/
Автор: Чиннов Игорь Кленовский Д. Елагин Иван Ржевский Л. Кротков Ю. Филиппов Борис Кторова Алла Прегель София
Теги: альманах мосты
Год: 1970
Текст
мосты
15
1970
мосты
ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ
И ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ
АЛЬМАНАХ
15
1970
ТОВАРИЩЕСТВО
ЗАРУБЕЖНЫХ
ПИСАТЕЛЕЙ
BRÜCKEN
Hefte für Literatur, Kunst und Politik
BRIDGES
Literary-artistik and social-political almanach
I. Baschkirzew Buchdruckerei, 8 München 50, Peter-Müller-Str. 43.
ПОЭЗИЯ-ПРОЗА
ИГОРЬ ч и н н о в
1
Там поют гиены и павлины,
Х о д я т по долинам золотым,
И слетает к л и л и я м долины
Б ы в ш и й демон — серафим.
Нежатся с акулами святые,
Грешники играют с Богом в мяч.
Примеряет нимбы золотые
В ризе розовой палач.
Ангел ведьме наливает: пейте!
Светится добром бокал вина.
И осанну засвистел на ф л е й т е
Б е л о с н е ж н ы й Сатана.
Радуются ангельские рати:
Т и ш ь да гладь, да Б о ж ь я благодать.
М ы туда, любезнейший читатель,
Киселя пойдем хлебать.
3
ИГОРЬ
чиннов
2
Далекий лед, далекий д ы м н ы й день.
Над миром облако висело.
И ф о с ф о р ж е г сердца людей.
Б е ж а л и тени, в небе гналась тень.
На дереве висело тело.
И мать вела ч у ж и х детей.
Л о ж и л с я ж е л т ы й с в е т н а ж е с т к и й снег.
Б ы л к р а с н ы й след на белом свете.
Б ы л черный след еще ясней.
Б ы л ч е р н ы й л е д , я в и д е л снег в о с н е .
Б ы л т е м н ы й д ы м н а д миром этим.
Б ы л дом, г о р е в ш и й в т и ш и н е .
4
ИГОРЬ
чиннов
3
И мириады звезд, и мириады лет,
И т и ш и н а с небес, и серебрится свет.
И только этот мир, и только эта ночь,
Когда ручей, с горы — к а к замерцавший луч.
И п о л у с в е т л е ж и т , к а к с и н е в а т ы й снег,
Н а темноте полей, у серебристых рек.
И о з а р е н н ы й мост, и п о ч е р н е л ы й х о л м ,
И за холмом, в луче, автомобильный хлам —
Я не забуду, нет, я не х о ч у з а б ы т ь .
Я не позволю, нет, м е н я н а в е к з а р ы т ь ,
Пока мерцает ночь, пока светает здесь,
Пока и тень и свет на белом свете есть.
ИГОРЬ
чиннов
4
Случайно случившийся случай. В тиски
Тебя схватили за жабры.
Всё мелочи, глупости, всё пустяки:
Детали абракадабры.
Да, в Тарара-Бумбии н а ш е й — ребят
Ж у ю т без соли убийцы.
Затарара-бумбили, милый, тебя
Та-ра, тарара-бумбийцы.
О, в с ё п е р е м е л е т с я ! В и д и ш ь — о п я т ь
Зима, а за ней что? Осень?
Давайте считать, что д в а ж д ы два пять,
Точнее, семь и л и восемь.
6
Л. Р Ж Е В С К И Й
СПУТНИЦА
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
1
Небо опрокинулось н а м под ноги.
Там, внизу — неисчислимая звездность: м л е ч н ы е пути, созвез
дия и планеты разной величины на черном плывучем фоне. Почти
мистическом — потому что н а ч и н а е ш ь сомневаться, з е м л я л и под
йюбой, и е с л и з е м л я , т о н е д р а к о н л и , к а к с т о и т в А п о к а л и п с и с е ,
смахнул на нее хвостом третью часть небесных светил.
М ы л е т и м н а д о г р о м н ы м н о ч н ы м городом.
Последним городом Е в р о п ы : д а л ь ш е совсем немного е щ е с у ш и
— и океан!
Н а б е с к р о в н ы х щ е к а х М о б р я д о м со м н о ю — с т р а д а н и е : е е м у
тит, это ее п е р в ы й полет; но порою л о в л ю я н а н и х у д о в л е т в о р е н
ность поставившего на своем — и тогда у меня возникает н е п р и я з н ь
к этим самодовольным щекам, почти вражда.
М е н я м у т и т т о ж е , н о это м у т ь с в а л и в ш е й с я н а г о л о в у к а т а с т р о
ф ы , о щ у щ е н и е выбитой н е из-под о д н и х т о л ь к о ног опоры, согбен
ности, и з которой, к а ж е т с я , никогда у ж е не в ы п р я м и т ь с я . В голове
— карусель последних встреч, разговоров, прощаний, всё — опро
метью, не остановишь, чтобы к а к следует разглядеть.
Что нас ждет? ..
Н е з а д о л г о п е р е д о т ъ е з д о м М о б з а з в а л а к себе с в о ю я с н о в и д я
щ у ю п о д р у г у , э к з и с т е н ц и а л и с т к у «по Я с п е р с у » , к а к о н а г о в о р и т .
К о н е ч н о ж е , по поводу моего будущего — собственный гороскоп
Моб определен, вероятно, до последнего метеорита.
— У меня, п о ж а л у й , и нет у ж е будущего, одно прошлое! — ска
зал я, но ясновидящая не удостоила расслышать. Потребовала мою
ф о т о г р а ф и ю и, с в е д я к о з ы р ь к о м н а н а д б р о в ь я х ж е л т ы е к и с т и , у с т а
вилась на нее не дыша.
Окончание. Начало см. «Мосты» № 13/14.
7
Она сверлит глазами эту сделанную д л я паспорта фотографию
и почему-то мрачнеет — мне до сих пор стыдно вспомнить собствен
ное тревожное в ы ж и д а н и е в эту паузу.
Потом она оборачивается к Моб, мимо меня, к а к будто м е н я р я
дом и н е было, и говорит, г л я д я в никуда, с п о л у п р и с п у щ е н н ы м и
веками:
— Эта с т р а н а . . . — она н а з ы в а е т ту, к у д а м ы сейчас летим, —
не по нем. Очень н е х о р о ш а д л я него.
— О! — м р а ч н е е т М о б в с в о ю о ч е р е д ь . — М о б ы т ь , п о п р о б у е т е
п р о ч е с т ь ч т о - н и б у д ь п о его р у к е ?
Подкинув к глазу маленькую в золотой оправе лупу, ясновидя
щ а я принимается рассматривать и мять какую-то линию на моей
ладони; мне к а ж е т с я , что она снова начинает бледнеть.
И я в ы т я г и в а ю свою р у к у из ее долгих пальцев.
— Не стоит больше! — говорю я. — П р и з н а т ь с я честно, в пред
сказания я не верю.
**
*
Я попрощался с северным серым морем, которое всегда было
мне ж е л а н н е е блестящего южного, к а к иной раз простой неузорча
т ы й ситчик на м и л ы х плечах кажется желаннее любой трескучей
т а ф т ы ; побродил по п е р е у л к а м старого города, с л у ш а я , к а к отбра
сывает г у л к и й камень средневековья эхо моих шагов. Нет, не к о
п и л п р и этом н и к а к и х сантиментов, ни л и р и ч е с к и х слов, — напро
т и в : с т а р а л с я у в е р и т ь себя, что о с т а в л я ю здесь р а з н ы е н е н у ж н ы е
в п е ч а т л е н и я и т р е в о г и , б е з к о т о р ы х л е г ч е б у д е т д о ж и т ь ж и з н ь до
конца.
У в ы ! очень у ж вскоре выяснилось, что эти впечатления и тре
в о г и я з а х в а т и л с собой!
Вообще ж е п р о щ а н ь я мои б ы л и с к о м к а н ы : Моб н а с т о я л а на том,
ч т о б ы д о в р е м е н и н и к о м у н е г о в о р и т ь об о т ъ е з д е . О н а п о - п р е ж н е м у
была одержима подозрительностью и страхами, чем дальше — тем
п у щ е , и мне п р и ш л о с ь у с т у п и т ь . М ы готовили свое переселение,
к а к готовят бегство. Т о л ь к о в конце и ю л я , когда б ы л и у ж е и б и л е
т ы на самолет, я сообщил своей ф и р м е , что у е з ж а ю .
Дине я позвонил несколько дней спустя. Она т я ж е л о переноси
л а беременность и к этому времени бросила у ж е ходить на работу.
— Д о л ж е н оглушить вас новостью, — сказал я после обычного
« К а к вы?» и в ы с л у ш а в ж а л о б ы на м у ч и в ш и е ее мигрени, — м ы с
Моб собираемся за океан!
С к а з а л — и в т р у б к е у моего у х а в д р у г з а ш е л е с т е л о д ы х а н и е ,
и забил п у л ь с (вероятно, мой собственный).
— Н е о г л у ш и л и ! — с к а з а л а т р у б к а . — С л ы ш а л а об э т о м , н о д у
мала, что трепня. Н е у ж т о всерьез?
8
— У ж и билеты на самолет в кармане.
И тут наступает молчание.
Т а к о е бесконечное, что я д а ж е д у м а ю , н е о т о ш л а л и она от т е л е
ф о н а . Но — нет, я с л ы ш а л б ы шорох, она там, на другом конце
провода, но она молчит, и никогда е щ е не к а з а л а с ь мне трубка в
моих р у к а х таким молчаще ж и в ы м существом. Где-то я читал о н о
вом изобретении: в ы нажимаете, разговаривая по телефону, кнопку
— и у вас перед глазами на специальном экране появляется в а ш со
беседник. Е с л и б ы это изобретение в о ш л о у ж е в б ы т ! . .
— В ы слушаете? — не в ы д е р ж и в а ю я наконец.
— Я собиралась с м ы с л я м и . . . Заходите проститься, хотя до ч е
го ж н е о х о т а м н е п о к а з ы в а т ь с я в т е п е р е ш н е м м о е м в и д е .
— М ы можем разговаривать через занавеску, как на католиче
ской исповеди.
— Я п о з в о н ю в а м . . . — г о в о р и т она, и в т р у б к е щ е л к а е т н а д а в
ленный рычажок.
Она не позвонила.
А на мой звонок, у ж е в самый канун отъезда, чей-то невнятный
голос ответил, что они с М а р т о й у е х а л и к р о д и т е л я м В и л л и , за
город.
Е щ е п р о щ а н ь е : с в я щ е н н и к , с к о т о р ы м т о л к о в а л а Моб А п о к а л и п
сис. О н п о я в и л с я у н а с , н а т я н у т о ч и н н ы й и н е л о в к и й , — к а ж е т с я ,
он стеснялся меня. Б л а г о с л о в л я я Моб в д а л ь н ю ю дорогу, н а ч а л б ы
ло витиеватое напутствие, но вдруг з а п л а к а л и тогда сразу ж е стал
п о х о ж на «пастыря мудрого», на которого видимо и хотел походить.
« С ч а с т л и в о л е т е т ь ! » — с к а з а л он, п о з а б ы в п р и г о т о в л е н н ы е с л о в а и
всхлипывая.
**
И вот м ы летим.
Летим и н и к а к не можем перелететь ночь, потому что за нами
летит и т о ж е не м о ж е т перелететь нас рассвет.
М ы п е р е с ы п а е м ее, эту б е с к о н е ч н у ю ночь, — п р о с н у в ш и с ь , я в и
ж у в окне под нами в а ф е л ь н ы й полог облаков; репродуктор о б ъ я в
ляет какую-то промежуточную посадку . . .
Я пропускаю тут несколько страниц своих заметок. Если в ы не
Гончаров и не Стейнбек, которого «Путешествие с Чарли» я н е д а в
но прочел, — что м о ж е т быть банальнее в а ш и х п у т е в ы х в п е ч а т л е
ний! Все любительские описания п у т е ш е с т в и й по земле, д у м а ю я,
у ж е написаны. И все п о х о ж и одно на другое, как, с к а ж е м , толпа
туристов у Колизея похожа на любую другую толпу, глазеющую
на строящийся небоскреб, обезьян в к л е т к е и л и просто на автомо
бильную катастрофу.
В п е ч а т л е н и я от н о в о й п р и с т а н и — д е л о д р у г о е !
9
2
В п е ч а т л е н и я от н о в о й п р и с т а н и — т р у д н о о п р е д е л и м ы й , н о б е с
покойный гул.
Я о щ у т и л его с р а з у , в ы й д я и з п о л у с в е т а и п о л у п р о х л а д ы к а б и
н ы в раскаленность и блеск аэропорта.
Мир звучал здесь иначе.
М о ж е т быть, это гудело солнце?
Так мне сперва показалось, когда спускался по трапу в зной, к а к
в б а с с е й н , и оно т я ж к о р у ш и л о с ь н а м е н я с в е р х у и ж г л о , п л а в я с ь
потом впереди в белом камне ангаров.
На мгновенье мне сделалось почти страшно, захотелось нырнуть
вниз, к а к с в ы ш к и , у к р ы т ь с я где-то на вообразимом прохладном
дне...
Гул рассыпался вскоре на части — вой сирен, у д а р ы какого-то
молота, звон цикад, автомобильные гудки и в ы х л о п ы , убегающие в
сторону городских солнцескребов. Осталась вибрация, т р е в о ж н а я и
г л у х а я ; о с т а л о с ь ч у в с т в о , ч т о т и ш и н а , к о т о р у ю т ы в е з с собой до
самого т а м о ж е н н о г о д е б а р к а д е р а , и с ч е з л а т е п е р ь навсегда.
П у л ь с этого к р а я , в к о т о р ы й с л е т е л и , с о с т а в л я ю т , к а к и з в е с т н о ,
моторы — электрические и внутреннего сгорания, газотурбинные и
р е а к т и в н ы е — м о щ н о с т ь ю от д е с я т к а д о т ы с я ч и , д е с я т к о в т ы с я ч
л о ш а д и н ы х сил, р в у щ и е н а к л о ч к и само небо, не т о л ь к о в о з д у х
своим первозданным, с о к р у ш и т е л ь н ы м рёвом.
Это я знал.
Я н е п р е д с т а в л я л себе т о л ь к о , к а к с т р а ш н о з в у ч и т он, э т о т р ё в .
Меня всегда угнетала принудительность шумов.
Н а п р и м е р , е щ е в д е т с т в е — з а в о д с к и е , н е п о д а л е к у от н а ш е г о д о
ма, г у д к и — т е с а м ы е , к о т о р ы е ч у т ь п о з ж е в о с п е в а л и с ь с т и х о т в о р
ц а м и « К у з н и ц ы » . Отчего, — с п р а ш и в а л я себя, — м и л л и о н н ы й го
род д о л ж е н терпеть по у т р а м п р о н з и т е л ь н ы е эти гудки, х о т я н а з н а
ч е н ы они будить только небольшую сравнительно часть горожан? И
разве не было у ж е в т у пору достаточного количества д е ш е в ы х бу
дильников?
— Почему т ы н а з ы в а е ш ь н а ш переезд сюда катастрофой? —
с п р а ш и в а е т Моб.
Я не мог б ы ответить на этот вопрос: к а т а с т р о ф о й я н а з ы в а ю соб
с т в е н н о н е н а ш п е р е е з д с ю д а , н о то, ч т о я п о с л е этого п е р е е з д а в
себе о щ у щ а ю . Н е я с н о , ч т о и м е н н о . . .
**
П о п я т н и ц а м — д е н ь , к о т о р ы й я в ы г о в о р и л себе д л я р а б о т ы д о
ма, — к а к р а з в т о т с а м ы й м о м е н т , к о г д а я п о д с т у п а ю к м о л ь б е р т у ,
в з р ы в а е т с я над головой у меня и р ы ч и т пылесос, — рычит, загла-
10
т ы в а я всю о к р у ж а ю щ у ю т и ш и н у и шорохи, то з а х л е б ы в а я с ь и п р и
молкая, то стервенея вновь. Р ы ч и т ровно столько времени, сколько
н у ж н о , чтобы подавить в з а р о д ы ш е мой рабочий порыв, заставить
махнуть рукой на свои этюды и потянуться з а к н и ж к о й .
Я с а ж у с ь в кресло с этой — непременно не новой, диккенсовского
облика, — к н и ж к о й и л о в л ю себя н а том, что и щ у в н е й к а к о г о - н и
будь пропитанного тишиной пассажа: юной ж е н щ и н ы , например,
с повязанными домашней косыночкой волосами и метелкой в руке;
у нее милое сосредоточенное лицо; может быть, д а ж е п р и к у ш е н а
с л е г к а н и ж н я я губа — от осторожности и ж е л а н и я б ы т ь н е с л ы ш
ной. Спорыми, б е с ш у м н ы м и д в и ж е н и я м и смахивает она п ы л ь с по
л о к и подоконников, р е з ь б ы и ф а р ф о р а , а рядом, в соседней комна
те, за п и с ь м е н н ы м столом — м у ж ее либо отец н е столько слышит,
сколько угадывает, к а к у г а д ы в а ю т уют, б е з з в у ч н ы е ее ш а г и и б л и
зость . . .
#*
Наглотавшись шумов, я плохо сплю по ночам.
Вместо сонных таблеток, пробую к у с т а р н ы е способы — считал
ки, стихотворные строчки из хрестоматий, повторяемые множество
раз, но Б о ж е мой, к а к д о с а ж д а ю т мне в этих бессонных т е р з а н и я х
голоса р а з н ы х новоизобретений и удобств!
Электрические часы, например.
Они висели к а к раз над диваном, на котором я сплю, н е в ы р а з и
т е л ь н ы е , к а к в о д о п р о в о д н ы й счетчик, щ е л к а я к а ж д ы е не то три, не
то десять минут — никогда не у д а в а л о с ь определить, — в п о л н е п р о
извольно.
Одни щ е л ч к и походили на чью-то ночную попытку засунуть от
м ы ч к у в л и ч и н у вашего дверного замка, другие напоминали треск
раскалываемого ореха.
Мысленно я п р и ц е п л я л им, этим модным часам, сонный такт
маятника, — медлительного, в торжественном, красного дерева
ф у т л я р е , в а ж н о раскачивающего к о л ы б е л ь нашего ночного бездум
ного п о к о я , и л и — н а п р о т и в : л е г к о м ы с л е н н о г о м а я т н и к а - т о р о п ы г и
под пестрой оборкой ходиков.
Я п р и м ы с л и в а л э т и м ч а с а м бой, т о ж е з а м к н у т ы й в г у л к о е д е р е
во, г у с т о й и в о л н и с т ы й , и л и о д е т ы й в п о з е л е н е в ш у ю б р о н з у п о д
с т е к л я н н ы м т р е с н у в ш и м колпаком, п о х о ж и й на к а п е л ь по весен
ним лужицам.
Я снабжал их «кукушкой», такой мистически уютной в полуно
чи, п р и п о м и н а л д л я н и х м у з ы к а л ь н ы е м е л о д и ч е с к и е п о б у д к и от
иноземного «мальбрука» до отечественной «Вдоль по Питерской» . . .
— у в ы ! в ответ на всю эту, в п о п ы т к а х уснуть, игру в о о б р а ж е н и я
с ы п а л с я со с т е н ы н е у н и м а е м о и в р а з б р о д м е т а л л и ч е с к и й щ е л к .
11
Я снимал эти н е л е п ы е ч а с ы на ночь и прислонял в угол, но д о л
ж н о б ы т ь от э х а щ е л к а н ь е п р и о б р е т а л о н е к у ю о с о б у ю с т е р е о с к о п и
ч е с к у ю полноту; пробовал п р и т ы к а т ь и х д и в а н н о й п о д у ш к о й , но,
приглушенные, звуки начинали казаться загробными.
Я вытащил, наконец, из часов батарейку, и они остались висеть
н а с т е н е , к а к того и з а с л у ж и в а л и п о с к у д о с т и и з о б р е т а т е л ь с к о й
фантазии, пустым декоративным фасадом.
Моб я с к а з а л , что они испортились — с т р а н н ы м образом, она
вообще не любила часов . . .
**
К у х н я в н а ш е й квартире без окон и з а п и р а ю щ и х с я дверей и п р и
ходится у м е н я за стеной.
В том тотальном, я бы сказал, наступлении на человека машин,
к о т о р о е м ы п е р е ж и в а е м с е й ч а с , х о л о д и л ь н и к — это, п о ж а л у й , у ж е
э м б р и о н м ы с л я щ е г о р о б о т а б у д у щ е г о , к о т о р ы й п е р е р а с т е т и, м о ж е т
быть, у с т р а н и т своих и з о б р е т а т е л е й : х о л о д и л ь н и к способен у ж е р е
ш а т ь сам, с к о л ь к о и к о г д а н а д о б н о е м у д о б р а т ь с и л ы , ч т о б ы н а д е
лать н у ж н о е количество л е д я н ы х кубиков и выморозить из рисовой
к а ш и л и ш н ю ю влагу.
В мою бессонницу входит этот м ы с л я щ и й х о л о д и л ь н и к властно
и темпераментно, — Моб у в е р я е т , что т е м п е р а м е н т н о с т ь эта от п о р
ч и , н о со д н я н а д е н ь о т к л а д ы в а е т п о з в а т ь м о н т е р а .
О н в д р у г и к а е т , г у л к о и н е о ж и д а н н о , т а к ч т о я в з д р а г и в а ю , и,
икнув, заводит какое-то чмокающее ча-ча-ча, очень по-человечьи,
как, скажем, отчмокивают приставшую к деснам жевательную ре
зинку.
М е н я б е с и т , ч т о в э т о м его ч а - ч а - ч а б е з в к у с н о м е ш а ю т с я р и т м ы ,
что икает он по собственному неисповедимому г р а ф и к у и к а к раз,
когда, о д у р м а н е н н ы й сотой считалкой, я к а к будто у ж е н а ч и н а ю
дремать. Я в з д р а г и в а ю от его и к а н ь я и сквозь дремоту, и перед мо
и м и г л а з а м и о ж и в а е т в д р у г д е б е л о е его т у л о в о .
Оживает и поднимается на черепашьих, в вислых морщинах, ла
пах; под в ы б у х ш и м и на месте м е т а л л и ч е с к и х р у ч е к надбровьями
— н а б р я к ш и е , с т р а ш н ы е , к а к у г о г о л е в с к о г о В и я , в е к и , и, к а ж е т с я ,
вот-вот просверлят меня оттуда колючие, з л ы е з р а ч к и . . . Он начи
нает потом выворачиваться на меня из-за косяка, мерзко стуча по
паркету когтями, и я делаю усилие, чтобы открыть глаза и убе
диться, что все это мне т о л ь к о м е р е щ и т с я . . .
Я п р о б о в а л б ы л о п о с т у п и т ь с н и м , к а к с ч а с а м и : в ы к л ю ч и т ь его
м е х а н и к у на ночь, но он з а л и л на утро т а л о й водой всю к у х н ю и
Моб з а я в и л а протест.
И вот к а ж д у ю ночь, с з а л е п л е н н ы м и противошумной мастикой
у ш а м и , я с т а р а ю с ь у в е р и т ь с е б я , ч т о б о л ь ш е н е с л ы ш у его и к а н ь я
12
и ч а в к а н ь я . Словно в отместку он н а ч и н а е т в ы ч м о к и в а т ь свое
ча-ча-ча на необычайно знакомый метрический лад, звучащий в
его у с т а х ч и с т о й и з д е в к о й : ч а - ч а - ч а ч а - ч а - ч а - ч а ч а - ч а - ч а ч а - ч а - ч а :
Т и - ш и - н а — т ы л у ч - ш е - е , и з то-го, что с л ы - ш а л . . .
3
— Почему т ы н а з ы в а е ш ь н а ш переезд сюда катастрофой? —
с п р а ш и в а е т Моб.
Я н е знаю. Но, м о ж е т быть, к а т а с т р о ф а и есть мучительство
Щумом?
Р а д и о первое в р е м я д о с а ж д а л о и Моб.
П о п р и в ы ч к е ; п о с л е р а н н е г о к о ф е , она, к а к и п р е ж д е , з а б и р а
лась в постель — на груди транзистор, ловящий теперь только
местные волны.
Она с л у ш а е т этот д и к и й к о к т е й л ь и з р е к л а м н ы х в ы к л и к о в и
м у з ы к а л ь н ы х осколков, зазубренных бесконечными повторениями,
и кусает губы; пунцовые пятна вспыхивают на ее холодных, не
много н а д м е н н ы х с к у л а х . И когда я м е л ь к а ю в п о л у о т к р ы т о й двери,
она прорывается:
— Господи, к а к о й с у м а с ш е д ш и й дом! И что з а н е с л ы х а н н о е от
сутствие вкуса!
Постепенно, однако, Моб осваивается. Она л ю б о з н а т е л ь н е е и об
щительнее меня; ей к а к воздух н у ж н ы новые знакомства и встре
чи, возможность поделиться с у ж д е н и е м о «бестселлерах», к о т о р ы е
о н а п е р е л и с т ы в а е т , п р о и с ш е с т в и я х з д е с ь и с о б ы т и я х «там», з а к о
т о р ы м и о н а с л е д и т . С в е р х всего, она, к а ж е т с я , с о б и р а е т с я у с т р о и т ь
т у т в ы с т а в к у м о и х к а р т и н — о н а у ж е п р и в о д и л а одного л о х м а т о г о
критика и записалась в какой-то клуб.
— К а к о й народ! — восклицает она. — Н и комплексов, н и н а ц и о
нального чванства, к а к это б ы л о в Европе. Н е п р а в д а л и ?
— Правда, — соглашаюсь я.
— Доброжелательный!
— Очень.
— Гуманный!
— Да . . .
— Т ы что, п о в т о р я е ш ь за мной м е х а н и ч е с к и и л и не согласен? —
спохватывается она вдруг. — Ч у д е с н ы й народ! Убеждена, что
именно ему принадлежит будущее!
Нет, я с о г л а с е н . . . Но то, что угнетает м е н я сейчас, — это от
сутствие во мне п о ч в ы д л я к а к и х б ы то н и б ы л о восторгов, и п р о
сто и н т е р е с о в к ч е м у - л и б о , с о в е р ш е н н а я н о ю щ а я в н у т р и м е н я п у
стота.
Я с отвращением смотрю на свои кисти.
13
Эти записки больше притягивают меня, хотя мне трудно справ
л я т ь с я с ч у ж д ы м д л я м е н я я з к о м слов. Т о ж е и ф о р м а «повести»
мне решительно не удается: сюжет утекает, к а к вода из пригор
шни, остаются л и ш ь разрозненные эпизоды.
Вот один из них, который, вероятно, способствовал внутренней
умиротворенности Моб после нашего сюда переезда.
Ее звезда т о ж е перекочевала вместе с нами за океан.
О т к р ы т и е это п р о и з о ш л о м е с я ц а полтора н а з а д , когда м ы т о л ь
ко перебрались из гостиницы в теперешнюю н а ш у квартиру. Про
и з о ш л о оно т а к :
Я с и д е л с у м е р к а м и у с е б я с к н и г о й , с т р а д а я в с е о т того ж е о т
сутствия т и ш и н ы . Н а этот р а з виновником б ы л некто, прогуливав
ш и й под н а ш и м и о к н а м и огромного немецкого волка. Оба — и н е
кто, и в о л к — одинаково были спортивны и любили игру: отнима
л и один у другого кость, сделанную из пластмассы. Когда кость пе
р е х о д и л а к хозяину, пес в з в ы в а л , с к а л я с ь и гадко з а в а л и в а я на бок
пасть. В з в ы в а л требовательно и свирепо, как, вероятно, в ы л и в под
в а л а х К о л и з е я его д и к и е п р е д к и , о ж и д а я ч е л о в е ч е с к и х ж е р т в . И г
ра б ы л а без к о н ц а . . .
А когда п р и ш л а н а к о н е ц т и ш и н а , я с л ы ш у з а стеной голос Моб.
Она зовет меня взволнованно и нетерпеливо; т р е в о ж н ы й металл в
ее голосе з в у ч и т к а к «караул!» — и я ч у т ь н е бегом с п е ш у в го
стиную.
М о б п о в о р а ч и в а е т с я л и ц о м к о м н е от о к н а , у к о т о р о г о стоит, и,
несмотря н а потемки, я в и ж у р у м я н е ц на ее скулах, сплетенные у
подбородка кисти р у к и восторженный раствор глаз — все призна
к и душевного шторма, на этот раз, к а к я догадываюсь, счастливого.
— П о с м о т р и ! — г о в о р и т она, з а д ы х а я с ь , и т я н е т м е н я к о к н у . —
Посмотри!
Я смотрю.
З а окном, на другой стороне у л и ц ы — кипарисы, о к а й м л я ю щ и е
большой ш к о л ь н ы й двор. Я отметил про себя эти кипарисы, когда
м ы еще только сюда в ъ е з ж а л и , и после у ж е не р а з г л я д ы в а л —
б ы л о ненастье, т у ч и п о л з л и по с а м ы м к р ы ш а м и з а с л о н я л и всё. А
сейчас небо б ы л о чисто, п и р а м и д а л ь н ы е к о н т у р ы ч е р н е л и на нем,
к а к ш и т ы е гладью, з а п л ы в а я в окно по к р а я м и о с т а в л я я посередке
н е б о л ь ш у ю воронку неба.
— Смотри, смотри! — т в е р д и т Моб.
Я смотрю и в этой серой с прозеленью воронке в и ж у розоватую
небольшую звезду.
— Она опять с нами. К а к о е счастье! — почти молитвенно сводя
п е р е д собою л а д о н и , г о в о р и т М о б . — Н а ш а с п у т н и ц а ! . .
« С п у т н и ц а » , « с п у т н и ц а » . . . С п у т н и ц а Д и н ы , п о у в е р е н и ю Моб,
— н е н а в и с т ь , в ы в е з е н н а я с р о д н ы х б е р е г о в . С п у т н и ц а с а м о й Моб,
напротив, — звезда — провозвестница милосердия и любви. Во всем
14
этом я не уверен: легче легкого запутаться в словах, т о л к у е м ы х к а к
символы.
Н о мне почему-то неохота начисто о т г о р а ж и в а т ь с я от з в е з д н о й
м и с т и к и Моб. В к о н ц е к о н ц о в с и м в о л з в е з д ы в с е г д а б ы л п р е ж д е
всего символом л и ч н о й судьбы и счастья. И з всего р е ш и т е л ь н о М а я
ковского з в у ч и т д л я м е н я одно единственное стихотворение, един
с т в е н н о е и д л я н е г о самого, п о с в я щ е н н о е з в е з д н о с т и , о т к о т о р о й о н
потом так отвернулся:
Послушайте!
Ведь если з в е з д ы з а ж и г а ю т ,
значит — это кому-нибудь н у ж н о ? . .
И д а л ь ш е — о ком-то, кто —
. . . в м е т е л я х полуденной п ы л и ,
в р ы в а е т с я к Богу,
боится, что опоздал,
плачет,
целует ему ж и л и с т у ю р у к у ,
просит —
чтоб обязательно б ы л а звезда!
Звезда-спутница!
Моя спутница — «Победительница» . . .
— Что она такое, эта твоя «Победительница»? — спрашивает
Моб с п л о х о с к р ы в а е м ы м р а з д р а ж е н и е м . — Ч т о з а в н у т р е н н я я т е
ма? направление? . .
Я отвечаю, что «Победительница» — это в о з в р а щ е н и е р о м а н т и з
ма, к о т о р ы й и победит в искусстве в конце концов. Отвечаю, чтобы
отвязаться, потому что, право, не ч у в с т в у ю здесь какого-нибудь то
тема, а скорее влечение сердца, к а к с к а з а л и б ы лет полтораста
назад.
Я х о т е л б ы н а ч а т ь э т у к а р т и н у н а н о в о — я в и ж у е е в о с н е и,
з а ж м у р я с ь , в бессонницы. М н е к а ж е т с я , что я мог б ы н а й т и т е п е р ь
новый синтез стремительного д в и ж е н и я и чудесно воплотившегося
покоя, контраст световой к а к о ф о н и и — и гармонической н е д в и ж
ности маленького тела. Но — нет! Отсутствует самое главное, з р и
мое, в д ы х а е м о е к а к в о з д у х , и это н е м ы с л и м о создать искусственно,
к а к немыслимо устроить искусственно волнение на море или бурю.
И в с е - т а к и — если б ы я мог попробовать!
Со з в е з д о й в о з р о ж д а ю т с я у М о б е е п р е ж н и е в е ч е р а — в п о л у п о
темках, в молчании, с к л о ч к о м словно бы северного неба в окне: з а
х о д я к ней я иногда долго сижу, з а к р ы в ш и глаза, и мне к а ж е т с я ,
будто я с л ы ш у за н а р у ж н о й стеной шорохи недалекого прибоя и к
стеклу прижимается т е п л ы й вечерний бриз, п а х н у щ и й солью и во
дорослями.
Но з а х о ж у я к ней редко — мне досаждает, к а к никогда прежде,
ее и с п о д т и ш к а беспокойный и з а б о т л и в ы й взгляд, к о т о р ы й я то и
15
д е л о п е р е х в а т ы в а ю . « К о г д а т ы н а ч н е ш ь ч т о - н и б у д ь свое?» — с п р а
ш и в а е т она будто невзначай, и это р а з д р а ж а е т м е н я е щ е п у щ е : я
п е р е ж и в а ю и б е з того с в о е б е с с и л и е в з я т ь с я з а к и с т и .
4
Ш у м ы продолжают терзать меня.
В воскресенье — только берусь за эти записки — вклинивается
с улицы совершенно потрясающий рев.
В ы х о ж у н а б а л к о н и з а г л я д ы в а ю в н и з ( э т а ж т р е т и й ) : сосед н а
против з а н я л с я очередной с т р и ж к о й газона.
Газону кот начихал — н и ч т о ж н ы й пятачок вокруг сигарообраз
ной к л у м б ы , но к а к о й вой! и к а к а я д ь я в о л ь с к а я вибрация в возду
хе! З а х л о п ы в а ю балконную дверь, засовываю в уши к л я п ы из пластелина. Во мне паника. Паника охватывает и вещи: что-то на моем
с т о л е н а ч и н а е т м е л к о и ч а с т о д р о ж а т ь — к а к з у б а м и со с т р а х у . Ч т о
именно — устанавливаю не сразу, трогая и перемещая пооче
редно . . .
