Текст
                    




Дозволено цензурою. С.-Петербург ь, і8 Марта 1902 г. Госуг.ар<ц»ший j БИБ НіѴ F.KA 1 СССР I ни. В. »• ЛШ"» I 2011147437
К Н И Г А к а с а «=: с ю >> и/ В перепл. един соедин. №№ вып. И М Е Е Т а sч ю га Н ь о. я ы ок0> 8* «5S а "g S* Sgg w m 994

Ш Р Ф н н н с т а Ы Ш К О M c N d ' O o K C M d илъ = былъ старикъ со старухою. У нихъ было три дочери : большая и средняя — щеголихи, а меньшая только о хозяйствѣ радѣла, и была она такая Красавица, что ни въ сцазцѣ сказать, ни перомъ описать; идетъ по улицѣ,— всѣ парни съ нея глазт» не сводятъ, на другихъ дѣвушекъ и смотрѣть не хотятъ. Разъ собрался с т а р и ц въ городъ на ярманкУ и спраши= ваетъ у своихъ дочерей, которой что купить. Большая проситъ: „НУпи мнѣ на сараФанъ!" И середняя то >кь говорить. — „Л тебѣ что, дочь моя любимая?" спрашиваетъ старикъ у меньшой. — „КУпи мнѣ, батюшка, аленькой цвѣточекъ". Засмѣялся старикъ надъ меньшою дочкою. — „Ну, что тебѣ", говорить, „глупенькая, въ аленькомъ цвѣточцѣ? много ли въ немъ корысти! тебѣ лучше нарядовъ накУплю". Толы<о, что ни говорилъ, никакъ не могъ уговорить ее. —„КУпи аленькой цвѣточеі<ъ" — да и только! Отецъ простился съ ними, сѣлъ въ телѣгу и уѣхалъ въ городъ на ярманкУ; большимъ дочерямъ кУпилъ, чего онѣ просили, а аленькаго цвѣточка нигдѣ не нашелъ, а исходилъ старикъ всю ярманкУ съ одного конца до другого: нѣтъ нигдѣ такого цвѣточі<а !

Коротилср старый домой, старшую и середнюю дочерей обновами обрадовалъ. — „Котъ вамъ, дочери мои милыя, чего вы просили; а тебѣ", говорить меньшой, „не нашелъ алены<ого цвѣточка". — „Такъ и б ы т ь ! " сказала она, „можетъ, въ другой разъ посчастливится найти". Большія сестры КР°Я ТЪ Д а обновы себѣ шьютъ, да надъ меньшою посмѣиваются: „Ишь ты, умница, чего захотѣла; ты бы еще чего попросила!" а она, знай, отмалчивается. Опять собирается отецъ въ городъ на я Р м а н К У и спрашиваетъ: „Ну, дочки, чего вамъ кУпить?" Большая и середняя просятъ по платкУ, а меньшая снова говорить: „КУ ПИ м н ѣ , батюшка, алены<ой цвѣточекъ". Простился отецъ съ ними, сѣлъ въ телѣгу и поѣхалъ въ городъ; кУпилъ два платка, а аленького цвѣточка и въ глаза не видалъ. воротился назадъ и говорить: „Ахъ, дочка, вѣдь я опять не нашелъ аленького ц в ѣ т о ч к а ! " —„Ничего, батюшка ! можетъ, въ иное время К а К ъ =иибудь посчастливится". Котъ, и въ третій разъ собирается старикъ въ городъ и спрашиваетъ: „Сказывайте, дочки мои милыя, чего вамъ кУпить". Болыпія говорятъ: „КУпи намъ, батюшка, серьги" ; а меньшая опять свое : „Л мнѣ, родимый, кУни аленькой цвѣточекъ". Простился старикъ съ ними, сѣлъ и поѣхалъ. КУпилъ онъ золотыя серьги ; бросился искать цвѣточка; искалъ, исі<алъ, — никто такого не вѣдаетъ; опеча= лился онъ и поѣхалъ изъ города. Только за заставу выѣхалъ, а навстрѣчу ему попадается старый старичокъ — несетъ въ рукахъ аленькой цвѣточекъ. — „Продай мнѣ, старинуші<а, твой цвѣтокъ!" — „Онъ у меня не продажный, а завѣтный; буде меньшая дочь твоя пойдетъ за моего сына, Финиста Ясна = сокола, таі<ъ отдамъ тебѣ цвѣтокъ даромъ". Призадумался отецъ: не взять цвѣточца — дочкУ огорчить, а взять — надо будетъ замужъ ее выдать, и, Богъ знаетъ, за кого! Подумалъ, подумалъ да таки взялъ аленькой цвѣточеі<ъ. „Что за б ѣ д а ! " думаетъ, „послѣ присватается, да к о л и нехорошъ, такъ и отказать можно!" Пріѣхалъ домой, отдалъ старшимъ дочерямъ серьги, а меньшухѣ отдаетъ цвѣточекъ и говоритъ: „Не любъ мнѣ твой цвѣточекъ, дочь моя любезная, больно не л ю б ъ ! " а самъ шепчетъ ей потихонькУ на ухо: „1}ѣдь цвѣточеі<ъ=то завѣтный былъ, а не продажный; взялъ я его у незнакомого старика съ уговоромъ отдать тебя замужъ за его сына Финиста Ясна = соі{ола". — „Не печалься, батюшка!" отвѣчаетъ дочка, „вѣдь онъ такой добрый да ласковый, я с н ь ш ъ соі<оломъ летаетъ по поднебесью, а к а К ъ Ударится о сырую землю, такъ и станетъ молодецъ молодцомъ!" — „ Д а ты развѣ его з н а е ш ь ? " — „ З н а ю , знаю, батюшка! въ прошлое воскресенье онъ у обѣдни былъ, все на меня смотрѣлъ; я и говорила съ нимъ . . . онъ любитъ меня, батюшка!" Старикъ покачалъ головой, посмотрѣлъ на дочь таково пристально, пере= Крестилъ ее и говоритъ: „Поди въ свѣтелкУ, дочка моя милая ! УЖЪ спать пора; Утро вечера мудренѣе — послѣ разсУдимъ!"
А дочка заперлась въ свѣтелкѣ, опустила аленькой цвѣточекъ въ воду, отворила оцошцо, да и смотритъ въ синюю даль. Откуда ни возьмись — взвилср передъ ней Финистъ Ясенъ=соколъ = цвѣтныр перышки, впорхнулъ въ окошечко, Ударилср объ полъ и сталъ молодцомъ. Дѣвушка было испугалась, а потомъ, к а К ъ заговорилъ онъ съ нею, и не вѣсть Каі{ъ стало весело и хорошо на сердцѣ. Д о зари они разговаривали — Ужъ не вѣсть о чемъ; а только, к а К ъ начало свѣтать, Финистъ Ясенъ=соколъ = цвѣтныр перышки поцѣловалъ ее, да и говоритъ: „КаждУ 10 ночь, к а К ъ только поставишь ты аленькой цвѣточець на оі<но, стану прилетать к ъ тебѣ, мор милар ! Д а вотъ тебѣ перышко изъ моего к Р Ь І Л а ; К о л и понадобртср тебѣ к а К' с наррды, выйди на крьілечко, да только махни имъ въ правую сторону — и вмигъ передъ тобой рвитср все, что душѣ угодно!" Поцѣловалъ ее еще разъ, обернулср рснымъ соі<оломъ и улетѣлъ за темный лѣсъ. Дѣвушкн посмотрѣла вслѣдъ своему суженому, затворила оцно и легла почивать. Съ той поры к а ЖДУ ю ночь, лишь поставитъ она аленькой цвѣточекъ на растворенное окошечко, сталъ прилетать к ъ ней добрый молодецъ Финистъ Ясенъ=соколъ. § о т ъ наступило воскресенье. Зазвонили въ церкви. Старшір сестры стали КЪ обѣднѣ собиратьср ; нарржаютср въ сарафаны наррдные, достаютъ платци новые, надѣваютъ серьги золотыр да надъ младшею сестрою посмѣиваютср : „А ты, умница ^разумница, что надѣнешь? у тебр и обновокъ=то нѣту! Сиди дома со своимъ цвѣточкомъ!" Л она отвѣчаетъ: „Ничего, милыр сестрицы, вы обо мнѣ не кручиньтесь: р и дома помолюсь!" ^ыррдились старшір сестры, точно павы, и ушли к ъ обѣднѣ, а меньшуха сидитъ у окошка, вер запачканнар, въ старомъ сараФанчикѣ, д а смотритъ на православный народъ, что идетъ к ъ церкви Бож>сй; а идутъ всѣ наррдные, КаФтаны на мужиі<ахъ новые, сарафаны на бабахъ праздничные, платки узорча^ тые, разноцвѣтные. ^ыждала меньшуха времр, вышла на к Р ы л с ч к о , оглрнуласр, махнула цвѣт* нымъ перышкомъ въ правую сторону, и откУда ни возьмись — рвились передъ ней и к о л ь ш а г а хрУстальнар, и к°ни заводские» и прислуга въ золотѣ, и платьр, и всркіс уборы изъ дорогихъ самоцвѣтныхъ каменьевъ. фмигъ одѣлась краснар дѣвица, сѣла въ колымагу и понеслась въ церковь. Народъ смотритъ да красотѣ ер дивуетср. — „фидно, как а Р = нибудь царевна изъ тридевртаго царства пріѣхала!" говорртъ промеж^ себр люди. КаК ъ запѣли „Достойно", она тотчасъ вышла изъ церкви, сѣла въ колымагу и Укатила назадъ. Людъ православный вышелъ было поглазѣть, кУда она поѣдетъ, да не тутъ=то было! давно и слѣдъ простылъ. Л наша красавица лишь подъѣхала к ъ своему кРЬІЛсчі<У, тотчасъ махнула цвѣтнымъ перышкомъ въ лѣвую сторону, вмигъ прислуга ее раздѣла, и к° Л Ь І = мага и съ глазъ пропала. Сидитъ она попрежнему, к а К ъ и и въ чемъ не бывало, да смотритъ въ окошечко, к а К ъ православные изъ церкви по домамъ расходртср. Пришли и
сестры домой. — „Ну, с е с т р и д а ! " говорятъ, „цакар красавида была нонче у обѣдни! просто заглрдѣнье: пи въ сі<азі<ѣ сказать, ни перомъ описать! Должно=быть, дарев= на изъ иныхъ земель пріѣзжала — тацар пышная, разодѣтар!" Наступаетъ Дру= гое и третье восцре= сенье; красная дѣ= вида, знай, морочитъ народъ православный и сестеръ своихъ и о т д а съ матерью. Д а въ послѣдній разъ стала раздаваться и позабыла вынуть изъ і<осы алмазную бу= лавку. Приходятъ изъ деркви старшія се= стры, разсказываютъ ей про даревну = і<рн= савиду да к а К ъ взгля= нутъ на сестру-мень^ шуху, а алмазъ та:<ъ и горитъ у нея въ Косѣ— „Ахъ, сестрида! что это у тебя?" закричали дѣвушки, „ в ѣ д ь точь въ точь этакая булавка была сегодня на головѣ у даревны. ОткУда ты достала ее ? " Р(рас= нар д ѣ в и д а ахнула и убѣжала въ свою свѣтелкУ- Разспросамъ, догадкамъ, перешептываньямъ к о н Д а н е было; а меньшая сестра молчитъ себѣ да по= тихонькУ смѣетср. ІЗотъ большія сестры стали замѣчать за нею, стали по ночамъ у свѣтеліді подслушивать и подслушали одинъ разъ разговоръ ея съ Финистомъ Яснымъ* X л V
соцоломъ, а на зарѣ своими глазами увидѣли, цацъ выпорхнулъ онъ изъ оцна и полетѣлъ за темный лѣсъ. Злыр, видно, были дѣвушки, большія сестрицы ! Уговорились онѣ по= ставить на вечеръ потаенные ножи на окнѣ сестриной свѣтелци, чтобы Фи= нистъ Ясенъ = соі<олъ подрѣзалъ свои цвѣтныя крылышки, вздумали — сдѣ= лали, а меньшая сестрица и не догадалась, поставила свой аленькой. цвѣ= точекъ на окно, прилегла на постель и црѣпцо заснула. Ночью прилетѣлъ Финистъ Ясенъ= соцолъ, бился, бился, — не могъ попасть въ горницу, тольцо КР Ы Л Ь І Ш Н И себѣ об= рѣзалъ. —„Прощай, к Р а с н а Я д ѣ в и ц а ! " сказалъ онъ, „если вздумаешь искать меня, т о ищи меня за тридевять земель, въ три = десятомъ царствѣ. Прежде три пары баш= маковъ ж е л ѣ з н ы х ъ истопчешь, три по= соха чугунныхь изломаешь, три