Текст
                    ТАТАРСКИ-РУССКІЙ СЛОВАРЬ.

ИЗДАНІЕ
ПРАВОСЛАВНАГО МИССІОНЕРСКАГО ОБЩЕСТВА.
КАЗАНЬ.
Типографія Императорскаго Университета.
1892.

Отъ Совѣта Братства Св. Гурія печатать разрѣшается. Ноября і дня 1889 года. Предсѣдатель Совѣта Братства, Сергій, Епископъ Чебоксарскій.
Этотъ словарь есть трудъ трехъ лицъ: Н. И. Ильминскаго, Н. И. Остроумова и А. А. Воскресенскаго. Н, П. Остроумову принадлежитъ мысль о составленіи этого словаря и первая работа по сбору словъ, Н. И. Ильминскому принадлежитъ редакція словаря, А, А. Воскресенскому исполнительная работа, по указаніямъ Николая Ивановича, и самостоятельное—за болѣзнію и смертію Николая Ивановича—окончаніе словаря съ буквы Т, по полученнымъ отъ него указаніямъ. Издатели.

1) Татарская рѣчь, буквы и порядокъ русскаго алфавита въ словарѣ. 2) Буквы а, 5, у, н?. 3) Знаки препинанія. 4) Звѣздочка. 5) Сокращенія. 6) Погрѣшности. § і. Предлагаемый словарь имѣетъ въ виду татарскую рѣчь, какъ она слышится въ разговорѣ крещеныхъ татаръ преимущественно Казанской губерніи. При этомъ, звуки рѣчи изображены соотвѣтствующими буквами и знаками русскаго алфавита. Затѣмъ, въ своемъ построеніи словарь держится строго извѣстнаго порядка буквъ въ русскомъ алфавитѣ,— имѣя въ виду удобства скорѣйшихъ справовъ и пріискиванія нужныхъ словъ. Однако, производныя слова, стоящія близко по алфавиту къ кореннымъ, соединены съ своимъ корнемъ и, представляя иногда довольно значительныя группы, выдѣляются изъ прочихъ какъ особыя семейства однокоренныхъ словъ во главѣ съ своимъ родоначальникомъ. Другія же производныя слова, отдаляемыя алфавитомъ почему либо (обыкновенно, по случаю измѣненія одной изъ коренныхъ буквъ) отъ своихъ коренныхъ, пишутся отдѣльно. Поэтому сак, оаклан*, оанландыр* и проч. связаны въ одну группу; однокоренное же съ ними слово сагай* поставлено отдѣльно. Тоже самое тюк*, тюктѳр*, тюгѳл* и др. § 2. Какъ въ русскомъ языкѣ для обозначенія смягченнаго произношенія буквы употребляются двѣ
точки (ё) въ отличіе отъ чистаго (е), такъ и въ татарскомъ языкѣ поставлены двѣ точки для обозначенія такогоже произношенія буквъ: а, б, У, — въ отличіе отъ чисто произносимыхъ: а, о, у. Кромѣ того, въ нѣкоторыхъ татарскихъ словахъ звукъ, обозначаемый буквой н, слышится съ легкимъ носовымъ выговоромъ. Для обозначенія этого и въ отличіе отъ н чистаго, употреблена буква а, которая и произносится въ носъ значительно тоньше чѣмъ напр. нг. § Знакамъ препинанія въ словарѣ придано нѣсколько спеціальное назначеніе, именно: точка съ запятою (;) поставлена въ корневыхъ группахъ между различными членами одной и тойже группы, между корнемъ и производными; тире (—) послѣ точки съ запятой обозначаетъ пропускъ коренныхъ буквъ, корня; двоеточіе (:) поставлено предъ примѣрами, приводимыми послѣ значенія слова; запятая (,) раздѣляетъ отдѣльныя значенія и примѣры. § 4. Звѣздочка (*) поставлена исключительно при глаголахъ. Татарскіе глаголы имѣютъ во 2 лицѣ по-велит. наклоненія такую форму, отъ которой получаютъ свое начало всѣ прочія глагольныя формы и производныя отъ глагола слова. Въ этой именно коренной формѣ повелит. наклоненія и приводятся въ словарѣ всѣ тат. глаголы, что имѣетъ особенную важность по отношенію къ однокореннымъ группамъ. Между тѣмъ соотвѣтствующіе татарскимъ русскіе глаголы поставлены въ неопредѣленномъ наклоненіи. Вслѣдствіе несоотвѣтствія въ формахъ глаголовъ, понятно, являлось несоотвѣтствіе и въ значеніи: бак смотрѣть, койка кипѣть, аче прокиснуть, прогоркнуть; тогда какъ на самомъ дѣлѣ значитъ: бак смотри, койка кипи, варись, аче прокисни, прогоркни и проч. Оставляя для русскихъ глаголовъ общепринятую въ лексикографіи форму неопредѣленнаго наклоненія, а для татарскихъ — повелительнаго, вмѣстѣ съ тѣмъ представилось удобнымъ поставить
ш около каждаго татар. глагола звѣздочку съ такимъ спеціальнымъ назначеніемъ, чтобы она всякій разъ напоминала пользующемуся словаремъ объ указанномъ несоотвѣтствіи. При этомъ, такъ какъ неопредѣленное наклоненіе всѣхъ татарскихъ глаголовъ имѣетъ окончаніе мак или няк (послѣднее, когда въ корнѣ глагола есть мягкія буквы: а, е, и, б, у, ю, я\ приставляемое прямо къ корню глагола (т. е. 2 л. пов. н.), то и звѣздочка, приставляемая прямо къ корню глаголовъ и, именно, на мѣстѣ этаго окончанія, можетъ его замѣнять и читай ъся какъ мак или мяк, ради соотвѣтствія формъ и значеній между татарскими и русскими глаголами въ словарѣ. Тогда кио* можетъ читаться киоияк рѣзать, жак*=жакмак топить. Въ интересахъ точности такая замѣна звѣздочки очень полезна въ тѣхъ случаяхъ, когда глаголъ берется безъ отношенія къ своимъ производнымъ словамъ и формамъ особенно въ примѣрахъ, такъ напр.: ашаб бетер* (ашаб бетермяк) съѣсть (стр. 41), чай блян сыйла* (сыйламак) угощать чаемъ (180 стр.), катакла*= ката-кламак (238 стр) и друг. Но когда глаголъ берется, какъ корень для своихъ производныхъ словъ и формъ, тогда звѣздочка, понятно, не имѣетъ никакого значенія. Агар* и производныя отъ него слова чрезъ приставки: т*, тыу, тиучы слѣдуетъ читать: агарт*, агартыу, агар-тыучы. Пеш* и производныя: пеш + ер*, пеш + ѳрѳуче, пеш+ерт*. Отъ тарт* производныя: тартма, тарташ* и проч. Нерѣдко звѣздочка оказываетъ въ словарѣ услугу и какъ отличительный внѣшній признакъ глагольной формы отъ именной. Такъ: аче, тёз, прилагательныя въ именительномъ падежѣ, и аче*, тбз*, глагольныя формы въ повелительномъ наклоненіи или неопредѣленномъ (если читать ачемяк, тбзмяк). Сохраняя для татарскихъ глаголовъ форму повелительнаго наклоненія, безъ звѣздочки пришлось бы въ словарѣ встрѣчать такіе отдѣлы: аче кислый, ядовитый; кисни, прогоркни (или киснуть, прогоркнуть и проч.); ТОЗ исправный, правый; устрой, приведи въ порядокъ и проч.
§ 5* Сокращенія. * — при глаголахъ, вмѣсто мак, ИЯК, въ состаі производныхъ словъ невходитъ (см. предъид. § 4). ар.—арабское. буд. отр. —будущее отрицательное. в. п., вин. п.—винительный надежъ. вм.—вмѣсто. дж.—джагатайское. д. п.—дательный падежъ. загад.—загадка. малоупотр. —малоупотребительное. пер.—персидское. п. ч.—потому что. проч.—прочее. послов.—пословица. противоп.—противоположно. рус.—русское. св.—сверху. см.—смотри. сн.—снизу. ср.—сравни. съ гл.—съ глаголомъ. т. е.—то есть. § 6. Погрѣшности см. въ концѣ словаря.
А. А. Абыз А, А (рус.) і)частицапро-тивоположенія , ставящаяся въ началѣ второй половины рѣчи: кайсы кря-іпенняр «княген» диб ай-тяляр, а кайсылары «тб-няген» диб айтяляр, нѣкоторые крещеные говорятъ «княген», а нѣкоторые говорятъ «тбняген;— 2) выраженіе подтвержденія. А—а—а — а! восклицаніе удивленія. Абалан * запинаться, заплетаться : мин абаланыб жбрбйем я хожу спотыкаясь, запинаясь, минпчарак-та абаланыб Жаттым я валялся въ грязи» і) Абей (въ соединеніи съ словомъ каба: абей ка-басы) приколка для шитья, вставляемая въ донце: абей кабасы белян тек *, абей кабасына утырыб тек* шить сидя на приколкѣ. 2) Абей бабушка, повитушка (акушерка); — еи моя бабушка; — ен1 твоя бабушка;—еое его бабушка. Абей-патша Императрица Екатерина II Великая (бабушка царь). Абзар открытая, безъ крыши, загородъ изъ жердей или изъ досокъ для загона домашняго скота: абзарны тбрлбчя жасый-лар: кайсылары киртя белян киртялейляр, а кайсылары койма белян кой-малыйлар (коялар) абзаръ устраиваютъ различно:иные огораживаютъ жердями, а иные обносятъ заборомъ, сыйырны абзарга кыуыб керт загони корову въ абзаръ, атны абзардан кыуыб чыгар выгони лошадь изъ абзара. Абыз ученый, мулла; — тай (абыз - тютей) тетушка, почтительное обращеніе къ женщинѣ старшаго возраста у магометанъ, такъ называются жены муллы (ср. тютей); - ый (употребительнѣе: абзый) дядюшка! слово обращенія къ мущинѣ старшаго возраста, преимущественно ученому, у мухаммеданъ (ср. агай); — ыкайьш любезный мой дядюшка! слово почтитель I Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь.
наго и ласковаго обращенія къ мухаммеданину старшаго возраста. Абын * спотыкаться, запинаться: дюрт аяклы да абына и четвероногія запинаются (ср. сбртбн*). Абялян * вмѣстѣ валяться, свиваться: чяче абялян-ган волосы сплелись. Абят (рус.) обѣдъ, утренній завтракъ въ полѣ: ан-дрей абяте закуска въ 5— 6 ч. вечера, абят аша * обѣдать, завтракать, паужинать. Абяуі восклицаніе удивленія: абяу ничек начар! Ай, ай, какъ плохо. Ага старшій братъ (упо-треб. съ личными мѣстоименными приставками): минем дюрт агам бар у меня есть четыре старшихъ брата, синен' аган? бармы? у тебя есть ли старшій братъ? анын агасы бар у него есть старшій братъ, кайын ага старшій братъ жены, шу-рин старшій , ага - эне братья (старшій съ младшимъ);— й дядя по отцу: дяу агай, оло агай, старшій дядя, кечтей агай младшій дядя, жырак агай дядя по матери (собств. дальный дядя), бей - агай старшій братъ мужа, старшій деверь, жан агай млад-1 шій деверь (послѣднее въ разговорѣ употребляется съ прилагательными: сы-лыу, чибяр, матур),—выраженіе агай употребляется у крещеныхъ при обращеніи и къ родному брату (въ см. ага) а къ постороннему человѣку старшаго возраста въ см. русскаго: братецъ, дядюшка, Симей агай, дядюшка Семенъ (ср. абзый); - лык право старшинства по рожденію; — чай (вм. агакай) дядинька! особенно ласковое и почтительное обращеніе къ мущинѣ старшаго возраста. Агар * (отъ ак бѣлый) бѣлѣть, сѣдѣть: агарган баш сѣдая голова; — т * выбѣг лить, причинить сѣдину; - тыу бѣленіе; - тыучы бѣлильщикъ. Агач, дерево: алма ага-чы яблоня, жбзбм агачы виноградная лоза, агач сабы стволъ; — лык, мѣстность покрытая деревьями: куйы агачлык тѣнистое мѣсто, густо заросшее деревьями; - оыман, - сымал одеревенѣлый болванъ. Агыз * (отъ ак*течь) дать возможность течь, лить. Агыл * литься, стекаться: калык базарга агылыб бара народъ стекается на базаръ; — ыш * стекаться.
Агым теченіе, быстрина рѣки: ак Идел бик агым рѣка Бѣлая очень быстра;-ны проточный; - сая см. агыучан; — оиз стоячій непроточный; — чан текучій: бал сыуданда агыучан шунгар куря ан?ар (балга) бик нык кисмяк киряк медъ текучѣе воды, поэтому для него нужно очень крѣпкую кадку. Агылчан англичанинъ. Агяр (пре.) если (треб. условнаго наклон. глагола): агяр син тырышыб укнеанг, белемне кеше бу-лырсын?, если ты будешь стараться учиться, то будешь знающимъ (ученымъ) человѣкомъ, агяр дя бел-гян булсам, мин айтер эй-ем если бы я зналъ, то я сказалъ бы... Адарын * дать обѣтъ Богу: адарынганны кыларга киряк обѣщанное нужно исполнить, адарынган буй-ынча по обѣту; — ыу обѣтъ, обѣщаніе. і) Адаш * блуждать, сбиться съ дороги: адашкан кешегя жул кУрсят заблудившемуся человѣку покажи дорогу; - тыр * заблудить, сбить съ дороги, съ толку: урман эясе урманда жбргян кешене адаштыра, лѣшій сбиваемъ съ толку человѣка гуляющаго въ лѣсу. 2) Адаш (вм. ат-таш) соименникъ, теска (ср. фамилію Адашевъ). Адеб ( азеб ) кромка, оторочка лентой, обшивка подола; — ле имѣющій обшивку: бу кейем адебле, это одежда съ обшивкой; - ля * дѣлать кромку, обшивку: адебляб тек шей съ обшивкой, пришивай обшивку ; — ОѲЗ неимѣющій обшивки: минем тун адеб-сез моя шуба безъ обшивки. Адрѳс (рус.) подпись на конвертѣ, адресъ: адрес жаз, пиши адресъ. Адым шагъ; - на * измѣрять шагомъ разстояніе; — нат * заставить мѣрить шагомъ. Адяб (ар.) учтивость; - лѳ учтивый; — оез неучтивый. Адям (ар.) человѣкъ. Адят см. гадят. Ажаган молнія безъ грома, зарница: ажаган уй-ный зарница играетъ (сверкаетъ). Аждагы (пре.) драконъ, адскій змѣй. Ажял (ар.) смерть: ажал-дян акча биреб калыб бул-мый отъ смерти не откупишься деньгами (посл.). Ажят (ар.) заёмъ какой либо вещи или денегъ съ
условіемъ возвращенія тѣми же предметами: ажят-кя бир * давать въ займы, ажаткя ал* брать въ займы, ажятеггне кайтар возвращай, уплачивай свой долгъ. і) Аз, аз мало, (против. кюб.): аз геня маленько, немножко, аз-аз, мало по малу, азен аз эйе не много было (дѣла-то); азен аз эйе аз булсада байтакка житте, хотя и немного было дѣла, но довольно досталось (поработать), азне кюб итеб ал прими малое за многое; — ай * умен-шаться, употребит. во мно-жеств. числѣ: азяяляр— уменьшается т. е. напр. число учениковъ, количество народа; - айт * уменьшать ; — лѳк малочисленность, малость; — ряк поменьше, маленько: азряк-кня маленечко; — оын * считать малымъ: байлыкка би-ренгян кеше нястясе куб булсада азсына, человѣку, преданному богатству, хотя у него и много вещей, все кажется мало. 2) Аз * уклоняться отъ прямаго пути, заблуждаться, развратиться, портиться: ул жаманныкка азды онъ уклонился ко злу, ул азыб бара онъ начинаетъ портиться, жара, сызлауык аза, рана, чирей увеличи вается, чир жавгадан аза болѣзнь (наружная) снова усиливается, (а о внутренней говорится: — кбчяя); — ГЫН развратный, развратникъ: ул азгын кеше, ул азгын тора, онъ развратный человѣкъ, онъ развратно живетъ; - гыннык (вм. азгымлык) беззаконіе, развратъ: азгынныкны кай-ыр*, развратничать; — дыр * совращать съ прямаго пути, развращать, портить: кешене шайтан алдалаб аздыра, діаволъ соблазняя заблуждаетъ человѣка, жа-ман уй кеше кунгелен аздыра , дурные помыслы развращаютъ человѣческое сердце; - дыргала * совращать, портить многихъ или одного постепенно въ нѣсколько разъ; —дырыу дѣйствіе совращенія, порчи: шайтаннын аздырыуы, соблазны , козни діавола; - дырыучы совратитель, развратитель; — ыуоыз не заключающій соблазна въ себѣ, неблазненный. Азаб (ар) мученіе, адскія муки; — ла* * мучить; — лан*б. мучиму, мучиться: жан?а ай белян азабланган кеше человѣкъ мучащійся въ новолуніи; - ландыр * мучить, подвергать мученію; - ландырт * предать на мученіе; - ландырыу истя
заніе, мученіе; - ландырыу-ЧЫ мучитель; - ланку страданіе, состояніе мучимаго; - ланыучы страдалецъ, мученикъ; — тагы находящійся въ мукахъ, въ аду. Азан (ар.) слова призыванія мухаммеданъ къ молитвѣ , выкрикиваемыя съ минарета: азан кычкыр * выкрикивать азанъ, азан эшет* слышать азанъ; — чы особое должностное лице у мухаммеданъ, выкрикивающее слова азана, извѣстное также подъ названіемъ муаззина Азе (вм. изге) святый: жи-де азегя бутка пешерябез семи святымъ кашу варимъ (говорятъ во время жертвоприношеній въ чист. у.), жиде азегя жиде неят семи святымъ семь обѣщаній (въ чист. у. конецъ пѣсни), азе кыры поле святыхъ (чистопол. у.). Азеб см. адеб. Азер (ар) готовый, готово, сейчасъ: ул мине аляк-ляргя жалан бик азер онъ всегда очень готовъ клеветать на меня; — ля * приготовлять; - ЛЯН * приготовиться; - ляндѳр * приготовлять;- лянел*б. приго-товлену; — лят * приказать приготовлять: ул безгя а-шарга азерляткян, онъ при казалъ приготовить намъ поѣсть; — юк теперь же, сейчасъ же. Азнк (вм. аш-лыкъ) съѣстные припасы, дорожный кормъ: жулга барсан? азык ал, если отправляешься въ дорогу бери корму, кбннбк жулга чыксаіг, атналык азык ал, если выѣзжаешь на день, бери корму на недѣлю (посл.); —лы имѣющій дорожный кормъ: азыклы ат арымас (имѣющая дорожный запасный кормъ) сытая лошадъ не устанетъ (посл.). Аэыу въ выраженіи: азыу теш клыкъ, боковой зубъ. Ай мѣсяцъ, луна: жа-в?а ай новолуніе, тулган ай полнолуніе, иске ай ущербъ луны, жарты ай полмѣсяца^ бй тубясендя жарты ипей на домовой крышѣ пол-коровая (загадка), бй тубясендя ббтбн ипей на домовой крышѣ цѣлый коровай (загадка), мин патир бчбн айына 2 о сум кбмбш тюлейем я плачу за квартиру 20 рублей серебромъ въ мѣсяцъ, пич тулы пирямяч, урта-сында бер калач полна печь ватрушекъ, а въ срединѣ одинъ калачъ (загадка: звѣзды и мѣсяцъ); - лык мѣсячный: айлык ак-ча деньги достаточныя на
мѣсяцъ, айлык билет мѣсячный билетъ, айлык аш мѣсячная пища; — оыз въ выраженіяхъ: мин аулда ике айсыз бер жыл тордым я прожилъ въ деревнѣ безъ двухъ мѣсяцевъ годъ, март айсыз мин каладан чык-мам до марта мѣсяца я не выѣду изъ города. АЗ, ай! восклицаніе удивленія. Айа * жалѣть. Аиб, айыб и производныя см. подъ словомъ гайыб. Айбагыр подсолнечникъ. Айбѳр вещь, предметъ, принадлежность: бйдяге ай-берляр домашній скарбъ, киряк айберляр нужныя вещи, синен? айберлярен? кюб ме? У тебя много ли принадлежностей? Минем бик айберляремауыртамнѣ что-то очень нездоровится. Айбят (ар.) удовлетворительный, хорошій, хорошо: ул бик айбят кеше онъ очень хорошій человѣкъ, бу нястя бик айбят эта вещь очень хороша, ул айбят укый, онъ хорошо читаетъ; - лѳк доброкачественность; — ля * сдѣлать хорошимъ: айбятляб удовлетворительно, хорошо. Ай-гай! восклицаніе удивленія. Айгыр жеребецъ. Айгылда * громко смѣяться. і) Айдя ну! иди! Айдя-гез пойдемте. 2) АЙДЯ * гонять скотину на пастбище: мин терлек-ііе кбтбугя айдядем, я гонялъ свой скотъ на пастбище. Айка * махать , кивать : баш белян айка *, кивать головой, кул белян айка* махать рукой. Айлян * кружиться, странствовать, окружать, обходить, объѣзжать кругомъ, превращаться: минем баш айляня у меня голова кружится, айлянеб кайт* объѣхать кругомъ и воротиться, мин бик куб жирляр-не айляндем, я бывалъ во многихъ странахъ, мѣстахъ, сот сыуга айлянгян, молоко превратилось въ воду, бу эшем зыянга айлянде, это дѣло обратилось мнѣ во вредъ, бчбнче конгя ай-лянгач на третій день; - гяля * окружать не однократно и въ разное время; — дер * кружить, застав. окружать, превращать: бу эш башымны айляндеря это дѣло кружитъ мнѣ голову, — еу круженіе: баш айлянеу голово - круженіе, кан айлянеу, кровообращеніе; — еч кругъ, кривизна,
крюкъ: бу жул белян бар-сан? бик айлянеч булыр, если пойдешь (поѣдешь) этой дорогой, то будетъ большой крюкъ; — я окружность: минем айлянямя бик куб калык жыйылды вокругъ меня собралось много народу. Айрата отмѣнно, особенно, преимущественно: ай-рата жакшы отмѣнно хорошо. Айраук пырей (трава). Айрян кислое молоко, разведенное водою: катык-ны сыу белян сыйыклан-дырсан?, айрян булыр, если кислое молоко разводить водою, то будетъ айрян, іійрянне бутка белян ашый-лар, шулай да эчяляр, кислое молоко, разведённое водою, ѣдятъ съ кашей и такъ пьютъ. Айса, Айоан*, (алай бул-са, булсан?) если же такъ то... въ такомъ случаѣ (противоположеніе) коли, пожалуй.... Кил айсанг, ну, такъ иди! жарар айса ладно, коли... Син узен? киля торгансьпг айсаі-г, ты самъ (по своей волѣ) коли приходишь. АЙТ * сказать, говорить, высказать: айтсяіг суз, айт-мясян? туз, если скажешь— слово, если не скажешь— терпи (посл.), алдан айт* предсказывать: мыны айт еб булмый этаго нельзя сказать, былай айтеб житкез ялмяссен такимъ образомъ ты не въ состояніи будешь высказать; — ел * б. сказану, называться: бу ничек диб айтеля? это какъ называется? — еморя * поговорить немного, возражать; — сказаніе, рѣчь; — еш * говорить одновременно съ другими, или послѣдовательно за другими, спорить, ругаться; - каля*, айткяля-штер*, говаривать по временамъ: айткяляштек поругались; — меш стихъ, отдѣлъ главы въ книгѣ; — тер * дать поводъ , заставить сказать другого: мин тбрлб тур-дан малайларны айттердем я заставилъ мальчиковъ говорить о разныхъ предметахъ (букв. изъ разныхъ мѣстъ). Айыб см. гаиб. Айык трезвый. Айык * отрезвиться; - лан * протрезвиться. Айыр * і) раздѣлить, дѣлить (ариѳм. терм.), разодрать: сигезне икегя айыр восемь раздѣли на два; 2) разводить, отдѣлять жену: мохаммед денен тото-учылар катыннарын узля-реннян айыралар послѣдователи вѣры Мухаммеда
отдѣляютъ (разводятъ) отъ себя своихъ женъ; 3) дѣлать раздѣльнымъ, уяснять : январнын беренче числасында кряшенняр ай-тяляр: инде жбзбк са-лыу, тынга жбрбу айыр-мый перваго числа января крещеные говорятъ.: теперь (т. е. съ этого дня) положеніе перстня и подслушиваніе, (святочныя гаданія) не уясняютъ (задуманнаго); — на отличіе, разница: айырмасы ничек? какая разница; — начни (ай-ырым-ачык) раздѣльный ясный; (нарѣч.) раздѣльно, ясно: син бу эшне узеіг айырмачыграк белеб тор самъ то ты узнай получше это дѣло; - мачыкла * дѣлать раздѣльнымъ, яснымъ: айырмачыклаб айт раздѣльно, ясно скажи; — ык разорванный: айырык кейем разорваная одежда; — ыл * раздѣлиться, отдѣлиться, развестись; - ылы-усыз нераздѣльный неотдѣлимый; — ылыш * разлучаться, разставаться: без татыулыкта айырылышабыз мы мирно разстаемся; - ылншмый не раздѣльно; — ЫИ отдѣлъ, разница, раздѣльный, отдѣльно: айы-рымы бар есть разница, айырым бел раздѣльно знай, айырым, айырым каж дый отдѣльно, раздѣльно, кряшен катыннары чячля-рен ике айырым итеб уря-ляр крещенскія женщины свои волосы плетутъ раздѣливши надвое;— ыу отдѣленіе, дѣленіе (ариѳм. терм.), разводъ братьевъ. Айыу см. аю. г) Ак* течь: сыу ага вода течетъ. Производ. агыз,— —ыл,—ым и пр. см. по алфав. отдѣльно. 2) Ая бѣлый, сѣдой: ак сакал сѣдая борода, (производныя: агар ипроч. от, дѣльно); — алтын платина, — биз сизый, голубоватый; - бур мѣлъ, - копі лебедь, - ЛЫ имѣющій бѣлыя пятна: аклы сарык черная овца съ бѣлыми пятнами; - ОЫЛ бѣловатый, - чыршы пихта. 3) Ак бѣльмо, бѣлокъ: жоморка, кюкяй агы яичный бѣлокъ; — ай * выставиться , выпучиваться (о глазн. бѣлкахъ): анын кюзе акайды у него выставились глазные бѣлки; акайма— въ смыслѣ: не горячись; — айт * выставить впередъ бѣлки, выпучить глаза: ул кюзен акайтыб карый онъ смотритъ выпучивши глаза. Акѳрен см. акырын, - няб см. акырыннаб. Акѳрят см. ахират.
Акеят (ар. вм. ыкаят) разсказъ, анекдотъ: буш акеят пустой разсказъ, колко акеят смѣшной разсказъ. Аклаш * сосватать, сговорить невѣсту; — ыу свадебный сговоръ, сватовство. Акмак см. ахмак. Акры см. акыры. Акса * хромать; - к хромой, - кла*хромать; - клан* охромѣть; — клат * заставить хромать; — КЛЫК хромота; — т * причинить хромоту. Актар * швырять, перерывать, шарить, обыскивать, ворочать, перелистывать: княгяне актарыб кара перелистывая смотри книгу. Актык остатки, подонки, послѣдній: кеше акты-гы подонки человѣчества, негодяй, актык кеше послѣдній (негодный) человѣкъ; — гында наконецъ, напослѣдокъ. Акча деньги (первоначально серебряныя): кбмбш акча серебряныя деньги, бакыр акча мѣдныя деньги, кагаз акча бумажныя деньги, алтын акча золотыя деньги, акча асяре, акча - мокча деньжонки, синенг акча — мынча бармы? есть ли у тебя день жонки, бу айберне сатыб алыб мин гел акчаны сыу-га салдым купивши эту вещь, я бросилъ въ воду (по пусту истратилъ) деньги, кечкеня геня пелдешкя, айдя миіга жулдашка маленькая штучка, иди. ко мнѣ въ спутники (загадка о денеж. монетѣ); —лы денежный: бу урын акчалы это мѣсто денежное, акчалы кат письмо съ деньгами, бу урын акчалырак это мѣсто поденежнѣе; — сыз безденежный; - сыиан похожей на деньги. Акчарлак птица рыболовъ, мартышка. Акык (ар.) камень сердоликъ (красный, вставляемый, обыкновенно, въ перстни татаръ, а также и носимый въ особой серебр. оправѣ женщинами въ ка-силя и въ чулпы—см. эти слова). Акыл (ар.) умъ, разумъ: анын акылы беткян, ул акылдан жазды онъ сошелъ съ ума; — лан * образумиться, поумнѣть; — лан-дыр * образумить, вразумить; — лы обладающій у-момъ, умный, разумный: акыллы ирнен эчендя би-шекле олан жатыр у умнаго человѣка и ребенокъ въ люлькѣ улежитъ (посл.), акылы кешенен эчендя эй-
ярлягян ат жатыр, жаман кешенен эчендя балалаган эт жатыр—у умнаго человѣка осѣдланная лошадь лежитъ на умѣ, а у худаго собака съ котятами (характ. народи, посл); - лык разумность; - оыз неразумный, безумный: акылсызнын ак-ылын эт ашар умъ безумнаго собака съѣстъ (посл.). Акыр заман послѣднее время, кончина міра. Айыр* громко кричать, орать, ревѣть, мычать: што син акырасын?? Житяр тук-та инде! Что ты ревешь? Довольно, перестань ужь! Акырыб чакыр громко кричать, звать, акырыб жыла громко плакать; — ыш * вмѣстѣ съ другими громко кричать, орать, ревѣть, мычать: што сез акырыша-сыз? что вы орете? Урам-да сыйырлар акырышалар на улицѣ ревутъ (мычатъ) коровы. Акыры (частица предположительная съ значеніемъ) можетъ быть, должно быть, всетаки: мин син?а барыр-га кушмадым, а син бар-гансын? акыры я тебѣ не велѣлъ ходить/ а ты должно быть ходилъ, ул аны уята уята алжаб бетте, акыры уята алмаган онъ будилъ будилъ его выбился изъ силъ, а все-таки не могъ разбудить, без акыры калага бара алма-быз мы вѣроятно не будемъ въ состояніи ѣхать въ городъ, укысы малай-лар тагы уннаб булыр акыры можетъ быть еще около десяти мальчиковъ будетъ учиться. Акырын тихо (прот. жят): акырын - акырын, акырын гына по тихоньку, акырын баскан ат булган, ашык-мый жбргян ир булган ступающій тихо сталъ лошадью (не устаетъ) идущій не спѣша сталъ настоящимъ мущиной, акырын барган куян артыннан житкян идущій тихо, догоняетъ зайца, акырын бар-сан?, кюб барырсыіг, жят барсаі-г, аз барырсын?, тихо поѣдешь, далеко уѣдешь, скоро поѣдешь, мало проѣдешь (посл.); — наб тихо, не спѣша. Акяля жолудь: имян акя-лясе жолудь у дуба, на-рат акялясе шишки у сосны, чыршы акялясе шишки у ели. Акямят (ар.) страшный? необыкновенный: мин акямят эшне курдем я видѣлъ страшное дѣло. і) Ал алый, ал кызыл розовый; — лан * алѣть. з) Ал * і) брать, получать
принимать, покупать, брить, вычитать: алыб бир, * алыб кит * уводить, увозить, алыб кил, * алыб китер * привозить, приносить, алыб тбш * сносить, свозить, алыб чык* алыб чыгар * выносить, вывозить, алыб сат*продавать: татарга чыккан кряшенняр чячлярен ббтбнняй пяке белян алалар вышедшіе въ татары крещеные (отступники) волосы свои совсѣмъ сбриваютъ ножичкомъ, бу ат кюб ала эта лошадь широко шагаетъ, 2) какъ вспо-могат. глаголъ ал * употребляется въ значеніи: быть въ состояніи, мочь, имѣть силу, возможность: ул бара алмый онъ не можетъ идти, ул укый ала онъ можетъ читать;-чы возьми-ка, купи-ка; - алмаотый то, что нельзя взять, подобный недоступному, какъ неприступный; — дыр * заставить, дать взять, получать, принимать , покупать, брать, вычитать: ул мин?а да бир-де, ангарда алдырды онъ и мнѣ далъ и ему далъ возможность получить; — иаш * и производи, см. ниже отдѣльно;— ымоак взяточникъ, любящій брать; — ЫН * б. взяту, отняту, куплену: искя алынган припомнилось, Алладан бизгян кше-дян Алла кыуаты алы- на сила Божія отнимается отъ человѣка, отступившаго отъ Бога; - ырлык удобный, достойный того, чтобы взять; — ыу полученіе, покупка , вычитаніе (ариѳм. терм.); — ыучы получатель, покупатель: чяч сакал алы-учы цирульникъ, брадобрѣй;-ЫШ смѣна, замѣна, купля (см. биреш); — ЫШ* брать, получать, покупать, вмѣстѣ съ другими, обмѣниваться: минем сыйыр бар ыйы, мин аны алыштым ун сарыка у меня была корова, я промѣнялъ ее на десять овецъ; - ыштыр * обмѣнивать, промѣнивать: дусыіг-ны бер нястягя дя алыштыр-ма ни на что непромѣнивай своего друга; - ыштыргала * обмѣнивать въ одно время нѣсколько предметовъ, или въ разное время по одному предмету; — ышыу мѣна, обмѣнъ. 3) Ал (ар. вм. хал.) сила, возможность: аленя караб по силѣ, по возможности, анын але беткян онъ ослабѣлъ;—дян але по силѣ возможности, часто: син алдян але мин?а килгяля ты ко мнѣ по возможности похаживай чаще; син миі-га алдян алук килясен ты ко мнѣ часто ходишь; - оез безсильный, слабый;
— оѳзлян * обезсилѣть, ослабѣть. 4) Ал (Алд) передняя сторона, передъ;— га впередъ: алга бар* идти впередъ, б. удачнымъ: анын эше, анын ново алга бара его дѣло, его день идетъ впередъ (ему везетъ); — гарак нѣсколько подальше впередъ: мин аны алгарак куйдым я поставилъ (подвинулъ) его нѣсколько впередъ; - да впередъ; - даты передній , предстоящій, прежній; — дан (исх. п.)напередъ, спереди; - данрак попреж-де, пораньше; - дым (вм. алгады) передній, передовой: ул уз агалары энеля-ре арасында алдым кеше онъ передовой человѣкъ среди своихъ братьевъ, ул бик алдым кеше онъ очень выдающійся человѣкъ; - дымдагыдый какъ бы находящійся предо мной. Ала пестрый, полосатый, пѣгій: ала - кола пѣгій; — ла * дѣлать пестрымъ, пестрить; — лан * б. сдѣлаться, пестрымъ; — ча пестрядь. Алаб большой, продолговатый лубочный коробт. для зерноваго хлѣба. Алабуга окунь-рыба; дикій голубь-вяхирь; названіе уѣзднаго города вятской губерніи Елабуга. Алабута трава лебеда. Алай (отъ ул онъ) такъ такимъ образомъ: алайын алай... да... такъ-то такъ... да, алай булса если же такъ, то, алай булса да.. хотя бы и такъ, но... не смотря на то, алайда... алайда булса... впрочемъ, алай былай такъ и эдакъ, какъ нибудь слегка, а алай икян! а, такъ-то! а, синев? эшен? алай икян! а, твое дѣло такое то! т. е. ты такъ то сдѣлалъ, алайда ничек киряк чыдадым все-таки я какъ нибудь да терпѣлъ, алайла алайын такъ-то такъ; — ук такъ именно. Алалмаотый. см. ал брать. Алама см. Алямя. Алан поляна въ лѣсу (пестрина); названіе деревни въ Лаиш. у. Каз. губ. - нык мѣстность изобилующая полянами. Алар (мн. ч. отъ ул онъ) они, онѣ; - НЫКЫ принадлежащій имъ, ихній. Алачык предбанникъ, кузница. Алаша меринъ (ср. рус. лошадь). Албаоты (бас * давить, ал передъ) огромный, какъ стогъ сѣна, злой духъ бродящій по дорогамъ на святкахъ и наваливающійся на встрѣчныхъ людей. Онъ же давитъ во время сна (см.
«Извѣстія по Каз. Епар.» 1876 г. № 20). Албя і) толоконная мука, замѣшанная на маслѣ, меду, молокѣ, 2) пшеничная, прѣсная лепешка, затертая на молокѣ, маслѣ, яйцахъ, или на меду и испеченная на сковородѣ (этою лепешкою поминаютъ покойника еще не похороненнаго и остатокъ ея кладется съ покойникомъ подъ лѣвую мышку умершаго);— 3) мякина. Алгаоак ласковый, радушный. Алд см. ал передъ. Алда * (отъ ал хитрость), алдала* обманывать: синми-не алдама ты меня не обманывай, ул алдалаб сой-лей онъ обманываетъ; - л * б. обманываемымъ, соблазняемымъ: алтынга алдал-ган кеше человѣкъ соблазненный золотомъ; — н * обмануться: мин аігар алдан-дым, я въ немъ обманулся, ул уз кбчбня алдан-ган онъ обманулся въ своей силѣ (понадѣялся на себя); — ныу состояніе обманутаго человѣка; — ныучы обманувшійся ; — т * дать возможность обмануть: ул узен узе алдатмас онъ не дастъ обмануть себя; — у обманъ, искушеніе; — у- СЫЗ безобманный, безобманно, — учы обманщикъ; -учылык коварство. Алѳ теперь: алегеня теперь только, (при раздѣленіи) то-то: трухмен калык але бер, але бер тбшкя ку-чеб жбрбйляр, трухменскій народъ (на Кавказѣ) перекочевываютъ то въ одно, то въ другое мѣсто; — ге теперешній, настоящій, сейчасъ упомянутый; — ГбСѲН теперь, настоящее время; — ГЯ пока: бу княгяне син узенгдя тот алегя эту книгу ты держи у себя пока. Алеморя * ослабѣть. Алжа * растеряться, утомиться; — т * утомить, надоѣсть. Алжапкыч (ал-жапкыч) передникъ, запонъ. Алка серьга. Алла Богъ;—лык боже-ственность, божество. Алля, развѣ: алля шу-лай развѣ такъ, алля ни-чя табкыр незнаю сколько разъ, алля кайян неизвѣстно откуда... можетъ быть, алля-алля, или - или, алля ней алырым, я незнаю, что возьму! мин аігар кат жи-бярдем алля житте, алля жук... я ему послалъ письмо, незнаю дошло или нѣтъ, син алля ник бердя мшга жазмыйсыі-г, незнаю, поче
му ты мнѣ не пишешь... Алла яблоко, (преимущ. садовое, бак алмасы): ул ал-ма сата онъ продаетъ яблоки, жир алмасы картофель, агач алмасы яблоко (дикое). Алласлык невозможный: кеше кыла алмаслык эш дѣло невозможное для человѣка—чудо. Алмао(рус.) кристаллъ алмазъ: алмас пыяла кися алмазъ рѣжетъ стекло. Алмаш * (отъ ал брать і) обмѣниваться, измѣняться, превратиться: жакшы сыу тозлога алмашты хорошая вода превратилась въ соленую, дус дошманга алмашты, другъ превратился во врага 2) смѣшаться отъ безпамятства, бредить въ горячкѣ, сойти съ ума, блуждать: мин анда алма-шыб кердем я вошелъ туда смѣшавшись (забывшись), ул алмашкан онъ впалъ въ безпамятство, сошелъ съ ума, ул алмашыб жата онъ находится въ безпамятствѣ, мин урманда алмаш-тым я заблудился въ лѣсу 3) склоняться, увлекаться: ул уйынга шул хатле алмашты, ашауында онотто онъ до того увлекся игрой, что и ѣду забылъ, ул татарга алмаша онъ склоненъ къ татарамъ, къ татарству; — тыр * обмѣнивать, измѣнять, заблуждать, очаровывать; — тырыр-лык промѣниваемое, замѣ-ниваемое:Ходайнын биргян дяуляте бер нястягя дя ал-дЙІштырлык тбгбл данный Богомъ даръ незамѣнимъ ничѣмъ. Алпауыт, алпут, дворянинъ: алпаут ауылы помѣщичье село. АлоѲЗ-лян * см. ал сила. Алсря * ослабѣть, запыхаться, задыхаться отъ жару, утомляться (особ. въ банѣ): эт алсряде собака запыхалась мин мунчада алсрядем я утомился въ банѣ. Алтар алтарь: алтар ал-дында тяреляр иплягян жир иконостасъ. Алтау шестеро (отъ ал-ты); - лаб около шести, — лаш * б. въ шестеромъ. Алтмыш шесть-десять; — ынчы шестьдесятый. Алты, шесть; - нчы шестой; — шар по шести; — шар-лаб почти по шести. Алтын золото, золотой: ак алтын платина, алтын ауыз златоустый; - на * золотить; — нат * отдать въ позолоту, приказать позолотить;—чы золотарь, ал-тынчы кбмошче серебрян-никъ.
Ал - чупряк передникъ, женскій запонъ, фартукъ (ср. алжапкыч.), употребл. съ глаголомъ бяйля. Алып сказочный великанъ: ауяле заманда алып калкы булган, анын аяк-ларыннан кагыб (селкеб) тбшбргян балчык бер атау кюк булган дейляр въ въ древнее врямя былъ народъ - великаны, грязь отряхнутая съ ихъ ногъ была съ островъ. Алыу и проч. см. ал* брать. Алюк см. але^к Аляк (ар.) клевета, ябеда; - ля * клеветать, ябедничать: ул минем бстян бик каты алякляде онъ очень сильно на меня наябедничалъ; — че клеветникъ, ябедникъ. Употр. въ по-нуд. гл. формѣ: аляклят. Алям значекъ, знамя, флагъ: кимя аляме флагъ судна, арме аляме военное знамя, чиркяу аляме церковная хоругвь. Алямя (алама) дрянной неопрятный, дрянь, старье: анын бстбндяге кей-еме гел алямя находящаяся на немъ одежда совершенно дрянная, анын айберляре гел алямя его вещи совершенно дрянь, бу малай алямя этотъ па рень растрепа, ул бик алямя тора, алямя беля жб-рбй онъ очень плохо живетъ, ходитъ въ старьѣ, тбрлб алямя разное старье. Аман=гел. Амер (ар) повелѣніе, приказаніе: ул минга бер амер бирде онъ далъ мнѣ одно приказаніе. Амин (ар. евр.) аминь: амин тотарга держать аминь, т. е. читать молитву и закончить аминемъ (у мухам.). Аммеое, аммеоедя (ар.) все то, всѣ они и все то: бу аммеседя безнен бчбн булган и все это для насъ было. Аммя (ар.) но, а если: бу эш жакшы эш тбгбл, аммя начардан да кире это дѣло не только не хорошо, но и хуже дурнаго, агяр миннян сезнен тор-мошогоз турысында сора-салар, мин айтям анын тормошы бик жакшы диб; аммя эшегез турысында сорасалар, бу турда бер сюздя айтмейем, если спрашиваютъ меня о вашемъ житьѣ, я говорю: его житье очень хорошо; но если спрашиваютъ меня о вашихъ дѣлахъ, я ни слова не говорю. Амял (ар.) дѣло, способъ,
средство, хитрость: усал а-мял злыя дѣйствія, козни; — ля * найти средство, способъ, ухитриться, съумѣть сдѣлать. Амян см. аман. Да вниманіе, сознаніе: ан? сал приложи вниманіе, б. внимателенъ, акта ки-тер приведи его въ сознаніе, образумь: ул бик ан? салыб тьпгный онъ слушаетъ съ большимъ вниманіемъ, син мине алдама, мин ан? белян тун?ны аіг-ныйым ты меня не обманывай, я хорошо это понимаю (я и мерзлое разберу — поговорка); - ар * смекать: мин барында эшет-мясямдя ан?ардым я хотя и не слышалъ всего, а смекнулъ; — на* понимать: ул ан?-намый (говоришь говоришь ему, но) онъ не понимаетъ, ан?наб тор внимательно слушай, пойми, ан?наб утыр сиди со вниманіемъ, старайся понять, ан?наб бу-ла мы? жук, ан?наб бул-мый понятно ли? Нѣтъ, не понятно, ан?наб ал пойми, ан?наб чык совершенно пойми - намаганнык не пониманіе , не понятливость; — нардый понятный: анын сбйляшеуендя кюб ан?нар-дый сюзляр бар, въ его разговорѣ много понятныхъ словъ есть; —нарлык доступный пониманію: бу сюз ан?нарлык тбгбл это слово непонятно; — нат * внушать, заст. внимать; — наттнр * застав. внушать; — НЛ (вм. ан?лы) внимательный,-понимающій, понятный; - ра, ангара, безпонят-ный: ул бердя ан?намый, ан?ара кеше ул онъ ничего не понимаетъ, безпонятный человѣкъ; — СЫЗ невнимательный , непонятливый; — нырак понятливѣе, потолковѣе; — ырай* б. непонятливымъ; - ырайт * сдѣлать непонятливымъ; — ыра-ЛЫК непонятливость; - ыш * вникать; - ыштыр * заст. вникать. і) Дна вонъ. Указательная частица. з) Дна мать, (съ именами птицъ и звѣрей) самка: анам моя мать; анан? твоя мать и т. д. атанын ана-сы мать отца, бабушка по отцѣ, ананын анасы мать матери бабушка по матери , тыуган ана родная мать; — лнк материнство. Анбар житница, анбар бурасы анбарный срубъ. Антгар * гудѣть: урман антырыб тора лѣсъ гудитъ; - ык гулъ, глухой шумъ: корт антырыгы эше-теля слышится гулъ пчелиный (во время роя), жырактан антырык киля
вдали слышенъ гулъ. Анда (отъ ул онъ) тамъ, туда: анда мында тутъ и тамъ, туда и сюда; — гы тамошній; андый подобный тому, такой, андый мын-дый такой сякой. Андяря поленница дровъ, готовыхъ для топки. Аней матушка;—ем матушка моя, маминька! Ане-кяй ласкательно; — ем тоже болѣе нѣжное. Анас (рус.) растеніе анисъ, тминъ: анис уляме анисовая трава. Антаау небо во рту. Анны * издавать запахъ, пахнуть, наполниться запахомъ, пропахнуть : гбл чячяге айбят ис белян ан?-кый цвѣтъ розы издаетъ пріятный запахъ, тямне ис белян ббтбн бй ан’кыган весь домъ наполнился пріятнымъ запахомъ. Ан-нан исх. п. ед. ч. отъ ул онъ; аннары сокращен. аннан ары послѣ того, потомъ ; ансыз безъ того, безъ этого: кешегя ашарга эчяргя тейеш, ансыз кеше торалмас человѣку подобаетъ ѣсть и пить, безъ этого человѣкъ не можетъ жить. Ант (дж.) клятва, ант ит* кляться, ант иттер* заставить кляться, ант итеу совершеніе клятвы. Анын готовый: син анык-ны бик сбясен?, узевг азер-лямейсен? ты готовое очень любишь, а самъ не готовишь; - ла * приготовлять: аныклаб куй приготовь. Аныкы (отъ ул онъ) его, ея, принадлежащій ему, ей. Антанта до этого, прежде этого. Антанчук до этого еще, прежде этого еще. Аныоы, указательное мѣ-стоим. з л. съ притяжател. приставкою. Аня (тоже ана) указаніе на отдален. предметъ (противоположно мня). Анячя выжимки, орлок анячясе выжимки сѣмени. Анячябариак’ь мизинецъ. Аназ самый малый. Названіе селенія Каз. губ. Анара хлѣбная закваска: апара ачей закваска киснетъ, аяксыз кулсыз агач-ка меня безъ ногъ безъ рукъ на дерево лѣзетъ (загадка). Апячѳ самый кислый» самый горькій, самый ядовитый. Аннан самый бѣлый (ср. фамилію Апаковъ). Аптра,* аптыра* і)смутиться, растеряться: ул без-не мактый, мактый аптрады онъ хвалилъ хвалилъ насъ Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь. 2
усталъ, 2) означаетъ крайній недостатокъ: мин ак-чага аптрадым, я нуждаюсь въ деньгахъ, ашарга аптрадым мнѣ ѣсть нечего; — т* смутить, озадачить, заставить растеряться, заставлять другаго нуждаться въ чемъ либо; —ш* растеряться, смутиться: ул миннян гел сораб аптраша онъ у меня безотвязно проситъ (хотя я ему и далъ или отказалъ), мыны эшет-кяч без аптырашыб тордок услышавши это мы растерялись. і) Ар вотякъ, названіе инородческаго племени (отсюда Арскъ, названіе заштатнаго города Казан. губ.); — ча по вотяцки. 2) Ар укоръ, брань: кбн-да—ар, кбнда ар, каждый день—брань, каждый день —укоръ; - ля* укорять, журить, выговаривать; — лян* быть укоряемымъ: арлянеб курлан* острамиться. 3) Ар каждый, всякій-: ар багытта, ар сягатта во всякое время, во .всякій часъ, ар жирдя вездѣ, ар качая всегда, ар кем, ар кайсы, ар бер каждый, ар тбрлб разный, различный. 4) Ар * уставать , утомляться; — дыр * причинять у сталость; — ымас неутоми мый, неустанный; — ыт * довести до усталости, утомлять. Ара і) разстояніе въ пространствѣ и во времени: бер кюз арасыннан икенче кюзнен арасы разстояніе отъ одного глаза до другаго, бу арада, шушы ара-ларда на этихъ дняхъ, шулай. аз арада въ такой малый промежутокъ времени, въ такое короткое время, син анын арасы-на кермя ты не заступайся за него, ул княгяне арадан арадан укый онъ читаетъ книгу въ разныхъ мѣстахъ, микга кунак ке-реб чыккан арада гына жазыуны жаздым я писалъ письмо въ то время, какъ ко мнѣ заходилъ гость; 2) взаимныя отношенія людей : сезнен анын белян арагыз ил ме? мирны ли у васъ съ нимъ отношенія? анын белян безнен ара гбл кюк у насъ отношенія съ нимъ (хороши) какъ роза, керяшен белян керяшен арасы бер тбгбл крещеные (съ крещеными) неодинаковы между собою; — даты промежуточный; — ла* дѣлать промежутокъ, отдѣлять, разнимать, уводить отъ драки: ул мине аралый онъ меня отдѣляетъ (отъ другихъ,
въ см. обиды, иногда отличія), мин сугышканнарны араладым я разнялъ дерущихся; — лат* заст. разнять , сдѣлать промежутокъ; — лаш (нарѣчіе) черезъ рядъ, поперемѣнно: син жюкя белян кайынны аралаш утырт ты сади липки и березки черезъ рядъ, поперемѣнно, ике кбн аралаш черезъ два дня; - лаш* познакомиться: без анын белян аралаштык мы съ нимъ познакомились (ма-лоупотр.); — лый между: уз аралый между собою, эш аралый между дѣломъ; — ЛЫК переулокъ (малый), промежуточноемѣсто,напр. луга, находящіеся между двумя .рѣками; - лаучы посредникъ, разнимающій дерущихся; - СЫНДа въ, между, среди; - тура: мин ан?ар аратура баргалыйым я похаживаю къ нему по временамъ. Аракы водка: аракы куй выставь, поставь водку, аракыны кюб эч, аз исер водки пей много, пьяней мало (посл.), аракы утыр* курить вино; — чы виноторговецъ. Аран насилу, чуть-чуть: мин аран-таман життем я насилу дошелъ, аран кю-тяр* насилу поднять. Арба телѣга: арбалды (арба-алды) козлы, арба тю-ре главное сидѣніе въ телѣгѣ, арба бишеге телѣжка-люлька, въ какой возятъ дѣтей въ поля, арба жаса дѣлай телѣгу, арба уалса утын, угез улся ит сломается телѣга—дрова, умретъ быкъ — мясо (посл.), дбббр дюртяу, агай - эне икяу, Иван агай жап жан?-гыз четверо стукъ, двое братьевъ, а дядя Иванъ совершенно одинъ (заг. о телѣгѣ). Арбя мякина; - лек закрытое мѣсто на гумнѣ для мякины и колосьевъ и для другихъ вещей: ба-шак арбялеге мѣсто, гдѣ хранятся обмолоченные колосья, тауык арбялеге курятникъ. Арган (съ рус.) органъ, музыкальн. инструментъ. Ардяня см. Андяря. Арем полынь-трава; — не полынный: аремне сыу, аракы полынная вода, водка; -НЯ* настоять на полыни: сыуны, аракыны аремня* настоять на полыни воду, водку; - НЯТ * заказать полынную настойку. Арепляш* спорить; - ѳУ споръ; - ѳ^че спорщикъ; - е^чян охотникъ спорить.
Аржя лубочный коробъ съ крышкою, замѣняющій у бѣдныхъ деревянный сундукъ (ср. алаб). Арка спина, опора, помощь,покровительство: сез-нен аркада, аркагызда подъ вашимъ покровительствомъ (въ этомъ значеніи всегда съ послѣлогомъ да); — лан* надѣяться, уповать; — ЛЫК наспинникъ, черезсѣдельникъ: аркалык бай-ля подвяжи черезсѣдельникъ. Аркан толстая веревка, арканъ; — на * привязать на арканъ. Арклы, аркылы см. арт-кылы черезъ. Аркяняй (съ рус.) архіерей. Арле (отъ ары) въ выраженіи: арле - бирле, туда-сюда. Арлык съ, отъ: мин казанная арлык жяйяу ки-лям я отъ Казани иду пѣшкомъ, иртядян арлык кичкя чаклы минем баш ауыртты съ утра до вечера у меня голова болѣла. Арля*—н* см. 4) ар. Арлян кротъ, звѣрекъ. Ария (съ рус.) армія, войско. Армяк зипунъ, армякъ. Арпа ячмень. Ароѳз (отъ 4 ар) безстыжій, дерзкій, наглый, необидчивый, неприхотливый; - ЛЯН* б. дерзкимъ, неприхотливымъ, наглымъ, ослушнымъ. Ароеля * ослабѣть отъ жару и задыхаться: кызыу кбннб эт ар селей въ жаркій день собака тяжело дышетъ, мунчада ар бер кеше кызыудан арселейвъ банѣ каждый человѣкъ ослабѣваетъ и тяжело дышетъ;—т* ослаблять, причинять тяжелое дыханіе: мунча кызыуы кешене ар-селятя банный жаръ ослабляетъ человѣка. Аролан левъ: ата арслан самецъ левъ; ана арслан львица; арслан баласы львенокъ, цер. слав. скименъ. і) Арт задъ, задняя сторона (против. ал): артка назадъ, артта назади, арт-тан сзади, сзаду, артка кал* оставаться назади, отставать, анын артыннан мин дя кюб тормадым послѣ него и я не долго былъ, берсе артыннан берсе одинъ послѣ другаго, другъ за другомъ, артыннан жит* догонять, кеше артыннан кат жибяр* посылать письмо съ человѣкомъ, бер кбннб артка калсаіг, биш
кбннб артка калырсьпг если ты отсталъ на одинъ день, то отстанешь на пять дней. 2) Арт * оставаться въ излишкѣ, увеличиваться, прибавляться: мин сив?а да бирдем, ан?ар да бирдем, тагы да артты я и тебѣ далъ, и ему далъ, и еще осталось ; - тыр * прибавлять, увеличивать, переложить; — ык і) излишній, остаточный, больше, лучше (при срав.), 2) излишекъ , остатокъ; - ЫКЛЫ имѣющій остатокъ (употр. въ см. чрезъ, ср. арткылы); -ыклык излишекъ; - ыл* прибавляться, прибывать, переполняться; — ылдыр * прибавлять, переполнять. Арткылы чрезъ, посредствомъ: сыу арткылы ут* переходить чрезъ воду, ау-ыл арткылы чрезъ деревню, шайтан ураза тотоу арткылы чыгарыла діаволъ отгоняется постомъ, арткылы торткылы крестъ накрестъ. Артыш можжевельникъ: артыш агачы самое растеніе, артыш жиляге ягоды можжевельника. Ару см. арыу: арыумы? Ару здоровъ ли ты? здоровъ (привѣтствіе при встрѣчѣ). Арче * снимать скорлупу, облупать, очищать: жомор- каны арче облупи яйцо, жан шакшысын арче очисти душевныя скверны; — геч, — Уеч орудіе очищенія: теш арчеуеч зубочистка;—т* заст. очищать. і) Ары по ту сторону, далѣе, послѣ, по (против. би-ре): жулдан ары по ту сторону дороги, ары бар ступай далѣе, тыуганнан ары послѣ рожденія, по рожденіи, ары жак та сторона; — гы находящійся по ту сторону, дальнѣйшій, слѣдующій; - гыоында въ дальнѣйшемъ, въ слѣдующемъ. 2) Ары* = ар * уставать; — мао неутомимый, неустанный; — т * мучить, сильно утомить. і) Арык тощій, худой; — лан* тощать, худѣть. 2) Арык каналъ съ водою, вешнякъ мельничный для спуска воды. Арымас см. ары* уставать. Арык * (отъ арыу) очиститься, отстать: Христос денен тотоучы уз жазы-кларын священниккя ыша-ныб айтеб уз жазыкларын-нан арына христіанинъ, исповѣдуя предъ священникомъ съ вѣрою грѣхи свои, очищается отъ грѣховъ своихъ. Арыолан см. Арслан. Арыу (дж.) чистый, святой, священный, добрый,
хорошій, здоровый (прот. начар): арыу кач св. крестъ, арыу евангеліе св. евангеліе, арыу сыу чистая, святая вода, арыу эш доброе дѣло, арыу торамысыЕГ? арыу торамъ, хорошо ли поживаешь ? хорошо поживаю, арыуга кунегеуе читен, на-чарга кюнегеуе асат къ хорошему привыкать трудно, къ дурному привыкать легко (посл.); - ла * святить, освящать, почитать священнымъ: арыуланган май священный елей; — лан * очищаться, б. освященнымъ - ландыр * освящать, очищать,успокоить; - ландырт* заст. очищать, освящать; -ландырткыч орудіе очищенія, освященія; - ЛЫК чистота, святость; — рак получше. Арыш рожь: арыш башы колосъ ржи, арыш саламы ржаный стебель, солома, арыш сук* молотить рожь, арыш тишеля рожь всходитъ, арыш баш чыгара, ата рожь колосъ выпускаетъ, колосится. Арышын (съ рус.) аршинъ; - на * мѣрить аршиномъ; - нат * заст. мѣрить аршиномъ. Арям (ар.) безполезный, напрасный: арям ит*, дѣлать безполезнымъ, арям бул* быть, стать, безполезнымъ : бу нястяне сатыб алыб, мин акчаны гына а-рям иттем купивши эту вещь, я попусту только истратилъ свои деньги; —ня* (иногда арямзяля*), сдѣлать •безполезнымъ: уйынны а-рямня* смѣшать и прекратить игру, арямне уйный ул онъ плутуетъ (въ игрѣ). Арям! арям! чуръ! чуръ! Восклицаніе для остановки игры. Арямя низкое мѣсто (по большей части около рѣкъ), густо заросшее преимущественно жирек, а также и друг. деревьями балан, ми-ляш, щоморт; - леи тоже самое: безгя быйыл печяннек арямялектя тбштб намъ нынѣ покосъ достался въ ча-щинѣ (т. е. почти нечего косить). і) Ас горностай, хорекъ, который водится на гумнахъ и около жилья. 2) Ао* подвѣшивать, прицѣплять: казан ас* сварить пищу (буквал. подвѣсить котёлъ), асыб чама алгыч отвѣсъ (плот. инстр.); — КЫЧ висѣлица: аны аекычка асыгыз повѣсьте его на висѣлицѣ; — тыр* приказать подвѣсить, навѣсить; - ыл-ЫН* повѣситься, удавиться. Асат (пре.) легкій, не
трудный; — лан* б. легкимъ, нетруднымъ; - ландыр* облегчать; — лык нетрудность, легкость; - рак полегче. Аслам барышъ, прибыль, асламга ал*, бир* взять, дать для прибыли; -чы разносчикъ, коробочникъ-торговецъ, барышникъ (ср. тарт-ма.) Аера* воспитывать, выхаживать: мал аера* разводить скотъ; —т* отдать на воспитаніе; - у воспитаніе: мал асрау, скотоводство; — учы воспитатель. Аот низъ, изподъ (против. бст): астка внизъ, аста внизу, астан снизу, изнизу, астын бекя айляндер* перевернуть низомъ вверхъ; аст кейем подризникъ; - ар подкладка; итяк аотыннан исподтишка; — ыртын тайно. Аотархан Астрахань. Аотыр* см. ас*. Аотя=нястя, ней ііетя? что такое? ней астягя? для чего? за чѣмъ? Аоыл (ар.) коренной, основной, настоящій: асыл тбб главное основаніе, асыл таш драгоцѣнный камень, асыл кейем дорогая одежда асыл кеше благородный человѣкъ. Аоыра*=Асра*. і) Ат лошадь вообще: аты оло кабыргасы коро лошадь велика да ребра сухи (посл.), тбб (тббтяге) ат коренникъ, пряжкядяге ат пристяжная лошадь, бч ат тройка лошадей, атны чыбыркы блян кыума, соло блян кыу не погоняй лошадь кнутомъ, погоняй овсомъ, ат башы козла у тѣлеги; - кынайым лошадушка моя; - лан* садиться -верхомъ на лошадь; - ландыр* сажать верхомъ. 2) Ат* бросать, стрѣлять, выпускать колосъ, цвѣтокъ (о растеніяхъ): мшга ат бросай ко мнѣ, атыб утер* застрѣлить, гбл чачяк ата цвѣтокъ цвѣтетъ, тан? ата заря занимается, разсвѣтаетъ; — ЫЛ * б.брошену, бросаться: атылыб тбш* броситься внизъ, падать стремглавъ, атылыб сикер* вскочить, вспрыгнуть; — ЫЛДЫр * низвергать , пошатывать; — ЫН* качаться: таган атын* качаться на качеляхъ, кимя атына судно качается (отъ сильнаго волненія); - ын-дыр * качать: таганда атын-дыр мине покачай меня на качели ; — ыу бросаніе, стрѣльба; — ыш * перестрѣливаться. 3) Ат имя, - а * давать имя, называть, обрекать (въ см. обѣщать что либо кому либо); — ал * называть
ся: бу ничек диб атала? это какъ называется? — лы имѣющій названіе, имя: пауал атлы малай мальчикъ по имени Павелъ; — оыз не имѣющій имени, названія, атсыз бармак безъимянный палецъ. Ата отецъ (съ именами птицъ и звѣрей—самецъ): атам мой отецъ, атан? твой отецъ, атасы его отецъ, атабыз нашъ отецъ, эй кюктяге атабыз, отче нашъ, иже еси на небесѣхъ! атагыз вашъ отецъ, аталары ихъ отецъ, родители,тыуган ата роднойотецъ, атанын атасы=бабай, ана-нын атасы=жырак бабай; — лы имѣющій отца: ул аталы аналы онъ имѣетъ отца и мать, аталы аналы кюгярчен пара голубей (самецъ и самка); — ОЫЗ неимѣющій отца. Атѳй батюшка (мой или нашъ). Атей-ляр родители. Атѳкяй батюшка (ласкательное); — еи мой батюшка (болѣе ласкательное). Аталан мѣшалка для пахтанія масла: аталан май чухонское масло. Аталау мѣшаніе ; - ыч мѣшалка для пахтанья масла. Аталгы плотничный инструментъ (круглая боль шая стамеска). Атаман начальникъ всадниковъ, атаманъ. Атау островъ, курганъ. Атал* см. ат. имя. Атѳй см. ата, отецъ. Атла * шагать; — м шагъ; - МНа * мѣрить длину шагомъ, шагать; — т* заст. мѣрить шагомъ, заст. шагать: атлатыб бар* ѣхать шагомъ; — у шаганіе (хожденіе). Атлаиа скоба. Атяа недѣля, атна кбн день недѣльный, воскресенье, атна алды канунъ недѣли, суббота, (а у магометанъ атнарты, т. е. день послѣ недѣльнаго дня, пятницы), назыв. еще иногда суббота мунча киче (банный вечеръ), кече атна четвертокъ, татар атнасы татарская недѣля, пятница, май атнасы сырная недѣля, масляница, чыбык атнасы недѣля прутьевъ, вербное воскресенье; — лык недѣльный (на недѣлю достаточный). Атын *, — ндыр* см. ат* бросать. Атяч, атяо пѣтухъ: а-тяч кычкыра пѣтухъ поетъ , башы тарак, кюте (койорогы) урак, аны бел-мягян кеше дурак голова гребнемъ, задъ серпомъ; кто его не знаетъ дуракъ
(загадка о пѣтухѣ). г) Ау сѣти рыболовныя, тенета птицеловныя, козни: ау дигяннен асы бар на сѣти есть горностай (посл.), ау кор*, ау сал* ставить сѣти, кешегя ау кор-ган кеше ауына узе элягер человѣкъ, разставливающій сѣти для другого человѣка, самъ попадетъ въ нихъ. 2) Ау* валиться, падать (въ сторону): жбк ауды возъ свалился на бокъ, кеше башы айлянгяч, тора тор-ганъ кбйб ауыб китя человѣкъ, когда у него закружится голова, какъ стоитъ, такъ и падаетъ; — дар * свалить , опрокинуть, отвалить: табак са-уытны ашаган сайын ау-дарыб куй блюдо - посуду всякій разъ какъ поѣшь, опрокинувши положь; - да-рыл*быть повалену,свалиться; — на* валяться (больш. част. о лошади): ат ауна-ган жирдя тбгб (жоно) калмый булмый на томъ мѣстѣ гдѣ валялась лошадь всегда остается шерсть; — ЫШ* і) наклоняться, склоняться (съ га): кбн кичкя ауышты день склонился къ вечеру, тбн ауышкач послѣ полуночи, бу бй азе-ряк ун? жакка ауышкан этотъ домъ наклонился немного въ правый бокъ, укыуга ауышкан (мальчикъ) склонный къ ученію. 2) отклоняться, уклоняться (съ дан): туры жулдан ауыш* уклониться отъ прямаго пути, жулдан ауышмыйын-чы бар* итти не уклоняясь отъ дороги; — тыр* наклонять, склонять, отклонять. 3) А—у! А—у! восклицаніе отклика. Ауа (ар.) воздухъ. Ауаз (пре.) голосъ, звукъ голоса: аче ауаз беля кыч-кыр* орать благимъ матомъ, ауазымны эшет услыши мой гласъ, анын ауазы беткян у него голосъ пропалъ; — лан* браниться, ворчать; — ЛИ имѣющій голосъ: жакшы, кіошелле ауазлы имѣющій хорошій, пріятный голосъ, жыуан ауазлы, толсто-голосый (басъ), каты ауазлы имѣющій сильный, грубый голосъ; - оыз безголосый: ауазсыз кеше тихій человѣкъ. А^ал, АУа’ле (ар.) первый, древній, прежде: ау-ііле заманда въ древнее время, въ древности, ау-але башта въ началѣ, въ древности, ашардан ауале прежде ѣды; - егѳ прежній, древній; —тен изначала, издревности; — тенук изъ самаго начала, въ самой глубокой древности,
ауалтенук бар сюз въ началѣ было слово Іоан. I, і. Ауйля* раскатывать, развалять: камыр ауяля раскатывай, разваливай тѣсто, ауяля аны катай его;-н* валяться: ник син пчырак-та ауялянеб жатасын?? что ты валяешься въ грязи? Дуй 0 сильно желающій, расположенный, сильно стремящійся: ул тыі-гнарга бик ауас онъ слушать большой охотникъ. Аудар*,-рыл* см. ау* валяться. ДУен (рус.) овинъ: урыс ауене русскаго устройства овинъ (у крещенныхъ о-винъ устраивается иначе, чѣмъ у русскихъ), ауен базы овинная яма, ауен агачы овинная жердь, уак кына, тбяк кеня, тугяряк кеня, кыуак кына маленькій, кругленькій кусточекъ (загадка). ДУѳр* (отъ ау*) оборотить, вертѣть повернуть, расположить, склонить, наклонить: ул минеузеня ауер-де онъ расположилъ меня къ себѣ; — ѳл* склоняться, наклоняться: ул мтга ауерелде онъ склонился ко мнѣ; — ѳлдѳр* склонять, наклонять: ул мине узеня ауерде онъ склонилъ ме ня $ъ себѣ; — елѳУ склонность, привлеченіе. АуѳрнЛ (по производству вертушка) воробы снарядъ для разматыванія пряжи. Ауыз ротъ, уста, устье: кряшен малайлары гел уры-сча укыган чакларында бер ауыз сузен дя аігнамады-лар когда крещенскіе мальчики учились исключительно по русски, то ни одного слова не понимали, ау-ызны тот* зажать ротъ, ауыз ач* разговѣться, ауыз ачтыр* дать возможность, заставить разговѣться, ау-ызга алмаслык сюз слово, которое не стоитъ говорить, ауызын? ачма, ачсан? упкян? кюренер не разс-крывай рта своего, а если раскроешь то будетъ видно легкое (посл.), ауызын? ней айтся, колагын? шуны эшетер что скажутъ твои уста, то услышатъ твои уши (посл. «какъ аукнется, такъ и откликнется»); - лык удила; - лыкла * взнуздать: ауызлыклаган ат взнузданная лошадь, ауызлыкламаган ат не взнузданная лошадь. Аулак уединеніе, уединенный;—лан* уединиться; -лат* уединять. АулёЯ (ар.) святый (о людяхъ): кайда сбйляшсян?