Потом х о ж у из угла в угол, чувствуя, к а к исчезают одна за д р у
гой в с е п р о б и в ш и е с я б ы л о д л я з а п и с и м ы с л и и к а к к о ж а м о я и к а ж
д а я под ней ж и л к а в п и т ы в а ю т на м а н е р п р о м о к а ш к и этот п р о к л я
т ы й р е в . К а к о й и с т у к а н м о ж е т в ы н е с т и его и з б л и з о с т и ?
С н о в а и д у н а б а л к о н . В о т он, и с т у к а н ! Н и з к о р о с л ы й , в т р у с а х ,
с п о л з а ю щ и х с в ы п е р ш е г о ж и в о т а , он с т р у д о м у д е р ж и в а е т за оглоб е л ь к и р е в у щ е е у его ног ч у д о в и щ е . О н о в ы п л я с ы в а е т , п ы т а я с ь
вырваться, ядовитый дымок и серые гейзерчики п ы л и бьют из-под
его л а п к в е р х у , в р ы х л о е л и ц о с н а л и п ш и м и н а л о б в о л о с а м и и с т р а
дальческой и ж и ц е й рта, в углу которого торчит сигарета.
— Покос атомного в е к а ! — говорит чей-то голос рядом, н е о ж и
данно, к а к гром с голубого неба, и я вздрагиваю.
Длинное т у л о в и щ е свешивается над п е р и л а м и в полуметре от
моего п л е ч а , з а щ и т о м , о т д е л я ю щ и м н а ш б а л к о н от соседнего. П о д
н и м а ю глаза п о в ы ш е и в и ж у голову в седом бобрике и две глубокие
с к л а д к и в д о л ь довольно долгого носа, в к о т о р ы х т е ч е т и р о н и я .
— Виноват, думал, в ы м е н я з а м е т и л и . . . — говорит бобрик. —
Ж и в у рядом. Но позвольте представиться после, а сейчас, благо
этот троглодит сделал п а у з у , напомнить в а м о том, что было ведь
время более л и р и ч е с к и х отношений человека с природой. Такие, на
пример, были переживания . . .
«Чем больше Л е в и н косил», — н а ч а л он вдруг по откуда ни
в о з ь м и с ь в з я в ш е й с я в его р у к е к н и ж к е . — « Ч е м б о л ь ш е Л е в и н к о
сил, тем ч а щ е и ч а щ е чувствовал он м и н у т ы забытья, при котором
у ж е н е р у к и м а х а л и к о с о й , а с а м а к о с а д в и г а л а з а собой в с е с о з н а ю
щ е е с е б я п о л н о е ж и з н и т е л о , и, к а к б ы п о в о л ш е б с т в у , б е з м ы с л и о
16
н е й , р а б о т а п р а в и л ь н а я и о т ч е т л и в а я д е л а л а с ь с а м а собой. Э т о б ы л и
блаженные минуты. . . . Подрезываемая с сочным звуком и пряно
п а х н у щ а я трава ложилась высокими рядами» . . .
— И так далее! Вот ведь к а к а я н а т у р а л ь н а я была связь ж и в о
го с ж и в ы м , к а к и е ч у в с т в а , к а к и е з в у к и и з а п а х и ! . . И т а к : в а ш с о
с е д и з е м л я к . Ф а м и л и я — А н т и п у р о в . Х а р а к т е р п а к о с т н е й ш и й . Год
п р и б ы т и я в эту неблагословенную страну — сорок восьмой. З а н я т и е
— р е д а к т о р одного в р я д л и к о м у н у ж н о г о библиографического ж у р
нала.
— Русского?
— Господь с в а м и ! Конечно, туземного. К а к о й это р у с с к и й эми
грант заинтересовался бы библиографией?
— Почему б ы лет? Т у т д а ж е н е о ж и д а н н о много р у с с к и х изданий.
Пишут, печатают, читают . . .
— Читают, г л а в н ы м образом, только самих себя. А пишут, дейст
вительно, без у д е р ж у . Эмиграция всегда содействовала графомании.
П о п а д и с ю д а ф о н в и з и н с к и й М и т р о ф а н у ш к а — п и с а л б ы т о ж е и,
конечно, н а з ы в а л с я бы М и т р о ф а н де Простаков. Сочинял бы, верно,
с т и х и « к у л и ж с к о й н о т ы » — п о з а ш т а т н о м у г о р о д к у К у л и ж у , где
родился. Может быть, занялся бы и литературной критикой и пи
сал бы, примерно, так: «Природа, к а к с к а з а л Толстой, но не сказал
Достоевский, не часто встречается у Гоголя, к а к сказал Достоевский,
но не с к а з а л Толстой» . . .
Со с т о р о н ы л и т е р а т у р н о й р а с с к а з а н н о г о , в е р о я т н о , д о с т а т о ч н о ,
ч т о б ы ввести в мои з а п и с к и это новое л и ц о с ф а м и л и е й , с о д е р ж а
щей неожиданный и знаменательный каламбур:
Антипуров — анти-Буров.
З н а м е н а т е л ь н ы й — потому, что в этом скептике и парадоксали
сте было нечто ощутимо антибуровское. Совершенное, например, от
р и ц а н и е разработанной Б у р о в ы м освободительной п р о г р а м м ы : «К
ч е м у о с в о б о ж д а т ь и кого? Н е в е р ю в п о р я д о к , к о т о р ы й н е б ы л б ы
д л я данного народа закономерным и з а с л у ж е н н ы м ! Во всяком слу
чае — на о п р е д е л е н н ы й период. П е р е м е н ы п р и д у т в свое время. З а
ч е м т о р о п и т ь и с т о р и ю ? » и т. д . В о о б щ е ж е «анти» у А н т и п у р о в а
п р и н а д л е ж а л о не к одной какой-нибудь сфере, но вездеходной, я
бы сказал, ф и л о с о ф и и отрицания. Д а ж е и самоотрицания — потому
ч т о , н а р я д у с о с у ж д е н и е м в с е г о р у с с к о г о (к в е л и к о м у н е г о д о в а н и ю
Моб), о т р и ц а л о с ь и и с т о р и ч е с к о е я в л е н и е р у с с к о й и н т е л л и г е н ц и и ,
без чего, к а з а л о с ь бы, я в л е н и е самого А н т и п у р о в а т р у д н о б ы л о б ы
объяснить.
А д л я з р и м о с т и о б л и к а у п о м я н у об о д н о м ч у д а ч е с т в е ( в р о д е п а с
портной р у б р и к и «особых примет»): о б д у м ы в а я р е п л и к у либо н а к л е
в ы в а ю щ и й с я монолог, А н т и п у р о в п р у ж и л к о л ь ч и к о м губы, н а т я г и
вая барабаном одну из щек, и потом принимался выстукивать на
)7
н е й щ е л ч к а м и к а к у ю - н и б у д ь н е х и т р у ю м е л о д и ю . Ч а щ е всего, н а
с к о л ь к о мог я р а с с л ы ш а т ь , б ы л это « ч и ж и к » :
Ми-до ми-до фа-ми-ре . . .
5
Моб д о с а ж д а е т м н е с п р о г у л к а м и . Е с л и б ы т р о т у а р ы н а н а ш е й
у л и ц е не б ы л и б ы т а к у з к и — не ш и р е человеческих плеч, — она
бы, вероятно, прогуливала меня под руку. Теперь ж е она норовит
отправить меня на Главную улицу за какими-нибудь пустяками или
просто в ы к у р и т ь из дому под предлогом хотя бы пылесоса, реву
щ е г о н а э т о т р а з у ж е в с о б с т в е н н о й н а ш е й к в а р т и р е . В с е это — в
т е дни, когда я с и ж у у себя, х о ж у по комнате и ч и т а ю .
Я много х о ж у по комнате и много читаю. В н е к о т о р ы х к н и г а х на
новом д л я м е н я я з ы к е я, к а ж е т с я мне, о т к р ы в а ю иногда совсем осо
б ы й способ м ы ш л е н и я , о ч е н ь л о г и ч е с к и й , о ч и щ е н н ы й от э м о ц и о
нальности и экстремизма, свойственных нам, русским. Странным
образом эта рационалистическая м ы с л ь ведет, однако, в те ж е деб
р и и р р а ц и о н а л ь н о г о , ч т о и н а ш а , з а м е ш е н н а я н а д у ш е и в е р е . Н о об
этом — после . . .
— В р а ч и у т в е р ж д а ю т , что л ю д я м твоего возраста необходимо
д в и г а т ь с я на в о з д у х е х о т я б ы час в день! — говорит Моб, п о я в л я
ясь в дверях, и я у х о ж у , сдерживаясь, чтобы не сказать резкость.
Раздражительность, которой я подвержен теперь, удручает меня.
**
По н а ш е й и смежной улицам, до Главной, я иду, глядя только
под ноги: до чего ж е у н ы л ы эти дома по бокам! Р а з л и ч а ю т с я они
разве что номерами. Клумба—парадное—три окна; три окна—па
радное—клумба. Эта симметрия, подновляемая по д о р о ж к а м щ е
бенка и выбритые газоны напоминают европейские кладбища, и я
вдруг н а ч и н а ю к а з а т ь с я сам себе мертвецом, з а б л у д и в ш и м с я в п о
исках собственной могильной щ е л и . . .
Т о л ь к о п е р е б р а в ш и с ь сюда, в этот к р а й новоселов, я понял, что
всегда л ю б и л старину. Р а н ь ш е мне надоедали древние, в т р е щ и н а х
к а м н и и «ахи» п о п о в о д у а р х и т е к т у р н ы х с е д и н — б е с к о н е ч н ы е т у
р и с т с к и е «ахи» п р и в з г л я д е н а р а с с ы п а ю щ и е с я з а м к и , в и а д у к и л и б о
мосты. Но в з а м ш е л ы х тех к а м н я х ж и л а творческая мысль строите
л е й , д р е м а л т а й н ы й у ю т р а з д е л е н н о й со м н о г и м и п о к о л е н и я м и ж и з
ни. На в ы щ е р б л е н н ы е н е н а д е ж н ы е теперь балюстрады опирался не
один м е ч т а т е л ь н ы й либо в о с т о р ж е н н ы й локоть (перечитайте сенти
менталистов или неоромантиков); в трещины, вместе с плесенью и
ж у ч к а м и , з а п о л з а л не один шепот и вздох. И — черт возьми! кто
з н а е т , н е д о б е р у т с я л и д о того, ч т о б ы р а с ш и ф р о в ы в а т ь э т и в з д о х и
и шепоты, к а к р а с ш и ф р о в ы в а ю т стершуюся на пленке запись, и
18
сколько воскреснет тогда взволнованных слов, заклинаний, п р о к л я
т и й , п р о щ а н и й и в с т р е ч ! С а м н е з н а я того, я , в е р о я т н о , у г а д ы в а л и х ,
эти слова и вздохи, стоя на каком-нибудь ветхом мосту с надписью:
«Вход — на риск самих посетителей» и слыша, к а к ж у р ч и т под
ним столетье у ж е тому назад высохшая река . . .
А что угадаешь на здешней Главной улице в наспех выведенных
з а к р о м а х и к о н т о р а х , от к о т о р ы х е щ е несет н е п р о с о х ш е й известкой?
«Почему т ы н а з ы в а е ш ь н а ш переезд сюда катастрофой?» —
у д и в л я е т с я Моб.
Может быть, катастрофа и есть эти сооружения с чугунными
ребрами, к о е - к а к з а л я п а н н ы м и в бетон?
Я п о д е л и л с я к а к - т о э т и м и р а з м ы ш л е н и я м и с М., м о и м ш е ф о м
п о с л у ж б е . М и л ы й ч е л о в е к ! В м е с т о того ч т о б ы , б ы т ь м о ж е т , о б и
д е т ь с я , он п о ч т и С в и н о в а т ы м в и д о м («Я д о л ж е н б ы п о к а з а т ь в а м
э т о р а н ь ш е » ) п о с а д и л м е н я *в с в о ю м н о г о с е с т н у ю м а ш и н у и п о в е з в
т у ч а с т ь города, где, п о его с л о в а м , д о м а и м е л и к а ж д ы й с в о е л и ц о .
М., к а ж е т с я , б а п т и с т и, г о в о р и л и м н е , и з с а м ы х с о с т о я т е л ь н ы х
з д е ш н и х кругов. К а к очень т у т принято, он старается опекать нас
с Моб, п е р е с е л е н ц е в . У н е г о с л о ж е н и е б о к с е р а , т а к т п р и д в о р н о г о и
в разговоре с и м п а т и ч н а я в д у м ч и в а я медлительность. Почему-то он
в ы б р а л себе н е о ж и д а н н о е х о б б и — п с и х и а т р и ю ; с т о л и п о л к и в его
кабинете з а в а л е н ы книгами по этой специальности.
Но вернемся к нашей поездке.
Особняки в кварталах, куда м ы отправились, делались, дейст
вительно, зодчими, не поставщиками цемента.
Очень живописно в общем архитектурном ансамбле сказалось
различие вкусов и впечатлений, вынесенных из заокеанских путе
шествий. Викторианский коттэдж с пиквикской улыбкой на розовом
фасаде заслонялся флорентийской решеткой раннего Возрождения.
Х о з я и н соседнего з а п е ч а т л е л в к р о в е л ь н ы х ч е р е п и ч н ы х в ы м а х а х
р е б р а и п и к и в д о х н о в и в ш и х его А л ь п — п о д к р ы ш а м и р а с п и с н ы е
ф р о н т о н ы и н а д д в е р я м и о л е н ь и рога. Другой п р и л е ж н ы й п у т е ш е
ственник в ы в е з с Востока вздернутые по к р а я м плечи пагоды. Тре
тьего прельстил скандинавский терракотовый тон с белыми окон
н ы м и н а л и ч н и к а м и и п о в и т е л ь ю . Р а с п л а с т а в ш и е с я по б р и т ы м г а з о
нам безэтажные домики с коротышками-портиками на греческий
л а д М. н а з в а л м е с т н о й а р х и т е к т у р о й : п р и п л ю с н у т ы о н и з д е с ь в з а
щ и т у от у р а г а н о в .
Н е б ы л о т о л ь к о р у с с к о г о с т и л я , п о т о м у , в е р о я т н о , ч т о его и н е
существовало в архитектуре ж и л ь я , а д л я изб не возить ж е с севе
р а бревна!
— К о н е ч н о , — с к а з а л М., — в ы п о н и м а е т е : э т и д о м а п р и н а д л е
жат богачам. ..
Я вспомнил одного ленинградского а р х и т е к т о р а , к о т о р ы й л ю б и л
говорить: «Что, е с л и б ы социалистическая р е в о л ю ц и я с л у ч и л а с ь у
19
нас е щ е лет двести назад и отмена собственности коснулась бы и а р
хитектуры? К а к и е конюшни стояли бы теперь в устье Невы вме
сто н а ш е г о ч у д е с н о г о П и т е р а ! . . »
6
Моб к л а д е т м н е н а с т о л п и с ь м а Б у р о в а .
— М о б ы т ь , п р и г о д и т с я т е б е д л я п о в е с т и . . . — г о в о р и т она.
В них целые страницы рассуждений и афоризмов, записанных
впрок. Он, я с л ы ш а л , мечтает и з д а т ь и х отдельной к н и ж к о й и
п р и д у м а л у ж е и з а г о л о в о к : « М ы с л и п о д Б о л ь ш о й М е д в е д и ц е й » . Моб
р а с с е р д и л а с ь , к о г д а я с к а з а л , ч т о «под М а л о й » б ы л о б ы , п о ж а л у й ,
скромнее. Впрочем, многое вовсе не глупо, разве что с л и ш к о м к а т е
горично, к а к все у Б у р о в а .
Я в ы п и с ы в а ю себе к о е - ч т о .
«Незадолго до в о й н ы я встретился в Подмосковье с колхозником, у
которого сын за разговоры с одним иностранным туристом сгинул в л а
гере. «Оно ведь всегда так, — сказал старик: — краденая власть людей
боится». — К а к это точно! И если перевести это на я з ы к политики: в
К р е м л е хорошо понимают, что на Нюрнбергском процессе о с у ж д е н ы б ы
л и не все г л а в н ы е преступники. И дрожат. И ц е л у ю нацию обливают по
зором своей трусости» . . .
*
«Большевизм есть п р е ж д е всего а п е л л я ц и я к подлости. С т а в к а на гнус
нейшее в человеческой д у ш е : зависть, ненависть, ж а ж д у угнетать, в со
единении с т а к и м з а м а н ч и в ы м д л я подонков «все позволено» (если выгод
но партии). Отсюда — к о а л и ц и я с уголовниками р а з н ы х мастей и д ь я
в о л ь с к а я способность к растлению душ. Вспомните институт сексотов и
стукачей, л и т е р а т у р н ы е прославления П а в л и к о в Морозовых и ч е к и с
тов . . . Что д л я р а з в р а щ е н и я т ы с я ч н у ж н о т о л ь к о два-три р у к о в о д я щ и х
прохвоста — одно из г л а в н ы х открытий п а р т и й н ы х Верховенских, осно
ванное на совершенном презрении к массам».
«Нельзя» — основное существо социалистического реализма, которое
рубит творческое вдохновение под самый корень. «Тушение гениев» н и
где, к а ж е т с я , не осуществлялось т а к полно, к а к в русской послеоктябрь
ской литературе. В романах, например. Герой, если он не чабан, но и н
теллигент, п р а в а «мыслить и страдать» л и ш е н начисто (страдания по по
воду уменьшения удоя молока и л и добычи н е ф т и — не в счет). Ему з а
прещено исповедовать нематериалистические идеи, р а с с у ж д а т ь — Б о ж е
сохрани! — о Боге, о том, что колеса истории вовсе, может быть, и не к а
т я т с я в коммунизм. Б е д н ы й автор скрипит зубами, но сам, добровольно,
к а к огородный вредитель, истребляет все запретные дорогие побеги, ос20
тавляя одни правоверные сорняки. И герой, чем дальше развертывается
роман, тем явственнее оказывается интеллектуальным ублюдком.
Возрождение критического реализма, исконной традиции русской л и
тературы — вот лозунг!»
*
«Полвека разрекламированного на все л а д ы порядка, который предпо
ложительно должен противостоять капиталистическому, как пустыне —
обетованная земля. И вместо манны небесной — подлейший конфуз во
всем, касающемся н у ж д живого человека! А у капиталистов — безра
ботный на собственной машине! Да их прямо корчит от бешенства, на
следников Сталина. И они в с а ж и в а ю т миллионы на разжигание ненави
сти, в з р ы в ы , беспорядки, убийства — под самыми разнообразными при
крытиями и лозунгами. Я, Буров, свидетельствую: идет новая волна х о
лодного бандитизма и — горе беспечным!»
7
Я п о к а з а л эти р а з м ы ш л е н и я Антипурову на одной из посиде
л о к Моб.
— Э м и г р а н т а м , — с к а з а л он, о т б а р а б а н и в н а щ е к е своего « ч и ж и
ка», — эмигрантам все еще м е р е щ и т с я н а з р е в а ю щ и й в стране бунт.
О н и з а б ы в а ю т , ч т о л ю д и т а м х о т е л и б ы ж и т ь «в ногу» с у с т а н о в и в
ш и м с я п о р я д к о м , р а з в е ч т о с д е л а в его ч у т ь п о у д о б н е й .
— В н о г у со с в о и м и у г н е т а т е л я м и ? — с п р а ш и в а е т М о б н а с а м о м
звонком и з ее голосовых регистров.
— В угнетателях теперь ходят их собственные кумовья, которых
окрик, самый площадной, д л я них не так оскорбителен, к а к надмен
н о е «вы» б а р ы н и и л и к и в о к к а к о г о - н и б у д ь д е н е ж н о г о м е ш к а . Д а и
сами угнетаемые переродились. Что полстолетия д и к т а т у р ы русско
го ч е л о в е к а н е и з м е н и л о — это, у в ы , м и ф ! О т п р о т е с т а и о т в л е ч е н
ного м ы ш л е н и я о т у ч е н он н а ч и с т о и и с к р е н н е в е р и т , ч т о , н а п р и м е р ,
напечатать статейку за границей без полицейского благословения —
преступление, а пожелать покинуть родину — измена .. .
— Интеллигенция там не покорена, я уверена!
— Н е з н а ю . . . — м о т н у л головой А н т и п у р о в и з а х о д и л по к о м
нате. Он всегда х о д и л и з у г л а в угол, когда р о ж д а л с я у него д л и н
н ы й монолог. Я и п р и п о м и н а ю сейчас этот спор, г л а в н ы м образом,
графически: полупотемки и рассекающий их Антипуров, напряжен
ный и узкий, как восклицательный знак. — Не знаю. Преемствен
ность м е ж д у старой и н т е л л и г е н ц и е й и новой утрачена, а с ней, п о
ж а л у й что, и сама к у л ь т у р а . В н а ш е м с вами понимании. Я з ы к , н а
пример . . . посмотрите, к а к там теперь п и ш у т — что за пренебре
ж е н и е к т в о р ч е с к о м у с л о в у , к его с а м о б ы т н о с т и и б о г а т с т в у .
21
М ы с л ь — самородок,
язык —
нашел,
ювелир:
обточил,
оправил —
и засверкали,
к а к микромиры,
волшебного слова
грани...
Н е помню, о т к у д а в з я л , но в ы р а ж а е т , что х о ч у с к а з а т ь . А т а м
слово — не волшебство, но р а з г у л пошлости. Творчество к а к - т о са
м о о т к а т ы в а е т с я назад, на д е с я т к и лет. Сонное царство без к а к о й либо с п я щ е й ц а р е в н ы , то есть н а д е ж д ы на п р о б у ж д е н и е . . . Вот и
насчет р е а л и з м а у господина Б у р о в а ч е п у х а — к чему ж е в а т ь у ж е
пережеванное! И з «отображения ж и з н и » никогда не выходило н и
чего подлинного. В ы х о д и л о — из гиперболы, в п е ч а т л е н и й иной р а з
почти болезненных, порывов самых безудержных в смысле твор
ческого воображения. Возродиться д о л ж е н не реализм, но роман
тизм и мистерия — в новых и бесконечно свободных конфигура
циях ...
Э т у п о с л е д н ю ю ф р а з у произносит он у порога моего кабинета.
Дверь туда открыта, и виден набросок «Победительницы» на моль
берте, с д е л а н н ы й углем.
— Это «Победительница», П р е к р а с н а я дама моего брата! — гово
р и т Моб и т у т ж е п р и н и м а е т с я о б ъ я с н я т ь з а м ы с е л и « т в о р ч е с к у ю
манеру» к а р т и н ы — достаточно умно, чтобы запугать насмерть л ю
бого п р е т е н д е н т а н а е е р у к у и с е р д ц е , и д о с т а т о ч н о н е л о в к о , к а к
только и может близкая вам женщина, — для меня. Я пробую пе
рекинуть разговор на кого-нибудь из эмигрантских х у д о ж н и к о в в
надежде, что тему подхватит Антипуров, воинствующий отрицатель
эмигрантских заслуг.
О н к л ю е т н а э т у п р и м а н к у и, с ы г р а в « ч и ж и к а » , к о н ч а е т монолог,
к а к и начал, наскоками на эмиграцию, вполне, по моему суждению,
несправедливыми.
— К а к а я неспособность п о н я т ь новое! Нетерпимость ко всему,
что не совпадает с п р и в ы ч н ы м и их с у ж д е н и я м и : словам, к о т о р ы х
не было в лексиконе и х бабушек, романам, написанным не в стиле
« К н я ж н ы Джавахи» . . . А хлестаковщина! Я накропал было боль
ш у ю статью «Против И в а н а Александровича» — что в ы думаете:
ни один ж у р н а л не р е ш и л с я тиснуть! . . И стадность! Д е р ж а с ь стая
ми, они за четверть в е к а в ы у ч и в а ю т не больше д ю ж и н ы м е с т н ы х
слов, которые и рассовывают в п е р е м е ж к у с отечественными — ч у
довищное, с к а ж у вам, получается наречие. Попадаются, конечно, и
полиглоты, но право не знаю, что л у ч ш е . Дурень, г о в о р я щ и й на
трех я з ы к а х , дурень т р и ж д ы , потому что на к а ж д о м из них утвер22
ж д а е т себя д у р а к о м . . . Местная элита? . . Вот я познакомлю вас с
о д н и м з д е ш н и м ф и л о с о ф о м . То е с т ь он, р а з у м е е т с я , н и к а к о й н е
ф и л о с о ф , н о а л к о г о л и к и п р и к р ы в а е т г о р с т о ч к о й рот, д а ж е к о г д а
разговаривает по т е л е ф о н у , чтобы не донесло перегаром, но — п р о
поведует! «Ищите прекрасного!» — и т а к а я , знаете, м о к р а я у л ы б к а
до у ш е й . « М и р с п а с е т к р а с о т а » . . . А у с а м о г о н а д п и с ь м е н н ы м с т о
л о м г и п с о в а я к а к а я - т о баба, в ы и г р а н н а я , в е р н о , в л о т е р е ю , и с о б р а
ние сочинений Л а ж е ч н и к о в а из п р и л о ж е н и й к «Ниве». — М и л ы й
мой, г о в о р ю е м у , н а м т е п е р ь н а д о с а м о е е е с п а с а т ь , к р а с о т у , ч т о
бы она могла спасти нас впоследствии. В ы к и н у т ь , например, эту ва
ш у полувенеру и гиль с к н и ж н ы х п о л о к . . . Но глухие не внем
лют! ..
8
Я болен.
П о ч т и к а ж д ы й в е ч е р , е с л и Моб н е у д а е т с я п о д к а к и м - н и б у д ь
п р е д л о г о м л и ш и т ь м е н я к о н ь я к у ( п ь ю я н а сон г р я д у щ и й , ч т о б ы
одолеть бессонницу), нападает на м е н я отчаяние.
Непонятное — потому что не могу объяснить, откуда и почему.
Опустошающее — потому что отнимает в с я к у ю волю делать или
п р о с т о д о д у м ы в а т ь ч т о - н и б у д ь до к о н ц а .
Э т о с т р а ш н о , и о д н а ж д ы з а п о л д н и к о м я р а с с к а з ы в а ю об
этом М.
Он искусно прячет вдруг возгоревшийся ко мне интерес, задает
— с извинениями — д ю ж и н у п е с т р ы х вопросов и потом медлитель
но раскуривает сигару.
— Это д е п р е с с и я . . . — говорит он наконец, — р е з у л ь т а т п е р е е з
да через океан. Случай довольно частый. Организм переваливает,
ч т о б ы п р и ж и т ь с я к о в с е м у з д е ш н е м у . . . Л е ч е н и е — «хобби» к а к о е н и б у д ь , к о т о р ы м у в л е ч ь с я до с а м о з а б в е н и я . В а м , х у д о ж н и к у , и в ы
думывать нечего — этюдник и краски! Средство второе — в с т р я х
нуться и попутешествовать.
Вот у ж подлинно « ч у ж у ю беду руками разведу». К т о вернет мне
охоту взяться за кисти? Два месяца назад, вскоре после приезда, я
набросал сепией аэровокзал, где п р и з е м л и л и с ь , и Г л а в н у ю у л и ц у и
с тех пор не сделал ни единого м а з к а . К с т а т и : л и с т к и сепией я
послал Д и н е с м у ж е м . Ответа до сих пор н е т . . . П у т е ш е с т в о в а т ь !
Н а ч т о и к а к ? У н а с с Моб с б е р е ж е н и й н е в о д и т с я , об о т п у с к е д у
м а т ь рано. Совет пустой и по самому больному месту: м ы с л е н н о я и
б е з того з а т р и д е в я т ь з е м е л ь о т с ю д а , и б е з того с о в е р ш е н н о и з м у
ч и л себя мечтой о полете — на север, к своему морю! Е щ е р а з
в з г л я н у т ь и к а к с л е д у е т со в с е м р а с п р о с т и т ь с я . . .
З а ж м у р и в а ю с ь и в и ж у вздернутый к небу алюминиевый трап,
по которому поднимаюсь в кабину. Р ы в о к , п е р е х в а т ы в а ю щ и й д ы х а 23
ние, в а ф е л ь н ы е п р о с т ы н и облаков под ногами, в ы с о т н ы е ш о р о х и и
щелчки в ушах.
И наконец — в с т а в ш и й поперек в посадочном у з к о м в и р а ж е голубино-серый полог пролива . . .
Т р а м п л и н ы к э т о м у п о л е т у в п о л н е ф а н т а с т и ч е с к и е , в п л о т ь до
выигрыша в тотализатор, мечты всех неудачников.
Я богат . . .
В служебном моем кабинете на п о л к а х — в ы с т а в к а н а ш е й про
дукции: пепельницы и вазы, сервизы и бюстики великих людей,
копилки и полоскательницы.
Я беру в р у к и п о ж а р н ы й брандспойт.
Струя в полторы л о ш а д и н ы х силы р у ш и т с я на всю эту массу
р а с к р а ш е н н о й пошлости — шипенье, звон, грохот! . .
Я смываю последние черепки и торжествую.
П о т о м п и ш у п о н а ч а л ь с т в у р а п о р т об у х о д е с п р о с ь б о й п р и с л а т ь
за все перебитое счет.
П о т о м о ш е л о м л я ю т е л е ф о н н ы м з в о н к о м Моб и с а ж у с ь в т а к с и .
— Аэропорт! — говорю я ш о ф е р у .
Но, повторяю, это т р а м п л и н ф а н т а с т и ч е с к и й .
Где-то в глубине д у ш и я ж д у настоящего — я почти уверен, что
случай слетать к моему морю непременно придет.
9
П р и х о д и т он т а к .
К а к - т о утром, на службе, я только что начинаю разбирать пач
к у в н у т р е н н е й п о ч т ы (здесь л ю б я т п е р е п и с ы в а т ь с я и з одного эта
ж а в другой), к а к п о я в л я е т с я у моего стола с е к р е т а р ш а нашего к о м
мерческого директора и просит меня к нему.
Секретарша вместо телефонного звонка — лестный жест.
Я иду по бесконечной ковровой д о р о ж к е вслед ее э н е р г и ч н ы м
и к р а м — шагает она впереди м е н я с т а к и м видом, будто ведет за
собою к н а ч а л ь с т в у и н о с т р а н н у ю д е л е г а ц и ю . В о й д я в к а б и н е т , о н а
б р о с а е т с я к т е л е ф о н а м , м и г а ю щ и м п о обе с т о р о н ы д и р е к т о р с к и х
локтей.
Директор ж е говорит следующее:
— М ы хотим передать один з а к а з фирме, в которой в ы п р е ж д е
р а б о т а л и , — г о в о р и т он. — Н а д о с ъ е з д и т ь т у д а и л и ч н о о б с у д и т ь с
ними модели. Просим вас это сделать. Ч т о с к а ж е т е ? . .
Ч т о я с к а ж у ? Я о ш е л о м л е н . Я г о в о р ю «да» и е д в а н а х о ж у с п у с к
на лестницу из коридора. Радость поет у меня в груди петухом.
О н а н е и с ч е з а е т д а ж е и п о с л е л е г к о й б а т а л и и с Моб, к о т о р а я х о
ч е т л е т е т ь в м е с т е со м н о й , ч т о б ы о х р а н и т ь о т к а к и х - т о н е п о н я т н ы х
опасностей.
24
Но вот у ж е передо мной п р о ш в ы в з л е т н ы х дорожек. Все повто
ряется, к а к прежде, в воображении.
К р у т о в з д ы б л е н н ы й а л ю м и н и е в ы й трап, по которому поднима
юсь в кабину.
Р ы в о к , в а ф е л ь н ы е простыни облаков под ногами, в ы с о т н ы е в
ушах щелчки и шорохи.
И, н а к о н е ц , п о д н и м а ю щ и й с я в п о с а д о ч н о м у з к о м в и р а ж е г о л у б и н о - с е р ы й п о л о г моего м о р я .
Чтобы быть вполне точным: темносерый, с белесыми прядками
тумана и о ж е р е л ь е м ф о н а р е й у пристани. Солнце у ж е село . . .
**
*
От аэропорта
около часу поездом вдоль побережья.
В гостиницу п р и е з ж а ю я слишком поздно, чтобы идти куданибудь либо звонить. Зато какой впускаю в окошко воздух и как
з а с ы п а ю ! М е с я ц ы , в е р о я т н о , т а к в д о х н о в е н н о ( е с л и и д е т с ю д а это
слово) н е с п а л !
А у т р о м , е д в а р а с с в е т , и д у п о б р о д и т ь по г о р о д у . П о к у д а в с е е щ е
спит, п о к у д а б е з л ю д ь е — и л л ю з и я , ч т о т и ш и н а в о к р у г т е б е о д н о м у
принадлежит, вдохновительна и обостряет творческое, к а к теперь
л ю б я т говорить, видение.
В городе — к а к у нас в П и т е р е : к а н а л ы . Б л и з к и е т е п л ы е т е ч е
н и я н е д а ю т и м з а м е р з н у т ь совсем, н о м е с т а м и в о д а п о к р ы т а у ж е
пузырчатым серым ледком. В полынье, рядом с фиолетовым н е ф
т я н ы м п я т н о м , д р е м л е т ч а й к а ; д р у г а я , в з м а х и в а я н е о ж и д а н н о ог
ромными крыльями, н е у к л ю ж е балансирует вдоль ледяной кромки.
Н а п л о щ а д и , к у д а в е д е т мост, п о д з е л е н у ю с т а т у ю , з а л я п а н н у ю
птичьим пометом, сонно с л е т а ю т с я голуби.
Я в х о ж у в узкое устье улицы, слушаю, как гулкий, времен У с
тава Вазы, камень далеко отбрасывает эхо моих шагов. На д р у ю м
к о н ц е у л и ц ы —• з н а м е н и т ы й собор п о з д н е й г о т и к и , к к о т о р о м у и
п р и с л о н и л с я с о б с т в е н н о с т а р ы й город. О н з а п е р т е щ е , собор, н о
с к в о з ь о в а л ь н у ю с т в о р к у п о д в а л ь н о й д в е р ц ы с о ч и т с я свет, и я с п у
с к а ю с ь в н и з по к а м е н н о й , в и н т о м , л е с т н и ц е .
