федо-
рова «Архивариус» — III, 41.
Пафнутип — роман М. II. Загос-
кина «Брынский лес» — X, 39.
Пахом — «Воскреспые посиделки»
В. П. Бурнашева — VIII, 207,
209, 213, 226.
Пахом — комедия П. Фурмана
«Дядя Пахом»—VIII, 332.
Пахомка — драма Н. А. Полевого
«Елена Глипская» — VI, 83.
84, 87.
806
52*
Пахомыч — роман II. В. Куколь-
ника «Два Ивана, два Степа-
ныча...» X, 131.
Паша — сказка «О двух женах,
доброй и сердитой» —IX, 27, 66.
Певунья — роман Э. Сю «Па-
рижские тайны» — VIII, 178,
181, 182, 196.
Пенелопа — «Одиссея» Гомера —
VII, 148.
Пепсер — сказка Э.- Т.- А. Гофма-
на «Неизвестное дитя» — IV,
105.
Персиваль — трагедия Ф. Тальма
«Гризельда» — IV, 322—329.
Петр, царь — роман Р. М. Зотова
«Таинственный монах, пли Неко-
торые черты из жизни Петра I»
-I, 175.
Петр Алексеевич — «О Борисе Го-
дунове», сочинении Александра
Пушкина. Разговор» -- I, 19.
Петр Великий—пьеса II. А. По-
левого «Дедушка русского
флота» — III, 40, 41.
Петр Владимирович — риман М.
Чернявского «Коварство» —IX,
325, 326.
Петр Иванович Выжигии — одноим.
роман Ф. В. Булгарипа —
IV, 38.
Петр Николаевич Эразмов — воде-
виль П. Григорьева 1-го «Ни
статский ни военный...» — IV,
478.
Петрея — роман Ф. Бремер «Се-
мейство, пли Домашние ра-
дости и огорчения» — VIII, 104.
Петромихали — повесть II. В. Го-
голя «Портрет» (первая ре-
дакция) — XII, 94.
Петрусь — роман Г. Ф. Квитки-
Основьянепко «Пап Халяв-
ский» — IV, 399.
Петрушка — поэма Н. В. Гоголя
«Мертвые души» — VI, 219,
247, 356, 359; VIII, 214, 262;
IX, 601; XII, 332, 425.
Петрушка — комедия А. С. Гри-
боедова «Горе от ума» — III,
475.
Петушков — роман А. С. Пушки-
на «Евгений Онегин» — И, 24;
VII, 483.
Петя (внучек) — водевиль II. Ко-
ровкина «Дедушка и внучек» —
III, 370—373.
Печорин Григорий Александрович
— роман М. 10. Лермонтова
«Герой нашего времени» —
IV, 146, 173, 199, 208, 210—
218, 221, 225—236, 239—270,
526; V, 453; VI, 481; VII,
447, 469, 624; VIII, 125, 165;
IX, 79; X, 322; XI, 509, 527.
Пигмейкин — басня Б. М. Федоро-
ва «Комар» — V, 483; VII,
728.
Пикар Либерфинк — повесть Э.-Т.-
А. Гофмана «Мастер Иоган-
нес Вахт» — XI, 241.
Пик-Винегр — роман Э. Сю «Па-
рижские тайны» — VIII, 182.
Пимен— трагедия А. С. Пушкина
«Борис Годунов» — V, 30; VII,
505, 527-530.
Пинна — одноим. повесть М. А.
Маркова — IX, 268, 269.
Пипле, г-н и г-жа — роман Э. Сю
«Парижские тайны» — VIII,
182.
Пирогов — повесть Н. В. Гоголя
«Невский проспект» — I, 296,
297,302,303; II, 527; IV, 426.
Пискарев-—то же — I, 296, 303;
IV, 426, X, 179.
Писулькин — пьеса Н. А. Поле-
вого «Параша-сибирячка» —
IV, 18.
Питер Гродекер — пьеса Н. А. По-
левого «Дедушка русского фло-
та» — III, 40, 41, 95.
Пифия — повесть А. Ф. Вельтмана
«Предки Калимероса. Алек-
сандр Филиппович Македон-
ский»— II, 117, 118.
Пиюша — одноим. повесть В. А.
Ушакова— II, 27—29.
Пламенов — драматический анек-
дот Н. А. Полевого «Солдат-
ское сердце» — IV, 297, 298.
Платон Михайлович Горич — коме-
дия А. С. Грибоедова «Горо
от ума» — I, 296; III, 478.
Пленка Сарожеиин — русские бы-
лины — V, 371.
Плюшкин — поэма Н. В. Гоголя
«Мертвые души» — VI, 255,
417; VII, 561; X, 244, 245.
Подачкин — роман И. И. Лажеч-
никова «Ледяной дом» —111,16.
Подколесин — комедия Н. В. Го-
голя «Женитьба» — VI, 574,
575; XII, 125, 191, 195, 196.
806
Подлянков — роман А. Измайло-
ва «Евгений, или Пагубные
следствия дурного воспитания
и сообщества» — VIII, 53.
Подслухин — комедия Н. И.
Ильина «Подложный клад,
или Опасно подслушивать у
дверей» — VIII, 417.
Поза, маркиз — драма Ф. Шил-
лера «Дон Карл ос» — I, 33,
80, 131, 182, 223; II, 172,465.
Покровский, отец — роман
Ф. М. Достоевского «Бедные
люди» —-IX, 552, 554, 555.
Покровский, сын — то же — IX,
555.
Ползков — комедия М. И. Загос-
кина «Новорожденный» — VITI,
372.
Полидори — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны»—VIII, 182,183,185.
Полина — повесть А. Марлинского
«Страшное гаданье»— IV, 48.
Полина — повесть Н. А. Полевого
«Дурочка» — III, 101.
Полина — соч. Ф. Садовникова
«Могила инока» — IX, 368.
Полина — одноим. роман Ж. Санд
-XII, 137.
Полина — драма X. Z. «Евгений»
— VIII, 370.
Политик — трагедия Софокла
«Эдип в Колоне» — V, 28, 29,
54; VIII, 527, 530.
Полинька Сакс — одноим. повесть
А. В. Дружинина — X, 350.
Полицеймейстер — поэма Н. В. Го-
голя «Мертвые души» — VI,
255.
Полкалова Федосья Львовна —
комедия М. II. Загоскина «Не-
довольные» — I, 404.
Полкан другой — русские былины
-V, 357.
Полоний— трагедия В. Шекспира
«Гамлет» — II, 257—259, 262—
— 265, 268, 269, 272, 277, 295-
298, 301, 314, 316, 321, 324,
327, 329, 334, 338, 339, 434;
IV, 130; V, 566.
Полячка --- повесть Н. В. Гоголя
«Тарас Бульба» — VIII, 483.
Помпеи — трагедия В. Шекспира
«Антонин и Клеопатра» —
VII, 513.
Понтуа — драма Ф. Сулье «На-
следство» — VIII, 331.
Попов — повесть Ф. В. Булгарина
«Победа от 'обеда» — V, 207,
208.
Поприщин — «Записки сумасшед-
шего» Н. В. Гоголя — III,
448, 455; VI, 61; IX, 552;
XII, 151.
Порохов — водевиль П. И. Гри-
горьева 1-го «Жена кавале-
риста...» — III, 384.
Порпора — роман Ж. Санд «Кон-
су эл о» — VIII, 35.
Потанька Борисович — истори-
ческая песня «Мастрюк Темрю-
кович» — V, 431, 432.
Потемкин Григорий Александро-
вич — роман Р. М. Зотова
«Шапка юродивого, или Три-
лиственник» — III, 303.
Поток Михайло Иванович — рус-
ские былины — V, 357, 385—
387.
Похлебов — водевиль Ф. А. Кони
«Петербургские квартиры» —
IV, 329.
Поченовский — рассказ В. А. Сол-
логуба «Собачка» — IX, 31,
32.
Почтмейстер — см. Шпекин.
Пошлепкина — комедия Н. В. Го-
голя «Ревизор» — II, 397, 529,
V, 565; XI, 313.
Правдин — комедия Д. Фонвизина
«Недоросль» — IX, 473.
Правдин — комедия С. Н. Навроц-
кого «Новый Недоросль» —
IV, 335, 336.
Правдолюбии— роман Ф. В. Бул-
гарина «Иван Выжигин» —
I, 106; X, 295.
Правин — повесть А. Марлинского
«Фрегат Надежда» — I, 84,
85; IV, 43-45, 47.
Прасковья Сидоровна Уездина —
комедия П. Порфирьева «Про-
винциальный поэт» — IX, 23.
Преснова — повесть П. В. Аннен-
кова «Она погибнет» — XII,
466.
Приам — «Илиада» Гомера — V,
236; VII, 149, 152; X, 386.
Пристрастьев — комедия В. Нев-
ского «Демон стихотворства»—
VIII, 27, 31.
Присыпочка — водевиль Ф. А.
Кони «Петербургские кварти-
ры» — IV, 329, 330.
807
Продажный — комедия В. Невско-
го «Демон стихотворства» —
VIII, 27.
Пройдохин — роман Ф. В. Булга-
рипа «Иван Выжигин» — IV,
430.
Прометей—од поим, фрагмент И.-В.
Гёте - V, 323, 324, 720.
Прометей — трагедия Эсхила
«Прометей прикованный» —II,
173; V, 320—323, 719, 720;
XII, 129, 134.
Пропский Венедикт — роман П. А.
Машкова «Тайпа жизни»—VIII,
606.
Просперо — «Буря» В. Шекспира
-I, 287; IV, 165.