дя эшетя гдѣ бы ты ни поговорилъ, онъ слышитъ (загад.), жиде аулеягя жи-де неят семи святымъ семь обѣщаній; — лек святость. Аул селеніе, деревня, аулъ; — даш односелецъ, од-нодеревенецъ; - дашныкы принадлежащій односельцу: бу ат минем аулдашныкы эта лошадь принадлежитъ моему односельцу; - ныкы сельскій, деревенскій, син кайсы ауылныкы? ты изъ какой деревни? мин сасо-во ауылыныкы я изъ села сасова. Ауык всегда въ сложеніи: бер ауык немного, нѣсколько, бер ауыктан сувг немного спустя. Ауыр тяжелый, трудный, больной: ап - ауыр самый тяжелый; — ай * тяготиться; - айт * отягощать - лан * отяжелѣть , отягчаться ; - ландыр * отягощать; - лы беременный, ауырлы ка-тын беременная женщина; — лык тяжесть, горе, несчастіе; — ы* (ауыры*. послѣднее ы произнос. очень бѣгло) б. тяжелымъ, труднымъ, болѣть: балага ауыр-ды она мучится предъ родами; - ык тяжесть , болѣзнь; - ЫКОЫН* тяготиться: минем бу эшемя ауырык-сынма моимъ этимъ дѣломъ не тяготись (не считай труд нымъ); — ыт* причинять, давать чувствовать боль: теш ауырта зубъ болитъ; - ы-тыр* причинять боль;-ы-тыу хвораніе, чувствованіе боли; —ыу болѣзнь, хворь; — ыулак * быть больнымъ, отягченнымъ; - ыуландыр * отягчать, причинять хворь; — ыуоыз безболѣзненный, безболѣзненно. Ауыш * см. ау* Ауыч см. уч. Ахирят (ар.) будущая загробная жизнь: ахирят-тя въ будущей жизни (противъ донья); - лек все относящееся къ будущей жизни, не земное. Ахыр см. акыр. Ахмак (ар.) глупецъ, безразсудный (ср. тиле, жю-ляр). і) Ач голодный: ач кбйб въ проголодь, ач кешенен ачыуы жаман гнѣвъ голоднаго человѣка золъ (посл.); -арбак жадный до ѣды: эй син ачарбак, жюнняб аша! эй ты жадный, хорошенько ѣшь; - ЛЫК голодъ, голоданіе (против. туклык); ык* проголодаться, алкать; - ыктыр * заст. голодать. 2) Ач* открывать, отворять, отпирать; - кала * от-крыватьповременамъ: — кыч ключь у замка; — тыр * заставить, дать возможность открывать, отворять, от-
пиратъ; -ык открытый, ясный . свѣтлый, простодушный, веселый: ул бик ачык кеше онъ очень простодушный, веселый, доступный человѣкъ, бу кешенен жб-зб бик ачык у этого человѣка очень открытое лицо, син мынЫ ачык белясен? ты это ясно знаешь; — ыл* быть открыту, отворену, отпер-ту, быть веселымъ: бй ту-бясе іізряк ачылган крыша дома немного раскрылась; — ЫЛДЫр * открыть, отворить, отпереть; - ылмалы открывающійся: бу уйын-чык кюкяй ачылмалы это яичко-игрушка открывается (открывающееся); - ылы-брак, - ынкрак немного открытый; - ыучы открывающій, отворяющій: кюігел ачыучы кеше человѣкъ веселящій сердце. Аче кислый, горькій, ядовитый (против. тбчб, тямне), ядъ мышьякъ, зло, рѣзко, ядовито: аче бал кислый медъ, брага, аче-сен ашамый, тбчбсен аш-ый алмассын? не поѣвши кислаго, не поѣшь сладкаго (посл.), ул аче ашаб Улгян онъ отравился мышьякомъ, ул бик аче сбйлбй онъ очень ядовито говоритъ. Аче* киснуть, прокиснуть, прогоркнуть: май ячегян масло прогоркло; -лѳшле враждебный (взаимно): без анын белян аче-лешле булдык, бер бере-безгя керешмейбез мы съ нимъ враждуемъ, другъ къ другу не заходимъ; -т* квасить, окислять, дѣлать горькимъ, производить зудъ: ул сбтне ачет-те онъ (она) проквасилъ (а) молоко, сабыннан кюз аче-тя отъ мыла ѣстъ глаза; — ттер* заст. квасить, окислять, дѣлать, горькимъ, заст. зудѣть, ѣсть, разъѣдать: тбтбн кюзне ачет-теря дымъ ѣстъ глаза. Ачу таш квасцы: ачу таш ауызны ббрбштбря квасцы сжимаютъ ротъ. Ачыткы (Ачетке) квасъ. Ачыу гнѣвъ: ачыуын? киля ты гнѣваешься, ачыуы киля анын онъ гнѣвается, ачыуны китер* прогнѣвать, ачыуын?ны бас подави, укроти свой гнѣвъ;-лан* гнѣваться, сердиться (д. п.), браниться; - ландыр * осердить, прогнѣвать (ср. ко-торт*); - лы осердившійся, разгнѣвавшійся; - ОЫЗ негнѣвный,несердитый; — оыз-ЛЫК негнѣвливость, кротость; - чан гнѣвливый, раздражительный ; - чаннык гнѣвливость, раздражительность. Аш ѣда, кушанье, по
минки въ годовщину, званый обѣдъ: татар байдары рамазан тбннярендя шякертлярне ашка чакы-ралар татарскіе богачи по ночамъ рамазана приглашаютъ шакирдовъ на у-жинъ; аш пешер *, жа-са* готовить, варить пищу, ашка чакыр* приглашать на обѣдъ, на поминки, ашка утыр садись за столъ, ашка утырт мине посади меня за столъ, иртяге аш утренній домашній завтракъ, кичке аш ужинъ, а-бят ашы утренній завтракъ въ полѣ, аш дигяндя ат-тан тбш когда скажутъ объ ѣдѣ слѣзай съ лошади (въ см. отъ хлѣба соли не отказывайся), ашы бар эйясе жук пища есть, хозяина нѣтъ (поговорка о скупомъ челов.); — а * ѣсть, вкушать пищу: ашаб туй-дым я наѣлся, ашаб бе-тердем я съѣлъ, тукта... ашасан'-ашарсын’ погоди... но если хочешь, ѣшь, аша-ганнан беряудя улмей отъ ѣды никто не умираетъ, ашамый тамак туймый не поѣвши сытъ не будешь (посл.); — ал * быть объ-ѣдену, обиться, околотить-ся: кейемнен итякляре ашалыб беткян подолъ одежды обился, таякнын очо ашалган конецъ пал ки околотился, таш та ашала и камень истирается (напр. мельничный жор-новъ); - амнык съѣдомое: бу ашамнык тбгбл это не ѣдятъ; - амоак обжорливый; — амсра* немного поѣсть, позакусить; - ат* кормить; аче ашатыб утер* отравить ядомъ на смерть; — ау яденье: ит ашау мясоѣдъ, ашау-эчеу ѣда и питье (въ отнош. угощенія и въ см. «харчи»), аш да тоз хлѣбъ да соль (это выраженіе не имѣетъ у крещеныхъ значенія соот-вѣтств. русскому: «хлѣбъ да соль», которому болѣе соотв. абятегез, татлы бул-сын); —лык хлѣбныя растенія, злаки: ашлык чячеу посѣвъ, ашлык келяте ан-баръ хлѣбный. Ашыгыбрак и проч. см. ашык*. Ашык * спѣшить, торопиться, ашыкма ашка тб-піярсен? не спѣши, за ѣду попадешь, бу жазыуны мин ашыгыб кна жаздым это письмо я писалъ на скоро, торопясь, ашыгыб эшеігне бетермяссен? спѣша дѣло свое не кончишь, ашык-кан ашка пешкян торопившись на пищѣ ожегся; - тыр * торопить, содѣйствовать поспѣшности: атны ашыктыр понукай
лошадь; — гыбрак поторопливѣе, поспѣшнѣе; — гы-учан торопливый, поспѣшный, суетливый; - гыч поспѣшность, причина торопливости: гайыб итмягез, мин кюб жазмадым: бик ашыгыч булды извините, я писалъ немного: нужно было спѣшить; — тыш* торопиться вмѣстѣ съ другими: кар жауган чагында бер берсенян ашыгышыб тбшя во время своего паденія снѣжинки падаютъ спѣша одна предъ другой. Ашякѳ дрянной, гнусный, мерзкій: бу ашяке сюз это гнусное слово: — лек гну-стность, мерзость; — лян* сдѣлаться дряннымъ, мерзкимъ ; — ляндер * сдѣлать дряннымъ, мерзкимъ. Дю медвѣдь (вообще): ата аю медвѣдь - самецъ, ана аю медвѣдица, аю баласы медвѣженокъ, аю акыра медвѣдь реветъ, аюдан ку-рыксанг, урманга бармас-сын бояться медвѣдя въ лѣсъ не ходить (посл.). Ая* быть внимательнымъ, разборчивымъ, осмотрительнымъ, беречь, щадить: син бу эшне аяб кара ты взгляни на это дѣло со вниманіемъ, ул кбчбн ая-мый эшлей онт. работаетъ не жалѣя силъ;-уоызІ неразборчивый, неосмотрительный, зря, въ соедин. съ прилагат. усиливаетъ ихъ значеніе: ул аяусыз жаман кше онъ очень злой человѣкъ, ник син аігар бик аяусыз суга-сын?? ул бик кечкеня але, что ты бьешь его очень безжалостно? онъ очень еще малъ.... анда аяусыз кюб кеше тамъ безмѣрно много людей, син ан?ар бу нястягя аяусыз кюб акча бирден? ты ему за эту вещь зря много денегъ далъ; - усызлан* быть неразборчивымъ, не осмотрительнымъ , безразсуднымъ, безпощаднымъ, безжалостнымъ. і) Аяз ведреный, ясный (о погодѣ), ведрено, ясно: ббгбн аяз сегодня ведрено, ббгбн тбн бик аяз булды сегодня ночь была очень ясная. 2) Аяз* употр. въ см. раз-зорился: ул аязган инде онъ раззорился (т. е. его богатство прошло); - дыр * надуть: мин аны аяздыр-дым я его надулъ (въ см. обмана), і) Аякнога: аякбуйы длина стопы, аяк жбзб подъемъ ноги, аяк асты подошва ноги, кырык аяк сороконожка, мокрица, ак аяк бѣло-ножка, аякка кейен*
обуться, аякны чишен* разуться; — ЛЫ имѣющій ноги: дурт аяклы четвероногій, ак аяклы бѣлоногій; -ОЫЗ безногій; - сызлан* обезножѣть; - сызландыр’* лишить ногъ, сдѣлать безногимъ ; — чыу портянка, иногда и чулки: аякны а-якчыу белян чырма* обвернуть ногу портянкой. 2) Аяк чашка, таш аяк каменная посуда, чын аяк (китайская) чашка, жул ая-гы различное подкрѣпленіе на дорогу, напр. вино, пиво, чай и т. д. жул аягына берне эч — выпей одну на дорожку («посо-шекъ на дорожку»). В. Баба дѣдъ, бабам мой дѣдъ, бабан? твой дѣдъ, бабасы его дѣдъ; — й дѣдушка (при отношеніи къ і -му лицу), бабайым мой дѣдушка, бабайыіг твой дѣдушка, бабасы его дѣдушка, тяігере бабай (небодѣдъ) небесный дѣдъ, Богъ-дѣдъ, высшее небесное существо: тяігере бабай жбрбй, Богъ-дѣдъ ходитъ, тяігере бабай кюке-рята Богъ-дѣдъ гремитъ (производитъ громъ, древне-языческое выраженіе). Багадя (ар.) обѣщаніе, багадя куй*, бир* обѣщать: биререм диб багадя куй-ган нястяне бир обѣщанное дать, дай. Багазляіп * биться объ закладъ, спорить: без ка-лачтан багазляштек мы спорили изъ за калача, без калач турысында багазляштек мы спорили о калачѣ (т. е. самый калачъ былъ предметомъ спора). Батана столбъ, въ пер. зн. тупой человѣкъ. Багур (рус.) багоръ, длинный шестъ съ желѣзными крюками, инструментъ. Багын* (отъ багъ, бау) б. покорнымъ поклоняться: без аллага багыннабыз мы поклоняемся Богу, эй калыклар! аігнагыз да ба-гыныгыз разумѣйте, язы-цы и покаряйтеся! — дыр* заставить поклоняться, дѣлать покорнымъ , подчинять: ходай ар-бер жан-ныны кешегя багындырган Господь подчинилъ человѣку всѣхъ животныхъ; — ыу поклоненіе: анын бар эше—кирямяткя багыныу у него только и дѣла, что покланяться киремети. Багыр (неупотребит.) тоже что бауыр. Вагыт (ар. вакыт.) время: ул багыты-багыты белян безгя килгялей онъ
по временамъ къ намъ похаживаетъ, алеге багыт настоящее время, уткян багыт прошедшее время, буласы багыт будущее время;— ОЫЗ не имѣющій времени, прежде временный, безвременно, прежде временно: кайгылар кешене багытсыз картайта скорби преждевременно старятъ человѣка; — тагы находящійся во времени, принаровленный ко времени: элеке багыттагы случившееся въ прежнее время, давнишній. Багыу (малоупотр. отъ бак) смотрѣніе, усмотрѣніе: багыуыгыз булса, жа-рар ыйы если будетъ ваше усмотрѣніе (если вамъ покажется), ладно; — ЧЫ (неупотр.) ворожей, смотрящій въ воду, чародѣй, чарователь. Бадам (пер.) миндаль, аче бадам горькій миндаль, тямне бадам сладкій миндаль. Бадьян большая деревянная чашка, наполняемая пивомъ для угощенія гостей (ср. русское: бадья), растеніе бадьянъ. Важа своякъ, бажам мой своякъ, бажан? твой своякъ, бажасы его своякъ. Баз яма, погребъ: баз казы* рыть яму, погребъ, ул миьга баз казый онъ мнѣ роетъ яму. Вазар рынокъ, базаръ: базар жыйыла базаръ собирается, базар тарала базаръ разъѣзжается. Вазык средній ростъ: ба-зык кеше человѣкъ средняго роста, крѣпкій, дюжій. Бай богатый, богачъ, хозяинъ: ул акылга бай онъ богатъ умомъ (против. жар-лы); — ЛЫК богатство: бай-лыкка бик кызыкма не пристращайся очень къ богатству; - оымак, - оымал стремящійся къ богатству, преданный роскоши, старающійся казаться богатымъ; — так достаточно, среднее, довольно: мин анда байтак утырдым я тамъ довольно посидѣлъ. Байтал матка лошадиная (чаще о молодыхъ кобылахъ): синевг атын? байтал мы айгыр мы китергян? твоя лошадь что принесла: жеребчика или кобылку? байтал китерген кобылку принесла (ср. бья). і) Вайы* заходить, закатываться (о небесныхъ свѣтилахъ) : кояш байыган- нан сун? по закатѣ солнца; — у, захожденіе, закатъ (о небесныхъ свѣтилахъ): кояш байышы захожденіе
солнца; западъ. 2) Байы* (отъ бай) богатѣть;—т* обогащать. Бак* смотрѣть (ср. кара*): бак! бак! смотри! смотри! (угроза), бак, мин сине!., смотри! я тебя. Произв. 6агыу,-чы см. выше. Бака лягушка. Гбббрлб бака черепаха, жантыр ба-касы дождевая лягушка, бака кабыгы раковина. Ва-кылда* болтать, бормотать, квакать : бака бакылдый лягушка квакаетъ. Бакра куколь, сорная трава, плевелы. Бакрач костру ля (маленькая). Банча (отъ дж. бак) огородъ, бахча: агач бакчасы садъ, гбл бакчасы цвѣтникъ; - чы огородникъ, садовникъ. Бакчы! бакчый! смотри-ка! межд. вотъ! Бакчый инде малайлар ничек у-кыйлар смотри-ка какъ теперь ребята учатся! Бакылда см. бака. Бакыр мѣдь; - чы мѣдникъ. Бакыра=бакра. Бал медъ, аче бал кислый медъ (бражка): бал ачеде бражка готова, кыр балы дикій медъ, бал аче-гян медъ испортился (въ ульяхъ, погибшихъ зимою), бал татлы диб бармакны! тешляб булмый медъ сладокъ, а палецъ не укусишь (посл.); - лы медовой, намазанный медомъ: баллы кю-мяч, калач медовая лепешка, намазанный медомъ калачъ, баллы кузак рожки (плодъ дерева); —ОЫЗ немедовый, безъ меда. Бала дитя, ребенокъ: балам! дитя мое, баласы его дитя, балалар дѣти, балам! дитятко мое. Бала чага собирательно малыя дѣти, бала чаган? бармы си-нен?? есть ли у тебя дѣти? Съименами звѣрей и птицъ бала означаетъ дѣтеныша: аю баласы медвѣженокъ, каз баласы гусенокъ и т. п. -ла" рождать дитя, дѣтеныша , (о женщинѣ и самкахъ звѣрей и животныхъ); - лан* рождаться, малоупотр. слово; — лан-дыр* причинять содѣйствовать рожданью; — лат * причинять, содѣйствовать наступленію родовъ ул: аны кыйнаб балалаткан наказывая ее, онъ причинилъ наступленіе родовъ; - лы имѣющій ребенка, дѣтеныша, балалы чагалы имѣющій малыхъ дѣтей; — ЛЫК сыновство, отношеніе дѣтей къ родителямъ: син балалыкка кер мин?а ты вступай ко мнѣ въ дѣти; - сыз бездѣтный, баласыз Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь. 3
чагасыз не имѣющій дѣтей; - оызлнк бездѣтность, неплодство. Балак штанина:—въ выраженіи: ыштан балагы. Балан калина (растеніе). Балауыз воскъ, балауыз эшям восковая свѣча; - ла * вощить, натирать воскомъ. Балдак кольцо безъ глазка (ср. жбзбк). Балдыз младшая свояченица. Балта топоръ: балта жб-зб лезвіе топора, балта сабы топорище, балта оста-сы плотникъ. Балтыр голень ноги, бал-тыр ите икры ножныя. Балтырган борщовикъ, трава въ родѣ щавеля, растущая на лугахъ и въ лѣсу на полянахъ; молодая въ весеннее время, она варится съ крупой и съ лицами и составляетъ общеупотребительное кушаніе у крещ. татаръ. Балчык земля прахъ: кызыл балчык глина, ак балчык извѣстнякъ, кара балчык черноземъ, соро балчык сѣро-земъ, опока, минем аякка балчык жа-бышты къ моимъ ногамъ пристала земля. Балчырак см. былчырак. Балык рыба: ала балык форель, кара балык линь, канаты бар очмый, аягы жук жбрей крылья есть не летаетъ, ногъ нѣтъ ходитъ (загадка); — ЧЫ рыбакъ. і) Бар весь, все что есть: бар сюзлярен?дя Ходайнын бойорокларына килешле булсын пусть всѣ слова твои будутъ соотвѣтственны заповѣдямъ Господа, барыбыз да всѣ мы, бары-гыз да всѣ вы, барысы да всѣ они, бары бер все едино, одно и тоже, барга кю~ ря смотря по тому, что есть, ней бары все, что есть, ауыльпгда ней бар-ны башка ауылдан сора; бибндя ней барны кюре-шедян сора что (есть) дѣлается въ твоей деревнѣ, спрашивай въ другой деревнѣ; что дѣлается въ твоемъ домѣ, спроси у сосѣда, бйб барнын кбйб дя була у кого есть домъ, у того и забота, инде ней бары ун ике укыучы бар теперь всего 12 учениковъ есть; — гынасы=барысы рѣшительно всѣ; - гынаоын-да=барысында рѣшительно все: минем укыучыла-рым баргынасы (употребительнѣе барысыда) бик жакшы укыйлар мои ученики рѣшительно всѣ очень хорошо учатся; - ЫОЫНЫ-КЫ общій, принадлежащій
всѣмъ, относящійся ко всѣмъ. 2) Бар есть, существуетъ (против. жук): минем княгя бар, синен* жук у меня есть книга, у тебя нѣтъ. 3) Бар * идти, отправиться, пойти, поѣхать туда (против. кил*): бар! бар! ступай! ступай! пошелъ! пошелъ! эшкя бар иди на работу, бара-бара постепенно, Алла бойорокларын тикшергян кешенен кюн?е-ле бара-бара туйына сердце человѣка испытывающаго (исполняющаго) заповѣди Божіи постепенно насыщается, барыб жит * доѣхать, дойдти, барыб кайт* пойдти, поѣхать и возвратиться, сходить куда л. барыб кара, испробуй, сходи - гала* похаживать, ѣзжать по временамъ; -ышлый по пути, по дорогѣ: син Казанга барыш-лый мин?а кер по дорогѣ въ Казань заѣзжай (заходи) ко мнѣ. Бармак палецъ, баш бар-мак большой палецъ, имян бармак указательный палецъ, урта бармак средній палецъ, атсыз бармак безымянный палецъ, чянячя бармак мизинецъ, ар бер кешенен бармагы узеня кякере у каждаго чело вѣка пальцы къ себѣ гнутся (посл.), биш бармакнын кайсын тешлясяш дя ти-гез ауырта изъ пяти пальцевъ какой ни укуси, одинаково больно (посл.). Барнагыл, барнаул мѣдная монета въ три коп. серебромъ, гривна. Русское названіе отъ города Барнаула, гдѣ чеканилась она. Бароык барсукъ (звѣрь). Барыо барсъ звѣрь. і) Бао (съ рус.) голосъ басъ: ул бас белян жыр-лый онъ поетъ басомъ. 2) Бао* давить, попирать, затоплять (о водѣ), печатать: эз бас* итти по слѣдамъ, аяк астына бас* покорить подъ ноги, балчык бас* топтать (мѣсить) грязь, камыр, икмяк бас* мѣсить тѣсто, хлѣбы, ауыр каты бас* тяжело, крѣпко давить, баскан княгя печатная книга, басыб ал* напасть и притѣснить, минем кузна басты мой козонъ легъ жочкой; такое положеніе выигриваетъ; — как бойкій, дерзкій человѣкъ (въ вят. губер.), татарскій чиновникъ, собиравшій съ русскихъ дань во время монгольскаго ига; — кыч лѣстница , ступенька у лѣстницы; - ма і) басма ханскій ярлыкъ, на немъ оттискивалась ханская тамга 2) на
бойчатый холстъ, пестрядь, 3) пасма: жеб басмасы пасма нитокъ, (употреб. иногда въ смыслѣ бастма-ча);-ткача переходни, доски, положенныя чрезъ рѣку для перехода (назыв. также и басма); — тыр* заст. давить, попирать, затопить, отпечатать: жулга бастыр* вывести на дорогу, аякка бастыр* поставить на ноги, итек, кейез бастыр * валять сапоги, войлокъ, басма бастыр* набивать набойку на холстъ, приготовлять набойку; - тыргыч орудіе давленія, гнетъ, жомъ, прессъ, кагаз бастыргычы гнетъ бумаги (прессъ-папье); - тырт* заст. давить, попирать, печатать при посредствѣ третьяго; - ты-рык притужина, жердь стягивающая снопы и сѣно, положенныя на телѣгу, гнетъ: ишек бастырыгы жердь, толстая длинная палка, припирающая дверь извнутри комнаты вмѣсто запора; — тырыл * быть да-виму, попираему, печата-ему по порученію или приказанію другаго: алля син бастырылгансьпг? можетъ быть ты былъ давленъ домовымъ? — тырылыу состояніе давленія, состояніе соннаго человѣка во время давленія домоваго, кошмаръ; — ыл * быть дави-му, затопляему, печатаему: басылган княгя напечатанная книга; - ылдыр* давить, утопить, печатать: тян няпесенбасылдыр*удовлет-ворять тѣлесную страсть (похоть), а также, и подавлять: дингезнен тулкынна-рын бысылдыр* укрощать морскія волны; - ылдырыу давленіе, потопленіе, печатаніе; - ылдырыучы давящій, потопляющій; - ыу давленіе, печатаніе, затопленіе, княгя басыу печатаніе книги, жирне сыу басыуы затопленіе земли водою (библейскій потопъ); —ыу-чы давящій: эшляпя, итек басыучы мастеръ валяющій шляпы, сапоги, княгя басыучы типографъ, печатникъ. і) Ваоа посконь, пенька. 2) Баоа (всегда съ твердымъ а, позади поставляемая частица, принимающая спереди слогъ ла, ЛЯ, измѣняющійся въ на, НЯ послѣ словъ, кончающихся на мин) вѣдь, конечно, во всякомъ случаѣ: бу кеше чуаш ла баса этотъ человѣкъ, вѣдь, чуваше-нинъ, ул угей ля баса онъ вѣдь, сирота, мин анда байтак тордым на баса, бер-дя алай бозолыб торган кюк теймядем ня баса я
жилъ тамъ вѣдь не мало времени, но нисколько, вѣдь, не испортился, без іідямняр бик бозолган на баса мы люди вѣдь очень испорчены. Баоым усиленно, напряженно: мин ббгбн басым укыдым, эшлядем, сегодня я усиленно учился, работалъ; - чаи надоѣдливый, неотвязчивый: ул бик ба-сымчак кеше — багытым булсада, булмасада мин?а керя онъ очень надоѣдливый человѣкъ—есть ли у меня время, нѣтъ ли, заходитъ ко мнѣ. Баоыу поле, пашня: арыш басыуы ржаное поле, та-кыр басыу паръ, сабан басыуы яровое поле. Бат* погружаться, утопать, вязнуть, впадать (о глазахъ): ул пычыракка (5аткан онъ увязъ въ грязи, анын кюзе баткан у него глаза впали; - нан,-калан топкій, вязкій; — ык углубленный, впалый (о глазахъ): батык кюзле кеше человѣкъ съ впалыми глазами; -ыр* погрузить, потопить. Батман вѣсъ въ 4 пудовки, въ Тамб. г. говорятъ: батманъ соли (ю фунт.). Батрая работникъ. Ватыр храбрый, сильный, дерзкій (отсюда рус. бо гатырь): эчкелеккя батыр булма не будь богатыремъ въ пьянствѣ; — лая* сдѣ-латьсясильнымъ, дерзкимъ, храбриться, осмѣливаться, рѣшиться: ул кюнмягяч мин кюбряк сбйляргя ба-тырлана алмадым послѣ того, какъ онъ не согласился, я не могъ рѣшиться болѣе говорить; — лык храбрость, смѣлость, дерзость. Батышкы (рус.) батюшка, священникъ. Бау веревка, бау башы конецъ веревки; —ла* связывать, привязывать веревкою. Бауыр печень. Бахет (ар. пер.) счастіе, благополучіе; — ле счастливый, блаженный; — лян*сдѣ-латься счастливымъ, блаженнымъ; — ляндѳр* осчастливить, сдѣлать блаженнымъ ; - оез несчастный; — оезлея несчастіе, злополучіе; - сезлян* сдѣлаться несчастнымъ; - ОѲЗЛЯНДѲР* сдѣлать несчастливымъ. Бахил: мин син?а бахил, я тебѣ все прощаю; бахил бул прости; — к благословеніе: священниктян бахил-лек ал принимай благословеніе отъ священника. БахиЛЛЯ* простить, благословить, дать благословеніе: ул мине бахилляде
онъ меня благословилъ; -Учѳ благословляющій. Бачкыч см. баскыч. Баш глава, голова, начало, конецъ, начальникъ, головка, колосъ у хлѣбныхъ растеній, вершина, верхъ, верхушка: баш тюбясе темя, баш сбяге черепъ, баш арты затылокъ, баш итеб куй* поставить начальникомъ, бер саламда жиде бик тук баш чыккан, на одной соломинѣ вышло 7 полныхъ колосьевъ, ойок баш носки; - кар * господствовать, владычествовать (треб. дат. п.); - карыучы господинъ, владыко: эй башкарыучы бахилля благослови владыко! - ла* начинать: мин укый башла-дым я началъ читать, учиться, ин? элеке башлаб съ самаго начала; — лан* начинаться: келяу башлана богослуженіе начинается ; — лаучы начинающій: баш-лаучы булса, кушлаучы булыр если будетъ начинающій, то будетъ и помощникъ (посл.); — лы имѣющій власть: башлы - кюзле женатый, замужняя, без сине башлы-кюзле итейек давайка, женимъ мы тебя (выдадимъ за мужъ), мужъ представляется какъ глава, а жена какъ (глаза) башлы сыуган шишковатый (съ головками) лукъ; - лык наголовникъ, башлыкъ, главенство , начальничество; - ОЫЗ отчаянный (сорви голова); - тан сначала; - тук въ началѣ именно, ин? баш-тук въ самомъ-то началѣ; чы предводитель, жул баш-чы вожакъ, эш башчы руководитель въ работѣ; - ын-дук (башында-ук) въ самомъ началѣ; - ыр* наклонять голову, кланяться : килегез патшабыз Аллага башырый-ык пріидите поклонимся Цареви нашему Богу; ба-шырганнан муйын сынмас отъ поклона шея не сломится (посл.); — ырт* застав. поклониться. Башак колосъ, макушка хлѣбныхъ растеній безъ зернъ, арыш башагы ржаный колосъ. Башала совершенно, о-кончательно: син миьга ба-шала кермейсен? инде ты уже совершенно не заходишь ко мнѣ (ср. ббтбн-няй). Башка і) другой, иной (против. бу): башка кеше другой иной человѣкъ (ср. бютян); 2) кромѣ, безъ (треб. исход. п.): миннян башка кромѣ меня, безъ меня. Вашмак башмакъ (аяк башы), ступни, туфли изъ лыкъ безъ оборокъ у кре
щеныхъ татаръ; — чы подающій башмаки (у мухами еданъ, — обыкновенно маленькіе дѣти подаютъ своимъ отцамъ лычныя туфли), дѣлающій туфли: мына инде минем кыз баш-макчы булды вотъ, дочь моя уже стала подавать туфли, башыіга тбшся башмакчы булырсыьг когда на твою голову падетъ (несчастіе) будешь подавать и башмаки. Башмак-тана см. тана. Бая давеча, не такъ давно; - гы давешній, недавній. Бежгяк брюзгливый, ворчунъ; - ля* брюзжать. Бежѳк пискунъ (о дѣтяхъ). Вежѳлдя* пищать, тоненько жужжать (о комарахъ и пчелахъ). і) Без (отъ мин я) мы; -нѳке нашъ, наша, наше. 2) Без шило. Бей (кирг.) князь, господинъ: бей ата (а при обращеніи къ лицу бей-атай!) свекоръ, отецъ мужа, бей ага старшій деверь, (а при обращеніи къ лицу бей - агай!), бей ана употребл. въ сокращеніи: бейем свекровь. Бейе* плясать: туйда ку-наклар бейеб утыралар на пиру гости пляшутъ; - м оря* поплясать, припляс-нуть; - т* заставить плясать: айыуны бейет * заставить плясать медвѣдя; — тѳучѳ заставляющій плясать: айыу бейетеуче вожакъ медвѣдя; — пляска; — уче пляшущій; - учли охотникъ плясать, плясунъ; — ш* плясать вмѣстѣ (о многихъ): исергян кешеляр бяйрям кбннярне кубыз уйнаб урам буйлата бейешеб жбрбй-ляр пьяные люди въ праздникъ ходятъ по улицѣ, играютъ на скрипкѣ и пляшутъ. Бейек высокій, высоко; -лек высота. Бейем свекровь, мать мужа, ак бейем старшая золовка. Бел* знать, думать, судить, умѣть: уйлаб бел* соображать , смекать , ул узен узе белмей сбйляшя онъ разговариваетъ самъ себя не понимая (отъ большаго воодушевленія) узен?-нян бел суди по себѣ, мин укый белямен я умѣю читать ; - гяля * разузнавать, узнавать по немногу; — дер * дать узнать, научить; - дерт* дать узнать, научить чрезъ другаго; - дерткеч руководство , средство къ познанію; —ем знаніе, свѣдѣнія пріобрѣтенныя познаваніемъ (упо
требительнѣе белемнек); — емне имѣющій знаніе, свѣдующій; - емнѳк мудрость, основанная на знаніи: белемнек барда Хо-дайдан була всякая премудрость отъ Господа; - ем-НѲКЛе, белемне мудрый: белемне кеше мудрый человѣкъ; - емоѳз невѣдущій, незнающій, невѣжда: — ем-оезлек невѣдѣніе — ен* объявиться, открыться,обнаружиться; - ендер* узнавать, дознавать: ул минем сузне белендеря онъ разглашаетъ мои слова; - емче-лек обладаніе свѣдѣніями; — ©У познаніе; - е^лек свѣдѣнія, мудрость: белеулек-нен башыАлладан куркыу начало премудрости страхъ Божій; — е^че познавающій, знающій; — е^чян склонный Къ познаванію, опытный, (употр. въ см. краснобай); — еш знакомый, извѣстный: ул белеш кеше онъ извѣстный, знакомый человѣкъ ; — ѳш * узнавать другъ друга, знакомиться: мин анын белян белештем я познакомился съ нимъ. Белен (рус.) тонкій блинъ изъ овсяной муки. Ср. коймак. Бе ля, блян послѣ логъ, означающій соучастіе и соотвѣтствующій русскому съ: мин дус белян сбйляш- тем я разговаривалъ съ другомъ. Этотъ же послѣлогъ отвѣчаетъ русскому творительному падежу , въ значеніи ору -дія, средства: мин канат белян жазамын я пишу перомъ, кеше тел белян сбй-ляшя человѣкъ говоритъ языкомъ. Белян часть руки отъ плеча до кисти. Бѳлязѳк і) часть руки около кисти, покрываемая браслетомъ 2) — запястье, браслетъ. Бер одинъ, одинаковый: бер-бер какой нибудь, бер башы въ одиночку, бердя бер кбннб (кбннярдя) въ одинъ день, однажды, бердя бер кеше нѣкоторый человѣкъ; - гя заодно, вмѣстѣ (съ твор. пад.): а-нын белян бергя вмѣстѣ съ нимъ; — гяляш * быть вмѣстѣ, находиться въ сообществѣ, бергяляшеб вмѣстѣ; — дѳй одинаковый, равный: син анын белян бер-дей ме? ты равенъ ли ему? — енчѳ первый-ая-ое; — лѳк единство, единичный предметъ; — ляві* соглашаться: алар сюз берляшкянняр они согласились въ словѣ (сговорились); - сѳнеке принадлежащій одному изъ нихъ; — оеоѳ одинъ изъ нихъ; - ян, брянняб въ
одиночку : берян - берян одинъ по одному, по одиночкѣ , сез берян - берян килегез вы приходите о-динъ по одному (по одиночкѣ), берян - сярян кое-гдѣ, одиночно, минем аш-лык бик начар тик берян-сярян тишелгян у меня хлѣбъ очень плохъ, только кое-гдѣ взошелъ; — яннѳк-ля* разставить, дѣлать по одиночкѣ: ул беряннекляб укыи онъ читаетъ слово по слову; —яр по одному; — яу одинъ, нѣкто (при подразум. лицѣ). Вѳрѳк* укрѣпиться, утвердиться , упорствовать: мин инде урнымда -берек-тем я теперь укрѣпился на своемъ мѣстѣ; — ет * (говорится: беркет *) заставить упорствовать, дать поводъ упираться, укрѣпить: сез бу жирнен... бе-рекетмягян тбшлярен сы-наб жбрбй торгансыз вы высматриваете неукрѣпленныя мѣста этой земли (слова Іосифа братьямъ своимъ). Берчення*, берченненля* обдумать каждое слово: ул берченнекляб сбйлбй онъ говоритъ обдумывая каждое слово. і) Ве.т насѣкомое вошь. 2) Бет* окончиться, прекратиться: акча бетте день ги вышли, анын акылы беткяп онъ сошелъ съ ума, анын хале беткян онъ обезсилѣлъ; — ер * окончить, прекратить, уничтожить, съ дѣепричастіемъ (на б) предъидущаго глагола, и-мѣющаго дѣйствит. значеніе, бетер* выражаетъ оконченное дѣйствіе, окончательный, совершенн. видъ глагола: ашаб бетер*съѣсть, укыб бетер * прочитать; — ерел* окончиться, прекратиться, уничтожиться; — еу окончаніе, прекращеніе, нравств. погибель; — еу~ чян преходящій, тлѣнный: дбнья дяуляте тиз бетеу-чян мірскія блага скоро преходящи. Беялей варишка: тыш беялей, кюн беялей голицы, рукавицы. Бигряк (отъ бик) по больше, особенно, пуще. і) Бяз подкожныя шишки у людей и животныхъ. 2) Бяз * избѣгать, отвращаться, отступать, удаляться: Алла Тыны Саул-дан бизгян Духъ Божій оставилъ Саула; — дер* отклонять, отвращать отучить: жазыклы кеше узен-нян Алланы биздеря грѣшный человѣкъ удаляетъ отъ себя Бога; —ѳуче удаляющійся, отвращающійся, отступникъ: Алладан бизеу-
че кеше человѣкъ отступающій отъ Бога. ВИЗГЯК лихорадка. Визмян (рус.) безмѣнъ: акылы бар, жаны жук смыслъ есть, а души нѣтъ (заг.). Бизя * мазать, красить: пичне ак бур белян бизей-ляр печи мажутъ (бѣлятъ) мѣломъ, татар катыннары уз битлярен кершян белян бизейляр татарки красятъ свои лица бѣлилами; - т * заставить мазать, красить; - Учѳ красильщикъ, моляръ. і) Бик запорка, задвижка, защелка, щеколда, узы; — ЛЯ * запирать , (против. ач): ишекне ныгырак бик-ля запирай дверь покрѣпче , бикляб куй запри; — ЛЯН* запереться, заключиться; — ляндер * запирать; -ЛЯ^еч запорка; задвижка, защелка, щеколка. 2) Бик очень (простонар. больно), крѣпко. Вил поясница, талья; — ЛѲ имѣющій талью: бил-ле кейем одежда съ таль-ей, бч билле кейем одежда съ тальей (на) три (шва); -оез не имѣющій тальи: толоп билсез була тулупъ бываетъ безъ тальи;. -янке человѣкъ съ поврежденной поясницей. Вилге знакъ, признакъ, примѣта: атасы билге цѣль стрѣльбы, мишень, тауыш билгесе знакъ звука, буква, дяшеу билгесе знакъ восклицанія (!), сорау бил-гесе знакъ вопроса (?); — лѳ примѣтный, извѣстный; — ля * замѣчать, примѣчать: кеше ней эшеткянен, ней кюргянен билгелей тора человѣкъ замѣчаетъ, что видитъ что слышитъ; - рт* обнаружить, указать, извѣщать: элеке билгерт * предуказать, предзнаменовать, прообразовать. Билит (съ русск.) билетъ, паспортъ. Билтяк см. биртяк. Вилчян растеніе дурманъ, дуропьянъ, бѣлена. Биля * пеленать связывать ребенка; — н * быть спеленану. Билянке (рус.) грибы бѣлянки. Вир * давать ; бурычка бир* давать въ долгъ, ал-ганны бир* отдать, возвратить взятое, жазыб бир* написать по чьей либо просьбѣ, — дер* застав. давать; — ел * быть отдану, предану; — ен* предаваться, отдаваться; - енгяннек преданность;- ендер*заставить отдаться, предаваться, привлечь; — ѳнеш* предаваться другъ другу или вмѣстѣ
съ другимъ; — еш въ выраженіи: алыш биреш купля и продажа; - еш* помогать кому либо подавать , поддаваться: минга княгяляр бирешегез помогите мнѣ подавать книги, син ан?ар бирешмя ты не поддавайся ему (въ спорѣ, борьбѣ и под.);-шеу въ выраженіи: кблта бирешеу подаваніе сноповъ (привезенныхъ съ поля, при укладкѣ ихъ на гумнѣ); —ня подарокъ невѣсты отцу, матери и др. родственникамъ жениха; - яое долженствующій дать: бирясе бул обѣщай дать, минем бирясе бар я долженъ (въ смыслѣ: есть долгъ), синенг бирясен? бар ты долженъ, анын бирясе бар онъ долженъ. Вире по сю сторону, сюда, (против. ары): кил бире иди сюда, бире жак эта сторона. Бирлѳ (вм. биреле.) отъ, съ, со времени: искедян бирле съ издавна, кайт-каннан бирле со времени возвращенія, туганнан бирле съ рожденія (см. арле), мин каладан бирле жяйяу килям я отъ самаго города пѣшкомъ иду, арле-бирле жбр* ходить взадъ и впередъ. Вирня см. бир.* Бирстак верстакъ. Виртяк косноязычный, нерѣчистый, заика, (въ меньшей мѣрѣ, чѣмъ са-кау): ул телгя биртягеряк онъ немного не рѣчистъ. Биршук (рус.) вершокъ. Бирян человѣкъ съ большимъ животомъ (отъ водянки), обжора, бранное слово. Бирясе см. бир.* Виоиилля (ар.) молитвенное начинательное возглашеніе у магометанъ. ВйСТЯ посадъ, часть города и вообще городъ. Виотяр (пер.) полотенце. і) Бит (рус.) вѣдь. 2) Бит лице человѣка, страница въ книгѣ: кара бит бранное выраженіе въ смыслѣ русскаго: харя - ТЯ-ге находящійся на лицѣ, на страницѣ. Бичара бѣдняжка, безпомощный. Биш пять;-енчѳ пятый; -лек пятачекъ, пятишни-ца;-ярпо пяти;-аУ пятеро. Бишек колыбель, люлька. Вишмят одежда на ватѣ, большею частью верхняя. БІЯ кобылица уже жеребившаяся (ср. байтал): эйя-сеня кюря біясе по хозяину и кобыла (посл.), колонны бія матка съ жеребенкомъ, колонны біядян
койо сыуы артмый отъ матки съ жеребенкомъ не будетъ оставаться колодезная вода (посл. въ см. для матери, имѣющей дѣтей, нужно много пищи). Влай такъ, этакъ (см. былай). ВлгаЧЫН (рус.) благочинный (должн. духовное лице). Бламик=боламык- Вля, блян см. беля. Влязек см. белязек. БогОЛ стогъ сѣна (см. печян кибяне). Вбгбл * отъ ббк, быть согнутымъ, скорченнымъ; -б^чан гибкій. Вёгялчян стрекоза и особыя насѣкомыя съ согнутымъ туловищемъ, кусающія животныхъ. Ббгбн (вм бу кбннб) сегодня: ббгбн бер тыуган, иртягя аче суган, ббрсб кбнгя эттян тыуган сегодня (какъ) родной, завтра (какъ) горькій лукъ, послѣ завтра (какъ) родившійся отъ собаки (посл.); — гб сегодняшній, нынѣшній. Ббгялжя деревянное кольцо у бороны. Бодай пшеница: кара бодай греча, ак бодай бѣлотурка, кызыл бодай пшеница съ краснымъ зерномъ, кябя бодай кукуру за, маисъ. Божор рябчикъ: урман-нан чыгар узе чыуар самт. пестрый изъ лѣсу выходитъ (заг,). Вожора кольцо (въ общемъ смыслѣ, исключая носимыхъ на рукѣ), нуль. і) Боз ледъ, жауган боз градъ (падающій ледъ), бозны уат* колоть ледъ, кояш бозны ашый солнце съѣдаетъ ледъ, балтасыз пычаксыз купер жасый безъ топора безъ ножастро-итъ мостъ (загад.); — гак гололедица; — лан* обледенѣть. 2) Боз * портить, нарушать: сюзеьгне бозма не нарушай своего слова; —ОК порча, рана, нечестный, испорченный; - оклык испорченность, развращенность; — ол* портиться, развращаться; - ОЛЫу: бозолыу бик асат испортиться очень легко; - олыуоыз недоступный порчѣ, нетлѣнный; — ыу порча: кешене бозыу бик асат испортить человѣка очень легко. Войок * унывать, сокрушаться: алар мине кыскан-га кюря мин бойогамыы такъ какъ они притѣсняютъ меня, я сокрушаюсь, бяля килгян чагында бо-йогоб китмя когда случится несчастіе, не унывай;
- тыр* причинять уныніе, загнать, забить (въ смыслѣ: унизить). Войогыу унываніе, сокрушеніе (отъ бойок*). Войор * приказывать: Алла бойорса если Богь велитъ; — ок заповѣдь, приказаніе, повелѣніе. Войор почка;-ЯК пахъ, тазовая часть. Бёйя плотина, прудъ, гать: ббйя китте плотина прорвалась, ббйяне сыу эйясе ашый, жибяря водяной прорываетъ плотину; бёйя * прудить , строить плотину, гать: инде иігеш-не ббтбнняй ббйяб бетер-гянняр рѣку уже совсѣмъ запрудили. Войят подкладка хомута. Бои* сгибать, прогибать: ашыгыб ббксян?, сынды-рырсын скоро (круто) погнешь, сломишь; богол см. отдѣльно въ алфав.; — ля * поджимать, подгибать, складывать: татарлар сяке бстбндя аяк ббкляб уты-ралар татары на нарахъ сидятъ поджавши ноги, мин жаулыкны ббклядем я сложилъ платокъ ; — оро горбатый, сутулый; — ёряй* сгорбиться (ср. кякеряй*); - ёряйт * сгорбить , согнуть. Бокёч! ббкбч! вечь! вечь! кличка овечья. Боккян пирогъ съ начинкой. Вёісмя пирогъ (мало упо-требит.): балан ббкмясе пирогъ съ калиной. Бёкё пробка, втулка, затычка. Вол* раззориться, обѣднѣть — дёр* раззорить. Воламык смѣсь, болтушка, кисель (ср. кесял). Болан олень. Волга * махать (рукою, платкомъ),кивать, кружить; — н* смущаться, волноваться, замутиться, быть замѣ-шану, взболтану: кюьгелем болгана тошнитъ, сыу бол-ганды вода замутилась; — ндыр * смущать, волновать, мутить; - нчык мутный, возмущенный; - ныш* возмущаться, волноваться вмѣстѣ съ другими; — !** смущать, волновать, мутить, взбалтывать, замѣшать, заболтать, сдѣлать болтушку, мѣсить: бу ха-бяр кіовгелемне болгатты это извѣстіе смутило мое сердце (срав. рус. булгачить), тауыкларга болгат* замѣсить, заболтать курамъ, сыйырга печяннян, атка башактан болгаталар коровѣ мѣсятъ сѣно, а лошади колосъ; - ткыч мѣшалка, смутьянъ человѣкъ.
Болон лугъ. Болот облако, губка; -лн облачный. Бор * ворочать, вертѣть, кружить: жаігагын'ны бо-роб тот подставь щеку, бороб жибяр отпусти назадъ, сагатне бор заводи часы; — ау буравъ, сверло; - аула * сверлить; - гала * повертывать, покачивать, баш боргала* покачивать головою; — на кривизна, сгибъ, винтъ; — налы искривленный, со сгибами, винтообразный, лукавый, хитрый (о человѣкѣ): анын сюзе бормалы его слово лукавое, онъ хитритъ; — ОЛ* поворачиваться, оборачиваться: кире борол* обратиться назадъ, без исянняштек тя китяргя бо-ролдык мы поздоровались, и повернулись уходить (см. исян); - ом мотокъ нитокъ, изгибъ (дороги, рѣки и пр.);-чан горохъ (вьющійся): бакча борчагы бобы. Ббр* дѣлать сборки, складки на одеждѣ: кюлмя-генгнен итяген ббр сдѣлай сборки на подолѣ рубашки, урыс чикмянен биде ббрбб тегеля талья у русскаго кафтана шьется со сборками; - ля сбирка, складка; - ляля * дѣлать складки, сбирки (объ о деждѣ.); - лясѳз не имѣющій складокъ. Борай полба: борай жар-масы полбенная крупа, со-лоло борай полба смѣшанная съ овсомъ, ул сололы борай онъ полба смѣшанная съ овсомъ, т. е. этотъ человѣкъ ни татаринъ, ни русскій. Ббркол* (отъ ббрбк*), мор-жадан тбтбн, ут ббркблбб чыга изъ трубы дымъ, пламя вырывается («выкидываетъ»), син?а жугарыгы Алланын кыуаты ббркблбр осѣнитъ тебя сила Вышняго Бога; понуд. форма: ббркбт*. Ббраон (бер кбй) намедни; - го недавній, минга ббркбнгб кеше килде ко мнѣ пришелъ тотъ человѣкъ, который недавно приходилъ. Воркбт беркутъ. БбркоУ знойный: ббгбн бик ббркбу кбн, атлар чы-дый алмый,—жангыр жа-уар сегодня очень знойный день, лошади не могутъ терпѣть,—дождь пойдетъ. Воркя * закрывать, закутывать, покрыть ; — л* быть покрыту, закутану; - н* закрыться, закутаться: мин башымнанук тун белян ббр-кяндем я съ головы (до ногъ) закутался шубой;
- ндер приказ. закрыться, закутаться ; — нчѳк фата, покрывало на лицѣ у татарскихъ женщинъ; — у тѣнь, покровительство; -Улѳ закрытый, покровительствуемый; — уѳч, ббр-кяуч, покрывало. Ворлогян ягода косте-ника. Ворлок * загореваться, задуматься, обидиться. Ворб почка, сережка у дерева; — лян* распускаться (о древесныхъ почкахъ): кайын ббрбляня береза распускается, пускаетъ почки. Борон * прыскать водой. Борола-сарыла по сторонамъ, въ разныя мѣста: син тизеряк бар, борола сарыла караб жбрмя ты скорѣе ходи, по сторонамъ не заглядывайся, урамнар-да борола-сарыла караб жбрмя не засматривайся на улицахъ по сторонамъ. і) Борон прежде, предъ (во времени): тан? атмас борон прежде появленія зари, ашардан борон предъ ѣдою; - гы прежній, древній, боронгылар айткян сюзляр слова, сказанныя древними, пословицы; — чы рядомъ: бй борончы жбр* ходить по домамъ, въ каждый домъ. 2) Борон передняя часть, носъ, ростокъ: эт борно собачій носъ, шиповникъ, оло борон большеносый; — тишѳгѳ ноздри; - кимерчягѳ переносье. Воронзы (съ рус.) бронза металлъ. Бороо косякъ. Бороч перецъ: ул бороч кук уткен онъ востеръ какъ перецъ, кара бороч черный перецъ, кызыл бороч красный перецъ; — ла * посыпать перцемъ, настаивать на перцѣ: бйряне борочла посыпь перцемъ похлебку, аракыны борочла * настаивать водку на перцѣ; — лы перцовый, съ перцемъ. Ворош * съеживаться, сжиматься; - тер * съеживать, сжимать. Бороо кон послѣ завтра. Борток часть чего либо отдѣльно взятая, крошка, зерно: биш ббртбк икмяк уалчыгы пять хлѣбныхъ крошекъ въ отдѣльности; — ЛЯ* брать что либо, перебирать, выбирать по одиночкѣ: кура жиляген ббр-тбкляб жыйалар малину по ягодѣ берутъ; - лят* по-нуд. форма. Борчак см. бор*. Борчо* безпокоить, мучить, гонять (лошадей), измять (книгу, одежду): бор-чой кюрмя пожалуйста не
безпокой, атларны борчо-ма не мучь, не гоняй лошадей; — л* безпокоиться, мучиться, тратиться; - л-дыр* заставить безпокоиться, мучиться, тратиться. Вбрчя насѣкомое блоха: ул ббрчя кюк бик житез онъ какъ блоха, очень проворенъ, сяке астында чи-реу жбрбй подъ нарами войско гуляетъ (загад.). Бот бедро, ляшка: дун-гыз боты свиной окорокъ. Ботаіс сучекъ дерева; - лы суковатый. Ботарла* разрывать, растерзывать (о хищныхъ звѣряхъ); — учы разрывающій, растерзывающій. Ббтнок растеніе мята; — Лб мятный, съ мятой. Вбтой і) амулетъ, записочка съ молитвами (у ма-гомет.), болып. частію въ видѣ треугольника или четвероугольника , носимая мужчинами на лентѣ чрезъ плечо, а женщинами — въ «касиля») 2) грудная кисточка у индюшекъ. Вбтбн весь, цѣлый: бб-тбн икмяк цѣлый хлѣбъ, коровай ; — нек цѣлость , общность; — няй совершенно, совсѣмъ. Ббтбр* кружить, сучить; — гбч вертушка, волчекъ (игрушка). Бохар, бахар, Бухара. Вояр (съ рус.) бояринъ, баринъ. Ббят подхомутникъ. Брау=борау см. бор.* Бу сей, этотъ, настоящій, текущій. Буа см. ббйя. Вуаз беременная (о животныхъ): буаз бейя жеребая кобыла, буаз сыйыр стельная корова. Бугаз дыхательное горло; — ла* рѣзать скотину (у мухаммеданъ). Бугай (вм. булгай) можетъ быть, вѣроятно, должно быть, авось, пожалуй: ул исерек бугай онъ должно быть пьянъ, акыры бу эштян пайда булмас бугай пожалуй отъ этого дѣла пользы не будетъ, бугай дигян бук сюз выраженіе «авось» — дрянное слово, (посл.). Буган (вм. булган бывшій) весь (ср. бар): буга-ныбыз всѣ мы, буганыгыз всѣ вы, буганысы всѣ они. Вугачта (вм. булгачта) въ то время, какъ только Сталъ, но: барын бар бугачта уземя киряк есть-то есть, но самому нужно. Бужан жукъ: ат бужаны навозный жукъ, жяшел бужан зеленый жукъ, сиры бужан желтый жукъ, кара бужан черный жукъ. Бужла* жужжать: бужан
бужлый жукъ жужжитъ. Вуз въ выраженіи: ак буз ат совершенно бѣлая лошадь. Буй длина, протяженіе, ростъ, возрастъ: кыш буйы въ продолженіе зимы, всю зиму, кбн буйы въ продолженіе дня, весь цѣлый день, тон буйы въ продолженіе ночи, во всю ночь, буйга ус*, жит* достигнуть полнаго возраста, сдѣлаться высокимъ, буйга уз* забеременѣть; — ла * имѣть достаточную длину, пересилить: буйламый не достаетъ по длинѣ, не достаточно длиненъ, мине ат буйлаб алыб китте лошадь взяла у меня волю; - лата (буйыннан) по протяженію, вдоль: урам буйлата вдоль улицы, по улицѣ, жул буйлата вдоль, по протяженію дороги; — лы имѣющій ростъ, озон буйлы высокорослый, кыска буйлы малорослый, зипа буйлы статный стройный: Іаковнын улы Іо-сиф зипа буйлы икян сынъ Іакова Іосифъ былъ статный, стройный; - ында на протяженіи, на...: жул буй-ында на дорогѣ, около дороги; -ыннан по протяженію, по длинѣ, вдоль: сыу буйыннан по протяженію, вдоль по рѣкѣ: урам буйыннан вдоль улицы; — ынча по, въ соотвѣтствіи, сообразно: айткян буйынча по сказанному. Буйаучы=буйяучы. Бук пометъ, калъ, презрѣнный, дрянной, дрянь, гадость. Букбар (рус.) букварь. Бул* быть, стать, сдѣлаться, случиться, произойти, возникнуть и окончиться, совершиться: пич булган печь истопилась, безнен улыбыз булды у насъ родился сынъ; съ дѣе-прич. на 6 другого глагола означаетъ возможность, бываемость: ашаб була мы? можно ли ѣсть? ашаб була можно Ѣсть; съ окончаніемъ другого глагола на мак-ЧЫ (мяк-че) и на сы (се)—намѣреніе, обѣщаніе, желаніе: мин снята кюб жяшя-сенне жырламакчы булыб торам я желаю пропѣть тебѣ многолѣтіе, ул мияга акча бирмякче булды онъ обѣщался дать мнѣ денегъ, ул барасы булгач мин дя барасы булдым когда онъ рѣшился идти и я рѣшилъ идти; — асы имѣющій быть непремѣнно, будущій: бу-ласы жыл будущій годъ, буласы атна будущая недѣля; — гала* бывать по временамъ; — ган совершенный, настоящій, дѣльный: ул бик булган кеше онъ И. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь.
очень дѣльный человѣкъ, булган пич истопленная печь; - дык бытіе, сущность: бар - булдык природа, натура, бар булдыгым шулдыр шул такова - ужь должна быть моя натура; — ДЫКЛЫ расторопный, сообразительный; — дыр* сотворить, сдѣлать; - дырт* повелѣть , заставить сдѣлать; - дыртыучы, булдыры-учы творецъ; - дырыл* быть сотворену, совершену, ис-полнену; - маган, бумаган не совершенный, не расторопный, не рачительный: булмаган кеше плохой человѣкъ; - маганнык безуспѣшность, неудача, неис-полненность, неосуществ-ленность; ~ маолык не способность къ осуществленію; - мана = булмаган; - мыш бытіе, естество: булмыш гадятляре законы бытія, Алла узе теляся булмыш гадятляре тора алмас если Богъ восхощетъ, законы бытія не устоятъ; — са если есть, если будетъ: анда бер-бер кеше булса, кермя если тамъ кто ни будь есть не заходи, бер бер жазыу булса мин сиі-га аны жи-бярем если будетъ какое либо письмо, я тебѣ сго пошлю; — сада хотя бы и было: кем булсада кто бы ни былъ, ней булсада что бы ни было, качан булсада когда бы ни было; — ыр-ЛЫК достойный бытія, подающій надежду на бытіе совершенное: бу малай бу-лырлык кеше этотъ мальчикъ подаетъ надежду на успѣхъ; - ырлыклы дѣльный; — ыу бытіе, житіе; Алла сакласын ыйы безне шулай булыудан да сохранитъ насъ Богъ отъ такого бытія, отъ такой жизни. Булыш проводы къ вѣнцу невѣсты съ подругами-дѣвушками, сопровождаемые особыми пѣснями; буЛЫШ* быть вмѣстѣ, помогать: элекедя без си-нен? белян бик дус ыйык инде ничек булышырбыз? прежде мы съ тобой были друзьями, теперь въ какихъ отношеніяхъ будемъ другъ ст> другомъ, Ходай булыш-сын син?а! помоги тебѣ Богъ! - кала* помогать по временамъ: ул мин?а школ-да булышкалый онъ иногда помогаетъ мнѣ въ школѣ; - Ыу помощь ; - ЫШЫуЧЫ помощникъ. Вулак водопроточный каналъ въ Казани, идущій отъ озера Кабана къ рѣкѣ Казанкѣ. Бума падучая болѣзнь; -ЛЫ страдающій этою болѣзнію, вт. пер. см. лютой, злой, свирѣпый, дикій.
і) Бур (съ рус.) воръ; — ЛЫК воровство. 2) Бур мѣлъ: ак бур мѣлъ; —лы бурый. Бур же бе плотничный шнуръ (натирается мѣломъ и употребляется для отмѣриванія прямыхъ линій). Бура срубъ бревенчатый, сусѣки въ анбарѣ, намогильный срубъ у мухамме-данъ; бура* рубить срубъ, дѣлать сусѣки; - т * заст. нанять рубить срубъ. Бура абзар, буралы абзар конюшня, стойло, хлѣвъ. Буразна (рус.) борозда на пашнѣ; — ла* дѣлать борозду, бороздить. Вурала*=бура*. Буран мятель, вьюга: бу-ран чыккан поднялась вьюга, буран туктады мятель утихла. Буранка (рѵс.) воронка: буранка ауызы широкое отверстіе воронки. Бурсык см. барсык. Бурыч заемъ, долгъ, обязанность: бурычка ал* взять въ займы (съ процентами противопол. ажят), бурычка бир* дать въ займы, тик мин синга айтергя бурычлы ыйым я обязанъ былъ только сказать тебѣ. Буоа = булса: але буса пока еще. Бусага порогъ у двери. Вуоада=булсада. і) Бусан насѣкомое оса (ср. шепшя). 2) Буоан* раздражаться, сердиться. Бусы соединеніе указ. мѣстоименія бу съ притяж. приставкою сы. Бутка каша, кара бодай буткасы гречневая каша, борай буткасы полбеная каша, тары буткасы пшенная каша, чыбык буткасы березовая каша (ср. чыбык): кбн сайын майлы бутка булмый масляная каша не каждый день (посл.). Буш пустой, порожній праздный, незанятый, свободный (противоп. тыгыз): буш кбйб свободно, безъ дѣла, праздно, син буш мы? досугъ ли тебѣ? — а* б. сво-бодну, не заняту: ул (эш-тян) бушамый ему некогда, онъ не свободенъ отъ дѣла, бушаб булмый некогда, бушый торган халь жук нельзя удосужиться, атлар бушый алмадылар лошади не могли быть свободны, бушаган арада въ свободное время; — ан* освободиться; — ат* освободить, опростать, опорожнить; - ка напрасно; - ЛЫЙ даромъ, бушлый ал* получить, взять даромъ, бушлый бир* отдать даромъ. Буя * марать, красить, пачкать; — л * быть зама-
рану, выкрашену; — н * замараться, окраситься; — т * заставить выкрасить, дать возможность замарать, запачкать;—у краска; - учы красильщикъ. Выгау оковы, кандала, узы: аякка быгауны кей * надѣть на ноги оковы; — ла * заковать въ оковы; — лан * быть сковану; - ЛЫ скованный, узникъ. Быжылда * жужжать (о жукѣ.) Бызау теленокъ; - ла * отелиться: сыйыр бызаула-ды корова отелилась, Быйыл нынѣ, въ настоящемъ году, (прот. был-тыр); — гы нынѣшній, настоящій (о времени); - лы -въ выраженіи: былтырлы--быйыллы мин оіггай рян-жейем въ прошломъ й нынѣшнемъ году я постоянно хвораю. Выдай эдакъ, такимъ об-разомъ: алайда жарый, бы-лайда жарый и такъ ладно и эдакъ ладно, былай-ла вотъ эдакъ, мынан бы-лай впредь отъ нынѣ. Выламык=боламык. Вылбыл (пер.) соловей (въ пѣсняхъ). Ср. сапдугач. Вылтыр въ прошломъ году (прот. быйыл); - гы прошлогодній; — лы см. быйыллы. Вылчырак грязь; былчы-рат * загрязнить. Быргымузык. рогъ, труба, съ глаг. тарт*.; — чы трубачъ. Выркылда* і) сыу быр-кылдый говорится про воду, когда она колышется отъ погруженія въ нее какого либо предмета; 2) прилагается въ отношеніи къ человѣку, одержимому падучей, когда онъ пускаетъ изъ рта пѣну и проч. Сравни мыркылда*. Бытбылда * (звукоподраж.) пѣть (о перепелѣ). Вытбылдык перепелка-птица. Бытылда *, быткылда * (звукоподраж.) болтать, неясно говорить: ул бы-тылдый, алля ней сбйляшя онъ болтаетъ, не извѣстно что говоритъ. і) Выу паръ; - ла * пускать паръ; — лан * пускать паръ отъ себя. 2) Выу * удавить, задушить: кюз быуыб эшля * представлять фокусы; — ма =бума. Выуаз—буаз. Быуын колѣнце, суставъ, степень родства, колѣно, поколѣніе: алар алты быуын булган инде, бйлянер-гя жарар они въ шестой степени родства, можно обвѣнчаться, быуыннан бы-
уынга изъ поколѣнія въ поколѣніе; — ны колѣнчатый, состоящій изъ суставовъ: баш бармак ике быуынны большой палецъ двухсоставный. Выята (бей-ата) свекоръ. Вудяня перепелка (въ Мензел. у. Уфим. губ.) съ глаг. кычкыр. * Бюз бумажный холстъ, бязь: ак бюз коленкоръ бѣлый, миткаль бѣлый. Бюноя зобъ птичій. Вюкян пенекъ, отрубокъ дерева (употр. у крещеныхъ татаръ вмѣсто стула). Вюл * отдѣлять, раздѣлять, ч ставить перегородки; - дер * заставить отдѣлить, перегородить; — ѳм отдѣленіе, глава въ книгѣ;— емнѳ раздѣленный на главы, на отдѣленія, на перегородки ; - ѳмоез не имѣющій отдѣловъ, перегородокъ; — ен * раздѣлиться, отдѣлиться; — мя перегородка, отдѣленная перегородкой комната, ящикъ у стола: син уз бйбігдя булмя жасама ты въ своемъ домѣ не дѣлай перегородки; - мяле имѣющій перегородку: бч бюлмяле бй домъ, раздѣленный перегородками на три комнаты. Вюляк подарокъ: бюляк итеб бир* давать въ подарокъ, дарить. Бюре волкъ (ср. рус. бирюкъ): ата бюре волкъ, ана бюре волчица, бюре баласы волченокъ. Бюрек шапка, хохолъ (у птицъ), бюрек ал * снять шапку, бюрек кей * надѣть шапку: баш сау булса, башка бюрек табылыр если голова будетъ здорова, то головѣ шапка найдется (посл.); — ле имѣющій шапку, хохлатый. Вторт * распушаться, пухнуть, разбухнуть, замокнуть; — ер * заставить распуститься, вспучивать, надувать, замочить: син бор-чакны бюрттердеігме? размочилъ ли ты горохъ? (2-я понуд. форма: бюртертер*). Вюряня (рус.) бревно, бревенчатая стѣна. Бюоер грыжа болѣзнь; -ле страдающій грыжею. Вютякя птичій желудокъ. Вютян другой, иной, прочій (въ смыслѣ различный): мыннан бютян княгям жук кромѣ этой другой кни-у меня нѣтъ. Вябѳй (у магомет. бябяй) дитятко, дитя; - бябякай-ем, бябкям дитятко мое. і) Бябкя дитенышъ (птичій), каз бябкясе гусенокъ, урдяк бябкясе утенокъ. 2) Бябкя (рус. бабка)
стропила, небольшая куча ржаныхъ сноповъ. Вябяк шишка на верху растеній (кбпшо, суган,—у суган?, однако, болѣе назыв. такыя): кюз бябяге самый центръ глаза. Вябяняк яблоко глазное: ник син кюз бябянягеігне акайттьпг? что ты выпучилъ глаза? Бяй предметъ (веревка, ремень), которымъ что либо связано (ср. бау); - ля * вязать, повязывать, привязывать , перевязывать; — ЛЯН * привязываться, придираться: мин анын белян бяйляндем я связался съ нимъ (въ см. ссоры), мин аігар бяйляндем я привязался къ нему; — лянеш* связаться, придираться, состязаться; - ЛЯНЧЯК придирчивый, кляузникъ; - лям связка, вязанка, узелъ, пучекъ; — лят * застав. завязать, перевязать. Бяйет (ар.) народная пѣснь, былина: бяйет чы-гар * составить, сложить былину. Бяйрям (пер.) праздникъ, оло бяйрям большой праздникъ Пасха, бяйрям ит * праздновать праздникъ: кеше бяйряме чыпчык кюк, узеігнеке аю кюк чужой праздникъ какъ воробей, свой праздникъ какъ мед вѣдь (посл.); — нек праздничные припасы. Бяке прорубь: бяке тиш* прорубить прорубь, бяке каткан прорубь замерзла. Бялеш круглый съ начинкою праздничный и свадебный пирогъ: тауык бялеше съ куриной начинкой пирогъ. Бялжя инструментъ для долбленія паза въ столбѣ и для выдалбливанія уль-евыхъ бортей: бялжя белян ырма * долбить пазъ. Бялоян бальзамъ. Вяля (ар.) бѣда, несчастіе: бяля-каза несчастіе, мин бяля-каза бик кюб кюрдем я видѣлъ „очень много бѣдъ-несчастій, бя-лягя кер* попасть въ бѣду, бялягя керт * ввести въ бѣду, белмягян мен? бялядян котолган незнающій (т. е. уклоняющійся отъ свидѣтельскаго показанія) отъ тысячи бѣдъ избавленъ. Бяляк (рус.) валекъ прачешный ; — ля * колотить (бѣлье) валькомъ, въ пер. см. бить кого либо; — ЛЯТ* заставить выколотить валькомъ. Бялякяй маленькій. Вяр * ударять: алар кур-кыуларыннан кюкрякляре-ня бяря бяря бйляреня таралганнар ударяя себя
по груди отъ страха, они разошлись по домамъ; — гя-ля * наколачивать, ударять время отъ времени, или нѣсколько разъ въ одно время;-гяннек ударъ, побои, колотушки: ул бяр- гяннектян кюзем ауырта отъ его удара у меня болитъ глазъ; — ел * ударяться , стукаться (дат. п.), кидаться за помощію: мин стинягя бярелдем я ударился о стѣну, ишек бяреля дверь хлопаетъ, минем бярелер кешем жук у меня нѣтъ человѣка, къ которому бы я прибѣгъ за помощію; - елдер* понудительная форма; — ѳлгян- нек ударъ, ушибъ: узем бярелгяннектян кюзем ау- ырта самъ себѣ ушибъ глазъ; — ен* удариться. Вярмячек верба. Вяриячлек Бярмячлекей, Бярмячлекейдян жбзбм булмас отъ вербы винограда не будетъ (посл.). Въ вербное воскресенье утромъ молодые парни ходятъ по домамъ крещеныхъ и стегаютъ прутьями спящихъ, приговаривая: бя-рмячлекей жоморка! исян-неккя! саулыкка! жаі-га жы- ллар житте, иске жыллар китте. Давай мин?а жоморка! т. е. вербо-яичко! на благополучіе, на здоровье!. Новый годъ наступилъ, старый годъ отступилъ... давай мнѣ яичко! Вяртяо рыба сорожка. Вярякят(ар.) благословеніе, изобиліе въ дарахъ Божіихъ; — ле: арыш бо-дайга Караганда бярякят-леряк рожь спорѣе пшеницы; — лян* быть благо-словляему, получить изобиліе; - ляндер*дать благословеніе, изобиліе: Алла ба-хиллеге икмякне бярякят-ляндеря благословеніе Божіе дѣлаетъ хлѣбъ спорымъ. Вярян ягненокъ, агнецъ. Алла бяряне агнецъ Божій, бярян-сярян ягнята; — НЯ * объягниться (объ овцѣ и козѣ). Вярянге картофель: бя-рянге сабы трава, зелень картофеля. Вяхет и проч.=бахет. Бяя (ар. бяга) цѣна; — Лб цѣнный, дорогой; — ОѲЗ безцѣнный, дешевый. Г. Га послѣлогъ на вопросъ: кая? куда? соотвѣтствующій русскимъ: въ и на напр. кала-га въ городъ, базар-га на базаръ. Этотъ послѣлогъ служитъ также
окончаніемъ дат. падежа въ склоняемыхъ именахъ, на вопросъ: кемгя? кому? напр. ата-га отцу; ул-га сыну. Га ставится послѣ словъ, имѣющихъ твердыя звуки, а при мягкихъ звукахъ измѣняется въ гя. Габрят (ар.) наставленіе, назиданіе: габрят сюз назидательное слово; — сез, не имѣющій стыда, совѣсти. Гадел (ар.) правдивый, добросовѣстный, честный; - лея правдивость, добросовѣстность, честность; — сез неправдивый, недобросовѣстный, нечестный; — сезлек неправота, безчестность; - СѲЗЛЯН* сдѣлаться недобросовѣстнымъ, недостовѣрнымъ, нечестнымъ. ГЯДЯТ (ар.) обычай, обыкновеніе: гадятчя по обычаю, естеств. образомъ, гя-дятеннян тышкары внѣ, сверхъ обычая, сверхесте-ств. образомъ; — лянгян привычный. Газраил (ар.) Азраил, собственное имя «Ангела смерти», по ученію мухамме-данъ. Гайрят (ар.) горячность, задоръ, ревность; — ле горячій, задорный, вспылчи-вый , ревностный ; - лек вспылчивость, задоръ, ревность; - лян * горячиться воодушевиться; — сез незадорный , неревностный, хладнокровный. Гайыб (ар.) вина, проступокъ: гайыбка куй* винить, гайыб итмя извини; - ла* обвинять; - лан* провиниться; — ландыр* заставить провиниться; - лат * заставить обвинять; — ЛЫ (ле) виновный: мин сезгя гайыблы я предъ вами виноватъ ; — ОЫЗ невинный; — ОЫЗЛЫК невинность. Гайгылда* хохотать. Гареб(ар.) калѣка, гареб кеше уродъ, калѣка. Гарлек прискорбно. унизительно, обидно: бу минга бик гарлек это мнѣ очень прискорбно. Гарлян * застыдиться, обидѣться; - е^чян обидчивый. Гаоняр (ар.) войско. Гарнио гарнецъ (ср. ту-балчык). Гел совершенно, совсѣмъ, вовсе, постоянно. Эта частица ставится впереди словъ, усиливая ихъ значеніе: гел жалган совершенно ложно, гел жакшы совсѣмъ хорошо, отлично, гел урыс кюк совсѣмъ какъ русскій, гел укымый вовсе не учится, гел шушлай совершенно такъ, ул гел бер багытта киля онъ постоянно въ одно время ходитъ.