просвиры Каменныхъ изгложешь, чѣмъ найдешь меня, добра молодца!" Л дѣвица спитъ себѣ: хоть и слышитъ сквозь сонъ эти рѣчи непривѣтливыя, а встать, пробудиться не можетъ. Поутру проснулась красавица, глрдитъ во всѣ стороны — Ужъ свѣтло, а добра молодца нѣтъ к°К ъ н ѣ т ъ ! Как ъ взгля = нетъ на окно, а на окнѣ крестъ = на = крестъ торчатъ ножи острые, и к а п л е т ъ съ нихъ алая К Р о в ь н а цвѣтокъ. Долго дѣвица заливалась горькими слезами, много безсонныхъ ночей провела У окна своей свѣтеліщ, пробовала махать цвѣтнымъ перышкомъ — все напрасно: не летитъ ни Финистъ Ясенъ = соі{олъ, ни слугъ не шлетъ! Наі<онецъ, со слезами на глазахъ по= шла она ць отцу, выпросила благосло= веніе: „ПойдУ", говоритъ, „кУДН глаза глядятъ-" Приказала себѣ сковать три пары Желѣзныхъ башмаковъ, три к о с т ь І Л Я Же= лѣзныхъ и три просвиры желѣзныхъ; пару башмаковъ на ноги, костыль въ руки и пошла въ ту сторону, откУда прилеталъ Къ ней Финистъ Ясенъ = соколъ. j'iVsij ч
Идетъ лѣсомъ дремучимъ, идетъ черезъ пни = і<олоды; Ужъ желѣзные башмаки истаптываются, к°стыль ломается, просвира изглодана, а к Р а с н а Я дѣвица все идетъ да идетъ, а лѣсъ все чернѣе, все чаще. І^другъ видитъ — стоитъ передъ ней избушка на кУрьихъ ножкахъ и без= престанно повертывается» Дѣвица говоритъ: „Избушка, избушка! стань і<"ь лѣсу задомъ, ко мнѣ передомъ". Избушка повернулась к^ ней передомъ. ^ошла въ избушку, а въ ней лежитъ баба=яга — изъ угла въ уголъ, губы на грядкѣ, носъ въ потолокъ. — „ФУ, фУ, фУ ! прежде русского духу видомъ было не видать, слыхомъ не слыхать, а нынче русскій дУхъ по вольному свѣту ходитъ, въ очью я в л Яется, въ носъ бросается! К^да путь, к Р а с н а Я дѣвица, держишь? отъ дѣла лытаешь, али дѣла пытаешь?" — „Былъ у меня, бабуся, Финистъ Ясенъ = соколъ = цвѣтныя перышки; сестры мои ему зло сдѣлали. Ищу теперь Финиста Ясна = сокола". — „Далеко Ж ъ тебѣ итти, малютка! надо пройти еще тридевять земель. Фи= нистъ Ясснъ=соколъ=двѣтныя перышки ж и в с т ъ в ъ тридевятомъ царствѣ, въ трш десятомъ государствѣ и Уж^ сосватался на царевнѣ". Баба=яга накормила, напоила красную дѣвицу, чѣмъ Богъ послалъ, и спать Уложила, а на утро, только свѣтъ началъ брезжиться, разбудила ее, дала дорогой подарокъ — серебряное донце, золотое веретенце, и наказываетъ: „Ну, теперь ступай съ Богомъ к^ моей середней сестрѣ, она тебя добру научитъ; а вотъ тебѣ мой подарокъ: серебряное донце, золотое веретенце; ста= нешь к ^ Д с л ь прясть, — золотая нитка потянется- Какъ придешь ты въ тридевятое царство, въ тридесятое государство, к^ синему морю, невѣста Финиста Ясна = со= Кола выйдеть на берегъ погулять, а ты знай себѣ пряди; станетъ она мой по= дарочекъ покупать у тебя, такъ ты, красная дѣвица, ничего не бери, только проси взглянуть на Финиста Ясна = сокола Потомъ взяла я г а КлУбочект>, покатила его по дорогѣ и наказала дѣвицѣ вслѣдъ за нимъ итти: „КУда клУбочеі<ъ покатится, туда и путь держи". Дѣвица поблагодарила старуху и пошла за к л І?