Простаков — роман А. Измайлова
«Евгений, или Пагубные след-
ствия дурного воспитания и
сообщества» — VIII, 53.
Простаков — комедия Д. Фонви-
зина «Недоросль» — X, 77.
Простакова — то же— I, 47, 404;
IV, 72, 334; VIII, 238; X, 77,
327.
Прохор Кондратьевич — роман
М. Н. Загоскина «Кузьма Пет-
рович Мирошел» — VI, 40—
42, 45, 47-50, 52.
Птолемей Фи л ад ел ьф— идиллия
Феокрита«Сиракузянки»—V,44.
Пугачев — повесть А. С. Пушкина
«Капитанская дочка» — VII,
577.
Пульхерия Ивановна — повесть
II. В. Гоголя «Старосветские
помещики»— I, 292—296; III,
450; V, 178; XI, 544.
Пумпанкикок — пьеса Н. А. По-
левого «Волшебный бочонок»
— VII, 640.
Пць, князь — повесть Р. М. Зото-
ва «Студент и княжна, или
Возвращение Наполеона с ост-
рова Эльбы»— II, 511, 512.
Ишеницып — шутка в двух дей-
ствиях «Последний день Пом-
пеи» — III, 374.
Пьерро — водевиль Д. Т. Лен-
ского «Жених нарасхват» —
III, 369.
Пьетро Дандини — водевиль Д. Т.
Ленского «Чудные приключе-
ния и удивительное морское
путешествие Пьетро Дандини»
— IV, 281.
Пьянюгин — роман Ф. В. Булга-
рина «Иван Выжигин» — I,
106.
Пыхтин—роман А. С. Пушкина
«Евгений Онегин» — VII, 483.
Равенсвуд — роман В. Скотта
«Ламмермурская невеста» —
III, 412; VII, 93.
Радугин, князь — комедия М. Н.
Загоскина «Недовольные» —
I, 400-403.
Радушии — рассказ Д. Н. Беги-
чева «Записка губернского чи-
новника» — IX, 266.
Раев — водевиль И. Коро.вкина
«Дедушка и внучек» — 111,371.
Развратин — роман А. Измайло-
ва «Евгений, или Пагубные
следствия дурного воспитания
и сообщества» — VIII, 53; IX,
350.
Разъездов — комедия Д. Г. Зуба-
рева «Современное бородолю-
бие» — V, 502.
Раймонд — водевиль Э. Скриба
«Артист»— II, 477—479.
Раменин-отец, князь — «Воскрес-
ные посиделки» В. П. Бурна-
шева — VIII, 228.
Рамирский — повесть М. А. Мар-
кова «Беда, если б не медведь»
— II, 30, 31; IX, 267.
Растиньяк — роман О. Бальзака
«Отец Горио» — II, 34, 154.
Ротозяев — роман Ф. М. Достоев-
ского «Бедны е люди» — 1Х,555.
Рауль Топерлоп— повесть Ш. Бер-
нара «Львиная кожа» — IV,
334.
Рашид — повесть II. А. Дуровой
«Клад» — IV, 383.
Ревекка — роман Л. В. Бранта
«Жизнь как она есть» — VIII,
129. —
Ревекка — роман В. Скотта «Ай-
венго» — V, 19, 26, 40; VI,
35; XI, 447, 521.
Регина — драма В. Гюго «Бург-
графы» - VIII, 141.
Редедя — «Слово о полку Игоре-
ве» — V, 334.
Резака — роман Э. Сю «Парижские
тайны» — VIII, 181—184.
Рейнгоф — повесть Н. А. Дуро-
вой «Ярчук, собака-духовидец»
— IV, 316—318.
808
Рейхенбах Вильгельм — роман
Н. А. Полевого «Аббаддопна»
— I, 157, 158; V, 80—83.
Рельский — комедия Р. М. Зо-
това «Новая школа мужей» —
IX, 353.
Рено — роман «Эме Вер» — VIII,
96.
Репейкин — водевиль А. Писаре-
ва «Хлопотун, или Дело мас-
тера боится»— II, 525.
Репетилов — комедия А. С. Гри-
боедова «Горе от ума» — I,
296; III, 479, 484; IV, 492,
544; VIII, 560, 608."
Ретель, виконт — драма Э. Скри-
ба «Жена артиста» —- III,
283, 284.
Реттель — повесть Э.- Т.- А. Гоф-
мана «Мастер Иоганнес Вахт»—
XI, 241.
Риголетта — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 86, 182.
Ридель — роман Б. М. Федорова
«Князь Курбский» — VII, 588.
Ринг — поэма И. Тегиера «Фрити-
оф, скандинавский богатырь»—
V, 280, 283—285.
Рихарс — драма И. Вейсентурн
«Иоанн, герцог финляндский»
-IV, 15, 16.
Ричард — комедия А. Ж. <андра>
«Два венца» — IV, 339, 340.
Ричард II — одноим. хроника
В. Шекспира — III, 334—336,
402; XII, 25.
Ричард III — хроника В. Шекспи-
ра «Король Ричард III» — I,
182; III, 402; VII, 534.
Ричард Львиное сердце — роман
В. Скотта «Айвенго» — I, 342.
Робер Шарль—роман Э.Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 180.
Рогдаева — водевиль «Матушка
Фетипья Тимофеевна, или
Свой своему поневоле друг» —
IV, 477.
Рогдай — поэма А. С. Пушкина
«Руслан и Людмила» — VII,
365.
Рогоносцев — комедия Невидимки
«Проказы поэта, или Вот како-
во оно» — IX, 38.
Роде — водевиль П. А. Караты-
гина «Ножка» — IV, 191.
Родольф Геролыптейнский — ро-
ман Э. Сю «Парижские тайны»
—VIII, 86, 178-184, 196; X,
107, 307, 444.
Родольф Огай —'драма Н. В. Ку-
кольника «Инквизитор» —VIII,
609.
Родэн — роман Э. Сю «Вечный
жид»— IX, 396; X, 115.
Рожинский атамап — драматиче-
ская поэма II. Г. Ободовского
«Князья Шуйские»— IX, 264.
Рожинский, пап —отрывок Кисло-
ва «Всем сестрам по серьгам» —
I, 396.
Роза — роман И. И. Лажечникова
«Последний Новик» — I, 96.
Роза — ромап Э. Сю «Вечный жид»
-IX, 396; X, 115.
Роза Склонская — повесть «Сопер-
ники в любви, или Неразга-
данная тайна красавицы» — III,
115.
Розанда — роман П. Голоты
«Хмельницкие, или Присоеди-
нение Малороссии» — I, 160.
Розенкранц — трагедия В. Шек-
спира «Гамлет» — II, 264, 265,
267, 277, 314, 315, 329, 338.
Ролан, г-жа — роман Э. Сю «Па-
рижские тайны» — VIII, 183.
Роман Святославич — «Слово о
полку Игореве» — V, 334, 340.
Ромео — трагедия В. Шекспира
«Ромео и Джульетта» — II,
443, 447; IV, 390; V, 56, 57, 363;
VIII, 521; X, 180, 338; XI, 426.
Рославлев — одноим. роман М. Н.
Загоскина — VIII, 55.
Ростислав — драматическое пред-
ставление В. Р. Зотова «Ново-
городцы» — VIII, 163.
Ротмистр фон Сельтерп — комедия
принцоссы Амалии Саксонской
«Невеста из столицы» — II, 451.
Рошгюн — роман Э. Сго «Матиль-
да» - X, 118.
Рубенс — драма «Рубенс в Мадриде»
—VI, 696.
Руджиеро — трагедия Н. А. Поле-
вого «Уголино» — II, 448; III,
367.
Русалка, боярин — роман И. И. Ла-
чежникова «Басурман» — III,
21.
Русель — водевиль Э. Скриба «Ар-
тист» —г II, 478.
Руслан — поэма А. С. Пушкина
809
«Руслан и Людмила» — VII,
365, 366.
Руфин — драма Э. Шенка «Велиза-
рий»— III, 317—319, 324.
Рюрик — «Слово о полку Игоре-
ве» — V, 340.
Рюрик — «Разговоры мертвых»
М. Н. Муравьева — I, 166.
Рябинин — очерк И. И. Панаева
«Белая горячка» — IV, 187,
629; XI, 525.
Савва Саввич —драматическая кар-
тина В. А. Соллогуба «Ямщик»
— VIII, 91.
Саввишна — повесть М. П. Пого-
дина «Черная немочь» — I,
402.
Санельич — повесть А. С. Пушкина
«Капитанская дочка» — VI, 40;
VII, 577.
Савиньи г-жа — пер. комедия «Пер-
вая морщинка» — IV, 395, 396.
Савицкий— роман Ф. Г. К...рина
«Гусар...»— IV, 568, 569.
Савка — повесть В. И. Даля «Са-
велий Граб, или Двойник» —
VI, 556.
Садко — русские былины — V, 416
-420, 745.
Сайдак — роман А. Андреева «Дов-
мопт, князь псковский» — I,
329.
Сайке — роман Ч. Диккенса «Оли-
вер Твист» — V, 604.
Саломея Петровна — роман А. Ф.
Вельтмана «Приключения,
почерпнутые из моря житей-
ского» — X, 44, 45.
Салтык Ставрульевич — русские
былины — V, 398.
Сальери — трагедия А. С. Пуш-
кина «Моцарт и Сальери» —
И, 364; IV, 482; VII, 558—560,
602; VIII, 568; XII, 248.
Самбур Андреевич — историческая
песня об Ермаке — V, 436.