Геня только, бер геня о-динъ только, акерен геня тихонечко, иртягесен геня только на другой день. Эта частица ставится позади словъ. Гѳрдя маленькая круглая булка, приготовляемая для поминокъ въ день похоронъ. Гѳрелдя* шумѣть. Гир (рус.) гиря: гир блян улчя*, отвѣшивать посредствомъ гирь. Гня=геня. Гобит (рус.)говѣніе, постъ: гобит ит* совершать, исполнять говѣніе. Гобо длинная (арш. іг/2) узкая ('/4арш.) кадушечка для приготовленія чухонскаго масла: аталау майын гбббдя жасыйлар чухонское масло приготовляютъ въ длинной и узкой кадушкѣ. Гоббрле бака черепаха. Годордя* клохтать (объ индѣйскомъ пѣтухѣ). Гёдря кудри, кудрявый. Годоряй* завивать себѣ кудри; въ выраженіи: ата курка гбдряя говорится объ индюкѣ, когда онъ надувается. Гозбр (ар.) извиненіе, просьба, мольба; - ле извинительный. Гёжля* шумѣть. Гол (пер.) роза: гбл чя- чяге цвѣтокъ розы; — ёкяй розочка, гблбкяйем розочка моя! Гбмбя грибъ , пробка, шишкообразный наростъ на стволѣ дерева: кайын гбм-бясе волжанки, березняки, карама гбмбясе грибы растущіе на стволахъ вяза, усак гбмбясе подосинники, чыршы гбмбясе рыжики, нарат гбмбясе сосновики, жылан гбмбясе грибы поганки, каты гбмбя бѣлый грибъ. Гонагы (пер.) грѣхъ, вина;—лы грѣшный, виновный; — лан* провиниться, стать грѣшнымъ. Горбоян (рус.) грубіянъ, непокорный, гордый. Гороб=груп. Гёрдя кочка. Горля* гудѣть. Горбздя (рус.) груздь грибъ. Горолдя* ворковать (о голубѣ.) Гооля (рус.) гусли, музыка, инструментъ: ул гбс-ля уйный онъ играетъ на гусляхъ. Гёшор (ар.) іо-я часть до» ходовъ, отдѣляемая въ пользу муллы или бѣдныхъ. Груп гробъ. Гранит ташы гранитъ (камень). Грипел грифель. Гряуянкя фунтъ (ср. древ-
ие-рус. гривна): гряуянкя-не тигез улчя отвѣшивай вѣрнѣе. Губирна губернія. Гумер (ар.) жизнь, вѣкъ: гумер ит* жить, гумер ут-кяз* проводить время, син аны гумер кюрмяссеі-г ты не увидишь его во вѣкъ, гумердян гумергя во вѣки вѣковъ, гумер буйынчы въ продолженіи жизни; - ле: озон гумерле долговѣчный, озон гумерле булсын! да будетъ онъ долговѣченъ; — ЛѲК достаточный на всю жизнь. Гыжылда*гыжгылда* хрипѣть: кеше гыжылдаб сбй-ляшя человѣкъ говоритъ съ хрипомъ, ат гыжылдый лошадь хрипитъ. Гыйшык (ар.) любовь, страсть: минем аігар гый-шыгым тбштб я въ него (нее) влюбился; - лан* влюбиться. Гылем (ар.) знаніе, ученость;-не ученый, - нян* сдѣлаться ученымъ. Гнна=геня. Гынабя (рус.) гнѣвъ: гы-наба тотма не гнѣвайся (не сердись). Гырла* гырылда* храпѣть: ул гырылдаб жоклой онъ спитъ съ храпомъ. Гюр могила. Гюрбяч пространство между печыо и стѣною; ми нем бйбмнен гюрбяче бар въ моемъ домѣ есть запечье. Гюрнячя (рус.) горница. Гючтиняч(рус.) гостинецъ. Гя=га. Гярниз карнизъ. Гярябя (пер.) смола. .Гярянкя брюква (овощь). ГяУдя туловище. Гяуяр (ар. джаугар) бри-лльянтъ; гяур ташы (вм. джаугар ташы) драгоцѣнный камень, брилльянтъ. д. Да послѣлогъ на вопросы: гдѣ? когда? Слова съ да переводятся съ русскими предлогами: въ, на (и иногда) у. Дага подкова; - ла* ковать (лошадь); — лат* заставить подковать; — латтыр* заставить подковать чрезъ посредство третьяго. Дала равнина, пустыня. і) Дан послѣлогъ на вопросы: отъ куда? отъ кого? отъ> чего? патшадан, ба-зардан. Послѣ окончанія м и н, дан переходитъ въ нан: атамнан, боронная. Слова съ дан переводятся съ русскими предлогами: изъ, отъ, съ, по, о: укыудан сюз цыкты, была рѣчь о чтеніи, жул-
дан кеше киля по дорогѣ идетъ человѣкъ, алтыдан бер одна изъ шести, ун-нан ике двѣ изъ десяти. 2) Дан хвала, слава; - на* хвалить, славить; - нал* б. хвалиму, славиму — налдыр* заставить похвалить; - нар-ЛЫК достохвальный, достославный; - нат * заставить хвалить, славить; — нау хваленіе, прославленіе; — на-улы хвальный, славимый, благословенный: безненАл-лабыз данаулы.... благословенъ Богъ нашъ; — нау-лыулы=наулы; - НЫ хвальный, славимый; — нык=дан; - ныклы=ны. Дарабан барабанъ: дара-бан как* барабанить. Дарман (пер.) сила, пособіе , помощь, средство облегченія, минем дарма-ным жук у меня нѣтъ средствъ. Даркана цытварное сѣмя. Дарчин (пер.) корица. і) Дары (рус.) св. Дары, св. тайны: дары эч* принимать св. дары, пріобщаться, дары эчерт* пріобщать, дары эчеу принятіе св. тайнъ. 2) Дары (пер.) порохъ. Дарыу (пер.) лекарство, дарыу жаса* приготовлять лекарство. Дау (ар.) ссора, споръ, соперничество; — ла* въ вы раженіи : даулаб алдым оттягалъ - лаш* тягаться; - чы соперникъ, спорщикъ. Дауыл буря: бик каты дауыл чыккан поднялась очень сильная буря, дауыл туктады буря утихла, I. Христос бер чакта дауылны туктаткан однажды I. Христос укротилъ бурю. Даумал грубый, рѣзкій, необдуманный; - аб грубо, рѣзко. Де окончаніе прош. вр. въ глаголахъ съ мягкими гласными: сбйля, сбйля-де, кюр, кюр-де. Дегет (рус.) дёготь: де-гет сауыты, дегет кисмя-ге лагунъ, дегтярная посуда, - ля “ мазать дегтемъ; - лят * заставить мазать дегтемъ. і) Дей частица сходства, поставляемая позади и слитно при словахъ съ мягкимъ окончаніемъ; а при твердомъ составѣ словъ измѣняется въ дый. 2) Дей см. ди.* Дейл*, дейѳш* и проч. см. ди.* Денгерде * подпрыгивать: кыш кбно жулдан чана денгердяб бара зимою сани подпрыгиваютъ по дорогѣ; — к выбоины на дорогѣ, (подобно ступенькамъ
лѣстницы отъ коцытъ лошадей);— ле имѣющій выбоины въ родѣ ступенекъ, кь'ш конб жул денгердек-ле була зимою дорога бываетъ съ выбоинами. Ден (ар.) вѣра: Христосъ дене Христіанская вѣра, му-хаммят дене мухаммедан-ская вѣра; — не имѣющій, исповѣдающій вѣру; — оез не имѣющій вѣры, денсез калык народъ не имѣющій вѣры, язычники; — сезлек безвѣріе, противныя вѣрѣ поступки. Дер і) предположителъ, ная частица: можетъ быть, навѣрное, ставится послѣ словъ съ мягкимъ окончаніемъ. 2) Окончаніе понудительнаго вида глаголовъ съ мягкими въ корнѣ буквами: жин?, жин>дер. Дерѳлдя * дребежжать, (звукоподраж.) дрожжать, трястись, (и въ томъ же смыслѣ) колебаться: жа-рык чюлмяк дерелдей расколотый горшокъ дребеж-житъ. Дерелдямя трясина. Ди * сказать, называть, считать: син аны акыллы димя ты не считай его умнымъ; - 6 говоря, думая, (соотв. русскому де, дескать, молъ и ставится для приданія выраженію наглядности): мин анытатар диб торадыр ыйым я думалъ, что онъ татаринъ, аны Бячлей диб атаганнар его назвали Василіемъ; - ген повел. форма отъ ди*: син былай диген ты вотъ такъ скажи; - гян прош. прич. отъ ди * сказать: ул шулай дигян онъ такъ сказалъ; будущее вр. дирѳр вмѣсто дир: ул шулай ди-рер онъ такъ скажетъ; дей —въ концѣ разсказовъ ауяле бер патша бар икян дей въ древности одинъ царь былъ-де; дейел* быть сказану, названу: анын? турында былай дейелгян объ немъ было такъ сказано; дейе^че говорящій, глаголющій ; дѳйѳш * разговаривать, молвить другъ другу, сказать въ одно время: алар барысыда: «мин дя бирям, мин дя бирям» дейештеляр они всѣ заговорили: «и я дамъ, и я дамъ», алар жакшы, жак-шы дейештеляр они молвили въ одно время: «хорошо! хорошо!». Дилбягя возжи. Дилянке (рус.) дѣлянка, часть лѣса, отдаваемая на вырубку. Дим совѣтъ, уговариваніе, увѣщаніе, сватаніе; -НЯ * совѣтывать, предлагать, уговаривать, сватать: мин анн?ар кыз димнядем
я сваталъ за него невѣсту; — няуче совѣтникъ, сватающій, сватающая (въ свадебн. дѣлахъ); — няштѳр * настаивать, совѣтывать по временамъ, уговаривать..: син аны димняштерсяня ты пожалуйста уговаривай его по временамъ; — че=дим-няуче. Дингез море: жарты жыл ат белян жбрбйляр, жарты жыл жбзяляр полгода ѣздятъ на лошади, полгода плаваютъ (загадка); — дяге находящійся въ морѣ, морской. Диотя (пер.) і) десть бумаги; 2) десятокъ(=жистя). Дёббрдя * гремѣть: кюк дбббрдей громъ гремитъ; — Т * производить стукъ, громъ: бстялне дбббрдят постучи объ столъ, кеше ишекне дбббрдятя человѣкъ стучитъ въ дверь. Дёгё рисъ, срачинское пшено: дбгб жармасы рисовая крупа. Дём совершенно, (впереди поставляемая частица для усиленія значенія): дбм карангы совершенно темный. Донья міръ дольный, земной (против. ахирят): дбнь-ядяге кешеляр люди, находящіеся въ мірѣ; - лек все касающееся этого міра, земное. Дёрля * пылать (объ огнѣ): учакта ут дбрляб жа-на въ очагѣ огонь пылаетъ. Дёрбо (пер.) вѣрный, справедливый , справедливо, вѣрно (противоп. жалган); - лек,—лбк справедливость, правда (Божія): дбрбслбк жулы путь правды; — ля * оправдывать, исправить (о-шибку): жангыш айтсян?, аны дбросляргя киряк если скажешь ошибку, ее нужно исправить, ул узен дбрбс-ляргя тырышты онъ старался оправдать себя; — оез-ЛѲК несправедливость. ДОС и производ. см. дус: Дошман (пер.) врагъ, недругъ ; - нан * сдѣлаться врагомъ; — нык вражда: ич кемгя дошманнык итмя не питай ни къ кому вражды.. Дёя верблюдъ: дбя-кош верблюдъ-птица, страусъ. Дранча, дрянчя (рус.) дрань, тонкія, длинныя, узкія доски, употребляемыя при штукатуркѣ стѣнъ, и иногда для кровель. і) Дуга (ар.) молитва (самый текстъ): дуга укы* прочитать молитву (употр. у мухаммеданъ). 2) Дуга (рус.) дуга, принадлежность упряжи; - лан * быть согнуту въ дугу; " ЧЫ дужной мас
теръ, продавецъ дугъ. Дугым колесный ободъ: дугым бок * гнуть ободья. Дула, дул дуля плодъ. Думбра балайка. Дунгыз свинья (порода): ата дунгыз самецъ-боровъ, ана дунгыз самка-свинья, дунгыз баласы поросенокъ, ат дунгызы майскій жукъ, дунгыз итендяге корт трихина, дунгыз тыны названіе одной формы святочной ворожбы. Дурчмак круглый, безъ начинки хлѣбъ (въ родѣ толстой лепешки), помазанный сверху сметаной, яйцами или творогомъ. Дуо (пер.) другъ, пріятель: дус-иш (имѣетъ дов. обширное значеніе) товарищи, пріятели, знакомые; - лан* - ланыш * сдѣлаться другомъ, подружиться: мин анын белян дусландым я подружился съ нимъ; - лык дружба, дружество. Дусатнн (рус.) досадно, минга бик дусатны мнѣ очень досадно. Душ (рус.) подушный окладъ (ср. имана, калпак). Дый, Дыр при словахъ съ твердымъ окончаніемъ (тоже дей и дер). Дырылда * дребежжать (преимущ. о звукѣ). Дым сырость, влажность. Дын1 глухой звукъ (зву- коподр.); - гырда* издавать глухой звукъ: арба дьпг-гырдый телѣга брячитъ; — ГЫрдат* вызвать глухой звукъ: ишек дынтырдат* стучать дверями. Дыуаиал=токтомал: дыу-амал кеше неразборчивый человѣкъ, срыва. ДУрт четыре; - енче четвертый;—яр почетыре, по-четверо; —яу четверо. ДУшямбѳ (пер.) понедѣльникъ (собств. втор, день недѣли). Дя = да въ словахъ съ мягкимъ окончаніемъ: коз-гб, кбзгбдя, жир, жирдя. Дямяк забавно: бу бик дямяк эш это очень забавное дѣло. Дярбѳш (пер.) лежащій у дверей, нищій, отказавшійся отъ мірскихъ благъ ради Бога и подвергающій себя всякаго рода униженіямъ , мусульманскій аскетъ (ср. ишан). Дярт (пер.) дума, сильное стремленіе, забота,усердіе, желаніе: дярт бар, дар-ман жук есть усердіе, силы нѣтъ (посл.), анын бйря-нергя дярте бар у него есть страсть къ ученію; — лѳ имѣющій заботу, усердіе, желаніе; — ЛЯН* имѣть думу, заботу, усердіе, желаніе: ул бйрянергя дяртляня онъ заботится объ ученіи; - ОѲЗ
безпечный. Дяу большой, значительный : бик дяу бй очень большой домъ, дяу эш большое дѣло; — лек значительность, важность; — ля* придавать важность, возвышать, чтить. Дяулят (ар.) благо, богатство, Алла дяуляте Божіе благословеніе, дары Бога, Іосифъ какына Пентефрій жортона Алла дяулят иег-дергян ради Іосифа Богъ низвелъ благословеніе на домъ Пентефрія; — лятле богатый, благословенный, благодатный (о пресв. Дѣвѣ). Дяш* молвить, взывать, приглашать, съ отрицаніемъ (ма, мя) — молчать: аьгар дяш зови его, дяшеб ал позови, дяшеб айт* взывать, оло ауаз белян дяш* взывать громкимъ голосомъ, восклицать, дяшмя молчи, не молви, ул дяш-мей онъ молчитъ; - еш* взывать другъ къ другу; — 6ШКЯЛЯ* поговорить немного. СШ* іАІЛ/. Жаб * і) крыть, закрывать, затворять, заключать, противоп. ач * 2) загнать скотъ въ закрытое мѣсто: ишекне жаб * затворить дверь, капка жаб * затворить ворота, ауызны жаб * зажать ротъ, жабыб сак-ла * жабыб жакла * защищать, покровительствовать, ололар жабыб торган буй-ынча подъ покровительствомъ старшихъ; — КЫЧ щитъ, покрышка: тярязя жапкычы ставень, оконный щитъ изъ соломы или изъ лубка, моржа жапкычы вьюшка печная; — тыр * - тырт * заст. закрыть, укрыть, заключить: терлекне жаптыр * приказать загнать скотъ въ хлѣвъ, бтбрмян-гя жаптыр * приказать засадить въ тюрьму; — ыл * б. покрыту, затворену (о двери), зажату (о ртѣ): ул бтормяндя жабылыб жата онъ сидитъ заключенный въ тюрьму; - ылмалы затворяющійся (имѣющій покрышку); - нн * покрываться , одѣваться (одѣяломъ); - ыр * покрывать, наступать (о сумеркахъ и объ утрѣ); - ырыл* накинуться, наброситься, налетать (о птицахъ), набѣжать (о людяхъ и животныхъ, когда ихъ много); - ыу закрытіе, укрываніе, попона (лошадиная): школнын жа-быуы закрытіе школы; — ыу-ЧЫ покрывающій, укрывающій, покровитель; - ыш *
вмѣстѣ крыть, укрывать, прилѣпиться, приклеиться, вцѣпиться, ухватиться, придираться, приниматься за какое нибудь дѣло, начинать (дат. п.): ашарга жабыш * приняться за ѣду, ан’ар бик каты шым жа-бышты къ нему пристала очень сильная лихорадка, мшга кинятчир жабышса, мин ней эшлярем, если меня вдругъ схватитъ хворь, что я стану дѣлать? мин иртядян жабышыб кичкя чаклы малайларны укытам я начиная съ утра до вечера учу ребятъ, мин урак-ка жабыштым, я началъ принялся жать; — ыштыр* заст. вмѣстѣ крыть (крышу) , заставить приняться за что нибудь, направить, прилѣпить, слѣпить, приклеить; - ышкак прилипчивый, заразительный (о болѣзни); — ышы-учан привязчивый, неотвязчивый (о человѣкѣ), прилипчивый (о болѣзни). Жабалак сова, мяче ба-шы жабалак филинъ, сычъ: жабалак чыйылдый сова кричитъ. Ср. Байгош. Жабалдаш низкій (неширокій объемистый предметъ), низменный: жабал-даш кеше приземистый человѣкъ, жабалдаш ой низкій домъ, жабалдаш агач низкое, развѣсистое дерево. Жабык тощій, худощавый; жабык* тощать, худѣть; — тыр * дѣлать тощимъ, заморить, причинять худобу. Жаваб см. жауаб. Жагымны ласковый, привѣтливый, благоволящій (о Богѣ) человѣку (дат. п.): бу миіга бик жагымны это мнѣ очень пріятно; — К = жагымнылык ласковость , привѣтливость, доброжелательство. Жагында (отъ жак) около, подлѣ. Жагыу топленіе: пичкя жагыу топленіе печи; — ЧЫ истопникъ (см. жак*). і) Жаз весна, жаз кбнб весною, во время весны. 2) Жаз * писать, предписать, предопредѣлять: жа-зыб ал * списать, кагазга жазыб куй * записать на бумагу, ул мивга жазыб жибярде онъ написалъ мнѣ, жазыб жибяря кур-сяня пожалуйста напиши и пришли, жазыу жаз-сана пожалуйста напиши письмо, Ходай шулай жаз-гандыр такъ должно быть Господь предопредѣлилъ, безгя Ходай жазган икян.. Господь предопредѣлилъ уже намъ... Съ дѣеприч. на а, я, ый, ей глаголъ
жаз * означаетъ чуть не, едва не: тыным бетя жаз-ды, чуть я не задохнулся, мин куркыудан уля жаздым я чуть не умеръ отъ страха, хазер безнен малайла-рыбыз утызга тула жазды сейчасъ у насъ мальчиковъ чуть не тридцать стало; — гала * пописывать время отъ времени: син жазгала-чы мин'а ты пописывайко мнѣ время отъ времени, -дыр * I заставить писать, — ДЫрт * (учить писать: учи-тел малайны жаздыра учитель учитъ мальчика писать ; - иыш предписаніе, предопредѣленіе, жребій, судьба; — ыл* записываться ; — ыу письмо, записка: жазыу жазарга ау-ыр тбгбл, жибяреуе ау-ыр письмо писать не трудно, переслать трудно; — ыу-сыз не имѣющій письма, записки, безъ росписки: син аьгар минем жазыусыз бер тейен акча да бирмя ты ему безъ моей записки не давай ни одной копѣйки денегъ; — ыучы писецъ, пишущій: ташка жазыучы рѣжущій на камнѣ. 3) Жаз * уклоняться отъ прямаго пути, грѣшить: жулдан жаз * сбиться съ дороги, акылдан жаз* сойд-ти съ ума; — ык грѣхъ, проступокъ: жазык айт * ска зывать, грѣхи, исповѣды-ваться, жазык айттер* ис-повѣдывать грѣхи, жазык айтеу исповѣдь; - ыклан * сдѣлаться грѣшнымъ, согрѣшить; - ыкландыр*сдѣл. грѣщнымъ, ввести въ грѣхъ -ЫКЛК грѣховный, грѣшный, виновный: эй атей! мин Аллага да, син?а да жазыклы булдым: Отче! я согрѣшилъ предъ Богомъ и предъ тобою. Жаза наказаніе: жаза кюр* испытать , подвергнуться наказанію, жаза кюрсят * подвергнуть наказанію. Жай толкъ, складность, порядокъ: ул жай беля сой-лей онъ говоритъ съ толкомъ; — ла* дѣлать съ толкомъ, складно, порядкомъ, приноровительно; — лаб толково, складно, порядкомъ , приноровительно; - лаштыр * приноровли-вать ко многимъ предметамъ или лицамъ: ул сюзе сыйган бик кюб кешеляр-гя жайлаштырыб айткя-лягян, онъ многимъ людямъ, которые принимали его слова, говорилъ приноровительно къ каждому; — ЛЫ толковый, путный; -ОЫЗ безтолковый. Жаин рыба налимъ і) Жак бокъ, сторона, отношеніе: бер жак одна Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь.
сторона, односторонній, бер жакка на одну, къ одной сторонѣ, сторонись, ике жаккада на двѣ стороны, надвое, ике жаклаб съ двухъ сторонъ, жак жакка въ каждую сторону, жак жактан со всѣхъ сторонъ, безнен жак жа-гыбызда вокругъ насъ, мин уз жагымнан я съ своей стороны, бире жак эта сторона (т. е. ближняя), ары жак та сторона (дальняя), тбн жагы ночная страна, сѣверъ, тиря жак окрестность, патир жагы блян въ отношеніи квартиры, акча жагына мин бик аптрап торам въ отношеніи денегъ я очень затрудняюсь, анын жагы тот держи его сторону; — ла* держать чью либо сторону, защищать, заступаться , покровительствовать: жаклаб тор * защищать, покровительствовать, падша жаклаганча по милости царя; — лы въ выраженіяхъ: ике жаклы двусторонній, ике жаклы и-шек створчатыя двери. 2) Жак* топить (съ дат.): пичкя жак * топить печь, мунчага жак* топить баню; - тыр * застав. топить (печь). 3) Жак * мазать что либо (не жидкимъ вещест вомъ: медомъ, смолою и проч.). Жака воротъ у платья, воротничекъ: муйын жака ожерелье изъ денегъ, женское украшеніе; - ла* взять и держать за воротъ (оскорблять кого либо); — лы имѣющій воротничекъ: кин? жакалы кюлмяк рубаха съ широкимъ воротникомъ; — лык что требуется для воротника. Жакты свѣтъ, свѣтлый, свѣтло: жап-жакты очень свѣтлый, оч. свѣтло, кояш жактысы солнечный свѣтъ, ай жактысы лунный свѣтъ, — ЛЫК свѣтлость, то, что служитъ къ освѣщенію; керосинъ, свѣча, лампа; — р * свѣтиться, сіять; — рт* освѣтить, просвѣтить; — рт-КЫЧ свѣтильникъ, лампада; — рыл* просвѣтиться, просіять, преобразиться (объ I. Хр.); - рЫЛДЫр* - РЫЛТ * просвѣтить, дать возможность просіять; - рылдыры-учы просвѣтитель;-рылыу просіяніе; — рылыш * просіять (о нѣсколькихъ предметахъ, лицахъ). Жакшы хорошій, хорошо: жакшылабрак по лучше, бу турда мин сезгя суныннан жакшылабрак жазарым объ этомъ я вамъ напишу послѣ получше: — лаб хорошенько, доб
рымъ порядкомъ; — лан * сдѣлаться хорошимъ, улучшиться : анын тормошо жакшыланды его житье улучшилось; - ЛЫК добро, доброе дѣло: ул жакшы-лык кыла онъ дѣлаетъ доброе дѣло, жакшылыкыы бел * знать помнить добро, быть благодарну. Жакын близкій, близко; — ынна * приблизить, придвинуть; - ыннаш* приближаться , сближаться другъ съ другомъ, дружиться; - ыннаштыр* приближать, сближать другъ съ другомъ. і) Жал грива лошадиная. 2) Жал плата, наемъ, жалга бир * отдать въ наемъ; - ла’ нанимать; - лан* наниматься; — ЧЫ наемникъ, работникъ. 3) Жал отдыхъ, покой: жал ит * отдыхать, жал итеу отдохновеніе, жал итеуче отдыхающій; — кау нерадивый, лѣнивый, недѣятельный: жалкауга кбн дя бяйрям у лѣниваго каждый день праздникъ, жалкауга жал була у лѣниваго бываетъ отдыхъ, жал-кау тик жата анын рыска-• лы арта лѣнивый только лежитъ, а счастье его увеличивается (ироническая послов. надъ лѣнивымъ че ловѣкомъ); - каулан * лѣниться, облѣниться; - кау-ЛЫК лѣность, лѣнь: минем барасым килмей, жалкау-лык бик шяб мнѣ не хочется идти, лѣнь очень велика. і) Жала хула, безславіе, несчастіе: ул минем бстбм-нян алякляб, миіга жала жапты оклеветавъ меня, онъ покрылъ меня безславіемъ, несчастьемъ. 2) Жала * лизать. і) Жалан, жалангач голый, босой, бѣдный: жалан аяк жбр* ходить босикомъ, жалан бст жбр* ходить нагишемъ, жалан баш голая, непокрытая голова; — гачла* обнажать, обнаго-тить; — гачлан* сдѣлаться нагимъ, босымъ, бѣднымъ. 2) Жалан всегда, постоянно. Жалау завязка внутри одежды. Жалбар* умолять, упрашивать (дат. п.) Жалга * сшивать, связывать (увеличивая что либо въ длину, а увеличивать въ ширину куш*). Жалган ложный, ложно; — на* лгать: жалганнама, жалганнаб айтмя не лги; - наштыргала* повирать, завираться, прихвастывать; — ат* заставить лгать; — чы лжецъ: кара жалганчы
безсовѣстный лжецъ, жал-ганчыга чыгар * сдѣлать лжецемъ, показать чыо либо ложь; — чылык лживость, ложность. Жалкау и проч. см. ?) жал. Жалкы*свѣтиться; - лда* сіять, блестѣть (о солнцѣ); — н пламя;—ннан* пылать, воспламеняться; — нны пламенный. Жалтра * жалтыра * блестѣть, свѣтиться, сверкать: абзар эясе кай чатка ут кюк жалтраб кюреня са-райникъ (духъ) иногда представляется свѣтящимся огнемъ; — т * дѣлать блестящимъ, свѣтящимся, лощить , полировать ; - у блескъ, сіяніе, лоскъ; — учы издающій блескъ, свѣтящійся; — уык блескъ, лоскъ, -уыклы блестящій. Жалунжа жалованье: жа-лунжа куб ашый мы ул? много ли онъ получаетъ жалованья? Жалын* упрашивать, умолять (дат. п.): мин син?а бик жалыммам я не стану тебя очень упрашивать, я не стану кланяться те-бѣ; - дыр * заст. упрашивать, умолять; — ныч просьба. Жака* пришить заплату, зачинить: тишекне жа-ма зачини дыру (на пла тьѣ; — у заплата: жамауы бар, жбйб жук, заплата есть, швовъ нѣтъ, (загадка, пестрина на коровѣ). Жамагат (ар.) семейство, семейные: ар бер жамагат-ларыгызгада миннян сялям всѣмъ семейнымъ вашимъ поклонъ отъ меня, жама-гатлар семейные, весь домъ, бик ишле жамагат очень большое семейство ; — лы семейный, имѣющій семью, женатый; — оыз не имѣющій семьи, безсемейный. Жаман худой, дурной, злой (противоп. жакшы): — на * хулить, безславить; - нык дурное дѣло, зло: кешегя жаманнык кылма не дѣлай зла человѣку;' — ныу осужденіе, хула. Жаманоы скучный, тоскливый, грустный, скучно, грустно, трогательно: ул шул хатле жамансы сбй-ляде, минем жаласым кил-де онъ столь трогательно говорилъ, что мнѣ захотѣлось плакать; - ла * чувствовать скуку (дат. п.), грусть, скучать, грустить, растрогаться: мин ан?ар бик жамансыладым я очень соскучился по немъ; — лаш-тыргала * скучать, грустить по временамъ, или въ одно время о разныхъ предметахъ. і) Жан (пер.) душа: жан
тартмаса кан тарта если душа не лежитъ, кровь (родство) тянетъ (посл.), жан-кюігел искреннее душевное чувство: Алланы жан - кюн’елеігнян сбйбб тор люби Бога отъ искренняго сердца, всей душею, жан агай младшій братъ мужа, деверь (когда ихъ нѣсколько, то для отличія прилагаютъ слова: чибяр, сылыу), двоюродный младшій братъ; — ИЫ имѣющій душу, одушевленный: жорт жанны кеше человѣкъ о-чень заботящійся о домѣ; — НЫК животное; - оыз бездушный, неодушевленный. 2) Жан* горѣть, сокрушаться (о сердцѣ): утын бик каты жана дрова очень сильно горятъ, утка жан* горѣть въ огнѣ, ник син бик кюнгелсез утырасыіг? минем жбрягем бик каты жана, что ты очень невеселъ? мое сердце очень сильно сокрушается, жа-ныб бет* сгорѣть, утын барда жаныб бетте дрова всѣ сгорѣли; — дыр* заст. горѣть, зажечь, обжигать: чюлмяк жандыр * обжигать (горшки), аны жал-кын жандыра жазган пламя чуть не сожгло его; — ды-рык всесожженіе (о жертвѣ въ 50 пс.); — ыу гореніе, утка жаныу гореніе въ огнѣ. 3) Жан бокъ, сторона: мин син?а уз жанымнан бирдем я тебѣ изъ своего кармана далъ. Съ притяж. мѣстоимѣніями употребл. въ смыслѣ послѣлога, съ значеніемъ около, у, при, къ: жаныма кил иди ко мнѣ, ул синен? жанынга китте онъ ушелъ къ тебѣ, анын жанында около него. Жана новый, жаігарак поновѣе, жаігадан снова, вновь, жангагна вновь, только что (сейчасъ случилось), мин ан?ар килеб кергян эйем, ул жаіга гна кала-га киткян, я заѣхалъ было къ нему, а онъ только что уѣхалъ въ городъ; - ЛЫК новость, новизна, обновка; — р * обновляться, поновляться , возобновляться: мин жан?арган кюк теямен я какъ будто обновился, малайлар укырга жаігарыб киткян кюк тейделяр мальчики какъ будто съ новыми силами стали учиться; — рт* возобновлять, поновлять. Жана» щека у лица, боковая сторона у другихъ предметовъ, косякъ: ишек жаігагы дверной косякъ, тярязя жаігагы оконный косякъ , кылыч жаігагы рамка ткацкаго берда; — ла* дать пощечину, ударить по
щекѣ; —лан* быть заушеннымъ по щекѣ; - лат* заставить, позволить, довести себя до пощечины. Жан башы бедро. Жаыгыз одинокій, единственный, жаіггыз гна о-динъ только. Жангыр дождь. Жангыр* звучать, отдаваться, раздаваться (о звукѣ); — т* заст. звучать, трубить , производить эхо, хлопнуть; — ык звукъ, отголосокъ, эхо. Жан?ГЫШ ошибка, заблужденіе: жаіггыш жир ошибка (ошибочное мѣсто напр. въ книгѣ), жаіггыш іійт* сказать ошибочно, о-шибаться, жаіггышка барма не ошибайся, не завирайся; — жангыш* ошибаться, заблуждаться; - тыр* вводить въ ошибку, заблуждать: Ходай узе мине жантыш-тырды димя не говори, что Господь самъ ввелъ меня въ заблужденіе. Жанчык кошелекъ: акча жанчыгы кошелекъ для денегъ. Жаны * подыскиваться, подыскивать вину въ комъ нибудь (вин. пад.), угрожать, точить, навастривать (напр. косу лопаткой, а точеніе подпилкомъ или на камнѣ наз. кайырау): син мине жаныма тц мнѣ не грози; — т* заставить, допустить угрожать ; — у угроза: чалгы жаныу оттачиваніе косы; — уыч оселокъ , точильная лопатка для косы (ср. кайрак); - учы угрожающій, точильщикъ. Жап*, — кыч, —• тыр* и проч. см. жаб*. Жапрак листъ древесный: агач жапрак жара дерево пускаетъ листья, распускается; - лан* покрываться листьями; — лы имѣющій листья, покрытый листьями: жапраклы бо-так сучекъ съ листьями; — ОЫЗ безъ листьевъ, не имѣющій листьевъ, голый (о деревѣ). і)Жар берегъ (ср.русск. яръ, красный яръ, черный яръ): сыу жарында на берегу рѣки, 2) Жар* разщепать, раз-колоть на двое по длинѣ, распарывать, шелушить, обдирать сѣмена, разступиться на двѣ стороны (о водѣ), пускать листья: пчак белян жар* распороть но-жемъ, сыу икегя жарылды вода раступалась на двѣ стороны; - гыч обдирочная мельница (для проса, полбы, гречи и проч.);—дыр* заст. расколоть, разщепать, ободрать сѣмена; —ка плаха, большой осколокъ дереп
ва; - ты половина: жарты сягят полчаса, жарты ай полмѣсяца, жарты кеше полоумный человѣкъ; — ык щель, трещина, расщелина: жарык такта расколотая доска; - ыл* расколоться, разщелиться, раступиться (о водѣ), распускаться (о древ. почкахъ,): такта жу-гары кырыйыннан тюбян кырыйына чаклы жарыл-ган доска раскололась съ верхняго края до нижняго; — ЫМ половина: бер жарым одинъ съ половиной, полтора , бер тян?кя жарым одинъ рубль съ половиной, ике жарым два съ половиной. Жарым ставится всегда позади и непремѣнно въ соединеніи съ друг. именами (ср. жарты). і) Жара рана, ссадина: жараны бяйля* перевязать рану; - ла* ранить;-лан* б. ранену; - лат* заставить, позволить ранить; - лы раненый, имѣющій рану; - ОЫЗ не имѣющій ранъ: жарасыз бярян непорочный агнецъ. 2) Жара* быть годнымъ, ладнымъ: мин чирлядем, инде бер эшкядя жарый ал-мыйым я захворалъ, теперь не могу годиться ни на какое дѣло, бу эш жарар мы? ладно ли это дѣло? - матан негодящійся, негодный: жарамаган эш не хорошее дѣло; - мас, - мый негодится, неладно; — мас-ЛЫК негодный: жарамаслык улям негодная трава, плевелы; - масызлан* сдѣлаться негоднымъ, недостойнымъ, непотребнымъ; — т* считать годнымъ, одобрить, любить: ул мине жаратыб калды онъ остался доволенъ мною, ул буган эш-недя жаратыб чыкты ему все дѣло понравилось; - тырлык достойный любви, вниманія, жаратырлык ит * дѣлать достойнымъ любви, вниманія; — улы пріятный, нравящійся, угодный: Аллага жараулы эш богоугодное дѣло; — уоыз негодный , недостойный , непотребный: жараусызга чыгар* сдѣлать негоднымъ, опозорить. Жарал* быть сотворену: донья жаралган міръ сотворенъ; - гандук отъ самаго сотворенія, зарожденія: анамда жаралгандук айыблы мин я грѣховенъ отъ самаго моего зарожденія во чревѣ матери моей. Жарат * творить: - ыл * быть сотворену. Жаргак болтунъ, человѣкъ любящій много говорить: коро жаргак пустомеля. Жаргьщ см. 2) жар*.
Жарканат летучая мышь Жарлы бѣдный, бѣднякъ, бѣдно (прот. бай): жарлы-нын улы булгынчы, бай-нын коло бул будь лучше рабомъ богача, чѣмъ сыномъ бѣдняка (посл.), жар-лыга кбчбіг житкянчя бу-лыш помогай бѣдному, на сколько хватитъ у тебя силы; — лан* сдѣлаться бѣднымъ, обѣднять; — лык бѣдность, бѣднота. Жарлыка* прощать, миловать: эй Ходай жарлыка! Господи помилуй; - н* б. помиловану; — т* заставить, помиловать. Жарка крупа, ободраное сѣмя: жарма жарыу обдираніе сѣмянъ, жарма та-шы жернова, жарма кар снѣговая крупа, крупа; — лаш см. жармалы; - лы крупяной, съ крупой: жармалы аш (жармалаш), жармалы бйря похлебка изъ крупъ; - оыз безъ крупъ: жармасыз бйря похлебка безъ крупъ. Жарнауай (рус.) гербовый: жармауай кагаз гербовая бумага. Жарпай* раздобрѣть (въ см. растолстѣть), прослыть за хорошаго человѣка, величаться: жарпайыб жбр* ходить съ важностью, жак шыга (= жакшы кшегя) эяргян жарпайган, усалга эяргян картайган за добрымъ человѣкомъ ходилъ раздобрѣлъ, за злымъ ходилъ постарѣлъ (посл.). Жарсы* горячиться, пѣтушиться , яриться , раздражаться; - т * разгорячить , разъярить, раздражить; — у горячій, ярый: жарсыу ат горячая лошадь (против. чаман), жарсыу кеше горячій человѣкъ. Жарты см. 2) жар * Жарый ладно. ЭКярык 1 о\ ЛТГ,,1Л* Жарнн ] “• 2) ЖІ,Р ' Жаоа* сдѣлать, сооружать, созидать, сработать, обдѣлать, аш жаса*, сый жаса* приготовить угощеніе, чай жаса * наливать чай; — л * быть сдѣлану, сооружену, обдѣлану; — н* оправиться , приготовиться: ул іійбят кейем кей-еб жасаныб матурланыб жбрбй онъ ходитъ нарядившись въ хорошую одежду, ул мин?а жодо-рок тотоб жасаныб киля онъ съ кулакомъ (приготовившись) идетъ на меня; - т* заставить, нанять сдѣлать, обдѣлать: мин каза-кый жасатам я отдалъ сдѣлать казакинъ, бй эчен жасат * нанять отдѣлать внутренность дома;-у обработываніе чего либо, у-строеніе; — учы мастеръ.
Жаоак (ясак) подать (рѣдко употребл.). Жаомык чечевица. Жастун (рус.) заслонъ печной. Жаотуп заступъ. і) ЖаОТЫ плоскій, плоскость: жап - жасты самый плоскій, жасты такта гур-бун тбгбл плоская доска, а не горбыль. 2) ЖаОТЫ такъ наз. у магометанъ послѣдняя молитва изъ пяти ежедневныхъ, она бываетъ вт> глубокій вечеръ. Жаотык длинная подушка (около 2-хъ арш.), о-бычное изголовье у татаръ, на которое у состоятельныхъ кладутся и другія подушки. Жаотыу широта ладони, или 4-хъ пальцевъ: бер кул жастыуы кюн бирчегез, дайте кожи- съ ладонь (величиною). і) Жат чужой, чужестранный; - лык отчужденіе. 2) Жат* лежать, ложиться, находиться въ какомъ либо состояніи, хворать: ауырыб жат* слечь въ болѣзни, кеше жатыр алдын-нан прежде чѣмъ люди улеглись спать, мусулман-нар мухаммяткя ышаныб жаталар мусульмане вѣруютъ въ Мухаммеда (выраженіе оскорбительное и возможное только со стороны человѣка непочита-ющаго, какъ наприм. въ данномъ случаѣ, магометанскую вѣру, тогда какъ преданный своей вѣрѣ мусульманинъ всегдаскажетъ: ышаныб торалар, а не ышаныб жаталар);. - кала* полеживать по временамъ, лежать въ разныхъ мѣстахъ, прихварывать; — ка-лак лежебокъ, хилой; — КЫЗ* уложить, положить въ постель; - ымора* полежать немного, прихворнуть ; - ЫШЛЫ складный, близко касающійся кого либо (въ хорошемъ см.): анын сузе бик жатышлы онъ складно говоритъ, а-нын сюзе бик жатышлы безгя его слова близко насъ касаются. і) Жау (дж.) непріятельское войско, врагъ, непріятель: жау басты непріятель напалъ. 2) Жау * дождить, идти (о дождѣ, снѣгѣ и под.): башьпга дяулят жаусын ыйы да снизойдетъ на твою голову благословеніе (богатство); — дыр * ниспосылать (дождь, градъ, снѣгъ, росу): Алла уз изгелеге белян жир жбзбня (бстб-ня) жангыр белян чык жа-удыра Богъ по своей милости ниспосылаетъ наземь
лю росу и дождь; - ган-НЫК ниспусканіе, паденіе: жангыр жауганнык белян келяугя кеше бик куб килмяде, по причинѣ дождя въ церковь народу не очень много пришло. Жауаб (ар.) отвѣтъ: жауаб бир * давать отвѣтъ, отвѣчать, жауаб бирдер * заставить отвѣчать, привлечь къ отвѣту; — лаш * спорить. Жаулык платокъ женскій: жепяк жаулык шелковый платокъ, аш жаулы-гы скатерть, жаулык бяй-ля подвяжись платкомъ, аш жаулыгын жяй постели скатерть. Жаурын плечевая лопатка. Жаута сватунъ, сватунья (люди занимающіеся сватаньемъ жениховъ и невѣстъ). Жауыз злой, жестокій; — лык злоба, жестокость. Жебѳ* размягчиться, сдѣлаться влажнымъ; — !* дѣлать влажнымъ, размачивать: икмякне сыуга салыб жебет размочи хлѣбъ въ водѣ. Жѳтерме — 20 -ть; - нче 2О-ТЫЙ. Жѳгет юноша, молодецъ. Жегяр сила, крѣпость; — ле сильный, крѣпкій; -» лян* сдѣлаться сильнымъ, окрѣпнуть. Жей =жбй. Жѳк полоска, т. е. замѣтная склейка наприм. двухъ досокъ: бу бстялнен жеге куреня у этого стола замѣтна склейка; — сез безъ полоски: син жексез ит ты сдѣлай такъ, чтобы склейки (соединенія) было не замѣтно. ЖемтелДЯ* сверкать, мерцать: жондозлар жемгел-дяб тора звѣзды сверкаютъ (ср. жалтыра*). Жен (ар.) демонъ, бѣсъ; — НѲ бѣсноватый ; - нян* бѣсноваться. Жеп нитка, веревочка: жеб эрля* прясть нитки, жеб белян так* привязать на привязь веревочкою. Жене* см. жебе*; - шек мягкій, влажный (снѣгъ во время оттепели). Жепкер* чувствовать отвращеніе; — г* причинять отвращеніе, считать противнымъ (о пищѣ): ит ин-де мине жепкертте мясо мнѣ опротивѣло теперь. Жепяк шелкъ, шелковый; - семян шелковистый. Жѳте вострый, шустрый, вездѣ поспѣвающій (о человѣкѣ): жете кюзле востроглазый, дальнозоркій. Жеуеш мокрый, сырой: жеп-жеуеш весьма мокрый весьма сырой;-лян* намо-
питься, взмокнуть. Жеш частый, густой (о лѣсѣ), часто, густо. Жибяр* отпустить, выпустить , отправить, позволить: буш жибяр* отпустить ни съ чѣмъ или же даромъ, аны жакшы эшкя жибяр отпусти его на доброе дѣло, сюз айтеб жибяр скажи слово, истян жибяр* упустить изъ виду, забыть, чыгарыб жибяр* вывести, мине ирек жибяр дай мнѣ свободу; — Т* заст. отпустить, выпросить позволеніе. Жигѳл* см. жик*. Жигет см. жегет. Жидѳ семь; - лян* распасться на семь частей, разбѣжаться (о глазахъ); -нче седьмой; - шяр по семи; —яу семь, семеро. Жиз желтая мѣдь; - ля* обложить мѣдью, отдѣлать мѣдными бляхами: камыт-ны жизля * украсить хомутъ мѣдными бляхами. Жизней мужъ старшей сестры, какъ называютъ его всѣ младшіе братья и сестры жены. Жик* впрягать (лошадь): пар ат жиккян кеше человѣкъ ѣдущій на парѣ лошадей, ул мине уз ат-ларын жигеб алыб барды онъ увезъ меня вмѣстѣ съ собою на своихъ лошадяхъ, ул аны жигя онъ ѣздитъ на немъ; жигел* б. впря-жену; - тер * впрячь лошадь. Жил вѣтеръ (ср. ил.); —бердя* развѣваться, растрепаться отъ вѣтра; — бя-ЗЯК вѣтренный, непостоянный; — лѳ вѣтрянный, хорошій: ул бик жилле кше онъ хорошій человѣкъ; -ля* стоять, быть вѣтряной погодѣ; - сез безвѣтренный, тихій (о погодѣ); — ЯЗ маленькій вѣтерокъ,, прохлада. Жилгян парусъ: жилгян-не жяй* распустить парусъ (ср. парус); — не парусный; — СѲЗ безъ паруса. і) Жилеи клей; - ня* клеить клеемъ; — НЯТ * заст. клеить. 2) Жилеи вымя. Жилеткя (съ рус.) жилетъ. Жилкен* разъохотиться, разъяриться, разсердиться. Жилкя заплечье, рамена: ат жилкясе заплечье у лошади , надсѣдѣльное мѣсто , капчыкны жилкян?я кутяр подыми мѣшокъ на твои плечи, син минем жилкяне ашыйсын? ты живешь на мой счетъ; — лек і) войлочная подкладка у хомута; 2) позатыльникъ, женскій головной уборъ, носимый на затылкѣ, уши,
тый монетами. Жиляк ягода: кара жиляк черника, кюк жиляк ежевика, кура жиляге малина, жир жиляге клубника, мюк жиляге клюква, нарат жиляге брусника, кайын жиляге земляника. Жиляк халатъ. Жим (малоупотр.) пища, кормъ (въ отношеніи звѣрей и птицъ, въ соединеніи съ эзля*); - еш плодъ фруктовыхъ растеній: кара жимеш черносливъ. Жимер* обвалить, развалить, разрушить; — ѳл* обвалиться , разрушиться; елдер* причинить обвалъ, разрушеніе: каш жимерел-дер* нахмурить брови. Жимеш см. жим. і) Жин рукавъ одежды. 2) Жин?* побѣдить, одолѣть, побороть; - гесез непреодолимый, несговорчивый, озорникъ; - гесезлян* б. несговорчивымъ, озорничать; - дер* - дѳрт* дать себя побѣдить, одолѣть, осилить: жиндертмя не поддавайся, недавай одолѣть себя; — ел* б. осилену; — ѳуоез непобѣдимый; - еу-чѳ побѣдитель; - еучян способный побѣдить; —еучян-нек способность къ побѣдѣ;—еш* спорить (на словахъ), бороться: жукка жи-н?еш* по пусту спорить, Жикел легко, легкій, нетрудный: кул жингел легкая рука ; — лек легость; — т* облегчить; — яй * облегчиться; — яйт * = жшг-елт*. Жингя, жингей, невѣстка, сноха. Такъ назыв. невѣстку всѣ младшіе родственники ея мужа (ср. килен); постороннихъ женщинъ можно называть жингей въ томъ же смыслѣ какъ мущинъ называютъ агай. Жир земля, страна, мѣсто: коро жир суша, жыр-тык жир дыра на платьѣ, продранное мѣсто, тбпсез жир бездонное мѣсто, пропасть, жирле жиреня всякій во страну свою, минем бик оло киряк жирем бар у меня есть очень большая нужда, кара жир черноземъ , комны жир супесь, песчаная земля; - дяш землякъ; — некѳ принадлежащій землѣ, странѣ: чит жирнеке чужеземецъ, чужестранный. Жирѳк ольха. і) Жирян рыжій (лошадиная масть). 2) Жирян* отвращаться, брезговать,гнушаться; — геч отвратительный, гнусный; — ТЯК,-ЧЯК брезгливый. Жистя десятокъ: ике жи-стяляб кагаз бир дай де
сятка съ два (листовъ) бумаги. Жит* достигать, достаточествовать , исполниться, наступать (о времени): ба-рыб жит* дойти, кеше ар-тыннан жит* догнать человѣка, житеб. кил* приближаться, бйрянеб жит* выучиться, бу эшкя минем халем (кбчбм) житмей на это дѣло у меня не достаетъ силы, кбчбм жит-кянчя на сколько хватитъ у меня силы, ней житте кое-какой, какой нибудь, мина ней житте кше киля ко мнѣ ходятъ не важные люди, ней житте нястяне мина бир дай мнѣ что у тебя остается (т. е. что уже тебѣ самому не нужно); — ѳш* доставать, достаточествовать : житеш-мягян жир, тбш недостатокъ, кеше ар бер турга да житешя алмый человѣкъ не можетъ быть во всѣхъ отношеніяхъ вполнѣ исправенъ; - еш, — ешле достаточный , состоятельный; - ешлек достатокъ, удовлетворительность, исправность; - ешмягяннѳк недостаточность , несовершенство; - ештер* способствовать успѣху, исправлять: житешмягян жиремне жи-тештерегез исправьте мои недостатки; - КѲЗ* дать воз можность достигнуть, исполниться: белеб житкез* вполнѣ постигнуть, уразумѣть;—кезел* б. достижи-му: ачылыб житкезел* б. совершенно открыту; - ісе-зеусез недостижимый, недоступный: белеб житке-йеусез непостижимый, непознаваемый; — кѳр * см. житкез*:сялямжиткер* доставить, передать поклонъ, бер карлыгач кына жазны житкермей одна ласточка еще весну не приноситъ; — кян достигшій, исполнившійся: житкян кыз совершеннолѣтняя дѣвица, житкян малай совершеннолѣтній юноша; - яр (буд. вр. изъяв. накл.) достаточно, довольно (собств. достанетъ); - ярлѳк достаточной: кбчбіг житярлек ня-стя предметъ на который достанетъ у тебя силы, по твоимъ силамъ; - керялма-ганнык = житкеря + алма-ганнык. Житѳз проворный. Житен ленъ: житен ал* брать ленъ, житен жолок* выдергивать ленъ (въ полѣ), житен башы ал*, житен орлок ал* выколачивать сѣмя, тукмакла* околачивать ленъ, житен сы-уга сал* мочить ленъ, житен жяй* стлать ленъ. Житмѳш (отъ жиде) семь
десятъ; - енче семидесятый Житякля * держать за поводъ (животное), за руку (человѣка): мин аны жи-тякляб керттем я ввелъ его держа за руку, мин аны житякляб чыгардым я вывелъ его за руку. Жогом = жошкон отъ жок*. Жбгбр* бѣжать;-бк быстроногій, рысистый (о лошади), прыткій (о человѣкѣ); — бш* сбѣгаться вмѣстѣ , бѣгать въ запуски; — Т* заст. бѣжать рысью, послать бѣгомъ. Жогыучан (отъ жок*) прилипчивый (о болѣзни). Жбгян узда, оброть: жб-гянне кейгез* надѣть узду; — не обротаный, въ уздѣ; -НЯ* надѣть узду, обротать; — нян* б. обротану, б. въ уздѣ;-нят* заст. надѣть узду, обротать; - ОѲЗ необротанный, безъ узды. Жодорок кулакъ, сжатая кисть руки: жодорок кур-сят* показать кулакъ, жодорок белян куркыт* устрашать кулакомъ ; — ла * ударить кулакомъ; - лат* заст. позволить ударить кулакомъ. Жбдя* смущаться, б. о-задаченнымъ, стать въ тупикъ (дат. п.): мин анын сюзеня жбдяб тордым я смутился отъ его словъ, всталъ въ тупикъ, акчага мин бик жбдягян эйем я очутился было въ очень стѣсненномъ денежномъ положеніи, мин уйлаб жб-дядем я задумался, жбдяб кал* остаться въ смущенномъ состояніи, жбдяб калдыр* оставить въ смущеніи, жбдяб бетте онъ совсѣмъ выбился изъ силъ ; — моеря * смутиться слегка, немного озадачиться; — Г* смутить, озадачить; — у смущеніе, озабочиваю е: мин бик нужа, ар нейгя бик жбдяу я очень бѣденъ, всѣмъ озабоченъ. Жбз сто, сотня;-ляб о-коло ста, со сто; - бнчѳ сотый. Жоз лице, видъ, лезвіе: жбз тюбян жат * лежать внизъ лицемъ, пчак жбзб лезвіе ножа. ЖОЗ* плавать (объ оду-шевлен. предметахъ, тогда какъ пароходъ, лодка киля ; камадан лодка блян чыктым): жбзбб чык* переплыть. Жозак замокъ; - ла* запирать замкомъ; — лат* приказать запереть замкомъ; — ЧЫ слесарь, дѣлающій замки. Жбзля * шить особымъ двойнымъ швомъ (преи-мущ. о вещахъ изъ тол
стаго сукна); можно такимъ образомъ и жамау жозля*, пришивать заплату, а также чблкб жозляб тек* шить чулки. Жбзбк перстень: жбзбк кашы глазокъ перстня, жбзбк салыу положеніе перстня въ воду (святоч. гаданіе), жбзбк салыш игра въ перстень, прятаніе перстня. Жбзбм виноградъ: жбзбм сыуы виноградный сокъ (отсюда рус. изюмъ). Жбй шовъ у платья, рубецъ; - ля*=тек*, у магометанъ, чувашъ иногда и крещ. татаръ употребляется и въ смыслѣ жозля*; — ЛЯТ* заст. сдѣлать шовъ, шить швомъ. Жба возъ, вьюкъ, бремя , иго, тяжесть: мин ангар жбккя кердем я поручился за него; — лб навьюченный , нагруженный: жбклб катын беременная женщина; - ля* навьючивать, нагружать; - лят* за-став. нагружать, навьючивать; - чѳ носильщикъ, бре-мяносецъ, человѣкъ занимающійся извозомъ, поручитель; — челѳк поручительство. Жок * быть прилипчивымъ, приставать: кешегя чир жоккан болѣзнь пристала къ человѣку; - тыр* дѣлать прилипчивымъ, заразительнымъ. Жокла*=жокола*. Жоко сонъ: жоком киля я хочу спать, жокон? киля ты хочешь спать, жокосы киля онъ хочетъ спать; — ла* спать: журамалжок-лаганга салыныб жат* лежать притворившись соннымъ, жоклар жокламаста находиться въ полусонномъ состояніи; - лат* усыплять, убаюкивать (ребенка); - мора* дремать; - моо-рат* причинить дремоту; - мокла* - ора* = жокомс*-ра*; - чан сонливый, сонуля. Жол* освободить, избавить , искупить: жолмый калдырма не лиши спасенія; - гоч орудіе спасенія, избавленія; — он* освободиться, избавиться, б. иску плену: минем жазыгым ничек итеб жолоныр какимъ образомъ будетъ искупленъ мой грѣхъ; — ыучы избавитель, искупитель. Жола обрядъ, обычай. Жолдоо=жондоз. Жолк*, жояок* теребить, срывать,выдергивать,брать: киндер жолкамын я беру коноплю, жолкоб ал*, чы-гар* выдергивать. Жом* сжимать, смыкать, жмурить (глаза): кюзен?не жомма не сжимай глаза,
ауызны жом* зажать ротъ; — ЫЛ* б. сжатымъ, сомкнутымъ, зажмуреннымъ. і) Жомак (ужмак) рай. 2) Жомак загадка: жомак айт* загадать загадку. Жомгак клубокъ нитокъ. Жоморка яйцо: жоморка башы острый конецъ яйца, жоморка кюте тупой конецъ яйца. Жоморо круглый, шарообразный. Жомочка щепка. Жомош нужное дѣло: жо-мошка кил* приходить за дѣломъ, сиіга жомошом бар—или—синдя жомошом бар у меня есть къ тебѣ дѣло, сездя жомош блян килдем я пришелъ къ вамъ съ просьбой, бер жо-мошта бирмейляр они не даютъ никакого дѣла, алар жомошомны тыігнамыйлар они не обращаютъ вниманія на мою нужду на мою. просьбу; — ЧЫ повѣренный по дѣламъ, разсыльный. Жомоша* мякнуть, смягчиться; — К мягкій, рыхлый, слабый, вялый, (против. каты): жоп жомошак самый мягкій;—т* умягчать, ослаблять , дѣлать нѣжнымъ: тауышны жомошат* понижать голосъ. Жомрок см. жодорок. Жон шерсть, волна, руно, пухъ (птичій): кош жо- но мелкое птичье перо; аю акыра жоны чячеля медвѣдь ревитъ, а шерсть его летитъ (загад. о мельницѣ); — но пушистый, мохнатый, косматый; — ОЫЗ голый, безволосый. Жон * тесать, таш жон * тесать камни, казык жон* тесать колъ ; — ыучы мастеръ, обтесывающій (камни). Жбн =жюн. Жондоз звѣзда, тан? жон-дозо зарница, названія созвѣздій: иляк жондоз (малая медвѣдица), жидегян жондоз (большая медвѣдица), жондоз таныучы=жон-дозчы; - чы звѣздочетъ: белемне жондозчылар ученые звѣздочеты, астрономы, евангельскіе волхвы. Жор шутливый, забавный: жор кеше шутникъ, жор сюз шутка; - лан* шутить, забавляться: улын? белян жорланма, жорлан-сан? ул сине жылатыр не шути съ сыномъ своимъ, если станешь шутить, онъ послѣ заставитъ тебя плакать. Жбр* ходить взадъ и впередъ, или въ разныхъ направленіяхъ, или повторительно ходить въ одно и тоже мѣсто: алар укырга жб-рбйляр они ходятъ учиться, ат бакчада жбрбй ло
шадь въ саду ходитъ, син минем бстян жбрбйсбвг ты наговариваешь на меня, алар аиы жукка чыга-рырга жбрбйляр они стараются уничтожить его; — гез * заставить ходить, направить на путь: жалган аляк сюз жбргбзмя не лги и не клевещи; — гяля* похаживать, погуливать, шляться, шататься: мин тегендя мында жбргяляб бер тян-кядян артыграк бетердем ходя туда и сюда, я истратилъ больше рубля; — т* послать, приказать ходить, доставлять: син аны биздей жбртмя ты не посылай его постоянно, син ан-ар сюз жбрт передай ему слово, алманы тямне диб жбртя-ляр говорятъ, что яблоки сладки (буквально ходятъ или возятъ, т. е. разносчики яблоковъ въ деревнѣ: яблоки де сладки), ул жак-ши диб жбрбй слыветъ за хорошаго, жбртбб сат* продавать въ разноску, вести разнощичыо торговлю, ба-ланы жбрт* ухаживать за ребенкомъ; Жорё*=ж:бр*; - моря* погулять немного ; - от * = жбрт*; — оу ходьба, походка, поступь; — ш общая прогулка, поѣздка, обхожденіе, общеніе; — ш* гулять, ходить вмѣстѣ, обходиться, входить въ общеніе: синнян кбчлб бай белян жбрбш-мя не входи въ общеніе съ богатымъ и болѣе тебя сильнымъ; — шлѳк путь, стезя жизни: изге жбрбшлек благочестивая жизнь. 2Корт дворъ, весь домъ: жорт урны усадьба, жорт эясе, жортка хожя домохозяинъ, жорт катыны домохозяйка, жорт караучы надзиратель, смотритель дома, жорт ит* хозяйничать, вести хозяйство. Жоряк сердце (тѣлесный органъ), мужество, храбрость: жбряге ауырткан кеше человѣкъ страдающій сердцебіеніемъ; - лѳ муже-ственнный, великодушный, храбрый, обладающій присутствіемъ духа, смѣлый; — СѲЗ малодушный, трусливый: жбряксез булма не малодушествуй; - ся малодушный, трусъ. Жот жадноглотающій: ул жот кеше онъ жадный человѣкъ; ЖОТ* глотать: жир жотсын аны, аны жир жот-кары пусть поглотитъ его земля; - кала* глотать время отъ времяни; — КОЛОК глотка, пищепроводъ; - К0-шлан* б. жаднымъ во время глотанія: ник син жот-кошланыб ашыйсьпг? жюн-няб аша что ты ѣшь, такъ жадно глотая? хорошенько Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь.
ѣшь;-кош глотъ, жадова, прожорливый; - ом глотокъ; — ОМНЫК что можно проглотить въ одинъ разъ; — ЫЛ* б. поглощену. Жошкон то, что пристаетъ къ кому либо или чему либо; употребляется и въ нравствен. смыслѣ. Жу*=жыу*. Жуача оладьи, блины изъ муки, яицъ и масла, дра-чена. Жубалгы нерадивый, нерачительный. Жуват=жыуат. Жуваш=жыуаш. Жугайоа (=жук айса) если же тѣмъ то..., въ противномъ случаѣ. Жугал* (отъ жук*), потеряться, погибнуть, пропасть;—!* обронить, потерять, погубить: ул аны жу-галтырга жбрбй онъ ищетъ его погибели; - тыр* довести до потери, до погибели. Жугары верхъ: жугарыда вверху, жугары тбкбрсяк биткя тбшяр если плюнемъ вверхъ, упадетъ на лице (посл.), — тоже въ повел. формѣ — жугары тбкбр-мя узенгя тбшмясен; — гы верхній, верховный, вышній (о Богѣ);-тын сверху, съ высоты. Жугыоа )_ЖѴГ1ЙСП Жугыйса] жугаиса’ Жуй* потерять, лишить ся; - ыл*=жугал*; - ылт*= жугалт*. Жук нѣтъ, отсутствуетъ (против. бар), небытіе, отсутствіе: бер Алладан башка бютян алла жугын белер-гя киряк нужно знать, что кромѣ единаго Бога нѣтъ другаго божества, жукка напрасно, жукка чык* пропасть , исчезнуть, погибнуть, жукка чыгар* погубить, истребить, уничтожить, жук бул* пропадать, исчезнуть, жук ит* терять уничтожать, жукка барга жбрмя по напрасну не трудись , жукка кюря по бѣдности, мал жугы неимѣніе имущества, акчасы жук кеше безденежный человѣкъ, син жукта въ твое отсутствіе, ул эшкя ризалыгым ббтбиняй жук тбгбл съ этимъ дѣломъ я не совсѣмъ несогласенъ, жукка мин узем дя тук нѣтомъ я и самъ сытъ (по-слов.), жукка кем булсада тук нѣтомъ всякій сытъ бываетъ кто бы ни былъ онъ, жук кешенен акча-сын усал тауар бетеря худой товаръ губитъ деньги бѣднаго человѣка (посл.); ™жугал*,—т* и проч. см. отдѣльно; - лык небытіе, отсутствіе, бѣдность: акча жуклыгы безденежность; - СЫЛ неимущій, недоста
точный (о человѣкѣ). Жука тонкій (въ ОДНОМЪ направленіи, какъ бумажный листъ, противоположно нечкя, тонкій во всѣхъ направленіяхъ, какъ соломина): камырдан кагаз кюк итеб жука жяй раскатай лепешку изъ тѣста тонкую, какъ бумажный листъ*- лык тонкость, тонина. Жукка см. жук. Жул путь, дорога, строка въ книгѣ, рядъ, проборъ волосъ на головѣ: жул чаты перекрестокъ дороги, жул башы, жул баш-чы проводникъ, указывающій дорогу, жул жбрбуче путешественникъ, жул куй-ыучы уступчивый, бер жу-лы, заразъ, бер жул белян по одной дорогѣ, бу жулы въ этотъ разъ, бер жулы аша, эч заразъ съѣшь, выпей, бер жулдан бар* отправиться по одной дорогѣ, жулга чык* отправиться въ путь, алар бер берсеня жул бирмейляр они не даютъ другъ другу дороги — въ переноси, значеніи: не уступаютъ другъ другу на словахъ (замѣняя при этомъ бирмейляр словомъ куй-мыйлар); - даш спутникъ, товарищъ въ дорогѣ; — ЛЫК дорожный запасъ; — чы путникъ, дорожный человѣкъ, путешественникъ, стран никъ; - ык * повстрѣчаться въ дорогѣ, приключиться. Жуллык уступъ въ родѣ полки въ печномъ челѣ: утынны жуллыкка куй кип-терергя клади дрова въ жуллыкъ сушить. Жулбарыа тигръ. Жумала * лицемѣрить, притворяться (преимущественно на словахъ); —у лицемѣріе, притворство: жу-малау сюз притворное, лицемѣрное слово; — улык лесть, лицемѣріе; — учы лицемѣръ, льстецъ. Жукарт щедрый; - лык щедрость. Жумачн=жумалаучы. Жумба рыба налимъ. Жун=жон. Жура* разрѣшать въ смыслѣ разгадывать, изъяснять, растолковать (сонъ, загадку): тбш жура* разъяснить, растолковать сонъ, тбш жураб биреуче снотолкователь; - у разъясненіе, толкованіе; — учы толкователь : тбш жураучы снотолкователь. Жураыал нарочито, съ намѣреніемъ, притворно: мин сезгя журамал жазыу китердем я нарочно принесъ вамъ письмо, ул журамал жбрбй онъ притворяется. Журга рысь (о лошад. бѣгѣ), - ла* бѣжать рысью;
— лат * пустить лошадь рысью; — т (журга ат) рысистая лошадь. Журган одѣяло: журган белян жабын* покрыться одѣяломъ. Журттыр * погонять въ рысь, заст. бѣжать рысью. Журый нарочито, въ шутку, притворно, (по значенію сходно съ журамал, но болѣе употребительно). ЗКуялт*=жуйыт*. ЖЫГЫЛ* (страд. зал. отъ жык *) свалиться, упасть, нравствен. падать: мин баш айлянеб жыгылдым я у-палъ отъ головокруженія, сезгя жыгылмый кемгя жы-гылыйым если не къ вамъ припаду то къ кому припадать; - дыр* свалить, уронить, нравствен. погубить; — ЫПЕ* ронять другъ друга, бороться. Жызак=жозак. Жый * собирать, набирать: жыйыб куй*, жыйыб тот* сберегать, жыйыб ал* собрать, жыйыб жаз* понаписать , накропать чего нибудь, жыя - жыя собирая по немногу; — гала* собираться , набираться въ разное время;-дыр* заст. собирать; — ыл* собираться: мин кергян бйляргя кюб калык жыйылгаладылар въ дома, которые я входилъ, набиралось много народу: жыйыла жяеля торган кбч упругость; — ылт* приказ. собраться; — ЫЛЫШ* собираться вмѣстѣ (о многихъ людяхъ); - лышыу сходъ, сборъ, собраніе народа; — ын большое собраніе, большое общество, лѣтнее гульбище, народное татарское увеселеніе, когда въ концѣ мая и началѣ іюня, въ свободное отъ полевыхъ работъ время, татары собираются по очередно въ разныхъ деревняхъ для прогулокъ и увеселеній, картлар жыйыны собраніе стариковъ, сходка, Хри-стос жыйын христіанская церковь, бик кюб калык жыйын кюк очень много народу, какъ на гульбищѣ; -ын* собираться; - ындаш участвующій въ собраніи, въ гульбищѣ. Жыйыр* сжимать, сморщивать , сдвигать; - ыл * сжиматься, сморщиваться. Жыйыштыр=жыйгала. Жык * свалить, повергнуть, въ перен. см. разстроить, разрушить: тбртбб, этеб жык* столкнуть, ки-себ жык* срубить, басыб жык* низвергнуть; жыгыл* и проч. см. отдѣльно. Жыл годъ: жылдан жыл-га съ году на годъ изъ году въ годъ, кюб жылда на мпогіе годы, байылгы
жыл текущій годъ, узган жыл протекшій годъ, жан?а жыл (жыл башы) новый годъ, иске жыл старый, прошлый годъ, жыл тяу-леге цѣлый годъ, жарты жыл полгода, бер жыл жа-рым полтора года (ср. жяш); — ГЫ въ сложныхъ выраженіяхъ: узган жылгы прошлогодній, быйылгы нынѣшняго года; - лаб около года съ годъ: жарты жыллаб тор-гач проживши съ полгода. Жыла* плакать, рыдать; — к плакса; — у плачъ, рыданіе; — т* заст. плакать, рыдать, довести до слезъ, прослезить; — ш * плакать вмѣстѣ съ другими: алар жылашыб барганнар они шли и плакали; — мора * всплакнуть;— рлык готовый, расположенный плакать: ул жыларлык бозолоб жброй онъ ходитъ собираясь плакать, жыларлык эш дѣло достойное слезъ, вызывающее слезы. Жылан змѣя: кара жы-лан черная змѣя, туз баш-лы жылан ужъ, аждагы жылан драконъ. Жылга оврагъ. Жылт, жылтыр сіяніе, сверканіе, блистаніе, съ гл. ит*: ут жырактан жылт-жылт итеб кюреня издали виднѣются вспышки огня; даылтыра* сіять, блистать; жылтырат * дѣлать сіяющимъ, блистающимъ: кояш чыга торган багыты жит-кяч ккж кырыйын жылт-жылт итеб жылтырата, при наступленіи времени восхода солнца край неба покрывается блескомъ. Жылы теплый, тепло: жып-жылы самый теплый (против. сыуык); — ЛЫК теплота; — н* согрѣваться, нагрѣваться; — т* дѣлать теплымъ, нагрѣвать, отоплять; — тыу нагрѣваніе, отопленіе; - тыучы, нагрѣвающій, отопляющій. Жымый* улыбаться: ул жымыйыб коля онъ улыбается, ул жымыйыб жи-бярде онъ улыбнулся. Жынырда* бунѣть, издавать слабый, глухой звукъ: чулмяк жынырдый горшокъ бунитъ. Жир пѣсня; - ла* пѣть (о людяхъ): жыр жырла* пѣть пѣсню, жырлаб укы* читать на распѣвъ, мин 37 - че псаломны азеряк жырлаб укыдым, калганын жырламый укыдым 37-й псаломъ я немного пропѣлъ, а остальное прочиталъ, кеше жырыуын жыр-лама, уз жырыуыігны жырла не пой чужую пѣсню, свою пѣсню пой (посл.); -лан* б. спѣту, пропѣту; - ламора* попѣть немного;
— лат заст. попросить с-пѣть, учить пѣнію; Алланы ололаб жырлат* заставить прославить Бога въ пѣніи; — латыучы учитель пѣнія, регентъ; — ыу пѣснь, пѣніе; церковная пѣснь: ин? святой жырыу трисвятая пѣснь кем чанасына утырсан? шу-нын жырыуын жырла на чьихъ саняхъ сидишь, того и пѣсню пой (послов.); — ыучы пѣвчій, пѣвецъ. Жыр* раздвоятъ, раздвигать на двѣ стороны, расталкивать расколоть, распороть, точить, выѣдать (о червѣ): сыуны жырыб бар* идти по водѣ, мин улямне жырыб барамын я брожу по травѣ, мында жул бердя жук син алдан жырыб бар здѣсь нѣтъ никакой дороги, ты веди впередъ и прокладывай дорогу; — т* разрывать, теребить зубами, растерзать, расталкивать народъ: чирям жырт* распахивать новь;—ткыч хищный, растерзывающій: жырткыч теш клыки; — тык разодра-ный, растерзаный: жыртык жир разодраное мѣсто, дыра; - тыл* б. изодрану, рас-терзану; — ттыр* заст. допустить разорвать, растерзать; - ыд* б. расколоту, разодрану, распороту; - ым-ты тинистый овражикъ, зажора: без бер жырымтыга баттык мы засѣли въ зажору. Жырак далекій, дальный (против. жакын); — лык дальность, даль; — таты находящійся вдали, отдаленный^- тын издали; - тынук изъ'Чамой дали. Жыу * мыть, стирать; ЫН* мыться; - ындыр* заст. мыться; — ыучы моющій (бѣлье, дѣтей и проч.): кер жыуыучы катын прачка; — ЫШ* вмѣстѣ мыть, помогать мыть. Жыуан толстый, неповоротливый ; - нан * сдѣлаться толстымъ; — нык толщина. Жыуан * замѣшкаться, униматься, успокоиться. Жыуат* унимать, успо-коивать , утишить, усмирять: жылаган баланы жы-уатырга киряк плачущее дитя нужно успокоить. Жыуаш тихій, скромный; -лан* успокоиться, быть тихимъ, скромнымъ, присмирѣть; - ландыр* успокоить , усмирить ; - лык скромность, кротость, смиреніе. Жыумала==жумала. Жубля=жюпля. Жюдя*=жбдя. Жюкя дерево липа: каты жюкя лыко, жомошак жюкя мочало; — лек липовый лѣсъ, липнякъ,
Жюляр глупый, дуракъ; — ЛЯН* одурачиться, поглупѣть;-лек глупость. Жюн средство, способъ, способность: жюн таб* найти средство, жюн бир* дать средство, способность, арыу бйрянергя ходай сез-гя жюн бир сен эйе, да дастъ вамъ Господь способность хорошо учиться; — не способный, ловкій, удобный ; - ня * имѣть смыслъ, порядокъ: жюн-няб со смысломъ, хорошо, порядкомъ; - нят * найдти средство, возымѣть возможность: имананы тюляр-гя инде мин жюнаттым я теперь нашелъ средство уплатить подать;— сез безтолковый, безпорядочный; -ОѲЗЛЯН* сдѣлаться безпорядочнымъ , безтолковымъ. Жюпля * обдумать, обсудить. Жіоткѳр * кашлять: але мин бик таза тбгбл: мин тамак ауыртыб жюткереб торам теперь я не очень здоровъ, у меня болитъ горло и я кашляю; — еу кашляніе ; — т * причинять, вызвать кашель. Жютял кашель, ср. жют-керек;-ле страдающій кашлемъ; — сез некашляющій. ЖЮШКЯ (рус.) вьюшка. і) Жя или, жя.... жя или... или, либо: жя син, жя ул или ты, или онъ. 2) Жя ну! жя, жя ну, ну!, употребл. въ различ. формахъ понуканія: жягез ну те! жя инде ну, теперь! жя аша ну ѣшь! жягез ходайны даннагыз давайте восхвалимъ Господа (псал. 133), жясяня ну же, пожалуйста! жя сун?? ну что же послѣ? жя айса ну же... пу слѣдовательно, жя ме? ладно ли? Жяб =жяп. Жягят (ар. сокращ. жят) скоро, проворно: жягят бар отправляйся скорѣе; — ля* жягятляб бар отправляйся проворно; - лябряк,-ряк поскорѣе, проворнѣе. Жядря (рус.) дробь, ядро: сугышта жядря блян ата-лар на войнѣ стрѣляютъ ядрами. Жядяч душка (кость) : жядяч айырыйык давай сломаемъ душку. і) Жяй лѣто: жяй кбнб лѣтняя пора, жяй кбннб лѣтомъ, жяй айы лѣтній мѣсяцъ, іюнь; — ге лѣтній; -гелек лѣтняя пора;-ге-лектя лѣтней порой, въ лѣтнюю пору; - лей въ продолженіе лѣта, по лѣтамъ; - ля* лѣтовать, прожить лѣто. 2) Жяй* распростирать, разстилать (коверъ, ска
терть), раскладывать, распускать (парусъ), раскрывать (ротъ): ауызьпгны ник жяясен? ? зачѣмъ разеваешь свой ротъ?; — ел* б. распростерту , разостлану, распущену, распространяться, разливаться: Христос дене бик жят бар жиргя-дя жяйелгян Христова вѣра очень скоро распространилась по всей землѣ, сыу жяйелде вода разлилась; — елт* допустить распространяться, разстилаться, разливаться; — ем раскладка, расположеніе, рядъ сноповъ, разложенныхъ на току, для молотьбы: без жяйем жяйдек, сугарга киряк мы разложили рядъ сноповъ, молотить нужно. Жяйлян большое деревянное блюдо, на которомъ во время пира подаютъ цѣлаго барана. Жяйл&У чайное блюдечко: жяйляуне бирче подавай-ка блюдечко. Жяймя покрывало, простыня: тюшяккя жяймяне жяй покрой постель простыней. Жял (рус.) жалко, жаль, жалкій: мин?а ул бик жял мнѣ очень жаль его;-ля* жалѣть, сожалѣть (вин. п.) Жямшик, жямпшсче ямщикъ. Жяннек животное, Жянче*, жянеч* раздавить, размять; —л* б. раз-давлену, размяту. Жяня еще, снова. Жяняшя рядомъ, возлѣ другаго. Жяп промежутокъ среди развилокъ у разсохи, вилъ и т. п.: сука жябе промежутокъ среди сошниковъ, сяняк жябе промежутокъ среди развилокъ у вилъ, жябе кился сабы килмей, сабы кился жябе килмей, вилашки подходятъ черешокъ не подходитъ, черешокъ подходитъ вилашки неладны (послов. отъ домашн. предметовъ сохи, вилъ — прилагается въ перен. см. къ незадачѣ при выборѣ, или поискахъ кого либо, чего либо). Жяр (пер.) другъ. Жярдям помощь, пособіе: жярдям ит* способствовать, пособить; — пѳк способствованіе. Жярен будущій годъ: жя-ренгя на будущій годъ. Жяряппей (ар.): о, Господи! Жяряш* сосватать, обручать (дат. п.); — ел* б; со-сватану, обручену (дат. п.); - еу обрученіе, помолвка, сговоръ. Жят — жягят; - ѳряк = жагатряк*, — ля*=жагят ля*; - лябряк — жагатдябряк.;
— ряк=жагатряк. Жятмя бредень. Жя^ѳт (рус.) явка, объявленіе, заявленіе: жяует ит* заявить, подать искъ, обжаловать. Жяула * заявить, объявить. Жяуней (рус.) явно, открыто: ул инде жяуней жбрей башлады онъ теперь началъ явно ходить. Жя^т =жяует. і) Жяш годъ жизни, си-н?а ничя жяш? сколько те-бѣ лѣтъ отъ роду? жяше ололар старшій возрастомъ, жяше тулган кбн годовщина, день рожденія; — тяш ровесникъ, одногодокъ; — Я * прожить одинъ годъ: син ничя жяш жяшяден? сколько ты прожилъ? сколько тебѣ лѣтъ отъ роду? (мин казанда ун жылтор-дым я прожилъ въ Казани десять лѣтъ), кюб жя-шя* долгоденствовать, кюб жяшясен эйе да долгоденствуетъ, на многія лѣта! — ят * дать возможность прожить годъ, продлить жизнь: кюб жяшят * дать долгоденствіе, Ходай сез-не бик кюб жяшятсен эйе да дастъ вамъ Господь долгоденствіе! 2) Жяш молодой, юный: жяп - жяш самый юный , жяш малай молодой па рень, жяш улям молодая (зеленая) трава, жяш пакта во время молодости; — ел зеленый: аксыл жя-шел зеленоватый, ачык жя-шел свѣтлозеленый, кара жяшел темно зеленый, жя-шелзянгяр лазуревый, жям жяшел самый зеленый; — еллян * позелѣнѣть; - ел-оем зеленоватый: жяшел-сем кйгаз зеленоватая бумага; - келт зеленоватый; — лек молодость, юность: жяшлеккя барма не маль-чишествуй, будь степененъ, жяшлеккя биренмя не предавайся молодости, т. е. не увлекайся дѣвушками; — ТЯНЮК смолоду, съ малолѣтства; — яр* молодѣть, кбн жяшяргян, жангыр жауар день позеленѣлъ (посѣрѣлъ), дождь пойдетъ, мин жяшярясем киля я хочу помолодѣть. 3) Жяш въ выраженіи: кюз жяше слезы, жяш тюк*, агыз * проливать слезы; —лян* прослезиться. Жяшел см. 2) жяш. і) Жяшен молнія: жя-шен жяшней молнія сверкаетъ, жяшен суккыры да поразитъ тебя молнія. г) Жяшев*=жяшерен.* Жяшер* скрывать, таить, прятать: жяшереб тот * держать втайнѣ; — ле тайный , таинственный; — ѳк
таинство тайна; — ен* таиться, скрываться, быть таинственнымъ ; - т * заст. скрывать, утаить, сдѣлать таинственнымъ; — тен тайно, скрытно, таинственно, втайнѣ. Жяшнек (рус. ящикъ) телѣга выѣздная (въ гости, на праздникъ, на базаръ), въ отличіе отъ арба, преимущественно полевой тѣ-леги и жылдырга дрожекъ. Жяшня * (отъ жяшен) блистать, сверкать (о молніи); — т * повелѣвать блистать, сверкать: Алла жя-піенне жяшнятя Богъ повелѣваетъ блистать молніи. Жяшяр см. 2) жяш. Жяя лукъ (оружіе), шерстобитный лучекъ. Жяя? пѣшій, на ногахъ: жяяу бар* идти пѣшкомъ; — лѳ пѣшій: жяяулегя жан-чык та ауыр пѣшему и денежный кошелекъ тяжелъ (посл.) 3. Забуі (рус.) заводъ. Загар (пер.) ядъ, бойкій (напр. человѣкъ, лошадь). Зайыб уродецъ (ср. га-реб). Закон (рус.) законъ; - оыз беззаконникъ, не законный; - сызлан * беззаконничать. Замана, Заман (ар.) время: ііуяле заманда въ древнее время. Замасіса (рус.) маска, рожа: нардуганда кряшен-няр замаска кейеб жбрбй-ляр на святкахъ крещеные (татары) ходятъ въ маскахъ. Заматта скоро, тотчасъ: утыр, утыр, мин заматта кайтырым садись, садись, я скоро возвращусь, ул бу эшне заматта эшляб бе-терде онъ скоро окончилъ это дѣло Зар (пер.) стенаніе, плачь, вопль: катын зар жылый женщина горько плачетъ; - КЫТ* утомлять, задерживать, опечалить: син?а караб иняля торган кешенен кюзеп заркытма не тумань глазъ человѣка, который смотритъ на тебя и умоляетъ; — лан * роптать, жало-биться: уз тормошона зар-лан * жаловаться на свою жизнь ; - ландыр* возмущать, подстрекать къ ропоту, доводить до ропота; — ЫК* истомляться: мин сине кбтбб заркыб беттем я совсѣмъ истомился, ожидая тебя; - ыкыт * = зар-кыт*. Зарал, зарар (ар.) вредъ: зарал кюр * видѣть, получить вредъ, зарар китер * причинять вредъ.