Внизу — гранитные выщербленные временем гробницы, п л и т ы
с истертыми надписями; полукруглый, едва освещенный придел с
чугунным распятием и брошенными у подножья сухими цветами.
Тут ж е небольшой орган в т у с к л ы х металлических дудках, похо
ж и й н а б у ф е т к р а с н о г о д е р е в а , и, к а к в м у з е е , по п о л к а м , ц е р к о в
ные семисвечники и братины.
Сторож у двери, я вижу, следит за мной к р а е ш к о м глаза: п ы
тается, верно, р е ш и т ь про себя, просто л и я т у р и с т и л и м о л я щ и й с я .
М о л я щ и х с я , к с т а т и с к а з а т ь , в э т о й с т р а н е по с т а т и с т и к е в с е г о т р и
п р о ц е н т а — п р е д м е т б ы л ы х с о к р у ш е н и й Моб. О н а л ю б и т п о в т о р я т ь ,
25
что люди, сделавшие из религии музей, сдали в камеру хранения
т а к ж е и д у ш и . "Ьез ех1гётез зе {оиспеп!" — в в о п р о с е о « б е з д у ш и и
с а л а м а н д р » Д и н а и Моб с т р а н н ы м о б р а з о м с х о д я т с я , х о т я и с у д я т
с р а з л и ч н ы х совсем берегов.
*
К п о л у д н ю я к о н ч а ю у ж е свои занятия, к о н т р а к т в кармане.
З а в т р а к с местным начальством отнимает е щ е час, и теперь в моем
р а с п о р я ж е н и и полтора д н я до обратного самолета.
Возвратившись в номер, я долго с и ж у в нерешительности: позво
нить Дине?
М н е н е м н о г о б о я з н о е й з в о н и т ь : я п о м н ю м о л ч а н и е по т у с т о р о
н у п р о в о д а во в р е м я п о с л е д н е г о н а ш е г о р а з г о в о р а - п р о щ а н ь я . Я н е
хочу, ч т о б ы это повторилось сейчас. Я д о л ж е н в и д е т ь ее своими
глазами.
Решение, которое я сейчас принимаю, нелепо на п е р в ы й взгляд:
я у в и ж у ее издали, так, чтобы она сама не з а м е ч а л а меня. Она п о з д
н о в с т а е т п о у т р а м , я з н а ю . Н о во в т о р у ю п о л о в и н у д н я н а в е р н о е
выйдет из дому. Одна или, м о ж е т быть, с ребенком — детская п л о
щ а д к а н а и с к о с о к от и х д о м а . Н а э т о й п л о щ а д к е я м о г у е е ж д а т ь .
Ветренно и слегка морозит. Недостаточно, к а к я у ж е говорил,
ч т о б ы з а л е д е н и т ь к а н а л ы , но с л и х в о й — ч т о б ы в ы с у ш и т ь м о с т о
в ы е и п а л ы й лист, который носится вдоль тротуаров с бронзовым
звоном.
П л о щ а д к а почти пуста. Двое близнецов-карапузов в одинаковых
комбинезонах п о л з а ю т по д ы р а м и с к а т а м детского каменного т р е нажника, напоминающего беспредметническую скульптуру. Высо
к и й т о щ и й с т а р и к , п о х о ж и й н а Р у д о л ь ф а Гесса, к а т а е т н и з к у ю к о
л я с о ч к у с т о р ч а щ и м из-под у к р у т к а к р а с н ы м помпоном.
Я с а ж у с ь подле забитого у ж е на зиму киоска с и г р у ш к а м и —
так, чтобы видна была через улицу дверь над мраморной невысо
кой приступкой и две кнопки звонка на мраморном ж е косяке (верх
н я я — к Дине), и с л е ж у за тем, к а к старик возит свою к о л я с о ч к у
вокруг песочного городка. Возит к а к - т о опрометью и безучастно, ту
п о у с т а в я с ь п е р е д собой. М н е п р и х о д и т в д р у г в г о л о в у , ч т о , м о ж е т ,
под к р а с н ы м помпоном в к о л я с к е ничего нет, что в р а ч и п р е д п и с а л и
с т а р и к у порцию д в и ж е н и й на чистом воздухе, и он в ы д у м а л мас
кировку, чтобы придать этим д в и ж е н и я м смысл. Есть что-то сом
н а м б у л и ч е с к о е в в ы р а ж е н и и его г л а з . В п е р в ы й р а з з а п о с л е д н и е
м е с я ц ы р у к а моя т я н е т с я к к а р а н д а ш у — е с л и б ы не дверь, от к о
т о р о й н е л ь з я о т о р в а т ь с я , я н е п р е м е н н о н а б р о с а л б ы себе этого
странного старика . . .
Скоро я начинаю зябнуть.
Вместе с ощущением холода приходит сомнение: Дина, быть мо
жет, появится не раньше, чем я схвачу воспаление легких. Что ме26
ш а е т мне сейчас перейти у л и ц у и н а ж а т ь верхнюю кнопку звон
ка? ..
И вдруг — на тебе!
Дверные створки, с которых я не спускаю глаз, расщеливаются.
Д и н а о с т о р о ж н о п е р е ш а г и в а е т ч е р е з порог. Н а р у к а х у н е е к о н в е р т
с ребенком. Кто-то, отсюда не в и д н ы й (должно быть, Марта) снова
затворяет за нею дверь.
П р и ж и м а я конверт к подбородку, Дина пересекает улицу. Вот
она р а з м и н у л а с ь с с у м а с ш е д ш и м стариком. Вот идет в сторону, к
дальней скамейке, на которую наплывает сейчас косячок солнца.
Она садится лицом к лучу, распахивая пальто, и я хорошо в и ж у
ее ч у т ь п о к р у г л е в ш и е щ е к и и н а л и в ш у ю с я под т о н к и м свитером
г р у д ь . О н а т о п о д н и м а е т , т о о т с т р а н я е т от с е б я с в е р т о к , т е р е б и т
к р у ж е в ц а под маленьким капором и улыбается — у нее блестящезубая радостная улыбка.
Е е с к а м ь я н е д а л ь ш е д е с я т и ш а г о в о т м о е й . Ч у в с т в у е т она, ч т о я
на нее смотрю? Если почувствует и чуть повернет вправо лицо, ко
нечно, меня заметит.
Но она — к а к под с о л н е ч н ы м к о л п а к о м в этом к о с я к е света, са
ма светящаяся своим молодым материнским счастьем. Она к а ж е т
ся т а к о й ж е совсем непричастной ко мне, к а к этот н о я б р ь с к и й день,
ветер, солнце и бронзовые сухие листья, к р у ж а щ и е с я около ее ма
леньких туфель.
Сам я не подойду к ней. Поднимусь и незаметно и с ч е з н у — с тем,
ч т о б ы т о т ч а с ж е и у е х а т ь и з этого города.
А собственно — почему? . .
Или все-таки окликнуть? ..
Я не могу усидеть на месте. Встаю, делаю несколько шагов
вдоль заколоченного досками киоска. Вперед . . . назад . . . Сию ми
н у т у она поглядит в мою с т о р о н у . . .
И вдруг — стук в дверь!
Моб.
Мне письмо .. .
К а к , к а з а л о с ь бы, о т р ы в а т ь ч е л о в е к а от стола в т а к у ю м и н у т у .
Моб отрывает.
И сбрасывает м е н я на з е м л ю с в ы с о т ы моего ф а н т а с т и ч е с к о г о
полета.
То, ч т о я о щ у щ а ю , — г д е - т о н а г р а н и и с т е р и к и , и м ы оба в д р у г
понимаем, к а к я нездоров.
Ночью я вспоминаю про письмо.
О н о от В и л л и . О н т о л ь к о ч т о и з л е н и н г р а д с к о й к о м а н д и р о в к и и
рассказывает о впечатлениях. Благодарит за полученные рисунки.
Н а в т о р о й с т р а н и ц е (о ч у д о в и щ н о е п у с т о д у ш и е этого н а р о д а ! ) п и
шет, что неделю тому назад Дина родила мертвого ребенка и сей27
час у нее « т я ж е л о е настроение и прочие порывы». К а к и м надо быть
о с л о м , ч т о б ы н е у м е т ь о б ъ я с н и т ь с я в р а з у м и т е л ь н е е ! Ч т о это з н а ч и т :
«прочие п о р ы в ы » ? Внизу, в у г о л к е письма ее р у к о й : «Привет!» Семь
п е ч а т н ы х з н а к о в , в к л ю ч а я в о с к л и ц а т е л ь н ы й , — все, ч т о до с и х п о р
от н е е и м е л .
10
— Человечеству, чтобы победить большевизм, не хватает люб
в и ! — г о в о р и т Моб.
О н а г о в о р и т это, с т о я по с в о е м у о б ы к н о в е н и ю у о к о ш к а , в п о т е м
ках, которые устраивает в эти часы. Д л я таинственности, должно
б ы т ь , и ч т о б ы к а з а т ь с я себе с а м о й ч е м - т о в р о д е с в я з н о г о м е ж д у
звездой, висящей за стеклом, и мной-маловером, представляющим
грешный мир.
Она говорит это под в п е ч а т л е н и е м т о л ь к о что с л ы ш а н н о г о д о
клада в ее ж е н с к о м клубе: к а к а я - т о местная дама, п о б ы в а в ш а я в
М о с к в е , р а с с к а з ы в а л а о том, ч т о в и д е л а . О ч е н ь п р е н е б р е ж и т е л ь н о ,
по м н е н и ю М о б .
— О н е к а з и с т о й о д е ж д е , о том, ч т о б е з у д е р ж у п ь ю т . И все, п о
н и м а е ш ь , со с к в е р н о й т а к о й у л ы б о ч к о й . М е н я в з о р в а л о . Я п о п р о
сила слова. «Стыдно, с к а з а л а я, ездить к обездоленным в качестве
р а в н о д у ш н ы х з е в а к ! « М о я х а т а с к р а ю » — к а к это ц и н и ч н о и к а
кое отсутствие христианской любви! М ы не м о ж е м помочь, но —
понять! . . Тем более — не смотреть сверху вниз. Несчастные люди!
П о л в е к а ж и в у т з а р о г а т к а м и и о том, ч т о д е л а е т с я в м и р е , с л у ш а ю т
з л у ю л о ж ь . «Ложь — религия рабов и хозяев» — писал Горький, и
нигде это т а к ж у т к о не представлено, к а к в современной Р о с с и и . . .
А н а с ч е т того, ч т о п ь ю т , — это, я д у м а ю , в с е от н е в о з м о ж н о с т и р а с
порядиться той созидательной силой, которой т а к одарен н а ш на
род. Эта с и л а требует своеволия, к а к ребенок требует, чтобы ему
н е м е ш а л и д е л а т ь его д е с я т ь т ы с я ч д в и ж е н и й в д е н ь . О д и н в и д и т
п р и з в а н и е в том, ч т о б ы в ы в е с т и н а с в о е й з е м л е н о в ы й к а к о й - н и б у д ь
сорт к а п у с т ы ; другой х о т е л б ы о т к р ы т ь а т е л ь е мод; т р е т и й — н а п и
с а т ь к а р т и н у н е по п а р т и й н о м у в д о х н о в е н и ю . Н о л ю д я м р а з р е ш е н о
пользоваться прометеевским огнем только д л я освещения «здания
строящегося коммунизма», которое, конечно, никогда не будет до
с т р о е н о до к о н ц а . П о н и м а е ш ь : л и ш е н и е ч е л о в е к а п р а в а с в о б о д н о с е
б я в ы р а з и т ь — это в е д ь д у х о в н о е о с к о п л е н и е н а ц и и , я у в е р е н а ! И
л ю д и сознают, к а к бессовестно и х ограбили, и з а л и в а ю т горечь оби
ды водкой. ..
Моб к о н ч а е т и ж д е т м о е й р е п л и к и .
Я молчу. Мне неловко, что я — к а к раз, может быть, из тех
р а в н о д у ш н ы х , к о т о р ы х она клянет. К а к , интересно, она перевела
своим с л у ш а т е л ь н и ц а м «Моя х а т а с краю»? «Спасение у т о п а ю щ и х
28
е с т ь д е л о с а м и х у т о п а ю щ и х » ? . . В л и я н и е Б у р о в а н а Моб о ч е н ь в е
л и к о , но я н е ч у в с т в у ю в себе н и к а к о г о ж е л а н и я « п о б у р е т ь » . Н е
п р е д с т а в л я ю себе, к а к м о ж н о п о с т о я н н о д ы ш а т ь о д н о й п о л и т и к о й
и не задохнуться. Ось человеческого духа, по-моему, проходит ми
мо п о л и т и к и , и т о л ь к о н а э т о й оси л е ж а т п о д л и н н о г а р м о н и ч е с к и е
свершения, в том числе и творческие, я з ы к о м слов и л и красок —
не знаю, как л у ч ш е выразить . .. Коммунизм — только политика, а
н е к а т е г о р и я духа, и борьба, к о т о р а я сейчас происходит, не есть
б о р ь б а з а п о б е д у к о м м у н и з м а и л и д е м о к р а т и и , но з а т о г р я д у щ е е
« т р е т ь е » , к о т о р о г о и щ е т м и р . М о б у в е р е н а , ч т о в с т а н о в л е н и и этого
третьего главную роль будет играть любовь . ..
Она ж д е т моей реплики.
Я молчу. Я не думаю, м е ж д у прочим, чтобы пьянство стимули
ровалось несвободой: во многих вполне д е м о к р а т и ч е с к и х с т р а н а х
потребляют алкоголя не меньше, чем в СССР.
Но — не в о з р а ж а т ь , чтобы не в ы ш л о спора!. .
11
— О п я т ь бессонница? — спрашивает Антипуров, перегибаясь ч е
рез перила, чтобы р а з г л я д е т ь мои отнюдь не утренней свежести
щ е к и . М ы т е п е р ь ч а с т о в с т р е ч а е м с я э т а к по у т р а м н а б а л к о н е . Д и а
логи над перилами — на отвлеченные темы.
— Душно, хоть и осень в календаре! — ж а л у ю с ь я . — И п р о к л я
т ы е ш у м ы ! Сегодня мне приснилось, что холодильник д в а ж д ы на
п а д а л на м е н я и что у него в ы р о с л а китайского т и п а бородка.
— Дело не в ш у м а х ! С л и ш к о м в р а ж д е б е н этот город л ю д я м и о а н нического склада. Вспоминаю н а ш и русские субтропики: дворик с
фонтаном, в бассейне — б у т ы л к и с к р а с н ы м вином и нарзаном, к о в
рик с подушками и четырехчасовой обеденный перерыв в у ч р е ж
д е н и я х . А т у т — н е до с о з е р ц а н и й , т у т п р о м е т е е в ц ы , т у т м и л л и о н ы
органических радиопередатчиков, с к о т о р ы х срывается суета, в о ж
д е л е н и е , н е н а в и с т ь . И в с е это — в о л н а м и в в о з д у х е , и в с е м э т и м
д ы ш и м , и все о т к л и к а е т с я в нас тревогой и б е з н а д е ж н о с т ь ю . Б л а
ж е н , у кого д у ш е в н ы е п р и е м н и к и з а г л у ш е н ы н а п р и е м , к т о э т и х
в н у т р е н н и х передач не замечает. Горе ч у т к и м ! . .
И, в ы ж а в н а п е р и л а х т р и л о к т е в ы х п о д ъ е м а ( з а р я д к а ! ) :
— П р и е з ж а т ь сюда надо безусым юнцом. Е щ е л у ч ш е — до
ш к о л ь н и к о м . Тогда есть у вас ш а н с усвоить эту безвкусицу во всем:
пошлое пенье, мерзкое подобие м у з ы к и , все эти ф е й е р в е р к и и в ы
в е р т ы , р а с с ч и т а н н ы е н а э ф ф е к т . . . В о т , н а п р и м е р , это, — п р о д о л
ж а е т он, р а з м а х и в а я н а д п е р и л а м и э л е к т р о б р и т в о й с д о п о л н и т е л ь
н ы м п р о в о д о м (я з а б ы л с к а з а т ь , ч т о о н и б р и л с я н а б а л к о н е ж е ,
после зарядки). — Посмотрите, к а к завлекательно выглядит: ф у т 29
л я р под сафьян, бархат внутри и блеск! А вместе с тем — какой
вывих изобретательской мысли! Контактовый ш н у р почему-то отъ
е м н ы й и в ы с к а к и в а е т в о в р е м я б р и т ь я по н е с к о л ь к у р а з . А д л я н е
го с о т в о р е н с п е ц и а л ь н ы й з а м а н ч и в ы й я щ и ч е к — я щ и к в я щ и к е ! к о
торый мученье з а к р ы в а т ь , а не з а к р о е ш ь — не з а к р ы в а е т с я и сам
ф у т л я р . Далее: в ы к л ю ч а т е л ь т а к нелепо пристроен, над самым об
хватом кисти, что непременно, покуда бреешься, раза три заденешь
его и в ы к л ю ч и ш ь т о к . Д ь я в о л ь с к и н е у д о б н а я ш т у к а , и д е р е т т а к ,
'что того г л я д и с х л о п о ч е ш ь р о ж и с т о е в о с п а л е н и е , но — т р е с к н а
в е с ь к в а р т а л , н о б л е с т и т , но п р и д е л а н р е г у л я т о р с к о р о с т и , к а к н а
автомобиле — все в расчете на в к у с п о к у п а т е л я - п о ш л я к а .
Тема пошлости у Антипурова — одна из излюбленных. Он счи
тает, что конец пошлости наступит, когда начнет создаваться новая
а р и с т о к р а т и я — а р и с т о к р а т и я духа, к а к он говорит. П о к у д а ж е
«модное» в т в о р ч е с т в е и б ы т у — з а к а з ч е л о в е к а м а с с ы , б е з д а р н о г о
и тупого, д и р и ж и р у е м о г о в своих в к у с а х телевидением и кино, кото
рые, в свою очередь . . . — и т а к далее.
— Относительно музыки, — замечаю я, — только вчера в ы рас
сказывали, что ходите постоянно на здешние симфонические кон
церты и что таких блестящих оркестров в Европе не сыщешь.
— Г м . . . — г о в о р и т он, и д о б а в л я е т , н е с о в с е м у ж в п о п а д : — А
кто их слушает? ..
**
*
О а з и с ы в з д о р н ы х снов среди бессонницы:
Длинная шеренга друзей и близких, которых у ж е нет — погиб
ш и х в войну или замученных.
Шеренга — по росту, и мысленно примериваюсь, куда самому?
Парад усопших!
И б у д т о м н е в е л е н о его п р и н и м а т ь .
Потом п р и е з ж а е т гигантский экскаватор с красными звездами на
боках и начинает рыть.
— Ч т о это будет? — с п р а ш и в а ю у негра, к о т о р ы й и м у п р а в л я е т .
— Б р а т с к а я м о г и л а , — о т в е ч а е т он, ж у я р е з и н к у .
— Разойдись! — командую я — и усопшие исчезают.
Экскаватор взбрасывает вверх стальную лапу и ползет на меня.
Я кричу . . .
После я з а н я т п а м я т н и к о м на братскую могилу.
Памятник изображает «Победительницу». Я леплю модель из
какой-то удивительно податливой серой глины, и и с п ы т ы в а ю н е
объяснимое н а с л а ж д е н и е , когда она послушно у к л а д ы в а е т с я под
пальцами в почти м у з ы к а л ь н ы е в ы п у к л о с т и и складки. Модель все
у в е л и ч и в а е т с я по мере работы — и вот я д е л а ю статую у ж е в н а
т у р а л ь н ы й рост, с и д я щ у ю н а с к а л и с т о м ц о к о л е , к а к Л о р е л е я . П о т о м
30
долго и мучительно бьюсь над одним непередаваемым поворотом
ш е и и плеч, о т р а ж е н н ы м во всей композиции. Потом вдруг чего-то
неожиданно и потрясенно пугаюсь и просыпаюсь в и с п а р и н е . . .
А п о с л е з а в т р а к а (это у ж е н а я в у ) и д у в м а с т е р с к у ю и н а б и р а ю
себе в е р х о м к о р з и н у массы, и з которой у нас п р о е к т и р у ю т с я н о в ы е
м о д е л и - с л е п ы ш и . Н е о т в е ч а ю н а в о п р о с л а б о р а н т к и , з а ч е м м н е это
п о н а д о б и л о с ь : с т а н о в и т с я н е п о себе о т м ы с л и , ч т о к т о - т о б у д е т т е
п е р ь ж д а т ь от м е н я ш е д е в р о в . В д р у г ничего н е п о л у ч и т с я ?
П р о к л я т а я масса сопротивляется моим обжатиям, к а к б у л ы ж
ник. Я п ы т а ю с ь сделать ее эластичнее с п о м о щ ь ю специального па
тентованного растворителя — перемазываюсь сам и забрызгиваю
весь пол мерзкими, быстро засыхающими клецками.
Не получается! Моему импрессионизму ( Б о ж е сохрани определить так мое эпи
г о н с т в о п р и Моб!) н е д о с т а е т к р а с о к и в ы р а з и т е л ь н о с т и в п л а с т и ч е
ских формах.
А м о ж е т быть — просто таланта? У кого-то из н а ш и х поэтов:
Я чувствую, мой дар в поэзии погас
И м у з а п л а м е н н и к небесный п о т у ш и л а . . .
**
*
Н е о ж и д а н н а я а э р о г р а м м а от Д и н ы ( в т о р а я к р я д у — п е р в а я б ы
л а очень л и ч н а я и я ее не хочу приводить). Текст: «Интересуюсь
сейчас книгами о ж и з н и . Один з д е ш н и й с л у ж и т е л ь к у л ь т а сказал
мне, что р у с с к а я ф и л о с о ф и я — в с я в эмиграции. Правда? П р и ш л и
те, п о ж а л у й с т а , списочек — что всего в а ж н е е прочесть» . . .
12
К а ж е т с я , р а д и м е н я ( « о т в л е ч ь » ) Моб з а т е я л а с а л о н н ы е с р е д ы ,
к которым готовятся п и р о ж к и и северные мелкие, на одну ротушку, декоративные бутерброды.
П р и х о д я т п о к у д а т р о е : М., А н т и п у р о в и о д н а д е в и ц а , т о ж е в е с ь
ма декоративная, с эмалевой улыбкой и в лунного цвета парике.
Девица поет под б а н д ж о м е т а л л и ч е с к и м голосом м е с т н ы е песни. Она
— и з н о в ы х з н а к о м ы х Моб.
Назначение ее несколько загадочно, если у ч и т ы в а т ь слабость
Моб к у с т р о й с т в у б р а к о в : д л я к о г о о н а з д е с ь ? Н е м о ж е т б ы т ь , ч т о
б ы д л я м е н я . В р я д л и и д л я М. — он в э т и п о с и д е л к и о т к р о в е н н о
не сводит глаз с Моб. А н т и п у р о в ж е вообще ж е н о ф о б , и когда од
н а ж д ы я з а м е ч а ю ему, что девица с б а н д ж о , с л у ш а я собеседника,
весьма ж е н с т в е н н о опускает глаза, он в з р ы в а е т с я :
31
— Ж е н с т в е н н о ? . . Это понятие тут давно у ж е архаизм. «Нет
ж е н щ и н — есть а н т и м у ж ч и н ы » — это к а к р а з относится к з д е ш н е
му краю. Местные представительницы прекрасного, с позволения
сказать, пола этой самой пресловутой женственности л и ш е н ы на
чисто. П о э з и я о т л е т е л а от них, не оставя н и самомалейшего следа.
Цинизм этих б ы в ш и х Дульциней стал угрожающим не только для
р о м а н т и ч е с к и х д о н - К и х о т о в , но и д л я п р о з а и ч е с к и х Санчо Пане,
д л я з д е ш н е й семьи, д л я нации в целом — да! д а ! . . Хорошо еще, что
о н и н е о ч е н ь р в у т с я к н а у к е , и н а ч е , в е р о я т н о , и з о б р е л и б ы себе р о
ботов д л я п р о д о л ж е н и я рода и прочего о б с л у ж и в а н и я , а нас, д р у
гую биологическую подробность двуногих, отменили бы за нена
добностью. Что? В ы не согласны? Посмотрите, к а к они одеваются,
как жестикулируют, какие у них плотоядные линии рта . . .
М ы оба — М о б и я — п р о т е с т у е м , н а з ы в а е м с п о л д ю ж и н ы п р о
с л а в л е н н ы х местных красавиц, но переговорить Антипурова невоз
м о ж н о , д а и н е в ы г о д н о : г о р а з д о и н т е р е с н е е его с л у ш а т ь .
О девице с банджо я, кажется, больше ничего не скажу, а антипуровские монологи и р е п л и к и , к а к и е запомнил, записать стоит. Д а
ж е и на п о л и т и ч е с к и е т е м ы — в спорах, н а п р и м е р , с М. о с у д ь б а х
здешней страны.
— Т е п е р е ш н и е в а ш и р ы ц а р и д е м о к р а т и и , — р у б и т он, — с т о я т
на голове, к а к к л о у н ы в цирке. Р ы ц а р с т в о з а с т а в л я л о когда-то бе
л ы х г и б н у т ь в к р е с т о в ы х п о х о д а х , и, х о т я м а р к с и с т ы и п о д в о д я т
под эту затею интересы н а ж и в ы , кровь лилась человечья и реза
лись головы, а не к у п о н ы . А под схоластику демократии не подве
д е ш ь и и н т е р е с о в н а ж и в ы — это п р о с т о и н е р ц и я в ы в е т р и в ш и х с я
лозунгов, к о т о р ы е подкидывает в р а ж ь я сила, чтобы е щ е больше
оглупить растерявшееся человечество.
— А что растерявшемуся человечеству предлагаете вы? — спра
ш и в а е т М. невозмутимо.
— А мне предлагать нечего, потому что и без моих п р е д л о ж е н и й
все рано и л и поздно придет к намеченному концу. Но д л я любите
лей политической суеты рекомендовал бы поправки к демократии.
На очереди — лозунги, которые укрощают. Что-нибудь вроде отка
за от р е ш е н и я вопросов «большинством д у р а к о в » .
— Вы фашист?
— Господь с вами! Я никто с точки з р е н и я политической п л а т
ф о р м ы . Но н е у ж е л и не ясно, что з д е ш н ю ю демократию н у ж н о л е
ч и т ь от н е е ж е с а м о й , и н а ч е в о д и н п р е к р а с н ы й д е н ь о н а р и с к у е т
проснуться за колючей проволокой? ..
**
*
В е р н ы й своему хобби, М. часто п р и г л я д ы в а е т с я ко мне — е м у к а
ж е т с я , что это в ы х о д и т у него незаметно.
32
— С к о л ь к о в а м л е т ? — с п р а ш и в а е т он к а к - т о .
Я отвечаю.
— В и д и т е л и , — г о в о р и т он п о м о л ч а в , — и н о й р а з в т а к о м в о з
расте наступает «философическая депрессия», к а к можно было бы
это н а з в а т ь . Ч е л о в е к н а ч и н а е т о щ у щ а т ь к о н е ц ж и з н и и, т а к с к а
зать, тщету позднего существования, когда ни сделать чего-нибудь
нового, ни к а к - н и б у д ь воротить у т р а ч е н н о е у ж е н е л ь з я .
Он кое-что у г а д а л : я действительно, особенно в бессонницы, ост
ро о щ у щ а ю пустоту, к о т о р у ю оставляет, у х о д я от тебя, ж и з н ь . И
и з ъ я с н я я с ь ф и г у р а л ь н о , с а м себе н а п о м и н а е ш ь к а л е н д а р ь , в к о т о
ром все у ж е л и с т к и п е р е в е р н у т ы , и о б ш а р п а н ы к р о м к и , и где-то м е
р е щ и т с я обведенная черной рамкой заметка: «Такого-то числа т и
хо скончался» . . . Хорошо, если скончался, а не в ы б ы л из строя м ы с
л я щ и х и г о в о р я щ и х е щ е до о т б ы т и я в м е р т в ы е . И л е ж и ш ь п о л у
т р у п о м , и в с е м т я ж к о н а т е б я с м о т р е т ь , и о т в о д и ш ь г л а з а от з а б о т
л и в ы х рук, п о д к л а д ы в а ю щ и х под тебя судно . . .
А забывая про черную рамку, начинаешь думать отвлеченнее,
но н е с в е т л е е — о том, ч т о н и ч е г о особенного з а с в о й в е к н е с в е р ш и л ,
н и к а к о й н е д о с т и г и с к л ю ч и т е л ь н о с т и и, к а к все, с т о и ш ь в о б щ е м
хвосте за газетой с незначущими д л я тебя ни черта новостями .. .
— Может быть, в ы и правы, — отвечаю я.
— В а м б ы п е р е д в и г а т ь с я в б о л ь ш е м р а д и у с е , — г о в о р и т он ч е
рез паузу, продолжая мысль о полезности для меня путешествий.
— В ы б ы к у п и л и м а ш и н у . Б ы л а она у вас в Европе?
— Б ы л а , разумеется, — говорю я. — Ш о ф е р я н е в а ж н ы й , но
это — идея!
Б о ж е , к а к у ю баталию пришлось мне в ы д е р ж а т ь с этой идеей у
Моб! Она уверена, что к н о п к и и р ы ч а г и в р а ж д е б н ы моей р а с с е я н
ности и что рано или поздно я что-нибудь роковое в них перепутаю
и с в е р н у себе ш е ю .
— Д в и ж е н и е тут сумасшедшее, гибель д л я нервов! — восклица
е т она.
— М. д у м а е т , ч т о , н а п р о т и в , д л я м о и х н е р в о в э т о к а к р а з х о р о ш о .
— О н т а к д у м а е т ? — с п р а ш и в а е т она, п о к р а с н е в .
Очень непривычно видеть смущение М о б ! . .
И вот я в о ж у ее за п р о д у к т а м и в к а к о й - т о п о л ю б и в ш и й с я ей
железобетонный закром, в ы с т у ж е н н ы й внутри и р а с к а л е н н ы й сна
р у ж и . Она, видимо, довольна и только, когда я еду один, у м о л я е т
«ради Бога не мчать сломя голову».
Сломя голову я тем не менее мчу не раз, с увлечением. О х л а ж
д а е т л и ш ь то, ч т о н е у д а е т с я д о м ч а т ь н и д о ч е г о п р и м е ч а т е л ь н о г о
— удивительное вокруг однообразие: гладь и пусть с переливами из
ж е л т к а в терракоту, с подпалинами р а з н ы х л о ш а д и н ы х мастей —
гнедыми, соловыми и караковыми. По сторонам — заправочные
33
сине-белые я щ и к и и автокладбища, — всё в красноватой пыли, по
хрустывающей на зубах.
— Я с л ы ш а л : в в а ш е м к р а ю есть места ж и в о п и с н е й ш и е , — го
в о р ю я М. — Н о к р у г о м н а с у н ы л о .
— М ы строим неподалеку озеро. Хотите взглянуть? — о ж и в л я
е т с я он, и в г л а з а х у н е г о в д о х н о в е н и е п р о м е т е е в с к о г о ч е л о в е к а ,
у с т р а и в а ю щ е г о свой быт, которое очень н р а в и т с я мне в з д е ш н и х
людях.
М ы едем взглянуть.
Совсем, видимо, б л и з к о от ц е л и нас о с т а н а в л и в а е т к р а с н ы й ф л а г .
Вздрагивает воздух — и впереди взлетает подорванная каменистая
целина. Когда начинает садиться на нас р ы ж а я п ы л ь , м ы трогаемся.
Котлован, спору нет, в н у ш и т е л е н ; кое-где, на о п ы т н ы х , верно,
участках, у ж е поблескивает вода. По к р а я м — обшлага в ы в е р н у т о й
породы.
Я в ы н и м а ю б л о к н о т — н а б р о с а т ь это д л я М о б .
— З д е с ь насадим деревьев, у ж е больших, ф у т о в по пятнадцати,
— г о в о р и т М., п о г л а ж и в а я р у к о й в в о з д у х е в о о б р а ж а е м ы е б е р е г а .
— Здесь будет гостиница и ресторан. Д а л ь ш е — раздевальные к а
бинки и л о д о ч н а я станция. В е з д е ц в е т н и к и и газоны. Да, да! М ы
с т р о и м н е т о л ь к о о з е р о , м ы с т р о и м п е й з а ж ! Н а б у д у щ и й год п р и е д е
те сюда с этюдником и купаться . . .
— Если будем ж и в ы . . . — к а к любил оговариваться Лев Тол
стой.
13
Моб е д в а терпит А н т и п у р о в а — за « б р ю з ж а н и е на всех», к а к она
говорит, и эгоцентризм. Напрасно! У него очень и н т е р е с н ы й с к л а д
м ы с л е й . « Н а д о б ы ж и т ь п о б е з д у м н е е ! — с к а з а л он н а б а л к о н е в ч е
ра. — Ч е л о в е к д о л ж е н б ы т ь по природе своей наивен. В о - п е р в ы х
— потому, что не знает и никогда не узнает всей т а й н ы возникно
в е н и я в с е л е н н о й и с о б с т в е н н о г о своего е с т е с т в а ; в о - в т о р ы х — п о
тому, что, з н а я бессмыслицу смерти, притворяется, что недопони
м а е т е е и п о э т о м у н е п у с к а е т себе п у л ю в л о б з а р а н е е » .
Я не в о з р а ж а л ему: ж и т ь побездумнее представляется и мне
иногда идеалом. Я только добавил, что страдающих бытийными
проблемами становится все м е н ь ш е и меньше, поскольку р а з м ы ш л е
ния вытесняются машинами так ж е стремительно, как и мускуль
н ы й т р у д . Поэтому, д у м а ю я, все, вероятно, к о н ч и т с я всеобщим ж и в о т н е й ш и м б л а г о п о л у ч и е м , ч т о с а м о п о себе б у д е т р а з р е ш е н и е м в е
к о в ы х задач и загадок.
— М о ж е т быть, в ы и п р а в ы . . . — ответил он и сыграл «чижика».
34
Грустно, что я окончательно перешел к записям изо д н я в день.
М о ж е т б ы т ь — потому, что все м е н ь ш е способен сосредоточиться на
чем-нибудь сложном и ж и в у последнее время с почти постоянным
о щ у щ е н и е м какого-то п р и б л и ж а ю щ е г о с я н е с ч а с т ь я . «Она н е х о р о ш а
д л я него, э т а с т р а н а » — п у с т е й ш и е с л о в а я с н о в и д я щ е й в с е ч а щ е
приходят мне на ум.