бочкомъ. Опять идетъ красная дѣвица темнымъ лѣсомъ все дальше и дальше, а лѣсъ все чернѣе и гуще, верхушками въ небо вьется. Долго ли, к ° Р о т К ° л и > ДрУгіе башмаки истапты= ваются, Другой посохъ изломанъ, еще каменная просвира изглодана; наконецъ, прикатился К л У б ° ч е К ъ К ъ избушкѣ. Стоитъ передъ дѣвицей избушка на к^рьихъ ножкахъ и безпрестанно повертываетсяРоворитъ красная дѣвица: „Избушка, избушка! стань к ъ л ѣсу задомъ, а к ° мнѣ передомъ: мнѣ въ тебя лѣзти — хлѣба ѣсти". Послушалась избушка, повернулась к ъ лѣсу задомъ, к^ дѣвицѣ передомъ. ІЗходитъ туда, а въ избуші<ѣ, на печи, на девртомъ кирпичѣ, лежитъ баба* Яга, костяная нога, губы на грядк^, носъ въ потолокъ вросъ. — „Фу, фУ, фУ ! прежде русского духу видомъ было не видать, слыхомъ не слы= хать, а нынче русский дУхъ по вольному свѣту ходитъ, въ очью я в л Я е т с я , въ носъ

бросается КУда путь, красная дѣвица, держишь? отъ дѣла лытаешь, али дѣла пытаешь?" Отвѣчала дѣвица: „Былъ у меня, бабуся, Финистъ Ясенъ=соколъ=цвѣтныя перышки! сестры мои ему зло сдѣлали. Ищу теперь Финиста Ясна^сокола". — „ О х ъ , дѣвица, дѣвица, Ужъ Финистъ=отъ твой ягниться хочетъ! нынче у нихъ дѣвишникъ", сказала б а б а = я г а ; накормила, напоила и спать уложила красную дѣвицу, а на утро, еще и солнышко не всходило, разбудила ее, дала дорогой подарокъ — серебряное блюдце и золотое я и ч К°» и наказываетъ: „Ну, теперь ступай съ Богомъ к ъ моей старшей сестрѣ, она тебя Добру научитъ; а вотъ тебѣ мой подарокъ: серебряное блюдце и золотое яичко. Цаі<ъ прійдешь ты въ тридевятое царство, въ тридесятое государство, на берегъ синя моря, выйдетъ невѣста Финиста Ясна^соцола на берегъ погулять, а ты знай себѣ, Катай яичко по блюдУ; станетъ она мой подарочекъ у тебя покупать, такъ ты, Красная дѣвица, ничего не бери, только проси взглянуть на Финиста Ясна = соколащвѣтныя перышки". Дѣвица поблагодарила старуху, вздохнула и опять пошла за своимъ клубочкомъ. Опять идетъ красная дѣвица темнымъ лѣсомъ все дальше и дальше, а лѣсъ все чернѣе и гуще, верхушками въ небо упирается- Долго ли, коротко ли, третьи башмаки истаптываются, третій посохъ изломанъ, послѣдняя просвира изглодана ; наконецъ, прикатился к л Убочекъ к ъ избушкѣ. Стоитъ передъ дѣвицей избушка на кУрьихъ ножкахъ, — то и дѣло поворачивается. Роворитъ дѣвица избуші<Ѣ: „Избушка, избушка! повернись к ъ лѣсу задомъ, а ко мнѣ передолѵъ: мнѣ въ тебя лѣзти — хлѣба ѣсти". Избушка послушалась и повернулась къ лѣсу задомъ, а к ъ Красной дѣвицѣ передомъ. избушкѣ опять баба=яга, костяная нога, изъ всѣхъ трехъ самая старая— „Фу, фУ, фУ! прежде русского духу видомъ было не видать, слыхомъ не слыхать, а нынче русской дУхъ по вольному свѣту ходитъ, въ очью я в л Яется, въ носъ бросается! КУда, Красная дѣвица, путь держишь? отъ дѣла лытаешь, али дѣла л ы т а е ш ь ? " Отвѣчала красная дѣвица: „Былъ У меня, бабуся, Финистъ Ясенъ=соколъ=цвѣтныя перышки; сестры мои ему зло сдѣлали; улетѣлъ онъ отъ меня за моря дале^Я» за горы высощя, въ тридевятое царство, въ тридесятое государство ; ищу я