Самко Мушкет — «Дума о Самко
Мушкете» И. И. Срезневского —
V, 435.
Самоедов — роман Е. П. Гуляева
«Человек с высшим взглядом»—
V, 605, 606.
Самозванец — трагедия А. С. Пуш-
кина «Борис Годунов» — VII,
505, 527-533.
Самсон Колыванович — русские
былины — V, 357.
Самсонович — драматическое пред-
ставление В.Р. Зотова «Ново-
городцы» — VIII, 163.
Самуил — роман Э. Сю «Вечный
жид» — IX, 396.
Самуилович — повесть II. М. Се-
ментовского «Кочубей, гене-
ральный судья» — IX, 365—
366.
Сантино — драма П. Г. Ободов-
ского «Королева Христина» —
VI, 202.
Санчо Пансо — роман Сервантеса
«Дон Кихот Ламанчский» —
VI, 429; IX, 85, 93; X, 232.
Сара — роман Ф. Бремер «Семей-
ство, или Домашние радости
и огорчения» — VIII, 104,191.
Сартак — русские былины — V,
381.
Саул Леонидович — русские бы-
лины — V, 399, 400.
Сафьев — повесть В. А. Соллогу-
ба «Большой свет» — V, 155;
XI, 510.
Сбоев — одноименная повесть Не-
строева (П. Н. Кудрявцева) —
X, 349.
Сваха — комедия Н. В. Гоголя
«Женитьба» — VI, 576.
Светинский — роман Ф. В. Булга-
рина «Иван Выжигин» — I,
106.
Свистушкин Никандр — памфлет
Ф. В. Булгарина «Предок и
потомки» —* I, 89.
Святогор богатырь — русские бы-
лины — V, 357.
Святополк — «Слово о полку Иго-
реве» — V, 335, 822.
Святослав — «Слово о полку Иго-
реве» — V, 339, 347, 348, 725,
728.
Святослав, вражий питомец —
одноимен. повесть А. Ф. Вельт-
мана — II, 115.
Северин — драматическая картина
В. А. Соллогуба «Ямщик» —
VIII, 91.
Сеид — трагедия Вольтера «Маго-
мет» - XI, 313.
Селим — соч. Ф. Садовникова Шо-
гила инока» — IX, 367—369.
Селифан — поэма Н. В. Гоголя
«Мертвые души» -—VI, 219,
810
247, 255, 261, 356, 359, 406,
408, 410, 411, 415, 417, 430,
433.
Селифонт — «Воскресные посидел-
ки» В. П. Бурпашева — VIII,
210.
Селифонт Михеич — роман А. Ф.
Вельтмана «Приключения, по-
черпнутые из моря житейско-
го»—X, 44.
Сельмский, полковник — повесть
Р. М. Зотова «Студент и княж-
на, или Возвращение Наполео-
на с острова Эльбы» — II,
511.
Сельский — повесть А. Ф. Вельт-
мана «Виргиния, или Поездка
в Россию» — II, 358—359,
Сема — русские былины — V, 395
€емоп Петрович — водевиль Ф. А.
Кони «Титулярные советники
в домашнем быту» — IV, 17.
Семерен — роман Э. Сю «Матиль-
да» — X, 118.
Семечко — комедия Ф. А. Кони
«Петербургские квартиры» —
IV, 403.
Семь братов Сбродовичеи — рус-
ские былины — V, 357, 402,
409.
Сен-Жиль, маркиз—повесть О. Арну '
«Безыменное письмо» и одноим.
драма В. М. Строева — IV,
327.
Ссн-Мар — одноим. роман А. де
Виньи — III, 398.
Сент-Альфонс — водевиль П. И.
Григорьева 1-го «Сиротка Су-
санна» — IV, 190—191.
Серафима — роман «Как любят жен-
щины? — III, 254.
Серафина — повесть Э.- Т.- А.
Гофмана «Майорат» — XI, 264.
Сервьер — повесть А. Ф. Вельт-
мана «Виргиния, или Поездка
в Россию» — II, 356—358.
Сергей — «Воскресные посиделки»
В. П. Бурнашева — VIII,
228, 229.
Сергей — водевиль К. Фалле «Сча-
стие лучше богатства» — V, 503.
Середа, шут — драма Н. В. Ку-
кольника «Князь Даниил Дми-
триевич Холмский» — V, 498.
Серпуховская, княгиня — роман
А. П. Степанова «Постоялый
двор» — II, 60, 61.
Серпуховская, княжна — роман
А. П. Степанова «Постоялый
двор» — II, 60—63.
Сесилп — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 180, 182.
Сигизмунд — роман Б. М. Федоро-
ва «Князь Курбский» — VII,
590.
Сид — испанские народные ро-
мансы —- X, 47.
Сидоренко — комедия Н. А. По-
левого «Отец и откупщик, дочь
и откуп» — V, 501.
Силин Флор —-повесть Н.М.Карам-
зина «Флор Силин» — VIII,
14.
Симеон, царь казанский — истори-
ческая песня «Взятие Казан-
ского царства» — V, 433.
Симон — роман Э. Сю «Вечный
жид» — IX, 396.
Симопо — водевиль Баяра и Вар-
нера «Он за все платит» — IV,
299.
Синав — трагедия А. П. Сумаро-
кова «Синав и Трувор» — II,
517; III, 287.
Сицкий — повесть Н. Мышицкого
«Сицкий, капитан фрегата» —
IV, 383-385.
Скалозуб — комедия А. С. Грибо-
едова «Горе от ума» — III,
475-477, 483; IV, 492, 544;
VI, 200; VIII, 69; IX, НО;
Сквозник-Дмухановский (городни-
чий) — комедия Н. В. Гоголя
«Ревизор» — II, 396, 397, 528,
529; III, 453-460, 462-470;IV,
492; VI, 372; VIII, 416, 417,
532, 553; IX, 324, 351; X, 212,
244.
Скелет — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 182, 183.
Склонская (мать) — повесть «Со-
перпшш в любви, или Нераз-
гаданная тайна красавицы» —
III, 202.
Скопин-Шуйский, князь — одно-
имен, драма И. В. Кукольника
I, 186, 187; II, 133.
Скопип-Шуйский — драма П. Г.
Ободовского «Царь Василий
Иоанновнч Шуйский — VI,203,
204.
Скорпионов — рассказ Д. Н. Бе-
гичева «Записки губернского
чиновника» —-IX, 266.
811
СкотининТарас— комедия Д. Фон-
визина «Недоросль» — I, 47;
IV, 25, 334; X, 77.
Скотовод — «Амброзианские ночи»
- II, 35.
Скупалов — роман Ф. В. Булга-
рипа«Иван Выжигин» — I, 106.
Славина Катерина Федоровна —
водевиль Н. Коровкина «Так,
да не так» — III, 373.
Славский — комедия Д. Г. Зубаре-
ва «Современное бородолю-
бие» — V, 501, 502.
Слуга — комедия II. В. Гоголя
«Ревизор» — II, 529.
Смельский Петр Александрович —
роман Ф. Фан-Дима (Е .В. Коло-
гривовой) «Два призрака» —
VI, 106, 107.
Смертин — роман Ф. Г. К...рина
«Гусар...» — IV, 568.
Собакевич — поэма И. В. Гоголя
«Мертвые души» — VI, 255, 256,
359, 417, 427, 431; X, 214,
244, 246; XII, 235, 461,
Собаньский — трагедия А. С. Пуш«
кипа «Борис Годунов» — VII,
532.
Солиман— трагедия Кернера «Цри-
ни» — X, 382, 383, 385.
Соловей Будимирович — русские
былины — V, 389—391.
Соловей-разбойник — русские бы-
лины — V, 381, 385, 737.
Соломон—роман Л. В. Бранта
«Жизнь как она есть» — VIII,
125, 129.
Солье — водевиль П. С. Федорова
«Брат по случаю и друг по-
неволе» — IV, 192
Сорокин — повесть В. К. Войта
«Кресла в пятом ряду Михай-
ловского театра» — VIII, 200,
201.
Софья — комедия А. С. Грибоедова
«Горе от ума» — III, 474—
481, 484; IV, 72.
Софья — роман Р. М. Зотова «Та-
инственный; монах, или Неко-
торые черты из жизни Петра I»
- I, 175.
Софья — повесть М. С. Жуковой
«Медальон»— II, 571.
Софья — водевиль В. С. Межевича
«Друзья-журналисты, или
Нельзя без шарлатанства»—» IV,
394.
Сбфья — повесть II. Мышицкога
«Сицкий, капитан фрегата» —
IV, 385.
Софья — комедия С. Н. Навроц-
кого «Новый недоросль» —IV,
335, 336.
Софья — комедия Д. Фонвизина
«Недоросль» — IV, 406; IX
473.
Софья — трагедия А. С. Хомяко-
ва «Ермак» — VIII, 464.
Софья Вернер — водевиль Д. Т.
Ленского «Добрый гений» —
IV, 476.
Софья Николаевна Ладогина —
роман М. Н. Загоскина «Тоска
по родине» — III, 293—299.
Софья Петровна — комедия Д. Г.
Зубарева «Современное боро-
долюбие» — V, 502.
Спарре, графиня — драма П. Г.
Ободовского «Королева Хри-
• стина» — VI, 202.
Спиридон — «Воскресные посидел-
ки» В. П. Бурнашева — VIII
208.
Спиря — русские былины — V, 385,
395.
Ставр Годииович — русские бы-
лины — V, 394, 395.
Станлей, лорд — комедия А.