Но — дневник так дневник!
**
П и с ь м о от Д и н ы .
С р е д и с к у п ы х , п о ч т и н и к а к и х с в е д е н и й о себе — м ы с л и , к о т о
р ы е отчасти п р о д о л ж а ю т одну и з тем н а ш и х разговоров, но все-таки
н е о ж и д а н н ы и знаменуют н е к и й р е ш и т е л ь н ы й в ней поворот.
«Прощай, ненависть! — пишет она. — О, к а к я теперь о щ у щ а ю
сладость этих слов, когда произношу их! — П р о щ а й , ненависть!
П р о щ а й навсегда! Люди н е м и л ы или хороши — в зависимости от
впечатления, которое подсказывает н а м сердце, — не от п о с л у ж
н ы х или налоговых списков, в к о т о р ы х обозначены и х сословие,
богатство и л и п р и н а д л е ж н о с т ь к какой-либо партии. И х основная
п р и н а д л е ж н о с т ь — п р и н а д л е ж н о с т ь добру. И х основная эволюция
— эволюция к добру. И х отрешенность от добра п е ч а л ь н а и в р е
менна. В п р и н а д л е ж н о с т и к добру — красота и х души, и з л у ч а ю
щ а я с я и в н е ш н е . П о д л и н н а я красота в человеке — всегда от добра,
к а к и в природе победительно и прекрасно не тление, не самумы,
з а с ы п а ю щ и е все живое, но п е р в а я з е л е н а я почка, но пчела на цвет
к е . . . Ребенок с в ы м а з а н н ы м и медом щ е к а м и и т о ж е л и п к и м и л а п
ками, к о т о р ы м и он п ы т а е т с я и х в ы т е р е т ь . . . Б о ж е , если Т ы есть,
благодарю Тебя з а то новое, что о т к р ы в а е т с я мне теперь! Прощай,
ненависть!» . . .
Б ы л о что-то н е совсем в стиле, но я ч и т а л и п е р е ч и т ы в а л эти
слова, и мне казалось, что они звенят, к а к м е т а л л и ч е с к и е ш а р и к и
либо кольца по поверхности камня, а за звоном — что-то еще зна
ч и т е л ь н е е и в а ж н е е того, о ч е м о н и г о в о р я т . И у ж в о в с я к о м с л у ч а е
з н а ч и т е л ь н е е того, ч т о м о г б ы п о п ы т а т ь с я д о б а в и т ь я в к а ч е с т в е
комментария.
Я и не пытаюсь . . .
14
Со м н о й в с е х у ж е . Ч т о э т о з а н е д у г - н е в и д и м к а , к о т о р ы й т а к п о д
ч и н я е т себе ч е л о в е к а , г в о з д и т н е о т в я з н ы м в п е ч а т л е н и е м л и б о м ы с
л ь ю , к р а д е т сон и л и , с т р а ш н е й того, м е ш а е т его с я в ь ю , т а к ч т о
иногда и не различить, с п и ш ь т ы и л и нет.
35
Да, в ч е р а под утро я видел, к а к Моб в серой с п а л ь н о й п и ж а м е
вошла в мою комнату и з а к р ы л а окно. Отброшенная светом у л и ч
ного ф о н а р я , н а с т е н е з а в о р о ш и л а с ь е е т е н ь . Я с л ы ш у щ е л ч о к
шпингалета и ломкий шорох т у ф е л ь из гонконгской соломки, кото
р ы е о н а себе н е д а в н о к у п и л а . О н а о с т а н а в л и в а е т с я н а с е к у н д у у
>моего п и с ь м е н н о г о с т о л а , и м н е п р и х о д и т в г о л о в у , ч т о н и н а о д
н о м и з я щ и к о в н е т з а п о р а и ч т о в м о е о т с у т с т в и е она, н а в е р н о , в
них заглядывает.
Потом она спрашивает:
— К а к а я тема этих твоих записок?
— Б о л е з н ь одной души, — говорю я.
— К а к а я болезнь?
— Н е з н а ю . В е р о я т н о , о н а т а к и н а з ы в а е т с я : «не з н а ю , к а к а я
болезнь».
— М о ж е т б ы т ь , это с м я т е н и е в о з р а с т а ? Н о р а з в е с т а р о с т ь —
56 л е т ?
— Может быть . ..
— Поздняя любовь?
— Это звучит как п о ш л ы й романс.
— Она на тридцать лет моложе тебя.
-— «Ее» в о о б щ е н е т .
— П р а в д а , ч т о т ы п и ш е ш ь себе с а м от н е е п и с ь м а ?
— Пишу я? ..
Т р а г е д и я — в том, что я не уверен, б ы л л и н а самом д е л е т а к о й
разговор и л и т о л ь к о м н е п о м е р е щ и л с я . Но Моб я видел, ж и в у ю , не
п р и з р а к ! И я, к а ж е т с я , побледнел, когда утром, за завтраком, она
сказала:
— Ветер з а х л о п н у л н о ч ь ю твое окно, я с л ы ш а л а , к а к оно
стукнуло.
— Э т о н е т ы з а к р ы л а его?
— К а к , интересно, я могла войти к тебе, если т ы з а п и р а е ш ь с я ?
— в о з р а з и л а она.
В самом деле: последнее время я з а п и р а ю дверь, чтобы не вооб
р а ж а т ь , что вот-вот у в и ж у , к а к кто-то потихоньку открывает ее
снаружи.
15
Письмо от В и л л и .
З а разными «как поживаете» и пустяками — довольно тревож
но о Д и н е , к о т о р а я п о с л е н е у д а ч н ы х р о д о в , к а к о н п и ш е т , « о ч е н ь
тоскует». И д а л ь ш е : «Просится путешествовать. Вспомнила вас и
с к а з а л а : « В о з ь м у и п о е д у к н и м в г о с т и з а о к е а н . К а к снег н а г о л о
в у » . П о ж а л у й с т а , н а м е к а й т е ей, ч т о э т о н е м ы с л е н н о » .
Почему «немысленно»? . .
36
— Ч т о ж , м и л о с т и п р о с и м ! — п о ж и м а е т п л е ч а м и Моб. — Т о л ь
ко, разумеется, это болтовня.
« К а к снег н а г о л о в у » . . .
Н а с а м о м д е л е , в е р н е е всего, б о л т о в н я . Н о ч т о п о д е л а е ш ь , е с л и
м ы с л ь об э т о м к р у ж и т м о е б е д н о е в о о б р а ж е н и е . И в ы к р у ж и в а е т ,
к а к в калейдоскопе, самые невероятные комбинации и эпизоды: те
л е г р а м м а с с а м о л е т а ( « Л е ч у к вам!»); з в о н о к с а э р о д р о м а ( « Ж д у у
главного входа. П о т е р я л а адрес»); совершенно н е о ж и д а н н а я встреча
н а у л и ц е . . . И л и : Д и н а у н а с , в к о м н а т е д л я гостей, о д е в а е т с я к
у ж и н у . У нас «среда»: Моб хлопочет на к у х н е ; м ы — Антипуров,
М., я и д е в и ц а с б а н д ж о — ж д е м , и я с о о б р а ж а ю , в к а к и х в ы р а ж е
н и я х ее и м п р е д с т а в и т ь . Э к с т р е н н о з а к а з а н о и т о л ь к о ч т о п р и н е с л и
п и а н и н о . Д и н а д о л г о и г р а е т , и щ е к и у н е е п у н ц о в ы до с а м ы х в и с
ков. З а у ж и н о м я п р о и з н о ш у тост . . .
И так далее.
В е з я М о б в ее м а г а з и н , я л о в л ю с е б я н а том, ч т о р а с с м а т р и в а ю
к у ч к и з е в а к у витрин, пассажиров, в ы с ы п а ю щ и х из автобуса, п р о
ф и л и в такси, среди которых мерещится мне п р о ф и л ь Дины. Бог
знает что такое!. .
С л и х о р а д к о й в о о б р а ж е н и я с в я з а н один, т о ж е почти невероят
ный, эпизод, о котором сейчас расскажу.
Это — в конце прошлой недели.
Е щ е з а у т р е н н и м ч а е м я г о в о р ю Моб, ч т о п о с л е з а в т р а к а п о е д у
к у д а - н и б у д ь з а город.
Я г о в о р ю « п о е д у » , н е «поедем» — и в и ж у н а л и ц е е е п л о х о с п р я
т а н н у ю тревогу: м о ж е т быть, у меня после бессонной ночи дейст
вительно не столь у ж здоровый вид.
Садясь за руль, я испытываю ощущение наркомана: невырази
м а я т я ж е с т ь с к а т ы в а е т с я с п л е ч , м о е п р и з е м л е н н о е «я» с т а н о в и т с я
л е г к и м , к а к о б л а ч к о . О н о , э т о «я» и л и о б л а ч к о , н е о т д е л и м о т е п е р ь
от п о л у к р ы л а т о й к р у т о й м е т а л л и ч е с к о й г р у д и м у с т а н г а , о б ж и м а
емой встречным ветром. Авто-мустанга! — что значило бы творче
ство конструктора, если б ы оно не б ы л о обогащением п р и р о д ы ! Я
безошибочно у г а д ы в а ю в этой своей м а ш и н е смелые и благородные
ч е р т ы скакуна. Я почти в и ж у , к а к под красным, цвета сгустившей
ся крови лаком бьются п у х л ы е ж и л к и , нетерпеливо перекатывают
ся м у с к у л ы . Вот я в к л ю ч а ю скорость — они вздрагивают и набу
хают, п о с ы л а я вперед светом и тенью п е р е м е ж а ю щ е е с я тело. Оно
тотчас ж е становится т е п л ы м и дышит. Я увеличиваю скорость еще
и е щ е — м у с к у л ы н а п р у ж и в а ю т с я до предела, в и ш н е в о - к р а с н ы е
п о к р о в ы и л и н и и н а л и в а ю т с я огнем и вибрируют, вздрагивает вет
ровое стекло, к а к в с к а ч к е л о ш а д и н ы е ноздри, — все начинает дро
ж а т ь восторженной дрожью скорости. . .
Н а с е к у н д у я з а к р ы в а ю г л а з а и п р е д с т а в л я ю р я д о м с собой н а
сиденье Дину. Она бледна и з а д е р ж и в а е т в груди д ы х а н и е , она го-
37
ворила мне когда-то, что боготворит быструю езду. Ноздри у нее
побелели и тоже вздрагивают.
К а к изобразить движение?
И как изобразить неподвижность в движении — предметы, ли
ца, и п я т н а , и л и н и и , м и м о к о т о р ы х т ы п р о л е т а е ш ь ?
Одни из них растекаются, к а к бы расплющенные этим сумасшед
ш и м пролетом мимо; другие сжимаются и изворачиваются, к а к в ы
к р у ч и в а е м о е р у к а м и белье; одни, в з м е л ь к н у в по к р а я м , тут ж е и с
чезают; другие — напротив, бегут рядом, к а к о б л а и в а ю щ и й вас пес.
Б л и ж н и е лениво загребают навстречу с а ж е н к а м и , медлительно, но
готовно оставаясь позади; д а л ь н и е п л ы в у т по параболе, к а к б ы
д р а з н я в а с н е в о з м о ж н о с т ь ю о с в о б о д и т ь с я от н и х . « Р а з в е ж э т о д в и
жение? — иронически спрашивают они вас. — Движение, которому
могли бы м ы покориться, — это выстрел!»
Хип!
Хип!
Хип!
О б о ж а ю этот мгновенный и узкий, к а к лезвие, з в у к воздушной
струи, расплющенной м е ж д у д в у м я м а ш и н а м и — встречной и ва
ш е й ; с е р ы е б л е с т к и е п р о ш в ы дорог, о б с ы п а н н ы е п о к р а я м с т о л б и
ками, мерцающими, к а к ресницы, за которыми — в л е к у щ е е вас
пустоглазое «никуда».
Хип!
Хип!
Хип!
Поразительно, к а к я избегал до сих пор ш т р а ф о в ! В этот раз, о
котором р а с с к а з ы в а ю , особенно долго ш е л слева, о с т а в л я я всех п о
зади. Н и к т о и не п ы т а л с я м е н я обогнать, только о д н а ж д ы стала
наседать сзади голубая спортивная машина. Ж е н щ и н а за рулем бы
л а х о р о ш а собой и, н а с к о л ь к о я м о г р а з г л я д е т ь в с в о е з е р к а л ь ц е ,
готова б ы л а и с п е п е л и т ь м е н я з а помеху. Я не у с т у п а л — и она обо
гнала меня справа, что, кстати, т о ж е запрещено. К а к у ю - т о долю
с е к у н д ы ш л и м ы р я д о м , и она, в з г л я н у в н а м е н я в п о л о б о р о т а , с д е
л а л а п р е н е б р е ж и т е л ь н у ю гримасу, к а к у ю т о л ь к о и м о ж н о ж д а т ь от
такого бесконечно жестокого существа, к а к ж е н щ и н а , когда она не
мать, не ж е н а , не любовница, а просто н и ч ь я красавица, в ничейном
своем о ж и д а н и и п р е з и р а ю щ а я не з н а ч и м ы х д л я нее м у ж ч и н . Она
сделала гримасу и поехала вперед с совершенно у ж е непозволитель
ной скоростью.
А я снял ногу с газа.
То, о ч е м я х о ч у р а с с к а з а т ь , п р о и з о ш л о м и н у т п я т ь с п у с т я .
О т к р ы т ы й цвета сливочного мороженого кабриолет в ы в е р н у л с я
в д р у г с о б о ч и н ы в п о л у т о р а с т а в с е г о м е т р а х от м е н я , в ы р у л и л к р у
то на л е в ы й обгонный п у т ь и понесся, п л а в я в л а к о в ы х б о к о в у ш к а х
солнце и уменьшаясь на глазах.
38
З а р у л е м — у з к и е в з е л е н о м свитере п л е ч и и гордо п о с а ж е н н а я
голова с р у с ы м к р у п н ы м у з л о м на з а т ы л к е .
Дина!
М ы у з н а л и е е м г н о в е н н о — м о е и 120 с е р д е ц м о е г о м у с т а н г а , и
д л я н а с р а з о м п е р е с т а л о с у щ е с т в о в а т ь в с е н а с в е т е , к р о м е этого р у
сого у з л а и у н о с я щ е г о с я п р о ч ь с л и в о ч н о г о п я т н а , в з б л е с к и в а ю щ е г о
на рессорных подскоках . . .
Дина!
Т е п е р ь , к о г д а в с е это з а п и с ы в а ю , б е г у т н а я з ы к д е с я т к и т р е з в ы х
в о п р о с о в . П о ч е м у она, п е р е н е с ш и с ь ч е р е з о к е а н , м и н о в а л а н а с с
Моб к а к п р и с т а н и щ е ? П о ч е м у стала б ы носиться по з д е ш н и м бес
к о н е ч н ы м дорогам? Почему в таком в ы з ы в а ю щ е дорогом авто, к о
т о р ы м и у п р а в л я т ь - т о , в е р о я т н о , т р у д н о б е з особой п р и в ы ч к и ? П о
чему? ..
Н и одного и з э т и х « п о ч е м у » у м е н я т о г д а н е в о з н и к л о .
Я без т р у д а обошел т р и ш е д ш и е м е ж д у нами м а ш и н ы : скорость,
которую я в ы ж и м а л , была в ы ш е воображения их водителей. Сли
вочное пятно стало мишенью, коробка скоростей — прицельным
приспособлением.
Хип!
Хип!
Хип!
До с и х п о р в и ж у п е р е д г л а з а м и б е з з у б о - п а н и ч е с к о е л и ц о с т а р и
ка верхом на автокосилке, напоминающей саламандру, — я не за
ц е п и л этого с т а р и к а , р а з у м е е т с я , н о к р а с н ы й в о т к н у т ы й у н е г о з а
сиденьем ф л а ж о к сорвало напрочь в о з д у ш н ы м ударом.
С л и в о ч н ы й кабриолет, заметив погоню, прибавил, к а ж е т с я , ходу.
Но — все равно! л а к о в ы е блики становились все б л и ж е — м ы з а
глатывали расстояние, к а к акула н а ж и в к у . Мне показалось, я ви
дел, к а к Дина ч у т ь вскинула вверх подбородок.
Дина!
Я видел з н а к о м ы й едва заметный поворот ш е и и плеч «Победи
т е л ь н и ц ы » , п е р е ж и в а л его и з а д ы х а л с я . . . М ы ш л и т е п е р ь м е т р а х
!в д в а д ц а т и д р у г о т д р у г а . Е щ е м и н у т а — и с ч е з л и б ы и э т и д в а д
ц а т ь , и л и н а ш е с м у с т а н г о м 121 с е р д ц е б р ы з н у л о б ы н а в о з д у х . . .
И вдруг — ж е л т а я диагональ предупредительных тумб и ми
галок: одна колея!
Огромный строительный грузовик вываливается откуда-то сле
ва и крадет видимость.
Ползу за ним в сизой поземке выхлопов и неожиданно окунаюсь
в черноту.
Туннель!
Два красных зрачка с широкой переносицей подрагивают впере
ди на ухабах: здесь что-то чинят. П р о к л я т ы й грузовик сворачивает
39
н а к о н е ц н а с м е ж н у ю к о л е ю н е то в н и ш у , и в д а л и о т к р ы в а е т с я г о
лубое устье, похожее на бутылочное горлышко.
А когда м ы с мустангом и з него в ы т е к а е м — г о р я ч а я с б е л ы м и
п о п е р е ч и н а м и п л а в л е н н о г о с о л н ц а д о р о г а пуста.
Пустота эта так неожиданна, что я отпускаю педаль и з а ж м у р и
ваюсь. Под п р и к р ы т ы м и веками сверху вниз проплывает голова с
у з л о м н а з а т ы л к е , а от г р у д и к г о р л у — о т ч а я н и е .
А когда о т к р ы в а ю глаза — наваливается вдруг слабость. Надо
б ы с т а т ь н а о б о ч и н е , где р а з р е ш а е т с я о с т а н а в л и в а т ь с я в с л у ч а е
п р о и с ш е с т в и я . Е с л и ч е л о в е к едва у д е р ж и в а е т в р у к а х р у л ь — это
ведь происшествие .. .
Н о п е р е с и л и в а ю с е б я и е д у , н а с п и д о м е т р е к и л о м е т р о в 30, н е
больше. Т о ж е з а п р е щ е н о здесь, но никого нет, я один.
В этом темпе все в о к р у г обретает особенно о т ч е т л и в ы е очерта
ния. Почти выкрикивает справа указка:
«Аэропорт».
Съезжаю механически и через несколько минут шарю глазами
по у з о р н о , к а к в ы ш и в к а « к о з л и к о м » , з а п а р к о в а н н ы м м а ш и н а м . —
Нет, с л и в о ч н ы й кабриолет к а н у л к а к в воду.
Б о л ь ш е в с е г о н а с в е т е х о ч е т с я с е й ч а с в ы п и т ь ч е г о - н и б у д ь , от
чего о т п у с т и л о б ы э т о п о ч т и с о м н а б у л и ч е с к о е б е с с и л и е и т о с к а .
В з а л е с б а р о м я в и ж у М.
Он стоит почти у с а м ы х дверей, и мне почему-то представляется,
к а к это н и н е в е р о я т н о , б у д т о ждет м е н я з д е с ь .
— Летите куда-нибудь? — спрашиваю я.
— Да, в ***, — он н а з ы в а е т г о р о д в о д н о й и з с е в е р н ы х п р о в и н
ций, откуда родом. Потом з а к л а д ы в а е т р у к и за спину, ч у т ь п р и к у с и в
убу> — это о з н а ч а е т у н е г о о б д у м ы в а н и е и в ы х о д и т т а к с о с р е д о т о
ч е н н о , ч т о м н е к а ж е т с я я с л ы ш у , к а к ш у р ш а т его м о з г о в ы е и з в и
лины, перемалывая мысль.
— М н е п р и ш л о в г о л о в у , — г о в о р и т он, в ы п р а с т ы в а я р у к и и з з а с п и н ы , — х о т е л и б ы в ы п о л е т е т ь в м е с т е со м н о й ? У м е н я т а м
свои владения. Переночуем и у ж е з а в т р а к вечеру вернемся назад.
Е с т ь е щ е п о л ч а с а до о т л е т а . П о з в о н и т е М о б — и о н а п р и в е з е т в а м
п и ж а м у и бритву.
— И я щ и к с к р а с к а м и ! — к р и ч и т он м н е у ж е в д о г о н к у , к о г д а и д у
к т е л е ф о н н о й будке. — Там необыкновенно х о р о ш а осень . . .
г
16
Б у р у н д у ч о к в полосатом, к а к на к а р т и н а х Манэ Каца, х а л а
т и к е , п р и с е л н а з а д н и е л а п к и ш а г а х в т р е х от м е н я и з а ч е с а л з а
ухом, как гоголевский подьячий, о ж и д а ю щ и й взятку.
40
Я б р о с и л е м у о р е х — и он л о в к о с п р я т а л его з а щ е к у , с т а в п о х о
ж и м на д ь я ч к а с ф л ю с о м из чеховской «Хирургии». Я бросил е щ е
о д и н , и е щ е — он н а с о в а л и х з а обе щ е к и р а в н о м е р н о и т е п е р ь ,
неожиданно скуластый и с усиками, походил на поэта Брюсова.
Огромный, первобытной шершавости камень, сползающий в озе
ро. П о с е р е д и н е — р ы ж и е п я т н а х в о и , по к р а я м — п л ю ш е в а я
плесень. В нем — что-то сказочное, напоминающее о граде К и т е ж е .
На нем — мой мольберт.
Вода подле каменной к р о м к и зеленовата. Потом голубеет и на
другой стороне упирается в настоящее буйство красок.
В с е это — в с е в е р н о й , с о в е р ш е н н о о ш е л о м и т е л ь н о й п р о в и н ц и и ,
к у д а з а в е з м е н я М.
До того л е т е л и ч е т ы р е ч а с а н а с а м о л е т е , п р и н а д л е ж а в ш е м , о к а
зывается, нашей компании.
Летели невысоко, видимость была превосходная, я не отрываясь
с м о т р е л в н и з . М., ш и р о к о п л е ч е у с т р о и в ш и с ь в к р е с л е , ш у р ш а л г а
з е т о й . Р а з а д в а - т р и я ч у в с т в о в а л н а себе его в ы ж и д а ю щ и й в з г л я д .
Ч т о ж , п р о с т о р и б о г а т с т в о этого к р а я в е л и к о л е п н ы в саглом д е л е !
М н е в с п о м н и л а с ь Моб, к о т о р а я н а о д н о м и з с в о и х в е ч е р о в о б
с у ж д а л а с М. р а з н ы е о б щ е с т в е н н ы е т р е в о г и , с в я з а н ы е с и н ф и л ь т р а
цией ненависти т а к ж е и в з д е ш н и й быт, — н е у ж е л и д а ж е т а к у ю
мощь удастся ей подточить?
— П о д т о ч и т ь н а ш у м о щ ь ? — п е р е с п р о с и л М., к л а д я в п о д
локотную пепельницу свою сигару. — Я не думаю .. . К а ж е т с я , что у
Моб, к а к и у м н о г и х р у с с к и х , н е с м о т р я н а и х з н а м е н и т о е « н и т ш е во», с л и ш к о м м н о г о н е в е р и я в б у д у щ е е . М ы о п т и м и с т и ч н е е . . .
— Отсюда в п о л у ч а с е у м е н я бунгало, — с к а з а л он на аэродро
ме. — Хотите, переночуем т а м вместо гостиницы. Вечером у с л ы ш и
т е п е в ч и х гусей, а у т р о м я — по д е л а м , и в ы с м о ж е т е с д е л а т ь к о е какие наброски — местность славится живописностью как раз в
листопад.
И вот я к о р м л ю б у р у н д у ч к а орехами, согреваясь на все е щ е теп
лом солнце: ночью было зябко, несмотря на щедро р а з в е д е н н ы й
камин. Певчие гуси — достопримечательность в самом деле. Собст
в е н н о , э т о н е п е н ь е , но п е р е к л и ч к а : к т о - т о и з п а р ы н а ч и н а е т в д в а
тона — нижний, короткий, и верхний долгий, призывно-томитель
ный, среди т и ш и н ы и треска камина — очень лирический и м у з ы
к а л ь н ы й . С п у с т я н е с к о л ь к о секунд п р и л е т а е т ответ, п о х о ж и й на
тирольское «йодельн» — этакое капризное, почти истерическое з в у коклокотанье. Мысленно я приписал было лирический призыв сам
к е , но, в с п о м н и в а н т и п у р о в с к и е с у ж д е н и я об э т о й с т р а н е , с т а л к о
лебаться. В общем, это п у с т я к и . . .
И т а к я кормлю бурундучка орехами и пытаюсь перенести на
холст осеннее половодье листа — кисть набирает «багрец и золото»,
41
синьку — д л я почти италийского колера неба; на синьке — горы, к
неожиданности которых глаз вообще отказывается привыкнуть . . .
Это пиршество цвета немыслимо передать. Передать можно
л и ш ь впечатление — и вот откуда р о ж д а е т с я импрессионизм!
Оно, это в п е ч а т л е н и е , снова ввергает м е н я во в л а с т ь «Победи
тельницы». То есть — в н е у д е р ж и м у ю охоту повторить в новой ком
позиции тот синтез почти мистического д в и ж е н и я и покоя, кото
рый, кажется, я когда-то н а ш е л и который теперь н у ж н о было мне
н а й т и по-другому — в этой вот в з л е т а ю щ е й к небу россыпи красок
и сказочной недвижности камня, на котором легкая глыбка челове
ческого тела сквозила бы, к а к к о р а л л . . .
Сзади меня — старенькое бунгало, п а х н у щ е е внутри ж у х л ы м
т е с о м , с п а у т и н а м и по у г л а м . И з р а с щ е р б и в ш е й с я с л е г к а т р у б ы —
дымок: я подкинул в камин сосновых поленьев.
И п о с л е в о з в р а щ е н и я М., к о г д а м ы с а д и м с я в м а ш и н у , ч т о б ы
ехать на аэродром:
— Х о т и т е к у п и т ь у м е н я э т о т к л о ч о к б е р е г а ? — с п р а ш и в а е т он.
— Л е т н и й о т д ы х д л я вас и Моб.
— Ч т о б ы «купить», я еще недостаточно здешний, — говорю я.
— П о к р а й н е й м е р е , с у д я по б а н к о в с к о м у м о е м у с ч е т у .
— В ы ошибаетесь. Это будет в а м стоить . . . — п о з е в ы в а я , он н а
зывает н и ч т о ж н у ю сумму. — Плюс, конечно, кое-что за переделку
ж и л ь я , — д о б а в л я е т он.
— Но это подарок?
— Н и ч у т ь . Э т о то, ч т о я з а п л а т и л с а м л е т д е с я т ь н а з а д . . . в ы
н а й д е т е с п р а в к у в бумагах. Т е п е р ь у м е н я т у т другое, и это мне
ни к чему, а н а ж и в а т ь с я на вас я не собираюсь.
— Г м . . . — говорю я.
— З а м е т а н о ! — г о в о р и т он, т о е с т ь я т а к п е р е в о ж у н а р у с с к и й
то, ч т о он г о в о р и т .
А когда, и д я к машине, я оборачиваюсь, и глаз в ы х в а т ы в а е т к у
сок к р ы ш и с д ы м к о м и в п о т у х а ю щ е м солнце б у х т о ч к у с к а м н е м —
я в д р у г о щ у щ а ю с е б я с о б с т в е н н и к о м , т о е с т ь п р е д с т а в л я ю себе, ч т о
на этот могучий камень, с п л ы в а ю щ и й под воду, к а к стена града К и
т е ж а , у ж е н е смеет без моего р а з р е ш е н и я с т у п и т ь б л у д л и в а я ч у
ж а я нога, — и м е н я с л о в н о п о д к и д ы в а е т н а ш а г у , и я о б о р а ч и в а ю с ь
е щ е и е щ е р а з , п о к у д а не становится мне совестно п е р е д М.
Н о он, р а з у м е е т с я , д е л а е т в и д , ч т о н и ч е г о н е з а м е т и л . . .
17
«Искусство — источник правды, без которой н е в о з м о ж н а ж и з н ь
ч е л о в е ч е с к о г о д у х а » , — о т к у д а - т о ц и т и р у е т Моб, и я н е м о г у п р и
помнить, о т к у д а именно. — « Х у д о ж н и к , всегда в е р н ы й своему соб42
с т в е н н о м у в и д е н и ю м и р а , о х р а н я е т с в о б о д у ч е л о в е ч е с к о г о д у х а от
того л о ж н о г о , ч т о н а в я з ы в а е т с я е м у в л а с т ь ю и л и т о л п о й » .
Я не могу припомнить п р о и с х о ж д е н и я цитаты, но догадываюсь,
ч т о М о б к а к б ы р е п е т и р у е т со м н о й п р е д с т о я щ е е и н т е р в ь ю . О н а д о
б и л а с ь - т а к и своего: ч е р е з месяц ее к л у б устраивает мою в ы с т а в к у .
По ее настоянию я вот у ж с неделю в о ж у с ь с разбором в с я к и х сво
и х в е щ е й — р а с п а к о в ы в а ю , ч и х а ю от п ы л и , с о р т и р у ю . В с е э т о о т
в л е к а е т , но н е п р и н о с и т н и м а л е й ш е г о у д о в л е т в о р е н и я . Н а п р о т и в :
то, ч т о я с д е л а л в п о с л е д н и е д е с я т ь - п я т н а д ц а т ь л е т , к а ж е т с я н е
стоящим никакого внимания.
И тем не менее, двое л о х м а т ы х , с которыми она недавно м е н я
п о з н а к о м и л а , п р и д у т на д н я х п о л у ч а т ь от м е н я м а т е р и а л д л я
статьи.
— Я надеюсь, т ы будешь тактичен в отношении здешних нова
торов! — говорит Моб.
Я б у д у т а к т и ч е н с н о в а т о р а м и , н о в о з д е р ж у с ь от в с я к и х и м д и
фирамбов. Современный модернизм в живописи безжизнен. Я з ы к
любой творческой ф о р м ы мертв, если он не о к а з ы в а е т с я одновремен
но и я з ы к о м ч е л о в е ч е с к о г о д у х а , к а к т о л ь к о ч т о в ы ч и т ы в а л а о т к у
д а - т о Моб. М о д е р н и с т ы э т о т я з ы к , к а к м н е к а ж е т с я , у м е р щ в л я ю т .
Толпа охотно сбегается на т р у п ы — ей безразлично, на что ни гла
зеть, но творческой м ы с л и в анатомическом т е а т р е д е л а т ь нечего.
— Модернизм в своей бездуховности такое ж е антиискусство,
к а к и с о ц и а л и с т и ч е с к и й р е а л и з м с его з а п р е т и т е л ь н о й т е н д е н ц и е й ,
— говорю я к у ж а с у Моб . . .
**
*
Только что вечером, несколько минут назад:
В з р ы в либо орудийный выстрел.
У ж е п о з д н о , и я д у м а ю о том, ч т о б ы это м о г л о б ы т ь : в р я д л и н а
стройке озерного п е й з а ж а рвут породу д а ж е по н о ч а м . . .
И в д р у г н е г р о м к о е и в м е с т е и с п у г а н н о е «О-о!» Моб.
Я подхожу к окну и смотрю вместе с ней на зеленоватую ворон
к у неба.
Все к а к обычно . . .
Е щ е в ы с т р е л , и Моб с у д о р о ж н о с ж и м а е т м о ю р у к у : б а г р о в ы й
огонек, почти искра, в с п ы х и в а е т и гаснет совсем р я д о м с м а л е н ь к о й
нашей звездой.
Снова в ы с т р е л — и тот ж е огонек, п о х о ж и й на р а з р ы в зенитного
снаряда.
Два п р о ж е к т о р а , молочного серебра, с к р е щ и в а ю т с я и ш а р я т по
небу. Один тут ж е гаснет, а другой с в е р х у вниз, к а к з е р к а л ь н у ю
43
витрину, протирает прозрачную прозелень между кипарисами и ис
чезает за горизонтом.
И т о г д а м ы с Моб д р у ж н о в з д р а г и в а е м :
З в е з д ы нет!
— О-о! — п р о и з н о с и т Моб г р у д н ы м в ы д о х о м , п о ч т и б е з з в у ч н о .
— Они потушили нашу з в е з д у . . .
Некоторое время м ы стоим молча.
П о т о м я с а ж а ю М о б в к р е с л о и у х о ж у к себе.
Я записываю происшествие.
Действительно это — происшествие? И л и — м и р а ж , больное во
ображение, бред? Могла з а п о л н и т ь м е н я эта з в е з д н а я полумистика
Моб т а к , ч т о я у ж е т е р я ю ч у в с т в о р е а л ь н о г о ?
Вот я с и ж у и щ и п л ю п а л ь ц а м и правой р у к и з а п я с т ь е левой. Мне
б о л ь н о . . . З н а ч и т , это н е в о о б р а ж е н и е . Н о ч т о это? « О н и п о т у ш и л и
н а ш у з в е з д у » . К т о — «они»? П о ч е м у — з в е з д у , и л и , в о в с я к о м
случае, почему «нашу»?
С т р а н н а я т р е в о г а я в л я е т с я и р а с т е т во м н е .
К а ж е т с я , м е н я з о в е т Моб . . .
ПРИМЕЧАНИЕ:
На этом обрывается рукопись, присланная мне сестрой автора.
На зеленоватой обложке выведено к р у п н ы м и буквами: «ДИНА».
Потом зачеркнуто и такими ж е к р у п н ы м и буквами сверху постав
л е н о : « С П У Т Н И Ц А » . Потом и то и другое з а ш т р и х о в а н о м е л к о й се
точкой и почерком круглым и твердым выписан новый заголовок:
«КОГДА Т У Ш А Т З В Е З Д Ы » . Тем ж е почерком снизу и справа при
ведены пастернаковские строки:
«Она пламенела, к а к стог в стороне
От неба и Бога,
К а к отблеск поджога,
К а к хутор в огне и п о ж а р на г у м н е . . . »
В сопроводительной записке после скупого описания несчастья
— п р о с ь б а о б р а б о т а т ь м а н у с к р и п т и, е с л и х о ч у , п е ч а т а т ь н е п р е м е н
но под другой ф а м и л и е й . Под моей собственной, если н а й д у
нужным.
