Текст
                    

ОБЩЕДОСТУПНАЯ БОГОСЛОВСКАЯ БИБЛІОТЕКА ВЫПУСКЪ СЕМНАДЦАТЫЙ. ІіІІІііІІА, или КОММЕНТАРІЙ НА ВСѢ КНИГИ СВ. ПИСАНІЯ Ветхаго и Новаго Завѣта. Съ иллюстраціями. ИЗДАНІЕ ПРЕЕМНИКОВЪ | А. П. ЛОПУХИНА. ТОМЪ ТРЕТІЙ. КНИГИ: ПАРАЛИПОМЕНОНЪ, ЕЗДРЫ, НЕЕМІИ, ТОВИТА, ІУДИѲЬ И ЕСѲИРЬ. ------------------------------ ПЕТЕРБУРГЪ. Безплатное приложеніе къ журналу „Странникъ" за 1906 годъ. 1906.
ОГЛАВЛЕНІЕ. Первая книга Паралипоменонъ ................................ 8 Вторая книга Паралипоменонъ ............................... 89 Первая книга Ездры.........................................197 Книга Нееміи ..............................................239 Вторая книга Ездры.........................................294 Книга Товита ............................................. 324 Книга Іудиѳь...............................................362 Книга Есѳирь...............................................412 Опечатки...................................................442 Иллюстраціи (допотнительныя) для II т. Толковой Библіи Объявленіе.
Списокъ сотрудниковъ, составившихъ коммента- рій на книги Св. Писанія, вошедшія въ составъ Ш т. Толковой Библіи; Профессоръ Кіевской Духовной Академіи, магистръ богословія, Свя щенникъ Александръ Александровичъ Глаголевъ. Магистръ богословія Профессоръ Архимандритъ Іосифъ. Магистръ богословія Священникъ Александръ Васильевичъ Петров- скій. Профессоръ Кіевской Духовной Академіи, магистръ богословія, Вла- диміръ Петровичъ Рыбинскій.
КНИГИ ПАРАЛИПОМЕНОНЪ *). Названіе книгъ. Слѣдующія въ греческой Библіи за кн. Царствъ двѣ книги Паралипоменонъ составляютъ въ древнемъ (Іосифъ Флавій. Противъ Аппіона і, 8; Оригенъ у Евсевія. Церковная Исторія VI, 25) и современномъ еврейскомъ текстѣ одну, извѣстную подъ именемъ „дибрей гайомим" и отнесенную не къ историческимъ книгамъ, но къ так,ъ называемымъ „кетубимъ"—„агіографамъ"—„писаніямъ". Еврейское наименованіе, предъ которымъ, согласно указанію 3 Цар. XIV, 19, 29; XV, 7, 23, должно стоять слово „сефер" (книга), буквально значитъ: „книга ежедневныхъ событій", соотвѣтствуетъ нашему „Лѣтопись" т. е, указываетъ на форму изложенія матеріала, а включеніе книги въ со- ставъ отдѣла „кетубим" объясняется, какъ думаютъ, ея увѣщатель- нымъ характеромъ. Надписаніе „дибрей гайомим" вполнѣ точно пере- дается въ латинскомъ переводѣ бл. Іеронима терминомъ „ЬіЬгі СЬгопі- согиіп", но въ греческомъ текстѣ замѣняется совершенно инымъ „Па- раХілореѵшѵ распХ^иѵ Іо05а“. Возникновеніе греческаго наименованія объ- ясняютъ тѣмъ, что ко времени перевода ЬХХ данная книга не имѣла въ еврейской библіи опредѣленнаго названія, и потому ЬХХ, видя въ ней восполненіе, добавленіе къ книгамъ Царствъ (Зупорзіз зсгіріигае запсіае, 1п Аіѣапазіі ор. II, р. ^3; бл. Іеронимъ—посланіе къ Павлину; Исидоръ Севильскій,—Огі^іп. ІіЬ. VI, с. і), усвоили ей данное имя. Съ новымъ названіемъ кн. Паралипоменонъ получила у ЬХХ и новое дѣленіе: одна книга еврейскаго текста раздѣлена у нихъ на двѣ, по всей вѣ- роятности, въ подражаніе дѣленію книга Царствъ. Какъ въ нихъ для исторіи царствованія Давида отведена 2-ая кн., и съ 3-ей начинается исторія правленія Соломона, такъ точно и въ кн. Паралипоменонъ по- вѣствованіе о дѣлахъ этихъ двухъ царей помѣщаются въ различныхъ книгахъ: въ концѣ первой о дѣлахъ Давида, съ начала второй—о дѣ- лахъ Соломона. Время написанія книгъ и авторъ. Какъ видно изъ упоминанія объ указѣ Кира, разрѣшившемъ возвращеніе евреямъ на родину (2 Пар. *) Общее понятіе о Библіи, о Ветхомъ Завѣтѣ и объ историческихъ книгахъ см. I и И т.т. Толковой Библіи, изд. редакціею „Странника" въ 1904 и 1905 годахъ.
2 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. XXXVI, 22. 23), а также персидскихъ названій монетъ (і Пар. XXIX, 7) и мѣръ (2 Пар. Ш, 3), кн. Паралипоменонъ написаны въ періодъ пер- сидскаго владычества. По указанію же другихъ данныхъ происхожденіе кн. Паралипоменонъ съ несомнѣнностью можетъ быть отнесено ко вре- мени не позже священника Ездры. Первое мѣсто среди нихъ зани- маетъ соображеніе, заимствованное изъ исторіи канона. По единоглас- ному мнѣнію самихъ священныхъ писаній (2 Макк. II, 13), іудейскихъ ученыхъ, напр.. Іосифа Флавія, отцевъ и учителей церкви, — Иринея Ліонскаго, Климента Александрійскаго, Тертулліана, Іоанна Златоуста, ветхозавѣтный канонъ получилъ свой современный видъ при . Ездрѣ и Нееміи. „Къ книгамъ, написаннымъ до Артасеркса (Артаксеркса— современника Ездры и Нееміи,— і Езд. VII — VIII; Неем. II, 5, 14), говоритъ Іосифъ Флавій, теперь ничего нельзя ни прибавить, ни от- нять отъ нихъ". Сообразно съ этимъ и кн. Паралипоменонъ какъ включенная въ канонъ, появилась не позже даннаго времени. Въ пользу указаннаго мнѣнія о времени происхожденія кн. Паралипоменонъ гово- ритъ даѣе тожество ихъ заключенія съ началомъ і-ой кн. Ездры (2 Пар. XXXVI, 22 — 3. — г Езд. I, і—з). Разсматривая эти два мѣста, ученые приходятъ къ тому заключенію, что авторъ кн. Ездры скомпилировалъ начало своего сочиненія изъ кн. Паралипоменонъ, но не наоборотъ- слѣдовательно, послѣднія были при немъ на лицо. Именно, въ кн. Па- ралипоменонъ данные статьи находятся въ прямой и неразрывной связи съ предшествующими 18 — 21, образуютъ второй членъ фразы, что и ручается за ихъ первоначальность; между тѣмъ какъ въ кн. Ездры они стоятъ отрывочно. Мнѣніе о происхожденіи кн. Паралипоменонъ при Ездрѣ держа- лась вся іудейская и христіанская древность. И только со времени Спи- нозы возникаютъ попытки отнести ихъ къ болѣе позднимъ вѣкамъ. И прежде всего самъ Спиноза высказалъ предположеніе, что онѣ напи- писаны послѣ Ездры, даже послѣ очищенія храма Іудой Маккавеемъ (іо-ая гл. Тгасѣаіиз ПіеоІо^ісо-роІШсі). Равнымъ образомъ и ученые позднѣйшаго времени- Бертольдъ, Блэкъ, Грамбергь и др. не сомнѣ- ваются отнести ихъ къ эпохѣ владычества Лагидовъ и Селевкидовъ. На этотъ именно періодъ указываетъ, по ихъ мнѣнію, замѣчаемая будто бы въ кн. Паралипоменонъ фанатическая ненавить къ царству израильскому, возникшая только послѣ построенія „израильтянами" храма на горѣ Гаризимъ. Но въ чемъ сказывается эта ненависть, отрицательная критика не указываетъ, да и не можетъ указать, такъ какъ на самомъ дѣлѣ ея нѣтъ. „Что писатель Паралипоменонъ, гово- ритъ одинъ нѣмецкій изслѣдователь, не имѣлъ ненависти къ царству израильскому, это видно изъ того, что онъ опустилъ въ своемъ произ- веденіи исторію этого царства; своей цѣли представить его въ неблаго- пріятномъ свѣтѣ онъ достигъ бы гораздо скорѣе, если бы просто раз- сказалъ о дѣяніяхъ его царей". Другимъ доказательствомъ происхож- денія кн. Паралипоменонъ въ періодъ македонскаго владычества является
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 3 въ глазахъ отрицательной критики генеалогія Зоровавеля (і Пар. Ш, 19 -24). По мнѣнію Бертольда, Ветте, Шрадера, Цоклера и др., она распадается на шесть генерацій и доводится до временъ Александра Македонскаго. Не касаясь въ настоящемъ случаѣ подробностей родо- словія Зоровавеля замѣтимъ лишь, что данное мѣсто кн. Паралипо- менонъ какъ древними, такъ новыми экзегетами (Карпзовій, Кле- рикъ, Эйхгорнъ, Кейль) признается позднѣйшею Ездры глоссою, которая первоначально была поставлена кѣмъ то на поляхъ кн. Паралипоменонъ, а потомъ внесена и въ самый текстъ. Къ такому за- ключенію приводитъ то обстоятельство, что въ то время какъ всѣ остальныя генеалогіи кн. Паралипоменонъ доводятся самое большое до плѣна Вавилонскаго, эта послѣдняя (Зоровавеля) не меньше какъ на двѣсти лѣтъ дальше конца плѣна. Въ подтвержденіе своего мнѣнія упомянутые ученые ссылаются далѣе на XXI гл. і кн. Паралипоме- нонъ, заявляя, что высказанный въ ней взглядъ на сатану, какъ на самостоятельнаго, независимо отъ Бога дѣйствующаго на людей злаго духа, заимствованъ евреями послѣ Ездры изъ мидо-персидской теологіи. Но, какъ видно^изъ содержанія XXI гл., она не даетъ права говорить о какихъ бы то ни было отношеніяхъ сатаны къ Богу; а если сравнить ее съ XXIV гл. 2 кн. Царствъ, повѣствующей о томъ же самомъ со- бытіи, то окажется что злой духъ дѣйствовалъ на Давида по допу- щенію Божію. Подобное же представленіе о немъ, по свидѣтельству 108 Пс. было извѣстно евреямъ Давидовскаго времени. Не отличается также убѣдительностью заявленіе отрицательной критики, что назна- ченный при Іосафатѣ по случаю нашествія на Іудею враговъ обще- ственный постъ, слѣдствіемъ котораго было дарованіе Господомъ по- бѣды безъ сраженія (2 Пар. XX), ведетъ свое начало со времени Ан- тіоха Епифана (164 г.). Книги Св. Писанія доплѣннаго періода упоми- наютъ о постахъ, установленныхъ для выраженія печали по случаю какого либо несчастнаго обстоятельства, но ничего не говорятъ о «остахъ съ подобною цѣлію и подобными послѣдствіями. Указываемое отрицательною критикою различіе между постомъ времени Іоасафата м постомъ доплѣннаго времени составляетъ ея собственное измышле- ніе. На самомъ дѣлѣ они сходны и по характеру и по послѣдствіямъ. При Іосафатѣ во время поста евреи „умоляли Господа" (2 Пар. XX, 4), „взывали иъ нему изъ тѣсноты своей" (9 ст.), т. е. находились въ со- стояніи печали, выраженіемъ которой и служилъ, кахъ и въ предше- ствовавшія времена, постъ. Постъ при Іоасафатѣ сопровождался пора- женіемъ враговъ; таковы же были его слѣдствія и въ періодъ Судей (Суд. XX. 26 и д. і Цар. VII, б и д,). Не можетъ, наконецъ, служить указаніемъ на позднѣйшее послѣ Ездры происхожденіе кн. Паралипо- менонъ встрѣчающееся въ нихъ упоминаніе о персидской монетѣ да- рикахъ (і Пар. XXIX, 7), получившей свое происхожденіе и названіе отъ Дарія Гистаспа. 50—60 лѣтъ, протекшихъ между первымъ годомъ Дарія Гистаспа и 7 годомъ Артаксеркса Лонгимона, современника
4 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. Ездры, вполнѣ достаточно для распространенія дариковъ въ Іудеѣ, пер- сидской провинціи. По нимъ, вошедшимъ въ употребленіе ко времени жизни автора кн. Паралипоменонъ, и ведется въ ней счетъ (см. еще о дарикахъ въ объясненіи 7 ст. XXIX гл.). Если время происхожденія кн. Паралипоменонъ можетъ быть уста- новлено сравнительно точно, то вопросъ объ авторѣ ихъ не подлежитъ опредѣленному рѣшенію. Талмудъ, большинство раввиновъ, учители церкви, напр. бл. Ѳеодоритъ и многіе западные экзегеты — Эйхгорнъ, Ланге, Геферникъ, Михаэлисъ, Кейль и др. считаютъ писателемъ кн. Паралипоменонъ Ездру. Въ доказательство этого они ссылаются глав- нымъ образомъ на тожество ихъ заключенія съ началомъ кн. Ездры, а также на замѣчаемое въ этихъ двухъ книгахъ сходство какъ въ от- дѣльныхъ словахъ и названіяхъ различныхъ предметовъ, такъ и въ цѣлыхъ повѣствованіяхъ. Именно, въ той и другой книгѣ встрѣчаются генеалогическія таблицы (1 Пар. I—IX; і Езд, VII), описаніе устройства богослужебнаго чина и всего къ нему относящагося (і Пар. ХХШ и д. і Езд. VII—X), тожественныя персидскія названія чаши (і Пар. ХХѴШ, 17; і Езд. I, іО), драхмы (і Пар. XXIX, 7; і Езд. II, 69) и т. п. Но такъ какъ эти данныя не содержатъ прямыхъ указаній на авторство Ездры, а другихъ лицъ, которымъ можно было бы усвоить составленіе кн. Паралипоменонъ, Библія не знаетъ, то нѣкоторые изслѣдователи и оставляютъ вопросъ объ ихъ авторѣ открытымъ. Содержаніе кн. Паралипоменонъ и ихъ отношеніе къ другимъ ветхо- завѣтнымъ книгамъ,^ по преимуществу къ кн. Царствъ. Со стороны содер- жанія кн. Паралипоменонъ раздѣляются на двѣ, отличныя одна отъ другой по характеру, части. Первая —генеалогическая обнимаетъ девять начальныхъ главъ 1-ой книги и заключаетъ въ себѣ родословныя отъ Адама таблицы древнихъ народовъ, а затѣмъ евреевъ, особенно ко- лѣнъ Іудова, Беніаминова и Левіина съ нѣкоторыми историческими и географическими замѣчаніями. Во второй части, обнимающей осталь- ныя главы первой книги и всю вторую, излагается послѣ разсказа о смерти Саула (X гл.) исторія царствованія Давида (і Пар. XI—XXIX гл.), Соломона (2 Пар. I — IX) и преемниковъ его до возвращенія Іудеевъ изъ плѣна по указу Кира (2 Пар. X — XXXVI гл.). Въ первой части кн. Паралипоменонъ совпадаетъ по преимуществу съ кн. Бытія и I. На- вина, изъ которыхъ заимствованы нѣкоторые отдѣлы (см. ниже въ объясненіяхъ), во второй — до 43 разъ съ книгами Царствъ. Но при всемъ сходствѣ съ послѣдними, сходствѣ иногда буквальномъ кн. Па- ралипоменонъ представляютъ по сравненіи и значительныя особенности. Главнѣйшія изъ нихъ состоятъ въ пропускахъ и прибавленіяхъ. Именно въ кн. Паралипоменонъ обходятся царствованіе Саула, за исключеніемъ только разсказа о его смерти, и всѣ извѣстія изъ правленія Давида, касающіяся Саула и его потомковъ, какъ-то: скорбь Давида о смерти Саула и Іонафана, казнь убійцы Саула, воцареніе Іевосѳея, сына Сау- лова, и происшедшая изъ-за этого междуусобная война, окончившаяся
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 5 смертью Іевосѳея (г Цар. I — IV гл.), милости Давида Мемфивосѳею (2 Цар. IX гл.) и выдача Гаваонитянамъ семи потомковъ Саула для умилостивленія Господа по случаю голода. Далѣе въ кн. Паралипоме- нонъ опущены извѣстія, касающіяся семейной жизни Давида и Соло- мона и вообще частныхъ отношеній обоихъ царей: разсказы объ упре- кахъ Мелхолы (2 Цар. VI, 20—3), о прегрѣшеніи Давида съ Вирсавіей (2 Цар. XI, 2—12, 25), о кровосмѣшеніи Аммона и о вызванныхъ имъ событіяхъ до возмущенія Авессалома и его смерти (2 Цар. ХШ—XX). о старческой слабости Давида, заговорѣ Адоніи, помазаніи СоЛомона и о предсмертномъ тайномъ завѣщаніи Давида Соломону (3 Цар. I—Ш), о бракѣ Соломона на дочери фараона (3 Цар. Ш, і), о мудромъ судѣ Соломона (з Цар. Ш, іб—28), о придворныхъ чиновникахъ и расхо- дахъ по содержанію дворца (3 Цар. IV, і—6, 14) и о постройкѣ этого послѣдняго (3 Цар. ѴП, і—12), о грѣхопаденіи Соломона съ его по- слѣдствіями (з Цар. XI). Изъ разсказовъ кн. Царствъ о государствен- ныхъ дѣлахъ Давида пропущено извѣстіе о войнѣ съ Филистимлянами (2 Цар. XXI, 15—17), а изъ событій послѣ соломоновскаго времени за- молчена вся исторія десятиколѣннаго царства, и о его царяхъ разска- зано настолько, насколько они соприкасались съ царствомъ іудейскимъ. Взамѣнъ этихъ пропусковъ въ кн. Паралипоменонъ встрѣчается не мало прибавленій, восполняющихъ пробѣлы въ исторіи іудейскаго народа. Одни изъ нихъ касаются войнъ и другихъ предметовъ частнаго харак- теръ, другія богослуженія. Къ первымъ принадлежатъ списокъ мужей, пришедшихъ къ Давиду въ Секелагъ, когда онъ укрывался отъ Саула (Пар. XII, і—22); списокъ воиновъ, провозгласившихъ Давида въ Хев- ронѣ царемъ (і Пар. XII, 23—40); извѣстіе о сооруженіи Соломономъ мѣднаго моря, мѣдныхъ столбовъ и сосудовъ для храма изъ той мѣди, которую Давидъ взялъ отъ Адраазара (1 Пар. ХѴШ, 8), о пораженіи Авессою Идумеевъ въ долинѣ Мелохъ (і Пар. ХѴШ, 12), о наймѣ Аммонитянами для войны съ евреями сирійцевъ за іооо талантовъ (і Пар. XIX, 6); списокъ войскъ Давида, ихъ предводителей, началь- никовъ колѣнъ и придворныхъ должностныхъ лицъ (і Пар. XXVII, 5—34); разсказъ о конницѣ и богатствахъ Соломона (2 Пар. I, 14—17), о его походѣ противъ Емовъ-Сувы (2 Пар. ѴШ, 3), о построеніе Ро- воамомъ укрѣпленныхъ городовъ, о левитахъ и о благочестивыхъ лю- дяхъ, перешедшихъ при Іеровоамѣ изъ десятиколѣннаго царства въ Іудею, о женахъ и дѣтяхъ Ровоама (2 Пар. XI, 5—23), о войнѣ Авіи съ Іеровоамомъ и о пораженіи послѣдняго (2 Пар. ХШ, 3—20), о втор- женіи въ Іудею Сусакима египетскаго (2 Пар. XII, д—15), о дѣятельности Асы по укрѣпленію своего царства и побѣды его надъ эѳіопляниномъ Зараемъ (2 Пар. XIV, 3—14), объ обличеніи Асы пророкомъ Хананіею (2 Пар. XVI, 7 — 10) и погребеніи его останковъ (2 Пар- XVI, 13—14), о благочестіи Іосафата, его войнѣ съ Аммонитянами, Моавитянами и другими дикими народами, устроеніи имъ своихъ сыновей и убіеніи ихъ его преемникомъ Іорамомъ (2 Пар. XVII, 2—18; XX, г—30; XXI,
6 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. 2—4), о грозномъ письмѣ пр. Иліи къ Іораму (2 Пар. XXI, 11—20), о нашествіи филистимлянъ, болѣзни Іорама и его смерти (ІЬій.); о войнѣ Озіи съ филистимлянами, аравитянами, постройкѣ имъ городовъ (2 Пар. ХХ'П, 6 — 18), о войнѣ Іоѳама съ Аммонитянами и его постройкахъ (Пар. XXVII, 4 — 6), о несчастной битвѣ Ахаза съ Факеемъ израиль- скимъ и о тяжелыхъ при немъ временахъ для царства іудейскаго (2 Пар. ХХѴШ, 5—25), о богатствахъ Езекіи (2 Пар. XXXII, 27—30), о плѣненій Манассіи, его покаяніи и освобожденіи отъ плѣна (2 Пар. ХХХШ, и—17). Къ извѣстіямъ богослужебнаго характера принадле- жатъ:—списокъ левитовъ, которые несли ковчегъ завѣта (і Пар. XV, 2 — 28); хвалебная пѣснь Давида при перенесеніи ковчега на Сіонъ, списокъ левитовъ, назначенныхъ на служеніе при скиніи (і Пар, XVI, 4—43); распоряженія Давида относительно построенія храма(і Пар. XXII); раздѣленіе левитовъ для служенія при храмѣ (і Пар. ХХШ—XXVI); послѣднія распоряженія Давида въ присутствіи старѣйшинъ (і Пар. ХХѴШ, і — 29); описаніе свѣтильниковъ, столовъ и дворовъ при храмѣ (2 Пар, IV, 6—9); пѣніе и игра левитовъ при освященіи храма (Пар. V, 12—14); описаніе мѣднаго амвона, на которомъ молился Соло- монъ (2 Пар. VI, 12 — 13); поглощеніе жертвъ и всесожженій упав- шимъ съ неба огнемъ (2 Пар. VII, і—3): жертвоприношеніе Соломона и чреды священниковъ и левитовъ при ихъ служеніи въ храмѣ (2 Пар. ѴШ, 13—16); возстановленіе законнаго культа при Асѣ вслѣдствіе рѣчи пр. Азаріи (2 Пар. XV, і—15),при Іосафатѣ (2 Пар. XIX); идолопо- клонство послѣ смерти Іоддая, обличительная рѣчь пр. Захаріи и ея послѣдствія (2 Пар. XXIV, 15—22); уничтоженіе идолопоклонства при Езекіи (2 Пар. XXIX — XXXI) и при Іосіи (2 Пар. XXXIV, 3 — 7; XXXV, 2 —19). Всѣ указанные случаи уклоненій кн. Паралипоменонъ даютъ полное право считать ихъ, по крайней мѣрѣ въ области допол- неній и пропусковъ, независимыми отъ кн. Царствъ. Но самостоятель- ность въ этомъ отношеніи заставляетъ предполагать, что и параллель- ные отдѣлы кн. Паралипоменонъ не извлечены изъ кн. Царствъ, какъ думаютъ Ветте и Шрадеръ. За это ручается между прочимъ различіе въ планѣ и распредѣленіи однороднаго матеріала въ данныхъ книгахъ (Ср. і Пар. X гл. и і Цар. XXXI; 2 Пар. II гл. и 3 Цар. V, 15 — 32). Не представляя компиляціи кн. Царствъ, кн. Паралипоменонъ соста- влены на основаніи общихъ съ ними источниковъ, откуда и ихъ вза- имное сходство. Что же касается различія, то оно объясняется тѣмъ, что авторъ Паралипоменонъ пользовался неизвѣстными писателю кн. Царствъ источниками, которые цитируются имъ концѣ царствованія каждаго царя (записи Самуила прозорливца, пр. Наѳана и Гада; записи Наѳана, пророчество Ахіи Силомлянина и видѣнія прозорливца Іедо; книга царей іудейскихъ и израильскихъ). Цѣль написанія книги. Какъ видно изъ представленнаго очерка отношенія кн. Паралипоменомъ къ кн; Царствъ, онѣ излагаютъ не исторію народа еврейскаго, но исторію одного двухколѣннаго царства
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 7 и притомъ въ самыхъ блестящихъ ея моментахъ, ознаменованныхъ разцвѣтомъ теократіи. Именно, авторъ съ особенною любовью остана- вливается на царствованіи благочестивыхъ царей — Давида, Соломона, Асы, Іосафата, Іоаса, Езекіи и Іосіи, отмѣчаетъ предпринимаемыя ими мѣры къ поднятію истиннаго богопочитанія; равнымъ образомъ и изъ дѣлъ другихъ царей описываетъ по преимуществу тѣ, которыя имѣли отношеніе къ религіи. Показателемъ такого или иного состоянія по- слѣдней служилъ культъ. Отсюда у автора пространныя описанія бого- служебнаго чина, должностей левитовъ и ихъ служенія. Въ полномъ соотвѣтствіи съ этимъ находится у автора замалчиваніе темныхъ періо- довъ теократіи,—временъ упадка истинной религіи, каковыми являются послѣдніе годы правленія Соломона и все время царствованія послѣд- нихъ послѣплѣнныхъ царей. Излагая исторію теократіи за время отъ Давида до плѣна Вавилонскаго и отмѣчая параллельно ея состоянію состояніе государства,—успѣхи при соблюденіи религіи и неудачи при ея нарушеніи (2 Пар. XII, 12; ХШ, 18; XIV, 2 — 5; XVII, 3 — 5: XXI 12—15 и т. п.), авторъ хотѣлъ показать своимъ современникамъ, какъ Богъ награждаетъ за вѣрность Себѣ и наказываетъ за измѣну, и тѣмъ внушить имъ чувства страха и вѣрности закону Іеговы.
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. ГЛАВА 1-я. 1. Адамъ, Сиѳъ, Еносъ, 2. Каинанъ, Малелеилъ, Іаредъ, 3. Енохъ, Маѳусалъ, Ламехъ, 4. Ной, Симъ, Хамъ и Іафетъ. 5. Сыновья Іафета: Гомеръ. Ма- гогъ, Мадай, Іаванъ, (Елиса), Ѳу- валъ, Мешехъ и Ѳирасъ. 6. Сыновья Гомера: Аскеназъ, Рифатъ и Ѳогарма. 7. Сыновья Іавана: Елиса, Ѳарсисъ, 1. 1 —23. Десять допотопныхъ патріарховъ отъ Адама до Ноя, три сына Ноя и 70 про- исшедшихъ отъ нихъ народовъ,—24—42. Десять потомковъ Сима до Авраама, сыновья послѣдняго отъ Агари, Хеттуры и Сарры.—43—54. Цари Идумеи. 1—4. Перечисленіе десяти допотопныхъ патріарховъ съ указаніемъ лѣтъ жизни каждаго встрѣчается въ пятой главѣ кн. Бытія. Авторъ Паралипоменонъ приводитъ одни имена безъ всякой связи, вѣроятно, потому, что происхожденіе патріарховъ и продол- жительность ихъ жизни онъ считалъ извѣстными своимъ читателямъ изъ кн. Бытія. 5—23. Потомки сыновей Ноя перечисляются также въ десятой гл. кн. Бытія. Но въ кн. Паралипоменонъ опущены вводное н заключительное замѣчаніе (Выт. X, 1. 21. 32), а также историческія указанія кн. Бытія на основаніе Нимвродомъ царства въ Ниневіи (X, 10) и на разселеніе Іафетитовъ н Хамитовъ, по мѣстамъ ихъ жительства (X, 5. 19). Кромѣ этого различія, а равно незначительныхъ особенностей въ произно- шеніи именъ и пропуска нѣкоторыхъ словъ въ ст. 17 (см. ниже), оба списка сходны между собою и по перечисляемымъ именамъ и по формѣ. Такъ въ 5—9 ст., какъ и въ Быт. X, 2—7 члены списка соединяются чрезъ выраженіе—„убеней" (сыны); отъ 10 ст., какъ и въ Бьіт. 8 ст. чрезъ „йалад“ (родилъ); въ 17 ст. снова чрезъ „беией", какъ въ Быт. 22 ст., и въ 18 ст. вновь чрезъ „йалад", какъ въ 24 и 25 ст. Выт. Въ виду этого списокъ потомковъ Ноя кн. Паралипоменонъ можно считать заимствован- нымъ изъ кн. Бытія. о—7. Имена 14 потомковъ Іафета,—семи сыновей и семи внуковъ. 6. Чтеніе „Рифатъ" вмѣсто еврейскаго „Дифатъ" имѣетъ за себя, кромѣ автори- тета ЬХХ и Вульгаты, этнографическія названія: Риратаіог = Пафлагоицы у Іосифа Флавія (Археологія I, 6). Превращеніе Рифатъ въ Дифатъ произошло подъ вліяніемъ сходства еврейскихъ буквъ решъ (1) и далетъ (П). 7. Вмѣсто имени „Роданимъ" въ еврейскомъ текстѣ Быт. X, 4 стоитъ Доданимъ; у Т/ХХ въ обоихъ случаяхъ „‘Р<58ю$“, въ Вульгатѣ въ обоихъ „Посіапіт". Греческое чтеніе и еврейское кн. Паралипоменонъ должно быть признано болѣе правильнымъ,
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 9 ГЛАВА 1. Киттимъ и Доданимъ. 8. Сыновья Хама: Хупіъ, Миц- раимъ, Футъ и Ханаанъ. 9. Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Деданъ. 10. Хунгъ родилъ также Нимрода: сей началъ быть сильнымъ на землѣ. 11. Мицраимъ родилъ: Лудима, Анамима, Легавима, Навтухима, 12. Патрусима, Каслухима, отъ котораго произошли Филистимляне, и Кафторима. 13. Ханаанъ родилъ Сидона, пер- венца своего, Хета, 14. Іевусея, Аморрея, Гергесея, 15. Евея, Аркея, Синея, 16. Арвадея, Цемарея иХамаѳея. 17. Сыновья Сима: Еламъ, Ассуръ, Арфаксадъ, Лудъ и Арамѣ. (Сы- новья Арама:) Уцъ, Хулъ, Геферъ и Мешехъ. 18. Арфаксадъ (родилъ Каинана, Каинанъ же) родилъ Салу, Сала же родилъ Евера. 19. У Евера родились два сына: имя одному Фалекъ, потому что во дни его раздѣлилась земля; имя брату его Іоктанъ. 20. Іоктанъ родилъ Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Іераха, 21. Гадорама, У зала, Диклу, 22. Евала, Авимаила, ПІеву, 23. Офира, Хавилу и Іовава. Всѣ эти сыновья Іоктана. 24. (Сыновья же Симовы:) Арфа- ксадъ, Каинанъ, Сала, 25. Еверъ, Фалекъ, Рагавъ, 26. Серугъ, Нахоръ, Ѳарра, такъ какъ оно находить себѣ объясненіе въ имени острова Родоса, жители котораго были потоиками Яваиа. 8—16. Имена 30 потомковъ Хама,—4 сыновей, 24 внуковъ и 2 правнуковъ (Шева и Деданъ—ст. 3). Ннмвродъ не включается цъ число внуковъ, такъ какъ онъ разсматривается не въ качествѣ родоначальника отдѣльнаго поколѣнія, а лишь въ качествѣ героя. Замѣча- ніе: „онъ началъ быть сильнымъ на землѣ", представляетъ его достаточную характеристику, въ силу чего нѣть нужды въ повтореніи дальнѣйшихъ показаній о немъ кн. Бытія (X, 9 —12). 17—23. 26 потомковъ Сима, не евреевъ: пять сыновей, пять внуковъ и шест- надцать дальнѣйшихъ потомковъ. Въ ст. 17 предъ именемъ Уцъ отсутствуетъ выраженіе Выт. X, 23: „сыновья Арама", въ силу чего онъ, а равно и дальнѣйшія лица—Хулъ, Геферъ н Мешехъ представляются въ кн. Паралипоменонъ сыновьями Сима, тогда какъ по кн. Бытія они дѣти Арама, т. е. внуки Сима. Но это различіе объясняется тѣмъ, что и здѣсь, какъ п въ спискѣ первыхъ четырехъ стиховъ, писатель Паралипоменонъ опустилъ слова „сыновья Арама", будучи увѣренъ, что отношеніе Уца, Хула и т. д. къ Араму извѣстно его читателямъ изъ ки. Бытія. При знакомствѣ съ нею самого автора недопустимо предположеніе Кяобеля, что онъ считалъ Уца за сына Сима. Вмѣсто Мешехъ въ еврейскомъ текстѣ Выт. X, 23 стоитъ Машъ. Которое чтеніе правильнѣе, сказать трудно. Но такъ какъ имя Мешехъ усвояется сыну Іафета (Выт. X, 2; 1 Пар. I, 5), то естественнѣе предполагать, что происшедшая отъ Сима народность иосила другое названіе—„Машъ": т. е. признать вѣрнымъ чтеніе Бытія. 18. Греческій текстъ какъ въ 1 Пар., такъ и въ Быт. X, 24; XI, 12 ставить между Арфаксадомъ и Силою Каинана, напротивъ, въ евр. текстѣ ни въ томъ, пи въ другомъ мѣстѣ нѣтъ этого посредствующаго имени, поставляемаго ев. Лукою въ числѣ предковъ Спасителя (Лк. Ш, 36). Вопросъ о преимущественной вѣрности того или дру- гого текста разрѣшается на основаніи того соображенія, что нп древнѣйшимъ грече- скимъ переводчикамъ, ни христіанамъ первыхъ вѣковъ не было никакого побужденія вносить въ родословные списки еврейскихъ патріарховъ такое лице, какого никогда ие было. Естественнѣе предполагать пропускъ въ еврейскомъ текстѣ именно въ кн. Бытія, гдѣ поводомъ къ ошибкѣ писца могло послужить одинаковое число лѣтъ (130) Каи- наиа и Салы до рожденія ими первенцевъ (Быт. XI, 12. 14). Неправдоподобность еврейскаго сч'лленія видна изъ того, что съ пропускомъ Каинана Симъ долженъ дожить до столпотворенія и разсѣянія племенъ. 24—27. Потомки Сима до Авраама, перечисляемые также въ Быт. XI, 10—26.
10 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. 27. Аврамъ, онъ же Авраамъ. 28. Сыновья Авраама: Исаакъ и Измаилъ. 29. Вотъ родословіе ихъ: перве- нецъ Измайловъ Наваіоѳъ, за нимъ Кедаръ, Адбеелъ, Мивсамъ, 30. Мишма, Дума, Масса, Хададъ, Ѳема, 31. Іертуръ, Нафишъ и Кедма. Это сыновья Измайловы. 32. Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родпла Зимрана, Іокшана, Медана, Мадіана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Іокшана: Шева и Деданъ. (Сыновья Дедановы: Ра- гуилъ, Навдеилъ, Ассуріимъ, Асту- сіимъ и Асоминъ). 33. Сыновья Мадіана: Ефа, Еферъ, Ханохъ, Авида и Елдага. Всѣ эти сыновья Хеттуры. 34. И родилъ Авраамъ Исаака. Сыновья Исаака: Исавъ и|Израиль. 35. Сыновья Исава: Елифазъ, Ра- гуилъ, Іеусъ, Іегломъ и Корей. 36. Сыновья Елифаза: Ѳеманъ, Омаръ, Цефо, Гаѳамъ, Кеназъ; (Ѳимна же, наложница Елифазова, родила ему) А малика. 37. Сыновья Рагуила: Нахавъ, Зерахъ, Шамма и Миза. 38. Сыновья Сеира: Лотанъ. Шо- валъ, Цивеонъ, Ана, Дишонъ, Ецеръ и Дишанъ. 39. Сыновья Лотана: Хори и Ге- мамъ; а сестра у Лотана; Ѳимна. 40. Сыновья Шовала: Алеанъ, Манахаѳъ, Евалъ, Шефо и Онамъ. Сыновья Цивеона: Аіа и Ана. Авторъ Паралипоменонъ вновь передаетъ одни имена, между тѣмъ какъ въ кн. Бытія указано происхожденіе одного патріарха отъ другого и число лѣтъ жизни каждаго. Очень вѣроятно, что и этотъ списокъ заимствованъ изъ кн. Бытія. 28—54. Потомки Авраама раздѣлены на три группы: отъ Агари (Измаилъ), Хеттуры и Сарры. Первыя двѣ группы перечисляются ранѣе послѣдней, очевидно, для того, чтобы впослѣдствіи можно было иерейти къ генеалогіи Богоизбраннаго народа, не нарушая ея связнаго изложенія указаніемъ на другія происшедшія отъ Авраама на- родности. 29—31. Имена 12-ти сыновей Измаила и порядокъ ихъ перечисленія—тѣ же, что и Быт. XXV, 12 —16. Равнымъ образомъ вводное замѣчаніе: „вотъ родо- словіе ихъ“, фраза: „первенецъ Измаиловъ Наваіоѳъ", и заключительная формула: „это сыновья Измаиловы", не оставляютъ никакого сомнѣнія въ томъ, что авторъ вновь повторяетъ кн. Бытія (XXV, 12. 13. 16). 32—33. Потомки Авраама отъ Хеттуры,—6 сыновей и 7 внуковъ, перечисляются не совсѣмъ согласно съ указаніемъ Быт. XXV, 1—4. Именно, авторъ Паралипоменонъ опускаетъ народы, происшедшіе отъ Дедана, внука Авраамова (Быт. XXV, 3), по объ- ясненію однихъ экзегетовъ (Кейль), потому, что онъ хотѣлъ указать только сыновей и внуковъ, по словамъ другвхъ, потому, что потомковъ Дедана не значилось въ имѣв- шемся подъ руками у автора спискѣ Бытія. 34. Исаакъ называется сыномъ Авраама уже въ 28; но здѣсь предъ изложеніемъ его генеалогіи дѣлается замѣчаніе о его рожденіи отъ Авраама по аналогіи съ Быт. XXV, 19, гдѣ родословіе Исаака предваряется такою же точно фразою: „Авраамъ родилъ Исаака". 35—37. Отъ Бытія XXXVI, 10 и д. настоящій списокъ потомковъ Исава отли- чается отсутствіемъ упоминанія о его женахъ и незначительными особенностями въ про- изношеніи именъ: Іеусъ вмѣсто Іеисъ (14), Цефо вмѣсто Цефн (ст. 11). 38—42. Семь сыновей Сеира и ихъ потомки, составляющіе первоначальное насе- леніе Идумеи, хотя и не принадлежатъ къ поколѣнію Авраама, но въ силу сліянія съ племенемъ Исава (изъ сеирянъ происходила Оливема, жена Исава.—Быт. XXXVI, 18. 25) включаются въ кн. Паралипоменонъ, какъ и въ кн. Быт. (XXXVI, 20 и д.), въ составъ происшедшей отъ послѣдняго народностп. Имена семи сыновей Сеира сходны съ именами кн. Бытія (XXXV, 20—21); подобное же совпаденіе замѣчается въ име- нахъ пхъ потомковъ,—-19 мужчинъ и одной женщины. Авторъ опускаетъ лишь имя второй, упоминаемой въ кя. Бытія, Сепрянки—Оливемы (XXXVI, 25).
ГЛАВА 1. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. II 41. Дѣти Аны: Дишонъ и (Оли- вема дочь Аны). Сыновья Дишона: Хѳмданъ, Ешбанъ, Иѳранъ и Хе- ранъ. 42. Сыновья Ецера: Билганъ, Зааванъ и Аканъ. Сыновья Дишана: Удъ и Аранъ. 43. Сіи суть цари, царствовавшіе въ землѣ Эдома, прежде нежели воцарился царь надъ сынами Из- раилевыми: Бела, сынъ Веора, и имя городу его—Дингава; 44. и умеръ Бела, и воцарился по немъ Іовавъ, сынъ Зераха, изъ Восоры. 45. И умеръ Іовавъ, и воцарился по немъ Хунтамъ, изъ земли Ѳема- нитянъ. 46. И умеръ Хунтамъ, и воца- рился по немъ Гададъ, сынъ Бе- дадовъ, который поразилъ Мадіани- тянъ на полѣ Моава; имя городу его: Авивъ. 47. И умеръ Гададъ, и воцарился по немъ Самла, изъ Масреки. 48. И умеръ Самла, и воцарился по немъ Саулъ, изъ Реховоѳа, что- при рѣкѣ. 49. И умеръ Саулъ, и воцарился по немъ Баал-Хананъ, сынъ Ахбора. 50. И умеръ Баал-Хананъ, и во- царился по немъ Гадаръ; имя го- роду его Пау; имя женѣ его Мегета- веель, дочь Матрѳда, дочь Мезагава. 51. И умеръ Гадаръ. И были ста- рѣйшины у Эдома: старѣйшина Ѳимна, старѣйшина Алва, старѣй- шина Іетеѳъ, 52. старѣйшина Оливема, старѣй- шина Эла, старѣйшина Пинонъ, 53. старѣйшина Кеназъ, старѣй- шина Ѳеманъ, старѣйшина Мив- царъ, 54. старѣйшина Магдіилъ, старѣй- шина Ирамъ. Вотъ старѣйшины Идумейскіе. 43—50. Списокъ царей Эдомскихъ представляетъ почти буквальное повтореніе списка Бытія XXXVI, 31—9. Если не считать незначительныхъ особенностей, обусло- вливаемыхъ различіемъ формъ произношенія одного и того же нменн (Гададъ—46 ст. и Пау 50 ст. вмѣсто Гадаръ и Паи 35 п 39 ст. кн. Бытія), а также пропусками нѣ- которыхъ прибавокъ кн. Бытія („и былъ царемъ въ Эдомѣ"—32 ст. и „сынъ Ахбора"— ст. 39), то болѣе важнымъ различіемъ между списками является отсутствіе въ кн. Бытія замѣчаніе Паралипоменонъ о смерти послѣдняго царя Гадада (ст. 51). Оно объ- ясняется тѣмъ, что этотъ царь былъ живъ въ Моисеево время. 51—54. Списокъ старѣйшинъ Эдомскихъ съ болѣе полными, чѣмъ здѣсь, введе- ніемъ и заключеніемъ встрѣчается въ Быт. XXXI, 40- 3. Сокращеніе текста Бытія сдѣлано авторомъ Паралипоменонъ въ томъ соображеніи, что добавленія извѣстны чи- тателямъ. Вожди названы по именамъ ихъ владѣній; за это ручаются несомнѣнно женскія имена Ѳамна н Агалнвама, а равно н имена мѣстностей—Бла, Пинонъ, Ѳеманъ. Стоя- щее предъ исчисленіемъ старѣйшинъ выраженіе: „н умеръ Гададъ", даетъ нѣкоторымъ ученымъ (Бэрто) право считать нхъ преемниками царей и видѣть здѣсь указаніе на переходъ отъ монархической власти къ демократической. Другіе (Кейль) допускаютъ совмѣстное правленіе царей и старѣйшинъ.
12 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. ГЛАВА 2-я. 1. Вотъ сыновья Израиля: Рувимъ, Симеонъ, Левій, Іуда, Иссахаръ, Завулонъ, 2. Данъ, Іосифъ, Веніаминъ, Неф- еалимъ, Гадъ и Асиръ. 3. Сыновья Іуды: Иръ, Онанъ и Силомъ,—трое родились у него отъ дочери Шуевой, Хананеянки. И былъ Иръ, первенецъ Іудинъ, не- благоугоденъ въ очахъ Господа, и Онъ умертвилъ его. 4. И Ѳамарь, невѣстка его, родила ему Фареса и Зару. Всѣхъ сыновей у Іуды было пятеро. 5. Сыновья Фареса: Есромъ и Хамулъ. 6. Сыновья Зары: Зимри, Еѳанъ, Еманъ, Халколъ и Дара; всѣхъ ихъ П. 1—41. Двѣнадцать сыновей Іакова н потомство Іуды.—42—55. Три линіи потомковъ Халева. Съ начала второй главы и до девятой излагаются родословныя таблицы двѣнад- цати израильскихъ колѣнъ. Прежде всего исчисляется поколѣніе Іуды, каковая генеа- логія занимаетъ II н IV гл. Изъ пяти ближайшихъ потомковъ Іуды,—трехъ сыновей и двухъ внуковъ, родоначальниковъ колѣна этого имени, авторъ останавливается лишь на поколѣніи Зары (II, 6—8), Есрома (II, 9—55; III) и Шелы (IV, 21—23); родъ Ха- мула (сына Фареса) совсѣмъ опущенъ, а о потомствѣ Фареса сказано при изложеніи гене- алогіи линіи Есрама. Эта послѣдняя исчисляется съ особенною подробностью: къ ней принад- лежитъ перечисляемый въ III гл. рядъ потомковъ Давида допослѣплѣннаго времени, а равнымъ образомъ значительная часть родословій IV, 1—23, служащихъ дополненіемъ къ П, 9—55. 1—2. Отъ Выт. XXXV, 23—6 настоящій списокъ сыновей Іакова отличается лишь непонятнымъ отдѣленіемъ Дана отъ его брата Нефѳалима,—между ними вставлены дѣти Рахили. Въ объясненіе этого указываютъ обыкновенно на то, что Данъ, рожденный служанкою Рахили Валлою, былъ усыновленъ ею (Быт. XXX, 3. 6), а потому въ ка- чествѣ ея сына исчисляется предъ ея собственными дѣтьми. Но если бы подобное объ- ясненіе было правильно, то и второй сынъ отъ Валлы Пефѳалимъ былъ бы упомянутъ по тѣмъ же соображеніямъ (Быт. XXXV, 8) вслѣдъ за Даномъ. 3—4. Сыновья Іуды исчисляются въ томъ же порядкѣ, что и въ Быт. ХВѴІ, 12; на кн. Бытія, какъ на прямой источникъ указываетъ и замѣчаніе объ Прѣ, буквально повторяющее выраженіе Быт. XXXVIII, 7. 5. Ср. Выт. ХЬѴІ, 12; Числ. XXVI, 21. 6. Четырехъ послѣднихъ сыновей Зары древніе и новые экзегеты—Гроцій, Кле- рнкъ, Лайтфутъ и Моверсъ отожествляетъ съ тѣмн упоминаемыми въ 3 Цар. V, 11 мудрецами, которыхъ превосходилъ своею мудростью Соломонъ, и которыхъ раввинская кн. 8ейег ОІаш называетъ пророкамн времени пребыванія евреевъ въ Египтѣ. Но это мнѣніе теряетъ свою силу въ виду полнаго отсутствія какихъ-либо данныхъ для при- знанія мудрецовъ 3 Цар. родными братьями, каковыми являются лица настоящаго стнха. Наоборотъ, первый изъ ннхъ—Еѳанъ называется Езрахитомъ, а Халколъ н Дарда—сы- нами Махола. Противъ тожества этнхъ лицъ говоритъ далѣе 1 Пар. VI, 33—42 н XV, 17—19, гдѣ упоминаются Еманъ н Еѳанъ, начальники пѣвцовъ Давидовскаго вре- мени, причемъ первый въ 1 Пар. XXV, 5 называется „царскимъ прозорливцемъ въ словахъ Божіихъ". Вѣроятная одновременность жнзнн этнхъ пѣвцовъ съ одноименными имъ мудрецами 3 Цар. и особенно названіе Емана прозорливцемъ заставляютъ признать яхъ лицами тожественными. Но Еманъ и Еѳанъ 1 Пар. VI, 33—42 н XV, 17—19
ПАРАЛИПОМЕНОНѢ. 13 ГЛАВА 2. пятеро. 7. Сыновья Харми: Ахаръ, навед- шій бѣду на Израиля, нарушивъ заклятіе. 8. Сынъ Еѳана: Азарія. 9. Сыновья Есрома, которые ро- дились у него: Іерахмеилъ, Арамъ и Хелувай. 10. Арамъ же родилъ Аминадава; Аминадавъ родилъ Наассона, князя сыновъ Іудиныхъ; 11. Наассонъ родилъ Салмона, Салмонъ родилъ Вооза; 12. Воозъ родилъ Овида, Овидъ родилъ Іессея; 13. Іессей родилъ первенца сво- его Еліава, втораго — Аминадава, третьяго—Самму, 14. четвертаго — Наѳанаила, пя- таго— Раддая, 15. шестаго— Оцема, седьмаго— Давида. происходили изъ колѣна Левіина, слѣдовательно между лицами 1 Пар. II, 6 н 3 Цар. V, 11 нѣть ничего общаго, кромѣ названія, такъ какъ первые являются потомками Іуды, но не Левія. Предположеніе Эвальда, что Еманъ и Боанъ, хотя н пронсходилп изъ колѣна Іудина, но въ виду образованія въ левитской пѣвческой школѣ были причислены къ колѣну Левіину, не имѣетъ за себя никакихъ основаній. 7. Стоящее при имени Ахаръ замѣчаніе: „навлекшій бѣду на Израиля, нарушивъ заклятіе", даетъ понять, что въ настоящемъ случаѣ разумѣется Аханъ книги I. На- вина (VII, I; XXII, 20). Его имя въ формѣ Ахоръ было уже извѣстно ея автору, такъ какъ онъ ставить въ этимологическую связь съ нимъ названіе долины Ахоръ (VII, 26; XV, 7). Что касается Хармія, отца Ахара, то между нвмъ и Зарою пропущено, какъ думаютъ, посредствующее лицо. Но такъ какъ въ кн. I. Навина (VII, 1) онъ называется сыномъ Завдія (по греч. чтенію Зимврія), а этого послѣдняго считаютъ за одно лицо съ Зимріемъ, сыномъ Зары (1 Пар. 11, 6), потому что различіе между нменаип Завдій н Зимрій только въ двухъ, сходныхъ по еврейскому начертанію буквахъ □ (бетъ) а о (мемъ), ". (решъ) н 1 (далеть), то другіе экзегеты признаютъ Хармія за сына Знмрія, внука Зары (ст. 6), т. е. не допускаютъ пропуска. 8. Имя сына Эѳана нигдѣ въ Св. Писаніи болѣе не встрѣчается. 9 — 41. Потомство Есрома. 9. Имя Рамъ въ новозавѣтныхъ родословіяхъ произносится Арамъ (Мѳ. I, 3. 4; Лк. III. 33), а Хелувай—нная форма имени Холевъ (ст. 18) н Хелувъ (IV, 11). 10—17. Поколѣніе Арама, первая изъ трехъ, происшедшихъ отъ Есрама, линій. Ея поставленіе на первомъ мѣстѣ въ достаточной мѣрѣ и степени объясняется про- исхожденіемъ изъ нея Давида. Потомки Арама до Іессея, отца Давида исчисляются и въ кн. Руѳь (IV, 19—21) съ тЬмъ лишь различіемъ, что при имени Наассона въ ней нѣть замѣчанія кн. Паралипоменонъ: „князь сыновъ іудиныхъ". Это послѣднее указываетъ на кн. Чнслъ I, 7; II, 3; VII, 12, изъ которыхъ видно, что Наассонъ былъ началь- никомъ колѣна Іудина при выходѣ евреевъ изъ Египта. Такъ какъ между Есромомъ, современникомъ переселенія евреевъ въ Египетъ (Быт. ХЬѴІ, 12) и Наассономъ, совре- менникомъ Моисея, протекло не менѣе 430 лѣтъ (см. Толковая Библія, I т., стр. 314,. объясненіе 40—41 ст. XII гл. кн. Исходъ), то есть полное основаніе думать, что въ этотъ періодъ времени смѣнилось болѣе двухъ поколѣній (Арамъ и Аминадавъ),—между Есромомъ и Наассономъ пропущепы посредствующія звенья. Равнымъ образомъ и для эпохи между Монсеемъ н Давидомъ недостаточно четырехъ поколѣній (Салмонъ, Воозъ, Овндъ, Іессей). 13—15. Въ параллельномъ даннымъ стихамъ мѣстѣ 1 Цар. XVI, 8—12 упоми- наются только три старшіе сына Іессея, слѣдующіе же три въ священныхъ книгахъ нигдѣ болѣе не встрѣчаются. Кромѣ того, какъ по данному мѣсту, такъ н по 1 Цар. ХѴП, 12 Іессей имѣлъ восемь сыновей, но не семь, какъ значится въ 15 стихѣ, вось- мымъ, младшимъ считается Давидъ. Пропускъ одного въ кн. Паралипоменонъ объясняютъ тѣмъ, что онъ не оставилъ потомства. Впрочемъ, снрскій и арабскій переводъ даннаго, мѣста держатся счисленія книгъ Царствъ: „Елвгу седьмой, Давидъ восьмой".
14 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. 16. Сестры ихъ: Саруія и Авигея. •Сыновья Саруіи: Авесса, Іоавъ и Азаилъ, трое. 17. Авигея родила Амессу; отецъ же А мессы — Іеѳеръ, Измаильтя- нинъ. 18. Халевъ, сынъ Есрома, родилъ отъ Азувы, жены своей, и отъ Іері- оѳы, и вотъ сыновья его: Іешеръ, Шовавъ и Ардонъ. 19. И умерла Азува;и взялъ себѣ Халевъ (жену) Ефраѳу, и она ро- дила ему Хура. 20. Хуръ родилъ Урія, Урій ро- дилъ Веселіила. 21. Послѣ Есромъ вошелъ къ до- чери Махира, отца Галаадова, и взялъ ее, будучи шестидесяти лѣтъ, и она родила ему Сегува. 22. Сегувъ родилъ Іаира, и было у него двадцать три города въ землѣ Галаадской. 23. Но Гессуряне и Сиріяне взяли у нихъ селенія Іаира. Кенаѳъ иза- 16—17. Двѣ сестры Давида—Саруя и Авигея извѣстны по своимъ сыновьямъ- героямъ. Саруя, какъ мать Авессы, Іоива и Азанла (1 Цар. XXVI, 6; 2 Цар. II, 18), которые и называются по имени своей матери („сыновья Сарун"—2 Цар. III, 39), но не по имени менѣе знаменитаго отца; Авигея, какъ мать принимавшаго участіе въ возмущеніи Авессалома Амессая (2 Цар. XVII, 25). Отецъ этого послѣдняго называется въ 2 Цар. XVII, 25 „Пера израильтянинъ", а въ настоящемъ 17 ст. „Іетеръ изманльтянвнъ". Которое чтеніе вѣрнѣе, сказать невозможно. Но если бы Іетеръ былъ израильтяниномъ, то это не стоило бы замѣчанія; наоборотъ, заслуживаетъ упоминанія, что онъ пзмаиль- тянинъ: даже во времена Давида евреи не чуждались браковъ съ иноплеменниками, не были исключительнымъ народомъ. Въ виду подобнаго соображенія чтеніе кн. Паралипо- менонъ представляется болѣе правдоподобнымъ. Наконецъ, послѣднее различіе н даже противорѣчіе между 16—17 ст. II гл. 1 кн. Пар. и 25 ст. XVII гл. 2 кн. Цар. заключается въ томъ, что во второмъ мѣстѣ Саруя н Авигея называются „дочерями Нааса", но не Іессея, какъ въ первомъ. Но это разногласіе уничтожается тѣмъ пред- положеніемъ, что онѣ были одной матери, но разныхъ отцовъ, приходились Іессею пад- черицами. 18—24. Потомство Халева,—вторая изъ трехъ Есраиовскихъ линій. 18. Халевъ = Хелувай 9 ст., но не Халевъ, современникъ I. Навина, знаменитый соглядатай, послѣдній называется „сыномъ Іефоиніннымъ" (Чнсл. XIII, 6; 1. Нав. XV, 13). Дальнѣйшее еврейское чтеніе ст. 18 очень неясно и даетъ поводъ къ различ- ному пониманію. Въ текстѣ ЬХХ, къ которому склоняется раввинъ Кимхи, Іеріоѳъ пред- ставляется женою или наложницею Халева. Но далѣе не говорится ни объ одномъ ея сынѣ, а слово „банейа" („сыны ея") указываетъ на то, что ранѣе названа олна жена Халева. Бл. Іеронимъ, не выдерживая буквальнаго смысла еврейскаго текста, переводятъ: „родилъ Іеріоѳь", считая ее, такимъ образомъ, дочерью Халева, отъ которой произошли перечисляемые затѣмъ потомки. Къ такому переводу, какъ наиболѣе правдоподобному, склоняется Кейль, Цоклеръ. Имена трехъ сыновей Іеріоѳъ нигдѣ болѣе не встрѣчаются. 20. Хуръ—дѣдъ извѣстнаго строителя скинін Веселіила (Исх. XXXI, 2). 21. „Послѣ", т. е. послѣ рожденія трехъ упомянутыхъ въ 9 ст. сыновей Есромъ рождаетъ Сегува отъ дочери Махнра-Авін (ст. 24). Замѣчаніе какъ даннаго стиха, такъ и послѣдующихъ до 25 представляетъ мало вяжущуюся съ предшествующимъ вставку: она нарушаетъ послѣдовательное изложеніе родословія сыновей Есрома. Но ея сущест- вованіе въ данномъ мѣстѣ объясняется, какъ думаютъ, самымъ близкимъ родствомъ по- томства Есрома отъ Авіи съ поколѣніемъ Халева н его братьевъ Арама и Іерахмеила. 22—3. Іаиръ, внукъ Есрома и сынъ Сегува, принадлежалъ по матери въ колѣну Манассіину, а потому иногда и называется сыномъ Манассіи (Чнсл. XXXII, 41; Втор. Ш, 14). Его поколѣніе получило при Моисеѣ въ удѣлъ мѣстность Арговъ въ Васанѣ и усвоило покореннымъ городамъ названіе „городовъ Іаира" (Втор. III, 14; ЧПсл. XXXII, 41; I. Нав. ХШ, 30; 3 Цар. IV, 13). Число ихъ 23; стоящее далѣе замѣчаніе о 60 городахъ не составляетъ противорѣчія первому показанію. Какъ видно изъ словъ: „Гессуряне взялн селенія Іаира, Хенаѳъ и зависящіе отъ него города", въ составъ
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 15 ГЛАВА 2. висящіе отъ него города,—шестьде- сятъ городовъ. Всѣ эти города сы- новей Махира, отца Галаадова. 24. По смерти Есрома въ Халевъ- Ефраѳѣ, жена Есромова, Авія, ро- дила ему Аіпхура, отца Ѳекои. 25. Сыновья Іерахмеила, первенца Есромова, были: первенецъ Рамъ, за нимъ Вуна, Оренъ, Оцемъ и Ахія. 26. Была у Іерахмеила и другая жена, имя ея Аѳара; она мать Онама. 27. Сыновья Рама, первенца Іерах- меилова, были: Маацъ, Іаминъ и Екеръ. 28. Сыновья Онама были: Шаммай и Іада. Сыновья Шаммая: Падавъ и Авишуръ. 29. Имя женѣ Авишуровой Ави- хаиль, и она родила ему Ахбана и Молида. 30. Сыновья Надава: Селедъ и Афаимъ. И умеръ Селедъ бездѣт- нымъ. 31. Сынъ Афаима: Ишій. Сынъ Ишія: Шешанъ. Сынъ Шешана: Ахлай. 32. Сыновья Іады, брата Шамма- ева: Іеѳеръ и Іонаѳанъ. Іеѳеръ умеръ бездѣтнымъ. 33. Сыновья Іонаѳана: Пелеѳъ и Заза. Это сыновья Іерахмеила. 34. У Шешана не было сыновей, 60 городовъ входятъ области Кенаѳъ. Эти же послѣдніе, сидя по указанію Числ. XXXII, 42, были завоеваны ие Іаиромъ, а Новахомъ, и къ Іаировымъ селеніямъ не принадлежали. Такъ какъ у Іаира было 23 города, то городовъ, зависящихъ отъ Ке- наѳа, 'должно считать 37. О завоеваніи тѣхъ н другихъ Гессурянами, жившими на сѣ- верной границѣ Вассана, вблизи Ермона, другія ветхозавѣтныя книги не говорятъ, а потому опредѣлить время событія нѣтъ возможности. 24. Вмѣсто еврейскаго чтенія греческій н латинскій тексты даютъ другое: „послѣ смерти Есрома, Халевъ вошелъ къ Ефраѳѣ". Ему же слѣдуютъ и нѣкоторые экзегеты, изъ русскихъ — проф. Гуляевъ (Историческія книги Св. Писанія В. Завѣта, стр. 399), отвергающіе еврейское чтеніе на томъ основаніи, что Ефраѳа (Виѳлеемъ) нигдѣ не на- зывается землею Халева. Конечно, отмѣчаемое греческимъ и латинскимъ переводами явленіе имѣетъ для се^я параллель въ Быт. XXXV, 22, но ихъ чтеніе едва ли можетъ быть признано правильнымъ въ виду отсутствія связи между двумя половинами ст. 24: „послѣ смерти Есрома Халевъ вошелъ къ Ефраѳѣ; жена Есрома — Авія родила ему Ашхура". Кромѣ того, за еврейское чтеніе говорить стоящая на концѣ имени Ефраѳа примѣта винительнаго падежа (на вопросъ: куда?), прибавляемая къ именамъ мѣста, а не лицъ. Что касается названія Халевъ—Ефраѳа, то происхожденіе его объясняется различно. По словамъ Кейля, оно дано мѣстожительству Халева по имени его жены Ефраѳы, принесшей мужу данную область въ качествѣ брачнаго вѣна (1. Н. XV, 18), по аналогіи съ тѣмъ, что одна часть южной Іудеи, населенная потомками Халева, называлась „южная сторона Халева" (1 Цар. XXX, 14). По предположенію Вортольда, именемъ Халевъ — Ефраѳа отличалась сѣверная часть поселенія халевитовъ отъ южной—Виѳлеема. „Ашхуръ—отецъ Ѳекон—родоначальникъ населенія родины пр. Амоса, лежавшей на 2 часа пути южнѣе Виѳлеема. 25—41. Поколѣніе Іерахмеила—третья линія Есрома. 25. Послѣднее собственное имя (Ахія) признается Клерикомъ, Цоклеромъ и др. за имя жены Іерахмеилу, но не сына. Основаніемъ для этого являются переводы сирскій и ЕХХ, насчитывающіе только четырехъ сыновей Іерахмеила, а также и то обстоятельство, что въ слѣдующемъ стихѣ говорится о второй его женѣ. 26. Потомство Аѳары („діадема", „корона"—Прнт. XXXI, 10; Снр. VII, 21) чрезъ сына Онама исчисляется въ 28—33 ст. 31. Ахлай называется сывомъ Шемана; но на самомъ дѣлѣ это — имя дочери ІПемана, такъ какъ по ст. 34 у него не было сыновей, а однѣ дочери; можетъ быть, Ахлай и была выдана за египтянина Іарху (ст. 34). 34— 41. Поколѣніе египтянина Іархп,—раба Шешана. Имя Іархн нигдѣ болѣе не упоминается: Такъ какъ Шешанъ происходилъ отъ Іуды въ девятомъ поколѣніи отъ Іуды,
16 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. а только дочери. У Шешана былъ рабъ, Египтянинъ, имя его Іарха; 35. Шептанъ отдалъ дочь свою Іархѣ (рабу своему) въ жену, и она родила ему Аттая. 36. Аттай родилъ Наѳана. Наѳанъ родилъ Завада; 37. Завадъ родилъ Ефлала,Ефлалъ родилъ Овида; 38. Овидъ родилъ Іеуя, Іеуй ро- дилъ Азарію; 39. Азарія родилъ Хелеца, Хелецъ родилъ Елеасу; 40. Елеаса родилъ Сисмая, Сисмай родилъ Саллума; 41. Саллумъ родилъ Іекамію, Іека- мія родилъ Елишаму. 42. Сыновья Халева, брата Іерах- мейлова: Меша, первенецъ его,— онъ отецъ Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона. 43. Сыновья Хеврона: Корей и Таппаухъ, и Рекемъ и Шема. 44. Шема родилъ Рахама, отца Іоркеамова, а Рекемъ родилъ Шам- мая. 45. Сынъ Шаммая Маонъ, а Ма- онъ—отецъ Беѳ-Цура. 46. И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харанъ родилъ Газеза. 47. Сыновья Іегдая: Регемъ, Іоѳамъ, Гептанъ, Пелетъ, Ефа и Шаафъ. 48. Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Ѳирхану; 49. она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и жилъ до Монсея, то очень вѣроятно, что Іарха былъ его рабомъ во время пребыванія евреевъ въ Египтѣ. Возможность брака египтянина на еврейкѣ подтверждается. 42—55. Прибавленіе къ родословію дома Іуды: три линія потомковъ Халева съ именами преимущественно географическаго характера. 42—45. Поколѣніе Мешн. Замѣчаніе о Халевѣ: „братъ Іерахмеиловъ", не оста- вляетъ впкакого сомнѣнія въ томъ, что Халевъ даннаго стиха—одно и то же лицо съ Халевомъ, сыномъ Есрома ст. 18. Поэтому и дальнѣйшую генеалогію Халева можно счи- тать прибавленіемъ къ ранѣе изложенной генеалогіи дома Іуды. Если имя Меша является личнымъ (4 Цар. Ш, 4), то имя Знфъ, имя упоминаемаго въ кн. I. Навина сосѣдняго съ Хеврономъ города (XV, 55. 57) п извѣстной изъ исторіи Давида пустыни (1 Цар. ХХШ, 14; XXV, 2), признается за терминъ географическій. Отсюда выраженіе: „Меша— отецъ Зпфа“, равносильно: Меша родоначальникъ населенія города Зифъ (ср. сг. 24. „Ашхуръ—отецъ Ѳекоп“). Подъ именемъ Марешн извѣстенъ упоминаемый I. Навиномъ и 2 кн. Паралипоменонъ городъ (XV, 44; 2 Пар. XI, 8); но такъ какъ нѣтъ никакихъ указаній на зависимость отъ него древняго города Хеврона,—по ст. 42 Мареша—отецъ Хеврона, то естественнѣе признать этн два имени за лнчныя, тѣмъ болѣе, что Хевронъ въ смыслѣ личнаго имени встрѣчается въ Исх. VI, 18. 43. Имена Корей и Шема повсюду употребляются въ значеніи личныхъ именъ; Рекемъ—однажды, какъ имя города (I. Нав. ХѴШ, 27) п дважды, какъ личное (Чнсл. XXXI, 8; 1 Пар. VII. 16) и, наконецъ, Таппуахъ исключительно, какъ имя города (Іис. Нав. XII, 17; XV, 34; XVI, 8). 45. Маонъ и Беѳъ-Цуръ—города іудейской горной страны (I. Нав. XV, 55, 58; 1 Цар. ХХШ, 24; XXV, 2; 2 Пар. XI, 7). Маонъ, сынъ Шаммая, можетъ быть раз- сматриваемъ, какъ основатель города того же имени и зависящей онъ него колоніи Беѳъ-Цуръ. 46— 49. Поколѣніе Эфы в Маахн — наложницъ Халева. Имена двухъ сыновей Эфы — Харана и Газеза нигдѣ болѣе не упоминаются; имя же Моца по кн. Іис. Нав. (ХѴШ, 26) извѣстно, какъ имя города колѣна Веніаминова; но онъ не имѣетъ никакого- отношенія къ сыну Халева. „Харанъ родилъ Газеза" нѣтъ въ переводѣ ЬХХ. 47. Родственныя отношенія Іегдая къ вышеупомянутымъ потомкамъ Халева не- извѣстны; равнымъ образомъ ничего неизвѣстно о шести его сыновьяхъ. 49. Мадманна — имя города, упоминаемаго въ кн. I. Нав. (XV, 31) н, можетъ быть, тожественнаго съ современнымъ Мииійа, лежащимъ южнѣе Газы. Шааѳъ — ея отецъ, т. е. основатель. Положеніе Макбены неизвѣстно, а Гнвея отмѣчается въ книгѣ
главл 2. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 17 отца Гивеи. Дочь же Халева— Ахса. 50. Вотъ сыновья Халева: сынъ Хуръ, первенецъ Ефраѳы: Шовалъ, отецъ Киріаѳ-Іарима; 51. Салма, отецъ Виѳлеема; Ха- рефъ, отецъ Беѳгадера. 52. У Шовала. отца Киріаѳ-Іарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галме- нюхотъ. 53. Племена Киріаѳ-Іарима: Иѳрі- яны, Футіяны, Шумаѳане и Мидраи- тяне. Отъ сихъ произошли Цоряне и Ештаоляне. 54. Сыновья Салмы: Виѳлеемляне и Нетофаѳяне, вѣнецъ дома Іоавова и половина Менухотянъ—Цоряне, 55. и племена Соферійцевъ, жив- I. Навина (XV, 57) въ качествѣ одного изъ городовъ горной Іуден. Послѣднее замѣ- чаніе настоящаго стиха: „дочь же Халева—Ахса“, даетъ понять, что въ данномъ случаѣ разумѣется Ха евъ, современникъ Моисея (Числ. ХШ, 7) и I. Навина (I. Нав. XIV, 6—1-4), сынъ Іефояніннъ, выдавшій дочь свою Ахсу за Гоѳоніила (I. Нав. XV, 16— 17; Суд. I, 12—13). Поэтому его нельзя отожествлять съ упомянутымъ въ 18 и 42 ст. Халевомъ, сыномъ Есрома, братомъ Іерахменловымъ. Послѣдній, какъ правнукъ Іуды, долженъ быть старше Моисея н I. Навина н нхъ современника Халева. Если различать, такимъ образомъ, двухъ лицъ съ именемъ Халевъ, то необходимо допустить, что Халевъ 49 ст., современникъ Моисея, пропсходилъ изъ одного поколѣнія съ Халевомъ 18, 42 ст., правнукомъ Іуды, и потому его генеалогія изложена вмѣстѣ съ генеалогіей его стар- шаго родственника, послѣ нея. Другіе же экзеіеты, находя въ 49 ст. продолженіе родо- словія Халева, потомка Есрома, считаютъ выраженія: „дочь же Халева — Акса“, позд- нѣйшею вставкою (Моверсъ), или же понимаютъ слово „дочь" не въ собственномъ смыслѣ, а въ значеніи „внучка", вообще, дальнѣйшая родственница. 50—55. Потомство Хура, сына Халева. 50. Выраженіе: „вотъ сыновья Халева*, не совсѣмъ соотвѣтствуетъ дальнѣйшему перечню лицъ: они являются сыновьями Хура, но не Халева. Право же считать Шо- вала, Салму и т. д. сыновьями Хура даетъ тексъ ЬХХ: „вотъ сыновья Хура, первенца Ефраѳы". Тожественъ ли Шовалъ настоящаго стиха съ Шоваломъ 1 стиха IV гл., не- извѣстно. Онъ былъ отцемъ, т. е. родоначальникомъ населенія Кнріаѳъ-Іарима, или Кн- ріаѳъ-Ваала (I. Нав. IX, 17; XV, 60), города, лежавшаго въ сѣверо-западномъ углу колѣна Іудова. 51. Салма—родоначальникъ виѳлеемлянъ Веѳгадеръ—названіе города, упоминае- маго I. Нав. (ХП, 13; XV, 36) подъ именемъ Гедеръ. 52. Какъ еврейское чтеніе даннаго стиха: „гарое хаци гамменюхотъ-, такъ точно ЬХХ: „’Араа хаі Аісй хаі ’Арраѵ(т>“ п Вульгаты: „цчі ѵібеЬаі Дітіііиш ге- диіеііопит" считается одинаково испорченнымъ. Настоящее чтеніе возстанавливается слѣдующимъ образомъ. Согласно IV, 2, гдѣ идетъ рѣчь о Реаіи, сынѣ Шовала, вмѣсто „Гарое" читаютъ „Реаія" н вмѣсто „Гамменюхотъ" по указанію 54 настоящей главы— „Гамманахотъ", т. е. Реаія н половина (хаци) ианахаѳптянъ — сыновья Шовала. Отъ иего, слѣдовательно, произошли два поколѣнія, и второе изъ нихъ тожественно съ на- селеніемъ города Манахаѳъ (ѴШ, 6). Какъ видно изъ ст. 54, онъ лежалъ по сосѣдству съ Цорою, а потому его мѣстоположеніе указываютъ на границѣ Іудова и Данова колѣна. 53. Три послѣдніе потомка Шовала нигдѣ болѣе не упоминаются. Имя „Пѳріяне* встрѣчается еще въ 1 Пар. XI, 40. Изъ этого племени происходили герои Давида — Ира н Габеръ. Цоряне—населеніе города Цоры —родины Самсона (Суд. ХШ, 2; XVI. 31); ештаоляне—жители сосѣдняго съ Цорою города Ештаола (Суд. XVI, 31; ХѴШ, 11). 54. Городъ Нетофа, по имени котораго называются его обитатели, упоминается во 2 Цар. ХХШ, 28; 4 Цар. XXV, 23: 1 Езд. II, 22; Неем. VII, 26; но положеніе его неизвѣстно. Цоране даннаго стиха составляли, очевидно, вторую половину населенія Цоры; первая была изъ потомковъ Шовала (ст. 53). 55. Положеніе Іабеца неизвѣстно, но подобно городамъ 53 ст. онъ могъ нахо- диться въ сѣверной части колѣна Іудова. Населенію Іабеца усваивается общее названіэ
18 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3, шихъ въ Іабецѣ, Тирейцы, Ши-1 исшедшіе отъ Хамаѳа, отца Бетре- мейцы, Сухайцы: это Кинеяне. про-1 хава. ГЛАВА 3-я. 1. Сыновья Давила, родившіеся у него въ Хевронѣ, были: перве- нецъ Амнонъ, отъ Ахиноамы Изре- елитянки; вторый — Далуія, отъ Авигеи Кармилитянки. 2. третій—Авессаломъ, сынъ Ма- ахи дочери Ѳалмая, царя Гессур- скаго; четвертый — Адонія, сынъ Аггиѳы; 3. пятый—Сафатія, отъ Авиталы; кинеянъ съ указаніемъ на ихъ происхожденіе отъ Хамаѳа, отца Бетрехова (Іер. XXXV) м подраздѣленіемъ на три поколѣнія: тнрейцы, шимейцы, сухайцы. Эти послѣдніе нмеіа звучать въ еврейскомъ текстѣ, какъ собственныя, но въ Вульгатѣ замѣняются нарица- тельными: „сапеиіез еі гезопапіез еі іи ІаЬегпасиІіз сошшотапіез". Латинскій переводъ усвояетъ, такимъ образомъ, кенеямъ тѣ богослужебныя функціи, которыми обладало со- словіе левитовъ. Насколько справедливо это, сказать трудно, но во всякомъ случаѣ не- сомнѣнно, что какъ кенен, такъ и рехавнты выступаютъ или прямо въ роли священни- ковъ, нлн во всякомъ случаѣ въ роли лицъ, соблюдающихъ обѣты ветхозавѣтнаго свя- щенства. Таковъ кенеявпнъ Іоѳоръ, священникъ мадіамскій, тесть Моисея (Исх. II, 15; Ш, 1; Суд. I, 16; IV, 11. 17), таковы же потомки Рехава, строго исполнявшіе обѣть ветхозавѣтнаго священства о невкушеніи хмѣльного (Іерем. XXXV; ср. Лев. X, 8—9) и называемые „предстоящими предъ лицемъ Господа" (Іер. XXXV, 19). Замѣчаніе о ке- неянахъ при изложеніи родословія дома Іуды объясняютъ пхъ родствомъ съ поколѣніемъ Салмы. Ш. 1—24. Потомки Давида до Еліоѳная и семь сыновей послѣдняго. Излагаемое въ настоящей главѣ родословіе Давида является продолженіемъ линіи Арама, доведенной во И, 10 — 17 до Іесея н прерванной затѣмъ изложеніемъ генеалогіи Халева н Іерахмеила. Поколѣніе Давида раздѣлено авторомъ на три группы: сыновья Давида, за исключеніемъ дѣтей отъ наложницъ (1-9 сг.); цари дома Давида < тъ Со- ломона до Іехоніи и Седекін (10—16 ст.) и потомки Іехоніи, кончая семью сыновьями Еліоеная (17—24 ст.). 1—4. Шесть сыновей Давида, родившихся въ періодъ царствованія въ Хевронѣ (ст. 4), перечисляются также во 2 Цар. Ш, 2—5. Различіе м«жду тѣмъ и другимъ спискомъ то, что второй сынъ называется въ кн. Царствъ не Даніилъ, какъ здѣсь по еврейскому и греческому спискамъ, а Хнлавъ, или по ЬХХ Далуіа. По объясненію Кейля, различіе въ названіи второго сына Давида вызвано тѣмъ, что онъ имѣлъ два нмеин. Другіе предполагаютъ, что въ кн. Царствь Хплавъ—не собственное имя, а нарицатель- ное—„похожій на отца". Но въ такомъ случаѣ возникаетъ вопросъ, почему же только одинъ сынъ не названъ собственнымъ именемъ? Наконецъ, третьи, принимая во вниманіе, что имена греческаго текста Далуіа и Даніилъ по еврейскому начертанію сходнѣе между собою, чѣмъ Хнлавъ и Даніилъ, предполагаютъ порчу еврейскаго текста въ кн. Царствъ. О матери Аммона Ахнноамѣ и о немъ самомъ см. 1 Цар. XXV, 43; XXVII, 3; 2 Цар. ХШ. Объ Авигеѣ—матери Даніеля см. 1 Цар. XXV, 3. 2. См. 3 Цар. I—II гл.
ГЛАВА 2. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 19 шестый—Иѳреамъ, отъ Аглаи, жены его,— 4. шесть родившихся у него въ Хевронѣ; царствовалъ же онъ тамъ семь лѣтъ и шесть мѣсяцевъ; а тридцать три года царствовалъ въ Іерусалимѣ. 5. А сіи родились у него въ Іерусалимѣ: Шима, Шовавъ, Наѳанъ и Соломонъ, четверо отъ Вирсавіи, дочери Амміиловой; 6. Ивхаръ, Елишама, Елифелетъ, 7. Ногагъ, Нефегъ, Іафіа, 8. Елишама, Еліада и Елифелетъ— девятеро. 9. Вотъ всѣ сыновья Давида, кромѣ сыновей отъ наложницъ. Сестра ихъ Ѳамарь. 10. Сынъ Соломона Ровоамъ: его сынъ Авія, его сынъ Аса, его сынъ Іосафатъ, 11. его сынъ Іорамъ, его сынъ Охозія, его сынъ Іоасъ, 12. его сынъ Амасія, его сынъ Азарія, его сынъ Іоѳамъ, 13. его сынъ Ахазъ, его сынъ Езекія, еРо сынъ Манасія, 14. его сынъ Амонъ, его сынъ Іосія. 15. Сыновья Іосіи: первенецъ Іоа- хазъ, вторый Іоакимъ, третій Седе- кія, четвертый Селлумъ. 4. См. 2 Цар. II, 11; V, 5. 5—9. Тринадцать сыновей Давида, изъ нихъ четыре отъ Вирсавіи, родившихся въ Іерусалимѣ, перечисляются еще въ XIV, 7—11 1 кп. Паралипоменонъ при изложеніи исторіи его правленія, а равно во 2 Цар. V, 14—16. Въ послѣднемъ мѣогѣ показано тотько 11 сыновей; два послѣдніе опущены, какъ думаютъ, потому, что очень рано умерли. 5 ст. Мать первыхъ четырехъ сыновей называется въ еврейскомъ текстѣ даннаго стиха ВаіЗсЬиа, а въ параллельномъ мѣстѣ—2 Цар. XI, 3 — Ваі-ЗсЬеЬа; ея отецъ — Гаміэлъ, а тамъ ^лигамъ, и, наконецъ, старшій сынъ у насъ—Шпмга, а во 2 Цар. V, 14 и 1 Пар. XIV, 4—Шамуа. Что касается именъ отца, то смыслъ ихъ одинъ и тотъ же: оба составлены изъ двухъ словъ: „ам“ — „народъ" и „Эл“ — „Богъ", только эти составныя части расположены въ именахъ въ обратномъ порядкѣ. Форму Ваі ЗсЬеЬа счи- таютъ болѣе древнею по сравненію съ Ваі-8сЬиа; имя Шамуа болѣе вѣрнымъ; такъ какъ оно встрѣчается дважды. Особенность чтенія кн. Паралипоменонъ произошла вслѣд- ствіе пропуска одной буквы—э 6—7. Имя Елишама, замѣненное во 2 Цар. V, 15 и 1 Пар. XIV, 5—Елишуа, считаютъ ошибочнымъ. Среди именъ сыновей Давида оно повторяется въ Ш гл. дважды (ст. 8), тогда какъ въ вей совершенно опущено имя кн. Царствъ. Елифелетъ и Ногахъ опущены во 2 Цар. V, у4—16, или потому, что эти дѣти Давида, какъ оказано выше, рано умерли, пли потому, что созвучныя имъ имена—Нефегъ и Елифелетъ встрѣчаются нѣсколько ниже. 8. Вмѣсто имени Ел-ядай настоящаго стиха и 2 Цар. V, 16 въ 1 Пар. XIV, 7 стоитъ другая форма—Вегел-ядай; но она едва ли правильна, такъ какъ александрійскій и сирійскій переводы 1 Пар. XIV, 4 читаютъ Ел-ядай. 9. Существованіе у Давида наложницъ подтверждается 2 Цар. XV, 16; XX, 3. Ѳамарь едва ли единственная дочь Давида; скорѣе, она единственная изъ извѣстныхъ въ исторіи. 15. Какъ видно изъ кн. пр. Іереміи XXII, 11, имя Селлумъ носилъ сынъ Іосіи Іоахазъ. царствовавшій непосредственно послѣ смерти своего отца (4 Цар. ХХШ, 30; 2 Пар. XXXVI, 1). Крохѣ Селлума Іоахаза, историческія книги В. Завѣта знаютъ еще двухъ сыновей Іосіи,—-Іоакима и Седекію (4 Цар. ХХХШ, 34; XXIV, 17), и нигдѣ не упоминаютъ о старшемъ Іохаиаиѣ илн потому, что онъ рано умеръ, или же потому, что о немъ нечего было сказать. Впрочемъ, нѣкоторые, какъ древніе (Себастіанъ Шмидтъ), такъ и новые (Гитцигъ) экзегеты сомнѣваются въ справедливости исчисленія сыновей Іосія въ данномъ стихѣ, считаютъ Іоахаза за одно лицо съ первенцемъ Іохаяаномъ. Но противъ такого отожествленія говорятъ 4 Цар. XXIII, 3.1. 36 и 2 Пар. XXXVI, 2, 5. Изъ сравненія этихъ двухъ мѣстъ видно, что Іоахазъ былъ на два года моложе Іоакима (Іоахазу при воцареніи было 23 года; смѣнившій его чрезъ три мѣсяца Іоакимъ имѣлъ
20 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. 16. Сыновья Іоакима: Іехонія, сынъ его; Седекія, сынъ его. 17. Сыновья Іехоніи: Асиръ, Са- лаеіилъ. сынъ его; 18. Малкирамъ Федаія, ІПена- царъ, Іезекія, Гошама п Савадія. 19. И сыновья Федаіи: Зорова- вель и Шимей. Сыновья же Зоро- вавеля: Мешулламъ и Хананія, и ІПеломиѳъ, сестра ихъ, 25 лѣтъ отъ роду); слѣдовательно не ногъ быть первенцемъ. Какъ на ошибку автора Паралипоменонъ указываютъ далѣе на то, что, помѣщая Іоахаза-Селлума на послѣднемъ мѣстѣ среди сыновей Іосіи, онъ считаетъ его самымъ младшимъ, тогда какъ въ дѣй- ствительности младшимъ Седекія: онъ быіъ моложе Іоахаза на 13—14 лѣтъ. Селлумъ при вступленіи на престолъ имѣлъ 23 го іа; воцарившійся чрезъ 11 лѣтъ (годы пра- вленія Іоакима и Іехоніи) послѣ него Седекія былъ только 21; Іоахазу, слѣдовательно, было къ данному времени 34 года (4 Цір. XXIII, 31; XXIV, 18). Но наблюдаемое у автора распредѣленіе сыновей Іосіи объясняется не ошибкою или незнаніемъ дѣла, не особыми соображеніями. Седекія исчисляется сразу послѣ Іоакима п предъ Селлумомъ, во-первыхъ, потому, что оба они — Іоакимъ н Седекія правили одинаковое количество лѣтъ, именно 11; а во-вторыхъ, потому, что Седекія и Селлумъ были одной матери — Хамуталы (4 Цар. XXIII, 31; XXIV, 18), тогда какъ Іоакимъ былъ сынъ Заббуды (4 Цар. XXIII, 36). По возрасту ихъ сіѣдовяло бы распредѣлить такъ: Іоахананъ, Іоакимъ, Селлумъ и Седекія; а принимая во вниманіе время правленія Селлума, его нужно было бы поставить предъ Іоакимомъ (4 Цар. XXIII, 31, 34). Но въ томъ и другомъ случаѣ дѣти Хамуталы были бы разъединены, во избѣжаніе чего Селлумъ и исчисляется послѣ своего брата по матери Седекіи. 16. Іехонія — сынъ Іоакима и преемйикъ его по престолу (2 Пар. XXXVI, 8). „Седекія сынъ его". Такъ какъ выраженіе „сынъ его" во всей предшествующей генеа- логіи указываетъ на извѣстное лпце, какъ на сына ранѣе названнаго, а таковымъ является Іехонія, то, очевидно, Седекія—сынъ Іехонін, внукъ Іоакима и правнукъ Іосіи. Если Седекія 16 ст.—сывъ Іехоніи, то его нужно отличать отъ Седекіи ст. 15,—третьяго сына Іосіи, занимавшаго престолъ послѣ своего племянника Іехоніи и получившаго дан- ное имя отъ Навухудоносора (4 Цар. XXIV, 17). Какъ показывпетъ сравненіе ст. 16 и 17, Седекія исчисляется отдѣльно отъ своихъ братьевъ. Эго обстоятельство имѣетъ тотъ будто бы смыслъ, что онъ, можетъ быть, первенецъ Іехоніи не былъ отведенъ вмѣстѣ со своимъ отцемъ въ плѣнъ (4 Цар. XXIV, 15), а умеръ до этого событія. 17—24. Потомки Іехоніи до седьмого сына Еліоеная. 17. Принимая во вниманіе значеніе имени Асспръ — „плѣненный", Лютеръ, Бер- тольдъ, Цоклеръ предлагаютъ вмѣсто принятаго чтенія: „сыновья Іехонін: Ассиръ, Сала- ѳіилъ сынъ его", другое: „сыновья Іехоніи, отведеннаго въ плѣн>.“. Въ пользу досто- вѣрностн такого перевода приводятся слѣдующія соображенія: отсутствіе Асира, какъ посредствующаго между Іехоиіею и Салаѳіиломъ лица въ родословіи ев. Матѳея; отсут- ствіе послѣ имени Асиръ выраженія „сынъ его" (Іехонін), каковоі однако встрѣчается послѣ имени Салаѳіилъ; съ своей стороны и это послѣднее, какъ стоящее въ единствен- номъ числѣ, показываетъ, что Асира и Салаѳіпла нельзя считать братьями,—дѣтьми Іехоніи. 19. Зоровавель („рожденный въ Вавилонѣ") — предводитель возвратившихся изъ Вавилонскаго плѣна евреевъ и одинъ изъ строителей второго храма (1 Егд. I, 8; IV, 2 и д.). Въ 1 Езд. III, 2. 8; Аг. I, 1; Мѳ. I, 13; Лк. III, 27 Зоровавель назы- вается сыномъ Салаѳіпла, а въ настоящемъ стихѣ— сыномъ Федаіи. Для устраненія этого разногласія экзегетами дѣлаются различныя предположенія. Одни думаютъ, что онъ былъ сыномъ Федаіи по рожденію и Салаѳіпла по праву ужичества; другіе — Тремсл- лій, Гнтцигъ считаютъ Федаію и всѣхъ упомянутыхъ въ 18 ст. лицъ не братьями Саляѳінла, а его сыновьями. При допущеніи этого Зоровавель будетъ внукомч. Сала- ѳіпла, — сыномъ не въ собственномъ смыслѣ. Какая изъ этихъ догадокъ вѣрна, сказать трудно. Имя второго сына Федаіи нигдѣ не встрѣчается, а въ именахъ дѣтей Зорова- веля выражена вѣра и надежда возвратившихся изъ плѣна евреевъ: Мешулламъ — іругъ Божій; Хананія — милость Господня. Піеломиѳъ называется сестрою Мешуллама и Хана-
ГЛАВА 3. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 21 20. и еще пять: Хашува, Огелъ, Берехія, Хасадія и Іушавъ - Хе- селъ. 21. И сыновья Хананіи: Фелатія п Исаія: его сынъ Рефаія, его сынъ Арпанъ, его сынъ Овадія, его сынъ ПІсханія. 22. Сыпъ Шеханіи: Шемаія; сы- новья Шемаіи: Хаттушъ, Игеалъ, Баріахъ, Неарія и ІПафатъ, ше- стеро. 23. Сыновья Неаріи: Еліоенай, Езекія и Азрикамъ. трое. 24. Сыновья Еліоеная: Годавьягу, Елеашивъ, Фелаія, Аккувъ, Іоха- нанъ, Долаія и Анани. семеро. нін по рожденію съ ними отъ одной матери. Она раздѣляетъ семейство Зоровавеля на двѣ группы: одну, состоящую изъ двухъ сыновей, и другую изъ пяти (ст. 20). Возможно, что вторая является болѣе младшею: ея члены родились по возвращеніи изъ плѣна. 21. Оба внука (Фелатія н Исаія) Зорівавеля неизвѣстны, но ихъ жизнь должна паіать на время Ездры. Въ какомъ отношеніи къ Зоровавелю и его внукамъ стоять перечисляемыя далѣе лица, сказать трудно. Правда, буквальное чтеніе даннаго мѣста: „сыны Рефая, сыны Арнона, сыны Овадія, сыны Шехоніи“. Бертольдъ понимаетъ въ томъ смыслѣ, что всѣ этн лица, кончая Шехаиіой суть сыны Хананіи, т. е. внуки Зо- ровавеля. „Такъ какъ сыны Рефая, Арнона н т. д., говоритъ онъ, стоятъ на одной линіи съ предшествующими именами — Фелатья и Исаія, и такъ какъ продолженіе рода 22 ст. присоедвняется къ названному въ концѣ 21 ст. Шеханіи, то мы вынуждаемся принять, что Фелатья, Исаія, Рефай, Арнонъ, Овадія и Шеханія суть безъ различія сыны Хапаніи. Принимая далѣе во вниманіе, что въ слѣдующихъ 22—24 ст. родъ Шеханіи проводится чрезъ четыре генераціи (Шеханія, Шемаія, Неарія, Еліоенай), слѣдовательно, весь родъ Зоровавеля состоитъ изъ шести поколѣній, тотъ же Бертольдъ и другіе утверждаютъ, что послѣдніе его представители жили около 350 г. до Р. Хр., ранѣе каковаго времени не могла быть написана и самая кн. Паралипоменонъ. Но соображеніе Бертольда и основанные на немъ выводы были бы состоятельны только въ томъ слу- чаѣ, если бы вмѣсто словъ: сыны Рефая, сыны Арнона стояли одни имена Рефай, Арнонъ и т. д. Но ничего подобнаго пѣтъ: Фелатья и Исаія и сыны Рефая, сыны Арнона стоятъ далеко не на одной липіи. Первые могутъ быть сынами Хананіи, но да- леко не могутъ быть ими сыны Рефая, Арнона и т. д. Послѣдніе могутъ быть внуками Хапанія, если только предположить, что Рефай, Арнонъ были братья Фелатіи и Исаіи,— сыны Хананіи. По это предположеніе не имѣетъ за собою основанія въ виду признавае- мой многими экзегетами пбрчн еврейскаго текста въ данномъ стихѣ. Именно, въ немъ четыре раза къ одному собственнному имени слово сынъ относится во множественномъ числѣ (Ьепеі), тогда какъ по аналогіи съ предшествующими стихами должно бы стоять „сынъ его“. Благодаря этому, чтеніе „сыны Рефая, сыны Арнона", содержитъ указаніе на ка- кихъ то безличныхъ, безъимянныхъ сыновей, предлагаетъ такое исчисленіе потомства, подобнаго которому не встрѣчается въ другихъ мѣстахъ кн. Паралипоменонъ. Порча еврейскаго текста предполагается и переводомъ 1.ХХ, предлагающимъ свое чтеніе: „сы- новья Хананін: Фалеттіа и Іессіасъ—сынъ его, Рафалъ—сынъ его, Орна—сынъ его и т. д. По и греческій текстъ не свободенъ отъ неправильности: судя по выраженію „сыновья", у Хапаніи должно быть два сына — Фелатья и Исаія; но прибавленіе къ послѣднему имени замѣчанія—„сынъ его" заставляетъ считать Исаію сыномъ Фелатьи,—у Хананіи оказывается одинъ сынъ. . 22. Подлинное еврейское чтеніе даннаго ст. такое: „сыновья Шеханіи—Шемаія и сыновья Шемаіи: Хаттумъ и т. д. Поименно сыновей Шемаіи названо пять, а общее число ихъ указано шесть. Для объясненія этого разногласія одни предполагаютъ про- пускъ имени, а другіе настаиваютъ на неисправности текста, сказавшейся въ названіи Хаттуша и др. нижеперечисленныхъ 5 лицъ „сыновьями" Шемаіи. Онъ не отецъ нхъ, а братъ; и тогда дѣйствительно на лицо шесть сыновей Шеханіи. Если трудно устано- вить родственное отношеніе между Зоровавелемъ н „сынами Рефая, сынами Арнона", то съ вѣроятностью можно сказать, что лица 22 и дальнѣйшихъ стиховъ не суть его прямые потомки. За это ручается тотъ фактъ что въ родословіи I. Христа по ев. Матѳея
22 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. ГЛАВА 4-я. 1. Сыновья Іуды: Фаресъ, Есромъ, Харми, Хуръ и Шовалъ. 2. Реаія^ сынъ Шовала, родилъ Іахаѳа; Іахаѳъ родилъ Ахума иЛа- гада: отъ нихъ племена Цорянъ. 3. И сіи сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбашъ, и сестра ихъ, по имени Гацлелпони, 4. Пенуелъ. отецъ Гедора, и Езеръ, отецъ Хуша. Вотъ сыновья Хура, первенца Ефраѳы, отца Виѳ- леема. ие встрѣчается ни одного имени, сходнаго съ перечисленными здѣсь именами. Правда, въ генеалогическихъ таблицахъ средніе члены часто опускаются. Но утверждать, что евангелистъ, поставившій себѣ цѣлью представить полное родословіе Спасителя, пропу- стилъ цѣлый рядъ именъ, едва-ли возможно. IV. 1—23.—Родословіе дома Іуды.—24—43.—Поколѣніе Симеона. Четвертая глава, содержащая генеалогическіе отрывки потомковъ Іуды, предста- вляетъ, съ одной стороны, восполненіе родословныхъ таблицъ второй главы, а съ другой, является (со ст. 24) переходомъ къ генеалогическимъ спискамъ колѣнъ израильскихъ. 1. Кромѣ Фареса, сына Іуды въ собственномъ смыслѣ (Быт. ХЕѴІ, 12; 1 Пар. И, 4), всѣ остальныя перечисленныя въ данномъ стихѣ лица являются его дальнѣйшими потомками. Есромъ—сынъ Фареса (Быт. ХЬѴІ, 12; 1 Пар. II, 5), внукъ Іуды; Харми,— вѣроятно, внукъ Зоры (1 Пар. II, 7) —его правнукъ; Хуръ — сынъ Халева и внукъ Есрома (I Пар. II, 18,19)—его праправнукъ, и Шовалъ—сынъ Хура (1 Пар. П, 50)— еще болѣе отдаленный потомокъ. Происшедшія отъ перечисленныхъ лицъ поколѣнія являются главными въ колѣнѣ Іудовомъ; но не всѣ. Такъ, нѣкоторымъ изслѣдователямъ кажется страннымъ упоминаніе о Харми наряду съ Есромомъ и Ху ромъ и потому они предполагаютъ, что вмѣсто Харми слѣдуетъ читать: Халевъ. Если бы подобное чтеніе было правильно, то мы имѣли бы въ данномъ стихѣ рядъ происходящихъ одинъ отъ другого потомковъ Іуды въ линіи Есрома (Есромъ, сынъ его Халевъ, сынъ Халева Хуръ и сынъ Хура Шовалъ—1 Пар. И, 5. 18. 19. 50), а это въ свою очередь говорило бы, что IV гл. посвящена перечисленію потомковъ Есрома, не упомянутыхъ во II гл. 2. Реаія — тотъ же сынъ Шовата, названный во II, 52 Гарое. Іахаѳъ, потомокъ Іуды чрезъ Шивала, нигдѣ болѣе не упоминается: наоборотъ, это имя извѣстно, какъ имя одного изъ левитовъ (1 Пар. ХХІП, 10; XXIV, 22; 2 Пар. XXXIV, 12). Равнымъ образомъ нигдѣ ие встрѣчаются и имена его сыновей. 0 только замѣчаніе: „отъ ннхъ племена Цорянъ, даетъ понять, что вмѣстѣ съ другими сыновьями Шовала они были родоначальниками на'-елгвія Доры (1 Пар. II, 50—3). 3—4. Потомки Хура. Етамъ—городъ въ колѣнѣ Іудовомъ, къ югу отъ Виѳлеема, въ близкомъ отъ него разстояніи (2 Пар. XI, (5), упоминаемый еще въ исторіи Сам- сона (Суд. XV, 8). Названіе отца послѣдующихъ дается ему, какъ главному городу округа: изъ него, можеіъ быть, выходили колоніи, устроившія названные далѣе города. Изъ нихъ извѣстенъ только Изреель,—городъ горной Іудеи (I. Н. XV, 56). Три послѣд- нія названія встрѣчаются только здѣсь. 4. Имя Пенуелъ встрѣчается, и какъ имя лица изъ колѣна Веніаминова (1 Пар. VIII, 25) и какъ имя города (Быт. XXXII, 33; Суд. VIII, 8), лежавшаго на восточно- іорданской сторонѣ. Гедоръ—названіе города (1. Нав. XV, 5. 8), расположеннаго почти въ срединѣ колѣна Іудова. Положеніе Хума, основаннаго Езеромъ, неизвѣстно. „Вотъ
ГЛАВА 4. /-л ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 28 5. У Ахшура, отца Ѳекои, были двѣ жены: Хела и Наара. 6. И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Ѳимни и Ахашѳари: это сыновья Наары. 7. Сыновья Хелы: Церееъ, Цохаръ и Эѳнанъ. 8. Кодъ родилъ: Анува и Цовева и племена, Ахархела, сына Гару- нова. 9. Іависъ былъ знаменитѣе своихъ братьевъ. Мать дала ему имя Іависъ, сказавъ: я родила его съ болѣзнью. 10. И воззвалъ Іависъ къ Богу Израилеву и сказалъ: о, если бы Ты благословилъ меня Твоимъ бла- гословеніемъ, распространилъ пре- дѣлы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня отъ зла, чтобъ я не горевалъ!.. И Богъ ниспослалъ ему, чего онъ просилъ. 11, Хелувъ же, братъ Шухи, родилъ Махира; онъ есть отецъ Ештона. 12. Ештонъ родилъ Беѳ-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса (брата Селома Кенезіина и Ахазова); это жители Рехи. 13. Сыновья Кеназа: Гоѳоніилъ и Сераія. Сынъ Гоѳоніила: Хаѳаѳъ. 14. Меоноѳай родилъ Офру, а Се- раія родилъ Іоава, родоначальника долины плотниковъ, потому что они были плотники. сыновья Хура, отца Виѳлеема, отсылая къ II, 51, даетъ понять, что въ настоящемъ случаѣ исчисляются его потомки, ранѣе не упомянутые. 5. Изъ II, 24 видно, что Ахшуръ былъ первенецъ Есрома отъ его жены Авін. 6. Имя перваго сына Наары Ахузама нигдѣ болѣе не встрѣчается. Но Хеферъ, не имѣющій, конечно, ничего общаго съ Хоферомъ Галаадитяннномъ (Чнсл. XXVI, 32; 1 Пар, XI, 36), можетъ быть разсматриваемъ, какъ родоначальникъ населенія южно- іуделскаго округа Геферъ (III Цар. IV, 10), гдѣ въ болѣе раннее время владычествовалъ ханаанскій царекъ (I. Нав. XII, 17). Ѳимни („человѣкъ юга") означаетъ, по всей вѣ- роятности, живущее по сосѣдству съ Геферомъ поколѣніе Іуды. Имя Ахашвари нигдѣ болѣе не упоминается. 7. Имена сыновей Хелы встрѣчаются только здѣсь. 8. Связь исчисляемаго въ данномъ и слѣдующихъ стихахъ поколѣнія Кода съ предшествующими родами остается неизвѣстною. Нигдѣ не встрѣчаются также и именъ его потомковъ, кромѣ Анува. Это послѣднее отожествляютъ съ именемъ южнаго іудей- скаго города Анавъ (I. Нав. XI, 21; XV, 50), тѣмъ болѣе, что ЬХХ читаютъ ’Аѵібр. 9. Судя по тому, что имя Іависъ соединяется съ предшествующими именами ча- стицею „и", его обладателя можно считать за потомка Кона, а упоминаемый въ II, 55 городъ' Того же имени—дѣломъ его рукъ. Отсюда же вытекаетъ предположеніе о родствѣ Іавнса и лицъ ст. 8 съ Шоваломъ. Имяіавнсъ—„сынъ мукъ", данное ребенку сообразно съ восклицаніемъ матери при его рожденіи, напоминаетъ аналогичныя воскли- цанія женщинъ патріархальнаго періода (Быт. IV, 25; XIX, 37; XXIX, 32. 35; XXXIII, 20). 11—12. Имя мѣстности-—Реха, ея положеніе, а равно и имена живущихъ въ ней поколѣній нигдѣ болѣе не встрѣчаются. Несомнѣнно одно, что „Хелувъ, братъ Шухи" не можетъ быть отожествляемъ съ Халевомъ-Хелувомъ ст. 9, II гл. 13—14. Потомки Кеназа. Въ Суд. 1, 13 Кеназъ называется „младшимъ братомъ" Халева, сына Іефонніииа, извѣстнаго соглядатая и современника Моисея. И такъ какъ Халевъ принадлежалъ къ линіи Есрома (см. пр. къ 49 ст. II гл.), то, очевидно, изъ того же поколѣнія происходилъ и его брать. Гоѳонінлъ, сынъ Кеназа,—племянникъ м вмѣстѣ съ. тѣмъ зять Халева (Суд. I, 12—13), первый судья Израильскій (Суд. III, 9— 10). Имя второго сына Кеназа встрѣчается только здѣсь; во времена Зоровавеля оно усвояется одному возвратившемуся изъ плѣна еврею (I Езд. II, 2). 14. Хотя имя Меоноѳай не соединяется съ предшествующимъ „Хаѳаѳъ" частицею „и", но стоящее предъ первымъ еврейское выраженіе „Ьепеі" (сыны) даетъ право считать обоихъ лицъ сыновьями Гоѳоніила; нн тотъ ни другой, впрочемъ, нигдѣ болѣе не упоминаются. Офра не можетъ быть отожествляемъ съ городомъ Офрою колѣна Ве- ніаминова (I. Нав. ХѴШ, 23; I Цар. ХШ, 17) и Манассінна (Суд. VI, 11). Названіе
24 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. 15. Сыновья Халева, сынаіефон- ніина: Иръ, Ила и Наамъ. Сынъ Илы: Кеназъ. 16. Сыновья Іегаллелела: Зифъ, Зифа, Ѳирія и Асареелъ. 17. Сыновья Езры: Іеѳеръ, Мередъ, Еферъ и Іалонъ; Іеѳеръ же родилъ Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешѳемои. 18. И жена его Іудія родила Іе- реда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Іекуѳіила, отца Занаоха. Это сыновья Биѳьи, дочери фарао- новой, которую взялъ Мередъ. 19. Сыновья жены его Годіи, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешѳемоа—Маахатянинъ. 20. Сыновья Симеона: Амнонъ, Ринна, Бенхананъ и Ѳилонъ. Сы- новья Ишія: Зохевъ и Бензохеѳъ. „долина плотниковъ", родоначальникомъ населенія которой является Іоавъ, встрѣчается въ Неем. XI, 35, для обозначенія лежавшей въ сѣверномъ направленіи отъ Іерусалима мѣстности. 15. О Халевѣ, сынѣ Іефонніиномъ, см. примѣч. къ 49 ст. II гл. Хотя онъ является старшимъ братомъ Кеиаза (ст. 13), но—родословіе его почему-то излагается послѣ гене- алогіи младшаго рода. Причина этого, можетъ быть, въ томъ, что поколѣніе Кеиаза, имѣвшее такого представителя, какъ судья Гоѳоніилъ, болѣе славно, чѣмъ потомство Халева. И дѣйствительно имена его потомковъ нигдѣ болѣе не упоминаются. 16. Изъ сыновей Іегаллелела извѣстенъ лишь Зифъ, какъ родоначальникъ насе- ленія упоминаемаго I. Навиномъ города Іудина колѣна (XV, 24. 55). 17—18. Потомство Езры. Имя Езры, если только не отожествлять его съ Езе- ромъ, отцемъ Хума (IV, 4), нигдѣ болѣе не встрѣчается, имена же его сыновей—Іеферъ и Еферъ усвояются членамъ другихъ поколѣній (II, 32. 53; V, 24). Что касается Ме- реда, то предполагаютъ, что лица ст. 17, кромѣ трехъ его братьевъ (Іефсра, Ефера н Іалона), а равно и ст. 18 являются его дѣтьми, рожденными двумя женами—Іудіей и и дочерью фараона Биѳьей (ст. 18). Эта догадка основывается на слѣдующемъ. Ст. 18 заканчивается замѣчаніемъ: вотъ сыновья Биѳьи, дочери фараоновой, которую взялъ Мередъ. И такъ какъ стоящее послѣ имени 17 ст. „Іалонъ" еврейское выраженіе „ват- тагоръ" представляетъ глагольную форму женскаго рода (оиа родила), не имѣющую смысла при отсутствіи подлежащаго въ женскомъ же родѣ (ЬХХ и русскій синодальный текстъ безъ всякаго основанія переводятъ „ваттагор" мужескимъ родомъ: „родилъ" и въ качествѣ подлежащаго прибавляютъ къ нему лишнее по сравненію съ еврейскимъ тек стомъ слово Іеферъ), то Бертольдъ, Кейль и ір. вставляютъ предъ нимъ заключительныя слова ст. 18: „вотъ сыновья Биѳьи..., и все мѣсто читаютъ такъ: „вотъ сыновья Биѳьи, дочери фараона, которую взялъ Мередъ. Она родила Мерома, Шаммая и т. д.“. При допущеніи подобной поправки мы будемъ имѣть отъ Мереда два поколѣнія*, одно отъ его жены египтянки Биѳьи (ст. 17), другое отъ евреянки Іудіи. Сына первой Ишбаха, отца Ешѳемои, находившагося въ южной части удѣла колѣна Іудина (I. Нав. XXI, 14; I Цар. XXX, 28). Дѣти второй были родоначальниками жителей Гедора (си. прим. къ ст. 4), Сохо, расположеннаго въ низменности на югозападъ отъ Іерусалима (I. Н. XV, 35), и Заноаха (I. Нав. XV, 34. 56. Неем. III, 13; XI, 30). 19. Русское чтеніе: „сыновья жены его Годіи", Годію считаютъ за женшину. Но, какъ имя многихъ левитовъ послѣплѣннаго періода (Неем. ѴШ, 7; IX, 9; X, 11), Годія—имя мужское, а не женское. Личность его, его жены, имена Гарми и Ешѳемоа Моахотяиинъ совершенно неизвѣстны. Равнымъ образомъ точно не опредѣленно и поло- женіе Кевла, находящагося въ іудейской низменности. 20. Личность Симеона и его дѣтей совершенно неизвѣстна; нельзя также ничего сказать объ ихъ положеніи въ родословіи колѣна Іудина. Вельсгаузеиъ безъ достаточ- ныхъ основаній предполагаетъ, что они принадлежатъ къ линіи Есрома. Ишій упоми- нается выше, въ II, 31, въ качествѣ потомка іерахмеила и ниже, IV, 42, какъ пото- мокъ Симеона; но ни у того, ни у другого нѣтъ сына Зохева. Повидимому, это—совер- шенно различныя лица.
ГЛАВА 4. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 25 21. рыновья Силона, сына Іудина: Иръ, отецъ Лехи, и Лаеда, отецъ Мареши, и семейства выдѣлывав- шихъ виссонъ, изъ дома Ашбеи, 22. и Іокимъ, и жители Хозевы, и Іоащъ и Сарафъ, которые имѣли владѣніе въ Моавѣ, и Іашувиле- хемъ; но это событія древнія, 23. Они были горшечники, и жили при садахъ и въ огородахъ; у царя для работъ его жили они тамъ. 24. Сыновья Симеона: Немуилъ, Іаминъ, Іаривъ, Зерахъ и Саулъ. 25. ПІаллумъ сынъ его; его сынъ Мивсамъ; его сынъ Мишма. 26. Сыновья Мишмы: Хаммуилъ, сынъ его; его сынъ Закуръ; его сынъ Шимей. 27. У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей: у братьевъ 21—23. Потники Шелы, третьяго сына Іуды отъ Хананеянки, дочери Шуевой (I Пар. II, 3; Выт. ХХХІП, 5), почему-то пропущенные во II гл. Ира, отца Лехи, нельзя смѣшивать съ Ирою, братомъ Шелы,—первенцемъ Іуды, дядею Ира настоящаго стиха. Одинаковыя имена у дяди и племянника—обычное явленіе въ поколѣніи Іуды (II, 9. 25). Мареша городъ колѣна Іудина, лежавшій въ Софельской долинѣ (I. Нав. XV, 44; 2 Пар. XI. 8; XIV, 8. 9; Мих. 1. 15). Что такое за „домъ Ашбеа" („домъ Есова“ по чтенію ЬХХ и домъ клятвы" по Вульгатѣ, замѣняющей собственное имя на- рицательнымъ) сказать невозможно. 22. Имена „Іокимъ, жители Хозевы" ие поддаются объясненію. Предполагаютъ, что Хозева—тоже самое, что Кезпвъ Быт. XXXVIII, 5,—мѣсто родины самого Изелы. Равнымъ образомъ неизвѣстно, когда потомки Шелы владычествовали надъ Моавомъ. Судя по замѣчанію: „это дѣла древнія", самъ авторъ не зналъ времени и обстоятельствъ отмѣченнаго имъ событія. 23. Чтеніе „при садахъ и огородахъ" представляетъ переводъ еврейскихъ соб- ственныхъ именъ „Нетаимъ и Редера".. Что они означаютъ, сказать нѣтъ возможности. Сп< рио также и то, какой разумѣется царь: еврейскій, или же вавилонскій и персид- скій. Если же послѣдній, то смыслъ стиха такой: нѣкоторые потомки Іуды остались въ Вавилоніи послѣ того, какъ ихъ родственники получили разрѣшеніе вернуться на родину. 24-43. Отдѣлъ, посвящаемый авторомъ колѣну Симеонову, раздѣляется на три части: въ первой (24—27 ст.) исчисляются пять сыновей Симеона и поколѣніе послѣд- няго изъ нихъ; во второй (28—33 ст.) указываются мѣста поселенія Симеонитянъ до времени Давида (31 ст.), и въ третьей (34—43 ст.) идетъ рѣчь о двухъ ихъ похо- дахъ, изъ которыхъ одинъ—на хамптянъ имѣлъ мѣсто при Езекія (41 ст.), а другой въ неизвѣстное время—на землю Сеиръ (42 ст.). 24. Пять сыновей Симеона исчисляются также въ Числ. XXVI, 12—14, съ тѣмъ лишь различіемъ, что третій сынъ называется тамъ Іакинъ, а здѣсь Іаривъ, каковую особенность объясняютъ ошибкой переписчика. Наоборотъ, въ Выт. ХЬѴІ, 10 и Нсх. VI, 15 указано шесть сыновей Симеона. Изъ нихъ третій „Огадъ" опущенъ и въ кн. числъ и въ кн. Паралипомеонъ, вѣроятно, потому, что не имѣлъ потомства. Далѣе, на первомъ мѣстѣ стоить Іемуэлъ, которому у насъ соотвѣтствуетъ Немунлъ и на предпо- слѣднемъ вмѣсто Зерахъ-Цохаръ. Какая форма этихъ именъ древнѣе и первоначальнѣе, сказать трудно; но во всякомъ случаѣ они подобозиачущи. Цохаръ=блескъ, Зерахъ= восходъ солица; Немувлъ и Іемуэлъ=садъ Божій. 25 26. Шесть поколѣній Саула, сына Симеонова. 27. Заявленіе о малочисленности колѣна Симеонова по сравненію съ Іудинымъ подтверждается показаніями Пятокнижія. Именно, во второй годъ по выходѣ изъ Египта въ племени Симеоновомъ считалось 59,300 человѣкъ отъ 20 лѣтъ, и оно по числен- ности занимало третье мѣсто, послѣ колѣнъ Іудина и Даиова; но предъ вступленіемъ въ обѣтованную землю въ немъ было только 22,200 человѣкъ, такъ что оно оказа- лись малочисленнѣе всѣхъ колѣнъ (Числ. 1. 22; XXVI, 14). Поэтому свмеоннты были всегда въ тѣсномъ союзѣ съ колѣномъ Іудинымъ, и удѣлъ нхъ составлялъ какъ бы часть удѣла Іудпна (I. Нав. XIX, I. 9). Послѣднее обстоятельство является причиной того, что численность симеонитянъ сравнивается съ численностью именно Іудина колѣна.
26 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. же его сыновей было немного, и все племя ихъ не такъ было многочи- сленно, какъ племя сыновъ Іуды. 28. Они жили въ Вирсавіи, Мо- ладѣ, Хацарпіуалѣ, 29. въ Билгѣ, въ Ецемѣ, въ Ѳо- ладѣ, 30. въ Веѳуилѣ, въ Хормѣ, въ Циклагѣ, 31. въ Бео-Маркавоѳѣ, въ Хацар- сусимѣ, въ Беѳ-Биреи и въ Ша- аримѣ. Вотъ города ихъ до цар- ствованія Давидова, 32. съ селами ихъ: Етамъ,.Аинъ, Риммонъ, Оокенъ и Ашанъ,—пять городовъ. 33. И всѣ селенія ихъ, которыя находились вокругъ сихъ городовъ до Ваала; вотъ мѣста жительства ихъ и родословія ихъ. 34. Мешовавъ, Іамлехъ и Іосія, сынъ Амассіи, 35. Іоилъ и Іегу, сынъ Іошиви, сына Сераіи, сына Асіилова, 36. Еліоенай, Іакова, Ишохаія, Асаія, Адіилъ, Ишиміилъ и Ванея, 28—33. Перечень большей части принадлежащихъ симеоннтянамъ городовъ сов- падаетъ съ перечисленіемъ ихъ у I. Нав. XIX, 2 — 8 какъ въ отношенія именъ, такъ н со стороны раздѣленія на двѣ группы: города ст. 28-31 соотвѣтствуютъ городамъ ст. 2—6; города ст. 32—городамъ ст. 7. Но при этомъ общемъ сходствѣ замѣчается и нѣкоторое различіе. И прежде всего, среди городовъ первой группы у насъ нѣть Шевы послѣ Беэръ-ПІевы (Вирсавіи-ст. 2). Но въ виду замѣчанія 6 ст. XIX гл. кн. I. Навпва, что всѣхъ городовъ было 13, тогда какъ на самомъ дѣлѣ, если считать и Шену, ихъ выходить 14, можно думать, что имя Шева означаетъ не отличный отъ Беэръ-Шевы городъ, но вошло въ текстъ кн. I. Навина по ошибкѣ, чрезъ повтореніе послѣдней составной части слова Беэръ Шева. Далѣе, вторая меньшая группа состоять изъ четырехъ городовъ (ст. 7), но не изъ пяти, какъ въ кн. Паралипоменонъ (ст. 32).— опущено пмя Ѳокенъ, но не по ошибкѣ, такъ какъ въ томъ и другомъ мѣстѣ опредѣ- ленно названо число городовъ. Наконецъ вмѣсто „Билга" (ст. 29) въ кн. I. Навина стоить „Вала" (ст. 3), вмѣсто „Ѳоладъ"—„Елтоладъ", вмѣсто „Бетоэлъ"—„Бетолъ". Какое изъ этихъ чтеній правильнѣе, сказать трудно. 31. Замѣчаніе: „вотъ города ихъ до царствованія Давида", поставлено въ копцѣ 31, но не 33 ст., можетъ быть, потому, что происшедшія со времени Давида измѣ- ненія въ мѣстахъ поселенія симеонитянъ простирались только на вышеперечислепные города, тогда какъ отмѣченныя въ 32 и 33 ст. селенія и послѣ Давида оставались неотъемлемою собственностью Симеонова колѣна. 32. Имена Айнъ и Риммонъ употребляются и въ данномъ мѣстѣ и въ I. Нав. XIX, 7 (ср. XV, 32) въ качествѣ именъ двухъ различныхъ городовъ. Между тѣмъ въ Неем. XI, 29 Ен-Риммонъ—названіе одного города. Имѣя этовъ виду, Моверсъ и Бер- тольдъ полагаютъ, что и въ кн. Паралипоменонъ эти пмена обозначаютъ одинъ городъ. Но соединеніе Айнъ и Риммонъ въ Ев-Рпммонъ кп. Нееміп объясняется или блпзосіью данныхъ мѣстъ или же сліяніемъ ихъ въ позднѣйшее время въ одно селеніе. Риммонъ лежитъ иа четыре часа пути сѣвернѣе Вирсавіи, Айнъ—имя прилегающаго къ Рпммону колодца. Етамъ—городъ южной Іудеи, въ области Симеонова колѣна (Суд. XV, 8. 11). 33. Изъ параллельнаго данному стиху мѣста—I. Нав. XIX, 8 видно, что имя Ваалъ представляетъ сокращеніе названія— Валааѳ-Бсфъ, и что простирающаяся до даннаго пункта группа селеній носила названіе южной Рамы, съ которою несомнѣнно тожественъ южный Рамоѳъ I Цар. XXX, 27. Кейль полагаетъ эту мѣстность недалеко отъ Хеврона, а новѣйшіе географы на юіо западномъ берегу Мертваго моря, при ве- дущей въ Хевронъ караванной дорогѣ. „Вотъ мѣста жительства ихъ и родословія ихъ" — хотя колѣну Симеонову данъ былъ удѣлъ въ области колѣна Іудова, но оно имѣло соб- ственные города и отдѣльное отъ Іуды счисленіе свопхъ поколѣній. 34— 38. Данные стихи едвали представляютъ новую генеалогію поколѣній колѣна Симеонова; между ними и ст. 24—7 нѣтъ нпкакой связи. Естественнѣе думать, что перечисленныя въ нихъ лица („князья племенъ своихъ"—ст. 38) были предводителями симеонитянъ въ ихъ ниже отмѣченномъ походѣ (39—41). За это ручается ст. 41.
ГЛАВА 4. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 27 37. и Зиза, сынъ Шифія, сынъ Аллона, сынъ Іедаіи, сынъ Шимрія, сынъ ПІемаіи. 38. Сіи поименованные были князьями племенъ своихъ, и домъ отцовъ ихъ раздѣлился на многія отрасли. 39. Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стадъ своихъ; 40. и нашли пастбища тучныя и хорошія и землю обширную, спо- койную и безопасную, потомучто до нихъ жило тамъ только немного Хамитянъ. 41. И пришли сіи, по именамъ записанные, во дни Езекіи, царя Іудейскаго, и перебили кочующихъ и осѣдлыхъ, которые тамъ нахо- дились, и истребили ихъ навсегда, и поселились на мѣстѣ ихъ, ибо тамъ были пастбища для стадъ ихъ. 42. Изъ нихъ же, изъ сыновъ Симеорновыхъ, пошли къ горѣ Сеиръ пятьсотъ человѣкъ: Фелатія, Неарія, Рефаія и Узіилъ, сыновья Ишія, были во главѣ ихъ; 43. и побили уцѣлѣвшій тамъ остатокъ Амаликитянъ, и живутъ тамъ до сего дня. Своимъ выраженіемъ: „и пришли сіи ио именамъ записанные", онъ отсылаетъ къ сло- вамъ ст. 38. „сіи поименованные были князьями племенъ своихъ". Поименованные стояли во главѣ похода, а ими являются лица ст. 34—37. Ближайшею причиною по- ходокъ. закончившихся поселеніемъ спмеоннтовъ въ завоеванныхъ мѣстностяхъ (ст. 41. 43), является, какъ можно думать, ихъ' размноженіе и недостатокъ свободныхъ мѣстъ въ мѣстахъ первоначальнаго поселенія: „домъ отцевъ ихъ раздѣлился на многія от- расли" (38 ст.). 39—40. Мѣстность, до которой доходили симеониты называется въ еврейскомъ текстѣ „Геторъ", у ЕХХ—„Герара". Подъ первымъ извѣстенъ городъ горной Іудеи (I. Нав. XV, 58), но разумѣть его въ настоящемъ случаѣ нельзя: этому препятствуетъ замѣчаніе ст. 40, что симеониты заняли равнину, мѣстность со всѣхъ сторонъ открытую, каковою не можетъ быть горная Іудея. Характеру завоеванной имъ области болѣе соот- вѣтствуетъ греческое чтеніе „до Герары". Гераръ—это столица филистимлянъ (Быт. XXVI, 6, 17), жившихъ въ низменности, равнинѣ. Предположеніе о вторженіи симео- нитянъ въ предѣлы филнстнмлянъ какъ нельзя болѣе гармонируетъ съ указаніемъ ст. 41, что данный походъ имѣлъ мѣсто при Езекіи. Какъ извѣстно, послѣдній нанесъ фили- стимлянамъ страшное пораженіе (4 Цар. XVIII, 8); и потому нѣтъ ничего невѣроят- наго, что симеониты н воспользовались ихъ ослабленіемъ для своихъ завоевательныхъ цѣлей. 42. Опредѣлить время втораго похода нѣтъ возможности. Если судить по тому, что разсказъ о немъ помѣщенъ послѣ повѣтствованія о походѣ изъ времени Езекіи, то можно думать, что онъ падалъ на болѣе поздній періодъ. Симеониты побили „уцѣ- лѣвшій въ Сеирѣ остатокъ амаликитянъ, т. е. тѣхъ амаликптянъ, которые такъ или иначе спаслись отъ пораженія, нанесеннаго имъ Сауломъ и Давидомъ (I Цар. XIV, 48; XV, 7; 2 Цар. ѴІИ> 12) „До сего дня"—не до дня жизни автора кн. Паралиноме- ионъ, а до дня жизни составителя тѣхъ источниковъ, изъ которыхъ первый черпаетъ свои свѣдѣнія.
28 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. ГЛАВА 5-я. 1. Сыновья Рувима, первенца Израилева, — онъ первенецѣ; но, когда осквернилъ онъ постель отца своего, первенство его отдано сы- новьямъ Іосифа, сына Израилева, съ тѣмъ однакожъ, чтобы не пи- саться имъ первородными; 2. потомучто Іуда былъ сильнѣй- шимъ изъ братьевъ своихъ, и вождь отъ него, но первенство перенесено на Іосифа. 3. Сыновья Рувима, первенца Из- раилева: Ханохъ, Фаллу, Хецронъ и Харми. 4. Сыновья Іоиля: Шемая, сынъ его; его сынъ Гогъ, его сынъ Шимей, 5. его сынъ Миха, его сынъ Реаія, его сынъ Ваалъ, 6. его сынъ Беера. котораго отвелъ въ плѣнъ Ѳеглафелласаръ, царь Ассирійскій. Онъ былъ княземъ Рувимлянъ. 7. И братья его, по племенамъ ихъ, по родословному списку ихъ, были: главный Іеіиль, потомъ За- харія, 8. и Бела, сынъ Азаза, сына ПІемы, сына Іоиля. Онъ обиталъ въ Ароерѣ до Нево и Ваалъ-Меона; V. 1—10. Потомство Рувима.—11—17. Потомство Гада.—18—22. Война колѣна Рувимова, Гадова и полуколѣна Манассіива съ арабскими племенами.—23—24. Полуколѣно Ма- нассіино.—25—26. Отведеніе трехъ восточноіорданскихъ колѣнъ въ плѣнъ. 1. Замѣчаніе даннаго стиха, что Рувимъ потерялъ право первородства за осквер- неніе постели отца своего находится въ Выт. ХЫХ, 4, но нигдѣ не говорится о пере- дачѣ первенства Іосифу, хотя это и предполагается Выт. ХЬѴІП, 5—6, гдѣ обоимъ его сыновьямъ дается по удѣлу, такъ что Іосифъ въ лицѣ двухъ своихъ сыновей по- лучилъ, какъ обладавшій правомъ первородства, двойной удѣлъ (Втор. XXI, 17). 2. Сыновья Іосифа не писались первородными потому, что они ие обладали дан- ными для такого права первенства, какъ право власти. Оно основывается на силѣ, а сильнѣйшимъ н по численнности н по вліянію былъ Іуда (Выт. ХЫХ, 8; Суд. I, 1); изъ его же колѣна происходили и представители власти—цари (1 Цар. XIII, 14; XXV, 30). 3. Сыновья Рувима въ томъ же порядкѣ исчисляются въ Выт. ХЪѴ*І, 9; Исх. VI, 14; Числ. XXVI, 5—7. 4-— 6. Потомки Іоиля—единственная линія, сохранившаяся въ извѣстную эпоху въ нѣсколькихъ поколѣніяхъ. Семь перечисленныхъ здѣсь именъ встрѣчаются и въ дру- гихъ мѣстахъ В. Завѣта, но въ качествѣ именъ потомковъ Рувима нигдѣ. Равными образомъ неизвѣстно, отъ кого происходилъ Іоиль. 4. Стоящее послѣ имени „ІПемай“ еврейское слово „Ьепо“ (сынъ его) ЬХХ поняли въ качествѣ собственнаго имени „Ваѵаіа" и потому вставили между Шеиаемъ и Го- гомъ новаго потомка Рувима. 6. Веера, отведенный въ плѣнъ Ѳеглафеллассаромъ (см. ниже ст. 26) былъ кня- земъ не всего колѣна, но лишь того рода, изъ котораго происходилъ. 7- 8. Хотя поименованные въ данныхъ стихахъ лица называются братьями Бееры, но на самомъ дѣлѣ они—его старшіе родственники. Это видно изъ замѣчанія о Велѣ. Онъ происходилъ отъ Іоиля въ третьемъ поколѣніи, тогда какъ Веера—въ седьмомъ. Но почему старшая линія исчислена послѣ младшей, сказать невозможно. Ароеръ— современный Араеръ при потокѣ Арионѣ (Втор. III, 12), Нево-гора въ хребтѣ Аварнмъ противъ Іерихона (Числ. XXXII, 38; XXXIII, 47); Ваалъ-Меонъ—мѣстность, упоми-
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 2» ГЛАВА 5. 9. а къ востоку онъ обиталъ до входа въ пустыню, идущую отъ рѣки Евфрата, потомучто стада ихъ были многочисленны въ землѣ Га лаадской. 10. Во дни Саула они вели войну съ Агарянами, которые пали отъ рукъ ихъ, а они стали жить въ шатрахъ ихъ по всей восточной сторонѣ Галаада. 11. Сыновья Гада жили и апротивъ ихъ въ землѣ Васанской доСалхи: 12. въ Васанѣ Іоиль былъ глав- ный, Шафанъ вторый, потомъ Іаанай и Шафатъ. 13. Братьевъ ихъ съ семействами ихъ было семь: Михаилъ, Мешул- ламъ, Шева, Іорай, Іааканъ, Зія и Еверъ. 14. Вотъ сыновья Авихаила, сына Хурія. сына Іароаха, сына Галаада, сына Михаила, сына Іешишая, сына Іахдо, сына Буза. 15. Ахи, сынъ Авдіила, сына Гу- ніева, былъ главою своего рода. 16. Они жили въ Галаадѣ, въ наемая Монсеемъ вмѣстѣ съ Нево (Числ. XXXII, з8). Въ кн. I. Навина (ХШ, 15—20) протяженіе удѣла колѣна Рувимома въ сѣверномъ направленіи представляется болѣе обширнымъ, такъ какъ къ сѣверу отъ Ваалъ-Меона рувимлянамъ принадлежалъ еще цѣлый рядъ городовъ. Восточная граница удѣла колѣна соприкасалась съ пустынею, отдѣляющею Галаадъ отъ Ефрата. 10. По ст. 20 Агаране были врагами всѣхъ восточно-іорданскихъ колѣнъ. Сход- ство имени заставляетъ считать ихъ потомками Агари, наложницы Авраама. Это подтвер- ждается тѣмъ, что въ ст. 19 оии упоминаются наряду съ несомнѣнными потомками ея сына Измаила (см. прим. къ 20 ст.). Въ сврскомъ и арабскомъ переводахъ вмѣсто „Агаряне** стоитъ „арабы жители Саккн**, у ЬХХ—„пришельцы**. То и другое чтеніе тожественны. Слово Сакка—еврейскому „сука**—„шалашъ**. Въ шатрахъ жили кочев- ники арабы, почему они и могли быть пришельцами къ границамъ владѣній рувимлянъ. Если слѣдовать контексту, то побѣдителями Агарянъ должно считать не всѣхъ рувим- лянъ, а только поколѣніе Волы. Но этому препятствуеіъ то обстоятельство, что о Белѣ въ ст. 8 и 9 говорится въ числѣ единственномъ, тогда какъ въ 10 ст. употребляется множественное. 11—17. Родословіе Гада. Совмѣстная жизнь колѣна Гадова съ Рувимовымъ на восточно-іорданской сторонѣ, общія войны съ Агарянами (ст. 10, 19—20) и одинаковая судьба (ст. 26) являются причиною того, что родословіе Гада излагается вслѣдъ за генеалогіей Рувима. 11. Колѣно Гадово жило въ срединѣ Галаада, составлявшаго южную часть вла- дѣній Ога Васаискаго (Вт. III, 12 —13), сѣвернѣе Рувима. Салха лежитъ въ разстояніи 6—7 часовъ пути отъ Воцры и 30 часовъ пути на востокъ отъ Іордана. Объ удѣлѣ кол. Гад. см. I. Нав. ХШ, 24—28. 12. Остается совершенно непонятнымъ, почему не перечисляются ближайшіе потомки Гада (Быт. ХБѴІ, 16), и въ какомъ отношеніи къ нимъ стоятъ лица даннаго стиха. Несомнѣнно лишь, что какъ оии, такъ и нижеупомннаемые жили или въ началѣ VIII до Р. Христ. при Іеровоамѣ II или на полстолѣтіе позднѣе—прн Іоаѳамѣ іудей- скомъ (ст. 17). 16. Согласно съ Второзакон. III, 12 колѣно Гадово жило не во всемъ Галаадѣ, а только въ одной половинѣ его; другая была отдана полуколѣну Манассіину (Втор. III, 13). Что же касается Васана, то по I. Н. XIII, 30 весь онъ былъ отданъ потомкамъ Манассіи, въ виду чего показаніе даннаго стиха находится въ противорѣчіи съ этимъ свидѣтель- ствомъ. Для устраненія его ссылаются обыкновенно на то, что заселеніе Гадитами части Васана падаетъ па болѣе позднее время. Какъ пастухи, они могли занять такія мѣста, кбторыя оказались лишними для манасситовъ. „Саронъ**, конечно, не Саронская долина, лежащая при Средиземномъ морѣ между Кесаріей и Іоппіей, такъ какъ нигдѣ нѣтъ указанія не только на постоянное поселеніе здѣсь потомковъ Гада, но даже и на вре- менное пребываніе въ качествѣ кочевниковъ, а одноименная съ нею мѣстность на восточно-іорданской сторонѣ. Нѣкоторые отожествляютъ его съ Сиріономъ (Втор. III, 9).
30 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. Васанѣ и въ зависящихъ отъ него городахъ и во всѣхъ окрестностяхъ Барона, до исхода ихъ. 17. Всѣ они перечислены во дни Іоаѳама, царя Іудейскаго, и во дни Іеровоама, царя Израильскаго. 18. У потомковъ Рувима и Гада и полуплемени Манассіина было людей воинственныхъ, мужей но- сящихъ щитъ и мечъ, стрѣляющихъ изъ лука и пріученныхъ къ битвѣ, сорокъ четыре тысячи семьсотъ шестьдесятъ, выходящихъ на войну. 19. И воевали они съ Агаряна- ми, Іетуромъ, Наф ищемъ и Нада- вимъ. 20. И подана была имъ помощь противъ нихъ, и преданы были въ руки ихъ Агаряне, и все, что у нихъ было, потомучто они во время сраженія воззвали къ Богу, и Онъ услышалъ ихъ, за то, что они упо- вали на Него. 21. И взяли они стада ихъ: вер- блюдовъ пятьдесятъ тысячъ, изъ мелкаго скота двѣсти пятьдесятъ тысячъ, ословъ двѣ тысячи, и сто тысячъ душъ людей, 22. потомучто много пало уби- тыхъ, такъ-какъ отъ Бога было сраженіе сіе. И жили они на мѣстѣ ихъ до переселенія. 23. Потомки полуколѣна Манас- сіина жили въ той землѣ, отъ Васана до Ваал-Брмона и Сенира и до горы Ерцона; и ихъ было много. 24. И вотъ главы поколѣній ихъ: Еферъ, Ишьи, Еліилъ, Азріилъ, Іеремія, Годавія и Іагдіилъ, мужи мощпые, мужи именитые, главы родовъ своихъ. 17. Къ какому періоду царствованія Іеровоама и Іоаѳама относятся перечисленія Гадптовъ, исторія не указываетъ. Первое пріурочиваютъ ко времени послѣ побѣды надъ сирійцами (4 Цар. XIV. 25), второе ко времени послѣ пораженія аммонитянъ (2 Пар. XXVII, 5). 18. Замѣчаніе о воинственности потомковъ Рувима, Манассіи и Гада подтвер- ждается 1 Пар. XII. 8. 21, а число способныхъ къ войнѣ (44.760) совпадаетъ съ числомъ, показаннымъ въ I. Нав. IV, 12—13—(около 40.000), и гораздо меньше отмѣчаемаго кн. Числъ: 46.500—рувимлянъ, 45.650—гадитянъ и 32.200—манасси- тянъ (Числ. 1. 21. 25. 35; Ср. Числ. XXVI, 7. 18. 34). Но это разногласіе можетъ быть примирено тѣмъ соображеніемъ, что при Моисей исчислялись безусловно всѣ спо- собные къ войнѣ, какъ того требовало завоеваніе Ханаана, а въ кн. I. Навина и 1 кн. Паралипоменонъ только наиболѣе храбрые п воинственные. 19. Іетуръ и Нафишъ—двѣ народности, происшедшія отъ Измаила (I Пар. Г. 31; Быт. XXV, 15). Судя по 10 ст. война съ этими племенами падаетъ иа время цар- ствованія Саула. Въ исторіи его правленія 6 данномъ событіи не говорится потому, что онъ не принималъ въ немъ участія. Но судя потому, что Сауломъ были поражены сосѣдніе съ Галаадомъ Моавитяне п Аммонитяие (1 Цар. XIV. 47), можно думать, что на это же время падаютъ и побѣды двухъ съ половиною колѣнъ надъ кочующими араб- скими племенами. 21— 2. Громадное количество добычи напоминаетъ побѣду надъ мадіанитянами (Числ. XXXI, 11. 32) и объясняется множествомъ убитыхъ. Въ занятыхъ мѣстностяхъ два съ половиною колѣна жили „до переселенія", т. е. до переселенія имъ Ѳеглафе- лассаромъ (ст. 26). 23. По свидѣтельству I. Нав. XIII, 30, полуколѣно Манассіино получило въ удѣлъ весь Васанъ; въ давнимъ стихѣ указывается сѣверная граница его владѣній. Онн про- стирались до Ваалъ-Ермона, или по I Нав. XIII, 5 Ваалъ-Гада, находившагося при горѣ Ермоиъ, Сенпра, каковое имя по Езек. XXVII, 8 обозначаетъ одну часть Ермона, а по Втор. III, 9 является амморейскимъ названіемъ всего Ермона. Обширность зани- маемой полуколѣномъ Манассіи мѣстности (см. I. Нав. XIII, 30—1) соотвѣтствуетъ его многочисленности: „ихъ было много". И дѣйствительно, при второмъ исчисленіи во времена Моисея въ колѣнѣ Маиассінномъ было 52,700 человѣкъ, способныхъ къ войнѣ. 24. Имена потомковъ Манассіи нигдѣ болѣе не встрѣчаются.
ГЛАВА 6. ПАРАЛИПОМЕНО ВЪ. 31 25. Но когда они согрѣшили про- тивъ Бога отцовъ своихъ и стали блудно ходить вслѣдъ боговъ на родовъ той земли, которыхъ изгналъ Богъ отъ лица ихъ, 26. тогда Богъ Израилевъ возбу- дилъ духъ Фула, царя Ассирій- скаго, и духъ Ѳеглафелласара царя Ассирійскаго, и онъ выселилъ Ру- вимлянъ и Галитянъ и половину колѣна Манассіина, и отвелъ ихъ вь Халахъ и Хаворъ, и Ару, и на рѣку Гозанъ, — гдѣ они до сего дня" ГЛАВА 6-я. 1. Сыновья Левія: Гирсонъ, Кааѳъ и Мерари. 2. Сыновья Кааѳа: Амрамъ, Ицгаръ, Хевронъ и Узіилъ. 3. Дѣти Амрама: Ааронъ, Моисей и Маріамъ. Сыновья Аарона: На- давъ, Авіудъ, Елеазаръ и Иѳамаръ. 4. Е теазаръ, родилъ Финееса, Фи- неесъ родилъ Авиіпуя; 5. Авишуй родилъ Буккія, Буккій родилъ Озію; 6. Озія родилъ Зерахію, Зерахія родилъ Мераіоѳа; 7. Мераіоѳъ родилъ Амарію,Ама- рія родилъ Ахитува; 8. Ахитувъ родилъ Садока, Са- 25—6. Сообщеніе объ отведеніи заіорданскихъ колѣнъ въ плѣнъ Ѳеглафелласа- ромъ является воспроизведеніемъ сказанія 4 Цар. 15. 29. о завоеваніи этими царями Галаада, закончвпніимся переселеніемъ его жителей въ Ассирію. Какъ видно изъ той же 4 кн. Цар. XV—XVI гл. данное собыііе падаетъ на время правленія Ахаза іудей- скаго и Факея израильскаго: для защиты оіъ нашествія послѣдняго въ союзѣ съ Реци- номъ на іудею и былъ приглашенъ первымъ Ѳеглафелласаръ (4 Цар. XVI, 7). Кромѣ него, нашъ стпхъ упоминаетъ, согласно съ 4 Цар. XV, 19, еще о Ѳулѣ, царѣ Асси- рійской ь, современникѣ Менапма. Съ точки зрѣнія кн. Царствъ и 1 Паралипоменонъ— это два различные царя. Но въ ассирійскомъ канонѣ эпанпмовъ, представляющемъ спи- сокъ ассирійскихъ царей даннаго періода, Пула не значится, а ассиріологи признаютъ неподлежащимъ сомнѣнію тотъ фактъ, что подъ этими именами кроется одно и тоже лицо. О мѣстахъ поселенія плѣнниковъ см. прим. къ 4 Цар. XVII, 6. VI. 1—15. Поколѣніе Ааропа, или первосвященническая ' линія до временъ плѣна Вави- лонскаго. 16—.30. Потомки ГирС.она, Кааѳа и Мерари. 31—49, Предки Емапа, Асаѳа и Еѳана,—начальниковъ левитскихъ хоровъ времени Давида. 50—53. Потомки перво- священника Елеазара до Ахимааса. 54—81. Жилища,—мѣста поселенія левитовъ. 1—3. Происхожденіе Аарона огв Левія. Имена сыновей Левія, Кааѳа, Амрама и Аарона исчисляются въ Быт. ХЬѴІ, II; Исх. VI. 18. 20. 23; Числ. III, 2—4. 4—15. Потомки и преемники Еіеазара, сына Ааронова, по первосвященству. Разсматривая линію Елеазара, какъ единственно законную, авторъ перечисляетъ про- нсходящііхі. изъ нея первосвященниковъ и совершенно не касается линіи Иѳамара, хотя и знаетъ о ея с)щесівованіи (1 Пар. XXIV, 3 и д.). Уже въ сплу этого одного при- водимый имъ списокъ ветхозавѣіныхъ. первосвященниковъ отличается неполнотою. Она еще болѣе усиливается пропускомъ нѣкоторыхъ первосвященниковъ изъ линіи Елеазара. Іоддая—современникъ Іоаса (4 Цар. XI), Урін—современника Ахаза (4 Цар. XVI, 10).
32 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. докъ родилъ Ахимааса; 9. Ахимаасъ родилъ Аварію, Ава- рія родилъ Іоанана; 10. Іоананъ родилъ Аварію,—это тотъ, который былъ священникомъ въ храмѣ, построенномъ Соломо- номъ въ Іерусалимѣ. 11. И родилъ Аварія Амарію, Амарія родилъ Ахитува; 12. Ахитувъ родилъ Садока, Са- докъ родилъ Селлума; 13. Селлумъ родилъ Хелкію, Хел- кія родилъ Аварію; 14. Аварія родилъ Сераію, Се- раія родилъ Іоседека. 15. Іоседекъ пошелъ въ плѣнъ, когда Господь переселилъ Іудеевъ и Іерусалимлянъ рукою Навуходо- носора. 16. Итакъ сыновья Левія: Гирсонъ, Кааѳъ и Мерари. 17. Вотъ имена сыновей Гирсо- новыхъ: Ливни и ІПимей. 18. Сыновья Кааѳа: Амрамъ, Иц- гаръ, Хевронъ и Узіилъ. 19. Сыновья Мерари: Махли и Муіпи. Вотъ потомки Левія по ро- дамъ ихъ. 20. У Гирсона: Ливни, сынъ его; Іахавъ, сынъ его; Зимма, сынъ его; 21. Іоахъ, сынъ его; Иддо, сынъ его; Зерахъ, сынъ его; Іеаѳрай сынъ его. 22. Сыновья Кааѳа: Аминадавъ, сынъ его; Корей, сынъ его;Ассиръ, сынъ его; Азаріи—современника Езекіи и нѣкоторыхъ другихъ. Вообщё. изъ 28 первосвященни- ковъ доплѣннаго періода (Іосифъ Флавій. Іудейскій Древности. Кн. V, гл. 15) авто- ромъ отмѣчаются лишь 23. По мнѣнію Кейля, всѣ этн пропуски находились, вѣроятно, въ самыхъ источникахъ кн. Паралипоиенъ. 9. Такъ какъ Ахимаасъ—сынъ Садока (8 ст.), современника Давида (1 Пар. XXIV, 3), то время его жизни должно падать на царствованіе Соломона. При немъ же могъ про- ходить свое служеніе и внукъ Садока Азарія, что подтверждается III Цар. IV, 2. 10. Замѣчаніе объ Азарін нельзя понимать въ томъ же смыслѣ, что онъ былъ первымъ первосвященникомъ въ храмѣ Соломона, такъ какъ прп построеніи его первосвя- щенникомъ былъ Ахимаасъ. Азарія даннаго стиха не Азарія, современникъ Соломона, а современникъ Озіи прокаженнаго, извѣстный тѣмъ, что противосталъ Царю, когда тотъ, присвояя себв право священническое, хотѣлъ воскурить ѳиміамъ на алтарѣ кадиль- номъ" (2 Пар. XXVI, 16 —2С). 11. Амарія—современникъ Іосафата (2 Пар. XIX, II). 15. Отведеніе Іоседека, отца первосвященника послѣплѣинаго періода Іисуса (Езд. III 2; Агг. 1. 1), имѣло мѣсто предъ разрушеніемъ Іерусалима, такъ какъ при- паденіи города первосвященникомъ былъ отецъ его Сераія (4 Цар. XXV, 14, 18, 21). 17—19. Два сына Гирсона и Мерари и четыре Кааѳа съ тѣми же именами исчисляются въ Числ. III, 17—20. 20—21. Поколѣнія Гирсона отъ сына его Ливни; поколѣніе это другого сына — Шимея приведено ниже при перечисленіи предковъ Асафа (39—43). Въ той и другой линіи наблюдается тожество именъ (Іахавъ, Зимма, Зерахъ), что не говоритъ однако о тожествѣ лицъ. Послѣдній изъ потомковъ Гирсона—Іеаѳрай нигдѣ болѣе не упо- минается. 22- 28. Линія Кааѳа, доведенная до Самуила. Ниже (ст. 33—8) этотъ же родъ приводится въ восходящей линіи съ цѣлью указать происхожденіе отъ Самуила пѣвца времени Давида Емана. Однако тотъ и другой списокъ представляеіъ свои особенности, состоящія то въ пропускѣ нѣкоторыхъ членовъ, то въ различныхъ формахъ одного и того же имени. 22. Въ параллельномъ данному стиху мѣстѣ—18 ст. настоящей главы и Исх. VI, 18 среди сыновей Кааѳа не значится Аминадава. И такъ какъ въ каждомъ изъ этихъ мѣстъ, а равно и въ 38 ст. посредствующимъ членомъ между Кааѳоиъ и. Кореемъ является Ицгаръ, то большинство экзегетовъ разсматриваютъ имя Аминадавъ, какъ прозвище (другое имя) Ицгара.
ГЛАВА 6. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 33 23. Елкана, сынъ его; Евіасафъ, сынъ его; Асиръ, сынъ его; 24. Тахаѳъ, сынъ его; Уріилъ, сынъ его; Узія, сынъ его; Саулъ, сынъ его. 25. Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоѳъ. 26. Елкана, сынъ его; Цоѳай, сынъ его; Нахаѳъ, сынъ его; 27. Еліафъ, сынъ его; Іерохамъ, сынъ его; Елкана, сынъ его, (Са- муилъ, сынъ его). 28. Сыновья Самуила: первенецъ Іоиль, второй Авія. 29. Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сынъ его; Шимей, сынъ его; Уза, сынъ его; 30. Шима, сынъ его; Хаггія, сынъ его; Асаія, сынъ его. 31. Вотъ тѣ, которыхъ Давидъ по- ставилъ начальниками надъ пѣв- цами въ домѣ Господнемъ, со вре- мени поставленія въ немъ ковчега. 32. Они служили пѣвцами предъ скиніею собранія, доколѣ Соломонъ не построилъ дома Господня въ 23. По данному и 22 ст. Евіасафъ—правнукъ Корея, но если сравнить ихъ съ ст. 37, то будетъ яснымъ, что онъ—сынъ Корея и братъ Асира, какъ про эго прямо говорится въ Исх. VI, 24, гдѣ Ассйръ, Елкона и Евіасафъ названы сыновьями Корея. Что касается происхожденія отъ Евіасафа Ассира и Тахаѳа, то оно подтверждается тѣмъ же 37 ст. 24. Имена Урінлъ, Узія и Саулъ замѣняются въ 36 ст. другнмп: Цефанія, Азарія и Іоиль. Въ виду существованія извѣстнаго обычая давать одному лицу два имени, предполагаютъ, что это двойныя имена. 25. Среди предковъ Вмава Амасай также называется сыномъ Елканы (ст. 35— 36). Въ виду этого Елкану 36 ст. должно считать за одно лицо съ Елканою 25-го, а этого послѣдняго сообразно съ указаніемъ ст. 36 слѣдуетъ признать за сыва Іоиля, или тоже что Саула по чтенію ст. 24. 26—27. Цофап признается за одно лицо съ Цуфомъ, сыномъ Елканы ст. 35; Нахаѳъ—съ Тоахомъ ст. 34 и Еліафъ съ Эліиломъ тоже же стиха. Въ 1 Цар. I, 1 данныя имена произносятся тоже съ нѣкоторыми особенностями: Цуфъ, Тоху, Еіигуп. Іерохамъ какъ въ 1 Цар. I, 1 такъ и въ 34 представляется дѣдомъ пророка Самуила. 28. Въ еврейскомъ текстѣ имя перваго сына Самуила пропущено: именно, послѣ слова „габбекор"' (первенецъ) стоитъ выраженіе „вашни" (второй"). ЬХХ и бл. Іеро- нимъ принимаютъ это послѣднее за собственное имя. Также поступаютъ и другіе переводчики, кромѣ сирскаго, арабскаго, и славянскаго, которые вносятъ имя „Іоиль", какъ несо- мнѣнно здѣсь опущенное (Ср. 1 Цар. ѴШ, 2; 1 Пар. VI, 33). 29—30. Потомки Мерари—шесть поколѣній—въ линіи Махли нигдѣ болѣе не упоминаются. Бертольдъ пытается отожествить ихъ съ предками Эѳана (ет. 45—47), но эти послѣдніе принадлеягатъ къ поколѣнію Мушія, сына Мерари, но не Махлн. 31 — 49. Предки начальниковъ левитскихъ хоровъ времени Давида — Емана, Асаѳа и Еѳана. Въ поколѣніи Емана до Левія авторъ насчитываетъ 23 члена, Асаѳа—15 и Еѳана 14 членовъ. Это неравенство числа членовъ, несмотря на то, что всѣ три генеалогіи обнимаютъ одно и тоже время, ясно показываетъ, что писатель кн. Пара- липоменонъ передалъ столько именъ, сколько нхъ было въ находившейся у него подъ руками древней таблицѣ. Если первый родъ Емана, насчитывающій до Іакова (ст. 38) 23 поколѣнія, можно считать достаточно полнымъ, то въ двухъ другихъ, очевидно, ие достаетъ многихъ членовъ. 31. Ср. 1 Пар. XV, 17; 2 Цар. VI, 2. 17. 32. Левитскіе хоры располагались на дворѣ скизіи собранія, гдѣ совершалось богослуженіе, состоящее изъ жертвоприношенія п пѣнія псалмовъ, сообразно указанвому Давидомъ порядку. Именно въ срединѣ становился со своимъ хоромъ Еманъ, по правую руку Асафъ (39 ст.) и по лѣвую Еѳанъ (44 ст.). Замѣчаніе: „доколѣ Соломонъ не по- строилъ дома Господня въ Іерусалимѣ", даетъ понять, что подъ скиніей, на дворѣ ко- торой отправляли свое служеніе левиты, разумѣется Скинія Давпдова на Сіонѣ (2 Цар. VI, 17 и д.; 1 Пар. XXI, 22), но не Моисеева въ Гаваонѣ (1 Пар. XXI, 29).
34 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. Іерусалимѣ. И они становились на службу свою по уставу своему. 33. Вотъ тѣ, которые становились съ сыновьями своими:изъ сыновей Кааѳовыхъ- -Еманъ пѣвецъ, сынъ Іоиля, сынъ Самуила, 34. сынъ Елканы, сынъ Іерохама, сынъ Еліила, сынъ Тоаха, 35. сынъ Цуфа, сынъ Елканы, сынъ Махаѳа, сынъ Амасая, 36. сынъ Елканы, сынъ Іоиля, сынъ Азаріи, сынъ Цефаніи, 37. сынъ Тахаѳа, сынъ Асира, сынъ Авіасафа, сынъ Корея, 38. сынъ Ицгара, сынъ Кааѳа, сынъ Левія, сынъ Израиля; 39. и братъ его Асафъ, стоявшій на правой сторонѣ его,—Асафъ, сынъ Берехіи, сынъ Шимы, 40. сынъ Михаила, сынъ Ваасеи, сынъ Малхіи, 41. сынъ Еѳнія, сынъ Зераха, сынъ Адаіи, 42. сынъ Еѳана, сынъ Зиммы, сынъ Шимія, 43. сынъ Іахаѳа, сынъ Гирсона, сынъ Левія. 44. А изъ сыновей Мерари, братьевъ ихъ,—на лѣвой сторонѣ: Еѳанъ, сынъ Кипгія, сынъ Авдія, сынъ Маллуха, 45. сынъ Хашавіи, сынъ Амасіи, сынъ Хелкіи, 46. сынъ Амція, сынъ Ванія, сынъ Шемера, 47. сынъ Махлія, сынъ Мушія, сынъ Мерари, сынъ Левія. 48. Братья ихъ левиты опредѣ- лейы на всякія службы при домѣ Божіемъ; 49. Ааронъ же и сыновья его сожигали на жертвенникѣ всесож- женія и на жертвенникѣ кадиль- номъ, и совершали всякое священ- нодѣйствіе во Святомъ Святыхъ и для очищенія Израиля во всемъ, какъ заповѣдалъ рабъ Божій Моисей. 50. Вотъ сыновья Аарона: Елеа- заръ, сынъ его; Финеесъ, сынъ его; Авіудъ, сынъ его; 51. Буккій, сынъ его; Уззій, сынъ его; Зерахія, сынъ его; 52. Мераіоѳъ, сынъ его; Амарія, сынъ его: Ахитувъ, сынъ его; 53. Садокъ, сынъ его; Ахимаасъ, сынъ его. 33. Имена сыновей Емана, Асафа и Еѳана перечислены ниже въ XXV, 2—4. Въ данномъ же и дальнѣйшихъ стихахъ поименованы предки этихъ лицъ и прежде всего Емапа, которому, какъ руководителю пѣніемъ, усвояется названіе „пѣвецъ", отличаю- щее его отъ Асафа и Еѳана. Съ точки зрѣнія хронологіи вполнѣ допустимо, что Еманъ, современникъ Давида,—внукъ Самуила. Ст. 34—38. Си. примѣчанія къ ст. 22—28. 39. Такъ какъ Еманъ — потомокъ Кааѳа (ст. 33), а Асафъ—Гирсона, то, оче- видно, терминъ „брать" употребляется не въ собственномъ смыслѣ, а въ значеніи „род- ственникъ". 44. Еѳанъ носилъ еще имя Идиѳунъ (1 Пар. XVI, 4; XXV, 1). 48. Обязанность пѣнія лежала иа поколѣніяхъ Емана. Асафа н Еѳана, остальные же левиты нсполняли при скиніи то, что было указано имъ Моисеемъ (Чпсл. III. 8. 25—26. 31. 36 — 7). 49. Послѣ указанія на обязанности пѣвцевъ (ст. 32) и прочихъ левитовъ авторъ отмѣчаетъ функціи священническаго и первосвященническаго служенія: жертвоприношеніе, совершеніе обрядовъ дня очищенія (Лев. XVI) и разныхъ очистительныхъ дѣйствій надъ евреями. 50—3. Перечисленіе первосвященниковъ, главъ священническаго рода Аарона, вполнѣ естественно послѣ указанія на обязанности священниковъ. Равнымъ образомъ и выше замѣчаніе о служеніи пѣвцовъ сопровождается исчисленіемъ. Бъ настоящемъ слу- чаѣ рядъ первосвященниковъ поколѣнія Асафа, Емана п Еѳана доводится только до Со- ломона, но не до плѣна Вавилонскаго, какъ выше (4—14), вѣроятно, потому, что и для всего отрывка со ст. 34 авторъ пользовался такимъ источникомъ, въ которомъ вы- дающіяся фамиліи Левія доводятся только до времени Давида — Соломона.
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 35 гллва 6. 54. И вотъ жилища ихъ по селе- ніямъ ихъ въ предѣлахъ ихъ: сы- новьямъ Аарона изъ племени Ка- аѳова, такъ-какъ жребій выпалъ имъ, 55. дали Хевронъ, въ землѣ Іуди- ной, и предмѣстья его вокругъ его; 56. поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Іефон- ніину. 57. Сыновьямъ Аарона дали также города убѣжищъ: Хевронъ и Ливну съ ихъ предмѣстьями, Іаттиръ и Ештемоа и предмѣстья его, 58. и Хиленъ и предмѣстья его, Давиръ и предмѣстья его, 59. и Ашанъ и предмѣстья его, Веѳсамисъ и предмѣстья его, 60. а отъ колѣна Веніаминова— Геву и предмѣстья ея, и Алемеѳъ и предмѣстья его, и Анаѳоѳъ и предмѣстья его: всѣхъ городовъ ихъ въ племенахъ ихъ тринадцать городовъ. 61. Остальнымъ сыновьямъ Кааѳа, изъ семействъ этого колѣна, дано по жребію десять городовъ изъ удѣла половины колѣна Манассіина. 62. Сыновьямъ Гирсона по племе- намъ ихъ, отъ колѣна Иссахарова, и отъ колѣна Асирова и отъ колѣна Нефѳалимова и отъ колѣна Манас- сіина въ Васанѣ дано тринадцать городовъ. 63. Сыновьямъ Мерари по племе- намъ ихъ, отъ колѣна Рувимова, и отъ колѣна Гадова, и отъ колѣна Завулонова, дано по жребію двѣ- надцать городовъ. 64. Такъ дали сыны Израилевы левитамъ города и предмѣстья ихъ. 65. Дали они по жребію отъ колѣна сыновей Іудиныхъ, и отъ колѣна сыновей Симеоновыхъ, и отъ колѣна сыновей Веніаминовъ тѣ города, ко- торые они назвали по именамъ. 66. Нѣкоторымъ же племенамъ сыновей Кааѳовыхъ даны были го- рода отъ колѣна Ефремова. 54—81. Списокъ городовъ, доставшихся потомкамъ Кааѳа, Гирсона и Мерари при раздѣленіи земли обѣтованной. Исчисленіе городовъ съ большею обстоятельностью встрѣ- чается въ XXI гл. кн. I. Навина. Совпаденія же въ томъ и другомъ спискѣ заставляютъ думать, что оба писателя пользовались однимъ источникомъ, но послѣдній съ меньшею точностью. 55 ст. почти буквально совпадаетъ съ I. Нав. XXI, 11—12. Только Хеврону усвоено тамъ древнее названіе Кнр'аѳъ—Арба, и географическое положеніе его опре- дѣляется выраженіемъ: „на горѣ Іудовой". „Предмѣстія"—мѣста для выгона скота. 56. Ср. I. Н. XIV, 6—14; XV, 13. 57. Послѣ „Іатгирь" у I. Нав. XXI, 13 стоитъ замѣчаніе: „и предмѣстья его". 58. Вмѣсто „Хнленъ" въ I. Нав. XXI, 15—„Холонъ". 59—60. Послѣ Амана у I Нав. XXI, 16 упоминается Іутга и предъ Гевою— Гаваонъ (ст. 17). Эти два города въ кн. Паралипоменонъ печему-то пропущены, а не- сомнѣнность пропуска подтверждаютъ послѣднія слова 60 ст.: „всѣхъ городовъ тринад- цать". Поименно перечислено только 11. Наконецъ, вмѣсто Аллемеѳъ стоитъ у I. Нанина Алмонъ. Которое чтеніе правильнѣе, сказать трудно. 61 — 3. Въ соотвѣтствіе I Нав. XXI, 5—7 здѣсь указывается общее число горо- довъ, доставшихся остальнымъ потомкамъ левитамъ Кааѳа, Гирсона и Мерари; поименное же перечисленіе ихъ начинается съ 67 ст. 61. Предъ словами „изъ удѣла половины колѣна Манассіина", должно стоять со- гласно съ I. Нав. XXI, 5 выраженіе: „отъ колѣна Данова". 64— 5. Содержащееся въ данныхъ стихахъ замѣчаніе въ кн. I. Нав. XXI, 8—9 стоить предъ поименнымъ перечисленіемъ доставшихся священникамъ, потомкамъ Кааѳа, городовъ. Въ настоящемъ же мѣстѣ оно нарушаетъ послѣдовательность повѣствованія: послѣ указанія общаго числа городовъ естественно слѣдовать поименному ихъ перечисленію. 66. Въ I. Нав. XXI, 20 опредѣленно говорится, что нижепоименованные города были даны левитамъ потомкамъ Кааѳа. Вмѣсто этого кн. Паралипоменонъ употребляетъ неопредѣленное выраженіе: „нѣкоторымъ же племенамъ сыновей Кааѳовыхъ".
36 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. 67. И дали имъ города убѣжищъ: Сихемъ и предмѣстья его на горѣ Ефремовой, и Гезеръ и предмѣстья его, 68. и Іокмеамъ и предмѣстья его, и Беѳ-Оронъ и предмѣстья его, 69. и Аіалонъ и предмѣстья его, и Гаѳ-Риммонъ и предмѣстья его, 70. отъ половины колѣна Манас- сіина—Анеръ и предмѣстья его, Билеамъ и предмѣстья его. Это по- колѣнію остальныхъ сыновей Каа- ѳовыхъ. 71. Сыновьямъ Гирсона отъ пле- мени полуколѣна Манассіи па дали Голанъ въ Васанѣ и предмѣстья его, и Апітароѳъ и предмѣстья его. 72. Отъ колѣна Иссахарова—Ке- десъ и предмѣстья его, Давраѳъ и предмѣстья его, 73. и Рамоѳъ и предмѣстья его, и Анемъ и предмѣстья его; 74. отъ колѣна Асирова—Машалъ и предмѣстья его, и Авдонъ и пред- мѣстья его; 75. и Хукокъ и предмѣстья его, и Реховъ и предмѣстья его; 76. отъ колѣна Нефѳалимова—Ке- десъ въ Галилеѣ и предмѣстья его, и Хаммонъ и предмѣстья его, и Киріаѳаимъ и предмѣстья его. 77. А прочимъ сыновьямъ Мера- рпнымъ— отъ колѣна Завулонова Римонъ и предмѣстья его, Ѳаворъ и предмѣстья его. 68. Имя Іокмеамъ („собранный въ кучу народомъ") замѣняется въ I. Нав. XXI, 22 именемъ совершенно неизвѣстнаго города Кибцапмъ (двѣ кучи). Чтеніе кн. Паралипоме- нонъ подтверждается ЬХХ, у которыхъ стоитъ ’Іехрааѵ. 69. По указанію I. Нав. XXI, 23 какъ два поименованныхъ города, такъ и два пропущенныхъ — Елтекс п Гаваонъ принадлежали къ удѣлу колѣна Данова. Въ настоя- щемъ случаѣ авторомъ опускается цѣлый стихъ изъ кн. I. Навина: „и отъ колѣна Да- нова: Елтеке и предмѣстія его, Гаваонъ и предмѣстія его“. Опущеніе соотвѣтствуетъ пропуску въ ст. 61. 70. По указанію I. Нав. XXI, 25 отъ половины колѣна Манассінна потомкамъ Кааѳа достались Ѳаанахъ и Гаѳ-Риммонъ. Такь какъ имя „Анеръ" нашего стиха нигдѣ болѣе не встрѣчается, а Ѳаанахъ упоминается въ Суд. I, 27; V. 19; 3 Цар. 12 то чтеніе кн. I. Навина нужно признать болѣе правильнымъ. Что касается второго, то въ кн. I. Навина должна быть ошибка. Городъ этого имени лежалъ въ удѣлѣ колѣна Данова и только что былъ названъ (I. Нав. XXI, 24). Но и названіе Билеамъ кн. Паралипо- менонъ должно быть замѣнено согласно съ I. Нав. XVII, 11 и Суд. I, 27 именемъ Ивлеамъ. 71. И въ кн. Второзаконія (I, 4) и I. Навина (ХШ, 12) Аштароѳъ называется столицею Ога Васаискаго. Съ именемъ Аштеротъ—Кармаимъ этотъ городъ упоминается еще въ кн. Бытія (XIV, 5). Названіе кн. I. Нав. XXI, 27 Беештра вызвано непра- вильнымъ чтеніемъ группы еврейскихъ буквъ: ГПГГіГув: ее, съ опущеніемъ первой буквы, можно прочитать и Аштаротъ и Беештра, смотря по тому, какія подставить гласныя. 72. Вмѣсто Кедесъ у I. Навина XXI, 28, а равно XIX, 20—Кишіонъ. 73. У I. Навина въ XIX, 21 и XXI, 29 это имя пишется Гонъ-Ганимъ „садовый источникъ". „Анемъ" кн. Паралипоменонъ („два источника")—нигдѣ болѣе не встрѣчается. 75. Въ параллельномъ мѣстѣ у I. Нав. XXI, 31 стоитъ Хелкаѳъ, но при исчис- леніи городовъ колѣна Ассирова (XIX, 34) такъ же, какъ п здѣсь, Хукокъ. 76. У I. Навина Хаммонъ показанъ при исчисленіи городовъ колѣна Ассирова (XIX, 28), при исчисленіи же городовъ Нефѳалимова—Хаммовъ—Доръ (XXI, 32). Въ I. Нав. XXI, 32 вмѣсто Киріаѳаимъ стоить Картамъ. Значеніе обоихъ именъ одина- ково—„два города", и разность только въ формѣ. Картавъ—древнее, вышедшее изъ употребленія, двойственное число, Киріаѳаимъ — позднѣйшее. 77. По сравненію съ I. Нав. XXI, 34 въ данномъ стихѣ пропущены два города: Іокнеам и Карѳа, а два другіе носятъ иныя названія, Рнммонъ-Димна, Ѳаворъ-Нага- лалъ. Чтеніе Диина едва-ли правильное, такъ какъ я по указанію самой кн. I. Навина, вь области колѣна Завулонова лежалъ городъ Диммонъ (XIX, 13), а не Димиа. Имя
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 37 ГЛАВА 7. 78. По ту сторону Іордана, про- тивъ Іерихона, на востокъ отъ Іор- дана, отъ колѣна Рувимова дали Восоръ въ пустынѣ и предмѣстья его, и Іаацу и предмѣстья его, 79. и Кедемоѳъ и предмѣстья его, и Мефааѳъ и предмѣстья его; 80. отъ колѣна Гадова — Рамоѳъ въ Галаадѣ и предмѣстья его, и Маханаимъ и предмѣстья его, 81. и Есевонъ и предмѣстья его, и Іазеръ и предмѣстья его. ГЛАВА 7-я. 1. Сыновья Иссахара: Ѳола, Фуа, Іашувъ и ПІимронъ, четверо. 2. Сыновья Ѳолы: Уззій, Рефаія, Іеріилъ, Іахмай, Ивсамъ и Самуилъ, главные въ поколѣніяхъ Ѳолы, люди воинственные въ своихъ поколѣ- ніяхъ; число ихъ во дни Давида было двадцать двѣ тысячи и шесть- сотъ. 3. Сынъ Уззія: Израхія; а сыновья Израхіи: Михаилъ, Овадіа, Іоиль и Ишшія, пятеро. Всѣ они главные. 4. У нихъ, по родамъ ихъ, по по- колѣніямъ ихъ, было готоваго къ сраженію войска тридцать шесть тысячъ; потомучто у нихъ было много женъ и сыновей. 5. Братьевъ же ихъ, во всѣхъ по- колѣніяхъ Иссахаровыхъ, людей во- инственныхъ, было восемьдесятъ семь тысячъ, внесенныхъ въ родо- словныя записи. 6. У Веніамина: Бела, Бехеръ и Іедіаилъ, трое. Нагалалъ, только въ иной нѣсколько формѣ (Наглолъ) упоминается въ кн. Судей (I, 30), какъ имя города, отданнаго потомкамъ Завулона. Чтеніе кн. Паралипоменонъ — Ѳаворъ возникло, какъ думаютъ, отъ того, что авторъ указываетъ вмѣсто города мѣстность, гдѣ онъ лежалъ. 78-81. Ср. I. Нав. XXI, 36-7. VII. 1—э. Поколѣніе Иссахара.—б—II. Поколѣніе Веніамина.—14- 19. Полуколѣно Манас_ сіино.—20—29. Поколѣніе Ефрема.—30—40. Поколѣніе Ассира. 1. Тѣ же самыя имена сыновей Иссахара встрѣчаются и въ Чпсл. XXVI, 23; но въ Выт. ХЬѴІ, 13 третій сынъ называется Іовъ. 2—5. Имена шести сыновей Ѳолы, пяти его потомковъ отъ сына Уззій; количе- ство способныхъ къ войнѣ въ поколѣніи Ѳолы (22,600), Уззін (36,000) и во всемъ колѣнѣ Иссахаровомъ нигдѣ болѣе не упоминаются. Но исчисленіе могло быть составлено иа основаніи произведенной при Давидѣ народной переписи (2 Цар. XXIV; 1 Пар. XXI) и въ общемъ является правдоподобнымъ. И дѣйствительно, если при Моисеѣ во время перваго исчисленія въ колѣнѣ Иссахаровомъ значится 54,400 (Числ. I, 29) и во время второго - 64,300 (Числ. XXVI, 25), то нѣтъ ничего страннаго, что въ періодъ отъ Моисея до Давида число Иссахарянъ возрасло съ 64,300 до 87,000, т. е. только на 23,000 человѣкъ. 6. Исчисленіе только трехъ сыновей Веніамина находится въ прямомъ протнво- і^чіи съ Выт. ХЬѴІ, 21, гдѣ значится десять сыновей, Числ. XXVI, 38 —пять сыновей - съ 1 Пар. VIII, 1 — тоже пять, ио только съ другими именами. Самое простое и кое объясненіе этихъ разностей состоитъ въ предположеніи, что писатели данныхъ
38 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. 7. Сыновья Белы: Ецбонъ, Уззій, Уззіилъ, Іеримоѳъ и Ири, пятеро, главы поколѣній, люди воинствен- ные. Въ родословныхъ спискахъ записано ихъ двадцать двѣ тысячи тридцать четыре. 8. Сыновья Бехера: Земира, Іоашъ, Еліезеръ, Еліоенай, Омри, Иремоѳъ, Авія, Анаѳоѳъ и Алемеѳъ: всѣ эти сыновья Бехера. 9. Въ родословныхъ спискахъ за- писано ихъ по родамъ ихъ, по гла- вамъ поколѣній, людей воинствен- ныхъ—двадцать тысячъ и двѣсти. 10. Сынъ Іедіаила: Билганъ. Сы- новья Билгана: Іеусъ, Веніаминъ, Егутъ, Хенаана, Зеѳанъ, Ѳарсисъ и Ахишахаръ. 11. Всѣ эти сыновья Іедіаила были главами поколѣній, люди воинственные; семнадцать тысячъ и двѣсти было выходящихъ на войну. 12. И ІПупимъ и Хунимъ, сыновья Ира; Хупіимъ, сынъ Ахера; трехъ лицъ говорятъ о разныхъ лицахъ: Моисей — о ближайшихъ потомкахъ Веніамина, а авторъ Паралипоменонъ о дальнѣйшихъ, бывшихъ представителями своихъ родовъ во время народной переписи при Давидѣ, Но кромѣ подобнаго способа примиренія генеа- логій, существуютъ и другіе. Именно, полагаютъ, что Іедіаилъ даннаго стиха есть нлм искаженное Ашбелъ трехъ остальныхъ списковъ или же синонимпческое съ нимъ имя. При допущеніи подобнаго предположенія разсматриваемый стихъ перечисляетъ трехъ извѣ- стныхъ и изъ кн. Бытія сыновей Веніамина: Белу, Бехера и Аіпбела. Бехеръ опущенъ въ кн. Числъ и 1 Пар. ѴШ, 1 (въ послѣдней главѣ онъ упомянутъ въ 8—9 ст.) потому, что при Моисеѣ не имѣлъ еще значительнаго потомства, оно появилось въ вѣкъ Давида—Соломона. Нааманъ и Ардъ не значатся въ трехъ генеалогіяхъ, кромѣ Бытія, на томъ основаніи, что по указанію Числ. XXXVI, 40 они были его внуками,— дѣтьми отъ его сына Белы. Гера и Рошъ Быт. ХЬѴІ опущены въ. другихъ генеалогіяхъ въ виду ихъ бездѣтности. Ехи (Быт.). Ахирамъ (Числ.) п Ахрай (1 Пар. VIII) раз- личныя по произношенію имена одного п того же лица. Мунпимъ (Быт.)—ІПефуфамъ (Числ.) и Хуппимъ (Выт.)—Хуфамъ (Числ.). 7. Имена сыновей Белы не совпадаютъ съ перечисленными въ Чнсл. XXVI, 40 и 1 Пар. ѴШ, 3 въ виду того, можетъ быть, обстоятельства, что въ данномъ стихѣ отмѣчены не сыновья Белы, а его дальнѣйшіе потомки. 8. Два послѣднихъ имени употребляются обыкновенно въ качествѣ именъ левит- скихъ городовъ: Алемеѳъ—1 Пар. VI, 45; Аваѳоксъ—Іер. I, 1. 11. Общее количество веиіамитянъ, способныхъ носить оружіе, исчисляется, вѣ- роятно, ко времеип Давида въ 59.434 человѣка (22.034 изъ потомковъ Велы—ст. 7; 20.200—Бехера—ст. 9 и 17.200—Іедіаила, т. е. на 13.834 человѣка болѣе, чѣмъ при Моисеѣ (45.600 — Числ. XXVI. 41). Столь незначительное увеличеніе численности веніамитянъ (ср. примѣч. къ 2—5 ст.) въ теченіе 4-хъ вѣковъ въ достаточной мѣрѣ объясняется ихъ междуусобной войной съ другими колѣнами въ періодъ Судей, въ резуль- татѣ которой нхъ осталось только 600 человѣкъ (Суд. XX, 47). 12. Имена Шупимъ и Хупимъ тожественны съ именами двухъ сыновей Веніамина (Выт. ХЬѴІ, 21), но такъ какъ отцемъ лицъ даннаго стиха является Иръ, по всей вѣ- роятности, сынъ Белы (ст. 7), то они оказываются внуками Веніамина. Кто такой Ахеръ, и къ какому поколѣнію принадлежитъ онъ и его сынъ Хушимъ, текстъ не говорить. Но нѣкоторыя соображенія заставляютъ считать его тѣмъ единственнымъ сыномъ Дана — Хушимомъ (въ Числ. XXVI, 42 онъ называется, благодари перестановкѣ буквъ, Шу- хамъ), о которомъ упоминаетъ Быт. ХЬѴІ, 23. Именно, п въ кн. Бытія (ХЬѴІ, 23), і въ кн. Числъ (XXVI, 42) поколѣніе Дана исчисляется непосредственно послѣ поколѣні» Веніамина, точнѣе, какъ и въ VII гл. 1 кн. Паралипоменонъ, между Веніаминомъ и Неф- ѳалнмомъ. Стоящее въ концѣ ея 13 ст. замѣчаніе: „дѣти Баллы", указываетъ, согласно съ Выт. ХЬѴІ, 25, на обоихъ ея сыновей—Дана и Нефѳалима, а потому и здѣсь, какъ въ кн. Бытія, долженъ быть упомянутъ первый. Замалчиваніе Дана,—сокрытіе его подъ именемъ „Ахеръ" („другой") естественно для автора въ виду •двукратнаго отсутстія его имени въ VI гл. (61 н 69 ст.).
ГЛАВА 7. Паралипоменонъ. 39 13. сыновьяНефѳалима:Іахцеилъ, Гуни, Іецеръ и Шиллемъ, дѣти Валлы. 14. Сыновья Манассіи: Асріилъ, котораго родила наложница его Ара- меянка; она же родила Махира, отца Галаадова. 15. Махиръ взялъ въ жену сестру Хупимаи Шупима,—имя сестры ихъ Мааха; имя второму Салпаадъ. У Салпаада были только дочери. 16. Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереіпъ, а имя брату его Щерешъ. Сыновья его: Уламъ и Рекемъ. 17. Сынъ Улама: Беданъ. Вотъ сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассіина. 18. Сестра его Молехеѳъ родила Ишгода, Авіезера и Махлу. 19. Сыновья ІПемиды были: Ахі- анъ, Шехемъ, Ликхи и Аніамъ. 20. Сыновья Ефрема: Шутелахъ, Бередъ, сынъ его, и Ѳахаѳъ, сынъ его, и Елеада, сынъ его, и Ѳахаѳъ, сынъ его. 21. и Завадъ, сынъ его, и Шуте- лахъ, сынъ его, и Езеръ и Елеадъ. 13. Изъ колѣна Нефѳалимова обозначаются только его сыновья. Данное явленіе объясняется, какъ думаютъ, тѣмъ, что авторъ не могъ найти родословныхъ списковъ этого колѣна и далъ столько именъ, сколько имѣлъ (Выт. ХЬѴІ, 24; Числ. XXVI, 48). 14—19. Генеалогія полуколѣна Манассіина, жившаго на западно іорданской сто- ронѣ; о полуколѣнѣ, обитавшемъ на восточной сторонѣ, шла рѣчь въ V гл. 23—26 ст. Изъ отмѣченныхъ въ Числ. XXVI, 30. 34 и I. Нав. XVII, 2 шести поколѣній Манассіи, авторъ упоминаетъ только о двухъ—Асріила н ІПемиды. 14. По указанію Числ. XXVI, 29—31, Асріилъ не сынъ Манассіи, а его пра- внукъ,—сынъ его внука Галаада. Въ качествѣ дальнѣйшаго потомка Манассіи, но не сына, онъ выставляется п въ данномъ стихѣ чрезъ замѣчаніе, что его мать Арамеянка родила Манассіи Махира. Ст. 15 въ еврейскомъ текстѣ настолько теменъ н непонятенъ, что порча его, по общему мнѣнію экзегетовъ, не подлежитъ никакому сомнѣнію. Буквальный переводъ еврей- скаго чтенія имѣемъ у бл. Іеронима н въ славянской Библіи: „Махіръ же поятъ жену Офирови и Сафінови, я имя сестрѣ его Мооха“. Мооха (Мааха), называемая въ настоя- щемъ случаѣ сестрою Махира, по ст. 16 оказывается его женою, изъ чего заключаютъ, что мѣстоименіе его ошибочно поставлено въ единственномъ числѣ вмѣсто множествен- наго „пхъ“, т. е. Офира и Сафина (Хуппма и Шупима). Далѣе, частицу „ле“, стоящую предъ послѣдними именами, понимаютъ при глаголѣ „взялъ** ие въ смыслѣ частицы да- тельнаго падежа, а винительнаго, и въ зависимости отъ этого читаютъ: „Махиръ взялъ жену у Хупима и Шупима (двухъ веніамитянъ — ст. 12); имя сестры ихъ Мааха**. „А имя другой—Салпаадъ**. Послѣ слова „другой** пропущено, очевидно, какое-то существи- тельное имя. Михаэлисъ данное мѣсто читаетъ такъ: „а имя второго сына Манассіи Сал- паадъ" (ср. Числ. XXVI, 33; I. Нав. XVII, 3). 16. Имена сыновей Маахи нигдѣ болѣе не встрѣчаются. 18. Имя сестры Махира „Молехеѳъ** и перваго ея сына въ другихъ мѣстахъ В. Завѣта не встрѣчаются, но имя второго „Авіезеръ** тожественно съ упоминаемымъ въ I. Нав. XVII, 3 именемъ главы того поколѣнія Манассіи, изъ котораго происходилъ Ге- деонъ (Суд. VI, 11, 15). Отожествленію мѣшаетъ лишь то обстоятельство, что въ дан- номъ мѣстѣ кн. Іис. Навина „Авіезеръ** — сынъ самого Манассіи, но не его сестры, какъ здѣсь. 19. Щемида — сынъ Манассіи (I. Нав. XVII, 2), точнѣе, Галаада (Числ. XXVI, 30, 32). Имена его сыновей, кромѣ Шехема, сына Галаада (Числ. XXVI, 31—1), нигдѣ болѣе не встрѣчаются. 20— 9. Поколѣніе Ефрема отъ сына его Шутелаха, представителя главнаго, по Числ. XXVI, 35—6, рода ефреилянъ, проводятся чрезъ шесть генерацій, кончая Шуте- лахомъ (21 ст.), къ которому присоединяются еще его братья Езеръ и Еліадъ. 21. Замѣчаніе ст. 22, что убитыхъ въ Геѳѣ оплакивалъ отецъ ихъ Ефремъ, даетъ понять, что набѣгъ ефремлянъ на Геѳъ имѣлъ мѣсто во время жазни евреевъ въ Египтѣ
40 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. И убили ихъ жители Геѳа, уроженцы той земли, за тд, что они пошли за- хватить стада ихъ. 22. И плакалъ о нихъ Ефремъ, отецъ ихъ, много дней, и приходили братья его утѣшать его. 23. Потомъ онъ вошелъ къ женѣ своей, и она зачала и родила сына, и онъ нарекъ ему имя: Берія, по- тому-что несчастіе постигло домъ его. 24. И дочь у него была Шеера. Она построила Беѳ-Оронъ нижній и верхній, и Уззенъ-ПІееру. 25. II Рефай, сынъ его, и Ре- шефъ, и Ѳелахъ, сынъ его, и бе- лахъ, сынъ его, и Ѳаханъ, сынъ его. 26. Лаеданъ, сынъ его, Амміудъ, сынъ его. Елишама, сынъ его. 27. Нонъ, сынъ его, Іисусъ, сынъ его. 28. Владѣнія ихъ и мѣста жи- тельства ихъ были: Веѳиль и зави- сящіе отъ него города къ востоку Нааранъ, къ западу Гезеръ и зави- сящіе отъ него города; Сихемъ и зависящіе отъ него города до Газы и зависящихъ отъ нея городовъ. 29. А со стороны сыновей Ма- нассіиныхъ: Беѳ-Санъ и зависящіе отъ него города, Ѳаанахъ и завися- щіе отъ него города, Мегиддо и зависящіе отъ него города, Доръ и зависящіе отъ него города. Въ нихъ жили сыновья Іосифа, сына Изра- илева. 30. Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берія, и сестра ихъ Се- рахъ. 31. Сыновья Беріи: Хеверъи Мал- хіилъ. Онъ отецъ Бирзаиѳа. 32. Хеверъ родилъ Іафлета, Шо- мера и Хоѳама, и Шую, сестру ихъ. 33. СыновьяІафлета:Пасахъ, Бим- галъ и Ашваѳъ. Вотъ сыновья Іаф- лета. 34. Сыновья Шемера-. Аіи, Рохга, (см. іірим. къ 9—10 ст. I гл. кн. Исходъ. Толковая Библія, I т., стр- 276), но не ранѣе, такъ какъ по Быт. ХЬѴІ, 20 самъ Ефремъ родился въ Египтѣ. Съ другой сто- роны, въ виду того, что по 23 ст. Ефремъ — имя личности, но не собирательное имя всего колѣна, нельзя относить это событіе и къ болѣе позднему времени, какъ дѣлаетъ, напр., Бертольдъ, разумѣющій подъ Ефремомъ все колѣно, а не личность. 24. Шеера—дочь или внука Ефрема, но не случайно упомянутаго въ 23 ст. Берія. Верхній п нижній Беѳоронъ лежать на южной границѣ колѣна Ефремова, на дорогъ изъ Іерусалима въ Яффу. 25—7. Предки I. Навина. Судя по Чнсл. XXVI, 35 и д., Реѳая и Решеѳа едва ли можно считать сыновьями Ефрема. Въ Числ. XXVI, 35 имя Ѳаханъ усвояется сыну Ефрема, но Ѳаханъ настоящаго стиха, очевидно,—его дальнѣйшій потомокъ. 26. Какъ пмя ефремлянина Лаеданъ встрѣчается только здѣсь. Въ 1 Пар. XXIII, 7 и XXVI, 21 оно является именемъ одного изъ левитовъ. Сынъ Амміуда Елишама былъ во времена Моисея вождемъ колѣна Ефремова (Чнсл. VII, 48; X, 22), а его внукомъ, сыномъ Нуна, или, по чтенію Пятокнижія, Нуна является извѣстный I. Навинъ. 28—9. Указаніе занятой ефремлянами и полуколѣномъ Манассіи мѣстности, подобно тому, какъ такого же точно рода указаніе встрѣчается послѣ изложенія генеалогіи ко- лѣнъ Симеонова (IV, 28), Левіина (VI, 54 и д.). Веѳиль, лежавшій на границѣ колѣна Веніаминова и Ефремова (I. Нав. XVI, 2; XVIII, 15), первоначально достался первому (I. Нав. XVIII, 22); Нааранъ, можетъ быть, тожественное мѣстечко съ находящеюся на сѣверъ отъ Іерихона Неарою (Іос. Флавій. Археологія XVII, 13, 1). Гезеръ лежалъ по 1. Навину (XVI, 3) между Веѳорономъ и моремъ,—на юго-западной границѣ, тогда какъ названный ниже Снхемъ—на сѣверо-западной. 29. По I. Нав. XVII, 11 перечислннные въ данномъ стихѣ города лежали въ удѣлѣ Иссахара и Асснра, но принадлежали колѣну Манассіину. 30—1. Одинаковое съ настоящимъ перечисленіе сыновей и внуковъ Асснра нахо- дится въ Выт. ХЬѴІ, 17 и Числ. XXVI, 44. Въ послѣднемъ мѣстѣ не упомянутъ лишь Ишви; равнымъ образомъ только въ кн. Паралипоменонъ встрѣчается имя Бирзаиѳъ. 32—4. Потомство Хевера, состоящее изъ трехъ поколѣній.
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 41 ГЛАВА 8. Ихубба и Арамъ. 35. Сыновья Гелема, брата его: Цофахъ, Инна, Шелешъ и Амалъ. 36. Сыновья Цофаха: Суахъ, Хар- неферъ, ПІуалъ, Бери, Имра. 37. Бецеръ, Годъ, ПІамма, ПІилша. Иѳранъ и Беера. 38. Сыновья Іеѳѳра; Іефунни, Фис- па и Ара. 39- Сыновья Уллы: Арахъ, Хан- ніилъ и Риція. 40. Всѣ эти сыновья Асира, глйвы поколѣній, люди отборные, воин- ственные, главные начальники. За- писано у нихъ въ родословныхъ спискахъ въ войскѣ, для войны, по счету двадцать шесть тысячъ чело- вѣкъ. ГЛАВА 8-я. 1. Веніаминъ родилъ Белу, пер- венца своего, втораго Ашбела, треть- яго Ахрая, 2. четвертаго Ноху и пятаго Рафу. з. Сыновья Белы были: Аддаръ, Гера. Авіудъ. 4. Авишуа, Наамъ, Ахоахъ. 5. Гера, Шефуфанъ и Хурамъ. 6. И вотъ сыновья Егуда, которые были главами родовъ, жившихъ въ Гевѣ и переселенныхъ въ Манахаѳъ: 7. Нааманъ, Ахія и Гера, который 35—8. Потомство Гелема, отожествляемаго нѣкоторыми экзегетами съ Хоѳамомъ, сыномъ Хевера (ст. 32); имена членовъ того и другого поколѣнія, т. е. Хевера и Ге- лема встрѣчаются только здѣсь. 40. Отмѣченное количество потомковъ Ассира болѣе чѣмъ на половину меньше количества ихъ по Чнсл. XXVI, 47 (53.400). Но это разногласіе не составляетъ про- тиворѣчія, такъ какъ оба исчисленія принадлежатъ различнымъ временамъ, и въ настоя- щемъ случаѣ указывается, какъ можно думать, только количество родовъ Хевера, а въ кн. Числъ число всѣхъ потомковъ Ассира времени Монсея. ѴШ. 1—28. Поколѣніе Веніамина—29—40. Родъ Саула. 1—2. См. прпмѣч. къ 6 ст. VII гл. Имена Ноха и Рафа нигдѣ болѣе не встрѣ- чаются. 3—5. Адаръ то же самое имя, что Ардъ Быт. ХЬѴІ, 22 и Числъ XXVI, 40. Перестановка буквъ сдѣлана, вѣроятно, въ Паралииом. для облегченія произношенія. Въ послѣднемъ мѣстѣ, какъ и въ данномъ стихѣ онъ называется сыномъ Белы, но не Ве- ніамина въ противоположность Быт. ХЬѴІ, 41. То же самое замѣчается и относительно Наамаиа. Имя Гера, встрѣчающееся въ 3 и 5 ст., въ еврейскомъ текстѣ пишется оди- наково. ЬХХ различаютъ два имени—Гт;ра (ст. 3) и Гера (5 ст.). Въ ки. Бытія оно упоминается только одинъ разъ, какъ имя сына Веніамина (ХЬѴІ, 21), а въ Чнсл. со- всѣмъ не встрѣчается. Шефуфанъ н Хурамъ не причнсчены въ кн. Числъ, а равно и здѣсь, въ противоположность кн. Бытія, къ сыновьямъ Веніамина (ХЬѴІ, 21). Авіудъ, Авишуа, Ахоахъ въ качествѣ потомковъ Веніамина нигдѣ болѣе не упоминаются. 6. Нѣкоторые имя Бхудъ отожествляютъ съ именемъ израильскаго судіи „Аодъ" (точнѣе по евр. Егудъ). Но такъ Ехудъ и Егудъ—имена различныя въ свонхъ корняхъ, то, но мнѣнію другихъ, о тожествѣ не можетъ быть и рѣчи. Если мѣсто „Манахаѳъ" не имѣетъ отношенія къ Манахату П, 54, то положеніе его совершенно неизвѣстно, какъ неизвѣстны и упоминаемыя ниже лица и событія.
42 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. переселилъ ихъ; онъ родилъ Уззу и Ахихуда. 8. Шегараимъ родилъ дѣтей въ землѣ Моавитской послѣ того, какъ отпустилъ отъ себя Хушиму и Ба- ару, женъ своихъ. 9. И родилъ онъ отъ Ходеши, жены своей, Іовава, Цивію, Мешу, Малхама. 10. Іеуца, Шахію и Мирму: вотъ сыновья его, главы поколѣній. 11. Отъ Хушимы родилъ онъ Ави- тува и Елпаала. 12. Сыновья Елпаала: Еверъ, Ми- шамъ и Шемеръ, который построилъ Оно и Лодъ и зависящіе отъ него города,— 13. и Берія и Шема. Они были главами поколѣній жителей Аіа- лона. Они выгнали жителей Геѳа. 14. Ахіо, Шашакъ, Иремоѳъ. 15. Зевадія, Арадъ, Едеръ, 16. Михаилъ, Ишфа и Іоха—сы- новья Беріи. 17. Зевадія, Мешуламъ, Хизкій, Хеверъ, 18. Ишмерай, Излія и Іовавъ— сыновья Елпаала. 19. Іакимъ, Зихрій, Завдій, 20. Еліенай, Цилѳай, Еліилъ, 21. Адаія, Бераія и Шимраѳъ, — сыновья Шимея. 22. Ишпанъ, Еверъ, Еліилъ, 23. Авдонъ, Зихрій, Хананъ, 24. Хананія, Еламъ, Антоеія, 25. Ифдія и Фенуилъ—сыновья Шашака. 26. Шамшерай, Шехарія, Аѳалія, 27. Іаарешія, Елія и Зихрій, сы- новья Іерохама. 28. Это главы поколѣній, въ ро- дахъ своихъ главные. Они жили въ Іерусалимѣ. 29. Въ Гаваонѣ жили; (Іеилъ,) отецъ Гаваонитянъ, —имя жены его Мааха,— 30 и сынъ его, первенецъ Авдонъ, за нимъ Цуръ, Кисъ, Ваалъ, Надавъ, (Неръ,) 31. Гедоръ, Ахіо, Зехеръ и Ми- клоѳъ. 32. Миклоѳъ родилъ Шимея. И они подлѣ братьевъ рвоихъ жили въ Іерусалимѣ, вмѣстѣ съ братьями своими. 33. Неръ родилъ Киса; Кисъ ро- дилъ Саула; Саулъ родилъ Іона- 8—12. Личность Шегараима, его дѣтей и связь ихъ съ выше перечисленными по- томками Веніамина остаются совершенно неизвѣстными. О построенныхъ Шемеромъ горо- дахъ упоминается о первомъ въ Ездр. II, 33; Неем. VI, 2; VII, 37; XI, 35; о вто- ромъ—Лиддѣ, или Діосполисѣ, лежавшемъ на сѣверъ отъ Кармила, на дорогѣ изъ Іеру- салима въ Яффу,—въ Ездр. И, 33; Неем. VII, 37; XI, 35, 1 Май. XI, 34; Дѣян. IX, 32. Судя по положенію этихъ городовъ, далеко за предѣлами Веніаминова колѣна, на границахъ древняго удѣла Данова, можно полагать, что здѣсь говорится о позднѣйшихъ временахъ, когда поколѣнное различіе потеряло свою силу для полученія права на вла- дѣніе тѣмъ нли другимъ участкомъ земли. 13—28. Родственная связь Веріи и Шемы, а равно и всѣхъ ниже перечислен- ныхъ съ предшествующими лицами неизвѣстна. По древнему раздѣленію земли израиль- ской Аіоанъ — городъ колѣна Данова, уступленный левитамъ (I, Нав. X, 12; XIX, 42; XXI. 24). Но какъ видно изъ даннаго стиха, населеніе его въ позднѣйшее время при- надлежало къ потомству Веніаминову. 29. Отцемъ жителей Гаваона, города, лежавшаго къ сѣверо-западу отъ Іерусалима, верстахъ въ семи отъ иего, по 1 Пар. IX, 35 является Іеилъ. Имя его болѣе нигдѣ не встрѣчается; равнымъ образомъ не указано и происхожденіе оть Веніамина. 30— 1. По сравненію съ 36 ст. IX гл. въ настоящемъ мѣстѣ пропущенъ шестой сынъ Іеила—Неръ: упоминаніе о иемъ необходимо въ виду того, что съ 33 ст. изла- гается его поколѣніе. Вмѣсто имени Зехеръ въ IX, 37 стоить Захарія. 32. ВтЬсто имени Шимей въ IX, 38 стоитъ Шимеамъ. 33. Такъ какъ въ 1 Цар. IX, 1; XIV, 51 отцомъ Киса и дѣдомъ Саула является Авіель, то Ниръ даннаго стиха, очевидно, болѣе отдаленный ихъ предковъ. Вмѣсто че- тырехъ сыновей Саула 1 Цар. XIV, 49 называетъ только трехъ: Іоваѳана, Ишвн и
глава 9. у ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 48 ѳана, Мелхисуя, Авинадава и Еш- баала. 34. Сынъ Іонаѳана Мериббаалъ; Мериббаалъ родилъ Миху. 36. Сыновья Михи: Пиѳонъ, Ме- легъ, Ѳаарея и Ахазъ. 36. Ахазъ родилъ Іоіадду; Іоіадда родилъ Алемеѳа, Азмавеѳа и Зам- врія; Замврій родилъ Моцу; 37. Моца родилъ Бинею. Рефаія, сынъ его; Елеаса, сынъ его; Ацелъ. сынъ его. 38. У Адела шесть сыновей, и вотъ имена ихъ: Азрикамъ, Бохру, Исмаилъ, Шеарія, Овадія и Хаванъ; всѣ они сыновья Ацела. 39. Сыновья Ешека, брата его: Уламъ, первенецъ его, вторый Іеушъ, третій Елифелетъ. 40. Сыновья Улама были люди воинственные, стрѣлявшіе изъ лука, имѣвшіе много сыновей и внуковъ: сто пятьдесятъ. Всѣ они отъ сы- новъ Веніамина. ГЛАВА 9-я. 1. Такъ были перечислены по ро- дамъ своимъ всѣ Израильтяне, п вотъ они записаны въ книгѣ царей Израильскихъ. Іудеи же за безза- конія свои переселены въ Вавилонъ. 2. Первые жители, которые жили во владѣніяхъ своихъ, по городамъ Израильскимъ, были Израильтяне, священники, левиты и неѳинеи. 3. Въ Іерусалимѣ жили нѣкото- Мелхисуя. Но Ишви, какъ видно изъ 1 Цар. XXXI 2 и 1 Пар. X, 2,—только другое имя Авинадава. Во 2 Цар. II. 8 упоминается еще новый сынъ Саула—Ишбошетъ (Іевос- фей), котораго считаютъ за одно лицо съ Ешбааломъ. Замѣна слова „ваалъ" выраже- ніемъ „бошетъ" („стыдъ", „срамъ"—-одно изъ названій идоловъ—Іер. ПІ, 24: XI, 3; Ѳс. IX, 10—явленіе не единичное; Іероваалъ Суд. VI, 32—Іерубешетъ 2 Цар. XI, 21. 34. Въ II Цар. IV, 4 сынъ Іонаеана называется Мефибошетъ (Мемфпвосеей), ио не Мериббаалъ. Но эти имена имѣютъ одинаковое значеніе: Мериббаа.іъ=противящійся идолу, а Мефибошеть=нстребл?ющій идола. 35. Имена сыновей Михи (2 Цар. IX, 12)—твже, что н въ I Пар. IX, 41—2. Только Ѳарса въ послѣднемъ мѣстѣ называется Тахреа; разница въ замѣнѣ одной гор- танной буквы (алевъ) другою (хетъ), имѣющею болѣе свльное придыханіе. 36. Имя Алемеѳъ употребляется въ VI, 60 въ качествѣ имени города изъ удѣла колѣна Веніаминова; Азмаѳевъ,—какъ имя лица (XI, 33; XII, 3). 38. Какъ въ данномъ стихѣ, такъ и въ 43 слѣдующей главы послѣ имени Азри- камъ стоитъ выраженіе „бохру". Вл. Іеронимъ и позднѣйшіе переводчики съ еврейскаго текста признаютъ это слово за собственное имя, потому что безъ него будетъ только, пять сыновей Ацела, тогда какъ должно , быть шесть. ЬХХ же читали это слово какъ нарицательное—первенецъ его, а для пополненія счета прибавили имя Аса, котораго однако нѣтъ въ Синайскомъ спискѣ, изданномъ Тишендорфомъ. Въ славянскомъ текстѣ въ данномъ мѣстѣ вставлено имя Азарія, а въ IX, 44 Аса. 40. Ср. Суд. XX, 16; Выт. ХЫХ, 27. IX. 1—34. Населеніе Іерусалима.—35—44. Повтореніе родословія Саула. 1—3. ст. составляютъ заключеніе къ родословіямъ I—VIII гл. и въ то же время образуютъ переходъ генеалогическихъ списковъ двѣнадцати колѣнъ въ исчисленію жи- телей Іерусалима,— столицы того ѳеократическаго государства, исторія котораго, изла-
44 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. рые изъ сыновъ Веніаминовыхъ, и изъ сыновъ Ефремовыхъ и Манас- сіиныхъ: 4. Уѳай, сынъ Амміуда, сынъ Омри, сынъ Имрія, сынъ Ванія,— изъ сыновей Фареса, сына Іудина; 5. изъ сыновей Шилова —Асаія первенецъ и сыновья его; 6. изъ сыновей Зары—Іеуилъ и братья ихъ,—шестьсотъ девяносто; 7. изъ сыновей Веніаминовыхъ Саллу, сынъ Мешуллама, сынъ Го- давіи, сынъ Гассенуи; 8. и Ивнія, сынъ Іерохама, и Эла, сынъ Уззія, сына Михріева, и Ме- шулламъ. сынъ Шефатіи, сына Ре- гуила, сына Ивніи, 9. и братья ихъ, по родамъ ихъ: девятьсотъ пятьдесятъ шесть,—всѣ сіи мужи были главы родовъ въ поколѣніяхъ своихъ. 10. А изъ священниковъ: Іедаія; Іоіаривъ, Іахинъ, 11. и Азарія, сынъ Хелкіи, сынъ Мешуллама, сынъ Садока, сынъ Ме- раіоѳа, сынъ Ахитува, начальствую- щій въ домѣ Божіемъ; 12. и Адаія, сынъ Іерохама, сынъ Пашхура, сынъ Малхіи; и Маасай, сынъ Адіела, сынъ Іахзера, сынъ Мешуллама, сынъ Мешиллемиѳа, сынъ Иммера; 13. и братья ихъ, главы родовъ своихъ: тысяча семьсотъ шестьде- сятъ,—люди отличные въ дѣлѣ слу- женія въ домѣ Божіемъ. 14. А изъ левитовъ: Шемаія, сынъ Хашува, сынъ Азрикама, сынъ Хашавіи — изъ сыновей Мерари- ныхъ; 15. и Вакбакаръ, Херешъ, Галалъ, и Матѳанія, сынъ Михи, сынъ Зих- рія, сынъ Асафа; 16. и Овадія, сынъ Шемаіи, сынъ Галала, сынъ йдиѳуна, и Берехія, сынъ Асы, сынъ Елканы, жившій въ селеніяхъ Нетофаѳскихъ. гается далѣе. Поименному перечисленію нхъ авторъ предпосылаетъ общее замѣчаніе о составѣ населенія городовъ израильскихъ (священники, левиты, неѳивеи), а затѣмъ и собственно Іерусалима. Жителямъ первыхъ онъ усвояеть названіе „гаріинонимъ" (2 ст.), что значить „прежніе", „ранніе", т. е. жители доплѣннаго періода, но не временъ послѣ плѣна, какъ утверждаютъ Верто, Дайлеръ н др. Сообразно же съ этимъ и насе- леніе Іерусалима, какъ, поставленное въ параллель населенію городовъ израильскихъ нельзя считать послѣплѣннымъ. Равнымъ образомъ и общій составъ его ие соотвѣтствуетъ тому, который отмѣчается въ кн. Нееміи. Въ ней среди жителей Іерусалима не зна- чится сыновъ Ефремовыхъ и Монассінныхъ (XI, 4). 4—9. Поименное перечисленіе потомковъ Іуды и Веніамина. Изъ сыновей Фареса и изъ шилонитовъ (4—6 ст.) ни одно имя не сходно съ именами 4—6 ст. XI гл. Нееміи. Изъ именъ сыновей Веніамина въ обѣихъ книгахъ одинаково имя Саллу, но предки ихъ совершенно различны. 10—13. Имена іерусалимскихъ священниковъ. Согласно I Пар. ‘ XXIV, 7. 17, имена ст. 10—имена не лицъ, но цѣлыхъ священническихъ родовъ, они же встрѣча- ются и въ XI, 10 кн. Нееміи. Вмѣсто Азарін, сына Хелкіи (11—7), въ Неем. XI, 11 называетъ Сераію, сына Хелкію. Предки ихъ одии и тѣже; но Сераія ногъ быть послѣ- плѣннымъ потомкомъ этихъ лицъ. Поколѣнія Адаін и Маасая излагаются въ обѣихъ кни- гахъ съ особенностями въ количествѣ и именахъ своихъ предковъ. Наконецъ, въ кн. Паралипоменонъ отсутствуетъ родословіе Завдіиля (Неем. XI, 14). Число 1760 (ст. 13) — число не главъ священническихъ родовъ, но всѣхъ священниковъ, принадлежащихъ къ шести священническимъ поколѣніямъ. 14—16. Потомокъ Мерари Шемаія съ тѣмъ же именемъ упоминается н въ Неем. XI, 15. Первыя же три имени ст. 15 у Нееміи отсутствуютъ. Изъ именъ ст. 16 только одно—Овадія можетъ быть отожествлено съ Авдою Неем. XI, 17; Верехія у Нееміи не упоминается; но н въ кн. Паралипоменонъ нѣтъ именъ Неем. XI, 16: Шавѳай н Іоза- вадъ. Такъ какъ Верехія жилъ въ Іерусалимѣ (ст. 4), то замѣчаніе: „жившій въ селе- ніяхъ Нетофаѳскихъ" (Нетофа вблизи Виѳлеема—Неем. VII, 26), относится не къ нему, а къ его предку Елканѣ.
ПАРАЛИПОМЕНО НЪ. 45 ГЛАВА 9. 17. А привратники: Шаллумъ, Аккубъ, Талмонъ и Ахиманъ, и братья ихъ; Шаллумъ былъ глав- нымъ, 18. И донынѣ сіи привратники у воротъ царскихъ, къ востоку, содер- жатъ стражу сыновъ Левіиныхъ. 19. Шаллумъ, сынъ Коре, сынъ Евіасафа, сынъ Корея, и братья его изъ рода его, Кореяне, по дѣлу служенія своего, были стражами у пороговъ скиніи, а отцы ихъ охра- няли входъ въ станъ Господень. 20. Финеесъ, сынъ Елеазаровъ, былъ прежде начальниковъ надъ ними, и Господь былъ съ нимъ. 21. Захарія, сынъ Мешелеміи, былъ привратникомъ у дверей ски- ніи собранія. 22. Всѣхъ ихъ, выбранныхъ въ привратники къ порогамъ, было двѣсти двѣнадцать. Они внесены въ списокъ по селеніямъ своимъ. Ихъ поставилъ Давидъ и Самуилъ- прозорливецъ за вѣрность ихъ. 23. И они и сыновья ихъ были на стражѣ у воротъ дома Господня, при домѣ скиніи. 24. На четырехъ сторонахъ нахо- дились привратники, на восточной, западной, сѣверной и южной. 25. Братья же ихъ жили въ се- леніяхъ своихъ, приходя къ нимъ отъ времени до времени на семь дней. 26. Сіи четыре начальника при- вратниковъ, левиты, были въ до- вѣренности; они же были пристав- лены къ жилищамъ и къ сокрови- щамъ дома Божія. 27. Вокругъ дома Божія они и ночь проводили, потомучто на нихъ лежало охраненіе, и они должны были каждое утро отпирать двери. 28. Одни изъ нихъ были пристав- лены къ служебнымъ сосудамъ, такъ, что счетомъ принимали ихъ и счетомъ выдавали. 17. Какъ видно изъ ст. 24—6, названные въ настоящемъ стихѣ четыре лица, изъ которыхъ кн. Нееміи знаетъ только двухъ—Аккува и Талмона (XI, 19), были не простыми стражами воротъ, а начальниками надъ привратниками. Приведенное сравненіе именъ кн. Паралипоменонъ и Нееміи ясно показываетъ, что различіе между двумя списками настолько велико, что никакъ нельзя допустить, чтобы въ нпхъ исчисляются одни и тѣже лица и одного и того же времени. Если же въ обоихъ спискахъ нѣкоторыя имена дѣйствительно сходны, то подобное совпаденіе весьма просто объясняется тѣмъ, что послѣ плѣна пришли въ Іерусалимъ тѣ самые роды, которые, или предки которыхъ, жили тамъ ранѣе, а главнымъ образомъ свойствен иымъ евреямъ обычаемъ повторять въ родственныхъ линіяхъ одни н тѣже имена, въ силу чего дѣтей называли именами предковъ (см. напр. генеалогію Аарона—VI гл. 4—15). 18—34. Должности и служеніе левитовъ при храмѣ. 18. Лица ст. 17 были стражами при томъ главномъ входѣ внутрь двора, который предназначался лишь для царя (4 Цар. XVI, 18; Іезек. ХЬѴІ, 1. 2). 19. Сообразно съ указаніемъ ст. 22 о поставленіи привратниковъ у порога Да- видомъ можно думать, что Шаллумъ, главный изъ начальниковъ надъ привратниками (ст. 17), несущій службу у пороговъ скиніи,—современникъ Давида., Именно, его ото- жествляютъ съ Мешелеміей I Пар. XXVI, I на томъ, между прочимъ, основаніи, что оба имени сходны по значенію: Шаллумъ—„воздаяніе", Мешелемія—„Іегова воздастъ". 21. Тожество'Захаріи, сына Мешелеміи, съ Захаріею I Пар. XXVI, 2 ие подле- житъ никакому сомнѣнію; слѣдовательно, н онъ, подобно Шаллуму,—современникъ Да- вида. Но чѣмъ отличалось его служеніе отъ служенія другихъ привратниковъ, почему упоминается именно онъ, этого не разъясняетъ нп данный стихъ ни I Пар. XXVI, 2. 22. Общее число привратниковъ—212 не соотвѣтствуетъ пи числу времени Да- вида (93 см. XXVI, 8-11), нп Зоровавеля (139—I Езд. И, 42), ни Нееміи (172 — Неем. XI, 19). По всей вѣроятности, это число предплѣннаго періода. 24. Ср. I Пар. XXVI, 14 и д. 28. Ср. I Пар. XXVIII, 13; Дан. I. 2; V, 2.
ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. 46 29. Другимъ изъ нихъ поручена была прочая утварь и всѣ священ- ныя потребности: мука лучшая и вино и елей, и ладанъ благовонія. 30. А изъ сыновей священниче- скихъ нѣкоторые составляли мѵро изъ веществъ благовонныхъ. 31. Маттафіи изъ левитовъ,—онъ первенецъ Селлума Кореянина,— ввѣрено было приготовляемое на сковородахъ. 32. Нѣкоторымъ изъ братьевъ ихъ, изъ сыновъ Кааѳовыхъ, поручено было заготовленіе хлѣбовъ предло- женія, чтобы представлять ихъ каж- дую субботу. 33. Пѣвцы же, главные въ поко- лѣніяхъ левитскихъ, въ комнатахъ храма свободны были отъ занятій, потому что день и ночь они обязаны Ьмлтл заниматься искусствомъ своимъ. 34. Это главы поколѣній левит- скихъ, въ родахъ своихъ главные. Они жили въ Іерусалимѣ. 35. Въ Гаваонѣ жили: отецъ Га- ваонитянъ, Іеилъ,—имя жены его Мааха, 36. и сынъ его первенецъ Авдонъ, за нимъ Цуръ, Кисъ, Ваалъ, Неръ, Надавъ, 37. Гедоръ, Ахіо, Захарія и Ми- клоѳъ. 38. Миклоѳъ родилъ Шимеама. И они подлѣ братьевъ своихъ жили въ Іерусалимѣ вмѣстѣ съ братьями своими. 39. Неръ родилъ Киса, Кисъ ро- дилъ Саула, Саулъ родилъ Іона- ѳана, Мелхисуа, Авинадава и Ешба- ала. 40. Сынъ Іонаѳана Мериббаалъ; Мериббаалъ родилъ Миху. 41. Сыновья Михи: Пиѳонъ, Ме- лехъ, Ѳарей (а Ахазъ). 42. Ахазъ родилъ Іаеру; Іаера ро- дилъ Алемеѳа, Азмавеѳа и Замврія; Замврій родилъ Моцу. 43. Моца родилъ Бинею;. Рефаіа, сынъ его; Елеаса, сынъ его; Ацелъ, сынъ его. 44. У Ацела тесть сыновей, и вотъ имена ихъ: Азрикамъ, Бохру, Исмаилъ, Шеарія, Овадія и Хананъ. Это сыновья Ацела. ГЛАВА 10-я. 1. Филистимляне воевали съ Из-1 отъ Филистимлянъ, и падали пора- раилемъ, и побѣжали Израильтяне | женные на горѣ Гелвуѣ. 29. Ср. Лев. II, 1; Исх. XXX, 23; XXV, 6. 30. Ср. Исх. XXX, 23. 32. Ср. Чпсл. XXIV, 6. 35—44. Родословіе Саула, воспроизводящее родословіе ст. 29—40 VIII гл. (см. примѣчанія), помѣщается въ настоящемъ мѣстѣ въ качествѣ перехода къ гл. X, касаю- щейся одного изъ моментовъ царствованія Саула,—его неудачной войны съ филисти- млянами и смерти. X. Битва съ филистимлянами на горахъ Гелвуйскихъ и смерть Саула. Десятая глава повѣтствующая о смерти Саула и его сыновей, служить введеніемъ въ излагаемую далѣе исторію правленія Давида, такъ какъ паденіе дома Саула пред- рѣшило воцареніе Давида сперва надъ колѣномъ Іудинымъ (2 Цар. II, 2), а затѣмъ и надъ всѣмъ Израилемъ (2 Цар. IV—V). Со стороны своего содержанія десятая глава
ГЛАВА 10. ^_~Я. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 47 2. И погнались Филистимляне за Сауломъ и сыновьями его, и убили Филистимляне Іонаѳана и Авина- дава и Мелхисуя, сыновей Сауло- выхъ. 3. Сраженіе противъ Саула уси- лилось, и стрѣлки устремились на него, такъ-что онъ израненъ былъ стрѣлками. 4. И сказалъ Саулъ оруженосцу своему: обнажи мечъ твой и за- коли Меня имъ, чтобы не пришли эти необрѣзанные, и не наругались надо мною. Но оруженосецъ не рѣ- шился, потомучто очень испугался. Тогда Саулъ взялъ мечъ и палъ на него. 5. Оруженосецъ его, увидѣвъ, что Саулъ умеръ, и самъ палъ на мечъ и умеръ, 6. И умеръ Саулъ, и три сына его, и весь домъ его вмѣстѣ съ нимъ умеръ. 7. Когда увидѣли Израильтяне, которые были въ долинѣ, что всѣ бѣгутъ и что Саулъ и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбѣжались; а Филистимляне при- шли и поселились въ нихъ. 8. На другой день пришли Фили- стимляне обирать убитыхъ, и на- шли Саула и сыновей его падшихъ на горѣ Гелвуйской, 9. и раздѣли его, и сняли съ него голову его и оружіе его, и послали по землѣ Филистимской, чтобы воз- вѣстить о селъ предъ идолами ихъ и предъ народомъ. 10. И положили оружіе его въ капищѣ боговъ своихъ, и голову его воткнули въ домѣ Дагона. 11. И услышалъ весь Іависъ Га- лаадскій все, что сдѣлали Фили- стимляне съ Сауломъ. 12. И поднялись всѣ люди силь- ные, взяли тѣло Саулово и тѣла сыновей его, и принесли ихъ въ Іависъ, и похоронили кости ихъ подъ дубомъ въ Іависѣ. и пости- лись семь дней. 13. Такъ умеръ Саулъ за Свое беззаконіе, которое онѣ сдѣлалъ предъ Господомъ, за тЬ, что не соблюлъ слбва Господня и обратился къ волшебницѣ съ вопросомъ, 14. а не взыскалъ Господа. За то Онъ и умертвилъ его, и пере- далъ царство Давиду, сыну Іессе- еву. япляется, за немногими исключеніями, буквальнымъ повтореніемъ XXXI гл. I кн. Царствъ. 6. Выраженіе: „и умеръ весь домъ его вмѣстѣ съ ннмъ“, замѣняетъ слова I кн. Царствъ: „умеръ съ оруженосцемъ своимъ и даже со всѣми ратниками своими". Если послѣднія указываютъ на приближенныхъ къ Саулу лицъ, то первое не означаетъ не- премѣнно все семейство: оставшійся въ живыхъ сынъ Саула Іевосфей одинаково извѣ- стенъ и автору кн. Паралипоменонъ и автору, кн. Царствъ (I Пар. VIII, 33; IX, 34). Въ объемъ понятія „домъ" входитъ понятіе о „слугахъ" (Быт. Ь, 7); онн то здѣсь и разумѣются. 7. По сравненію съ кн. Царствъ у автора не достаетъ выраженія, „ц за Іорданомъ“ (жившіе). Вообще въ кн. Царствъ полнѣе представлены окрестности Гелвуйскнхъ горъ, отъ котовыхъ на западъ идетъ обширная изреельская долина, а на востокъ заіордавская часть. Впрочемъ, вѣрность историческаго разсказа на сторонѣ кн. Паралипоменонъ, такъ какъ жители заіорданскаго города Іависа не только не бѣжали, какъ предста- вляется въ кн. Царствъ, но пришли даже спасти отъ поруганія трупъ царя (11—12 ст.) 10. Въ I кн. Цар. прямо и опредѣленно говорится, что доспѣхи были положены въ храмѣ Астарты (XXXI, 10); о принесеніи головы Саула въ домъ Дагона въ ней нѣтъ рѣчи, но это замѣчаніе кн. Паралипоменонъ указываетъ на дѣйствительный фактъ. Оружіе и отрубленная голова Саула (ст. 9), главные трофеи, естественно приносятся въ храмъ. Дополняя кн. Царствъ, авторъ Паралипоменонъ пропускаетъ ея сообщеніе о тѣлѣ Саула, повѣшенномъ на стѣнахъ Веѳсана (ст. 10). Въ зависимости отъ этого дальнѣйшее повѣствованіе (12 ст.) не такъ уже ясно н понятно, какъ въ кн. Царствъ. 13—14. Соображенія о причинахъ смерти Саула, не встрѣчающіяся въ кн.
48 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. ГЛАВА 11-я. 1. И собрались всѣ Израильтяне къ Давиду въ Хевронъ и сказали: вотъ, мы кость твоя и плоть твоя; 2. и вчера и третьяго дня, когда еще Саулъ былъ царемъ, ты выво- дилъ и вводилъ Израиля, и Господь Богъ твой сказалъ тебѣ: ты будешь пасти народъ Мой Израиля и ты будешь вождемъ народа Моего Из- раиля. 3. И пришли всѣ старѣйшины Израилевы къ царю въ Хевронъ, и заключилъ съ ними Давидъ завѣтъ въ Хевронѣ предъ лицемъ Господ- нимъ; и они помазали Давида въ царя надъ Израилемъ, по слову Гос- подню, чрезъ Самуила. 4. И пошелъ Давидъ и весь Из- раиль къ Іерусалиму, то есть, къ Іевусу. А тамъ были Іевусеи, жи- тели той земли. 5. И сказали жители Іевуса Да- виду: не войдешь сюда. Но Давидъ взялъ крѣпость Сіонъ: это—городъ Давидовъ. 6. И сказалъ Давидъ: кто прежде всѣхъ поразитъ Іевусеевъ, тотъ бу- детъ главою и военачальникомъ. И взошелъ прежде всѣхъ Іоавъ, сынъ Саруи, и сдѣлался главою. 7. Давидъ жилъ въ той крѣпости, потому и называли ее городомъ Да- видовымъ. 8. И онъ обстроилъ городъ кру- гомъ, начиная отъ Милло, всю ок- ружность, а Іовавъ возобновилъ Царствъ, представляютъ повтореніе мыслей Самуила, не разъ высказанныхъ имъ Саулу (I Цар. XIII, 13—14; XV, 22—23. 28; XXVIII, 16=8). XI. 1—9. Воцареніе Давида надъ всѣмъ Израилемъ въ Хевронѣ.—10—47. Списокъ героевъ, сподвижниковъ Давида. Въ этой главѣ съ иезвачительоыми измѣненіями повторяется содержаніе 2 Цар. V, 1—10 (=1—9 ст.) и XXIII, 8—39 (=10—47 ст.). 1—8. Помазаніе Давида въ цари подъ всѣмъ Израилемъ имѣло мѣсто не послѣ смерти Саула, какъ можно заключить на основаніи повѣствованія кн. Паралипоменонъ, а послѣ смерти преемника Саула по престолу—Іевосфея (2 Цар. III—V). Исторія его царствованія, ознаменованная междуусобною войною между домомъ Саула и Давида, опу- скается авторомъ кн. Паралипоменонъ, можетъ быть, потому, что составляетъ темную страницу въ исторіи правленія послѣдняго. 3. По сравненію съ 3 ст. V гл. 2 кн. Царствъ данный сіихъ имѣетъ незначи- тельную прибавку: „по слову Господню, чрезъ Самуила". Слѣдующій затѣмъ 4—5 ст. V гл. 2 кн. Царствъ, содержащіе указаніе на горы Давида при воцареніи и на про- должительность правленія въ Хевронѣ и Іерусалимѣ, опускаются авторомъ Паралипо- менонъ для того, чтобы не нарушать связность повѣствованія. Даты кн. Царствъ при- водятся имъ въ концѣ обзора правленія Давида (I Пар. XXIX, 27). 5. По склонности къ сокращеніямъ авторъ Паралипоменонъ пропускаетъ слова кв. Царствъ: „слѣпые и хромые отразятъ тебя, какъ бы говорили: Давиду не войти сюда" (2 Цар. V, 6). 6. Сообразно съ пропускомъ въ 5 ст. и 6 стихъ читается совершенно иначе, чѣмъ параллельный ему 8 ст. V гл. 2 кв. Царствъ. Но какъ предложеніе Давида, такъ и его выполненіе Іоавомъ находятъ свое объясненіе: первое въ самонадѣянности Іевус- сеевъ, второе въ храбрости Іоава. 8. Книга Царствъ не говоритъ объ участіи Іоава въ работахъ по устроеніи Іеру-
ГЛАВА 11. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 49 остальныя части города. 9. И преуспѣвалъ Давидъ, и воз- вышался болѣе и болѣе, и Господь Саваоѳъ былъ съ нимъ. 10. Вотъ главные изъ сильныхъ у Давида, которые крѣпко подви- зались съ нимъ въ царствѣ его, вмѣстѣ со всѣмъ Израилемъ, чтобы воцарить его, по слову Господню, надъ Израилемъ, 11. и вотъ число храбрыхъ, кото- рые были у Давида: Іесваалъ, сынъ Ахамани, главный изъ тридцати: онъ поднялъ копье свое на триста человѣкъ и поразилъ ихъ въ одинъ разъ. 12. По немъ Елеазаръ, сынъ Додо Ахохіянина, изъ трехъ храбрыхъ: 13. онъ былъ съ Давидомъ въ Фасдамимѣ, куда Филистимляне собрались на войну. Тамъ часть поля была засѣяна ячменемъ, и народъ побѣжалъ отъ Филистим- лянъ; 14. по они стали среди поля, сбе- регли его и поразили Филистим- лянъ. И даровалъ Господь спасеніе великое! 15. Трое сихъ главныхъ изъ три- дцати вождей взошли на скалу къ Давиду, въ пещеру Одолламъ, когда станъ Филистимлянъ былъ распо- ложенъ въ долинѣ Рефаимовъ. 16. Давидъ тогда былъ въ укрѣ- пленномъ мѣстѣ, а охранное войско Филистимлянъ было тогда въ Виѳ- леемѣ. 17. И сильно захотѣлось пить Давиду, и онъ сказалъ: кто напоитъ меня водою изъ колодезя Виѳлеем- скаго, что у воротъ? 18. Тогда эти трое пробились сквозь станъ Филистимскій и по- черпнули воды изъ колодезя Виѳ- леемскаго, что у воротъ, и взяли, и принесли Давиду. Но Давидъ не захотѣлъ пить ее и вылилъ ее во славу Господа, 19. и сказалъ: сохрани меня Го- сподь, чтобъ я сдѣлалъ это! Стану ли я пить кровь мужей сихъ, по- лагавшихъ души;свои! Ибо съ опас- ностью собственной жизни они при- несли воду. И не захотѣлъ пить ее. Вотъ, что сдѣлали трое этихъ храб- рыхъ. 20. И Авесса, братъ Іоава, былъ главнымъ изъ трехъ: онъ убилъ копьемъ своимъ триста человѣкъ, и былъ въ славѣ у тѣхъ троихъ, салима; но оно вполнѣ естественно въ виду той роли, которую онъ игралъ при завое- ваніи города. , . 9—10. Исчисленіе героевъ—сподвижниковъ Давида, способствовавшихъ славѣ его царствованія, въ началѣ изложенія исторіи его правленія находитъ свое объясненіе въ стремленіи и желаніи автора отмѣтить наиболѣе блестящія страницы его дѣятель- ности. Поэтому оно и выдвигается на первый планъ. Нижепоименованныя лица „под- визались, чтобы вмѣстѣ со всѣмъ Израилемъ воцарить Давида", точнѣе, утвердить его престолъ. 11. Во 2 Цар. XXIII, 8 это лице называется Іошевъ-іашеветъ. „Сынъ Ахаманп",— „Хакмоип". Послѣднее имя, насколько можно судить по кн. Царствъ,—пмя мѣстности, а не лица. Въ I Пар. XXVII, 2 Іесваалъ называется сыномъ Завдіпла. Онъ убилъ „триста" человѣкъ, но не восемьсотъ, какъ говорится въ кн. Царствъ (XXIII, 8). Число триста поставлено, какъ думаютъ, въ кн. Паралипоменонъ въ соотвѣтствіе 20 ст., въ кото- ромъ идетъ рѣчь объ Авессѣ. 12. Имя третьяго героя, какъ видно изъ 2 кн. Царствъ (XXIII, 11)—ІПамма. Пропускъ въ кп. Паралипоменонъ не подлежитъ никакому сомнѣнію, такъ какъ и ниже постоянно упоминается о трехъ герояхъ, хотя поименованы только два. Книга Парали- поменонъ опускаетъ также повѣствованіе о подвигѣ Елеазара (2 Цар. XXIII, 10). 13—14. Сообразно съ указаніемъ 2 Цар. XXIII, 11—12 описанный здѣсь под- вигъ совершенъ не Елеазаромъ, какъ слѣдуетъ Игъ кп. Паралипоменонъ, а Шаммою. 23. Пять локтей равняются приблизительно З3 * * * * * * * 11 12/і аршина. Въ кн. Царствъ (XXIII, 21) отсутствуетъ опредѣленіе роста, и стопть выраженіе „видный". „Навой у ткачей"— прибавка кн. Паралипоменонъ.
50 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. 21. Изъ трехъ онъ былъ знатнѣй- шимъ и былъ начальникомъ; но съ тѣми тремя не равнялся. 22. Ванея, сыпъ Іодая, мужа храб- раго, великій по дѣламъ, изъ Кав- цепла: онъ поразилъ двухъ сыновей Аріила Моавитскаго; онъ же сошелъ и убилъ льва во рвѣ, въ снѣжное время; 23. онъ же убилъ Египтянина, че- ловѣка ростомъ въ пять локтей: въ рукѣ Египтянина было копье, какъ навой у ткачей, а онъ подошелъ къ нему съ палкою и, вырвавъ копье изъ руки Египтянина, убилъ его его же копьемъ: 24. вотъ, чтЬ сдѣлалъ Ванея, сынъ Іодая, и онъ былъ въ славѣ у тѣхъ троихъ храбрыхъ; 25. онъ былъ знатнѣе тридцати, но съ тремя не равнялся, и Давидъ поставилъ его ближайшимъ исполни- телемъ своихъ приказаній. 26. А главные изъ воиновъ: Аса- илъ, братъ Іоава: Елхананъ, сынъ Додо, изъ Виѳлеема; 27. Шамма Гародитянинъ; Хе- рецъ Пелонитянинъ; 28. Ира, сынъ Икеша, Ѳекоитя- нинъ; Евіезеръ Анаѳоѳянинъ; 29 Сивхай Хушатянинъ; Илай Ахохіянинъ. 30. Магарай Нетофатитянинъ; Хе- ледъ, сынъ Вааны, Хетофаѳянинъ; 31. Иттай; сынъ Рибая, изъ Гивы Веніаминовой:ВаНеяПираѳонянинъ: 32. Хурай изъ Нагале-Гааша; Аві- елъ изъ Аравы; 33 Азмавеѳъ Бахаруміянинъ; Елі- яхба Шаалбонянинъ. 34. Сыновья Гашема Гизонитяни- на: Іонаѳанъ, сынъ Шаге, Гараритя- нинъ; 35. Ахіамъ, сынъ Сахара, Гарари- тянинъ; Елифалъ, сынъ Уры; 36. Хеферъ изъ Махеры; Ахіа Пе- лонитянинъ; 37. Хецрой Кармелитянинъ: Наа- рай, сынъ Езбая; 38. Іоилъ, братъ Наѳана; Мивхаръ, сынъ Гагрія; 39. Целекъ Аммонитянинъ; Наха- рай Бероѳянинъ, оруженосецъ Іоава, сына Саруи; 40. Ира Иѳріянинъ; Гаребъ Иѳ- ріянинъ; 41. Урія Хеттеянинъ; Завадъ, сынъ Ахлая; 42. Адина, сынъ Шизы, Рувимля- нинъ, глава Рувимлянъ, и у него, было тридцать: 43. Хананъ, сынъ Маахи; Іосафатъ Миѳніянинъ; 44. Уззія Аштероѳянинъ; Шама Іеіелъ, сыновья Хоѳама Ароерянина; 45. Іедіаелъ, сынъ Шимрія, и Іоха, братъ его, Ѳиціянинъ; 46. Еліелъ изъ Махавима, и Іери- вай и Іошавія, сыновья Елнаама, и Иѳма Моавитянинъ; 47. Еліелъ, Оведъ и Іасіелъ изъ Мецоваи. 27. Предъ именемъ Херецъ должно стоять „Блика Гародитянинъ* (2 Цар. XXIII, 25). Родина Хереца называется во 2 кн. Царствъ (XXIII, 26) Палти. Чтеніе кн. Па- ралипоменовъ даетъ понять, что Пелони лежала въ колѣнѣ Ефремовомъ. 41. Слѣдующихъ за Уріею Хетгеянпномъ именъ нѣтъ въ XXIII гл. 2 кн. Царствъ, а названіе мѣстъ происхожденія этихъ лицъ, кромѣ Ароэра, не встрѣчаются въ В. Завѣтѣ.
ГЛАВА 12. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 51 ГЛАВА 12-я. 1. И сіи также пришли къ Давиду въ Секелагъ. когда онъ еще укры- вался отъ Саула, сына Кисова, и были изъ храбрыхъ, помогавшихъ въ сраженіи. 2. Вооруженные лукомъ, правою и лѣвою рукою бросавшіе каменья и стрѣлявшіе стрѣлами изъ лука,— изъ братьевъ Саула, отъ Веніамина: 3. главный Ахіезеръ, за нимъ Іо- асъ, сыновья Шемаи, изъ Гивы; Іе- зіелъ и Фелетъ, сыновья Азмавеѳа; Бераха и Іегу изъ Анаѳоѳа; 4. Ишманія Гаваонитянинъ, храб- рый изъ тридцати и начальствовавшій надъ тридцатью; Іеремія, Іахазіилъ, Іоханапъ и Іозавадъ изъ Гедеры; 5. Елузай, Іеримооъ, Веалія, ПІе- марія, Сафатія Хариѳіянинъ; 6. Елкана, Ишшіяху, Азарилъ, Іо- езеръ и Іошавамъ, Кореяне; 7. и Іоела и Зевадія сыновья Іеро- хама, изъ Гедора. і 8. II изъ Гадитянъ перешли къ Давиду въ укрѣпленіе, въ пустыню, люди мужественные, воинственные, вооруженные щитомъ и копьемъ; лица львиныя—лица ихъ, и они быс- тры какъ серны на горахъ. 9. Главный Езеръ, вторый Овадія, третій Еліавъ, 10. четвертый Мишманна, пятый Іеремія, 11. шестый Аѳай,седьмыйЕліелъ, 12 восьмый Іохананъ девятый Ел- завадъ, 13. десятый Іеремія, одиннадца- тый Махбанай. 14. Они изъ сыновей Гадовыхъ были главами въ войскѣ: меньшій надъ сотнею, и большій надъ тыся- чею. 15. Они-то перешли Іорданъ въ первый мѣсяцъ, когда онъ высту- паетъ изъ береговъ своихъ, и разо- гнали всѣхъ жившихъ въ долинахъ ХП. 1—22. Исчисленіе воиновъ изъ колѣна Веніаминова (2—7), Гадова (8—15) Іудина и Манассіина (19—22),'перешедшихъ на сторону Давида въ церіодъ царствованія Саула.— 23—40. Перечисленіе участниковъ воцаренія Давида въ Хевронѣ. Содержаніе гл. ХП въ своихъ подробностяхъ не имѣетъ параллели въ кн. Царствъ, ио отмѣчаемый ею фактъ перехода на сторону Давида многихъ лицъ подтверждается свидѣтельствомъ 1 Цар. XXII, 2. 1. Продолжительность пребыванія Давида въ Секелахѣ исчисляется въ I Цар. XXVII, 7 въ одинъ годъ и четыре мѣсяца. 2. Ср. I Пар. VIII, 40 и 2 Пар. XVII, 17. 4. Отсутствіе имени „Ишманія" среди именъ лицъ XI гл. объясняется, смертью этого сподвижника Давида ко времени составленія даннаго сниска. „Ишманію", жителя Гедеры, города колѣна Іудина (I. Нав. XV, 36), едвали можно причислять къ колѣну Веніаминову, какъ того требуетъ 2 ст. 6. „Кореяне"—левитская фамилія: ея представители могли жить и въ колѣнѣ Веніаминовомъ. Другіе отожествляютъ Корея, предка перечисленныхъ здѣсь лицъ съ Кореемъ изъ колѣна Іудина (I Пар. II, 43); тогда онъ, а равно и лица ст.,7 будутъ Іудеи. 8. Переходъ иа сторону Давида Гадитянъ могъ падать на первые годы его пре- слѣдованія Сауломъ, когда онъ спасался отъ него въ укрѣпленныхъ мѣстностяхъ п\стыни Іудейской (I Цар. ХХШ, 14; XXIV, 1). По поводу характеристики Гадитянъ ср 2 Цар. I, 23 и II, 18.
52 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. къ востоку и западу. 16. Пришли также и изъ сыновей Веніаминовыхъ и Іудиныхъ въ укрѣ- пленіе къ Давиду. 17. Давидъ вышелъ на встрѣчу имъ, и сказалъ имъ: если съ миромъ пришли вы ко мнѣ, чтобы помогать мнѣ то да будетъ у меня съ вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меня врагамъ мо- имъ, тогда какъ нѣтъ порока на ру- кахъ моихъ, то да видитъ Богъ отцовъ нашихъ и разсудитъ. 18. И объялъ духъ Амасая, главу тридцати, и сказалъ онъ; миръ тебѣ, Давидъ, и съ тобою, сынъ Іессеевъ; миръ тебѣ и миръ помощникамъ твоимъ; ибо помогаетъ тебѣ Богъ твой. Тогда принялъ ихъ Давидъ и поставилъ ихъ во главѣ войска. 19. И изъ колѣна Манассіина перешли нѣкоторые къ Давиду, когда онъ шелъ съ Филистимлянами на войну противъ Саула, но не помогалъ имъ, потомучто предво- дители Филистимскіе посовѣтовав- шись, отослали его, говоря: на нашу голову онъ перейдетъ къ господину своему Саулу. 20. Когда онъ возвращался въ Секелагъ, тогда перешли къ нему изъ Манассіянъ: Аднахъ, Іозавадъ, Іедіаелъ, Михаилъ, Іозавадъ, Елигу и Цилльѳай, тысяченачальники у Манассіянъ. 21. И они помогали Давиду про- тивъ полчищъ, ибо все это' были люди храбрые и были начальниками въ войскѣ. 22. Такъ съ каждымъ днемъ при- ходили къ Давиду на помощь до того, что его ополченіе стало велико, какъ ополченіе Божіе. 23. Вотъ число главныхъ въ вой- скѣ, которые пришли къ Давиду въ Хевронъ, чтобы передать ему цар- ство Саулово, по слову Господню: 24. сыновей Іудиныхъ, носящихъ щитъ и копье, было шесть тысячъ восемьсотъ готовыхъ къ войнѣ; 25. изъ сыновей Симеоновыхъ, лю- дей храбрыхъ, въ войскѣ было семь тысячъ и сто; 26. изъ сыновей Левіиныхъ че- тыре тысячи шестьсотъ; 27. и Іоддай, князь отъ племени Аарона, и съ нимъ три тысячи семь- сотъ; 28. и Садокъ, мужественный юно- ша, и родъ его, двадцать два началь- ника; 29. изъ сыновей Веніаминовыхъ, братьевъ Сауловыхъ, три тысячи,— но еще многіе изъ нихъ держались дома Саулова; 30. изъ сыновей Ефремовыхъ два- дцать тысячъ восемьсотъ людей му- жественныхъ, людей именитыхъ въ родахъ своихъ; 31. изъ полу колѣна Манассіина 16. Имена перешедшихъ на сторону Давида іудеевъ п Веніамитявъ не сообщаются или потому, что нхъ ие было въ томъ источникѣ, которымъ пользовался авторъ Парз- мепоменонъ, или потому, что они былп упомянуты въ гл. XI. 17. Вопросъ Девида вполнѣ понятенъ въ виду извѣстныхъ изъ исторіи преслѣдо- ванія его Сауломъ фактовъ предательства (1 Цар. ХХШ, 19; XXIV, 2). 18. Амасай—Убрать сестры Давида Анигеи (1 Пар. II, 17). „Помогаетъ тебѣ Богъ твбй“—едва ли ие представляетъ указанія на 1 Цар. ХѴШ, 12. 19—21. Присоединеніе къ Давиду Манасситянъ падаетъ на конецъ царствованія Саула, на время предъ битвою иа горахъ Гелвуйскихъ (1 Цар. ХХѴШ, 1—2; XXIX). Они помогали ему въ истребленіи Амаликнтянъ (I Цар. XXX, 8. 15), какъ можно су- дить потому, что и въ указанномъ мѣстѣ послѣднимъ усвояется названіе „полчншд.“. 23—40. Громадное количество участвовавшихъ въ воцареніи Давида въ Хевронѣ воиновъ (339,000) не представляетъ ничего страннаго, если принять во вниманіе число способныхъ къ войнѣ евреевъ въ вѣкъ Моисея — 600.000 (Исх. XII, 37) и при Да- видѣ—800.000 израильтянъ и 500,000 іудеевъ (2 Цар. XXIV, 9). Нѣсколько пора- жаетъ только неравномѣрность въ количествѣ пришедшихъ отъ разныхъ колѣнъ: 120.000 со стороны восточно-іорданскихъ колѣнъ (37 ст.), 50.000 изъ Завулонова колѣна (33 ст.), 37.000 изъ Нефѳалнмова (34 ст.) и 40.000 изъ Ассврова—цифры, въ нѣсколько разъ
ГЛАВА 13. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 53 восемнадцать тысячъ, которые выз- ваны были поименно, чтобы пойти воцарить Давида; 32. изъ сыновъ Иссахаровыхъ пришли люди разумные, которые знали, что когда надлежало дѣлать Израилю,—ихъ было двѣсти глав- ныхъ, и всѣ братья ихъ слѣдовали слову ихъ; 33; изъ колѣна Завулонова гото- выхъ къ сраженію, вооруженныхъ всякими военными оружіями, пять- десятъ тысячъ, въ строю, едино- душныхъ; 34. изъ колѣна Нефѳалимова ты- сяча вождей и съ ними тридцать семь тысячъ съ щитами и копьями; 35. изъ колѣна Данова готовыхъ къ войнѣ двадцать восемь тысячъ шестьсотъ; 36. отъ Асира воиновъ, готовыхъ къ сраженію, сорокъ тысячъ; 37. изъ-за Іордана, отъ колѣна Рувимова, Гадова, и полуколѣна Манассіина, сто двадцать тысячъ, со всякимъ воинскимъ оружіемъ. 38. Всѣ эти воины, въ строю, отъ полнаго сердца пришли въ Хевронъ воцарить Давида надъ всѣмъ Израи- лемъ. Да и всѣ прочіе Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида. 39. И пробыли тамъ у Давида три дня, ѣли и пили, потомучто братья ихь все приготовили для нихъ; 40. да и близкіе кь нимъ, даже до колѣна Иссахарова, Завулонова и Нефѳалимова, привозили все съ- ѣстное на ослахъ, и верблюдахъ, и мулахъ, и волахъ: муку, смоквы и изюмъ, п вино, и елей, и крупнаго и мелкаго скота множество, такъ- какъ радость была для Израиля. ГЛАВА 13-я. 1. И совѣтбвался Давидъ съ ты- 2. и сказалъ (Давидъ) всему со- сяченачальниками, сотниками и со бранію Израильтянъ; если угодно всѣми вождями, вамъ, и если на тб будетъ воля превышающія чпсло воиновъ изъ колѣна Іудина (6.800—ст. 24), Симеонова (7.100—25), Левина и т. и. Но что касается Вепіамйтянъ, то ихъ малочисленность объясняется пре- данностью дому Саула (29 ст.). Причина малочисленности пришедшихъ отъ Іуды и Си- меона— въ томъ, что воины этихъ двухъ колѣнъ уже давно были па сторонѣ Давида, въ силу чего перечислять ихъ вновь не представлялось необходнмосгп. Колѣно Ефремово, насчитывавшее при Синаѣ только 40.500 воиновъ (Чнсл. II, 19) и на поляхъ Моавит- скпхъ 32,500 (Числ. XXVI, 37), еще болѣе было ослаблено войнами Саула съ фили- стимлянами, а отчасти и Авенпра съ тѣмъ же народомъ, а потому и не могло выста- вить такого большого числа ихъ, какъ другія колѣна. Кромѣ того Ефремъ, всегда не особенно друя:елюбно относившійся къ Іудѣ, ие имѣлъ особыхъ побужденій содѣйство- вать воцаренію Давида. Наконецъ, Завулоново колѣно, насчитывавшее при Моисеѣ 57.400 и 60.500 воиновъ, а Пефоалпмово 53.400 и 45.400 (Числ. II, 8. 30; XXVI, 27. 50), легко могло выставить при Давидѣ — первое—50.000, второе 33.000 воору- женныхъ. ХШ. 1—14. Перенесеніе ковчега завѣта въ Іерусалимъ. 1—4 ст. представляютъ болѣе подробный, чѣмъ въ VI гл. 2 кп. Царствъ, раз- сказъ о собраніи Давидомъ въ Іерусалимъ народныхъ представителей для перенесенія ковчега завѣта. Какъ избранный въ цари самимъ народомъ, онъ совѣтуется съ нимъ по данному вопросу, предоставляя его рѣшеніе на усмотрѣніе своихъ тысяченачальнпковъ,
54 .ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. Господа Бога нашего, пошлемъ повсюду къ прочимъ, братьямъ на- шимъ, по всей землѣ Израильской, и вмѣстѣ съ ними къ священ- никамъ и левитамъ, въ города и селенія, ихъ, чтобы они собрались къ намъ, 3. и перенесемъ къ себѣ ковчегъ Бога нашего, потомучто во дни Саула мы не обращались къ нему. 4. И сказало все собраніе: да бу- детъ такъ,—потомучто это дѣло всему народу казалось справедли- вымъ. 5. Такъ собралъ Давидъ всѣхъ Израильтянъ, отъ Шихора Египет- скаго до входа въ Емаѳъ, чтобы перенести ковчегъ Божій изъ Ки- ріаѳіарима. 6. И пошелъ Давидъ и весь Израиль въ Киріаѳіаримъ, что въ Іудеѣ, чтобы перенести оттуда ков- чегъ Бога, Господа, сѣдящаго на херувимахъ, накоторомъ нарицается имя Его. 7. И повезли ковчегъ Божій на новой колесницѣ изъ дома 'Авина- дава; и Оза и Ахія вели колес- ницу. 8. Давидъ же и всѣ Израильтяне играли предъ Богомъ изъ всей силы, съ пѣніемъ, на цитрахъ, и Псалти- ряхъ, и тимпанахъ, и кимвалахъ и трубахъ. 9. Когда дошли до гумна Хидона, Оза простеръ руку свою, чтобы при- держать ковчегъ, ибо волы накло- нили его. 10. Но Господь разгнѣвался на Озу, и поразилъ его за то, что онъ простеръ руку свою къ ковчегу; и онъ умеръ тутъ же предъ лицемъ Божіимъ. 11. И опечалился Давидъ, что Господь поразилъ Озу. И назвалъ то мѣсто пораженіемъ Озы; такъ называется оно и до сего дня. 12. И устрашился Давидъ Бога въ день тотъ, и сказалъ: какъ я внесу къ себѣ ковчегъ Божій? 13. И не повезъ Давидъ ковчега къ себѣ, въ городъ Давидовъ, а обратилъ его къ дому Аведдара Геѳянина. 14. И оставался ковчегъ Божій у Аведдара, въ домѣ его, три мѣ- сяца, и благословилъ Господь домъ Аведдара и все, что у него. но въ тоже время и съ своей стороны приводя такое сображеніе, которое заранѣе должно было предрѣшить перенесеніе ковчега: „отъ дней Саула мы не обращались къ нему“ (ст. 3). 5. „Отъ Шихора (= черная рѣка"—Нилъ. Ис. ХХШ, 3; Іер. П, 18) Египетскаго до входа въ Емаѳъ (= древняя ханаанская колонія на южномъ склонѣ Антмливана — Быт. X; 18) — такое же опредѣленіе границъ Палестины въ направленіи отъ юга къ сѣверу (Числ. XXXIV, 5, 8; 4 Цар. XIV, 25), какъ и выраженіе „отъ Вярсавіи до Дана“ (2 Цар. III, 10). 6-—14. Повѣствованіе этихъ стиховъ представляетъ почти буквальное повтореніе 2—11 VI гл. 2 ки. Царствъ. 9. Вмѣсто имени Хидонъ во 2 Цар. VI, 6 стоитъ „Нахонъ“. Разногласіе объ- ясняется сходствомъ согласныхъ буквъ этихъ именъ въ еврейскомъ написаніи.
ГЛАВА 14. и ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 55 ГЛАВА 14-я. 1. И послалъ Хирамъ, царь Тир- скій, къ Давиду пословъ, и кедровыя деревья, и каменыциковъ, и плотни- ковъ, чтобы построить ему домъ. 2. Когда узналъ Давидъ, что утвердилъ его Господь царемъ надъ Израилемъ, что вознесено высоко царство его, ради народа его Из- раиля, 3. тогда взялъ Давидъ еще женъ въ Іерусалимѣ, и родилъ Давидъ еще сыновей и дочерей. 4. И вотъ имена родившихся у него въіерусалимѣ: Самусъ, Совавъ, Наѳанъ, Соломонъ, 5. Евеаръ, Елисуя, Елфалетъ, 6. Ногахъ, Нафекъ, Іафіа, 7. и Елисама, Вееліада и Елифа- леѳъ. 8. И услышали Филистимляне, что помазанъ Давидъ въ царя надъ всѣмъ Израилемъ, и поднялись всѣ Филистимляне искать Давида. И услышалъ Давидъ объ этомъ и по- шелъ противъ нихъ. 9. И Филистимляне пришли и расположились въ долинѣ Рефаи- мовъ. 10. И вопросилъ Давидъ Бога, го- воря: идти ли мнѣ противъ Фили- стимлянъ, и предашь ли ихъ въ руки мои? И сказалъ ему Господь: иди, и Я предамъ въ руки твои. 11. И пошли они въ Ваалъ-Пера- цимъ, и поразилъ ихъ тамъ Давидъ; и сказалъ Давидъ: сломилъ Богъ враговъ моихъ рукою моею, какъ прорывъ воды. Посему и дали имя мѣсту тому: Ваалъ-Перацимъ. 12. И оставили тамъ Филистим- ляне боговъ своихъ, и повелѣлъ Давидъ, и сожжены они огнемъ. 13. И пришли опять Филистимляне и расположились по долинѣ. 14. И еще вопросилъ Давидъ Бога, и сказалъ ему Богъ: не ходи прямо на нихъ, уклонись отъ нихъ и иди къ нимъ со стороны тутовыхъ деревъ; 15. и когда услышишь шумъ какъ бы шаговъ на вершинахъ тутовыхъ деревъ, тогда вступи въ битву, ибо вышелъ Богъ предъ то- бою, чтобы поразить станъ Фили- стимлянъ. 16. И сдѣлалъ Давидъ, какъ по- велѣлъ ему Богъ; и поразили станъ XIV. 1. Постройка Давидомъ дворца.—2—7. Умноженіе его семейства,—8—17. Двѣ побѣды надъ филистимлянами. Содержаніе главы представляетъ повтореніе 11—25 ет. V гл. 2 кн. Царствъ. Воспроизводя ея детали, авторъ переставляетъ лишь послѣдовательность событій. ІІо кн. Царствъ, построеніе Давидомъ своего дворца предшествовало перенесенію ковчега за- вѣта (V, 10—11; VI, 1 и д.), а по ки. Паралипоменонъ, оно имѣло мѣсто послѣ по- слѣдняго событія. Достаточнымъ побужденіемъ къ подобной перестановкѣ могло служить желаніе автора показать, что Давидъ—настоящій царь теократическаго государства: пе- ренесеніе ковчега завѣта, дѣло съ теократической точки зрѣнія болѣе важное, чѣмъ по- стройка дворца, озабочиваетъ его ранѣе думы о личныхъ удобствахъ. 8—17. По представленію автора (ХШ, 14 ср. XV, 25), побѣды надъ филистим- лянами падаютъ на время трехмѣсячнаго пребыванія ковчега завѣта въ домѣ Аведдара Геѳянина. 8. Вмѣсто „вышелъ навстрѣчу “, во 2 Цар. V, 17 стоить менѣе опредѣленное выраженіе: „ушелъ въ укрѣпленіе14.
56 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. Филистимскій, отъ Гаваона до Га- зера. 17. И пронеслось имя Давидово по всѣмъ землямъ, и Господь сдѣ- лалъ его страшнымъ для всѣхъ народовъ. ГЛАВА 15-я. 1. И построилъ онъ себѣ до мы въ городѣ Давидовомъ, и пригото- вилъ мѣсто для ковчега Божія, и устроилъ для него скинію. 2. Тогда сказалъ Давидъ: никто не долженъ носить ковчега Божія, кромѣ левитовъ, потомучто ихъ из- бралъ Господь на то, чтобы носить ковчегъ Божій и служить Ему во вѣки. 3. И собралъ Давидъ?всѣхъ Изра- ильтянъ въ Іерусалимъ, чтобы внести ковчегъ Господень на мѣсто его, которое онъ для него приготовилъ. 4. И созвалъ Давидъ сыновей Аароновыхъ и левитовъ: 5. изъ сыновей Кааѳовыхъ, Уріила начальника и братьевъ его—сто двадцать человѣкъ; 6. изъ. сыновей Мерариныхъ, Асаію начальника и братьевъ его— двѣсти двадцать человѣкъ; 7. изъ сыновей Гирсоновыхъ, Іоиля начальника и братьевъ его— 17. Замѣчаніе даннаго стиха отсутствуетъ въ кн. Царствъ. Ср. аналогичныя съ нимъ замѣчанія 2 Пар. ХѴП, 10; XX, 29. XV. 1—29. Перенесеніе ковчега завѣта изъ дома Авведдара Геѳянипа на Сіонъ. Вмѣсто краткаго описанія перенесенія ковчега завѣта во 2 Цар. VI. 11 — 23 авторъ кн. Паралипоменонъ предлагаетъ подробный разсказъ объ этомъ событіи. Въ со- ставъ его входятъ: 1) перечисленіе предварительныхъ дѣйствій—устройства скпніп (1 ст.), совѣщанія Давида съ священниками п левитами (2—16 ст.) и назначенія нѣкоторыхъ изъ нихъ для перенесенія ковчега (16—24); 2) описаніе самаго акта перенесенія (XV,25—XVI, 3) и перваго торжественнаго богослуженія предъ ковчегомъ (XVI, 4—43), въ составъ котораго входило псполпеніе особаго пѣснопѣнія, составленнаго самимъ Да- видомъ. 1. Авторъ не разъясняетъ, что это за домы, построенные Давидомъ. Предпола- гаютъ, что они назначались для его женъ (XIV, 3). Такъ какъ скинія Моисеева нахо- дилась въ Гаваонѣ .(1 Пар. XVI, 39; XXI, 29), п но особымъ соображеніямъ Давида не была перенесена пмъ на Сіонъ, то, очевидно, что здѣсь была выстроена по образцу ея новая. 2. Объясняя смерть Озы (ХШ, 10) неисполненіемъ закона о ношеніи скпнін нея принадлежностей левитами (ст. 13), Давидъ издаетъ теперь соотвѣтствующее постанов- леніямъ Моисея распоряженіе (Числ. IV, 15). 3. Израильтяне, не весь народъ, но его представители старѣйшины н тысячеиа- чальникп (ст. 25), только прпсутствовалп прп перенесеніи ковчега завѣта, но не прини- мали въ немъ непосредственнаго участія; это было дѣломъ левитовъ п священниковъ, о созваніп которыхъ п идетъ рѣчь ниже. 4—10. Рѣшивъ перенести ковчевъ завѣта согласно съ предписаніями закона Моисеева, Давидъ приглашаетъ для этого дѣла тѣ левитскія поколѣнія, которыя по ука- занію Монсея обязаны были переносить скинію п ея принадлежности. Именно, поколѣніе
ГЛАВА 15. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 57 сто тридцать человѣкъ', 8. изъ сыновей Елисафановыхъ, Шемаію начальника и братьевъ его—двѣсти; 9. изъ сыновей Хевроновыхъ, Еліела начальника и братьевъ его— восемьдесятъ; 10. изъ сыновей Уззіиловыхъ, Аминадава начальника и братьевъ его—сто двѣнадцать. 11. И призвалъ Давидъ священ- никовъ: Садока и Авіаѳара, и леви- товъ: Уріила, Асаію, Іоиля, Шемаію, Еліеела и Аминадава, 12. и сказалъ имъ: вы, началь- ники родовъ левитскихъ, освятитесь сами и братья вашП, и принесите ковчегъ Господа Бога Израилева на мѣсто, которое я приготовилъ для него, 13. ибо какъ прежде не вы это дѣлали, то Господь Богъ пашъ по- разилъ насъ за то, что мы не взы- скали Его, какъ должно. 14. И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ков- чегъ Господа Бога Израилева. 15. И понесли сыновья левитовъ ковчегъ Божій, какъ заповѣдалъ Моисей по слову Господа, на плечахъ, на шестахъ. 16. И приказалъ Давидъ началь- никамъ левитовъ поставить братье- евъ своихъ пѣвцовъ съ музыкаль- ными орудіями, съ псалтирями и и цитрами и кимвалами, чтобы они громко возвѣщали гласъ радова- нія. 17. И поставили левиты Емана, сына Іоилева, и изъ братьевъ его, Асафа, сына Верехіина, а изъ сыно- вей Мерариныхъ, братьевъ ихъ, Еѳана, сына Кушаіи; 18. и съ ними братьевъ ихъ второ- степенныхъ: Захарію, Бена, Іаазі- ила, Шемирамоѳа, Іехіила, Уннія, Еліава, Ванею, Маасея, Маттаѳію, Елифлеуя, Микнея и Оведъ-Едома й Іеіела, привратниковъ. 19. Еманъ, Асафъ и Еѳанъ играли громко на мѣдныхъ кимвалахъ, 20. а Захарія, Азіилъ. Шемира- моѳъ, Іехіилъ, Унній, Еліавъ, Маасея и Ванея—на псалтиряхъ, тонкимъ голосомъ. 21. Маттаѳія же, Елифлуй, Мик- ней, Оведъ-Едомъ, Іеіелъ и Азазія— на цитрахъ, чтобы дѣлать начало. Кааѳа съ его представителемъ Уріиломъ (VI, 24), па которомъ лежало приготовленіе къ перенесенію п самое перенесеніе принадлежностей святилища (Числ. IV, 4—15); родъ Мерари во главѣ съ Асаіею (VI, 30), обязанный переносить брусья скиніи, подножія для нихъ -шесты и т. и. (Числ. IV, 31—2), и наконецъ, потомковъ Гпрсона, съ ихъ главою Іоилемъ (VI, 21), переносившихъ покровы скиніи, завѣсы и т. п. (Числ. IV, 25—6). Къ нимъ Давидъ присоединяетъ еще левитовъ изъ трехъ другихъ происшедшихъ отъ Кааѳа поколѣній: Елисафана, внука Кааѳа (Исх. VI, 22), Хеврона, третьяго сына Кааѳа (Исх. VI, 18), и Уззіила, четвертаго его сына (Исх. VI, 18). Для перенесенія ковчега, завѣта собираются, такимъ образомъ, четыре рода кааѳптовъ (ст. 5. 8—10) и по одному роду потомковъ Мерари и Гирсона. 11—2. Перенесеніе ковчега завѣта,—мѣста пребыванія самого Бога (Исх. XXV, 22), требовало отъ левитовъ и священниковъ чистоты, между прочимъ, измовенія одеждъ (Исх. XIX, 10. 15. 2 Пар. XXX, 3). 13. См. примѣч. къ 2 ст. 17. См. VI, 33. 39. 44. 18. Іаазіилъ = Азіилъ 20 ст., Іеіелъ XVI, 5. 19—21. Раздѣленіе вышеупомянутыхъ лицъ (17—18 ст.) на три хора сообразно съ тѣми музыкальными инструментами, на которыхъ они играли, Второй хоръ игралъ „на псалтиряхъ тонкимъ голосомъ", буквально съ еврейскаго („алаламот) „по дѣвичьи", дѣ- вичьимъ, тонкимъ голосомъ,—дискантомъ или альтомъ. Третій ходъ—„на цитрахъ, чтобы дѣлать начало" — „ал-гашшемпнит“ — „на восьмой, послѣдней и самой грубой струнѣ, т. е. самымъ низкимъ голосомъ.
58 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. 22 А Хенанія, начальникъ леви- товъ, былъ учитель пѣнія, потому- что былъ искусенъ въ немъ. 23. Верехія и Елкана были при- дверниками у ковчега. 24. Шеванія, Іосафатъ, Наѳанаилъ, Амасай, Захарія, Ванея и Еліезеръ, священники, трубилитрубами предъ ковчегомъ Божіимъ. Оведъ-Едомъ и Іехія были придверниками у ков- чега. 25. Такъ Давидъ и старѣйшины Израилевы и тысячепачальпики по- шли перенести ковчегъ завѣта Гос- подня изъ дома Оведъ-Едомова съ веселіемъ. 26. И когда Богъ помогъ левитамъ, несшимъ ковчегъ завѣта Господня, тогда закололи въ жертву семь тель- цовъ и семь овновъ. 27. Давидъ былъ одѣтъ въ виссон- ную одежду, а также и всѣ левиты, несшіе ковчегъ, и пѣвцы, и Хенанія начальникъ музыкантовъ ипѣвцовъ. На Давидѣ же былъ еще льняный ефодъ. 28. Такъ весь Израиль вносилъ ковчегъ завѣта Господня съ воскли- цаніемъ, при звукѣ рога и трубъ и кимваловъ, играя на псалтиряхъ и цитрахъ. 29. Когда ковчегъ завѣта Гос- подня входилъ въ городъ Давидовъ, Мелхола, дочь Саулова, смотрѣла въ окно и, увидѣвъ царя Давида, скачущаго и веселящагося, уничи- жила его въ сердцѣ своемъ. 22. „Хенанія—былъ учителемъ пѣнія“—чтеніе ЬХХ. Изъ дальнѣйшаго разсказа ие впдно, чтобы перенесеніе ковчега завѣта сопровождалось пѣніемъ. Поэтому нѣкоторые (проф. Гуляевъ) все данное мѣсто переводятъ такъ; „Хенанія былъ начальникомъ ле- витовъ въ этомъ дѣлѣ. Онъ начиналъ музыку^ потому что былъ искусенъ", Другіе (Цоклеръ) усвояютъ ему-роль главнаго руководителя всею процессіею перенесенія ков- чега завѣта. 23. Такъ какъ при перенесеніи ковчега не было нужды въ привратникахъ, не чувствовалось необходимости въ нихъ и при постановкѣ его на мѣсто, то предполагаютъ, что терминъ . „привратникъ" имѣетъ въ данномъ, а равно и въ слѣдующемъ стихѣ какое-нпбудь особое значеніе. Не открывали ли двое изъ нихъ шествіе п двое не за- мыкали ли? 24. Распоряженіе трубить въ трубы сдѣлано, очевидно, во исполненіе предписанія Чпсл. X, 10. 26. Выраженіе „помогъ" едва ли указываетъ на успѣхъ въ началѣ процессіи. Противополагая второе перенесеніе ковчега первому, какъ видно изъ ХШ гл., неудав- шемуся, авторъ хочетъ указать словомъ „помогъ" па благополучный его исходъ, окон- чаніе. Въ такомъ случаѣ и жертвоприношеніе, о которомъ идеть въ настоящемъ случаѣ рѣчь, имѣло мѣсто въ копцѣ перенесенія. Съ этой стороны повѣствованіе кн. Парали- поменонъ отличается отъ разсказа кн. Царствъ. По словамъ послѣдней, чрезъ каждые шесть шаговт, приносился въ жертву волъ и телецъ (2 Цар. VI, 13). Но если трудно предположить, чтобы при громадномъ стеченій парода возможно было разсчитать столь небольшое количество шаговъ, то естественнѣе будетъ считать вѣроятность сообщенія на сторонѣ кн. Паралипоменонъ. Отмѣчаемое въ ней седмеричное число жертвоприношеній указываетъ на особенную торжествениость. 27. Авторъ опускаетъ показаніе 2 Цар. VI, 14, что Давидъ „прыгалъ" предъ ковчегомъ завѣта, но какъ видно изъ 29 ст., этотъ фактъ ему извѣстенъ. Опуская по- казаніе кп. Царствъ, онъ восполняетъ ея разсказъ упоминаніемъ, что Давидъ и всѣ левиты были одѣты въ виссонную одежду, точнѣе въ мейлъ. Такъ какъ менлъ былъ одеждою священниковъ (Исх. ХХѴШ, 31), то это замѣчаніе указываетъ, что вся про- цессія носила церковно-богослужебный характеръ.
ГЛАВА 16. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 59 16-Я. 1. И принесли ковчегъ Божій, и поставили его среди скиніи, которую устроилъ для него Давидъ, и воз- несли Богу всесожженія и мирныя жертвы. 2. Когда Давидъ окончилъ всесо- жженія и приношеніе мирныхъ жертвъ, то благословилъ народъ именемъ Господа. 3. и роздалъ всѣмъ Израильтя- намъ, и мужчинамъ и женщинамъ, но одному хлѣбу и по куску мяса и по кружкѣ вина, 4, и поставилъ на службу предъ ковчегомъ Господнимъ нѣкоторыхъ изъ левитовъ, чтобы они славосло- вили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева: 5. Асафа главнымъ, вторымъ по немъ Захарію, Іеіела, Шемирамофа, Іехіила, Маттаѳію, Еліава, и Ванею, Оведъ-Едома и Іеіела съ псалтпрями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалахъ, 6. а Ванею и Озіила, священни- ковъ, чтобы постоянно трубили предъ ковчегомъ завѣта Божія. 7. Въ этотъ день Давидъ въ пер- вый разъ далъ псаломъ для славо- словія Господу чрезъ Асафа и брать- евъ его: 8. славьте Господа, провозгла- шайте имя Его; возвѣщайте въ на- родахъ дѣла Его; 9. пойте Ему, бряцайте Ему; повѣ- дайте о всѣхъ чудесахъ Его; 10. хвалитесь именемъ Его свя- тымъ: да веселится сердце ищущихъ Господа; 11. взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его; 12. поминайте чудеса, которыя Онъ сотворилъ, знаменія Его и суды устъ Его, 13. вы, сѣмя Израилево, рабы Его, сыны Іакова; избранные Его! 14. Онъ Господь Богъ нашъ, суды Его по всей землѣ. 15. Помните вѣчно завѣтъ Его, слово, которое Онъ заповѣдалъ въ тысячу родовъ, 16. то, что завѣщалъ Аврааму, и въ чемъ клялся Исааку, 17. и что поставилъ Іакову въ за XVI. 1—3. Поставленіе ковчега завѣта въ скинію и жертвоприношеніе.—4—6. Назначеніе левитовъ для служенія при Сіонской скиніи.—7—36. Исполненная въ день перенесенія ковчега завѣта пѣснь.—37—42. Левиты при скиніи Гаваонской. 1—3. Данные стихи представляютъ буквальное повтореніе 2 Цар. VI, 17—19. 4—6. Изъ трехъ названныхъ въ 17—18 и 19—21 ст. XV гл. начальниковъ музыкантовъ и 14 подчиненныхъ имъ лицъ въ настоящемъ случаѣ упоминается только объ одномъ Асафѣ и девяти музыкантахъ; равнымъ образомъ изъ семи священниковъ, назначенныхъ трубить въ трубы (24 ст.), отмѣчаются только два. Объясневіе подобнаго явленія дано въ 39—42 ст. настоящей главы. Изъ нихь видно, что два другихъ на- чальника левитскихъ хоровъ—Еманъ п Еѳаиъ (Идихунъ), а равно и остальные изъ упомянутыхъ въ 17—18 ст. лнцъ вмѣстѣ съ священникомъ Садокомъ назначались для служенія при Гаваонской скиніи. Асафъ и лица 5—6 ст. были, слѣдовательно, оставлены при скиніи Сіонской. 8—36. Насколько можно судить по содержанію н характеру изложенной въ дан- ныхъ стихахъ пѣсни, она не представляетъ одного цѣльнаго произведенія. Между стих. 22 и 23, 34 и 35 нѣтъ почти никакой связи. Подобное явленіе объясняется тѣмъ, что данная пѣснь составлена изъ отрывковъ трехъ псалмовъ. Именно въ 8—22 ст.
60 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. конъ, и Израилю въ завѣтъ вѣчный, 18. говоря: тебѣ дамъ Я землю Ханаанскую, въ наслѣдственный удѣлъ вамъ. 19. Онн были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы въ ней, 20. и переходили отъ народа къ народу, и изъ одного царства къ другому народу; •21. но Онъ никому не позволилъ обижать ихъ и обличалъ за нихъ царей: 22. не прикасайтеея къ помазан- нымъ Моимъ, и пророкамъ Моимъ не дѣлайте зла. 23. Пойте Господу, вся земля, благовѣствуйте изо дня въ день спасеніе Его. 24. Возвѣщайте язычникамъ славу Его, всѣмъ народамъ чудеса Его, 25. ибо великъ Господь и досто- хваленъ, страшенъ паче всѣхъ бо- говъ. 26. Ибо всѣ боги народовъ ничто, а Господь небеса сотворилъ. 27. Слава и величіе предъ лицемъ Его, могущество и радость на мѣ- стѣ (святомъ) Его. 28. Воздайте Господу, племена народовъ,' воздайте Господу славу и честь, 29. воздайте Господу славу имени Его. Возьмите даръ, идите предъ лице Его, поклонитесь Господу въ благолѣпіи святыни Его. Зб. Трепещи предъ Нимъ, вся земля, ибо Онъ основалъ вселен- ную, она не поколеблется. 31. Да веселятся небеса, да тор- жествуетъ земля, и да скажутъ въ народахъ: Господь царствуетъ! 32. Да плещетъ море и что напол- няетъ его, да радуется поле и - все, что на немъ. 33. Да ликуютъ вмѣстѣ всѣ дерева дубравныя предъ лицемъ Господа, ибо Онъ идетъ судить землю. 34. Славьте Господа, ибо во вѣкъ милость Его, 35. и скажите: спаси насъ, Боже, Спаситель нашъ! собери насъ и из- бавь насъ отъ народовъ, да славимъ святое имя Твое и да хвалимся сла- вою Твоею! 36. Благословенъ Господь Богъ Израилевъ отъ вѣка и до вѣка! И сказалъ весь народъ: аминь! алли- луія! 37. Давидъ оставилъ тамъ, предъ ковчегомъ завѣта Господня, Асафа и братьевъ его, чтобъ они служили цредъ ковчегомъ постоянно, каждый день, 38. и Оведъ-Едома и братьевъ его, шестьдесятъ восемь человѣкъ-, Оведъ-Едома, сына Идиѳунова, и она буквально сходна съ 1—15 ст. 104 пс., въ 23—33 ст.—съ 1—12 ст. 95 пс. и въ 34—36 ст.—I, 47—48 ст. 105 пс. 8—22. Прославленіе Бога путемъ возвѣщенія Его дѣлъ,—чудесъ должно исхо- дить изъ мысли о томъ, что народъ израильскій, потомокъ Іакова,—Его избранный народъ, и въ его исторіи сказалось участіе Провидѣнія. Народу израильскому въ лицѣ его предковъ-пагріарховъ было обѣщано владѣніе землею обѣтованною, и потому Господь охранялъ малочисленную патріархальную семью, изъ которой долженъ былъ образоваться этоть будущій обладатель Ханаана, отъ различныхъ опасностей, угрожающихъ ея суще- ствованію. 23—36. Въ прославленія Бога должна принять участіе земля Со всѣмп населяю- щими ее народами. Основаніе для такого всемірнаго восхваленія Іеговы—Его безко- нечное величіе и могущество. Онн особенно ясны при сразпеніп Его съ богами паро- довъ: послѣдніе—„ничто“, простыя ничтожества безъ реальнаго существованія, а Онъ—всемогущій Творецъ небесъ, котораго окружаетъ слава п величіе частію въ свя- тилищѣ небесномъ, частію въ земномъ (Іерусалямѣ). Всемірное восхваленіе Господа является открытіемъ Его всемірнаго царства, а счастливый результатъ этого тотъ, что управляемый Имъ міръ будетъ твердымъ и непоколебимымъ, ибо повсюду водворптся правда. Даже твари найдутъ въ Вегѣ праведнаго владыку и царя, а потому и они должны радоваться въ виду Его пришествія. 34—42. См. примѣч. къ 4—6 ст.
ГЛАВА 17. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 61 Хосу—привратниками, 39. а Садрка священника и брать- евъ священниковъ предъ жилищемъ Господнимъ, что на высотѣ въ Га- ваонѣ, 40. для возношенія всесожженій Господу на жертвенникѣ всесож- женія постоянно, утромъ и вече- ромъ, и для всего, что написано въ законѣ Господа, который Онъ заповѣдалъ Израилю; 41. и съ ними Емана и Идиѳуна и прочихъ избранныхъ, которые назначены поименно, чтобы сла- вить Господа, ибо на вѣкъ милость Его. 42. При нихъ Еманъ и Идиѳунъ прославляли Бога, играя на тру- бахъ, кимвалахъ и разныхъ музы- кальныхъ орудіяхъ; сыновей же Идиѳуна поставилъ при вратахъ. 43. И пошелъ весь народъ, каждый въ свой домъ; возвратился и Давидъ, чтобы благословить домъ свой. ГЛАВА 17-я. 1. Когда Давидъ жилъ въ домѣ своемъ, то сказалъ Давидъ Наѳану пророку: вотъ, я живу въ домѣ кедровомъ, а ковчегъ завѣта Гос- подня подъ шатромъ. 2. И сказалъ Наѳанъ Давиду: все, что у тебя на сердцѣ, дѣлай ибо съ тобою Богъ. 3. Но въ ту же ночь было слово Божіе къ Наѳану: 4. пойди и скажи рабу Моему Давиду: такъ говоритъ Господь не ты построишь Мнѣ домъ для оби- танія. 5. ибо Я не жилъ въ домѣ съ то- го дня, какъ вывелъ сыновъ Изра- иля. и до сего дня, а ходилъ изъ скиніи въ скинію и изъ жилища въ жилище. 6. Гдѣ ни ходилъ Я со всѣмъ Из- раилемъ, сказалъ ли Я хотя слово которому либо изъ судей Израиль- скихъ, которымъ Я повелѣлъ пасти народъ Мой: зачѣмъ вы не постро- ите Мнѣ дома кедроваго? 7. И теперь тйкъ скажи рабу Мо- ему Давиду: такъ говоритъ Господь Саваоѳъ: Я взялъ тебя отъ стада хѵп. 1—2. Намѣреніе Давида построить храмъ.—3—15. Откровеніе ему чрезъ пророка На- ѳана.—16—27. Молитва Давида. Семнадцатая глава представляетъ, за немногими исключеніями, дословное повто- реніе содержанія VII гл. 2 кн. Царствъ. 1. Авторъ Паралипоменонъ опускаетъ выраженіе 1 ст. VII гл. 2 кн. Царствъ: „когда Іегова успокоилъ его (Давида) со всѣхъ сторонъ, отъ всѣхъ враговъ", въ цѣ- ляхъ устраненія противорѣчія данныхъ словъ съ дальнѣйшимъ повѣствованіемъ, такъ какъ самыя кровавыя войны Давида съ окрестными народами падали на послѣдую- щее время. 4. Во 2 Цар. V, 5 слова Господа имѣютъ форму вопроса, даже сомнѣнія: „ты лп построишь Мнѣ домъ?“ Здѣсь они замѣняются выраженіемъ характера положи- тельнаго: „не ты построишь Мнѣ домъ для обитанія". 6. Титулъ „судья" замѣняется во 2 Цар. VII, 7 титуломъ „вождь", „предводи- тель". Судьи—верховные правители одного илп нѣсколькихъ колѣнъ въ періодъ отъ
62 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ, ГЛАВА 17. овецъ, чтобы ты былъ вождемъ на- рода Моего Израиля; 8. и былъ съ тобою вездѣ, куда ты ни ходилъ, и истребилъ всѣхъ враговъ твоихъ предъ лицемъ тво- имъ, и сдѣлалъ имя твое какъ имя великихъ на землѣ; 9. и Я устроилъ мѣсто для на- рода Моего Израиля, и укоренилъ его, и будетъ онъ спокойно жить на мѣстѣ своемъ, и не будетъ болѣе тревожимъ, и нечестивые не станутъ больше тѣснить его, какъ прежде, 10. въ тѣ дни, когда Я поставилъ судей надъ народомъ Моимъ Изра- илемъ, и Я смирилъ всѣхъ враговъ твоихъ и возвѣщаю тебѣ, что Го- сподь устроить тебѣ домъ. 11. Когда исполнятся дни твои, и ты отойдешь къ отцамъ твоимъ, тогда Я возставлю сѣмя твое послѣ тебя, которое будетъ изъ сыновъ твоихъ, и утвержу царство его. 12. Онъ построитъ Мнѣ домъ, и утвержу престолъ его на вѣки. 13 Я буду его отцемъ, и онъ бу- детъ Мнѣ сыномъ,—и милости Моей не отниму отъ него, какъ Я отнялъ отъ того, который былъ Прежде тебя. 14. Я поотавлю его въ домѣ Мо- емъ и въ царствѣ Моемъ на вѣки, и престолъ его будетъ твердъ вѣчно. 15. Всѣ эти слова и все видѣніе точно пересказалъ Наѳанъ Давиду. 16. И пришелъ царь Давидъ, и сталъ предъ лицемъ Господнимъ, и сказалъ: кто я, Господи Боже, и что такое домъ мой, что Ты такъ возвысилъ меня? 17. Но и этого еще мало показа- лось въ очахъ Твоихъ Боже; Ты возвѣщаешь о домѣ раба Твоего вдаль, и взираешь на меня, какъ на человѣка великаго, Господи Боже! 18. Что еще можетъ прибавить предъ Тобою Давидъ для ' возвели- ченія раба твоего? Ты знаешь раба Твоего! 19. Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты дѣлаешь все это великое, чтобы явить всякое величіе. 20. Господи! Нѣтъ подобнаго Тебѣ, смерти I. Навина до воцаренія Саула. Вождь-начальнпкъ, предводитель каждаго колѣна порознь, во все время сохраненія раздѣльности колѣнъ. 10. Во 2 Цар. VII, 11 глаголъ „возвѣщаю" стоить во второмъ лицѣ и прямо относится къ Іеговѣ: „Іегова возвѣстилъ". 11. Въ буквальномъ переводѣ съ еврейскаго: „такъ какъ исполнились дни твои, чтобы птти тебѣ къ предкамъ свопмъ", стихъ производитъ впечатлѣніе того, что откро- веніе сообщено Давиду незадолго до его смерти. Въ ки. Царствъ—VII, 12—иное вы- раженіе: „когда же исполнятся дни твои и ты ляжешь съ отцамп своими". Правильное чтеніе несомнѣнно на сторонѣ кн. Царствъ, такъ какъ откровеніе чрезъ Нафана было сообщено Давиду въ началѣ, но не въ концѣ его правленія. 13. Авторъ опускаетъ составляющія вторую половину ст. 14 VII гл. 2 кн. Царствъ слова: „если онъ согрѣшитъ, Я накажу его жезломъ мужей и ранами сыновъ человѣческихъ", можетъ быть, для того, чтобы оттѣнпть непрскращаюшушся милость Ісговье къ дому Давида и тѣмъ выставить послѣдній въ одномъ благопріятномъ свѣтѣ, нлн же въ цѣляхъ указать на прямое отношеніе обѣтованія о потомкѣ Давида къ одному Мессіи: „который былъ прежде тебя", т. е. Саулъ. Онъ прямо и названъ во 2 Цар. VII, 15. 14. Чтеніе кн. Паралипоменонъ сильнѣе оттѣняетъ мессіанскій характеръ обѣто- ванія, чѣмъ уклоняющееся отъ него чтеніе 2 кн. Цар. Потомокъ Давида буіетъ „вѣ- ченъ въ домѣ Моемъ п въ царствѣ Моемъ", т. е. въ теократіи, существованіе которой не кончилось временами В. ЗавІ.та. 17. Фраза: „и взираешь на меня, какъ на человѣка великаго, Господи Боже", замѣняетъ неясное выраженіе 2 Цар. VII, 19: „это по-человѣчески, Господи Боже". 18. 2 книга Царствъ, проводящая въ параллельномъ лапному стиху мѣстѣ— VII, 20 мысль, что Давидъ не знаетъ какъ отблагодарить Господа, даетъ чтеніе болѣе понятное, чѣмъ кн. Паралипоменонъ, указывающая, что Давидъ не знаетъ, чего ему слѣдуетъ желать для своей славы.
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ, 63 ГЛАВА 18 и нѣтъ Бога, кромѣ Тебя, по всему, что слышали мы своими ушами. 21. И кто подобенъ народу Твоему Израилю, единственному народу на землѣ, къ которому приходилъ Богъ, чтобъ искупить его Себѣ въ народъ сдѣлать Себѣ имя великимъ и страш- нымъ дѣломъ,—прогнаніемъ наро- довъ отъ лица народа Твоего, ко- торый Ты избавилъ изъ Египта. 22. Ты содѣлалъ народъ Твой Из- раиля Своимъ собственнымъ наро- домъ на вѣкъ, и Ты, Господи, сталъ Богомъ его. 23. Итакъ теперь, о Господи, сло во, которое Ты сказалъ о рабѣ Тво- емъ и о домѣ его, утверди на вѣкъ, и сдѣлай, какъ Ты сказалъ. 24. И да пребудетъ и возвеличит- ся имя Твое во вѣки, чтобы гово- рили Господь Саваоѳъ, Богъ Израи- левъ, есть Богъ надъ Израилемъ, и домъ раба Твоего Давида да бу- детъ твердъ предъ лицемъ Твоимъ. 25. Ибо Ты, Боже мой, открылъ рабу Твоему, что Ты устроишь ему домъ, поэтому рабъ Твой и дерз- нулъ молиться предъ Тобою. 26. И нынѣ, Господи, Ты Богъ, и Ты сказалъ о рабѣ Твоемъ такое благо. 27. Начни же благословлять домъ раба Твоего, чтобъ онъ былъ вѣчно предъ лицемъ Твоимъ. Ибо если Ты, Господи, благословишь то бу- детъ онъ благословенъ во вѣкъ. ГЛАВА 18-я. 1. Послѣ сего Давидъ поразилъ Филистимлянъ и смирилъ ихъ, и взялъ Геѳъ и зависящія отъ него города изъ руки, Филистимляпъ. 2. Онъ поразилъ также Моа- витянъ, — и сдѣлались Мравитя- пы рабами Давида, принося ему дань. 3. И поразилъ Давидъ Адраазара, царя Сувскаго, въ Емаѳѣ, когда тотъ шелъ утвердить власть свою при рѣкѣ Евфратѣ. ХѴШ. 1. Война Давида съ филистимлянами.—2. Съ моавитяпами.—3—8. Съ Адраазаромъ, царемъ Сувскимъ, и сирійцами.—9—11. Посольство отъ Ѳоя, царя Имаѳа,—12—13. По- раженіе Идумеянъ Авессою.—14-17. Первые сановники Давида. Подобно другимъ, восемнадцатая глава представляетъ повтореніе съ небольшими особенностями ѴП1 гл. 2 кн. Царствъ. 1. Вмѣсто непонятнаго выраженія 2 Цар. ѴШ, 1: „и взялъ изъ рукъ фнлпстиъ млянъ узду народовъ", кн. Паралипоменонъ употребляетъ объясняющія его слова: „Геѳ- п зависящіе отъ него города*1. Гсѳъ былъ одинъ изъ пяти главныхъ фплистинскихъ городовъ и по своему положенію, какъ находившійся на границѣ израильск й и филп- стпмской земли, могъ быть дѣйствительно въ рукахъ той или другой стороны уздою на противниковъ. 2. Авторъ по неизвѣстнымъ соображеніямъ опускаетъ замѣчаніе 2 Цар. ѴШ 2 о жестокой расправѣ Давида съ иоавитянамп. Едва ли имъ руководило желаніе выста- вить Давида въ благопріятномъ свѣтѣ, тогда онъ долженъ бьлъ бы замолчать и анало- гичную расправу съ аммовптянамн (XX, 3). Въ этой, кажется, войнѣ съ моавитянамп Ванея, сынъ Іодая, поразилъ двухъ сыновей Арійла моавптскаго (XI, 22).
64 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. 4. И взялъ'Давпдъ у него тысячу колесницъ, семь тысячъ всадниковъ и двадцать тысячъ пѣшихъ, и раз- рушилъ Давидъ всѣ колесницы, оставивъ изъ нихъ только сто. 5. Сиріане Дамасскіе пришли-бы- ло на помощь къ Адраазару, царю Сувскому, но Давидъ поразилъ двад- цать двѣ тысячи Сиріянъ. 6. И поставилъ Давидъ охранное войско въ Сиріи Дамасской, и сдѣ- лались Сиріане рабами Давида, при- нося ему дань. И помогалъ Гос- подь Давиду вездѣ, куда онъ ни ходилъ. 7. И взялъ Давидъ золотые щиты, которые были у рабовъ Адраазара. и принесъ ихъ въ Іерусалимъ. 8. А изъ Тивхаѳы и Куна, горо- довъ Адраазаровыхъ, взялъ Давидъ весьма много мѣди. Изъ нея Соло- монъ сдѣлалъ мѣдное море и столбы и мѣдные сосуды. 9. И услышалъ Ѳой, царь Имаѳа, что 'Давидъ поразилъ все войско Адраазара, царя Сувскаго. Ю. И послалъ Іорама, сына сво- его, къ царю Давиду, привѣтство- вать его и благодарить за то, что онъ воевалъ съ Адраазаромъ и по- разилъ его, ибо Ѳой былъ въ войнѣ съ Адраазаромъ,—и съ нимъ всякіе сосуды золотые, серебряные и мѣд- ные. 11. И посвятилъ ихъ царь Да видъ Господу вмѣстѣ съ серебромъ и золотомъ, которое онъ взялъ отъ всѣхъ народовъ: отъ Идумеянъ, Мо- авитянъ, Аммонитянъ, Филистим- лянъ и отъ Амаликитянъ. 12 И Авесса, сынъ Саруи, поразилъ Идумеянъ на долинѣ соляной во- семнадцать тысячъ; 13. и поставилъ въ Идумеѣ ох- ранное войска, и сдѣлались всѣ Йду- меяне рабами Давиду. Господь по- могалъ Давиду вездѣ, куда онъ ни ходилъ. 14. И царствовалъ Давидъ надъ всѣмъ Израилемъ, и творилъ судъ и правду всему народу своему. 15. Іоавъ, сынъ Саруи былъ на- чальникомъ войска, Іосафатъ, сынъ Ахилуда, дѣеписателя. 16. Садокъ, сынъ Ахитува, и Ави- мелехъ, сынъ Авіаѳара, священни- ками, а Суса писцемъ, 17. Ванея, сынъ Іодая, надъ Хе- леѳеями и Фелеѳеями, а сыновья Да- видовы—первыми при царѣ. 4. Въ кн. Царствъ означается только 1.700 всадниковъ, а о колесницахъ совсѣмъ не говорится, хотя дальнѣйшія слова и предполагаютъ ихъ истребленіе. 8. Во 2 кн. Цар. VIII, 8 эти города называются Бетахъ п Веротъ. Отъ чего произошло разногласіе, сказать нельзя. Ни тѣ, ни другія названія въ другихъ мѣстахъ Св. Писанія не встрѣчаются. Замѣчанія объ употребленіп Соломономъ захваченной Да- видомъ мѣди въ кн. Царствъ нѣтъ. 12. Вторая книга Царствъ (VIII, 13) приписываетъ эту побѣду самому Давиду, замѣчая, что она была одержана надъ: „арамянамн". Но война съ ндумеянами самого Давида, въ к порой принималъ участіе между прочпмъ Іоавъ, закончилась, по свидѣ- тельству 3 Цар. XI, 15—16, истребленіемъ всего мужскаго пола. Между тѣмъ и 2 кн. Царствъ и 1 Паралипоменонъ говорятъ только объ избіеніи части Эдомлянъ. По- этому чтеніе послѣдней должно быть признано болѣе правильнымъ. Усвоеніе побѣды надъ ндумеянами Давиду объясняется, можетъ быть, тѣмъ,, что Авесса дѣйствовалъ отъ его имени, въ силу чего дѣло военачальника приписывается его повелителю-царю. Что ка- сается различія въ пменахъ: арамяне и Идумеи, то оно объясняется сходствомъ ихъ еврейскаго начертанія.
ГЛАВА 19. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 65 ГЛАВА 19-я. 1. Послѣ сего умеръ1 Наасъ, царь Аммонитскій, и воцарился сынъ его вмѣсто него. 2. И сказалъ Давидъ: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодѣяніе, которое отецъ его ока- залъ мнѣ. И послалъ Давидъ пос- ловъ утѣшить его объ отцѣ его. И пришли слуги Давидовы въ землю Аммонитекую, къ Аннону, чтобы утѣшить его. 8. Но князья Аммонитскіе оказали Аннону: неужели ты думаешь, что Давидъ изъ уваженія къ отцу твоему прислалъ къ тебѣ утѣшителей? Не для того ли пришли слуги его къ тебѣ, чтобы развѣдать и высмотрѣть землю и разорить ее? 4. И взялъ Аннонъ слугъ Дави- довыхъ и обрилъ ихъ, и обрѣзалъ одежды ихъ на половину до чреслъ и отпустилъ ихъ. 5. И пошли они. И донесено было Давиду о людяхъ сихъ, и онъ по- слалъ имъ на встрѣчу, такъ-какъ они были очень обезчещены; и ска- залъ царь: останьтесь въ Іерихонѣ,- пока отростутъ бороды ваши, и тогда возвратитесь. 6. Когда Аммонитяне увидѣли, что они сдѣлались ненавистными Давиду, тогда послалъ Аннонъ и Аммонитяне тысячу талантовъ се- ребра, чтобы нанять себѣ колесницъ и всадниковъ изъ Сиріи Месопо- тамской и изъ Сиріи Мааха и изъ Сувы. 7. И наняли себѣ тридцать двѣ тысячи колесницъ и царя Мааха съ народомъ его, которые пришли и расположились станомъ передъ Ме- девою. И Аммонитяне собрались изъ городовъ своихъ и выступили на войну. 8. Когда услышалъ объ этомъ Да- видъ, то послалъ Іоава со всѣмъ войскомъ храбрыхъ. 9. И выступили Аммонитяне и вы- строились къ сраженію, у воротъ города, а цари, которые пришли, отдѣльно въ полѣ. 10. Іоавъ, видя, что предстоитъ ему сраженіе спереди и сзади, из- бралъ воиновъ изъ всѣхъ отборныхъ въ Израилѣ и выстроилъ ихъ про- тивъ Сиріянъ. 11. А остальную часть народа по- ручилъ Авессѣ, брату своему, чтобъ они выстроились противъ Аммони- тянъ. XIX. 1—15. Война Давида съ аммонитянами и ихъ союзниками.—16—19. Война съ сирій- цами. (См. X гл. И кн. Царствъ). 3 * * 6 7 3. Во 2 Цар. X, 3 слова: „осмотрѣть, разрушить и обойти", разставлены въ луч- шемъ порядкѣ: „осмотрѣть, выглядѣть и раззорнть". Кромѣ того, предметомъ осмотра и т. д. является, по указанію кн. Царствъ, не вся земля, а только городъ, т. е. столица аммоиитянъ. 6. Въ кн. Царствъ (X, 6) ие говорится о количествѣ денегъ, употребленныхъ аммонитянами на наемъ союзниковъ. Но тамъ вѣроятнѣе представлено количество на- нятыхъ—ЗЗ.оОО воиновъ, тогда какъ здѣсь 32.000 колесницъ и цѣлый народъ (ст. 7). 7. Въ кн. Царствъ совершенно отсутствуетъ указаніе иа расположеніе войскъ наемниковъ предъ Медовою, а равно о сборѣ аммовптявъ иа войну изъ своихъ горо- довъ. То и другое свѣдѣніе заимствовано, какъ можно думать, изъ древняго источника, общаго для авторовъ обѣихъ книгъ. По указанію I. Нав. XIII, 16, Медева—городъ въ удѣлѣ колѣна Рувнмова.
66 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. 12. И сказалъ онъ: если Сиріяне будутъ одолѣвать меня, то ты по- можешь мнѣ, а если Аммонитяне будутъ одолѣвать тебя, то я помогу тебѣ. 13. Будь мужественъ, и будемъ твердо стоять за народъ нашъ и за города Бога нашего, — и Господь пусть сдѣлаетъ, что Ёму угодно. 14. И вступилъ Іоавъ и люди, которые были у него, въ сраженіе съ сиріянами, и они побѣжали отъ него. 15. Аммонитяне же. увидѣвъ, что Сиріяне бѣгутъ, и сами побѣжали отъ Авессы, брата его, и ушли въ городъ. И пришелъ Іоавъ въ Іеру- салимъ. 16. Сиріяне, видя что они пора- жены Израильтянами, отправили пословъ и вывели Сиріянъ, которые были по ту сторону рѣки, и Совакъ, военачальникъ Адраазаровъ, пред- водительствовалъ ими. 17. Когда донесли объ этомъ Да- виду, онъ собралъ всѣхъ Израиль- тянъ, перешелъ Іорданъ и пришелъ къ нимъ выстроился противъ нихъ. И вступилъ Давидъ въ сраженіе съ Сиріянами, и они сразились съ нимъ. 18. И Сиріяне побѣжали отъ Из- раильтянъ, и истребилъ Давидъ у Сиріянъ семь тысячъ колесницъ, и сорокъ тысячъ пѣшихъ и Совака военачальника умертвилъ. 19. Когда увидѣли слуги Адраа- зара, что они поражены Израиль- тянами, заключили съ Давидомъ миръ и подчинились ему. И не хо- тѣли Сиріяне помогать болѣе Ам- монитянамъ. ГЛАВА 20-я. 1. Черезъ годъ, въ то время ког- да цари выходятъ на войну, вывелъ Іоавъ войско и сталъ разорятъ зем- лю Аммонитянъ, и пришелъ и оса- дилъ Равву. Давидъ же оставался въ Іерусалимѣ. Іоавъ, завоевавъ Равву, разрушилъ ее. 2. И взялъ Давидъ вѣнецъ царя ихъ съ головы его, и въ немъ ока- залось вѣсу талантъ золота, и дра- гоцѣнные камни были на немъ; и былъ онъ возложенъ на голову Давида. И добычи очень много вы- несъ изъ города. XX. 1—3. Завоеваніе Раввы аммонитской.—4—8. Двѣ войны съ филистимлянами. 1. Разсказъ о завоеваніи Равви представляетъ видоизмѣненіе повѣствованія 2 кн. Царствъ XI гл. о томъ же самомъ предметѣ. Первый стихъ до словъ: „Іоавъ. завое- вавъ Равву, разрушилъ ее“, воспроизводить 1 сг. XI гл. 2 кн. Царствъ. Данное же выраженіе стоить въ прямомъ противорѣчіи съ показаніемъ 2 кн. Царствъ XII, 29, что Равва была взята самимъ Давидомъ, а не Іоавомъ. Помимо противорѣчія съ кн. Царствъ, въ кн. Паралипоменонъ наблюдается самопротиворѣчіе. По первому стиху Да- видъ во время осады и завоеванія Раввы оставался въ Іерусалимѣ, а по ст. 3 принималъ участіе въ этомъ дѣлѣ. „Такъ поступилъ Давидъ со всѣми городами аммонитскимн и возвратился въ Іерусалимъ". Наконецъ, авторъ опускаетъ имѣвшую мѣсто во время аммонитской войны исторію Давида съ Вирсавіею (2 Цар. XI, 2 и д.), какъ бросаю- щую тѣнь на его личность.
ГЛАВА 21. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 67 3. А народъ который былъ въ немъ, вывелъ и умерщвлялъ ихъ пилами, желѣзными молотилами и сѣки- рами. Такъ поступилъ Давидъ со всѣми городами Аммонитямъ, и возвратился Давидъ и весь народъ въ Іерусалимъ. 4. Послѣ того началась война съ Филистимлянами въ Газерѣ. Тогда Совохай Хуіпатянинъ поразилъ Са- фа, одного изъ потомковъ Рефаи- мовъ. И они усмирились. 5. И опять была война съ фили- стимлянами. Тогда Елханамъ, сынъ Іаира, поразилъ Лахмія, брата Голі- аѳова, Геѳянина, у котораго древко копья было, какъ навой у ткачей. 6. Было еще сраженіе въ Геѳѣ, Тамъ былъ одинъ рослый человѣкъ, у котораго было по тести пальцевъ, всего двадцать четыре. И онъ также былъ изъ потомковъ Рефаимовъ. 7. Онъ поносилъ Израиля, но Іонаѳанъ, сынъ Шимы, брата Дави- дова, поразилъ его. 8. Это были родившіеся отъ Ре- фаимовъ въ Геѳѣ, и пали отъ руки Давида и отъ руки слугъ его. ГЛАВА 21-я. 1. И возсталъ сатана на Израиля, и возбудилъ Давида сдѣлать счи- сленіе Израильтянъ. 2. И сказалъ Давидъ Іоаву а на- чальствующимъ въ народѣ: пойди- те исчислите Израильтянъ^ отъ Вирсавіи до Дана и представьте мнѣ, чтобъ я зналъ число ихъ. 3. И сказалъ Іоавъ: да умножитъ Господь народъ Свой но сто разъ противъ того, сколько есть его. Не всѣ ли они, господинъ мой царь, рабы господина моего? Для чего же требуетъ сего господинъ мой? Чтобы 4—8. По кн. Паралипоменонъ, описанныя въ данныхъ стихахъ войны съ фили- стимлянами падали на время послѣ завоеванія Раввы („послѣ того“—ст. 4); между тѣмъ по 2 кн. Царствъ онѣ имѣли мѣсто гораздо позже,—послѣ выдачи гаваоннтянами по- томковъ Саула (XXI, 18 и д.). 4. Савохай Хушатяиинъ, см. XI, 29. 5. Срав. 2 Цар. XXI, 19. XXI. 1—6. Исчисленіе израильтянъ,—7—17- Моровая язва.—18—30. Покупка Давидомъ гумна Орны Іевусеянина и жертвоприношеніе. 1. Во 2 кн. Царствъ XXIV, 1 внушеніе исчислить Израиля приписывается самому Богу; здѣсь сатанѣ. Какъ зависящая отъ Бога сила, онъ дѣйствуетъ по Его попущенію и отмѣчается авторомъ кн. Паралипоменонъ въ качествѣ главнаго виновника сопровождав- шагося вредными для Израиля послѣдствіями дѣла. По кв. Царствъ народная перепись является однимъ изъ событій конца правленія Давида; по кн. же Паралипоменонъ она слѣдовала за побѣдоносными войнами Давида, увеличившими славу его царствованія и способствовавшими возникновенію непростительнаго для царя теократіи чувства гордости н самопревозношенія. Авторъ слѣдуетъ ие хронологическому распредѣленію событій, но идейному. 3. Отвѣть Іоава представляетъ въ кн. Параднпомен овънѣкоторыя особенности по сравненію съ кн. Царствъ. Именно, полководецъ Давида приводитъ два, не отмѣченныя въ послѣдней, соображенія противъ переписи. Оиа излишня, во-первыхъ, потому, что
68 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. вмѣнилось это въ вину Израилю? 4 Но царское слово превозмогло Іоава. И пошелъ Іоавъ и обошелъ всего Израиля, и пришелъ въ Іеру- салимъ. 5. II подалъ Іоавъ Давиду спи- сокъ народной переписи, и было всѣхъ Израильтянъ тысяча тысячъ, и сто тысячъ мужей, обнажающихъ мечъ, и Іудеевъ—четыреста семь- десятъ тысячъ, обн ажающихъ мечъ. 6. А Левитовъ и Веніаминянъ онъ не исчислялъ между ними, по- тому что царское слово противно было Іоаву. 7. II не угодно было въ очахъ Божіихъ дѣло сіе, и Онъ поразилъ Израиля. всѣ подданные вѣрны царю. Для чею знать чисто ихъ? Во вторыхъ, исчисленіе на- рода, какъ плодъ гордости, можетъ навлечь бѣду на Израиля. 4. Въ книгѣ Паралипоменонъ опущено описаніе порядка производства переписи. По указанію 2 кн. Царствъ (XXIV, 5—7). опа началась на восточноіорданской сто- ронѣ, продолжалась въ области сѣверныхъ колѣнъ и закончилась па югѣ. Іонафанъ, сынъ Шимы, поразилъ великана 1 Пар. XXI, 7. 5. Число іудеевъ показано приблизительно тоже, что и въ 2 кн. Царствъ (500.000—XXIV, ,9), но израильтянъ гораздо больше: 1.100.000 вмѣсто 800.000. Чѣмъ объясняется подобное различіе, сказать трудно. 6. Какъ видно изъ порядка производства переппсп (2 Цар. XXIV, о—7), колѣно Веніаминово должно было быть исчислено послѣднимъ. Но сознаніе преступности дѣянія было настолько сильно у Іоава („ему было противно царское слово"), что онъ не могъ
ГЛАВА 21. А ПАРАЛИПОМЕНО НЪ. 69 8. И сказалъ Давидъ Богу; весь- ма согрѣшилъ я, что сдѣлалъ это. И нынѣ прости вину раба Твоего, ибо я поступилъ очень безразсудно. 9. И говорилъ Господь Гаду про- зорливцу, Давидову, и сказалъ: 10. пойди и скажи Давиду: такъ говоритъ Господь; три наказанія Я предлагаю тебѣ, избери себѣ одно изъ нихъ,—и Я пошлю его на тебя. 11. И пришелъ Гадъ къ Давиду, и сказалъ ему: такъ говорить Гос- подь: избирай себѣ: 12. или три года—голодъ, или три мѣсяца будешь ты преслѣдуемъ непріятелями твоими и мечъ вра говъ твоихъ будетъ досягать до тебя; или три дня —мечъ Господень и язва на землѣ и Ангелъ Госпо- день истребляющій во всѣхъ пре- дѣлахъ Израиля. Итакъ разсмотри, что мнѣ отвѣчать Пославшему ме- ня съ словомъ. 13. И сказалъ Давидъ Гаду: тя- жело мнѣ очень, но пусть лучше впаду въ руки Господа, ибо весьма велико милосердіе Его, только бы не впасть мнѣ въ руки человѣ- ческія. 14. И послалъ Господь язву на Израиля и умерло Израильтянъ семьдесятъ тысячъ человѣкъ. 15. И послалъ Богъ Ангела въ Іерусалимъ, чтобъ истреблять его. И когда онъ началъ истреблять, увидѣлъ Господь и пожалѣлъ о семъ бѣдствіи, и сказалъ Ангелу- истребителю: довольно! теперь опу- сти руку твою. Ангелъ же Госпо- день стоялъ тогда надъ гумномъ Орны Іевусеянина. 16. И поднялъ Давидъ глаза свои, и увидѣлъ Ангела Господня, стоя- щаго между землею и небомъ, съ обнаженнымъ въ рукѣ его мечемъ, простертымъ на Іерусалимъ; и палъ Давидъ и старѣйшины, покрытые вретищемъ, на лица свои. 17. И сказалъ Давидъ Богу: не я ли велѣлъ исчислить народъ? я согрѣшилъ, я сдѣлалъ зло, а эти овцы что сдѣлали? Господи, Боже мой! да будетъ рука Твоя на мнѣ и на домѣ отца моего, а не на на- родѣ Твоемъ, чтобы погубить его. 18. И Ангелъ Господень сказалъ Гаду, чтобы тотъ сказалъ Давиду: пусть Давидъ прійдетъ и поставитъ жертвенникъ Господу на гумнѣ Орны Іевусеянина 19. И пошелъ Давидъ, по слову Гада, которое онъ говорилъ име- немъ Господнимъ. 20. Орна обратился, увидѣлъ Ан- гела, и четыре сына его съ нимъ скрылись. Орна молотилъ тогда шйеницу. 21. И пришелъ Давидъ къ Орнѣ. Орна взглянувъ, и увидѣвъ Да- вида, вышелъ изъ гумна, и покло- нился Давиду лицемъ до земли. 22. И сказалъ Давидъ Орнѣ: от- дай мнѣ мѣсто подъ гумномъ, я построю на немъ жертвенникъ Го- споду; за настоящую цѣну отдай мнѣ его, чтобы прекратилось ист- докончить переписи (Ср. 1 Пар. XXVII, 24). Левиты, жившіе въ удѣлахъ всѣхъ колѣнъ, иогли быть исчислены вмѣстѣ съ жителями этихъ послѣднихъ. И если Іоавъ не дѣлаетъ этого, то въ исполненіе предписанія закопа Моисеева, освобождающаго ихъ отъ переписи характера политическаго (Числ. I, 47—9). 12. Прибавленіе противъ кн. Царствъ: „мечъ Господень" и „Ангелъ Господень", внесено въ текстѣ сообразно съ дальнѣйшимъ повѣствованіемъ (14—16). 16. Отмѣченная въ данномъ стихѣ подробность не встрѣчается во 2 кн. Царствъ. Покаянныя чувства Давида и его старѣйшинъ вполнѣ понятны въ виду ранѣе проявлен- наго ихъ раскаянія (ст. 8). 20. Вторая книга Царствъ не говоритъ ни объ испугѣ Орны и его сыновей, ни о томъ, что они скрылись въ гумнѣ. Но этотъ фактъ, отмѣченный кп. Паралипоменонъ, предполагается и книгою Царствъ, именно ея замѣчаніемъ: „Орна вышелъ" (XXIV, 20), т. е. нзъ гумна. 22. Подробности разговора Давида сь Орпою (2 Цар. XXIV, 20—21) не измѣ- няютъ существа дѣла.
70 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. ребленіе народа. 23. И сказалъ Орна Давиду: возьми себѣ; пусть дѣлаетъ господинъ мой царь что ему угодно; вотъ я отдаю и воловъ на всесожженіе, и моло- тильныя орудія на дрова, и пше- ницу на приношеніе; все это отдаю даромъ. 24. И сказаль царь Давидъ Орпѣ: нѣтъ, я хочу купить у тебя за на- стоящую цѣну, ибо не стану я приносить твоей собственности Го- споду, и не буду приносить во все- сожженіе взятаго даромъ. 25. И далъ Давидъ Орнѣ за это мѣсто шестьсотъ сиклей золота. 26. И соорудилъ тамъ Давидъ жертвенникъ Господу и вознесъ 25. По указанію 2 кн. Цар. XXIV, 24, гумно было куплено за 50 сиклей, что на наши деньги равняется приблизительно ’> руб. Но болѣе вѣроятнымъ представляется Ангелъ Господепь стоялъ тогда надъ гумномъ Орны Іевусеянина. 1 Пар. XXI, 15. ьтеніе книги Паралипоменонъ: 600 сиклей. Изъ исторіи Авраама видно, что въ древ- ности одна пещера цѣнилась въ 400 сиклей. 26. Ниспосланіе огня на жертву Давида—признакъ ея угодности Богу (3 Цар. ХѴШ, 37—8).
ГЛАВА 22. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 71 всесожженія и мирныя жертвы; и призвалъ Господа, и Онъ услышалъ его, пославъ огонь съ неба на жерт- венникъ всесожженія. 27. И сказалъ Господь Ангелу: возврати мечъ твой въ ножны его. 28. Въ это время Давидъ, видя, что Господь услышалъ его на гумнѣ Орпы Іевусеянина, принесъ тамъ жертву. 29. Скинія же Господня, которую сдѣлалъ Моисей въ пустынѣ, и жертвенникъ всесожженія яажоЭы- лись въ то время на высотѣ въ Гаваонѣ. 30. И не могъ Давидъ пойти туда, чтобъ взыскать Бога, потомучто устрашенъ былъ мечемъ Ангела Господня. ГЛАВА 22-я. 1. И сказалъ Давидъ: вотъ домъ Господа Бога и вотъ жертвенникъ для всесожженій Израиля. 2. И приказалъ Давидъ собрать пришельцевъ, находившихся въ землѣ Израильской, и поставилъ каменотесовъ, чтобы обтесывать ка- мни для построенія дома Божія. 3. И множество желѣза для гво- здей къ дверямъ воротъ и для связей заготовилъ Давидъ, и мно- жество мѣди безъ вѣсу, 4. и кедровыхъ деревъ безъ счету, потомучто Сидоняне и Тиряне до- ставили Давиду множество кедро- выхъ деревъ. 5. И сказалъ Давидъ: Соломонъ, сынъ мой, молодъ и малосиленъ, а домъ, который слѣдуетъ выстроить для Господа, долженъ быть весьма величественъ, на славу и украшеніе предъ всѣми землями: итакъ буду я заготовлять для него. И загото- вилъ Давидъ до смерти своей много. 28. Если первая жертва служила выраженіемъ чувства । раскаянія, то вторая— благодарности за прекращеніе бѣдствія. 29—30. По закону Моисееву (Втор. XII, 5) жертвоприношеніе должно совер- шаться только на токъ мѣстѣ, которое укажетъ самъ Господь. Жертвоприношеніе ие въ Гаваонѣ, гдѣ находилась скинія Моисеева и жертвенникъ, а на гумнѣ Ориы нарушало это постановленіе. Но оправданіемъ для Давида служило въ данномъ случаѣ то обстоя- тельство, что онъ былъ „устрашенъ мечемъ Ангела", т. е. явленіе Ангела вызвало въ немъ чувство благоговѣйнаго страха предъ святостью мѣста, и потому оно было сочтено вполнѣ удобнымъ для жертвоприношенія. ххп. 1—I. Приготовленіе къ построенію храма.—6—16. Завѣщаніе Соломону.—17—19. Завѣ- щаніе старѣйшинамъ. 1. Гумно Ориы Іевусеянина, ознаменованное явленіемъ ангела и принятіемъ жертвъ (XXI, 16. 26 и д.), сдѣлалось въ глазахъ Давида мѣстопребываніемъ самого Бога— „вотъ домъ Господа Бога (Ср. Быт. ХХѴШ, 17). Въ этомъ же обстоятельствѣ онъ усмотрѣлъ высшее соизволеніе на устройство здѣсь постояннаго храма въ честь Іеговы. 2—5. Выборъ мѣста для храма сопровождается со стороны Давида заготовкою строительныхъ матеріаловъ. Побужденіемъ къ этому служить то соображеніе, что строи- тель будущаго храма, Соломонъ, молодъ (ему, какъ рожденному во время аммонитской
72 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. 6. И призвалъ Соломона, сына своего, и завѣщалъ ему построить домъ Господу Богу Израилеву. 7. И сказалъ Давидъ Соломону: сынъ мой! у меня было на сердцѣ построить домъ во имя Господа Бога моего, 8. но было ко мнѣ слово Господне, и сказано: ты пролилъ много крови и велъ большія вбйны; ты не дол- женъ стряіть дома имени Моему, потомучто пролилъ много крови на землю предъ лицемъ Моимъ. 9. Вотъ, у тебя родится сынъ: онъ будетъ человѣкъ мирный; Я дамъ ему покой отъ всѣхъ враговъ его кругомъ: посему имя ему будетъ Соломонъ. И миръ и покой дамъ Израилю во дни его. 10. Онъ построитъ домъ имени Моему, и онъ будетъ Мнѣ сыномъ, а Я ему отцемъ, и утвержу пре- столъ царства его надъ Израилемъ на вѣкъ. 11. И нынѣ, сынъ мой! да будетъ Господь съ тобою, чтобы ты былъ благоуспѣшенъ и построилъ домъ Господу Богу твоему, какъ Онъ говорилъ о тебѣ. 12. Да дастъ тебѣ Господь смыслъ и разумъ и поставить тебя надъ Израилемъ; и соблюди законъ Гос- пода Бога твоего. 13. Тогда ты будешь благоуспѣ- шенъ, если будешь стараться испол- нять уставы и законы, которые запо- вѣдалъ Господь Моисею для Из- раиля. Будь твердъ и мужественъ, не бойся и не унывай. 14. И вотъ, я при скудости моей приготовилъ для дома Господня сто тысячъ талантовъ золота и ты- сячу тысячъ талантовъ серебра, а мѣди и желѣзу нѣтъ вѣса, потому- что ихъ множество; и дерева и ка- мни я также заготовилъ, а ты еще прибавь къ этому. 15. У тебя множество рабочихъ, и каменотесовъ, рѣзчиковъ и плот- никовъ, и всякихъ способныхъ на всякое дѣло; . 16. золоту серебру и мѣди, и же- лѣзу нѣть счета: начни и дѣлай; Господь будетъ съ тобою. войны—2 Цар. XII, 24, было теперь двадцать съ небольшимъ лѣтъ) н потому неопы- тенъ, а храмъ долженъ быть весьма величественъ (ст. 5). Для работъ по приготовленію матеріаловъ были назначены Давидомъ „пришельцы"—потомки тѣхъ туземцевъ Ханаана, которые не были истреблены прп его завоеваніи (Суд. I, 27 и д.). При Соломонѣ ихъ насчитывалось 153,600 (2 Пар. II, 17). 7—8. Приготавливая матеріалы, Давидъ, какъ пролившій много крови, не въ со- стояніи выполнить свою давнншиюю (XVII, Г), завѣтную („у меня было на сердцѣ") мысль построить храмъ. Его сооруженіе требовало массу рабочихъ, ихь же въ царство- ваніе Давида не было, такъ какъ все взрослое, способное къ труду населеніе требова- лось для постоянныхъ войнъ. Конечно, ихъ можно было прекратить, превративъ воиновъ въ рабочихъ; но это грозило опасностью: враги Давида могли воспользоваться ослабле- ніемъ военныхъ силъ Израильтянъ. 9—11. Не пмѣя возможности построить храмъ, Давидъ поручаетъ выполненіе этой задача своему сыну Соломону, такъ какъ къ нему онъ относитъ обѣтованіе Божіе, дан- ное чрезъ пророка Наѳана (XVII, 11—13). 12—13. На Соломонѣ, какъ на сынѣ Божіемъ, почіетъ божественное благово- леніе, обезпечиваюшеее благополучное совершеніе велнкаго дѣла. Но, чтобы сохранить его за собою, онъ долженъ быть вѣренъ постановленіямъ закона Моисеева: исполненіе ихъ привлекаетъ на человѣка божественную милость (Вгор. VII, 12). 14. Соломона не должна смущать мысль о трудности предстоящаго ему дѣла: оно до нѣкоторой степени облегчено Давидомъ, собравшимъ громадное количество строитель- ныхъ матеріаловъ, между прочимъ, золота и серебра. Перваго было приготовлено 100,000 талантовъ, что на нашъ вѣсъ составляетъ около 150.000 пудовъ, или на деньги болѣе 2 милліардовъ рублей; серебра тысяча тысячъ талантовъ, болѣе Р/2 милліона пудовъ, около Р/2 милліарда рублей. Громадное количество золота и серебра заставляетъ нѣко- торыхъ сомнѣваться въ справедливости показаній автора Паралипоменонъ. По существую-
ГЛАВА 23. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 73 17. И завѣщалъ Давидъ всѣмъ князьямъ Израилевымъ помогать Соломону, сыну его: 18. не съ вами ли Господь Богъ нашъ, давшій вамъ покой со всѣхъ сторонъ, потомучто Онъ предалъ въ руки мои жителей земли, и по- корилась земля предъ Господомъ и предъ народомъ Его? 19. Итакъ расположите сердце ваше и душу вашу къ тому, чтобы взыскать Господа Бога вашего. Встаньте и постройте святилище Господу Богу, чтобы перенести ковчегъ завѣта Господня и священ- ные сосуды Божіи въ домъ, сози- даемый имени Господню. ПЛАВА 23-я. 1. Давидъ, состарѣвшись и на- сытившись жизнью, воцарилъ надъ Израилемъ сына своего Соломона. 2. И собралъ всѣхъ князей Изра- илевыхъ и священниковъ и ле- витовъ, з. и исчислены были левиты, отъ тридцати лѣтъ и выше, и было число ихъ, считая поголовно, трид- цать восемь тысячъ человѣкъ. 4. Изъ нихъ назначены для дѣла въ домѣ Господнемъ двадцать че- тыре тысячи, писцовъ же и судей шесть тысячъ, 5. и четыре тысячи превратни- ковъ, и четыре тысячи прославляю- щихъ Господа на музыкальныхъ орудіяхъ, которыя онъ сдѣлалъ для щія въ настоящее время свѣдѣнія о богатствѣ древнихъ народовъ дѣлаютъ его свидѣ- тельство близкимъ къ истинѣ. Такъ, Киръ при завоеваніи Аѳинъ получилъ въ качествѣ добычи 500,000 талантовъ серебра; Александръ Македонскій при взятіи Сузъ—40,000 талантовъ золота, Персеполнса—120,000. 17—19. Молодость и неопытность Соломона побуждаетъ Давида пригласить къ участію въ постройкѣ, въ качествѣ совѣтниковъ и помощниковъ, старѣйшинъ израиль- скихъ. Своимъ содѣйствіемъ они отблагодарятъ Бога за дарованный ихъ странѣ миръ. ХХШ. 1—32. Исчисленіе левитовъ и раздѣленіе ихъ по роду служенія. 1. Свободный отъ части дѣлъ правленія, благодаря воцаренію Соломона, которое ие иашло еще однако публичнаго характера (I Пар. XXIX, 22), и нетревожимый вра- гами (XXII, 18), Давидъ посвящаетъ послѣдніе дни своей жизни внутреннему благо- устроенію государства. Первымъ его дѣломъ въ данномъ отношеніи является упорядо- ченіе богослуженія путемъ раздѣленія на чреды священниковъ н левитовъ, съ указа- ніемъ имъ соотвѣтствующихъ обязанностей 3. Раздѣленію левитовъ на такъ называемыя чреды предшествовало исчисленіе тѣхъ изъ нихъ, которые имѣли по тридцати лѣтъ, т. е. предѣльный возрастъ для по- ступленія на службу по закону Моисееву (Числ. IV, 3. 23. 30. 39). Но такъ какъ къ ис- полненію обязанностей привлекались лица и 25 лѣтъ (Числ. ѴШ, 23—6), то Давидъ впослѣдствіи принялъ во вниманіе и это постановленіе (ст. 24 & д.). 4. Къ кругу „дѣлъ въ домѣ Господнемъ" ие относились дѣла епеціальио священ- ническія (XXIV, 1—19), судебныя (XXVI, 29—32), обязанности привратниковъ (ст. 5; XXVI, I—19) и пѣвцовъ и музыкантовъ (ст. 5; XXV).
74 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 23. прославленія. 6. И раздѣлилъ ихъ Давидъ на чёреды по сынамъ Левія- -Гирсону, Кааѳу и Мерари. 7. Изъ Гирсонянъ—Лаеданъ и ПІимей. 8. Сыновья Лаедана: первый Іехі- илъ, Зеѳамъ и Іоиль, трое. 9. Сыновья Шимея: Шиломиѳъ, Хазіилъ и Таранъ, трое. Они главы поколѣній Лаедановыхъ. 10 Еще сыновья Шимея: Іахаѳъ, Зиза, Іеушъ и Берія. Это сыновья Шимея, четверо. 11. Іахаѳъ былъ главнымъ, Зита вторымъ; Іеушъ и Берія имѣли дѣтей не много, и потому они были въ одномъ счетѣ при домѣ отца. 12. Сыновья Кааѳа: Амрамъ, Иц- гаръ, Хевронъ и Озіилъ, четверо. 13. Сыновья Амрама: Ааронъ и Моисей. Ааронъ отдѣленъ былъ на посвященіе ко Святому Святыхъ, онъ и сыновья его, на вѣки, чтобы совершать куреніе предъ лицемъ Господа; чтобы служить Ему и бла- гословлять именемъ Его на вѣки. 14. А Моисей, человѣкъ Божій и сыновья его причтены къ колѣну Левіину. 15. Сыновья Моисея: Гирсонъ и Еліезеръ. 16. Сыновья Гирсона: первый былъ Шевуилъ. 17. Сыновья Еліезера были: пер- вый Рехавія. И не было у Еліезера другихъ сыновей; у Рехавіи же было очень много сыновей. 18. Сыновья Ицгара: первый Ше- ломиѳъ. 19. Сыновья Хеврона: первый Іерія и второй Амарія, третій Іаха- зіилъ и четвертый Іекамамъ. 20. Сыновья Озіила: первый Миха и второй Ишшія. 21. Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлія: Елеазаръ и Кисъ. 22. И умеръ Елеазаръ, и не было 6. Судя по тому, что нижеперечисленныя имена не встрѣчаются среди именъ 24 клас- совъ пѣвцевъ (1 Пар. XXV), привратниковъ (XXVI, 1—19), судей (XXVI, 29—32), можно думать, что въ настоящемъ н дальнѣйшихъ стихахъ идетъ рѣчь о раздѣленіи на чреды только 24,000 левитовъ, предназначенныхъ на „дѣла дома Господня". Въ основу ихъ раздѣленія было положено дѣленіе самаго колѣна Левіина на три главныя линіи—Гир- сона, Кааѳа, и Мерары (Ср. VI, 16). 7—11. Главы Гирсонитянъ. Поколѣніе Гирсона распадалось при Давидѣ на двѣ главныя вѣтви: Лаедана, потомка сына Гирсона Ливни (I Пар. VI, 17. 20; Исх VI, 17; Числ. III, 18) и Шимея. Первая насчитывала шесть представителей: трехъ сыновъ Лаедана (ст. 8) и трехъ—Шимея, потомка Ливни (ст. 9); вторая (вѣтвь Шимея, брата Лаедана)—только трехъ, такъ какъ два сына Шимея—Іеушъ и Берія по причинѣ ма- лочисленности своего потомства составляли одну семью (ст. 11). Такимъ образомъ изъ Гирсонинянъ времени Давида было избрано на дѣла „дома Господня" девять родовъ. 12—20. Главы Кааѳитовъ. Къ племеии Кааѳа принадлежалъ родъ Амрама, пред- ставляемый его сыновьями Ааарономъ и Моисеемъ. Но поколѣніе Аарона, которому при- надлежали права священства не принимается во вниманіе при раздѣленіи левитовъ, наз- начаемыхъ на дѣла „дома Господня" (ст. 13), и наоборотъ, такого исключенія не дѣ- лается для поколѣнія Моисея, причисленнаго къ простымъ левитамъ (ст. 14). Сообразно съ этимъ въ линіи Кааѳа исчисляются левитскіе'роды Моисея, Ицгара, Хеврона и Озіила,— трехъ сыновей Кааѳа (VI, 18; Исх. VI, 18; Числ. III, 23). Первый далъ двухъ пред- ставителей (ст. 15—17), второй—одного (ст. 18), третій четверыхъ (ст. 19) и чет- вертый—двухъ (ст. 20), слѣдовательно, весь родъ Кааѳа - девять. 21—23. Главы поколѣнія Мерари отъ его сыновей Махли и Муши (VI, 19і Исх. VI, 19; Числ. Ш, 33). Линія Махли отъ его сына Елеазара въ виду бездѣтности послѣдняго (отсутствія сыновей) при Давидѣ не существовало; представители поколѣнія Кпса, другого сына Махли, не названы (ст. 22). Для дѣла „дома Господня" назнача- ются трн левитскіе рода Мерарп отъ его сына Муши (ст. 23). Вмѣстѣ съ девятью ро- дами Гпрсона и девятью родами Кааѳа они составятъ двадцать одинъ родъ. Но такъ
ГЛАВА 23. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 75 у него сыновей, а только дочери; и взяли ихъ за себя сыновья Киса, братья ихъ. 23. Сыновья Мушія: Махли, Едеръ и Иремоѳъ—трое. 24. Вотъ сыновья Левіины, по домамъ отцовъ ихъ, главы семей- ствъ, по именному счисленію ихъ поголовно, которые отправляли дѣла служенія въ домѣ Господнемъ, отъ двадцати лѣтъ и выше. 25. Ибо Давидъ сказалъ: Господь Богъ Израилевъ далъ покой народу Своему и водворилъ его въ Іеруса- лимѣ на вѣки, 26. и левитамъ не нужно носить скинію и всякія вещи ея для слу- женія въ ней. 27. Посему, по послѣднимъ пове- лѣніямъ Давида, исчислены левиты отъ двадцати лѣтъ и выше,. 28. чтобъ онн были при сынахъ Аароновыхъ, для служенія дому Господню, во дворѣ и въ пристрой- кахъ, для соблюденія чистоты всего святилища и для исполненія вся- кой службы при домѣ Божіемъ, 29. для наблюденія за хлѣбами предложенія и пшеничною мукою для хлѣбнаго приношенія и прѣс- ными лепешками, за печенымъ, жаренымъ и за всякою мѣрою и вѣсомъ, 30. и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечеромъ, 31. и при всѣхъ всессожженіяхъ, возносимыхъ Господу въ субботы, въ новомѣсячія и въ праздники по числу, какъ предписано о нихъ,— постоянно предъ лицемъ Господа, 32. и чтобы охраняли скинію от- кровенія и святилище и сыновъ Аароновыхъ, братьевъ своихъ, при службахъ дому Господню. какъ по свидѣтельству Іосифа Флавія (Древности—VII, 14. 7), левиты, назначенные иа „дѣла дома Господня", раздѣлялись на 24 класса, или чреды, въ соотвѣтствіе 24 классамъ священниковъ и пѣвцовъ, то для достиженія этого числа къ 21 роду Гирсона, Кааѳа и Мерари присоединяютъ еще три поколѣнія, происшедшія отъ названнаго въ I Пар. XXIV, 26 и будто ба пропущеннаго въ Ист. XXIII гл. третьяго сына Мерари— Іоазіи, именно, поколѣнія Шогама, Заккура и Иврн (XXIV, 27). Но переводы ЬХХ, Пешито и Вульгата исчисляютъ и въ данномъ мѣстѣ только двухъ сыновей Мерари; Пятокнижіе и весь вообще Ветхій Завѣтъ ничего не знаютъ о третьемъ его сынѣ н по- томкахъ послѣдняго, и, наконецъ, текстъ XXIV, 26— 7 носитъ слѣды несомнѣннаго поврежденія (см. ниже). Все это вмѣстѣ взятое и не позволяетъ настаивать иа про- пускѣ Іоазіи въ XXIII, 21 и д. Кромѣ того, съ присоединеніемъ трехъ его потомкомъ къ родамъ Кааѳа, Гирсона и Мерари мы получимъ не 24 класса левитовъ, а 25, такъ какъ нѣтъ никакихъ основаній исключать родъ Кнса (XXIII, 22), хотя его представи- тели и ие поименованы авторомъ Паралипоменонъ. Въ виду этого слѣдуетъ признать, что изъ поколѣнія Мерари было назначено на „дѣла дома Господня" четыре рода; слѣ- довательно, всѣхъ левитскихъ классовъ, чередъ было установлено 22. 24—26. Кромѣ левитовъ тридцатилѣтняго возраста, предѣльнаго для поступленія иа службу, Давидомъ были назначены еще левиты двадцатилѣтніе на основаніи того соображенія что служба при Іерусалимскомъ храмѣ, болѣе легкая, чѣмъ въ пустынѣ, могла быть отправляема и не совсѣмъ окрѣпшими въ физическомъ отношеніи людьми. И такъ какъ левитовъ тридцатилѣтняго возраста было при Давидѣ 38,000, то очевидно, что левиты двадцатилѣтняго не включались въ это число. Причина этого будто бы въ томъ, что они назначались на иисшія должности, были помощниками своихъ старшихъ братьевъ. 28—32. Исчисленіе обязанностей левитовъ, назначенныхъ на „дѣла дома Гос- подня". Къ обязанностямъ вышеперечисленныхъ левитскихъ классовъ принадлежали наб- люденіе за дворомъ храма и пристройками—ихъ чистотою; приготовленіе хлѣбовъ пред- ложенія (IX, 32), но не положеніе ихъ, послѣднее принадлежало священникамъ (Лев. XXIV, 8 и д.), наблюденіе за приготовленіемъ хлѣбныхъ жертвъ, за количествомъ меда, елея и вина, присоединяемыхъ къ жертвамъ (Исх. XXIX, 40; XXX, 24; Лев. XIX,
76 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. ГЛАВА 24-я. 1. И вотъ распредѣленія сыно- вей Аароновыхъ: сыновья Аарона: Надавъ, Авіудъ, Елеазаръ и Иѳа- маръ. 2. Надавъ и Авіудъ умерли прежде отца своего, сыновей же не было у нихъ, и потому священствовали Елеазаръ и Иеамаръ. 3. И распредѣлилъ ихъ Давидъ— Садока изъ сыновей Елеазара, и Ахимелеха изъ сыновей Иѳамара, поочередно на службу ихъ. 4. И нашлось, что между сынами Елеазара главъ поколѣній болѣе, нежели между сынами Иѳамара. И онъ распредѣлилъ ихъ такъ: изъ сыновъ Елеазара шестнадцать главъ семействъ, а изъ сыновъ Иѳамара восемь. 5. Распредѣлялъ же ихъ по жре- біямъ, потомучто главными во свя- тилищѣ и главными предъ Богомъ были изъ сыновъ Елеазара и изъ сыновъ Иѳамара, 6. и записывалъ ихъ Шемаія, сынъ Наѳанаила, писецъ изъ леви- товъ, предъ лицемъ царя и князей и цредъ священникомъ Садокомъ и Ахимелехомъ, сыномъ Авіаѳара, и предъ главами семействъ священ- ническихъ и левитскихъ: брали при бросаніи жребія одно семейство изъ рода Елеазарова, потомъ брали изъ рода Иѳамарова. 35—6), за числомъ жертвенныхъ животныхъ, нхъ возрастомъ, свойствами и т. п. (ст. 31). XXIV. 1—19. Раздѣленіе на чреды священниковъ, потомковъ Ааарона.—20—31. Ихъ ближай шіе помощники левиты. 1—4. Ко времени Давида сохранились двѣ священническія линіи, ведущія начало отъ двухъ младшихъ сыновей Аарона—Елеаза и Иѳамара, такъ какъ два его старшіе сына— Надавъ и Авіудъ умерли бездѣтными (Лев. X). Представителемъ первой линіи былъ Садовъ, второй Ахимелехъ. И такъ какъ въ поколѣніи Елеазара насчитывалось шест- надцать родовъ, а въ поколѣніи Иѳамара—8, то сообразно съ этимъ и всѣхъ священ- ническихъ классовъ получилось 24 (Ср. Неем. XII, 1—7; 12—21). 5—6. Между 24-мя священническими классами, или группами и было распредѣ- лено служеніе при храмѣ на цѣлый годъ, при чемъ очередь той или другой чреды опре- дѣлялась прн помощи жребія, вынимаемаго поперемѣнно представителями каждой линіи. Подобный порядокъ былъ наилучшииъ средствомъ къ устраненію разнаго рода недора- зумѣиій, неизбѣжныхъ въ томъ случаѣ, если бы сроки служенія назначались по усмо- трѣнію Давида и первосвященниковъ. Между прочимъ, оии возникли бы въ виду того обстоятельства, что однѣ недѣля (праздничныя) были болѣе доходны, другія менѣе. Священники, принужденные по указанію власти служить въ малодоходное время, были- бы недовольны; и наоборотъ, недовольство не могло имѣть мѣста при жребіи. Дости- гаемое имъ уравненіе священниковъ еще болѣе усиливалось поперемѣннымъ вынима- ніемъ. Если бы къ жребію были допущены сначала 16 старшихъ родовъ Елеазара, то очень возможно, что на ихъ долю досталась бы большая часть лучшихъ недѣль, чѣмъ, конечно, были бы обижены роды Иѳамара. Вынимая же жребій поперемѣнно, тѣ и другіе могли получить худые и хорошіе сроки. Опредѣляемый путемъ жребія порядокъ служенія священническихъ группъ записывался писцемъ Шемаіею, очевидно, для того, чтобы увѣ - ковѣчить его и тѣмъ устранить возможность возникновенія въ послѣдующее время раз- ныхъ недоразумѣній.
ГЛАВА 24. 1- ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 77 7. И вышелъ первый жребій Іего- іариву, второй Іедаіи, 8. третій Хариму, четвертый Сео- риму, 9. пятый Малхію, шестый Мія- мину, 10. седьмыйГаккоцу, осьмый; Авіи, 11. девятый Іешую, десятый Ше- ханіи, 12. одиннадцатый Еліашиву, двѣ- надцатый Іакиму, 13. тринадцатый Хушаю, четыр- надцатый Іешеваву, 14. пятнадцатый Вилгѣ, шестнад- цатый Имеру, 15. семнадцатый Хезиру, восем- надцатый Гапицецу, 16. девятнадцатый Петахіи, двад- цатый Іезекіилю, 17. двадцать первый Іахину двад- цать второй Гамулу 18. двадцать третій Делаіѣ, двад- цать четвертый Маазіи. 19. Вотъ порядокъ ихъ при слу- женіи ихъ, какъ имъ приходить въ домъГосподень, по уставу ихъ чрезъ Аарона отца ихъ, какъ заповѣдалъ ему Господь Богъ Израилевъ. 20. У прочихъ сыновей Левія—рас- предѣленіе. изъ сыновъ Амрама: ПТу- ваилъ; изъ сыновъ Шуваила: Іедія; 21. отъ Рехавіи: изъ сыновъ Ре- хавіи Ишшія былъ первый; 22. отъ Ицгара: Шеломоѳъ; изъ сыновей Шеломоѳа: Іахавъ; 23. изъ сыновей Хеврона', первый Іерія, второй Амарія, третій Іаха- зіилъ, четвертый Іекамамъ. 24. Изъ сыновей Озіила: Миха; изъ сыновей Михи: Шамиръ. 25. Братъ Михи Ишшія; изъ сы- новей Ипппіи: Захарія. 26. Сыновья Мерари: Махли и Муши; изъ сыновей Іааззіи: Бено. 27. Изъ сыновей Мерари у Іаазіи: Бено и Шогамъ, и Заккуръ и Иври. 28. У Махлія—Елеазаръ; у него сыновей не было. 29. У Киса: изъ сыновей Киса: Іерахміилъ; 30. сыновья Мушія: Махли, Едеръ и Іеримоѳъ. Вотъ сыновья левитовъ по поколѣніямъ ихъ. 31. Бросали и они жребій, на- равнѣ съ братьями своими, сы- новьми Аароновыми, предъ лицемъ царя Давида п Садока и Ахимелеха, и главъ семействъ священниче- скихъ и левитскихъ: глава семей- ства наравнѣ съ меньшимъ бра- томъ своимъ. 7—18, Отъ именъ перечисляемыхъ въ данныхъ стихахъ лицъ,—главъ священни- ческихъ родовъ, получили названіе и священническія чреды. Такова чреда Іегоіаривова (7), къ которой принадлежалъ священникъ Маттаѳія съ своими сыновьями, извѣстными братьями Маккавеями (I Мак. II, 1), Авіева (ст. 10), изъ которой происходилъ Захарія, отецъ Іоанна Крестителя (Лк. 1. 5), Имерова (ст. 14), изъ членовъ которой извѣстенъ современникъ пр. Іереміи священникъ Пасхоръ (XX, 1). 20—31. Приводимый въ данныхъ стихахъ списокъ левитскихъ родовъ ие заклю- чаетъ именъ представитилей Гирсонитянъ, въ виду чего его нельзя считать, какъ ноли - гають нѣкоторые, спискомъ всѣхъ левитскихъ родовъ. Имена перечисляемыхъ здѣсь ле- витовъ совпадаютъ съ именами главъ левитовъ, назначенныхъ иа „дѣла дома Господня14 (XXIII, 6—23). И такъ какъ этимъ послѣднимъ принадлежало участіе въ богослуженіи (XXIII, 28—32), то и можно думать, что въ настоящемъ случаѣ исчислены левиты ближайшіе помощники священниковъ въ данномъ отношеніи. За справедливость такого предположенія говоритъ тотъ между прочимъ фактъ, что они вынимали жребій вслѣдъ за сынами Аарона (31 ст.). 20. Шуваилъ—внукъ Моисея, сынъ его сына Гирсона, названный въ XXIII, 16 Шевуиломъ. Представителемъ происшедшаго отъ него рода былъ во времена Давида нѣкто Іедія, совершенно неизвѣстная личность. 21—30. Ср. ХХІП, 17—23. 26—7. Имя „Беио“ („сынъ его“) ни въ какомъ случаѣ не можетъ быть приз- нано за собственное. Упоминаніе же о чьемъ-то сынѣ предполагаетъ исчезновеніе имени его отца. Другимъ признакомъ порчи текста является повтореніе фразы ст. 26: „сыновьи
78 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 25. ГЛАВА 25-я. 1. И отдѣлилъ Давидъ и началь- ники войска на службу сыновей Асафа, Емапа и Идифуна, чтобы они провѣщавали на цитрахъ, Псал- тиряхъ и кимвалахъ; и были отчи- слены они на дѣло служенія своего; 2. изъ сыновей Асафа: Заккуръ, Іосифъ, Неѳанія и Ашарела сы- новья Асафа, подъ руководствомъ Асафа, игравшаго по наставленію царя. 3. Отъ Идиѳуна сыновья Идиѳуна: Гедалія, Цери, Исаія, Семей, Хаша- вія и Маттаѳія, шестеро, подъ руко- водствомъ отца своего, Идиѳуна, игравшаго на цитрѣ во славу и хвалу Господа. 4. Ото Емана сыновья Емана: Буккія, Матѳанія, Озіилъ, Шевуилъ, и Іеримоѳъ, Хананія, Ханани, Еліаѳа, Гиддалти, Ромамти-Езеръ, Іошбе- каша, Маллоѳи, Гоѳиръ и Маха- зіоѳъ. 5. Всѣ эти сыновья Емана, про- зорливца царскаго, по словамъ'Ъо- жіимъ, чтобы возвышать славѵ его. Издалъ Богъ Еману четырнадцать сыновей и трехъ дочерей. 6. Всѣ они подъ руководствомъ отца своего пѣли въ домѣ Го- споднемъ съ кимвалами, Псалтирями и цитрами въ служеніи въ домѣ Божіемъ, по указанію царя, или Асаѳа, Идиѳуна и Емана. 7. И. было число ихъ съ братьями ихъ, обученными пѣть предъ Го- сподомъ, всѣхъ знающихъ сіе дѣло' двѣсти восемьдесятъ восемь. Мерари" въ началѣ ст. 27: исчисленіе, не имѣющее себѣ параллели въ предшествую- щихъ стихахъ. XXV. 1—31. Раздѣленіе левитовъ. 1. Для храмового пѣнія назначаются левиты трехъ поколѣній: Кааѳа — Емаиъ съ сыновьями, Гирсона—Асафъ и Мерари- Еѳанъ, или Идиѳунъ (1 Пар. VI, 33. 39. 44: см. примѣчанія). Ихъ выдѣленіе совершается, между прочимъ, „начальниками войска", не войска въ буквальномъ смыслѣ, а собранія старѣйшинъ, такъ какъ еврейское слово „Даба" значитъ не только войско, ведущее войну, но и вообще собраніе существъ вся- каго рода, подчиненное однимъ законамъ и служащее одной цѣли, въ настоящемъ случаѣ — собраніе левитскихъ старѣйшинъ, распредѣлявшихъ вмѣстѣ съ царемъ обязан- ности левитовъ. 2. Какъ видно нзъ девятаго и дальнѣйшихъ стиховъ каждый изъ сыновей Эмава, Асафа и Идиѳуна былъ назначенъ начальникомъ отдѣльнаго хора. 3. Слѣдуя буквѣ современнаго еврейскаго текста стоящее послѣ нмени Маттаѳія слово „шиша" слѣдуетъ принимать за собственное имя. Но по указанію перевода ЬХХ, это—числительное имя шесть. Недостающее для того число сыновей Идиѳуна дополняется именемъ Семея, о которомъ дѣйствительно упоминается въ ст. 17. а. Еману усвояется названіе „видящій", которое и по значенію и по употребленію въ Св. Писаніи равносильно слову „пророкъ** 1 2 3 4 * * 7. Но такъ какъ данное качество Еману нигдѣ болѣе не усвояется, то нѣкоторые переводчики понимаютъ терминъ „видящій" въ смыслѣ „искусный", „свѣдущій", илн, какъ ІХХ, по отношенію къ его искусству, „музыкантъ". 7. Число 288 получается слѣдующимъ образомъ. У трехъ главныхъ пѣвцовъ было 24 сына (у Асаеа—4, у Идиѳуна—6 и у Емана 14, ст. 2—4), и каждый являлся начальникомъ отдѣльнаго хора, состоящаго изъ 12 человѣкъ. 24X12 и даютъ 288.
ГЛАВА 25. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 79 8. И бросили они жребіи о че- редѣ служенія, малый наравнѣ съ большимъ, учители наровнѣ съ уче- никами. 9. И вышелъ первый жребій Аса- фу, для Іосифа; второй Гедаліи съ братьями его и сыновьями его; ихъ было двѣнадцать; 10. третій Заккуру съ сыновьями его и братьями его; ихъ—двѣнад- цать; 11. четвертый Ицрію съ сыновь- ями его и братьями его; ихъ—двѣ- надцать; 12. нятый Неѳаніи съ сыновьями его. и братьями его; ихъ—двѣнад- цать; 13. шестый Вуккіи съ сыновьями его и братьями его; ихъ—двѣнад- цать; 14. седьмый Іесарелѣ съ сыновь- ями его и братьями его; ихъ—двѣ- надцать; 15. осьмый Исаіи съ сыновьями его и братьями его; ихъ—двѣнад- цать; 16. девятый Матѳаніи съ сыновья- ми его и братьями его; ихъ—двѣ- надцать; 17. десятый Шимею съ сыновьями его и братьями его: ихъ—двѣнад- цать; 18. одиннадцатый Азаріилу съ сы- новьями его и братьями его; ихъ— двѣнадцать; 19. двѣнадцатый Хашавіи съ сы- новьями его и братьями его; ихъ— двѣнадцать; 20. тринадцатый Шуваилу съ сы- новяЬми его и братьями его; ихъ— двѣнадцать; 21. четырнадцатый Маттаѳіи съ сыновьями его и братьями его; ихъ—двѣнадцать; 22. пятнадцатый Іеримофу съ сы- новьями его и братьями его; ихъ— двѣнадцать; 23. шестнадцатый Хананіи съ сы- новьями его и братьями его; ихъ— двѣнадцать; 24. семнадцатый Іошбекашѣ съ новьями его и братьями его; ихъ— двѣнадцать; 25. восемнадцатый Ханани съ сы- новьями его и братьями его; ихъ— двѣнадцать; 26. девятнадцатый Маллоѳію съ сыновьями его и братьями его; ихъ—двѣнадцать; 27. двадцатый Еліяѳѣ съ сыновь- ями его и братьями его; ихъ—двѣ- надцать; 28. двадцать первый Гоѳиру съ сыновьями его и братьями его; ихъ—двѣнадцать; 29. двадцать вторый Гиддалтію съ сыновьями его и братьями его; ихъ— двѣнадцать; 30. двадцать третій Махазіоѳу съ сыновьями его и братьями его; ихъ—двѣнадцать; 31. двадцать четвертый Ромамти- Езеру съ сыновьями его и братьями его; ихъ—двѣнадцать. Такимъ образомъ сообразно съ 24 священническими чредами было организовано 24 ле- витскихъ хора. Всѣ эти пѣвцы называются „обученными пѣть предъ Господомъ, знаю- щими свое дѣло", чѣмъ отличаются отъ остальныхъ пѣвцовъ (ХХШ, 5), очевидно, менѣе опытныхъ. 9—31. Какъ видно изъ данныхъ стиховъ, очереди были распредѣлены между пѣвцами въ такомъ порядкѣ: четыремъ сынамъ Асафа достались первая, третья, пятая и седьмая; шести сынамъ Идиѳупа—вторая, четвертая, восьмая, десятая, двѣнадцатая и четырнадцая; четыремъ первымъ сынамъ Емана — шестая, девятая, одиннадцатая и три- надцатая, а остальнымъ десяти прочія, т. е. 15—24.
80 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 26. ГЛАВА 26-я. 1. Вотъ распредѣленіе приврат- никовъ: изъ Кореянъ: Мешелемія, сынъ Корея, изъ сыновей Асафо- выхъ. 2. Сыновья Мешелеміи: первенецъ Захарія, второй Іедіаилъ, третій Зе- вадія, четвертый Іаѳніилъ, 3. пятый Еламъ, шестый Іегоха- нанъ. седьмый Еліегоэнай. 4. Сыновья Оведъ-Едома: перве- нецъ Шемаія, второй Іегозавадъ, третій Іоахъ, четвертый Сахаръ, пятый Наѳанаилъ, 5. шестый Амміилъ, седьмый Исса- харъ, осьмый Пеульѳай, потомучто Богъ благословилъ его. 6. У сына его Шемаіи родились также сыновья, начальствовавшіе въ своемъ родѣ, птомучто они были люди сильные. 7. Сыновья Шемаіи: Оѳни, Ре- фаилъ, Оведъ и Елзавадъ, братья его, люди сильные, Елія, Семахія (и Іевакомъ). 8. Всѣ они изъ сыновей Оведъ- Едома; они и сыновья ихъ, и братья ихъ были люди прилежные и къ службѣ способные: ихъ было у Оведъ- Едома Шестьдесятъ два. 9. У Мешелеміи сыновей и брать- евъ, людей способныхъ, было во- семнадцать. 10. У Хосы, изъ сыновей Мерари- ныхъ, сыновья: Шимри главный,— хотя онъ не былъ первенцемъ, но отецъ его поставилъ его главнымъ; 11. второй Хелкія, третій Тевалія. четвертый Захарія; всѣхъ сыновей и братьевъ у Хосы было тринадцать. 12. Вотъ распредѣленіе привратни- ковъ по главамъ семействъ, способ- ныхъ на службу вмѣстѣ съ братья- ми ихъ, для служенія въ домѣ Господнемъ. 13. И бросили они жребій, какъ малый, такъ и большой, по своимъ семействамъ, на каждыя ворота. 14. И выпалъ жребій на востокъ Шелеміи; и Захаріи, сыну его, ум- ному совѣтнику, бросили жребій, XXVI. 1—19. Назначеніе левитовъ для охраны вратъ.—20—28. Левиты хранители сокровищъ храма.—28—32. Левиты писцы|и судьи. 1—9. Левиты привратники изъ племени Корея Кааѳита (VI, 22) принадлежали къ двумъ линіямъ. Представителемъ одной былъ Мешелемія (1—3 ст.), или по чтенію IX, 19 Шаллумъ, сынъ Асафа, ио не пѣвца, такъ какъ этотъ послѣдній происходилъ изъ племени Гирсона (VI, 39. 43), а Мешелемія Кореянинъ—изъ рода Кааѳа (VI, 22). Первенецъ Мешелеміи Захарія упоминается и въ IX, 21 и ниже въ 14 ст. Представи- телемъ второй линіи являлся Оведъ-Едомъ съ своими восемью сыновьями и внуками (4—8 ст.) Причислять Оведъ-Едома къ поколѣнію Корея заставляетъ то обстоятельство, что другая группа привратниковъ, потомковъ Мерари, начинается исчисляться съ 10-го стиха. Въ 1 Пар. XVI, 38 Оведъ-Едомъ называется сыномъ Идиѳуна (Еѳана), но не пѣвца, такъ какъ послѣдній принадлежалъ къ поколѣнію Мерари (ѴІ, 44—47). Шесть- десятъ два привратника изъ потомковъ Оведъ-Едома (ст. 8) и восемнадцать изъ поко- лѣнія Мешелеміи составляютъ 80 привратниковъ изъ линіи Кааѳа. 10—11. Привратники изъ рода Мерари, числомъ тринадцать. Имя одного изъ нихъ—Хозы упоминается вмѣстѣ съ именемъ Оведъ-Едома въ XVI, 38. Съ 80 приврат- никами изъ линіи Кааѳа 13 привратниковъ изъ поколѣнія Мерари даютъ 93 привратниковъ. 13. Какъ видно изъ дальнѣйшихъ стиховъ храмовыхъ воротъ было сообразно съ четырьмя странами свѣта 4.
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 81 ГЛАВА 26. и вышелъ ему жребій на сѣверъ; 15. Оведъ-Едому на югъ, а сы- новьямъ его при кладовыхъ. 16. Шупиму и Хосѣ на западъ; у воротъ Шаллехетъ, гдѣ дорога поднимается и гдѣ стража противъ стражи. 17. Къ востоку по шести леви- товъ, къ сѣверу по четыре, къ югу по четыре, а у кладовыхъ по два. 18. Къ западу у притвора на до- рогѣ по четыре! а у самаго прит- вора по два. 19. Вотъ распредѣленіе привратни- ковъ изъ сыновей Кореевыхъ и сы- новей Мерариныхъ. 20. Левиты же, братья ихъ, смо- трѣли за сокровищами дома Божія и за сокровищницами посвящен- ныхъ вещей. *’ 21. Сыновья Лаедана, сынаГерсо- нова—отъ Лаедана, главы семействъ отъ Лаедана Герсонскаго: Іехіелъ. 22. Сыновья Іехіела; Зеѳамъ и Іоиль, братъ его, смотрѣли за со- кровищами дома Господня, 23. вмѣстѣ съ потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озіила. 24. Шевуилъ, сынъ Пирсона, сына Моисеева, былъ главнымъ смотрите- лемъ за сокровищницами. 25. У брата его Еліезера сынъ Рехавія, у него сынъ Исаія, у него сынъ Іорамъ, у него сынъ Зихрій, у него сынъ Шеломиѳъ. 26. Шеломиѳъ и братья его смо- трѣли за всѣми сокровищницами посвященныхъ вещей, которыя по- святилъ царь Давидъ и главы се- мействъ и тысяченачальники, стона- чальники и предводители войска. 27. Изъ завоеваній и изъ добычъ они посвящали на поддержаніе дома Господня. 28. И все, что посвятилъ Самуилъ пророкъ, и Саулъ, сынъ Киса, и Авениръ, сынъ Нира, и Іоавъ, сынъ Саруи, все посвященное было на рукахъ у ІПеломиѳа и братьевъ его. 29. Изъ племени Ицгарова: Хена- нія и сыновья его опредѣлены на внѣшнее служеніе у Израильтянъ,, писцами и судьми. 30. Изъ племени Хевронова: Ха- шавія и братья его, люди муже- ственные, тысяча семьсотъ, имѣли надзоръ надъ Израилемъ по эту сторону Іордана къ западу, по вся- 15. Кладовыя, назначаемыя для храненія сосудовъ, сокровищъ и т. п. находились вблизи южныхъ воротъ п имѣли но ст. 17 два охраняемыхъ входа. 16. Ворота Шаллехетъ лежали нрп той дорогѣ, которая вела изъ нижней части Іерусалима къ находящемуся на возвышенности храму. 17—18. Сообразно съ 14 ст. десять привратниковъ, шесть къ востоку и четыре къ сѣверу, выставлялъ домъ Мешелеміи; на долю дома Оведъ-Едома приходилось во- семь,—четыре къ югу п четыре у кладовыхъ (ст. 15), и Хозы шесть,—четыре къ за- паду и два у притвора. Вся храмовая стража состояла такимъ образомъ изъ 24 человѣкъ. 20. Болѣе точныя указанія, кто изъ левитовъ смотрѣлъ за „сокровищами Дома Божія", т. е. за всѣми нужными д^ богослуженія предметами, и кто за „сокровищами посвященныхт, вещей", т. е. посвященными Богу драгоцѣнностями, находятся въ слѣдую- щихъ стихахъ. Именно, за первыми набдщдалп Зеѳамч. и Іоиль,—главы принадлежащаго къ линіи Гпрсона дома Лаедана (21 — 2^; ср. ХХШ, 8), а за вторымв—потомокъ Моисея отъ второго его сына Еліезера—Шеломиѳъ вмѣстѣ съ своими братьями (26 ст; ср. ХХШ, 15). Начальникомъ той п другой группы смотрителей былъ Шевуилъ, внукъ Моисея (24 ст.; ср. ХХШ, 20). Какъ видно изъ сравненія данныхъ стиховъ, съ ХХШ, 7 и д., XXIV, 20 и д., дія храненія принадлежностей богослуженія и посвященныхъ храму драгоцѣнностей назначаются тѣ левиты, которымъ были ввѣрены „дѣла дома Господня". И это вполнѣ понятно: по XXIV, 20 п д., нѣкоторые изъ нихъ были помощниками свя- щенниковъ при совершеніи богослуженія, и иотому всего естественнѣе было предоставить имъ надзоръ за сосудами п т,. и. 29—32. Писцами и судьями были левиты трехъ линій дома Кааѳа: одну соста- вляли потомки его сына Ицгара (VI, 18) и двѣ остальныхъ—потомки также сына Каа- оова Хеврона (VI, 18). Послѣднихъ на западной и восточной сторонахъ Іордана насчп-
82 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 27. кимъ дѣламъ служенія Господня и по службѣ царской. 31. У племени Хевронова Іерія былъ главою Хевронянъ, въ ихъ ро- дахъ, въ поколѣніяхъ. Въ сороковой годъ царствованія Давида они ис- числены, и найдены между ними люди мужественные въ Тазерѣ Гала- адскомъ. 32. И братья его, люди способные, двѣ тысячи семьсотъ, были главы семействъ, Ихъ поставилъ царь Давидъ надъ колѣномъ Рувимо- вымъ и Гадовымъ и полуколѣномъ Манассіинымъ, по всѣмъ дѣламъ Божіимъ и дѣламъ царя. ГЛАВА 27 я. 1. Вотъ сыны Израилевы по числу ихъ, главысемействъ,тысяченачаль- ники и стоначальники и управители, которые по отдѣленіямъ служили царю во всѣхъ дѣлахъ, приходя и отходя каждый мѣсяцъ, во всѣ мѣсяцы года. Въ каждомъ отдѣленіи было ихъ по двадцать четыре ты- сячи. 2. Надъ первымъ отдѣленіемъ, для перваго мѣсяца, начальство- валъ Іашовамъ, сынъ Завдіила: въ его отдѣленіи было двадцать четыре тысячи; 3. онъ былъ изъ сыновъ Фареса, главный надъ всѣми военачальни- ками въ первый мѣсяцъ. 4. Надъ отдѣленіемъ втораго мѣ- сяца былъ Додай Ахохіянинъ; въ отдѣленіи его былъ и князь Ми- клоѳъ, и въ его отдѣленіи было двадцать четыре тысячи. 5. Третій главный военачальникъ, для третьяго мѣсяца, Ванея, сынъ тывалось 4,400 (30, 32 ст.), слѣдовательно, остальные 1,600 судей (всѣхъ ихъ было 6,000—XXIII, 4) приходились на поколѣніе Ицгара. Назначеніе левитовъ въ качествѣ судей соотвѣтствовало постановленію закона Моисеева (Втор. XVII, 9), но въ рукахъ Давида оно являлось средствомъ къ централизаціи власти: левиты подчинялись перво- священнику, а эготь послѣдній—царю. XXVII. 1—15. Устройство арміи: раздѣленіе ея на двѣнадцать частей.—16—24, Вожди двѣ- надцати колѣнъ.-25—31. Двѣнадцать управляющихъ имѣніемъ и разными отраслями царскаго хозяйства.—32—34. Ближайшіе совѣтники царя. 1. Устройство богослуженія сопровождается въ послѣдніе годы правленія Давида созданіемъ и организаціею постоянной арміи. Въ этихъ цѣляхъ она раздѣляется на 12 частей, по 24,000 воиновъ въ каждой. Каждая часть подчиняется особому началь- нику, избираемому при Давидѣ изъ его ближайшихъ сподвижниковъ по войнамъ, н вмѣстѣ съ нимъ является на мѣсяцъ въ Іерусалимъ для несенія службы. 2—3. Іашовалъ—тоже, что Іесваалъ XI, 11, происходившій изъ знатной іудей ской фамиліи Фареса къ которой принадлежалъ н самъ Давидъ (II, 4 и д.). 4. Додай—отецъ Елеазара, одного изъ трехъ выдающихся сподвижниковъ Давида (XI, 12; 2 Цар. XXIII, 9). Имя Мпклоѳъ встрѣчается въ VIII, 32 и IX, 37, какъ имя одного веніамитянина. Онъ или кто-нибудь другой разумѣется въ настоящемъ случаѣ, сказать трудно. 5—6. Ср. XI, 25; 2 Цар. XXIII, 23.
ГЛАВА 27. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 83 Іодая, священника, и въ его отдѣ- леніи было двадцать четыре тысячи: 6. этотъ Ванея—одинъ изъ три- дцати храбрыхъ и начальникъ надъ ними., и въ его отдѣлѣ находился Аммизавадъ, сынъ его. 7. Четвертый, для четвертаго мѣ- сяца, былъ Асаилъ, братъ Іоава, и по немъ Завадія, сынъ его, и въ его отдѣленіи двадцать четыре ты- сячи. 8. Пятый, для пятаго мѣсяца, князь Шамгуѳъ Израхитянинъ, и въ его отдѣленіи двадцать четыре тысячи. 9. Шестый, для шестаго мѣсяца, Ира, сынъ Иккеша, Ѳекоянинъ, и въ его отдѣленіи двадцать четыре тысячи. 10. Седьмый, для седьмаго мѣ- сяца, Хелецъ Пелонитянинъ, изъ сыновъ Ефремовыхъ, и въ его от- дѣленіи двадцать четыре тысячи. 11. Восьмый, для восьмаго мѣ- сяца, Совохай Хушатянинъ изъ племени Зары, и въ его отдѣленіи двадцать четыре тысячи. 12. Девятый, для девятаго мѣ- сяца, Авіезеръ Анаѳоѳянинъ, изъ сыновей Веніаминовыхъ, и въ его отдѣленіи двадцать четыре тысячи. 13. Десятый, для десятаго мѣ- сяца, Магарай Нетофаѳянинъ, изъ племени Зары, и въ его отдѣ- леніи двадцать четыре тысячи. 14. Одиннадцатый,‘для одиннадца- таго мѣсяца, Ванея Пираѳонянинъ, изъ сыновъ Ефремовыхъ, и въ его отдѣленіи двадцать четыре тысячи. 15. Двѣнадцатый, для двѣнадца- таго мѣсяца, Хелдай Нетофаѳянинъ, изъ потомковъ Гоѳоніила, и въ его отдѣленіи двадцать четыре тысячи. 16. А надъ колѣнами Израиле- выми,—у Рувимлянъ главнымъ на- чальникомъ былъ Еліезеръ, сынъ Зихри; у Семеона—Сафатія, сынъ Маахи; 17. у Левія—Хашавія, сынъ Ке- муила; у Аарона—Садокъ; 18. у Іуды—Еліавъ, изъ братьевъ Давида; уИссахара—Омри, сынъ Ми- хаила; 19. у Завулона—Ишмаія, сынъ Овадіи; у Нефѳалима— Іеримоѳъ, сынъ Азріила; 20. у сыновей Ефремовыхъ—Осія, сынъ Азазіи; у полуколѣна Манас- сіина—Іоиль, сынъ Федаіи; 21. у полуколѣна Манассіи въ Галаадѣ—Иддо, сынъ Захаріи; у Веніамина — Іаасіилъ, сынъ Аве- нира; 22. У Дана—Азаріилъ, сынъ Іеро- хама. Вотъ вожди колѣнъ Израиле- выхъ. 23. Давидъ не дѣлалъ счисленія тѣхъ, которые были отъ двадцати лѣтъ и ниже, потомучто Господь сказалъ, что Онъ умножитъ Израиля, какъ звѣзды небесныя. 24. Іоавъ, сынъ Саруи, началъ дѣлать счисленіе, но не кончилъ. И былъ за это гнѣвъ Божій на Израиля, и не вошло то счисленіе въ лѣтопсь царя Давида. 25. Надъ сокровищами царскими былъ Азмавеѳъ, сынъ Адіиловъ, а надъ запасами въ полѣ, въ горо- дахъ и въ селахъ и въ башняхъ— 7. Выраженіе „н но йенъ (Азаилѣ) Завадія, сынъ его**, указываетъ на раннюю смерть Азаила, убитаго Авениромъ (2 Цар. И, 18—23). 8—16. Ср. XI, 27—31. 16—24. Назначеніе левитовъ въ качествѣ судей (XXVI, 29 н д.) служило въ рукахъ Давида средствомъ къ централизаціи власти. Но чтобы эта мѣра не показалась колѣвамъ тяжелой, нарушающей племенное устройство народа Израильскаго, Давидъ оставляетъ за инми нѣкоторое самоуправленіе: каждое колѣно имѣетъ, какъ и*при Моисеѣ (Числ. II, 3 и д.), своего непосредственнаго начальника. 18. Вмѣсто „Елій“ ЬХХ читаютъ „Еліавъ**, разумѣя старшаго брата Давида. Предоставленіе ему власти начальника въ колѣнѣ Іудовомъ вполнѣ понятно. 23. Для Давида было важно исчисленіе способныхъ къ войнѣ; но таковыми были лица старше двадцати лѣтъ; поэтому имѣвшіе меньше лѣтъ не вошла въ перепись. 24. Ср. XXI, 6.
84 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 28. Іоанаѳанъ, сынъ Уззій; 26. надъ занимающимися поле- выми работами, земледѣліемъ— Езрій, сынъ Хелувн; 27. надъ виноградниками—Ши- мей изъ Рамы, а надъ запасами вина въ виноградникахъ—Завдій изъ Шефама; 28. надъ маслинами и смоковни- цами въ долинѣ—Баал-Хананъ Ге- деритянинъ, а надъ запасами де- ревяннаго масла—Іоасъ; 29. надъ крупнымъ скотомъ, па- сущимся въ Шаронѣ—Шитрай Ша- ронянинъ, а надъ скотомъ въ до- линахъ—Шафатъ, сынъ Адлая; 30. надъ верлюдами—Овилъ Исма- ильтянинъ; надъ ослицами—Іехдія Мерониѳянинъ; 31. надъ мелкимъ скотомъ—Іазизъ Агаритянинъ. Всѣ эти были на- чальниками надъ имѣніемъ, которое было у царя Давида; 32. Іонаѳанъ, дядя Давидовъ, былъ совѣтникомъ, человѣкъ умный и писецъ; Іехіилъ, сынъ Хахмоніевъ, <5ь(лъ при сыновьяхъ царя; 33. Ахитофелъ былъ совѣтникомъ царя; Хусій Архитянинъ—другомъ царя; 34. Послѣ же Ахитофела Іодай, сынъ Ваней, и Авіаѳаръ, а Іоавъ былъ военачальникомъ у царя. ГЛАВА 28-я. 1. И собралъ Давидъ въ Іеруса- лимѣ всѣхъ вождей Израильскихъ, начальниковъ колѣнъ и начальни- ковъ отдѣловъ, служившихъ царю, и тысяченачальниковъ, и стоаа- начальпиковъ, и завѣдывавшихъ всѣмъ имѣніемъ и стадами царя и сыновей его съ евнухами, воена- чальниковъ и всѣхъ храбрыхъ мужей. 32—34. Въ 1 Пар. XVIII, 15—17, 2 Цар. VIII, 15—18 п XX. 23—6 вь качествѣ первыхъ сановниковъ Давида названы, кромѣ Іоава, другія лица. Подобное различіе объясняется тѣмъ, что въ настоящемъ случаѣ указаны не сановники Давида вообще, а близкія къ нему лица, его совѣтники, какъ бы входящіе въ составъ его семьи. По крайней мѣрѣ, Іонаѳанъ — его дядя (по 1 Пар. XX, 7—племянникъ), Іехіплъ—воспи- татель ого дѣтей, Ахитофелъ, не менѣе Хусія,—близкій другъ царя: „человѣкъ мира моего, ядый со мною хлѣбы", какъ выражается о немъ самъ Давидъ (40 не., ст. 10). Отношеніями этихъ лицъ къ Давиду въ достаточной мѣрѣ объясняется тоть фактъ, что они исчисляются послѣ тѣхъ, кто исполнялъ ие общегосударственныя обязанности, а служилъ самому царю. ХХѴПІ. 1 —21. Послѣднія -распоряженія и наставленія Давида Соломону относительно по- строенія храма. 1. Такъ какъ обращенные къ Соломону наставленія относительно построенія храма должны были сопровождаться по мысли Давида приглашеніемъ народныхъ представителей къ пожертвованіямъ на храмъ (XXIX, 5 и д.) и воцареніемъ въ ихъ присутствіи Соло- мона (XXIX, 22), то они и были даны на собраніи „всѣхъ вождей Израильскихъ". Изъ нихъ поименованы „начальники колѣнъ" (ХХѴП, 16—22), „начальники отдѣловъ,
ГЖЖѴ’78. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 85 2. И сталъ Давидъ царь на ноги свои и сказалъ: послушайте меня, братья мои и народъ мой! было у ме- ня на сердцѣ построить домъ покоя для ковчега завѣта Господня и въ подножіе ногамъ Бога нашего, и потребное для строенія я пригото- вилъ. 3. Но Богъ сказалъ мнѣ: не строй дома имени Моему, потомучто ты человѣкъ воинственный и проли- валъ кровь. 4. Однакоже избралъ Господь Богъ Израилевъ меня изъ всего дома отца моего, чтобъ быть мнѣ царемъ надъ Израилемъ вѣчно, потомучто Іуду избралъ Онъ кня- земъ, а въ домѣ Іуды домъ отца моего, а изъ сыновей отца моего меня благоволилъ поставить царемъ надъ всѣмъ Израилемъ, 5. изъ всѣхъ же сыновей моихъ,— ибо много сыновей далъ мнѣ Го- сподь, — Онъ избралъ Соломона, сына моего, сидѣть на престолѣ царства Господня надъ Израи- лемъ, 6. и сказалъ мнѣ: Соломонъ, сынъ твой, построитъ домъ Мой и дворы Мои, потомучто Я избралъ его Себѣ въ сына, и Я буду ему отцемъ, и утвержу царство его на вѣки, если онъ будетъ твердъ въ испол- неніи заповѣдей Моихъ и уставовъ Моихъ, какъ до сего дня. 8. И теперь предъ очами всего Израиля,, .собранія Господня, и во уши Бога нашего говорю: соблюдайте и держитесь всѣхъ заповѣдей Го- спода Бога вашего, чтобы владѣть вамъ сею доброю землею, и оста- вить ее послѣ себя въ наслѣдство дѣтямъ своимъ навѣкъ. 9. И ты, Соломонъ, сынъ мой, знай Бога отца твоего и служи Ему отъ всего сердца и отъ всей души, ибо Господь испытуетъ всѣ сердца и знаетъ всѣ движенія мыслей. Если будешь искать Его, то найдешь Его, а если оставишь Его, Онъ оставитъ тебя навсегда. 10. Смотри же, когда Господь избралъ тебя построить домъ для святилища, будь твердъ и дѣлай. 11. И отдалъ Давидъ Соломону, сыну своему, чертежъ притвора и домовъ его, и кладовыхъ его, и горницъ его, и внутреннихъ по- коевъ его, и дома для ковчега, 12. и чертежъ всего, что было у негонадушѣ дворовъ дома Господня ивсѣхъкомнатъ кругомъ,сокровищ- ницъ дома Божія и сокровищницъ вещей посвященныхъ, 13. и священническихъ и левит- скихъ отдѣленій, и всякаго слу- жебнаго дѣла въ домѣ Господнемъ, и всѣхъ служебныхъ сосудовъ дома Господня, 14. золотыхъ вещей, съ означе- ніемъ вѣса, для всякаго изъ слу- жебныхъ сосудовъ, всѣхъ вещей серебряныхъ, съ означеніемъ вѣса, для всякаго изъ сосудовъ служеб- ныхъ. 15. И далъ золота для свѣтильни- ковъ и золотыхъ лампадъ ихъ, съ означеніемъ вѣса каждаго изъ свѣ- тильниковъ и лампадъ его, также свѣтильниковъ серебряныхъ, съ означеніемъ вѣса каждаго изъ свѣ- т. е. 12-ти корпусовъ арміи, служившіе Давиду*1 (XXVII, 1—15), подчиненные пмъ тысяченачальники и стоначальники, „навѣдывавшіе всѣмъ имѣніемъ и стадами царя**, (XXVII, 25—31), евнухи (1 Цар. ѴШ, 15) и всѣ храбрые. 2—10. Слабый отъ старости царь встаетъ, чтобы обратиться къ собранію съ рѣчью. Въ первой ея половинѣ, указывающей иа невыполнимость желанія царя построить храмъ Іеговѣ, въ которомъ всегда бы пребывалъ ковчегъ Завѣта, разъясняющей причины этого (ст. 3), проводится та общая и главная мысль, что въ жизни Давида главную роль играли не его намѣреніе и силы, а воля и опредѣленіе Божіе. Отъ Него же зависитъ благоденствіе и всего Израиля. Поэтому онъ, представляемый теперь своими вождями, долженъ быть вѣренъ Богу. Преданность Ему — единственное условіе для вѣчнаго вла- дѣнія землею Ханаанскою (ст. 8). Равнымъ образомъ и судьба Соломона находится во всецѣлой зависимости отъ Бога (ст. 9). Вѣрный ему во всемъ, онъ, Соломонъ, въ част-
86 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 29. тальниковъ, и лампадъ его, смотря по служебному назначенію каждаго свѣтильника; 16. и золота для столовъ предло- женія хлѣбовъ, для каждаго золо- таго стола, и серебра для столовъ серебряныхъ, 17. и вилокъ, и чашъ и кропиль- ницъ изъ чистаго золота, и золотыхъ блюдъ, съ означеніемъ вѣса каж- даго блюда, и серебряныхъ блюдъ, съ означеніемъ вѣса каждаго блюда, 18. и для жертвенника куренія изъ литаго золота съ означеніемъ вѣса, и устройства колесницы съ золотыми херувимами, распрости- рающими крылья и покрывающими ковчегъ завѣта Господня. 19. Все сіе въ письмени отъ Го- спода, говорилъ, Давидъ, какъ Онъ вразумилъ меня на всѣ дѣла пост- ройки. 20. И сказалъ Давидъ сыну сво- ему Соломону: будь твердъ и мужест- венъ, и приступай къ дѣлу, не бойся и не ужасайся, ибо Господь Богъ, Богъ мой, съ тобою; Онъ не отсту- питъ отъ тебя, и не оставитъ тебя, доколѣ не совершишь всего дѣла, требуемаго для дома Господня. 21. И вотъ отдѣлы священниковъ и левитовъ, для всякой службы при домѣ Божіемъ. И у тебя есть для всякаго дѣла усердные люди, искусные для всякой работы, и начальники и весь народъ готовы на всѣ твои приказанія. ГЛАВА 29-я. 1. И сказалъ царь Давидъ всему собранію: Соломонъ, сынъ мой, ко- тораго одного избралъ Богъ, молодъ и малосиленъ, а дѣло сіе велико, потомучто не для человѣка зданіе сіе, а для Господа Бога. 2. Всѣми силами я заготовилъ для дома Бога моего золото для золотыхъ вещей и серебро для се- ребряныхъ, и мѣдь для мѣдныхъ, желѣзо для желѣзкахъ, и дерева для деревянныхъ, камни оникса и ности долженъ выполнить возложенную на него Самимъ Богомъ обязанность построить храмъ (ст. 10, 6). Необходимыя для этого силы Соломонъ долженъ черпать, какъ разъ- ясняется во второй части рѣчи, въ мысли о томъ, что въ настоящее время работы по постройкѣ храма облегчены его отцемъ Давидомъ, составившимъ н передающимъ теперь своему сыну чертежи храма и пристроекъ, описи его принадлежностей и потребныхъ для ихъ приготовленія матеріаловъ (ст. 11—18), а въ будущемъ облегчатся помощью самого Бога (ст, 20) и содѣйствіемъ опытныхъ строителей, равно какъ н всего народа, готоваго исполнять приказанія своего царя (ст. 21). XXIX. 1—5 Пожертвованія Давида на постройку храма изъ личныхъ средствъ.--6—8. По- жертвованія народа,—9—21. Молитва Давида и жертвоприношенія.—22—25. Вторичное воцареніе Соломона и общая характеристика его царствованія.—26—30. Заключеніе къ исторіи правленія Давида. 1—5. Занятый одною и тою же мыслью о постройкѣ храма, Давидъ говорятъ народному собранію, что въ виду величія этого дѣла и неопытности Соломона онъ при- готовилъ въ теченіе своей жизни необходимые для сооруженія дома Божія матеріалы, а
ГЛАВА 29. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 87 камни вставные, камни красивые и разноцвѣтные, и всякіе дорогіе кам- ни, и множество мрамора; 3. и еще по любви моей къ дому Бога моего, есть у меня сокровище собственное изъ золота и серебра, и его я отдаю для дома Бога моего, сверхъ всего, чтб заготовилъ я для святаго дома: 4. три тысячи талантовъ золота, золота Офирскаго, и семь тысячъ талантовъ серебра чистаго, для обложенія стѣнъ въ домахъ, 5. для каждой изъ золотыхъ ве- щей, и для каждой изъ серебря- ныхъ, и для всякаго издѣлія рукъ художническихъ. Не поусердствуетъ ли еще кто жертвовать сегодня для Господа? 6. И стали жертвовать началь- ники семействъ и начальники ко- лѣнъ Израилевыхъ, и начальники тысячъ и сотенъ, и начальники надъ имѣніями царя. 7. И дали на устроеніе дома Бо- жія пять тысячъ талантовъ и де- сять тысячъ драхмъ золота, и се- ребра десять тысячъ талантовъ, и мѣди восемнадцать тысячъ талан- товъ, и желѣза сто тысячъ талан- товъ. 8. И у кого нашлись дорогіе кам- ни, тѣ отдавали и ихъ въ сокро- вищницу дома Господня, на руки Іехіилу Герсонитянину. 9. И радовался народъ усердію ихъ, потомучто они отъ всего сердца жертвовали Господу, также и царь Давидъ весьма радовался. Ю. И благословилъ Давидъ Гос- пода предъ всѣмъ собраніемъ, и сказалъ Давидъ: благословенъ Ты, Господь Богъ Израиля, отца йашего, отъ вѣка и до вѣка! 11. Твое, Господи, величіе, и мо- гущество, и слава, и побѣда и вели- колѣпіе. и все, что на небѣ и на землѣ, Твое; Твое, Господи, царство, и Ты превыше всего, какъ Влады- чествующій. 12. И богатство и слава отъ лица Твоего, и Ты владычествуешь надъ всѣмъ, и въ рукѣ Твоей сила и могущество, и во власти Твоей возвеличить и укрѣпить все. 13. И нынѣ, Боже нашъ, мы сла- вословимъ Тебя и хвалимъ величе- ственное имя Твое. 14. Ибо кто я и кто народъ мой, что мы имѣли возможность такъ жертвовать? Но отъ Тебя все, и отъ руки Твоей полученное мы от- дали Тебѣ, 15. потомучто странники мы предъ Тобою и пришельцы, какъ и всѣ отцы наши, какъ тѣнь дни наши на землѣ, и нѣтъ ничего прочнаго. 16. Господи Боже нашъ! все это множество, которое приготовили мы для построенія дома Тебѣ, святому имени Твоему, отъ руки Твоей оно, и все Твое. теперь жертвуетъ для его постройки около (на иашн мѣры) 180,000 фунтовъ золота и 420,000 фунтовъ серебра. 7. Въ числѣ собранныхъ народомъ пожертвованій значится, между прочимъ, 10,000 драхмъ золота, или по еврейскому тексту 10,000 „адарконимъ". Греческій пе- реводъ даннаго слова выраженіемъ „Ааресхо;" даетъ поводъ думать, что выпускъ и чеканка этой монеты принадлежитъ Дарію Гистаспу. Но по изслѣдованіямъ Дункера н Момзена, она древнѣе Дарія, была извѣстна грекамъ времени Солона. Равнымъ образомъ и свое названіе получила не отъ имени Дарія, а отъ того изображенія, которое нахо- дилось на ней и представляло стрѣлка, стрѣляющаго пзъ лука. Корень слова „дарконъ". или „адарконъ"—„дарок"—„шагать", „выступать впередъ", что обыкновенно двлается при натягиваніи лука. Въ виду этого терминъ „дарокъ" стали употреблять въ значеніи „натягивать лукі,“, а образовавшееся изъ него существительное „дарконъ", или „одар- конъ“ значитъ „стрѣлокъ изъ лука" (Лэви. СезсЬісІііе <1ег ІшіізсЬёп Мйигеп. 8. 19, апш. 4). Въ виду всего этого упоминаніе о дарикахъ въ кн. Паралипоменонъ не мо- жетъ служить, какъ думаютъ нѣкоторые, признакомъ ихъ происхожденія послѣ Ездры. 10—20. Народныя пожертвованія цѣнны не по количеству собранныхъ драгоцѣн- ностей. Эти послѣднія принадлежатъ не человѣку, а Богу, какъ владыкѣ всего суще-
88 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 29. 17. Знаю, Боже мой, что Ты пспы- туешь сердце и любишь чисто- сердечіе; я отъ чистаго сердца мо- его пожертвовалъ все сіе, и нынѣ вижу, что и народъ Твой, здѣсь находящійся, съ радостью жертву- етъ Тебѣ. 18. Господи, Боже Авраама, Иса- ака и Израиля, отцовъ нашихъ! со- храни сіе на вѣкъ, сіе расположе- ніе мыслей сердца народа Твоего, и направь сердце ихъ къ Тебѣ. 19. Соломону же, сыну моему, дай сердце правое, чтобы соблюдать заповѣди Твои, откровенія Твои и уставы Твоп, и исполнить все это и построить зданіе, для котораго я сдѣлалъ приготовленіе. 20. И сказалъ Давидъ всему со- бранію: благословите Господа Бога нашего,—И благословило все собра- ніе Господа Бога отцевъ своихъ, и пало, п поклонилось Господу и царю. 21. И принесли Господу жертвы, и вознесли всесожженія Господу, на другой послѣ сего день: тысячу тельцовъ, тысячу овновъ, тысячу агнцевъ съ ихъ возліяніями, и множество жертвъ отъ всего Из- раиля. 22. И ѣли и пили предъ Госпо- домъ въ тотъ день, съ великою радостью; и въ другой разъ воца- рили Соломона, сына Давидова, и помазали предъ Господомъ въ пра- вителя верховнаго, а Садока во священника. 23. И сѣлъ Соломонъ на престолѣ Господнемъ, какъ царь, вмѣсто Да- вида, отца своего, и былъ благо- успѣшенъ, и весь Израиль пови- новался ему. 24. И всѣ начальники и сильные, также и всѣ сыновья царя Давида подчинились Соломону царю. 25. И возвеличилъ Господь Соло- мона предъ очами всего Израиля, и даровалъ ему славу царства, какой не имѣлъ прежде его ни одинъ царь у Израиля. 26. И Давидъ, сынъ Іессеевъ, царствовалъ надъвсѣмъ Израилемъ. 27. Времени царствованія его надъ Израилемъ было сорокъ лѣтъ: въ Хевронѣ царствовалъ онъ семь лѣтъ, и въ Іерусалимѣ царствовалъ тридцать три года. 28. И умеръ въ доброй старости, насыщенный жизнью, богатствомъ и славою, и воцарился Соломонъ, сынъ его, вмѣсто него. 29. Дѣла царя Давида, первыя и послѣднія, описаны въ записяхъ Самуила провидца и въ записяхъ Наѳана пророка и въ записяхъ Гада прозорливца, 30. равно и все царствованіе его, и мужество его, и происшествія, слу- чившіяся съ нимъ и съ Израилемъ, и со всѣми земными царствами. ствующаго, и отказъ отъ нихъ не составляетъ для перваго заслуги. Пожертвованія до- роги со стороны сказавшихся въ нихъ любви и усердія народа къ Богу. Подобное на- строеніе— источникъ народнаго счастья (XXVIII, 8—9), и можетъ быть сохранено при помощи и содѢнсті іп самого Бога. 22. Вторичное воцареніе Соломона отличается отъ перваго ("ХХШ, 1) тѣмъ, что оно соединяется съ помазаніемъ. Помазаніе Содока было началомъ возвышенія его надъ потомкомъ Иѳамара Апіаоаромъ. Послѣдній въ первые же годы правленія Соломона былъ лишенъ должности и удаленъ въ Анаѳоѳъ (3 Цар. II, 26). 23—25. Общая характеристика правленія вполнѣ соотвѣтствуетъ тенденціи автора отмѣчать только свѣтлыя стороны (ср. ст. 24 съ 3 Цар. I, 5 и д.). Впрочемъ, замѣ- чаніе. что онъ превосходилъ своею славою предшествовавшихъ ему царей Израильскихъ, т. с. Саула и Давида, ие представляетъ гиперболы. 27. По 2 Цар. V, 5, Давидъ царствовалъ въ Хевронѣ 71/” лѣті. А. Петровскій.
ВТОРАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. Вторая книга Паралипоменонъ, □ С’О’П 'ПЭТ, ПараХетор^ѵшѵ 0, СЬго- пісогшп II, въ первоначальномъ текстѣ Еврейской Библіи составляла одно цѣлое съ і Паралипоменонъ, равно какъ и въ церковномъ исчи- сленіи каноническихъ книгъ Ветхаго Завѣта, обѣ книги принимаются за одну. Только БХХ, давшіе этимъ книгамъ особое новое названіе, раздѣлили первоначально единую священную книгу на двѣ, и это раздѣле- ніе вошло и въ печатныя изданія Еврейской Библіи по почину Бомберг- скаго ея изданія (1517 года). Основаніе раздѣленія могло заключаться въ самомъ содержаніи обѣихъ книгъ, изъ которыхъ і Пар. послѣ ро- дословныхъ таблицъ (гл. I—IX) заключаетъ въ себѣ цѣльную, закон- ченную исторію царствованія Давида, (гл. X—XXIX) а 2 Пар.—царство- ванія Соломона (I — IX гл.) и послѣдующихъ царей іудейскихъ х) до самаго вавилонскаго плѣна (гл. X—XXXVI гл.) Очевидно, содержаніе 2 Парал. въ общемъ покрывается или совпадаетъ съ рамками содер- жанія 3 и 4 книгъ Царствъ. Характеръ повѣствованія кн. Пар. доста- точно опредѣляется еврейскимъ названіемъ 'дибре гайямим — слова или дѣла дней, т. е. прошлаго, и латинскимъ бл. Іеронима: Сѣгопісоп, хро- ника: это—анналы, лѣтописи, составленныя на основаніи историческихъ записей пророковъ (см. 2 Пар. IX, 29; XII, 15; ХШ, 22 и др.), частію общихъ съ тѣми записями, которыя служили для составленія 3—4 Цар. (см. Толков. Библ. т. II, стр. 359), частію — исключительно бывшихъ лишь у священнаго писателя. Пар., напр. „сказаніе книги о царяхъ", і) Въ кодексѣ Александрійск. ПХХ-ти имѣется надписаніе: ПараХеілоц^ѵшѵ [3. т<оѵ рахлеіыѵ ІоѵЗа.- /2 Пар. о царствованіяхъ іудейскихъ*.
90 ТОЛКОВАЯ БІІГЛІЯ. мидраіи сефер гамелахим (2 Пар. XXIV, 27); „молитва (тефилла) Ма- нассіи" (іЪісІ. XXXIII, 18 — 19). Съ этимъ въ связи стоитъ большая документальность или статистическая точность изложенія кн. Парал. сравнительно съ 3 и 4 книгами Царствъ. Что касается цѣли книгъ Паралипоменонъ, то, основываясь на неточномъ названіи этихъ книгъ у ЬХХ-ти (ПараХеитореѵа — „опущен- ныя" или „забытыя"), цѣль эту нерѣдко видѣли въ томъ, чтобы пред- ставить дополненіе къ другимъ историческимъ книгамъ Ветхаго Завѣта, въ частности — относительно 2 Пар. — къ 3 и 4 кн. Царствъ, или же дать сокращенное изложеніе ихъ содержанія. Въ дѣйствительности, однако, въ кн. Парал. нерѣдко повторяются повѣствованія, довольно подробно описанныя и прежде, иногда же совсѣмъ опускаются и важныя историческія извѣстія. Скорѣе, держась еврейскаго названія книгъ Па1- поменонъ, слѣдуетъ видѣть въ нихъ анналы или лѣтописи преимуще- ственно религіознаго, теократическаго, богослужебнаго характера: идея теократіи и культа Іеговы — господствующая идея книгъ Паралипоме- нонъ, отсюда особенная подробность повѣствованія о царяхъ благо- честивыхъ, и подобная же подробность въ описаніи различныхъ учре- жденіи въ общественномъ богослуженіи, въ замѣчаніяхъ о священномъ Левіиномъ колѣнѣ, и отдѣльныхъ родахъ его. Религіозно-теократиче- ская идея, господствующая въ кн. Паралипоменонъ, дала основаніе блаж. Іерониму сказать: „Книга Паралииоменомъ, т. е. (сокра- щеніе) древнихъ документовъ, такова, что, если кто, не зная ее, захочетъ присвоить себѣ знаніе писаній, тотъ смѣется самъ надъ собою. Въ каждомъ почти имени и въ каждомъ соединеніи словъ затрогиваются пропущенныя въ книгахъ Царствъ исторіи, и излагаются безчислен- ные евангельскіе вопросы". („Письмо къ Павлину. Объ изученіи свящ. Писанія". Творенія блаженнаго Іеронима Стридонскаго въ русскомъ переводѣ ч. 3, Кіевъ, 1894, стр. 83). Важное практическое значеніе въ жизни возвратившагося изъ плѣна іудейства могли имѣть помѣщенныя въ і Пар. I—IX гл., родословныя еврейскія таблицы, дававшія возмож- ность точнаго разбора, кто происходитъ отъ священнаго колѣна и кто мірянинъ (і Ездр. II, 59—63; Неем. VII, бі —65). Еще болѣе важное значеніе должны были имѣть замѣчанія религіозно-культового свойства въ возсозданіи религіозно-богослужебной жизни іудейства при построеніи второго Іерусшіимскаго храма. Всего же важнѣе, что въ кн. Паралипо- менонъ вѣетъ тотъ же божественно-возвышенный духъ, что и въ дру- гихъ священныхъ книгахъ (ср. напримѣръ 2 Парал. VI, 18 и Дѣян. VII, 48 и др.). Святоотеческія толкованія на кн. Паралипоменонъ — блаженнаго Ѳеодорита и св. Ефрема Сирина. Изъ западныхъ ученыхъ - прежнихъ: Калмета, Клерика, Корнелія а Ляпиде, — новыхъ: Берто (1873), Кейля (1870) и др. Въ русской литературѣ о кн. Паралипоменонъ см. митр. Кіевск. Арсенія. Введеніе въ свящ. книги Ветхаго Завѣта (Кіевъ 1873), проф. А. Д. Олеснинкаго. Руководственныя о Свящ. Писаніи Ветхаго и Новаго
<Л ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 91 Завѣта свѣдѣнія изъ твореній отцовъ и учителей Церкви (Спб. 1894); его же, Государственная лѣтопись царей іудейскихъ или книги, забытыя (ПараЛеітабреѵа). Труд. Кіев. Дух. Акац. 1879, №№ 8 и 12; проф. прот. А. С. Царевскаго, Происхожденіе и составъ первой и второй книги Паралипоменонъ (Кіевъ 1878); проф. П. А. Юнгерова, Происхожденіе и историчность книгъ Паралипоменонъ, Правосл. Собесѣдн. 190а, сен- тябрь; Истолковательныя примѣчанія — у проф. Гуляева, Историческія книги Ветхаго Завѣта (Кіевъ 1866) и др.
ВТОРАЯ КНИГА *) ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. ГЛАВА 1-я. 1. И утвердился Соломонъ, сынъ Давидовъ, въ царствѣ своемъ; и Господь Богъ его былъ съ нимъ, и вознесъ его высоко. 2. И приказалъ Соломонъ собрать- ся всему Израилю: тысяченачаль- никамъ и стоначальникамъ, и судь- ямъ, и всѣмъ начальствующимъ во всемъ Израилѣ — главамъ поко- лѣній. 3. И пошли Соломонъ и все со- браніе съ нимъ на высоту, что въ Гаваонѣ, ибо тамъ была Божія ски- нія собранія, которую устроилъ Мо- исей, рабъ Господень, въ пустынѣ. 4. Ковчегъ Божій принесъ Да- видъ изъ Киріаѳіарима на мѣсто, которое приготовилъ для него Да- видъ, устроивъ для него скинію въ Іерусалимѣ. 5. А мѣдный жертвенникъ, ко- торый сдѣлалъ Веселеилъ, сынъ Урія, сына Орова, оставался тамъ, предъ скиніею Господнею, и взы- скалъ его Соломонъ съ собраніемъ. 6. И тамъ предъ лицемъ Господа, I. (Ср. 3 Цар. III гл.). 1—6. Жертвоприношеніе Соломона въ Гаваонѣ. —7—12. Ночное богоявленіе Соломону и дарованіе ему премудрости.—13—17. Богатство Соломона. 1—6 и 7—13. разсказываютъ о тѣхъ же фактахъ, о которыхъ повѣствуетъ и 3 Цар. III, 4— 15, и передаютъ ихъ существеиво сходно съ 3 Цар. Отличія — частныя, обозначающія или особый стиль свящ. писателя Паралип., или же его своеобразную точку зрѣнія на одни и тѣ же факты, илп, наконецъ, восполняющія повѣствованіе 3 Цар. но- выми чертами. Такъ, въ разсматриваемомъ мѣстѣ 2 Пар. ст. 2 указано, что Соломона въ его паломническомъ путешествіи въ Гаваонъ сопровождали главы и начальники на- рода (чего не сказано въ 3 Цар. III, 4, ср. однако тамъ же ст. 15). что, безъ сомнѣнія, дѣйствительно имѣло мѣсто въ данное время, какъ и послѣ при перенесеніи ковчега въ храмъ и освященіи послѣдняго (3 Цар. ѴШ, 1. 2 Пар. V, 2). Затѣмъ, если въ 3 Цар. III, 4 сказано обще: „тамъ (въ Гаваонѣ) быль главный жертвенникъ (собственно: „вы- сота", евр. бама)“, то въ ст. 3 — 5 разсматриваемой главы 2 Паралип. со всею опре- ’) У Евреевъ: лѣтопись.
ГЛАВА 1. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 93 на мѣдномъ жертвенникѣ, который предъ скиніею собранія, вознесъ Соломонъ тысячу всесожженій. 7. Въ ту ночь явился Богъ Соло- мону, и сказалъ ему: проспи, что Мнѣ дать тебѣ. 8. И сказалъ Соломонъ Богу: Ты сотворилъ Давиду, отцу моему, вели- кую милость и поставилъ меня ца- ремъ вмѣсто него. 9. Да исполнится же, Господи Бо- же, слово Твое къ Давиду, отцу моему. Такъ-какъ Ты воцарилъ меня надъ народомъ многочисленнымъ, какъ прахъ земный, 10. то нынѣ дай мнѣ премуд- дрость и знаніе, чтобы я умѣлъ вы- ходить предъ народомъ симъ и входить, ибо кто можетъ управлять симъ народомѣ Твоимъ великимъ? 11. И сказалъ Богъ Соломону: за то, что это было на сердце твоемъ, и ты не просилъ богатства, имѣнія и славы и души непріятелей твоихъ, и также не просилъ ты многихъ дней, а просилъ себѣ премудрости и знанія, чтобы управлять наро- домъ Моимъ, надъ которымъ Я во- царилъ тебя, 12. премудрость и знаніе дается тебѣ, а богатство и имѣніе и славу Я дамъ тебѣ такія, подобныхъ кото- рымъ не бывало у царей прежде тебя и не будетъ послѣ тебя, 13. И пришелъ Соломонъ съ высо- ты, что въ Гаваонѣ, отъ скиніи со- бранія,* 1'въ Іерусалимъ и царство- валъ надъ Израилемъ. дт.ленностью сказано, что 1) въ Гаваонѣ пребывала скинія Моисеева (ст. 3, ср. 0сх. ХЕ, 18): что 2) предъ этою скиніею собранія тамъ стоялъ сдѣланный при Моисеѣ же художникомъ Веселіиломъ жертвенникъ (ст. 5, ср. 0сх. XXVII, 1 слѣд. XXXVIII, 1 дал.), на которомъ Соломинъ и совершилъ 1.000 всесожженій (ст. 6), и что 3) ковчегъ Божій или ковчегъ завѣта изъ Кпріаѳіарима (ср. 1 Цар. VII, 1) былъ перенесенъ Давидомъ въ построенную имъ скинію въ Іерусалимѣ. О послѣднемъ разсказывается во 2 Цар. VI гл., особ. ст. 17 (см. Толков. Библ. т. II. Спб. 1905, стр. 315 — 316), а также въ 1 Пар. XV и XVI гл. Дѣйствительность существованія до временъ Соломона скиніи Мои- сеевой съ ея священными принадлежностями подтверждается свидѣтельствомъ 3 Цар. ѴШ, 4 (см. Толков. Библ., т. П, стр. 400). О положеніи Гаваона см. Толков. Библ., т. II, стр. 56—57 и 375—376. О положеніи Карпѳіарима (I. Нав. IX, 17; Іер. XXVI, 20) ина че Ваала Іудина (2 Цар. VI, 2; I. Нав. XV, 9. 60) см. Толков. Библ., т. II, стр. 58 и 312; по Евсевію и бл. Іерониму (Опошані. 598, ср. 192), городъ этотъ ле- жалъ на 9 мнліаріи по дорогѣ изъ Эліи (Іерусалима) въ Діосполь (Лидду); теперь му- сульманская деревня Карьет-эл-инеб. Что касается точки зрѣнія, то свящ. писатель 2 Пар. не упоминаетъ о не вполнѣ согласномъ съ закономъ служеніи Соломона и народа Богу на высотахъ, какъ сказано въ 3 Цар. III, 2 (То.іков. Библ. II, 375): различались высоты, издревле посвященныя Богу, отъ позднѣе произвольно избираемыхъ (см. тамъ же, стр. 439). Къ числу послѣд- нихъ, преступныхъ съ точки зрѣнія закона, не могъ относиться жертвенникъ при скиніи Моисеевой: вотъ причина, почему свящ. писатель 2 Пар. не упоминаетъ здѣсь о слу- женіи на „высотахъ". Наконецъ, въ одномъ слововыраженіи отличается 2 Пар. отъ 3 Цар. въ разсказѣ о Н'ічнимъ богоявленіи Соломону: дарованная Богомъ Соломону чрезвычайная мудрость въ 3 Цар (III, 9. 12) обозначается конкретно: „сердце мудрое и разумное" евр. лев хакам венабон, а во 2 Пар. (I, 9. 12) абстрактно: „мудрость и знаніе" евр. га- хокма вегамадда. Абстрактное представленіе можетъ указывать на сравнительно позднее происхожденіе кн. Паралипоменонъ (маЬЬа принадлежитъ позднѣйшему гебраизму, встрѣ- чается въ Дан. I, 4, 17). 13. 2 Паралипоменонъ путешествіе Соломона въ Гаваонъ полагаетъ въ началѣ его царствованія, что вѣроятно и было (возможно, что событія, описанныя въ 3 Цар. II, имѣли мѣсто послѣ этого путешествія. Слав. „отъ „вышняго Гаваона" (ср. ст. 3), какъ у ЕХХ (бфт]Х7]) и въ Вульг. (ехсеівиз),—неточная передача евр. „бама", высота.
94 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. 14. И набралъ Соломонъ колес- ницъ и всадниковъ; и было у него тысяча четыреста колесницъ и двѣ- надцать тысячъ всадниковъ; и онъ размѣстилъ ихъ въ колесничныхъ городахъ и при царѣ въ Іеруса- лимѣ. 15. И сдѣлалъ царь серебро и золото въ Іерусалимѣ равноцѣн- ъъіілъ'простому камню, а кедры, по множеству ихъ, сдѣлалъ равноцѣн- ными сикоморамъ, которые наниз- нихъ мѣстахъ. 16. Коней Соломону приводили изъ Египта и изъ Кувы: купцы царскіе изъ Кувы получали ихъ за деньги. 17. Колесница получаема и доста- вляема была изъ Египта за шесть- сотъ сиклей серебра, а конь за сто пятьдесятъ. Такимъ же образомъ они руками своими доставляли ото всѣмъ царямъ Хеттейскимъ и ца- рямъ Арамейскимъ, ГЛАВА 2-я. 1. И положилъ Соломонъ постро- ить домъ имени Господню и домъ царскій для себя. 2. И отчислилъ Соломонъ семь- десять тысячъ носильщиковъ п восемьдесятъ тысячъ каменосѣ- ковъ въ горахъ, и надзирателей надъ ними три тысячи шестьсотъ. 14 — 17 ср. 3 Цар. X, 26—29; IV, 26. Ср. Толков. Вибл. II, стр. 382 п 416. Въ масоретскомъ евр. текстѣ къ I гл. отнесенъ въ качествѣ 18-го стиха и 1-й стихъ II гл. Съ гл. II по VII включительно идетъ рѣчь о построеніи храма и его освященіи. II. (Ср. 3 Цар. V гл.). Приготовленіе къ постройкѣ храма. 1 -2. Число носильщиковъ, каменосѣковъ и надзирателей.—3—10. Посольство къ Хи- раму Тирскому съ просьбою о строителяхъ и строительномъ матеріалѣ для .задуман- наго Соломономъ храма Іеговы. — 11 — 16. Согласіе Хирама на просьбы Соломона.— 17—18. Заключительное замѣчаніе о числѣ всѣхъ рабочихъ и ихъ надзирателей. 1—2 (евр. 1.). Число надзирателей по данному мѣсту (ст. 2 и 18) — 3.600 отлично отъ указаннаго въ параллельномъ мѣ'-тѣ 3 Цар. V, 16—3.300. Раввины объ- ясняли это различіе тѣмъ, что въ Цар. не включены стоявшіе надъ всѣми 300 наізп- рателей: но противъ этого говоритъ указаніе въ 3 Цар. IX, 23 еще 550 приставниковъ, причемъ въ параллельномъ мѣстѣ 2 Пар. ѴШ, 10 показано только 250. Неудачно и объясненіе проф. М. С. Гуляева (Исторнч. книги, стр. 493), по которому разность (3.300 и 3.600) произошла отъ пропуска или вставки одной буквы: = жесть, Т27& = три г). Въ такомъ предположеніи нѣтъ нужды: общая цифра по обѣимъ книгамъ—3 Цар. и 2 Пар. одинакова: 3 Цар. V, 16- 3.300 п IX, 23 — 550 чел., всего 8.500; 2 Пар. II, 2. 18—3.600 и ѴШ, 10—250 чел., общій итогъ = 8.500 чел. Ср. Толков. Вибл. II, 386—387 и 411. Ч Впрочемъ въ кодексѣ 71 у Кеннпкотта, дѣйствительно, во 2 Пар. II, 2 (евр. 3) читается три.
ГЛАВА 2. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 95 3. И послалъ Соломонъ къ Хи- раму, царю Тирскому, сказать: какъ поступалъ ты съ Давидомъ, отцемъ моимъ, и прислалъ ему кедры на построеніе дома для его житель- ства, такъ поступи и со мною. 4. Вотъ я строю домъ имени Го- спода Бога моего, для посвященія Ему, чтобы возжигать предъ Бимъ благовонное куреніе, представлять постоянно хлѣбы предложенія и возносить тамъ всесожженія утромъ и вечеромъ въ субботы, и въ ново- мѣсячія, и въ праздники Господа Бога нашего, что навсегда заповѣ- дано Израилю. 5. И домъ, который я строю, ве- ликъ, потомучто великъ Богъ нашъ, выше всѣхъ боговъ. 6. И достанетъ ли у кого силы построить Ему домъ, когда небо и небеса небесъ не вмѣщаютъ Его? И кто я, чтобы могъ построить Ему домъ? Развѣ только для куренія предъ лицемъ Его. 7. Итакъ пришли мнѣ человѣка, умѣющаго дѣлать издѣлія изъ зо- лота, и изъ серебра, и изъ мѣди, и изъ желѣза, и изъ пряжи пур- пуроваго, багрянаго и яхонтоваго цвѣта, и знающаго вырѣзывать рѣз- ную работу, вмѣстѣ съ художни- ками, какіе есть у меня въ Іудеѣ и въ Іерусалимѣ, которыхъ пригото- вилъ Давидъ, отецъ мой. 8. И пришли мнѣ кедровыхъ де- ревъ, и кипарису и певговаго де- рева съ Ливана, ибо я знаю, что рабы твои умѣютъ рубить дерева Ливанскія. И вотъ рабы мои пой- дутъ съ рабами твоими, 9. чтобы мнѣ приготовить множе- ство деревъ, потомучто домъ, кото- рый я строю, великій и чудный. 10. И вотъ древосѣкамъ, рубя- щимъ дерева, рабамъ твоимъ, я даю въ пищу: пшеницы двадцать тысячъ коровъ, и ячменю двадцать тысячъ коровъ, и вина двадцать тысячъ батовъ, и оливковаго масла двад- цать тысячъ батовъ. 11. И отвѣчалъ Хирамъ, царь Тирскій, письмомъ, которое при- слалъ къ Соломону: по любви къ народу Своему, Господь поставилъ тебя царемъ надъ нимъ. 12. И еще сказалъ Хирамъ: благо- словенъ Господь Богъ Израилевъ, создавшій небо и землю, давшій царю Давиду сына мудраго, имѣю- щаго смыслъ п разумъ, который намѣренъ строить домъ Господу п домъ царскій для себя. 13. Итакъ я посылаю (тебѣ) чело- вѣка умнаго, имѣющаго знанія, Хи- рамъ-Авія, 14. сынъ одной женщины изъ до- черей Дановыхъ, а отецъ его Тиря- нинъ, — умѣющаго дѣлать издѣлія изъ золота и изъ серебра, изъ мѣди, 3—10 (евр. 2 — 9/ Отличія 2 Пар. отъ параллельнаго повѣствованія 3 Цар. V, 1—7 (евр. 15- —21) несущественны, касаясь лишь стиля илп образа выраженія. Имя Тирскаго царя во 2 Пар. читается Хурам, тогда какъ въ 3 Цар. — Хирам иногда Хиром. Чтеніе 3 Цар. ближе отвѣчаетъ финикійскому Хиром или Ахиром и Еірсоро; I. Флавія (ср. Толков. Вибл. И, 384); ЬХХ въ обѣихъ книгахъ передаютъ Хірарі или Хеірар (кодд. 64. 119. 158. 243). Затѣмъ по 3 Цар. первое посольство принадлежало во Соломону, а Хираму, вѣроятно, привѣтствовавшему Соломона со вступленіемъ на престолъ (ср. 2 Цар. X, и слѣд.). Слова (ст. 6) „небо и небеса не вмѣщаютъ Его“ (Іегову) взяты, по- видимому, пзъ молитвы Соломона (3 Цар. VIII, 27; 2 Пар. VI, 18). 11—16 (евр. 10—15). Подобнаго же характера и дальнѣйшія разности обѣихъ священныхъ книгъ во II гл. 2 Пар. Тогда какъ 3 Цар. говоритъ просто объ отвѣтномъ (на просьбу Соломона) посольствѣ Хнрама, 2 Пар. (ст. 11) упоминаетъ о письмѣ (ктав), написанномъ Хирамомъ, и изложенныхъ въ нихъ обязательствахъ. Іосифъ Флавій (Древн. VIII, 2. 8), можетъ быть, не безъ вліянія этого мѣста утверждалъ, что между Соломономъ и Хирамомъ былъ заключенъ форменный контрактъ, копіи котораго храни- лись н въ Іерусалимѣ и въ Тирѣ (См. Толков. Вибл. II, 385). Затѣмъ, вмя посланнаго царемъ Тирскимъ Соломону художника во 2 Пар. читается иначе, чѣмъ въ 3 Цар. VII, 13—14: не Хирам, какъ въ послѣднемъ мѣстѣ, а Хурам-авй. Вторую составную часть
96 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. изъ желѣза, изъ камней и изъ де- ревъ, изъ пряжи пурпуроваго, яхон- товаго цвѣта, и изъ виссона и изъ багряницы, и вырѣзывать всякую рѣзьбу, и исполнять все, что бу- детъ поручено ему вмѣстѣ съ ху- дожниками твоими и съ художни- ками господина моего Давида, отца твоего. 15. А пшеницу и ячмень, оливко- вое масло и вино, о которыхъ го- ворилъ ты господинъ мой, пошли рабамъ твоимъ. 16. Мы же нарубимъ деревъ съ Ливана, сколько нужно тебѣ, и при- гонимъ ихъ въ плотахъ по морю въ Яфу, а ты отвезешь ихъ въ Іе- русалимъ. 17. И исчислилъ Соломонъ всѣхъ пришельцевъ, бывшихъ тогда въ въ землѣ Израилевой, послѣ исчи- сленія ихъ, сдѣланнаго Давидомъ, отцомъ его,—и нашлооь ихъ сто пятьдесятъ три тысячи шестьсотъ. 18. И сдѣлалъ онъ изъ нихъ семь- десятъ тысячъ носильщиковъ и во- семьдесятъ тысячъ каменосѣовъ на горахъ и три тысячи шестьсотъ над- зирателей, чтобы они побуждали народъ къ работѣ. этого названія переводы ЬХХ (Хір&рі тбѵ матёра рои), Ѵи1§-. (Нігат раігет теит), понимаютъ нарицательно: „отца моего1* или, по нѣкоторымъ кодексамъ ЬХХ (XI, 19, 52. 56. 60. 64. 71. 74. 93. 106. 108. 119. 120. 121. 134. 236. 243) теайа рюо. слав. „X. раба моего1*. При этомъ одни толкователи (Калметь) понимаютъ названіе отца въ смыслѣ указанія на опытность и искусство Хирама, другіе же (Клерикъ, проф. Гу- ляевъ) передаютъ: „который принадлежалъ Хураму отцу моему'-'. Но гораздо естественнѣе принимать „ави“ въ смыслѣ собственнаго имеин: „Хирамъ — Авія“, какъ въ русскомъ синодальномъ переводѣ. Мать художника въ 3 Цар. названа происходящею изъ колѣна Нефѳалимова, а во 2 Пар. — изъ Данова. По справедливому замѣчанію проф. Гуляева („Историч. кн.“, стр. 495), и то и другое указаніе можетъ быть вѣрно. Удѣлъ Нефѳа- лимовъ къ сѣверо-западу граничилъ съ Фнникіею. Въ сѣверномъ же его предѣлѣ нахо- дилось поселеніе данитянъ (I. Нав. XIX, 47; суд. ХѴШ, 27—29). Объ иноземномъ происхожденіи отца Хирама — художника говорятъ согласно и 2 Пар. и 3 Цар. (см. Толков. Библ. И, 394). Продукты, которые обязался Соломонъ платить Хнраму (3 Цар.), или поставленнымъ имъ финикійскимъ рабочимъ, съ большею полнотою исчисляются во 2 Пар. ст. 10 и 15 (3 Цар. о винѣ и ячменѣ вовсе не упоминаютъ). Яфа, евр. Іафо, ЬХХ ’Ібккт], Ѵпі^. Іорре, слав. Іоппія,—-древній фнлистимскій городъ (I. Нав. XIX, 46) на Средиземномъ морѣ, въ колѣнѣ Дановомъ (I. Нав. X, 46), близъ Лидды (Дѣян. IX, 38), издревле славился своею пристанью (ср. Іон. 1, 2; 1 Мак. XI, 6), теперь Яфа (ср. описаніе у I. Флав. Іуд. война III, д- з, Сн. Опотазі. 579). 17—18 (евр. 16—17). Сн. 3 Цар. V, 15. 1 Пар. XXII, 2. Ср. у проф. А. А. Олесницкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 214.
ГЛАВА 3. 2-х ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 97 ГЛАВА 3-я. 1. И началъ Соломонъ строить домъ Господень въ Іерусалимѣ на горѣ Моріа, которая указана была Давиду, отцу его, на мѣстѣ, кото- рое приготовилъ Давидъ, на гумнѣ Орны Іевусеянина. 2. Началъ же онъ строить во вто- рый день втораго мѣсяца, въ чет- вертый годъ царствованія своего. 3. И вотъ основаніе положенное Соломономъ при строеніи дома Бо- жія; длина его шестьдесятъ локтей, по прежней мѣрѣ, а ширина двад- цать локтей; 4, и притворъ, который передъ домомъ, длиною по ширинѣ дома въ двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложилъ его вну- Ш. Построеніе храма. (Ср. 3 Цар. VI гл.). 1—2. Мѣсто и время построенія храма. — 3—9. Величина и раздѣленіе храма и вну- треннее устройство и богатство его.—10—17. Наиболѣе выдающіеся орнаменты храма: рѣзные херувимы, завѣса и двѣ монументальныхъ колонны. 1—2. Между ті.мъ какъ въ 3 Цар. VI, 1 мѣсто построенія храма совсѣмъ не названо, а годъ закладки храма опредѣленъ 480-мъ по исходѣ евреевъ изъ Египта (ср. однако 3 Цар. VI, 37), 2 Пар. въ обоихъ отношеніяхъ даетъ свѣдѣнія, имѣющія при- знаки документальной точности, какъ вообще обиліе документальныхъ сообщеній отли- чаютъ книги Паралипоменонъ отъ книгъ Царствъ (см. ироф. А. А. Олесницкаго, Го- сударственная лѣтопись царей іудейскихъ вли книги забытыя, Е араАеілбреѵа. Труды Кіевской духовной академіи. 1879, $ 8, стр; 412 и дал.). Временемъ начала построенія храма является второй мѣсящь четвертаго года царствованія Соломона (ст. 2, ср. 3 Цар. VI, 37) во 2-й день мѣсяца, какъ, очевидно, значилось въ современной событію лѣто- писи. Мѣстомъ же. на которомъ былъ воздвигнутъ храмъ Соломоновъ, была восточная гора Іерусалима, такъ называемая Моріа, нарочито для того спланированная (1. Флав. Древн. VIII, 3 :2; XV, 11 :3; Опошаві. 72; Олесницкій, Ветхоз. храмъ, стр. 214— 215. 401 и ми. др. Ср. „Толков. Библ.“, т. II, 387. Православн. Богословская Энци- клопедія, т. VI, Спб, 1905. стр. 449); мѣсто это было избрано еще Давидомъ вслѣд- ствіе бывшаго ему тамъ явленія ангела (2 Цар. XXIV, 17; 1 Пар. XXI, 18). 3—4. Размѣры храма по двумъ измѣреніямъ — длинѣ и ширинѣ указаны во 2 Пар. согласно съ 3 Цар. VI, 2: 60 локтей длины п 20 ширины, причемъ замѣчается (ст. 3), что локоть берется древней мѣры (евр. мидда гаришона. ЬХХ 4) 8іар6трт]аі{ 4; тсрбтт), Ѵні^. іп шепзпга ргіша, слав. размѣръ первый)—ббльшаго размѣра—семи- ладонный, тогда какъ позднѣйшій, вавилонскій, имѣлъ 6 ладоней, слѣд. былъ на V? меньше (ср. Іез. ХЬ, 5; ХЫП, 13; Втор. III, 11). Что касается высоты храма, то общая высота зданія (по 3 Цар. — 30 локтей) по 2 Пар. ие показана, но высота притвора показана (ст. 4) несоразмѣрно большая: 120 локтей, т. е. вчетверо бблыпая общей вы- соты храма. Повидимому, здѣсь имѣетъ мѣсто ошибка въ еврейскомъ текстѣ (весьма легко объяснимая: могли быть смѣшаны два слова — пка сто и пая локоть): по алексаидрійск. код. ЕХХ-ти н по код. 158 у Гольмеса, а также переводамъ снрскому и арабскому, высота притвора была не 120, а лишь 20 локтей (см. у проф. А. А. Олесницкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 234—237. 370. 375. Ср. -₽Ѵ. ВбИекег,
98 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ, ГЛАВА 3. три ЧИСТЫМЪ золотомъ. 5. Домъ же главный обшилъ де- ревомъ кипарисовымъ и обложилъ его лучшимъ золотомъ, и выдѣ- лалъ на немъ пальмы и цѣпочки. 6. И обложилъ домъ дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское. 7. И покрылъ домъ, брёвна, по- роги и стѣны его (и окна) и двери его золотомъ, и вырѣзалъ на стѣ- нахъ херувимовъ. 8. И сдѣлалъ Святое Святыхъ: длина его по широтѣ дома въ двад- цать локтей, и ширина его въ двадцать локтей; и покрылъ его лучшимъ золотомъ на шестьсотъ талантовъ. 9. Въ гвоздяхъ вѣсу до пятиде- сяти сиклей золота (въ каждомъ гвоздѣ). Горницы также покрылъ золотомъ. 10. И сдѣлалъ онъ во Святомъ Святыхъ двухъ херувимовъ рѣзной работы и покрылъ ихъ золотомъ. 11. Крылья херувимовъ длиною были въ двадцать локтей. Одно крыло въ пять локтей касалось стѣ- ны дома, а другое крыло въ пять же локтей сходилось съ крыломъ другого херувима; 12. равно и крыло другаго херу- вима въ пять локтей касалось стѣны дома, а другое крыло въ пять локтей сходилось съ крыломъ другаго хе- рувима. 13. Крылья сихъ херувимовъ были распростерты на двадцать локтей; и они стояли на ногахъ своихъ, лицами своими къ храму. 14. И сдѣлалъ завѣсу изъ яхон- товой, пурпуровой и багряной тка- ни и изъ виссона и изобразилъ на ней херувимовъ. 15. И сдѣлалъ передъ храмомъ два столба, длиною по тридцати пяти локтей, и капитель на верху каждаго въ пять локтей. Иепе ехе^еіізсЬ—КгііізсЬе АеЬгепІезе гиш Аііеп Тезіатепіе. 3-іе АЫЬ. Ьеіргі^, 1865, 229—230) т). Ср. Толков. Внбл,, т. И, стр. 387—388). 5—6. „Домъ главный14, евр. (габ) байт (гаг) гадол, ЬХХ тбѵ оіхоѵ тдѵ р.ё- уаѵ, ѴиІ^. (іошиш тауогеш, слав. домъ велнкій, т. е. собственно храмъ—святое и святое святыхъ, — въ отличіе отъ притвора,— внутри по потолку, стѣнамъ и полу былъ обло- женъ кипарисовымъ (и кедровымъ, 3 Ц. VI, 15) деревомъ, затѣмъ золотомъ и драго- цѣнными камнями (ср. 3 Цар. VI, 21. Си. Толков. Вибл. II, 389. 391). Золото, какъ извѣстно, привозимое Соломону пзъ Офира (3 Цар. IX, 28; X, 11; 2 Пар. VIII, 18; IX, 10), названо здѣсь „Парваимское“, евр. парваим, ЬХХ Фарооір, слав. Фаруимъ. Названіе это, однажды лишь встрѣчающееся въ Библіи, Вульгата понимаетъ въ нарица- тельномъ смыслѣ: аигшп егаі ргоЬаііззішпт. Но большинство толкователей считаетъ это имя собственнымъ названіемъ золотоносной мѣстности: а) или видятъ здѣсь испорченное написаніе слова Офиръ (см. у проф. Гуляева, стр. 466); б) пли производить (Гезеніусъ и др.) отъ санскритскаго пурва, передній, восточный; в) или же усматриваютъ (8ргеп- дег, АНе СеортрЬіе ѵ. АгаЬ. з. 54) здѣсь имя богатой золотыми рудниками мѣстности Фурва въ Іеменѣ; по Калмету = Сепарваимъ 4 Цар. XVII, 24; XVIII, 34; по Ва- харту = Тапробана или о. Цейлонъ. 7—9. Сн. 3 Цар. VI, 16. 18- 20. 28. Толков. Вибл. II, 390—391. 10—13. Сн. Исх. XXV, 18—20, особенно 3 Цар. VI, 23—29. Толков. Вибл. I, 356; II, 391—392. 14. Сн. Исх. XXVI, 1. Толков. Внбл. т. I, стр. 359. 15—17. Сн. 3 Цар. ѴП, 15—22. Толков. Вибл. II, 395 — 396. Вогословск. Энциклопедія. Т. VI, столб. 186—191. Главное различіе 2 Пар. въ описаніи колоннъ Іахинъ и Воазъ заключается въ указаніи (ст. 15) длины или высоты каждой изъ колоннъ х) Іосифъ Флавій признаетъ цифру 120 локтей подлинною высотою притвора, представляя его двухъэтажнымъ (Древн. ѴШ, 2), но это — результатъ смѣшенія у іудейскаго историка храма Соломонова съ Иродовымъ, дѣйствительно имѣвшимъ два этажа (Мишна. Миддотъ IV, 6). См. у проф. А. А. Олесницкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 492 н дал.
ГЛАВА 4. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 99 16. И сдѣлалъ цѣпочки, какъ въ святилище, и положилъ на верху столбовъ, и сдѣланъ сто гранато- выхъ яблокъ и положилъ на цѣ- почки. 17. И поставилъ столбы предъ храмомъ, одинъ по правую сторо- ну, другой по лѣвую, и далъ имя правому Іахинъ, а лѣвому имя Воазъ. ГЛАВА 4-я. 1. И сдѣлалъ мѣдный жертвен- никъ: двадцать локтей длина его и двадцать локтей ширина его и десять локтей вышина его. 2. И сдѣлалъ море литое, — отъ края его до края его десять лок- тей, — все круглое, вышиною въ пять локтей; и снурокъ въ трид- цать локтей обнималъ его крутомъ; 3. и литыя подобія воловъ сто- яли подъ нимъ кругомъ со всѣхъ сторонъ; на десять локтей окружа- ли море кругомъ два ряда воловъ, вылитыхъ однимъ литьемъ съ нимъ. 4. Стояло оно на двѣнадцати во- лахъ: три глядѣли къ сѣверу и три глядѣли къ западу, и три гля- дѣли къ югу и три глядѣли къ востоку,—и море на нихъ сверху; зады же ихъ были обращены внутрь подъ него. 5. Толщиоою оно было въ ла- донь; и края его, сдѣланные, какъ края чаши, походили на распустив- шуюся лилію. Оно вмѣщало до трехъ тысячъ битовъ. въ 35 локтей, тогда какъ по всѣмъ другихъ параллельнымъ библейскимъ мѣстамъ (3 Цар. ѴП, 15. 4 Цар. XXV, 17. Іер. ЕІІ, 21) каждая изъ колоннъ имѣла въ вы- соту (безъ капители) лишь 18 локтей (съ капителями — 23 локтя). Вѣроятно, 2 Пар. даетъ высоту колоннъ включительно съ постаментомъ ихъ. (Ср. 8. Вбііекег, Ор. сіі. 8. 231). IV. 1—8. Устройство богослужебныхъ принадлежностей храма Соломонова: мѣдный жер- твенникъ, мѣдное море, 10 омывальницъ, 10 свѣтильниковъ, 10 столовъ, 100 чашъ.— 9—22. Священническій и большой дворы храма; замѣчанія о различной утвари храма. 1. Тогда какъ 3 книга Царствъ не упоминаетъ о жертвенникѣ всесожженій между сосудами, сдѣланными художникомъ Хирамомъ, 2 Паралипоменонъ не только упоминаетъ о немъ, но и ставитъ его во главѣ внѣшнихъ принадлежностей храма. Размѣрами своимп—20 локтей длины и ширины и 10 л. вышины—жертвенникъ Соломоновъ былъ почти вчетверо больше Моисеева (5X5X3 л., Исх. ХХѴП, 1. Толков. Библ. I, 364), и если послѣдній былъ изъ дерева, то Соломоновъ жертвенникъ выразительно назы- вается мѣднымъ, т. е.. имѣлъ, по крайней мѣрѣ, стѣнки мѣдныя, внутренность же его, по требованію закона Моисеева, была заполнена дикими камнями, а верхняя площадка для возженія огня была покрыта землею (проф. А. А. Олесницкій. Ветхоз. храмъ, стр. 321 - 322. Сн. Толков. Библ. т. I, стр. 339). 2— 5. Описаніе мѣднаго пли литого моря во 2 Пар. почти всецѣло даже дословно сходно съ параллельнымъ описаніемъ этого бассейна въ 3 Цар. ѴП, 23—26. См. Тол- ков. Библ, II, стр. 396 — 397. Разности — двѣ: 1) по 3 Цар. вмѣстимость мѣднаго моря—въ 2.000 батовъ, по 2 Пар.—3.000 батовъ; 2) 3 Цар. подъ краями мѣднаго моря въ два ряда шли шары на подобіе колокиитовъ (дикихъ огурцевъ), по 2 Пар.,
100 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. 6. И сдѣлалъ десять омывальицъ, и поставилъ пять по правую сто- рону и пять по лѣвую, чтобъ омы- вать въ нихъ,—приготовляемое ко всесожженію омывали въ нихъ; море же—для священниковъ, чтобъ они омывались въ немъ. 7. И сдѣлалъ десять золотыхъ свѣтильниковъ, какъ имъ быть над- лежало, и поставилъ въ храмѣ пять по правую сторону и пять по лѣвую. 8. И сдѣлалъ десять столовъ и поставилъ въ храмѣ, пять по пра- вую сторону и пять по лѣвую, и сдѣлалъ сто золотыхъ чашъ. 9. И сдѣлалъ священническій дворъ и большой дворъ и двери къ двору, и вереи ихъ обложилъ мѣдью. 10. Море поставилъ на правой сторонѣ, къ юго-востоку. 12. И сдѣлалъ Хирамъ тазы и лопатки и чаши (кадильницы и всѣ жертвенные сосуды). И кон- чилъ Хирамъ работу, которую про- изводилъ для царя Соломона въ домѣ Божіемъ: 12. два столба и двѣ опояски вѣн- цовъ на верху столбовъ, и двѣ сѣтки для покрытія двухъ опоя- сокъ вѣнцовъ, которые на главѣ столбовъ, 1з. и четыреста гранатовыхъ яб- локъ на двухъ сѣткахъ, два ряда гранатовыхъ яблокъ для каждой сѣтки, для покрытія двухъ опоя- сокъ вѣнцовъ которые на столбахъ. 14. И подставы сдѣлалъ онъ и омывальницы сдѣлалъ на подста- вахъ; 15. одно море, и двѣнадцать во- ловъ подъ нимъ, 16. и тазы, и лопатки, и вилки эти барельефы имѣли видь воловъ. См. сейчасъ названное мѣсто „Толков. Библіи**, т. II; см. у проф. Олесницкаго, Ветхоз. храмъ, стр. 323—326. 6. „Мѣдное море** служило для омовеній священниковъ предъ священнодѣйствіями; для омываній же жертвенныхъ частей предварительно сожженія ихъ служили 10 сосу- довъ—омывальницъ, евр. кійорот, ЬХХ Хоот^ре;, Ѵиі^. сопсЬае. Устройство этихъ сосудовъ и особенно ихъ подставъ описано съ большею подробностью въ 3 Цар. ѴЦ, 27-39. Толков. Библ. II, 393—398. 7—8. Вмѣсто одного свѣтильника во святомъ Скпніи Моисеевой (Исх. XXV, 31—37. Толков. Библ. I, 358). въ храмѣ Соломоновомъ, вслѣдствіе большихъ размѣ- ровъ его и необходимости большаго освѣщенія, число свѣтильниковъ было увеличено до десяти, и всѣ онн были вылиты Хирамомъ изъ золота — „какъ имъ быть надлежало**, евр. кемишпатим—по закону, т. е. согласно сейчасъ упомянутому Исх. XXV, 31—37; ЬХХ: хата тд хріра абтбіѵ, слав. по мѣрѣ ихъ; Ѵпі^. зесшмішп вресіеш, дна у'пяза егапі йегі,—слѣдовательно, напр., каждый свѣтильникъ имѣлъ 7 лампадъ, такъ что общее число лампадъ было 70 (ср. у проф. А. А. Олесницкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 317—Й18). И число столовъ во святомъ храмѣ было 10 (ст.8), хотя соб- ственно столомъ для хлѣбовъ предложенія могъ служить лишь одинъ изъ нихъ (назван- ный въ 3 Цар. ѴП, 48), а прочіе могли служить для не богослужебныхъ принадлеж- ностей и второстепенныхъ сосудовъ храма, напр., здѣсь же упоминаемыхъ 100 золотыхъ чашъ (Олесницкій, тамъ же, стр. 319). 9. Въ отличіе отъ скиніи Моисеевой, имѣвшей одинъ дворъ, Соломоновъ храмъ имѣлъ два двора: одинъ быль мѣстомъ совершенія богослуженія или дворомъ священни- ковъ, другой назначался для собиравшагося въ храмъ народа (ср. Іез. ХЬ, 17). Пред- положеніе нѣкоторыхъ ученыхъ, будто Соломоновъ храмъ имѣлъ еще и третій дворъ язычниковъ (какъ храмъ Ирода, въ которомъ былъ также дворъ женщинъ), лишено основанія. 11. Сн. 3 Цар. ѴП, 45. 13—13. Сн. 3 Цар. ѴП, 15. 2 Пар. III, 16. 14—15. Сн. ст. 4 — 5. Въ еврейскомъ текстѣ ст. 14 дважды ошибочно стоитъ глаголъ ПШУ, аса, сдѣлалъ, вмѣсто стоящаго въ параллельномъ мѣстѣ 3 Цар. ѴП, 43 числительнаго “ІШУ, асар (ёсер}, десять; ошибка эта повторена въ Вульгатѣ (Гесіі, за-
ГЛАВА 5. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 101 и весь приборъ ихъ сдѣлалъ Хи- рамъ-Авій царю Соломону для дома Господня изъ полированной мѣди. 17. Въ окрестности Іордана выли- валъ ихъ царь, въ глинистой зем- лѣ, между Сокхоѳомъ и Цередою. 18. И сдѣлалъ Соломонъ всѣ вещи сіи въ великомъ множествѣ, такъ- что не знали вѣса мѣди. 10. Также сдѣлалъ Соломонъ всѣ вещи для дома Божія и золо- той жертвенникъ, и столы на ко- торыхъ хлѣбы предложенія, 20. и свѣтильники и лампады ихъ, чтобы возжигать ихъ по уставу предъ давиромъ, изъ чистаго золота. 21. и цвѣты, и лампады, и щип- цы изъ золота изъ самаго чистаго золота, 22. и ножи, и кропильницы и чаши, и лотки изъ самаго чистаго, и двери храма,—двери его внут- реннія во Святое Святыхъ, и двери храма во святилище,—изъ золота. ГЛАВА 5-я, 1. И окончилась вся работа, ко- торую производилъ Соломонъ для дома Господня. И принесъ Соло- монъ посвященное Давидомъ, от- цомъ его, и серебро и золото и и всѣ вещи отдалъ въ сокровищ- ницы дома Божія. 2. Тогда собралъ Соломонъ ста- рѣйшинъ Израилевыхъ и всѣхъ главъ колѣнъ, начальниковъ по- колѣній сыновъ Израилевыхъ, въ Іерусалимъ, для перенесенія ков- чега завѣта Господня изъ города Давида, то есть съ Сіона. 3. И собрались къ царю всѣ Изра- ильтяне на праздникъ, въ седьмый регрозиіѣ) и русскомъ сннод. (сдѣлалъ—сдѣлалъ), но справедливо устранена у ЬХХ (ётоітре §еха) и въ славянск. т. (сотвори десять). 17. Мѣсто, гдѣ Соломонь отливалъ украшенія храма („баавигаадама, іп аг^і- Ііова ѣегга, въ глинистой землѣ; ЬХХ: ёѵ т<Ь тсахеі тт); у?)?, слав. въ толщи земной) указано между Сокхоѳомъ и Цередою. Сакхоѳъ (пс. ЬѴП, 8. Опошазі. 884)—городъ въ колѣнѣ Гадовымъ (I. Нав. ХШ, 27), въ Заіорданьѣ. Цареда—въ 3 Цар. ѴП, 46 Цар- танъ (сн. Суд. ѴП. 22. 3 Цар. IV, 12), слав. Саридаѳъ или (3 Цар.) Сирамъ, ЬХХ Зар^За&а, ѴиІ^. ЗагеіаіЬа — на западной сторонѣ Іордана, недалеко отъ Іерихона; отожествляютъ съ нынѣшнею Карн-Сартабе (Опошазі 832). Цареда, по 3 Цар. XI, 26 (слав. Сарира) была родиною Іеровоама I. 18—22. Сн. 3 Цар. XII, 46—50. Толков. Вибл. II, 398—399. V. (Ср. 3 Цар. ѴШ, 1—11). Перенесеніе ковчега завѣта изъ скиніи Давидовой въ храмъ. 1—3. Собраніе старѣйшинъ Израилевыхъ въ седьмомъ мѣсяцѣ на торжество перене- сенія ковчега. —4.-6. Перенесеніе ковчега и многочисленныя жертвы Соломона. — 7—10. Поставленіе ковчега во Святомъ Святыхъ.— 11—14. Пѣніе левитовъ и игра на музыкальныхъ инструментахъ; ѳеофаническое облако наполняетъ храмъ. 1—3. Замѣчаніе ст. 1 о помѣщеніи Соломономъ въ храмѣ сокровищъ Давида есть повтореніе ст. 51 ѴП-ой г. 3 Цар. (сн. 2 Цар. ѴШ, 7—12. 1 Пар. ХѴШ, 7—11). Сокровища эти, вѣроятно, были помѣщены въ трехъэтажныхъ пристройкахъ храма.
102 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. мѣсяцъ. 4. И пришли всѣ старѣйшины Израилевы. Левиты взяли ковчегъ 5. и понесли ковчегъ и скинію собранія и всѣ вещи священныя, которыя въ скиніи,—понесли ихъ священники и левиты. 6. Царь же Соломонъ и все обще- ство Израилево, собравшееся къ нему предъ ковчегомъ, приносили жертвы изъ овецъ и воловъ, кото- рыхъ невозможно исчислить и оп- редѣлить, по причинѣ множества. 7. И принесли священники ков- чегъ завѣта Господня на мѣсто его, въ давиръ храма—во Святое Свя- тыхъ, подъ крылья херувимовъ. 8. И херувимы распростирали крылья надъ мѣстомъ ковчега, и покрывали херувимы ковчегъ и ше- сты его сверху. 9. И выдвинулись шесты, такъ- что головки шестовъ ковчега видны были предъ давиромъ, но не выка- зывались наружу, и они тамъ до сего дня. 10. Не было въ ковчегѣ ничего кромѣ двухъ скрижалей, которыя положилъ Моисей на Хоривѣ, когда Господь заключилъ завѣтъ съ сы- нами Израилевыми, по исходѣ ихъ изъ Египта. 11. Когда священники вышли изъ святилища, ибо всѣ священники, находившіеся тамъ, освятились безъ различія отдѣловъ; 12. и левиты пѣвцы.—всѣ они, т. е. Асафъ, Еманъ, Идиѳунъ и сыновья ихъ и братья ихъ,—одѣтые въ виссонъ, съ кимвалами и съ псалтирями и цитрами стояли на восточной сторонѣ жертвенника, и Ст. 2 — 3 сн. 3 Цар. ѴШ, 1 2. Въ 2 Пар. не указано названіе 7-го мѣсяца Эта- нимъ или Аѳанимъ (позже—Тисри), какъ въ 3 Цар. По блаженному Ѳеодориту, собра- ніе народа совершилось въ праздникъ кущей (Мі^пе, Раігоіо^, Сига. Сошр. 8ег. %г. і. 80, р. 822). А—6. По 3 Цар. ѴШ, 3 ковчегъ подняли и несли священники, какъ требуетъ и Чнсл. ГѴ, 15. Здѣсь же, ст. 4, равно какъ въ 1 Пар. XV, 2 и 2 Цар. VI, 15 право носить ковчегъ представляется принадлежащимъ п левитамъ или „священникамъ— левитамъ", какъ слѣдуетъ точно перевести съ еврейскаго: (гак) коганим (га)левіим: „левиты"—родовое понятіе, священники—видовое (ср. Втор. X, 8; ХѴШ, 7. См. проф. Ѳ. Г. Елеонскаго, Ѳеократическое и экономическое состояніе ветхозавѣтнаго левитства и священства по законамъ Пятокнижія. Христ. Чтен. 1875, августъ, стр. 192 — 207; сн. прот. Е. Титова. Исторія священства и левнтства ветхозавѣтной церкви. Тифлисъ 1878, стр. 63—64, примѣч. 2. 7—10. Замѣчаніе о шестахъ ковчега и о присутствіи ихъ при послѣднемъ до сего дня (ст. 9, сн. 3 Цар. ѴШ, 8) принадлежитъ современному Соломону составителю цер- ковно-государственныхъ лѣтописныхъ извѣстій, а не самому свящ. писателю кнніъ Па- ралипоменонъ, — предположительно Ездрѣ: уже при Ровоамѣ драгоцѣнная утварь храма была похищена фараономъ египетскимъ Сусакимомъ (3 Цар. XIV, 26. 2 Пар. ХП, 9), а послѣ плѣна, въ храмѣ Зоровавеля не было и самаго ковчега. Такимъ образомъ дан- ное замѣчаніе, подобно другимъ чертамъ повѣствованія, указываетъ на документальный характеръ извѣстій кн. Паралипоменонъ (Согпеі. а Ьарісіе аб. Ь. Іос.; проф. А. А. Олесницкій, Государств. Лѣтопись царей іудейскихъ. Труды Кіев. Дух. Акад, А” 8, стр. 420—421; проф. П. А. Юнгеровъ. Происхожденіе и историчность кн. Парали- поменонъ. 1905, сентябрь, стр. 15—16. Си. Толков. Библ. II, стр. 400—401). Изъ замѣчанія ст.-ІО: „не было въ ковчегѣ (храма Соломонова) ничего, кромѣ двухъ скрижалей"... (си. 3 Цар. ѴШ, 9) можно уже заключать, что въ скиніи Моисеевой ковчегъ заключалъ и еще нѣчто,—именно по Евр. IX, 4 тамъ были кромѣ скрижалей завѣта (сн. Втор. X, 1) еще золотой сосудъ съ манною (сн. Исх. XVI, 32—34) и жезлъ Аароновъ расцвѣтшій (сн. Числ. ХѴП, 10. См. Толков. Библ. I, стр. 328 и 546; проф. Олесницкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 151). 11—14. Въ сравненіи съ параллельными ст. 10—11, ѴШ гл. 3 Цар. здѣсь имѣется значительная вставка документальнаго характера: свидѣтельство о левитскихъ
ГЛАВА в. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 103 съ ними сто двадцать священни- ковъ, трубившихъ трубами, 13. и были какъ одинъ трубящіе и поющіе, издавая одинъ голосъ къ восхваленію и славословію Госпо- да,—и когда загремѣлъ звукъ трубъ и кимваловъ и музыкальныхъ ору- дій, и восхваляли Господа, ибо во- вѣкъ милостъ Его; тогда домъ, домъ Господень, наполнило облако, 14. и не могли священники сто- ять на служеніи по причинѣ облака, потомучто слава Господня напол- нила домъ Божій. ГЛАВА 6-я. 1. Тогда сказалъ Соломонъ: Гос- подь сказалъ, что Онъ благоволитъ обитать во мглѣ, 2. а я построилъ домъ въ жилище Тебѣ, (Святый,) мѣсто для вѣчнаго Твоего пребыванія. 3. И обратился царь лицемъ сво- имъ и благословилъ все собраніе Израильтянъ,—все собраніе Изра- ильтянъ стояло,— 4. и сказалъ: благословенъ Гос- подь Богъ Израилевъ, Который, что сказалъ устами Своими Давиду, отцу моему, исполнилъ нынѣ ру- кою Своею! Онъ говорилъ: 5. съ того дня, какъ Я вывелъ на- родъ Мой изъ земли Египетской, Я не избралъ города ни въ одномъ изъ колѣнъ Израилевыхъ для пос- троенія дома, въ которомъ пребы- вало бы имя Мое, и не избралъ человѣка, который былъ бы прави- телемъ народа Моего Израиля, б. но избралъ Іерусалимъ, чтобы тамъ пребывало имя Мое, и избралъ Давида, чтобъ онъ былъ надъ наро- домъ Моимъ Израилемъ. 7. И было на сердцѣ у Давида, отца моего, построить домъ имени Господа Бога Израилева. 8. Но Господь сказалъ Давиду, отцу моему: у тебя есть на сердцѣ построить храмъ имени Моему; хо- рошо, что это на сердцѣ у тебя. 9. Однако не ты построишь храмъ, а сынъ твой, который произойдетъ изъ чреслъ твоихъ,—онъ построитъ храмъ имени Моему. хорахъ, устроенныхъ еще Давидомъ при скиніи Сіонской и Гаваонской (1 Пар. XVI, 4 сл. 37. XXV, 7—31), главныхъ регентахъ ихъ: Асафѣ, Еманѣ и Иди ѳунѣ, и тор- жественномъ пѣніи съ игрою храмового оркестра при освященіи храма (см. у о. прот. Г. Титова, Исторія священства и левнтства, стр. 94 — 98. Объ Асаѳѣ и Емаиѣ ср. 3 Цар. ГѴ, 81 и Толков. Библ. II, 383. Объ облакѣ славы Іеговы — тамъ же, стр. 401). VI. (Сн. 3 Цар. ѴШ, 12—53). Освященіе храма (продолженіе). 1—11. Рѣчь Соломона къ народу; — 12—42. Молитва Соломона предъ жертвенникомъ. 1—2. Сн. 3 Цар. ѴШ, 12 —13. Толков. Библ. II, 401. 3-11. Сн. тамъ же, ст. 14—21. Толк. Библ. II, 401—402. Въ ст. 5 и 6 слова Іеговы: „и не избралъ человѣка, который былъ бы правителемъ народа Моего Израиля, но избралъ Іерусалимъ" не читаются въ 3 Цар. по евр. тексту; только по
104 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. 10. И исполнилъ Господь СЛОВО Свое, которое изрекъ: я вступилъ на мѣсто Давида, отца моего, и воз- сѣлъ на престолѣ Израилевомъ, какъ сказалъ Господь, и построилъ домъ имени Господа Бога Израилева. 11. И я поставилъ тамъ ковчегъ, въ которомъ завѣтъ Господа, заклю- ченный Имъ съ сынами Израиле- выми. 12. И сталъ Соломонъ у жертвен- ника Господня впереди всего собра- нія Израильтянъ, и воздвигъ руки свои,— 13. ибо Соломонъ сдѣлалъ мѣд- ный амвонъ длиною въ пять локтей и шириною въ пять локтей, а вы- шиною въ три локтя, и поставилъ его среди двора; и сталъ на немъ, и преклонилъ колѣна впереди всего собранія Израильтянъ, и воздвигъ руки свои къ небу,— 14, и сказалъ: Господи Боже Из- раилевъ! Нѣтъ Бога, подобнаго Тебѣ, ни на небѣ, ни на землѣ. Ты хранишь завѣтъ и милость къ ра- бамъ Твоимъ, ходящимъ предъ То- бою всѣмъ сердцемъ своимъ: 15. Ты исполнилъ рабу Твоему Давиду, отцу моему что Ты гово- рилъ ему; что изрекъ Ты устами Твоими, то въ день сей исполнилъ рукою Твоею. 16. И нынѣ, Господи Боже Изра- илевъ! исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, тд, чтд Ты сказалъ ему, говоря: не прекратится у тебя (мужъ), сидящій предъ лицемъ Моимъ на престолѣ Израилевомъ, если только сыновья твои будутъ наблюдать за путями своими, ходя по закону Мо- ему тйкъ, какъ ты ходилъ предо Мною. 17. И нынѣ, Господи Боже Изра- илевъ! да будетъ вѣрно слово Твое, которое Ты изрекъ рабу Твоему Да- виду. 18. Поистинѣ, Богу ли жить съ человѣками на землѣ? Если небо и небеса небесъ не вмѣщаютъ Тебя, тѣмъ менѣе храмъ сей, который по- строилъ я. 19. Но призри на молитву раба Твоего и на прошеніе его, Господи Боже мой! услышь воззваніе и мо- литву, которою рабъ Твой молится предъ Тобою. 20. Да будутъ очи Твой отверсты на храмъ сей днемъ и ночью, на мѣ- сто, гдѣ Ты обѣщалъ положить имя Твое, чтобы слышать молитву, ко- торою рабъ Твой будетъ молиться т. ЬХХ, слав. русск. ими Іерусалимъ стоитъ и тамъ. Повидимому, первоначальность въ данномъ случаѣ—на сторонѣ 3 Царствъ: несомнѣнно отношеніе даннаго мѣста къ обѣ- тованію и закону Іеговы о единствѣ мѣста богослуженія-Втор. ХП, 12—13, и тамъ мѣсто это, тогда еще не извѣстное .евреямъ, не названо по имени. 12—13. Сн. 3 Цар. ѴПІ, 22 — 23. Въ 3 Цар. нѣтъ упоминанія о „мѣдномъ амвонѣ" (кійор-нехошет, хаХхт), Ьазіз аепеа, слав. стояло мѣдяиэ), какъ спе- ціально царскомъ мѣстѣ въ Соломоновомъ храмѣ. Между тѣмъ, такое царское мѣсто не- сомнкнно было въ этомъ храмѣ по свидѣтельству 4 Цар. XI, 14 и ХХШ, 3 гдѣ оно называется по евр. т. аммуд, колонна; находилось оно у восточныхъ, такъ называе- мыхъ „царскихъ" (1 Пар. IX, 18), вѣроятно, вслѣдствіе того, что царь входилъ въ храмъ этими воротами, и самое мѣсто для царя, или подмостки, находилось вблизи этпхъ воротъ. Объемъ мѣста указанъ во 2 Пар. точно: длина и ширина по 5 локтей (=ок. 3 арш. 12 вершк.), высота—3 локтя (=2 арш. 3 вершк.). Ср. Толков. Вибл. II, 402 и 568 стр.; сн. проф. Олесницкаго, Ветхоз. храмъ, стр. 36 и 355. По раввин- скимъ свидѣтельствамъ, царь никогда не сидѣлъ въ храмѣ при богослуженіи, и на амвонѣ своемъ или стоялъ, или преклонялъ колѣна или повергался ницъ. Спгз. Сотіеі. Всгіріпгае Васгае, 1. XI, р. 117. 14—17. Сн. 3 Цар. VIII, 23—26. Въ ст. 14, 2 Пар. опускаетъ употребленныя въ 3 Цар. (23 ст.) выраженія „вверху", „внизу". Въ ст. 16, 2 Пар. стоитъ выра- женіе „по закону Моему" (евр. беторати, въ законѣ Моемъ), вмѣсто соотвѣтствую- щаго въ 3 Цар. (ст. 25): „предо Мною". 18—21. Сн. 3 Цар. ѴПІ, 27—30.
ГЛАВА 6. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 105 на мѣстѣ семъ. 21. Услышь моленія раба Твоего и народа Твоего Израиля, какими они будутъ молиться на мѣстѣ семъ; услышь съ мѣста обитанія Твоего, съ небесъ, услышь и помилуй! 22. Когда кто согрѣшитъ противъ ближняго своего, и потребуютъ отъ него клятвы, чтобъ онъ поклялся, и будетъ совершаться клятва предъ жертвенникомъ Твоимъ въ храмѣ семъ, 23. тогда Ты услышь съ неба и соверши судъ надъ рабами Твоими, воздай виновному, возложивъ посту- покъ его на голову его, и оправдай праваго, воздавъ ему по правдѣ его. 24. Когда пораженъ будетъ на- родъ Твой Израиль непріятелемъ за то, что согрѣшилъ предъ Тобою, и они обратятся къ Тебѣ, и исповѣ- даютъ имя Твое, и будутъ просить и молиться предъ Тобою въ храмѣ семъ, 25. тогда Ты услышь съ неба, и прости грѣхъ народаТвоего Израиля, и возврати ихъ въ землю, которую Ты далъ имъ и отцамъ ихъ. 26. Когда заключится небо и не будетъ дождя за то, что они согрѣ- шили предъ Тобою, и будутъ мо- литься на мѣстѣ семъ, и исповѣ- даютъ имя Твое, и обратятся отъ грѣха своего, потомучто Ты сми- рилъ ихъ, 27. тогда Ты услышь съ неба и прости грѣхъ рабовъ Твоихъ и на- рода Твоего Израиля, указавъ имъ добрый путь, по которому идти имъ, и пошли дождь на землю Твою, ко- торую Ты далъ народу Твоему въ наслѣдіе. 28. Голодъ ли будетъ на землѣ, будетъ ли язва моровая, будетъ ли вѣтеръ палящій или ржа, саранча или червь, будутъ ли тѣснить его непріятели его на землѣ владѣній его, будетъ ли какое бѣдствіе, какая болѣзнь. 29. всякую молитву, всякое про- шеніе, какое будетъ отъ какого- либо человѣка или отъ всего на- рода Твоего Израиля, когда они почувствуютъ каждый бѣдствіе свое и горе свое и прострутъ руки свои къ храму сему, 30. Ты услышь съ неба—мѣста обитанія Твоего, и прости, и воз- дай каждому по всѣмъ путямъ его, какъ Ты знаешь сердце его,—ибо Ты одинъ знаешь сердце сыновъ человѣческихъ,— 31. чтобы они боялись Тебя и хо- дили путями Твоими во всѣ дни, доколѣ живутъ на землѣ, которую Ты далъ отцамъ нашимъ. 32. Даже и иноплеменникъ, кото- рый не отъ народа Твоего Израиля, когда онъ придетъ изъ земли да- лекой ради имени Твоего великаго и руки Твоей могущественной и мышцы Твоей простертой, и при- детъ и будетъ молиться у храма сего, 33. Ты услышь съ неба, съ мѣ- ста обитанія Твоего, и сдѣлай все, о чемъ будетъ взывать къ Тебѣ иноплеменникъ, чтобы всѣ народы земли узнали имя Твое, и чтобы боялись Тебя, какъ народъ Твой Израиль, и знали, что Твоимъ име- немъ называется домъ сей, кото- рый построилъ я. 34. Когда выйдетъ народъ Твой на войну противъ непріятелей сво- ихъ путемъ, которымъ Ты пошлешь его, и будетъ молиться Тебѣ, обра- тившись къ городу сему, который избралъ Ты, и къ храму, который я построилъ имени Твоему, 35. тогда услышь съ неба молитву ихъ и прошеніе ихъ и сдѣлай, чтб потребно для нихъ. 36. Когда они согрѣшатъ предъ Тобою,—ибо нѣтъ человѣка, кото- рый не согрѣшилъ бы,—и Ты про- гнѣваешься на нихъ и предашь ихъ врагу, и отведутъ ихъ плѣ- нившіе ихъ въ землю далекую или 22—35. Сн. 3 Цар. VIII, 31—45. Замѣчанія о молитвѣ Соломона, характерѣ и смыслѣ отдѣльныхъ ея прошеній см. въ „Толков. Библ." II, стр. 402—404. 36—39. Сн. 3 Цар. ѴШ, 46—50. Толков. Библ. II, стр. 405.
106 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. близкую, 37. и когда они въ землѣ, въ ко- торую будутъ плѣнены, войдутъ въ себя и обратятся и будутъ молиться Тебѣ въ землѣ плѣненія своего, го- воря: мы согрѣшили, сдѣлали без- законіе, мы виновны,— 38. и обратятся къ Тебѣ всѣмъ сердцемъ своимъ и всею душою своею въ землѣ плѣненія своего, куда отведутъ ихъ въ плѣнъ, и бу- дутъ молиться, обратившись къ зе- млѣ своей, которую Ты далъ от- цамъ ихъ, и къ городу, который избралъ Ты, и къ храму, который я построилъ имени Твоему,— 39. тогда услышь съ неба, съ мѣста обитанія Твоего, молитву ихъ и прошеніе ихъ, и сдѣлай, чтд по- требно для нихъ, и прости народу Твоему, въ чемъ онъ согрѣшилъ предъ Тобою. 40. Боже мой! да будутъ очи Твои отверсты и уши Твои внимательны къ молитвѣ на мѣстѣ семъ. 41. И нынѣ, Господи Боже, стань на мѣсто покоя Твоего, Ты и ков- чегъ могущества Твоего. Священ- ники Твои, Господи Боже, да обле- кутся во спасеніе, и преподобные Твои да насладятся благами. 42. Господи Боже! не отврати лица помазанника Твоего, помяни милости къ Давиду, рабу Твоему. ГЛАВА 7-я. 1. Когда окончилъ Соломонъ мо- литву, сошелъ огонь съ неба и по- глотилъ всесожженіе и жертвы, и слава Господня наполнила домъ. 2. И не могли священники войти въ домъ Господень, потомучто сла- ва Господня наполнила домъ Го- сподень. з. И всѣ сыны Израилевы, видя, какъ сошелъ огонь и слава Го- сподня на домъ, пали лицемъ на землю, на помостъ, и поклонились, и славословили Господа, ибо Онъ благъ, ибо во-вѣкъ милость Его. 41—42. Эти два послѣдніе стиха молитвы Соломоновой не читаются въ 3 Цар., но имѣютъ близкое, отчасти буквальное сходство съ словами псалма СХХХІ, ст. 8—10. Ср. Толков. Библ. П, стр. 406. ѴП. (Ср. 3 Цар. VIII, 54, 62—64; IX, 1—9). 1—11. Заключительный моментъ освященія храма—жертвы и народныя пиршества— 12—22. Грозное предостереженіе, полученное Соломономъ въ бывшемъ ему откровеніи. 1—3. Упомянувъ объ окончаніи Соломономъ молитвы (ст. 1, сн. 3 Цар. VIII,. 54), 2 Пар. опускаетъ рѣчь о благословеніи Соломономъ народа (3 Цар. VIII, 54—61), но за то отмѣчаетъ, неупомянутое въ 3 Цар., чудо ниспосланія съ неба огня на жертвы Соломона: это чудесное явленіе и по характеру и но значенію вполнѣ тожественно съ имѣвшимъ мѣсто въ скиніи Моисеевой при принесеніи въ ней Аарономъ первыхъ жертвъ Лев. IX, 24 (см. Толков. Библ. I, 436), т. е. указывало на богоуюдность жертвъ Соло- мона и народа (ср. Суд. VI, 20—21. 3 Цар. ХѴШ, 38. 1 Пар. XXI, 26), какъ наполненіе храма облакомъ (ср. 3 Цар. XIII, 10—11), было символомъ присутствія въ немъ Божія (ср. Исх. ХЬ, 34. XIV, 19—20; XXIV, 15—17. XXXIII, 9).
ГЛАВА 7. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 107 4. Царь же и весь народъ стали приносить жертвы предъ лицемъ Господа. 5. И принесъ царь Соломонъ въ жертву двадцать двѣ тысячи во- ловъ и сто двадцать тысячъ овецъ: такъ освятили домъ Божій царь и весь народъ. 6. Священники стояли въ слу- женіи своемъ, и левиты съ музы- кальными орудіями Господа, кото- рыя сдѣлалъ царь Давидъ для прославленія Господа, ибо вѣчна милость Его, такъ-какъ Давидъ славословилъ чрезъ нихъ; священ- ники же трубили предъ нимъ, и весь Израиль стоялъ. 7. Освятилъ Соломонъ и внутрен- нюю часть двора, которая предъ домомъ Господнимъ, ибо принесъ тамъ всесожженія и тукъ мирныхъ жертвъ, такъ-какъ жертвенникъ мѣдный, сдѣланный Соломономъ, не могъ вмѣшать всесожженія и хлѣбнаго приношенія и туковъ. 8. И сдѣлалъ Соломонъ въ то время семидневный праздникъ, и весь Израиль съ нимъ—собраніе весьма большое, сошедшееся отъ входа въ Емаѳъ до рѣки Египетской; 9. а въ день восьмый сдѣлали попразднство, ибо освященіе жер- твенника совершали семь дней и праздникъ семь дней. 10. И въ двадцать третій день седьмаго мѣсяца царь отпустилъ народъ въ шатры ихъ, радующій- ся и веселящійся въ сердцѣ о благѣ, какое сдѣлалъ Господь Да- виду и Соломону и Израилю, на- роду Своему. 11. И окончилъ Соломонъ домъ Господень и домъ царскій; и все, чтб предположилъ Соломонъ въ сердцѣ своемъ сдѣлать въ домѣ Господнемъ въ домѣ своемъ, со- вершилъ онъ успѣшно. 12. И явился Господь' Соломону ночью и сказалъ ему. Я услышалъ молитву твою и избралъ Себѣ мѣ- сто сіе въ домъ жертвоприноше- нія. 13. Если Я заключу небо и не будетъдождя, и если повелю са- ранчѣ поядать землю, или пошлю моровую язву на народъ Мой, 14. и смирится народъ Мой, ко- торый именуется именемъ Моимъ, и будутъ молиться, и взыщутъ лица Моего, и обратятся отъ ху- дыхъ путей своихъ, то Я услышу съ неба и прощу грѣхи ихъ и исцѣлю землю ихъ. 15. Нынѣ очи Мои будутъ отвер- сты и уши Мои внимательны къ молитвѣ на мѣстѣ семъ. 16. И нынѣ Я избралъ и освя- тилъ домъ сей, чтобы имя Мое было тамъ во-вѣки; и очи Мои и сердце Мое будутъ тамъ во всѣ дни. 17. И если ты будешь ходить предъ лицемъ Моимъ, какъ ходилъ Давидъ, отецъ твой, и будешь дѣ- лать все, что Я повелѣлъ тебѣ, и будешь хранить уставы Мои и за- коны Мои, 18. то утвержу престолъ царства твоего, какъ Я обѣщалъ Давиду, отцу твоему, говоря: не прекратит- ся у тебя (мужъ), владѣющій Из- раилемъ. 19. Если же вы отступите и оста- вите уставы Мои и заповѣди Мои, которыя Я далъ вамъ, и пойдете и станете служить богамъ инымъ и поклоняться имъ, 20. то Я истреблю Израиля съ лица земли Моей, которую Я далъ имъ, и храмъ сей, который Я освя- тилъ имени Моему, отвергну отъ лица Моего и сдѣлаю его прит- 4—10. Ся. 3 Цар. ѴШ, 62 — 66. Толков. Библ. II, стр. 407—408. Ст. 6 не имѣетъ себѣ параллели въ 3 Цар.; въ отношеніи подробности описанія церемоніальной стороны освященія храма равно и священническаго и левитскаго персонала—разсказъ 2 Пар. сближается съ разсказомъ 1 Ездр. III, 10—12 о закладкѣ второго Іеруса- лимскаго храма и 1 Ездр. VI, 16—20—объ освященіи этого послѣдняго. Ср. также ст. 3 п 6 и пс. СХХХѴ. 11—22. Сн. 3 Цар. IX, 1—9. См. Толков. Библ. II, 408—409.
108 ТОЛКОВАЯ ЯИБЛІЯ. ГЛАВА 8. чею и посмѣшищемъ у всѣхъ на- родовъ. 21. И о храмѣ семъ высокомъ вся- кій, проходящій мимо него, ужас- нется и скажетъ: за чтд поступилъ такъ Господь съ землею сею и съ храмомъ симъ? 22. И скажутъ: за тд, что они оставили Господа, Бога отцовъ сво- ихъ, Который вывелъ ихъ изъ зем- ли Египетской, и прилѣпились къ богамъ инымъ, и поклонялись имъ, и служили имъ,—за тд Онъ навелъ на нихъ все это бѣдствіе. ГЛАВА 8-я. 1. По окончаніи двадцати лѣтъ, въ которыя Соломонъ строилъ домъ Господень и свой домъ, 2. Соломонъ обстроилъ и города, которые далъ Соломону Хирамъ, и поселилъ въ нихъ сыновъ Израиле- выхъ. 3. И пошелъ Соломонъ на Емаѳъ- ѴШ. (3 Цар. IX, 10—27). Государственная дѣятельность Соломона. 1—6. Устроеніе и постройка городовъ.—7—9. Государственныя подати и повинности.— 10—11. Главные приставники Соломона; поселеніе дочери Фараоновой въ особомъ дворцѣ.—12—16. Организація богослужебнаго персонала.— 17—18. Флотъ Соломона и плаваніе въ Офиръ. 2. Тогда какъ по 3 Цар. IX, 11 Соломонъ отдалъ Хираму 20 городовъ въ сѣверной Палестинѣ илн землѣ Галилейской,—въ уплату за работы и матеріалъ по постройкѣ храма, 2 Пар. здѣсь говоритъ, наоборотъ, что Хирамъ далъ Соломону 20 городовъ. Въ объясненіе этого нѣкоторые толкователи (напр. Саітеі, РЬіІіррзоп), полагали, что здѣсь идетъ рѣчь собственно о возвращеніи „Хирамомъ городовъ, усту- пленныхъ ему Соломономъ, но не понравившихся ему („Канулъ"—3 Цар. IX, 10 — 12). Но текстъ библейскій говорить о дарѣ, отдачѣ городовъ, а не о возвращеніи; поэтому естественнѣе видѣть здѣсь (2 Пар.) совершенно другое событіе. Хотя и можно замѣ- тить, что въ книгѣ Паралипоменонъ вообще всѣ показанія представляются къ пользѣ и славѣ Іудеевъ, во едва ли справедливо здѣсь предполагать какое-либо намѣренно невѣрное показаніе. Нельзя ли два разнорѣчивыя показанія книгъ Царствъ и Парали- поменонъ принять за двѣ части одного цѣлаго?.. Не была ли выдача извѣстныхъ горо- довъ взаимнымъ обмѣномъ съ той и другой стороны, какъ новый залогъ дружбы" {Проф. Гуляевъ, Историч. кн. стр. 509). 3. Въ этомъ стихѣ 2 Пар. сообщаетъ, неизвѣстный изъ 3 Цар., фактъ похода Соломона противъ Емаѳа—Сувы, евр. Хамат—Цова, Ѵпі^. Етаііі 8иЬа ЬХХ Аіех. АірлііѲ слав. Эмаѳъ-Сува. Только здѣсь Эмафъ-Сува отожествляется съ извѣст- нымъ сирійскимъ городомъ Эмаѳомъ (ср. Числ. XIII, 22. 3 Цар. VIII, 65. Опотаві. 52. 424. 425. 425. См. Толков. Библ. И, 407), позже у грековъ изустнымъ подъ именемъ Епифаніи. Вообще же Сова, Сува, Цоба (1 Цар. XIV, 47. 2 Цар. VIII, 3 и др.) предположительно считается государствомъ въ Сиріи межоу Оронтомъ и Ефра- томъ (Опотаві. 889. Толков. Вибл. II, стр. 264 и 317). Упоминаніемъ о покореніи
ГЛАВА 8. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ, 109 Сува и взялъ его. 4. И построилъ онъ Ѳадморъ въ пустынѣ, и всѣ города для запа- совъ, какіе основалъ въ Емаѳѣ. 5. Онъ обстроилъ Веѳоронъ верх- ній и Веѳоронъ нижній, города укрѣпленные, со стѣнами, воротами и запорами, 6. и Ваалаѳъ и всѣ города для запасовъ, которые были у Соломо- на, и всѣ города для колесницъ, и города для конныхъ, и все, что хо- тѣлъ Соломонъ построить въ Іеру- салимѣ и на Ливанѣ и во всей землѣ владѣнія своего. 7. Весь народъ, оставшійся отъ Хеттеевъ и Аморреевъ, и Ферезеевъ и Евеевъ и Іевусеевъ, которые были не изъ сыновъ Израилевыхъ,— 8. дѣтей ихъ, оставшихся послѣ нихъ на землѣ, которыхъ не истре- били сыны Израилевы, —сдѣлалъ Соломонъ оброчными до сего дня. 9. Сыновъ же Израилевыхъ не дѣлалъ Соломонъ работниками по дѣламъ своимъ, но они были вои- нами и начальниками тѣлохрани- телей его и вождями колесницъ его и всадниковъ его. 10. И было главныхъ приставни- ковъ у царя Соломона, управляв- шихъ народовъ, двѣсти пятьде- сятъ. 11. А дочь фараонову перевелъ Соломонъ изъ города Давидова въ домъ, который построилъ для нея, потомучто, говорилъ онъ, не дол- жна жить женщина у меня въ до- мѣ Давида, царя Израилева, ибо святъ онъ, такъ-какъ вошелъ въ него ковчегъ Господень. 12. Тогда сталъ возносить Соло- монъ всесожженія Господу на жер- твенникѣ Господнемъ, который онъ устроилъ предъ притворомъ, 13. чтобы по уставу каждаго дня приносить всесожженія, по заповѣ- ди Моисеевой, въ субботы и въ новомѣсячія и въ праздники три раза въ годъ: въ праздникъ опрѣ- сноковъ и въ праздникъ седмицъ и въ праздникъ кущей. 14. И установилъ онъ, по распо- ряженію Давида, отца своего, че- реды священниковъ по службѣ ихъ и левитовъ по стражамъ ихъ, чтобъ они славословили и служили при священникахъ по уставу каждаго дня, и привратниковъ по чередамъ ихъ, къ каждымъ воротамъ, пото- мучто таково было завѣщаніе Да- вида, человѣка Божія. 15. И не отступали отъ повелѣ- ній царя о священникахъ и леви- тахъ ни въ чемъ, ни въ отношеніи сокровищъ. 16. Такъ устроено было все дѣло Соломона отъ дня основанія дома Эмаѳа, окончательно завоеваннаго лишь Іеровоамомъ П-мъ (4 Цар. XIV, 25), свящ. писатель 2 Пар. имѣлъ въ виду обозначить сѣверную границу владѣній Соломона (ср. 3 Цар. IV, 21. 24). 4—6. Объ упоминаемыхъ здѣсь городахъ см. 3 Цар. IX, 17—19 и Толков. Вибл. II. ст. 410—411. 7—9. Сн. 3 Цар. ѴШ, 20—22. 10. Сн. 3 Цар. VIII, 23 и см. замѣч. къ 2 Пар. II, 1—2. 11. Сн. 3 Цар. VIII, 24. Во 2 Пар. фактъ поселенія дочери Фараона, передается, въ отлпчіе отъ 3 Цар., съ указаніемъ религіозныхъ мотивовъ Соломона, вызвавшихъ въ немъ это рѣшеніе. Ср. у Олееницкаго, Ветхоз. храмъ, стр. 646—647. 12—16. Краткое сообщеніе 3 Цар. VIII, 25 здѣсь значительно расширено и вмѣстѣ восполнено новыми чертами: вмѣсто общаго указанія 3 Цар. о трехъ годич- ныхъ жертвоприношеніяхъ Соломона здѣсь опредѣленно называются 3 великихъ годо- выхъ праздника: Опрѣсноковъ (Пасха), Седьмицъ (Пятидесятница) и Кущей и кромѣ того упоминаются еще субботы и новомѣсячія (ср. Лев. XXIII и Числ. ХХѴШ—XXIX), причемъ отмѣчается строгое соотвѣтствіе здѣсь жертвенной практики закону Моисееву (ст. 13); съ другой стороны выставляется такое же точное выполненіе Соломономъ бого- служебнаго устава Давида относительно службы священниковъ и левитовъ (ст. 14, сн. 1 Пар. XXIV, 1. XXVII, 1).
110 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. Господня до совершеннаго оконча- нія его—дома Господня. 17. Тогда пошелъ Соломонъ въ Еціонъ-Геверъ и въ Елаѳъ, который на берегу моря, въ землѣ Идумей- ской. 18. И прислалъ ему Хирамъ чрезъ слугъ своихъ корабли и рабовъ, знающихъ море, и отправились они съ слугами Соломоновыми въ Офиръ, и добыли оттуда четыре- ста пятьдесятъ талантовъ золота, и привезли царю Соломону. ГЛАВА 9-я. 1. Царица Савская, услышавши о славѣ Соломона, пришла испы- тать Соломона загадками въ Іеру- салимъ, съ весьма большимъ бо- гатствомъ и съ верблюдами, на- вьюченными благовоніями и мно- жествомъ золота и драгоцѣнныхъ камней. И пришла къ Соломону и бесѣдовала съ нимъ обо всемъ, чтб было на сердцѣ у нея. 2. И объяснилъ ей Соломонъ всѣ слова ея, и не нашлось ничего не- знакомаго Соломону, чего онъ не объяснилъ бы ей. 3. И увидѣла царица Савская му- дрость Соломона и домъ, который онъ построилъ, 4. и пищу за столомъ его, и жи- лище рабовъ его, и чинность слу- жащихъ ему и одежду ихъ, и ви- ночерпіевъ его и одежду ихъ, и ходъ, которымъ онъ ходилъ въ домъ Господень,—и была она внѣ себя. 5. И сказала царю: вѣрно тд, что я слышала въ землѣ моей о дѣ- лахъ твоихъ и о мудрости твоей, 6. но я не вѣрила словамъ о нихъ, доколѣ не пришла и не уви- дѣла глазами своими. И вотъ, мнѣ и вполовину пе сказано о множе- ствѣ мудрости твоей: ты превосхо- дишь молву, какую я слышала. 7. Блаженны люди твои, и бла- женны сіи слуги твои, всегда пред- стоящіе предъ тобою и слышащіе мудрость твою! 8. Да будетъ благословенъ Го- сподь Богъ твой, Который благо- волилъ посадить тебя на престолъ Свой въ царя у Господа Бога тво- его. По любви Бога твоего къ Из- раилю, чтобъ утвердить его на- вѣки, Онъ поставилъ тебя царемъ надъ нимъ—творить судъ и правду. 9. И подарила она царю сто два- дцать талантовъ золота и великое множество благовоній и драгоцѣн- ныхъ камней; и не бывало такихъ благовоній, какія нодарила царица Савская царю Соломону. 10. И слуги Хирамовы и слуги 17—18. Сн. 3 Цар. IX, 26—28. См. Толков. Библ. II, 412. IX. (3 Цар. X, 1—25; XI, 41—43). 1—12. Посѣщеніе Соломона царицею Савской.—23—28. Богатства, роскошь и слава Соломона. 29—31. Заключительныя замѣчанія о царствованіи Соломона. 1—12. Повѣствованіе 2 Пар. о посѣщеніи Соломона царицею Савской почти дословно сходно съ параллельнымъ разсказомъ 3 Царствъ X, 1—13. См. Толков. Библ. II, стр. 413—414. Въ евр. текстѣ неодинаково въ обѣихъ книгахъ названо
ГЛАВА 9. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. ш Соломоновы, которые привезли зо- лото изъ Офира, привезли и крас- наго дерева и драгоцѣнныхъ кам- ней. 11. И сдѣлалъ царь изъ этого краснаго дерева лѣстницы къ дому Господню и къ дому царскому, и цитры и псалтири для пѣвцовъ. И не видано было подобнаго сему прежде въ землѣ Іудейской. 12. Царь же Соломонъ далъ ца- рицѣ Савской все, чего она желала и чего она просила, кромѣ такихъ вещей, какія она привезла царю. И она отправилась обратно въ землю свою, она и слуги ея. 13. Вѣсу въ золотѣ, которое при- ходило къ Соломону въ одинъ годъ, было шестьсотъ шестьдесятъ шесть талантовъ золота. 14. Сверхъ того, послы и купцы приносили, и всѣ цари Аравійскіе и начальники областные приносили золото и серебро Соломону. 15. И сдѣлалъ царь Соломонъ двѣсти большихъ щитовъ изъ ко- ванаго золота,—по шестисотъ сик- лей, кованаго золота пошло на ка- ждый щитъ,— 16. и триста щитовъ меньшихъ изъ кованаго золота, — по триста сиклей золота пошло на каждый щитъ; и поставилъ ихъ царь въ домѣ изъ Ливанскаго дерева. 17. И сдѣлалъ царь большой пре- столъ изъ слоновой кости, и обло- жилъ его чистымъ золотомъ, 18. и шесть ступеней къ престолу и золотое подножіе, къ престолу придѣланное, и локотники по обѣ стороны у мѣста сидѣнья, и двухъ львовъ, стоящихъ возлѣ локотни- ковъ, 19. и еще двѣнадцать львовъ, стоящихъ тамъ на шести ступе- няхъ, по обѣ стороны. Не бывало такого (престола) ни въ одномъ царствѣ. 20. И всѣ сосуды для питья у царя Соломона были изъ золота, и всѣ сосуды въ домѣ изъ Ливан- скаго дерева были изъ золота от- борнаго; серебро во дни Соломона вмѣнялось ни во-что, 21. ибо корабли царя ходили въ Ѳарсисъ съ слугами Хирама, и въ три года разъ возвращались ко- рабли изъ Ѳарсиса и привозили золото и серебро, слоновую кость и обезъянъ и павлиновъ. 22. И превзошелъ царь Соломонъ всѣхъ царей земли богатствомъ и мудростью. 23. И всѣ цари земли искали ви- дѣть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложилъ Богъ въ сердце его. 24. И каждый изъ нихъ подно- силъ отъ себя въ даръ сосуды се- ребряные и сосуды золотые и одеж- ды, оружіе и благовонія, коней и лошаковъ, изъ года въ годъ. 25. И было у Соломона четыре тысячи стойлъ для коней и коле- устроенное Соломономъ сооруженіе для храма и для дворца: по 2 Пар. (ст. 11) месил- лот—лѣстницы, ЬХХ аѵофйаеі;, ѴиІ^. §та<ііі8, сл. степени, по 3 Цар. (ст. 12)— мисад, перила. Археологія ветхозавѣтнаго храма рѣшаетъ этотъ вопросъ въ пользу терминологіи 2 Пар. (Олесницкій, стр. 248). 13—20. Сн. 3 Цар. X, 14—21. Объ устройствѣ престола или царскаго трона Соломона по іудейской традиціи см. замѣчанія къ 3 Цар. VII, 7 въ Толков. Библ. II, стр. 394. 21. Сн. 3 Цар. X, 22. Во 2 Пар. здѣсь какъ н въ XX, 37—36 представляется, будто флотъ Соломона совершалъ плаваніе въ Ѳарсисъ; на самомъ же дѣлѣ онъ ходилъ въ Офиръ, и названіе „Ѳарсисскій" имѣетъ другой смыслъ. См. Толк. Библ. т. II, стр. 415. 25—28. Здѣсь только ст. 26 даетъ новую мысль (ср. 3 Цар. IV, 21), стихи же 25. 27—28 представляютъ повтореніе сказаннаго въ 1 гл. 14—17 ст. 2 Пар. Сн. также 3 Цар. X, 26—27 н IV, 26. Число имѣвшихся у Соломона стойлъ или колесницъ въ разныхъ мѣстахъ и по разнымъ текстамъ неодинаково: по данному мѣсту 2 Пар. и по 3 Цар. IV. 26—40,000 стойлъ (по нѣкоторымъ кодд. ЬХХ и Ѵи1§- также слав,—
112 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. сницъ и двѣнадцать тысячъ всад- никовъ; и онъ размѣстилъ ихъ въ городахъ колесничныхъ и при ца- рѣ—въ Іерусалимѣ; 26. и господствовалъ онъ надъ всѣми царями отъ рѣки Евфрата до земли Филистимской и до пре- предѣловъ Египта. 27. И сдѣлалъ царь (золото и) серебро въ Іерусалимѣ равноцѣн- нымъ простому камню, а кедры, по ихъ множеству, сдѣлалъ равноцѣн- ными сикоморамъ, которые на низ- кихъ мѣстахъ. 28. Коней приводили Соломону I изъ Египта и изъ всѣхъ земель. I 29. Прочія дѣянія Соломоновы, первыя и послѣднія, описаны въ записяхъ Наѳана пророка и въ пророчествѣ Ахіи Силомлянина и въ видѣніяхъ прозорливца Іоиля о Іеровоамѣ, сынѣ Наватовомъ. 30. Царствовалъ :же Соломонъ въ Іерусалимѣ надъ всѣмъ Израи- лемъ сорокъ лѣтъ. 31. И почилъ Соломонъ съ от- цами своими, и похоронили его въ городѣ Давида, отца его. И во- царился Ровоамъ, сынъ его вмѣсто него. 40.000 коней); по 2 Пар. I, 14 и 3 Цар. X, 26—1.400 колесницъ. Подла 1.400 колес- ницъ не было нужды въ 40.000 коняхъ; вѣроятно, слѣдуетъ читать: 4.000 коней (проф. Гуляевъ, стр. 514; проф. Олесницкій, стр. 646; „Толков. Бвбл.“ П, стр, 382). 29—31. Сн. 3 Цар. XI, 41—43. Паденіе Соломона и судъ Божій надъ нимъ и домомъ Божіимъ, о чемъ разсказываетъ 3-я книга Царствъ (XI, 1—40), не входятъ въ повѣствованія 2 Паралипоменонъ: лѣтописный характеръ книгъ Паралипоменонъ и особая цѣль этихъ книгъ, повидимому, не допускали включенія въ повѣствованіе упо- мянутаго матеріала, (подобно какъ политическія придворныя происшествія, разсказанныя въ I—II главахъ 3 Цар., не вошли въ кн. Паралипоменонъ) х). Лѣтописный и доку- ментальный характеръ книгъ Паралипоменонъ отмѣчается здѣсь (ст. 29) подробнымъ указаніемъ трудовъ извѣстныхъ пророковъ—исторіографовъ; Наѳана, Ахіи, Іеддо, тогда какъ въ параллельномъ стихѣ 3 Цар. (XI, 41) названа лишь вообще „книга дѣлъ Соломоновыхъ". „Пророкъ Наѳанъ принадлежитъ къ числу тѣхъ лицъ, о которыхъ въ кн. Паралипоменонъ не разъ упоминается, но писанія которыхъ не дошли до насъ. О пр. Наѳанѣ упоминается во 2 Цар. VII, 2 слѣд.; XII, 1 сл., 3 Цар. I, 8 сл. пс. Ь, 2, 1 Пар. XVII, 1 сл. XXIX, 29. 2 Пар’ IX, 29. XXIX, 25. Изъ этихъ мѣстъ видно, что онъ имѣлъ значительное вліяніе какъ на политическія, такъ и на церковныя" (проф. Ѵуляевъ, стр. 514—515). Ахія Силомлянинъ извѣстенъ только по предсказа- ніямъ: о раздѣленіи еврейскаго царства на два (3 Цар. XI, 29 сл.) и о гибели дома Іеровоама (3 Цар. XIV, 4 сл. 2 Цар. X, 15); кромѣ того, по данному мѣсту, состав- лялъ лѣтописи послѣднее извѣстно и о Іеддо, упоминаемомъ еще во 2 Пар. XII, 15; XIII, 22. Главы XI—XXXVI, образующія вторую и большую часть второй кннгн Парали- поменонъ, содержатъ повѣствованіе о всѣхъ царяхъ Іудейскаго царства съ момента отдѣленія отъ него Израильскаго и до паденія перваго съ вавилонскимъ плѣномъ. !) Именно особый характеръ и цѣль повѣствованія кн. Паралипоменонъ, а не произвольное тенденціозное искаженіе древнихъ записей послѣплѣннымъ писателемъ, какъ полагаетъ напр. I. ХѴеІІЬаивеп, послужили причиною отмѣченныхъ разностей въ повѣствованіи 3 Цар. и 2 Пар. о царствованіи Соломона. По Велльгаузену, (Ргоіе^о- тепа хиг безсЬісМе Ізгаеін. 3— іе А. Вегіт 1886. 8. 8. 192—193), напротивъ,—во 2 Пар. „древній образъ (царствованія Соломона) такъ затушеванъ, что уничтожены всѣ темныя и непріятныя черты и взамѣнъ того вставлены новыя и блестящія краски не въ духѣ оригинала, но во вкусѣ времени: священники и левиты, огонь съ неба, исполненіе всей правды закона и много музыки, кромѣ того всякіе легендарные анахронизмы и преувеличенія. Матеріалъ „преданія является преломленнымъ о чуждую среду,—духъ послѣплѣннаго Іудейства".