теперь Финиста Ясна=сокола". — „Охъ, дѣвушка, дѣвушка, бѣдная твоя головушка, Уя<ъ онъ на царевнѣ Женился!" сказала баба=яга; накормила, напоила и спать уложила красную дѣвицу, а на утро, еще и звѣздочки на небѣ не погасли, разбудила ее, дала дорогой подарочекъ — золотое прлечко да иголочкУ, и наказываетъ : „Ну, теперь ступай, дѣвица, съ Богомъ и не мѣшкай! а вотъ тебѣ мой подарокъ: золотое прлечко да иголочка; ты только пялечко держи, а иго= лочка сама вышивать будетъ. Будешь ты въ тридевртомъ царствѣ, въ тридесятомъ
государствѣ, срдешь у синя моря, выйдетъ к ъ тебѣ даревна, на которой Финистъ Ясенъ=соколъ ж е н и л с Я » станетъ покупать у тебя пялечі<о съ иголочкой, такт» ты, Красная, ничего не бери, только проси взглянуть на Финиста Ясна = сокола = двѣт= ныя перышки". Поблагодарила дѣвида старуху, заплакала горько и пошла за своимъ і<лУбочкомъ, а лѣсъ все рѣ>кс да рѣже. Зотъ и сине море — широкое а тамъ, вдали, к а КЪ Жаръ, горртъ бѣлокаменныхъ. и раздольное — разлилось передъ нею, золотыя маковки на высокихъ теремахъ — „Знать, это дарство Финиста Ясна = сокола! " подумала дѣвида, сѣла на сы= пучій песок"ь, достала серебряное донде, золотое веретенде и стала прясть, — золотая нитка потрнуласяДдругъ, идетъ по берегу даревна, съ мамками, съ няньками, съ вѣрными служанками, увидѣла красную дѣвидУ, остановилась и ну торговать серебряное донде, золотое веретенде. „Дай мнѣ, даревна, только взглянуть на Финиста Ясна = сокола, я тебѣ ихъ даромъ уступлю", отвѣчаетъ дѣвушка. — „ Д а Финистъ Ясенъ=соколъ теперь спитъ, никого не велѣлъ пускать к ъ себѣ; ну, д а отдай мнѣ свое серебряное донде, золотое веретенде,—Ужь Я» такъ и быть, поі<ажУ его тебѣ". Дзрла даревна донде и веретенде, побѣжала во дворедъ, воткнула въ кафтанъ Финиста Ясна = сокола волшебную булавку, чтобы онъ покрѣпче спалъ да по= дольше отъ сна не вставалъ; послѣ приказала мамкамъ проводить красную дѣ= виду во дворедъ к ъ своему мУжУ Ясну = соколу, а сама гулять пошла. Долго дѣвида убивалась, долго плакала надъ милымъ : „Проснись, пробудись, Финистъ мой Ясенъ=соі<олъ ! я» Красная дѣвида, к ъ тебѣ пришла; три чугунныхъ посоха изломала, три пары башмаковъ ж е л ѣ з н ы х ъ истоптала, три просвиры к а = менныхъ изглодала да все тебя, милаго, искала!" А Финистъ спитъ и не можетъ пробудиться-. . Нагулявшись вдоволь, даревна воротилась домой, прогнала дѣвидУ и вынула булавку. Финистъ Ясенъ = соі<олъ проснулся— „ ^ х ъ , к°К ъ Я долго спалъ! Здѣсь", говоритъ, „кто-то былъ, все надо мной плакалъ да причитывалъ; только Я никакъ не могъ глазъ открыть такъ тяже л © мнѣ б ы л о ! " — „Это тебѣ во снѣ привидѣлось! " отвѣчаетъ даревна, „здѣсь никто не бывалъ! " На другой день красная дѣвида опять сидитъ на берегу синяго моря и К а= таетъ золотое я ич ЧО по серебряному блюдечкУ^ышла даревна гулрть, увидала и проситъ: „Продай м н ѣ ! " — „Позволь только взглянуть на Финиста Ясна=сокола, я тебѣ и даромъ уступлю!" Даревна согласилась и опрть приколола кафтанъ Финиста Ясна = сокола бу= лавкою.