Что я и делаю.
ДМ. К Л Е Н О В С К И Й
О том, к а к п л о т ь ю м ы легки,
К а к н а ш и годы облетают —
Отцветших яблонь лепестки
Весною нам напоминают.
О том, ч т о д а н ь ю н а ш и х д н е й
М ы так обманчиво богаты —
Недолгой п ы ш н о с т ь ю своей
П р е д у п р е ж д а ю т нас закаты.
Но н а м невнятен и х совет
И м ы живем, к а к будто в мае
Ни яблонь, ни закатов нет
И вещих знаков не читаем.
Н о в ы с ш а я з а б о т а где?
О нет, совсем не в з н а к а х этих,
А в том, ч т о н а п у т и к беде,
М ы недогадливы как дети!
1969
ДМ. К Л Е Н О В С К И Й
Сколько пело, плакало, любило,
Радовалось, обжигалось, жгло —
Т о л ь к о где т ы , в е ч н о с т ь , с х о р о н и л а
Все, что п р о з в е н е л о и у ш л о ?
Н е у ж е л и просто все пропало?
И л и г д е - т о , в н е п о н я т н о м «где»,
Все оно б о л ь ш и м богатством стало,
Новой ж и з н ь ю на иной звезде?
В сонме звезд она д л я нас не диво —
Ведь еще не знаем м ы пока,
Что бессмертье каждого порыва
Н а м она сулит издалека!
1969
46
ДМ. КЛЕНОВСКИЙ
Есть всегда т а к и е в е щ и дома,
Что с тобой почти всю ж и з н ь п р о ш л и :
Ложки, бритвы, ножницы, альбомы —
Мелочи заботливой земли.
Т ы сроднился с ними и конечно
Иногда досадою томим,
Что когда у м р е ш ь — они беспечно
Подружатся с кем-нибудь другим.
Я р е ш и л : со м н о й , в м о е й м о г и л е
Я велю их всех похоронить,
Чтобы так, к а к мне они служили,
Н е могли они другим с л у ж и т ь .
Поступлю к а к предок мой когда-то,
Что, заветы древние храня,
В с м е р т н ы й п у т ь свой, и з б е ж а в у т р а т ы ,
Б р а л ж е н у с собою и к о н я !
1969
Ю. К Р О Т К О Е
КРАСНЫЙ МОНАРХ
С А Т И Р И Ч Е С К А Я СЦЕНА
О т а в т о р а : Народный артист С С С Р , ныне покойный Михаил Г е
ловани, с которым я б ы л в близких отношениях, р а с с к а з ы в а л мне о
своей «исторической» встрече со Сталиным. Приглашенный Сталиным,
он вместе с ним, а т а к ж е с Лаврентием Берия и Михаилом Чиаурели,
ужинал на загородной даче «вождя».
Разумеется мною использован лишь этот факт, в с е остальное плод
художественного в ы м ы с л а .
Что ж е касается версии о том, что Сталин был незаконнорожденным
сыном князя Игнаташвилли, то об этом я с л ы ш а л много раз, находясь
аще в Грузии.
Дача Сталина под Москвой. Гостиная, она ж е столовая. У стен к н и ж
ные полки, на них книги в красных переплетах. К р у г л ы й стол накрыт
на троих. Грузинская закуска, много зелени, хлеб «торнис-пури», ф р у к
ты, несколько бутылок с боржомом и с лимонадом, три бутылки вина,
стаканы, бокалы и рога.
Конец зимы. Вечер.
Сталин за последнее время сгорбился, ходит у ж е по-стариковски, но
в данный момент оживлен, весел, аккуратно причесан. Он в форме
генералиссимуса С С С Р . Через руку перекинута белая салфетка. Он ос
матривает сервировку стола, что-то поправляет, напевая вполголоса гру
зинскую песню «Токавда-токавда патара наргези». Потом он припод
нимает скатерть, заглядывает под стол и считает сколько там бутылок с
вином.
Входит Родионовна, худенькая, изможденная старушка, к а к и х изо
бражал Касаткин. Она в длинной старомодной юбке, в валенках, на го
лове платок в горошину; несет блюдо с кушаньем.
Р о д и о н о в н а . Вот и она .. . «Сацива».
С т а л и н . Н е «Сацива», а «Сациви», Родионовна. Ставьте сюда.
48
Р о д и о н о в н а (ставит, тянет носом). У - х и п а х н и т ь - т о . П о к о й
н и к и тот глаза протрет. Ей-бо.
С т а л и н (тоже тянет носом). П р о т р е т . Е й - б о .
Р о д и о н о в н а . И все-то в ы сами. Вот ведь и энту «Сациву» са
м и п р и г о т о в и л и . И э н т о «Лобио». К у л и н а р в ы , С о с и в В и с с а р и о н о в и ч ,
и только.
С т а л и н . Так ведь к а ж д ы й грузин, почтенная Родионовна,
р о ж д а е т с я кулинаром. З н а е т е кто в грузинской семье ходит на ба
зар? М у ж . А кто обед готовит? Т о ж е м у ж .
Р о д и о н о в н а . Чего ж е
она
делаеть?
С т а л и н . С п л е т н и ч а е т (имитирует, как «она» сплетничает,
го
ворит по-грузински:
«Чемо дзвирпасо,
гушин исети амбави ико, исети
амбави...»).
Р о д и о н о в н а (вздохнула).
Наша, русопятая, рада бы покудах
тать, да некогда.
С т а л и н . Вот в Москве, Родионовна, к у р теперь продают у ж е
разделанными. А в Грузии прежде покупали только живых. Резали
их дома и в тот ж е день готовили.
Р о д и о н о в н а (почти с восторгом). О х и у б е ж д а ю ч е в ы и х р е ж и т е , Сосив Виссарионович.
С т а л и н . Кого, почтенная?
Р о д и о н о в н а . К у р , к у р . . . (Как бы обращаясь к третьему лицу
и показывает оюестами). В о з ь м е т , з н а ч и т ь , ее, р о д и м у ю , к у р у т о е с т ь ,
распластаить на земле, ногами станет на к р ы л ь я , одной рукой го
лову-то оттянет и обныкновенным столовым н о ж е м — т я п . . . гото
ва, с е р д е ч н а я . . .
С т а л и н . А вот и нет, Родионовна. О н а ведь, сердечная, без го
л о в ы е щ е н а з е м л е т р е п ы х а е т с я . Да, да, и м е н н о т р е п ы х а е т с я . Н е
так ли?
Р о д и о н о в н а (виновато). Т р е п ы х а е т с я . К р о в ь ю и с х о д и т .
С т а л и н . Вот это справедливо. К р о в ь ю исходит. З н а е т е ли, Р о
дионовна, я в детстве подсчитал, сколько к у р и ц а без головы ж и в е т ?
О т д в у х д о п я т и м и н у т . П р е д с т а в л я е т е себе, о т д в у х д о п я т и . . .
Р о д и о н о в н а . В ы ч т о ж е , л ю б и т е и х р е з а т ь и л и по н е о б х о д и
мости занимаетесь?
С т а л и н . То е с т ь к а к э т о п о н е о б х о д и м о с т и ?
Р о д и о н о в н а . Ну, не д о в е р я е т е другим. М н е и то не д о в е р я
ете. А я видела через окно, о д н а ж д ы , к а к Б е р и я попросил вас, мол
д а й я з а р е ж у . Т а к в ы н а н е г о д а ж е ц ы к н у л и . М о л : и ш ь чего з а
хотел!
С т а л и н . К а к вам сказать, Р о д и о н о в н а . . . я вам, конечно, до
в е р я ю , вам одной, но тем не менее в вопросе к у р . . . Я б ы заметил,
ч т о з а н и м а ю с ь я э т и м и по л ю б в и , т о е с т ь , п о с к л о н н о с т и , и п о н е
обходимости. А вот в Гори, помню, н а той улице, где я ж и л , б ы л
Серапион. Р а б о т а л он т е л е г р а ф и с т о м на станции. Т а к вот этот С е 49
рапион всю свою ж и з н ь р е з а л к у р д л я всех на н а ш е й улице. Б е з
в о з м е з д н о . В о т он, в е р о я т н о , д е л а л э т о т о л ь к о п о л ю б в и . Н е о б х о д и
м о с т и у н е г о н е б ы л о (вытирает салфеткой
бокалы).
Р о д и о н о в н а (неожиданно).
Стало быть из сапожников вы,
Сосив Виссарионович?
С т а л и н . Нет, Родионовна. Я к н я з ь .
Р о д и о н о в н а (оторопела). К т о - о ? К а к о й т а к о й к н я з ь ?
С т а л и н . Настоящий.
Р о д и о н о в н а . Да неужто?
С т а л и н . Честное слово. Н е верите? Хорошо, я в а м расска
ж у . . . Ж и л - б ы л , п о ч т е н н а я Родионовна, в К а р т а л и н и и , а это в
центральной части Грузии, некий князь Игнаташвили. Переспал,
и з в и н и т е з а г р у б о е с л о в о , э т о т к н я з ь со с в о е й д в о р о в о й д е в к о й
К е к е и н а с в е т п о я в и л с я м а л ь ч и к Сосо, б у д у щ и й в о ж д ь м и р о в о г о
п р о л е т а р и а т а и всего прогрессивного человечества. К н я з ь ж е , ч т о
бы, к а к говорят русские, п р и к р ы т ь грех, в ы д а л К е к е за горийского
сапожника, пьяницу Виссариона Д ж у г а ш в и л и . Тот ж е , повинуясь
з а к о н а м к л а с с о в , в о з н е н а в и д е л м а л ь ч и к а Сосо з а его к н я ж е с к у ю
н а п о л о в и н у к р о в ь и, к а к г о в о р я т р у с с к и е , л у п ц е в а л его к а к Сидоро
в у козу. Ей-бо. Вот видите у меня р у к а повреждена. Это с т е х пор.
Р о д и о н о в н а . Господя . ..
С т а л и н . Вот, собственно, и в с я м о я родословная.
Р о д и о н о в н а . А как ж е в книжке-то написано . . . Сталинпролетарий . . .
С т а л и н . Правильно в к н и ж к е написано, Родионовна. Я дей
ствительно пролетарий. Но тут, понимаете ли, комбинация. Все в
ж и з н и комбинация, почтенная. Тут и с т о р и ч е с к а я
комбина
ция. С одной стороны я пролетарий, а с другой — к н я з ь .
Р о д и о н о в н а , (невольно).
Стало быть ублюдок?
С т а л и н . М-м . . . Ну, знаете л и . . . не с о в с е м . . . Только, Ро
дионовна, это все м е ж д у нами. Это моя тайна. Это не д л я ш и р о к и х
масс т р у д я щ и х с я города и села. Это д л я п р и б л и ж е н н ы х . Ясно?
Р о д и о н о в н а . Ясно . . .
С т а л и н (оглядел
стол). Э х , д о р о г а я Р о д и о н о в н а , з н а л и б ы в ы
какие сказочные к е й ф ы закатывали в былые времена грузинские
князья..
Р о д и о н о в н а . К е й ф ы ? Это чего такое?
С т а л и н . П и р ы . П ь я н к и (увлеченно):
представьте себе где-ни
будь в деревне, под развесистой чинарой, в имении какого-либо Ч а в ч а в а д з е , на ш а м п у р а х ж а р я т с я ш а ш л ы к и , ц е л ы е т у ш и коров, овец,
свиней, сотни, сотни к у р . У любого Гаргантюа и П а н т а г р ю е л я с л ю н
к и потекут. Вино ж е подается в г л и н я н ы х к у в ш и н а х , студеное, по
л у в е к о в о й давности. А п ь ю т и з рогов, не и з стаканов и не и з бока
лов, а и з рогов. А тосты? Тостеби? Цицерону, да, да, Цицерону, п о
чтенная, такие речи не снились. У в е р я ю вас, голубушка. И продолч
50
ж а л и с ь т а к и е к е й ф ы день, два, а то и неделю. Б е з перерыва. Не в е
рите? Днем под солнцем. Ночью при ф а к е л а х . Красота!
Р о д и о н о в н а . Выходит, без карасину обходилися.
С т а л и н . Да, без керосина обходились. Правда, к подобным
к у т е ж а м г о т о в и л и с ь з а р а н е е . П о л м е с я ц а д о того о т с ы п а л и с ь , е л и
ж и р н у ю пищу, глотали к у с к и масла, чтобы сделать гортань и ж е
лудок невосприимчивыми к алкоголю. Проводили, так сказать, спе
циальные мероприятия. А п е с н и . . . песни какие пели? А танцы?
На кончиках пальцев танцевали и д а ж е на острие к и н ж а л а . Пред
ставляете?
Р о д и о н о в н а . Ух ты . . .
С т а л и н . Летом, Родионовна, к н я з ь я были в белых черкесках
и голубых бешметах, а газыри золотые, а рукоятки сабель д а ж е с
алмазами. А ж е н щ и н ы надевали такие платья, какие царица Тамара
носила.
Р о д и о н о в н а . Сомневаюсь.
С т а л и н . Почему, позволительно спросить?
Р о д и о н о в н а . Насчет ж е н щ и н сомневаюсь. Мне Б е р и я гово
рил, что п р е ж д е ж е н щ и н ы , то есть бабы, у вас в Г р у з и и в загоне
были.
С т а л и н . Б а б ы — да. Это верно. О б ы к н о в е н н ы е . И з простона
родья. К н я ж н ы ж е и княгини, к а ж д а я Ж о р ф З а н д стоила. На е в
ропейских я з ы к а х говорили. На клавесинах играли. Д а ж е полити
кой занимались . . .
Р о д и о н о в н а . Сосив Виссарионович, вот Б е р и я н а з ы в а е т вас
«батоно». В ы и н о й р а з с е р д и т е с ь , а и н о й р а з э т о в а м , к а к я п р и м е
тила, д а ж е по д у ш е п р и х о д и т с я . Это почему такое?
С т а л и н . Совершенно справедливо. Когда я себя ч у в с т в у ю все
ж е к н я з е м , м н е это п о д у ш е . К о г д а ж е я ч у в с т в у ю с е б я п р о л е т а р и
е м , м н е э т о н е н р а в и т с я . В е д ь «батоно» о з н а ч а е т «господин». З а м е
чу, Родионовна, что почти все г р у з и н ы до с и х пор говорят друг д р у
г у «батоно». Н о в е д ь п о ч т и в с е г р у з и н ы до с и х п о р д у м а ю т , ч т о о н и
к н я з ь я (смеется) .. .
Р о д и о н о в н а . Сосив Виссарионович, е ж е л и в ы есть энтот са
м ы й к н я з ь , то п о ч е м у б ы в а м п о - г о с п о д с к и н е п о ж и т ь ? Р а з в е с о ц и а л и з ь м ь не п о з в о л я е т ? Д а пес с н и м с с о ц и а л и з ь м о м . А то б ы и с бе
лыми черкешенками, с Ж о р ж а м и Зандами, с клависинами. Ведь вы,
по п р а в д е с к а з а т ь , бедно ж и в е т е . А в е д ь все одно, к а к ц а р ь , в л а д ы
к а в с е я Р у с и . К а к это . . . М о н а р х . . .
С т а л и н (шутливо, с сожалением).
Красный монарх, Родионов
на. К р а с н ы й .
Р о д и о н о в н а (не слушая).
Вот бы в саду и закатить этакой
п и р на весь м и р . . . а? Здорово, ей-бо, здорово.
С т а л и н . Хорошо. Но позвольте спросить: а где м ы с в а м и возь
мем остальных князей и княгинь?
51
Р о д и о н о в н а . А эти . . . в а ш и министры, генералы, и х ж е н ы ?
Разве не подойдут?
С т а л и н . Э-э-э, Родионовна, к у д а х в а т и л и . О н и ж е б а р а х о л ь
щики.
Р о д и о н о в н а . Неужто?
С т а л и н . Какие там черкески, Ж о р ж и Занд и клавесины.
Правда, насчет драгоценностей, мне докладывали, что в московских
ю в е л и р т о р г а х ш а р о м п о к а т и . Да, да, ш а р о м . Ж е н ы м о и х м и н и с т р о в
все с к у п и л и , д а ж е серебро. Т а к с к а з а т ь на ч е р н ы й день. А то вот
прогонят и х с места и л и кончится советская власть, что они бу
д у т д е л а т ь ? Ч т о ? Н е т , Р о д и о н о в н а , м о и м и н и с т р ы , п р е ж д е всего, т у
н е я д ц ы . Л о в к а ч и . И потом, они х о р о ш и д л я , к а к р у с с к и е говорят,
выпивонов с закусонами. С ними хорошо водку глушить, очуметь,
а з а т е м н е п р е м е н н о п о д р а т ь с я , д о к р о в и , д о к а з ы в а я , ч т о «Я н е в о р ,
а т ы в о р » . Б е з д а р н о это, Р о д и о н о в н а . Г л у п о и г р я з н о . Н е - е т , г р у
зинские к н я з ь я кутили элегантно. Вот кончится, например, кейф,
утром рано в э к и п а ж а х и в е р х а м и едут в город о п о х м е л я т ь с я у
Самсона и л и Нико, ч а ч у пить и х а ш и есть.
Р о д и о н о в н а . Чего это х а ш и ?
С т а л и н . Суп. Б у л ь о н из костей с чесноком. У ф - у ф . . . я з ы к
проглотить можно. Д а ж е мы, революционеры, после н а ш и х кон
с п и р а т и в н ы х с б о р и щ в Грма-Гели, это на о к р а и н е Т и ф л и с а , в ы п и в а
л и н о ч ь ю и на утро т о ж е е х а л и к Самсону и л и Н и к о . В одной, т а к
сказать, к о м п а н и и с к н я з ь я м и о п о х м е л я л и с ь . . . Эх, Родионовна,
д о р о г а я м о я , з н а л и б ы в ы , ч т о т а к о е г р у з и н с к и й д у х а н . Э т о . . . это
п о э з и я . И л и е с л и х о т и т е , это эпос. О д и с с е я . И л и а д а . В м е с т е ч к е
П а с с а н а у р и , к п р и м е р у , это н а В о е н н о - г р у з и н с к о й д о р о г е , б ы л д у
х а н , в к о т о р о м к р у г л ы й год н а ц е п и р а з г у л и в а л м е д в е ж о н о к , к а к
т о л ь к о он п о д р а с т а л , х о з я и н м е н я л его. О д н и н а з в а н и я д у х а н о в ч е
го с т о и л и . К а к т е п е р ь у н а с р е с т о р а н ы н а з ы в а ю т с я ? « З а р я с е в е р а » ,
«Товарищ из Сибири», «Октябрьская мечта», « П а р и ж с к а я коммуна».
А р а н ь ш е ? В Т и ф л и с е б ы л и « С и м п а т и я » и « Ж и з н ь » . А по д о р о г е в
К о д ж о р и « Б е д н ы й Гемо» и « Б е л ы й д у х а н » . . . Д а - а . . . Б о л ь ш е в и к и
все и з м е н и л и . Но п о з в о л и т е л ь н о спросить: к л у ч ш е м у л и ? А? К а к
по-вашему, Родионовна?
Родионовна
(сразу).
Этого я не з н а ю и з н а т ь не хочу. Я
в о т . . . я вот х о ч у спросить вас, Сосив В и с с а р и о н о в и ч . . . кого в ы
н ы н ч е в гости ж д е т е - т о ? Поди п о ч е т н ы й гость сегодня будет. Ста
раетесь в ы очень . ..
С т а л и н . Ч т о верно, то верно, дорогая. Гость у м е н я н ы н ч е бу
дет почетный. Я бы заметил: самый почетный.
Р о д и о н о в н а . К т о ж е это?
С т а л и н . А в ы угадайте.
Р о д и о н о в н а . К т о ж е это м о г е т б ы т ь ?
С т а л и н . Н а з о в и т е самого, самого, с а м о г о в е л и к о г о .
52
Р о д и о н о в н а . Неужто . . . Патриарх всея Руси?
С т а л и н . Выше.
Р од и о н о в н а. В ы ш е ? К у д а в ы ш е - т о ? В ы ш е с а м Б о г .
С т а л и н . А в ы ш е Бога, Родионовна? В ы ш е ? Н е бойтесь, н а
з ы в а й т е того, к т о в ы ш е Б о г а . Н у ?
Р о д и о н о в н а (решительно).
Н е т такого!
С т а л и н . Н у хорошо. Рядом.
Р о д и о н о в н а . Разве апостол какой . .
З а дверью с л ы ш н ы голоса.
Сталин.
Вот и они!
Входят Берия и Геловани. Берия в штатском. Геловани в ф о р м е генера
лиссимуса СССР, загримирован под Сталина. Сходство поразительное,
кажется, что он только чуть-чуть в ы ш е Сталина, а кроме того держится
прямее, стараясь представлять Сталина более молодым и красивым. Го
ворит Геловани с грузинским акцентом и со сталинской манерой делать
длинные и произвольные интервалы м е ж д у словами. Ж е с т ы абсолютно
сталинские. Порой действительно трудно отличить на сцене Сталина от
Геловани. Войдя в гостиную, Геловани останавливается, с почтительной
улыбкой и вопросительно смотрит на Сталина.
С т а л и н (смотрит на Геловани).
Здравствуй, товарищ Сталин!
Р о д и о н о в н а . С в я т , с в я т , с в я т (перекрестилась
и пулей
вы
бегает из гостиной). . .
Г е л о в а н и . Здравствуй, Иосиф Виссарионович
(рукопожатие).
Б е р и я (торопливо,
как бы вставляя, хотя Сталин на него не
обращает внимание).
Добрый вечер, И о с и ф Виссарионович, батоно.
С т а л и н (Геловани).
Приятно познакомиться.
Г е л о в а н и . Я счастлив, И о с и ф Виссарионович.
С т а л и н . Очень, очень рад. Наконец-то м ы встретились . . .
Г е л о в а н и . Очень, очень рад.
С т а л и н (с угрозой,
но шутя). Н о , н о . . . в ы м е н я н е к о п и р у й
те, п о ж а л у й с т а , слово в слово.
Г е л о в а н и . Нет, нет, что вы. Извините.
Б е р и я (опять желая влезть в разговор).
Я лично заехал за то
варищем Геловани, И о с и ф Виссарионович. Он ж и в е т в доме напро
тив Моссовета. Когда Геловани в ы ш е л и з парадного и проследовал
в мою машину, советский народ, н а х о д и в ш и й с я во дворе, у в и д е л
его и с т а л а п л о д и р о в а т ь и к р и ч а т ь : «Да з д р а в с т в у е т в е л и к и й С т а
лин!».
С т а л и н (с усмешкой).
А бомбочку не подбросили?
Б е р и я . Да нет, что вы, И о с и ф Виссарионович, они ж е т а м все
знают, что Геловани актер, который играет в кино С т а л и н а . . .
С т а л и н . Я с н о , Л а в р е н т и й П а в л о в и ч , я с н о (к Геловани).
Я бы
сказал, что это редкая, п о ж а л у й , д а ж е у н и к а л ь н а я встреча. Н е т а к
ли? К т о б ы поверил . . . Вот в з г л я н у т ь н а вас и . . . совсем к а к това
р и щ Сталин. Ну-ка, Михаил Георгиевич . . . правильно, Михаил Ге53
о р г и е в и ч ? (Геловани
кивает). Н у - к а п р о й д и т е с ь , п о ж а л у й с т а (Гело
вани ходит по комнате). Е щ е р а з . . . (Геловани
ходит). П р е к р а с н о .
И походка моя. Моя. Я ходил именно так, когда был помоложе. А
не д в о й н и к л и это т о в а р и щ а Сталина, т о в а р и щ Б е р и я ? А?
Б е р и я (смеется). Д в а С т а л и н а н а м о ю г о л о в у . Н е м н о г о в а т о л и ,
батоно?
С т а л и н . Да в ы и с одним-то не справляетесь к а к следует. Ска
жите, М и х а и л Георгиевич, сколько у нас в стране на д а н н ы й от
резок времени актеров, которые играют в кино и в театре роль то
варища Сталина? И л и в ы абсолютный монополист?
Г е л о в а н и . Нет. В кино снимаются еще несколько человек.
От случая к случаю. Что ж е касается театров . ..
Б е р и я (перебивает).
В ы ж е знаете, И о с и ф Виссарионович, по
вашему указанию к а ж д ы й актер в кино и театре утверждается
на роли товарищей Ленина и Сталина спецрешением президиума
Ц К КПСС.
С т а л и н . А х да, з а б ы л . Э т о п р а в и л ь н о . Т а к о е о т в е т с т в е н н о е
д е л о н е л ь з я о с т а в л я т ь б е з к о н т р о л я , т о в а р и щ Б е р и я (жест в сторо
ну Геловани).
П р о й д е м т е с ь ! (Оба ходят по гостиной. Сталин достает
папиросы).
К у р и т е ? Это «Герцоговина флор», знаете л и . . .
Г е л о в а н и . И з в и н и т е . У м е н я с в о и . (С улыбкой
достает точно
такую же коробку папирос). « Г е р ц е г о в и н а ф л о р » .
С т а л и н (смеется). П о с м о т р и н а н е г о . Д а ж е п а п и р о с ы с т а л и н
с к и е . (Закуривают.
Пауза). Т а к в о т , т о в а р и щ Г е л о в а н и , д л я н а ч а л а
я д о л ж е н с к а з а т ь в а м следующее. Перед вами стоит очень серьез
ная задача, я бы сказал, чрезвычайно серьезная. Советский народ и
н а р о д ы всего м и р а х о т я т знать, к а к о в
Сталин. Ваша обязан
ность, т о в а р и щ Геловани, п о к а з а т ь и м Сталина таким, к а к и м они
в п р а в е его в и д е т ь . И в м е с т е с т е м , т о в а р и щ Г е л о в а н и , в а м н е о б х о
димо создать достоверный, я подчеркиваю, достоверный образ В е
л и к о г о С т а л и н а , ч т о б ы он б ы л з а п е ч а т л е н в и с т о р и и ч е л о в е ч е с т в а ,
к а к . . . я б ы с к а з а л х у д о ж е с т в е н н ы й слепок, да, да, слепок, в о т л и
чие, допустим, от д о к у м е н т а л ь н ы х к и н о к а д р о в . К ч е м у я это гово
р ю , т о в а р и щ Г е л о в а н и ? (Остановился.
Остановился и Геловани).
Вот
М и х а и л Ч и а у р е л и , н а ш с л а в н ы й кинорежиссер, привозит мне свои
к а р т и н ы . В ы з н а е т е , я в о о б щ е М и ш у л ю б л ю и п р и б л и з и л его к с е
бе. Да, я с м о т р ю его к а р т и н ы . Я с м о т р ю в с е с о в е т с к и е и з а р у б е ж
н ы е к а р т и н ы . К с о ж а л е н и ю , с о в е т с к и х д в е - т р и в год, а з а р у б е ж
н ы х сотни. Т а к в о т . . . возьмем, к примеру, последнее произведение
Ч и а у р е л и «Падение Б е р л и н а » . Это, безусловно, э п о х а л ь н а я л е н т а
и она, б е з у с л о в н о , з а с л у ж и в а е т в ы с о к о й о ц е н к и . Я в с е м в а м д а л
Сталинскую премию. Я надеюсь, в ы ко мне не в п р е т е н з и и . . .
Г е л о в а н и (поспешно).
Спасибо, И о с и ф Виссарионович.
С т а л и н . В ы играете там роль товарища Сталина, гениально
го п о л к о в о д ц а и с т р а т е г а . Н о с к а ж и т е ч е с т н о , п о л о ж а р у к у н а с е р д 54
це, к а к г о в о р я т р у с с к и е , н е у ж е л и г е н и а л ь н ы й п о л к о в о д е ц и с т р а
тег п р е д с т а в л я л с я вам т а к и м красавчиком и т а к и м . . . дурачком?
Г е л о в а н и (растерянно).
Извините, Иосиф Виссарионович, я
старался...
С т а л и н (перебивает).
Я п о н и м а ю , ч т о это н е в а ш а в и н а . Э т о
Ч и а у р е л и хочет, чтобы Сталин б ы л все е щ е молодым Тариэлем и з
« В и т я з я в б а р с о в о й ш к у р е » . Н о в е р н о л и это? Я в а с с п р а ш и в а ю , в е р
н о л и это? (Не дожидаясь
ответа). Я д у м а ю , ч т о н е т , н е в е р н о . Н е
верно и с политической и с эстетической точек зрения. Разумеется,
м о й н а р о д ж е л а е т , ч т о б ы С т а л и н ж и л в е ч н о (Берия невольно
вздох
нул). В ы ч т о в з д ы х а е т е , Л а в р е н т и й П а в л о в и ч ?
Берия.
Я? Я . . . что в ы . . . я не в з д ы х а ю . . . я вообще не
дышу...
Б е р и я ходит вокруг стола, з а г л я д ы в а е т под стол, считает б у т ы л к и .
С т а л и н . Да, м о й н а р о д ж е л а е т в и д е т ь С т а л и н а в с е г д а м о л о
дым. Однако, во-первых, одно дело молодость, другое дело — д у
рость, х о т я тут есть некоторая логическая связь. В ы не находите,
М и х а и л Г е о р г и е в и ч ? (Опять не дожидаясь
ответа). В о - в т о р ы х ж е ,
в с е это, т о в а р и щ и , в а ж н е е и з н а ч и т е л ь н е е , ч е м в ы п р е д п о л а г а е т е .
С о в е т с к и й н а р о д з а с л у ж и в а е т того, ч т о б ы е м у г о в о р и л и
правду,
правду и еще раз правду. Вы, товарищ Геловани, д о л ж н ы , в ы обя
заны передать нашим людям, советским людям, обыкновенным тру
ж е н и к а м города и села, типичные, х а р а к т е р н ы е ч е р т ы т о в а р и щ а
Сталина, не забывая, конечно, о времени, которое неизбежно опре
д е л я е т исторически д а н н ы й , к о н к р е т н ы й образ Сталина. Ясно? А
я не думаю, чтобы в какой-либо из отрезков времени характерной
особенностью Сталина я в л я л а с ь дурость. Не т а к ли, товарищ Б е р и я ?
Б е р и я . Т а к точно, И о с и ф Виссарионович.
После того, к а к Сталин поворачивается к нему спиной, Б е р и я ж е с т а м и
показывает Геловани, что де старик спятил, но надо терпеть.
С т а л и н (выходя из задумчивости).
Я, з н а е т е л и , М и х а и л Г е о р
гиевич, против всех этих с у с а л ь н ы х или, к а к говорил т о в а р и щ Ж д а
нов, « п а р н и к о в ы х нежностей». Я против сценок, в к о т о р ы х Л е н и н
и Сталин ц е л у ю т д е т и ш е к и р а з д а ю т им л е д е н ц ы , я против сценок,
в к о т о р ы х они сидят на к у х н е у рабочего-путиловца и пьют вместе
с н и м ч а е к . Э т а к , з н а е т е л и , м о ж н о д о й т и д о того, ч т о Л е н и н и С т а
л и н б у д у т н а с ц е н е и л и н а э к р а н е с т р а д а т ь от, и з в и н и т е , н е с в а р е
н и я ж е л у д к а . К о м у это интересно? Я с п р а ш и в а ю вас: к о м у это и н
тересно? М и л л и о н а м ? Массам? Народам? Да и кто в это поверит?
Нет, нет и е щ е р а з нет. Т о в а р и щ е й Л е н и н а и Сталина надо п о к а
зывать титанами, я повторяю, титанами мысли, корифеями, муд
рецами, ф и л о с о ф а м и , в о ж д я м и мирового пролетариата, л ю д ь м и го
сударственного масштаба, людьми изменившими лицо мира.
Б е р и я (неожиданно).
Физиономию.
55
С т а л и н . Что? Н у хорошо, Лаврентий Павлович, пусть будет
по в а ш е м у : ф и з и о н о м и ю м и р а . В о т в з г л я н и т е , М и х а и л Г е о р г и е в и ч ,
на эти к н и ж н ы е полки. Это все собрания сочинений т о в а р и щ а Ста
л и н а (жест в сторону книжных
полок). З н а е т е л и в ы , к а к о е к о л и
чество книг товарища Сталина издано на русском и других я з ы к а х
м и р а ? В о б щ е й с л о ж н о с т и о к о л о с е м и с о т м и л л и о н о в ш т у к . Д а , да,
ш т у к . Д а ж е Л е в Т о л с т о й н е и м е л т а к о г о к о л и ч е с т в а ш т у к . . . Да,
товарищ Сталин у ж е старик. Е м у у ж е за семьдесят. Но тем не м е
н е е , М и х а и л Г е о р г и е в и ч , з а м е ч у , ч т о до с и х п о р и с т о р и я п р и с л у ш и
в а е т с я к н е м у . До с и х п о р он в б о л ь ш о й м е р е в л и я е т н а е е п о с т у
пательные тенденции, как в экономической, так и в идеологической
сферах. Вот вам к о н к р е т н ы й пример. Садитесь, пожалуйста, Геор
гий М и х а й л о в и ч . (Усаживает Геловани
в одно из
кресел).
Г е л о в а н и . Спасибо, И о с и ф Виссарионович.
С т а л и н (небрежно).
И в ы садитесь, Б е р и я .
Б е р и я С л у ш а ю с ь , батоно. (Садится).
С т а л и н (подходит к книжной полке, берет папку,
раскрывает
ее, выходит на середину
комнаты). Т а к в о т . . . т о л ь к о в ч е р а я з а
к о н ч и л н о в ы й н а у ч н ы й т р у д : «Теория н а д с т р о е ч н ы х категорий». По
с у щ е с т в у это п р о д о л ж е н и е к л а с с и ч е с к о й р а б о т ы « М а р к с и з м и в о
просы языкознания», которую, я надеюсь, в ы читали, Михаил Геор
г и е в и ч . (Геловани
сразу кивает). О ч е н ь х о р о ш о . В э т о м ж е н а у ч н о м
труде я показываю, как лингвист Николай Марр, придавая я з ы к у
к л а с с о в о е з н а ч е н и е , д о ш е л до в у л ь г а р и з а ц и и и у п р о с т и т е л ь с т в а
марксизма в целом. Вот я вам прочитаю эту статью. Ч е р е з несколь
ко дней она станет достоянием миллионов. Надеюсь, в ы не возра
ж а е т е ? Т у т т о л ь к о сто ш е с т ь д е с я т с е м ь с т р а н и ц . . .