ГЛАВА 10. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 113 ГЛАВА 10-я. 1. И 'пошелъ Ровоамъ въ Си- хемъ, потомучто въ Сихемъ сош- лись всѣ Израильтяне, чтобы по- ставить его царемъ. 2. Когда услышалъ о семъ Іеро- воамъ, сынъ Наватовъ,—онъ нахо- дился въ Египтѣ, куда убѣжалъ отъ царя Соломона,—то возвра- тился Іеровоамъ изъ Египта. 3. И послали и звали его; и при- шелъ Іеровоамъ и весь Израиль, и говорили Ровоаму такъ: 4. отецъ твой наложилъ на насъ тяжкое иго; но ты облегчи жесто- кую работу отца твоего и тяжкое иго, которое онъ наложилъ на насъ, и мы будемъ служить тебѣ. 5. И сказалъ имъ Ровоамъ-, чрезъ три дня придите опять ко мнѣ. И разошелся народъ. 6. И совѣтовался царь Ровоамъ со старѣйшинами, которые пред- стояли предъ лицемъ Соломона, отца его, при жизни его, и гово- рилъ: кйкъ вы посовѣтуете отвѣ- чать народу сему? 7. Они сказали ему: если ты- (нынѣ) будешь добръ къ народу сему и угодишь имъ и будешь говорить съ ними ласково, то они будутъ тебѣ рабами на всѣ дни. 8. Но онъ оставилъ совѣтъ ста- рѣйшинъ, который они давали ему, и сталъ совѣтоваться съ людьми молодыми, которые выросли вмѣстѣ съ нимъ, предстоящими предъ ли- цемъ его; 9. и сказалъ имъ: что вы посо- вѣтуете мнѣ отвѣчать народу сему, говорившему мнѣ такъ: облегчи иго, которое наложилъ на насъ отецъ твой? 10. И говорили ему молодые люди, выросшіе вмѣстѣ съ нимъ, и сказали: такъ скажи народу, го- ворившему тебѣ: отецъ твой нало- жилъ на насъ тяжкое иго, а ты облегчи насъ,--такъ скажи имъ: мезинецъ мой толще чреслъ отца моего. 11. Отецъ мой наложилъ на васъ, тяжкое иго, а я увеличу иго ваше,’ отецъ мой наказывалъ васъ бичами а я (буду бить васъ) скорпіонами. X. (3 Ср. Цар. ХП) Отпаденіе десяти колѣнъ Израильскихъ отъ дома Давидова. 1—14. Поведеніе воцарившагося .Ровоама усиливаетъ давнее недовольство десяти колѣнъ Израильскихъ въ отношеніи дома Давидова.—15—19. Фактическое отпаденіе 10-ти к лѣнь отъ дома Давидова и неудача попытки Ровоама возвратить ихъ. 1—19. Повѣствованіе 2 Пар. здѣсь почти буквально сходно съ разсказомъ 3 Цар. XII, 1—19. См. Толков. Библ. II, стр. 423—425. Со смертью Соломона пре- кратилось нераздѣльное существованіе еврейскаго царства, объединеннаго доселѣ не только правящею царскою династіею Давидова рода, но н единымъ святилищемъ — построеннымъ Соломономъ храмомъ вь Іерусалимѣ. И тогда какъ священный писатель 3 и 4 книгъ Царствъ излагаетъ—и по раздѣленіи еврейскаго царства—синхронистиче- скую исторію обоихъ еврейскихъ царствъ, для свящ. писателя книгъ Паралипоменонъ только Іудейское царство осталось теократическою общиною съ единымъ законнымъ храмомъ н законнымъ же культомъ н священствомъ прп немъ, Израильское (сѣверное) царство, какъ лишенное этихъ условій нормальной религіозной, церковной жнзнн,
114 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. 12. И пришелъ Іеровоамъ и весь народъ къ Ровоаму на третій день, к&къ приказалъ царь, сказавъ: при- дите ко мнѣ опять чрезъ три дня. 13. Тогда царь отвѣчалъ имъ су- рово, ибо оставилъ царь Ровоамъ совѣтъ старѣйшинъ, и говорилъ имъ по совѣту молодыхъ людей т&къ: 14. отецъ мой наложилъ на васъ тяжкое иго, а я увеличу его; отецъ мой наказывалъ васъ бичами, а я (буду бить васъ) скорпіонами. 15. И не послушалъ царь народа, потомучто такъ устроено было отъ Бога, чтобъ исполнить Господу слово Свое, которое изрекъ Онъ чрехъ Ахію Силомлянина Іеровоа- му, сыну Наватову. 19. Когда весь Израиль увидѣлъ, что не слушаетъ его царь, то от- вѣчалъ народъ царю, говоря: какая намъ часть въ Давидѣ? нѣтъ намъ доли въ сынѣ Іессеевомъ; по шат- рамъ своимъ, Израиль! теперь знай свой домъ, Давидъ. И разошлись всѣ Израильтяне по шатрамъ^своимъ. 17. Только надъ сынами Израи- левыми, жившими въ городахъ Іу- диныхъ, остался царемъ Ровоамъ. 18. И послалъ царь Ровоамъ Адо- нирама, начальника надъ собира- ніемъ даней, и забросали его сыны Израилевы каменьями, и онъ умеръ. Царь же Ровоамъ поспѣшилъ сѣсть на колесницу, чтобы убѣжать въ Іерусалимъ. 19. Такъ отложились Израиль- тяне отъ дома Давидова до сего дня. ГЛАВА 11-я. 1. И прибылъ Ровоамъ въ Іеру- салимъ и созвалъ изъ дома Іудина и Веніаминова сто восемьдесятъ тысячъ отборныхъ воиновъ, чтобы воевать съ Израилемъ и возвра- тить царство Ровоаму. 2. И было слово Господне къ Самею, человѣку Божію, и сказано: является, съ его точки зрѣнія, какъ бы переставшимъ существовать, по крайней мѣрѣ, для ветхозавѣтнаго Царства Божія. Отсюда почти всѣ, имѣющіяся въ книгахъ Царствъ, извѣстія объ Израильскомъ царствѣ опущены во 2 Паралипоменонъ. Такъ иапр. вовсе не говорится о царствованіи Іеровоама I Израильскаго, тогда какъ въ повѣствованіе о современномъ іудейскомъ царѣ Ровоамѣ (гл. X—XII) внесенъ цѣлый рядъ новыхъ въ сравненіи съ 3 Цар., документальныхъ данныхъ: объ укрѣпленіи Ровоамомъ нѣкоторыхъ городовъ, о переселеніи въ Іудею священниковъ и левитовъ изъ Израильскаго царства; подробная родословная царской семьи Ровоама (гл. XI). Изъ послѣдствующнхъ цар- ствованій. 2 Пар. дольше останавливается на царствованіяхъ благочестивыхъ царей (Асы, Іосафата, Іоаса, Езекіи, Іоссіи), когда процвѣтало законное служеніе Іеговѣ въ храмѣ Іерусалимскомъ, и культъ съ его проявленіями занималъ первенствующее мѣсто въ народной іудейской жизни. XI. (3 Ср. Цар. XII, 21—24). 1—4. Предотвращеніе, по слову пророка, братоубійственной войны между двумя еврей- скими царствами.—5—12. Укрѣпленіе Ровоамомъ городовъ іудейскихъ и устройство общественныхъ хлѣбныхъ магазиновъ.—13—17. Переселеніе священниковъ и левитовъ въ Іудею изъ царства Израильскаго,-18—23 Семья Ровоама. 1—4. Сн. 3 Цар. ХП, 21—24. Толков. Библ. II, стр. 428.
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 115 ГЛАВА 11. 3. Скажи Ровоаму, сыну Соломо- нову, царю Іудейскому, и всему Израилю въ колѣнѣ Іудиномъ и Веніаминовомъ: 4. тАкъ говоритъ Господь: не ходите и не начинайте войны съ братьями вашими; возвратитесь каждый въ домъ свой, ибо Мною сдѣлано это. Они послушатись словъ Господнихъ и возвратились изъ похода противъ Іеровоама. 5. Ровоамъ жиль въ Іерусалимѣ; онъ обнесъ города въ Іудеѣ стѣ- нами. 6. Оль укрѣпилъ Виѳлеемъ и Еѳімь, и Ѳокою. 7. иВіѲцурь, и Сохо и Одопланъ, 8. и Геѳь и Марешу, и Зифь 9. и Адораииъ, и Ллхисъ и Азеку, 10. и Цору и Аіалонь и Хевронъ, находившіеся вь колѣнѣ Іудиномъ и Веніаминовомъ. 11. И утвердилъ онъ крѣпости сіи и устроилъ вь нихъ начальни- ковъ и хранилища для хлѣба и деревяннаго масла и вина. 12. И далъ въ каждый городъ щиты и копья и утвердилъ ихъ 5—12. Города, обращенные Ровоамомъ въ крѣпости или вообще укрѣпленные имъ’ въ большинствѣ издавна существовала и толью были обстроены. Таковъ—Виѳлеемъ (Выт. XXXV, 16. 19; ХЬѴІІІ, 7;Руѳ. I, 1); о но.ложеиін его см. Т>лков. Вибл. П, стр. 99 и 212. Еѳамъ (ЬХХ Аітйѵ, Ѵн1&. Еіаш) лежалъ, какъ и Виѳлеемъ, въ колѣнѣ Іудиномъ (I. Нав. XV, 59), верстахъ въ 12-ти отъ Іерусалиму по причинѣ прекрас- наго мѣстоположенія, садовъ и обилія водою былъ, по свидѣтельству I. Флавія (Древн. ѴШ, 7: 3), любимою лѣтнею резиденціею Соломона (развалины водопров >довъ, бывшихъ здѣсь, существуютъ и донынѣ); теперь—Айи—Аттанъ, между Виѳлеемомъ н Уртасомъ (Опошаві. 487). Ѳекоя—въ Іудиномъ колѣнѣ (I. Нав. XV, 59), къ сѣверу отъ Хеврона, теперь Хнрбет-Текуа (Опошаві. 417); ср. Толков. Вибл., т. II, стр. 99 и 329. Веѳцуръ (ЬХХ раіё'аоррА) —въ Іудиномъ колѣнѣ, въ горахъ Іудиныхъ (I. Нав. XV, 58. Неем. Ш, 16); особенно извѣстенъ сталъ во времена Маккавеевъ, калъ сильная крѣпость, бывшая тогда мѣстомъ нѣсколькихъ сильныхъ сраженій (1 Мікк. IV, '29. 61; VI, 7. 26); по I. Флавію (Древи. XIII, 5 : 6), былъ наиболѣе укрѣпленнымъ оплотомъ въ землѣ Іудейской; теперь Вет-Суръ по дорогѣ изъ Іерусалима въ Хевронъ, на разстояніи верстъ 20-ти отъ перваго (ср. Оаошлві. 234, лежитъ на Землѣ, у подошвы котораго протекаетъ обильный источникъ Айн-ед-Дирье, гдѣ, по преданію, Ап. Филиппъ крестилъ евнука Кандакіи. Сохо (ЬХХ Хо/іЬЭ’)—имя двухь гороловъ вь Іудиномъ колѣнѣ (I. Нав. XV, 35. 48. 1 Цар. XVII, 1. 3 Цар. IV, 10 и др. Опошаві. 881), къ юго-западу отъ Іерусалима, см. Толков. Вибл. II, стр. 96 и 93. Одоллімъ (евр. адуллам) упо- минается уже въ Выт. XXXVIII, 1. 12. 20; витый I. Нівиноиь (I. Нав. XII, 15) достался въ жребій Іудпнь, ср. 2 Макк. XII, 38. въ 5-тп верстахъ къ сѣв.-вост. отъ Сохо (Опошаві. 24. Ср. Толков. Вибл. II, стр. 76). Геѳь (евр. гат)— къ западу отъ Сохо, верстахъ въ 5-тп; до царствовінія Давида былъ однімъ изъ пити главнѣйшихъ фнлп- стимскпхъ городовъ (I Цар. VI, 17; XVII. 4), Давидъ покорилъ его (2 Цар. VIII, 1. Ср. Толков. Бибі. II, стр. 240 п 317. Сн. Опошаві. 301). Мареша (ЬХХ слав. Мари- санъ) къ югу версть 5 отъ Геѳа (I Нав. XV, 44. Толков. Вибл. II, стр. 97), родина пророка Михея (Мнх. I, 1), мѣсто сраженія Асы съ Зараемъ Еѳіопляннномъ 2 Пар. XIV, 9); во времена Маккавеевъ п послѣдующія нерѣдко переходилъ изъ рукъ въ руки (I. Флав. Іуд. Древн. XII, 8 : 6; XIII, 9:1; XIII, 15 : 4; XIV, 4 : 4; XIV, 5: 3), пока окончательно былъ разрушенъ Парѳянами при Иродѣ (Іуд. Древн. XV, 13 : 9. Іуд. Война I, 13 ; 9). Ср. Опошаві. 673. Зифъ (I. Нав. XV, 55)—въ 13/а часа пути, къ югу отъ Хеврона (Опошаві. 464); въ пустынныхъ окрестностяхъ Зифа скрывался Давидъ отъ преслѣдованій Саула (1 Цар. XXIII, 14 сл. XXVI. 2. Толков. Вибл. II, стр. 98 п 282. Адорапмъ къ востоку отъ Зифа (1 Макк. XIII, 20. Опошаві. 165), теперь Дер’атъ. О положеніи Лахиса (4 Цар. XIV, 19) см. Толков. Вибл. II, стр. 522. О положеніи Азека (I. Нав. X, 10; XV, 35. Опошаві. 34) си. тамъ же, стр. 62- 6з. О положеніи Цоры (ЬХХ Харай, сл. Салаа, I. Нав. XV, 33; XIX, 41). Опошаві. 810) — тамъ же, стр. 96; это самый сѣверо-западный городъ изъ числа укрѣпленныхъ Равоа-
116 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. весьма сильно. И оставались за нимъ Іуда и Веніаминъ. 13. И священники и левиты, ка- кіе были по всей землѣ Израиль- ской, собрались къ нему изъ всѣхъ предѣловъ, 14 ибо оставили левиты свои го- родскія предмѣстья и свои владѣ- нія и пришли въ Іудею и въ Іеру- русалимъ, такъ-какъ оставилъ ихъ Іеровоамъ и сыновья его отъ свя- щенства Господня 15. и поставилъ у себя жрецовъ къ высотамъ, и къ козламъ и къ [ тельцамъ, которыхъ онъ сдѣлалъ. 16. А за ними и изъ всѣхъ ко- лѣнъ Израилевыхъ расположившіе сердце свое, чтобы взыскать Го- спода Бога Израилева, приходили въ Іерусалимъ, дабы приносить жертвы Господу Богу отцовъ своихъ. 17. И укрѣпили они царство Іу- дино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому- что ходили путемъ Давида и Со- ломона въ сіи три года. 18. И взялъ себѣ Ровоамъ въ же- ну Махалаѳу, дочь Іеримоѳа, сына ломъ. Объ Аіаловѣ (I. Нав. X, 12; XIX, 42) см. Толков. Библ. II, стр. 63 и 117. Какъ и Дора, Аіалоиъ первоначально принадлежалъ къ удѣлу Данова колѣна, ио позже оба города могли перейти къ Іудину колѣну; этотъ переходъ могъ стоять въ связи съ переселеніемъ священниковъ и левитовъ пзъ Израильскаго царства въ Іудейское (ст. 13—14 разсматриваемой главы; см. у проф. Гуляева, Историческія книги, стр. 519). Хевронъ, ранѣе Киріаѳ-Арба (Быт. XIII, 18; XXIII, 2. Чнс. XIII, 23. I. Нав. X, 36; XII, 10; XIV, 13; XV, 13. Суд. 1, 10 и др.),—одинъ изъ древнѣйшихъ городовъ міра (по Чис. ХШ, 23, построенъ 7-ю года прежде Доана Египетскаго); при раздѣленіи Ханаана достался Халеву (I. Нав. XIV, 13), послѣ около 7 лѣтъ былъ столпцею Давида (2 Цар. II, 1 сл. V, 5). Въ евангельское время, по преданію, былъ мѣстомъ житель- ства свв. Захаріи и Елпсаветы. О положеніи Хеврона (Ошопазі. 113) См. Толков Библ. т. I, стр. 92 п 536., т. II, стр. 88. Кромѣ крѣпостей во всѣхъ этихъ городахъ Рово- амомъ заведены были общественные магазины съѣстныхъ припасовъ (ст. 11—12). 13—17. Краткое сообщеніе 3 Цар. XII, 31 о томъ, что Іеровоамъ ставилъ свя- щенниковъ изъ народа, а не изъ колѣна Левіина, здѣсь (ст. 13—15) распространено тѣми чертами, что Іеровоамъ отставилъ отъ священства тѣхъ членовъ Левіина колѣна, которые не признали законнымъ введеннаго имъ культа, и эти, вѣрные прежнему, иствн- ному культу Іеговы, священники и левиты переселились—-частію добровольно, частію по принужденію въ предѣлы царства Іудейскаго. Нѣтъ никакого основанія видѣть (какъ дѣлаютъ Калметъ и многіе новые толкователи) этихъ священниковъ в левитовъ въ обли- чаемыхъ пр. Іезекіилемъ и лишаемыхъ имъ права священнодѣйствія левитахъ, измѣнив- шихъ Іеговѣ (Іез. ХЫѴ, 10—14),—нельзя потому, что въ разсматриваемомъ мѣстѣ 2 Пар. говорится напротивъ о священникахъ и левитахъ вѣрныхъ Іеговѣ, именно изъ вѣрности Ему и по нежеланію служить богопротивному культу удалившихся въ Іудею. Культъ тельцовъ здѣсь (ст. 15) названъ кромѣ собственнаго имени еще именемъ сеи- рим, ЬХХ рійтаіа, Ѵпі^. (іаешопіа. Русск. синод. переводъ передаетъ еврейское наз- ваніе буквально: козлы, по о служеніи козламъ въ культѣ Іеровоама ничего не извѣстно; и гораздо естественнѣе понимать сеирим въ смыслѣ идоловъ или же злыхъ духовъ (ср. Ис. ХШ, 21; XXXIV, 14). См. у проф. Ѳ. Г. Елеонскаго. Исторія израильскаго народа въ Египтѣ отъ поселенія въ землѣ Гесемъ до Египетскихъ казней. Спб. 1884, стр. 136—140; у А. Глаголева Ветхозавѣтное библейское ученіе объ ангелахъ, Кіевъ 1900, стр. 591—595. О томъ, что и простые благочестивые израильтяне, по раздѣленіи царствъ, про- должали посѣщать Іерусалимъ п храмъ Соломоновъ (ст. 16—17), говорится и въ 3 Цар. XII, 27—28, при чемъ, по послѣднему мѣсту, это обстоятельство в послужило поводомъ для Іеровоама учредить особый культъ въ Веѳилѣ и Данѣ. „Трп года" (ст. 17) .продолжалась вѣрность Ровоама н народа его Іеговѣ, а затѣмъ (ср. 3 Цар. XIV, 22—24) и въ Іудеѣ началось идолослуженіе (ср. 2 Пар. XII, 1) Сн. Толков. Библ. т. II, стр. 436. 18—23. Восполняется сравнительно съ 3 Цар. царская родословная Ровоама
ГЛАВА 12. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 117 Давидова, и Авихаиль, дочьЕліава, сына Іессеева, 19. и она родила ему сыновей: Іеуса и Шемарію и Загама. 20. Послѣ нея онъ взялъ Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авію и Аттая, и Зйзу и Шеломиѳа. 21. И любилъ Рооамъ Мааху, дочь Авессалома, болѣе всѣхъ женъ и наложницъ своихъ, ибо онъ имѣлъ восемнадцать женъ и шестьдесятъ наложницъ и родилъ двадцать во- семь сыновей и шестьдесятъ до- черей. 22. И поставилъ Ровоамъ Авію, сына Маахи, главою (и) княземъ надъ братьями его, потомучто хо- тѣлъ воцарить его. 23. И дѣйствовалъ благоразумно, и разослалъ всѣхъ сыновей своихъ по всѣмъ землямъ Іуды и Веніа- мина во всѣ укрѣпленные города, и далъ имъ содержаніе большое и пріискалъ много женъ. ГЛ:АВА 12-я. 1. Когда царство Ровоама утвер- дилось, и онъ сдѣлался силенъ, тогда онъ оставилъ законъ Госпо- день, и весь Израиль съ нимъ. 2. На пятомъ году царствованія Ровоама, Сусакимъ, царь Египет- скій, пошелъ на Іерусалимъ, - - по-1 томучто они отступили отъ Гос-1 пода,— 3. съ тысячью и двумя стами ко- лесницъ и съ шестьюдесятью тыся- чами всадниковъ; и не было числа народу, который пришелъ съ нимъ изъ Египта, Ливіянамъ, Сукхитамъ и Еѳіоплянамъ; 4. и взялъ укрѣпленные города (ср. Толков. Библ. И, 437). О неодинаковомъ написаніи имени третьей жены Ровоама, матери Авіи, и ея отца, въ ст. 20; 3 Цар. XV, 2 н 2 Пар. XIII, 2 см. Толков. Библ. II. стр. 438. Изъ 28 сыновей своихъ (ст. 21) Ровоамъ удержалъ при себѣ лишь пред- назначеннаго къ престолонаслѣдію Авію, прочихъ же, во избѣжавіе братоубійственной распри, разослалъ до разнымъ городамъ, обезпечивъ каждаго содержаніемъ и поручивъ государственную службу. ХП. 1—12. Отступленіе Ровоама отъ Іеговы и наказаніе нашествіемъ Египтянъ; временное раскаяніе Ровоама.—13—16. Продолжительность и общій характеръ царствованія Ро. воама, его преемникъ. 1. Невѣрность Ровоама Іеговѣ (сн. ст. 5 и 14) подробнѣе изображена въ 3 Цар. XIV, 21—24 Толков. Библ. II, 436. 2—4. О нашествіи Сусанина, какъ наказаніи за беззаконія Ровоама, говорится и въ 3 Цар. XIV, 25—26 (см. Толков. Бнбл. II, 436—437), но во 2 Пар. разсказъ этотъ является восполненнымъ нѣсколькими частностями. Такъ показана (ст. 3) числен- ность колесницъ (1.200) и всадниковъ (60.000) войска Сусакнмова, а также отмѣченъ разноплеменный составъ этого войска: кромѣ собственно Египтянъ, въ немъ были еще пред- ставители другихъ народностей, очевидно африканскихъ, подчиненныхъ Египту: „Ливіяне, Сукхиты н Еѳіопляне®. Ливійцы (евр. лувим или легавим, Выт. X, 13. Наум. III, 9. Дай. XI, 43) обитали по сѣверному побережью Африки, вблизи нынѣшняго Алжира и далѣе къ востоку (ср. Толков. Бнбл. т. I, стр. 75). Еѳіоплянамн (евр. кутим) обычно
3 18 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. въ Іудеѣ и пришелъ къ Іерусалиму. 5. Тогда Самей пророкъ пришелъ къ Ровоаму и князьямъ Іудеи, ко- тор не собрались въ Іерусалимъ, спасаясь отъ Сусакима, и сказалъ имъ: такъ говоритъ Господь: вы оставили Меня, за то и Я оставляю васъ въ руки Сусакиму. 6. И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведенъ Гос- подь! 7. Когда увидѣлъ Господь, что они смирились, тогда было слово Господне къ Самею, и сказано: они смирились;не истреблю ихъи вскорѣ дамъ и избавленіе, и не прольется гнѣвъ Мой на Іерусалимъ рукою Сусакима; 8. однакоже они будутъ слугами его, чтобы знали, каково служить Мнѣ и служить царствамъ земнымъ. 9. И пришелъ Сусакимъ, царь Египетскій, въ Іерусалимъ и взялъ сокровища дома Господня и сокро- вища дома царскаго; все взялъ онъ, взялъ и щиты золотые, которые сдѣ- лалъ Соломонъ. 10. И сдѣлалъ царь Ровоамъ, вмѣ- сто ихъ, щиты мѣдные, и отдалъ ихъ на руки начальникамъ тѣло- хранителей, охранявшихъ входъ дома царскаго. 11. Когда выходилъ царь въ домъ Господень, приходили тѣлохрани- тели и несли ихъ, и потомъ опять относили ихъ въ палату тѣлохра- нителей. 12. И когда онъ смирился, тогда отвратился отъ него гнѣвъ Господа, и не погубилъ его до конца; при- томъ и въ Іудеѣ было нѣчто доброе. 13. И утвердился царь Ровоамъ въ Іерусалимѣ и царствовалъ. Со- рокъ одинъ годъ было Ровоаму, когда онъ воцарился, и семнадцать лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ, въ городѣ, который изъ всѣхъ ко- лѣнъ Израилевыхъ избралъ Гос- подь, чтобы тамъ пребывало имя Его. Имя матери его Наама, Аммо- нитянка. 14. И дѣлалъ онъ зло, потомучто не расположилъ сердца своего къ тому, чтобы взыскать Господа. 15. Дѣянія Ровоамовы, первыя и послѣднія, описаны въ записяхъ Самея пророка и Адды прозорливца при родословіяхъ. И были войны у Ровоама съ Іеровоамомъ во всѣ ДНИ. 16. И почилъ Ровоамъ съ отцами своими и погребенъ въ городѣ Да- видовомъ. И воцарился Авія, сынъ его, вмѣсто него. называются въ Библіи жители страны, соотвѣтствовавшей нынѣшней Нубін и Абиссиніи, хотя иногда это имя означаетъ территорію и народность къ сѣверу отъ Персидскаго залнва. (См. Толков. Библ. т. I, стр. 71; т. И, стр. 549). „Сукхпты" евр. суккіим, недостаточно извѣстны ЬХХ, Ѵпі^. слав.: „Троглодиты", обитатели пещеръ и шатровъ, но наиболѣе принятому мнѣнію,— кочевое племя на западномъ берегу Чермнаго моря, (родственное ефіоплявамъ). 5—8. О дѣятельности пророка Самея—современника и бытописателя Ровоама (ст. 15), объ обличительной проповѣди этого пророка и благотворныхъ послѣдствіяхъ этой проповѣди, извѣстіе находится также только во 2 Пар. п имѣетъ всѣ признаки документальнаго свидѣтельства очевидца или участника событія пророка. 9—11. Буквальное повтореніе 3 Цар. XIV, 25—28 (ср. Толков. Библ. И., 437) 13 и 16 сп. 4 Цар. XIV, 21 и 31.
ГЛАВА 18. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 119 ГЛАВА 13-я. 1. Въ восемнадцатый годъ цар- ствованія Іеровоама Воцарился Авія надъ Іудою: 2. три года онъ царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Михаія, дочь Уріилова, изъ Гивы. И была война у Авіи съ Іеровоамомъ. 3. И вывелъ Авія на войну войско, состоявшее изъ людей храбрыхъ, изъ четырехсотъ тысячъ человѣкъ отборныхъ; а Іеровоамъ выступилъ противъ него на войну съ восьмью стами тысячъ человѣкъ, также от- борныхъ, храбрыхъ. 4. И сталъ Авія на вершинѣ горы Цемараимской, одной изъ горъ Ефремовыхъ, и говорилъ: послу- шайте меня, Іеровоамъ и всѣ Израильтяне! 5. Не знаете ли вы, что Господь Богъ Израилевъ далъ царство Да- виду надъ Израилемъ на-вѣкъ, ему и сыновьямъ его, по завѣту соли (вѣчному)? 6. Но возсталъ. Іеровоамъ, сынъ Наватовъ, рабъ Соломона, сына Да- видова, и возмутился противъ гос- подина своего. 7. И собрались вокругъ него люди пустые, люди развращенные, и укрѣ- пились противъ Ровоама, сына Со- ломонова; Ровоамъ же былъ молодъ и слабъ сердцемъ и не устоялъ про- тивъ нихъ. 8. И нынѣ вы думаете устоять противъ царства Господня въ рукѣ сыновъ Давидовыхъ,потомучтовасъ великое множество, и у васъ золо- хттт 1—22. Война Авіи, царя Іудейскаго съ Іеровоамомъ I, Израильскимъ. 1— 2. Сн. 3 Цар. XV, 1—2 (Толков. Внбл. П, стр. 438) и 2 Пар. XI, 20 (ер. замѣчаніе къ послѣднему мѣсту). 2—3. „Тогда какъ въ книгѣ Царствъ объ Авіи сдѣлано только общее замѣчаніе, что онъ подражалъ грѣхамъ отца своего, (3 Цар. XV, 3), книги Паралипоменонъ, въ замѣнъ этой общей характеристики, передаютъ документальное извѣстіе о войнѣ Авіи съ Іеровоамомъ, о покореніи имъ нѣкоторыхъ израильскихъ городовъ, и, по обычаю, прибавляютъ свидѣтельство относительно царской родословной" (проф. Олесницкій. Государственная лѣтопись царей Іудейскихъ, Тр. Кіев. д. Акад. 1879, й 8, стр. 424). Историческая достовѣрность сообщенія 2 Пар. о внушительной по своимъ размѣрамъ войнѣ между царемъ Іудейскимъ и Израильскимъ не подлежитъ сомнѣнію, тѣмъ болѣе, что и 3 Цар. (XV, 6—7) кратко упоминаетъ объ этой войнѣ. Нѣкоторыя частности разсказа 2 Пар. о войнѣ возбуждаютъ недоумѣніе. Такъ численность обоихъ враждеб- ныхъ войскъ—400 тысячъ Іудейскаго и 800 тыс. Израильскаго (ст. 3 ср. XXV, 5—6) и особенно число убитыхъ у Израиля (ст. 17)—500 тысячъ (полмилліона!) предста- вляются сильно преувеличенными и могли возникнуть по ошибкѣ переписчиковъ—могли, иапр., попасть сюда изъ 2 Цар. XXIV, 9 (перепись при Давидѣ) или изъ 2 Пар. XXV, 5—6 (война Амасіи Іудейскаго съ Іоасомъ Израильскимъ) По крайней мѣрѣ евр. код. 180 у Кенннк. читаетъ вмѣсто „четыреста тысячъ": четырнадцать тысячъ; соотвѣтственно меньшими могли быть и другія показанныя въ текстѣ цифры. . 4—12. Нѣкоторые толкователи отмѣчаютъ неодинаковый характеръ рѣчи Авіи въ первой ея половинѣ (ст. 5—8) и во второй (9—12 ст.), причемъ въ первой Авія го- ворить какъ царь—потомокъ Давида, а во второй какъ строгій ревнитель культа Іе- говы и всего указаннаго въ законѣ ритуала; послѣднее находятъ тѣмъ болѣе непонят- нымъ, что по. свидѣтельству 3 Цар. XV, 3 Авія былъ нечестивый царь, не чуждый
120 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. тые тельцы, которыхъ Іеровоамъ сдѣлалъ вамъ богами. 9. Не вы ли изгнали священни- ковъ Господнихъ, сыновъ Аарона, г левитовъ, и поставили у себя свя- щенниковъ, какіе у народовъ дру- гихъ земель? Всякій, кто приходитъ для посвященія своего съ тельцомъ и съ семью овнами, дѣлается у васъ священникомъ лже-боговъ. 10. А у насъ—Господь Богъ нашъ; мы не оставляли Его, и Господу слу- жатъ священники, сыны Аароновы, и левиты при своемъ дѣлѣ. 11. И сожигаютъ они Господу всесожженія каждое утро и каждый вечеръ, и благовонное куреніе, и полагаютъ рядами хлѣбы на столѣ чистомъ, и зажигаютъ золотой свѣ- тильникъ и лампады его, чтобы го- рѣли каждый вечеръ, потомучто мы соблюдаемъ установленіе Господа Бога нашего, а вы оставили Его. 12. И вотъ, у насъ во главѣ Богъ, и священники Его, и трубы громо- гласныя, чтобы гремѣть противъ васъ. Сыны Израилевы! не воюйте съ Господомъ Богомъ отцовъ ва- уклоненія въ языческіе культы; признаютъ, наконецъ, неестественность самой рѣчи Іу- дейскаго царя къ враждебному войску, имѣвшей видъ какъ бы нѣкоторой прокламаціи,— какъ и обстановки произнесенія рѣчи съ вершины горы. Эти недоумѣнія, которымъ нельзя отказать въ извѣстной долѣ состоятельности, однако не принадлежатъ къ числу необъяснимыхъ: священный писатель могъ разсматривать здѣсь Авію, какъ (политическаго) главу Іудейскаго царства, которое, въ противоположность Израильскому царству, введшему у себя незаконный культъ тельцовъ, осталось вѣрно истинному служенію Іеговѣ, совершавшемуся въ Іерусалимскомъ Соломоновомъ храмѣ. Гора Цемараим (ЬХХ 2ор.бр(оѵ 2ор.арір.. слав. Соморп, Ѵп1&. 8оте,оп) въ горахъ Ефремовыхъ (сг. 4), вѣроятно, лежала вблизи города этого имени въ удѣлѣ Веніаминовомъ (I. Нав. XVIII, 22, ср. Толков. Впбл. II, стр. 110): упоминаніе этой горы въ ряду горъ Ефремовыхъ и путь, по которому Авія пре- слѣдовалъ Іеровоама, показываетъ, что она была на границѣ Ефремова и Веніаминова колѣнъ (теперь Сумра, Опопіазі. 861), а войско Израильское было расположено къ во- стоку отъ него. (см. у проф. Гуляева, Историч. книги, стр. 524). „Завѣтъ солн“, ЬХХ: 5іаѲт)хѵ) <Ш?, Ѵпі^. расіпт ваііз, т. е. вѣчный (какъ слав.-русск.) встрѣчается въ Библіи два раза: здѣсь и въ Чис. ХѴШ, 19 (ср. Лев. II, 13), гдѣ идетъ рѣчь о вѣчномъ завѣтѣ Іеговы съ священствомъ народа Божія (ср. Толков. Библ. т. I, сгр. 549). Въ обоихъ случаяхъ значеніе образнаго выраженія можно объяснить изъ свойства соли которая предохраняетъ жизненные припасы отъ порчи. Арабы и теперь, заключая договоры между собою, подтверждаютъ ихъ вкушеніемъ хлѣба и соли. (см. у проф. Гуляева, цііт. м.). Такимъ обраюмъ „соль" служила подходящимъ символомъ Завѣта Іеговы съ народомъ израильскимъ (при чемъ общее выраженіе этотъ завѣтъ находилъ въ жертвѣ: отсюда обязательное употребленіе соли при всякой жертвѣ (Лев. II, 13); въ частности этотъ завѣтъ выражался въ богоучрежденномъ священствѣ Чнс. XVIII, 19, н въ теократической царской власти 2 Пар. XIII, 5.—Ровоамъ называется (ст. 7) „молодымъ и слабымъ сердцемъ" не въ силу дѣйствительной маловозрастности его (при вступленіи на царство ему было уже 41 годъ, з Цар. XIV, 21; 2 Пар. XII, 13), а по неопытности въ государственномъ управленія. См. Толков. Бнбл. т. II, стр. 424. Объ пзгнаніи священниковъ Іеговы (ст. 9) изъ Израильскаго царства см. 2 Пар. XI, 15, ср. 3 Цар. XII, 31. Относительно поставленія новыхъ священниковъ Авія уко- ряетъ израильтянъ не за незаконность способа поставленія священниковъ,—способъ посвященія, здѣсь указанный, не отличается отъ указаннаго въ Исх. XXIX н Лев. VIII гл. посвященія священниковъ рода Ааронова,—а за то, что въ десятнколѣиномъ царствѣ посвященіе совершались не во имя Іеговы, н посвящалась лица, не прина дле- жащія къ избранному роду Аарона и вообще не изъ колѣна Левіина (3 Цар. XII, 31. сн. дал. ст. 10). - Въ противоположность израильскому отступленію отъ Іеговы, Іудей- ское царство остается ему вѣрнымъ въ цѣломъ чистомъ культѣ и всѣхъ его подробно- стяхъ: богоучрежденвое священство, правильно совершающее свои обязанности, нормаль- ное и непрерывное совершеніе богослуженіе по уставу Моисея, по закону Іеговы (ср.
ГЛАВА 18. 2-л ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 121 шихъ, ибо не получите успѣха. 13. Между тѣмъ Іеровоамъ по- слалъ отрядъ въ засаду съ тыла имъ, такъ-что самъ онъ былъ впе- реди Іудеевъ, а засада позади ихъ. 14. И оглянулись Іудеи, и вотъ, имъ битва спереди и сзади; и во- зопили они къ Господу, а священ- ники затрубили трубами. 15. И Воскликнули Іудеи. И когда воскликнули Іудеи, Богъ поразилъ Іеровоама и всѣхъ Израильтянъ предъ лицемъ Авіи и Іуды. 16. И побѣжали сыны Израилевы отъ Іудеевъ, и предалъ ихъ Богъ въ руки имъ. 17. И произвели у нихъ Авія и народъ его пораженіе сильное; и пало убитыхъ у Израиля пятьсотъ тысячъ человѣкъ отборныхъ. 18. И смирились тогда сыны Изра- илевы, и были сильны сыны Іудины, потомучто уповали на Господа Бога отцовъ своихъ. 19. И преслѣдовалъ Авія Іеровоама и взялъ у него города: Веѳиль и зависящіе отъ него города, и Іеша- ну и зависящіе отъ нея города, и Ефронъ и зависящіе отъ него го- родѣ. 20. И не входилъ уже въ силу Іеровоамъ во дни Авіи. И поразилъ его Господь, и онъ умеръ. 21. Авія же усилился; и взялъ себѣ четырнадцать жёнъ и родилъ двадцать два сына и шестнадцать дочерей, 22. Прочія дѣянія Авіи и его по- ступки и слова описаны въ сказа- ніи пророка Адды. ст. 11—12 0 съ Исх. XXVII, 21. Лев. ѴШ, 35; XXIV, 4. 6: Чис. X, 9; XIV, 41; Втор, XX, 4). 13—18. Благопріятный для іудеевъ исходъ войны былъ всецѣло послѣдствіемъ преданности ихъ Іеговѣ и непоколебимой надежды ихъ на Него. Въ картинѣ побѣды но словамъ проф. Олесницкаго (Цит. соч., стр. 424), „есть нѣчто напоминающее древнѣйшую лѣгопись книги Іисуса Навина (ст. 15): дѣйствительно, трубный звукъ свя- щенниковъ (ст. 14; сн. Чис. X, 9) и побѣдные клики войска Іудейскаго близко напо- минаютъ обстановку паденія Іервхона (I. Нав. VI, 3 и дал.). 19. О положеніи Веѳиля (Быт. XXVIII, 19 и др.) см. Толков. Библ. т. I, стр. 866 и т. II, стр. 45 и 427. Взятіе Іудеями Веѳиля, средоточія Іеровоамова культа тельцовъ (3 Цар. XII, 29), было явнымъ свидѣтельствомъ для обѣвхъ враждующихъ сторонъ богопротивпости этого культа.—Іешана (ср. 1 Цар. VII, 12)—городъ Іудина колѣна; теперь, по предположенію К. Ганно,—Айн-Сннья, верстахъ въ 5 къ сѣверу отъ Вейтина—древняго Веѳиля. Ефронъ или Ефравиъ (Іоани. XI, 54. Опотазі. 459 и 183)—городъ Веніаминова колѣна въ сѣверо-востоку отъ Веѳиля (по Евсевію, въ 5 миляхъ отъ Веѳиля и въ 20—отъ Іерусалима); теперь ет-Тайнбе. Вмѣстѣ съ городами заняты были и пригороды (съ евр. „дочери") каждаго (ср. I. Нав. XV, 45). 22—23. Царствовалъ Авія неполныхъ 3 года (Толков. Библ. II, 438). О хро- нологическихъ датахъ мира и войны царя Асы съ Ваасою (ст. 23. XV, 19; XVI, 1) см. замѣч. къ 3 Цар. XV, 16—22. Толков. Библ. т. II, стр. 439—440. Событія цар- ствованія Асы, разсказанныя въ 3 кн. Царствъ (XV, 9—24) въ нѣсколькихъ стихахъ, во 2 Пар. обнимаютъ цѣлыя три главы (XIV—XVI), вслѣдствіе добавленій фактически- докумвитальнаго характера. х) „На основаніи 2 Пар. ХШ, 11, гдѣ говорится о возженіи одного свѣтильника, нельзя выводить заключенія, что въ богослужебномъ употребленіи былъ только одинъ изъ десяти свѣтильниковъ; упоминаніе объ одномъ свѣтильникѣ здѣсь сдѣлано въ отношеніи къ закону Моисея, который, для періода скиніи, предписывалъ употреб- леніе одного свѣтильника, не запрещая однакожъ и умноженія свѣтильниковъ съ дальнѣйшимъ развитіемъ торжественности богослуженія*' (проф. А. А. Олесницкій. Вет- хозавѣтиый храмъ, стр. 318).
122 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. ГЛАВА 14-я. 1. И почилъ Авія съ отцами сво- ими, и похоронили его въ городѣ Давидовомъ. И воцарился Аса, сынъ его, вмѣсто него. Во дни его по- коилась земля десять лѣтъ. 2. И дѣлалъ Аса доброе и угод- ное въ очахъ Господа Бога своего: 3. и отвергъ онъ жертвенники боговъ чужихъ и высоты, и разбилъ статуи, и вырубилъ посвященныя дерева; 4. и повелѣлъ Іудеямъ взыскать Господа Бога отцовъ своихъ и ис- полнять закопъ (Его) и заповѣди; 5. и отмѣнилъ онъ во всѣхъ го- родахъ Іудиныхъ высоты и статуи солнца. И спокойно было при немъ царство. 6. И построилъ онъ укрѣпленные города въ Іудеѣ, ибо спокойна была земля, и не было у него войны въ тѣ годы, такъ-какъ Господь далъ покой ему. 7. И сказалъ онъ Іудеямъ: по- строимъ города сіи и обнесемъ ихъ стѣнами съ башнями, съ воротами и запорами; земля еще наша, по- томучто мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его,- и Онъ далъ намъ покой со всѣхъ сторонъ. И стали строить, и имѣли успѣхъ. 8. И было у Асы военной силы: вооруженныхъ щитомъ и копьемъ изъ колѣна Іудина триста тысячъ, и изъ колѣна Веніаминова воору- женныхъ щитомъ и стрѣлявшихъ изъ лука двѣсти восемьдесятъ ты- сячъ, людей храбрыхъ. 9. И вышелъ на нихъ Зарай Еѳі- оплянинъ съ войскомъ въ тысячу тысячъ и съ тремя стами колес- ницъ и дошелъ до Мареши. 10. И выступилъ Аса противъ него, и построились къ сраженію на долинѣ Цефата у Мареши. 11. И воззвалъ Аса къ Господу XIV. I—8. (евр. ХШ, 23—XIV, 1—7) общій характеръ царствованья Асы: благочестивая рев- ность по чистотѣ культа Іеговы; сооруженіе крѣпостей и военная сила Асы.—9—15. (евр. 8—14) нашествіе Зарая и блистательная побѣда Асы надъ нимъ. 1—8. Характеристика внутренней политики Асы, данная въ этихъ стихать, въ общемъ сходна, иногда до буквальности, съ параллельнымъ разсказомъ 3 Цар. XV, 9—13; ср. напр. ст. 2 — 3 съ 3 Цар. ст. 11—12. Какія высоты были уничтожены Асою (ст. 5), и какія имъ были оставлены (XV, 17), см. Толков. Вибл. II, стр. 439. Сообщеніе о возведеніи Асою новыхъ укрѣпленій и усиленіи арміи (ст. 6—7) не встрѣ- чается въ 3 Царствѣ, и во 2 Пар. имѣетъ документальный характеръ, аналогично сооб- щенію 2 Пар. XI, 5—11 о государственной дѣятельности Ровоама. 9 — 15. Подъ именемъ „Зарай Еѳіоплянинъ“, евр. 2егаіЬ КпвсЫ, ЬХХ Харѣ о Аібіоф, Ѵи1§;. 2ага АеіЬіорв, обыкновенно разумѣютъ Озоркона, фараона Египетскаго изъ ХХІІ-ой династіи, преемника извѣстнаго Сусакпма пли Шишака (3 Цар. XIV, 25—26; 2 Пар. XII, 2—12). Что кушиты и Зарай были изь Египта, вообще изъ Африки, а не изъ Азіи, видно изъ того, что по 2 Пар. XVI, 8 въ походѣ принимали участіе и теперь, какъ при Сусакимѣ (2 Пар. ХИ, 3). не только еѳіопляне, но ливіяие, имѣвшіе мвожество военныхъ колесницъ (2 Пар. XVI, 8). За египетское мѣстожительство не- пріятеля говоритъ и то, что по ст. 14 при бѣгствѣ разбитые враги устремились чрезъ Гераръ—городъ на южной границѣ Ханаана (Выт. XX, 2; XXVI, 1). чрезъ который уже Авраамъ и Исаакъ направлялись въ Египетъ (ср. Опошаві. 344). Египетскіе памят- ники, сохранившіе извѣстіе о походѣ Шишака-Сусакима, не упоминаютъ о походѣ За-
ГЛАВА 15. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 123 Богу своему и сказалъ: Господи! не въ Твоей ли силѣ помочь силь- ному или безсильному? помоги же намъ, Господи Боже нашъ: ибо мы на Тебя уповаемъ и во имя Твое вышли мы противъ множества сего. Господи! Ты Богъ нашъ: да не пре- возможетъ Тебя человѣкъ. 12. И поразилъ Господь Еѳіоп- лянъ предъ лицомъ Асы и предъ лицомъ Іуды,и побѣжали Еѳіопляне. 13. И преслѣдовалъ ихъ Аса и народъ, бывшій съ нимъ, до Герара, и пали Еѳіопляне, такъ-что у нихъ ни кого не осталось въ живыхъ, по- томучто они поражены были предъ Господомъ и предъ воинствомъ Его. И набрали добычи великое множе- ство. 14. И разрушили всѣ города во- кругъ Герара, потомучто напалъ на нихъ ужасъ отъ Господа; и раз- грабили всѣ города и вынесли изъ нихъ весьма много добычи. 15. Также и пастушескіе шалаши разорили и угнали множество стадъ мелкаго скота и верблюдовъ и воз- вратились въ Іерусалимъ. ГЛАВА 15-я. 1. Тогда на Азарію сына Оде- и сказалъ ему: послушайте меня, дова, сошелъ Духъ Божій, Аса и весь Іуда и Веніаминъ: Гос- 2. и вышелъ онъ на встрѣчу Асѣ подъ съ вами, когда вы съ Нимъ; рая-Озоркона. Но самое имя Озорконъ (у Манеѳона-Озортовъ или Озортосъ) прочитано на египетскихъ памятникакъ египтологами Шамполліоиомъ, Лепсіусомъ и др., какъ - имя фараона XXII династіи, сына Шишака. Въ пользу отожествленія Озоркона и Зарая го- воритъ не только хронологическое совпаденіе, но и Ливійское происхожденіе ХХП-ой, такъ наз. Бубастійской, Египетской династіи: отсюда понятно нарочитое упоминаніе во 2 11ар. XVI, 8 о Ливіяиахъ 1).—Рѣшительное сраженіе между Іудеями и врагами произошло при укрѣпленномъ Ровоамомъ городѣ Марешѣ (ст. 9 и 10; ср. 2 Пар. XI, 8 и примѣч. къ этому м.) и окончилось, благодаря чудесной помощи Божіей (ст. 12, ср. XIII, 15), полнымъ пораженіемъ Египтянъ; а іудеи захватили при этомъ богатую добычу (ст. 13—15). Цефата—долина близь города Мареши (ѴиІ§\ іи ѵаііе ВерЬаіа, дпае езі ]пхіа Магеза). БХХ читали иначе: вм. евр. Цефата—другое слово цефона къ сѣверу, я передали: ’еѵ ірараууі хата Воррвѵ Маржой, слав. въ дебри на сѣ- веръ Мариса. Возможно, что чтеніе ЁХХ-ти—нарицательное—ближе передаетъ мысль еврейскаго подлинника. Во всякомъ случаѣ долина Цефата совершенно отлична отъ города или Хорма Цефатъ (I Нав. XII, 14; Суд. I, 17), лежавшаго тоже въ предѣ- лахъ Іудина колѣна (Опотазі. 445. 863. Толков. Библ. т. II, стр. 76 и 154), теперь Себеп. XV. 1—7. Пророческое поученіе Азаріи Асѣ и народу о зависимости благосостоянія іудей- скаго царства отъ преданности іудеевъ Іеговѣ.—8—19. Благочестивая ревность Асы по благоустроѳнію культа Іеговы. 1—7. Пророкъ Азарія (кромѣ данной главы называется еще въ XXIII, 1), объятый Духомъ Божіимъ, обращается къ народу и царю Асѣ—подъ свѣжнмъ впеча- *) Иначе, и не безъ видимой основательности, говорится о Зараѣ у проф. Гу- ляева, Историч. книги, стр. 527—528
124 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. и если будете искать Его, Онъ бу- детъ найденъ вами; если же оста- вите Его, Онъ оставитъ васъ. 3. Многіе дни Израиль будетъ безъ Бога истиннаго и безъ свя- щенника учащаго и безъ закона; 4. но когда онъ обратится въ тѣ- снотѣ своей къ Господу Богу Из- раилеву и взыщетъ Его, Онъ дастъ имъ найти Себя. 5. Въ тѣ времена не будетъ мира ни выходящему, ни входящему, ибо великія волненія будутъ у всѣхъ жителей земель; 6. народъ будетъ сражаться съ народомъ, и городъ съ городомъ, потомучто Богъ приведетъ ихъ въ смятеніе всякими бѣдствіями. 7. Но вы укрѣпитесь, и пусть не ослабѣваютъ руки ваши, потомучто есть возмездіе за дѣла ваши. 8. Когда услышалъ Аса слова сіи и пророчество (Азаріи), сына Одеда пророка, то ободрился и извергъ мерзости языческія изъ всей земли Іудиной и Веніаминовой и изъ го- родовъ, которые онъ взялъ на горѣ Ефремовой, й обновилъ жертвен- никъ Господень, который предъ притворомъ Господнимъ. 9. И собралъ всего Іуду и Вені- амина и живущихъ съ ними пере- селенцевъ отъ Ефрема и Манассіи и СиМеона; ибо многіе отъ Израиля перешли къ нему, когда увидѣли, что Господь Богъ его съ нимъ. 10. И собрались въ Іерусалимъ въ третій мѣсяцъ, въ пятнадцатый годъ царствованія Асы; 11. и принесли въ день тоть жер- тву Господу изъ добычи, которую привели, изъ крупнаго скота семь- сотъ и изъ мелкаго семь тысячъ; 12. и вступили въ завѣтъ, чтобы взыскать Господа Бога отцовъ сво- ихъ отъ всего сердца своего и отъ всей души своей; 13. а всякій, кто не станетъ искать Господа Бога Израилева, долженъ умереть, малый ли онъ, или боль- шой, мужчина ли, или женщина. 14. И клялись Господу громо- гласно и съ восклицаніемъ и при звукѣ трубъ и роговъ. 15. И радовались всѣ Іудеи сей клятвѣ, потомучто отъ всего сердца своего . клялись и со всѣмъ усер- діемъ взыскали Его, и Онъ далъ имъ найти Себя. И далъ имъ Гос- подь покой со всѣхъ сторонъ. 16. И Мааху, мать свою, царь Аса лишилъ царскаго достоинства за тб, что она сдѣлала истуканъ для дубравы. И ниспровергъ Аса исту- канъ ея, и изрубилъ въ куски, и сжегъ на долинѣ Кедрона. 17. Хотя высоты не были отмѣ- нены у Израиля, но сердце Асы было вполнѣ предано Господу во всѣ дни его. 18. И внесъ онъ посвященное отцомъ его и свое посвященіе въ домъ Божій, серебро и золото и сосуды. 19. И не было войны до тридцать пятаго года царствованія Асы. тлѣніемъ отъ чудесной побѣды (XIV)—съ увѣщаніемъ къ вѣрности Іеговѣ и съ предо- стереженіемъ отъ отступленій отъ Него; ст. 3—6 изображаютъ состояніе растерянности іудейскаго царства при нашествіи Зарая, причемъ картина оставленія Богомъ народа Своего, и духовныхъ лишеній послѣдняго близко напоминаютъ пророческія изображенія состоянія отверженія Израиля (ср. ст. 3 и Ос. III, 4; Ам. VIII, 11). 8—19. Пророческая рѣчь ободрила Асу и подвинула его къ ревности о славѣ Іеговы, къ обновленію всенароднаго завѣта съ Іеговою, и истребленію сохранявшихся отъ прежнихъ царей принадлежностей идолослуженія. Въ ст. 8 по евр. масор. тексту читается: (услышалъ Аса эти слова и пророчество) Одеда, ЬХХ ’А5<48, такъ что нѣко- торые полагаютъ, что упомянутое впечатлѣніе произвело на Асу пророчество не Азаріи, а Одеда (ст. 1), отца его: „можно предположить, говорить проф. Гуляевъ (стр. 530), что здѣсь, кромѣ слова Азаріи, разумѣется еще какое-то, въ свое время извѣстное, пророчество отца его Годеда". Но гораздо естественнѣе видѣть здѣсь указаніе на про- рочество, только что изложенное, (ст. 1—7) Азаріи, сына Одеда. Многіе кодексы ЬХХ, какъ: XI, 52. 55. 60. 64. 71. 119. 121. 158. 243 (у Гольмеса), дѣйствительно,
ГЛАВА 16. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 125 ГЛАВА 16-я. 1. Въ тридцать шестый годъ цар- ствованія Асы, пошелъ Вааса, царь Израильскій, на Іудею и началъ строить Раму; чтобы не позволить ни кому ни уходить отъ Асы, царя Іудейскаго, ни приходить къ нему. 2. И вынесъ Аса серебро и зо- лото изъ сокровищницъ дома Гос- пода и дома царскаго и послалъ къ Венададу, царю Сирійскому, жившему въ Дамаскѣ, говоря: 3. союзъ да будетъ между мною и тобою, какъ былъ между отцомъ моимъ и отцомъ твоимъ: вотъ я посылаю тебѣ серебра и золота: пойди расторгни союзъ твой съ Ваасою, царемъ Израильскимъ; что- бы онъ отступилъ отъ меня. 4. И послушался Венададъ царя Асы и послалъ военачальниковъ, которые были у него, противъ го- родовъ Израильскихъ, и они опу- стошили Ійонъ и Данъ и Авелма- имъ и всѣ запасы въ городахъ Нефѳалимовыхъ. 5. И когда услышалъ о семъ Вааса, то пересталъ строить Раму и пре- кратилъ работу свою. 6. Аса же царь собралъ всѣхъ Іудеевъ, и они вывезли изъ Рамы камни и деревѣ, которые употреб- лялъ Вааса для строенія, — и вы- строилъ изъ нихъ Геву и Мицфу. 7. Въ то время пришелъ Ананій прозорливецъ къ Асѣ, царю Іудей- скому, и сказалъ ему: такъ-какъ вставляютъ въ ст. 8 имя Азаріи; такъ—Сирск. и Вульгата: ргорЬеііаш Азагіае, Гіііі Обей ргорЬеіі, ср. слав. русек. Двукратная побѣда іудеевъ: ори Авіп надъ израильтянами, и при Асѣ—надъ Египтянами привлекла въ Іудею многихъ Израильтянъ на жительство (ст. 9). Внутреннимъ послѣдствіемъ пророческой проповѣди была вся дѣятельность Асы по обновленію жертвенника (ст. 8), по возстановленію завѣта вѣрности Іеговѣ съ обяза- тельствомъ налагать херемъ или теократическую казнь на отступниковъ (ст. 12—14; ср. Втор. XIII гл.), по организаціи величественныхъ жервоприиошеиій (см. 11) и тор- жественныхъ религіозныхъ празднествъ (14—15 ст.). Объ этомъ всемъ въ 3 Цар. прямо не сказано. Ст. 16—18 напротивъ, повторяютъ 3 Цар. XV, 13—15. О высотахъ, отмѣнен- ныхъ и неотмѣненныхъ Асою, см. замѣч. къ 2 Пар. XIV, 2; сн. Толковая Библія, II, стран. 439. XVI. 1—6. Война Асы съ Ваасою, царемъ израильскимъ, и союзъ перваго съ царемъ Сирійскимъ.—7—10. Обличеніе Асы прозорливцемъ и заключеніе послѣдняго въ тем- ницу.—11—14. Послѣдніе дни Асы, болѣзнь'и смерть. 1—6. Ср. 3 Цар. XV, 16—22. О хронологическихъ датахъ войны Асы съ Ваасою см. Толков. Вибл., т. II, стр. 439—440; сн. у проф. Гуляева, цит. соч., стр. 531. О положеніи взятыхъ сирійскимъ царемъ израильскихъ городовъ см. примѣч. къ 3 Цар. XV. 20. Толков. Вибл., II, стр. 441. 7—10. Прозорливецъ Ананія жилъ и дѣйствовалъ и при сынѣ и преемникѣ Асы, Іосафатѣ (2 Пар. XIX, 2 сл.). Причина и суть обличеній его Асѣ—въ недостаткѣ вѣры послѣдняго въ защиту промыслнтельнаго дѣйствія Божія и въ суевѣрной надеждѣ па помощь и силу языческаго царя (ср. подобныя пророческія обличенія израильскому царю Ахаву, 3 Цар. XX, ст. 35—43; пр. Исаіи—іудейскому царю Езекіи 4 Цар-
126 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. ты понадѣялся на царя Сирійскаго и не уповалъ на Господа Бога тво- его, потому и спаслось войско царя Сирійскаго отъ руки твоей. 8. Не были ли Еѳіопляне и Ливі- яне съ силою большею и съ колес- ницами и всадниками весьма много- численными? Но какъ ты уповалъ на Господа, то Онъ предалъ ихъ въ руку твою, 9. ибо очи Господа обозрѣваютъ всю землю, чтобы поддерживать тѣхъ, чье сердце вполнѣ предано Ему. Безразсудно ты поступилъ теперь. За то отнынѣ будутъ у тебя войны. 10. И разгнѣвался Аса на про- зорливца и заключилъ его въ тем- ницу, такъ-какъ за это былъ въ раздраженіи на него; притѣснялъ Аса и нѣкоторыхъ изъ народа въ то время. 11. И вотъ дѣянія Асы, первыя и послѣднія, описаны въ книгѣ ца- рей Іудейскихъ и Израильскихъ. 12. П сдѣлался Аса боленъ но- гами на тридцать девятомъ году царствованія своего, и болѣзнь его поднялась до верхнихъ частей тѣла; но онъ въ болѣзни своей взыскалъ не Господа, а врачей. 13. И почилъ Аса съ отцами сво- ими и умеръ на сорокъ первомъ году царствованія своего. 14. И похоронили его въ гроб- ницѣ, которую онъ устроилъ для себя въ городѣ Давидовомъ; и по- ложили его на одрѣ, который на- полнили благовоніями и разными искусственными мастями и сожгли ихъ для него великое множество. XX, 15—19). Аса тѣмъ болѣе былъ виновенъ въ малодушномъ невѣріи Промыслу Божію, что въ войнѣ съ Зараемъ имѣлъ поразительно-очевидный примѣръ чудесной помощи Божіей (ст. 8; ср. гл. XIV), о чемъ нарочито еще поучалъ его прор. Азарія (XV, 1—7). Въ словахъ прозорливца Ананіи (ст. 9) дано ясное выраженіе библейскаго ученія о промыслительной дѣятельности Божіей, особенно въ отношеніи къ людямъ бла- гочестивымъ. То, что Аса на пророческое обличеніе отвѣчалъ насиліемъ надъ личностью пророка, равно какъ и другія притѣсненія, чинимыя имъ нѣкоторымъ изъ народа (ст. 10), показываетъ, что при всемъ благочестіи своемъ Аса не былъ типичнымъ истпнно- теократическимъ царемъ; потому-то I. Спрахъ не называетъ его въ числѣ лучшихъ царей теократическихъ (I. Сир. ХЫХ. 5. 6). 11—14. Въ описаніи болѣзни Асы (ст. 12) отмѣчается отчастя особенная ея острота (болѣзнь—ревматизмъ ногъ пли падагра, см. Толков. Библ. II, 441) главнымъ же образомъ уже извѣстный (ср. ст. 7) его грѣхъ—грѣхъ человѣконадѣянія: предпо- чтеніе врачебной человѣческой помощи предъ всеисцѣляющею сплою Божіею. Въ рѣчи о погребеніи Асы (ст. 14) упомянуто, во-первыхъ, о нарочитой гробницѣ Асы, имъ самимъ приготовленной, а, во-вторыхъ, дано замѣчательное въ библейско-археологическомъ опи- саніе обрядовъ погребенія еврейскихъ царей ср. пиже XXI, 19 сн. Іер. XXXIV, 5. Нѣкоторые изслѣдователи (между нимп и проф. Гуляевъ, стр. 533—534) на основаніи упомянутаго здѣсь и въ цитированныхъ мѣстахъ сожженія благовоній въ честь царя— полагали, что здѣсь пмѣло мѣсто сожженіе тѣла царя, и что вообще цари и знатные евреи вообще погребались чрезъ трупосожженіе. Но единственное ясное свидѣтельство о томъ способѣ погребенія—въ разсказѣ 1 Цар. XXXI, 12 о погребеніи павшихъ въ битвѣ Саула и сыновей его жителями Іависа: случай сожженія труповъ здѣсь былъ совершенно исключительный, вызванный благоговѣйнымъ желаніемъ предохранить трупы отъ поруганія со стороны филистимлянъ. Царствованію сына и преемника Асы, Іосафату, о которомъ 3 Царствъ даетъ чрез- вычайно краткій разсказъ въ нѣсколько стпховъ XXII, 41—51,—2 Паралипоменонъ посвящаетъ четыре главы, ХѴП—XX, восполняя свѣдѣнія 3 Цар. какъ внѣшними со- бытіями царствованія Іосафата, такъ особенно изобэаженіемъ внутренней—правитель- ственной и религіозно-теократической дѣятельности этого благочестиваго царя.
ГЛАВА 17. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 127 ГЛАВА 17-я. 1. И воцарился Іосафатъ, сынъ его, вмѣсто него; и укрѣпился онъ противъ Израильтянъ. 2. И поставилъ онъ войско во всѣ укрѣпленные города Іудеи и раз ставилъ охранное войско по землѣ Іудейской и по городамъ Ефремо- вымъ, которыми овладѣлъ Аса, отецъ его. 3. И былъ Господь съ Іосафа- томъ, потомучто опъ ходилъ пер- выми путями Давида, отца своего, и не взыскалъ Вааловъ, 4. но взыскалъ онъ Бога отца своего и поступалъ по заповѣдямъ Его, а не по дѣяніямъ Израиль- тянъ. 5. И утвердилъ Господь царство въ рукѣ его, и давали всѣ Іудеи дары Іосафату, и было у него много богатства и славы. 6. И возвысилось сердце его на путяхъ Господнихъ; притомъ и вы- соты отмѣнилъ опъ и дубравы въ Іудеѣ. 7. И въ третій годъ царствова- нія своего онъ послалъ князей сво- ихъ Бенхаила и Овадію, и Захарію ХѴП. 1—6. Сдѣланное Іосафатовъ распредѣленіе войскъ по укрѣпленнымъ городамъ; по- мощь Божія Іосафату за его благочестіе.—7—9. Посланные Іосафатомъ сановники и левиты поучаютъ народъ закону Божію, —10—12. Дань отъ подчиненныхъ Іосафату племенъ и увеличеніе его богатства и силы.—13—19. Имена военачальниковъ Іоса- фата и число его войска. 1—2. Постоянное войско (ст. 2) у библейскихъ евреевъ ведетъ начало со временъ Давида (2 Цар. VIII, 14. 18): съ этого времени, „кромѣ общей повинности всякаго гражданина въ извѣстномъ возрастѣ выходить па войну, у царей были войска постоян- ныя" (проф. Гуляевъ, стр. 554). У Іосафата такого регулярнаго войска было уже слишкомъ много —по ст. 14 — 18, до І.Іби.ОоО чел.,—и онъ легче могъ снабдить сплі нымъ горнизономъ не только собственно іудейскіе укрѣпленные города, но и города, принадлежавшіе къ территоріи сѣвернаго—израильскаго царства, но отобранные у израильтянъ отцомъ ІО'-афата Асою (XV, 8). Впрочемъ, враждебныя отношенія Іосафата къ израильскому царству (ст. 1) могли имѣть мѣсто лишь въ началѣ его царствованія, а затѣмъ смѣнились дружественными н союзными на почвѣ родства царствующихъ до- мовъ обоихъ царствъ и общности политическихъ интересовъ (см. ниже ХѴШ, 1 сл.; сн. 3 Цар. XXII, 2 сл.; см. Толков. Библ. II, стр. 473), хотя союзъ благочестиваго царя іудейскаго съ нечестивымъ домомъ Ахава израильскаго не принесъ благополучія іудей- скому царству. 3-6. Благочестіе Іосафата, привлекшее къ нему и царству іудейскому при немъ милость Божію, выражалось, какъ и у Асы, особенно ревностно объ очищеніи культа Іеговы не тоіько отъ языческихъ элементовъ, прпражавшпхея къ нему со временъ Со- ломона (3 Цар. XI, 4—8), но и отъ пережитковъ древняго суевѣрія: „отмѣнилъ высоты и дубравы въ Іудеѣ" (ст 6). Впрочемъ, какъ и Аса (сн. гл. XIV, 3 и XV, 17), Іосафатъ отмѣнялъ лишь языческія высоты, а не издревле посвященные Іеговѣ жертвенники (сн. ниже XX, 33). 7 — 9. Здѣсь дано въ высшей степени знаменательное сообщеніе о мѣрахъ Іоса- фата по насажденію въ народѣ іудейскомъ религіознаго просвѣщенія—при посредствѣ комиссіи изъ царскихъ сановниковъ, священниковъ и левитовъ, посланныхъ царемъ по всѣмъ городамъ съ книгою закона. Со стороны царя это былъ сколько актъ политиче-
128 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. и Наѳанаила и Михея, чтобъ учили по городамъ Іудинымъ народъ, 8. и съ ними левитовъ: Шемаію и Неѳанію, и Зевадію и Азаила, и Шемирамоѳа и Іонаѳана, и Адонію и Товію и Тов-Адонію, и съ ними Елешаму и Іорама, священниковъ. 9. И они учили въ Іудеѣ, имѣя съ собою книгу закона Господня: и обходили всѣ города Іудеи и учили народъ. 10. И былъ страхъ Господень на всѣхъ царствахъ земель, которыя вокругъ Іудеи, и не воевали съ Іосафатомъ. 11. А отъ Филистимлянъ прино- сили Іосафату дары, и въ дань се- ребро; также Аравитяне пригоняли къ нему мелкій скотъ: овновъ семь тысячъ семьсотъ и козловъ семь тысячъ семьсотъ. 12. И возвышался Іосафатъ все болѣе и болѣе и построилъ въ Іу- деѣ крѣпости и города для запа- совъ. 13. Много было у него запасовъ въ городахъ Іудейскихъ, а въ Іеру- салимѣ людей военныхъ, храбрыхъ. 14. И вотъ списокъ ихъ по поко- лѣніямъ ихъ: у Іуды начальники тысячъ: Адна начальникъ, и у него отличныхъ воиновъ триста тысячъ; 15. за нимъ Іохананъ началь- никъ, и у него двѣсти восемьде- сятъ тысячъ; 16. за нимъ Амасія, сынъ Зихри, ской мудрости, столько же—или еще болѣе—плодъ глубокаго его личнаго благочестія и религіозной ревности, въ силу которыхъ онъ также организовалъ судебную часть въ государствѣ своемъ на религіозно-теократическихъ началахъ (см. ниже XIX, 5—11). Священники и левиты, выступая здѣсь въ религіозномъ учительствѣ, исполняли лишь прямой долгъ своего знанія по закону Моисееву (Втор. ХХХШ, 9—10); хотя въ Вет- хомъ Завѣтѣ вообще мало сообщается объ учительной дѣятельности священниковъ и левитовъ, однако всегдашнее исполненіе ими упомянутаго важнаго служебнаго долга своего, конечно, не можетъ подлежать сомнѣнію (подлинность извѣстія 2 Пар. XVII, 7—9 и XIX, 5—11 заподозривается напримѣръ Велльгаузеномъ—въ силу предзанятаго взгляда его на послѣплѣнное лишь происхожденіе такъ называемаго „Священническаго Кодекса", т. е., среднихъ книгъ Пятокнижія, въ частности и левитскаго священства. I. УѴеІІкаизеп. Ргоіе^ошепа гпг СевсЬісЫе Івгаеіз, 3-ѣе А. Вегііп. 1886, в. 196. Но теорія Велльгаузена и на западѣ не имѣетъ уже прежняго кредита и обаянія). При томъ разсказъ 2 Пар. съ перечисленіемъ именъ членовъ комиссіи имѣетъ очевидный при- знакъ документальности, а присущія ему простота и естественность въ свою очередь говорятъ объ исторической достовѣрности сообщаемаго здЬсь факта. Участіе и сановни- ковъ въ комиссіи по народному образованію въ духѣ религіи и закона объясняется высокимъ государственнымъ значеніемъ предпринятой Іосафатомъ мѣры; при томъ библейско-еврейской древности было чуждо рѣзкое отдѣленіе или антагонизмъ—граждан- скихъ и религіозныхъ отношеній, государства и церкви, образованія свѣтскаго и духов- наго, какъ-то имѣетъ мѣсто въ большинствѣ европейскихъ государствъ: господствовавшая въ народѣ еврейскомъ идея теократіи, напротивъ, весьма тѣсно сближала всѣ эти, въ новомъ мірѣ нерѣдко противоположныя, области жизни. Изъ того, что комиссія священ- никовъ берутъ съ собою „книгу закона Господня" (ст. 9) и съ нею совершаютъ обхо- жденіе страны, можно заключать, что экземпляры Библіи въ народѣ еще ие были рас- пространены. 10—12. Послѣдствіемъ внутреннихъ мѣропріятій Іосафата—по насажденію въ народѣ религіознаго просвѣщенія было поднятіе авторитета іудейскаго царства у окрест- ныхъ племенъ—аравитянъ и филистимлянъ, платившихъ дань Іосафату: такъ внутреннее упорядоченіе государства сопровождалось тѣмъ же подъемомъ внѣшняго престижа госу- дарства, какъ и блистательная побѣда Асы надъ Зараемъ (ХГѴ, 14). 13—19. Показанная здѣсь численность дѣйствующей арміи Іосафата—свыше милліона (ст. 14—18)—возбуждаетъ серьезное недоумѣніе и наводитъ на мысль объ ошибкѣ переписчиковъ въ цифровыхъ данныхъ разсматриваемаго мѣста. Но самый отдѣлъ (ст. 14—18) съ реестромъ войскъ и военачальниковъ, какъ показываютъ уже
ГЛАВА 13. 2-з ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 129 посвятившій себя Господу, и у него двѣсти тысячъ воиновъ от- личныхъ: 17. У Веніамина: отличный во- инъ Еліада, и у него вооружен- ныхъ лукомъ и щитомъ двѣсти тысячъ; 18. за нимъ Іегозавадъ, и у него сто восемьдесятъ тысячъ воору- женныхъ воиновъ. 19. Вотъ служившіе царю, сверхъ тѣхъ, которыхъ разставилъ царь въ укрѣпленныхъ городахъ по всей Іудеѣ. ГЛАВА 18-я. 1. И было у Іосафата много бо- гатства и славы; и породнился онъ съ Ахавомъ. 2. И пошелъ чрезъ нѣсколько лѣтъ къ Ахаву въ Самарію; и за- кололъ для него Ахавъ множество скота мелкаго и крупнаго, и для людей, бывшихъ съ нимъ, и скло- нялъ его идти на Рамоѳъ Галаад- скій. 3. И говоривъ Ахавъ, царь Изра- ильскій, Іосафату, царю Іудейскому: пойдешь ли со мною въ Рамоѳъ Галаадскій? Тотъ сказалъ ему: какъ ты, такъ и я, какъ твой народъ, такъ и мой народъ: иду съ тобою на войну! 4. И сказалъ Іосафатъ царю Из- раильскому: вопроси сегодня, что скажетъ Господь. 5. И собра іъ царь Израильскій пророковъ четыреста человѣкъ и сказалъ имъ: идти ли намъ на Ра- моѳь Галаадскій войною, или удер- жаться? Они сказали: иди и Богь предастъ его въ руку царя. 6. И сказалъ Іосафатъ: нѣтъ ли здѣсь еще пророка Господня? спро- симъ и у пего. 7. И сказалъ царь Израильскій имена послѣднихъ,—имѣетъ безспорно документальный характеръ. Характерна подроб- ность (ст. 16): „Амасія, сынъ Зііхри, посвятившій себя Го споду “ (евр. ЬатіѣпайсІеЬ ІауйоѵаЬ). По мнѣнію нѣкоторыхъ толкователей, этимъ выраженіемъ означается его обѣтъ назарейства; но параллель Суд. V, 2. 9 (гдѣ встрѣчается тоть же глаголъ падав. въ ф. Гитп.) позволяетъ здѣсь видѣть мысль о воинской доблести, о воинскомъ героизмѣ упомянутаго лица. ХѴШ. Ср. 3 Цар. XXII, 2—40. Война Іосафата въ союзѣ съ Ахавомъ израильскимъ противъ Сиріи изложена существенно сходно въ 3 Цар. и 2 Пар. Могутъ быть указаны лишь немногія отличія въ отдѣльныхъ выраженіяхъ. 1—3. Сн. 3 Цчр. XXII, 2 —4. Родство Іосафата съ Ахавомъ состояло въ томъ, что сынъ перваго Іорамъ быль женатъ на дочери второго Гоѳэліи (4 Цір. VIII, 18; 2 Пар. XXI, 6). Союзъ Іосафата сь нечестивымъ Ахавомъ представляется тѣмъ болѣе неосмотрительнымъ, что ось него могъ предостеречь Іосафата уже примѣръ отца его, Асы, обличеннаго пр. Ананіею за союзъ съ царемъ сирійскими (выше XVI, 7). Впослѣдствіи прозорливецъ Іиуй, сынъ Ананіи, обличилъ Іосафата за этотъ союзъ (ниже XIX, 2). 4—11. Сн. 3 Цар. XXII, 5—12. Въ ст. 5 2 Пар. число пророковъ опредѣ- ляется точно: „400 человѣкъ1*, тогда какъ въ 3 Цар. ст. 6—приблизительно: „около 400 человѣкъ**.
130 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. Іосафату: есть еще одинъ человѣкъ, чрезъ котораго можно вопросить Господа; но я не люблю его, по- томучто онъ не пророчествуетъ обо мнѣ добраго, а постоянно проро- чествуетъ худое; это Михей сынъ Іемвлая. И сказалъ Іосафатъ: не говори т&къ, царь. 8. И позвалъ царь Израильскій одного евнуха и сказалъ: сходи поскорѣе за Михеемъ, сыномъ Іем- влая. 9. Царь же Израильскій и Іоса- фатъ, царь Іудейскій, сидѣли каж- дый на своемъ престолѣ, одѣтые въ царскія одежды; сидѣли на пло- щади у воротъ Самаріи, и всѣ про- роки пророчествовали предъ ними. 10. И сдѣлалъ себѣ Седекія, сынъ Хенааны, желѣзныя рога и сказалъ: такъ говоритъ Господь: сими избо- депіь Сиріянъ до истребленія ихъ. 11. И всѣ пророки пророчество- вали то же, говоря: иди на Рамоѳъ Галаадскій; будетъ успѣхъ тебѣ, и предастъ его Господь въ руку царя. 12. Посланный, который пошелъ позвать Михея, говорилъ ему: вотъ, пророки единогласно предрекаютъ доброе царю; пусть бы и твое слово было такое же, какъ каждаго изъ нихъ: изреки и ты доброе. 13. И сказалъ Михей: живъ Го- сподь,—что скажетъ мнѣ Богъ мой, тд изреку я. 14. И пришелъ онъ къ царю, и сказалъ ему царь: Михей, идти ли намъ войною на Гамоѳъ Галаад- скій, или удержаться? И сказалъ тотъ: идите, будетъ вамъ успѣхъ, и они преданы будутъ въ руки ваши. 15. И сказалъ ему царь: сколько разъ мнѣ заклинать тебя, чтобы ты не говорилъ мнѣ ничего, кромѣ истины, во имя Госіюдне? 16. Тогда Михей сказалъ: я ви- дѣлъ всѣхъ сыновъ Израиля, раз- сѣянныхъ по горамъ, какъ овецъ, у которыхъ нѣтъ пастыря,—и ска- залъ Господь: нѣтъ у нихъ на- чальника, пусть возвратятся каж- дый въ домъ свой съ миромъ. 17. И сказалъ царь Израильскій Іосафату: не говорилъ ли я тебѣ, что онъ не пророчествуетъ о мнѣ добраго, а только худое? 18. И сказалъ Михей: такъ вы- слушайте слово Господне: я видѣлъ Господа, сѣдящаго на престолѣ Своемъ, и все воинство небесное стояло по правую и по лѣвую руку Его. 19. И сказалъ Господь: кто увлекъ бы Ахава, царя Израильскаго, что- бы онъ пошелъ и палъ въ Рамоѳѣ Галаадскомъ? И одинъ говорилъ такъ, другой говорилъ иначе. 20. И выступилъ одинъ духъ, и сталъ предъ лицемъ Господа и ска- залъ: я увлеку его. И сказалъ ему Господь: чѣмъ? 21. Тотъ сказалъ: я выйду и буду духомъ лжи въ устахъ всѣхъ про- роковъ его. И сказалъ Онъ: ты ув- лечешь его, и успѣешь; пойди и сдѣлай такъ. 22. И теперь, вотъ попустилъ Го- сподь духа лжи войти въ уста сихъ пророковъ твоихъ, но Господь из- рекъ о тебѣ недоброе. 23. И подошелъ Седекія, сынъ Хенааны, и ударилъ Михея по щекѣ и сказалъ: по какой это дорогѣ отошелъ отъ меня Духъ Господень, чтобы говорить въ тебѣ? 24. И сказаль Михей: вотъ ты увидишь это въ тотъ день, когда будешь бѣгать изъ комнаты въ комнату, чтобы укрыться. 25. Й сказалъ царь Израильскій: возьмите Михея и отведите его къ Амону градоначальнику и къ Іоасу, сыну царя, д. 26. и скажите: т&къ говоритъ' царь: посадите этого въ темницу и кормите его хлѣбомъ и водою скудно, доколѣ я не возвращусь въ мирѣ. 27. И сказалъ Михей: если ты возвратишься въ мирѣ, тонеГосподь говорилъ чрезъ меня. И сказалъ: слушайте зто. всѣ люди! 12—17. Сн. 3 Цар. XXII. 14—18. Толков. Впбл., т. II, стр. 474-475. 18-27. Са. 3 Цар. XXII, 19—28. Толков. Впбл., т. II, стр. 475—476.
ГЛАВА 19. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 131 28. И пошелъ царь Израильскій и Іосафатъ, царь Іудейскій, къ Ра- моѳу Галаадскому. 29. И сказалъ царь Израильскій Іосафату: я переодѣнусь и вступлю въ сраженіе, а ты надѣнь свои цар- скія одежды. И переодѣлся царь Израильскій, и вступили въ сраже- ніе. 30. И царь Сирійскій повелѣлъ начальникамъ колесницъ, бывшихъ у него, сказавъ: не сражайтесь ни съ малымъ, ни съ великимъ, а только съ однимъ царемъ Израиль- скимъ. 31. И когда увидѣли Іосафата на- чальники колесницъ, то подумали: это царь Израильскій,--и окружили его, чтобы сразиться съ нимъ. Но Іосафатъ закричалъ, и Господь по- могъ ему, и отвелъ ихъ Богъ отъ него. 32. И когда увидѣли начальники колесницъ, что это не былъ царь Израильскій, то поворотили отъ него. 33. Между тѣмъ одинъ человѣкъ случайно натянулъ лукъ свой, и ранилъ царя Израиласкаго сквозь швы латъ. И сказалъ онъ возницѣ: повороти назадъ, и вези меня отъ войска, ибо я раненъ. 34. Но сраженіе въ тотъ день усилилось; и царь Израильскій сто- ялъ на колесницѣ насупротивъ Си- ріянъ до вечера и умеръ на закатѣ солнца. ГЛАВА 19-я. 1. И возвращался Іосафатъ, царь Іудейскій, въ мирѣ въ домъ свой въ Іерусалимъ. 2. И выступилъ на встрѣчу ему Іиуй, сынъ Ананіи, прозорливецъ, и сказалъ царю Іосафату: слѣдовало ли тебѣ помогать нечестивцу и лю- бить ненавидящихъ Господа? За это на тебя гнѣвъ отъ лица Господня. 3. Впрочемъ и доброе найдено въ тебѣ, потомучто ты истребилъ кумиры въ землѣ (Іудейской) и рас- положилъ сердце свое къ тому, чтобы взыскать Бога. 4. И жилъ Іосафатъ въіеру салимѣ. И опять сталъ онъ обходить народъ свой отъ Вирсавіи до горы Ефремо- вой, и обращалъ ихъ къ Господу 28-34. Сн. 3 Цар. XXII, 29—35. Въ ст. 31 2 Пар. имѣется знаменательное добавленіе къ словамъ „закричалъ Іосафатъ" (ср. 3 Цар. ст. 32); именно: „и Господь помогъ ему (Іосафату), и отвелъ ихъ Богъ отъ него“. Добавленіе это весьма точно характеризуетъ крикъ Іосафата, какъ молитвенный вопль его къ Іеговѣ, и послѣдующее спасеніе Іосафата представляетъ прямымъ дѣдомъ Іеговы. XIX. 1—3. Обличеніе Іосафата прозорливцемъ Іиуемъ за союзное участіе съ царемъ израиль- скимъ. — 4—7. Поставленіе Іосафатомъ судей въ провинціальныхъ городахъ Іудеи. — 8—10. Организація суда въ Іерусалимѣ. 2. О пророкѣ Іиуѣ, сынѣ Ананіи (вѣроятно Ананія этотъ тожественъ съ пророкомъ этого имени, обличавшимъ Асу, 2 Пар. XVI, 7. 10), упоминаетъ 3 Цар. XVI, 1, какъ современникѣ израильскаго царя Ваасы. См. Толков. Вибл. II, стр. 443. 4—7. Вмѣсто обычнаго обозначенія предѣловъ всей Палестины съ сѣвера на югъ: „отъ Дана до Вирсавіи" (2 Цар. XVII, 11; Суд. XX, 1), здѣсь (ст. 4) для территоріи
132 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. Богу отцовъ ихъ. 5. И поставилъ судей на землѣ по всѣмъ укрѣпленнымъ городамъ Іудеи въ каждомъ городѣ, 6. и сказалъ судьямъ: смотрите, что вы дѣлаете, вы творите не судъ человѣческій, но судъ Господа; и Онъ съ вами въ дѣлѣ суда. 7. Итакъ да будетъ страхъ Гос- подень на васъ: дѣйствуйте осмотри- тельно, ибо нѣтъ у Господа Бога нашего неправды, ни лицепріятія, ни мздоимства. 8. И въ Іерусалимѣ приставилъ Іосафатъ нткотоѵыхъ изъ левитовъ и священниковъ и главъ поколѣній у Израиля—къ суду Господню и къ тяжбамъ. И возвратились въ Іеру- салимъ. 9. И далъ имъ повелѣніе, говоря: такъ дѣйствуйте въ страхѣ Господ- немъ, съ вѣрностью и съ чистымъ сердцемъ: 10. во всякомъ дѣлѣ спорномъ, ка- кое поступитъ къ вамъ отъ братьевъ вашихъ, живущихъ въ городахъ своихъ, о кровопролитіи ли, или о законѣ заповѣди, уставахъ и обря- дахъ, наставляйте ихъ, чтобъ они не провинились предъ Господомъ, и не было бы гнѣва Его на васъ и на братьевъ вашихъ; такъ дѣй- ствуйте,—и вы не погрѣшите. 11. И вотъ Амарія первосвящен- никъ надъ вами во всякомъ дѣлѣ Господнемъ, а Зевадія, сынъ Ис- маиловъ, князь дома Іудина, во всякомъ дѣлѣ царя, и надзиратели левиты предъ вами. Будьте тверды и дѣйствуйте, и будетъ Господь съ добрымъ. одного южнаго, Іудейскаго царства употреблено другое выраженіе „отъ Впрсавін (на югѣ) до горы Ефремовой" (на сѣверѣ). По закону Второзаконія (XVI, 18. См. Толков. Вибл. I, 620), поставленіе судей въ провинціальныхъ городахъ относилось къ области мѣстнаго самоуправленія: судьи избирались самимъ мѣстнымъ населеніемъ. Іосафатъ, повидимому, замѣнялъ выборное начало системою назначенія судей властью царя (ср. проф. Гуляева, стр. 539). При этомъ увѣщанія царя къ новопоставленнымъ имъ судьямъ составлены въ выраженіяхъ, заимствованныхъ изъ той же книги Второзаконія (ср. ст. 6—7 съ Втор. I, 17; X, 17). Благочестивый царь въ основу предпринятой реформы кладетъ начало закона Божія. Бюрократическая система управленія страною введена была уже Давидомъ (2 Цар. VIII, 16—18) Толков. Вибл. I, 318) и при Соломонѣ получила весьма сложное развитіе 3 Цар. IV, 2—Толков. Библ. II, стр. 378 и дал.). Реформа Іосафата была вызвана, вѣ- роятно, частью тѣми крупными измѣненіями въ укладѣ древне-еврейской жизни, которыя связаны были съ совершившимся при прадѣдѣ Іосафата Ровоамѣ фактомъ раздѣленія единаго дотолѣ еврейскаго царства на два: Іудейское и Израильское,—частью же могли обусловливаться ходомъ внутренняго развитія народа и страны: законы Моисеевы отно- сительно гражданскаго устройства еврейскаго народа отнюдь не имѣли въ виду сразу и навсегда опредѣлить весь укладъ народной жизни, напротивъ, законодатель предоставилъ полную н широкую возможность самой жизни вырабатывать, по мѣрѣ надобности, новыя формы. Поэтому нѣтъ ничего естественнѣе религіозно-правовой реформы царя Іосафата, и совершенно безпочвенными являются сомнѣнія нѣкоторыхъ западныхъ библеистовъ (бгаі, ^ѴеІІЬаизеп, Яіаііе, см. у послѣдняго въ его СезсІіісЫе (іез Ѵоікез Ізгаеі, В(і. I, 8. 8. 18. 81—83, сн. V?. Хорасѣ, ЬеІігЬисІі <іег ЫЫ. АгсЬ&оІо^іе. В<1. 1, з. 323) въ исторической достовѣрности этого разсказа 2 Паралипоменонъ гл. XVII и XIX, какъ и другихъ сообщеній кн. Пар., которыя не подтверждаются параллельными извѣстіями книгъ Царствъ. 8—11. Въ духѣ тѣхъ же началъ Іосафатъ устроилъ народное судилище въ Іеру- салимѣ, можетъ быть, подчинив ь этому судилищу провинціальныя, какъ низшія инстанціи. Раввины въ іерусалимскомь судилищѣ (ся. Втор. XVII, 8—13) видѣли прототипъ позднѣйшаго великаго іерусалимскаго синедріона: а въ судахъ провинціальныхъ (сн. Втор. XVI, 18) — первообразъ такъ называемыхъ малыхъ синедріоновъ послѣдняго вре- мени см. проф. Гуляева, сгр. 539—540). Ср. Толков. Вибл., т. I, стр. 630. Ст. 8-й
ГЛАВА 20. —Д ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 133 ГЛАВА 20-я. 1. Послѣ сего Моавитяне и Аммо-1 страны Маонитской, пошли войною нитяне, а съ ними нѣкоторые изъ | на Іосафата. въ концѣ иначе читается въ русской Библіи „и возвратились въ Іерусалимъ", иначе въ славянской: „да судятъ живущихъ въ Іерусалимѣ". Послѣднее—г точный переводъ ЬХХ хріѵеіѵ тоб; оіхойѵта? ёѵ 'ІерооааХт)р, съ ЬХХ согласенъ и перев. Вульг.: уибісагепі ЬаЬіѣаѣогіЬиз еуиз. Очевидно. ЬХХ читали вм. евр. гл. 8скиіѵ (возвращаться), гл. Іазскало жить, пребывать. Удобопріемлемо и послѣднее чтеніе, но евр.-русск. ближе подтверждается контекстомъ (въ ст. 4 сказано: Іосафатъ обходилъ народъ, слѣдовательно, вышелъ изъ Іерусалима, а по ст. 8 возвратился въ него). Въ пользу евр.-русск. чтенія говоритъ н I. Флавій. Древн.: IX, 1:1. XX. 1—28. Союзная война моавитянъ, аммонитянъ и идумеевъ противъ Іосафата и счаст- ливое для послѣдняго ея окончаніе,—29—37. Продолжительность, благочестіе и слава царствованія Іосафата; новый ошибочный союзъ его съ домомъ Ахава и пророческое обличеніе ему. 1 —3. Описываемый здѣсь походъ Іосафата нѣкоторые изслѣдователи (напримѣръ, Гезеніусъ) отожествляли съ разсказываемымъ въ 4 Цар. III гл. союзнымъ походомъ Іосафата вмѣстѣ съ Іорамомъ н царемъ едемскимъ противъ моавитянъ. Но, прн нѣко- торыхъ чертахъ сходства обоихъ разсказовъ, каждый изъ нихъ имѣетъ и свои отличи- тельныя черты, не позволяющія отожествлять ихъ. Здѣсь, такимъ образомъ, надо видѣть самостоятельный фактъ, ие отмѣченный въ книгахъ Царствъ. Указаніе на него не безъ основанія находятъ въ псалмѣ ЬХХХІІ (евр. 83), гдѣ (ст. 7—9) такъ же какъ во 2 Пар. XX, въ числѣ враговъ, ополчившихся противъ народа Божія называются Моавъ, Аммонъ, Едоиъ, а также въ псалмѣ ХЬѴІІ (евр. 48), гдѣ также можно видѣть указанія иа побѣду Іосафата надъ союзниками (см. у И. И. Троицкаго Псалтирь. Послѣдова- тельное изъясненіе славянскаго текста. Тула, 1904, стр. 226—227). Союзныя силы, предпринявшія походч. противъ Іосафата (ст. 1), состояли изъ моавитянъ, аммонитянъ (ст. 1), обитателей Сеира, т. е. идумеевъ (ст. 10—23) и „нѣ- которыхъ изъ страны Маонитской" (ст. 1). Послѣднее выраженіе въ евр., въ Вульг. и слав. читается: нѣкоторые изъ аммонитянъ (евр. Мекааттопіт, Ѵні^. бе Ашшопііз, слав. „отъ аммонитовъ", что не даетъ удовлетворительнаго смысла: объ аммонитянахъ есть упоминаніе ранѣе въ томъ же стихѣ. ЬХХ передаютъ: ’ех тшѵ Міѵаішѵ (впрочемъ, въ код. 44. 74. 106. 120. 121. 134. 234: ’ех тб>ѵ ’Аріріаѵітшѵ). Минеями называ- лись жители округа Маонъ, находившагося въ южной части удѣла Іудина колѣна, къ юго-востоку отъ Хеврона (I. Нав. XV, 55; 1 Цар. XXIII, 25; XXV, 2. Оиотаяі. 670. Толков. Бнбл., т. II, стр. 98 и 282). Въ этомч> округѣ оставались еще потомки преж- нихъ обитателей, которые, при случаѣ, возмутились противъ покорившихъ нхъ іудеевъ. Признавая, тикимъ образомъ, правильность чтенія ЬХХ (а также русск. спнод., изъ страны Маонитской), разницу между ними и евр. масоръ т. можно объяснить изъ пере- становки одной евр. буквы; рор н руо (см. у проф. Гуляева, стр. 240—541. Сн. Гг. Вёііскег. Цепе кгііізсЬ-ехе^еі. Аегепіезез. А. Т. (1865), в. 233. Враги пришли „нзъ-за моря, отъ Сиріи" (ст. 2), т. е. съ восточной стороны Мертваго моря, гдѣ жили моавитяне и аммонитяне. Вмѣсто „отъ Сиріи" (евр. те—Агтп) Калметъ читалъ „отъ Эдома" (те — ЕЛот): такая замѣна одного слова другимъ, воз- можная въ виду близости евр. буквъ далетъ и решъ, дѣлаетъ болѣе понятною рѣчь о
134 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. 2. И пришли, и донесли Іосафату. говоря: идетъ на тебя множество великое изъ-за моря, отъ Сиріи, и вотъ они въ Хацацонъ-Ѳамарѣ, то есть въ Енгедди. 3. И убоялся Іосафатъ, и обра- тилъ лице свое взыскать Господа, и объявилъ постъ по всей Іудеѣ. 4. И собрались Іудеи просить по- мощи у Господа; изъ всѣхъ горо- довъ Іудиныхъ пришли они умолять Господа. 5. И сталъ Іосафатъ въ собраніи Іудеевъ и Іерусалимлянъ въ домѣ Господнемъ, предъ новымъ дворомъ, 6. и сказалъ: Господи Боже от- цовъ нашихъ! Не Ты ли Богъ на небѣ? И Ты владычествуешь надъ всѣми царствами народовъ, и въ Твоей рукѣ сила и крѣпость, и никто не устоитъ противъ Тебя! 7. Не Ты ли, Боже нашъ, изгналъ жителей земли сей предъ лпцемъ народа Твоего Израиля и отдалъ ее сѣмени Авраама, друга Твоего, на- вѣкъ? з. И они поселились на ней и построили Тебѣ на ней святилище во имя Твое, говоря: 9. если прійдетъ на насъ бѣд- ствіе: мечъ наказующій, или язва, или голодъ, то мы станемъ предъ домомъ симъ и предъ лицемъ Тво- имъ, ибо имя Твое въ домѣ семъ; и воззовемъ къ Тебѣ въ тѣснотѣ нашей, и Ты услышишь и спасешь. 10. И нынѣ вотъ Аммонитяне и Моавитяне, и обитатели Горы Сеира, чрезъ зёмли которыхъ Ты не позво- лилъ пройти Израильтянамъ, когда они шли изъ земли Египетской, а потому они миновали ихъ и не истребили ихъ,— 11. вотъ они платятъ намъ тѣмъ, что пришли выгнать насъ изъ на- слѣдственнаго владѣнія Твоего, ко- торое Ты отдалъ намъ. 12. Боже нашъ! Ты суди ихъ. Ибо нѣтъ въ насъ силы противъ множе- ства сего великаго, пришедшаго на насъ и мы не знаемъ, что дѣлать, но къ Тебѣ очи наши! 13. И всѣ Іудёи стояли предъ ли- цемъ Господнимъ, и малыя дѣтп послѣдующемъ участіи въ коалиціи и идумеевъ (ст. 10. 23). Древній халдейскій пере- водъ, руководясь, можетъ быть, этимъ соображеніемъ, въ ст. 1 слово Аммонъ замѣ- няетъ словомъ Эдомъ. Хацацонъ — Ѳамаръ ЬХХ ’Аааааѵ Ѳарір, слав. Асасанъ — Ѳамаръ — названіе, встрѣчающееся еще только въ Выт. XIV, 7 (ср. Толков. Вибл. I, стр. 95) — древнее названіе мѣстности и города, позднѣе извѣстныхъ подъ именемъ Ен-Геди („источникъ дикой козы". I. Нав. XV, 62; 1 Цар. XXIV, 1) — въ такъ называемой пустынѣ Іуди- ной, на западномъ берегу Мертваго моря, теперь Айн-Джидв (Опошаві. 401. 143. Толк. Вибл. II, 100. 285); древнее названіе Хацацонъ—Ѳамаръ указывало на богатство этой мѣстности пальмами. 2—13. Сообщаемое здѣсь извѣстіе о постѣ общественномъ, учрежденномъ Іоса- фатомъ по случаю нашествія на Іудею упомянутыхъ непріятелей,—при чемъ слѣдствіемъ этого поста было дарованіе Богомъ іудеямъ чудесной побѣды безъ сраженія (ст. 22—25) — нѣкоторымъ изслѣдователямъ (напр., ѲгатЬегд Біе СЬгопік пасіі ііігет ^еэсЬісЪШсЬеп СЬагакіег ип«1 іЬгег СІанЬіѵпгбі^кеіі. Наііе 1823, 8. 8. 15—17) представляется недостовѣр- нымъ и разсматривается какъ аргументъ въ пользу слишкомъ поздняго происхожденія книгъ Паралипоменонъ,—на томъ основаніи, что будто въ книгахъ Свящ. Писанія, написан- ныхъ до плѣна, упоминается лишь о постахъ, предпринимаемыхъ только для выраженія траура, печали (напр. Суд. XX, 26; 2 Цар. XII, 16), но не о постахъ съ указанными во 2 Пар. XX цѣлями и слѣдствіями; подобные „суевѣрные" посты у евреевъ сдѣлались будто бы обычными лишь во П-мъ вѣкѣ до Р. Хр. Но такое возраженіе обусловливается протестантскимъ отрицаніемъ поста вообще, а равно и деистическимъ пониманіемъ отно- шенія Бога къ міру и людямъ. Прн непредзанятомъ же взглядѣ, библейскія извѣстія о постѣ, какъ доплѣнныя, напр. Лев. XVI гл. Суд. XX, 26; 2 Цар. XII, 16; Іоил. II, 12 слѣд.,— такъ и послѣплѣнныя (какъ 2 Пар. XX), оказываются тожественными по суще- ству и смыслу сообщаемыхъ событій: вездѣ разумѣется постъ, соединенный съ молитвою,
ГЛАВА 20. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 135 ихъ, жены ихъ и сыновья ихъ. 14. Тогда на Іозіила, сына Заха- ріи, сына Ваней, сына Іеіела, сына Матѳаніи, левита изъ сыновъ Аса- фовыхъ, сошелъ Духъ Господень среди собранія 15. и сказалъ онъ: слушайте, всѣ Іудеи и жители Іерусалима и царь Іосафатъ! Такъ говоритъ Господь къ вамъ: не бойтесь и не ужасай- тесь множества сего великаго, ибо не ваша война а Божія. 16. Завтра выступите противъ нихъ: вотъ они всходятъ на возвы- шенность Цицъ, и вы найдете ихъ на концѣ долины, предъ пустынею Іеруиломъ. 17. Не вамъ сражаться на сей разъ; вы станьте, стойте и смотрите на спасеніе Господне, посылаемое вамъ. Іуда и Іерусалимъ! не бійгіс ь и не ужасайтесь. Зівтра вязгуяиг е на встрѣчу имъ, и Господь будег ъ съ вами. 18. И преклонился Іосафатъ ли- цемъ до земли, и всѣ Іудеи и жи- тели Іерусалима пали предъ Госпо- домъ, чтобы поклониться Господу. 19. И встали левиты изъ сыновъ Кааѳовыхъ и изъ сыновъ Ко рее- выхъ—хватить Господа Бога Изра- илева голосомъ весьма громки мъ. 20. И встати они рано утромъ,и выступили къ пустынѣ Ѳекойс кой, и когда они выступили, сталъ Іоса- фатъ и сказалъ: послушайте меня, Іудеи и жители Іерусалима! Вѣрьте Господу Богу вашему, и будете тверды; вѣрьте пророкамъ Его, и будетъ успѣхъ вамъ. покаяніемъ, сокрушеніемъ сердца и исправленіемъ грѣховной жизни (см. у о. проф- А. С. Царевскаго, Происхожденіе и составъ первой и второй книги Паралипоменонъ. Кіевъ. 1878, стр. 7—10). Такой именно характеръ поста выступаетъ и въ данномъ случаѣ, ст. 3—4: постъ здѣсь соединенъ съ всенародною (ст. 13) молитвою въ храмѣ— „предъ новымъ дворомъ1' (ст. 5). Подъ послѣднпмъ разумѣется, вѣроятно, не третій дворъ, такъ называемый дворъ женщинъ н язычниковъ (мнѣніе Клерика), о существо- ваніи котораго въ первомъ Іерусалимскомъ храмѣ ни откуда неизвѣстно, а тоть же, построенный Соломономъ, п можетъ быть Асою нѣсколько подновленный наружный или „внѣшній" (Іез. X, 5; ХЬ, 31), иначе „нижній" (Іез. ХЬ, 19), въ отличіе отъ „верх- няго" (Іер. XXXVI, 10) или „внутренняго" (3 Цар. VI, 36), т. е, священническаго (2 Пар. IV, 9; см. проф. Олесницкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 335; ср. Толков. Библ. II, 392). Самая молитва Іосафата (ст. 6—12), подобно молитвѣ Соломона при освященіи храма (3 Цар. VIII гл. 2 Пар. VI), съ которою она по мѣстамъ почти дословно сходна (ср. ст. 9 п 2 Пар. VI, 28), выражаетъ чистое библейское воззрѣніе на отношеніе Бога къ міру и въ особенности къ избранному народу Божію и истинную вѣру въ благодатное промышленіе Іеговы о Своемъ народѣ, родоначальникъ котораго Авраамъ былъ „другомъ Божіимъ" (ст. 7. Ис. ХЬІ, 8; Іак. И, 23). Въ ст. 10 заключается ссылка на истори- ческій фактъ минованія евреями земли Едома по повелѣнію Божію при вступленіи въ Ханаанъ (Вгор. II, 4—8; Толков. Библ. I, стр. 598). 14—20. По ст. 14, пророкъ Іозіплъ происходилъ изъ рода Асафа (ср. 1 Пар. XXV, 2), который, какъ извѣстно, происходилъ изъ левитовъ и былъ однимъ изъ на- чальниковъ хора при Давидѣ (1 Пар. VI, 24; XV, 17; XVI, 5; XXV, 1; 2 Пар. Ѵт 12). Имя Асафа стоитъ въ надписаніи 12-ти псалмовъ (49, 72—82), въ томъ числѣ и упо- мянутаго уже псалма БХХХІІ-го, въ которомъ, какъ сказано, можно видѣть отображеніе факта нашествія союзниковъ на Іосафата и побѣды его надъ ними. Такимъ образомъ прор. Іозіилъ, Асафитъ (потомокъ Асафа въ 4-мъ поколѣніи 1 Пар. XXV, 2), могъ быть составителемъ псалма ЬХХХІІ, и слѣдовательно историческая достовѣрность раз- сказа 2 Пар. XX — внѣ всякаго сомнѣнія. Исполненный Духа Божія (ст. 14), Іозіилъ объявляетъ предстоящую іудеямъ войну Божію (ст. 15), соотвѣтственно чему и сред- ствами борьбы должны быть духовныя орудія молитвы (ст. 19. 21). 16. Положеніе возвышенности Цицъ (илн Гацпцъ) и пустыни Іеруэль точно не можетъ быть опредѣлено. Первую указываютъ въ нынѣшней \Ѵа«1і Ііазава къ юго-вост.
136 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. 21. И совѣщался онъ съ наро- домъ, и поставилъ пѣвцовъ Господу, чтобы они въ благолѣпіи святыни, выступая впереди вооруженныхъ, славословили и говорили: славьте Господа, ибо вовѣкъ милость Его! 22. И въ то время, какъ они стали восклицать и славословить, Господь возбудилъ несогласіе между Аммо- нитянами, Моавитянами и обитате- лями горы Сеира, пришедшими на Іудею, и были они поражены: 23. ибо возстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Се- ира, побивая и истребляя ихъ, а когда покончили съ жителями Се- ира, тогда стали истреблять другъ друга. 24. II когда Іудеи пришли па воз- вышенность къ пустынѣ и взгля- нули на то многолюдство, и вотъ— трупы, лежащіе на землѣ, и нѣтъ уцѣлѣвшаго. 25. И пришелъ Іосафатъ и на- родъ его забирать добычу, и нашли у нихъ во множествѣ и имущество, и одежды, и драгоцѣнныя вещи, и набрали себѣ столько, что не могли нести. И три дня они забирали до- бычу, такъ велика была она! 26. А въ четвертый день собра- лись на долину благословенія, такъ какъ тамъ опи благословили Гос- пода. Посему и называютъ то мѣсто долиною благословенія до сего дня. 27. И пошли назадъ всѣ Іудеи и Іерусалимляне и Іоасафатъ во* главѣ ихъ, чтобы возвратиться въ Іеру- салимъ съ веселіемъ, потому что далъ имъ Господь торжество надъ врагами ихъ. 28. И пришли въ Іерусалимъ съ Псалтирями и цитрами и трубами къ дому Господню. 29. И былъ страхъ Божій на всѣхъ царствахъ земныхъ, когда опп услы- шали, что Самъ Господь воевалъ противъ враговъ Израиля. 30. И спокойно стало царствоІо- сафатово, и далъ ему Богъ его по- кой со всѣхъ сторонъ. 31. Такъ царствовалъ Іосафатъ надъ Іудеею: тридцати пяти лѣтъ онъ былъ, когда воцарился, и двад- цать пять лѣтъ царствовалъ въ Іе- русалимѣ. Имя матери его Азува, дочь Салаила. 32. И ходилъ онъ путемъ отца своего Асы и не уклонился отъ него, дѣлая угодное въ очахъ Гос- поднихъ. 33. Только высоты не были отмѣ- нены, и народъ еще не обратилъ твердо сердца своего къ Богу от- цовъ своихъ. 34. Прочія дѣянія Іосафата, пер- отъ Ѳекои (ст. 20). Во всякомъ случаѣ обѣ мѣстности лежали на южной границѣ Іудеи—съ Едомомъ. 21—28. Дѣйствительность вполнѣ оправдала пророчество: въ союзныхъ непрія- тельскихъ войскахъ произошло раздѣленіе и самоистребленіе (ср. Суд. VII, 22; см. Толков. Вибл. II, 174— 175. 490). Въ ст. 25,' при перечисленіи взятой іудеями добычи, по тексту евр. названы трупы, евр. редагіт. Такое сопоставленіе стравно п наводитъ на мысль объ опискѣ въ принятомъ евр. масор. текстѣ. Дѣйствительно, въ кодд. 80. 155. 157. 178. 270. 271. 283. 288. .-.00 у Кенник., и кодд. 554. 590. 737. 789, у Росси вм. редагіт, трупы, читается Ъедайіт, одежды (смѣшеніе этихъ двухъ словъ въ древнеевр. шрифтѣ было очень возможно вслѣдствіе сходства бетъ съ по, и балетъ съ утегиъ). Послѣд- нее чтеніе принимаютъ и ЬХХ (атоахео^ѵ), ѴиІ^. (ѵезѣез) и слав.: одежды. Оно и должно считаться первоначальнымъ (ср. у проф. Гуляева, стр. 541). „Долина благосло- венія", етед-ЪегаеІіак (ст. 25), или, по I. Флавію (Древн. IX, 1: 3), „долина вос- хваленія" нигдѣ въ Библіи еще не упоминается; но слѣдъ ея указываютъ въ тепе- решней ІѴсиІІ Вегекиі, къ югу отъ Ѳекои. 20—30. Ср. 2 Пар. XIV, 14. 31—37. Здѣсь дано повѣствованіе, параллельное заключающемуся въ 3 Цар. XX, 41—50 (см. Толков. Библ. II, 477—478). Только во 2 Пар. ст. 37 добавлено пророческое обличеніе Еліезсромъ Іосафата за небогоугодный союзъ съ Охозіею Израиль-
ГЛАВА 21. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 137 выя и послѣднія, описаны въ за- писяхъ Іиуя, сына Ананіева, кото- рыя внесены въ книгу царей Изра- илевыхъ. 35. Но послѣ того вступилъ Іоса- фатъ, царь Іудейскій, въ общеніе съ Охозіею, царемъ Израильскимъ, который поступалъ беззаконно. 36. и соединился съ нимъ, чтобы построить корабли для отправленія въ Ѳарсисъ; и построили они ко- рабли въ Еціонъ-Гаверѣ. 37. И изрекъ тогда Еліезеръ, сынъ Додавы изъ Мареши, пророчество, на Іосафата, говоря: такъ какъ ты вступилъ въ общеніе съ Охозіею, то разрушилъ Господь дѣло твое.— И разбились корабли, и не могли идти въ Ѳарсисъ. ГЛАВА 21-я. 1. И почилъ Іосафатъ >съ отцами своими, и похороненъ съ отцами своими въ городѣ Давидовомъ. И воцарился Іорамъ, сынъ его, вмѣсто него. 2. И у него были братья, сыновья Іосафата: Азарія и Іехіилъ, и Заха- рія и Азарія, и Михаилъ и Сафатія: всѣ сіи сыновья Іосафата, царя Из- раилева. 3. И далъ имъ отецъ ихъ боль- шіе подарки серебромъ и золотомъ и драгоцѣнностями, вмѣстѣ съ ук- рѣпленными городами въ Іудеѣ; царство же отдалъ Іораму, потому- что онъ первенецъ. 4. И вступилъ Іорамъ на царство отца своего и утвердился, и умерт- вилъ всѣхъ братьевъ своихъ ме- чемъ и также нѣкоторыхъ изъ кня- скимъ, послѣдствіемъ котораго явилась гибель морского предпріятія (флота) союзниковъ. Ср. пс. ХЬѴІІ, 8. О флотѣ еврейскомъ см. замѣч. въ Толков. Библ. II, стр. 412, 415. XXI. 1—20. Нечестивое царствованіе Іорама, 5-го царя іудейскаго. 1—4. Ст. 1—буквальное повтореніе 3 Цар. XXII, 51; ср. 4 Цар. ѴШ, 16. По- слѣдующія же (ст. 2—4) извѣстія о сыновьяхъ Іосафата, о награа;деиіи ихъ отцемъ, о братоубійствѣ Іорама имѣются только во 2 Паралипоменонъ, какъ относящіяся къ области семейныхъ документовъ царскаго дома. Надѣляя младшихъ сыновей подарками и помѣстьями (ст. 3) Іосафатъ могъ руководиться примѣромъ Ровоама (выше XI, 23), за то, въ отличіе отъ послѣдняго и Давида (3 Цар. I, 17—20), наслѣдникомъ престола назначилъ именно первенца своего Іорама (сі. 3), хотя престолонаслѣдіе не необходимо принадлежало старшему изъ сыновей царя (ср. Толков. Библ. II, стр. 362—363). Въ ст. 2 по евр. и русск. текстамъ Іосафатъ названъ царемъ Израилевымъ'. такимъ онъ быть названъ лишь въ общемъ смыслѣ: еврейскій, но не въ спеціальномъ: царь десятиколѣннаго царства. Кодд. 71. 82. 150 и ин. др. у Кенник. и Росси, а также переводы ЬХХ, Ѵп1₽. слав. называютъ Іосафата (ст. 2) царемъ Іудинымъ. Жестокое истребленіе всѣхъ братьевъ, совершенное Іорамомъ съ властолюбивыми п корыстными видами, является не необычнымъ въ исторіи царствующихъ династій Во- стока, древняго и новаго: подобнымъ же образомъ поступила въ послѣдствіи кровожадная супруга Іорама Гоѳолія (4 Цар. XI, 1; 2 Пар. XXII, 10; см. Толков. Библ. II, 513).
138 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. зей Израилевыхъ: 5. тридцати двухъ лѣтъ былъ Іо- рамъ, когда воцарился, и восемь лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ; 6. и ходилъ онъ путемъ царей Израильскихъ, какъ поступалъ-домъ Ахавовъ, потомучто дочь Ахава была женою его,—и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ. 7. Однакоже не хотѣлъ Господь погубить дома Давидова ради за- вѣта, который заключилъ съ Да- видомъ, и потомучто обѣщалъ дать ему свѣтильникъ и сыновьямъ его на всѣ времена. 8. Во дни его вышелъ Едомъ изъ- подъ власти Іуды, и поставили надъ собою царя. 9. II пошелъ Іорамъ съ воена- чальниками своими, и всѣ колес- ницы съ нимъ; и вставъ ночью, по разилъ Идумеянъ, которые окру- жили его, и начальствующихъ надъ колесницами (и побѣжалъ народъ въ жилища свои). 10. Однако вышелъ Едомъ изъ- подъ власти Іуды до сего дня. Въ то же время вышла и Ливна изъ- подъ власти его, потомучто онъ оставилъ Господа Бога отцовъ сво- ихъ. 11. Также высоты устроилъ онъ на горахъ Іудейскихъ, и ввелъ въ блуженіе жителей Іерусалима и соб- лазнилъ Іудею. 12. И пришло къ нему письмо отъ Иліи пророка, въ которомъ было сказано: такъ говоритъ Господь Богъ Давида, отца твоего; за то что ты не пошелъ путями Іосафата, отца твоего, и путями Асы, царя Іудейскаго, 13. а пошелъ путемъ царей Из- раильскихъ и ввелъ въ блуженіе Іудею и жителей Іерусалима, какъ вводилъ въ блуженіе домъ Ахавовъ, еще же и братьевъ твоихъ, домъ отца твоего, которые лучше тебя, ты умертвилъ, 14. за то вотъ Господь поразитъ пораженіемъ великимъ народъ твой и сыновей твоихъ, и женъ твоихъ и все имущество твое, 15. тебя же самого — болѣзнью сильною, болѣзнью внутренностей твоихъ дотого, что будутъ выпадать внутренности твои отъ болѣзни со дня на день. 5—10 дословно сходно съ 4 Цар. VIII, 17—22 (Толков. Вибл. II. 505—509). 12 — 15. Обличительное письмо пророка Иліи къ Іораму Іудейскому дало поводъ къ большимъ недоумѣніямъ и породило различныя экзегетическія догадки — въ виду того, что но обычному мнѣнію,—прямо въ текстѣ библейскомъ, впрочемъ, необоснован- номъ,—вознесеніе пророка Иліи на небо (4 Цар. II, 1— 11) произошло еще при Іоса- фатѣ. Для устраненія этой представляющейся несообразности древніе раввины полагали, что письмо было прислано уже умершимъ пророкомъ съ неба, чрезъ ангела: другіе (Кпмхп, Буддей, Михаэлисъ, Дерезеръ, Кейль) высказывали догадку, что пророкъ Илія еще при жизни—по предвѣдѣнію написалъ обличительное письмо къ Іораму и вручилъ его на храненіе одному изъ учениковъ своихъ, который въ свое время послалъ его по назначенію. Гроцій, напротивъ, полагалъ, что Іорамъ получилъ письмо Иліи лишь въ видѣніи, а Клерикъ допускалъ оппску въ библейскомъ текстѣ ст. 12: имя Иліи, по нему, внесено позже вмѣсто первоначальнаго имени Елисея. Но во всѣхъ этнхъ довольно шаткихъ и рискованныхъ предположеніяхъ едва-ли есть дѣйствительная нужда: возможно, что пророкъ Илія былъ еще жнвъ въ самомъ началѣ царствованія Іорама Іудейскаго-- въ хронологіи царствованія послѣдняго предположеніе это не встрѣчаетъ затрудненій (ср. замѣч. къ 4 Цар. I, 17; въ Толков. Вибл. II, 482), годъ же вознесенія пр. Иліи неизвѣстенъ (см. у Г. К. Пластова. Священная лѣтопись. Томъ четвертый. Часть II. Спб. 1893, стр. 91). Что пророкъ Илія не является къ Іораму іудейскому лнчно (какъ являлся къ царямъ Израильскимъ Ахаву и Охозіи), а пишетъ ему письмо, это понятно само собою: прор. Илія жилъ и дѣйствовалъ только въ царствѣ Израильскомъ, и даже въ моментъ гоненій на него не переселялся на сколько-нибудь продолжительное время въ Іудею. Что касается содержанія ппсьма, то пророкъ обличаетъ царя іудейскаго въ двухъ преступленіяхъ: 1) въ измѣнѣ Іеговѣ и введеніи народа въ грѣхъ идолослуженія
ГЛАВА 21. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 139 16. И возбудилъ Господь про- тивъ Іорама духъ Филистимлянъ и Аравитянъ, сопредѣльныхъ Еѳіоп- лянамъ; 17. и они пошли на Іудею и во- рвались въ нее, и захватили. все имущество, находившееся въ домѣ царя, также и сыновей его и женъ его, и не осталось у него сына, кро- мѣ Охозіи, меньшаго изъ сыновей его. 18. А послѣ всего этого, поразилъ Господь внутренности его болѣзнью неизлѣчимою. 19. Такъ было со дня на день, а къ концу втораго года выпали вну- тренности его отъ болѣзни его, и онъ умеръ въ жестокихъ страда- ніяхъ; и не сожегъ для него на- родъ его благовоній, какъ дѣлалъ тб для отцовъ его: 20. тридцати двухъ лѣтъ былъ онъ, когда воцарился, и восемь лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ, и ото- шелъ неоплаканный, и похоронили его въ городѣ Давидовомъ, но не въ царскихъ гробницахъ. (ст. 12—13а, см. ст. 11), и 2) въ братоубійствѣ (ст. 136, см. ст. 4), и соотвѣтственно этому, предрекаетъ ему съ его домомъ и народомъ двойное наказаніе: 1) великое пора- женіе народу н семьѣ Іорама (ст. 14) н 2) ужасную, хроническую, неизлѣчимую, смер- тельную болѣзнь внутренностей самому Іораму (ст. 15). Обѣ части пророчества исполни- лись во всей точности. 16—17. О набѣгѣ филистимлянъ и аравитянъ, сопредѣльныхъ кушитянамъ (по контексту рѣчи здѣсь кушиты —не африканскіе или жители Эѳіопіи, а азіатскіе—жители Аравіи), на Іудею при Іорамѣ говоритъ только 2 Паралипоменонъ. Враги захватили не только имущество, но н почти всю семью царя, исключая (жены—Гоѳоліи и) младшаго сына Іоахаза, какъ названъ онъ въ принятомъ мазоретск. т. и въ Вульгатѣ, или Охозія, какъ точнѣе передаютъ ЬХХ и слав. Въ XXII, 1 и въ евр. т. стоитъ названіе Охозія (послѣднее читается и въ ст. 17 по код. 332 у Кениикотта). 18—20. Характеръ и сущность постигшей Іорама хронической болѣзни внутрен- ностей (извѣстіе о ней находится также только 2 Пар.) едва ли могутъ быть опредѣ- лены въ терминахъ современной медицинской науки. Однако большинство изслѣдователей видитъ здѣсь хроническую дезинтерію съ общимъ перитонитомъ и прободеніемъ кишекъ, при чемъ нерѣдко бываетъ, что пораженная гангреною часть кишекъ отдѣляется н вы- ходитъ чрезъ задній проходъ (ср. ст. 19—о выпаденіи внутренностей). См. у Т. По- пова. Библейскія данныя о различныхъ болѣзняхъ и ихъ врачеваніи... Кіевъ, 1904, стр. 102. Библейское воззрѣніе выдвигаетъ на первый планъ ту точку зрѣнія, что болѣзнь Іорама была наказаніемъ за его нечестіе. По блаж. Іерониму, „чахнуть отъ продолжи- тельной болѣзни и немощей есть признакъ гнѣва Божія. Поэтому и Іорамъ, сынъ Іоса- фата, умираетъ отъ продолжительной болѣзни“ (Толков. на кн. прор. Іереміи, рус. перев. Ч. 7-я (Кіевъ 1906, изд. 2-е, стр. 347). Проявленіемъ или послѣдствіемъ суда Божія надъ Іораиоиъ было также презрѣніе къ нему народа, не воздавшаго его праху обычныхъ царскихъ почестей (ст. 196—206) подобнымъ образомъ впослѣдствіи лишены были царскаго погребенія Іоасъ 2 Пар. ХХГѴ, 25, и Іоакимъ, Іер. XXII, 18, послѣдній былъ погребенъ „ослинымъ погребе- ніемъ" (Іер. XXII, 19). Умеръ Іорамъ 40 лѣтъ отъ роду (ст. 20).
140 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. ГЛАВА 22-я. 1. И поставили царемъ жители Іерусалима Охозію, меньшаго сына его, вмѣсто него, такъ какъ всѣхъ старшихъ избило полчище, прихо- дившее съ Аравитянами къ стану,— и воцарился Охозія, сынъ Іорама, царя Іудейскаго: 2. двадцати двухъ лѣтъ былъ Охозія, когда воцарился, и одинъ годъ царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Гоѳолія, дочь Амврія. 3. Онъ также ходилъ путями дома Ахавова, потомучто мать его была совѣтницею ему на беззаконныя дѣла. 4. И дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ, подобно дому Ахавову, потомучто онъ былъ ему совѣтникомъ, по смерти отца его, на погибель ему. 5. Также слѣдуя ихъ совѣту, онъ пошелъ съ Іорамомъ, сыномъ, Аха- вовымъ, царемъ Израильскимъ, на войну противъ Азаила, царя Сирій- скаго, въ Рамоѳъ Галаадскій. И ра- нили Сиріяне Іорама, 6. и возвратился онъ въ Изреель лѣчиться отъ ранъ, которыя причи- нили ему въ Рамѣ, когда онъ вое- валъ съ Азаиломъ, царемъ Сирій- скимъ. И Охозія, сынъ Іорама, царь Іудейскій, пришелъ посѣтить Іора- ма, сына Ахавова, въ Изреель, по- томучто .тотъ былъ боленъ. 7. И отъ Бога было это на поги- бель Охозіи. что онъ пришелъ къ Іораму: ибо, по приходѣ своемъ, онъ вышелъ съ Іорамомъ противъ Іиуя, XXII. 1—9. Воцареніе Охозіи, 7-го іудейскаго царя, его нечестіе союзъ съ царемъ израиль- скимъ н гибель отъ руки Іиуя.—10—12. Кровавое царствованіе жестокой Гоѳоліи. 1. Си. выше XXI. 17 и замѣчаніе къ этоиу стиху. 2. По евр. тексту и Ѵиі^. ст. 2 Охозіи при воцареніи было 42 года, между тѣмъ по ст. 20 гл. XXI отецъ Охозіи Іорамъ умеръ сорока лѣтъ, слѣдовательно, сынъ его имѣлъ тогда значительно меньше число лѣто. По 4 Цар. ѴПІ, 26, Охозія воцарился 22-хъ лѣтъ. Дата „22“ стоитъ и въ маргинальн. код. 500 у Росси. Эту же дату принимаютъ ЬХХ по Александрінск. код. и кодд. 19. 55. 93. 108 (въ принятомъ гре- ческомъ текстѣ имѣется: а><; ётбіѵ еіхоаі около 20 лѣтъ); она удержана въ слав. русск., и параллельное мѣсто 4 Цар. ѴПІ, 26 всецѣло подтверждаетъ это чтеніе. Ошибка масор. текста легко могла произойти изъ смѣшенія буквъ Э (кафъ, 20) и О (мемъ, 40). 3—4. Нечестивый характеръ однолѣтняго (ср. ст. 2) царствованія Охозіи здѣсь изображается такъ же, какъ и въ паралелльномъ мѣстѣ 4 Царствъ ѴПІ, 27,—но съ добавочнымъ замѣчаніемъ, что нечестіе его слагалось подъ вліяніемъ Гоѳоліи и другихъ родственныхъ ему членовъ дома Ахава. 5—6. О роковомъ путешествіи Охозін іудейскаго вмѣстѣ съ Іорамомъ израиль- скимъ на войну противъ сиріянъ здѣсь говорится одинаково съ 4 Цар. (ѴПІ, 28—29). Въ ст. 5 (конецъ) евр. кагаттіт, передаваемое въ халд., Вульг. русск. собственнымъ именемъ арамеи, сирійцы, ЬХХ принимаютъ за нарицательное отъ корня гата/і метатв. и передаютъ то^бтаі, слав. стрѣльцы. Въ ст. 6 Охозія въ принятомъ евр. т. названъ Азарія (Кальметъ поэтому предполагаетъ, что этотъ царь имѣлъ три имени: Охозія, Іоахазъ, Азарія), но вѣроятно по ошибкѣ переписчика. Въ кодд 2. 17. 80. 82. 219, 224 марг., 235 марг. 246. 531. 602. 607. 228. 590 у Кенн.; 196. 554. 737. 380 у Росси ститъ имя Асітаяііаііи, Охозія; такъ и у ЬХХ, въ Вульг. слав. и русск. 7—9. Сн. 4 Цар. IX, 21—28. См. Толков. Вибл., т. II, стр. 511.
ГЛАВА 23. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 141 сына Намессіева, котораго помазалъ Господь на истребленіе дома Аха- вова. 8. Когда совершалъ Іиуй судъ надъ домомъ Ахава, тогда онъ на- шелъ князей Іудейскихъ и сыновей братьевъ Охозіи, служившихъ Охо зіи, и умертвилъ ихъ. 9. И (велѣлъ) онъ искать Охо- зію, и взяли его, когда онъ скры- вался въ Самаріи, и привели его къ Іиую, и умертвили его, и похо- {юнили его, ибо говорили: онъ сынъ осафата, который взыскалъ Господа отъ всего сердца своего. И не оста- лось въ домѣ Охозіи, кто могъ бы царствовать. 10. И Гоѳолія, мать Охозіи, уви- дѣвши, что умеръ сынъ ея, встала и истребила все царское племя до- ма Іудина. 11. Но Іосавеѳъ, дочь царя, взяла Іоаса, сына Охозіи, и похитила его изъ среды царскихъ сыновей умерщ- вляемыхъ, и помѣстила его и кор- милицу его въ спальной комнатѣ; и такимъ образомъ, Іосавеѳъ, дочь царя Іорама, жена Іодая священни- ка, сестра Охозіи скрыла Іоаса отъ Гоѳоліи, и она не умертвила его. 12. И былъ онъ у нихъ въ домѣ Божіемъ скрываемъ шесть лѣтъ; Го- ѳолія же царствовала надъ землею. ГЛАВА 23-я. 1. Но въ седьмый годъ ободрился I начальниковъ сотенъ: Азарію, сына Іодай и принялъ въ союзъ съ собою I Іерохамова, и Исмаила, сына Іего- 10 -12. Сн. 4 Цар. XI, 1 — 3. Толков. Впбл., II, 513. Изъ ст. 11 2 Пар- впервые узнаемъ, что Іосавеѳь была женою первосвященника Іодая—въ 4 Цар. XI, 2 объ этомъ не упомянуто. Самое начертаніе имени Іосавеѳъ неодинаково въ евр. т. 4 Цар.—ГеЬозсЬеѵа—и 2 Пар.: ІеЬозсЬатаіЬ. Упоминаіе это вполнѣ согласуется съ документальнымъ, преимущественно въ генеалогическомъ отношеніи, характеромъ кн. Паралипоменонъ. ХХІП. 1—11. Воцареніе Іоаса, 8-го царя іудейскаго.—12—15. Гибель Гоѳоліи.—13—21. Первые шаги молодого царя и его религіозность и преданность теократіи. 1. При общемъ и нерѣдко дословномъ сходствѣ разсказа 2 Пар. ХХІП гл. о произведенномъ первосвященникомъ Іодаеиъ политическомъ переворотѣ въ Іудейскомъ царствѣ съ разсказомъ 4 Цір. XI гл., объ эюмъ же событіи (см. Толков. Вибл., II, 514—515), раз казъ 2 Пар. имѣетъ и нѣкоторыя особенности въ содержаніи и особенно въ изложеніи по сравненію съ 4 Ц>р Особенности эти касаются частію отличающей книги Пара іипоменонъ преимущественной документальности, частію столь же характерной для .утихъ книгъ ючкп зрѣнія левитскаго священства. Въ первомъ отношеніи имѣетъ значеніе то обстоятельство, что въ ст. 1 названы по именамъ всѣ участники заговора Іодая. Что касается хронологической даты событія, то въ принятомъ текстѣ ВХХ она обозначена 8 мъ голомъ царствованія Гоѳоліи („ёѵ тф 2теі тш ду5б<р“), но въ кодд. XI. 19. 52. 55. 60. 64. 71. 74. 93. 106. 108. 119. 120. 121. 134. 158.236.243 у Гольмеса, въ код. Алекс., Альд. Комплют., въ Вульг. слав. русск., согласно съ еврей- скимъ текстомъ, названъ 7-ой годъ.
142 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 23. хананова, и Аварію, сына Оведова, и Маасею, сына Адаіи, и Елиша- фата, сына Вихри. 2. И они прошли по Іудеѣ и со- брали левитовъ изъ всѣхъ городовъ Іудеи и главъ поколѣній Израиле- выхъ, и пришли въ Іерусалимъ. 3. И заключило все собраніе со- юзъ въ домѣ Божіемъ съ царемъ. И сказалъ имъ Іодай: вотъ сынъ царя долженъ быть царемъ, какъ изрекъ Господь о сыновьяхъ Дави- довыхъ. 4. Вотъ, что вы сдѣлайте: треть васъ, приходящихъ въ субботу, изъ священниковъ и левитовъ, будетъ привратниками у пороговъ, 5. и треть при домѣ царскомъ, и треть у воротъ Іесодъ, а весь народъ на дворахъ дома Господня. 6. И никто пусть не входитъ въ домъ Господень, кромѣ священни- ковъ и служащихъ изъ левитовъ. Они могутъ войти, потомучто освя- щены; весь же народъ пусть стоитъ на стражѣ Господней. 7. И пусть левиты окружатъ царя со всѣхъ сторонъ, всякій съ ору- жіемъ своимъ въ рукѣ своей, и кто будетъ входить въ храмъ, да будетъ умерщвленъ. И будьте вы при царѣ, когда онъ будетъ входить и выхо- ди і ь. 8. И сдѣлали левиты и всѣ Іудеи, чтд приказалъ Іодай священникъ; и взяли каждый людей своихъ, при- ходящихъ въ субботу съ отходя- щими въ субботу, потомучто не от- пустилъ священникъ Іодай смѣнив- шихся чередъ. 9. И раздалъ Іодай священникъ начальникамъ сотенъ копья и ма- лые и большіе щиты царя Давида, которые были въ домѣ Божіемъ; 10. и поставилъ весь народъ, ка- ждаго съ оружіемъ его въ рукѣ его, отъ правой стороны храма до лѣвой стороны храма, у жертвенника и у дома, вокругъ царя. 11. И вывели сына царя, и возло- жили на него вѣнецъ и украшенія, и поставили его царемъ; и помазали его Іодай и сыновья его и сказали: да живетъ царь! 2. Здѣсь два новыхъ, ве отмѣченныхъ въ 4 Цар., частныхъ обстоятельства, пред- принятаго по иниціативѣ первосвященника Іодая, переворота. Первое: подготовительная агитація въ пользу этого переворота со стороны поименованныхъ въ ст4 1 главъ дви- женіе приняли левпты и священники, вмѣстѣ съ главами народныхъ поколѣній. х) прибывшіе въ Іерусалимъ для указанной имъ цѣли. Такое участіе свящевниковъ и ле- витовъ въ политическомъ движеніи, организованномъ по иниціативѣ первосвященника, вполнѣ естественно и только случайно не упомянуто въ 4 Цар. Приглашеніе всі.хъ упомянутыхъ лицъ въ Іерусалимъ могло быть пріурочено къ какому-либо празднику, такъ что государственная тайна предпріятія могла оставаться ненарушенною. Въ код. 240 у Кенн. къ словамъ (ст. 2) „пришли въ Іерусалимъ" прибавлено: „все общество" (ко! цаЬаІ). 3—21. Сн. 4 Цар. XI, 4—20 п Толков. Впбл., II, 514. Въ ст. 5 упомянуты вороты Іесодъ, т. е. основанія (Ѵи1§: ай рогіаш, цпае арреі- Іаіпг Б'ппсіатепіі); въ 4 Цар. XI, ст. 6 они названы воротами Суръ (8сЬааг-8иг). а въ ст. 19 той же главы—воротами тѣлохранителей (зсЬааг Ьагазіш). „Воротами осно- ванія" они названы по ихъ низкому уровню въ сравненіи съ другими воротами (проф. Олесницкій) Ветхоз. храмъ, стр. 354). Конечно, оба названія „могуть быть вѣрными, заключаясь, одно въ другомъ" (цроф. Гуляевъ стр. 549—550). ЬХХ передаютъ Іесодъ: іѵ іл.ео'я; слав. во вратѣхъ среднихъ. Расположены были на западной сторонѣ храма. Въ ст. 5 б.—6 подчеркивается различіе священнослужителей и мірянъ въ отно- шеніи приближенія къ святынѣ (сн. Чпс. ѴШ, 5 XVI, 6. 1 Ездр. VIII, 28—29). х) „Главъ поколѣній Израилевыхъ." (ст. 2): „Израиль” здѣсь имѣетъ то общее значеніе, какое имѣлъ атотъ терминъ до раздѣленія еврейскаго царства па два, а также вновь получилъ по паденіи Сѣвернаго-Израильскаго царства.
ГЛАВА 32. ~Л, ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 143 12. И услышала Гоѳолія голосъ народа, бѣгущаго и провозглашаю- щаго о царѣ, и вышла къ народу въ домъ Господень, 13. и увидѣла: и вотъ царь стоитъ на возвышеніи своемъ при входѣ, и князья и трубы подлѣ царя, и весь народъ земли веселится, и трубятъ трубами, и пѣвцы съ орудіями му- зыкальными и искусные въ славо- словіи. И разодрала Гоѳолія одежды свои и закричала: заговоръ! заго- воръ! 14. И вызвалъ Іодай священникъ начальниковъ сотецъ, начальствую- щихъ надъ войскомъ, и сказалъ имъ: выведите ее вонъ (изъ храма), и кто послѣдуетъ за нею, да будетъ умерщ- вленъ мечемъ. Потомучто священ- никъ сказалъ: не умертвите ея въ домѣ Господнемъ. 15. И дали ей мѣсто, и когда она пришла къ входу конскихъ воротъ царскаго дома, тамъ умертвили ее. 16. И заключилъ Іодай завѣтъ между собою и между всѣмъ наро- домъ и царемъ, чтобъ быть имъ на- родомъ Господнимъ. 17. И пошелъ весь народъ въ ка- пище Ваала, и разрушили его, и жертвенники его и истукановъ его сокрушили, и Матѳана, жреца Ба- алова, умертвили предъ жертвен- никами. 18. И поручилъ Іодай дѣла дома Господня священникамъ и леви- тамъ (и возстановилъ дневныя чё- реды священниковъ и левитовъ), какъ распредѣлилъ Давидъ въ домѣ Господнемъ, для возношенія всесож- женій Господу, какъ написано въ за- конѣ Моисеевомъ, съ радостью и пѣніемъ, по уставу Давидову. 19. И поставилъ онъ привратни- ковъ у воротъ дома Господня, что- бы не могъ входить нечистый по чему-нибудь. 20. И взялъ началниковъ сотенъ, и вельможъ, и начальствующихъ въ народѣ, и весь народъ земли, и проводилъ царя изъ дома Госпо- дня и прошли чрезъ верхнія во- рота въ домъ царскій, и посадили царя на царскій престолъ. 21. И веселился весъ народъ зе- мли, и городъ успокоился. А Гоѳо- лію умертвили мечемъ. Кромѣ того выдвигается, въ отличіе отъ 4 Царствъ, болѣе активное участіе всего клира— священниковъ, левитовъ (7—8 ст.) пѣвцовъ (ст. 13) въ дѣлѣ возведенія Іоаса на престолъ. „Кажется, нѣтъ повода сомнѣваться въ томъ, что къ участію въ заговорѣ первосвященникъ пламенно желавшій возстановить въ чистотѣ культъ Господа Бога за- вѣта, привлекъ все колѣно Левіино; при томъ оба сказанія легко согласуются, такъ какъ очевидно изъ того и другого, что первыми заговорщиками были начальники одранной стражи" (Бластовъ. Свящ. лѣтопись т. IV, ч. II, стр. 188). Въ ст. 16 сказано: „заключилъ Іодай завѣтъ меоюду собою и между всѣмъ наро- домъ и царемъ". Въ замѣнъ словъ, нами отмѣченныхъ курсивомъ, въ параллельномъ стихѣ 17 гл. XI, 4 Цар. имѣются слова „между Господомъ" (бейнъ —Іегова). Но сущность дѣла остается въ обоихъ случаяхъ одинаковою: первосвященникъ по 2 Пар. дѣйствуетъ въ качествѣ преоставителя Іеговы въ силу первенствующаго своего положе- нія въ теократическомъ обществѣ. По характеру своему, завѣтъ царя и народа съ Іего- вою,—подобно другимъ завѣтамъ этого рода, напр., бывшему прн Асѣ (2 Пар. XV, 10—14),—состоялъ въ торжественномъ клятвенномъ обѣщаніи народа и царя свято блюсти обязанности, опредѣляемыя сущностью теократіи (ср. 1 Цар. X, 25. 2 Цар. V, 3. См. у г. А. Миролюбова. Бытъ еврейскихъ царей. Казань. 1898, стр, 10—11). 20. Іодай провожаетъ малолѣтняго (7-ми лѣтъ) царя съ стражемъ и народомъ отъ храма до дворца и устраиваетъ его домъ. Несомнѣнно, Іодай былъ регентомъ цар- ства во время иесовершеннолѣтія царя (Бластовъ. Свящ. лѣтопись IV. ч. II, стр. 189).
144 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. ГЛАВА 24-я. 1. Семи лѣтъ былъ Іоасъ, когда воцарился, и сорокъ лѣтъ царство- валъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Цивья изъ Вирсавіи. 2. И дѣлалъ Іоасъ угодное въ очахъ Господнихъ во всѣ дни Іодая священника. 3. И взялъ ему Іодай двухъ женъ, и онъ имѣлъ отъ нихъ сыновей и дочерей. 4. И послѣ сего пришло на сердце Іоасу обновить домъ Господень, 5. и собралъ онъ священниковъ и левитовъ и сказалъ имъ: пой- дите по городамъ Іудеи и соби- райте со всѣхъ Израильтянъ се- ребро для поддержанія дома Бога вашего изъ года въ годъ, и поспѣ- шите въ этомъ дѣлѣ. Но не поспѣ- шили левиты. 6. И призвалъ царь Іодая, главу ихъ, и сказалъ ему: почему ты не требуешь отъ левитовъ, чтобъ они доставляли съ Іудеи и Іерусалима дань, установленную Моисеемъ, ра- бомъ Господнимъ, и собраніемъ Из- раильтянъ для скиніи собранія? 7. Ибо нечестивая Гоѳолія и сы- новья ея разорили домъ Божій и все посвященное для дома Господ- ня употребили для Вааловъ. 8. И приказалъ царь и сдѣлали одинъ ящикъ, и поставили его у входа въ домъ Господень извнѣ. XXIV. 1—2. Богоугодный характеръ царствованія Іоаса до смерти первосвященника Іодая.— 4 -14. Исправленіе поврежденій въ храмѣ.—15—18. Смерть Іодая и появленіе языче- ства въ Іудеѣ. -19—22. Пророческія обличенія и побіеніе камнями за нихъ сына Іодая Захаріи.—23—27. Нашествіе сирійцевъ; болѣзнь и насильственная смерть Іоаса. 1—2. Разсказъ 2 Ларалип. о царствованіи Іоаса, именно главныхъ моментахъ этого царствованія: реставраціи храма (ст. 4—14), женитьбѣ царя (ст. 3), развращеній народа и преступленіи царя по смерти Іодая (ст. 15—22), наконецъ о нападеніи си- рійцевъ на Іудею (ст. 23—24) и подробностяхъ его кончинѣ (ст. 25 —27), но содер- жанію и изложенію значительно разнится отъ параллельнаго разсказа 4 Царствъ XII гл. Только ст. 1—2 представляютъ дословное сходство съ ст. 1—2 гл. 4 кн. Царствъ. Въ послѣдующемъ разсказѣ преимущество подробности, цѣльности и лѣтописной доку- ментальности, очевидно, заключается на сторонѣ 2 Парал. 3. Извѣстіе о женитьбѣ Іоаса, при содѣйствіи, Іодая, на двухъ женахъ, находится только во 2 Пар. Принятый текстъ ЬХХ (а также кодд. Алексаидр. и нѣкоторые другіе) вмѣстѣ съ арабск. перев. и нѣкоторыми евр. раввинами, выражаютъ ту мысль, что самъ Іодай взялъ себѣ двухъ женъ. Но такое несогласное уже съ контекстомъ главы (вся гл. XXIV разсказываетъ объ Іоасѣ, а жизнь н дѣятельность Іодая вводятся въ разсказъ лишь эпизодически), заключаетъ въ себѣ и очевидную несообразность въ виду преста- рѣлаго возраста Іодая. Справедливо поэтому въ другихъ спискахъ ЬХХ, напр. кодд. 71. 93. 108 у Гольмеса, Комплют., какъ и въ Вульг. сирск.-слав.-русск. говорится о же- нитьбѣ Іоаса. 4—14. Сн. 4 Цар. XII, 5—16. Въ данномъ отдѣлѣ есть нѣсколько дополнитель- ныхъ свѣдѣній, къ тѣмъ фактамъ, кои приведены въ 4 Цар. XII гл. объ устройствѣ работъ по исправленію и улучшенію храма. Изъ свѣдѣній этихъ мы видимъ, какъ опу- стился нравственный уровень священниковъ, въ рукахъ которыхъ сосредоточивались при- ношенія серебра въ храмъ Господень и которыя растрачивались ими. {Бластовъ. Свя- щенная лѣтопись. Т. IV, ч. III, стр. 189). Деньги для реставраціи храма, по словамъ
ГЛАВА 24. -Д ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 145 9. И провозгласили по Іудеѣ и Іерусалиму, чтобы приносили Гос- поду дань, наложенную Моисеемъ, рабомъ Божіимъ, на Израильтянъ въ пустынѣ. 10. И обрадовались всѣ началь- ствующіе и весь народъ, и прино- сили и клали въ ящикъ дотолѣ, доколѣ онъ не наполнился. 11. Въ то время, когда приносили ящикъ въ царскихъ чиновникамъ чрезъ левитовъ, и когда опи видѣли, что серебра много, приходилъ пи- сецъ царя и повѣренный первосвя- щенника, и высыпали изъ ящика, и относили его и ставили его на свое мѣсто. Тйкъ дѣлали они изо дня въ день, и собрали множество серебра. 12. И отдавали его царь и Іодай производителямъ работъ по дому Господню, и они нанимали камено- тесовъ и плотниковъ для поднов- ленія дома Господня, также кузне- цовъ и мѣдниковъ для укрѣпленія дома Господня. 13. И работали производители ра- ботъ, и совершилось исправленіе руками ихъ, и привели домъ Божій въ надлежащее состояніе его, и укрѣпили его. 14. И кончивши все, они предста- вили царю и Іодаю остатокъ серебра. И. сдѣ тали изъ него сосуды для дома Господня, сосуды служебные и для всесожженій, чаши и другія сосуды золотые и серебряные. И приносили всесожженія въ домѣ Господнемъ постоянно во всѣ дни Іодая. 15. И состарѣлся Іодай и насытив- | шись днями жизни, умеръ: сто три- царя Іоаса, должны были составиться отъ регулярнаго сбора „дани, установленной Мои- сеемъ для скиніи свидѣнія" (ст. 5 — 6, 9), т. е., выкупнаго полсикля, обязательно вносимаго всякимъ мужчиной, достигшимъ двадцати лѣтняго возраста п поступающимъ въ народное исчисленіе, такъ называемаго „выкупа душъ" по закону Исх. XXX, 13 —16 см. Толков. Внбл. т. I, стр. 380. При Моисеѣ, „каждый, заплатившій этотъ налогъ, участвовалъ въ постройкѣ скпиіп, въ томъ общемъ дѣлѣ, которое создавало религіозное и политическое единство націи" {Бластовъ, Священная лѣтопись, т. II. 1878, стр. 211). И ютя въ книгѣ Исходъ не сказано, что это ежегодная дань, но очевидно, ее считали таковою (ср. Неем. X, 32—33 Матѳ. XVII, 24. I. Флав. Древн. III, 8: 2. Бластовъ. Священная лѣтопись. Т. IV, стр. 189. Примѣч. 15). Къ деньгамъ отъ подушнаго оклада могли присоединяться и выкупныя деньги отъ лицъ, посвятившихъ себя на служеніе храму, въ замѣнъ дѣйствительной службы ихъ прн немъ (Лев. XXVII, а равно и по- жертвованія иа храмъ (ср. Исх. XXV, 2. XXXV, 5. 21 см. Толкон. Вибл. т. I, стр. 354. 396.; т. II, стр. 516). При этомъ но 2 Пар. ст. 5 и 9 священники и левиты должны были не только на мѣстѣ, при храмѣ принимать всѣ эти денежная поступленія (4 Цар. XII, 5), но и обходить для этой цѣли не Іерусалимъ только, но и всю Іудею. Кромѣ того, въ виду недостаточной энергіи священниковъ и левитовъ въ этомъ дѣлѣ (4 Цар, XII, 6—7), устроена была у воротъ храма особая кружка при воротахъ храма (—при сѣверныхъ воротахъ внутренняго двора) для пріема пожертвованій (ст. 8), притокъ ко- торыхъ затѣи ь быстро начался (ст. 10): Это былъ „первый историческій кружечный сборъ, получившій затѣмъ большое развитіе во второмъ Іерусалимскомъ храмѣ" (проф. А. А. Олес- ницкій. Ветхозавѣтный храмъ, стр. 355). Сообщеніе ст. 14 о томъ, что рабочими, послѣ всѣхъ работъ по ремонту храма, изъ остального серебра сдѣланы были разные сосуды храиа. — повидимому, стоитъ въ противорѣчіи съ 4 Цар. ХП, гдѣ говорится, что изь пожертвованнаго серебра не дѣ- лали никакихъ сосудовъ. Но кажущееся противорѣчіе безъ труда объясняется тѣхъ, что царь и первосвященникъ не дѣлалп сосудовъ по своему распоряженію; рабочіе же, по окончанія исправленія пожертвовали, отъ своего усердія, часть серебра, изъ котораго, по ихъ желанію, сдѣланы были нѣкоторыя вещи (проф. Гуляевъ, стр. 553). Такимъ образомъ отрицаніе 4 кн. Царствъ и утвержденіе кн. Паралипоменонъ относятся къ раз- нымъ моментамъ одного и того же факта п оба совершенно справедливы. 15—22. Здѣсь находимъ весьма важныя свѣдѣнія, существенно дополняющія я
146 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. дцать лѣтъ было ему, когда онъ умеръ. 16. И похоронили его въ городѣ Давидовомъ съ царями, потомучто онъ дѣлалъ доброе въ Израилѣ и для Бога и для дома Его. 17. Но по смерти Іодая пришли князья Іудейскіе и поклонились царю, тогда царь сталъ слушаться ихъ, 18. И оставили домъ Господа Бога отцовъ своихъ и стали слу- жить деревамъ посвященнымъ и идо- ламъ,—и былъ гнѣвъ Господень на Іуду и Іерусалимъ за сію вину ихъ. 19. И Онъ посылалъ къ нимъ пророковъ для обращенія ихъ къ Господу, и они увѣщавали ихъ, но тѣ не слушали. 20. И Духъ Божій облекъ За- харію, сына Іодая священника, и онъ сталъ на возвышеніи предъ народомъ и сказалъ имъ: тйкъ гово- ритъ Господь: для чего вы престу- паете повелѣнія Господни? Не бу- детъ успѣха вамъ, и какъ вы оста- вили Господа, то и Онъ оставитъ васъ. 21. И сговорились противъ него, и побили его камнями, по прика- занію царя (Іоаса), на дворѣ дома Господня. 22. И не вспомнилъ царь Іоасъ благодѣянія, какое сдѣлалъ ему Іодай отецъ его, и убилъ сына его. И онъ умирая говорилъ: да видитъ Господь и да взыщетъ! 23. И по истеченіи года высту- пило противъ него войско Сирій- ское и вошли въ Іудею и въ Іеру- салимъ, и истребили изъ народа всѣхъ князей народа, и всю добычу, взятую у нихъ отослали къ царю въ Дамаскъ. 24. Хотя въ небольшомъ числѣ людей приходило войско Сирійское, но Господь предалъ въ руку ихъ весьма многочисленную силу за то. что оставили Господа Бога своихъ. И надъ Іоасомъ совершили они судъ, 25. и когда они ушли отъ него, оставивши его въ тяжкой болѣзни, то составили противъ него заговоръ рабы его, за кровь сына Іодая свя- щенника, и убили его на постелѣ, его и онъ умеръ. И похоронили его въ городѣ Давидовомъ, но не объясняющія отрывочный разсказъ 4 Цар. XII о второй половинѣ и концѣ царствованія Іоаса. Погребеніе Іодая съ царями (ст. 16), т. е. въ царскихъ гробницахъ Іерусалима, мо- тивируется тѣми заслугами благу, какъ государственному, такъ и религіозному, какія оказалъ Іудеѣ („Израиль" ст. 16, какъ и въ Пар. ХХШ, 2—въ общемъ смыслѣ: на- родъ Божій) первосвященникъ Іодай. Имъ именно, какъ водно изъ ст. 17 —-18, дер- жалось въ Іудеѣ истинное богопочтеніе, и съ его смерью въ іудейскомъ царствѣ, подъ вліяніемъ преданныхъ язычеству вельможъ, началось открытое идолослуженіе. Для обличенія послѣдняго, Іегова возставлялъ теперь многихъ пророковъ (ст. 19—20, сн. ст. 27), въ числѣ которыхъ (ср. выше XX, 14—34) былъ и сынъ и преемникъ Іодая первосвященникъ Захарія, всенародно, обличившій въ храмѣ царя и народъ въ отступничествѣ и предвозвѣстившій имъ наказаніе. За это онъ, по приказанію царя, не вспомнившаго при этомъ благодѣній Іодая, былъ побить камнями во дворѣ дома Гос- подня (ст. 19—12). Объ убіеніи нѣкоего Захаріи, сына Варахіина (Мѳ. XXIII, 35), между жер- твенникомъ и храмомъ (Лук. XI, 51), говорилъ п Господь I. Христосъ въ обличеніи книжниковъ и фарисеевъ, таившихъ въ сердцахъ своихъ планъ убійства Его. „Убіеніе первосвященника,—глаголавшаго по повелѣнію Духа Божія слова увѣщанія тому народу, среди котораго долженъ былъ родиться Мессія, и тому царю, который былъ потомкомъ Давида и въ родѣ во плоти Сынъ Божій,—конечно, имѣетъ высокое пророческое и пре- образовательное значеніе по отношенію къ грядущимъ священнымъ событіямъ убіенія Христа Спасителя тѣмъ же народомъ за то, что Онъ глаголъ словеса благодати и истины" (Властовъ, Священнная лѣтопись, т. IV, ч. И, стр. 192). Поэтому весьма многіе, древніе и новые, толкователи полагали, и полагаютъ, что Господь въ Мѳ. XXIII, 35 и Лук. XI, 51 говоритъ именно о Захаріи 2 Пар. XXIV, 20—22 — ветхозавѣтномъ му-
главл 24. ~У, ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 14 7 похоронили его въ царскихъ гроб- ницахъ. 26. Заговорщиками же противъ него были: Завадъ, сынъ ПІимеаѳы Аммонитянки, и Іегозавадъ, сынъ ПІимриѳы Моавитянки. 27. 0. сыновьяхъ его и о множе- ствѣ пророчествъ противъ него и объ устроеніи дома Божія написано въ книгѣ царей. И воцарился Ама- сія, сынъ его вмѣсто него. ченикѣ и исповѣдникѣ Іеговы. Издавна, впрочемъ, возбуждали сомнѣніе двѣ разности сопоставляемыхъ здѣсь мѣстъ. 1) Въ Матѳ. ХХІП, 35 Захарія названъ „сыномъ Вара- хіинымъ" (а не Іодая). 2) По Мѳ. ХХШ, 35 и Лук. XI, 51 Захарія убитъ былъ „между храмомъ и жертвенникомъ" — на мѣстѣ, считавшемся наиболѣе важнымъ и самымъ священнымъ послѣ храма (ср. Олесницкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 321),—тогда какъ по 2 Пар. XXIV, 21 убіеніе Захаріи совершилось „на дворѣ дома Господня". Правда, разности эти не столь существенны, чтобы могли затруднять отожествленіе За- харіи Евангелія съ Захаріею 2 Пар. XXIV. Словъ „сына Варахінна" вовсе нѣтъ въ Евангеліи Луки; нѣтъ ихъ и въ нѣкоторыхъ древнихъ рукописяхъ Ев. Матѳея, напр., по Тпшендорфу,—въ Синайскомъ кодексѣ Ев. Матѳ. (Еоѵпш Теніатепіпт ^гаесе. Весепвпіі Сопѳіапііппв <іе ТізсЬепгіогГ Ьірзіае. 1896, р. 44). По свидѣтельству же блаженнаго Іеронима (къ Мѳ. ХХШ, 35) въ Евангеліи Матѳея, которымъ пользовались Вазореяне, вмѣсто словъ: „сына Варахіииа" стояли слова: „сына Іодая". Еще менѣе существенна разность въ опредѣленіи мѣста убійства: вполнѣ возможно, что Господь точнѣе и ближе опредѣляетъ и поясняетъ общее и неопредѣленное указаніе 2 Пар. Тѣмъ ие менѣе уже въ древности, въ Евангельскомъ Захаріи пытались видѣть и другихъ лицъ этого имени, какъ-то: одного изъ малыхъ—12-ти пророковъ (Зах. I, 1) плн отца Іоанна Крестителя (см. Твор. блаж. Іеронима, рус. перев. ч. 16: Четыре книги толкованій на Евангеліе отъ Матѳея. Кіевъ. 1901, стр. 244 — 245). Наказаніемъ за преступленія Іоаса явились: частію нашествіе Сиріянъ на Іудею и Іерусалимъ (ст. 23—24 сн. 4 Цар. ХП, 18 — 19), а затѣмъ тяжкая болѣзнь Іоаса и насильственная смерть его отъ руки заговорщиковъ (ст. 25- 26) сн. 4 Цар. ХП, 20 — 21). Во 2 Пар. причинная связь этнхъ бѣдствій съ нечестіемъ п преступленіями царя оче- видна; оттого и самый разсказъ полнѣе и понятнѣе чѣмъ въ 4 Цар. XII, гдѣ нѣтъ упо- минанія о нечестіи Іоаса. Въ данномъ случаѣ, какъ и во многихъ другихт,кн. Парали- поменонъ представленный кн. Царствъ остовъ историческихъ извѣстій восполняетъ жизнен- нымъ содержаніемъ и прагматическою связью. Погребенъ былъ Іоасъ, подобно Іораму (2 Пар. XXI, 20), внѣ царскихъ гробницъ. 27. Подробпостп объ Іоасѣ и царствованіи его содержались „въ книгѣ царей", евр. бемидрашгамелахим, ЬХХ ега. тт;ѵ ураср-^ѵ тшѵ [ЗааіХеыѵ. Ѵпі^. іп ІіЬго ге^нш, слав. въ лѣтописцѣ царскомъ. Еврейское „мидрашъ" (ср. 2 Пар. ХШ, 22) на языкѣ послѣ плѣннаго іудейства означало толкованіе, коментарін на какую-либо книгу библей- скую или часть ея (напр., „Мидрашъ Мехпльта" — толкованіе на часть кн. Исходъ, „Мидрашъ Сифра"—на кн. Левитъ и др.), нерѣдко съ преобладаніемъ аллегорическихъ изъясненій Цср. Сіегіс а<1 2 Рагаі. ХШ, 22). Въ данномъ случаѣ можно разумѣть про- роческую цослѣплѣнную или еще равнѣйшую обработку исторіи царей іудейскихъ, слу- жившую вмѣстѣ съ каноническими книгами Царствъ источникомъ при составленіи кн. Па- ралипоменонъ (8іаИе: ПезсЬ. <і. Ѵоік. Ізгаеі. I, н. 84. Ср. у проф. П. А. Юнгерова. Происхожденіе и историчность кн. Паралипоменонъ, стр. 16—17).
148 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 25. ГЛАВА 25-я. 1. Двадцати пяти лѣтъ воцарился Амасія и двадцать девять лѣтъ цар- ствовалъ въ Іерусалимѣ; имя ма- тери его Іегоаддань изъ Іеруса- лима. 2. И дѣлалъ онъ угодное въ очахъ Господнихъ, но не отъ пол- наго сердца. 3. Когда утвердилось за нимъ царство, тогда онъ умертвилъ ра- бовъ своихъ, убившихъ царя, отца его. 4. Но дѣтей ихъ не умертвилъ, такъ-какъ написано въ законѣ, въ книгѣ Моисеевой, гдѣ заповѣдалъ Господь, говоря: не должны быть умерщвляемы отцы за дѣтей, и дѣти не должны быть умерщвляемы за отцовъ, но каждый за свое пре- ступленіе долженъ умереть. 5. И собралъ Амасія Іудеевъ и поставилъ ихъ по поколѣніямъ подъ власть тысяченачальниковъ и стона- чальниковъ, всѣхъ Іудеевъ и Веніа- митянъ, и пересчиталъ ихъ отъ двадцати лѣтъ и выше, и нашелъ ихъ триста тысячъ человѣкъ отбор- ныхъ, ходящихъ на войну держа- щихъ копье и щитъ. 6. И еще нанялъ изъ Израильтянъ сто тысячъ храбрыхъ воиновъ за сто талантовъ серебра. 7. Но человѣкъ Божій пришелъ къ нему и сказалъ: царь! пусть не идетъ съ тобою войско Израиль- ское, потомучто нѣтъ Господа съ Израильтянами, со всѣми сынами Ефрема. 8. Но иди ты одинъ, дѣлай дѣло, мужественно подвизайся на войнѣ. Иначе повергнетъ тебя Богъ предъ лицемъ врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть. 9. И сказалъ Амасія человѣку XXV. (Зр. і Цар. XIV, 1-20). Амасія, 9-й царь іудейскій. 1—4. Начало царствованія, казнь надъ убійцами Іоаса.—5—13. Война съ Идумеею.— 14—16. Поклоненіе Амасіи богамъ Сеира и пророческое обличеніе. —17—24. Война Амасіи съ Іоасомъ Израильскимъ, пораженіе и плѣнъ Амасіи, ограбленіе храма и дворца.—25—28. Вторая половина царствованія Амасіи, насильственная смерть его. 1—4. Сн. 4 Цар. XIV, 2—6. Въ характеристикѣ религіозной двойственности Амасіи во 2 Пар. ст. 3 стоитъ (дѣлалъ угодное въ очахъ Господнихъ, однако) „не отъ полнаго сердца" (слав. не сердцемъ совершеннымъ) вмѣсто стоящаго въ 4 Цар. XIV, 3 (дѣлалъ угодное въ очахъ Господнихъ, впрочемъ) „не какъ отецъ его Давидъ". Боль- шею вѣрностью Іеговѣ отличался Амасія въ первую половину царствованія своего. См. Толков. Библ. т. II, стр. 520—521. 5—13. О войнѣ Амасіи съ Идумеянами въ 4 Цар. XIV есть лишь краткое упо- минаніе въ одномъ стихѣ—7-мъ; здѣсь же объ этомъ событіи разсказывается со всею обстоятельностью (ср. наши пояснительныя замѣчанія къ 4 Цар. XIV, 7 —Толков. Бнбл. т. П, стр. 521). 2 Пар. здѣсь прежде всего добавляетъ сообщеніе, что Амасія, приведя въ извѣстность число собственной боевой арміи іудейскаго царства — 300.000 солдатъ ст. 5), нанялъ кромѣ того за 100 талантовъ серебра (около 150.000 рублей) 100.000 израильскаго войска (ст. 6). Это первый и единственный въ библейско-еврейской древ- ности случай найма иноземныхъ войскъ на помощь собственному войску. У классиче- скихъ народовъ, какъ и у іудеевъ въ послѣдніе вѣка ихъ самостоятельнаго существова-
ГЛАВА 25. 2-л ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 149 Божію: что же дѣлать со ста талан- тами, которые я отдалъ войску Из- раильскому? И сказалъ человѣкъ Божій: можетъ Господь дать тебѣ болѣе сего. 10. И отдѣлилъ ихъ Амасія,— войско, пришедшее къ нему изъ земли Ефремовой,—чтобъ они шли въ свое мѣсто. И возгорѣлся силь- но гнѣвъ ихъ на Іудею, и они по- шли назадъ въ свое мѣсто, въ пылу гнѣва. 11. А Амасія отважился и повелъ народъ свой, и пошелъ на долину соляную и побилъ сыновъ Сеира десять тысячъ;.. 12. и десять тысячъ живыхъ взяли сыны Іудины въ плѣнъ, и привели ихъ на вершину скалы, и низри- нули ихъ съ вершины скалы, и всѣ они разбились совершенно. 13. Войско же, которое Амасія отослалъ обратно, чтобъ оно не хо- дило съ нимъ на войну, разсыпа- лось по городамъ Іудеи отъ Сама- ріи до Веѳорона и перебило въ нихъ три тысячи, и награбило мно- жество добычи. 14. Амасія, пришедъ послѣ пора- женія Идумеянъ, принесъ боговъ сыновъ Сеира и поставилъ ихъ у себя богами, и предъ ними кла- нялся и имъ кадилъ. 15. И воспылалъ гнѣвъ Господа на Амасію, и послалъ Онъ къ нему пророка, и тотъ сказалъ ему: за- чѣмъ ты прибѣгаешь къ богамъ народа сего, которые не избавили народа своего отъ руки твоей? 16. Когда онъ говорилъ ему, царь отвѣчалъ: развѣ совѣтникомъ цар- скимъ поставили тебя? перестань, чтобъ не убили тебя. И пересталъ пророкъ, сказавъ: знаю, что рѣшилъ Богъ погубить тебя, потому что ты сдѣлалъ сіе и не слушаешь совѣта нія, наемъ такой практиковался нерѣдко и состоялъ обычно въ уплатѣ денегъ царю ялп вообще повелителю войскъ, самп же войска и солдаты ничего не получали, кромѣ добычи и грабежа. Понятно, какое зло для страны представляло такое наемное войско. И уже потому, а еще болѣе въ виду преступности израильскаго царства съ теократи- ческой точки зрѣніи и небогоугодности союза іудейскаго царства съ нимъ (ср. 2 Пар. XX, 37), пророкъ Божій потребовалъ отъ Амасіи отпустить нанятое ниъ Израильское войско (ст. 7-8), что Амасіею п было сдѣлано, хотя и съ сожалѣніемъ о даромъ по- терянной платѣ войску Израильскому (ст. 9). Послѣднее отказомъ было крайне раздра- жено (ст. 10) п на обратномъ пути вознаградило себя великимъ грабежомъ п убійствами въ предѣлахъ. Іудеи (ст. 13). Историческая достовѣрность всего этого сообщенія 2 Пар. о наймѣ Израильскаго войска царемъ Амасіею и послѣдующемъ распущеніи его не мо- жетъ подлежать сомнѣнію: въ пользу достовѣрности факта говорятъ послѣдствіи его: начатая по иниціативѣ Амасіп война съ Іоасомъ Израильскимъ (ст. 17 и дал.), довлѣю- щая причина которой можетъ заключаться только въ желаніи Амасін—отмстить за неистов- ства Израильскихъ солдатъ въ Іудеѣ (ст. 13), а также вознаградить себя за потерян- ную на наемъ войска сумму (ст. 6. 9). 11—12. Въ описаніи блестящей побѣды Амасіи надъ Идумеями 2 Пар. добав- ляетъ, сравнительно съ 4 Цар. XIV, 7, что кромѣ 10.000 убитыхъ въ сраженіи, Амасія другія десять тысячъ плѣнниковъ низвергъ со скалы—способъ казни особенно жестокой; подобную казнь однажды хотѣли примѣнить къ Іисусу Христу жители Назарета (Лук. IV, 29); у Римлянъ обычно было низверженіе казнимыхъ съ Тарпейской скалы. Въ данномъ случаѣ между 4 Цар. XIV, 7 и 2 Пар. XXV, 12 существуетъ слѣдующая раз- ность: тогда какъ по 4 Цар. Амасія взялъ идумейскій городъ Селу, греч. Петра, 2 Пар. упоминаемъ лишь о скалѣ, евр. села, БХХ: той хрѵ;р.ѵой, Ѵи1§г. реѣгае, слав. стремнины. Очевидно обѣ книги здѣсь взаимно дополняютъ другъ друга. 14—16. Извѣстіе о поклоненіи Амасіи какимъ-то богамъ Сеира, находящееся только во 2 Пар., характеризуетъ нетвердость Амасіи въ вѣрѣ Іеговы, тѣмъ болѣе преступную, что проявилась она вскорѣ послѣ дарованной ему Богомъ побѣды надъ идумеями. Воз- можно, что первоначально Амасія взялъ чбоговъ сыновъ Сеира" н поставилъ ихъ у себя только въ качествѣ военныхъ трофеевъ, памятниковъ побѣды своей надъ Сеиромъ, а
150 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 25. моего. 17. И посовѣтовался Амасія, царь Іудейскій, и послалъ къ Іоасу, сыну Іоахаза, сына Іиуева, царю Израиль- скому, сказать: выходи, повидаемся лично. 18. И послалъ Іоасъ, царь Из- раильскій, къ Амасіи, царю Іудей- скому, сказать: тернъ, который на Ливанѣ, послалъ къ кедру, который на Ливанѣ же, сказать: отдай дочь свою въ жену сыну моему. Но про- шли звѣри дикіе, которые на Ли- ванѣ, и истоптали этотъ тернъ. 19. Ты говоришь: вотъ я побилъ Идумеянъ, — и вознеслось сердце твое до тщеславія. Сиди лучше у себя дома. Къ чему тебѣ затѣвать опасное дѣло? Падешь ты и Іудея съ тобою. 20. Но не послушался Амасія, такъ какъ отъ Бога было это, дабы предать ихъ въ руку Іоаса за то, что стали прибѣгать къ богамъ Идумейскимъ. 21. И выступилъ Іоасъ, царь Из- раильскій, и увидѣлись лично, онъ и Амасія, царь Іудейскій, въ Веѳ- самисѣ Іудейскомъ. 22. И были разбиты Іудеи Из- раильтянами, и разбѣжались каж- дый въ шатеръ свой. 23. И Амасію, царя Іудейскаго, сына Іоаса, сына Іоахазова, захва- тилъ Іоасъ, царь Израильскій, въ Веѳсамисѣ и привелъ его въ Іеру- салимъ, и разрушилъ стѣну Іеру- салимскую отъ воротъ Ефремовыхъ до воротъ угольныхъ, на четыреста локтей; 24. и взялъ все золото и серебро, и всѣ сосуды, находившіеся въ домѣ Божіемъ у Овед-Едома, и сокрови- ща дома царскаго, и заложниковъ, и возвратился въ Самарію. затѣмъ низошелъ до дѣйствительнаго преклоненія предъ ними, за что и былъ обличенъ пророкомъ, предсказавшимъ ему гибель вслѣдствіе его высокомѣрія. 17—2І. Сн. 4 Цар. XIV, 8—14. См. Толков. Вибл. т. II, стр. 522. Единствен- нымъ поводомъ для Амасіи послать военный вызовъ Іоасу Израильскому (ст. 17) могло быть, какъ сказано уже, желаніе отмстить Израильскому царству за произведенныя израильскими солдатами грабежи и убійства на территоріи Іудейскаго царства. Ст. 20: „такъ какъ отъ Бога это....“ -это замѣчаніе 2 Пар., находящееся только здѣсь, уста- навливаетъ религіозный прагматизмъ событій: причинную связь пораженія Амасіи съ бого- противнымъ служеніемъ его идоламъ Сеира (ст. 14 и дал.): здѣсь имѣло мѣсто попущеніе Божіе въ отношеніи дурныхъ дѣйствій человѣческой воли, подобно какъ въ ожесточеніи сердца фараона Исх. XIV, 4 и др., или въ отношеніи неразумія Ровоама 3 Цар. ХП, 15. См. Толков. Библ. т. II, стр. 424. Сильнѣе и, кажется, слишкомъ рѣзко выражаетъ мысль свящ. писателя 2 Пар. I. Флавій: „по моему мнѣнію, самъ Предвѣчный побуждалъ Амасію начать войну, чтобы наказать его за всѣ его беззаконія" (Древн. IX, 9: 2). Справедливо указываютъ здѣсь у I. Флавія слѣды его фарисейскаго міровоззрѣнія, именно фарисейскаго ученія о судьбѣ (ср. Г. Скарданицкаго. Фарисеи и Саддукеи... Кіевъ, 1905, стр. 79 и дал.). О положеніи Веѳсамиса (ст. 21). См. Замѣч. къ I. Нав. XV, 10 и къ 4 Цар. XIV, 13. Толков. Библ. т. II, стр, 92 и 522. О положеніи въ древнемъ Іерусалимѣ воротъ Ефремовыхъ и Угольныхъ, см. Толков. Библ. И, 522. Въ ст. 23 дѣдъ Амасіи названъ Іоахазомъ—въ принятомъ текстѣ евр. (ІеЬоасЬаз) ЬХХ (’Іоа/^О, Ѵиі^. (ІоасЬаз) и русск. синод.; между тѣмъ всюду въ 4 Царствъ и во 2 Пар., исключая лишь XXI, 17 (Іоахазъ) этотъ царь именуется Охозія (си. замѣч. къ XXI, 17, 2 Пар.). Въ евр. кодд. 117. 188. 224 у Кенник. н 31. 196. 737 у Росси стоитъ имя Охозія равно и въ греч. кодд. 19. 93. 108. 121 у Гольмеса. Такимъ обра- зомъ, имя Іоахазъ возникло здѣсь какъ и въ 2 Пар. XXI, 17 случайно, вслѣдствіе пе- рестановки имени Божія Іегова съ конца (Охозія) въ начало (Іоахазъ). Ср. у проф. Гуляева, стр. 557. Оведъ—Едомъ, слав. Авдедомъ,—вѣроятно, лицо изъ потомства того Овед-Едома,
ГЛАВА 26. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 151 25. И жилъ Амасія, сынъ Іоасовъ, царь Іудейскій, по смерти Іоаса, сына Іоахазова, царя Израильскаго, пятнадцать лѣтъ. 26. Прочія дѣла Амасіи, первыя и послѣднія, описаны въ книгѣ ца- рей Іудейскихъ и Израильскихъ. 27. И послѣ того времени, какъ Амасія отступиль отъ Господа, со- ставили противъ него заговоръ въ Іерусалимѣ, и онъ убѣжалъ въ Ла- хисъ. И послали за нимъ въ Ла- хисъ, и умертвили его тамъ. 28. И привезли его на коняхъ, и похоронили его съ отцами его въ городѣ Іудиномъ. ГЛАВА 26-я. 1. И взялъ весь народъ Іудейскій Озію, которому было шестнадцать лѣтъ, и поставили его царемъ на мѣсто отца его Амасіи. 2. Онъ обстроилъ Елаѳъ и воз- вратилъ его Іудеѣ, послѣ того какъ почилъ царь съ отцами своими. 3, Шестнадцати лѣтъ былъ Озія, когда воцарился, и пятьдесятъ два года царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Іехолія изъ Іеру- салима. 4. И дѣлалъ онъ угодное въ очахъ Господнихъ точно такъ, какъ дѣлалъ Амасія, отецъ его; 5. и прибѣгалъ онъ къ Богу во дни Захаріи, поучавшаго страху Божію; и въ тѣ дни, когда онъ прибѣгалъ къ Господу, споспѣше- ствовалъ ему Богъ. которому, при первоначальномъ раздѣленіи обязанностей левитовъ, былъ ввѣренъ над- зоръ за сокровищами храма 1 Пар. XXVI, 15 {Гуляевъ, тамъ же). 25—28. Сн. 4 Цар. XIV, 17—20. Толк. Библ. т. II, стр. 523. XXVI. (Сн. 4 Цар. XIV, 21-22. XV, 1—7). Озія—Азарія, ІО-й царь Іудейскій. 1—5. Время воцаренія, продолжительность царствованія и благочестіе Озіи. — 9—15. Военная и гражданская дѣятельность Озіи, армія его и укрѣпленія Іеруса- лима.—17—20. Горделивое присвоеніе Озіею священническихъ правъ и проказа его. — 21—23. Регентство Іоаѳама, смерть и погребеніе Озіи. 1—5. О двойномъ имени Озіи-Азаріи и общемъ характерѣ царствованія его см. замѣч. къ 4 Цар. XIV, 21—22. Толков. Библ. т. II, стр. 523. Изъ предпріятій внѣш- ней политики Озіи-Азаріи здѣсь (ст. 5), какъ и въ 4 Цар. XIV, 22, отмѣчается прежде всего возвращеніе Іудеѣ н укрѣпленіе порта Елаѳа (о положеніи Елаѳа см. примѣч. къ 3 Цар. IX, 26. Толков. Библ. т. II, сгр. 412), при Іорамѣ со всею Идумеею отошед- шаго отъ Іудеи (2 Пар. XXI, 8. 10. 4 Цар. VIII, 20) п послѣ окончательно потерян- наго послѣднею при Ахазѣ (4 Цар. XVI, 6). Кромѣ того, во 2 Пар. ст. 5 указывается, что источникъ или основаніе благочестивой дастроениости Озіи (ст. 4) въ первую поло- вину его царствованія заключались во вліяніи на него нѣкоего пророка Захаріи; о немъ ничего не извѣстно изъ Библіи; нѣкоторые ошибочно отожествляли его съ Захаріею, сыномъ Іодая 2 Пар. XXIV, 20 — 22, или произвольно считали сыномъ этого Захаріи, см. Саітеі. Блаж. Ѳеодоритъ съ большимъ вѣроятіемъ отожествляетъ этого Захарію съ
152 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 26. 6. И онъ вышелъ и сразился съ Филистимлянами, и разрушилъ стѣ- ны Геѳа и стѣны Іавнеи и стѣны Азота; и построилъ города въ обла- сти Азотской и у Филистимлянъ. 7; И помогалъ ему Богъ противъ Филистимлянъ и противъ Арави- тянъ, живущихъ въ Гур-Ваалѣ, и противъ Меунитянъ; 8. и давали Аммонитяне дань Озіи, и дошло имя его до предѣ- ловъ Египта, потому что онъ былъ весьма силенъ. 9. И построилъ Озія башни въ Іерусалимѣ надъ воротами уголь- ными и надъ воротами долины и на углу, и укрѣпилъ ихъ. 10. И построилъ башни въ пу- стынѣ, и изсѣкъ много водоёмовъ, потому что имѣлъ много скота, и на низменности и на равнинѣ, и земледѣльцевъ и садовниковъ иа горахъ и на Карми'лѣ, ибо онъ лю- билъ земледѣліе. упомянутымъ у пр. Исаіп, изъ ѴПІ, 2 Захаріею, сыномъ Варахіп. Сига. Сошріеі. Раігоі. 8ег. ^г. I. 80, р. 845—846. Въ принятомъ евр. текстѣ ст. 5 Захарія, руководитель Озіи названъ; (гам) мебин бирот гаёлогим, свѣдущій въ видѣніи (или: видѣніяхъ) Божіихъ, т. е. провидецъ, пророкъ. Подобное и въ Вульгатѣ: іпіеііі^епіія еі ѵідепііэ Пенш. Переводъ ЬХХ лишь въ немногихъ спискахъ имѣетъ даввое чтеніе, какъ-то: въ кодд. 19. 93. 108: тоо аоѵі^ѵто; тбѵ Корюѵ Іѵ брааеі тоо Ѳеоо. Но во многихъ евр. кодексахъ имѣется другое чтеніе. Такъ кодд. 1. 3. 579. 593. 683. 789 и нѣкоторые др. у Росси имѣетъ (не бирот, въ видѣніи, а): бират въ страхѣ (Божіемъ). Принятый текстъ ЬХХ также пмѣетт: тоо аоѵісѵто; іѵ тш <рб(3ср Коріоо. Слав.: разу- мѣющаго въ страхѣ Господнемъ; русск. синод.: поучавшаго страху Божію. Авторитетъ ЬХХ и значительное число евр. кодд. согласныхъ ст. ЬХХ, даетъ основаніе предпочесть это второе чтеніе, хотя мысль перваго имѣетъ полную параллель въ Дан. I, 17. 6. О положеніи филистимскихъ городовъ Азота евр. Ашдод (Опошазі. 36) и Гсѳа, евр. Тат (Опошаві. 301) см. примѣч. къ I. Нав. XI, 22 въ „Толков. Вибл.“ т. И, стр. 74. іавиея (Іавнеилъ, Іамнія), слав. Іавпиръ или Іамнія (ЬХХ Аерѵа, ’Іарѵ^р, Тар/Да),—тоже филнстимскій городъ, составлявшій предѣлъ колѣна Іудина (I. Нав. XV, 11. Опошазі.. 533), недалеко отъ Іоппіи (1 Макк. X, 69. 75), въ 240 стадіяхъ отъ Іеруса- лима, въ 12 миляхъ отъ Діосполя (Лидда) и въ 20 отъ Аскалона (по разрушеніи Іеру- салима, здѣсь засѣдалъ синедріонъ; въ христіанскую эпоху тутъ была епископская ка- ѳедра). Это покореніе Озіею Филистимлянъ, снова освободившихся отъ іудейскаго господ- ства при Ахазѣ (2 Пар. ХХѴШ, 18), — событіе, совершенно не упомянутое въ кн. Царствъ, по вѣроятному предположенію нѣкоторыхъ экзегетовъ, имѣется въ виду у прор. Исаіп XIV, 28. 7—8. Подобнымъ же успѣхомъ сопровождались столкновенія Озіп съ Аравитянами, жившими въ мѣстности Гур-Ваалъ (положеніе неизвѣстно, вѣроятно, не одно и тоже съ Гуръ 4 Цар. IX, 27, гдѣ убитъ былъ Охозія, ср. Опошазі 356), и съ Меунитянамп (жителями Маона) по ЬХХ рхѵаюі слав.-минеи, ѴпЦт Ашшопііае (ср. примѣч. къ XX, 1). Аравитяне въ кн. Пар. не разъ называются въ соединеніи съ Филистимлянами (2 Пар. XVII, 11. XXI, 16. ХХѴІ, 7). ЬХХ: той; ’Арара; той; хатоіхойѵта; етсі тѵ); Петра; (слав.: аравовъ, иже обитаху въ каменіихъ), повидимому, разумѣли жителей каменистой Аравіи съ главнымъ городомъ Петра (ср. 4 Цар. XIV, 7. Ср. блаж. Ѳеодорита, Опаезі іп II Рагаі. ХХѴІ. Спгз. Сошріеі. Раігоі. 8ег. ^г. і. 80, р. 846). По таргуму Гур- Ваалъ тожественъ съ Гераромъ. 9—10. О многочисленныхъ и грандіозныхъ постройкахъ царя Озіи, по мнѣнію нѣкоторыхъ толкователей, говорятъ начавшіе при этомъ царѣ свою дѣятельность про- роки; Осія (Ос. ѴШ, 14) п Исаія (Ис. II, 7. 14). Озія первый изъ царей іудейскихъ основательно укрѣпилъ Іерусалимъ, построивъ укрѣпленныя башни „надъ воротами уголь- ными (— иа сѣверо-западѣ Іерусалима) и надъ воротами долины (— на западѣ города, близъ нынѣшнихъ Яффскихъ воротъ) и на углу" (ст. 9). Ближайшимъ поводомъ къ укрѣпленію Іерусалима съ западной его стороны могло быть произведенное при отцѣ Озіи Амасіи разрушеніе части стѣны города царемъ Израильскимъ Іоасомъ (4 Цар.
ГЛАВА 26. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 153 11. Было у Озіи и войско, выхо- дившее на войну отрядами, по сче- ту въ спискѣ ихъ, составленномъ рукою Іеіела писца и Маасеи над- зирателя, подъ предводительствомъ Хананіи, одного изъ главныхъ са- новниковъ царскихъ. 12. Псе число главъ поколѣній, изъ храбрыхъ воиновъ, было двѣ тысячи шестьсотъ, 13. и подъ рукою ихъ военной силы триста семь тысячъ пятьсотъ, вступавшихъ въ сраженіе съ воин- скимъ мужествомъ, на помощь царю противъ непріятеля. 14. И заготовилъ для нихъ Озія, XIV, 13. 2 Пар. XXV, 23),—а затѣмъ къ этому побуждала мудраго правителя и вообще Забота обезопасить городъ отъ нападеній. Затѣмъ съ любовію поощряя развитіе земледѣлія и скотоводства—главныхъ источ- никовь жизни и благосостоянія древнихъ евреевъ,—Озія способствовалъ наиболѣе раціо- нальному веденію обѣихъ отраслей - построеніемъ сторожевыхъ башней въ степи, гдѣ пасся скотъ для защиты отъ хищниковъ, и изсѣченіемъ водоемовъ—какъ для напоеаія скота, такъ и для искусственнаго полеорошенія (ср. I. Флав. Древн. IX, 10:3. Проф. Олее- иицкій, на основаніи 2 Пар. XXVI, 10, относитъ ко времени Озіи прорытіе Силоамскаго туннеля и начертаніе извѣстной Силоамской надписи. Ветхозавѣтный храмъ, стр. 814, примѣч.). „Нанизменностии, евр. Шефела, ЬХХ іѵ аесрт]Ха, Ѵп1§. верЬеІа, іегта сашре- 8ІГІ8, слав. Сефила, равная, напольная, поле,— одна изъ трехъ частей территоріи колѣна Іудина (I. Нав. X, 40. Суд. I, 9. Іерем. XXXII, 44; ХХХШ, 13). примыкала съ юга отъ Іоппіи (Яффы) къ равнинѣ Саровской, спускалась до Газы, съ запада граничила съ моремъ, съ востока съ горами Іудиными (Опошазі. 865. Ср. Толк. Библ. П.стр. 68. 158). На Кармилѣ. Въ Библіи, какъ, отмѣчаютъ еще Евсевій и блаж. Іеронимъ (Оно- шані. 602). извѣстны двѣ различныхъ горы и мѣстности этого имени: гора Кармилъ на сѣверѣ Палестины, въ южной части Асснрова колѣна, гдѣ пребывалъ пророкъ Илія— теперь джебел Кармаль; о положеніи этого Кармила см. въ Толк. Библ. т. II, стр 453. Другой Кармилъ—мѣстность п городъ въ нагорной части колѣна Іудина (I. Нав. XV, 55), упоминаемая въ исторіи Саула и Давида (1 Цар. XV, 12; XXV, 2 и дал.), къ юго- востоку отъ Хеврона; см. Толк. Библ. II, стр. 98 и 265. Въ данномъ мѣстѣ (2 Пар. XXVI, 10) можетъ быть разумѣемъ только этотъ послѣдній Кармилъ, такъ какъ сѣверный Кармилъ, лежавшій далеко на сѣверѣ Израильскаго царства, не входилъ въ составъ Іу- дейскаго царства и потому не могъ принадлежать къ владѣніямъ Озіи. Нѣкоторые тол- кователи (РЬіііррвоп, КапіхзсЬ), впрочемъ, считаютъ евр. Кагшеі даннаго мѣста нарица- тельнымъ: сады, фруктовыя плантаціи. 11 —13. Указывается численность воинской силы царя Озіи. Въ числѣ состави- телей списковъ войска, кромѣ придворнаго писца Іеіела (о должности придворныхъ пис- цовъ, евр. Соферим, см. примѣч. къ 3 Цар. IV, 3 въ „Толк. Библ." т. И, стр. 308), упомянуть еще нѣкоторый Маасея надзиратель, евр. шотер, ЬХХ Ѵні^. (іосіог, слав. Судія. Проф. А. А. Олесницкій видитъ въ Маасеѣ лѣтописца періода царствованія Озіи: „хотя Маасея и называется здѣсь именемъ шотер, но должность шотернмовъ или соста- вителей генеалогій иногда соединялась при царяхъ, съ обязанностями дѣеписателя". („Госу- дарственная лѣтопись царей Іудейскихъ". Труды Кіев. дух. Акад. 1879, № 8, стр. 427). Правда, лѣтописная функція шотернмовъ является еще спорною (о ней лишь можно на- ходить неопредѣленное указаніе въ мѣстахъ въ Исх. V, 6 и дал. Втор. I, 15; XX, 5 и др.), но не можетъ подлежать сомнѣнію, что для тѣхъ богатыхъ свѣдѣній о царство- ваніи Озіи, какнми восполняетъ священный писатель 2 Пар, XXVI, сжатое и общее повѣствованіе объ Озіи (Азаріи) 4 Царствъ, необходимо должны были быть матеріалы современника-лѣтописца, именно изъ близкой двору сферы,—какимъ и йогъ быть Маасея. 14—15. Здѣсь впсрвые въ Библіи встрѣчается извѣстіе объ изобрѣтеніи камено- метныхъ и осадныхъ орудій—„катапультъ, баллистъ, тарановъ, осадныхъ крюковъ и т. п.“ (I. Флав. Древн. IX, 10:3). Извѣстіе это, изт. котораго слѣдуетъ, что введеніе въ практику военнаго искусства всѣхъ этихъ орудій не было изобрѣтеніемъ грековъ и рим-
154 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 26. для всего войска, щиты и копья, и шлемы и латы, и луки и пращные камни. 15. И сдѣлалъ онъ въ Іерусали- мѣ искусно придуманныя машины, чтобъ онѣ находились на башняхъ и на углахъ для метанія стрѣлъ и большихъ камней. И пронеслось имя его далеко, потому что онъ дивно оградилъ себя и сдѣлался силенъ. 16. Но когда онъ сдѣлался си- ленъ, возгордилось сердце его на погибель его, и онъ сдѣлался пре- ступникомъ предъ Господомъ Бо- гомъ своимъ, ибо вошелъ въ храмъ Господень, чтобы воскурить ѳиміамъ на алтарѣ кадильномъ. 17. И пошелъ за нимъ Азарія священникъ, и съ нимъ восемьде- сятъ священниковъ Господнихъ, лю- дей отличныхъ, 18. и воспротивились Озіи царю и сказали ему: не тебѣ, Озія, ка- дить Господу; это дѣло священни- ковъ, сыновъ Аароновыхъ, посвя- щенныхъ для кажденія; выйди изъ святилища, ибо ты поступилъ без- законно, и не (будетъ) тебѣ это въ честь у Господа Бога. 19. И разгнѣвался Озія, — а въ рукѣ у него кадильница для кажде- нія; и когда разгнѣвался онъ на священниковъ, проказа явилась на челѣ его, предъ лицемъ священни- ковъ, въ домѣ Господнемъ, у алтаря кадильнаго. 20. И взглянулъ на него Азарія первосвященникъ и всѣ священни- ки; и вотъ у него проказа на челѣ лянъ, а ранѣе тѣхъ п другихъ извѣстно было на Востокѣ, (Плиній усвояегъ этимъ ору- діямъ Сирійское происхожденіе), — возбуждаетъ нѣкоторое недоумѣніе въ виду отсутствія постороннихъ, внѣбаблейскихъ свидѣтельствъ объ употребленіи упомянутыхъ выше сна- рядовъ въ библейскія времена; по свидѣтельству Діодора Сицил., осада Ниневіи длилась 7 лѣтъ именно вслѣдствіе отсутствія у осаждавшихъ каменометныхъ орудій. Можетъ быть, въ данномъ мѣстѣ 2 Пар. говорится о примитивныхъ лишь орудіяхъ указаннаго рода, которыя, именно въ силу своего первобытнаго несовершенства, не сдѣлаюсь достояніемъ исторіи военнаго искусства. (Изображенія разнаго рода каменометныхъ орудій древности можно видѣть въ Біе ІзгаеіііізсЬе ВіЬеі, Вй. III, з. 1138—Ріпііррвоп’а). Слава о могуществѣ Озіи, какъ въ свое время и о его благочестивыхъ и могу- щественныхъ предкахъ Асѣ и Іосафатѣ (2 Пар. XIV", 14; XX, 29), распространилась далеко за предѣлы Іудейскаго царства. 16—20. Однако Озія не устоялъ въ своемъ прежнемъ (ст. 4 — 5) благочестіи. Благополучіе и счастіе царствованія ослѣпнлн Озію: въ этомъ благополучіи онъ не уви- дѣлъ побужденія благодарить Іегову, — какъ это подобало истинно-теократическому царю,— а, напротивъ, нашелъ поводъ къ самоиревозношенію н къ святотатственному восхищенію дара свящества: имѣя, можетъ быть, вь виду обычай совмѣщенія царской власти и жречества у многихъ народовъ, (напр. у древнихъ римлянъ царь былъ вмѣстѣ и ропіііех тахітпз), Озія покусился совершить принадлежащія исключительно первосвя- щеннику и священникамъ функціи—вхожденіе въ святилище (евр. гехал, т. е. „святое" — передняя пли большая часть храма) и кажденіе тамъ. Между тѣмъ въ законѣ Моисее- вомъ постороннимъ, несвященннкамъ, запрещено было подъ страхомъ смерти (Исх. XXX, 7. 34 — 36; Чпс. ХѴШ, 7. Ср. Толк. Библ. т. I, стр. 548), и фактическимъ свидѣ- тельствомъ дѣйствительности подобной угрозы на всѣ вѣка оставались примѣры: вне- запной смерти Надава и Авіуда (Лев. X, 1—4. Сн. Толк. Вибл. т. I, сгр. 436—437), а также пораженіе проказою Маріамн (Числ. XII, 10. Сн. Толков. Библ. I, 533—534). Участь послѣдней постигла и царя Озію за его превозношеніе и святотатство. Іосифъ Флавій, подробнѣе Библіи —очевидно по народнымъ преданіямъ передающій это событіе, дополняетъ разсказъ библейскій, во 1-хъ, извѣстіемъ что роковая попыткаОзіи „облачиться въ священническое одѣяніе" н священнодѣйствовать произошла „въ день торжественнаго все- народнаго праздника"; во-2 хъ, сообщеніемъ, что, когда Озія на увѣщанія первосвя- щенника Азарія и священниковъ отвѣчалъ угрозами, то „вдругъ почва содрогнулась отъ сильнаго землетрясенія, облака раздѣлились, и блестящій лучъ солнца скользнулъ между
ГЛАВА 26. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 155 его. И понуждали его выйти оттуда, да и самъ онъ спѣшилъ удалиться, такъ какъ поразилъ его Господь. 21. И былъ царь Озія прокажен- нымъ до дня смерти своей, и жилъ въ отдѣльномъ домѣ и отлученъ былъ отъ дома Господня. А Іоаѳамъ, сынъ его, начальствовалъ надъ до- момъ царскимъ и управлялъ наро- домъ земли. 22. Прочія дѣянія Озіи, первыя и послѣднія, описалъ Исаія, сынъ Амоса пророкъ. 23. И почилъ Озія съ отцами своими, и похоронили его съ от- цами его на полѣ царскихъ гроб- ницъ, ибо говорили: онъ прокажен- ный. И поцарился Іоаѳамъ, сынъ его, вмѣсто него. ними и ударилъ въ глаза царю, такъ что послѣдній мгновенно заболѣлъ проказою, а вблизи города, въ томъ мѣстѣ, которое именуется Ерогою, отдѣлилась половина скалы, обращенной къ западу, прокатилась на разстояніи четырехъ стадій къ востоку и нава- лилась на такое мѣсто, гдѣ нахоіились царскіе и паркъ, и засыпала ихъ“ (Древн .IX, 10:4). Дополненіе, дѣлаемое I. Флавіемъ, къ библейскому разсказу о пораженіи Озіи проказой, именно упоминаніе этого историка о землетрясеніи, имѣіпемъ мѣсто въ этомъ случаѣ, — не можетъ считаться за одну изъ встрѣчающихся у I. Флавія поэтическихъ прикрасъ въ передачѣ библейскаго повѣствованія, за попытку ввести натуральный эле- ментъ въ библейскій разсказъ о чудесномъ пораженіи Озіи; скорѣе землетрясеніе это — фактъ историческій: пророкъ Амосъ (Ам. 1, 1) говоритъ о землетрясеніи при Озіи, какъ общеизвѣстномъ событіи, считавшемся своего рода эпохою; указаніе на это же земле- трясеніе, хотя указаніе неясное и спорное, усматриваютъ и въ такъ называемой Сн- лоамской надписи (открыта Шпккомъ въ 1880 г.), гдѣ (строка 3-я) упоминается о какомъ-то появившемся кипѣніи въ скалѣ (проф. А. А. Олесницкій. Ветхозавѣтный храмъ, стр. 813—814, прииѣч.). Нравственную сторону проступка Озіи раскрываетъ свят. I. Златоустъ: „Озія,, за- бывшись вслѣдствіе успѣха своихъ дѣлъ н возгордившись счастіемъ, сталъ превозноситься выше своего достоинства. Вывъ царемъ, онъ подумалъ, что ему можно священнодѣйство- вать, вторгся во храмъ, вошелъ въ святое святыхъ, и, когда священникъ препятство- валъ и запрещалъ ему входить туда, онъ не остановился, ио продолжалъ, безумствовать, презирая слова священника. За такое безстыдство Богъ поразилъ его проказою на челѣ, такъ что онъ, пожелавъ чести больше надлежащей, потерялъ и ту, которую имѣлъ; ибо не только не получилъ священства, но, сдѣлавшись нечистымъ, лишился царства, и со стыда все время проживалъ тайно въ нѣкоторомъ домѣ“. (Толков. на 6-ю главу про- рока Исаіи, п. 1. Бесѣды на разныя мѣста Священнаго Писанія1 Спб. 1861 г., т. I, стр. 126). 21—23. Что такое былъ „отдѣльный доиъ“, <5ет гахофшит (или—по КвпѵиА— гахофшот), въ которомъ жилъ Озія со дня пораженія его проказою и до смерти, равно и вообше—о царствованіи Озіи и печальномъ концѣ его, см. примѣч. къ 4 Цар. XV, 1—7. Толк. Бнбл. И, 524—525. Тогда какъ въ 4 Цар. XV, 6 источникомъ свѣдѣніи о царствованіи Озіи—Азаріи названы „лѣтопись царей Іудейскихъ“, здѣсь (ст. 22), въ качествѣ такого источника, указывается нѣкоторое писаніе пророка Исаін. Конечно, это писаніе было совершенно отинчнымъ отъ канонической книги прор. Исаіи произведеніемъ,—такъ какъ въ пророческой книгѣ Исаіи есть лишь простое упо- минаніе объ Озіи (I, 1; Ѵі, 1), А упоминаемое здѣсь произведеніе заключало подробныя свѣдѣнія о продолжительномъ царствованіи Озіи, было несомнѣнно лѣтописнаго характера и могло составлять часть „лѣтописи царей Іудейскихъ", бывшей, какъ мы говорили, произведеніемъ пророковъ (Токков. Библ. II, стр. 359).
156 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 27. ГЛАВА 27-я. 1. Двадцати пяти лѣтъ былъ Іоаѳамъ, когда воцарился, и шест- надцать лѣтъ царствовалъ въ Іеру- салимѣ; имя матери его Іеруша, дочь Садока. 2. И дѣлалъ онъ угодное въ очахъ Господнихъ точно т4къ, какъ дѣлалъ Озія, отецъ его, только онъ не входилъ въ храмъ Господень, и народъ продолжалъ еще грѣшить. 3. Онъ построилъ верхнія ворота дома Господня, и многое построилъ на стѣнѣ Офела; 4. и городѣ построилъ на горѣ Іудейской, и въ лѣсахъ построилъ дворцы и башни. XXVII. (сн. 4 Цар. XV, 32—38). Іоаѳамъ, II й царь Іудейскій. 1—2. Время воцаренія Іоаѳама; продолжительность и богоугодный характеръ царство- ванія.—3—4. Постройки въ храмѣ, Іерусалимѣ и другихъ мѣстностяхъ Іудеи.—3—4. Удачная война съ Аммонитянами.—7—9. Заключительныя замѣчанія о царствованіи Іоаѳама и его кончинѣ. 1—2. Сн. 4. Цар. XV", 32—34. Толков. Вибл. II, стр. 528. Въ характеристикѣ благочестія Іоаѳама во 2 Пар. ст. 2 имѣется замѣчаніе: „только онъ не входилъ въ храмъ Господень", т. е. не подражалъ отцу своему Озіи (сн. ХХѴІ, 16 и дал.) въ его жрестуоной попыткѣ совершать священнодѣйствіе въ храмѣ. Совершенно превратно нѣ- которые раввины (Кимхн и др.) понимали это выраженіе въ смыслѣ указанія на то, будто Іоаѳамъ, испуганный постигшимъ въ храмѣ отца его страшнымъ наказаніемъ, вовсе не рѣшался входить въ храмъ и совершалъ жертвоприношенія на высотахъ; между тѣмъ въ текстѣ ст. 2, грѣхъ служенія на высотахъ приписывается только народу, а ие царю. 3—4. Строительная дѣятельность Іоаѳама коснулась сначала Іерусалима и прежде всего храма: оиъ построилъ (ст. 3) такъ называемыя „верхнія" (евр. елійон ІХХт-^ѵ бфт)кѴ)ѵ, Ѵпі^. ехееізат, слав. высокая) ворота дома Господня, лежавшія, по господ- ствующему въ наукѣ представленію, на сѣверной сторонѣ и тожественныя съ воротами Веніами- новыми (Іер. XX, 2. См. у проф. Олесницкаго. Ветхозавѣтный храмъ, стр. 669) х). Кромѣ того Іоѳамъ обстроилъ Офелъ (ст. 2, ср. 2 Пар. ХХХШ. 14: Неем. 1П, 20; XI, 21; Ис. XXXII, 14). Именемъ Офелъ (собственно: холмъ, см. 4 Цар. V, 24; Мнх. ГѴ, 8), какъ полагаютъ изслѣдователи библейскихъ древностей, называлась восточ- ная или юго-восточная часть стѣны окружавшей храмъ, и башня, стоявшая при ней. Названіе это могло произойти отъ предмѣстья Іерусалима, расположеннаго на восточномъ склонѣ горы Моріа, См. А. С. Норова. Путешествіе къ св. мѣст. изд. 3, 1854, ч. Ш, стр. 310; проф. Гуляева, Историч. книги, стр. 561: проф Олесницкаго, Ветхо- завѣтный храмъ, стр. 572, 642 п др. Ср. Іос. Флав., Іуд. война VI, 6:2. Кромѣ Іерусалима, Іоаѳамъ, подобно Іасафату (выше гл. XVII, 12), укрѣплялъ прежніе и воздвигалъ новые города и по всей странѣ (ст. 4). Ц Во второмъ Іерусалимскомъ храмѣ были ворота „верхнія" на западной стѣнѣ во дворѣ женщину (Мишна, Сукка V, 5), у Іосифа Флавія эти врата названы Коринѳ- скими (т. е. сдѣланными изъ Коринѳской мѣди—сплава золота серебра и мѣди). Іуд, Война, V, 5:3, см. у проф. А. А. Олесницкаго Ветхозавѣтный храмъ, стр. 470—471.
ГЛАВА 28. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 157 5. Онъ воевалъ съ царемъ Аммо- нитянъ и одолѣлъ ихъ, и дали ему Аммонитяне въ тотъ годъ сто та- лантовъ серебра и десять тысячъ кбровъ пшеницы и ячменя десять тысячъ. Это давали ему Аммони- тяне и на другой годъ, и на третій. 6. Такъ силенъ былъ Іоаѳамъ по- тому, что устроялъ пути свои предъ лицемъ Господа Бога своего. 7. Прочія дѣянія Іоаѳама и всѣ войны его и поведеніе его описаны въ книгѣ царей Израильскихъ и Іудейскихъ: 8. двадцати пяти лѣтъ былъ онъ, когда воцарился, и шестнадцать лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ. 9. И почилъ Іоаѳамъ съ отцами своими, и похоронили его въ городѣ Давидовомъ. И воцарилси Ахазъ, его, вмѣсто него. ГЛАВА 28-я. 1. Двадцати лѣтъ былъ Ахазъ, I лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ; когда воцарился, и шестнадцать | и онъ не дѣлалъ угоднаго въ очахъ 5—6. Подобно же Іоасафату (XX, 1 гл.), Іоаѳамъ имѣлъ благопріятную для Іудеи войну съ Аммонитянами, которые и теперь, какъ при Озіи (XXVI, 8) вынуждены были платить Іудейскому царю. Размѣръ дани приблизительный: около 150.000 рублей и около 14.000 четвертей пшеницы и ячменя (Гуляевъ, стр. 561). Впрочемъ, этотъ притокъ богатой дани въ страну гибельно отразился на нравственности жителей, какъ видно изъ относящихся къ этому времени пророческихъ рѣчей Исаіи (Ис. I—Ш гл. и др). 7—9. О войнѣ Іоаѳама съ царями Сирійскимъ и Израильскимъ, упоминаемый въ 4 кн. Царствъ (XV, 37), 2 Парал. ие говорить прямо, сообщая лишь о войнѣ съ Аммонитянами (ст. 5), неизвѣстной изъ 4 Царствъ: очевидно, обѣ книги въ данномъ случаѣ, какъ и во многихъ другихъ, взаимно восполняютъ другъ друга. Что, впрочемъ, и свящ. писателю 2 Пар. извѣстны были войны Іоаѳама и кромѣ Аимонитской, можно ви- дѣть изъ выраженія (ст. 7): „всѣ войны его... описаны въ книгѣ царей Израильскихъ и Іудейскихъ". Хотя оба здѣсь упомянутые источника послѣ разрушенія Израильскаго царства, во время плѣна или вскорѣ послѣ него, могли обединиться и составить какъ-бы одинъ историческій документъ, но упоминаніе о дѣятельности и войнахъ Іоаѳама, царя Іудейскаго, въ лѣтописяхъ царей Израильскихъ „возможно было только въ томъ случаѣ, когда Іоаѳамъ велъ войну съ царемъ Израильскимъ; слѣд. извѣстность свящ. писателю 2 Пар. войны снро-изранльской съ іудеями—внѣ сомнѣнія. ххѵш. (сн. 4 Цар. XVI). Ахазъ, 12-й царь Іудейскій. 1—4. Продолжительность и нечестіе царствованія.—5—8-^Пораженіе Іудеевъ при Ахазѣ со стороны Сирійцевъ и Израильтянъ, съ захватомъ множества плѣннныхъ.—9—15. Отпущеніе плѣнныхъ по слову пророка Одеда.—16—11. Пораженіе Іудеевъ со стороны Идумеевъ и Филистимлянъ, тягостная помощь со’стороны Ассирійскаго царя.—22—27. Упорство Ахаза въ идолопоклонствѣ и безславная смерть его. 1 — 4. Си. 4 Цар. XVI, 2—4. Толков. Библ. II, стр. 529. Въ данномъ отдѣлѣ между 4 Цар. и 2 Пар. существуетъ почти дословное сходство, за немногими, не мѣ-
158 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 28. Господнихъ, какъ дѣлалъ Давидъ, отецъ его: 2. онъ шелъ путями царей Из- раильскихъ, и даже сдѣлалъ литыя статуи Вааловъ; 3. и онъ совершалъ куренія на долинѣ сыновъ Еннома, и прово- дилъ сыновей своихъ черезъ огонь, подражая мерзостямъ народовъ, которыхъ изгналъ Господь предъ лицемъ сыновъ Израилевыхъ; 4. и приносилъ жертвы и куренія на высотахъ и на холмахъ и подъ всякимъ вѣтвистымъ деревомъ. 5. И предалъ его Господь Богъ его въ руку царя Сиріяпъ, и они поразили его и взяли у него мно- жество плѣнныхъ, и отвели въ Да- маскъ. Также и въ руку царя Из- раильскаго былъ преданъ онъ, и тотъ произвелъ у него великое пораженіе. 6. И избилъ Факей, сынъ Рема- ліинъ, (царь Израильскій), Іудеевъ сто двадцать тысячъ въ одинъ день, людей воинственныхъ, по- тому что они оставили Господа Бога отцовъ своихъ. 7. Зихрій же, силачъ изъЕфрем- лянъ, убилъ Маасею, сына царя, и Азрикама, начальствующаго надъ дворцемъ, и Елкану, втораго по царѣ. 8. И взяли сыны Израилевы въ плѣнъ у братьевъ свойхъ, Іудеевъ, двѣсти тысячъ женъ, сыновей и дочерей; также и множество добычи награбили у нихъ, и отправили до- бычу въ Самарію. 9. Тамъ былъ пророкъ Госпо- день, имя его Одедъ. Онъ вышелъ предъ лице войска, шедшаго въ Самарію, и сказалъ имъ: вотъ Гос- подь Богѣ отцовъ вашихъ, во гнѣвѣ на Іудеевъ, предалъ ихъ въ руку вашу, и вы избили ихъ съ такою яростью, которая достигла до небесъ. 10. И теперь вы думаете порабо- тить сыновъ Іуды и Іерусалима въ рабы и рабыни себѣ. А развѣ на самихъ васъ нѣтъ вины предъ Господомъ Богомъ вашимъ? 11. Итакъ послушайте меня, и возвратите плѣнныхъ, которыхъ вы захватили изъ братьевъ вашихъ, ибо пламень гнѣва Господня на васъ. 12. И встали нѣкоторые изъ на- чальниковъ сыновъ Ефремовыхъ: Азарія, сынъ Іегоханана, Верехія, сынъ Мешиллемоѳа, и Езекія, сынъ Шаллума, и Амаса, сынъ Хадла і, противъ шедшихъ съ войны, 13. и сказали имъ: не вводите сюда плѣнныхъ, потомучто грѣхъ былъ бы намъ предъ Господомъ. Неужели вы думаете прибавить къ грѣхамъ нашимъ И къ преступле- ніямъ нашимъ? велика вина наша, и пламень гнѣва (Господня) надъ Израилемъ. няющими существа дѣла, разностями. Такъ, въ принятомъ текстѣ ТАХ 2 Пар. ст. 1 лѣта Ахаза при вступленіи на престолъ опредѣлены въ 25 лѣтъ: еЬсоаі хаі леѵте Ітйѵ (въ кодд. II, 19. 52. 60. 64. 93. 108. 119. 158. 236. 243 у Гольмеса стоитъ: еіхоаі ётйѵ). И въ код. 539 Росси евр. масор—текста имѣется: 25. Въ виду того, что эта послѣдняя цифра устраняетъ—хронологическую несообразность при принятіа даты 20 л. въ соотно- шеніи съ возрастомъ Езекіи прп воцареніи его (4 Цар. ХѴШ, 2; Пар. XXIX, 1). См. Толков. Библ. II, 529), она и должна считаться первоначальною. -Подъ именемъ Ваа- ловъ (ст. 2) здѣсь, вѣроятно, разумѣются языческія божества вообще, частнѣе же, судя по литымъ изваніямъ, разумѣется, можетъ быть, служеніе Астартѣ (проф. Гуляевъ, стр. 562. Сн. Толков. Библ., стр. 418 и 436). О долинѣ сыновей Еннома и о совершавшемся здѣсь огненномъ культѣ Молоха см. замѣч. къ 4 Цар. XVI, 3 и къ 4 Цар. ХХШ, 10.— Толков. Библ. т. II, стр. 529 и 570—571. 5—15. Здѣсь имѣется то различіе отъ 4 Царствъ XVI, 5—6, что, тогда какъ по 4 Цар., равно какъ но Ис. ѴП, 1 сл.. союзники; Рецинъ Сирійскій н Факей Из- раильскій обложили войсками Іерусалимъ, котораго взять они не могли, послѣ чего Си- рійскій царь двинулся въ Идумею и захватилъ Елаѳъ,—по 2 Пар. Ахазъ встрѣтилъ со- юзниковъ не въ Іерусалимѣ, а гдѣ-то внѣ его, еще до осады Іерусалима: тамъ онъ
ГЛАВА 28. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 159 14. И оставили вооруженные плѣнныхъ и добычу у военачаль- никовъ и всего собранія. 15. И встали мужи, упомянутые по именамъ, и взяли плѣнныхъ, и всѣхъ нагихъ изъ нихъ одѣли изъ добычи, — и одѣли ихъ, и обули ихъ, и накормили ихъ, и напоили ихъ, и помазали ихъ елеемъ, и посадили па ословъ всѣхъ слабыхъ изъ нихъ, и отправили ихъ въ Іерихонъ, городъ пальмъ, къ братьямъ ихъ, и возвратились въ Самарію. 16. Въ то время послалъ; царь Ахазъ къ царямъ Ассирійскимъ, чтобъ они помогли ему, 17. ибо Идумеяне и еще прихо- дили, и многихъ побили въ Іудеѣ и взяли въ плѣнъ: 18. и Филистимляле разсыпались по городамъ низменнаго края и юга Іудеи и взяли Веѳсамисъ и Аіалонъ, и Гедероѳъ и Сохо и за- висящіе отъ него города, и Ѳимну и зависящіе отъ ней города, и Гимзо и зависящіе отъ него го- рода, и поселились тамъ. 19. Такъ унизилъ Господь Іу- дею за Ахаза, царя Іудейскаго по- томучто онъ развратилъ Іудею и тяжко грѣшилъ предъ Господомъ. 20. И пришелъ къ нему Ѳегла- фелласаръ, царь Ассирійскій, но былъ въ тягость ему, вмѣсто того, чтобы помочь ему, 21. потомучто Ахазъ взялъ сокро- вища изъ дома Господня и дома потерпѣлъ пораженіе отъ каждаго изъ союзниковъ, тамъ произошло плѣненіе израиль- тянами 200.000 іудейскихъ женщинъ и дѣтей, послѣ отпущенныхъ по настоянію прор. Одеда. Но понятно само собою, что 2 Пар. здѣсь нимало не противорѣчитъ 4 Цар. а лишь восполняетъ разсказъ 4 Цар. (Ис. VII) внесеніемъ предшествовавшаго осадѣ Іеру- салима момента: вполнѣ естественно, что Ахазъ. не дожидаясь прибытія союзниковъ къ Іерусалиму, попытался дать отпоръ сирійскому войску и израильскому гдѣ ннбудь на границѣ Іудеи, но. потерпѣвъ пораженіе отъ каждаго войска, отступилъ затѣмъ въ Іеру- салимъ и заперся въ немъ. Громадныя цифры убитыхъ (120.000) и плѣненныхъ (200.000) Іудеевъ (ст. 6 и 8), безъ сомнѣнія, могутъ вызывать недоумѣніе п наводить на мысль о порчѣ переписчиками цифровыхъ показаній библейскаго текста. Еврейскій масоретскій текстъ, правда, не имѣетъ варіантовъ въ ст. 6 и 8, но греческій ЬХХ имѣетъ ихъ нѣ- сколько, такъ въ ст. 6 кодд. 74. 106. 120. 134. 236. 19. 60 у Гольмеса имѣютъ: імоаі /іАійбеі; - только 20.000, что представляется болѣе естественнымъ, чѣмъ ука- занная въ принятомъ текстѣ цифра. Что касается передаваемаго только 2 Пар. факта великодушной пощады плънныхъ іудейскихъ женщинъ и дѣтей со стороны израильтянъ по побужденію и увѣщаніямъ про- рока Одеда (ст. 9—15) то фактъ этотъ не представляете ничего невѣроятнаго: борьба между двумя еврейскими царствами, начавшаяся вскорѣ послѣ распаденія единаго прежде еврейскаго царства имѣла гораздо больше династическіе или правительственные мотивы: стремленіе царей іудейскихъ (напр. Авіи. Амасіи, 4 Цар. XIV: 2 Пар. XIII и XXV, ср. Толков. Вибл. II, стр. 522) подчинить себѣ отпавшее сѣверное еврейское царство,— чѣмъ племенную непріязнь двухъ царствъ: послѣдняя мало вѣроятна въ силу природнаго родства колѣнъ израильскаго и Іудейскаго царства; посему братскія чувства, особенно йодъ дѣйствіемъ пророческихъ увѣщаній, легко могли пробудиться въ сердцахъ побѣди- телей—израильтянъ къ плѣнникамъ іудейскимъ. И уже то, что священный писатель кн. Пар., обычно опускающій все, касающееся израильскаго царства, здѣсь нарочито приво- дитъ фактъ, имѣвшій мѣсто въ предѣлахъ послѣдняго, говоритъ за историческую достовѣрность факта. Плѣнныхъ израильтяне съ величайшею заботливостью и предупредительностью до- ставили даже въ отдаленные пункты ихъ родины, напр. въ Іерихонъ (ст. 15. О поло- женіи Іерихона см. замѣч. къ 3 Цар. XVI. 34; Толков. Вибл. II. 448 и примѣч. 1). 16—21. О набѣгахъ на Іудею Идумеянъ и Филистимлянъ при Ахазѣ также опре- дѣленно говоритъ лишь 2 Пар. По извѣстіе объ идумеяхъ и ихъ угрожающихъ Іудеѣ дѣйствіяхъ находитъ себѣ подтвержденіе въ сообщенія 4 Цар. XVI, 6: объ отнятіи Идумейскаго Елаѳа у Іудеи прп Ахазѣ царемъ Сирійскимъ; указаніе же на враждебное
160 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 28. царскаго и у князей и отдалъ царю Ассирійскому, но не въ по- мощь себѣ. 22. И въ тѣсное для себя время онъ продолжалъ беззаконно посту- пать предъ Господомъ, онъ — царь Ахазъ. 23. И приносилъ онъ жертвы бо- гамъ Дамасскимъ, думая, что они поражали его, и говорилъ: боги царей Сирійскихъ помогаютъ имъ; принесу я жертву имъ, и они по- могутъ мнѣ. Но они были на паде- ніе ему и всему Израилю. 24. И собралъ Ахазъ сосуды дома Божія, и сокрушилъ сосуды дома Божія, и заперъ двери дома Гос- подня, и устроилъ себѣ жертвен- ники по всѣмъ угламъ въ Іеруса- лимѣ, 25. и по всѣмъ городамъ Іуди- нымъ устроилъ высоты для кажде- и вызывающее поведеніе филистимлянъ при Ахазѣ заключается у пр. Исаіи (Ис. XIV’ 28 —29). Упоминаемые въ ст. 18 города, занятые филистнилянаии, расположены были всѣ вь колѣнѣ Іудиномъ, въ юго-западной его части, на границѣ съ землею Филистпм- скою. Изъ ннхъ впервые здѣсь и всего однажды въ Библіи упоминается Гимзо, ЬХХ Га|і5<і>, (также Гарема!, Гар^аІ) Ѵп1§. батзо, слов. Гамзоиъ—городъ восточнѣе Лидды, теперь Бітгп (ЛоЫпзоп. Раійяѣіи. III, 271). Веѳсамисъ... о положеніи этого священ- ническаго города см. примѣч. къ I. Нав. XV, 10; 1 Цар. VI, 9; 3 Цар. IV, 9 въ „Толков. Библ." т. II, стр. 92. 240 и 379—380. О положеніи левитскаго города Аіалона (въ колѣнѣ Дановомъ) см. замѣч. къ I. Нав. X, 12; XIX, 42—Толков. Библ. II. стр. 117 и 63—64). Гедероѳъ или Гедера—нынѣ деревня Катра или Гадра, ср. 1 Макк. XV, 39; XVI, 9 и примѣч. къ I. Нав. XV, 36—Толков. Вибл. II, стр. 96. Сн. Оиёггп, Іисіее II, 35 И. Сохо... было два города этого имени, оба въ колѣнѣ Іудиномъ: одинъ въ равнинѣ, I. Нав. XV, 35; ср. 3 Цар. IV, 10; 2 Пар. XI, 7, другой въ горахъ Іудиныхъ, I. Нав XV, 48, см. Толков. Библ. II, стр. 96 и 98. О положеніи Ѳпмны или Ѳамны (Опошаяѣ. 292) въ гористой части Іуднна колѣна см. замѣч. къ Быт. XXXVIII, 12—д4—Толков. Бнбл. I, 215; это теперешняя Тнбне въ 4-хъ часахъ пути къ западу отъ Виѳлеема. Другая Ѳимна (I. Нав. XV, 10 по нервоначальному раздѣ- ленію находилась въ колѣнѣ Дановомь (I. Нав. XIX, 43), но большею частью нахо- дилась вь рукахъ филистимлянъ (Суд. XIV, 1. 2. 5. См. замѣч. о ней въ Толков. Вибл. II, стр. 92 и 189); эта Ѳимна или Ѳамна, вѣроятно, имѣется въ виду въ разсматри- ваемомъ мѣстѣ 2 Пар. Кромѣ того нзвѣсгно сходное названіе Ѳомнаѳ-Сараи (I. Нав. XIX, 50. Опошаяі. 500), гдѣ былъ погребенъ Іисусъ Навинъ (I. Нав, ХХГѴ, 30)—го- родъ на горѣ Ефремовой. Обстоятельнѣйшее изслѣдованіе о положеніи этого послѣдняго города дано у проф. А. А. Олесницкаго, Святая Земля, т. II, стр. 307—371. Сн. Толков. Вибл. II, стр. 120—121). О малодушномъ посольствѣ Ахаза къ царю Ассирійскому (въ принятомъ ев •. текстѣ ст. 16 стоитъ „къ царямъ", ал малхе, но въ код. 188 у Кенник. у ЕХХ, Ѵпі^. слав. рус. имѣется единств. число: „къ царю Ассирійскому"), т. е. Тиглат-Пиле- зеру за помощью противъ израильскаго царя и о богатыхъ дарахъ, какими Ахазъ ку- пилъ эту помощь у Ассирійскаго царя. 2 Пар.—ст. 16 п 21, говоритъ совершенно согласно съ 4 Цар. XVI, 7 - 8. См. Толков. Библ. II, 530—531. Вмѣстѣ съ тѣмъ 2 Пар.— ст. 20—добавляетъ, что помощь Ассирійскаго царя скорѣе была въ тягость Ахазу—какъ предупреждалъ объ этомъ царя Іудейскаго пророкъ Исаія Ис. VII, 17; VIII, 8, п какъ это фактически подтверждаетъ 4 Цар. XV, 29,—свидѣтельствомъ о вторженіи Тиглат-Пилезера въ предѣлы израильскаго царства и отнятыхъ нѣсколькихъ городовъ, при чемъ онъ не дѣлалъ различія между городами того и другого еврейскаго царства ср. Толков. Библ. II, 527—528. 22—25. Характеристика здѣсь нечестія Ахаза и его идолопоклонства' и гоненія на религію Іеговы—болѣе сжатая, чѣмъ въ 4 Цар. XVI, 10—18. См. Толков. Впбл. т. II, стр. 531—535. Закрытый Ахазомъ храмъ (ст. 24) оставался въ такомъ поло- женіи до смерти Ахаза, и только Езекія при вступленіи на царство открылъ двери храма 2 Пар. XXIX, 3).
ГЛАВА 29. "Д ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 161 нія богамъ инымъ, и раздражалъ Господа Бога отцовъ своихъ. 26. Прочія дѣла его и всѣ по- ступки его, первые и послѣдніе, описаны въ книгѣ царей Іудей- скихъ и Израильскихъ. 27. И почилъ Ахазъ съ отцами своими, и похоронили его въ го- родѣ, въ Іерусалимѣ, но не внесли его въ гробницы царей Израиле- выхъ. И воцарился Езекія, сынъ его, вмѣсто него. ГЛАВА 29-я. 1. Езекія воцарился двадцати пяти лѣтъ, и двадцать девять лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Авія, дочь Захаріи. 2. И дѣлалъ онъ угодное въ очахъ Господнихъ точно такъ, какъ дѣлалъ Давидъ, отецъ его. 3. Въ первый же годъ царство- ванія своего., въ первый мѣсяцъ, онъ отворилъ двери дома Господня и возобновилъ ихъ, 4. и велѣлъ прійти священни- 26—27. Сн. 4 Цар. XVI, 19—20. О „книгѣ царей іудейскихъ и израильскихъ" см. замѣчаніе къ XXVII. 7. Исторіи слѣдующаго, 13-го царя Іудейскаго Езекіи посвящены во 2 Пар. че- тыре главы XXIX—XXXII включительно, соотвѣтствующія 4 Цар. ХѴШ—XX гл. Лишь въ немногихъ мѣстахъ эти параллельныя повѣствованія дословно сходны; большею же частью 2 Пар. совсѣмъ кратко касается того, о чемъ подробно разсказываетъ 4 Цар., и весьма подробно излагаетъ то, на что въ 4 Цар. имѣется лишь простое указаніе или краткое упоминаніе. Въ цѣ.юмь. 2 Пар. XXIX—XXXII въ отличіе отъ 4 Цар. XVIII—XX гл. и Ис XXXVI—XXXIX (тамъ же относящихся къ исторіи царствованія Езекіи), разсматриваетъ и излагаетъ царствованіе Езекіи не столько съ точки зрѣнія г. сударственно-теократическоіі и религіозно-прагматической, какъ 4 Ц ір. и книга прор. Исаіи,—сколько со стороны церковно богослужебной дѣятельности и богослужебныхъ реформъ царя Езекіи. Ср. Толков. Библ. II, стр. 542. XXIX. 1—36. Воцареніе Езекіи 13-го царя Іудейскаго, богоугодный характеръ царствованія; открытіе храма; очищеніе его, начало правильнаго совершенія богослуженія и первыя жертвы. 1—2. Ср. 4 Цар. ХѴШ, 2—3. Захарію, отца матери Езекіи, нѣкоторые рав- вины отожествляли съ пророкомъ и первосвященникомъ Захаріею, умерщвленнымъ при Іоасѣ (2 Пар. XXIV, 21- 22) -предположеніе с вершенно произвольное и явно несо стоятельное въ виду хронологической несообразности, здѣсь допускаемой; промежутокъ времени между сопоставляемыми лицами—никакъ не менѣе ста слышкомъ лѣтъ. Срав- неніе Езекіи (ст 2), какъ пос.ік Іосіи (2 Пар. XXXIV, 2), съ Давидомъ въ приложеніи къ этимъ двумъ царямъ имѣетъ особую точность, такъ какъ изъ всѣхъ Іудейскихъ царей только Езекія и Іосія наиболѣе подходили къ Давиду въ отношеніи благочестія. (Спрах. ХЫХ, 5) Именно реформы въ области культа, произведенныя Езекіею и послѣ Іосіею, обезпечили за ними добрую славу. 3. Возстанов іеніе культа Езекіею начинается съ открытія запертаго Ахазомъ храма Іеговы ХХѴП1, 24). 4—11. Очищеніе культа могло произойти не иначе, какъ при посредствѣ свя- щенниковъ и левитовъ; къ нимъ и обращается Езекія съ соотвѣтствующею рѣчью
162 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 29. камъ и левитамъ, и собралъ ихъ на площади восточной, 5. и сказалъ имъ: послушайте меня, левиты! Нынѣ освятитесь сами и освятите домъ Господа Бога отцовъ вашихъ, и выбросьте нечи- стоту изъ святилища. 6. Ибо отцы наши поступали без- законно, и дѣлали неугодное въ очахъ Господа Бога нашего, и оста- вили Его, и отвратили они лица свои отъ жилища Господня, и обо- ротились спиною, 7. и заперли двери притвора, и погасили свѣтильники, и не сожи- гали куренія, и не возносили все- сожженій во святилищѣ Бога Израи- лева. 8. И былъ гнѣвъ Господа на Іудею и на Іерусалимъ, и Онъ от- далъ ихъ на позоръ, на опустоше- ніе и на посмѣяніе, какъ вы ви- дите глазами вашими. 9. И вотъ пали отцы наши отъ меча, а сыновья паши и дочери наши и жены паши за это въ плѣну (въ землѣ не своей) донынѣ. 10. Теперь у меня на сердцѣ — заключить завѣтъ съ Господомъ Бо- гомъ Израилевымъ, да отвратитъ отъ насъ пламень гнѣва Своего. 11. Дѣти мои! не будьте небреж- ны. ибо васъ избралъ Господь пред- стоять лицу Его, служить Ему и быть у Него служителями и возжи- гателями куреній. 12. И встали левиты: Махаѳь, сынъ Амасая. и Іоель, сынъ Азаріи, изъ сыновей Кааѳовыхъ; и изъ сы- новей Мерариныхъ: Кисъ, сынъ Авдія, и Азарія, сынъ Іегаллелела; п изъ племени Гирсопова: Іоахъ, сынъ Зиммы, и Еденъ, сынъ Іоаха; 13. и изъ сыновей Елицафано- выхъ: Шимри и Іеіелъ; и изъ сы- новей Асафовыхъ: Захарія и Мат- (5—11 ст.) „на площади восточной" (ст. 4), т. е. со входа въ храмъ,—во дворѣ храма или предъ нимъ. При этомъ служители алтаря должны были (ст. 5) прежде очи- ститься сами, а затѣмъ заняться очищеніемъ храма, приведеннаго въ глубокое запу- щеніе (ст. 5—7) въ предыдущее царствованіе. Въ ст. 8—9.—указаніе на бѣдствія іудеевъ прн Ахазѣ со стороны сирійцевъ, израильтянъ, идумеянъ, филистимляѣъ (ср. 2 Пар. ХХѴШ; 4 Цар. XVI; Ис. VII). Ко- нецъ ст. 9 и 10. по переводу ЬХХ нѣсколько неодинаково читаются въ различныхъ спискахъ, и существующая здѣсь двойственность отразилась соотвѣтствующею разностью славянскаго и русскаго переводовъ этого мѣста. Принятый текстъ ЬХХ читается: 6 хаі ѵйѵ ’еатіѵ. ’ЕлІ тобтоі? ѵбѵ ’еатсѵ ’еті харЗіа; ЗіаѲёаѲас 6іа0т)хт)ѵ рюй, 5іаѲ- т]хт]ѵ Киріоо Ѳеой Тарат)А. Такая передача довольно точно отвѣчаетъ еврейск. масор. тексту, и ей соотвѣтствуетъ чтеніе русск. сиподальн. перевода: „донынѣ (сыновья, до черп и жены въ плѣну). Теперь у меня на сердцѣ -заключить завѣтъ съ Господомъ Богомъ Израилевымъ" Въ другихъ же греческихъ кодексахъ (напр. 74. 106. 120. 121. 134 у Гольмеса, ср. Огі§еп. Нехаріогпш, цпае япрегзииі) читается: хаі ѵйѵ еі'ас ’етсі тоитоі;. Кйѵ обѵ бгаѲе ’епі харЗіа^ йр.йѵ, той ЗіаОгоѲаг 5гаѲ^хі)ѵ р.еті Корі'ои Ѳеой ’ІараТр.. Близко къ послѣднему чтенію стоитъ славянск. иерев. „як‘>жг- и нынѣ суть. Нынѣ убо положите на сердца ваша, еже завѣщати завѣтъ"... Такимъ образомъ, по одному чтенію (евр., Ѵпі^., принятый ЬХХ и рус.), въ ст. 10 нд«ъ рѣчь о намѣ- реніи самого Езекіи заключить завѣтъ съ Іеговою, по другому (нѣкоторые кодд. ЬХХ, слав.) чтенію, Езекія съ этимъ предложеніемъ или увѣщаніемъ обращается, къ священ- никамъ и левитамъ. Первое чтеніе, какъ болѣе •засвидѣтельствованное текстуально п ближе отвѣчающее контексту рѣчи (обращеніе къ священникамъ и левитамъ „дѣти мои" заключается лишь въ слѣдующемъ, 11-мъ стихѣ) заслуживаетъ предпочтенія; иниціатива обновленія теократическаго завѣта исходитъ отъ царя. 12—19. Во исполненіе царскаго повелѣнія, священники н левиты поспіщно про- извели очищеніе храма отъ всѣхъ нечистотъ идолопоклонства, внесенныхъ туда въ пре дыдущее царствованіе. Въ точномъ согласіи съ Пятокнвжіемі. (см. Выт. ХЬѴІ. 11; Исх. VI, 16; Чис: III, 27 и др.) левиты групируются (ст. 12) по тремъ родоначальникамъ, сынамъ Левія.