Заотун (рус.) заслонъ печной. Зат (ар.) родъ, порода: рыу-затлары родственники, соотечественники, кряшен заты = крешенняр, кеше заты человѣческій родъ, катын кыз заты арасында между женщинами, «въ женахъ»; грамматическіе термины: ирляр заты мужскій родъ, катыннар заты женскій родъ, урта зат средній родъ; — сыз, не имѣющій родныхъ, неродовитый, незнатный, и въ см. худородный, происходящій изъ нискаго рода; — таш единоплеменникъ, соотечественникъ. Захут (ар. яхут) яхонтъ. Заяб украшеніе, бахрома; - ЛЫ бахромовидный, узорный: заяблы чук кисточки на калпакѣ изъ разноцвѣтной шерсти. Збруй (рус.) збруя: ат збруйы лошадиная збруя. Збут (рус.) сводъ (печи); — лы сводообразный: пич збутлы була печи бываютъ сводообразныя. Зелпе жимолость (растеніе). Зиген (ар.) способность, дарованіе; - не способный, даровитый. Зилан змѣя (отсюда названіе Зилантова монасты ря близъ Казани). (Ср. жылан. Зилян=жилян. Зиннянка (рус.) землянка. Зина (ар.) прелюбодѣяніе: зина кыл* прелюбодѣйствовать. Занагяр (пер.) пожалуйста. Зина, зифа (пер.) стройный, статный. Зират, зіярат (ар.) посѣщеніе св. мѣстъ, могилъ, кладбище: зіярат кыл* посѣщать св. мѣста, исполнять обряды посѣщенія, зіяратка бар* идти на кладбище. Золомнык, золомчылын(ар.) притѣсненіе, обида, тиранство (съ глагол. ит*). Зур (пер.) большой, важный: зуп зур самый большой; — ай* увеличиваться, стать большимъ (качественно, ср. кюбяй*); - айт* увеличивать, дѣлать большимъ, возвышать; — ла * величать, хвалить; — лан * быть величаему, хвалиму; -лат* заставить величать, хвалить ; — лык величіе ; -сымак, - оыман высокомѣрный, горделивый; - ы-рак побольше, поважнѣе. Зурат продолговатая кла-душка сноповъ въ полѣ. Зуя, Зыя Свіяжскъ, зыя
сыу, рѣка свіяга, зыя уяз свіяжскій уѣздъ. Зыян (пер.) вредъ, убытокъ (отсюда рус. изъянъ): зыян китер * причинять вредъ, сиіга зыян тейгян тебя коснулся вредъ; - нан* чувствовать вредъ, понести убытокъ: бу эштяі-і гня тик зыяннандым отъ этого дѣла я получилъ только убытокъ ; — нат * причинять вредъ убытокъ: мин сине зыяннаттым я причинилъ тебѣ вредъ; — ВЫ вредный, убыточный, вредно; - ОЫЗ безвредный, неубыточный, безвредно. Зягяр=загяр. Зянгяр (пер.) голубой, лазуревый: зянгяр кюз голубые глаза, зянгяр мя-чет голубая мечеть, ачык зянгяр свѣтло-голубой, ку-йы зянгяр темно-голубой; - ЛЯН* поголубѣть сдѣлаться лазуревымъ; - сѳиял голубоватый. И. Иб (тоже ип) сноровка, ловкость, приноровитель-ность: бу кешенен ибе бар у этого человѣка снаров-ка есть (ср. жай). Ибука, Ибыта (рус.) И-вашка въ см. прозвища. Игез (отъ ике) двойни. Игѳн (отъ ик*) земледѣліе: мин иген игеб торам я занимаюсь земледѣліемъ; -чѳ, иге^чѳ земледѣлецъ, пахарь. Игенче=икенче- Игил * = эйел * (игил * употребительнѣе у маго-метацъ). Ийф подпилокъ; - ля * подпиливать напилкомъ. Идел большая рѣка, Волга: ак идел Кама, кара идел Волга. Идян полъ, идян асты подполье. Иженля * дразнить. Избио (рус.) известка. Изгѳ добрый, благочестивый, святой: изгегя бйрят* научить благочестію, добру; - леи благочестіе, милость, благость: изгелек ал * обрѣсть милость, Ходай из-гелеген салсын! да подастъ Господь свою милость, мин уз изгелегегез-дян ташламагыз не лишайте меня своей милости; — леклѳ милостивый: кюб изгелекле многомилостивый; — лян * быть милостивымъ. Из * размѣсить, разрыхлить, распустить; — ѳл * размѣситься , разрыхлиться, раскиснуть: балчык изел-гян грязь размѣсилась, кар изелгян снѣгъ разрыхлился, кеше изелгян человѣкъ раскисъ, пришелъ въ вялое состояніе.
Изѳл = идел. Изѳу продольный разрѣзъ ворота рубашки: ка-тын кыз кюлмяк изеуен ситсы белян тоткан була воротъ женской рубашки бываетъ отдѣланъ (отороченъ) ситцемъ; —лѳ имѣющій воротный разрѣзъ: кряшеннен кюлмяге туры изеуле, оло жакалы була крещенская рубашка бываетъ съ прямымъ воротнымъ разрѣзомъ и большимъ воротомъ. Ик* въ выраженіи: иген ик* обработывать землю, заниматься земледѣліемъ. Ике два: без икебез мы оба, сез икегез вы оба, алар икесе они оба, ике канатлаб бир дай пера два, мина ике ббтбнняб икмяк бир дай мнѣ около двухъ хлѣбовъ, алар икяу кил-деляр они пришли въ дво-емъ, синен? нича канатын бар? икеляб - бчляб бар сколько у тебя перьевъ? пера два-три есть; — ЛЯН* забываться, раздвоиться (о вниманіи), расходиться, разбѣгаться (о глазахъ); — нчѳ второй: икенче жыл слѣдующій годъ, икенчеляб, икенчеляй во второй разъ, во вторыхъ; — шяр по два; -шярляб по двое. Икмяк печеный хлѣбъ, каравай: икмяк жомошагы мякишь хлѣбный, икмяк-тоз хлѣбъ-соль, икмяк-тер клянусь хлѣбомъ; — чѳ хлѣбникъ, хлѣбопекъ. Икёчляб—ике-бчляб около двухъ-трехъ. Икян і) есть какъ будто прошедш. причастіе су-ществ. глагола, употребл. въ историч. повѣствованіяхъ, въ значеніи изъявительнаго «былъ», под. тому, какъ вообще, прошедшее причастіе глаголовъ въ разсказѣ о давно минувшихъ событіяхъ употребляется вмѣсто изъявительнаго прошедшаго: ев-рейляр чиреуенен бер баш-лыгы Хеттей кешесе Урія икян, анын катыны Вирса-вія атлы икян одинъ изъ начальниковъ въ войскѣ еврейскомъ былъ Урій Хет-теянинъ, жена его называлась Вирсавіею; 2) употребляется для выраженія изумленія и неожиданности: ул татарча беля икян онъ знаетъ по татарски?! инде ничек итярбез икян что же мы будемъ теперь дѣлать!? ~ нек бытіе: жал-ган икяннеге ложность, дбрбс икяннеге правильность, правдивость. Икяу двое; - ляшеб вдвоемъ. Ил селеніе, деревня (въ названіяхъ деревень:казъ+
или=казыли, чура+или, чу-рилино, яна+или=яныли), родственныя населенія,— отсюда—мирный, дружественный, соотвѣтственный, способный къ чему либо, умѣлый (съ дат.): ул бик ил кеше онъ очень хорошій , расторопный человѣкъ, ул кешегя бик ил кеше онъ очень ласковый, радушный человѣкъ. і) Илле ширина, пальца: ике илле мѣра въ два пальца. 2) Илле пятьдесятъ; - нче пятьдесятый. Илт*=?) ит* доставить, относить, отводить что л. б. Илтер мерлушка, которая бываетъ ак (бѣлая), кюк (сѣрая), кара (черная): илтер бюрек мерлушчатая шапка, илтер жака мерлуш-чатый воротникъ. Илчѳ посолъ, посланникъ: Алла илчесе посланникъ Божій, пророкъ;-лек посольство, обязанность посла (съ гл. ит*). Иля* просѣвать рѣшетомъ, ситомъ. Иляк рѣшето: кыл иляк, илягесито, ониляге мучное рѣшето, жарма иляге крупяное рѣшето, акчанын иляк жагы обратная сторона монеты; — оемян кругловатый, овальный. х) Им заговоръ закли- I наніе, ворожба: син аігар им ит ты закляни его, наворожи во вредъ ему, им итеу дѣйствіе заклинанія; — НЯ * заговорить, сдѣлать заклинаніе надъ человѣкомъ, или болѣзнію посредствомъ какого-нибудь способа ворожбы и т. п. остановить болѣзнь: им-няб карачы поворожи-ко; — няу заговариваніе: арпа имняу заговариваніе ячменя на глазу; - ня^еч заговорныя вещества напр. вода, чай, уголь и др.;-че, имняуче знахарь, воро-жецъ: имче ней эшлей? имче им итя, что дѣлаетъ знахарь? знахарь ворожитъ. 2) Им* сосать грудь; - ѳз* кормить грудью; - чяк женская грудь, сосцы. Имам (ар.) предстоятель на молитвѣ у мухаммеданъ (приходскій имамъ, указный имамъ, ср. мулла). Иман (ар). молитва, самый текстъ молитвы: иман укы читай молитву, иман жырла пой молитву. Имана подать, подушная: иманага син кюбме тюлейсен?? много ли ты платишь подушнаго? син ни-чя имана тюлейсеіг? за сколько душъ ты платишь подати? имана жире земля обложенная податью,
имана чоро время уплаты податей. Имгяк увѣчье, досадливый, несносный: имгяк кеше несносный человѣкъ, обременяющій другихъ ; — ляг * измучиться, потерять терпѣніе, быть выве-дену изъ терпѣнія. Имгян * удариться зашибиться, надорватьсилу: мин ауыр нястя кютяреб им-гянеб беттем поднимая тяжелую вещь, я надорвалъ силу, ул жыгылыб имгянеб жата онъ разшиб-ся, бер имгянсян?, бер кинянерсен? если разъ ушибешься, то разъ насладишься (посл.). Икгят* зашибить, надорвать силу: мин аягымны имгяттем я зашибъ, изувѣчилъ себѣ ногу, ауыр нястя кютяреб мин билне имтят-тем подымая тяжелую вещь, я надорвалъ поясницу. Имел=имен. Имен благополучный, счастливый: имен булсын будь счастливъ, имен жиргя кер-теб куй* поставить въ мирное , безопасное мѣсто; -нек благополучіе, безопасность: жортоіга именнек булсын! міръ, безопаст-ность дому твоему. Имеш позади поставляемая частица, означающая извѣстное по слуху нія: дингездя сяйер нястя бар имеш въ морѣ есть, слышь, диковинныя вещи, «имеш» блян тулы ин?еш «слыш»емъ полна рѣка (по-слов). Имян дубъ; - нек дубнякъ, дуброва. і) Ив? ширина: бу сит-сынын ин?е кюб ме? велика ли ширина этого ситца? анын ииге бер арышын ширина его одинъ аршинъ; не широкій, ср. кин?; — НЯ* занять ширину: без урамны иігняб барабыз мы идемъ во всю ширину улицы, княгяларем бстялне ингнейляр мои книги положены поперегъ стола; -кяй* разширяться, переваливаться: инкяйеб жбр-мя тизряк жор не ходи переваливаясь, скорѣе иди. 2) Иш самый: иіг башта вт> самомъ началѣ, иіг тюр-дя въ самомъ переднемъ (почетномъ) мѣстѣ. 3) ИіГ=эйен, плечо: ин? башында на плечѣ. 4) Иш* ниспускаться, нисходить, вдавливаться, врѣзываться ; — дер * ниспускать, ниспосылать, вдавливать: Ходай сезгя тыныч-лык ин?дерсен эйе да ниспошлетъ вамъ Господь миръ! Йнан * вѣровать: — ыу вѣрованіе.
Инде теперь, уже; - не теперь же? что же потомъ? Иненке, иненкеле послушный , почтительный, уважительный; -« дек послушность, почтительность; — ЛЯН * стать послушнымъ, почтительнымъ. Инеч (ин?-эч) подкладка верхней части рубахи, подоплека. Инеш, ин?еш сыу рѣка, шгеш башы начало, истокъ рѣки, иігеш ауызы устье рѣки, аты бара, тяр-тясе кала лошадь ѣдетъ, оглобли остаются (загадка). Инкяй* см. і) ин?. і) Иннек румяны, съ гл. сбрт* и жагын*; - лѳ нарумянившійся. 2) Иннек загородь изъ жердей (съ гл. киртя*). Интѳк* томиться, мучиться, сокрушаться, утруждаться: ул интегеб тора сыу эчяргя онъ мучится жаждой, ул акчасын интегеб табкан онъ тяжелымъ трудомъ нажилъ свои деньги; — тер* томить, стѣснять, мучить, утруждать. Иня игла: беялей инясе вязальная игла, чукмарлы иня булавка, иня сабла * вздѣть нитку въ иглу (соб-ств. насадить на черенъ). Инял * умолять, упрашивать, молиться: Ходайга инялейекі Господу помо лимся! мин син?а иняля-мен я умоляю тебя, ня-стян? булса инялгянгя бир если у тебя что-нибудь есть, дай просящему, иня-леб жаз* умолять въ письмѣ, писать съ усердною просьбою. Ип=и6; -ле знающій сна-ровку, ловкій (ср. жайлы); — ля* соразмѣрить, приноровиться, изловчиться уладить, придѣлать, вставить отколокъ въ свое мѣсто: ибляб ряттян рук (у ма-гом. сабак) сора* спрашивать урокъ по порядку, ул ибляб китерде онъ съумѣлъ, изловчился; - СѲЗ неловкій, несообразительный: бу кешенен жайы бердя жук, ул иб-сез кеше у этаго человѣка во все нѣтъ толку, онъ безтолковый человѣкъ, ос-тял ибсез тора столъ не ловко стоитъ. Илей хлѣбецъ, хлѣбушка (дѣтское слово): рахмят ипейгя спасибо за хлѣбецъ , ипей-дер клянусь хлѣбомъ. Ипля * см. ип. Ипостаолы (греч.) ипос-тасный, личный (о Богѣ): бч ипостаслы Алла тріипо-стасный Богъ. Иптяш товарищъ: мин уземя иптяш табтым я на шелъ себѣ товарища, под-
Ругу въ жизни, невѣсту. Ир мужчина, мужъ: ир-кеше мужчина, иргя бир* выдать (дѣвушку) за мужъ, иргя бар * выходить за мужъ, ир бала мальчикъ-дитя, ирляр мужчины, мужики (въ противоп. катын-нар женщины, бабы), ирляр кюб булса, утын жук; катыннар кюб булса сыу жук если много мужиковъ, то дровъ нѣтъ; если много бабъ, то воды нѣтъ, (послов.), ирляр кюрся-на-гыш катыннар кюрся-жан-гыш (послов.) поглядятъ мужики узоръ, поглядятъ бабы-не вѣрно (букв. ошибка); - лѳ замужная (о женщинѣ): ирле-катынны мужъ съ женою, супруги; — ляр-НѲКѲ свойственный мущинамъ; — сез неимѣющая мужа, безмужная: ирсез-ка-тын-жбгянсез ат жена безъ мужа—лошадь безъ узды (посл.) Ирдавый (ир-диу) дивъ, демонъ муж. пола. Ирѳ крупный, крупно, (противоп. уак); — ляб грубо, неучтиво: иреляб иреляб айт* крупненько говорить. Ирек воля, свобода: ирек бир * дать волю, позволить, ирек ал* взять волю, получить позволеніе, без-не алданырга ирек жибяр-мя не введи насъ во ис кушеніе, уз иркеігне кы-ларга мине бйрят научи меня исполнять волю твою; — ле свободный, вольный; - ля* въ дѣеприч: ирек-ляб свободно, по своей волѣ; - сез невольный, вынужденный , невольно: ирек-тян-ирексездян волей - неволею, ирексез ит * принуждать, - сезля* приневоливать, принуждать: ирек-сезляб насильственно; — оѳ-ЗЛЯН* быть вынуждену, поступать противъ воли. і) Ирен губа: тубянге ирен нижняя губа, жу-гарыгы ирен верхняя губа, эй калын ирен! эй толстая губа! (брань). з) Ирен* чувствовать скуку, лѣнь, лѣниться: мин синен?. сузешне тынгнарга ирендем мнѣ надоѣло слушать твои слова, иренмей-енчя безскуки, не лѣнясь; — дер* навести скуку, надоѣсть, наскучить, заставить скучать: мин сине ирендердем я навелъ на тебя скуку; — чяк лѣнивый, лѣнтяй. Ирен жаргычы особое растеніе, которое можно ѣсть; магометане называютъ это растеніе каза сакалы. Иреш * спорить на словахъ: анын белян мин бик каты ирештем съ нимъ я очень рѣзко спорилъ. Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь.
Иркен свободный, вольный, свобода: иркенгя чы-гар * освободить; - нек свобода, просторъ; — ня * и-мѣть свободу: иркенняб свободно; — нят* давать свободу, дѣлать свободнымъ; - нятел * быть освобожде-ну; —ряк посвободнѣй, полегче: инде минем тормо-шом иркенряк булды теперь мое житье стало посвободнѣе, попривольнѣе. Иркя своевольникъ, избалованный: бу малай бик иркя этотъ мальчикъ очень избалованъ; — ля* баловать, давать волю, поблажать. Иртя утро, раннее утро: бик иртя але еще очень рано, иртя белян по утру, рано, иртя кычкыр-ган кюкенен башы аур-та у кукушки, закуковавшей съ утра, болитъ голова (послов.); — гѳ утренній: иртяге аш завтракъ; — ге-СѲН назавтра, на слѣдующій день; —гя завтра;-дя-нук въ самое утро, спозаранку; -ляб съ утра, спозаранку; — ряк пораньше; -иртюк (иртя-юк) въ самое утро, позаранку, і) Ис * дутыжил ися вѣтеръ дуетъ. 2) Ис запахъ, угаръ: тям-не ис благовоніе, сасы ис зловоніе, мин?а ис тейде я угорѣлъ; - лѳ имѣющій запахъ: тямне исле душистый, благовонный, сасы исле вонючій, зловонный; - ЛЯН * надушиться, пропахнуть: кеше исляня человѣкъ душится, ит исляня мясо пахнетъ дурно; — НЯ* (вм. исля*) нюхать, обонять, позѣвать: мин ис-неймен, я позѣваю, я чувствую запахъ мин ис ис-неймен я чувствую запахъ; -няу обоняніе. 3) Ио сознаніе, память, чувство: ис кит * удивляться чему л. б. хорошему, исем китте я удивился (въ см. очень понравилось) исеш китте ты удивился и пр., ис китяр * удивлять, ис китярлек удивительный , удивительно, искя китер*, искя тбшбр* припоминать, искя ал * вос-помянуть, эй Ходай! исе-шя ал! помяни, Господи! истя тот * держать въ памяти, ис жый * собраться съ духомъ, истян жибяр * выпустить изъ памяти, забыть; — кяр* примѣчать, замѣтить: мин анда искереб белдем я примѣтилъ тамъ и узналъ; - кярт * сдѣлать примѣтнымъ, заставить примѣчать. Исяб число, счетъ, дума, помышленіе, совѣтъ: ул ис-ябтян жазган онъ сошелъ съ ума, бу эшне эшляргя
анын исябе бетте онъ не могъ придумать, какъ сдѣлать это дѣло, Ходай си-н?а арыу исяб уй бирсен да дастъ тебѣ Господь добрую мысль, Ходай аігар бйрянергя исяб бирсен! да дастъ ему Господь смыслъ къ ученію, исяб итсяіг, ми-н?а жаз если вздумаешь, пиши мнѣ, минем ан?ар шул эшкя акча бирергя исябем жук у меня и помышленія нѣтъ давать ему денегъ на это дѣло; — яблѳ смышленый, толковый: — ябля* считать, почитать: ул мине бер ня-стягядя исяблямей онъ меня ни во что ставитъ; “ яблян * быть считаему, зачтену: бу эш ан?ар жак-шыга исяблянер это дѣло зачтется ему въ благо; — ябляш * считаться другъ съ другомъ; - ябсез безсчетный, безчисленный, несмышленный; — ябоезлек безсмысліе, безтолковость,безразсудство; - ябоезлян*быть безсчетнымъ, безчисленнымъ. Иоем (ар.) имя: жакшы исем балдан артык хорошее имя лучше меда Иоѳр * охмѣлѣть, опьянѣть ; — ек опьянѣвшій , хмѣльной; - ѳ^чан пьяница ; - выпивающій хмѣльное; — еш * напиться вмѣстѣ съ другимъ: мин иптяш белян исерештем я напился вмѣстѣ съ товарищемъ; — т * опьянять, напаивать допьяну, дѣлать хмѣльнымъ; — ткѳч опьяняющій напитокъ. Иоке древній, ветхій (о времени), старый, обветшалый (объ одеждѣ), въ противоп. жан?а; — р * устарѣть, обветшать: кейем ис-кереб бетя одежда ветшаетъ; — ня по старинному, по старинѣ. Ислам (ар.) покорность, преданность, названіе магометанской вѣры. Иоя когда, какъ только (съ прошед. врем. изъяв: накл.): улым школдан кайт-ты ися, без ашарга утыра быз какъ только сынъ мой возвращается изъ школы, мы садимся обѣдать. Исян здравый, благополучный (ср. сау): атей ис-ян чагында при жизни батюшки, Алла куат бирсен, Богъ на помощь (въ отвѣтъ говорятъ исян бул), исян-ме?=арыумы? здоровъ ли? (привѣтствіе при встрѣчѣ, въ отвѣтъ говорятъ: арыу или исян, а иногда: Аллага шбкбр, арыу торам ипроч.), сау бул! прощай, исян чак-тук при жизни? При благожеланіяхъ въ родѣ: бяйрям котло булсын съ празд
никомъ поздравляю, Алла куат бирсен помогай Богъ въ отвѣтъ говорятъ: исян бул; — нек здоровье, благополучіе: исяннекне бел* узнать о здоровья, исян-нек саулык сорашкач справившись о здоровья (спросивши: живъ ли, здоровъ ли); — няш*здороваться, желать здоровья при свиданіи и прощаніи, привѣтствовать: исянняшкянгя сюз кайтар привѣтствующему отвѣтствуй, мин кереб ис-янняштем я вошелъ и поздоровался, мин исянняшеб чыктым я вышелъ, пожелавъ здоровья. і) Ит мясо: балтыр ите икры у ногъ, кош ите дичь, птичье мясо, бызау ите телятина, сарык, тякя ите баранина, сыйыр ите говядина, тозло ит соло нина, ит ашау мясоѣдъ. а) Ит * дѣлать, совершать: келяу ит * совершать моленіе, молиться, син мине кеше иттен? ты сдѣлалъ меня человѣкомъ, вывелъ въ люди; баш ит * назначить начальникомъ, тау ит * благодарить, бю-ляк итеб ит * дарить, дать въ даръ, шулай итеб такимъ образомъ, жук ит * унижать, считать ни за что; —е^, дѣланіе, произведеніе, и проч; — е^ЧѲ дѣ лающій, производящій: келяу итеуче молящійся; — е^-чян склонный, усердный къ дѣланію: кяляу итеучян бул будь усерденъ къ совершенію молитвы; — еш * вмѣстѣ съ другими дѣлать, дѣлать что многимъ: киігяш итеш * сговариваться, мин аларга кызмят ит-тем я служилъ имъ; — кя-ЛЯ * дѣлать, совершать по временамъ; - тер * заставить сдѣлать. 3) Ит * (=илт*) отвести: итеб бир* отнести и отдать, передать, итеб жибяр* отправить, отослать, ат белян ит* отвезти на лошади, итеб куй* отнести и поставить; — тер* заставить отнести, отвезти: мин сезне бй-бгбзгя иттерем я прикажу проводить васъ до вашего дома, мин сезне ат белян иттерем я прикажу отвезти васъ на лошади. Итек сапогъ: кейез итек валенки, кюн итек кожаный сапогъ, итек башы носки сапога, итек укчя-се задникъ, пятка сапога, итек кей * обувать, надѣвать сапогъ; — че сапожникъ. Итяк подолъ платья: итя-ктян тарт * тащить за подолъ, кемнен итягеня ут тбшся, шул жана (послов.) кому на подолъ упадетъ
огонь, тотъ и горитъ. і) Ич вѣдь: шулай ич такъ вѣдь! жазмаганныгым-нын сябябе бутяннян тбгбл ич, жбрбучё жуктан причина моего неписанія не отъ чего другаго вѣдь, а отъ того, что попутчика не было. 2) Ич (гич) ни: ич качан никогда, ич кайда нигдѣ, ич беряу никто, ич бер нястя ничто, (ич всегда требуетъ отрицанія); - маоа (ич+булмаса) по крайней (меньшей) мѣрѣ... хотя бы.. при отрицаніи (ма, мя) однако не: ул ичмаса минем сюземне тыегный онъ покрайней мѣрѣ слушаетъ мои слова, ичмаса бер тян-кя геня бир дай мнѣ хоть одинъ только цѣлковый, алай булса да, ичмаса киска гына булса да, мин андір жаздым а впрочемъ, хотя лишь кратко, я все-таки ему писалъ, ичмаса бч кбнгя бч кеше дя кермя-де даже въ три дня и трехъ человѣкъ не пришло, ичмаса бжял килсен эйе хотя бы смерть пришла что ли!...; — тя ничуть, нисколько, нимало: мин ичтя аша-мадым але я еще нисколько не ѣлъ. Ичѳкля *=ижекля *, Ур-тя*. і) Иш * грести веслами, разгребать (соръ лопатой), разваливать (сѣно изъ стогу, изъ копны), обрушить (домъ), обвалить (берегъ); — ѳл*. развалиться (о домѣ, стогѣ сѣна и пр.); - кяк весло: ишкяк блян иш* грести весломъ. 2) Иш* составлять, свивать: бау иш* вить, крутить веревку. 3) Иш равный, товарищъ: дус-иш другъ-пріятель, анын ише булмый нѣтъ равнаго ему, бар да бер иш все равно, все одинаково, без анын белян бер иш мы съ нимъ равны, иш тбгбл не одинаковый, не равный. 4) Иш многочисленность; — лѳ многочисленный: бу ишле урындыклар бар да бер эти стулья (это множество стульевъ) всѣ одинаковы; - ЛЯН* умножаться, размножаться (ср. ишяй*); — ЯК * умножаться: анын терлеге ишяйгян скотъ его умножился. Ишан (пер.) мухаммедан-скій святоша, отличающійся особеннымъ фанатизмомъ и вліяніемъ на народъ: ишаны учатъ, лечатъ и проповѣдаютъ, подобно еврейскимъ цадикамъ (ср. дервишъ). Ишѳк дверь: ишек алды дворъ, предверіе, патша ишеге царскія двери (въ
алтарѣ), кискян ишек прорубленная дверь, ишек как* стучаться въ дверь, ишек тбббня кил* подойди къ двери. Ишяк оселъ: кыр ишяге дикій оселъ, К. Ка (га) послѣлогъ на вопросы: кому? куда? ставится послѣ словъ съ твердыми гласными и твердымъ согласнымъ окончаніемъ: урыс—урыска. Каб*=кап* Каба і) прядильный гребень: каба белян сус, жи-тен, эрлейляр на гребнѣ прядутъ кудель, ленъ, каба тббб донце, катын-кыз-лар каба тбббня утырыб сюс житен эрлейляр женщины и дѣвушки, сидя на донцахъ, прядутъ коноплю и ленъ, 2) прялка: жон кабасы шерстяная прялка. і) Кабак тыква. 2) Кабак, кюз кабагы вѣки: жугарыгы кабак верхнее вѣко, тюбянге кабак нижнее вѣко. 3) Кабак (рус.) питейный домъ; —чы кабатчикъ. Кабала* усиливаться въ дѣлѣ: кабалаб оря собака лаетъ съ остервененіемъ; - н* торопиться, уси ленно спѣшить, суетиться: кабаланыб аша* поспѣшно ѣсть (ср. ашык*). Кабак (отъ каб*) кабанъ (собств. кусающійся). Употребляется нераздѣльно съ дунгыз: кабан дунгызы дикая свинья. Кабар* подыматься, вздуваться, всходить: икмяк кабара хлѣбы всходятъ, аяк кабарган на ногѣ появились волдыри (напр. отъ долгой ходьбы), чяч кабарган говорится о волосахъ, когда они бываютъ приподняты, на-прим. утромъ послѣ сна; - Т* надувать, взбивать перину: мин аякйы кабарт-тым я натеръ себѣ ногу (такъ что на ней поднялись водяные пузыри), мин кулны пешереб кабарттым я ожегъ руку, такъ что на ней появились водяные пузыри; — ын* надуваться, распушиться (о пѣтухѣ, объ индюкѣ). Кабат опять, снова; - ла* опять говорить, повторять. Кабер (ар.) могила. Кабтыр* см. каптыр*. Кабыз* вздуть огонь, зажечь огонь (посредствомъ кремня и трута). Кабык лубокъ, скорлупа въ выраженіяхъ: жукя ка-быгы, чикляуек кабыгы. Кабыл (ар.) принятіе,
пріемъ: кабыл кюр*, ал* взять, принять, кабыл ал-мады онъ не принялъ, ул мине бик айбят кабыл кюрде, алды онъ меня очень хорошо принялъ, ул мине бик коро кабыл алды онъ меня принялъ очень плохо (пусто, сухо), си-нен? кабылын? бармы? есть-ли у тебя желаніе принять? минем кабылым бар у меня есть желаніе принять. Кабын* (отъ каб*) быть укупіену, схвачену вдругъ. Кабырта ребро. Кабяр (ар.) извѣстіе: ка-бяр килде пришло извѣстіе. Кагаз бумага. Кагыл* отъ как* тереться обо что (л. п.), прикасаться, дотронуться, задѣть: ул узыб киткяндя миіга кагылды проходя мимо, онъ задѣлъ за меня, пярей кагылды злой духъ коснулся, пярей кагылыб (кагылганныктан) жата лежитъ (хвораетъ) отъ прикосновенія злаго духа, пярей кагылыу демонское навожденіе, жулдан кайт-кан чакта мин сезгя ка-гылдым съ дороги я къ вамъ завернулъ. Кагяр (ар.) проклятіе, сильный гнѣвъ, ярость; - ля* проклинать; — лян* быть прокляту. Када* воткнуть, вонзить, (безъ особаго напряженія силы, безъ вколачиванія), уколоть: иня када воткни иглу во что нибудь, керпе кадый ежъ колется; — к гвоздь; — кла * прикрѣпить гвоздемъ; - клан* бытьпри-гвождену, распяту; - клат* дать себя пригвоздить, распять , приказать распять; -Л* быть воткнуту, вонзиться: бар кадал шунда соотвѣтствуетъ русскому: поди-провались: Кадар (ар.) количество, величина: ней кадяр сколько? великъ-ли? минем кадаре ике блбш артык ала тор-ган кеше бар есть человѣкъ, получающій вдвое больше меня, минем сбй-бндбреуем шул кадар зур, ул миіга жыгылыб башыр-ды я его настолько обрадовалъ, что онъ поклонился мнѣ въ землю. Кадер (ар.) честь, почетъ (употр. въ винит. п.) съ глаг. ит*;-ле почтенный; — лек почтенность, досточ-тимость; — ля* почитать, ублажать; — лят* заставить уважать, одобрять; - сез не стоющій уваженія: кадер-сез ит* не уважать; — оѳз-ЛЯН* быть обезчестену. Кадрят (ар. хазрят) госу.
дарь, господинъ (имя, выражающее уваженіе), употребляется съ притяж. приставками: кадрятем господинъ, государь мой! кад-рятеі-гя вашей чести, вашей милости. Каз гусь: каз-маз гуси. Каза наказаніе. і) Казак=кадак. 2) Казак казакъ: казак кеше смѣлый, проворный человѣкъ, ловкій наѣздникъ. Казакый казакинъ, полукафтанъ. Казамат острогъ. Казан і) котелъ, 2) Казань (губерн. городъ). Казгыч (отъ казы*) деревянная лопата. Казер, казерюк см. азер, азерюк. Казна (ар. хазиня) казна. Казы * копать землю, рыть яму; — к колъ: казык как* забивать колъ; — л* быть вырыту; - т* заставить рыть; — ттыр * заставить (чрезъ посредство третьяго лица) вырыть. Кай который? какой? иной, нѣкоторый: кай ба-гытта, кай чакта, кай ара-да въ какое время? когда? — да гдѣ? кайда булсада гдѣ бы то ни было гдѣ нибудь; — дагы находящійся гдѣ: син кайдагы? ты откуда? — оы который, нѣ который (неопр.), иной (разд.), кайсыбызныкы принадлежащій которому нибудь изъ насъ, кайсыгыз-ныкы пранадлежащій которому нибудь изъ васъ; — чак (кайчакта) иногда; — чан (качай) когда: ич ка-чан, ней качан никогда, качан булсада когда бы то ни было, во всякое время, всегда, киряк качанда жал-ган сбйлямя, отнюдь никогда ложнаго не говори. і) Кайбан (ар. хайван) і) животное, 2) бранное выраженіе: скотина. 2) Кайбан названіе деревни въ Казанск. уѣздѣ, Чукурчинскаго прихода. КаЙГЫ печаль, забота: мине кайгыга калдыра кюр-мя пожалуйста не предавай меня печали; - лы печальный; — р * опечалиться; -ртаннык сокрушеніе, печаль;— рт* заставить печалиться, опечалить; — рыу печалованіе, воздыханіе; — рыш * вмѣстѣ съ кѣмъ печалиться, совоздыхать; — ОЫЗ безпечальный. Кайда см. кай. Каймак густыя сливки снимаемыя съ варенаго молока (любимое у крещеныхъ татаръ угощеніе). Кайна* кипѣть, вариться (о пищѣ): самауар кайнаб чыккан, житте самоваръ
ушелъ, вскипѣлъ, поспѣлъ; — р горячій, вскипяченный: — Т* кипятить, горячить, подогрѣть, варить. Кайра* точить (на точилѣ, на камнѣ, какъ точатъ ножъ, топоры, ножницы): пчак кайраым я точу ножъ; “К і) точило, брусокъ, 2) опухоль на тѣлѣ, твердая, какъ брусокъ. Кайран (ар. хайран) удивленный, изумленный: ул кайран булыб чыгыб китте онъ удивленный вышелъ. Кайры см. кайыры. Кайоы см. кай. Кайт* возвращаться домой: ул кайтыб киля онъ возвращается, жулдан бо-ролоб кайт* съ дороги повернувъ назадъ возвратиться;—ар* возвращать, упла тить (долги): уч кайтар* отмстить, жакшылыкка усал-лык кайтар* воздать зломъ за добро; - арт * дать возможность возвратить; - ар-ыл* быть возвращену, уп-лачену (о долгѣ); — ыш* возвращаться съ кѣмъ: — ыу-ЫШЛЫЙ на обратномъ пути: синнян кайтыуышлый мин аьгар кердем возвращаясь отъ тебя, я зашелъ къ нему. Кайчак, кайнан см. кай. Кайны ножницы. Кайшал* откинуться спиною (о сидящемъ человѣ кѣ): артка кайшал отвались назадъ. Кайы*, кайыула* дѣлать строчку на платьѣ, вышивать. КаЙЫК лодка большая, паромъ. і) Кайын береза; - нык березникъ, березовая роща; — оар і) березистая мѣстность 2) названіе многихъ деревень Каз. губер. 2) Кайын слово прилагаемое къ родственнымъ именамъ: кайнана (т. е. кай-ын-4-ана) свекровь, мать мужа, каината свекоръ; — ИТЯЧ старшая свояченни-ца и старшая сестра жены. Кайыр* завернуть, засучить (рукава, штаны): тяртя кайыр* привернуть къ санямъ оглобли, кайырыб ал возьми подсунувши (напр. долото, при вытаскиваніи гвоздей); - ыл* быть завернутымъ ; - ы кора дерева: имян кайырылы дубъ кори стъ. Кайер (ар. хаер, кайыр) подаяніе, съ глаг. бир *; -ЧѲ нищій. Кайыш ремень. і)Как(ар. хак.)истина, цѣна; послѣ существ. именъ употребляется въ смыслѣ послѣлога въ значеніи: за, ради, по: теляк какына по просьбѣ, по молитвѣ, чын-нык какына по истинѣ,
сезнен какыгызга по васъ, ради васъ. 2) Как постила, как кой* приготовлять (собств. лить) постилу. 3) Как* вколачивать, вбивать, ударять, колотить: чаіг как* ударять въ колоколъ, звонить: ишекне как * стучаться въ дверь, кире как * сбивать назадъ , разговорить, иіг-еш тулкыны бик кага рѣчная волна очень, бьетъ, мин ан?ар бер кактым я его ударилъ разъ, какма кеше капкасын, узеігнекен кагарлар (послов.) не стучи въ чужія ворота, въ твои будутъ стучать; —кала* поколачивать: мин аіг-ар бер—ике каккалаб ал-дым я его разъ-другой ударилъ; - тыр * заставить бить, вколачивать; кагыл* см. отдѣльно. Какша * разслабнуть (о человѣкѣ, о членахъ че-ловѣч. тѣла), раскалиться, растопиться: какшаган кеше разслабленный, больной, мин какшаб киттем я совсѣмъ ослабѣлъ; — т * сдѣлать разслабленнымъ; — у больной. і) Какы=кукы. 2) Каны болотное растеніе, употребляемое бочарами для законопачиванія бочекъ (русск. куга). Какылда* гагакать (о гусѣ). Какыр* харкать, отхаркивать мокроту;-ык харкота, мокрота. і) Кал * оставаться , быть въ остаткѣ: коро кал* лишиться чего (треб. тан, дан), жарлы (жарлы-га) кал* остаться бѣднымъ, минем сезгя бер катым да житмягянгя катерегез кал-гандыр вы, должно быть, прогнѣвались на меня, за то что не получили отъ меня ни одного письма, бу эш мин?а калса арыу эш кюк по моему это дѣло какъ будто доброе, у-земя калганда (калган ча-гында) эшем арыу, бутян-няргя ничек кюренер,— белмейем какъ мнѣ сдается, дѣло мое хорошо, а какъ другимъ покажется—не знаю, минем ан?ар бирясем калды я остался должникомъ ему, мин ан-нан акча алыб калдым я у него занялъ деньги; - дык остатокъ, остаточный, послѣдній: калдыгын-да въ концѣ чего нибудь, наконецъ; — дыр* оставить, коро калдыр* лишать чего (съпослѣл. тан, дан): кур-лыкка калдыр* посрамить. 2) Каль(ар. хал) состояніе, положеніе, возможность, сила: ней хал, ни
хал, что такое, что нужно, какъ поживаешь? хал арыу живу хорошо, ул ней хал-дя (или - хал белян) тора? онъ въ какомъ положеніи? мин алегеня синен? кален-не белдем я только что узналъ твое теперешнее положеніе, белер хял жук узнать нѣтъ возможности, шушы каллярдя въ это, въ настоящее (таковое) время, ней хал итеб тюзярсен?? какъ ты можешь терпѣть? кбздян бик ауыр хал эчендя геня жаттым я еще съ осени въ тяжеломъ положеніи лежалъ. і) Кала приставка многократнаго вида въ глаголахъ съ твердымъ согласнымъ окончаніемъ и твердыми гласными: сук-кала покалачивай время отъ времени. 2) Кала (ар. калга) городъ; - даты городской: ка-ладагыча по городскому, на городской манеръ. Калай жесть;-ла* оковать жестью; — ЛЫ обитый жестью : сандык калайлы сундукъ обитый жестью. Калак лопатка (деревянная, а такъ же и часть тѣла), мѣшалка, чайная ложка: сука калагы палица (часть сохи). Калжа кусокъ рубле наго мяса: жоморка кал-жасы яичница. Калжай* сгорбиться: такта калжайган доску покоробило. Калиндар календарь. Калкын * (оть калык *) всплыть, (подняться на поверхность воды), приподняться съ мѣста: оскя кал-кынган онъ всплылъ на верхъ. Калкыу маленькій бугорокъ, возвышенное мѣсто: ай калкыуы восходъ луны, ул калкыуырак онъ повыше. Калпак калпакъ, дѣвичій головной нарядъ (у богатыхъ дѣвушекъ бѣлаго цвѣта). Это же слово употребляется въ значеніи душъ, обложенныхъ податью и самой подати: си-нен? ничя калпак сколько у тебя (въ семьѣ) податныхъ душъ? ничя калпак тюлейсез сколько вы платите податей? калпакка нича тянкя тулейсен? сколько рублей платишь подати. Калтра* дрожать, трястись, трепетать, (ср. сел-кет*): кюк кюкрягян чакта таулар калтрый во время грома трясутся горы; — т * причинять дрожаніе, трясеніе; - ш* содрогаться. Калыб (ар.) колодка (у мастеровыхъ), болванъ: итек калыбы сапожная колод-
на, чабата калыбы лапотная колодка, бурек калы-бы шапочный болванъ. і) Калык (ар.) народъ, люди. 2) Калык* подниматься, вставать. Калым, калык приданое, какое женихъ даетъ родителямъ невѣсты и какое идетъ собственно на покупку нарядовъ для невѣсты. і) Калык толстый( въ одномъ направленіи, какъ напр. доска), частой (лѣсъ), многолюдный: калын ауыл многолюдное село, кап-ка-лын толстый (о неодушевл. предметахъ). 2) Калын=калым. Калямпѳр, калянпер гвоздика: Кака выдра (звѣрь). ' Камаш* притупиться, появиться оскоминѣ: тешем камашты на моихъ зубахъ появилась оскомина; — тыр* притупить, набить оскомину: миляш ашаб тешемне камаштырдым я набилъ оскомину, поѣвши рябины. Камзул безрукавная, короткая одежда мужчинъ и женщинъ, шьется изъ бумажной и шелковой матеріи, или же изъ тонкаго сукна. Каичат камчатскій бо беръ: камчат бюрек бобровая шапка. Каины нагайка, плеть. Камыл (рус.) комель, жниво, стебель. Камыр (ар.) тѣсто. Камыт хомутъ: камыт агачы клещи у хомута, бер атка ике камыт кейгезмей-ляр на одну лошадь двухъ хомутовъ не надѣваютъ (посл.). Какыш камышъ, тростникъ;—ЛЫК мѣсто поросшее тростникомъ. і) Кан=хан, ханъ, князь: кан кызы ханская, княжеская, дочь,—названіе одной поэмы у татаръ,—алля бу настан? хан заманасыннан бирле тора мы? эта твоя вещь не со временъ ли хана живетъ? 2) Кан кровь: кан ал* пускать кому нибудь кровь, кан алдыр* мнѣ пускаютъ кровь, кан ак * въ выраж. бороннан кан ага изъ носу кровь течетъ, кан агыз* пролить кровь, кан чыгар* выпускать кровь, каны кат-кан бѣшеный, иступленный, симек кбннб кряшенняр ике тауык суялар «улеляр, тере ляр бчбн кан чыгара-быз» диб во время семика крещеные татары рѣжутъ двухъ куръ, приговаривая: «за живыхъ и мертвыхъ проливаемъ кровь»; - а *
испускать, точить кровь: борон канады носомъ кровь текла, кул канады изъ руки кровь текла; — ат* окровавить, пустить кровь; — оыз безкровный, малокровный, бездушный, безчувственный. Кана позади поставляемая частица і) же, а: мин?а кана мнѣ же, а мнѣ; 2) правда, положимъ: миндя бу эшне жаратам кана, тик-... правда, я это дѣло люблю, только.... Канат крыло птичье, писчее перо (изъ крыла): ти-мер канат стальное перо Кантылда * (звукоподр.) гагакать (о гусѣ). Кандала клопъ. Канжар кинжалъ. Кантыр, Кантур (рус.) контора. Канчык хохотунъ, хохотунья. Такъ съ укоромъ обращаются ко всякому смѣющемуся человѣку и не могущему остановиться. Канын* (съ дат. пад.) пристать, привязаться: ник син минга каныктын? что ты ко мнѣ привязался. і) Кап * = каб * кусать, брать въ ротъ: кабыб ал*, тешля* откусить, ут каба начинается пожаръ; — кала* покусывать; — кын западня, капканъ (собств. укусившій, стиснувшій на подо біе зубовъ); - тыр * дать укусить, уязвить, заставить укусить, ухватить разомъ, сцапать: балага азряк кап-тырыб ал ашасы килгян-дер инде анын? накорми ребенка, навѣрно онъ хочетъ Ѣсть; — тырла крючекъ, застежка у одежды. 2) Кап большой рогожный куль: кап сук* ткатькуль, рогожу, жукядян суккан кап мочальный куль, шырпы кабы коробочка для спицъ; — ка ворота (то, что закрываетъ дворъ съ улицы): ба-сыу капкасы, кыр капкасы полевыя ворота, околица, жил капка, жил капкасы ворота полевыя или около дома, рѣшетчатыя, изъ досокъ съ промежутками, ворота, сквозь которыя проходитъ вѣтеръ, урыс капка (русскія) тёсовыя, съ крышею, сплошныя ворота, кече, кечкеня, капка калитка, кабка баганасы верея;— кач крышка: тярязя капкачы ставня, чиляк капканы кружекъ для покрытія ведра, пич капкачы печная заслонка, кисмяк капкачы кружекъ для кадушки , тярязя капкачы куй повѣсь ставни; — капы дворникъ, привратникъ; — ла * покрывать: кояшны болотлар каплый облака закрываютъ солнце; - ла-
мыш т) пола у платья (т. е. закрывающая): эчке кап-ламыш нижняя внутренняя пола, бст капламыш верхняя наружная пола 2) прѣсной пирогъ = кыстыбый; -лауыч покрышка, щитъ; — ЧЫК мѣшокъ, акча кап-чыгы, акча жанчыгы денежный мѣшокъ. Кап-кара см. і) кара. Кар снѣгъ: жарма кар мелкій, твердый снѣгъ, крупа, жабалак кар охлопья, жабалак кар жауа снѣгъ идетъ охлопьями, — лы покрытая снѣгомъ (гора). і) Кара черный, необразованный (о человѣкѣ), чернила: кап кара самый черный, чом кара вороной (о лошади), кара—туры гнѣдокарій, кара калык кара са-рык (послов.) черенъ народъ черны и овцы, кара этнен ояты ак эткя тея (послов.) стыдъ черной собаки ложится и на бѣлую; — к^л названіе черной мерлушки: каракул бюрек каракулевая шапка, каракул Жака каракулевый воротникъ; — л * быть чернымъ, почернѣть; — лт* очернить, зачернить, чернить: теш-лярне каралт* чернить зубы (щегольство татарокъ); — лы имѣюшій черное: анын кейеме каралы у него одежда съ черными пят нами , каралы сарык овца съ чернымъ пятномъ; — гы темный, тьма, мракъ: Утя кюрялмаслык карангы непроглядный мракъ, кап-карангы самый темный; - нгылан* стемнѣться, затмиться (о солнцѣ), омрачиться , повѣсить голову: карангыланыб жор* ходить сѣтуя, повѣся голову; — нгы-ландыр * омрачать, затемнять. 2) Кара * смотрѣть на что (дат. п.), обращать вниманіе, ворожить, глядѣть; съ дѣепричастіемъ на б дѣйств. глагола, глаголъ кара* означаетъ отвѣдываніе, пробу: эчеб кара отвѣдай, укыб кара але почитай-ка, ашаб кара поѣшь-отвѣдай, уйлаб кара попробуй -подумай, биргян-нен битеня карама (послов.) не смотри въ лицо дающему; - ле (кара+але) посмотри-ка, погляди-ка, послушай; - т* заставлять смотрѣть, допустить что бы на тебя смотрѣли; — у смотрѣніе, взглядъ: кюн?елле, сбйкбмне карау веселый, пріятный взглядъ (о выраженіи глазъ); — учы смотритель, надзиратель; - учы-ОЫЗ не имѣющій присмотру, безънадзора; - уыл стража, караулъ: ул карауыл тора онъ караулитъ; - уылла *
караулить; - уылчы караульщикъ; - штыр * посматривать. Караю разбой, грабежъ; - та разбойникъ, грабитель. Карана вязъ-дерево. Карандаш (рус.) карандашъ. Карачай птица. Карбуз арбузъ. і) Карга воронъ, ала карга ворона, кара карга грань; - лда * (=каргылда*) каркать. 2) Карга* проклинать, клясть; — н * клясться, божиться: жалганга карган * ложно божиться; — ныу клятва; — улы проклятый; — Ш, каргыш проклятіе: ан?ар каргыш тбшкян на него пало проклятіе. Каргылда* см. і) карга. Кардаш, карендяіп родственникъ. Карлыган смородина: кара карлыган черная смородина, кызыл карлыган красная смородина, ак карлыган бѣлая смородина. Карлыган ласточка (птица). Кармаю удочка: кармак сал * закинуть удочку, удить. Кармалан* ощупывать, кармаланыб жбр * ходить ощупью. Карнаша кузовокъ. Карт старый, старикъ: убырлы карт старый колдунъ и бранное слово, кап-карт самый старый, иман жырлаган чакта картырак-ларнын кайсылары жыла-шыб тыігнаб торалар люди, которые по старше, во время пѣнія молитвъ, слушаютъ со слезами, карт кешелярне кадер ит старыхъ людей почитай; - ай* старѣть, становиться старикомъ; — айт* старить, причинять старость; — лыю старость; - чык (карчык) старуха, старица: убырлы карчык старая вѣдьма и бранное слово. Карта (рус.) карты: карта белян акча уйна* играть въ карты на деньги, карталы уйна,* карта уйна* играть въ карты. Картинка (рус.) картинка: бюрянягя картинкы жаб-ыштыр* примазать картинку къ стѣнѣ. Картус (рус.) картузъ, фуражка. Картага ястребъ. Картаю см. картчык. Карыл * осипнуть: анын тамагы карылган онъ осипъ. Карын желудокъ, употр. съ ач*, ачтыр*. Карындаш=кардаш, карей даш. Карыу замѣна, возмез
діе: анынкарыуы взамѣнъ, этого. Карышы і) противная сторона: карышы чыгыб ал*, карышы ал* идти на встрѣчу, встрѣчать, карышы кил*, ит* сопротивляться, карышы алыу встрѣча, срѣтеніе (объ I. Христѣ), ан?ар карышы киля идетъ на встрѣчу, сопротивляется, кбнгя карышы канунъ дня; 2) упорный, твердый, противоположный: шул сю-згя карышы противоположный этому слову, карышы кеше упрямый человѣкъ, карышы агач крѣпкое, трудно обработываемое дерево (напр. вязъ); 3) съ при-тяж. приставкой означаетъ предъ: Алла карышысын-да предъ Богомъ; - лык сопротивленіе: карышылык ит* сопротивляться. Карянят (ар.) промыселъ, занятіе, доставляющее средства къ жизни, карякят ит* промышлять. Касерят безпокойство, печаль; — лян * заботиться, безпокоиться. Каоиля, каситя см. ко-зита. Каста тяжело больной: тир кастасы тифозная горячка, бума касталы одержимый падучею болѣзнію, подверженный припадкамъ. Каотярлѳ бережливый, аккуратный. Кастярля * быть внимательнымъ, заботиться: кас-тярляб карый смотритъ внимательно. і) Кат (ар. хат) письмо: кат ал* получить письмо, коро кат письмо безъ денегъ , синнян мин?а бер катта килмей отъ тебя ни одно письмо ко мнѣ не доходитъ. Употр. съ глаг. жибяр*, жаз*, тот*, ал*, снн? мина кат тот ты мнѣ пиши. 2) Кат рядъ, слой (горизонтально расположенный), этажъ, разъ (въ смыслѣ повторенія: бер кат, ики кат, разъ, два..) кат асты нижняя сторона; съ притяжат. приставками употр. въ смыслѣ послѣлога, въ значеніи—у, при, къ, около: анын катына къ нему. 3) Кат* крутить, соединять: жеб кат* сучить, крутить нитку, бйрягя катык кат* къ супу примѣшивать кислое молоко; —ыш* смѣшиваться, сообщаться, приставать къ чему (дат. п.): алар азганныка катыша башладылар они начали предаваться разврату; — ыш-Тыр* смѣшать. 4) Кат* мерзнуть, крѣпнуть, твердѣть, каткан ке~
ше замерзшій человѣкъ; - ыр* заморозить; - ыртак, -ыркак изморозь. Катер (ар.) расположеніе мысль, память: сезнен ка-терегезне калдырдым я оскорбилъ васъ, тагы аігар айтясе сюзлярем бар ыйы катеремнян чыкты я еще хотѣлъ было сказать ему нѣчто, да изъ памяти вышло, мин іійткян сюзляргя катерен? калмасын не прогнѣвайся на мои слова; — ле памятливый: катерле тбгбл безпамятный. Катле (осъ ар. хат предѣлъ, граница, количество) съ предъидущими указа-тел. или вопросит. мѣстоимѣніемъ значитъ: столько—сколько: Ходай ней хатле оло, шул хатле изге-лекле дя насколько Господь великъ, настолько Онъ и милостивъ. Каты жесткій, крѣпкій (сонъ, чай, морозъ): кап-ка-ты сильный (морозъ, дождь, градъ), жесткій, грубый (о водѣ), жестокій, надменный, скупой (о человѣкѣ): бик каты агач,—аігар балта утмей весьма твердое дерево,—его топоръ не беретъ, жир катысы паровое поле, паръ, каты айт* рѣзко, строго сказать: - лан * окрѣпнуть, ожесточиться; — лан-дыр * ожесточить; — лык крѣпость, жестокость, грубость, строгость, стойкость; — р* отвердѣть, окрѣпнуть; - ргы отвердѣлая часть предмета, корочка у книги (употр. магометанами). Катык кислое молоко. Катын жена: катын-ма-тын бабье, катын кеше женщина, ирле катын за-мужная женщина, тол катын вдова, корсаклы катын беременная женщина, катыннар заты женскій родъ (грам. терминъ), катын ал* жениться, катын-нарнын чяче озон, акылы кыска (послов.) у женщинъ волосъ дологъ, да умъ коротокъ, ир-баш, катын-муйын (послов.) мужъ-голова, жена-шея, катын ал-мак - ней киряк? — кбндя батман ит киряк жену взять,—что нужно? —батманъ мяса въ день; — ны см. ирле: катынны ир женатый мущина, ирле — катынны мужъ съ женой; — нык замужество брачное сожитіе: жомакта, мухам-мед дене буйынча, ир-ляргя катынныкка бик ма-тур гур кызлары бирелер дей по мухаммеданскому вѣроученію, въ раю муж-щинамъ дадутся въ замужество весьма красивыя гуріи. Катыу колики (болѣзнь). Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь.
Катыш* катыштыр* см. 3) кат*. Катяр (ар.) опасность, несчастіе, бѣдствіе, какъ слѣдствіе гнѣва Божія: эй Алла, ар тбрлб жаманнан катярдян мине сакла Боже, сохрани меня отъ вся-ваго, зла и бѣдствія! катяр жир опасное мѣсто. Кауга шумъ, крикъ, тревога: анда кауга бар тамъ шумятъ, сездя кеше кауга жук мы нѣтъ ли у васъ народу, шуму? Каура перо: каз каурасы гусиное перо, курка каурасы индѣечное перо. Кауроын перо (въ крылѣ летальное). Кауш* сообщаться, сноситься, сговариваться. Кауша* раскачаться, раз-шататься, трусить, колебаться, смущаться (о сердцѣ), растеряться: мин шун-наи каушаб китеуем белян бармый калдым растерявшись отъ этого, я не поѣхалъ; — т* разшатать, разслабить, заставить растеряться, устрашить: куркы-тыб каушат* устрашить. Кауым употр. съ бер: бер кауым нѣсколько, немного (=бер аз, бер ауык). Кауын дыня. і) Кач крестъ (самый предметъ): кач кыл * креститься, изображать кре стное знаменіе, кач кей* надѣвать крестъ, кач уб* цѣловать крестъ, кач сю-ряте изображеніе креста; — мая* погружать крестъ въ воду, святить воду;—ман-ган коя день Богоявленія, б-гси^Января. 2) Кач (вм. ар. хаджъ) обязательное для мухам-меданъ путешествіе въ Мекку съ религіозною цѣлью: кач кыларга совершать хаджъ, качка бар* отправиться въ Мекку съ цѣлью совершить хаджъ. 3) Кач* уклоняться, скрываться , убѣгать ; - калак бѣглый; — каннык бѣгство, удаленіе: качканнык ит * находиться въ бѣгахъ, уклоняться отъ чего; — кын бѣглый, находящійся въ бѣгахъ; - ыр* прогнать, заставить бѣжать, отвращать: жарлы' кешедян жбзбігне качырма не отвращай лица твоего отъ бѣдняка. Качая см. кай. Каш бровь, глазокъ въ перстнѣ: асыл кашлы жбзбк перстень съ драгоцѣннымъ камнемъ. Каю* чесать: мин ка-шыб бетердем я совсѣмъ разчесалъ что либо (тѣло, когда оно зудитъ, ср. тара*); — я* чесаться: мин мун-чага кюбтяннян бармаган-га кюря бик кашынамын
я очень обчесался, потому что давно не ходилъ въ баню. Кашаяи (кашык 4- аяк) кухонная посуда: кашаак мунчаласы судомойка. Кашка съ бѣлымъ пятномъ на лбу (лошадь). Кашнк ложка: агач кашык деревянная ложка, кбмбш кашык серебрянная ложка, татар кашыгы половникъ. Кая (вм. кайга отъ кай) куда? въ какое мѣсто? ну-ка! (въ сказкахъ: вотъ): кая бардын?? ты куда ходилъ? кая, мин бергеня кабыйым ну-ка, я разокъ откушу; — Н (вм. кайдан) откуда, изъ какого мѣста? син ка-ян кайттын? ты откуда возвратился? шул ауылга ка-ян барасы въ это село откуда войти? каян булса-да гдѣ нибудь, каян килгян, шунда китсен откуда пришелъ, туда пусть и уйдетъ. Кѳжинет (рус.) казинетъ (матерія). Кѳзмят (ар.) служба, должность; — чѳ служащій, служитель. Кей* надѣвать: ак, кара кейгян кеше человѣкъ одѣтый въ бѣлую или черную одежду; - гез*, - тер*, - дер* одѣть другаго, надѣть кому (кольцо, шубу);-ем одежда: кейем устерер бчбн матерія алдым я прикупилъ матеріи на одежду, бс кейем верхная одежда, кейем жасадым я устроилъ одежду, иске кейем-нен жылысы жук въ старой одежѣ тепла нѣтъ; - емче портной: урыс кей-емче русскій портной, татар кейемче татарскій портной: — ен * одѣваться: ул аягын кей,еня онъ обувается, кейенеу-жасаныу одѣваніе-наряжанье, кейенер-лек акча деньги, назначенныя или достаточныя на одежду; - ендер* одѣвать, заставить одѣться, обуться: кызмятче узенен бай-ынын аягын кейендеря слуга обуваетъ своего хозяина; — ендерт* застав. одѣть: кызмятчесеня аягын кей-ендертя богачъ - хозяинъ заставляетъ своего слугу обувать себя. Кейез войлокъ, кошма: кейез бас* валять войлокъ. Кѳйек звѣрь. Кѳйер* растягивать, распяливать, натягивать; — геч пяльцы для женской работы; — ел* потягиваться. і) Келя задвижка, запорка. 2) Келя* і) хотѣть: мин сезгя барырга келягян эй-ем, тагы туктадым... я хо-тѣтъ было идти къ вамъ, да остановился; 2) келя=
теля* просить, молить; - н* быть попрошайкой, нищенствовать, попрошайничать, клянчить; — нчѳ попрошайка, клянча: клянчегя кал* остаться нищимъ; — у молитва , богослуженіе: ке-ляугя бар* идти къ богослуженію, келяу ит * совершать богослуженіе, келяу итеуче моляшійся, кя-ля^гя жбрбуче богомолецъ, ходящій по св. мѣстамъ, иртяге келяу утренняя молитва, кичке келяу вечерняя молитва. Келят (рус.) клѣть, горница, лѣтнее жилое помѣ щеніе въ деревняхъ: ак келят горница для гостей. Кѳлящя см. клящя. Кем кто? син кем атлы какъ твое имя, бу кем кы-зы это чья дочь? бу кем? это кто? (только о людяхъ), кем дя кем кто бы то ни былъ, кемдер бер-бер сюз айтся... кто бы что бы ни сказалъ; — некѳ чей? Кѳндек пупокъ, сердечникъ, шкворень: агач кен-дек, деревянный шкворень, тимер кендек желѣзный шкворень. Кѳня, кня=геня, ставится послѣ твердаго согласнаго окончанія. Кеняген см. княген. Кѳнягя см. княгя. і) Кер грязь на бѣльѣ: кер жыу * мыть грязное бѣлье. 2) Кер* войдти внутрь (противоп. чык *) на вопросъ куда (треб. послѣлога ка, га): денгя кердем вошелъ въ истинную вѣру т. е. крестился, бйгя кердем я вошелъ въ домъ, кереб чык* заходить, жорт-ка керде вошелъ во дворъ, (въ переноси, см.) поступилъ въ зятья, мин байга кердем я вошелъ къ хозяину, т. е. нанялся въ работники, алыб кер* внести (что либо въ домъ), мин аны алыб гюрнячягя кердем я внесъ это въ горницу, бу бй мин?а чаклы бер кеше дя кереб торган бй-тбгбл въ этомъ домѣ до меня ни одинъ человѣкъ не жилъ;-гез * вводить; ~еш* і) входить съ кѣмъ нибудь вмѣстѣ въ собраніе: сюзгя кереш * вступить въ разговоръ съ кѣмъ; 2) наниматься, участвовать въ чемъ нибудь: мин эшкя керештем я нанялся въ работу; - т* вводить: денгя керт * вводить въ вѣру, именно, крестить, быгауга керт* заковать въ кандалы, заключить въ узы, ул ми-не уз бйбня чакырыб керт-те онъ меня пригласилъ въ свой домъ;-тел* быть вводиму.
Кереш кишечная, шерстобитная струна, у лука тетива. Керкя малышъ, малорослый. Кѳрпе ежъ. Керпек рѣсница (на глазу): жугарыгы керпек верхняя рѣсница, тюбянге керпек нижняя рѣсница. Кершян бѣлила; употр. съ гл. жак*. КеОЯ карманъ у платья. Кеоял (рус.) кисель: бор-чак кесяле гороховый кисель, кесяллек (кесял+лек) матеріалъ для киселя, овсяный кисель (кислый не вареный, сырой), ср. была-мык, употр. съ гл. пешер*. Кет (рус.) хоть, хотя: кет ней дей геня тямне сюзляр белян дя кюнде-рен хял жук никакими самыми ласковыми словами склонить его нельзя. КѳУек=кибек. Ке^яшня (рус.) квашня. Кечѳ малый; — к малый; — кеня (кечкеня) маленькій: кеп-кечкеня самый маленькій; — ЛЯН* унижаться, смиряться, умиляться; — ряй* уменьшиться, унизиться; — ряйт* уменьшить, убавить, въ объемѣ; — ряк поменьше; — СѲИЯК считающій себя ничтожнымъ, смиренный; — кѳчтекей маленькій. Кеше человѣкъ: ир кеше мужчина, катын кеше женщина, син инде кеше бул-ган ты теперь сталъ человѣкомъ, въ люди вышелъ, кешене урын арыу-ландырмый, кеше урынны арыуландыра не мѣсто человѣка краситъ, человѣкъ краситъ мѣсто (послов.); - леи человѣчество; - неке человѣческій, чужой (противоположно: свой) кеше-некен урлама, кбчляб алма, узешнен ней нястяв? бар, аз-мы кюб-ме шул мин?а житяр диген чужаго (людскаго) не воруй, не грабь; своимъ, добромъ-что есть у тебя-мало-ли много - ли оно, довольствуйся; — се-мян, — семяк человѣчный, незаносчивый, доступный. Кешня * ржать (о лошади), громко хохотать (о людяхъ). Кѳяу женихъ (по отношенію къ невѣстѣ), зять (по отношенію къ старшимъ родственникамъ своей жены, т. е. родителямъ, дядямъ, теткамъ, старшимъ братьямъ и сестрамъ, а въ отношеніи младшихъ--жизня), съ глаг. бир*: ке-яугя бир* отдать замужъ, кеяугя кит * выйдти замужъ, кеяу жегете дружка по женихѣ. Киб* сохнуть (о мокромъ):
кара кибте чернила засохли; - ек* изсохнуть (о человѣкѣ), потерять влажность: сыу эчмейсеьг, син ббтбнняй кибегерсен воды не пьешь, ты совсѣмъ высохнешь; — ен* чувствовать сухость въ горлѣ, испытывать жажду, жаждать (о сушѣ и въ нрав. см.); — тер* сушить. Кибек позади поставляемая сравнит. частица: какъ, подобно (употр. у мухам.), ср. кюк. Кибет лавка торговая, Отсюда, рус. кибитка, въ см. закрытое мѣсто. Кибяк мякина: арыш ки-бяге ржаная мякина, тары кибяге просяная мякина, соло кибяге овсяная мякина. Кибяк—кужа названіе деревни (Лаиш. у.). Кибян скирдъ: ашлык кибяне скирдъ хлѣба, кибян аягы подкладина, подины, кибян башы верхушка клади, первая горбушка каравая, пчян кибяне стогъ сѣна, Кигез*=кейгез*. Кигей спица у колеса, съ глаг. кактыр*. Кигян=килглн. Кигяуея (кик ауен) оводъ (насѣкомое). См. кюгяуен. Кил* придти, прибыть, пріѣхать, (прот. кит*); пя- гямбяр сюзе жиреня килгян исполнилось слово пророка, жакын кил* приблизиться, сюзгя кил* заспорить; съ буд. причаст. на ОЫ означаетъ желаніе: аша-сым киля я ѣсть хочу, ашасыі-г киля ты ѣсть хочешь, ашасыі-г киля-ме? ты ѣсть хочешь-ли? анын аша-сы киля онъ ѣсть хочетъ, барасыбыз киля мы хотимъ ѣхать, итти и т. д., укысым киляля килеуен, тик кенягям жук учиться я было хочу, только книги у меня нѣтъ, ул узе-нен килясе килеб килгян онъ по собственному желанію пришелъ, безне ха-дер иткянегез бчбн Алла-гыздаи килсен за оказанное вами намъ почтеніе пусть придетъ отъ Бога (т. е. награда), бу эш мин?а туры килмей это дѣло для меня не подходящее, кил-де-китте пришли-ушли (о не главныхъ, незванныхъ гостяхъ), карышы килгян нястя несговорчивый, упорный человѣкъ; — ен сноха, невѣстка, т. е. приведенная, такъ зовутъ женщину отецъ, мать и всѣ старшіе родственники ея мужа (въ отличіе отъ жингя—жены старшаго родственника): жяш килен молодушка, ки-ленняр корсагы кин? була
(кайнана айтя) брюхо невѣстокъ велико бываетъ (поговорка тещи), килен салмасы кыйык була (кай-нана айтя) салма, сваренная невѣсткою, не хороша бываетъ (поговорка тещи); — ©У пришествіе, приходъ: Христоснын икенче килеуе второе пришествіе Христово; — е^чѳ приходящій: алдан килеуче предтеча (Іоаннъ); — еш* і) приличествовать: бу мин?а ки-лешмей это мнѣ не прилично; 2) согласиться, сторговаться , — съ послѣлогомъ блян и дат. пад.: миьга кыз килештек за меня сосватали невѣсту, мин кайтканче мин?а шул кыз-ны килешеб куйганнар до моего возвращенія сосватали за меня эту невѣсту, мин патирны биш тянкя белян килештем я нанялъ квартиру по пяти рублей въ мѣсяцъ, жюнняб килеш * задешево сторговаться, э-шем бу килештя бик унта бара какъ кажется, дѣло мое идетъ на ладъ (въ правую сторону; — ешеу уговоръ, ряда; - ешле приличный , соотвѣтственный; — ешОбЗ не приличный; - ештер* сдѣлать приличнымъ: килештер кбйлярне выбери или устрой напѣвы, мин бик килештереб жаза алмадым я не могъ очень складно написать; — яое наступающій, имѣющій придти: мин сезне ки-лясе бяйрям белян котлой-мын поздравляю васъ съ наступающимъ праздникомъ. Киле ступа. Киляб мотушка: киляб-тя жиде басма въ мотушкѣ семь пасмъ. Киллш=кяляш. Ким малый, ничтожный презрѣнный: ким кюрмя не презирай, алар мине аннан бердя ким кюрмей-ляр они почитаютъ меня не хуже его; - е * уменьшаться, быть меньше: минем школда укыучы ма-лайларым кбндя уннан ки-мемейляр въ моей школѣ меньше десяти учениковъ въ день не бываетъ: без былай торсак бик кюб ар-тык жиребез булмас, гел кимергя таба барырбыз если мы такъ будемъ жить то у насъ не будетъ большихъ лишковъ но мы постепенно придемъ къ истощанію; — ет * уменьшать, убавить, - ѳт©У уменьшеніе, вычитаніе; — сен* унижаться; - оет * унижать; - челек униженіе, принебреженіе, съ гл. ит* знач. унижать другаго , — кюр * терпѣть униженіе.