Г е л о в а н и . Конечно, конечно.
С т а л и н (к Берия). А в ы ?
Б е р и я . З а ч е м в ы с п р а ш и в а е т е , батоно? В ы ж е знаете, что к а ж
д о е с л о в о С т а л и н а д л я н а с — с л и т к и з о л о т а . Д а , да, с л и т к и . Н е к р у
п и ц ы , а с л и т к и . (Когда же Сталин поворачивается
к нему
спиной,
он показывает
Геловани жестами: мы с тобой
пропали).
С т а л и н . Эх, подхалим вы, товарищ Берия, подхалим.
Б е р и я (шутливо). Р а з в е я о д и н , И о с и ф В и с с а р и о н о в и ч ?
С т а л и н . Хорошо, хорошо. Слушайте. Внимательно слушайте.
(Читает). « Т е о р и я н а д с т р о е ч н ы х к а т е г о р и й » . . .
Свет на сцене гаснет и через некоторое время снова загорается. Прошло,
вероятно, часа два-три. Геловани в прежней позе. Берия, подпирая под
бородок, борется со сном.
С т а л и н ( Геловани).
Ну как?
Г е л о в а н и. О ч е н ь , о ч е н ь и н т е р е с н о .
Б е р и я (вскочил).
Э т о . . . это г р а н д и о з н о ! Э т о г е н и а л ь н о ! Э т о о т
к р ы в а е т н о в у ю с т р а н и ц у в н а у к е и ф и л о с о ф и и . Я д у м а ю , ч т о во
всем мире сейчас ученые будут переосмысливать .. .
56
С т а л и н (перебивает).
П е р е о с м ы с л и в а т ь они, к о н е ч н о , б у д у т ,
а вот вы, т о в а р и щ Б е р и я , в с л е д у ю щ и й р а з не спите, когда в о ж д ь
читает свои т р у д ы .
Б е р и я . К т о спал? Я спал? Что вы, И о с и ф Виссарионович, ро
тор ш е й д з л е б а ? * Я к а ж д о е с л о в о п о м н ю . М о г у н а и з у с т ь п о в т о р и т ь ,
если хотите . . .
С т а л и н . Не надо.
Б е р и я . А этого М а р р а я б ы р а с с т р е л я л .
С т а л и н . О п о з д а л и . О н у м е р и, п р е д с т а в ь т е себе, с а м о с т о я т е л ь
но, в т ы с я ч а д е в я т ь с о т т р и д ц а т ь ч е т в е р т о м году.
Б е р и я . Ах, черт подери. Успел. Н у т о г д а . . . тогда давайте
переименуем у л и ц у М а р р а в Тбилиси. Это ж е большая, ш и р о к а я
улица, на ней столько в ы с ш и х учебных заведений, Грузинский уни
верситет. Позор! К а к можно, чтобы она носила и м я в у л ь г а р и з а т о р а
марксизма.
С т а л и н (почесал ус). Ч т о ж , это, п о ж а л у й , с п р а в е д л и в о , Л а в
рентий Павлович. Иногда в ы говорите не очень г л у п ы е вещи. Дей
ствительно надо переименовать улицу имени Марра, в улицу име
н и . . . н у , н а п р и м е р , М и х а и л а Г е л о в а н и . . . а?
Г е л о в а н и (от испуга даже подскочил
в кресле).
Что в ы . . .
что вы, батоно . . . Т а к а я у л и ц а у ж е есть . . .
С т а л и н . К а к е с т ь ? Где?
Г е л о в а н и . Товарищ Б е р и я распорядился. Этим летом. В Су
хуми у меня небольшой домик. К у п и л . Т а к вот улица, на которой
стоит этот домик, у ж е н а з ы в а е т с я — имени М и х а и л а Геловани.
С т а л и н . А х в о т ч т о . . . (Смеется). С т р а н н о , о д н а к о , ч т о м ы ,
большевики, марксисты, л е н и н ц ы и сталинцы, до сих пор п р и с в а и в а
ем имена в ы д а ю щ и х с я в н а ш е й среде только колхозам, заводам,
улицам, п л о щ а д я м и городам. Вот я подумал сейчас, а почему бы
н е п р и с в а и в а т ь и х , с к а ж е м . . . р е к а м и м о р я м . . . а? (То ли шутит,
то ли всерьез).
Например, вместо Волги, река имени Молотова, а
вместо Каспийского моря, море имени Л а в р е н т и я Б е р и я .
Б е р и я (восторожеиио).
Б л е с т я щ а я идея, товарищ Сталин! Да
вайте назовем Атлантический океан — океаном имени Сталина!
Плохо?
С т а л и н . П л о х о . Я б ы в с е - т а к и п р е д п о ч е л н е Атлантрхческий,
а Великий или Тихий. Знаете о таком, Лаврентий Павлович?
Б е р и я . П о ж а л у й с т а , б а т о н о . Э т о от н а с з а в и с и т . Х о т и т е В е л и
кий или Тихий, берите Великий или Тихий. А если хотите, можно
и тот и другой. О б ъ е д и н и м все о к е а н ы в «Сталинские океаны».
С т а л и н (серьезно,
важно). О д н а к о в е р н е м с я к о б р а з у т о в а р и
щ а Сталина. Михаил Георгиевич, я не случайно прочитал вам труд
о Марре. Я хотел познакомить вас с товарищем Сталиным — м ы * Как можно?
1
5?
слителем, ф и л о с о ф о м , филологом, знатоком эстетики, словом, с то
в а р и щ е м Сталиным, которого вы, вероятно, не знали, вернее знали,
но к а к артист, своим х у д о ж н и ч е с к и м глазом, не видели. Вот т а к о
го, и м е н н о т а к о г о у н и в е р с а л ь н о г о , я п о д ч е р к и в а ю , т о в а р и щ и , у н и
версального Сталина, и следует довести до с о з н а н и я народов всего
мира. Сегодня, М и х а и л Георгиевич, вам представился случай по
б л и ж е п р и с м о т р е т ь с я к С т а л и н у . Н о и м е й т е в в и д у , ч т о это н е
т о л ь к о облегчит в а ш у задачу, но в то ж е в р е м я и в о з л о ж и т на вас
е щ е б о л ь ш у ю ответственность. До с и х пор в ы могли, в к р а й н е м
случае, с к а з а т ь : «Что в ы от м е н я хотите, я д а ж е н е в и д е л Сталина».
З а в т р а в ы у ж е этого н е с к а ж е т е . (Пауза). Г л у б ж е , г л у б ж е п о к а з ы
вайте н а ш е г о
Сталина. И не забывайте, что личность в исто
рии все ж е имеет некоторое значение. В ы меня поняли, М и х а и л
Георгиевич?
Г е л о в а н и . Да . . . да . . , я постараюсь . . . я п р и л о ж у все
силы...
С т а л и н . Думайте. Концентрируйте мысль. На экранах, в те
атрах, в романах Сталин должен быть непременно думающим, с
к о н ц е н т р и р о в а н н о й м ы с л ь ю . В е д ь , по с у щ е с т в у , м ы с л и С т а л и н а —
это м ы с л и ц е л о г о н а р о д а , н а р о д о в , и л и , е с л и х о т и т е , в с е г о п р о г р е с
сивного человечества.
Б е р и я . И о с и ф Виссарионович, русские говорят: «Соловья бас
нями не кормят».
С т а л и н (не обращая
внимания
на слова Берия). Т е п е р ь н а
счет «картинного в о ж д я » , то есть о в н е ш н е м р и с у н к е . Я д у м а ю , что
в общем в ы подошли близко к портрету Великого Сталина. Я ду
маю, б л и ж е , чем кто-либо и з д р у г и х советских артистов. Но, р а з у
меется, т у т во многом в а м помогло то, что в ы грузин. Ч т о мне ска
з а т ь ? М ы , б о л ь ш е в и к и , н а р о д с к р о м н ы й . О себе г о в о р и м м а л о . В е д ь
я в ы ш е г о в о р и л н е о себе, а о т о в а р и щ е С т а л и н е . Т а к в о т . . . Н у , я
бы, п о ж а л у й , все ж е убрал в в а ш е м Сталине красавца. Не надо это
го. Э т о н и к ч е м у . Ч е с т н о г о в о р я я н и к о г д а к р а с и в и н е б ы л , д а и
к а к м о ж е т б ы т ь к р а с и в человек, л и ц о которого отмечено оспой. Вот
еще несколько беглых замечаний. Во-первых: левую руку в ы при
п о д н и м а е т е с л и ш к о м в ы с о к о . О н а у м е н я н е в п о р я д к е , но т е м н е
м е н е е , я ее н о ш у н е т а к в ы с о к о . В о т , и з в о л ь т е п о с м о т р е т ь . (Пока
зывает). А в ы ? Н у - к а ! (Геловани
встает и показывает).
Как, по-ва
шему, товарищ Берия?
Б е р и я . Да, в ы с о к о в а т о .
С т а л и н . Получается слишком подчеркнуто. И вот шаг, шаг
у в а с , М и х а и л Г е о р г и е в и ч , ш и р е моего. В з г л я н и т е , к а к я х о ж у .
(Прошелся).
В ы о б р а т и т е в н и м а н и е н а то, ч т о я н е м н о г о , с а м у ю м а
лость, приседаю, но не р а с к а ч и в а ю п р и этом плечами. Вот и з в о л ь т е
в з г л я н у т ь е щ е р а з . (Проходится).
Заметили?
Б е р и я . Да, да, к о н е ч н о .
58
С т а л и н . Я не вас спрашиваю. Я спрашиваю Геловани.
Г е л о в а н и . Да, И о с и ф Виссарионович. Я понимаю, о чем в ы
г о в о р и т е (пытается копировать
походку
Сталина). Я п о р а б о т а ю н а д
этим.. .
Ст а л и н. А н у - к а е щ е р а з о к , е щ е . . . н у - к а , н у - к а . . .
(Геловани
прохаживается).
П о ж а л у й , сейчас л у ч ш е . К а к в ы считаете, Лаврен
тий Павлович?
Б е р и я . Я считаю, что . . . и да и нет . . .
С т а л и н . Что и да и нет?
Б е р и я . И л у ч ш е и не л у ч ш е . . .
С т а л и н . О х мне эти мингрельцы. Обязательно место д л я от
с т у п л е н и я о с т а в л я е т . М и х а и л Г е о р г и е в и ч , я з н а ю , ч т о в а м это н е
очень приятно, но я б ы е щ е немного п р и г и б а л с я на в а ш е м месте,
исполняя роль Сталина. В ы человек наблюдательный. Я у ж е в и ж у
разницу. К а к и м в ы петухом вошли ко м н е . . . а как в ы передви
гаетесь теперь. Существенная, знаете ли, разница.
Г е л о в а н и . Я ж е актер, И о с и ф Виссарионович.
С т а л и н . Д а , н а с ч е т этого ж е с т а . О н у м е н я с к р о м н е е , е с т е с т
в е н н е е . У в а с ж е п р о с к а л ь з ы в а е т н а п ы щ е н н о с т ь , ч т о - т о в р о д е «А л я
Наполеон». А я бы хотел, чтобы в истории ж е с т Наполеона н а з ы
в а л и «А л я С т а л и н » . П о н и м а е т е ? (Кладет руку за борт кителя). Вот,
смотрите, пожалуйста. Ну-ка, сделайте теперь вы. Вот так, так х о
рошо. Очень хорошо. Превосходно. Есть и скромность и вместе с тем
мужественно. Очень хорошо. Усы в ы поправляете и почесываете
верно. Последнее: и н т о н а ц и и . Н у т у т у м е н я з а м е ч а н и й нет. И н
тонации у вас вполне сталинские. В ы точно уловили х а р а к т е р мо
е й р е ч и . Скажргте, М и х а и л Г е о р г и е в и ч , а в ы п о - с в о е м у . . . н у , к а к
Геловани, говорить е щ е не разучились?
Г е л о в а н и (смущенно).
Боюсь, что р а з у ч и л с я , батоно.
Б е р и я . Б е д н а я ж е н а . . . (Смеется). И м е т ь д о м а с о б с т в е н н о г о
С т а л и н а . Э т о н е т а к п р о с т о , а, б а т о н о ?
С т а л и н (улыбается).
Т я ж е л а ты, шапка Мономаха . . . К а к в ы
сказали, Лаврентий Павлович? «Соловья баснями не кормят». Это
х о р о ш а я поговорка. Да и в самом деле, что ж е это получается? П р и
гласил. Раскритиковал. Два или три часа читал научный т р у д . . . а
где ж е у г о щ е н и я ? А й - я й - я й , т о в а р и щ С т а л и н . Н е п о д о б а е т т а к г о с т е
приимному хозяину. Да и грузин л и вы, товарищ Сталин?
(Поправ
ляет усы, широкий
жест). П р о ш у к с т о л у , М и х а и л Г е о р г и е в и ч .
Мобзанди, батоно * Миша. Ч е м богаты, тем и р а д ы . П р о ш у !
Сталин подводит Геловани к столу. У с а ж и в а е т его.
Г е л о в а н и . Д и д м а д л о б е л и в а р , б а т о н о . ** С п а с и б о , И о с и ф
Виссарионович.
* Пожалуйте, господин Миша.
** Большое спасибо, господин.
59
С т а л и н . А вы, т о в а р и щ Б е р и я , садитесь вот сюда, и н а п о л н и
те б о к а л ы вином. Себе и М и х а и л у Георгиевичу.
Б е р и я (садится за стол). В о т э т о д е л о я л ю б л ю . (Наливает
ви
но в два
бокала).
Г е л о в а н и . К а к о й р о с к о ш н ы й стол.
С т а л и н . Грузинский, с вашего позволения. И в в а ш у честь.
Я, з н а е т е л и , у в а ж а ю р у с с к и х л ю д е й , н о в о т н о ш е н и и с т о л а , они,
знаете ли, ни бум-бум. Посади их за такой стол: не поймут, ни ч е р
т а н е п о й м у т . Ч е с т н о е с л о в о . К о г д а у м е н я б ы в а ю т р у с с к и е гости,
я им даю к о т л е т ы и беф-строганов. М и х а и л Георгиевич, попробуй
те д ж о н д ж о л и . Берите, пожалуйста.
Г е л о в а н и . Б л а г о д а р ю вас. Не беспокойтесь. Я сам . . .
С т а л и н . Ничего, ничего. Т о в а р и щ Сталин все ж е грузин. Н а
циональные признаки нас с вами, так сказать, уравнивают.
(Гелова
ни берет закуску
и зелень,
разворачивает
крахмальную
салфетку
и одним краем закладывает
за борт кителя). А в о т этого, М и х а и л
Георгиевич, я никогда не делаю. С с а л ф е т к о й . Я обычно к л а д у ее
себе н а к о л е н и . И, к о н е ч н о , р а н о и л и п о з д н о , р о н я ю е е н а п о л .
Г е л о в а н и . И з в и н и т е . Я н е з н а л . . . (Кладет салфетку на ко
лени).
С т а л и н . Е с л и э т о в п р и с у т с т в и и Б е р и я , о н ее, к о н е ч н о , п о д
нимает.
Б е р и я . Но если у р о н и ш ь ты, Миша, я поднимать не буду, имей
ввиду.
С т а л и н. Я это п р о с т о т а к з а м е т и л , М и х а и л Г е о р г и е в и ч , к с л о
в у , и ч т о б ы в ы к а к а к т е р у ч л и н а б у д у щ е е (неожиданно).
Кстати,
в ы не князь?
Г е л о в а н и (смущенно).
Я учился в классической гимназии в
Кутаиси.
С т а л и н . З н а ч и т из дворян. То-то я в и ж у манеры у вас . . .
Б е р и я . Маш, амханагебо! *
С т а л и н . П о с м о т р и т е н а него, М и х а и л Г е о р г и е в и ч . О н к а к р е
т и в ы й к о н ь п е р е д г е н е р а л ь н ы м с р а ж е н и е м . К о п ы т о м от н е т е р п е н и я
бьет.
Б е р и я . Иосиф Виссарионович: «Соловья баснями не кормят»,
батоно.
С т а л и н . Правильно, Лаврентий. Правильно. Поступило пред
л о ж е н и е хозяином стола утвердить м а р ш а л а Б е р и я . Он на этом по
п р и щ е собаку съел, к а к впрочем и на многих других. Все застоль
н ы е грузинские обычаи и п о р я д к и на зубок знает. В о з р а ж е н и й нет?
П р и н я т о е д и н о г л а с н о . (К Берия). П р и с т у п а й т е к и с п о л н е н и ю о б я
занностей тулумбаша.
Б е р и я . Спасибо, И о с и ф Виссарионович.
Ну, товарищи!
60
С т а л и н (к Геловани).
К сожалению, я буду пить вместо вина
л и м о н а д . Н а ш . Л а г и д з е в с к и й . А п и щ а у м е н я , з н а е т е л и , та, к о т о р о й
п и т а л с я святой Антоний. Врачи ограничивают . . . Вот кусочек к у
р и ц ы . . . Но вы, друзья, не обращайте внимания. М и х а и л Георгие
вич, ч у в с т в у й т е себя к а к дома. Вина тут достаточно, и есть «сачмели» . . . *
Б е р и я . Спасибо, т о в а р и щ Сталин, за доверие! Я постараюсь
о п р а в д а т ь его и н а э т о т р а з . М н е к а ж е т с я , ч т о н а п р о т я ж е н и и м н о
гих-многих лет, чекист Б е р и я вас не подводил. П о з в о л ь т е мне, ба
тоно И о с и ф Виссарионович, позаимствовать у вас одно в ы р а ж е н и е
и сказать: «Товарищ Сталин, в ы можете положиться на чекиста Б е
рия, чекист Б е р и я вас не подведет!»
С т а л и н (с усмешкой).
В е л и к и й поэт написал:
Мария, бедная Мария,
Краса кавказских дочерей
О, з н а л а б т ы , к а к о г о з м и я ,
Л а с к а е ш ь на груди своей. . .
Б е р и я . Кто змий? Я змий? Я кролик . . .
С т а л и н . Наследник престола номер два.
Б е р и я (сразу). Е с л и я н о м е р д в а , то к т о ж е н о м е р о д и н ?
С т а л и н (смеется, к Геловани).
Извольте видеть, какие вопро
с ы з а д а е т . Н е п о н и м а е т э т о т м е д н о г о л о в ы й м и н г р е л е ц , ч т о он в о о б
щ е не м о ж е т претендовать на н а ш советский трон. Слушайте, вы,
м а р ш а л Б е р и я , русский народ не вынесет второго грузина, тем бо
л е е м и н г р е л ь ц а . С л а в а Б о г у , он в с е е щ е т е р п и т п е р в о г о . Н е у ж е л и
в а м это н е я с н о ?
Б е р и я . Мы ж е .. . мы ж е шутим .. .
С т а л и н . В к а ж д о й шутке, знаете ли, есть доля правды. А мне
хорошо известно о чем в ы м е ч т а е т е . . . царедворец. Яго чёртов!
(Смеется). Н о , з а м е ч у , М и х а и л Г е о р г и е в и ч , я с в о и х « к о т я т » д е р ж у
в р у к а х . И э т о т у м е н я в р у к а х . Я з а п и с ы в а ю в с е его п о х о ж д е н и я . . .
Д а , да, п о х о ж д е н и я . . . М о л ч и т е , б о з и - м а м а д з а г л и я . . . ** В н а ш е м
более и л и менее с т е р и л ь н о м п р а в и т е л ь с т в е н н о м и п а р т и й н о м стаде,
з а в е л с я т а к о й б ы к - г у с а р . . . а?
Б е р и я (вскакивает,
как ужаленный,
хватает бокал с вином,
залезает ногами на стул, напыжившись,
как-то особенно,
начинает
говорить очень громко, почти кричит). Т о в а р и щ и ! Р а з р е ш и т е м н е
от и м е н и м н о г о м и л л и о н н о г о с о в е т с к о г о н а р о д а п р о в о з г л а с и т ь н а ш
п е р в ы й , н а ш т р а д и ц и о н н ы й тост за з д о р о в ь е . . .
С т а л и н (спокойно,
точно это в порядке
вещей). Н е н а д о т а к
громко, Л а в р е н т и й . . .
* Кушанья.
** Грузинское ругательство.
61
Б е р и я (воспринимая
это замечание
как поощрение,
продол
жает орать, жилы на шее и на лбу вздуваются).
... т о в а р и щ а С т а
л и н а ! Д л я нас, советских людей, н е т более дорогого н а свете имени,
чем и м я т о в а р и щ а Сталина. Это и м я д л я нас, к а к светоч, к а к п у т е
водная звезда, к а к маяк, к а к солнечный луч, как, к а к . . .
Свет на сцене медленно гаснет. В темноте слышно, к а к Б е р и я затягивает
застольную грузинскую песню:
З а в т р а утром, на рассвете,
К нам т о в а р и щ и придут,
И на этом самом месте,
М р а в а л ж а м и э р споют . . .
Песню подхватывает Геловани. Когда свет на сцене снова загорается,
з р и т е л ь видит: на столе полный беспорядок, если подсчитать пустые
бутылки, то и х больше десяти. Б е р и я и Геловани стоят в центре гости
ной, абсолютно п ь я н ы е , покачиваются, обнявшись, и поют. С т а л и н со
вершенно т р е з в ы й , сидит на д и в а н е и улыбаясь, п о п и в а я свой «лимонад»,
смотрит на них.
Свет на сцене опять медленно гаснет. Когда он загорается, з р и т е л ь в и
дит, к а к Б е р и я , без п и д ж а к а и т у ф е л ь , танцует лезгинку, а Геловани
отбивает такт на стуле, к а к на барабане. С т а л и н ж е хлопает в ладоши,
у х м ы л я е т с я в ус и, п о о щ р я я Б е р и я , к р и ч и т : «Ассе!»
И в третий р а з свет на сцене медленно гаснет и т а к ж е загорается. Б е
р и я и Геловани спят, один сидя на диване, другой — в кресле. Оба х р а
пят. Геловани у ж е без сапог. Сталин, в задумчивости, ходит из стороны в
сторону, на переднем плане. Входит Родионовна.
Родионовна.
Ну, грузинцы в а ш и я в и ж у упились, Сосив
Виссарионович. И Б е р и я и э т о т . . . артист, который вас изобра
жает ...
С т а л и н (смотрит на Родионовну).
Что вы сказали, почтенная?
Р о д и о н о в н а . Упились, говорю. Винищем-то разит за версту.
Ей-бо.
С т а л и н . З а версту. Ей-бо.
Р о д и о н о в н а . Сосив Виссарионович . . .
С т а л и н . Да, Родионовна? В и ж у , в а м что-то требуется? Что?
Р о д и о н о в н а . Да ведь к а к сказать-то и не знаю. Вроде бояз
но, а и надо б ы . . .
С т а л и н . А в ы не бойтесь. Говорите прямо. Прямо.
Р о д и о н о в н а . Да вот . . . письмо я п о л у ч и л а . . . и не все вро
де в ём понятно . . . Вот если б ы в ы прочитали и р а з ъ я с н и л и . . .
С т а л и н . Н е хитрите, Родионовна. Вам надо, чтобы я прочи
т а л э т о п и с ь м о ? Г д е оно?
Р о д и о н о в н а . В о т . . . (Достает из-за пазухи
письмо,
сложен
ное треугольником,
разворачивает,
протягивает Сталину). Т у т в е д ь
какое д е л о . . . ж и в у я теперича за десятью замками, пошта ко мне
62
п р я м о н е д о х о д и т ь , ч е р е з э н т у . . . к а к ее, ц и н з ю р у и д е т ь . . . А в о т э т о
ч у д о м проскочило . . . От моих п л е м я ш е й оно . . . Давно-о я и х и з
в и д у у т р а т и л а . . . В о т с ы с к а л и с ь . . . н е п о д а л е ч е от С а р а п у л я з н а
чить . . .
С т а л и н . Н у что ж . . . Посмотрим, что п и ш у т в а ш и п л е м я
ш и . . . (Читает вслух). Д о р о г а я н а ш а т е т у ш к а , А г а ф и я Р о д и о н о в н а .
З д р а в с т в у й т е и п р и м и т е п о к л о н ы от в а ш и х п л е м я н н и к о в : И в а н а и
Г а в р и л ы , д а и х ж е н , Д а р ь и и Ф е к л ы , а к т о м у ж е и от и х с ы н о в е й ,
Матвея, Семена, А р к а д и я , Петра, Андрея и дочерей, Натальи, А н
н ы , Е к а т е р и н ы и И р и н ы . . . ( К Родионовне).
Солидное семейство . . .
н е т а к л и ? (Читает). К л а н я е м с я в а м в н о г и в с е и ж е л а е м в а м з д о
ровья и благополучия. К а к м ы есть в а ш и родственники, порешили
м ы в а м о себе д а т ь з н а т ь . Ж и в е м м ы в к о л х о з е « С в е т И л ь и ч е в ы й » .
Н а т р у д о д е н ь в ы р а б а т ы в а е м в о с е м ь с п о л о в и н о й к о п е е к , а л и того
меньше. Продовольствия в области нету. Ч е р н ы й хлебушко с тра
вой, одно слово м я к и н а , в ы д а ю т по спискам, ч е т ы р е с т а п я т ь д е с я т
г р а м м о в н а р ы л у . Е с л и к т о р а б о т а е т н а ж е л е з н о й д о р о г е , это в 14
к и л о м е т р а х от п о с е л к у , п о л у ч а е т п я т ь с о т г р а м м о в . В а р и м т ю р ю . Н а
чальство ж е н а ш е сидит на мясе. Скот р е ж у т . Самогонку гонют. В о
руют кто во что горазд. Масло детям не выдают. Годами не видать
его, м а с л а к о р о в ь е г о . П р а в д а , Д а р ь я р а б о т а е т в т р а н с п о р т н о й к о н т о
ре и на полуторке р а з в месяц ездит на станцию, там, к а к проходит
московский експресс, в вагоне-ресторану, у спекулянтов, м о ж н о к у
п и т ь сто г р а м м о в . В о т сто г р а м м о в м а с л у к о р о в ь е г о и п о к у п а е т Д а
р ь я . О д н о с л о в о , г о л о д у х а . В м е с т о того н а к о л х о з н о й п л о щ а д и у н а с
ц е л ь н ы й д е н ь радио орет, спасу нет, мол все м ы у ж е с ч а с т л и в ы е ,
все мол у ж е в коммунизме и что мол ц е н ы п о н и ж а ю т с я . А чего у нас
понижать? У нас и п о н и ж а т ь нечего. Продуктов нету. Н е на чего
понижать-то. У вас в Московии хоть чего-либо есть, а у нас ш а р о м
покати. Ж и т у х а . Пухнут русские люди, как индусы всякие. П у х
н у т те, к о т о р ы е в д е р е в н я х прописаны. А податься н и к у д а не п о
дашься. Потому п а ш п о р т ы н а ш и у председателя колхозу под зам
ком. О т к у п и т ь с я нам нечем. А он у нас, злодей, ж а д н ы й , п ь ю щ и й . . .
Х о р о н и м м ы к а ж д ы й день. М р у т л ю д и . Т о л ь к о гроба т е п е р и ч а д е
лают тесные, узкие, не помещается в ём покойник, приходится за
п и х и в а т ь с и л о ю . О д н о с л о в о : «Бог д а л в о л ь н ы й свет, а ч е р т к а н д а л ы
с к о в а л » . (Пауза). Д о р о г а я н а ш а т е т у ш к а , А г а ф ь я Р о д и о н о в н а , п р о
с л ы ш а л и мы, что вы, к а к ни есть н а ш а родственница, т а м где-то в
К р е м л я х с л у ж и т е , то л и п о л ы моете, то л и стряпаете. И п о р е ш и л и
м ы всей семьей, мы, в а ш и п л е м я н н и к и , И в а н и Гаврила, да и х ж е
ны, Д а р ь я и Ф е к л а , а к тому ж е и и х сыновья, Матвей, Семен, А р
кадий, Петр, Андрей и дочери Наталья, Анна, Екатерина и Ирина,
написать вам, чтобы там в К р е м л я х , значить, з а м о л в и л и за нас сло
вечко перед господами нашими, перед властителями нашими. (Ро
д и о н о в н а тихо плачет, прикладывая
к глазам кончик своего
голов-
63
кого платка). Н е у ж т о о т е ц н а ш , С т а л и н , в с е г о этого н е з н а е т ? К а к
м ы р а з у м е е м от н е г о в с е это с к р ы в а ю т п р и х л е б а т е л и р а з н ы е , з а м ы
всякие. М ы ведь за Сталина к а ж н ы й день молимся в церкви. Вот
бы вы, дорогая тетушка, А г а ф ь я Родионовна, сказали бы нашему
о т ц у , ч т о б ы он р а с п о р я д и л с я и о с в о б о д и л б ы н а с от этого г н е т у ,
чтобы нам вздохнуть посвободнее и чтобы нам з е м л и ц ы получить
в п о л ь з о в а н и е , х о т ь с а м у ю м а л о с т ь . . . (Сталин перестает читать).
А в ы не плачьте, Родионовна, на плачьте . . .
Р о д и о н о в н а (всхлипывает
и утирает слезы). О н и н е в р у т . . .
Я племяшей своих знаю .. .
С т а л и н (расхаживает
из стороны в сторону, хмуро).
Я вот
в о з ь м у и одним махом весь этот С а р а п у л ь и сцарапну. Голое место
от н е г о о с т а н е т с я . П о с т р о ю т а м м е т а л л у р г и ч е с к и й к о м б и н а т и м е н и ,
например, К л а р ы Цеткин или Степана Х а л т у р и н а . . . А ваших пле
мяшей, Родионовна, с и х ж е н а м и и многочисленными детьми от
правлю туда, куда М а к а р телят не гонял. К а ж е т с я т а к говорят рус
с к и е . . . а?
Родионовна
(плачет).
Сосив Виссарионович, не
трожте их . . .
Сталин продолжает ходить по гостиной. Потом остановился. О чем-то
думает. Подходит к круглому столу, берет большой рог и б у т ы л к у вина,
возвращается к Родионовне, молча сует ей в р у к и рог. Она недоумеваю
щ е смотрит на Сталина, берет рог, д е р ж и т обеими руками. Он наливает
в рог л и т р вина. Потом берет у Родионовны рог, выходит на авансцену
и обращаясь к зрителю, произносит тост.
С т а л и н . Т о в а р и щ и . ! И з этого р о г а в р е м е н ц а р я И р а к л и я я х о
чу в ы п и т ь . . . нет, не з а старину, не з а ц а р е й и к н я з е й , а з а нашего
сегодняшнего винтика, з а винтика, к о т о р ы й т р у д и т с я в городе и на
селе. З а
советского
винтика. Винтики, товарищи, в нашей
ж и з н и р е ш а ю т все . .. Б ы л о время, когда я дал указание: « К а д р ы
р е ш а ю т все!» Т е п е р ь я г о в о р ю : б л и ж е к ч е л о в е к у , т а к к а к : « В и н т и
к и р е ш а ю т все!» М ы , п а р т и й н ы е и б е с п а р т и й н ы е р у к о в о д и т е л и н и
чего не стоим без винтиков. Но часто, очень часто м ы з а б ы в а е м о
в и н т и к а х . И э т о н е п о з в о л и т е л ь н о . П л о х о это, т о в а р и щ и . О ч е н ь п л о
хо. К а к говорил н а ш И л ь и ч : «Архи-плохо». Повторяю, без винти
ков м ы не сумеем построить коммунизм. Позволительно спросить,
т о в а р и щ и , что ж е это т а к о е : в и н т и к и ? О т в е ч а ю : советские в и н
тики, т о в а р и щ и , это н а ш и братья, сестрички, это п р о с т ы е р я д о в ы е
л ю д и в городе и на селе, д е л а ю щ и е н а ш е общее, н а ш е родное дело.
Н е т , в и н т и к и это н е г в о з д и к и . И я х о ч у , ч т о б ы н а ш д о м д е р ж а л с я
не на гвоздиках, а на винтиках, потому что гвоздики, во-первых,
быстро р ж а в е ю т , в о - в т о р ы х ж е , это с л и ш к о м п р и м и т и в н о по н ы н е ш
ним в р е м е н а м . . . А винтики, винтики, знаете ли, хитрая ш т у к а . ..
Они, знаете ли, основаны на законе спирали. Ч е м больше и х в к р у 64
чиваешь, тем прочнее .. . Товарищи! Друзья! Я пью за наших до
рогих, н а ш и х славных, н а ш и х честных, глубоко п а т р и о т и ч н ы х и
глубоко п р е д а н н ы х т о в а р и щ у Сталину, советских, нет, не гвоздиков,
а
винтиков!
Выпивает полный рог. Пьет медленно, величественно. После того, к а к
выпил, опрокидывает молодцеватым жестом рог, ни к а п л и вина не
стекает.
Родионовна
(ошеломлена).
Так ведь вам н е л ь з я . . . не
льзя ...
Сталин чуть пошатнулся. И снова пошатнулся. Слегка раскачивается,
но д е р ж и т «баланс». Родионовна смотрит на него широко р а с к р ы т ы м и
глазами и ждет, упадет и л и не упадет. Сталин п р о д о л ж а е т р а с к а ч и в а т ь
ся, но пока не падает.- Пока. А Родионовна продолжает ж д а т ь : упадет
или не у п а д е т . . .
ЗАНАВЕС
ЭПИЛОГ
Действие происходит перед занавесом. Стол. С т у л ь я . Сидит М и х а и л Ге
ловани. Он в обычном гражданском костюме, на правом р у к а в е у него
т р а у р н а я лента. В ы г л я д и т несколько иначе, ибо в ж и з н и он, х о т я и н е
вольно п р о д о л ж а е т имитировать Сталина, все ж е другой, более п о д в и ж н ный, более обыденный, без многозначительности, столь х а р а к т е р н о й д л я
Сталина. Да и лицо у него, конечно, без грима, совсем другое. Он без
усов, волосы у него ч е р н ы е с легкой проседью. К тому ж е он много
м о л о ж е Сталина.