Ж <андра> «Два венца» — IV,
339-340.
Старец пшшгримище — русски©
былины — V, 403, 404, 410,
411.
Стародум — комедия Д. Фонвизина
«Недоросль» — IV, 406; IX,
473.
Старый цыган — поэма А. С. Пуш-
кина «Цыганы» — III, 285,
286; VII, 394, 397—401.
Сатира — драма М, М. «Алек-
сандр Македонский» — IV, 475.
Стелл о — водевиль Д. Т. Ленского
«Добрый гений» — IV, 476.
Стенька Разин — роман «Прекрас-
ная астраханка, или Хижина
па берегу реки Оки» — II, 103.
Степан — водевиль К. Фалле «Счас-
тие лучше богатства» — V, 503.
Стефан (сын Стеньки Разина) —
роман «Прекрасная астрахан-
ка, пли Хижина па берегу
реки Оки» — II, 96—103.
Столбиков Петр Степанович — ро-
ман Г. Ф. Квитки-Основьянен-
812
ко «Жизнь и похождения Петра
Степанова сына Столбиковая —
V, 596, 597.
Страстин — повесть В. К. Войта
«Новый Леандр» — VIII, 198—
200.
Стрелинский — повесть А. Марлин-
ского «Испытание» — IV, 38,39.
Стрешнев — рассказ Н. В. Куколь-
ника «Полковник Лесли» —
V, 510.
Стружкин — водевиль Н. А. Пе-
репельского <Н. А.> Некрасова
«Актер» — V, 502, 503.
Струй — поэма В. А. Жуковского
«Ундина» — III, 507.
Субботин — водевиль П. А. Кара-
тыгина «Дом на Петербург-
ской стороне, или Искусство
не платить за квартиру» —
III, 282, 283.
Сумароков — драма Н. А. Поле-
вого «Ломоносов, или Жизнь
и поэзия» — VIII, 538.
Сумароков — комедия Н. А. По-
левого «Первое представление
«Мельника, колдуна, обман-
щика и свата»»— 111,287—289.
Сумов, Сумова — комедия Р. М.
Зотова «Новая школа мужей,
— IX, 353.
Сурский — роман М. Н. Загос-
кина «Рославлев...» — I, 400.
Сусанин — роман М. Дмитревского
«Иван Сусанин, или Жизнь за
царя» — VIII, 358.
Сусапна — комедия П.-О.-К. Бо-
марше «Женитьба Фигаро» —
III, 92.
Сусапна — водевиль П. И. Гри-
горьева 1-го «Сиротка Сусан-
на» — IV, 190.
Сухан Домантьевич — русские бы-
лины — V, 357.
Сухожилов — водевиль Н. А. Пе-
репел ьского (Некрасова) «Ак-
тер» — V, 503.
Счиотто Альберикко — драма «Чу-
ма, или Гвельфы и гибелли-
ны» — VIII, 370, 371.
Сычиха — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 178—
182, 184, 185.
Тадеус Бракель — сказка Э-.Т.-А.
Гофмана «Неизвестное дитя» —
IV, 98—105, 616.
Тазит — одноим. поэма А. С. Пуш
кипа — II, 351; VII, 548—552*
Такалкин — комедия Н. А. По-
левого «Отец и откупщик, дочь
и откуп» — V, 501.
Тама — драма М. М. «Александр
Македонский» — IV, 475.
Таня — «Воскресные посиделки»
В. П. Бур нашева — VIII,
228.
Таракутов, князь — ромап А. П.
Степанова «Постоялый двор» —
II, 61.
Тараторин — то же — II, 58, 59.
Тарко — повесть А. Кузьмича
«Казаки» — VII, 95.
Тартюф — одноим. комедия Моль-
ера — III, 455.
Тассо — одноим. драма Н. В. Ку-
кольника — I, 181.
Татьяна — роман А. С. Пушкина
«Евгений Онегин» — I, 73, 296,
302; II, 24, 447; III, 527; IV,
115, 425, 492; V, 88-83,302;
VII, 425, 444, 445, 447, 460-
464,467-469, 473, 480—503; IX,
480, 555; XI, 211; XII, 94, 191,
207.
Татьяна Борисовна — «Записки
охотника» И. С. Тургенева —
XII, 467.
Тафаева — роман И. А. Гончарова
«Обыкновенная история» —
X, 339.
Твердосердый — роман Д.- Ф. Ку-
пера «Американские степи» —
III, 158.
Тверской— водевиль В. С. Меже-
вича «Друзья-журналисты, или
Нельзя без шарлатанства» —
IV, 394.
Тезеев — роман «Сын актрисы» —
II, 453, 454.
Текла — драматическая трилогия
Ф. Шиллера «Валленштейн» —
I, 80, 131; II, 81, 172; XI,
313, 386, 394.
Телемак — роман Фенелона «По-
хождения Телемака» — X, 119.
Телепаев — драма И. Е. Велико-
польского «Любовь и честь»—
V, 84.
Телятинский Семен Иванович —
Комедия Н. А. Полевого «Си-
гарка» — VIII, 164.
Теннины — роман Ф. Г. К...рина
«Гусар...» — IV, 569.
63 Белинский, т. XIII
813
Теодора — роман Л. Б ранта'
«Жизнь как она есть» — VIII,
125.
Теофания Аббиаджио — одноим.
повесть Е. А. Ган — VII,
659, 674.
Терамен — трагедия Ж. Расина
«Федра» — I, 402.
Тереза Дюнойе — одноим. роман
Э. Сю— X, 116.
Терезия, королева сардинская —
«Повесть о приключениях ан-
глийского милорда Георга...»—
III, 206.
Терлиц, барон — повесть Р. М. Зо-
това «Студент и княжна, или
Возвращение Наполеона с ос-
трова Эльбы» —II, 511.
Терписьен — повесть О. Ар ну «Бе-
зыменное письмо» и одноим.
драма В. М. Строева— IV,
327.
Тилли — драматическая трилогия
Ф. Шиллера «Валленштейн» —
VI, 167.
Тимеев — комедия «Громкая слава
жене не нужна» — IV, 397.
Тимон — драма В. Шекспира «Ти-
мон Афинский» — I, 291; V,
57.
Тимофей Васильевич Зябликов —
водевиль П. И. Григорьева «Го-
ре от тещи, или Женись, да
оглядывайся» — I, 332.
Тимофей Хмельницкий — роман
П. Голоты «Хмельницкие, или
Присоединение Малороссии»—
I, 160.
Тирезий — трагедия Софокла «Ан-
тигона» — V, 29.
Тиррель — роман В. Годвина «Ка-
леб Виллиамс» — III, 112.
Тиррель — роман В. Скотта «Сен-
ронанские воды» — V, 26; XI,
524.
Тирсит (Тирсис) — «Илиада» Го-
мера — III, 385, 386, 455.
Титания — мистерия В. К. Кю-
хельбекера «Ижорский» — I,
231, 232.
Тихомиров — очерк А. П. Башуц-
кого «Гробовой мастер» — VI,
234, 235.
Тихон Михеевич — повесть В. А.
Ушакова «Пиюша» — I, 290;
II, 26—29.
Том — драма П. П. Каменского
«Великий актер, или Любовь
дебютантки» — VI, 396, 397.
Тонненберг — роман Б. М. Фе-
дорова «Князь Курбский» —
VII, 588-590.
Тор си — драма Ф. Сулье «Наслед-
ство» — VIII, 331.
Торстен Викингсон — поэма И. Тег-
нера «Фритиоф, скандинавский
богатырь» — V, 280.
Тревелиан — роман Бульвера
«Рейнские пилигримы» — I,
246-248.
Тредьяковский— роман И. И. Ла-
жечникова «Ледяной дом» —
III, 15.
Тредьяковский — драма П. А. По-
левого «Ломоносов, или Жизнь
и поэзия» — VIII, 538.
Туанетта — комедия Мольера «Мни-
мый больной» — IV, 393.
Тугарин Змеевич — русские бы-
лины — V, 358—363, 369, 424,
732, 747.
Тугоуховская — комедия А. С. Гри-
боедова «Горе от ума» — III,
478, 480.
Тугоуховский — то же — I, 296;
III, 478, 480; IV, 544.
Туманин — комедия В. Невского
«Демон стихотворства» — VIII,
27, 30, 31.
Турухтанов, барон — комедия
М. Н. Загоскина «Недоволь-
ные» — I, 404.
Тушар — пер. комедия П. Фур-
мана «Как опасно читать иные
газеты!» — VIII, 332.
Тыква — роман Э. Сю «Парижские
тайны»— VIII, 182.
Тысячников — роман А. Измай-
лова «Евгений, или Пагубные
следствия дурного воспитания
и сообщества» — VIII, 53.
Уарден—роман Ч. Диккенса
«Бернэби Родж» — VIII,
86.
Уголино — одноим. трагедия Н. А.
Полевого — II, 365, 447; III,
367.
Угор — сказка «О семи Семионах...»
— V, 664, 665, 667.
Улисс — трагедия Софокла «Фи-
л октет»— I, 290.
Ундина — одноим. поэма В. А.
Жуковского — III, 507.
814
Ураганов — роман А. Беркутова
«Поединок» — I, 410.
Ургамовна — народная песня об
Ермаке — V, 436.
Урсула — роман Э. Сю «Матильда»
— X, 118.
Ухорский — водевиль П. А. Кара-
тыгина «Дом на Петербург-
ской стороне, или Искусство
не платить за квартиру» —
III, 282.
Фалестриса — драма М. М. «Алек-
сандр Македонский»» — IV,475.