ГЛАВА 29. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 163 еапія; 14. и изъ сыновей Емановыхъ: Іехіелъ и Шимей; и изъ сыновей Идиѳуновыхъ: Шемаія и Уззіелъ. 15. Они собрали братьевъ своихъ и освятились, и пошли по приказа- нію царя очищать домъ Господень по словамъ Господа. 16. И вошлй священники внутрь дома Господня для очищенія, и вы- несли все нечистое, что нашли въ храмѣ Господнемъ, на дворъ дома Господня, а левиты взяли это, что- бы вынести вонъ къ потоку Кед- рову. 17. И начали освящать въ первый день перваго мѣсяца, и въ восьмый день того же мѣсяца вошли въ при- творъ Господень; и освящали домъ Господень восемь дпей, и въ шест- надцатый день перваго мѣсяца кон- чили. 18. И пришли въ домъ къ царю Езекіи и сказали: мы очистили домъ Господень, и жертвенникъ для все- сожженія, и всѣ сосуды его, и столъ для хлѣбовъ предложенія, и всѣ со- суды <>го; 19. и всѣ сосуды, которые забро- силъ царь Ахазъ во время царство- ванія своего, въ беззаконіи своемъ, мы приготовили и освятили, и вотъ пни предъ жертвенникомъ Господ- нимъ. 20. И всталъ царь Езекія рано утромъ и собралъ начальниковъ го- рода, и пошелъ въ домъ Господень. 21. И привели семь тельцовъ и семь овновъ, и семь агнцевъ и семь козловъ на жертву о грѣхѣ за цар- ство и за святилище и за Іудею; и приказалъ онъ сынамъ Аароновымъ, священникамъ, вознести всесожже- ніе на жертвенникъ Господень. 22. И закололи тельцовъ, и взяли священники кровь, и окропили жер- твенникъ, и закололп овновъ, и окропили кровью жертвенникъ, и за- кололи агнцевъ, и окропили кровью жертвенникъ. 23. И привели козловъ за грѣхъ предъ лице царя и собранія, и они возложили руки свои на нихъ. 24. И закололи ихъ священники, и очистили кровью ихъ жертвен- никъ для заглажденія грѣховъ всего Израиля, ибо за всего Израиля при- казалъ царь принести всесожженіе и жертву о грѣхѣ. 25. И поставилъ онъ левитовъ въ домѣ Господнемъ съ кимвалами, псалтирями и цитрами, по уставу Давида и Гада, прозорливца царе- ва, и Наѳана пророка, такъ-какъ отъ Господа былъ уставъ этотъ чрезъ пророковъ Его. 26. И стали левиты съ музыкаль- ными орудіями Давидовыми и свя- Кааѳу, Мерари, Герсону. Равнымъ образомъ упомянуты извѣстныя фамиліи пѣвцовъ и составителей псалмовъ: Асафа (1 Пар. VI, 24; XV, 17: XVI. 5; XXV, 1; Пс. ХЫХ и др.), Емана (3 Цар. IV, 31; 1 Пар. VI, 18; Пс. ЬХХХѴІІ и др.), а также извѣст- ная фамилія леввта Елицафана (Чис. ПІ, 30; Исх. VI, 22; Лев. X, 4 и др.). 17. Очищеніе и освящриіе храма производилось спѣшно: послѣ восьмидневнаго очищенія притвора, въ теченіе восьми дней былъ очищенъ и самый храмъ, а вся вообще работа очищенія святилища окончена была въ шестнадцатый день мѣсяца. Дата „16-й день" сама собою вытекаетъ изъ сказаннаго о времени очищенія главныхъ частей храма и потому имѣетъ явное преимущество предъ датою, принятою въ греческомъ ѣехіиз г-- сегіпз: ту т? трфсаіЗгхат-ц—въ 13-й день. Впрочемъ дата „16-й день" сто- итъ и во многихъ греческихъ кодексахъ, напр. XI, 60. 74. 106, 134, 158. 243. 19. 55. 64. 71. 93. 108. 119 у Гольмеса, въ Альдипск., Комплют. Бнбл. у св. Кирилла Александрійскаго, Огі^еп. ЬехарІ. 20—36. Послѣдующимъ моментомъ было возстановленіе регулярнаго храмового богослуженія. Послѣднее открылось великою жертвою о грѣхѣ (21—24 ст.) именно за «сего Израиля (ст. 24), а не за два только колѣна царства Іудейскаго,—такъ какъ ко времени Езекіи паденіе десятнколѣннаго царства израильскаго было только вопро- сомъ времени и скоро фактически осуществилось (ср. 4 Цар, ХѴП, 3—6; XVIII, 9—12), такъ что Езекія могъ п жителей израильскаго царства разсматривать, какъ
164 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 29. щенники съ трубами. 27. И приказалъ Езекія вознести всесожженіе на жертвенникъ. И въ то время, какъ началось всесожже- ніе, началось пѣніе Господу, при звукѣ трубъ и орудій Давида, царя Израилева. 28. И все собраніе молилось, и пѣвцы пѣли, и трубили трубы, до- колѣ не окончилось всесожженіе. 29. По окончаніи же всесожженія, царь и всѣ находившіеся при немъ преклонились и поклонились. 30. И сказалъ царь Езекія и князья левитамъ, чтобъ они слави- ли Господа словами Давида и Аса- фа прозорливца, и они славили съ- радостью, и преклонялись и покло- нялись. 31. И продолжалъ Езекія и ска- залъ: теперь вы посвятили себя Господу; приступайте и приносите жертвы и благодарственныя прино- шенія въ домъ Господень. И понесло все собраніе жертвы н благодар- ственныя приношенія, и всякій, кто расположенъ былъ сердцемъ,—все- сожженія. 32. И было число всесожженій, которыя привели собравшіеся: семь- десятъ воловъ, сто овновъ, двѣсти агнцевъ—все это для всесожженія членовъ единаго Израиля (отсюда, затѣмъ, онъ призываеть ихъ въ Іерусалимъ на празд- никъ Пасхи, 2 Пар. XXX, 5—11) Самый обрядъ жертвы за грѣхъ в>. данномъ случаѣ отличался особою, чрезвычайною торжественностью, превосходя числомъ жертвъ указан- ную въ законѣ норму (ср. Лев. IV, Толков. Внбл. т. I. стр, 419—421). Возложеніе- рукъ царя и собранія на козловъ жертвы грѣха (сг. 23), составляя общую принадлеж- ность жертвеннаго ритуала (Исх. XXIX, 10; Лев. IV, 4), ближе всего напоминаетъ возложеніе рукъ преосвященнпка на козла отпущенія въ день очищенія (Лев. XVI, 21; Толков. Библ. I, стр. 463). Еще большею торжестренностью отлпчало совершеніе важнѣйшей изъ жертвъ— всесожженія (ст. 24—29). Кромѣ обычнаго, опредѣляемаго закономъ Моисеевымъ, для этой жертвы ритуала (Лев'. I, гл. Толков. Впбл I, 409—413). совершеніе ея въ дан- номъ случаѣ аккомпанировалось оркестромъ храмовой музыкп и пѣніемъ—по уставу Давида и пророковъ Наеана и Гада (ст. 25; См. 1 Пар. ХХШ, 5 и до.). Уставъ Да- вида и двухъ приближенныхъ, къ нему пророковъ здѣсь ставится въ качествй равно- цѣннаго, богодухновеннаго добавленія къ установленіямъ закона Моисеева и богослу- женіи и жертвахч. (объ употребленіи инструментальной музыки и пѣнія при богослуженіи и жертвахъ законъ Моисеевъ не даетъ обязательныхъ постановленій: постановленія 6 трубленіи въ трубы Лев. XXV, іо; Чис. X, 10 относятся къ исключительнымъ слу- чаямъ); послѣ плѣна Вавилонскаго музыка сдѣлалась постоянною принадлежностью еже- дневнаго богослужевія и жертвы (Спр. В, 18. 20). По поводу сказаннаго въ ст. 25 о Давидѣ блаженный Ѳеодоритъ замѣчаетъ „это обличаетъ неразумѣніе (ттуѵ сврроабѵтр) Іудеевъ, которые не допускаютъ себѣ назвать великаго Давида пророкомъ, ибо здѣсь Писаніе, упомянувъ трехъ, присовокупило: ибо по повелѣнію Господню былъ уставъ сей чрезъ пророковъ Его" Ѳнаекі, іп II, Рагаіур. Раігоі. Сига. Сошр. 8ег. §г. і. ЕХХХ, соі. 850- 852). Названные здѣсь (ст. 25 — 28) музыкальные инструменты принадлежатъ къ тремъ главнымъ классамъ музыкальныхъ орудій библейской древности, знавшей инструменты струнные, духовые н ударные. Изъ двухъ видокъ послѣднихъ: тимпанъ (евр. тоф) в кнмвалъ, евр. мецилтаим, грсч. хор.ракоѵ, хб(і|ЗаХ<х, лат. СушЬаІа, названъ здѣсь (ст. 25) кимвалъ, имѣвшій, въ отличіе отъ тимпана, только богослужебное (а не и мір- ское, какъ тотъ) употребленіе; состояла, изъ двухъ металлическихъ кувшиновъ („большія плоскія мѣдныя тарелки" по I. Флавію), которые играющій держалъ въ обѣихъ рукахъ и ударялъ другъ о друга. Струнные инструменты: псалтирь, евр. нееел. греч. фаАтт)р, хі^ара, лат. рваііегіиш, и цнтра или гу.ли, евр. киннор, греч. хіѵира, хіѲйра, лат. сііЬага,—по I. Флавію (Древн. VII, 12 ; 3) имѣли такое устройство: „кпеара имѣла десять струнъ, по которымъ ударяли палочкою, набла была снабжена двѣнадцатью стру- нами, и на ней играли непосредственно палочкою". Число струнъ, впрочемъ, было не
ГЛАВА 29. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 165 Г осподу. 33. Другихъ священныхъ жертвъ было: шестьсотъ изъ крупнаго скота и три тысячи изъ мелкаго скота, 34. Но священниковъ было мало, и они не могли сдирать кожъ со всѣхъ всесожженій, и помогали имъ братья ихъ левиты, до окончанія дѣла и доколѣ освятились прочіе священники, ибо левиты были бо- лѣе тщательны въ освященіи себя, нежели священники. 35. Притомъ же всесожженій было множество съ туками мирныхъ жертвъ и съ возліяніями при все- сожженіи. Такъ возстановлено слу- женіе въ домѣ Господнемъ. 36. И радовался Езекія и весь народъ о томъ, что Богъ такъ рас- положилъ народъ, ибо это сдѣла- лось неожиданно. всегда одинаково. Различались оба инструмента, какъ полагаютъ на основаніи церковно- отеческихъ свидѣтельствъ, по неодинаковому положенію резонансирующаго ящика: у псалтири—вверху, у цитры—внизу (Ср. Толков. Вибл. II, 312). Псалтирь, подобно ким- валу, имѣла только богослужебное употребленіе, а цитра имѣла широкое употребленіе и въ мірской музыкѣ. Изъ музыкальныхъ инструментовъ духовыхъ (каковы: свирѣль, евр. угаб\ флейта халил) здѣсь названы трубы, евр. хацоцерот, ЬХХ аіХлхууе?. лат. ІпЬае. Форму музыкальныхъ трубъ, изобрѣтенныхъ еще Моисеемъ, I. Флавій (Древн. Ш, 12 :. 6) изображаетъ такъ: „длиною труба немногимъ меньше локтя; а трубка ея узка, лишь немного ниже, чѣмъ у флейты; наконечникъ ея достаточно объемистъ, что бы вбирать въ себя массу воздуха, который вдуваетъ въ вее играющій; оканчивается же она широкимъ отверстіемъ, на подобіе охотничьяго рога". Данное I. Флавіемъ опи- саніе этого инструмента восполняется изображеніями музыкальной трубы на тріумфаль- ной аркѣ Тита въ Римѣ и на монетахъ еврейскихъ. Описаніе окончанія жертвоприношенія (ст. 29) вполнѣ совпадаетъ съ извѣстіемъ объ этомъ Сираха (Снр. Ь, 19). „Слова Давида и Асафа", которыми, по указанію Езекіи, левиты должны были славить Іегову (евр. галлел Іегова), могутъ быть только псалмами обоихъ вдохновенныхъ творцовъ псалмовъ: Асафу принадлежатъ въ псалтирп, судя по надписаніямъ, 12-ть псалмовъ (ХЫХ; ЬХХН—ЬХХХИ, евр. 50. 73—83). Изъ псалмовъ Давида здѣсь предпочтительно могли быть употребляемы такъ называемые „аллилуйные" нлн „пѣсни восхожденія" (Псс. СХІХ—СХХХѴ) и др. Езекія обращается (ст. 31) сперва къ священникамъ: „вы наполнили руки ваши"...— техническое выраженіе о функціяхъ священниковъ пры жертвенникѣ (Исх. ХХѴШ, 41; Лев. IX, 17), особенно при принесеніи жертвы посвященія (2 Пар. ХШ, 9). Затѣмъ (тамъ же) приглашаетъ присутствующихъ приносить жертвы Іеговѣ; зебахим—жертвы вообще, но здѣсь (какъ и напр. Лев. ХѴП, 8)—собственно мирныя жертвы (о при- несеніи жертвъ грѣха и всесожженія было сказано выше), характерную особеннность которыхъ составляло устроеніе послѣ нихъ жертвенныхъ пиршествъ: отсюда обиліе жер- твенныхъ животныхъ (ст. 32—33). О жертвѣ мирной, ея видахъ, характерѣ, значеніи н обрядѣ говорится въ Лев. Ш гл. и гл. ѴП, 12—21; 28—36. Толков. Бнбл. т. I, стр. 416 -417; 428-430. 34. По законамъ жертвеннаго ритуала, снятіе кожи съ жертвеннаго животнаго было дѣломъ священника Лев. I, 6. Толков. Библ. т. I, стр. 411, Только относительно жертвы мирной—жертвы нѣсколько меньшей святости, чѣмъ жертва всесояикеиія и жертва грѣха,—могло быть допущено участіе въ этомъ дѣлѣ левитовъ—ради огромнаго числа жертвъ и недостатка въ совершителяхъ жертвъ—священникахъ, не успѣвшихъ, по не- достатку времени (2 Пар. XXX, 3) или п > нерадѣнію, очиститься и приступить къ жерт- веннику въ достаточномъ количествѣ. -По поводу этого извѣстія 2 Пар., блаж. Ѳеодо- ритъ приводитъ такую историческую аналогію: „Это, какъ мы наблюдаемъ, происходитъ и теперь. Вѣдь, въ отсутствіе пресвитера и при крайней нуждѣ, необходимо н діаконъ обязанъ преподать крещеніе требующему". (РаігоІ. Сига. Сошр. 1. ЬХХХ, соі 851—852).
166 ТОЛКОВАЯ В.ІБЛІЯ. ГЛАВА 30. ГЛАВА 30-я. 1. И послалъ Езекія по всей землѣ Израильской и Іудеѣ, и письма пи- салъ къ Ефрему и Манассіи, чтобы пришли въ домъ Господень, въ Іерусалимъ, для совершенія пасхи Господу Богу Израилеву. 2. И положили на совѣтѣ царь и князья его и все собраніе въ Іеру- салимѣ—совершить пасху во второй мѣсяцъ, 3. ибо не могли совершить ее въ свое врёмя, потомучто священники еще, не освятились въ достаточномъ числѣ и народъ не собрался въ Іеру- салимъ. 4. И понравилось это царю и все- му собранію. 5. И опредѣлили объявить по все му Израилю, отъ Вирсавіи до Дана, чтобы шли въ Іерусалимъ дтя совер- шенія пасхи Господу Богу Израи- леву, потомучто давно не соверша- ли ея, какъ предписано. 6. И пошли гонцы съ письмами отъ царя и отъ князей его по всей землѣ Израильской и Іудеѣ, и по повелѣнію царя говорили: дѣти Израиля! обратитесь къ Господу Богу Авраама, Исаака и Израиля, и Онъ обратится къ остатку, уцѣ- XXX. Празднованіе Пасхи въ первый годъ царя Езекіи. 1 —12. Рѣшеніе царя и вельможъ о перенесеніи празднованія Пасхи на второй мѣсяцъ- и приглашеніе на праздникъ всѣхъ жителей Іудеи и царства Израильскаго. —13—22. Стеченіе народа въ Іерусалимѣ, уничтоженіе идольскихъ жертвенниковъ, семидневное празднованіе Пасхи и молитва Езекіи за неочистившихся.—23—27. Обиліе жертвъ при послѣдовавшемъ продленіи праздника 1--12. Возстановленіе истиннаго культа Езекіею (2 Пар. XXIX. 21—36) необ- ходимо должно было выразиться и въ нарочито-торжественномъ празднованіи ираздни ковъ, какъ одного изъ важнѣйшихъ элементовь культа. Извѣстно, что Соломонъ, по освященіи созданнаго имъ храма, торжественно ираздновалъ въ немъ праздникъ Кущей (3 Цар. VIII, 65—66; 2 Пар. VII, 8 — 10. Ср. Толков. Вибл. т. II, стр. 407 -408); подобнымъ образомъ праздновался этотъ праздникъ при Ездрѣ послѣ освященія жертвен- ника, построеннаго возвратившимися изъ плѣна (1 Ездр III, 4), и при Нееміи — послѣ возведенія стѣнъ Іерусалима (Неем. VIII, 14). Въ данномъ случаѣ, при Езекіи, возста- новленіе культа произошло въ первый мѣсяцъ (Нисанъ, древній Авивъ) года (2 Пар. XXIX, 17), въ 14-й день котораго по закону праздновался праздникъ Пасха--опрѣсноки (Исх. XXII, 18; Лев. XXIII, 5—6; Чис. ХХѴШ, 10. Ср. Толков. Вибл. т. I, стр. 309 — 811; 482—483). Но такъ какъ очишеніе и освященіе храма окончилось только' 16-го-числа перваго мѣсяца (2 Пар. XXIX, 17), то Пасха не могла быть совершена: въ этомъ году своевременно, и — съ общаго согласія царя, старѣйшинъ и народа — рѣ- шили перенести празднованіе Пасхи на второй мѣсяцъ года (XXX, 2—4), на 14 е число этого мѣсяца, — въ точномъ согласіи съ постановленіемъ закона о празднованіи Пасхи мѣсяцемъ позже лицами, ритуально нечистыми, находящимися въ пути н по другимъ уважительнымъ иричанамъ не могущими праздновать 14 го Нпсана (Числ. IX, 10 — 11. Толков. Вибл. I, стр. 526). Это — такъ называемая Вторая или Малая Пасха (Мишва, тр. Песахимъ IX, 1 а слѣд.; Рошъ-Гашана I, 3). Совершенно произвольно нѣкоторые талмудисты усматривала въ произведенномъ Езекіею перенесеніи Пасхи иа второй мѣ сяцъ года — вставку лишняго, добавочнаго мѣсяца — такъ называемаго Адара второго
гллва 30. 'X ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 167 лѣвшему у васъ отъ руки царей Ассирійскихъ. 7. И не будьте таковы, какъ отцы ваши и братья ваши, которые без- законно поступали предъ Господомъ Богомъ отцовъ своихъ; и Онъ пре- далъ ихъ на опустошеніе, какъ вы видите. 8. Нынѣ не будьте жестоковый- ны, какъ отцы ваши, покоритесь Господу и приходите во святилище Его, которое Онъ освятилъ навѣкъ: и служите Господу Богу вашему, и Онъ отвратитъ отъ васъ пламень гнѣва Своего. 9. Когда вы обратитеськъГосподу, тогда братья ваши и дѣти ваши (будутъ) въ милости у плѣнившихъ ихъ и возвратятся въ землю сію, ибо благъ и милосердъ Господь Богъ вашъ и не отвратитъ лица отъ васъ, если вы обратитесь къ Нему. 10. И ходили гонцы изъ города въ городъ по землѣ Ефремовой и Манассіиной и до Завулоновой, но надъ ними смѣялись и издѣвались. 11. Однако нѣкоторые изъ колѣна Асирова, Манассіина и Завулонова смирились и пришли въ Іерусалимъ. 12. И надъ Іудеею была рука Бо- жія, даровавшая имъ единое сердце, чтобъ исполнить повелѣніе царя и князей, по слову Господню. (евр. аЛаг зскепі или ѵеаЛаг). мѣру для регулированія еврейскаго календаря, практи- ковавшуюся дѣйствительно въ такъ называемомъ Меѳонскомъ счисленіи; но въ данномъ случаѣ не только нѣтъ никакого указанія въ пользу этого мнѣнія, а напротивъ ука- занный въ ст. 3 мотивъ, отсылающій къ Чпс. IX, 10—11, прямо исключаетъ мысль о какой-то календарной реформѣ (евреи-караимы справедливо отвергаютъ мысль о вставкѣ Езекіею Адара второго).—Еще болѣе произвольно мнѣніе новѣйшихъ библеистовъ, при- верженцевъ эволюціонной теоріи въ примѣненіи къ библейской исторіи, будто Пасха Езекін, 2 Пар. XXX гл., — не историческій фактъ, а измышленіе хрониста, созданное имъ по образцу Пасхи царя Іосіи 2 Пар. XXXV. Выше мы сказали, что, напротивъ, нѣтъ ничего естественнѣе, что обновленіе культа при Езекіи сопровождалось особенно торжественнымъ празднованіемъ Пасхи. Здѣсь добавимъ, что обѣ реформы — Езекіи и Іосіи, вызванныя однѣми н тѣми же причинами и цѣлями, неизбѣжно напоминали одна другую, и потому нарочитое празднованіе Пасхи въ обоихъ случаяхъ не представляетъ ничего невѣроятнаго; это нужно сказать, въ частности, н о замѣчаніи ст. 26, ср. по- добное же замѣчаніе о Пасхѣ Іосіи 4 Цар. XXIII, 22; 2 Пар. XXXV, 18. Что касается посланія и посольства Езекіи къ жителямъ десятиколѣннаго цар- ства,—сначала къ ближайшимъ колѣнамъ кі. сѣверной границѣ Іудеи—Ефремову и Ма- нассіину (ст. 1), а затѣмъ и къ болѣе отдаленнымъ (ст. 5. 10) съ увѣщаніемъ обра- титься къ Іеговѣ и прибыть въ Іерусалимъ на праздникъ (ст. 5 - 9), то, непонятное съ перваго взгляда, вторженіе Езекіи въ предѣлы другого государства можетъ быть пояснено частію тѣмъ, что вторженіе это имѣло духовные, религіозные мотивы, а не политическіе. Затѣмъ слабость Израильскаго царства при современникѣ Езекіи Осіи была очевидна, и паденіе его послѣдовало всего чрезъ 5 лѣтъ послѣ описываемой во 2 Пар. XXX гл. Пасхи (4 Цар. ХѴШ, 10). Наконецъ, если вѣрить іудейской традиція, Осія, вообще лучшій другихъ Израильскихъ царей (4 Цар. XVII, 2), отмѣнилъ стѣсненія для своихъ подданныхъ къ посѣщенію Іерусалима (ср. впрочемъ сказанное въ „Толков. Библ." И, стр. 535—536). Изъ того, что Езекія обращается кь израильтянамъ съ письменными посланіями (і^егоЙі. ітсютоХас ст. 1. 6), очевидна распространенность грамотности и искусства письма у евреевъ при Езекіп (т. е. въ ѴШ в. до Р. Хр.), хотя самое слово еврейское иггерет—позднѣйшаго и, вѣроятно, ассирійскаго происхо- жденіи (въ ассир.—едігіиу. встрѣчается лишь въ книгахъ библейскихъ послѣплішнаго происхожденія и уиотребляется почти исключительно о царскихъ, правительственныхъ посланіяхъ или эдиктахъ (Неем. II, 7—9; VI, 5. 17. 19 и др.). Въ ст. 8 слав. текстъ: „не ожесточите сердецъ вашихъ"—точная передача при- нятаго греческаго ЬХХ: р; ахХт)рбѵт)те ті? харбіа? ор.йѵ. Но евр. (огрескет) Ѵиід (сегѵісез) и русск. (жестоковыйны) имѣютъ не сердца, а выи, шеи; послѣднее
168 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 30. 13. И собралось въ Іерусалимъ множество народа для совершенія праздника опрѣсноковъ, во второй мѣсяцъ,--собраніе весьма много- численное. 14. И встали и ниспровергли жер- твенники, которые были въ Іеруса- лимѣ; и все, на чемъ совершаемо было куреніе (идоламъ), разрушили и оросили въ потокъ Кедровъ; 15. и закололи пасхальнаго агнца въ четырнадцатый день втораго мѣ- сяца. Священники и левиты усты- дившись освятились и принесли всесожженія въ домъ Господень, 16. и стали на своемъ мѣстѣ по уставу своему, по закону Моисея, человѣка Божія. Священники кро- пили кровью (принимая ее) изъ рукъ левитовъ. 17. Такъ-какъ много было въ со- браніи такихъ, которые не освяти- лись, то вмѣсто нечистыхъ левиты закаляли пасхальнаго агаца, для посвященія Господу. 18. Многіе изъ народа, большею частью изъ колѣна Ефремова и Ма- нассіина, Йссахарова и Завулонова, не очистились; однакоже они ѣли пасху, не по уставу. 19. Но Езекія помолился за нихъ, говоря: Господь благій да проститъ каждаго, кто расположилъ сердце свое къ тому, чтобы взыскать Го- спода Бога, Бога отцовъ своихъ, хотя и безъ очищенія священнаго! 20. И услышалъ Господь Езекію и простилъ народъ. 21. И совершили сыны Израилевы, находившіеся въ Іерусалимѣ, празд- никъ опрѣсноковъ въ семь дней, съ великимъ веселіемъ; каждый день левиты и священники славили Господа на орудіяхъ, устроенныхъ для славословія Господа. 22. И говорилъ Езекія по сердцу всѣмъ левитамъ, имѣвшимъ доброе разумѣніе въ служеніи Господу. И ѣли праздничное семь дней, при- нося жертвы мирныя и славя Го- подтверждается употребленіемъ того же оборота въ другихъ параллельныхъ библейскихъ мѣстахъ (4 Цар. XVII, 14; 2 Пар. XXXVI, 13 и др.). Многіе греческіе кодексы (19. 52. 60. 64. 74. 93. 106. 108. 119. 120. 121. 134. 236. 243 у Гольмеса, Вибл. Комплют. Альд., ср. Нехарі. Огід-еп) имѣютъ также: тоб? -сра^Хоо? бр,і<йѵ. Посольство въ Израильское царство, несмотря на неблагопріятный по мѣстамъ пріемъ (ст. 10) въ цѣломъ достигло своей цѣли (ст 11—12). 13—22. Собравшіеся въ Іерусалимъ въ великомъ множествѣ іудеи и израильтяне, предъ началомъ празднованія Пасхи, совершили (ст. 14) актъ очищенія святаго града, уничтоживъ въ разныхъ его мѣстахъ идольскіе жертвенники, созданные нѣкогда Ахазомъ (2 Пар. ХХѴШ, 24). Эютъ примѣръ священной ревности побудилъ н священниковъ и левитовъ, ранѣе не проявившихъ особенной энергіи въ дѣлѣ всесторонняго очищенія культа (ст. 3, см. XXIX, 34 и примѣч. къ послѣднему мѣсту),—спѣшно и тщательно „освятиться1* (евр. иткаддешу, Ѵпі^. яапсіііісаіі. Но ѢХХ въ принятомъ текстѣ имѣютъ ^уѵіааѵ; въ большинствѣ др. кодексовъ, какъ-то: XI, 44. 52. 60. 64. 74. 106. 119. 120. 121. 134. 158. 236. 243 у Гольмеса, н др.; 7)уѵ(аѢт)ааѵ,—и только въ немно- гихъ кодд. 19. 93. 108. Комплют.: -І]усіаѲ7)ааѵ). Изъ ст. 17 можно видѣть, что за- кланіе агнца пасхальнаго, согласно и первоначальному законоположенію о Пасхѣ (Исх. XII, 6),—какъ и закланіе всякой жертвы вообше, даже при святилищѣ (Лев. I, 5; Толков. Вибл. I, стр. 411), было дѣломъ самихъ собственниковъ-приносителей, исключая случаевъ ритуальной ихч. нечистоты, когда закланіе совершали левиты. Вкушеніе всякой святыни, слѣд. и пасхальной трапезы, въ нечистотѣ ритуальной прямо запрещено было въ законѣ (Лев. XV. 31; XXII, 4; Чис. IX, 6). Неочистившіеся израильтяне (сг. 18),—давно уже норвавшіе связь съ законнымъ культомъ іерусалим- скаго храма,—вкушая Пасху въ такомъ состояніи, оказывались нарушителями закона. Но Езекія — въ сознаніи, что возсоединеніе ихъ съ храмомъ важнѣе подробностей ри- туала, молится за нихъ Іеговѣ о прощеніи ихъ не вполнѣ сознательнаго грѣха; въ этомъ случаѣ благочестивый царь уподоблялся великому Монсею въ его ходатайствѣ за согрѣ- шившій при Синаѣ народъ израильскій (Исх. XXXII, 30). Въ обоихъ случаяхъ, выдаю-
ГЛАВА 30. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 169 спода Бога отцовъ своихъ. 23. И рѣшило все собраніе празд- новать другіе семь дней, и провели эти семь дней въ веселіи, 24. потомучто Езекія, царь Іудей- скій, выставилъ для собравшихся тысячу тельцовъ и десять тысячъ мелкаго скота, и вельможи выста- вили для собравшихся тысячу тель- цовъ и десять тысячъ мелкаго скота; и священниковъ освятилось уже много. 25. И веселились всѣ собравшіеся изъ Іудеи, и священники и левиты. и все собраніе, пришедшее отъ Израиля, и пришельцы, пришедшіе изъ земли Израильской и обитав- шіе въ Іудеѣ. 26. И было веселіе великое въ Іерусалимѣ, потомучто со дней Со- ломона, сына Давидова, царя Изра- илева, не бывало подобнаго сему въ Іерусалимѣ. 27. И встали священники и леви- ты, и благословили народъ; и ус- лышанъ былъ голосъ ихъ, и взошла молитва ихъ въ святое жилище Его на небеса. щіеся люди Ветхаго Завѣта поднимались значительно выше средняго уровня религіозно - нравственнаго сознанія, возвышались почти до высоты евангельскихъ понятіе. Соотвѣт- ственно съ этимъ, въ томъ и другомъ случаѣ послѣдовало благодатное прощеніе было Богомъ грѣхи народа („простиль" ст. 20 съ евр.—„исцѣлилъ", ирпа, гр. ііаато, т. е. грѣхъ, какъ духовную болѣзнь, ср. пс. ХЬ, 5), а также — отвратилъ наказаніе смертью и под. 23—27. Продленіе праздника Пасхи на слѣдующіе семь дней (ст. 23) могло имѣть мотивомъ подобный же примѣръ Соломона при освящевіи храма (2 Пар. VII, 8 и дал.; см. 3 Цар. VIII, 65; Толков. Библ. т. II, стр. 407). Такой смыслъ имѣетъ и упоминаніе о Соломонѣ въ рѣчи (ст. 26) о необычайной торжественности Пасхи Езекіи: впрочемъ, упоминаніе о Соломонѣ въ данномъ разсказѣ 2 Пар. XXX гл. объ участіи въ іерусалимскомъ праздникѣ и членовъ отдѣльныхъ колѣнъ израильскаго царства имѣетъ значеніе и хронологической даты: по смерти Соломона, десять колѣнъ израильскихъ отторг- лись отъ дома Давидова и храма іерусалимскаго, и только теперь часть ихъ религіозно возсоединилась съ іудейскимъ народомъ и храмомъ; естественно было—по повоіу этого возсоединенія—припомнить время нераздѣльнаго существованія Іуды и Израиля, закон- чившееся со смертью Соломона. Въ ст. 25, при перечисленіи участниковъ торжества, принятый текстъ ЬХХ, вмѣсто стоящаго въ евр. Ѵиі#. русск. „пришедшее отъ Израиля* (нли по евр. код. 259 у Кенник. „отъ земли Израиля") имѣетъ: „изъ Іерусалима", ’е? 'ІерооааЦр, слав. обрѣт- шійся изъ Іерусалима. Но многіе кодексы, какъ: XI, 19. 55. 93. 119. 153 Комплют., имѣютъ ’Іора^Х (или ’гх ’Іара^Х—код. 108 у Гольм.), Какъ внѣшнія, тек- стуальныя, такъ и внутреннія данныя побуждаютъ предпочесть чтеніе текста еврейскаго: упоминаніе о „пришедшихъ изъ Іерусалима" на іерусалимское торжество само по себѣ мало естественно, тогда какъ рѣчь о паломникахъ изъ царства израильскаго, прибыв- шихъ въ Іерусалимъ, понятна въ связи съ предыдущимъ. Кромѣ іудеевъ и израильтянъ здѣсь же (ст. 25) названы пришельцы (евр. герим, ЬХХ кро^Хотоі) —безъ сомнѣнія, натурализованные и вступившіе въ теократическое общество чрезъ обрѣзаніе, такъ какъ ие обрѣзанный иноплеменникъ безусловно не могъ вкушать Пасхи (Исх. XII, 43. 48; Толков. Библ. I, стр. 315). Право и обязанность благословлять народъ (по окончаніи дневного богослуженія) принадлежало исключительно священникамъ (во главѣ съ первосвященникомъ), но отнюдь ие левитамъ: въ данномъ случаѣ (ст. 27) послѣдніе лишь усугубили торжественность обстановки благословенія игрою на музыкальныхъ инструментахъ и восклицаніями (ср. ст. 22).
170 ТОЛКОВАЯ БИВНЯ. ГЛАВА 31. ГЛАВА 31-я. 1. И по окончаніи всего этого, пошли всѣ Израильтяне, тамъ на- ходившіеся, въ городѣ Іудейскіе и разбили статуи, срубили посвящен- ныя дерева, и разрушили высоты и жертвенники во всей Іудеѣ и въ землѣ Веніаминовой, Ефремовой и Манассіиной, до конца. И потомъ возвратились всѣ сыны Израилевы, каждый во владѣніе свое, въ города свои. 2. И поставилъ Езекія череды священниковъ и левитовъ, по ихъ распредѣленію, каждаго при дѣлѣ своемъ, священническомъ или ле- витскомъ, при всесожженіи и при жертвахъ мирныхъ, для службы, для хваленія и славословія, уворотъ дома Господня. 3. И опредѣлилъ парь часть изъ имущества своего на всесожженія: на всесожженія утреннія и вечер- нія, и па всесожженія въ субботы и въ новомѣсячія, и въ праздники, какъ написано въ законѣ Господ- немъ. 4. И повелѣлъ онъ народу, живу- щему въ Іерусалимѣ, давать опре- • дѣленное содержаніе священникамъ и левитамъ, чтобъ они были рев- ностны въ законѣ Господнемъ. 5. Когда обнародовано было это XXXI. 1—21. Заботы Езекіи о возстановленіи чредъ священнослуженія и объ источникахъ содержанія левитовъ и священниковъ. 1. Религіозная ревность Езекіи по истребленію принадлежностей языческаго культа и не только въ предѣлахъ іудейскаго царства (4 Цар. ХѴШ, 4), но и на территоріи царства израильскаго (доживавшаго тогда уже послѣдніе дни самостоятельнаго полити- ческаго существованія), могла находить, какъ было уже упомянуто, сочувственный откликъ со стороны послѣдняго израильскаго царя Осіи. Оба царя могли съ одинаковою ревностью исполнять соотвѣтствующее предписаніе закона (Втор. VII, 5). 2. Распредѣленіе священниковъ и левитовч, по чредамъ священнослуженія произ ведено было въ свое время Давидомъ (1 Пар. XXIV. 19), но при нечестивыхъ преем- никахъ его на іудейскомъ престолѣ, оно, какъ и всѣ вообще отправленія культа Іеговы, не могло оставаться въ неприкосновенности, особенно же прп Ахазѣ, когда былъ за- пертъ самый храмъ. Езекія, въ цѣляхь правильнаго теченія богослуженія повседневнаго н праздничнаго, возстановилъ священническія и левитскія чреды для служенія „къ во- ротамъ стана Господня“ (евр. бишааре махинотъ Іегова, Ѵиі#. еп рогѣіз сазігогнт. Оотіпі), т. е. храма (ЬХХ ёѵ тас? тгбАаі; [ёѵ таГ? абАаь;] о’хоо Кор(оо). 3. Обычай доставленія царями матеріаловъ для жертвоприношеній храма, вѣроятно, велъ начало отъ Давида. О Соломонѣ это прямо утверждается во 2 Пар. ѴШ, 13, равно предполагается въ разсказѣ о посѣщеніи Соломона царицею Савскою (3 Цар. X, а). У пророка Іезекіиля о доставленіи жертвенныхъ матеріаловъ храму говорится, какъ объ обязанности князя (Іез. ХЕѴ, 16. 17). Послѣ плѣна, за отсутствіемъ національнаго царя или князя, іудейская община установпла ежегодный подушный налогъ въ 1/з сикля па поддержаніе ежедневнаго богослуженія (Неем. X. 32—32). 4. Обезпечивая нормальное и непрестанное совершеніе жертвоприношеній (ст. 3), Езекія заботится и объ обезпеченіи содержаніемъ клира (ср. Йеем. ХШ, 10), въ со- гласіи съ требованіями на этотъ счетъ закона (Чис. XVIII, 20 п слѣд. Толков. Библ. I, стр. 549—550). 5—9. Въ числѣ обильныхъ теократическихъ приношеній народа, съ велнкою го- товностью отозвавшагося на призывъ цапя, называется медъ—вѣроятно, фруктовый,—
ГЛАВА 31. Паралипоменонъ. 171 повелѣніе, тогда нанесли сыны Из- раилевы множество начатковъ хлѣ- ба, вина, и масла, и меду, и вся- кихъ произведеній полевыхъ; и де- сятинъ изъ всего нанесли множе- ство. 6. И Израильтяне и Іудеи, живу- щіе ію городамъ Іудейскимъ, также представители десятины изъ круп- наго и мелкаго скота и десятины изь пожертвованій, посвященныхъ Господу Богу ихъ; и наложили груды, "груды. 7. Въ третій мѣсяцъ начали класть груды, и въ седьмой мѣсяцъ кон- чили. 8. И пришли Езекія и вельможи, и увидѣли груды, и благодарили Господа и народъ Его Израиля. 9. И спросилъ Езекія священни- ковъ и левитовъ объ этихъ тру дахъ. 10. И отвѣчалъ ему Азарія перво- священникъ изъ дома Садокова п сказалъ: съ того времени, какъ на- чали носить приношенія въ домъ Господень, мы ѣли досыта, и мно- гое осталось, потомучто Господь благословилъ народъ Свой. Изъ оставшагося составилось такое мно- жество. 11. И приказалъ Езекія пригото- вить комнаты при домѣ Господнемъ. И приготовили. 12. И перенесли туда приношенія и десятины и пожертвованія, со всею точностью. И былъ начальни- никомъ при нихъ Хонанія левитъ, и Симей, братъ его, вторымъ. 13. А Іехіилъ и Азазія, и Нахаѳъ и Асайлъ, и Іеримоеъ и Іозавадъ, и Еліелъ и Исмахія, и Махаѳъ и Бенанія были смотрителями подъ рукою Хонаніи и Симёя, брата его, по распоряженію царя Езекіи и Азаріи, начальника при домѣ Бо- жіемъ. 14. Коре, сынъ Имны, левитъ, привратникъ на восточной сторонѣ, былъ при добровольныхъ приноше- ніяхъ Богу, для выдачи принесен- наго Господу и важнѣйшихъ изъ вещей посвященныхъ. 15. И подъ его вѣдѣніемъ находи- лись Еденъ и Миніаминъ, и Іешуа и Шемаія, и Амарія и Шеханіявъ городахъ священническихъ, чтобы вѣрно раздавать братьямъ своимъ части, какъ большому, такъ и ма- лому, 16. сверхъ списка ихъ, всѣмъ му- жескаго пола отъ трехъ лѣтъ и выше, всѣмъ ходящимъ въ домъ Господа для дѣлъ ежедневныхъ, для служенія ихъ, по должностямъ ихъ и по отдѣламъ ихъ запрещенный въ законѣ (Лев. II, 11) лишь въ качествѣ матеріала для жертвы, но не какъ своего рода теократическая подать (Толков. Впбл. I, стр. 415). Сборъ приношеній начался въ третьемъ мѣсяцѣ — послѣ плѣна называвшемся Сиванъ (Есе. VIII, 9),— около праздника Пятидесятницы—праздника жатвы (Исх. XXIII, 16), и продолжался до седьмого мѣсяца—Твери, когда между прочимъ праздновался праздникъ Кущей, празд- никъ собиранія плодовъ (Исх. XXIII, 16. См. Толков. Библ. I, стр. 483—486). 10—11. „Изъ дома Садокова"... (ст. 10) — извѣстнаго изъ начальной исторіи Соломона (3 Цар. I—II гл.) Соломона первосвященнника Садока, изъ линіи Елеазара, сына Ааронова (1 Пар. XXIV, 3). Соломонамъ были построены при храмѣ многочисленныя боковыя пристройки, въ которыхъ помѣщались разныя кладовыя (3 Цар. VI, 5—6; Толков. Библ. II, стр. 388). Ко времени Езекіи нѣкоторыя изъ нихъ моглп обветшать или вовсе быть разрушены, и Езекія долженъ былъ построить новыя для помѣщенія обильныхъ приношеній отъ народа въ пользу клира. 12—19. О подобномъ же собираніи теократическихъ приношеній въ кладовыя храма читаемъ въ книгѣ Нееміи (IX, 35 — 40) о времени послѣплѣнномъ. „Начальникъ при домѣ Божіемъ" (ст. 13, см. 1 Пар. IX, 11)—первосвященникъ (ѴпЦг. ропіііех (іошиз Оеі) илп же спеціальное должностное лицо, завѣдывавшее пріе- момъ й распредѣленіемъ приношеній.
172 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 31. 17. и внесеннымъ въ списокъ священникамъ, по поколѣніямъ ихъ и левитамъ отъ двадцати лѣтъ и выше, по должностямъ ихъ, по отдѣламъ ихъ, 18. и внесеннымъ въ списокъ, со всѣми малолѣтними ихъ, съ женами ихъ и съ сыновьями ихъ и съ доче- рями ихъ,—всему обществу, ибо они со всею вѣрностью посвятили себя на священную службу. 19. И для сыновъ Аароновыхъ, священниковъ въ селеніяхъ вокругъ городовъ ихъ, при каждомъ городѣ поставлены были мужи поименован- ные, чтобы раздавать участки всѣмъ мужескаго пола у священниковъ и всѣмъ внесеннымъ въ списокъ у левитовъ. 20. Вотъ, что сдѣлалъ Езекія во всей Іудеѣ,—и онъ дѣлалъ доброе, и справедливое, и истинное предъ лицемъ Господа Бога своего. 21. И во всемъ, что онъ пред- принималъ на служеніе дому Божію и для соблюденія закона и заповѣ- дей, помышляя о Богѣ своемъ, онъ дѣйствовалъ отъ всего сердца сво- его и имѣлъ успѣхъ. 17. Начальный возрастъ левитской службы здѣсь и вь 1 Пар. XXIII, 3. 24—28 опредѣляется въ 20 лѣтъ; въ законодательствѣ же Моисеевомъ онъ доказывается то въ 30 (Чнс. IV, 3. 23. 30), то въ 25 лѣтъ (Чнс. VIII, 24). Повидимому, Давидъ на- шелъ нужнымъ призывать левитовъ на службу въ болѣе раннемъ возрастѣ (20 ти лѣтъ), н такая практика соблюдалась впослѣдствіи—не только при Езекіи, ио и послѣ плѣна (1 Ездр. III, 8). Впрочемъ, самостоятельное отвѣтственное служеніе левитовъ при храмѣ могло начинаться, согласно съ предписаніемъ Моисея, не ранѣе 30 лѣтъ, до этого же возраста они могли служить лишь въ качествѣ помощниковъ старшихъ левитовъ (см. Толков. Вибл. т. I, 'стр. 525). 18—19. Всѣ заботы Езекіи въ отношеніи теократическихъ приношеній были на- правлены къ тому, чтобы они распредѣляемы были между священниками и левитами по принадлежности „со всею вѣрностью" --въ предупрежденіе возможныхъ обидъ и обиа- иовъ низшихъ членовъ клира высшими. Въ послѣдующей исторіи такія прискорбныя явленія иногда бывали. Такъ прн прокураторѣ Феликсѣ (см. Дѣян. ХХШ—XXIV гл.), разсказываетъ I. Флавій, „первосвященники настолько потеряли всякій стыдъ и дошли до такой дерзости, что рѣшались отправлять слугъ своихъ къ гумнамъ, чтобы забирать тамъ десятину, предназначавшуюся для простыхъ священнослужителей. Такимъ образомъ случилось, что нѣсколько бѣдныхъ священниковъ умерло оть голода" (Древн. XX, 8. 8). Весь отдѣлъ о введенныхъ Езекіею чредахъ священническихъ и левитскихъ и источ- никахъ ихъ содержанія, отличающійся пунктуально точными деталями и содержащій въ себѣ цѣлый рядъ именъ (ст. 12—15), имѣетъ всѣ признаки документальности и исто рической достовѣрности. 20—21. Здѣсь—высшая похвала всей теократическо-богослужебной дѣятельности Езекіи, по существу тожественная съ данною въ 4 Цар. XVIII, 3. 5.
ГЛАВА 32. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 173 ГЛАВА 32-я. 1. Послѣ таки хъ дѣлъ и вѣрности, пришелъ Сеннахиримъ, царь Асси- рійскій, и вступилъ въ Іудею, и осадилъ укрѣпленные города, и ду- малъ отторгнуть ихъ себѣ. 2. Когда Езекія увидѣлъ, что пришелъ Сеннахиримъ съ намѣре- ніемъ воевать противъ Іерусалима, 3. тогда рѣшилъ съ князьями своими и съ военными людьми сво ими засыпать источники воды, ко- торые внѣ города, и тѣ помогли ему. 4. И собралось множество народа, и засыпали всѣ источники и по- токъ, протекавшій по странѣ, го- воря: да не найдутъ цари Ассирій- скіе, пришедши сюда, много воды (и да не укрѣпятся). 5. И ободрился онъ, и возстано- вилъ всю обрушившуюся стѣну, и) поднялъ ее до башни, и извнѣ по-1 \ строилъ другую стѣну, и укрѣпилъ Милло въ городѣ Давидовомъ, и наготовилъ множество оружія и щитовъ. 6. И поставилъ военачальниковъ надъ народомъ, и собралъ ихъ къ себѣ на площадь у городскихъ во- ротъ, и говорилъ къ сердцу ихъ, и сказалъ: 7. будьте тверды и мужественны, не бойтесь и не страшитесь царя Ассирійскаго и всего множества, которое съ нимъ, потомучто съ нами болѣе, нежели съ нимъ; 8. съ нимъ мышца плотская, а съ нами Господь Богъ нашъ, что- бы помогать намъ и сражаться на браняхъ нашихъ. И подкрѣпился народъ словами Езекіи, царя Іудей- скаго. 9. Послѣ сего послалъ Сеннахи- римъ, царь Ассирійскій, рабовъ сво- XXXII. Нашествіе Сеннахирима на Іудею при Езекіи. 1—8. Укрѣпленіе Іерусалима Езекіею и ободреніе имъ народа.—9—19. Завоевательные планы Сеннахирима и его издѣвательства надъ религіею Іеговы. - 20—23. Чудесное пораженіе Сеннахирима.—24—26.—Болѣзнь и чудесное исцѣленіе Езекіи, его грѣхъ тщеславія и покаяніе.—17—33. Богатство и могущество Езекіи, его смерть и погребеніе. 1—19. О нашествіи Сеннахирима 2 Пар. сообщаетъ лишь краткія извѣстія, все- цѣло предполагающія извѣстнымъ своимъ читателямъ подробное повѣствованіе объ этомъ предмегі; 4 Царствъ, гл. XVIII, ст.13—XIX. (См. Толков. Вибл. т. II, стр. 544 -552). Однако нѣкоторыя черты разсказа 2 Пар. заключаютъ въ себѣ нѣчто новое въ срав- неніи съ разсказомъ 4 Цар. и очевидно взяіы свящ. ппсателемъ изъ бывшаго подъ его руками лѣтописнаго источника, какъ показываетъ архивно-документальный харак- теръ этихъ дополнительныхъ свѣдѣній. Поводомъ къ нашествію Сеннахирима на Іудею п Іерусалимъ (ст. 1) послужилъ, вѣроятно, отказъ Езекіи отъ дани Ассирійскому царю (4 Цар. XVIII,7). О хронологіи событія см. примѣч. къ 4 Цар. XVIII, 13—Толков. Вибл. т. II, стр. 544. Предме- томъ завоевательныхъ стремленій Сеннахирима были вообще „укрѣпленные города“ Іудеи, по ЕХХ ёти ті; тгбАеі? та? теі/ідреі;, т. е. окруженныхъ стѣнами (ср. Лев. XXV, 29), въ которыхъ обычно устроились башни. 4 Царствъ, упомянувъ, согласно со 2 Пар., объ осадѣ крѣпостей Сеннахпримомъ, далѣе говоритъ (ст. 14), что Езекія послалъ пословъ къ Сеннахирнму съ выраженіемъ покорности, что Сеннахиримъ наложилъ на Езекію тяжкую дань, которую тотъ и унла-
174 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 32. ихъ въ Іерусалимъ,—самъ онъ сто- ялъ противъ Лахиса, и вся сила его съ нимъ,—къ Езекіи, царю Іу- дейскому, и ко всѣмъ Іудеямъ, ко- торые въ Іерусалимѣ, сказать: 10. такъ говоритъ Сеннахиримъ, царь Ассирійскій: на что вы на- дѣетесь и сидите въ крѣпости въ Іерусалимѣ? 11. Не обольщаетъ ли васъ Езе- кія, чтобы предать васъ смерти отъ голода и жажды, говоря: Господь Богъ нашъ спасетъ пасъ огѣ руки царя Ассирійскаго? 12. Не этотъ ли Езекія .разру- шилъ высоты его и жертвенники его и сказалъ Іудеѣ и Іерусалиму: предъ жертвенникомъ единымъ пок- лоняйтесь и на немъ совершайте куренія? 13. Развѣ вы не знаете, что сдѣ- лалъ я и отцы мои со всѣми на- родами земель? Могли ли боги на- родовъ земныхъ спасти землю свою отъ руки моей? 14. Кто изъ всѣхъ боговъ наро- довъ, истребленныхъ отцами моими, могъ спасти народъ свой отъ руки моей? Какъ же возможетъ вашъ Богъ спасти васъ отъ руки моей? 15. И нынѣ пусть не обольщаетъ васъ Езекія и не отклоняетъ васъ такимъ образомъ; не вѣрьте ему: если Не въ силахъ былъ ни одинъ богъ ни одного народа и царства спасти народъ свой отъ руки моей и отъ руки отцовъ моихъ, то и вашъ Богъ не спасетъ васъ отъ руки моей. 16. И еще многое говорили рабы ег<> противъ Господа Бога и про- тивъ Езекіи, раба Его. 17. II письма писалъ одъ, въ ко- торыхъ поносилъ Господа Бога Из- раилева и говорилъ противъ Него такія слова: какъ боги народовъ земныхъ не спасли народовъ сво- ихъ отъ руки моей, такъ Богъ Езекіи не спасетъ народа Своего отъ руки моей. 18. И кричали громкимъ голо- сомъ на Іудейскомъ языкѣ къ на- роду Іерусалимскому, который былъ на стѣнѣ, чтобъ устрашить его и напугать его, и взять городъ. і9. И говорили о Богѣ Іеруса- лима, какъ о богахъ народовъ земли, — издѣліи рукъ человѣче- скихъ. 20. И помолился царь Езекія и Исаія, сынъ Амосовъ, пророкъ, и. возопили къ небу. тилъ (сг. 14—16), но что Сеннахиримъ, тѣмъ не менѣе, отправилъ большое войско противъ Іерусалима, которое нашло городъ запертымъ и укрѣпленнымъ. 2 Пар. не упо- минаетъ о посольствѣ Езекіи и дани его Ассирійскому царю, но,—восполняя разсказъ 4 Цар.. сообщаетъ, что Езекія, очевидно, убѣдившись въ безполезности мирныхъ сно- шеній съ Сеннахпримомъ, рѣшилъ—на случай вѣроятной атаки съ его стороны Іеру- салима, возможно больше укрѣпить эту столпцу царства Іудейскаго (ст. 5), а вмѣстѣ сдѣлать осаду Іерусалима затруднительною для Ассиріянъ—посредствомъ извѣстнаго въ древности стратегическаго пріема уничтоженія питьевой воды на территоріи расположенія осаждающихъ непріятельскихъ войскъ (въ свою очередь обычно пытавшихся лишить осаж- денныхъ воды, какъ сдѣлалъ, напр., Александръ Великій при осадѣ Вавилона). Съ этою цѣлію были засыпаны всѣ источники внѣ Іерусалима (какихъ въ древнемъ Іерусалимѣ было не мало, пс. ХЬѴ. 5; по письму Аристея, вода пзъ нихъ чрезъ подземныя трубы поступала въ храмъ), въ томъ числѣ „потокъ (евр. нахал) протекавшій по странѣ“ (ст. 4), потокъ Кедровъ съ блпзкнми кь нему источнпкамп: Гіономъ (ст. 30), Силоа- момъ и др. (О положеніи Гіона—Силоама см. прпмѣч. къ 3 Цар. I, 33. Толков. Вибл. И, стр. 365). Объ этой мѣрѣ Езекіи и вообще о работахъ его по искуственному орошенію Іерусалима говорятъ, кромѣ 2 Пар. XXXII, 3 —4. 30, и другія библейскія свидѣтель- ства: 4 Цар. XX, 20; Ис. XXII, 9 -11; Сир. ХЬѴІІІ, 19. Съ этими работами мОгло имѣть связь также прорытіе Сплоамскаго туннеля, которое, на основаніи библейско-архе- ологическихъ данныхъ, заключающихся въ открытой въ 1880 году Силоамской надписи, относятъ обыкновенно ко времени Езекіи. (См. Толков. Вибл. II, стр. 558).
ГЛАВА 32. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 175 23. Тогда многіе приносили дары Господу въ Іерусалимъ и дорогія вещи Езекіи, царю Іудейскому. И онъ возвеличился послѣ сего въ глазахъ всѣхъ народовъ. 24. Въ тѣ дни заболѣлъ Езекія смертельно. И помолился Господу, и Онъ услышалъ его и далъ ему знаменіе. 25. Но не воздалъ Езекія за ока- занныя ему благодѣянія, ибо воз- гордилось сердце его. И былъ на него гнѣвъ Божій и на Іудею и на Іерусалимъ. 21. И послалъ Господь Ангела, и онъ истребилъ всѣхъ храбрыхъ и главноначальствующаго и началь- ствующихъ въ войскѣ царя Асси рійскаго. И возвратился онъ со сты- домъ въ землю свою; и когда при- шелъ въ домъ бога своего, -исшед- шіе изъ чреслъ его поразили его тамъ мечемъ. 22. Такъ спасъ Господь Езекію и жителей іерусалима отъ руки Сеннахирима, царя Ассирійскаго, и отъ руки всѣхъ и оберегалъ ихъ отвсюду. Другимъ важнымъ предпріятіемъ Езекіи—вь оборонительныхъ же цѣляхъ—было (ст. 5) возстановленіе древней или, по терминологіи Іосифа Флавія, „первой" стѣны (сн. •’> Цар. III, 1. IX, 15) и начало постройки „второй" внѣшней стѣны Іерусалима, законченной уже Манассіею (2 Пар. XXXIII, 14), эта „вторая" стѣна, по I. Флавію (Іуд. война V, 4: 2), начиналась у вороть Гиннаѳъ, принадлежавшихъ еще первой Сіонской стѣнѣ, обнимала сѣверную часть Іерусалима, такъ называемую Акру, и дохо- дила на сѣверѣ до Рыбныхъ воротъ и на сѣвер і-востокѣ до башней Анамеила и Меа н Овечьихъ воротъ (Неем. III, 1. XII, 39; Зах. XIV, 10. Іер. XXXI, 37. Си. „Вогч- словская Энциклопедія" Спб. 1906, т. VI, стр. 450 и дал. Объ укрѣпленномъ Езекіею Милло (ст. 5), см. примѣч. къ 3 Цар. IX, 15.— Толков. Библ. II, стр. 410. Вмѣстѣ съ тѣмъ Езекія сдѣлалъ большой запасъ вооруженія въ Іерусалимѣ. Но. какъ царь благочестивый, Езекія не возлагаетъ надежды на всѣ эти человѣ- ческія средства защиты, напротивъ, обращаетъ мысль свою и своихъ подданныхъ къ Богу, къ надеждѣ на благодатную помощь свыше, высказывая (ст. 7), подобно пророку Етисею (4 Цар. VI, 16), убѣжденіе въ превосходствѣ силы небесныхъ защитниковъ народа Божія надъ земными врагами его. и выражая (ст. 8), подобно пророку Исаіи (Ис. XXXI, 3), твердую увѣренность въ несравнимомъ преимуществѣ духовной силы Іеговы предъ плотскою силою даже могущественнѣйшаго врага (ср. Іер. XVII, 5). Въ обращеніи Ассирійскаго царя къ жителямъ Іерусалима (ст. 9 — 19) разли- чается съ одной стороны устная бесѣда посланцевь Сеннахирима съ Іудеями (ст. 10—16) и съ другой стороны—письма Ассирійскаго царя въ Іерусалимъ (ст. 17 —19). Но и то и другое, въ существенномъ, совпадаетъ съ изложенною въ 4 Царствъ (ХѴШ, 19— 25. 27—35) рѣчью Рабсака (см. Толков. Библ. т. II, стр 545 —547), съ немало- численными однако отличіями въ стилѣ и изложеніи. О молитвѣ Езекіи (ст. 20) подробнѣе говорится въ 4 Цар. (XIX, 1. 14); молитва же пророка Исаіи, по крайней мѣрѣ, предполагается общимъ смысломъ раз- сказа. 4 Цар. (XIX, 3 -8) н кн. прі’р. Исаіи (XXXVII, 3—7). 21 -22. Сн. 4 Цар. XIX, 35 — 37. См. Толков. Библ. т. II, стр. 552. Убійцы Сеннахирима во 2 Пар. (ст. 21) названы общимъ терминомъ: „исшедшіе изъ чреслъ его", тогда какъ въ 4 Цар. XIX, 37 они опредѣленно названы сыновьями его, и ука- заны самыя имена ихъ. ЬХХ, Ѵп1§\ слав. и во 2 Пар. добавляютъ „сыновья". 24. Здѣсь въ краткомъ замѣчаніи обнято разсказанное подробно въ 4 Цар. XX, 1—11 о болѣзни Езекіи, чудесномъ исцѣленіи и бывшемъ при этомъ небесномъ знаменіи. См. Толков. Библ. т. II. стр. 553—556. 25—31. Разсказъ 2 Пар. здѣсь чрезвычайно сжатъ и дѣлается понятнымъ лишь при снесеніи съ 4 Цар. XX, 12—20. См. Толков. Библ. т. II, стр. 566 —558. Сказанное въ ст. 25—26 о тщеславіи Езекіи, гнѣвѣ Божіемъ на него, его смиренія и помилованія Богомъ относится къ исторіи посѣщенія его послами Меродахъ—Валадана
176 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 32. 26. Но какъ смирился Езекія въ гордости сердца своего,— самъ и жители Іерусалима, то не пришелъ на нихъ гнѣвъ Господень во дни Езекіи. 27. И было у Езекіи богатства и славы весьма много, и хранилище онъ сдѣлалъ у себя для серебра и золота и камней драгоцѣнныхъ, и для ароматовъ и щитовъ и для вся- кихъ драгоцѣнныхъ сосудовъ; 28. и кладовыя для произведеній земли, для хлѣба, вина и масла, и стойла для всякаго рода скота, и дворы для стадъ. 29. И города построилъ себѣ. И стадъ мелкаго и крупнаго скота было у него множество, потомучто далъ ему Богъ весьма большое иму- щество. 30. Онъ же Езекія, заперъ верх- ній протокъ водъ Геона и провелъ пхъ внизъ къ западной сторонѣ го- рода Давидова. И дѣйствовалъ ус- пѣшно Езекія во всякомъ дѣлѣ своемъ. 31. Только при послахъ царей Вавилонскихъ, которые присылали къ нему спросить о знаменіи, быв- шемъ на землѣ, оставилъ его Богъ, чтобъ испытать его и открыть все, что у него на сердцѣ. 32. Прочія дѣянія Езекіи и доб- родѣтели его описаны въ видѣніи Исаіи, сына Амосова, пророка, и въ книгѣ царей Іудейскихъ и Израиль- скихъ. 33. И почилъ Езекія съ отцами своими, и похоронили его надъ гробницами сыновей Давидовыхъ, и почесть воздали ему по смерти его всѣ Іудеи и жители Іерусалима. И воцарился Монассія, сынъ его, вмѣсто него. Вавилонскаго. 4 Цар. XX, 12—13 и слѣд. йс, XXXIX. 1—2 дал. Къ тому же исто- рическому событію пріурочивается и рѣчь ст. 27 —29 о славѣ н богатствахъ Езекіи. О работахъ Езекіи по усиленію водоснабженія Іерусалима ст. 30,;сн. выше ст. 4, 4 Цар. XX, 20 (см. Толков. Вибл. II, 558); ср. Сир. ХЬѴШ, 19. Изъ ст. 30 данной главы, какъ и изъ ст. 14 слѣдующей XXXIII главы 2 Пар., съ правомъ заключаютъ, что Гіонъ протекалъ на восточной (а не на западной, какъ думали прежніе изслѣдо ватели Палестины и Іерусалима) сторонѣ Іерусалима, откуда и возникло сближеніе Гіона съ нынѣшнимъ источникомъ Пресвятой Дѣвы. См. Толков. Вибл. II, стр. 365. Влаж. Ѳеодоритъ отожествлялъ Гіонъ съ Силоамомъ (Ѳпаезі. ін II Рагаі Мі§тіе Раігоі. ЬХХХ, соі. 854—856). Въ ст. 31 2 Пар. указываетъ иную причину посольства къ Езекіи отъ Вавилон- скаго царя, чѣмъ какая названа въ 4 Цар. XX, 12 и Ис. XXXIX, 1. (слухъ о бывіп й болѣзни Езекіи и послѣдовавшемъ исцѣленіи ег >). именно: „спросить о знаменіи бывшемъ на землѣ* 4*, т. е. о совершившемся при исцѣленіи Езекіи астрономическомъ чудѣ (4 Цар. XX, 11. Ис. ХХѴШ, 8), или, по другому объясненію, (Огоііиз. Ркіііррзоп), о совершившемся фактѣ чудеснаго Пораженія войска Сеннахирима (ст. 26). Послѣдній мотивъ наиболѣе отвѣчалъ политическимъ видамъ Вавнлонскаго царя, въ то время недавно отложившагося отъ Ассиріи, сдѣлавшагося самостоятельнымъ и враждебнымъ Ассиріи и, естественно, интересовавшагося пораженіемъ царя Ассирійскаго въ Іудеѣ, сь которою онъ желалъ вступить въ политическій союзъ противъ Ассиріи Ср. Ркіііррзоп. Піе ІвгаеіііінсЬе ВіЬеІ. Всі. II, 8. 8. 680. 757. Но въ сущности всѣ три мотива могли объединяться въ отправленіи Вавилонскаго посольства. 32 — 33. Подробное описаніе царствованія Езекіи (какъ и прадѣда его Озіи 2 Пар. ХХѴІ, 22) дано было въ особомъ произведенія пророка Исаіп, откуда извле- ченія сохранились въ его пророческой книгѣ (Ис. XXXVI—XXXIX), въ 4 Царствъ (гл. XVIII—XX) а 2 Пар. (XXIX—XXXII гл.). Погребенъ былъ Езекія съ великою честью „надъ гробницами сыновей Давидо- довыхъ4* (ст. 33) ЬХХ: іѵ аѵафааеі тасриѵ Ыаіѵ Даоіб, сл. на выходѣхъ гробовъ сыновъ Давидовыхъ, т. е. въ верхнемъ ярусѣ погребальныхъ нишъ фамильнаго склепа Іудейскихъ царей династіи Давида. См. Толков. Внбл. т. II, стр. 370.
ГЛАВА 33. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 177 ГЛАВА 33-я. 1. Двѣнадцати лѣть былъ Манас- сія, когда воцарился, и пятьдесятъ пять лѣтъ царствовалъ въ Іеруса- лимѣ, 2, и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ, подражая мер- зостямъ народовъ, которыхъ прог- налъ Господь отъ лица сыновъ Из- раилевыхъ, 3. и снова построилъ высоты.ко- торыя разрушилъ Езекія, отецъ его, и поставилъ жертвенники Вааламъ, и устроилъ дубравы, и поклонялся всему воинству небесному, и слу жилъ ему; 4. и соорудилъ жертвенники въ домѣ Господнемъ, о которомъ ска- залъ Господь: въ Іерусалимѣ будетъ имя Мое вѣчно; 5. и соорудилъ жертвенники всему воинству небесному на обоихъ дво- рахъ дома Господня. 6. Онъ же проводилъ сыновей своихъ чрезъ огонь въ долинѣ сына Енномова, и гадалъ, и воро- жилъ, и чародѣйствовалъ, и учре- дилъ вызывателей мертвецовъ и волшебниковъ: много дѣлалъ онъ неугоднаго въ очахъ Господа, къ прогнѣвленію Его. 7. И поставилъ рѣзнаго идола, котораго сд й іалъ, въ домѣ Божіемъ, о которомъ говорилъ Богъ Давиду и Соломону, сыну его: въ домѣ семъ и въ Іерусалимѣ, который Я избралъ изъ всѣхъ колѣнъ Израи- левыхъ, Я положу имя Мое на- вѣкъ; 8. и не дамъ впредь выступить ногѣ Израиля изъ земли сей, ко- торую Я укрѣпилъ за отцами ихъ, если только они будутъ стараться исполнять все, что Я заповѣдалъ имъ, по всему закону и уставамъ и повелѣніямъ, даннымъ рукою Моисея. 9. Но Манассія довелъ Іудею и жителей Іерусалима до того, что они поступа іи хуже тѣхъ народовъ, которыхъ истребилъ Господь отъ лица сыновъ Израилевыхъ. 10. И говорилъ Господь къ Ма- нассіи и къ пароду его, но они не слушали. ХХХПІ. (Си. 4 Цар. XXI гл.). Цари Іудейскіе: 14 й -Манассія и 15 й Амонъ. 1—9. Время воцаренія и продолжительность царствованія Мапассіи; общій—нечести- вый—характеръ первой половины его царствованія; смѣшеніе истиннаго богопочтенія съ идолослуженіемъ.—10—13. Наказаніе Манассіи плѣномъ, раскаяніе его и возвра- щеніе ему царства.—14—20. Укрѣпленіе Іерусалима, уничтоженіе идоловъ, возобнов- леніе законнаго богослуженія и смерть Манассіи.—21 — 25. Двухлѣтнее нечестивое царствованіе Амона и насильственная смерть его. 1—9. Сн. 4 Цар. XXI, 1—16. Тоіюв. Впбл. т. II, стр. 559—561. „На обоихъ дворахъ дома Господня" (ст. 5). т. о. внѣшнемъ и внутреннемъ. См. првм. къ 3 Цар. VI, 36. Толков. Впбл. П, 392. Въ ст. 6 2 Паи, прибавлено (въ сравненіи съ ст. 6. 4 Цар.): „въ дотинй сына Енномова". ЬХХ іѵ уі (ге—нспереведенное евр. слово, означ. „долина") Веѵеѵѵбр., Ѵиі?. іп ѵаііе Вепеппош. слав. во удоли Вееннамлп,— Высшимъ проявленіемъ религіознаго синкретизма Манассіи было поставленіе рѣзного идола Астарты въ самомъ храмѣ (ст. 7), причемъ одновременно, повидимому, былъ вынесенъ изъ Святаго Святыхъ Ковчеіъ Завѣта, водворенный туда обратно уже при
178 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 33. 11. И привелъ Господь на нихъ военачальниковъ царя Ассирійска- го, и заковали они Манассію въ кандалы и оковали его цѣпями, и отвели его въ Вавилонъ. 12. И въ тѣснотѣ своей онъ сталъ умолять лице Господа Бога своего и глубоко смирился предъ Богомъ отцовъ своихъ. 13. И помолился Ему, и Богъ внукѣ Манассіи, благочестивомъ Іоссін 2 Пар. XXXV, 3. Нѣкоторые изслѣдователи, иа основаніи загадочной рѣчи пророка Іереміи, III, 16, признаютъ даже вѣроятнымъ, что Манассія уничтожилъ Ковчегъ Завѣта, но 2 Пар. XXXV, 3, очевидно, предполагаетъ его существованіе въ царствованіе Іосіи. См. у проф. А. Смирнова, Новое построеніе исторіи Еврейскаго народа и новыя сужденія объ историческихъ лицахъ его. Прибавл. къ изд. Твор. св. отцевъ въ русск. переводѣ 1887 г., ч. 40, стр. 217. Выраженіемъ того же широкаго религіознаго синкретизма Манассіи было введеніе имъ—также въ храмъ Соломоновъ—Ассирійскаго культа свѣтилъ (ст. 5). Съ послѣд- нимъ связываютъ проникновеніе при Манассіи въ Іудею Вавилонской миѳологіи, космо- гоніи и космологіи. См. тамъ же, ст. 221—224. Такая измѣна царя и народа Іудей- скаго религіи Іеговы неизбѣжно должны были вести за собою гибель царства Іудейскаго, какъ объ этомъ ясно говорили современные Манассіи пророки (ст. 10. 18. Си. 4 Цар. XXI, 10—15). Но обличенія эти не только не производили желаемаго дѣйствія на царя и народъ (ст. 10), но и вызвали со стороны перваго кровавыя преслѣдованія пророковъ (4 Цар. XXI, 16). 11—17. То, чего ие могла произвести въ Манассіи пророческая проповѣдь, совершено было тяжкимъ вразумленіемъ Божіимъ этому царю въ видѣ плѣненія его Ассирійскимъ царемъ и отведенія въ Вавилонъ: тамъ, среди испытаній и скорбей плѣна, Манассія глубоко смирился предъ Іеговою, покаялся въ грѣхахъ идолослуженія и, по молитвѣ вѣры, былъ возвращенъ на царство въ Іерусалимъ, гдѣ іюсііѣдніе Дни свои провелъ въ укрѣпленіи города, уничтоженіи нѣкоторыхъ принадлежностей идолослуженія и въ возстановленіи отправленія культа Іеговы во всей чистотѣ и .правильности (ст. 14—16) х).—Это сообщеніе, находящееся только во 2 Пар. и отсутствующее въ 4 Цар., въ новое время въ западно европейской библейской наукѣ многократно подвер- галось сомнѣнію и отрицанію, какь лишенное, будто бы, не только исторической засви- дѣтельствованности, но й внутренней вѣроятности. Говорятъ, что уже отсутствіе извѣ- стія о плѣненіи и возвращеніи Манассіи въ 4 Цар., а также у пр >р. Іереміи дѣлаютъ это извѣстіе 2 Пар. очень подозрительнымъ: если бы при написаніи 4 Цар. было извѣстно что-либо подобное, то авторъ 4 Цар., конечно, внесъ бы это событіе въ свое повѣствованіе; а прор. Іеремія ие только ничего не знаетъ о вразумленіи и обращеніи Манассіи, но косвенно отрицаетъ самую возможность этого факта, когда свидѣтель- ствуетъ, что главнымъ образомъ идолослуженіе Манассіи вызвало плѣненіе Іудеевъ въ Вавилонъ и гибель Іудейскаго царства (Іер. XV, 4). Къ внутреннимъ несообразностямъ разсматриваемаго свидѣтельства 2 Пар. относятъ частію упоминаніе въ немъ о Вави- лонѣ. какъ мѣстѣ плѣненія Манассіи, частію же—особенно—то, что по этому свидѣ- тельству (ст. 15—16), реформу культа началъ не Іосія,—какъ свидѣтельствуютъ 4 Цар. XXII—ХХІП и 2 Пар. XXXIV, а уже Манассія. Весь разсказъ 2 Пар. XXXIII, 11—16, говорятъ, есть простая аллегорія судьбы Израиля, за грѣхи отведеннаго въ плѣнъ и потомъ возвращеннаго на родину. Лично же съ Манассіею не было ничего подобнаго, и ие могло быть: исправный данникъ Ассирійскихъ царей, онъ мирно свыше полсто- лѣтія царствовалъ въ Іерусалимѣ на тронѣ царей Іудейскихъ. Позднѣйшій Іудей—писа- тель кн. Пар..—ие могъ примирить съ своею вѣрою въ мздовоздаяніе того, что пре- ступнѣйшій изъ Іудейскихъ царей дольше всѣхъ царей царствовали и умеръ ненаказан- нымъ. Эта антиномія и разрѣшалась для писателя 2 Пар. разсматриваемымъ раз- *) Влаж. Ѳеодоритъ замѣчаетъ: „такую пользу приноситъ наказаніе желающимъ. Ибо чего (Манассія^ не имѣлъ царствуя, то пріобрѣлъ будучи рабомъ. Ооаезс іп П Рагаі. Раігоі. 8. &г. і. ЬХХХ, соі. 854. 856.
ГЛАВА 33. 2-л ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 179 преклонился къ нему и услышалъ моленіе его, и возвратилъ его въ Іерусалимъ на царство его. И узналъ Манассія, что Господь есть Богъ. 14. И послѣ того построилъ внѣш- нюю стѣну города Давидова, на за- падной сторонѣ Геона, по лощинѣ и до входа въ рыбныя ворота, и провелъ ее вокругъ Офела и вы- соко поднялъ ее. И поставилъ вое- начальниковъ по всѣмъ укрѣплен- нымъ городамъ въ Іудеѣ, 15. и низвергъ чужеземныхъ бо- говъ и идола изъ дома Господня, и всѣ капища, которыя соорудилъ на горѣ дома Господня и въ Іеру- салимѣ и выбросилъ ихъ за го- родъ. 16. И возстановилъ жертвенникъ Господень и принесъ на немъ жер- твы мирныя и хвалебныя, и ска- залъ Іудеямъ, чтобъ они служили Господу Богу Израилеву. 17. Но народъ еще приносилъ жертвы на высотахъ, хотя и Го- споду Богу своему. сказамъ, поводъ къ которому, впрочемъ, могло подать предсказаніе прор. Исаіи Езекіи объ отведеніи сыновъ его въ Вавилонъ 4 Цар. XX, 18 (I. ІѴеШіаивеп, Ргоіе^ошепа гпг СезсЬісЫе Ізтаеіз. 3-іе А. Вегііп 1886, з. 213; В. ЗіаЛе, безсЬісЬіе без Ѵоікез Ізгаеі, 1-іег Вб, Веііп, 1897. 8. 8. 639—64. Ср. у проф. А. И. Смирнова, стр. 228—229). Но всѣ эти возраженія имѣютъ лишь кажущуюся основательность. Въ самомъ дѣлѣ, неупоминаніе въ книгахъ Царствъ о фактѣ плѣненія и возвращенія Манассіи отнюдь не можетъ говорить противъ исторической достовѣриости этого факта: въ весьма многочисленныхъ случаяхъ книги Паралипом. восполняютъ повѣствованія книгъ Царствъ новыми фактическими данными, почерпнутыми изъ документовъ лѣтописныхъ; въ част- ности же, разсказъ 4 Цар. XXI, 1—16 о царствованіи Манассіи такъ примѣтно отры- воченъ (ср. ст. 17 —18). что естественно требуетъ восполненія, которое и даетъ 2 Пар. XXXIII, 11—18. Пророкъ Іеремія въ своемъ суровомъ приговорѣ о Манассіи (Іер. XV, 4) могъ имѣть въ виду первую, ббльшую часть его царствованія, пагубныя слѣдствія которой простирались на время, послѣдующее за смертью Манассіи. Что касается предполагае- мыхъ внутреннихъ несообразностей разсказа, то онѣ являются лишь плодомъ недоразу- мѣнія библейскихъ критиковъ, иедоразумѣвія, совершенно устраняемаго новыми данными Ассиріологіи: по свидѣтельству послѣдней, плѣненіе Іудейскаго царя Манассіи царемъ Ассирійскимъ, и именно въ Вавилонѣ, является историческимъ фактомъ, стоящимъ выше сомнѣній {ЕюаІЛ, безсЬісЬіе без Ѵоікез Ізгаеі, 3 А. Вб. 8. 729). По ассирійскимъ извѣстіямъ, въ числѣ данниковъ ассирійскаго царя Ассаргаддона (689—661 гг.) состоялъ Манассія, царь іудейскій (Міпазі зат баЬпбі); сынъ н преем- никъ Асаргаддона Асурбаннпалъ произвелъ жестокое усмиреніе составившейся было про- тивъ него коалиціи западно-азіатскихъ царьковъ во главѣ съ Самугомъ, братомъ Асур- банвпала, и при участіи египетскаго фараона. Въ числѣ этихъ царей, вассальныхъ Ассиріи, но возмутившихся противъ Асурбанипала, естественно предполагать Манассію іудейскаго, который былъ плѣненъ побѣдителемъ союза, и такъ какъ средоточіемъ послѣщяго былъ Вавилонъ (послѣ Мерод.чхъ-Валадана опять сдѣлавшійся ассирійскою провинціею — при Асаргаддонѣ), занятый было Самугомъ, то понятно, что водворившійся въ Вавилонѣ Асур- банипалъ велѣлъ привести Манассію не въ Ниневію, а въ Вавилонъ. Событіе плѣненія Манассіи обыкновенно относится къ 647 г. до Р. Хр., слѣд. произошло на 51-мъ году царствованія Манасіи за 4 года до его смерти (годы царствованія Манассіи, по принятой хронологіи; 698—643 гг.). Труднѣе понять, судя по исторически извѣстнымъ отношеніямъ ассирійскихъ царей къ побѣжденнымъ и плѣненнымъ царямъ, фактъ возвращенія Манассіи изъ плѣна (про- должительность плѣненія нельзя представлять значительною; гадательно полагаютъ ее не болѣе года); однако, чего-либо невозможнаго п здѣсь нѣтъ; 2 Пар. указываетъ, ст. 12—13, на покаяніе и обращеніе Манассіи (памятникомъ котораго осталась молитва его, ср. ст. 18), какъ иа внутреннюю причину помилованія и возвращенія Манассіи; иа ряду съ этимъ могло имѣть мѣсто внѣшнее, благопріятное для него стеченіе обстоя-
180 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 33. 18. Прочія дѣла Манассіи, и мо- литва его къ Богу своему, и слова прозорливцевъ, говорившихъ къ нему именемъ Господа Бога Израи- лева, находятся въ записяхъ царей Пзраилевыхъ. 19. И молитва его, и то, что Богъ преклонился къ нему,и всѣ грѣхи его и беззаконія его, и мѣста, на которыхъ онъ построилъ высоты и поставилъ изображенія Астарты и истукановъ, прежде нежели сми- рился, описаны въ записяхъ Хозая. 20. И почилъ Манассія съ отцами тельствъ— въ видѣ, напр., какого-либо политическаго переворота въ Ассиріи. Что, во всякомъ случаѣ, возвращеніе Манассіи не было дѣломъ благоволенія ассирійскаго царя, видно изъ того, что первымъ дѣломъ Манассіп по возвращеніи было укрѣпленіе Іеруса- лима и другихъ городовъ Іудеи (ст. 14). По вопросу о плѣнѣ и возвращеніи Манассіи см., напр., у Кіеіпегі'а—въ КіеЬт. НапПхѵбгѣегЬисЬ <1ег ЬіЫізсІіеп АИегіЬишз. Вгі. II, 8. 8. 962—963. Сн. Толков. Вибл., т. II, стр. 561, О „второй* стѣнѣ Іерусалима, начатой Езекіею (2 Пар. XXXII, 5) и лишь докон- ченной и сильнѣе укрѣпленной Манассіею (ст. 14), си. замѣч. къ 2 Пар. XXXII, 5. Часть города, обнимаемая этою стѣною, называлась „второю* (евр. мишне), 4 Цар. ХХП, 14: Соф. I, 10. О Гіонѣ см. прпмѣч. ко 2 Пар. XXXII, 30. Объ Офелѣ—си. примѣч. ко 2 Пар. XXVII, 3. „Рыбныя ворота“ (евр. иіаар (гад) дагим). ср. Неем. III, 3. XII, 39; Софон. 1, 10, находплись въ срединѣ второй стѣны Іерусалима, на сѣверѣ города, приблизи- тельно ;.а мѣстѣ нынѣшнихъ Дамасскпхъ воротъ; названы были такъ, быть можетъ, по- тому, что чрезъ ннхъ тиряне провозили рыбу въ Іерусалимъ (Неем. ХШ, 16). Вмѣстѣ съ .внѣшнимъ укрѣпленіемъ своей столпцы и своего царства, Манассія, по возвращеніи изъ плѣна, прилагалъ особое попеченіе объ удаленіи изъ храма и Іеруса- лима принадлежностей идолослуженія (ст. 15) и о возстановленіи правильнаго и благо- говѣйнаго служенія Іеговѣ въ храмѣ Его (ст. 16). Но понятно само собою, что полвѣка коснѣвшая въ идолослуженіи масса народная не могла быть достаточно воспріимчивою къ благочестивымъ начинаніямъ царя, и по прежнему тяготѣла къ культу высотъ, хотя бы и Іеговѣ (ст. 17). И самая реформа Манассіи — уже въ силу краткости срока (отъ возвращенія Манассіи до смерти)—не могла быть ни сколько-нибудь полною, ни тѣмъ болѣе ілубокою, почему и потребовалась вскорѣ новая коренная реформа Іосіи (ср. ст. 15 съ 4 Цар. ХХП1, 5—15). 18 -20. Здѣсь, въ ст. 18 и 19, названы источники свѣдѣній для исторіи цар- ствованія Манассіи, именно: а) источникъ общаго характера — „записи царей Израиле- выхъ*. содержавшія обличенія прозорливцевъ къ Манассіи (см. 4 Цар. XXI, 10—15); б) источникъ частнаго характера —• „записи* нѣкоего пророка „Хозая*. изображавшія всѣ проявленія нечестія Манассіи (ст. 19). ЬХХ слав., вмѣсто одного лица, видятъ здѣсь—въ имени Хозай—собирательно*: прозорливцы (=евр. хозим)—1ХХ: ’елі табѵ Хсу'ыѵ тыѵ брыѵтоѵ слав.: въ словесѣхъ провидящихъ. Но вѣроятнѣе видѣть здѣсь Ссылку на источникъ частнаго характера,—произведеніе отдѣльнаго пророка, подобно тому, какъ такія же ссылки иа писанія отдѣльныхъ лицъ встрѣчались намъ и ранѣе во 2 Пар., какъ то: -IX, 29 (Алія и Іеддо); XII, 15 (СемаЙя и Іеддо) ХШ, 22 (Адда). Въ сирскомъ переводѣ стоитъ Напап, въ арабскомъ 8арЬап; Ь) наконецъ — не сохранившаяся въ евр. Библіи—„молитва* (тефилла, тсросео/т], огаііо-оЬзесгаііо) Манассіи—очевидно, покаяннаго характера („молитва его и то, что Богъ внялъ ему* ст. 19). Взамѣнъ не сохранившагося подлиннаго текста згой молитвы, греческій и др. переводы Библіи Имѣютъ неканоническую молитву Манассіи, иомѣщаеиую въ греч. Библіи въ концѣ Псалтири въ числѣ 14 пѣсней, извлеченныхъ изъ разныхъ мѣстъ Св. Писанія, а въ слав.-русской, слѣдующую непосредственно послѣ послѣдней (XXXVI) главы 2 Пар. Въ такомъ видѣ молитва Манассіи — позднѣйшаго происхожденія (въ ней отмѣчаютъ, какъ несоотвѣт- ствующую библейскому воззрѣнію н ученію мысль (ст. 8) о томъ, что патріархи не имѣли нужды въ покаяніи). Но составленіе ея пріурочивалось къ данному упоминанію „молитвы* во 2 Пар. ХХХІП, 18—10. Проф. А. А. Олесницкій вмѣсто евр. те-
ГЛАВА 34. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 181 своими и похоронили его въ домѣ его. И воцарился Амонъ, сынъ его, вмѣсто него. 21. Двадцати двухъ лѣтъ былъ Амонъ, когда воцарился, и два года царствовалъ въ Іерусалимѣ, 22. и дѣлалъ неугодное въ очахъ Господнихъ такъ, какъ дѣлалъ Ма- нассія, отецъ его; и всѣмъ истука- намъ, которыхъ сдѣлалъ Манассія, отецъ его, приносилъ Амонъ жертвы и служилъ имъ. 23. И не смирился предъ лицемъ Господнимъ, какъ смирился Манас- сія, отецъ его; напротивъ, Амонъ умножилъ свои грѣхи. 24. И составили противъ него за- говоръ слуги его и умертвили его въ домѣ его. 25. Но народъ земли перебилъ всѣхъ, бывшихъ въ заговорѣ про- тивъ царя Амона, и воцарилъ на- родъ земли Іосію, сына его, вмѣсто него. ГЛАВА 34 я. 1. Восемь лѣтъ было Іосіи, когда годъ царствовалъ въ Іерусалимѣ, онъ воцарился, и тридцать одинъ 2. и дѣлалъ онъ угодное въ филла, молитва, читаетъ здѣсь; тифла, безуміе, дерзость, — и замѣчаетъ: „Что же касается молитвы Манассіи, упоминаемой въ цитатѣ ио принятому чтенію (Шерѣ Паѣ), то она внесена въ цитату по позднѣйшей корректурѣ, послѣ появленія извѣстной апо- крифической молитвы Манассіи" („Государственная лѣтопись парей іудейскихъ". Труды Кіев. Дух. Акад. 1979, № 8, стр. 455). Но допускаемая здѣсь поправка не имѣетъ опоры въ текстуальномъ преданіи, и естественнѣе, кажется, объяснить составленіе молитвы на основаніи общаго упоминанія о ней въ Библіи, чѣмъ тенденціозную корректуру текста — на основаніи составленной молитвы. Несмотря на неканоническій характеръ, молитва Манассіи является выраженіемъ горячаго религіознаго чувства, глубокаго покаянія и уничиженія, и потому въ богослу- женіи правосл. церкви употребляется въ качествѣ образца покаянной молитвы (Послѣдов. Великаго Повечерія). Погребенъ былъ (ст. 20) Манассія въ саду нѣкоего Уззы, когораго нѣкоторые отожествляютъ съ царемъ Озіею. Си. 4 Цар. XXI, 18. Толков. Библ.. т. II, стр. 562. 21 25. О царствованіи 15-го іудейскаго царя, сына и преемника Манассіи — Амона (по многимъ код. ЬХХ и у I. Флавія: ’Аро)?), весьма кратковременномъ и оче- видно безсодержательномъ, 2 Пар. сообщаетъ тѣ же свѣдѣнія, что и 4 Царствъ XXI, 19—26. См. Толков. Библ., т. II, стр. 562 -563. XXXIV. (Ср. 4 Цар. XXII—ХХШ, 20). Іосія, 16-й царь іудейскій, и его религіозная реформа. 1—7. Время воцаренія Іосіи, продолжительность царствованія и богоугодный харак- теръ его. -8—13. Возобновленіе храма на 18-мъ году царствованія,—14—28. Открытіе въ храмѣ древней книги закона, чтеніе ея предъ царемъ, посольство къ пророчицѣ Олданѣ по поводу прещеній книги и отвѣтъ пророчицы,—29—33. Всенародное чтеніе книги закона и заключеніе завѣта о точномъ исполненіи заповѣдей Іеговы. 1—7, Въ отличіе отъ 4 Царствъ. 2 Пар. въ самомъ началѣ повѣствованія о царствованіи Іосіи говоритъ—хоть не столь подробно, какъ въ 4 Цар. ХХШ, 4- 20,—
182 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 34. очахъ Господнихъ, и ходилъ путями Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налѣво. 3. Въ восьмой годъ царствованія своего, будучи еще отрокомъ, онъ началъ прибѣгать къ Богу Давида, отца своего, а въ двѣнадцатый годъ началъ очищать Іудею и Іеру- салимъ отъ высотъ и посвященныхъ деревъ и отъ рѣзныхъ и литыхъ кумировъ. 4. И разрушили предъ лицемъ его жертвенники Вааловъ и статуи, возвышавшіяся надъ ними; и посвя- щенныя дерева онъ срубилъ, и рѣз- ные литые кумиры изломалъ и раз- билъ въ прахъ, и разсыпалъ на гробахъ тѣхъ, которые приносили имъ жертвы, 5. и кости жрецовъ сжегъ на жертвенникахъ ихъ, и очистилъ Іудею и Іерусалимъ, 6. и въ городахъ Манассіи и Еф- рема и Симеона, даже до колѣна Нефѳалимова, и въ опустошенныхъ окрестностяхъ ихъ 7. онъ разрушилъ жертвенники и посвященные дерева, и кумиры разбилъ въ прахъ, и всѣ статуи сокрушилъ по всей землѣ Израиль- ской, и возвратился въ Іерусалимъ. 8. Въ восемнадцатый годъ цар- ствованія своего, по очищеніи земли и дома Божія, онъ послалъ Ша- фана, сына Ацаліи, и Маасею гра- доначальника и Іоаха, сына Іоаха- зова, дѣеписателя, возобновить домъ Господа Бога своего. 9. И пришли они къ Хелкіи перво- священнику и отдали серебро, при- несенное въ домъ Божій, которое левиты, стоящіе на стражѣ у по- рога, собрали изъ рукъ Манассіи и Ефрема и всѣхъ прочихъ Израиль- тянъ, и отъ всего Іуды и Веніамина и отъ жителей Іерусалима, 10. и отдали въ руки произво- дителямъ работъ, приставленнымъ къ дому Господню, чтобъ они раз- давали его работникамъ, которые работали въ домѣ Господнемъ при исправленіи и возобновленіи дома. 11. И они раздавали плотникамъ и строителямъ на покупку тесаныхъ камней и деревъ для связей и для покрытія зданій, которыя разорили цари Іудейскіе. 12. Люди сіи дѣйствовали честно при работѣ, и для надзора надъ ними поставлены были Іахаѳъ и Овадія, левиты изъ сыновей Мѳра- риныхъ, и Захарія и Мешулламъ изъ сыновей Кааѳовыхъ, и всѣ ле- виты, умѣюіціе играть на музыкаль- ныхъ орудіяхъ. 13. Они же были приставниками надъ носильщиками и наблюдали надъ всѣми работниками при каж- дой работѣ; изъ левитовъ же были и писцы, и надзирателя, и приврат- ники. 14. Когда вынимали.они серебро, принесенное въ домъ Господень, тогда Хелкія священникъ нашелъ книгу закона Господня, данную ру- кою Моисея. о предпринятомъ Іосіею очищеніи культа путемъ удаленія всѣхъ, принадлежностей и остат- ковъ идолослуженія. О неодпнаковой послѣдовательности разсказа объ Іосіи въ 4 Цар. и 2 Пар. си. примѣч. къ 4 Цар. XXII, 1—2. Толков. Библ., т. И, стр. 563—564. 8—21. Сказанное здѣсь объ обстоятельствахъ открытія „книги закона Господня, данной рукою Моисея" (ст. 14), о впечатлѣніи, произведенномъ чтеніемъ ея на царя, имѣетъ почти дословное сходство съ 4 Цар. XXII, 3—13. О значеніи самаго событія см. прМѣч. къ послѣднему мѣсту въ Толков. Бнбл., т. II, стр. 564—567. Частныя отличія разсказа 2 Пар. отъ повѣствованія 4 Цар. въ данномъ отдѣлѣ характеризуютъ большую документальность перваго. Такъ, во 2 Пар. ст. 8. царь посы- лаетъ въ храмъ съ серебромъ не одного писца Шафана (4 Цар. XXII, 3), а кромѣ того еще градоначальника (евр. сар-гаир) Маасею и дѣеписателя (докладчика, евр. мазкир) Іоаха, что видимо требовалось важностью порученія. Въ ст. 12 поименно на- званы надзиратели за производимыми въ храмѣ работами. Въ ст. 14 со всею конкретною точностью сообщается, что книга закона была найдена „когда вынимали серебро, при-
ГЛАВА 34. ^-5^ ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 183 15. И началъ Хелкія, и сказалъ! ПІафану писцу: книгу закона на- шелъ я въ домѣ Господнемъ. И подалъ Хелкія ту.книгу Шафану. 16. И понесъ ІІІафанъ книгу къ царю, и принесъ при этомъ царю извѣстіе: все, что поручено рабамъ твоимъ, они дѣлаютъ; 17. и высыпали серебро найден- ное въ домѣ Господнемъ и передали его въ руки приставникамъ и въ руки производителямъ работъ. 18. И также донесъ ІІІафанъ пи- сецъ царю, говоря: книгу далъ мнѣ Хелкія священникъ. И читалъ ее ІІІафанъ предъ царемъ. 19. Когда услышалъ царь слова закона, то разодралъ одежды свои. 20. И далъ царь повелѣніе Хел- кіи и Ахикаму, сыну ІПафанову, и Авдону, сыну Михея, и ІП.іфану писіу, и Асаіѣ, слугѣ царскому, говоря: 21. пойдите, попросите Господа за меня и за оставшихся у Израиля и за Іуду о словахъ сей найденной книги, потому что великъ гнѣвъ Господа, который воспылалъ на насъ за то, что.не соблюдали отцы наши слова Господня, чтобы поступать по всему написанному въ книгѣ сей. 22. И пошелъ Хелкія и тѣ, кото- рые отъ цаоя, къ Олданѣ пророчи- цѣ, жеяЬ Шаллума, сына Тавкегаѳа, сына Хасры, хранителя одеждъ,—а жила она во второй части Іеруса- лима, — и говорили съ нею объ этомъ. 23. И она сказала имъ: такъ го- воритъ Господь Богъ Израилевъ: скажите тому человѣку, который послалъ васъ ко мнѣ, 24. такъ говоритъ Господь: вотъ Я наведу бѣдствіе на мѣсто сіе и на жителей его всѣ проклятія, на- писанныя въ книгѣ, которую читали предъ лицемъ царя Іудейскаго, 25. за то, что они оставили Меня и кадили богамъ другимъ, чтобы прогнѣвлять Меня всѣми дѣлами рукъ своихъ. И гнѣвъ Мой возго- рится надъ мѣстомъ симъ и не угаснетъ. 26. А царю Іудейскому, послав- шему васъ вопросить Господа, такъ скажите: такъ говоритъ Господь несенное въ домъ Господень" (въ 4 Цар. XXII, 8 сказано общо: „книгу закона нашелъ (Хелкія) въ дохѣ Господнемъ"). . 15—17 почти дословно сходны съ 8—9 ст. 4 Цар. XXII; только въ ст. 16 до- бавлено: „все, что поручено рабамъ твоимъ, онн дѣлають". (ЬХХ, слав. неудачно: лйѵ ті ЗоОѣѵ йрубрюѵ ёѵ /есрі тшѵ лаібшѵ аои тйѵ тоюбѵтоѵ; слав.: все сребро дано въ руки рабовъ твоихъ, творящихъ дѣла). 18—21 также почти дословно сходны съ 4 Цар. XXII, 10—13; только въ ст. 20 въ числѣ посольства къ Олданѣ названъ „Авдонъ", въ 4 Цар. ст. 12—„Ахборъ" (въ обѣихъ рецензіяхъ: „сынъ Михея"); несомнѣнно. — имя одного и того же лица; въ ст. 21: „ие соблюдали" (ло-шамеру) вмѣсто стоящаго въ 4 Цар. XXII, 13: „не слу- шали" (ло-шамеу), 22—25 равнымъ образомъ совершенно соотвѣтствуютъ 4 Цар. XXII, 14—17; есть лишь стилистическія отличія, напр., въ ст. 25 (какъ и въ 21): „излился (евр. титтах) гнѣвъ" вмѣсто стоящаго въ 4 Цар. XXII, 17; „воспылалъ (ниццета) гнѣвъ". Обращеніе почтеннаго посольства во главѣ съ первосвященникомъ къ Олданѣ (евр. Гулда'), помимо пророковъ, между которыми уже начала тогда дѣятельность пророки Іеремія (см. Іер. I, 1) и Софонія (Соф. I, 1), говоритъ о высокомъ авторитетѣ этой женщины-пророчицы, дѣйствительно произнесшей замѣчательное пророчество о судьбѣ народа Божія (ст. 23—28). Пользуясь высокимъ уваженіемъ при жизни, Олдана и по смерти была удостоена особенной чести: по раввинскому преданію, она была погребена въ стѣнахъ самаго Іерусалима (см. архим. Никифора, Библейская Энциклопедія. Вып. Ш (М. 1892), стр. 88). 26—28. Сн. 4 Цар. XXII, 18—20. Обѣщаніе пророчицы Іосіи: „положенъ бу- дешь въ гробницу твою въ мирѣ" (ст. 28; 4 Цар. XXII, 20) нельзя считать несбыв-
184 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 35. Богъ Израилевъ о словахъ, кото- рыя ты слышалъ: 27. такъ какъ смягчилось сердце твое, и ты смирился предъ Богомъ, услышавъ слова Его о мѣстѣ семъ и о жителяхъ его, -и ты смирился предо Мною, и разодралъ одежды свои, и плакалъ предо Мною, то и Я услышалъ тебя, говоритъ Господь. 28. Вотъ Я приложу тебя къ от- цамъ твоимъ, и положенъ будешь въ гробницу твою въ мирѣ, л не увидятъ глаза твои всего того бѣд- ствія, которое Я наведу на мѣсто сіе и на жителей его. И принесли царю отвѣтъ. 29. И послалъ царь, и собралъ всѣхъ старѣйшинъ Іудеи и Іеруса- лима, 30. и пошелъ царь въ домъ Го- сподень, и съ нимъ всѣ Іудеи и жи- тели Іерусалима, и священники и левиты, и весь народъ, отъ большаго до малаго: и опъ прочиталъ вслухъ ихъ всѣ слова книги завѣта, най- денной въ домѣ Господнемъ. 31. И сталъ царь на мѣстѣ своемъ, и заключилъ завѣтъ предъ лицемъ Господа послѣдовать Господу и со- блюдать заповѣди Его и откровенія Его и уставы Его отъ всего сердца своего и отъ всей души своей, что- бы выполнить слова завѣта, напи- санныя въ книгѣ сей. 32. И велѣлъ царь подтвердить это всѣмъ находившимся въ Іеру- салимѣ и въ землѣ Веніаминовой; и стали поступать жители Іеруса- лима по завѣту Бога, Бога отцовъ' своихъ. 33. И извергъ Іосія всѣ мерзости изъ всѣхъ земель, которыя у сы- новъ Израилевыхъ, и повелѣлъ всѣмъ находившимся въ землѣ Из- раилевой служить Господу Богу своему. И во всѣ дни жизни его они не отступали отъ Господа Бога отцовъ своихъ. ГЛАВА 35-я. 1. И совершилъ Іосія въ Іеруса-1 пасхальнаго агнца въ четырнадца- лимѣ пасху Господу, и закотоли|тый день перваго мѣсяца. шимся въ виду насильственной—-при столкновеніи съ фараономъ Нехао — смерти Іосіи (XXXV, 23- -24; 4 Цар. ХХШ. 29),— нельзя потому, что въ словахъ Олдаиы разу- мѣется не личный миръ царя, а миръ и (хотя бы относительное) благоденствіе всего царства Іудейскаго при Іосіи до послѣднихъ дней его жизни: политическія осложненія, приведшія царство Іудейское къ роковому концу, начались уже по смерти Іосіи. 29—32. Сн. 4 Цар. ХХШ, 1—3. Ст. 33 сжато еще разь повторяетъ—сн. выше, ст. 3 —7—сообщеніе о произве- денной Іосіею реформѣ культа путемъ полнаго удаленія всѣхъ принадлежностей идоло- служенія (сн. 3 Пар. ХХШ, 4—20). XXXV. (сн. 4 Цар. ХХШ. 21—30). 1-6. Празднованіе Пасхи при Іосіи по закону Іеговы и по уставамъ Давида и Соло- мона.—7—17. Обиліе жертвъ пасхальныхъ. - 15-19. Участіе пѣвцовъ въ празднованіи, общее замѣчаніе о необычайной торжественности празднованія Пасхи при Іосіи.— 20—27. Смерть Іосіи въ битвѣ съ Египетскимъ фараономъ, скорбь парода и плачевная пѣснь прор. Іереміи. 1—6. Празднованію Пасхи при Іосіи въ 4 кн. Царствъ посвящено всего 3 стиха (ХХШ, 21 — 23); во 2 Пар. оно изложено съ великою подробностью, ст. 1 — 19, ко-
ГЛАВА 6. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 185 2. И поставилъ онъ священни- ковъ на мѣстахъ ихъ, и ободрялъ ихъ на служеніе въ домѣ Господ- немъ; 3. и сказалъ левитамъ, наставни- камъ всѣхъ Израильтятъ, посвя- щенныхъ Господу: поставьте ков- чегъ святый въ храмѣ, который построилъ Соломонъ, сынъ Дави- довъ, царь Израилевъ; нѣтъ вамъ нужды носить его на раменахъ; слу- жите теперь Господу Богу нашему и народу Его Израилю; 4. станьте по поколѣніямъ ва- шимъ, по чередамъ вашимъ, какъ предписано Давидомъ, царемъ Из- раилевымъ, и какъ предписаноІСо- ломономъ, сыномъ его, 5. и стойте во святилищѣ, по рас- предѣленіямъ поколѣній у братьевъ вашихъ, сыновъ народа, и по раз- дѣленію поколѣній у левитовъ, 6. и заколите пасхальнаго агнца и освятитесь, и приготовьте его для братьевъ вашихъ, поступая соглас- но со словомъ Господнимъ чрезъ Моисея. 7. И далъ Іосія въ даръ сынамъ парода, всѣмъ находившимся тамъ, изъ мелкаго скота агнцевъ и коз- ловъ молодыхъ, все для жертвы пасхальной, числомъ тридцать ты- торая вполнѣ отвѣчаетъ отмѣченной обѣими книгами исключительной торжественности этого праздника при Іосіи (ио ст. 21 4 Цар., „не была совершена такая Пасха отъ дней судей, которые сулили Израиля, и во всѣ дни царей Ивралльскнхъ н царей Іудей- скихъ"; по ст. 17 2 Пар. „не была । свершаема Пасха такая у Израиля отъ дней Са- муила, пророка; и изъ всѣхъ царей Израильскихъ ни одинъ не совершалъ такой Пасхи, какую совершилъ Іосія". Конечно, настаивать на строго-буквалистической точности этихъ замѣчаній въ приложевіи ко всей предшествующей исторіи Израиля нѣтъ надобности). Большая подробность разсказа 2 Пар. выражается уже въ указаніи, ст. 1, дня совер- шенія Пасхи: 14-го Нисана, т. е. въ день, назначенный для того закономъ Моисеевымъ (Исх. XII, 6; Лев. ХХШ, 5; Чис. ХХШ, 16). Затѣмъ сюда относится, произведенное Іосіею, упорядоченіе чредъ священническихъ и левитскихъ (ст. 2, 4—5) и распоряженіе левитамъ о поставленіи ковчега завѣта на его мѣсто въ храмѣ (ст. 3). „Но должно спросить,—замѣчаетъ блаж. Ѳеодоритъ,—какимъ образомъ, тогда какъ ковчегъ завѣта былъ внутри во Святомъ Святыхъ. Іосія указалъ левитамъ освятиться, чтобы поставить святый ковчегъ въ домѣ Божіемъ? Это вѣдь означаетъ и послѣдующее (замѣчаніе): „м поставили і) кивотъ святый въ храмѣ, который построилъ Соломонъ, сынъ Давидовъ". Я съ своей стороны полагаю, что или Ассиріецъ, когда взялъ городъ при Манассія вынесъ ковчегъ вонъ, или это сдѣлалъ кто-лнбо изъ нечестивыхъ царей послѣ Езекіи: Манассія или Амонъ, а затѣмъ уже Іосія, узнавъ это обстоятельство, возвратилъ ков- чегъ въ свое мѣсто". (Ѳпаезі. іп II Рагаі. Раігоі. з. ^г., соі. 855 — 856). Нѣкоторые раввины, напротивъ, произвольно толковали слова Іосіи ст. 3 въ смыслѣ распоряженія убрать ковчегъ—въ виду предстоящихъ опасностей отъ Халдеевъ:—въ одну . изъ при- строекъ храма Соломона. Текстъ, напротивъ, ясно говорить о возвращеніи ковчега въ храмъ изъ какого-то другого мѣста. Такимъ временнымъ мѣстопребываніемъ ковчега счи- тали или нѣкоторое тайное помѣщеніе въ самомъ храмѣ изъ числа его пристроекъ, или же какой-нибудь частный домъ (напр. домъ Шаллума, мужа пророчицы Олдаиы). Это, конечно,—только предположенія, которымъ слѣдуетъ рѣшительно предпочесть указаніе текста ст. 3: изъ словъ Іосіи къ левитамъ: „нѣть вамъ нужды носить (его) иа раме- нахъ" видно, что — по той или иной причинѣ—ковчегъ былъ также переносимъ леви- тами, какъ было нѣкогда во время странствованія евреевъ, по пустынѣ, (ср. у проф. Гуляева. Историческія книги, стр. 582). 7—9. Вся совокупность жертвъ, принесенныхъ иа праздинкѣ Пасхи въ 18-й годъ царствованія Іосіи и обозначаемыхъ общимъ именемъ „пасхальной жертвы" (евр. мн. ч. пееахим, ст. 9), состояла (ст. 7. 8. 9) изъ 37.600 штукъ мелкаго скота (овецъ и козъ) *) ЬХХ слав. вмѣсто стоящаго въ евр. Ѵи1§. русск. синод. повѳлит. навл.: „по- ставьте", имѣютъ аористъ: хаі ёІБ]хаѵ, и поставити.
186 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 35. сячъ и три ТЫСЯЧИ ВОЛОВЪ. Эго изъ имущества царя. 8. И князья его по усердію да- вали въ даръ народу, священникамъ и левитамъ: Хелкія и Захарія и Іехіилъ, начальствующіе въ домѣ Божіемъ, дали священникамъ для жертвы пасхальной двѣ тысячи шестьсотъ (овецъ, агнцевъ и коз- ловъ) и триста воловъ; 9. и Хонанія п Шемаія и Наѳа- наилъ, братья его, и Хашавія и Іеіелъ и Іозавадъ, начальники ле- витовъ, подарили левитамъ для жертвы пасхальной (овецъ) пять тысячъ и пятьсотъ воловъ. Ю. Такъ устроено было служеніе, и стали священники на мѣсто свое и левиты по чередамъ своимъ, по повелѣнію царскому; 11. и закололи пасхальнаго агнца, и' кропили священники кровью, при- нимая ее изъ рукъ левитовъ, а ле- виты снимали кожу; 12. и распредѣлили назначенное, для всесожженія, чтобы раздать то по отдѣленіямъ поколѣній у сыновъ народа, для принесенія Господу, какъ написано въ книгѣ Моисеевой. То же сдѣлали и съ волами. 13. И испекли пасхальнаго агнца на огнѣ, по уставу; и священныя жертвы сварили въ котлахъ, горш- кахъ и кострюляхъ и поспѣшно раз- дали всему народу, 14. а послѣ приготовили для себя и для священниковъ, ибо священ- ники, сыны Аароновы, заняты были приношеніемъ всесожженія и ту- ковъ до ночи, потому-то и готовили левиты для себя и для священни- ковъ, сыновъ Аароновыхъ. 15. И пѣвцы, сыновья Асафовы, оставались на мѣстахъ своихъ, по и 3.800 іпт. крупнаго что значительно превосходило даже число жертвъ во время Пасхи Езекія (2 Пар. XXX). 10—14. Снимать кожу съ жертвеннаго животнаго было обязанностью священни- ковъ (Лев. I, 6), но въ данномъ случай, влѣдствіе множества жертвъ, это исполняли левиты (ст. 11), какъ подобное было и при празднованіи Пасхи во время Езекіи (2 Пар. XXX). Въ цѣломъ разсказъ 2 Пар. XXXV о Пасхѣ Іосіи, въ сравненіи съ данными Пято- книжія о Пасхѣ (Исх. XII; ХШ, 3—10. Втор. XVI, 1—-8 и др.), представляетъ зна- чительныя особенности, сближающія этотъ праздникъ съ послѣплѣиною и вообще позд- нѣйшею іудейскою практикою празднованія его. Сюда относится прежде всего то, что закланіе пасхальныхъ агнцевъ въ данномъ случаѣ (ст. 11) равно послѣ, по возвращеніи іудеевъ нзъ плѣна (1 Ездр. VI, 20), совершается левитами и священниками, тогда какъ по первоначальному законоположенію Моисееву о Пасхѣ закланіе агнца предоставлено было каждому отдѣльному семейству (Исх. XII, 6). Въ связи съ этимъ во 2 Пар. XXXV, 11 о пасхальной жертвѣ нарочито говорится, что именно священники совершали кровекро- плеиіе при этой жертвѣ, т. е., подчеркивается спеціально-жертвенное значеніе пасхаль- наго агнца (ср. о кровекропленіи—примѣч. къ Лев. I, 5—Толков. Вибл. I, 411). Въ Мишнѣ (тр. Песахимъ, V, 5 — 6) кровекроплеиіе представляется также необходимымъ элементомъ пасхальной жертвы. Жертвенный характеръ Пасхи выступаетъ во 2 Пар. XXXV, 6—9: 12 тѣмъ рельефнѣе, что пасхальный агнецъ ставится въ непосредствен- ную связь съ праздничными мирными жертвами, — такъ назыв. въ позднѣйшее время хагига (отъ хаг, праздникъ, — „праздничное", т. е. жертвоприношеніе", ср. Мишна Песахпмь VI, 3—4). Единственно закономѣрнымъ мѣстомъ закланія какъ пасхальной, такъ и праздничной жертвъ въ позднѣйшее время признавался дворъ храма (Мишна Пе- сахммъ V, 8). И во 2 Пар. XXXV, 10 имѣется въ виду только это мѣсто. Въ основѣ же всѣхъ этнхъ особенностей празднованія Пасхи при Іосіи лежитъ возросшее при немъ централизующее значеніе въ религіозно-народной жизни храма Іерусалимскаго —вслѣдствіе произведенной этимъ царемъ религіозной реформы. 4 Цар. ХХШ, 4—20. Ср. Ж Хдчѵаск. ЬеЬгЬпсЬ <1ег ЬеЬгаізсЬеп АгсЬаоІо&іе. 2-іег В<1. 1894. в. 8. 172—175. 15. Въ евр. масор. т. н въ русск. сииод. перев. именемъ прозорливца (евр. Хозе)
ГЛАВА 35. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 1.87 установленію Давида и Асафа, и Емана и Идиѳуна, прозорливца цар- скаго, и привратники у каждыхъ воротъ: не для чего было имъ от- ходить отъ служенія своего, такъ какъ братья ихъ левиты готовили для нихъ. 16. Такъ устроено было все слу- женіе Господу въ тотъ день, чтобы совершить пасху и принести все- сожженія на жертвенникѣ Господ- немъ, по повелѣнію царя Іосіи. 17. И совершали сыны Израиле- вы, находившіеся тамъ, пасху въ то время и праздникъ опрѣсноковъ втеченіе семи дней. ./ 18. И не была совершаема такая пасха у Израиля отъ дней Самуила пророка; и изъ всѣхъ царей Изра- илевыхъ ни одинъ не совершалъ такой пасхи, какую, совершилъ Іосія, и священники, и левиты, и всѣ Іудей; и Израильтяне, тамъ находившіеся, и жители Іерусалима. 19. Въ восемнадцатый годъ цар- ствованія Іосіи совершена сія пасха. 20. Послѣ всего того, что сдѣлалъ Іосія въ домѣ Божіемъ (и какъ сжегъ огнемъ царь Іосія й чрево- вѣщателей, и волхвовъ, и капища, и идоловъ, и дубравы, бывшія въ Іерусалимѣ и Іудеѣ, чтобы утвер- дить слова закона, написанныя въ книгѣ, которую нашелъ Хелкія свя- щенникъ въ домѣ Господнемъ, не было подобнаго ему прежде него, кто обратился бы къ Господу всѣмъ сердцемъ своимъ, и всею душею своею, и всею крѣпостью своею, по всему закону Моисееву; не возсталъ и послѣ него'подобный ему. Одна- ко же не отвратился Господь отъ великой ярости гнѣва своего,—яро- сти, которою разгнѣвался Господь на Іудею за всѣ оскорбленія, кото- рыми прогнѣвалъ Манассія. И ска- залъ Господь:-и Іуду отвергну отъ лица Моего, какъ отвергъ домъ Израилевъ, И; отвергну городъ Іеру- салимъ, который избралъ, и храмъ, о которомъ сказалъ: будетъ тамъ имя Мое), и пошелъ Нехао, царь Египетскій на войну къ Кархемису на Евфратѣ; и Іосія вышелъ на встрѣчу ему. 21. И послалъ къ нему Нехао пословъ сказать:,, чтд мнѣ и тебѣ, царь Іудейскій? Йе противъ тебя назвавъ только Идиѳунъ, ЬХХ, ѴиІ(р Сирск.-арабск. слав. прилагаютъ это почетное на- званіе ко всѣмъ тремъ пѣвцамъ или псалмопѣвцамъ, сотрудникамъ Давида и творцамъ вдохновенныхъ гимновъ, подобныхъ псалмамъ его. 17. Относительно продолжительности праздника Пасхи—опрѣсноковъ ср. Исх. XII, 15; Лев. ХХШ, 6; Чнс. ХХѴШ, 17. 18—19. Сн. 4 Цар. ХХШ, 22-23. 20 —25. Здѣсь значительно подробнѣе, чѣмъ въ 4 Цар. ХХШ, 29 —30, изло- жены обстоятельства гибели Іосіи, а также даиы указанія на единодушный плачъ, ка- кимъ почтила страна, во главѣ съ пророкомъ Іереміей, память лучшаго изъ царей Іудейскихъ. О положеніи Кархемиса (ст. 20. Опошаві. 954) см. замѣч. къ 4 Цар. ХХШ, 29 (Толков. Вибл. I, 573), гдѣ, впрочемъ, ие названъ этотъ городъ, и, можетъ быть, не безъ причины: пораженіе фараона Нехао Навуходоносоромъ при Кархемнсѣ на Ефратѣ произошло позже смерти Іосія четырьмя годами—въ четвертый годъ царствованія Іоакима Іудейскаго (Іер. ХЬѴІ, 2): въ данное же время Кархемисъ могъ не быть и, вѣроятно, ве былъ цѣлью движенія Нехао, вообще направлявшагося лишь къ владѣніямъ Ассиріи (ст, 21), съ которою у Египта со времени Сеинахирима военныя столкновенія не пре- кращались. Имя Кархемиса не читается здѣсь (ст. 20) и въ принятомъ греческомъ т. ЬХХ, а лишь въ кодд. 19. 108 у Гольмеса и въ Комплют. Библ.; равно какъ въ Вульгаіѣ, слав. русск. Принятый т. ЬХХ, ст. 19, слав. русск. синод. ст. 20 имѣютъ, въ сравненіи съ евр. т., большую прибавку (въ русск. сииод. стоящую въ скобкахъ), по содержанію соотвѣтствующую 24—26 стихамъ 4 Цар. ХХШ-й главъ, по формѣ нѣсколько отличную отъ сейчасъ названнаго библейскаго мѣста, но вѣроятно заимствованную изъ послѣд-
188 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 35. теперь иду я, но туда, гдѣ у меня война. И Богъ повелѣлъ мнѣ по- спѣшать; не противься Богу, Кото- рый со мною, чтобъ Онъ не погу- билъ тебя. 22. Но Іосія не отстранился отъ него, а приготовился, чтобы сра- зиться съ нимъ, и не послушалъ словъ Нехао отъ лица Божія и выступилъ на сраженіе на рав- нину Мегиддо. 23. И выстрѣлили стрѣльцы въ царя Іосію, и сказалъ царь слугамъ своимъ: уведите меня, потомучто я тяжело раненъ. 24, И свели его слугу его съ ко- наго, какъ даетъ основаніе думать очевидно обобщптелыіый характеръ этой прибавки. Въ этой прибавкѣ, между прочимъ, сказано; чго Іосія „сжегъ... идоловъ и дубравы", ЬХХ та харт]а(р.. Послѣднее слово —несомнѣнно ошибка—вмѣсто хаЗщаЕр. (въ код. 121, стрѣлою. 2 Пар. XXXV, 23. дѣйствительно, стоитъ ха5т;ае(р.), служащаго (напр. въ 4 Цар. ХХШ, 7 по ЬХХ) транскрипціею евр. кедешим, блудники и блудницы Астарты - Ашеры, культъ которой сосредоточивался въ рощахъ или дубравахъ (о।куда у ЬХХ, слав. руссск. собсгв. имя Астарта-Ашера нерѣдко замѣняется нарицательнымъ аАаое, дубрава). Подобнымъ обра- зомъ объясняетъ слово харт;аір. блаж, Ѳеодоритъ: „полагаю. что Кереаф. — (такъ чи- таетъ блаж. Ѳеодоритъ это слово) есть особый видъ маитики, потому что стоитъ въ связи съ чревовѣщателями, волхвами и терафимами" (Раігоі. С. С. $т. I. ЬХХХ, соі. 857-858). Что касается ссылки Нехао (ст. 21) на волю Божію, побудившую его идти про- тивъ Ассиріи и неминуемо проходить чрезъ владѣнія Іосіи, то эта ссылка прямо под- тверждается самимъ свящ. писателемъ ст. 22 и кромѣ того весьма вѣроятна сама по себѣ въ впду исторически извѣстнаго весьма великаго значенія оракуловъ въ древнемъ Египтѣ. Потому то нѣкоторые толковаіели (Кейль) справедливо усматриваютъ въ этой характерной чертѣ повѣствованія доказательство подлинности его. О положеніи Мегиддо см. примѣч. къ 3 Цар. IV, 12. Толков. Вибл. II, 380. Изображеніе послѣднихъ минутъ жизни Іосіи (ст. 23 — 24а) дышетъ въ особей-
ГЛАВА 35. -Д ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 189 лесницы, и. посадили его въ дру- гую повозку, которая была у него, и отвезли его въ Іерусалимъ. И умеръ онъ, и похороненъ въ гроб- ницахъ отцовъ своихъ. И вся Іудея и Іерусалимъ оплакали Іосію. 25. Оплакалъ Іосію и Іеремія въ пѣсни плачевной; и говорили всѣ пѣвцы и пѣвицы объ Іосіи въ пла- чевныхъ пѣсняхъ своихъ, извѣст- ныхъ до сего дня, и передали ихъ въ употребленіе у Израиля; и вотъ онѣ вписаны въ книгу плачевныхъ пѣсней. 26. Прочія дѣянія Іосіи и добро- дѣтели его, согласныя съ предпи- ностн жизненною правдою (по ст. 22 — съ евр. подлинника (гл. гитхаппеш скрылъ себя, измѣнилъ видъ) Іосія передъ сраженіемъ перемѣнилъ одежды свои,—вѣроятно, на одежды простого солдата, т. е. употребилъ то же средство предосторожности, какъ нѣкогда Ахавъ, 3 Цар. XXII, 30) —н трогательною задушевностью. Но съ особенною сплою по- слѣднее свойство выступаетъ въ дальнѣйшихъ замѣчаніяхъ свящ. писателя (ст. 246— 25). о всеобщемъ плачѣ народа, столицы и страны по погибшемъ царѣ (ср. Зах. XII, 11). „Такова была добродѣтель этого царя, чго даже пророкъ Іеремія написалъ плачевную пѣснь (аоубурафе Ѳр^ѵоѵ), и передалъ ее пѣвцамъ и пѣвицамъ, чтобы они пѣли ее изъ года въ годъ совершая память ег •“ (ТЬеобогеі, ІЬІсІ. соі. 858). Въ приведенныхъ словахъ блаж. Ѳеодорита признается существованіе плачевной пѣсни пр. Іереміи въ письменномъ видѣ. Іосифъ Флавій утверждаетъ то же самое и сви- дѣтельствуетъ, что это писаніе существовало въ его время: „пророкъ Іеремія сочинялъ на смерть Іосіи похоронную элегію, которая сохранилась по сей депь“ (Іуд. Древн. X, 5:1). На этомъ основаніи ми«гіе древніе я новые толкователи (Н. Лира, Ми- хаэлисъ, Дате, Каловгусъ и др.) отожествляли элегію прор. Іереміи иа смерть Іосіи съ приписываемою традиціею этому же пророку книгою „Плачъ1*, въ Талмудѣ назы- ваемою Кинотъ, ціпоіЬ (Вегаск. 57Ь; ВаЬа Ваіга 15а), у ЬХХ Ѳрт;ѵоі пли Ѳрт;ѵоі ’ІерерІоЪ, какъ и сборникъ плачевныхъ пѣсней, пѣвцовъ и пѣвицъ (ЬХХ слав. о! йр/оѵте; хаі аі йр/оааі, князи и княгини) объ Іосіи называется здѣсь (сг. 25)- Би- нотъ, Ѳр^ѵоі. На такое отожествлені • не имѣетъ основаній и должно быть оставлено. Строго говоря, въ данномъ мѣстѣ 2 Пар. нельзя видѣть указанія иа существованіе пись- меннаго произведенія прор. Іереміи: бщее выраженіе „оплакалъ** (енр. уеуопеп) мо- жетъ обозначать и устное произнесеніе пророкомъ своей элегіи; выраженіе же (въ концѣ ст. 25) „и вотъ онѣ вписаны въ книгу плачевныхъ пѣсней** можетъ относиться только къ тѣмъ подражательнымъ элегіямъ пѣвцовъ и лѣвицъ (о широкомъ развитіи у евреевъ элегій профессіональныхъ пѣвцовъ и пѣвицъ см. Ам. V. 16; Іер. IX, 16—19), для ко- торыхъ элегія прор. Іереміи послужила образцомъ. Но если даже допустить, что въ этомъ сборникѣ записана была н элегія пр. Іереміи на смерть Іосіп, то во всякомъ случаѣ сборникъ этотъ, посвященный памяти ц.іря Іосіи, имѣлъ содержаніе совершенно отличное отъ книги „Плачъ**, которая вся имѣетъ въ виду разрушеніе Іерусалима и паденіе Іудей- скаго царства. Такимъ образомъ вмйстй съ другими экзегетами (Ѳгоііив, Согпеі а Бар., Саітеі и др.) слѣдуетъ признать, что во 2 Пар. XXXV, 25 идетъ рѣчь объ особомъ, отличномъ отъ книги Плачъ, произведеніи пр. Іереміи, до нашего времени не сохранившемся и, подобно многимъ другимъ священнымъ еврейскимъ записямъ, лишь цитируемомъ въ Библіи (см. у проф. Гуляева, стр. 585) особенно у М. Д. Благо- вѣщенскаго, Книга Плачъ. Опытъ изслѣдованія исагогпко-экзегетнческаго, Кіевъ 1899, стр. 78—83). Самая попытка отожествить два совершенно различныхъ произве- денія вышла изъ неправомѣрнаго стремленія всѣ древнія произведенія евреевъ, о кото- рыхъ упоминаетъ исторія, находить въ ветхозавѣтномъ канонѣ; на самомъ же дѣлѣ число утраченныхъ древне-еврейскихъ сочиненій, извѣстныхъ изъ Библіи лишь по имени, очень велико (см. Толков. Библ. т, II, тр. 301). По характеру н содержанію своему, элегіи прор. Іереміи и его подражателей на смерть Іосіи должны были напоминать, сохранившіяся въ Библіи, элегіи Дави іа: на смерть Саула и Іонаѳана—такъ называемый „лукъ", уевскеік (2 Цар. I, 19—27), и иа смерть Авенира (2 Цар. ПІ, 33—34). 26—27. Но если элегія прор. Іереміи не сохранилась, быть можетъ уже ко вре-
190 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 86. саннымъ въ законѣ Господнемъ, Іслѣднія, описаны въ книгѣ царей 27. и дѣянія его, первыя и по-1 Израильскихъ и Іудейскихъ. ГЛАВА 36-я. 1. И взялъ народъ земли Іоахаза, сына Іосіина, (и помазали его) и воцарили его, вмѣсто отца его, въ Іерусалимѣ. 2. Двадцати трехъ лѣтъ былъ Іоахазъ, когда воцарился, и три мѣсяца царствовалъ въ Іеруса- лимѣ. (Имя матери его — Амигалъ, дочь Іереміи изъ Ловны. И сдѣ- лалъ онъ лукавое предъ Госпо- домъ по всему, чтб сдѣлали отцы его. И оковалъ его фараонъ Нехао въ Девлаѳѣ, въ землѣ Емаѳско'й, чтобы не царствовать ему въ Іеру- салимѣ). 3. И низложилъ его царь Еги- петскій въ Іерусалимѣ (и привелъ его царь въ Египетъ), и наложилъ на землю пени сто талантовъ се- ребри и талантъ золота. пени написанія кн. Паралипоменонъ, то историческія записи его о времени Іосіи, какъ и позднѣйшихъ царей Іудейскихъ, несомнѣнно, входили въ составъ „книги царей Израиль- скихъ и Іудейскихъ" (ст. 27) и такимъ образомъ были однимъ изъ источниковъ при написаніи какъ 3 и 4 Царствъ (см. Толков. Библ. т. II, стр. 360), такъ и 1 и 2 кн. Паралипоменонъ. Что пророкъ Іеремія писалъ кромѣ пророческой (— его имени) и поэтической („Книга Плачъ") — книги, еще историческія записки, видно изъ 2 Макк. II, 1—7 и изъ Талмуда, ВаЪа Ъаіга 15а (проф. Олесницкій. Государственная лѣтопись царей Іудейскихъ, сгр. 464). XXXVI. (4 Цар. ХХШ, 30; ХХП и XXV гл.). 1—3. 17-й царь Іудейскій Іоахазъ, трехмѣсячное его царствованіе и низложеніе фарао- номъ .— 4 — 8. Одиннадцатилѣтнее нечестивое царствованіе 18-го царя Іудейскаго Іоакима и отведеніе его въ Вавилонъ.—9—10. Трехмѣсячное царствованіе 19-го царя— Іехоніи.—11—20 Одиннадцатилѣтнее нечестивое царствованіе послѣдняго, 20-го, царя Іудейскаго Седекіи, отложеніе отъ Навуходоносора; ограбленіе и сожженіе храма и Іерусалима и переселеніе Іудеевъ въ Вавилонъ.—21—23. Семидесятилѣтній плѣнъ Іудеевъ и указъ Кира о возвращеніи ихъ на родину. (Молитва Манассіи). 1—3. Другое и, вѣроятно, первоначальное имя Іоахаза, было Саллумъ. евр- Шаллум (Іер. XXII, 11). Поставленіе его царемъ помимо старшаго брата его Іоакима (ср. ст. 5) объясняется, вѣроятно, тѣмъ, что народъ считалъ Іоахаза въ какомъ-т° отношеніи болѣе достойнымъ первенца Іосіи, что, однако, рѣшительно, не оправдалось (см. Іерем. XXII, 11 сл.). А между тѣмъ, можетъ быть, именно это нарушеніе со сто- роны іудейскаго народа порядка престолонаслѣдія „подало фараону Нехао благовидный предлогъ снова вмѣшаться въ дѣла Іудеи" (проф. Гуляевъ, стр. 586). На возвратномъ пути своемъ изъ предѣловъ Ассиріи (см. I. Флав. Древн. X, 5:2) Нехао вытребовалъ Іохаза къ себѣ въ Сирію, въ г. Ривлу (4 Цар. ХХПІ, 33. См. Толков. Библ., т. II, стр. 574), причемъ, какъ можно заключить изъ аллегорическаго изображенія Іоахаза у прор. Іезекіиля (Іез. XIX, 3 — 4—подъ образомъ львенка, пресыщеннаго кровью жертвъ, израненнаго, пойманнаго и отведеннаго въ Египетъ), Іоахазъ недобровольно отдался въ
ГЛАВА 36. -Д ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 191 4. И воцарилъ царь Египетскій надъ Іудеею и Іерусалимомъ Еліа- кима, брата его, и перемѣнилъ имя его на Іоакима, а Іоахаза, брата его, взялъ Нехао и отвелъ его въ Египетъ (и овъ умеръ тамъ. И се- ребро и золото давалъ фараону: тогда земля начала давать серебро по слову фараона, и каждый, по власти, требовалъ серебра и золота отъ народа земли для дани фа- раону Нехао). 5. Двадцати пяти лѣтъ былъ Іоа- кимъ, когда воцарился, и одиннад- цать лѣтъ царствовалъ въ Іеруса- лимѣ (имя матери его Зехора, дочь Ниріева изъ Рамы). И дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господа Бога своего (по всему, чтд дѣлали отцы его. Во дни его пришелъ Навухо- доносоръ, царь Вавилонскій,' на землю, и онъ служилъ ему три года и отступивъ отъ него. И пос- лалъ Господь на нихъ Халдеевъ и разбойниковъ Сирскихъ, и раз- бойниковъ Моавитскйхъ, и сыновъ Аммоновыхъ и Самарійскихъ, и отступили по слову сему, — по слову Господа устами рабовъ Его пророковъ. Впрочемъ гнѣвъ Гос- пода былъ на Іудѣ, чтобъ отверг- нуть его отъ лица; Его, за всѣ грѣхи Манассіи, которые онъ сдѣ- лалъ, и за кровь неповинную, ко- торую пролилъ Іоакимъ и на- полнилъ Іерусалимъ неповинною кровью. Но не восхотѣлъ Господь искоренить ихъ). ’ ' 6. Противъ него вышелъ Навухо- доносоръ, царь Вавилонскій, и око- валъ его окованіи, чтобъ отвести его въ Вавилонъ. 7. И часть сосудовъ дома Гос- подня перенесъ Навуходоносоръ въ Вавилонъ и положилъ ихъ въ ка- пищѣ своемъ въ Вавилонѣ. 8. Прочія дѣла Іоакима и мер- зости его, какія онъ дѣлалъ и ка- руки Египетскаго фараона, не безъ борьбы, напротивъ, послѣ отчаянной, но безплодной попытки вооруженнаго сопротивленія египетскому войску. Слова ст. 2 „имя матери его... въ Іерусалимѣ1*, поставленныя въ русск. синод. перев. въ скобкахъ, не читаются въ евр. Библіи, и въ нѣкоторыхъ изданіяхъ перевода ЬХХ (напр., въ Комплют. Библ.), и составляютъ, вѣроятно, вставку греческихъ перевод- чиковъ, взятую изъ 4 Цар. ХХШ, 31—33. Ловна = Ливна 4 Цар. XIX, 8. ХХШ, 31. См. Толков. Библ., т. II. стр. 549. 574. Девлаѳъ—тоже, что Ривла. 4 Цар. ХХШ, 33; XXV, 6. 21. (іпошйві. 274. Толк. Библ. II, 574. Низложивъ царя іудейскаго Іоахаза, фараонъ наложилъ на Іудею тяжкую дань (ст. 3); по ЬХХ (хаі сЬиНчхѵёѵ ёхеі ст. 4) слав. русск. т., Іоахазъ и умеръ въ Египтѣ 4—8. О царствованіи Іоакима 2 Пар. здѣсь разсказываетъ значительно короче, чѣмъ разсказывается въ параллельвомъ мѣстѣ 4 Цар. ХХШ, 34—XXIV, 1--6. (См. Толков. Библ. И, 574—576). Въ знакъ полной вассальной зависимости іудейскаго царя отъ египетскаго фараона, послѣдній перемѣняетъ (ср. Быт. ХЫ, 45; Дан. I, 7) имя Еліакима на Іоакимъ. Валоженная фараовомъ на Іудею дань (ст. 3) взыскивалась съ жестокостью и вымогательствами, безъ разбора богатаго отъ бѣднаго (поставленныя въ русск. синод. перев. въ скобкахъ слова <т. 4 находятся лишь въ текстѣ ЬХХ и, вѣ- роятно, перене<еиы сюда изъ 4 Цар. XXVII. 35; равно и въ ст. 5 имѣется вставка изъ 4 Цар. XXIV, 1—3),— въ чемъ агентамъ египетскаго царя, можетъ быть.—дѣя- тельно помогалъ Іоакимъ, который свое бѣдственное и жалкое царствованіе заявилъ осо- бенно насиліями и притѣсненіями народа (Іер. XXII, 13—19; XXXVI, 23—24. 30—32). Во второй половинѣ своего царствованія, вѣроятно, въ 8-мъ году его (ср. Іос. Флав. Древн. X, 6:1. Си. Толков. Библ., т. II, стр. 575). Іоакиму пришлось египетское дан- вичество перемѣнить на вавилонское: онъ подчинился основателю ново-халдейскаго цар- ства Навуходоносору (ок. 600 г. до Р. Хр.). Попытка Іоакима, подъ вліяніемъ египет- ской партіи, осв бодиться оть дани вавилонскому царю, была роковою для Іоакима: „противъ него пошелъ Навуходоносоръ... и оковалъ его оковами, чтобы вести въ Вави- лонъ''' (ст. 5). Это извѣстіе 2 Пар., въ виду иного рода свидѣтельствъ—4 Цар. н кн. прор. Іереміи о смерти и погребеніи Іоакима, — именно по 4 Цар. XXIV, 6 Іоакимъ
192 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 36. кія найдены въ немъ, описаны въ книгѣ царей Израильскихъ и Іудей- скихъ. (И почилъ Іоакимъ съ от- цами своими, и погребенъ былъ въ Ганозанѣ съ отцами своими). И во- царился Іехонія, сынъ его, вмѣсто него. 9. Восемнадцати лѣтъ былъ Іехо- нія, когда воцарился, и три мѣсяца и десять дней царствовалъ въ Іеру- салимѣ, и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ. 10. По прошествіи года послалъ царь Навуходоносоръ и велѣлъ взять его въ Вавилонъ вмѣстѣ съ драгоцѣнными сосудами дома Гос- подня, и воцарилъ надъ Іудеею и Іерусалимомъ Седекію, брата его. почилъ сь отцами своими, т. е., въ Іерусалимѣ, а по Іер. XXII, 19; XXXVI, 30 трупъ Іоакима быль брошенъ внѣ стѣнъ Іерусалима н долгое время валялся здѣсь на подобіе падали, — понимается толкователями нли такъ, что Навуходоносоръ, отведя Іоакпма въ плѣнъ въ Вавилонъ, скоро возвратилъ его обратно въ Іерусалимъ, гдѣ онъ н умеръ; или же такъ, что Навуходоносоръ лишь отдалъ приказаніе доставить Іоакима плѣннымъ въ Вавилонъ, во затѣмъ отмѣнилъ это распоряженіе и повелѣлъ убить Іоакима въ Іеру- салимѣ, причемъ трупъ его былъ выброшенъ за городъ. Послѣднее было бы проще и удобопріемлемѣе, но въ пользу перваго говоритъ то, что по другимъ библейскимъ дан- нымъ (Іер. XXV, 1. 9. Сн. 4 Цар. XXIV, 1; Дай. I, 1), царь вавилонскій въ царство- ваніе Іоакима дважды подступалъ къ Іерусалиму: въ первый разъ вскорѣ послѣ бптвы при Кархемнсѣ (Іер. ХЬѴІ, 2), не ранѣе 4-го н не позже 8-го года Іоакнмова царство- ванія: этимъ срокомъ датируется такъ называемое первое переселеніе іудеевъ въ Вави- лонъ (Дай. I, 1—4), а вмѣстѣ и начало сеиидесятилѣтняго плѣненія іудеевъ въ Вави- лонѣ (Іер. XXV, 11—12; XXIX, 10). Такнмъ образомъ, „книга Царствъ говорить о первомъ вторженіи Навуходоносора въ Іудею, послѣ котораго Іоакимъ еще оставалсм на престолѣ, хотя и платилъ дань Вавилону, также о послѣдовавши!ь затѣмъ разбойниче- ски! ь набѣгахъ енріяпъ, моавитянъ и аммонитянъ иа ослабленныхъ іудеевъ. Книги Па- ралипоменонъ. не имѣя этихъ извѣстій, заключаютъ въ себѣ замѣтку о другомъ втор- женіи Навуходоносора, слѣдствіемъ котораго было разграбленіе іерусалимскаго храма н отведеніе Іоакима въ плѣнъ" (проф. Олесницкій, Государственная лѣтопись царей іудейскихъ, стр. 430). При этомъ—„второмъ переселеніи" плѣнено было 3.023 человѣка іудеевъ (Іер. ЫІ, 28), а при первомъ — часть сосудовъ іерусалимскаго храма (ст. 7), помѣщенныхъ вь капищѣ одного изъ вавилонскихъ боговъ (ср. Дан. 1, 2) и хранившихся тамъ до возвращенія іудеевь изъ плѣна при Кирѣ (1 Ещр. I, 7). Гакимъ послѣднимъ изъ іудейскихъ царей умеръ въ родной странѣ, а также былъ по- слѣднимъ, царствованіе котораго было описано въ лѣтописи царей іудейскихъ, заклю- чавшей описаніе дѣяній царей отъ Ровоама (3 Цар. XIV, 29) до Іоакпма. Подъ „мер- зостями Іоакима, какія онъ дѣлалъ и какія найдены въ немъ" (ст. 8), еврейскіе тол- кователи разумѣли особые зиакп или нарѣзы въ честь идоловъ на тѣлѣ Іоакима, будто бы обнаруженные на валявшемся безъ погребенія трупѣ его. Но гораздо вѣрнѣе видѣть здѣсь общую мысль объ идолослуженіи и нравственной распущенности Іоакима (см. Саі- шеѣ а<1 Іос. Мі^пе. Спгз. Сошріеі. Зсгірі. 8. і. XI, р. 1452—1453). Въ „лѣтописи царей" могло содержаться п извѣстіе,—сохраненное только въ пе- реводѣ ЬХХ слав.-русск., • - о погребеніи Іоакима въ нѣкоемъ Ганозанѣ, ’еѵ уаѵо^а?) (іехі. гесерѣ), ’еѵ уаѵо^аѵ (код. 55. 60. 64. 119. 243, Алекс.), ’еѵ уаѵо^аѵі (Альд.). Возможно, что эти греческія выраженія суть транскрипція еврейскаго „Ье-^ап-ІІзза" — „въ саду Уззы" (4 Цар. XXI, 18), т. е., по предположенію, въ саду царя Озіи-Азаріи, гдѣ были погребены: 1) самъ этогъ царь Озія (2 Пар. XXVI, 23); 2) Манассія (4 Цар. XXI, 18; 2 Пар. ХХХІП, 20) и Іоакимъ—всѣ нечестивые цари, лишенные чести погре- бенія въ царскихъ гробницахъ. 9—10. „Царствованіе Іехоніи въ книгахъ Паралипоменонъ вмѣсто лѣтописи имѣетъ только общую формулу, которою начинаются обыкновенно лѣтописныя извѣстія, и въ переводѣ ЬХХ не распространено. Очевидно, что государственная лѣтопись прекрати- лась, н замѣтка сдѣлана частнымъ лицомъ" (проф. Олесницкій, Государственная лѣто-
ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 193 ГЛАВА 36. 11. Двадцати одного года былъ Одекія, когда воцарился, и один- надцать лѣтъ царствовалъ въ Іеру- салимѣ, 12. и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господа Бога своего. Онъ не смирился предъ Іереміею проро- комъ, пророчествовавшимъ отъ устъ Господнихъ, 13. и отложился отъ царя Наву- ходоносора, взявшаго клятву съ него именемъ Бога, — и сдѣлалъ упругою шею свою и ожесточилъ сердце свое до того, что не обра- тился къ Господу Богу Израилеву. 14. Да и всѣ начальствующіе надъ священниками и надъ наро- домъ много грѣшили, подражая всѣмъ мерзостямъ язычниковъ, и сквернили домъ Господа, который Онъ освятилъ въ Іерусалимѣ. 15. И посылалъ къ нимъ Господь Богъ отцовъ ихъ посланниковъ Своихъ отъ ранняго утра, потому- что Онъ жалѣлъ Свой народъ и Свое жплище. 16. Но они издѣвались надъ по- сланными отъ Бога и пренебрегали словами Его, и ругались надъ про- роками Его, доколѣ не сошелъ гнѣвъ Господа на Народъ Его, такъ-что не было ему спасенія. пись царей іудейск., стр. 431). Въ сравненіи съ 4 Цар. XXIV, 8—16, извѣстіе 2 Пар. о трехмѣсячномъ царствованіи сына Іоакнмова Іехоніи чрезвычайно сокращено. Въ при- нятомъ масоретск. текстѣ и принят. т. ЬХХ въ ст. 9 показанъ 8-лѣтній возрастъ Іехоніи при встунляніи на престолъ. Но въ евр. код. 525 у Кенннк. и греческихъ код. 19. 44. 64. 71. 74. 106. 108. 120. 121. 134. 158. 55. 60. 119. 243 у Гольмеса, въ Вибл. Альд. Комплют. стоитъ дата: 18 лѣтъ, согласно съ показаніемъ 4 Цар. XXIV, 8, что гораздо вѣроятнѣе. Несмотря иа заявленную лойяльность Іехоніи въ отношеніи къ вави- лонскому царю (I. Флавій. Древн. X, 7 : 1), послѣдній, съ открытіемъ времени военныхъ походовъ (ст. 10, ср. Цар. XI, 1), поспѣшилъ сдѣлать новое нашествіе на Іерусалимъ, низложилъ Іехонію, захвативъ въ плѣнъ съ нпмъ весьма значительное число евреевъ пзъ богатыхъ и образованныхъ классовъ и многія сокровища (Іер. XXIX, 1 -2. См. Толков. Вибл., т II, стр. 577). Преемникомъ Іехоніи, послѣднимъ (20 мъ) царемъ іудейскимъ Навуходоносоръ назначилъ Седекію (ранѣе называвшагося Матѳаніею 4 Цар. XXIV, 17), сына Іосіи, слѣд. приходившагося Іехоніи не братомъ (евр. х) т. русск. перев.), а дядею (ЬХХ. ѴиЦ'. слав.). Полная зависимость этого послѣдняго царя Іудеи отъ вавпловскаго царя видна уже изъ того факта перемѣны пмени <то послѣднимъ (4 Цар. XXIV. 17, пн. 2 Пар. XXXVI, 4 и примѣч. къ послѣднему м.); кромѣ того, Навуходоносоръ взялъ съ Седекіи нарочитую присягу вѣрности нменемь Іеговы (Іез. XVII 13). 11—13. Изъ событій одиннадцатоѣтняго нечестиваго царствованія Седекіи здѣсь, кромѣ непослушанія царя пророку Іереміи (ст. 12), отмѣчено еще — очевидно, въ ка- чествѣ одного изі. преступленій Седекіи — клятвопреступленіе его въ отношеніи Навухо- доносора (ст. 13), оть котораго онъ открыто отложился, вопреки волѣ Божіей чрезъ прор. Іеремію. „Замѣчаніе книгъ Паралипоменонъ о Седекіи совсѣмь не имѣетъ харак- тера лѣтописныхъ сообщеній и состоить изь реляціи свойственной пророческой рѣчи. Два упоминанія имени пророка Іереміи въ этой реляціи (ст. 12 и 21) могутъ служить указателями, что она пли написана Іереміею, или составлена на основаніи его проро- ческихъ рѣчей, съ которыми она имѣетъ сходство"' (проф. Олесницкій, Государств. лѣтоп. царей іуд., стр. 431). 14—16. Здѣсь дано общее указаніе внутреннихъ причинъ гибели царства Іудей- скаго (ср. ’4 Цар. XVII, 7—23, гдѣ подобнымъ же образомъ указываются внутреннія причины разложенія и гибели сѣвернаго, десятиколѣннаго царства). О дѣятельности пророковъ въ Іудейскомъ царствѣ и отношеніи к» нимъ нароіа ср. пророческія изоб- раженія, напр. Іер. XXV, 4. XXXVI, 2 5. Іез. XXXIII, 32. Дан. IX, 10. !) Впрочемъ, въ код. 168 у Кѳнаик. и код. 31. 940 у Росси читается: .сына брата «го, бен-ахив“.
194 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 36. 17. И Онъ навелъ на нихъ царя Халдейскаго, — и тотъ умертвилъ юношей ихъ мечемъ въ домѣ свя- тыни ихъ и не пощадилъ (ни Се- декіп) ни юноши, ни дѣвицы, ни старца, ни сѣдовласаго: все пре- далъ Богъ въ руку его. 18. И всѣ сосуды дома Божія, большіе и малые, и сокровища дома Господня, и сокровища царя и князей его, все принесъ онъ въ Вавилонъ. 19. И сожгли домъ Божій, и раз- рушили стѣну іерусалима, и всѣ чертоги ето сожгли огнемъ, и всѣ драгоцѣнности его истребили. 20; И переселилъ онъ оставшихся отъ меча въ Вавилонъ, и были они рабами его и сыновей его, до во- царенія царя Персидскаго, 21. доколѣ, во исполненіе слова Господня, сказаннаго устами Іере- міи, земля не отпраздновала суб- ботъ своихъ. Во всѣ дни запустѣнія она субботствовала до исполненія семидесяти лѣтъ. 22. А въ первый годъ Кира, царя Персидскаго, во исполненіе слова Господня, сказаннаго устами Іереміи, возбудилъ Господь духъ Кира, царя Персидскаго, и онъ ве- лѣлъ объявить по всему царству своему, словесно и письменно, и сказать: 23. тйкъ говоритъ Киръ, царь Персидскій: всѣ царства земли 17—20. О разграбленіи и разрушеніи храма и Іерусалима о переселеніи Іудеевъ, въ Вавилонъ—подробнѣе въ 4 Цар. XXV, 9 — 17. Толков. Бнбл. т. II, стр. 580—581. Въ Вавилонѣ Іудеи были рабами „Навуходоноссора и сыновей его1' (ст. 20), т. е. преемниковъ иа престолѣ Ново-халдейскаго царства: Евпльмеродаха (561—559 г.г.), Ла оросоардаха (552 г.), Набонида (552 —539 г.г.) и Дарія Мидянина (539—537 г.г.) до перехода царства къ Киру Персидскому (537 г.), всего, по библейскому счисленію 70 лѣтъ(ст. 21. Іер. XXV, 11—12. XXIX, 10. Зах. I, 12). См. Іос. Флав. Древн. X, 11. 2. 21. Съ бнблейско-теократнческой точки зрѣнія, семидесятнлѣтній плѣнъ Вавилон- скій есть строго-адэкватное наказаніе народа Божія за нарушеніе нмъ основъ тео- кратіи, въ частности за пренебреженіе теократическимъ закономъ о субботнемъ годѣ (Лев. XXV, 1—7. Толков. Вибл. т. I, стр. 489—491): оставленная теперь Іудеями земля Палестины получила тотъ покой, котораго она была лишена вслѣдствіе нечестія и жадности своихъ обитателей (ср. Лев. XXVI, 34—35. „Отъ царствованія Саула — говоритъ блаж. Ѳеодоритъ (воир. 37 на кн. Левитъ)—до плѣна считается четыреста девяносто лѣтъ; седьмая часть сего есть семьдесятъ. Поэтому сказанное (Лев. XXV, 34. 35) значитъ, что земля останется незасѣянною и невоздѣланною, потому что будете вы жить въ землѣ чужой за то, что вмѣстѣ съ другими законами нарушали и заповѣдь о суб ботѣ“ Сн. Толков. Библ. т. I, стр. 500. 22—23. Эти заключительные стихи 2 Парап. дословно читаются въ началѣ 1-ой книги Ездры I, 1—3; тамъ и настоящее мѣсто этихъ стиховъ (проф. Олес- ницкій, Государств. Лѣтопвсь царей Іудейскихъ, стр. 431/ По заключающееся здѣсь извѣстіе о времени возвращенія изъ плѣна вавилонскаго (Ій годъ правленія Кнра Персидскаго, ср. I. Флав. Древн. XI, I. 1) важно и для правильнаго пониманія книгъ Парапоменонъ—въ двухъ отношеніяхъ. Во 1-хъ, здѣсь дано точное указаніе окончанія плѣна: 1-й годъ царствованія Кира, 537-й или 536 й г. до Р. Хр., слѣдовательно дана возможность точнаго опредѣленія и начала плѣненія 607—606 г.г., т. е., по принятой хронологіи—4-й годъ царствованія Іоакима, когда произошло первое пересе- леніе партіи Іудеевъ въ Вавилонъ (Іер. XXV, 1 сл.), или первый годъ царствованія Навуходояоссора. Такимъ образомъ, точно намѣчаются границы семидесятилѣтняго (ст. 21) плѣненія Іудеевъ, и исключается то предположеніе нѣкоторыхъ толкователей, по кото- рому начало 70-лѣтняго плѣна нужно считать съ окончательнаго разрушенія Іерусалима, въ 589 г., а конецъ его признавать въ указѣ Дарія Гистасна 520 г. о возстанов- леніи Іерусалимскаго храма (1 Ездр. IV. 24). Во 2-хъ, по замѣчанію блаж. Ѳеодорита, „конецъ самой кииги (2 Пар.) показываетъ, что это (содержаніе кн. Пар.) священный историкъ собралъ (ауу^уа-уе) изъ многихъ пророческихъ книгъ спустя долгое время,—
ГЛАВА 36. ПАРАЛИПОМЕНОНЪ. 195 далъ мнѣ Господь Богъ небесный, и < >нъ повелѣлъ мнѣ построить Ему домъ въ Іерусалимѣ, что въ Іудеѣ. Кто есть изъ васъ — из ъ всего народа Его, (да будетъ) Гос- подь Богъ его съ нимъ, и пусть онъ туда идетъ. Молитва Манассіи, царя Іудейскаго, когда онъ содержался въ плѣну въ Вавилонѣ Господи Вседержителю, Боже отцевъ нашихъ, Авраама и Исаака и Іакова, и сѣмени ихъ праведнаго (а), сотворившій небо и землю со всѣмъ благолѣпіемъ ихъ, связавшій море словомъ повелѣнія Твоего, заключившій бездну и запечатавшій ее страшнымъ и славнымъ именемъ Твоимъ, котораго всѣ боятся, и тре- пещутъ отъ лица силы Твоея, по- томучто никто не можетъ устоять предъ великолѣпіемъ славы Твоея, и нестерпимъ гнѣвъ (&) прещенія Твоего на грѣшниковъ (в)! Но без- мѣрна и неизслѣдима милость обѣ- тованія Твоего (?) ибо ты Господь вышній, благій, долготерпѣливый и многомилостивый и кающійся-о зло- бахъ человѣческихъ. Ты, Господи, по множеству Твоей благости, обѣ- щалъ покаяніе (3) и отпущеніе согрѣ- шившимъ Тебѣ, и множествомъ щедротъ Твоихъ опредѣлилъ пока- яніе грѣшникамъ во спасеніе. Итакъ Ты, Господи, Боже праведныхъ, не положилъ покаянія праведнымъ (е) Аврааму и Исааку и Іакову, не сог- рѣшившимъ Тебѣ, но положилъ покаяніе мнѣ грѣшнику, потомучто я согрѣшилъ паче числа песка мор- скаго (ж). Многочислены беззаконія мои, Господи, многочисленны без- законія мои, и я недостоинъ взи- рать и смотрѣть на высоту небес- ную отъ множества неправдъ мо- ихъ. Я согбенъ многими желѣзными узами (з), такъ-что не могу поднять головы моей, и нѣтъ мнѣ отдохно- венія, потомучто прогнѣвалъ Тебя и сдѣлалъ предъ Тобою злое (и): не исполнилъ воли Твоей, не со- хранилъ повелѣній Твоихъ, поста- вилъ мерзости и умножилъ соблаз- ны. Ц нынѣ преклоняю колѣна сердца моего, умоляя Тебя о благо- сти (г). Согрѣшилъ я, Господи, со- грѣшилъ, и беззаконія мои я знаю, но прошу, молясь Тебѣ: отпусти мнѣ, Господи, отпусти мнѣ, и не погуби меня съ беззаконіями мо- ими и не поуди меня въ преиспод- нюю. Ибо Ты Богъ, Богъ кающихся, и на мнѣ яви всю благость Твою, спасши меня недостойнаго по ве- поскольку здѣсь упомянуто о царѣ Персидскомъ Кирѣ и возвращеніи плѣнныхъ (іудеевъ)", ((^паезі. іп II РагаІ. Рагіоі. Сига. Сотр., з §т. і. ЬХХХ, со). 855. 858) * 2). Что касается нсиовѣданія Каремъ въ манифестѣ своемъ (ст. 23) „Іеговы, Бога небеснаго", то не лишено значенія сообщеніе Іосифа Флавія (Древн. XI, I. 1), что „это Киръ узналъ прн чтеніи книги, въ которой за двѣсти десять лѣтъ до этого про- рокъ Исаія оставилъ свои предвѣщанія", т. е., тѣхъ мѣстъ пророческой кн. Исаіи Ч Переведена съ Греческаго; въ Еврейскомъ текстѣ нѣтъ ея 2) Весьма обстоятельное и чрезвычайно интересное по своей самобытности изслѣдованіе о происхожденіи и источникахъ книгъ Паралипоменонъ дано въ не разъ цитированной нами талантливой работѣ проф. А. А. Олееницкаго, Государственная Лѣтопись царей Іудейскихъ или книги забытыя (караХеітореѵа). Труды Кіевской духовной Академіи. 1879, №№ 8 и 12. Однако основное положеніе автора о ббльшей древности книгъ Паралипоменонъ сравнительно съ о и 4 книгами Царствъ стоитъ въ наукѣ совершенно одиноко и является лишь гипотезою, весьма, впрочемъ, при- годною для сравнительнаго изученія и изъясненія книгъ Паралипоменонъ съ одной стороны и книгъ Царствъ съ другой. Всю силу убѣдительности имѣетъ, во всякомъ случаѣ, такое,, напр., заключеніе прсф. Олесницкаго: ,извѣстія книгъ Паралипоме- менонъ о царяхъ Іудейскихъ (кромѣ послѣднихъ) отличаются лѣтописнымъ выборомъ матеріала и во всѣхъ отношеніяхъ бблыпею, чѣмъ извѣстія книгъ Царствъ, доку- ментальностію, обращаясь во многихъ случаяхъ въ голый сборникъ документовъ и списковъ и дышатъ свѣжестію извѣстій, взятыхъ непосредственно изъ сокровищнипы царей народа Вожія“. Ор. сіі., стр. 481.
196 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 36. ликой милости Твоей, и буду вятъ всѣ силы небесныя, и Твоя прославлять Тебя во всѣ дни жиз- слава во вѣки вѣковъ. Амииь ни моей (к), потомучто Тебя сла- ХЫѴ, 28, ХЬѴ, I, въ которыхъ будущій освободитель Іудеевъ изъ плѣна названъ по ннени (евр. Кбгезск, ЬХХ Кбро{, персидск. Кигиз (Киги), вавилонск. Кигаз); могли содѣйствовать этому знакомству Кира съ Библіею самн Іудеи (Сіегіс). О еврей- скомъ прозелитизмѣ Кира, конечно, не можетъ быть рѣчи (ср. замѣчаніе о мнимомъ прозелитизмѣ Хирама Тирскаго, къ 3 Цар. V, 7—Толков. Внбл. т. II, стр. 385). О неканонической молитвѣ Манассіи, царя Іудейскаго, помѣщаемой въ славяно- русской Библіи непосредственно за XXXVI главою 2 Парал. см. примѣч. къ 2 Пар. XXXIII, 19. Свящ. А. Гляголввъ.
КНИГИ ЕЗДРЫ И НЕЕМІИ. Именемъ Ездры въ нашихъ текстахъ Библіи надписывается три книги, изъ которыхъ одна (первая) считается канонической, а двѣ (вторая и третья) принадлежатъ къ отдѣлу неканоническихъ. Каноническая книга Ездры въ древности соединялась съ кн. Нееміи. Объ этомъ можно за- ключать изъ свидѣтельствъ Талмуда (ВаЬи ВаіЬга 15-а), I. Флавія (Сопіга Ар. I, 8), Мелитона Сардійскаго (Евсевій, Церк. Истор. IV, 26) и изъ списковъ библейскихъ книгъ, приводимыхъ церковными учителями и соборами. Въ пользу этого говоритъ и тотъ фактъ, что мазоретскія примѣчанія, имѣющія мѣсто обыкновенно въ концѣ книгъ, помѣщены послѣ Неем. ХШ, 31, а во многихъ еврейскихъ кодексахъ, также въ греч. Ватиканскомъ, начало кн. Нееміи слѣдуетъ въ одной строкѣ съ оконча- ніемъ кн. Ездры (Пе Й088І, Ѵагіае Іесйопез V. Т. IV, 157). Въ христіан- ской церкви кн. Ездры рано была отдѣлена отъ кн. Нееміи, какъ это видно изъ свидѣтельствъ Оригена и Іеронима (Огі^., іп Рз. I, Нуег., РгоІ. ^аіеаі). Постепенно это раздѣленіе сдѣлалось общепринятымъ и съ 1525 г., со времени появленія изданія Бомберга, оно вошло и въ еврейскую Библію. У католиковъ, однако, и доселѣ кн. Нееміи разсма- тривается, какъ вторая часть кн. Ездры. Равнымъ образомъ, и въ на- учныхъ библіологическихъ трудахъ обыкновенно обозрѣваются обѣ названныя книги вмѣстѣ, въ виду ихъ несомнѣнной тѣсной связи. По своему содержанію кн. Ездры и Нееміи представляютъ изложе- ніе исторіи возстановленія іудейской общины послѣ окончанія Вавилон- скаго плѣна. Въ частности, кн. Ездры распадается на двѣ части: 1—6 и 7—10. Книга начинается указомъ Кира объ освобожденіи іудеевъ изъ плѣна и сообщеніемъ, что по этому указу партія плѣнниковъ, состоя- щихъ изъ членовъ іудина и веніаминова колѣна и изъ священниковъ и левитовъ, возвратилась въ Іерусалимъ подъ предводительствомъ Ше- шбацара (I гл.). Въ гл. 2 приводится списокъ возвратившихся плѣнниковъ и пожертвованій на храмъ. Затѣмъ, въ 3 гл. повѣствуется о построе- ніи жертвенника, о возстановленіи богослуженія и объ основаніи храма. Въ 4 гл. писатель сообщаетъ о препятствіяхъ постройкѣ храма со сто-
198 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. роны самарянъ и ихъ союзниковъ, причемъ приводятся письма, съ ко- торыми обращались враги іудеевъ къ персидскимъ царямъ. Въ гл. 5—6 идетъ рѣчь о возобновленіи прекратившейся по навѣтамъ враговъ по- стройки храма, объ окончаніи ея и освященіи храма около 516 г. Вторая часть кн. Ездры описываетъ событія времени Ездры. Въ част- ности, здѣсь сообщается о прибытіи въ 7-й годъ царя Артаксеркса въ Іерусалимъ Ездры съ колоніей возвратившихся плѣнниковъ, причемъ приводится царскій указъ, опредѣлявшій полномочія Ездры (7 гл.); затѣмъ (гл. 8), дается списокъ возвратившихся съ Ездрой плѣнни- ковъ и, наконецъ, повѣствуется о дѣятельности Ездры въ Іерусалимѣ (гл. 9 и 10). Кн. Нееміи, по своему содержанію являющаяся прямымъ продолже- ніемъ повѣствованія кн. Ездры, распадается на три части: 1—7, 8—10, 11—13. Въ первой части идетъ рѣчь объ обстоятельствахъ прибытія въ Іерусалимъ Нееміи (1—2), о построеніи имъ стѣнъ (5—4), о затрудненіяхъ встрѣченныхъ имъ отъ самарянъ и самихъ іудеевъ (4—6) и сообщается списокъ возвратившихся изъ плѣна (7). Во второй части описывается реформаторская дѣятельность Ездры, направлявшаяся къ утвержденію господства въ жизни закона Моисеева (8—10). Наконецъ, въ третьей части приводятся списки жителей Іерусалима, священниковъ и левитовъ (11. 12, і—24), сообщается объ освященіи стѣнъ Іерусалима (12, 27—47) и о дѣятельности Нееміи по вторичномъ прибытіи его въ городъ послѣ путешествія ко двору персидскаго царя (13). Такимъ образомъ, кн. Ездры и Нееміи излагаютъ событія, совер- шившіяся въ періодъ 537—432 г. до Р. Хр. Изъ содержанія ихъ видно, что въ нихъ говорится не о всемъ, совершившемся въ указанное время. Особенно важно здѣсь отмѣтить, что періодъ исторіи іудеевъ отъ окон- чанія постройки храма въ 516 г., до прибытія Ездры въ Іерусалимъ въ седьмомъ году Артаксеркса і-го или въ 458 г. до Р. Хр. опущенъ со- всѣмъ. Очевидно, подобно другимъ библейскимъ авторамъ, писатели кн. Ездры и Нееміи имѣютъ въ виду говорить главнымъ образомъ о томъ, что важно съ теократической точки зрѣнія, въ чемъ особенно ясно проявилось, по его воззрѣнію попеченіе Господне объ избранномъ народѣ по окончаніи Вавилонскаго плѣна. Касательно формы кн. Ездры и Нееміи должно замѣтить, что въ і Ездр. 7, і—и и въ заключеніи гл. іо объ Ездрѣ идетъ рѣчь въ третьемъ лицѣ, а въ отдѣлѣ 7, 27—9, 15 въ первомъ; равнымъ образомъ, и о Нееміи то говорится въ первомъ лицѣ (1—7,12—13), то въ третьемъ (8—10). Кромѣ того, особенность кн. Ездры заключается въ томъ, что отдѣлы 4, 8—6, 18 и 7, 12—26 написаны на арамейскомъ (халдейскомъ) языкѣ, а остальная часть по-еврейски. Вопросъ о происхожденіи кн. Ездры и Нееміи въ настоящее время трудно рѣшить съ полной опредѣленностью, какъ вслѣдствіе отсутствія ясныхъ указаній на это въ самыхъ книгахъ, такъ и за неимѣніемъ
ЕЗДРЫ. 19» твердаго руководства въ преданіи. Относительно кн. Ездры преданіе, засвидѣтельствованное въ Талмудѣ (ВаЬи ВаіЬга 15-а: „Ездра напи- салъ свою книгу"), въ синопсисахъ св. I. Аѳанасія и I. Златоуста („самъ Ездра бывшій свяшенникомъ и чтецомъ, разсказываетъ и записываетъ въ ней возвращеніе изъ плѣна и пр.), утверждаетъ, повидимому, что писателемъ книги былъ Ездра. Въ пользу этого преданія можетъ говорить отчасти названіе книги, а также установившееся представленіе объ исторіи ветхозавѣтнаго канона. Содержаніе кн. Ездры, и именно второй части ея (гл. 7—іо) также подтверждаетъ свидѣтельство пре- данія. Рѣчь здѣсь идетъ, объ Ездрѣ, причемъ большею частью гово- рится прямо отъ его лица (7, 2Г] — 9). Хотя въ гл. 10 и въ началѣ 11 говорится объ Ездрѣ въ третьемъ лицѣ, но и эти части могутъ считаться написанными Ездрой: смѣна лицъ въ одномъ и томъ же произведеніи допустима и для одного писателя, и примѣры такого литературнаго пріема можно указать какъ въ библейской письменности (Дан. 1, 7, 10. 12; Іер. 20, і. 7), такъ и въ не-библейской. Притомъ, 10 гл. тѣснѣй- шимъ образомъ связана съ 9, а отдѣлъ 7. і — іі, представляетъ естест- венное введеніе къ дальнѣйшему, гдѣ повѣствуется объ Ездрѣ въ третьемъ лицѣ. Если въ разсматриваемомъ отдѣлѣ содержатся похвалы Ездрѣ и его генеалогія то едва-ли въ этомъ можно усматривать стрем- леніе къ самовозвеличенію и потому считать несовмѣстимымъ съ пре- даніемъ о написаніи отдѣла самимъ Ездрой. Вторая часть кн. Ездры (7, і) начинается словами: послѣ сихъ проис- шествій. Этимъ указывается, повидимому, на тѣсную связь второй части съ первой (гл. 1—6) и, значитъ, на написаніе послѣдней также Ездрой. Но Ездра не былъ очевидцемъ разсказанныхъ въ гл. 1—6 событій и потому могъ изложить ихъ только на основаніи письменныхъ докумен- товъ. Эти документы можно представлять ,или въ видѣ сырыхъ матеріа- ловъ, которые самостоятельно были обработаны Ездрой, или же въ видѣ обработаннаго уже сочиненія, которое Ездра только издалъ, при- соединивъ безъ измѣненій къ составленной имъ самимъ части. Въ пользу послѣдняго представленія можетъ говорить замѣчаніе 5, 4 („тогда мы сказали имъ имена тѣхъ людей"), которое едвали-бы было употреблено Ездрой, если бы онъ былъ составителемъ гл. 1—6 но и первое пред- ставленіе имѣетъ въ наукѣ своихъ защитниковъ. Кн. Нееміи, на основаніи надписанія ея (7, і) и нѣкоторыхъ,— впрочемъ, не вполнѣ ясныхъ—указаній преданія (2 Мак. 2, 13. ВаЬи ЪаѣЬга 15-а) считается весьма многими изслѣдователями произведеніемъ Нееміи. Главнымъ доказательствомъ принадлежности книги Нееміи явля- ется то, что, разсказывая о событіяхъ времени Нееміи книга въ боль- шей части своей (1—7, 12—13) говоритъ о Нееміи въ первомъ лицѣ. Въ качествѣ возраженія противъ указаннаго мнѣнія выставляютъ обык- новенно мѣсто 12, іб—іі, гдѣ родословіе первосвященника Іисуса про- должено до Іаддуя, и 13, 28, гдѣ сообщается объ изгнаніи Нееміей изъ
•200 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. Іерусалима зятя Санаваллата, правителя Самаріи. По свидѣтельству I. Флавія (Древн. XI, 8, 5), Іаддуй былъ первосвященникомъ во время Александра Македонскаго; къ этому же времени I. Флавій (XI, 7, 2) относитъ и фактъ изгнанія Манассіи. Въ вцду свидѣтельствъ I. Флавія мѣста 12, ю—іі и 13, 28 (а слѣдовательно и весь отдѣлъ 12-13}, полагаютъ, не могли быть написаны Нееміей. Но дѣло въ томъ, что извѣстія I. Флавія, относящіяся къ IV в., очень спутаны и ими нельзя провѣрять библейскія указанія. Съ другой стороны, въ случаѣ приз- нанія достовѣрности извѣстій 1. Флавія, указанные стихи могли-бы счи- таться позднѣйшимъ добавленіемъ. Относительно 12, іо—и, кромѣ того, возможно предположеніе, что здѣсь,въ родословіи Іисуса, указаны не четыре преемственно, въ теченіе ста лѣтъ, проходившіе служеніе первосвященники, а только члены одной и той же семьи, изъ которой послѣдняго-современника Александра Мак.—Неемія видѣлъ только ди- тятей. Менѣе ясно происхожденіе гл. <5'—10. Въ виду того, что въ назван- номъ отдѣлѣ идетъ рѣчь собственно объ Ездрѣ, а также принимая во вниманіе нѣкоторыя особенности отдѣла сравнительно съ остальною частью книги, нѣкоторые протестантскіе и католическіе экзегеты счи- таютъ отдѣлъ составленнымъ Ездрой, которому принадлежала послѣдняя редакція книги. Но не безъ основаній указываютъ, что слишкомъ боль- шого различія между гл. 8—10 и остальными не существуетъ. Если въ этомъ отдѣлѣ идетъ рѣчь главнымъ образомъ объ Ездрѣ, то это по- тому, что отдѣлъ повѣствуетъ о дѣятельности религіозной, первенст- вующая роль въ которой принадлежала именно Ездрѣ, а не Нееміи, который былъ первымъ въ дѣлахъ гражданскихъ. Этимъ можно объ- яснить и отличіе отдѣла отъ другихъ въ выраженіяхъ,—именно то что Нееміи въ отдѣлѣ усвояется титулъ Тиршаѳа (8, д и 10, 2), тогда-какъ ранѣе (о, 14. 15. 18) онъ назывался рескак (областеначальникъ). Къ сказанному должно добавить, что и современная отрицатель- ная критика признаетъ въ основѣ кн Ездры и Нееміи подлинные за- писи („мемуары") Ездры и Нееміи, воспроизведенные въ книгахъ от- части буквально. Отличіе воззрѣній критики отъ традиціонныхъ въ данномъ случаѣ то, что окончательная редакція книгъ отодвигается къ болѣе позднему времени, чѣмъ вѣкъ Ездры, причемъ редакторомъ обѣ- ихъ книгъ считается писатель кн. Паралипоменонъ и допускаются много- численныя интерполяціи. Главнымъ основаніемъ для подобнаго воз- зрѣнія служитъ обыкновенно предполагаемое многими изслѣдователями единство кн. Ездры и Нееміи съ кн. Паралипоменонъ. Въ доказатель- ство этого единства ссылаются на а) общій колоритъ языка книгъ, б) на сходство отдѣльныхъ выраженій и в) тожество конца 2 Пар. и начала Ездры х). Но сходство въ языкѣ и выраженіяхъ при одинаковости Ч Примѣры см. Чтенія въ Общ. люб. дух. просв. 1891, 2, 558 -559.
предмета повѣствованія обѣихъ книгъ, вполнѣ естественно и можетъ свидѣтельствовать только о томъ, что разсматриваемыя книги принад- лежатъ одной эпохѣ и, можетъ быть, составлены однимъ авторомъ, но не о томъ, что онѣ являются частями одного цѣлаго. Тожество же конца 2 Пар. и начала і Ездры (указъ Кира) легче понять при допу- щеніи самостоятельности обоихъ произведеній. Что касается тѣхъ исто- рическихъ погрѣшностей, которыя побуждаютъ представителей отрица- тельной критики отодвигать окончательную редакцію кн. Ездры и Не- еміи къ очень позднему времени и допускать въ нихъ много интерпо- ляцій, то (какъ видно будетъ изъ комментарія) ссылки на эти погрѣш- ности или несправедливы или весьма спорны. Кн. Ездры и Нееміи всегда пользовались въ Церкви высокимъ уваженіемъ и имѣли богодуховенный, авторитетъ, какъ произведеніе строго историческое. Съ тѣхъ поръ какъ новѣйшими теоріями проис- хожденія Пятокнижія былъ передвинутъ въ послѣплѣнную эпоху центръ тяжести библейской исторіи и библейской письменности, кн. Ездры и Нееміи, какъ важнѣйшій источникъ для изученія послѣплѣнной эпохи, естественно стали предметомъ многочисленныхъ изслѣдованій. При этомъ многими авторами была подвергнута сомнѣнію историческая до- стовѣрность повѣствованія книгъ въ цѣломъ и въ отдѣльныхъ частяхъ. Такъ, Шрадеръ отвергъ историческую достовѣрность свидѣтельства Ездр. 3, 8 объ основаніи храма во второй годъ Кира, отодвинувъ это событіе ко второму году Дарія Гистаспа. Гуанакеръ отвергъ точность хронологической послѣдовательности повѣствованія книгъ, сдѣлавъ по- пытку доказать, что прибытіе Нееміи въ Іерусалимъ совершилось прежде прибытія Ездры. Многіе изслѣдователи отвергли подлинность приво- димыхъ въ книгахъ царскихъ указовъ, арамейскихъ документовъ Ездр. 4, а также списокъ возвратившихся изъ плѣна, относя все это къ числу измышленій хрониста, т. е. редактора книгъ, жившаго долго спустя послѣ описанныхъ въ книгахъ событій. Наконецъ, Костерсъ и и Торрей отвергли фактъ возвращенія іудеевъ при Кирѣ, свидѣтель- ства о построеніи храма возвратившимися іудеями и многое другое. Новѣйшими работами, однако, особенно трудомъ Мейера (Меуег, ЕпівіесЬип# (іез ЯшіепѣЬшпз. Наііе. 1896) весьма многія возраженія противъ кн. Ездры и Нееміи опровергнуты съ достаточною убѣдитель- ностью. Особенно важно въ данномъ случаѣ то, что параллелями изъ не-библейской литературы можетъ считаться установленной достовѣр- ность тѣхъ документовъ, которые приводятся въ кн. Ездры. Этимъ въ значительной мѣрѣ подтверждается точность свидѣтельствѣ автора и въ другихъ частяхъ. Недоумѣнія возбуждаетъ только хронологія кн. Ездры и Нееміи. Называя имена персидскихъ царей (Артаксеркса, Парія), при которыхъ совершались тѣ или иныя событія, писатель не даетъ этимъ именамъ ближайшихъ опредѣленій. А такъ какъ персид- ская исторія знаетъ нѣсколькихъ царей, носившихъ эти имена, то отсюда
202 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. трудно сказать съ увѣренностью, о какомъ царѣ говоритъ въ томъ или иномъ случаѣ писатель. Хронологическій распорядокъ событій, описанныхъ въ кн. Ездры и Нееміи, поэтому, указывается экзегетами различно и можетъ быть указанъ только съ вѣроятностью. Литература: 1) Русская: Дорогикевичъ, Хронологія кн. і Ездры и Нееміи. Христ. Чт. 1886, іюль—авг., Онъ же, Какъ составлены книги і Ездры и Нееміи. Чтен. Общ. любит. дух. просвѣщ. 1891 декабрь! Яницкій, Происхожденіе и составъ кн. Нееміи. Орлов. Епарх. Вѣд. 1881; Юнгеровъ, Происхожденіе и историчность кн. Ездры и Нееміи. Прав. Собесѣд. 1905, хо; В. Поновъ, Возвращеніе іудеевъ изъ плѣна Вавилонскаго. Кіевъ. 1905. 2) Иностранная: Изъ чрезвычайно обшир- ной западной литературы о кн. Ездры и Нееміи наиболѣе цѣнны: Комментаріи Вуввеі'я, Езга, Хеѣетіа шій Езіег. 1887; Вегікоіеі’а. Віе Віісѣег Езга ппй ХеЬешіа. 1902; КеШя, ВіЫ. Котшепѣ ііѣег Сѣгопік, Езга, ХеЬетіа шій Езіег, а также изслѣдованія Меуег’а Епівѣесѣип? Іийепіѣшпз, ИіІсеѴя, Віе ЛѴіейегѣегзіеІІші^ іийізсѣеп Сгетеіішезепв пасѣ йет ЪиЬуІ. Ехіі. 1900 и К<Меѵ'& ЬеѣгЪисѣ ЪіЫ. Сгезсѣісѣіе А. Т. 1893, II, НаІІ. 2 Тѣ. Подробный указатель иностр. литературы см. въ назв. выше кн. Вегіѣоіеі’а и В. Попова.
ПЕРВАЯ КНИГА ЕЗДРЫ. 1. Въ первый годъ Кира, царя Персидскаго, во исполненіе слова Господня изъ устъ Іереміи, возбу- дилъ Господь" духъ Кира, царя Персидскаго; и онъ повелѣлъ объ- явить по всему царству своему, словесно и письменно: 2. такъ говоритъ Киръ, царь Пер- сидскій: всѣ царства земли далъ мнѣ Господь Богъ небесный, и Онъ повелѣлъ мнѣ построить Ему домъ въ Іерусалимѣ, что въ Іудеѣ. 3. Кто есть изъ васъ, изъ всего народа Его,—да будетъ Богъ его съ нимъ,—и пусть онъ идетъ въ Іерусалимъ, чтд въ Іудеѣ, и стро- итъ домъ Господа Бога Израилева, того Бога, Который въ Іерусалимѣ. 4. А всѣ оставшіеся во всѣхъ мѣ- стахъ, гдѣ бы тотъ ни жилъ, пусть I. 1—4. Указъ Кира объ освобожденіи іудеевъ изъ вавилонскаго плѣна.—5 - 6. Пожертво- ванія освобожденнымъ іудеямъ.—7—11. Выдана іудеямъ храмовыхъ сосудовъ. 1. Въ первый годъ Кира царя персидскаго. Указывается, какъ и во 2 Пар. XXXVI, 22—23, дата освобожденія іудеевъ изъ плѣна. Первый годъ Кяра— былъ пер- вымъ годовъ господства его надъ Вавилономъ н совпадаетъ съ 538 г. до Р. Хр. (ср. Болотовъ, Валтасаръ и Дарій Мидянинъ. Хр. Чтеніе. 1896). Это былъ годъ исполненія слова Господня изъ устъ Іереміи, т. е. проро- чества Іереміи о семидесятилѣтней продолжительности плѣна (Іер. XXV н XXIX, 10). 2—4. Указъ Кира объ освобожденіи іудеевъ. Указъ объ освобожденіи іудеевъ, кромѣ разсматриваемаго мѣста, еще встрѣчается въ Библіи 2 раза: во 2 Пар. XXXVI, 22-23 и 1 Ездр. VI, 3—5; при чемъ въ послѣднемъ мѣстѣ предлагается особая версія указа. Нѣкоторые обслѣдователи склонны считать указъ Кира ложнымъ документомъ, сфабрикованнымъ авторомъ книги. (Меуег49). (Зеіпеке 89. 84). Основаніемъ для этого выставляется юдаистическій характеръ указа, выражающійся въ томъ, что Киру усвояется въ указѣ, признаніе Іеговы Богомъ неба, наименованіе Іерусалимскаго храма домомъ Божіимъ и т. п. Но эти выраженія будутъ потеряны, если мы допустимъ, что Киръ въ своемъ указѣ становится на іудейскую точку зрѣнія. Подобнымъ образомъ и въ другихъ своихъ указахъ онъ о вавилонскихъ богахъ, говорить такъ, какъ будто признаетъ ихъ истинными. Въ извѣстной надписи на ци-
204 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. помогутъ ему жители мѣста того серебромъ и золотомъ и инымъ имуществомъ, и скотомъ, съ добро- хотнымъ даяніемъ для дома Божія, чтд въ Іерусалимѣ. 5. И поднялись главы поколѣній Іудиныхъ и Веніаминовыхъ, и свя- щенники и левиты, всякій, въ комъ возбудилъ Богъ духъ его, чтобы пойти строить домъ Господень, ко- торый въ Іерусалимѣ. 6. И всѣ сосѣди ихъ вспомоще- ствовали имъ серебряными сосу- дами, золотомъ, инымъ имуще- ствомъ и скотомъ, и дорогими ве- щами, сверхъ всякаго доброхотнаго даянія для храма. 7. И царь Киръ вынесъ сосуды дома Господня, которые Навуходо- носоръ взялъ изъ Іерусалима и положилъ въ домѣ бога своего,— 8. и вынесъ ихъ Киръ, царь Пер- линдрѣ Киръ, почитаясь Агузы-Мазды, называетъ царемъ и владыкой боговъ вавилон- скаго Мардуха и приписываетъ его помощи не только завоеваніе Вавилона, но и под- чиненіе области Куту и мидянъ (ЗсЬгайег, КеіІіпзсЬг. ВіЫіоіЬек. III, 2, 8. 120 Г.). Какъ видно изъ 2—6 ст., указомъ Кира были предоставлены всѣмъ іудеямъ слѣдующія права: 1) возвращеніе въ Палестину (1 Ездр. I, 3); 2) построеніе храма при субсидіи изъ государственныхъ суммъ (1 Ездр. II, 4; VI, 3—4); 3) возвращеніе золотыхъ н серебряныхъ сосудовъ, взятыхъ изъ Іерусалимскаго храма Навуходоносоромъ (VI, 5). Кромѣ того, указъ приглашалъ жителей всего государства (ст. 4 „всѣ оставшіеся") къ пожертвованію въ пользу возвращающихся переселенцевъ. Слѣдуетъ думать, что въ 1 гл. кн. Ездры указъ приводится не полностью, а въ извлеченіи: изъ иего берутся только главныя положенія, касающіяся религіозно-національной жизни евреевъ. Какъ объяснить столь благосклонное отношеніе язычника Кира къ іудеямъ? Писа- тель кн. Ездры усматриваетъ въ этомъ отношеніи Кира къ іудеямъ проявленіе божест- веннаго промышленія объ избраномъ народѣ. Возбудилъ, говоритъ онъ, Господь духъ Кира царя персидскаго (I, 1). Это божественное внушеніе, однакоже, нѣть нужды представлять, какъ внушеніе, непосредственное. Средствомъ этого внушенія могъ служить естественный ходъ историческихъ событій, въ совокупности своей направляемыхъ Бо- гомъ. По мнѣнію нѣкоторыхъ изслѣдователей, освобожденіе іудеевъ совершено было Киромъ по просьбѣ іудеевъ и по мотивамъ политическимъ,—было вызвано желаніемъ Кира обезопасить поселеніемъ въ Палестинѣ преданныхъ ему іудеевъ юго-западныя границы царства (Штаде), создать оплотъ противъ Египта и базу для замышлявшагося уже наступленіяна Египетъ (Розенцвейгъ). I. Флавій (Древн. XI, 1. 12) указываетъ, что къ мысли объосвобожденін іудеевъ изъ плѣна привело Кира показанное ему пророчество Исаіи о его завоеваніяхъ. Ст. 5. Указъ Кира предоставлялъ всѣхъ іудеямъ право возвратиться въ Пале- стину. Но воспользовались этимъ правомъ не всѣ, а только тѣ, въ комъ возбудилъ Богъ духъ его, чтобы пойти строить домъ Господень, который въ Іеруса- лимѣ. Многіе, какъ замѣчаетъ I. Флавій (Древн. XI, 1. 3) „остались въ Вавилонѣ, ие желая бросить пріобрѣтенное". Ст. 6. Всѣ сосѣди ихъ... Повидпмому, не іудеи только (Кёлеръ), но и языч- ники (Гитцигъ). Нѣкоторая аналогія отмѣчаемаго писателемъ факта съ тѣмъ, что имѣло мѣсто при исходѣ изъ Египта (Исх. III, 22) не даетъ никакого основанія, вопреки мнѣнію нѣкоторыхъ авторовъ (Вертолетъ, Костерсъ), считать фактъ измышленнымъ въ подражаніе разсказу Бытописателя. 7. Кромѣ добровольныхъ пожертвованій серебряными сосудами, золотомъ, ииымъ имуществомъ, и скотомъ, и дорогими вещами" (ст. 6), іудеи получили также сосуды храма, взятые нѣкогда изъ Іерусалима (ср. 4 Цар. XXIV, 13: Іер. XXVII, 16; XXVIII, 6; 4 Цар. XXV, 14; Іер. III, 18; Дан. V, 2; Втор. I, 8). Навуходоносоромъ и хранившіеся въ одномъ изъ вавилонскихъ храмовъ въ качествѣ трофеевъ побѣды языческихъ боговъ надъ Іеговою. Ст. 8. Сосуды передаются князю Іудину Шешбацару, который въ I, 11 и V, 14—15 представляется главою возвращавшихся при Кирѣ іудеевъ, областеначальвикбмъ
ГЛАВА 1. ^"5 ЕЗДРЫ. 205 сидскій, рукою Миѳредата сокро- вище-хранителя, а онъ счетомъ сдалъ ихъ ПІешбацару князю Іу- дину. 9. И вотъ число ихъ: блюдъ золо- тыхъ тридцать, блюдъ серебряныхъ тысяча, ножей двадцать девять, 10. чашъ золотыхъ тридцать, чашъ серебряныхъ двойныхъ четыреста десять, другихъ сосудовъ тысяча: 11. всѣхъ сосудовъ, золотыхъ и серебряныхъ, пять тысячъ четыре- ста. Все это взялъ съ собою Шеш- бацаръ, при отправленіи пересе- ленцевъ изъ Вавилона въ Іеруса- лимъ. въ Палестинѣ и основателемъ Іерусалимскаго храка. Но вмѣстѣ съ этимъ въ другихъ мѣстахъ кн. Ездры (II, 2; III, 2; ГѴ, 2), въ кн. Нееміи (VII, 7), а также у нр. Аггея (I, 1—14) и Захаріи (IV, 9), предводителемъ перваго каравана іудеевъ, основателемъ дома Господня (Захар. ГѴ, б) и правителемъ Іудеи (Аг. I, 1—14) называется Зоро- вавель, сынъ Салафіиловъ. Отсюда возникаетъ вопросъ: кто былъ упоминаемый въ I, 8. 11 и V, 14—15 Шешбацаръ и вь какомъ отношеніи стоялъ онъ къ Зорова- велю? Многіе изслѣдователи считаютъ Шешбацара особымъ лицомъ, отличнымъ отъ Зоровавеля, и полагаютъ, что это былъ персидскій чиновникъ, назначенный служить представителемъ персидской власти въ Іудеѣ и поставленный княземъ іудейскимъ (Штаде. Розенцвейгъ, Смендъ). По окончаніи своей миссіи Шешбацаръ, будто бы, былъ отозванъ къ персидскому двору, и мѣсто его занялъ Зоровавель. Другіе изслѣдователи, также отличая Шешбацара осъ Зоровавеля, склонны считать его не персомъ, а іудеемъ. Такъ, Мейеръ (ЕпізѣесЬип? I. 8. 79), Имбертъ, Ренанъ (см. у Вертолета) отождест- вляетъ Шешбацара съ упоминаемымъ въ 1 Пар. III, 18 Шенацаромъ, сыномъ Іехоніи; Никель (ТѴіейегІіегзі. ]. 6. 8. 50) считаетъ Шешбацара просто выдающимся израильтя- ниномъ,—можетъ быть, отдаленнымъ родственникомъ царскаго долга, а Селлинъ 8епі- ЬаЬеІ. 8. 7; Епѣзѣ. 1. I, 2з9, II, 35) склоненъ видѣть въ Шешбацарѣ самого Іехонію. Волѣе справедливымъ, однако, нужно признать взглядъ тѣхъ библіологовъ, которые счи- таюсь Шешбацара за одно лицо съ Зоровавелемъ, носившимъ, такимъ образомъ, два имени. (Евальдъ, Келеръ, Кюененъ, М. Филаретъ, Поповъ). Основанія этого взгляда слѣдующія: 1) Въ 1 Ездр. I, 8 Шешбацаръ называетея „княземъ іудейскимъ". Слѣдо- вательно, онъ былъ іудеемъ и именно потомкомъ Давида. А въ періодъ возвращенія іудеевъ изъ плѣна потомкомъ Давида, какъ видно изъ 1 Ездр. III, 2. 8; V, 2; Аг. I, 14; II, 2, былъ только Зоровавель, съ которымъ, поэтому, и нужно отождествлять Шешбацара. 2) Въ 1 Ездр. I, 11 о Шешбацарѣ сообщается, что онъ отправился вмѣстѣ съ переселенцами изъ Вавилона въ Іерусалимъ, а въ V, 15, что онъ положилъ осно- ваніе дома Божія. Та же самая дѣятельность усвояется въ 1 Ездр. II, 2; III, 8; Зах. IV, 9 Зоровавелю. Очевидно, библейскіе писатели считаютъ Шешбацара и Ездру за одно лицо. 3) Въ 1 Ездр. V. 14 Шешбацаръ называется реска, а у Агг. I, 1. 14; II, 2 этотъ титулъ н для того же самаго историческаго момента усвояется Зоровавелю. Что касается значенія приведенныхъ именъ, то оно не совсѣмъ ясно. Имя Зоровавель, вѣроятно, происходитъ отъ евр. геги и ЪаЬеІ и означаетъ въ русскомъ переводѣ „ро- жденный въ Вавилонѣ". Имя Шешбацаръ (2 Ездр. II, 12—Саманассаръ) считается или вавилонскимъ (= Зіп-ЬаІ-изпг или 8атазЬа1-изпг, или Самасъ, Синъ защищаетъ сына) персидскимъ (Риссель, Келеръ). Объ обычаѣ давать по два имени извѣстно и изъ кн. Даніила. Ст. 9—11. Указывается число сосудовъ (евр. обозначенія ихъ не вполнѣ ясны), воз- вращенныхъ іудеямъ чрезъ Миѳредата, хранителя сокровищъ. Общее число сосудовъ въ ст. 11 опредѣляется цифрой 5.400. Но если сложить цифры, которыми въ ст. 9—10 обозначаются отдѣльные виды сосудовъ (30+1.000+29 + 30 + 410 + 1.000), то полу- чится общая сумма ихъ не 5.400, а только 2.499. Въ виду такого несоотвѣтствія суммы и слагаемыхъ одни изслѣдователи (Верто, Никель), основываясь на свидѣтельствѣ 2 Ездр. II, 13—14, считаютъ ошибочными цифры отдѣльныхъ видовъ сосудовъ, а другіе (Кейль) предполагаютъ погрѣшность въ обозначеніи общей суммы сосудовъ. Воз- можно, однако, обойтись и безъ этого предположенія погрѣшностей въ текстѣ. Въ ст. 11,
206 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. ГЛАВА 2-я. 1. Вотъ сыны страны изъ плѣн- никовъ переселенія, которыхъ Наву- ходоносоръ, царь Вавилонскій, от- велъ въ Вавилонъ, возвратившіеся въ Іерусалимъ и Іудею, каждый въ свой городъ,— 2. пришедшіе съ Зоровавелемъ, Іисусомъ, Нееміею, Сараіемъ, Рее лаемъ, Мардохеемъ, Билшаномъ, Мисфаромъ, Бигваемъ, Рехумомъ, Вааномъ. Число людей народа Из- раилева: 3. сыновей Пароша двѣ тысячи сто семьдесятъ два; 4. сыновей Сафатіи триста семь- десять два; 5. сыновей Араха семьсотъ семь- десятъ пять; 6. сыновей Пахаѳ-Моава, изъ сы- новей Іисуса (и) Іоава, двѣ тысячи восемьсотъ двѣнадцать; 7. сыновей Елама тысяча двѣсти пятьдесятъ четыре; 8. сыновей Заттуя девятьсотъ со- рокъ пять; 9. сыновей Закхая семьсотъ шесть- десять; 10. сыновей Ванія шестьсотъ со- рокъ два; 11. сыновей Бебая шестьсотъ два- дцать три; 12. сыновей Азгада тысяча двѣ- сти двадцать два; 13. сыновей Адоникама шесть- сотъ шестьдесятъ шесть; 14. сыновей Бигвая двѣ тысячи пятьдесятъ шесть; 15. сыновей Адина четыреста пять- десятъ четыре; 16. сыновей Атера, изъ дома Езе- кіи, девяносто восемь; 17. сыновей Бецая триста двад- цать три; 18. сыновей Іоры сто двѣнадцать; можно думать, указывается количество, составившееся не только изъ сосудовъ, сданныхъ Миѳредатомъ, а й изъ тѣхъ, которые пожертвованы были частными лицами. Отсюда и произошло то, что цифра ст. 11 не соотвѣтствуетъ суммѣ цифръ ст. 9—10. П. 1—64. Списокъ возвратившихся изъ плѣна съ Зоровавелемъ и исчисленіе ихъ.— 65. Количество рабовъ, пѣвцовъ п пѣвицъ. - 66—67. Количество коиёй и верблюдовъ.— 68—69. Пожертвованія на храмъ. Ст. 1. Вотъ сыны страны—Ьпез Ьашшесііпа, точнѣе провинціи. Названіе усвояется Іудеѣ, переставшей быть самостоятельной страной, и являвшейся уже однимъ изъ округовъ обширнаго персидскаго государства. Возвратившіеся плѣнники поселились каждый въ своемъ городѣ, т. е. каждый въ назначенномъ ему мѣстѣ. При разсе- леніи, конечно, принималось во вниманіе мѣстожительство предковъ той или иной фамиліи. Но сообразоваться съ этимъ во всѣхъ случаяхъ нельзя было какъ потому, что не вся прежняя территорія перешла во владѣніе іудеевъ, такъ и потому, что нѣкоторые изъ возвратившихся „не могли показать о поколѣніи своемъ и о племени своемъ (1 Ездр. II, 59). 2—64. Списокъ возвратившихся, сь Зоровавелемъ іудеевъ, кромѣ даннаго мѣста, приводится еще въ Неем. VII и 2 Ездр. V. Фактъ нахожденія этого списка въ трехъ мѣстахъ Библіи показываетъ, что онъ имѣлъ чрезвычайно важное значеніе въ жизни пос.іѣплѣниаго израиля. Этотъ же фактъ рѣшительно говоритъ противъ мнѣнія Торрея, считающаго списокъ простой „выдумкой хрониста" (Таггеу, р. 39—41). Нѣкоторые изслѣдователи (Велльгаузенъ, Эльгорстъ. Марквардтъ), не отрицая исторической основы списка, полагаютъ, однако, что онъ не можетъ относиться ко времени Кира, составленъ
ГЛАВА 2. ЕЗДРЫ. 207 19. сыновей Хашума двѣсти два- дцать три; 20. сыновей Гиббара девяносто пяты 21. уроженцевъ Виѳлеема сто два- дцать три; 22. жителей Нетофы пятьдесятъ шесть; 23. жителей Анаѳоѳа сто двадцать восемь; 24. уроженцевъ Азмавеѳа сорокъ два; 25. уроженцевъ Киріаѳъ-іарима, Кефиры и Беероѳа семьсотъ сорокъ три; 26. уроженцевъ Рамы и Гевы шестьсотъ двадцать одинъ; 27. жителей Михмаса сто двад- цать два; 28. жителей Веѳиля и Гайя двѣ- сти двадцать три; 29. уроженцевъ Нево пятьдесятъ два; 30. уроженцевъ Магбишасто пять- десять шесть; 31. сыновей другаго Елама ты- долго спустя послѣ этого и ошибочно помѣщенъ редакторомъ во II гл. Но въ самомъ спискѣ есть признаки того, что онъ составленъ или при самомъ прибытіи іудеевъ въ Палестину или вскорѣ послѣ этого. На это указываетъ надписаніе списка („вотъ сыны страны изъ плѣнниковъ переселенія"), изъ котораго видно, что списокъ относится къ возвратившимся плѣнникамъ. Затѣмъ, при описаніи имущества плѣнниковъ въ 66—67 ст. называются кони, лошаки, верблюды, ослы, т. е. вьючныя животныя, необходимыя въ пути. Но при этомъ не упоминается о животныхъ домашнихъ, нужныхъ при осѣдлой жизни. Изъ этого можно заключить, что списки составлены до начала этой жизни. Общее количество возвратившихся во всѣхъ трехъ спискахъ опредѣляется цифрой 42.360 (ср. 1 Ездр. II, 64; Неем. VII, 66; 2 Ездр. V, 41). Но если сложить указы- ваемыя въ спискахъ количества возвратившихся лиць отдѣльныхъ классовъ, то для ка- ждаго списка получится своя цифра и, притомъ, меньшая указанной выше,—именно, для 1 Ездр. II—29.818, для Неем. VII—31.039 и для 2 Ездр. V—30.143. По общему мнѣнію экзегетовъ, несогласіе общей суммы съ слагаемыми, изъ которыхъ она составилась, можно объяснить только допущеніемъ погрѣшностей въ текстѣ. Что погрѣшности, дѣйствительно, проникли въ разсматриваемые списки, это видно изъ срав- ненія упоминаемыхъ въ нихъ именъ. Такъ, одни и тѣ же лица въ 1 Ездр. II назы- ваются Сераія (ст. 2), Вани (ст. 10), Іора (ст. 18), а въ Неем. VII—Винну (ст. 15). Харифъ (ст. 24). Но погрѣшности легче допустить для цифръ, обозначающихъ отдѣль- ные классы возвратившихся. Общая же сумма возвратившихся, въ виду тото, что она одинаково передается во всѣхъ трехъ спискахъ, можетъ быть признана правильной. Такъ какъ обыкновенно у евреевъ исчислялись лица мужескаго пола п притомъ достигшія 20 лѣтъ, то эта сумма (42.360), нужно думать, обнимаетъ только лицъ мужескаго пола. Добавивъ къ этой суммѣ число женщинъ и дѣтей, цифру всѣхъ возвратившихся изъ вавилонскаго плѣна съ Зоровавелемъ можно предположительно опредѣлить въ 150 тыс. (Смепдъ) или даже въ 200 тыс. (Герцфельдъ, Келеръ). Нѣкоторые изслѣдователи (Ко- <терсъ, Велльгаузеиъ) указанную выше цифру возвратившихся изъ плѣна при Кирѣ мужчинъ считаютъ слишкомъ высокой въ виду того, что, по ихъ мнѣнію, халдеями было отведено въ плѣнъ лишь около 14 т. іудеевъ. Однако иа основаніи общихъ со- ображеній о численности населенія въ Іудеѣ предъ вавилонскимъ плѣномъ, а также въ виду библейскихъ свидѣтельствъ о походахъ Навуходоносора (2 Пар. XXXVI, 6; Іер. XXV, 1; ЫІ, 8; 4 Цар. XXIV, 11-16; 2 Пар. XXXVI, 9—10; 4 Цар. XXV, 7; 2 Пар. XXXVI, 17—19; 4 Цар. XXV, 19--20; 2 Пар. XXXVI, 19 20) съ большимъ пра- вомъ количество плѣнниковъ можно опредѣлить цифрой въ 40—50 т. 20. Нетофа (ср. 2 Цар- 20—28; I Пар. II, 54) нынѣшній Веіі-ХеНіГ къ западу отъ Виѳлеема. 24. Азмавеѳъ или Бетъ-Азмавеѳъ (Неем. VII, 28) нынѣшній ЕІ-СЬізтеЬ, мѣстность къ сѣверу отъ Іерусалима на пути изъ Анаѳоѳа въ Гиву. 29. Нево, можетъ быть, Нуба или Ветъ-Нуба. 30. Мѣстности этого имени не извѣстно. Поэтому полагаютъ, что Магбишъ есть
208 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ'. ГЛАВА 2. сяча двѣсти пятьдесятъ четыре; 32. сыновей Харима триста два- дцать; 33. уроженцевъ Лидды, Хадида и Оно семьсотъ двадцать пять: 34. уроженцевъ Іерихона триста сорокъ пять; 35. уроженцевъ Сенаи три ты- сячи шестьсотъ тридцать. 36. Священниковъ: сыновей Іе- даіи, изъ дома Іисусова, девятьсотъ семьдесятъ три; 37. сыновей Иммера тысяча пять- десятъ два; 38. сыновей Пашхура тысяча двѣ- сти сорокъ семь; 39. сыновей Харима тысяча семна- дцать. 40. Левитовъ: сыновей Іисуса и Кадміила, изъ сыновей Годавіи, семьдесятъ четыре; 41. пѣвцовъ; сыновей Асафа сто двадцать восемь; 42. сыновей привратниковъ: сы- новья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты. сыновья Шовая,— всего сто тридцать девять. 43. Неѳинеевъ: сыновья Цихи, сы- новья Хасуфы, сыновья Таббаоѳа, 44. сыновья Кероса, сыновья Сі- аги, сыновья Фадона, 45. сыновья Лебаны, сыновья Ха- габы, сыновья Аккува, 46. сыновья Хагава, сыновья Шам- лая, сыновья Ханана, 47. сыновья Гиддела, сыновья Га- хара, сыновья Реаіи: 48. сыновья Рецина, сыновья Не- коды, сыновья Газзама, 49. сыновья Уззы, сыновья Па- сеаха, сыновья Бесая, 50. сыновья Асны, сыновья Меу- нима, сыновья Нефисима. 51. сыновья Бакбука, сыновья Ха- куфы, сыновья Хархура, 52. сыновья Бацлуѳа, сыновья Ме- хиды, сыновья Харши, 53. сыновья Баркоса, сыновья Си- сры, сыновья Ѳамаха. 54. сыновья Неціаха, сыновья Ха- тифы. 55. Сыновья рабовъ Соломоно- выхъ: сыновья Сотая, сыновья Гас- софереѳа, сыновья Феруды, 56. сыновья Іаалы, сыновья Дар- кона, сыновья Гиддела, 57. сыновья Сефатіи, сыновья Хат- тила, сыновья Похереѳ-гаццебайима, сыновья Амія,— имя лица, а не мѣстности и что вмѣсто „уроженцы Магбиша" нужно читать сыновья Магбиша. 33. Упоминаемая въ ст. 33 Лида есть Лида апостольской исторіи (Дѣян. IX, 32 и 3.), нынѣшній Луддъ (ср. I Пар. VIII, 12). Вблизи Лидды находился упоминае- мый еще въ Неем. XI. 35 и I Пар. VIII, 12 Оно и Хадидъ, нынѣшній Ель-Хадитъ (ср. I Мак. XII 38; XIII, 13). 35. Сенаа -мѣстность, точно неизвѣстная. Повидимому, оиа лежала недалеко отъ Іерусалима. Перечисленіе заселенныхъ плѣнниками городовъ показываетъ, что территорія, занятая возвратившимися іудеями, была незначительна. 40. Число возвратившихся левитовъ (74) представляется слишкомъ незначитель- нымъ сравнительно съ числомъ священниковъ (4289). Можно думать, что левитовъ вообще въ плѣну было мало, такъ-какъ разсѣянные по всей Іудеѣ они не могли быть уведены въ большомъ количествѣ, Кромѣ того, къ возвратившимся изъ плѣна левитамъ нужно прибавить принадлежавшихъ къ нимъ пѣвцовъ (1 Ездр. II, 41; Неем. VII, 44; ср. 2 Ездр. V, 27) и привратниковъ (1 Ездр. II, 42; Неем. VII, 45). Тогда число леви- товъ не будетъ поражать непропорціональностью по отношенію къ числу священниковъ. 43. Неѳииеи на ряду съ „рабами Соломона", занимали низшія должности при храмѣ. По наиболѣе распространенному въ литературѣ мнѣнію, неѳинен были потомками тѣхъ жителей Гаваона, которые, прибѣгнувъ къ хитрости, заключили при I. Навинѣ союзъ съ евреями (Нав. IX, 3—18) и были опредѣлены потомъ на низшія черныя ра- боты для жертвенника Господня (Нав. IX, 21—27). Ряды неѳинеевъ впослѣдствіи по- полнялись рабочими, которые были пожертвоваивы храму Давидомъ и его князьями (1 Ездр. VIII, 20).
ГЛАВА 2. -д ЕЗДРЫ. 209 58. всего—неѳинеевъ и сыновей рабовъ Соломоновыхъ триста девя- носто два. 59. И вотъ вышедшіе изъ Телме- лаха, Тел-харши, Херубъ-Адданъ- Иммера, которые не могли показать о поколѣніи своемъ и о племени своемъ—отъ Израиля ли они: 60. сыновья Делайи. сыновья То- віи, сыновья Некоды, шестьсотъ пятьдесятъ два. 61. И изъ сыновей священниче- скихъ: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллія. кото- рый взялъ жену изъ дочерей Вер- зеллія Галаадитянина и сталъ назы- ваться именемъ ихъ. 62. Они искали своей записи родословной, и не нашлось ея, а потому исключены изъ священ- ства. 63. И Тпршаѳа сказалъ имъ, чтобъ они не ѣли великой святыни, до- колѣ не возстанетъ священникъ съ уримомъ и туммимомъ. 64. Все общество вмѣстѣ состояло изъ сорока двухъ тысячъ трехсотъ шестидесяти человѣкъ. 58. На ряду съ неѳинеями поставляются „рабы Соломона". Подъ „рабами Соло- мона" можно разумѣть илп рабочихъ, которые даны были Соломономъ храму, или плѣн- никовъ чужеземцевъ, переданныхъ имъ также храму (ср. 3 Цар. IX, 20--21). Какъ видно они составляли особое небольшое общество въ храмовомъ персоналѣ. 59. Іел-Мелахъ и Тел-харша, какъ видно изъ контекста рѣчи, названія вави- лонскихъ городовъ или областей. Что же касается упоминаемаго въ ст. 59 Херубъ- Адданъ-Иммера, то не ясно, есть ли это названіе лицъ, которые не могли показать о поколѣніи своемъ, илп названіе мѣстностей; а въ послѣднемъ случаѣ,—названіе одной мѣстности, или трехъ. Обыкновенно разсматриваемое названіе понимаютъ въ смыслѣ географическомъ, а изъ сопоставленія ст. 59 съ 60 заключаютъ, что Херубъ-Адданъ- Иммера названіе одной мѣстности. 60. Недоумѣніе относительно сыновей Делайн, Товіи и Некоды касалось принад- лежности ихъ къ народу израильскому. Въ частности, относительно сыновей Некоды мыъ возникнуть вопросъ, не принадлежатъ іи опи къ неоннеямъ, среди которыхъ также упоминаются сыновья Некоды (ст. 48). 61—63. Сыновья Хабайи, Гаккоца и Верзеллія, не представившіе родословной записи, которой они могли, бы доказать свое священническое происхожденіе, были ис- ключены изъ священства, т. о. имъ запрещено было ѣсть великую святыню (ср. Лев. II, 3. 10; VI, 10. 22; Числ. ХѴШ, 9), совершать жертвы (Исх. XXIX, ;7; ХХХѴШ, 10), входить въ святилище (Числ. ХѴШ, 10). Запрещеніе это наложилъ на нихъ Тир- шаѳа. Тиршаѳа (вѣроятно, тожественно съ персид. іагваіа, ирич. формой отъ (аг* бояться т) есть почетный титулъ (=геѵегеп(іиз, превосходительство), усвоившійся регЬа— областеначальнику (1 Ездр. V. 14; Неем. ѴШ, 9; X, 1; Ср. ХП, 26). Въ разсматри- ваемомъ мѣстѣ подъ Тпршаеой разумѣется Зоровавель.—Изъ выраженія „доколѣ не воз- станетъ священникъ съ уримомъ и туммимомъ" дѣлаютъ заключеніе, что въ то время первосвященника не было. Но рѣчь не о томъ, что не было первосвященника, а о томь, что при отсутствіи храма воля Божія не открывалась чрезъ урнмт. и туммимъ. Объ уримѣ и туммимѣ см. ирпмѣі. къ Исх. ХХѴПІ, 30; Числ. ХХѴП, 21; 1 Цар. ХХѴШ, 6. „Въ надеждѣ на то, что съ возстановленіемъ жертвенника и храма Господу Его милостивое присутствіе снова будетъ въ возродившейся общинѣ, Зоровавель ожидалъ выступленія первосвященника съ уримомъ и туммпмомъ, который долженъ будетъ дать окончательное рѣшеніе касательно священниковъ, не могшихъ указать своего происхож- денія отъ Аарона" (Кеіі, Сошінепі. 423). Но, по воззрѣнію позднѣйшихъ іудеевъ (Бухсторъ), въ послѣпленное время Богъ не открывалъ уже свою волю чрезъ уримъ и туммимъ, хотя на основаніи Сир. XXXVI, 3 и Древн. 1П, 8. 9 нѣкоторые считаютъ это (Вертолетъ) вѣроятнымъ. і) Впрочемъ, Де-Лагарде производитъ слово изъ бактрійск. апіагек)і*1іаіги и по нимаетъ въ значеніи—„замѣститель личности царя” (8ушт. I, 60).
210 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. 65. кромѣ рабовъ ихъ и рабынь ихъ, которыхъ было сель тысячъ триста тридцать семь; и при нихъ пѣвцовъ и пѣвицъ двѣсти. 66. Копей у нпхъ семьсотъ три- дцать шесть, лошаковъ у нихъ двѣсти сорокъ пять, 67. верблюдовъ у нихъ четыреста тридцать пять, ословъ шесть ты- сячъ семьсотъ двадцать: 68. Изъ главъ поколѣній нѣкото- рые, пришедши къ дому Господню, что въ Іерусалимѣ, доброхотно жер- твовали на домъ Божій, чтобы воз- становить его на основаніи его. 69. По достатку своему, они дали въ сокровищницу на производство работъ шестьдесять одну тысячу драхмъ золота и пять тысячъ минъ серебра и сто священническихъ одеждъ. 70. И стали жить священники и левиты, и народъ и пѣвцы, и при- вратники и неѳинеи въ городахъ своихъ, и весь Израиль въ горо- дахъ своихъ. ГЛАВА 3-я. 1. Когда наступилъ седьмый мѣ- въ городахъ, тогда собрался народъ, сяцъ, и сыны Израилевы уже были какъодинъ человѣкъвъіерусалимѣ. 65. Въ исчисляемыхъ здѣсь пѣвцахъ я пѣвицахъ нужно видѣть, въ отличіе отъ названныхъ въ ст. 41 храмовыхъ пѣвцовъ, лицъ, служившихъ развлеченію н принад- лежавшихъ, вѣроятно, къ иноплеменникамъ. 66—67.’ Изъ упоминанія только вьючныхъ животныхъ можно заключать, что счисленіе возвращающихся въ отечество было произведено или предъ прибытіемъ въ Палестину или вскорѣ послѣ исто, когда не началась еще настоящая осѣдлая жизнь. 68 — 69. Въ кн. Неем. ѴП, 70—72 указываются иныя сравнительно съ даннымъ мѣстомъ суммы пожертвованій на храмъ. Болѣе полнымъ свидѣтельствомъ считается текстъ кн. Нееміи. Сумма пожертвованій въ обоихъ указанныхъ мѣстахъ исчисляется въ монетахъ, которыя называются въ еврейскомъ текстѣ (іагктоиіт. Подъ именемъ (іагкто- иіт нѣкоторые изслѣдователи разумѣютъ персидскіе дарики; а такъ какъ эти монеты и- явились только во время Дарія Гистаспа, то отсюда списки Ездр. П, и Неем. ѴП считаются составленными долго спустя ш-слѣ событій и, значитъ, не точными. Но сіагк- шопіш въ 1 Ездр. П, 69 нужно отличать отъ упоминаемыхч. въ 1 Ездр. ѴШ, 27 шіагкпіт. Такъ какъ асЬгкпіт несомнѣнно, служитъ названіемъ дариковъ, то подъ (іагктоиіт, слѣдуетъ думать, разумѣются другія монеты,—именно драхмы. По исчисле- ніямъ Мейера, драхма золота по цѣнности равняется 12 нѣм. маркамъ (около 5 р. 50 к.), а мина серебра десяти драхмамъ золота; въ общемъ сумма пожертвованій со- ставляла болѣе полумилл. рублей на наши деньги. Ш. 1—3. Построеніе возвратившимися іудеями жертвенника.—4—6. Возстановленіе закон- наго богослуженія.—7—11. Начало постройки храма въ Іерусалимѣ.—12—13 Харак- теристика народнаго настроенія. Ст. 1. Годъ построенія жертвенника не указывается. Но несомнѣнно, что это былъ тотъ же годъ, въ который произошло возвращеніе іудеевъ изъ вавилонскаго плѣна, Изъ ст. 6 видно, что жертвенникъ былъ воздвигнутъ до закладки храма, а послѣдняя,
211 ГЛАВА 8. ЕЗД 2. И всталъ Іисусъ, сынъІоседе-| ковъ, и братья его, священники и Зоровавель, сынъ Салаѳіиловъ, и братья его и соорудили они жерт- венникъ Богу Израилеву, чтобы возносить на немъ всесожженія, какъ написано въ законѣ Моисея, человѣка Божія. 3. И поставили жертвенникъ на основаніи его, такъ-какъ они были въ страхѣ отъ иноземныхъ наро- довъ; и стали возносить на немъ всесожженія Господу, всесожженія утреннія и вечернія. 4. И соверпіили праздникъ ку- щей, какъ предписано, съ ежеднев- нымъ всесожженіемъ въ опредѣ- ленномъ числѣ, по уставу каждаго дня. 5. И послѣ того совершали все- сожженіе постоянное и въ новомѣ- сячія и во всѣ праздники, посвя- щенные Господу, и добровольное приношеніе Господу отъ всякаго усердствующаго. р ы. 6. Съ перваго же дня седьмаго мѣсяца начали возносить всесож- женія Господу. А храму Господню еще не было положено основаніе 7. И стали выдавать серебро каме- нотесамъ и плотникамъ, и пищу и питье и масло Сидонянамъ и Тира- намъ, чтобъ они доставляли кедро- вый лѣсъ съ Ливана по морю въ Яфу, съ дозволенія имъ Кира, царя Персидскаго. 8. Во вторый годъ по приходѣ своемъ къ дому Божію въ Іеруса- лимъ, во вторый мѣсяцъ Зоровавель, сынъ Салаѳіиловъ, и Іисусъ, сынъ Іоседековъ, и прочіе братья ихъ, священники и левиты, и всѣ при- шедшіе изъ плѣна въ Іерусалимъ положили начало и поставили ле- витовъ отъ двадцати лѣтъ и выше для надзора за работами дома Гос- подня. 9. И стали ІисуСъ, сыновья его и братья его, Кадміилъ и сыновья его, сыновья Іѵды, какъ одинъ по ст. 8, произошла уже во второй годъ по возвращеніи. Седьмой мѣсяцъ былъ из- бранъ для народнаго собранія и сооруженія жертвенника потому, что эіо былъ по пре- имуществу мѣсяцъ культа и важнѣйшихъ праздниковъ. Собраніе въ первый день этого мѣсяца назначалось въ законѣ Моисеевомъ (Числ. XXIX, 1). 3. Все нужное для ѣостройки алтаря, безъ сомнѣнія, было приготовлено заранѣе; поэтому постройка могла окончиться въ одинъ день и въ присутствіи собравшагося на- рода. Подъ братьями Зоровавеля, которые на ряду съ Іисусомъ и священниками на- зываются руководителями постройки, должно разумѣть представителей общины, главъ семействъ. 3. И поставили жертвенникъ на основаніи его, т. е. на томъ мѣстѣ, на которомъ онъ былъ въ Соломоновомъ храмѣ. Возможно, кромѣ того, что въ фунда- ментъ вновь воздвигнутаго жертвенника былъ положенъ матеріалъ отъ прежняго. Бли- жайшимъ мотивомъ къ построенію жертвенника былъ по ст. з страхъ предъ инозем- ными народами. Іудеи озаботились скорѣйшимъ сооруженіемъ жертвенника, чтобы „сни- скать себѣ божественную помощь" (Кейль). 4—6. Съ построеніемъ жертвенника возстановлено было правильное отправленіе учрежденнаго въ законѣ богослуженія и началось совершеніе празднествъ. 7—8. Вслѣдъ за построеніемъ жертвенника стали приготовлять матеріалъ для построенія храма и во второй годъ по возвращеніи (т. е. въ 536) совершена была закладка храма. Этому свидѣтельству разсматриваемаго мѣста, повидимому, противорѣ- чатъ другія библейскія указанія. Такъ, пр. Аггей, выступившій во 2-й годъ Дарія Ги- стаспа, упоминаетъ о томъ, что въ его время храмъ былъ екогеѵ, въ запустѣніи (I, 4); народъ говорилъ: „не время строить домъ Господень" (I, 2), и самъ пророкъ, поэтому, долженъ былъ обратиться къ іудеямъ съ призывомъ: „взойдите на гору и носите дерева и стройте храмъ" (I, 8). Только послѣ этой рѣчи Зоровавель и Іисусъ, по словамъ пр. Аггея, „пришли и стали производить работы въ домѣ Господа Саваоѳа" (I, 14). На основаніи (главнымъ образомъ) приведенныхъ свидѣтельствъ пр. Аггея Шрадеръ, (І)іе Бапег гѵеііеп ТешреІЬаиен. ТЬеоі. Зіші. ип<1. Кгііік. 1864 8. 460—504), а за 14*
212 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ, ГЛАВА 3. человѣкъ для надзора за произво- дителями работъ въ домѣ Божіемъ, а также и сыновья Хенадада, сы новья ихъ и братья ихъ левиты. Ю. Когда строители положили основаніе храму Господню, тогда поставили священниковъ вь обла- ченіи ихъ съ трубами и левитовъ, сыновей Асафовыхъ, съ кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева. 11. И начали они поперемѣнно пѣть „хвалите" и „славьте Гос- пода", „ибо—благъ, ибо во вѣкъ милость Его къ Израилю". И весь пародъ восклицалъ громогласно, славя Господа за тб, что положено основаніе дома Господня. 12. Впрочемъ многіе изъ священ- никовъ и левитовъ и главъ поко- лѣній, старики, которые видѣли пре- жній храмъ, при основаніи этого храма предъ глазами ихъ, плакали громко, но многіе и восклицали отъ радости громогласно. із. И ие могъ народъ распознать восклицаній радости отъ воплей плача народнаго, потомучто народъ восклицалъ громко, и голосъ слы- шанъ былъ далеко. нимъ цѣлый рядъ учеиыхі, полагаютъ, чт > закладка храма совершена была не во второй годъ по возвращеніи изъ плѣна (536 до Р. Хр.), а во второй годъ Дарія Гистаспа, когда выступилъ пр. Аггей (520—519 до Р. Хр). Въ виду свидѣтельствъ пр. Аггея указанія 1 Ездр. ІП, 7—8 считаются недостовѣрными. Однако, едва ли свидѣтельства пр. Аггея противорѣчатъ 1 Ездр. ІП, 7 8. Слово сііогеѵ, употребленное пророкомъ о храмѣ (I, 4), не означаетъ того, что храмъ отсутствовать (сЬогеѵ=пустой, порожній). Какъ можно заключать изъ противоположенія дома Господня украшеннымъ (8ерЬшііт= обшитые досками) домамъ самихъ іуд «шь, словомъ сЬогеѵ пророкъ указываетъ только иа недоконченность постройки. Равнымъ образомь, употреблявшаяся современниками пророка поговорка: не пришло еще время, не время строить домъ Господень вмѣетъ не тотъ смыслъ, что іудеи до 520 г. не начинали постройки, „считая себя еще находящимися подъ гнѣвомъ В ,жіим “ (Вел.іыаузенъ). Указанной поговоркой іудеи хотѣли объяснить пріостановку вь но*тройкѣ храма и оправдать свое равнодушіе къ этому дѣлу, явившееся естественнымъ слѣдствіемъ тѣхъ препятствій, которыя пришлось преодолѣвать бѣдной и слаб' й общинѣ. Въ виду этого и приглашеніе пр. Аггея: взой- дите на гору и носите дерева и стройте храмъ (I, ь) должно быть понимаемо, какъ приглашеніе къ продолженію поі тройки, а не къ началу ея. Пророкъ употреб- ляетъ въ даннымъ мѣэтѣ не глаіолъ уаваЛ основывать, какъ 1 Ецр. Ш, 6, а болѣе общій Ъапак строить. Кромѣ тоі о, пророкъ говоритъ о древесномъ матеріалѣ („носите дерева"), который нуженъ для продолженія постройки, а не о камнѣ, нужномъ для за- кладки фундамента. Такимъ образомъ, кн. пр. Аггея не опровергаетъ свидѣтельства разсматриваемаго нами мѣста о заклад.-ѣ храма при Кирѣ во второй годъ по возвра- щеніи іудеевъ. Этоть фактъ подтверждается и 1 Ездр. V, 15—16, гдѣ въ свидѣтель- ствѣ изъ времени Дарія, послѣ упоминанія объ указѣ Кира касательно построенія храма (ст. 15) замѣчается: „тогда (т. е. въ правленіе Кира) Пкшбацаръ тотъ (Зоровавель) прешелъ, положилъ основанія дома Вожія въ Іерусалимѣ, и съ тѣхъ поръ доселѣ (т. е. до времени Дарія) онъ строится и еще не конченъ". 12—13. Такъ какъ оть разрушенія перваго храма (586 г.) до основанія но- ваго (536 г.) прошло только 50 лѣтъ, то въ числѣ собравшихся иа торжество, между священниками, левитами и сарѣйшипамп, было много такихъ людей, которые видѣли прежній храмъ. Народное торжество возбуждало въ нихъ чувство глубокой скорби, ко- торая могла возникнуть у однихъ - отъ сознанія ничтожества будущаго храма сравни- тельно съ Соломоновымъ (Агг. II, 3), у другихъ—отъ выступившихъ съ особенной силой въ торжественный часъ воспоминаній о пережитыхъ бѣдствіяхъ плѣна. Но многіе, и прежде всего, конечно, молодые священники, восклицали отъ радости громогласно.
ГЛАВА 4. ЕЗДРЫ. 213 ГЛАВА 4-я. 1. И услышали враги Іуды и Вені- амина, что возвратившіеся изъ плѣна строятъ храмъ Господу Богу Израилеву; 2. и пришли они къ Зоровавелю и къ главамъ поколѣній и сказали имъ: будемъ и мы строить съ вами, потомучто мы, какъ и вы. прибѣ- гаемъ къ Богу вашему, и Ему при- носимъ жертвы огъ дней Асардана, царя Сирійскаго, который перевелъ насъ сюда. 3. И сказалъ имъ Зоровавель и Іисусъ и прочіе главы поколѣній Израильскихъ: не строить вамъ вмѣ- стѣ съ нами домъ нашему Богу; мы одни будемъ строить домъ Гос- поду Богу Израилеву, какъ пове- лѣлъ намъ царь Киръ, царь Пер- сидскій. IV. 1—3. Предложеніе самарянами участія въ построеніи храма и отказъ іудеевъ. 4 10. Враждебныя дѣйствія самарянъ противъ іудеевъ.—11—16. Списокъ письма, отправлен- наго Рехумомъ и Шимшаемъ къ персидскому царю.—18—22. Отвѣтное посланіе царя.— 23—24. Пріостановка работъ въ храмѣ. 1—2. И услышали враги Іуды и Веніамина. Изъ ст. 2 видно, что вра- гами Іуды и Веніамина писатель называетъ Самарянъ. О происхожденіи самарянъ см. примѣч. къ 4 Цар. 17. Узнавъ о начавшейся постройкѣ, самаряне пожелали принять въ ней участіе и съ просьбой объ этомъ обратились къ Зоровавелю и къ главамъ по- колѣній. Мотивомъ своей просьбы самаряне выставили то, что они „прибѣгаютъ къ Б гу іудейскому и приносятъ ему жертвы отъ дней Асардана, царя Сирійскаго". По мнѣнію нйкогорыхъ изслѣдователей таковы и дѣйствительно были мотивы просьбы са- марянъ: самаряне желали служить Іеговѣ. Однако послѣдующій образъ дѣйствій сама- рянъ показываетъ, что выстав іявшіеся или религіозные мотивы не были искренними и главными. Вь свонхъ жалобахъ перспд кому царю самаряне в ,все не упоминаютъ о ре- лигіозныхъ чувствахъ и ясно высказываютъ взглядъ на іерусалимское предпріятіе, какъ на актъ политическій. Вѣроятно, п сами они изъявляли желаніе принять участіе въ постройкѣ храма главнымъ образомъ по мотивамъ политическимъ,—имѣли въ виду вос- пользоваться тѣмъ покровителытвомъ, которое оказывали іудеямъ персидскіе цари и извлечь изъ него для себя выгоды. Отъ дней Асардана, царя сирійскаго. Асарданомъ въ данномъ .мѣстѣ, вѣ- роятно, называется ассирійскій царь Асаргадонъ (681—668), который, по свидѣтель- ству клинописи (ЗсЬгаііег, Кеіі. ВіЫ. П, 215). послѣ побѣды надъ спдонокимъ паренъ, отправилъ колоніи на финикійское побережье. Часть колонистовъ могла поселиться и въ самарійской области, почему самаряне называли себя иногда сидонянами (Древн. ХП, 5. 5). 3. Не строить вамъ вмѣстѣ съ нами домъ нашему Богу; мы одни будемъ строить. Такимъ образомъ, просьба самарянъ была отклонена. Въ отказѣ Зоровавеля и старѣйшинъ нѣтъ основаній усматривать проявленіе „духа боязливости" (Евальдъ) или „іудейской надменности" (Зейнеке). Отказъ вызывался скорѣе желаніемъ сохранить чистоту іудейской религіи и національности. Такъ какъ самаряне имѣли смѣ- шанную религію, то, вступивъ въ союзъ съ ними, іудеи подверглись бы опасности за- разиться синкретизмомъ и политеизмомъ. Сознаніе этой опасности и побудило предста- вителей іудейскаго народа отклонить самарянское предложеніе, пожертвовавъ могущими произойти отъ принятія его выгодами.
214 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. 4. Й сталъ народъ земли той ос- лаблять руки народа Іудейскаго и препятствовать ему въ строеніи; 5. и подкупали противъ никъ со- вѣтниковъ, чтобы разрушить пред- пріятіе ихъ, во всѣ дни Кира, царя Персидскаго, и до царствованія Да- рія, царя Персидскаго. 6. А въ царствованіе Ахашвероша, въ началѣ царствованія его, напи- сали обвиненіе на жителей Іудеи и Іерусалима. 7. И во дни Артаксеркса писали Би- шламъ, Миѳредатъ, Табеелъ и про- чіе товарищи ихъ къ Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же на- писано было буквами Сирійскими и на Сирійскомъ языкѣ. 8. Рехумъ совѣтникъ и Шимшай писецъ писали одно письмо про- тивъ Іерусалима къ царю Артак- серксу такое: 9. Тогда-то. Рехумъ совѣтникъ и ПІимшай писецъ и прочіе товари- щи ихъ,—Динеи и Афарсаѳхеи, Тар- пелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавило- 4—5. Отказъ іудеевъ оскорбилъ самарянъ и вновь возбудилъ ту вражду, кото- рая въ доолѣнпое время проникала отношенія десятиколѣннаго царства къ южному. Подкупомъ и навѣтами самаряне старались добиться оть персидскаго правительства оф- фиціальнаго запрещенія постройки храма. Такого оффиціальнаго запрещенія они, пово- димому, ие добились, потому-что о немъ библейскіе писатели не упоминаютъ (Ср. 1 Ездр. V, 7—17), а пр. Аггей прекращеніе постройки храма прямо приписываетъ не- радѣнію самихъ іудеевъ, а не запрещенію властей (гл. I). Но тѣмъ не менѣе происки самарянъ ослабили энергію іудеевъ и, вѣроятно, ко времени вступленія на престолъ Дарія Гистаспа (521—486) постройка храма пріостановилась. 6—23. Въ ст. 6 — 23 писатель разсказываетъ о козняхъ самарянъ противъ іудеевъ въ царствованіе Ахашвероша и Артахшашты. Какихъ царей разумѣетъ подъ этими именами писатель 1 Ездры? Въ виду того, что въ первыхъ главахъ 1 кн. Ездры идетъ рѣчь о событіяхъ времени Кира, а въ концѣ IV гл. упоминается о времени Дпрія Гистаспа (ст. 24), многіе изслѣдователи относятъ отдѣлъ ст 6—23 къ періоду преемникомъ Кира и предшественниковъ Дарія Гистаспа, царей Камбиза и Лжесмер- диза. Подъ именемъ Ахашвероша они разумѣютъ Камбиза, а подъ именемъ Артахшашты— Лжесмердиза. Но съ этимъ мнѣніемъ въ настоящее время нельзя согласиться. Евр. Ахашверошъ соотвѣтствуетъ персидскому Кзаіагаа или КЬзсЬуагасЬа и должно обозна- чать Ксеркса. Именемъ Артахшашты, соотвѣтствующимъ персид. АгіакЬзагіа или АгіакзсЬаіЬга называется въ 7 ст. Артаксерксъ. Такимъ образомъ, въ ст. 6—23 писатель отступаетъ отъ хронологическаго теченія разсказа и повѣствуетъ о событіяхъ, совершившихся позднѣе описанныхъ въ гл. V—VI, именно при Ездрѣ. Нѣтъ нужды предполагать, подобно нѣкоторымъ изслѣдователямъ, что это произошло по недоразумѣнію со стороны писателя, ошибочно отнесшаго бывшій у него подъ руками документъ ко времени между Киромъ и Даріемъ Гистаспомъ и, ори этомъ, незамѣтившаго, что въ документѣ идетъ рѣчь о препятствіяхъ постройкѣ стѣнъ города, а не постройкѣ храма, о чемъ повѣствуется въ IV гл. Начавъ говорить о противодѣйствіяхъ самарянъ постройкѣ храма, писатель, очевидно, въ дополненіе къ эгому и для иллюстраціи своей рѣчи указываетъ и позднѣйшіе факты противодѣйствія самарянъ іудеямъ,—противодѣй- ствія постройкѣ стѣнъ. (Подробнѣе см. Христ. Чтеніе 1904 г. $ 12 стр. 838 и дал.). Ст. 6. Написали обвиненіе. Содержаніе этого обвиненія писатель не указываетъ. 7. И во дни Артаксеркса писали Бишламъ, Миврёдатъ, Табеелъ и прочіе товарищи ихъ. (Ср. 2 Ездр. П, 16). Названными лицами, принадлежавшими къ самарянскому народу, было послано, очевидно, уже второе письмо. 8. Рехумъ совѣтникъ и Шимшай писецъ писали одно письмо. Повиди- мому, это уже третье письмо Самарянъ. Авторъ его—Рехумъ совѣтникъ и Шимшай писецъ были должностными лицами при персидскомъ намѣстникѣ въ Самаріи. 9. Письмо было писано ие только отъ лица Рехума и ПІимшая, но и отъ лица товарищей ихъ или, лучше сказать, союзниковъ. Въ приведенныхъ далѣе именахъ ихъ (Динеи, Афарсаѳхеи и пр.) нужно видѣть не названія чиновниковъ разныхъ клас-
ГЛАВА 4. к 3 д р ы. 215 няне, Сусанцы, Даги, Еламитяне 10. и прочіе народы, которыхъ пе- реселилъ Аснафаръ (Сеннахиримъ) великій и славный и поселилъ въ городахъ Самарійскихъ и въ про- чихъ городахъ за рѣкою, и прочее. 11. И вотъ списокъ съ письма, которое послали къ нему, царю Артаксерксу—рабы твои, люди, жи- вущіе за рѣкою, и прочее. 12. Да будетъ извѣстно царю, что Іудеи, которые вышли отъ тебя^ пришли къ намъ въ Іерусалимъ, строятъ этошъмятежный и негодный городъ и стѣны дѣлаютъ, п основа- нія ихъ уже исправили. 13. Да будетъ же извѣстно царю, чт<> если этотъ городъ будетъ по- строенъ и стѣны|возстановлены, то ни подати, ни налога, ни пошлины не будутъ давать, и царской казнѣ сдѣланъ будетъ ущербъ. 14. Такъ-какъ мы ѣдимъ соль отъ дворца царскаго, и ущербъ для ца- ря не можемъ видѣть, поэтому мы посылаемъ донесеніе къ царю: 15. пусть поищутъ въ памятной книгѣ отцовъ твоихъ,—и найдешь въ книгѣ памятной, и узнаешь, что городъ сей—городъ мятежный и вредный для царей и областей, и что отпаденія бывали въ немъ из- давна, за что городъ сей и опу- стошенъ. 16. Посему мы увѣдомляемъ царя, что если городъ сей будетъ достро- совъ, какъ предполагаютъ нѣкоторые изслѣдователи (Вертолетъ), а названія племенъ, мало, впрочемъ, извѣстнымъ. Динеи—племя, которое судя по клинообразнымъ надпи- сямъ, жило на границахъ Киликіи и Каппадокіи въ западной части Арменіи. Афар- саѳхеи, можетъ быть, жители упоминаемыхъ въ надписяхъ Асаргадопа Лидійскихъ горо- довъ Рагіакка н Рагіпкка (ВеІіігзсЬ, IVо 1а§- сіаз Рагагііез. 8. 327). Тарпелеи—или упо- минаемые у Птоломея, Талоороі, жившіе къ востоку отъ Элнмаиды, или Тиріаі асси- рійскихъ надписей. Апарсы — по Деличу, жители индійской страны Рагвпа. Арехьяне,— вѣроятно, жители названнаго въ Выт. X, 10 города Эреха, лежавшаго па мѣстѣ нынѣшней Варки, на лѣвомъ берегу ннжняго Евфрата, къ юго-востоку отъ Вавилона. Даги, вѣроятно, Д<4оі Геродота (I, 125). Прочіе названные въ ст. 9 племена хорошо извѣстны изъ исторіи. 10. И прочіе народы, которыхъ переселилъ Аснафаръ великій и славный. Подъ именемъ Аснафара въ ст. 10 изслѣдователи (вопреки нашему рус. т.) разумѣютъ Ассирійскаго царя Ассурбанппала (668—626 годахъ), завоевавшаго Сузы и проник- шаго въ глубь Элама. Великій, и славный —обычный титулъ ассирійскихъ царей, особенно подходившій къ Ассурбанипалу. И въ прочихъ городахъ за рѣкою, т. е. за рѣкою Евфратомъ, къ западу отъ нея, вч. Сиріи и Финикіи. 11. Свою дѣятельность въ Іерусалимѣ Ездра началъ съ того, что запретилъ смѣшанные браки и повелѣлъ отпустить женъ иноплеменницъ (1 Ездр. IX, 10). Такая строгость раздражила сосѣдніе народы, а это раздраженіе увеличили еще тѣ, которые, не желая подчиниться приказанію Ездры, ушли изъ Іудеи. Опасеніе нападенія сосѣдей было побужденіемъ начать укрѣпленіе Іерусалима. Но, если уже построеніе храма было ненавистно самарянамъ, то тѣмъ болѣе устроеніе стѣнъ около Іерусалима. Поэтому самаряне направили всѣ усилія къ тому, чтобы остановить постройку, и съ этою цѣлью отправляютъ жалобу, содержаніе которой передается съ ст. 12-16. 12—13. Желая возбудить подозрѣніе царя противъ предпріятія іудеевъ, сама- ряне выставляютъ на видъ, что Іерусалимъ городъ „мятежный и негодный’* (12 ст.) и что съ возстановленіемъ стѣнъ іудеи ни подати, нн пошлины, ни налога не будутъ давать, причиняя этимъ ущербъ царской казнѣ. 14. Іакъ-какъ мы ѣдимъ соль отъ дворца царскаго. Выраженіе ѣсть соль другого, по употребленію его въ сирскомъ и персидскомъ языкахъ, означаетъ во-пер- выхъ, быть гостемч. другого, во-вторыхъ, находиться въ услуженіи у него. Въ ст. 14 разсматриваемое выраженіе имѣетъ послѣдній смыслъ. Такимъ образомъ, свою клевету самаряне прикрываютъ долгомъ царской службы. 15—16. Указывая на опытъ прежней исторіи, самаряне поставляютъ на видъ
216 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. енъ и стѣны «го додѣланы, то послѣ этого не будетъ у тебя владѣнія за рѣкою. 17. Царь послалъ отвѣтъ Рехуму совѣтнику и Шимшаю писцу и про- чимъ товарищамъ ихъ, которые жи- вутъ въ Самаріи и въ прочихъ горо- дахъ зарѣчныхъ: Миръ... и прочее. 18. Письмо, которое вы прислали намъ, внятно прочитано предо мною; 19. и отъ меня дано повелѣніе,— и разъискивали, и нашли, что го- родъ этотъ издавна возставалъ про- тивъ царей, и производились въ немъ мятежи и волненія, 20. и что были въ Іерусалимѣ цари могущественные и владѣвшіе всѣмъ зарѣчьемъ, и имъ давали подать, налоги и пошлины. 21. Итакъ дайте приказаніе, что- бы люди сіи перестали работать, и чтобъ городъ сей не строился, до- колѣ отъ меня не будетъ дано по- велѣніе. 22. И будьте осторожны, чтобы не сдѣлать въ этомъ недосмотра. Къ чему допускать размноженіе вред- наго въ ущербъ царямъ? 23. Какъ скоро это письмо царя Артаксеркса было прочитано предъ Рехумомъ и Шимшаемъ писцомъ и товарищами ихъ, они немедленно пошли въ Іерусалимъ къ Іудеямъ, и сильною вооруженною рукою оста- новили работу ихъ. 24. Тогда остановилась работа при домѣ Бояйемъ. который въ Іеру- салимѣ, и остановка сія продолжа- лась до втораго года царствованія Дарія, царя Персидскаго. царю возможность потери, благодаря іудеямъ всѣхі. владѣній къ западу отъ Евфрата. Въ памятной книгѣ отцовъ твоихъ. О существованіи придворныхъ лѣтописей персидскихъ царей упоминается еще въ 1 Ездр. VI, 2: Есѳ. VI, 1 и у Діодора Сици- лійскаго (II, 32). Отпаденія бывали въ немъ издавна, за что городъ сей и опустошенъ. Очевидно, рѣчь идетъ о времени, предшествовавшемъ персидскому вла- дычеству, именно о времени Навуходоносора. 17—21. Указъ Артаксеркса, данный на имя Рехума и ІПимшая по поводу ихъ жалобы. Въ памятныхъ книгахъ Артаксерксъ, дѣйствительно, нашелъ, что подозрѣніе іудеевъ въ мятежническихъ замыслахъ имѣетъ основаніе въ прошедшей исторіи этого народа и потому послалъ своему намѣстнику въ Самаріи приказъ воспрепятствовать постройкѣ іерусалимскихъ стѣнъ. Такое отношеніе къ іудеямъ Артаксеркса не протнворѣчнть тому, что извѣстно объ этомъ изъ другихъ мѣстъ (Ездр. VII н Неем. II). По древнимъ извѣ- стіямъ Артаксерксъ представляется человѣкомъ, подчинявшимся вліянію своихъ женъ и своихъ любимцевъ н такимъ, который могъ легко измѣнять свои повелѣнія СХбІЛеке Апрвйіхе гнг Рега. СеясЬісЫе я. 56). 23. Рехумъ и ПІимшай немедленно остановили постройку сильною вооруженною рукою (по ЬХХ іѵ ітѵгсоі; хаі 6иѵір.еі, Пешито: снш та^по ехегсііп). Какъ видно изъ Неем. 1, 2—3 въ это время стѣна города въ нѣкоторыхъ мѣстахъ была разрушена, а ворота сожжены (Ср. Неем. I, 2- 4). 24. Писатель возвращается къ прерванному ст. 6 — 23 разсказу о постройкѣ храма и отмѣчаетъ продолжительность пріостановки этой постройки. Впрочемъ, когда именно постройка пріостановилась, писатель не указываетъ.