Г е л о в а н и (сам с собой). Э х , М и ш а , в е д ь т ы б ы л к о г д а - т о х о
рошим комедийным актером. Помнишь, играл в театрах: Мольера,
Бомарше, Гольдони, Островского, К л о д и а ш в и л и . Тебя в Грузии л ю
б и л и . Да, да, х о д и л и в т е а т р и п о л у ч а л и у д о в о л ь с т в и е . И в с е э т о д о
того м о м е н т а , п о к а э т о т п р о х о д и м е ц , э т о т к и н т о ш к а , в р е м е н щ и к
Чиаурели, не в з я л тебя на роль Сталина в ф и л ь м е «Великое за
рево». Т ы не мог о т к а з а т ь с я , это ясно. Вот и п о ш л о , п о ш л о . Т ы
стал п р и д в о р н ы м . А к т е р в тебе, М и ш а , кончился, у м е р . . . зато у
т е б я з в а н и я , С т а л и н с к и е п р е м и и , т ы богат, т ы в п о ч е т е . . . Н о ч т о
с тобой будет теперь, М и ш а , когда С т а л и н умер?
Входит Елена, ж е н а Геловани, она в пальто, в р у к а х авоська с продо
вольствием. Геловани встает, помогает ей раздеться. Елена в ы с о к а я
стройная ж е н щ и н а с к р а с и в ы м у к р а и н с к и м лицом.
Е л е н а . Очереди, очереди, к а к всегда . . .
65
Г е л о в а н и . Зачем ж е т ы ходишь в магазины, Леночка. За
к а з ы в а й п р о д у к т ы по т е л е ф о н у . И л и ч е р е з ресторан «Арагви».
Е л е н а . Н а р о д с о ш е л с у м а . В с е к у д а - т о бегут, у в с е х г л а з а т а
кие, словно сейчас кончится мир.
Г е л о в а н и . Да, но это почти так, дорогая . . .
Е л е н а . Т ы о смерти Сталина?
Г е л о в а н и (вздохнул).
Да.
Е л е н а . Б е д н ы й С т а л и н . . . Да, М и ш а , я в с т р е т и л а ж е н у З а г о родского, народного с к у л ь п т о р а . . . к а к ее . . . Ольга Евстигнеевна . . .
Т а к вот она мне сказала, что ходят с т р а ш н ы е с л у х и . . .
Г е л о в а н и . Позволительно спросить: какие?
Е л е н а . О п я т ь это «позволительно». О н а с к а з а л а , что б ы л и в ы
з в а н ы в с е с о в е т с к и е « с в е т и л а » . Е й это от м у ж а и з в е с т н о . В с е , з а н и
м а ю щ и е с я б а л ь з а м и р о в а н и е м т р у п о в . К р о м е того п р и л е т е л и к а к и е т о с п е ц и а л и с т ы и з К и т а я , л и ч н о от М а о Д з е - д у н а . Д е л а л и в с е , ч т о
т о л ь к о возможно, но т р у п С т а л и н а б а л ь з а м и р о в а н и ю не поддается.
Г е л о в а н и . Что-о-о?
Е л е н а . Ч т о с тобой, М и ш а ? П о ч е м у т ы п е р е м е н и л с я в л и ц е ?
Геловани
(кричит).
Укладывай чемоданы!
Немедленно!
Е л е н а , ч е м о д а н ы ! (В панике бегает по
авансцене).
Е л е н а . К а к и е чемоданы? Да т ы что . . .
Г е л о в а н и . Наши! Наши чемоданы!
Е л е н а . Зачем?
Г е л о в а н и . М ы сегодня ж е , сейчас ж е , улетаем из Москвы.
Е л е н а . Ничего не понимаю. Да что случилось? К у д а м ы у л е
таем?
Геловани.
Куда? Куда
глаза г л я д я т . . .
в Грузию,
в
К р ы м . . . к у д а угодно . . .
Е л е н а . Да зачем же?
Г е л о в а н и . Н е у ж е л и т ы не понимаешь? Они меня, меня вме
сто н е г о в м а в з о л е й п о л о ж а т .
Е л е н а . Что т ы сказал?
Г е л о в а н и . М е н я в м е с т о С т а л и н а — в гроб. Т ы ж е и х н е з н а
ешь, наших п р а в и т е л е й , всех этих Берия, Маленковых, Моло
товых и д р у г и х . . . Т ы их не знаешь!
КОНЕЦ
66
ИВАН ЕЛАГИН
От житейских толчков
З а щ и щ а я бока,
Я в бюро двойников
Заказал двойника.
Кто-то кнопку н а ж а л
Н а сигнальной доске,
Розоватый накал
З а с и я л в волоске,
З а м и г а л и огни,
Засветились щитки,
Ураган трескотни,
И свистки, и звонки —
Но у ж е через миг
Улеглась трескотня,
И стоит мой д в о й н и к
И глядит на меня.
Тот
Тот
Так
Все
ж е н о с , т о т ж е рот,
ж е лоб, т а ж е п л е ш ь ,
ж е р у к у дает,
д в и ж е н и я те ж .
Он пойдет в Институт,
И он с я д е т з а с т о л ,
А студенты придут —
Он поставит им кол.
Он приедет домой
Обозлен, раздражен,
И с моею женой
Б у д е т с с о р и т ь с я он.
Б у д е т ездить в метро,
Б у д е т есть, будет пить,
На помойку ведро
Б у д е т он в ы н о с и т ь .
Ну, а я м е ж д у тем
З а ж и в у как паша,
Не печалясь ничем,
Никуда не спеша.
Я себя охраню
От врагов и друзей,
И я печень мою
Завещаю в музей.
Не оставят на ней
Ни м а л е й ш и х следов
Огорчения дней
И п е ч а л и годов.
ИВАН ЕЛАГИН
Идет замедленный человек
Угасающий человек.
Он мается ц е л ы й век,
Пугается ц е л ы й век.
Сорок костюмов снашивает,
Семьдесят пар башмаков,
Счастье выпрашивает
У л о ш а д и н ы х подков.
Едва он на свет я в л е н ,
С о в с е м е щ е м а л , гол —
А у ж е на него составлен
Первый протокол.
Е щ е он р о с т а ц ы п л я ч ь е г о , —
Розовощекий комочек, —
А что-то у ж е втолкмачивает
В него педагог-начетчик.
А выйдет на путь человечий,
Ш а г н е т за порог — и г л я д ь —
У ж е государство на плечи
Ему навалило кладь!
И только какая-то женщина,
Говорившая вычурно,
К а к гайка была безупречно
К нему привинчена,
Да умерла намедни.
Он н а з ы в а л ее Г л а ш е й .
И в о т он и д е т з а м е д л е н н ы й ,
Идет погасший.
ИВАН ЕЛАГИН
Наша улица покато
Опускается к реке.
На дворе у нас з а к а т ы
Застревают в тупике.
И когда в вечернем гуде
Над водой мосты летят, —
Птицы, здания и люди —
Все кидаются в закат.
А в о к о ш к е у соседа
Где-то рядом надо мной —
П о с т а в щ и к ночного бреда,
Мастер боли головной —
Сотрясается приемник
С лязгом всех своих частей
От испанских н е у е м н ы х
Р а з д и р а т е л ь н ы х страстей.
В долгожданную нирвану
У п л ы в а ю наугад,
Вместе с городом я кану,
Вместе с птицами в закат,
Вместе с пестрым и гортанным
Н а с е л е н ь е м этих стен,
Вместе с доном Эстебаном,
С сеньоритою Кармен,
Ч т о б до самого р а с с в е т а
Надо мною звезды шли,
Я под красной т у ч е й где-то
Завалюсь за край земли.
70
ИВАН ЕЛАГИН
Почище в с я к и х легенд,
З а полмильона
Р е к л а м н ы й агент
Нанял Наполеона!
И отныне император
Ходит с фотоаппаратом,
К а к турист, к а к турист,
И словами сыпет, сыпет
Про Египет, про Египет,
Что в Египте воздух чист!
О красоте песков
Г о л о с его г р е м и т :
— Сорок веков
Смотрят на вас с пирамид!
Предлагаю я всем отныне и впредь
Непременно на отпуск в Египет лететь,
Приобретайте билеты заранее
На самолеты Каирской компании!
В императора пальцем тычу я:
— Бонапарт!
Где приличия,
Где обычаи,
Где величие,
Где ш т а н д а р т ?
Император без мантии,
Император без знамени,
Никакой нет гарантии,
Что поставят вам памятник!
Что за срам — подрядиться
И ходить в холуях!
Не видать вам гробницы
В золотых вензелях!
Благородство на пошлости
Ж а л к и е выменяв,
Не дождетесь вы площади
Вашего имени!
В а ш конец будет горек,
К а к засохшая мята:
Вас объявит историк
Персоной нон грата!
Вдруг откуда-то сбоку
Лохматое пугало
Осуждающе-строго
Заулюлюкало.
И с к а з а л о голосом з ы ч н ы м ,
Ряженое как халдей:
— Заниматься рекламой куда приличней,
Чем убивать людей.
БОРИС ФИЛИППОВ
ЛИМОНАРЬ п с и н ы й
СКАЗАНИЕ О ПСЕ
ПРАВЕДНОМ
В с е у в а с , к о т о р ы е по ц е р к в и м и р с к о й , а н е п о д у х у , — н а в ы в о
рот. У нас — Исус, у вас — Иисус, у вас и Н и к о л а й заместо Н и к о л ы
чудотворца, щепоть заместо двоперстия. Все навыворот. И доселева так ж е . У нас — Максим Исповедник, у вас — Маркс им испо
ведник. У вас кот неверный, льстун — ж и в о т и н а чистая, в алтарь
его п у с к а е т е , а п е с , г о в о р и т е , с м е р д я щ и й , н е ч и с т ы й . А в е д ь и т у т
к а к р а з навыворот. Вот с л у ш а й .
Б ы л о то в д а в н ю ю давность, п р и и м п е р а т о р е поганом — не то
М а р к с и м и л и а н е , не то Д и а л е к т и к и а н е . З л о й б ы л — ч и с т ы й А н т и
христ. К р у т о генеральную линию д е р ж а л и люто преследовал хри
с т и а н , к о т о р ы е п о д у х у . С п а с а л и с ь от н е г о х р и с т и а н е , к т о к а к мог.
Много б ы л о б е г с т в у ю щ и х — в дебри л е с н ы е н е п р о х о д и м ы е , в п р о
пасти земные. А запоймают враги Христовы — муки принимали и
от И с у с а н е о т р е к а л и с ь . В о т и с п а с а л и с ь т а к с е м ь ю н о ш е й в е р ы ч и
стой и огненной в п е щ е р е д а л ь н е й . И с н и м и в е р н ы й пес — н е к а
кой там затейный, иноземный, борзой, с к а ж е м , а с а м ы й - с а м ы й р у с
ский, п р а в о с л а в н ы й , хвост к р ю ч к о м , от радости Господней всегда
кверху. И в з м о л и л и с ь ю н о ш и Господу:
— Б о ж е , у ж е л ь не д а ш ь нам хоть одним глазком взглянуть на
т о р ж е с т в о П р а в о с л а в и я ? ! Т а к и н е д о ж и в е м м ы , б е д о л а г и , до ж и з
ни в Свете и Истине .. .
А не знали юноши, что была та пещера намоленной великим
с в я т ы м аввой, сорок лет на молитве не сходя в одном углу стояв
шим, одну корочку хлеба в неделю евшим, одну к р у ж к у воды в
т р и д н я п и в ш и м . Б ы л о ж и т а к , ч т о п о с л е того с в я т о г о у к р ы л с я в
т о й п е щ е р е б л у д н я , п ь я н и ц а и к о щ у н , а у ж по ч а с т и д е в о к — п р о
сто п о х у ж е е Н и к о н а - к о б е л я , с а м р о д о м и з п а р и ж с к и х к у р о щ у п о в ,
Селадон именем. И помер Селадон в пещере, и п р и ш л и старцы из
пещер соседствующих — потому к а к пещера та была всем знаема
73
к а к самая святая и чтимая. И с л ы ш а т старцы — вой бесовский в
пещере и смрад из нее нестерпимый. Взмолились старцы:
— Господи, р е к Т ы , что всяк, к т о в п е щ е р е сей сколь-либо п р е
будет, н а в е к и спасается . . .
И слышат вдруг — хор ангельский, а из пещеры дух цветов ве
сенних. И глас свыше:
— И с п ы т а т ь вас, старцы, з а д у м а л . А хоть и с м р а д н ы й б л у д н я
п о м е р н ы н е в п е щ е р е сей, н о м е с т о а в в о й в е л и к и м н а м о л е н н о е и
сего г р е х о д е я с п а с л о д л я ж и з н и в е ч н о й .
Н у , а ю н о ш и того в о в с е н е з н а л и п р о п е щ е р у , с е м ь п р а в е д н и к о в
т е х . И м о л и л и с ь в п р о с т о т е и ч и с т о т е с е р д е ч н о й : д а й , м о л , Господи,
дожить и хоть вполглаза узреть грядущее торжество веры Твоей . ..
И уснули юноши . . . И проснулись ровно через триста лет таки
м и ж е ю н ы м и и т а к и м и ж е р а д у ю щ и м и с я о Господе. Проснулась
с н и м и и собачка и х в е р н а я . П о ш л и они в город б л и ж н и й , а т а м —
престольный праздник: ликованье, пенье, х о р ы и хоругви, попы и
архиереи двоперстием народ благословляют, д ь я к о н ы басят непо
мерно, колокола трезвонят.
З а ш л и ю н о ш и в собор — и т у т ж е и п р е с т а в и л и с ь , р а с с к а з а в
наперед народу свою историю, значит. И ж и л и , и преставились я к о
к а д и л о благоструйное пред Господом.
А собачка — та ведь не просила хоть одним глазом, мол, в з г л я
нуть на победу веры — и тут ж е преставиться. А ж и з н ь - т о в пеще
р е п о л у ч и л а в е ч н у ю . П о т о с к о в а л а - п о с к у л и л а с о б а ч к а у гробов с е м и
х о з я е в своих, сорок дней и сорок ночей не п р и н и м а л а ни пищи, ни
п и т ь я . А потом п р и ж и л а с ь у п р а в е д н и к а одного. И т а к и п е р е х о д и
л а от одного праведного к другому, и з с т р а н ы в страну, и н и к т о н е
з н а л , ч т о п е с т о т — в е ч н о й ж и з н и у д о с т о е н : у т а е н о то б ы л о Б о ж и им соизволением.
Т а к прибился н а ш пес и к великому праведному протопопу А в
вакуму. Идет огнепальный н а ш А в в а к у м Петрович по Москве, в и
дит — плетется за ним пес лохматый, в летах, видимо, самостоя
т е л ь н ы й , с рассуждением, но очень сам бодрый и с радостью т и
хой в поступи.
— Н у , п о й д е м , ш т о л ь , со м н о й — д а м т е б е , б р о д я ж к е Б о ж ь е й ,
штец похлебать.
Т а к и п р и ж и л с я пес у А в в а к у м а Петровича. Добрый был, в е р
н ы й . И ни на кого зубов не с к а л и л .
Р а з не стерпел пес. К а к с о ж и г а л и праведного Аввакума, в з ъ я
рилось сердце собачье, у к у с и л к а п и т а н а Ананьева, больно л ю т о в а в
шего над страстотерпцем и и ж е с ним.
И свершилось чудо прямо на глазах у всенародства: тут ж е за
место пса я в и л с я святой бегун-нетовец Исакий, а капитан Ананьев
в д р у г о б о р о т и л с я л ю т ы м псом, п е р е к у с а л м н о ж е с т в о н а р о д у и, б е
шеный, с пеной на морде, бежал, к у д а глаза глядят.
74
А Исакий, ни слова не говоря, и досель по Р у с и бродит. От него
и н а ш и б е г у н ы - н е т о в ц ы и д у т : н а в с е «нет» о т в е ч а ю т , т о л ь к о в д у
хе молятся.
**
З а л огромный как Сахара,
на эстраде речи, речи —
по ш п а р г а л к а м — словно д я т л ы
долбят древо торжества.
Б а р х а т мантийных педантов,
вдохновенный шелк ученых,
саржа мантий баккалавров, —
и с квадратного повершья
камилавок высшей школы
виснут кисти высших знаний.
И кислятину приветствий,
нудных словоизвержений
вдруг прорезал возмущенный
и глубоко-человечный
л а й свободолюбцев-псов.
И воспрянуло собранье:
профессура, магистранты,
докторанты, баккалавры
пелену раздрали спячки,
и незыблемость традиций
стала снова человечной.
СКАЗАНИЕ О ПСЕ МИЛОСТИВОМ
Во времена давние ж и л в пустыне египетской п р а в е д н ы й аввао т ш е л ь н и к . Ну, знаете сами, что у многих с в я т ы х о т ц о в - о т ш е л ь н и
ков животины разные были. У Еронима — лев, скажем. А у наше
го а в в ы — п е с п р о с т е ц к и й . Н е л е в , к о н е ч н о , н о в е д ь с к а з а н о , ч т о
к а ж д о м у — своя слава: «ина слава солнцу, ина луне, ина звездам
н е б е с н ы м , з в е з д а бо о т з в е з д ы р а з н с т в у е т в о с л а в е » . У кого, з н а
чит, лев, а кому собачку Бог сподобил даровать. И сказано еще:
«блажен и ж е и скоты милует».
А в в а наш, хоть л е т а м и был и д р я х л , но телом крепок, даром что
на м о л и т в е по д е с я т ь часов стоял, даром что спал часа по три, а
о с т а л ь н о е в р е м я в т р у д а х н е п р е с т а н н ы х п р е б ы в а л . У ж о д н о то,
что за водой с к у в ш и н о м ходить надо было далеко-далеко вверх
75
по горе, к м а л о м у и с т о ч н и к у . В е д ь п у с т ы н я — это т е б е н е л е с н а я
дебрь: вода в ней подороже золота бывает. П р и ш е л к авве другой
авва — о божественном побеседовать. Б ы л тот авва летами помоло
ж е . Увидал, что хозяин-старец за водой пошел, — подхватил при
ш л е ц к у в ш и н т я ж е л ы й г л и н я н ы й и принес авве воды: — Поберег
бы ты, мол, авва, силы: в л е т а х ведь эвон к а к и х .
А в в а н а ш с п о р и т ь н е с т а л — в е д ь п е р е ч и т ь , в о з р а ж а т ь — беса
тем только тешить. Но к а к принес старец помоложе, пришелец, зна
чит, к у в ш и н , молча в ы л и л к у в ш и н авва п р я м о на земь, на песок
р а с к а л е н н ы й , а сам в з я л к у в ш и н и т а к ж е молча сам за водой по
плелся. Не хочу, мол, и м и н у т ы без трудов п р а в е д н ы х пробыть. А
вода,, я с к а з а л у ж е , в п у с т ы н е е г и п е т с к о й — э т о п е р в е й ш а я ц е н
н о с т ь , сама, з н а ч и т , ж и з н ь . В е р н у л с я с к у в ш и н о м а в в а , з а п ы х а л с я ,
а п е с его, т а к о й в е р н ы й , т а к о й л а с к о в ы й , т а к о й б е з р о п о т н ы й , н е
г л я д и т н а х о з я и н а , морда не то сердитая, не то скорбная, сам перед
м е с т о м , г д е в о д а б ы л а п р о л и т а , н а к о л е н я х с т о и т и, н у , п р я м о п о
к л о н ы бьет. По-своему, видать, молится. А сам потом авве мордой
на пустыню, что внизу, под аввиной пещерой пролегает, к а ж е т и
к а ж е т . И авва, осерчавший вначале, сильно духом смутился: хоть и
подслеповат был, а увидал: через раскаленную п у с т ы н ю бредет бед
но одетый странник, так, в годах у ж е , и ведет осла. А на осле ж е н
щ и н а м о л о д а я с м л а д е н ц е м . И от ж а р а н е с т е р п и м о г о , от б е з в о д ь я ,
и з н е м о г л и в с е д о к р а й н о с т и : и с р е д о в е к тот, и м а т ь , и м л а д е н е ц . А
ослик их, у ж на что ж и в о т н о е ко всему привычное, еле-еле на но
гах держится.
П о с п е ш и л и оба а в в ы в н и з , у р а з у м е в з н а м е н и е , п о т а щ и л и и к у в
ш и н с водой, а и з места, к у д а авва по злобе и гордыне о т ш е л ь н и ч е
ской воду в ы л и л , места, псом м и л о с т и в ы м намоленного, вдруг з а
струился чистый и студеный источник. И повернули к нему путни
к и , а а в в ы ш л и с л е д о м з а н и м и и н е с т р о й н о , н о р а д о с т н о п е л и : «О
Тебе радуется всяческая тварь».
Д р у ж б а рождается не к а к дитя, не сразу,
а к а к в и н о , к р е п ч а ю щ е е год от г о д а
в бочке, с л а ж е н н о й на диво из плотной дубовой к л е п к и
мохнатой ручищей любомудра-жизнелюба —
богоравного бочара.
Сначала сладкое сусло — зеленое, чуть с кислинкой,
подверженное случайностям ветренной погоды
(нет, я л ю б л ю т е б я з а т о - т о и з а т о - т о ) , —
о н о б р о д и т п о т о м в у в е р е н н о й в себе д у б о в о й п л о т и ,
коричневея, бурея вспышками руготни и бульканьем
воркотанья
и наконец вскипает густой кровью сердца
76
пожившего — и потому знающего,
что такое ж и з н ь ,
а потому осторожно и бережно
разливающего вино плоти
в п р о с т е р т ы е до раннеосеннего блеска
хрустальные бокалы духа,
уверенной рукою поднятые к сводам ж и з н и :
— за встречу, за верность, за дружество, —
— за друга!
ЯБЛОКО
1
Счастье растет на древе ж и з н и к а к яблоко —
с о р в а т ь его н е т р у д н е е , ч е м л ю б о п ы т н о й Е в е , —
и пусть д а ж е оно обернется к и с л ы м дичком, —
в с е - т а к и оно сорвано, яблоко,
и н а ч а л о с ь все, ч е м у н а д л е ж а л о н а ч а т ь с я ,
б е з ч е г о ж и з н ь б ы л а б ы т о л ь к о д е т с к и м садом,
старинной прописью запрещений
и лишь мальчишечьим подглядыванием в щелку
забора, о к р у ж а ю щ е г о рай, —
что ж е творится на белом свете? . .
2
Думаю, — Ева была итальянкой:
ее любопытство п р и в л е к скорее и з ы с к а н н ы й
иноземец-Змей,
чем простодушное румяное яблоко.
А Адам, несомненно, б ы л негром,
беспечным садовником монотонного р а я :
мог л и он р а б о т а т ь б е з х о з я й с к о г о п р и с м о т р а ?
И почему не съесть плод запретный,
когда Господин не видит?
О н п е л и т о г д а , к о г д а его и з г о н я л и и з р а я :
ведь с ним была и полногрудая белая жена,
и он у ж е н а н я л с я к д р у г о м у г о с п о д и н у —
Туку-Муку-Лумумбу,
создателю слона и барабана.
3
А яблоко м ы теперь даем детям.
Эта д р е в н я я глина,
о б о ж ж е н н а я греками Гомера,
отъединилась
в новом здании
американского университетского культурного центра, —
чернофигурная ваза
д л я вина хиосского,
твоя л и вина,
что вокруг слоняются
бородатые и босые, —
не брадатые полунагие эллины,
о нет, —
не радующиеся звонкой глине тысячелетий,
где в ы т я н у т а я на о к р у г л о й п о в е р х н о с т и ф и г у р а
стремится в суровое счастье,
добываемое меднообутыми воинами
для их полногрудых, с чадообильными лонами
ж е н и наложниц,
рождающих воинам
крепких как яблоко д е т е й . . .
Нет, бродят б е з в о л ь н ы е в ы к о р м ы ш и н а с т о й ч и в ы х отцов,
уверенно упиравшихся
баптистскими и методистскими ступалами
в асфальт вавилонов и вавилониц
тучного Нового Света.
Отцы-то понимали
гулкую медь щитов и р а з я щ у ю медь мечей разбойных,
сами копили золото
и вот эти древние вазы,
д а ж е не вникая в их тленный запах былого величья,
еле-струйных д у х вина, огня и земли,
любовного пота ж е н ,
боевого п о т а с о л д а т а .
И у н и х б ы л о свое —
Неулыба-Бог,
р а с п е в а ю щ и й унисоны м о р а л ь н ы х прописей среднего
человека,
р у к и в мозолях неустанной заботы,
ч и н н ы й и з а м к н у т ы й домострой среди л я з г а и грохота
заводов
и крутая устремленность
к своему достоинству и свободе.
Но что и отцам и детям эта звонкая глина?!
Н а п р и г о р к е б е л ы й дом,
в нем горбатая старуха,
м у х и дохнут за окном,
бром и в а р е ж к и из пуха.
Что бывало, то прошло,
т о л ь к о «Господи помилуй!»
позевотой в вечность ш л о
вместе с кофточкой унылой.
Кашель, кошки, ревматизм,
клизм колитных побируха . . .
Муха хлипкий организм
схизм щекочет лапкой духа.
Манной кашкой вызрел пыл,
у п л ы л о в компот страданье,
кот л е н и в ы й заменил
позабытые лобзанья.
Полуспят-полуживут
без котят седые кошки,
на окошке мухи трут
ревматические ножки . . .
В ы г н у л спину ж и р н ы й кот,
мухи вверх задрали лапки,
а горбунья крестит рот,
в уши заложивши ватки . . .
АЛЛА КТОРОВА
ТАИСЬ
(МОСКВА,
1969)
В э т о к р о в о ж а д н о е л е т о , в М о с к в е , я н а н е с л а с а м о й себе ф и н а н
сово-материальный ущерб: взяла билет за пятнадцать копеек и по
ш л а осматривать Патриаршие п а л а т ы в Кремле. Я знала, что там
работает контролершей моя д а в н и ш н я я знакомая, Таись Толстова.
Когда-то я б ы л а уверена, что если отправить ее на экскурсию в
древний град К и т е ж , она одна удостоится у с л ы ш а т ь колокольный
з в о н ц е р к в е й со д н а о з е р а С в е т л о я р а .
**
*
П о п р о б у е м п р е д с т а в и т ь себе т а к о е : в ш к о л ь н о м д в о р е в М о с к в е
стоит мальчик, з а к р ы в лицо р у к а м и , а вокруг него бегает другой и
х л е щ е т его у ч е н и ч е с к и м п о я с о м , с т а р а я с ь з а е х а т ь м е т а л л и ч е с к о й
п р я ж к о й прямо в лицо. Возле них ж е н щ и н а вертится и вопит:
— Марик! Марусенька! Да дурак т ы едакий! Да дай т ы ему в
р ы л о хоть разок! Да дай ж е ! З а е х а й ему в морду-то! Да я и вме
ш и в а т ь с я нарочно не буду! Н е буду и все! Да дай т ы ему к а к след о в а е т , д а т ы ж е в т р и р а з а к р е п ш е его!
Когда истязатель убежал, увидев шедшего директора, мальчик
о т н я л р у к и от л и ц а , п о с м о т р е л н а в о п и в ш у ю т е т к у и т в е р д о с к а з а л :
— Н у чего в ы кричите? Н е буду я никого бить. Никогда н е д р а л
ся, н е д е р у с ь , и н е б у д у д р а т ь с я .
Этой парой, мальчиком избиваемым и теткой вопившей, были
М а р и к и его м а т ь , Т а с ь к а Т о л с т о в а , т о р г у ю щ а я в б у л о ч н о й .
Е щ е совсем недавно м а л ь ч и к М а р к Ф р и д к е с у ч и л с я в одной из
м о с к о в с к и х ш к о л . И его м а т ь , Т а и с а И в а н о в н а , п р и х о д и л а к к л а с
сной руководительнице Сан Санне и грозила пойти в Районо к то
в а р и щ у т а к о м у - т о , в Г о р о н о к т о в а р и щ у с я к о м у - т о , и, в к о н ц е к о н
цов, д а ж е к самому т о в а р и щ у министру в Министерство просвеще
н и я на Ч и с т ы е п р у д ы , если Сан С а н н а не отсадит ее М а р у с ю от р ы 80
ж е г о к а т о р ж н и к а С е р е ж к и Ш и п я к о в а и н е п е р е с а д и т его к А н д р ю ш е А н ф и л о в у и л и Вове Григорьянцу — ш е л к о в ы м детям. Это Се
р е ж к а Ш и п я к о в т о л ь к о что к о л о т и л ее М а р и к а во дворе медной
п р я ж к о й з а то, ч т о С ы н к а н е п о д с к а з ы в а л е м у п о х и м и и .
На родительских собраниях Таись кричала, что Алесанн Санна
н е п р а в и л ь н о у ч и т и ч т о ж е э т о т а к о е будить, е с л и о д н и б у д у т д р а т ь
ся и хулиганничать, а другие, тихие и отличники, которые в т ы с я
чу раз лучше, — за них, что же, и учительница не заступится?
Горемыки-родители хмуро молчали, а она гремела, — почему
мать С е р е ж к и Ш и п я к о в а в ш к о л у никогда не ходит, на собрания,
а? И ч т о е с л и р о д и т е л и в с е х о с т а л ь н ы х , т е х , к т о б ь е т М а р и к а — н е
отвинтят своим задрыгам головы и будут молчать, она пойдет в
К Г Б и докажет на них.
— Г о с п о д и мои, — в ы в о д и л а Т а и с ь с в о е й п р и я т е л ь н и ц е К с е н е ,
уборщице в Ювелирторге, во всем дворе первой, — н у и д у р а ч о к
у меня растет. К с е н я ! Верь! Несамостоятельный парень, просто т е
бе с к а ж у — н е с а м о с т о я т е л ь н ы й . С р о д у н е п о ж а л и т с я ! Н у ? Д а т ы
на других-то посмотри! Посмотри т ы на других-то! Н у хотя на Ви
т а л ь к у т ы своего п о с м о т р и , К с е н я . Д а т ы х о т ь о б и ж а й с я , х о т ь н е т ,
а с к а ж у я тебе откровенно: и с у ч и т е л я м и - т о он грубит, и п а п и р о с ы т о о н к у р и т , и н а д в о й к а х - т о он с и д и т и по м а т е р и н с к о м у - т о о н р у
гается! А мой? К а к т р я п к а , к у д а ш в а р к н е ш ь , т а м и л е ж и т . Сроду, д у
рачок, не пожалится . . .
В конце концов Таись надела итальянский п л а щ «полуболонья»
и отправилась к матери бандита С е р е ж к и Шипякова.
Действительно, с т р а н н ы й м а л ь ч и к б ы л этот М а р и к ! Н у кто ж е
в наше время не дерется? Т ы не изобьешь — тебя кончат. Д а ж е
М а к а р е н к о п р е д л а г а л в с е г д а д а в а т ь с д а ч и . Г л а в н о е д е л о : «не б у д у
драться». А если нападают на тебя?
К о г д а у ч и т е л ь н и ц а п е н и я сказала, что у него х о р о ш и й с л у х и
записала в о б щ е ш к о л ь н ы й хор солистом, Т а с ь к а стала бегать в оче
редь в Мосторг и перманентно голосила там:
— П о ч е м п и а н и н ы ? А д а в а т ь - т о когда будете? А к а к и е они, к а
кой марки, черниговские или рижские?
Интеллигентного вида Баба Яга в каракулевом манто и в мод
ной тогда вязаной ш а п о ч к е «сзади пионерка, впереди пенсионерка»,
укривила рожу и пустила в эфир:
— В о т до ч е г о д о в о д и т у р а в н и л о в к а ! И такой т е п е р ь т о ж е п и а н и
но надо! И м все т е п е р ь непременно надо то ж е , что и у и н т е л л и г е н
тов. Нет, т ы п р е ж д е н а у ч и с ь п р а в и л ь н о произносить это слово на
своем родном я з ы к е , узнай, что оно не склоняется, а потом у ж и н
тересуйся, какого изготовления инструмент!
81
Вначале планировалось разрешить читателю пролить слезу и
н е м н о г о п о с е н т и м е н т а л ь н и ч а т ь . Н о п о к а — д а в а й т е в ы н е с е м это з а
скобки. П р и д е р ж и м пока за пазухой.
В м е с т о этого п р е д л а г а ю а л л е г о р и ю в в и д е д е т с к о й п е с е н к и .
Песенка такова:
В этой корзиночке много цветов
Я нарвала и х из р а з н ы х садов,
Р о з ы , ф и а л к и и л и л и и там есть
М о ж н о веночек д л я Тасечки сплесть.
Эту песню пели мещанские девочки, ж и в ш и е в «каморках», —
к р о ш е ч н ы х комнатах дома рабочих Мясокомбината. Таська пре
к р а с н о п о м н и л а , ч т о и з этого з а в е д е н и я е е м а т ь п р и н о с и л а т р е б у х у ,
которую чистили п я т ь часов. Х р а б р а я ж е н щ и н а П а в л а Павловна
Толстова, Таськина мать, работала на Мясокомбинате забойщицей,
а п о т о м б ы л а п о д с е ч е н а и в ы с л а н а о ч е н ь д а л е к о з а то, ч т о г р о м к о
объявила: «Эх-хх, Совецка власть! Раздрога жадноглазая! Обещал а - т топор, а д а л а - т топорище!»
Таська с сестрами и братиком (Валя—Тома—Шурик) остались у
тетки. Все они б ы л и м л а д ш е Т а с ь к и и вскоре рассеялись по детдо
мам, а н а ш а героиня в одиннадцать лет поступила на Мясокомбинат
тоже, как и мать, забойщицей.
— Разбегуся, и п р я м в лоб корове и л и т е л е н к у к - а - а - к вдарю!
А В а л я — Т о м а — Ш у р и к все прекрасно ж и в у т теперь. Все полу
ч и л и образование. Все стали людьми. В а л я — медсестрой, Тома —
кончила пединститут в Омске, а Ш у р и к недавно женился.
Что ж е касается Таськиной старой-престарой матери, бывшей
з а б о й щ и ц ы советского скота, н е з а к о н н о репрессированной и теперь
р е а б и л и т и р о в а н н о й , то и она в п о р я д к е . Ч а с т о - п р е ч а с т о я в л я е т с я
она в Москву гостить к дочери Таись и все боится з а ж и г а т ь газ. Ей
говорят соседи:
— Д а и чего в ы , Павловна, боитесь? Н у вот, сперва берете спич
ку, потом — ч и р к ее и к р а н т и к открывайте!