Кимей=килмей. Кииер* обкусывать кругомъ, грысть, обгрызать. Кимѳрчак хрящь (животнаго). Кимя вообще всякое судно, лодка: ут кимясе пароходъ. КимяГЯН=килмягян. Киіг широкій: кин-кин? самый широкій; - нек широта; - яй * расширяться; — яйт* расширять, распространять. Киндер конопля, растеніе съ семенемъ (женское), тоже растеніе безъ семянъ (мужское) — баса , холстъ вообще полотно изъ пеньки, киндер сук * ткать холстъ. Киндеря оборки у лаптей: киндеря бяйля * завязать , киндеря шиш *, чиш* развязать оборки. КйНЯН* насладиться: жи-лякне ашаб бик киняндем я съ большимъ удовольствіемъ поѣлъ ягодъ. КйНЯТ, КИНЯТТѲН вдругъ, неожиданно, нечаянно. КиН'ЯШ совѣтъ, киняш ит* бир* дать совѣтъ, совѣтовать. Кив?ЯШ* совѣтоваться, совѣщаться; — ЧѲ совѣтникъ; — ЛЯШ* взаимно совѣщаться, совѣтоваться. Кипѳн (ар. кафин) саванъ, покровъ (на покой никѣ), плащаница (въцерк. пѣсни); - нек холстъ, матерія, назначенная для савана. Киптѳр* см. киб* Кирбеч (рус.) кирпичъ. Кирѳ (съ дан, тан) обратно, назадъ, хуже, ки-рюк назадъ: аннан кире беряу дя жук хуже его нѣтъ никого, см. і) кит*. і) Кирт вырѣзка трех-угольная. 2) Кирт* сдѣлать насѣчку, зарубку; -ек зарубка, насѣчка, вырѣзка; — екле имѣющій зубчики, зубчатый: киртекле жакалы чип-кян кафтанъ съ зубчатымъ воротомъ ; — ле имѣющій уступъ, вырѣзку; —ля* вырѣзывать зубчики, рубчики: имана жыйган чыгында жыйыу таягнын киртек-лейляр во время сбора подати дѣлаютъ насѣчки на сборной палкѣ; — ляч имѣющій много уступовъ. Киртя жердь, прясло, загородъ изъ жердей; - лек годныя для загороди жерди; — ля* огораживать прясломъ, поставить прясло. Киряк і) нужно, должно: жорт киряге домашнія принадлежности, киряк тб-шб, жире потребность, акча жибярергя киряк деньги нужно посылать, минем бик оло киряк жирем бар
у меня есть очень большая надобность; 2) хотя: киряк чуаш, киряк чирмеш, киряк ар, киряк ней-дей кеше булсын, барысыда Алланын мяндяляре икян хотя бы чувашинъ, хотя бы черемисянинъ, хотя бы вотякъ, хотя бы какой человѣкъ ни былъ,—всѣ рабы Божіи; — лѳ нужный, нужно; - лян* нуждаться; - мяо (буд. отр.) не нужно, не должно: кирякмяссен * отвергать; — оен* нуждаться (в. п.). Кирямят особый духъ, геній, почитаемый чувашами и черемисами, а также и крещеными татарами. Кио* рѣзать, рубить (дрова), кроить платье; - ел * быть отрублену, обрѣзану; — тер * приказать, позволить отрѣзать, обрѣзать, дать кроить;-ѳлеу обрѣзаніе; -ня отрубокъ дерева, пенекъ;-як отрѣзокъ, кусокъ, часть: кисяк—косак лоскутки, бу журган кисяк косактан тегелгян это одѣяло сшито изъ разныхъ лоскутковъ, кагаз кисяге лоскутокъ бумажки. Киоа кожаный мѣшокъ у портныхъ, въ который они кладутъ утюгъ, ножницы и проч. Киокярѳ жак наничка, изнанка: кискяре кеше нес говорчивый, дѣлающій напротивъ человѣкъ. Киомяк кадка, кадушка. Кнотян кистень. і) Киояк вдругъ, отрывисто, на отрѣзъ: кисяк (кисяктен) айттем я говорилъ отрывисто, тойма-стын кисягеряк айт* сказать вдругъ неожиданно (такъ что другой человѣкъ можетъ вздрогнуть); — тен вдругъ, нечаянно. 2) Каояк см. кис*. Киоят* приказать, строго наказать, внушить, пригрозить. Киоау въ выраженіяхъ: кисяу башы головня, голо-вяшка, обгорѣлое полѣно, кисяу агачы кочерга. і) Кит* і) уйдти, уѣхать , удалиться откуда, отъ кого (съ дан, тан, противоп. кил*): минем ба-шыма китте у меня зашумѣло въ головѣ; жокога кит* уснуть, бушка кит* напрасно безъ вины пропасть; 2) какъ вспомогательный глаголъ кит* употребляется для выраженія окончательнаго, совершеннаго вида въ глаголахъ средняго залога, принимающихъ въ такомъ случаѣ окончаніе дѣепричастія на б: кереб кит* войти, кире кит * назадъ итти, анын эше кире китя его дѣло
пошло къ упадку, анын кб-нб кире китя онъ несчастливъ; — яр* удалить: чяч китяр* брить волосы, ис китяр* удивить изумить. 2) Кит* отломить кусочекъ: теш белян китеб ал* откусить (твердый предметъ); - ек, китик, черепокъ, обломокъ, обломанный: кюігел китек разбитое сердце. Китаб (ар.) книга, отдѣлъ въ книгѣ: татар ки-табы татарская книга. Китер* (отъ кил*, вм. килтер*) приносить, приводить, привозить: сюз китер* приносить слово, сказать кстати, говорить, ауал-теннянук айткян сюз жи-реня китер * исполнить древнее пророчество ачы-уны китер * прогнѣвать, баланы китер* родить дитя, уйга китер* подумать, представить, эшкя китер* приводить въ исполненіе, исполнять, эшляргя кары-іпы китер* воздавать должное по дѣламъ, по заслугамъ, ул мине китеря кил-де онъ привелъ меня, мине китеря килгян кеше привезшій меня человѣкъ, телне читен китер* съ трудомъ ворочать языкъ; — гя-ЛЯ* приносить время отъ времени; — ѳл * быть при-несену;-»т* заставить при нести, привести: ул кыз-мятчесеня ат эзляб китерт-те онъ приказалъ своему слугѣ найти и привести лошадь. і) Кич вечеръ: кичтя вечеромъ, кич-кич по вечерамъ, бяяйрямгя карышы кич вечеромъ на канунѣ праздника, кич бар* отправиться вечеромъ, бик кичкя чаклы до поздняго вечера, мин анда дурт кич кундым я тамъ четыре ночи ночевалъ ; — кѳ вечерній; - еряк, - кяряк позднѣе къ вечеру: кбн кичкяряк ау-ышты день склонился къ вечеру. 2) Кич* і) пройдти, переправиться, перейти: ин?епі-не кич * переправиться чрезъ рѣку, кичкян жыл прошедшій годъ, мин анда тбн кичтем я тамъ провелъ ночь; 2) простить: миьга кич прости мнѣ; — ел* быть прощену; — ѳлѳу прощеніе: сиьга Алладан кичелеу киля Богъ тебѣ прощаетъ; - ѳрѳу прощеніе: жбрбй торгач мин аннан калды-гында кичереу алдым=жо-рой торгач калдыгында ул мин?а кичерде послѣ долгаго прошенія онъ наконецъ меня простилъ; — ер-ешеу взаимное прощаніе: пручтый кич прощальный вечеръ (въ прощальное вос
кресеніе); — ер * заставить простить; - ѳрѳучян склонный прощать; - ерткеч способъ, средство прощанія. Кншер морковь. Киштя перекладина, полка, полать. Клят см. келят. Кляща (рус.) клящи. Княген вчера; - гѳ вчерашній. КНЯГЯ книга: улгянняр княгясе поминаніе, сѵно-дикъ, искя ала (или—поминать итя) торган княгя поминанье; — че книжникъ. Кода сватъ; - ча сваха; употребляются съ притяжательными приставками: кодам, кодачам и проч. Кодай=Ходай (пер.) Господь: эй Ходай жарлыка! Господи помилуй! Ходай какы бчбн ради Господа. Кодрят (ар.) чудо: кодрят кылыучы чудотворецъ; — ле всемогущій (о Богѣ): Святый кодрятле Святый крѣпкій въ (трисвятомъ); — ле* лек всемогущество; — оез безсиліе. Кожа=кужа (пер.) хозяинъ (ср. кужяйен). Кёз осень: кбз кбнб осенью; —го осенній. Кбзго (отъ кюз) зеркало: кбзгбгя неятляб кара* загадать въ зеркало на святкахъ. КОЗГОН воронъ, Козита лента, унизанная монетами и жемчугами, носимая чрезъ плечо Ср. каситя=касиля. Кёзян, сасы кбзян, хорекъ—звѣрь. і) Кой* высыпать, выливать (воду, тѣсто);—дыр* заставить, позволить лить; — ол*высыпаться,выливаться, осыпаться, падать (о листьяхъ): чячякляр койола-лар цвѣты опадаютъ, алма агачны селкетсян?, алмасы койола чячеля если потрясешь яблоню, то осыпаются яблоки, чяч койола волоса падаютъ, линяютъ; — ОЛДЫр* высыпать, выливать, изливать (дары на кого); - олыш * сливаться вмѣстѣ: койолышмый, кой-олышмыйчы несліянно, раздѣльно; - олоштыр* слить, соединить; - ОН* сыуга обливаться, купаться; — ондор* искупать, выкупать, вымыть. 2) Кой удобство, благопріятный случай: ул узе жазасы ыйы, кой килмяде онъ самъ бы написалъ да благопріятнаго случая не было, кой таб* найти случай; - лѳ удобный, подходящій подъ мѣрку, счастливый: ббгбн кбн миіга кбйле килде, бик кюб та-быш кюрдем, таптым нынѣ для меня счастливый
день пришелъ, я получилъ очень большой барышъ; -лоряк удобнѣе; - сез неудобный , несчастливый; упрямый: кбйсез кон, багыт несчастливый день, неудобное время; - ОѲЗЛѲК упрямство. 3) Кой напѣвъ, гласъ, обычай, форма: кыз кбйб дѣвственно, уяу кбйб бодрственно, тере кбйб живой, бер кбйчя одинаково, кбй таб* выбрать напѣвъ, ул сау кбйб миі-га килеб жит-те онъ здоровымъ пришелъ ко мнѣ; - ля* напѣвать, нараспѣвъ читать. 4) Кой * жечься, обгорѣть, печалиться, горевать; — дбр* жечь, опалить; — бк скорбь, печаль, сокрушеніе; — блян* опечалиться, скорбѣть; - биоря* погоревать; — би* сокрушаться, скорбѣть; — ондбр* опечалить, доставить скорбь, жечь; - бноч скорбь, горе; - бряк ломкій (о деревѣ); кбйб-ряк кеше горячій человѣкъ, вообще впечатлительный; -оклбряк печальный, грустный. КОЯЛЯН* см. по алфавиту отдѣльно. Койка отъ з) кой*, студень. Койна заборъ, изгородь: койма бстбннян кер* перелѣзть чрезъ заборъ, ка-ланын коймасы городскія укрѣпленія; - ла* устраивать заборъ (см. абзар): ныклаб коймалаган кала укрѣпленный городъ. Койнак отъ і) кой*, оладья, т. е. вылитое на сковороду тѣсто. Кбйня кибитка, покровъ: пич кбймясе сводъ въ печи, — лѳ сводообразный: су-гышта жаралангаи салдат-ларга бигряк кбйле кбй-мяле арбалар бар для раненыхъ въ сраженіи солдатъ существуютъ удобныя фуры; —ля* укрыть сверху чѣмъ либо въ родѣ свода (преимущественно о телегѣ): кбймяляб жаса* устроить что либо сводомъ, кой-мяляб жаб* покрыть сводомъ. Койо колодезь. Койорык хвостъ, руль, правило, употр. съ гл. тот*: койорыкны кысыб утыр* сидѣть, поджавши хвостъ (о животныхъ), ожидать опасности, бояться (о человѣкѣ), анын койорыгы кыска, тбшяр дя китяр у него хвостъ коротокъ, слѣзетъ да уйдетъ (такъ говорятъ о ненадежныхъ людяхъ). Кокои (ар.) судъ: кбкбм ит* судить, кбкбм итеуче судья. Кокря* отрыгать.
Кол рабъ: катын кол рабыня;—ЛОК рабство. і)ІСёл* смѣяться, насмѣхаться (съ дан, тан); - дёр* насмѣшить; — дорт* насмѣшить чрезъ другаго; —еУ-чян насмѣшникъ; — ко смѣхъ, смѣшной: кблкбгя кал-дыр * поднять на смѣхъ, кблкбгя кал* остаться осмѣяннымъ; — ёмсря* подсмѣиваться; - омоя * улыбаться; - ёш* вмѣстѣ смѣяться; — оштёр* насмѣхаться; - ярлек достойный смѣха, смѣшной. 2) Кбл зола. Кола саврасый, буланый (о лошади). Колак ухо: колак бугы сѣра, колак сала жбр* подслушивать, колак чыігный въ ухѣ звенитъ; — оыз корноухій; — чын бюрек тре-ухая шапка, малахай. Колач объятіе съ гл. жяй*, ручной обхватъ. Колта жердь. Колмак хмѣль, опьяненіе; — лы хмѣльной (о напиткахъ). Колон жеребенокъ; - на* ожеребиться (о лошади). Кёлтёря*=келтеря* гремѣть (см. кюк);- Т* заставить гремѣть (о Богѣ). Кёлтя снопъ. Кёлчя лепешка, куличъ. Ком песокъ: ком бураны чыккан песчанный буранъ поднялся; - ны песчаный: комны жир песчаная земля, супесокъ; - нык песчаное мѣсто, комнык жир песчаная пустыня. Кожагай жадность въ пищѣ; - лан* жадничать: ник син алай бик комагайла-ныб ашыйсын? зачѣмъ ты такъ жадно ѣшь? Кожач=кужач. Коиачау помѣха, задержка: мин?а комачау итясен? ты мѣшаешь мнѣ, задерживаешь, дбньянен комача-уы мірскія заботы; — ла* мѣшать, препятствовать; — лан* мѣшаться: ул та-тарча сбйляшергя бердя комачауланмый онъ говоритъ потатарски, безъ всякаго затрудненія; — лы безпокойный. Комган рукомойникъ, магометанскій кувшинъ для омовеній. Кёмёш серебро;-чѳ се-ребрянникъ, серебрянныхъ дѣлъ мастеръ, кбмбш сбй-буче сребролюбецъ, кбмбш ит* посеребрить; - ля* посеребрить: кбмбшлягян тя-ре въ серебряномъ окладѣ икона. Кён день: эш кбнб рабочій день, будни, бяйрям кбнб праздничный день, кбннян-кбн со дня на день, бер кбн однажды, алар-нын кбнняре бик жакшы,
бик иркен ихъ житье очень хорошо, свободно (они не нуждаются); названія дней недѣли: дюшямбе понедѣльникъ, шишямбе вторникъ , чяршямбе среда, кчатна, кече атна четвертокъ, татар атнасы кбн пятница (татарскій — мухам-меданскій недѣльный день), атна арты суббота (день послѣ пятницы), урыс атнасы кбн, атна кбн воскресенье (русскій недѣльный день); — д03 днемъ, въ теченіе дня; — нбк достаточный на день. Коння* дневать, ревновать;— ш* ревновать другъ друга: алар берсеннян бер-се кбнняшеб, мин аннан узыйым диб укыйлар они соревнують другъ другу, читая въ перегонку; кбн-дяш соперница (о женѣ у мухаммеданъ): синеіг кбн-дяшен? бармы есть - ли у тебя соперница; кбнчблбк зависть, ревность: кбнчб-лбк ит* завидовать, ревновать , анын миіга бик кбнчблбгб киля онъ очень завидуетъ мнѣ, беряугя дя кбнчблбгбі-г килмясен, ар бер кешегя жакшылык теля никому не завидуй, всякому добра желай; кбн-нблбкле завистливый. Конгор русый. Конгорт угрюмый (о человѣкѣ). Кондоз боберъ (звѣрь). Кбпбр (ар.) гордый; -лбк гордость; — ЛЯН* гордиться. Кбпшя лѣсное, съѣдобное растеніе, называемое коровка. і) Кбр жирный, богатый : ул кбр кеше онъ богатый человѣкъ, ат бик кбр лошадь весьма сыта, тучна, жирна; - лбк ожи-реніе;-яй* зажирѣть, зазнаться, жирѣть, тучнѣть (о животныхъ). 2) Кор* укрѣпить, навѣсить (занавѣсъ), разставить (сѣти). Корал орудіе: сугышко-ралы орудіе войны, балта остасынын коралы плотничные инструменты, жа-зыу кораллары письменные принадлежности. Корбан=корман. Коргакоы* разсохнуться, растреснуться (о дерев. посудѣ). Коркан коранъ, вѣро-учителыіая книга магометанъ. Корман (ар.) жертва, съ глагол. китер * корманга сыйыр суйыб китер* зарѣзать корову въ жертву; - нык жертвенное животное. Курмы (рус.) кормъ: ат
кормысы бар мы есть ли лошадиный кормъ? Кормят (ар. хурмят) уваженіе, почтеніе, честь; съ глаг. ит * почитать; — ле уважаемый, почтенный; -ЛЯ* уважать, почитать. Коро сухой: коро кат пустое письмо, безъ денегъ, коп-коро самый сухой, корога жбр*=бушка жбр*: - коро* сохнуть; - т * изсушать, дѣлать сухимъ: жбряк кбйбгб кеше кбчбн корота сердечная печаль истощаетъ силы человѣка. Кором сажа. Корея сталь: короч су-вар* закаливать сталь. Короак брюхо, чрево, животъ, желудокъ: оло кор-сак болыпебрюхій ; — лы чреватый, беременный (о женщинѣ). і. Корт червякъ: умарта корты пчела, бала корт молодая пчела. 2. Корт сыръ. 3- Корт сугробъ снѣга. 4- Корт* см. корот* Кёртлёк тетеревъ, куропатка. Корхан см. коркан. Ксрчангы шелуди (нечистота па тѣлѣ), чесотка, струпья; — лы шелудивый. Кёря * отгребать (соръ, снѣгъ); - к лопатка; — ш * сгребать вмѣстѣ съ кѣмъ (снѣгъ, соръ), бороться; — штер * заставить бороться: сюз кбряштер * состязаться въ словахъ; — штере-уче борецъ, состязающійся. Кёряпія касаточка-птичка, живущая въ берегахъ рѣкъ, оврагахъ. Коо * блевать: мин коса-мын меня рветъ, кособ чы-гар * изблевать; — ок извергаемая при рвотѣ жидкость ; — тор * причинить рвоту ; - торгыч рвотное средство; - торыу рвота (какъ дѣйствіе и положеніе). Кёое (кюсе) крыса. Кёсян * попрошайничать: ул гел кбеянеб жбрбй онъ вѣчно попрошайничаетъ ; -ГѲ послѣ масляницы собирающій лепешки; — еу попрошайничество. Кот присутствіе духа, благополучіе: котом чык-ты я растерялся, упалъ духомъ, анын кото чыккан онъ растерялся, обезсилѣлъ; — ло, — ЛЫ счастливый, благополучный і) Кёт* ждать: кбтбб тор жди, заркыб кот * ждать съ нетерпѣніемъ, кбтяргя, кбтясегя бир въ долгъ дай; — тер* заставить ждать. 2) Кёт * пасти стадо: сыйыр кот * пасти коровъ; — бУ стадо, толпа, ватага: кбтеу кюк кеше (солдат)
киля идетъ толпа, ватага людей (солдатъ); — е^че пастухъ, вожакъ, Коткар * (отъ дж. кот жизнь, счастіе) спасать, избавить: жаманнан коткар безне избави насъ отъ лукаваго, жолоб коткар" * выручить; — ганкык спасеніе; — т * дать возможность спастись; — ыучы Избавитель, Спаситель (I. Христосъ). Котла* поздравлять: бяй-рям белян котлойым поздравляю съ праздникомъ. Котлы счастливый, благополучный: котло бул будь счастливъ (привѣтствіе), ул котло булсын онъ пусть будетъ счастливъ. КОТОЛ * (отъ кот) быть спасену, спастись: Аллага шбкбр, катын баладан ко-толды слава Богу жена разрѣшилась отъ бремени ; — ДЬір * спасать; — оу спасеніе. Котор * бѣситься (о животныхъ), потерять разумъ, одурѣть (о людяхъ), злиться: бу иігештя тулкын бик которган на этой рѣкѣ волна сильно бушуетъ, эй син, котор, котор—мин син?а бирем але эй ты, дури, дури,—я тебѣ задамъ; —ок бѣшенство, распря, смута; — ОШ* перебѣситься (о многихъ животныхъ), потерять умъ (о людяхъ); — т * заставить бѣситься, дразнить, возбуждать; - тыу смущеніе: шайтан котортыуы дьявольское навожденіе; - ткала* бѣситься много разъ. і. Коч объятіе: куллар-ны кач-коч ит * скрестить руки; КОЧ* обнимать; - ак объятіе, обхватъ руками; — акла * обнимать; — ак-лаш* обниматься: бер бере-безне кочаклашыйык другъ друга обнимемъ. 2. Коч сила: кбч сора * просить силы, помощи, кбч бир * давать помощь, силу; — кя насилу; — ле сильный: нык кбчлб крѣпкій силою, сильный крѣпостью (объ ангелахъ); — лек насиліе, съ гл. ит* кому (д. п.); — ля* насиловать, одолѣть: кбчляб насильно; — яй* усиливаться; — яйт * усиливать. Кочан (тур.) сердцевина въ плодахъ, кочень въ вилкѣ капусты. Кочок собачка (въ пѣснѣ). Кочтор* поднимать: мин балапы аркага кочторамын я сажаю ребенка на спину. Кош птица: ак кош лебедь, кара кош орелъ, туты кош павлинъ, дбя кош страусъ, урман кошлары лѣсныя птицы, жорт копі-лары домашнія птицы, кыр
кошлары дикія птицы. Кошол куча (зеренъ): кб-іпблгя бй * сгребать (зерна) въ кучу. Коштан дѣлецъ, запра-витель, недобрый, своекорыстный человѣкъ,—таковы у крещеныхъ татаръ главные двигатели отпаденія изъ православія въ му-хаммеданство, которые и называются коштанами. Коя моль. Кёялян*,отъ 4) кбй*,изнывать: кюігел белян кбялян* болѣть сердцемъ, бу сюз-лярне эшеткяч, мин бу эш турысында бик эчем пошоб кюн'елем блян кбяляня башладым услыхавъ эти слова, я началъ тосковать и изнывать сердцемъ. Кбянтя коромысло, стрекоза (насѣкомое). Кояш солнце: чыннык кояшы солнце правды (объ I. Христѣ), кояш чыгышы восходъ, востокъ, кояш байышы закатъ, западъ, кояш чыгышы белян тбш-лбк арасы юговостокъ, тбш-лбк белян кояш байышы арасы югозападъ, кояш байышы белян тбн арасы сѣверо-западъ, тбн белян кояш чыгышы арасы сѣверо-востокъ. Съ солнцемъ и луной связаны нѣкоторыя суевѣрныя представленія. Напримѣръ: эй кояш ате- кяйем, ай іінекяйем! син шушы кешене ббгбнук бе-терсян? эйе, баласы чага-сы гумерсез булсын ыйы... При этомъ крестятся, предварительно омываясь росой. Бер угей кыз булган; аны угей анасы бик кый-ынаган. Шул кыйынга тюз-мейчен ул сыуга тбшкян жирендя бик жылаган да кояш блян айга инялеб телягян: эй кояш атекей, эй ай анекей! сез мине шушы кыйыннан коткара кюрегез! шул чактук ай жиргя тошкян дя аны чи-ляге кбйбнтясе блян узе-ня алыб менеб киткян. Крѳмзя бѣлый камень, употребляемый для лѣченія глазъ: мин кюз ауырт-мас бчбн, кюземя кремзя тейерямен чтобы глаза не болѣли я тру ихъ бѣлымъ камнемъ. Крый край. Кряшен старо-крещеный татаринъ, крещенинъ. По взгляду магометанъ: ак кряшен крещенинъ мухам-меданствующій (=татарсы-мак), кара кряшен крещенинъ преданный православной русской вѣрѣ (=урыс-сымак), чей кряшен означаетъ крещенина содержащаго свои старинные языческіе вѣрованія и обряды. Куак, куан, куван, куат Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь. 9
см. кыуак, кыуан, кыуат. Куяшня (рус.) квашня. Кубыз скрипка: кубыз уйна* играть на скрипкѣ. Кужяйѳн хозяинъ. Кузан стручекъ у растеній: баллы кузакъ медовый стручекъ, рожки; - лан* выпускать стручки, стру-читься;-лы имѣющій стручки, стручковатый (о растеніи). Кузгал* шевелиться, ворочаться, двигаться, смущаться: кузгалмый торган таш недвижимый камень, тороб жбрмя, кузгалма не вставай и не шевелись, сыу кузгалды вода тронулась. Кузгат* шевелить, двигать, ворочать, смущать. Кузгалак щавель. Куй* класть, ставить, опредѣлить, назначить (съ дат. мѣста, вин. лица): са-мауар куй поставь самоваръ, ат куй дай имя, жа-уаб куй отвѣчай, багядя куй давай обѣщаніе, кул куй подпишись, приложи руку, утын куй доставь, поставь дровъ, атны сезгя куйарга мбн?ким-ме возможно ли у васъ оставить, поставить лошадь; — дыр* заставить положить, опредѣлить на должность, поставить и т. под.; - ыл* быть поставлену, установлену (о законѣ), жиргя куйыл* быть положену въ землю; — у установленіе, постановленіе; — ыш* установлять вмѣстѣ съ кѣмъ: багядя куй-ыш* установить взаимный договоръ, дать взаимное обѣщаніе, сюз куйыш* дать слово. Куйы густой (о жидкостяхъ, о растеніяхъ), частый (о лѣсѣ), куп-куйы самый густой, весьма частый; - лан,* - р* сгущаться: кара куйыланган, куйырган чер* нила сгустились. Куйын пазуха: куйынга тык* засунуть въ пазуху. Куйынтык долина, ущелье Кукар плотникъ. Названіе это произошло отъ названія села Вятской губер. Кукарки, жители котораго извѣстны своимъ плотничьимъ ремесломъ. Куны свергубецъ, полевое растеніе, имѣетъ желтоватые цвѣты, стволъ его ѣдятъ, вкусъ горьковатый; урман кукысы растетъ въ лѣсу имѣетъ широкія листья, безъ цвѣтовъ, стволъ прѣсноватаго вкуса. Полевой свергубецъ назыв. урыс кукысы, а у магометанъ-дусай. Кул рука: кул асты власть, обхватъ рукъ, ручная сажень, кул астындагы, подвластный, кулга ал* взять
въ руки, теймя аі-гар, си-неіг кулыіг бик озон ие тронь его, твоя рука очень длинна; — даш товарищъ, сподручникъ (рѣдко употребляется); — ла* хватать, хапать, брать, держать: ике куллаб ауызымны тоттом я обѣими руками держалъ ротъ, син ник уз кулла-дын? ты для чего взялъ своими руками (т. е. не спросивши хозяина)? — лы имѣющій руки: ул озон куллы, — жырак торгоз у него длинныя руки, — подальше держитесь (отъ него); - оыз безрукій. Култшс углубленіе подъ плечами, култык асты. подмышки, узкій промежутокъ въ стѣнахъ между двумя постройками, закоулокъ въ стѣнахъ. Кулаша і) корыто, въ которомъ рубятъ капусту, 2) лотокъ на которомъ сушатъ зерно. Кумач бумажная матерія: кумач тауар ситцевый товаръ. Отсюда русское—кумачъ, красная матерія (бумажная). Кумок кучка земли, комокъ: кумоклы жир комковатое мѣсто. Кумырык закоулокъ безъ выхода. Названіе нѣсколькихъ деревень Мамадыщ. уѣзда. Кун * остановиться на ночлегъ, сѣсть (о птицѣ, мухѣ и проч.): жулда ики куныб бардым я доѣхалъ на третій день; —ак гость (соб. остановившійся на ночлегъ): кунак мунчасы баня для гостей, кунак ашы обѣдъ для гостей, куннакка бар * кунак бу-лыб бар * въ гости идти, кунактан чык*, кунак бу-лыб кайт* изъ гостей возвратиться, безгя кунак бу-лыб килегез, кунак булыб барыгыз безгя приходите къ намъ въ гости, кунак кеше жыламас (послов.) гость не плачетъ; - аккынам гостенекъ, дорогой гость, (ласка, привѣтъ гостю); — ак-ла * сѣсть на насѣсти (о птицѣ); — дыр * позволить сѣсть (птицѣ, мухѣ), дать пріютъ для ночлега, пустить ночевать: харайда ат-ны кундыр* поставить лошадь въ сарай (конюшню). Куна стряпильная доска въ кухнѣ. Кунгыз майскій жукъ (мензел. уѣз.)=бужан. Куныч голенище у сапога (чблкя, ойок пагли-нокъ у чулка). Куп* встать, подняться, отстать, отдѣлиться отъ чего: урыннан купма не вставай съ мѣста, бер сюз-дян ббтбн калык купты
отъ одного слова весь народъ поднялся; - тар* поднять, оторвать, отдѣлить: мин агачны тамыры белян куптардым я вырвалъ дерево съ корнемъ-, мин бу ташны жирдян куптардым я поднялъ съ земли этотъ камень (большой камень, который врѣзывается въ землю). Купис (рус.) купецъ. КуПШИН кувшинъ. Купшы франтъ, щеголь; — лан* франтить, форсить. Кур позорный, нискій: курит*, кюр* хулить, унижать, поносить, кур бул-мас непостыдный; — ла* хулить , срамить, унижать; — лан* сконфузиться, стѣсниться, стыдиться, осрамиться: син миьга жазыу жибярергя курланма ты не стѣсняйся посылать мнѣ письма; — лау хула, хуленіе; — ЛЫК срамъ, посрамленіе: уз эшеня узе кур-лык китермяс онъ на свою руку охулки не положитъ, курлыкка калдырма не оставь на посрамленіе, не посрами. Кура рябинникъ, однолѣтнее растеніе въ яровыхъ хлѣбахъ: кура жиля-ге малина (ягода). Кургашын свинецъ (въ Тамб. губ. Елатом. уѣзда есть село Каргашино, оче видно сътатар. названіемъ), кара кургашын олово. Курк* и другія того-же корня см. курык*. Курка индѣйка: ата курка пѣтухъ индѣйскій, ана курка курица индѣйская. Курк*, Курык* бояться, страшиться (съ послѣл. дан, тан) чего, кого: мин аннан куркыб киттем я испугался его; — ак боязливый, трусъ: кюз куркак, кул батыр (послов.) глазъ боязливъ, а рука смѣла (богатырь); —ын" находиться съ состояніи страха; - ыныч, куркынгыч страхъ, ужасъ, робость, страшный, ужасный;- ырлык чего можно и должно бояться; - ЫТ* устрашить, испугать; - ыт-кыч страшилище, то, чѣмъ стращаютъ , пугало; — ыу страхъ, боязнь: Алладан куркыу страхъ Божій; — ыу-ОЫЗ безстрашный; —кыш* бояться (о многихъ лицахъ въ одно время). Куркылда* кричать (объ индѣйкѣ). і) Курт см, корт. 2) КурТ крутой, тяжелый характеромъ: ул бик курт кеше онъ очень крутой человѣкъ. Курчак кукла. Курыс лыко: курыс тб-шбрергя барыйык идемъ лыки драть.
Кутыр, котор короста, струпъ ,—съ глаг. чык *; -лан* окоростовѣть. Кучат пѣтухъ (рус. кочетъ). Ср. іітяч. і) Куш (рус. хошь) хотя: минем акчам бик кюб жук куш, тик арыу торам хотя у меня денегъ много нѣтъ, все таки я живу хорошо. 2) Куш пара: куш бул* быть въ парѣ, соединиться, куш кюр* видѣть, считать (кого) равнымъ, одинаковымъ, кушым мой супругъ, моя супруга, жена, купили? саумы? кушинга сялям айт (при указаніи на одного изъ супруговъ). Куш* соединить, складывать (въ азбукѣ), приказать; — ак опояска, кушакъ; - амат прозвище, употр. съ ат: синен? ку-шамат атьпг ничек какое у тебя прозвище? - лаучы помощникъ; — лы парный (о супругахъ): анын кушлы бу ласы киля онъ хочетъ жениться; — мак приставка, придѣлка; — ыл* соединиться (д. п.); - ылдыр * соединять: Ходай кушылдырган-ны кеше айыра алмас Господомъ соединенное человѣкъ разлучить не можетъ; — ЫЛЫШ * соединяться съ кѣмъ. Куян заяцъ: ике куян кыусан?, берсен-дя тотмас- сын? за двумя зайцами погонишься и одного не поймаешь (послов.). Кыбла (ар.) сторона къ Меккѣ, куда обращаются лицемъ магометане во время молитвы. і) Кыз —дѣвица, дочь: житкян кыз взрослая дѣвица, невѣста, жярешкян кы8 сосватанная дѣвица, невѣста, кызым, дочка, внучка! кызнын кызы внучка отъ дочери, улнын кызы внучка отъ сына, асрау кыз пріемная дочь; — ЛЫК дѣвство, дѣвственность, невинность. 2) КЫЗ* раскалиться до красна, сильно разгорячиться, возбуждаться, охмѣлѣть, прельщаться: анын ачыуы кызган онъ распалился гнѣвомъ, кюз аны алырга кызган разгорѣлись глаза взять его; — тан* жалѣть, сострадать, скупиться: сез миіга кыз-гана кюрегез вы пожалѣйте меня пожалуйста, ул узення узе акчаны кызга-на онъ жалѣетъ денегъ для себя; - такты? достойный сожалѣнія, жалкій, жалость ; - ганыучан жалостливый сострадательный; — дыр* жарить, накалить: ит кыздыр жарь мясо; - ЫК лестный, плѣнительный, интересный, лучшій: бик
кызык очень интересно; — ЫК* прельщаться, интересоваться, пристращаться: улукырга бик кызыккан онъ очень пристрастился къ ученію;- ыктыр* прельщать, интересовать ; — ыл красный (о цвѣтахъ, мѣди, золотѣ), рыжій (о человѣкѣ, о животныхъ): ал кызыл розовый, анын битеня кызыл чыккан у него на лицѣ выступилъ румянецъ, ачык кызыл свѣтло-красный;-ыт* горячить, раскалить; — ыу горячка, жаръ: кып кызыу ачыунын кызыуы горячѣе всего жаръ гнѣва, кызыу кеше горячій человѣкъ, кызыу кбн жаркій день, анар кызыурак булды онъ поретъ горячку, т. е. спѣшитъ; - ыула* торопить; - ыулаб разсердившись, погорячившись ; - ыулан * горячиться, торопиться: ник син кызыуланасын что ты горячишься, торопишься; — ыулат * заставить торопить. Кызамык, корь, болѣзнь. Кызар* покраснѣть, сконфузиться, зарумяниться: анын бите кызарган покраснѣло лице его; —ын* сдѣлаться краснымъ, сконфузиться; — г * заставить покраснѣть, сконфузиться; — ЫШ* вмѣстѣ покраснѣть. Кызау кузовъ. Кызмят служба, должность: кызмят ит* служить, прислуживать, патша кыз-мяте царская служба; —не слуга работникъ. Кызылтюш снѣгирь (птица). і) Кый* отрѣзать наискось небольшой кусокъ: кябен кый* (съ дат. п.) повѣнчать, кылыч белян кый-ыб утер * убить саблею; — дыр * заставить повѣнчать; — ык косой, кривой, непрямой: туры жулдан кыйыкка киткян съ прямой дороги свернулъ на кривую, кып-кыйык самый кривой; - ырчык краюха, остатокъ хлѣба. 2) Кый* смѣть, дерзать; - ырсыт * обижать; - ыу смѣлый;—ыулан*осмѣлить-ся, дерзнуть; — ыулыя смѣлость, дерзновеніе; — ыучан смѣльчакъ, храбрецъ; — ыу-ЧЫЛЫК смѣлость: кыйыучы-лык ит* осмѣлиться. Кыйбат (ар. кыймят) дорогой (о цѣнѣ): бу эш кый-бат мин?а тбштб это дѣло дорого мнѣ стало. Кыймылда* шевелиться. Кыйын наказаніе, трудный, тягостный: кыйын кюрсят*, кыйын китер* наказать, бу бик кыйын эш это очень трудное дѣло; - а* наказать; — нык наказаніе,
Кыйыу мѣховая опушка на шубѣ. і) Кыл лошадиной волосъ: кыллы нястя струнный инструментъ; — ЧЫК ость у хлѣбныхъ растеній. 2) Кыл* дѣлать, исполнять (особенно въ отношеніи обрядовъ): бу эшне кылдым я сдѣлалъ дѣло это , выполнилъ работу; - алмаолык (кыла-і-алмас-лык) эш чего нельзя сдѣлать; -арлык нужное дѣлать, достойное къ дѣланію; — дыр * заставить дѣлать, исполнять: кач кыл-дыр* заставить, учить креститься, дѣлать крестное знаменіе; - маслык эш дѣло ненужное дѣлать; - мыш дѣло, дѣйствіе, поступокъ; - МЫШЛЫ имѣющій дѣло: усал кылмышлы беззаконникъ; - ын * поступать съ собою, направлять себя къ дѣлу, совершаться, быть исполняему, заниматься: мин ан?ар узем школда кы-лына торганча кылыныб кюрсяттем я ему на самомъ дѣлѣ показалъ, какъ я занимаюсь въ школѣ; - ЫНЫШ * дѣлать, поступать между собою вмѣстѣ съ кѣмъ: іігяр сез узегезне сбйгянне геня сойсягез, се-згя ней бчбн сауаб булсын? Мытарлар да шулай кылы-нышалар тбгблме? (Матѳ. V, 47.),-ырлын==кыларлык. Кылый* наклонять голову, искривляться, исковеркаться: ул кылыйыб жб-рбй онъ ходитъ, сбоченив-ши голову; —ыу искривленіе. Кылык (ар. хулук) нравъ, характеръ; — лы имѣющій характеръ, характерный: арыу кылыклы добронравный, благонравный: — СЫЗ безхарактерный. Кылыч сабля, мечъ. Кымыз кумысъ. г) Кына, кна=геня, гня. 2) Кына (ар. хенна) цвѣтокъ бирючины, растеніе которымъ татары красятъ ногти на ручныхъ пальцахъ, употр. съ гл. жак*: мосломан кешеляре тыр-накларына кына жагына-лар мусульмане красятъ ногти. Въ жаркихъ странахъ листы этаго растенія обращаютъ въ порошокъ, которымъ, гребцы, напримѣръ, натираютъ ладони, чтобы унимать жаръ и раздраженіе кожи во время своей работы. При этомъ, ладони окрашиваются въ желтый цвѣтъ. Бохаркына-сы цвѣтокъ— бельземинъ. Кынтрай=кылый. Кынграу колокольчикъ. Кыны ножны. Кын’ыр косой, кривой: кынгыр кара* смотрѣть ко
со, цьпгыр жул дорога, покатая на одинъ бокъ. і) Кыр поле, ребро, край: кыр эпіе полевая работа, княгя кыры ребро книги; — ЛЫ граненый: бч кырлы трехгранный, дурт кырлы четырегранный; - лык жесткая, полевая трава, похожая на просо. 2) Кыр* скоблить, брить (волосы), точить, обтачивать (въ токарномъ ремеслѣ); — ГЫЧ заступъ, скрябокъ: ат кыргычы гребенка для чистки лошадей; -дыр* ' дать себя обрить, остричь; — ык * стричь волоса: татарсымак крященнярнен ирляре чяч-лярен бик такыр итеб кыр-кыб жарейляр магометан-ствующіе изъ крещенныхъ татаръ очень гладко стригутъ волосы (на головѣ); — ЫЛ* быть обриту. Кыракла* гагакать съ испугу, кричать (о птицахъ). Кырау иней съ гл. тбш*: жирдя карау тбштб земля заиндевѣла; — ла * заиндевѣть : сакал кырауланган борода побѣлѣла (въ смыслѣ—посѣдѣла или заиндевѣла), тун жакасы кырауланган воротникъ заиндевѣлъ. Кыркылда* храпѣть, хрипѣть (въ падучей болѣзни и проч). Кырлач холодный мѣ сяцъ: агам кырлач первый холодный мѣсяцъ преимущественно декабрь, энем кырлач январь, агяр мин агам кюк булсам жяш ки-леннярнен кбянтясен тб-шбрер эйем, кешенен тб-кбрбгбн .жиргя тбшбргбн-че катырыр ыйым если бы я былъ какъ старшій братъ (декабрь), то я молодыхъ женщинъ заставилъ бы побросать ведра и заморозилъ бы слюну на лету, или: энем кырлач агам кырлачтан уздырыйымдиб, жяш киленнярнен ин? ба-шыннан сыулы кбянтя чи-ляген тбшбрбём диб ты-рыша дейляр, кешенен тб-кбрбген жиргя тбшбрген-че катырыр ыйым диб ты-рыша дейляр январь старается перегнать декабрь. Кырмыока муравей. Кырпу околышъ. Кыртыш кожа у свиньи вмѣстѣ съ жиромъ, слой дерева, слѣдующ. за корой Кыршау обручъ; - ла* набивать обручи. Кырык сорокъ; - гынчы сороковой (числ. поряд.). Кырылат* (кырлы ит*), отбить, отпустить (о желѣзныхъ инструментахъ). Кырылда* хрипѣть, храпѣть. КЫО * сжимать, давить, щемить: кюзне кыс* жму-
риться, син аігар кюзен?-не кысма не подмигивай ему! — ан тѣсный (объ обуви и проч ): анда торорга бик кысан тамъ очень трудно жить; — аннык притѣсненіе, тѣснота; — КЫЧ щипцы, клещи у рака (которыя можно называть еще: кыс-кычнын? кыскычы, кыскыч-ныіг аягы), ракъ; — та* приневоливать, сильно упрашивать (напр. кого либо въ гости); — тат * заставлять упрашивать: ул кыс-тата=ул кыстаучан кеше, человѣкъ желающій, заставляющій, чтобы его упрашивали; — тыр * заставить прижать, защемить, ущемить, прищемить; - тырыу ущемленіе, втыканіе: короч кыстырыу втыканіе стали (обломокъ иглы) въ щели стѣнъ дома съ цѣлью отогнанія злыхъ духовъ (древнее суевѣріе у крещеныхъ татаръ);-ык узкій (о дорогѣ): кысык кюзле узкоглазый; - ыл * сжиматься, быть стѣснену, сдавлену: урман бик кысылды лѣсъ сдѣлался очень недоступнымъ (вслѣдствіе караула); — ыр нестельная, яловая корова;-ырык узкій проходъ; - ырыкла * притѣснять; - ырыклаучы притѣснитель; - ыу притѣсненіе, гоненіе; — ыучы гонитель, притѣснитель: Христос де-нен кысыучы гонитель Христіанской вѣры. Кыока, кып-кыска короткій; - рак коротенько; - р* быть короткимъ, сократиться ; - рт * окоротить, сократить. Кыотыбый прѣсной, тонкій продолговатый пирогъ съ начинкой (ср. лауеш-лямя). Кыоыр и пр. см. кык*. КытаІ, кытый звукопод. употр. съ гл. уйна*, кол*: кытый - кытый уйныйык , кыты-кыты коля... ср. кы-тыклаш*. Кытакла * кудахтать (о курицѣ). Кыткылда * хохотать (о человѣкѣ), кокотать, кричать (о птицахъ). Кытык щекотаніе; - ла* щекотать: шюряле кешене кытыклаб утеря шюряле (лѣшій) защекачиваетъ до смерти человѣка; — лаш* щекотать другъ друга: кы-тыклашыйык давай щекотаться! или кытый, кытый уйныйык! — лы щекотливый. Кытыр шероховатость; — лы, кып-кытырлы шероховатый, неровный (о поверхности, противоп.шома). і) Кыу трутъ. 2) Кыу* гнать, погонять (лошадь), сгонять (муху),
гнаться, преслѣдовать: натирая кыу погоняй сильнѣй, эт нуйянны кыуа собака гонится за зайцемъ; — ала* погонять (лошадь), гнать отъ кого (дан), отгонять (муху); - алай* быть гонимымъ; — ыл * быть го-ниму, посылаему. Кыуа бурый (о кораллѣ), темнокрасный. Кыуак кустъ: чикляуек кыуагы (иногда просто кыуак) орѣшникъ; - лык кустарникъ. Кыуан* веселиться (внутр.); — дыр* обрадовать; — ыч веселіе, какъ проявленіе духов. внутр. чувства: ул ник сбйбня? ник аігар сбйбн-мяскя, анын бик зур кыу-анычы бар чему онъ радуется? Почему же ему не радоваться, у него большая радость; — ыш* сорадоваться, вмѣстѣ радоватьсд. Кыуат (ар.) сила;-лан* усилиться, окрѣпнуть; -ла-ндыр * усилить, укрѣпить; — ЛЫ сильный. Кыуык пузырь: сыйыр кыуыгы коровій пузырь, угез кыуыгы бычачій пузырь. Кыуыш дупло: тау кыу-ышы горная пещера. Кыуыр* поджарить: жоморка калжасы кыуырдым я поджарилъ яичницу. Кычкыр * громко кри чать, вопіять, каркать (о галкѣ, воронѣ): кычкырыб укы * громко, вслухъ читать, инялеб кычкыр* воззвать, возопить (къ Богу); - т* заставить кричать, трубить: салдат быргы кыч-кырта солдатъ трубитъ въ рогъ; — ышкрикъ, брань ссора; - ыш* другъ на друга кричать, браниться, ссориться; — ыштыр* заставить ссориться. Кычы, кычыу чесотка (болѣзнь); - і * чесаться, зудѣть, причинять зудъ; - ткан крапива (растеніе, производящ. зудъ). Кыш зима: кыш кбнб зимою: — ны зимній: кышкы ай зимній мѣсяцъ; — кылык зимняя пора: кышкылыкта въ зимншою пору. Кыяк осока. Кыяр огурецъ;-чы продавецъ огурцовъ. Кыямат (ар.) воскресеніе мертвыхъ: кыямат кбнб день всеобщаго воскресенія. Кыяматлык, кыяиатче сваха, провожатая невѣсты , посаженная мать. Кюб* разбухать, увеличиваться въ объемѣ (о неодушевленныхъ предметахъ); — ен * увеличиваться въ объемѣ, разбухать. Кюб много, многій: без-нен кюбебез многіе изъ
насъ, кюбесенчя въ большинствѣ случаевъ, аз сюз белян кюбне айт скажи много въ немногихъ словахъ; — лѳ въ выраженіи: кюбле исяб множественное число (грам. терм.); — ЛѲК множество, большое количество; — ли* увеличиваться въ числѣ, умножаться (ср. зурай *); - яйт* увеличить. Кюбѳк пѣна. Кюбтян см. кюптян. Кюбчѳк маленькая подушка. Кюбяк рукоятка у цѣпа. Кюбяляк бабочка (мотылекъ). Кюгян крюкъ, на который сажаютъ дверную петлю. Кюгяр* (отъ 2, кюк) посинѣть, поголубѣть, запле-сневѣть; — т* заголубить, высинить; — чен голубь (т. е. голубаго цвѣта): кыр кюгярчене дикій (полевой) голубь, ата кюгярчен голубь-самецъ ана кюгярчен голубка. Кюгят (кюк+ат) чалый (о лошади). Кюгяуѳн оводъ. См. КИ-гяуен,—послѣднее употребительно болѣе у татаръ-магометанъ. Кюжяйен (рус.) хозяинъ. і) Кюз глазъ: кара кюз дурной глазъ, ан?ар кюз теигян его глазили, кюз тбшбр*, ан?ар кюз сал*, обратить вниманіе, призрѣть, кюз кешесе зрачекъ, кюз-гя ак тбшкян бѣльмо сѣло, синен? кгозен? бик кю-ремсез, или—ай, ай, син бик кюремсез кюзле твои глаза очень завидущи! кюзен? бик жылтырый твои глаза очень играютъ(блестятъ), кеше нястясеня кюз тотма чужой вещи не завидуй! кюз алдында предъ глазами, кюз икмяк тонкій, прѣсной пирогъ; — ев* быть сгла-жену: бала кюзеккяндя ай-тяляр: «ай кайтсын, кбн кайтсын, кара кюз кайтсын!» при этомъ мажутъ углы стола и косяки водою, въ которой смочили сапогъ, подвязку и кочергу; - ек-тер* сглазить; - лек очки; — ОѲЗ безглазый, слѣпой. 2) Кюз=сюк. і) Кюк (нормальное: ке-бек) какъ будто, подобно, подобный (позади став.): хал житмяс кюк булды какъ будто бы силы не достаточно. Личныя мѣстоимѣнія при кюк поставляются въ родит. падежѣ: минем кюк, синен? кюк и проч. 2) Кюк і) синій, чалый (о лошади) г) небо (т. е. синее): кюкдбббрдей, кюк келтрей громъ гремитъ;
кюгяр* и др. см. отдѣльно; - ря* гремѣть: кюк кю-крей громъ гремитъ; - рят* заставить гремѣть (разумѣется о Богѣ неба, какъ видно изъ выраженія: тя-ігере. бабай кюкрятя); - ря-штер* гремѣть одновременно въ разныхъ мѣстахъ, погромыхивать (въ пѣснѣ) Кюкѳ кукушка съ гл. кычкыр*: иртя кычкырган кюкенен башы ауырта (пос-лов.) у кукушки рано закуковавшей болитъ голова. Кюкерт сѣра горючая. Кюкряк грудная полость, нагрудникъ: ул кюкрякле кеше онъ гордый человѣкъ, горделивый, татар белян кряшен катыннары кюлмяк эченнян кюкряк кабларга ситсыдан теккян нястя кейяляр, аны кюкряк диб атыйлар крещен-ки и татарки надѣваютъ подъ сорочку на грудь ситцевый нагрудникъ и называютъ его кюкряк (нагрудникъ); - лян * возгордиться. Кюкяй яйцо куриное (въ разговорѣ съ дѣтьми). Кюл озеро. Кюлмяк рубаха; - лѳк количество матерій потребное для рубахи. Кюлтя(малоупотр.)=кбл-тя. Кюлягя тѣнь; - ЛЯ * да- вать тѣнь. Кюм * зарыть въ землю, хоронить (мертваго); — ѳл * быть спрятану, похоронену; - елдер * похоронить: сыу эченя кюмелдер * погрузить; — елдерт* дать похоронить, заставить похоронить. Кюмѳр уголь. Кюмяч калачъ: бодай кю-мяче пшеничный калачъ. і) Кюн обдѣланная кожа: кызыл, жяшел кюн красный, зеленый сафьянъ (са-пьян). 2) Кюн внѣшняя сторона монеты, орелъ: акчам кюн тбш * упасть орломъ кверху (о деньгахъ), акча-нын кюн жагы сторона монеты съ орломъ. 3) Кюн * согласиться, склониться на что: мин бу эшкя кюндем я согласился на это дѣло; - гяннек согласіе; - дер * кюндяр* уговорить, заставить согласиться; — ек* привыкать къ чему, кому (дат. п.); — ѳш* согласиться вмѣстѣ съ кѣмъ. Кюігел сердечное чувство, благость, милость, расположеніе: кюігелев? тоя мы? твое сердце предчув-ствуетъ-ли? кюігел ач* веселиться, забавляться, кю-н?елле ит* утѣшить, оказать сердечное располо
женіе, согласіе (дат. п.), Іосифъ, энесен (Веніамин-не) кюргяннектян кюігеле тулыб читкя китеб, бютян бюлмягя кереб жылаган когда Іосифъ увидалъ младшаго брата своего (Веніамина), то сердце его переполнилось, онъ отошелъ въ сторону, вошелъ въ другую комнату и заплакалъ, минем ан?ар кюігелем кер-де мое сердце вошло къ нему, т. е. онъ мнѣ понравился, кюігелен таб* снискать его расположеніе, мин ккигеленгнетабарга ты-рышамын я стараюсь снискать твое расположеніе (благоволеніе), ул минем кюігелемне калдырды онъ оскорбилъ меня, аігар кю-нелем калды я оскорбленъ имъ, мин анын кюігелен калдырдым я оскорбилъ его, мин сине жан кю-ігелдян сбйям я сердечно люблю тебя, миннян сезгя бик тирян кюігелдян, чын кюігелдян бик кюб сялям отъ меня вамъ отъ глубины сердца отъ чистаго сердца большой поклонъ, бик ряхмят син?а бу укыуга кюігел салыб бйрянгянен? бчбн большая благодарность тебѣ за наученіе внимать этому чтенію: — ен-дягѳ находящійся въ сердцѣ, сердечный; - лѳ весе лый, тихій, спокойный; - ля* имѣть расположеніе: ма-лайлар школга бик кювгел-лянеб жбрбйляр дѣти очень пристрастились къ школѣ; — ляндѳр* веселить, радовать (внутренне), утѣшить, воодушевить къ чему (д. п);-сезлян* печалиться. Кюпер мостъ, плотина, гать: салауат кюпере радуга. Кюпис, купис (рус.) купецъ. Кюптян давно: кюптян-нян бирле издавна, миннян сезгя кюптян бик кюб сялям дя тынычлыкта бул* сын ыйы отъ меня вамъ давно и поклонъ весьма большой и благожеланіе. Кюпчак ступица у колеса. Кюпчек маленькая подушка. Кюпшяк рыхлый (о землѣ), дряблый (о рѣпѣ). Кюр * видѣть, считать: тейешле кюр* считать достойнымъ, алдан кюр* предвидѣть, жаман кюр * презирать, пренебрегать (в. п.), тин? кюр * равнымъ считать кого съ кѣмъ (в. и тв. п.); при глаголахъ въ дѣепричастіи на а и я кюр* употребляется для выраженія убѣдительной ипритомъ вѣжливой формы просьбы: биря кюр дай по
жалуйста, ташлый кюрмя пожалуйста не оставь, биря кюрсяня дай пожалуйста (ср. ла); — гез* дать увидать, показать; - еисез ненавистный, завистливый, ненавидящій; - емоезляв* сдѣлаться завистливымъ, ненавистникомъ: инде мин бик кю-ремсезляндем, я теперь сдѣлался очень завистливымъ; - еиоезЛЯНДѲр* сдѣлать ненавистникомъ; — емче ворожея, чародѣй (т. е, смотрящій въ воду), ср. багыучы; — ен* показаться, являться, обнаруживаться: урман артындагы кюреня, борон астындагы кюренмей за лѣсомъ видитъ, а подъ носомъ не видитъ; — ѳнгяля* являться по временамъ; — еш* увидаться съ кѣмъ, поздороваться, свидѣться, съкер* поздравить, съчык* прощаться: кюрешкенче, кюрешче до свиданія! - ешѳ сосѣдъ, сосѣдній: ауыл кю-реше сосѣдняя деревня; - ешкяля * видѣться съ кѣмъ по временамъ; - еш-Тер* заставить, дать возможность видѣться съ кѣмъ: Ходай безнеисяннектя кю-рештерсен ейе Господь дастъ увидаться въ добромъ здоровыя! - кям благовидный, красивый; - ияо-ЛЯВ* перестать видѣть, сдѣлаться несмотрящимъ (о глазахъ); — ОЯТ * показать: укыб кюрсят* показать читать, жик кюрсят* надоѣдать, азаб кюрсят* притѣснять, кыйын кюрсят * наказывать, Ходай кюрсят-мясен миіга андый эшые Господь да не покажетъ мнѣ такого дѣла (въ см. пусть не случится то-то со мною); — ояттѳр * заставить показать; — я смотря на... по... (дат. п.); — ЯЗЯ колдунъ, знахарь: кюрязя, кюремче и багыучы—выраженія однозначущія, кюремче однако болѣе употребительно; всѣ знахари и знахарки отличаются какою-то особенною неприглядностію и неопрятностью даже снаружи, поэтому о человѣкѣ неопрятномъ говорятъ: ул кюрязя кюк жбрбй онъ какъ колдунъ ходитъ... кюрязя-гя барма, башын’а кайгы алма не ходи къ колдуну, не забирай печали въ голову; — ЯЛиа * (кюря+алма) ненавидѣть; — яалмао ненавистный. Кюрик, кюрѳкмѣхъ, мѣха (въ кузницѣ): тимерче кюрик белян кюмерне брбб кыздыра кузнецъ мѣхами разжигаетъ, раздуваетъ у-голья, самауыр кюриге самоварный мѣхъ. Кюрчягя (рус.) корчага.
Кюря смотря на... по... (треб. дат. п.) Кюсяк толстая палка, дубина: кюсяк белян сук * бить дубиной. КюОТИНЯЧ гостинецъ. Кют сѣдалище у человѣка, основаніе у предметовъ, стоящихъ вертикально: эшямдял кюте основаніе подсвѣчника; — ЛЯК катын развратная женщина. Кютяр* поднимать, возносить , терпѣть (обиду), ололаб кютяр * вознести въ похвалѣ, возвеличить, кютяреб китер * принести кютяреб кит* унести, переселять, переноситься, перевозиться : мин клятне кючереб кютярдем я перенесъ клѣть, ойне кютяр* ставить домъ на мѣсто; — ел* подниматься, возноситься на небо; — елдѳр* восхитить, радовать; - ѳлеу поднятіе, вознесеніе на небо; — ©У поднятіе: тауыш кютяреу удареніе, повышеніе голоса; — яи беремя, охабка (дровъ, сѣна), ноша. Кюхня (рус.) кухня. і) Кюч куча: у марта кю-че рой пчелиный. См. сар. 2) Кюч* кочевать, переходить на другое мѣсто, переселиться, кючеб кит* переселяться; — ер* пересе лить, перенести, переводить съ одного яаыка на другой: кючереб китер * переселить кого либо къ себѣ; — ергеч примѣръ для подражанія: I. Христосъ Узеиен бйрянеучеляреня айткян: мин сезгя кючер-геч бирдем, мин кылганча сез дя шулай кылсын диб—I. Христосъ сказалъ своимъ ученикамъ: я далъ вамъ примѣръ, какъ я дѣлалъ, такъ и вы дѣлайте; — ерт* заставить переселить, перенести, заст. переводить съ одного языка на другой: ул безне урыс-чадан татарчата кючертеб айтерде онъ сказалъ, чтобы мы переводили съ русскаго языка на татарскій; — яр ось у телѣги, т. е. то, посредствомъ чего двигается телѣга. Ср. рус. кучеръ. Кюэдиняч тоже кюсти-няч. Кючян кочень у капусты. Кюшѳк * сильно иззябнуть, продрогнуть: кулым кюшекте, бер нястяне дя тотоб булмый руки мои иззябли такъ, что ничего не могутъ держать, мин кюшектем, сбйляшя алмы-йым я продрогъ такъ, что говорить не могу. Кябен (пер.) вѣнчаніе,
употр. съ гл. кый*: кябен кый* повѣнчать съ кѣмъ (дат. п.), кябен кыйыуы послѣдованіе вѣнчанія; — ня* обвѣнчаться. Кябер (ар.) могила: ка-бер ауызы отверстіе могилы. КябѳСТЯ (рус.) капуста: кябестя башы вилокъ капусты, кябестя чыгар* выставить, поставить(настолъ) капусту. Кягаз=кагав. Кязя коза: кязя бяряне козленокъ, кыр кязясе серна. Кяйля(ар.) хитрость: шай-тан кяйлясе хитрости, козни діавола; - кяр — ле хитрый. КяЙТЯН снурокъ (тонкая бичевка), гайтанъ. Кякѳря, кякере искривленный, сутулый (о человѣкѣ и деревѣ): кякере айак кривоногій; - й* искривиться , кривляться; — йт* искривить. Кялиткя (рус.) калитка. Кялпя (ар.) учитель. Кялтя жилан ящерица. Кяляш замужняя женщина : кяляшен? исянме здравствуетъ ли твоя жена? КЯМИТ (рус.) балаганъ комедіантовъ. Кялям (ар.) перо (у магометанъ). Кяпѳр (ар. кяфир) невѣ рующій, немусульманинъ отсюда турец. гяур. Кяряб (ар.) разрушенный разгромленный, ужасный кяряб ит* разгромить, кяряб бул* погибнуть, Іеру-салим беткян чагында кюб калык кяряб булган при разрушеніи Іерусалима погибло много народу, кяряб эш бѣдовое, ужасное дѣло, ул минем тормошом-ны бик кяряб итте онъ весьма сильно испортилъ мою жизнь. Кяряс, кяряз сотъ медовый, баллы кяряз сотъ съ медомъ, уллы кяряз соты съ дѣткой. Кятяр (ар.) опасный, опасность: бу тбштян барырга бик кятяр идти по этому мѣсту очень опасно. Кятяпоя* (рус.) кататься: кятяться, кятяйчя жб-рбйбез поѣдемте кататься. Кя^еш женскій башмакъ, калоши татарскія: кяуеш сал* снять калоши, кяуеш тек* сшить калоши. Л. і) Ла (послѣ мягкихъ звуковъ — ля) позади поставляемая , утвердительная частица, соотвѣтствующая русскому вѣдь, напр. шулай ла баса такъ вѣдь,
эй Алла мин бик нужа ла баса Боже, я вѣдь о-чень бѣденъ (см. баса). Послѣ н начальная буква приставки (л) измѣняется въ н, напр.: мин ня баса я вѣдь. 2) Ла въ соединеніи съ окончаніемъ условнаго наклоненія, 2 л. мн. числа означаетъ самую вѣжливую и усиленную просьбу: жи-бярсягезля пожалуйста пришлите, бирсягезля пожалуйста дайте, жаза кюр-сягезля пожалуйста напишите, гайыб итя кюрмяся-гезля пожалуйста извините. Ср. сяня. Лаб приставка, образующая въ числительныхъ приблизительный счетъ: алты шесть, алтылаб (съ шесть) около шести. Изъ именъ существительныхъ эта приставка образуетъ нарѣчія: жюн смыслъ, порядокъ, жюнняб со смысломъ, порядочно, жакшылаб хорошо. Послѣ н эта приставка измѣняется въ наб: ун десять, уннаб около десяти. По происхожденію своему , эта приставка есть очевидно, дѣепричастная форма на б отъ ла. Лабаотыр ташы алебастръ. Лабырда* булькать, полоскаться , плескаться въ водѣ. Лагун маленькая кадка съ двумя днами и отверстіемъ въ одномъ: дегет лагуны дегтярный лагунъ. Ладан (рус.) ладанъ. Лаи приставка нарѣчій, выражающая сходство: шу-шылай подобный этому, те-геляй подобный тому, и-кенчеляй во вторыхъ. Лайла слизь на деревѣ, на рыбѣ; —лы слизистый. Лак лакъ. Лакылда* крякать (объ уткѣ). Ланпа (рус.) лампа. Ланпадка (рус.) лампадка. Лап въ выраженіи: лап ит* хлопать. Лапао крытая загородъ для загона скота: сыйыр лапасы коровій загонъ; — ЛЫК лѣсъ, для постройки лапаса. Лапка (рус.) лавка торговая. Лапылда* (звукоподраж.) шлепать ногами (по сухому мѣсту или по сырому, все равно). Ларылда* болтать языкомъ. Лау подвода: лау башы синдя очередь подводная за тобою; — чы подводчикъ. Лауаш родъ пирожнаго. Лахан лоханка, умывальный тазъ. Лачынка носилки для соломы. Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь. ІО
Лачкылда * шлепнуть, шлепъ произвести (по грязи): бюрек лаханга лачкыл-даб тбштб шапка шлепнулась въ лоханку; — !* чавкать : лачкылдатыб аша * ѣсть съ чавканьемъ. Ле (але): карале (кара але) смотрико. Лѳк производственная приставка именъ отъ корней съ мягкими гласными. Ликяр, ликер (рус.) ле-карь, врачъ. Лимун лимонъ: лимун агачы лимонное дерево. Липерт майи липертовое масло (похожее на деревянное). Лот (рус.) лотъ (вѣсъ). Лы производственнаяпри-ставка въ именахъ съ твердыми гласными. Лыбы кошель, сплетенный изъ лыка. Лык производственная приставка именъ отъ корней съ твердыми гласными. Люща лещь (рыба). Люшка искажен. рус лѣвша, ср. сулагай. Ля=ла і) присоединяется къ словамъ съ мягкими гласными; 2) приставка, дающая уменьшительное значеніе : корабелля корабликъ. Ляб=лаб. Приставляется къ именамъ съ мягкими гласными: ике два, и- келяб около двухъ, дюрт четыре, дюртляб около четырехъ и проч Ля баса см. ла и баса. Ляй =лай въ именахъ съ мягкими гласными. Ляк=эляк; ляктер = э-ляктер. Ляля малый, небольшой (о дѣтяхъ). Лянгыз маленькое ведерко. Лятчя ласточка (звѣрокъ): лятчя ындырда тора да тычканнар тота ласточка живетъ на гумнѣ и ловитъ мышей. Ла^ешлямя (прѣсной,тонкій пирогъ съ начинкой, имѣющій болѣе употребительное названіе кыстыбый. Ляукя полокъ (въ банѣ). М. И і) при именахъ существительныхъ указываетъ на принадлежность, кня-гя+м моя книга, кул рука, кулым моя рука,—при обращеніи къ лицу — на почтеніе и ласку: кадрят господинъ, кадрятем господинъ мой! (почтительно), ул сынъ, улым сынъ мой! сыночекъ! (ласкательно); 2) въ глагольныхъ формахъ эта приставка служитъ личнымъ окончаніемъ і-го лица настоящаго
времени (иногда) и і - го лица прошедшаго и условнаго и і-го лица отрицательныхъ спряженій (всегда); з) въ производствѣ словъ даетъ имена существительныя отъ глаголовъ: бел знай, белем знаніе, Ул умри, улем смерть. На і) производств. приставка именъ отъ глаголовъ въ значеніи предмета, производимаго глаголомъ: тыу* рождать, тыума потомокъ, бюл * раздѣлять, бюлмя комната; 2) отрицательная позади поставляемая въ глаголахъ приставка: кара смотри, кара-ма не смотри. Нагана (ар.) значекъ, смыслъ; — лаб чыгар* объяснить. Иадьлн=бадьян. Май масло: сыйыр майы коровье масло, сары май желтое (коровье) масло, агач майы деревянное масло, ак май бѣлое масло (бараній жиръ), аталау, аталауч майы чухонское масло, киндер майы конопляное масло, тун май мерзлое масло, сало, май китереуче катыннар жены-мироносицы; — ла* мазать: баш майла *, чяч майла* намазать голову, намазать волоса, арба майла* мазать телѣгу, алдын майла* под мазать передки, артын майла* подмазать задки; — лан* помазываться: чумылганда кеше арыуланган май белян майлана человѣкъ во время крещенія помазывается миромъ;-лы масляный. Найма мелкая рыба (вообще), малявки: маймалар уйныйлар малявкииграютъ. ИаЙМЫЛ обезьяна. Иакаржа Макарьевская (нижегородская) ярмарка, —отъ города Макарьева. Нанта* хвалить; - н* хвалиться; - нгала,*-галаштнр* похваливаться; — нчык хвастунъ, самохвалъ; — рлык достойный хвалы;-т* заставить хвалить; — у хвала, одобреніе; - улы хвальный, хваленый. Нал (ар.) имущество, состояніе, богатство, кладъ (въ чистопольск. уѣздѣ). Налай (рус.) парень, малый въ см. сынъ: минем бч малайым бар у меня три сына. Иалахай=колакчын. Намай фантастическое чудовище, которымъ пугаютъ дѣтей: уйнамагыз сез балалар! Мамай килгян! Мамай киля, Мамай киля, при этомъ человѣкъ, изображающій Мамая, идетъ надѣвши шубу шерстью вверхъ, или оттягивая о-собымъ образомъ внизъ
нижнія вѣки глазъ, отчего лице принимаетъ довольно безобразный видъ. Мамык вата, пухъ: кош мамыгы птичій пухъ; — лан* дѣлаться пуховымъ, шерстянымъ, волосатымъ. Ман* окунуть, погрузить (о неодушев. предметахъ чаще): кач ман* погрузить крестъ въ воду, кач ман-ганда во время погруженія креста, во время водосвятія, кач мандымы?крестъ погр ужали-ли? кач манган кбн день погруженія креста, крещеніе 6 января. Манара (ар.) минаретъ, башня при мечети, назначенная для провозглашенія съ нея азана. Мангай лобъ. Манка сопли; - лы сопливый. Манна манна, небесная пища евреевъ во время ихъ странствованія по пустынѣ. Маржа русская женщина. Маркыр мраморъ: ак мар-мыр мѣлъ. Масаи* надѣяться (весьма рѣдко). Матур красивый (о наружности); - ла* украшать; — лан* украситься, покра-сивѣть; —лык красота. Матча (рус.) матица, перекладина. Мач соотвѣтствующій, годный: мач кил* быть въ пору, быть приличнымъ, идти къ чему, удаваться, кюб кин?яш иттеляр, аммя исяблярен эшкя китергяч, мач килмяде, много совѣтовались, но когда приложили совѣты къ дѣлу, толку не вышло, мач килде ладно пришлось. Маша щипцы для углей. Машагятлян* переносить трудности , безпокоиться, стараться, прилежать къ чему, заботиться. Машина машина. Мая капиталъ, деньги. Маяк вѣха, маякъ. Ме (вопросительная частица) ли? послѣ слова съ мягкими гласными: син кюрмямесен?? ты не увидишь ли?;-ней, иней (со-став. изъ вопросительной частицы ме и мѣстоименія ней) что-ли? бу зур эш меней это большое дѣло что-ли? Мей мозгъ. Меа тысяча; - енче тысячный;—ар по тысячѣ. Мѳн* подыматься, восходить, взлѣзать; - гѳз*,-гѳр*, -дер* поднять, втащить къ верху; — гяля* повременамъ подниматься: калага бч дюрт тапкырук тбштбм, анда озак жбрбб менгяля-дем раза три-четыре я хаживалъ въ городъ, побывъ
тамъ долго я возвращался. Мендяр подушка (съ сал*). Мѳия=мына. Мескѳн (ар.) нищій, жалкій. Нижа граница, межа: ми-жа баганасы пограничный столбъ, мижа чокоро межевой ровъ. Мижны можно. Микян (ме-4-икян) вопросительная частица, заключающая предложеніе: ул анда бар микян? онъ тамъ ли? Миляш рябина; - лея рябинникъ. Мильон милліонъ. Миляушя фіялка. Мин? родинка, бородавка;—кя называютъ женщину, имѣющую бородавки; -Н© имѣющій бородавку; - некяй назыв. мужщину, имѣющаго на лицѣ или рукахъ бородавки; существуетъ повѣрье, что названія мин?кя и мингнекяй способствуютъ уничтоженію бородавокъ; — оѳз не имѣющій бородавокъ. Мин я; - ѳкѳ мой, моя, мое. Минарѳт=манара. Миндер подушка: мин-дер тышы наволока, покрывало (тоже мендяр). Минеряу безтолковый; — лян* сдѣлаться безтолковымъ. Минут минута. Мирад (ар.) цѣль, намѣреніе. МйОЯ (ме ийса?) вопросительная частица съ оттѣнкомъ недоумѣнія: алай мися, белмеймен не знаю такъ-ли, шул эшначар эш тбгбл мися? какъ бы это дѣло не было дурнымъ дѣломъ. Мич печка: жаккан мич натопленная печь. Мичкя бочка;-чѳ бочаръ. Мишя Мёша (рѣка въ ла-ишевск. у.). Мишяр Мещеряки (чи-стоп. у.). Мір люди, міръ. Мія^ля* мяукать. Мна=мына (въ лаиш. у. мнатра). Могбз рогъ (у скота); - лб рогатый: мбгбзлб чабата жесткія лапти; — обз безрогій. Мбгбр* ревѣть, мычать. Мбкмей собака. Такъ пугаютъ большіе малыхъ: жы-лама, жылама! мбкмей киля не плачь, не плачь! собака идетъ. Мблдбр* быть налитудо верху: бу чиляктя сыу мбл-дбрбб тора это ведро до верху наполнено водой; — ёт* наливать до верху: бу чиляккя сыуны мблдб-рбтбб салма не наливай водой это ведро слишкомъ
полно, черезъ край. Моикии, монкиж, возможный;-нѳк возможность. Мо® печаль; — ай* унывать, печалиться; — ны печальный, скорбный: моьгны бар жырыуны тыігнарга бик айбят оч. хорошо слушать всякую печальную пѣсню. Монак монахъ. Моржа труба у печи. Муйын шея: ул муйыны-на сала онъ закладываетъ за галстукъ (выпиваетъ). Мужніе (рус.) мужикъ. Мукшы мокша (мордов.). Мунда=мында. Мундый этакій. Мунжака (муйын+жака) ожерелье изъ монетъ, женскій уборъ, чаще дѣвичій. Нунна баня: жир мунча землянка-баня, улек мун-часы баня послѣ похоронъ; -ла (рус.) мочало: кашык мунчаласы судомойка, бер баш мунчаласы одинъ пучекъ мочала. Мур (рус.) моръ. Мурла * мурлыкать (о кошкѣ). Муртай* одряблѣть, повянуть: бу агач инде мур-тайыб беткян это дерево совсѣмъ повяло. Мут (рус.) мотъ, мошенникъ, пьяница; — лан* сдѣлаться мошенникомъ, притвориться: ул чирле тбгбл мутланыб жата онъ не боленъ, а прикинулся больнымъ. Мучка муська, собака (измѣненное: моська). Мы =ме (вопросительная частица) ли, послѣ слова съ твердыми гласными: сез инде иманны жырламамы-сыз? вы теперь не поете-ли молитву? Мыйык усы. Мыйылда* ржать тоненько (о жеребенкѣ). Мылтык ружье: мылтык жаса заряжай ружье; —чы охотникъ, Мына, мна (отъ бу) вотъ, указат. частица: мына, мна тора, ничек булган! вотъ оно какъ было. Мында здѣсь. Мындагы здѣшній. Мындый * подобный этому, этакій. Въ соединеніи съ качественными именами переводится нарѣчіемъ столь, напр.: мындый жакшы столь хорошій, андый-мындый такой-сякой. Мыннан отсюда: мыннан былай послѣ того, послѣ, потомъ: мыннан элгяре прежде, встарину. Мыкынчы до этого времени. Мырза мурза (названіе татаръ, пожалованныхъ русскимъ царемъ за службу), дворянинъ. Мыркылда * бормотать (про ворожею, про человѣ
ка во снѣ, во хмѣлю), хрюкать (о свиньѣ). Ср. чый-ылда*, быркылда*. Мырылда* мурлыкать (о кошкѣ). Мыокал (ар.) золотникъ. МьіОКЫЛ (ар.) насмѣшка: мыскыл ит* (исход. пад.) насмѣхаться надъ кѣмъ, мыскыл итеу издѣвательство, мыскыл итеуче насмѣшникъ. Иышкылда* сопѣть, копошиться. Мыяула* мяукать (о кошкѣ). Мюк мохъ; — ля* наполнять , набивать мхомъ; ~ЛЯН* обростать мхомъ. Мя на! возми. Мяк (рус.) макъ. Мякѳлдя* блеять. Мякиня (рус.) мякина. Мяле порядокъ, толкъ: ул мялясез кеше онъ безтолковый человѣкъ, без бу сгозлярнен барысынын-да мялясен ан-ныйбыз мы понимаемъ значеніе этихъ словъ, анын жорт эшеня мялясе бар у него въ хозяйственныхъ дѣлахъ есть толкъ; — сез безпорядочный. Мялѳчлек повойникъ, женскій головной уборъ у крещеныхъ татаръ. Мялля (ме + алля) син мялля? ты что ли? Мямелдя* радостно лаять, тявкать. Мянге вѣчный: мянгегя навѣки, вовѣки. Мяндя (пер. бяндя) рабъ. Мяржян бисеръ, бусы: піяла мяржян стеклярусъ, чын мяржян высшій сортъ бисера. Мярет обморокъ: мярет-кя кит* впасть въ обморокъ, мяреткя китеу обморокъ, летаргія. Мяртябя, мяртямя (ар.) разъ (употр. чаще у му-хаммеданъ). Мяскяре осрамленный: мяскяре ит* осрамить, мяс-кяре бул* быть осрамленнымъ. Мясял (ар.) притча, подобіе (употребляется съ глаголомъ айт*); - ле подобный. Мятял* перекувыркиваться: мятялеб кит* мятял-чекей ат* перекувыркнуться. Мятялян* быть занятымъ. Мяче кошка (вообще): ата мяче котъ, ана мяче кошка, самка. Мячит, мячет (ар. масджидъ) мечеть, мѣсто общественнаго богослуженія у магометанъ. Мяш (звукоподраж.) указываетъ на горячность и шумливость: кара але, ни-чек алар мяш килеб сой-
ляшяляр смотри-ко какъ они разшумѣлись, житяр инде, мяш килмягез, кола-гым тыныб бетте, довольно, не шумите, я совсѣмъ оглохъ. И. і) На=ла, въ словахъ, оканчивающихся на м и и. 2) На=ня, приб. къ і л. повелительнаго наклоненія бирейемня дай-ка я дамъ, син мин?а княгя бирсяня, мин аны укыйымна дай-ка мнѣ книжку, я ее почитаю. На 6аоа=ла баса. Нагыш (ар.) узоры, вышитые шелкомъ на платкѣ, назначаемомъ для женскаго наряда (употребляется съ глаголомъ тек,* шить, вышивать); — ла * — вышивать узоры. Найан, вала лукавый, баловникъ, иногда—лѣнтяй, притворный, наянливый: ул бик тырышыб укымый ул бик наян, онъ не особенно старается читать, онъ очень лѣнивъ; — на* притворяться. Накак (пер. на не и ар. хак истина, справедливость) несправедливость, напраслина: авгар штрап салды- лар пакактан его оштрафовали по напрасну, несправедливо. Намаз (пер.) названіе общественной магометанской молитвы. Намыс (ар.) стыдъ, срамъ (ср. оят); - оын* стыдиться. Ср. оял.* Напака (ар. няфякя) милостыня. Нарат сосна: оч нарат три сосны, названіе деревни мамадышск. у., отъ трехъ старыхъ сосенъ, стоящихъ около деревни въ полѣ; -лык сосновый боръ. Нардуан, нардуган святки: нардуган чоронда во время святокъ, нардуган салыу святочныя увеселенія. Наурыо (пер.) мартъ (соб. новый годъ, первый день новаго года, начинавшагося въ Мартѣ). Начар дурной, худо (противоположно матур, жакшы): начар —мочарын мшга бирде, жакшысын узеня ялыб калды дурное мнѣ отдалъ, а хорошее себѣ оставилъ. Наталий (рус.) на-силу, едва-едва: без анда начы-лый барыб життек мы туда едва (на силу) пришли. Ней что? ар ней всякая, всячина: бу ней это что? ней
бары ничя? сколько всего? нейдей кеше син? что ты за человѣкъ? нейдей кур-кынгыч?сколь страшно? ней жакшылык какое бы то ни было всякое добро, ней хал, ни кал какъ можешь, какъ твоя сила, какъ здоровье? ней чаклы жугары сколь высоко? ней эш булган какое дѣло сдѣлалось?; - лѳктян (ней + электян) почему, отчего, зачѣмъ? Неят (ар.) намѣреніе; — ля * принять намѣреніе: мин калага барырга неят-ляб торам я имѣю намѣреніе идти въ городъ. Нечкезяр поясъ. Нечкя, неп-нечкя, тонкій совсѣхъ сторонъ (ср. жука); въ отношеніи кин-дер (холстъ) различаютъ: жыуан киндер, нечкя кин-дер; употребляется вмѣсто аракы—особенно при гостяхъ, такъ говорятъ: неч-кядян алыб кайт сходи за виномъ, ул нечкядян ала мы=ул аракы эчяме? нечкядян эчесын? киля ме? хочешь ли пить вина? - ряк потоньше;-р* быть тоньше: жунгач агач нечкярды послѣ обтески дерево стало тонче. Нигѳз основаніе, фундаментъ: бй нигезе фуда-ментъ дома (употр: съ глаголами кор,* сал*). Ник (отъ ни=ней) зачѣмъ? для чего? почему? Ниотя см. нястя. Ниткян (ней+иткян) что за? Син ниткян Николайны таб-тын?,—мин Николай тбгбл, Семен атлы мин что за Николая ты нашелъ,—я не Николай, а Семенъ по имени. Нитоя (ней+ится) если. Ничя сколько? Ничян-ЧѲ сколькій. Ничя^ сколько: укыучаларыгыз ничяу сколько у васъ учениковъ? Ничѳк какъ? какимъ образомъ? какой? каковой? инде ничек тя булса, ми-не ташлый кюрмягез теперь какъ бы то ни было, меня не оставляйте, мбі-г-ким булса ничектя если возможно, какъ нибудь, ничек итеб какимъ образомъ. Ничегюк какъ именно? какой именно? Ниш-ля* (ней+эшля*): ней эш-лейем? что буду дѣлать? что нужно дѣлать теперь? нишляб торасын? какъ живешь, нишляб жатасьпг, тор инде, что лежишь, вставай, нишляб утырасын, что ты дѣлаешь, ул нишляб жата что онъ дѣлаетъ? Ниргя вѣнецъ, рядъ бревенъ въ срубѣ, рядъ, порядокъ: амбар ниргяляре сусѣки; — ле правильный, порядочный (о дѣлѣ); — СфЗ безпорядочный,
Нот (рус.) ноты; - ла* перекладывать что на ноты, писать ноты. Нугыт (ар.) ворожба; -ЧЫ (ар.) ворожея. Нужа (рус.) нужда, бѣдность, нуждающійся: нужа кеше бѣдный человѣкъ, нужа тороу бѣдное жистье. Нукта обротокъ, недоуздокъ;-ла* обротать (лошадь); - лат* заставить другаго обротать (лошадь). Ны(=не) въ словахъ съ твердыми гласными. Ныгай* (отъ нык) укрѣпиться;-!* укрѣпить, утвердить. НЫГЫТ* = ныгайт *: мин аны уз сюзлярем белян ны-гыттым я его укрѣпилъ своими словами; - ыу укрѣпленіе, наставленіе: ряхмят син?а мине ныгытыуын?а благодарю тебя за укрѣпленіе меня. Нык твердый, крѣпкій; — лаа* укрѣпиться, утвердиться; - ландыр * укрѣпить, утвердить; - лык крѣпость, твердость. Ныкы (нынкы) производственная приставка, дѣлающая притяжательныя прилагательныя и мѣстоименія: патшаныкы царскій, минеке мой. Нязек тонкій, мелкій: ня-зек тауыш тонкій голосъ, дискантъ. Няпес (ар.) склонность, страсть: тян няпесе похоть, чувственныя желанія (употребляется съ глаголомъ тарт*), малыя? аз булса ня-песлярдян тыйылыб торбр-га арыу диб Аллага шб-кбр ит если мало богатства, то легче воздержаться отъ страстей, за что благодари Бога; — ле склонный, пристрастный къ чему нибудь, страстный вообще; — лек склонность, привязанность. Нясел (ар.) родъ, потомство: няселдян няселгя изъ рода въ родъ; —лѳ имѣющій потомство. Няотя (ней-Настя) что? что такое? бу нястя это что такое? буш нястя пустяки, суета, тщета: бер нястя дя бирмей ничего не даетъ, относится къ неодушевленнымъ предме -тамъ, но иногда нястя замѣняетъ собою кеше, напр: бу кайдагы нястя эта вещь откуда? (спрашиваютъ о человѣкѣ въ знакъ пренебреженія), жук нястя несуществующій предметъ, ул, уз нястямя дя ирек жук диб, бик жылый онъ очень плачетъ: «и надъ своими вещами воли-де нѣтъ»; — кяй ничтожество, ничтожная вещица.