ГЛАВА б. $1, ЕЗДРЫ. 217 ГЛАВА 5-я. 1. Но пророкъ Аггей и пророкъ Захарія, сынъ Адды, говорили Іуде- ямъ, которые въ Іудеѣ и Іерусали- мѣ, пророческія рѣчи во имя Бога Израилева. 2. Тогда встали Зоровавель, сынъ Салаѳіиловъ, и Іисусъ, сынъ Іоседе- ковъ, и начали строить домъ Божій въ Іерусалимѣ, и съ ними пророки | Божіи, подкрѣплявшіе ихъ. 3. Въ то время пришелъ къ нимъ Ѳаѳнай, зарѣчный областеначаль- никъ, и Шеѳаръ-БознаЙ и товарищи ихъ, и такъ сказали имъ: кто далъ вамъ разрѣшеніе строить домъ сей и додѣлывать стѣны сіи? 4. Тогда мы сказали имъ имена тѣхъ людей, которые строятъ это V. 1—2. Выступленіе пророковъ Аггея и Захаріи и возобновленіе постройки храма.—3—5. Вмѣшательство зарѣчнаго областеначальника Ѳаѳная.—16—17.—Письма Ѳаѳная къ Дарію. 1. Но пророкъ Аггей и пророкъ Захаріи, сынъ Аддо, говорили іудеямъ. Нѣкоторые изслѣдователи (особенно Меуег, ЕпівіесЬип^ ІшіепПіитв. 8. 80) причиной выступленія пророковъ въ началѣ царствованія Дарія считаютъ политическія смуты въ Персіи, выразившіяся возстаніемъ многихъ областей. Эти смуты, будто-бы. давали іудеямъ надежду иа полученіе полной независимости. Пр. Аггей и Захарія и выступаютъ, въ качествѣ провозвѣстниковъ этой надежды, въ качествѣ политическихъ агитаторовъ. Однако Библія ничего не говоритъ о политическомъ броженіи, охватившемъ Іудею. Изъ книги пр. Аггея ясно видно, что мотивомъ къ выступленію его послужило прекращеніе постройки храма. Этотъ мотивъ нельзя считать маловажнымъ, такъ какъ храмъ имѣлъ чрезвычайно важное значеніе въ теократической жизни народа. 2. Увѣщанія иророкочъ, какъ видно и изъ Агг. I, имѣли успѣхъ, п постройка храма началась вновь. Замѣчаніе ст. 2, что вмѣстѣ съ Зоровавелемъ и Іисусомъ „начали строить домъ Божій и пророки Божіи" должно быть понимаемо не столько въ смыслѣ указанія на физическое участіе пророковъ въ постройкѣ, сколько на ихъ нравственное содѣйствіе ей. 3. Начинается повѣствованіе о противодѣйствіи постройкѣ со стороны персидскаго областеиачальника. Въ то время. Работы по возстановленію храма начались въ, половинѣ 2 гида Дарія, а закончились въ 6-й годъ (1 Езд. VI, 15) и, значитъ, продолжались не болѣе 4'/2 лѣтъ; въ этотъ срокъ Ѳаѳнай отправилъ царю извѣстіе о происходящемъ въ Іерусалимѣ, получилъ отвѣтное распоряженіе и успѣлъ принять участіе въ постройкѣ храма. Поэтому замѣчаніе писателя въ то время должно указывать на ближайшій къ началу постройки моментъ,— Вмѣсто имени Ѳаѳнай, во 2 Ездр. читается 2іасѵѵт); и у ЬХХ ѲаѵВчхѵаі. Повидимому. Ѳаѳнаю принадлежало начальство надъ всей страной къ Западу отъ Евфрата, и Зоровавель, которому ввѣрено было управленіе только Іудеей, былъ ему подчиненъ. Кто далъ вамъ разрѣшеніе строить домъ сей и додѣлывать стѣны. Очевидно, іудеи не имѣли у себя письменнаго указа Кира. Однако трудно допустить, чтобы Ѳаѳнай, главный начальникъ страны, не зналъ о данномъ іудеямъ разрѣшеніи на постройку, Какъ можно заключить изъ дальнѣйшаго, вопросъ Ѳаѳная касается собственно закон- ности производства постройки именно въ такомъ, а не иномъ видѣ. Поясняя данное мѣсто, I. Флавій говоритъ, чго сановники „спросили начальниковъ надъ іудеями, кто имъ возводилъ такимъ образомъ строить храмъ, что онъ скорѣе походятъ на крѣпость, чѣмъ иа святилище".
218 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. зданіе. 5. Но око Бога ихъ было надъ старѣйшинами Іудейскими, и тѣ не возбраняли имъ, доколѣ дѣло не отправили къ Дарію, и доколѣ не пришло рѣшеніе но этому дѣлу. 6. Вотъ содержаніе письма, ко- торое послалъ Ѳаѳнай, зарѣчный областеначальникъ, и Шеѳаръ-Боз- най съ товарищами своими—Афар- сахеями, которые за рѣкою, къ царю Дарію. 7. Въ донесеніи, которое они по- слали къ нему, нотъ что написано: Дарію царю—всякій миръ! 8. Да будетъ извѣстно царю, что мы ходили въ Іудейскую область къ дому Бога великаго; и строится онъ изъ большихъ камней, и дерево вкладывается въ стѣны, и работа сія производится быстро и съ ус- пѣхомъ идетъ въ рукахъ ихъ. 9. Тогда мы спросили у старѣй- шинъ тѣхъ и такъ сказали имъ: кто далъ вамъ разрѣшеніе строить домъ сей и стѣны сіи додѣлывать? 10. И сверхъ того объ именахъ ихъ мы спросили ихъ, чтобы дать знать тебѣ и написать имена тѣхъ людей, которые главными у нихъ. 11. И они отвѣтили намъ такими словами: мы рабы Бога неба и зем- ли и строимъ домъ, который былъ построенъ за много лѣтъ прежде сего,—и великій царь у Израиля строилъ его и довершилъ его. 12. Когда же отцы наши прогнѣ- вали Бога небеснаго, Онъ предалъ ихъ въ руку Навуходоносора, царя Вавилонскаго, Халдеянина, и домъ сей онъ разрушилъ, и народъ пере- селилъ въ Вавилонъ. 13. Но въ первый годъ Кира, царя Вавилонскаго, царь Киръ далъ разрѣшеніе построить сей домъ Божій; 14. да и сосуды дома Божія, золо- тые и серебряные, которые Навухо- доносоръ вынесъ изъ храма Іеру- салимскаго и отнесъ въ храмъ Ва- вилонскій,—вынесъ Киръ царь изъ храма Вавилонскаго и отдалъ ихъ по имени Шешбацару, котораго онъ назначилъ областеначальникомъ, 15. и сказалъ ему: возьми сіи со- суды, пойди и отнеси ихъ въ храмъ Іерусалимскій, и пусть домъ Божій строится на своемъ мѣстѣ. 16. Тогда Шешбацаръ тотъ при- шелъ, положилъ основанія дома Божія въ Іерусалимѣ; и съ тѣхъ поръ доселѣ онъ строится, и еще не конченъ. 17. Итакъ, если царю благоугодно, пусть поищутъ въ домѣ царскихъ сокровищъ, тамъ въ Вавилонѣ, точ- но ли царемъ Киромъ дано разрѣ- шеніе строить сей домъ Божій въ Іерусалимѣ, и царскую волю о семъ пусть пришлютъ къ намъ. 5. Заподозривъ іудеевъ въ противоправительственныхъ намѣреніяхъ, Ѳаѳнай обра- тился за разъясненіями къ царю. Н> такъ какъ ему извѣстно было существованіе раз- рѣшенія на постройку, то онъ, очевидно, не счелъ себя въ правѣ остановить ее. 6. Афарсахеи, вѣроятно, тождественны съ упоминаемыми въ IV, 9 Афарсаѳхеямн. 8. Къ дому Бога великаго. Выраженіе, не представляющее ничего неестествен- наго и въ устахъ персидскихъ начальниковъ, такъ какъ Іегова почитался многими.— Дерево вкладывается въ стѣны. Рѣчь идетъ, вѣроятно, о вкладываніи балокъ. 13. Но въ первый годъ Кира, Царя Вавилонскаго Названіе персидскихъ царей вавилонскими со времени Кира встрѣчается и въ другихъ, не библейскихъ доку- ментахъ. Повидимому титулъ царя вавилонскаго для народовъ передней Азіи звучалъ такъ же, какъ титулъ „римскаго императора" для народовъ среднихъ вѣковъ. 16. И съ тѣхъ поръ доселѣ онъ строится. Этими словами іудеи желаютъ показать, что вновь начатая нми постройка есть только продолженіе дѣла, разрѣшен- наго Киромъ. 17. Пусть поищутъ въ домѣ сокровищъ. Въ 2 Ездр. VI, 21 то же выра- женіе передается: „пусть поищутъ въ царскихъ книгохранилищахъ*. Если въ ст. 17 нѣтъ ошибки въ текстѣ, то изъ него можно заключать, что въ домѣ сокровищъ у Пер- совъ хранились н важные документы.
ГЛАВА 6. У-Л ЕЗДРЫ. 219 ГЛАВА 6-я. 1. Тогда царь Дарій далъ пове- лѣніе, и разыскивали въ Вавилонѣ Въ книгохранилищѣ, куда полагали сокровища. 2. Й найденъ въ Екбатанѣ во дворцѣ, который въ области Мидіи, одинъ свитокъ, и въ немъ написано тйкъ: Для памяти: 3. въ первый годъ царя Кира, царь Киръ далъ повелѣніе о домѣ Божі- емъ въ Іерусалимѣ: пусть строится домъ на томъ мѣстѣ, гдѣ приносятъ жертвы, и пусть будуть положены прочныя основанія для него; выши- на его въ шестьдесятъ локтей, ширина его въ шестьдесятъ лок- тей; 4. рядовъ изъ камней большихъ три, и рядъ изъ дерева одинъ; из- держки же пусть выдаются изъ царскаго дома. 5. Да и сосуды дома Божія, золо- тые и серебряные, которые Навухо- доносоръ вынесъ изъ храма Іеруса- VI. 1—5. Отвѣтное посланіе Дарія съ копіей указа Кира,—6—12. Повелѣніе Дарія о содѣйствіи постройкѣ храма и богослуженію.—13—15. Окончаніе постройки.—16—18. Освященіе храма.—19—22. Празднованіе Пасхи. 1—2. Указъ Кира, очевидно, искали прежде всего въ Вавилонѣ, но нашли въ Экбатанахъ. Возможно, что сюда онъ былъ привезенъ вмѣстѣ съ другими дѣлами архива для безопасности. Возможно, что онъ и изданъ былъ въ Экбатанахъ, которые служили лѣтней резиденціей персидскихъ царей. 3—5. Приводится копія указа Кира іудеямъ. Если сравнить данную версію указа Кира съ той, которая приводится въ I гл., то нельзя ие замѣтить между ними нѣкото- раго различія. Для объясненія этого различія можно допустить, что обѣ версіи указа были изданы одновременно, что указъ, помѣщенный въ I гл., назначался для іудеевъ, живущихъ въ разныхъ мѣстахъ Вавилоніи, а указъ, сообщаемый въ VI гл. собственно данъ былъ ІПешбацару. Въ VI гл.. впрочемъ, едвали этотъ указъ приводится полно- стію: изъ замѣчанія ст 2 „для памяти" можно заключать, что въ посланіи Дарія при- водится только та часть указа, которая заключала прямой отвѣть на вопросъ Ѳаѳная. Вышина его въ шестьдесятъ локтей, ширина его въ шестьдесятъ локтей. Эти указанія царскаго эдикта учеными Евальдомъ, Кейлемъ, Шикомъ пони- маются въ смыслѣ точнаго размѣра построеннаго Зоровавелемъ храма. Поэтому названные ученые полагаютъ, что храмъ Зоровавеля величиною превосходилъ храма Соломона. Но едвали опредѣляемые въ эдиктѣ размѣры храма были обязательными и имѣли значеніе архитектурнаго плана, который должно было точно выполнить. Это видно изъ того, что длина храма въ эдиктѣ не указывается. Эдиктъ, повидимому, опредѣляетъ только макси- мальные размѣры храма. „По тогдашней политикѣ вавилонской построеніе святилища въ такомъ или иномъ видѣ должно было соотвѣтствовать въ общей мѣрѣ народной жизни и признаннымъ правамъ націи. Нація, побѣжденная и зависимая, не могла строить такихъ храмовъ, которые могли бы затмить славу главныхъ храмовъ имперіи Бела, Небо, Мардука и другихъ боговъ Сумвра и Аккада... Царь Киръ въ своемъ указѣ указалъ шахітпт того внѣшняго величія, какое могъ имѣть іерусалимскій храмъ" (А. А. Олес- ницкій, Ветхозавѣтный храмъ. Стр. 383—386). і. Рядовъ изъ камней большихъ три, и рядъ изъ дерева одинъ. Изъ этихъ словъ указа видно, что Киръ разрѣшаетъ іудеямъ построить храмъ по образцу прежняго Соломонова храма, а не по образцу построекъ Сузъ н Персеполя.
•220 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА в. лимскаго и отнесъ въ Вавилонъ, пусть возвратятся и пойдутъ въ храмъ Іерусалимскій, каждый на мѣ- сто свое: и помѣщены будутъ въ домѣ Божіемъ. 6. Итакъ, Ѳаѳнай, зарѣчный обла- стѳначальникъ, и Шеѳаръ-Бознай, съ товарищами вашими Афарсахе- ями, которые за рѣкою,—удалитесь оттуда. 7. Не останавливайте работы при семъ домѣ Божіемъ; пусть Іудейскій областеначальникъ и Іудейскіе ста- рѣйшины строятъ сей домъ Божій на мѣстѣ его. 8. И отъ меня дается повелѣніе о томъ, чѣмъ вы должны содѣйство- вать старѣйшинамъ тѣмъ Іудей- скимъ въ построеніи того дома Бо- жія, и именно-, изъ имущества цар- скаго—изъ зарѣчной подати—неме- дленно берите и давайте тѣмъ лю- дямъ, чтобы работа не останавли- валась; 9. и сколько нужно — тельцовъ ли, или овновъ и агнцевъ, на все- сожженія Богу небесному, также пшеницы, соли, вина и масла, какъ скажутъ священники Іерусалимскіе, пусть будетъ выдаваемо имъ изо дня въ день безъ задержки, 10. чтобы они приносили жертву пріятную Богу небесному и моли- лись о жизни царя и сыновей его. 11. Мною же дается повелѣніе, что если какой человѣкъ измѣнитъ это опредѣленіе, то будетъ вынуто бревно изъ дому его, и будетъ под- нятъ онъ и пригвожденъ къ нему, а домъ его за тд будетъ обращенъ въ развалины. 12. И Богъ, Котораго имя тамъ обитаетъ, да низложитъ всякаго царя и народъ, который простеръ 6. Итакъ —Начинается изложеніе повелѣнія самого Дарія, основаніемъ для котораго является указъ Кнра. 7— 9. Дарій не только подтверждаетъ данное Киромъ разрѣшеніе иа постройку храма, во и даетъ повелѣніе о вспомоществованіи постройкѣ изъ имущества царскаго. Вмѣстѣ съ тѣмъ Дарій повелѣваетъ выдавать все необходимое для жертвоприношеній. 10. Чтобы они приносили жертву пріятную Богу Небесному, и моли- лись о жизни царя и сыновей его. Подобное желаніе не противорѣчило политеизму персидскихъ царей. Не измѣняя отечественнымъ богамъ, они могли почитать и Іегову, какъ одного изъ могущественнѣйшихъ боговъ. Съ другой стороны, и іудеи могли молиться о жизни царя, такъ какъ видѣли въ немъ властителя, назначеннаго Богомъ. Ср. Іерем. XXIX. 7. Въ болѣе позднее время въ Іерусалимскомъ храмѣ приносились регулярно въ опредѣ- ленные дни жертвы за царя. (Ср. 1 Мак. VII, 33; ХП, 11; 2 Мак. III, 35; XIII, 23; Древн. XII, 2. 5. 11. Чтобы побудить къ исполненію своего повелѣнія, Дарій опредѣляетъ строгое наказаніе за „измѣненіе" или нарушеніе его. Если какой человѣкъ измѣнитъ это опредѣленіе, то будетъ вынуто бревно изъ дому его и будетъ поднятъ онъ и пригвожденъ къ нему, а домъ его за то будетъ обращенъ въ развалины. Указанный здѣсь родъ смертной казни былъ употребителенъ у ассиріянъ (Діодоръ Снцил., II. 1), у древнихъ персовъ и многихъ другихъ народовъ. У персовъ практиковалось и настоящее распятіе. Ср. Дан. II, 5; 4 Цар. X, 27. 12. Выраженіе Богъ, котораго имя тамъ обитаетъ (Ср. Втор. XII, 11; XIV, 23; Іер. VII, 12; Неем. I, 9), можетъ быть, заимствовано не изъ указа, а при- надлежитъ самому автору. Но цѣлая мысль, высказанная въ ст. 12, вполнѣ въ дугѣ персидскихъ царей. Въ концѣ персидской Вегнстунской надписи также призывается кара Агуры-Мазды на того, кто рѣшится уничтожить изображеніе и надпись. Указъ Дарія въ части, излагающейся въ ст. 7—12, считается нѣкоторыми уче- ными измышленнымъ, а повелѣнія, въ немъ содержащіяся, недостовѣрными. Основаніемъ для такого мнѣнія выставляется: 1) юдаистическая окраска рѣчи въ ст. 8—12, въ вы- раженіяхъ „домъ Божій", „Богъ небесный", „Богъ, Котораго имя тамъ обитаетъ"; 2) и невѣроятность столь милостиваго отношенія къ іудеямъ со стороны Дарія. Эти основанія, однакоже, не могутъ быть признаны твердыми. Указанныя выше выраженія, явившіяся,
ГЛАВА 6. ЕЗДРЫ. 221 бы руку свою, чтобъ измѣнить сіе ко вреду этого дома Божія въ Іеру- салимѣ. Я, Дарій, далъ это пове- лѣніе: да будетъ оно въ точности исполняемо. 13. Тогда Ѳаѳнай, зарѣчный обла- стеначальникъ, Шеѳар-Бознай и то- варищи ихъ, —кАкъ повелѣлъ царь Дарій, тАкъ въ точности и дѣлали. 14. И старѣйшины Іудейскіе стро- или и преуспѣвали, по пророчеству Аггея пророка и Захаріи, сына Ад- ды. И построили и окончили, по волѣ Бога Израилева и по волѣ Кира и Дарія и Артаксеркса, ца- рей Персидскихъ. 15. И оконченъ домъ сей къ треть- ему дню мѣсяца Адара, въ шестый можетъ быть, благодаря вліянію іудейскихъ воззрѣній на персидскія, не противорѣчатъ, какъ уже замѣчено, политеизму персидскихъ царей. Что касается милостиваго отношенія Дарія въ іудеямъ, то оно вполнѣ понятно, если принять во вниманіе тяжелыя обстоя- тельства, въ которыхъ находился Дарій въ первые годы своего управленія, — именно сильныя волненія въ провинціяхъ, которыя могли побудить Дарія расположить къ себѣ іудеевъ. Кромѣ того, милостивое отношеніе Дарія къ іудейскому культу не является чѣмъ- либо исключительнымъ. Подобнымъ же образомъ Дарій относился и къ культамъ другихъ подчиненныхъ народовъ. Напримѣръ, въ найденной въ 1889 г. около Магнезіи надписи Гадаты, Дарій говоритъ: „за то, что ты не принимаешь во вниманіе иоего отношенія къ богамъ,--за это, если ты не будешь поступать иначе, заставлю тебя когда-нибудь почувствовать гнѣвъ, на который ты меня вызвалъ, такъ-какъ ты привлекъ къ оброку и обработкѣ простой земли священныхъ садовниковъ Аполлона, не признавая чувствъ моихъ предковъ по отношенію къ богу, который сказалъ персамъ**... (Вегііюіеі, в. 27). Подобнымъ образомъ египетскій врачъ Узагоръ въ одной подписи о Даріи разсказываете слѣдующее: „царь Дарій, да живетъ овъ во вѣки, повелѣлъ мнѣ, чтобы я, пока онъ будетъ находиться въ Эхамѣ, отправился въ Египетъ и снова возстановилъ число свя- щенныхъ храмовыхъ писцовъ п оживилъ все то, что пришло въ упадокъ... И царь при- казалъ, чтобы имъ было оказано все хорошее за то усердіе, съ которымъ они исполняли всѣ свои работы... Царь сдѣлалъ это потому, что онъ зналъ, что подобное дѣло было-бы самымъ лучшимъ для возстановленія всего пришедшаго въ упадокъ, дабы сохранить имя всѣхъ боговъ, ихъ храмы, ихъ и порядокъ ихъ праздниковъ во вѣки** Вгидвск СіеасЬ. Ае&уріепз 1877. н. 748—751). Наконецъ, достовѣрвость указа Дарія подтверждается и отношеніемъ этого царя къ греческимъ святилищамъ во время его похода въ Грецію (Геродотъ, Исторія VI, 97). Если изъ Неем. (X, 33) видно, что іудеи и сами доставляли матеріалъ для жертвоприношеній, то это не противорѣчить сообщенію ст. 9, поту-чго повелѣніе Дарія объ отпускѣ тельцовъ, овновъ и агнцевъ изъ царскаго имущества не снимало съ іудеевъ обязанности и самимъ заботиться о жертвахъ. 13. Въ дополненіе къ ст. 13 I. Флавій сообщаетъ, что Ѳаѳнай съ своими това- рищами „присоединились къ старѣйшинамъ іудеевъ и къ начальствующимъ старцамъ и вмѣстѣ съ ними стали руководить священнной постройкой**. Достовѣрность этого сооб- щенія установить, конечно, трудно. 14. И построили и окончили, по волѣ Бога Израилева и по волѣ Кира и 'Дарія и Артаксеркса, царей персидскихъ. Изъ слѣдующаго стиха видно, что постройка окончилась уже при Даріи, до вступленія на престолъ Артаксеркса 1-го. Редакторъ книги, однакоже, приписываетъ и Артаксерксу участіе въ постройкѣ храма,— вѣроятно, въ виду тѣхъ вспомоществованій, которыя были сдѣланы Артаксерксомъ на украшеніе храма (1 Ездр. VII, 27). 15. Временемъ окончанія храма называется третій день мѣсяца Адара шестого года Дарія. Во 2 Ездр. VII, 5, какъ день окончанія храма, называется 23 день Адара того же года, а у I. Флавія (Древн. XI, 4. 7) 23-й день Адара девятаго года. Какимъ образомъ получилось это разногласіе, трудно сказать. Но дата 1 Ездр. заслуживаетъ предиочіепіл предъ другими въ виду общаго строго историческаго характера этой книги. Послѣдняго нельзя утверждать ни о 2 Ездр., ни о сообщеніяхъ I. Флавія касательно персидскаго періода исторіи іудеевъ.—Въ день окончанія храма, повидимому, соверши-
222 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. годъ царствованія царя Дарія. 16. И совершили сыны Израилевы, священники и левиты и прочіе, воз- вратившіеся изъ плѣна, освященіе сего дома Божія съ радостью. 17. И принесли при освященія сего дома Божія: сто воловъ, двѣсти ов- новъ, четыреста агнцевъ и двѣна- дцать козловъ въ жертву за грѣхъ за всего Израиля, по числу колѣнъ Израилевыхъ, 18. И поставили священниковъ по отдѣленіямъ ихъ, и левитовъ по чередамъ ихъ на службу Божію въ Іерусалимѣ, кАкъ предписано въ книгѣ Моисея. 19. И совершили возвратившіеся изъ плѣна пасху въ четырнадцатый день перваго мѣсяца, 20. потомучто очистились священ- ники и левиты, — всѣ они, какъ одинъ, были чисты; и закололи аг- нцевъ пасхальныхъ для всѣхъ воз- вратившихся изъ плѣна, для брать- евъ своихъ священниковъ и для себя. 21. И ѣли сыны Израилевы, воз- вратившіеся изъ переселенія, и всѣ отдѣлившіеся къ нимъ отъ нечи- стоты народовъ земли, чтобы при- бѣгать къ Господу Богу Израилеву. 22. И праздновали праздникъ оп- рѣсноковъ семь дней въ радости, потомучто обрадовалъ ихъ Господь и обратилъ къ нимъ сердце царя Ассирійскаго, чтобы подкрѣплять руки ихъ при строеніи дома Гос- і пода Бога Израилева. лось и освященіе его, такъ что къ началу новаго года и приходящимся на это начало праздникамъ храмъ былъ вполнѣ приготовленъ для богослуженія. 17. Говоря объ обстоятельствахъ освященія храма Соломонова, дѣеписатель сооб- щаетъ, что тогда принесены были жертвы, которыхъ невозможно исчислить и опредѣлить по множеству ихъ (8 Цар. ѴШ, 5), и что царь Соломонъ въ мирную жертву принесъ двадцать двѣ тысячи крупнако скота и сто двадцать тысячъ мелкаго ската (ст. 63). Количество жертвоприношеній при освященіи храма Зорова- веля, указанное въ ст. 17 показываетъ, какъ отличалось время послѣплѣипое отъ славной эпохи Соломона. Въ жертву за грѣхъ, какъ видно изъ того же стиха, было принесено 12 козловъ по числу колѣнъ израилевыхъ. Этимъ обозначалось, что храмъ созданъ для всего народа завѣта, и выражалась надежда на возвращеніе въ страну отцовъ всего разсѣяннаго израиля (Ср. Іезек. XXXVII, 15 и дал.; Іерем. XXXI, 27). 19. Со ст. 19 писатель оставляетъ арамейскій языкъ и снова обращается къ языку еврейскому. 20. Практика пасхальныхъ приготовленій, описанная здѣсь, очень древвяя (Ср. 2 Пар. XXXV, 11—14).—Левиты заказали пасхальныхъ агнцевъ и для священниковъ, которые наканунѣ Пасхи были заняты многочисленными жертвоприношеніями, и для мірянъ, дабы не совершилъ закланія кто-либо изъ находящимся въ состояніи нечистоты. 21. Въ праздникѣ Пасхи, какъ видно изъ ст. 21, приняли участіе не только воз- вратившіеся изъ плѣна іудеи, но и всѣ, отдѣлившіеся къ нимъ отъ нечистоты народовъ земли, чтобы прибѣгать къ Господу, Богу Израилеву. Подъ наро- дами земли (гоі й хаарец) писатель разумѣетъ или жителей Палестины въ'отличіе отъ пришедшихъ изъ Вавилова іудеевъ, или жителей другихъ странъ, напр., Египта, Моаніи. Отдѣлившимися отъ нечистоты этпхъ народовъ писатель могъ назвать прежде всего оста- вавшихся въ Палестинѣ послѣ разрушенія десятиколѣннаго царства Израильтянъ, смѣши- вавшихся ранѣе съ язычниками, а теперь примкнувшихъ къ новой общинѣ въ Іеруса- лимѣ. Возможно, что, отъ языческой нечистоты отдѣлились и нѣкоторые язычники, при- соединившіеся къ іудейской общинѣ въ качествѣ прозелитовъ. 22. Обратилъ къ нимъ сердце царя Ассирійскаго. Ассирійскимъ царемъ здѣсь называется персидскій царь Дарій, какъ обладатель памятнаго въ исторіи избран- наго народа ассирійскаго царства. Этимъ именемъ называется въ 4 Цар. ХХПІ, 29 и вавилонскій царь Навуходоносоръ.
ГЛАВА 7. 223 ГЛАВА 7-я. 1. Послѣ сихъ происшествій, въ царствованіе Артаксеркса, царя Пер- сидскаго, Ездра, сынъ Сераіп, сынъ Азаріи, сынъ Хелкіи, 2. сынъ Шаллума, сынъ Садока, сынъ Ахитува, VII. 1—6. Ездра, его родословіе и характеристика,—7—10. Прибытіе Ездры въ Іеруса- лимъ.—11—26. Письмо Артаксеркса, данное Ездрѣ, съ опредѣленіемъ его полномочій и съ повелѣніями относительно Іерусалимскаго храма. — 27—28. Заключительныя за- мѣчанія. 1. Послѣ сихъ происшествій (Ср. Быт. XV, 1:ХХІ1, 1 и др.)-—обычное у би- блейскихъ писателей выраженіе, указыващее на то, что слѣдующій далѣе разсказт отно- сится къ событіямъ позднѣйшимъ сравнительно съ описанными выше. Время совершенія этихъ событій, однако, точно ие указывается. Въ царствованіе Артаксеркса. Въ подлинномъ текстѣ персидскій царь, въ правленіе котораго Ездра вышелъ изъ Вавилона, называется Артахшашта. I. Флавій (Древн. XI, 5 и дал.), а за нимъ и нѣко- торые старые изслѣдователи (Михаелвсъ, Фриче) полагали, что подъ Артахшаштой въ гл. VII ппсатель 1 Ездр. разумѣетъ Ксеркса, другомъ котораго, по I. Флавію, былъ Ездра. Новѣйшіе экзегеты, какъ и наши слав. и русск. перевода, обычно отождествляютъ Артах- шашту съ Артаксерксомъ (ср. 1 Ездр. IV, 6). Но имя Артаксеркса носили три персид- скихъ царя: Артаксерксъ I Лонгиманъ (465—424), Артаксерксъ II Мнемонъ (405—358) и Артаксерксъ III Охъ (358—338). Спрашивается: при какомъ изъ трехъ поименован- ныхъ царей прибылъ въ Іерусалимъ Ездра? Въ виду того, что писатель разсматриваемой иами книги употребляетъ имя Артаксеркса безъ всякихъ опредѣленій, поставленный во- просъ рѣшается различно. По традиціонному пониманію кн. Ездры, раздѣляемому нашими отечественными экзегетами, а также и многими западными, прибытіе Ездры въ Іеруса- лимъ произошло при Артаксерксѣ I Ловгиманѣ около 458 г. до Р. Хр. Ганебергъ, Кау- леиъ. Масперо, Де-Сольси полагаютъ, что Ездра пришелъ въ Іерусалимъ при Артак- серксѣ II Мнемонѣ. Въ неразрывной связи съ разсматриваемымъ вопросомъ стоитъ н выдвинутый въ послѣднее время вопросъ о хронологическомъ отношеніи дѣятельности Ездры къ дѣятельности Вееміи. Именно: по 1 Ездр. VII, Ездра прибылъ въ Іерусалимъ въ 7-й годъ Артаксеркса. Въ 20 годъ Артаксеркса (Неем. II, 1) прибылъ въ Іерусалимъ Нееміи. возстановилъ стѣны города, дѣйствуя вмѣстѣ съ Ездрой и возвратился въ 32 й годъ того же Артаксеркса въ Сузы. Немного спустя, Неемія во второй разъ при- былъ въ Іерусалимъ (ХШ, 6). По традиціонному мнѣнію, всѣ эти факты относятся ко времени Артаксеркса I Лонгимаиа (465—424), при чемъ миссія Ездры предшествовала миссіи Нееміи. Въ настоящее время, однакоже, мнѣвіе это подвергвуто сильному < омнѣнію и многими изслѣдователями предлагается иной хронологическій порядокъ отмѣченныхъ выше фактовъ. Такъ, по Гоанакеру, первое прибытіе Нееміи и построеніе іерусалим- скихъ стѣнъ падаетъ иа 20-й годъ Артаксеркса I Лонгимаиа (445 до Р. Хр.), прибытіе же Ездры въ Іерусалимъ было послѣ этого, именно въ 7-й годъ Артаксеркса II Мне- мона (398 г.) По Веллавже, Ляграижу, Имберту, первое посѣщеніе Нееміей Іерусалима, происшедшее до прибытія Ездры, вмѣло мѣсто въ правленіе Артаксеркса И, а прибытіе Ездры произошло въ 7-й годъ Артаксеркса 111. Свидѣтельства источниковъ, повидимому, благопріятствуютъ болѣе традиціонному представленію хода событій и признанію, прежде всего, того, что дѣятельность Ездры предшествовала прибытію въ Іерусалимъ Нееміи (а не наоборотъ). Такъ, I) въ разсказѣ писателей кн. 1 Ездры и Нееміи, излагаемомъ,
224 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. 3. сынъ Амаріи, сынъ Азаріи, сынъ Марайоѳа, 4. сынъ Захаріи, сынъ Уззія. сынъ Буккія, 5. сынъ Авишуя, сынъ Финееса, сынъ Елеазара, сынъ Аарона перво- какъ видно по всему, въ порядкѣ хронологической послѣдовательности, сначала гово- рится объ Ездрѣ (гл. ѴП—X), а потомъ уже о Нееміи (Неем. I). 2) Ездра при своемъ прибытіи въ Палестину, какъ видно изъ гл. VII -X, не засталъ здѣсь областе- начальника Іудеи. Этого нельзя объяснить ни тѣмъ, что Ездра прибылъ во время путе- шествія Нееміи ко двору персидскаго царя, такъ-какъ это путешествіе падаетъ на 20—32 гг. Артаксеркса, а Ездра прибылъ въ 7-мъ году, ни тѣмъ, что Ездра прибылч. послѣ окончанія вторичнаго намѣстничества Нееміи, такъ-какъ лица, прибывшія съ Ездрой по ѴШ гл., не могли бы тогда находиться въ Іерусалимѣ уже при Нееміи (Неем. III). Въ силу этихъ соображеній, неупоминаніе въ 1 Ездр. VII—X о намѣстникѣ персидскаго царя въ Іудеѣ естественнѣе всего понимать въ томъ смыслѣ, что Ездра при- былъ ранѣе Нееміи. 3) Въ пользу традиціоннаго мнѣнія о прибытіи Ездры въ Іерусалимъ прежде Нееміи можетъ свидѣтельствовать и то почетное положеніе, которое занимаетъ Ездра уже во время перваго намѣстничества Нееміи (Неем. I). Это положеніе, естествен- нѣе всего думать, создалось той дѣятельностью, которая описывается въ 1 Ездр. VII—X, и которая, такимъ образомъ, падаетъ на время до прибытія Нееміи. 4) Въ качествѣ возраженія противъ традиціоннаго мнѣнія о хронологической послѣдовательности миссіи Ездры и Нееміи Гччнакеръ выставляетъ то, чго Іерусалимъ во время Ездры представ- ляется (1 Ездр. VII—X) устроеннымъ и населеннымъ. Въ такое состояніе городъ, по- лагаетъ Гуанаксръ, былъ приведенъ, какъ видно изъ источника (Неем. III. IV) только Нееміей, дѣятельность когораго, значить, предшествовала прибытію Ездры. Но это сообра- женіе не можетъ быть признано имѣющимъ особенную силу. Въ 1 Ездр. VII—X не упоминается о веблагоустроенности Іерусалима, но это не значитъ, чго Іерусалимъ былъ уже окончательно устроенъ. Выраженіе 1 Ездр. IX, 9 („и дать намъ огражденіе въ Іудеѣ и Іерусалимѣ") не указываетъ на существованіе Іеруса іимскпхъ стѣнъ, 5) Въ 1 Ездр. IV, 7 —23 сообщается, что персидскіе чин шнііки вмѣстѣ съ представителями нѣкоторыхъ племенъ обратились съ жалобой къ Артаксерксу по п .воду построенія іудеями стѣнъ Іерусалима. Изъ выраженія IV. 12 іудеи, которые вышли отъ тебя слѣ- дуетъ заключать, что въ жалобѣ пдеть рѣчь о переселенцахъ, прибывшихъ въ правленіе Артаксеркса. Но изъ источниковъ извѣстно, что прп Артаксерксѣ возвратилась только одна партія переселенцевъ,—именно та, съ которой пришелъ Ездра (VII 1. 8). Слѣдо-і вагельио, и попытка возстановленія стѣнъ Іерусалима, о чемъ говорится въ жалобѣ, принадлежитъ именно Ездрѣ. Попытка эга не удалась, такъ-какъ постройка стѣнъ была пре- кращена сильною вооруженною рукою. (1 Ездр. IV, 23). Съ этимъ свидѣтельствомъ должно сопоставить извѣстіе Веем. I, 2—4. Здѣсь сообщается, что Ханавія принесъ извѣстіе Нееміи о бѣдствіи и униженіи іудеевъ и о томъ, что стѣна Іерусалима разрушена п ворота его сожжены огнемъ. Это извѣстіе я побудило Неемію ходатайствовать обь отправ- леніи его въ Іерусалимъ (Неем. II). Изъ сопоставленія 1 Ездр. IV, 7—23 и Неем. I, такимъ образомъ, слѣдуетъ заключать, что Ездра прибылъ въ Іерусалимъ ранѣе Нееміи. Временемъ прибытія Ездры, согласно традиціонному представленію хода событій, было правленіе Артаксеркса 1 Лонгнмана (465—424). Это видно изъ того, что въ числѣ современниковъ Ездры п Нееміи называется первосвященникъ Еліашивъ, внукъ Іисуса. Такъ-какъ Іисусъ исполнялъ обязанности первосвященнпка около 520 г., то время слу- женія его внука (а слѣдовательно, и время дѣятельности Еідры) нѣть основаній ото- двигать дальше 465—424 гг., т. е. дальше правленія Артаксеркса I. Упоминаніе въ кн. Ездры имени Артаксеркса безъ ближайшаго опредѣленія также болѣе, понятно, если разумѣть Артаксеркса I. Писатель, знающій нѣсколькихъ царей этого имени, не могъ не обозначить яснѣе, о какомъ царѣ онъ говоритъ. Имя Ездры, по объясненію Оригена, означаетъ ротц-Э-б;, по Іеронпму абупіог, „помощникъ", Родосювіе Ездры имѣетъ цѣлью доказать, что онъ происходитъ отъ Аарона. Сравненіе съ 1 Пар. VI, 2—14, гдѣ перечис- ляются потомки Аарона, показываетъ, что въ родословіи 1 Ездр. VII, 1—5 нѣкоторые
ГЛАВА 7. ^"5 ЕЗДРЫ. 826 священника,— 6. сей Ездра вышелъ изъ Вави- лона. Онъ былъ книжникъ, свѣ- дущій въ законѣ Моисеевомъ, ко- торый далъ Господь Богъ Израи- левъ. И далъ ему царь все по же- ланію его, такъ-какъ рука Госпо да Бога его была надъ нимъ. 7. Съ нимъ пошли въ Іерусалимъ и нѣкоторые изъ сыновъ Израиле- выхъ, и изъ священниковъ и леви- товъ, и пѣвцовъ и привратниковъ и неѳинеевъ въ седьмігй годъ царя Артаксеркса. 8. И пришелъ онъ въ Іерусалимъ въ пятый мѣсяцъ,—въ седьмЫй же годъ царя. 9. Ибо въ первый день перваго мѣсяца было начато выхода изъ Вавилопа, и въ первый день пята- го мѣсяца онъ пришелъ въ Іеруса- лимъ, такъ-какъ благодѣющая рука Бога его была надъ нимъ. 10. потомучто Ездра расположилъ сердце свое къ тому, чтобы изу- чать законъ Господень и исполнять его, и учить въ Израилѣ закону и правдѣ. 11. И вотъ содержаніе письма, которое далъ царь Артаксерксъ Ез- дрѣ священнику, книжнику, учив- шему словамъ заповѣдей Господа и законовъ Его въ Израилѣ: 12. Артаксерксъ, царь царей, Ез- дрѣ священнику, учителю закона Бога небеснаго совершенному, и предки опущены,—можетъ, быть, по ошибки переписчиковъ. Ездра называется сыномъ Сераін. Но между Ездрой и Сераіей лежитъ періодъ около 130 лѣтъ, такь-какъ Сераія по 1 Пар. VI, 1 былъ отцомъ уведеннаго въ плѣнъ первосвященника Іоседека и по 4 Цар. XXV, 18—21 былъ умерщвленъ въ Ривлѣ по повелѣнію Навуходоносора. По- этому Сераія, очевидно, ие былъ отцомъ Ездры и, такимъ образомъ, ближайшіе предки Ездры опущены,—можетъ быть, потому, что онн не были первосвященниками. 6. Онъ былъ книжникъ, свѣдующій (зорЬег гааЬіг) въ законѣ Моисеевомъ. Въ древнѣйшихъ библейскихъ книгахъ слово книжникъ (впрЬег) означаетъ писца и употребляется въ качествѣ названія государственной должности (Ср. 2 Цар. VIII, 17; 4 Цар. XII, 10). Въ позднѣйшей письменности зорЬег означаетъ ученаго, законника (Ср. Іер. ѴШ, 8) и употребляется иногда въ качествѣ почетнаго титула (Ср. 1 Ездр. VII, 11). Нѣкоторые экзегеты, считая неуцбнымъ въ устахъ самого Ездры приведенный почетный титулъ, признаютъ его позднѣйшей вставкой. Но въ употребленіи эгого титула нельзя видѣть „непристойную хвастливость" (Шрадеръ, Блемъ) со стороны Ездры уже потому, что титулъ усвояется Ездрѣ въ царскомъ указѣ и въ данномъ мѣстѣ является въ его устахъ выдержкой изъ указа. 9. Въ первый день перваго мѣсяца было начало выхода. Вѣроятно (Ср. ѴШ. 81), въ первый день перваго мѣсяца состоялось рѣшеніе о выходѣ, а самый выходъ послѣдовалъ позже. Волѣе подробныя свѣдѣнія о путешествіи Ездры сообщаются ниже. 11. Ст. 11 является надпнсаніемъ содержащагося далѣе, приводимаго въ ст. 12—26 на халдейскомъ языкѣ, указа Артаксеркса, опредѣляющаго полномочія Ездры. Въ указѣ 1) дается разрѣшеніе іудеямъ, остававшимся еще въ В вплонѣ, идти вмѣстѣ съ Ездрой въ Іерусалимъ; 2) опредѣляются полномочія Ездры и 3) перечисляются царскія пожер- твованія на храмъ. Отрицательная критика склонна считать указъ недостовѣрнымъ и видитъ въ немъ документъ, вымышленный самимъ писателемъ книги. Противъ достовѣр- ности указа выставляется общее содержаніе его, свидѣтельствующее о невѣроятно мило- стивомъ отношеніи Артаксеркса къ іудеямъ, а также отдѣльныя выраженія, обнаружи- вающія мало вѣроятное знакомство Артаксеркса съ іудейской религіей и богослуженіемъ. Но милостивое отношеніе Артаксеркса къ іудеямъ не противорѣчитъ политикѣ персид- скихъ царей, какъ это было отмѣчено выше и относительно указовъ Кира и Дарія. 12. Эпитетъ царь царей очень часто употребляется персидскими царями въ ихъ надписяхъ. Въ Библіи онъ усвояется еще Навуходоносору (Дан. II, 37; Іезек. XXVI, 7). Въ письмѣ царя прилагается и рядъ эпитетовъ къ имени Ездры. По русск. тексту Ездра называется „учителемъ закона Бога небеснаго совершеннымъ", въ Вульгатѣ—ученѣй-
226 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА Т. прочее. 18. Отъ меня дано повелѣніе, что- бы въ царствѣ моемъ всякій изъ народа Израилева и изъ священ- никовъ его и левитовъ, желающій идти въ Іерусалимъ, шелъ съ то- бою. 14. Такъ-какъ ты посылаешься отъ царя и семи совѣтниковъ его, чтобы обозрѣть Іудею и Іерусалимъ по закону Бога твоего, находяще- муся въ рукѣ твоей, 15. и чтобы доставить серебро и золото, которое царь и совѣтники его пожертвовали Богу Израилеву, котораго жилище въ Іерусалимѣ, 16. и все серебро и золото, кото- рое ты соберешь во всей области Вавилонской, вмѣстѣ съ доброхот- ными даяніями отъ народа и свя- щенниковъ, которыя пожертвуютъ они для дома Бога своего, чтд въ Іерусалимѣ; 17. поэтому немедленно купи на эти деньги воловъ, овновъ, агнцевъ, и хлѣбныхъ приношеній къ нимъ и возліяній для нихъ, и принеси ихъ на жертвенникъ дома Бога ва- шего въ Іерусалимѣ. 18. И чтд тебѣ и братьямъ твоимъ заблагоразсудится сдѣлать изъ ос- тального серебра и золота, тд по во- лѣ Бога вашего дѣлайте. 19. И сосуды, которые даны тебѣ для службъ въ домѣ Бога твоего, поставь предъ Богомъ Іерусалим- скимъ. 20. И прочее потребное для дома Бога твоего, чтд ты признаешь нуж- нымъ, давай изъ дома царскихъ сокровищъ. 21 И отъ меня царя Артаксеркса дается повелѣніе всѣмъ сокровище- хранителямъ, которые за рѣкою: все, Чего потребуетъ у васъ Ездра священникъ, учитель закона Бога небеснаго, немедленно давайте: 22. серебра до ста талантовъ, и пшеницы до ста кбровъ, и вина до ста батовъ, и до ста же битовъ ма- сла, а соли безъ обозначенія коли- чества. шимъ (Езйгае йосіівзішо). Но значеніе стоящаго здѣсь халд. ^етіг (рус. пер. „совер- шенному") не вполнѣ ясно. Смущающее же изслѣдователей слишкомъ близкое знакомство Артаксеркса съ іудей- ствомъ, обнаруживаемое въ указѣ, весьма просто можно объяснить или тѣмъ соображе- ніемъ (Герцфельдъ, Розенцвейгъ, Вертолетъ), что указъ составленъ былъ самимъ Ездрой и Артаксерксомъ только былъ подписанъ, или же тѣмъ (Келеръ), что писатель излагаетъ содержаніе указа по памяти и передаетъ его содержаніе своимъ языкомъ. 14. О семи совѣтникахъ персидскаго царя упоминается еще въ Есе. I, 14. По закону Бога Твоего, находящемуся въ рукѣ твоей. Въ приведенномъ выраженіи нѣтъ основанія видѣть указаніе на какой-либо особый списокъ закона, имѣвшійся въ ру- какъ Ездры и принесенный имъ въ Іерусалимъ. Соотвѣтственно библейскому словоупо- требленію (Числ. XXXI, 4; 1 Цар. XIV, 34) выраженіе имѣетъ характеръ общій, ука- зываетъ на законъ вообще. 16—17. Рѣчь идетъ о жертвахъ чрезвычайныхъ, тогда какъ въ ст. 21—23 имѣются въ виду жертвы обычныя. 22. Сто талантовъ серебра—максимальная сумма, которую Артаксерксъ по- велѣваетъ давать на нужды храма,—на наши деньги составляютъ около 360 т. р. Эта сумма, назначавшаяся, какъ видно изъ контекста, собственно иа покупку жертвенныхъ животныхъ для общественнаго богослуженія, представляется слишкомъ значительной в не соотвѣтствующей храмовымъ потребностямъ. Келеръ, поэтому, считаетъ цифру 100 въ разсматриваемомъ мѣстѣ ошибочно возникшей изъ цифры 10. Однако, въ виду богатства казны персидскихъ царей, едва ли можно усматривать въ указанниой цифрѣ что-либо не- вѣроятное. Притомъ же, цифра указывается какъ максимальная. — Пшеницы до ста коровъ и вина до ста батовъ. Коръ, мѣра сыпучихъ тѣлъ, упоминающаяся еще въ 3 Цар. У, 2; Іез. ХЬУ, 14; сто коровъ равняются 660 четверикамъ; сто батъ вина составляютъ 3.637 литровъ.
ГЛАВА 7. -/"іЛ ЕЗД 23. Все, что повѣлено Богомъ не- беснымъ, должно дѣлаться со тща- ніемъ для дома Бога небеснаго; (смотрите, чтобы кто не простеръ руки на домъ Бога небеснаго), да- бы не было гнѣва Его на царство, царя и сыновей его. 24. И даемъ вамъ знать, чтобы ни на кого изъ священниковъ или левитовъ, пѣвцовъ, привратниковъ, неѳинеевъ и служащихъ при этомъ домѣ Божіемъ, не налагать ни по- дати, ни налога, ни пошлины. 25. Ты же, Ездра, по премудро- сти Бога твоего, которая въ рукѣ твоей, поставь правителей и судей, чтобъ они судили весь народъ за рѣкою,— всѣхъ знающихъ законы р ы. 227 Бога твоего, а кто не знаетъ, тѣхъ учите. 26. Кто же не будетъ исполнять законъ Бога твоего и законъ царя, надъ тѣмъ немедленно пусть про- изводятъ судъ, на смерть ли, или на изгнаніе, или на денежную пеню, или на заключеніе въ темницу. 27. Благословенъ Господь Богъ отцовъ нашихъ, вложившій въ сер- дце царя—украсить домъ Господень, который въ Іерусалимѣ, 28. и склонившій на меня милость царя и совѣтниковъ его, и всѣхъ могущественныхъ князей царя! И я ободрился, ибо рука Господа Бога моего была надо мною, и собралъ я главъ Израиля, чтобъ они пошли со мною. 23. Указъ Дарія Гисгаспа повелѣвалъ принимать расходы на жертвоприношенія на счетъ доходовъ заевфратской области (И, 9. 10). Но, повидимому, это повелѣніе скоро было отмѣнено (IV, 6). Соблюдался ли указъ Артаксеркса, неизвѣстно. Изъ Неем. X, 33—35 видно, что чрезъ 13 л. послѣ прибытія Ездры въ Іерусалимъ самъ народъ дѣлалъ взносы на потребности жертвоприношенія. 26—26. Поставленнымъ Ездрою правителямъ и судьяхъ принадлежало право суда надъ всѣмъ народомъ за рѣкою, т. е. надъ народомъ іудейскимъ, живущимъ въ Палестинѣ и вообще по сю сторону Евфрата. Судъ и управленіе должны были происхо- дить по закону Божію. А кто не знаетъ, тѣхъ учите: рѣчь идетъ, вѣроятно, не о пропагандѣ іудейства, а вообще объ отношеніи къ иноплеменникамъ, живущимъ среди іудеевъ. Законъ Бога, послѣ того какъ дано было повелѣніе о соблюденіи его царемъ, сталъ и закономъ царскимъ. Поэтому нарушителямъ закона назначается наказаніе по гражданскому уложенію. Какъ видно изъ ст. 26, Ездрѣ и поставленнымъ имъ судьямъ давалось право осуждать виновныхъ иа смерть. Дѣйствительность этого полномочія нѣ- которыми изслѣдователями подвергается сомнѣнію. Но Ездра никого не осудилъ иа смерть, и потому не было бы мотивовъ для измышленія содержащагося въ ст. 26 полномочія, если бы о немъ не' было упомятуто въ указѣ.
228 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. ГЛАВА 8-я. И вотъ главы поколѣній и родос- ловіе тѣхъ, которые вышли со мпою изъ Вавилона, въ царствованіе царя Артаксеркса: 2. изъ сыновей Финееса Гирсонъ; изъ сыновей Йѳамара Даніилъ; изъ сыновей Давида Хаттушъ; 3. изъ сыновей Шеханіи, изъ сы- новей Пароша Захарія и съ нимъ по списку родословному сто пять- десятъ человѣкъ мужескаго пола; 4. изъ сыновей Пахаѳ-Моава Элье- гоенай, сынъ Зерахіи, и съ нимъ двѣсти человѣкъ мужескаго пола; 5. изъ сыновей (Заѳоя) Шеханія, сынъ Яхазіила, и съ нимъ триста человѣкъ мужескаго пола; 6. изъ сыновей Адина Еведъ, сынъ Іонаѳана, и съ нимъ пятьдесятъ че- ловѣкъ мужескаго пола; 7. изъ сыновей Елама Іешаія, сынъ Аѳаліи, и съ нимъ семьдесятъ VIII. 1—14. Списокъ вышедшихъ съ Ездрой изъ Вавилона. -15—20. Приглашеніе левитовъ и неѳинеевъ. — 21—23. Приготовленіе къ путешествію. — 24—30. Пожертвованія па храмъ. — 31—32. Краткое описаніе путешествія переселенцевъ. -- 33—36. Прибытіе Ездры въ Іерусалимъ. Ст. 1. Перечисляя гавсііе) ЬеіПі-аѵоШаш, „главы поколѣніи", писатель называетъ далѣе не только ихъ имена, но и указываетъ роды, къ которымъ они принадлежали. 2. Названные въ ст. 2 Гирсопъ и Даніилъ были главами священническихъ ро- довъ. Такъ какъ въ VII, 1 къ потомкамъ Финееса причисляется и самъ Ездра, то, оче- видно, упоминаемый въ сг. 2 Гирсонъ былъ главой рода Ездры. Числа всѣхъ священ- никовъ, прибывшихъ съ Ездрой въ іерусалимъ, писатель ие указываетъ, хотя далѣе онъ. опредѣляетъ точно число мірянъ. Однако, изъ упоминанія въ ст. 2 только о двухъ священни- кахъ (Гирсонъ, Даніилъ) не слѣдуетъ, что ихъ и было только два. По;ст. 24 число священниковъ было значительно, такъ какъ изъ этого числа Ездра имѣлъ возможность отдѣлить двѣнадцать человѣкъ для наблюденія за цѣлостью пожертвованій на нужды храма. Хаттушъ изъ сыновей Давида упоминается еще въ 1 Пар. ІП, 22, гдѣ онъ на- зывается сыномъ Шеханіи. О иемъ же говорптся и во 2 Ездр. ѴШ, 29: Латтусъ, сынъ Сехенія (Латтой; 6 2ехеѵіоо). Въ виду этого, а также, на основаніи сравненія съ по- слѣдующимъ, начальныя слова ст. 3 разсматриваемой главы изъ сыновей Шеханіи нужно отвосить къ концу 2 ст., какъ обозначеніе родословія Хаттуша („Хаттушъ изъ сыновей Шеханіи''). Ст. 3—14. Указываемыя въ ст. 8-14 цифры возвратившихся въ общемъ согласны съ тѣми, которыя даны во 2 Ездр. VIII, 30—47. Различіе касается сыновей Адина, число которыхъ въ ст. 6 опредѣляется цифрой 50, а во 2 Ездр. ѴШ, 32 цифрой 250; сыновей Іоава, которыхъ по 9 ст. было 218, а по 2 Ездр. ѴШ, 35—212, и, нако- нецъ, сыновей Адоникама, которыхъ по 13 ст. было 60 человѣкъ, а по 2 Ездр. VIII, 39—70. Какія цифры въ указанныхъ случаяхч. нужно признать точными, сказать трудно. Что касается именъ перечисленныхъ писателемъ лицъ, то они во 2 Ездр. ѴШ пере- даются нерѣдко въ иной формѣ (ср, 1 Ездр. ѴШ. 8 Зевадія, 2 Ездр. ѴШ, 34—Зараія; 1 Ездр. ѴШ, 9 Овадія, сынъ Іехіеловъ, 2 Ездр. ѴШ, 35 Авадія, сынъ Іезила п т. п.). Это различіе въ именахъ чаще всего можно отнести ва счетъ ошибки переписчиковъ. Но въ нѣкоторыхъ случаяхъ можно признать, что во 2 Ездр. сохранились болѣе древнія чтенія. 5. Изъ сыновей Шеханія, сынъ Яхазіила. Во 2 Ездр. VIII, 82 вмѣсто этого' читается: „изъ сыновъ Заеоя-Сехенія, сынъ Іезила“. Очевидно, имя Заѳоя, родоначаль- ника, въ ст. 5 въ евр. текстѣ опущено и должно быть вегавлено.
ГЛАВА 8. ЕЗДРЫ. 229 человѣкъ мужескаго пола; 8. изъ сыновей Сафатіи Зевадія, сынъ Михаиловъ, и съ нимъ во- семьдесять человѣкъ мужескаго нола; 9. изъ сыновей Іоава Овадія, сынъ Іехіеловъ, и съ нимъ двѣсти во- семнадцать человѣкъ мужескаго пола; 10. изъ сыновей (Ваанія) Шело- миѳъ, сынъ Іосифіи, и съ нимъ сто шестьдесятъ человѣкъ мужескаго пола; 11. изъ сыновей Вевая Захарія, -сынъ Вевая, и съ нимъ двадцать восемь человѣкъ мужескаго пола; 12. изъ сыновей Азгада Іохананъ, сынъ Гаккатана, и съ нимъ сто де- сять человѣкъ мужескаго пола; 13. изъ сыновей Адоникама пос- лѣдніе, и вотъ имена ихъ: Елифе- летъ, Іеіелъ и Шемаія, и съ ними шестьдесятъ человѣкъ мужескаго пола; 14. изъ сыновей Вигвая Уѳай и Заббудъ, и съ ними семьдесятъ чело- вѣкъ мужескаго пола. 15. Я собралъ ихъ у рѣки, вте- кающей въ Агаву, и мы простояли тамъ три дня, и когда я осмотрѣлъ народъ и священниковъ, то изъ сыновъ Левіи ни кого тамъ не нашелъ. 16. И послалъ я позвать Еліезера, Аріэла, Шемаію и Елнаѳана, и Іа- рива и Елнаѳана, и Наѳана и Заха- рію и Мешуллама—главныхъ, и Іоя- 9. Упоминаемые въ ст 9 сыны Іоава въ 1 Ездр. II, 6 причисляются къ сыновьямъ Пахае-Моава. Поводимому, родъ Пахаѳ-Моава позднѣе распался на двѣ линія — Пахаѳ- Моава и Іоава. 10- Изъ сыновей Шеломиѳъ, сынъ Іосифіи. У ЬХХ читается: тйѵ ВааѵІ, бід$ ’1а>ае<р(а. Во 2 Етдр. ѴШ, 36: „изъ сыновъ Ваанія Асалимоѳъ, сынъ Іосафія". Очевидно, въ евр. текстѣ въ ст. 9 имя Ваанія пропущено и должно быть вставлено. 13. Изъ сыновей Адоникама послѣдніе, и вотъ имена ихъ. Значеніе слова послѣдніе (евр. асЬагопіш) въ данномъ стихѣ не вполнѣ ясно. Ми.хаелисъ понималъ его, какъ указаніе писателя на то, что остальные члены рода Адоникама возвратились еще съ Зоровавелемъ (1 Ездр. II, 13). Однако, о другихъ родахъ, части которыхъ также превратились, ранѣе, писатель не употребляетъ выраженія „послѣдніе". По мнѣнію дру- гихъ толкователей (Риссель), этимъ выраженіемъ ппсатель могъ имѣть въ виду обозна- чить или то. что упоминаемые имъ потомки Адоникама позже другихъ рѣшили вопросъ о возвращеніи изъ плѣна, или то, что они позже другихъ родственниковъ признали свою принадлежность къ роду Адоникама. 14. Изъ сппска возвратившихся, оканчивающагося въ ст. 14, видно, что съ Ездрой, кромѣ священниковъ Гирсона и Даніила и давидявина Хаттуша, прибыло въ Іерусалимъ 12 „главъ поколѣній" со своими родами. Общее число всѣхъ возвратившихся іудеевъ было 1496 (по 2 Ездр. 1690), кромѣ священниковъ п потомковъ Давида, число кото- рыхъ не указано. 15. Мѣстомъ собранія возвращавшихся съ Ездрой плѣнниковъ были берега рѣки, втекающей въ Агаву. Въ ст. 21 и 31 говорится прямо о рѣкѣ Агавѣ, какъ мѣстѣ собранія возвращавшихся. У ЬХХ рѣка называется Ѳера (хаі абтіи; ітсі тдѵ Аеуорхѵоѵ Ѳераѵ тсотарбѵ); во 2 Ездр. ѴШ, 41 Ѳераиъ („и я собралъ ихъ при рѣкѣ, называемой Ѳераиъ"). По Эвальду (ОеасЬісЬѣе V. I. IV, 154), рѣка Агава можетъ быть отожествляема съ упоминаемой у греческихъ писателей р. Паллакопасъ, проте- кавшей къ югу отъ Вавилона. По Ролипсону, рѣка Агава есть Із Геродота (I, 179), называвшаяся у вавилонянъ, по Талмуду, Ліі. Во всякомъ случаѣ, въ ст. 15 рѣчь идетъ о мѣстности, близкой къ Вавилону, и подъ р. Агавой ппсатель могъ разумѣть только какой-либо притокъ Евфрата пли каналъ. Соотвѣтственно этому I. Флавій замѣчаетъ, что Ездра собралъ возвращавшихся тд тсёраѵ тоб ЕиОратои (Древн. XI, 5. 2). — И мы простояли тамъ три дня. Въ теченіе трехъ дней обнаружилось, что въ числѣ возвращающихся не было левитовъ. Очевидно, самостоятельная, обезпеченная жизнь въ Вавилонѣ, съ одной стороны, и подчиненное, зависимое положеніе въ Іерусалимѣ, съ другой, — удерживало левитовъ отъ переселенія въ родную страну. Приняты были мѣры
280 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. рива и Елнаѳана—ученыхъ. 17. и далъ имъ порученіе къ Иддо, главному въ мѣстности Ка- сифьѣ, и вложилъ имъ въ уста, чтб говорить къ Иддо и братьямъ его, неѳинеямъ въ мѣстности Касифьѣ, чтобы они привели къ намъ слу- жителей для дома Бога нашего. 18. И привели они къ намъ, такъ-какъ благодѣющая рука Бога нашего была надъ нами, человѣка умнаго изъ сыновей Махлія, сына Левіина, сына Израилева, именно Шеревію, и сыновей его и брать- евъ его, восемнадцать человѣкъ; 19. и Хашавію и съ нимъ Іешаію изъ сыновей Мерариныхъ, братьевъ его, и сыновей ихъ двадцать; 20. и изъ неѳинеевъ, которыхъ далъ Давидъ и князья его на при- слугу левитамъ, двѣсти двадцать неѳинеевъ; всѣ они названы пои- менно. 21. И провозгласилъ я тамъ постъ- у рѣки Агавы, чтобы смириться намъ предъ лицемъ Бога нашего, просить у Него благополучнаго пути для себя и для дѣтей нашихъ и для всего имущества нашего, 22. такъ-какъ мнѣ стыдно было просить у царя войска и всадниковъ для охраненія нашего отъ врага на пути, ибо мы, говоря съ царемъ, сказали: рука Бога нашего для всѣхъ прибѣгающихъ къ Нему есть благодѣющая, а на всѣхъ оставля- ющихъ Его—могущество Его и гнѣвъ Его! 23. Итакъ мы постились и про- сили Бога нашего о семъ, и Онъ къ приглашенію левитовъ (ст. 16 и дал.), а также сдѣланы были другія приготовленія, занявшія 8 дней, такъ что самое путешествіе началось (ст. 31) въ 12-й день мѣсяца, (Кейль). 17. И далъ имъ порученіе къ Иддо, главному въ мѣстности Касифьѣ. У ЬХХ вмѣсто собственнаго Касифья читается варнцат; тотсо? уа^осрокахіоѵ. Есте- ственнѣе всего подъ именемъ Касифьи разумѣть какую-либо мѣстность или въ самомъ городѣ Вавилонѣ, пли вблизи его. Личность Иддо и его положеніе въ Касифьѣ писате- лемъ не указаны ясно. Но видно, что Ездра придавалъ ему большое вліяніе на леви- товъ и что только благодаря этому вліянію довольно значительное число левитовъ согла- сились возвратиться въ Іерусалимъ. Возможно думать, что левиты и неѳинеи подъ гла- венствомъ Иддо составляли въ Касифьѣ сплоченную общину, своего рода школу, посвя- тившую себя изученію прошлыхъ судебъ народа и его закона (Риссель). Къ Иддо и братьямъ его, неѳинеямъ. По ст. 20 неѳинеи были служителями левитовъ. Едва ли они моглп быть названы братьями Иддо. Поэтому приведенное выраженіе отличается неясностью и заставляетъ предполагать какой-либо пропускъ. Чтобы они привели къ намъ служителей для дома Божія, т. е. левитовъ (1 Пар. VI, 17; XVI, 4) и неѳинеевъ. 18. И привели они къ намъ... человѣка умнаго, изъ сыновъ Махлія. Человѣка умнаго... (у ЬХХ (Ват.) во множ, числѣ). Евр. івсЬ зсЬесЬеІ, стоящее здѣсь, по связп рѣчи можетъ быть понимаемо въ смыслѣ собств. имени. Такъ понято оно въ нѣкоторыхъ греч. текстахъ и въ нашемъ слав., гдѣ читается: „мужъ Сахонъ, отъ сыновъ Мооліевыхъ" Упомянутый въ ст. 18 Шеревія еще встрѣчается въ Неем. VIII, 7; IX, 4; X, 13; XII, 24. 19. О Хашавіи упоминается еще въ ст. 24 и Неем. X, 12; XII, 24. 20. Указывая общее количество неѳинеевъ, писатель дѣлаетъ замѣчаніе; всѣ они названы поименно. Очевидно, писатель имѣлъ предъ собою списокъ неѳинеевъ, къ которому оиъ и отсылаетъ читателей. 21. И провозгласилъ я тамъ постъ у рѣки Агавы. Постъ и въ древнѣйшее время считался у евреевъ средствомъ умилостивленія Господа (ср. Іоил. I, 14; II, 15; Іер. XXXVI, 9; 2 Пар. XX, 3). 22. Для охраненія нашего отъ врага на пути. Опасность каравану, для предотвращенія которой являлась надобность просить войско, предстояла отъ арабскихъ и сирійскихъ разбойничьихъ племенъ.
ГЛАВА 8. ЕЗДРЫ. 231 услышалъ насъ. 24. И я отдѣлилъ изъ начальст- вующихъ надъ священниками двѣ- надцать человѣкъ: Шеревію, Хаша- вію и съ ними десять изъ братьевъ ихъ; 25. и отдалъ имъ вѣсомъ серебро и золото и сосуды,— все пожертво- ванное для дома Бога нашего, чтд пожертвовали царь и совѣтники его и князья его, и всѣ Израиль- тяне, тамъ находившіеся. 26. И отдалъ на руки имъ вѣсомъ: серебра—шестьсотъ пятьдесятъ та- лантовъ, и серебряныхъ сосу- довъ—на сто талантовъ, золота— сто талантовъ, 27. и чашъ золотыхъ—двадцать, въ тысячу драхмъ, и два сосуда изъ лучшей блестящей мѣди, цѣ- нимой какъ золото. 28. И сказалъ я имъ: вы—свя- тыня Господу, и сосуды - святыня, и серебро и золото—доброхотное даяніе Господу Богу отцовъ ва- шихъ. 29. Будьте же бдительны и сбе- регите это, доколѣ вѣсомъ не сда- дите начальствующимъ надъ свя- щенниками и левитами и главамъ поколѣній Израилевыхъ въ Іеруса- лимѣ, въ хранилище при домѣ Господнемъ. 30. И приняли священники и ле- виты взвѣшенное серебро и золото и сосуды, чтобъ отнести въ Іеруса- лимъ, въ домъ Бога нашего. 31. И отправились мы отъ рѣки Агавы въ двѣнадцатый день пер- ваго мѣсяца, чтобъ идти въ Іеруса- салимъ; и рука Бога нашего была надъ нами, и спасала насъ отъ ру- ки врага и отъ подстерегающихъ насъ на пути. 32. И пришли мы въ Іерусалимъ, и пробыли тамъ три дня. 33. Въ четвертый день мы сдали вѣсомъ серебро и золото и сосуды въ домъ Бога нашего, на руки Ме- ремоѳу, сыну Уріи, священнику, и съ нимъ Елеазару, сыну Финеесову, и съ ними Іозаваду, сыну Іисусову, и Ноадіи, сыну Виннуя, левитамъ, 34. все счетомъ и вѣсомъ. И все взвѣшенное записано въ то же вре- мя. 35. Пришедшіе изъ плѣна пересе- ленцы принесли во всесожженіе Богу Израилеву двѣнадцать тель- цовъ за всего Израиля, девяносто 32. И пришли мы въ Іерусалимъ. Временемъ прибытія Ездры въ Іерусалимъ, какъ видно изъ VII, 9, былъ первый день пятаго мѣсяца (Ава). Такимъ образомъ, пу- тешествіе продолжалось четыре мѣсяца по выходѣ изъ Вавилона и ЗѴи мѣсяца послѣ оставленія рѣки Агавы (ср. VII, 9: ѴПІ, 15—31). Разстояніе отъ Вавилона до Іеру- салима по прямому пути равняется, по вычисленіямъ Ролинсона, 750 в. Но войска и большіе караваны должны были дѣлать значнтелъные обходы около Кархемыша и въ долинѣ р. Оронта. Благодаря этому, путь удлиннялся до 1.300 в. Тѣмъ не менѣе время, употребленное караваномъ Ездры для путешествія, представляется слишкомъ продолжи- тельнымъ. Отчего зависѣла эта продолжительность, трудно сказать съ опредѣленностью. Здѣсь могли имѣть значеніе остановки для празднованія праздниковъ перваго и третьяго мѣсяца, собраніе пожертвованій иа храмъ и продовольствія для пути, продолжительное пребываніе въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ жило много іудеевъ, и т. п. — И пробыли тамъ три дня. Неемія (II, 11) также приступилъ къ исполненію своего служенія черезъ три дня но прибытіи. 33—34. Для предупрежденія подозрѣній серебро, золото н сосуды сданы были спеціальной комиссіи изъ двухъ священниковъ и .іевптовъ. Упоминаемый въ ст. 33 Меремоѳъ, сынъ Уріи, выступаетъ и въ Неем. III, 4—21; X, 6. О другомъ священникѣ Элеазарѣ, сынѣ Финееса, болѣе никакихъ свѣдѣній въ послѣп.тѣнвыхъ книгахъ не со- общается. Девять Іозавадъ можетъ быть отождествляемъ съ Ьзавадомъ, упоминаемымъ въ 1 Ездр. X, 23. Ноадія болѣе нигдѣ не названъ. 35. Количество жертвъ, принесенныхъ возвратившимися плѣнниками, имѣетъ символиче- ское значеніе. Двѣнадцать тельцовъ и двѣнадцать козловъ приносятся за всего Израиля. Идея двѣнадцати колѣнъ выступаетъ и въ принесеніи 96 овновъ (96 = 12 X 8). Замѣчаніе
232 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. шесть овновъ, семьдесятъ семь агн- цевъ и двѣнадцать козловъ въ же- ртву за грѣхъ: все это во всесож- женіе Господу. 36. И отдали царскія повелѣнія царскимъ сатрапамъ и зарѣчнымъ областеначальникамъ, и они почти- ли народъ и домъ Божій. ГЛАВА 9-я. 1. Ііо окончаніи сего, подошли ко мнѣ начальствующіе и сказали: народъ Израилевъ и священники и левиты не отдѣлились отъ наро- довъ иноплеменныхъ съ мерзостями ихъ, отъ Хананеевъ, Хеттеевъ, Фе резеевъ. Іевусеевъ, Аммонитянъ, Моавитянъ, Египтянъ и Аморреевъ, 2. потомучто взяли дочерей ихъ за себя и за сыновей своихъ и смѣ- шалось сѣмя святое съ народами иноплеменными, и притомъ рука знатнѣйшихъ и главнѣйшихъ была въ семъ беззаконіи первою. 3. Услышавъ это слово, я разо- дралъ нижнюю и верхнюю одежду мою и рвалъ волосы на головѣ мо- ей и на бородѣ моей, и сидѣлъ пе- писателя все это во всесожженіе Господу указываетъ на то, что никакая часть жертвы не пошла на обѣдъ. 36. И отдали царскія повелѣнія царскимъ сатрапамъ и зарѣчнымъ областеначальникамъ. Подобнымъ образомъ поступилъ и Неемія (II, 9). Положеніе сатраповъ и ихъ отношеніе къ зарѣчнымъ областеначальникаиъ трудно опредѣлить съ точностью. Вѣроятчо, первые были главнымъ образомъ военными чиновниками, а вторые гражданскими. По мнѣнію Ролинсона, сатрапы были высшіе начальники, поставленные иап. цѣлыми персидскими провинціями, азарѣчные намѣстники — начальники малыхъ областей. IX. 1—2. Полученіе Ездрою свѣдѣній о существованіи браковъ съ иноплеменницами.—3—5. Скорбь Ездры,—6—15. Молитва Ездры. 1. По окончаніи сего Неопредѣленное указаніе, имѣющее тотъ смыслъ, что послѣ описанныхъ ранѣе событій произошло вскорѣ н то, о чемъ говорить писатель далѣе. Изь того, что Ездрѣ о существованіи смѣшанныхъ браковъ было сообщено дру- гими, и изъ описанія сильнаго впечатлѣнія, произведеннаго иа Ездру этими сообще- ніями (ст. 4—5) можно также заключатъ, что событіе, описанное въ гл. IX, соверши- лось вскорѣ по прибытіи Ездры въ Іерусалимъ.—Не отдѣлились отъ народовъ сѣ мерзостями ихъ,- точнѣе съ евр. въ виду мерзостей ихъ. Изъ перечисленія языческихъ народовъ, дѣлаемаго въ 1 ст., нельзя заключать, что ханаанскіе народы существовали еще въ то время: перечисленіе дѣлается по образцу Пятокнижія (Ср. Втор. VII. 1 —11). Закономъ Моисеевымъ, запрещались браки только съ хананеянками (Исх. XXXIV, 12—16; Втор. VII. а и дал.; Суд. Ш, 5 и д.). Нарушеніе этого закона въ описываемый періодъ въ значительной мѣрѣ вызывалось необходимостью, такъ-какъ при переселеніяхъ и колонизаціи всегда число мущинъ превосходитъ число женщинъ. 3. Разодраніе нижней и верхней одежды служило у древнихъ евреевъ знакомъ гл)бокой скорби (Ср. Нав. VII, 6); вырываніе волосъ на головѣ и бородѣ было знакомъ сильнаго гнѣва и возмущенія нравственнаго чувства (Ср. Неем. ХШ, 25).
ГЛАВА 9. ЕЗДРЫ. 233 чальный. 4. Тогда собрались ко мнѣ всѣ, убоявшіеся словъ Бога Израилева по причинѣ преступленія пересе- ленцевъ, и я сидѣлъ въ печали до вечерней жертвы. 5. А во время вечерней жертвы я всталъ съ мѣста сѣтованія моего, и въ разодранной нижней и верхней одеждѣ палъ на колѣна мои и про- стеръ руки мои къ Господу Богу моему 6. и сказалъ: Боже мой! стыжусь и боюсь поднять лице мое къ Тебѣ, Боже мой, потомучто беззаконія наши стали выше головы, и вина наша возросла до небесъ. 7. Со дней отцовъ нашихъ мы въ великой винѣ до сего дня, и за беззаконія наши преданы были мы, цари наши, священники наши, въ руки царей иноземныхъ, подъ мечъ, въ плѣнъ и на разграбленіе и на посрамленіе, какъ это и нынѣ. 8. И вотъ, по маломъ времени, даровано намъ помилованіе отъ Го- спода Бога нашего, и Онъ оставилъ у насъ нѣсколько уцѣлѣвшихъ и далъ намъ утвердиться на мѣстѣ святыни Его, и просвѣтилъ глаза нащи Богъ нашъ, и далъ намъ ожить немного въ рабствѣ на- шемъ. 9. Мы—рабы, но и въ рабствѣ на- шемъ не оставилъ насъ Богъ нашъ И склонилъ Онъ къ намъ милость царей Персидскихъ, чтобъ они да- ли намъ ожить, воздвигнуть домъ Бога нашего и возстановить его изъ развалинъ его, и дали намъ огра- жденіе въ Іудеѣ и въ Іеруса- лимѣ. 4. По причинѣ преступленія переселенцевъ. Въ виду чтенія греч. текста, приведенныя слова лучше отнести въ конецъ 3 ст. Рѣчь идетъ о переселенцахъ, при- бывшихъ ранѣе Ездры. 5. И въ разодранной нижней и верхней одеждѣ. Писатель указываетъ этими словами на новое выраженіе скорби Ездры, а не иа то, о чемъ говорилось въ ст. 3 (слав.: „и внегда раздрахъ ризы моя“). Это выраженіе скорби могло производить сильное впе- чатлѣніе на собравшійся къ вечерней жертвѣ народъ. 6. Съ 6 ст. излагается молитва Ездры. Изъ содержанія ея видно, что Ездра мо- лится не о прощеніи грѣховъ: его намѣреніе состоитъ въ томъ, чтобы указать обществу на тяжесть его преступленій и побудить сдѣлать все для заглажденія грѣха и для смяг- ченія божествеенаго гнѣва. Въ іл. X описывается, какъ поступило общество. 7. Въ ст. 7 Ездра высказываетъ убѣжденіе, что іудейская община не очистилась отъ старыхъ грѣховъ и продолжаетъ вести наказаніе за нихъ („какъ и ныиѣ“). Между тѣмъ къ старымъ преступленіямъ народъ присоединяетъ новыя. 8. И вотъ, по маломъ времени. Выраженіе, какъ и въ Исх. XXVI, 20 обо- значаетъ сравнительно малый періодъ, именно время отъ освобожденія общины изъ Ва- вилона Киромъ до момента рѣчи Ездры. Этотъ періодъ, сравнительно съ временемъ бѣд- ствій, начавшихся съ выступленіемъ ассиріянъ, и называется малымъ. Въ этотъ малый періодъ Израилю даровано помилованіе, с стоящее въ томъ, что уцѣлѣлъ остатокъ (ре- ІеѣаЬ) народа, и Господь далч> народу утвердиться („и дать намъ ]аіЬе<1 = колъ для укрѣпленія шатра, гвоздь, перен. поддержка) на мѣстѣ святыни его. —Просвѣ- тилъ глаза наши, т. е. послѣ мрака бѣдствій далъ возможность увидѣть имъ раз- свѣтъ дня спасенія (ср. Притч. XXIX, 13; 1 Цар. XIV, 27—29; Пс. XIV, 4). Далъ намъ ожить немного въ рабствѣ нашемъ: разумѣется возстановленіе жизни Израиля, какъ малой, пользующейся нѣкоторой степенью самостоятельности, общины. Признакомъ этой жизни было возстановленіе храма. Но, сравнительно съ древнимъ вре- менемъ, эта жизнь была только шеаі, малость, ничтожество. 9. Дали намъ огражденіе (&абег) въ Іудеѣ и въ Іерусалимѣ (Ср. Исх. V, 2 — 5). ОаЛег — ограда, укрѣпленное мѣсто. Выраженіе не указываетъ на стѣны Іерусалима, которыя къ этому времени еще не были возстановлены, а имѣетъ общій смыслъ. Ездра хочетъ сказать, что, благодаря покровительству персидскихъ царей, іудеи получили спокойное и безопасное пребываніе въ своемъ прежнемъ отечествѣ.
234 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10 10. И нынѣ, чтб скажемъ мы, Бо- же нашъ, послѣ этого? Ибо мы от- ступили отъ заповѣдей Твоихъ, 11. которыя заповѣдалъ Ты чрезъ рабовъ Твоихъ пророковъ, говоря: земля, въ которую идете вы, чтобъ овладѣть ею, земля нечистая, она осквернена нечистотою иноплемен- ныхъ народовъ, ихъ мерзостями, которыми они наполнили ее отъ края до края въ оскверненіяхъ сво- ихъ. 12. Итакъ дочерей вашихъ не вы- давайте за сыновей ихъ, и дочерей ихъ не берите за сыновей вашихъ, и не ищите мира ихъ и блага ихъ во вѣки, чтобы укрѣпиться вамъ и питаться благами земли той и передать ее въ наслѣдіе сыновьямъ вашимъ на вѣки. 13. И послѣ всего, постигшаго насъ за худыя дѣла наши и за ве- ликую вину нашу,—ибо Ты, Боже нашъ, пощадилъ насъ не по мѣрѣ беззаконія нашего и далъ намъ та- кое избавленіе.— 14. неужели мы опять будемъ на рушать заповѣди Твои и вступать въ родство съ этими отвратитель- ными народами? Не прогнѣваешься ли Ты на насъ даже до истребле- нія насъ, такъ-что не будетъ уцѣлѣ- вшихъ и не будетъ спасенія? 12. Господи Боже Израилевъ! пра- веденъ Ты. Ибо мы остались уцѣ- лѣвшими до сего дня; и вотъ мы въ беззаконіяхъ нашихъ предъ ли- цемъ Твоимъ, хотя послѣ этого не надлежало бы намъ стоять предъ лицемъ Твоимъ. ГЛАВА 10-я. 1. Когда такъ молился Ездра и исповѣдывался, плача и повергаясь предѣ домомъ Божіимъ, стеклось къ нему весьма большое собраніе Израильтянъ, мужчинъ и женщинъ и дѣтей, потомучто и народъ много плакалъ. 2. И отвѣчалъ Шеханія, сынъ Іехі- 10. Что скажемъ мы, Боже нашъ послѣ этого? т. е. послѣ проявленія указанныхъ ранѣе (ст. 7—9) милостей къ преступному народу. Ничего не можемъ ска- зать, кромѣ того, что (евр. кі, рус. ибо) отступили отъ заповѣдей Твоихъ. 11. Которыя заповѣдалъ Ты чрезъ рабовъ Твоихъ пророковъ, говоря и дал. Приводимыя до конца 12 ст. слова, близкія къ Втор. VII, 1—3, не встрѣчаются буквально въ пророческихъ книгахъ. Но выраженная въ нихъ мысль о необходимости удаленія отъ общенія съ языческими народами есть мысль всѣхъ пророковъ, начиная съ Моисея. 12. Слова не ищите мира и блага ихъ во вѣки встрѣчаются во Втор. ХХШ, 7, здѣ содержащееся въ нихъ требованіе ограничено только моавитянами и аммонитянами. X. 1. Впечатлѣніе, произведенное молитвой Ездры на народъ,—2—4. Рѣчь Шеханіи.—5. Клятвенное обязательство соблюдать законъ.—6—7. Собраніе переселенцевъ.—10—15. Принятыя рѣшенія о смѣшанныхъ бракахъ.—16—19. Разслѣдованіе дѣла.—20—44. Списокъ лицъ, нарушившихъ закопъ о смѣшанныхъ бракахъ. 1. Молитва Ездры происходила предъ домомъ Божіимъ, т. е. въ переднемъ дворѣ. Такъ-какъ и многіе другіе проникнуты были сознаніемъ грѣховъ народа, то около Ездры составилось весьма большое собраніе, н дворъ храма огласился плачемъ. 2. Выразителемъ чувствъ народа выступилъ Шеханія, сынъ Іехіила изъ сыновей Еламовыхъ. Этотъ Шеханія отличенъ отъ упоминаемаго въ ѴШ, 5; равнымъ образомъ,
ГЛАВА 10. ЕЗДРЫ. 235 ила изъ сыновей Еламовыхъ, и сказалъ Ездрѣ: мы сдѣлали престу- пленіе предъ Богомъ нашимъ, что взяли себѣ женъ иноплеменныхъ изъ народовъ земли, но есть еще надежда для Израиля въ этомъ дѣлѣ; 3. заключимъ теперь завѣтъ съ Богомъ нашимъ, что, по совѣту господина моего и благоговѣющихъ предъ заповѣдями Бога нашего, мы отпустимъ отъ себя всѣхъ женъ и дѣтей, рожденныхъ ими,—и да бу- детъ по закону! 4. Встань, потомучто это твое дѣ- ло, и мы съ тобою: ободрись и дѣй- ствуй! 5. И всталъ Ездра, и велѣлъ на- чальствующимъ надъ священни- ками, левитами и всѣмъ Израилемъ дать Клятву, что они сдѣлаютъ такъ. И они дали клятву. 6. И всталъ Ездра и пошелъ отъ дома Божія въ жилище Іоханана, сына Еліяшивова, и пришелъ туда. Хлѣба онъ не ѣлъ и воды не пилъ, потомучто плакалъ о преступленіи переселенцевъ. 7. И объявили въ Іудеѣ и въ Іеру- салимѣ всѣмъ бывшимъ въ плѣну, и отецъ его Іехіилъ не можетъ быть отождествляемъ съ упоминаемымъ въ ст. 26 Іехінломъ. Сыновья Елама, къ которымъ онъ принадлежалъ, упоминаются еще въ II, 7; ѴШ, 7 и X, 26. Шеханія не былъ ни священникомъ, ни княземъ. Поэтому его рѣчь была выраженіемъ нокаяннаго настроенія общины. Шеханія признаетъ главнымъ грѣхомъ народа браки съ иноплеменницами. Но вопреки Ездр. IX, 10 онъ вѣритъ, что для Израиля остается еще надежда. Вмѣсто словъ въ этомъ дѣлѣ съ евр. (аІ-иоіЬ) лучше было-бы передать: „несмотря на это“. 3. Шеханія предлагаетъ заключить клятвенный союзъ съ Богомъ (2 Пар. XV, 12; XXIX, 10; XXXIV, 31—32; Неем. X, 29)—и отпустить женъ иноплеменницъ, а также рожденныхъ отъ нихъ дѣтей. Какъ видно изъ ст. 44 и изъ Неем. XIII, 23 и д. пред- ложеніе Шеханіи было осуществлено полностью. Впрочемъ, взрослыя дѣти, особенно сы- новья, въ случаѣ согласія подчиниться закону, могли, вѣроятно, оставаться и въ Іудеѣ,— По совѣту господина моего: вмѣсто стоящаго здѣсь асіопаі во многихъ рукописяхъ читается Іегова', въ Вульг. уихѣа тоіипіаіеш Бошіпі, по волѣ Господа. Связь съ послѣ- дующимъ тогда будетъ такая: по волѣ Господа, какъ она понимается благоговѣющими предъ заповѣдями Божіими (Шульцъ). Въ русск. текстѣ аеіопаі (господинъ мой) понято, какъ указаніе на Ездру. Подобнымъ образомъ и во 2 Ездр. передано <Ь? ёхрМН] аоі. Подъ совѣтомъ Ездры въ такомъ случаѣ въ ст. 3 разумѣется молитва Ездры (IX, 6—16), внушившая народу предпринятое рѣшеніе. 5. Ездра воспользовался настроеніемъ момента и взялъ съ начальниковъ народа клятву въ томъ, что они исполнятъ сказанное Шеханіей. 6. Послѣ клятвы народа Ездра оставилъ дворъ храма и пошелъ въ жилище (БХХ слав. „сокровищный домъ“) Іоханана, сына Еліашивова. Повиди- мому, это была пристройка къ храму для храненія священной одежды и принадлеж- ностей богослуженія, а также для временнаго пребыванія свищенниковъ и левитовъ. Такъ какъ писатель не даетъ никакихъ поясненій относительно личности Іоханана, по имени котораго была названа одна изъ комнатъ храма, то отсюда можно заключать, что личность его была хорошо извѣстна. Въ кн. Нееміи (ХП, 23. 10) упоминается объ Іохаванѣ первосвященникѣ, который представляется внукомъ Еліашива п современни- комъ Нееміи. Вѣроятно, по имени этого Іоханана и была названа одна 'изъ комнатъ храма. Названіе это, однако, могло возникнуть позднѣе того времени, о которемъ го- ворится въ 1 Ездр. X, такъ какъ тогда Іохананъ еще не былъ первосвященникомъ. Но писатель для ясности разсказа пользуется этимъ позднѣйшимъ, очевидно, хорошо всѣмъ извѣстнымъ названіемъ.— Хлѣба онъ не ѣлъ и воды не пилъ. Ср. Исх. XXXIV, 28; Втор. IX, 9. 7—8. Такъ какъ окончательное формальное рѣшеніе вопроса о женахъ инопле- менницахъ зависѣло отъ всей общины, начальствующіе и старѣйшины, сочувствуя пла- намъ Ездры, созываютъ собраніе переселенцевъ въ Іерусалимѣ.
236 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. чтобъ они собрались въ Іерусалимъ, 8. а кто не прійдетъ чрезъ три дня, на все имѣніе того, по опредѣ- ленію начальствующихъ и старѣй- шинъ, будетъ положено заклятіе, и самъ онъ будетъ отлученъ отъ об- щества переселенцевъ. 9. И собрались всѣ жители Іудеи и земли Веніаминовой въ Іеруса- лимъ въ три дня. Это было въ де- вятомъ мѣсяцѣ, въ двадцатый день мѣсяца. И сидѣлъ весь народъ на площади у дома Божія, дрожа какъ по этому дѣлу, такъ йотъ дождей. 10. И всталъ Ездра священникъ и сказалъ имъ: вы сдѣлали престу- пленіе, взявши себѣ женъ инопле- менныхъ, и тѣмъ увеличили вину Израиля. 11. Итакъ покайтесь въ семъ предъ Господомъ Богомъ отцовъ вашихъ и исполните волю Его, и отлучите себя отъ народовъ земли и отъ женъ иноплеменныхъ. 12. И отвѣчало все собраніе, и сказало громкимъ голосомъ: какъ ты сказалъ, такъ и сдѣлаемъ. 13. Однакоже народъ многочис- ленъ, и время теперь дождливое, и нѣтъ возможности стоять на улицѣ. Да и это дѣло не одного дня и не двухъ, потомучто мы много въ этомъ дѣлѣ погрѣшили. 14. Пусть наши начальствующіе заступятъ мѣсто всего общества, и всѣ въ городахъ нашихъ, которые взяли женъ иноплеменныхъ, пусть приходятъ сюда въ назначенныя времена и съ ними старѣйшины каждаго города и судьи его, до- колѣ не отвратится отъ насъ пы- лающій гнѣвъ Бога нашего за это дѣло. 15. Тогда Іонаѳанъ, сынъ Асаила, и Яхзеія, сынъ Ѳиквы, стали надъ этимъ дѣломъ, и Мешулламъ и ІПавѳай левитъ были помощниками имъ. 16. И сдѣлали такъ вышедшіе изъ плѣна. И отдѣлены на это Езд- ра священникъ, главы поколѣній, отъ каждаго поколѣнія ихъ, и всѣ они названы поимённо. И сдѣлали они засѣданіе въ первый день де- сятаго мѣсяца, для изслѣдованія сего дѣла; 9. Собраніе состоялось черезъ четыре мѣсяца по прибытіи Ездры, въ двадцатый день девятаго мѣсяца, соотвѣтствующаго нашему декабрю. Мѣстомъ собранія была пло- щадь предъ храмомъ. Характеризуя состояніе собравшихся, писатель говорить, что на- родъ сидѣлъ дрожа какъ по этому дѣлу, такъ и отъ дождей. Такимъ образомъ, народъ волновался въ виду важности ожидаемаго рѣшенія, а кромѣ того страдалъ отъ дурной погоды, которая бываетъ въ Палестинѣ въ декабрѣ. 10—12. На предложеніе Ездры отдѣлиться отъ „народовъ земли", т. е. отъ язычниковъ, и отъ женъ иноплеменницъ все собраніе „громкимъ голосомъ", т. е. съ полною рѣшительностью, выразило свое согласіе. 13. Согласившись съ предложеніемъ Ездры, собраніе, однакоже, откладываетъ исполненіе его, такъ какъ для точнаго установленія фактовъ смѣшанныхъ браковъ по- мимо неудобства произвести его въ большомъ собраніи („народъ многочисленъ"), нужно было продолжительное время (ст. 13: „это дѣло не одного дня и не двухъ"), а дожд- ливая пора дѣлала невозможнымъ долгое пребываніе на улицѣ. 14. Окончаніе рѣшеннаго дѣла реформы собраніе поручаетъ „начальствующимъ". Къ нимъ должны являться въ назначенные сроки мужья, имѣющіе женъ иноплеменницъ, въ сопровожденіи старѣйшинъ города и судей, для выясненія дѣла. 15. Тогда (асЬ) Іонафанъ... стали надъ этимъ дѣломъ (апкіи аі гоіЬ). Евр. асЬ выражаетъ ограниченіе мысли, высказанной ранѣе, и въ данномъ ст. его лучше передать русск. но, только. Выраженіе атби аі, соотвѣтственно 1 Пар. XXI, 1; 2 Пар. XX, 23; Дан. ѴШ, 25; XI, 14, правильнѣе передать ие стояли надъ этимъ, а стояли противъ этого. Такимъ образомъ, названные въ ст. 15 лица выступили съ протестомъ противъ принятаго обществомъ рѣшенія. Въ чемъ заключался ихъ протестъ, писатель не указываетъ. 16—17. Для исполненія постановленія народнаго собранія были избраны Ездра
ГЛАВА 10. 237 )7. и окончили изслѣдованіе о всѣхъ, которые взяли женъ инопле- менныхъ, къ первому дню перваго мѣсяца. 18. И нашлись изъ сыновей свя- щенническихъ, которые взяли женъ иноплеменныхъ,—изъ сыновей Іису- са, сына Іоседекова, и братьевъ его: Маасея, Еліезеръ, Іаривъ, и Геда- лія; 19. и они дали руки свои во увѣ- реніе, что отпустятъ женъ своихъ, и что они повинны принести въ жер- тву овна за свою вину; 20. и изъ сыновей Иммера: Хапа- ній и Зевадія; 21. и изъ сыновей Харима: Маа- сея, Елія, Шемаія, Іехіилъ и Уззія; 22. и изъ сыновей Пашхура: Еліое- най, Маасея, Исмаилъ, Наѳанаилъ, Іозавадъ и Еласа; 23. и изъ левитовъ: Іозавадъ. ІПи- мей и Келаія, онъ же Клита, Паѳа- хія, Іуда и Еліезеръ; 24. и изъ пѣвцовъ: Еліяшивъ; и изъ привратниковъ: Шаллумъ, Телемъ и Урій; 25. а изъ Израильтянъ,--изъ сы- новей Пароша: Рамаія, Иззія, ,-Мал- хія, Міяминъ, Елеазаръ, Малхія и Венаія; 26. и изъ сыновей Елама: Матѳа- нія, Захарія, Іехіелъ, Авдій, Ире- моѳъ и Елія; . 27. и изъ сыновей Заѳѳу: Еліое- вай, Е ііяшивъ, Матѳанія, Иремоѳъ, Завадъ и Азиса; 28. и изъ сыновей Вевая: Іоха- нанъ, Хананія, Забвай и Аѳіай; 29. и изъ сыновей Ванія: Мешул- ламъ, Маллухъ, Адая, Іашувъ, ПІе- алъ и Іерамоѳъ; 30. и изъ сыновей Пахаѳъ-Моава: Адна, Хелалъ, Венаія, Маасея, Мат- ѳанія, Веселіилъ, Биннуй и Манас- сія; 31. и изъ сыновей Харима: Еліе- зеръ, Ишшія, Малхія, Шемаія, Симе- онъ, 32. Веніаминъ, Маллухъ, Шема- рія; 33. и изъ сыновей Хапіума: Маѳ- най, Маѳаѳа, Завадъ, Елифелетъ, Іеремай, Манассія и Шимей; и главы поколѣній. Первое засѣданіе этой комиссіи произошло въ первый день 10 го мѣсяца, т. е. спустя только 10 дней послѣ общаго собранія. Работа комиссіи продол- жалась почти три мѣсяца. Къ первому дню перваго мѣсяца,—конечно, слѣдующаго гола—она была окончена. Въ виду трудности коиструкціп евр. текста стиха, онъ счи- тается нѣкоторыми изслѣдователями (Россель) поврежденнымъ: слова „которые взяли женъ иноплеменницъ" разсматриваются, какъ надппсаніе къ дальнѣйшему списку, пере- несенное, по ошибкѣ переписчиковъ, въ средину стиха. 18 -44. Списокъ лицъ виновныхъ въ нарушеніи закона о смѣшанныхъ бракахъ. Въ этомъ спискѣ 17 священниковъ (ст. 18—22), 10 левитовъ (ст. 23 24) и 86 мірянъ (ст. 25—43), всего 113 лицъ. На первомъ мѣстѣ въ спискѣ поставлены сы- новья Іисуса (ст. 18), подъ которымъ нужно разумѣть Іисуса первосвященника, совре- менника Зоровавеля, н братья его,—вѣроятно (ср. 1 Ездр. II, 36 — 39) сыновья Іедаіи. 19. И они дали руки свои во увѣреніе. Члены первосвященническаго дома торжественнымъ образомъ (Ср. 4 Цар. X, 15; Іез. ХѴП, 18; 2 Пар. XXX, 8: Пл. V, 6) обязались отпустить женъ иноплеменницъ и въ искупленіе вины своей принесли въ жертву овна. Основаніемъ для послѣдняго могло служить предписаніе Лев. V. 14—19. 20—22. Нѣкоторыя изъ упоминаемыхъ въ ст. 20—22 именъ встрѣчаются еще въ Неем. ѴШ, 4 и X, 2—9 (Ср. прим. къ 1 Ездр. П, 19—39). 23—24. Имя Нелая обыкновенно встрѣчается въ формѣ Келита (Неем. ѴШ, 7; X, 11). 25—43. А изъ израильтянъ, т. е. изъ мірянъ. Названныя въ ст. 25— 43 лица, принадлежатъ къ десяти родамъ, упоминаемымъ въ 1 Ездр. П. Въ спискѣ два рода (ст. 29 и 34) иопменовываются сыновья Ваніи, причемъ во второй разъ (ст. 34) они исчисляются въ количествѣ 27 человѣкъ. Далѣе обращаетъ вниманіе то обстоя- тельство, что въ спискѣ нѣтъ упоминанія о жителяхъ, названныхъ въ 1 Ездр. П,
238 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. 34. и изъ сыновей Ванія: Маадай, Амрамъ и Уелъ, 35. Бенаія, Бидья, Келуги, 36. Ванея, Меремоѳъ, Еліашивъ, 37. Матѳанія, Маѳнай, Іаасай, 38. Ваній, Биннуй, Шимей, 39. ПІелемія, Наѳанъ, Адаія, 40. Махнадбай, Шашай, Шарай, 41. Азаріелъ, Шелеміягу, Шемарія, 42. Шаллумъ, Амарія и Іосифъ; 43. и изъ сыновей Нево: Іеіелъ, Матѳаѳія, Завадъ, Зевина, Іаддай, Іоель и Бенаія. 44. Всѣ сіи взяли за себя женъ иноплеменныхъ, и нѣкоторыя изъ сихъ женъ родили имъ дѣтей. 21—28, 33—35 городовъ, тогда какъ (по ст. 7. 14) изслѣдованіе вопроса о смѣ- шанныхъ бракахъ должно было касаться и ихъ. Можно поэтому думать, что исчисленные въ ст. 34—42 27 лицъ были жителями разныхъ мѣстъ Іудеи. 44. Въ ст. 44 обращаетъ на себя вниманіе вторая половина стиха: И нѣко- торыя изъ сихъ женъ родили имъ дѣтей. Евр. конструкція стиха возбуждаетъ недоумѣнія (Муж. р. глаг. Ѵоі'азсЬіти, родили). Цѣль замѣчанія также неясна, такъ какъ трудно такою цѣлью считать желаніе указать тяжесть практическаго осуществле- нія постановленія собранія (Ролипсонъ) или на тщательность изслѣдованія дѣла (Кейль) Въ параллельномъ мѣстѣ 2 Ездр. IX, 36 читается: „и отпустили ихъ (женъ) съ дѣтьми". Чтеніе это можетъ быть предпочтено чтенію 1 Ездр. X, 44. Мысль послѣдняго, въ та- комъ случаѣ, будетъ такая: тогда какъ большинство мужей отпустило только женъ, нѣ- которые, наиболѣе ревностные, удалили и дѣтей. Вл. Рыбинскій.
ННИГА НЕЕМІИ1). ГЛАВА 1-я. 1. Слова Нееміи, сына Ахаліина. Въ мѣсяцѣ Кислевѣ, въ двадцатомъ году, я находился въ Сузахъ, пре- стольномъ городѣ. 2. И пришелъ Ханани, одинъ изъ братьевъ моихъ, онъ и нѣсколько человѣкъ изъ Іудеи. И спросилъ я ихъ объ уцѣлѣвшихъ Іудеяхъ, ко- I. 1—3.—Извѣстіе о состояніи Іерусалима и народа Іудейскаго, полученное Нееміѳй отъ Ханани.—4—11. Скорбь Нееміи и его молитвы. 1. Слова Нееміи, сына Ахаліина. Еврейское йеЬагіт слова въ надписаніи произведеній историческихъ, имѣетъ смыслъ широкій (ср. 1 Пар. XXIX, 29 біЬгп Паѵіб 3. Ц. XI, 41. Пар. IX, 29), означаетъ слова и дѣла, т. е. исторію вообще. Слова Нееміи—исторія Нееміи. Имя Нееміи было у Іудеевъ употребительнымъ. Въ послѣплѣнное время лица, носящіе это имя, упоминаются еще 1 Ездр II, 2; Неем. VII, 7, III, 16. Происхожденіе Нееміи точно неизвѣстно. Сообщеніе Евсевія и бл. Іеронима, что Неемія принадлежалъ къ колѣну Іудину, можетъ считаться весьма вѣроятнымъ, такъ какъ большинство возвратившихся изъ плѣна Іудеевъ принадлежало къ этому колѣну. Но нѣтъ никакихъ основаній считать Неемію потомкомъ Давида, потому только, что онъ занималъ въ Іудеѣ положеніе, аналогичное съ положеніемъ происходившаго изъ рода Давидова Зоровавеля. Ошибочно также наименованіе Нееміи іереемъ въ текстѣ Вульгаты (2 Макав. I, 2). Отецъ Нееміи Ахалія упоминается еще X, 2.—Въ мѣсяцѣ Кислевѣ. По еврейскому счисленію, Кислевъ девятый мѣсяцъ, соотвѣтствующій нашему Ноябрю—Декабрю. На- званіе мѣсяца заимствовано у Вавилонянъ и вошло въ употребленіе послѣ возвращенія изъ плѣна (ср. ЗсЬгасіег, КеіІіпзсЬг. ипб А. Т. 2 АпП. 8. 379). Въ двадцатомъ году. Изъ II, 1 той же книги видно, что въ данномъ мѣстѣ разумѣется 20-й годъ царствованія Артарксеркса и именно Артаксеркса Лонгимаиа (462—427), т. е. 445 г. до Р. Хр. Я находился въ Сузахъ, престольномъ городѣ. Сузы (евр. ЗсЬпзсЬан и въ клнноп. текстахъ Зпзаап)—городъ, служившій осенней резиденціей персидскихъ царей (Есе. I, 2 б. Дай. ѴШ, 2). Здѣсь Неемія находился, конечно, по должности царскаго виночерпія. 2. И пришелъ Ханани, одинъ изъ братьевъ моихъ. Хотя Ханани могъ быть названъ братомъ Нееміи и въ широкомъ смыслѣ, какъ его соплеменникъ, однако въ виду VII, 2 слѣдуетъ считать его братомъ въ собственномъ смыслѣ. Отсюда, путе- Ч Предварительныя свѣдѣнія о кн. Нееміи см. стран. 197.
240 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1• торые остались отъ плѣна, и объ Іерусалимѣ. 3. И сказали они мнѣ: оставшіеся, которые остались отъ плѣна, нахо- дятся тамъ, въ странѣ своей, въ ве- ликомъ бѣдствіи и въ уничиженіи; и стѣна Іерусалима разрушена, и ворота его сожжены огнемъ. 4. Услышавъ эти слова, я сѣлъ и заплакалъ, и печаленъ былъ нѣ- сколько дней, и постился и молил- ся передъ Богомъ небеснымъ 5. и говорилъ: Господи Боже не- бесъ, Боже великій и страшный, хранящій завѣтъ и милость къ лю- бящимъ Тебя и соблюдающимъ за- повѣди Твои! 6. Да будутъ уши Твои внима- тельны и очи Твои отверсты, чтобы услышать молитву раба Твоего, ко- торою я теперь день и ночь молюсь передъ Тобою о сынахъ Израиле- выхъ, рабахъ Твоихъ, и исповѣду- юсь во грѣхахъ сыновъ Израиле- выхъ, которыми согрѣшили мы предъ Тобою, согрѣшили—и я и домъ отца моего. 7. Мы стали преступны предъ То- бою и не сохранили заповѣдей и уставовъ и опредѣленій, которыя Ты заповѣдалъ Моисею, рабу Твоему. 8. Но помяни слово, которое Ты заповѣдалъ Моисею, рабу Івоему, говоря: если вы сдѣлаетесь преступ- никами, то Я разсѣю васъ по наро- дамъ, 9. когда же обратитесь ко Мнѣ и будете хранить заповѣди Мои и ис- полнять ихъ, то хотя бы вы изгна- ны были на край неба, и оттуда соберу васъ и приведу васъ на мѣ- сто, которое избралъ Я, чтобы вод- ворить тамъ имя Мое. 10. Они же—рабы Твои и народъ Твой, который Ты искупилъ силою Твоею великою и рукою Твоею могу- щественною. 11. Молю Тебя, Господи! да бу- детъ ухо Твое внимательно къ мо- литвѣ раба Твоего и къ молитвѣ рабовъ Твоихъ, любящихъ благо- говѣть предъ именемъ Твоимъ. И благопоспѣши рабу Твоему теперь, и введи его въ милость у человѣ- ка сего. Я былъ виночерпіемъ у царя. шествіе Хананн въ Іерусалимъ н затѣмъ возвращеніе въ Сузы является свидѣтель- ствомъ того, что любовію къ священному городу и участіемъ къ судьбамъ народа Іудей- скаго была проникнута вся семья Нееміи. Неемія сталъ распрашивать возвратившагося брата объ уцѣлѣвшихъ іудеяхъ, которые остались отъ плѣна, т. е. о членахъ возстановленной общины, о потомкахъ тѣхъ, которые пережили плѣнъ. 3. Хананія и прибывшіе съ нимъ сообщили Нееміп, что община іудейская нахо дится въ великомъ бѣдствіи и въ уничиженіи и стѣна Іерусалима разрушена и ворота сожжены огнемъ. Очевидно, въ ст. 3 рѣчь идетъ не о разрушеніи Іеруса- лима Халдеями, какъ думаетъ, напр., Розенцвейгь, потому что въ такомъ случаѣ было бы непонятно, зачѣмъ сообщаютъ Нееміи о событіи, которое ему извѣстно; затѣмъ, такое старое извѣстіе не могло столь сильно потрясти Неемію, какъ это сообщается далѣе. Относить вмѣстѣ съ Эвальдомъ приведенныя слова къ предполагаемому разрушенію стѣнъ при Зоровавелѣ такъ же нельзя, какъ потому, что и о построеніи ихъ мы не имѣемъ извѣстія, такъ и потому, что отъ этого событія прошло бы уже 70 лѣтъ, и о немъ Неемія ве имѣлъ бы нужды спрашивать. Повидимому, въ разсматриваемомъ стихѣ рѣчь идетъ о событіи недавнемъ, о томъ разрушеніи стѣны Іерусалима, которое, вѣроятно, сдѣлано было намѣстникомъ Самаріи Рехумомь на основаніи полученнаго имъ царскаго повелѣн я остановить постройку стѣнъ (1 Ездр. IV, 23). 4—11. Извѣстіе о бѣдствіяхъ Іерусалима сильно опечалило Неемію. Овъ запла- калъ, печаленъ былъ нѣсколько дней, постился и молился „предъ небеснымъ Богомъ". (4 ст.). 5—11. Излагается и содержаніе молитвы. Особенность этой молпгвы въ томъ, что содержаніе ея и отдѣльныя выраженія заимствуются изъ Второзаконія. (Ср. Втор. VII, 9; XX, 5, IX, 26). Молитва обращается къ Богу небесному. Наименованіе Бога небеснымъ вошло въ употребленіе со времени плѣна, когда въ сознаніи народа, разор-
ГЛАВА 7. НЕЕМІИ. 241 ГЛАВА 2-я. 1. Въ мѣсяцѣ Нисанѣ, въ двад- цатый годъ царя Артаксеркса, было передъ нимъ вино. И я взялъ вино и подалъ царю, и казалось, не былъ печаленъ передъ нимъ. 2. Но царь сказалъ мнѣ: отчего лице у тебя печально: ты не бо- лѣнъ, этого нѣтъ, а вѣрно печаль на сердцѣ? Я сильно испугался 8. и сказалъ царю: да живетъ царь во вѣки! Какъ не быть пе- чальнымъ лицу моему, когда го- вавшаго окончательно связь съ идолопоклонствомъ, особенно ярко стала выступать идея премірности Бога, превосходство Его надъ всѣмъ земнымъ. Въ заключеніе молитвы о народѣ Неемія (ст. 11) просить о томъ, чтобы Господь ввелъ его въ милость у царя („у человѣка сего“), такъ-какъ судьбы народа іудей- скаго ближайшимъ образомъ были въ рукахъ персидскаго царя. П. 1—5. Просьба Нееміи о разрѣшеніи отправиться въ Іудею,—7— 8. Царскія письма, данныя Нееміи,—9—10. Прибытіе Нееміи въ Іерусалимъ. 11 —16,—Осмотръ Нееміею разрушенныхъ стѣнъ Іерусалима.—17—18. Рѣшеніе о возстановленіи стѣнъ.—19—20. Отношеніе враговъ іудейскаго народа къ предпріятію Нееміи. 1—6. Разсказываемое вч, ст. 1-6 событіе произошло въ томъ же году, но на четыре мѣсяца позднѣе того, о чемъ говорится въ I гл. По церковному счисленію, Кислевъ былъ девятымъ мѣсяцемъ, а Нисанъ первымъ; по гражданскому же—Кислевъ былъ третій мѣсяцъ, а Нисанъ седьмой. Очевидно, Неемія пользуется счисленіемъ граж- данскимъ. Изъ библейскаго разсказа не видно, почему собственно Неемія обратился съ просьбой къ царю только чрезъ четыре мѣсяца послѣ полученія извѣстія о печальномъ положеніи дѣлъ въ Іерусалимѣ. Возможно, что обязанность виночерпія онъ исполнялъ не постоянно^ а по очереди съ другими, н потому долженъ былъ ждать времени, когда ему можно было увидѣть царя. Съ просьбой къ царю Неемія обратился во время пира („было передъ нимъ вино"; ЬХХ и Снр. читаютъ: „было вино предо мною, ёѵшпюѵ ІроО), подавая царю чашу съ виномъ. Разговоръ былъ начатъ самимъ царемъ, обра- тившимъ вниманіе ва то, что Неемія, вопреки обычаямъ двора (Есѳ. IV, 2), имѣлъ печальный видъ, хотя н старался скрыть свою печаль. У ЬХХ вмѣсто еврейскаго и казалось не былъ печаленъ передъ нимъ, ѵ.а.1 обх т; ?теро$ іѵіілиоѵ абтоб, слав. „и не бѣ инъ предъ нимъ“. Ст. 2. Несмотря на участливый вопросъ царя, Неемія, по его словамъ, сильно испугался,—пожегъ быть, за исходъ своей просьбы, которая могла разгнѣвать царя. Въ параллель ст. 2 можно поставить сообщеніе историка Геродота о Даріи и Ксерксѣ, что они предавали смерти придворныхъ, заподозрѣнныхъ въ нежеланіи сопутствовать во время походовъ и въ стремленіи уйти отъ двора. Ст. 3. Слова да живетъ царь во вѣки составляли обычное выраженіе благо- желанія, которымъ начинали обыкновенно обращеніе къ царю (ср. Дан. II, 4; III, 9; 3 Цар. I, 81). Въ отвѣтъ на вопросъ царя Неемія указываетъ причину своей скорби— запустѣніе Іерусалима. Домомъ гробовъ отцовъ называетъ онъ именно Іерусалимъ, желая обозначить этимъ близость судебъ города своему сердцу. Болѣе высокаго, рели- гіознаго значенія города Неемія не указываетъ, можетъ быть, потому, что царю-языч- нику оно не вполнѣ было понятно. Слово ЪеііК „домъ" употреблено въ выраженіи вмѣсто 1К „городъ" въ смыслѣ широкомъ, въ какомъ оно употребляется въ назва- ніяхъ городовъ Бетъ-Галчалъ, Бетъ-Нимра и под.
242 ТОЛКОВАЯ ВИГЛІЯ. ГЛАВА 2. родъ, домъ гробовъ отцовъ моихъ, въ запустѣніи, и ворота его сож- жены огнемъ! 4. И сказалъ мнѣ царь: чего же ты желаешь? Я помолился Богу не- бесному 5. и сказалъ царю: если царю благоугодно, и если въ благоволе- ніи рабъ твой предъ лицемъ тво- имъ, то пошли меня въ Іудею, въ городъ, гдѣ гробы отцовъ моихъ, чтобъ я обстроилъ его. 6. И сказалъ мнѣ царь и царица, которая сидѣла подлѣ него: сколь- ко времени продлится путь твой и когда возвратишься? И благоугод- но было царю послать меня, послѣ того какъ я назначилъ время. 7. И сказалъ я царю: если царю благоугодно, то далъ бы мнѣ пись- ма къ зарѣчнымъ областеначальни- камъ, чтобъ они давали мнѣ про- пускъ, доколѣ я не дойду до Іудеи, 8. и письмо къ Асафу, хранителю царскихъ лѣсовъ, чтобъ онъ далъ мнѣ деревъ для воротъ крѣпости, которая при домѣ Божіемъ, и для городской стѣны, и для дома, въ 4 — 6. На вопросъ царя о желаніи Нееміи послѣдній, вознесши мысленно молитву къ Богу, обращается съ просьбой послать его въ Іудею обстроить Іерусалимъ. Послѣ того какъ онъ указалъ время, потребное для путешествія, царь изъявилъ согласіе на испол- неніе просьбы. Какое именно время было назначено Нееміей, въ повѣствованіи ие сообщается. Но по ходу рѣчи можно заключать, что Неемія назначилъ время непродол- жительное, и если онъ пробылъ въ Іерусалимѣ 12 лѣтъ (V, 14; ХШ, 6), то вѣроятно, въ силу послѣдующихъ просьбъ о продленіи срока путешествія. 7—8. Въ видахъ болѣе успѣшнаго достиженія своихъ цѣлей Неемія проситъ у царя письма къ зарѣчнымъ, т. е. заевфратскимъ областеначальникамъ и къ хранителю царскихъ лѣсовъ Асаѳу. Эти письма, данныя Нееміи, содержали, очевидно, подробныя объясненія задуманнаго Нееміей дѣла. Хранителю царскихъ лѣсовъ (рагсіез Ср. Пѣснь II. ГѴ, 18 и Бккл. II, 5). О какихъ именно лѣсахъ здѣсь говорится, неизвѣстно. По мнѣнію древнихъ толкователей, здѣсь разумѣется ге^іо а БіЬапо ачі АпШіЬаппш ргоіепза еі агЬогіЬпя ашоепіззішіз сопзііа,—сѣверная оконечность Келесиріи. Но это едва ли справедливо, такъ какъ лѣсъ, о которомъ идетъ рѣчь въ разсматриваемомъ мѣстѣ, долженъ былъ находиться вблизи Іерусалима. Кейль полагаетъ, что въ Неем. II, 7 разумѣется упоминаемый въ 1 Парал. XXVII, 28, лѣсъ изъ маслинъ и сикоморъ въ долинѣ, принадлежавшій Давиду п потомъ, вѣроятно, перешедшій въ собственность царей завоевателей. Но едва ли можетъ разумѣться въ 7 ст. и этотъ лѣсъ, такъ какъ для предпринимавшейся Нееміей постройки онъ не могъ дать матеріала. I. Флавій (Древн. ѴШ, 7, 8) говоритъ о прекрасныхъ садахъ Соломона въ Эѳамѣ, недалеко отъ Іерусалима на югъ. Возможно, что въ разсмаіриваемомъ мѣстѣ кн. Нееміи разу- мѣются именно эти сады, принадлежавшіе нѣкогда царскому дому. Вѣроятно, вся страна отъ Эѳама до т. наз. горы франковъ или Джебель ель-Фердисъ (рагбез) была покрыта нѣкогда лѣсомъ. Хранитель царскихъ лѣсовъ долженъ былъ доставлять Нееміи мате- теріаль і) для воротъ крѣпости (ЬігаЬ), которая была при домѣ Божіемъ, 2) для городской стѣны и 3) для построенія его собственнаго дома. Упоминаемая въ ст. 8 крѣпость храма, ЬігаЬ, или по греч. произношенію ^йрі?, вѣроятно, была построена тамъ, гдѣ впослѣдствіи построили крѣпость цари и первосвященники изъ фамиліи Маккавеевъ (Древн. XV, 11, 4) и которая нозже, при возстановленіи храма Иродомъ, была названа Антоніей 0 положеніи Антоніи, которая представляла собою большое четыреугольное укрѣпленіе съ башнями, дворами в широкими площадями для воиновъ, точно извѣстно только то, что она находилась къ сѣверу отъ площади храма. Равня- лось ли ЬігаЬ времени Нееміи—^йрч; маккавейскихъ князей и Антоніи, мы не знаемъ. Изъ разсматриваемаго нами мѣста видно только, что въ нее вело много воротъ и что стѣны ея Окружали, слѣдовательно, значительное пространство. 2) Рѣчь идетъ только объ одной стѣнѣ города. Дерево употреблялось не для стѣны, а для воротъ въ стѣнѣ (III, 3, 6). Просьба о матеріалѣ для постройки дома для Нееміи объясняется, вѣроятно, тѣмъ, что Неемія прибылъ въ Іерусалимъ въ качествѣ намѣстника (ресЬаЬ, V, 14).
ГЛАВА 2. НЕЕМІИ. 243 которомъ бы мнѣ жить. И далъ мнѣ царь, такъ-какъ благодѣющая рука Бога моего была надо мною. 9. И пришелъ я къ зарѣчнымъ областеначальникамъ и отдалъ имъ царскія письма. Послалъ же со 'мною царь воинскихъ начальни- ковъ со всадниками. 10. Когда услышалъ сіе Санавал- латъ, Хоронитъ и Товія, Аммонит- скій рабъ, то имъ было весьма до- садно, что пришелъ человѣкъ забо- титься о благѣ сыновъ Израилевыхъ. 11. И пришелъ я въ Іерусалимъ. И пробывъ тамь три дня, 12. всталъ я ночью съ немногими людьми, бывшими при мнѣ, и ни кому не сказалъ, чтб Богъ мой поло- жилъ мнѣ на сердце сдѣлать для Іерусатима; животнаго же не было со мною ни какого, кромѣ того, на которомъ я ѣхалъ. 13. И проѣхалъ я ночью черезъ ворота Долины передъ источникомъ Драконовымъ къ воротамъ Навоз- нымъ, и осмотрѣлъ я стѣны Іеруса- лима разрушенныя и его ворота, сожженныя огнемъ. 14. И подъѣхалъ я къ воротамъ Источника и къ царскому водоёму; но тамъ не было мѣста пройти жи- вотному, которое было подо мною,— 9. И пришелъ я къ зарѣчнымъ областеначальникамъ. I. Флавій (Древн. XI, 5, 6—7) сообщаетъ, что тогдашнимъ начальникомъ областей — Сиріи, Финикіи и Самаріи былъ Адаіось. Какъ лицо оффиціальное и занимающее высокій постъ, Неемію •сопровождалъ отрядъ всадниковъ, которые потомъ, безъ сомнѣнія, остались при немъ и въ Іерусалимѣ. 10. Приходъ Нееміи съ намѣреніемъ устроить дѣла іудейскія встревожилъ вра- говъ іудеевъ и въ особенности тѣхъ лицъ, которые стояли во главѣ ихъ. Санбал латъ—имя ассиро-вавилонскаго происхожденія („Синъ даруетъ жизнь"). Прозваніе Хоронитъ дано ему отъ имени Ветъ-Хорона. Съ этимъ именемъ и.вѣстны два города, лежавшіе на пути изъ Іерусалима въ Лидду, принадлежавшіе нѣкогда колѣну Ефремову (Нав XVI, 3. 5. XVIII 13; XXI, 12), а во время Нееміи входившіе въ составъ сама- рійской области (III, 34). Товія, „Аммонитскій рабъ“ былъ, вѣроятно, чиновникъ, поставленный персидскимъ царемъ надъ Аммонитянами. Онъ былъ, повидимому любим- цемъ Санаваллата и главнымъ его совѣтникомъ. Причиной недовольства названныхъ лицъ фактомъ прибытія Нееміи было опасеніе, что возвысившаяся послѣ паденія Іеруса лима Самарія потеряетъ значеніе съ возстановленіемъ Іерусалима. 11—15. Послѣ трехдневнаго отдыха Неемія, намѣреваясь приступить къ осуще- ствленію своихъ плановъ относительно возстановленія стѣнъ Іерусалима, сдѣлалъ, прежде всего, осмотръ ихъ. Опасаясь козней со стороны враговъ, Неемія произвелъ осмотръ стѣнъ тайно, — ночью и безъ спутниковъ. Ворота Долины, упоминаемые еще въ 2 Пар. ХХѴІ, 9; Неем. III, 13, получили свое названіе отъ того, что они велп въ долину Генномскую (II, 20), огибавшую Іерусалимъ съ запада и юга. Ворота эти боль- шинство археологовъ указываютъ на западѣ, на мѣстѣ Яффскихъ воротъ, другіе же полагаютъ на югѣ, иа мѣстѣ такъ наз. воротъ Ессеевъ. Ворота Долины соотвѣт- ствуютъ, вѣроятно нынѣшнимъ Яффскимъ воротамъ на западной сторонѣ. Упоминаніе о Драконовомъ источникѣ (ЬХХ про; атбра тадут); тйѵ аѵхйѵ, слав. „ко устію источника смоковичнаго") встрѣчается только здѣсь. Мѣсто этого источника точно неизвѣстно. Разные авторы указывали его въ разныхъ мѣстахъ и отождествляли съ теперешнимъ Вігкеѣ Натшаш Зіѣѣі Магіат, или съ упоминаемымъ въ 3 Цар. I, 9 исті ч- никомъ Рогель, съ источникомъ Дѣвы, или съ источникомъ Силоамамскнмъ, или съ верхнимъ «рудомъ (Вігкеі Машіііа), или съ прудомъ нижнимъ (Вігкеі ев-ВиІіан). Навозныя ворота лежали на западной сторонѣ города. Такимъ образомъ, Неемія прежде всего обратилъ вниманіе на западную стѣну, такъ-какъ она пмѣла, въ силу свойства мѣстности, особенно важное значеніе. 14. И подъѣхалъ я къ воротамъ Источника и къ царскому водоему. „Ворота Источника" находились на юго-восточной сторонѣ города. Подъ „царскимъ водоемомъ разумѣется, вѣроятно, тотъ прудъ, который Іосифъ (Іуд. война V 4, 2) назы-
244 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2.. 15. и я поднялся назадъ по ло- щинѣ ночью и осматривалъ стѣну, и проѣхавъ опять воротами Долины, возвратился. 16. И начальствующіе не знали, куда я ходилъ и что я дѣлаю: ни Іудеямъ, ни священникамъ, ни знат- нѣйшимъ, ни начальствующимъ, ни прочимъ производителямъ работъ я дотолѣ ничего не открывалъ. 17. И сказалъ я имъ: вы видите бѣдствіе, въ какомъ мы находимся: Іерусалимъ пустъ и ворота его со- жжены огнемъ; пойдемъ, построимъ стѣну Іерусалима, и не будемъ впредь въ такомъ уничиженіи. 17. И я разсказалъ имъ о благодѣ- явшей мнѣ рукѣ Бога моего, а также и слова царя, которыя онъ говорилъ мнѣ. И сказали они: будемъ стро- ить,—и укрѣпили руки свои па благое дѣло. 19. Услышавъ это, Санаваллатъ, Хоронитъ и Товія, Аммонитскій рабъ, и Тешемъ Аравитянинъ смѣя- лись надъ нами и съ презрѣніемъ говорили: что это за дѣло, которое вы дѣлаете? Уже не думаете ли возмутиться противъ царя? 20. Я далъ имъ отвѣтъ и сказалъ имъ: Богъ Небесный, Онъ благопо- спѣшитъ намъ, и мы, рабы Его,, станемъ строить, а вамъ нѣтъ части и права и памяти въ Іерусалимѣ- ваеть прудомъ Соломона и который лежачъ, по его сзидѣтельству, къ востоку отъ Силоамскаго источника. По Теніусу, это нынѣшній „источникъ Дѣвы", который нахо- дится тамъ, гдѣ долина Кедрова образуетъ ущелье. Здѣсь, вслѣдствіе этого обломки стѣнъ и домовъ легко могли загородить путь, такъ-что проѣздъ былъ невозможенъ, 15. И я поднялся (ѵасЬі оіеіі) назадъ по лощинѣ. По смыслу евр. текста,. Неемія поднялся пли всталъ на ноги, чтобы осмотрѣть часть стѣны. (Слав. и „взыдохъ на стѣну"). Стоящее въ данномь мѣстѣ евр. текста причастіе (поднялся—оІеЬ) указываетъ на продолжительное время, употребленное Пееміей для осмотра части стѣны. Вѣроятно, Неемія прошелъ всю долпну Кидрона илп долину Іосафатову до сѣверной оконечности города и, затѣмъ, осмотрѣвъ сѣверную стѣну, возвратился тѣми-же „воротами Доливы", которыми онъ вышелъ. 16—18. Осмотръ стѣны, сдѣланный во избѣжаніе преждевременной огласки дѣла тайно отъ всѣхъ, убѣдилъ Неемію въ возможности возстановленія стѣны, и вотъ онъ, очевидно, созвалъ собраніе изъ представителей народа и предложилъ имъ приступить къ постройкѣ. Для возбужденія энергіи свонхъ будущихъ сотрудниковъ Неемія указалъ нмъ- на божественное благоволеніе, проявившееся въ отношеніи къ предпринимаемому дѣлу со стороны царя. Послѣ этого собравшіеся изъявили согласіе на начатіе постройки и, по выраженію писателя, укрѣпили руки свои на благое дѣло, т. е. твердо рѣши- лись довести его до конца. 19—20. Слухъ о намѣреніи іудеевъ дошелъ до враговъ ихъ—Санаваллата, Товіи и Гешема. Послѣдній (по VI, 1. 2. 6—Гащму) былъ, вѣроятно, начальникомъ какого-либо арабскаго племени, жившаго на югѣ Палестины недалеко отъ Іерусалима. Враги отнеслись къ предпріятію Нееміи съ насмѣшкой и презрѣніемъ, но въ то-же время постарались набросить на него тѣнь, какъ на предпріятіе, направленное противъ царя. Такимъ освѣщеніемъ дѣла враги обнаружили желаніе создать въ будущемъ большія пре- няіствія дѣлу. И вотъ Неемія исповѣдуетъ свою надежду на Бога.
ГЛАВА 8. НЕЕМІИ. 245 ГЛАВА 3-я. 1. И всталъ Еліяшивъ, великій свя- освятили ихъ и вставили двери ихъ, -щенникъ, и братья его священники и отъ башни Меа освятили ихъ до и построили Овечьи ворота: они башни Хананела. III. 1—32. Возстановленіе Нееміей стѣнъ Іерусалима и перечень лицъ, потрудившихся надъ этимъ дѣломъ. III гл. кн. Нееміи, описывающая построеніе т. н. второй стѣны Іерусалима и называющая много мѣстъ въ немъ, имѣетъ чрезвычайно важное значеніе для изученія топографіи свящ. города въ періодъ библейскій. Но къ сожалѣнію указанія разсматри- ваемой главы ие вездѣ опредѣленны. Равнымъ образомъ, не во всѣхъ пунктахъ тверды и тѣ предсгавленія о топографіи древняго Іерусалима, которыя составлены на основаніи другихъ свидѣтельствъ и въ особенности иа основаніи раскопокъ. Изслѣдованіями Виль- сона на юго-зап. холмѣ, раскопками Уоррена вблизи площади храма, Гутэ—на Офелѣ, Русскаго Палестинскаго Общества на сѣверо-зап. сторонѣ древняго города, трудами Англій- скаго Палест. Общества и многолѣтними работами архитектора Шика выяснено не мало спорныхъ вопросовъ, связанныхъ съ мѣстоположеніемъ Іерусалима. Но всетаки и доселѣ въ этой области остается много проблематическаго. Вслідствін этого, а также по при- чинѣ неполноты текста ІИ гл. Нееміи и вѣроятной поврежденности его, топографическія указанія главы не всѣми изслѣдователями понимаются одинаково, и нѣкоторые отдѣльные пункты стѣны Нееміи, названные въ разсматриваемомъ мѣстѣ, могутъ быть указаны только предположительно. Описаніе стѣны въ III гл. начинается съ Овечьихъ воротъ, лежавшихъ на сѣвер- ной сторонѣ, недалеко отъ сѣр.-вост. угла храмовой площади. Далѣе отмѣчаются въ западномъ направленіи отдѣльные пункты стѣны (башни Меа и Хананела, ворота Рыбныя, Старыя), которые всѣ находились на сѣверной сторонѣ. Поворачивая къ юго зап.. стѣна, какъ видно изъ послѣдующаго описанія, приближалась къ старой (Соломоновой) сѣвер- ной стѣнѣ, съ которой она соприкасалась, вѣроятно, вблизи теперешней башни Давида, отождествляемой съ упоминаемой у Нееміи Печной башней. Отсюда стѣна шла прямо къ югу до юго-зап. оконечности юго-зап. холма и направлялась по краямъ его. Вблизи названной оконечности были ворота Долины, а на востокѣ отъ ннхъ, на юго-вост. углу упомянутаго холма—ворота Навозныя. На южной сторонѣ города, пересѣкая долину Тиропеонъ, стѣна подходила къ юго-вост. холму, на южной оконечности котораго, вѣроятно, были ворота Источника. Съ этого пункта поворачивала къ сѣверу и шла параллельно Кедронской долинѣ. Въ этой (восточной) части стѣны, на юго-востокъ отъ храма, нахо- дились, повидимому, Конскія ворота. Достигнувъ сѣв.-вост. угла храмовой площади около угольнаго жилья (ст. 31), стѣна загибала на западъ и подходила къ недалеко отстояв- шимъ отъ угла Овечьимъ воротамъ. Для производства работъ пространство стѣны, какъ видно, было раздѣлено на 42 участка, которые не были одинаковой величины и, очевидно, были сообразованы съ количествомъ работы надъ стѣной. Участки были разобраны частными лицами, родами, товариществами и землячествами (жителями одной мѣстности). По мнѣнію Шика въ нѣко- торыхъ мѣстахъ строилась двойная стѣна. Отсюда встрѣчающіеся въ ст. 11, 19, 24 за- мѣчанія на второмъ участкѣ Шикъ понимаетъ, какъ указанія на внѣшнюю стѣну. Для уясненія III гл. важна обширная литература по топографіи Іерусалима. См. Богоел. Энциклоп. т. VI стр. 443 —484 (Іерусалимъ); проф. А. А. Олесницкій,
246 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. 2. И подлѣ него строили Іери- хонцы, а подлѣ нихъ строилъ Зак- хуръ, сынъ Имрія. 3. Ворота Рыбныя строили уро- женцы Сенаи: они покрыли ихъ, и вставили двери ихъ, замки ихъ и засовы ихъ. 4. Подлѣ нихъ чинилъ стѣну Ме- ремоѳъ, сынъ Уріи, сынъ Гакоца; подлѣ нихъ чинилъ Мешулламъ, сынъ Берехіи, сынъ Мешизабела; подлѣ нихъ чинилъ Садокъ, сынъ Бааны; 5. подлѣ нихъ чинили Ѳекойцы; впрочемъ знатнѣйшіе изъ нихъ не наклонили шеи своей поработать для Господа своего. 6. Старыя ворота чинили Іоіада, сынъ Пасеаха, и Мешулламъ, сынъ Бесодіи: они покрыли ихъ, и вста- вили двери ихъ, и замки ихъ и за- совы ихъ. Іерусалимъ и его окрестности (Си. Земля ч. 1), Кіевъ 1875; Онъ же, по вопросу о раскопкахъ 1883 г. иа русск. мѣстѣ въ Іерусалимѣ. Старый, но обстоятельный обзоръ результатовъ новѣйшихъ изслѣдованій въ примѣненіи къ указаніямъ III гл. Нееміи представл. въ комментаріи Рисселя. Упоминаемый въ ст. I первосвященникъ Еліашивъ былъ сыномъ Іоакима и внукъ современника Зоровавеля Іисуса (Ср. XII, 10). Уже изъ юго обстоятельства, что перво- священникъ и братья его строили Овечьи ворота (зсЬааг Ьаягоп) можю заключать, что эти ворота находились вблизи храма. Такое заключеніе подтверждается мѣстомъ XII, 39. Названіе дано было воротамъ или потому, что чрезъ нихъ прогонялись въ городъ стада овецъ, потребныхъ для пищи и для жертвоприношеній, или потому, что недалеко отъ нихъ находился рынокъ для овецъ. По многимъ указаніямъ Овечьи ворота находились приблизительно на мѣстѣ воротъ, которыя теперь называются у христіанъ воротами Стефана (такъ-какъ, по преданію, не далеко отъ нихъ былъ побитъ камнями первому- ченикъ Стефанъ), или воротами Маріи (какъ ведущія въ долину Кедронскую или долину Маріи), а у другихъ жителей Драконовыми воротами. И отъ башни Меа освятили ихъ до башни Хананела. Мысль, выражен- ная въ текстѣ не вполнѣ ясно, повидимому, такая; они построили стѣну до башни Меа’ которую освятили, и потомъ строили отъ башни Меа до башни Хананела. Объ освященіи послѣдней не говорится, вѣроятно, потому, что построеніе ея не лежало на обязанности священниковъ. Названіе башни Меа, упоминаемой еще въ XII, 39, произошло, вѣроятно, отъ того, что она имѣла какое-то отношеніе къ числу 100, — можетъ быть была 100 локтей высоты, или вмѣщала 100 человѣкъ. О башнѣ Хананела упоминается еще въ Неем. XII, 39; Іер. XXXI, 38 и Зах. XIV, 10. По этимъ указаніямъ башня образовы- вала угольный пунктъ города, противоположный такъ наз. „угбльнымъ воротамъ", и была выдающимся пунктомъ именно въ сѣверо-вост. части стѣны. Названіе свое башня получила, можно думать, отъ имени строителя. 3. Ворота Рыбныя строили уроженцы, Сенаи. Свое названіе ворота полу- чили или отъ близости къ рыбному рынку, на которомі. вели торговлю морской рыбой Тиряне (Ср. XII, 39; ХШ, 16; 2 Пар. XXXIII, 14; Соф. I, 16), или отъ того, что въ находившемся недалеко отъ нихъ пруду водилась рыба. Ворота находились на сѣверной сторонѣ стѣны, къ западу отъ башни Хананела, на разстояніи двухъ участковъ, построен- ныхъ по ст. 2 Іерихонцами и Закхуроиъ. 4. Упоминаемый въ ст. 4 Маремоѳъ, сынъ Гакоца,, какъ видно изъ ст. 21, рабо- талъ еще и на другомъ участкѣ стѣны. — Мешулламъ, сынъ Берехіи, по VI, 18, при- надлежалъ къ очень видной фамиліи въ Іерусалимѣ и, по мнѣнію Герцфельда (СевсЬісЫе І8Т. I, 384) былъ тогдашнимъ главою потомковъ Давида (Ср 1 Пар. III, 19). 5. Уклоненіе зарѣчныхъ Ѳекойдевъ отъ работы „для Господа", можетъ быть, зависѣло отъ того, что южныя мѣстности Іудеи были подчинены правителямъ сосѣднихъ племенъ (какъ Товія Аммоиитянинъ и Гашму, аравитянинъ) и ими были удержаны отъ участія въ возстановленіи стѣнъ Іерусалима. 6. Старыя ворота чинили Іоіада, сынъ Пасеаха, и Мешулламъ, сынъ Бесодіи. Названіе воротъ „старыми" произошло, вѣроятно, отъ того, что они вели
ГЛАВА 3. НЕЕМІИ. 247 7. Подлѣ нихъ чинилъ Мелатія Гаваонитянинъ, и Іадонъ изъ Меро- ноѳа, съжителями Гаваонаи Мицфы, подвластными зарѣчному областе- начальнику. 8. Подлѣ него чинилъ Уззіилъ, сынъ Харгаіи, серебряникъ, а подлѣ него чинилъ Хананія, сынъ Гарак- кахима. И возстановили Іерусалимъ до стѣны широкой. въ старую часть города или въ часть, расположенную къ западу отъ храма. По ХП, 39 эти ворота лежали между воротами Ефрема и между Рыбными воротами, т. е. на сѣверной сторонѣ города. 7. Упоминаемые въ ст. 7 строители были изъ мѣстъ, недалеко отстоявшихъ отъ Іерусалима, въ области колѣна Веніаминова. Гаваонъ, нынѣшній Ед-Джибъ, въ 2т/а час. пути къ сѣверо-западу отъ Іерусалима. Мицфа.—нынѣшній Неби-Самуилъ въ разстояніи 3/з миль къ сѣверу. Что касается Мероноѳа, то положеніе его неизвѣстно. Вѣроятно, это было какое-либо маленькое мѣстечко вблизи Мицфы, почему н часть жителей послѣд- ней работали подъ начальствомъ мероноѳитяннна.—Съ жителями Гаваона и Мицфы, подвластными (Еекіззе) зарѣчному областеначальнику. Конецъ стиха въ рус. т. переведемъ предположительно, такъ-какъ смыслъ подлинника неясенъ. По мнѣнію Осіан- дера, Клерика, Рисселя, выраженіе указываетъ на то, что названные участники работъ принадлежали не къ подвластной Нееміи области Іудеи, а къ Сиріи, и потому ихъ участіе въ работахъ было совершенно добровольнымъ. Другіе экзегеты (Эвальдъ, Кейль, Гутэ), основываясь иа свидѣтельствѣ древнихъ переводовъ, евр. кіяяе (въ рус. т. „под- властными") понимаютъ въ смыслѣ названія оффиціальнаго жилища или мѣста присут- ствія сирскаго сатрапа (Ср. ЬХХ: ёшс Црбѵоо той ар/оѵто;, Сир. „престолъ", слав. „даже до престола князя (иже бысть) объ онъ полъ рѣки) и потому видятъ въ раз- сматриваемомъ выраженіи указаніе пункта стѣны, до котораго продолжались работы гаваонитянъ и жителей Мицѳы. Шиккъ полагаетъ даже, чт< онъ открылъ этотъ пунктъ Іерусалимской стѣны (2еИ, Б. Раі. Ѵег. 1885. 279) По мнѣнію проф. А. А. Олесцнц- каго, въ разсматриваемомъ ст. идетъ рѣчь о древнемъ судебномъ престолѣ Іерусалима у старыхъ воротъ, служившемъ и мѣстомъ суда для персидскихъ, сатраповъ и ихъ чинов- никовъ. Мѣсто „престола" А. А. Олесницкій указываетъ тамъ, гдѣ находится русская постройка. (Раскопки 27—29). По мнѣнію Шульца, спорныя слова евр. текста должны быть переданы: „отъ имени представителя власти зарѣчнаго областеначальника" и содер- жатъ указаніе на то, что жители Гаваона и Мицѳы были присланы областеначальникомъ во исполненіе привезеннаго Пееміей царскаго повелѣнія о содѣйствіи іудеямъ. Въ виду трудности истолкованія мѣста'Зигфридъ полагаетъ, что текстъ его поврежденъ. 8. Уззіилъ и Хананія называются, конечно, какъ представители группы, работав- шей подъ пхъ руководствомъ. И возстановили (ѵа^аазЬи) Іерусалимъ до стѣны широкой. Смыслъ евр. ѵа)гааяЪи (рус. „возстановили") неясенъ, такъ-какъ значеніе глагола неизвѣстно. У ЬХХ онъ передается хаі хатёХигоѵ, въ Вульг. бішіяегппі Іег., „и оставили" Іерусалимъ (Ср. Ис. VI. 12). Этотъ переводъ принимаютъ нѣкоторые экзегеты и понимаютъ выраженіе („оставили Іер.“), какъ указаніе на то, что строи- тели стѣны, въ виду малочисленности населенія города, не захватили всей прежней пло- щади, именно ие оградили стѣной часть города, простиравшуюся до „широкой стѣны" (Рнссель). По мнѣнію Шульца, выраженіе оставили Іерусалимъ означаетъ, что строи- тели, воздвигавшіе стѣну около домовъ, въ данномъ пунктѣ отступили отъ ннхъ и повели стѣну въ направленіи „широкой стѣны", хорошо сохранившейся. Но принятое пониманіе гла- гола аяаЬ въ смыслѣ возстановлять, починять имѣетъ болѣе защитниковъ среди экзегетовъ. Въ родственныхъ языкахъ глаголъ, дѣйствительно, употребляется въ смыслѣ строительнаго термина (ВегіЬоІеіІі, 8. 54). — До стѣны широкой, т. е. до остатка стѣны доплѣниой (Соломоновой), которая называется широкой или потому, что имѣла большое протяженіе, чѣмъ стѣна послѣплѣнная, или въ виду ея особенной толщины. Полагаютъ, что въ ст. 8 разумѣется собственно та часть стѣны, которая находится между теперешней башней Давида и древними воротами Ефрема (Ср XII, 38). Это та самая часть стѣны, которая, по свидѣтельству 4 Цар. XIV, 13; 2 Пар. XXV, 23, была
248 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 3. 9. Подлѣ нихъ чинилъ Рефаія, сынъ Хура, начальникъ полуокруга Іерусалимскаго. 10. Подлѣ нихъ и противъ дома своего чинилъ Іедаія, сынъ Хару- мафа, а подлѣ него чинилъ Хат- тушъ, сынъ Хашавніи. 11. На второмъ участкѣ чинилъ Малхія, сынъ Харима, и Хашшувъ. сынъ Пахаѳъ-Моава; они же чинили и башню Печную. 12. Подлѣ нихъ чинилъ Шал- лумъ, сынъ Галлохеша, начальникъ полуокруга Іерусалимскаго, онъ и * 11 дочери его. 13. Ворота Долины чинилъ Ха- нунъ и жители Заноаха: они по- строили ихъ, и вставили двери ихъ, замки ихъ и засовы ихъ; и еще чи- нили они тысячу локтей стѣны до воротъ Навозныхъ. 14. А ворота Навозныя чинилъ Малхія, сынъ Рехава, начальникъ Беѳкаремскаго округа: онъ постро- илъ ихъ и вставилъ двери ихъ, замки ихъ и засовы ихъ, 15. Ворота Источника чинилъ Шаллумъ, сынъ Колхозея, началь- разрушена на протяженіи 400 локтей израильскимъ царемъ Іоасомъ и затѣмъ была воз- становлена Озіей (2 Пар. XXVI, 9: Древн. IX, 10, 3). 9. Начальникъ полуокруга Іерусалимскаго, т. е. области, принадлежавшей, по введенному уже дѣленію страны, къ Іерусалиму. 10. Упоминаемое въ ст. 10 имя Хаттуша встрѣчается еще въ 1 Пар, III, 22 (Ср. 1 Ездр. ѴШ, 2) и Неем. X, 5. 11. На второмъ участкѣ, евр. тіМа зсЬепііЬ, слав. „и близъ ихъ“. Неясно, что называетъ писатель „вторымъ участкомъ1*. Берто понимаетъ всЬепііІі въ смыслѣ другой и видитъ указаніе на то, что названныя въ ст. 11 лица работали на двухъ участкахъ (Ср. ст. 19. 21. 24. 27. 30). Кейль считаетъ приведенныя слова указаніемъ на второй участокъ названной выше части стѣны. Послѣднее пониманіе, повидимому, болѣе естественно. Упоминаемая въ ст. 11 Печная башня, какъ видно изъ Неем. XII, 38, находилась между Ефремовыми воротами и воротами Долины. Можно предполагать, что Печная башня образовывала сѣверо-зап. ворота или была очень близко отъ нихъ (2 Пар. XXVI, 9). Шиккъ отождествляетъ ее съ нынѣшней башней Давида. 12. Подлѣ нихъ чинилъ Шаллумъ... и дочери его (пЪепойіа). Слова и дочери его многими изслѣдователями (Шульцъ, Риссель) понимаются, какъ образное указаніе на жителей деревень, входившихъ въ составъ Іерусалимскаго полуокруга, во главѣ котораго стоялъ Шаллумъ. Но ничто не препятствуетъ понимать приведенныя слова и въ прямомъ смыслѣ. 13. Ворота Долины чинилъ Ханунъ и жители Заноаха, подъ которымъ можно разумѣть нынѣшній Зануа, въ вади Исмаилъ, на разстояніи трехъ нѣм. миль отъ Іеру- салима. И еще чинили они тысячу локтей стѣны до воротъ Навозныхъ. Словъ еще чинили въ подлинникѣ нѣтъ, и они представляютъ догадку переводчиковъ. Изъ текста не видно, указывается-ли въ данномъ мѣстѣ протяженіе построенной жителями Заноаха стѣны (каковое было-бы слишкоиъ велико), или же обозначается часть стѣны (между воротами Долины и Навозными), не потребовавшая почннки (Рнссель), — или наконецъ, сумма проломовъ, которые нужно было задѣлать въ существовавшей стѣнѣ (Шнкъ) Навозныя ворота или гнойныя, отстоявшія на 1000 локтей къ югу отъ воротъ Долины, вели къ нынѣшнему Нижнему пруду, Биркетъ ес--Султанъ. Свое назва- ніе ворота, вѣроятно, получили отъ того, что чрезъ нихъ вывозился городской навозъ. По мнѣнію Шика, названіе дано было воротамъ потому, что они вели къ мѣстности Тофетъ, почитавшейся нечистой. 14. Навозныя ворота чинилъ Малхія, сынъ Рехава, можетъ быть, рехавитъ. Хотя по Іер. XXXV, 7 рехавнтамъ запрещено было строить дома, но, конечно, только для себя. — Беѳ-Каремъ (Ср. Іер. VI, 1), начальникомъ округа котораго былъ Малхія, отожествляютъ съ горою Франковъ, къ юго-востоку отъ Виѳлеема. 15. Ворота Источника получили свое названіе, вѣроятно, отъ близости къ Си- лоамскому источнику и потому ихъ ищутъ на ю.-в. оконечности холма города. Работай-
ГЛАВА 3. НЕЕМІИ. 249 никъ округа Мицфы: онъ построилъ ихъ и покрылъ ихъ, и вставилъ двери ихъ, замки ихъ и засовы ихъ,—онъ же чинилъ стѣну у водо- ёма Селахъ противъ царскаго сада и до ступеней, спускающихся изъ города Давидова. 16. За нимъ чинилъ Неемія, сынъ Азбука, начальникъ полуокругаБеѳ- цурскаго, до гробницъ Давидовыхъ и до выкопаннаго пруда и до дома храбрыхъ. 17. За нимъ чинили левиты: Ре- хумъ, сынъ Ванія; подлѣ него чи- нилъ Хашавія, начальникъ полу- округа Кеильскаго, за свой округъ. 18. За нимъ чинили братья ихъ: Баввай, сынъ Хенадада, начальникъ Кеильскаго полуокруга. 19. А подлѣ него чинилъ Езеръ, сынъ Іисуса, начальникъ Мицфы, на второмъ участкѣ, насупротивъ всхода къ оружейнѣ на углу. 20. За нимъ ревностно чинилъ Варухъ, сынъ Забвая, на второмъ участкѣ, отъ угла до дверей дома Еліяпіива, великаго священника. 21. За нимъ чинилъ Меремоѳъ, тій надъ этими воротами Шаллумъ чинилъ также, по ст. 15, стѣну у водоема Селахъ противъ царскаго сада и до ступеней, спускающихся изъ города Давидова. Водоемъ Селахъ обыкновенно отожествляютъ съ Силоамскимъ прудомъ (Ср. Ис. ѴПІ, 6; Іоан. IX, 7), хотя это отожествленіе не безспорно (Гутэ). О ступеняхъ или о лѣст- ницѣ, которая спускалась изъ города Давидова, упоминается еще въ XII, 37. ІПиккъ и Гутэ слѣды ихъ указываютъ на томъ мѣстѣ, гдѣ донынѣ сохранилась тогдашняя поверх- ность скалы, недалеко отъ стѣны (2еіі. В. Раі. Ѵег. 1882, 315). 16. Неемія, сынъ Азбука (Ср. I, 1), былъ начальникомъ Веѳ-цурскаго полуокруга. Веѳ-цуръ (Нав. XV, 58; 2 Пар. XI, 7), часто упоминаемый въ Маккавейскихъ книгахъ, тождественъ съ нынѣшнимъ Веіѣ-8пг, отстоящимъ на 3 нѣм. мили къ югу отъ Іеру- салима, на западъ отъ Хевронской дороги. Здѣсь и донынѣ сохранились остатки древней башни. —Неемія чинилъ участокъ стѣны до гробницъ Давидовыхъ и до выкопан- наго пруда и до дома храбрыхъ. Гробницы Давидовы или гробницы царскаго дома Давида находились къ востоку отъ горы Сіонъ. Въ нынѣшнемъ Іерусалимѣ мѣсто ихъ указывается различно. (Толк. Вибл., прим. къ 3 Цар. II, 10). Подъ выкопаннымъ прудомъ въ ст. 16 разумѣется, вѣроятно, какой-либо прудъ, выкопанный въ недавнее время, не задолго до Нееміи, и потому хорошо всѣмъ извѣстный. Домомъ храбрыхъ называлась, можно думать, какая-либо казарма (Ср. 2 Цар. XVI. 6; XXIII, 8) или домъ, въ которомъ помѣщались стражи храмовыхъ воротъ (Ср. 1 Нар. IX, 26 и ХХѴІ, 6). Гутэ указываетъ это мѣсто къ ю.-з. отъ источника Маріи. (2еіі. Б. Р. V. 1882, 332). 17. Упоминаемая въ ст. 17 Кейла („полуокруга Кеильскаго") тожественна съ нынѣшней деревней Кила, лежащей къ востоку отъ Венъ-Джнбрина (Елевферополиса), въ 4 нѣм. миляхъ къ ю.-в. отъ Іерусалима (Ср. Нав. XV, 44; 1 Цар. XXIII, 1; 1 Пар. IV, 19). 18. Братья ихъ, т. е. жители другого полуокруга Кеильскаго. 19. На второмъ участкѣ. Вѣроятно, не самъ Езеръ чинилъ второй участокъ, а стоявшіе подъ его руководствомъ жители Мицфы (ср. ст. 7). — Насупротивъ всхода къ оружейнѣ на углу (Слав. „мѣру вторую столба восхода, касающагося углу"). ХексЬек— оружейня или цейхаусъ. Мѣсто этой оружейни на углу трудно опре- дѣлить. 20. За нимъ ревностно (ЬесЬегаЬ) чинилъ Варухъ. Евр. ІіесЬегаЬ, пропу- щенное у ЬХХ, передано въ рус. текстѣ предположительно, такъ-какъ трудно дагь слову въ данномъ мѣстѣ опредѣленный смыслъ. У Лукіана оно передается ЕЕ? тд Зро?, также въ Вульг. іп топіе, на горѣ', у нѣкоторыхъ толкователей: гнѣваясь (на медленность постройки). Риссель предпочитаетъ чтеніе Вульг. іп пюпѣе, какъ соотвѣтствующее поло- женію части стѣны, надъ которою работалъ Варухъ. Въ такомъ случаѣ Варухъ чинилъ на томъ мѣстѣ, гдѣ стѣна, загибая на востокъ и поднимаясь въ гору, образовала уголъ.—На второмъ участкѣ. Первый участокъ, однако, не указанъ.—Упоминаемый въ ст. 20 и 21 домъ первосвященника Еліашива находился, повидимому, за юго-запад.
250 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. сынъ Уріи, сынъ Гакоца, на второмъ участкѣ, отъ дверей дома Еліяши- вова до конца дома Еліяшивова. 22. За нимъ чинили священники изъ окрестностей. 23. За ними чинилъ Веніаминъ и Хашшувъ противъ дома своего; за ними чинилъ Азарія, сынъ Ма- асеи, сынъ Ананіи, возлѣ дома сво- его. 24. За нимъ чинилъ Биннуй, сынъ Хенадада, на второмъ участкѣ, отъ дома Азаріи до угла и поворота. 25. За нимъ Фалалъ, сынъ Узая, насупротивъ угла и башни, высту- пающей отъ верхняго дома цар- скаго, которая у двора темничнаго. За нимъ Федаія, сынъ Пароша. 26. Неѳинеи же, которые жили въ Офелѣ, починили насупротивъ Водя- ныхъ воротъ къ востоку и до вы- ступающей башни. 27. За ними чинили Ѳекойцы, на второмъ участкѣ, отъ мѣста насу- противъ большой выступающей ба- шни до стѣны Офела. 28. Далѣе воротъ Конскихъ чи- нили священники, каждый противъ своего дома. угломъ площади храма, не слишкомъ далеко отъ стѣны, которая поднималась на западной сторонѣ Офела въ восточномъ направленіи. Какъ видно, домъ первосвященника занималъ значительное пространство. 22. За нимъ чинили священники изъ окрестностей (Ьакіккаг). Вмѣсто неопредѣленнаго Ьакіккаг, употребляющагося въ Библіи обыкновенно въ качествѣ наиме- нованія долины Іордана (Быт. ХШ, 12; XIX. 17. 25. 28. 29; Втор. XXXIV, 3; 2 Цар. XVIII. 23), въ Вульг. читается: ѵігі бе сатрезігіЬпз .ІогсіапІБ, слав. „мужіе отъ поля (Іорданска)". 23. Веніаминъ и Хапіувъ, вѣроятно, были священники, такъ-какъ въ мѣстности на югі отъ площади храма были, какъ видно, дома священниковъ. 25. Противъ угла и башни, выступающей отъ верхняго дома цар- скаго. Съ подлинника, согласно съ ЬХХ, гдѣ читается: 6 таЗруо? о—йѵс&теро?, перево- дятъ и иначе: противъ угла и болѣе высокой башни, выступающей отъ дома царскаго. Домъ царскій— не дворецъ царскій, который лежалъ въ Давидовомъ городѣ, но ка- кое-либо правительственное зданіе около храмовой площади, съ темничнымъ дворомъ при немъ. Повидимому, это тотъ темничный дворъ, о которомъ упоминаетъ Іеремія XXXII, 2. 8. 12: XXXIII, 1; XXXVII, 21 и д.). Судя, по XII, 38, можно полагать, что темничный дворъ находился на южной сторонѣ храмовой площади, и именно въ восточной половинѣ этой стороны. Уголъ, упоминаемый въ ст. 25, образовывался восточ- ной стороной темничнаго двора и южной стороной храмовой площади. 26. Русск. переводчики вставили въ данномъ ст. слово починили. Ръ подлин- никѣ рѣчь идетъ только о мѣстѣ жительства иеѳинеевъ, которое указывается въ Офелѣ противъ Водяныхъ воротъ къ востоку до выступающей башни. Водяныя ворота, по талмуд. преданію получили свое названіе отъ того, что чрезъ нихъ въ день Кущей проносилась въ храмъ вода, взятая изъ источника. Мѣсто- положеніе ихъ нѣкоторые указываютъ недалеко отъ источника Маріи (Шульцъ). Вертолетъ однако предполагаетъ, что это были не городскія ворота, а ворота царскаго дворца. До выступающей башни.-У». ир. къ ст. 25. 27. За ними чинили: съ подлин. за нимъ,—повидимому за Федаіей (ст. 25) на второмъ участкѣ. О первомъ участкѣ Ѳекойцевъ упоминается въ ст. 5. Высту- пающая башня, противъ которой начинался участокъ ѳекойцевъ, полагаютъ, (Робин- зонъ, Россель) находилась на юго-вост. углу храмовой площади, гдѣ и теперь еще видны остатки сооруженія. 28. Далѣе (точнѣе: выше) воротъ Конскихъ чинили священники. Названіе воротъ Конскими нѣкоторые объясняютъ тѣмъ, что они находились недалеко отъ стоянки посвященныхъ солнцу коней (4 Цар. ХХШ, 4). По I. Флавію, ворота назывались Кон- скими потому, что чрезъ нихъ шелъ кратчайшій путь въ царскія конюшни (Древн. IX, 7. 3). По Іер. XXXI, 40; 4 Цар. XI, 16; 2 Пар. ХХШ, 15 ворота имѣли отно-
ГЛАВА 3. НЕЕМІИ. 251 29. За ними чинилъ Садокъ, сынъ Иммера. противъ своего дома, а за нимъ чинилъ Шамаія, сынъ Шеха- ніи, сторожъ восточныхъ воротъ. 30. За нимъ чинилъ Хананія, сынъ Шелеміи, и Ханунъ, шестый сынъ Цалафа, на второмъ участкѣ. За нимъ чинилъ Мешулламъ, сынъ Берёхіи, противъ комнаты своей. 31. За нимъ чинилъ Малхія, сынъ Гацорфія, до дома неѳинеевъ и тор- говцевъ, противъ воротъ Гаммиф- кадъ и до угольнаго жилья. 32. А между угольнымъ жильемъ до воротъ Овечьихъ чинили сере- бряники и торговцы. шеніе къ царскому дворцу, и, слѣдовательно, ихъ нужно искать на ю.-востокѣ храмовой площади, откуда они вели въ Кедронскую долину. 29. Шемаія, сынъ Шеханіи, сторожъ восточныхъ воротъ, т. е. названныхъ въ ст. 26 Водяныхъ воротъ. Участокъ Шемаіи не указанъ. Вѣроятно, какъ сторожъ восточ- ныхъ воротъ, онъ чинилъ эти ворота и прилегающую къ нимъ часть стѣны. 30. Слова шестой сынъ Цалафа возбуждаютъ недоумѣніе, такъ-какъ въ другихъ мѣстахъ главы подобныхъ указаній не дѣлается. Возможно, что въ текстъ вкралась по- грѣшность.—0 Мещулламѣ, сынѣ Берехіи, сообщается (ср. III, 4; VI, 18), что онъ чинилъ противъ комнаты своей (слав. „противу сокровищницы своей"). Вѣроятно, это была комната, служившая цѣлямъ богослуженія. 31. Малхія, сынъ Гацорфія (ТіаяиогрЬі). Послѣднее слово Гут.э читаетъ ЬаззагрЬі и понимаетъ, какъ указаніе на происхожденіе Малхія изъ Сарепты („сарептя- нинъ“); но обычно слово понимается въ смыслѣ нарицательнаго, и какъ указаніе на то, что Малхія принадлежалъ къ цеху мастеровъ золотыхъ дѣлъ.—До дома нетнеевъ и торговцевъ.—По ст. 26 неѳинеп жнлп на Офелѣ. Въ ст. 31, нужно думать, идетъ рѣчь не о жилищѣ ихъ, а о мѣстѣ службы, которое находилось, повидимому, на сѣв.-вост. отъ храма. Поставленные въ связь съ неѳинеянамп торговцы были, конечно, продавцами предметовъ, нужныхъ для богослуженія (ср. Мѳ XXI, 12; Іоан. II, 14). Имъ, очевидно, было предоставлено около храма зданіе, въ которомъ имѣли пребываніе и неѳинеи.— Противъ воротъ Гаммифкадъ и до угольнаго жилья. Ворота Гаммифкадъ (слав. „вратъ судныхъ") не принадлежали къ городской стѣнѣ, потому что, какъ замѣчено, строили стѣну противъ иихъ. Вѣроятно, образовывали входъ въ упоминаемый у Іез. ХЬШ, 21 шіркагі ЬаЬаіі (слав. „во отлученнѣмъ храмѣ"),—мѣсто сожженія жертвы за грѣхъ, (съ евр.: „возвышеніе угла"). Угольное жилье,—можетъ быть, нѣчго вродѣ башни, находилось въ сѣв.-вост. углу храмовой площади, на мѣстѣ; теперешняго „трона Со- ломона". Должно замѣтить, что текстъ ст. 31 передается не всѣми одинаково. Вмѣсто чтенія нашего перевода нѣкоторые (Бертъ, Рпссель, Каутъ) читаютъ: „За нимъ чинилъ Малхія, до дома неѳинеевъ и [за нимъ чинили] торговцы". Текстъ греч. и слав. также даютъ мысль, отличвую отъ чтенія русск. перевода. 32. Серебряники,—по Регіев. Апоіекі. 78, мѣновщики.
252 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. ГЛАВА 4-я. 1. Когда услышалъ СанаВаллатъ, что мы строимъ стѣну, онъ разсер- дился и много досадовалъ и издѣ- вался надъ Іудеями; 2. и говорилъ при братьяхъ сво- ихъ и при Самарійскихъ военныхъ людяхъ, и сказалъ: что дѣлаютъ эти жалкіе Іудеи? неужели имъ это доз- волятъ? неужели будутъ они при- носить жертвы? неужели они когда- либо кончатъ? неужели они ожи- вятъ камни изъ грудъ праха, и притомъ пожженные? 3. А Товія Аммонитянинъ, бывшій подлѣ него, сказалъ: пусть ихъ строятъ; пойдетъ лисица и разру- шитъ ихъ каменную стѣну. 4. Услыши, Боже нашъ, въ ка- комъ мы презрѣніи и обрати руга- тельство ихъ на ихъ голову, и пре- дай ихъ презрѣнію въ землѣ плѣ- ненія, 5. и не покрой беззаконій ихъ, и грѣхъ ихъ да не изгладится предъ лицемъ Твоимъ, потомучто они огор- чили строющихъ! 6. Мы однакоже строили стѣну и сложена была вся стѣна до поло- вины ея. И у народа доставало усердія работать. 7. Когда услышалъ Санаваллатъ и Товія, и Аравитяне, и Аммони- тяне, и Азотяне, что стѣны Іеруса- лимскія возстановляются, что пов- режденія начали задѣлываться, то имъ было весьма досадно. 8. И сговорились всѣ вмѣстѣ пой- ти войною на Іерусалимъ и разру- шить его. 9. И мы молились Богу нашему, IV. 1—8. Впечатлѣніе, произведенное началомъ постройки стѣны иа враговъ іудеевъ, и замыслы ихъ,—9—32. Принятіе Нееміей мѣръ для огражденія работавшихъ надъ по- стройкой. 1—3. Первые 6 ст. IV гл. во многихъ изданіяхъ Библіи составляютъ окончаніе гл. ІП-й. — Начало постройки стѣны вызвало у враждебныхъ іудеямъ сосѣдей чувство злобы и желаніе препятствовать постройкѣ. Санаваллатъ, имѣя въ виду ослабить энер- гію іудеевъ, въ кругу .самарійской знати насмѣхался надъ ихъ предпріятіемъ, представляя его несбыточной мечтой. Слова Санаваллата: неужели имъ это дозволятъ (ЬауаазЬи ІасЬеш) не ясны, такъ-какъ подлежащее при глаголѣ іпуаазЬп (дозволятъ) не указано. По контексту рѣчи и соотвѣтственно значенію глагола алавъ въ другихъ мѣстахъ (Пс. X, 14), въ словахъ Санаваллата нужно видѣть насмѣшку надъ вѣрою іудеевъ въ помощь Божію: „неужели они (іудеи) предоставляютъ себя (въ дѣлѣ постройки) Богу“, т. е. неужели надѣются, что Богъ совершитъ за нихъ непосильное для нихъ предпріятіе? неужели они думаютъ помочь себѣ жертвами. 3. Подобно Санаваллату, и Товія указываетъ на несбыточность задуманнаго іудеями предпріятія. 4—5. Подобнымъ же образомъ историческое повѣствованіе прерывается молитвой въ V, 19; VI, 9. 14; XIII, 14. 22. 29. 31. 6. Насмѣшки враговъ, такимъ образомъ, не оказывали дѣйствія, и стѣна скоро была сложена до половины ея, т. е. до половины высоты ея. 7—8. Успѣшный ходъ постройки побудилъ враговъ іудеевъ дѣйствовать силою, и они задумали неожиданно (ст. 11) напасть на іудеевъ „занимающихся постройкой, пере- бить ихъ и разрушить Іерусалимъ. Въ ст. 7 въ качествѣ враговъ іудеевъ названы ара- витяне, аммонитяне и азотяне. Ролинсовъ полагаетъ, что писатель разумѣетъ не цѣлыя
ГЛАВА 4. НЕЕМІИ. 253 и ставили противъ нихъ стражу днемъ и ночью, для спасенія отъ нихъ. 10. Но Іудеи сказали: ослабѣла сила у носильщиковъ, а мусору много; мы не въ состояніи строить стѣну. 11. А непріятели наши говорили: не узнаютъ и не увидятъ, какъ вдругъ мы войдемъ въ средину ихъ и пере- бьемъ ихъ, и остановимъ дѣло. 12. Когда приходили Гудеи, жив- шіе подлѣ нихъ, и говорили намъ разъ десять, со всѣхъ мѣстъ, что они нападутъ на насъ, 13. тогда въ низменныхъ мѣстахъ у города, за стѣною, на мѣстахъ сухихъ поставилъ я народъ по-пле- менно съ мечами ихъ, съ копьями ихъ и луками ихъ. 14. И осмотрѣлъ я, и сталъ, и сказалъ знатнѣйшимъ и начальству- ющимъ и прочему народу: не бой- тесь ихъ; помните Господа- велика- го и страшнаго и сражайтесь за братьевъ своихъ, за сыновей сво- ихъ и за дочерей своихъ, за женъ своихъ и за домы свои. 15. Когда услышали непріятели наши, что намъ извѣстно намѣреніе ихъ, тогда разорилъ Богъ замыселъ ихъ; и всѣ мы возвратились къ стѣнѣ, каждый на свою работу. 16. Съ того дня половина моло- дыхъ людей у меня занималась ра- ботою, а другая половина ихъ дер- жала копья, щиты и луки и латы; и начальствующіе находились поза- ди всего дома Іудина. 17. Строившіе стѣну и носившіе тяжести, которыя налагали на нихъ, одною рукою производили работу, а другою держали копье. 18. Каждый изъ строившихъ пре- поясанъ былъ мечемъ по чресламъ своимъ, и такъ они строили. Возлѣ меня находился трубачъ. 19. И сказалъ я знатнѣйшимъ и начальствующимъ и прочему на- роду: работа велика и обширна, и мы разсѣяны по стѣнѣ и отдалены другъ отъ друга; 20. поэтому, откуда услышите вы звукъ трубы, въ то мѣсто собирай- тесь къ намъ: Богъ нашъ будетъ сражаться за насъ. 21. Такъ производили мы работу; и половина держала копья отъ вос- хода зари до появленія звѣздъ. племена, а собственно тѣхъ отдѣльныхъ людей изъ этихъ племенъ, которые входили въ отрядъ Санаваллата, такъ-какъ вооруженное нападеніе на Іерусалимъ цѣлыхъ племенъ, при хорошей организаціи Персидской монархіи, трудно допустить. Но едвали есть осно- ваніе отрицать возможность подобнаго нападенія. 12. Когда приходили Іудеи, жившіе подлѣ нихъ, т. е. въ мѣстахъ, сосѣд- нихъ съ Самарійскою областью и др. Приходили, очевидно, тѣ, которые сами не участво- вали въ работахъ, а заботились о своихъ родственникахъ и друзьяхъ, бывшихъ на ра- ботѣ. Конецъ стиха въ евр. текстѣ ие ясенъ, и нашъ русск. переводъ въ данномъ случаѣ даетъ собственно толкованіе („со всѣхъ мѣстъ, что они нападутъ на иасъ“). 13. Точный смыслъ подлинника не ясенъ, и русскіе переводчики опять даютъ тол- кованіе, вставляя слово города и переводя глаголъ ашаб вмѣсто двухъ разъ однажды. Предполагая погрѣшность въ текстѣ и исправляя его, Риссель передаетъ стихъ такъ: „тогда поставилъ я метательныя машины на мѣстѣ за стѣной въ защищенныхъ пунктахъ и выставилъ людей" и пр. 15. Постройка стѣны остановилась иа время. Но за то враги іудеевъ, увидя, что ихъ замыселъ веожидаииаго нападенія открытъ, оставили его, и дѣло постройки могло продолжаться. Однако для предупрежденія неожиданнаго нападенія Неемія нсетаки счелъ нужнымъ принять рядъ мѣръ, о которыхъ идетъ рѣчь въ ст. 16. 16. Съ того дня половина молодыхъ людей (пеагіш) у меня, т. е. поло- вина свиты Нееміи, того отряда, который находился въ распоряженіи его для полицей- скихъ обязанностей. (Ср. V, 10. 16; XIII, 19). 21. Такъ производили мы работу, т. е. Неемія и его свита, несшіе особен- ные труды.
254 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5 22. Сверхъ сего, вь го же время я сказалъ народу, чтобы въ Іеруса- лимѣ ночевали всѣ сь рабами сво- ими,—и будутъ они у насъ ночью на стражѣ, а днемъ на работѣ. 23. И ни я, ни братья мои, ни сл^ги мои, ни стражи, сопровождав- шіе меня, не снимали съ себя одѣя- нія своего, у каждаго были подъ рукою мечъ и вода. ГЛАВА 5-я. 1. И сдѣлался большой ропотъ въ народѣ и у женъ его на1 брать- евъ своихъ Іудеевъ. 2. Были такіе, которые говорили: пасъ, сыновей нашихъ и дочерей нашихъ, много; и мы желали бы доставать хлѣбъ и кормиться п и жить. 3. Были и такіе, которые гово- рили: поля свои и виноградники свои и домы свои мы закладываемъ, чтобы достать хлѣба отъ голода. 22. Въ дополненіе къ прочимъ мѣрамъ предосторожности Неемія сдѣлалъ распо- ряженіе, чтобы пародъ не расходился, по окончаніи дневныхъ работъ, а оставался на ночлегъ въ Іерусалимѣ, выставляя стражу. Этимъ распоряженіемъ имѣлось въ виду не только охранить городъ, во и дать отдыхъ людямъ, несшимъ наибольшіе труды, т. е. Нееміи и его свитѣ. ' 23. Не снимали съ себя одѣянія своего; у каждаго были подъ рукою мечъ и вода. Послѣднее предложеніе опущено у ЬХХ и пеодннаково передается въ другихъ переводахъ. Въ сирскомъ текстѣ выраженіе передается въ томъ смыслѣ, что защитники Іерусалима пе снимали съ себя одежды въ теченіе мѣсяца. У Лукіаи. хаі йѵбра, 8ѵ іяеатеХоѵ ёкі тд одшр, йѵт]р хаі блХоѵ адтой еі; тд &5<ор. Въ Вульг.: иппздиізциё Бпіипі пиЭаЬаіиг а<1 Ьаріізшит, каждый снималъ одежду только для омовенія. Экзегеты также толкуютъ приведенное выраженіе различно: „каждый имѣлъ свое оружіе и воду при себѣ, чтобы не покидать поста" (Кдерикъ); „каждый имѣлъ свой лукъ въ правой рукѣ” и каждый обнажалъ тѣло только для ночныхъ потребностей (таіт—вода). V. 1—5. Ропотъ среди іудеевъ. —6—11. Воздѣйствіе Нееміи на знатнѣйшихъ и началь- ствующихъ.—12—13. Данная народомъ клятва -14—15. Характеристика дѣятельности Нееміи, какъ намѣстника. 1. И сдѣлался больгиой ропотъ въ народѣ и у женъ его. Обстоятельства, о которыхъ говорится въ началѣ Ѵ-й гл., случились, повидимому, въ періодъ постройки стѣнъ. Ропотъ возникъ вь средѣ низшихъ классово народа. Причиной ропота, какъ видно изъ дальнѣйшаго, служило тяжкое положеніе, созданное съ одной стороны обязатель- ствомъ безплатной работы надъ стѣнами города, съ другой - - эксплоатація со стороны „знатнѣйшихъ н начальствующихъ” (ст. 7). Противъ послѣднихъ именно и поднялся ро- потъ („на братьевъ своихъ іудеевъ”). 2. Во 2 ст. рѣчь идетъ о пролетаріяхъ, которые не имѣли собственныхъ полей и, въ тоже время, занятые безплатной общественной работой, не могли заработать себѣ хлѣба. Они, поэтому, просили дать имъ хлѣба. 3. Но и владѣльцы полей и виноградниковъ терпѣли нужду вслѣдствіе начав- шейся дороговизны хлѣба, причиной которой, очевидно, было а) скопленіе народа въ Іерусалимѣ, б) недостатокъ подвоза отъ сосѣдей, съ которыми были враждебныя отно-
ГЛАВА 5. НЕЕМІИ. 255 4. Были и такіе, которые гово- рили: мы занимаемъ серебро на подать царю подъ залогъ полей на- шихъ и виноградниковъ нашихъ; 5. у насъ такія же тѣла, какія тѣла у братьевъ нашихъ, и сыно- вья наши такіе же, какъ ихъ сыно- вья, а вотъ мы должны отдавать сыновей нашихъ и дочерей нашихъ въ рабы, и нѣкоторыя изъ дочерей нашихъ уже находятся въ порабоще- ніи.' Нѣтъ ни какихъ средствъ для выкупа въ рукахъ нашихъ; и поля наши, и виноградники наши у дру- гихъ. 6. Когда я услышалъ ропотъ ихъ и такія слова, я очень разсер- дился. 7. Сердце мое возмутилось, и я строго выговорилъ знатнѣйшимъ и начальствующимъ и сказалъ имъ: вы берете лихву съ братьевъ сво- ихъ. И созвалъ я противъ нихъ большое собраніе 8. и сказалъ имъ: мы выкупали братьевъ своихъ, Іудеевъ, продан- ныхъ народамъ, сколько было силъ у насъ, а вы продаете братьевъ своихъ, и они продаются намъ? Они молчали и не находили отвѣта. 9. И сказалъ я: не хорошо вы дѣлаете. Не въ страхѣ ли Бога на- шего должны ходить вы, дабы из- бѣгнуть поношенія отъ народовъ, враговъ нашихъ? 10. И я также, братья мои и слу- жащіе при мнѣ давали имъ въ за- емъ и серебро и хлѣбъ: оставимъ имъ долгъ сей. 11. Возвратите имъ нынѣ же поля ихъ, виноградные и масличные са- ды ихъ, и ростъ съ серебра и хлѣ- ба, и вина и масла, за который вы ссудили ихъ. 12. И сказали они: возвратимъ и не будемъ съ нихъ требовать; сдѣ- лаемъ такъ, какъ ты говоришь. И позвалъ я священниковъ и велѣлъ имъ дать клятву, Что они такъ сдѣ- лаютъ 13. И вытряхнулъ я одежду мою и сказалъ: такъ пусть вытряхнетъ Богъ всякаго человѣка, который не сдержитъ слова сего, изъ дома его и изъ имѣнія его, и такъ да бу- шенія, и в) невозможность заняться надлежащей обработкой полей и виноградниковъ. Боясь отдать въ залогъ всю собственность, мелкіе владѣльцы также обращались съ просьбой о хлѣбѣ. 4—5. Еще тяжелѣе было положеніе тѣхъ, которые, заложивъ уже поля и вино- градники, вынуждены были продавать сыновей и дочерей въ рабы для того, чтобы достать хлѣба. (Ср. Лев. XXV, 14 — 17; Исх. XXI, 7; 2 Цар. IV, 1; Лев. XXV, 39; Іереи. XXXIV, 8—22). 6. Я очень разсердился,—разумѣется, на богатыхъ и знатныхъ, нарушившихъ законъ. 7. Неемія тотчасъ же обратился къ знатнымъ и богатымъ съ упрекомъ за то, что они берутъ лихву съ братьевъ. Законъ Моисея запрещаетъ брать проценты съ сопле- менника (Исх. ХХП, 24; Лез. XXV, 36; Втор. XXIII, 10). Поэтому поступокъ Іеруса- лимскихъ богачей былъ нарушеніемъ закона. 8—9. Обличая нарушителей закона, Неемія, въ качествѣ примѣра, указываетъ себя и близкихъ ему людей. Мы выкупали, т. е. Неемія и близкіе ему люди,—выку- пали, очевидно, въ Вавилонѣ. Вмѣстѣ съ этимъ Неемія напоминаетъ о необходимости соблюденія закона, какъ условіи, при которомъ прекратится уничиженіе народа и могутъ быть ниспосланы ему блага отъ Господа. 10—11. Изъ ст. 10 видно, что Неемія упрекаетъ заимодавцевъ въ томъ, что они брали залоги, чего не дѣлалъ онъ самъ и близкіе ему люди. Въ заключеніе онъ пригла- шаетъ заимодавцевъ простить долги (слав. „оставимъ лихоимство сіе“), возвратить залоги и взятые проценты. 12 — 13. Обличаемые изъявили согласіе подчиниться внушенію Неемін, и, чтобы сдѣлать эго рѣшеніе обязательнымъ на будущее время, Неемія взялъ съ нихъ торже- ственную клятву. — И позвалъ я священниковъ и велѣлъ имъ дать клятву:— имъ—не священникамъ, а заимодавцамъ. Послѣ клятвы, рѣшеніе знатныхъ и богатыхъ
256 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. детъ у него вытрясено и пусто! И сказало все собраніе: аминь. И про- славили Бога; и народъ выполнилъ слово сіе. 14. Еще: съ того дня, какъ опре- дѣленъ я былъ областеначальни- комъ ихъ въ землѣ Іудейской, отъ двадцатаго года до тридцать вто- раго года царя Артаксеркса, впро- долженіе двѣнадцати лѣтъ я и братья мои не ѣли хлѣба обла- стеначальническаго. 15. А прежніе областеначальники, которые были до меня, отягощали народъ и брали съ нихъ хлѣбъ и вино, кромѣ сорока сиклей серебра; даже и слуги ихъ господствовали надъ народомъ. Я же не дѣлалъ такъ по страху Божію. 16. При этомъ работы на стѣнѣ сей я поддерживалъ; и полей мы не закупали, и всѣ слуги мои со- бирались туда на работу. 17. Іудеевъ и начальствующихъ по сту пятидесяти человѣкъ бывало за столомъ у меня, кромѣ прихо- дившихъ къ намъ изъ окрестныхъ народовъ. 18. И воть чтб было приготовля- емо на одинъ день: одинъ быкъ, шесть отборныхъ овецъ и птицы приготовлялись у меня; и въ де- сять дней издерживалось множество всякаго вина. И при всемъ томъ, хлѣба областеначальническаго я не требовалъ, такъ-какъ тяжелая слу- жба лежала на народѣ семъ. было закрѣплено символическимъ дѣйствіемъ. (Ср. Дѣян. ХѴШ, 6) и произнесеніемъ утверждающаго все сказанное аминь.—И. прославили Бога — за то, что, съ одной стороны, облегчено было положеніе бѣдныхъ, съ другой — возстановлены миръ и еди- неніе въ общинѣ. 14. Ссылка на свой примѣръ, сдѣланная въ рѣчи къ нарушителямъ закона (ст. 8), даетъ поводъ Неемін охарактеризовать и вообще свою дѣятельность на пользу народа. (Еще, т. е. въ дополненіе къ сказанному въ ст. 10). Здѣсь же отмѣчается и продол- жительность дѣятельности Нееміи. — Не ѣлъ хлѣба областеначальническаго, т. е. не бралъ той суммы, которая полагается на столъ областеначальника. 15. Безкорыстіе Нееміи тѣмъ болѣе замѣчательно, что бывшіе до него областе- начальники, не извѣстные намъ, отягощали народъ поборами, и это, очевидно, какь-бы сдѣлалось признаваемымъ всѣми обычаемъ. Брали съ нихъ хлѣбъ и вино, кромѣ (асііаг) сорока сиклей серебра. Послѣдніе слова не ясны, и значеніе евр. асЬаг, пере- даннаго въ рус. т. кромѣ, въ другихъ текстахъ передается различно,. именно у ЬХХ 2а/атоѵ (послѣднее), въ Вулг. цпоіісііе (ежедневно), а въ Снр. опускается совсѣмъ. Слав. т., соединяя чтеніе ЬХХ и Вульг., переводитъ: „по сихъ сребра (на всякъ день) дидрахмъ четыредесять". Соотвѣтственно этому, и у экзегетовъ смыслъ выраженія опре- дѣляется различно. Повидимому, мысль выраясенія та, что областеначальники требовали болѣе 40 сиклей, назначенныхъ имъ на столъ. 40 снклей составляютъ на наши деньги 46—48 рублей. 16. И полей мы не закупали. Смыслъ словъ не вполнѣ ясенъ. Мысль или такая, что Неемія не воспользовался тяжелымъ временемъ и не скупилъ себѣ полей (Риссель), или такая, что хотя Неемія и ближайшіе сотрудники его не были собствен- никами, владѣльцами полей, однако они принимали участіе въ устроеніи стѣны. 17. Кромѣ приходившихъ къ намъ изъ окрестныхъ народовъ. Разумъются іудеи, жившіе за предѣлами занятой возвратившейся общиной небольшой области. 18. И въ десять дней издерживалось множество всякаго вина. Указаніе на десять дней безъ обозначенія опредѣленнаго количества вина является непонятнымъ. Мысль выраженія, можетъ быть, та, что запасы вина возобновлялись чрезъ каждые де- сять дней.
ГЛАВА 6. НЕЕМІИ. 257 19. Помяни,Боже мой, во благо мнѣ | все, что я сдѣлалъ для народа сего. ГЛАВА 6-я. 1. Когда дошло до слуха Сана- валлата и Товіи и Гешема Арави- тянина и прочихъ непріятелей на- шихъ, что я , отстроилъ стѣну, и не оставалось въ ней поврежденій— впрочемъ до того времени я еще не ставилъ дверей въ ворота,— 2. тогда прислалъ Санаваллатъ и Гешемъ ко .мнѣ сказать: приди, и сойдемся въ одномъ изъ селъ на равнинѣ Оно. Они замышляли сдѣ- лать мнѣ зло. 3. Но я послалъ къ нимъ пословъ сказать: я занятъ большимъ дѣ- ломъ, не могу сойти; дѣло остано- вилось бы, если бы я оставилъ его и сошелъ къ вамъ. 4. Четыре раза присылали опи ко мнѣ съ такимъ же приглашеніемъ, и я отвѣчалъ имъ то же. 5. Тогда прислалъ ко мнѣ Сана- валлатъ въ пятый разъ своего слу- гу, у котораго въ рукѣ было откры- тое письмо. 6. Въ немъ было написано: слухъ носится у народовъ, и Гешемъ го- воритъ, будто ты и Іудеи задумали отпасть, для чего и строишь стѣну и хочешь быть у нихъ царемъ, по тѣмъ же слухамъ; 7. и пророковъ поставилъ ты, чтобъ они разглашали о тебѣ въ VI. 1—14. Замыслы враговъ противъ Нееміи и ихъ неудача.—15—16. Окончаніе стѣны Іерусалимской и впечатлѣніе, произведенное этимъ на сосѣдей.—17—19. Отношеніе къ Нееміи Товіи и нѣкоторыхъ изъ Іерусалимской знати. 1. О названныхъ въ ст. 1 лицахъ см. прим. къ II, 19 и II, 10. И прочихъ непріятелей нашихъ', вѣроятно, азотянъ н другихъ жителей филпстимскаго побережья. 2. Можетъ быть, съ цѣлью разъясненія слуховъ Санаваллатъ н Гешемъ пригла- шаютъ Неемію сойтись въ одномъ изъ селъ (ЬакерЬігіш) на равнинѣ Оно. КерЬі- тіт, стоящее съ членомъ, принимается нѣкоторыми экзегетами за собственное имя и отождествляется съ упоминаемой въ 1 Ездр И, 25 ' Кеѳира, служившей пограничнымъ пунктомъ тогдашней іудейской области. Развалины Кеѳиры Робинзонъ (И. ЬіЫ. РотвсЬ. 190) указываетъ въ разстояніи 3-хъ часовъ пути отъ Гаваона. По 1 Пар. ѴШ, 12; Неем. XI, 35 равнина Оно лежала вблизи Лидды и потому можетъ быть отождествляема съ нынѣшней Кефръ-Ана (или К.-Анди), находящейся на разстояніи двухъ часовъ пути отъ Лидды и въ 40 вер. къ сѣв.-зан. отъ Іерусалима. 3— 4. Причиной отказа Нееміи послѣдовать повторявшемуся четыре раза пригла- пенію враговъ было не только нежеланіе замедлить своимъ отсутствіемъ постройку, какъ (называется въ ст. 3, ио и опасеніе коварныхъ замысловъ со стороны враговъ. о. Въ пятый разъ Санаваллатъ прислалъ въ Іерусалимъ слугу съ открытымъ письмомъ въ рукахъ. Очевидно, Санаваллатъ желалъ, чтобы обвиненія, содержавшіяся въ письмѣ, были извѣстны всѣмъ въ Іерусалимѣ и чтобы эти обвиненія,—или, устра- шивъ, заставили прекратить постройку стѣны (ст. 9), или же побудили Неемію отпра- виться иа равнину Оно для объясненій. 6— 7. Слухъ носится у народовъ,—конечно, у народовъ сосѣднихъ. И Ге- шемъ говоритъ', въ евр. текстѣ вмѣсто Гешемъ читается Гашму, чтб, безъ сомнѣнія,
258 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. Іерусалимѣ и говорили: царь Іудей- скій! И такія рѣчи дойдутъ до ца- ря. Итакъ приходи, и посовѣтуемся вмѣстѣ. 8. Но я послалъ къ нему сказать: ничего такого не было, о чемъ ты говоришь; ты выдумалъ это своимъ умомъ. 9. Ибо всѣ они стращали насъ, думая: опустятся руки ихъ отъ дѣ- ла сего, и оно не состоится; но я тѣмъ болѣе укрѣпилъ руки мои. 10. Пришелъ я въ домъ ПІемаіи, сына Делаіи, сына Мегетавелова, и онъ заперся и сказалъ: пойдемъ въ домъ Божій, внутрь храма и за- премъ за собою двери храма, потому- что придутъ убить тебя, и придутъ убить тебя ночью. 11. Но я сказалъ: можетъ ли бѣ * жать такой человѣкъ, какъ я? Мо- жетъ ли такой, какъ я, войди въ храмъ, чтобы остаться живымъ? Не пойду. 12. Я зналъ, что не Богъ послалъ его, хотя онъ пророчески говорилъ мнѣ, но что Товія и Санаваллатъ подкупили его. 13. Для того онъ былъ подку- пленъ, чтобъ я устрашился и сдѣ- лалъ такъ и согрѣшилъ, и чтобы имѣли о мнѣ худое мнѣніе и пре- слѣдовали меня за это укоризнами. 14. Помяни, Боже мой, Товію и Санаваллата по симъ дѣламъ ихъ, а также пророчицу Ноадію и про- чихъ пророковъ, которые хотѣли устрашить меня! 15. Стѣна была совершена въ двадцать пятый день мѣсяца Елу- тожественно съ Гешемъ. Очевидно, Тешемъ выставляется, въ качествѣ особенно автори- тетнаго лица. 8—9. Замыслы Санаваллата, какъ видно изъ ст. 8—9, не только не достигли своей цѣли—остановить постройку стѣнъ, ио наоборотъ, придали болѣе энергіи Неемін („я тѣмъ болѣе укрѣпилъ руки М"и“). 10. Послѣ неудачныхъ попытокъ погубить Неемію, Санаваллатъ задумалъ путемъ хитрости побудить его къ нарушенію закона и этимъ подорвать его авторитетъ въ на- родѣ. Онъ воспользовался для этого содѣйствіемъ пророка Шемаіи, который, повидимому, былъ одинъ изъ самыхъ сильныхъ (ст. 14) противниковъ Нееміи. Когда Неемія зашелъ въ домъ ПІемаіи, послѣдній отъ имени Іеговы возвѣстилъ Нееміи, что этою ночью враги намѣрены убить Неемію. Для избѣжанія опасности Шемаія предлагалъ Нееміи пойти вмѣстѣ съ нимъ въ храмъ и тамъ запереться. Согласившись на это предложеніе, Нее- мія, съ одной стороны, обнаружилъ бы страхъ предъ врагами, а съ другой, нарушилъ бы предписанія закона, такъ какъ, будучи міряниномъ, онъ не имѣлъ права входить въ храмъ. То н другое унизило бы авторитетъ Нееміи въ глазахъ народа. —И онъ за- перся, евр. ѵеЬп азиг, „и онъ былъ заключенъ11,—замѣчаніе, точный смыслъ котораго установить трудно. Верто понимаетъ это замѣчаніе въ томъ смыслѣ, что Шемаія нахо- дился въ состояніи вдохновенія; Евальдъ и Ролинсовъ,—что Шемаія былъ въ состояніи нечистоты. По Кейлю, заключеніе Шемаін имѣло символическое значеніе,—указывало на то, что долженъ былъ сдѣлать Неемія. Но проще понимать выраженіе ѵеЬи азпг въ томъ смыслѣ, что Шемаія уклонялся отъ общественной дѣятельности, и посѣщеніе Нее- міи было вызвано желаніемъ узнать причину этого уклоненія. 11—13. Неемія, какъ видно изъ ст. 11, понялъ скрытую цѣль предложенія Ше- маіи и потому отвѣтилъ ему отказомъ, убѣдившись, что Шемаія подкупленъ врагами. 14. Какъ видно изъ сопоставленія ст. 7 и 14, въ средѣ пророковъ, какъ и во всемъ народѣ, было два направленія: одни изъ пророковъ содѣйствовали Неемін, другіе же,—въ томъ числѣ Шемаія и пророчпца Ноадія, были противъ обособленія отъ сосѣдей и реформированія въ строго законномъ духѣ. Эти два направленія въ іудействѣ, начав- шись со времени Нееміи, сохранились и въ дальнѣйшей исторіи (см. объ этомъ М. Пос- новъ, Іудейство. Къ характеристикѣ внутр. жизни іуд. народа въ послѣплѣнное время’ Кіевъ, 1906. Стр. 5—104). 15. Годъ окончанія стѣны Іерусалима ие называется, вѣроятно, потому, что пред- полагается извѣстнымъ изъ равнѣйшихъ указаній (ср. I, 1; II, 1; V, 14; ХІП, 6). Это
ГЛАВА 6. НЕЕМІИ. 259 ла, въ пятьдесятъ два дня. 16. Когда услышали объ этомъ всѣ непріятели наши, и увидѣли это всѣ народы, которые вокругъ насъ, тогда они очень упали въ глазахъ своихъ и познали, что это дѣло сдѣлано Богомъ нашимъ. 17. Сверхъ того въ тѣ дни знат- нѣйшіе Іудеи много писали пи- семъ, которыя посылались къ То- віи, а Товіины письма приходили къ нимъ. 18, Ибо многіе въ Іудеѣ были въ клятвенномъ союзѣ съ нимъ, по- тому-что онъ былъ зять ПІеханіи, сына Арахова, а сынъ его Іохананъ взялъ за себя дочь Мешуллама, сы- на Верехіи. 19. Даже о добротѣ его они го- ! ворили при мнѣ, и мои слова пере- носились къ нему. Товія присылалъ письма, чтобъ устрашить меня. былъ 20-й годъ Артаксеркса, и именно, вѣроятно, Артаксеркса Лонгимаиа (ср. прим. къ 1 Ездр. VII, 1) нли 445 (444) г. до Р. Хр. Элулъ былъ 12-мъ мѣсяцемъ года.— Въ ст. 15-мъ обращаетъ на себя вниманіе то обстоятельство, что для возведенія стѣны указывается слишкомъ краткій срокъ (52 дня). Въ виду краткости срока, а также въ виду свидѣтельства I. Флавія (Древн. XI, 5. 7), что постройка стѣны продолжалась 2 года и 4 мѣсяца, нѣкоторые зкзегеты склонны видѣть въ ст. 15-мъ порчу текста. Но съ общимъ ходомъ разсказа о построеніи стѣны указаніе ст. 15-го на краткій срокъ вполнѣ гармонируетъ. Разсказъ отмѣчаетъ, что постройка велась ускоренно, что строи- телей было много й работали они съ ревностью. Кромѣ того, изъ разсказа видно, что стѣна собственно ие вновь строилась, а только починялась, при чемъ для нѣкоторыхъ частей стѣны (ср. III, 13—15) не потребовалось даже и починки. По вычисленіямъ Рисселя, нзъ 12,978 аиг. футовъ протяженія стѣны починялось не болѣе 8 тыс. Какъ видно, изъ гл. III, это пространство было раздѣлено на 40 отдѣленій, въ среднемъ по 200 ф. на каждое. При значительномъ количествѣ работающихъ и при облегченіи ра- боты тѣмъ, что строительный матеріалъ находился подѣ рукою, такъ какъ камни раз- рушенной стѣны не были увезены,—не удивительно, что стѣна была окончена въ 52 дня. Еще быстрѣе были построены стѣны Аѳинъ при Ѳемистоклѣ и стѣны Александріи при Александрѣ Великомъ. 16. Впечатлѣніе, произведенное на сосѣдей окончаніемъ постройки стѣнъ, въ греч. и слав. текстахъ значительно усилено: „н убояшася вси языцы иже окрестъ насъ, и на- паде страхъ великъ предъ очи йхъ“. Въ первомъ предложеніи, повидимому, вмѣсто евр. гаай (видѣть) ЬХХ читали іагеЬ (бояться), а во второмъ свободно передали рѣдкій обо- ротъ рѣчи, имѣющійся въ подлинникѣ. 17—19. Въ послѣднихъ стихахъ VI гл. дѣлается нѣсколько замѣчаній объ отно- шеніи Нееміи къ Товіи. Вѣроятно, Товія, носившій, какъ и сынъ его Іохананъ, чисто израильское имя, по своему происхожденію принадлежалъ къ одному изъ колѣнъ израиль- скаго царства и, можетъ быть, отстаивалъ именно интересы уцѣлѣвшнхъ въ Палестинѣ жителей этого царства. Овъ поддерживалъ частыя сношенія съ Іерусалимомъ, такъ какъ многіе въ Іудеѣ были въ клятвенномъ союзѣ въ нимъ (ст. 18). Изъ послѣдняго замѣчанія можно заключать, что при заключеніи браковъ родственники давали клятвен- ное обязательство поддерживать другъ друга.—Имена Араха и Мешуллама, Съ домами которыхъ состоялъ въ родствѣ Товія, упоминаются еще въ 1 Ездр. II, 5; III, 4. 30). Предполагаютъ, тесть Товіа Шеханія и тесть ІохаианН Мешулламъ принадлежали къ по- томкамъ Зоровавеля (ср. 1 Пар. III, 2о и д.). Какъ видно изъ Неем. XIII, 4, Товія былъ также родственникомъ первосвященника Еліашива. 19. Д,аже о добротѣ его они говорили при мнѣ,—повидимому, съ цѣлью сблизить Неемію съ Товіей. Такъ какъ смыслъ ст. 19 не вполнѣ ясенъ и параллелизмъ въ немъ ие выдерживается, то, не безъ основанія нѣкоторые экзегеты (Гейнъ, Верто- летъ) подозрѣваютъ въ данномъ случаѣ порчу въ текстѣ.
260 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. ГЛАВА 7-я. 1. Когда стѣна была построена, и я вставилъ двери, и поставлены были на свое служеніе привратни- ки и пѣвцы и левиты, 2. тогда приказалъ я брату мо- ему Ханани и начальнику Іеруса- лимской крѣпости Хананію, ибо онъ болѣе многихъ другихъ былъ человѣкъ вѣрный и богобоязнен- ный, 3. и сказалъ я имъ: пусть не от- воряютъ воротъ Іерусалимскихъ,до- колѣ не обогрѣетъ солнце, и доко- лѣ они стоятъ, пусть замыкаютъ и запираютъ двёри. И поставилъ я стражами жителей Іерусалима, ка- ждаго на свою стражу и каждаго напротивъ дома его. 4. Но городъ былъ пространенъ и великъ, а народа въ немъ было не- много, и домы не были построены. 5. И положилъ мнѣ Богъ мой на сердце собрать знатнѣйшихъ и на- чальствующихъ и народъ, чтобы VII. 1 —3. Мѣры, принятыя Нееміей для охраненія безопасности въ городѣ.—4—5. Пере- пись населанія.—6—66. Списки лицъ, возвратившихся изъ плѣна.—67—69. Опись иму- щества возвратившихся.—70—73. Пожертвованія. 1. Въ виду замысловъ враговъ Неемія принялъ строгія мѣры къ охранѣ города и храма. И поставлены на свое служеніе привратники, и пѣвцы, и левиты. По древнему установленію, привратники должны были охранять храмъ и слѣдить за открытіемъ и закрытіемъ воротъ, чрезъ которыя былъ входъ на храмовую площадь (1 Пар. IX, 17—27; XXVI, 12—19). Исчисленіе пунктовъ, занятыхъ привратниками въ послѣплѣнное время, дается въ трактатѣ Мишны Місісіоі I, 1.. Какъ видно, по слу- чаю тревожнаго времени, Неемія привлекъ къ охранѣ храма, кромѣ привратниковъ, также пѣвцовъ и прочихъ левитовъ, хотя охрана храма ие входила въ ихъ обязанности, опре- дѣленныя закономъ. Вѣроятно, труды были раздѣлены такъ, что привратникамъ пору- чена была охрана храмовыхъ воротъ, а пѣвцы и другіе левиты вмѣстѣ съ жителями іерусалима наблюдали за безопасностью въ городѣ. 2. Какъ можно заключать изъ ст. 2, братъ Нееміи Хаиаии и начальникъ Іеруса- лимской крѣпости Хананія были поставлены во главѣ охраны. Хананія навѣдывалъ укрѣ- пленіемъ (ЬігаЬ), находившимся къ сѣверу отъ храма, и состоялъ, вѣроятно, на персид ской службѣ, начальствуя надъ іерусалимскимъ гарнизономъ. 3. Въ то время, какъ привратники, пѣвцы и левнты охраняли городъ днемъ, ночью выставлялась стража изъ самихъ жителей. Замѣчаніе ст. 3 „доколѣ они стоятъ" (ѵеасі Ьеш отсііт) непонятно по своей цѣли, н потому нѣкоторые экзегеты подозрѣ- ваютъ въ иемъ порчу текста. Вертолетъ его читаетъ: ѵеасі ЬасЬот отеб, „и пока еще жаръ стоитъ" (до захода солнца), чтб будетъ хорошимъ, дополненіемъ къ послѣдую- щему— „пусть замыкаютъ и запираютъ двери". 4—5. Малочисленность населенія Іерусалима побудила Неемію созвать собраніе, чтобы выяснить дѣло и принять мѣры къ заселенію города. Хотя съ Зоровавелемъ воз- вратилось (по 1 Ездр. II, 64; Неем. ѴП, 6&) 42,360 человѣкъ (не считая женщвнъ и дѣтей), а съ Ездрой (по 1 Ездр. VIII, 1—20) еще 1,500, но они разселились по всей странѣ, а въ самомъ Іерусалимѣ остались немногіе. Замѣчаніе ст. 4 о Іерусалимѣ и домы не были построены, повидимому, имѣетъ тотъ смыслъ, что городъ внутри не былъ еще достаточно застроенъ, и въ немъ оставалось много порожнихъ мѣстъ. 5—72. Начинающійся со ст. 6-го списокъ возвратившихся изъ плѣна и пожер-
ГЛАВА 7. НЕЕМІИ. 261 сдѣлать перепись. И нашелъ я ро- дословную перепись тѣхъ, которые сначала пришли, и въ ней напи- сано: 6. вотъ жители страны, которые отправились изъ плѣнниковъ, пере- селенныхъ Навуходоносоромъ, ца- ремъ Вавилонскимъ, и возвратились въ Іерусалимъ и Іудею, каждый въ свой городъ;— 7. тѣ, которые пошли съ Зорова- велемъ, Іисусомъ, Нееміею, Азарі- ею, Рааміею, Нахманіемъ, Мардохе- емъ, Билшаномъ, Мисфереѳомъ, Би- гваемъ, Нехумомъ, Вааною. Число людей народа Израилева: 8. Сыновей Пароша двѣ тысячи сто семьдесятъ два. 9. Сыновей Сафатіи триста семь- десятъ два. 10. Сыновей Араха шестьсотъ пятьдесятъ два. 11. Сыновей Пахаѳ-Моава, изъ сыновей Іисуса и Іоава, двѣ тыся- чи восемьсотъ восемнадцать. 12. Сыновей Елама тысяча двѣ- сти пятьдесятъ четыре. 13. Сыновей Заѳѳу восемьсотъ сорокъ пять. 14. Сыновей Закхая семьсотъ шестьдесятъ. 15. Сыновей Биннуя шестьсотъ сорокъ восемь. 16, Сыновей Бевая шестьсотъ два- дцать восемь, 17. Сыновей Азгада двѣ тысячи триста двадцать два. 18. Сыновей Адоникама шесть- сотъ шестьдесятъ семь. 19. Сыновей Бигвая двѣ тысячи шестьсотъ семь. 20. Сыновей Адина шестьсотъ пятьдесятъ пять. 21. Сыновей Атера изъ дома Езе- кіи девяносто восемь. 22. Сыновей Хашума триста два- дцать восемь. 23. Сыновей Вецая триста двад- цать четыре. 24. Сыновей Харифа сто двѣнад- цать. 25. Уроженцевъ Гаваона девяно- сто пять. 26. Жителей Виѳлеема и Нетофы сто восемьдесятъ восемь. 27. Жителей Анаѳоѳа сто двадцать восемь. 28. Жителей Беѳ-Азмавеѳа сорокъ два. 29. Жителей Каріаѳіарима, Кефи- ры и Беероѳа семьсотъ сорокъ три. 30. Жителей Рамы и Гевы шесть- сотъ двадцать одинъ. 31. Жителей Михмаса сто двад- цать два. 32. Жителей Веѳиля и Гая сто твованій на храпъ по существу тождественъ съ спискомъ I Ездр. II. Различіе двухъ списковъ заключается въ нѣкоторыхъ именахъ и въ цифровыхъ данныхъ. 7. Въ 1 Ездр. II, 2 вмѣсто названныхъ въ ст. 7 Азаріи называется Сараія, вмѣ- сто Рааміи Ревелай, вмѣсто Мисфереѳа Мисфаръ, вмѣсто Нехума Рехумъ. Ст. 10. По I Ездр. II, 5 сыновей Араха было 775. Ст. 11. Вмѣсто числа 2,818 въ 1 Ездр. II, 6 читается 2,812. Ст. 13. Сыновей Заѳѳу по 1 Ездр. II, 8 было 945. Ст. 15. Вмѣсто Виннуя въ 1 Ездр. II, 10 называется Ванія и число потомковъ его опредѣляется цифрой 642 (вмѣсто 648 ст. 15-го). Ст. 16. Въ І .Ездр. II, 11 указана цифра 623 (вмѣсто 628). Ст. 17. По 1 Ездр. II, 12—1,222. Ст. 18. По 1 Ездр. II, 13—666 (вмѣсто 667). Ст. 19. По 1 Ездр. II, 14—2,056 (вмѣсто 2,607). Ст. 20. По 1 Ездр. II, 15—454 (вмѣсто 655). 22. По 1 Ездр. II, 19—223 (вмѣсто 328). 24. Вмѣсто Харифа въ 1 Ездр. II, 18 названъ Іора. 25. Уроженцевъ Гаваона. Въ 1 Ездр. II, 20: сыновей Гиббара. 26. По 1 Ездр. II, 21—22 жителей Виѳлеема и Нетофы было 179 (вмѣсто 188). 28. Жителей Беѳ-Азмавеѳа. По 1 Ездр. II, 24 Азмавеѳа. 32. По 1 Ездр. II, 28 жителей Веѳиля и Гая было 223 (вмѣсто 123).
262 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 7. двадцать три. 33. Жителей Нево другаго пятьде- сятъ два. 34. Сыновей Елама другаго тысяча двѣсти пятьдесятъ четыре. 35. Сыновей Харима триста.два- дцать. 36. Уроженцевъ Іерихона триста сорокъ пять. 37. Уроженцевъ Лода, Хадида и Оно семьсотъ двадцать одинъ. 38. Уроженцевъ Сенаи три тысячи девятьсотъ тридцать. 39. Священниковъ, сыновей Іе- даіи, изъ дома Іисусова, девятьсотъ семьдесятъ три. 40. Сыновей Иммера тысяча пять- десятъ два. 41. Сыновей Пашхура тысяча двѣсти сорокъ семь. 42. Сыновей Харима тысяча семна- дцать 43. Левитовъ: сыновей Іисуса, изъ дома Кадміилова, изъ дома сыно- вей Годевы, семьдесятъ четыре. 44. Пѣвцовъ: сыновей Асафа сто сорокъ восемь. 45. Привратники: сыновья Шал- лума, сыновья Атера, сыновья Тал- мона, сыновья Аккува, сыновья Ха- титы, сыновья Шовая—сто тридцать восемь. 46. Неѳинеи: сыновья Цихи, сы- новья Хасуфы, сыновья Табаоѳа, 47. сыновья Кироса, сыновья Сіи, сыновья Фддона, 48. сыновья Леваны, сыновья Ха- гавы, сыновья Салмая, 49. сыновья Ханана, сыновья Гид- дела, сыновья Гахара, 50. сыновья Реаіи, сыновья Ре- цина, сыновья Некоды, 51. сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, 52. сыновья Весая, сыновья Меу- нима, сыновья Нефишсима, 58. сыновья Ваквука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура, 54. сыновья Вацлиѳа, сыновья Мехиды, сыновья Харши, 55. сыновья Варкоса, сыновья Сисары, сыновья Ѳамаха, 56. сыновья Неціаха, сыновья Хатифы. 57. Сыновья рабовъ Соломоно- выхъ: сыновья Сотая, сыновья Со- фереѳа, сыновья Фериды, 58. сыновья Іаалы, сыновья Дар- кона, сыновья Гиддела, 59. сыновья Сафатіи, сыновья Хаттила, сыновья Похереѳ-Гацева- има, сыновья Амона. 60. Всѣхъ неѳинеевъ и сыновей рабовъ Соломоновыхъ триста девя- носто два. 61. И вотъ вышедшіе изъ Телме- лаха, Телхарши, Херувъ-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколѣніи своемъ и о племени своемъ, отъ Израиля ли они. 62. Сыновья Делаіи, сыновья То- віи, сыновья Некоды—шестьсотъ сорокъ два. 63. И изъ священниковъ: сыно- вья Ховаіи, сыновья Гаккоца, сы- новья Верзеллія, который взялъ жену изъ дочерей Верзеллія Гала- адитянина и сталъ называться ихъ именемъ. 64. Они искали родословной сво- ей записи, и не нашлось, и потому исключены изъ священства. 65. И Тиршаѳа сказалъ имъ, чтобъ они не ѣли великой святыни, до- 36. Ст. 36 и 37 въ 1 Ездр. II слѣдуютъ въ обратномъ порядкѣ. 37. Вмѣсто Лода въ 1 Ездр. II, 33 читается Лидда и общее число жителей трехъ мѣстъ указывается 725 (вмѣсто 721). 38, По 1 Ездр. 3,630 (вмѣсто 3,930). 44. По 1 Ездр. II, 41—128 (вмѣсто 148). 45. По 1 Ездр. И, 42 привратниковъ было 139 (вмѣсто 138). 47. Сыновья Сіи. По 1 Ездр. II, 44—сыновья Сіаги. 48. Вмѣсто Салмая въ 1 Ездр. II, 45 названъ Аккувъ. 57. Вмѣсто Фериды въ 1 Ездр. 2, 55 читается Феруды. 59. Сыновья Аммона. Въ 1 Ездр. II, 57 сыновья Амія. 62. По 1 Ездр. II, 60—652 (вмѣсто 642).
ГЛАВА 8. НЕЕМІИ. 263 колѣ не возстанетъ священникъ съ уримомъ и туммимомъ. 66. Все общество вмѣстѣ состояло изъ сорока двухъ тысячъ трехсотъ шестидесяти человѣкъ, 67. кромѣ рабовъ ихъ и рабынь ихъ, которыхъ было семь тысячъ триста тридцать семь; и при нихъ пѣвцовъ и пѣвицъ двѣсти сорокъ пять. 68. Коней у нихъ было семьсотъ тридцать шесть, лошаковъ у нихъ двѣсти сорокъ пять, 69. верблюдовъ четыреста тридцать пять, ословъ шесть тысячъ семь- сотъ двадцать. 70. Нѣкоторыя главы поколѣній дали вклады на производство ра- ботъ. Тиршаѳа далъ въ сокровищ- ницу золотомъ тысячу драхмъ, пятьдесятъ чашъ, пятьсотъ тридцать священническихъ одеждъ. 71. И нѣкоторые изъ главъ поко- лѣній дали въ сокровищницу на производство работъ двадцать ты- сячъ драхмъ золота и двѣ тысячи двѣсти Минъ серебра. 72. Прочіе изъ народа дали двадцать тысячъ драхмъзолотаидвѣ тысячи минъ серебра и шестьдесятъ семь священническихъ одеждъ. 75. И стали жить священники и лёвиты, и привратники и пѣвцы, и народъ и неѳинеи, и весь Изра- иль въ городахъ своихъ. ГЛАВА 8-я. 1. Когда наступилъ седьмый мѣ- весь народъ, какъ одинъ человѣкъ, сяцъ, и сыны Израилевы жили по на площадь, которая предъ Водя- городамъ своимъ, тогда собрался ными воротами, и сказали книжнику 70—72. См. прим. къ 1 Ездр. И, 69. Текстъ Неем. VII, 70—72 полнѣе чѣмъ въ параллельномъ мѣстѣ 1 Ездр. И, 69. Сумма пожертвованій золотомъ въ кн Неем. опредѣляется въ 41 тыс. (1+20+20) драхмъ, тогда какъ въ 1 Ездр. II, 69— въ 61 т. 70. Пятьсотъ тридцать священническихъ одеждъ. Текстъ евр. даетъ основаніе предполагать, что священн. одеждъ было только 30, а цифра 500 указываетъ иа нѣчто другое, повидимому, опущенное по ошибкѣ переписчиковъ,—можетъ быть, на мины серебра. ѴШ. 1—2. Собраніе народа для чтенія книги закона.—3—8. Чтеніе закона въ первый день седьмаго мѣсяца.—9—12. Впечатлѣніе, произведенное на народъ.—13—18. Праздно- ваніе Кущей. 1. Когда наступилъ седьмой мѣсяцъ. Времена совершенія важныхъ событій, описанныхъ въ гл. ѴШ—X, писатель точно не обозначаетъ. Въ самомъ содержаніи гл. ѴШ—X также нѣтъ ясныхъ указаній на годъ, къ которому эти главы относятся. Вслѣд- ствіе этого между изслѣдователями по данному пункту существуетъ разногласіе. Во 2 Ездр. IX, 37—55 повѣствованіе о чтеніи закона въ седьмой мѣсяцъ слѣдуетъ за извѣстіемъ объ изгнаніи, по настоянію Ездры, женъ иноплеменницъ, о чемъ идетъ рѣчь въ 1 Ездр. IX—X. Принимая во вниманіе это, нѣкоторые изслѣдователи разсматрива- емый отдѣлъ (Неем. ѴШ-Х) считаютъ прямымъ продолженіемъ 1 Ездр. IX—X. Ходъ событій въ такомъ случаѣ представляется такъ: въ 5 мѣс. 7 года Артаксеркса I Лон-
264 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. Ездрѣ, чтобъ онъ принесъ книгу закона Моисеева, который заповѣ- далъ Господъ Израилю. 2. И принесъ священникъ Ездра законъ предъ собраніе мужчинъ и женщинъ и всѣхъ, которые могли понимать, въ первый день седьмаго мѣсяца; 3. и читалъ изъ него на пло- щади, которая предъ Водяными воротами, отъ разсвѣта до полудня, предъ мужчинами и женщинами и всѣми, которые могли понимать; и уши всёго народа были прикло. гимана (458 до Р. Хр.). Ездра прибылъ въ Іерусалимъ (1 Ездр. ѴП, 8); въ 20 день девятаго мѣсяца того-же года состоялось народное постановленіе объ удаленіи женъ иноплеменницъ (1 Ездр. X, 8); осуществленіе постановленія заняло время до конца года (1 Ездр. X, 17); въ седьмомъ мѣсяцѣ слѣдующаго года, т. е. второго по при- бытіи Ездры, было собраніе и событія, описанныя въ Неем. VIII—X (Фриче, Вин- клеръ). Противъ изложеннаго взгляда на хронологическую дату Неем. VII—X справе- дливо, однако, указываютъ на слѣдующее: а) по изложенному взгляду пронсшествія, описанныя въ Неем. ѴШ—X, произошли до прибытія Нееміи. Между тѣмъ въ VIII, 9; X, 1 мы имѣемъ сообщенія объ участіи въ событіяхъ Нееміи, при чемъ нѣтъ ника- кихъ основаній эти сообщенія (VIII, 9: тогда Неемія, онъ же Тиршаѳа; X, 1: Неемія- Тиршаѳа) считать позднѣйшими глоссами; б) при изложенномъ взглядѣ на Неем. ѴШ— X помѣщеніе главъ въ книгѣ послѣ описанія дѣятельности Нееміи является мало по- нятнымъ. Въ виду этого, другіе авторы (Риссель, Келеръ) полагаютъ, что нѣтъ осно- ванія разрывать связь ѴіІІ—X гл. кн. Нееміи съ непосредственно имъ предшествую- щими. Отсутствіе обозначенія года въ началѣ ѴШ-й гл. („когда наступилъ седьмой мѣсяцъ") даетъ основаніе заключать, что писатель говоритъ о томъ же годѣ, о которомъ шла рѣчь выше, т. е. о годѣ окончанія стѣны (VI, 15). Седьмой мѣсяцъ (ст. 1)—есть слѣдующій (Тисри) за шестымъ (уломъ). При такомъ пониманіи хронологической даты ст 1 недоумѣніе можетъ возбуждать то обстоятельство, что Ездра выступилъ съ про- повѣдью закона, составлявшей (по 1 Ездр. VII) цѣль его прибытія въ Іерусалимъ, только по прошествіи 12-ти лѣтъ. Но это недоумѣніе удовлетворительно разъясняется, если прпнѵть во вниманіе тѣ неблагопріятныя условія, при которыхъ долженъ былъ дѣй- ствовать Ездра по прибытіи въ Іерусалимъ,—его борьбу съ врагами народа, заботы объ устроеніи внѣшней жизни общины и т. п. Только прибытіе Нееміи и устроеніе стѣнъ города, обезопасивъ положеніе народа, дали возможность Ездрѣ выступить на дѣло утвержденія въ народѣ духа законности. Имѣло значеніе въ данномъ случаѣ, безъ со- мнѣнія, п желаніе Ездры, чтобы въ народѣ постепенно подготовлена была почва для усвоенія закона, для чего, конечно, требовалось время. Мѣстомъ собранія народа по ст. 1 послужила площадь предъ Водяными воро- тами (Ср. Ш, 26). Въ 2 Ездр. IX, 38 мѣстомъ собранія народа представляется простран- ство предъ восточными воротами храма. Если Водяныя ворота отождествлять съ ны- нѣшними Золотыми, то, значитъ, мѣстомъ собранія была площадь между Золотыми во- ротами и восточными воротами храма, ведшими во внѣшній дворъ. И сказали книжнику Ездрѣ, чтобы онъ принесъ книгу Закона Мои- сеева. Такимъ образомъ, иниціатива изученія закона исходила отъ самого народа, и Ездра могъ теперь приступить къ осуществленію цѣли своего прибытія въ Іерусалимъ съ надеждой на успѣхъ. 2. Изъ ст. 2 видно, что въ собраніи присутствовали не только мужчины и жен- щины, но и дѣтп. Послѣдніе разумѣются въ замѣчаніи: всѣхъ, которые могли по- нимать.—Въ первый день седьмаго мѣсяца: первый день седьмаго мѣсяца издре- вле былъ большимъ праздникомъ (Лев. ХХШ, 23—25; Числ. XXIX, 1—2); вѣроятно, поэтому и собраніе было назначено на этотъ день. 3. Чтеніе Ездрой книги закона продолжалось отъ разсвѣта до полудня, т. е. 6—7 часовъ. Изъ дальнѣйшаго повѣствованія видно (ст. 4—8), что не было чтеніе непрерывное: оно прерывалось тѣми толкованіями, которыя присоединяли левиты къ прочитаннымъ отдѣламъ.
ГЛАВА 8. НЕЕМІИ. 265 нены къ книгѣ закона. 4. Книжникъ Ездра стоялъ на де- ревянномъ возвышеніи, которое для сего сдѣлали, а подлѣ него, по пра- вую руку его, стояли Маттаѳія и Шема, и Анаія и Урія, и Хелкія и Маасея, а по лѣвую руку его Федаія и Мисаилъ, и Малхія и Ха- шумъ, и Хашбаддана, и Захарія и Мешулламъ. 5. И открылъ Ездра книгу предъ глазами всего народа, потомучто 4 * * * * онъ стоялъ выше всего народа. И когда онъ открылъ ее, весь народъ всталъ. 6. И благословилъ Ездра Господа Бога великаго. И весь народъ отвѣ- чалъ" аминь, аминь, поднимая вверхъ руки свои,— и поклонялись и повергались предъ Господомъ ли- цемъ до земли. 7. Іисусъ, Ванаія, ПІеревія, Іа- минъ, Аккувъ, Шавтай, Годія, Ма- асея, Клита. Азарія, Іозавадъ, Ха- 4. Какъ видно изъ ст. 4, Ездра читалъ законъ, стоя на деревянномъ возвы- шеніи, сдѣланномъ для даннаго случая (евр. Еа<1<1аЬаг—„для этого дѣла", рус. „для сего“). На этомъ возвышеніи рядомъ съ Ездрой стояли также—7 мужей по лѣвую сторону и 6 по правую. Вѣроятно, это были священники, присутствовавшіе въ каче- ствѣ свидѣтелей. По крайней мѣрѣ, по гл. ІИ (ст. 4, 6, 11, 14. 21—25) назван- И принесъ священникъ Ездра законъ. Неем. ѴШ, 2. ныя въ 4 ст. лица выступаютъ, какъ принадлежащіе къ священническимъ родамъ. Возбуждаетъ недоумѣніе то, что во время торжественнаго чтенія закона отсутствовалъ первосвященникъ. Вертолетъ объясняетъ это состояніемъ первосвященническаго дома,— именно сильнымъ омірщвленіемъ его. 5. Когда Еідра открылъ книгу закона, то весь народъ всталъ. По раввинскому преданію, обычай вставать при чтеніи закона соблюдался отъ времени Моисея до Га- маліила. Но въ Библіи нѣтъ указанія на существованіе эіого обычая въ доплѣнное время (Ср. Суд. Ш, 20; Іов. ХХХѴП, 12). 6. Ст. 6 даетъ важныя указанія касательно богослужебной практики послѣплѣн- наго времени. И благословилъ Ездра Господа,—или какъ Давидъ (1 Пар. XXIX, 10), или словами какого либо псалма (Ср. 1 Пар. XVI, 8 и 9). 7. Іисусъ... и левиты поясняли народу законъ. Изъ выраженія и левиты (ѴеЬаіеѵііт) можно-бы заключать, что Іисусъ и другія названныя въ ст. 7 лица были не левиты. Но эти лица, несомнѣнно, были левиты; поэтому, вмѣсто Ьаіеѵіііп лучше, въ виду 2 Ездр. IX, 48, читать Іеѵіітп („левиты11). Въ текстѣ кн. Нееміи названо 13 именъ левитовъ, толковавшихъ законъ; то же количество именъ приводится и во 2 Ездр. IX, 48, хотя имена называются другія. У ЬХХ вазваны только 3 первыхъ имени (Іисусъ, Ваиаія, ПІеревія), остальныя же пропущены. Какъ именно названныя въ ст. 7 лица участвовали въ чтеніи закона, изъ текста не видно. Шульцъ предста-
266 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. нанъ, Фелаія и левиты поясняли народу законъ, между тѣмъ какъ народъ стоялъ на своемъ мѣстѣ. 8. И читали изъ книги, изъ за- кона Божія, внятно, и присоеди- няли толкованіе, и народъ понималъ прочитанное. 9. Тогда Неемія, онъ же Тиршаоа, и книжникъ Ездра, священникъ, и левиты, учившіе народъ, сказали всему народу: день сей святъ Гос- поду Богу вашему; не печальтесь и не плачьте,—потомучто весь на- родъ плакалъ, слушая слова за- кона. 10. И сказалъ имъ: пойдите, ѣшьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тѣмъ, у кого ни- чего не приготовлено, потомучто день сей святъ Господу нашему. И не печальтесь, потомучто радость предъ Господомъ — подкрѣпленіе для васъ. 11. И левиты успокоивали весь народъ, говоря: перестаньте, ибо день сей святъ, не печальтесь. вляегь дѣло такъ, что народъ былъ раздѣленъ на 13 группъ и каждой группѣ пред- лагалось толкованіе закона. По мнѣнію Рисселя, левиты по очереди толковали законъ всему собранію. 8. И читали изъ книги, изъ закона Божія внятно (шерогазсЬ). По Тал- муду евр. шерогазсЬ въ данномъ м’.стѣ имѣетъ значеніе раздѣльно, ясно и именно указываетъ на то, что законъ переводился на арамейскій языкъ. Но въ виду Лев. XXIV, 12 и Числ. XV, 24 едва-ли евр. рагазсЬ можно понимать въ значеніи пере- водить. Кромѣ того, для общества времени Нееміи не было еще нужды въ переводѣ закона, такъ-какъ оно, безъ сомнѣнія, говорило еще по еврейски, какъ видно изъ факта появленія кн. Малахіи, Ездры и Нееміи, а также изъ замѣчанія Неем. Х1П, 24. Зигфридъ н Вертолетъ принимаютъ евр. шерогазсЬ въ значеніи: „по отдѣламъ", „раздѣльно". Но, повидимому, болѣе справедливо въ евр. шерогазсЬ видѣть вмѣстѣ съ нѣкоторыми экзеге- тами (Кейль, Шульцъ) указаніе на то, что левиты дѣлали парафрастическія объясненія прочитаннаго Ездрой. 9. Тогда Неемія, онъ же Тиршаоа. Въ ст. 9 мы имѣемъ свидѣтельство объ участіи въ собраніи народномъ и Нееміи. Однако въ параллельномъ мѣстѣ 2 Ездр. IX, 49 нѣтъ упоминанія о Нееміи, и вмѣсто приведенныхъ словъ читается: „и сказалъ Атѳаратъ Ездрѣ". Повидимому, греч. ’Ат&аратѵ]; представляетъ передѣлку евр. ТігзсЬа- рЬа. Пропускъ во 2 Ездр. IX, 49 имени Нееміи побуждаетъ нѣкоторыхъ изслѣдовате- лей слова 9 ст. тогда Неемія (ХесЬеш)аЬп) считать позднѣйшей вставкой. Въ такомъ случаѣ упоминаніе о Нееміи въ Неем. ѴШ—X исчезаетъ, и время совершенія описан- ныхъ въ отдѣлѣ событій должно опредѣляться независимо отъ прибытія въ Іерусалимъ Нееміи. Другіе экзегеты считаютъ вставкой слова онъ же Тиршаоа (Штаде, Смендъ, Велльг.), а Вертолетъ—все замѣчаніе 9 ст. о Нееміи. Возможности появленія подобной глоссы въ ветхоз. библейскомъ текстѣ нѣтъ основанія отрицать. Но въ тоже время нѣтъ никакихъ данныхъ и для того, чтобы утверждать наличность глоссы въ разсма- триваемомъ мѣстѣ.—Тиршаоа, какъ замѣчено было выше, есть персидскій титулъ на- мѣстника (ресЬаЬ). 10. И сказалъ имъ,—по ходу рѣчи, сказалъ Неемія, чѣмъ, конечно, не исклю- чается и того, что съ увѣщаніемъ къ народу обращался также Ездра и левиты.—По- сылайте части тѣмъ, у кого не приготовлено, т. е. знакомымъ и особенно бѣднымъ (Ср. Вгор. XVI, 14; 1 Цар. IX, 13; 2 Цар. VI, 19; Есѳ. IX, 19).— Ра- дость предъ Господомъ подкрѣпленіе для васъ: у ЕХХ ёаті хбрю; іа/б? брйѵ, „Господь крѣпость ваша". 11. Сознаніе преступленій закона вызвало въ народѣ чувство скорби, выразив- шееся въ плачѣ. Но въ этой скорби заключалась также надежда на свѣтлое будущее, на то, что законъ получитъ, наконецъ, для народа то значеніе, которое принадлежало ему по намѣренію законодателя. Вотъ почему Ездра и левиты принимаютъ мѣры къ успо- коенію народа и заботятся о томъ, чтобы день чтенія закона получилъ значеніе дня радости.
ГЛАВА 8. НЕЕМІИ. 267 12. И пошелъ весь народъ ѣсть, и пить, и посылать части, и праз- дновать съ великимъ веселіемъ, ибо поняли слова, которые сказали имъ. 13. На другой день собрались главы поколѣній отъ всего народа, священники и левиты къ книжнику Ездрѣ, чтобъ онъ изъяснялъ имъ слова закона. 14. И нашли написанное въ законѣ, который Господь далъ чрезъ Мои- сея, чтобы сыны Израилевы въ седь- момъ мѣсяцѣ, въ праздникъ, жили въ кущахъ. 15. И потому объявили и провоз- гласили по всѣмъ городамъ своимъ и въ Іерусалимѣ, говоря: пойдите на гору и несите вѣтви маслины, садовой и вѣтви маслины дикой, и вѣтви миртовыя и вѣтви пальмовыя, и вѣтви другихъ широколиствен- ныхъ деревъ, чтобы сдѣлать кущи по написанному. 16. И пошелъ пародъ, и при- 12. Ибо поняли (лова, которыя сказали гімъ: не слова закона, а пригла- шеніе къ радостному празднованію. 13. Какъ видно изъ сі. 13 народь, послѣ чтенія закона, разошелся по домамъ, но главы поколѣніи на другой день явились къ Ездрѣ, чтобы онъ изъяснялъ ичъ слова закона. Вѣроят о вь виду наступленія седьмого мѣсяца явилось желаніе отпразд- новать надлежащимъ образомъ праздники Кущей, и представители народа пришли къ Ездрѣ за тѣмъ, чтобы въ точности узнать повелѣніе закона о праздникѣ.—Главы по- ТІ сдѣлали себѣ кущи. Неем. VIII, Ц>. колѣнгй отъ всего народа, священники и левиты: съ евр г. послѣдніе два слова должны-бы быть переведены въ род. падежѣ. Такимъ сбр., и отъ священниковъ и левитовъ въ частномъ собраніи у Ездры были только представители. 14 И нашли написанное въ законѣ: разумѣется постановленіе Лев. ХХШ, 39—43 (Втор. XVI, 13—15) о праздникѣ Кущей. 15. Приведенное въ ст. 15-мъ приглашеніе, съ которымъ—по евр. тексту главы поколѣній, а по ЕХХ—Ездра— обратились къ народу, не является дословной цитатой изь закона.—Пойдите на гору: въ этихъ словахъ нѣтъ нужды видѣть указаніе на гору Елеонскую. Обращается вниманіе на горы вообще, какъ на такія мѣста, которыя покрыты деревьями.—И вѣтви другихъ широколиственныхъ деревъ: слав. „вѣтви древесъ дубравныхъ“— Чтобы сдѣлать кущи по написанному. Въ законѣ Мои- сеевомъ не называются тѣ деревья, которыя персчисляюіся въ ст. 15, какъ матеріалъ для кущей. Поэтому замѣчаніе по написанному нужно относить къ общему смыслу предписанія праздновать праздникъ въ кущахъ, а не къ устроенію кущей. 16. По ст. 16 кущи устраивались не только на частныхь дворахъ, но и надво- рахъ дома Божія. Здѣсь, вѣроятно, расположились для празднованія священники. - О
268 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. несли, и сдѣлали себѣ кущи, каж- дый на своей кровлѣ и на дворахъ своихъ, и на дворахъ дома Божія, и на площади у Водяныхъ воротъ и на площади у Ефремовыхъ во- ротъ. 17. Все общество возвратившихся изъ плѣна сдѣлало кущи и жило въ кущахъ. Отъ дней Іисуса, сына Навина, до этого дня, не дѣлали такъ сыны Израилевы. Радость была весьма великая. 18. И читали изъ книги закона Божія каждый день, отъ перваго дня до послѣдняго дня. И празно- вали праздникъ семь дней, а въ восьмый день попразднество по уставу. ГЛАВА 9-я. 1. Въ двадцать четвертый день щахъ и съ пепломъ на головахъ сво- этого мѣсяца собрались всѣ сыны ихъ' Израилевы, постящіеся и во врети- 2. И отдѣлилось сѣмя Израилево Водяныхъ воротахъ си. прии. къ III, 26.—Ворота Ефремовы, но мнѣнію новѣйшихъ изслѣдователей (Гутэ) принадлежали не ко второй стѣнѣ (Нееміи), а къ первой (Ср: 2 Цар. XIV, 13) и находились тамъ, гдѣ теперь перекрещиваются главныя улицы съ за- пада иа востокъ и съ юга на сѣверъ. 17. Отъ дней Іисуса, сына Навина, до этихъ дней не дѣлали такъ сыны Израилевы. По мнѣнію Михаелпса, слова сына Навина представляютъ до- гадку позднѣйшаго переписчика, писатель же имѣлъ въ виду въ приведенномъ замѣча- ніи не Іисуса Навина, а Іисуса первосвященника, современника Зоровавеля. Но какихъ- либо основаній для этого мнѣнія нѣтъ.—Замѣчаніе писателя о томъ, что отъ дней Іисуса ие дѣлали такъ сыны Израилевы, не можетъ быть понимаемо въ строго букваль- номъ смыслѣ, такъ—какъ въ Библіи неоднократно упоминается о празднованіи Кущей послѣ Іисуса Навина (Ср. 3 Цар. VIII, 65; 2 Пар. ѴП, 8—9; 1 Ездр. III, 4) Приве- денное замѣчаніе, очевидно, имѣетъ въ виду оттѣнить особенный характеръ празднова- нія Кущей при Нееміи. По мнѣнію Келера, особенность празднованія состояла въ томъ, что впервые отъ дней древнпхъ исполнено было предписаніе Лев. ХХШ, 42 и были устроены дѣйствительно кущи изъ зеленыхъ деревьевъ, а ие простыя палатки. 18. И читали, съ евр. „и читалъ*4,—очевидно, Ездра. IX. 1—5. День народнаго покаянія. 6- 38. Покаянная молитва Ездры. 39. Обязательство соблюдать законъ. 1. День покаянія, о которомъ идетъ рѣчь въ гл. IX, ие былъ установленнымъ въ законѣ днемъ „очищенія44 (Лев. XVI XXIII, 26—32): это—былъ нарочито назначен- ный день для выраженія тѣхъ покаянныхъ чувствъ, которыя взволновали народъ при чтеніи закона. Внѣшнимъ знакомъ этихъ чувстъ у евреевъ издавна были постъ, вре- тище и посыпаніе пепломъ главы (Ср. 1 Цар. IV, 12; 2 Цар. I, 2; Іоил. I, 18). 2. И отдѣлилось сѣмя Израилево отъ всѣхъ инородныхъ. Приведенное замѣчаніе нѣкоторые экзекеты (Кейль, Шульцъ, Вертолетъ) понимаютъ, какъ указаніе на окончательный разрывъ со всѣмъ языческимъ, другіе же, болѣе справедливо, какъ указаніе на допущеніе въ описываемое собраніе 24 дня седьмаго мѣсяца только из- раильтянъ (Риссель).
ГЛАВА 9. НЕЕМІИ. 269 отъ всѣхъ инородныхъ, и встали и исповѣдывались въ грѣхахъ своихъ и въ преступленіяхъ отцовъ своихъ, 3. И стояли на своемъ мѣстѣ, и четверть дня читали изъ книги закона Господа Бога своего, и че- тверть исповѣдывались и поклоня- лись Господу Богу своему. 4. И стали на возвышенное мѣ- сто левитовъ: Іисусъ, Ванія, Кад- міилъ, Шеванія, Вунній, ПІеревія, Ванія, Хенани, и громко взывали къ Господу Богу своему. 5. И сказали левиты—Іисусъ, Кад- міилъ, Ванія, Хашавнія, ПІеревія, Годія, Шеванія, Петахія: встаньте, славьте Господа Бога вашего отъ вѣка и до вѣка. Да славословятъ достославное и превысшее всякаго славословія и хвалы имя Твое! 6. (И сказалъ Ездра:) Ты, Госпо- ди единъ. Ты создалъ небо, небеса небесъ и все воинство ихъ, землю и все, чтд на ней, моря и все, что 3. И стояли на своемъ мѣстѣ: точнѣе было бы передать „и встали на своемь мѣстѣ" (каждый),—безъ сомнѣнія, для слушанія книги закона Божіи. Четверть дня продолжалось чтеніе книги закона, а четверть дня, по ст. 3, исповѣдывались и поклонялись Господу, Богу своему. Форма исповѣдыванія и поклоненія описывается далѣе въ ст. 4—37. 4—5. Вмѣсто перечисленныхъ въ ст. 5 восьми именъ левитовъ у ЬХХ (и въ слав.) названо только пять, такъ какъ имена Ванія, Вунній и Ванія ЬХХ, очевидно, поняли въ смыслѣ нарицательныхъ Ьпеу, Ьеп, сыновья, сынъ. Отсюда вмѣсто чтенія евр. текста Іисусъ, Ванія, Кадиіилъ, Шеванія у ЬХХ получилось: Іисусъ, сыновья Кадиіила, Шева- нія и пр. Но несомнѣнно Ванія есть собственное имя чреды левитовъ (Ш, 17; X, 14). По ст. 4-му, левиты, стоя на возвышенномъ мѣстѣ, громко взывали къ Богу своему, т. е., вѣроятно, громкимъ голосомъ произиоснли какую-либо покаянную молитву. Вслѣдъ за этимъ, какъ видно изъ ст. 5-го, левиты призывали къ молитвѣ и народъ. Въ ст. 5-мъ вазы аются имена этихъ левитовъ. Изъ тожества большинства именъ (изъ восьми—пяти) съ нвзванными въ ст. 4, слѣдуетъ заключать, что въ обоихъ стихахъ разумѣются одни и тѣ аже лица. Три различнымъ имени (Вунній, Ванія и Хеиани въ ст. 4, Хашавнія, Го- дія и Петахія въ ст. 5) возникли, можетъ быть, по ошибкѣ переписчиковъ. 6. Начинающаяся со ст. 6 покаянная молитва въ греч. текстѣ предваряется не имѣющимся у мазоретовъ замѣчаніемъ хаі еЫеѵ ’Еа8ра$, и сказалъ Ездра. Такимъ образомъ, греческіе переводчики понимали повѣствованіе въ томъ смыслѣ, что послѣ левитовъ выступилъ Ездра и произнесъ приводимую въ ст. 6—37 молитву. Кейль воз- ражаетъ противъ такого пониманія и считаетъ замѣчаніе ЬХХ хаі еЫеѵ ’ЕаЗра? неудачной конъектурой. По его мнѣнію, молитва является не рѣчью одного лица, а исповѣданіемъ цѣлой общины, такъ какъ молящійся говорить о себѣ въ множ, числѣ (ст. 9: „отцы наши“, ст. 33: „мы“). Но подобная форма рѣчи понятна, если имѣть въ виду, что молящійся выступаетъ отъ лица общины. Случайное опущеніе краткаго замѣчанія „и сказалъ Ездра"'въ евр. текстѣ также вполнѣ понятно. Излагаемая въ ст. 6—37 молитва Ездры обыкновенно называется покаянной. Но собственно главнымъ предметомъ ея является прославленіе Бога за Его завѣтъ съ наро- домъ Израильскимъ и милости къ нему. Въ молитвѣ указываются тѣ величайшія блага, которыя получилъ народъ во имя Завѣта. Вмѣстѣ съ этимъ изображается и отношеніе къ Іеговѣ народа. Въ ст. 6—8 указывается тема молитвы: Господь, Творецъ и Вседер- житель, избралъ Авраама и заключилъ съ нимъ завѣтъ—дать сѣмени его землю ханаан- скую и исполнилъ свое обѣтованіе. Эта тема раскрывается въ четырехъ строфахъ (9—15, 16—25, 26—31, 32—37), причемъ для раскрытія ея приводятся факты изъ прошлой исторіи Израиля, а въ заключеніе показывается милость Божія къ народу въ его теперешнемъ положеніи. 6. Небо, небеса небесъ. Чтобы рельефнѣе выставить божественное всемогуще- ство, понятіе неба усиіивается прибавленіемъ—небеса небесъ (Ор. Втор. X, 14; 3 Цар. ѴШ, 27; 2 Пар. И, 5. •ѴІ, 18), а понятіе земли—словами море и все, что въ немъ (ср. Пс. СХЬѴІ, 6). Все воинство ихъ: указаніе на небо (ср. Выт. II, 1).