Фалькленд — роман В. Годвина
«Калеб Виллиамс» — III, 111,
112.
Фальстаф — комедия «Виндзор-
ские проказницы», хроники
«Генрих IV» и «Генрих V»,
В. Шекспира — V, 300, 301;
VIII, 532; IX, 18; X, 244.
Фамусов — комедия А. С. Грибо-
едова «Горе от ума» — I, 183,
296; III, 474-476, 478—480,
482, 483; IV, 72, 225, 492,
544; VI, 200; VIII, 69, 329, 330,
374, 403, 417, 532.
Фанни — повесть О. Арну и драма
В. М. Строева «Безыменное
письмо» — IV, 326—328.
Фанни — драма П. П. Каменского
«Великий актер, или Любовь
дебютантки» — VI, 396, 397.
Фанни — драма П. Г. Ободовско-
го «Отец и дочь» — VI, 78—79.
Фан-Орст — драма «Рубенс в Мад-
риде» — VI, 696.
Фарлаф— поэма А. С. Пушкина
«Руслан и Людмила» — VII,
365.
Фауст — одноим. трагедия И.-В.
Гёте— I, 131, 297; II, 66, 257,
503; III, 180,181,452; IV, 487,
599, 600; V, 312, 313; IX, 84,
181; XI, 262; XII, 21.
Фауст — «Русские ночи» В. Ф. Одо-
евского — VIII, 315—319.
Федька Кулак — комедия Н. А.
Полевого «Отец и откупщик,
дочь и откуп» — V, 501.
Феклист — «Воскресные посиделки»
В. П. Бурнашева — VIII, 209,
211, 226—228, 363, 365, 366.
Феклуша — сказка «О Юдишне
Юродивой» — VIII, 208.
Феликс — сказка Э.- Т.- А. Гоф-
мана «Неизвестное дитя» —
IV, 99-105. ,
Фердинанд — драма Ф. Шиллера
«Коварство и любовь» — I,
181, 182; II, 175, 394, 443;
III, 93, 94; X, 391.
Фердинанд II — роман Богемуса
«Изгнанник» — I, 131.
Фердинанд — пер. водевиль «Де-
ревенский доктор» — IV, 337.
Фермой, баронесса и дочь баронес-
сы — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 182, 183.
Феррагус (Феррагюс) — повесть
О. Бальзака «История тринад-
цати» — I, 69, 84.
Ферран Жак — роман Э. Сю «Па-
рижские тайны» — VIII, 182,
183, 197.
Фессалина — повесть А. Ф. Вельт-
мана «Предки Калимероса.
Александр Филиппович Ма-
кедонский» — II, 118.
Фетида — «Илиада» Гомера—
V, 17.
Фигаро — комедия П.-О. -К. Бо-
марше «Женитьба Фигаро»—
III, 92.
Фидлер — драма Н. В. Куколь-
ника «Князь Скопин-Шуйский»
— I, 156, 187.
Филатка — водевиль П. Г. Гри-
горьева 2-го «Еще Филатка и
Мирошка» — III, 81.
Филипп — роман М. Н. Загоскина
«Брынекий лее» — X, 39.
Филипп — драма X. Z. «Евгений»
— VIII, 370.
Филипп II — одноим. трагедия
Альфьери — V, 57.
Филипп II — драма Р. М. Зотова
«Донна Луиза, инфанта пор-
тугальская» — IV, 331—333.
Филипп II — драма Ф. Шиллера
«Дон Карлос» — I, 182; II,
132; V, 57.
Филипп Аминтович — повесть
А. Ф. Вельтмана «Предки
Калимероса. Александр Филип-
пович Македонский» — II, 118.
Филоктет — одноим. трагедия Со-
фокла — I, 290.
Фингал — одноим. трагедия В. А.
Озерова — I, 61; XII, 352, 353.
Финн — поэма А. С. Пушкина
«Руслан и Людмила» — VII,
365, 366.
316
63*
Фиренгейм — повесть В. А. Сол-
логуба «Аптекарша» — V, 581,
582.
Фирсис — см. Тирсит.
Фируг — роман Д. Мориера «Мир-
за Хаджи-Баба Исфагани» —
IX, 486.
Фломар — комедия Мелевиля, Габ-
риеля и Анжело «Полковник
старых времен» — III, 369.
Флоуерден—приписываемая В.
Шекспиру драма «Лондонский
блудный сын» — XI, 578.
Фока — басня И. А. Крылова
«Демьянова уха» — IX, 239.
Фома Гроомдум — пьеса Н. А. По-
левого «Дедушка русского фло-
та» — III, 40, 41, 95.
Фон Дален, графиня — драма П. Г.
Ободовского «Проклятие ма-
тери, или Арфистка» — VIII,
611.
Фортинбрас — трагедия В. Шекс-
пира «Гамлет» — II, 265, 278,
287.
Франциско — то же — II, 257.
Франц Лефорт — комедия Р. М.
Зотова «Саардамский корабель-
ный плотник» — IV, 578—579.
Франц Моор — драма Ф. Шил-
лера «Разбойники» — I, 182,
185; II, 29, 394; V, 473.
Фрейман — комедия принцессы
Амалии Саксонской «Ложь
и правда» — II, 449, 450.
Фридерика — комедия принцессы
Амалии Саксонской «Ложь и
правда» — II, 448—451.
Фридрих Барбаросса— драма В.
Гюго «Бургграфы» — VIII,
141.
Фридрих фон Клингталь — воде-
виль Д. Т. Ленского «Добрый
гений» — IV, 476.
Фринлапдский, герцог — роман
Богемуса «Изгнанник» — I,
131.
Фритиоф — одноим. поэма Тёгнера
■—V, 227—286, 326.
Фриц — пьеса Н. А. Полевого
«Волшебный бочонок» — VII,
640.
Фрол Силыч Торопенко, майор —
повесть М. А. Маркова «Беда,
если б не медведь»— II, 31;
i IX, 267.
Фурсиков — роман М. Н. Загос-
кина «Кузьма Петрович Миро-
шев» — VI, 41.
Фуфоркин — «Воскресные посидел-
ки» В. П. Бурнашева — VIII,
228.
Хаджи-Баба — роман Д. Мориера
«Мирза Хаджи-Баба Исфага-
ни» — IX, 486.
Хамов — водевиль Н. Коровкина
«Дедушка и впучек» — III,
371—373.
Хамов — комедия Н. А. Полевого
«Отец и откупщик, дочь и от-
куп» — V, 500—501.
Хапиловы, два брата — русские
былины — V, 357.
Харвей-Бирш—роман Д.-Ф. Ку-
пера «Шпион» — III, 158; IV,
459.
Хвалынский — роман Д. Н. Бе-
гичева «Ольга» — IV, 314—
315.
Хемницер — пьеса Н. А. Полевого
«Ода премудрой царевне Кир-
гиз-Кайсацкой Фелице» — III,
286, 287.
Хилей Д., барон—роман Н. А.
Полевого «Аббаддонна» — V,
82.
Хлестаков Иван Александрович —
комедия Н. В. Гоголя «Реви-
зор» — II, 365, 397, 464, 528;
III, 298, 357, 365, 454, 455,
460-467, 470; V, 144, 319,
702; VI, 525; VII, 30; VIII,
45, 73, 135, 329, 366, 560;
IX, 108, 110, 351; X, 40,
41, 161, 244, 245; XI, 136,
140, 208, 209, 233, 266, 285,
292, 300, 321, 334, 411, 481,
510, 551; XII, 75, 131,198,351.
Хлестова — комедия А. С. Грибо-
едова «Горе от ума»—I, 296;
III, 478-480; IV, 492, 544.
Хованский — роман Р. М. Зотова
«Таинственный монах, или Не-
которые черты из жизни Петра
I» — I, 175.
Холмин — повесть М. Н. Загос-
кина «Три жениха» — I, 400.
Холмин — повесть М. Н. Загос-
кина «Официальный обед» —
V, 206.
Холмин — водевиль «Сюрприз доч-
ке, или У страха глаза велики»
-IV, 398.
816
Холмский — повесть Н. М. Карам-
зина «Марфа Посадница» —
IV, 406.
Холмский Владимир Сергеевич —
водевиль Н.А. Коровкина «Так,
да не так» — III, 373.
Холмский — драма Н. В. Куколь-
ника «Князь Даниил Дмитри-
евич Холмский» — V,498— 499.
Хома Брут — повесть Н. В. Го-
голя «Вий» — I, 293, 304.
Хор ев — одноим. трагедия А. П.
Сумарокова — V, 515, 516.
Хорь — очерк И. С. Тургенева
«Хорь и Калиныч» — X, 346.
Христиан — пьеса Н. Н. Полевого
«Иголкин, купец новгородский»
— III, 96.
Христина — комедия принцессы
Амалии Саксонской «Ложь и
правда» — II, 450.
Христина — драма П. Г. Ободов-
ского «Королева Христина» —
VI, 202.
Христина — драматическое пред-
ставление Н. А. Полевого «Ло-
моносов, или Жизнь и поэзия»
—VII, 15.
Хромушка — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны»— VIII; 180.
Хрюмины, графиня-бабушка и гра-
финя-внучка — комедия А. С.
Грибоедова «Горе от ума» —
III, 478.
Царь морской — русские былины
— V, 419—420.
Цвиркун — роман Н. В. Куколь-
ника «Альф и Альдона» —
VI, 180, 181.
Цедрик-саксонец — роман В. Скот-
та «Айвенго» — V, 19.
Цезарь — трагедия В. Шекспира
«Антоний и Клеопатра» — VII,
513.