О. Ожмак, Ожтонак=жомак. Ожым (рус.) озимь. Оз* оторвать (нитку, веревку), разорвать (цѣпь), уплатить долги, прекратить занятія: бзбб айт * сказать рѣшительно, без-уклончиво, бмбт бз* терять надежду, бмбтбігно бзмя не теряй надежды, балта белян чабык бз* отрубить, кыр эпіе бзгян полевыя работы окончены, патир бчбн бзбб жибяря кюре-гез* разплатиться за квартиру, раздѣлаться за домъ, мин тбшкян расходны ба-рысында бзбб киттем я уплатилъ всѣ расходы, какіе были сдѣланы, бзбб ал* оторвать; - ёл*—быть отор-вану, прекратиться: инде жул бзблде теперь путь прекратился. Озатырак(отъ озак) долгонько, медленно-таки. Озак (отъ неупотр. глагола оза*) долгій, медленный; — ла * замедлить, замѣшкаться, быть продолжительнымъ; — лат * заставить ждать, медлить, продлить: озаклатырга тырыш-ма постарайся не медлить, озаклата кюрмя пожалуйста не заставь ждать, оз-аклатмыйынчы немедлен но; — лык медленность, продолжительность. Озат * провожать, слѣдовать за кѣмъ (треб. винительнаго падежа); — ыучы провожатый, проводникъ. Озон длинный, долгій; оп-озон весьма длинный, озон аяк комаръ; - ай* удлиняться ; - айт * удлиннять; -ник длина, долгота;-на продолговатый. Озёнгё, озянге стремя: эяр бзянгесе стремя у сѣдла. і) Ой домъ, изба: агач бй деревянный домъ, таш бй каменный домъ, кяляу бйб домъ молитвы, церковь, карауыл бйб караулка, аш бйб кухня, чирле-ляр бйб больница, ат бйб конюшня, бй сал* выстроить домъ, бй алды сѣни, бйлбк агач азерлядем ха-зер я приготовилъ лѣсу (бревенъ, досокъ) для дома;— дягѳ находящійся въ дому, домашній: бйдягечя по домашнему; - лян*—же7 ниться (собств. обзавестись домомъ): бйлянгян кеше женатый человѣкъ; — лянѳу женитьба: бйлянеу бит башка бюрек кейеу тбгбл,-салыб ташламассын? жениться вѣдь не шапку на голову надѣть — не скинешь.
2) 6н берлога. Онтай, онтайук всегда, по часту. Ондя* (он голосъ) призывать, приглашать. Онот* забыть; - тор* заставить забыть; —ыл* быть забыту, забыться: исереб онотолды напившись, о-пьянѣвъ забылся , оното-лоб эчкян напился до безчувствія, мин онотолдым я забылся; - ылыунан забывчивый; — ыучан, оноты-учак забывчивый, разсѣянный. Ор* ударить, задѣть за что и удариться: маіггай-ынны ор*стукнуться лбомъ, син кючярне баганага ор-ма не зацѣпи осью за столбъ, Алла орсон мине да поразитъ меня Богъ! — ОН* удариться (обо что), стукнуться (д. п.), задѣть другаго словомъ (ср. тей): ул мин?а каты о рондо онъ крѣпко затронулъ меня (на словахъ или письмѣ). і) Ор * дуть , вздувать (огонь), вдунуть, раздувать. 2) бр* лаять (о собакѣ); — ОТ* заставить лаять, натравить. Орган органъ, музыка, инструментъ. Оркот* (отъ брбк*) напугать: аыйу атны бркбтто медвѣдь напугалъ лошадь, такъ что она бросилась опрометью. Орлбк перерубъ подъ поломъ, перекладина. Орлок сѣмя, зерно: ор-локка куй* оставить на сѣмена. Орок* броситься, шарахнуться: ат туры бркбб китте лошадь бросилась прямо , жанга бркбб китте шарахнулась въ сторону. Орош* ругать, выговаривать; — ыу брань, выговоръ. Орчок веретено: орчок ббтбр* сучить, крутить, орчок эрля* прясть, орчок эрляб утыр * сидѣть за пряжей, орчок башы пря-сленъ, перепряслокъ. Орянге кленъ. Оокб (вм. бсткб отъ бст) верхній, бскб кейемняр верхнія одежды. Оот верхъ: сот бстб соб. верхъ молока, сливки, сметана, эш бстб рабочая пора, страда; съ притяжательными приставками употребляется въ смыслѣ послѣлога, съ значеніемъ на, на поверхности: мичбстбн-дя на печи, бу эшне мин уз бстбмя алам это дѣло я беру на себя, на свой счетъ, на свою отвѣтственность, уз бстбннян за свой
счетъ, на свои деньги; — би, бстбм кейендем надѣлъ верхнюю одежду; - ондяге верхній, вверху находящійся; — я* прибавлять, надбавлять: ден бстя* распространять вѣру; —ягѳ верхній. Оста (пер.) ученый, мастеръ, мастерски, ловко; ул татарча бик оста сбйляшя онъ очень ловко говоритъ по татарски, балта остасы плотникъ, ар кайсы кеше уз эшеня оста каждый человѣкъ на свое дѣло мастеръ , оста бикя ученая женщина (у магометанъ), жена муллы или учительница; — р *—сдѣлаться мастеромъ дѣла, навыкнуть, наловчиться въ чемъ; - рт* дать навыкнуть, научить другаго. Ооторя* тащить по землѣ, волочить (соху и борону): бстбряб чыгар* вытащить, ул мине чячтян бстбряб алыб барды онъ потащилъ меня за волосы. Оотял (рус.) столъ: бстял башында въ переднемъ углу, бстял арасында утыр * за столомъ сидѣть. От* выиграть; — тор* проиграть: мин карта (блян) уйнаб кюб акча оттордом я много денегъ проигралъ въ карты, От* палить, спалить (чяч, жбн), ожечь (о крапивѣ): мин аягымны ут блян бт-тбм я опалилъ волосы на ногѣ, мин аягымны кечет-ке блян бттбм я ожегъ ноги крапивой (мин аягымны кайнар сыу блян пе-шердым). Отар хлѣвъ, всякое загороженное мѣсто для скота (ср. абзар). Отары названіе деревни мамадышск. уѣзда. Отёрто долото, съ глаголомъ тиш* долбить. Отёрмян (рус.) тюрьма, о-строгъ: бтбрмянгя жаб*, жабтыр * заключить въ тюрьму. Оторо постепенно, болѣе и болѣе. Ох! восклицаніе печали, горя: ох, эй Алла о Господи! і) Оч* летать (о птицѣ, мухѣ, о стрѣлѣ); — КОН искра (собств. летящій): оч-кон оча искры летятъ; — ор * выпустить лично птицу на волю, гонять (голубей), заставить полетѣть, пустить по вѣтру (бумажку, перо и проч.); - орт* выпустить птицу на волю (чрезъ другаго), заставить гонять (голубей): жил окно очорта вѣтеръ муку развѣваетъ.
2) Оч конецъ, остріе, у-голъ; - ло остроконечный: оп-очло, самый острый; — ОНДагы на концѣ находящійся, конечный: ауыл очондагы капка околица; — ОЫЗ не имѣющій конца, тупой, не острый. 3) Оч три: бчбсбн узды-рыу поминки въ третій день по смерти; —ло троичный (о Богѣ); - бнчо третій; — яр по три; — яу трое; — я^ляш* находиться втроемъ: бчяуляшеб бар* идти по три (въ рядъ). Очан опухоль (названіе болѣзни, характеризую -щейся раздутіемъ живота у дитяти). 0ЧКОЛОК икота: мине оч-колок тота на меня напала икота. Очоз дешевый (противоположно кыйбат); - ла * продешевить;—лыгырак подешевле; — лык дешевизна. Очбн для, ради (род. п.). Очора * встрѣчаться съ кѣмъ (д. п.); — Т * встрѣтить; — ш * взаимно встрѣтиться, - ШТЫр * встрѣчать по временамъ. Очорма подволокъ, чердакъ. Очтомак=жомак. Оша * имѣть сходство , нравиться: сезгя ошаганча булсын пусть будетъ, какъ вамъ нравится, по вашему желанію; - маслык: ошамас-лык жирем бердя жук нѣтъ во мнѣ ничего, что бы не нравилось; - рлык похожій, нравящійся ; — т * уподобить, сдѣлать пріятнымъ, одобрять, благоволить, полюбить ; — улы похожій , имѣющій сходство, образъ; — Ш* сдѣлаться похожимъ, походить ; - шлы похожій, имѣющій сходство, образъ, подобіе. Ошкбр* заговаривать, створаживать, подувать (на воду), заговорить болѣзнь; — бу заговоръ , ворожба: коро бшкбрбу сухой наговоръ (безъ воды), подува-ніе; — бучѳ заговариватель, ворожея; — т* заставить, попросить наговорить, заговорить: ан?ар кюз тейгян, бшкбртбргя киряк его сглазили, нужно попросить заговорить , син мине бш-кбрт попроси заговорить меня. Оя (ойа) нора, гнѣздо: кош оя жасый птица вьетъ гнѣздо; —ла* вить гнѣздо: кош оялый птица гнѣздится. Оял* стыдиться; - г* стыдить, сконфузить; — тдыр * дать поводъ стыдиться, ос • тыдить, осрамить; — ыш * стыдиться (о многихъ ли
цахъ); — чак стыдливый. Оят стыдъ: оятка кал* осрамиться, оятка калдыр* осрамить, оятым кыстый совѣсть мучитъ меня; —лы стыдливый, застѣнчивый: мин сезнен алдыгызда бик оятлы мнѣ предъ вами очень стыдно; — оыз безстыдный, наглый; — сызлык безстыдство, наглость. И.. Паганбяр пророкъ. Пай (пер.) часть, доля, участокъ. Пайда (ар. фаида) польза: пайда китер* приносить пользу, благодѣтельствовать, ул мин?а бик оло пайда жасады онъ мнѣ принесъ очень большую пользу; - лан * пользоваться, получить пользу ;-ланыу пользованіе ; — лы полезный; “ЛЫК то, что приноситъ пользу; — ОЫЗ безполезный. Палао коверъ. Панар (рус.) фонарь. Пар (рус.) і) пара: пар ат пара лошадей, пар ат блян барамын я ѣду на парѣ лошадей; 2) паръ на пашнѣ; 3) паръ, испареніе; — ла двоить, второй разъ пахать пашню, парить; — лан* выдыхаться, испаряться (ср. быу). Парная = дярт: ул жан парман эшлей онъ съ усердіемъ дѣлаетъ. Паруо (рус.) парусъ: па-рус жяй * распустить парусъ; - лы парусный, съ парусомъ; - оыз безъ паруса. Парча (пер.) узоръ, цвѣты на ситцѣ, обояхъ и т. п. Парфиз (рус. форфозъ) ямщина: парфиз атлары земскія, ямщицкія лошади, мин парфиз чабамын я гоняю ямщину. Патир (съ рус.) квартира: патир жалы плата за квартиру. Патпіа (пер) падишагъ, царь: абей патша бабушка царица (такъ татары зовутъ Императрицу Екатерину II), кюк патшасы Небесный Царь; - лык царство, владѣніе царя: кюк патшалыгы царство небесное, патшалык итеу царствованіе. Пѳл (ар. фил) слонъ. Полно, плио плисъ (матерія). Пеоняк синица (птичка). Печ* холостить (о животныхъ); - е^чѳ коновалъ: ат печеуче лошадиный коновалъ; — тер * заставить холостить. Печкя свекровь, употребляется съ притяжательными приставками: печкям, печкян?, печкясе;-чей, печ- Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь. II
КЯЧ младшая золовка (т. е. младшая сестра мужа); у-потребляется съ притяжательными приставками: печ-кячям, печкячян?, печкясе, а также съ прилагательными: чибяр, матур, сылыу. Печян см. пчян. Пеш* испечься, свариться, изжариться (о хлѣбѣ и кушаньяхъ), созрѣть, поспѣть (о плодахъ), загорѣть на солнце (о лицѣ); — ер* печь, варить, жарить, дать созрѣть: сыу пешер-де вода обварила; - ере^че кухарка, поваръ; —ерт* заставить другого испечь, сварить, жарить, дать созрѣть. Пеяш печь, печка: пеяш башы уголъ при печкѣ, образуемый брусомъ, поддерживающимъ полати, и брусомъ, отдѣляющимъ главную избу отъ кухни, собственно—пеяш агачы столбикъ, поддерживающій брусъ полатей. Пилле (вѣроятно отъ арабскаго фигиль дѣйствіе, малоупотреб. и малоизвѣстное слово) въ слѣ-дующ. выраженіяхъ: жак-шы пилле, начар пилле— доброе или худое сердце, характеръ, намѣреніе. Пилтя свѣтильня. Пип кличка гусенковъ, иногда и названіе. Пирауаз (рус.) перевозъ. Пирвой сперва, сначала. Пирямяч ватрушка, лепешка съ творогомъ, пирогъ съ гусемъ. Писер писарь; - лек пи-сарство, письмоводство, занятіе письменною частію: мин уз малайымны писер-леккя куяр бчбн укыттым я училъ своего сына для того, чтобы онъ былъ писаремъ. Питрау .Петровъ день, праздникъ, чествуемый о-собенно крещено-татарами мамадышскаго и лаишев-скаго уѣздовъ. Пич печка (см. мич): пич-не ач открой печь, пичне жаб закрой печь, пич ба-шында на печкѣ, пич ас-тында подъ печкой, пич алды передъ печкой, пич ауызы отверстіе печи, чело, пич башы напечье, ул пи-чендя утыра онъ сидитъ на печи, пичкя жаккач истопивши печку, пич бул-гынчы до затопки печи. Пичкя бочка (ср. мичкя). Пичяркя пичурка у печи. Пичят (рус.) печать; - ля* приложить печать, запечатать. Піала стекло; - чы стекольщикъ. Плио=пелис. Пляш (рус.) плѣшивый; -ЛЯН* оплѣшивѣть.
Пляшкя=пряшка. Поднус (рус.) подносъ. Поднуока (рус.) поддоска, жел-ѣзная палка подъ осью. Пордана жукъ. Норма (рус.) форма. Поо* залѣзть, спрятаться за какой нибудь предметъ; — тыр* приказать, попросить, дать поводъ спрятаться. Пот (рус.) пудъ. Пота широкій поясъ, кушакъ. Потнос=поднус;алар без-гя потное бля прянник бик кюб китерделяр они намъ на подносѣ принесли очень много пряниковъ. Почмак уголъ; - лы предметъ съ углами: дюрт поч-маклы ой четырехъ-угольный домъ. Почок мѣра въ 2 пудовки. Пош* тосковать, безпокоиться , горевать: эче.м бик пошоб китте мнѣ стало очень грустно , душа моя очень изтосковалась; — аман смущеніе , тоска: мин пошаманга калдым я остался въ смущеніи. Пошта почта. Приотол престолъ. Приотул пистолетъ: при-стул блян ат* стрѣлять изъ пистолета. Пробор (рус.) проворный. Прозбы жаз напиши прошеніе. Пропао пропись. Просты (рус.) просто: просты кайсы бйлярдя урын совсем булмады просто въ нѣкоторыхъ домахъ совсѣмъ мѣста не было. Прошенья прошеніе, употребляется съ глаголомъ бир*. Прянник (рус.) пряникъ. Пряшкя (рус.) пряшкя, пристяжка: мин бер атны пряшкягя, берсен тббкя жиктем одну лошадь я впрягъ на пристяжку> а другую въ корень. Пудаука (рус.) пудовка. Пужаласта (рус.) пожалуйста. Пукрау день покрова пр. Богородицы, какъ праздникъ и какъ осенній пунктъ отъ котораго ведется с-четъ времени: пукраудан ун биш кбн алдан до Покрова за двѣ недѣли. Пул (рус.) пуля: пул бля аталар стрѣляютъ пулями. Пулат (рус.) палата, большой домъ: таш пулат каменныя палаты. Пулын (рус.) плѣнъ: пу-лынга тош * попасть въ плѣнъ. і) Пулык (рус.) полкъ (солдатъ).
2) Пулик торпище, пологъ для хлѣба (ср. тор-боша). Думала (рус.) помело, помазокъ. Пунятай (рус.) понятой: пунятай жыйдыр* собрать понятыхъ. Пуп (рус.) священникъ, попъ: пубым мой попъ. Пурма=порма. Пуста (рус.) пустой, порожній (о домѣ и мѣстѣ). Пуотау тонкое сукно. Пута (рус.) кушакъ. Пушшы (рус.) пуще. Пчак, пычак ножъ. Пчян сѣно: пчян бстб время сѣнокоса, пчянгя бар* поѣхать за сѣномъ, пчян пакусы покосѣво; — НѲК покосы, сѣновалъ. Пыдаука пудовка Пытылда* бормотать. Пытырда * хрустѣть (о снѣгѣ): кар пытырдый с-нѣгъ хруститъ. Пычкы, пычык пила. Пычкыр*=пышкыр*. Пычырак грязь, грязный. Пычыран* загрязниться. Пычырат* загрязнить. Пычырда * (звукоподр.) указываетъ на шумъ происходящій при выжиманіи чего либо напр. масла, бѣлья. Пышкилда* (звукоподр.) шептать, тихонько говорить: пышкылдаб укый чи таетъ тихо, про себя, не громко, шепотомъ. Пыпікыр * сопѣть, храпѣть, фыркать: ат пышкы-ра куркыудан лошадь фыркаетъ отъ страха. Пышылда* шипѣть. Пыяла стекло: пыяла и-шек стеклянная дверь; — т* вставить стекло: ишекпы-ялатамын я вставляю стекло въ двери. Пягямбяр (пер.) пророкъ; -леи пророчество. Пяке ножичекъ маленькій. Пярдя занавѣсъ, защищающій отъ дождя и солнца (употр. у магом.). Пярей (пер.) злой духъ: пярей кагылган коснулся демонъ кого (дат. п.);-ле ОЙ домъ въ которомъ живутъ пярей; — лян* находиться подъ вліяніемъ злаго духа; - ляндер* превратить въ перея. Пяриштя (пер.) ангелъ. При радостномъ извѣстіи говорятъ: амин, пяриштя колагына тбш булсын, ау-ызьпга бал да май! истинно въ ушахъ ангела пусть будетъ (т. е. извѣстіе), въ твоихъ устахъ медъ да масло! (разумѣется, Ангелъ-хранитель , который добрыя дѣла человѣка доводитъ до Бога идо суда Его).
Р. Радлан*=ратлан* Разы=риза. Рак окончаніе сравнительной степени въ именахъ съ твердыми гласными. Рао (пер.) прямой, правый, истинный; —лык правота, истина, чистота. Раоюл (ар.) посланникъ Божій, пророкъ: расюл ай-тте или расюл ю-ллах айт-те сказалъ посланникъ Божій (такъ магометане называютъ своего Магомета). Рат (рус.) радость, удовольствіе: ул бу эіпкя бик рат булды онъ очень обрадовался этому дѣлу, без малайыбызны раттан укы-тырыйык, житешеб булмый мы съ радостію отдали бы нашего сына учиться да достатка нѣтъ; - лан* обрадоваться. Рахим милостивый; ра-хименые сал окажи свою милость: — не милостивый: кюб рахимне многомилостивый; - нѳлек милость; - НЯН* стать милостивымъ, смилостивиться; — няндер* умилостивлять: кряшенняр бутка пешереб нигезгя ку-ялар да жарыкка бер ко-роч нястя кыстырыб бй эясен рахимняндеряляр крещеные татары умилостивляютъ домоваго, ставя вареную кашу на фундаментъ и вставляя кусокъ стали въ трещины (дома). Рахмат (ар-) благодарность: рахмат итямен сез-гя приношу вамъ благодарность, рахмат син?а спасибо тебѣ; — лек спокойствіе душевное. Рахат спокойно: ряхят жоко спокойный, безмятежный сонъ, Риза (ар.) согласный, довольный (требуетъ д. п.); -ЛЫК благоволеніе. Ризык (ар.) пропитаніе, судьба, рокъ: ризык жаз-гандыр, такъ должно быть, судьбою написано. Рбкоят (пер.) позволеніе, употребляется съ глаголами бир*, ит*. Руа (пер.) приличный, удобный, возможный: руа кыл* исполнить. Ручка (рус.) ручка стальнаго пера. Рушша (рус.) роща. Рыокал счастіе, богатство;-лы счастливый. Рыу родъ, поколѣніе: рыулары-затлары родственники, соотечественники. Рянже * хворать, скорбѣть, оскорбляться (треб. дат. п.): акча азгя рянжей скорбитъ что мало денегъ, мывгар бик жаным рянже-
де я очень оскорблялся на это; — т* оскорблять, о-бижать: сине беряу рян-жется ан?ар кич если кто оскорбилъ тебя, прости ему; - тѳу обида; - теучѳ обидчикъ; —у болѣзнь: ул рянжеу онъ боленъ. Рят (рус.) рядъ, порядокъ, обрядъ, разъ: келяу ряте, теляк ряте порядокъ, уставъ молитвы; —ле кеше порядочный человѣкъ;-ля* привести въ порядокъ: рят-ляб айт* сказать по - порядку, толкомъ; - лян* б. въ порядкѣ: рятлянеб жит-мягян эшлярне рятлянде-рергя киряк неупорядоченныя дѣла нужно привести въ порядокъ; - лян-дѳр* приводить въ порядокъ, распоряжаться; - ля-неу распоряженіе, приведеніе въ порядокъ; - ляу распоряженіе , порядокъ; — ляучв наблюдающій за порядкомъ; — ОѲЗ безпорядочный, безтолковый;— оез-лян* разстроиться, потерять порядокъ. Ряуеш (пер.) видъ, образъ: ряуеш кеше хорошій вообще человѣкъ, ней ряуеш какимъ образомъ, бер ряуешеряк порядочный, ул ничек укый? ул бер ряуешеряк укый онъ каково учится? онъ учится порядочно, такъ себѣ, мин мы- ны тик ряуешен геня ай-тям это я только для виду говорю; - ле имѣющій видъ, образъ чего. Ряхят (ар.) покой, благосостояніе, спокойствіе, покойный, мирный; — лея блаженство, благо: мянге ря-хятлек вѣчное блаженство; — лян* имѣть удовольствіе, наслаждаться, увеселяться; -ляндер* доставить другому удовольствіе, увеселять. Ряшеткя (рус.) рѣшетка. С. Оаб черенъ, рукоятка: балта сабы топорище, ки-ле сабы толкачъ, пестикъ; — ла* насадить на черенъ, придѣлать черенъ, иня саб-ла* вдѣть нитку въ иголку; - лаяк (саблы + аяк, отъ аяк чашка, собств. чашка съ череномъ) черпало съ ручкой: саблаягы белян биря, сабы блян тбртя черпаломъ даетъ, а черенкомъ тычетъ. Оабак (ар.) урокъ. Оабан плугъ, яровое поле: сабан айы—май, собств. мѣсяцъ плуга, у магометанъ въ этомъ мѣсяцѣ бываютъ доселѣ полевыя игрища: скачки на лошадяхъ, борьба и проч. (см. жый-
ын), сабан ашлык яровой хлѣбъ, сабан буткасы каша , которая варится въ каждомъ домѣ при началѣ яроваго посѣва, надъ этою кашею молятся Богу о хорошемъ урожаѣ, а послѣ того кашу съѣдаютъ, сабан бстб время пашни, сабан сбр * пахать, сабан сукасын сукала * паровое поле пахать, сабанга тбш* начать пахать яровое поле. Сабын мыло ; - на * мылить; — нан * намылиться, взмылится; — ны мыльный. Сабыр терпѣніе. Употреб. съ глагол. ит *: сабыр ит имѣй терпѣніе , потерпи, сабыр иткян неятеняжит-кян терпѣливый, достигаетъ своей цѣли, сабыр чы-дый, сабырсыз жылый (псл.) терпѣливый терпитъ, не терпѣливый плачетъ; — лык терпѣніе; - лыклы терпѣливый; — лылыктерпѣливость. Сагат, сягят (сокращенно сят) часъ: жарты сагат полчаса, бер сагат жарым іх/2 часа, жарты сагятляб съ полчаса, сягятне жибяр* пустить часы, бч сагат сук-ты пробило три часа; — т^к тотчасъ. Сатай * (отъ сак) быть осторожнымъ, беречься, остерегаться, подкрадываться: сагайыб тор берегись, остерегайся, жегет кбйб сагайыуына кеше исе ки-теб сойляшкян съ удивленіемъ говорилъ объ осторожности холостаго человѣка. Саты размышленіе, обдумываніе, печаль, скорбь; — н* скучать, тосковать по комъ (вин. п.): мин сезне сагындым я скучаю по васъ ; — нчак тоскующій, скучающій; - ш дума, забота, грусть, кручина, печаль: сагыш кюрсят* доставить заботу, минем сагышым бар у меня есть дума, кручина, дбньянен кумачауы миіга сагыш кюрсятя мірскія заботы доставляютъ мнѣ печаль; — шла* думать, заботиться (вин. п); - шлан* печалиться, горевать, думать, грустить; - шландыр* заставить печалиться, опечалить, заставить горевать, грустить и пр. Оагыз смола, сѣра хвойныхъ деревьевъ: сагыз э-рет* топить смолу, сагыз кеше привязчивый человѣкъ (бранное слово). Садака (ар.) милостыня, самый предметъ милостыни. Употребляется съ глаголомъ бир*: садака бирдем я подалъ милостыню, садака биреу подаяніе милостыни . Употребляется также съ глаголомъ бляш*: садака бляштем я раздѣ
лилъ (бѣднымъ) милостыню. Оажын (рус.) сажень. Оазатан пожилой (о человѣкѣ). Оаз болото; — лы болотистый; — лык болотистое, топкое мѣсто. Оай мелкій, не глубокій (о рѣкѣ, ручьѣ, противоположно тирян): сай сыу, сасыу небольшая рѣчка; — лан* обмелѣть: инеш сай-ланды рѣка обмелѣла;—лык мелководіе, небольшая глубина; — ык* обмелѣть: бу сыу бик сайыкты эта рѣка очень обмелѣла. Оайгак досчатый, безъ гвоздей полъ (ср. идян): сайгакны ач* раздвинуть полъ, сайга к жяй* настилать полъ; — лык половая доска. Оайла* выбирать, избирать; - н* быть выбрану: салдатка сайландым меня выбрали въ солдаты;-ндыр* испытывать, искушать. Сайра* пѣть (о птицахъ). Оайраннык (ар. сяйрян-нек) гуляніе, прогулка. Оайын (древн. дѣеприч.) выражаетъ: каждый, всякій : кбн сайын каждый день, табкыр сайын всякій разъ. Съ прошед, причастіемъ глагола употребляется въ значеніи: всякій разъ какъ, чѣмъ боль ше тѣмъ больше: торган сайын всякій разъ, постоянно. Татарлар айтяляр: икенче кюктя бер пяриштя бар, анын 70,000 башы бар дей, шунын башы сайын 70,000 ауыз бар дей, ауызы сяйын 70,000 тел бар дейляр татары-магометане говорятъ, что на второмъ небѣ есть одинъ ангелъ, который имѣетъ 70,000 головъ, у каждой изъ этихъ головъ есть 70,000 ртовъ, каждый ротъ имѣетъ 70,000 языковъ. Оайыра* чиликать, щебетать. Оайыокан сорока (птица). Оак осторожный, чуткій, трезвенный (о мысли), упо-треб. съ гл. бул*: сак тор, бур килмясеп остерегайся воръ бы не пришелъ! — ла* беречь, хранить: жабыб сакла* защищать, охранять своимъ покровомъ (о Богѣ), жяшеренеб саклаб тор* спрятаться, притаиться съ тѣмъ, что бы подкараулить кого (объ охотникѣ), Алла сакласын ыйы сохрани Боже! да сохранитъ Богъ! - латанный охрана, спасеніе; — лан* беречься, остерегаться, сохраняться, воздерживаться (отъ страстей — съ исход. п.): аш-тан саклан* держать діэту; - ландыр* охранять, сохра
нять; - лат* заставить охранять , просить защиты; -лаучы хранитель, сберегатель; — оыз неосторожный;—чы стражъ Сакал борода, сары са-каллы рыжебородый, ак сакаллы сѣдобородый, почтенный, сакал жибяр* отпустить, отростить бороду, сакал кыр* обрить бороду. Сакау нерѣчистый, кар-тавыщ выговаривающій на-пр. вмѣсто р—я (ср. тот-лога): ул сюзгя сакау онъ нерѣчистъ, ул сакау сбй-ляде онъ нерѣчисто говоритъ (ср. биртяк);—лан* быть нерѣчистымъ, картавымъ. і) Оал плотъ изъ бревенъ. 2) Оал * класть , положить , поставить (домъ): кейеменгне сал снимай съ себя одежду, сыу сал налей воды, кбкбмгя сал отдай подъ судъ, баш сал покорись, кюз сал обрати вниманіе, тауык кюкяй салды курица снесла яйцо, колак сал внимай, слушай приклони ухо, азабка сал* предать мученію, пичат сал * приложить печать, мин аігар берне салдым я ему далъ одну пощечину, ул жодорок блян аігар салды онъ ударилъ его кулакомъ, ббгбн без сал- дык сегодня мы выпили (заложили), берне салыб кайтыйым але пойду выпью одну; - гала* класть время отъ времени; - гыз* - дыр* снять съ другого (одежду): Фараон уз бармагын-нан жбзбгбн салгызыб Іо-сиф бармагына кигезгян Фараонъ, снявъ перстень съ пальца, надѣлъ Іосифу на палецъ; - дыр * построить (домъ): пичат салдыр* приложить печать; — ын * і) нагнуться, повалиться, отвиснуть, ложиться (о предметѣ), предаваться: баш салынды голова поникла, салыныб кит* поникнуть, анын корсагы салыныб тбшкян у него животъ отвисъ, анын колагы салынган у него уши отвисли, азгынныка, уйна-шлыкка салын* предаться разврату, этнен колагы салынган уши собаки повисли, кайыннын чеме салыныб тбшкян вѣтви березы опущены; 2) быть пост-роену: школ салыныу построеніе школы; — ындыр* опускать; - ЫНКЫ выставившійся , обвисшій край платья, одежды;-ыу раскатъ на зимней дорогѣ: жбзбк салыу положеніе перстня (гаданіе во время святокъ), жул бик бозок салыу бик кюб дорога о
чень плоха, раскатовъ много; - нули раскатистый; ЫШ* вмѣстѣ складываться: бу айберне без акча са-лышыб сатыб алдык мы купили эти вещи на складчинныя деньги. Салам (рус.) солома. Оалат (рус.) солодъ. Оалауат купере радуга. Салдат (рус.) солдатъ. Оалкын холодный, холодъ: салкын астында въ холодѣ; — ай * холодѣть; — айт* холодить; — на* б. холоднымъ;-нан* охладѣть, охладиться. Оалма супъ съ клёцками изъ муки; - лаш супъ съ лапшою. Оалпы вялый (кеше). Салли (ар.) употребляется у магометанъ въ при-вѣствіи при встрѣчахъ другъ съ другомъ: ас - са-ляму аляйкя миръ тебѣ! ас - саляму аляйкюм миръ вамъ! Отвѣтная форма привѣтствія: ва аляйкя-с са-лям и тебѣ миръ! ва аляй-кюмю-с салям и вамъ миръ! У крещеныхъ татаръ—въ смыслѣ поклона: ан?ар салям айт скажи ему поклонъ, миннян сезгя бик куб салям отъ меня вамъ большой поклонъ (въ письмахъ). Шутливыя выраженія: багана кюк дяу салям со столбъ величины поклонъ, жул кюк озон салям какъ дорога длинный поклонъ; - ят (ар.) здравый, невредимый. Самора* наѣсться до отвалу. Самуар (рус.) самоваръ: самуар куй поставь самоваръ, самуар куйдыр прикажи поставить самоваръ, самуар кайнаб чыккан,— самуар житте самоваръ скипѣлъ. і) Сан членъ, часть тѣла: агач саны стволъ дерева ; — ОЫЗ невладѣющій членами тѣла, разслабленный. 2) Сан честь , почетъ (употребляется преимущественно въ производныхъ словахъ);- а* почитать, воздавать честь; — нал* быть почитаему; — нарлык почтенный, достойный чести; — нат* дать поводъ, заставить почитать; - наулы почтительный. і) Сана* считать: учляб, санаб бир давай мѣрою и счетомъ, ул узен узе жа-зыклыга санаб жбргян онъ считалъ грѣшнымъ самого себя; — л* быть считаему, почитаему за кого (дат. п.); ~ улы считанный: алдан санаулы напередъ обдуманный. 2) Сана (сяня) частица повелительнаго наклоненія,
выражающая просьбу въ отличіе отъ простаго повелительнаго наклоненія, выражающаго болѣе приказаніе, чѣмъ просьбу: бир дай, отдай, бирсяня прошу отдать, ал бери, алса-на пожалуйста возьми, купи. Оандал і) (ар.) сандалъ: сандалга буя* красить сандаломъ, 2) наковальня: ти-мер сандал маленькая ручная наковальня у косцевъ для выправки косъ. Оандугач соловей: сан-дугач сайрый соловей поетъ. Сандык (рус.) сундукъ: закон сандыгы ковчегъ завѣта. Санрау глухой; - лан* оглохнуть. Саптыр* починить сапоги: итеккя баш саптыр-дым я придѣлалъ къ сапогамъ головки. Сар* наматывать (нитки), прививаться (о роѣ пчелъ), навивать: инде киляб сар* мотать мотушку, кюч сара рой вьется, айырган кюч жя агачка, жя жиргя, жя умарта айлянясеня сара отдѣлившіяся пчелы (рой) прививаются или на дерево, или на зёмлю, или на улей; - нш* привязываться къ кому либо. Оарай хлѣвъ, сарай: сый- ыр сарайы коровникъ, ат сарайы конюшня. Оаран скупой; - нан* скупиться;—нык скупость. Сарана лилія цвѣтокъ. Сарк* стекать по каплѣ, оттекать, просачиваться. Оартын по поводу (ср. сабябллей): без укыу сар-тын сбйляштек мы говорили по поводу прочитаннаго. і) Сары желтый, желтокъ: жоморка сарысы я-ичный желтокъ, кара сэры темножелтый, куйы сэры густо-желтый, шафраннаго цвѣта, сыйык сары свѣтложелтый, аксыл сары бѣловато-желтый, тонок сары чистый-желтый;-гай*, сартай* пожелтѣть, опечалиться: мин кайгырыб сар-гайдым я пожелтѣлъ отъ печали; — гаЙТ* (саргайт*) выжелтить, опечалить; — ГЫЛТ (саргылт) желтоватый;-л* желтѣть; - лан* быть желтымъ. 2) Сары въ выраж. коро сары валежникъ, обломки прутьевъ и сучковъ въ лѣсу, годныхъ для топлива. Сарык овца, сарык бя-ряне ягненокъ, баранчикъ; сарык-марык овцы (вообще), сарык уляте холера, сарыктан жон, кешедян имана (послов.) отъ овецъ
шерсть, отъ людей подать. Оарымоак чеснокъ. ОаОЫ гнилой, вонючій; саоы* вонять; - лан* вонять, издавать дурной запахъ, смердѣть. Оат * продавать , сатыб ал* покупать, акчага сат* за деньги продать; - лык продажный; - ыу продажа, алыу - сатыу торговля, са-тыу ит* торговать;-ыулаш* торговаться; — ыучы продавецъ, торговецъ. Оаташ* блуждать, сбиться съ дороги, шататься, бредить, говорить во снѣ, въ болѣзни: ул саташыб жата онъ лежитъ въ бреду; - тыр* заблудить, обольстить, смѣшать , спутать, сбить съ толку. і) Оау (дж. саг) здоровый, употр. въ привѣтствіяхъ при прощаніи: і) исян бул (или булыгыз), 2) сау бул, з) исян или сау тор, въ отвѣтъ говорятъ: і) сау бул (или булыгыз) 2) исян бул, з) сау или исян тор; — ктыр* дать возможность быть здоровымъ: чирлярне сауктыр* исцѣлять болѣзни; - лаш* желать здоровья, прощаться: син жакшы кеше жаныыда булсаіг, анын? белян исянняшергя саула-шырга онотма когда ты бываешь у хорошаго человѣка не позабудь поздоро ваться и проститься съ нимъ; - лык здоровье; - ык* выздоравливать; - ыгыу выздоравливаніе. г) Оау* доить: мин сый-ыр сауам я дою корову. Оауаб (араб. саваб) награда, спасеніе души;-лан* быть награжденнымъ, спасеннымъ; — лы спасенный, получившій отъ Бога награду, благочестивый. Оаум свадебный гостинецъ: саум беля кил приходи съ свадебнымъ гостинцемъ. Оауыт (саут) посудина, сосудъ: кара сауыты чернильница, ком сауыты песочница, сауыт саба кухонная посуда, вообще, сот сауыты молочникъ, тоз сауыты солонка, шикяр сауыты сахарница. Святый (рус.) святый (о Богѣ): иш святый пресвятый. Оѳбѳр* мести, выметать (соръ); - геш метла, вѣникъ; — ке вѣникъ: ындыр се-беркесе метла, себерке очо конецъ вѣника, прутья, себерке сабы рукоять вѣника, комелекъ. 2) Оебер (рус.) Сибирь: себергя кит* уйти въ Сибирь. і) Оез (сыз) послѣлогъ соотвѣтствуетъ русскому: безъ; въ сложеніи съ име
нами существительными дѣлаетъ прилагательныя отрицательныя: акыл умъ акылсыз безумный, аяк нога, аяксыз безногій. 2) Сез вы (мѣсюимен.); — неиѳ вашъ; — не (сез+ни-чек) вы какъ? мин арыу торам, сезче? я здоровъ, вы какъ? Сей * испускать мочу; -дек, сидек моча, урина. Сейряк рѣдко: себ сей-ряк очень рѣдко, мине ай-багар бакчада сейряк мей-ряк тишелгян подсолнечники у меня въ огородѣ взошли очень рѣдко; - ряк порѣже. Оелек* трясти: чяченнян тотоб селектем я оттрепалъ его за волосы; - ен*, селкен* трястись, качаться; — енеу, селкенеу, трясеніе; дер*, селкендер* трясти, качать, шатать; —ет*, селкет* расшатать (агачны), трясти (за волосы), пробрать: кюк кюкряу жирне селкетя громъ гремитъ, землю потрясаетъ, без туйда дер сел-кеттек мы на пиру заставляли все трястись, т. е. очень весело и шумливо пировали, алма агачын ныграк селкет, аннан алмалар тб-шяр тряси по сильнѣе яблоню, съ нея упадутъ яблоки; — селкѳтеу трясеніе (страд. дѣйствіе). Сельскій помощникъ старшины. Селте щелокъ. Оелтя* махнуть рукою, ударить: ул минга кулы белян селтягян эйе, теймяде онъ махалъ на меня рукою, но не попалъ, бу айберне кайян селтяден? эти вещи откуда ты взялъ (спрашиваютъ вора), ул мина селтяб алды онъ меня разъ ударилъ. Селягяй слюна;-ле слюнявый. Оеіг* всасываться, впитываться (о жидкостяхъ): сыу жиргя сеігде вода всосалась въ землю; — ер* всосать, утаить, скрыть: ул акчаны узенгя сен?ереб бе-терде онъ спряталъ у себя деньги, сенгереб укы* читать съ углубленіемъ; — ѳш* всасываться, впитываться; — ешлѳ всасывающійся, впитывающійся (о дождѣ и, вообще, жидкостяхъ и о словахъ). Сѳігел, сен?не младшая сестра. Сеігѳр жила сухая, сухожиліе , для соединенія костей въ тѣлѣ. Оеркя гнида (яички вшей), цвѣтовая пыль на ржи и другихъ хлѣбахъ, плѣсень на жидкостяхъ отъ окисленія, напр. въ квасу, уксусѣ; - лян* окислиться,
цвѣсти (о хлѣбѣ, о квасѣ, о водѣ): арыш серкяляня инде рожь уже цвѣтетъ. Оеяз съѣздъ: Оиб*, оип* лить воду на что нибудь, поливать, сыпать, кропить (съ дател. п.): он сиб* сѣять муку, таук-ларга азряк арыш сип * посыпь курицамъ не много ржи; — ісеч водолейка, кропилка, кропило; - кяля* поливать время отъ времени: тауыкларга кон аралаш ііз аз соло сипкяля курицамъ чрезъ день посыпай по немногу овса. Оибкел,-ле см. сипкел. Оигев восемь; — енче восьмой; — дяге восьмилѣтній. Оиз* (ср. той*) чувствовать, осязать: анын сюзля-реннян сиздем изъ его словъ я догадался, син ис сизямесен, ис белямесен? чувствуешь ли ты запахъ? — дер* дать почувствовать, намекнуть; — ен* очувствоваться , сознаться; — енѳу чувство, чутье, догадка; — енеш* чувствовать, сознавать (о многихъ лицахъ): алар уз исябсезлеклярен сизенешкянняр они сознали свое безразсудство; — ѳу осязаніе: ис сизеу обоняніе, ис сизеун? бар мы? у васъ есть ли обоняніе? - еулѳк чутье, догадка; — ѳучян чуткій, склонный къ воспріятію запаховъ, чувствительный; — мястен непримѣтно, неожиданно, вдругъ (ср. тоймастын). Оикѳ (тоже сяке) лавка, нары: жан сике лавка около стѣны, тюр сике переднія широкія нары, ишек каты сякясе нары около дверей. Оикелтялѳ бугристый, у-хабистый. Оикер* прыгать, скакать, подпрыгивать: сикереб жб-гбр* бѣжать въ припрыжку, шара тюгярягян чагында сикереб сикереб бара шаръ подпрыгиваетъ, когда катится; — т* заставить прыгать: сикертмя аны не давай ей (лошади) прыгать; -теу подергиванье чѣмъ, подталкиванье: каш сикер-теуе хмуренье бровями; - ткя кузнечикъ, сверчекъ, саранча (ср. чикерткя);-тмя ухабъ: жул бик бозок, сикертмя бик тирян дорога очень плоха, ухабы очень глубоки; - тмялѳ ухабистый (о дорогѣ). Оикоян восемьдесятъ; — енче восмидесятый; — дя-гѳ 8о-лѣтній. Оимез жирный. Оимер* б. жирнымъ, тучнымъ: ул элеке жабык эйе инде симеребряк китте прежде былъ тощъ, а нынѣ сдѣлался по жирнѣе;
— Т* откормить, утучнить. Симой, оимик, семикъ, четвергъ предъ Т роиц. днеімъ. Симян кон Семеновъ день (і сентября). Син ты (2 л. мѣст.); - еке твой. Оиннек (рус.) сѣнникъ, сѣнница, каретникъ. Сипер, сипыр(ру с.) цыфра. Сипкел веснушка, крапинка на лицѣ; - ле имѣющій крапинки, веснушки на лицѣ. Сипкеч, оипкяля* см. сиб* Сиртмя шестъ, на которомъ подвѣшена дѣтская люлька, очипъ: тарантас сиртмясе дроги. Сиргяк чуткій. Сиокян* вздрогнуть;- дер* заставить вздрогнуть. Ситоы (рус.) ситецъ. Сихырчы чародѣй. Скерт (рус.) скирдъ. Сісрипкя (рус.) скрипка. Окуматки конекъ. Скямья (рус.) скамейка, кладушка сноповъ въ полѣ. Славит ИТ * славить. Смѣлы смѣло: мин смѣлы сбйляштем я смѣло разговаривалъ (съ кѣмъ нибудь). Сотой угощеніе съ руки (у башкиръ). і) Обз* процѣживать (молоко), фильтровать: аней сот сбза мать цѣдитъ мо локо, балык сбз * ловить рыбу бреднемъ; — гбч цѣдилка, филтра, сакъ для ловли рыбы (ср. ау, жят-мя, сбкя);-мя кислое молоко со сметаной, творогъ: сбзмяне катыктан жасый-лар творогъ изъ кислаго молока приготовляется. 2) Обз * бодать рогами: сбзбб жибяр * прогнать , мине сыйыр сбздб меня забодала корова. Обзяк пологій, покатый: сбп сбзяк очень покатый. Сбй* любить, погладить, поласкать: ул аны кулы белян башыннан сбйде онъ погладилъ его по головкѣ ласково, ул минем баштан сбйде онъ меня погладилъ, сбйгянемнен кюігеле бчбн сбймясемне соям (посл.) по любви къ любимому ласкаю не любимаго; —гян любезный, любимый; — дер* позволить любить; — дерт* заставить любить; — ком не любезный, симпатичный: кемгя булса да сбйкбмне бул со всякимъ будь любезенъ;- кбмнелек расположеніе, симпатія; — кбмоез непріятный , антипатичный; - мягяннек нелюбовь, нерасположеніе; - бк любовь; — оклб любезный, милый; - бморя* любезничать; - бу-лек,-булѳлек?любовь; - буче любящій: кеше сбйбуче Ал
ла человѣколюбче Господи; — оучелек любовь: кеше сбйбучелеге человѣколюбіе;—о^чян любящій, любвеобильный; — ош* взаимно любить другт. друга; - б-шЬ’ш* любезничать; - ока, “Ярка любовный: уйнашчы сбяркя (сбялкя) любовникъ, любовница. Сойён* радоваться (внѣшне): сбйбнбб кыуан* веселиться; - гяннѳк радость; — дер* побуждать, располагать къ радости, обрадовать; — ёу радованіе; - оч радость, какъ проявленіе духовнаго чувства: сбйбнбч кябяр радостная вѣсть; -бчло радостный, торжественный; — ёш* радоваться вмѣстѣ съ кѣмъ. Сбйля* (вм. сюзля*) говорить: буш сбйля* говорить пустыя рѣчи, празднословить:—н* быть говорену: шул чорда шул нястя ту-рысында сбйлянде въ то время было говорено объ этой вещи; — ттер * заставить говорить; —у говоръ, рѣчь, поученіе;-учаи говорунъ; — ш* разговаривать съ кѣмъ: тямне, жомошак сбйляш * сладко ласково разговаривать, сбиляшсяв? сюз кюб була (посл.) когда разговоришься словъ много бываетъ ; — шеу разговоръ, бесѣда: анын сбйля- шеуе нитеуе мив?а бик ошады его бесѣда мнѣ очень понравилась. Сёйиян пешня. ОёЙЯ* приставить что къ чему, опереть (дат. п.). Сёй-ОЛ * опираться , приваливаться къ чему: баганага сбйблоб тор* привалиться къ столбу, опереться на столбъ. Оёйял сухая мозоль, бородавка. Ооклан * восхищаться, прельщаться (съ дат. п.); - гыч прельститель; - дыр* возбуждать чувство восхищенія. Оокя ыерета, веренька, верши (снарядъ рыболовный). Оёл * тереть, обтирать, стирать, вытирать; —гё полотенце: бит сблгбсб утиральникъ. Соло овесъ. Оёлёк піявка Оолягяй=селягяй. Сомкы (рус.) сумка, кошель. Сёнгё копье, пика. СоннятляУ обрѣзаніе (ма-гомет. обрядъ). Сёр* волочить, сметать(на-прим. колосья во время молотьбы), гнать, сгонять (животныхъ): сабан сбр * пахать плугомъ. Сора* спрашивать, просить кого (требуетъ дан):
шул кешедян сора спроси у того человѣка, эчяргя сора* упрашивать выпить; — и * быть спрашиваему, быть спрошену (на судѣ); - ныучы нищій, попрошайка; - т* заставить спрашивать; — у вопросъ, допросъ, судъ: калдык со-рау послѣдній судъ, кур-кыныч сорау страшный судъ, килясе сорау будущій судъ, каты сорау строгій судъ;-ш * раскрашивать другъ друга: ул кайыр сораша онъ попрошайничаетъ ; - штыр * заставить распрашивать другъ друга: ул барында сораш-тырыб белде онъ распра-шивая все узналъ. Соран сыромятня, необдѣланная кожа. Обргёч (рус.) сургучъ. Оорка (рус.) су рокъ-звѣрь. Сбрия сурьма: кюз сбр-мясе—у магометанокъ есть обычай і) чернить брови, если онѣ не имѣютъ природнаго чернаго цвѣта, и 2) если брови слишкомъ широки, то выдергивать изъ бровей лишнія волосы; глаза съ такими бровями называются кюз сбр-мясе. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ (наприм. въ чисто-пол. у.) кюз сбрмясе называются болѣзненныя глаза, которыя неясно видятъ; — ля сурьмить, чернить брови и зубы (употребл. у магометанъ). Ооро сѣрый: соп соро самый сѣрый. Сорок*=сурык*. Обрён смрадъ , чадъ , угаръ (употр. съ гл. чык*). Оброб* быть затхлымъ, издавать запахъ отъ гнилости. Оёрт* (отъ сбр *) натирать , стирать: май блян сбрт* намазать масломъ, елеемъ ; — нёч помазокъ для смазки сковороды подъ блины; - оу натираніе,помазаніе: арыуландырган май блян сбртбу мѵропомазаніе; -бнѳу отираніе, натираніе , намащеніе: тузан блян сбртбнеу отираніе себя пылью. Оёртён*—абын*, спотыкаться: ташка сбртбн* споткнуться о камень. Оорян = сурян; - нян*=» суряннян*. Оорян въ нѣкоторыхъ деревняхъ Мамад. у. о святой недѣлѣ, большею частію въ концѣ ея—гдѣ ни-будь въ удобномъ мѣстѣ, въ овражкѣ за деревней, а иногда и въ самой деревнѣ , молодые ребята сносятъ прутья, палки и разный горючій хламъ, и къ ночи зажигаютъ его, а сами веселятся, это и на Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь. 12
зывается сбрян; — че наслѣдующій день послѣ сбрян всѣ участники сбрян ѣдутъ верхами на лошадяхъ по своей деревнѣ, они называются сбрянче; ихъ встрѣчаютъ около своихъ дворовъ и воротъ хозяева домовъ, иногда угощаютъ ихъ пивомъ или водкой, даютъ яйца или поручно каждому или на всѣхъ вмѣстѣ; угощеніе сбрянче принимаютъ не слѣзая съ лошадей и данное на всѣхъ дѣлятъ поровну между собой по окончаніи церемоніи. Сос * накладывать изъ котла кашу въ блюдо, наливать щи, такъ чтобы въ горшкѣ ничего не осталось: ашны состоя? мы? всю ли выложилъ пищу? состым, всю выложилъ; ну, инде казанга сыу сал ну, теперь въ котелъ налей воды; ну инде бутка казанная сосар багыт житте ну теперь время (подоспѣло) вынимать кашу изъ котла. Сооа=суса. Сосар куница. Сот молоко: сот іічеде молоко прокисло, сот бсто сливки; — лян* наполняться молокомъ , наливаться (о вымени и колосьяхъ): сый-ыр сбтляня корова много доитъ, арыш сбтляня рожь наливается. Сояк кость: баш сбяге черепъ, калак сбяге плечевая лопатка. Ооялкя, ссяркя==сойялка, сойяркя. Стаи (рус.) станъ, станокъ: киндер станы ткацкій станъ, май станы жомъ для выдѣлки масла, тягяр-мяч станы колесный станъ. Отанауай, стануай (рус.) становой, становой приставъ. Стансы (рус.) станція. Отараста (рус.) староста: старастага куй* поставить въ старосты, чиркяу ста-растасы церковный староста. Отауыч (рус.) ставецъ, небольшая деревяная чашка. Отеп (рус.) степь. Стой, ступа (рус.) стопа: бер ступ кагаз одна стопа бумаги, жарты стоп полстопы. Строк настругъ (плотничный инструментъ); — ла* строгать. Отруг, струк=строк. Су=сыу. Оуалчан глиста. Оубай (рус.) свая: субай сук* забивать сваи. Оувыр*=сыуыр*. Оуган лукъ: суган башы шишка у лука, суган ка-
быгы кожура луковицы. Оугар * поить: атны су-гар* напоить лошадь. Оугыл * (отъ сук *) быть биту, высѣчену. Сугыучы тотъ, кто бьетъ: киндер сугыучы ткачъ. Оугыш сраженіе, драка: сугыш эясе военачальникъ. Оугыш* сражаться, драться съ кѣмъ: сугышыб ал * взять въ плѣнъ на войнѣ, сугышыб алган кеше воинственный человѣкъ. Оугыштыр * заставить драться, воевать. Сугышнан драчунъ, воинственный. Оуз* растягивать по длинѣ, протягивать (веревку, нитку); — ыл* вытянуться (о веревкѣ), протянуться. Суй* колоть ножомъ животное, содрать кожу съ тѣла: мин кулым аягым суйдым я растеръ себѣ руку, ногу до крови (а если только пузырь появился, тогда говорится: кабарт-тым), ат жилкясен суйган лошадь побила спину, ур-дякне суй* зарѣзать утку; - дыр *, - дырт * заставить рѣзать; — ыл* б. содрану: атнын жилкясе суйылды у лошади натерта спина; - ылдыр * содрать кожу, натереть мягкую мозоль до крови. Оуйыр глухарь (птица): суйыр ташы желтоватый, гладкій камень. Сук* бить, ударить (д. п.), забивать, колотить: киндер сук* ткать холстъ, ашлык сук* молотить хлѣбъ, а-рыш ике жаклаб сугабыз ике жяйем, (оугыл* оугыш и проч. см. отдѣльно по ал-фав);-мак тропинка, выбитая ногами дорожка; — тыр* позволить, приказать прибить, высѣчь другого или себя, выбить градомъ хлѣбъ. Сука (рус.) соха: сука тимере сошникъ; — ла* пахать: сука сукала* пахать сохою; —чы пахарь. Оукыр слѣпой; - лан * сдѣлаться слѣпымъ, ослѣпнуть: анын кюзе сукырлан-ган онъ ослѣпъ; - ландыр* ослѣпить. Оул лѣвый: сулга налѣво. Оулкылда* вздыхать, рыдать, всхлипывать во время плача. Употребляется съ глагол. жыла*: сулкыл-даб жылый. Оулым снѣжный (о дорогѣ): жул бик сулым дорога очень снѣжна. Оулыу дыханіе. Оум (ар.) рубль (деньги): бер сум кбмбш одинъ рубль сер. Сужала (рус.) смола. Упо-требл. съ гл. бизя*. і) Суіг послѣ (послѣлогъ, соедин. съ дан, тан): шун-
нан сун? послѣ того, ха-зер инде сун? шул теперь это уже поздно, ник сун? килден? зачѣмъ поздно ты пришелъ; — гы послѣдній , послѣдующій; - гыоын послѣ же. 2) Суя что же, какъ же? ну! сун? ней эшлейем ну что же мнѣ дѣлать! Оурык* просыхать. Сурян грустный, не веселый (о человѣкѣ): утын сурян жан?а дрова тихо горятъ (п. ч. сыроваты), кбн сурян сѣренькій, осенній день, он сурян мука сыровата; — нян* грустить. Оуоа челнокъ у ткачей. Оуоар куница. Оут (рус.) судъ, присутственное мѣсто. Сыбызгы свистокъ, дудка. Оыгыл*(отъ сык*) нагнуться, наклониться, сдѣлать поясной поклонъ; - дыр*0Ы-ГЫЛТ* нагнуть, наклонить. Сыгын* сжиматься (о насыщенномъ водой, о влажномъ предметѣ/, стекать (о водѣ изъ тряпья). Оыз (см. сез) позади поставляемая частица въ именахъ съ твердыми окончаніями. і) Оыз* пѣть хорошо и протяжно, тянуть: анда сызалар тамъ поютъ, жы-рыуны сыз * затягивать, пѣть пѣсню: ул теге жак- тан сызды онь убѣжалъ (утянулъ) оттуда, иногда сыз*=кит*. 2) Оыз * чертить , графить , черкнуть спичку; — ык черта, линія: бер сы-зык блян жаз* писать по одной линейкѣ; - ыл* быть начертану, обозначиться пробиваться (объ усахъ). Оызган* отворачивать рукавъ, полу и проч.; —дыр* заставить отворотить. Оыэгыр* свистѣть; - ыу свистокъ; — г* приказать свистѣть: сыбызгыны сыз-гырт* приказать свистѣть въ дудку. Оызла* ныть, ломить въ костяхъ: кулым сызлый рука у меня ноетъ; — ныу слабость, упадокъ силъ. Оызлаук, оызлауык чирей, употр. съ гл. чык *: сызлаук чыккан чирей вскочилъ, появился. і) Оый угощеніе (употр. съ гл. куй*): ряхмят сыйга спасибо за угощеніе; — ла* подчивать, угощать: чяй блян сыйла * угощать чаемъ;—лан* угощаться, нѣжиться, чваниться: узе бер нястяне дя карамаган, тик сыйланыб кына торган самъ ни за чѣмъ не смотрѣлъ, только угощалъ себя; — ла-ныу, оыйлау угощеніе. 2) Оый* вмѣститься гдѣ съ безопасностью (дат. п.):
сюз сыйя торган кеше человѣкъ принимающій слова, ул миіга узенен сюзе сыйган буйынча айтте онъ сказалъ мнѣ, потому что я принимаю его слова; - дыр * помѣстить: арба-гызга мине сыйдырыгыз дайте мнѣ мѣсто въ вашемъ экипажѣ; — ыш* помѣститься, вмѣститься: бер урынга да сыйышмаслык Алла невмѣстимый ни въ какомъ мѣстѣ Богъ; - ыш-тыр* помѣстить, дать мѣсто; - ышырлык вмѣстимый: уйга сыйыіпырлык тбгбл невмѣстимый, не доступный для мысли. Оыйпа * гладить рукою кого, что (вин. п.), обласкать; - штыр* поглаживать. Оыйпат=сырпат. Сыйыгырак жидковатый, жидковато (отъ сыйык). Оыйык, сып-сыйык жидкій; - ла* разжидить: сыу бля сыйыкла* развести въ водѣ, разбавить водой; — лан * быть разжижену; -ландыр* разжидить. Оыйын * обращаться съ просьбою , прибѣгать къ кому, надѣяться, находиться подъ покровительствомъ (д. п.), помѣститься съ безопасностью; - дыр* давать убѣжище, отдать подъпокровительство;— ды-рыучы дающій убѣжище, прибѣжище (о Богѣ). Оыйыр корова: сыйыр Уляте моръ коровъ, сыйыр акыра корова реветъ. Сыйырак голень, колейная кость: озон сыйырак голенастый. Оык*=эй*, гнуть, наклонять (дерево), выжимать что нибудь намоченное (тряпку, бѣлье и т. под); оыгыл* оыгын* см. отдѣльно по алфав. Оыла * обмазать чѣмъ нибудь густымъ (замаской, глиной): чулмякне с$с белян сыла* обмазать и обвертѣть куделью горшокъ, пичне сыла* смазывать печь, тайыб чыккан кулны сы-ла*выправлять вывихнутую РУКУ- * Оылта оговорить по на-прасну, клеветать, навѣты-вать: ул миіга акчасын сыл-тады онъ меня въ деньгахъ оклеветалъ (т. е. онъ сказалъ, что я укралъ у него деньги); - у клевета, навѣтъ. Оылыу красивый, прелестный, милый: Іосиф бик сылыу кеше икян Іосифъ былъ прекрасный человѣкъ. і) Оын изображеніе, и-долъ, 2) Оын* ломаться; - дыр* подломить, переломить, сокрушить; — ык отломокъ, кусокъ: икмяк сыныгы ку
сокъ хлѣба, сыныкка сыл-тау (посл.)—про лѣниваго человѣка , обращающаго всякій ничтожнѣйшій случай въ причину для лѣни и отговорку отъ дѣла. Сына* испытывать, искушать: сынаб кара испытай; — л* б. испытываему, иску-шаему; - лыу испытаніе, искушеніе; — т* заставить, позволить искушать, отдать на искушеніе (в. п.): урыс патшасы Владиміръ тбр-лб деннярне сынаткан сы-натыб чын ден Христос дене икянне белгян русскій князь Владиміръ испытывалъ различныя вѣроисповѣданія и испытывая, узналъ истинность христіанской вѣры; - учы искуситель, испытывающій. Оыпат (ар.) лицо, статность, видъ: бу картинкя-дя кем сыпаты тбшбргян на этой картинкѣ чье лицо изображено? Оыптыр* ударить сильно: мин ансар бер сыптырсам, ул жыгылыб китяр если я ударю его однажды, онъ свалится (упадетъ). Оыпыр* счищать что либо пальцемъ, хлѣбомъ,блиномъ и подобн.: син бал-ны табактан бармагын? веля сыпырыб ал счисти пальцемъ медъ съ блюда. і) Оыр (ар. сирр) тайна: аныі-г эч сырын белер хал жук не возможно узнать что внутри у него 2) Оыр рѣзьба;-ла* вырѣзывать на камнѣ (таш-ны), на деревѣ (агачны); — ЛЫ рѣзный: сырлы капка рѣзныя ворота. 3) Оыр* подстегивать, вышивать, пришивать подкладку къ платью; дѣлать строчку; — ДЫр* подшивать (подкладку), настилать (вату); -дырт* заставить пришить, подостлать: мамык бля сырдырт* подстегать ватой. Сыра пиво. Оырга серьга: сырга ба-уы лента унизанная деньгами и надѣваемая женщинами на грудь, въ видѣ полукруга. Оыркау (пер.) болѣзнь, хворь; — лан* болѣть, хворать; - ландыр* причинить хворь. Оырпат статность, лицо, видъ: анын сырпаты ничек каковъ его видъ; •* оыз безобразный. Оырт хребетъ, спина, бугоръ: сырт баганасы позвоночный столбъ. Оыт* раздавить, выдавить. Оыткыч пупырь, маленькій чирей, прыщъ. Оыу* (су) вода, водяной потокъ, рѣка, сокъ: сыу башы истокъ рѣки, на
званіе деревни, эссе сыу кипятокъ, горячая вода, лимон сыуы лимонадъ, сыу ачылды рѣка вскрылась; - ар* орошать, поить;--арт* заставить напоить, оросить; - лан* измокнуть; — лы водяной, съ водой, имѣющій воду; - ЛЫК жолобъ (на мельницѣ), застреха; —са* жаждать, хотѣть пить; - оат* возбуждать жажду; - ОЫЗ безводный; - ыр * пить (воду) затягивая въ ротъ, высасывать, истощать, выдергивать, вѣять: сыуырыб ал* исторгнуть, вырвать: сблбк канны сы-уыра піявка высасываетъ кровь, бу казыкны жир-дян сыуырыб алдым я выдернулъ этотъ колъ изъ земли. Оыуык холодный, холодъ: каты сыуык морозъ, сып сыуык оч. холодно, аігар сыуык тейгян онъ простудился. Оыуын* остыть, сдѣлаться холоднымъ: чай сы-уынды чай остылъ. Сыуыт* охлаждать, дать простыть. Оюгел* (отъ сюк*) б. бра-ниму.Оюген* браниться. Ою-генѳу брань: сюгенеу сюз бранное слово. Оюз слово: сюз куйыш* уговариваться, карышы сюз противорѣчіе, жук сюз пустая рѣчь, вздоръ, жумалау сюз лесть, неискреннее сло во, жарты сюз полслова, бер ике ауыз сюз два три слова, айткян сюзне, кискян икмякне кире жабышты-рыб булмый (послов.) сказаннаго слова, отрѣзаннаго ломтя назадъ не воротишь (неприложишь); — ле имѣющій слово: уз сюзле самонравный, самонадѣянный; — лелек въ выраженіи: уз сюзлелек самонравіе; - Яя*==сбйля*, употр. рѣдко;-нян болтливый. і) Оюк (рус.) конопляный сокъ: сюк эчеу питье изъ сока (наканунѣ крещенія 6 янв.). а) Оюк* бранить, ругать, поносить, злословить: ул мине ашяке сюзляр бля сюкте онъ меня бранилъ скверными словами; оюгел* и проч. см. выше. Оюн* гаснуть, гибнуть; -дер* погасить, погубить. Оюндяря полати. Оюрел* тухнуть (проти-воп. жан*), печалиться: а-лар турысында кюнелем сю-релде мое сердце опечалилось о нихъ, шул эшне кюр-гячтен минем кюігелем сю-релде увидѣвши это я у-палъ духомъ, ут инде сю-реля огонь уже тухнетъ; - дер* потушить, опечалить, утишить, ослабить. Оюрякя черпакъ съ сѣткою для ловли рыбы, на
метка, головной уборъ (женскій), кокошникъ, надѣваемый на мялячлек. Сюрят (ар.) изображеніе, портретъ, узоръ: сюрят тб-шбр* снять портретъ, выписать узоры. Оют* расплетать (косу), развить, распороть, развинтить: бу тегеу жарамый, сют, жангадан тегярсен? это шитье не годится, ты распори и снова сошьешь, ай-теб сюттем я кончилъ говорить, мин анын блян сбй-ляшеб сюттем я съ нимъ обо всѣмъ переговорилъ. Оябяб (ар.) причина, у-потр. съ гл. кюрсят*; — лей по причинѣ, ради: бер-бер сябяблей почему нибудь, буш сябяблей вотще, син ней сябяблей вотще, син ней сябяблей мында кил-ден* ты по какой причинѣ сюда пришелъ? шунын сябяблей по этой причинѣ; — ЧѲ виновникъ, причина. Оягят (ар.)=сагат; - лямя часы; - тюк того самаго часу. Сядяб бѣлая, маленькая, рубашечная, плоская, фарфоровая пуговица и (рѣдко) черная (ср. тоймя). Ояйѳр чудной, странной, смѣшной; сяйер кеше чудакъ. Оякѳ=сике, нары. Оял (ар.) отдыхъ, облег ченіе: сял таб* отдохнуть. Сяляи=салям; - ят здоровье, здоровый: сез ся-лямят торамысыз, или сау салямят торамысыз здоровы ли вы? Сяня=сана. Сяияк вилы: тимер сяняк желѣзныя вилы, агач сяняк деревянныя вилы. Оярдя луговое растеніе, (семилистникъ), названіе деревни Лаишев. уѣзда. Сят=сагат; - тюк=сагат-тюк. Сач=чяч. Т. Та и, соединительная частица , послѣ именъ съ твердыми гласными и твердымъ согласнымъ окончаніемъ. Таб*=тап*; - тыр* =тап-тыр*; — ыл* быть находиму, обрѣтаться; - ыш находка, польза, барышъ: табышал*, кюр* получать барышъ, жо-макнын? табыш отгадка за-загадки; - ыш* помогать искать: мин ан?ар бу нястяне табыштым я ему помогъ отыскать эту вешь; — ыш-лан* быть въ прибыли, получить прибыль, имѣть находку,- ышландыр* считать кого въ находкѣ, доставлять прибыль другому; - ЫШЛЫ найденный, при
быльной: бу тауар табыш-лы этотъ товаръ прибыльный. і) Таба частица, означающая направленіе къ предмету и требующая дательнаго падежа: калага таба по направленію къ городу, жан?а жылга таба къ новому году. 2) Таба сковорода: моржа табасы вьюшка, таба исен чыгарыу произведеніе запаха сковороднаго, малые поминки, таба майсыз купмас (послов.) сковорода безъ масла не отдѣляетъ (т. е. когда сковорода не помазана то лепешка и проч. пристаютъ къ сковородѣ, посл. употребл. напр. при началѣ свадебныхъ дѣлъ, и намекаетъ на то, что нужно аракы); -гач(таба-|-агач) сковородникъ. Табак блюдо: табак ка-шыгы половникъ, большая разливная ложка, табак-са-уыт посуда, табак утыртыу поставленіе чашки,—малые поминки, кагаз табагы бумажный листъ, страница въ книгѣ, ындыр табагы токъ на гумнѣ, Табан нижняя часть: аяк табаны, табан асты подошва, чана табаны полозъ у саней; — ак низкій, малорослый. Табун табунъ: табунга сал* отвести лошадь въ табунъ. Табут (ар.) ящикъ, гробъ. Табын* оказать почтеніе, покланяться Богу, идоламъ, употребл. съ дѣепричастіемъ: башырыб. Таган козелки для привѣшиванія чего нибудь: ка-зан таганы козелки для привѣшиванія котла, качели, таган атын* качаться на качеляхъ. Слово таган перешло и въ рус. языкъ въ названіи всѣмъ извѣстной кухонной вещи: таганъ, таганка. Тагарак корыто (небольшихъ размѣровъ для рубки капусты, а также для корму курицъ, свиней и проч. ср улак): мин тар-там табакка, ул китя та-гаракка я веду (подраз. кого нибудь) къ блюду, а онъ идетъ корыту. Тагарат (ар.) очищеніе, омовеніе, нравственно-религіозный обрядъ мухаммеданъ. Таты, тагын еще, опять; — ук и опять таки. і) Таз облѣзлый, безволосый вслѣдствіе болѣзни: тап-таз совершенно голый, таз башлар бритыя башки (мухамімедане). 2) Таз (рус.) тазъ (посудина). Таза чистый, здоровый, свѣжій, крѣпкій (о дере
вѣ въ противополож. мурт): тап-таза совершенно чистый, тазадан таза пречистый (о Пресв. Дѣвѣ), ха-зер без исян, сау, таза то-рабыз мы теперь совершенно здоровы; - лык крѣпость, здоровье; — р* быть чистымъ, здоровымъ, поправиться отъ болѣзни; — рт* очистить; — рын* очиститься. і) Таи жеребенокъ (ср. колон). 2) Тай* поскользнуться: мин боздан тайыб жыгыл-дым я на льду поскользнулся; - гала‘ (многокр. ф.); талак скользкій (о дорогѣ); - дыр* заставить поскользнуться , вывихнуть: мин кулымны тайдырдым я вывихнулъ свою руку. ТаЙПЫЛ* попятиться, отступить; — дыр* спятить, попятить, отодвинуть. ТаЙЫЛ * наклониться; - дыр* наклонить, преклонить. і) Так нечетъ (противополож. жеб). з) Так* привязывать: ча-нага бау так привяжи къ санямъ веревку, чан так привѣсь колоколъ, кряшен кызлары чяч очона тасма тагалар крещенскія дѣвушки на косы ленты привязываютъ. Такта доска, тесина: ка ра такта черная (классная) доска, таш такта аспидная доска, жеб тактасы воробы для нитокъ; - ла* обшивать досками, прибивать доску. Такылда * быстро, поспѣшно говорить, болтать языкомъ: кара ул ничек оста сбйляшя? Ар-бер сю-зен такылдаб сбйляшя посмотри, какъ онъ мастерски говоритъ? каждое слово скоро и отчетливо говоритъ..., тукта инде син, такылдама не бормочи. Такыр ровный, гладкій (о поверхности): такыры-ррак почище, поглаже, а-нын башы бик такыр его голова очень чиста (безъ волосъ), такырыррак себер почище мети, такыр басыу паровое поле. і) Тал ива, тальникъ. 2) Тал * уставать: мин анда барыб бик талыб кит-тем, азряк утырыб торой-ым я ходя тамъ усталъ, посижу немного; — ык* у-ставать; — ЧЫК * уставать: мин бик талчыктым я о-чень усталъ. Тала* грабить; - учы грабитель, разбойникъ. і) Талак селезенка. 2) Талак (ар.) разводъ съ женою у мухаммеданъ: мин сина талак бирдем я далъ тебѣ разводъ, — го-
воритъ мужъ женѣ. Талкан (рус.) толокно. Талкы мялка; талны * мять: сип ней эшлейсен?? мин талкыймын ты что дѣлаешь? я мну; — ш костри а. Талыйга удача, счастіе; - ЛЫ удачный, счастливый: сез талыйгалы вы счастливы, син кечкеня геня малай булсан? да, Аллага шбкбр—син инде бик талыйгалы хоть ты и маленькій мальчикъ, слава Богу, теперь ты счастливъ. Таи* капать; - чы капля: ппоряле канынын ар - бер тамчысыннан бютяншюря-ле була изъ каждой капли крови шюряле является (дѣлается) новый шюряле (въ тѣхъ случаяхъ, когда бьютъ шюряле до крови, т. е. до появленія ранъ на его тѣлѣ). Тамак горло: сыу тама-гы устье рѣки, чишмя та-магы устье источника, та-макка аша*, туйдыр* насытить, мин аларнын та-макларын туйдырдым я накормилъ ихъ, тамак тбгбл тамук тыр(посл.) не горло а адъ (говорится въ отношеніи жадности въ пищѣ, бездя тагы бер тамак булды у насъ еще есть человѣкъ (собств. горло, т. е. нуждающееся въ насыщеніи). Тамакоа ожерелье: кря- шен кызлары муйыннарыиа тамакса бяйлейляр крещенскія дѣвушки на свои шеи подвязываютъ ожерелья изъ денегъ. Таиан впору: бу итек мин?а таман этотъ сапогъ мнѣ впору, ул микса бик таман багытта килде онъ пришелъ ко мнѣ въ очень удобное время (въ пору). Таиаша (ар.) гульбище, скопище народа, толкотня: анда бик тамашатамъ большая толкотня. Тамга клеймо, значекъ, (древп. тамга): тимер тамга клеймо у лошади, выжженное желѣзомъ, употр. съ глаг. сал*: атка, жиргя тамга сал*, салдыр* на лошади, на землѣ замѣтку (печать) дѣлать, тамга жый* собирать печать (отбирать рукоприкладство, согласіе. Тамук адъ, мука: ауа та-мугы преисподняя. Тамыз* вздуть огонь(посредствомъ раздуванія, на-пр. въ жаровнѣ углей), раздуть огонь. Тамыр корень у растеній, водяная жила въ землѣ, жила въ тѣлѣ человѣка, въ перенос. см. родственникъ: ул минем тамы-рым онъ мнѣ родственникъ; - лан* укорениться; - лан-ганнык укорененіе. Тан=дан, въ словахъ съ
твердыми гласными и твердымъ согласнымъ окончаніемъ: колак, колак-тан. і) Тая*, сюздян тан?* отрекаться, отказаться; - тайный отступничество, отреченіе, запирательство; - ыу-ЧЫ отступникъ, отрекающійся, запирающійся въ чемъ. 2) Та® заря: тан?да на зарѣ, утромъ, тан? алды предъ зарей, тан? атмас борон до зари еще, тан? жарылды, сызылды заря занялась. Тана телка двухлѣтняя: башмак - тана двутодова-лая, кара-але тана ничек иртя бызаулады посмотри-ка, какъ рано телка отелилась, тана сыйыр жылы-на чыккан корова по ]-му году. Танау ноздря, отверстіе въ носу: киіг танау широ-коноздрявый. Таяная* хвалить, одобрять: тан?нанма предостереженіе человѣку высказывать одобреніе водѣ, дереву, киремети, кладбищу и даже образу, сыуга, чи-шмягя, кирямяткя, зіярат-кя, тярегя тан?нанма, ул сине тотмасын жугыйса-чирлярсеіг. Таноык рѣдкій,, рѣдкостный: тансык аш пища рѣдко вкушаемая и вкусная; -ла* захотѣть поѣсть какого нибудь рѣдкаго кушанья, употр. съ послѣл. турысында: мин бал туры-сында тансыкладым я захотѣлъ поѣсть меду. Таны* узнавать, угадывать: мин сине танымадым я тебя не узналъ;-к свидѣтель; - клык свидѣтельство, показаніе (употр. съ глаг. ит*); — кчы свидѣтель: жалган таныкчы ложный свидѣтель; - учы познаю-ющій, угадывающій: жон-доз таныучы звѣздочетъ, гадающій по звѣздамъ, волхвъ (въ Евангел.); — ш* спознаться, сблизиться съ кѣмъ, познакомиться, узнать другъ друга; - штыр* познакомить. і) Тан пятно, марушка на платьѣ: кейемнен табы бар на одеждѣ пятно., есть; — ЛЫ съ пятнами. 2) Тан * находить: тап кил* найти на кого (дат. п.), встрѣтиться (кому), та-быш, пайда таб* получить пользу, бала таб* родить ребенка, уйлаб таб* смекнуть, уз узеьгдя гайеб таб* самому въ себѣ находить вину;-кала* находить, о-тыскивать: ул княгяляр-дян жангышлар табкалый онъ въ книгахъ ошибки находитъ. Тапкыр разъ, употр. съ
числит. колич.: биш таб-кыр пять разъ, бер таб-кыр однажды; - да* увеличивать въ нѣсколько разъ, умножать; - лау умноженіе (ариѳ. терминъ). Тапта * топтать, попирать ногами, тискать, отбивать косу, сошникъ. Тапшыр* вручать, поручать , передавать, посвящать Богу, - ыл* быть вру-чену, посвящеиу, отдаться: Аллага тапшырыл* уповать на Бога. Тар узкій, тѣсный: тап-тар весьма, совершенно узкій; — лык тѣснота, стѣсненныя обстоятельства, бѣдствія: тарлыкка тбшбр* стѣснить кого нибудь. Тара* чесать волосы; — іе чесалка, гребенка: куйы тарак частый гребень, уак тешле тарак мелкозубный гребень. Таракан тараканъ (соб-ств. расползающійся по сторонамъ): каты таракан мокрица. Тарал* разсѣяться, быть разсѣяну, разойтись по сторонамъ (о народѣ); — т* разсѣять, разогнать народъ; — ЫШ* быть вмѣстѣ съ кѣмъ разсѣяннымъ. Тарат* разсѣять, разбросать, развалить что нибудь скученное, истратить, израсходовать (о деньгахъ): акчаны бурычка тарат* роздать въ долгъ (деньги), акчаны бу-рычларыма тараттым я истратилъ дены'и для уплаты долговъ, азгын тороб бар малый таратыб бетер-гян живя развратно, растратилъ все имущество. Тарбія (ар.) угощеніе, ласка: ул мине бик тарбія кылды онъ меня очень обласкалъ. Таркал* разсѣяться, разойтись, разойтись по сторонамъ изъ одного сборнаго пункта: тбтбн тарка-лыб беткян дымъ исчезъ, разсѣялся, келяу беткян-нян сун? калык чиркяудян чыгыб таркалыб киткян по окончаніи молитвы народъ разошелся изъ церкви; - аш * дергать другъ друга, задѣвать другъ друга словами. Тармак вѣтвь;-лы вѣтвистый: биш тармаклы э-шямдял пятисвѣчный подсвѣчникъ. Тарт* тянуть, тащить: кбчкя жок тарт* насильно тащить, вести возъ, тямя-ке тарт * курить табакъ, баш тарт* сопротивляться противъ чего (дан.), бун-товаться, тегермян тарт * молоть на мельницѣ, тар-тыб ал* выдернуть изъ подъ чего; — жа небольшой, деревянный, продолговатый, у-
зеньцій ящичекъ съ крышкой или безъ крышки: бс-тял тартмасы ящикъ у стола, кырык тартмачы человѣкъ носящій сорокъ ящиковъ, мелкій торговецъ, коробочникъ (ср. асламчы); — ТЫр* заставить тянуть, тащить: ат икяу булса, и-кесенядя жбк тарттырыб карамыйчы кайсы жегярле икянен ничек белерсен?, если будутъ двѣ лошади, то какъ узнаешь которая сильнѣе не посмотрѣвши какътаидругаявезетъ возъ; - ыш* тянуться, тягаться, спорить съ кѣмъ, скорчиться: ул тартышкан онъ скорчился, анын аягы тартышкан его нога скорчилась; - ыштыр* корчить. Тартар (звукоподр.) дергачъ (птица). Тары просо, т. е. раз-сыпуха, разсыпчатое зерно: тары башы колосъ проса. Таска тесьма, лента. Таотар=астар. Тастымал тряпица для отиранія рукъ кухарки. Тат вкусъ, сладость; - ы* пробовать, вкушать, отвѣдывать: татыб кара* узнавать вкусъ; — лы сладкій, вкусный, пріятный: ул бик татлы габрят сюз сбйлбй онъ очень хорошо поученіе говоритъ, чяй татлы бул-сын! сладкій чай! («чай да сахаръ!»), абят аш татлы булсын! «пріятнаго аппетита»! анда келяу бик татлы тамъ молитва очень пріятна. Татар татаринъ, татарскій, мухаммеданинъ: татар татлы ашар, арттан ипей ашар (посл.) татаринъ лакомится (вкусно ѣстъ), а потомъ хлѣбъ ѣстъ, татар тюря булса, чабатасын тюргя эляр (послов.) если татарина сдѣлать чиновникомъ, то онъ лапти свои повѣситъ въ передній у-голъ, татарнын акылы тбш-тян сун? (послов.) у татаръ умъ является послѣ полденъ, татар барда катяр бар (послов.) гдѣ татаринъ тамъ опасность, татарга чыккан въ мухаммеданст-во перешелъ (объ отпадшемъ отъ христіанства); — оымак живущій по татарски, по магометански, (о крещеныхъ татарахъ, склонныхъ къ отпаденію въ мухаммеданство): ул аз-ряк татарсымак онъ немного склоненъ къ мухам-меданству; — ча по татарски: татарчалаб сбйляш * разговаривать по татарски; -чалат* мин кейемне та-тарчалаттым я заставилъ сшить одежду по татарски. Татылда*=такылда*. Татну миръ, согласіе:
татыу бул, татыу тор! будь согласенъ, будь миренъ; - лайдыр* помирить, успокоить,умиротворить; - лан-дырыучы примиритель, миротворецъ; — ланыш* примириться съ кѣмъ: татыу-ланышыб тыныч кюн?ел белян Ходайга инялейек миромъ Господу помолимся; - лык миръ, согласіе: алар-нын татыулыклары жук у нихъ согласія нѣтъ. і) Тау гора: тау башын-да на горѣ, тауга меіг* на гору подняться, тау ил возвышенное мѣсто (отсюда названіе деревни Та-вель), бер тауга без начы-лый меігдек мы насилу поднялись (взошли) на одну гору; — лык гористое мѣсто: таулык жир гористая страна. г) Тау благодарность: тау ит* благодарить кого (дат. пад.), тау итмягяннек неблагодарность. Таушал * быть измяту; — дыр* измять. Тауык курица: кыр та-уыгы куропатка, тауыкны кюкяй бйрятмей (послов.) яйца курицу не учатъ, су-кыр тауыкка бакыра да бодай (послов.) слѣпой курицѣ и куколь пшеница. Тауыш голосъ, (самый звукъ) голоса: уйын тауы-шы звуки музыки, звуки играющихъ; - лаа* издавать звукъ, звучать. Тачик близорукій. Тачка закалъ въ хлѣбѣ. Тачкылда* — лачкылда*: ул жугартын тачкылдаб жыгылды онъ бухнулся сверху. Таш камень: таштый подобно камню, аче таш квасцы, ак таш, избис таш бѣлый камень, алебастръ, известь, таш тау скала, скалистый утесъ, чакма ташы кремень, суйыр ташы голышъ, булыжникъ; — ЛЫК каменистое мѣсто: ташлык тау каменистая гора. Ташла* покидать, оставить;—н* броситься, быть брошену; - ныу бросаніе, вверженіе: пичкя ташла-ныу вверженіе въ печь; - Г * заставить бросить, раззорить. і) Ташы* разливаться (о водѣ): сыу бик кюб ташаган вода сильно разлилась, и-дел ташаган рѣка разлилась, з) Ташы* (рус.) тащить, влачить по землѣ; — т* заставить тащить. Таяк (отъ неупотр. тая) палка, трость, посохъ: шай-тан таягы дурманъ (растеніе), боргоч таягы приту-жальникъ (у ткацкаго станка, у сохи). Таян* опираться на что,
надѣяться: бстялгя терсяк белян таяныб утыр* сидѣть облокотясь локтями на столъ, ул ббйбрягеня таяныб тора онъ подбоченившись, уперши руки въ боки, стоитъ, таяныр кеше надежный человѣкъ; — ГЫЧ опора, всякій предметъ, служащій опорою. Теге тотъ (отдал. предметъ), противоположный; — ляй подобный тому: ул шул нястяне алля жуйган, алля тегеляй ташлаган онъ эту вещь или потерялъ, или такъ (безъ пользы) бросилъ; - идя тамъ; - ндя-ге тамошній. Тегермян мельница: те-гермян кюпере мельничная плотина, тегермян тот* содержать мельницу, тегермян кор* поставить, устроить мельницу, жил тегер-мяне вѣтряная мельница, сыу тегермяне водяная мельница, тегермян ташы жерновъ; —не мельникъ, Теге? (отъ тек*) портняжничество, занятіе ремесломъ портнаго: кайсы керяшенняр кыш кбнб те-геудя торалар нѣкоторые крещеные татары зимою занимаются портняжничествомъ;— че портной. Тѳгѳл* устремить: тегя-ляб кара* пристально смотрѣть. і) Тез колѣно ноги: тез асты подколѣнокъ (ямка позади колѣна); - лян*стать на колѣни: тезлянеб ба-шырганнар упавъ на колѣни поклонились; — лян-Дер* поставить на колѣни. 2) Тез* устанавливать въ рядъ (чашки на столѣ, козны во время игры), у-класть (бревна рядомъ и пр.): кузна тезеб куй* ставить козны въ ряды;-ел* находиться рядомъ: ябят багытында бар жамагат-лар бстял яйлянясеня те-зелеб утыралар во время обѣда всѣ семейные усаживаются рядомъ кругомъ стола. 3) Тез* низать, продѣть нитку: мин мяржяннярне жебкя тездем бусы я нанизалъ па нитку, чабата тезям подковыриваю лапти (новыя) лыкомъ; —дер* застав. кого либо низать бусы, подковыривать лапти. Тезгѳн поводъ узды. і) Тѳй==дей. 2) Тей* дотронуться, коснуться, доставаться, показаться, почудиться: има-нага тейгян жир земля, доставшаяся на душу по раскладкѣ, сабырлыклылар бахетле, аларга жир теяр блаженны кроткіе, ибо они наслѣдятъ землю (Матѳ. V, $), агяр теярлек булса....