270 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 9. въ нихъ, и Ты живишь все сіе, и небесныя воинства Тебѣ покло- няются. 7. Ты Самъ, Господи Боже, из- бралъ Аврама и вывелъ его изъ Ура Халдейскаго, и далъ ему имя Авраама, 8. и нашелъ сердце его вѣрнымъ предъ Тобою, и заключилъ съ нимъ завѣтъ, чтобы дать (ему и) сѣмени его землю Хананеевъ, Хеттеевъ, Аморреевъ, Ферезеевъ,Іевусеевъ и Гергесеевъ. И Ты исполнилъ слово Свое, потомучто Ты праведенъ. 9. Ты увидѣлъ бѣдствіе отцовъ нашихъ въ Египтѣ и услышалъ вопль ихъ у Чермнаго моря, 10. и явилъ знаменія и чудеса надъ фараономъ и надъ всѣми ра- бами его, и надъ всѣмъ народомъ земли его, такъ какъ Ты зналъ, что они надменно поступали съ ними, и сдѣлалъ Ты Себѣ имя до сего дня. 11. Ты разсѣкъ предъ ними море, и они среди Моря прошли по-суху, и гнавшихся за ними Ты повергъ въ глубины, какъ камень въ сильныя воды. 12. Въ столпѣ облачномъ Ты велъ ихъ днемъ и въ столпѣ огненномъ ночью, чтобъ освѣщать имъ путь, по которому идти имъ. 13. И снисшелъ Ты на гору Синай * * 15 * * 18 и говорилъ съ ними съ неба, и далъ имъ суды справедливые, законы вѣрные; уставы и заповѣди доб- рыя. 14. И указалъ имъ святую Твою субботу и заповѣди, и уставы и за- конъ преподалъ имъ чрезъ раба Твоего Моисея. 15. И хлѣбъ съ неба Ты давалъ имъ въ голодѣ ихъ и воду изъ ка- мня источалъ имъ въ жаждѣ ихъ, и сказалъ имъ, чтобъ они пошли и овладѣли землею, которую Ты, поднявъ руку Твою, клялся дать имъ. 16. Но они и отцы наши упрям- ствовали, и шею свою держали упру- го, и не слушали заповѣдей Тво- ихъ; 17. не захотѣли повиноваться и не вспомнили чудныхъ дѣлъ Тво- ихъ, которыя Ты дѣлалъ съ ними, и держали шею свою упруго, и по упорству своему, поставили надъ собою вождя, чтобы возвратиться въ рабство свое. Но Ты Богъ, лю- бящій прощать, благій и милосер- дый, долготерпѣливый и многоми- лостивый, и Ты не оставилъ ихъ. 18. И хотя они сдѣлали себѣ ли- таго тельца и сказали: вотъ богъ твой, который вывелъ тебя изъ Египта, и хотя дѣлали великія оско- рбленія, Небесныя воинства Тебѣ покланяются. Въ этомъ выраженіи уже небесными воин- ствами, какъ и въ Пс. СХЬѴШ, 2; СП, 21, называются ангелы. 7- -8. Ср. Быт. II, 31; ХП, 1 и д., XV, 7; ХѴП, 5. Потомучто ты пра- веденъ: Божественная праведность (гасіік) въ ст. 8 понимается въ смыслѣ спеціальномъ, какъ вѣрность обѣтованіямъ. 9—11. Ст. 9 представляетъ краткое воспроизведеніе описаннаго въ Исх. III, 7; XIV, 10; XV, 4. 12 — 14. Ср. Исх. ХШ, 21, Числ. XIV, 14; Исх. XIX, 18. 20; XX; Втор. IV, 36. 15. Ср. Исх. XVI, 4. 10 и д., XVII, 6; Числ. XX, 8; Пс. ЬХХѴП, 24. 16-17. Ср. Исх. XXXII, 9; XXXIII, 3; XXXIV, 9: Втор. IX, 6. 13. Поста- вили надъ собою вождя, чтобы возвратиться въ рабство свое. Слав. „дата начало (ЬХХ: ёЗыхаѵ возвратитися на работу свою въ Египетъ11. Въ этомъ замѣчаніи имѣется въ виду указаніе Числ. XIV, 4. Однако, фактъ, когда евреи поста- вили себѣ вождя вмѣсто Моисея, неизвѣстенъ. Отсюда справедливо предлагаютъ евр. ѵаіііпи Товеѣ, поставили вождя понимать въ общемъ смыслѣ: „и обратили голову", т. е. поставили рѣшеніе, рѣшились. Перев. Гуляева: „и въ упорствѣ своемъ обернули головы къ прежнему рабству". 18. О почитаніи золотого тельца см. Исх. XXXII, 4.
ГЛАВА 3. НЕЕМІИ. 271 19. но Ты, по великому милосер- дію Твоему, не оставлялъ ихъ въ пустынѣ; столпъ облачный не отхо- дилъ отъ нихъ днемъ, чтобы вести ихъ по пути, и столпъ огненный но- чью, чтобы свѣтить имъ на пути, по которому имъ идти. 20. И ты далъ имъ Духа Твоего благаго, чтобы наставлять ихъ, и манну Твою не отнималъ отъ устъ ихъ, и воду давалъ имъ для утоленія жажды ихъ. 21. Сорокъ лѣтъ Ты питалъ ихъ въ пустынѣ; они ни въ чемъ не терпѣли недостатка, одежды ихъ не ветшали, и ноги ихъ не пухли. 22. И Ты далъ имъ царства и на- роды и раздѣлилъ имъ, и они овла- дѣли землею Сигона, и землею царя Есевонскаго, и землею Ога, царя Васанскаго. 23. И сыновей ихъ Ты размно- жилъ, какъ звѣзды небесныя, и ввелъ ихъ въ землю, о которой Ты говорилъ отцамъ ихъ, что они при- дутъ владѣть ею. 24. И вошли сыновья ихъ, и овла- дѣли землею. И Ты покорилъ имъ жителей земли, Хананеевъ, и от- далъ ихъ въ руки ихъ, и царей ихъ, и народы земли, чтобъ они поступали съ ними по своей волѣ. 25. И заняли они укрѣпленные города и тучную землю, и взяли во владѣніе цомы, наполненные вся- кимъ добромъ, водоёмы, высѣчен- ные изъ камня, виноградные и мас- личныя сады и множество деревъ съ плодами для пищи. Они ѣли, насыщались, тучнѣли и наслаж- дались по великой благости Твоей; 26. и сдѣлались упорны и возму- тились противъ Тебя: и презрѣли законъ Твой, убивали пророковъ Твоихъ, которые увѣщевали ихъ обратиться къ Тебѣ, и дѣлали ве- ликія оскорбленія. 27. И Ты отдалъ ихъ въ руки враговъ ихъ, которые тѣснили ихъ. Но когда, въ тѣсное для нихъ вре- мя, они взывали къ Тебѣ, Ты вы- слушивалъ ихъ съ небесъ, и по великому милосердію Твоему, да- валъ имъ спасителей, и они спа- сали ихъ отъ рукъ враговъ ихъ. 28. Когда же успокоивались, то снова начинали дѣлать зло предъ лицемъ Твоимъ, и Ты отдавалъ ихъ, 19. Имѣется въ виду мѣсто Числ. XIV, 14, по которому и послѣ согрѣшенія народа чудесный столбъ не пересталъ предшествовать ему. 20. Слова 20 ст. имѣютъ въ виду фактъ, когда Господь для возвышенія авто- ритета Моисея даровалъ духъ пророчества семидесяти старѣйшинамъ (Числ. XI, 17. 25). И манну свою не отнималъ отъ устъ ихъ. Ср. Числ. XI, 6—9 и Нав. V, 12. И воду давалъ имъ для утоленія жажды. Ср. Числ. XX, 2—8. 21. Въ ст. 21 обобщается все, что сдѣлано было Господомъ для избраннаго народа въ пустынѣ. Ср. Втор. II, 7 и. ѴШ, 4. 22. Ты далъ имъ царства и народы, и раздѣлилъ имъ. У ЬХХ (и въ слав.) Ааобс (народы) является дополненіемъ къ глаг. ёреріаа; („н людіе раздѣлихъ имъ“). Но выраженіе подлинника ѵаіісЫкет Іереаіі (рус. „и раздѣлилъ имъ; ІереаЬ оставл. безъ перевода) не вполнѣ ясно. Не ясно; на кого указываетъ суфф. 2 лица муж. р. въ гл. ѵаіѣсЬІкеш „и раздѣлилъ ихъ“,—на хайанеевъ или на евреевъ. Если глаголъ сЬаІак принимать (въ формѣ піэлъ) въ значеній „разсѣявать“ (Выт. ХЫХ, 7; Пл. IV, 16), то рѣчь будетъ о хананеяхъ (Абенъ-Ездра). О завоеваніи земли Сигона и Ога см. Числ. XXI, 21 — 35. 23. И сыновей ихъ Ты размножилъ, какъ звѣзды небесныя. Имѣется въ виду исчисленіе народа на поляхъ Моавптскихъ. (Числ. ХХѴІ). 25. Укрѣпленные города—Іерихонъ, Гай (Нав. V, 13; ѴШ). 26. Убили пророковъ. Ср. 2 Пар. XXIV, 21; 3 Цар. ХѴШ, 13; XIX, 10. По позднѣйшему іудейскому преданію (ср. Мѳ. V, 12; XXIII, 29; Лук. XI, 47; ХШ, 33) большинство великпхъ пророковъ—были убиты. 27—28. Вспоминается время судей (ср. Суд. II, 11—23). Давалъ имъ спаси- телей (товсЬііт), т. е. судей (ср. III, 9; II, 10).
272 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. въ руки непріятелей ихъ, и они господстовали надъ ними. Но когда они опять взывали къ Тебѣ, Ты выслушивалъ ихъ съ небесъ и по великому милосердію Твоему, из- бавлялъ ихъ многократно. 29. Ты напоминалъ имъ обратить- ся къ закону Твоему, но они упор- ствовали и не слушали заповѣдей Твоихъ, и отклонялись отъ уставовъ Твоихъ, которыми жилъ бы чело- вѣкъ, если бы исполнялъ ихъ и хребетъ свой сдѣлали упорнымъ, и шею свою держали упруго, и не слушали. 30. Ожидая ихъ обращенія, Ты медлилъ многіе годы и напоми- налъ имъ Духомъ Твоимъ чрезъ пророковъ Твоихъ, но они не слуша- ли. И Ты предаль ихъ въ руки ино- земныхъ народовъ. 31. Но по великому милосердію Твоему, Ты не истребилъ ихъ до конца, и не оставлялъ ихъ, потому- что Ты Богъ благій и милостивый. 32. И нынѣ, Боже нашъ, Боже великій, сильный и страшный, хра- нящій завѣтъ и милость! да не бу- детъ малымъ предъ лицемъ Тво- имъ все страданіе, которое пости- гало насъ, царей нашихъ, князей нашихъ, и священниковъ нашихъ, и пророковъ нашихъ, и отцовъ на- шихъ и весь народъ Твой отъ дней царей Ассирійскихъ до сего дня. 33. Во всемъ постигшемъ насъ Ты праведенъ, потомучто Ты дѣ- лалъ по правдѣ, а мы виновны. 34. Цари наши, князья наши, свя- щенники наши и отцы наши не исполняли закона Твоего, и не вни- мали заповѣдямъ Твоимъ и напо- минаніямъ Твоимъ, которыми Ты напоминалъ имъ. За. И въ царствѣ своемъ, при великомъ добрѣ Твоемъ, которое Ты давалъ имъ, и на обширной и тучной землѣ, которую Ты отдѣ- лилъ имъ, они не служили Тебѣ и не обращались, отъ злыхъ дѣлъ сво- ихъ. 36. И вотъ, мы нынѣ рабы; на той землѣ, которую Ты далъ отцамъ на- шимъ, чтобы питаться ея плодами и ея добромъ, вотъ, мы рабствуемъ. 37. И произведенія свои она во множествѣ приноситъ для царей, которымъ Ты покорилъ насъ за грѣхи наши. И тѣлами нашими и скотомъ нашимъ они владѣютъ по своему произволу, и мы въ вели- комъ стѣсненіи. 38. По всему этому мы даемъ твердое обязательство и подписы- ваемъ, и на подписи печать князей нашихъ, левитовъ нашихъ и священ- никовъ нашихъ. 29—30. Въ ст. 29—30 вспоминается періодъ царей. И Ты предалъ ихъ въ руки иноземныхъ народовъ. Господство этихъ народовъ, по ст. 82, началось со времени нашествія ассирянъ, разрушившихъ десятиколѣнное царство. 38. И тѣлами нашими они владѣютъ. Полагаютъ, рѣчь идетъ объ обяза- тельномъ для іудеевъ отправленіи военной службы въ персидскихъ войскахъ (ср. Геро- дотъ, Истор. VII, 89). 39. Ст. 39 въ подлинномъ текстѣ отнесенъ къ началу слѣдующей главы. Созна- вая несоотвѣтствіе своихъ дѣлъ въ прошломъ званію народа избраннаго Богомъ, іудеи даютъ торжественное обязательство соблюдать закойъ. Изготовляется при этомъ доку- ментъ и къ нему прикладываются печати представителями народа. По всему этому: евр. Ьесоі гоік лучше переводитъ—„по причинѣ этого", „иа основаніи всего сказан- наго" (въ покаянной молитвѣ). И на подписи (сЬаіішп) печать князей нашихъ. СЬаііиш—запечатанный документъ (Іерем. XXXII, 11. 14). Документъ обыкновенно для запечатанія складывался, затѣмъ на наружной сторонѣ, гдѣ, можетъ быть, излагалось кратко содержаніе документа, дѣлались подписи или прилагались печати. Такъ сдѣлали и представители народа съ тѣмъ документомъ, въ которомъ они изложили всенародное рѣшеніе.
глав а 10. НЕЕМІИ. 273 ГЛАВА 10-я. 1. Приложившіе печати были: Неемія—Тирпіаѳа, сынъ Гахаліи, и Седекія 2. Сераія, Азарія, Іеремія, 3. Пашхуръ, Амарія, Малхія, 4. Хаттушъ, Шеванія, Маллухъ, 5. Харимъ, Меремоѳъ, Овадія, 6. Даніилъ, Гиннеѳонъ. Варухъ, 7. Мешулламъ, Авія, Міяминъ, 8. Маазія, Вилгай, Шемаія: это X. 1-28. Списокъ приложившихъ печати.—29- 39. Обязательства, принятыя на себя пародомъ. 1. Приложившіе печати были. Съ евр. то же выраженіе болѣе точно можно бы передать такъ: „И на сЬаііишіш (запечатанные документы) былп“ (печати). Изъ множ. ч. сЬаііпшіт дѣлаютъ заключеніе, что было написано нѣсколько докумен- товъ съ изложеніемъ обязательствъ народа,—по крайней мѣрѣ, два (Мейеръ, Верто- летъ). Въ числѣ приложившихъ печать вслѣдъ за Нееміей называется Седекія, который не принадлежалъ ни къ священникамъ (Неемія и Седекія), ни къ главамъ поколѣній. Возможно, что это было лицо, занимавшее высокое положеніе, можетъ быть, писецъ намѣстника (1 Ездр. IV, 9 —17). Ролинсовъ отождествляетъ его съ Садокомъ писцомъ (ХШ, 13). 2—8. Списокъ проложившихъ печати священниковъ (ст. 8: это священники). Въ спискѣ названо 21 имя, но обыкновенно предполагаютъ, что одно имя выпало, такъ какъ въ Неем. XII, 1—7 исчисляется 22 имени. Изъ этнхъ именъ 15 приводятся въ III, 2—7 какъ имена главъ священническихъ, возвратившихся изъ Вавилона съ Зоро- вавелемъ, и въ XII, 11—20, какъ имена главъ священническихъ родовъ. Вслѣдствіе этого и въ Неем. X, 2—8 называются не отдѣльныя лица, а цѣлые священническіе классы (чреды), отъ имени которыхъ выступили представители. Обращаетъ на себя вниманіе то обстоятельство, что въ числѣ приложившихъ печати не названъ первосвя- щенникъ. Можетъ быть, вмѣсто него подписался Сераія, который въ XI, 11 называется начальствующимъ въ домѣ Божіемъ. Списокъ священниковъ кромѣ X, 2—8 приводится еще въ Деем. XII. Но составить ясное представленіе объ организаціи ветхозавѣтнаго священства послѣ плѣна на основаніи этихъ списковъ очень трудно. Изъ 1 Ездр. II, 36—39 видно, что съ Зоровавелемъ возвратились изъ плѣна четыре священническихъ рода (Кейль) илп четыре чреды: Іедаіи, Иммера, Пашхура и Харима. Между тѣмъ въ Неем. X, 2—8 мы имѣемъ указаніе на 21 чреду, а въ Неем. XII на 22. По пре- данію іудейскому послѣ плѣна до разрушенія Іерусалима существова.іп 24 чреды Давида (Лук. I, 5 — 8. Древн. VII, 14. 7). Какъ образовались эти чреды и когда, объ этомъ трудно сказать что-нибудь опредѣленное. По іудейскому преданію, возвратив- шіеся изъ плѣна четыре рода (или чреды) были раздѣлены пророками на 24 части, съ цѣлью приданія священству организаціи времени Давида. При этомъ первая чреда полу- чила звое имя (Іедаіи), а остальныя по жребію получили имена чредъ не возратив- шихся. (НеггГеМ, ПезгІіісЫе Ш, 393). Указаніе кн. Неемін на 22 чреды (вмѣсто 24) при этомъ можно понимать такъ, что 2 чреды не были заполнены, дабы можно было включить тѣхъ, которые имѣли доказать свое право на священство (1 Ездр. ). Вновь образованныя чреды отчасти носили древнія имена: въ Неем. XII, 1—7 восемь именъ совпадаютъ съ 1 Пар. XXIV. Но нѣкоторые получили и новыя имена, наприм. Иддо (ст. 4). О священствѣ въ поелѣпл. время см. у пр. Г. Титова, (Исторія священства. 1878) и у о. Гр. Ключарева, (Исторія ветхозав. священства. Ставр. 1903).
274 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. священники. 9. Левиты: Іисусъ, сынъ Азаніи, Виннуй, изъ сыновей Хенадада, Кадміилъ, 10. и братья ихъ: Шеванія, Го- дія, Клита, Фелаія,, Хананъ, 11. Миха, Реховъ, Хашавія, 12. Закхуръ, ПІеревія, Шеванія, 13. Годія, Ваній, Венинуй. 14. Главы народа: Парошъ, Пахаѳъ- М-> въ, Еламъ, Заѳѳу, Ванія, 15. Вунній, Азгадъ, Вевай, 16. Адонія, Бигвай, Адинъ, 17. Атеръ, Езекія, Азуръ, 18. Годія, Хашумъ, Бецай, 19. Харифъ, Анаѳоѳъ, Невай, 20. Магніашъ, Мешулламъ, Хе- зиръ, 21. Мешезавелъ, Садокъ, Іаддуй, 22. Фелатія, Хананъ, Ананія, 23. Осія, Хананія, Хашшувъ, 24. Лохешъ, Пилха, ПІовекъ, 25. Рехумъ, Хашавна, Маасея, 26. Ахія, Хананъ, Ананъ, 27. Маллухъ, Харимъ, Ваана. 28. И прочій народъ., священ- ники, левиты, привратники, пѣвцы, неѳинеи и всѣ, отдѣлившіеся отъ народовъ иноземныхъ къ закону Божію, жёны ихъ, сыновья ихъ и дочери ихъ, всѣ, которые могли понимать, 29. пристали къ братьямъ своимъ, къ почетнѣйшимъ изъ нихъ, и вступили въ обязательство съ кля- твою и проклятіемъ—поступать по закону Божію, который данъ рукою Моисея, раба Божія, и соблюдать и 9—13. Списокъ приложившихъ печати левитовъ. Въ спискѣ названо 17 пленъ, которыя опять должны считаться именами классовъ или чредъ левитскихъ. Упоминае- мый въ ст. 9 Іисусъ и Кадміилъ возвратились (роды ихъ) еще при Зоровавелѣ (1 Ездр. И, 40; Неем. VII, 43). Сыновья Хенадада также упоминаются уже въ 1 Ездр. III, 9. Виннуй, сынъ Хенадада по Неем. III, 24, строилъ часть стѣны. Большая часть назван- ныхъ въ ст. 9—13 именъ встрѣчалась уже въ Неем. ѴШ, 7. Іо—27. Списокъ главъ народа, т. е. мірянъ. Въ спискѣ названы имена отчасти извѣстныя изъ 1 Ездр. II и Неем. VII. Всѣхъ именъ 44, а въ 1 Ездр. II только 33. Поэтому нужно допустить, что число главъ во время между Зоровавелемъ и Нееміей (537—444) увеличилось вслѣдствіе увеличенія общины новыми переселенцами и при- соединенія къ общннѣ иноплеменниковъ. Нѣкоторыхъ названныхъ въ 1 Ездр. II лицъ (Сафатія, Арахъ) въ разсматриваемыхъ стихахъ мы не встрѣчаемъ,—или потому, что роды ихъ прекратили свое существованіе, или потому, что представители этихъ родовъ не подписали всенароднаго рѣшенія. Упомянутый въ ст. 17 отдѣльно отъ Езекіи (Атеръ, Езекія) Атеръ, по 1 Ездр. II, 16 принадлежалъ къ дому Езекіи. 28—29. Къ обязательству, принятому представителями, присоединился и весь на- родъ, давшій клятву поступать по закону Божію. Возможно, что эта народная клятва была обставлена особыми обрядами, подобными описаннымъ въ Быт. XV, 10. Въ виду новѣйшихъ теорій о происхожденіи Пятокнижія возникаете вопросъ: что должно разу- мѣть подъ книгой закона Моисеева, которая читалась въ собраніи и соблюдать которую народъ обязался. По нѣкоторымъ указаніямъ, прежде всего, нужно заключать, что чи- талось не все Пятокнижіе. Писатель отмѣчаетъ, что читался именно законъ. Затѣмъ, читавшіе книгу и изъяснявшіе ее священники уже на второй день (ѴШ, 13) дошли до закона о праздникѣ Кущей (Лев. ХХШ), что едва-ли было-бы возможно, если-бы чтеніе началось съ Быт. I. По мнѣнію новѣйшихъ изслѣдователей, Ездра читалъ такъ назыв. „Священническій кодексъ" (Лев.—Числ. и нѣкот. отд. Исх.), составленный въ періодъ плѣна и въ первое время по возвращеніи изъ плѣна. Торжественное чтеніе, описанное въ Неем. ѴШ—X, было введеніемъ новаго кодекса въ жизнь. Прн этомь нѣкоторые допускаютъ, что новый кодексъ уже былъ соединенъ тогда съ остальными частями Пятокнижія и, значитъ, обнародывовалось все Пятокнижіе (Велльгаузенъ), другіе же думаютъ, что обнародованъ былъ только „Свящ. кодексъ" (Кейль). По поводу этихъ мнѣній должно прежде всего сказать, что, какъ видно изъ текста ѴШ—X, читался не одинъ Свящ. Код., а и другія части закона (ср. ХШ, 1; Втор. ХХШ, 4—6; ср. Неем. X, 31 и Исх. XXXIV, 11—16; Втор. VII, 2 и д.). Затѣмъ, повѣствованіе Неем.
ГЛАВА 10. НЕЕМІИ. 275 исполнять всѣ заповѣди Господа Бога нашего и уставы Его и пред- писанія Его, 30. и не отдавать дочерей своихъ иноземнымъ народамъ, и ихъ доче- рей не брать за сыновей своихъ; 31. и когда иноземные народы будутъ привозить товары и все продажное въ субботу, не брать у нихъ въ субботу и въ священный день, и въ седьмый годъ оставлять долги всякаго рода. 32. И поставили мы себѣ въ за- конъ—давать отъ себя по трети сикля въ годъ на потребности для дома Бога нашего: 33. на хлѣбы предложенія на все- гдашнее хлѣбное приношеніе и на всегдашнее всесожженіе, на субботы на новомѣсячія, на праздники, на ѴШ—X не производитъ такого впечатлѣніи, чтобы Ездра впервые обнародовалъ какую- либо часть закона пли цѣлый законъ, который представлялъ для народа нѣчто новое. Принятіе законовъ, ложившихся на народъ тяжестью и не соотвѣтствовавшихъ его на- строенію (ср. Мал. I, 6—14; II, 1 и III, 8) можно понять только въ томъ случаѣ, если признать, что законы были древніе, давно извѣстные и только временно пришед- шіе въ забвеніе. Вообще, все чтеніе закона, предпринятое Ездрой, имѣло въ виду под- нять значеніе древнихъ законовъ, приспособить древнія предписанія къ новымъ отношеніямъ и выдвинуть нѣкоторые изъ иихъ съ особенной сизой въ виду новыхъ условій жизни. 30. Послѣ общаго обязательства соблюдать весь законъ дано было, въ виду условій времени, спеціальное обязательство соблюдать нѣкоторыя отдѣльныя постано- вленія закона. О запрещеніи браковъ съ иноплеменницами см. Исх. XXXIV, 12; XXIII, 31; Числ. XXXIII, 52; Втор. VII, 2 и д. 31. Въ законѣ нѣтъ запрещенія торговли въ субботніе дни. Но это запрещеніе само собой вытекало изъ заповѣди о субботнемъ покоѣ. И въ седьмой годъ оста- влять долги всякаго рода. Седьмой или субботній годъ, по закону (Исх. XXIII, 10—11, Лев. XXV, 2—4)былъ годомъ покоя для земли, и въ этотъ годъ нельзя было заниматься ни земледѣліемъ, нн садоводствомъ. Въ виду возникавшей отсюда трудности уплаты долговъ законъ повелѣвалъ заимодавцу не требовать долговъ въ субботній годъ, а по Втор. XV, 12 даже прощать. 32. По ст. 32 іудеи установили обязательный ежегодный взносъ на храмъ, и вѣроятно, именно на нужды храмоваго богослуженія,—въ 1/з сикля. По Исх. ХХХ, 17 каждое лицо муж. пола, достигшее 20 лѣтъ, должно было давать на храмъ ’/з сикля. Рав. Абеиъ-Ездра полагаетъ, что въ ст. 82 идетъ рѣчь о новомъ налогѣ, принятомъ общиной въ дополненіе къ установленному въ Исх. ХХХ, 17. Но текстъ скорѣе даетъ основаніе думать, что въ ст. 32-мъ пдетъ рѣчь только о возстановленіи налога, узаконеннаго въ Исх. ХХХ. Вѣроятно, и при Нееміи этотъ налогъ считался обязательнымъ для лицъ муж. пола, достигшихъ 20-ти лѣтняго возраста, хотя въ ст. 82 и не указывается, кто собственно долженъ былъ платить налогъ. Уменьшеніе налога съ Ѵя сикля до 1/з объясняется бѣдственнымъ положеніемъ общины времени Неемін. Впрочемъ, возможно думать, что цѣна сикля времени Нееміи была выше, чѣмъ въ доплѣнное время и потому взносъ уменьшился до ]/в (Герцфельдъ). Вертолетъ пола- гаетъ, что въ ст. 32 предполагается счетъ по персидской монетной системѣ (8. 78). Во времена земной жизни Спасителя въ пользу храма взносилось 2 драхмы (Ме, XVII, 24),—немного болѣе сикля. 33. Изъ ст. 33 видно, что возстановленный общиною налогъ предназначался на нужды богослуженія,—именно: иа всегдашнее хлѣбное приношеніе, т. е. на хлѣбы предложенія (Лев. XXIV, 5—8); на всегдашнее всесожженіе. (ІЬашій), т. е. на жертву (шіпсЬа) вечернюю и утреннюю (оІаЬ). Ср. 4 Цар. XVI, 15; 1 Ездр. IX, 4; на жертвы въ субботу, новомѣсячіе и праздники (Чнсл. XXVIII, 16; XXIX, 88), на священныя вещи. [Евр. ѵеІаккасІазсЬіш, сопоставляемое съ дальнѣйшимъ теІасЬайоіЬ (рус. „и на жертвы за грѣхъ"), указываетъ на жертвы и именно жертвы благодарственныя (ср. 2 Пар. XXIX, 73; XXXV, 13, приносившіяся отъ лица всего народа (Лев. ХХШ,
276 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. священныя вещи и на жертвы за грѣхъ для очищенія Израиля, и на все, совершаемое въ домѣ Бога на- шего. 34. И бросили мы жребіи о до- ставкѣ дровъ, священники, левиты и народъ, когда которому поколѣнію нашему въ назначенныя времена, изъ года въ годъ, привозить ихъ къ дому Бога нашего, чтобъ они горѣ- ли на жертвенникѣ Господа Бога на- шего, по написанному въ законѣ. 35. И обязались мы каждый годъ приносить въ домъ Господень на- чатки съ земли нашей и начатки всякихъ плодовъ со всякаго дере- ва; 36. также приводить въ домъ Бога нашего къ священникамъ, служащимъ въ домѣ Бога нашего, первенцевъ изъ сыновей нашихъ и изъ скота нашего, какъ написано въ законѣ, и первородное отъ круп- наго и мелкаго скота нашего. 37. И начатки изъ молотаго хлѣба нашего и приношеній нашихъ, и плодовъ со всякаго дерева, вина и масла мы будемъ доставлять свя- щенникамъ въ кладовыя при домѣ Бога нашего и десятину съ земли нашей левитамъ. Они, левиты, бу- дутъ брать десятину во всѣхъ горо- дахъ, гдѣ у насъ земледѣліе. 38, При левитахъ, когда они бу- дутъ брать левитскую десятину, бу- детъ находиться священникъ, сынъ Аарона, чтобы левиты десятину изъ своихъ десятинъ отвозили въ домъ Бога нашего въ комнаты, отдѣлен- ныя для кладовой, 39. потомучто въ эти комнаты какъ сыны Израилевы, такъ и ле- виты должны доставлять прино- симое въ даръ: хлѣбъ, вино и масло. 19; Исх. XXIV, 5]; на жертвы за грѣхъ (ср. Лев. IV, 13—21; XVI, 34) и на все, совершаемое въ домѣ Бога нашего. Установленіе нарочитыхъ взносовъ на по- требности богослуженія не противорѣчить 1 Ездр. VII, 20, гдѣ сообщается, что дано было повелѣніе отъ царя отпускать на нужды іерусалимскаго храма. Если даже и исполнялось царское повелѣніе, чтб не несомнѣнно, то все же у іудеевъ могло быть желаніе и самимъ принять участіе въ содержаніи храма и увеличить средства храма. 34. Въ законѣ Моисеевомъ нѣтъ постановленія относительно того, кто долженъ былъ доставлять дрова для жертвенника. До времени Нееміи, вѣроятно, доставка дровъ была добровольной. Теперь попеченіе объ этомъ возложено было на цѣлую общину (ср. Неем. XIII, 81),—священниковъ, левитовъ и народъ. Время доставки для каждаго рода было опредѣлено жребіями, которые бралп, вѣроятно, представители рода. По Талмуду (Таанаръ IV, 5) назначено было девять сроковъ для доставки дровъ, но пре- имущественно она происходила 14 аба, и день доставки считался праздничнымъ днемъ (•I; тсоѵ ^ХосрорЕыѵ ёоргг). Война Іуд. II, 17, 6). 35—36. 0 первородномъ поля (Ьіккпгіт — первородное) ср. Исх. ХХІП, 19; XXXIV, 26; Втор. XXVI, 2; о начаткахъ плодовыхъ деревьевъ Числ. ХѴШ, 13. Ср. Лев. XIX, 23; о первенцахъ изъ сыновей, которые должны были выкупаться по оцѣнкѣ священника—Числ. ХѴШ, 16. Первенцы скота нечистаго также должны были выку- паться (Исх. ХШ, 12, и д. Числ. ХѴШ, 15). Первенцы же чистаго скота должны были, по закону, приводиться къ храму и передаваться священникамъ, которые приносили ихъ въ жертву, сжигая тукъ, мясо же оставляя для себя (Числ. ХѴШ, 17 ид.). 37. Рѣчь идетъ уже не о первородномъ (Ьіккигіш), а о начаткахъ (гевсЬіѣЬ), первыхъ плодахъ даннаго года, о лучшемъ (Ср. Числ. ХѴШ, 2; Исх. ХХѴШ, 19). Община дала обязательство приносить начатки молотаго хлѣба (ЬХХ агиоѵ слав. „жить нашихъ"), затѣмъ начатки іегптоіЬ („приношеній нашихъ"), т. е. всего пріобрѣ- теннаго съ поля.—Какая часть собиравшихся въ кладовыхъ при храмѣ начатковъ пе- редавалась священникамъ, неизвѣстно, такъ какъ въ законѣ нѣтъ опредѣленія относи- тельно этого. 38. Сборъ левитской десятины должны были производить сами левиты. Но для огражденія интересовъ священниковъ среди сборщиковъ-левитовъ находились во время сбора и священники. Десятины и приношенія собирались также въ кладовыхъ при храмѣ.
ГЛАВА 11. НЕЕМІИ. 277 Тамъ священные сосуды и служащіе священники и привратники и пѣв- цы. И мы не оставимъ нашего. дома Бога ГЛАВА 11-я. 1. И жили начальники народа въ‘Іерусалимѣ, а прочіе изъ на- рода бросили жребіи, чтобъ одна изъ десяти частей ихъ шла на жительство въ святой городъ Іеру- салимъ, а девять оставались въ прочихъ городахъ. 2. И благословилъ народъ всѣхъ, которые добровольно согласились жить въ Іерусалимѣ. 3. Вотъ главы страны, которые жили въ Іерусалимѣ,—а въ горо- дахъ Іудеи жили, всякій въ своемъ владѣніи, по городамъ своимъ: Изра- XI. 1—2. Заботы объ увеличеніи населенія Іерусалима. — 3—36. Списокъ главъ страны, жившихъ въ Іерусалимѣ и въ городахъ Іудеи. 1—2. Въ VII, 4 сообщается, что послѣ окончанія стѣны Неемія обратилъ вни- цаніе на малочисленность населенія Іерусалима и озаботился увеличеніемъ его. Съ этою цѣлью онъ рѣшилъ произвести перепись народа. Но прежде чѣмъ это было сдѣлано, наступилъ седьмой мѣсяцъ года и произошли тѣ торжественныя собранія, о которыхъ идетъ рѣчь въ гл. ѴШ—X. Только по окончаніи этихъ торжественныхъ собраній Неемія могъ приступить къ осуществленію своихъ заботъ объ увеличеніи населенія города. Ст. 1 и 2 сообщаютъ о мѣропріятіяхъ Нееміи. Сообщеніе это очень кратко и не вполнѣ понятно.—И жили начальники народа въ Іерусалимѣ. Замѣчаніе это понимается экзегетами различно. Повидимому, нѣтъ нужды принимать его въ строго точномъ смыслѣ, будто въ Іерусалимѣ никого не было кромѣ начальниковъ. Замѣчаніе писателя имѣетъ въ виду только оттѣнитъ, что простой народъ, занимавшійся земледѣліемъ, предпо- читалъ жить внѣ Іерусалима. Вслѣдствіе этого рѣшено было принудительнымъ обра- зомъ увеличить населеніе города, и Ѵю часть жителей должна была переселиться сюда. По позднѣйшимъ сказаніямъ (Спр. ХЕІХ, 13) Неемія съ своей стороны способствовалъ увеличенію населенія города тѣмъ, что построилъ въ Іерусалимѣ домй, а для священ- никовъ и левитовъ даже на собственныя средства (Древн. XI, 5, 8). Въ древности нерѣдко прибѣгали къ искусственному увеличенію населенія города. Подобное сообщается о Сиракузахъ, Мегалополисѣ и Тііграноцертѣ.—Въ ст. 1-мъ Іерусалимъ называется свя- тымъ городомъ, какъ городъ, въ которомъ былъ храмъ и къ которому относились обѣ- тованія пророковъ (Ис. ХЬѴШ, 2; ЫІ, 1). 2. Лпца, .долженствовавшіе переселиться въ Іерусалимъ, опредѣлялись посред- ствомъ жребія. Но изъ ст. 2 видно, что, прежде чѣмъ приступили къ бросанію жре- біевъ, нѣкоторые согласились добровольно переселиться въ Іерусалимъ. Такъ-какъ этимъ они избавляли другихъ отъ вынужденнаго и, можетъ быть, невыгоднаго переселенія, то они были благословляемы народомъ. 3. Начало ст. 3-го является надписаніемъ слѣдующаго далѣе списка жителей Іерусалима и всей занятой іудеями области. Вотъ главы страны (ЬашшеЗіпаІі), т. е. Іудеи, какъ провинціи (тебіиаЬ) персидскаго царства (1 Ездр. II, 1). Конструкція евр. текста стиха не ясна, и потому онъ переводится различно. Вмѣсто нашего перевода а въ городахъ Іудеи болѣе правильно перевести и въ городахъ Іудеи и считать эти
278 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. ильтяне, священники, левиты и неѳинеи и сыновья рабовъ Соломо- новыхъ;— 4. въ Іерусалимѣ жили изъ сыно- вей Іуды и изъ сыновей Веніамина. Изъ сыновей Іуды: Аѳаія, сынъ Уззіи, сынъ Захаріи, сынъ Амаріи, сынъ Сафатіи, сынъ Малелеила, изъ сыновей Фареса, 5. и Маасея, сынъ Варуха, сынъ Колхозея, сынъ Хазаіи, сынъ Адаіи, сынъ Іоіарива, сынъ Захаріи, сынъ Шилонія. 6. Всѣхъ сыновей Фареса, жив- шихъ въ Іерусалимѣ, четыреста шестьдесятъ восемь, люди отлич- ные. 7. И вотъ сыновья Веніамина: Саллу, сынъ Мешуллама, сынъ Іоеда, сынъ Федаіи, сынъ Колаіи, сынъ Маасеи, сынъ Иѳіила, сынъ Исаіи, 8. и за нимъ Габбай, Саллай— девятьсотъ двадцать восемь. 9. Іоиль, сынъ Зихри, былъ на- чальникомъ надъ ними, а Іуда, сынъ Сенуи, былъ вторымъ надъ городомъ. слова п дальнѣйшія не вводнымъ предложеніемъ. Тогда заглавіе будетъ показывать, что слѣдующій списокъ заключаетъ ие однихъ жителей Іерусалима, а и жителей другихъ городовъ. Какъ въ общемъ планѣ, такъ и въ отдѣльныхъ именахъ списокъ Неем. II сходенъ съ приводимыъ въ 1 Пар. IX. Нѣкоторые авторы (Моверсъ, Герцфельдъ) полагаютъ, что оба списка относятся къ одному и тому же времени, послѣплѣниому, причемъ спи- сокъ 1 Пар. IX былъ редактированъ нѣсколько позднѣе Неем. II. Сходство между спи- сками объясняется при этомъ, тѣмъ, что они заимствованы изъ одного источника, а раз- личіе—сравнительно позднѣйшей редакціей списка 1 Пар. IX. Болѣе справедливо, однако, въ данномъ случаѣ мнѣніе Кейля,-который списокъ 1 Пар. IX относитъ къ доплѣнному времени, а Неем. II ко времени Нееміи. Различіе, списковъ Кейль объясняетъ измѣне- ніемъ состава населенія Іерусалима и Іудеи ко времени Нееміи. Вмѣсто трехъ родовъ Іуды (Уѳая, Асаіи и Іеуила), поименованныхъ въ 1 Пар. IX, въ Неем. II, 4—5 назы- ваются только два—Аѳаін и Маасеи, которыхъ можно отождествлять съ Уѳаемъ и Асаіей 1 Пар. IX. Изъ четырехъ родовъ Веніаминова колѣна, названныхъ въ 1 Пар. IX, въ Неем. II опять упоминаются два. Это объясняется, вѣроятно, тѣмъ, что нѣкоторые роды остались въ Вавилонѣ и не имѣли уже въ послѣплѣнное время своихъ представителей въ Іерусалимѣ. Общее число священниковъ въ 1 Пар. IX опредѣляется цифрой 1760, а въ Неем. II, 12—цифрой 1192. Именъ левитовъ въ Неем. II также названо менѣе, чѣмъ въ 1 Пар. IX. Изъ четырехъ фамилій привратниковъ. (1 Пар. IX, 17: Шаллумъ. Аккубъ, Таліонъ и Ахиманъ) въ Неем. II упоминаются только два первые. Наооборогь, отдѣль- ныя личности, принадлежащія времени Нееміи, не называются въ 1 Пар. IX: таковы Іоиль, Іуда (Неем. И, 9), Уззій (ст. 22), Шавѳай, Іозавадъ (ст. 16). Недоумѣніе при этомъ возбуждаетъ то обстоятельство, что указываемыя въ 1 Пар. IX числа, относя- щіяся къ доплѣнному времени, не превосходятъ значительно чиселъ Неем. II. 4. Списокъ начинается съ колѣна Іудина, представители котораго распадались на два рода — Аѳаіи пзъ линіи Фареса и Маасеи изъ линіи ПІелы. Линія третьяго сына Іуды Зары, повидимому, ко времени Нееміи прекратилась. 5. Вмѣсто Шилонія, имени невозможнаго въ колѣнѣ Іудиномъ (отъ города Ефремова Силома), Риссель предлагаетъ читать Шеланія (отъ ПІелы. Ср. Числ. XXVI, 20). 7— 8. Въ ст. 7—8 называются жившіе въ Іерусалимѣ два рода колѣна Веніа- минова—родъ Саллу и родъ Габбая Саллая. Въ 1 Пар. IX, 8 называются четыре линіи колѣна Веніаминова, причемъ вмѣсто Габбая поименованъ Ивнія. Берто н Риссель пред- лагаютъ и въ ст. 8 читать это имя, предполагая, что имя Габбай-Саллай возникло по ошибкѣ, Указанная въ ст. 8 цифра 928, вѣроятно, относится только къ роду Габбая. 9. Въ ст. 9 называются отдѣльно начальники колѣнъ Іудина в Веніаминова {надъ ними, т. е. надъ упомянутыми выше): Іоиль, сынъ Зихри, и Іуда, сынъ Сенуи. Вѣ- роятно, Іоиль принадлежалъ къ колѣну Іудину, а Іуда былъ веніамитяниномъ (1 Пар. IX, 7). Объ Іудѣ замѣчается, что онъ былъ аі каіг тізекпе. Это замѣчаніе нѣкото-
ГЛАВА 11. НЕЕМІИ. 279 10. Изъ священниковъ: Іедаія, сынъ Іоіарива, Іахинъ, 11. Сераія, сынъ Хелкіи, сынъ Мешуллама, сынъ Садока, сынъ Мераіоѳа, сынъ Ахитува, началь- ствующій въ домѣ Божіемъ, 12. и братья ихъ, отправлявшіе службу въ домѣ Божіемъ—восемь- сотъ двадцать два; и Адаія, сынъ Іерохама, сына Фелаліи, сынъ Ам- ція, сынъ Захаріи, сынъ Пашхура, сынъ Малхіи 13. и братья его, главы поко лѣній—двѣсти сорокъ два; и Амаш- сай, сынъ Азаріила, сынъ Ахзая, сынъ Мешиллемоѳа, сынъ Иммера, 14. и братья его, люди отличные— сто двадцать восемь. Начальникомъ надъ ними былъ Завдіилъ, сынъ Гагедолима. 15. А изъ левитовъ: Шемаія, сынъ Хашшува, сынъ Азрикама, сынъ Хапіавіи, сынъ Вуннія, 16. и Шавѳай, и Іозавадъ изъ главъ левитовъ по внѣшнимъ дѣ- ламъ дома Божія, ] 7. и Матѳанія, сынъ Михи, сынъ Завдія, сынъ Асафа, главный начи- рые экзегеты понимаютъ въ томъ смыслѣ, что Іуда былъ начальникомъ надъ городомъ вторымъ въ Іерусалимѣ, т. е. надъ частью города къ западу отъ храмовой площади и къ сѣверу отъ средняго города (4 Цар. XXII, 14; Соф. I, 10; 2 Пар. XXXIV, 22; Ср. Древн. XV, 11, 5). Но въ такомъ значеніи шізсЬпе имѣло бы членъ (какъ въ 4 Цар. XXII, 14 и Соф. I, 10), кромѣ того, оно обыкновенно употребляется о лицахъ втораго ранга (4 Цар. ХХШ, 4; 1 Цир. ѴШ, 2; XVII, 13; 1 ІІар. XV, 18). Въ виду этого и указанное замѣчаніе объ Іудѣ правильнѣе понимать въ томъ смыслѣ, что онъ былъ въ городѣ начальникомъ втораго ранга(ЬХХ и слав.: „отъ града, вторый"). 10. Со ст. 10 начинается списокъ священниковъ. Іедаія, сынъ Іоіарива. Іахинъ. По 1 Пар. IX, 10 Іедаія не былъ сыномъ Іоіарива. Поэтому слово Ъеп (сынъ) счи- тается ошибочно попавшимъ вътексіъ 10 ст. Так. обр., въ ст. названы не два, а три священническихъ рода, существовавшіе уже въ доплѣнное время (1 Пар. XXIV, 7. 17 и IX, 10), Далѣе въ ст. 11 —14 названы позднѣе возникшіе роды Сераіи, Адаіп и Амашсая. 11. Вмѣсто Сераіи въ 1 Пар. IX, 11 называется Азарія. По мнѣнію Рпсселя, чтеніе 1 Пар. IX, 11 болѣе правильно. Но различіе именъ лучше, повидимому, объяснять тѣмъ, что въ доплѣнное время, которое имѣетъ въ виду списокъ 1 Пар. IX, извѣстный родъ назывался именемъ Азаріи, а послѣ него сталъ уже носпть имя Сераіи (Ср. Неем. X, 3; XII, 1. 12). 12. Въ ст. 12 указано число принадлежавшихъ къ роду Сераіи. Имя Адаіп, пред- полагаютъ, замѣняетъ имя Масхіи (1 Пар. XXIV, 9), а въ Неем. XII, 6 — 7 его должно разумѣть подъ однимъ изъ двухъ Іедаій. 13. Число 242 обнимаетъ не однихъ „главъ поколѣній", потому что въ такомъ случаѣ число было бы слишкомъ велико. Родъ Амашсая или по 1 Пар IX, 12 Маасея въ Неем. XII, 6, предполагаютъ, упоминается подъ именемъ Шемаи. 14. Въ 1 Пар. IX, 13 общее число священниковъ опредѣляется цифрой 1760, а по Неем. XI, 10—14 для послѣнлѣннаго времени эта цифра уменьшплась до 1192.— По ст. 14 начальникомъ надъ священзнкамп быъ Завдіилъ, сынъ Гагедолима. Послѣднее имя понято ЬХХ-ю въ смыслѣ прилагательнаго (^абоі - велнкій), и отсюда получилось: біо? тйѵ ріеуаХыѵ въ Слав. „Сохріилъ сынъ великихъ". Въ чемъ состояло начальство- ваніе Завдімла—неизвѣстно (Ср. Іер. XX, 1—7) 15—18. Списокъ левитскпхъ родовъ, изъ которыхъ названы шесть. 16. Левитскіе роды Шавѳая и Іозавада упоминаются въ ѴШ, 7. Ихъ обязанностью, по ст. 16, были внѣшнія дѣла дома Божія, къ числу которыхъ, судя по 1 Пар. XXVI, 29 относилось письмоводство, судъ п заботы о нуждахъ культа и храмоваго персонала. Замѣчаніемъ изъ главъ левитовъ ппсатель желаетъ отмѣтить, что онъ говоритъ о Шавѳаѣ и Іозавадѣ не какъ объ отдѣльныхъ личностяхъ, а какъ о представителяхъ, по имени которыхъ назывались извѣстные роды. 17. Потомокъ Асафа Матеанія упоминается еще въ 1 Пар. IX, 15, гдѣ дѣду его
280 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. натель славословія при молитвѣ, и Бакбукія, вторый по немъ изъ брать- евъ его, и Авда, сынъ Шаммуя, сынъ Галала, сынъ Идиѳуна. 18. Всѣхъ левитовъ во святомъ городѣ двѣсти восемьдесятъ четыре. 19. А привратники: Аккувъ, Тал- монъи братья ихъ, содержавшіе стра- жу у воротъ—сто семьдесятъ два. 20, Прочіе Израильтяне, священ- ники, левиты жили по всѣмъ горо- дамъ Іудеи, каждый въ своемъ удѣлѣ. 21. А неѳинеи жили въ ОфеЛѣ; надъ неѳинеями Циха и Гишфа. 22. Начальникомъ надъ левитами въ Іерусалимѣ былъ Уззій, сынъ Ванія, сынъ Хашавіи, сынъ Матѳа- ніи, сынъ Михи, изъ сыновей Аса- фовыхъ, которые были пѣвцами при служеніи въ домѣ Божіемъ, 23. потомучто оть царя было о нихъ особое повелѣніе, и назначено было на каждый день для пѣвцовъ опредѣленное содержаніе. 24. И Петахія, сынъ Мешезавела, изъ сыновей Зары, сына Іуды, былъ довѣреннымъ отъ царя по всякимъ дѣламъ, касающимся до народа. 25. Изъ жившихъ же въ селахъ, на поляхъ своихъ, сыновья Іуды жили въ Киріаѳъ-Арбѣ и завися- усвояется нмя Зихрія (а не Завдія, какъ въ ст. 17). Онъ былъ „главнымъ начинате- лемъ славословія при молнтвѣ". Послѣднее замѣчаніе въ греч. Ватик. отсутствуетъ, а въ тек. Алекс. и въ нашемъ слав. еврейс. уеЬобе понято въ смыслѣ собственнаго имени, откуда и получилось не имѣющее смысла чтеніе слав. и „Іуда молитвы". 18. Въ 1 Пар. IX изъ левитовъ называются Шемаія, Вакбаккаръ, Херепгь, Га- далъ, Матѳанія, Авдія, т. е. также шесть именъ, изъ которыхъ только два согласуются съ упоминаемыми въ Неем. XI, 15 — 16. Вѣроятно, стоящія въ послѣднемъ мѣстѣ имена Бакбукія и Авда соотвѣтствуетъ Вакбакару и Авдіп 1 Пар. IX. Указаніе общаго числа левитовъ въ 1 Пар. IX отсутствуетъ. 19. Имена привратниковъ Аккува и Талмона упоминаются въ 1 Пар. IX, 17, гдѣ сообщаются и нѣкоторыя свѣдѣнія о привратникахъ (17 — 26). Въ 1 Пар. IX, 22 число привратниковъ опредѣляется цифрой 212 (вмѣсто 172 Неем. XI, 19); вѣроятно, въ 1 Пар. IX указываются и привратники, жившіе въ городахъ. 20—24. Прочіе израильтяне, священники, левиты жили по всѣмъ городамъ Іудеи. Изъ вавилонскаго плѣна возвратились преимущественно члены колѣна Іуднна и Веніампнова, но имъ усвояется имя израильтянъ, такъ какъ они разсматри- ваются, какъ представители 12-ти колѣнъ, всего Израиля (1 Ездр. П, 10; III, 1; VI, 16—17, 21. VII, 7; Неем. II, 10). Жили они во всѣхъ городахъ Іуден,—не въ об- ласти только колѣна Іуднна, а во всей Іудеѣ, каждый, въ своемъ удѣлѣ. 21. Мѣсто жительства Нееинеевъ указывается согласно съ III, 26. Одинъ изъ на- чальствовавшихъ надъ Неѳинеями Циха упоминается еще въ 1 Ездр. П, 43; Неем. ѴП, 46. Имя Гишфы, не встрѣчающееся въ другихъ мѣстахъ, вѣроятно, можно отождествить съ именемъ Хасуфы, который въ 1 Ездр. П, 43 и Неем. VII, 46 поставляется вслѣдъ за Цнхой. 22—23. Уззію, какъ видно изъ ст. 23, принадлежало не только начальствованіе въ дѣлѣ левитскаго служенія, но и распредѣленіе назначеннаго пѣвцамъ отъ царя со- держанія. Упоминаніе о царѣ должно относить къ царю персидскому, а не къ Давиду, организовавшему левитское служеніе. 24. И Петахія—былъ довѣреннымъ отъ царя (Іеуасі ЬашшеІесЬ) по вся- кимъ дѣламъ касающимся народа. Судя по этому замѣчанію, Петахія былъ царскимъ комиссаромъ въ Іерусалимѣ, который имѣлъ постоянныя сношенія съ царемъ и его пра- вительствомъ. Каково было его отношеніе къ ресЬаЬ (областеначальнику), неизвѣстно. Его служебная дѣятельность, можетъ быть, состояла въ томъ, что онъ долженъ былъ наблюдать за поступленіемъ тѣхъ податей натурой и деньгами, которыя нзъ провинціи должны были идти въ пользу Іудеевъ (Риссель). Петахія былъ изъ колѣна Іудина, но не изъ линіи Фареса, изъ которой происходила фамилія Давида (1 Пар. П). 25. По ст. 8-му должно было-бы ожидать въ ст. 25—86 списокъ главъ или ро- довъ страны. Но писатель, очевидно, для краткости, ограничивается тѣмъ, что назы-
ГЛАВА 12, НЕЕМІИ. 281 щихъ отъ ней городахъ, въ Дивонѣ и зависящихъ отъ него городахъ, въ Іекавцеилѣ и селахъ его. 26. въ Іешуѣ, въ Моладѣ и въ Беѳ-ПалетЬ, 27. въ Хацаръ-Шуалѣ, въ Вирса- віи и зависящихъ отъ ней горо- дахъ, 28. въ Секелагѣ, въ Мехонѣ и за- висящихъ отъ ней городахъ, 29. въ Ен-риммонѣ, въ Цорѣ и въ Іармуѳѣ, 30. въ Заноахѣ, Одолламѣ и селахъ ихъ, въ Лахисѣ и на поляхъ его, въ Азекѣ и зависящихъ отъ ней городахъ. Они расположились отъ Вирсавіи и до долины Енномовой. 31. Сыновья Веніаминовы, начиная отъ Гевы, въ Михмасѣ, Гаѣ, въ Ве- ѳилѣ ’ и зависящихъ отъ него горо- дахъ, 32. въ Анаѳоѳѣ, Новѣ, Ананіи, 33. Гацорѣ, Рамѣ, Гиѳѳаимѣ, 34. Хадидѣ, Цевоимѣ, Неваллатѣ, 35. Лодѣ, Оно, въ. долинѣ Хара- шимѣ. 36. И левиты имѣли жилища свои въ участкахъ Іуды и Веніамина. ГЛАВА 12 я. 1. Вотъ священники и левиты, I сыномъ Салаѳіиловымъ, и съ Іису- которые пришли съ Зоровавелемъ, | сомъ: Сераія, Іеремія, Ездра, ваетъ мѣстности, занятыя іудеями, не упоминая о главахъ округовъ.—Изъ жив- шихъ же въ селахъ, на поляхъ своихъ (ѵееі ЬасЬазегіт ЬізейоіЬат), съ евр. точ- нѣе: „а что касается селъ в полей".—Всѣ названныя въ ст. 25—29 мѣстности, за исключеніемъ неизвѣстной Іешуи (ст. 26) и Мехона (ст. 28) упоминаются уже въ Нав. XV, какъ города Іудины. Границами занятой іудеями территоріи въ 30 ст. представ- ляются Вирсавія на сѣверѣ и Енномова долина на югѣ отъ Іерусалима. По Нав. XV Енномова долина и въ глубокой древности составляла границу между Іудой и Веніа- миномъ. 30—35. Мѣстности, занятыя колѣномъ Веніаминовымъ. Большею частью назы- ваются тѣ, которыя упоминаются уже въ 1 Ездр. II. Исчисленіе начинается съ Гивы. По 4 Цар. ХХШ, 8 и Зах. XIV, 10 Гива лежала на сѣверной границѣ южнаго цар- ства, на разстояніи около 3 ч,_ пути къ сѣверу отъ Іерусалима. Это нынѣшняя Джибія въ вади Эль-Джибъ.—Обращаетъ на себя вниманіе то обстоятельство, что въ разсматр. стихахъ въ числѣ занятыхъ іудеями городовъ не называются Іерихонъ, Мицѳа и Гаваонъ (ср. Неем. Ш). Вообще списокъ занятыхъ мѣстностей, приводимый въ Неем. XI, отли- чается отъ списка 1 Ездр. II, 20 и слѣд., Неем. VII, 25. Эго отличіе можно объяс- нять не только вѣроятной порчей текста, ио и тѣмъ, что населеніе не успѣло еще твердо осѣсть на извѣстныхъ мѣстахъ и переходило на другія. ХП. 1—7. Списокъ священниковъ, пришедшихъ съ Зоровавелемъ.—8—26. Списокъ леви- товъ—27—44. Освященіе стѣнъ Іерусалима. 1. Считая священниковъ и левитовъ главными носителями того духа, который одушевлялъ послѣплѣнную общину, писатель съ особеннымъ вниманіемъ останавливается на ихъ спискахъ. Изъ 1 Ездр. II, 62—63 видно, съ какою тщательностью велись ро- дословные списки священниковъ. По свидѣтельству I. Флавія (Пр. Аппіона I, 7) ро- дословные списки велись даже іудейскими священниками, жившими въ Египтѣ, Вави-
282 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. 2. Амарія, Маллухъ, Хаттушъ, 8. Шеханія, Рехумъ, Меремоѳъ, 4. Иддо, Гиннеѳой, Авія, 5. Міяминъ, Маадія, Вилга, 6. Шемаія, Іоіаривъ, Іедаія, 7. Саллу, Амокъ, Хелкія, Іедаія. Это главы священниковъ и братья .ихъ во дни Іисуса. 8. А левиты: Іисусъ, Биннуй, Кад- міилъ, Шеревія, Іуда, Матѳанія, глав ный при славословіи, онъ и братья его, 9. и Бакбукія и Унній, братья ихъ, на ряду съ ними державшіе стражу. 10. Іисусъ родилъ Іоакима, Іоа- кимъ родилъ Еліашива, Еліашивъ родилъ Іоіаду, 11. Іоіада родилъ Іонаѳана, Іопа- ѳанъ родилъ Іаддуя. 12. Во дни Іоакима были священ- ники, главы поколѣній: изъ дома Сераіи Мераія, изъ дома Іереміи Ха- нанія, 13. изъ дома Ездры Мешулламъ, изъ дома Амаріи Іохананъ, 14. изъ дома Мелиху Іонаѳанъ, изъ дома Шеваніи Іосифъ, 15. изъ дома Харима Адна, изъ дома Мераіоѳа Хелкія, 16. изъ дома Иддо Захарія, изъ дома Гиннеѳона Мешулламъ, 17. изъ дома Авіи Зихрій, изъ дома Миніамина, изъ дома Моадіи Пил- тай, 18. изъ дома Вилгп Шаммуй, изъ лонѣ н другихъ мѣстахъ. Потомъ эти списки представлялись въ Іерусалимъ, гдѣ, вѣ- роятно, Синедріономъ изъ нихъ составлялась одна родословная книга. Въ дополненіе къ этому Евсевій сообщаетъ, что упомянутыя родословныя записи были уничтожены Иро- домъ.—Изъ ст. 7-го видно, что писатель называетъ собственно главъ священническихъ и братьевъ ихъ. По аналогіи съ гл. XI должно думать, впрочемъ, что писатель назы- ваетъ не отдѣльныя личности, а чреды, носившія имена тѣхъ или иныхъ лицъ. Писа- тель перечисляетъ 22 имени. Изъ нихъ 15 именъ тѣ же самыя, которыя приведены уже въ X, 3—9, а остальныя иныя. Это различіе именъ не ясно. Весьма вѣроятно предпо- ложеніе,что при подписи обязательства соблюдать законъ нѣкоторыя чреды (X, 3—9) под- писались не своимъ точнымъ именемъ, а именемъ тогдашняго представителя. Поимено- ваннаго въ ст. 1 Ездру нѣкоторые изслѣдователи отождествляютъ съ Ездрой книжни- комъ. Но, повидимому, это тотъ Ездра, который въ Неем. X, 2 называется Азаріей. 3. Шеханія, Рехумъ, Меремоѳъ. Вмѣсто имени Рехумъ по 1 Ездр. П, 36—39; Неем. X, 6 лучше читать: Харимъ. 7. Это главы священниковъ и братья ихъ, т. е. представители отдѣльныхъ священническихъ родовъ и слѣдующіе за ними братья. 10—11. Списокъ первосвященниковъ. Списокъ является продолженіемъ 1 Пар. V, 27—41, гдѣ исчисляются первосвященники до Іоседека, отца Іисуса. Называемый въ ст. 10 Еліашивъ былъ первосвященникомъ во время Нееміи (Ср. Ш, 1; XIII, 4. 7. 28). О первосв. Іоіадѣ, называемомъ у I. Флавія Іудой (Древн. XI, 2, 1), въ Неем. XIII, 28 сообщается, что сынъ его вступилъ въ родственныя отношенія съ Санавалла- томъ и за это былъ изгнанъ изъ Іерусалима. Вмѣсто имени сына Іоіады Іонафана, въ виду ст. 22 и 23, лучше читать имя Іоханана илн Іоанна (Древн. XI, 7, 1). I. Флавій разсказываетъ, что этотъ Іохананъ умертвилъ своего брата Інсуса, и это послужило по- водомъ къ осадѣ Іерусалима Вагозомъ, полководцемъ Артаксеркса 11-го. Послѣдній наз- ванный въ ст. 11 первосвященникъ—Іаддуй. I. Флавій представляетъ его современни- комъ Александра Македонскаго (336—323) На этомъ основаніи нѣкоторые изслѣдова- тели отрицаютъ даже принадлежность Нееміи ХІІ-й гл., а вмѣстѣ съ тѣмъ и всей книги. Но отъ времени Нееміи до Александра Макед. (433—330) прошло не много бо- лѣе 100 л. Нѣтъ ничего невѣроятнаго въ томъ, что Неемія впдѣлъ Іаддуя въ раннемъ дѣтствѣ—и называетъ его въ родословной, какъ кандидата на первосвященство. Если же такое предположеніе отвергнуть, то можно допустить, что первосвященпическая ро- дословная въ ст. 11 продолжена уже послѣ Нееміи и доведена до Іаддуя. 12--21. Списокъ священниковъ, главъ поколѣній, изъ временъ первосв. Іоакима. Упоминаемый въ ст. 16 Захарія изъ дома Иддо, вѣроятно, тожественъ съ прор. Заха-
ІЛАВА 12. НЕЕМІИ. 28» дома Шемаіи Іонаѳанъ, 19. изъ дама Іоіарива Маѳнай, изъ дома Іедаіи Уззій, 20. изъ дома Саллая Каллай, изъ дома Аммока Еверъ, 21. изъ дома Хелкіи Хашавія, изъ дома Іедаіи Наѳанаилъ. 22. Левиты, глАвы поколѣній, вне- сены въ запись во дни Еліашива, Іоіады, Іоханана и Іаддуя, и также священники въ царствованіе Дарія Персидскаго. 23. Сыновья Левія, главы поколѣ- ній, вписаны въ лѣтописи до дней Іоханана, сына Еліашивова. 24. Главы левитовъ: Хашавія, ПІе- ревія и Іисусъ, сынъ Кадмійла, и братья ихъ, при пихъ поставленные для славословія при благодареніяхъ, по установленію Давида, человѣка Божія - смѣна за смѣною. 25. Матѳанія, Бакбукія, Овація, Мешулламъ, Талмонъ, Аккувъ — стражи, привратники на стражѣ у пороговъ воротъ. 26. Они были во дни Іоакима, сына Іисусова, сына Іоседекова, и во дни областеначальника Нееміи и книж- ника Ездры, священника. , , 27. При освященіи стѣны Іеруса- лимской потребовали левитовъ изъ всѣхъ мѣстъ ихъ, приказывая имъ придти въ Іерусалимъ для соверше- нія освященія и радостнаго празд- нества со славословіями и пѣснями при звукѣ кимваловъ, псалтирей и гуслей. 28. И собрались сыновья пѣвцовъ изъ округа Іерусалимскаго и изъ селъ Нетофаѳскихъ. 29. и изъ Беѳъ-Гаггилгала, и съ полей Гевы и Азмавета, потомучто пѣвцы выстроили себѣ сёла въ окре- стностяхъ Іерусалима. ріей (Захар. I, 1 п 1 Ездр. V 1). Въ ст. 17 мъ послЬ словъ: „пзъдома Миніамина“, несомнѣнно, утрачено имя главы поколѣнія. 22—26. Списокъ левптовъ. По ст. 22 му левиты внесены въ запись въ дни Еліашива, но по ст. 26-му уже во время Іоакима отдѣленія левитовъ были установлены. Очевидно, во дни Еліашива была сдѣлана только запись, которая, вѣроятно, исправля- лась при слѣдующихъ первосвященникахъ. Въ 1 Ездр. II, 40- 42, кромѣ шести отдѣ- леній привратниковъ, о которыхъ въ Неем. XII но говорится, названы только три рода левптовъ: Іисусъ, Кадміилъ, сыны Асафа. Въ Неем. XII изъ времени того же Зорова- веля названы еще Виннуй, Шеревія, Іуда, Матѳанія, Бакбукія, Унни. Очевидно, послѣ прибытія Зоровавеля еще возвратились представители левитскихъ классовъ, объ органи- заціи которыхъ мы не имѣемъ точныхъ свѣдѣній. Замѣчаніе ‘ст. 22 го: также свя- щенники въ царствованіе Дарія Персидскаго не ясно. Упоминаніе о Даріи Пер- сидскомъ также не опредѣленно. Возможно, что въ данномъ замѣчаніи мы имѣемъ позд- нѣйшую глоссу. 27. Съ 27 ст. начинается описаніе совершеннаго Пееміей торжественнаго освя- щенія стѣнъ Іерусалима. Время этого событія не указывается. Но нѣтъ никакихъ осно- ваній отодвигать событіе далеко отъ построенія стѣнъ,—ко времени, напримѣръ, вто- ричнаго прибытія Нееміи (Ролинсовъ). По письму палестинскихъ іудеевъ къ египетскимъ, сохраненному въ 2 Мак. I, 18, торжественное освященіе стѣнъ произошло въ 25-й день Кислева. Если постройка стѣнъ была окончена въ Элулѣ (VI, 15), то, повидимому, освященіе было совершено черезъ 3 мѣсяца. Вѣроятно, освященіе совершено было тот- часъ послѣ того, какъ осуществлены были, заботы объ увеличеніи населенія Іерусалима (VII, 5; XI, 1), и община, дала торжественную клятву соблюдать законъ. Въ ст. 27-мъ говорится о приготовленіи къ освященію, именно о приглашеніи левитовъ, которые боль- шею частью жили не въ самомъ Іерусалимѣ, а вблизи ею. 28. И собрались сыновья пѣвцовъ изъ округа Іерусалимскаго и изъ селъ Нетофаѳскихъ. Сыновья пѣвцовъ—участники левитскихъ пѣвческихъ хоровъ, приходившіе въ Іерусалимъ въ опредѣленные дни. Нетофа, нынѣшній Бенъ-Нетафъ, въ 3 кил. къ ю.-з. отъ Іерусалима. 29. Веѳъ-Гаггилгалъ можетъ быть отождествленъ съ нынѣшней Джилжиліей, лежа- щей въ разстояніи 4 м. къ сѣверу отъ Іерусалима, къ западу отъ дороги въ Наблугъ.
284 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. 30. И очистились священники и левиты, и очистили народъ и во- рота и стѣну. 31. Тогда я повелъ начальствую- щихъ въ Іудеѣ на стѣну и поста- вилъ два большіе хора для шествія, и одинъ изъ нихъ шелъ по правой сторонѣ стѣны къ Навознымъ воро- тамъ. 32. За ними шелъГошаія и поло- вина начальствующихъ въ Іудеѣ, 33. Азарія, Ездра и Мешулламъ, 34. Іуда и Веніаминъ, и Шемаія и Іеремія, 35. а изъ сыновей священниче- скихъ съ трубами: Захарія, сынъ Іонаѳана, сынъ Шемаіи, сынъ Мат- ѳаніи, сынъ Михея, сынъ Закхура, сынъ Асафа, 36. и братья его: Шемаія, Азаріилъ, Милалай.Гилалай, Маай, Наѳанаилъ, Іуда и Хананій съ музыкальными орудіями Давида, человѣка Божія, и книжникъ Ездра впереди ихъ. 37. Подлѣ воротъ Источника, про- тивъ нихъ, они взошли по ступе- нямъ города Давидова по лѣстницѣ, ведущей на стѣну сверхъ дома Давидова, до Водяныхъ воротъ къ востоку. 38. Другой хоръ шелъ насупротивъ ихъ, и за нимъ я и половина на- рода, по стѣнѣ отъ печной башни и до широкой стѣны, 39. и отъ воротъ Ефремовыхъ, мимо старыхъ воротъ и воротъ Рыбныхъ и башни Хананела и ба- шни Меа, къ Овечьимъ воротамъ, и остановились у воротъ Темнич- ныхъ. 40. Потомъ оба хора стали у дома Божія, и я и половина начальствую- щихъ со мною, 41. и священники: Еліакимъ, Ма- Мѣстопбложеиія Гевы и Азмавеѳа также нужно искать не далеко отъ Іерусалима на сѣверъ. 30. Предъ началомъ торжества священники и левиты не только, очистились сами, но н очистили народъ, ворота и Стѣну. Послѣднее состояло, какъ думаютъ на основа- ніи 2 Парал. XXIX, 20 и д., въ принесеніи жертвъ за грѣхъ и всесожженія. Есть также мнѣніе (Рейсса), что очищеніе людей состояло въ предварительныхъ омовеніяхъ и постѣ, а для стѣнъ и воротъ —въ окропленіи. Раши предполагаетъ, что оно состояли въ удаленіи костей изъ бывшихъ въ чертѣ города пещеръ. 31—42. Для торжества освященія были составлены два хора, которые пошли въ противоположныя стороны съ тѣмъ, чтобы сойтись у храма. Мѣсто отправленія хоровъ не указано. Но изъ контекста можно заключить, что шествіе началось рть воротъ Долины, нынѣшнихъ Яффскихъ. Отсюда одинъ хоръ шелъ направо, т. е. на югъ, другой на сѣ- веръ. За однимъ хоромъ шелъ Ездра, а за другимъ Неемія. 32. Гошаія занималъ, повидимому, около Неемін такое же положеніе, какъ и Се- декія. Ср. X, 2. 33—34. Названныя въ ст. 33 —34 имена Кейль считаетъ именамп упомянутыхъ выше „начальствующихъ въ Іудеѣ", Но и конструкція стиховъ (ст. 33: съ евр. „и Аза- рія"), и характеръ именъ скорѣе даютъ основаніе видѣть въ ст. 33—34 списокъ главъ священническихъ, участвовавшихъ въ процессіи въ качествѣ представителей священства. 35—36. Священники, отправлявшіе извѣстныя обязанности въ процессіи. И книж- никъ Ездра впереди ихъ. т. е. впереди всей процессіи, слѣдовательно, прямо за хоромъ. 37, Относительно топографическихъ указаній ст. 37 см. примѣч. къ III, 15. 38—39. Объ упомянутыхъ въ ст. 38—39 пунктахъ см. прим. къ гл. ІП. 40. Оба хора сошлись у дома Божія, илн на площади къ востоку отъ храмо- выхъ зданій. 41—42. Вѣроятно, въ ст. 4.1— -42 названы участники второй процессіи, не упо- мянутые ранѣе при описаніи шествія втораго хора. 43. Указаніе на дальнѣйшія торжества въ день освященія стѣнъ. 44. Въ тотъ же день приставлены были люди къ кладовымъ комна- тамъ. Замѣчаніе; въ тотъ же день не указываетъ непремѣнно на день освященія
ГЛАВА 13. НЕЕМІИ. 285 асея, Мипіаминъ, Михей, Еліоенай, Захарія, Хананія съ трубами, 42. и Маасея и Шемаія, и Елеа- заръ и Уззій, и Іохананъ иМалхія, и Еламъ и Езеръ. И пѣли пѣвцы громко; главнымъ у нихъ былъ Из- рахія 43. И приносили въ тотъ день большія жертвы и веселились, по- томучто Богъ далъ имъ великую радость. Веселились и жены и дѣти, и веселіе Іерусалима, далеко было слышно. 44. Въ тотъ же день приставлены были люди къ кладовымъ комнатамъ для приношеній начатковъ и де- сятинъ, чтобы собирать съ полей при городахъ части,, положенныя закономъ для священниковъ и ле- витовъ, потомучто Іудеямъ радо- стно было смотрѣть на стоящихъ священниковъ и левитовъ, 45. которые совершали службу Богу своему и дѣла очищенія и были пѣвцами и привратниками по установленію Давида и сына его Соломона. 46. Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены глйвы пѣвцовъ и пѣсни Богу, хвалебныя и благодарственныя. 47. Всѣ Израильтяне во дни Зоро- вавеля и во дни Нееміи давали части пѣвцамъ и привратникамъ на каждый день и отдавали святы- ни левитамъ, а левиты отдавали святыни сынамъ Аарона. ГЛАВА 13-я. 1. Въ тотъ день читано было изъ книги Моисеевой въ слухъ народа и найдено написанное въ ней: Ам- монитянинъ и Моавитянинъ не мо- жетъ войти въ общество Божіе во. вѣки, стѣны; замѣчаніе имѣетъ характеръ неопредѣленный и означаетъ: „въ то время". Нѣко- торые экзегеты полагаютъ, поэтому, что съ ст. 44-го начинается описаніе дѣятельности Неемін во второе его прибытіе въ Іерусалимъ (XIII, 4). Но контекстъ рѣчи скорѣе даетъ основаніе заключать, что писатель имѣетъ въ виду время ближайшее, когда въ народѣ еще былъ тотъ подъемъ духа, который переживалъ онъ во время освященія стѣны,— Какъ видно изъ ст. 44-го, храненіе приношеній ранѣе не было упорядочено. 47. Всѣ израильтяне во дни Зоровавеля и во дни Нееміи давали части пѣвцамъ и привратникамъ на каждый день. Этимъ разумѣется, не исключается, что по отношенію къ отдѣльнымъ лицамъ, какъ видно изъ X, 38; XIII, 10, приходилось прибѣгать и къ мѣрамъ принужденія. ХШ. 1—3. Отдѣленіе отъ иноплеменниковъ,—4—9. Изгнаніе Товіи.—10—14. Мѣры, прѳдпри- ятыя Неѳміѳй къ обезпеченія содержанія клира.—15—22. Охраненіе субботняго по- коя.—23—28. Мѣры противъ браковъ съ иноплеменницами.—29—31. Другія распоря- женія Нееміи. 1. Отдѣленіе отъ иноплеменниковъ, котораго стремился достигнуть Ездра (1 Ездр. IX, 10), оказалось только кратковременнымъ. Браки съ иноплеменницами опять сдѣла- лись обычнымъ явленіемъ въ іудейской общинѣ (ст. 4. 23 и д.), и Неемія долженъ былъ вести борьбу съ ними—Въ тотъ день—замѣчаніе, имѣющее, какъ и въ XII, 44, смыслъ неопредѣленный. Указываетъ оно, повнднмому, на время между первымъ и вто-
286 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. 2. потомучто они не встрѣтили сыновъ Израиля съ хлѣбомъ и во- дою и наняли противъ него Вала- ама, чтобы проклясть его, но Богъ нашъ обратилъ проклятіе въ благо- словеніе. 3. Услышавши этотъ законъ, они отдѣлили все иноплеменное отъ Израиля. 4. А прежде того священникъ Еліашивъ, приставленный къ ком- натамъ при домѣ Бога нашего, близ- кій родственникъ Товіи, 5. отдѣлалъ для него большую комнату, въ которую прежде клали хлѣбное приношеніе, ладанъ и со- суды, и десятины хлѣба, вина и масла, положенныя закономъ для левитовъ, пѣвцовъ и привратниковъ, и приношенія для священниковъ. 6. Когда все это происходило, я не былъ въ Іерусалимѣ, потомучто въ тридцать второмъ году Вави- лонскаго царя Артаксеркса я хо- дилъ къ царю, и по прошествіи нѣсколькихъ дней опять выпросил- ся у царя. 7. Когда я пришелъ въ Іеруса- лимъ и узналъ о худомъ дѣлѣ, которое сдѣлалъ Еліашивъ, отдѣ- лавъ для Товіи комнату на дворахъ дома Божія, 8. тогда мнѣ было весьма непрі- ятно, и я выбросилъ всѣ домашнія вещи Товіины вонъ изъ комнаты 9. и сказалъ, чтобъ очистили ком- наты, и велѣлъ опять 'внести туда сосуды дома Божія, хлѣбное при- ношеніе и ладанъ. 10. Еще узналъ я, что части леви- тамъ не отдаются, и что левиты и пѣвцы, дѣлавшіе свое дѣло, разбѣжа- лись, каждый на свое поле. 11. Я сдѣлалъ за это выговоръ начальствующимъ и сказалъ: за- чѣмъ оставленъ нами домъ Божій? рымъ прибытіемъ Нееміи (ср. ст. 4 — 6). Читано было изъ книги Моисеевой', изъ дальнѣйшаго видно, что писатель имѣетъ въ виду мѣсто Втор. ХХШ, 4—6, которое не приводитъ полностью. 3. Услышавъ этотъ законъ, они отдѣлили все иноплеменное отъ себя. Въ чемъ именно состояло въ этотъ разъ отдѣленіе иноплеменнаго, не указывается: это было или отпущеніе женъ иноплеменницъ (Ролинсовъ), или устраненіе иноплеменниковъ отъ участія въ культѣ и празднествахъ (Рейссъ). 4. Подъ упоминаемымъ въ ст. 4 „священникомъ Еліашивомъ" нужно разумѣть первосвященника Еліашива (Неем. III, 1; XII, 10—22), котпрый сверхъ обычныхъ своихъ обязанностей, имѣлъ еще наблюденіе надъ комнатами нри храмѣ. Пользуясь своею властью, Еліашивъ предоставилъ большую комнату, или, какъ можно заключить изъ ст. 9, рядъ комнатъ своему родственнику Товіи, — безъ сомнѣнія, Товіи аммоиитянину, одному изъ враговъ Нееміи. Какимъ образомъ Товія приходился родственникомъ Еліашиву, писатель не указываетъ. Изъ Неем. VI, 18 видно, что сынъ Товіи Іохананъ былъ же- натъ на дочери Мешуллама, сына Берехіи. Можно думать, что послѣдній (Неем. III, 30) былъ въ родственныхъ отношеніяхъ съ Еліашивомъ, откуда и возникло родство Еліашива съ Товіей. 6. Указанный выше фактъ произошелъ во время отсутствія Нееміи изъ Іеруса- лима, когда Неемія отбылъ ко двору персидскаго царя. От^тствіе Нееміи началось въ 32 г. Артаксерскса 1-го. Писатель не указываетъ точно продолжительности этого отсут- ствія. Но нзъ замѣчанія по прошествіи нѣскольскихъ дней заключаютъ, что пре- бываніе Нееміи при дворѣ персидскаго царя было непродолжительно, и что онъ возвра- тился въ Іерусалимъ при томъ же Артаксерксѣ, и вѣроятно, въ томъ же 433—432 году. Артаксерксъ въ ст. 6 называется царемъ вавилонскимъ, какъ владыка завоеваннаго нѣ- когда вавилонскаго царства. 8—9. Изъ ст. 8-го видно, что комната во дворѣ храма служила Товін для жительства,— можетъ быть, во время его пріѣзда въ Іерусалимъ. По очищеніи комнаты ей было дано прежнее назначеніе. 10 -14. Въ ст. 10—14 описываются заботы Нееміи о доставленіи левитамъ опредѣленныхъ закономъ средствъ содержанія.
ГЛАВА 13. НЕЕМІИ. 287 И я собралъ ихъ и поставилъ ихъ на мѣсто ихъ. 12. И всѣ Іудеи стали приносить десятины хлѣба, вина и масла въ кладовыя. 13. И приставилъ я къ кладовымъ Шелемію священника и Садока книжнпка и Федаію изь левитовъ, и при нихъ Ханана, сына Закхура, сына Метѳапіи, потомучто они счи- тались вѣрными. И на нихъ возло- жено раздавать части братьямъ сво- имъ. 14. Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердныхъ дѣлъ моихъ, которыя я сдѣлалъ для дома Бога моего и для служенія при немъ! 15. Въ тѣ дни я увидѣлъ въ Іу- деѣ, что въ -субботу топчутъ точи- ла, возятъ снопы и навьючиваютъ ословъ виномъ, виноградомъ, смок- вами и всякимъ грузомъ, и отво- зятъ въ субботній день въ Іеруса- лимъ. И я строго выговорилъ имъ въ тотъ же день, когда они про- давали съѣстное. 16. И Тиряне жили въ Іудеѣ и привозили рыбу и всякій товаръ и продавали въ субботу жителямъ Іудеи и въ Іерусалимѣ. - 17. И я сдѣлалъ выговоръ знат- нѣйшимъ изъ Іудеевъ и сказалъ имъ: зачѣмъ вы дѣлаете такое зло и оскверняете день субботній? 18 Не т&къ ли поступали отцы ваши, и за то Богъ нашъ навелъ на насъ и на городъ сей все это бѣдствіе? А вы увеличиваете гнѣвъ Его на Израиля, оскверняя суббо- ту. 19. Послѣ сего, когда смеркалось у воротъ Іерусалимскихъ, передъ субботою, я велѣлъ запирать двери и сказалъ, чтобы не отпирали ихъ до утра послѣ субботы. И слугъ мо- ихъ я ставилъ у воротъ, чтобы ни какая ноша не проходила въ день субботній. 20. И ночевали торговцы и про- давцы всякаго товара внѣ Іеруса- лима разъ и два. 21. Но я строго выговорилъ имъ и сказалъ имъ: зачѣмъ вы ночуете возлѣ стѣны? Если сдѣлаете это въ другой разъ, я наложу руку на васъ. Съ того времени они не приходили въ субботу. 22. И сказалъ я левитамъ, чтобъ они очистились и пришли содер- жать стражу у воротъ, дабы свя- тить день субботній. И- за сіе помя- ни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей! 23. Еще въ тѣ дни я видѣлъ Іу- 15—22. Заботы Нееміи объ охраненіи субботняго покоя. Субботній покой нару- шался полевыми работами и торговлей, которую производили жившіе въ Іудеѣ Тиряне. Послѣ выговора знатнѣйшимъ, на обязанности которыхъ лежало охраненіе порядка, Нееиія предпринялъ строгія мѣры къ недопущенію нарушенія субботы. Онъ отдалъ при- казаніе запирать вечеромъ наканунѣ субботы городскія ворота и не отписать нхъ до утра послѣ субботы. А такъ какъ выходъ изъ города всетаки дозволялся, то для того, чтобы никакая ноша не проносилась чрезъ ворота, около нихъ была поставлена стража. 20—21. И ночевали торговцы п продавцы всякаго товара внѣ Іеруса- лима разъ и два. Очевидно, продавцы, изгнанные изъ города, стали останавливаться по субботамъ около стѣнъ и здѣсь попрежнему производили торговлю. Прекратилось это только послѣ того, какъ Неемія угрожалъ наложить на нихъ руку, т. е. употре- бить противъ нихъ силу. 22. И сказалъ я левитамъ, чтобы они очистились и пришли содер- жать стражу у воротъ, дабы святить день субботній. Въ чемъ состояло по- слѣднее распоряженіе Нееміи, направлявшееся къ огражденію святости субботы, трудно сказать. Полагаютъ (Кейль), что наканунѣ субботы обычная стража воротъ усиливалась стражей изъ левитовъ, которые должны были находиться у воротъ въ теченіе всей субботы. Этимъ усиленіемъ стражи лицами, служащими при храмѣ, Неемія могъ имѣть въ виду указать наглядно высокое значеніе и священный характеръ субботы, а вмѣстѣ съ тѣмъ побудить жителей Іерусалима къ соблюденію субботняго закона. 23—28. Борьба Нееміи противъ смѣшанныхъ браковъ. Еще въ тѣ дни я ви-
288 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. деевъ, которые взяли себѣ женъ изъ Азотянокъ, Аммонитянокъ и Моавитянокъ; 24. и оттого сыновья ихъ вь по- ловину говорятъ по-Азотски, или языкомъ другихъ народовъ, и не умѣютъ говорить по Іудейски. 25. Я сдѣлалъ за это выговоръ и проклиналъ ихъ, и нѣкоторыхъ изъ мужей билъ, рвалъ у нихъ волоса и заклиналъ ихъ Богомъ, чтобы они не отдавали дочерей своихъ за сыновей ихъ, и не брали дочерей ихъ за сыновей своихъ и за себя. 26. Не изъ-за пихъ ли, говорилъ я, грѣшилъ Соломонъ, царь Израи- левъ? У многихъ народовъ не бы- ло такого царя, какъ онъ. Онъ былъ любимъ Богомъ своимъ, и Богъ по- ставилъ его царемъ надъ всѣми Израильтянами; и однакоже чуже- земныя жёны ввели въ грѣхь чего. 27. И можно ли намъ слышать о васъ, что вы дѣлаете все сіе ве- ликое зло, грѣшите предъ Богомъ нашимъ, принимая въ сожитель- ство чужеземныхъ женъ? 28. И изъ сыновей Іоіады, сына великаго священника Еліашпва, одинъ былъ зятемъ Санаваллата Хоронита. Я прогналъ его отъ себя. дѣлъ іудеевъ. Стоящій при словѣ іудеевъ въ евр. т. членъ указываетъ на то, что рѣчь идетъ не о случайно встрѣченныхъ лицахъ, а о такихъ, о которыхъ Неемія зналъ и которыхъ онъ искалъ. И ночевали торговцы и продавцы всякаго товара внѣ Іерусалима разъ и два. Неем. XIII, 20 24. Сыновья ихъ въ половину говорятъ по азотски, т. е. по фплистимскп, или языкомъ другихъ народовъ,—вѣроятно, аммонптянъ п моавитянъ, въ родствен- ные союзы съ которыми вступали іудеи. Языки названныхъ народовъ были близки къ языку евр., представляя толко діалектъ его. 26. Ср. 3 Цар. ІИ, 12 и д.; 3 Цар. II, 1—3; 2 Пар. I, 12. 28. Строгія мѣры, принятыя противъ всѣхъ заключившихъ смѣшанные браки, при- мѣнены были къ одному изъ сыновей первосв. Іоіады, который былъ женатъ на дочери Санаваллата (И, 10). Такъ какъ сынъ Іоіады, очевидно, не соглашался подчиниться требованію Нееміи и отпустить свою жену, то онъ былъ изгнанъ изъ Іерусалима. На ряду съ этимъ сообщеніемъ кн. Неемія мы имѣемъ извѣстіе I. Флавія, что имя сына Іоіады было Манассія, а самый фактъ удаленія его изъ Іерусалима произошелъ при
ГЛАВА 13. НЕЕМІИ. 289 29. Воспомяпи имъ, Боже мой, что они опорочили священство и завѣтъ священническій и левит- скій! 30. Такъ очистилъ я ихъ отъ все- го чужеземнаго и возстановилъ службы священниковъ и левитовъ, каждаго въ дѣлѣ его, 31. и доставку дровъ въ назна- ченныя времена и начатки, Помя- ни меня, Боже мой, во благо мнѣ\ Даріи Кодоманѣ (331 г.) причемъ тогда же былъ построенъ Гаризимскій храмъ, въ которомъ Манассія былъ поставленъ священникомъ (Древн. XI, 7, 2; ѴШ, 2 — 5). Так. образ., событіе, относящееся по кн. Нееміи къ царствованію Артаксеркса 1-го, по I. Флавію совершилось ва 100 лѣтъ позже, — при Даріи Кодоманѣ. Однако, въ виду признанной неточности извѣстій I. Флавія, относящихся къ V в, до Р. Хр., свидѣтель- ство кн. Нееміи должно быть предпочитаемо (Ср. Рыбинскій, очерки исторіи Самарянъ. Труды К. Д. Ак. 1895). 29. Опорочили священство-, разумѣется опороченіе браками съ иноплеменни- цами. Завѣтъ священническій и левитскій, т. е. завѣтъ, который Богъ заклю- чилъ съ колѣномъ Левія, избравъ это колѣно для служенія Себѣ (Исх. XXVIII 1, ср. Мал. II, 8). 31 Помяни меня, Боже мой, во благо мнѣ. Эта нѣсколько разъ повторяе- мая молитва (Ср. 14. 22. V, 19) обнаруживаетъ благочестіе Нееміи. Молитвой и закан- чивается книга. О дальнѣйшей судьбѣ Неемін мы свѣдѣній въ Библіи ие имѣемъ. I. Флавій сообщаетъ, что Неемія умеръ въ глубокой старости. Память о немъ долго жила въ Іерусалимѣ (Сир. ХЫХ, 13). Уваженіе къ пему было тамъ велико, что пре- даніе усвоило ему возстановленіе храма и жертвенника (2 Мак. I, 18), а также собра- ніе канона священныхъ книгъ (2 Мак. 11, 13).
ВТОРАЯ ННИГА ЕЗДРЫ. ГЛАВА 1-я 1. И совершилъ Іосія въ Іеруса- лимѣ пасху Господу своему, и за- кололи пасхальнаго агнца въ четыр- надцатый день перваго мѣсяца, 2. поставивши священниковъ по чередамъ въ облаченіи въ храмѣ Господнемъ. 3. И сказалъ левитамъ, священно- служителямъ Израилевыхъ: освяти- те себя Господу, для поставленія святаго ковчега Господня въ хра- мѣ, который построилъ царь Соло- монъ, сынъ Давидовъ. 4. Не нужно будетъ вамъ брать его на рамена; служите теперь Го- споду Богу вашему и заботьтесь о народѣ Его Израилѣ, и устройтесь по родамъ и поколѣніямъ вашимъ, ио росписанію Давида, царя Изра- илева, и по великолѣпію Соломона, сына его, 5. и ставши во святилищѣ, по родовымъ левитскимъ разрядамъ вашимъ предъ братьями вашими, сынами Израиля, 6. заколите по уставу пасхаль- I. 1—22. Празднованіе Пасхи въ 18 й годъ царя Іосіи,—23—24. Общее замѣчаніе о цар- ствованіи Іосіи.—25—34. Война Іосіи съ египетскимъ Фараономъ и смерть Іосіи,— 34—36 Правленіе Іехоніи.—37—42 Правленіе Іоакима и нашествіе Навуходоносора. - 43-45 Правленіе іехоніи.—46—58 Царствованіе Седекіи и начало Вавилонскаго плѣна. 1. Въ четвертый день перваго мѣсяца, т. е. Нисана, перваго мѣсяца церков- наго года. Первымъ мѣсяцемъ гражданскаго года былъ Тисрп. ‘А. И сказалъ левитамъ, священнослужителямъ (іероЗобкои;) Иэрилевымъ. Писатель употребляетъ наименованіе ЕероЗойХо? въ общемъ смыслѣ, не имѣя въ виду неоинеевъ, которые обыкновенно эгимъ именемъ называются. Въ соотвѣтствующей ь мѣстѣ 2 Пар. у ЬХХ стоптъ тоІ$ 8'оѵатоі;. 3—4 Освятите себя для поставленія святаго ковчега Господня въ храмѣ. Не нужно будетъ вамъ брать его на рамена. Ковчегъ завѣта уже со времени Соломона стоялъ въ храмѣ (3 Цар. ѴШ, 6). Поэтому приведенныя слова ст. 3—4 возбуждаютъ недоумѣніе. Это недоумѣніе Михаелпсъ п Моверсъ разрѣшають предположе- ніемъ, что ковчегъ завѣта при предшественникахъ Іосіи нечестивыхъ царяхъ Манассіи и Аммонѣ, въ предупрежденіе оскверненія, былъ вынесенъ куда-либо изъ храма. 8. Упоминаемый въ ст. 8 Хелкія есть первосвященникъ Хелкія, нашедшій книгу Закона при царѣ Іосіп (4 Цар. XXII). Захарія п Іеплъ, названные въ ст. 8, были
ГЛАВА 1. ЕЗДРЫ. 295 наго агнца и приготовьте жертвы для братьевъ вашихъ и совершите пасху по заповѣди Господней, дан- ной Моисею. 7. И далъ Іосія въ даръ находив • шемуся тамъ народу тридцать ты- сячъ агнцевъ и козловъ и три ты- сячи тельцовъ; это по обѣту дано отъ царскихъ стадъ народу и свя- щенникамъ и левитамъ. 9. И дали Хелкія и Захарія и Іеіилъ, начальствующіе въ храмѣ, священникамъ на пасху двѣ тысячи шестьсотъ овецъ и триста воловъ. 9. И Іехонія и Самей и Наѳані- илъ, братъ его, и Асавія и Охіилъ и Іорамъ, тысяченачальники, дали левитамъ на пасху пять тысячъ овецъ и семьсотъ воловъ. 10. И когда это происходило, свя- щенники и левиты благолѣпно сто- яли по поколѣніямъ и родовымъ преимуществамъ, держа опрѣсноки предъ народомъ, 11, чтобы приносить жертвы Го- споду по предписанной/ въ книгѣ Моиссеевой. И это было въ раннее время. 12. И испекли пасхальнаго агнца на огнѣ, какъ надлежало, а жертвы сварили въ мѣдныхъ сосудахъ и котлахъ съ благовоніями и отнесли всему народу. 13. А послѣ того приготовили для себя и для священниковъ, брать- евъ своихъ, сыновъ Аарона. 14. Ибо священники приносили тукъ до поздняго времени, а пото- му левиты приготовляли для себя и для священниковъ, братьевъ своихъ, сыновъ Аарона. 15. Священнопѣвцы же, сыны Аса- фовы, находились на мѣстахъ сво- ихъ, по установленію Давида, и Асафъ и Захарія и Еддинусъ, ко- торый былъ отъ царя. 16. И привратникамъ при каж- дыхъ воротахъ не позволялось ос- тавлять своей череды, потомучто для нихъ приготовляли братья ихъ, левиты. 17. совершилось въ тотъ день все, что принадлежало къ жертвопри- ношенію Господу при совершеніи пасхи, 18. и къ приношенію всесожженій на жертвенникѣ Господнемъ, по по- велѣнію царя Іосіи. 19. И совершали сыны Израилевы, въ то время находившіеся тамъ, пасху и праздникъ опрѣсноковъ семь дней. 20. И не совершалось такой пас- хи въ Израилѣ отъ временъ Саму- ила пророка. 21. И ни одинъ изъ всѣхъ царей Израильскихъ не совершалъ такой пасхи, какую совершилъ Іосія, и священники и левиты, и Іудеи и всѣ Израильтяне, находившіеся въ то время на жительствѣ въ Іеруса- лимѣ. 22. Въ восемнадцатый годъ цар- ствованія Іосіи совершена сія пасха. 23. И направлены были по прямо- му пути дѣла Іосіи предъ Госпо- домъ отъ сердца, полнаго благо- честія. 24. Бывшее же при немъ описано въ прежнихъ лѣтописяхъ о согрѣ- начальствующими въ храмѣ. Въ другихъ мѣстахъ обыкновенно говорится объ одномъ начальствующемъ. 9. Во 2 Пар. XXXV, 9 названы другія имена: Хонанія (вмѣсто Іехоніи), Шемаія (вмѣсто Самея), Наѳанаилъ (вмѣсто Наѳаніила), Хашавія (вмѣсто Асавіи), Іеіелъ (вмѣсто Охіила) Іозавадъ (вмѣсто Іорама). Эги лица названы тысяченачальниками. Но по 2 Пар. XXXV, 9 они были начальниками левитовъ. 11. И это было въ раннее время. Рѣчь идетъ о жертвоприношеніи. 15. И Аеаѳъ и Захарія и Еддинусъ. Во 2 Пар. XXXV, 15 имена стоятъ въ родит. падежѣ, („по установленію Давида, Асаѳа“ и пр.), иричемь вмѣсто Захаріи называется Еианъ и вмѣсто Еддинуса- Идпѳунъ. Вмѣсто „который отъ царя" (о пара той рааіХ.) лучше согласно съ код. 11. 44. 55. 58. 71. 74. 106 и Спр. читать которые отъ царя (о! кара той раа.). 24. Бывшее же при немъ. Іосія царствовалъ 31 годъ. Въ прежнихъ лѣто-
296 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. шавшихъ и нечествовавшихъ про тивъ Господа больше всякаго на- рода и царства, и чѣмъ они созна- тельно оскорбляли Его, и за что слова Господа возстали противъ Израиля. 25. И послѣ всѣхъ сихъ дѣяній Іосіи случилось, что фараонъ, царь Египетскій, шелъ воевать въ Карка- мисъ при Евфратѣ, и Іосія вышелъ на встрѣчу ему. 26. Царь Египетскій послалъ къ нему сказать: что мнѣ и тебѣ, царь Іудейскій? 27. Не противъ тебя посланъ я отъ Господа Бога; война моя на Евфратѣ, и нынѣ Господь со мною и Господь побуждаетъ меня; отступи и не противься Господу. 28. Но не возвратился Іосія на свою колесницу, а рѣшился вое- вать съ нимъ, не внявъ словамъ Іереміи пророка изъ устъ Господа. 29. И вступилъ съ нимъ въ сра- женіе на полѣ Мегиддо. И сошлись начальствующіе къ царю Іосіи. 30. И сказалъ царь слугамъ сво- имъ; унесите меня съ пол. сраже- нія, потомучто я очень изн емогъ И слуги его тотчасъ вынесли его изъ строя. 31. И взошелъ онъ на вторую ко- лесницу свою и, возвратившись въ Іерусалимъ, умеръ и погребенъ вѣ гробницѣ отцовъ своихъ. 32. И плакали объ Іосіи во всей Іудеѣ, плакалъ объ Іосіи и пророкъ Іеремія, и начальствующіе съ же- нами оплакивали его до сего дня. И это передано навсегда всему ро- ду Израилеву. 33. Это написано въ лѣтописи ца- рей Іудейскихъ, и тб, чтб сдѣлано Іосіею, и слава его и его разумѣ- ніе закона Господня; прежнія же дѣла его и нынѣ упоминаемыя опи- саны въ книгѣ царей Израильскихъ и Іудейскихъ. 34. И взялъ народъ Іехонію (Іоа- хаза), сына Іосіи, и поставили его царемъ вмѣсто Іосіи, отца его, ког- да ему было двадцать три года 35. И царствовалъ онъ въ Іудеѣ и Іерусалимѣ три мѣсяца, и отста- вилъ его царь Египетскій, чтобы не царствовать ему въ Іерусалимѣ. писяхъ; въ греч. ёѵ тоі$ ?цтероаЯеѵ /рбѵоі$, въ прежнія времена. И за что слова Господа возстали противъ Израиля,т. е. исполнились божественныя угрозы. 25. Съ 25 ст. излагаются обстоятельства смерти Іосіи. Фараонъ, царь Еги- петскій—Фараонъ Неіао (Косо Геродота, Меса памятниковъ). Каркамисъ („крѣпость Хемоша") городъ, служившій клюнемъ ко входу въ Палестину. 27. Не противъ тебя посланъ я отъ Господа Бога... Нынѣ Господь со мною. Едвали ъ этихъ словахъ разумѣется Господь—Іегова. Египтяне также призна- вали единое Высшее С)щество, которое руководитъ ихъ дѣйствіями. Въ надписи отъ 750 г. одинъ изъ египетскихъ царей говоритъ: Развѣ ты не знаешь, что тѣнь Божія была на мнѣ. Я не дѣйствую безъ ея вѣдѣнія. Онъ повелѣваетъ моими дѣлами“ (Віззеі). 28. Но не возвратился Іосія на свою колесницу, т. е. не отказался отъ своего намѣренія. Въ нѣкот. кодексахъ: хаі обх ітгіатрефеѵ дт’ абтои I. тд йрра ёоотой, и не отвратилъ отъ него Іосія оружіе свое. 29. На полѣ Мегиддо; нынѣшный ЕЬЕевзпп на караванной дорогѣ изъ Египта въ Дамаскъ. II сошлись начальствующіе къ царю Іосіи; по 2 Пар. XXXV, 22— „и выстрѣлили стрѣльцы въ царя Іосію". 31. И взошелъ онъ на вторую колесницу свою,—очевидно, колесницу болѣе удобную для путешествій. По 4 Цар. ХХПІ 29—30 Іосія умеръ на полѣ Мегиддопъ. 34. И взялъ народъ Іехонію, сына Іосіи и поставилъ его царемъ. Преем- никомъ Іосіи былъ не Іехонія, а Іоахазъ, называвшійся ранѣе ПІаллумомъ (4 Цар. ХХПІ, 30). Во многихъ рукописяхъ имѣется чтеніе ’Іе/оѵіаѵ (55. 68. 93. 236 Ват., Др.—Лат., Вул.), но въ остальныхъ рукописяхъ (какъ и въ слав.) согласно съ евр. читается Іоахаза. 35. II царствовалъ онъ въ Іудеѣ; въ нѣкот. греч. рукоп. іѵ ’Іара^Х.
ГЛАВА 1. /'Л ЕЗД 36. И наложилъ на народъ сто I талантовъ серебра и одинъ талантъ золота. 37. И поставилъ царь Египетскій Іоакима, брата его, царемъ Іудеи и Іерусалима. 38. И связалъ вельможъ, а Вара- кина, брата его, отвелъ въ Египетъ. 39. Былъ же Іоакимъ двадцати пяти лѣтъ, когда воцарился надъ Іудеею и Іерусалимомъ, и дѣлалъ онъ зло предъ Господомъ. 40. Противъ него вышелъ Наву- ходоносоръ, царь Вавилонскій, и связалъ его мѣдными узами и от- велъ въ Вавилонъ. 41. И, взявъ нѣкоторые изъ свя- щенныхъ сосудовъ Господа, Наву- ходоносоръ перенесъ ихъ и поста- вилъ въ своемъ капищѣ въ Вави- лонѣ. 42. Сказанія о немъ, о его раз- вращеніи и нечестіи написаны въ книгѣ лѣтописей царскихъ. 43. И воцарился вмѣсто него Іо- акимъ, сынъ его; былъ онъ восем- надцати лѣтъ, когда назначенъ ца- ремъ. 44. Царствовалъ же въ Іеруса- лимѣ три мѣсяца и десять дней, и р ы. 297 I сдѣлалъ онъ зло предъ Господомъ. 45. И чрезъ годъ Навуходоносоръ послалъ и отвелъ его въ Вавилонъ вмѣстѣ со священными сосудами Господа, 46. и назначилъ царемъ Іудеи и Іерусалима Седекію, который былъ двадцати одного года. Царствовалъ онъ одиннадцать лѣтъ. 47. И дѣлалъ онъ зло предъ Гос- подомъ, не внявъ словамъ, сказан- нымъ пророкомъ Іереміею отъ устъ Господа. 48. И, бывъ связанъ отъ царя Навуходоносора клятвою во имя Господа, нарушилъ клятву, отло- жился и ожесточивъ свою выю и сердце свое, преступилъ законы Господа Бога Израилева. 49. Также и начальники народа и священниковъ поступали весьма нечестиво, превосходя во всѣхъ нечистотахъ всѣхъ язычниковъ, и осквернили освященный въ Іеруса- лимѣ храмъ Господень. 50. Богъ отцовъ ихъ посылалъ вѣстниковъ Своихъ призывать ихъ къ обращенію,такъ-какъ щадилъ Онъ ихъ и жилище Свое; 51. но они смѣялись надъ вѣст- 36. Невысокая денежная дань, наложенная побѣдителемъ, являлась, конечно, только дополненіемъ къ отнятой территорій. 37. И связалъ вельможъ, а Заракина, брата его, отвелъ въ Египетъ. Въ Ва- тпканск. код., которому слѣдуетъ и нашъ слав., то же мѣсто читается: „и связалъ Іоакимъ вельможъ, а Заракина, брата своего, схвативши, вывелъ изъ Египта Аѵ^уа- •уеѵ Аеу“. (Слав. „Заракина же брата своего есмь нзведе изъ Египта"). Сообщеніе непонятное и, очевидно, ошибочное. По принятому въ русск. текстѣ чтенію рѣчь идетъ, повидимому, о египетскомъ царѣ, причемъ сообщается, что онъ связалъ вельможъ Іоахаза, а брата его Заракина отвелъ въ Египетъ. О Заракинѣ, впрочемъ, въ другихъ мѣстахъ Библіи не упоминается. 41. По 4 Цар. XXIV, 6; Іер. XXII, 19; XXXVI, 30. Іоакимъ умеръ въ Іеруса- лимѣ. Примирить указанныя свидѣтельства съ ст. 41-мъ можно предположэніемъ, что Навуходоносоръ не исполнилъ своего первоначальнаго намѣренія, и Іоакимъ не былъ доведенъ до Вавилона, а былъ отпущенъ съ пути. Послѣ, за новое возстаніе Іоакимъ былъ убитъ и лишенъ погребенія. 43. И воцарился вмѣсто него Іоакимъ, сынъ его. Должно разумѣть Іоахина или Іехонію. 44. Въ опредѣленіи времени царствованія Іехоніи 2 Ездр. слѣдуетъ 2 Пар. XXXVI, 9, а не 4 Цар. XXIV, 8, гдѣ указана круглая цифра. 45. И чрезъ годъ Навуходосоръ послалъ и отвелъ его въ Вавилонъ. Чрезъ годъ — нелѣпое указаніе (ср. ст. 44), которое понимаютъ въ смыслѣ: „въ концѣ года" (Михаелисъ), или „весною, когда начинаютъ походы" (Виссель) 50. Посылалъ вѣстниковъ своихъ', .въ болып. рукоп. ед. ч. 8і& тоб аууёХоо.
298 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ, ГЛАВА 2. никами Его: въ тотъ самый день, въ который Господь говорилъ, они насмѣхались надъ пророками Его, 52. "околѣ Онъ, прогнѣвавшись на народъ Свой за нечестія, пове- лѣлъ возстать на нихъ царямъ Хал- дейскимъ. 53. Они избили юношей ихъ ме- чемъ вокругъ святаго храма ихъ и не пощадили ни юноши, ни дѣвицы, ни стараго, ни молодаго, но всѣ были преданы въ руки ихъ. 54. И всѣ священные сосуды Го- сподни, большіе и малые, и сосуды ковчега Господня и царскія сокро- вища взяли они и отнесли въ Ва- вилонъ. 55. И сожгли домъ Господень и разорили стѣны Іерусалима и башни его сожгли огнемъ, 56. и все великолѣпіе его обра- тили въ ничто; оставшихся же отъ меча, отвели въ Вавилонъ. 57. И они были рабами ему и сы- новьямъ его до владычества Пер- совъ, въ исполненіе слова Господ- ня изъ устъ Іереміи: 58. доколѣ земля не отпразднуетъ субботъ своихъ, во все время запус- тѣнія своего, впродолженіе семи- десяти лѣтъ, она будетъ субботство- вать. ГЛАВА 2-я. 1. Въ первый годъ царствованія Кира Персидскаго, въ исполненіе слова Господа изъ устъ Іереміи, 2. Господь подвигъ духъ Кира, царя Персидскаго, и онъ объявилъ по всему царству своему словесно и письменно: 3. такъ говоритъ Киръ, царь Пер- сидскій: Господь Израиля, Господь Всевышній, поставилъ меня царемъ вселенной 4. и повелѣлъ мнѣ построитъ Ему домъ въ Іерусалимѣ, который въ Іудеѣ. 5. Итакъ, кто есть изъ васъ, изъ народа Его, да будетъ Господь его съ нимъ, и пусть онъ, отправившись въ Іерусалимъ, что въ Іудеѣ, строитъ домъ Господа Израилева: Онъ есть Господь, живущій въ Іерусалимѣ. 6. Посему сколько ихъ живетъ по мѣстамъ, жители мѣста того пусть помогутъ имъ золотомъ и серебромъ, 7. дарами коней и скота и дру- гими обѣтными приношеніями на храмъ Господа въ Іерусалимѣ. 8. И поднялись старѣйшины пле- менъ колѣна Іудина и Веніаминова 58. Буквально слова ст. 58 („изъ устъ Іереміи") въ кн. Іереміи не встрѣчаются. Іеремія говорилъ только о 70 годахъ плішенія (XXV, 11—12; XXIX, 10). Болѣе сов- падаютъ слова 58 ст. съ Лев. XXVI, 34 — 35. Сем и десяти лѣтнее плѣненіе разсматри- вается, какъ дарованіе землѣ того покоя, котораго лишилась она вслѣдствіе нарушенія іудеями закона о субботнемъ годѣ. II. 1—7. Указъ Кира объ освобожденіи іудеевъ изъ плѣна—.8—9. Выходъ іудеевъ.— 10—15. Возвращеніе сосудовъ,— 16-24. Противодѣйствіе построенію храма: письмо къ Артаксерксу. -25—31 Отвѣтъ Артаксеркса и прекращеніе постройки храма. 1. Ст. 1 —15 представляютъ изложеніе 1 Ездр. I, сходное почти до буквальности. См. прпмѣч. къ 1 Ездр. I.
ГЛАВА 2. ~Л ЕЗДРЫ. 299 и священники и левиты и всѣ, ко- торыхъ духъ подвигъ Господь идти и строить домъ Господу въ Іеруса- лимѣ; 9. а жившіе въ сосѣдствѣ съ ними всѣмъ помогали имъ: серебромъ и золотомъ, и конями и скотомъ и весьма многими обѣтными приноше- ніями многихъ, которыхъ духъ под- вигнутъ былъ. 10. И царь Киръ вынесъ священ- ные сосуды Господа, которые Наву- ходоносоръ перенесъ изъ Іерусали- ма и поставилъ въ своемъ кйпищѣ. 11. Вынеся же ихъ, Киръ, царь Персидскій, передалъ ихъ Миѳрида- ту, своему сокровище-хранителю, 12. а черезъ него они переданы были Саманассару, князю Іудеи. 13. Число же ихъ было: возли- вальницъ золотыхъ тысяча, возли- вальницъ серебряныхъ тысяча, се- ребряныхъ курильницъ двадцать девять, чашъ золотыхъ тридцать, се- ребряныхъ двѣ тысячи четыреста десять, и другихъ сосудовъ тысяча. 14. Всѣхъ сосудовъ золотыхъ и серебряныхъ принесено пять ты- сячъ четыреста шестьдесятъ девять. 15. И принесены они Саманасса- ромъ и возвратившимися съ нимъ изъ плѣна Вавилонскаго въ Іерусалимъ. 16. Во время же царствованія Ар- таксеркса, царя Персидскаго, Вилемъ и Миѳридатъ, и Тавеллій и Раѳимъ, и Веелтеѳмъ и Самеллій писецъ и другіе, согласившіеся съ ними, оби- тавшіе въ Самаріи и другихъ мѣс- тахъ, писали ему слѣдующее письмо: 17. Царю Артаксерксу, господину, рабы твои Раѳимъ, описатель про- исшествій, и Самеллій писецъ, и прочіе изъ совѣта ихъ и судьи, находящіеся въ Келе-Сиріи и Фи- никіи. 18. Да будетъ нынѣ извѣстно гос- подину царю, что вышедшіе отъ васъ къ намъ Іудеи, пришедши въ Іерусалимъ, въ этотъ отступничес- кій и коварный городъ, устрояютъ площади его, возобновляютъ стѣны и полагаютъ основаніе храма. 19. Итакъ, если этотъ городъ бу- детъ отстроенъ и стѣны его окон- чены, то они не только не согла- сятся платить подати, но и возста- нутъ противъ царей. 20. И какъ уже начато построеніе храма, то мы за благо признали не пренебрегать этимъ, 21. но извѣстить господина царя, не благоугодно ли тебѣ посмотрѣть въ книгахъ отцовъ твоихъ. 22. Ты найдешь запись о томъ въ памятныхъ книгахъ и узнаешь, что этотъ городъ былъ измѣнникъ 12. А чрезъ него они (сосуды) переданы были Саманассару (Еараѵаа- аары). Въ VI, 17 тоже лицо называется Саванассаромъ (Еараѵаа?.). Въ 1 Ездр. I, 8; V, 14. 16—у ЬХХ тоже имя встрѣчается въ формѣ Еааараа&р и Хараѵааар. Изъ IV, 13; V, 6 видно, что писатель 2 Ездр. разумѣетъ йодъ этимъ именемъ Зоровавеля. 14. Общее число всѣхъ сосудовъ опредѣляется цифрой 5469. Въ 1 Ездр. I, 11 „указано другое число. Возливальницъ=<зт>ѵ5еіа, въ 1 Ездр. фох-гііре?, рус. „блк»дъ“. Курильницъ (ІНгіахаі) въ 1 Ездр. по рус. перев. „ножей". Цифры 2 Ездр. нѣкото- рыми авторами считаются болѣе точными, чѣмъ 1 Ездр. Но общій характеръ разсматри- ваемой книги едва-ли даетъ основаніе для этого. 16—31. Ст. 16—31 представляютъ воспроизведеніе 1 Ездр., IV, 1-23. См. прим. къ 1 Ездр. Имена людей, противодѣйствовавшихъ іудеямъ, названы иныя. Вилемъ— Вигиламъ. Тавеллій = Тавеилъ. Раѳимъ Рехумъ. Веелтеѳмъ'. полагаютъ, что авторъ принялъ за собственное имя титулъ Рехума = Ьее1іеет, „совѣтникъ", какъ и ЬХХ въ 1 Ездр. IV, 9 Реоор ВаАтар. Самеллій = Шимшай (1 Ездр. IV, 9). Къ хронологіи отдѣла см. прим. къ. 1 Ездр. IV, 7. 17. И судьи. Вѣроятно, ошибочный переводъ собственнаго имени Динеи (назва- ніе народа), принятаго за нарицательное. 18. И полагаютъ основаніе храма. Въ редакціи письма 1 Ездр. IV, рѣчь идетъ только о стѣнахъ; о храмѣ же не говорится. Ко времени Артаксеркса храмъ уже былъ отстроенъ. Писатель по своему понялъ документъ.
300 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. и смущалъ царей и города, 23. а Іудеи—отступники, вѣчно производившіе въ немъ заговоры, по какой причинѣ и былъ опусто- шенъ* этотъ городъ. 24. Итакъ теперь извѣщаемъ те- бя, господинъ царь, что если по- строится этотъ городъ и возстано- вятся стѣны его, то не будетъ для тебя прохода въ Келе-Сирію и Фи- никію. 25. Тогда царь написалъ въ от- вѣтъ Раѳиму, описателю происшест- вій, и Веелтеѳму и Самеллію писцу и прочимъ, согласившимся съ ними и обитающимъ въ Самаріи и Сиріи и Финикіи, слѣдующее: 26. прочиталъ я письмо, которое вы прислали ко мнѣ, и приказалъ разсмотрѣть; и найдено, что этотъ городъ издавна возстаетъ противъ царей, 27. и люди сіи поднимаютъ въ немъ мятежи и войны, и были цари въ Іерусалимѣ сильные и могуще- ственные, владѣвшіе и собиравшіе дань еъ Келе-Сиріи и Финикіи. 28. Итакъ теперь я приказалъ воспретить этимъ людямъ строить сей городъ, и наблюдать, чтобы ни- чего болѣе не дѣлалось 29 и чтобы не имѣли дальнѣй- шаго успѣха злонамѣренныя пред- пріятія къ безпокойству царей. 30. По прочтеніи написаннаго отъ царя Артаксеркса, Рао имъ и Самел- лій писецъ и согласившіеся съ ни- ми поспѣшно отправились въ Іеру- салимъ съ конницею и ополченіемъ народа 31. и начали удерживать строю- щихъ. И остановилось строеніе Іе- русалимскаго храма до втораго года царствованія Дарія, царя Персид- скаго. ГЛАВА 3-я. 1. И сдѣлалъ царь Дарій большой пиръ своимъ подданнымъ и домаш- нимъ своимъ и всѣмъ вельможамъ Мидіи и Персіи, 2. и всѣмъ сатрапамъ и воена- чальникамъ, и начальникамъ под- властныхъ ему странъ отъ Индіи и до Еѳіопіи въ ста двадцати семи сатрапіяхъ. 3. И ѣли и пили и насытившись разошлись; царь же Дарій отпра- вился въ спальню свою и спалъ, и 31. Ст. 31 показываетъ, что авторъ книги видѣлъ въ письмѣ протестъ противъ построенія храма. Ш. 1—3. Пиръ Дарія.—4—13. Состязаніе тѣлохранителей. 14—24. Рѣчь перваго тѣлохрани- теля о силѣ вина. 1. И сдѣлалъ царь Дарій великій пиръ. Рѣчь идетъ о персидскомъ царѣ Даріи Гистаспѣ (521 — 485 до Р. Хр.).—И домашнимъ своимъ: греч. оіхоуеѵт); означаетъ собственнаго рожденнаго въ домѣ раба. 2. Въ ста двадцати семи сатрапіяхъ: отъ Индіи до Еѳіопіи. Ср. Дан. VI 1; Есѳ, I, 1; ѴШ, 9. Въ кн. Даніила (VI, 1) говорится: 120 сатрапій, у Геродота (III, 89) только 20. Очевидно, Геродотъ имѣетъ въ виду другое дѣленіе. 3. Царь же Дарій—спалъ и потомъ пробудился (2^отѵо$ ёуіѵгто). По- слѣднее выраженіе нѣкоторые авторы передаютъ: „впалъ въ глубокій сонъ“. При такомъ
ГЛАВА 3. -Д ЕЗДРЫ. 301 потомъ пробудился. 4. Между тѣмъ трое юношей тѣ- лохранителей, охранявшихъ тѣло царя, сказали другъ другу: 5. пусть каждый изъ насъ ска- жетъ одно слово о томъ, что всего сильнѣе? И чье слово окажется ра- зумнѣе другаго, дастъ тому царь Дарій великіе дары и великую наг- раду. 6. И будетъ тотъ одѣваться баг- ряницею и пить изъ золотыхъ со- судовъ, и спать на золотѣ и ѣздить на колесницѣ съ конями въ золо- тыхъ уздахъ, носить на головѣ по- вязку изъ виссона и ожерелье на шеѣ, 7. и сядетъ онъ вторымъ по Да- ріѣ за мудрость свою, и будетъ на- зываться родственникомъ Дарія. 8. И тотчасъ, написавши каждый свое слово, запечатали и положили подъ изголовье царя Дарія и ска- зали: 9. когда царь встанетъ, подадутъ ему это писаніе, и за кѣмъ приз- наетъ царь и трое вельможъ Пер- сидскихъ, что слово его мудрѣе, тому дастся преимущество, какъ написано. 10. Одинъ написалъ: сильнѣе все- го вино. 11. Другой написалъ: сильнѣе царь. 12. Третій написалъ: сильнѣе жен- щины, а надъ всѣмъ одерживаетъ побѣду истина. 13. И вотъ, когда царь всталъ, подали ему это писаніе, и онъ прочиталъ. 14. И пославъ, призвалъ всѣхъ вельможъ Персіи и Мидіи, и сат- раповъ и военочальниковъ, и на- чальниковъ областей и совѣтни- ковъ, 15. и сѣлъ въ совѣщательной па- латѣ, и прочитано было предъ ни- ми писаніе. 16. И сказалъ: призовите этихъ юношей, пусть дни объяснятъ сло- ва свои. И были призваны и вошли. 17. И сказалъимъ: объясните намъ написанное. — И началъ первый, сказавшій о силѣ вина, и говорилъ такъ: 18. О, мужи! Какъ сильно вино! Оно приводитъ въ омраченіе умъ всѣхъ людей, пьющихъ его; 19. оно дѣлаетъ умъ царя и си- роты, раба и свободнаго, бѣднаго и богатаго, однимъ умомъ; 20. и всякій умъ превращаетъ въ веселіе и радость, такъ-что человѣкъ не помнитъ ни какой печали и ни какого долга, переводѣ былъ-бы понятенъ фактъ происшедшаго далѣе разговора тѣлохранителей царя. Но выраженіе (^окѵо$ іуёѵето), несомнѣнно, имѣетъ тотъ смыслъ, который приданъ ему въ русскомъ переводѣ. Дарій, очевидно, послѣ пира, спалъ не спокойно. Это за- ставляло бодрствовать тѣлохранителей, и можетъ быть, для отогнанія сна ими заведенъ былъ излагаемый далѣе разговоръ. 4—5. Воспроизводя разсказъ III гл., I. Флавій даетъ ему нѣсколько пную окраску. По его представленію, состязаніе тѣлохранителей произошло по иниціативѣ самого Дарія. Пробудившись предъ разсвѣтомъ и не будучи въ состояніи заснуть, Дарій вступилъ въ разговоръ съ тѣлохранителями и далъ обѣщаніе щедро наградить того изъ нихъ, кто скажетъ наиболѣе мудрое слово на заданную имъ тему. 7. Въ качествѣ награды побѣдителю обѣщается то, что онъ будетъ называться родственникомъ Дарія. Родственникъ (аоууеѵ^;) царскій—высокій почетный титулъ (1 Мак. X, 89; II, 31; 2 Мак. И, 1). 9. И за кѣмъ признаетъ царь и трое вельможъ персидскихъ. Во главѣ персидскаго управленія стояли семь вельможъ—представители семи знатныхъ родовъ (Ср. 1 Ездр. VII, 14; Есѳ. I, 14). Возможно, что изъ семи выдѣлялись трое, какъ знатнѣйшіе. На нихъ п указываетъ писатель. 17. И сказалъ имъ. Въ греч. хаі еілаѵ, и „сказали". 18. Оно приводитъ въ омраченіе умъ всѣхъ пьюшихъ. Слово умъ (біаѵоіаѵ) въ греч. т. относится къ слѣдующему стиху и въ 18 ст. оно вставлено переводчиками.
302 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. 21. и всѣ сердца дѣлаетъ оно бога-1 тыми, такъ-что никто не думаетъ I ни о царѣ, пи о сатрапѣ, и всякаго заставляетъ оно говорить о своихъ талантахъ. 22. И когда опьянѣютъ, не пом- нятъ о пріязни къ друзьямъ и братьямъ и скоро обнажаютъ мечи, 23. а когда истрезвятся отъ вина, не помнятъ, что дѣлали. 24. О, мужи! не сильнѣе ли всего вино, когда заставляетъ такъ посту- пать? И сказавъ это, замолчалъ. ГЛАВА 4-я. 1. И началъ говорить второй, ска- завшій о силѣ царя. 2. О, мужи! не сильны ли люди, владѣющіе землею и моремъ и всѣмъ содержащимся въ нихъ? 3. Но царь превозмогаетъ и гос- подствуетъ надъ ними и повелѣ- ваетъ ими, и во всемъ, чтб бы ни сказалъ имъ, они повинуются. 4. Если скажетъ, чтобъ они опол- чались другъ противъ друга, они исполняютъ; если пошлетъ ихъ про- тивъ непріятелей, они идутъ и раз- рушаютъ горы и стѣны и башни, 5. и убиваютъ и бываютъ убивае- мы, но не преступаютъ слова цар- скаго; если же побѣдятъ, все при- носятъ царю, что получатъ въ до- бычу, и все прочее. 6. И тѣ, которые не ходятъ на воину и не сражаются, но воздѣлы- ваютъ землю, послѣ посѣва, собрав- ши жатву, также приносятъ царю 7. и, понуждая одинъ другаго, приносятъ царю дани. 7. И онъ одинъ, если скажетъ убить—убиваютъ, если скажетъ отпу- стить—отпускаютъ; сказалъ бить— бьютъ; 9. сказалъ опустошить—опусто- шаютъ; сказалъ строить—строятъ; сказалъ срубить —срубаютъ; сказалъ насадить—насаждаютъ; 10. и весь народъ его и войско его повинуются ему. Кромѣ того, онъ возлежитъ, ѣстъ и пьетъ и спитъ, 11. а они стерегутъ вокругъ него и не могутъ никто отойти и дѣлать дѣла свои, и не могутъ ослушаться его. 12. О, мужи! не сильнѣе ли всѣхъ царь, когда такъ повинуются ему?— И замолчалъ. 13. Третій же, сказавшій о жен- щинахъ и объ истинѣ,—это былъ 21. И всякаго заставляетъ оно говорить о своихъ талантахъ, т, е. представлять себя обладающимъ талантами. IV. 1—12. Рѣчь втораго тѣлохранителя о силѣ царя.—13—32. Рѣчь третьяго тѣлохрани- теля Зоровавеля о женщинахъ и 34—41 объ истинѣ.—42—46. Рѣшеніе царя и просьба Зоровавеля объ іудеяхъ,—47—57 Милость Дарія къ іудеямъ.—58—60. Благодарствен- ная молитва Зоровавеля.—61—63. Радость іудеевъ по случаю дарованія свободы. 1—12. Рѣчь второго тѣлохранителя болѣе пространна, чѣмъ рѣчь перваго. Смыслъ ея тотъ, что сильнѣе всего царь, такъ-какъ ему повинуются всѣ люди. 13—32. Рѣчь третьяго тѣлохранителя наиболѣе длинна. Она распадается на двѣ половины. Въ первой доказывается, что женщины сильнѣе, чѣмъ вино и чѣмъ царь, такъ-какъ онѣ родили царя, вскормили воздѣлывающихъ виноградники, приготовляютъ
гллва 4. -Д ЕЗДРЫ. 303 Зоровавель,—началъ говорить: 14. О, мужи! не великъ ли царь, и многіе изъ людей, и не сильно ли вино? Но кто господствуетъ надъ ними и владѣетъ ими? не женщины ли? 15. Жёны родили царя и весь на- родъ, который владѣетъ моремъ и землею; 16. и отъ нихъ родились и ими вскормлены насаждающіе вино- градъ, изъ котораго дѣлается вино; 17. онѣ дѣлаютъ одежды для лю- дей и доставляютъ украшеніе лю- дямъ, и люди не могутъ быть безъ женъ. 18. Если соберутъ золото и серебро и всякія драгоцѣнности, а потомъ увидятъ одну женщину, хорошую лицомъ и красивую, 19. оставивши все, устремляются къ ней и, раскрывши ротъ, смотрятъ на нее, и всѣ прилѣпляются къ ней болѣе, чѣмъ къ золоту и серебру и ко всякой дорогой вещи. 20. Человѣкъ оставляетъ воспи- тавшаго его отца и страну свою и прилѣпляется къ женѣ своей, 21. и съ женою оставляетъ душу, и не помнитъ ни отца, ни матери, ни страны своей. 22. И изъ этого должно вамъ по- знать, что женщины господствуютъ надъ вами. Не подъемлете ли вы трудовъ и не напрягаете ли усилій, и не отдаете ли и не приносите ли всего женамъ? 23. Беретъ человѣкъ мечъ свой и отправляется, чтобы выходить на дороги и грабить и красть, и готовъ плавать по морю и рѣкамъ, 24. льва встрѣчаетъ, и во тьмѣ скитается; но лишь только укра- детъ, похититъ и ограбитъ,относитъ тд къ возлюбленной. 25. И болѣе любитъ человѣкъ жену свою, нежели отца и мать. 26. Многіе сошли съ ума изъ-за женщинъ и сдѣлались рабами чрезъ нихъ. 27. Многіе погибли и сбились съ пути и согрѣшили черезъ жен- щинъ. 28. Неужели теперь не повѣрите мнѣ? Не великъ ли царь властью своею? Не боятся ли всѣ страны прикоснуться къ нему? 29. Я видѣлъ его и Апамину, дочь славнаго Вартака, царскую наложницу, сидящую по правую сторону царя; 30. она снимала вѣнецъ съ голо- вы царя и возлагала на себя, а лѣ- вою рукою ударяла царя по щекѣ. 31. И при всемъ томъ царь смо- трѣлъ на нее, раскрывъ ротъ: если она улыбнется ему, улыбается и онъ; если же она осердится на него, онъ ласкаетъ ее, чтобы помирилась съ нимъ. 32. О, мужи! какъ же не сильны женщины, когда такъ поступаютъ онѣ? 33. Тогда царь и вельможи рзгля- одежды и все нужное для украшенія, заставляютъ мужчинъ все забывать ради нихъ. Во второй половинѣ рѣчи восхваляется сила лстины. 13. Заиѣчаніе писателя о третьеиъ тѣлохранителѣ это былъ Зоровавель въ Сир, Др.-Лат. и рукоп. 108. 121 передается съ прибавленіемъ & тоб НаАаІкт)). 1х ’Іойба. 21. И съ женою оставляетъ душу тг/ѵ т. е. остается при женѣ до смерти (Ср. Выт. XXXV, 18). 24. Льва встрѣчаетъ и во тьмѣ скитается. Ср. Притч. XXII, 13; XXVI, 13; Сир. IV, 30; 1 Петр. V, 8. Въ Древ.-Лат.: Іеопеш сопіешпіі, льва презираетъ. Мысль та, что человѣкъ ради возлюбленной пренебрегаетъ всякими страхами. 29. Дочь славнаго Вартака. Имя читается въ рукописяхъ различно и, пови- димому, должно считаться испорченнымъ. У I. Флавія оно читается: таб Ѳерааіои. Имя Апами (Апаиииь) очень часто встрѣчается въ памятникахъ, какъ имя сирскихъ принцессъ. 33. Тогда царь и вельможи взглянули другъ на друга,—очевидно, выражая удивленіе сказанному Зоровавелемъ.
304 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. меня и будешь называться родствен- никомъ моимъ. 43. Тогда сказалъ онъ царю: вспо- мни обѣщаніе, данное тобою въ тотъ день, въ который ты принялъ цар- ство твое, что ты построишь Іеру- салимъ . 44. и отошлешь всѣ сосуды, взя- тые изъ Іерусалима, которые ото- бралъ Киръ, когда далъ обѣты разо- рить Вавилонъ, и обѣщался выслать ихъ туда. 45. А ты обѣщался построить храмъ, который сожгли Идумеи, когда Іудея- опустошена была Хал- деями. 46. И объ этомъ самомъ теперь я прошу тебя, господинъ царь, и умо- ляю тебя, и въ этомъ величіе твое: прошу тебя исполнить обѣщаніе, которое ты устами твоими обѣщалъ Царю Небесному исполнить. 47 Тогда царь Дарій вставъ по- цѣловалъ его и написалъ ему пись- ма ко всѣмъ правителямъ и началь- никамъ областей, и военачальни- камъ и сатрапамъ, чтобъ они про- пустили его и съ нимъ всѣхъ, иду- щихъ строить Іерусалимъ. 48. Также писалъ письма ко всѣмъ мѣстнымъ начальникамъ въ Келе- Сиріи и Финикіи и находящимся на Ливанѣ, чтобы привозили съ Ливана въ Іерусалимъ кедровыя дерева и помогали ему строить го- родъ. 49. Писалъ о свободѣ и для всѣхъ Іудеевъ, отправляющихся изъ цар- ства въ Іудею, чтобы никто изъ имѣющихъ власть, областный на- нули другъ на друга, а онъ началъ говорить объ истинѣ. 34. О, мужи! не сильны ли жен- щины? Велика земля и высоко небо, и быстро въ своемъ теченіи солнце, ибо оно въ одинъ день обходитъ кругъ неба и опять возвращается на свое мѣсто. 35. Не великъ ли тотъ, кто совер- шаетъ это? И истина велика и силь- нѣе всего. 36. Вся земля взываетъ къ ис- тинѣ и небо благословляетъ ее, и всѣ дѣла трясутся и трепещутъ предъ нею. И нѣтъ въ ней неправды. 37. Неправедно вино, неправеденъ царь, неправедны женщины, неспра- ведливы всѣ сыны человѣческіе и всѣ дѣла ихъ таковы, и нѣтъ въ нихъ истины, и они погибнутъ въ неправдѣ своей; 38. а истина пребываетъ и оста- ется сильною въ. вѣкъ, и живетъ и владычествуетъ въ вѣкъ вѣка. 39. И нѣтъ у ней лицепріятія и различенія, но дѣлаетъ она справед- ливое, удаляясь отъ всего несправед- ливаго и злаго, и всѣ одобряютъ дѣла ея. 40. И нѣтъ въ судѣ ея ничего неправаго; она есть сила и царство и власть и величіе всѣхъ вѣковъ: благословенъ Богъ истины! 41. И пересталъ онъ говорить. И всѣ возгласили тогда и сказали: ве- лика истина и сильнѣе всего. 42. Тогда царь сказалъ ему: проси, чего хочешь, болѣе написаннаго, и дадимъ тебѣ, такъ-какъ ты оказался мудрѣйшимъ, и будешь сидѣть подлѣ 35—40. Зоровавель прославляетъ истину, представляя ее могущественнѣе всего, а не Бога. Возможно, что онъ имѣетъ въ виду при этомъ слушателей-язычниковъ. Кромѣ того, въ рѣчи Зоровавеля отражается вліяніе эпохи, въ которую жилъ авторъ книги. Идея Бога въ позднѣйшей іудейской теологіи расчленена была на частныя по- нятія; (аоіріа, Хбуо;, тгѵейріа З'еой, аХ^тНіа); эти понятія были ипостазпрованы и стали на мѣсто древнихъ означать представленіе о Божествѣ. 41—42. Признанный побѣдителемъ Зоровавель получаетъ позволеніе просить, чего онъ хочетъ, и обращается съ ходатайствомъ за іудеевъ. 45. обѣщался построить храмъ, который сожгли идумеи. Объ участіи идумеевъ въ разграбленіи Іерусалима говорится у пр. Авдія и въ кн. Іезек. XXVI, 5. 49. Не приходите къ дверямъ ихъ, т. е. не вмѣшивайтесь во внутреннюю жизнь ихъ.
ГЛАВА 5. -Д . Е 3 Д Р Ы. 305. чальникъ и сатрапъ и правитель, не приходилъ къ дверямъ ихъ, 50. но чтобы вся страна, которою они владѣютъ, изъята была отъ да- ней, и чтобъ Идумеи оставили се- ленія Іудеевъ, которыми они вла- дѣютъ; 51. также, чтобы даваемо было на построеніе храма каждогодно по двадцати талантовъ, доколѣ не бу- детъ построенъ; 52. и для приношенія на жерт- веникъ каждодневныхъ всесожже- ній сверхъ семнадцати предписан- ныхъ, даваемо было еще .по деся- ти талантовъ въ годъ; 53. и чтобы всѣмъ отправляю- щимся изъ Вавилона была свобода строить городъ, , какъ самимъ, такъ и потомкамъ ихъ и всѣмъ священ- никамъ, которые пойдутъ. 54. Писалъ также и о содержаніи и о священническомъ облаченіи, въ которомъ служатъ. 55. Написалъ давать содержаніе и левитамъ до того дня, когда со- вершится храмъ и построенъ бу- детъ Іерусалимъ; 56. и всѣмъ, стерегущимъ городъ, предписалъ давать жалованье и про- довольствіе. 57. Отпустилъ и всѣ сосуды, кото- рые отдѣлилъ Киръ изъ Вавилона; и все, чтд велѣлъ сдѣлать Киръ, и онъ повелѣлъ исполнить и послать въ Іерусалимъ. 58. И когда вышелъ юноша, то устремилъ лице свое на небо про- тивъ Іерусалима, возблагодарилъ Царя Небеснаго и сказалъ: 59. отъ Тебя побѣда и отъ Тебя мудрость, и Твоя слава, а я Твой рабъ. 60. Благословенъ Ты, даровавшій мнѣ мудрость, и благодарю Тебя, Господи Боже отцовъ нашихъ. 61. И взявъ письма, отправился и пришелъ въ Вавилонъ и объя- вилъ всѣмъ братьямъ своимъ. 62. И они возблагодарили Бога отцовъ своихъ за то, что даровалъ имъ свободу и разрѣшеніе 63. идти и строить Іерусалимъ и храмъ, на которомъ наречено имя Его. И ликовали съ музыкою и ве- селіемъ семь дней. ГЛАВА 5-я. 1. Послѣ сего избраны были къ । лѣнамъ ихъ, и жёны ихъ и сыновья отправленію родоначальники по ко-1 ихъ и дочери ихъ и рабы ихъ и 52. Упоминаніе о „семнадцати предписанныхъ всесожженіяхъ не ясно. Въ Сир., Древн.-Лат. в Вульг. оно опущено. Ср. Исх. XXIX, 38; Чпсл. ХХѴШ, 8. 56. Предписалъ давать жалованье и продовольствіе,—хХ^рои; хаі дфсоѵіа, помѣстья и содержаніе. 58. И когда вышелъ юноша,—вышелъ, очевидно, изъ царскаго дворца. Устре- илъ лице свое на небо противъ Іерусалима. Ср. Дан. VI, 10. Молиться, обративъ лице къ Іерусалиму, было общимъ обычаемъ. V. 1—3. Возвращеніе изъ плѣна.—4—44. Списокъ возвратившихся съ Зоровавелѳмъ.— 45—49. Построеніе жертвенника.—50—52. Праздникъ кущей и возстановленіе жертво- приношеній. 53—62. Построеніе храма.—63—70. Препятствія со стороны Самарянъ. 1. Въ ст. 1—5 содержатся свѣдѣнія, не имѣщюіася въ каноническихъ книгахъ. Откуда заимствованы эти свѣдѣнія авторомъ,—неизвѣстно. Греческій текстъ стиховъ
306 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. рабыни ихъ со скотомъ ихъ. 2. Дарій послалъ съ ними тыся- чу конниковъ, доколѣ они не вве- дутъ ихъ въ Іерусалимъ съ миромъ, съ музыкою, съ тимпанами и тру- бами. 3. И всѣ братья ихъ веселились, и царь дозволилъ имъ идти вмѣстѣ. 4. И вотъ имена мужей, шед- шихъ по племенамъ ихъ въ колѣ- нахъ по старшинству ихъ: 5. священники, сыны Финееса, сыны Аарона, Іисусъ, сынъ Іоседе- ка, сына Сареева, и Іоакимъ, сынъ Зоровавеля, сынъ Салаѳіиля изъ дома Давидова, изъ рода Фареса, колѣна же Іудова, 6. который говорилъ предъ Дарі- емъ, царемъ Персидскимъ, мудрыя слова на второмъ году царствова- нія его, въ мѣсяцѣ Нисанѣ, мѣся- цѣ первомъ. 7. Вотъ Іудеи, вышедшіе изъ плѣна переселенія, которыхъ пере- селилъ въ Вавилонъ Навуходоно- соръ, царь Вавилонскій, 8. и которые возвратились въ Іеру- салимъ и въ прочія мѣста Іудеи, каждый въ свой городъ,—вышед- шіе съ Зоровавелемъ и Іисусомъ, Нееміею, Зареемъ, Рисеемъ, Енине- емъ, Мардохеемъ, Веельсаромъ, Ас- фарасомъ, Рееліемъ, Роимомъ, Ваа- ною начальниками ихъ. 9, Число народа съ начальниками ихъ: сыновъ Фороса двѣ тысячи сто семьдесять два; сыновъ Сафата четыреста семьдесятъ два; 10. сыновъ Аре.са семьсотъ пять- десятъ шесть; 11. сыновъ Фааѳ-Моава съ сына- ми Іисуса и Іоава двѣ тысячи во- семьсотъ двѣнадцать; 12. сыновъ Илама тысяча двѣсти пятьдесятъ четыре; сыновъ Заѳуи девятьсотъ семьдесять пять; сыновъ Хорве семьсотъ пять; сыновъ Ван- нія шестьсотъ сорокъ восемь; 13. сыновъ Вивая шестьсотъ три- дцать три; сыновъ Арге тысяча три- Фриче находитъ имѣющимъ гобраистическую окраску, а Евальдъ и Верто высказываютъ предположеніе, что ст. 1—5 находились нѣкогда и въ 1 Ездр. 2—3 слова ст. 2-го съ музы- кою, съ тимпанами и трубами нѣкоторые экзегеты относятъ къ 3-му, понимая, какъ указаніе на торжественные проводы отправлявшихся со стороны оставшихся братьевъ. 5. Сареева = Сераіи. Іоакимъ сынъ Зоровавеля. Въ 1 Пар. III, 9 въ числѣ сыновей Зоровавеля не называется Іоакимъ. Въ виду IV, 58, гдѣ самъ Зоровавель представляется юношей, упоминаніе о его сынѣ Іоакимѣ также можетъ возбуждать недо- умѣніе. Фриче и Рейссъ, напротивъ, полагаютъ, что разсказанная въ гл. III—IV исторія спора относится именно къ Іоакиму и только впослѣдствіи, по ошибкѣ, въ IV, 33 было втавлено замѣчаніе о третьемъ тѣлохранителѣ—это Зоровавель, и онъ сдѣланъ героемъ разсказа. 8. Ср. 1 Ездр. II, 2; Неем. ѴП, 7. Транскрипція именъ во 2 Ездр. ииая, нежели въ параллельныхъ мѣстахъ 1 Ездр. и Неем. 9. Вмѣсто Фороса въ 1 Ездр. и Неем. VII, 8 названъ Парошъ. Число сыновъ Сафатіи въ 1 Ездр. и Неем. опредѣляется цифрой 372, а не 472, какъ во 2 Ездр. 10. Въ 1 Ездр. II, 5, и Неем. VII, 10 вмѣсто Ареса названъ Арахъ. Число сыновъ его было по 1 Ездр. 775, но Неем. 662 (вмѣсто 765 2 Ездр.). 11. Въ 1 Ездр. II, 6 н Неем. VII, 11 сыновей Пахаѳ-Моава. Число сыновей его по Неем. VII, 11 было 2818. 12. Илама', по 1 Ездр. II, 7; Неем. VII, 12—Елама. Заѳуи'. по 1 Ездр. II, 9 Заѳуи, по Неем. VII, 13 Заѳѳу. Вмѣсто цифры 975 лучше со многими рукоп. читать 945, какъ въ 1 Ездр. По Неем. VII, 12 число сыновей Заѳѳу—845.—Вмѣсто Хорве въ 1 Ездр. II, 9 и Неем. VII, 14 имя Закхая, число сыновъ котораго опредѣляется цифрой 760 (а не 705). Число сыновъ Ваннія или Виннуя по 1 Ездр. II, 10—642. Кн. Нееміи указываетъ число согласно съ 2 Ездр. 13. Сыновъ Вивая или по 1 Ездр. и Неем. VII, 16 Вевая было по 1 Ездр. 623, по Неем. 628 (вмѣсто 633 2 Ездр.). Сыновъ Арге по 1 Ездр. II, 12 было 1322, сы- новей Азгада—1222. Родъ Арге въ кн. Неем. не упомянутъ.
ГЛАВА 5. ЕЗДРЫ. 307 ста двадцать два; 14. сыновъ Адоникама шестьсотъ тридцать семь; сыновъ Вагоя двѣ тысячи шестьсотъ шесть; сыновъ Адина четыреста пятьдесятъ четы- ре; 15. сыновъ Атира отъ Езекіи девя- носто два; сыновъ Килана и Ази- нана шестьдесятъ семь; сыновъ Азара четыреста тридцать два; 16. сыновъ Анниса сто одинъ; сы- новъ Арома тридцать два; сыновъ Вассая триста двадцать три; сы- новъ Арсифуриѳа сто два; 17. сыновъ Ветируса три тысячи пять; сыновъ Веѳломонскихъ сто двадцать три; 18. изъ Нетофаса пятьдесятъ пять; изъ Анаѳоѳа сто пятьдесятъ восемь; изъ Веѳасмона сорокъ два; 19. изъ Каріаѳири двадцать пять; изъ Кафира и Вирога семьсотъ со- рокъ три; 20. Хадіасеевъ и Аммидеевъ четы- реста двадцать два; изъ Кирама и Гаввиса шестьсотъ двадцать одинъ; 21. изъ Макалона сто двадцать два; изъ Ветолія пятьдесятъ два; сыновъ Нифиса сто пятьдесятъ шесть; 22. сыновъ Каламолала и Онуса семьсотъ двадцать пять; сыновъ Іе- реха двѣсти сорокъ пять; 23. сыновъ Санааса три тысячи триста одинъ. 24. Священниковъ, сыновъ Іедду, сына Іисусова съ сынами Санаси- ва, девятьсотъ семьдесятъ два; сы- новъ Еммируѳа тысяча пятьдесятъ два; 25. сыновъ Фассура тысяча со- рокъ семь; сыновъ Харми тысяча семнадцать. 26. Левитовъ, сыновъ Іисуса и 14. Число сыновъ Адоникаиа по 1 Ездр. И, 13 было 666, а по Нееи. VII, 18 — 667. Сыновъ Вагоя (по 1 Ездр. и по Нееи. VII, 19 Бнгвая) было по 1 Ездр. 2056, по Нееи. 2607. 15— 17. Ст. 15—39 въ Сир. текстѣ нѣтъ. Сыновъ Атира по 1 Ездр. и по Нееи. VII, 21 было 98. Вмѣсто ииеиъ Килана, Азинана, Анниса, Ароииа, Вассая, Арснфуриса и Ветируса въ 1 Ездр. II, 17—20 и въ Нееи. VII, 22—24 стоятъ совершенно иныя имена. 17. Сыновъ Веѳломонскихъ: по 1 Ездр. II, 21 и по Неем. VII, 26 уроженцевъ или жителей Виѳлеема. 18. Изъ Нетофы по 1 Ездр. II, 22 было 56 человѣкъ, а по Нееи. VII, 26—65. Изъ Веѳасмона' по 1 Ездр. II, 24 и Неем. VII, 28 изъ Веѳ Азмавеѳа. 19. Каріаѳири-Каріаѳарииъ. Число жителей города въ 1 Ездр. II, 25, Неем. VII, 29 не указано. Вирогъ или по другимъ рукоп. Вг)рс&^=Веероѳъ 1 Ездр. II, 25; Неем. VII, 29. 20. Словъ первой половины ст. 20-го нѣтъ въ 1 Ездр. и Неем. Подъ Хадіасеями разумѣютъ жителей Кедеша (Нав. XV, 23), подъ Аммндеями жителей Хунта (Нав. XV, 54).—Кирамъ, вѣроятно,—Рама; Гаввисъ— Гева. 21. Маккалонъ—Михиасъ. Ветолій- Веѳиль. Нифисъ—Нево. По 1 Ездр. II, 29 и Неем. VII, 33 уроженцевъ Нево было 52 (а не 152). 22. О сынахъ Каламолала и Онуса въ 1 Ездр. и Неем. не упоминается. Сыновъ Іереха: вѣроятно, имѣются въ виду уроженцы Іерихона. Вмѣсто цифры 245 лучшія рукоп. читаютъ 345, какъ въ 1 Ездр. II, 34 и Неем. ѴП, 36. 23. Санасъ—Сенаа 1 Ездр. II, .>5 н Неем. VII, 38. Вмѣсто цифры 3.301 боль- шинство рукоп. читаетъ 3.330. По 1 Еідр. ур.женцевъ Сенаи было 3.630, а по Нееи. 8.930. О городѣ, имѣвшемъ столькихъ пр •дставите.іей, однако ничего неизвѣстно. 24. Іедду: по 1 Ездр. II, 36 п Неем. VII, 39 ІеДаіи. Число ихъ но 1 Ездр. и Нееи. было 97з. Еммируѳъ- вѣроятно, Иммеръ (1 Ездр. II, ч7; Неем. VII, 40). 25. Фассуръ = 11ашкуръ. Сын^ вей Пашкура ги 1 Ездр. II, 38 и Неем. VII, 41 было 1.247. Харми =Харимъ (1 Ездр. II, 39; Неем ѴП. 42). 26. Ванны и Судія: въ 1 Ездр. II, 40 вмѣсто этихъ словъ стоитъ—„изъ сы- новей Годавіи“ (Нееи. ѴП, 43: Годевы).
308 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ, ГЛАВА 5. Кадміила и Ванны и Судія, семь- десятъ четыре. •27. Священнопѣвцовъ, сыновъ Асафа, сто сорокъ. 28. Привратниковъ, сыновъ Са- лума, сыновъ Атара, сыновъ Тол- мана, сыновъ Дакува, сыновъ Ати- та, сыновъ Товиса, всѣхъ сто трид- цать девять. 29. Служителей при храмѣ, сы- новъ Исава, сыновъ Асифа, сыновъ Таваоѳа, сыновъ Кираса, сыновъ Суда, сыновъ Фалея, сыновъ Лава- на, сыновъ Аграва, 30. сыновъ Акуда, сыновъ Ута, сыновъ Китава, сыновъ Аккава, сы- новъ Сивая, сыновъ Анана, сыновъ Каѳуа, сыновъ Геддура, 31. сыновъ Іаира, сыновъ Десана, сыновъ Ноева, сыновъ Хасева, сы- новъ Казира, сыновъ Озіи, сыновъ Финое, сыновъ Асара,сыновъВасѳая, сыновъ Ассана, сыновъ Мани, сы- новъ Нафиси, сыновъ Акуфа, сы- новъ Ахива, сыновъ Асува, сыновъ Фаракема, сыновъ Васалема, 32. сыновъ Меедда, сыновъ Куѳа, сыновъ Хареа, сыновъ Вархуе, сы- новъ Серара, сыновъ Ѳомоя, сыновъ Наси, сыновъ Атефа, 33. сыновъ рабовъ Соломоновыхъ, сынов ь Ассапфіоѳа, сыновъ Фари- ра, сыновъ Іиили, сыновъ Лозона, сыновъ Ісдаила, сыновъ Сафіи, 34. сыновъ Агія, сыновъ Фаха- реѳа, сыновъ Савіи, сыновъ Сароѳи, сыновъ Мисея, сыновъ Гаса, сыновъ Аддуса, сыновъ Сува, сыновъ Афер- ра, сыновъ Вародиса, сыновъ Са- фага, сыновъ Аллома: 35. всѣхъ служителей при храмѣ и сыновъ рабовъ Соломоновыхъ три- ста семьдесятъ два. 36. Вотъ вышедшіе изъ Ѳерме- леѳа и Фелерса: начальникъ ихъ Харааѳаланъ и Ааларъ. 37. Но они не могли показать отечествъ своихъ и родовъ, что они отъ Израиля: сыновъ Далана, сына Ваенанова, сыновъ Некодана, шестьсотъ пятьдесятъ два. 38. И изъ священниковъ были исправлявшіе священнослуженіе, но не найденные въ спискѣ: сыны Овдія, сыны Аквоса, сыны Іадду, который взялъ въ жену Авгію, изъ дочерей Верзеллія, и назывался его именемъ. 39. И какъ родовая запись ихъ по изысканіи не найдена въ спискѣ, то они отлучены отъ священства. 40. И сказалъ имъ Неемія и Ат- ѳарія, чтобъ они не участвовали въ святыняхъ, доколѣ не возста- 27. Многія рукописи вмѣсто цифры 140 читаютъ 148, какъ въ Неем. VII, 44. По 1 Ездр. II, 41 сыновей Асаѳа было 128. 28. Число привратниковъ указывается согласно съ 1 Ездр. И, 42, но имена пред- ставителей ихъ приводятся въ измѣненномъ видѣ. По Неем. ѴП, 45 число привратни- ковъ было 138. Зовись = Шовай 1 Ездр. 29—32. Имена иеѳинеевъ, сравнительно съ 1 Ездр. II, 43 и д., Неем. VII, 46 и д., приводятся въ иной транскрипціи или совсѣмъ другія. 33— 34. Сыновья рабовъ Соломона, т. е. потомковъ древнихъ ханаанскихъ родовъ, обращенныхъ на служеніе храму. Имена ихъ, приводимыя во 2 Ездр., опять отличаются отъ названныхъ въ 1 Ездр. II, 55—57; Неем. VII, 57—59. 36. Ѳерл<елвеъ = Телъ-Мелихъ 1 Ездр. И, 59. Фелерсъ—вѣроятно ==Телъ-харша 1 Ездр. Вмѣсто словъ начальникъ ихъ Харааѳаланъ и Ааларъ въ 1 Ездр. II, 59 и Неем. VII, 61 стоить названіе мѣстности. 37. Въ 1 Ездр. II, 60 вмѣсто Далана читается Далайи, вмѣсто Некодона— Некоды. Въ ст. 37 ие упоминается о названныхъ въ 1 Ездр. II, 60 сыновьяхъ Товіи. 38. И изъ священниковъ были исправлявшіе священнослуженіе (оЕ ёркогои- реѵоі Еерсоабѵт)?). Фриче переводить: „домогавшіеся священства". Вмѣсто словъ сыны Овдія, сыны Аквоса въ 1 Ездр. II, 61 читается: „сыновья Хабайи (Неем. VII, 63: Ховаіи), сыновья Гакоца". Іадду въ 1 Ездо. и Неем. ие названъ. 40. И сказалъ имъ Неемія п Атѳарія. Въ 1 Ездр. II, 63; Неем. VII, 65: „и Тиршаоа сказалъ имъ". Вмѣсто персидскаго титула намѣстника, который въ данномъ
ГЛАВА 5. ,'Л Е 8 Д Р Ы. 309 нетъ первосвященникъ, облачен- ный въ уримъ и туммимъ. 41. Всѣхъ же Израильтянъ отъ двѣнадцати лѣтъ и выше, кромѣ рабовъ и рабынь, было сорокъ двѣ тысячи триста шестьдесятъ; рабовъ ихъ и рабынь семь тысячъ триста сорокъ семь; пѣвцовъ и псалмо- пѣвцевъ двѣсти сорокъ пять. 42. Верблюдовъ четыреста трид- цать пять, коней семь тысячъ тридцать шесть, лошаковъ двѣсти сорокъ пять, подъяремнаго скота пять тысячъ пятьсотъ двадцать пять. 43. Нѣкоторые изъ родоначаль- никовъ, когда пришли они ко храму Бога въ Іерусалимѣ, дали обѣща- ніе воздвигнуть сей домъ на мѣстѣ его по силѣ своей 44. и дать въ сокровищницу хра- ма на построеніе тысячу минъ зо- лота и пять тысячъ минъ серебра и сто священническихъ одеждъ. 45. И поселились священники и левиты и нѣкоторые изъ народа въ Іерусалимѣ и области его, а священнопѣвцы и привратники и весь Израиль въ селеніяхъ своихъ. 46. Когда же насталъ седьмый мѣсяцъ, и сыны Израиля были уже каждый во владѣніи своемъ, собра- лись всѣ единодушно на открытое мѣсто при первыхъ воротахъ на востокъ. 47. И всталъ Іисусъ, сынъ Іосе- дека, и братья его священники, и Зоровавель, сынъ Салаѳіиля, и бра- тья его, и устроили жертвенникъ Богу Израиля. 48. чтобы возносить на немъ все- сожженіе, какъ предписано въ кни- гѣ Моисея, человѣка Божія. 49. И собрались къ нимъ отъ иныхъ народовъ, бывшихъ въ той землѣ, и устроили жертвенникъ на своемъ мѣстѣ, ибо были во враждѣ съ ними, и одолѣвали ихъ всѣ на- роды, бывшіе въ той землѣ; и они возносили жертвы въ свое время и всесожженія Господу, утреннее и вечернее. 50. И совершили праздникъ ку- щей, какъ предписано закономъ, мѣстѣ относится къ Зоровавелю, во 2 Ездр. названы, очевидно, ошибочно, имена Неемін и Атѳаріи. 41. Всѣхъ же израильтянъ отъ двѣнадцати лѣтъ: начиная съ 12 лѣтъ еврейскій мальчикъ становился „сыномъ закона" (ср. Лук. II, 42). Общая сумма воз- вратившихся указывается согласно съ 1 Ездр. II, 64 и Неем. VII, 66. Но если сосчи- тать отдѣльныя цифры, то получится сумма 33.934,—больше чѣмъ въ 1 Ездр. (29.818) и въ Неем. (31.101). Разногласіе это объяснить очень трудно. Число нѣвцові, по 1 Ездр. II, 65 было 200. 42. Копей у возвратившихся было по 1 Ездр. И, 66 и Неем. VII, 68—736. 'Гаже цифра и въ нѣкоторыхъ рукописяхъ 2 Ездр. Подъяремнаго скота по 1 Ездр. было 6.720 (вмѣсто 5.525). Различіе въ цифрахъ, нерѣдко наблюдаемое въ библейскихъ текстахъ, объясняется тѣмъ, что здѣсь наиболѣе легко могли появляться ошибки переписчиковъ. 43. Когда пришли они ко храму Бога (еі{ тд Еердѵ той Ѳеой), -собственно, къ мѣсту, гдѣ былъ нѣкогда храмь. Слова по силѣ своей лучше относить къ ст. 44. 44. Въ 1 Ездр. II, 69 и Неем. VII, 70 —72 сумма пожертвованій указывается другая. 46. Повидимому, въ основѣ ст. 46-го лежитъ Неем. VIII, 1. Собраніе народа происходило на открытомъ мѣстѣ при, первыхъ воротахъ на востокѣ. О первыхъ воротахъ упоминается у Захар. XIV, 10. Ихъ отождествляютъ съ ,чревними воротами на восточной сторонѣ города (Неем. III, 6), съ угольными воротами (2 Пар. XXVI, 9), или съ нынѣшними Дамасскими. Но возможно, что рѣчь идетъ не о воротахъ стѣны, а о воротахъ храма. 49. И собрались къ нимъ отъ иныхъ народовъ, бывшихъ въ той землѣ. Слова представляютъ, повидимому, неправильную передачу замѣчанія писателя 1 Ездр.: „они были въ страхѣ отъ иноземныхъ народовъ". И. устроили жертвенникъ — рѣчь идетъ объ іудеяхъ.
310 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. вознося каждодневныя жертвы, какъ надлежало, 51. и потомъ непрестанныя при- ношенія и жертвы субботъ и ново- мѣсячій и всѣхъ святыхъ празд- никовъ. 52. И всѣ тѣ, которые обѣщали обѣты Богу, съ новомѣсячія седь- маго мѣсяца начали приносить жер- твы Богу, хотя храмъ не былъ еще построенъ. 53. И давали серебро каменоте- самъ и плотникамъ и питье и пи- щу, и повозки Сидонянамъ и Ти- ранамъ, чтобъ они привозили съ Ливана кедровыя дерева, доставляя ихъ плотами въ Іоппійскую при- стань, по приказанію, данному имъ отъ К’ира, царя Персидскаго. 54. И на второмъ году во вто- ромъ мѣсяцѣ, по прибытіи ко хра- му Божію въ Іерусалимѣ, Зорова- вель, сынъ Салаѳіиля, и Іисусъ, сынъ Іоседека, и братья ихъ и священники, левиты и всѣ, пришед- шіе въ Іерусалимъ изъ плѣна, 55. положили основаніе храму Божію въ новолуніе втораго мѣся- ца втораго года по прибытіи ихъ въ Іудею и Іерусалимъ 56. и приставили левитовъ отъ двадцати лѣтъ къ дѣламъ Господ- нимъ: и сталъ Іисусъ и сыновья его и братья, и Кадміилъ братъ и сыновья Имадавуна и сыновья Іода, сына Иліадудова, съ сыновьями и братьями, всѣ левиты, единодушно побуждая къ дѣламъ въ домѣ Го- споднемъ. II построили строители храмъ Господа. 57. И стали священники въ обла- нашему; чеши съ музыкальными инструмен- тами и трубами и левиты, сыны Асафа, съ кимвалами, воспѣвая Го- споду и прославляя Его по уставу Давида, царя Израильскаго, 58. и возглашали въ пѣсняхъ, прославляя Господа, что благость Его и слава вовѣкъ надъ всѣмъ Израилемъ. 59. И весь народъ трубилъ и взывалъ громкимъ голосомъ, про- славляя Господа за возстановленіе дома Господня. 60. А старѣйшіе изъ священни- ковъ и левитовъ и родоначальни- ковъ, видѣвшіе прежній храмъ, при- шли теперь на строеніе съ плачемъ п громкимъ воплемъ, 61. а многіе съ трубами и ра- достными громкими восклицаніями, 62. такъ-что народъ не могъ слы- шать трубъ по причинѣ воплей на- родныхъ; хотя собраніе громко трубило, такъ-что далеко слышно было. 63. И услышали враги колѣна Іу- дина и Веніаминова и пришли уз- нать, что значитъ этотъ трубный звукъ. 64. И узнали, что возвратившіе- ся изъ плѣна строятъ храмъ Го- споду Богу Израилеву. 65. II приступивши къ Зорова- велю и Іисусу и къ родначаньни- камъ, говорятъ имъ: будемъ и мы строить вмѣстѣ съ вами: 66. ибо и мы подобно вамъ слу- шаемъ Господа вашего и прино- симъ Ему жертвы отъ дней Асва- кафаса, царя Ассирійскаго, который переселилъ насъ сюда. 67. Тогда сказалъ имъ Зорова- вель и Іисусъ и начальники пле- менъ Израильскихъ: не съ вами намъ строить домъ Господу Богу 68. мы одни будемъ строить его Господу Богу Израиля, соотвѣтствен- но тому, какъ повелѣлъ намъ Киръ, царь Персидскій. 69. Тогда народы той земли, на- 61 — 63. Неясное описаніе дня торжества. Въ ст. 62 сообщается, что народные вопли заглушали звуки трубъ, но въ то же время говорится, что звукъ трубъ былъ слышенъ такъ далеко, что привлеки вниманіе сосѣдей. 63. Враги колѣна Іудина и Веніаминова—?амаряне. 66. Отъ дней Асвакафиса, царя ассирійскаго. По 1 Ездр. IV, 2 „отъ дней Асардана“, т. е. Ассаргадона. 69 — 70. Освѣщеніе событій иное, чѣмъ въ 1 Ездр. Указаніе ст. 70-го на то, что
ГЛАВА 6- » 3 д Р Ы. 311 падая на обитающихъ въ Іудеѣ и осаждая ихъ, препятствовали стро- енію 70. и, коварствомъ увлекая на- родъ и производя смуты, препят- ствовали довершить строеніе во все время жизни царя Кира и остано- вили строеніе на два года до во- царенія Дарія. ГЛАВА 6-я. 1. Во второй годъ царствованія Дарія Аггей и Захарія, сынъ Аддо, пророки, пророчествовали Іудеямъ, которые были въ Іудеѣ и Іерусалимѣ, отъ имени Господа Бога Израи- лева. 2. Тогда всталъ Зоровавель, сынъ Салаѳіиля, и Іисусъ, сынъ Іоседека, и начали строить домъ Господа въ Іерусалимѣ, въ присутствіи проро- ковъ Господнихъ, помогавшихъ имъ. 3. Въ это время явился къ нимъ Сисинни, правитель Сиріи и Фи- никіи, и Саѳравузанъ и товарищи ихъ и сказали имъ: 4. съ чьего разрѣшенія строите вы сей домъ и сей кровъ, и все прочее совершаете? И кто строители, совершающіе это? 5. Но старѣйшины Іудейскіе об- рѣли милость отъ Господа, приз- рѣвшаго на плѣненіе, 6. и имъ не запретили строить, пока возвѣщено будетъ о нихъ Дарію. И полученъ былъ отвѣтъ. 7. Вотъ списокъ съ письма, ко- торое Сисинни писалъ и которое послали Дарію: Сисинни, правитель Сиріи и Финикіи, и Саѳравузанъ и товарищи, начальники въ Сиріи и Финикіи, царю Дарію радоваться. 8. Да будетъ все извѣстно госпо- дину нашему царю, что мы, при- шедши въ область Іудейскую и вшедши въ городъ Іерусалимъ, нашли въ городѣ Іерусалимѣ воз- вратившихся изъ плѣна старѣй- шинъ Іудейскихъ, 9. которые строятъ новый боль- шой домъ Господу изъ дорогихъ тесаныхъ камней, полагая въ стѣ- нахъ деревѣ; 10. и работы сіи производятся съ ревностью, и дѣло успѣшно идетъ въ рукахъ ихъ и совершается со всѣмъ великолѣпіемъ и тщатель- ностью. 11. Тогда мы спросили этихъ ста- рѣйшинъ, говоря: съ чьего пове- | лѣнія строите вы этотъ домъ и | производите эти работы? постройка храма остановилась на два года, ошибочно, такъ какъ по 1 Ездр. IV, 24 постройка остановилась до второго года Дарія, т. е. приблизительно на 15 лѣтъ. VI. 1—2. Возобновленіе постройки храма. — 3—6. Вмѣшательство правителя Сиріи Сисин- ни.— 7—22. Списокъ письма, отправленнаго имъ царю Дарію. — 23—34. Отвѣтъ Дарія 1. Гл. VI представляетъ изложеніе гл. V—VI 1 кн. Ездры. Захарія сынъ Аддо. По Захар. I, 1. 7 пророкъ былъ сыномъ Берехіи и внукомъ или потомкомъ Иддо (ср. Неем. ХП, 16. 4). 4. Имя правителя Сиріи и Финикіи, отправившаго доносъ на іудеевъ, было по 1 Ездр. V, 3 — Ѳаѳнай. По мнѣнію нѣкоторыхъ зкзезетовъ, въ греческомъ произношеніи
312 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. 12. И такъ мы спросили ихъ, чтобъ извѣстить тебя и написать тебѣ о начальникахъ ихъ, и требо- вали мы отъ нихъ именный списокъ предводителей ихъ. 13. Они же сказали намъ въ от- вѣтъ: мы рабы Господа, создавшаго небо и землю. 14. И домъ сей за много лѣтъ предъ симъ былъ строенъ царемъ Израильскимъ, великимъ и силь- нымъ, и былъ оконченъ. 15. Но какъ отцы наши грѣхами своими прогнѣвали Небеснаго Го- спода Израилева, то Онъ предалъ ихъ въ руки Навуходоносора, царя Вавилонскаго, царя Халдеевъ. 16. Они, разрушивши домъ сей, сожгли, а народъ отвели въ плѣнъ въ Вавилонъ. 17. Но въ первомъ году, по во- цареніи Кира надъ страною Вави- лонскою, царь Киръ предписалъ по- строить домъ сей. 18. И священные сосуды, золо- тые и серебряные, которые Наву- ходоносоръ вынесъ изъ храма Іеру- салимскаго и поставилъ въ своемъ капищѣ, царь Киръ опять вынесъ изъ капища Вавилонскаго и пере- далъ ихъ князю Саманассару Зоро- вавелю. 19. И повелѣно ему отнесть всѣ сіи сосуды и положить въ Іеруса- лимскомъ храмѣ и построить храмъ Господа на его мѣстѣ. 20. Тогда Саманассаръ пришедъ положилъ основаніе дома Господа въ Іерусалимѣ, и съ того времени донынѣ онъ строился и не получилъ совершенія. 21. Итакъ, царь, если угодно, пусть поищутъ въ царскихъ книго- хранилищахъ Кира, 22. и если окажется, что строе- ніе дома Господня въ Іерусалимѣ производилось по волѣ царя Кира, и угодно будетъ это господину ца- рю нашему, пусть дано будетъ намъ знать о томъ. 23. Тогда царь Дарій приказалъ искать въ книгохранилищахъ, на- ходящихся въ Вавилонѣ, и найде- но въ Екбатанахъ, въ городѣ, на- ходящемся въ Мидійской области, одно мѣсто въ памятной записи, гдѣ написано: 24. въ первый годъ царствованія Кира, царь Киръ повелѣлъ постро- ить домъ Господа въ Іерусалимѣ, гдѣ приносятъ жертвы на огнѣ не- угасающемъ. 25. Высота храма шестьдесятъ локтей, широта шестьдесятъ локтей, съ тремя домами изъ тесанныхъ камней и съ однимъ новымъ изъ туземнаго дерева, а расходы про- изводить изъ дома царя Кира, 26. и священные сосуды дома Го- сподня, золотые и серебряные, ко- торые Навуходоносоръ вынесъ изъ дбма Іерусалимскаго и перенесъ въ Вавилонъ, возвратить въ домъ Іе- русалимскій, чтобы поставить ихъ тамъ, гдѣ они находились. 27. Повелѣлъ также наблюдать Сисинни, правителю Сиріи и Фини- кіи, и Саѳравузану и товарищамъ ихъ и поставленнымъ въ Сиріи и Финикіи начальникамъ, чтобы они держали себя въ сторонѣ отъ сего мѣста и оставили раба Господа, Зо- ровавеля, князя Іудейскаго, и ста- рѣйшинъ Іудейскихъ строить этотъ домъ Господа на его мѣстѣ. 28. Я повелѣлъ совершенно от- строить его и наблюдать, чтобы воз- вратившимся изъ плѣна Іудеямъ оказываемо было содѣйствіе къ со- вершенному окончанію дбма Госпо- дня 29. и чтобъ изъ податей Келе- Сиріи и Финикіи исправно дава- лось для этихъ людей, на жертвы Господу, кпязю Зоровавелю, на тель- цовъ, овновъ и агнцевъ. это имя звучало Шамкай, откуда и вышло Сисвнни. Саѳравузанъ: по 1 Ездр. V, 3— Шеѳаръ— Возиай. 27. Въ 1 Ездр. VI, 6 начинается повелѣніе Дарія. Составитель 2 Ездр. припи- сываетъ это Киру, вслѣдствіе чего возникаетъ противорѣчіе: Сисинни живетъ при Даріи и получаетъ повелѣніе отъ Кира.
ГЛАВА 7. ,—Д ЕЗДРЫ. 313 30. Равнымъ образомъ, чтобы по- стоянно каждый годъ безпрекосло- вно давалась пшеница, соль, вино и масло, какъ скажутъ находящіе- ся въ Іерусалимѣ священники, сколько издерживается на каждый день; 31. чтобы приносили Всевышнему Богу жертвы за царя и за дѣтей его и молились о жизни ихъ. 32. Притомъ объявить, что если кто преступитъ или нарушитъ что- нибудь изъ написаннаго, то пусть взято будетъ дерево изъ его соб- ственныхъ, и онъ повѣшенъ будетъ на немъ, а имущество его сдѣлает- ся царскимъ. 33. За это и Господь, Котораго имя призывается тамъ, да погубитъ всякаго царя и народъ, который простретъ руку свою, чтобы воспре- пятствовать или сдѣлать какое-либо зло этому дому Господа въ Іеруса- лимѣ. 34. Я, царь Дарій, опредѣлилъ, чтобы въ точности было по сему. ГЛАВА 7-я. 1. Тогда Сисинни, правитель Ке- ле-Сиріи и Финикіи, и Саѳравузанъ и товарищи ихъ, слѣдуя повелѣн- ному отъ царя Дарія, 2. усердно принялись за святое дѣло, помогая старѣйшинамъ и свя- щенно-начальникамъ Іудейскимъ. 3. И успѣшно шло святое дѣло, при пророчествахъ пророковъ Аг- гея и Захаріи. 4. И совершили все по повелѣ- нію Господа Бога Израилева и по волѣ Кира, Дарія и Артаксеркса, царей Персидскихъ. 5. Оконченъ святый домъ къ два- дцать третьему дню мѣсяца Адара, на шестомъ году царя Дарія. 6. И сдѣлали сыны Израиля, свя- щенники и левиты и прочіе, воз- вратившіеся изъ плѣна, которые были приставлены, все по написан- ному въ книгѣ Моисея. 7. И принесли въ жертву на об- новленіе храма Господня сто во- ловъ, двѣсти овновъ, четыреста агнцевъ, 8. двѣнадцать козловъ за грѣхи всего Израиля, по числу двѣнад- цати колѣнъ Израильскихъ. 9. И стояли священники и леви- ты по племенамъ, въ облаченіи при дѣлахъ Господа Бога Израилева, согласно съ книгою Моисеевою, и привратники при каждыхъ воро- тахъ. 10. И устроили возвратившіеся изъ плѣна сыны Израилевы пасху въ четырнадцатый день перваго, мѣ- ѴП. 1—3. Содѣйствіе правителя Сиріи построенію храма.—4--9. Освященіе храма.—10—15. Празднованіе Пасхи. 1. Гл. VII представляетъ изложеніе 1 Ездр. VI, 13—22. 5. Въ 1 Ездр. VI, 15 временемъ окончанія храма представляется 3-й день мѣ- сяца Адара. 8. Греческій текстъ въ первой половинѣ стиха неясенъ; въ русскомъ текстѣ пе- реводъ свободный. 9. Ст. 9 отличается отъ парал. 1 Ездр. VI, 16.
314 ТОЛКОВАЯ ВИБЛІЯ. ГЛАВА 8. сяца, когда очистились священни- ки и левиты вмѣстѣ, 11. и всѣ сыны плѣненія, потому- что очистились, ибо левиты всѣ вмѣстѣ очистились. 12. И закололи пасхальныхъ агн- цевъ для всѣхъ сыновъ плѣна, для братьевъ своихъ, священниковъ, и для себя самихъ. 13. И ѣли сыны Израилевы, воз- вратившіеся изъ плѣна, всѣ, кото- рые, удалившись отъ мерзостей на- родовъ земли, взыскали Господа. 14. И праздновали праздникъ оп- рѣсноковъ семь дней, радуясь предъ Господомъ, 15. что Онъ обратилъ къ нимъ сердце царя Ассирійскаго, чтобъ укрѣпить руки ихъ на дѣла Госпо- да Бога Израилева. ГЛАВА 8-я. 1. Послѣ сихъ событій, въ цар-1 сидскаго, пришелъ Ездра, сынъ Аза- ствованіе Артаксеркса, царя Пер-1 ріи, Зехрія, Хелкія, Салима, 11. Мысль стиха неясна. Возможно, что текстъ стиха испорченъ. Словъ потому что очистились (5ті •ТіуѵЕаВтраѵ) нѣть въ рукоп. 58. 71; ибо левиты всѣ вмѣстѣ очистились (8ті оі кеоітаі йр.а ийѵте? трріаіИраѵ) также отсутствуютъ въ рукоп. 52. 64. 74. 106. 119. 120. 121. 134. 276. 278. Такимъ образомъ, отъ ст. 11 остаются только слова и всѣ сыны плѣненія, которыя удобно можно бы соединить со ст. 10. Въ Сир., Древн.-Лат., Вульг. и рукоп. 55. 19. 108 вмѣсто 8ті ^уѵіаВч;ааѵ (потому что очистились) читается об/ не очистились. 15. Царь ассирійскій, т. е. Дарій, владѣвшій территоріей памятнаго іудеямъ ассирійскаго царства. Іустинъ Муч. въ разговорѣ съ іудеемъ Трифономъ приводитъ, между прочимъ, слѣдующее мѣсто изъ кн. Ездры, будто бы выпущенное нарочито іудеями: „И сказалъ Ездра народу: эта Пасха—нашъ Спаситель и наше прибѣжище. И если вы размыслите и войдетъ въ наше сердце то, что мы имѣемъ унизить Его на знаменіи, а послѣ будемъ надѣяться иа Него, то мѣсто это ие будетъ опустошено навсегда, сказалъ Богъ воинствъ; если же не увѣруете въ Него и не послушаетесь проповѣди Его, то будете посмѣшищемъ для народовъ" (г.т. 72 по переводу Нреображенскаго), Если при- веденныя Іустиномъ слова были когда-либо въ текстѣ кн, Ездры, то вѣроятно, они на- ходились именно во 2 Ездр. VII. Однако, несомнѣнно слова эти могли быть вставлены только какимъ-либо христіанскимъ копіистомъ. Несомнѣнно они неподлпнны, какъ потому, что ихъ нѣтъ ни въ одной рукописи 2 Ездр. и у I. Флавія, такъ п потому, что про- тиворѣчатъ извѣстнымъ фактамъ: Ездра не могъ участвовать въ описанномъ въ 1 Ездр. VI и 2 Ездр. 7 праздникѣ Пасхи, такъ какъ онъ былъ до его прибытія. ѴШ. 1—2. Родословіе Ездры, —3—7. Прибытіе Ездры въ Іерусалимъ.—8—24. Указъ Артак- серкса на имя Ездры. — 25—26. Благодарственная молитва Ездры. — 27—48. Списокъ прибывшихъ съ Ездрой,—49—60. Описаніе путешествія Ездры въ Іерусалимъ,—65—67. Вопросъ о бракахъ съ иноплеменницами. — 68—70. Скорбь Ездры. — 71—87. Молитвы Ездры. — 88—91. Клятва народа. 1. Гл. VIII представляетъ воспроизведеніе 1 Ездр. ѴП—X, 5. Послѣ сихъ со- бытій въ царствованіе Артаксеркса. О времени прибытія Ездры см. примѣч. къ 1 Ездр. VII. Родословіе Ездры въ гл. ѴШ, какъ и въ 1 Ездр. VII, не полное.
ГЛАВА 8. Е 3 Д 2. Саддука, Ахитова, Амарія, Озіи, Мемероѳа, Зарея, Сауя, Вокка, Ави- сая, Финееса, Елеазара, Аарона и ервосв ященника. 3. Сей Ездра пришелъ изъ Ва- вилона, какъ ученый, свѣдущій въ законѣ Моисея, данномъ отъ Гос- пода Бога Израилева, 4. и оказалъ ему царь честь, ибо онъ снискалъ у него благо- воленіе ко всѣмъ прошеніямъ сво- имъ. 5. И пришли съ нимъ въ Іеру- салимъ нѣкоторые изъ сыновъ Из- раиля, изъ священниковъ и леви- товъ, священнопѣвцевъ и приврат- никовъ и служителей при храмѣ, 6. на седьмомъ году царствова- нія Артаксеркса, въ пятый мѣсяцъ того же седьмаго года царствова- нія; ибо они, вышедши изъ Вави- лона въ новолуніе перваго мѣсяца, пришли въ Іерусалимъ, по дан- ному имъ отъ Господа благопоспѣ- шенію въ пути въ новолуніе пятаго. 7. Ездра же прилагалъ великую заботу, чтобы ничего не опустить изъ закона Господня и заповѣдей, чтобы научить всего Израиля поста- новленіямъ и судамъ. 8. Пришло и письменное повелѣ- ніе, данное отъ царя Артаксеркса Ездрѣ священнику и чтецу закона Господня, слѣдующее: 9. царь Артаксерксъ Ездрѣ свя- щеннику и чтецу закона Господня- го радоваться. Ю. Разсудивъ человѣколюбиво, я повелѣлъ, чтобы добровольно же- лающіе изъ народа Іудейскаго и изъ священниковъ и левитовъ, на- ходящихся въ нашемъ царствѣ шли вмѣстѣ съ тобою въ Іерусалимъ. 11. Итакъ кто только желаетъ, пусть соберутся и идутъ, какъ раз- судилось мнѣ и моимъ семи бли- жайшимъ совѣтникамъ; 12. пусть увидятъ, что дѣлается въ Іудеѣ и Іерусалимѣ согласно съ закономъ Господнимъ, р ы. 315 13. и отнесутъ въ Іерусалимъ дары Господу Израиля, которые обѣщалъ я и мои приближенные, и всякое золото и серебро, какое найдется въ странѣ Вавилонской для Господа въ Іерусалимъ, вмѣстѣ съ даяніями отъ народа на храмъ Господа Бога ихъ, находящійся въ Іерусалимѣ; 14. золото же и серебро—на во- ловъ, овновъ и агнцевъ и прочее къ сему относящееся, 15 чтобы возносить жертвы Гос- поду на жертвенникѣ Господа Бо- га пхъ въ Іерусалимѣ. 16. И все, что бы ни захотѣлъ ты съ братьями твоими сдѣлать на это золото и серебро, дѣлай по во- лѣ Бога твоего. 17. И священные сосуды Господни, данные тебѣ для употребленія во храмѣ Бога твоего въ Іерусалимѣ, поставь предъ Господомъ Богомъ твоимъ. 18. И прочее, что потребуется тебѣ на нужды храма Бога твоего, давай изъ царскаго казнохранилища. 19. И вотъ я, царь Артаксерксъ, повелѣлъ казнохранителямъ Сиріи и Финикіи, чтобъ они все, чего по- требуетъ Ездра священникъ и чтецъ закона Всевышняго Бога, исправно давали ему, даже до ста талантовъ серебра, 20. также пшеницы до ста коровъ и вина до ста мѣръ. 21. И все другое по закону Бо- жію тщательно да приносится Все- вышнему Богу, чтобы не было гнѣ- ва на царство царя и сыновъ его. 22. И еще говорю вамъ, чтобы на всѣхъ священникахъ и левитахъ, и священнопѣвцахъ и привратникахъ, и служителяхъ храма и на писцахъ сего храма не было ни какой дани или другаго налога, и чтобы никто не имѣлъ власти налагать что-либо на нихъ. 23 А ты Ездра, по мудрости Бо- жіей, поставь начальниковъ и судей, 7. Ездра же прилагалъ великую заботу леріеі/еѵ),— точнѣе бы: „обладалъ многими познаніями1*, пониманіемъ 9. Чтецу закона. Въ 1 Ездр. VII, 12 лучше: „учптелю закона*'-
316 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ., ГЛАВА 8. чтобъ они судили по всей Сиріи и Финикіи всѣхъ, знающихъ законъ Бога твоего, а незнающихъ поучай: 24. и всѣ тѣ, которые будутъ пре- ступать законъ Бога твоего, или царскій, пусть будутъ непремѣнно наказываемы, смертью ли или тѣ- леснымъ наказаніемъ^ денежною пенею или изгнаніемъ. 25. Тогда сказалъ ученый Ездра: благословенъ единый Господь Богъ отцовъ моихъ, положившій на серд- це царя прославить домъ его въ Іерусаяимѣ 26. и почтившій меня предъ ца- ремъ и совѣтниками и всѣми приб- лиженными и вельможами его. 27. И я ободрился помощью Госпо- да Бога моего и собралъ мужей Изра- ильскихъ, чтобъ они шли со мною. 28. И вотъ начальники по племе- намъ ихъ и по старѣйшинству, вы- шедшіе со мною изъ Вавилона въ царствованіе царя Артаксеркса: 29 изъ сыновъ Финееса - Гир- сонъ; изъ сыновъ Иѳамара—Гама- ліилъ; изъ сыновъ Давида—Латтусъ, сынъ Сехенія; 30 изъ сыновъ Фороса—Захарія, и съ нимъ записались сто пятьде- сятъ человѣкъ; * * * * * 6 * 8 31. изъ сыновъ Фааѳмоава—Еліао- нія, сынъ Зарея, и съ нимъ двѣсти человѣкъ; 32. изъ сыновъ Заѳоя—Сехенія, сынъ Іезила, и съ нимъ триста человѣкъ; изъ сыновъ Адина— Овиѳъ, сынъ Іонаѳа, и съ нимъ двѣс- ти пятьдесятъ человѣкъ; 33. изъ сыновъ Илама—Іесія, сынъ Гоѳолія, и съ нимъ семьдесятъ че- ловѣкъ; 34. изъ сыновъ Сафатіи—Зараія, сынъ Михаила, и съ нимъ семьде- сятъ человѣкъ; 35. изъ сыновъіоава—Авадія.сынъ Іезила, и съ нимъ двѣсти двѣнад- цать человѣкъ; 36. изъ сыновъ Ванія—Асалимоѳъ, сынъ Іосафія, и съ нимъ сто шесть- десятъ человѣкъ; 37. изъ сыновъ Вавія—Захарія, сынъ Вивая, и съ нимъ двадцать восемь человѣкъ; 38. изъ сыновъ Астаѳа—Іоаннъ, сынъ Акатана, и съ нимъ сто де- сять человѣкъ; 39. изъ сыновъ Адоникама—по- слѣдніе, и вотъ имена ихъ: Елифа ла, сынъ Іеуиіа, и Самей, и съ ними семьдесятъ .человѣкъ; 25. Словъ тогда сказалъ ученый Ездра нѣтъ въ 1 Ездр. и въ нѣкоторыхъ рукоп. 2 Ездр. ѴШ, 25 (55, 108); кромѣ того, рукоп. 44, 58, 245 н Вульг. не имѣютъ въ разсматриваемомъ мѣстѣ слова ученый (урар.р.атеі)?), которое вообще пи- сателемъ 2 Ездр. относительно Ездры не употребляется. 29. Вмѣсто имени Гамаліилъ въ 1 Ездр. ѴШ, 2 читается Даніилъ; вмѣсто Латтусъ—Хаттумъ. Сынъ, Сехенія'. имя этого сына пропущено. 31. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 4, гдѣ вмѣсто названныхъ въ ст. 31 именъ стоятъ: Пахаѳ-Моавъ, Эльегоснай, Зерахія. 32. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 5. Сежемгя=Шеханія; 7езмлъ=Іехазіилъ; Овиѳъ=Еведъ; Іонаеъ=Іонаѳанъ. Число членовъ названнаго въ ст. 32 рода Адина по 1 Ездр. ѴШ, 6 было 50 (вмѣсто 250 ст. 32). 33. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 7 Ллалгъ=Еламъ; 7есгя=Іешаія; 71оеолгй=Аѳалія. 34. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 8. 3арагя==3евадія. Вмѣсто числа 70' въ 1 Ездр. ѴШ, 8 стоитъ 80. 35. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 9. АваЭгя=Овадія; 7е.зггл'а=Іехіелъ. Вмѣсто числа 212; въ 1 Ездр. ѴШ, 9—218. 36. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 10. Есалимоѳъ=Ш.ело>іиѳъ; 7осадбгй=Іосифія. 37. Ср. і Ездр. ѴШ, 11. 7?авій=Вевай. 38. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 12. А.стаоъ=Азгадъ; 7оанмъ=Іохананъ; А«ята«о= Гаккатанъ. 39. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 13. Елифала=Елифелеть; 1еуилъ=1еіелъ; С аліей— Шемаія. Вмѣсто 70 въ 1 Ездр. ѴШ, 13 цифра 60.
ГЛАВА 8. 3 Е 3 Д Р Ы. 317 40. изъ сыновъ Вагоя—Уѳій,сынъ Исталкура, и съ нимъ семьдесятъ человѣкъ. 41. И я собралъ ихъ при рѣкѣ, на- зываемой Ѳеранъ, о мы пробыли тамъ три дня, и я осмотрѣлъ ихъ. 42. И не нашедь тамъ никого изъ священниковъ и левитовъ, 43. я послалъ къ Елеазару и Иду- илу, и Маасману и Алнаѳану, и Мамею и Самею и Іоривону, Наѳа- ну, Еннатану, Захаріи и Мосолламу, начальствующимъ и ученымъ, 44. и сказалъ имъ, чтобъ они по- шли къ Доддею, начальствующему въ мѣстности Касифьѣ, 45. приказавъ имъ сказать Доддею и братьямъ его и находящимся въ той мѣстности Касифьѣ, чтобъ они прислали намъ священниковъ для дома Господа Бога нашего. 46. И они привели къ намъ мощ- ною рукою Господа Бога нашего мужей свѣдущихъ изъ сыновъ Мооли, сына Левіи, сына Израиле- ва, Асевивея и сыновей его и брать- евъ его, которыхъ было восемнад- цать человѣкъ; 47. и Асеоію и Аннуя и Осея брата изъ сыновей Ханунея, и сыновей ихъ двадцать человѣкъ; 48. и изъ служителей храма, ко- торыхъ далъ Давидъ и начальники на служеніе левитамъ, двѣсти двад- цать служителей, съ именнымъ спис- комъ всѣхъ. 49. И объявилъ я тамъ постъ предъ Господомъ Богомъ нашимъ, 50. чтобъ испросить отъ Бога бла- гополучнаго пути намъ и спутни- камъ нашимъ, и дѣтямъ нашимъ и скоту, 51. ибо я- постыдился просить у царя пѣшихъ и конныхъ, и провод- никовъ для безопасности отъ про- тивниковъ нашихъ; 52. потомучто мы сказали царю, что сила Господа нашего будетъ съ ищущими Его во всякомъ добромъ предпріятіи. 53. Итакъ мы снова помолились Господу Богу нашему обо всемъ этомъ и получили отъ Него вели- кую милость. 54. И отдѣлилъ я изъ родона- чальниковъ и священниковъ двѣ- надцать человѣкъ, Есеревію и Са- мію, и съ ними изъ братьевъ ихъ десять человѣкъ. 55. И свѣсилъ при нихъ серебро и золото и священные сосуды дбма Господа нашего, которые далъ въ даръ царь и совѣтники его, и вель- можи и всѣ Израильтяне, 56. И свѣсивъ передалъ имъ се- ребра шестьсотъ пятьдесятъ талан- товъ и сосудовъ серебряныхъ сто талантовъ, и золота сто талантовъ, 40. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 14. 5агой=Бигвай; Уегй=Уѳай. Вмѣсто словъ: сынъ Исталкура въ 1 Ездр. ѴШ, 14 читается: „и Заббудъ". 41. И я собралъ ихъ при рѣкѣ называемой Ѳеранъ. Въ 1 Ездр. ѴШ, 15, какъ мѣсто собранія имѣвшихъ возвратиться въ отечество плѣнниковъ, указывается притокъ р. Агавы. I. Флавій, слі'.дуя вообще 2 Ездр., въ данномъ пунктѣ отступаетъ отъ нея. замѣчая, что мѣсто сбора было вблизи Евфрата (еі; тд л^раѵ тоО Еб&рйтоо). 43. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 16. Елеазаръ=^меге^ъ-, Идуилъ=Кріэлъ. Вмѣсто именъ Маасмана и Мамея въ 1 Ездр. только Шемаія. Алиаѳахъ=Элп;.ѳаиъ. 1оривонъ= Іаривъ. Имени Самея въ 1 Ездр. нѣтъ. Во 2 Ездр. ѴШ, 43 опущенъ упоминаемый въ 1 Ездр. Іояривъ. 44. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 17 ДодЭей=0ддо. 46. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 18 Мооли—Махлей. Вмѣсто имени Асевивея въ 1 Ездр.— Шеревія. 47. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 19. Вмѣсто трехъ именъ („Асевія, Анну и Осія“) въ 1 Ездр. упоминаются только Хашавія и Іешаія, которые называются при этомъ сыно- вьями Мерари, а ие Ханунея. 48. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 20. 54. Есеревію и Самію: ‘по 1 Ездр. ѴШ, 24—Шеревію и Хашавію. 56. Въд Ездр. ѴШ, 27 добавляется, что цѣнность 20 золотыхъ сосудовъ ра.
318 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. сосудовъ золотыхъ двадцать и со- судовъ мѣдныхъ изъ отличной мѣ- ди, блистающихъ какъ золото, двѣ- надцать. 57. И сказалъ имъ: и вы святы Господу, и сосуды сіи святы, равно и золото и серебро, данное по обѣ- ту Господу Богу отцовъ нашихъ. 58. Бодрствуйте и берегите ихъ, доколѣ не сдадите старшимъ свя- щенникамъ и левитамъ и родона- чальникамъ Израильскимъ въ Іе- русалимѣ, въ сосудохранилища до- ма Бога нашего. 59. И священники и левиты, при- нявши серебро и золото и сосуды для Іерусалима, внесли ихъ въ храмъ Господа. 60. И поднявшись отъ рѣки Ѳе- ранъ въ двѣнадцатый день пер- ваго мѣсяца, мы шли въ Іерусалимъ подъ мощною рукою Господа надъ нами, и Онъ избавлялъ насъ съ начала пути отъ всякаго врага, и мы пришли въ Іерусалимъ. 61. И здѣсь, по прошествіи трехъ дней, въ день четвертый взвѣшен- ное серебро и золото передано въ домъ Господа нашего Мармоѳѣ, сы- ну Уріи, священнику. 62 Ибылъ съ нимъ Елеазаръ, сынъ Финееса; также были съ нимъ Іосав- досъ, сынъ Іисуса, и Моеѳъ, сынъ Саванна, левиты; и сдали все чис- ломъ и вѣсомъ; и весь вѣсъ ихъ записанъ въ то же время. 63. Тогда пришедшіе изъ плѣна принесли жертвы Богу Израиля, двѣнадцать воловъ за всѣхъ Из- раильтянъ, девяносто шесть овновъ, семьдесятъ два агнца, двѣнадцать козловъ за спасеніе: все это—въ жертву Господу,— 64. и передали царскія повелѣнія царскимъ правителямъ и начальни- камъ Келе-Сиріи и Финикіи, и они почтили народъ и храмъ Господа. 65. И когда это было окончено, приступили ко мнѣ начальники и сказали: 66. не отдѣлился народъ Израиль- скій и начальники и священники и лейиты отъ иноплеменныхъ на- родовъ земли и отъ нечистотъ ихъ, отъ народовъ Хананейскихъ и Хет- тейскихъ, и Ферезейскихъ и Еву- сейскихъ^ и Моавитскихъ и Еги- петскихъ и Идумейскихъ; 67. ибо вступили въ супружество съ дочерями ихъ, какъ сами, такъ и сыновья ихъ, и смѣшалось сѣмя святое съ иноплеменными народами земли, предводители ихъ и вельможи сдѣлались участниками въ этомъ беззаконіи съ самаго начала. 68. Какъ скоро услышалъ я объ этомъ, разодралъ на себѣ одежды и священное облаченіе, и рвалъ волосы на головѣ и бородѣ, и си- дѣлъ озабоченный и печальный. 69. И когда я сѣтовалъ объ этомъ беззаконіи, собрались ко мнѣ всѣ, которые подвигнуты были словомъ Господа Бога Израилева, и я си- дѣлъ печальный до вечерней жер- твы. 70. Тогда, вставъ отъ поста моего, въ разодранныхъ одеждахъ и разод- ранномъ священномъ облаченіи палъ на колѣна и, простерши руки къ Господу, я сказалъ: 71. Господи! я стыжусь и сму- щаюсь предъ лицемъ Твоимъ, ваялась 1000 драхмамъ. Сосудовъ изъ блестящей мѣди но 1 Ездр. ѴШ, 27 было не 12, а два. 61. Мармоѳъ: по 1 Ездр. ѴШ, 31—Меремоѳу. 62. Ср. 1 Ездр. ѴШ, 32. Іоеавдосъ=1оззвацъ. Вмѣсто словъ Моеѳъ, сынъ Саванна въ 1 Ездр. ѴШ, 32 читается „Ноадіи, сыну Виннуя1*. 63. Семьдесятъ два агнца. Но Древ.-Ит.—76, по 1 Ездр. ѴШ, 35—77. Двадцать козловъ за спасеніе: по 1 Ездр. ѴШ, 35—„за грѣхъ1*. 66. Сравнительно съ 1 Ездр. IX, 1 въ ст. 66 опущено слово „Аммонитянъ**, но названы Идумеи. 67. Передавая мысль ст. 67, I. Флавій смягча'етъ ее указаніемъ на то, что за- конъ нарушили только тіѵ^, нѣкоторые.
ГЛАВА 8, Е 3 Д 72. ибо грѣхи наши поднялись выше головъ нашихъ, и безумія наши вознеслись до неба; 73. еще отъ времёнъ отцовъ на- шихъ и до сего дня мы находимся въ великомъ грѣхѣ; 74. и за грѣхи наши и отцовъ нашихъ, мы съ братьями нашими и царями нашими и священниками нашими преданы были царямъ ино- земнымъ подъ мечъ, въ плѣнъ и на разграбленіе съ посрамленіемъ до сего дня. 75. Но теперь сколь великая ока- зана намъ милость отъ Тебя, Господи Боже, что Ты оставилъ намъ корень и имя на мѣстѣ святыни Твоей, 76. что открылъ намъ свѣтиль- никъ въ домѣ Господа Бога нашего, далъ намъ пропитаніе во время порабощенія нашего! И, когда мы находились въ порабощеніи, небыли оставлены Господомъ Богомъ на- шимъ; 77. но Онъ поставилъ насъ въ благоволеніе у царей Персидскихъ, чтобъ они дали намъ пропитаніе 78. и прославили храмъ Господа нашего, и чтобы воздвигнутъ былъ опустошенный Сіонъ, и намъ дано было утвержденіе въ Іудеѣ и Іеру- салимѣ. 79. И нынѣ чтб скажемъ мы, Го- споди, имѣя все сіе? Мы преступили повелѣнія Твои, которыя Ты далъ рукою рабовъ Твоихъ пророковъ, говоря: 80. земля, въ которую вы входите, чтобы наслѣдовать ее, осквернена р ы. 319 сквернами иноплеменныхъ земли, и они наполнили ее нечистотами своими. 81. И теперь не отдавайте дочерей вашихъ въ замужество за сыновей ихъ, и ихъ дочерей не берите за сыновей вашихъ, 82. и не ищите мира съ ними во все время, чтобъ укрѣпиться вамъ и вкушать блага сей земли и ос- тавить ее въ наслѣдіе дѣтямъ ва- шимъ навѣкъ. 83. И все, что приключается намъ, бываетъ за злыя дѣла наши и за великіе грѣхи наши. Ты, Господи, облегчилъ грѣхи наши 84. и далъ намъ такой корень; но мы снова обратились къ престу- пленію закона Твоего смѣшеніемъ съ нечистотами народовъ земли. 85. Не прогнѣвался ли Ты на насъ такъ, чтобы погубить насъ и не оставить ни корня, ни сѣмени, ни имени нашего? 86. Ты истиненъ, Господи Боже Израиля! ибо мы остались корнемъ до сего дня. 87. Но, вотъ, нынѣ предъ Тобою мы въ беззаконіяхъ нашихъ; и въ нихъ не надлежало бы стоять предъ Тобою. 88. И когда Ездра молился и исповѣдывался и плакалъ, распро- стершись на землѣ предъ храмомъ, собралось къ нему изъ Іерусалима весьма много народа: мужчины, женщины и дѣти; и былъ большой плачъ въ народѣ. 89. И возгласивъ Іехонія, сынъ 72. Ибо грѣхи наши поднялись выше головъ нашихъ. Спр., Древ.-Лат. рукоп. 19. Ю8 приведенныя слова передаютъ: „выше в лось головы нашей**, т. е. сдѣлала ь многочисленнѣе, чѣмъ волосы головы нашей. И безумія наши (хаі аі йуѵіаі 7)р,а>ѵ): йуѵоіа—грѣхъ невѣдѣнія, а затѣмъ преступленіе, грѣхъ вообще (Ср. 1 Мак. ХШ, 39; Тов.* Ш. 3). 75. Ср. 1 Ездр. IX, 8. Ты оставилъ намъ корень (ср. ст. 85, 86). Образное выраженіе, весьма хорошо соотвѣтствующее малому числу возвратившихся. 76. Далъ намъ пропитаніе во время порабощенія нашего. Мысль не соотвѣтствуетъ контексту и оригиналу, которымъ пользовался писатель. (Ср. 1 Ездр. IX, 8). 80. Ср. Второз. ѴП, 1 и далѣе. 89. И возгласивъ, Іехонія. сынъ Іоиля, изъ сыновъ Израиля, сказалъ. Въ 1 Ещр. X, 2 приведенныя далѣе слова приписываются Шеханіи, сыну Іехіила. У I. Флавія называется Тет^Хсо.
320 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. Іоиля, изъ сыновъ Израиля, сказалъ: Ездра! мы согрѣшили предъ Госпо- домъ, мы взяли иноплеменныхъ женъ изъ народовъ земли; и, вотъ, теперь здѣсь весь Израиль: 90, да будетъ совершена пами клятва предъ Господомъ въ томъ, чтобъ отвергнуть всѣхъ инопле- менныхъ женъ нашихъ съ дѣтьми ихъ, какъ разсудилось тебѣ и всѣмъ, которые повинуются закону Гос- пода. 91. Вставъ, соверши это! ибо твое это дѣло, и мы съ тобою въ силахъ будемъ сдѣлать его. 92. И вставъ Ездра заклялъ стар- шихъ изъ священниковъ и леви- товъ всего Израиля поступить по сему, и они поклялись. ГЛАВА 9-я. 1. И вставъ Ездра отъ притвора храма пошелъ въ жилище Іонана, сына Еліасивова, 2. и пребывая тамъ, не ѣлъ хлѣба и не пилъ воды, скорбя о великихъ беззаконіяхъ народа. 3. И было воззваніе по всей Іу- деѣ и Іерусалиму ко всѣмъ, воз- вратившимся изъ плѣна, чтобы со- брались въ Іерусалимъ; 4. а которые не явятся втеченіе двухъ или трехъ дней, у тѣхъ по суду предсѣдательствующихъ ста- рѣйшинъ отнято будетъ имѣніе, и сами они отчуждены будутъ отъ сопма бывшихъ въ плѣну. 5. И въ три дня собрались въ Іе- {«усалимъ всѣ бывшіе отъ колѣна удина и Веніаминова,—это было въ девятый мѣсяцъ, въ двадцатый день сего мѣсяца. 6. И сидѣлъ весь народъ во дворѣ храма, дрожа отъ наставшей зимы. 7. Ездра вставъ сказалъ имъ: вы сдѣлали беззаконіе и живете съ иноплеменными женами, прилагая грѣхи Израилю. 8. Итакъ воздайте теперь исповѣ- даніе и славу Господу Богу отцовъ нашихъ 9. и сотворите волю Его, и отдѣ- литесь отъ народовъ земли и отъ женъ иноплеменныхъ! 10. И возгласилъ весь сонмъ, и сказали, громкимъ голосомъ: какъ ты сказалъ, такъ мы и сдѣлаемъ. 11. Но сонмъ многочисленъ и вре- мя зимнее, и мы не силахъ стоять подъ открытымъ небомъ, а дѣло это для насъ не одного дня и не двухъ дней, ибо весьма много мы согрѣ- шили въ этомъ: 12. посему пусть поставлены бу- дутъ начальники надъ сонмомъ, и всѣ тѣ, которые изъ селеній на- шихъ имѣютъиноплеменныхъ женъ IX. 1—6. Народное собраніе, созванное Ездрой.—7—9. Рѣчь Ездры,—10—17. Назначеніе лицъ для разслѣдованія смѣшанныхъ браковъ.—18—36. Списокъ лицъ, заключив- шихъ смѣшанные браки.—37—55. Чтеніе закона. 1. Ст. 1—36 представляютъ изложеніе 1 Ездр. X, 6—44. 5. Это было въ десятый мѣсяцъ, т. е. въ мѣсяцъ Кислевъ, соотвѣтствующій нашему декабрю. 12. Собраніе предлагаетъ, чтобы въ Іерусалимѣ остались только начальники, которымъ н должно быть поручено разслѣдованіе смѣшанныхъ- браковъ. Въ свое время:
ГЛАВА 9. Е 3 Д Р Ы. 321 пусть въ свое время приходятъ къ нимъ 13. со старѣйшинами и- судьями каждаго мѣста, доколѣ не отвра- тится отъ насъ гнѣвъ Божій за это дѣло. 14. И приняли на себя это Іона- ѳанъ, сынъ Асаила, и Езекія, сынъ Ѳеоканы, а Месулламъ и Левисъ и Савватей содѣйствовали имъ. 15. И исполнили по всему этому возвратившіеся изъ плѣна. 16. И выбралъ себѣ Ездра свя- щенникъ главныхъ родоначальни- ковъ всѣхъ поимённо, и сошлись они въ новолуніе десятаго мѣсяца Для изслѣдованія дѣла. 17. И приведено къ концу изслѣ- дованіе о мужьяхъ, державшихъ при себѣ иноплеменныхъ женъ, къ новолунію перваго мѣсяца. 18. И нашлись изъ собравшихся священниковъ, которые имѣли ино- племенныхъ женъ: 19. изъ сыновъ Іисуса, сына Іосе- декова, и изъ братьевъ его—Маѳи- ласъ и Елеазаръ и Іоривъ и Іоаданъ, 20. которые дали руки отвергнуть женъ своихъ и принесли овновъ въ умилостивленіе за грѣхъ свой; 21. и изъ сыновъ Еммира— Ана- нія и Завдей, и Манисъ и Самей, и Іереилъ и Азарія; 22. и изъ сыновъ Фесура—Елі- онаисъ, Массія, Исмаилъ и Наѳа- наилъ, и Окодилъ и Салоя; 23. и изъ левитовъ—Іозавадъ и Семеисъ и Колій, онъ же Калита, и Паѳей и Іуда и Іона, 24. изъ священнопѣвцовъ—Елі- асавъ, Вакхуръ; 25. изъ привратниковъ--Салумъ и Толванъ: 26. изъ народа Израильскаго, изъ сыновъ Фороса—Іерма и Іезія, и Мелхія и Маилъ, и Елеазаръ и Асе- вія и Ванея: 27. изъ сыновъ Ила—Матѳанія, Захарія и Іезріилъ, и Іоавдій и Іере- моѳъ и Аидія; греч. /рбѵоѵ, выбравъ время, а также (ст. 13) взявъ старѣйшинъ и судей каждаго мѣста. 14. Ср. 1 Ездр. X, 15. Вмѣсто Езекіи, сына Ѳеоканы въ 1 Ездр. называется Яхзеія, сынъ Ѳиквы. Словамъ Левисъ и Савватей въ 1 Ездр. соотвѣтствуютъ: „И Шавоай левитъ*1. Въ чемъ состояли обязанности названныхъ лицъ, не видно. Такъ какъ собственно для изслѣдованія дѣла о смѣшанныхъ бракахъ, какъ видно изъ ст. 16—17, выбраны лица самимъ Ездрой, то, повидимому, названныя въ ст. 14 лица исполняли что-то другое, -можетъ быть, приняли иа себя обязанность вести сношенія съ приходящими въ Іерусалимъ. 16. И выбралъ себѣ Ездра священникъ. Въ 1 Ездр. X, 16 дѣло предста- вляется иначе: самъ Езлра былъ избранъ вмѣстѣ съ другими лицами. Мысль 16 ст. возникла, повидимому, изъ ошибочнаго чтенія 1 Ездр. X. 16. 19. Ср. 1 Ездр. X, 18. ІИаѳыласъ=Маасея; 2оЭаиъ=Іедалія. 21. Ср. 1 Ездр. X, 20, гдѣ вмѣсто шести перечисленныхъ въ ст. 21, названы только Хаваній п Зевадія. 22. Сыновья Харима, названные въ 1 Ездр. X, 21, въ 2 Ездр. опущены. Изъ сыновъ Пашкура (Фесура) вмѣсто Іозавада и Эласа (1 Ездр. X, 22) называются Око- дилъ и Салоя. 23. Ср. 1 Ездр. X, 23. С'е.иемсо=ІПіімей; Иолій—Келаія; Иаѳей—Паѳаіія. Вмѣсто Іоны въ Ездр. называется Еліезеръ. 24. Ср. 1 Ездр. X, 24. А’лгасмвъ=Еліашнвъ. Имени Вакхура въ 1 Ездр. X, 24 нѣтъ. 25. Ср. 1 Ездр. X, 24. Изъ привратниковъ Салумъ и Толванъ: въ 1 Ездр. „изъ привратниковт, Шаллумъ, Телеяъ и Урій“. 26. Ср. 1 Ездр. X, 25, гдѣ изъ сыновей Пароша названы Рамаія, Иззія, Малхія, Міяминъ, Елеазаръ, Малхія и Венаія. 27. Ср. 1 Ездр. X, 26. _йлъ=Еламъ. Вмѣсто Іезріила и Аидія въ 1 Ездр. названы Іехіелъ и Элія.
322 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. 28. изъ сыновъ Замоѳа—Еліада, Елеасимъ, Оѳонія, Іаримоѳъ и Са- ватъ и Зералія; 29. и изъ сыновъ Виваія—Іоаннъ и Ананія, и Іозавадъ и Амаѳія; 30. изъ сыновъ Мани - Оламъ, Ма- мухъ, Іедей, Іасувъ и Іасаилъ и Іеремоѳъ; 31. и изъ сыновъ Адди—Нааѳъ и Моосія, Лаккунъ и Найдъ, Мат- ѳапія и Сесѳилъ, и Валнуй и Ма- нассія; 32. и изъ сыновъ Анана—Еліона и Асаія, и Мелхія и Саввей и Си монъ Хасамей: 33. и изъ сыновъ Асома—Алта- ней и Маттаѳія, и Саванней и Ели- фалатъ, и Манассія и Семей; 34. и изъ сыновъ Ваанія—Іере- мія, Момдій, Исмаиръ, Іуилъ, Мао- дай и Педія и Аносъ, Равасіонъ и Енасивъ и Мамнитанемъ, Еліасисъ, Ваннусъ, Еліали, Сомей, Селемія, Наѳанія; и изъ сыновъ Езора—Се- сисъ, Езрилъ, Азаилъ, Саматъ, За- мри, Іосифъ; 35. и изъ сыновъ Еѳма—Мазитія, Завадей, Идей, Іуилъ, Ванея. 36. Всѣ сіи жили съ женами ино- племенными и отпустили ихъ съ дѣтьми. 37. И поселились въ новолуніе седьмаго мѣсяца священники и ле- виты и Израильтяне, бывшіе въ Іерусалимѣ и въ области его, и сыны I Израиля въ мѣстахъ своихъ. | 38. И собрался единодушно весь народъ на пространствѣ предъ вос- точными воротами храма, 39. и сказали Ездрѣ священнику и чтецу, чтобъ онъ принесъ законъ Моисея, данный отъ Господа Бога Израилева. 40. И вынесъ первосвященникъ Ездра законъ ко всему народу— отъ мужчины до женщины, и ко всѣмъ священникамъ, чтобы слу- шали закопъ, въ новолуніе седьмаго мѣсяца. 41. и читалъ имъ его на простран- ствѣ предъ воротами храма съ ут- ра до полудня предъ мужчинами и женщинами, и весь народъ вни- малъ закону. 42. И сталъ Ездра, священникъ и чтецъ, на приготовленномъ дере- вянномъ возвышеніи; 43. и предъ нимъ стояли съ пра- вой стороны: Маттаѳія, Саммусъ, Ананія, Азарія, Урія, Езекія и Ва- алсамъ; 44. а съ лѣвой: Фалдей и Миса- илъ, Мелхія, Аоѳасувъ, Наварія, Захарія, 45. И взявъ Ездра книгу закона предъ народомъ со славою сѣлъ предъ всѣми; 46. и когда онъ объяснялъ законъ, всѣ стояли прямо; и благословилъ Ездра Господа Бога Всевышняго, Бога Саваоѳа, Вседержителя. 47. И весь народъ возгласилъ: 28, Ср. 1 Ездр. X, 27; „и изъ сыновей Заѳѳу-Эліоенай, Еліашивъ, Матѳанія, Иремоѳъ, Завадъ и Азиса“. 29. Ср. 1 Ездр. X, 28: „и изъ сыновей Вевая-Іохананъ, Хананія, Забвай в Аѳлай“. 30. Ср. 1 Ездр. X, 29: „и изъ сыновей Ванія-Мешулламъ, Маллухъ, Адая, Іашувъ, Шеалъ, и Іерамоѳъ". 31. Ср. 1 Ездр. X, 30, гдѣ другія имена. 32. Ср. 1 Ездр. X, 31 — 32, гдѣ другія имена. 33. Ср. 1 Ездр. X, 33. 34—35. Ср. 1 Ездр. X, 34 - 43, гдѣ другія имена. 37. Со ст. 37 и до конца слѣдуетъ изложеніе Неем. VII, 73—ѴШ, 13. Въ новолуніе седьмаго мѣсяца, т. с. мѣсяца Тпсри. 38. Предъ восточными воротами храма,—по Неем. ѴШ, 1 предъ Водя- ными воротами. 43 - 44. Ср. Неем. ѴШ, 4. Въ ст. 43—44 указаны, какъ въ Неем. ѴШ, 4 13 именъ лицъ, стоявшихъ около Ездры: семь на правой сторонѣ и шесть на лѣвой. По ки. Неем.—семь было на лѣвой сторонѣ п шесть на правой.
ГЛАВА 9. ЕЗДРЫ. 323 аминь! и поднявши кверху руки и припадши на землю, поклонились Господу. 48. Также Іисусъ и Анніуѳъ, и Саравія и Іадинъ и Іакувъ, Саватія, Автея, Меанна и Калита, Азарія и Іозавдъ, и Ананія и Фалія, левиты, поучали закону Господа и читали предъ народомъ законъ Господа, объясняя притомъ чтеніе. 49. И сказалъ Атѳаратъ Ездрѣ, первосвященнику и чтецу, и ле- витамъ, которые поучали народъ, ко всѣмъ: 50. день сей святъ Господу, и всѣ плакали во время слушанія закона; 51. идите и ѣшьте тучное, и пей- те сладкое, и пошлите подаянія неимущимъ, 52. ибо день сей святъ Господу, и потому не скорбите, ибо Господь прославитъ васъ. 53. Также и левиты внушали всему народу и говорили: день сей святъ, не скорбите. 54. И пошли всѣ ѣсть и пить и веселиться, и подавать подаянія не- имущимъ, и веселились много; 55. ибо они проникнуты были словами, которымъ поучаемы были въ собраніи. 48. Ср. Неем. ѴШ, 7. 49. И сказалъ Атѳаратъ Ездрѣ.. По Неем. ѴШ, 9: „тогда Неемія, онъ же Тиршаѳа, и книжникъ Ездра -сказали народу". 55. Въ концѣ ст. 55 въ русск. текстѣ не переведены слова: хаі „и собрались". Этимъ словомъ указывается на то, что книга обрывается иа полуфразѣ. Поэтому Вульг. добавляетъ: „ппіѵегзі іп Ніегпзаіеш сеІеЬгаге ІаеШіаш зесшпішп іевіа- шепіит Потіпі, Пеіізгаіі". I. Флавій (Древн. XI, 5, 5), слѣдующій въ своемъ разсказѣ объ Ездрѣ разсматриваемой книгѣ, сообщаетъ, что народъ, послѣ описанныхъ событій, постился 8 дней и потомъ всѣ возвратились въ свои дома, воспѣвая гимны Богу и воздавая благодарность Ездрѣ за его труды, и что Ездра умеръ въ старости и былъ погребенъ въ Іерусалимѣ. Нѣтъ основаній утверждать, что эти свѣдѣнія были когда- либо въ концѣ Ездры, а ие заимствованы I. Флавіемъ изъ преданія. Вл. Рыбинскій.
КНИГА ТОВИТА. Непосредственно послѣ „Второй книги Ездры" и предъ „Книгою Іудиѳь" въ славянской и русской Библіи помѣщается „Книга Товита" (у ЬХХ и въ Вульгатѣ книги Товита и Іудиѳь, обыкновенно стоятъ между кн. Неемій и кн. Есѳирь). Подобно обѣимъ названнымъ выше книгамъ и нѣкоторымъ другимъ ’), книга Товита не имѣется въ Еврей- ской Библіи, а лишь въ греческой и въ другихъ переводахъ Библіи. Всѣ эти книги, не вошедшія въ священный канонъ Іудеевъ Палестинскихъ, принятый и Христіанскою Церковью, хотя и имѣвшіяся въ Алексан- дрійскомъ канонѣ Іудеевъ—эллинистовъ, въ Православной Церкви име- нуются, какъ извѣстно, неканоническими; при чемъ православно-цер- ковное воззрѣніе на эти книги одинаково чуждо крайностей католи- цизма (называющаго неканоническія книги девтероканоническими) и протестанства (гдѣ преобладаетъ воззрѣніе на эти книги, какъ на апо- криѳы) * 2 3 * * *): не признавая этихъ книгъ совершенно равными боговдохно- веннымъ каноническимъ писаніямъ 8), Православная Церковь однако почитаетъ неканоническія книги близкими по духу къ каноническимъ, составлеными при свѣтѣ книгъ богопросвѣщенныхъ писателей, а по- тому высоко-важными и полезными;—по св. Аѳанасію Великому, нека- ноническія книги „назначены отцами для чтенія новообращеннымъ и желающимъ огласиться словомъ благочестія" (8. Аіѣапаэіі Орр. і. I. Соіоп. 1686, ра$> 39—40). Такой высокій авторитетъ издавна принад- *) Всѣ ветхозавѣтныя книги, не принятыя въ канонъ, подраздѣляются, по со- держанію, на три отдѣла: 1) книги историческія: кн. Товита, 2-я и 3-я кн. Ездры* кн. Іудиѳь, неканоническія добавленія въ кн. Есѳирь, и три книги Маккавейскія; 2) учительныя, поэтическія: молитва Манассіи, книга премудрости Соломона; книга премудрости Іисуса, сына Сирахова; 3) пророческія: посланіе прор. Іереміи; книга пророка Варуха; неканоническія части кн. прор. Даніила. 2) Ср. напр. объ этомъ—въ католическомъ курсѣ Аиц. ЗсКоІг:. Еіпіеііипк іи б. Ьеіі. ЗсѣгіЙеп 4. АНеп и. Мепеп Тезіашепіз. Кбіег. 1845, и въ протестантскомъ Ей. Копід Еіпіеііип^ іп 4аз Аііе Тезіатепі тіі ЕіпзсЫизз Лаз АросгурЬеп... Вопи 1893. 3) Писатели неканоническихъ книгъ почерпали нравственно-религіозное содер- жаніе „не изъ непосредственнаго религіознаго вдохновенія, а изъ внѣшняго открове- нія, заключеннаго въ книгахъ свящ. Преданія, и изъ историческаго преданія*1. Проф. Д. В. Доспѣховъ. Книга Премудрости Соломона. Кіевъ 1873, стр. 5.
Т О В И Т А. 325 лежалъ и доселѣ принадлежитъ въ Христіанской Церкви, въ частности, книгѣ Товита. Хотя ни у Іосифа Флавія, ни у Филона, ни въ Талмудѣ нѣтъ прямыхъ свидѣтельствъ о Товитѣ и книгѣ Товита, а равно нѣтъ такого свидѣтельства и въ Новомъ Завѣтѣ (гдѣ лишь отдѣльныя вы- раженія имѣютъ сходство по мысли или по формѣ изложенія съ мѣ- стами изъ книги Товита, напр. Матѳ. VII, 12; Лук. VI, 31, сн. Тов. IV, 15; Лук. XIV, 13, сн. Тов. IV, 7. іб; Іоанн. XVI, 5, сн. Тов. XII, 20; і Ѳесс. IV, 5, сн. Тов. VII, 7; і Тим. VI, 19, сн. Тов. IV, 9; Апок. ѴШ, 2—4, сн. Тов. VII, 15: Апок. XXI, и. 18—19, сн. Тов. XIII, іб—17), однако въ древней Христіанской Церкви книга Товита пользовалась общею извѣстностью и высокимъ уваженіемъ, а въ отдѣльныхъ цер- квахъ имѣла даже богослужебное употребленіе наравнѣ съ книгами Священнаго Писанія. Многіе отцы и учителя Церкви высоко цѣнили книгу Товита, напр. св. Аѳанасій Великій и св. Іоаннъ Златоустъ каж- дый заноситъ эту книгу, безъ всякихъ ограниченій, въ свое „Обозрѣ- ніе" (Зупорвів) книгъ Священнаго Писанія. Такое значеніе книги Товита въ Христіанской Церкви основывается на чисто историческомъ харак- терѣ этой книги, въ цѣломъ и отдѣльныхъ датахъ вполнѣ согласной съ другими ветхозавѣтными и иными историческими безспорными дан- ными, и на нравоучительной цѣли повѣствованія книги. Какъ видно изъ самаго названія книги—у ЬХХ Тофст То>{ЗеН> (Тсреіт, То{ѣг), въ Вульгатѣ ТоЬі, ТоЪіаз, ІіЬег ТоЬіае, ІіЬег иігіиздие ТоЬіае, содержаніемъ ея служитъ повѣствованіе о судьбѣ, испытаніяхъ и счастіи благочестиваго израильтянина временъ Ассирійскаго плѣна Товита и сына его Товіи *). Церковно-традиціонный взглядъ усвояетъ согласно свидѣтельству Тов. XII, 20; XIII, і, самому Товиту—одному или совмѣстно съ сыномъ—и писаніе самой книги, кромѣ заключительной XIV й главы ея. И дѣйствительно, вся ситуація книги дѣлается несрав- ненно болѣе понятною при предположеніи происхожденія книги вскорѣ послѣ описанныхъ въ ней событій и именно отъ главныхъ лицъ по- вѣсти или по крайней мѣрѣ отъ лица близкаго къ семьѣ Товита, чѣмъ х) ,Книга Товита такъ называется потому, что содержитъ исторію о самомъ Товвтѣ, происходившемъ изъ колѣна Нефѳалимова, но взятомъ въ плѣнъ и житель- ствовавшемъ въ Ниневіи". Товитъ являетъ собою образъ испытанной и награжденной добродѣтели. Строгій хранитель закона, принужденный, за дѣла милосердія, оказан- ныя имъ своимъ единоплеменникамъ, скрываться отъ преслѣдованія Сеннахирима потомъ потерявшій зрѣніе отъ исполненія дѣла милосердія, погребенія умершаго ни- щаго, доведенный до необходимости жить благодѣяніями другихъ, праведный Товитъ, за свою добродѣтель былъ награжденъ отъ руки Ангела, явившагося въ видѣ стран- ника, руководствовавшаго и спасшаго его сына съ женою его отъ нѣкоего демона, и возвратившаго ему зрѣніе и богатство. Книга написана Товитомъ или вообще въ семействѣ Товита. Ангелъ, благодѣтельствовавшій Товиту, оставляя его, завѣщалъ ему: напишите вся, яже совершишася, въ книгу XII, 20“. Проф. А. А. Олесницкій. Руководственный о Священномъ Писаніи Ветхаго и Новаго Завѣта свѣдѣнія изъ твореній святыхъ отцовъ и учителей церкви. Спб. 1894, стр. 47.
326 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. при многочисленныхъ предположеніяхъ западныхъ библеистовъ кри- тическаго направленія, которыми написаніе книга Товита отодвигается не только на періодъ послѣ Вавилонскаго плѣна, но даже въ первые вѣка христіанства. Первоначально книга Товита была написана на еврейскомъ или библейско-арамейскомъ языкѣ, какъ ясно свидѣтельствуетъ блаж. Іеро- нимъ, называющій книгу Товита ЬіЬтпіп, скаііаео зегтопе сопзсгіріит (Мідпе. Раігоі. сигв. Согарі. Іаѣ ѣ XXIX, соі. 23—26), и Оригенъ (Ерізі. а<і АГгісап. с. 13. Мідпе. Раігоі. с. с. &г. ѣ XI, соі. 8о) Но существую- щіе еврейскіе тексты книги: а) НеЪгаеиз Мйпзіегі,—изданный Себ. Мюн- стеромъ въ 1516 г. въ Константинополѣ (затѣмъ въ 1542 въ Базелѣ и нѣсколько разъ позже, напр. Нейбауеромъ въ Оксфордѣ въ 1878 г.) и б) НеЪгаеиз Еадіі изд. Павломъ Фагіемъ въ Изнѣ въ 1542 г., очевидно, позднѣйшаго происхожденія (блаж. Іерониму они не были извѣстны), отражаютъ воззрѣнія 'талмудизма и раввинства и для изученія текста и содержанія книги имѣютъ гораздо меньшее значеніе, чѣмъ греческій текстъ книги, особенно по Синайскому списку этого текста,—тексты латинскіе—до-Іеронимовскіе древне-латинскіе переводы и переводъ блаж. Іеронима—Вульгата, текстъ Сирскій и текстъ Халдейскій или Арамей- скій. Весьма поздняго происхожденія переводы: еѳіопскій, коптскій, армянскій, грузинскій, славянскій и др. На русскомъ языкѣ о книгѣ Товита до послѣдняго времени было лишь нѣсколько короткихъ трактатовъ: х) Свящ. Г. II. Смирнова-Ила тонова. Очеркъ о книгѣ Товита—въ „Православн. Обозрѣн." 1862, № іо; 2 и з) краткія исагогическія свѣдѣнія о книгѣ Товита даны въ академическихъ лекціяхъ—Митр. Моск. Филарета, О книгахъ такъ на- зываемыхъ апокрифическихъ—въ „Чтен. Общ. Любит. дух. просв." 1876, май,—и Митр. Кіевскаго Арсенія. Введеніе въ священныя книги Ветхаго Завѣта—въ „Трудахъ Кіевск. дух. Академіи" за 1872 г. и отдѣльно- Кіевъ 1873; 4 и 5; замѣчанія на книгу Товитъ истолковательнаго ха- рактера—у прот. М. Хераскова, Обозрѣніе историческихъ книгъ Вет- хаго Завѣта. Владиміръ на Клязьмѣ 1879, стр. 398—411, и у Д. Аѳа- насьева, Книги историческія Свящ. Писанія Ветхаго Завѣта, Ставрополь 1886, стр. 369—385. Въ 1901 году вышло спеціальное изслѣдованіе, о книгѣ Товита профессора Кіев. дух. Академіи Н. М. Дроздова, О про- исхожденіи книги Товита. Библіологическое изслѣдованіе, Кіевъ 1901, стр. 640. Это—капитальнѣйшій и во всѣхъ отношеніяхъ превосход- нѣйшій ученый трудъ, представляющій послѣднее слово науки по тек- стуально критической, историко-экзегетической, исагогической и др. сторонамъ научнаго изслѣдованія книги Товита. Почтеннымъ трудомъ проф. Дроздова мы немало пользуемся при составленіи своего „Ком- ментарія на книгу Товита".
КНИГА ТОВИТА ГЛАВА 1-я. 1. Книга сказаній Товита, сына Товіилова, Ананіилова, Адуплова, Гаваилова, изъ племени Асіилова, изъ колѣна Нефѳалимова, 2. который во дни Ассирійскаго царя Енемессара взятъ былъ въ плѣнъ изъ Ѳисвы, находящейся по правую сторону Кидія Нефѳалимова, I. Благочестіе Товита и ниспосланныя ему испытанія. 1—9. Введеніе къ повѣствованію книги о Товитѣ: родословіе Товита, вѣрность этого Израильтянина единому законному іерусалимскому богослуженію при всеобщемъ ре- лигіозномъ разобщеніи и отпаденіи десяти Израильскихъ колѣнъ отъ дома Дави- дова.—10—14. Благочестіе и благотворительность Товита въ ассирійскомъ плѣну при расположенномъ къ нему царѣ Енемессарѣ (Салманассарѣ).—15—20. Бѣгство и бѣд- ствія Товита при жестокомъ Сеннахиримѣ.—21—22. Возвращеніе Товита въ Ниневію при Сахердонѣ (Асаргаддонѣ). 1—3: надписаніе книги, съ указаніемъ главнаго ея предмета. Имя „Товитъ" безъ сомнѣнія, тожественное по происхожденію и значенію съ именемъ „Товія“, евр. Товійягу, Товійя (2 Пар. XVII, 8; Неем. IV, 3. 7; Зах. VI, 10. 14), съ еврейскаго означаетъ: „благо Іеговы", „благъ Іегова" и нод.; въ настоящемъ видѣ представляетъ еллинизованную форму еврейскаго имени (подобно ‘ЕХіаа^т вм. евр. Елишева). Длин- ное родословіе Товита по восходящей линіи можетъ указывать иа знатность рода и фа- миліи Товита въ колѣнѣ Нефѳалимовомъ (въ Вульгатѣ родословіе Товита опущено). Вы- раженіе „книга сказаній" Товита, слав. „книга словесъ" Т., ЬХХ рфХо; Хбушѵ ТофСт, въ новое время понимается большею частію въ смыслѣ ^епеі оЬдесі: „повѣствованіе о Товитѣ“, но вполнѣ допустимо пониманіе этого выраженія и въ качествѣ ^епеі. 8иЬ]есі: „разсказъ Товитаи, письменное произведеніе Т.: въ пользу послѣдняго пони- манія говорятъ какъ послѣдовательно удерживаемая до III гл. 6 ст. форма повѣство- ванія отъ лица самого Товита въ первомъ лицѣ, такъ и прямое свидѣтельство книги о томъ, что Товить и Товія, согласно съ повелѣніемъ Ангела, не только устно просла- вляли Бога за всѣ благодѣянія, но и должны были все случившееся записать (ЬХХ урйфате, Ѵпі^. асгіЬііе XII, 20 ср. ст. 22 и XIII, 1), что, безъ сомнѣнія, и было исполнено ими, такъ что Товиту и Товіи могли принадлежать, по крайней мѣрѣ, нѣко- торыя первоначальныя записи, легшія въ основу содержанія книги (ср. у проф. Дроз- дова, стр. 250—-257).