Опрть красна^ дѣвида горько плачетъ надъ милымъ и не мор<етъ раз* будить его. — „Ты проснись, пробудись, даревичъ мой рсный ! это р, краснар дѣвида, нъ тсбѣ пришла; три чугунныхъ посоха изломала, три пары р<елѣзныхъ башмацовъ истоптала, три цамснныхъ просвиры изглодала, все тебр, милаго, искала!" А Финистъ Ясенъ^соцолъ спитъ и не мор<етъ пробудитьср. НагУлрлась вдоволь даревна, вернулась домой, прогнала дѣвидУ и вынула булавцу- Финистъ Ясенъ*соцолъ проснулср. — „Ухъ, к^къ р долго спалъ! Здѣсь", говоритъ, „цто=то былъ, все надо мною плацалъ да причитывалъ; только р никаг<ъ не могъ глазъ открыть, — такъ тржело мнѣ было!" — „Это тебѣ во снѣ привидѣлось!" отвѣчаетъ даревна, „здѣсь никого не было!" На третій день сидитъ і<Р а с н а Я дѣвида на берегу синрго морр, такар пе* чальнар, грустнар, деррдітъ въ рУкахъ золотое прлечко, а иголочца сама вышиваетъ. Ѵвидала это даревна и ну торговать. — „Позволь только посмотрѣть на Финиста Ясна = соі<ола", говоритъ дѣвида, „р тебѣ его и даромъ отдамъ! " Ц,аревна согласилась, прибѣр<ала во дворедъ и говоритъ: „Финистъ Ясенъ = со* Колъ! дай р тебѣ волосы причешу".
I : ' Л Сѣла ему голову чесать и воткнула ему въ волосы булавку — онъ тотчасъ заснулъ і<рѣш<имъ сномъ; послѣ посылаетъ своихъ мамоі<ъ за красной дѣвицей. Та пришла, будитъ своего милаго, обнимаетъ, цѣлуетъ, а сама горько, горько плачетъ : нѣтъ, не просыпается ! Стала его по волосамъ гладить и выронила нечаянно волшебную булавку. Финистъ Ясенъ=соколъ=цвѣтныя перышки тотчасъ проснулся, увидѣлъ красную дѣвицу и таі<ъ = то обрадовался! Она ему разсказала все, к а К ъ было: к а К ъ позавидовали ей злыя сестры, Каі<ъ она странствовала и к а К ъ торговалась съ царевною. Полюбилъ онъ ее больше прежняго, поцѣловалъ въ уста сахарныя и велѣлъ, не мѣшцая, созвать бояръ и к н язей и всякаго чину людей. Сталъ у нихъ спрашивать: „Кацъ вы разсудите, съ которой женою мнѣ вѣі<ъ Коротать — съ этой ли, что меня продавала, или съ этою, что меня в ы к У п а л а ? " ^ с ѣ бояре и к н язья и в с я к а г ° чину люди въ одинъ голосъ рѣшили : взять ему ту, которая выкУпала. Такъ и сдѣлалъ Финистъ Ясенъ = соколъ = цвѣтныя перышки! Тутъ ихъ и обвѣнчали, и пировали три дня и три ночи! На той свадьбѣ и я былъ, медъ и пиво пилъ, по усамъ текло, да въ ротъ не попало. Надѣли на меня колпакъ, да и ну толкать; я Упирался да вонъ убрался- •ж m m m IQ I'





H t * с ^ г ^ : , . - ;