Циттербейн — повесть Ф. В. Бул-
гарина «Победа от обеда» —
V, 207.
Црини — одноим. трагедия Т. Кер-
нера — X, 383, 385.
Цын-Киу-Тоиг — одноим. роман
Р. М. Зотова — IV, 466—468.
Чайльд-Гарольд — поэма Д. Бай-
рона «Паломничество Чайльд-
Гарольда» — I, 169, 230; III,
357; VII, 457; VIII, 81
Чаров — роман А. Ф. Вельтмана
«Приключения,, почерпнутые
из моря житейского» — X, 349.
Чарский — «Египетские ночи»
А.С.Пушкина—II, 352;VII, 552.
Чартков — повесть Н. В. Гоголя
«Портрет»— I, 303; VI, 426.
Чаттертон — одноим. драма А. де
Виньи— II, 154, 155.
Чацкий — комедия А. С. Грибое-
дова «Горе от ума» — II, 528;
III, 448, 449, 472, 474—486;
IV, 225; VIII, 608; XI, 480.
Чевушкин — роман Н. В. Куколь-
ника «Два Ивана, два Степа-
ныча...» — X, 132.
Чегликов Богдан Кириллович —
повесть Н. В. Кукольника
«Позументы» — VI, 551—555.
Черкешенка — поэма А. С. Пуш-
кина «Кавказский пленник» —
1,73; II, 150, 447; VII, 374, 385.
Чернец — одноим. поэма И. И.
Козлова — I, 21.
Чертков — см. Чартков.
Честнов — роман Ф. В. Булгарина
«Иван Выжигин» — IX, 350;
X, 241.
Чечель — повесть А. Кузьмича
«Казаки» — VII, 95.
Чижов, граф — роман А. П. Сте-
панова «Постоялый двор» —
II, 56-59.
Чичиков Павел Иванович — поэма
Н. В. Гоголя «Мертвые души»
— VI, 219, 220, 255, 2Й6, 260,
356, 359, 381, 405, 415, 417,
427, 429, 431; VIII, 214;
IX, 79; X, 212, 244; XII,
123, 273.
Чубукевич — повесть Я. П. Бут-
кова «Порядочный человек» —
IX, 356, 360.
Чудин — повесть Маревского
«Плутни» — IX, 37.
Чумаков — роман А. П. Степанова
«Постоялый двор» — II, 61.
Чупрун — комедия И. П. Котля-
ревского «Москаль-Чаривник»
—VIII, 374, 417.
Чурило Пленкович — русские бы-
лины — V, 357, 367, 370—373,
385, 388.
Шайлок — см. Шейлок,
Шанжирон — драма Ф. Сулье «На
следство» — VIII, 331.
817
Шап Давид Попов — русские бы-
лины — V, 391.
Шаплыгин Федор Ильич — повесть
Н. В. Кукольника «Позументы»
— VI, 551.
Шариков —- водевиль В. С. Ме-
жевича «Друзья-журналисты,
или Нельзя без шарлатанства»
— IV, 394.
Шарлотта — комедия Д. Т. Лен-
ского «Мальвина, или Урок
богатым невестам» — III, 383.
Шарлотта — повесть В. А. Сол-
логуба «Аптекарша» — V, 581,
582.
Шарлотта — пер. водевиль «Та, да
не та, или Ошибки справоч-
ного места» — V, 503.
Швабрин — повесть А. С. Пушкина
«Капитанская дочка» — VII,
577.
Швейцер — драма Ф. Шиллера
«Разбойники» — III, 367.
Швохнев — комедия Н. В. Гоголя
«Игроки» — VII, 86.
Шебаров — роман А. П. Степа-
нова «Постоялый двор» — II,
61.
Шейлок—трагедия В. Шекспи-
ра «Венецианский купец» —
I, 182* 186, 296; VIII, 532.
Шельменко — комедия Г. Ф.
Квитки-Основьянеико «Шель-
менко, волостной писарь» —
— VI, 173, 731.
Шехеразада — «Тысяча и одна
ночь»— VIII, 146, 147.
Шибанов — роман Б. М. Федоро-
ва «Князь Курбский» — VII,
589.
Шиллер — повесть Н. В. Гоголя
«Невский проспект» — I, 295,
296, 302, 303.
Шилохвастов — повесть В. И. Да-
ля «Павел Алексеевич Игри-
вый» — X, 348.
Ших-Алей — драма Н. А. Поле-
вого «Елена Глинская» — VI,
85.
Шишимора — мистерия В. К. Кю-
хельбекера «Ижорский» — I,
231, 232.
Шлемка — рассказ Н. А. Дуровой
«Павильон» — III, 150, 151.
Шпекин (почтмейстер) — комедия
Н. В. Гоголя «Ревизор» — II,
529; III, 457; V, 144; VIII,
416/553; IX, 351; X, 219, 244,
455.
Шпирцпрунг — драма Н. В. Ку-
кольника «Импровизатор» —
VIII, 610.
Штейнберг — драма П. Г. Ободов-
ского «Королева Христина» —
VI, 202.
Штерн, г-жа — комедия принцес-
сы Амалии Саксонской «Не-
веста из столицы» — II, 451.
Штыков Иван — «Воскресные по-
сиделки» В. П. Бурнашева —
VIII, 208, 210, 211, 213, 226,
228, 365, 366.
Шуйский Василий — драма Н. А.
Полевого «Елена Глинская» —
VI, 83, 87.
Шуйский Василий — трагедия А.С.
Пушкина «Борис Годунов» —
VII, 530—533.
Шуйский, князь — роман О. П.
Шишкиной «Прокопий Ляпу-
нов или Междуцарствие в
России» — IX, И.
Шуйский — трагедия А. П. Сума-
рокова «Дмитрий Самозванец»
— I, 186.
Шуйский Василий — драма П. Г.
Ободовского «Царь Василий
Иоаннович Шуйский» — VI,
203.
Шульц — повесть В. А. Соллогуба
«История двух калош» — V,
154.
Шуринер — роман Э-. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 86.
Щегловитый — роман Р. М. Зо-
това «Таинственный монах, или
Некоторые черты из жизни
Петра I» — I, 175.
Щеталов — комедия В. Невского
«Демон стихотворства» —VIII,
27.
Щекоткин, Щекоткина — водевиль
Ф. А. Кони «Петербургские
квартиры» — IV, 328—330.
Щелкалов — трагедия А. С. Пуш-
кина «Борис Годунов» — VII,
530.
Щелкан Дудентьевич — одноим.
историческая песня — V, 428,
429.
Шелкуп — сказка Э.-Т.-А. Гофмана
«Щелкун и царек мышей» —
IV, 106.
818
Щурхов — роман И. И. Лажечни-
кова «Ледяной дом» — III, 16.
Эвелина — драма Э. Скриба «Жена
артиста» — III, 283—285.
Эбергард Виллибальдович — по-
весть А. Ф. Вельтмана «Серд-
це и думка» — II, 359.
Эвва — драма П. П. Каменского
«Великий актер, или Любовь
дебютантки» — VI, 396, 397.
Эвридика — трагедия Софокла
«Антигона» — V, 29.
Эгмонт — одноим. драма И.- В.
Гёте — III, 10; V, 57; VI, 182;
XI, 291, 387; XII, 145.
Эда — одноим. поэма Е. А. Бара-
тынского — VI, 481.
Эдвард Честер — роман Ч. Дик-
кенса «Бернэби Родж» — VIII,
85.
Эдвин — баллада В. А. Жуков-
ского «Пустынник» — VII, 175.
Эдвин — баллада В. А. Жуков-
ского «Эльвина и Эдвин» —
VII, 175, 176.
Эдгар Равенсвуд — роман В. Скот-
та «Ламмермурская невеста»
— V, 25.
Эдип — трагедия В. А. Озерова
«Эдип в Афинах» —I, 182.
Эдип — одноим. трагедия Софокла
—V, 29; X, 386.
Эдмонд — поеость Поль де Кока
«Эдмонд и Консташшя» — IIJ,
216.
Эдуард — повесть Н. А. Дуровой
«Ярчук, собака-духовидец» —
IV, 315—318.
Эдуард — водевиль Э. Скриба
«Артист» — II, 477—479.
Эйхлер — роман И. И. Лажечни-
кова «Ледяной дом» — III, 16.
Эдуард Гольдбах — водевиль «Не-
обыкновенный случай» — III,
255, 256.
Экономов — водевиль Е. И. Алипа-
нова «Ханский чай» — IV, 388.
Элали — драма Ф. Сулье «Наслед-
ство» — VIII, 331.
Элеонора — роман И. А. Поле-
вого «Аббаддонна» — I, 156—
158; V, 81—83.
Элиза — драма И. Корженевского
«Пятый акт» — VIII, 33, 34.
Элиза Крельвилль —пер. водевиль
«Полковник новых времен, или
Девица-кавалерист» — IV, 396.
Эльвина — баллада В. А. Жуков-
ского «Эльвина и Эдвин» —
VII, 175, 176.
Эльса — повесть В. Ф. Одоевского
«Южный берег Финляндии в
начале XVIII столетия» — IV,
451; VIII, 314.
Эмерс — драма Н. В. Кукольни-
ка «Импровизатор» —VIII, 610.
Эмилия— водевиль Э. Скриба
«Артист» — II, 478.
Эмилия — повесть П. Фурмана
«Мастерская и гостиная» —
VI, 558.
Эмилия — трагедия В. Шекспира
«Отелло» — И, 294, 343; III,
296; V, 55.