328 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. въ Галилеѣ, выше Асира. Я, Товитъ, во всѣ дни жизни моей ходилъ путями истины и правды. 3. и дѣлалъ много благодѣяній братьямъ моимъ и народу моему, пришедшимъ вмѣстѣ со мною въ Мѣсто прежняго жительства Товита въ Палестинѣ опредѣляется выраженіемъ „изь Ѳисвы, находящейся по правую сторону Кидія Нефѳалимова въ Галплеѣ выше Асира“ (ст. 2). Упоминаемую здѣсь Ѳисву или, по Синайскому списку ЬХХ, Ѳпву въ колѣнѣ Нефѳалпмовомъ (въ Вульгатѣ имя Ѳпсва опущено), слѣд. на сѣверѣ Палестины — въ позднѣйшей Галилеѣ и къ западу отъ Іордана слѣдуетъ отличать отъ Ѳесвы. родины пророка Иліи (3 Цар. XVII, 1) — города на восточной сторонѣ Іордана въ Галаадѣ (ср. Опотазі. 517): можетъ быть, именно для предупрежденія смѣшенія этихъ двухъ городовъ плп въ воду малоизвѣстности той Ѳисвы, въ которой жиль Товитъ до пересе- ленія въ плѣнъ, положеніе послѣдняго города опредѣляется (ст. 2) весьма подробно: она лежала по правую сторону, т. е., къ югу (при опредѣленіи положенія странъ и мѣстностей евреп за исходный пунктъ принимали востокъ, такъ что восточная сторона считалась переднею, западная заднею, южная правою и сѣверная лѣвою) отъ Кидія Неф- ѳалпмова вч. Галилеѣ выше Асира, ёх бе^ішѵ Кобішѵ (Кобіш?) тт)? ^есрбаХеір. ёѵ тт; ГаХіХаІа йкераѵш Аат]р. Подъ именемъ Кидія здѣсь разумѣется городъ, который въ еврейскомъ текстѣ Библіи называется фейезсА, у ЬХХ КаЗт]; или КАбее, у I. Флавія Кебёат], Кебаба, Кббкда), именно, въ отличіе отъ городовъ этого имени въ Іудиномъ колѣнѣ (I. Нав. XV, 23) и Иссахаровомъ (1 Пар. VI, 72), здѣсь Кидій или Кедесъ называется принадлежащимъ къ Нефѳалимову колѣну, Галилейскимъ городомъ. Это былъ одинъ изъ главныхъ и наиболѣе древнихъ городовъ сѣверной Палестины пли Галилеи: упоминается уже въ Телль-Амарнскихъ письмахч. и египетскихъ надписяхъ: былъ сто- лицею одного изъ хананейскихъ царей, побѣжденныхъ I. Навиномъ (I. Нав. XII, 22), потомъ сдѣлался жребіемъ Нефѳалимовымъ (I. Нав. XIX, 37), былъ отданъ левитамъ (1 Пар. VI, 72) и сдѣлался мѣстомъ убѣжища для невольныхъ убійцъ (I. Нав. XX, 7; XXI, 32: въ обоихъ этихъ мѣстахъ онъ названъ „Кедесъ въ Галилеѣ"), былъ родиною Барака (Суд. IV, 6); подвергся, вмѣстѣ съ другими смежными городами опустошенію про Израильскомъ царѣ Факсѣ со стороны Ѳеглаѳфелассара, царя Ассирійскаго (4 Цар. XV, 29), но затѣмъ былъ засеіевъ послѣ плѣненія и упоминается въ эпоху Маккавеевъ (1 Макк. XI, 63. 73). По I. Флавію, К. лежитъ въ Верхней Галилеѣ (=Галилея сѣвер- ная или языческая, Ис. IX, 1; 1 Макк. V, 15), между областью Тира и Галилеей (Древн. V, 1 : 24; ХѴШ, 5 : 6), представляя пограничную крѣпость Тиранъ (Іуд. война, IV, 2:3). См. Опошазі. 583; у проф. Дроздова, стр. 417—418; Толкои. Библ. т. 11, стр. 77 и 528. Теперь на мѣстѣ Кедсса, къ сѣверо-западу отъ Семахонитскаго озера, бахрат-ел-Хуле—древняго оз. Меромъ, находится небольшое селеніе Кадесъ съ мно- жествомъ древнихъ саркофаговъ. ВоЪіпзоп Раійзі. III, 622. Викі, Оео&т. <1. аіі. Ра- іазі., 8, 235. • Подъ Асиромъ (ст. 2) толкователи обыкновенно понимаютъ городъ Асоръ, взятый I. Навиномъ по умерщвленіи царя этого города Іавйна (I. Нав. XI, 1 сл. кн. Суд. IV, 2), затѣмъ принадлежавшій Нефѳалимову колѣну (І-. Нав. XIX, 36—37); онъ укрѣпленъ былъ Соломономъ 3 Цар. IX, 15, послѣ вмѣстѣ съ Кедесомъ взять былъ Ѳеглаѳфелассаромъ (4 Цар. XV, 29). По Ь Флавію (Древн. V, 5, 1), лежалъ на Ссмахоннтскомъ озерѣ (Меромъ); теперь—холмъ Іелл-ел-Харрави съ остатками древнихъ сооруженій. См. Опошазі. 167; проф. Олесницкаго, Святая земля т. II, стр. 479; проф. Дроздова, стр. 419 —421; Толков. Вибл. т. II. стр. 69. Нѣкоторые толкователи, на основаніи чтенія Ѵиі&. розі ѵіат, циае дмсіі аі оссіЛепіеп (вч> Синайск. код. этому соотвѣтствуетъ: бліаы Зоарйѵ ѣраои, по аналогіи съ Втор. XI, 30, не безъ основанія усматриваютъ здѣсь опредѣленіе мѣстоположенія Ѳисвы при дорогѣ, или на западъ отъ дороги, пролегавшей чрезъ Верхнюю Галилею въ направленіи съ востока, къ западу, т. е. отъ Іордана къ Средиземному морю (одна такая дорога шла отъ Акко въ сѣверномъ направленіи чрезъ горы Нефѳалнмовы къ
ГЛАВА 1. ТОВИТА. 329 страну Ассирійскую, въ Ниневію. 4. Когда я жилъ въ странѣ моей, въ землѣ Израиля, будучи еще юно- шею, тогда все колѣно Нефѳалима, отца моего, находилось въ отпаде- ніи отъ дома Іерусалима, избран- наго отъ всѣхъ колѣнъ Израиля, чтобы всѣмъ имъ приносить тамъ жертвы, гдѣ освященъ храмъ се- ленія Всевышняго и утвержденъ во всѣ роды навѣкъ. 5. Какъ всѣ отложившіяся ко- лѣна приносили жертвы Ваалу, юницѣ, такъ и домъ Нефѳалима, отца моего. 6. Я же одинъ часто ходилъ въ Іерусалимъ на праздники, какъ предписано всему Израилю устано- вленіемъ вѣчнымъ, съ начатками и десятинами произведеній земли и начатками шерсти овецъ, 7. и отдавалъ это священникамъ, сынамъ Аароновымъ, для жертвен- ника: десятину всѣхъ произведеній давалъ сынамъ Левіинымъ, служа- щимъ въ Іерусалимѣ; другую деся- тину продавалъ, и каждый годъ ходилъ и издерживалъ ее въ Іеру- салимѣ; 8. а третью давалъ, кому слѣдо- вало, какъ заповѣдала мнѣ Дев- вора, мать отца моего, когда я по- Кесаріи Филипповой, другая пролегала близь Кедеса, Асора и Ѳисвы). См. у проф. Дроздова, стр. 424. Плѣненіе Товита съ соплеменниками приписывается въ кн. Товита ассирійскому царю Енемессару (по текстамъ ЬХХ и слав. русск.) или Салманассару (по ѴпІ^. СЬаШ. НеЬг. Мйпзі.): послѣднее вполнѣ согласуется съ свидѣтельствомъ 4 Цар. XVII 3—6; ХѴШ, 9—11 о разрушеніи Царства Израильскаго и о плѣненіп жителей Салманасса- ромъ (обыкновенно наз. Салманассаръ IV), такъ что отведеніе Товита въ плѣнъ па- даетъ на время окончательнаго разрушенія Самаріи и царства Израильскаго при по- слѣднемъ царѣ его Осіи, или въ 6 й годъ царствованія Езекіи. Какъ 4 Царствъ, такъ и кн. Товита здѣсь по буквѣ расходятся съ свидѣтельствомъ ассирійскихъ памятниковъ, по которымъ окончательно взялъ Самарію и переселилъ израильтянъ въ Ассирію не Салманассаръ, а Саргонъ, но это кажущееся противорѣчіе легко устранимо частію тѣмъ соображеніемъ, что одинъ изъ этихъ царей—именно Саргонъ лишь закончилъ начатое другимъ—Салманассаромъ дѣло осады Самаріи и плѣненія Израильтянъ, частію—воз- можностію принадлежности этихъ двухъ именъ одному и тому же Ассирійскому царю (см. у проф. Дроздова, стр. 432—440; сн. Толков. Впбл. т. II, стр. 537). Не противорѣчитъ равнымъ образомъ разсматриваемое свидѣтельство кн. Товита и свидѣтельству 4 Цар. XV, 29, по которому еще предшественникъ Салманасара IV— Ѳеглаѳфелассаръ III при Факеѣ Израильскомъ н Ахазѣ между прочимъ, „взялъ Асоръ, и Галаадъ, и Галилею, всю землю Нефѳалимову, и переселилъ ихъ въ Ассирію", такъ какъ въ этомъ случаѣ могло имѣть мѣсто частичное выселеніе жителей съ территоріи Нефѳалимова колѣна. Мѣстомъ жительства Товнта и нѣкоторыхъ изъ его соплеменниковъ въ Ассиріи служила, по книгѣ Товита, Ниневія (I, 3. 10. 17; VII, 3; XI, 14 — 16; XIV, 1. .8): Свидѣтельство это, вопреки мнѣнію нѣкоторыхъ изслѣдователей кн. Товита, удобо-согла- сиио съ свидѣтельствомъ 4 Цар. XVII, 6; XVIII, 11 о территоріи разселенія израиль- тянъ въ Ассирійскомъ плѣну,—и это тѣмъ болѣе, что и по книгѣ Товита, какъ по 4 Цар., израильскіе поселенцы были и въ городахъ Индійскихъ: Рагахъ или Рагѣ (V, 1, 20; V, 6; IX, 2) и Екбатанахъ (III, 7; VII, 1; XIV, 12 — 13). 2 б—3. (ЬХХ 3 ст.). Отличительнымъ свойствомъ и основнымъ достоинствомъ Товита была цѣло—жизненная его вѣрность путямъ истины, йХт]Ое(а;, т. е. вѣрѣ и богопочтеніго отцовъ, и правды, Зіхаюабѵт]?—дѣятельной любвн и благотворительности къ бѣднымъ соплеменникамъ, къ чему въ плѣну было весьма не мало поводовъ (ср. ст. 17). 4—8. Вѣрность же Товита чистой вѣрѣ отцовъ и законному богоучреждениому культу выразилась еще во дни юности его въ бытность его на родинѣ—въ томъ, что, при всеобщемъ господствѣ въ Израильскомъ царствѣ введеннаго Іеровоамомъ I культа
330 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. слѣ отца моего остался сиротою. 9. Достигши мужескаго возраста, я взялъ жену Анну изъ отеческаго нашего рода и родилъ отъ нея Товію. 10. Когда я отведенъ былъ въ плѣнъ въ Ниневію, всѣ братья мои и одноплеменники мои ѣли отъ снѣдей языческихъ, 11. а я соблюдалъ душу мою и не ѣлъ, 12. ибо я помнилъ Бога всею ду- тельцовъ (ст. 5, см. 3 Цар. XII, 19. 28; 30, см. Толков. Вибл. т. II, стр. 427—428), и ори всеобщемъ же отпаденіи Израильтянъ отъ Іерусалима, какъ религіозно-политиче- скаго центра !)>—-Товитъ одинъ съ немногими неопустительно посѣщалъ Іерусалимскій храмъ, ревностно совершая тамъ установленныя закономъ жертвы и теократическія приношенія (ст. 4, 6—8, сн. Исх. XXII, 29. ХХПІ, 17; Втор. XVI, 16—17). Воз- можность для Товита совершать эти паломническія путешествія въ послѣдніе дни суще- ствованія Израильскаго царства подтверждается извѣстіемъ 2 Паралнп. ХХХ гл., что иа призывъ Іудейскаго царя Езекіи праздновать пасху въ Іерусалимѣ туда прибыли нѣкоторые жители Израильскаго царства, чему не дѣлалъ препятствій послѣдній царь Израильскій Осія (4 Цар. XVII, 1—2, см. Толков. Вибл. т. II, стр. 53а—536, ср. у проф. Дроздова, стр. 430—431). Въ отлнчіе отъ т. ЕХХ и другихъ, Вульгата ведетъ рѣчь о Товнтѣ въ 3-мъ лицй, а не въ первомъ, какъ др. тексты. Въ принятомъ греческомъ, слав. русск. текстахъ есть двоякая историко-археоло- логическая неточность въ ст. 5—-8. Въ израильскомъ царствѣ приносили жертвы, по ст. 5, ВааХ гд 5ар.&Хеі, слав. „Вааловон юницѣ, русск. синод. Ваалу, юницѣ. Но нигдѣ въ Библіи не упоминается о культѣ Ваала—юницы, и такого культа у нихъ никогда не было: очевидно, смѣшаны въ одно два различныхъ культа: культъ золотыхъ тельцовъ, введенный Іеровоамомъ I (3 Цар. XII, 28 сл.), и культъ Ваала, развивша- гося въ Израильскомъ царствѣ со временемъ Ахава (3 Цар. XVI, 31 сл., см. Толков. Вибл. т. И, стр. 445—446). Въ дѣйствительности здѣсь, Тов. I, 5, имѣется въ виду государственный (со временъ Іеровоама 1) кулыъ Израильскаго царства—культъ тель- цовъ; въ синайск. код. ЬХХ въ ст. 5 стоитъ правильное выраженіе: тф (іоа/ср Халд. т. тельцамъ, въ Вульгатѣ съ пояснительнымъ расширеніемъ: а<1 ѵіініов апгеон, дпон Іего- Ьоаш Гесегаѣ, тех Івтаеі. Равнымъ образомъ спутанно передаетъ принятый текстъ ЬХХ, слав. русс. въ 6 8 предписанныя закономъ приношенія, какія совершалъ Товитъ въ Іерусалимѣ. Такъ здѣсь, въ ст. 6, неудачно соединены въ одно совершеино различныя теократическія пошлины: 1) десятина изъ скота, Зехатоі тшѵ хтт)ѵйѵ (Лев. XXVII, 32—33 и 2) начатки шерсти овецъ, лрсотохоораі тйѵ лрор&тыѵ (Втор. XVIII, 4). Въ ст. 7 о такь называемой второй десятинѣ (тт;ѵ Зеотёраѵ 8ехатт]ѵ) въ принятомъ греч. т. сказано неопредѣленно (она приносилась 4 раза въ теченіе субботняго цикла). Въ ст. 8 такъ называемая десятина бѣдныхъ, дававшаяся бѣднымъ въ каждый третій годъ вмѣсто второй десятины, превращена, по принятому т. ЬХХ, слав.-русск., нъ третью десятину, которой у евреевъ совсѣмъ не было (вѣроятно, приношеніе десятины бѣдныхъ въ 3-й годъ дало поводъ назвать ее третьей» десятиною), и назначеніе ея выражено обще: еЗіЗооѵ, о!; ха!Н]хеі. слав. даяхъ, имже подобаше, русск. давалъ кому слѣдовало (какъ заповѣдала мнѣ Денвера. Всѣхъ этнхъ неточностей въ опредѣленіи теократическихъ приношеній, установленныхъ закономъ и дававшихся Товитомъ, избѣгаетъ греч. т. Синайск. списка, Вульгата же совершенно опускаетъ всѣ эти подробности ритуальнаго свойства (блаж. Іеронимъ ограничивается лишь общимъ замѣчаніемъ: Ьаес еі Ьін зішіііа), равно какъ и находящееся въ другихъ текстахъ упоминаніе о благочестивой бабкѣ Товита Девворѣ (ст. 8). 9 -12. Вракъ Товита съ Анною и рожденіе сына произошли, повидимому, уже і) По греч. Син. код. и по Халдейскому (Водлеявскому) тексту кн. Товита въ ст. 4 упоминается еще объ отпаденіи колѣна Нефѳалимова отъ дома Давидова (ср. 3 Цар. XII, 16).
ГЛАВА 1. ТОВИТА. 331 шею моею. 13. И даровалъ мнѣ Всевышній милость и благоволеніе у Енемес- сара, и я былъ у него поставщи- комъ; 14. и ходилъ въ Мидію, и отдалъ на сохраненіе Гаваилу, брату Гаврія, въ Рагахъ Мидійскихъ, десять та- лантовъ серебра. 15. Когда же умеръ Енемессаръ, вмѣсто него воцарился сынъ его Сеннахиримъ, котораго пути не были постоянны, и я уже не могъ ходить въ Мидію. 16. Во дни Енемессара я дѣлалъ много благодѣяній братьямъ моимъ: 17. алчущимъ давалъ хлѣбъ мой, нагимъ одежды мои и, если кого * V, изъ племени моего видѣлъ умер- шимъ и выброшеннымъ за стѣну Ниневіи, погребалъ его. 18. Тайпо погребалъ я и тѣхъ, которыхъ убивалъ царь Сеннахи- римъ, когда обращенный въ бѣгс- тво возвратился изъ Іудеи. А онъ многихъ умертвилъ въ ярости сво- ей. И отъискивалъ царь трупы, но ихъ не находили. 19. Одинъ изъ Ниневитянъ по- шелъ и донесъ царю, что я погре- баю ихъ; тогда я скрылся. Узнавъ же, что меня ищутъ убить, отъ страха убѣжалъ изъ города 20. И было расхищено все иму- щество мое, и не осталось у меня ничего, кромѣ Анны, жены моей, и въ Ассирійскомъ плѣну (по Вульгатѣ, напротивъ, Товитъ уведенъ былъ въ плѣнъ уже съ женою и сыномъ: і^ііпг, сит рег сарііѵііаіет (Іеѵепізяеѣ сит ихоге зиа еі і'ііісг- іп сіѵііаіет Кіпіѵеп сит отпі ігіЬи зиа), такъ какі на родинѣ Товитъ былъ лишь въ отроческіе годы (ст. 4). Ѵпі^. въ ст. 9 есть прибавка, что Товитъ, по Ѵпі^.—ТоЬіаз— свое собственное имя далъ и сыну своему Товіи: потеп зпит ітропепз еі,— и другое добавленіе о религіозно-нравственномъ воспитаніи сына отцомъ: дпет аЬ іпіапііа іітеге Бепт (іосніі еі аЬзііпеге аЬ отпі рессаіо. Благочестіе Товита въ плѣну, какъ позже Даніила (Дан. I, 8) Іудиѳи (Іуд, X, 5) Елеазара п Маккавеевъ (2 Макк. VII, гл.), выразилось (ст. 10—12) первѣе всего въ воздержаніи отъ языческихъ снѣдѣй, іх тіВѵ Зртсоѵ тіВѵ ё&ѵйѵ,—соотвѣтственно важному значенію законовъ о пищѣ въ законодательствѣ Моисеевомъ (Лев. XI. Втор. XIV гл., ср. Лев. VII, 23, 25; XVII, 10. Втор. XV, 23 и др.). Ниневія (Іон. III гл. Опотазі. 748)— столица Ассиріи, лежали на лѣвомъ, Восточномъ берегу Тигра, противъ Мосула; теперь на развалинахъ ея лежатъ селенія Куюнджикъ и небп-Юнусъ. 13—20. Благоволеніе Божіе къ благочестивому Товиту выразилось милостивымъ отношеніемъ къ нему царя Енемессара —Салманассара, который сдѣлалъ Товита своимъ „поставщикомъ1', ЬХХ йуорогатт);, слав. купецъ; это занятіе дало Товиту возможность пріобрѣсти нѣкототорое состояніе и вручить нѣкоему Гаваилу въ Рагахъ Мидійскихъ. Въ Вульгатѣ сообщеніе это замѣнено болѣе соотвѣтствующимъ моральной тенденціи перевода замѣчаніемъ, что царь ассирійскій предоставилъ Товиту свободу ходить, куда онъ захочетъ и дѣлать, что ему угодно; (Іеіііі іііі роіеяіаіет дпосцтдие ѵеііеі іге, ЬаЬепз ІіЬегіаіет циаеситце Гасеге ѵоіиіззеі. Но мысль греческаго текста, какъ болѣе простая н естественная, заслуживаетъ рѣшительнаго предпочтенія предъ явно искус- ственною конструкціею Вульгаты, то обстоятельство, что въ книгѣ Товита I, 14; IV, 1, 20; V, 5 и др. Мидійскій городъ Рагп представляется существующимъ во время ассирій- скаго владычества, давало поводъ нѣкоторымъ изслѣдователямъ (Янъ, Бертольдъ и др.) отрицать историческую достовѣрность книги—на томъ основаніи, что, по свидѣтельству Стра- бона (Нео^гарЬ. XI, 13, 6), городъ этотъ былъ построенъ гораздо позже, и именно Селевкомъ Никаторомъ. Но въ дѣйствительности Раги—Екбатаны существовали въ глу- бокой древности, по нѣкоторымъ за тысячу лѣтъ до нашей эры, какъ свидѣтельствуютъ упоминанія этого города въ Авестѣ (Зрідеі Гг. Атезіа, I Вб. 565) и въ мидо-пер- сидскихъ преданіяхъ и клинообразныхъ надписяхъ (сн. КіЛіег. С. Біе Егйкапсіе ѵоп Азіей. В(1. VI. I АЫІ. з.з. 29 ГГ. 601, 604), и свидѣтельство Страбона, равно какъ аналогичное свидѣтельство Плинія Старшаго (Хаі. Нізі. Ііѵ. VI, с. 14) о построеніе Рагъ— Екбатанъ Селевкомъ должно понимать въ смыслѣ сообщенія о возстановленіи.
332 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. Товіи, сына моего. 21. Но не прошло пятидесяти дней, какъ два сына его убили его и убѣжали въ горы Араратскія, И воцарился вмѣсто него сынъ его Сахерданъ, который поставилъ Ахі- реставрація города, издавна существовавшаго. Си. у проф. Дроздова, стр. 404. 447—450. Вульгата измѣняетъ мысль греч. текста въ ст. 15—17 соотвѣтственно моральной тенденціи перевода: о пріобрѣтенныхъ Товитомъ 10 талантахъ здѣсь (ст. 16) замѣчено, что они были получены Товитомъ въ видѣ награды оть цаэя, цпіЬпв Ьопогаіпз Гпегаі а ге&е (слѣд. не путемъ коммерческихъ предпріятій). Оставленіе этой суммы Товитомъ у Гаванла въ Вульгатѣ превращено въ актъ благотворительности Товита въ отношеніи къ Гаваилу, который названъ нуждающимся (е&епіеш, ст. 17). Равнымъ образомъ самымъ путешествіямъ Товита въ Мидію приданъ въ Вульгатѣ чрезъ замѣчаніе, что Товитъ ходилъ къ соплеменникамъ, давая имъ спасительныя наставленія (пюпііа заіиііз ст. 15). Но въ дѣйствительности, какъ свидѣтельствуютъ другіе тексты книги Товита, въ ст. 13 и дал. первой главы изображается соціальное и матеріальное положеніе Товита, въ плѣну, и, въ соотношеніи съ другими данными этого рода, содержащимся въ книгѣ же Товита, это положеніе является, въ общемъ, довольно благопріятнымъ. Только съ всту- пленіемъ на ассирійскій престолъ извѣстнаго изъ 4 Цар. ХѴШ—XIX; Ис. XXXVI— XXXVII; 2 Пар. XXXII Сеннахирима (евр. Сангериб) положеніе Товита, какъ и вообще плѣнныхъ израильтянъ въ Ассиріи, ухудшилось. Товитъ, видимо, лишился долж- ности придворнаго поставщика, и не могъ уже ходить въ Мидію, соплеменники же его подверглись преслѣдованію со стороны Сеннахирима, который, очевидно, послѣ своего бѣгства изъ Іудеи (4 Цар. XIX, 35—36; 2 Парал. XXXII, 21. Ис. XXXVII, 36—37) вымещалъ свою злобу на плѣнныхъ израильтянахъ, и многихъ изъ нихъ умертвилъ „въ ярости своей“ (ст. 18). Сн. Толков. Вибл. т II, стр. 552). Не могъ Товитъ ходить теперь въ Мидію (ст. 15), вѣроятно, вслѣдствіе политическихъ осложненій въ этой странѣ—начавшагося объединенія индійскихъ племенъ въ цѣляхъ низверженія Ассси- рійскаго ига, почему доступъ въ Мидію для мирныхъ сношеній былъ закрытъ (ст. 15). Особенную ненависть и преслѣдованіе Сеннахирима навлекъ на себя Товитъ тѣмъ, что онъ, обычно благотворя соплеменникамъ (ст. 16—17а), не боялся оказывать дѣло благотворенія и казненнымъ евреямъ, погребая убитыхъ (176—18). Отъ грозившей Товиту казни онъ спасся бѣгствомъ изъ Ниневіи, причемъ все имущество его было расхищено (ст. 19—20). 21—22. Вынужденное бѣгство Товита изъ Ниневіи продлилось всего около 50 дней (эти 50 дней протекли именно со дня удаленія Товита изъ Ниневіи, а не съ момента возвращенія Сеннахирима изъ Палестинскаго похода, какъ утверждаютъ, напр., Кёнигъ, Кёлеръ, Рейшъ, видящіе въ такомъ указаніи срока отъ неудачнаго похода Сеннахирима до насильственной смерти его противорѣчіе исторіи, въ дѣйствительности же, очевидно, ни о какомъ противорѣчіи этого рода не можетъ быть рѣчи) какъ бы въ наказаніе за жестокость Сеннахирима къ плѣннымъ Израильпнамъ и въ частности къ Товиту этотъ царь былъ убитъ двумя сыновьями своими (ст. 21, см. 4 Цар. XIX, 37); Ис. ХХХѴИ, 38), убѣжавшими въ горы Араратскія. Это свидѣтельство кн. Товита, вполнѣ согласное съ свидѣтельствомъ 4 Цар. XIX гл. и Ис. XXXVII гл., расходится, повидимому, съ внѣбиблейскими данными—у Вероза, Абидена, въ Вавилонской хроникѣ и въ надписи вавилонскаго царя Набонида,—по которымъ Сениахиримъ былъ умерщ- вленъ однимъ лишь сыномъ, но это разногласіе никоимъ образомъ не имѣетъ характера противорѣчія, и легко разрѣшается при тщательномъ анализѣ внѣбиблейскихъ свидѣ- тельствъ (см. у проф. Дроздова, стр. 467—473). Послѣ Сеннахирима сынъ его Сархедонъ (3-й сынъ Сеннахирима, послѣ убійцъ его Адрамелеха и Шарецера, у Арріаиа называемый Аксерднсомъ), обыкновенно извѣстный подъ именемъ Асаргаддона или Есархаддона. Въ царствованіе этого правителя Асспріи, извѣстнаго великодушіемъ и мягкостью, Товитъ снова возвратился въ Ниневію, благо- даря ходатайству племянника его Ахикара, которому Асаргаддонъ возвратилъ то высо-
ГЛАВА 1. ТОВИТА. 333 ахараАнаила, сына брата моего, надъ всею счетною частью царства сво- его и надъ всѣмъ домоправленіемъ. 22. И ходатайствовалъ Ахіахаръ за меня, и я возвратился въ Нине- вію. Ахіахаръ же былъ и виночер- пій и хранитель перстня, и домо- правитель и казначей; и Сахерданъ поставилъ его вторымъ по себѣ; онъ былъ сынъ брата моего. кое положеніе при дворѣ, какое онъ занималъ при Сеннахиримѣ, но въ послѣдніе годы этого царя утратилъ вслѣдствіе козней своего племянника Надава или Амана (XIV*, 10). Должности, порученныя Ахикару, были важными въ укладѣ придворной жизни асси- рійскихъ царей, онъ былъ а) главнымъ виночерпіемъ, оіѵо/дой б) хранителемъ цар- скаго перстня или царской печати (которою скрѣплялись государственные документы), о ётсі. той ЗахтоХЕои; в) домоправителемъ, 8юіхт)е^$, т. е. вѣроятно ие только въ смыслѣ современнаго министра двора, но и въ качествѣ управителя страны—въ родѣ министра внутреннихъ дѣлъ (ср. 3 Цар. IV, 6. Толков. Вибл. т, II, стр. 379) и г) главнымъ казначеемъ, какъ бы министромъ финансовъ (ср. у проф. Дроздова, стр. 475—479). Хотя исторія Ахикара входитъ въ книгу Товита чисто эпизодически (I, 21—22; П, 10, XI, 17; ХГѴ, 10), однако нѣкоторые изслѣдователи (аапр. Харрисъ, Косвенъ) склонны видѣть въ сказаніи объ Ахикарѣ первоисточникъ для всего содержанія книги Товита н какъ одно, такъ и другое относить ко области вымысла. Но въ дѣйствитель- ности сказаніе объ Ахикарѣ '), принадлежащее къ числу такъ называемыхъ странствую- щихъ повѣстей, существовало и существуетъ подъ разными названіями и въ различныхъ версіяхъ у многихъ народовъ именно иа языкахъ: сирскомъ, арабскомъ, армянскомъ, еѳіопскомъ, греческомъ, славяне-русскомъ и румынскомъ, всѣ подробности сказанія объ Ахикарѣ совпадаютъ съ указаніями книги Товита объ Ахикарѣ: о положеніи его, какъ сановника при Сеннахиримѣ (Тов. I, 21 — 22); о благотворительности его Товиту (Тов. П, 10. XI, 17), и о спасеніи его за благотворительность отъ разставленныхъ ему Баданомъ или Аманомъ сѣтей смерти (XIV, 10), хотя имя Товита ие упоминается ни въ одной редакціи сказанія объ Ахикарѣ. Идейное сходство этого сказанія съ книгою Товита, конечно, ие вынуждаетъ къ предположенію о взаимной, зависимости этихъ двухъ произведеній: оба могли самостоятельно возникнутъ изъ общаго источника-преданія. Но въ пользу того, что Ахикаръ былъ не вымышленнымъ, а историческимъ лицомъ, гово- рить какъ положеніе Ахикара, при исторически извѣстныхъ царяхъ ассирійскихъ Сен- иахиримѣ и Асаргаддонѣ, неупоминаніе имени Ахикара въ ассирійскомъ канонѣ эпони- мовъ можетъ объясняться инымъ, ассирійскимъ именемъ А.) такъ и широкая извѣст- ность Ахикара, въ качествѣ мудреца или философа, на Востокѣ н Зацадѣ (см. у проф. Дроздова, стр. 337—344). Благодаря Ахикару, Товитъ * получилъ возможность улучшить свои матеріальныя средства и жить въ довольствѣ, какъ видно иза ст. 1 гл II. і) Сущность сказаній объ Ахикарѣ состоитъ въ слѣдующемъ. У царя ассирій- скаго Сеинахиримя былъ министромъ или секретаремъ-совѣтникомъ Ахикаръ, сла- вившейся богатствомъ, знаніями, и мудростью. Онъ усыновивъ, воспиталъ, и вообще облагодѣтельствовалъ племянника своего Надана и устроилъ при дворѣ. Но Надавъ заплатилъ Ахикару самою черною неблагодарностью, оклеветавъ его въ измѣнѣ предъ царемъ, который и приказалъ казнить Ахикара; однако послѣдній, благодаря счастливой случайности, спасся и оказалъ большую услугу Сеннахириму въ своше- ніяхъ съ фараономъ Египетскимъ, которому онъ выказалъ свою необычайную мудрость умѣніемъ рѣшать неразрѣшимыя загадки (построить дворецъ на воздухѣ, свить веревку изъ песку). Въ благодарность за это Сеннахиримъ щедро наградилъ Ахикара и отдалъ Надана во власть ему; Наданъ умеръ жестокою смертью. См. у проф. Дроз- дова, стр. 321—323 и дал.
334 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. ГЛАВА 2-я. 1. Когда я возвратился въ домъ свой, и отданы мнѣ были Анна, жена моя, Товія, сынъ мой, въ празд- никъ пятидесятницы, въ святую седмицу седмицъ, приготовленъ у меня былъ хорошій обѣдъ, и я воз- легъ ѣсть. 2. Увидѣвъ много снѣдей, я ска- залъ сыну моему: пойди и приведи, кого найдешь, бѣднаго изъ брать- евъ нашихъ, который помнитъ Гос- пода, а я подожду тебя. 3. И пришелъ онъ и сказалъ: отецъ мой, одинъ изъ племени на- шего удавленный брошенъ на пло- щади,- 4. Тогда я, прежде нежели сталъ ѣсть, поспѣшно вышелъ, убралъ его въ одно жилье до захожденія солнца. 5. Возвратившись, совершилъ омо- веніе и ѣлъ хлѣбъ мой въ скорби. 6. И вспомнилъ я пророчество Амоса, какъ онъ сказалъ: празд- ники ваши обратятся въ скорбь, и всѣ увеселенія ваши—въ плачъ. 7. И я плакалъ. Когда же зашло солнце, и я пошелъ и, выкопавъ могилу, похоронилъ его. 8. Сосѣди насмѣхались надо мною и говорили: еще не боится онъ быть убитымъ за это дѣло; бѣгалъ ужё, и вотъ опять погребаетъ мер- твыхъ. П. I—5. Въ праздникъ Пятидесятницы Товитъ посылаетъ сына пригласить къ столу кого-либо изъ бѣдныхъ единовѣрцевъ.—3—8. Товія приноситъ извѣстіе, что одинъ удавленный еврей брошенъ на площади, и Товитъ погребаетъ его.—9—14. Постигшая Товита утрата зрѣнія, бѣдность семьи и упреки жеиы. 1 — 2. По возвращеніи въ Ниневію, по ходатайству Ахпкара (I, 22), Товитъ не только получилъ возможность снова жиіь съ женою и сыномъ, но, видимо получилъ во владѣніе свой домъ и имѣлъ настолько достаточныя средства существованія, что могъ устроить въ праздникъ Пятидесятницы, согласно съ предписаніемъ закона (Втор. XVI, 11. 14) праздничный обѣдъ (ЬХХ &рютоѵ хаХбѵ, Ѵп1&. ргашііит Ьоппт, слав. обѣдъ добръ „Пятидесятница" Пеѵтт]хоатт]—позднѣйшее названіе „праздника седьмицъ" (Втор. XVI, 10. 16); названіе это въ первый разъ встрѣчается въ 2 Макк. XII, 32 и затѣмъ въ Новомъ Завѣтѣ (Дѣян. II, 1; XX, 16, 16; 1 Кор. XVI, 8), въ большей части древнихъ текстовъ квиги Товита названіе „Пятидесятница" не встрѣчается: въ Синайск. код. праздникъ названъ „пятидесятымъ днемъ праздника нашего, т. е. Пасхи (’еѵ тт) Пеѵтт]хоат^ тУ)? -тур-бэѵ, і) еатсѵ жуча ёрбораЗшѵ, въ СЬаІсі и НеЬг. М.— согласно библейскому тексту, - „праздникомъ седьмицъ".—Неупоминаніе о жертвоприно- шеніи, богослуженіи и под. въ разсказѣ о строгимъ благочестіи Товита въ плѣну объ- ясняется отсутствіемъ у израильтянъ въ плѣну ассирійскомъ всѣхъ принадлежностей законнаго культа по предписаніямъ Моисея. Тѣмъ неопустительнѣе исполняетъ Товитъ (ст.1 2, сн. I, 16—17) заповѣдь закона о благотворительности нуждающимся соплемен- никамъ при праздничныхъ пиршествахъ (Втор. XII, 18—19; XIV, 23. 29 и др.). 3—8. Изъ того, что при случайномъ выходѣ Товіи на улицу сразу обнаружился случай казни еврея (ст. 3), не безь основанія заключаютъ (напр. Саітеі), что пре- слѣдованія израильтянъ, начатыя Сеннахиримомъ, не совсѣмъ прекратились и при Асар- гаддонѣ, не смотря на относительную мягкость этого царя и близость къ иему Ахпкара, родственника и покровителя Товита, вѣроятно, вообще расположеннаго къ плѣннымъ израильтянамъ.
ГЛАВА 2. ТОВИТА. 335 9. Въ эту самую ночь, возвратив- шись послѣ погребенія и будучи нечистымъ, я легъ спать за стѣною двора, и лице мое не было пок- рыто. 10. И не замѣтилъ я, что на стѣ- нѣ были воробьи. Когда глаза мои были открыты, воробьи испустили теплое на глаза мои, и сдѣлались на глазахъ моихъ бѣльма. И ходилъ я къ врачамъ, но они не помогли мнѣ. Ахіахаръ доставлялъ мнѣ про- питаніе, доколѣ не отправился въ Елимаиду. 11. А потомъ жена моя Анна въ женскихъ отдѣленіяхъ пряла Образъ дѣйствій Товита при этомъ случаѣ, и во многихъ другихъ, обнаруживаетъ въ немъ истиннаго ревнителя закона: исполнивъ требованіе любви къ умершему сопле- меннику— поіребеніемъ его тѣла,—что Товнтъ дѣлалъ весьма часто въ тяжкое для плѣн- ныхъ евреевъ время (I, 18; XII, 12),—опъ спѣшитъ выполнить н постановленіе закона о ритуальной чистотѣ (Чис. XIX, 16 дал.), хотя, за неимѣніемъ жертвепнаго культа въ плѣну и, конечно, очистительнаго пепла рыжей телицы, совершаетъ очищеніе простымъ омовеніемъ (ЬХХ ’еХооаарлр). То обстоятельство, что въ книгѣ Товита не разъ говорится о погребеніи Товитомъ умершихъ оставленныхъ, безъ погребенія, — какъ преимущественномъ видѣ благотвори- тельности этого мужа (I, 17—18; II, 3—4. 7—9; IV, 47; XII, 12),—дало поводъ нѣкоторымъ изслѣдователямъ (напр. Зимроку, Келеру. Коскену) усмотрѣть сходство кн. Товита съ распространенной въ мноіихъ странахъ (Арменіи, Италіи, Турціи, Сербіи, Россіи) легендой о благодарномъ умершемъ, гдѣ погребеніе не погребеннаго трупа является источникомъ благополучія для совершившаго погребеніе, аналогію чему въ книгѣ Товита будто-бы представляетъ благотвореніе Ангела семьѣ Товита. Но указываемыя черты сходства имѣютъ чпето внѣшній и случайный характеръ и отнюдь не даютъ осно- ванія говорить о взаимной зависимостп книги Товита и названной выше легенды (см. у проф. Дроздова, стр. 312—318). Бѣдствія плѣна, тяжесть которыхъ живо чувствовалось нъ великіе праздники, являвшіеся для теократическаго сознанія народа Божія источникомъ великой радости, естествевио привело на память Товиту, безъ сомнѣнія, хорошо знавшему законъ и про- роковч, — соотвѣтствующее пророчество Амоса VIII гл., 10 ст. (подобнымъ образомъ писа- тель 1 Маккавейской кн. воспоминаетъ это пророчество, 1 Макк. I, 39- 41, при изо- браженіи бѣдствій Іудеевъ подъ владычествомъ Сирійцевъ); это — одна изъ немногихъ прямыхч. цитатъ въ библейскихъ книгахъ. 9—10. Въ довершеніе скорби и печали Товита, его постигло великое несчастіе— потеря зрѣнія: когда, послѣ погребенія, Товитъ ночью лежалъ иа дворѣ съ „открытымъ лицомъ" (тероасотебѵ р.оо йхалоктоѵ 4)ѵ, ст. 9), въ глаза ему попали экскременты птицы (отроо&Іа, Ьіпішііпев; слав. русск. воробьи; соотвѣтствующее еврейское слово—цип- поримъ озничаетъ мелкихъ птицъ вообще, ср. пс. VIII, 9. Быт. XV, 10. Лев. XIV, 4 сл.); здѣсь—іітііиы, близкія къ жилищу человѣка: воробьи или Ѵпі^, ласточки), послѣд- ствіемъ чего образовались на обоихъ глазахъ бѣльма (Хеохс&р.ата), а затѣмъ, вслѣдствіе неудачнаго лѣченія со стороны неискусныхъ, можетъ быть, врачей (медицина въ древней Ассиріи и Вавилоніи не высоко стояла, гранича съ магіею) наступила полная слѣпота (ст. 10). Фактъ этотъ для непредзанятой мысли не представляетъ чего-либо неимовѣр- наго, физически невозможнаго, вопреки возраженіямъ отрицательной критики (см. у проф. Дроздова, стр. 344—348. 480—481). Лишившись вслѣдствіе, болѣзни, и лѣченія, всего имущества и всѣхъ средствъ пропитанія, Товптъ нѣкоторое время получалъ пропитаніе отъ упомянутаго уже выше (I, 21—22) Ахнкара, пока послѣдній не удалился въ Елимаиду (удалился въ Елимаиду именно Ахикаръ, какъ стоитъ въ код. Синайск. ЬХХ и въ Ѵеі, Ьаііп., а не Товитъ, какъ (ёксреб^т]ѵ) стоить въ принятомъ греч. т. и слав., перев. Елимаида — бпблейско- еврейскій Еламъ, греч. Сузіанна (Быт, X, 22. XIV, 1. 9; Ис. XI, 11 и др.), 11—14. Когда, съ удаленіемъ Ахпкара въ Елимаиду (ст. 10). изсякъ послѣдній источникъ средствъ Товита, жена его стала снискивать пропитаніе обычными женскими
336 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. шерсть. 12. и посылала богатымъ людямъ, которые давали ей плату и одна- жды въ придачу дали козленка. 13. Когда принесли его ко мнѣ, опъ началъ блеять; и я спросилъ жену: откуда этотъ козленокъ? не краденый ли? отдай его, кому онъ принадлежитъ! ибо непозволитель- но ѣсть краденое. 14. Она отвѣчала: это подарили мнѣ сверхъ платы. Но я не вѣрилъ ей и настаивалъ, чтобъ отдала его, кому онъ принадлежитъ, и разгнѣ- вался на нее. А она въ отвѣтъ сказала мнѣ: гдѣ же милостыни твои и праведныя дѣла? вотъ какъ всѣ онѣ обнаружились на тебѣ! ГЛАВА 3-я. 1. Опечалившись, я заплакалъ и молился со скорбью, говоря: 2. праведенъ Ты, Господи, и всѣ дѣлА Твои и всѣ пути Твои—ми- лость и истина, и судомъ истин- нымъ и правымъ судишь Ты во- вѣкъ! 3. Вспомяни меня и призри на меня: не наказывай меня за грѣхи мои и заблужденія мои и отцовъ работами (’еѵ тоі$ уиѵаіхеіоі?, т. е. ’ёруоі?, въ Синайск. код.; слѣд.—женскія работы а не женскія комнаты, или отдѣленія, какъ слав. русск.)—пряденіемъ шерсти и тканьемъ (Ср. Притч. XXXI, 13. 19. 22. 24), получая за свои труды плату отъ заказчиковъ (ст. 11—12 а). Въ придачу къ обычной платѣ женѣ Товита однажды подарили козленка (по тексту Ѵеі. Баѣ., какъ и но Синайск. код. ЬХХ, это случилось въ 7-й день мѣсяца Дистра, который нѣкоторые изслѣдователи (Гретцъ, Ант. Шольцъ и др. отожествляютъ съ сиро-македонскимъ Дистромъ [ = евр. Адару], но возможно, что „Дистръ" Зботро;, здѣсь представляетъ греческую транскрипцію евр. тиіири—имени-7-го мѣсяца, слѣд. козленокъ былъ подаренъ Аннѣ, женѣ Товита, незадолго, за недѣлю до праздника Кущей (ср. Лев. ХХПІ, 34), именно для доставленія бѣдному семейству возможности имѣть лучшій столъ въ предстоящій праздникъ. (См.-у проф. Дроздова, стр. 483—486). Въ укоризненномъ отвѣтѣ Анны (ст. 14) иа подозрѣнія Товита (ст. 13) есть сходство съ рѣчью жены Іова къ нему Іов. II, 9 (особенно по тексту ЬХХ ки. Іова): это обстоятельство, а равно вообще сходство страданій и избавленія отъ страданій Товита и Іова давало поводъ нѣкоторымъ изслѣдователямъ (Эйхгориъ, Вертольдтъ, Вайгпнгеръ и др.) видѣть въ книгѣ Товита свободное подражаніе книгѣ Іова. Но сходство (нарочито, впрочемъ, оттѣняемое въ текстѣ Вульгаты ст. 15) этого рода между двумя произведе- ніями, не представляетъ собою чего-либо искусственнаго, и упомянутое сейчасъ заключе- ніе нѣкоторыхъ изслѣдователей является совершенно произвольнымъ. ІП. 1—6. Молитва Товита къ Богу объ избавленіи отъ страданій.—7—15. Подобная же молитва Сарры, дочери Рагуила въ Екбатанахъ Мидійскихъ.—16—17. Молитва обоихъ была услышана, и посланъ былъ для спасенія ихъ Ангелъ Рафаилъ. 1—6. Подъ тяжестію бѣдствій: слѣпоты, бѣдности, упрековъ отъ жены, Товитъ совершаетъ пламенную молитву: Молитва эта въ цѣломъ и отдѣльныхъ подробностяхъ имѣетъ строго-бнблейскій характеръ и во многихъ случаяхъ имѣетъ не мало для сібя аналогій въ другихъ- библейскихъ мѣстахъ, особенно въ разныхъ, содержащихся въ Библіи, молитвахъ извѣстныхъ священно-историческихъ лицъ. Такъ смиренное исповѣ-
ГЛАВА 3. ТОВИТА. 337 моихъ, которыми они согрѣшили предъ Тобою! 4. Ибо они не послушали заповѣ- дей Твоихъ, и Ты предалъ насъ на расхищеніе и плѣненіе и смерть, н въ притчу поношенія предъ всѣми народами, между которыми мы раз- сѣяны. 5. И, поистинѣ, многи и праведны суды Твои дѣлать со мною по грѣ- хамъ моимъ и грѣхамъ отцовъ мо- ихъ, потомучто не исполняли запо- вѣдей Твоихъ и не поступали по правдѣ предъ Тобою. 6. Итакъ твори со мною, что Тебѣ благоугодно; повели .взять духъ мой, чтобъ я разрѣшился и обратился въ землю, ибо мнѣ лучше умереть, нежели жить, такъ-какъ я слышу лживые упреки, и глубока скорбь во мнѣ! Повели освободить меня отъ этой тяготы въ обитель вѣчную и не отврати лица Твоего отъ меня. 7. Въ тотъ самый день случилось и Саррѣ, дочери Рагуиловой, въ Екбатанахъ Мидійскихъ терпѣть укоризны отъ служанокъ отца сво- его 8. за то, что она была отдаваема семи мужьямъ, но Асмодей, злой духъ, умерщвлялъ ихъ прежде, нежели они были съ нею, какъ съ женою. Онѣ говорили ей: развѣ тебѣ не совѣстно, что ты задушила мужей твоихъ? Уже семерыхъ ты имѣла, но не назвалась именемь ни одного изъ нихъ! 9. Что насъ бить за нихъ? Они умерли: иди и ты за ними, чтобы намъ не видѣть твоего сына или дочери вовѣкъ! 10. Услышавши это, она весьма опечалилась, такъ-что рѣшилась- было лишить себя жизни, но поду- мала: я одна у отца моего: если сдѣлаю это, безчестіе ему будетъ, и я сведу старость его съ печалью въ преисподнюю. 11. И стала она молиться у окн& и говорила: благословенъ Ты, Гос- поди Боже мой, и благословенно имя Твое святое и славное во вѣки: да благословляютъ Тебя всѣ тво- ренія Твои вовѣкъ! 12. И нынѣ къ Тебѣ, Господи, обращаю очи мои и лице мое; 13. молю, возьми меня отъ земли даніе Товитомъ правды н милости всѣхъ Божіихъ дѣлъ и путей (ст. 2) и по мысли и частію по буквѣ напоминаютъ, напр. слова псалмопѣвца пс. XXIV, 10; пр. Іереміи (Іер. XXII, 1); прор. Даніила (Дан. IV, 34 и др.). Вѣрованіе въ то, что за грѣхи отцовъ иногда наказываются потомки (ст. 3), какъ извѣстно, проходитъ чрезъ весь Ветхій Завѣтъ, нашло выраженіе въ Моисеевомъ законодательствѣ (Исх. XX, 5; Чис. XIV, 18), встрѣчало подтвержденіе въ разныхъ историческихъ фактахъ (напр. за грѣхъ Хама былъ проклятъ сынъ его Ханаанъ, за грѣхъ Давида умеръ сынъ его отъ Вирсавіи; — тяжкія послѣдствія грѣховъ Соломона пришлось нести сыну его Ровоаму), и, хотя крайности и злоупотребленія этимъ вѣрова іемъ вызывали пророческое осужденіе и опроверженіе (Іер. XXXI, 29; Іез. ХѴШ, 1 — 4), однако оно держалось въ народѣ Іудейскомъ вплоть до временъ новозавѣтныхъ, какъ видно изъ сужденія апостоловъ о слѣпорожденномъ (Іоан. IX, 2). Въ отношеніи къ судьбамъ Израиля вѣрованіе это имѣло особенный смыслъ (ст. 4, сн. Втор. ХХІП. 15), какъ это напр. исповѣдалъ, подобно Товнту (ст. 4—5), прор. Даніилъ (Дан. IX, 4—13). Наконецъ, и просьба Товита о смертп (ст. 6) имѣетъ аналогію себѣ въ молит- вахъ: Іова (Іов. ѴП, 15), прор. Иліи (3 Цар. XIX, 4, ср. Толков. Бнбл. т. II, стр. 458) и др., хотя, конечно, орошеніе это имѣетъ лишь относительную цѣнность и значеніе (ср. Іов. IV, 3 слѣд.). Само собою однако разумѣется, что эти черты сходства книга Товита съ другими библейскими книгами не могутъ говорить въ пользу мнѣнія (Эйх- горна и др.), будто въ кн. Товита мы нмѣемъ свободное подражаніе или развитіе сооб- щеній др. книгъ библейскихъ. 7 —15. Равнымъ образомъ не представляетъ ничего пскусственнаго и измышлен- наго совпаденіе по времени и содержанію молитвы Товита н молитвы Сарры, дочери Рагуила (ст. 7 дал.), какъ н вообще близкое сходство въ судьбѣ этихъ лицъ: благо-
338 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. сей и не дай мнѣ слышать еще укоризны! 14. Ты знаешь, Господи, что я чиста отъ всякаго грѣха съ му- жемъ 15. и не обезчестила имени моего, ни имени отца моего въ землѣ плѣна моего; я единородная у отца моего, и нѣтъ у него сына, который могъ мы наслѣдовать ему, ни бра- та близкаго, ни сына братняго, ко- торому я могла бы сберечь себя въ жену: уже семеро погибли у меня. Для чего же мнѣ жить? А если не угодно Тебѣ умертвить меня, то благоволи призрѣть на меня, и помиловать меня, чтобы мнѣ не слышать болѣе укоризны! 16. И услышана была молитва обоихъ предъ славою великаго Бога, честіе, страданіе, незаслуженные упреки и проч. „Сходство это... не настолько велико, чтобы жизнь не могла представлять аналогичныхъ случаевъ. Ничего невозможнаго не представляетъ и одновременность молитвы Товита и Сарры объ освобожденіи отъ стра- даній или ниспосланіи смерти" (проф. Дроздовъ, стр. 306). Вмѣсто Екбатанъ (ст. 7 по греч., слав., русск.) въ Вульгатѣ названы Рагн (іп Еа^ек, сіѵііаіе МеЕігиш), о которыхъ въ V, 8 Ѵпі^. замѣчено, что Раги расположены на горѣ Екбатаны (циае ровііа еві іп шопіе ЕсЬаіапів). Седьмнкратное замужество Сарры (ст. 8) представляетъ собою явленіе рѣдкое, но не невозможное (Мѳ. XXII, 25—32); хотя, какъ необычайное событіе, служило предме- томъ нареканій отъ служанокъ Сарры, ложно обвинявшихъ ее въ мужеубійствахъ (8—9 ст.) Дѣйствительнымъ виновникомъ моментальной смерти каждаго изъ семи мужей Сарры (всякій разъ ранѣе фактическаго супружескаго сожипя ихъ съ нею) былъ злой духъ или демонъ Асмодей (АарюЗасо^ тб лоѵт]рдѵ Заір.<5ѵюѵ), ст. 8. Значеніе этого имени пытались объяснить изъ арійскаго корня, но попытки эти сомнительны, и без- цѣльны, такъ какъ слово Асмодей удовлетворительно объясняется отъ еврейско-арамей- скаго корня: гиамад губить, истреблять, такъ-что Асмодей=губнтель, разрушитель, что вполнѣ соотвѣтствуетъ губительной дѣятельности Асмодея, по изображенію книги Товита (Тов. III, 8; VI, 13—14) ’), и находитъ себѣ полную аналогію въ имени злого духа- губителя Аваддонъ, по гречески Аполліоиъ, Анок. IX, 11. Основной моментъ въ понятіи Асмодея, по этой этимологіи, гибельность для людей—черта коренная вообще въ библей- скомъ представленіи о зломъ ‘духѣ — сатанѣ и демонахъ. Не лишена однако извѣстной степени вѣроятности и извѣстной доли значенія и попытка нѣкоторыхъ ученыхъ (Венфея, Дилльмана, Лэнгива, Рима, Когута и др.) поставить въ связь имя Асмодея съ однимъ изъ злыхъ духовъ или дѣвъ Авесты — аезЬша-ііаета, демономъ плотской страсти,—такъ какъ именно такимъ, между прочимъ, выступаетъ Асмодей въ книгѣ Товита (VI, 14). См. у А. .Глаголева, Ветхозавѣтное библейское ученіе объ ангелахъ. Кіевъ, 1100, стр. 690—695; у проф. Дроздова, цит. соч. стр. 381—393. Пламенную молитву свою Сарра совершала „у окна" (ст. 11), слав. при оконцѣ, греч. тгрд; т») ѲирІЗс, „въ горницѣ", еі? тд бкершоѵ (по Синайск. код. ЬХХ), т. е. въ мезонинѣ на плоской крышѣ дома, каковая комната обыкновенно служила для отдыха, уединенія и молитвы (Дай. VI, 10; Дѣян. XX, 8—9; 1, 13—14). Стоять на молитвѣ у открытаго окна (Дан. VI, 10, евр. 11) по направленію къ святой землѣ, Іерусалиму н храму (3 Цар. Ѵ11І, 44) было древнимъ обычаемъ, утвердившимся особенно во время плѣна и узаконеннымъ традиціоннымъ правомъ Іудейства (см. Толков. Вибл. т. И, стр. 405). Содержаніе молитвы Сарры (ст. 11 — 15), кромѣ обще-библейскихъ идей, содер- житъ прямыя указанія на индивидуальныя черіы жизни и страданія Сарры (ст. 14—15), особенно на сохраненіе ею цѣломудрія (ст. 14). 16—17. Молитва обоихъ страдальцевъ, Товита и Сарры, была услышана. Въ при- !) Объясненіе Тирана (Сигз. Сошрі. з. з. 1. XII, р. 516) слова Асмодей отъ евр. словъ: еш, огонь, и Медай, Мидія (.Огонь Мидіи", ибо „во всей той странѣ А. возбу- ждалъ огонь распутства") раздѣлялось многими старыми толкователями, — но подоб- ное объясненіе—лишь плодъ незнанія еврейскаго языка.
ГЛАВА 3. ТОВИТА. 339 и посланъ былъ Рафаилъ исцѣлить обоихъ: 17. снять бѣльма у Товита и Сар- ру, дочъ Рагуилову, дать въ жену Товіи, сыну Товитову, связавъ Ас- модея, злаго духа; ибо Товіи пред- назначено наслѣдовать ее.—И въ одно и то же время Товитъ, по возвращеніи, вошелъ въ домъ свой, а Сарра, дочь Рагуилова, сошла съ горницы своей. нятомъ греч. текстѣ ЬХХ и слав. вь ст. 16 ошибочно читается ёѵсЬтсюѵ той реуако’э ’Расра^А хаі ікеатакт), (и услыша Господь молитву обоихъ) предъ славою великаго Рафаила, и посланъ бѣ... Но въ кодд. 64. 243. 248, въ Комплют. и Альд. изд., равно какъ и въ Синайскомъ спискѣ, послѣ реуйХоо стоитъ Ѳеой, п союзъ хаі стоитъ предъ Ра<рат]Х или предъ апеаталт;. Русск. синод. переводъ правильно пере- даетъ мысль подлиннаго текста. Имя ангела Рафаила, какъ одного изъ высшихъ семи ангеловъ, предстоящихъ предъ Богомъ (Тов. XII, 15), встрѣчается только въ книгѣ То- впта и позднѣе—въ такъ называемой книгѣ Еноха (гл. IX, 1; X, 4; XX, 3; ХЬ. 9) (см. Баз ВпсЬ НеиосЬ, йЬегз. ип<1 егкіагі ѵоп А. Вііітапп и—„Книга Еноха. Исто- рико-критическое изслѣдованіе, русскій пер. и объясненіе апокриѳической книги Еноха". (Казань 1888). проф. прот. А. В. Смирнова). Доилѣнвая библейская письменность не знаетъ и венъ ангеловъ. Только въ книгѣ пр. Даніила (гл. VIII, IX, X, XII) внервые уиоминается два имени ангеловъ—Гавріилъ и Михаилъ. Какъ эти два имени, будучи собственными именами, имѣютъ однако по смыслу своему, нарицательное значеніе —вы- ражаютъ разныя стороны отношенія ангеловъ къ Богу, міру и людямъ (см. у А. Гла- голева, Ветхозавѣтное библейское ученіе объ ангелахъ, стр. 361—377), такъ и имя Рафаила, происходя отъ евр. рафа, исцѣлять, врачевать, и эл, Богъ, указываетъ на ту миссію, для выполненія которой Рафаилъ былъ посланъ Богомъ на землю (III, 17; XII, 14), именно на исцѣленіе (іаааабаі) (ст. 17) или избавленія Товита отъ слѣпоты, Сарры отъ тѣхъ душевныхъ недуговъ или страданій, которыя причинялъ ей демонъ. И въ книгѣ Еноха (гл. ХЬ, 9) Рафаилу приписывается врачеваніе, какъ поставленному надъ всѣми болѣзнями и надъ всѣми ранами сыновъ человѣческихъ. Но въ кн. Еноха представленіе объ ангелѣ Рафаилѣ смѣшивается съ позднѣйшими ангелологическими воз зрѣніями Іудейства, въ книгѣ же Товита сохранено чистое библейское ученіе объ анге- лахъ, съ присоединеніемъ нѣкоторыхъ подробностей касательно внѣшняго явленія ихъ на землѣ (гл. V, 4 сл.) и положенія Рафаила въ небесной іерархіи (XII, 15). См. у А. Глаголева, Ветхозавѣтное библейское ученіе объ ангелахъ, стр. 407—410, и у проф. Дроздова, стр. 368 - 381.
340 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. ГЛАВА 4-я. 1. Въ тотъ день вспомнилъ Товитъ о серебрѣ, которое отдалъ на сохра- неніе Гаваилу въ Рагахъ Мидійс- кихъ, 2. и сказалъ самъ себѣ: я про- силъ смерти; чтб же не позову сы- на моего Товіи, чтобы объявить ему объ этомъ, пока я не умеръ? 3. И призвавъ его, сказалъ: сынъ мой! когда я умру, похорони меня и не покидай матери своей; почи- тай ее во всѣ дни жизни твоей, дѣ- лай угодное ей и не причиняй ей огорченія. і. 4. Помни сынъ мой, что она мно- го имѣла скорбей изъ-за тебя еще IV. 1-21. Находясь въ бѣдственномъ положеніи и ожидая смерти, Товитъ вспоминаетъ о деньгахъ, отданныхъ на сохраненіе Гаваилу (I, 14), сообщаетъ объ этомъ Товіи и при этомъ преподаетъ ему рядъ нравоучительныхъ наставленій: о почтительности къ ма- тери (ст. 3—4), о страхѣ Божіемъ и благочестіи (5—6), о благотворительности и мило- стынѣ (7 — 11), о чистотѣ и цѣломудріи (12—13), о справедливости и честности, благо- желательности и щедрости (14 — 17), о скромности, благоразуміи, преданности волѣ Божіей (18—19). 1—2. Вмѣсто денегъ въ книгѣ Товита всюду говорится о серебрѣ, йрубрсоѵ (IV, 1; V, 2. 3. 18; IX, 2; X, 2. 11; ХИ, 3), подобно тому какъ и въ клинопис- ныхъ документахъ деньги нерѣдко называются серебромъ: это объясняется отсутствіемъ въ Ассиро-Вавилоніи чеканенныхъ монетъ до персидскаго владычества; вмѣсто монетъ употреблялись куски или слитки металла, относительная цѣнность которыхъ опредѣлялась по вѣсу; поэтому въ асенро вавилонскихъ документахъ дѣлового характера часто встрѣ- чается выраженіе „отвѣсили" столько-то денегъ, подобно какъ и у древнихъ евреевъ, у которыхъ чеканка монетъ явилась лишь послѣ вавилонскаго плѣна, въ приложеніи къ деньгамъ—слиткамъ или пластинкамъ—обычно прилагался терминъ „вѣсить, взвѣсить, отвѣсить (евр. зскадаі (шакал), Быт. XXIII, 16; Ис. ХЬѴІ, 6; Іер. XXXII, 10. См. Толков. Библ. т. I, стр. 142— 143). 10 талантовъ серебра, помѣщенныхъ Товитомъ у Гаваила (ст. 14 гл. І-ой), пред- ставляли значительную тяжесть - свыше 25 пудовъ,—почему Гаваилъ, возвращая мѣшки съ серебромъ Товиту (IX, 2. 5), уложилъ ихъ на двухъ верблюдовъ,— и стоимость этого серебра простиралась, иа наши деньги, до 23,000 руб. слишкомъ (см. у проф: Дроздова, стр. 490—491). 3—19. Наставленія Товпта сыну, ст. 3—19, имѣютъ характеръ обще библейскаго нравоученія; отдѣльнымъ наставленіямъ могутъ указаны многія параллели изъ другихъ библейскихъ книгъ, однако есть здѣсь и индивидуальныя и историческія черты, которыя не позволяютъ видѣть (съ Фрицше и др.) въ этихъ наставленіяхъ тенденціозный подборъ нравоученій, свободно составленный по подражанію другимъ библейскимъ книгамъ. Такъ, наставленіе Товита сыну о почтительности къ матери (ст. 3—4) имѣетъ опору въ цѣломъ воззрѣніи Ветхаго Завѣта на почитаніе родителей, прежде всего въ законѣ Моисеевомъ (Исх. XX, 12; Втор. V, 16), затѣмъ въ учительныхъ книгахъ (Сир. 111, 1—16; VII, 29) и др. частяхъ Св. Писанія; равнымъ образомъ желаніе Товита быть погребеннымъ вмѣстѣ съ женою было свойственно еще патріархамъ еврейскаго на- рода (Быт. XXV, 10; ХЫХ, 29) и др. библейскимъ лицамъ и вполнѣ естественно вы- текаетъ изъ истиннаго библейскаго представленія о супружескомъ союзѣ, какъ союзѣ не- разрывномъ (Быт. II, 24; 1 Кор. VI, 16). Но вмѣстѣ съ тѣмъ наставленіе это харак-
ГЛАВА 4. ТОВИТА. 341 во время чревоношенія. Когда она умретъ, похорони ее подлѣ меня въ одномъ гробѣ. 5. Во всѣ дни помни, сынъ мой, Господа Бога нашего и не желай грѣшить и преступать заповѣди Его. Во всѣ дни жизни твоей дѣлай правду и не ходи путями беззако- нія. 6. Ибо, если ты будешь поступать по истинѣ, въ дѣлахъ твоихъ бу- детъ успѣхъ, какъ у всѣхъ посту- пающихъ по правдѣ. 7. Изъ пмѣнія твоего подавай мило- стыню, и да не жалѣетъ глазъ твой, когда будешь творить милостыню. Ди отъ какого нищаго не отвращай лица твоего, тогда и отъ тебя не отвратится лице Божіе. 8. Когдау тебя будетъ много, твори изъ того милостыню, и когда у тебя будетъ мало, не бойся творить милостыню и понемногу: 9. ты запасешь себѣ богатое сок- ровище на день нужды, 10. ибо милостыня избавляетъ отъ смерти и не попускаетъ сойти во тьму. 11. Милостыня есть богатый даръ для всѣхъ, кто творитъ ее предъ Всевышнимъ. 12. Берегись, сынъ мой, всякаго вида распутства. Возьми себѣ жену изъ племени отцовъ твоихъ, но не бери жены иноземной, которая не изъ колѣна отца твоего, ибо мы сыны пророковъ. Издревле отцы наши—Ной, Авраамъ, Исаакъ и Іаковъ. Помни, сынъ мой, что всѣ они брали женъ изъ среды братьевъ своихъ и были благословенны въ дѣтяхъ своихъ, и потомство ихъ наслѣдуетъ землю. 13. Итакъ, сынъ мой, люби брать- евъ твоихъ и не превозносись сердцемъ предъ братьями твоими и предъ сынами и дочерями на- рода твоего, чтобы не отъ нихъ взять тебѣ жену, потомучто отъ гордости—погибель и великое не- устройство, а отъ непотребства — оскудѣніе и разореніе: непотреб- ство есть мать голода. 14. Плата наемника, который бу- детъ работать у тебя, да не пере- ночуетъ у тебя, а отдавай ее тот- часъ: и тебѣ воздастся, если будешь служить Богу. Будь остороженъ, сынъ мой, во всѣхъ поступкахъ твоихъ и будь благоразуменъ 'во всемъ поведеніи твоемъ. 15. Что ненавистно тебѣ самому, теризуетъ именно супружескій союзъ Товита и Анны со стороны нравственной крѣпости ихъ супружества, несмотря на укоризны жены мужу (ІІ, 14). Наставленіе о постоянномъ страхѣ Божіемъ и соблюденіи заповѣдей Божіихъ (ст. 5—6), выражающее сущность бла- гочестія но ветхозавѣтному ученію (Втор. VI, 2; Еккл. XII, 13), вполнѣ умѣстно въ обращеніи богобоязненнаго Товита къ вступающему въ жизнь сыну. Наставленія о мило- стынѣ (ст. 7—11) >)> при весьма понятномъ — въ виду основного значенія ученія о милостынѣ въ библейскомъ нравоученіи—сходствѣ съ ученіемъ объ этомъ предметѣ дру- гихъ священныхъ книгь Ветхаго и Новаго Завѣта (см. напр., Притч. III, 9. Сир. IV, 8; XIV, 13; XXIX, 15; XXXV, 9; Лук. XIV, 13 и др.), имѣли особенное значеніе и при- ложеніе въ плѣну, гдѣ такъ много было нуждающихся евреевъ (см. I, 16» слѣд.). Мысль о грѣхозаглаждающемъ значеніи милостыни, встрѣчающаяся также въ книгѣ прор. Да- ніила (Дан. IV, 24; ср. Сир. XXIX, 15; Лук. XI, 41), здѣсь выражена особенно сильно: „милостыня отъ смерти избавляетъ и не попускаетъ сойти въ тьму“ (ст. 10): здѣсь гово- рится, очевидно, о посмертной ь загробномъ мздовоздаяніи, п въ виду послѣдняго утверж- дается великое значеніе милостыни въ дѣлѣ избавленія человѣка отъ „смерти второй" (Апок. XX, 4) и „тьмы кромѣшной" (Мѳ. ѴШ, 12; XXV, 30), а не отъ смерти первой и могилы—неизбѣжныхъ и для праведниковъ. Заповѣдь о цѣломудріи (12а), какъ суп- ружеской добродѣтели, связана съ совѣтомъ Товита сыну — взять жену непремѣнно изъ народа и колѣна своего, причемъ указывается на чистоту рода Товита и единоплемен- никовъ его: „мы—сыны пророковъ" и патріарховъ, которые при бракахъ равнымъ обра- г) Въ Синайск. код. ЬХХ-ти со ст. 7 до второй половины 19-го ст. имѣется пропускъ.
342 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. того не дѣлай никому. Вина до опьяненія не пей, и пьянство да не ходитъ съ тобою въ пути тво- емъ. 16. Давай алчущему отъ хлѣба твоего и нагимъ отъ одеждъ твоихъ; отъ всего, въ чемъ у тебя избытокъ, твори милостыню, и да не жалѣетъ глазъ твой, когда будешь творить милостыню. 17. Раздавай хлѣбы твои при гро- бѣ праведныхъ, но не давай грѣш- никамъ. 18. У всякаго благоразумнаго про- си совѣта и не пренебрегай совѣ- томъ полезнымъ. 19. Благословляй Господа Бога во всякое время л проси у Него, чтобы пути твои были правы и всѣ дѣла и намѣренія твои благоуспѣшны; ибо ни одинъ народъ не властенъ въ успѣхѣ начинаній, но Самъ Господь ниспосылаетъ все благое и, кого хочетъ, уничижаетъ по Своей волѣ. Помни же, сынъ мой, запо- вѣди мои, и да не изгладятся онѣ изъ сердца твоего! 20. Теперь я открою тебѣ, что я отдалъ десять талантовъ серебра на сохраненіе Гаваилу, сыну Гав- ріеву, въ Рагахъ Мидійскихъ. 21. Не бойся, сынъ мой, что мы обнищали: у тебя много, если ты будешь бояться Господа и, удаляясь отъ всякаго грѣха, дѣлать угодное предъ Нимъ. зонъ охраняли чистоту рода своего (126., сн. Быт. XXIV, 3 сл.), и это наставленіе возводится въ общее правило — не пренебрегать роднымъ племенемъ, не превозноситься предъ сынами и дочерями своего народа (ст. 13),—правило, безъ сомнѣнія, имѣвшее большую практическую важность въ виду исконной склонности евреевъ къ заключенію браковъ, минуя родное, племя, съ женщинами изъ чужихъ племенъ; въ этомъ справед- ливо указывается гордость, отъ которой—погибель. Наставленіе о справедливости въ отно- шеніи къ наемнику (14а) дважды приводится въ Моисеевомъ законодательствѣ (Лев. XIX, 13; Втор. ХХГѴ, 14) и въ плѣну Ассирійскомъ, гдѣ бѣдные евреи, безъ сомнѣнія, до- бывали себѣ пропитаніе трудомъ поденщиковъ, была особенная нужда въ строгомъ со- блюденіи этого правила (ср. Іак. V, 4). Правило „что ненавистно тебѣ самому, того не дѣлай никому" (ст. 15а), выражено Господомъ Спасителемъ въ положительной формѣ: „во всемъ, какъ хотите, чтобы съ вами поступали люди, такъ поступайте п вы съ иими" (Мѳ. VII, 12; Лук. VI, 31),—по слову Господа—„въ этомъ—законъ и про- роки". Запрещеніе пьянства (ст. 156) могло имѣть въ виду распростраиепность этого порока въ Ассиріи (Наум. I, 10). Далѣе, при повтореніи наставленія о милостынѣ нуждающемуся (ст. 16), дается и спеціальное наставленіе: „раздавай хлѣбы твои прн гробѣ праведныхъ, но не давай грѣшникамъ" (ст. 17): имѣется въ виду распростра- ненный у библейскихъ евреевъ обычай приносить скорбящимъ объ умершихъ хлѣбъ пе- чали и чашу утѣшенія, раздавать милостыню бѣднымъ за умершихъ и приносить за нихъ молитвы и умилостивительныя жертвы (2 Цар. III, 35; XII, 17; Іер. IX, 16; XVI, 7; Іез. XXIV, 17; Ос. IX, 4; Сир. VII, 36; 2 Макк. XII, 42—45); а съ тѣмъ вмѣстѣ запрещается евреямъ участвовать въ похоронныхъ обрядахъ ассиріянъ, которые, какъ-видно изъ нѣкоторыхъ надписей Асурбаннпала, имѣли обычай приносить тѣнямъ умершихъ пищу и питье. См. у проф. Дроздова, стр. 61—65 и 488. Наставленіе это могло имѣть и болѣе широкій объемъ, заключая въ себѣ совѣтъ вообще не давать ми- лостыни язычникамъ—наставленіе, вполнѣ понятное въ устахъ ветхозавѣтнаго человѣка (ср. Мѳ. V, 43) и притомъ въ тяжкое время плѣна, когда евреи терпѣли великое озлоб- леніе со стороны язычниковъ-ассиріяиъ и, естественно, сами питали къ нимъ то же чув- ство (ср. пс. СХХХѴІ).
ГЛАВА 5. ТОВИТА. 343 ГЛАВА 5-я. 1. И сказалъ Товія въ отвѣтъ ему: отецъ мой, я исполню все, чтб ты завѣщаешь мнѣ; 2. но какъ я могу получить се- ребро, не зная того человѣка? 3. Тогда отецъ далъ ему роспис- ку и сказалъ: найди себѣ человѣка, который сопутствовалъ бы тебѣ: я дамъ ему плату, пока еще живъ, и ступайте за серебромъ. 4. И пошелъ онъ искать человѣ- ка и встрѣтилъ Рафаила. Это былъ Ангелъ, но онъ не зналъ. 5. И сказалъ ему: можешь ли ты идти со мною въ Раги Мидійскія и знаешь ли эти мѣста? 6. Ангелъ отвѣчалъ: могу идти съ тобою и дорогу знаю; я уже ос- танавливался у Гаваила, брата нашего. V. 1—17. Отправленіе Товіи въ Раги Мидійскія въ сопровожденіи Ангела Рафаила, явив- шагося подъ видомъ юноши Азаріи.—18—22. Скорбь Анны о разлукѣ съ сыномъ и утѣшеніе ея Товитомъ. 1—3. Въ принятомъ греческомъ текстѣ, какъ, и въ слав. русск. переводахъ, рѣчь ст. 2—3 сокращена до темноты: такъ опущено указаніе времени, когда были оставлены Товитомъ деньги у Гаванла (I, 14; IV, 20), именно: двадцать лѣтъ тому назадъ (код. Синайск. Ѵеі. Ьаііп.); равнымъ образомъ изъ принятаго текста не видно, какого рода росписку и для чего Товитъ передалъ сыну: въ немъ опущено находящееся въ Синайск. код. и Ѵеі. Ьаѣіпа сообщеніе о томъ, что, кромѣ росписки, написанной Гаваиломъ и находившейся у Товита, была еще другая росписка, написанная Товитомъ п оставленная при деньгахъ у Гаваила (/еір<5ура<роѵ абтоб ёЗстхеѵ рюі хаі ^еірбураіроѵ ёЗсоха абтф, хаі ЗіесХоѵ Збо, хаі ІХііро|іеѵ ёх4теро{ ёѵ, хаі ёФцха |іета той іруиріои ст. 3 по Синайск. списку ЬХХ). Именно такая версія оправдывается историческими данными. Въ Ассиро-Вавнлоніи, какъ видно изъ множества сохранившихся такъ называемыхъ кон- трактовыхъ таблицъ или частныхъ документовъ юридическаго и дѣлового характера, обы- чай ограждать право собственности письменными документами былъ весьма распростра- ненъ, и эти документы составлялись съ такою тщательностью, что способны вызвать удивленіе даже со стороны современныхъ намъ юристовъ. Въ частности же при отдачѣ кому-либо денегъ на сохраненіе, писалась, кромѣ лица, принимавшаго деньги на со- храненіе, еще росписка собственникомъ денегъ, которую клали обыкновенно вмѣстѣ съ деньгами. Такимъ образомъ сообщеніе книги Товита (по код. Снн. и Ѵеі. Ьаі.) о двухъ денежныхъ роспискахъ вполнѣ соотвѣтствуетъ обычаямъ Ассиро-Вавилоніи, къ которымъ должны были болѣе или менѣе примѣняться плѣнные израильтяне. И сообщеніе книги Товита, что Товитъ только въ царствованіе Асаргаддоиа отправилъ сына своего Товію въ Мидію для полученія денегъ, оставленныхъ у Гаваила 20 лѣтъ назадъ, также под- тверждается исторически—отсутствіемъ безопасныхъ путей и мирныхъ сношеній съ Ми- діей въ бурное царствованіе Сеннахирима (ср. I, 15), а также въ первые годы цар- ствованія Асаргаддоиа, занятые цѣлымъ рядомъ войнъ съ цѣлію усмиренія возстаній. Но даже и въ наступившее затѣмъ мирное время отдаленное путешествіе, какъ вообще въ древности, не могло быть предпринято безъ спутника, о которомъ поэтому и забо- тится Тонитъ, ст. 3 и дал. 4—18. Повѣствованіе книги Товнта объ образѣ явленія ангела Рафаила на землѣ и обч. отношеніи его къ Товиту и Товіи вполнѣ подтверждается аналогичными примѣрами, встрѣчающимися въ каноническихъ писаніяхъ Ветхаго Завѣта (Выт. ХѴШ—XIX гл., Суд.
344 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. 7, И сказалъ ему Товія: подожди меня, я скажу отцу моему. 8. Тотъ сказалъ: ступай, только не медли. 9. Онъ пришедъ сказалъ отцу: вотъ я нашелъ себѣ спутника. Отецъ сказалъ: пригласи его ко мнѣ; я узнаю, изъ какого онъ ко- лѣна и надежный ли спутникъ тебѣ. 10. И позвалъ его, и онъ вошелъ, и привѣтствовали: другъ друга 11. Товитъ спросилъ: скажи мнѣ, братъ, изъ какого ты колѣна и изъ какого рода? 12. Онъ отвѣчалъ: колѣна и рода ты ищешь, или наемника, который пошелъ бы съ сыномъ твоимъ? И сказалъ ему Товитъ: братъ, мнѣ хочется знать родъ твой и имя твое. 13. Онъ сказалъ: я Азарія, изъ рода Ананіи великаго, изъ братьевъ твоихъ. 14. Тогда Товитъ сказалъ ему: братъ, иди благополучно и не гнѣ- вайся на меня за то, что я спро- силъ о колѣнѣ и родѣ твоемъ. Ты доводишься братъ мнѣ, изъ чест- наго и добраго рода. Я зналъ Ана- нію и Іонаѳана, сыйовей Семея ве- ликаго; мы вмѣстѣ ходили въ Іеру- салимъ на поклоненіе съ первород- ными и десятинами земныхъ про- изведеній, ибо не увлекались за- блужденіемъ братьевъ нашихъ. Ты, братъ, отъ хорошаго корня! 15. Но скажи мнѣ: какую плату я долженъ буду дать тебѣ? И дамъ тебѣ драхму на день и все необхо- димое для тебя и для сына моего, 16. и еще прибавлю тебѣ сверхъ этой платы, если благополучно воз- вратитесь. 17. Такъ и условились. Тогда онъ сказалъ Товіи: будь готовъ въ путь, и отправляйтесь благополучно. И приготовилъ сынъ его нужное для пути. И сказалъ ему отецъ: иди съ этимъ человѣкомъ; живущій же на небесахъ Богъ да благоуст- роитъ путь вашъ, и Ангелъ Его да сопутствуетъ вамъ!—И отправились оба, и собака юноши съ ними. 18. Анна, мать его, заплакала и сказала Товиту: зачѣмъ отпустилъ ты сына нашего? Не онъ ли былъ опорою рукъ нашихъ, когда входилъ и выходилъ предъ нами? 19. Не предпочитай серебра сереб- ру; пусть оно будетъ, какъ соръ, въ еравненіи съ Ьыномъ нашимъ! 20. Ибо, сколько Господомъ опре- дѣлено намъ жить, на это у насъ довольно есть. 21. Товитъ сказалъ ей: не печаль- ся, сестра: онъ придетъ здоровымъ, и глаза твои увидятъ его, 22. ибо ему будетъ сопутствовать добрый Ангелъ; путь его будетъ благоуспѣшенъ, и онъ возвратится здоровымъ. ХШ, 1—21 и др.). Въ принятіи Рафаиломъ именно образа лица, могущаго быть спут- никомъ Товіи, видно то приспособленіе къ обстоятельствамъ времени и къ положенію лицъ, о которомъ свидѣтельствуютъ многія библейскія сказанія о явленіяхъ ангеловъ (см. .4. Глаголева, Ветхозавѣтное библ. ученіе объ ангелахъ стр. 148, ср. у проф. Дроздова, стр. 373—378). По поводу смущающаго иныхъ образа дѣйствій Рафаила, именно того, что онъ выдалъ себя за Азарію, сына Ананіи (ст. 13), можно сказать, что „то, что Рафаилъ сказалъ о себѣ, было правдою (какъ вполнѣ соотвѣтствовавшее при- нятому имъ образу), но онъ не сказалъ всей правды, потому что Товитъ не долженъ былъ до извѣстнаго времени знать ее“ (проф. Дроздова, стр. 375); если бы онъ явился въ ангельскомъ образѣ, то привелъ бы Товита и Товію въ трепетъ и не выполнилъ бы возложенной на него миссіи, какъ разъясняетъ бдаж. Августинъ (Сига. Сотр. 8. 8сг. I. XII, соі. 546). ! . . 19—22. Какъ вся дѣятельность Рафаила на..землѣ, такъ и вѣрованіе Товита въ сопутствіе Товіи добраго ангела, ст. 22, ср. Быт. XXIV, 7, свидѣтельствуютъ о глубо- кой живучести вѣронанія въ ангеловъ и идъ спасительную для людей-дѣятельность— во всѣ времена ветхозавѣтной исторіи (см. у А. Глаголева, цит. соч. стр. 489).
.ГЛАВА 6. ТОВИТА 345 ГЛАВА 6-я. 1. И перестала она плакать. 2. А путники вечеромъ пришли къ рѣкѣ Тигру и остановились тамъ на ночь. 3. Юноша пошелъ помыться, но изъ рѣки показалась рыба и хотѣ- ла поглотить юношу. 4. Тогда Ангелъ сказалъ ему: возьми эту рыбу. И юноша схватилъ рыбу и вытащилъ на землю. 5. И сказалъ ему Ангелъ: раз- рѣжь рыбу, возьми сердце, печень и желчь и сбереги ижъ. 6. Юноша такъ и сдѣлалъ, какъ сказалъ ему Ангелъ; рыбу же ис- пекли и съѣли; и пошли дальше и дошли до Екбатанъ. 7. И сказалъ юноша Ангелу: братъ Азарія, къ чему эта печень и серд- це и желчь изъ рыбы? 8. Онъ отвѣчалъ: если кого му- читъ демонъ или злой духъ, то сердцемъ и печенью должно ку- рить предъ такимъ мужчиною или женщиною, и болѣе уже не будетъ мучиться; 9. а желчью помазать человѣка, который имѣетъ бѣльма на глазахъ, VI. 1—9. Приключеніе на пути Товіи и Рафаила въ Мидію.—10—18. Совѣты Ангела Товіи о бракѣ съ Саррою и о средствахъ спастись отъ злобы демона Асмодея. 1. Въ принятомъ греческомъ текстѣ, какъ и въ слав. и русск. перев., опущено находящееся въ Синайской код. ЬХХ-ти замѣчаніе о слѣдованіи собаки за путниками (хаі 6 хбеоѵ ’е^ХѲеѵ рет’ абтой хаі ётсоребѲт) рет ’абтсоѵ Син. код.), каковое замѣ- чаніе, вѣроятно, ошибочно отсюда было перенесено (въ принятомъ греч. т. слав. русск.) въ V, 17 (ср. XI, 3). Собака, принадлежавшая Товіи, была очевидно, домашнимъ жи- вотнымъ и пользовалась со стороны своего хозяина извѣстнаго рода вниманіемъ: такъ было только въ Асснро Вавилоніи (еще въ Греціи), но отнюдь не у евреевъ въ Пале- стинѣ, гдѣ собаки до позднѣйшаго время были полудикими, бродячими животными (пс. XXI, 17. 21; ЬѴТІІ, 7. 15), почитались нечистыми и презрѣнными (3 Цар. XIV, 11; XIX, 21. 4 Цар. IX, 35—-36 и мн. др., см. у проф. Дроздова, стр. 502—507). Товія и Рафаилъ, отправившись изъ Ниневіи въ Мидію, первую ночь провели на берегу рѣки Тигра (ст. 1): въ этомъ нѣтъ ничего невозможнаго (вопреки мнѣнію Евальда и др.), такъ какъ, хотя сама Ниневія лежала при рѣкѣ Тигрѣ и именно на лѣвой, восточной сторонѣ этой рѣки, направленіе же пути Товіи и Рафаила—къ Ра- самъ и Екбатанамъ—было необходимо восточнымъ,—но Тигръ въ своемъ теченіи имѣлъ не мало очень значительныхъ уклоненій, и вполнѣ понятно, что путники направляясь на востокъ (или юго-востокъ), могли встрѣтить на пути своемъ Тигръ или одинъ изъ его при- токовъ (напр. Большой или Верхній Забъ). См. у проф. Дроздова, стр. 505—508. 3—9. Подъ хищной рыбой, бросившейся на Товію при приближеніи его къ рѣкѣ (ст. 2), нѣкоторые разумѣютъ рыбу, извѣствую у Арабовъ подъ именемъ Саботъ или Алсабутъ, нные—сближаютъ съ щукою: въ пользу послѣдняго можетъ быть приведена особая распространенность этой рыбы у евреевъ, какъ удовлетворявшей требованіямъ чистой рыбы по закону Моисееву (Лев. XI, 9—12). Относительно цѣлебнаго значенія внутренностей рыбы—сердца, печени и желчи,— о чемъ говоритъ Ангелъ (ст. 9),—можно сказать слѣдующее: польза ихъ съ точки зрѣнія органотерапіи—вполнѣ допустима; главное же: исцѣленіе больного ставится здѣсь въ зависимость отъ молитвы (ст. 16—17) см. у А. Глаголева, цит. соч., стр. 694, у проф. Дроздова, (стр. 352—360).
346 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. и онъ исцѣлится. 10. Когда же приближались къ Рагѣ, 11. Ангелъ сказалъ юношѣ: братъ, нынѣ мы переночуемъ у Рагуила, твоего родственника, у котораго есть дочь, по имени Сарра. 12. Я поговорю о ней, чтобы дали ее тебѣ въ жену, ибо тебѣ пред- назначено наслѣдство ея, такъ-какъ ты одинъ изъ рода ея; а дѣвица прекрасная и умная. 13. Такъ послушайся меня; я по- говорю съ ея отцомъ и, когда мы возвратимся изъ Рагъ, совершимъ бракъ. Я знаю Рагуила: онъ никакъ не дастъ ее мужу чужому вопреки закону Моисееву; иначе повиненъ будетъ смерти, такъ-какъ наслѣд- ство слѣдуетъ получить тебѣ, а не другому кому. 14. Тогда юноша сказалъ Ангелу: братъ Азарія, я слышалъ, что эту дѣвицу отдавали семи мужамъ, но всѣ они погибли въ брачной ком- натѣ; 15. а я одинъ у отца и боюсь, какъ бы, вошедъ къ ней, не умереть подобно прежнимъ; ее любитъ де- монъ, который никому не вредитъ, кромѣ приближащихся къ ней. И потому я боюсь, какъ бы мнѣ не умереть и не свести жизнь отца моего и матери моей печалью обо мнѣ во гробъ ихъ; а другаго сына, который похоронилъ бы ихъ, нѣтъ у нихъ. 16. Ангелъ сказалъ ему: развѣ ты забылъ слова, которыя заповѣ- далъ тебѣ отецъ твой, чтобы ты взялъ жену изъ рода твоего? Пос- лушай же меня, братъ: ей слѣду- етъ быть твоею женою, а о демонѣ не безпокойся; въ эту же ночь от- дадутъ тебѣ ее въ жену. 17. Только, когда ты войдешь въ брачную комнату, возьми куриль- ницу, вложи въ нее сердца и пе- чени рыбы и покури; 18, и демонъ ощутитъ запахъ и I удалится, и не возвратится никогда. । Когда же тебѣ надобно будетъ при- 10—18. Въ рѣчи Ангела, содержащей совѣтъ его Товіи о вступленіи въ бракъ съ Саррою, какъ происходящею изъ одного съ ннмъ рода (ст. 12. 13. 16), обнаружи- вается не только отношеніе къ соотвѣтствующему наставленію Товита сыну его (Тов. IV, 12. 13), но и къ тому воззрѣнію законодательства Моисеева, по которому дочери— наслѣдницы отеческаго удѣла,—при отсутствіи сыновей,—должны были выходить замужъ не иначе, какъ въ предѣлахъ „племени колѣна отца своего" (Чис. XXXVI, 7; XXVII, 5—11. Толков. Вибл. т. I, стр. 572). Слова Товіи о Саррѣ ст. 15 (греч. 14 ст.) „ее любитъ демонъ, который никому не вредитъ, кромѣ приблиасающпхся къ вей", Заірбѵіоѵ сріХеі абтт)ѵ, б обх бЗіхй обЗеѵа, т<оѵ тсроеауоубѵтоѵ — обыкновенно понимаются толкователями въ смыслѣ указанія на то, что Асмодей воспламенялся нечистою любовью къ Саррѣ (или даже имѣлъ плотское общеніе съ нею) и какъ бы изъ чувства ревности и мести, умерщ- влялъ мужей ея прежде, нежели они были съ нею, какъ съ женою (III, 8). Противъ такого пониманія ст. 15 можетъ говорить то обстоятельство, что словъ (Заірбѵюѵ) нѣтъ въ Синайск. спискѣ ЬХХ, въ Вульгатѣ, Халд. и НеЬг. М., равно какъ п то, что по ст. 8 сн. 18 демонъ мучилъ Сарру (слѣд. не любилъ ее?), а по III, 14 Сарра оставалась цѣломудренною и дѣвственною. Независимо отъ этого слѣ- дуетъ, впрочемъ, признать, что мысль о томъ, что демоны или ангелы могутъ нахо- диться въ плотской связи съ женщинами, въ качествѣ народнаго вѣрованія, несомнѣнно существовала у евреевъ, какъ показываетъ исторія толкованія мѣста Выт. VI, 2. 4 (см. у А. Глаголева, Ветхоз. Библ. ученіе объ ангелахъ, стр. 201—205), а потому Товіею- -человѣкомъ небогопрэсвѣщеннымъ — могло быть высказано, особенно въ качествѣ слуха или догадки, суевѣрное мнѣніе о плотской страсти Асмодея къ Саррѣ, (ср. у проф. Дроздова, стр. 386—389). Въ дѣйствительности, дѣйствіе Асмодея на Сарру выражалось въ крайне мучи- тельномъ, угнетенномъ состояніи Сарры, подобномъ тому, какое принесъ злой духъ Саулу (1 Цар. XVI, 14—<5; ХѴШ, 10—11; XIX, 9—10), побуждавшемъ ее бить
ГЛАВА 7. ТОВИТА. 347 близиться къ ней, встаньте оба, воззовите къ милосердому Богу, и Онъ спасетъ и помилуетъ васъ. Не бойся; ибо она предназначена тебѣ отъ вѣка, и ты спасешь ее, и она пойдетъ съ тобою, и я знаю, что у тебя будутъ отъ нея дѣти. Выслу- шавъ это, Товія полюбилъ ее, и душа его крѣпко прилѣпилась къ ней.— И пришли они въ Екбатаны. ГЛАВА 7-я. 1. И подошли къ дому Рагуила. Сарра встрѣтила и привѣтствова ла ихъ, и они—ее, и ввела ихъ въ домъ. 2. И сказалъ Рагуилъ Еднѣ, женѣ своей: какъ похожъ этотъ юноша на Товита, сына брата моего! 3. И спросилъ ихъ Рагуилъ: от- куда вы, братья? Они отвѣчали ему: мы изъ сыновъ Нефѳалима, плѣнен- ныхъ въ Ниневію. 4. Еще спросилъ ихъ: знаете ли брата нашего Товита? Они отвѣчали: знаемъ. Потомъ спросилъ: здрав- ствуетъ ли онъ? Они отвѣчали: живъ и здоровъ. 5. А Товія сказалъ: это мой отецъ. 6. И бросился къ нему Рагу илъ и цѣловалъ его и плакалъ. 7. И благословилъ его и сказалъ: ты сынъ честнаго и добраго чело- вѣка. Но, услышавъ, что Товитъ потерялъ зрѣніе, опечалился и пла- калъ; 8. плакали и Една, жена его, и Сарра, дочь его. И приняли ихъ весьма радушно 9. и закололи овна, и предложили обильныя снѣди. Товія же сказалъ Рафаилу: братъ Азарія, переговори, о чемъ ты говорилъ на пути: пусть устроится это дѣло! служанокъ (III, 9) и даже доводившемъ ее до рѣшенія лишить себя жизни (III), 10). Ср. Толков. Вибл. т. II, стр. 269. 17—18. Совѣтъ Рафаила Товіи, даваемый здѣсь, впослѣдствіи послѣднимъ былъ въ точности исполненъ (Тов. VIII, 2 —3). VII. 1-9. Прибытіе Товіи и Рафаила въ Екбатаны, родственное свиданіе съ семье»> Ра- гуила.—10—14. Предложеніе Товіи жениться на Саррѣ, согласіе Рагуила, предупреж- деніе касательно смерти прежнихъ жениховъ Сарры и надежда на милость Божію,— 15—17. Приготовленіе брачной комнаты. 1—9. Имя жены Рагуила (ст. 2 и дал.) въ Вульгатѣ читается Айна, а не Една. Весь вообще разсказъ книги Товита о встрѣчѣ Товіи съ семьею Рагуила и послѣдо- вавшемъ затѣмъ бракѣ Товіи съ Саррою близко напоминаетъ событія патріархальной исторіи, именно прибытіе въ Месопотамію раба Авраамова Еліезера, п послѣ—Іакова въ Месопотамію и встрѣчу ихъ съ семействомъ Лавана (Выт. XXIV п XXIX гл.). Это сходство по мѣстамъ доведено до степени буквальнаго совпаденія (ср. напр. ст. 11,— ст. 10 по Ѵиі^. ТоЬіаз (ііхіі: Ьіс е^о Ьосііе пои тапсІисаЬо, пес ЬіЬат, піві ргіие реіі- ііопеш теат сопПгтез...—и Быт. XXIV, 33). Такое сходство бытовыхъ сценъ въ столь отдаленные другъ отъ друга періоды библейской исторіи удовлетворительно объясняется замѣчательною устойчивостью и неподвижностью бытовыхъ формъ жизни на древнемъ и даже новомъ Востокѣ.
348 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. 10. И онъ передалъ эту рѣчь Ра- гуилу, а Рагуилъ сказалъ Товіи: ѣшь, пей и веселись, ибо тебѣ над- лежитъ взять мою дочь. Впрочемъ скажу тебѣ правду: 11. я отдавалъ свою дочь семи мужамъ и, когда они входили къ ней, въ ту же ночь умирали. Но ты нынѣ будь веселъ! И сказалъ Товія: я ничего не буду здѣсь ѣсть до тѣхъ поръ, пока не сговоритесь и не условитесь со мною. Рагуилъ сказалъ: возьми ее теперь же по праву; ты братъ ея, и она твоя. Милосердый Богъ да устроитъ васъ наилучшимъ образомъ! 12. И призвалъ Сарру, дочь свою, и, взявъ руку ея, отдалъ ее Товіи въ жену и сказалъ: вотъ, по за- кону^Моисееву, Возьми ее и веди" къ отцу твоему. И благословилъ ихъ. 13. И призвалъ Едну, жену свою, и, взявъ свитокъ, написалъ дого- воръ и запечаталъ. 14. И начали ѣсть. 15. И призвалъ Рагуилъ Едну, жену свою, и сказалъ ей: приготовь, сестра, другую спальню и введи ее. 16. И сдѣлала, какъ онъ сказалъ; и ввела3 ее туда и заплакала, и приняла взаимно слезы дочери сво- ей и сказала ей: 17. успокойся,, дочь: Господь не- ба и земли дастъ тебѣ радость вмѣ- сто печали твоей. Успокойся, дочь моя! 10—17. Подобныя же черты устойчивости и сходства съ сѣдою библейскою древ- ностью представляетъ, въ частности, обрядовая сторона бракосочетанія Товіи. Сюда от- носятся: согласіе родителей или опекуновъ невѣсты на ея бракъ (ст. 10—12, сн. Выт. XXIV, 50—51; XXIX, 19. 27) и изреченіе благословенія ими (ст. 12—13, сн. Быт. XXIV, 60), приведеніе новобрачныхъ въ свадебный вечеръ въ брачную спальню (ст. 17, сн. Быт. XXIX, 23), брачный пиръ съ гостьми въ теченіе нѣсколькихъ дней (VIII, 19; IX, 2, си. Быт. XXIX, 22; Суд. XIV, 10. 12), назначеніе половцвы имущества тестемъ зятю въ приданое за своей дочерью (ѴШ, 21; X, 11, сн. I. Нав. XV, 18, 3 Цар. IX, 16) и передача правъ на наслѣдованіе остальной части имущества по смерти тестя и тещи (ѴШ, 21; XIV, 13, сн. Чис. XXXVI, 8—9). Но вмѣстѣ съ тѣмъ бракъ Товін не ограничивается словеснымъ договоромъ или условіемъ (ср. Выт. XXXIV, 12—17), а сопровождается, по Ассиро-Вавилоискому обычаю, составленіемъ письменнаго доку- мента— оѵуурасрѵ), Ѵп1§-. сопясгірѣіо сощп^іі, ст. 14. Этотъ документъ служилъ къ опредѣленію условій совмѣстной жизни лицъ брачущихся и ихъ имущественныхъ отно- шеній, частнѣе - размѣровъ приданаго невѣсты и правъ ея и ея мужа на наслѣдство. Документъ этотъ былъ написанъ Рагуиломъ на папирусѣ (ВфХІоѵ, сііагіа), причемъ къ нему была приложена печать (ёосррауіаато, ст. 14). Съ этого рода брачнымъ докумен- томъ имѣетъ очевидное сходство позднѣе, въ І-мъ вѣкѣ до Р. Хр.—при раввинѣ Си- монѣ бен Шетахѣ, явившійся у евреевъ обычай брачнаго контракта —„кетуба", являю- щагося нѣкотораго рода долговымъ обязательствомъ и имѣющаго цѣлью матеріальное обезпе- ченіе жены мужемъ (см. трактатъ Мншны— „Ке^ботъ" по переводу Н. Переферко- вича, „Талмудъ"... т. III, кн. 5, стр. 110—176). Но понятно, что было бы совершен- нымъ произволомъ относить—въ виду этого обычая—самое происхожденіе книги Товита къ I вѣку до Р. Хр, какъ дѣлаетъ Гретцъ (проф. Дроздовъ, стр. 537, ср. 509—510). Во всѣхъ дѣйствіяхъ своихъ Рагуилъ являетъ черты истинно-патріархальнаго бла- городства и глубокаго благочестія, каковые: нѣжная привѣтливость и гостепріимство въ отношеніи къ родственнику своему Товіи (ст. 6), желаніе точно выполнять законъ (ст. 10. 12), открытость и прямота рѣчи къ будущему зятю (ст. 11), наконецъ твердая надежда на милосердіе Божіе (ст. 11— 17).
ГЛАВА 8. Т О В И'Т А. 349 ГЛАВА 8-я. 1. Когда окончили ужинъ, ввели къ ней Товію. 2. Онъ же идя вспомнилъ словА Рафаила и взялъ курильницу, и положилъ сердце и печень рыбы, и курилъ. 3. Демонъ, ощутивъ этотъ запахъ, убѣжеГлъ въ верхнія страны Египта, и связалъ его Ангелъ. 4. Когда они остались въ комна- тѣ вдвоемъ, Товія всталъ съ посте- ли и сказалъ: встань, сестра, и помолимся, чтобы Господь помило- валъ насъ. 5. И началъ Товія говорить: благо- словенъ Ты, Боже отцовъ нашихъ, благословенно имя Твое святое и славное во вѣки! Да благословля-[ ютъ Тебя небеса и всѣ творенія Твои! 6. Ты сотворилъ Адама и далъ ему помощницею Еву, подпорою— жену его. Отъ нихъ произошелъ родъ человѣческій. Ты сказалъ: не хорошо быть человѣку одному, со- творимъ помощника, подобнаго ему. 7. И нынѣ, Господи, я беру сію сестру мою неудовлетворенія по- хоти, но поистинѣ какъ жену: благо- воли же помиловать меня и дай мнѣ состарѣться съ нею! 8. И она сказала съ нимъ: аминь. ѴШ. 1—8. Изгнаніе демона (Асмодея) и обоюдная молитва новобрачныхъ—Товіи и Сарры. - 9—14. Рагуилъ приготовляетъ могилу для зятя.—15—21. Благодареніе Рагуила Гос- поду за спасеніе новобрачныхъ и двухнедѣльное ихъ брачное торжество. 1—3. Избавленіе Сарры отъ злого духа, конечно, не можетъ быть приписываемо физическимъ свойствамъ сердца и печени рыбы или самому куренію или запаху, исхо- дившему при сожиганіи этихъ частей: этого рода вещественныя средства не могли оказать непосредственнаго дѣйствія на безтѣлеснаго духа—Асмодея. Смыслъ этого сви- дѣтельства, ст. 1—3, объ избавленіи Сарры отъ Асмодея просто тотъ, что это изба- вленіе было чудеснымъ и посредствовалось нѣкоторымъ вещественнымъ средствомъ. Въ этомъ отношеніи чудо это не противорѣчить характеру другихъ библейскихъ чудесъ, которыя обычно соединяются съ внѣшними дѣйствіями и съ вещественными средствами (см. напр. Числ. XXI, 8—9, сн. Толков. Библ. т, I, стр. 557 или 4 Цар. II, 19. 22 и Толков. Бпбл. т. II, стр. 486). Равнымъ образомъ мысль ст. 3, объ удаленіи Асмодея въ Верхній-Египетъ, т. е. въ пустыню, и о связаніи его Ангеломъ (Рафаиломъ) можетъ быть приведена въ согласіе съ библейскою ангелологіею и демонологіею, поскольку пустыня являлась въ предста- вленіи евреевъ жилищемъ злыхъ духовъ (Лев. XVI; XVII, 7; ХШ, 21; XXXIV, 18 ср. Мѳ. XII, 43), а также понятіе „связать", т. е. лишить возможности дѣйствія, не разъ употребляется священными писателями въ отношеніи злыхъ духовъ (Мѳ. XII, 29; 2 Петр. II, 4; Іуд. 6 ст.), причемъ въ Апокалипсисѣ связаніе сатаны на 1000 лѣтъ усвояется Ангелу, имѣющему ключъ отъ бездны (Апок. XX, 1—3, ср. XII, 9) (См. у А. Глаголева, Ветхоз. Библ. ученіе объ ангелахъ, стр. 591, 695). 4 — 8. Куренье сердцемъ и печенью рыбы (ст. 2) являлось только символомъ по- слѣдовавшей затѣмъ молитвы Товіи съ Саррою (ср. Пс. СХЬ, 2; Апок. ѴШ, 4). Молитва эта замѣчательна, какъ одинъ изъ немногихъ сохранившихся въ Библіи, образцовъ мо- литвы ветхозавѣтнаго человѣка, и запечатлѣна чистымъ библейскимъ духомъ, заключая въ себѣ: а) теократическое исповѣданіе вѣры въ Бога (ст. 5; Сн. Исх. III, 14 -15 ст.); б) библейское ученіц о твореніи человѣка и о происхожденіи всего человѣческаго рода
360 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. 9. И оба спокойно спали въ эту ночь. Между тѣмъ Рагуилъ вставъ пошелъ и выкопалъ могилу, 10. говоря: не умеръ ли и этотъ? 11. И пришелъ Рагуилъ въ домъ свой 12. и сказалъ Еднѣ, женѣ своей: пошли одну изъ служанокъ посмо- трѣть, живъ ли онъ; если нѣтъ- - похоронимъ его, и никто не будетъ знать. 13. Служанка, отворивши дверь, вошла и увидѣла, что оба они спятъ. 14. И вышедши объявила имъ, что онъ живъ. 15. И благословилъ Рагуилъ Бо- га, говоря: благословенъ Ты, Боже, всякимъ благословеніемъ чистымъ и святымъ! Да благословляютъ Тебя святые Твои и всѣ созданія Твои, и всѣ Ангелы Твои, и всѣ избран- ные Твои, да благословляютъ Тебя во вѣки! 16. Благословенъ Ты, что возвесе лилъ меня, и не случилось со мною такъ, какъ я думалъ, но сотворилъ съ нами по великой Твоей милости! 17. Благословенъ Ты, что по- миловалъ двухъ единородныхъ! До- верши, Владыка, милость надъ ни- ми: дай имъ окончить жизнь во здравіи, съ весельемъ и милостью! 18. И приказалъ рабамъ своимъ зарыть могилу. 19. И сдѣлалъ для нихъ брач- ный пиръ на четырнадцать дней. 20. И сказалъ ему Рагуилъ съ клятвою прежде исполненія дней брачнаго пира: не уходи, доколѣ не исполнятся эти четырнадцать дней брачнаго пира; 21. а тогда, взявъ половину имѣ- нія, благополучно отправляйся къ отцу твоему; остальное же получишь, когда умру я и жена моя. (ст. 6 а, сн. Быт. I—II) и в) библейское же ученіе о сущности и задачахъ истиннаго брака (6 б.— 7 ст., сн. Быт. II, 23—24). 9—14. Въ дѣйствіяхъ н распоряженіяхъ Рагуила въ отношеніи какъ прежнихъ зятьевъ его, такъ и Товіи, нѣкоторые изслѣдователи (напр. Цёкклеръ) усматривали при- знаки неестественнаго хладнокровія, странной непослѣдовательности и т. д. Но возра- женіе это, явно, страдаетъ субъективизмомъ и въ самомъ текстѣ книги опоры не имѣетъ. 15. Въ отличіе отъ принятаго греческаго текста, въ которомъ славословіе усвояется одному Рагуилу, въ другихъ греческихъ кодексахъ оио приписывается Рагуилу совмѣстно съ Саррою. 19 —20. 14 дней или двѣ недѣли брачнаго торжества — срокъ, вдвое превы- шающій обычную продолжительность этого торжества на древнемъ и новомъ Востокѣ (Быт. XXIX, 27 — 28; Суд. XIV, 17; въ теперешней Сиріи, по свидѣтельству Ветц- штейна, брачное торжество продолжается тоже 7 дней: — „царская недѣля" ново- брачныхъ).
ГЛАВА 10. ТОВИТА. 351 ГЛАВА 9-я. 1. И позвалъ Товія Рафаила и сказалъ ему: 2. братъ Азарія, возьми съ собою раба и двухъ верблюдовъ и сходи въ Раги Мидійскія къ Гаваилу; при- неси мнѣ серебро и самого его при- веди ко мнѣ на бракъ; 3. ибо Рагуилъ обязалъ меня кля- твою, чтобъ я не уходилъ; 4. между тѣмъ отецъ мой счи- таетъ дни и, если я много замедлю, онъ будетъ очень скорбѣть, . 5. И пошелъ Рафаилъ и остановил- ся у Гаваила и отдалъ ему роспи- ску; а тотъ принесъ мѣшки за пе- чатями и передалъ ему. 6. И на утро рано встали они вмѣстѣ и пришли на бракъ, И бла- гословилъ Товія жену свою. ГЛАВА 10-я. 1. Товитъ, отецъ его, считалъ ка-1 дни путешествія, а онъ не прихо- ждый день. И когда исполнились | дилъ, IX. Путешествіе РаФаила въ Раги. 1—4. Просьба Товіи къ Рафаилу-Азаріи сходить въ Раги Мидійскія за долгомъ Га- ваила.—5—6. Рафаилъ исполняетъ просьбу и приводитъ самого Гаваила на брачное торжество Товіи и Сарры. 2. Верблюды требовались Азаріи—Рафаилу какъ въ виду предстоящей перевозки денегъ отъ Гаваила—10 талантовъ серебра (I, 14; IV, 20) вѣсили никакъ не менѣе 25 пудовъ,—такъ и для переѣзда саиого Азаріи, Гавапла и рабовъ Рагуила 5. Деньги хранились, запечатанныя въ пѣшкахъ; послѣдніе и были положены на верблюдовъ. 6. Принятый греческій текстъ; хаі ебХбутреѵ гіуѵ -уоѵаіха абтоб, слав. И благослови Товія жену свою (такъ -и русск. спнод.) даетъ неудобопріемлемую и расхо- дящуюся съ контекстомъ рѣчи мысль. По Синайск. код. и другимъ текстамъ, напротивъ, ие Товія, а Гаваилъ (по прибытіи своемъ въ домъ Рагуила на брачное торжество) благо- словилъ Бога и призвалъ б.іагос.і< всніе Б'Жіе на Тчію и его жену. Въ Вульгатѣ (ст. 9 — 11) приведенъ и самый текстъ благословенія, преподаннаго новобрачнымъ со стороны Гаваила. X. 1—7. Скорбь Товита и жены его о Товіи,— 8—1 Ч. Рагуилъ и Едпа, по настоятельной просьбѣ Товіи, отпускаютъ послѣдняго съ женою и напутствуютъ ихъ благослове- ніями и благопожеланіями. 1—7. Въ ст. 2 по по принятому ірсчі скоку тч.сту стоитъ неумѣстное слово хат^а/оѵтаі, слав. посрамлени суть; здѣсь оч< видная оіипбкп, которую легко ніправить по другимъ текстамъ: въ Синайск. код. ЬХХ истъ хатео/ёіт), ьъ Ѵеі. Ьаі. и Ѵиі^.:
352 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10 2. Товитъ сказалъ: не задержали ли ихъ? или не умеръ лиГаваилъ, и некому отдать имъ серебра? 3. И очень печалился. 4. Жена же его сказала ему: по- гибъ сынъ нашъ, потому и не при- ходитъ. И начала плакать по немъ и говорила: 5. ничто не занимаетъ меня, сынъ мой, потомучто я отпустила тебя, свѣтъ очей моихъ! 6. Товитъ говоритъ ей: молчи, не тревожься, онъ здоровъ. 7. А она сказала ему: молчи ты, не обманывай меня; погибло дѣти- ще мое.—И ежедневно ходила за- городъ на дорогу, по которой они отправились; днемъ не ѣла хлѣба, а по ночамъ не переставала пла- кать о сынѣ своемъ Товіи, пока не окончились четырнадцать дней бра- чнаго пира, которые Рагуилъ зак- лялъ его провести тамъ. Тогда Товія сказалъ Рагуилу: отпусти меня, потомучто отецъ мой и мать моя не надѣются уже видѣть меня. 8. Тесть же сказалъ ему: побудь у меня; я пошлю къ отцу твоему, и извѣстятъ его о тебѣ. 9. А Товія говоритъ: нѣтъ, отпу- сти меня къ отцу моему. 10. И всталъ Рагуилъ и отдалъ ему Сарру, жену его, и половину имѣнія, рабовъ и скота и серебро, 11. и, благословивъ ихъ, отпу- стилъ и сказалъ; дѣти! да благопо- спѣшитъ вамъ Богъ Небесный, прежде нежели я умру! 12. Потомъ сказалъ дочери своей: почитай твоего свекра исвекровь; те- перь они—родители твои;желаю слы- шать добрый слухъ о тебѣ. И поцѣ- ловалъ ее. И Една сказала Товіи: возлюбленный братъ, да возставитъ тебя Господ ь Небесный и даруетъ мнѣ видѣть дѣтей отъ Сарры, дочери моей, дабы я возрадовалась предъ Господомъ. И вотъ, отдаю тебѣ дочь мою на сохраненіе; не огорчай ея. 13. Послѣ того отправился Товія, благословляя Бога, что Онъ благо- устроилъ путь его, и благословлялъ Рагуила и Едну, жену его. И про- должалъ путь, и приблизились они къ Ниневіи. беіепіиз езі., задержанъ, т. е., по предположенію Товита, сынъ его могъ быть задер- жанъ какими-либо затрудненіями при полученіи денегъ у Гаваила. Равнымъ образомъ въ ст. 5 въ принят. греч. текстѣ стоитъ совершенно не- умѣстное выраженіе: об роі, слав. нѣсть попеченія мнѣ. Правильное чтеніе опять имѣется въ Синайск. сп.; оба! роі, и въ Ѵеі. Баі.: ѵаіе тікі, или въ ѴнІ^.: Нен ѣен те. 8— 13. Въ принятомъ греч. текстѣ, равно въ слав.-русск. перев., въ ст. 11 замѣ- чается пропускъ находящихся въ другихъ греческихь спискахъ словъ: хасІЗоірлйриоѵ лаіЗіа — да увижу дѣтей вашихъ,—вслѣдствіе чего получается странная мысль, будто бы Рагуилъ просилъ Бога, чтобы Онъ благопоспѣшалъ благословляемымъ лишь до смерти его. Въ цѣломъ, благословеніе, преподанное Рагуиломъ и Еіною своей дочери Саррѣ и зятю—Товін (ст. 11—13), представляетъ прекраснѣйшій образецъ родительскаго благословенія новобрачнымъ въ Ветхомъ Завѣтѣ. Не напрасно н вообще бракъ Товіи считался и считается у евреевъ совершеннымъ образомъ брака святого и благочестиваго, почему подражать въ устроеніи брака брачному торжеству Товіи считается правиломъ у евреевъ. Возвышенное библейское воззрѣніе на бракъ, какь на благоустановленное моно- гамическое единеніе мужчины и женщины (Быт. II—III гл ), въ книгѣ Товита является проведеннымъ и осуществленнымъ въ самой жизни благочестивыхъ Тоиита и Товіи.
ГЛАВА 11. ТОВИТА. 353 ГЛАВА 11-я. 1 И сказалъ Рафаилъ Товіи: ты знаешь, братъ, въ какомъ положеніи ты оставилъ отца твоего; 2, пойдемъ впередъ, прежде жены твоей, и приготовимъ помѣщеніе; 3. а ты возьми въ руку и жел-ь рыбью. И пошли; за ними побѣжала и собака. 4. Между тѣмъ Анна сидѣла, вы- сматривая на дорогѣ сына своего, 5. и, замѣтивши, что онъ идетъ, сказала отцу его: вотъ, идетъ сынъ твой и человѣкъ, отправившійся съ нимъ. 6. Рафаплъ сказалъ: я знаю, Товія, что у отца твоего откроются глаза; 7. ты только помажь желчью глаза его, и онъ, ощутивъ ѣдкость, обо- третъ ихъ, и спадутъ бѣльма, и онъ увидитъ тебя. 8. Анна подбѣжавши бросилась на шею къ сыну своему и сказала ему: увидѣла я тебя, дитя мое,— теперь мнѣ хотя умереть. И оба заплакали. 9. А Товитъ пошелъ къ дверямъ и споткнулся, но сынъ его поспѣ- шилъ къ нему и поддержалъ отца своего, 10. и приложилъ желчь къ глазамъ отца своего и сказалъ: ободрись, отецъ мой! 11. Глаза его заѣло, и онъ отеръ ихъ, 12. и снялись съ краёвъ глазъ XI. Прибытіе Товіи въ Ниневію. 1—3. Приготовленіе къ встрѣчѣ съ родителями.— 4—9. Радостная встрѣча Товита и Анны съ сыномъ.—10—14. Прозрѣніе Товита. —15 - 18. Встрѣча Товитомъ Сарры и новое семидневное брачное торжество въ Ниневіи. 1—3. Въ Синайскомъ кодексѣ ЬХХ ст. 1 названа мѣстность, къ которой приблизились путники — Рафаплъ и Товитъ съ Саррою на пути къ Ниневіи: Ка- аереі'ѵ, т) іатіѵ хатёѵаѵтх Хіѵеоѵ), по др. списку — еі? Каіайреіаѵ. Но, конечно, здѣсь нельзя видѣть какую-либо изъ Кесаріи, явившихся лишь въ пору римскаго владычества. Раннымъ образомъ въ поставленномъ въ Вульгатѣ ст. 1 имени СЬагап нельзя видѣть извѣстнаго изъ исторіи Авраама Месопотамскаго города Харраиа (Выт. XI, 31, сн. Толк. Биб. г. I, стр. 85), къ юго-вост. отъ г. Едессы, впослѣдствіи входившаго въ составъ царства Ассирійскаго (4 Цар. XIX, 12, Толков. Бнбл., т. II, стр. 550), такъ какъ послѣдній Харранъ лежалъ на сѣверо-западѣ Месопотаміи, слѣд. на западъ отъ р. Тигра, тогда какъ мѣстность, упоминаемая нъ кн. Товита (XI, 1), лежала во всякомъ случаѣ къ востоку отъ Тигра (сама Ниневія лежала на восточномъ берегу Тигра, а Екбатаны и Раги Мидійскія были еще далѣе па востокъ). Везъ сомнѣнія, здѣсь имѣется въ виду какая-либо мѣстность, неизвѣстпая переводчикамъ книги (можетъ быть Кізігі при каналѣ рѣки Косера-Низпг, см. у проф. Дроздова, стр. 507—508). 6—7. 9—11. Желчь, которая должна была послужить цѣлебнымъ для зрѣнія То- вита средствомъ (ср. VI, 9), могла сохраняться Товіею пли въ видѣ порошка, въ какомъ видѣ, надо думать, употреблены были нмъ для куренія сердце и печень рыбы (VI, 7; VIII, 2 — 3), или же въ видѣ мази, съ присоединеніемъ какихъ-либо другихъ веществъ. Самая же возможность цѣлительнаго дѣйствія желчн на зрѣніе, независимо отъ благо- датнаго, чудеснаго характера прозрѣнія Товита, можетъ быть подтверждена и данными древней и современной медицины (см. у проф. Дроздова, стр. 353—360).
354 ТОВИТА. ГЛАВА 12. его бѣльма. Увидѣвъ сына своего, онъ палъ на шею къ нему 13. и заплакалъ и сказалъ: благо- словенъ Ты, Боже, и благословенно имя Твое во вѣки и благословенны всѣ святые Ангелы Твои! 14. Потому что Ты наказалъ п помиловалъ меня. Вотъ я вижу То- вію, сына моего.— И вошелъ сынъ его радостно и разсказалъ отцу своему о чудныхъ дѣлахъ, бывшихъ съ нимъ въ Мидіи. 15. И вышелъ Товитъ на встрѣчу невѣсткѣ своей къ воротамъ Нине- віи, радуясь и благословляя Бога. Видѣвшіе, что онъ идетъ, удивля- лись какъ онъ прозрѣлъ. 16. И Товитъ исповѣдалъ предъ ними, что Богъ помиловалъ его. Когда подошелъ Товитъ къ Саррѣ, невесткѣ своей, благословилъ ее и сказалъ: здравствуй, дочь моя! Бла- гословенъ Богъ, Который привелъ тебя къ намъ, и благословенны отецъ твой и мать твоя! Обрадова- лись и всѣ братья его въ Ниневіи. 17. И пришелъ Ахіахаръ и Нас- васъ, племянникъ его, 18. и весело праздновали бракъ Товіи семь дней. ГЛАВА 12-я. 1. И призвалъ Товитъ сына сво- его Товію и сказалъ ему: приготовь, сынъ мой, плату человѣку, который ходилъ съ тобою; ему надобно еще прибавить. 2. Онъ отвѣчалъ: отецъ мой, я не буду въ убыткѣ, если отдамъ ему половину всегб, что принесъ; з. потомучто онъ привелъ меня къ тебѣ здоровымъ и жену мою уврачевалъ, и серебро мое принесъ и тебя также исцѣлилъ. 4. Старецъ сказалъ: такъ и слѣ- дуетъ ему. 5. И призвалъ Ангела и сказалъ ему: возьми половину всего, что вы принесли, и иди съ миромъ. 6. Тогда, отозвавъ обоихъ особо. 13—16. Благодарность и хвалебное исповѣданіе Богу, возносимое Товитомъ, имѣетъ возвышенно-благочестивый, истинно-теократическій тонъ и характеръ. При крѣнкой вѣрѣ въ Бога-нромыслителя, здѣсь (ст. 13) выражается вѣра ветхозавѣтнаго праведника я въ Ангеловъ и молитвенное прославленіе ихъ, въ связи, вѣроятно, съ мыслію нлп пока предощущеніемъ о благодѣяніи Товіи со стороны Ангела-Рафаила. 17. Вмѣстѣ съ Ахикаромъ, о которомъ была рѣчь въ I. 21 — 22, упоминается здѣсь нѣкто (по Сииайск. код. ХофаЗ), безъ сомнѣнія, одно лицо съ ст. 10, гл. XIV,—племянникомъ Ахикара. XII. Наставленія Ангела РаФаила Товиту и Товіи. 1—5. Товитъ предлагаетъ Рафі. илу награду за услугу Товіи.—6—10. Ангелъ наста- вляетъ Товита и Товію исповѣдывать величіе и благодѣянія Божіи, восхваляетъ молитву и милостыню.—11—15. Рафаилъ открываетъ себя Товиту и Товіи, объявляетъ имъ свою небесную природу и свое полученное отъ Бога служеніе и, въ частности, миссію относительно Товита и Сарры.—16—22. Ангелъ успокоиваетъ отца и сына, повелѣваетъ все случившееся записать въ книгу и затѣмъ дѣлается невидимъ. 6. Прославленіе чудныхъ дѣлъ милости Божіей къ Товпту и его семьѣ, ради ревности о славѣ Божіей и духовно-нравсгвенной пользѣ ближнихъ, было, но наставле-
ГЛАВА 12. ТОВИТА. 355 Ангелъ сказалъ имъ: благословляйте Бога, прославляйте Его, признавайте величіе Его и исповѣдуйте предъ всѣми живущими, что Онъ сдѣлалъ для васъ. Доброе дѣло—благослов- лять Бога, превозносить имя Его и благоговѣйно проповѣдывать о дѣлахъ Божіихъ; и вы не лѣнитесь прославлять Его. 7. Тайну цареву прилично хра- нить, а о дѣлахъ Божіихъ объяв- лять похвально. Дѣлайте добро, и зло не постигнетъ васъ. 8. Доброе дѣло—молитва съ по- стомъ и милостынею и справедливо- стью. Лучше малое съ справедли- востью, нежели многое съ неправ- дою; лучше творить милостыню, не- жели собирать золото, 9. ибо милостыня отъ смерти из- бавляетъ и можетъ очищать всякій грѣхъ. Творящіе милостыни и дѣла правды будутъ долгоденствовать. 10. Грѣшники же суть враги сво- ей жизни. 11. Не скрою отъ васъ ничего; я сказалъ уже: тайну цареву при- лично хранить, а о дѣлахъ Божіихъ объявлять похвально. 12. Когда молился ты и невѣстка твоя Сарра, я возносилъ память мо- литвы вашей предъ Святаго, и когда ты похоронялъ мертвыхъ, я также былъ съ тобою. 13. И когда ты не облѣнился встать и оставить обѣдъ свой, что- бы пойти и убрать мертваго, твоя благотворительность не утаилась отъ меня, но я былъ съ тобою. 14. И нынѣ Богъ послалъ меня уврачевать тебя и невѣстку твою Сарру. 15. Я—Рафаилъ, одинъ изъ семи святыхъ Ангеловъ, которые возно- сятъ молитвы святыхъ и восходятъ предъ славу Святаго. иію Ангела, долгомъ Товита н Товіи, и они, по его же наставленію (ст. 20), должны были увѣковѣчить чудесныя происшествія, имѣвшія мѣсто въ ихъ судьбѣ, въ письмеви. 7. Смыслъ изреченія, повторяемаго и ниже (ст. 11) и бывшаго, можетъ быть, пословицею,—образно и въ антитезѣ представить нравоучительную мысль о прославленіи чудныхъ дѣлъ Божіихъ. 8-9. Наставленія ангела о добродѣтеляхъ: милостынѣ, молитвѣ, постѣ, справедли- вости имѣютъ общебиблейскій характеръ, существенно тожественны съ ученіемъ Ветхаго и Новаго Завѣта объ зтихъ добродѣтеляхъ и отнюдь ие составляютъ какого-либо ученія со стороны писателя книги Товнта. Совершенно произвольно утвержденіе Гретца, будто изреченіе Ангела Рафаила, что милостыня (&ег;р.оабѵт]) очищаетъ или искупаетъ грѣхи (ст. 9 гл. XII) я что, такимъ образомъ, кромѣ жертвы есть еще другое средство очи- щенія или примиренія,—представляетъ новое ученіе, впервые высказанное знаменитымъ въ еврействѣ Іохананомъ-бенъ-Заккаемъ послѣ разрушенія второго храма Іерусалимскаго, въ утѣшеніе своихъ соплеменниковъ, сокрушавшихся о невозможности, за неимѣніемъ храма, приносить жертвы въ очищеніе грѣховъ (Огаіг Н. Баз ВпсЬ ТоЬіаз осіег ТоЬіі, зеіпе ѴгвргасЬе, яеіпе АЬГазяип^язеіі ипё Тепіепз . 1879, см. у проф. Дроздова, стр. 541—542). Аналогичныя мысли и выраженія объ условіяхъ дѣйствительности жертвъ , и о предпочтительности добрыхъ дѣлъ и особенно милостыни предъ жертвами встрѣчаются во многихъ свящ. ветхозавѣтныхъ книгахъ, иепр. у прор. Осіи (Ос. VI, 6) и Исаіи (Ис. I, 11-13. 16—19); прямо о милостынѣ (^Хеердабѵт]), какъ добродѣли, очищаю- щей грѣхи, говорится въ Притч. XVI, 6; Дан. IV, 24 и Сир. III, 30. 11.—15. Теперь Ангелъ, доселѣ почитаемый Товитомъ и Тевіею за человѣка Азарію, открываетъ имъ истинное существо и достоинство,свое. Прн этомъ — согласно общему ходу развитія библейской ангелологіи—сначала (ст. 12—14) собщаетъ имъ о своихъ дѣйствіяхъ въ отношеніи къ Товиту и Саррѣ (ср. III, 16—17) — о своей земной миссіи (ст. 14), а затймъ открываетъ имъ и небесное достоинство свое, положеніе къ небесной іерархіи. Упомянувъ о сокровенной, невидимой сторонѣ описан- ной въ книгѣ Товита исторіи—о томъ, что какъ молнтна Товита у Сарры (III, 2-6; 11—15), въ свое время была возносима Ангеломъ предъ святаго (ср. Апок. VIII, 3—4), такъ и благотворительность Товита въ дѣлѣ погребенія умершихъ соплеменниковъ
356 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. 16. Тогда оба смутились и пали лицемъ на землю, потомучто были въ страхѣ. 17. Но онъ сказалъ имъ: не бой- тесь, миръ будетъ вамъ. Благосло- вляйте Бога во-вѣкъ. 18. Ибо я пришелъ не по своему произволенію, а по волѣ Бога на- шего; потому и благословляйте Его во-вѣкъ. 19. Всѣ дни я былъ видимъ вами, но я не ѣлъ и не пилъ,—только взорамъ вашимъ представлялось это.. (I, 17 — 19; II, 1—5) была совершаема при невидимомъ содѣйствіи Ангела (ст. 12—13), затѣмъ о дѣятельности своей въ качествѣ небеснаго посланника для уврачеванія неду- говъ Товита и Сарры (ст. 14), Ангелъ, наконецъ, объявляетъ Товиту и Товіи истинную природу свою: „Я — Рафаилъ, одинъ изъ семи святыхъ ангеловъ, которые возносятъ молитву святыхъ и восходятъ предъ славу Святаго" (ст. 15). Вмѣсто стоящихъ въ при- нятомъ греческомъ текстѣ книги словъ: „оі тсро^аѵаср^рооаіѵ та; кро;ео/а; т<оѵ іусшѵ возносятъ молитвы святыхъ,—словъ, повидимому перенесенныхъ въ ст. 15-й изъ стиха 12-го, въ Синайскомъ кодексѣ имѣются слова: ос пареаг^хааі, которые пред- стоятъ (славою Святаго); равнымъ образомъ и въ Вульгатѣ: диі айзіатиэ апіе Поші- пиш. Выраженіе „предстоять" предъ кѣмъ-либо взято изъ практики или обычаевъ при древнихъ восточныхъ царскихъ дворахъ и въ библіи часто употребляется какъ о зем- ныхъ отношеніяхъ — предстояніи слугъ царя предъ его престоломъ (1 Цар. XXII, 7; 3 Цар. X, 8; XII, 6. 8), такъ и для выраженія представленія о небесномъ служеніи ангеловъ Богу (напр. см. 3 Цар. XXII, 19; Ис. VI, 2; Дан. VII, 10). Конечно, это „предстояніе" ангеловъ Богу должно быть понимаемо въ совершенно общемъ значеніи служенія ихъ Богу, каковое служеніе не можетъ ограннчивагься небесною лишь сферою бытія ангеловъ, но обнимаетъ и посланяичество ихъ Богомъ иа землю для цѣлей спа- сенія людей. Поэтому ложно дѣленіе у раввиновъ ангеловъ на собственно „предстоя- щихъ" (аввівіепіев) и „служащихъ" (тіпізігапѣев) Богу, изъ которыхъ, будто-бы, только послѣдніе могли быть посылаемы Богомъ въ міръ, а первые исключительно предстояли славѣ Божіей. Книга Товита говоритъ противъ этого предположенія: „предстоящія" Богу Ангелъ Рафаилъ посылается Богомъ на землю для цѣлей спасенія людей.—Въ общее понятіе „предстоянія" или служенія ангеловъ Богу входитъ, само собою, н возношенія ангелами молитвъ людей предъ Бога, ст. 12: ходатайство ангеловъ предъ Богомъ за людей предполагается и въ ветхозавѣтной библейской ангелологіи (см. напр. Іов. V, 1. XXXIII, 23; Зах. I, 12), и — особенно въ Новомъ Завѣтѣ, — въ классическомъ мѣстѣ Апокалипсиса гл. ѴШ, ст. 2—4. Поэтому н чтеніе ст. 15 въ пронятомъ греч. текстѣ („которые возносятъ молитвы святыхъ"), хотя и является сравнительно менѣе текстуально- засвидѣтельствованннымъ, но имѣетъ всю силу внутренней достовѣрностн. Ср. у А. Гла- голева, Ветхо-зав. библ. ученіе объ ангелахъ: стр. 269, 274—275. Что касается седьмернчного числа предстоящихъ Богу ангеловъ,—о чемъ гово- ритъ книга Товита (XII, 15)—то въ ветхозавѣтной канонической письменности до вре- мени плѣна нѣтъ ясныхъ свидѣтельствъ о семи именно ангелахъ. Но въ книгѣ пророка Іезекіиля (IX, 1 — 2) выступаютъ семь мужей-карателей - видимо, ангелы (ср Зах. IV, 10), а въ Апокалипсисѣ не разъ говорится о семи духахъ или ангелахъ, стоящихъ предъ престоломъ Божіимъ (I, 4. IV, 5. ѴШ, 2. 6). При этомъ и кн. Товита н кн. Апока- липсисъ представляють этихъ семь ангеловъ высшими, т. е. архангелами. Такимъ образомъ въ существенныхъ своихъ чертахъ ангелологія кн. Товита совпа- даетъ съ библейскою ангелологіею вообще (Ср. у проф. Дроздова, стр. 368 и дал.; у А. Глаголева, стр. 408—409). 16—19. Описаніе впечатлѣнія, произведеннаго откровеніемъ Ангела на Товію и Товнта, вполнѣ аналогично съ другими библейскими сказаніями о томъ, какъ принимали библейскія лица явленія ангеловъ (напр. Суд. VI, 22). Но здѣсь лишь рельефнѣе оттѣ- няется (ст. 19), что ангелы, хотя при своихъ явленіяхъ людямъ, и дѣйствовали подобно людямъ, образъ которыхъ оии принимали, однако вкушеніе ими пищи было лишь кажу- щимся дѣйствіемъ, не сопровождавшимся превращеніемъ пнщн и питья въ кровь —
ГЛАВА 13. ТОВИТА. 357 20. Итакъ прославляйте теперь Бога, потомучто я восхожу къ По- славшему меня, и напишите все совершившееся въ книгу. 21. И встали они и болѣе уже не видѣли его. 22. И стали разсказывать о вели- кихъ и чудныхъ дѣлахъ Божіихъ, и какъ явился имъ Ангелъ Госпо- день. ГЛАВА 13-я 1. Въ радости Товитъ написалъ молитву въ сихъ словахъ: благосло- венъ Богъ, вѣчно живущій, и бла- гословенно царство Его! 2. Ибо Онъ наказуетъ и милуетъ, низводитъ до ада и возводитъ, и нѣть никого, кто избѣжалъ бы отъ руки Его. 3. Сыны Израилевы! прославляйте Его предъ язычниками, ибо Онъ разсѣялъ насъ между ними. 4. Тамъ возвѣщайте величіе Его, превозносите Его предъ всѣмъ жи- вущимъ, ибо Онъ Господь нашъ и Богъ, Отецъ нашъ во всѣ вѣки: 5. накажетъ насъ за неправды наши, и опять помилуетъ и собе- ретъ насъ изъ всѣхъ народовъ, гдѣ бы вы ни были разсѣяны ме- жду ними. 6. Если вы будете обращаться къ Нему всѣмъ сердцемъ вашимъ и всею душею вашею, чтобы поступать предъ Нимъ по истинѣ, тогда Онъ обратится къ вамъ и не скроетъ отъ васъ лица Своего. Увидите, чтд Онъ сдѣлаетъ съ вами. Просла- вляйте Его всѣми глаголами устъ вашихъ и благословляйте Господа правды и превозносите Царя вѣ- ковъ. Въ землѣ плѣна моего я прославляю Его и проповѣдую силу и величіе Его народу грѣшниковъ. Обратитесь, грѣшники, и дѣлайте правду предъ Нимъ. Кто знаетъ, можетъ быть, Онъ возблаговолитъ о васъ и окажетъ вамъ милость? 7. Превозношу я Бога моего, и душа моя—Небеснаго Царя, ц раду- ется о величіи Его. 8. Пусть всѣ возвѣщаютъ о Немъ и прославляютъ Его въ Іеруса- лимѣ. 9. Іерусалимъ, городъ святый! Онъ накажетъ тебя за дѣла сыновъ твоихъ и опять помилуетъ сыновъ праведныхъ. 10. Славь Господа усердно и бла- существениымъ процессомъ питанія. (Слова Ангела ст. 19 Гуго Гроцій перифразируетъ такъ: поп ѵегіеЬаніпг сіЬі еі роіиз іп теат зиЬзіапііат). 20—22. По заповѣди Ангела Товвтъ и Товія и устно исповѣдынали великія дѣла Божіи, совершившіяся иа нихъ, и письменно закрѣпили эти событія въ славу Божію и на пользу ближнихъ своихъ и потомства. ХШ. 1—18. Благодарственная молитва (гсро<;еи/Ѵ)) Товита Господу за милости Его къ нему, надежда его на лучшее будущее народа Божія н Іерусалима. 1. Товитъ точно исполняетъ повелѣніе Ангела (XII, 20) увѣковѣчить дивныя дѣла Божіи. 2—14. Отъ личныхъ своихъ благочестивыхъ чувствъ и переживаній Товитъ, какъ истинный праведникъ и подлинный носитель завѣтовъ Израиля, переводитъ свой духов-
358 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. гословляй Царя вѣковъ, чтобы сно- ва сооружена была скинія Его въ тебѣ съ радостью, чтобы Онъ воз- веселилъ среди тебя плѣнныхъ и возлюбилъ въ тебѣ несчастныхъ во всѣ роды вѣка. 11. Многіе народы издалека при- дутъ къ имени Господа Бага съ да- рами въ рукахъ, съ дарами Царю Небесному; роды родовъ восхвалятъ тебя съ восклицаніями радостными. 12. Прокляты всѣ ненавидящіе Тебя, благословенны будутъ во-вѣкъ всѣ любящіе тебя! 13. Радуйся и веселись о сынахъ праведныхъ, ибо они соберутся и будутъ благословлять Господа пра- ведныхъ. 14. О, блаженны любящіе тебя! они возрадуются о мирѣ твоемъ. Блаженны скорбѣвшіе о всѣхъ бѣд- ствіяхъ твоихъ, ибо они возрадуют- ся о тебѣ, когда увидятъ всю славу твою, и будутъ веселиться вѣчно. 15. Да благословляетъ душа моя Бога, Царя великаго, 16. ибо Іерусалимъ отстроенъ бу- детъ изъ сапфира и смарагда и изъ дорогихъ камней; стѣны твои, баш- ни и укрѣпленія — изъ чистаго золота; 17. и площади Іерусалимскія вы стланы будутъ берилломъ, анѳрак- сомъ и камнемъ изъ Офира. 18. На всѣхъ улицахъ его бу- детъ раздаваться: аллилуія,—и бу- дутъ славословить, говоря: благо- словенъ Богъ, Который превознесъ Іерусалимъ, на всѣ вѣки! ный взоръ къ судьбамъ всего народа Божія н преподаетъ его членамъ уроки назиданія, извлекаемаго изъ грозной кары (плѣна), постигшей оба еврейскія царства, изъ которыхъ онъ болѣе сосредоточиваетъ вниманія на болѣе важномъ въ судьбахъ ветхозавѣтной церкви царствѣ Іудейскомъ съ столицей его—Іерусалимомъ, я предрекаетъіерусалнму въ будущемъ— послѣ плѣна вавилонскаго—полное возсозданіе вмѣстѣ съ святилищемъ города и народа — храмомъ (ст. 9 — 10, а кромѣ того, прославленіе религіи Израиля и среди другихъ на- родовъ (ст. 11 — 14). Пророчествомъ въ собственномъ смыслѣ этого нельзя считать, поскольку во всей книгѣ Товитъ нн разу не называется пророкомъ, н, напротивъ, обо- сновываетъ свои сужденія на бывшихъ прежде пророчествахъ (II, 6. XIV, 5) и вообще говоритъ, какъ тщательно изучившій всѣ священныя писанія пророковъ. 15—18. Изображеніе славы будущаго Іерусалима имѣетъ мистико-символическій характеръ; многія черты этого изображенія къ историческому послѣплѣнному Іерусалиму иеприложимы, напротивъ, имѣютъ большое сходство съ изображеніемъ Іерусалима, схо- дящаго съ неба, въ Апокалипсисѣ ап. Іоанна (XXI, 10 —24).
ГЛАВА 14. ТОВИТА. 359 ГЛАВА 14-я. 1. И. окончилъ Товитъ славо- словіе. 2. Онъ былъ восьмидесяти вось- ми лѣтъ, когда потерялъ зрѣніе, и чрезъ восемь лѣтъ прозрѣлъ. И творилъ милостыни и продолжалъ быть благоговѣйнымъ предъ Го- сподомъ Богомъ и прославлять Его. 3, Наконецъ онъ очень соста- рѣлся, и призвалъ сына своего и шесть сыновей его, и сказалъ ему: сынъ мой, возьми сыновей твоихъ; вотъ я состарѣлся и уже на исходѣ жизни моей. 4. Отправься въ Мидію, сынъ мой, ибо я увѣренъ, что Ниневія будетъ разорена, какъ говорилъ пророкъ Іона; а въ Мидіи будетъ спокойнѣе до времени. Братья наши, находящіеся въ отечествен- ной землѣ, будутъ разсѣяны изъ сей доброй земли; Іерусалимъ бу- детъ пустынею, и домъ Божій въ немъ будетъ сожженъ и до време- XIV. Предсмертное завѣщаніе Товита. 1 -4. Въ виду предвидимой Товитомъ гибели Ниневіи, онъ убѣждаетъ Товію для безо- пасности переселиться изъ Ниневіи въ Мидію.—5—8. Предсказаніе возстановленія храма и обращенія язычниковъ къ религіи Іеговы.—9—11. Увѣщаніе къ справедли- вости и милосердію и завѣщаніе Товита о погребеніи.—12—15. Смерть Товита съ женою, удаленіе Товіи къ тестю—Рагуилу; смерть обоихъ. 2—4. Въ опредѣленіи числа лѣтъ жизни Товита между разными текстами книги Товита замѣчаются большія разности; то же надо сказать и о другихъ хронологическихъ датахъ книги Товита по различнымъ текстамъ. Такъ, по принятому греческому тексту (ст. 2), Товнть потерялъ зрѣніе 58-ми лѣтъ отъ роду, по Александрійскому же списку (и славяиск. перев.)—88-ми лѣтъ,—а прозрѣлъ чрезъ 8 лѣтъ послѣ того; общее число лѣтъ жизни Товита въ принятомъ текстѣ опредѣляется (см. 11) въ 158 лѣтъ (по кодд. 44. 55. 106, у Гольмеса—150 лѣтъ). Напротивъ, по Синайск. списку ЬХХ и по Ѵеі. Ьаі.—112 лѣтъ, апоѴиІ^. и Сирск. т.—102 года, при чемъ въ опредѣленіи частныхъ эпохъ жизни Товита въ этихъ текстахъ въ свою очередь существуютъ большія разности (напр. по Вульгатѣ, ст. 1—3, Товитъ ослѣпъ 56 лѣтъ отъ роду, выздоровѣлъ чрезъ 4 года, слѣд. 60-ти лѣтъ, жилъ послѣ того 42 года, умеръ 102-гь лѣтъ и т. д.). Разности эти, обязанныя своимъ происхожденьемъ ошибочному чтенію или пропуску нѣкоторыхъ буквъ, служившихъ цифрами, и намѣреннымъ измѣненіямъ со стороны переводчиковъ и справ- щиковъ, въ цѣляхъ согласованія отдѣльныхъ хронологическихъ указаній между собою (см. у проф, Дроздова, стр. 148—149). Вслѣдствіе этого пользованіе книгою Тоівита въ цѣляхъ установленія даты современныхъ историческихъ событій, напр. разрушенія Нине- віи (ст. 4), чрезвычайно затруднительно (Ср. у М. Симашкевича [нынѣ епископа Митрофана], Пророчество Наума о Ниневіи. Экзегетическое изслѣдованіе съ очеркомъ исторіи Ассирійскаго государства и историко-критическимъ рѣшеніемъ вопроса о проис- хожденіи Книги Пророка Наума. СПВ. 1875, стр. 338—339). Пророчество о предстоящемъ разрушеніи Ниневіи (ст. 4) въ принятомъ греческомъ текстѣ приписано прор. Іонѣ. Но такъ какъ пророчество Іоны о гибели Ниневіи (Іоан. III, 4), вслѣдствіе покаянія жителей ея (тамъ же, ст. 5—10), не исполнилось во времена прор. Іоны, и нѣтъ основанія признавать исполненіе этого пророчества не отмѣ- неннымъ, а лишь отсроченнымъ на извѣстное время, то слѣдуетъ признать болѣе пра-
360 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. ни останется пустъ. 5. Но опять Богъ помилуетъ ихъ и возвратитъ ихъ въ землю; и воз- двигнутъ домъ Божій, не такой, какъ прежній, доколѣ не испол- нятся времена вѣка. И послѣ того возвратятся изъ плѣна и построятъ Іерусалимъ великолѣпно, и домъ Божій возстановленъ будетъ въ немъ на всѣ роды вѣка,—зданіе величественное, какъ говорили о немъ пророки. 6. И всѣ народы обратятся и бу- дутъ истино благоговѣть предъ Го- сподомъ Богомъ и ниспровергнутъ идоловъ своихъ; 7. и всѣ народы будутъ благо- словлять Господа. И Его народъ будетъ прославлять Бога, и Гос- подь вознесетъ народъ Свой; и всѣ истинно и праведно любящіе Гос- пода Бога, будутъ радоваться, ока- зывая милость братьямъ нашимъ. 8. Итакъ, сынъ мой, выйди изъ Ниневіи, ибо непремѣнно исполнит- ся то, чтд говорилъ пророкъ Іона. 9. Ты же соблюдай законъ и повелѣнія и будь любомилостивъ и справедливъ, чтобы хорошо было тебѣ. 10. Похорони меня прилично, и мать твою со мною, и потомъ не оставайтесь въ Ниневіи.— Сынъ мой, смотри, что сдѣлалъ Аманъ съ Ахіахаромъ, который воспиталъ его: какъ онъ изъ свѣта привелъ его въ тьму, и какъ воздано ему. Ахіа- харъ спасенъ, а тотъ получилъ достойное возмездіе — сошелъ во тьму. Манассія творилъ милостыню, и спасенъ отъ смертной сѣти, кото- рую разставили ему; Аманъ же палъ въ сѣть и погибъ. 11. Итакъ, дѣти, знайте, что дѣ- лаетъ милостыня и какъ спасаетъ справедливость. — Когда онъ это сказалъ, душа его оставила его на ложѣ; было же ему сто пятьдесятъ восемь лѣтъ, и сынъ съ честью похоронилъ его. 12. Когда умерла Анна, онъ похо- ронилъ и ее съ отцомъ своимъ. Послѣ того Товія съ женою своею и дѣтьми своими отправился въ Екбатаны къ Рагуилу, тестю своему, 13. и достигъ честной старости, и похоронилъ прилично тестя и тёщу своихъ, и получилъ въ нас- кальнымъ чтеніе Синайскаго списка, по которому пророчество это приписано пр. Науму, пророческая книга котораго, дѣйствительно, посвящена главнымъ образомъ предсказанію разрушенія Ниневіи и всей Ассиріи (см., напр., Наум. III, 7; Софой. И, 13—Іо). Въ Вульгатѣ имя пророка не поставлено, а сдѣлана общая ссылка на неотвратимость, не- преложность (пророческаго) слова Божія: поп епіш ехсійіі ѵегЬпш Ношіпі. 46. — 7. Равнымъ образомъ свою вѣру въ предстоящее временное запустѣніе Іеру- салима и въ послѣдующее возстановленіе его, а также въ обращеніе народовъ къ Іеговѣ (ср. XIII, 9—18), Товніъ основываетъ на вѣщаніяхъ пророковъ, относящихся къ этому предмету (см., напр., Ис. III, 8; ЬХ гл.; Соф. II, 11; Зах. VIII, 8; XIII, 2). 8. Сн. ст. 4. 9—11. Предсмертныя наставленія Товита сыну, здѣсь содержащіяся, кратко по- вторяютъ наставленія, данныя Товитомъ Товіи предъ отправленіемъ послѣдняго въ Раги Индійскія (гл. IV): о милостынѣ ст. 9 и 11, сн. IV, 7—11. 16 — 17; о погребеніи Товита вмѣстѣ съ женою ст. 10, си. IV, 3-4. Заповѣдь о милосердіи и милостынѣ иллюстрируется въ ст. 10 ссылкою на какой-то эпизодъ съ извѣстнымъ Ахикаромъ (I, 22; II, 10; XI, 17). Смыслъ этого эпизода по- нятенъ: милосердіе Ахикара спасло его отъ гибели со стороны нѣкоего неблагодарнаго и коварнаго питомца его, коіорый въ Синайск. сп. ЬХХ и въ Ѵеі. Ьаі. названъ Йада- вомъ, что, очевидно, тожественно съ именемъ Насваса, племянника Ахикара—въ XI, 17. Но въ принятомъ греч. текстѣ этотъ эпизодъ затемненъ и осложненъ, во-1-хъ, тѣмъ, что вмѣсто Надава названъ нѣкій Аманъ (или Адамъ), — вѣроятно вслѣдствіе смѣшенія даннаго эпизода съ исторіею Мардохея и Амана въ книгѣ Есоирь; во-2-хъ, кромѣ того, приводится новый случай спасенія Манассіи—лица неизвѣстнаго (нѣкоторые старые тол- кователи произвольно видѣли въ иемъ мужа Іудиѳи, см. Іуд. ѴПІ, 2) отъ сѣтей Амана.
ГЛАВА 14. ТОВИТА. 361 лѣдство имѣніе ихъ и Товита, от- ца своего, 14. и умеръ ста двадцати семи лѣтъ въ Екбатанахъ Индійскихъ. 15. Но прежде нежели умеръ, онъ слышалъ о погибели Ниневіи, которую плѣнилъ Навуходоносоръ и Асуиръ, и возрадовался предъ смертью о Ниневіи. 116.—14. Товія точно исполняетъ завѣщаніе отца: переселяется въ Екбатаны не прежде, какъ послѣ сиерти матери своей Анны, которую, по завѣщанію отца своего (ст. 10, сн. IV, 3—4), онъ похоронилъ вмѣстѣ съ Товитомъ. Лѣта жизни Товіи (ст. 14) въ разныхъ текстахъ книги Товита показаны неодинаково: въ принятомъ греч. текстѣ— 127 лѣтъ, по другимъ спискамъ 107 лѣтъ; въ род. синайск. и въ Ѵеѣ. Ъаѣ.—117 лѣтъ, въ Вульгатѣ 99 лѣтъ. Въ Вульгатѣ о Товіи добавлено, что онъ видѣлъ потомковъ своихъ до пятаго поколѣнія, и что всѣ его родственники и потомки отличались благочестіемъ (ѴійіЦпе циіпіаш ^епегаііопет йііоэ йііогиш зпогит... Опшіз аиіет со^паііо е^из еі отпіз ^епегаііо е]пз іп Ьопа ѵііа, еі іп запсіа сопѵегзаііопе регтапзіі, ііа, иі ассеріі еззепі іат Бео, циат ЬотіпіЬиз еі сипсііз ЬаЬііапііЬиз іп іегга). 15. По переселеніи своемъ въ Екбатаны, вѣроятно уже не задолго до своей смерти, Товія услыхалъ о разрушеніи Ниневіи—быть можетъ, отъ плѣнниковъ ассирійскихъ, при- веденныхъ въ Екбатаны индійскимъ царемъ. Разрушителемъ Ниневіи по Синайск. код. книги Товита (ст. 15) представляется Ахіахаръ—’А/ий/аро;, & рааіХеи? (по Ѵеі. Еаі. АсЬісаг, гех Мебогиш): здѣсь имя Ахіахара или Ахикара, неоднократно встрѣчавшееся въ книгѣ Товнта (даже въ самой гл. XIV, ст. 10), явилось вслѣдствіе смѣшенія съ созвучнымъ именемъ индійскаго царя Кіаксара, Коа^арт;;, о которомъ, какъ о завоевателѣ Ассиріи, говоритъ Геродотъ (Ьізіог. I, 106). Сообщенія другихъ древнихъ историковъ (Абидена, Александра Полвгпстора, Ктезія) объ участіи вавилонянъ, во главѣ съ Набополассаромъ, въ разрушеніи Ниневіи, можетъ быть вполнѣ приведено въ согласіе съ этими данными — книги Товита (по код. Синайск.) н исторіи Геродота (см. у проф. Дроздова, стр. 516—525). Главнымъ же образомъ свидѣтельство книги Товита (и Геродота) подтверждается недавно, въ 1894 году, открытою надписью вави- лонскаго царя Набоннда, по которой „царь Манды“, т. е. мидяне, является помощни- комъ Набополассара, и самое разрушеніе Асснрін приписывается однимъ мидянамъ. Въ этой же надписи указана хронологическая дата разрушенія Асснрін н Ниневін — за 54 года до возстановленія храма бога Сина въ городѣ Харрана въ 553 г., т. е. раз- рушеніе Ниневіи послѣдовало въ 606 году до Р. Хр. — дата, которую въ настоящее время можно признать общепринятою (см. тамъ же, стр. 525—527). Въ принятомъ греческомъ текстѣ кн. Товнта (ст. 15) пмя Кіаксара замѣнено име- немъ сдѣлавшагося со времени вавилонскаго плѣна извѣстнымъ каждому еврею завоева- теля Навуходоносора, причемъ имя страны—Ассиріи (’АаоорІа; нлн ’Аааобр) неудачно было превращено въ имя лица—предполагаемаго второго завоевателя—Ассуира (Ааѵ^ро; или: по код. 23. 58. 64. 76. 106. 236. 243. 248. 249, комплют. Альд.: Аааои^ро^ по код. 44. 106: ’Ааобріо;). Такнмъ образомъ, книга Товнта, начинаясь съ разсказа о переселеніи жителей Израильскаго царства въ Ассирію и, въ частности въ Ниневію (I, 1—3), оканчивается свидѣтельствомъ о разрушеніи и этой всемірной монархіи и ея знаменитой столицы (ХГѴ, 15). Таковъ священный, библейскій прагматизмъ исторической судьбы Ассура— народа, бывшаго „жезломъ гнѣва** Божія (Ис. X, 5) для наказанія Израиля! Свящ. 4. Глаголевъ.
КНИГА ІУДИѲЬ. Наименованіе свое книга „Іудиѳь" носитъ отъ главной героини своего повѣствованія—прекрасной и благочестивой Израильтянки Іудиѳи1 прославившейся спасеніемъ своего отечества отъ Олоферна, посланнаго „Навуходоносоромъ, царемъ Ассирійскимъ для опустошенія и покоренія Іудеи. Подлинность книги и историческая достоверность послужили пред- метомъ немалыхъ споровъ въ наукѣ, благодаря значительному коли- честву историческихъ, археологическихъ, географическихъ и другого рода важныхъ ошибокъ, допускаемыхъ въ книгѣ. Не смотря на это, книга Іудиѳь съ самыхъ давнихъ поръ пользовалась величайшимъ ува- женіемъ, доходившимъ до усвоенія ей каноническаго достоинства. Такое достоинство усвояетъ ей блаж. Іеронимъ, ссылаясь на соборъ Никей- скій, хотя между правилами этого собора не находится ни одного, ко- торое бы разсуждало объ этой книгѣ, и самъ Іеронимъ нигдѣ не при- водитъ такого правила. Блаж. Августинъ и вся Африканская Церковь такъ же признавали эту книгу каноническою. Вообще же въ послѣ- дующее время въ Церкви болѣе утвердилось признаніе неканоническаго достоинства этой книги. Писатель книги точно неизвѣстенъ, хотя нѣкоторыми Изслѣдова- телями называется по имени. Такъ, по мнѣнію блаж. Іеронима книгу написала сама Іудиѳь; по другимъ —авторомъ книги былъ первосвящен- никъ Еліакимъ; третьи приписываютъ ее Ахіору Аммонитянину, упо- минаемому въ книгѣ, или Іисусу, сыну Іоседекову, сотоварищу Зорова- веля при возвращеніи изъ плѣна Вавилонскаго, и т. д. Изъ различныхъ текстовъ книги наиболѣе извѣстны: греческій ЬХХ, древніе переводы — сирскій и латинскій, извѣстный подъ именемъ италійскаго (Ѵеіив Ьа- ѣіпие) и Іеронимовскій въ Вульгатѣ, сдѣланный имъ съ утраченнаго нынѣ халдейскаго текста. Первоначальный текстъ книги былъ, по мнѣ- нію авторитетовъ, еврейскій. Время написанія книги опредѣляется ислѣдователями лишь при- близительно и двояко —въ зависимости отъ того, какъ для кого раз- рѣшается недоумѣніе, вызываемое важнѣйшею историческою обмолвкою книги, дающею такое или иное освѣщеніе всему ходу ея повѣствова-
ІУДИѲЬ. 363 нія: т. е. или послѣ возвращенія изъ Вавилонскаго плѣна (Іудиѳь, IV, 3), и въ такомъ случаѣ должно быть вычеркнуто изъ повѣсти или испра- влено имя Навуходоносора, да еще называемаго царемъ Ассирійскимъ, или же—если признавать ненарушаемую силу и правдоподобность по- слѣдняго, возможно тогда отнести написаніе книги къ доплѣнному вре- мени, и признать въ этомъ случаѣ неумѣстными указанія повѣствова- нія на позднѣйшее послѣплѣнное время, какъ вышеприведенное мѣсто Іудиѳи, IV, з ст. Какое изъ этихъ мнѣній имѣетъ за себя наиболѣе вѣскіе доводы и должно быть предпочтено, сказать нелегко, какъ не- возможно указать и такого царя, который бы удовлетворялъ Всѣмъ до крайности запутаннымъ подробностямъ изложенія дѣла авторомъ книги. Болѣе точно время написанія книги многіе изслѣдователи относятъ ко временамъ Маккавейскимъ, а дальнѣйшую обработку даже и еще позднѣе—ко временамъ первохристіанскимъ. Отсюда понятно, почему извѣстность Іудиѳи въ письменныхъ памятникахъ древности начинается довольно поздно. Филонъ, Іосифъ Флавій и вообще писатели ветхоза- вѣтнаго времени ничего не говорятъ объ этой книгѣ. Первое упоми- наніе о книгѣ принадлежитъ лишь св. Клименту Римскому (въ I посл. къ Кор., гл. БѴ). Послѣдующіе отцы и учители Церкви—Климентъ Александрійскій, Оригенъ, Тертулліанъ, Амвросій, бл. Августинъ и другіе хотя пользуются книгой Іудиѳи для цѣлей назиданія, но не сообщаютъ никакихъ извѣстій или преданій объ ея происхожденіи. Что же касается самаго происшествія, составляющаго содержаніе книги, то одни видѣли въ немъ простую метафору—изображеніе по- бѣды благочестія Іудейства надъ нечестіемъ языческаго многобожія. Другіе считали исторію Іудиѳи благочестивою поэмою, представляющею смѣсь дѣйствительности и вымысла и написанною съ цѣлью подѣй- ствовать на религіозно-патріотическія чувства Іудеевъ. Наконецъ, третьи соглашаются признать и дѣйствительную историчность всего происше- ствія—однако—не иначе, какъ подъ условіямъ измѣненія въ повѣство- ваніи всѣхъ ошибочныхъ именъ и неточностей и относя событіе ко временамъ владычества Царей Сирійскихъ (эпоха Маккавеевъ). Вся совокупность и подробности разсказа во всякомъ случаѣ но- сятъ неустранимый отпечатокъ дѣйствительной историчности проис- шествія, независимо отъ отдѣльныхъ неточностей описанія. Разсказъ сообщаетъ немало драгоцѣнныхъ свѣдѣній по исторіи, географіи, хро- нологіи, даетъ обстоятельную родословную Іудиѳи, упоминаетъ о празд- никѣ, установленномъ въ память побѣды этой героини; наконецъ, дре- внія іудейскія молитвы въ первую и вторую субботы праздника Освя- щенія, представляющія сокращенное изложеніе сущности книги Іудиѳь, такъ же показываютъ, что Евреи вѣрили въ дѣйствительность фактовъ, въ ней переданныхъ, такъ какъ не могли же они благодарить Бога за вымышленное освобожденіе. Къ этому надлежитъ еще прибавить суще- ствованіе нѣсколькихъ древнихъ мидрашимъ, независимо отъ книги Іудиѳь разсказывающихъ о тѣхъ же событіяхъ. Всеобщее преданіе
864 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. искони допускало строго историческій характеръ книги, и никто до Лютера не сомнѣвался въ этомъ. И донынѣ—всѣ возраженія, приво- димыя противъ истинности фактовъ книги Іудиѳь, должны быть отне- сены къ числу малоубѣдительныхъ и маловажныхъ 1). Что касается, наконецъ, собственно царя (называемаго Ассирійскимъ, Навуходоносоромъ), ко времени котораго должно быть отнесено съ наибо іьшею вѣроятностію описываемое событіе, то всѣ попытки указать точнѣе въ исторіи такого царя, наиболѣе вѣроятнаго и отвѣтствующаго всѣмъ подробностямъ изложенія дѣла кн. Іудиѳь,—обречены на безнадежную сомнительность и неразрѣшимую необоснованность. И не даромъ—не осталось, кажется, ни одного царя—ни до, ни послѣ плѣна.—котораго бы не считали за наиболѣе тождественное лицо съ „Навуходоносоромъ"—при одинаковой совершенно и правдоподобности и мало основательности—въ одно и тоже время; мы не излагаемъ здѣсь отдѣльныхъ мнѣній и доводовъ въ пользу ихъ и не вступаемъ въ безплодную полемику, предпочитая удерживаться въ точныхъ указаніяхъ Библіи и позволяя каждому при- способляться къ нимъ своими собственными воззрѣніями. *) Вигуру, Руководство къ чтенію и изученію Библіи, т. П, 1-я полов.
КНИГА ІУДИѲЬ. ГЛАВА 1-я. 1. Въ двѣнадцатый годъ царство- ванія Навуходоносора, царствовав- шаго надъ Ассиріянами въ вели- комъ городѣ Ниневіи,-во дни Ар- факсада, который царствововалъ надъ Мидянами въ Екбатанахъ ?. и построилъ вокругъ Екбатанъ стѣны изъ тесаныхъ камней, ши- риною въ три локтя, а длиною въ шесть локтей; и сдѣлалъ высоту стѣны въ семьдесять, а ширину въ пятьдесятъ локтей, 3. и поставилъ надъ воротами башни во сто локтей, имѣвшія въ основаніи до шестидесяти локтей ширины; 4. а ворота, построенныя имъ для выхода сильныхъ войскъ его и для I. 1—12 ст. „Ассирійскій” царь .Навуходоносоръ” объявляетъ войну Мидійскому-Арфак- саду, съ союзными ему народами.— 13 — 16 Пораженіе Арфаксада и смерть.—Разру- шеніе его столицы (Екбатанъ).—Торжество Навуходоносора. 1. Начало 1 го стиха имѣетъ свое прямое продолженіе въ 5-мъ стихѣ; вставка же объ Арфаксадѣ (со второй половины 1-го стиха по 4-й включительно)—есть какъ-бы вводное предложеніе, знакомящее точнѣе съ нѣкоторыми побочными обстоятельствами и временемъ повѣствуемаго событія. Вмѣсто „12-го“ года Сирійскій текстъ имѣетъ 13-й. „Навуходоносоръ'* 1, царь Ниневіи,есть—быть можетъ—Ассурбанипалъ(667—647). Правда, ни одинъ изъ ассирійскихъ царей не носилъ имени Навуходоносора (значеніе имени: „да покровительствуетъ коронѣ Небо!"), потому что богъ Небо почитался лишь въ Вавилоніи. Однако, такъ какъ Ассурбанипалъ царствовалъ надъ обѣими странами, Ассиріей и Вавилоніей, ест< ственно было бы, еслибъ онъ, въ качествѣ Вавилонскаго царя, принялъ и имя Навуходоносора, служившее выраженіемъ почтенія богу страны. Надписи того времени, открытыя при раскопкахъ и прочитанныя, разсказываютъ объ Ассурбани- палѣ, что именно онъ побѣдилъ Мпдянъ и потомъ, послѣ этой побѣды, пожелалъ воз- становить свою власть надъ всей западной Азіей, возмутившейся противъ него — отъ Лидіи, гдѣ царствовалъ Гпгесъ (| 650 г.), до Мемфиса въ Египтѣ, гдѣ царствовалъ Псамметихъ I (| 617 г.), сынъ Нехао I (| 666 г.). Арфаксадъ—есть, быть можетъ, имя, измѣненное переписчиками изъ Фраорта или Афраіта (617 — 625). преемника Дейока (700—647), царя Индійскаго. 2—4. Прочность стѣнъ г. Екбатанъ вообще представляется чрезвычайною и даже баснословною. Тѣмъ не менйе, другіе древніе писатели и новѣйшія раскопки подтвер-
366 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. строевъ пѣхоты его, поднимались въ высоту на семьдесять локтей, а въ ширину имѣли сорокъ локтей: 5. въ тѣ дни царь Навуходоносоръ предпринялъ войну противъ царя Арфаксада па великой равнинѣ, которая въ предѣлахъ Рагава. 6. Къ нему собрались всѣ живу- щіе въ нагорной странѣ, и всѣ жи- вущіе при Евфратѣ, Тигрѣ и Ида- списѣ, и съ равнины Аріохъ, царь Елимейскій, и сошлись очень мно- гіе народы въ ополченіе сыновъ Хелеуда. 7. . И послалъ Навуходоносоръ, царь Ассирійскій, ко всѣмъ живу- щимъ въ Персіи и ко всѣмъ живу- щимъ на западѣ, къ живущимъ въ Киликіи и Дамаскѣ, Ливанѣ и Антиливанѣ, и ко всѣмъ живущимъ на передней сторонѣ приморья, 8. и между народами Кармила и Галаада и въ верхней Галилеѣ и на великой равнинѣ Ездрилонъ, 9. и ко всѣмъ живущимъ въ Са- маріи и городахъ ея, и за Іорда- номъ до Іерусалима, и Ветани и Хела, и Кадиса и рѣки Египетской и Тафны и Рамессы и во всей зе- мли Гесемской 10. до входа въ верхній Танисъ и Мемфисъ, и ко всѣмъ живущимъ въ Египтѣ до входа въ предѣлы Еѳіопіи. 11. Но всѣ обитавшіе во всей этой землѣ презрѣли слово Ассирійскаго царя Навуходоносора и не собра- лись къ нему на войну, потомучто они не боялись его, но онъ былъ для нихъ, какъ одинъ изъ нихъ: они отослали отъ себя его пословъ ни съ чѣмъ, въ безчестіи. 12. Навуходоносоръ весьма раз- гнѣвался на всю эту землю и пок- ждаютъ библейское свидѣтельство. Надо только замѣтить относительно ширины башенъ и стѣнъ, что указываемая Библіей мѣра 50—60 локтей—обозначаетъ, вѣроятно, макси- мумъ ширины, какую имѣли башни и стѣны внизу, у фундамента, такъ какъ чѣмъ выше, тѣмъ стѣны были уже и менѣе массивны. Число башенъ, усѣивавшихъ стѣны Екбатанъ, не указывается. Вѣроятно, ихъ было не меньше, чѣмъ въ стѣнахъ Ниневіи, гдѣ по - Діодору Сицилійскому — было 1500 башенъ, простиравшихся въ высоту до 200 футовъ. Слишкомъ широкія и высокія ворота стѣнъ дѣлались для того, чтобы войска могли проходить чрезъ нихъ совершенно свободно и быстро, въ полномъ строѣ и со всѣми воинскими снаряженіями. 5. („Въ предѣлахъ Рагава“ (15 ст.: „на горахъ Рагава*)—греч. ’РауаІ, или Тауа,—<оѵ-очень значительный и древній городъ Мидіи въ провинціи Рагіанской, въ 10 дняхъ пути отъ г. Екбатанъ (Срав. Товіп, I 14 „въ Рагахъ Мндійскихъ"). 6. „Идасписъ* (Вульгата имѣетъ Іасіазоп) — это, вѣроятно, ЕбХаІр; (срав. Аггіаи. АпаЬ. 7, 7. Рііи. Ь. и. 6, 31., ’ЬіК —Дан. ѴШ, 2)—нынѣшній АЪзаІ или БезрЬиІ, по другимъ—Китай, а можетъ быть-Хоаокт;; въ Сузіанской мѣстности (срав. Страбонъ, 15, гл. 3). „Аріохъ*—СрІИ) имя, упоминаемое и у Моисея, Быт. XIV, 1 и 9 ст., а также у Даніила, II, 14 ст. „Царь Елимейскій* ’ЕХи|іаІоі—обитатели то ри декой мѣстности Елнма, Сх’Ѵ „Сыны Хелеуда* (ХеХеобЗ АѴеѣ Ьаі. имѣетъ < Міеиііг, Сирскій—напротивъ— Халдеевъ). По догадкѣ Евальда (НезсЬ. <1. V. Ізз. III. 2 стр. 543), здѣсь вѣроятно, надо читать „дѣти крота“ (і5п)—-прозвище, данное въ насмѣшку древнимъ Сирійцамъ. „Въ ополченіе сыновъ Хелеуда*. Точнѣе и правильнѣе читать, вмѣстѣ съ Сир- скимъ: „въ битву", или „для сраженія съ сынами Хелеуда". 7—10. Мѣстности, перечисляемыя здѣсь, всѣ болѣе или менѣе общеизвѣстны. Поясненій требуютъ лишь немногія. Ветаѵт] и ХеХХоб;—это еврейскія: П13Р— П’Э и упоминаемыя у Іисуса Нав. XV, 59.58.—Кі5т)? ЕПр, срав. Іис. Нав XV, 23. 11 — 12. Въ предшествующемъ 7 стихѣ говорится неопредѣленно, что Навуходо- носоръ „послалъ* ко всѣцъ, живущимъ въ Персіи и другихъ перечисляемыхъ далѣе
ГЛАВА 1. ІУДИѲЬ. 367 лился престоломъ и царствомъ сво- имъ отмстить всѣмъ предѣламъ Ки- ликіи, Дамаска и Сиріи, и мечемъ своимъ умертвить всѣхъ, живущихъ въ землѣ Моава, и сыновъ Аммона и всю Іудею и всѣхъ обитающихъ въ Египтѣ до входа въ предѣлы двухъ морей. 13. И въ семнадцатый годъ онъ ополчился со своимъ войскомъ про- тивъ царя Арфаксада и одолѣлъ его въ сраженіи и обратилъ въ бѣг- ство все войско Арфаксада, всю конницу его и всѣ колесницы его, 14. и овладѣлъ городами его, до- шелъ до Екбатанъ, занялъ укрѣп- ленія, опустошилъ улицы города и красоту его обратилъ въ позоръ. 15. А Арфаксада схватилъ на го- рахъ Рагава и, пронзивъ его копь- емъ своимъ, въ тотъ же день по- губилъ его. 16. Потомъ пошелъ назадъ со сво- ими въ Ниневію,—онъ и всѣ со- юзники его—весьма многое множе- ство ратныхъ мужей; тамъ онъ от- дыхалъ и пировалъ съ войскомъ своимъ сто двадцать дней. отравахъ. Зачѣмъ послалъ?—это опредѣленнѣе узнаемъ изъ 11 стиха. Онъ посылалъ звать ихъ съ собою на войну противъ Арфаксада. Но—они всѣ отказались. Любопытное объ- ясненіе этого отказа приводитъ Библія: отказались потому, что не боялись его (Наву- ходоносора). Въ древнихъ международныхъ отношеніяхъ такъ еще мало, повндпмому, имѣли значенія нравственные принципы п обязательства. Сила являлась главнымъ и единственнымъ вершителемъ и регуляторомъ судебъ н отношеній народовъ: кого боялись и кто умѣлъ внушить страхъ, тому покорялись и предъ тѣмъ заискивали. Примѣровъ героическаго положенія души однимъ народомъ за другого содружественнаго —видимъ въ древней исторіи мало.— предѣлы двухъ морей“ (12 ст.)—здѣсь имѣются въ виду два главныхъ рукава р. Нила (АяіаЬоган и Аніарпз), называемые у Арабовъ— бѣлое и голубое море. 13—16. Приготовленія къ войнѣ съ Арфаксадомъ, начатыя въ 12-й или 13-й годъ царствованія Навуходоносора, заняли нѣсколько лѣтъ; значительная часть этого времени отнята была посольствами къ обитателямъ запада, давшими столь безуспѣшные резуль- таты. Это, однако, не охладило намѣреній Навуходоносора, и онъ въ 17-й годъ цар- ствованія расправился съ Арфаксадомъ собственными силами. Надо полагать, что Наву- ходоносоръ даже и не имѣлъ вовсе нужды обращаться для борьбы съ Арфаксадомъ къ содѣйствію западныхъ обитателей, и посольство его къ нимъ имѣло въ виду не смирен- ную просьбу о помощи, а то же высокомѣрное и съ сознаніемъ своей силы приглаше- ніе— покориться и какими нибудь демонстраціями не мѣшать задуманному имъ дѣлу. Послѣдняя цѣль посольствами была, какъ видно, все-таки достигнута по крайней мѣрѣ настолько, что отказавшихся отъ союза съ Навуходоносоромъ не видимъ и на сторонѣ Арфаксада, предоставленнаго въ борьбѣ со врагомъ такъ же своимъ собственнымъ силамъ. Перевѣсъ въ силахъ былъ несомнѣнно на сторонѣ Навуходоносора, около котораго все же сгруппировались „очень многіе народы“ (6 ст.), составившіе „весьма многое множество ратныхъ мужей“ (16 ст.).
368 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. ГЛАВА 2-я. 1. Въ восемнадцатомъ году, въ двадцать вторый день перваго мѣ- сяца, послѣдовало въ домѣ Наву- ходоносора, царя Ассирійскаго, по- велѣніе—совершить, какъ онъ ска- залъ, отмщеніе всей землѣ. 2. Созвавъ всѣхъ служителей и всѣхъ сановниковъ своихъ, онъ от- крылъ имъ тайну своего намѣренія и своими устами опредѣлилъ всякое зло той землѣ. 3. И они рѣшили погубить всѣхъ, кто не повиновался слову устъ его. 4. По окончаніи своего совѣщанія, Навуходоносоръ, царь Ассирійскій, призвалъ главнаго вождя вбйска своего, Олоферна, который былъ вто- рымъ по немъ и сказалъ ему: 5. такъ говоритъ великій царь, господинъ всей земли: вотъ, ты пойдешь отъ лица моего и возь- мешь съ собою мужей, увѣренныхъ въ своей силѣ,—пѣшихъ сто двад- цать тысячъ, и множество коней съ двѣнадцатью тысячами всадни- ковъ,— 6. и выйдешь противъ всей зе- мли на западѣ за то, что не пови- новались слову устъ моихъ. 7. И объявишь имъ, чтобъ они приготовляли землю и воду, потому- что я съ гнѣвомъ выйду на нихъ, покрою все лице земли ихъ ногами вбйска моего и предамъ ему ихъ на расхищеніе. 8. Долы и потоки наполнятся ихъ ранеными, и рѣка, закруженная трупами ихъ, переполнится; 9. а плѣнныхъ ихъ я разсѣю по концамъ всей земли. 10. Ты же отправившись завладѣй для меня всѣми предѣлами ихъ: П. 1—13. Навуходоносоръ поручаетъ Олоферну отомстить народамъ, отказавшимся добро- вольно повиноваться ему, и покорить ихъ силою.—14—28. Олофернъ отправляется въ походъ съ огромнымъ отборнымъ войскомъ и своими успѣхами и свирѣпствомъ наво- дитъ ужасъ на Іудею. 1—3. Вмѣсто „18-го“ года Вульгата указываетъ „13-й“ (ѣегѣіо (Іесіто). Это было бы право подобно лишь при игнорированіи 13—16 стиховъ I главы, и допустимо по связи съ I, 1 ст. Дата 13-го стиха I гл. дѣлаетъ болѣе правдоподобною н допусти- мою для 1 ст. II гл. дату греческаго такста — „въ восемнадцатомъ году* (ёѵ тф ётеі тф ёхтшхаіЗех&гф). „Первый .и7»сяір“=Ніісанъ соотвѣтствующій нашему Апрѣлю. „Какъ онъ сказалъ*—(см. ранЬе, I, 12); намѣреніе Навуходоносора отомстить непокорнымъ народамъ выражено въ I, 12 гораздо сильнѣе: оаъ не просто „сказалъ*, и „поклялся престоломъ и царствомъ своимъ отомстить* непокорнымъ. Это намѣреніе сохранялось, какъ видно изъ 2 ст., въ тайнѣ, которую теперь Навуходоно- соръ и открываетъ своимъ сановникамъ. Опьяненные успѣхами въ войнѣ съ Арфакса- домъ, онн съ большою готовностію отдаютъ себя на исполненіе его воли — „погубить всѣхъ, кто не повиновался слову устъ его*. _ 4—13. Имя Олоферна извѣстно у Поливія (III, о. 2) подъ другою формою’Оросрёрѵт)і;. „ Чтобъ они приготовляли землю и воду* (7 ст.)—обычная формула обра- щенія персидскихъ царей къ тѣмъ, покорности которыхъ они требовали, соотвѣтственно чему выраженіе—„дать землю и воду*—означало изъявитъ полную покорность. „Рѣка* (лотар.6;), упоминаемая въ 8 ст.. не есть какая-либо опредѣленная рѣка, а коллективное обозначеніе вообще всѣхъ мѣстныхъ рѣкъ.
ГЛАВА 2. ІУДИѲЬ. 869 которые сами сдадутся тебѣ, тѣхъ ты сохрани до дня обличенія ихъ; 11. а непокорныхъ да не поща- дитъ глазъ твой: предавай ихъ смерти и разграбленію по всей землѣ твоей. 12. Ибо живъ я,—и крѣпко цар- ство мое: что сказалъ, то сдѣлаю моею рукою. 13. Не преступи же ни въ чемъ словъ господина твоего, но непре- мѣнно исполни, какъ я приказалъ тебѣ, и не медли исполненіемъ. 14. Олофернъ, выпіедъ отъ лица господина своего, пригласилъ къ себѣ всѣхъ сановниковъ, полко- водцевъ и начальниковъ войска Ассирійскаго, 15. отсчиталъ для сраженія отбор- ныхъ мужей, кікъ повелѣлъ ему господинъ его, сто двадцать тысячъ, и конныхъ стрѣлковъ двѣнадцать тысячъ, 16. и привелъ ихъ въ такой по- рядокъ, какимъ строится войско, идущее на сраженіе. 17. Онъ взялъ весьма много вер- блюдовъ, ословъ и муловъ для обоза ихъ, а овецъ, воловъ и козъ для продовольствія ихъ — безъ числа, 18. и много пищи для всѣхъ, и очень много золота и серебра изъ цар каго дома. 19. И выступилъ въ походъ со всѣмъ войскомъ своимъ, чтобы пре- дварить царя Навуходоносора и покрыть все лице земли на западѣ колесницами, конницею и отборною пѣхотою своею. 20. И съ нимъ вышли союзники въ такомъ множествѣ, какъ саранча и какъ песокъ земный, потомучто отъ множества не было и счёта имъ. 21. Прошедши путь трехъ дней отъ Ниневіи до передней стороны равнины Вектелеѳъ, они поворотили отъ Вектелеѳа близъ горы, лежа- щей по лѣвую сторону верхней Ки- ликіи. 22. Оттуда, взявъ все войско свое— пѣшихъ и конныхъ и колесницы свои, онъ отправился въ нагорную страну, 23. разбилъ Фудянъ и Лудянъ и разграбилъ всѣхъ сыновъ Рассиса „По всей землѣ твоей* (11 ст.)—разумѣется вся область, подлежавшая напа- денію и завоеванію Олоферна. „Живъ я и крѣпко царство мое\* —родъ клятвы и рѣшительнѣйшаго подтвер- жденія истинности словъ (срав. Числ. XIV, 21; Іудиѳ XI, 7; XII, 4). 14—20. Огромное войско Олоферна изъ „отборныхъ мужей*, обезпеченное продовольствіемъ и всѣмъ потребнымъ для далекаго похода, должно было лишь „предва- рить* (19 ст.) самого царя Навуходоносора, который, намѣревался (7 ст.) самъ тот- часъ же посѣтить завоеванныя мѣста съ еще большимъ войскомъ и довершить надъ ними свой грозный и неумолимый судъ. Это дается попять и изъ 10 стиха, гдѣ Оло- фернъ получаетъ предписаніе — всѣхъ, которые сами сдадутся ему, сохранить „до дня обличенія ихъ*. 21 — 23 Не смотря на сравнительное обиліе повидимому „точныхъ" обозначеній мѣстъ похода, трудно многія изъ нихъ опредѣлить ближе и яснѣе. е „Вектелеѳъ*—греч. ВаіхтаХаіО, иначе Вех.тіХаЭ’, ВаітооХІа, лат. Веіітііа, ко- т) е еі роче ВііЬіІа.—Судя по разстоянію „3-хъ дней пути отъ Ниневіи*, это была мѣст- ность въ сѣв. Месопотаміи, въ плодоносной Антемузіи,—Мигдонія. „Близь горы* —по гречески именно горы ’Аууіои, лат. А^е и Ап^е (Вульг.)— имя нигдѣ болі.е не встрѣчаемое. „Фудяне* (23 ст.) это Ливійцы (Іер. ХЬѴІ, 9; Ездр. ХХХ, 5; XXVII, 10). „Лудяне*—неточность, затрудняющая сказать, кто здѣсь разумѣется. Можно по- лагать, что если это и было самостоятельное племя, то во всякомъ случаѣ не въ этой области Здѣсь же онн не появились ли, можетъ быть, какъ наемники ратнаго дѣла (Іезек. XXVII. 10)? „Сыны Рассиса*—’Р«аа({, Ѵеі. Ьаі.—ТЬігав еі Кавіз, Вульгата—ТЬагзів
370 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. и сыновъ Исмаила, жившихъ въ пустынѣ на югъ къ землѣ Хеллеон- ской. 24. Потбмъ, переправившись чрезъ Евфратъ, онъ прошелъ Месопотамію и разрушилъ всѣ высокіе городА при потокѣ Авронѣ до входа въ море. 25. Занявъ предѣлы Киликіи, онъ избилъ всѣхъ противоставшихъ ему и, прошедъ до предѣловъ Іафета, лежащихъ къюгу на передней сто- ронѣ Аравіи, 26. обошелъ кругомъ всѣхъ сы- новъ Мадіама, выжегъ жилища ихъ и разграбилъ стада ихъ. 27. Потомъ спустился на равнину Дамаска, во время жатвы пшеницы, и выжегъ всѣ нивы ихъ, отдалъ на истребленіе стада овецъ и воловъ, разграбилъ города ихъ, опустошилъ ихъ поля и избилъ всѣхъ юношей ихъ остріемъ меча. 28. Страхъ и ужасъ напалъ на жителей приморской страны, обитав- шихъ въ Сидонѣ и Тирѣ, на жи- телей Сура и Окины и на всѣхъ жителей Іемнаана,—и всѣ обитатели Азота и Аскалона сильно испуга- лись его. т. е. Тагзив. Можетъ быть, ’РаааІ; здѣсь отъ ’Ршао;, или ’РаУаао;, горной линіи и города, южнѣе Аммоннтянъ. „Сыны Исмаила"—разные бедуинскія племена—имѣли въ сѣверной Аравіи южнѣе Вавилона очень значительныя мѣста поселенія „Къ землѣ Хеллеонской" нѣкоторые тексты пытаются исправить и пояснить— „къ землѣ Халдеевъ". Удачность такой поправки, однако, весьма сомнительна. 24. „Высокіе города", т. е. города укрѣпленные, крѣпости. „При потокѣ Авронѣ"= АРршѵй, иначе ’Ар^шѵаі, Хе^рыѵ или ХеорсЬѵ, по мнѣнію нѣкоторыхъ - рѣка Ховаръ (СЬаЬогаз, СЬаЬиг или НаЬпг). Другіе изслѣдователи полагали, что въ первоначальномъ текстѣ книги здѢсі стояло "1ЛЭТ ЛЗУЗ— по сю сто- рону рѣки, т, е. Евфрата, но переводчикъ ошибочно принялъ “ізу за имя рѣки, кото- рому прибавилъ и греческое окончаніе. 25. „До предѣловъ Іафета"— ’Іа^етѣ. По мнѣнію нѣкоторыхъ изслѣдователей это ’ІафеЭ' произошло изъ Хзфатасо:, чтб дѣлаетъ болѣе сообразнымъ дальнѣйшее по- ясненіе Библіи—(до предѣловъ Паватеевъ) „лежащихъ къ югу на передней сторонѣ Аравіи". 28. „Жители Сура и Окины". 2ойр, иначе 2об8, евр. ПѴЛ, Дыра I Макк. XV, 11 —приморскій городъ близь Кармпла. Вмѣсто „хаі ’0хеіѵа“ („ н Окины") —нѣкоторые списки имѣютъ „ха1^хгіѵа“ (той; КіѵѵаЁоо;). Если принять бо ѣе правильнымъ первое чтеніе (хаі ’Охеіѵі), то въ такомъ случ ѣ подъ „'Охеіѵа“ можно • азумѣть евр. ІЭУ, можетъ быть съ 1 на концѣ—Акко или Акконъ, извѣстный приморскій портъ Птолеманду, сѣвернѣе Доры. „Жители Іемнаана"—’Іерѵаіѵ, иначе ’Ійрѵеіаѵ филистимскій городъ на Средиземномъ морѣ (2 Пар. XXVI, 6; срв. I Макк. V, 58: IV, 15). На основаніи болѣе или меісѣе точныхъ обозначеній мѣстностей, посѣщенныхъ Олоферномъ, открывается возможность сдѣлать общее представленіе о дѣятельности Оло- ферна. Сначала онъ совершилъ родъ иабѣга на Каппадокію и часть Малой Азіи. За- тѣмъ, онъ двинулся на востокъ отъ Евфрата, куда его побудило направиться возмущеніе жителей Вавилона и Месопотаміи. Ра положиішись со своей огромной арміей отъ рѣки Хавора до Персидскаго залива, онь подавилъ возстаніе Халдеи и принялъ участіе въ пораженіи Вавилона и его союзниковъ, о чемъ подробно разсказывается между прочимъ въ исторіи Асі-урбанішала. Присоединеніе къ бунтовщикамъ противъ Навуходоносора ара- б.въ побудило Олоферна обратить особое вниманіе на этотъ безпокойный элементъ, разсѣяпньй по в>ѣмъ странамъ, упоминаемымъ Библіей но дорогѣ Олоферна. Порази- тельная эверіія и успѣхъ, съ какнмт О.юфернъ смирялъ бунтовщиковъ противъ своего верховнаго владѣтеля, повсюду разсѣивали ужасъ и трепетъ предъ грознымъ полковод- цемъ, не звавшимъ никакой пощады и снисхожденія къ всему, чтб попадалось ему на пути.
ГЛАВА 3. ІУДИѲЬ. 371 ГЛАВА 3-я. 1. И послали къ нему вѣстниковъ съ такимъ мирнымъ предложені- емъ: 2. вотъ мы, рабы великаго царя Навуходоносора, повергаемся передъ тобою: дѣлай съ нами, что тебѣ угодно. 3, Вотъ передъ тобою: и селенія наши и всѣ мѣста наши, и всѣ нивы съ пшеницею, и стада овецъ л воловъ, и всѣ строенія нашихъ жилищъ; употребляй ихъ, какъ по- желаешь, 4. Вотъ и города наши и обита- ющіе въ нихъ—рабы твои: и посту- пай съ ними, какъ будетъ і лазамъ твоимъ угодно. 5. И пришли къ Олоферну мужи и передали ему эти слова. 6. Тогда онъ пришелъ въ примор- скую страну съ войскомъ своимъ. окружилъ высокіе города стражею и взялъ изъ нихъ отборныхъ му- жей въ соратники себѣ. 7. А они и вся окрестность ихъ приняли его съ вѣнками, ликами и тимпанами. 8. Онъ же разорилъ всѣ высоты ихъ и вырубилъ рощи ихъ: ему приказано было истребить всѣхъ боговъ той земли, чтобы всѣ народы служили одному Навуходоносору, и всѣ языки и всѣ племена-ихъ при- зывали его, какъ Бога, 9. Пришедъ къ Ездрилону близъ Дотеи, лежащей противъ великой тѣснины Іудейской, 10. онъ расположился лагеремъ между Гаваемъ и городомъ Скиѳовъ и оставался тамъ цѣлый мѣсяцъ, чтобы собрать весь обозъ своего войска. III. 1--5. Посольство испуганныхъ жителей приморской страны къ Олоферну съ изъявле ніемъ покорности,—6—10. Прибытіе Олоферна въ окрестныя Іудеѣ страны н введеніе въ нихъ культа Навуходоносора. 1— 4. „Поступай (съ нами и со всѣмъ достояніемъ нашимъ) какъ будетъ тебѣ угодно!"— въ смыслѣ умилостивительномъ, въ цѣляхъ возбужденія состраданія. И дѣйствительно, въ описаніи дѣйствій Олоферна въ приморской странѣ нѣтъ, напри- мѣръ, такихъ ужасающихъ подробносіей, какія приводятся выше, II гл., 26—27 ст. Повидимому, Олоферяъ ограничился здѣсь лишь тѣмъ, что увичюжплъ прежнее богопо- читаніе нрнморцевъ н навязалъ имъ новаго бога—Навуходоносора, что болѣе всего, конечно, должно было навести ужасъ на сосѣдняго Израиля, боявшагося и для себя той же участи. 5— 7. Въ то время какъ у другихъ народовъ Олофернъ „избилъ" даже и „всѣхъ юношей ихъ остріемъ меча", къ приморцамъ и здѣсь онъ является какъ будто болѣе гуманнымъ, позволивъ себѣ пополнить имн свое войско. Къ этой гуманности могли располагать Олоферна приморцы и свонмъ подкупающимъ отношеніемъ, повсюду при- нимая его съ вѣнками, ликами и тимп нами. 8. „Роши"—сь посвяшенными Астартѣ деревами (2 Пар. XIV, 2). 9. „Близъ Дотеи". Вмѣсто „Дотеи" (Дытаі'а)—стоитъ въ другихъ мѣстахъ Ды&аір, (IV, 6; VII, 3; 18; ѴШ, 3), евр. ргп (Выт. XXXVII, 17; 4 Цар. VI, 13). еі 10. „Между Гаваемъ"—ГафаІ—Га]Эа(=испорченное горная цѣпь н деревня. „Городъ Скивовъ"—Скиѳополь, древній П’З
372 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. ГЛАВА 4-я. 1. Сыны Израиля,жившіе въіудеѣ, услышавши обо всемъ, что сдѣлалъ съ народами Олофернъ, военачаль- никъ Ассирійскаго царя Навухо- доносора, и какъ разграбилъ онъ всѣ святилища ихъ и отдалъ ихъ на уничтоженіе, 2. очень, очень испугались его и трепетали за Іерусалимъ и храмъ Господа Бога своего; 3. потомучто недавно возврати- лись они изъ плѣна, недавно весь народъ Іудейскій собрался, и освя- щены отъ оскверненія сосуды, жер- твенникъ и домъ Господень. 4. Они послали во всѣ предѣлы Самаріи и Копіи, и Ветерона и Вель- мена и Іерихона, и въ Хову и Есору и въ равнину Салимскую, 5. заняли всѣ вершины высокихъ горъ, оградили стѣнами находящі- яся на нихъ селенія и отложили запасы хлѣба на случай войны, такъ-какъ нивы ихъ недавно были сжаты. 6. А великій священникъ Іоакимъ, бывшій въ тѣ дни въ Іерусилимѣ, написалъ жителямъ Ветилуи и Ветомесѳема, лежащаго противъ Ездрилона, на передней сторонѣ IV. 1—3. Ужасъ Іудееѳвъ предъ Олофэрномь,— 4— 8. Отчаянныя приготовленія къ за- щитѣ.—9 —15. Моленіе къ Богу о помощи. 1—3. Ужасъ Іудеевъ предъ Олоферномъ, какъ это прямо дается понять здѣсь, болѣе всего вызывался тѣмъ, что онъ разграблялъ и уничтожалъ святилища покорен- ныхъ народовъ. Та же опасность угрожала, очевидно, и святилищу Іеговы, только что возстановленному по возвращеніи изъ плѣна. 4. „Кеніи*—Кшѵа?, иначе Кшѵх, а по нѣкоторымъ снисканъ даже Кб>р,а$ (безъ послѣдующаго хаі), при чемъ отъ этого хсѣра; (деревни) въ ближайшую завн симость ставится дальнѣйшее „Ветерана* и т. д. въ качествѣ опредѣленія (въ де- ревни Вееорона и т. д...). Вь качествѣ самосто тельной мѣстности подъ такимъ наиме- нованіемъ указать что-либо затруднительно. „Ветерона*.—Вхі&шроіѵ—это р’"ІП П’Э, нынѣшній Веіі’Цг. е „Вельмена“.—ВеАрьёѵ, александр. ВеХраГѵ, иначе ’АреХраеіѵ, лат. АЬеітат: мѣстечко гдѣ-лнбо вблизи Доѳаима (еще другія упоминанія о немъ: VII, 3—или ВеХІНр., илиВеХ^аГр и ВеХрёѵ, а, также А{ЗеХрёѵ, Ѵеі. Ьаі. АЬеіте, Вульг. Веіта, и VIII, 3 — ВеХарбіѵ) и Аарсоѵ. а „Въ Хову*—Хафі, или ХафаГ (XV, 5 и 4)—сѣвернѣе Дамаска (Выт. XIV, 15). „Есора“—Аіоыра, ’Аааарс&ѵ,—это вѣроятно “і’ЩП—’Ааі&р—Азоръ. „Равнина Салимская*.—ХаХтці. долина Саровская—по однимъ; другіе разу- мѣютъ :дѣсь мѣстность въ окрестностяхъ Іерусалима. 6. Первосвященникъ Іоакимъ—по нѣкоторымъ спискамъ носимъ имя Еліа- кимъ (’ІХіахеІр). „Ветилуя*.—ВетоХоба, ВатоХый, ВаітооХСа, Вульг. ВеіЬпііа,—мѣстность, аі кромѣ этой книги нигдѣ болѣе не упоминаемая. Трудно отождествить ее и съ извѣст- ными мѣстностямп. Эта неопредѣленность и неизвѣстность Ветилун давала нѣкоторымъ
ГЛАВА 4. ІУДИѲЬ. 373 равнины, близкой къ Доѳаиму,— 7. чтобъ они заняли восходы въ нагорную страну, потомучто чрезъ нихъ былъ входъ въ Іудею, и легко было имъ воспрепятствовать прихо- дящимъ, такъ-какъ тѣсенъ былъ проходъ даже для двухъ чело- вѣкъ. 8. Сыны Израиля поступили такъ, какъ велѣлъ имъ великій священ- никъ Іоакимъ и старѣйшины всего народа Израильскаго, пребывавшіе въ Іерусалимѣ. 9. И съ великимъ усердіемъ возо- пили къ Богу всѣ мужи Израиля и смирили души свои съ великимъ усердіемъ: 10. они и жены ихъ, и дѣти ихъ и скотъ ихъ; и всякій пришлецъ и наемникъ и купленный за серебро наложили вретища на чресла свои. 11. И всякій мужъ Израильскій и всякая жена, и дѣти и жители Іерусалима пали предъ храмомъ, посыпали пепломъ свои головы, разостлали предъ Господомъ свои вретища, 12. облекли жертвенникъ во вре- тище и прилежно и единодушно взывали къ Богу Израилеву, чтобы Онъ, на радость язычникамъ, не предалъ дѣтей ихъ на расхищеніе, женъ ихъ въ добычу, городовъ на- слѣдія ихъ на разореніе, святынь ихъ на оскверненіе и поруганіе. 13. И Господь услышалъ голосъ ихъ и призрѣлъ на скорбь ихъ, и во всей Іудеѣ и Іерусалимѣ народъ много дней постился предъ святи- лищемъ Господа Вседержитедя. основаніе заподозрить и ея существованіе и признать здѣсь чистую фикцію, однако и Модинъ, куда скрылся Маттаѳія, такъ же не упоминается нигдѣ болѣе въ Библіи п не легко можетъ быть найденъ среди извѣстныхъ нынѣ мѣстностей, и между тѣмъ объя- снить здѣсь все фикціей было бы совсѣмъ неубѣдительно. Нѣкоторыя подробности Би- бліи въ описаніи Ветилуи помогаютъ нѣсколько опредѣлить хотя приблизительно ея положеніе. Она была смежна съ Изреелемъ и Драимомъ (IV, 6; VII. 3), находила ь на горѣ, при подошвѣ которой былъ источникъ (VI, 13; VII, 12); гзъ нынѣшнихъ мѣстностей значптельиѣе другихъ можетъ подходить къ этому опредѣленію Щейкъ- Шебель. „Ветомесѳемъ".—Ваітор.еай-аІр., упоминаемый также въ XV, 4. е а 8. „Старѣйшины всего народа Израильскаго"—уерооаіа, упоминаемые еще далѣе- XI, 14; XV, 8. Нѣкоторые хотѣли видѣть здѣсь указаніе ца синедріонъ, и, такъ какъ послѣдній не существовалъ ранѣе плѣна, то и самую истор ю Іудиѳи отно- сили ко временамъ, болѣе или менѣе значительно позднѣйшимъ плѣна. Это, однако, малоосновательно, въ виду того, что уерооаіа здѣсь представляетъ просто переводъ часто встрѣчающагося въ Библіи выраженія: „старѣйшины Израиля". 9—12. „Возопили... и смирили души свои... они (всѣ мужи Израиля) и жены ихъ и дѣти ихъ и скотъ ихъ"... Какимъ образомъ долженъ былъ принять участіе въ скорби Израиля даже и „скотъ" ихъ, объ этомь даетъ понятіе другое по- добное мѣсто въ книгѣ иророка Іоны (III, 7—8), гдѣ разсказывается, какъ царь Ниневіи, тро- нутый проповѣдью пророка и самъ первый смѣнившій свои царскія одежды на покаян- ное вретище, повелѣлъ н подданнымъ своимъ, „чтобы ни люди, ни скотъ, ни волы, ни овцы ничего не ѣли, ни ходили на пастбище и воды не пили и чтобы 'покрыты были вретищемъ люди и скотъ и крѣпко вопіяли къ Богу"... Печаль и скорбь всего окружающаго должны были сопровождать скорбь Израиля и усугублять его вопль къ Богу о помилованіи и паіежду на услышаніе. Самъ жертвен- никъ—священное носилнще молитвъ народа и милостей Іеговы—облекся во вретище, и терзающимъ сердце видомъ своимъ усугублялъ потоки покаянно-скорбныхъ слезъ и мо- литвъ.— 13—15. Рѣдкій по трогательности и всеобщности подъемъ религіознаго чувства Іудевъ не только вызывался ихъ безпомощностью и страхомъ предъ отчаяннымъ поло- женіемъ, но быль въ тб же время показателемъ и ихъ внутренней сильной религіозной
374 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. 14. А Іоакимъ, великій священ- никъ, и всѣ предстоящіе предъ Господомъ священники, служители Его, препоясавши вретищемъ чресла свои, приносили непрестаныя всесож- женія,, обѣты и доброхотные дары народа. 15. На кидарахъ ихъ былъ пепелъ, и они отъ всей силы взывали ко Господу, чтобы Онъ посѣтилъ ми- лостью весь домъ Израиля. ГЛАВА 5-я. 1. Между тѣмъ Олоферну, воена- чальнику войска Ассирійскаго, дано было знать, что сыны Израиля при- готовились къ войнѣ: заложили входы въ нагорную страну и укрѣ- пили стѣнами всякую вершину вы- сокой горы, а на равнинахъ устро- или преграды. 2. Онъ весьма разгнѣвался и, при- звавъ всѣхъ начальниковъ Моава и вождей Аммона и всѣхъ прави- телей приморской страны, сказалъ имъ: 3. скажите мнѣ, сыны Ханаана, что это за народъ, живущій въ на- горной странѣ, какіе обитаемые ими города, много ли у нихъ войска, въ чемъ ихъ крѣпость и сила, кто по- ставленъ надъ ними царемъ, предво- дителемъ войска ихъ, 4. и почему они больше всѣхъ, живущихъ на западѣ, упорствуютъ жизнеспособности, въ которой особенно воспитали душу Іудея бѣдствія послѣднихъ лѣтъ существованія Царствъ. Это-то и придавало проявленіямъ скорби Іудеевъ печать особой трогательности н умилостивило Господа услышать голосъ ихъ и призрѣть на скорбь ихъ.— V. 1—5. Удивленный извѣстіями о приготовленіяхъ Израильтянъ къ сопротивленію, Олофернъ справляется о нихъ у Ахіора, вождя Аммонитянъ—6—21. Рѣчь Ахіора объ Израильтянахъ—22—24. Неблагопріятное впечатлѣніе рѣчи на все собраніе. 1. Приготовленія Іудеевъ къ сопротивленію, конечно, были смѣшны до ничто- жества, при такой огромности войскъ Олоферна и такомъ количествѣ пройденныхъ имъ и побѣдоносно ниспроверженныхъ царствъ и народовъ. Нѣть сомнѣнія, н для Іудеевъ это было ясно до очевидности. Но чѣмъ очевиднѣе было ничтожество ихъ приготовленій къ защитѣ, тЬмъ идейнѣе и трогательнѣе былъ этотъ слабый порывъ къ кровавой борьбѣ за свои священныя достоянія,—порывъ, со всею своею могучею силою заявившій себя въ столь трогательномъ взысканіи Божественной помощи. 2—4. Желая имѣть, очевидно, неизвѣстныя дотолѣ свѣдѣнія объ Израилѣ, его странѣ, военныхъ крѣпостяхъ и силахъ, и о причинахъ его упорства, Олофернъ соби- раетъ „всѣхъ начальниковъ Моава и вождей Аммона и всѣхъ правителей приморской страны* и требуетъ отъ нихъ этихъ свѣдѣній. Какъ ближайшіе сосѣди Израиля, они болѣе другихъ освѣдомлены обо всемъ этомъ, и своею многочисленностію и разноплеменностію должны были придать этимъ свѣдѣніямъ особенную цѣнность, все- сторонность и обстоятельность. Многіе находили невѣроятнымъ, чтобы Олофернъ самъ ничего не слыхалъ и не зналъ объ Израилѣ ранѣе. Однако, неестественнаго въ этомъ ничего нѣтъ, въ виду вообще тогдашней замкнутости и малозамѣтности Израиля среда остального міра. Даже
ГЛАВА 5. іудиѳь. 375 выйти мнѣ на встрѣчу? 5. Ахіоръ, предводитель всѣхъ сы- новъ Аммона, сказалъ ему: выслу- шай, господинъ мой, слово изъ устъ- раба твоего; я скажу тебѣ истину объ этомъ народѣ, живущемъ близъ тебя въ этой нагорной странѣ, и не выйдетъ лжи изъ устъ раба тво- его. 6. Этотъ народъ происходитъ отъ Халдеевъ. 7. Прежде они поселились въ Месопотаміи, потомучто не хотѣли служить богамъ отцовъ своихъ, ко- торые были въ землѣ Халдейской, 8. и уклонились отъ пути пред- ковъ своихъ и начали поклоняться Богу неба, Богу, Котораго они по- знали; и Халдеи выгнали ихъ отъ лица боговъ своихъ,—и они бѣжали въ Месопотамію и долго тамъ оби- тали. 9. Но Богъ ихъ сказалъ, чтобъ они вышли изъ мѣста переселенія и шли въ землю Ханаанскую: они поселились тамъ и весьма обогати- лись золотомъ, серебромъ и множе- ствомъ скота. 10. Отсюда перешли они въ Еги- петъ, такъ-какъ голодъ накрылъ лице земли Ханаанской, и тамъ оставались, пока находили пропи- таніе, и умножились тамъ до того, что не было и числа роду ихъ. 11. И возсталъ на нихъ царь Египетскій, употребилъ противъ нихъ хитрость, обременяя ихъ тру- домъ и дѣланьемъ кирпича, и сдѣ- лалъ ихъ рабами. 12. Тогда они воззвали къ Богу своему,—и Онъ поразилъ всю зе- млю Египетскую неисцѣльными язвами,—и Египтяне прогнали ихъ отъ себя. походы Ассиріи въ Самарію и Іудею мало способствовали болѣе близкому ознакомленію съ ними другихъ восточныхъ народовъ, въ виду того, что сама Ассирія составляла едва лишь х/22 часть царствъ западной Азіи. Судя по тому, что Олофернъ, какъ указываетъ его имя, былъ арійскаго, а не семитическаго происхожденія, можно не сомнѣваться, что ему еще менѣе, чѣмъ остальнымъ ассирійцамъ было извѣстно все, что касалось Израильтянъ. Обращеніе въ рѣчи Олоферна „сыны Ханаана!*—приложимо собственно лишь къ сатрапамъ приморской области, и не совсѣмъ подходитъ къ другимъ. членамъ собра- нія, каковы напримѣръ, были начальники Моава и вожди Аммона. Посему, нужно думать: или Олофернъ не полагалъ между ними и не зналъ никакого различія, или имѣлъ въ виду именно приморцевъ—Хананейскаго происхожденія, къ кототорымъ онъ относилъ и Евреевъ. 5. Имя „Ахіоръ (’А/иЬр)" упоминается еще въ Числ. XXXVI, 27, впрочемъ— въ измѣненномъ видѣ "І’ІГІ’ПК Настоящая форма имени—"ІІК’ПК—братъ или другъ свѣта. 6. Ахіоръ выставляетъ на видъ Олоферна прежде всего Халдейское происхожденіе Іудеевъ, повидимому—съ цѣлью расположить къ нимъ Олоферна, который самъ былъ подданнымъ Ассирійской монархіи. 7—8- Конецъ второго изъ этихъ стиховъ примыкаетъ къ самому началу предыду- щаго, распространяемаго длиннымъ вводнымъ предложеніемъ и благодаря этому нѣсколько спутывается и затемняется послѣдовательность разсказываемыхъ событій. Дѣло предста- вляется такъ. Сначала Израильтяне жили въ землѣ Халдеевъ, отъ которыхъ они и происходили (6 ст.) Но потомъ, когда они не захотѣли служить богамъ отцовъ своихъ Халдеевъ (7 ст.) и начали покланяться Богу неба (Іеговѣ), Халдеи лишили ихъ оте- чества, и вотъ началась ихъ скитальческая жизнь (8 ст.): прежде они поселились въ Месопотаміи (начало 7 стиха, къ которому непосредственно и послѣдовательно долженъ примыкать 9-й, конецъ же 8-го есть лишь повтореніе начала 7-го— „бѣжали въ Месопотамію и долго тамъ обитали*), а потомъ... вышли въ землю Ха- наанскую и т. д. (9-й и дальнѣйшіе стихи). 9—21. Рѣчь Ахіора замѣчательно точно, осмысленно и пдейно до ортодоксальности представляетъ исторію Израиля. Особенно любопытно здѣсь то, что Ахіоръ такъ вѣрно разгадываетъ секретъ несокрушимой силы и жизненности Израильскаго народа со всѣми
376 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. 13. Богъ изсушилъ передъ ними Чермное море 14. и велъ ихъ путемъ Сины и Кадис-Варни; они выгнали всѣхъ обитавшихъ въ этой пустынѣ, 15. поселились въ землѣ Амор- реевъ, своею силою истребили всѣхъ Есевонитянъ, перешли Іорданъ, на- слѣдовали всю нагорную страну 16. и, прогнавши отъ себя Хана- нея, Ферезея, Іевусея, Сихема и всѣхъ Гергесеянъ, жили въ ней много дней. 17. И доколѣ не согрѣшили предъ Богомъ своимъ, счастье было съ ними, потомучто съ ними—Богъ, ненавидящій неправду. 18. Но когда уклонились отъ пу- ти, который Онъ завѣщалъ имъ, то во многихъ войнахъ они потерпѣли весьма сильныя пораженія, отведе- ны въ плѣнъ въ чужую землю, храмъ Бога ихъ разрушенъ и го- рода ихъ взяты непріятелями. 19. Нынѣ же, обратившись къ Богу своему, они возвратились изъ разсѣянія, въ которомъ были, совла- дѣли Іерусалимомъ, въ которомъ святилище ихъ, и поселились въ нагорной странѣ, такъ-какъ она была пуста. 20. И теперь, повелитель-госпо- динъ, если есть заблужденіе въ этомъ народѣ, и они грѣшатъ предъ Богомъ своимъ, и мы замѣтимъ, что въ нихъ есть это преткновеніе, то мы-пойдемъ и побѣдимъ ихъ. 21. А если нѣтъ въ этомъ наро- дѣ беззаконія, то пусть удалится господинъ мой, чтобы Господь не защитилъ ихъ, и Богъ не былъ за нихъ,— и тогда мы для всей земли будемъ предметомъ поношенія. 22. Когда Ахіоръ окончилъ эту рѣчь, весь народъ, стоявшій во- кругъ шатра, возропталъ, а вель- можи Олоферна и всѣ, населявшіе приморье и землю Моава, загово- рили: тотчасъ надобно убить его; 23. потомучто мы не побоимся сыновъ Израиля: это—народъ у котораго нѣтъ ни войска, ни силы для крѣпкаго ополченія. 24. Итакъ пойдемъ, повелитель Олофернъ,—и они сдѣлаются добы- чею всего войска твоего. превратностями сто судьбы и испытаніями. Этотъ секретъ—вѣрность Іеговѣ и пути отъ Него завѣщанному. Ахіоръ отмѣчаетъ на протяженіи всей исторіи Израильтянъ строгое соотвѣтствіе ихъ благополучія—степени этой вѣрности, и безпристрастно—убѣжденно и справедливо заключаетъ, что и въ данную минуту не сила воинская, хотя бы самая надежная, можетъ рѣшить дѣло въ пользу Олоферна, а единственно лишь то, на какой степени вѣрности Іеговѣ народа Израильскаго застигнетъ нападеніе иа этотъ народъ со стороны Олоферна. 22—24. При всей своей замѣчательной сдержанности и разумности, рѣчь Ахіора не понравилась собранію именно тѣмъ, чю ставила успѣхъ столь громадныхъ и испы- таннныхъ въ бояхъ и побѣдахъ полчищъ въ зависимость отъ какой-то мнстической силы ничтожнаго и слабаго народа. Голосъ его остался совершенно одинокимъ и вызвалъ совершенна обратное дѣйствіе: собраніе полководцевъ единодушно и преданно упраши- вало Олоферна вести ихъ на Израиля, какъ на вѣрную добычу, а Ахіора требовало тотчасъ-же предать смерти.
ГЛАВА 6. ІУДИѲЬ. 377 ГЛАВА 6-я. I. Когда утихъ шумъ вокругъ собранія, Олофернъ, военачальникъ войска Ассирійскаго, сказалъ Ахі- ору предъ всѣмъ народомъ инопле- менныхъ и всѣмъ сынамъ Моава: 2. кто ты такой, Ахіоръ, съ наем- никами Ефрема, что напророчилъ намъ сегодня и сказалъ, чтобы мы не воевали съ родомъ Израиль- скимъ, потомучто Богъ ихъ защи- щаетъ? Кто же Богъ, какъ не Наву- ходоносоръ? Онъ пошлетъ свою си- лу и сотретъ ихъ съ лица земли,-- и Богъ ихъ не избавитъ ихъ. 3. Но мы, рабы его, поразимъ ихъ, какъ одного человѣка, и не устоять имъ противъ силы нашихъ коней. 4. Мы растопчемъ ихъ: горы ихъ упьются ихъ кровью, равнины ихъ наполнятся ихъ трупами, и не ста- нетъ стопа ногъ ихь противъ на- шего лица, но гибелью погибнутъ они, говоритъ царь Навуходоносоръ, господинъ всей земли. Ибо онъ сказалъ, — и не напрасны будутъ слова повелѣній его. 5. А ты, Ахіоръ, наемникъ Ам- мона, высказавшій слова эти въ день неправды твоей, отъ сего дня не увидишь больше лицА моего, доколѣ я не отомщу этому народу, пришедшему изъ Египта. 6. Когда же я возвращусь, мечъ войска моего и толпа слугъ моихъ пройдетъ по ребрамъ твоимъ,—и ты падешь между ранеными ихъ. 7. Рабы мои отведутъ 4ебя въ нагорную страну и оставятъ въ од- номъ изъ городовъ на высотахъ, 8. и ты не умрешь тамъ, доколѣ не будешь съ ними истребленъ. 9. Если же ты надѣешься въ серд- цѣ твоемъ, что они не будутъ взя- VI. 1 -9 Негодующая рѣчь Олоферна въ отвѣтъ на рѣчь Ахіора,—10—17 Ахіоръ отво- дится къ Ветилуѣ и, схваченный Израильтянами, сообщаетъ имъ все только, что про- исшедшее въ лагерѣ Олоферна.—18—21 Ласковый пріемъ Ахіору отъ умилившагося народа. 1—9. Отвѣтная рѣчь Олоферна старается, во-первыхъ, на мѣсто Бога Израиль- скаго поставить своего Бога—Навуходоносора; во-вторыхъ, выражаетъ полное убѣжденіе въ успѣхѣ нападенія на Израильтянъ. Выраженіемъ этого убѣжденія былъ самый спо- собъ наказанія Ахіора. Приговоривъ его къ смерти, Олофернъ отпускаетъ его свободно на непріятельскую сторону, показывая этимъ высшую степень увѣренности, что онъ не минуетъ своей участи и вмѣстѣ со всею этою страною попадетъ опять въ руки ихъ. „Да не спадаетъ лице твое“, т. е. отъ скорби, сомнѣнія, малодушія (1 Цар. XVII, 32). Слова эти нужно понимать, повидимому, въ ироническомъ смыслѣ. Олофернъ представляетъ здѣсь Ахіора какъ будто все-таки желающимъ покоренія Израильтянъ, не смотря на высказанныя сомнѣнія въ ихъ побѣдимости и на то, что это покореніе, долженствовавшее рѣшить судьбу Ахіора, едвали могло его особенно радовать. Олофернъ, недопускавшій сомнѣній Ахіора, старается „утѣшить" и его своею увѣренностію, и это „утѣшеніе" при вышеуказанномъ условіи, дѣлавшемъ покореніе Израильтянъ казнію Ахіора, конечно, могло звучать для послѣдняго лишь ядовитой ироніей. Чѣмъ объяснить такое отношеніе къ Ахіору за его поступокъ, вовсе нёобнаружи- вавшій въ немъ ничего измѣнническаго и непатріотичнаго, а напротивъ, даже отличав- шійся столь преданною правдивостію и разсудительностію? Единственно можно объяснить это лишь до болѣзненности крайнею заносчивостію Олоферна съ его сообщниками, такъ
378 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. ты, то да не спадаетъ лице твое. Я сказалъ, и ни одно изъ словъ моихъ не пропадетъ. 10. И приказалъ Олофернъ ра- бамъ своимъ, предстоявшимъ въ шатрѣ его, взять Ахіора, отвести его въ Ветилую и предать въ руки сыновъ Израиля. 11. Рабы его схватили и вывели его за станъ нй-поле, а со среды равнины поднялись въ нагорную страну и пришли къ источникамъ, бывшимъ подъ Ветилуею. 12. Когда увидѣли ихъ жители города на вершинѣ горы, то взя- лись за оружія свои и, вышедши загородъ на вершину горы, всѣ мужи-пращники охраняли восходъ свой и бросали въ нихъ каменьями. 13. А они, подошедши пбдъ-гору, связали Ахіора и, оставивши его брошеннымъ при подошвѣ горы, ушли къ своему господину. 14. Сыны же Израиля, вышедшіе изъ своего города, остановились надъ нимъ и, развязавши его, при- вели въ Ветилую и представили его начальникамъ своего города, 1<5. которыми были въ тѣ дни Озія, сынъ Михи изъ колѣна Симе- онова, Хаврій, сынъ Гоѳоніила, и Хармій, сынъ Мелхіила. 16. Они созвали всѣхъ старѣй- шинъ города, и сбѣжались въ соб- раніе всѣ юноши ихъ и жены, и поставили Ахіора среди всего на- рода своего, и Озія спросилъ его о случившемся. 17. Онъ въ отвѣтъ пересказалъ имъ слова собранія Олофернова и всѣ словА, которыя онъ высказалъ среди начальниковъ сыновъ Ас- сура, и всѣ высокомѣрныя рѣчи Олоферна о домѣ Израиля. 18. Тогда народъ палъ, покло- нился Богу и воззвалъ: 19. Господи Боже Небесный! воз- зри на ихъ гордыню и помилуй смиреніе рода нашего, и призри на лице освященныхъ Тебѣ въ этотъ день. 20. И утѣшили Ахіора и расхва- лили его. 21. Потомъ Озія взялъ его изъ собранія въ свой домъ и сдѣлалъ пиръ для старѣйшинъ,—и цѣлую ночь ту они призывали Бога Из- раилева на помощь. высоко ставившими свои силы, что самое сомнѣніе въ ихъ успѣхѣ казалось дерзостію и оскорбленіемъ, тѣмъ болѣе при столь крайней ничтожности силъ противника. Тою же заносчивостію Олоферна только и могла быть придумана столь чувствительная месть Ахіору, какъ преданіе въ руки враговъ—съ перспективой вѣрной смерти если не отъ нихъ, то вмѣстѣ съ ними, о коихъ онъ далъ столь лестную характеристику. 12. „Когда увидѣли ихъ жители города на вершинѣ горы*. Послѣд- нія слова „на вершинѣ горы* при бѣгломъ чтеніи «того стиха звучатъ обстоятель- ствомъ мѣста къ глаголу „увидѣли* (гдѣ?). На самомъ дѣлѣ эти слова составляютъ опредѣленіе къ слову „города* и должны читаться связно съ нимъ („города на вер- шинѣ горы*). Какъ видно изъ дальнѣйшаго 13-го стиха, сопровождавшіе Ахіора едва могли довести его лишь до подошвы горы, гдѣ и оставили его связаннымъ, а по Вуль- гатѣ—привязаннымъ къ дереву руками и ногами. 19. „Призри на лице освященныхъ Тебѣ*... Подъ этими „освященными* („Тебѣ*) надлежитъ разумѣть здѣсь не священниковъ только и назореевъ, но весь Іудейскій народъ, какъ избранный народъ Божій. 20. Утѣшеніе Ахіора и похвала поведенію его предъ Олоферномъ со стороны на- рода, вмѣсто предполагаемыхъ Олоферномъ терзаній плѣнника, давали какъ бы предъ- ѵказаніе на дальнѣйшія разочарованія, имѣвшія постигнуть враговъ Израиля. Съ другой стороны, является необходимость установить, что правдивость Ахіора, проявленная въ собраніи Озіи не менѣе чѣмъ въ собраніи Олоферна, была результатомъ замѣтнаго рас- положенія его къ народу Іеговы,—расположенія, позднѣе завершеннаго формальнымъ и убѣжденнымъ присоединеніемъ къ Іудейству чрезъ обрѣзаніе (XIV, 10).
ГЛАВА 7. I У д И ѳ ь. 379 ГЛАВА 7-я. 1. На другой день Олофернъ при- казалъ всему войску своему и все- му народу своему, пришедшему къ нему на помощь, подступить къ Ветилуѣ, занять высоты нагорной страны и начать войну противъ сыновъ Израилевыхъ. 2. И въ тотъ же день поднялись всѣ сильные мужи ихъ: войско ихъ состояло изъ ста семидесяти ты- сячъ ратниковъ, воиновъ пѣшихъ, и изъ двѣнадцати тысячъ—кон- ныхъ, кромѣ обоза и пѣшихъ лю- дей, бывшихъ при нихъ,—а и этихъ было многое множество. 3. Остановившись на долинѣ близъ Ветилуи при источникѣ, они протянулись въ ширину отъ Доѳа- има до Велѳема, а въ длину отъ Ветилуи до Кіамона, лежащаго противъ Ездрилона. 4. Сыны же Израиля, увидѣвши множество ихъ, очень смутились, и каждый говорилъ ближнему сво- ему: теперь они опустошатъ всю землю, и ни высбкія горы, ни до- лины, ни холмы не выдержатъ ихъ тяжести. 5. И, взявъ каждый свое боевое оружіе и зажегши огни на баш- няхъ своихъ, они всю эту ночь про- вели на стражѣ. 6. На другой день Олофернъ вы- велъ всю свою конницу предъ ли- це сыновъ Израилевыхъ, бывшихъ въ Ветилуѣ, 7. осмотрѣлъ восходы города ихъ, обошелъ и занялъ источники водъ ихъ и, оцѣпивъ ихъ ратными му- жами, возвратился къ своему на- роду. 8. Но пришли къ нему всѣ на- чальники сыновъ Исава и всѣ во- жди народа Моавитскаго и всѣ вое- VII. 1—7. Олофернъ подступаетъ къ Ветилуѣ и осаждаетъ ее.—8—18. По совѣту военальни- ковъ, во избѣжаніе напрасной потери воиновъ, городъ отрѣзается отъ питавшихъ его источниковъ.—19—22. Бѣдствія отъ жажды.—23—29. Требованія народа сдать городъ.— 30—32. Послѣднее усиліе Озіи отстоять его. 2. Количество войскъ по разнымъ спискамъ указывается различно: то—170,000, то 172,000, то 120,000; послѣдняя цифра указывается и въ параллельномъ мѣстѣ самой книги—II, 15 ст. То же колебаніе цифры оказывается и въ почисленіи всадни- ковъ—по однимъ спискамъ 12,000, по другимъ даже 22,000. 3. Кромѣ уже упоминавшихся, встрѣчаемъ новое наименованіе мѣстности „Ь,іа- монъи— Кѵа|ійѵо;. Подъ этимъ Кіамономъ нѣкоторые изслѣдователи разумѣли СУО?'. упоминаемый 3 Цар. IV, 12; другіе указывали и соотвѣтствующую этой мѣстности со- временную деревню КйшіеЬ, или же—Ійтбп. 7. Упоминаемые здѣсь „источники водъи, обойденные и занятые Олоферномъ, повидимому, не имѣли существеннаго значенія для Ветилуйцевъ, которые пользовались водою изъ другого источника, вытекавшаго изъ подошвы ихъ горы, иа который вскорѣ п обращаютъ вниманіе Олоферна его сотоварищи. Этотъ послѣдній источникъ заключалъ въ себѣ спасеніе и гибель крѣпости, которая, будучи отрѣзана отъ него, должна была пасгь безъ всяквхъ жертвъ со стороны непріятеля (8—15 ст.). 8. „Сыны Исава—Едомляне, жившіе на южной границѣ Палестины и сосѣдніе съ иими Моавитяне—издавна были наиболѣе враждебными по отношенію къ Израильтя- намъ народами. Въ данномъ мѣстѣ оии показываютъ себя какъ нельзя болѣе вѣрными себѣ и изобрѣтаютъ столь коварное и сельное средство для удовлетворенія своей расо-
380 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. начальники приморья, и сказали: 9. выслушай, господинъ нашъ, слово, чтобы не было потери въ войскѣ твоемъ. Ю. Этотъ народъ сыновъ Израиля надѣется не на кбпья свои, но на высоты горъ своихъ, на которыхъ живутъ, потомучто неудобно вос- ходить на вершины ихъ горъ. 11. Итакъ, господинъ, не воюй съ нимъ такъ, какъ бываетъ обык- новенная война,—и ни одинъ мужъ не падетъ изъ народа твоего. 12. Ты останься въ своемъ лаге- рѣ, чтобы сберечь каждаго мужа въ войскѣ твоемъ, а рабы твои пусть овладѣютъ источникомъ во- ды. который вытекаетъ изъ подо- швы горы: 13. потомучто оттуда берутъ воду всѣ жители Ветилуи,—и погубитъ ихъ жажда, и они сдадутъ свой городъ; а мы съ нашимъ народомъ взойдемъ на ближнія вершины горъ и расположимся на нихъ для стра- жи, чтобы ни одинъ человѣкъ не вышелъ изъ гброда. 14. И будутъ томиться они голо- домъ, и жёны ихъ и дѣти ихъ и прежде, нежели коснется ихъ мечъ, падутъ на улицахъ обиталища сво- его; 15. и ты воздашь имъ зломъ за то, что они возмутились и не встрѣ- тили тебя съ миромъ. 16. Понравились эти слова ихъ Олоферну и всѣмъ слугамъ его, и онъ рѣшилъ поступить такъ, какъ они сказали. 17. И двинулся полкъ сыновъ Аммона и съ ними пять тыся чъ сы- новъ Ассура и, расположившись въ долинѣ, овладѣли водами и источ- никами водъ сыновъ Израиля. 18. А сыны Исава и сыны Аммо- на взошли и заняли нагорную об- ласть противъ Доѳаима, и отправи- ли часть ихъ на югъ и на востокъ противъ Екревиля, что близъ Хуса, стоящаго при потокѣ Мохмуръ; остальное же Ассирійское войско расположилось на равнинѣ и по- крыло все лице земли: шатры и обозы ихъ съ множествомъ народа растянулись на весьма большомъ пространствѣ. 19. Сыны Израиля воззвали къ Господу Богу своему, потомучто вой злобы и мести по отношенію къ Израилю. Въ 17 —18 стихахъ сообщниками ковар- наго плана Едомлявъ и Моавитянъ поименовываются также „сыны Аммона'1—Аммо- нитяне, вполнѣ раздѣлявшіе чувства первыхъ въ отношеніи евреевъ и несомнѣнно за- служившіе раздѣлить вмѣстѣ съ ними печальную славу изобрѣтенія и осуществленія без- человѣчно-жестокаго и варварски-коварнаго плава. 18. „Екревилъ" имя мѣстности, греч. ’Ехре^Х, а также ’Ахрофт]Х—упоми- наемое у Іосифа Флавія въ іудейской войнѣ III, 3. 5—’АкгаЬаЬ (’Ахра^атта), у Евсевія и Іеронима-—АсгаЬі, лежавшая въ 3 часахъ пути восточнѣе отъ Неаполиса по дорогѣ къ Іордану и Іерихону. Отъ этой АсгаЬі носить свое имя цѣлая топархія Акрабатенская въ средней части Палестины. „Хусъ"—греч. Хоб;, иначе ХооаЕ, или еще 05^, Ѵеі. Іаі. СЬпз—• несовсѣмъ удачно нѣкоторые читали здѣсь — /оиаеі 0П1Э) —Кутен-Самаряне. Болѣе близко къ истинѣ другіе объясняли это чтеніе отъ Хоорі;, сближая послѣднее съ нынѣшнимъ ПвЬигіяЬ. „Мохмуръ" (имя потока) греч. Мо^рюбр, Ѵеі. іаі. МасЬпг, по код. Герм. 15. РосЬог—это, вѣроятно, нынѣшній АѴа<іі МакЬГйгцеЬ. 19. Безотрадность и бѣдственность положенія Ветвлуйцевъ, лишенныхъ воды и изнемогавшихъ отъ одного изъ ужаснѣйшихъ мученій жажды, доведена была до крайнихъ предѣловъ отчаянности непроницаемою блокадою крѣпости полчищами Олоферна, охва- тившими ее сплошнымъ желѣзнымъ кольцомъ. Незначительные запасы воды въ цистер- нахъ и водоемахъ должны были истощиться быстро, не смотря иа самую тщательную экономію. Кое-какъ удалось дотянуть 34 бѣдственныхъ дня осады; дальнѣйшее существо- ваніе крѣпости становилось до послѣдней степени критическимъ. Гибель всѣхъ отъ смер- тельной жажды илп сдача города были неизбѣжны. И—какъ нѣтъ ничего сильнѣе жажды
ГЛАВА 7. ІУДИѲЬ. 381 они пришли въ уныніе, такъ-какъ всѣ враги ихъ окружили ихъ, и имъ нельзя было бѣжать отъ нихъ. 20. Вокругъ нихъ стояло все вой- ско Ассирійское,—пѣшіе, колесницы и конница ихъ,—тридцать четыре дня: у всѣхъ жителей Ветилуи истощились всѣ сосуды съ водою, 21. опустѣли водоёмы, и ни въ одинъ день они не могли пить во- ды дбсыта, потомучто давали имъ пить мѣрою. 22. И уныли дѣти ихъ и жёны ихъ и юноши, и въ изнеможеніи отъ жажды падали на улицахъ го- рода и въ проходахъ ворбтъ, и уже не было въ нихъ крѣпости. 23. Тогда весь народъ собрался къ Озіи и къ начальникамъ горо- да,—юноши, жёны и дѣти,—и съ громкимъ воплемъ говорили всѣмъ старѣйшинамъ: 24. суди Богъ между пами ива- ми; вы сдѣлали намъ великую не- правду. потомучто не предложили мира сынамъ Ассура; 25. и теперь нѣтъ намъ помощ- ника: Богъ предалъ насъ въ ихъ руки, чтобы погубить насъ жаждою и великою погибелью. 26. Пригласите же ихъ теперь и отдайте весь городъ на разграбле- ніе народу Олоферна и всему вой- ску его, 27. ибо лучше для насъ достать- ся имъ на расхищеніе: хотя мы бу- демъ рабами ихъ, зато жива будетъ душа наша, и глаза наши не уви- дятъ смерти младенцевъ нашихъ и женъ и дѣтей нашихъ, разстаю- щихся съ душами своими. 28. , Призываемъ предъ вами во свидѣтели небо и землю, Бога на- шего и Господа отцовъ нашихъ, Который наказываетъ насъ за грѣ- хи наши и за грѣхи отцовъ на- шихъ, да содѣлаетъ по словамъ симъ въ нынѣшній день. 29. И подняли они единодушно, великій плачъ среди собранія и громко взывали къ Господу Богу. 30. Озія сказалъ имъ: не унывай- те, братья! потерпимъ еще пять дней, въ которые Господь Богъ нашъ обратитъ милость Свою.на насъ, ибо Онъ не оставитъ насъ въ конецъ. 31. Если же они пройдутъ, и по- мощь къ намъ не придетъ,—я сдѣ- лаю по вашимъ словамъ. жизни, осажденные рѣшили избрать послѣднее и настоятельно требовали у начальниковъ сдачи города. 25. „Богъ предалъ насъ въ ихъ руки, чтобы погубить насъ жаждою и великою погибелью*... — послѣднее предложеніе (придаточное) болѣе естественно должно быть поставляемо въ ближайшую зависимость не отъ главнаго „Богъ предалъ*, а отъ „въ ихъ руки*, чтобы эти руки погубили... и т. д. Дѣло безчеловѣчнаго погуб- ленія израильтянъ жаждою, такимъ образомъ, представляется болѣе дѣломъ собственно рукъ человѣческихъ, и лишь дѣломъ попущенія со стороны Божіей. 28. „Да содѣлаетъ (Господь) по словамъ симъ въ нынѣшній день*.., Греческій текстъ даетъ иное выраженіе этой мысли—вмѣсто утвердительнаго „да содѣ- лаетъ*...— отрицательное ?ѵа рі) тоіѴрлд.. (да не со дѣлаетъ...) Послѣднее, повиди- мому, болѣе соотвѣтствуетъ предъидущему (27 ст.), предначертывающему особо бѣдствен- ную участь „младенцевъ женъ и дѣтей* города въ случаѣ дальнѣйшаго упорства его начальниковъ въ неравной борьбѣ. Вся мысль въ такомъ случаѣ получаетъ точнѣе такое смыслъ: „Эя не содѣлаетъ (Господь) по словамъ симъ (иначе: по опасеніямъ симъ) въ нынѣшній день*, т. е. да не допуститъ погибнуть намъ и дорогимъ нашему сердцу младенцамъ, женамъ и дѣтямъ. 30. Просьба Озіи не унывать и потерпѣть еще 5 дней въ упованіи на милость Божію внушалась ближайшимъ образомъ надеждою, что за эти 5 послѣднихъ дней, быть можетъ, удастся какъ-либо склонить Господа иа жалость къ несчастнымъ, и Онъ пошлётъ дождь (ѴШ, 31) который наполнилъ бы водоемы и не только предотвратилъ бы ужасную гибель отъ жажды, но и сдѣлалъ бы возможнымъ дальнѣйшее сопротивленіе крѣпости. 31. Изъ дальнѣйшаго узнаемъ, что обѣщаніе Озіи по истеченіи 5 дней сдать го-
382 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. 32. И отпустилъ народъ въ свой станъ, и они пошли на стѣны и башни своего гброда, а женъ и дѣ- тей отослалъ по домамъ ихъ; и въ великой скорби оставались они въ городѣ. ГЛАВА 8-я. 1. Въ эти дни услышала Іудиѳь, дочь Ме.раріи, сына Окса, сына Іо- сифа, сына Озіила, сына Елкія, сы- на Ананіи, сына Гедеона, сына Ра- фаина, сына Акиѳона, сына Илія, сына Еііава, сына Наѳанаила, сы- на Саламіила, сына Саласадая, сы- на Іеиля. 2. Мужъ ея Манассія, изъ одного съ нею колѣна и племени, умеръ во время жатвы ячменя; 3. потомучто, когда онъ стоялъ въ полѣ близъ вязавшихъ снопы, зной палъ на его голову,—и онъ слёгъ въ постель и умеръ въ сво- емъ городѣ Ветилуѣ; его похоро- нили съ отцами его на полѣ ме- жду Доѳапмомъ и Валамономъ. 4. И вдовствовала Іудиѳь въ сво- емъ домѣ три года и четыре мѣ- сяца. 5. Она сдѣлала для себя на кро- родъ (въ случаѣ разочарованія въ послѣднихъ надеждахъ иа помощь) было не простое, а клятвенное (ѴШ, 9, II, 30 ст.). Іудиѳь справедливо изобличаетъ въ этомъ пре- вышеніе оравъ начальника и великую погрѣшность предъ Богомъ, Которому какъ бы дѣ- лался вызовъ подобною клятвою и выражалась попытка ограничить Его неограниченную власть и подчинить ее узкимъ человѣческимъ соображеніямъ и условіямъ. ѴШ. 1—8. Родословная Іудиѳи и краткія о ней свѣдѣнія.—9—27. Выступленіе ея съ обли- чительною и увѣщательною рѣчью въ собраніи старѣйшинъ города.—28—31. Отвѣтъ Озіи.—32—36. Іудиѳь объявляетъ о своей попыткѣ спасти народъ отъ враговъ. 1. По общему обыкновенію еврейскихъ родословныхъ, родъ Іудиѳи чрезъ 20 ко- лѣнъ доводится до Израиля; отдѣльныя колѣна взаимно восполняются въ различныхъ рукописяхъ; не достаетъ Симеона, послѣдняго родоначальника предъ Израилемъ, о кото- ромъ ясно говорит» въ другомъ мѣстѣ <ама Іудиѳь (IX, 2 ст.; срв. Числ. I, 6; И, 12). Уже предусмотрительная точность и полная согласованность родословной Іудиѳи съ дру- гими данными Библіи устраняютъ всякую возможность и право отрицать дѣйствительное ея существованіе и трактовать всю исторію ея, какъ одинъ сплошной вымыселъ. Для вымысла это было бы слишкомъ много—видѣть его об-тавлейнымъ столь обстояіельными и жизненно-правдивыми .подробностями, какими постоянно на каждомъ шагу сопровож- даетъ свой разсказъ книга Іудиѳь (таковы, напримѣръ, и слѣдующіе 2—3 стихи раз- сматриваемой главы, и мн. др.). 4. Время вдовства Іудиѳи (3 года и 4 мѣсяца) обозначается здѣсь очевидно до описываемыхъ событій, и въ частности — до того момента, когда Іудиѳь, готовясь идти къ О.тоферну, впсрвые по смсріи мужа сняла съ себя „одежды вдовства своего" и надѣла опять „одежды веселія", тъ которыя она наряжалась ори жизни мужа (X, 3). &. „Одежды вдовства" — простыя, безъ всякихъ украшеній (X, 3; XVI, 8: Быт. ХХХѴШ, 14).