если будетъ возможно, Іо-сиф агалары алган икмяк-лярен теяб бйляреня кай-тыб киткянняр братья Іосифа, положивши на телѣги купленный хлѣбъ возвращались домой, бу эш миша арыу тейде это дѣло для меня оказалось хорошимъ, бу урыннан башка ашар бутян урын тей-мяс кромѣ этаго мѣста (ваканціи) другаго ему не получить (не достанется), ул сиша гына шулай тея это тебѣ только почудилось, алар мине жараткан кюк теяляр они, кажется, любятъ меня, ул минем э-шемне ошаткан кюк тея онъ какъ будто кажется одобрилъ мое дѣло; бранныя выраженія съ пожеланіемъ зла: пычак тейсен эйе, пычак тейгере, улят тейгере, мур тейгере; - дер* заставить, дать возможность коснуться; — ен* до* тронуться, прикоснуться; -ер*,-ѳрт* понуд. формы; еш* взаимно соприкасаться, быть достойнымъ, приличествовать, быть заслуженнымъ; — ешле приличный, годный, достойный: тейешлечя по достоинству; — ешоѳз неприличный, негодный, недостойный. Тейен і) бѣлка, 2) копѣйка: жарты тейен пол копѣйки, бер тейеннек эч-теш, бч тейеннек исердеш на одну копѣйку выпилъ, а на три захмѣлѣлъ. Тек* уколоть, шить: те-геу тегям я шью; - тер* отдать, заказать сшить: мин ашар тун тектерергя бирдем я отдалъ ему сшить шубу. Текя крутой: теп - текя весьма крутой, бу тау тепте-кя эта гора весьма высока. Тѳкяння* на одну ногу подпрыгивать во время ходьбы. і) Тел языкъ: сыйырте-лляре коровьи языки, масляничные продолговатые кислые лепешки, тел ачыл-дыр* злословить, мыны ай-тергя телем бармый это сказать,—языкъ не повертывается, аче телле булма сабырлыклы бул, сюзчян булма, аз сбйля злоязыченъ не будь, будь терпѣ-ливъ, не будь болтливъ, говори меньше; — ле имѣющій языкъ: аче телле злоязычный, татлы телле сладкорѣчивый, ике телле двуязычный; — лян* получить возможность говорить;—оез нѣмой; — оезлян* онѣмѣть, потерять возможность говорить. 2) Тел* щепать (лучину), разрѣзать по длинѣ (ремень). Н. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь. ч
Телем ломоть хлѣба. Теля* (отъ тел) просить, молить, хотѣть (употр. съ теляк): теляк теля* молиться Богу, просить Бога, мин сезгя саулык телеймен я молюсь о вашемъ здоровьѣ (я прошу вамъ здоровья), телясян? нишля что хочешь, то и дѣлай; - к просьба, молитва: тбн ур-тасындагы теляк полунощница (названіе церковной службы), кичке теляк вечерняя молитва, иртяге теляк утренняя молитва, те-лягегездя мине исегезгя алыгыз вспомните меня въ вашихъ молитвахъ, мине бахилляб изге теляктя бул благословивъ меня будь во святой молитвѣ. Телянче — келянче, те-лянчега кал* остаться бѣднымъ. Теляу=келяу. Тѳрѳ живой; — л* быть оживлену, воскреснуть: Христос терелеб торган Христосъ воскресеI чын-наб терелеб торган воистинну воскресе I чирдян терел* оправиться отъ болѣзни; - лгяннек воскресе-ніе; — лек жизнь: терелек биреуче податель жизни, жизнодавецъ; — лт* оживить, воскресить. Тергез* оживить, воскресить , поставить отъ бо лѣзни. Терлек животное: терлек суй* заколоть, зарѣзать животное. Тѳрекле крѣпкій, разбогатѣвшій. Тѳреклян* окрѣпнуть, разбогатѣть. Теркя* сшивать разныя лоскутья. Теркяк оживленный, бодрый: ул теркяк кеше живой, бойкій человѣкъ;-ляя* оживляться, ободриться: ул теркяклянгян онъ оживился , ободрился; - ляя-дѳр* оживить, ободрить. Терояк локоть: багыт ут-кян инде, терсягенгне теш-лей алмассын? теперь время ушло, какъ свой локоть не укусишь Теря* подпирать, устремлять взоръ: ник кюзешне теряб торасыьг? что ты у-ставилъ глаза свои?; — к подпорка; - л* упереться въ землю, остановиться какъ вкопанному: мин те-рялеб каттым я остолбенѣлъ, кимя сыу тбббня те-рялгян пароходъ сѣлъ на мель (уперся во дно), минем сюзем мыігар теряля мое слово касается его (упирается въ него); — Учо подпорка, опора. Тет* бить, тереть. Теш зубъ: ал теше передній зубъ, урт теше коренной зубъ, алды теш передніе зубы, жугарыгы
теш верхніе зубы, тюбянге теш нижніе зубы, азыу теш коренные зубы мудрости, теш арчеуеч зубочистка, озон теш, кабан теш зубоскалъ; - ля* кусать: тешляб ал* откусить; — лят* заст. кусать хлѣбъ; -я* зубить, точить: таш тешя* точить жерновъ (на мельницѣ), урак тешя* точить, зубить серпъ. Тея* наложить, навалить на телѣгу (ср. ой*). Теяберсен это слово произносится на поминкахъ по умершемъ человѣкѣ съ присоединеніедіъ его имени, при этомъ вкушаютъ блины, кашу и пр. Слово теяберсен или теябирсен соотвѣтствуетъ русскому «помяни Господи» и заключаетъ въ себѣ пожеланіе добра умершему человѣку. У богатыхъ людей каждый четвергъ (мамад. у.) или субботу (спасск. у.) пекутъ что нибудь на сковородѣ и, потомъ вкушая, поминаютъ усопшихъ словомъ теяберсен, —если не вслухъ, то про себя, что особенно можно замѣтить по движенію губъ у женщинъ. Тиб * лягнуть , топнуть ногой , толкнуть ногой; -ен* трепетаться, биться. Тигез ровный, гладкій; — леи равнина (о поверхности);-ля* ровнять;-лян* быть ровнымъ, гладкимъ; - ляндер* сравнивать, сравнять, сгладить; — сез неровный, негладкій. Тигяняк репей (растеніе); — лѳк репейникъ, мѣсто, поросшее репьями. Тиз скоро;-леи скорость, быстрота: тизлеге белян жаз * писать скорописью; - ряк скорѣе, поскорѣе: тизряк бул, жятряк бул скорѣе, поживѣе будь I — ж то и дѣло, постоянно, тотчасъ. Тик (дж.) только, первый, одинокій, единственный (употр. съ геня, кына): кунаклар килгян дей тик барда ирляр геня килгян дей (въ сказкѣ) гости, говоритъ, пришли, и всё только одни мужчины пришли, тик торгончы диген эш булыр (послов.) покуда такъ (т. е. безъ дѣла) буду находиться дѣло будетъ. Тиклѳ до: бу багытка тикле до сего времени. Тикиягя не такъ же, не безъ основанія: тикмягя бирмягян дей не безъ основанія не далъ. Тикшер* разсуждать, разобрать, критиковать, изслѣдовать: чыннаб тикше-реб карагынчы, мин сезгя
бик айыблы кюреням по истиннѣ, до изслѣдованія (до производства слѣдствія) я кажусь вамъ очень виновнымъ; — ел* быть раз-сужену, изслѣдовану; - е%-ЧѲ судья, разбирающій дѣло. ТилбіОГЯ=дилбягя. Тиле глупый, дуракъ: тилегя тюря жук (послов.) дураку начальства нѣтъ, тиле таш жыя дуракъ камни собираетъ, тиле таш жы-уар дуракъ камень станетъ мыть, тиленен эше кара бы-зау теше (послов.) дѣло глупаго—зубы чернаго теленка, тиле белян табма да бляшмя дя (послов.) съ дуракомъ и не находи и не дѣли, тиле белян донья тулган (послов.) міръ наполненъ дураками. Тилиграм телеграмма. Тилмер* вопіять отъ о-горченія: тилмереб инял* умолять усиленно;-ѳу вопль. Тилпек * пошатнуться; -дер* пошатнуть. Тилпет* пошатнуть. Тимѳр желѣзо: тярязя тимере болтъ, тимер кюк ат лошадь стальнаго цвѣта, сивая, сука тимере сошникъ; — чѳ кузнецъ: ти-мерченен балтасы жук, са-тыучынын акчасы жук (послов.) у кузнеца топора нѣтъ, у торговца денегъ нѣтъ, тимерче бюкяне пенекъ подъ наковальней. Тимпан (ц.-сл.) тимпанъ, древнееврейскій музыкальный инструментъ. Тнв равный (употр. съ глаг. ит*): алар мине уз-ляре беля тин? кюк кюря-ляр они меня съ собою равняютъ, ул кюлгя кюк-ряк тиігете керде онъ вошелъ въ озеро по грудь; — етѳ сравнительно, на с-колько: кбчббез житкян тиігете эшлярбез мы будемъ работать, насколько хватитъ у насъ силы, бел-гян тиігете насколько знаю, минем тиігете ике блбш ала торган кеше бар есть люди которые получаютъ вдвое сравнительно со мной; — ет* сравнять, уравнять; - нян* быть равнымъ, равняться; -няндер*-нянтѳр* заст. сравняться ; - НЯШ * уподобляться ; - няштѳр * сравнивать, приравнивать (дат. п.). Тинтяк невѣжда, безтолковый; — леи невѣжество, глупость. Тир потъ, испарина: а-нын битеннян тире ага у него по лицу потъ течетъ; — ля * потѣть, вспотѣть; — ЛЯТ* вспарить, довести до пота.
Тирбія сбруя: ат тирбія-се лошадиная сбруя. Тирбян* качаться въ люлькѣ, колебаться. Тирбят* качать, колебать снизу в-верхъ: баланы тирбят* дитя качать, бишекне тирбят * люльку, зыбку качать. Тиргя* съ бранью усо-вѣщевать, урезонивать: ул безне кбн сайын килеб тиргей онъ насъ каждый день пришедши урезониваетъ. Тире кожа, шкура животныхъ, овчина: тире тыны слушаніе на кожѣ, гаданіе во время святокъ, тире тун овчинная шуба; -че кожевникъ. Тирѳо навозъ, употр. съ тюк*;-ле навозный. Тиря окрестность, пограничная линія: жяняшя тирядяге самый близкій. ТирЯН глубокій; - нек глубина. Тиокяре=кискяре. Титрад (рус.) тетрадь. Титря* трястись; - ш* потрясаться въ одно время въ разныхъ мѣстахъ (о землѣ). Тиш* сверлить отверстіе, продырить (шиломъ, буравомъ), долбить (долотомъ), точить: тычкан таш тау-ны да тишя мышь и каменную гору прогрызаетъ, кортлар тактаны тишяляр черви точатъ доски; — еи отверстіе: борон тишеге ноздря, анын алдында сбй-ляшмя, чабатасы тишек не говори при немъ, онъ подозрительный человѣкъ, а-нын чабатасы тишек тб-гбл ме? вопросъ о новомъ человѣкѣ съ цѣлію узнать его благонадежность, минем чабатам бик тишек этотъ знакомый мой оч. подозрительный человѣкъ; - еклян* продыриться;-ѳл* продыриться: анын кюл-мяге бч тбштян тишелгян его рубаха въ трехъ мѣстахъ продырявилась, ашлык орлого тишелгянхлѣбъ (зерновой) взошелъ, пустилъ ростокъ вверхъ. Тёб основаніе, корень, дно: агач тббб пенекъ, асыл тббб корень, основаніе, ыуыч тббб ладонь, э-шям тббб огарокъ, бер атны тббкя жиктем одну лошадь запрегъ въ корень; съ притяж. частицами въ мѣстн. падежѣ употреб. въ смыслѣ послѣлога у, при: капка тбббндя, капка тб-блярендя у воротъ, въ дат. пад. въ значеніи предлога—къ: ишек тбббня къ двери; — ло основательный, разсудительный; — ля* и-мѣть корень: кыуак тбб-ля* выдергать кусты, тбб-
ляб ал* выдернуть ст> корнемъ, бар акчаны тббля-дем всѣ деньги я истратилъ;-лян* основаться, у-корениться; — сез неосновательный , безрасудный: тббсез бй несчастный домъ. Тбгбл не (отриц. позади поставляемая частица ставится чаще при именахъ): бу эш жакшы тбгбл, бб-тбнняй жарамый это дѣло не хорошо, остальное не ладно, малайлар эшляргя рад тбгбл ребята дѣлу не рады, мин сиіга бу сюз не айтергя кыйарлык тбгбл тб-гблбн, алаіі булса да си-нен? изгелегеігя геня бмбт-лянеб кня айтям это слово сказать тебѣ надлежащей смѣлости я не имѣю, но, надѣясь только на твою благосклонность, говорю. Тожы (рус.) тоже. і) Тоз соль; — ла* солить; — ло соленый, просоленый. 2) Тоз исправный, правый, прямой; тоз* устраивать, приводить въ порядокъ, исправить: бик бе-леб тбзб* премудро устроить; -дбр * дать возможность устроить; — бк устройство; - ОКЛЯН* исправляться; - ОКООЗ неустроенный;-бл*б. исправленнымъ, быть приведену въ порядокъ; -ят* исправлять, исцѣлять: піяла тозят* по чинить стекло, тярязяне тозят* починить раму, тб-зятебряк сбйля* сказать прося исправить; — яте^ЧѲ-лек исцѣленіе; — яттер*при-казать, дозволить исправить, исцѣлить, излѣчить. Тозак петля. і) Той* чувствовать, ощущать, постигнуть, узнавать (ср. сиз*): без кайтканда кеше жаткан ыйы, без кай-тканы беряу дя тоймады когда мы возвратились домой ночью (буквал. люди спали), о нашемъ возвращеніи никто не узналъ, синен? борноіг ис тоя мы ты чувствуешь ли запахъ?-дор* дать почувствовать: сбйбнбчтой-дыр* доставить радость; - мастын нечаянно, неожиданно, мгновенно, вдругъ, внезапно; — ол* чувствовать (внутренне и внѣшне), чудиться: минем кюігелемя иртягя жаіггыр булыр кюк тойола мнѣ чувствуется, что завтра будетъ дождь, пич башында жылы тойола на печкѣ тепло, мнѣ чувствуется; — оу чувствованіе, ощущеніе: ис тойоу обоняніе, ис тойоулыгьпг бар мы у тебя обоняніе есть ли? 2) Тбй* толочь, набивать; - гбч толкушка. Тбйлбгян коршунъ.
Тбймя пуговица (одежная, крупная): піяла тбй-мя стеклянная пуговица. Тбйбн узелъ: тбйбн сал-тан кюк булды онъ сталъ какъ будто ему завязанъ въ сердцѣ узелъ, анын эче-ня тбйбн тбшкян онъ опечалился; — чок платокъ, связанный узломъ;-я* завязать узелъ, узломъ. Тбк шерсть, волоса на тѣлѣ, перья на ногахъ у птицъ; - лб волосатый (о человѣкѣ), мохнатый, мохноногій (о птицѣ), богатый (перенос. о человѣкѣ, и у русск волосы на тѣлѣ служатъ примѣтой счастья, богатства); — оёз голый, голоногій (о птицѣ), бѣдный (перенос. о человѣкѣ). Тбклб тура шмель. Токмач лапша. Тбкбр* плевать: ул тбкб-ря утыра онъ сидитъ поплевывая ; - ок плевокъ ; - бл* быть оплевану; — бн* плеваться. Токта* остановиться, перестать, употр. съ тан: ток-татмый безпрестанно, жа-зыктан тукта* отстать отъ грѣха, укыудан тукта* остановиться отъ чтенія, эш-кя токта* остановиться на работу, мин азеряк укы-дымда туктадым я остановился немного въ моемъ ученіи, мин малайларны укытыудан токтадым я о-становился отъ обученія мальчиковъ (я пересталъ учить дѣтей), укыу токта-гынчы до окончанія ученія; - л* быть остановле-ну: малайларнын кайсыла-ры токталдылар нѣкоторые изъ дѣтей были остановлены; - мая необдуманно: токтамал кеше необдуманно поступающій человѣкъ, токтомалга понапрасну, необдуманно, токтомалук а-лай итярме? неужели онъ сдѣлаетъ такъ необдуманно?; - т* остановить: ток-тамыйчы безпрестанно, безостановочно; - ткыч остановка; — уоыз безостановочно. Тол вдовый. Тблкб лиса (звѣрь). Толоп тулупъ: толоп тун овчинная шуба. Тома (кир. дж.) закрытый со всѣхъ сторонъ предметъ, безтолковый, непонятливый (о человѣкѣ): ник син аігнамыйсьпг? син бик тома кеше! что ты не понимаешь? очень безтолковый ты человѣкъ! (въ раздраженіи); - ла* закрыть, закутать: пичне томала* закрыть печь;-лан* закутаться, укрыться такъ, что дышать нельзя: минем бо-рон томаланды у меня носъ залегъ; - у насморкъ (какъ
препятствіе дыханію чрезъ носъ): миіга томау тбштб у меня появился насморкъ. Томан=туманъ. Томана глупый, болванъ. Томау см. тома. Тон * залегать, глохнуть : колагым тонды я оглохъ, мои уши залегли; - дыр * оглушать: каты кычкырыу колакны тонды-ра сильный звукъ (крикъ) оглушаетъ уши. Тон ночь: жарты тбн, тбн уртасы полночь, тбн жагы ночная стража, сѣверъ, кбнб - тбнб день и ночь, тбннян тбн буйына во всю ночь, ул анда ку-ныб тбнбб укыды онъ тамъ всю ночь читалъ (не спалъ), тбн узгынчы до прохода ночи; — ня* ночевать, провести ночь’, ул анда тбннягян онъ тамъ провелъ ночь. Тонной дымовое окно: тбннбкне тык заткни дымовое окно. Тоняген=княген. Тонок прозрачный (о водѣ): бу сыу топ-тонок,—тб-бб куреня эта вода прозрачна,—дно видно. Тончок* (эчеб, жбзбб) за-хлебнуться, ашаб тончок* подавиться. Топоез = тббсез: тобсез жир бездонное мѣсто, про пасть. Топнен огарокъ: эшям тбпчеге свѣчной огарокъ, послѣдышъ (о дѣтяхъ). Тор * і) стоять, вставать: аякка тор встань на ноги; 2) жить, стоить: син айткян сюзгя мин торма-дым по твоимъ словамъ я не жилъ (не поступалъ, не дѣлалъ), шул эш бер тейенгя дя тормой это дѣло одной копѣйки не стоитъ, минем атамнын кала-да торасы килмей мой о-тецъ не хочетъ жить въ городѣ; —асы имѣющій б.: мыннан ары торасы багыт будущее время; 3) какъ вспомогательный глаголъ употребляется въ формѣ прошед. причастія для опи-сательности выраженія: у-кый торган кеше читающій , учащійся человѣкъ, ашый торган нястя съѣдо-мый предметъ; съ дѣепри-час. на 6, быть, находиться: син мында тороб тор-чы але ты здѣсь побудь немного; — гоз* поставить прямо, позволить жить, устроить: терелтеб торгоз* воскресить; — мош жизнь: изге тормошлы ведущій благочестивую жизнь, благочестивый, ул эт тормо-піо белян тора онъ живетъ какъ собака; — кора* постоять немного; - мыш
жилой, годный для обитанія. Тёр* завернуть, обернуть вещь во что: шикярне кя-газга тор заверни сахаръ въ бумагу; — гяк свертокъ: бер тбргяк кагаз одинъ свертокъ бумаги. Тёр=тюр. Торбоша особаго рода мѣшокъ съ четыреугольнымъ основаніемъ, къ которому пришиваются четыре стороны, расходящіеся къ верху дов. широко. Шьется такой мѣшокъ изъ грубаго, толстаго холста и употребляется для возки зеренъ на мельницу, которыхъ можетъ убраться въ этотъ мѣшокъ до 30 пудовъ. Иногда употребляется для возки земли, песку (печниками). Тёрлб (отъ пер. тюр у-зоръ) различный: бер тор-лб одинаковый, однообразный, ар тбрлб разнообразный, тбрлб тбрлбсен-нян разнаго рода, тбрлб-чя, тбрлб тбрлбчя различно, на разные манеры, а-лар бутян тбрлбряк они немного различаются. Тёрлян* измѣниться. Торна рѣдька: ачеторма горькая рѣдька, тбчб торма прѣсная (не горькая) рѣдька. Торна журавль (птица). Торок разстояніе отъ одного столба до другаго въ заборѣ и под. Торолда* кричать (о журавлѣ), стучать носомъ (о дятлѣ). Тёрткё точка (.). Тёрт* толкнуть, ткнуть, пнуть ногой, палкой: мин ан?ар 25 тянкя тбрттем(= бирдем) я ему далъ 25 рублей, кютен? тбртбб тор присядь; - ён* толкнуться, удариться обо что (дат. п,). Тёо фигура, видъ, лицо, портретъ, изображеніе: кеше тбслб курчак кукла имѣющая челов. видъ, образъ , тбс тбшбр * снять портретъ, ул кеше ібскя бик матур чибяр тотъ человѣкъ лицемъ очень красивъ, аігар бу эш тбс тбгбл ему это дѣло не рука; — лё имѣющій видъ, цвѣтъ: ней тбслб какого цвѣта? ак тбслб бѣлаго цвѣта. Тёслбгян сокъ подъ корой дерева. Тот* держать, ловить, переноси. соблюдать, выполнять: ураза тот * соблюдать постъ, акча тотоб бетер * издержать деньги, акчаны уземя тоттом я издержалъ деньги на себя, син миіга шушы арада кат тот ты мнѣ въ это время пиши; - кала* издерживать: киряк чагында уак-
ка тбяккя тоткалаб ике тянкя акча бетерде во время нужды онъ по мелочамъ истратилъ два рубля; - кар* = тоттор*; - кон плѣнъ, плѣнный; - коннок, -кончолык плѣненіе; - коч скоба , ручка, держалка; — ол* быть издержану: туй-да тотола торган нястяляр вещи издерживаемыя на пиру свадебномъ, туйда то-толган нястяляр свадебные расходы, издержки (о которыхъ предъ свадьбою говорятъ: туйда тотолысы нястяляр); — он* хвататься, браться за что (дат. пад.), приняться дѣлать что нибудь, обладать чѣмъ: кюб эшкя тотонма за много дѣлъ не берись! - оучы ловецъ, правитель, властитель: буган нястялярне то-тоучы Вседержитель (о Богѣ), ат тотоучы кучеръ, у-правляющій лошадью;-тор* заставить держать, поймать, дать въ руки; — ош* вмѣстѣ держать: эзяр белян тотош* конаться на поясѣ. Тотлок * заикаться, за-тмѣваться: ул кеше сбй-ляшкяндя тотлога тотъ человѣкъ заикается, кай пакта кояш тотлога иногда бываетъ затмѣніе солнца, ай тотлоккан пакта ке-ряшенняр айтяляр: айны убыр тота дейляр во время луннаго затмѣнія крещеные говорятъ: луну держитъ вѣдьма. Тотлога зайка. Тотлогыу въ выраж. ай тотлогыу затмѣніе луны, кояш тотлогыу солнечное затмѣніе. Тбтбн дымъ (рус. тютюн= махорка); — ня* задымиться. Точкёр* чихать: кеше тбчкбргяндя кряшенняр соройлар: борной? жакшы мы, жук мы во время чиханья человѣка крещеные (въ шутку) спрашиваютъ: хорошъ или худъ твой носъ? — ок чихота: мин?а тбчкбрбк тбште, жабыш-ты на меня напала чихота. Тёчо, тбп-тбчб прѣсный. і) Тёш (собств. грудь, передняя часть тѣла) имѣетъ разныя значенія: мѣсто, встрѣча, сновидѣніе, тбш багыты полдень, тбш ауды насталъ полдень, тбш аугач по полудни, чикляу-ек тбшб ядро орѣха, кай-сы тбштя въ какомъ мѣстѣ;-лбк югъ. 2) Тош* СОЙТИ ВНИЗЪ, подъ гору, спуститься: кю-н?елгя тбш* пасть на серд • це, подумать, кайгы тош* опечалиться, патир биш сумга тбшя квартира обходится въ 5 рублей, син кая тоштен?? бик жарлы
тбшкя (жиргя) тбштем ты куда вышла (о замужествѣ дѣвушки)? въ очень бѣдное мѣсто я вышла, акча тбшкяч бурычымны тюля-рем когда будутъ деньги, заплачу мой долгъ; - ло имѣющій мѣсто: тбшлб тбшбндя на своихъ мѣстахъ; - ор* свести внизъ, отпустить: кабык тбшбр* сдирать кожу, лубокъ, у-рыннан тбшбр* свести съ мѣста, лишить должности; - орбл* ниспускаться, быть спущену внизъ; — орг* приказать свести внизъ, опустить. Тошаула* спутать. Тёшлок см. тбш. Тбшля*—ашна*. Тоя=дбя. Тояк копыта. Тря^еч распорка, раздвижка. Ту=тыу. Туар—гыуар. Тубурчык втулка у бочки: тубурчык тишеге отверстіе для втулки, тубурчык кюк, бик айбят кеше очень хорошій человѣкъ, какъ втулка (говорится о человѣкѣ съ гладкимъ полнымъ лицемъ и тѣломъ). Тубылгы агачы жимолость: тубылгы саблы чы-быркы кнутъ съ рукоятью изъ жимолости, і) Тугай* (отъ тук*) б. довольнымъ, достаточнымъ не нуждаться. 2) Тугай омутъ: ивгеш-нен бу жирендя тугайы бар въ этомъ мѣстѣ рѣки омутъ есть (ср. чонтол). Туган кбн день рожденія. Тугар* выпрячь, распрягать лошадь. Тугыз девять, числител. количеств.; - ынчы девятый. Тугым=дугым. і) Туэ* износиться (объ одеждѣ), постарѣть, обветшать: кейем туза одежда изнашивается (ср. искер*), минем туным бик тузды моя шуба очень износилась;—дыр* износить: син миіга жалан килеб минем ишек бусагамны туздырыб бетерден? ты, постоянно ходя ко мнѣ, обилъ порогъ моей двери. 2) Туз * взъерошиться, (о волосахъ), подняться (о пыли); — ан пыль; — аннан* запылиться; - дыр* поднимать, возбуждать: тузан туздырма не поднимай пыли, не пыли. 3) Туз бересто, говорятъ: кайын тузы березовое бересто. Тузак—тозак- і) Туй свадебный пиръ; туйга тукмак эйярер (посл.)
пиру сопутствуетъ колотушка (т. е. пиръ необхо-дится безъ драки), кызны кеяугя биргян чагы.нда ар бер кеше туй жасый во время отдачи дѣвушки въ замужество каждый устро-ястъ пиръ. 2) Туй* насыщаться: мин ашаб туйдым я наѣлся до сыта, туйгынчы аша ѣшь досыта; - дыр* насыщать, накормить: бу эш мине туйдырды это дѣло мнѣ опротивѣло, атларны туй-дыр накорми лошадей, ат-ны туйдырырга кер иди кормить лошадей; - дырыу кормленіе; — мао ненасытный;— ымора* почти насытиться; — ЫМОЫЗ ненасытный, алчный: ашка туйым-сыз жадный до пищи, туй-ымсыз кюз завидущій глазъ; — ЫМСЫЗЛЫ ненасытный: ул акчага, ашка бик туйым-сызлы онъ очень жаденъ на деньги, къ пищѣ;-ын* насытиться. Туйыра молодой дубъ; -ЛЫК дубнякъ. Тук сытый, насыщенный, довольный, ненуждающійся;—лан* наполниться, у-довольствоваться;- ландыр* насытить, наполнить; — лы противополож. ачлы; - лык довольство, сытость, против. ачлык. Тукмакдубина, колотуш ка; — ла* колотить, бить: мин сине тукмаклыйым я тебя приколочу, ул аны тукмаклаб чыгарыб жибяр-де онъ приколотилъ его и вытолкалъ. Тукран дятелъ. Туксан девяносто; - ын-чы девяностый. Тукта*=токта*. Тукылда* стучать; - т* стучать чѣмъ либо. Тукын* болтать. Тукыран=тукран. Тукыя шишка у стрѣльчатаго лука. Тул* наполняться чѣмъ (дат. пад., о жидкостяхъ), исполняться (о годахъ): бер жыл тулгынчы до истеченія года; — ы полный, сполна: кисмяк тулы сыу ту-тыр* наполнить кадку водой; — ылан* наполниться (д. п.): ул белемнеккя ту-лыланган онъ исполнился премудрости (знанія); — ы-ландыр* наполнить. Тула сукно (толстое солдатское);—чы суконщикъ. Тулкы (рус.) только: ул арыу укый, тулкы жаза белмей онъ хорошо читаетъ, только писать не у-мѣетъ. Тулкын волна : тулкын кузгалган, чыккан волна поднялась; — нан * волноваться (о рѣкѣ, морѣ). Тума=тыума,
Туман, томан (дж.) большое скопище людей (древне-русское тма). Въ со-врем. татар. языкѣ упо-треб. въ значеніи мгла, туманъ. Тумгяк кочка. Туиран, тумыран толстый пенекъ, колода, обрубокъ. Туиыр* отрубить часть бревна, отпилить, Тумыш=тыумыш. Тун полушубокъ, шуба: тышлы тун крытый полушубокъ, пустау тышлы тун полушубокъ, крытый сукномъ, тулуп тун длинная шуба, тун сал* снять шубу;—а* сдирать кожу съ кого (в. п.): сыйырны, са-рыкны туна* обдирать корову, овцу; —ат* заставить сдирать кожу. Туя морозъ , 'мерзлый, заморозь: ббгбн тун? бармы сегодня морозъ есть ли? без урманга тун* кар белян барырбыз мы отправимся въ лѣсъ по замерзшему снѣгу; туя * зябнуть;—дыр* холодить, морозить: ббгбн тувгдырган сегодня заморозило. Туи пушка, мячъ: туп ат* стрѣлять, бросать мячъ. Тупа тупой: туп - тупа очень тупой, пычак туп-тупа ножъ очень тупъ. Тупрак прахъ земной, пыль. Тупракоа подволока, чердакъ. Тупса дверная петля. Тупырак=тупрак. Туры, туп-туры (отъ тур прямизна), і) прямой, справедливый: туры алыб бар направь на прямой путь, пупка туры кердем я прямо зашелъ къ попу, туры кеше справедливый человѣкъ; 2) съ притяжательными приставками употребляется въ смыслѣ послѣлоговъ: минем турымда обо мнѣ, синен? турыігда о тебѣ, кеше турысыігда о человѣкѣ и т. д.; 3) дѣло обстоятельство и т. под. значенія: ул туры оное дѣло, буган турларыбызда во всѣхъ нашихъ дѣлахъ, житешкян турыда житеш-мягян турыда достатки и недостатки, кюб туры блян башымны айляндерясен многими дѣлами ты окружилъ мнѣ голову, бу тур-да микса кичеря кюрегез въ этомъ мнѣ простите, хазер ул турыларны уйлар халем жук, гел экзамен турым гна уйлыймын теперь объ этомъ я не могу думать, только объ экзаменѣ думаю, мин ул ту-рыга гайепле я въ этомъ виноватъ, бер турда айт* сказать объ одномъ (пред
метѣ), бер-бер турдан айт* сказать о чемъ нибудь, мин аларга беряр туриы айттем я сказалъ имъ объ одномъ предметѣ, ар тур-да во всякое время, ар ту-рыдан со всѣхъ сторонъ, во всѣхъ отношеніяхъ, мина кирякле турга тоторга биш тянкя киряк въ разныхъ мѣстахъ мнѣ нужно издержать пять рублей, ней туры кился что бы не пришлось, ней турыдан сез-гя читен? отчего вамъ трудно? ; - лык прямота, правда, истина. Туракла *, турат * крошить. Тургай въ сложеніи: сабан тургайы жаворонокъ. Турук(туры+ук)тотчасъ. Туры гнѣдая масть. Туотаган стаканъ. Тута старшая сестра, тетка, какъ старшая сестра отца, употр. съ при-тяжат. приставками подобно: ата, ага, ана и пр. Тутѳй, тутецяй сестрица, тетинька. Туты кош (пер.) павлинъ. Тутык* ржавѣть; - тыр* дать заржавѣть. Тутыр* (вм. тул + дыр, тул+тыр) дополнять, наполнять: ул катны мин ту-тырыб жаздым я полно (обстоятельно, подробно) написалъ то письмо, су- ныннан тутырыб жазыб син?а бирем послѣ подробно описавши я тебѣ дамъ; -ма говорятъ о курицѣ, начиненной яичницей (любимое угощеніе у крещеныхъ), о желудкѣ, начиненномъ кашей (см. утыр-ма). Тыгыз тѣсный, частый (о зубьяхъ въ гребнѣ, грабляхъ и под.) трудный: и-манабыз бик тыгыз подать наша очень тяжела; — ла* стѣснять, строго приказать: бу эшне эшляргя мин аны тыгызладым я строго приказалъ ему сдѣлать это дѣло, мин ангар тыгызлабырак жаздым я строго приказалъ ему (черезъ письмо); — лан* быть стѣснену; - ландыр* стѣснить;-лык тѣснота. Тыжар (ар.) орудіе, средство. і) Тый(—дый) въ словахъ съ твердыми гласными и твердымъ согласнымъ о-кончаніемъ. 2) Тый* удерживать, отговаривать: атны тыйыб тбш* сдерживать лошадь, спускаясь внизъ, жаман эш кылыудан тый * аны отговорить удержать его отъ дурнаго дѣла;-гала* удерживать время отъ времени: мин алар бик кыч-кырышкан чагында тыйга-
лаб карадым во время брани я нѣсколько разъ пытался ихъ удерживать; - нак,-наклы воздержный, послушный, скромный; -на-клык воздержность, скромность, кротость; - накоыз невоздержный, падкій на что нибудь (д. п.); - нак-ОЫЗЛан * быть невоздержнымъ, презирать другихъ; — ыл* перестать что нибудь дѣлать, удерживаться отъ чего нибудь (съ по-слѣлог. тан, дан), напримѣръ: жылаудан тыйыл * утѣшиться, перестать плакать , успокоиться, утихнуть; - ылдыр* удержать. Тык* всунуть, воткнуть, заткнуть (русск. тыкнуть пальцемъ), засунуть, ввернуть куда (д. п.), высунуть: колагынгны мамык белян тык заткни твое ухо ватой, тыгыб куй* пустить внизъ сунувши, пыяла аы-узын тыгыб куй заткни бутылку, куйынга тык* засунуть за пазуху, мин жа-зыуыма акча тыгыб жи-бярдем я послалъ деньги вложивъ въ письмо, ауыз-дан телне тыктым (мало-употр.) высунулъ языкъ. Тыкырык переулокъ. Тылым косица волосъ, коса: чячемне бч тылым-нан урем волоса мои заплетаю на три косы. і) Тын дыханіе, духъ: Святый Тын Святый Духъ, третье лице Пр. Троицы, тын ал* вдыхать въ себя, тын алмый булмый не дышать нельзя, тынга жбр*, бар*, чык* (тынга жбрбу, чыгыу) ходить для гаданія;—оыз бездыханный. 2) Тын* успокоиться, избавиться, оглохнуть: мин аннан тындым я отъ него избавился, колагым тыныб бетте мои уши оглохли; — ыч спокойный, мирный, спокойно, тихо;-ычла* у-спокаивать, утѣшать; — ыч-лан" успокоится, утѣшиться; - ычландыр* успокоить, утѣшить; — ычлык спокойствіе, тишина, миръ: ты-нычлык сезгя миръ вамъ! жан тынычлыгы душевный миръ; - ычоыз непокойный, обезпокоенный;—ычоызлан* безпокоиться; - ычоызлан-дыр* безпокоить. Тынна* внимать, слушать со вниманіемъ: минга акча тыігнаб торче дайка мнѣ въ заемъ денегъ (убѣдит. просьба); — т* заст. внимать, внушить. Тынчыу спертый воздухъ. Тыр = дыр, въ словахъ съ твердыми гласными и твердымъ согласнымъ окончаніемъ. Тырбыйт * растопырить, поднять щетину.
Тырбыча, трубица, небольшая лубочная кадочка, укрѣпленная на горизонтальномъ вертелѣ, для разматыванія нитокъ основы полотна. Тырбыша=торбоша. і) Тырма въ выраженіяхъ; жир тырмасы борона, пчян тырмасы, кул тырмасы грабли, тырма башы колодка граблей; —ла* боронить;—чы боронитель. 2) Тырма* царапать когтями: минем битемне мяче тырмады мое лицо оцарапала кошка; —ш* цѣпляться, карабкаться: эшкя бик тырмашыб жбрбй очень сильно прицѣпился къ дѣлу, мин тауга таба тырмашыб мендем я вскарабкался на гору. Тырнак ноготь, когти: тырнак кис * обрѣзывать ногти, бй тюбясенен тыр-нагы крюкъ подъ крышей, сулыкны тотоб тора торган тырнак крюкъ поддерживающій застрехи. Тырпылда* дрягать ногами. Тырыо, тырыочык буракъ, ведро изъ березовой коры. Тырыш* стараться (дат. п.): укыуга тырыша старается учиться; — кала* стараться нѣсколько разъ: ул мине гайебле итяргя ты-рышкаладый онъ нѣсколь- ко разъ старался обвинить меня; — ыучан (тырышчан) старательный. Тыу* родиться: бер ты-уган родной въ первой степени родства, тыуган-нан тыуышкан ага, эне двоюродный братъ (старшій, младшій), Алланын жангыз тыуган Улы единородный Сынъ Божій (I. Христосъ); -дыр* рождать, помогать при родахъ (объ акушеркѣ); — дырт* дать возможность родить; - дырыучы рождающій; - ма потомокъ: кеше тыумасы человѣческій родъ, мин анадан тыу-ма калам каковъ родился отъ матери таковъ и остаюсь ; — мыш поколѣніе, родъ: тыумыштан тыумыш-ка изъ рода въ родъ, «въ родъ и родъ». і) Тыуар скотъ вообще: мал тыуар имущество вообще (ср. русск. товаръ). 2) Тыуар* выпрягать лошадь; — т* заставить выпрягать лошадь. Тыч* испражняться заднимъ проходомъ: тычкак сыйыр ббтбн кбтбуне буяб бетеря неряшливая корова все стадо мараетъ (посл.); -как поносъ; - КЫЛЫК отхожее мѣсто. Тычкан мышь: тычканга улем, мячегя кблкб мыш-
кѣ смерть, кошкѣ смѣхъ (послов). і) Тыш - пыш (звукопод-раж.), тыш-пыш ит* пшы-кать. 2) Тыш внѣшняя сторона: княгя тышы обложка, корочка книги, тышкачык* выйдти наружу, на дворъ; съ притяж. пристав. употребляется въ смыслѣ послѣлога съ значеніемъ—внѣ, снаружи: бй тышында внѣ дома; —кары внѣ, наружи, кромѣ, свыше, сверхъ того, больше; употр. съ по-слѣл. тан, дан: але айтел-гяннян тышкары бутян тбрлбчя бер эшляредя бул-маган кромѣ сказаннаго сейчасъ никакихъ другихъ дѣлъ не было; - ла* обдѣлывать внѣшнюю сторону, придавать видъ: княгя тыш-ла* переплетать книги, кня-гяне кагаз беля тышла * обернуть въ бумагу книгу, пустау беля тун тышла* покрыть сукномъ шубу; — лат* заставить обдѣлывать внѣшнюю сторону, отдать въ переплетъ: ике княгяне тышларга калдыр-дым (бирдем) я оставилъ для переплета (отдалъ въ переплетъ) двѣ книги;-лык внѣшняя сторона, покрышка, крыша: тун тышлыгы крыша шубы; - тагы внѣшній, наружній, наружи на- ходящійся. Тышау путы (лошадиныя);—ла* путать. Тюбя верхушка, буго рокъ: баш тюбясе темя, бй тюбясе крыша у дома, ник син чилякнеьг тюбя-сеннян артылдырыб сала-сыіг что ты наливаешь ведро чрезъ края; — ле имѣющій крышу, крытый: салам тюбяле бй домъ, крытый соломой, домъ съ соломенною крышею, такта тюбяле бй домъ крытый тесомъ, тимер тюбяле бй домъ крытый желѣзомъ. Тюбян низкій, низменный, низко, внизу: тюбян табарак пониже, жбз ту-бян килгян ул онъ повернулся лицомъ внизъ, или, ул жбз тюбян жыгылган онъ упалъ внизъ лицомъ, эй жбз тюбян килгере (сильная брань) о, чтобъ тебѣ упасть на лицо; —гѳ нижній; - чѳлек смиреніе, снисхожденіе, употр. съ гл. ит *: ул тюбянчелек итя онъ снисходитъ, унижается. Тюбятяй ермолка, чапла-шка у мухаммеданъ, тюбя-тяйка;-лѳ носящій тюбя-тейку. Тюгел* (отъ тюк*) быть пролиту, издержану. Тто-гѳу проливаніе, пиршество въ семикъ (за три дня до Н. Остроумовъ. Татар.-руе. словарь. ч
Троицы) съ цѣлію поминовенія умершихъ: кюз жяшен тюгеудян тыйыл*, тукта* удержаться отъ с-лезъ, перестать плакать. Тюгяря* кататься коле-сомъ, катиться: арба тау-дан узе тюгярей тѣлега съ горы сама катится; —К, теп тюгяряк кругъ, круглый; — иля* округлять, дѣлать круглымъ: чячлярне тюгярякляб кисяляр волосы въ кружокъ подстригаютъ. Тюз * терпѣть, претерпѣвать , переносить; - еи терпѣніе, (употр. съ гл. ит *); — ѳмнѳ терпѣливый, кроткій: озак туземне, озак тюзеучян долготерпѣливый (о Богѣ); - емнѳк, тю-земнелек терпѣливость; - ѳиоез нетерпѣливый; - &$-чян склонный къ терпѣнію, терпѣливый: озак тюзеучян долготерпѣливый; — ярлеіс возможность терпѣть: сина кат жибярмей тюзярлек булмады не пославши тебѣ письма не было возможности терпѣть. Тюк* лить (воду на поверхность чего): акча тюк* истратить деньги (производи. тюгел*, тугеу см. по алфав.); — терт* заставить, попросить другаго пролить: Кан тюктерт*приказать, по просить другаго пролить кровь (въ жертвоприношеніи); - тѳрткяннѳк ПОВОДЪ къ пролитію крови: эй Алла, мине коткарыучы Алла, кан тюктерткянне-гемнен жазасыннан мине коткар избави мя отъ кровей Боже, Боже спасенія моего. Тюля* доплатить, вознаградить, заплатить; - мяккя въ награду. Тюмгяк пенекъ дерева, кочка; — лѳ кочковатый (о мѣстности). і) Тюр*=тбр* 2) Тюр передній, передъ (о стѣнѣ, углѣ, части зданія), главное мѣсто (въ домѣ , въ экипажѣ и пр.), употр. съ глаг. утыр*: син тюргя утыр садись впередъ, буквально — въ передній уголъ (у крещеныхъ татаръ въ переднемъ углу лавки покрыты войлокомъ и подушками, на которыя и садятся почетныя гости); —я судья, чиновникъ; — ялек чиновничество, тюрялек урны судейское мѣсто. Тютей старшая сестра. Тютял гряда въ огородѣ. Тютярям четвертая часть предмета (но не вѣса): бер тютярям икмяк бар четвертая часть хлѣба, бер
тютярям жир бар четвертая часть земли. Тюш грудь. Тюпіяк перина, тюфякъ. Тюшям потолокъ. Тябе ловушка: тябе белян песняк тоттым я ловилъ синицъ ловушкой, тычкан тябегя басылган мышь попалась (захлопнулась) въ ловушку. Тябѳлге, тябелдѳрѳк подножка у ткацкаго станка и т. под. Тябикмяк (тябя+икмяк) блинъ (ср. коймак). Тябя яичница: калын тя-бя драчена, нѣжинка. Тябялдѳрэк=тябелге. Тябяняк низкій (о человѣкѣ и домѣ), приземистый. Тягяриян=тегермян. Тягярмяч колесо: тягяр-мяч букяне ступица. Тягяря* кататься; - т* катить Тяж (рус.) тяжъ. Тяжел скоро, торопливо: минга тяжел мнѣ некогда, мнн?а бик тяжел киряк, утырмыймын мнѣ некогда, мнѣ поскорѣе нужно, не сяду, эшем бик тяжел мое дѣло торопливое, син тяжел жор ты поскорѣй иди; — ля* торопиться. Тякя самецъ (объ овцахъ и козахъ): кязя тя-кясе козелъ, сарык тякя- се баранъ. Тякярлек пигалица (птица). Тям сладость, вкусъ; — не сладкій, вкусный: кой тям-не пріятный (о напѣвѣ); - нелян* сдѣлаться сладкимъ; - неляндер*усладить; - оез невкусный; - оезлян* сдѣлаться невкуснымъ. Тяияке (съ рус.) табакъ. Тян (пер.) тѣло; - нян* принять плоть, воплотиться (о Сынѣ Божіемъ). Тянтре, Тяігере (древ. тюрк.) Богъ, небо. Употр. въ выраженіи: тяігере бабай, см. Бабай. Тяігере жарлыкасын сезне да помилуетъ васъ Богъ! Тяіге-ре кбнб тарыданда кюб (послов.). У Бога много дней (букв. больше проса). Тянкя деньги вообще; ср. русск. деньги. Употр. въ значеніи серебрянной монеты и частнѣе въ значеніи рубля: бер тянкя одинъ цѣлковый, биш тейеннек тянкя пятикопѣеч-ная монета, серебряная, алтын тянкя золотая монета. Тяре (сокращ. отъ тянтре) икона, образъ, ликъ Божій и святыхъ: тяре жа-саучы иконописецъ. Запрестольную икону Божіей Матери крещеные татары называютъ, руководясь впе
чатлѣніемъ отъ формы и-коны: кбряк тяре лопатообразная икона. Тяренкя (рус) тарелка, маленькое блюдо: чай тя-ренкясе чайное блюдечко. Тйртошкя доска съ рукоятью для сгребанія зеренъ. Тяртя оглобля: ат бар-магач тяртясен кыйный (послов.) лошадь нейдетъ, а онъ оглобли бьетъ. Тярязя окно: икекат тярязя двойныя окна. Тяряпг, тяряшле мочка: житен тяряше, житен тя-ряшлесе льняная мочка, баса тяряше, баса тяряш-лесе пеньковая мочка, актык тяряшлесеня жабыш-ты за послѣднюю мочку взялся. Тя^бя (ар.) покаяніе; тя-убя ит* каяться, тяубягя керт* обратить къ покаянію. Тяулек сутки, полный день: жыл тяулек круглый годъ. У. У*, ыу* тереть, растирать на мелкія части; —ак мелкій, раздробленный на мелкія части: уак-тбяк мелочи, уак малай маленькія ребята; — анла * размельчить: акча уакла* размѣ нять деньги крупныя на мелкія , уаклаб сбйляш * говорить подробно о своей жизни, мин бу турыда уаклаб айттем я объ этомъ отдѣльно пересказалъ, ы-шанамынны уаклаб айт разскажи символъ вѣры по членамъ; - ал* сломаться, разбиться, употребляется также многокр. форма: уалгала*; — алчык крошка, обломокъ маленькій, осколокъ ; - алыучан ломкій, хрупкій; — ат* размельчить, раздробить что нибудь хрупкое (стекло, кирпичъ), сломать, разбить , сокрушить, уничтожить: тярязя уат* разбить стекло, чик-ляуек уат* щелкать орѣхи, акча уат* размѣнять деньги, I. Христосъ тамук кап-касын уаткан I. Христосъ разрушилъ врата ада; —ат-тыр * заставить сломать, размельчить, сокрушить зубы, при посредствѣ другаго; — атил* размельчиться, разрушиться: I. Хри-стос улеме белян тамук уатылган смертію I. Христа адъ разрушенъ. У6*=уп*. Убыр, убырлы вѣдьма, колдунья: убыр карчык, убыр карт колдунъ. Угез быкъ, волъ. Угей сирота.
Угет (вм. укыт) наставленіе, назиданіе, увѣщаніе; — ЛЯ* давать наставленіе, назидать: угетляб айткян проповѣдь сказалъ; — ляу самый процессъ наставленія, увѣщанія. Ужмак (употреб. у ма-гом.)=жомак. Ужу (рус.) ужо: урыснын ужосы утыз кбн (поговорка) русское ужо тридцать дней. і) Уз* проходить, проѣзжать мимо, обогнать (съ исход. п.): бй жаныннан уз* проходить мимо дома, ул миннян узды онъ обогналъ меня, сюздян уз* нарушать слово, ауыл арт-кылы уз* чрезъ село про-ѣхать, пройти; — гыячы прохожій , проѣзжій, странникъ; - дыр* пропустить, дать возможность пройти или проѣхать мимо, перегнать , обогнать: гумерне тороб уздыр * проводить жизнь, бяйрямне сбйбнбч-тя уздыр провести весело праздникъ, жяш тулыуын уздыр* справлять имяни-ны, туй уздыр* справить пиръ, бй урнын уздыр * справить жертвоприношеніе въ честь домоваго (въ такомъ же смыслѣ употр. гл. уткяз*), жяш чагында улынга ирек бирмя, кыл- ган гайеблярен айтмей уз-дырма не давай воли въ молодости сыну твоему, не оставляй безъ замѣчанія его проступковъ; — дырку препровожденіе, выполненіе чего нибудь: жорт урнын уздырыу, абзар урнын уздырыу принесеніе жертвы домовому; - ышлый проѣзжая по дорогѣ мимо другаго мѣста (исход. пад.)." 2) Уз самъ, себя (употреб. съ притяж. приставками): мин узем я самъ, син узен? ты самъ, ул узе онъ самъ, узеігдей подобный тебѣ, равный, узеіг-дей белян сбйкбмне бул съ равными (подобными тебѣ) будь любезенъ; — ѳне-ке свой; - еігнеке твощ-ен1-ЧѲ самъ-то ты: мин арыу торам, узеігче ничек, арыу торамысын-? я здоровъ, ты самъ-то какъ, здоровъ-ли? Узгя другой, иной, прочій; — ля* измѣнить; — лян* измѣниться; — р* сдѣлаться другимъ, измѣниться, перемѣниться; — реУ измѣненіе: ай узгяреу фазы луны; - рмяолен неизмѣнность; — рт* измѣнять, перемѣнить. Узяк, узякяй (отъ уз) сердцевина въ деревѣ, въ растеніяхъ.
Узян низменный (о мѣстности), долина. і) Уй мысль, дума: кюн?е-леня уй тбшкян ему пришло на мысль, бу эшкя уйым житмей на это дѣло у меня не хватитъ ума, уйга сала торам (в. п.) я запомнилъ, держу въ мысли; - ла* думать (в. п.): уйлаб чыгарырга выдумать, изобрѣсти, уйлаб кара а ле> подумай-ка!; - лаш * выдумать вмѣстѣ съ кѣмъ, совѣтоваться; — лы имѣющій мысль: ул бик уйлы кеше онъ мыслящій человѣкъ, туры уйлы правомыслящій; — ЧЫЛЫК мыслительность, способность къ размышленію; — оыз безрасудный, безсмысленный. 2) Уй* срѣзать полукругомъ, вырѣзать полукругъ: уйыб ал* вырѣзать (бородавку, мѣтку въ ухѣ); - мыр полукруглое долото (плотничій инструментъ). Уймак наперстокъ. Уймыр см. уй*. УЙЫН игра, музыка, забава , развлеченіе: чбйбб уйна игра, въ которой что нибудь бросаютъ вверхъ (деньги, шапку и др.), орлянка, уйынга чык* выходить играть, уйын кайда? гдѣ играютъ? синен? ничек уйынын? бар? кубыз бар у тебя какое развлеченіе есть? скрипка есть, уйыннан чынга китте отъ пустяковъ дошло до большаго; - а* играть въ игру, на инструментѣ, забавляться, шутить: уйнаб сбйля* айт * говорить, шутить; -акла* наигрывать, взыграть (во чревѣ), играть; - ат * заставить играть; - атыучан въ выраженіи: кюз уйнатыучы подмигивающій глазами, соблазняющій взоромъ; - ау игра; — аш прелюбодѣяніе: уйна-штан тыуган незаконнорожденный; — аш * играть вмѣстѣ съ кѣмъ, любодѣйствовать; - ашчы развратникъ, прелюбодѣй, блудникъ, блудодѣй: уйнашчы катын, кыз развратница; - ашлык блудъ, любодѣяніе : уйнашлык итмя не прелюбодѣйствуй (VII заповѣдь). і) Ук позади поставляемая частица въ именахъ съ мѣстнымъ падежемъ, соотвѣтствующая русскому именно: шул сагяттук въ тотъ именно часъ, шул чагындук въ то самое время. Прибав. также къ дѣепричастію на б и на гач: бяйрям узгачук бйгя кайт-тым тотчасъ по окончаніи праздника я возвратился домой.