Эмина — повесть Е. А. Ган «Джел-
лаледин» — VII, 660, 661.
Эмма — роман Э. Сю «Матильда»
— X, 117.
Эмон — трагедия Софокла «Анти-
гона» — V, 29.
Эней — поэма Виргилия «Энеида»
— IV, 147; V, 33; VII, 404.
Энский — роман П. П. Каменско-
го «Искатель сильных ощуще-
ний» — III, 357—363.
Энский — повесть П. П. Камен-
ского «Письма Энского к од-
ному из своих приятелей о
Петербурге» — II, 483.
Энтрепид — водевиль П. И. Григо-
рьева 1-го «Сиротка Сусанна»—
IV, 191.
Эраст Чертополохов — одноим.
повесть П. Л. Яковлева — I,
61, 132, 161, 251; V, 211; VI,
671, 761, 786.
Эраст — повесть Н. М. Карамзи-
на «Чувствительный и холод-
ный» — IX, 79.
Эрик XIV — драма И. Вейсентур
«Иоанн, герцог финляндский»
— IV, 15.
Эрнест — драма Э. Скриба «Ва-
лерия, или Слепая» — I, 208.
Эрнестина — роман Л. В. Бранта
«Жизнь, как она есть» — VIII,
128.
Эссекс — трагедия В. А. Кара-
тыгина «Елизавета и граф
Эссекс» — I, 181, 184.
Эстре'д, барон и баронесса — пер.
водевиль «Деревенский док-
тор» — IV, 337—339.
819
Этерингтон —роман В. Скотта «Сен-
ронанские воды» — V, 26.
Этьен — роман «Как любят жен-
щины?» — III, 251, 254, 255.
Юдишна — сказка «О Юдишне
Юродивой» — VIII, 208.
Юзефа — повесть Р. М. Зотова
«Студент и княжна, или Воз-
вращение Наполеона с острова
Эльбы»— II, 5И, 512.
Юлий — повесть О. Аряу и драма
В. М. Строева «Безыменное
письмо»* — IV, 326—328.
Юлип — водевиль Н. Коровкина
«Дедушка и внучек» —III,
371—372.
Юлия — см. Джульетта.
Юлия — комедия принцессы Амалии
Саксонской «Ложь и правда» —
II, 448-451.
Юлия— роман Ж.-Ж. Руссо «Но-
вая Элоиза» — VII, 489.
Юрапич Лоренц — трагедия Т. Кер-
нера «Црини» — X, 383.
Юрий — роман Б. М. Федорова
«Князь Курбский» — VII,
589-592.
Юрий Милославский — одноим.
роман М. Н. Загоскина —
VI, 36, 37.
Юрий Романович, князь овручс-
кий — роман И. В. Куколь-
ника «Альф и Альдона» — VI г
180.
Юрья Никитич — сказка И. П. Са-
харова «Акундин» — V, 422,
423.
Юстиниан, император — Драма
Э. Шенка «Велизарий» — III,
317-320, 323.
Яга-Баба — роман Э. Сю «Париж-
ские тайны» — VIII, 178.
Яго — трагедия В. Шекспира
«Отелло» — II, 341; III, 367.
Ягунов Павел Яковлевич — коме-
дия Н. А. Полевого «Сигарка»
— VIII, 164.
Яичница — комедия Н. В. Гоголя
«Женитьба» — VI, 575.
Яков — повесть В. А. Соллогуба
«Аптекарша» — V, 593.
Япко — «Тамань» М. 10. Лермон-
това -* IV, 226.
Яромир — трагедия Грильпарцера
«Прародительница» — I, 181..
Ярослав Осмомысл — «Слово о
полку Игореве» — V, 334, 340,.
341.
Ярославна — «Слово о полку
Игореве» — V, 342, 347—349,
728.
Яузов — водевиль Д. Т. Ленского
«Хороша и дурна, и глупа и
умна» —II, 528.
СОДЕРЖАНИЕ
I. СТАТЬИ, РЕЦЕНЗИИ И ЗАМЕТКИ, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ
В. Г.^БЕЛИНСКОМУ (1834-1848)
* 1. Литературная новость 19'
** ^2. Ссыльный, русская повесть. Соч. Павла Иноземцева II
** 3. Езда в остров любви. Переведена с французского на рус-
ский чрез Василья Тредиаковского 22.
** 4. Журнальные'заметки 25
** 5. Литературные известия <о «Грамматике» И. Ф. Калай-
довича)... 27
** 6. Танька, разбойница Ростокинская 27
** 7. Московские записки <о театральной постановке «Ревизора»
Гоголя) 29
* 8. А. Тейльса, ручная библиотека для людей, употреб-
ляемых по русскому сельскому хозяйству 30
* 9. Журнальная заметка 31
* 10. Некролог <И. Я. Кронеберга) 32
** 11. Несчастная. Бородинское поле, или Смерть за честь.—Рот-
мистр чернокнижник, или Москва в 1812 году 36
12. Чижик. Повесть для детей. Переводе французского. Издание
второе 37
** 13. Утренняя заря, альманах па 1840 год, изд. В. Влади-
славлевым 40Г
** 14. Недоросль. Комедия в пяти действиях (Фонвизина) 50'
* 15. Песнь об ополчении Игоря, сына Святославова, внука Оле-
гова. Переложение Михаила Деларю 51
** 16. Тоска по родине. Повесть. СочинепиеМ. Н.Загоскина 51
• Знак * поставлен перед статьями (рецензиями, заметками), вошедшими в ПссБ.
Знак**поставлен перед статьями, не вошедшими в ПссБ, но вопрос о принадлеж-
ности которых Белинскому ставился в литературе.
Не отмечены указанными выше знаками статьи, вопрос о принадлежности кото-
рых Белинскому ставится в настоящем томе впервые.
821
** 17. Песнь об ополчении Игоря, сына Святославова, внука
Олегова. Переложение Мих. Деларю 51
** 18. Поправка 52
** 19. Прекрасный молодой человек. Роман Поль де Кока. 53
* 20. Детский минералогический кабинет. А. Кислова ... 53
** 21. Повести Марьи Жуковой (Суд сердца. Самопожерт-
вование. Падающая звезда. Мои курские знакомцы) .... 54
* 22. Герцогиня Лонгвиль. Соч. С.Феликса 56
* 23. Записки Желябужского с 1682 по 2 июля 1709 . . 57
** 24. Пантеон русского и всех европейских театров. Часть II . . 64
* 25. Журналистика (полемика сН. А. Полевым) 68
** 26. Сочинения в стихах и прозе Дениса Давыдова, в
трех частях 76
** 27. Сицкий, капитан фрегата. Соч. кн. Н. М ы ш и ц к ог о.
Три части 77
* 28. Русский театр в Петербурге. «Шекспир на родине» Карла
Г о л ь т е я, пер. с нем. Р. М. Зотов а,— «Тайна». Драма,
перев. с фр. П. В.— Деньги, или Столичное житье. Комедия-
водевиль П. С. Федорова.— «Макар Алексеевич Губкин»,
оперетта П. И. Григорьев а.— «Авось, или Сцены в кни-
жной лавке». Шутка-водевиль, соч.*** 78
* 29. Всеобщая география. Соч. Г. Ф. Бланка <вып. 1> . . 82
30. Песни народные, собранные из уст простого народа. Изданы
М.Сухановым 83
* 31. Господин Трупо и его дочь. Соч. Поль де Кока.. . . 84
** 32. Тридцать лет, или Жизнь игрока. Драма в трех действиях.
Соч. Виктора дю Ганжа иДино. Пер. с франц.
Изд. второе 85
* 33. Памятная книжка на 1841 год 85
* 34. Русский театр в Петербурге. Подставной и .отставной ... 86
** 35. Византийские легенды: Иоанн Цимисхии. Быль X века.
Соч. Н.Полевого 87
* 36. Русский театр в'Петербурге. Клевета.— Боярское слово.—
Габриель.— Любовные записки мужа 88
* 37. Русский театр в Петербурге. Шельменко-дешцик.— 17 и
50 лет, две главы из жизни женщины.— Роза и Картуш.-^—
Шила в мешке не утаишь.— Феоклист Онуфрич Боб.— Волки
в овчарне.—Лауретта,или Красная печать.— Новый Отелло.—
Квакер и танцовщица.— Комнатка с отоплением и прислугой.—
Убийца своей жены .-г- Представление французского водеви-
ля.— Суд публики 92
** 38. Журналистика <о журнале «Библиотека для чтения») . . 99
* 39. Русский театр в Петербурге. Лев Гурыч Синичкин.— Креол
и креолка.— Яков Шишиморин, портной из Лондона.— Дочь во-
ра.— Купцы.— Жизнь за жизнь.— Ночь на новый год.— Кум
Иван.— Жених при шпаге 102
822
40. Учебная книга всеобщей истории (для юношества). Сочине-
ние заслуженного профессора И. Кайданова. История
трех последних веков и первой половины XIX века .... 107
* 41. Александрийский театр. Шкуна Нюкарлеби. Анекдот
Ф. В. Булгарина.— Пикник в Токсове. Шутка-водевиль
П. Каратыгина.— Чудак-покойник. Комедия-водевиль
П. Каратыгин а.— Приключение на искусственных во-
дах. Водевиль П. Каратыгина. Джарвис, страдалец
чести. Драма Карла Лафона 109
** 42. Шекспир. С английского. Н. Кетчера. Выпуск IV. Ген-
рих IV (часть 2-я) ИЗ
43. Двадцатипятилетие Европы в царствование Александра I.