ГЛАВА 8. ІУДИѲЬ. 383 влѣ дома своего шатеръ, возложи- ла на чресла свои вретище, и были на ней одежды вдовства ея. 6. Она постилась всѣ дни вдов- ства своего, кромѣ дней предъ суб- ботами и субботъ, дней предъ ново- мѣсячіями и новомѣсячій, и празд- никовъ и торжествъ дома Израи- лева. 7. Она была красива видомъ и весьма привлекательна взоромъ; мужъ ея Манассія оставилъ ей зо- лото и серебро, слугъ и служанокъ, скотъ и поля, чѣмъ она и владѣла. 8. И никто не укорялъ ея злымъ словомъ, потомучто она была очень богобоязненна. 9. Услышала она о дурныхъ рѣ- чахъ народа противъ начальника, потомучто они малодушествовали по причинѣ оскудѣнія воды, услы- шала Іудиѳь и о всѣхъ словахъ, ко- торыя сказалъ имъ Озія, какъ онъ поклялся имъ чрезъ пять дней сдать городъ Ассиріянамъ, 10. и послала она служанку свою, распоряжавшуюся всѣмъ ея имуще- ствомъ, пригласить Озію, Хаврина и Хармина, старѣйшинъ ея гброда. 11. Они пришли,—и она сказала имъ: выслушайте меня, начальни- ки жителей Ветилуи! не право сло- во ваше, которое вы сегодня ска- зали передъ народомъ и положили клятву, которую изрекли между Бо- гомъ и вами, и сказали, что сда- 6. Упоминаемые здѣсь „дни предъ субботами1* и „дни предъ новомѣся- чіями** (тсроаа(3(3ата и тгроѵоорпдѵЕаі) давали нѣкоторымъ основаніе признать невысо- кую древность кн. Іудиѳь, въ виду того, что „предсубботія** и „предновомѣсячія** будто бы стали почитаться іудеями какъ праздники — въ довольно позднее уже время. Это было бы, однако, убѣдительно лишь въ томъ случаѣ, если бы мы знали точно, въ какое именно время началось празднованіе означенныхъ навечерій; а разъ это не под- дается точному опредѣленію, естественно не можетъ служить и мѣриломъ для устано- вленія даты. Сила этого опроверженія и слабость возраженія еще болѣе усугубляется тѣмъ обстоятельствомъ, что упоминаніе о „предсубботіяхъ** и „предновомѣсячіяхъ** въ книгѣ Іудиѳь носитъ характеръ случайности и подозрительности; по крайней мѣрѣ— Вульгата совсѣмъ не упоминаетъ о нихъ, что заставляетъ подозрѣвать, что не говорилъ объ этомъ и оригинальный текстъ. 7. Послѣ упоминанія о мужѣ Іудиѳи—Манассіи,—Ѵеѣ. Баѣ. приводитъ также и родословную Манассіи: /іііпв ІоверЬ Лііі АсЬііоЬ Г. Меі Ьів Г. Еііа Г. МаіЬапаІіеІ Г. 8уг- газайас і. Зішеоп Г. Ізгаеі, во эта родословная, очевидно, выбрана изъ 1 стиха главы (изъ родословной самой Іудиѳи), на что давало смѣлость упоминаніе стиха 2-го о про- исхожденіи Манассіи изъ одного колѣна и племени съ Іудиѳью. 9—11. Въ соотвѣтствующемъ мѣстѣ бесѣды Озіи съ народомъ находимъ лишь его простое обѣщаніе сдать городъ врагамъ („я сдѣлаю по вашимъ словамъ**, VII, 31), если не придетъ помощь (черезъ пять дней). Въ настоящемъ стихѣ встрѣчаемъ важную особенность, что Озія „поклялся черезъ пять дней сдать городъ Ассиріянамъ**. Въ дальнѣйшемъ 11-мъ стихѣ новая особенность: неразумная клятва усвояется ие только Озіи, ио всѣмъ „начальникамъ жителей Ветилуи**, о которыхъ между прочимъ упоминается и въ VII, 23 ст. и далѣе. Въ еще дальнѣйшемъ 30-мъ стихѣ самъ Озія, повидимому, подтверждаетъ вѣрность этого: выражаясь въ VII, 31 какъ бы лично отъ своего имени („я сдѣлаю“...), онъ теперь уже предпочитаетъ говорить языкомъ пред- ставителя другихъ („народъ... принудилъ насъ поступить такъ, какъ мы сказали имъ, и обязалъ насъ клятвою, которой мы не нарушимъ"). Всѣ эти дополненія должны имѣть силу по своей очевидной естественности и достаточной засвпдѣтельствовавности. Въ 10-мъ стихѣ имена старѣйшинъ города ио русской Библіи приводятся нѣсколько иначе, чѣмъ въ параллельномъ мѣстѣ VI, 15: тамь—Хаврій и Хармій (греч. ХофрЕ; и ХарріЕ;), здѣсь же и далѣе въ X, 6—Хавринъ и Харминъ. Эти ж имена въ дру- гихъ параллельныхъ мѣстахъ Библіи приводятся и еще иначе! Выт. ХЬѴІ, 9—Харми (точно съ евр. .1В7.Э), а въ Іис- йав- VII, 1—такъ же Хармій (въ род. пад. „Хар- мія**). Настоящее точное, въ соотвѣтствіе еврейскому, начертаніе и произношеніе этихъ
384 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. дите городъ нашимъ врагамъ, если на этихъ дняхъ Господь не помо- жетъ намъ. 12. Кто же вы, искушавшіе сего- дня Бога и ставшіе вмѣсто Бога по- среди сыновъ человѣческихъ? 13. Вотъ, вы теперь испытуете Господа Вседержителя, но никогда ничего не узнаете; 14. потомучто вамъ не постигнуть глубины сердца у человѣка и не понять словъ мысли его: какъ же испытаете вы Бога, сотворившаго все это, и познаете умъ Его и пой- мете мысль Его? Нѣтъ, братья, .не прогнѣвляйте Господа Бога нашего! 15. Ибо если онъ не захочетъ по- мочь намъ въ эти пять дней, то Онъ имѣетъ власть защитить насъ въ какіе угодно Ему дни, или по- разить насъ предъ лицемъ враговъ нашихъ. 16. Не отдавайте же въ залогъ совѣтовъ Господа Бога нашего: Бо- гу нельзя грозить, какъ человѣку, нельзя и указывать Ему, какъ сыну человѣческому. 17. Посему, ожидая отъ Него спа- сенія, будемъ призывать Его къ се- бѣ на помощь, и Онъ услышитъ го- лосъ нашъ, если это Ему будетъ угодно. 18. Ибо не было въ родахъ на- шихъ, и нѣтъ въ настоящее время ни колѣна, ни племени, ни народа, ни города у насъ, которые кланя- лись бы богамъ рукотвореннымъ, какъ было въ прежніе дни, 19. за что отцы наши преданы были мечу и расхищенію и пали великимъ паденіемъ предъ нашими врагами. 20. Но мы не знаемъ другаго Бо- га, кромѣ Его, а потому и надѣем- ся, что Онъ не презритъ насъ и никого изъ нашего рода. 21. Ибо съ плѣненіемъ насъ па- детъ и вся Іудея, и святыни наши будутъ разграблены, и Онъ взыщетъ оскверненіе ихъ отъ устъ нашихъ, 22. и убіеніе братьевъ нашихъ и плѣненіе земли и опустошеніе на- слѣдія нашего обратитъ на нашу голову среди народовъ, которымъ мы будемъ порабощены, и будемъ въ соблазнъ и поношеніе у тѣхъ, которые овладѣютъ нами; і 23. потомучто рабство не послу- именъ должно быть таково, каковымъ одно изъ нихъ приводится въ указанномъ мѣстѣ Бытія, ХЬѴІ, 9: Харми— 'рПЭ, и значитъ Хаври — ’ЧЗП. Формы—Хаврій и Хармій представляютъ тоже точность и соотвѣтствіе, но уже меньшую, и не еврейскому, а гре- ческому начертанію (ХофрІ; и Харрі;). Что же касается формъ—Хаврияъ и Харминъ, то это уже совершенное ведоразуиѣніе. Въ обоихъ случаяхъ, гдѣ по русской Библіи приводятся означенныя имена въ такихъ формахъ (VIII, 10 и X, &), эти имена стоять въ винительномъ падежѣ, при чемъ греческія окончанія ихъ естественно измѣняются въ (ѵ (Хофріѵ и Харріѵ). Переводчикъ на русскій языкъ не задумался надъ этою ме- таморфозою, совершенно понятною въ греческомъ текстѣ, не далъ при этомъ себѣ и труда припомнить уже употребленныя имъ формы именъ (VI, 15), и полагая—въ ѴШ, 10 и X, 6,- что имѣетъ дѣло съ именами неизмѣняемыхъ окончаній, перевелъ бук- вально греческіе винительные падежи, прицѣпивъ къ нимъ еще русскія винительныя окончанія. Отсюда и вышло—вмѣсто: Хаврія и Хармія—Хаврина и Хармина (Хофріѵ’а и Харр/ѵ’а). 11—27. Рѣчь Іудиѳи, въ высшей степени одушевленная, трогательная и разум- ная, носить въ первой части своей (11—16 ст.) обличительный характеръ, во второй (17—27 ст.)—увѣщательный. Вдумываясь въ дѣло глубже, нельзя ие чувствовать, что та форма, какую придалъ Озія своему обѣщанію сдать городъ, дѣйствительно носила вызывающе-требовательный характеръ по отношенію къ Господу Богу, съ судьбами Его свободнаго Самоопредѣленія. Если бы Озія выразился просто: „сдамъ городъ, если черезъ 5 дней пе произойдетъ измѣненія въ его положеніи къ лучшему",—тогда это было бы вполнѣ въ порядкѣ вещей человѣческаго обсужденія. Но когда онъ предварительно высказалъ всю надежду на помощь Господа и, затѣмъ, поставилъ произвольно по своему человѣческому сообра-
ГЛАВА 8. I У Д И Н Ь. 385 житъ намъ въ честь, но Господь Богъ нашъ вмѣнитъ его въ безчестіе. 24. Итакъ, братья, покажемъ брать- ямъ нашимъ, что отъ насъ зави- ситъ жизнь ихъ, и на насъ утвер- ждаются и святыни и домъ Госпо- день и жертвенникъ. 25. За все это возблагодаримъ Го- спода Бога нашего, Который исііы- туетъ насъ, какъ и отцовъ нашихъ. 26. Вспомните, чтб Онъ сдѣлалъ съ Авраамомъ, чѣмъ искушалъ Иса- ака, чтб было съ Іаковомъ въ Сир- ской Месопотаміи, когда онъ пасъ овецъ Лавана, брата матери своей: 27. какъ ихъ искушалъ Онъ не для истязанія сердца ихъ, такъ и намъ не мститъ, а только для вра- зумленія наказываетъ Господь при- ближающихся къ Нему. 28. Озія сказалъ ей: все, чтд ты сказала, сказала отъ добраго серд- ца, и никто не будетъ противиться словамъ твоимъ, 29. ибо не съ настоящаго только дня извѣстна мудрость твоя, но отъ начата дней твоихъ весь народъ знаетъ разумъ твой и доброе рас- положеніе твоего сердца. 30. Но народъ истомился отъ жа- жды и принудилъ насъ поступить такъ, какъ мы сказати имъ, и обя- залъ насъ клятвою, которой мы не нарушимъ. 31. Помолись же о насъ, ибо ты жена благочестивая, и Господь по- шлетъ дождь для наполненія водо- хранилищъ нашихъ, и мы больше не будемъ изнемогать отъ жажды. 32. Іудиѳь сказала имъ: послу- женію срокъ для этой помощи, составлявшей исключительно дѣло Божественнаго Само- опредѣленія, тогда это, очевидно, было уже посягательствомъ на указанное Само- опредѣленіе, ограниченіемъ Неограниченнаго и Всемогущаго, Премудраго и Благостнѣй- шаго Существа:—было тѣмъ, чѣмъ бы іо подобное же дѣйствіе Моисея въ пустынѣ, когда онь, ие вытерпѣвъ до конца малодушнаго унынія народа, „цскусиль" Господа столь же малодушными воплемъ: „послушайте, непокорные, развѣ намъ изъ этой скалы известь для васъ воду?" (Числ. XX, 10). — Это было „искушеніе" Господа, „испытаніе" или „проба" Его силы, „вызовъ" Его всемогуществу, премудрости и благости. Это была, по тонкому опредѣленію самой Іудиѳи (16 ст.), какъ бы „отдача въ залогъ" совѣтовъ Го- спода Бога нашего, „угроза" Ему, какъ человѣку, —подсказъ Его дѣйствіямъ, вымога- тельство Его чудесъ. Все это заслуживало того обличенія и вразумленія, съ какими обращается Іудиѳь прежде всего къ начальникамъ города. Вторая, увѣщательная часть рѣчи, выражая надежду на то, что Господь не оста- витъ народъ свой, убѣжденно и обстоятельно утверждаетъ эту надежду глубоко-тонкими соображеніями. Главное изъ этихъ соображеній приводилось также Ахіоромъ(Ѵ, 21) въ предостереженіе Олоферну: это—вѣрность народа Господу Богу своему и незнаніе другого Бога, кромѣ Его (20 ст.). Въ подтвержденіе этого соображенія приводится (въ видѣ вводнаго предложенія —18—19 ст.) напоминаніе, что всѣ прежнія несчастія на- рода вызывались измѣнами Воту, чего въ послѣднее время давно не было и нѣтъ. Дру- гое соображеніе въ пользу терпѣливаго ожиданія помощи Божіей —то, что паденіе нхъ города было бы паденіемъ и плѣненіемъ всей Іудеи, со всѣми ея святынями, и пока- зывало бы какъ бы ихъ (Ветвлуйцевъ) болѣе всего виновными и отвѣтственными за это весчастіе и оскверненіе святынь. И наобороть—вымоливъ терпѣливою молитвою помощь и мужественно перенеся насіоящее испытаніе, онн явятся посредниками спасенія осталь- ного Израиля и святынь храма Божія. Послѣднее было настолько несомнѣнно для Іуднѳи, что она уже заранѣе призываетъ благодарить Вога.„ За все это возблагодаримъ Господа Бога нашего, Который испытуетъ насъ, какъ и отцовъ нашихъ (Авраама, Исаака, Іакова)"!—заключаетъ вдохновенно и съ пламенною вкрою эта удивительная женщина, самое появленіе которой въ такія отчаянныя минуты съ такимъ присутствіемъ духа было уже чудомъ, заставлявшимъ вѣрить въ близкую возможность другихъ чудесъ, необходимыхъ для спасенія бѣдствующаго города. Одного изь такихъ чудесъ Озія ждалъ въ ниспосланіи дождя, п вотъ теперь, видя предъ собою до чудесности мужественную и вдохновенную женщину, онъ надѣется чрезъ ея молитву испросить у Господа спаситель-
386 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. шайте меня,—и я совершу дѣло, которое пронесется сынами рода на- шего въ роды родовъ. 33. Станьте въ эту ночь у во рбтъ. а я выйду съ моею служан- кою, и впродолженіе дней, послѣ которыхъ вы рѣшили отдать городъ нашимъ врагамъ, Господь посѣтитъ Израиля моею рукою. 34. Только не разспрашивайте о моемъ предпріятіи, потомучто я не скажу вамъ, доколѣ не совершится тд, чтд я намѣрена сдѣлать. 35. И сказалъ ей Озія и началь- ники: ступай съ миромъ, и Господь Богъ предъ тобою на отмщеніе вра- гамъ нашимъ! 36. И вышли изъ шатра ея и по- шли къ полкамъ своимъ. иое ниспосланіе дождя, и просить ее вознести эту молитву (28—31 ст.). Однако, и это было „подчиненіемъ" Господа огранп іеннымъ человѣческимъ соображеніямъ, „под- сказомъ" Его дѣйствій, превосходящихъ часто всякія человѣческія соображенія, ожи- данія и предположенія. Вотъ почему и Іудиѳь отвѣчаетъ на просьбу Озіи (о дождѣ) совсѣмъ другимъ дѣйствіемъ, которое по истинѣ было чудеснѣе дождя и по справедли- вости заслужило быть пронесеннымъ „сынами рода нашего въ роды родовъ* (32 ст.). 33. Какъ ни предосудительнымъ представлялось въ очахъ Божіихъ съ точки зрѣ- нія Іудиѳи обличенное его назначеніе срока (5 дней) для спасенія города, тѣмъ не ме- нѣе Іудиѳь не измѣняетъ этого срока, очевидно, не находя удобнымъ, чтобы разъ дан- ная клятва могла быть нарушена, и идетъ на свое дѣло въ полной увѣренности, что впродолженіе указанныхъ дней, Господь посѣтитъ Израиля ея рукою. Рѣшивъ въ эту же ночь отправірься въ лагерь непріятельскій, Іудиѳь проситъ на- чальниковъ придти къ воротамъ города. Эго нужно было, вѣроятно, для того; чтобы сразу же получить ихъ экстренное разрѣшеніе къ открытію воротъ, съ особенною бди- тельностію охраняемыхъ стражею (X, 9); заблаговременно же такое разрѣшеніе испра- шивать было неудобно въ виду т го, чю могла разгласиться ея затѣя и возбудить из- лишнее и опасное любопытство. Нужно бы.ы присутствіе начальниковъ здѣсь, можетъ быть, и для того, чтобы онн собственными глазами видѣли, что дѣло спасенія народа начато, и съ большимъ терпѣніемъ и надеждою переносили особенно тяжелые послѣд- ніе дни погибавшаго отъ осады города, ожидая конца начатаго. 34—36. Іудиѳь не посвящаетъ никого, даже начальниковъ, въ планы своего предпріятія. Происполненная глубокой вѣры въ то, что дѣло ея—дѣло Божіе, она ни отъ кого не ждала помощи, не нужіалась ни въ чьихъ совѣтахъ и указаніяхъ, н потому несчнтаіа нужнымъ до времени разгіашать кому бы то нп было это Божіе дѣло. Доста- точно, что эта дивная женщина, во всей этой исторіи дѣйствующая духомъ и силою истинныхъ вдохновенныхъ избранниковъ Божіихъ, успѣла сразу внушить къ себѣ столько довѣрія, что начальники, чувствуя близость избавленія отъ враговъ, напутствуютъ ее со столь облегченной душой: „ступай съ миромъ, и Господь Богъ предъ тобою на отмщеніе врагамъ нашимъ*!
ГЛАВА 9. ІУДИѲЬ. 387 ГЛАВА 9-я 1. А Іудиѳь пала на лице, посы- пала голову свою пепломъ и сбро- сила съ себя вретище, въ которое была одѣта; и только-что воскурили въ Іерусалимѣ, въ домѣ Господнемъ, вечерній ѳиміамъ, Іудиѳь громкимъ голосомъ воззвала къ Господу и сказала: 2. Господи Боже отца моего Си- меона, которому Ты далъ Въ руку мечъ на отмщеніе иноплеменнымъ, которые открыли ложесна дѣвы для оскорбленія, обнажили бедро для позора и осквернили ложесна для посрамленія! Ты сказалъ: да не бу- детъ сего, а они сдѣлали. 3. И за то Ты предалъ князей ихъ на убіеніе, постель ихъ, кото- рая видѣла обольщеніе ихъ, обаг- рилъ кровью, и поразилъ рабовъ подлѣ владѣтелей и владѣтелей на тронахъ ихъ, 4. и отдалъ женъ ихъ въ расхи- щеніе, дочерей ихъ въ плѣнъ и всю добычу въ раздѣлъ сынамъ, возлюбленнымъ Тобою, которые воз- ревновали Твоею ревностью, возг- нушались оскверненіемъ крови ихъ и призвали Тебя на помошь, Боже, Боже мой, услышь меня вдову! 5. Ты сотворилъ прежде сего быв- шее, и сіе и послѣдующее за симъ, и содержалъ въ умѣ настоящее и грядущее, и, что помыслилъ Ты, то и совершилось; б. что опредѣлилъ, то и явилось IX. 1-14. Молитва Іудиѳи. 1. „Вретище*—діххо?—грубая траурная одежда, которую Іудиѳь носила сверхъ одеждъ вдовства. Та и другая одежды раздѣльно упоминаются далѣе, X, 3 ст.—По ѴШ, 5 вретище Іудиѳи было на чреслахъ ея. и слѣдов. подъ одеждами вдовства. „Вечерній ѳиміамъ*—въ отличіе оть „утренняго". Ѳиміамъ воскурялся два раза—утромъ и вечеромъ (Исх. X, 7—3). -Приступая къ молитвѣ, Іудиѳь сбрасываетъ съ себя вретище, показывая, что ея личная печаль по мужѣ отнынѣ заглушается скор- бію за Израиля, и что она цѣликомъ всю свою душу отдаетъ этой скорби и жаждѣ по- мочь ему, до положенія жизни свой. 2—14. Молитва Іуднѳн изливается съ воспоминанія знаменитаго въ исторіи ея предковъ дѣянія Симеона, (Выт. XXXIV, 30), который вмѣстѣ съ другимъ сыномъ Іакова -братомъ своимъ Левіемъ — жестоко отомстилъ поруганіе своей сестры (Дины) Сн- хему п всѣмъ жителямъ города его. Воспомянувъ это событіе съ благородною гордостію и исповѣданіемь правосуднаго всемогущества Божія (1—6 сг.), Іудиѳь переходитъ къ настоящему бѣдственному положенію своего народа, излагаетъ горделивыя и дерзкія угрозы и намѣренія Ассиріянъ на святнлнще и народъ Божій, довольно вѣрно и разумно ви- дитъ въ этихъ угрозахъ и намѣреніяхъ какъ бы новое, подобное Снхемову, покушеніе на честь и цѣлость достоянія Божія (7—8 ст.), и подобно тому, какъ въ дѣяніи зна- менитаго предка ея, хитрость употреблена была въ орудіе отмщенія беззаконной дерзо- сти, такъ теперь въ той же хитрости она видитъ приличнѣйшее средство для сокруше- нія дерзости врага, и молить Вога, чтобы именно такимъ достойнымъ путемъ помогъ ей прославить Его Имя и Силу правосудія Своего надъ дерзкими посягателями на Его святыни (9 —14 ст.). Любопытно, что значеніе дѣянія знаменитаго предка Іудиѳп— Симеона, таьъвосхваляе- маго Іудиѳью, выступаетъ по Вытію, XXXIV, 30 и ХЫХ, 5 и дал. въ совершенно иномъ освѣщеніи. По тексту Бытія, Іаковъ былъ очень даже возмущенъ поступкомъ
388 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. и сказало: вотъ я. Ибо всѣ пути Твои готовы, и судъ Твой Тобою предвидѣнъ. 7. Вотъ, Ассиріяне умножились въ силѣ своей, гордятся конемъ и всадникомъ; тщеславятся мышцею пѣшихъ, надѣются и па щитъ и на копье и па лукъ и на пращу, а не знаютъ того, что Ты - Господь, сок- рушающій брани. 8. Господь —имя Тебѣ; сокруши же ихъ крѣпость силою Твоею и Симеона. И это не но боязни лишь за послѣдствія столь жестокой расправы; если бы только опасенія мести за убіеніе Сихема руководили Іаковомъ въ неодобреніи поступка Симеона, —онъ, конечно, не вспоминали бы объ этомъ поступкѣ съ тѣмъ же рѣзкимъ порицаніемъ спустя много лѣтъ, когда всякая опасность миновала (во второмъ изъ ука- занныхъ мѣстъ Библіп). Очевидно, Іаковъ быіъ и принципіально противъ поступка Си- меонова, въ которомъ онъ видѣлъ излишне жестокую месть, узкое самолюбіе и напрас- ное безчеловѣчіе, особенно въ виду искренняго раскаянія, пронесеннаго Сихемомъ. !) Совершенно въ другомъ освѣщеніи выступаетъ дѣло Симеона по представленію Іудини. Для нея это дѣло представляется прежде всего однимт> изъ достославнѣйшихъ дѣлъ Господа, защитника невинныхъ и карателя надменныхъ угнетателей невинности. Снмеонъ въ данномъ случаѣ являлся простымъ орудіемъ правосуднаго гнѣва Божія, и исполнялъ это предназначеніе помимо всякихъ личныхъ интересовъ и узкихь соображеній. И дѣло его—было не дѣло его одного, а всѣхъ ревнителей Имени Божія и славы Его, почему дальше имя Симеона и сливается со всѣми—сынами, возлюблен іыми Богомъ, предста- вителемъ конхъ въ этомъ дѣлѣ являлись Симеонъ и Левій,—Спрашивается теперь, ка- кое изъ приведенныхъ двухъ освѣщеній дѣла Симеона принять за болѣе истинное и удобопріемлемое? Намъ кажется, что то и другое вовсе не исключаютъ другъ друга н должны сохранять свою силу, взаимно другъ друга восполняя и исправляя. Въ жизни нашей весьма нерѣдки случаи, коіда событія и явленія, повидимому, совершенно обы- денныя и вращающіяся въ сферѣ жизни одного извѣстнаго лица, отражаютъ на себѣ значеніе всеобщее, широкое п глубокое на всѣ времена, для всѣхъ людей. Къ числу такихъ событій принадлежитъ и разбираемое дѣло Симеона, въ полномъ своемъ знатеніи и всестороннемъ освѣщеніи выступившее лишь къ позднѣйшему времени. Поступокъ „иноплеменныхъ", вызвавшихъ столь жестокую и заслуженную месть со стороны Симеона, представляется преступнымъ нарушеніемъ ясно выраженнаго запреще- нія Божія: „Ты сказалъ: да не будетъ сего, а они сдѣлали* (2 ст.). Въ сооб- щеніи объ этомъ поступкѣ въ вышеуказанномъ мѣстѣ книги Бытія (XXXIV, 7) этимъ словамъ соотвѣтствуетъ нѣчтО подобное: „а такъ не надлежало дѣлать*. Выть можетъ, оба эти выраженія представляютъ свободный перифразъ извѣстнаго подлиннаго запрещенія Божія, внесеннаго во Второзакон. ХХШ, 17: „не должно быть блуд- ницы изъ дочерей Израилевыхъ*... Моисей, какъ авторъ не только Второзаконія, но и Бытія, конечно, позволяетъ разумѣть это запрещеніе и подъ глухо выраженною мыслію указаннаго мѣста Бытія. Нѣкоторые, впрочемъ, толкователи справедливо пола- гаютъ, что это глухое выраженіе мыслп о преступности поступка Сихема употреблено Моисеемъ не спроста, и показываетъ его строгую примѣни елыіость къ воззрѣніямъ и состоянію—повѣствуемаго времени. Это время, можетъ быть, еще и не имѣло яснаго и прямого сужденія Божія по указанному вопросу, но руководствовалось лишь обычаемъ п устанавливавшимися еще тогда нравственными понятіями. Тѣмч> не менѣе эти обычаи и понятія, миогіе пзъ коихъ получили послѣ Божественную санкцію при Синаѣ, имѣли для дѣтей Іакова священное значеніе, потому что утверждались па основныхъ требова- ніяхъ естественнаго нравственнаго чувства, принадлежали къ области тѣхъ нравствен- ныхъ началъ, которыми, по Апостолу „языцы закона не имуще, естествомъ за- конная творятъ*, и тѣмъ болѣе должны были усвоиться чуткими душами дѣтей Израиля, въ виду его Божественнаго избранничества. Неудивительно посему, что такъ і) Быт. ХЫХ, 5 и д.: „Симеонъ и Лввій братья, орудія жестокости мечи ихъ. проклятъ гнѣвъ ихъ, ибо жестокъ, и ярость ихъ, ибо свирѣпа*!...
ГЛАВА 9. ІУДИѲЬ. 389 уничтожь ихъ силу гнѣвомъ Тво- имъ, ибо они замыслили осквернить святилище Твое, поругаться надъ мирнымъ селеніемъ имени славы Твоей и желѣзомъ сокрушить рогъ Твоего жертвенника. 9. Воззри на превозношеніе ихъ, пошли гнѣвъ Твой на главы ихъ, дай вдовьей рукѣ моей крѣпость на то, что задумала я. 10. Устами хитрости моей порази раба передъ вождемъ, и вождя — передъ рабомъ его, и сокруши гор- дыню ихъ рукою женскою; 11. ибо не во множествѣ сила Твоя и не въ могучихъ могущество Твое; но Ты—Богъ смиренныхъ, Ты—помощникъ умаленнымъ, за- ступникъ немощныхъ, покровитель упавшихъ духомъ, спаситель без- надежныхъ. 12. Такъ, такъ, Боже отца моего и Боже наслѣдія Израилева, Вла- дыка неба и земли, Творецъ водъ, Царь всякаго созданія Твоего! Ус- лышь молитву мою, 13. сдѣлай слово мое и хитрость мою раною и язвою для тѣхъ, кото- близко принято было ими къ сердцу несчастное происшествіе съ Диною и подвигло ихъ на столь страшное дѣло мести. Непосредственнымъ продолженіемъ обращенія „Господи Боже отца моего Симеона* (2 ст.)—является вь 9 стихѣ мольба: „дай вдовьей рукѣ моей крѣ- пость на то, что задумала я!* Въ этомъ мыслится все, въ чемъ должна выра- зиться помощь Божія. Іудиѳь высказываетъ и частнѣе это общее содержаніе своей мо- литвы: „сокруши ихъ крѣпость... уничтожь ихъ силу* (8 сг.); воззри на пре- возношеніе ихъ, пошли гнѣвъ Твой* (9 ст.); „устами хитрости моей по- рази... сокруши гордыню ихъ* (10 ст.); „сдѣлай слово мое и хитрость мою раною и язвою для тѣхъ, которые задумали жестокое*... (13 ст.); „вразуми весь народъ Твой и всякое племя* (14 ст.). Изь нѣкоторыхъ намековъ въ самой молитвѣ (и еще ранѣе, см. VIII, 32—34) дастся установить, что у Іудиѳи уже совершенно готовъ былъ планъ и способъ дѣй- ствій. Какъ достойная дщерь Симеона, она избрала мечъ въ отмщеніе позорившимъ честь Израиля, а способомъ къ успѣшному достиженію своей цѣли рѣшила употребить хптрость: рѣшила именно—до нѣкоторой степени сдѣлаться новой „Днной", дать за- влечь себя до самой ложницы врага и, оставшись наединѣ съ нимъ, „подарить" вмѣсто чаемыхі. ласкъ смертоносный ударъ мечемъ: Ослѣпительная красота, усугубляемая великолѣпными одеждами съ украшеніями и выдающеюся разумностію Іудиѳи—позво- ляли надѣяться на добрую половину успѣха задуманнаго дѣла; остальное—лучше же сказать: все—эта дивная женщина надѣялась осуществить лишь при помощи Божіей и сплою своей крѣпкой вѣры въ Спасителя безнадежныхъ и Защитника угнетаемыхъ. На- сколько сама она при этомъ мало придавала себѣ значенія, можно видѣть изъ того, что своею слабостію она даже подчеркивала еще большее величіе имѣющаго со- вершптіея чрезъ нее Божьяго дѣла: „сокруши гордыню ихъ рукою женскою'* (10 ст. и дал.). 10. „Порази раба предъ (греч. ётсі) вождемъ, и вождя—предъ рабомъ его*... Это выраженіе представляетъ прямую параллель мысли 3-го стиха, гдѣ грече- скому ікі приданъ другой болѣе точный смыслъ: „...Ты поразилъ рабовъ подлѣ владѣтелей (т. е. рядомъ и одновременно съ владѣтелями) и владѣтелей на тро- нахъ ихъ*... 12. Владыка, неба и земли, Творецъ водъ*... Небо, земля и вода проводятся здѣсь, какъ обнимающія собою понятіе всего; это обобщается въ дальнѣйшемъ: „Царь всякаго созданія Твоего*... 13. „Домъ наслѣдія сыновъ Твоихъ*—коллективное обозначеніе всѣхъ до- мовъ Израильскихъ, полученныхъ не по обычному наелкдію только отъ предковъ, а по наслѣдію отъ Самаго Господа, дарованному по изведеніи изъ Египта. Рѣшивъ употребить для пораженія врага хитрость, обманъ, коварство, ложь, Іудиѳь призываетъ Господа въ помощь какъ будто слишкомъ недостойному дѣлу и даже
890 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. рые задумали жестокое противъ за- вѣта Твоего, святаго дома Твоего, высоты Сіона и дома наслѣдія сы- новъ Твоихъ. 14. Вразуми весь народъ Твой и всякое племя, чтобы видѣли опи, что Ты—Богъ, Богъ всякой крѣ- пости и силы, и нѣтъ другаго за- щитника рода Израилева, кромѣ Тебя. ГЛАВА 10-я. 1. Когда она перестала взывать 2. то поднялась на-ноги, позвала къ Богу Израилеву и окончила всѣ служанку свою и вошла въ домъ, эти слова, въ которомъ она проводила суб- иадѣется явить въ этомъ дѣлѣ особую славу и величіе Бога Израилева. Не слишкомъ ли это дерзновенно и недостойно Господа Бога? Нѣкоторые толковники говорятъ, что такъ какъ само Свящ. Писаніе хвалитъ героизмъ Іудиѳи, то способъ, которымъ она погубила Олоферна (обманъ), извиняется будто бы побужденіями, одушевлявшими ея поведеніе, и добросердечною вѣрою. Такое объясненіе дѣла, однако, мало удовлетворительно, и ни- чѣмъ ие лучше іезуитскаго: „цѣль оправдываетъ средства". Объясненіе Ѳомы Аквината болѣе осторожно. Онъ замѣчаетъ, что „Писаніе хвалить Іудиѳь не за ея ложь, но за преданность, которую она имѣла къ своему народу, для коего оча подверглась опас- ности". Одиако, если тоже Писаніе и не осуждаетъ Іудиѳь за ея хитрость и позво- ляетъ ей даже такъ убѣжденно н дерзновенно молить Господа использовать эту хитрость во славу Имени Своего, очевидно уже, что эта хитрость не совсѣмъ подходитъ къ обычнымъ повитіямъ лжи и должна трактоваться съ точки зрѣнія другихъ измѣ- реній. Хитрость Іудиѳи была бы зазорна, если бы все въ успѣхѣ этого дѣла созидалось только на ней, исчерпывалось только ею и имѣло значеніе только, какъ ловкое обна- руженіе ея. При болѣе глубокомъ вникновеніи въ дѣло, мы должны почувствовать, что главный факторъ во всей этой исторіи—не Іудиѳь, не ея хитрость, отважность и т. п., а—Господь со Своимъ Правосудіемъ и всемогущею Премудростію. Онъ, помимо Іудиѳи опредѣлилъ участь Олоферна и могъ, безъ всякаго содѣйствія ея, рѣшить эту участь всякимъ другимъ образомъ. Употребляетъ же женскую хитрость для большаго посра- мленія врага, вознесшагося въ своихъ похвальбахъ выше надлежащаго, -ие для про- славленія хитрости, не для поощренія ея, а для сокрушенія гордости человѣческой— человѣческою же слабостію и ухищреніемъ. Это, конечно, не накидываетъ никакой тѣни на Чистѣйшее Существо, Которое употребило здѣсь человѣческую хитрость не для при- крытія Своей слабости, какъ употребляютъ хитрость люди, а именно для ббльшаго обна- руженія п прославленія Своей силы, разрушающей горделивую заносчивость человѣка его же хрупкимъ оружіемъ. X. 1—5. Приготовленіе Іудиѳи въ путь.—6—10. Встрѣча съ начальниками у воротъ.— 11—17. Встрѣча съ ассирійцами.—18—19. Іудиѳь въ лагерѣ враговъ.—20—23. Іудиѳь представляется Олоферну въ его шатрѣ. 1—2. „Вошла въ домъ, въ которомъ она проводила субботніе дни и праздники свои“,-^т. е. вошла изъ того „шатра", который „она сдѣлала для себя на кровлѣ дома своего“, для уединенія послѣ потери мужа (ѴПІ, 5). Такіе шатры или иначе „горницы" для уединенной сокровенной молитвы и Богомыслія часто
ГЛАВА 10. ІУДИѲЬ. 391 ботніе дни и праздники свои. 3. Здѣсь она сняла съ себя вре- тище, которое надѣвала, сняла и одежды вдовства своего, омыла тѣло водою и намастилась драгоцѣннымъ мѵромъ, причесала волосы и на- дѣта на голову повязку, одѣлась въ одежды веселія своего, въ кото- рыя она наряжалась во дни жизни мужа своего Манассіи; 4. обула ноги свои въ сандаліи и возложила на себя цѣпочки, за- пястья, кольца, серьги и всѣ свои наряды, и разукрасила себя, чтобы прельстить глаза мужчинъ, кото- рые увидятъ ее. 5. И дала служанкѣ своей мѣхъ вина и сосудъ масла, наполнила мѣшокъ мукою и сушеными пло- дами и чистыми хлѣбами и, обвер- нувши всѣ эти припасы свои, возло- жила ихъ на нее. 6. Вышедгпи къ воротамъ гброда Ветилуи, онѣ нашли стоявшими при нихъ Озію и старѣйшинъ гброда, Хаврина и Хармина. 7. Когда они увидѣли ее и пере- мѣну въ ея лицѣ и одеждѣ, — очень I * * 3 4 5 6 много дивились красотѣ ея и ска- зали ей: 8. Богъ, Богъ отцовъ нашихъ, да дастъ тебѣ благодать и да. со- вершитъ твои намѣренія на радость сыновъ Израиля и на возвеличеніе Іерусалима. Она поклонилась Богу 9. и сказала имъ: велите отворить для меня ворота гброда; я выйду для исполненія дѣла, о которомъ вы говорили со мною. И велѣли юношамъ отворить для нея, какъ она сказала. 10. Они исполнили это. И вышла Іудиѳь и служанка ея съ нею; а мужи городскіе смотрѣли вслѣдъ за нею, пока она сходила съ горы, пока проходила долиной и пока не скрылась отъ ихъ глазъ. 11. Онѣ шли прямо долиною и встрѣтила Іудиѳь передовая стража Ассиріянъ, 12. и взяли ее и спросили: чья ты, откуда идешь и куда отправ- ляешься? Она сказала: я — дочь Евреевъ и бѣгу отъ нихъ, потому- что они будутъ преданы вамъ на истребленіе. упоминаются въ другихъ мѣстахъ Библіи и были, очевидно, принадлежностію всѣхъ благочестивыхъ Израильскихъ домовъ (Тов. III, 17; Дѣян. X, 9; IX, 39 и др.). 3. По IX, 1 Іудиѳь уже ранѣе предъ молитвой „сбросила съ себя вретище*, посему второе упоминаніе о семъ, по окончаніи молитвы, или надлежитъ понимать, какъ повтореніе перваго, или быть можетъ Іудиѳь опять надѣвала вретище послѣ молитвы и, спустившись съ горницы въ домъ, опять должна была снять его съ себя, со всѣми другими одеждами—для полнаго своего переодѣванія, которое оиа совершила со всею тщательностію. 4. „Обула ноги свои въ сандаліи*,—какъ одно изъ средствъ къ обольщенію Олоферна (XVI, 9). Дома она обходилась и безъ нихъ, но на этотъ случай онѣ естественно имѣти особенное значеніе, дополняя красоту ея убора и силу очарова- тельности. 5. „ Чистыми хлѣбами*—въ противоположность языческимъ, запрещеннымъ для Іудея (XII, 1—2). 6. См. выше, объясненіе къ ѴШ. 10. 8. „Да дастъ тебѣ благодать*—греч. Зфѵ) ае еі? слав. болѣе точно и соотвѣтственно греческому „да дастъ тя въ благодать*, т. е. да подастъ то, чтобы ты была въ полномъ распоряженіи и храненіи благодати и благоволенія Вжія,— другими словами: „да поможетъ и сохранитъ тебя своею благодатію!'1 „Она поклонилась Богу и сказала имъ*... По мнѣнію нѣкоторыхъ толкова- телей, послѣ слова „поклонилась1* въ оригиналѣ слѣдовало читать СПѴК (имъ), но переводчикъ счелъ СП’І’К за С’ГіЬк и перевелъ: „поклонилась Богу*, тогда какъ слѣдовало перевести: „поклонилась имъ“, т. е. старѣйшинамъ. Мюгія рукописи дѣйстви- тельно имѣютъ въ данномъ мѣстѣ такую именно варіацію. Другіе толкователи оспари- ваютъ умѣстность подобной поправки и, ссылаясь на то, какъ выше Іудиѳь вела себя
392 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. 13. Я иду къ Олоферну, вождю вашего вбйска, возвѣстить слова истины и указать ему путь, кото- рымъ онъ пойдетъ и овладѣетъ всею нагорною страною, такъ-что не погибнетъ изъ мужей его ни одинъ человѣкъ и ни одна живая душа. 14. Когда эти люди слушали слова ея и всматривались въ лице ея,— она показалась имъ чудомъ по кра- сотѣ, и они сказали ей: Іа. ты спасла душу твою, поспѣ- шивши придти къ господину на- шему; ступай же къ шатру его, а наши проводятъ тебя, пока не пе- редадутъ тебя ему на-руки. 16. Когда ты станешь передъ нимъ,—не бойся сердцемъ твоимъ, но выскажи слова твои,—и онъ тебя облагодѣтельствуетъ. 27. И, выбравши изъ среды своей сто человѣкъ, приставили ихъ къ ней и къ служанкѣ ея, и они по- вели ихъ къ шатру Олоферна. 18. Во всемъ станѣ произошло движеніе, потомучто вѣсть о при- ходѣ ея разнеслась по шатрамъ: сбѣжавшіеся окружили ее, такъ- какъ она стояла внѣ шатра Оло- ферна, пока не возвѣстили ему о ней; 19. и дивились красотѣ ея, а изъ-за нея дивились и сынамъ Израиля, и говорили каждый бли- жнему своему: кто пренебрежетъ такимъ народомъ, который имѣетъ такихъ женъ у себя! Не благора- зумно оставить изъ нихъ ни одного мужа, потомучто оставшіеся будутъ въ состояніи перехитрить всю зе- млю. со старѣйшинами іалеко не такъ, чтобы они могли ждать отъ нея поклона (ѴШ гл.), говорятъ, что поклонъ именно Богу былъ здѣсь со стороны Іудиѳи гораздо умѣстнѣе, составляя какъ бы ея „аминь“ къ благожеланіямъ старѣйшинъ. 13. „Ни одна живая душа*—кѵебріа ПН (Быт. VI, 17, VII, 15)—это выраженіе употреблено здѣсь для усиленія мысли: „не погибнетъ изъ мужей его совершенно никто никоимъ образомъ*. 15. „Ты спасла душу твою*, т. е. жизнь твою (ср. Пс. ЬХХІ, 13 и Марк. III, 4). 17. Число проводниковъ, предложенныхъ Іудиѳи, что-то слишкомъ велико (100 человѣкъ). Вѣроятно, это нужно было не столько для охраны Іудиѳи, сколько для выраженія той особой важности, какую почувствовали враги въ этомъ необычайномъ происшествіи. Быть можетъ также, царственная осанка Іудиѳи сразу внушила къ ней царственное же и уваженіе, которое тотчасъ же подсказало приставить къ ней и цар- ственный штатъ конвоя, для оффиціальнаго представленія Олоферну. Наконецъ, и то естественнымъ дѣлаетъ многочисленность проводниковъ Іудиѳи, что враги находились въ чужой мѣстности, и передовые отряды ихъ, гдѣ была захвачена Іудиѳь, конечно, отстояли отъ остального лагеря ие сголь близко, чтобы сношеніе съ нимъ было вполнѣ безопасно отъ всякихъ случайностей; во всѣхъ важныхъ случаяхъ это сношеніе есте- ственно должно было совершаться цѣлыми отрядами. 19. „Кто пренебрежетъ такимъ народомъ, который имѣетъ такихъ женъ у себя? Неблагоразумно оставить изъ нихъ ни одного мужа, потому что оставшіеся будутъ въ состояніи перехитрить всю землю*. Первое изъ этихъ предложеній, имѣя вопросительный характеръ, ие имѣетъ отвѣта, потому что второе предложеніе отвѣчаетъ совсѣмъ другою мыслію. Оба этн предложенія приведены, вѣроятно, какъ двѣ самостоятельныхъ крайности, до какихъ доходили разговоры и сужденія враговъ при видѣ Іудиѳи. Одни говорили, что этотъ народъ, пародъ Іудиѳи, долженъ, вѣроятно, отличаться выдающимися достоинствами и вызывать къ себѣ заслуженное уваженіе, а не презрѣніе. Эту мысль историкъ Іудиѳп выразилъ въ вопросной формѣ, подразумѣвая отвѣтъ, подтверждающій справедливость вопрошаемаго, или вопрошающаго („кто?..“—„никто.").— Другіе, наоборотъ, видѣли именно въ достоинствахъ этого народа сугубую опасность для себя, и дѣлалп выводъ совершенію обратный—о необходимости совершеннаго истребленія мужчинъ іудейскихъ. Эту мысль историкъ противопоставилъ первой, какъ отвѣтъ, раз-
ГЛАВА 9. ІУДИѲЬ. 393 20. Между тѣмъ спавшіе при Олофернѣ и всѣ служители его вышли и ввели ее въ шатеръ. 21. Олофернъ отдыхалъ на своей постели за занавѣсомъ, украшен- нымъ пурпуромъ, золотомъ, изум- рудомъ и драгоцѣнными камнями. 22. Когда ему доложили о ней, онъ вышелъ въ переднее отдѣленіе шатра, и передъ нимъ несли сере- бряныя лампады. 23. Когда Іудиѳь представилась ему и служителямъ его, всѣ уди- вились красотѣ лица ея. Она, падши на лице, поклонилась ему, и слу- жители его подняли ее. рушаюіцій салу убѣдительности прямого отвѣта и болѣе сообразный съ представленіемъ страшной опасности, грозившей іудеямъ отъ враговъ. „Персхитрпть всю землю*—хатааосрЕааа-ІІаі тшааѵ —Ѵеі. Еаіров- ві<іеге іоіат іеггат. Древній латинскій текстъ поясняетъ точнѣе смыслъ греческаго, вы- ражаясь: „оставшіеся возмогутъ занять (роззісіеге) всю землю." Однако, такое поясненіе отнимаетъ у подлинника весьма характерный оттѣнокъ мысли. Въ выраженіи „перехит- рить" подчеркивается особо выдающееся свойство іудейскаго народа, дѣлавшее его съ точки зрѣніи врага трудиопобѣднмою силою: это—свойство его ума, разумность, сила духа, достаточное представленіе коихъ могли дать очаровавшія всѣхъ рѣчи Іудиѳи. Здѣсь, такимъ образомъ, еще разъ подтверждается, что для побѣды надъ іудеями недостаточно численнаго превосходства и физической силы (мысль Ахіора): для этого нужно особенное искусство —„хитрость"—высшая работа ума и вообще силъ духовныхъ, которыхъ такъ много иа сторонѣ іудеевъ, что и побѣжденные ихъ же оружіемъ—они могутъ вывернуться изъ затрудненія и рѣшающее значеніе побѣды удержать за собою... 20. „Спавшіе при Олофернѣ и всѣ служители его* т. е. составлявшіе его охрану, державшіе при немъ стражу. 22. „Предъ нимъ {Олоферномъ) несли серебряныя лампады.* Это было нужно не только по требованіямъ, можетъ быть, этикета, а и въ силу дѣйствительной необходимости въ свѣтѣ—дія лучшаго осмотра захваченной іудеянки, такъ какъ дѣло происходило ночью (XI, 3, 5, и ранѣе VIII, 33). 23. „Она, падши на лице, поклонилась ему* Іудеи вообще избѣгали по- добныхъ выраженій почтенія простымъ смертнымъ, тѣмъ болѣе язычникамъ, считая по- добное чествованіе приличествующимъ лишь Іеговѣ-Богу. Въ исторіи Есѳири мы имѣемъ примѣръ рѣзкаго и рѣшительнаго отказа со стороны Мардохея — воздать подобную по- честь Аману. Но въ той же исторіи мы видимъ и то, что сама Есѳирь падаетъ къ йогамъ Артаксеркса со своею просьбою (ѴШ, 3). Очевидно, это дѣйствіе паденія ницъ и поклоненія допускало инотолкованія и извѣстное различеніе въ примѣненіи къ Богу и человѣку, и не у всѣхъ примѣнялось съ тою щепетильностію, какъ это видимъ у Мардохея.
394 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. ГЛАВА 11-я. 1. Олофернъ сказалъ ей: ободрись, жена; не бойся сердцемъ твоимъ, потомучто я не сдѣлалъ зла ни кому, кто добровольно рѣшился слу- жить Навуходоносору, царю всей земли. 2. И теперь, если бы народъ твой, живущій въ нагорной странѣ, не пренебрегъ мною, я не поднялъ бы на нихъ копья моего; но они сами это сдѣлали для себя. 3. Скажи же мнѣ: почему ты бѣ- жала отъ нихъ и пришла къ намъ? Ты найдешь себѣ здѣсь спасеніе; не бойся: ты будешь жива въ эту ночь и послѣ, 4. потомучто тебя никто не оби- дитъ, — напротивъ, всякій будетъ благодѣтельствовать тебѣ, какъ бы- ваетъ съ рабами господина моего, царя Навуходоносора. 5. Іудиѳь сказала ему: выслушай слова рабы твоей; пусть раба гово- рить предъ лицемъ твоимъ: я не скажу лжи господину моему въ эту ночь. XI. 1—4.—Олофернъ допрашиваетъ Іудиѳь.—5—19.—Іудиѳь объясняетъ (ложно) причину своего ухода и предлагаетъ Олоферну свои услуги для завладѣнія Іудеей, ссылаясь на откровеніе воли о томъ Божіей.—20—23. Олофернъ вѣритъ и выражаетъ благово- леніе Іудиѳи. 1. „Не бойся сердцемъ твоимъ* Боязнь сердцемъ—высшая степень боязни (срв. I Цар. XXVIII, 5: Саулъ... „испугался и крѣпко дрогнуло сердце его*); по- этому и успокоеніе, направляющееся на нее, высшее успокоеніе. 2. „Я не поднялъ бы на него копья моего* для того чтобы воевать съ нимъ, „но они сами это сдѣлали для себя* т. е. сами вызвали поднять на нихъ копье мое, воевать съ ними. 3. Вопросъ Олоферна: „скажи же мнѣ, почему ты бѣжала отъ нихъ и пришла къ намъ?*—даетъ понять, что Олофернъ былъ уже въ значительной степени подготовленъ н увѣдомленъ слугами объ Іуднѳи ея же словами (X, 12 и дал.) о побуж- деніяхъ и цѣли ея прихода, и, задавая ей прямой вопро’съ объ этомъ, онъ выражаетъ желаніе еще разъ, лично изъ ея устъ и обстоятельнѣе разспроситъ ее обо всемъ. Это было большимъ залогомъ успѣха намѣреній Іудиѳи. 5. Излагая побужденія и цѣль своего прихода въ лагерь непріятельскій, Іудиѳь сознательно и, повидимому, не столь пристойно для своей нравственной личности допус- каетъ ложь, обманъ, коварство, отъ начала до конца проникая ими свою длинную и заискивающую предъ Олоферномъ рѣчь. Въ самомъ началѣ рѣчи она торжественно увѣ- ряетъ: „я не скажу лжи господину моему въ эту ночь*; далѣе, она обѣщаетъ ему: „Богъ чрезъ тебя совершитъ дѣло, и господинъ мой не ошибется въ своихъ предпріятіяхъ* Послѣ еще нѣсколькихъ льстивыхъ комплиментовъ самолюбію Олоферна, Іудиѳь приводитъ, быть можетъ, невыдуманный ею фактъ изъ жизни осаж- денныхъ, дѣлая изъ него, однако, такъ же матеріалъ для обмана Олоферна. Она сооб- щаетъ, что крайній недостатокъ въ пищѣ скоро заставитъ осажденныхъ устремиться иа нечистую запрещенную закопомъ пищу и даже на святотатственное прикосновеніе къ освященнымъ начаткамъ пшеницы, вина и масла, хотя и съ разрѣшенія на то собранія Іерусалимскихъ старѣйшинъ. Сама Іудиеь, однако, болѣе строго смотритъ на дѣло и, ожидая строжайшаго наказанія отъ Бога особенно за послѣднее преступленіе (святотат- ство), провидитъ и орудіе этого наказанія и именно въ Олофернѣ, для содѣйствія кото-
ГЛАВА 1х. ІУДИѲЬ. 395 6. И если ты послѣдуешь словамъ рабы твоей, то Богъ чрезъ тебя совершитъ дѣло, и господинъ мой не ошибется въ своихъ предпрія- тіяхъ. 7. Да живетъ Навуходоносоръ, царь всей земли, и да живетъ дер- жава его, пославшаго тебя для исправленія всякой души, потому- что не только люди чрезъ тебя бу- дутъ служить ему, но и звѣри по- левые и скотъ и птицы небесныя чрезъ твою силу будутъ жить подъ властью Навуходоносора и всего дома его. 8. Ибо мы слышали о твоей му- дрости и хитрости ума твоего, и всей землѣ извѣстно, что ты одинъ добръ во всемъ царствѣ, силенъ въ знаніи и дивенъ въ воинскихъ подвигахъ. 9. А что говорилъ Ахіоръ въ со- браніи твоемъ, мы слышали слова его, потомучто мужи Ветилуи оста- вили его въ-живыхъ, и онъ разска- залъ имъ все, о чемъ говорилъ тебѣ. 10. Посему, владыка-господинъ, не оставляй безъ вниманія слова его, но сложи его въ сердцѣ тво- рому и ее послало само откровеніе, обязавъ ее стать на высотѣ долга и послушанія, болѣе сильнаго и строгаго, чѣмъ чувства патріотизма и естественнаго состраданія. Ссылка на откровеніе, особенно располагавшая къ довѣрію Іудиѳи, доводить ея ложь до край- ней степени, близко граничащей съ кощунствомъ, и заставляетъ придумывать особенно сильныя основанія для оправданія и извиненія Іудиѳи. Выше уже было замѣчено (см. коммент. къ VII, 13 ст.), что сама по себѣ хит- рость Іудиѳи имѣла свои оправданія п свое извиняющее значеніе во всемъ этомъ при- ключеніе съ Олоферномъ. Конечный результатъ этой хитрости—смертельный ударъ- Оло- ферну рукою Іудиѳи и судомъ Божіимъ. Но разъ этотъ результатъ разсматривается подъ такимъ освѣщеніемъ,— очевидно, и все предшествующее и подготовлявшее успѣхъ этого рез ультата, должно въ немъ же и общее съ нимъ имѣть оправданіе. Брать въ отдѣл- ностн тотъ или другой фазисъ, какими развивалось дѣло Іудиѳи, столь искусно и сплошь сотканное изъ обольщенія, хитрости и коварства этой высшей силы женской слабости, избранной Богомъ въ посрамленіе человѣческой гордости и заносчивости,—нельзя. Иначе, мы хотя и правильно обсудимъ по сущесіву отдѣльныя подробности дѣла Іудиѳи,— однако, погрѣшимъ противъ общаго значенія этого дѣла, какъ мы указали—достаточно извинительнаго и даже столь прославительнаго для Іудиѳи. Немало ослабляется предосу- дительность новеденія Іудиѳи въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ она болѣе или менѣе очевидно до- пускаетъ двусмысленность рѣчи (XI, 16; XII, 4, 18 и др.) или представляетъ за дѣй- ствительное—лишь возможное, употребляя живость рѣчи, свойственную особенно проро- ческому изображенію будущаго и возможнаго. Какъ бы то ни было, все поведеніе Іудиѳи должно ьъ концѣ концовъ оправдываться ея высокодостойною личностію, торжественно засвидѣтельствованною многими мѣстами книги, и всѣмъ ходомъ и столь славнымъ для всего Іудейскаго народа успѣхомъ ея отважнаго дѣла, важнаго и для спасенія священ- нѣйшихъ достояній религіи Іудеевъ. 7—8 Исключительныя похвалы и льстивыя слова, какія обильно расточаетъ Іудиѳь предъ Олоферномъ, не представляли ничего, конечно, страннаго и подозритель- наго для избалованнаго похвалами и лестію восточнаго царедворца. И Іудиѳь здѣсь-еще далеко не входить, такъ сказать, въ „азартъ" своей хитрости, позво яя себѣ переса- ливать въ похвалахъ пока со ершеііно въ духѣ сыновъ Востока, изощряющихъ донынѣ с ою фантазію до подобныхъ же перловъ краснорѣчивой лести въ обращеніи съ тѣми, кому надобно явить знакп высокаго уваженія. 9—10. Показывая особливую правдивость, безпристрастіе, прямоту, пскрен ость, Іудиѳь подтверждаетъ истину словъ Ахіор: объ Іудеяхъ, что „мечъ не имѣетъ силы надъ ними, если они не грѣшатъ предъ Богомъ своимъ“. И какъ бы поспѣшая избѣгнуть, за откровенное исповѣданіе этой истины, участп Ахіора, Іудиѳь обнадежи- ваетъ Олоферна увѣреніемъ, что это положеніе перестало имѣть положительную силу для Іудеевъ, а наоборотъ—даетъ теперь всю силу и время дѣйствовать Олоферну
396 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. емъ, потомучто оно истинно: родъ нашъ не называется, мечъ не имѣетъ силы надъ ними, если они не грѣшатъ предъ Богомъ своимъ. 11. Итакъ, чтобы господинъ мой не былъ отраженъ и безуспѣшенъ, и чтобы ихъ постигла смерть,— овладѣлъ ими грѣхъ, которымъ они прогнѣвляютъ Бога своего, дѣлая тб, чего не слѣдуетъ; 12. потомучто у нихъ оказался недостатокъ въ пищѣ, и вся вода истощилась,—и вотъ, они рѣшились броситься на скотъ свой и думаютъ питаться всѣмъ, что Богъ строго запретилъ въ законѣ Своемъ упо- треблять въ пищу. 13. Даже начатки пшеницы и де- сятины вин4 и маслй, которые, по освященіи, хранятся для священ- никовъ, предстоящихъ предъ ли- цемъ Бога нашего въ Іерусалимѣ, они рѣшились употребить, тогда какъ и руками касаться ихъ не слѣдовало ни кому изъ народа. 14. Они послали въ Іерусалимъ, такъ какъ и тамошніе жители дѣ- лали это, принесли къ нимъ раз- рѣшеніе на то отъ собранія ста- рѣйшинъ. 15. И какъ скоро имъ. дано бу- детъ извѣстіе, и они сдѣлаютъ это, то въ тотъ же день будутъ пре- даны тебѣ на погубленіе. 16. Вотъ почему я, раба твоя, узнавши обо всемъ этомъ бѣжала отъ нихъ, и Богъ послалъ меня сдѣлать вмѣстѣ съ тобою такія дѣла, которымъ изумится вся земля, гдѣ только услышатъ о нихъ, 17. ибо раба твоя благочестива и день и ночь служитъ Богу Небес- ному. Теперь, господинъ мой, я останусь у тебя; только пусть раба твоя по ночамъ выходитъ на до- лину молиться Богу,—и Онъ от- кроетъ мнѣ, когда они сдѣлаютъ свое преступленіе. 18. Я приду и объявлю тебѣ, и ты выходи тогда со всѣмъ твоимъ войскомъ,—и никто изъ нихъ не противостанетъ тебѣ. 19. Я поведу тебя чрезъ Іудею, доколѣ не дойдемъ до Іерусалима поставлю среди него сѣдалище твое, и ты погонишь ихъ, какъ овецъ, не имѣющихъ пастуха, —и песъ не пошевелитъ противъ тебя языкомъ своимъ Это сказано мнѣ по откровенію и объявлено мнѣ, и я послана возвѣститъ тебѣ. 20. Понравились слова ея Оло- ферну и всѣмъ слугамъ его. Они дивились мудрости ея и говорили: 21. отъ края до края земли нѣтъ такой жены по красотѣ лица и по разумнымъ рѣчамъ. 22. Олофернъ сказалъ ей: хорошо Богъ сдѣлалъ, что впередъ этого народа послалъ тебя, чтобы въ ру- кахъ нашихъ была сила, а среди презрѣвшихъ господина моего — гибель. 23. Прекрасна ты лицемъ и добры 11 — 15. Іудеи допустили то, что одао могло сдѣлать и сдѣлало ихъ безсильными, обезпечивъ надъ иими полную побѣду Олоферна. Ими уже „овладѣлъ грѣхъ, кото- рымъ они прогнѣвляютъ Бога своего, дѣлая то, чего не слѣдуетъ** (рѣшивъ употреблять въ пищу запрещенное Богомъ пли дозволенное только освященнымъ служи- телямъ Божіимъ). Впрочемъ фактически онн еще ие привели въ исполненіе своей пре- ступной рѣшимости, и нужно еще выждать моментъ, когда преступленіе совершится и они будутъ окончательно обречены на погибель. 16—19. Нѣсколько преждевременный уходъ отъ Іудеевъ Іудиѳь, какъ слѣдуетъ изъ ея словъ, предпринимаетъ во избѣжаніе всякаго соучастіи ожидаемому ихъ престу- пленію; съ другой стороны, эта преждевременность обѣщаетъ Олоферну помочь точнѣе выбрать моментъ, обезпечивающій успѣхъ нападенія, при содѣйствіи Іудиѳи, которая имѣетъ получить откровеніе о совершившемся грѣхопаденіи народа отъ Самого Бога. Все это было слишкомъ правдоподобно, чтобы въ связи съ чарующею красотою Іуде- янки подѣйствовать на Олоферна н объяснить его легковѣріе къ ней н отсутствіе всякой предосторожности. 23. Первая стадія предпріятія Іудиѳи кончается полнымъ успѣхомъ. Еще недавно
ГЛАВА 12. ІУДИѲЬ. 397 рѣчи твои. Если ты сдѣлаешь какъ сказала, то твой Богъ будетъ мо- имъ Богомъ; ты будешь жить въ домѣ царя Навуходносора и будешь именита во всей землѣ. ГЛАВА 12-я. 1. И приказалъ ввести ее туда, гдѣ хранились серебряные сосуды его, и велѣлъ ей пользоваться пи- щею отъ стола его и пить вино его. 2. Но Іудиѳь сказала: не буду ѣсть этого, чтобы не было соблазна, но пусть подаютъ мнѣ то, что при- несено со мною. 3. Олофернъ сказалъ ей: а когда истощится то, что съ тобою, откуда мы возьмемъ, чтобы подавать тебѣ подобное этому? Ибо среди насъ нѣтъ ни кого изъ рода твоего. 4. Іудиѳь отвѣчала ему: да жи- ветъ душа твоя, господинъ мой; раба твоя не издержитъ того, что со мною, прежде, нежели Господь совершитъ моею рукою то, что Онъ такъ надменный язычникъ заявляетъ, что исполненіе словъ о побѣдѣ надъ Іудеями будетъ его покореніемъ Богу Израилеву: „Твой Богъ будетъ моимъ Богомъ]...“ Правда, многіе комментаторы полагали, что Олофернъ хотѣлъ лишь просто польстить Іудиои этимъ обѣщаніемъ, что было важно для его нечистыхъ намѣреній противъ нея. Это, однако, едвали было особенно нужно. И гораздо поэтому естественнѣе представ- лять дѣло такъ, что Олофернъ вполнѣ поддался неотразимой убѣдительности и силѣ обаянія рѣчей Іудиѳи и пресерьезно вообразилъ, что послѣ такого блестящаго резуль- тата признаніе Бога Іудиѳи будетъ для него вполнѣ естественпо и пріятно. XII. 1—9. Три дня въ лагерѣ Олоферна.—10—20.—Пиръ еъ приглашеніемъ Іудиѳи. 1. „(Туда) гЭга хранились серебряные сосуды егои..., т, е. въ столовую комнату, для которой этп сосуды были также богатымъ украшеніемъ. 2. Надлежитъ отмѣтить здѣсь мудрую осторожность Іудиѳи при объясненіи при- чинъ отказа отъ пищи Олоферна. Она избѣгаетъ обнаружить свое нерасположеніе къ пищѣ язычниковъ, какъ нечистыхъ съ точки зрѣнія позднѣйшаго Іудея, а переводитъ центръ тяжести иа родъ самой пищи, запрещенной Богомъ въ законѣ Іудейскомъ. Это должно было еще болѣе укрѣплять довѣріе къ Іудиѳ., только что объяснявшей свое бѣгство отъ Іудеевъ именно ревностію къ закону, подтвергавшемуся опасности подоб- наго же нарушенія—вкушеніемъ священнаго, неприкосновеннаго. 3. „Среди насъ нѣтъ никого изъ рода твоегои, т. е. кто бы могъ добыть законную пищу и умѣть приготовить ее для Іуднѳи согласно ея вкусамъ и убѣжденіямъ. 4. „Д,а живетъ душа твоя, господинъ мой!...а особый родъ клятвы, укрѣ- пляющейся на силѣ пожеланія здравія тому, предъ кѣмъ клянутся и кого желаютъ впдѣть непремѣннымъ свидѣтелемъ исполненія того, чтд подтверждается этою клятвою. „Раба твоя не издержитъ того, что со мною, прежде нежели Господь совершитъ моею рукою то, что Онъ опредѣлилъ*... Такимъ искусснымъ дву- смысленнымъ выраженіемъ Іудиѳь обозначаетъ самый предметъ или содержаніе клятвы, разсѣивающей послѣднія сомнѣнія Олоферна. Замѣчательна здѣсь также та увѣренность, съ какою Іудиѳь трактуетъ задуманное ею дѣло, какъ дѣло непосредственно рукп и
398 ТОЛКОВАЯ БИВНЯ. ГЛАВА 12. опредѣлилъ. 5. И ввели ее слуги Олоферна въ шатеръ, и спала она до полночи; а предъ утреннею стражею встала. 6. и послала сказать Олоферну: да дастъ господинъ мой повелѣніе, чтобы рабѣ твоей дозволили вы- ходить на молитву. 7. Олофернъ приказалъ своимъ тѣлохранителямъ не препятствовать ей. И пробыла она въ лагерѣ три дня, а по ночамъ выходила въ долину Ветилуи, омывалась при источникѣ воды у лагеря 8. и выходя молилась Господу Богу Израилеву, чтобъ Онъ напра- вилъ путь ея къ избавленію сыновъ Его народа. 9. По возвращеніи она пребывала въ шатрѣ чистою, а къ вечеру приносили ей пищу. 10. Въ четвертый день Олофернъ сдѣлалъ пиръ для однихъ слугъ своихъ и не пригласилъ къ услу- женію ни кого изъ приставленныхъ къ службамъ. 11. И сказалъ евнуху Вагою, уп- равлявшему всѣмъ, что у него было: ступай и веди Еврейскую женщину, которая у тебя, придти къ намъ и ѣсть и пить съ нами, 12. стыдно намъ оставить такую жену, не побесѣдовавши съ нею; она осмѣетъ насъ, если мы не приг- опредѣленія Божія. Очевидно, такъ можетъ говорить и дѣйствовать только истинная избранной і и посланница Божія, какъ бы ни разсуждать о намѣреніяхъ ея историка, давшаго столь назидательное и увлекательное о ней повѣствованіе. &. „Ввели ее слуги Олоферна въ шатеръ*; это былъ, вѣроятно, совершенно особый никѣмъ не занятый шатеръ, неподалеку отъ шатра Олоферна (срав. XIV, 17). Послѣднее подтверждается тѣмъ, что тѣлохранители Олоферна были и тѣлохранителями Іудиѳи (7 ст.). 6. „Да дастъ господинъ мой повелѣніе, чтобы рабѣ твоей дозволили выходить на молитву*... Съ этою просьбою Іудиѳь обращается и ранѣе къ Оло- ферну -XI, 17: „пусть раба твоя по ночамъ выходитъ на долину молиться Богу*..., при чемъ указывается важное объясненіе и этихъ выходовъ и самыхъ молитвъ: „Онъ (Богъ) откроетъ мнѣ, когда они (Іудеи) сдѣлаютъ свое преступленіе (срав. XI, 13—15)“. „Рабѣ твоей*, „раба твоя* суть выраженія ие только почтительнѣйшей вѣжливости, но и дѣйствительной зависимости, находящей свою пріятность при велико- душіи и благонамѣренности являющагося въ отношеніи къ этой рабѣ „господиномъ". 7. „Омывалась при источникѣ воды у лагеря* — для очищенія отъ не- избѣжныхъ прикосновеній къ язычникамъ и языческому, нарушавшихъ чистоту Іудея, по его воззрѣніямъ. 8. „Выходя молилась*, т. е. выходя изъ воды источника, служившаго для ея омовеній. 10. Па устроенный ради Іудиѳи пиръ Олофернъ пригласилъ „однихъ слугъ своихъ*, и не пригласилъ къ услуженію никого изъ приставленныхъ къ службамъ*, т. е. пригласилъ лишь ближайшихъ, высшихъ лицъ своей свиты, и отстра- нилъ отъ участія въ пирѣ должностныхъ лицъ, чиновниковъ, приставленныхъ къ дѣламъ (•яро; таі; /реіаі;). Это было сдѣлано, очевидно, потому, что большое общество гостей и многочисленные свидѣтели были бы совсѣмъ неудобны для достиженія его нечистыхъ видовъ на Іудиѳь, которою онъ рѣшился овладѣть. 11. Имя евнуха — Вагой (Вауыас) — персидское — довольно часто встрѣчается именно при обозначеніи именъ евнуховъ. „Убѣди еврейскую женщину, которая у тебя*—т. е. подъ твоею охраною и попеченіемъ. 12. „Стыдно намъ оставить такую жену, не побесѣдовавши съ нею, она осмѣетъ насъ, если мы не пригласимъ ея*.—Оправдывая такою очевидною натяжкою приглашеніе Іудиѳи передъ Вагоемъ, Ол фернъ или хотѣлъ замаскировать отъ Вагоя п другихъ свое дѣйствительное намѣреніе въ отношеніи къ Іудиѳи или просто подсказывалъ Вагою, въ какой деликатной формѣ онъ долженъ сдѣлать пріігла-
ГЛАВА 12. ІУДИѲЬ. 399 ласимъ ея. ^13. Вагой, вышедъ отъ Олоферна, пришелъ, къ ней и сказалъ: не от- кажись, прекрасная молодая жен- щина, придти къ господину моему, чтобы принять честь предъ лицемъ его и пить съ нами вино въ веселіе и быть вь этотъ день какъ одною Изъ дочерей сыновъ Ассура, кото- рыя предстоять въ домѣ Навухо- доносора. 14. Іудиѳь сказала ему; кто я, что- бы прекословить господину моему? Поспѣшу исполнить все, что бу- детъ угодно господину моему, и это будетъ служить мнѣ утѣшеніемъ до дня смерти моей. 15. Она встала и нарядилась въ одежду и во все женское украше- ніе; а служанка ея пришла и разо- стлала для нея по землѣ предъ Олоферномъ .ковры, которые она по- лучила отъ Вагоя для всегдашняго употребленія, чтобы ѣсть, возлежа на нихъ. 16. За тѣмъ Іудиѳь пришла и возлегла. Подвиглось сердце Оло- ферна къ ней, и душа его взвол- новалась: онъ сильно желалъ сой- тись съ нею и искалъ случая оболь- стить ее съ того самаго дня, какъ увидѣлъ ее. 17. И сказалъ ей Олофернъ: пей же и веселись съ нами. 18. А Іудиѳь сказала; буду пить, господинъ, потомучтосегодня жизнь моя возвеличилась во мнѣ больше, нежели во всѣ дни отъ рожденія моего. 19. И она брала, ѣла и пила предъ нимъ, что приготовила служанка ея; 20. а Олофернъ любовался на нее и пилъ вин4 весьма много, сколько не пилъ никогда—ни въ одинъ день отъ рожденія. шеиіе Іудиѳи, чтобы не слишкомъ озадачить ее и избѣжать необходимости употребить по отношенію къ ней явное насиліе. 13. Приглашеніе Іудиѳи Вагоеиъ дѣйствительно дѣлается въ выраженіяхъ доста- точно деликатныхъ, хотя и достаточно прозрачно намекающихъ на то. что можетъ ожи- дать Іудиѳь („быть какъ одною изъ дочерей сыновъ Ассура, которыя пред- стоятъ въ домѣ Навуходоносора"). 14. Для собственныхъ цѣлей Іудиѳи ничего не могло быть лучше и желательнѣе сдѣланнаго ей приглашенія, и она вполнѣ могла выразить радость по поводу этого при- глашенія и полную готовность на все, показавъ видъ слабаго слабаго сопротивленія какъ бы изъ желанія соблюсти хотя тѣнь женской скромности и деликатности: кто я, чтобы прекословить господину моему?"... Нѣкоторые толковники, правда, пони- мали и иначе отвѣтъ Іудиѳи, разумѣя подъ греческимъ хбріо; Господа Бога („поспѣшу исполнить все, что будетъ угодно господину моему"—Господу моему) и добавляя къ слову „все" ограниченіе: „насколько это согласно будетъ съ моею честію и дол- гомъ"; однако, никакой нужды для указаннаго искаженія словъ Іудпѳи нѣтъ; она вполнѣ могла сказать такъ, какъ сказала, не обѣщая ничего—болѣе того, что дѣйствительно вхо- дило въ ея планы и двусмысленно для Олоферна имѣло быть „до дня смерти" ея „утѣшеніемъ". 16. „Душа его (Олоферна) взволновалась": душа здѣсь—какъ сѣдалище чув- ственности, сладострастія. 18. „Сегодня жизнь моя возвеличилась во мнѣ больше, нежели во всѣ дни отъ рожденія моего. Удивительно тонкая двусмысленность, соединяющая въ себѣ всю недвусмыс- ленность — разную и діаметрально противоположную для говорящаго и слушающаго. Для Олоферна эти высокопарно-льстивыя слова были недвусмысленны, обѣщаясму успѣшное достиженіе его похотливыхъ вожделѣній. Для Іудиѳи эти слова были недвусмысленны, выражая ея торжественную увѣренность въ близкой гибели Олоферна и избавленіи отъ иего Іудеевъ ея рукою. 19— 20. „И она брала, ѣла и пила предъ нимъ, что приготовила слу- жанка ея". Такимъ образомъ, Іудиѳь и на пиру остается при прежней строгости въ
400 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. ГЛАВА 13-я. 1. Когда поздно стало, рабы его поспѣшили удалиться, а Вагой, от- пустивъ предстоявшихъ предъ ли- цемъ его господина, затворилъ ша - теръ снаружи, и они пошли къ по- стелямъ своимъ, такъ-какъ всѣ бы- ли утомлены продолжительностью пира. 2. Въ шатрѣ осталась одна Іу- диѳь съ Олоферномъ, упадшимъ на ложе свое, потомучто былъ пере- полненъ виномъ. 3. Іудифь велѣла служанкѣ своей стать внѣ спальни ея и ожидать ея выхода, какъ было каждый день, сказавши, что она выйдетъ на мо- литву. То же самое сказала она и Вагою. 4. Когда всѣ отъ нея ушли, и ни кого въ спальнѣ не осталось—ни малаго, ни большаго, Іудиѳь, став- ши у постели Олоферна, сказала въ сердцѣ своемъ: Господи, Боже вся- кой силы! призри въ часъ сей на дѣла рукъ моихъ къ возвышенію Іерусалима, 5. ибо теперь время защитить на- слѣдіе Твое и исполнить мое намѣ- реніе, поразить враговъ, возстав-; щихъ на насъ. 6. Потомъ, подошедши къ стол- бику постели, стоявшему въ . го- ловахъ у Олоферна, она сняла съ него мечъ его 7. и, приблизившись къ постели, схватила волосы головы его и ска- зала: Господи Боже Израиля! ук- рѣпи меня въ этотъ день. 8, И изо всей силы дважды уда- рила по шеѣ Олоферна и сняла съ него голову отношеніи къ пищѣ. За то Олофернъ забиваетъ всякую осторожность и, польщенный мнимою побѣдою сердца Іудиѳи, напивается такъ, какъ никогда — ни въ одинъ день отъ рожденія*. ХШ. 1—3. Іудиѳь остается наединѣ съ опьянѣвшимъ Олоферномъ.—4—9. Убіеніе Олоферна.— 10—12. Благополучный выходъ изъ непріятельскаго лагеря.— 13—16. Прибытіе въ Ве" тилую и разсказъ о подвигѣ.—17—20. Восторгъ народа и Озіи. 1. „...Рабы его (Олоферна) поспѣшили удалиться, а Вагой, отпустивъ предстоявшихъ предъ лицемъ его господина, затворилъ шатеръ снаружи*... Упоминаемые здѣсь „рабы" Олоферна и „предстоявшіе предъ лицомъ его", повидимому, сугь одни в тѣже лица, а не разныя. Это ясно изъ параллельнаго мѣста въ VI, 10, гдѣ читаемъ: „и приказалъ Олофернъ рабамъ своимъ, предстоявшимъ въ шатрѣ его, взять Ахіора*... 3. Распоряженіе служанкѣ Іудиѳи —стать внѣ спальня ея и ожидать ея выхода, дано было Іудиѳью, понятно, еще ранѣе, предъ началомъ пира (XII, 15), о чемъ она предусмотриіельно предупредила и Вагоя. 4. „Не осталось—ни малаго, ни большаго*—греч. |діхрой ёш; реуаХои— „отъ малаго до большаго*, какъ это и переведено дальше, XIII, 13 ст. „Сказала въ сердцѣ своемъ* —срав. 1 Цар. I, 13: „Анна (мать Самуила) говорила въ сердцѣ своемъ, а уста ея только двигались, и не было слышно голоса ея*. Вульгата добавляетъ, что молитва Іудиѳи сопровождалась также слезами: „спш Іасгушів еі ІаЬіоппп тоіп іп вііепііо". 7. „Схватила волосы головы его*—букв. забрала горстью (ёЗра^ато, отъ корня Зра^—горсть), для того чтобы удобнѣе н вѣрнѣе навести ударъ.
ГЛАВА 13. ІУДИѲЬ. 401 9. и, сбросивши съ постели тѣло его, взяла со столбовъ занавѣсъ. Спустя немного она вышла и от- дала служанкѣ своей голову Оло- ферна, 10. а эта положила ее въ мѣшокъ съ съѣстными припасами,—и обѣ вмѣстѣ вышли, по обычаю своему, на молитву. Прошедши станъ, онѣ обошли кругомъ ущелье, поднялись на гору Ветилуи и пошли къ воро- тамъ ея. 11. Іудиѳь издали кричала сторо- жившимъ при воротахъ: отворите, отворите воротаі съ нами Богъ, Богъ нашъ, чтобы даровать еще силу Израилю и побѣду надъ вра- гами, какъ даровалъ Онъ и сегодня. 12. Какъ только услышали город- скіе мужи голосъ ея, поспѣшили придти къ городскимъ воротамъ и созвали старѣйшинъ города. 13. И сбѣжались всѣ—отъ малаго до большаго, такъ-какъ приходъ ея былъ для нихъ сверхъ ожиданія, и, отворивши ворбта, приняли ихъ и, зажегши для освѣщенія огонь, окружили ихъ. 14. Она же сказала имъ громкимъ голосомъ: хвалите Господа, хвалите, хвалите Господа, что Онъ не уда- лилъ милости Своей отъ дома Из- раилева, но въ эту ночь сокрушилъ враговъ нашихъ моею рукою. 15. И. вынувши голову изъ мѣш- ка, показала ее и сказала имъ: вотъ голова Олоферна, вождя Ассирій- скаго войска, и вотъ занавѣсъ его, за которымъ онъ лежалъ отъ опья- ненія,—и Господь поразилъ его рукою женщины. 16. Живъ Господь, сохранившій меня въ пути, которымъ я шла! ибо лице мое прельстило Олоферна 9—10. „Сбросивши съ постели тѣло его*.—Изъ дальнѣйшаго (XIV, 15); видимъ, что это тѣло оказалось даже у порога, куда Іудиеь затащила и бросила его для большаго позора и презрѣнія, взявъ съ собою голову, какъ блестящій Трофей „своей побѣды". „Взяла со столбовъ занавѣсѣ, чтобы завернуть въ нее голову и скрыть со- чившуюся изъ нея кровь. „Спустя немного она вышла*. Нѣкоторое промедленіе по совершеніи своего дѣда было необходимо для Іудиѳи, которая, по представленіямъ оста- вившихъ ее въ шатрѣ съ Олоферномъ, конечно, могла быть не такъ поспѣшно отпущена имъ. Повидимому, Іудиѳи удалось пройти совершенно незамѣчеиною никѣмъ, такъ что даже Вагой, при наступленіи уже утра, думалъ, что Олофернъ еще спить съ Іудиѳью, и не сразу рѣшился заглянуть въ шатеръ (XIV, 14—15).—Если стража, быть можетъ, и видѣла ее выходящею изъ лагеря, то посмотрѣла и на этотъ разъ спокойно, какъ на обычный выходъ ея на молитву, безъ всякихъ подозрѣній, тѣмъ болѣе, что о пирѣ у Олоферна едиа ли даже и знали многіе, такъ какъ онъ состоялся при участіи лишь немногихъ приближенныхъ наперсниковъ Олоферна. 11—13. Глубокая ночь царила надъ землею не только въ то время, когда Іудиѳь дѣйствовала въ шатрѣ и пока проходила лагерь—какъ привыкли думать, идя иа молитву, но и въ тотъ моментъ, когда она уже была далеко отъ враговъ и подходила къ воро- тамъ родного города. Ночное время объясняетъ то, что Іудиѳь еще издали кричитъ стражамъ городскихъ воротъ, чтобы они отворили ихъ и, узнавъ ее по голосу, ие при- няли за непріятеля. Конечно, и желаніе скорѣе подѣлиться радостнымъ чувствомъ съ земляками (а также и боязнь погони), имѣло здѣсь не второстепенное значеніе, тѣмъ болѣе, что процедура открытія воротъ требовала непремѣннаго созванія и присутствія старѣйшинъ города. Пока старѣйшины были увѣдомлены, и со множествомъ народа, кото- рый съ быстротою молніи облетѣла вѣсть о приходѣ Іудиѳи, сбѣжались къ воротамъ („всѣ—отъ малаго до великаго*), Іудиѳь уже была у воротъ. Было все еще такъ темно, что ее встрѣтили, „зажегши для освѣщенія огонь*. 14—16. „Хвалите Господа, хвалите, хвалите Господа*... выраженіе восторженнѣйшей радости и высочайшаго величія совершившагося. „Въ эту ночь (Господь) сокрушилъ враговъ нашихъ моею рукою*. Гибель Олоферна Іудиѳь здѣсь (и выше, XIII, 5 и 11, срв. также 17 ст.) представляетъ, какъ пораженіе всего
402 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. на погибель его, но онъ не сдѣлалъ со мною сквернаго и постыднаго грѣха. 17. Весь народъ чрезвычайно изу- мился; пали, поклонились Богу и единодушно сказали: благословенъ Ты, Боже нашъ, уничижившій сегод- ня враговъ народа Твоего! 18. А Озія сказалъ ей: благосло- венна ты, дочь, Всевышнимъ Бо- гомъ болѣе всѣхъ женъ на землѣ, и благословенъ Господь Богъ, соз- давшій небеса и землю и наставив- шій тебя на пораженіе головы на- чальника нашихъ враговъ; 19. ибо надежда твоя не отсту- питъ отъ сердца людей, помнящихъ силу Божію, до вѣка. 20. Да вмѣнитъ тебѣ это Богъ въ вѣчную славу и да наградитъ тебя благами за тб, что ты жизни твоей не пощадила при униженіи рода нашего, но выступила впередъ, когда мы падали,—ты, право ходив- шая предъ Богомъ нашимъ. И весь народъ сказалъ: да будетъ, да бу- детъ! множества враговъ Израиля, которые теперь, даже и при превосходствѣ силы, не могли продолжать войны, снѣдаемые стыдомъ и позоромъ за своего такъ безславно погибшаго вождя. Голова Олоферна въ рукахъ Іудиѳи и занавѣсъ, „за которымъ онъ лежалъ отъ опьяненія*—намекнули народу на возможность страшной цѣны, которою Іудиѳь, повидимому, только и могла добыть столь блестящіе трофеи (возможность пожертвованія цѣломудрія). Предупреждая эти подозрѣнія, Іудиѳь торжественно завѣряетъ съ клятвою, что Богъ сохранилъ ее невредимою въ ея цѣломудріи, и все самопожертвованіе ея ог- раничилось лишь претерпѣніемъ похотливыхъ взглядовъ сладострастника иа ея лицо, прельщеніе которымъ и доставило ему погибель. 17. „Весь народъ чрезвычайно изумился* ...—съ одной стороны—чрезвы- чайно тонкому и искусному плану Іудиѳи, съ другой -тому, что онъ осуществился для нея такъ легко и удачно, при всей своей чрезвычайной рискованности и смѣлости. 18. Послѣ народа—прославляетъ Бога и благословляетъ Іудиѳь особо Озія, какъ главный представитель народа, при чемъ называетъ еѳ „дочерью", показывая особо ласковое и дружественное обращеніе. 19. Ибо надежда твоя не отступитъ отъ сердца людей, помнящихъ силу Божію до вѣка*,—т. е. надежда твоя на Бога, которая столь одушевляла тебя въ этомъ изумительномъ подвиіѣ, ие перестанетъ быть никогда предметомъ живого сер- дечно-признательнаго воспоминанія всѣхъ, дорожащихъ воспоминаніями всякаго проявле- нія силы Божіей. 20. „Ты жизни своей не пощадила при униженіи рода нашего*.—Ве- личіе риска и страшная опасность дѣйствительно дѣлали подвигъ Іудиѳи истинно-герой- скимъ непощадѣніемъ окизни, хотя счастіе и возвратило эту, добровольно отданную на смерть, жизнь въ прежней безопасности и цѣлости. Народъ закрѣпляетъ благословеніе Озіею Іудиѳи заключительнымъ: „аминь\ аминь\*—какъ и въ другихъ подобныхъ по важности случаяхъ, напр. XV, 10 (срв. также 2 Ездр. IX. 47 и др).
ГЛАВА 14. ІУДИѲЬ. 403 ГЛАВА 14-я. 1. Іудиѳь сказала имъ: послу- шайте же меня, братья, возьмите эту голову и повѣсьте на зубцахъ вашей стѣны. 2. Когда же настанетъ утро и солнце взойдетъ надъ землею, возь- мите каждый боевое свое оружіе, идите всѣ сильные за городъ и дай- те имъ вождя, какъ будто намѣре- ваясь сойти на равнину противъ пе- редовой стражи сыновъ Ассура, но не сходите. 3. Тогда они, взявши все свое оружіе, пойдутъ въ свой станъ, раз- будятъ вождей войска Ассирійскаго и сбѣгутся къ шатру Олоферна^ но не найдутъ его; оттого нападетъ на нихъ страхъ, и они побѣгутъ отъ васъ. 4. А вы и всѣ живущіе во вся- комъ предѣлѣ Израильскомъ, пре- слѣдуя ихъ, поражайте ихъ на пути. 5. Но прежде, чѣмъ сдѣлаете это, пригласите ко мнѣ Ахіора Аммони- тянина: пусть увидитъ и узнаетъ онъ того, кто уничижалъ домъ Из- раиля и прислалъ его къ намъ буд- то на смерть. 6. И призвали Ахіора изъ дома Озіи. Когда онъ пришелъ и увидѣлъ голову Олоферна въ рукѣ одного мужа среди собранія народа, то палъ на лице свое и ослабѣлъ ду- I хомъ. XIV. 1- -4. Совѣтъ Іудиеи о выступленіи противъ враговъ.—5—10. Сцена съ Ахіо- ромъ.—11—13. Выступленіе Іудеевъ и приготовленія Ассирійцевъ—14—19. Обнаруже- ніе гибели Олоферна и впечатлѣніе, произведенное этимъ событіемъ на войско Асси- рійсское. 1— 4. Іудиѳь еще не признаетъ дѣла своего оконченнымъ. Успѣху ея подвига и блестящему его завершенію должно было немало содѣйствовать дальнѣйшее, при чемъ она я теперь продолжаетъ дѣйствовать съ той же, какъ и прежде, увѣренностію и про- рочески-вѣрною точностію, разсчетливостію и убѣжденностію. Давъ совѣтъ—вывѣсить голову Олоферна на зубцахъ городской стѣны, оиа предлагаетъ всѣмъ сильнымъ воору- житься, раннимъ утромъ выйти за городъ въ боевомъ порядкѣ и, отнюдь не выступая пока далѣе иа равнину, показать видъ, что оии вышли для рѣшительнаго наступленія. Это заставитъ враговъ обнаружить гибель своего вождя въ наиболѣе удачную для Іудеевъ минуту, минуту сознанія высшей необходимости въ вождѣ, что усилитъ и впе- чатлѣніе отъ обнаруженія гибели его до такой крайней степени, что оии побѣгутъ отъ одного страха, и Іудеямъ останется только преслѣдовать ихъ въ полномъ замѣшатель- ствѣ до полнаго пораженія. 5. Іудиѳь велитъ призвать Ахіора, чтобы—съ одной стороны—лучше подтверди- лась принадлежность головы именно Олоферну, съ другой—чтобы онъ могъ успокоиться относительно своей участи и вообще чтобы произошло то, что—-по убѣжденію Іудиѳи— н должно было произойти и дѣйствительно тотчасъ же и произошло—окончательное увѣ- рованіе Ахіора въ силу и величіе Бога Израилева и присоединеніе „къ дому Израи- леву0. 6. Видъ головы Олоферна производитъ иа Ахіора сильнѣйшее впечатлѣніе: онъ „палъ на лице свое и ослабѣлъ дузсомъа такъ, что уже другіе „подняли его“ (7 ст.). Его не радуетъ гибель человѣка, поступившаго въ отношеніи къ нему такъ не- справедливо и безчеловѣчно, приговорившаго его къ смерти,—но поражаетъ величіе со- бытія, въ которомъ съ такою ясностію оправдалась высказанная имъ вѣра въ особли-
404 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. 7. Когда же подняли его, онъ припалъ къ ногамъ Іудиѳи, покло- нился ей и сказалъ: благословенна ты во всякомъ селеніи Іуды и во всякомъ народѣ, которые, услышав- ши объ имени твоемъ, изумятся. 8. Разскажи же мнѣ теперь, что ты дѣлала въ эти дни? И Іудиѳь среди народа разсказала ему все, что она сдѣлала съ того дня, какъ вышла, до того дня, въ который говорила съ ними. 9. Когда она перестала говорить, народъ громко воскликнулъ, и ра- достный крикъ его раздался въ го- родѣ. 10. Ахіоръ же, видя все, что сдѣ- лалъ Богъ Исраилевъ, искренно увѣровалъ въ Бога, обрѣзалъ край- нюю плоть свою и присоединился къ дому Израилеву даже до сего дня. 11. Когда настало утро, повѣсили голову Олоферна на стѣну; каждый мужъ взялъ свое оружіе, и вышли отрядами на всходы горы. 12. Сыны Ассура, увидѣвши ихъ, послали къ своимъ начальникамъ, а они пошли къ вождямъ, къ ты- сяченачальникамъ и ко всякому предводителю своему. 13. Пришедши къ шатру Олофер- на, они сказали управлявшему всѣмъ имѣніемъ его: разбуди на- вое покровительство Бога Израильскаго своему народу и въ особливую силу и величіе этого Бога, совершившаго столь страшное и едва вѣроятное дѣло рукою слабой жен- щины. Въ ушахъ Ахіора должны были еще ясно звучать гордыя и самонадѣянныя рѣчи на Бога Израилева и на народъ Его, и сопоставленіе горькой дѣйствительности съ этими рѣчами и вызывающимъ видомъ недавняго Богохульника, естественно, не могли не про- извести въ душѣ его рѣшительнаго и совершеннѣйшаго переворота, предварявшагося сильнѣйшимъ душевнымъ потрясеніемъ. 8. „Разскажи же мнѣ теперь, что ты дѣлала эти дни* 2—Разсказъ Ахіору Іудиѳи о своемъ подвигѣ былъ вмѣстѣ разсказомъ и всему народу („среди на- рода*), который еще ие слыхалъ объ этомъ обстоятельнаго и подробнаго сообщенія. 9—10. Подробное сообщеніе Іудиѳи о своемъ изумительномъ подвигѣ еще разъ исторгло изъ облегченной груди народа радостные клики восторга, разнесшіеся по всему городу. Что касается Ахіора, то онъ „искренно увѣровалъ въ Бога, обрѣзалъ крайнюю плоть свою и присоединился къ дому Израилеву даже до сего дня*. Сопоставляя это сообщеніе съ параллельнымъ мѣстомъ Второзаконія, ХХПІ, 3(„Аммо- нитянинъ и Моавитянинъ не можетъ войти въ общество Господне, и де- сятое поколѣніе ихъ не можетъ войти въ общество Господне во вѣки*...)— нужно, повидимому, такъ согласовать ихъ въ ихъ кажущемся противорѣчіи: указываемое Второзаконіемъ ограниченіе до десятаго поколѣнія касается, повидимому, лишь потом- ковъ тѣхъ Аммонитяиъ, которые ближайшимъ образомъ вызвали нѣкогда это ограниченіе своею враждою на народъ Божій, шедшій въ землю ему обѣтованную. За предѣлами де- сятаго поколѣнія отъ этихъ, современныхъ эпохѣ Исхода, Аммонитявъ, означенное оіра- ниченіе и запрещеніе естественно могло терять свою силу; это-то самое и видимъ въ данномъ случаѣ на Ахіорѣ, въ его присоединеніи къ дому Израилеву. Иначе представлять дѣло ие позволяетъ уже то соображеніе, что Іудеи, ставшіе особенно. чуткими ко всякимъ подобнымъ предписаніямъ закона въ это именно время, никакъ ие поступились бы этимъ закономъ въ пользу хотя бы и Ахіора, еслибы озна- ченное ограниченіе и запрещеніе относительно Аммонитявъ имѣло одинаковую силу на всѣ времена и поколѣнія. „Присоединился (Ахіоръ) къ дому Израилеву даже до сего дня*. Это послѣднее выраженіе могло означать и ие то, что самъ Ахіоръ былъ живъ въ моментъ написанія авторомъ этихъ строкъ, а и то, напримѣръ, что онъ былъ живъ въ своихъ потомкахъ, продолжавшихъ считать себя членами общества Израилева, ничѣмъ не отличающихся отъ настоящихъ потомковъ Авраама. 13. „Сказали управлявшему всѣмъ имѣніемъ его*. Нѣкоторыя рукописи прямо называютъ и самое имя этого управлявшаго—Вагой. Это подтверждается и даль-
ГЛАВА 14. ІУДИѲЬ. 405 шего господина, потомучто эти ра- бы осмѣлились выйти на сраженіе съ нами, чтобъ быть совершенно истребленными. 14. Вагой вошелъ и постучался въ дверь шатра, ибо думалъ, что онъ спитъ съ Іудиѳью. 15. Когда же никто не отзывался ему, то отворивъ вошелъ въ спаль- ню и нашелъ, что Олофернъ мерт- вый лежитъ у порога и голова его снята съ него. 16. И онъ громко воскликнулъ съ плацемъ, стономъ и крѣпкимъ воплемъ, и разорвалъ свои одежды. 17. Потомъ вошелъ въ шатеръ, въ которомъ пребывала Іудиѳь, и не нашелъ ея. Тогда онъ выско- чилъ къ народу и закричалъ: 18. рабы поступили вѣроломно; одна Еврейская жена опозорила домъ царя Навуходоносора, ибо вотъ Олофернъ на полу, и головы нѣть на немъ. нѣйшимъ 14 стиховъ, гдѣ именно Вагой, исполняя требованіе начальниковъ, идетъ будить своего господина. „Эти рабы осмѣлились*... По мнѣнію нѣкоторыхъ изслѣдователей слово (оі ЗобХоі) появилось здѣсь, какъ результатъ смѣшенія переводчикомъ, • въ еврейскомъ оригиналѣ, словъ □’ѢШ’Л (евреи) н □пзрп (рабы). Смѣшеніе этихъ словъ, раз- личающихся по начертанію всего въ одной буквѣ, столь похожей въ обоихъ случаяхъ одна на другую (1 и і), дѣйствительно весьма возможно; и не даромъ -въ спискѣ, напримѣръ древне-латинскомъ (АѴеС. Ьаі.) въ указанномъ мѣстѣ вмѣсто выраженія „рабы" дѣйствительно встрѣчаемъ выраженіе: „сыны Израиля" (Пііі Ізгаёі), хотя это и сдѣлано—какъ полагаютъ—не иотому, чтобы переводчикъ хотѣлъ быть болѣе точ- нымъ въ переводѣ, а просто по самовольному измѣненію, желая быть болѣе яснымъ. Какъ бы то ни было, только и выраженіе „рабы" вполнѣ умѣстно и не менѣе подходяще здѣсь, чѣмъ всякое другое. Оно особенно хорошо оттѣняетъ самонадѣянное и презрительное, высокомѣрное чувство Ассиріянъ по отношенію къ Евреямъ, которыхъ они считали какъ бы уже преданными во власть Навуходоносора н на ихъ воинственный задоръ хотѣли смотрѣть лишь какъ на ничтожнѣйшее безразсудство. Противъ смѣшенія О'ПЗУП и СЛЭРП, отчего будто бы вмѣсто „евреи" по- явилось „рабы"—говоритъ, повидимому, и то, что въ дальнѣйшемъ 18 стихѣ перевод- чикъ не могъ не замѣтить и не исправить своего недосмотра, переводя рядомъ съ сомнительнымъ, и уже совершенно правильно, подобное же выраженіе Вагоя о „Еврей- ской женщинѣ, опозорившей домъ Навуходоносора убійствомъ Олоферна: „[На •уоѵт] тйѵ ’ЕРрайоѵ". ^Осмѣлились выйдти на сраженіе съ нами, чтобы быть совершенно истребленными*—новый образчикъ высшей самонадѣянности и презрительнаго отно- шенія Ассиріянъ къ наступательному движенію Евреевъ. 14. „(Вагой) думалъ, что онъ (Олофернъ) спитъ съ Іудиѳью*- См. выше, коммент. къ XIII, 9—10. Вагой удалился послѣднимъ отъ шатра Олоферна, затворивъ его въ немъ съ Іудиѳью, и подобно другимъ, утомленнымъ продолжительностію пира, вѣроятно, такъ же скоро предался глубокому сну на постелѣ своей (XIII, 1 ст.). Вполнѣ возможно, что ни онъ, ни другой кто изъ участниковъ и свидѣтелей происшедшаго, не замѣтили подозрительно-скораго выхода Іудиѳи изъ шатра. Тѣ же, которые могли уви- дѣть ее уже вдали отъ шатра, совершенно не могли найти въ этомъ чего либо подо- зрительнаго, будучи пріучены нѣсколько ночей подрядъ къ подобнымъ ея экскурсіямъ. (См. выше, къ XIII. 9—10 ст.). 17—18. Отъ шатра Олоферна, по обнаруженіи убійства, Вагой идетъ къ шатру Іудиѳи, отсутствіе которой въ шатрѣ убитаго прямо вело мысль къ ней, какъ виновницѣ преступленія. Отсутствіе Іудиѳи и въ своемъ шатрѣ не оставляло въ этомъ ни малѣй- шаго сомнѣнія, что тотчасъ же и объявилъ Вагой—„съ плачемъ, стономъ и крѣп- кимъ воплемъ*, разодравъ свои одежды въ знакъ величайшаго горя. „Рабы поступили вѣроломно*.—Вагой здѣсь или дѣйствительно представляетъ подвигъ Іудиѳи осуществленіемъ вѣроломно-хитраго плана всѣхъ Іудеевъ, или просто
406 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. 19. Когда услышали эти слова начальники войска Ассирійскаго, то разорвали одежды свои, и душа ихъ сильно смутилась и раздался у нихъ крикъ и весьма великій вопль среди стана. ГЛАВА 15-я. 1. Когда бывшіе въ шатрахъ услышали о томъ, чтд случилось, то смутились, 2. и напалъ на нихъ страхъ и трепетъ, и ни одинъ изъ нихъ не остался въ глазахъ ближняго, но только выражается обще, считая настоящею виновницею убійства одну Іудиѳь, но обвиняя вмѣстѣ съ нею и всѣхъ Евреевъ, какъ такихъ, которымъ было нужно и пріятно столь несчастное и позорное для Ассиріянъ событіе. „Еврейская женщина опозорила домъ царя Навуходоносора*. Не такъ позорно было бы пасть въ открытомъ, честномъ бою, какъ быть перехитреннымъ и унич- тоженнымъ простою женщиною, при столь безславной обстановкѣ н условіяхъ. Позоръ падалъ тѣмъ болѣе мрачнымъ пятномъ на весь „домъ царя Навуходоносора*, чѣмъ большимъ довѣріемъ и полномочіями отъ этого дома былъ надѣленъ Олофернъ, какъ наиболѣе опытный и главный вождь ассирійскаго войска, „вторый* по Навуходоно- сорѣ (II, 4). 19. Впечатлѣніе, произведенное страшнымъ разоблаченіемъ гибели Олоферна—до того, что они не могли уже оказать энергичнаго сопротивленія Іудеямъ,—не совсѣмъ объяснимо одними психологическими законами. Несомнѣнно, и Іудиѳь, вѣрно предъуга- давшая это замѣшательство, утверждалась не на однихъ психологическихъ соображеніяхъ. Ея увѣренное предначертаніе событій (XIV, 3—4) гораздо болѣе утверждалось на вдох- новенной вѣрѣ въ содѣйствіе Божіе, которое много разъ н прежде въ подобныхъ же критическихъ до крайности. обстоятельствахъ выводило вѣрныхъ Іеговы на столь же по- бѣдоносное и славное разрѣшеніе затрудненій. И дѣйствительно, съ потерею Олоферна въ сущности для врага вовсе не было потеряно все. Гибель его должна была бы, ка- жется, только еще болѣе ожесточить Ассирійцевъ, и, оставаясь все еще неизмѣримо превосходными и по силѣ и численности и выгодамъ положенія, они имѣли еще всѣ средства нанести вѣроломному городу страшный злобный ударъ, Очевидно, если вмѣсто всего этого, они бѣгутъ въ полномъ замѣшательствѣ отъ ничтожной сравнительно горсти Іудеевъ, падая массами отъ ихъ ударовъ, то—бѣгутъ гонимые п поражаемые еще другою высшею силою, не нуждающеюся для своей побѣды въ большомъ количествѣ воиновъ. Такъ оправдалась еще разъ и столь блестяще великая Божественная истина: „бѣгаетъ нечестивый ни единому же гонящу* (Прнтч. XXVIII, 1)—истина, особенно ярко выразившаяся въ цѣломъ рядѣ славныхъ побѣдъ Израиля въ эпоху Исхода, при завое- ваніи земли обѣтованной, во времена Іисуса Навина, Судей, Царствъ и на протяженіи вообще всей исторіи Израиля. XV. 1—7 Іудеи преслѣдуютъ и поражаютъ враговъ.—8—10 Первосвященникъ и старѣй- шины Іерусалимскіе приходятъ „видѣть Іудиѳь и привѣтствовать ее“ благослове- ніями.—11—14 Торжества народныя по случаю побѣды. 1—2. „Ни одинъ изъ нихъ не остался въ глазахъ ближняго*. Каждый видѣлъ въ другомъ усугубленіе своего страха, и въ одиночномъ бѣгствѣ думалъ найти вѣрнѣйшее спасеніе, облегчая для Іудеевъ довершеніе пораженія по отдѣльнымъ малень-
ГЛАВА 15. ІУДИѲЬ. 407 всѣ они бросившись бѣжали по всѣмъ дорогамъ равнины и нагор- ной страны. 3. И расположившіеся лагеремъ въ нагорной странѣ около Ветилуи также обратились въ бѣгство. Тогда сыны Израиля, каждый изъ нихъ воинственный мужъ, погнались за ними. 4. Озія послалъ въ Ветомасѳемъ, Виваю, Ховаю и Холу и во всѣ предѣлы Израильскіе, чтобъ извѣ- стить о совершившемся, и чтобы всѣ погнались за непріятелями для истребленія ихъ. 5. Какъ скоро услышали объ этомъ сыны Израиля, всѣ дружно напали на нихъ и поражали ихъ до Ховы; равно и пришедшіе изъ Іерусалима и изъ всей нагорной страны, такъ-какъ имъ возвѣщено было о томъ, что случилось въ станѣ враговъ ихъ, и изъ Галаада и Галилеи—со всѣхъ сторонъ на- носили имъ большое пораженіе, до- колѣ они не прошли за Дамаскъ и за предѣлы его. 6. Прочіе жители Ветилуи напали на станъ Ассирійскій, разграбили его и весьма обогатились. 7. А сыны Израиля, возвратив- шіеся отъ пораженія овладѣли остальнымъ; и села и деревни въ нагорной странѣ и на равнинѣ по- лучили большую добычу, потому- что ея было весьма многое множе- ство. 8. Великій священникъ Іоакимъ и старѣйшины сыновъ Израилевыхъ, жившіе въ Іерусалимѣ, пришли по- смотрѣть, какое благо сотворилъ Господь для Израиля, и видѣть Іудиѳь и привѣтствовать ее. 9. Какъ только они вошли къ ней, то всѣ единодушно благосло- вили ее и сказали ей: ты—величіе Израиля, ты—великая радость Из- раиля, ты;—великая слава нашего рода. 10. Все это ты сдѣлала твоею ру- кою; ты сдѣлала добро Израилю, и да благоволитъ къ нему Богъ; будь же благословенна отъ Господа Все- держителя на вѣчное время. И весь народъ сказалъ: да будетъ! 11. Народъ расхищалъ лагерь впродолженіе тридцати дней, и Іу- диѳи отдали шатеръ Олоферна и всѣ серебряные сосуды и постели и чаши и всю утварь его. Она взя- ла, возложила на мула своего, за- прягла колесницы свои и сложила кикъ частямъ. Такой смыслъ могутъ представлять приведенныя слова. Можно понимать ихъ и такъ, что бѣгство было всеобщее, безъ всякихъ исключеній и одинаково у всѣхъ поспѣшное и безпорядочное. 3. „Расположившіеся лагеремъ въ нагорной странѣ около Ветилуи”,— т. е. Идумеи и Аммонитяне, срав. VII, 18. 4. „Озія послалъ въ Ветомасѳемъ, Виваю, Ховаю и Холу”—см. выше, къ IV, 4, 6. 8. Первосвященникъ и старѣйшины Іерусалимскіе „пришли посмотрѣть, ка- кое благо сотворилъ Господь для Израиля”, т. е. пришли на мѣстѣ разузнать дѣло, особенно „видѣть Іудиѳь и привѣтствовать ее—греч.: АаХ^ааі р,ет ’абѵ?); е!р^- ѵт]ѵ—букв.: „поговорить съ нею миръ" (мирное, дружеское)=дружески, ласково побесѣ- довать съ нею, а также: „произнести надъ нею благословеніе". 10. Имя „Господа Вседержителя въ позднѣйшихъ еврейскихъ книгахъ обычно составляетъ замѣну собственнаго имени: Іегова, изъ благоговѣнія не произносившагося и не употреблявшагося послѣплѣнными Евреями. 11. „Народъ расхищалъ лагерь впродолженіе тридцати дней” .Нѣкоторые критики считали до невѣроятности преувеличеннымъ это сообщеніе. Однако, невозможнаго здѣсь ничего, нѣтъ. Надо не забывать, сколько странъ и городовъ прошелъ но пути къ Ветилуѣ Олофернъ, унося все лучшее изъ нихъ съ собою, какъ военную добычу. Этой-то добычи и могло достать для разграбленія не столь многочисленнымъ Ветилуйцаиъ на цѣлый мѣсяцъ, тѣмъ болѣе, что она была несомнѣнно раскидана на весьма обширномъ пространствѣ и могла быть находима лишь своего рода поисками, ие сразу.
408 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16, это на нихъ. 12. И сбѣжались всѣ жены Изра- ильскія видѣть ее и благословляли ее и составили изъ себя для нея хоръ, а она взяла въ свои руки об- витые виноградными листьями же- злы и дала женщинамъ, бывшимъ съ нею. 13. И возложили на себя мас- личные вѣнки она и бывшія съ нею. Она шла впереди всего на- рода въ хорѣ и вела за собою всѣхъ женъ; за нею слѣдовали всѣ мужи Израильскіе—вооруженные, съ вѣнками и съ торжественными пѣснями въ своихъ устахъ. 14. Іудиеь начала предъ всѣмъ Из- раилемъ благодарственную пѣснь, и весь народъ подпѣвалъ эту пѣснь. ГЛАВА 16-я. 1. И сказала Іудиѳь: начните Бо- гу моему на тимпанахъ, пойте Гос- поду моему на кимвалахъ, стройно воспѣвайте Ему новую пѣснь, воз- носите и призывайте имя Его; 2. потомучто Онъ есть Богъ Го- сподь, сокрушающій брани, пото- мучто Онъ ополчился за меня сре- ди народа и исторгъ меня изъ руки моихъ преслѣдователей. „Постели* — та? хХІѵа;— ложи, софы, на которыхъ возлежали за обѣдомъ и которыя были украшеніемъ столовой комнаты и вообще шатра Олоферна. 12. „Обвитые виноградными листьями жезлы (Обраоо;)* это могли быть и просто сучки виноградныхъ лозъ, для держанія въ рукахъ во время хороводовъ. Такіе „жезлы* (ѳнрсы) употреблялись и при торжествахъ языческихъ, какъ, напримѣръ, на празднествахъ Вакха, причемъ „жезлы* здѣсь употреблялись изъ плюща или виноградной лозы, обвитой сверху плющемъ. 13 „Масличные вѣнки—какъ знаки мира н радости. „Мужи Израильскіе* участвуютъ въ торжествахъ „вооруженные* въ знакъ того, что совершается праздникъ побѣды. XVI. 1—17 Хвалебная пѣснь Іудиѳи,—18—20 Заключенніе торжествъ,—21—25 Послѣдующая судьба Іудиѳи. 1. Начните Богу моему... пойте Господу моему*... Іудиѳь выражаетъ здѣсь свое особенное право именовать и считать Господа своимъ.—какъ Такимъ, Ко- торый одинъ могъ сохранить ея жизнь въ ея столь отчаянномъ подвигѣ, Который одинъ Своею помощію даровалъ ей совершить это страшное дѣло Его праведнаго суда и Которому исключительно одному она обязана всею жизнію и благополучіемъ, въ особен- номъ и преимущественномъ смыслѣ слова. 2. Онъ ополчился за меня среди народа и исторгъ меня изъ руки моихъ преслѣдователей* — греч.: еі; тсарер.^оХа? абтаб ёѵ реаср Хаоо ё^еІХато р.е ёх /е'.ро? хата5ісохбѵто>ѵ р,е, т. е. буквальнѣе: „въ ополченіе Его среди народа Онъ изъялъ меня отъ руки преслѣдовавшихъ меня*; другими словами: „чтобы явить Свое ополченіе (силу Своего заступничества за народъ), Онъ выдѣлилъ меня изъ среды осталь- ного народа и показалъ эту силу Свою иа мнѣ, исторгнувъ меня отъ руки преслѣдо- вавшихъ меня*. Собственно Іудиѳь, благодаря своей хитрости, избѣгла всякаго преслѣ-
ГЛАВА 16. I У Д И '9 ь. 409 3. Пришелъ Ассуръ съ горъ сѣ- вера, пришелъ съ миріадами вой- ска своего, и множество ихъ зап- рудило воду въ источникахъ, и конница ихъ покрыла холмы. 4. Онъ сказалъ, что предѣлы мои сожжетъ, юношей моихъ мечемъ истребитъ, грудныхъ младенцевъ броситъ о землю, малыхъ дѣтей моихъ отдастъ на расхищеніе, дѣвъ моихъ плѣнитъ. 5. Но Господь Вседержитель низ- ложилъ ихъ рукою жены. 6. Не отъ юношей палъ сильный ихъ, не сыны титановъ поразили его и не рослые исполины налегли на него, но Іудиѳь, дочь Мераріи, красотою лица своего погубила его; 7. потомучто она для возвышенія бѣдстововавшихъ въ Израилѣ сня- ла съ себя одежды вдовства своего, помазала лице свое благовонною * * 3 4 * * * * * * * 12 мастью, 8. украсила волосы свои голов- нымъ уборомъ, надѣла для прель- щенія его льняную одежду. 9. Ея сандаліи восхитили взоръ его, и красота ея плѣнила душу его; мечъ прошелъ по шеѣ его. 10. Персы ужаснулись отваги ея, и Мидяне растерялись отъ смѣлости ея. 11. Тогда воскликнули смирен- ные мои,—и они испугались; не- мощные мои,—и они пришли въ смущеніе; возвысили голосъ свой, — и они обратились въ бѣгство. 12. Сыновья молодыхъ женъ ко- лоли ихъ и, какъ дѣтямъ бѣглыхъ рабовъ, наносили имъ раны; они погибли отъ ополченія Господа мо- его. 13. Воспою Господу моему пѣснь новую. Великъ Ты, Господи, и сла- дованія; поэтому здѣсь она или разумѣетъ то, что было возможно въ ея положеніи, или просто представляетъ себя преслѣдуемой постольку, поскольку принадлежала къ народу, подвергавшемуся опасности истребленія Ассирійцами. И вся вообще хвалебная пѣснь Іуднеи—надо замѣтить—представляетъ столько-же исповѣданіе личныхъ ея радостныхъ чувствъ, сколько—съ другой стороны — и исповѣданіе подобныхъ-же чувствъ примѣни- тельно къ каждому другому отдѣльному лицу и къ цѣлой олицетворенной общинѣ Іудей- ской. Это особенно ясно выступаетъ въ тѣхъ мѣстахъ гимна Іудиѳи, гдѣ все лично къ иегі" относящееся и не могущее быть приспособлено къ другому лицу— ставится въ формѣ 3-го лица, а не 1-го (срав. XVI, 2, 4, 11, 12, 13, 17 ст. съ 5, 6, 7., 8, 9 и 10 ст. этой-же главы. 3. „Множество ихъ запрудило воду въ источникахъ, и конница ихъ покрыла холмы1* — поэтическая гипербола, къ которымъ обычно любить прибѣгать живая фантазія восточныхъ народовъ. 4. „Онъ сказалъ, что предѣлы мои сожжетъ^* и т. д. Выраженіе Іудиѳи отъ лица всей олицетворенной земли или общины Іудейской (мой, моихъ, моего—12 ст., моему—13 ст., мой—17 ст. и т. под.). 5—10. Приспособляя пѣснь свою такимъ образомъ, чтобы каждый могъ изливать въ ией свое личное чувство радости, Іудиѳь, приступая къ упоминанію о своемъ под- вигѣ, выражается о себѣ въ 3-мъ лицѣ. „Персы ужаснулись отваги ея, и Мидяне растерялись отъ смѣлости еяи. Персы и Мидяне указываются здѣсь, какъ наиболѣе отважный и смѣлый вародъ, чтобы тѣмъ ярче обозначилась превосходная отвага н смѣлость Іудиѳи, приведшая въ ужасъ и замѣшательство даже и такіе народы. 11—17. Съ 11-го стиха пѣснь принимаетъ снова свой прежній олицетворенно— общій характеръ, удерживая его до конца (но 17 ст. включительно). 12. „Сыновья молодыхъ женъ“, т. е. особенно слабыхъ, малосильныхъ, и слѣдовательно—сами слабые, юные, малосильные.... „кололи ихъи, т. е. враговъ, сдѣ- лавшихся какъ бы то же „дѣтьми бѣглыхъ рабовъ", т. е. особенно робкими, малодуш- ными, безпомощными, совершенно утративъ всякую грозность и опасность для Іудеевъ. То и другое служило къ большему усугубленію величія чуда Божественной помощи своему народу.
410 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛ.АВА 16. венъ, дивенъ силою и непобѣдимъ! 14. Дэ работаетъ Тебѣ всякое со- зданіе Твое: ибо Ты сказалъ—и совершилось; Ты послалъ Духа Твоего,—и устроилось,—и нѣтъ ни кого, кто противосталъ бы гласу Твоему. 15. Гбры съ водами подвигнутся съ основаній, и камни, какъ воскъ, растаютъ отъ лица Твоего, но къ боящимся Тебя Ты благомилостивъ. 16. Мала всякая жертва для вони благоуханія, и всякій тукъ ничто- женъ для всесожженія Тебѣ, но боящійся Господа всегда великъ. 17. Горе народамъ, востающимъ на родъ мой: Господь Вседержитель отмститъ имъ въ день суда, пош- летъ огонь и червей на ихъ тѣла, —и они будутъ чувствовать боль и плакать вѣчно. 18. Когда пришли въ Іерусалимъ, они поклонились Богу, и, когда народъ очистился, вознесли всесож- женія свои и доброхотныя жертвы свои и дары свои. 19. Іудиѳь же принесла всѣ со- суды Олоферна, которые отдалъ ей народъ, и занавѣсъ, который она взяла изъ спальни его, отдала въ жертву Господу. 20. Народъ веселился въ Іеруса- лимѣ предъ святилищемъ три мѣ- сяца, и Іудиѳь пребывала съ ними. 21. Но послѣ сихъ дней каждый возвратился въ удѣлъ свой, а Іу- диѳь отправилась въ Ветилую, гдѣ оставалась въ имѣніи своемъ, и была въ свое время славною во всей землѣ. 22 Многіе желали ея, но муж- чина не позналъ ея во всѣ дни ея жизни съ того дня, какъ мужъ ея Манассія умеръ и приложился къ народу своему. 23. Она пріобрѣла великую славу и состарѣлась въ домѣ мужа сво- его, проживъ до ста пяти лѣтъ и отпустила служанку свою на свобо- ду. Она умерла въ Ветилуѣ, и по- 14. „Сказалъ—и совершилось!., послалъ,Духа Твоего—иустроилось!*— мысль, близко воспроизводящая стихи псалмовъ СШ, 30 и СХЬѴІП. 5. 17. „Господь Вседержитель отмститъ имъ въ день суда, пошлетъ огонь и червей на ихъ тѣла,—и они будутъ чувствовать боль и плакать вѣчно*. Одно изъ яснѣйшихъ указаній Ветхо-завѣтныхъ на будущій судъ н вѣчныя мучеіПя, близко воспроизводящее подобную же мысль Исаіи, БѴІ, 24 (срав. Марк. IX, 44). „И будутъ чувствовать боль и плакать вѣчно* греч.: хаі хкабаоѵтаі іѵ аЫЦаеі ёа>? аійѵо;—буквальнѣе: „и восплачутся въ чувствованіи (этого, т. е. огня и червей) до вѣка (во вѣки, вѣчно)". 18—20. Торжества народа закончились путешествіемъ въ Іерусалимъ, гдѣ прине- сены были богатыя благодарныя жертвы Богу. Іудиѳь „отдала въ жертву Господу* все ей доставшееся, вплоть до занавѣса, взятаго ею изъ спальни Олоферна, показывая этимъ, что все ея дѣло было дѣломъ Самого Правосуднаго Бога, для Котораго она по- служила лишь орудіемъ. Вмѣсто „трехъ мѣсяцевъ" торжествъ народа въ Іерусалимѣ Сирскій текстъ ука- зываетъ лишь „одинъ мѣсяцъ". 21. „Каждый возвратился въ удѣлъ свой, а Іудиѳь отправилась въ Ве- тилую*. Іерусалимскія торжества были торжествами ие однихъ ветилуйцевъ, а всего израильскаго народа (XV, 12. 13. 14 ст.), принимавшаго дѣятельнѣйшее участіе въ преслѣдованіи и пораженіи враговъ (ср. XV, 3, 4 и 5 ст. и далѣе), враговъ ие одной Ветилуи, но и всего наслѣдія Іеговы. Естественно, что иа іерусалимскія торжества ото- всюду стекался народъ, и нѣтъ ничего страннаго въ томъ, если эти торжества затяну- лись иа три мѣсяца, возобновляемыя новыми и новымн притоками народа. Естественно п то, что Іудиѳь все это ъремя „пребывала съ ними* въ Іерусалимѣ, покорно под- чиняясь понятному желанію всѣхъ видѣть свою спасительницу, сдѣлавшуюся, такимъ образомъ, „славною во всей землѣ*. 22. „Многіе желали ея*, т. е. своею любовью, желали имѣть своею супругою, добивались ея руки.
ГЛАВА 16. ІУДИѲЬ. 411 хоронили ее, въ пещерѣ мужа ея Манассіи. 24. Домъ Израиля оплакивалъ ее семь дней. Имѣніе же свое прежде смерти своей она раздѣлила между родственниками Манассіи, мужа своего, и между близкими изъ ро- да своего. 25. И никто болѣе не устрашалъ сыновъ Израиля во дни Іудиѳи, и много дней по смерти ея. Книга Іудиѳь и двѣ предъидущія: вторая книга Ездры и книга Товита— переведены съ Греческаго. „Приложился къ народу своемуи—обычное библейское выраженіе для обозна- ченія праведной кончины вѣрныхъ израильтянъ (ср. Выт. XXV, 8 др.). 24. „Оплакивалъ ее семь дней“—обычное время траура по умершемъ (Быт. Ь, 10; 1 Цар. XXXI, 13; ср. (Іирах. XXII, 10). 25. Относящіе исторію Іудиѳи къ позднѣйшему (маккавейскому) времени (особеино къ царствованію Антіоха III), находя въ этомъ стихѣ опроверженіе своей теоріи, думаютъ раздѣлаться очень просто: признаютъ здѣсь или панегирическое, преувеличеиное изобра- женіе полнаі о (хотя и неблаговременнаго) благоденствія, доставленнаго Іудиѳью своему отечеству, или просто выраженіе надежды на продолжительный миръ, или же наконецъ— позднѣйшее прибавленіе. Все это явная натяжка, теряющая всякую надобность въ себѣ при допущеніи гораздо болѣе естественнаго представленія дѣла: что событіе кн. Іудиѳь имѣло мѣсто въ то самое время, указаніе на какое дается и въ самой книгѣ: а именно— вскорѣ послѣ плѣна (IV, 3), кого бы ни разумѣть подъ именемъ „Навуходоносора Ассп рійскаго". Въ концѣ книги Іудиѳь Вульгата дѣлаетъ еще добавленіе объ установленіи іудеями особаго праздника въ память побѣды ея: „(ііея апіеш ѵісіогіае Ьщ'пя Гезііѵііаіія аЬ НеЬгаеіз іп пшпего яапсіогшп (ііегит ассірііиг еі еоіііиг а Іиііаеіз ех іііо іетроге изцие іп ргаеяепіет <ііет“. Отсутствіе всякихъ подобныхъ прибавокъ въ греческихъ рукописяхъ даетъ полное право видѣть здѣсь произвольное прибавленіе или самого автора Вульгаты, пли одного изъ переписчиковъ ея текста. Архимандритъ Іосифъ.
КНИГА ЕСѲИРЬ. Книга Есѳирь называется такъ по имени главной героини своего повѣствованія—евреянки Есѳири, сдѣлавшейся персидскою царицею— супругою царя „Артаксеркса" и оказавшей въ этомъ званіи безсмерт- ную услугу своему народу—спасеніемъ отъ покушенія на его истре- бленіе царедворцемъ Аманомъ. Это замѣчательное въ исторіи Еврей- скаго народа событіе было поводомъ къ установленію особаго еврей- скаго праздника (Пуримъ), почему и исторія Есѳири есть вмѣстѣ исто- рія происхожденія праздника „Пуримъи (Рѣигіш, жребія). По свидѣ- тельству II кн. Маккавейской этотъ праздникъ праздновался евреями уже въ ібо г. до Р. X. (во времена Никанора); упоминаетъ о немъ и Іосифъ Флавій, и до настоящаго времени этотъ праздникъ торжественно празднуется евреями въ синагогахъ 13 — 14 числа мѣсяца Адара. Все это служитъ доказательствомъ—съ другой стороны—дѣйствительности событія, разсказываемаго кн. Есеирь, особенно когда принять во вни- маніе внутренніе признаки исторической достовѣрности повѣствованія, т, е. полное согласіе описанія нравовъ и обычаевъ со всѣмъ, что мы знаемъ объ обычаяхъ персовъ за описываемое время. Писатель книги—точно неизвѣстенъ. Климентъ Александрійскій и нѣкоторые раввины усвояютъ ее Мардохею, Талмудъ—великой Сина- гогѣ. Принадлежность книги Мардохею какъ будто подтверждается въ гл. IX, 20 ст., хотя изъ этой же главы 31 ст. приходится заключить, что самый конецъ книги повидимому не принадлежитъ Мардохею. Во всякомъ случаѣ Мардохею принадлежитъ, вѣроятно, наиболь- шая часть всей книги. Немало указаній на это можно находить въ самой книгѣ: разсказчикъ несомнѣнно жилъ при дворѣ, потому что вполнѣ знаетъ персидскіе обычаи, нравы и дворъ; говоритъ о современ- ныхъ ему событіяхъ персидской имперіи (существовавшей 536—330 до Р. X.); ссылается на лѣтописи Мидянъ и Персовъ (X, 2); разсказъ пи- санъ, по всѣмъ признакамъ, въ Персіи, въ самыхъ Сузахъ, что под- тверждается и отсутствіемъ ссылокъ на Іудею и Іерусалимъ; на при- надлежность книги Мардохею могутъ указывать и другія обстоятель- ныя подробности, напримѣръ—при описаніи пира Агасвера, а также
ЕСѲИРЬ. 413 упоминаніе именъ великихъ сановниковъ и евнуховъ, жены и дѣтей Амана и т. п. Помѣщаемая въ числѣ каноническихъ, книга Есѳирь имѣетъ, однако, значительныя позднѣйшія вставки или прибавленія, составляю- щія ея неканоническую часть (въ ЬХХ и Вульгатѣ) и не имѣющій мѣста въ оригинальномъ (еврейскомъ) текстѣ. Такикихъ вставокъ семь: і) Сонъ Мардохея и раскрытіе заговора противъ царя (ЬХХ: впереди I, 1 ст.; Вульг.: XI—XII);—2) Указъ Амана (упоминаемый въ ІП, 12) противъ Іудеевъ (ЬХХ: послѣ ІП, 13; Вульг. ХШ, і—7);— 3) обращеніе Мардохея къ Есѳири (ЬХХ: послѣ ГѴ, 8; Вульг.: XV, і—з);—4) Молитвы Мардохея и Есѳири ЬХХ: послѣ IV, 17; Вульг.: ХШ, 8—XIV);—5) Подробности посѣщенія Есѳирью царя Агасвера (ЬХХ: V, і—2; Вульг.: XV, 4—19);—6) Указъ Мардохея, упоминаемый въ ѴШ, 9 (ЬХХ, послѣ ѴШ, 12; Вульг.: XVI);—7) Изъясненіе сна Мардохея (ЬХХ: послѣ X гл. съ упоминаніемъ о введеніи праздника Пуримъ въ Египтѣ; Вульг.: X, 4—13).
ННИГА ЕСѲИРЬ. ГЛАВА 1-я. (Во второй годъ царствованія Артаксеркса великаго, въ первый день мѣсяца Нисана, сонъ видѣлъ Мардохей, сынъ Таировъ, Семеевъ, Кисеевъ, изъ колѣна Веніаминова, Іудеянинъ, жившій въ городѣ Су- захъ, человѣкъ великій, служившій при царскомъ дворцѣ. Онъ былъ изъ плѣнниковъ, которыхъ Наву- ходоносоръ, царь Вавилонскій, взялъ въ плѣнъ изъ Іерусалима съ Іехо- ніею, царемъ Іудейскимъ. Сонъ же его такой: вотъ ужасный шумъ, громъ и землетрясеніе и смятеніе на землѣ; и вотъ, вышли два боль- шихъ змѣя, готовые драться другъ съ другомъ; и великъ былъ вой ихъ, и по г^ю ихъ всѣ народы при- готовились къ войнѣ, чтобы пора- зить народъ праведныхъ; и вотъ— день тьмы и мрака, скорбь и стѣс- неніе, страданіе и смятеніе великое на землѣ; и смутился весь народъ праведныхъ, опасаясь бѣдъ себѣ, и приготовились они погибнуть и стали взывать къ Господу; отъ вопля ихъ произошла, какъ бы отъ малаго источника, великая рѣка съ множествомъ воды; и возсіялъ свѣтъ и солнце, и вознеслись сми- I. І-е добавленіе къ книгѣ: Сонъ Мардохея и раскрытіе заговора противъ царя. — 1—9. Пиръ Артаксеркса.—10—22. Отказъ царицы Астинь придти въ собраніе гостей по зову царя и удаленіе ея царемъ. Добавленіе І-е. Въ исторіи сна Мардохея надлежитъ прежде всего отмѣтить слѣ- дующее противорѣчіе: разсказчикъ говоритъ, что сонъ представился Мардохею „во вто- рой годъ" Артаксеркса, причемъ Мардохей именуется уже какъ „служившій при царскомъ дворцѣ". Между тѣмъ, по еврейскому тексту И, 16, ср. 19 ст. — Есѳирь была взята въ царю лишь „въ седьмой годъ его царствованія", когда и Мардохей былъ приближенъ ко двору и могъ оказать извѣстную услугу царю разоблаченіемъ за- тѣяннаго противъ него заговора. Разрѣшить недоумѣніе, вызываемое этимъ противорѣ- чіемъ, возможно—или допущеніемъ ошибки въ указаніи года царствованія Артаксеркса, или допущеніемъ другой обстановки, при которой Мардохей могъ узнать и довести до свѣдѣнія царя заговоръ противъ него, или же, наконецъ, предположеніемъ болѣе значи- тельнаго промежутка времени между сномъ и заговоромъ. Исторія заговора по различнымъ спискамъ представляется въ четвероякомъ видѣ (еврейскій текстъ, 2 греческихъ и Іосифа Флавія). По еврейскому тексту, П, 21—23, заговоръ служитъ причиною приближенія Мардохея ко двору, между тѣмъ какъ по основ-
ГЛАВА 1. Е С Ѳ И Р Ь. 415 ренные и истребили тщеславныхъ.— Мардохей, пробудившись послѣ это- го сновидѣнія, изображавшаго, что Богъ хотѣлъ совершить, содержалъ этотъ сонъ въ сердцѣ и желалъ уразумѣть его во всѣхъ частяхъ его, до ночи. И пребывалъ Мардо- хей во дворцѣ вмѣстѣ съ Гава- ѳою и Ѳаррою, двумя царскими евнухами, оберегавшими дворецъ, и услышалъ разговоры ихъ и раз- вѣдалъ замыслы ихъ и узналъ, что они готовятся наложить руки на царя Артаксеркса, и донесъ о нихъ царю; а царь пыталъ этихъ двухъ евнуховъ, и, когда они сознались, были казнены. Царь записалъ это событіе на память, и Мардохей за- писалъ объ этомъ событіи. И при- казалъ царь Мардохею служить во дворцѣ и далъ ему подарки за это. При царѣ же былъ тогда знатенъ Аманъ, сынъАмадаѳовъ.Вугеянинъ, и старался онъ причинить зло Мардохею и народу его за двухъ евнуховъ царскихъ.) ноиу греческому тексту (добавленіе 1-е) Мардохей былъ уже при дворѣ и самъ, а не черезъ царицу, доноситъ о заговорѣ царю. Іосифъ Флавій въ общемъ слѣдуетъ этому греческому тексту, дополняя его, однако, сообщеніемъ, что Мардохей не самъ узнаетъ о заговорѣ, а чрезъ нѣкоего Вариаваза, слугу-іудея одного изъ заговорщиковъ. Другіе греческіе варіанты допускаютъ также повтореніе заговора, допуская первый во 2-мъ году Артаксеркса, а второй—въ 7-мъ, н стараясь, такимъ образомъ, примирить разногласіе и противорѣчіе текстовъ съ указанными различными датами и представленіями дѣла заго- вора, или принимаютъ который-либо одинъ, устраняя другой. Мардохей — имя персидское, означающее поклонникъ Меродаха. У, Ездры. II, 2 и Неем. VII, 7 — Мардохей упоминается въ числѣ пришедшихъ съ Зоровавелемъ изъ плѣна Навуходоносора. Въ добавленіи Мардохей называется также йѵ^ротос |іёуа$ („человѣкъ великій"), т. е. великій по силѣ и значенію для іудеевъ (ср. X, 3; у Флавія XI, 6. 2—онъ обозначается какъ человѣкъ тюѵ тсрытшѵ пара тоі? ’ІоиЗаіоі;. Въ еврейскомъ текстѣ имя Мардохея впервые выступаетъ со II, 5—6 ст. Народъ праведныхъ — праведный народъ, т. е. іудея. Подробное изъясненіе сна Мардохея дается въ особомъ 7-мъ добавленіи къ книгѣ (послѣ X главы), къ которому мы и отсылаемъ читателя. „„Желалъ уразумѣть его во всѣхъ частяхъ его, до ночи", т. е. до слѣ- дующей ночи, цѣлый день. Аманъ- -по III, 1 основного текста—Агагить— Греческіе тексты въ отличіе отъ еврейскаго называютъ его то Македоняниномъ,' то Вугеяниномъ (Вооуаіое). Послѣднее, однако, не есть ни имя народа, ни имя мѣстности, нн тѣмъ менѣе собствен- ное имя. Это скорѣе прозвище (Воиу<й'о$), значеніе котораго— „большой хвастунъ". Что же касается наименованія Амана „Агагить", то долгое время думали на этомъ осно- ваніи, что Аманъ былъ амаликитянинъ, ибо одинъ изъ царей амаликнтскихъ назывался Агатомъ. И такъ какъ уже въ древности имена Исава, Амалика были принимаемы за обозна- ченія язычниковъ Европы, то ЬХХ и переводятъ еврейское „агагн" чрезъ МахеЗшѵ, македо- нянинъ. Однако, имя Амана, какъ и имя его отца, имѣетъ мидо-персидское происхож- деніе. И мы знаемъ также теперь изъ надписей Карзабадскихъ, что страна Агага со- ставляла дѣйствительно часть Мидіи—новое обстоятельство, показывающее даже въ мель- чайшихъ подробностяхъ историческое значеніе кн. Есѳирь. Отсюда видно, что возраженіе, дѣлаемое противъ Есѳ. XVI, 10—по Вульгатѣ—и заимствуемое изъ того, что въ этомъ мѣстѣ Аманъ поименованъ „духомъ и родомъ македонянинъ" (апішо еі депіе тасебо), не имѣетъ значенія. Этому мѣсту ие противорѣчатъ (какъ это утверждали) III, 1. 10; ѴШ, 3; IX, 6. 24. Слово „македонянинъ" въ XVI гл.—происходитъ отъ того, что грече- скіе переводчики, по которымъ былъ сдѣлавъ латинскій переводъ XVI гл., напрасно передали здѣсь, какъ и въ IX, 23 — слово „агагитянинъ" чрезъ „македонянинъ" (Ви- гуру, Руков. по чтенію и изуч. Библіи, кн. Есѳ.). Имена евнуховъ-заговорщиковъ неодинаковы по разливнымъ редакціямъ. Въ при- нятомъ греческомъ- текстѣ они именуются Ваваѳа и Ѳарра (ГараМ и Ѳі^а); у
416 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. 1. И было (послѣ сего) во дни Арта- ксеркса,—этотъ Артаксерксъ царство- валъ надъ ста двадцатью семью об- ластями отъ Индіи и до Еѳіопіи,— 2. въ то время, какъ царь Арта- ксерксъ сѣлъ на царскій престолъ свой, чтб Въ Сузахъ, городѣ пре стольномъ, з. въ третій годъ своего царство- ванія онъ сдѣлалъ пиръ для всѣхъ князей своихъ и для служащихъ при немъ, для главныхъ начальниковъ войска Персидскаго и Мидійскаго и для правителей областей своихъ, 4. показывая великое богатство царства своего и отличный блескъ величія своего втеченіе многихъ дней, ста восьмидесяти дней. 5. По окончаніи сихъ дней сдѣ- лалъ царь для народа своего, нахо- дившагося въ престольномъ городѣ Сузахъ, отъ большаго до малаго, пиръ семиднвный на садовомъ дво- рѣ ддма царскаго. 6. Бѣлыя, бумажныя и яхонто- ваго цвѣта шерстяныя ткани, при- крѣпленныя виссонными и пурпу- ровыми снурами, висѣли на сереб- ряныхъ кольцахъ и мраморныхъ столбахъ. Іосифа Флавія—ВауаЭ-йо^ и ѲебЗеато?; по другимъ варіаціямъ—’Аат|3уо{ (’Аотѵіут)?) и ѲеЗеитб?. Вульгата вмѣсто ГофаМ имѣетъ Ва^аіЬа. 1. Имя царя по еврейскому тексту—по одной изъ греческихъ ва- ріацій ’Арта§^р§т]{—Артаксерксъ, по другимъ —’Аабт]ро$ (срав. Тов. XIV, 15; Ездр. IV, 6; Дай. IX, 1), по Вульгатѣ—Аззпегпя.. Спорно то, какой царь дѣйствительно дол- женъ быть здѣсь подразумѣваемъ. Во всякомъ случаѣ, наиболѣе достовѣрно, что рѣчь здѣсь можетъ быть только или объ Артаксерксѣ Лонгиманѣ или Ксерксѣ. Наиме- нованіе этого „Артаксеркса" великимъ въ I добавленіи (той реуаХои) надлежитъ по- нимать какъ обычное обозначеніе персидскихъ царей, а не какъ собственное отличіе Артаксеркса. Послѣднія изысканія привели къ мысли, что этотъ „Артаксерксъ" есть не иной кто, какъ Агасверъ (Ксерксъ I, 485—465 г., сынъ Дарія I, сына Гистаспа). „Однимъ изъ самыхъ первыхъ результатовъ чтенія персидскихъ надписей, говоритъ одинъ изъ изслѣдователей (Оппертъ), было отождествленіе Агасвера (Ассуера) съ Ксерксомъ. Уже Гротефендъ, болѣе полвѣка тому назадъ, высказалъ это мнѣніе, и успѣхи науки не оставили даже тѣни сомнѣнія въ истинности его". И библейскій образъ „Арта- ксеркса" какъ нельзя болѣе—сходенъ съ „Агасверомъ" исторіи и обстоятельствами его правленія. Такъ, все, что говорится о пространствѣ Персидской имперіи—I, 1; X, 1, объ обычаяхъ двора, о капризномъ, сластолюбивомъ, жестокомъ, мстительномъ, сумасброд- номъ нравѣ Агасвера — все это наиболѣе приложимо къ Ксерксу, въ описаніи его Ге- родотомъ. 127 областей, отъ Индіи до Ееіопіи, надъ которыми царствовалъ Артаксерксъ, не слѣдуетъ смѣшивать съ 20-ю сатрапіями, учрежденными Даріемъ, сыномъ Гистаспа, въ своемъ государствѣ. Въ основѣ первыхъ, для дѣленія ихъ, лежали географическія и этно- графическія особенности, между тѣмъ какъ сатрапіи были болѣе общими административ- ными единицами, для облегченія взысканія податей. 2. Дѣйствіе происходитъ „въ Сузахъ, городѣ престольномъ*, гдѣ царь обык- новенно проводилъ нѣсколько мѣсяцевъ года. 3. „Въ третій годъ царствованія*—приблизительно около 482 года до Р. Хр. 4. Продвижительность пира—безъ всякаго преувеличенія—указывается въ 180 дней. Это былъ —точнѣе цѣлый рядъ пировъ, открывавшихся для новыхъ и новыхъ гостей царя, притекавшихъ по его зову изъ самыхъ отдаленныхъ областей огромнаго царства. Геродотъ даетъ замѣчательное подтвержденіе этому, сообщая, что, готовясь къ походу въ Грецію, послѣ покоренія Египта, Ксерксъ пригласилъ къ своему двору всѣхъ вельможей своего царства для совѣщанія съ иими по поводу этой войны, и на приготовленіе къ ней упо- требилъ четыре года. 5—8. Все разсказываемое о величіи царей персидскихъ, о великомъ богатствѣ царства ихъ и красотѣ дворцовыхъ украшеній—достаточно подтверждается результатомъ раскопокъ, произведенныхъ на мѣстѣ Сузъ, въ 1884—1886 годахъ.
ГЛАВА 1. ЕСѲИРЬ. 417 7. Золотыя и серебряныя ложа были на помостѣ, устланномъ кам- нями зеленаго цвѣта и мраморомъ, и перламутромъ и камнями чернаго цвѣта. 9. Напитки подаваемы были въ золотыхъ сосудахъ и сосудахъ раз- нообразныхъ, цѣною въ тридцать тысячъ талантовъ; и вина царскаго было множество, по богатству царя. Питье шло чинно, никто не принуж- далъ, потомучто царь далъ такое приказаніе всѣмъ управляющимъ въ домѣ его, чтобы дѣлали по волѣ каждаго. 9- И царица Астинь сдѣлала так- же пиръ для женщинъ въ царскомъ домѣ царя Артаксеркса. 10. Въ седьмой день, когда раз- веселилось сердце царя отъ вина, онъ сказалъ Мегуману, Бизѳѣ, Хар- бонѣ, Бигѳѣ и Авагѳѣ, Зеѳару и Каркасу—семи евнухамъ,, служив- шимъ предъ лицемъ царя Арта- ксеркса, 11. чтобъ они привели царицу Астинь предъ лице царя въ вѣнцѣ царскомъ для того, чтобы показать народамъ и князьямъ красоту ея; потому-что она была очень красива. 12. Но царица Астинь не захотѣ- ла придти по приказанію царя, объ- явленному чрезъ евнуховъ. 13. И разгнѣвался царь сильно, и ярость его загорѣлась въ немъ. И сказалъ царь мудрецамъ, знаю- щимъ прежнія времена,—ибо дѣла царя дѣлались предъ всѣми знаю- щими законъ и права,— 14. приближенными же къ нему тогда были'. Каршена, Шеѳаръ, Ад- маѳа, Ѳарсисъ, Мересъ, Марсена, Ме- муханъ—семь князей Персидскихъ и Мидійскихъ, которые могли ви- дѣть лице царя и сидѣли первыми въ царствѣ: 15. какъ поступить по закону съ царицею Астинь за то, что она не сдѣлала по слову царя Артаксеркса, объявленному чрезъ евнуховъ? 16. И сказалъ Мемуханъ предъ лицемъ царя и князей: не предъ царемъ однимъ виновна царица Астинь, а предъ всѣми князьями и предъ всѣми народами, которые по всѣмъ областямъ царя Артак- серкса; 17. потомучто поступокъ царицы дойдетъ до всѣхъ женъ, и онѣ бу- дутъ пренебрегать мужьями своими и говорить: царь Артаксерксъ ве- лѣлъ привести царицу Астинь 9. Имя царицы по евр.; по ЬХХ: ’Аатіѵ, по Вульгатѣ: ѴазЫіі, на древне- персидскомъ языкѣ: ѴаЬізѣа — превосходная.—Царица обычно могла обѣдать вмѣстѣ съ царемъ, но на общественныхъ пиршествахъ она не могла присутствовать, по персидскимъ понятіямъ о женской чести. 10 — 12. Взбалмошная мысль царя — „показать народамъ и князьямъ красоту* царицы Астинь тѣмъ болѣе дѣлаетъ симпатичнымъ отказъ царицы, что это было въ са- мый разгаръ пира и чувственности царя и его гостей: „въ седьмой день когда разве- селилось сердце царя отъ вина*. 13. И спросилъ царь мудрецовъ, знающихъ времена,—ибо дѣла царя предъ всѣми, знающими законъ и права, т. е. „царь посовѣтовался съ состояв- шими при немъ мудрецами (естествовѣдами или магами), объ этомъ дѣлѣ, потому что таковъ былъ обычай его — совершать суды и приговоры открыто, на глазахъ всѣхъ, знающихъ и уважающихъ законы и права. 14. „Могли видѣть лице царя*, т. е. имѣли къ нему доступъ при испол- неніи имъ своихъ царскихъ дѣлъ. Число этихъ привпллегированвыхъ лицъ было очень ограниченно (7); къ нему не принадлежала даже ближайшая подруга царя—царица, какъ видимъ это далѣе на Есеири (IV”, 11 и далѣе). 15—18. Въ приговорѣ приближенныхъ царя ио дѣлу Астини совершенно отсут- ствуетъ указаніе на смягчающія ея вину обстоятельства; видно, что раболѣпіе царедвор- цевъ выше всего ставило - дѣйствовать въ тонъ настроенія царя и въ уюду этому на- строенію; мало того, царедворцы даже сгущаютъ краски, преувеличиваютъ дѣло, излишне обобщаютъ его, высказывая опасеніе, что „княгини Персидскія и Индійскія" и всѣ жены
418 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. предъ лице свое, а она не пошла. 18. Теперь княгини Персидскія и Мидійскія, которыя услышатъ о по- ступкѣ царицы, будутъ тб же гово- рить всѣмъ князьямъ царя; и пре- небреженія и огорченія будетъ до- вольно. 19. Если благоугодно царю, пусть выйдетъ отъ него царское поста- новленіе и впишется въ законы Персидскіе и Мидійскіе и не отмѣ- няется, о томъ, что Астинь не бу- детъ входить предъ лице паря Ар- таксеркса, а царское достоинство ея царь передастъ другой, которая лучше ея. 20. Когда услышатъ о семъ по- становленіи царя, которое разой- дется по всему царству его, какъ оно ни велико, тогда всѣ жёны будутъ почитать мужей своихъ, отъ большого до малаго. 21. И угодно было слово сіе въ глазахъ царя и князей; и сдѣлалъ царь по слову Мемухана 22. и послалъ во всѣ области царя письма, писанныя въ каждую область письменами ея и къ каж- дому народу на языкѣ его, чтобы всякій мужъ былъ господиномъ въ домѣ своемъ, и чтобъ это было обявлено каждому на природномъ языкѣ его. ГЛАВА 2-я. 1, Послѣ сего, когда утихъ гнѣвъ I объ Астинь и о томъ, чтб она сдѣ- царя Артаксеркса, онъ вспомнилъ | лала, и чтб было опредѣлено о ней. персидскія вообще „будутъ пренебрегать мужьями своими", исключая всякую возмож- ность случаевъ, когда это пренебреженіе можетъ быть вопросомъ женской жизни и чести, и, такимъ образомъ, отдавая женщину въ полное рабское подчиненіе всѣмъ капризамъ мужчины. 19. „Пусть выйдетъ отъ него царское постановленіе и впишется въ законы Персидскіе и Мидійскіе и не отмѣняется*. До буквальности сходное выраженіе имѣется въ книгѣ Даніила - VI, 8, подтверждая близкую соприкосновенность авторовъ обоихъ книгъ къ персидской жизни и точное знаніе ими персидскихъ законо- дательныхъ формулъ и обычаевъ. 22. „Письма1^ т. е. указы. „Чтобы всякій мужъ былъ господиномъ въ домѣ своемъ, и чтобъ это было объявлено каждому на природномъ языкѣ его*. Болѣе точный переводъ: „чтобы всякій мужъ былъ господиномъ въ домѣ своемъ и царѣчіе его народа", т. е. чтобы при брачныхъ союзахъ между особами различныхъ національностей—нарѣчіе и жизненные обычаи мужа были господствующими въ дому. Это нѣчто подобное тому, какъ нынѣ законъ устанавливаетъ, что при смѣшанныхъ бракахъ религія страны должна быть принимаема въ руководство при воспитаніи дѣтей. п. 1—4. Совѣтъ приближенныхъ царя приступить къ выбору новой царицы. -5—7. Свѣ- дѣнія о Мардохеѣ и Есѳири.—8—15. Есѳирь въ гаремѣ Артаксеркса.—16—18. Есѳирь- царица.—19—23. Мардохей и заговорщики. 1—4. Онъ (Артаксерксъ) вспомнилъ объ Астинь*. Это было не простое воспо- минаніе. Чувство жалости къ удаленной супругѣ и сердечная пустота снѣдали царя; это
ГЛАВА 2. ЕСѲИРЬ. 419 2. И сказали отроки царя, служив- шіе при немъ: пусть бы поискали царю молодыхъ красивыхъ дѣвицъ, 3. и пусть бы назначилъ царь наблюдателей во всѣ области сво- его царства, которые собрали бы всѣхъ молодыхъ дѣвицъ, красивыхъ видомъ, въ престольный городъ Сузы, въ домъ женъ подъ надзоръ Гегая, царскаго евнуха, стража женъ, и пусть бы выдавали имъ притиранья (и прочее, чтд нужно). 4. И дѣвица, которая понравится глазамъ царя, пусть будетъ цари- цею вмѣсто Астинь. И угодно было слово это въ глазахъ царя, и онъ такъ и сдѣлалъ. 5. Былъ въ Сузахъ, городѣ пре- стольномъ, одинъ Іудеянинъ, имя его Мардохей, сынъ Іаира, сынъ Семея, сынъ Киса, изъ колѣна Ве- ніаминова. 6. Онъ былъ переселенъ изъ Іеру- салима вмѣстѣ съ плѣнниками, вы- веденными съ Іехоніею, царемъ Іу- дейскимъ, которыхъ переселилъ Навуходоносоръ, царь Вавилонскій. 7. И былъ онъ воспитателемъ Гадассы,—она же Есѳирь,--дочери дяди его, такъ-какъ не было у нея ни отца, ни матери. Дѣвица эта была красива станомъ и пригожа лицемъ. И по смерти отца ея и ма- тери ея, Мардохей взялъ ее къ себѣ вмѣсто дочери. 8. Когда объявлено было повелѣ- ніе царя и указъ его, и когда соб- раны были многія дѣвицы въ пре- стольный городъ Сузы подъ над- зоръ Гегая, тогда взята была и Есѳирь въ царскій цомъ подъ над- зоръ Гегая, стража женъ. 9. Й понравилась эта дѣвица гла- замъ его и пріобрѣла у него благово- леніе, и онъ поспѣшилъ выдать ей притиранья и все, назначенное на часть ея, и приставить къ ней семь дѣвицъ, достойныхъ быть при ней, изъ дома царскаго, и перемѣстилъ ее и дѣвицъ ея въ лучшее отдѣле- ніе женскаго дома. 10. Не сказывала Есѳирь ни о на- родѣ своемъ, ни о родствѣ своемъ, потомучто Мардохей далъ ей при- казаніе, чтобъ она не сказывала. 11. И всякій день Мардохей при- ходилъ ко двору женскаго дома, чтобы навѣдываться о здоровьѣ Есѳири и о томъ чтд дѣлается съ нею. 12. Когда наступало время каж- дой дѣвицѣ входить къ царю Ар- таксерксу, послѣ того, какъ втече- ніе двѣнадцати мѣсяцевъ выполнено было надъ нею все, опредѣленное женщинамъ,—ибо столько времени продолжались дни притиранья ихъ: шесть мѣсяцевъ мирровымъ мас- дѣлаетъ вполнѣ естественнымъ и понятнымъ тотъ совѣтъ, который „отроки царя, слу- жившіе при немъ* (т. е. ближайшіе его царедворцы) считаютъ нужнымъ дать, чтобы уврачевать царя отъ мучительнымъ н нежелательныхъ „воспоминаній". 5—6 . Нѣкоторые толкователи пытались иа основаніи этихъ стиховъ установить возрасть Мардохея. Относя слова 6-го стиха къ Мардохею, они полагали, что Мардохей былъ переселенъ изъ Іерусалима во времена Іехоніи, т. е. въ 599 году, и насчитывали ему теперь свыше 120 лѣтъ. Другіе толкователи съ большею вѣроятностію относили дату 6-го стиха не къ Мардохею, а послѣднему упоминаемому предъ этимъ предку Мардохея- Кисѣ, изъ колѣна Веніаминова, прадѣду Мардохея. Въ подтвержденіе этого указываютъ и на самое имя Мардохея—вавилонское, а не палестинское, повидимому, дающее заклю- чить, что и рожденъ былъ Мардохей въ Вавиловѣ. 7. Еврейское имя Есѳири — Гадасса, что значить мирта. Персидское значеніе имени Есѳирь—Звѣзда. Она была „дочерью дяди" Мардохея, т. е. приходилась двою- родною сестрою ему (ср. 15 ст.). 10. По приказанію Мардохея, Есѳирь ие сказываетъ никому „ни о народѣ своемъ, ни о родствѣ своемъ*. Эта предосторожность даетъ понять, что Іудеи и тогда уже должны были считаться сь предъубѣжденіемъ противъ нихъ; тѣмъ болѣе въ качествѣ народа плѣннаго имъ лишь въ рѣдкихъ случаяхъ удавалось войти въ довѣріе и расположеніе высшихъ сословій и особенно при дворѣ.
420 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. ломъ и шесть мѣсяцевъ ароматами и другими притираньями жен- скими;— 13. тогда дѣвица входила къ царю. Чего бы она ни потребовала, ей да- вали все для выхода изъ женскаго дома въ домъ царя. 14. Вечеромъ она входила и ут- ромъ возвращалась въ другой домъ женскій подъ надзоръ ПІаазгаза, царскаго евнуха, стража наложницъ; и уже не входила къ царю,—развѣ только царь пожелалъ бы ея, и она призывалась бы по имени. 15. Когда настало время Есѳири, дочери Аминадава, дяди Мардохея, который взялъ ее къ себѣ вмѣсто дочери,—идти къ царю; тогда она не просила ничего, кромѣ того, о чемъ сказалъ ей Гегай, евнухъ цар- скій, стражъ женъ. И пріобрѣла Есѳирь расположеніе къ себѣ въ гла- захъ всѣхъ, видѣвшихъ ее. 16. И взята была Есѳирь къ царю Артаксерксу, въ царскій домъ его, въ десятомъ мѣсяцѣ, то есть, въ мѣсяцѣ Тебеѳѣ, въ седьмый годъ его царствованія. 17. И полюбилъ царь Есѳирь бо- лѣе всѣхъ женъ, и она пріобрѣла его благоволеніе и благорасположе- ніе болѣе всѣхъ дѣвицъ; и онъ воз- ложилъ царскій вѣнецъ на голову ея и сдѣлалъ ее царицею на мѣсто Астинь. 18. И сдѣлалъ царь большой пиръ для всѣхъ кпязей своихъ и для служащихъ при немъ,—пиръ ради Есѳири, п сдѣлалъ льготу областямъ и раздалъ дары съ царственною щедрость». 19. И когда во второй разъ со- браны были дѣвицы, и Мардохей сидѣлъ у воротъ царскихъ, 20. Есѳирь все еще не сказывала о родствѣ своемъ и о народѣ своемъ, какъ приказалъ ей Мардохей; а слово Мардохея Есѳирь выполняла и теперь такъ же, какъ тогда, когда была у него на воспитаніи. 21. Въ это время, какъ Мардохей сидѣлъ у воротъ царскихъ, два цар- скихъ евнуха, Гаваѳа и Ѳарра, оберегавшіе порогъ, озлобились (за тб, что предпочтенъ былъ Мардохей), и замышляли наложить руку на царя Артаксеркса. 22. Узнавъ о томъ, Мардохей со- общилъ царицѣ Есѳири, а Есѳирь сказала царю отъ имени Мардо- хея. 23. Дѣло было изслѣдовано и найдено вѣрнымъ, и ихъ обоихъ по- вѣсили на деревѣ. И было вписано о благодѣяніи Мардохея въ книгу дневныхъ записей у царя. 18. „Пиръ ради Есѳири"— “НШО ПК —буквальнѣе: возлѣ пира Есѳири, т. е. точнѣе (преемственно-послѣдовательное сосѣдство): вслѣдъ за пиромъ Есѳири (брачнымъ), царь устроилъ другой пиръ... 19. „Когда во второй разъ собраны были дѣвицы", это именно тотъ разъ, который только что былъ упомянутъ и въ который изъ всѣхъ дѣвицъ выбрана была въ замѣну Астнни—Есѳирь. Послѣ избранія Есѳирь, новаго еще собранія дѣвицъ было уже не нужно. „Вторымъ" это собраніе было въ отличіе отъ того (перваго), въ который избрана была нѣкогда Астийь, такъ какъ дѣвицы собирались къ царю вообще тогда, когда нужно было избрать царицу; Второе собраніе дѣвицъ и счастливая перемѣна судьбы Есѳири, сдѣлавшейся ца- рицею, сообщило перемѣну и положенію Мардохея. Онъ „сидѣлъ теперь у воротъ царскихъ", т. е. сталъ однимъ изъ царскихъ чиновниковъ, благодаря тому, что—со- храняя въ секретѣ свое еврейство, Есѳирь не скрыла своихъ дочеринскихъ отношеній къ Мардохею. 21—23. „Оберегавшіе порогъ": обозначеніе особой должности лицъ, ближай- шихъ къ царю; въ чемъ состояла эта должность, съ точностью неизвѣстно. Обстоятельства заговора, имена заговорщиковъ и проч. подробности въ общемъ представляютъ все то же, что повторяется въ 1 добавленіи къ книгѣ (предъ I гл.). Раз- ница Толъко та, что — по смыслу добавленія — наградою Мардохею, кромѣ подаркогъ, было еще какое-то особое приближеніе ко дворцу, отличное отъ того, которое онъ уже
ГЛАВА 3. Е С Ѳ И Р Ь. 421 ГЛАВА 3-я. 1. Послѣ сего возвеличилъ царь Артаксерксъ Амана, сына Амадаѳа, Вугеянина, и вознесъ его и поста- вилъ сѣдалище его выше всѣхъ князей, которые у него; 2. и всѣ служащіе при царѣ, ко- торые были у царскихъ воротъ, кланялись и падали ницъ предъ Аманомъ, ибо такъ приказалъ царь. А Мардохей не кланялся и не па- далъ ницъ. 3. И говорили служащіе при царѣ, которые у царскихъ воротъ, Мар- дохею: зачѣмъ ты преступаешь по- велѣніе царское? 4. И какъ они говорили ему каждый день, а онъ не слушалъ ихъ, то они донесли Аману, чтобы посмотрѣть, устоитъ ли въ словѣ своемъ Мардохей, ибо онъ сообщилъ имъ, что онъ Іудеянинъ. 5. И когда увидѣлъ Аманъ, что Мардохей не кланяется и не падаетъ ницъ передъ нимъ, то исполнился гнѣва Аманъ. 6. И показалось ему ничтожнымъ наложить руку на одного Мардохея; но такъ-какъ сказали ему, изъ ка- кого народа Мардохей, то задумалъ Аманъ истребить всѣхъ Іудеевъ, которые были во всемъ царствѣ Артаксеркса, какъ народъ Мардо- имѣлъ о времени возведенія Ееѳири въ званіе царицы; между тѣмъ какъ—по смыслу основного текста книги (въ данномъ мѣстѣ)—было только „вписано о благодѣяніи Мардохея въ книгу дневныхъ записей у царя* (ср. VI, 3). Послѣднее представ- леніе дѣла, повидимому, болѣе гармонируетъ съ основнымъ текстомъ, и дѣлаетъ излиш- нимъ для объясненія приближенія Мардохея къ царскому двору пользоваться заговоромъ, исходъ котораго самъ предполагаетъ уже близость Мардохея къ дворцовой жизни, доста- точно оправдываемую близостію Мардохея къ своей воспитанницѣ-царицѣ. Впрочемъ, ѴШ, 1 ст. — какъ будто даетъ понять, что первоначальное приближеніе Мардохея ко дворцу не состояло въ непосредственной связи ни съ родствомъ его съ Есѳирью, нн для кого пока неизвѣстнымъ, ни съ заговоромъ, ничего особеннаго не доставившимъ Мар- дохею п предполагающимъ уже достаточную близость Мардохея къ царю. III. 1—2. Возвышеніе Амана. — 3—7. Рѣшеніе его истребить іудеевъ за противленіе Мар- дохея.— 8—15. Исходатайствованіе царскаго указа за это. — (Послѣ 13-го стиха).— П-е добавленіе къ книгѣ: текстъ указа Амана противъ іудеевъ. 1. Объ Аманѣ см. выше, къ 1-му добавленію. 4. Сообщеніе Мардохея, что онъ — іудеянинъ (обязанный воздавать божеское по- чтеніе одному Іеговѣ), давало не только объясненіе того, почему онъ не падалъ ницъ предъ Аманомъ, но и означало сильнѣйшую непреклонность его на то, чтобы поступать какъ-либо иначе. Это естественно поджигало доносчиковъ, желавшихъ „посмотрѣть, устоитъ ли въ словѣ (своемъ) Мардохей^, или возьметъ верхъ сила Амана. 5—6. Намѣреніе Амана уничтожить не одного только Мардохея, но и весь со- племенный ему народъ, порождалось не просто силою гнѣва, презрѣнія и злобы его на поступокъ Мардохея; одно это было бы слишкомъ неестественно даже и для Аманова безчеловѣчія. Послѣднее, очевидно, имѣло и въ народѣ, обреченномъ на погибель, свои независимыя отъ Мардохея оправданія въ глазахъ Амана. Въ ряду такихъ оправданій первое мѣсто, по справедливости, отводится исконной расовой ненависти Амаликнтянъ къ Іудеямъ, если дѣйствительно Аманъ долженъ быть считаемъ Амаликитяниномъ, какъ потомокъ Агага (1. Цар. XV гл.).
422 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. хееВЪ. 7. (И сдѣлалъ совѣтъ) въ первый мѣсяцъ, который есть мѣсяцъ Ни- санъ, въ двѣнадцатый годъ царя Артаксеркса, и бросали пуръ, т. е. жребій, предъ лицемъ Амана изо дня въ день и изъ мѣсяца въ мѣ- сяцъ, (чтобы въ одинъ день погу- бить народъ Мардохеевъ, и палъ жребій) на двѣнадцатый мѣсяцъ, то есть, на мѣсяцъ Адаръ. 8. И сказалъ Аманъ царю Арта- ксерксу: есть одинъ народъ, раз- бросанный и разсѣянный между на- родами по всѣмъ областямъ цар- ства твоего; и законы ихъ отличны отъ законовъ всѣхъ народовъ, и за- коновъ царя они не выполняютъ; и царю не слѣдуетъ тйкъ оставлять ихъ. . 9. Если царю благоугодно, то пусть будетъ предписано истребить ихъ, и десять тысячъ талантовъ серебра я отвѣшу въ руки приставниковъ, чтобы внести въ казну царскую. 10. Тогда снялъ царь перстень свой съ руки своей и отдалъ его Аману, сыну Амадаѳа, Вугеянину, чтобы скрѣпить указъ противъ Іу- деевъ. 11. И сказалъ царь Аману; отдаю тебѣ это серебро и народъ; поступи сь нимъ, какъ тебѣ угодно. 12. И призваны были писцы цар- скіе въ первый мѣсяцъ, въ три- надцатый день его, и написано было, какъ приказалъ Аманъ, къ сатра- памъ царскимъ и къ начальству- ющимъ надъ каждою областью (отъ области Индійской до Еѳіопіи, надъ ста двадцатью семью областями), и къ князьямъ у каждаго народа,— въ каждую область письменами ея и къ каждому народу на языкѣ его: все было написано отъ имени царя Артаксеркса и скрѣплено царскимъ перстнемъ. 13. И посланы были письма че- резъ гонцовъ во всѣ области царя, чтобъ убить, погубить и истребить 7. Существуетъ другой переводъ этого не совсѣмъ яснаго стиха,—дословнѣе пере- дающій выраженіе подлинника: „съ перваго мѣсяца (это мѣсяцъ Нисанъ) двѣнадцатаго года царствованія Агасвера, бросали предъ Аманомъ иа каждый день пуръ, т. е. жребій, отъ мѣсяца до двѣнадцатаго мѣсяца (это мѣсяцъ Адаръ). “ 8. „И царю не слѣдуетъ такъ оставлять ихъ*—болѣе правильное пони- маніе подлинника представляютъ другіе переводы этого мѣета: и не боятся измѣ- нить царю.“ 9. „10,000 талантовъ серебра*—огромная сумма въ нѣсколько милліоновъ рублей на наши деньги. Обѣщаніе такой суммы для Амана не представляло ничего не- возможнаго: обѣщанное могло достаточно окупиться чрезъ конфискацію имущества уби- тыхъ (13 ст.).— 12. Достойно вниманія въ данномъ стихѣ различеніе разныхъ степеней народныхъ правителей; таковы: „сатрапы*—-царскіе намѣстники болѣе крупныхъ административ- ныхъ единицъ, отъ времени до времени обозрѣвавшіе свои области для повѣрки управ- ленія; затѣмъ „начальствующіе надъ каждою областію," т. е. пашн—непосредствен- ные правители, и наконецъ—„князья у каждаго народа," это — собственные племенные вожди преимущественно кочевыхъ племенъ, разсѣянныхъ по различнымъ областямъ мо- нархіи. 13. Добавленіе ІІ-е—содержитъ текстъ указа Амана противъ іудеевъ, въ до- полненіе къ простому лишь упоминанію подлинника объ этомъ указѣ въ данномъ и дальнѣйшихъ стихахъ. Имя народа, осужденнаго на истребленіе, въ указѣ прямо не' называется; однако, о немъ легко догадаться уже по характеристикѣ его въ указѣ (прямо онъ называется въ в ст., 10 ст. и IV, 3). Для тѣхъ, кто получалъ этотъ указъ къ свѣдѣнію п испол- ненію, имя народа—надо полагать—было названо и прямо, въ какихъ-либо дополни- тельныхъ инструкціяхъ, а можетъ быть и въ самомъ указѣ, настоящемъ, подлинномъ. „Соуправленіе*—(аѵѵар^іа)—т. е. царя съ Аманомъ. Царь позволяетъ опре- дѣлить такимъ образомъ свои отношенія къ Аману въ угоду ему и не въ ущербъ своей
ГЛАВА 3. ЕСѲИРЬ. 423 всѣхъ Іудеевъ, малаго и стараго, дѣтей и женщинъ въ одинъ день, въ тринадцатый день двѣнадцатаго мѣсяца, то есть, мѣсяца Адара, и имѣніе ихъ разграбить. (Вотъ спи- сокъ съ этого письма: великій царь Артаксерксъ начальствующимъ отъ Индіи до Еѳіопіи надъ ста двад- цатью семью областями и подчи- неннымъ имъ намѣстникамъ. Цар- ствуя надъ многими народами и властвуя надъ всею вселенною, я хотѣлъ, не превозносясь гордостью власти, но управляя всегда кротко и тихо, сдѣлать жизнь подданныхъ постоянно безмятежною и, соблю- дая царство свое мирнымъ и удобо- проходимымъ до предѣловъ его, возстановить желаемый для всѣхъ людей миръ. Когда же я спросилъ совѣтниковъ, какимъ бы образомъ привести это въ исполненіе, то отли- чающійся у насъ мудростью и поль- зующійся неизмѣннымъ благоволе- ніемъ, и доказавшій твердую вѣр- ность и получившій вторую честь по царѣ, Аманъ объяснилъ намъ, что во всѣхъ племенахъ вселенной замѣшался одинъ враждебный на- родъ, по законамъ своимъ против- ный всякому народу, постоянно пре- небрегающій царскими повелѣніями, дабы не благоустроилось безукориз • ненно совершаемое нами еоуправ- леніе. Итакъ, узнавъ, что одинъ только этотъ народъ всегда проти- вится всякому человѣку, ведетъ образъ жизни, чуждый законамъ, и, противясь нашимъ дѣйствіямъ, со- вершаетъ величайшія злодѣянія, чтобы царство наше не достигло благосостоянія, мы повелѣли ука- занныхъ вамъ въ грамотахъ Амана, поставленнаго надъ дѣлами и вто- раго отца нашего, всѣхъ съ женами и дѣтьми всецѣло истребить вра- жескими мечами,- безъ всякаго со- жалѣнія и пощады, въ тринадцатый день двѣнадцатаго мѣсяца Адара настоящаго года, чтобъ эти п преж- де и теперь враждебные люди, быв- щи въ одинъ день насильно низ- вергнуты въ преисподнюю, не пре- пятствовали намъ въ послѣдующее время проводить жизнь мирно и безмятежно до конца.) 14. Списокъ съ указа отдать въ каждую область, какъ законъ, объ- являемый для всѣхъ народовъ, чтобъ они были готовы къ тому дню. 15. Гонцы отправились быстро съ царскимъ повелѣніемъ. Объявленъ былъ указъ и въ Сузахъ, престоль- номъ городѣ; и царь и Аманъ си- дѣли и пили, а городъ Сузы былъ въ смятеніи. самодовлѣющей и неограниченной власти, подобно тому какъ далѣе усвояеть ему почет- ный титулъ „втораго отца нашего*, выражаясь примѣнительно къ тому, чѣмъ долженъ быть, по волѣ царя, Аманъ для его подданныхъ. Днемъ избіенія іудеевъ греческій текстъ указа называетъ 14-е число Адара, между тѣмъ еврейскій оригиналъ книги вездѣ указываетъ 13-е число (III, 13; VIII, 12; IX, 1). Эта неопредѣленность могла явиться или отъ недостаточной освѣдомленности самаго преданія, или отъ отсутствія подлинной редакціи указа. По обычному преданію іудеевъ, днемъ избіенія воспоминается 13-е число, 14-же и 15-е число празднуются какъ праздники освобожденія отъ 13-го, хотя могло быть и то, что 14-е число, пред- назначенное къ избіенію іудеевъ, стало праздникомъ, какъ день спасенія отъ этого из- біенія. 14—15. Крайняя жестокость и кровожадность указа не представляютъ чего либо совершенно-невѣроятнаго по тому времени. Если въ позднѣйшее, даже христіанское время возможны были Сицилійскія вечерни и Варѳоломеевскія ночи, и теперь еще порой воскресаютъ ужасы еврейскихъ погромовъ, то для тѣхъ временъ и для тѣхъ царей и подавно подобныя кровавыя гекатомбы были совершенно явленіемъ безупречнымъ. Исторія знаетъ и другой совершенно сходный случай повторенія указа на истребленіе цѣлаго народа: это было при царѣ Митридатѣ, который тайнымъ декретомъ повелѣлъ однажды умертвить въ одинъ день всѣхъ римлянъ (до 150,000 человѣкъ), обитавшихъ въ Малой Азіи.
424 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. ГЛАВА 4-я. 1. Когда Мардохей узналъ все, что дѣлалось, разодралъ одежды свои и возложилъ на себя вретище и пепелъ, и вышелъ на средину города и взывалъ съ воплемъ ве- ликимъ и горькимъ: (истребляется народъ, ни въ чемъ неповинный!) 2. И дошелъ до царскихъ воротъ (и остановился), такъ-какъ нельзя было входить въ царскія ворота во вретищѣ (и съ пепломъ). 3. Равно и во всякой области и мѣстѣ, куда только доходило пове- лѣніе царя и указъ его, было боль- шое сѣтованіе у Іудеевъ и постъ и плачъ и вопль; вретище и пепелъ служили постелью для многихъ. 4. И пришли служанки Есѳири и евнухи ея и разсказали ей, и силь- но встревожилась царица. И послала одежды, чтобы Мардохей надѣлъ ихъ и снялъ съ себя вретище свое, Но онъ не принялъ. 5. Тогда позвала Есѳирь Гаѳаха, одного изъ евнуховъ царя, котора- го онъ приставилъ къ ней, и пос- 14—15. Указъ объ избіеніи іудеевъ сопровождался указомъ о всеобщей мобили- заціи во исполненіе чего всему военно-способному мужскому населенію страны (за исклю- ченіемъ іудейскаго) предписывалось къ назначенному дню быть готовымъ выступить подъ оружіемъ („для всѣхъ народовъ, чтобъ они были готовы къ тому дню"). Тревога, вызванная этой мобилизаціей, не просто ограничивалась іудеями престоль- наго города („городъ Сузы былъ въ смятеніи"), но была всеобщею и понятною, такъ какъ—при отсутствіи, вѣроятно, прямого указанія на назначеніе столь грандіозной мо- билизаціи, невѣдѣніе сущности дѣла многихъ побуждало задумываться: „къ чему созывъ воиновъ? не возобновляеіся ли снова какая-нибудь несчастная война, ие послѣдуютъ ли за этимъ новые военные поборы, новыя бремена не отяготѣютъ ли надъ страной?" IV. 1—3.—Скорбь Мардохея и іудеевъ.—4—14.—Извѣщеніе Есѳири и требованіе ея заступ- ничества предъ царемъ.—15—17.—3-е добавленіе къ книгѣ: обращеніе Мардохея къ Егьііри- (кон. 8 стиха).--Тридневный постъ іудеевъ,— 4-е добавленіе къ книгѣ: молитвы Мардохея и Есоири. 1 Благодаря близости своей ко двору, Мардохей скорѣе другихъ узналъ и понялъ весь ужасъ готовящагося, и—хотя бы для другихъ было еще сокрыто назначеніе все- общей, всѣхъ волновавшей мобилизаціи, онъ уже зналъ все. Подлинникъ не приводитъ того, что восклицалъ въ своей горести Мардохей, имѣв- шій столь жалостный, покаянно-траурный видъ—во вретищѣ и пеплѣ. Это не трудно представить симому читателю. Приводимыя въ скобкахъ слова представляютъ заимство- ваніе изъ греческаго текста. 3. Слова въ скобкахъ заимствованы изъ греческаго текста. 3. „Вретище и пепелъ служили постелью для многихъ"—другіе пере- водить болѣе точно: „многіе одѣвались во вретище и пепелъ." 4 — 5. Есѳирь, очевидно, оставалась еще въ совершенномъ невѣдѣиіп относительно того, что въ такомъ печальномъ видѣ привело Мардохея къ воротамъ дворца. Это по- казываеіъ — сколько способность Мардохея быстро входить въ „курсъ дѣлъ," совершав- шихся при дворѣ, такъ и то, въ какой тиши" и таинственности родилось эта кровожад- ное и чудовищное предпріятіе Амана. Непринятіе Мардохеемъ одеждъ на смѣну вретища служило для Есѳири знакомъ сильнѣйшаго сѣтованія, ни на минуту не могущаго быть прерваннымъ въ виду сильнѣй-
ГЛАВА 4. ЕСѲИРЬ. 425 лала его къ Мардохею узнать: чтд это и отчего это? 6. И пошелъ Гаѳахъ къ Мардохею на городскую площадь, которая предъ царскими воротами. 7. И разсказалъ ему Мардохей обо всемъ, чтд съ нимъ случилось, объ опредѣленномъ числѣ серебра, которое обѣщалъ Аманъ отвѣсить въ казну царскую за Іудеевъ, чтобъ истребить ихъ; 8. вручилъ ему списокъ съ ука- за, обнародованнаго въ Сузахъ, объ истребленіи ихъ, чтобы показать Есѳири и дать ей знать обо веемѵ, притомъ наказывалъ ей, чтобъ она пошла къ царю и молила его о по- милованіи и просила его за народъ свой, (вспомнивъ дни смиренія своего; когда она воспитывалась подъ рукою моею, потому что Аманъ второй по парѣ, осудилъ насъ на смерть, чтобы призвала Господа и сказала о насъ царю, да избавитъ насъ отъ смерти). 9. И пришелъ Гаѳахъ и пере- сказалъ Есѳири слова Мардохея. 10. И сказала Есѳирь Гаѳаху и послала его сказать Мардохею: 11. всѣ служащіе при царѣ и на- роды въ областяхъ царскихъ знаютъ что всякому и мужчинѣ и женщинѣ, кто войдетъ къ царю во внутрен- ній дворъ, не бывъ позванъ, одинъ судъ—смерть: только тотъ, къ кому простретъ царь свой золотой ски- петръ, останется живъ. А я не звана къ царю вотъ уже тридцать дней. 12. И пересказали Мардохею сло- ва Есѳири. 1-3. И сказалъ Мардохей въ от- вѣтъ Есѳири: не думай, что ты одна спасешься въ домѣ царскомъ изъ всѣхъ Іудеевъ. 14. Если ты промолчишь въ это время, то свобода и избавленіе при- детъ для Іудеевъ изъ другаго мѣс- та, а ты и домъ отца твоего погиб- нете. И ктд знаетъ, не для такого ли времени ты и достигла достоин- ства царскаго? 15. И сказала Есѳирь въ отвѣтъ Мардохею: 16. пойди, собери всѣхъ Іудеевъ, находящихся въ Сузахъ, и пости- тесь ради меня, и не ѣшьте и не пейте три дня ни днемъ, ни ночью, и я съ служанками моими буду также поститься и потомъ пойду къ царю, хотя это противъ закона шаго горя. Это побуждаетъ Есѳирь употребить другой способъ узнать причину его скорби— посланіемъ особаго евнуха, быть можетъ, то же изъ іудеевъ—для подробныхъ разспро- совъ Мардохея. 8. Мардохей вручаетъ посланному Есѳири и самый указъ Амана — новое доказа- тельство полнаго невѣдѣнія объ этомъ Есѳири. Слова въ скобкахъ передаютъ подробности греческаго текста (добавленіе III е), гдѣ обращеніе Амана къ Есѳири выражается непосредственно (формы 1-го и 2-го лица, что отчасти только сохранилъ переводъ въ выраженіяхъ „моею,“ „насъ“ и т. д.). 11. Нѣкоторыя варіаціи вмѣсто тридцати дней указываютъ три дня непри- глашенія Есѳири къ царю. И то и другое можетъ имѣть свою большую или меньшую вѣроятность. 14. Всѣ изслѣдователи обращаютъ вниманіе на то, что еврейскій оригиналъ книги нигдѣ не называетъ Имени Божія, и какъ будто даже намѣренно старается избѣгать этого. Такъ, въ настоящемъ мѣсіт. при всей естественности и даже потребности упо- минанія Божія, книга маскируетъ его туманными выраженіями („другого мѣстаи), а, можетъ быть, даже и здѣсь прямо не имѣетъ Его въ виду. Въ объясненіе этого стран- наго явленія полагаютъ, что авторъ книги, вѣроятно, заимствовалъ свое повѣствованіе изъ какой-либо персидской придворной хроники, на которую онъ, дѣйствительно, указы- ваетъ въ заключеніи своего труда (X. 2), и что лишь потомъ — отъ іудейской, м. б. Мардохеевой руки—это происшествіе было нѣсколькб подрисовано н приспособлено къ іудейско- религіознымъ представленіямъ. 16. „Поститесь ради меняи, т. е. ради успѣха дѣла, на которое самоот- верженно приготовилась Есѳирь.
426 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. и если погибнуть—погибну. 17. И пошелъ Мардохей и сдѣ- лалъ, какъ приказала ему Есѳирь. (И молился онъ Господу, воспоми- ная всѣ дѣла Господни, и говорилъ: Господи, Господи, Царю, Вседержи телю! Всѣ въ Твоей власти, и нѣтъ противящагося Тебѣ, когда Ты захо- чешь спасти Израиля: Ты сотворилъ небо и землю и все дивное въ под- небесной; Ты — Господь всѣхъ и нѣтъ такого, кто воспротивился бы Тебѣ, Господу. Ты знаешь все; Ты знаешь, Господи, что не для обиды и не по гордости и не по тщеславію я дѣлалъ это, что не поклонялся тще- славному Аману, ибо я охотно сталъ- бы лобызать слѣды ногъ его для спасе- нія Израиля; но я дѣлалъ это для того, чтобы не воздать славы человѣ- ку выше славы Божіей и не поклоня- ться ни кому, кромѣ Тебя, Господа моего, и я не стану дѣлать этого по гордости. И пынѣ, Господи Боже, Царю, Боже Авраамовъ, пощади народъ твой; ибо замышляютъ намъ погибель и хотятъ истребить изна- чальное наслѣдіе Твое; не презри достоянія Твоего, которое Ты изба- вилъ для Себя изъ земли Египет- ской; услышь молитву мою и уми- лосердись надъ наслѣдіемъ Твоимъ и обрати сѣтованіе наше въ весе- ліе, дабы мы, живя, воспѣвали имя Твое, Господи, и не погуби устъ, прославляющихъ Тебя, Господи. И всѣ Израильтяне взывали всѣми силами своими, потому-что смерть ихъ была предъ глазами ихъ. И царица Есѳирь прибѣгла къ Госпо- ду, объятая смертною горестью, и, снявши одежды славы своей, об- леклась въ одежды скорби и сѣ- тованія, и вмѣсто многоцѣнныхъ мастей пепломъ и прахомъ посы- пала голову свою, и весьма изнурила тѣло свое, и всякое мѣсто, украша- емое въ веселіи ея, покрыла распу- щенными волосами своими, и моли- лась Господу Богу Израилеву, го- воря: Господи мой! Ты одинъ—Царь нашъ; помоги мнѣ, одинокой и не имѣ- ющей помощника, кромѣ Тебя! ибо бѣда моя близъ меня. Я слышала, Гос- поди, отъ отца моего, въ родномъ колѣнѣ моемъ, что Ты, Господи, избралъ Себѣ Израиля изъ всѣхъ народовъ, и отцовъ нашихъ—изъ всѣхъ предковъ ихъ, въ наслѣдіе вѣчное, и сдѣлалъ для нихъ то, о чемъ говорилъ имъ. И нынѣ мы согрѣшили предъ Тобою, и предалъ Ты насъ въ руки враговъ нашихъ за тб, что мы славили боговъ ихъ: Молитвы, Мардохея и Есѳири (добавленіе IV)—представляютъ риторическое выраженіе ихъ настроенія въ столь трагическія минуты, подобно тѣмъ рѣчамъ, которыя такъ любятъ влагать въ уста изображаемыхъ героевъ греческіе писатели, достигая въ этомъ искусствѣ иногда удивительнаго совершенства. Общая идея молитвы—избавленіе отъ страшной опасности, при чемъ Есѳирь—частнѣе—молится прежде всего объ успѣхѣ своего дерзновеннаго намѣренія—явиться къ царю безъ іго зова—вопреки закону. Характерная особенность молитвы Мардохея, въ отличіе отъ Есѳириной,—оправданіе своего противодѣйствія Аману, послужившаго ближайшимъ поводомъ къ настоящему несчастію и какъ бы дѣлавшаго Мардохея отвѣтственнымъ за все. „И я не стану дѣлать этого по гордости*—повтореніе выше сказаннаго Мардохеемъ о томъ, что по одной только гордости (безъ другихъ болѣе важныхъ побуж- деній) онъ не сталъ бы такъ упорно отказывать въ поклоненіи Аману, чтд привело къ такой опасности весь народъ. „Дабы мы, живя* (^йѵте;), т. е. оставшись живыми, вопреки замыслу Амана, „воспѣвали Имя Твое*... „Снявши одежды славы своей*, т. е. одежды царскія. „Положили руки свои въ руки идоловъ своихъ*, т. е. совершенно отдали себя в< власть своихъ пдоловъ, предались идолопоклонству и поруганію Единаго Истин- наго Бога. „Царю плотскому*, т. е. человѣческому, персидскому, въ противоложность Царю Небесному, Богу.
ГЛАВА 5. ЕСѲИРЬ. 427 праведенъ Ты, Господи! А нынѣ они не удовольствовались горькимъ рабствомъ нашимъ, но положили руки свои въ руки идоловъ своихъ, чтобы ниспровергнуть заповѣдь устъ Твоихъ и истребить наслѣдіе Твое, и заградить уста воспѣваю- щихъ Тебя и погасить славу храма Твоего и жертвенника Твоего, и отверзть уста народовъ на прослав- леніе тщетныхъ боговъ, и царю плот- скому величаться во вѣкъ. Не пре- дай, Господи, скипетра Твоего бо- гамъ несуществующимъ, и пусть не радуются паденію нашему, но об- рати замыселъ ихъ на нихъ самихъ, навѣтника же противъ насъ—пре- дай позору. Помяни, Господи! яви Себя намъ во время скорби нашей и дай мнѣ мужество. Царь боговъ и Владыка всякаго начальства! да- руй устамъ моимъ слово благо пріят ное предъ этимъ львомъ и исполни сердце его ненавистью къ преслѣду- ющему насъ, на погибель ему и едино- мышленникамъ его; насъ же избавь рукою Твоею и помоги мнѣ, оди- нокой и неимѣющей помощника, кромѣ Тебя, Господи! Ты имѣешь вѣдѣніе всего и знаешь, что я не- навижу славу беззаконныхъ и гну- шаюсь ложа необрѣзанныхъ и вся- каго иноплеменника; Ты знаешь необходимость мою, что я гнушаюсь знака гордости моей, который бы- ваетъ на головѣ моей вс дни по- явленія моего,-гнушаюсь его, какъ одежды, оскверненной кровью и не ношу его во дни уединенія моего. И не вкушала раба Твоя отъ тра- пезы Амана и не дорожила пиромъ царскимъ, и не цила вина идоло- жертвеннаго и не веселилась раба Твоя со дня перемѣны судьбы моей донынѣ, кромѣ, какъ о Тебѣ, Го- споди Боже Авраамовъ. Боже, имѣ- ющій силу надъ всѣми! услышь голосъ безнадежныхъ и сцаси насъ отъ руки злоумышляющихъ, и из- бавь меня отъ страха моего), ГЛАВА 5-я. 1. На третій день Есѳирь (пере- сдѣлавшись великолѣпною, призы- ставши молиться, сняла одежды вая Всевидца Бога и Спасителя, сѣтованія и) одѣлась по-царски, (и взяла двухъ служанокъ, и на одну „Навѣтника же противъ насъ*, т. е. Амана, „предай позору*. „Царь боговъ*—Богъ Боговъ (6 0-ео; та>ѵ 0-ейѵ, Псал. 85, 8)—боговъ, не въ смыслѣ живыхъ существъ, а въ смыслѣ тйѵ рт) йѵтсоѵ, какъ они обозначаются выше („не предай скипетра Твоего тоі; рт; обаі“). „Предъ этимъ львомъ*—т, е. царемъ персидскимъ. Левъ—символъ силы и грозности, страшности. „Ненавистью къ преслѣдующему насъ*, т. е. Аману. „Знака гордости моей... на головѣ моей, т. е. царской діадемы во дни появленія моего*, т. ,е. или предъ царемъ илн вообще въ торжественныхъ, тре- бующихъ того случаяхъ. V. 1—2.—V добавленіе къ книгѣ: подробности посѣщенія Есфирью царя Агасвера.—3—8. Первый пиръ для царя и Амана у Есѳири.—9—14. Новое столкновеніе Амана съ Мардохеемъ и приготовленія къ казни послѣдняго первымъ. 1 2. Слова, заключенныя въ скобкахъ въ 1 и 2 стихахъ настоящей главы, представляютъ V крупнуо вставку въ книгу, старающуюся своими подробностями до- стойнѣе обрисовать величественный моментъ появленія Бсѳнрн предъ Агасверомъ. до
428 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. опиралась, какъ - бы предавшись нѣгѣ, а другая слѣдовала за нею, поддерживая одѣяніе ея. Она была прекрасна во цвѣтѣ красоты своей, и лице ея радостно, какъ-бы испол- ненное любви, но сердце ея было стѣснено отъ страха). И стала она на внутреннемъ дворѣ царскаго дома, передъ домомъ царя; царь же сидѣлъ тогда на царскомъ пре- столѣ своемъ, въ царскомъ домѣ, прямо противъ входа въ домъ, (об- леченный во все одѣяніе величія своего, весь въ золотѣ и драгоцѣн- ныхъ камняхъ, и былъ весьма стра- шенъ). Когда царь увидѣлъ царицу Есѳирь, стоящую на дворѣ, она на- шла милость въ глазахъ его (Об- ративъ лице свое, пламенѣвшее славою, онъ взглянулъ съ сильнымъ гнѣвомъ; и царица упала духомъ и измѣнилась въ лицѣ своемъ отъ ослабленія и склонилась на голову служанки, которая сопровождала ее. II измѣнилъ Богъ духъ царя на кротость, и поспѣшно всталъ онъ съ престола своего и принялъ ее въ объятія свои, пока она не при- шла въ себя. Потомъ онъ утѣшилъ ее ласковыми словами, сказавъ ей: что тебѣ.- Есѳирь? Я—-братъ твой! ободрись, не умрешь, ибо наше владычество общее; подойди). 2. И простеръ царь къ Есѳири золотой скипетръ, который былъ въ I рукѣ его, и подошла Есѳирь и косну- лась конца скипетра, (и положилъ ] царь скипетръ на шею ея и поцѣло-1 валъ ее и сказалъ: говори мнѣ. И сказала она: я видѣла въ тебѣ, го- сподинъ, какъ-бы Ангела Божія, и смутилось сердце мое отъ страха предъ славою твоею, ибо дивенъ ты, господинъ, и лице твое исполнено благодати.—Но во время бесѣды она упала отъ ослабленія; и царь смутился, и всѣ слуги его утѣшали ее). 3. И сказалъ ей царь: что тебѣ, царица Есѳирь, и какая просьба твоя? Даже до полуцарства будетъ дано тебѣ. 4. И сказала Есѳирь: (нынѣ у меня день праздничный;) если царю благоугодно, пусть придетъ царь съ Аманомъ сегодня на пиръ, ко- торый я приготовила ему. 5. И сказалъ царь: сходите ско- рѣе за Аманомъ, чтобы сдѣлать по слову Есѳири. И пришелъ царь съ Аманомъ на пиръ, который приго- товила Есѳирь. 6. И сказалъ царь Есѳири при питьѣ вина: какое желаніе твое? оно будетъ удовлетворено; и какая просьба твоя? хотя бы до полуцар- ства, она будетъ исполнена. 7. И отвѣчала Есѳирь и сказа- ла: вотъ мое желаніе и моя прось- ба: 8. если я нашла благоволеніе въ очахъ царя, и если царю благо- угодно удовлетворить желаніе мое и исполнить просьбу мою, то пусть царь съ Аманомъ придетъ (еще завтра) на пиръ, котрый я приго- того сухо переданный оригинальнымъ (евр.) текстомъ, что, напримѣръ, изъ него совер- шенно не видно, чтобы Есфирь пережила какое либо потрясеніе и страхъ отъ царя прежде своей бесѣды съ нимъ. „Благоволеніе“ царя здѣсь предупреждаетъ все, совер- шенно совпадая съ моментомъ, когда царь „увидѣлъ" Есфирь. 3—8. Не объявляя сразу своей просьбы, Есфирь приглашаетъ царя вмѣстѣ со своимъ злѣйшимъ врагомъ къ себѣ на трапезу: такъ какъ царская причуда рѣшала судьбу лицъ и народовъ при винѣ, при винѣ же обычно рѣшались важнѣйшія государ- ственныя затрудненія, то при винѣ же—послѣ пирушки во дворцѣ Есѳири, и въ дан- номъ случаѣ царь освѣдомляется о желаніяхъ царицы. Впрочемъ, Есѳирь какъ видно— чувствовала себя на первый день еще недостаточно твердою, чтобы выступить со столь рискованною попыткою къ ниспроверженію царскаго любимца, и назначаетъ на слѣ- дующій день новый пиръ, на которомъ и обѣщаетъ высказать свое дѣло. Писатель не повѣствуетъ намъ, какое другое еще средство пришло здѣсь на помощь Есѳири, чтобы потрясти прочное положеніе временщика; но это во всякомъ случаѣ правдоподобно, что на монарха воздѣйствовали еще съ другой стороны, чтобы поколебать его расположеніе
ГЛАВА 5. ЕСѲИРЬ. 429 товлю для нихъ, и завтра я ис- полню слово царя. 9. И вышелъ Аманъ въ тотъ день веселый и благодушный. Но когда увидѣлъ Аманъ Мардохея у воротъ царскихъ, и тотъ не всталъ и съ мѣста не тронулся предъ нимъ, тог- да исполнился Аманъ гнѣвомъ на Мардохея. 10. Однакоже скрѣпился Аманъ. А когда пришелъ въ домъ свой, то послалъ позвать друзей своихъ и Зерешь, жену свою. 11. И разсказывалъ имъ Аманъ о великомъ богатствѣ своемъ и о множествѣ сыновей своихъ и обо всемъ томъ, какъ возвеличилъ его царь и какъ вознесъ надъ князьями и слугами царскими. 12. И сказалъ Аманъ: да и ца- рица Есѳирь ни кого не позвала съ царемъ на пиръ, который она при- готовила. кромѣ меня; такъ и на- завтра я званъ къ ней съ царемъ. 13. Но всего этого не довольно для меня, доколѣ я вижу Мардохея Іу- деянина сидящимъ у воротъ цар- скихъ. 14. И сказала ему Зерешь, жена его, и всѣ друзья его: пусть при- готовятъ дерево вышиною въ пять- десятъ локтей, и утромъ скажи царю, чтобы повѣсили Мардохея на немъ, и тогда весело иди на пиръ съ царемъ. И понравилось это слово Аману, и онъ приготовилъ дерево. къ Аману, и посему-то какъ будто безсонница Агасвера въ ночь, слѣдовавшую за пиру- шкою у Есѳири, не могла быть, какъ кажется, простою случайностію. 9. Уже послѣ того, какъ непоклоненіе Мардохея Аману дало поводъ и какъ бы косвенную причину смертельной опасности для Іудеевъ, Мардохей остается - послѣдова- тельнымъ и себѣ вѣрнымъ, подтверждая вѣрность своихъ словъ (см. молитва его), что не по гордости, а по убѣжденію религіозному поступаетъ такъ. 10—14. Гордость и честолюбіе Амана настолько снѣдали его, что онъ уже не могъ Долѣе терпѣть непокорнаго ему Мардохея,—не могъ ждать, когда его постигнетъ приготовленная ему участь вмѣстѣ съ другими Іудеями, и старается для него ускорить эту участь и сдѣлать ее возможно болѣе позорною. На собраніи друзей и близкихъ своихъ, Аманъ даетъ всю волю своему горькому чувству уязвленнаго самолюбія, сопо- ставляетъ со своимъ возвеличеннымъ положеніемъ при дворѣ столь рѣзкій контрастъ— дерзкое отношеніе Мардохея и жалуется, что не можетъ болѣе быть спокойнымъ, доколѣ онъ будетъ видѣть Мардохея „сидящимъ у воротъ царскихъ". Собраніе друзей, во главѣ съ женою Амана, отвѣчаетъ на это угоднѣйшимъ для самаго Амана совѣтомъ: пригото- вить висѣлицу для Мардохея и выхлопотать отъ царя разрѣшеніе на завтра же повѣ- сить ослушника.
430 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. ГЛАВА ^-я. 1. Въ ту ночь Господь отнялъ сонь отъ царя, и онъ велѣлъ (слугѣ) принести памятную книгу дневныхъ записей; и читали ихъ предъ ца- ремъ, •2. и найдено записаннымъ тамъ, какъ донесъ Мардохей на Гаваѳу и Ѳарру, двухъ евнуховъ царскихъ, оберегавшихъ порогъ, которые за- мышляли наложить руку на царя Артаксеркса. 3. И сказалъ царь: какая дана почесть и отличіе Мардохею за это? И сказали отроки царя, служившіе при немъ: ничего не сдѣлано ему. 4. (Когда царь распрашивалъ о благодѣяніи Мардохея, пришелъ на дворъ Аманъ, и) сказалъ царь: кто надворѣ? Аманъ же пришелъ тог- да на внѣшній дворъ царскаго дома поговорить съ царемъ, чтобы по- вѣсили Мардохея на деревѣ, ко- торое онъ приготовилъ для Него. 5. И сказали отроки царю: вотъ, Аманъ стоитъ на дворѣ. И ска- залъ царь: пусть войдетъ. 6. И вошелъ Аманъ. И сказалъ ему царь: чтб сдѣлать бы тому че- ловѣку, котораго царь хочетъ от- личить почестью? Аманъ подумалъ въ сердцѣ своемъ: кому другому за- хочетъ царь оказать почесть, кромѣ меня? 7, И сказалъ Аманъ царю: тому человѣку, котораго царь хочетъ от- личить почестью, 8. пусть принесутъ одѣяніе цар- ское, въ которое одѣвается царь, и приведутъ коня, на которомъ ѣздитъ царь, возложатъ царскій вѣнецъ на голову его, 9. и пусть подадутъ одѣяніе и VI. 1—3. Царь вспоминаетъ о заслугѣ Мардохея и изъявляетъ желаніе наградить его.— 4—11. Аманъ, не подозрѣвая, изобрѣтаетъ высшую награду, при чемъ самъ же ока- зывается исполнителемъ царской воли о возвеличеніи Мардохея.—12—14. Разочаро- ваніе Амана. 1. Болѣе точный переводъ (безъ упоминанія имени Божія): „въ ту ночь сонъ бѣжалъ отъ царя“.,. 3. „Ничего не сдѣлано емуи — говорятъ „отроки*- царя на вопросъ о награ- жденіи Мардохея. Греческая прибавка (предъ 1 главой), напротивъ, въ числѣ послѣд- ствій , услуги Мардохея—указываетъ то, что „приказалъ царь Мардохею слу- жить при дворцѣ и далъ ему подарки за это“. Выше уже было сказано, что приближеніе Мардохея ко двору достаточно оправдывается и другими причинами (при- ближеніе Есеири), и потому, признавая во всякомъ случаѣ большую естественносгь того, что дѣло обстояло такъ, какъ передается въ данномъ мѣстѣ, можно употребить лпшь нѣкоторое усиліе примирить съ этимъ противорѣчивую повидимому подробность грече- ской прибавки. Можно допустить, что-Мардохей въ свое время дѣйствительно получилъ что-то и какіе-то подарки за свою услугу, но это „что-то" и „подарки" были такъ ничтожны по сравненію съ величіемъ услуги, что легко могли быть забыты къ этому времени и давали полное основаніе сказать, что „ничего не сдѣлано ему“ (Мардохею). і—11. Едва ли можно придумать болѣе жгучее уязвленіе гордости и самолюбія, какое представляло приказаніе царя Аману относительно Мардохея. Человѣкъ, котораго самъ царь вознесъ на такую высоту, что называлъ его ,вторымъ" по себѣ, „отцомъ" и т. п. и отличилъ такими почестями, какъ поклоненіе ницъ подданныхъ предъ иимъ,—
ГЛАВА 7. ЕСѲИРЬ. 431 коня въ руки одному изъ первыхъ князей царскихъ,—и облекутъ того человѣка, котораго царь хочетъ от- личить, почестью, и выведутъ его на конѣ на городскую площадь, и провозгласятъ предъ нимъ, такъ дѣлается тому человѣку, котораго царь хочетъ отличить почестью! 10. И сказалъ царь Аману: (хоро- шо ты сказалъ;) тотчасъ же возьми одѣяніе и коня, какъ ты сказалъ, и сдѣлай это Мардохею Іудеянину, сидящему у царскихъ воротъ; ни- чего не опусти изъ всего, что ты говорилъ. 11. И взялъ Аманъ одѣяніе и коня и облекъ Мардохея, и вывелъ его на конѣ на городскую площадь и провозгласилъ предъ нимъ: такъ дѣлается тому человѣку, котораго царь хочетъ отличить почестью! 12. И возвратился Мардохей къ царскимъ воротамъ. Аманъ же пос- пѣшилъ въ домъ свой, печальный и закрывъ голову. 13. И пересказалъ Аманъ Зереши, женѣ своей, и всѣмъ друзьямъ сво- имъ все, что случилось съ нимъ. И сказали ему мудрецы его и Зе- решь, жена его: если изъ племени Іудеевъ Мардохей, изъ-за котораго ты началъ падать, то не пересилишь его, а навѣрно падешь предъ нимъ, (ибо съ нимъ Богъ живый). 14. Они еще разговаривали съ нимъ, какъ пришли евнухи царя и стали торопить Амана идти на пиръ, который приготовила Есфирь. долженъ былъ исполнить роль слуги въ тріумфѣ своего заклятао врага, которому онъ даже приготовилъ уже и висѣлицу. Помимо объясненія этой неожиданно-непостижимой подмѣны ролей устроеніемъ Промысла Божія, каравшаго здѣсь вышедшую изъ береговъ гордость и самомнѣніе Амана, мы можемъ допустить здѣсь и то предположеніе, что царскій любимецъ уже началъ сильно падать въ глазахъ царя къ этому времени, и значитъ жалоба Есѳири была лишь послѣднимъ довершеніемъ его пораженія, правда— наиболѣе сильнымъ и рѣшительнымъ. 12—14. Необычайная судьба, какую іудеи переживали со временъ Кира персид- скаго, вызывала между другими народами то зависть и непріязнь, пользовавшіяся вся- кими случаями къ проявленію, то—съ другой стороны—безотчетно—мистическую боязнь, какъ предъ какою-то особою загадочно-живучею силою, охраняемою еще другою высшею неодолимою силою (Божества). Это именно слышится въ предостереженіи, высказанномъ Аману на его второмъ семейномъ совѣтѣ—послѣ только что описаннаго приключенія съ Мардохеемъ: „если изъ племени іудеевъ Мардохей, изъ-за котораго ты качалъ падать, то не пересилишь его, а навѣрно падешь предъ нимъ (ибо съ нимъ Богъ живый“).
432 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. ГЛАВА 7-я. 1. И пришелъ царь съ Аманомъ пировать у Есфири царицы. 2. И сказалъ царь Есѳири также и въ этотъ второй день во время пира: какое желаніе твое, царица Есѳирь? оно будетъ удовлетворено; и какая просьба твоя? хотя бы до полуцарства, она будетъ исполнена. 3. И отвѣчала царица Есѳирь и сказала: если я нашла благоволеніе въ очахъ твоихъ, царь, и если царю благоугодно, то да будутъ дарованы мнѣ жизнь моя, по желанію моему, и народъ мой, по просьбѣ моей! 4. Ибо проданы мы, я и народъ мой, на истребленіе, убіеніе и поги- бель. Если бы мы проданы были въ рабы и рабыни, я молчала бы, хотя врагъ не вознаградилъ бы ущерба царя. 5. И отвѣчалъ царь Артаксерксъ и сказалъ царицѣ Есѳири: кто это такой, и гдѣ тотъ, который отва- жился въ сердцѣ своемъ сдѣлать такъ. 6. И сказала Есѳирь: врагъ и не- пріятель—этотъ злобный Аманъ! И Аманъ затрепеталъ предъ царемъ и царицею. 7. И царь всталъ во гнѣвѣ своемъ съ пира и пошелъ въ садъ при двор- цѣ; Аманъ же остался умолять о жизни своей царицу Есѳирь, ибо видѣлъ, что опредѣлена ему злая участь оть царя. 8. Когда царь возвратился изъ ѴП. 1—6. Второй пиръ у Есѳири: изложеніе просьбы,—7—10. Осужденіе и казнь Амана. 4. „Хотя врагъ не вознаградилъ бы ущерба царя*—другая передача мысли подлинника: „но вашъ врагъ ие вознаградилъ ущерба царя", т. е. того ущерба, какой долженъ послѣдовать оть погибели столь многихъ подданныхъ. И вотъ это-то, а глав- иое-то, что не въ рабство, а на полное уничтоженіе проданъ ея народъ,—и заста- вляетъ Есѳирь ие „молчать", а говорить въ защиту невинныхъ, съ которыми обречена на погибель и та самая, для удовлетворенія просьбы которой царь только что обѣщалъ не пожалѣть даже и полуцарства своего. 5. Ясный, повидимому, намекъ Есѳири какъ будто не допускалъ бы возможности того удивленно-блаженнаго невѣдѣнія, въ какомъ царь допытывается дальнѣйшихъ под- робностей сообщенія Есѳири. Не поминть ли онъ (быт > можетъ, въ хмѣлю же исторг- нутое у него) кровавое распоряженіе, или не хотѣлъ подозрѣвать его связи съ Есѳирью, только онъ во всякомъ случаѣ, при первомъ имени замѣшаннаго здѣсь „врага" Есѳири, считаетъ яужнымъ справиться: „кто это такой, и гдѣ тотъ, который отва- жился* иа это? 6—7. Рѣзкое и смѣлое указаніе Есѳири на Амана какъ будто вовсе не является для царя слишкомъ неожиданнымъ, поразительнымъ для него открытіемъ, и безъ труда производить желательный переворотъ во мнѣніи и отношеніи его къ недавнему лю- бимцу. Это еще разъ какъ будто подтверждаетъ догадку, что разочарованіе въ Аманѣ началось у царя нѣсколько раньше, подготовленное другими путями и облегчившее для Есѳири столь щекотливое н рискованное дѣло. 8. Въ моментъ возвращенія царя во дворецъ изъ сада, куда онъ уходилъ успо- коиться оть своего гнѣвнаго волненія, Аманъ переполнилъ чашу гнѣва царя. Умоля царицу о жизни, онъ обнаружилъ неосторожную недостаточно-почтительную близость к« ложу ея („Аманъ былъ припавшимъ къ ложу"...) и это, будучи замѣчено царемъ, оконъ чательно сгубило его и рѣшило его участь.
ГЛАВА 8. ЕСѲИРЬ. 433 сада при дворцѣ въ домъ пира, Аманъ былъ припавшимъ къ ложу, на которомъ находилась Есѳирь. И сказалъ царь: даже и насиловать царицу хочетъ въ домѣ у меня! Слово вышло изъ устъ царя,—и накрыли лице Аману. 9. И сказалъ Харбона, одинъ изъ евнуховъ при царѣ: вотъ дерево, которое приготовилъ Аманъ для Мардохея, говорившаго доброе для царя, стоитъ у дома Амана, выши- ною въ пятьдесятъ локтей. И ска- залъ царь: повѣсьте его на немъ. 10. И повѣсили Амана на деревѣ, которое онъ приготовилъ для Мар- дохея. И гнѣвъ царя утихъ. ГЛАВА 8-я. 1. Въ тотъ день царь Артаксерксъ отдалъ царицѣ Есѳири домъ Амана, врага Іудеевъ; а Мардохей вошелъ предъ лице царя, ибо Есѳирь объ- явила, что онъ для нея. 2. И снялъ царь перстень свой, который онъ отнялъ у Амана, и отдалъ его Мардохею; Есѳирь же поставила Мардохея смотрителемъ надъ домомъ Амана. 3. И продолжала Есѳирь говорить предъ царемъ и пала къ ногамъ его, и плакала и умоляла его от- вратить злобу Амана Вугеянина и „Даже и насиловать царицу готовъ въ домѣ у меня!*...— несомнѣнная ироническая гипербола, внушавшаяся сильнымъ гнѣвнымъ настроеніемъ царя и, конечно, не имѣвшая точнаго соотвѣтствія дѣйствительности: ни Аманъ, ви Есѳирь, ни все окру- жающее и происходившее нимало не были таковы, чтобы могло быть возможно что-либо подобное. „Накрыли лице Аману*—въ знакъ того, что, впавъ въ немилость, онъ не могъ уже видѣть болѣе своими очами царя. 9. „Для Мардохея, говорившаго доброе для царя*т. е. оказавшаго услугу царю извѣстнымъ предупрежденіемъ заговора. 10. Быстрое рѣшеніе участи Амана едва-ли можно допустить и признать естествен- нымъ, не предположивъ, какъ упомянуто выше, уже ранѣе начавшагося разочарованія царя въ Аманѣ. ѴШ. 1—2. Возвышеніе Мардохея.—3—6. Просьбы Есѳири 'объ отмѣнѣ Аманова указа.— 7—12. Новый указъ къ Іудеямъ.—13—17. ѴІ-е добавленіе къ книгѣ: текстъ указа къ Іудеямъ.— Распространеніе указа и впечатлѣніе отъ него. 1. Вошелъ предъ лице царя*, т. е. сдѣлался ближайшимъ слугой царя, вмѣсто Амана. „Есѳирь объявила, что онъ для нея*, т. е. объявила о своемъ родствѣ съ Мардохеемъ и о всѣхъ тѣхъ благодѣяніяхъ, которыя онъ оказалъ ей въ качествѣ ея воспитателя. 3—8. Паденіемъ Амана и благодѣяніями Есѳири и Мардохею—не устранялась страшная участь, угрожавшая Іудеямъ по указу Амана. По персидскимъ законамъ, разъ выпущенный отъ имени царя указъ не могъ уже терять свою дѣйствительную силу (8 сі.). Поэтому царь, уступая просьбамъ Есѳири, долженъ былъ придумать лишь такой компро- миссъ, которымъ бы изданный указъ по возможности ослабилъ свои дѣйствія, если не
434 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. замыселъ его, который онъ замыс- лилъ противъ Іудеевъ. 4. И простеръ царь къ Есѳири золотой скипетръ; и поднялась Ес- ѳирь, и стала предъ лицемъ царя, 5. и сказала: если царю благоу- годно, и если я нашла благоволеніе предъ лицемъ его, справедливо дѣло сіе предъ лицемъ царя, и нравлюсь я очамъ его, то пусть было бы на- писано, чтобы возвращены были письма по замыслу Амана, сына Амадаѳа, Вугеянина, писанныя имъ объ истребленіи Іудеевъ во всѣхъ областяхъ царя; 6. ибо, какъ я могу видѣть бѣд- ствіе, которое постигнетъ народъ мой, и какъ я могу видѣть поги- бель родныхъ моихъ? 7. И сказалъ царь Артаксерксъ царицѣ Есѳири и Мардохею Іуде- янину: вотъ, я домъ Амана отдалъ Есѳири, и его самого повѣсили на деревѣ за то, что налагалъ руку свою на Іудеевъ; 8. напишите и вы объ Іудеяхъ, что вамъ угодно, отъ имени царя и скрѣпите царскимъ перстнемъ, ибо письма, написаннаго отъ имени царя и скрѣпленнаго перстнемъ цар- скимъ, нельзя измѣнить. 9. И позваны были тогда царскіе писцы въ третій мѣсяцъ, то есть, въ мѣсяцъ Сиванъ, въ двадцать третій день его, и написано было все такъ, какъ приказалъ Мардохей, къ Іудеямъ и къ сатрапамъ, и обла- стеначальникамъ и правителямъ областей отъ Индіи до Еѳіопіи—ста двадцати семи областей, въ каждую область письменами ея И къ каж- дому народу на языкѣ его, и къ Іудеямъ письменами ихъ и на языкѣ ихъ. совсѣмъ парализовалъ оныя. Это онъ предоставилъ теперь самимъ Мардохею и Есѳири, давъ имъ право и объ Іудеяхъ (осужденныхъ на гибель) написать, „что вамъ угодно". Послѣднія слова прямо намекали и уполномочивали написать объ Іудеяхъ то же самое, что было написано объ ихъ противникахъ, которые въ назначенный день должны были съ оружіемъ въ рукахъ устремиться на Іудеевъ. 9—14. Изложеніе обстоятельствъ написанія перваго (Аманова) указа (III, 12. 14. 15 ст.) почти до буквальности сходными словами повторяется и при изложеніи обсто- ятельствъ написанія второго (VIII, 9. 10. 12. 13 и 14 ст.). Надлежитъ отмѣтить какъ будто нѣсколько болѣе значительный, чѣмъ слѣдовало бы ожидать, промежутокъ времени, указываемый между изданіемъ 1-го указа и написаніемъ 2-го. Для перваго указа „приз- ваны были писцы царскіе въ первый мѣсяцъ (13-й день)1*, тогда какъ для на- писанія второго „позваны были тогда царскіе писцы въ третій мѣсяцъ (23-й день). Чуть не три мѣсяца—какъ будто многовато въ такомъ важномъ спѣшномъ дѣлѣ, которое Мардохей могъ узнать скорѣе и, вмѣстѣ съ Есѳирью, много раньше попытаться измѣнить въ свою пользу. Нужво, однако, принять въ соображеніе и то, что время призванія пледовъ не означало точно даты выхода указа: „призванные въ первый мѣсяцъ", писцы могли закончить свое громадное дѣло (переписки указа во множествѣ экземпляровъ) лишь въ не одинъ мѣсяцъ. Могло быть и то, что Марцохей не сразу узналъ объ Амановомъ указѣ, и, когда дѣло повернулось въ его пользу, не такъ скоро могъ приготовить для новаго своего указа все необходимое, такъ что и писцы во второй разъ могли быть позваны не сразу послѣ казни Амана. Все это дѣлаетъ достаточно правдоподобнымъ, что второй указъ (Мардохеевъ) отстоялъ отъ перваго (Аманова) хотя бы и чуть не три мѣсяца. Сущность Мардохеева указа до буквальности воспроизводитъ сущность Аманова, лишь перемѣняя роли, или точнѣе—назначая и Іудеямъ ту же самую • роль, какая въ Амаиовомъ указѣ предоставлялась лишь ихъ истребителямъ: по III, 13 —предписывалось: „убить, погубить и истребить всѣхъ Іудеевъ, малаго и стараго, дѣтей и женщинъ... и имѣніе ихъ разграбить". То же самое и въ ѴШ, 11 говорится о позволеніи царя Іудеямъ—„собраться и стать на защиту жизни своей, истребить убить и погубить всѣхъ сильныхъ' въ народѣ и въ области, которые во враждѣ съ ними, дѣтей и женъ, и имѣніе ихъ разграбить".
ГЛАВА 8. ЕСѲИРЬ. 435 10. И написалъ онъ отъ имени царя Артаксеркса, и скрѣпилъ цар- скимъ перстнемъ, и послалъ письма чрезъ гонцовъ на коняхъ, на дро- мадерахъ и мулахъ царскихъ, 11. о томъ,, что царь позволяетъ Іудеямъ, находящимся во всякомъ городѣ, собраться и стать на защиту жизни своей, истребить, убить и по- губить всѣхъ сильныхъ въ народѣ и въ области, которые во враждѣ съ ними, дѣтей женъ, и имѣніе ихъ разграбить 12. въ одинъ день по всѣмъ об- ластямъ царя Артаксеркса, въ три- надцатый день двѣнадцатаго мѣ- сяца, то есть, мѣсяца Адара. (Спи- сокъ съ этого указа слѣдующій: великій царь Артаксерксъ началь- ствующимъ отъ Индіи до Еѳіопіи надъ ста двадцатью семью облас- тями и властителямъ, доброжела- тельствующимъ намъ, радоваться. Многіе, по чрезвычайной добротѣ благодѣтелей щедро награждаемые почестями, чрезмѣрно возгордились и не только подданнымъ нашимъ ищутъ причинить зло, но, не мог- ши насытить гордость, покушаются строить козни самимъ благодѣте- лямъ своимъ, не только теряютъ чувство человѣческой признатель- ноти, но, кичась надменностью бе- зумныхъ, преступно думаютъ избѣ- жать суда все и всегда видящаго Бога. Но часто и многіе, будучи облечены властью, чтобъ устроятъ дѣла довѣрившихъ имъ друзей, своимъ убѣжденіемъ дѣлаютъ ихъ виновниками пролитія невинной крови- и подвергаютъ неисправи- мымъ бѣдствіямъ, хитросплетені- емъ коварной лжи, обманывая непо- рочное облагомысліе державныхъ. Это можно видѣть не столько изъ древнихъ исторій, какъ мы сказали, сколько изъ дѣлъ, преступно совер- шаемыхъ предъ вами злобою недо- стойно властвующихъ. Посему нуж- но озаботиться на послѣдующее время, чтобы намъ устроить цар- ство безмятежнымъ для всѣхъ лю- дей въ мирѣ, не допуская измѣне- ній, но представляющіяся дѣла об- суживая съ надлежащею преду- смотрительностью. Такъ Аманъ Амадаѳовъ, Македонянинъ, по ис- тинѣ чуждый Персидской крови и весьма далекій отъ нашей благости, бывъ принятъ у насъ гостемъ, удо- стоился благосклонности, которую мы имѣемъ ко всякому народу, настолько, что былъ провозглашенъ нашимъ отцомъ и почитаемъ всѣ- ми, представляя второе лице при царскомъ престолѣ; но, не умѣривъ гордости, замышлялъ лишить насъ власти и души, а нашего спаси- Добавленіе VI е (послѣ 12-го стиха) даетъ точный списокъ указа въ пользу Іу- деевъ, изданнаго и разосланнаго Мардохеемъ въ разрушеніе силы указа Амана. Текстъ указа даетъ нѣсколько достопрпмѣчательныхъ подробностей, не выступающихъ съ оче- видною ясностію въ еврейскомъ текстѣ. Такъ, въ началѣ указа намекается, что намѣ- реніе Амана причинить зло евреямъ, подданнымъ царя, было вмѣстѣ нѣкотораго рода покушеніемъ на самого царя („покушаются строить козни самимъ благодѣте- лямъ своимъ"). Далѣе эта мысль высказывается и еще опредѣленнѣе; Аманъ прямо обвиняется въ томъ, что „замышлялъ лишить насъ (т. е. особу царя) власти и души", „...сдѣлать насъ безлюдными, а державу Персидскую передать Маке- донянамъ". Мы уже говорили выше, что мысль о македонскомъ происхожденіи Амана представляетъ большую натяжку; нѣтъ сомнѣнія, что и обвиненіе Амана въ покушеніи „державу Персидскую передать Македонянамъ" —должно быть объяснено лишь неудач- нымъ приспособленіемъ автора книги къ современному ему значенію, росту н успѣхамъ греческой культуры и преобладанія. Замѣтно также, что составитель указа слишкомъ переусердствовалъ въ восхваленіи Іудеевъ н награжденіи ихъ отъ имени царя всевоз- можными выраженіями его благосклонности. Въ противовѣсъ Аману, („поистинѣ чуждый персидской крови н весьма далекій отъ нашей благости") указъ выставляетъ Мардохея, какъ „нашего спасителя и всегдашняго благодѣтеля", и Іудеевъ—„живущими по справедливѣйшимъ законамъ, сынами Вышняго, величайшаго, живаго Бога,
436 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. теля и всегдашняго благодѣтеля Мардохея и непорочную общницу царства Есѳирь, со всѣмъ народомъ ихъ, домогался разнообразными коварными мѣрами погубить. Та- кимъ образомъ онъ думалъ сдѣ- лать насъ безлюдными, а державу Персидскую передать Македоня- намъ. Мы же находимъ Іудеевъ, осужденныхъ этимъ злодѣемъ на истребленіе, не зловредными, живу- щими по справедливѣйшимъ за- конамъ, сынами Вышняго, величай- шаго, живаго Бога даровавшаго намъ и предкамъ нашимъ царство въ самомъ лучшемъ состояніи. По- сему вы хорошо сдѣлаете, не при- водя въ исполненіе граматъ, пос- ланныхъ Аманомъ Амадоѳовымъ; ибо онъ совершившій это, при воротахъ Сузскихъ повѣшенъ со всѣмъ домомъ по волѣ владыче- ствующаго всѣмъ Бога, воздавшаго ему скоро достойный судъ. Списокъ же съ этого указа, выставивши на всякомъ мѣстѣ открыто, оставьте Іудеевъ пользоваться своими за- конами и содѣйствуйте имъ, что- бы возстававшимъ на нихъ во вре- мя скорби они могли отмстить въ тринадцатый день двѣнадцатаго мѣ- сяца Адара, въ самый тотъ день. Ибо владычествующій надъ всѣмъ Богъ, вмѣсто погибели избраннаго рода, устроилъ имъ такую радость. II вы, въ числѣ именитыхъ празд- никовъ вашихъ, проводите сей зна- менитый день со всѣмъ веселіемъ, дабы и нынѣ и послѣ памятно было спасеніе для насъ и для благораспо- ложенныхъ къ намъ Персовъ и по- губленіе строявшйхъ намъ козни. Всякій городъ или область вообще, которая не исполнитъ сего, неща- дно опустошится мечемъ и огнемъ сдѣлается не только необитаемою для людей, но и для звѣрей и птицъ навсегда отвратительною. 13. Списокъ съ сего указа отдать въ каждую область, какъ законъ, объявляемый для всѣхъ народовъ, чтобъ Іудеи готовы были къ тому дню мстить врагамъ своимъ. 14. Гонцы, поѣхавшіе верхомъ на быстрыхъ коняхъ царскихъ, погна- ли скоро и поспѣшно, съ царскимъ повелѣніемъ. Объявленъ былъ указъ и въ Сузахъ, престольномъ городѣ. 15. И Мардохей вышелъ отъ царя въ царскомъ одѣяніи яхонтоваго и бѣлаго цвѣта и въ большомъ золо- томъ вѣнцѣ и въ мантіи виссон- ной и пурпуровой. И городъ Сузы возвеселился и возрадовался. 16. А у Іудеевъ было тогда освѣ- щеніе и радость, и веселіе и тор- жество. 17. И во всякой области и во всякомъ городѣ, во всякомъ мѣстѣ, куда только доходило повелѣніе царя и указъ его, была радость у Іудеевъ и веселіе, пиршество и праздничный день. И многіе изъ народовъ страны сдѣлались Іудея- ми, потомучто напалъ па нихъ страхъ предъ Іудеями. даровавшаго намъ и предкамъ нашимъ царство въ самомъ лучшемъ состояніи. Всс это, конечно, для Іудея не представляло ничего преувеличеннаго и неестественнаго, но -влагаемое въ уста царя-язычника и деспота—представляется не совсѣмъ естествен- нымъ и правдоподобнымъ. Таково и предписаніе; всѣмъ подданнымъ (а не однимъ только Іудеямъ)—содѣйствовать Іудеямъ въ истребленіи ихъ враговъ, самый день этого истребленія проводить со всѣмъ весельемъ, въ числѣ именитыхъ праздни- ковъ, при чемъ объявляется угроза, что „всякій городъ или область вообще, ко- торая не исполнитъ сего, нещадно опустошится мечемъ и огнемъ и сдѣ- лается не только необитаемою для людей, но и для звѣрей и птицъ навсегда отвратительною*. Это уже чисто іудейская нетерпимость, уступающая развѣ только иозлн'Ьйіяему чсловѣко-иенавистпичеству Талмуда и имѣющая несомнѣнно общій съ нимъ источникъ происхожденія. 15—17. „У Іудеевъ былъ тогда освѣщеніе*... Освѣщеніе, т. е. обиліе свѣта въ домахъ у всѣхъ народовъ служило выраженіемъ радости. 14 и 15 стихи настоящей главы почти до буквальности соотвѣтствуютъ 14 п 15 стихамъ главы Ш-й, поставляя
ГЛАВА 9. ЕСѲИРЬ. 437 ГЛАВА 9-я. 1. Въ двѣнадцатый мѣсяцъ, то есть въ мѣсяцъ Адаръ, въ тринад- цатый день его въ который при- шло время исполниться повелѣнію царя и указу его, въ тотъ день, когда надѣялись непріятели Іуде- евъ взять власть надъ ними, а вышло наоборотъ, что сами Іудеи взяли власть надъ врагами сво- ими,— 2. собрались Іудеи въ городахъ своихъ по всѣмъ областямъ царя Артаксеркса, чтобы наложить руку на зложелателей своихъ; и никто не могъ устоять предъ лицемъ ихъ, потомучто страхъ предъ ними на- палъ на всѣ народы. 3. И всѣ князья въ областяхъ и сатрапы, и областеначальники и исполнители дѣлъ царскихъ под- держивали Іудеевъ, потомучто на- палъ на нихъ страхъ предъ Мар- дохеемъ. 4. Ибо великъ былъ Мардохей въ домѣ у царя, и слава о немъ ходила по всѣмъ областямъ, такъ- какъ сей человѣкъ, Мардохей, под- нимался выше и выше. 5. И избивали Іудеи всѣхъ вра- говъ своихъ, побивая мечемъ, умер- щвляя и истребляя, и поступали съ непріятелями своими по своей волѣ. 6. Въ Сузахъ, городѣ престоль- номъ, умертвили Іудеи и погубили пятьсотъ человѣкъ; 7. и Паршандаѳу и Далфона и Асфаѳу, 8. и Пораѳу и Адалью и Ари- даѳу, 9. и Пармашѳу и Арисая, и Ари- дая и Ваіезаѳу,— лишь на мѣсто Амана Мардохея и на мѣсто бывшей печали наступившую радость. Осо- бенно подчеркивается разница въ настроеніи престольнаго города Сузъ, который по изданіи перваго указа былъ „въ смятеніи", а при изданіи втораго - „возвеселился и возрадовался". Это, конечно, прежде всего имѣетъ въ виду Іудеевъ, радость н ве- селіе которыхъ не устраняли страха п смятенія другихъ, имѣвшихъ въ это время нес- частіе быть подозрительными въ глазахъ Іудеевъ. IX. I—5. Кровавый день по всей имперіи.—6—11. Кровавый день въ Сузахъ.—12—15. Про- долженіе кровопролитія въ Сузахъ иа слѣдующій день.—16. Итоги убійствъ въ про- винціяхъ.—17—32. Установленіе времени и порядка празднованія „Пуримъ“ 1. „Взять власть надъ ними", или лучше — взять верхъ надъ ними, восторжествовать, преодолѣть, превозмочь. 2—3. „Собрались іудеи въ городахъ своихъ— т. е. каждый сплотился съ дру- гими іудеями въ томъ городѣ, въ которомъ жилъ и который былъ для него „своимъ“. Это были, вѣроятно, города съ преобладающимъ еврейскимъ населеніемъ. Это то пре- обладаніе, при содѣйствіи напавшаго на всѣхъ (особенно князей, сатраповъ п другихъ чиновниковъ) страха предъ Мардохеемъ и вообще іудеями, и помогло послѣднимъ такъ благополучно отбиться отъ враговъ. 4. „Слава о немъ ходила по всѣмъ областямъ, такъ какъ сей человѣкъ, Мардохей, поднимался выше и выше"... Другой переводъ даннаго мѣста: по всѣмъ областямъ прошла молва, что Мардохей возвышается и возвеличивается. 5. „Поступали съ непріятелями своими по своей волѣ", то-есть какъ хотѣли.
438 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. 10. десятерыхъ сыновей Амана, сыны Амадаѳа, врага Іудеевъ, уме- ртвили они, а на грабежъ не про- стерли руки своей. 11. Въ тотъ же день донесли царю о числѣ умерщвленныхъ въ Сузахъ, престольномъ городѣ. 12. И сказалъ царь царицѣ Ес- ѳири: въ Сузахъ, городѣ престоль- номъ, умертвили Іудеи и погубили пятьсотъ человѣкъ и десятерыхъ сыновей Амана; что же сдѣлали они въ прочихъ областяхъ царя? Какое желаніе твое? и оно будетъ удовлетворено. И какая еще прось- ба двоя? она будетъ исполнена. 13. И сказала Есѳирь: если царю благоугодно, то пусть бы позволено было Іудеямъ, которые въ Сузахъ, дѣлать то же завтра, чтб сегодня, и десятерыхъ сыновей Амановыхъ .пусть бы повѣсили на деревѣ. 14. И приказалъ царь сдѣлать такъ; й данъ на это указъ въ Су- захъ, и десятерыхъ сыновей Ама- новыхъ повѣсили. 15. И собрались Іудеи, которые въ Сузахъ, также и въ четырнад- цатый день мѣсяца Адара и умер- твили въ Сузахъ триста человѣкъ, а на грабежъ не простерли руки своей. 16. И прочіе Іудеи, находившіе- ся въ царскихъ областяхъ, собра- лись, чтобы стать на защиту жиз- ни своей и быть покойными отъ враговъ своихъ, и умертвили изъ непріятелей своихъ семьдесятъ пять тысячъ, а на грабежъ не простерли руки своей. 17. Это было въ тринадцатый день мѣсяца Адара; а въ четыр- надцатый день сего же мѣсяца они успокоились и сдѣлали его днемъ пиршества и веселія. 18. Іудеи же, которые въ Сузахъ, собирались въ тринадцатый день его и въ четырнадцатый день его, а въ пятнадцатый день его успокои- лись и сдѣлали его днемъ пирше- ства и веселія. 19. Поэтому Іудеи сельскіе, живу- щіе въ селеніяхъ открытыхъ, про- водятъ четырнадцатый день мѣся- ца Адара въ веселіи и пиршествѣ, какъ день праздничный, посылая 13. Есѳирь испрашиваетъ у царя позволеніе и 14-го Адара „дѣлать тоже“, что 13-го (т. е. „собраться и сгать на защиту жизни своей** —ѴШ, 11)—потому, вѣроятно, что противники ихъ въ Сузахъ хотѣли и на слѣдующій день возобновить свои нападенія противъ тѣхъ, кого они ненавидѣли не только за ихъ національность, но и за ихъ ре- лигію (вотъ почему и текстъ указа предписываетъ также оставить іудеевъ пользоваться своими законами). Это въ значительной степени смягчаетъ обвиненіе іудеевъ въ же- стокости и мстительности, если они были не нападающей, а лишь энергично обороняю- щейся стороной и, вмѣстѣ съ жизнію, защищали и свое священнѣйшее достояніе — религію. 14. Убитые 10 сыновей Амана были сверхъ того повѣшены (по требованію Есѳири), какъ оскорбителп величества царскаго. Это должно было оправдывать іудеевъ въ глазахъ народа и за все остальное, указывая, что расправа ихъ—расправа съ соумышленниками враговъ царскихъ. 15—16. Число погибшихъ въ Сузахъ—за два дня рѣзни—800 человѣкъ, а всего всѣмъ областямъ — до 75.000 человѣкъ. При всей своей ужасности, это число не представляетъ ничего невѣроятнаго, такъ какъ оно раскладывается на все обширное про- странство имперіи. Троекратное замѣчаніе объ іудеяхъ, что они „на грабежъ не простерли руки своей1* (10, 15 и 16 ст.) — имѣетъ въ виду показать, что іудеями руководила болѣе высокая идея, чѣмъ обогащеніе добычею. Съ другой стороны, они хотѣли показать и свою исключительную честность въ отношеніи къ государству, въ пользу котораго посту- пали имѣнія казненныхъ. 17—32. Вторая половина IX главы говоритъ объ установленіи праздника Пуримъ въ память описаннаго событія избавленія іудеевъ отъ враговъ. Это установленіе состоя- лось единодушно и одновременно по всѣмъ областямъ царства по почину самихъ іудеевъ,
ГЛАВА 9. ЕСѲИРЬ. 439 подарки другъ ко другу; (живущіе же въ митрополіяхъ и пятнадцатый день Адара проводятъ въ добромъ веселіи, посылая подарки ближ- нимъ). 20. И описалъ Мардохей это проис- шествіе и послалъ письма ко всѣмъ Іудеямъ, которые въ областяхъ царя Артаксеркса, къ близкимъ и къ дальнымъ, 21. о томъ, чтобы они установили каждогодно празднованіе у себя че- тырнадцатаго дня мѣсяца Адара и пятнадцатаго дня его, 22. какъ такихъ дней, въ которые Іудеи сдѣлались покойны отъ вра- говъ своихъ, и какъ такого мѣсяца, въ который превратилась у нихъ печаль въ радость, и сѣтованіе— въ день праздничный,—чтобы сдѣ- лали ихъ днями пиршества и весе- лія, посылая подарки другъ другу и подаянія бѣднымъ. 23. И приняли Іудеи то, что уже сами начали дѣлать, и о чемъ Мардохей написалъ къ нимъ, 24. какъ Аманъ, сынъ Амадаѳа, Вугеянинъ, врагъ всѣхъ Іудеевъ, думалъ погубить Іудеевъ и бросалъ пуръ, жребій, объ истребленіи и погубленіи ихъ, 25. и какъ Есѳирь дошла до царя, и какъ царь приказалъ но- вымъ письмомъ, чтобы злой замы- селъ Амана, который онъ задумалъ на Іудеевъ, обратился на голову его, и чтобы повѣсили его и сыновей его на деревѣ. 26. Потому и назвали эти дни Пуримъ, отъ имени: пуръ (жребій, ибо на языкѣ ихъ жребіи называ- ются пуримъ). Поэтому, согласно со всѣми словами сего письма и съ тѣмъ, что сами видѣли и до чего доходило у нихъ, 27. постановили Іудеи и приняли на себя и на дѣтей своихъ и на всѣхъ, присоединяющихся къ нимъ, неотмѣнно, чтобы праздновать эти два дня, по предписанному о нихъ и въ свое для нихъ время, каждый годъ; 28. и чтобы дни эти были па- мятны и празднуемы во всѣ роды въ каждомъ племени, въ каждой области и въ каждомъ городѣ; и чтобы дни эти Пуримъ не отмѣня- лись у Іудеевъ, и память о нихъ не исчезла у дѣтей ихъ. 29. Написала также царица Ес- ѳирь, дочь Абихаила, и Мардохей Іудеянинъ, со всею настойчивостью, чтобъ исполняли это новое письмо о Пуримѣ; 30. и послали письма ко всѣмъ Іудеямъ въ сто двадцать семь обла- стей царства Артаксерксова со сло- вами мира и правды, 31. чтобъ они твердо наблюдали эти дни Пуримъ въ свое время, какое уставилъ о нихъ Мардохей Іудеянинъ и царица Есѳирь, и какъ они сами назначили ихъ для себя и для дѣтей своихъ въ дни поще- нія и воплей. 32. Такъ повелѣніе Есѳири под- твердило это слово о Пуримѣ, и оно вписано въ книгу. въ избыткѣ чувствъ понятной радости, предваривъ особыя наставленія о семъ Мардохея и Есѳири, которые, для лучшаго увѣковѣченія празднуемаго событія, обстоятельно повѣ- дали о немъ также особыми письмами ко всѣмъ іудеямъ въ ста двадцати семи областяхъ Артаксерксова царства.
440 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. ГЛАВА 10-я. 1. Потбмъ наложилъ царь Арта- ксерксъ подать на землю и на ост- рова морскіе. 2. Впрочемъ, всѣ, дѣла силы его и могущества его и обстоятельное показаніе о величіи Мардохея, ко- торымъ возвеличилъ его царь, за- писаны въ книгѣ дневныхъ запи- сей царей Мидійскихъ и Персид- скихъ, 3. равно какъ и то, что Мардохей Іудеянинъ былъ вторымъ по царѣ Артаксерсксѣ и великимъ у Іудеевъ любимымъ у множества братьевъ своихъ, ибо искалъ добра народу своему и говорилъ во благо всего племени своего. (И сказалъ Мардохей: отъ Бога было это, ибо я вспомнилъ сонъ, который я видѣлъ о сихъ событі- яхъ: не осталось въ немъ ничего неисполнившиися. Малый источ- никъ сдѣлался рѣкою, и былъ свѣть и солнце и множество воды: эта рѣка есть Есѳирь, которую взялъ себѣ въ жену царь и сдѣлалъ царицею. А два змѣя — это я и Аманъ; народы—это собравшіеся истребить имя Іудеевъ; а народъ мой—это Израильтяне, воззвавшіе къ Богу и спасенные. И спасъ Го- сподь народъ Свой, и избавилъ насъ Господь отъ всѣхъ сихъ золъ, и совершилъ Богъ знаменія и чу- деса великія, какія, не бывали ме- жду язычниками. Такъ устроилъ Богъ два жребія: одинъ для народа Божія, а другой для всѣхъ языч- никовъ, и вышли эти два жребія въ часъ и время и въ день суда предъ Богомъ и всѣми язычниками. И вспомнилъ Господь о народѣ Своемъ и оправдалъ наслѣдіе Свое. И будутъ праздноваться эти дни X. 1 —3. Заключеніе книги. — 7-ѳ добавленіе къ книгѣ: Изъясненіе сна Мардохея (послѣ 3-го стиха). 1—3. Начальный стихъ X главы, обѣщая какъ будто продолжить исторію Артак- серкса послѣ Есѳнри, вдругъ обрываетъ простою отсылкою къ лѣтописямъ царей мидій- скихъ п персидскихъ, гдѣ описано все это, равно какъ и все связанное съ именемъ Мардохея. Возможно, что авторъ книги и взялъ свое повѣствованіе изъ этихъ лѣтописей, оборвавъ его такою оговоркою тамъ, гдѣ оно перестало быть нужнымъ и поддѣлавъ его лучше подъ вкусы іудейскихъ читателей. Греческій текстъ даетъ къ сему особое ѴІІ-е добавленіе, предлагая въ немъ изъ- ясненіе приведеннаго въ началѣ книги сна Мардохея (см. І-е добавленіе, къ I главѣ), становящееся вполнѣ понятнымъ послѣ описанія всей этой исторіи, послужившей осно- ваніемъ къ установленію праздника Пурпмъ. Изъясненіе сна усвояется самому Мардохею, вспомнившему этотъ сонъ по его оправданіи происшедшими событіями. Добавленіе заключается упоминаніемъ объ ознакомленіи съ обстоятельствамп уста- новленія Пуримъ —египетскихъ іудеевъ чрезъ особое „посланіе", подъ которымъ можно разумѣть самую книгу Есѳирь, въ болѣе или менѣе близкомъ къ настоящему—видѣ. Это ознакомленіе произошло лѣтъ сто спустя послѣ написанія кнпгп, въ совмѣстное цар- ствованіе Птолемея XII п сестры его и жены, знаменитой Клеопатры (52—30 л. до Р. X.).
ГЛАВА 10. ЕСѲИРЬ. 441 мѣсяца Адара, въ четырнадцатый и пятнадцатый день этого мѣсяца, съ торжествомъ и радостью и ве- селіемъ предъ Богомъ въ роды вѣ- чные въ народѣ Его Израилѣ. Въ четвертый годъ царствованія Пто- ломея и Клеопатры Досиѳей, кото- рый говорятъ, былъ священникомъ, и левитамъ и Птоломей, сынъ его, принесли въ Александрію это посланіе о Пуримѣ, которое, говорятъ, истолко- валъ Лисимахъ, сынъ Птолемея, бывшій въ Іерусалимѣ.) Праздникъ Пуримъ (II Макк. XV, 37: Мароо/а?/.т] 7)ріра—„день Мардохея" донынѣ съ особенною торжественностью празднуется въ синагогахъ. 13-го Адара, канунъ праздника, бываетъ днемъ поста. Вечеромъ этого дня начинается самый праздникъ — прочтеніемъ всей книги Есѳирь. При этомъ, чтецъ произноситъ очень бѣгло мѣсто IX, 7—9, гдѣ приводятся имена Амана и его сыновей, насколько возможно — не переводя дыханія, чтобы обозначить, что всѣ они были повѣшены вмѣстѣ. Въ это время присут- ствующіе поднимаютъ невообразимый шумъ, какъ и при каждомъ провозглашеніи имени Амана, показывая этимъ всю грозность своего негодованія. Утромъ 14 го Адара чтеніе повторяется, и вечеръ дня проводится въ большомъ весельи. Донынѣ соблюдается также обычай — обмѣна взаимными подарками, и непремѣнно особой формы маковыми коржи- ками, извѣстными подъ наименованіемъ „Гамана ухо“. Время празднованія Пурима па- даетъ обыкновенно на послѣднія числа нашего февраля или на первыя Марта, дѣлая его какъ бы еврейскою ласляницею. Архимандритъ Іосифъ.
ОПЕЧАТКИ. Страницы. Строка. Напечатано. 94 14 сн. Заключительное 95 14 сн. Хір&рг 101 17 сн. тг&хеі 104 17 сн. хаХхѵ] 108 6 сн. АірхаѲ 114 9 сн. Іоссіи 140 7 сн. метатв — 2 сн. ститъ 141 19 св. Упоминаіе 147 16 св. Хоѵпт 153 18 св. Нанизменности 155 14 св. царскіе и паркъ — 4 сн. Ѵі 161 20 св. тамъ же 162 1 сн. Левія. 164 25 св. торжественностью отличало — 4 сн. хіѲара, лат. 168 23 сн. траг]Хои? 180 11 сн. Ь) 188 9 сн. послѣднаго 189 26 сн. На — 11 сн. 585) 192 24 св. оставалсм 193 20 св. вступляніп 195 стоящія въ скобкахъ буквы: 196 а, б, в, г, д, е, ж, з, и, і, к. 197 1 св. надписывается 198 12 сн. по его воззрѣнію 199 2 св. Вавп — 11 сн. Гл. 1—6 203 8 сн. обслѣдователи — 3 сн. потеряны 204 1 св. почитаясь Агузы -Мазды — 18 сн. всѣхъ 205 16 св. долга — 13 сн. или Самасъ — 12 сн. персидскимъ 225 25 сн. Влемъ 229 12 св. превратились 230 5 св. уа^осроХахі'оѵ 239 4 св. (ІіЬги 241 2 сн. ПК „городъ" 243 8 сн. Сплоамамскнмъ 246 2 св. Старый, но обстоятельный 247 17 и 18 си. ѵаіхаазЬп 252 15 сн. ала въ 259 2 сн. Гейнъ 263 9 сн. времена 273 5 сн. (1 Ездр.) 274 4 сн. Кейль 276 20 сн. Таанаръ IV, 5 292 13 сн. Фриге Слѣдуетъ. Заключительное Хір&р. ттаХеі ХаХхѵ] АЕ[іаѲ Іосіи метать стоить Упоминаніе Ноѵпт На низменности царскіе дороги и паркъ VI также Левія: торжественность отличалось лат. в) послѣдняго Но 585, оставался вступленіи выбросить. надписываются по ихъ воззрѣнію Вава Гл. 1—6; изслѣдователи попятны почитатель Агуры Мазды, всѣмъ дома Самасъ или персидскимъ Влекъ возвратились уа^осроХахіоо сііЬге] іг „городъ" Силоамскимъ Сжатый, но обстоятельный ѵа]]агЬи анаѵ Чейнъ времени (1 Ездр. II, 61—63) Каучъ Таанитъ IV, 5. Фриче.