2) Ук стрѣла, жало: ук ат* пускать стрѣлу, охотиться, улем у гы жало смерти. Ука серебрянная нитка, употребляемая для вышиванія: укадан кяйтям бб-торямен свиваю снурокъ изъ серебряныхъ нитокъ, кряшен кызлары бяйрям кбннбрдя, атна кбннбрдя башларына ука чячяк (ча-чак) бяйлейляр крещенскія дѣвицы въ воскресные и праздничные дни повязываютъ головы особыми уборами съ серебряными нитками; — ла* вышивать: мин сюрякяне ука-лыймын вышиваю кокошникъ. Укѳн * тужить, раскаиваться, жалѣть, сокрушаться (о грѣхахъ, поступкахъ т. п.): мин аны кюрмягя-немя бик укендем я очень жалѣлъ (тужилъ), что не видѣлъ его; - дер* возбудить раскаяніе въ комъ (вин. п.); - ѳрлек возбуждающій раскаяніе, достойный раскаянія (о поступкахъ); -еу раскаяніе; - еч раскаяніе; - ѳчле имѣющій раскаяяніе. Укѳр* ревѣть, визжать (о свиньѣ): аю укеря медвѣдь реветъ, укереб жыла* плакать на взрыдъ. Въ Ци- вил. уѣздѣ: молебенъ у-керя. Уколда* (звукоподраж.) охать. Уксѳз сирота (собствен. безпомощный). Унуат, укыуат (рус.) у-хватъ. Укчя пята ноги Укшы * горевать, печалиться. Укы * читать , учиться: тагы укычы читайка еще; -ганнык ученіе;-л* быть читану, читаться; — мора* почитать немного; — мыш, -мышлы ученый; - рдый долженствующій быть прочитаннымъ: бу укырдый княгя эту книгу слѣдуетъ, стоитъ прочитать, без чир-кяудя жырласы иманнар-ны жырладык, укырдыйын укыдык въ церкви мы пѣли церковныя пѣсни и читали что должно читать; — Г* учить, заставить читать: молебен укыт* заставить отслужить молебенъ; - тыучы учитель; - у ученіе, чтеніе; — учы ученикъ; — штыр* почитывать, поучивать: мин кюб кня-гяне укыштырдым я много книгъ прочиталъ, ней эш-ляб торасын?? сабак укыш-тырамын что подѣлываешь? урокъ почитываю; — штыр-гала* почитывать по вре
менамъ, или въ одно время многимъ. Уюиуат=укуат. і) Ул сынъ: улпын улы внукъ отъ сына, кызнын улы внукъ отъ дочери, асрау ул пріемный сынъ; — лы въ выраженіи: уллы кяряз сотъ съ дѣткой, бу кяряздя уллар бик кюб въ этомъ соту много дѣтки; — оыз неимѣющій сыновей: улсыз-кызсыз бездѣтный. 2) Ул онъ, она, оно, оный: род. п. анын, ул кеше оный человѣкъ, ул ничек кеше? онъ кто такой, что за человѣкъ? Ул* умирать; - гян умершій, мертвый: улгян кеше бстбндя укы* читать по умершему; - гяннек смерть; — е мертвый; — ѳк мертвое тѣло, трупъ, гной; ~ елян* сдѣлаться мертвымъ; — ем смерть;-емсез безсмертный: Святый улемсез безне жарлыка Святый безсмертный, помилуй насъ; - ©моря* обмирать; — яноя падаль, мертвечина; - ярлек смертельный, смертный; - ят моръ, моровая язва, холера: кеше уляте повальная смерть людей. і) Ула* (звукоподраж.) выть, выводить голосомъ звуки у-у-у (состав. изъ у и ла). 2) Ула* обдѣлывать разсоху: суха жябен ула* приготовлять разсоху для сош-’ никовъ. Улак колода, корыто (большихъ разімѣровъ для питья и корму, напр. лошадей). Уліан=олтан. Улчя* мѣрять: асыб ул-чя* взвѣсить, сажин салыб улчя * мѣрять саженью (мѣркой въ три аршина); -т* заставить смѣрятъ; — у мѣра; -уляр вѣсы. Улям растеніе, высокая трава; - нек мѣсто поросшее высокою травою (можно сказать и о сѣнокосѣ). Указа (Уф. губ. Менз. уѣз.) ненасытный. Умарта улей пчелиный: брбш белян умарта эчен алалар пешней долбятъ у-лей Ун десять (числит. кол.): уннаб съ десять, уннабук съ іо именно; — ынчы десятый (числит. поряд.) і) Ун1 правый; ук* быть правымъ, успѣшнымъ, спорымъ (о дѣлѣ), счастливымъ въ чемъ (дат. п.), хорошо уродиться (о хлѣбѣ, плодахъ и под): унта направо, Ходай унта жя-бярсен! Господь да упра-витъ! Ходай синеіг ар бер эшеігне унта жибярсен
эйе! Господь да управитъ .всякое твое дѣло на путь правый! патирдан унгдым я нашелъ удобную квартиру, мин ашлыктан уьг-дым я получилъ хорошій урожай;-ай правый путь: мин уігайга кайтырга азер я готовъ обратиться на истинный путь, ул ун?ай дан боролды онъ совратился съ праваго пути; — ган дѣльный человѣкъ; — гар* дать успѣхъ, сдѣлать спорымъ; — дыр* произвести урожай. 2) Ун1* линять, терять цвѣтъ; - гяр* линять, тлѣть, измѣняться: угггярмей тора торган неизмѣнный; — гярт* заставить линять, тлѣть, измѣнять; - гяртеу измѣненіе: исемнярне унг-гяртеу склоненіе, кыйла-ныучы унтяртеу спряженіе; - дыр* дать возможность полинять, причинить потерю цвѣта;—ыучан линючій. УіГГЯ другой, особый. Уняр ремесло, промыслъ, занятіе вообще: уняр та-магына сорамый (послов.) ремесло хлѣба не проситъ; — ле имѣющій запятіе какое нибудь, знающій ремесло; - сезлян* быть празднымъ, б. безъ занятій. і) Уп* поглотить, про глотить: жир упсын мине да поглотитъ меня земля! (провалиться сквозь землю); - кын пропасть, провалъ, обжора (о человѣкѣ). Уп* цѣловать; - тер* заставить, позволить поцѣловать, насильно цѣловать. Упкя легкое (часть тѣла), гнѣвъ (съ гл. тот *): син миіга упка тотма не гнѣвайся на меня, ит кюр-мягянгя упкя таисык (послов.) не видавшему мяса и легкое въ честь; — ля* гнѣваться на кого (дат. пад.). Управ. упрау управа:зим-скій управ земская управа. Упрям (рус.) упрямый (о лошади), норовистый, самонадѣянный, упорный. Упунка (рус.) опенки. Ур* жать: мин урыб ур-мадым жать то я не жала; — ак серпъ, жатва: урак-та во время жатвы, урак урырга жать, урак блян пчан кюб чабмассын серпомъ сѣна много не накосишь;- акчы жнецъ: у-ракчы катын жница; - ам улица (соб. жниво): урам чыккынчы до выхода изъ улицы, мин аны урам чыккынчы озаттым я проводилъ его за околицу; — ыш* вмѣстѣ съ кѣмъ жать, помогать жать.
і) Ур* заплетать волосы въ косу, плести веревку: абзар эйясе жараткан аты-нын жалын уря домовой (сарайникъ) очень завиваетъ гривы любимыхъ лошадей; - е^лб заплетенный, свалявшійся (о волосахъ); — 6Л* завиться, запутаться (о гривѣ лошади) и под.; — ем коса женская: чяч уреме дѣвичій уборъ, широкая (до 2 вершк.) лента, на которую нанизаны монеты, а на концѣ ленты привішіивается особая бляха, въ которую иногда вправляютъ какой либо камень; носится чяч уреме сзади, спускаясь вмѣстѣ съ косою, которую и закрываетъ собою. Длиною чяч уреме бываетъ около 3/4 арш., у богатыхъ' дѣвицъ весь унизанъ монетами, у бѣдныхъ—монетъ меньше. 2) Ур* давать ростокъ: бярянге ургян картофель проросла; — енде ростокъ, отростокъ: бярянге урен-десе картофельные ростки, кискян урынга тагы жан’а Уренделяр чыга баш-лаган въ разрѣзанномъ мѣстѣ еще новые ростки стали показываться. 3) Ур (против. сбзяк): тауга таба меняргя ур, та-удан тбшяргя сбзяк на гору подыматься круто, съ горы спускаться покато; — ле гористый, бугроватый (о мѣстности). Ураза (пер. руза) постъ: оло ураза великій постъ, св. четыредесятница, без оло уразага кердек мы вступили въ великій постъ. Урам см. ур*. Урен* тянуться, чтобы достать что нибудь: кая син уренясеіг ? куда ты тянешься. Урге* быть успѣшнымъ, счастливымъ, умножаться; — т* осчастливить, умножить. Урдяк утка: ата урдяк селезень, ана урдяк утка (самка), кыр урдяге дикая утка, бй, жорт урдяге домашняя утка. Урла* воровать, украсть: кызны урлаб ал* умыкать невѣсту; — т* дать поводъ, возможность къ воровству, заставить украсть: денсез калыклар уз кызларын ке-яугя урлатыб биряляр я-зычники умыкаютъ себѣ невѣстъ; — учы воръ; — ш-тыргала* поворовывать, потаскивать разныя вещи. Урля * двигаться, идти впередъ: тбрбкляр кыса башлагач, тбшлбк жагын-дагы кешеляр себергя та-
ба урлейляр какъ только турки начинаютъ притѣснять, южные жители направляются къ сѣверу, ба-лыклар ургя таба урлейляр рыбы плывутъ вверхъ по теченію, таракан урлей тараканъ ползетъ далѣе, ут Урляб бара огонь идетъ далѣе. Урман лѣсъ: кара урман дремучій лѣсъ; — ЧЫ лѣсникъ. Урмякюч паукъ (отъ ур* плести). Урмяля* ползать (о дѣтяхъ, о червяхъ съ ногами): кечкеня бала урмяляб жбрбй маленькія дѣти ползаютъ. Урнаш*=урыннаш,‘, см. урын. Урок (рус.) урокъ; - ла* имѣть урокъ: уроклаб у-кыт* учить поурочно. Урта середина, промежутокъ, среда; употр. съ притяж. приставками: ике бй уртасында между двумя домами, сбйбнбч уртасында средина, верхъ счастія, без сбйбнбч уртасында мы на верху счастія, сез белемне кешеляр уртасында торасыз вы находитесь въ средѣ ученыхъ; -нчы средній. Уртак совмѣстное владѣніе чѣмъ нибудь; - ла* совмѣстно владѣть ; - лы предметъ совмѣстнаго владѣнія. Уртя* бранить, дразнить, раздражать=жарсыт*; — ш* браниться (ср. ызгыш*). Урче* увеличиваться, размножаться. Урын мѣсто: жорт, бй урны усадьба, жоклар урын кровать, постель, корман урны жертвенникъ, оло урын великое, высокое мѣсто, престолъ Божій, оло урындагы Ходай Всевышній Богъ, урын жяй* приготовить постелю, постлать постель; — даш товарищъ по мѣсту;-дык сѣдалище, стулъ; — наш* помѣститься, вселиться; — на-ШТЫр* помѣстить вмѣстѣ: акча урыннаштыр* распредѣлить деньги по разнымъ статьямъ. Урынтын тайно. Урыо (съ рус.) русскій; - сыман склонный къ русскому, живущій по русски;-ча порусски. Урячя наклеска, боковые слеги, откосы у дровней и у саней. Ус* рости: усеб житя башла* начать вполнѣ рости; - тер* произращать; — тѳрт* дать возможность произращать: Ходай кеше арткылы тбрло ашлыкны устертя Господь при по
средствѣ людеіт произра-щаетъ различные хлѣба, (хлѣбныя растенія). Уоак осина (дерево). Уоал дурной, худой: у-сал эш кыл* дѣлать дурное дѣло, усалдап усал тыуар, усал белян донья тулар отъ злаго злой родится, злыми міръ наполненъ (послов.), усал эштяп тбгбл, усал сюздян дя са-клан берегись не только худыхъ дѣлъ, но и словъ; -лык дурное дѣло, зло, несправедливость. Ут огонь: ут чыкты вышелъ огонь, появился пожаръ, утлы кисяу башы горящая головня, ут тбр-тбб жандыр* поджечь, ут тбртбб жан* сгорѣть отъ поджога, кюзлярдя ут уй-ный огонь бѣгаетъ въ глазахъ, ут басылган огонь потушенъ; - лы огненный, разожженный, раскаленный; - ын дрова: утын ага-чы полѣно. Ут желчь. Ут * проходить, протекать (о времени), переходить въ см. умирать: ул кеше бу доньядян утте оный человѣкъ перешелъ изъ этаго міра, т. е. умеръ, куб багыт утте много времени прошло , утя кур * видѣть насквозь, утя кю- рялмаслык, карангы тьма непроглядная, ич бер кеше утя алмаслык жул непроходимая дорога, утмяс ит * сдѣлать непроходимымъ (не жалящимъ о жалѣ), ингешне ут* перейти рѣку; - ісяз* проводить (время , жизнь), проводить сквозь, пропускать (жало), навострить (топоръ), треб. дан, тан: без иманнар жыр-лаб багыт уткяздек мы провели время за пѣніемъ молитвъ; — кяздер*дать возможность проводить (время): кич белян тбнне микса жазыксыз уткяздер дай мнѣ возможность провести вечеръ съ ночью безъ грѣха; — кяр * проводить (время, жизнь), проводить сквозь, пропускать (жало), треб. дан, тан, навострить (топоръ): мин сездя бик кюб багыт уткярдем я провелъ у васъ очень много времени; - кяреу провожденіе: бяйрям кбннб ут-кяреу турысында сбйля * разсказать о провожденіи праздника. Ута* (отъ киргизск. ут трава) полоть траву; - т* послать кого либо полоть. Утек* просить, умолять; — ѳч усиленная просьба. Утер* причинить смерть, убить; — е^че убійца: кеше
утереуче человѣкоубійца; —Т* умертвить чрезъ посредство другаго; - ткеч орудіе убійства; - ттер * умертвить чрезъ посредство двухъ. Утѳч заемъ (ср ажят): утечкя взаемъ, въ долгъ. Уткен, уп-уткен острыіі: уткен кеше острый, бойкій проворный человѣкъ; — НЯН* изостряться: икежа-гыннан да уткеннянгян кылыч сабля, мечь обоюдуострый. Утлык ясли (отъ ут трава въ киргиз. яз.). Утмяолян * затупиться; утмяслянгян печяк тупой ножъ; - дер* затупить. Утыз тридцать (числит. колич.); ” ынчы тридцатый (числит. поряд.). Утин см. ут огонь. Утыр* садиться, сидѣть: Атаньш уъг жагыннан у-тыр* сидѣть по правую сторону (одесную) Отца (объ I. Христѣ), ашка, абя-ткя утыр садись за столъ, за обѣдъ, мин ямщиккя утырыб бардым я на ямщикѣ ѣздилъ (сѣлъ на ямщика и поѣхалъ); - ига сидѣнье, посидѣлки: утырма-га барам ѣду въ гости (подразумѣв. дѣлать что нибудь: прясть, шить и проч.). Когда молодая дѣ вица или женщина въ зимнее время, обыкновенно на святкахъ, отправляется въ гости кь своимъ роднымъ, живущимъ въ другой деревнѣ, она говоритъ: утыр-мага барам. Гостятъ недѣлю, .двѣ, три. Говорятъ также и въ другихъ случаяхъ—и мужчины когда, наприм, идутъ въ гости къ роднымъ живущимъ въ той же деревнѣ, на вечеръ только или съ ночевкой. Утырт* посадить, поставить: тауыкны жоморкага утырт* посадить курицу па яйца, бстял бстбня ашны, табак-ны утырт* поставить на столъ пищу, тарелку. Уты-рыучы сидѣлецъ: аракы у-тырыучы винокуръ. Утыртма (вм. тутырма) начиненная кишка: ит у-тыртмасы колбаса, жарма утыртмасы кишка начиненная кашей. Уч месть, мшеніе: уч кайтар* мстить, уч кайта-рыучан мстительный, ул миіга уч итя онъ мнѣ на досаду дѣлаетъ. Учак очагъ, горнъ. Учителлек учительство: аны учителлегеннян тбшб-рбб жибяргян его отъ учительства отставили. Уша печная лавка. Ушян лѣнивый (больш.
частію о лошади), ул бик Ушян онъ очень лѣнивъ, эй ушян! о лѣнтяй! Уылдык икра: балык уыл-дыгы рыбья икра. Уыч (уч) горсть: уыч тб-бб ладонь. УІЗ=уяз. і) Уяз низменный (о мѣстности). 2) Уяз (рус.) уѣздъ: син кайсы уязнеке ты изъ какого уѣзда? У ян* проснуться: уяныб тор проснись, бодрствуй, мин уяныб киттем я проснулся. Уят* будить, пробуждать отъ сна, воздвигать. Уду бодрствующій, осмотрительный, несонный: уяу тор не спи, бодрствуй, бар эшеі-гдя дя уяу бул будь осмотрителенъ во всѣхъ дѣлахъ своихъ, кайгырыб уяу торган кешенен жокосы килмей сокрушающемуся (печалящемуся) человѣку спать не хочется (сонъ на умъ нейдетъ). Ф=П. х=к. ч. Ча частица, приставляемая къ именамъ и къ прош. причастію въ глаголахъ: урысча по русски, татарча по татарски, кушканча по приказанію, кюктягечя по небесному, минемчя, по моему. Чаб* = чап*; — у пола у платья (буквал. тѣ части, которыя, распахиваются и запахиваются); — ыл* быть скошену, срублену (мечемъ); — ын*, мунча ча-бын* париться въ банѣ; — ЫШ * вмѣстѣ съ кѣмъ махать, рубить, бить, хлопать: чабышыб бар* вмѣстѣ ѣхать, скакать, алар ботларын чабышыб кблбш-теляр хлопая по бедрамъ смѣялись. Чабак мелкая рыба, плотва. Чабата лапти, (обувь), употр. съ гл. жаса*: чаба-тасы тишек см. тишек, чабата киндерясе оборкилаптя (подвязки), чабатаны кайтарыуын гына кайтар тезеуен киряк кемдя те-зяр ты заплети только основу (главное устройство, форму) лаптя, а подковырять то (въ смыслѣ докончить) всякій подковыряетъ, т. е. начало дѣла дорого. Чабу см. чаб*. Чабыр* взволдырять, высыпать: кулымчабырды на моей рукѣ появились волдыри (послѣ ожога крапивой).
Чагай* (отъ чак дурной) подурнѣть* Чаграк*=нача-рырак похуже. Чагучан (отъ чак* жалить) склонный язвить (о человѣкѣ), жалить (о пчелѣ). Чагыл * б. ужалену, осѣкаться (о ружьѣ), щуриться: кояш жактысына карасан? кюз чагыла если смотришь на солнце, то щуришь глаза, мылтык ча-гылды атылмады ружье о-сѣклось, не выстрѣлило, кюз чагылдыр* ослѣпить. Чагында (отъ чак время) въ то время. Чагыштыр * сравнивать (два предмета). Чай (рус.) чай: чай куй* поставить самоваръ, грѣть самоваръ. Чайка* (полоскать бѣлье), всполаскивать посуду. Чайкылдара, чайкулдара вверхъ лицомъ, на взничь (съ гл. жат*). Чайра* раскиснуть отъ усталости: ул чайраб жо-клый онъ спитъ весь опустившись (говорится о положеніи человѣка въ крѣпкомъ снѣ послѣ большаго утомленія). і) Чак врёмя, (мѣра времени): кыз чактук во время дѣвичества, жяш же-гет чактук во время молодости (о мущинѣ). 2) Чак дурной, дрянной: чак нястя дрянь, дурное дѣло, ул жазыуны чак жаз-ган онъ плохо написалъ письмо; — лан* сдѣлаться дурнымъ (въ нравст. смыслѣ), заболѣть; — ландыр* сдѣлать что худымъ, причинить хворь. 3) Чак* ужалить, уязвить (о змѣѣ, пчелѣ). Чаклы (отъ чак время) до (частица треб. дат. п.): нейгя чаклы, кайчанга чаклы доколѣ? шул чаклы до того, до такой степени минем чаклы ике блбш ар-тык ала торган кеше бар есть люди, которые получаютъ вдвое больше меня. Чакма огниво. Чакрым=чакырым. Чакутка (рус.) чахотка: чакутка белян ауырта бо-лѣнъ чахоткой. Чакыр * звать, приглашать (къ чему д. п.): ку-накка чакыр аны зови его въ гости, чакырган жиргя бар кыуган жирдян кайт (послов.) званный — иди, изгнанный—бѣги! беряуне дя чакырмассынг никого не дозовешься, чакырыб ал* позвать; — т* приказать другому позвать, пригласить чрезъ другаго; - ыучы по-зыватый, приглашающій другого.
Чакырым (отъ чакыр*) верста, разстояніе на голосъ человѣка. і) Чал* навертывать, навивать на шапку кусокъ матеріи бѣлой или зеленой (чалма), рѣзать скотину, которой сначала связываютъ ноги: корман чал* принести жертву, аяктан чал* задѣть за ногу; —ма чалма, длинная и узкая (бѣлая и зеленая) матерія, навертываемая на шапку у мухамеданъ (употр. съ гл. чал*): чалма чал* навернуть, намотать чалму; — ын* запутаться, заколоться: аз-гын катыннын матурлыгы-на чалыныб кюб кеше кяряб булган въ красоту развратной женщины много людей запуталось и погибло; — ыш искривленный, непрямой, кривой. 2) Чал сѣдой: чал сака-ллы кеше сѣдобородый человѣкъ. Чалбар (ар.) шаровары; — лын матерія для шароваръ. Чалгый гусиное перо. і) Чалт звукоподражат. въ выраженіи: сандык чалт итеб ачыла сундук открывается со щелканьемъ. 2) Чалт=бик: ббгбн чалт аяз сегодня очень ясно. Чалтра * звенѣть, гремѣть (глухо): кынтрау чал- трый колокольчикъ глухо звенитъ (когда, напр. держатъ за стѣнки колокольчика), ачкычларны чалтрат* ключами гремѣть. Чалырлык въ выраженіи: корманга чалырлык кайбан животное годное для жертвы , жертвенное животное. Чама мѣра (о длинѣ): ча-ма ал смѣряй; - ла* измѣрять по длинѣ: чамалаб съ разсчетомъ; - сыз безмѣрный, безсчетный, неизмѣримый. Чаман лѣнивый, норовистый (о лошади) і) Чан производственная частица, дѣлающая изъ и-менъ имена же съ значеніемъ сильной наклонности къ извѣстному дѣйствію, или состоянію: на-прим. сугыш война, драка, сугышчан воинственный, драчунъ (склонный къ войнѣ). 2) Чан большая кадушка, чанъ. 3) Чаи колоколъ (церковный): чан? кагалар благовѣстятъ, ударяютъ въ колоколъ церковный. Чана сани: чана табаны-нын тимере подрѣзъ (съ гл. сал* и д. п.), чана табаны полозъ, урыс чанасыіі-да булгач уз жырыуьпгны жырлау жарамый среди
русскихъ неловко пѣть свою пѣсню. Чанга лыжи. Чап* махать, скакать, тяпать, парить: улямне чаб* косить траву, балта белян чап* тяпнуть, рубнуть топоромъ, кылыч беля чаб* рубнуть саблей, кылыч беля чабыб утеренгян умеръ отъ сабли, мунча чаб* парить въ банѣ, ул кулы белян ботон чапты да кит-те онъ ударилъ рукою по бедру и ушелъ, чауыб (чабыб) китте ускакалъ; -калак скакунъ (о лошади): бу ат бик чабкалак эта лошадь очень быстро скачетъ; - кы тяпка для рубки капусты; - тыр* заставить косить, скакать и пр.: тимер чаптыр* обшить, перевязать желѣзомъ, ат-ны чыбыркы белян сугыб чаптыр лошадь погоняй кнутомъ, такъ чтобы она скакала. Чартла* хрустнуть, звякнуть, ср. шартла*. Чаршау— шаршау, занавѣска, употр. съ гл. кор* Чат отростокъ, вѣтвь, протежутокъ между двумя пересѣкающимися линіями: агач чаты дерево съ вѣтвями, съ отростками, жул чаты распутіе, дорога съ вѣтвями, съ побочными тропами, жул чатына жи- ткяч син сулга кер достигнувъ распутія (перекрестка), ты иди налѣво; — лы вѣтвистый, сучковатый: чатлы агач вѣтвистое дерево, бу агач бч чатлы это дерево о трехъ отросткахъ. Чатла* горячиться, сердиться: ул мин?а чатлаб айтя башлады онъ началъ говорить съ сердцемъ не давъ мнѣ выговорить ни слова, чатлама! чатлама! не горячись! не горячись! Чатыр шатеръ, палатка, зонтъ: келяу чатыры мо-> литвенный шатеръ, скинія. Чаун чугунъ: чаун жулы желѣзная дорога. Чачак дѣвичій головной уборъ. Чая бойкій, ловкій, изворотливый (ср. рус. отчаянный). Че і) позади поставляемая частица въ повелит. наклоненіи глаголовъ: бир дай, бирче дай-ка! 2)произ-вод. приставка въ именахъ и глаголахъ, образующая изъ именъ и глаголовъ лицо дѣйствующее, дѣятеля, или вообще имя дѣйствующаго лица (соотвѣтственно русскимъ окончаніямъ: тель, чикъ, шикъ): бйрятеу-че учитель, караучы смотритель, тимерче кузнецъ, Н. Остроумовъ. Татар.-руе. словарь. 15
азанчымухаммеданскій глашатай йа молитву. Чебен муха: соро чебен слѣпень, чебен ашый муха кусаетъ. Чебеш цыпленокъ. Чей недовареный, недо-печеный, неспѣлый, сырой (о деревѣ, противоп. коро): татарга чыккан кряшен-няр чей татардан кире бу-ла отступившіе (отъ христіанства) крещ. татары бываютъ хуже магометанъ. Чекѳряй*— чикряй*. Чѳлек* высохнуть на сухо: шул тбш челегеб киб-кян то мѣсто совершенно высохло; этотъ же глаголъ выражаетъ жажду} обнищаніе, худобу: мин бик челектем я очень исхудалъ, обѣднялъ, чувствую сильную жажду; — тер* дать засохнуть: кибтер дя че-лектереб бетермя суши да не засуши. Челѳм трубка для куренія табаку: челем тарт * курить трубку. Чѳлле айы мѣсяцы іюль и августъ. Челпык подслѣповатый: челпык кюзле кеше человѣкъ съ подслѣповатыми глазами. Челтѳряб ак* журчать. Челтяр (пер.) узоръ для вышиванія; - ля вышивать узоры. Челян цапля, аистъ. Чѳм вѣтвь дерева (винограда, рябины). Чемердя* чувствовать въ тѣлѣ ползанье мурашекъ: тянем чемердяб китте по тѣлу пошли мурашки. Чемѳт щепоть: бер че-метем бирче дайка одну щепотку. Чемѳт * щипать (траву), ущипнуть кого нибудь. Чеігня* жужжать (о комарѣ). Черѳ* гнить, тлѣть: чер-мей торган нетлѣнный; - к, чеп-черек гнилой; - т* сгноить: мин сине ристанскій ротта черетермен я тебя сгною въ арестанскихъ ротахъ. Черкей маленькій комаръ, мушкара: озон борон черкей тешляде длинно - по-сый комаръ укусилъ. Чѳ^* подождать: чеу але блгбрбрсен? подожди пока, успѣешь. Чѳя вишня, ср. шея. Чибяр красивый, стройный, славный. Чиган (съ рус.) цыганъ. Чиген * (отъ чик *) пятиться назадъ. Чигеу вышиваніе. Чигя високъ; — чя висош-никъ, надѣваемый на високъ у женщинъ изъ се-ребр. монетъ: чигячяне мя-лячлек бстбннян бяйлей-
ляр височникъ носятъ с-верхъ повойника. Чигя чёй чекушка. і) Чик граница, предѣлъ (ср. чит); —оез безпредѣльный; — оезлек безпредѣльность;— тяш сопредѣльный, сосѣдній. 2) Чик* вышивать золотомъ, употр. съ сущ. чи-геу. 3) Чик* пятиться назадъ: кире чик * возвратиться вспять, назадъ; - ер* пятить назадъ, отвращать, отклонять. Чикерткя=сикерткя. Чикля^ек орѣхъ: эрбет чикляуеге кедровые орѣхи. Чикмян кафтанъ, свитка, верхняя одежда: билле чикмян кафтанъ съ таль-ей (обыкновенно безъ та-льи, билсез, и шьется большею частію изъ сукна), са-ры чикмян кафтанъ изъ желтаго сукна. Чикряй* вытаращить глаза: ул чикряйеб жата онъ лежитъ вытаращивъ глаза, жондозлар чикряеб чык-каннар звѣзды ясно и ярко свѣтили. ЧйЛЯК ведро: чиЛягеня кюря цабкачы (послов.) по ведру и покрышка. Чин (рус.) чинъ, званіе, должность: синен? чин ничек? мин стараста, мин учител у тебя какая долж ность? я староста, я учитель;— ны имѣющій чинъ, чиновный: чинны кеше чиновный человѣкъ, чиновникъ. Чипкян = чикмян, кафтанъ. Чир хворь, болѣзнь (рус. чирей);-ле больной, хворый: чирлегя чебен эяля-нер (послов.) къ больному мухи льнутъ; —ля* болѣть, хворать; — лят* причинять болѣзнь , хворь ; — ляшкя прихворывающій: чирляш-кяряк прихварывающій по немногу, анын бик саулы-гы жук ул таза тбгбл чир-ляшкяряк ему не очень здоровится, онъ не здоровъ, прихварываетъ; —ля-шкяля* - ляштеря* п рихва-рывать. Чират (рус). очередь, чередъ: чират миіга да житте и до меня дошелъ чередъ; — ла* наблюдать очередь. Чирек (пер.) четверть (фунта, водки, аршина). ЧирѳУ войско, толпа: кюкляр чиреуляре небесныя воинства (ангелы). Чиркяу (рус.) церковь: чиркяуле ауыл село, чир-кяусез ауыл деревня. Чиртеш игра любимая болѣе дѣтьми. Деревянные цилиндрики, длиною около 8/4 вершка, раскалы
ваются пополамъ, такъ что образуются шашки круглыя съ одной и плоскія съ другой стороны. Берутъ нѣсколько такихъ шашекъ и бросаютъ ихъ на доску или на столъ, затѣмъ одинаково лежащія (вверхъ круглою или плоскою стороною) шашки перещелкиваютъ между собою. Без чиртеш уй~ ныйбыз мы въ чиртешъ играемъ, без бер беребез-гя чиртешябез мы щелкаемся (наказаніе въ игрѣ). Чирям мелкая трава, дернъ, новь; - нѳк поросшее мелкою травою мѣсто. Чиста (рус.) чистый; - ла* чистить : чисталаб тора * чесать начисто (напр. лошадь); - р* быть чистымъ; — рт* очистить, сдѣлать чистымъ. Чиотай Чистополь, городъ казанской губ. Чит (ср. чик) предѣлъ, граница, край, сторона, бокъ, поле книги, тетради: читкя жаз* писать на полѣ, читкя тор встань въ сторону, посторонись донья читляре концы міра, читкя кит* удалиться въ сторону, отстраниться; — кя-ряк, - тяряк немножко въ сторону; - леи клѣтка; - ля* отстранять: рянжетеб чит-ля* обижать; — лян* быть устранену; - ляу обида; - ян плетень, загородъ; — тяш= чиктяш. Читек ичетки, сафьянные сапоги. Читен трудный: ул эш бик цитен то дѣло очень трудно; - нек трудность, бѣдность: читеннек кюре-уче кеше бѣдный, нуждающійся человѣкъ. Читлек, читляу см. чит. Чиш* — шиш*, отвязать, развязать (мѣшокъ); — ел* развязаться, развиться (о вѣнкѣ): быйыл улмясям узем килгенче чишелмя-сен если не умереть мнѣ нынѣшнимъ лѣтомъ, то пусть до моего приходу (въ день Троицы) не разовьется (вѣнокъ), такъ говорятъ при завиваньи вѣнковъ въ семикъ; — елдерт* отвязать, развязать; - еле-Уле развязанный; - ен* раздѣться (объ одеждѣ); — ѳн-дер * приказать раздѣть, разуть (ноги). Чишмя ручей, источникъ, ключъ: терелек чишмясе источникъ жизни. Чипіям6ѳ==шишям бе. Ч1Я=чея, шея и пр. Член (рус.) членъ, отдѣленіе; — няб почленно: ы-шанамынны членняб бйря-нергя киряк символъ вѣры нужно учить почленно. Чёгондор свекла.
і) Чой* бросать вверхъ; - ёлдор* сбросить, заставить подпрыгнуть, броситься вверхъ, 2) Чёй клинъ, шипъ (употр. съ гл как*): кейем-не чбйгя элеб куй повѣсь одежду на крюкъ; - ля* сдѣлать шипъ. Чёйёлдёрёк супонь, упо-треб. съ гл. тарт*. Чокор яма, ровъ: жилки чокоро углубленіе ниже затылка. Чёкя (балык) стерлядь рыба. Чолан чуланъ. Чолга* намотать, навить (нитку, веревку), запутать, окружить: жомгакка чолга* наматывать нитки на клубокъ, ачыуын? мине чол-габ тора гнѣвъ твой окру-жаетъ меня, килябне тыр-бычага чолгар очон жеб тактасына кейгезяляр (ср. чырма*) чтобы навить мотушку на вьюшки надѣваютъ нитки на свивальникъ; — н* быть намотану, окружену: ат жалы чол-ганган у лошади грива спуталась. Чёлкя (рус.) чулки. Чор время (вообще): шул чорда въ то время, Рождество чорларында во время Рождества. Чонтол тоже что тугай, но не такъ широкъ. Чёшлё=тбшлб Чу, чу! тик тор! цыцъ! Чуар, чып-чуар пестрый: алма чуар ат лошадь пестрая (яблоками). Чубагач цѣпъ. Чугалт* (вм. чолгат*) запутать нитку, веревку, потерять конецъ. Чуйын (рус.) чугунъ вообще: моржа чуйыны вьюшка. Чук кисть; - ла* дѣлать кисти; - лы украшенный кистями. Чукмар дубинка съ шишкой. Чукрак глухой, глухота: ашар чукрак булды у него появилась глухота. Чукы * тыкать: тукран чукый дятелъ стучитъ (долбитъ);-н* (собств. тыкаться), иногда употреблялось въ смыслѣ креститься, и-зображать крестное знаменіе: чукынган кеше крещеный человѣкъ; — ндыр* крестить; - ядьтрі* заставить креститься: Владимір узе чукыныб бар калыкны да чукындырткан Владиміръ крестившись самъ крестилъ и весь народъ свой; - ндырыу крещеніе; - нды-рыучы креститель (св. Іоаннъ). Чулак сухорукій: анын кулы чулак его рука сухая. Чулан чуланъ.
Чулпы особаго рода бляхи, большею частію серебряныя рѣдко золотыя, прикрѣпляемыя дѣвушками (а у магометанъ и женщинами) къ косѣ. Чулык* сжаться, подтянуться (о животѣ голоднаго): каз чулыккан у гуся животъ подвело. Чум*окунуть себя(о человѣкѣ), погрузить, нырнуть; — ыл* быть окунутымъ, погруженнымъ въ воду (о дѣтяхъ), быть крещену; - ылдырыучы креститель: Христосны чумылдырыучы креститель Христовъ;-ын* купаться, погружаться, окунаться; - ындыр* окунуть, погрузить, окрестить: сы-уга чумындыр* окунуть въ воду;-ыч ковшъ. Чумар супъ съ клецками. Чунник пчельникъ, пасѣка. Чургат мѣдный сосудъ для пива. Чурла* урчать, бурчать: анын эче чурлый у него въ брюхѣ урчитъ. Чуртан щука (рыба): чур-тан узе улсядя теше улмей (послов.) хотя сама щука и умираетъ, зубъ ея не умираетъ. Чутщеты;-ла* считать, зачесть за что (д. п.): бу акчаны теге эшкя чутка эти деньги зачти за то дѣло; — лан* быть зачтену за что. Чуын=чаун. Чыбык прутъ (см. атна и бярмячек): чыбык атнасы Іисус Христос Іерусалима кергян кбннб кряшен ауылларында кеше-лярне чыбык белян суга-лар. Малайларнын кайсыла-ры чиляк кютяреб, кайсы-сы кабчык кютяреб ауыл буйыннан жбрбб чыбык буткасына жарма жыялар. Въ крещенскихъ селеніяхъ въ день входа I. Христа въ Іерусалимъ ударяютъ прутьями. Нѣкоторыя изъ дѣтей съ ведрами, а другія съ мѣшками, ходятъ по деревнѣ и собираютъ крупу на «чыбык» кашу. Чыбылдык пологъ у кровати (съ гл. кор*), торпи-ще (съ гл. жяй*). Чыбырда * плескаться, прыснуть: сыу чыбырдаб ага вода плескается. Чыбыркы кнутъ: чыбыр-кы белян сук погоняй кнутомъ , чыбыркы шартлый кнутъ хлопаетъ. Чыкканконук (отъ чык* и кбн) въ день выхода Чыгар* (отъ чык*) выводить: баш чыгар* показать голову, колоситься (о хлѣб. растеніяхъ), баса чыгар* вынимать изъ мочки
коноплю, бала чыгар* выводить дѣтей (о птицахъ), арыу эйес чыгар * испускать благовоніе, ладан эйесе чыгар* кадить, су-гыш чыгар* начать войну, уй чыгар* вымышлять, выдумывать что лб., уз кіоше-лешнян чыгарыб айт* сказать выдуманное самимъ, тартыб чыгар* выдвинуть (ящикъ изъ стола), уз ку-лыннан чыгар* выпустить изъ своихъ рукъ, лишиться надъ кѣмъ власти. Съ дательнымъ падеж: жукка чыгар* уничтожить, сдѣлать ничтожнымъ. Таш сы-уы чыгара торган таш известковый камень, таш сыу чыгар* приготовить каменную воду. Въ нѣкоторыхъ селеніяхъ берутъ этотъ известк. камень, раскаливаютъ его и опускаютъ въ воду; вода дѣлается бѣлою, которою красятъ печки въ домахъ и трубы на крышахъ. Чыгыр блокъ: ишеккя чыгыр жаса придѣлай блокъ къ двери, бу ишек чыгыр белян жорбй эта дверь ходитъ на блоку. Чыгыш (отъ чык*) выходъ, выступленіе, расходъ денегъ: кояш чагышы восходъ солнца. ЧЫГЫШ* вы ходить, выступать вмѣстѣ съ кѣмъ. Чыда* терпѣть, сносить (д. п.), употр. рядомъ съ тюз*: I. Христосъ азабка узе тюзгян, чыдаган I. Христосъ Самъ перенесъ, претерпѣлъ страданія; - т* заставить терпѣть, причинить терпѣливость; — ш * терпѣть вмѣстѣ съ кѣмъ: чулмяк казанга чыдаш-мый горшокъ противъ котла не вытерпитъ. Чыйкылда* пищать (о мыши). Чыйылда* визжать (о свиньѣ, чирикать (о птицѣ): кошлар чыйылдыйлар птички чирикаютъ (ср. мыркылда*). Чыйыршык т) скворецъ, чыйыршык бйясе сквореш-никъ; 2) мотушка нитокъ смотанныхъ на большой палецъ и мизинецъ. і) Чык роса: чык тбште выпала роса; - ландыр* оросить. 2) Чык* выходить, выступать, отдѣлиться, навопр. откуда, (вротив. кер*) требуетъ поелѣлога дан, тан: жоморкадан чык * вылупиться изъ яйца (о цыпленкѣ), мин атамнан чыктым я отошолъ, отдѣлился отъ отца, сталъ жить отдѣльно своимъ домомъ, кото чык* испугаться, обезсилѣть. Съ глаголомъ въ дѣеприч. на 6, означаетъ
совершенный видъ: укыб чыктым я прочиталъ, ба-рыб чыкан прошелъ, перешелъ (напр. рѣку), анын? артынан житеб булмас инде ана кая барыб чыккан инде ул его нельзя догнать, вонъ куда онъ вышелъ теперь; производи.: чыгар* и проч. см. отдѣльно; - НЫОЫЗ непроходимый (о водѣ, лѣсѣ). Чылан* быть замочену, намочену, орошену. Чылат* вспрыснуть, полить водою, замочить, оросить. Чылбыр (употр. съ бяй-ля*) і) цѣпь, 2) женское украшеніе (соотвѣтствующ. руск. бусамъ), состоитъ изъ особаго нашейника (въ родѣ муйынжак) и нѣсколькихъ (отъ 4 до 6) цѣпочекъ, обыкновенно серебряныхъ и съ серебряными бляхами, цѣпочки прикрѣпляются къ нашейнику и спускаются на грудь. Чылтра*=чалтра*. Чык ‘ истинный, ср. дб-рбс: анын чынныгы его правда; - на* (вм. чынла*) быть истиннымъ: чыннаб айт* сказать по истинѣ; — ВЫ истиный; —нык истина, правда. Чынаяк чашка чайная: чын чынаяк фарфоровая чашка (чайная), ср. г) аяк. Чынтырда* звенѣть (противоположно чалтрат*). Чыпта рогожа. Чыпчык (звукоподр.) воробей. Чыра лучина: чыра жан-дырыб жаз * писать при свѣтѣ лучины, чыра пчак косарь. Чырай видъ, лицо (о человѣкѣ) ; — лы имѣющій видъ: ул арыу чырайлы онъ хорошъ на видъ. Чыркылда* чирикать (о (воробьѣ). Чыржа* (ср. чолга*) наматывать, навертывать (нитку, веревку), окружить, запутать, завивать: без жыр-ладык кряшенняр чырмаб алдылар да барда исляре китте мы пѣли, а крещеные окруживши насъ всѣ удивлялись; - ®* быть на-мотану, окружену, спутаться: ачыуын? мин?а чырма-лыб тора твой гнѣвъ окружаетъ меня, бер жазык-ка ике табцыр чырмалма не возвращайся дважды къ одному грѣху, кряшен катыннары чячлярен уря-ляр дя башларына чыр-мыйлар крещенки заплетаютъ свои волосы и завиваютъ ихъ на свои головы. Чыршы ель, елка: ак чыршы пихта; —лык ельникъ. Чырылда * хныкать (о ребенкѣ).
Чытыр хворостъ. Чытырда*==шытырда*. Чытырман силки для ловли птицъ. Чнуалчан глиста. Чыуалт*=чуалт*. Чыуар=чуар. Чю, чю, чю! ба, ба, ба! (удивленіе). Чюб=чюп;-ля*=чюпля*: бу словарне мин тбрлб кряшен княгяляреннянчю-бляб алыб, жазыб бастыр-дым этотъ словарь я составилъ изъ крупицъ взятыхъ изъ различныхъ крещенскихъ книгъ. Чюгяля * присѣсть: чю-гяляб ат* присѣсть и стрѣлять (отъ чюк*). Чюк поджимать ноги, присѣдать: ат чюгя лошадь присѣдаетъ , чюгеб тор присядь (употр. въ о-собыхъ случаяхъ, наприм. у магом. при естеств. ис-пражн. и др.); - кяля* присѣдать по временамъ. Чюкя* стукать молотомъ клевать (собств. стукать носомъ о птицѣ). Чюкеч молотокъ: тимерче чюкеч суга кузнецъ ударяетъ молотомъ. Чюк народный праздникъ въ день заговѣнья послѣ Троицы. Чюлмяк горшокъ: сыра чюлмяге корчага, пивной горшокъ, бяйлягян чюл- мяк, сылаган чюлмяк обвязанный горшокъ (обы-кнов. лыкомъ), обмазанный горшокъ (обыкнов. сначала обматываютъ горшокъ куделей, а за тѣмъ обмазываютъ сверху бѣлой глиной); - че горшечникъ. Чюмѳч=чумыч. Чюмяля копна. Чюп (чюб) соръ; - ле сорный; - ля * выбирать по одиночкѣ, клевать о птицѣ): чюбляб ал* заимствовать (изъ книги) по слову; - лян* засориться, сдѣлаться сорнымъ. Чюпря дрожжи, гуща. Чюпряк тряпица: бала чюпряге пеленка. Чя—ча. Чябѳршек гнилой, тухлый: чябершек жоморка болтунъ, гнилое яйцо. Чябякля* пошлепать, побить ладонью. Чай (рус.) чай: такта чай кирпичный чай. Чайня* жевать. Чякюшкя чекушка у оси. Чялпяря* разбиться въ дребезги: кулдан чашка тбштб дя чилпяря килде чашка выпала изъ рукъ и разбилась въ дребезги. Чантелдя * каркать (о галкѣ). Чянѳч* уколоть;-ке вилы, вилка, шипы, иглы (у
крыжовника, сосны, ели и у ежа); — келѳ иглистый, колючій; — кеоез неколючій; — ©У (чянчеу) колотье (болѣзнь): мине чянечеу ала я страдаю колотьемъ, анын эчен чянечеу ала у него рѣзь въ животѣ; — ел* (чян-чел*) быть уколоту, раз-биту. Чяпердя* бултыхать въ водѣ, шлепать (руками, ногами) по грязи. Чяркя (рус.) чарка, маленькій стаканчикъ, рюмка. Чяршямбе (пер.) среда (собств. четвертый день недѣли). Ча^кя галка (птица). і) Чяч волосы: чяч ал*, китяр * брить, чяч кабы повойникъ (съ бяйля*), чяч жибяр* отростить волосы, чяч арты задніе волосы (подстрижка), чяч тянкясе дѣвичья коса заплетенная лентой, къ которой на концѣ прикрѣплены монеты или украшенія въ родѣ чулпы, чяч уреме (см. у-рем). 2) Чяч* разбросать, сѣять: усаллык чячмя не сѣй зла, чячмягяи ашлык Ус-мей не посѣянный хлѣбъ не ростетъ (послов.), ней чячсяіг, шуны урырсын? что посѣешь, то и пожнешь (послов.); — ел* быть засѣяну, разбросану;—еря* брызгаться, плескаться: минем кейемгя балчык чяче-рягян моя одежда забрызгана грязью; - ерят* забрызгать: мин уз кейемемя балчык чячеряттем я забрызгалъ грязью свою одежду, минем бстбмя чячерят-мя не брызгай на меня; — ©у посѣвъ;-еуче сѣятель; — тер* засѣвать (чрезъ другихъ): сабан чячтер* засѣять яровое поле;-тѳрт* заставить сѣять: чячтереб устер* произращать посѣянное. Чячяк цвѣтокъ, бахрома, оспа: чячяк чыгар* разводить цвѣты, прививать оспу, чячяк ат* выпускать цвѣтокъ (о растеніяхъ), асыл чячяк красивый цвѣтокъ, чячяк чыгарыучы оспопрививатель. Чяшѳ шалашъ (коническій изъ жердей, для просушки сѣна, гороха и пр.): борчак чяшесе шалашъ для просушки гороха, чяшегя куй чермясен положи на сушильный шалашъ, чтобы не загнило. Чяшке водяной звѣрокъ. Ш. Ш производственная приставка именъ и глаголовъ означающая взаимность,
совмѣстность, соучастіе и под: ауыл деревня, ауыл-даіп однодеревенецъ, односелецъ, жакташ землякъ, съ одной стороны, сук бей, сугыш драка, война, таны знай, таныш знакомство, бул будь, булыш будь сотоварищемъ въ чемъ, помогай. Шаб звукоподражат. слово: шаб ит* защелкнуться, захлопнуться: тябе шаб итеб жабылды западня захлопнулась. Шабра сосѣдъ. Шабырда* плескаться въ водѣ. Шадра, шап - шадра, рябой. Шайтан (араб. изъ евр.) сатана, діаволъ, бѣсъ: шайтан алдауы дьявольское искушеніе. Шак стукъ: шак-шакитя* постукивать; — ылда* стучать, дрожать, трещать (о зубахъ); анда тярязе капканы шакылдый тамъ оконная запорка (ставня) стучитъ, анда алла нястя ша-кылдый незнаю тамъ что то стучитъ; - ылдат* стучать, производить трескъ: караулчы таяк блян ша-кылдатыб жбрбй карйул-щикъ стучитъ палкой. Шаккат* изумляться, о-столбенѣть отъ ужаса, удивленія. Шакшы нечистый, скверный, неопрятный, неисправный, дурной (против. жакшы);-лан* оскверниться; - ландыр* осквернять: кешене ауызга кергян нястя шакшыландырмый, аммя ауыздан чыкканы кешене шакшыландыра дигян входящее въ уста не оскверняетъ человѣка, а выходящее изъ устъ его, это сквернитъ; — лык нечистота, сквернота (въ нрав. см.). Шалкан рѣпа: таза шал-кан крѣпкая рѣпа, кюп-шяк шалкан дряблая рѣпа. Шалтра*=шартла*. Шапшак неопрятный, нечистоплотный, небрежный, нерадивый: ул бик шапшак бстялдя гел пычырак нястясен кая туры киля шунда ташлый она очень неряшлива: на столѣ только грязь, а вещи бросаетъ куда попало. Шапылда * (звукоподр.) і) шлепать: ул шапылдаб жыгылды онъ шлепнулся, упалъ (при этомъ слышенъ звукъ отъ паденія); 2) болтать, зря говорить: ул бик шапылдый онъ очень много зря говоритъ. Шара (рус.) шаръ, съ гл. тягяря*: малайлар шара уйныйлар ребята играютъ въ шаръ. Шарт (ар.) условіе: иман
шарты условія вѣры (у мухаммедан. букварь и первая учебная книга для дѣтей): шарт булышыйык ус-ловимся;-лаш*,-ланыш* условиться взаимно. Шартла* громко стукнуть, лопнуть (о ружьѣ, пушкѣ, морозѣ), хлопнуть (о кнутѣ) (ср. чыртла*). Шаршау — чаршау: чир-кя^дяге патша ишегенен карышысындагы шаршау церковная завѣса. Шатырда* стучать, хрустѣть, трещать: оло агач шатырдаб сынды большое дерево съ трескомъ упало; — Т* произвести стукъ. Шаукын названіе особаго существа, которое, по суевѣрному представленію народа, можетъ являться человѣку въ лѣсу, въ полѣ , около кладбиіцъ, а особенно въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ кто либо удавился, утопился и проч. Шаула* шумѣть, громко кричать: урман шаулый лѣсъ шумитъ, баш шау-лаб китте зашумѣло въ головѣ, колак шаулый въ ушахъ шумитъ, звенитъ; — Ш* вмѣстѣ шумѣть. Шаян рѣзвый, шутникъ, весельчакъ. Шаяр* шутить: шаярган кеше разгульной жизни человѣкъ, ул акыры бый- ыл шаярыбрак тора баш-лады бугай онъ никакъ началъ нынѣ пошаливать, погуливать (съ намекомъ на распутство). Шѳлтя выговоръ, замѣчанье, укоръ; — ля* выговаривать, журить, укорять. ШбПКЯН рыжикъ (грибъ). Шѳпшя шерстень, оса (насѣкомое). Шер*=эшер*отодвинуть, сдвинуть съ мѣста: син княгяне шер отодвинь книгу. Шеш опухоль. Шеш* пухнуть (ср. шиш*)-ея* опухнуть: кеше жоклой-жок-лой шешенеб беткян человѣкъ спалъ - спалъ, распухъ. Шея (чея) вишня: чея баш названіе деревни въ Мамадыш. уѣздѣ. Шик (ар.) сомнѣніе, порокъ: шик тотма не сомнѣвайся, ан?ар шик тотар-га жарамый сомнѣваться въ немъ не годится, кю-ігелгя шик сал* соблазнять; — ле сомнительный, подозрительный; — лян* сомнѣваться, ревновать: ка-тыннан шиклян * сомнѣваться въ женѣ, ревновать; — оез несомнѣнный, непорочный; - оезлек непорочность. Шикеллѳ (ар.) подобный. Шикяр (съ рус.) сахаръ;
-ле сахаристый, подслащенный сахаромъ. Ши»* завянуть (о травѣ), поблекнуть (о цвѣтахъ). Шинил (съ рус.) шинель. Ширеб крѣпкій, твердый. і) Ши» * = чиш*; - ен* раздѣваться, развязываться: бйгя кергяч без бснб, башны, аякны, кулны ши-шендек вошедши въ домъ, мы раздѣлись, сняли шапки, развязали ноги, освободили руки (въ смыслѣ раздѣлись съ ногъ до головы. 2) Шиш* опухнуть: кул шишкян (шишенгян) рука опухла (ср. шеш*); — ен * опухнуть. Шишкя=чишмя. ІПишямбѳ =чищамбе(пер.), вторникъ (соб. третій день недѣли). Шишяря кусочки жаренаго тѣста, орѣшки. Шнан (рус.) шкапъ. Школ (съ рус.) школа, училище. Шоклан*=шуклан*, присвоить себѣ чужую вещь, украсть. Дѣйствіе этого глагола однако гораздо приличнѣе урла*: син ббгбн балга шокланмадыіг мы (д. п.) ты сегодня не поворовалъ ли меду? (ср. шуклан*). Шёкёр, - лек благодар ность: Аллага шбкбр благодареніе Богу, слава Богу, сиіга шбкбр итямен благодарю тебя, шбкорлек китер* благодарить. Шомлихорадка(болѣзнь): мине шом тота меня лихорадка треплетъ, мине шом башлады со мной лихорадка началась. Шока гладкій, ровный (о поверхности); - рт* гладить, чистить. Шоморт черемуха: шо-мортбашы названіе деревни мам. уѣзда. Шот (рус.) щеты: ул шот сала онъ считаетъ на счетахъ. Шотка (рус.) щетка. Шёшлё кочедыкъ. Штраф (съ рус.) штрафъ, взысканіе денегъ съ виновнаго (употр. съ гл. сал*): ангар штраф салдылар его оштрафовали. і) Шу (ставится въ концѣ предложеній для усиленія смысла въ значеніи) вѣдь: уземнян бер тейен чыгар жире жук шу даже одной копѣйки мнѣ неоткуда взять. 2) Шу =шул, тотъ при указаніи на предметъ отдаленный (ср. теге); — лай такъ, такимъ образомъ: шулай шу, шулай шу такъ такъ (усиленное утвержденіе);— лук такой же имен
но;-нда тамъ;-ндагы тамошній; — ндук тамъ-то, туда-то; - ндый похожій на того, какъ тотъ, эдакій; - ноиз безъ этого; - шы вотъ этотъ (при указаніи на самый близкій предметъ), ср. бу; - шылай(шуш-лай) вотъ эдакъ; - шында вотъ тутъ; - шындагы вотъ здѣшній; — шындый вотъ эдакій. Шук воришка, плутишка: шук кулы нечистый на руку; - лан* воровать, сдѣлаться воришкой, плутишкой (см. шоклан*). Шулпа=шурпа, похлебка; въ шуточныхъ выраженіяхъ: син жяш але, син лаиш шулпасын аша-ганын? жук ты еще молодъ,—не ѣдалъ лаишев-ской похлебки (не былъ солдатомъ), лаиш шурпасы ашарга барырсыз вы отправитесь хлебать лаишев-скую похлебку (ученикамъ объ экзаменѣ). Шут=шот. Шуу* уйти, уползсти, удрать, утянуть. Шюряле по суевѣрному представленію простаго народа—лѣшій, имѣющій три пальца, и живущій въ лѣсахъ; шюряле нападаетъ на людей и сильно щекочетъ ихъ (срав. катакла*). Шыбага жребій: шыбага салыб айыр* раздѣлить по жребію; — ла* метать жребій, конаться. Шыбыр чуваш. игра на пузыряхъ, употр. у крещ. во время святокъ. Шыйлын жертвоприношеніе въ началѣ весны: шыйлыкка жбрбйбез идемъ на шыйлыкъ. Шыйырчык скворецъ. Шык образъ, видъ: анда кеше шыгы бар у него есть человѣческій образъ; -ЛЫ красивый;-лык красота; - оыз безобразный: шыксыз тбскя безобразный на видъ, шый - шыксыз совсѣмъ непріятный. Шыкырда* скрипѣть: и-шек шыкырдый дверь скрипитъ, минем теш шыкырдый у меня зубы скрипятъ; — т* заставить скрипѣть: что син ишекне шыкыр-датасыіг? что ты скрипишь дверью? мин теш шыкыр-датамын я скриплю зубами, тамукта теш шыкыр-датырлык жир бар въ аду есть мѣсто скрежета зубовъ. Шынгыр - шынгыр звонъ колокольчика; — да* звенѣть (о маленькомъ колокольчикѣ). Шыпылда* шлепать (ногами при ходьбѣ). Шыр-шыр! звукоподраж. Шыркылда* орать гром-
гео, кричать. Шырпы маленькая тоненькая лучинка, сѣрная спичка, заноза: кулга шырпы керде въ руку вошла заноза, кулыма шырпыны Керттем я занозилъ себѣ руку. Шырт рѣзецъ. Шыршы=чыршы. Шырылда *—шыркылда*. Шытырда* трещать, хрустѣть (ср. шатырда*); - т* производить трескъ. Шыу* катиться, кататься (на льду, на горѣ): чана таудан узе шыуа сани съ горы сами катятся, та-уга (таудан) тыуарга ба-рыйк пойдемте кататься съ горы. Шыуыш* ползать на животѣ (о змѣѣ, червяхъ): шыуышыб жбрбй торган пресмы кающійся. Шыулыган сусликъ. Шюрлѳк полка. Шяб, шяп сильный, большой: тулкын бик шяп о-чень большая волна, бозо-лоуым шяп тер я очень сильно испортился, шул жангыр бик шяб дождь очень сильный. Шяберчек испортившееся яйцо, болтунъ. Шягяр (ар.) городъ. Шяйкя (рус.) шайка. Шякѳрт (пер.) шакирдъ, ученикъ магомет. школы. Шял шаль. Шяпкят (ар.) милость, благоволеніе. Шяршяибе=чяршямбе. Шяря голый, безъ шерсти;-лян* облѣсть. Шя^ля зарево. Шяулегян иволга (птица): шяулегян сыу чычар-ган карга кинянгян иволга воду пустила и воронѣ хватило. Ы. Шзан борозда на пашнѣ. Ызгыш* браниться ссориться (сильнѣе Уртяш*); — кала ссориться, браниться время отъ времени; -ыу ссора. Шзнай постоянно, всегда. Шйы=эйэ, вспомогательная глагольная форма: мин укыган ыйым я читалъ было .. мин укыр ыйым я почиталъ бы, сез мин?а акча бирсягез бик жарар ыйы если бы вы дали мнѣ денегъ это бы очень пригодилось, мин сбйлягян ча-чында ике кеше тыігнаб утырган ыйы когда я говорилъ два человѣка слушали (сидя). Ылау=лау. Шатай направленіе, удобный: айда барырга миша
ынтай туда идти мнѣ удобно, ынтайга къ добру, кич-ке ынтайда бар * отправиться въ вечернее время; съ притяжательными приставками употребляется въ см. послѣлога по (въ зна? ченіи направленія): жил ынтайына по водѣ, анын ынтайына сойля говори по немъ, бер ынтай бч кеше блян сойляштем я имѣлъ сряду разговоръ у трехъ человѣкъ, бер интайдан ике тбшкя кердем я зашелъ по пути въ два мѣста, бер ынтай ике бяйрям килде два праздника одинъ за другимъ случились; — ла* направить на прямой путь, исправить внѣшнюю сторону, положеніе предмета: ыіггайлаб куй *, жибяр * поправить, привести въ порядокъ; - ландыр* направлять. Ынгырчак сѣделка; ын-гырчак бауы подпруга. Ындыр гумно. ЬІН’кау=:ан'кау. Ывыра* ворчать про себя, не громко, не ясно говорить; -ш* тоже (о многихъ людяхъ). ЬІПЫШ* ссориться. Ырад=рад Ыргыт * бросить (таш, ср. ат*). Ырла* рычать (о собакѣ, волкѣ): эт, бюре ырлый. Ырма* долбить пазъ;-у пазъ въ столбѣ. Ырылда * = ырла*; - ш грызться. Ыола* шипѣть: каз ыс лый гусь шипитъ, жылаі ыслый змѣй шипитъ; — г шипѣніе. Ыу*=у*, тереть, расти рать на мелкія части; — аш =уат'*; - ын* тереться. Ыуылда*=ула* выть. Ыуыч горсть руки. Ычкын * вырваться н; свободу (о людяхъ, живот ныхъ, о птицахъ), сорвать ся съ привязи, сбѣжать отрекаться отъ вѣры;-дыр выпустить на свободу, ос вободить, спустить съ при вязи, выпустить изъ кап кана: ул артык сюз ычкын дырды онъ проболтался. і) Ышан—ишан. 2) Ышан* вѣровать, ві рить; ышанамын бер Алл Атага вѣрую во единаг Бога (изъ симв. вѣры), ми бу айткян сюзляргя ыіш ыыб китя торган ыйы всѣмъ этимъ разсказам я вѣрилъ; - ганнын уві ренность, вѣра; — гыч = ь шаныч; - гынны довѣрчя вый, вѣрный, надежныі заслуживающій довѣрія - дыр*увѣрять; - ыулыкві ра; —ын надежда: анда в шаныч бар тамъ есть ні дежда; - ычлы надежны:
ѣрный: анын? поверенья-е бик ышанычлы тбгбл его повѣренный не особенно надеженъ; — ычлык увѣренность , довѣренность; ЫШ * вмѣстѣ съ кѣмъ быть увѣреннымъ въ чемъ либо. Ышкы скобель съ ручками. Ышкы* тереть: сабынны яшкыем-ышкыем, сабыны чыкмый тру - тру мыло, а оно не выходитъ; —л* быть терту, скоблену, выструга-ну; — ла * строгать скобелемъ; тимер ышкы агачны ыіпкылый; — н * тереться, чесаться: ат ышкына лошадь чешется. Ышна расчищеное мѣсто для посѣва въ лѣсу. Ыштан шаровары, штаны: ыштан балагы штанина, ыштан тббб верхняя широкая часть штановъ, урыссымак кряшен ирля-ре алача ыштан кеяляр ситцы ыштан бердя кей-мейляр обрусѣвшіе крещеные татары носятъ штаны изъ пестряди, а изъ ситца вовсе не носятъ. Ыштыр портянки (съ чырма*). Э. 9-Э-ЭІ кадар ничек буран чыКкан, э-э-э какая боль шая мятель поднялась. Эз слѣдъ;-ЛѲК путь (въ см. слѣдъ);-ля* (съ дан) искать что либо гдѣ; — ляу поиски; - ляуче искатель. Эзяр поясъ; эчке эзяр поясъ сверхъ рубашки, тышкы эзяр кушакъ; —лек то, что нужно для пояса. і) Эй частица воззванія: эй кеше о человѣкъ! эй, кил мында! эй поди сюда! без иманнарны жырлагач, эй мактыйлар, эй мактый-лар бик жакшы дейляр когда мы пропѣли молитву, вотъ хвалили, вотъ хвалили: очень хорошо де. 2) Эй* нагнуть, преклонить: башларыбызны Хо-дайга эйеб торойок главы наши Господеви преклонимъ; -ел* быть согнуту, наклониться , нагнуться; -леш* наклоняться другъ къ другу. Эйгя* (употребительнѣе айка*) махнуть рукой: син аны кул эйгяб узеня ча-кыр ты махни ему рукой, зови къ себѣ (махать платкомъ жаулык блян селке*). і) Эйе' да, такъ (утвержденіе). 2) Эйе — ыйы: эшеткян эйем я слыхалъ было. Эйео = ис запахъ; — ле имѣющій запахъ; сасы эй-есле вонючій, тямне эйес-ле благовонный. И. Остроумовъ. Татар.-рус. словарь іб
Эйня—иня. Эйялѳн=эялян*„ см. эя. Эйям==эям. Эйяр=эяр. Эл* захватить, зацѣпить (крючкомъ, рукою, петлею), повѣсить: мында элмя здѣсь не вѣшать; — гяк крюкъ у двери, петля; - ен* быть захвачену, зацѣпиться, уязвиться: жазыкка элен* попасть въ грѣхъ; — ЯК* попасть (въ капканъ, въ петлю), зацѣпить, задѣть; - яктер * зацѣпить, поймать, уловить. ЭлгярѲ, элгяреге, прежній, прежде, элгярегечяпо прежнему, элгяреряк по-прежде. Элгяртенюк искони, изначала. Элѳк (предъ гласными), элеке (предъ согласными) прежде, (послѣлогъ съ тан и дан): миннян элеке прежде меня; въ соединеніи съ глагольными формами элеке требуетъ кромѣ того будущаго отрицательнаго причастія: кюрмястян элеке прежде чѣмъ увидѣлъ; элѳкѳгѳ, елекенче прежній, первый; электѳн, элек-тян прежде; элѳкюк, иіг э-лекюк прежде всего. Элмя ильма (дерево). Элпяля* льстить, вывѣдывать, разузнавать, хитрить: элпяляб айт*, сора* выспрашивать; элпячѳн ль стецъ, вывѣдывающій, хитрый: элпячен катын хитрая, льстивая женщина. Эляк* отъ эл*. Эляукя полокъ: эляукягя менеб чабын* париться на полкѣ. Энѳ младшій братъ; - лек противоположно агалык (старшинство). Энер сумерки: энгер жа-бырый наступаютъ сумерки. Эрбет Ирбитъ (городъ). Эре* таять: боз эрей ледъ таетъ; — т* плавить въ чемъ либо (дат. п.), заставить таять: кешене эретеб кара* испытать человѣка, ал • тынчы утка эретеб тазар-талар золото чрезъ огонь очищаютъ. Эремчѳк творогъ. Эрля* прясть. Эрмѳт*=эрбет*. Эрянжет*—рянжет*. Эрят=рят. Эокамѳя скамья, Эооѳ, эп эссе горячій, жаркій, жаръ; тбш багы-тындагы полуденный зной; — ля* согрѣть, разгорячить; — лян* согрѣться, разгорячиться (о печи напр.). Эотя * = эзля *; - эстяу-чѳ=эзляуче. Эт собака: ата эт кобель, ана эт сука, эт баласы щенокъ; — ле въ выраженіяхъ: этле-мячеле собака съ кош
кой, мин анын белян этле-мячеле торам я съ нимъ живу какъ собака съ кошкой (пословица), эт тыр-нагы заусеница (собств. собачій ноготь). Эт* толкнуть, оттолкнуть (чаще о людяхъ): этеб жибяр* столкнуть съ мѣста. і) Эч внутренность, (употребляется въ см. послѣлога съ значеніемъ) извну-три, внутри (иротивоп. тыш): карын эчендя вт> утробѣ, ббккян эче начинка пирога, миіга теясе акча эченнян аігар ике тянкя бирделяр изъ денегъ, которыя мнѣ слѣдуютъ, ему отдали два рубля, анын эче бара у него поносъ; - кѳ внутренній; - каре внутри; - кяреряк по глубже; — кяртен изъ внутри: бу сюз эчкяртен чыга это слово изъ глубины души идетъ; - леи подкладка у одежды; - тягѳ внутренній; -яге кишки. 2) Эч* пить: улчяу блян эч* пить по мѣркѣ (напр. лѣкарства), таман эч* пить умѣренно; - ек* быть вы-питу: сыра эчелеб бет-те пиво все выпито; — еи-нек питье, напитокъ; — еис-ря* выпить немного; — ер* напоить; - ерѳл* б. иапое-ну; этотъ же глаголъ упо требляется въ отношеніи таинствъ церковныхъ въ значеніи—раздаваться, подаваться: чиркяудя священ-ник кулыннан св Дары ке-шеляргя эчереля въ церкви священникомъ подаются людямъ святые Дары; — ѳрт* заставить другаго напоить третьяго: син аігар ник эчертясен? ты зачѣмъ велишь напаивать его; - ѳучѳ пьяница; - кѳлек пьянство; - кече пьяница; — КЯЛЯ* попивать, выпивать по временамъ; —кяляк пьяница, пьянчушка. Эчкезяр (эчке-Ьэзяр) поясъ. Эш дѣло, полевая работа: кул эше ручная работа, балта эше топорная работа, плотничество, каты эш трудная работа, синеіг миндя ней эшен? бар у тебя какое дѣло до меня, эшнен жакшы жире хорошая сторона дѣла; — ле имѣющій занятіе; — ля * работать: жир эшля* об-работывать землю, жир эшляу земледѣліе, эш эш-ляу работа, трудъ; — лят* дать работу, заставить работать; - ляу дѣланіе: кеше эшляу белян зур булыр ыйы человѣкъдѣломъ былъ бы великъ; — ля^чян склонный къ постоянной работѣ, работящій;—СѲЗ неимѣющій
занятій, бездѣльникъ; — че работникъ; - челеіс работа; — чян работящій. Эшер* двигать, подвинуть: эчкя эшер* вдвинуть, задвинуть. Эшет* слышать; - тер * заставить дать возможность слышать; - кяля* слыхивать. Эшляпя (рус.) шляпа: та-тарсымак кряшенняр жяй кбннб ак эшляпя кеяляр магометанствующіе крещеные татары лѣтомъ носятъ бѣлыя шляпы. Эшляя (рус.) шлея Эштей горохъ вареный дов. густой (а если очень жидкій, то назыв. борчак бйрясе, горохъ густой борчак буткасы). Эшям (пер.) свѣча: бала-уыз эшям куй восковую свѣчу поставь, тяре алды-на эшям жак засвѣти свѣчу передъ образомъ; — дял подсвѣчникъ, шандалъ ; — НѲК поставецъ для лучины, которою освѣщаются деревенскія избы. Эя хозяинъ: бй эясе домохозяинъ, домовой, бй эялярс домохозяева, сарай эясе, абзар эясе, сыуыэясе, мунча эясе—названія разныхъ домовыхъ (сарая, воды, бани); - лян* привыкать (къ дому напр.): укырга эя-лян * привыкать читать; - ляндер>' пріучать, привлечь; — лянѳш* свыкаться: мин аларнын белян эяляне-шеб таныштым привыкши я сблизился съ ними. Эяк подбородокъ. Эям красота (въ нрав. см.), верхъ совершенства (ср. матур); —не красивый: эям-не жяй красное лѣто; - не-лек красота, велелѣпіе;-не-лян* украситься; - нелян-дер* украсить; - нян* сдѣлаться красивымъ; — нян-дерѵ' украшать, улучшать, осчастливить; — оез безобразный (въ нрав. см.). і) Эяр сѣдло:-ля* осѣдлать: атны эярля* осѣдлать лошадь. 2) Эяр'/г слѣдовать; - еу-чян,-чян постоянно слѣдующій за кѣмъ либо, неотвязчивый, назойливый;—т* въ выраженіи: ул кешене куркытыб эярткян онъ страхомт. заставилъ человѣка слѣдовать за собой.
ЗАМѢЧЕННЫЯ ПОГРѢШНОСТИ. Слѣдуетъ читать; Стран. Отрок. Напечатано: 2 ІО сн. рин ринъ. 4 8 св. кюб; кюб — 12 св. -дыр ДЫР* 5 іб св. лошадь лошадь 7 5 св. ялмяссен алмяссен ІО св. чакыр чакыр* — 20 св. жыла жыла* — 12 сн. Акяля Акялѳ — I I сн. лясе лесе — ІО сн. акялясе акялесе — 9 сн. акялясе іікялесе. 11 4 сн. чаще; чаще, 12 I св. Албаоты Албаоты ’4 3 сн. забылъ. забылъ, г7 18 сн. бармакъ бармак 20 2 св. 4 ар 2 ар — '3 св. бай— бяй — — 5 сн. 4) ар 2) ар 25 іб св. ганъ ган 26 ІО сн. вертѣть вертѣть, 28 2 св. ный ный, — т5 св. дѣлать, дѣлать — 12 сн. ядъ ядъ, 3° іб сн. Аю Аю, айыу Зі 20 сн. аллага Аллага ’З сн. ходай Ходай
Стран. Строк. Напечатано: Слѣдуетъ читать: 32 9 СН. китерген китергян 33 20 сн. ла ла* 12 сн. ул: : ул 35 ІО сн. выигриваетъ выигрываетъ 37 9 сн. Вахил: Бахил въ выражен.: — 8 сн. прощаю; прощаю, — 7 сн. —к —ея 38 8 св. та —чы —. 2 сн. (глаза) глаза, Жар 85 Ч сн. Жир 94 13 св. ширина, ширина 98 8 сн. —иртюк иртюя 103 18 сн. как* как*, твердѣть: 112 і сн. твердѣть. 128 і9 сн. Котсл* Котол* — ІО сн. Кочтор* Кочтор* 131 5 св. сподручникъ сподручникъ 138 9 св. брань брань, 156 і св. Сн- бй* 184 10—9 сн. искать находить 196 7 св. Тнн* Тин 228 8 сн. посторонись посторонись, Вслѣдствіе особыхъ типографскихъ затрудненій по набору словаря въ данномъ форматѣ и даннымъ шрифтомъ, встрѣчаются еще въ словарѣ иногда случаи нарушенія правилъ русской грамматики о переносѣ словъ изъ одной строки въ другую. Такъ: прив-лечь (74 стран. 11 стр. сверху), о-динъ (70 стран. 7 стр. сверху), ан-ын (133 стран. 19 стр. снизу), в-верхъ (197 стран. 5 стр. сверху) и т. под.