Второе издание. Две части < 118
** 44. История Петра Великого <Н. Л а м б и н а>. Вып. I . . 119
** 45. История Петра Великого <Н. Л а м б и и а). Вып. II . . 120
* 46. Памятная книжка на 1842 год 123
** 47. Библиографические и журнальные известия 123
48. Русская грамматика Александра Востокова.
Издание пятое 126
** 49. История Петра Великого (Н. Л а м б и н а). Вып. III. 126
* 50. Русский театр в Петербурге. Максим Созонтович Березов-
ский. Соч. П. А. Смирнов а.— Маскарад при Лудовике
XIV.— Все кончилось благополучно и др 127
** 51. История Петра Великого <Н. Л а м б и н а>. Вып. IV 129
* 52. Кесари. Соч. Ф. деШампаньи 130
* 53. Русский театр в Петербурге.— Брюзга, или Максим Петро-
вич Недоволин.— Три звездочки.— Похождения Петра Степа-
нова, сына Столбикова. Барская спесь и анютины глазки.—
Фонарь 148
** 54. Жизнь и приключения Робинсона Крузо Д. Д е ф о, Вып.
1 — Робипзон Крузе. Роман для детей. Соч. К а м п е, ч. 2 . 150
* 55. Всеобщая география. Соч. Г. Ф. Бланка (Вып. И> . 150
** 56. «Жизнь и приключения Робинсона Крузо». Д. Д'е ф о,вып. 2 151
* 57. Русский театр в Петербурге.— Неровный брак.— Учи-
тель.— Обойщик.— Выборы.— Сын мильонера.— Супру-
жеское счастье.— Капитан второго ранга.—Дедушка НазарАн-
дреевич.— Барабанщик.— Фортункин 151
* 58. Русский театр в Петербурге. Король Энцио.— Наука и
женщина.— Тетушка и добродетель — Солдат и пастух.—
Первый день брака 154
* 59. Русский театр в Петербурге. Первая и последняя любовь
Карла XII.— Кто из нас?— Нинетта-пастушка...— Материн-
ское благословение.— Одна за другую.— Противоядие .... 156
** 60. История государства Российского. Н. М. Карамзи-
н а, кн. II 159
61. Письма с дороги по Германии, Швейцарии и Италии, Нико-
лая Греча. СПб., 1843. Три части 160
823
* 62. Русский театр в Петербурге.— Женатый проказник.— Коль-
цо маркизы.— Вся беда, что плохо объяснились.— Два вора.—
Интересный случай 162
63. Камчадалка. Соч. И. Калашникова. Второе издание.
СПб., 1842. Четыре части 164
64. Голос за родное. Повесть. Соч. Ф о н-Д и м а (Е.Е.Ко-
логривовой) 164
* 65. Русский театр в Петербурге.— Гусарская стоянка.— По-
мешанный.— Честь мужа и честь купца.— Круговая порука.—
Школьный учитель 165
* 66. Основное учение, беседы для народного чтения. Сельские
беседы для народного чтения 168
* 67. Русский театр в Петербурге.— Первая глава.— Заколдо-
ванная яичница 172
68. Петербургская хроника <о смерти А. В. Кольцова) 173
** 69. (Примечание к первой публикации «Измаил-бея» Лермон-
това) 174
70. Про былое на православной Руси. Книга для грамотных
людей. Соч. Любимова 175
* 71. Русский театр в Петербурге.— Еще Руслан и Людмила.
Шутка-водевиль Н. А к с е л я.— Камилла. Комедия С к р и-
ба и Баярд а.— Любовные проказы. Комедия-водевиль
(с франц.) П. И. Григорьева 1-го и А. Б.— Чаев тюрь-
ме. Водевиль (с франц.) Д.Ленского 175
72. <Примечапие в статье Н. М. (изк о) «Голос из провинции
о поэме Гоголя «Похождения Чичикова, или Мертвые души»») 176
* 73. Сельские беседы 177
* 74. Библиографические и журнальные известия <о переводе
«Божественной комедии» Данте) 183
* 75. Русский театр в Петербурге.— Заложение С.- Петербурга.
— Проказы барышень. Шутка-в одев иль П. С. Федорова 184
76. Сельское чтение. Книжка (первая), сост. кн. В. Ф. Одо-
евским и А. П. Заблоцким. Изд. второе. СПб.,
1843 * 185
* 77. Русский театр в Петербурге.— Правда—лучший друг
(из Н. В. Кукольника).— Невеста реки, или Судья-гений;
Улица луны, или Возвращение из Африки 185
* 78. Русский театр в Петербурге.— Мопумент, соч. Н. В. Ку-
кольник а.— Генеральша.— Булочная, водевиль П. Кара-
тыгина.— Демокрит и Гераклит, комедия П. Каратыгина.—
Беверлей, или Игрок.— Волшебное кукареку.—Дядюшка.—
Жизнь Мольера,— Скапиновы обманы.— Женская протекция.
Дочь Карла Смелого. В. 3<о т о в а).— Женщина-разбойник.—
Жоржетта, комедия П. И. Григорьева.— Невеста из провинции. 186
79. Русско-немецкий и немецко-русский карманный словарь
Н. Ульянова 193
** 80. Русская драматическая литература.— Актер-доктор.— Что
имеем, не храним. Комедия С. Соловьева.— Отец, ка-
ких мало. Водевиль Н. А. Коров к и н а.— Изменница.—
824
Женщина-кошка. Шутка-водевиль С к р и б а иМельвиля.
— Шампанское и опиум.-^ Магазинщица.— Перчатрчница.—
Государь-избавитель, соч. Д. Горев а.— Лунатик.— До-
мик холостяка, комедия С. Соловьева.— Преступле-
ние, комедия С. Соловьева.— Мещанин-дворянин, комедия
Мольер а.— Складчина на ложу. Водевиль П. Гри-
горьева! — Не бывать бы счастью, комедия П. С. Ф е д о-
р о в а.— Между небом и землею. Шутка-водевиль (с франц.)
Н.Акселя • 194
81. Железная лампа Даниила Гранильщика. Соч. Мишеля
Масона (Ремона). Пер. с франц. бар. Вельсберг.
Москва, 1843, Три части . . 202
82. Геролыптейн. Эпилог Парижских тайн. Соч. Е. Сю . . . 203
83. Железная лампа Даниила Гранильщика. Соч. Мишеля
Масона (Ремона). Пер. с франц. бар. Вельсберг . . 203
84. Парижские тайны. Роман Эжена Сю. Перевод
В. Строева. СПб., 1844, Два тома, восемь частей .... 205
85. Журнальные отметки <о физиологических очерках па «пе-
тербургскую» тему) 205
** 86. Бернард Мопрат, или Перевоспитанный дикарь.Сочинение
Жорж Занд (г-жи Д ю д о в а н) 212
87. Переписка и рассказы русского инвалида. Соч. генерала-
от-инфантерии И. Н.Скобелева 213
88. Литерлтурпые и журнальные заметки 213
** 89. Учебная книга русской словесности, или Избранные места
из русских писателей в прозе и стихах, изданная Н. Гре-
чем. Издание третье, исправленное и дополненное. Четыре'
части 218
90. Принцесса Брамбилла. Фантастическая повесть Э. Ф. А.
Гофмана 233
* 91. Памятная книжка на 1845 год 234
** 92. Импровизатор, или Молодость и мечты итальянского поэта.
Роман датского писателя Андерсена. Перевод со швед-
ского . 234
93. Две судьбы. Быль. А. Майкова 236
* 94. Краткий географический атлас. Составил С. Баранов-
ский 239
* 95. Приятель мой Пиффар. Повесть Поль де Ко.к а... 239
* 96. Лесной словарь. Составлен в Департаменте корабельных
лесов. Часть III. Рисунки к Лесному словарю 239
97. Энеида Виргилия. Песнь I, II и III. Перевел И. Ш. 240
98. Библиографические и журнальные известия <о гравюрах
Агина и Бернардского к «Мертвым душам» Г о-
г о л я>" 241
* 99. Еврейские (религиозные) секты в России. Составлено
В.В.Григорьевым 242
* 100. Изображение климатов земного шара. Сост. Ст. Бар а-
новским 244
825
** 101. Твардовский. Повесть, взятая из польских народных пре-
даний Иосифа-Игнатия Крашевского. Три
части. Изд. второе 24
** 102 Книга для чтения воспитанников сельских училищ . . . 246"»
** 103. Путешествие вокруг света, изд. О. Студитским. Юж-
ная Америка и Антильские осарова 252
** 104. Григорий Александрович Потемкин, историческая повесть
для детей. Соч. П. Фурмана 252
** 105. Александр Васильевич Суворов-Рымиикский, историче-
ская новость для детей. Соч. П. Фурмана. Две части.— Са-
ардамский плотник, повесть для детей. Соч. П. Ф у р м а и а 253
** 106. Подарок* детям на праздник.— Первоначальный учитель 254
II. Перечень- статей, рецензий и заметок, приписываемых
В. Г. Белинскому, ... . 257
Приложения
I. Редакторские заметки и примечания В. Г. Белин-
ского* в «Телескопе»,«Молве» и «Московском наблюдателе» 269
II. Перечень переводов В. Г. Белинского 283
III. Перечень1 художественных произведе-
ний, статей и рецензий, ошибочно приписанных
В. Г. Белинскому 288
Примечания . 299
Исправления и опечатки (к томам I—XII) . . . . 361
Указатели
Указатель произведений В. Г. Белинского . . . 363"-
Указатсль имен и названий 404
Указатель литературных персонажей 776