— Да боюсь я, д е в у ш к а , не уча в п о п ы не ставят, — ответствует
соседке смелая в свое в р е м я ж е н щ и н а Павловна.
*
—
—
—
—
лы в
82
Доктор Фридкес, а меня будешь лечить?
Уйди из-под окон, д у р а к длиннозубый.
Доктор Фридкес, а про меня будешь писать?
К а т и с ь с п е к у л я н т п у ч е г л а з ы й , а то опера позову, он тебе с к у
м и н у т у согнет.
— До-о-о-ктор Фридддддкес
!
Т а к и е диалоги велись к а ж д у ю весну м е ж д у Таись Толстовой,
домработницей доктора филологических наук Фридкеса, и К о к и
Коберидзе, хорошеньким кретином, двадцатипятилетней дубиной.
К а к только на Чистых прудах каток превращался в пруд, —
К о к и Коберидзе появлялся в Москве с мешком лаврового листа и
о с т а н а в л и в а л с я у д я д и Гиви, л а у р е а т а Л е н и н с к о й п р е м и и по а в и а
ционному делу.
Н а с л е д у ю щ и й день после п р и б ы т и я , он у ж е стоял на Б а б ь е г о
родском р ы н к е и бойко в ы к р и к и в а л :
Что в а ш русский борщ
И л и в а ш и русские щи?
В свои русские щ и л а в р о в ы й лист
п-а-а-ллл-а-жи!
Тогда будут не щи, а п а - л л - ч и к и
а-бб-лижи!
Ж е н а доктора Фридкеса умерла в конце войны. Остался маль
ч и к Марик. И доктор в з я л домработницу Таись Толстову, молоду
х у , с к о т о р о й он в о в р е м я в о й н ы с л у ж и л (и ч т о - т о в р о д е б о л ь ш е ) ,
в одном батальоне.
В 52-ом году у т р о м н е л ь з я б ы л о п р о й т и ч е р е з Т - ы й п е р е у л о к к
т р а м в а й н о й остановке. М и л и ц и я о ц е п и л а садик, в н у т р и с а д и к а дом.
С краю толпы стояла молочница и говорила мрачной студентке:
— Да говорят там доктор что ли, или у ж профессор . . . пове
сился . . .
*
Когда доктора увозили и комнату опечатывали, Таись сидела с
Мариком у д я д ю ш к и Гиви и Коки. Гиви стонал и плакал, а К о к и
х о д и л по к о м н а т е и п о в т о р я л :
— Э-э-э . . . д у р а к . . . э-э-э . . . д у р а к и . . .
Таись спрятала в карман Марика все деньги, б ы в ш и е дома в
наличии и документы.
Коки гудел:
— О с т а в ь его, д у р а , я т е б е г о в о р ю , о с т а в ь , э - э - э , о с т а в ь . О н и
п р и е д у т ч е р е з д в а ч а с а и з а б е р у т его в д е т д о м , а т е б е д а д у т м е ж д у
г л а з . Я его л у ч ш е в Г р у з и ю в - а - а - з ь м у , он ч е р н е н ь к и й , а т е б е о н
с - а - а в с е м н е и д е т . . . О с т а в ь его, я т е б е г о в о р ю . . . о с т а в ь . . .
Таська убежала с мальчиком через черный ход и уехала к Ш у
ре Барабановой на станцию Бутово. Объясняя подруге о смерти док
тора, она говорила п л а ч а :
83
— Т ы газеты-то глядишь? К а ж д ы й день все пишут, космопо
л и т ы д а б е з р о д н и к и , ч т о л и . . . В с е б о я л с я , ч т о а р е с т у ю т , а з а что,
Господи? Вот и д о б о я л с я . . .
*
П о т о м , к о г д а Т а с ь к у в с е р у г м я р у г а л и з а то, ч т о о н а п о в е с и л а
себе н а ш е ю н е з н а е м о з а ч е м ч у ж о г о р е б е н к а ( н е с м о т р я н а б о л ь ш о й
аппетит на мужское внимание и на самые перспективные отноше
ния с Петькой Кулаковым), она кричала:
— З а м у ж ? А з а ч е м мне м у ж ? М у ж — он о б ъ е л с я груш, теперь
м у ж ь я яичницу с колбасой ж р а т ь любят, с салом и не заикайся,
— а т ы н а его р а б о т а й . М у ж - т о о н с е г о д н я м о й , а з а в т р а т в о й , а
сын всегда при мне останется!
Через знакомого милиционера, с которым выпивал Петька К у
лаков, дело устроилось и стал Марк Фридкес сыном Таськи Толстовой.
Я ж е , когда е щ е не знала ничего из в ы ш е и з л о ж е н н о й истории
и думая, что она — мать-одиночка, а М а р и к ее н а с т о я щ и й сын, од
н а ж д ы внимательно посмотрела на мальчика и неосторожно п а л ь
нула:
— Таись! А Таись! Р а з р е ш и мне задать тебе нескромный во
прос: твой М а р и к — еврей?
Таська ужасно разволновалась, свирепо обарбосилась и забла
ж и л а , что м о ж е т я сама еврейка, вот это да, вот это т а к д е й с т в и
тельно, а Марик — русский, не х у ж е д р у г и х . . .
**
*
Вот вам Таись — и п р и виде ее п о л н ы й о т р ы в от земного п р и
т я ж е н и я . Стоя перед дивным иконостасом П а т р и а р ш и х палат, я бо
гохульствовала: быстренько перебирала в памяти случаи из ж и з
ни ш к о л ы , где т р и н а д ц а т ь л е т н а з а д я и ш а ч и л а у ч и т е л ь н и ц е й и
где п о з н а к о м и л а с ь с Таись. В д р у г у м е н я свело спазмой пупок. З а
играло без п р е д у п р е ж д е н и я где-то под сводом в записи н а п л е н к е
« В с е н о щ н у ю » Р а х м а н и н о в а . И, к о н е ч н о , у в с е х н а г л а з а
набежала, к а к искра,
СЛЕЗА...
Потом, з а к а м у ф л и р о в а н н а я с о л н ц е з а щ и т н ы м и очками, я подо
ш л а к столику, где сидела Таись. Она беседовала с н е в ы с о к и м п е
редовиком производства, окончившим десятилетку.
— П о ч е м у н е в и с я т т у т о б ъ я с н е н и я на стенах, к а к это п о н я т ь
«всенощная»? — в о з м у щ а л с я он. — И что м о ж е т обозначать вся
эта процедура в религиозном обряде? В ы не подскажете?
84
Т а и с ь л и х о е р з н у л а н а с т у л ь ч и к е (колченогом, конечно, это
единственный эпитет д л я стульчика) и подсказала:
— Н е с к а ж у . . к . . к . . М ы н е в е р у ю щ и е . Да и чего там знать-то?
Ерунда и больше нет ничего.
П р о и з в о д с т в е н н и к н а х м у р и л с я от о б и д ы , ч т о з а с в о и к р о в н ы е
п я т н а д ц а т ь копеек он не п о л у ч и л всей и н ф о р м а ц и и . И Таись с ж а
лилась.
— А вы, гражданин, не расстраивайтесь, — нежно промурлыка
л а она, — в ы в ц е р к о в ь с х о д и т е . Т а м с т а р у х - п е н с и о н е р о к — т ь м а .
Спросите, они знают.
Вечером я н а б р а л а номер ее т е л е ф о н а .
— Ой, м и л е н ь к а я , ой, д о р о г а я , — з а х н ы к а л а о н а в т р у б к у , — д а
я б ы с тобой х о т ь сейчас, да не могу. У меня, это . . . М а р у с е н ь к а с
ураном работает, а соседи сволочи.
Да здравствует Уран! Ура — Урану! Недаром мне всю ночь
перед этим снился д у ш е щ и п а т е л ь н ы й романс « Ч е р н ы й ворон, что
*гы в ь е ш ь с я ? »
Но вопрос о героизме я д о л ж н а коренным образом пересмотреть.
В а ш а ж е м и к р о - з а д а ч а — н е п о д д а к и в а т ь н а сто п р о ц е н т о в в с е
му, что я в а м т у т плету.
И в м е с т е со м н о й — н е с о з д а в а т ь себе г е р о е в о з е р а С в е т л о я р а .
Нигде.
Никогда.
И ни при каких обстоятельствах.
Октябрь,
1969.
85
СОФИЯ
ПРЕГЕЛЬ
Летают белые птицы,
Призрачны и легки,
А мне почему-то снится
В ы с о к и й берег Оки.
Но не будут сухие колосья
Л е ж а т ь на краю земли,
На границе чиновник не спросит:
— Подарочки привезли?
Н е у в и ж у во тьме б е з л и к о й
С т а р ы й дом, он п о ш е л н а с л о м .
И не будет пахнуть гвоздикой
И весенним густым дождем.
86
СОФИЯ ПРЕГЕЛЬ
И звучанье и тишину
Надвигающегося лета,
Я давно п о т е р я л а это —
У меня украли луну
И восход, в ы с о к и й и п ы л к и й ,
И небесные огоньки . . .
Стали звезды в старой копилке
Словно стертые пятаки.
И волна в пути поседела,
Я сама н е та, что б ы л а :
Разлюбила, перегорела,
Отгитарила, уплыла.
СОФИЯ ПРЕГЕЛЬ
Опять ч у ж а я и странная,
Ч е р н а я синева.
Под занавес полупьяные,
В с х л и п н у в ш и е слова.
Здесь все бессмысленно хмуро,
Но н и к е м не о с у ж д е н а
Плохая литература,
Отработанная весна!
83
ИГОРЬ ЕЛЬЦОВ
ТРАНСПЛАНТАЦИЯ
О н б ы л п е р в ы м . ТД т е п е р ь он — г о р д о с т ь и с л а в а н а ш е й м е д и
ц и н ы . Г а з е т ы , р а д и о , т е л е в и д е н и е н е у с т а ю т г о в о р и т ь о н е м и его
п о к а з ы в а т ь . Его и н а ч е не н а з ы в а ю т , к а к и с ц е л и т е л ь , чудотворец.
В с в о е в р е м я он во в с е у с л ы ш а н и е п о о б е щ а л , с п о м о щ ь ю п е р е
с а д к и с е р д ц а , п о ч е к и д р у г и х о р г а н о в п р о д л и т ь ж и з н ь д о ста, д о
ста двадцати.
« Н е д о п у с т и , Господи!» — с т р е в о г о й д у м а ю я с е г о д н я , в с п о м и
н а я его с л о в а .
— Б е з у м е ц , он з а д а л с я к о в а р н о й ц е л ь ю п р о д л и т ь с т а р и к о в с к и е
с т р а д а н и я . — с к а з а л н е д а в н о н а п р о г у л к е м о й п р е с т а р е л ы й сосед
ботаник.
С к а ж у вам совершенно доверительно, я хорошо знал эту зна
менитость — «исцелителя», «чудотворца». Тогда я был молодым
здоровым человеком, лучшим л ы ж н и к о м нашего края, плавал как
д е л ь ф и н . Мне б ы л о двадцать. Сейчас мне довольно много . . . Н е
у ж е л и он б ы л п р а в и м н е п р и д е т с я т я н у т ь л я м к у до с т а ? . .
Т о ч н о н е п о м н ю , с к о л ь к о л е т н а з а д , он в ы н у л у м е н я и з г р у д и
убитое сердце и в ш и л новое, — оно о к а з а л о с ь е щ е к р е п ч е п р е ж н е
го. П р а в д а , и н о г д а в ж а р к у ю п о г о д у оно б у д т о р а с п у х а е т и т я ж е л о
давит на стенки. Тогда трудно д ы ш е т с я , под я з ы к о м образуется сах а р и н н а я ж и д к о с т ь , без конца хочется пить.
Вот к а к это б ы л о .
После автомобильной к а т а с т р о ф ы меня, смертельно искалечен
ного, п о д х в а т и л а с л у ч а й н а я м а ш и н а и ч е р е з т р и - ч е т ы р е м и н у т ы
доставила в клинику. В знаменитую к л и н и к у «чудотворца».
По дороге я умер. В операционную внесли мое тело. Некоторые,
наверно, е щ е и сейчас х о р о ш о п о м н я т этот с л у ч а й : о н е м п и с а л и
все газеты. Я ведь о к а з а л с я п е р в ы м у д а ч н ы м пациентом по п е р е
садке ч у ж о г о сердца. Н е буду п е р е с к а з ы в а т ь , к а к все было, не это
Автор этого рассказа — невозвращенец, оставшийся за границей несколько
лет тому назад. Рассказ «Трансплантация» — его первый литературный
опыт. (Р е д.)
89
г л а в н о е . Г л а в н о е то, ч т о п о к а х и р у р г у д а л я л м о е м е р т в о е с е р д ц е
и п р и ш и в а л новое, с о в е р ш а я с л о ж н е й ш у ю операцию исцеления, я
п о б ы в а л там, — н а з е м л е э т о н а з ы в а ю т Т О Т С В Е Т .
С к а ж е т е , невероятно? Б о л ь н а я ф а н т а з и я ! Да?
Улыбаетесь?
Я не з а с т а в л я ю вас верить. Это в а ш е право. М а л о того: до моей
смерти я сам б ы посмеялся над т а к и м и чудесами, — кстати, я был
у б е ж д е н н ы м атеистом. Н е в е р и л ни в черта, ни в Бога, не говоря
у ж о том свете. Н о п о с л е с л у ч и в ш е г о с я т о т м и р п р и о б р е л д л я м е н я
совсем другое значение. Нет, не абстрактное и не мистическое.
Когда на мою м а ш и н у наскочил т я ж е л ы й грузовик, я потерял
сознание. Очнулся на минуту, когда меня к л а л и на носилки, види
м о п р и ш е л в с е б я от б о л и . И ч е р е з н е с к о л ь к о м г н о в е н и й у с л ы ш а л
громовые р а с к а т ы и неописуемой с и л ы треск, п о х о ж и й на гигант
ские электрические разряды.
Я п о г р у ж а л с я в т е м н о т у . . . Я будто медленно п л ы л в тягучей
жидкости. Грохот уходил д а л ь ш е и дальше.
Внезапно все стихло. Наступила т а к а я тишина, о которой на
з е м л е говорят — «гробовая».
Т е п е р ь и з ч е р н и л ь н о й т ь м ы я в ы п л ы в а л в свет. Но я не видел
его, я его т о л ь к о о щ у щ а л , к а к и м - т о н е и з в е с т н ы м м н е до того ч у в
с т в о м . И я н е ч у в с т в о в а л б о л ь ш е н и своего в е с а , н и в р е м е н и , н и
расстояния. Я становился кем-то другим. М а т е р и я у с т у п а л а место
другому качеству, чему-то, п о х о ж е м у на «дух», в земном понима
н и и , к а к я в с е э т о с т а р а л с я п р е д с т а в и т ь себе п о с л е , к о г д а с н о в а
о к а з а л с я н а этом с в е т е .
Вокруг стелилась нескончаемая ровная плоскость, к а к степь
и л и п у с т ы н я . О н а н е б ы л а серого ц в е т а , с к о р е е б е с ц в е т н а я , х о т я
могла к а з а т ь с я серой, и ее п о к р ы в а л а словно б ы трава, п о х о ж а я на
коротко подстриженный ковер. Он слегка дымился. Необозримый
ковер, сотканный из ж и в ы х нитей, шевелился, д ы ш а л . . .
Н о я н е в и д е л его, это н е б ы л о з р и т е л ь н о е о щ у щ е н и е , — о д н а к о
мое новое сознание рисовало мне именно этот образ.
И н е б о б ы л о т о ж е н е о б ы ч н о е ; с в о е й б е з д о н н о с т ь ю оно н а п о м и
нало небо н а ш е й земли, т о л ь к о не б ы л о к р а с о к и облаков. Р о в н а я
дымка сливалась на горизонте с чуть д ы м я щ и м с я бархатом травы,
т а к и м ж е спокойным и п о х о ж и м на видение, к а к и бесконечное к а
ж у щ е е с я небо.
Я никогда не представлял, что можно быть таким счастливым.
С того м о м е н т а , к а к я с т а л о щ у щ а т ь с в е т и п о с т е п е н н о о т д е л ь
н ы е д е т а л и нового мира, о т к у д а - т о и з н е р а з л и ч и м о й д а л и , и з п о л
ной тишины, в которую я был погружен, к а к в вату, начали слы
ш а т ь с я голоса. О н и п л ы л и к о м н е со в с е х с т о р о н : с в е р х у и с п р а в а ,
снизу и слева . ..
90
У д и в и т е л ь н ы е голоса! М я г к и е , спокойные, ровные, к а к к л а в е
синная м у з ы к а . Н е п р е р ы в н ы й и х поток, п о х о ж и й на многоголосый
ч е л о в е ч е с к и й разговор и вместе с тем на него н е п о х о ж и й , настолько
меня поразил, что я некоторе время не двигался, н а с л а ж д а я с ь этим
концертом.
Говорят, у древних греков б ы л остров Сирен. Д е в ы с обворожи
т е л ь н ы м и г о л о с а м и с л а д о с т н ы м п е н и е м з а м а н и в а л и к себе м о р е
п л а в а т е л е й и те, п о п а д а я в п у ч и н у , п о г и б а л и .
Это х о р о ш а я легенда. Н и к т о и никогда не с л ы ш а л э т и х голосов.
Н о е с л и б ы п р и д у м а в ш е м у у д а л о с ь у с л ы ш а т ь т е голоса, к а к и е с л ы
ш а л т е п е р ь я , он я р ч е и з о б р а з и л б ы в л е г е н д е г о л о с а С и р е н .
И вдруг я р а з г л я д е л , что, о к а з ы в а е т с я , я н е один, что вокруг
много тех, кто б ы л на з е м л е л ю д ь м и . Они с к о л ь з и л и вокруг, к а к т е
ни, т а к и е ж е н е с л ы ш н ы е , и б у д т о о т д е л ь н ы е от ч у д е с н ы х г о л о с о в ,
которые я с л ы ш а л . И они не обратили ни малейшего внимания на
мое появление: любопытства там, по-видимому, не знают.
В м е с т е со м н о й с к в о з ь з ы б к и й , п о ч т и н е о п р е д е л и м ы й , н о р е а л ь
н ы й барьер м е ж д у д в у м я м и р а м и в т я г у ч е й м г л е п р о б и л и с ь е щ е к а
кие-то б ы в ш и е люди. С одним я д а ж е познакомился, с к а з а л ему,
почему отбыл с земли, — в ответ попутчик поведал свою исто
рию. Она б ы л а т а к интересна, что я з а п о м н и л ее до последнего
слова.
Этот ю н о ш а только что п о к и н у л К а н а р с к и е острова. Он никогда
не болел. Но о д н а ж д ы н е встал с постели. Р о д и т е л и б ы л и у б и т ы го
р е м — н е о ж и д а н н о й кончиной единственного сына. Его обрядили,
п о л о ж и л и в гроб. О н в ы г л я д е л т а к х о р о ш о , ч т о в с е , к т о п р и х о д и л ,
г о в о р и л и : «Он к а к ж и в о й » . Н о в е д ь т а к ч а с т о г о в о р я т об у м е р ш и х .
Среди д р у з е й б ы л врач. И вот он-то и установил перед самыми по
х о р о н а м и : ю н о ш а с п и т в л е т а р г и ч е с к о м сне.
П о х о р о н ы о т м е н и л и . Р о д и т е л и н е о т х о д и л и от п о с т е л и с п а в ш е
го. С о н его б ы л д о л г и м и г л у б о к и м , н е б ы л о з а м е т н о н и к а к и х п р и
знаков жизни.
Ч е р е з н е с к о л ь к о д н е й он о т к р ы л г л а з а .
Родители не могли нарадоваться.
Но скоро заметили, что у ю н о ш и пропал интерес ко всему о к р у
ж а в ш е м у , чем он р а н ь ш е ж и л . Он не хотел в с т р е ч а т ь с я с д р у з ь я м и ,
его н е и н т е р е с о в а л и к н и г и , спорт, к о т о р ы м и он у в л е к а л с я . С к а ж
д ы м днем он все б о л ь ш е у х о д и л в себя. В р а ч и н е могли понять,
о т к у д а э т а п р о г р е с с и р у ю щ а я о т ч у ж д е н н о с т ь . Ж и з н ь о с т а в л я л а его.
О д н а ж д ы он с к а з а л :
— Я не х о ч у б о л ь ш е о с т а в а т ь с я здесь. Я х о ч у туда, где б ы л . . .
К о г д а я с л у ш а л э т о т р а с с к а з , там, к у д а е м у т а к х о т е л о с ь , р о д и
т е л и н а з е м л е н а в е р н о с н о в а о п л а к и в а л и его к о н ч и н у .
Я н е у с п е л с п р о с и т ь его о п е р в о м п р е б ы в а н и и в э т и х м е с т а х .
У п л ы в а я , он с к а з а л м н е :
91
— М е н я п р и в е л с ю д а м о й г л у б о к и й сон, п о с л е этого т а м б ы т ь
нельзя.
И он р а с т в о р и л с я с р е д и п л ы в у щ и х т о л п . . .
Голоса . . . Голоса . . . Голоса . . .
К а к хорошо, что нет ничего телесного: все растворено в этой
д ы м к е , все н е в и д и м ы — и в и д и м ы к а к т о л ь к о н е совсем у л о в и м ы е
потенциалы сознания. И сознание здесь светлое, возвышенное, очи
щ е н н о е от з е м н о й с к в е р н ы , о т б ы т о в о й ш е л у х и .
С п е р в ы х ж е мгновений, к а к я снова стал смутно о щ у щ а т ь се
бя, я н а с л а ж д а л с я п о к о е м м о е г о д у ш е в н о г о с о с т о я н и я . К с о ж а л е
н и ю , его н е п е р е д а ш ь с л о в а м и .
Б о л ь ш е всего м е н я у д и в л я л о о щ у щ е н и е моего о т с у т с т в и я . М е н я
н е б ы л о — и в то ж е в р е м я я б ы л ! Я б ы л , к а к с о з н а т е л ь н а я ч а
с т и ц а этого б е с к р а й н е г о м и р а , р а в н а я в с е м д р у г и м .
Неожиданно я сделал поразительное открытие. Вблизи проплы
л и два собеседника, говорившие на д в у х я з ы к а х : один на ф р а н ц у з
ском, другой на английском. Они п о н и м а л и друг друга. Но и я по
н и м а л в с е до п о с л е д н е г о с л о в а , — а я э т и х я з ы к о в н и к о г д а н е з н а л !
Почему?
Потом я у с л ы ш а л разговор по-шведски и по-испански. И опять
я понимал!
У с л ы ш а л я, наконец, и русскую речь.
Я п о с л е д о в а л з а с о б е с е д н и к о м т о л ь к о п о т о м у , ч т о о д и н голос
показался мне очень знакомым. Я п р и с л у ш а л с я . Нет, ошибки не
б ы л о : э т о б ы л он. Я з н а л его о ч е н ь х о р о ш о , там. З д е с ь г о л о с его
з в у ч а л ч и щ е и с п о к о й н е е . С к о л ь к о р а з я с л ы ш а л его — в т е а т р е ,
на эстраде или с заигранных пластинок! .. . Невозможно перечи
с л и т ь все с п о р ы з а ч а е м у него на даче. М ы л ю б и л и спорить о м е
сте ч е л о в е к а в обществе . . . о с м ы с л е ж и з н и . . . Н е р а з в е л и н а и в
н ы е д и с к у с с и и о п о т у с т о р о н н е м м и р е , где с у ж д е н о б ы л о в с т р е т и т ь
ся. — тогда я в это н е в е р и л .
Н е т , я н е о ш и б с я : это б ы л В а с и л и й И в а н о в и ч К а ч а л о в ! Его с о
беседника я не знал.
Качалов читал стихи. Такие я никогда не с л ы ш а л на земле. На
в е р н о , в т о р о й б ы л поэт, в р е м я от в р е м е н и он в ы р а ж а л о д о б р е н и е
ч т е ц у . В о з м о ж н о , с т и х и б ы л и его.
Мне казалось, все было необычно в этих стихах. Потом я не раз
п ы т а л с я припомнить хоть несколько строчек, — ничего не получа
лось. Но я отлично помню их м у з ы к а л ь н о е звучание и почти неуло
вимое с о д е р ж а н и е . З д е с ь м ы с к а з а л и б ы о т а к и х : «Они н и о чем».
Я только едва помню, что там б ы л и слова о суете сует земного б ы
т и я и о в е л и ч и и , о в е ч н о с т и того мира. Н е т , н е т , л у ч ш е н е п е р е с к а
з ы в а т ь , это т а к ж е н е в о з м о ж н о , к а к п ы т а т ь с я п е р е д а т ь с л о в а м и
аромат цветов.
92
Я п л ы л и п л ы л за ними. К а ж е т с я , К а ч а л о в заметил меня, но
н е т о р о п и л с я в с т у п и т ь в р а з г о в о р со м н о й . Т а м н е т п о т о к а в р е м е н и ,
нет спешки, нет отставаний.
Е с л и б ы я з н а л тогда, что ч е р е з н е с к о л ь к о м и н у т м е н я в е р н у т
о б р а т н о , я б ы з а г о в о р и л с н и м , м н е этого о ч е н ь х о т е л о с ь .
. . . И вдруг все умолкло. Я опять проваливался в темную безд
н у . . . Снова я у с л ы ш а л удары, раскаты, треск электрических р а з
р я д о в в м и л л и о н ы в о л ь т . П о в т о р я л о с ь все, к а к в н а ч а л е , к о г д а м е
ня перекладывали из машины на носилки и несли в операционную,
— несли мертвое тело. Только теперь было в обратном порядке.
Грохот и треск у д а л я л и с ь и ч е р н и л ь н а я мгла становилась ф и о л е
товой. Я п л ы л в тягучей массе . . .
С к о л ь к о в р е м е н и это длилось, трудно с к а з а т ь .
Голос, к о т о р ы й в е р н у л м е н я в з е м н о е с о з н а н и е , б ы л г р у б ы м и
х р и п л ы м . От него с т р е л я л о в у ш а х , больно д а в и л о н а б а р а б а н н у ю
перепонку, будто я б ы л глубоко под водой.
— Т Е П Е Р Ь О Н Б У Д Е Т Ж И Т Ь ! — пробасил голос-труба надо
мной.
Г о л о с б ы л с и л ь н ы й и с а м о у в е р е н н ы й . Я н и к о г д а н е з а б у д у его
и буду п р о к л и н а т ь этот момент весь остаток ж и з н и .
Я сделал п о п ы т к у п р и п о д н я т ь с я на л о к т я х , но боль к и п я т к о м
п р о ш л а по телу, не д а в мне д а ж е п о ш е в е л ь н у т ь с я .
Попытался открыть глаза . . .
. . . И з красного тумана проступило мясистое, гладко выбритое
лицо в белой шапочке. Строгое лицо и т а к и е ж е строгие глаза под
мохнатыми к р ы л ь я м и бровей и з у ч а л и меня.
— Н у , в о т ! В и д и т е , он о т к р ы л г л а з а ! — л и ц о с и я л о п о - д е т с к и ,
будто после трех недель б е с п р е р ы в н ы х д о ж д е й он в п е р в ы е увидел
солнце. Его медное л и ц о р а с т я н у л а у л ы б к а . С гордостью победите
л я он з а я в и л :
— Считайте, что м ы вас с того света в е р н у л и , голубчик!
В этот момент по моему больному т е л у п р о б е ж а л и сотни э л е к
трических мурашек.
« Б о ж е ! — в з м о л и л с я я. — Он д а ж е не подозревает, что говорит.
Е с л и б ы он з н а л ! Б е з у м е ц , л у ч ш е б ы м о л ч а л . . . »
— Да, в ы в ы и г р а л и в т о р у ю ж и з н ь ! — с к а з а л д р у г о й , ж е н с к и й
голос, т и х о - т и х о , к а к б ы б о я с ь и с п у г а т ь м е н я .
Красный туман рассеялся. Теперь я хорошо видел склоненные
головы. Л ю д и стояли вокруг моей кровати в б е л о с н е ж н ы х х а л а
тах, в н а к р а х м а л е н н ы х шапочках. К а ж д ы й считал своим долгом
утешить меня, подбодрить. Говорили по цепочке:
— Теперь в ы будете обязательно ж и т ь ! — к а р т а в и л седой ста
р и к а ш к а . — Да, д а , в ы г е р о й . . .
— До с т а в а м т е п е р ь , н е м е н ь ш е с т а к и м с е р д ц е м . . .
93
«Значит, б ы л а т р а н с п л а н т а ц и я . . . » — подумал я, в н и к а я в голо
са, в и с е в ш и е н а д о м н о й : л ю д и в х а л а т а х в с е г о в о р и л и и г о в о р и л и . . .
— П о з д р а в л я ю вас, это н о в а я победа м е д и ц и н ы , — кого п о з д р а в
ляли, меня или хирурга, я не понимал.
Голоса з в у ч а л и , к а к р е п р о д у к т о р ы на большом вокзале. Б ы л о
т р у д н о с л ы ш а т ь и х . К а ж д о е с л о в о ж е л е з н ы м п р у т о м с т е г а л о по
голове. Захотелось что-то сказать этим л ю д я м . В т а к и х случаях,
к а ж е т с я , п р и н я т о б л а г о д а р и т ь . Я с о б р а л в себе в с ю в о л ю , с б о л ь
ш и м т р у д о м р а з ж а л с в я з а н н ы е с п а з м о й ч е л ю с т и — и с к а з а л то,
что совсем не хотел говорит:
— З а ч е м в ы это сделали?
Недоуменная пауза. Потом хирург с медным лицом и тонкими
пальцами пианиста пробасил:
— Во имя ж и з н и и науки, дружок!
Я и сейчас в и ж у этот гордый взгляд, с л ы ш у эти патетические
слова большого ученого и хирурга, который мастерски з а л а т а л мои
р а н ы , п р и ш и л новое, ч у ж о е сердце. Н о в ы й «аппарат», к а к иногда
ц и н и ч н о н а з ы в а ю т сердце м е д и к и . С к а ж д ы м годом все б о л ь ш е и
с и л ь н е е д а в и т он н а с т е н к и г р у д н о й к л е т к и , — я , к а ж е т с я , г о в о р и л
у ж е об э т о м . М н е о б ъ я с н и л и п о т о м : п о д р у к а м и н е о к а з а л о с ь « а п
парата» моего размера. Р е ш е н о б ы л о попробовать этот. Поступили,
к а к с а п о ж н и к и : сапог с о р о к о в о г о р а з м е р а в о г н а л и н а н о г у с о р о к
второго. Н а д е л и и з а с т а в и л и ходить. Он ж м е т , а тебе говорят —
терпи.
Б ы в а ю т дни, «аппарат» б у л ы ж н и к о м катается по ребрам.
Перед в ы п и с к о й «чудотворец» п о х л о п а л меня по плечу:
— С т а к и м насосом будете ж и т ь до ста и больше. М ы в п е р в ы е
п р и м е н и л и п л а с т и к у . До этого н и к т о н е д е л а л , д р у ж о к !
Вот и ж и в у я после операции не п е р в ы й десяток . . .
Х и р у р г а , « ч у д о т в о р ц а » , д а в н о н е т в ж и в ы х . Т е п е р ь о н там, о т
к у д а м е н я , «во и м я н а у к и » , с и л о й своего т а л а н т а , в ы т а щ и л . И т о л ь
ко Богу известно, сколько мне е щ е ходить по земле?
Эту историю я д е р ж а л в тайне. Никто и никогда ее не с л ы ш а л .
Сегодня я это д е л а ю не по своей воле. Многие этому не поверят. Н е
к о т о р ы е н а д н е й посхмеются. Н о все, к т о у з н а л о н е й , в к а к о й - т о
час ж и з н и вспомнят ее — и кто знает, м о ж е т б ы т ь призадумаются.
94
ПЕРЕЛЕШИН
ДОЖДЬ
Сам на голой доске, голова на камне.
В з я в разбег по в е р х а м и с х у д а л ы х р о щ ,
Сквозь решетку стучится весенний дождь.
Д л я чего, н е з в а н ы й , п р и ш е л к о м н е ?
Иисусе Христе — всполошились краски —
Сыне Б о ж и й — кругом поползли ростки.
Это ноги — помилуй — в разгульной пляске,
Это почки, н а б у х ш и е , к а к соски.
Н а доске,
Настигает
Приюти в
Опаданье
на камне томится инок:
узкий стальной клинок.
з а х л е с т н у т ы й свой венок
яблоневых снежинок!
. . . У т и х а е т б у р я , и от д о ж д я
Остается шелест возни несмелой.
Д о ж д ь ошибся окном. Теперь, уйдя,
Он в другое окно стучит, к а д я
Остро п а х н у щ е й ц в е л ь ю и пеной белой.
ВАЛЕРИЙ ПЕРЕЛЕШИН
УЧЕНИК
Потрясал непугавшей тростью:
Н е чуди, не зевай, не мешкай!
Взять хотел то придворной злостью,
То незлой, посильной насмешкой.
И ушел, потеряв терпенье:
Предал юношу своеволью
В раскаленном котле, в кипеньи,
В т о й свободе, ч т о с т а л а б о л ь ю .
А теперь — к р ы л а т ы й , готовый,
Д л я чего-то ж д е т не д о ж д е т с я
Ученик — и сам седобровый —
Что учитель к нему вернется.
96
ВАЛЕРИЙ ПЕРЕЛЕШИН
МУЗА
Не пленница и не куплена.
В плену? Не бежит из плена!
Таких, говоришь ты, дюжина:
Гадалка, воровка, странница, —
Д л я к а ж д о й своя страница
Исписана до конца . . .
Но эта — одна — останется,
К а к р о с т — к а к горб — к а к ж е н а .
ИРИНА ОДОЕВЦЕВА
НА БЕРЕГАХ СЕНЫ
Т у з и м у , 25-26 года, м ы с Г е о р г и е м И в а н о в ы м п р о в о д и л и в
Ницце.
И з П а р и ж а Г е о р г и й А д а м о в и ч п и с а л н а м , ч т о он п о с т о я н н о б ы
в а е т у М е р е ж к о в с к и х и ч т о они, к а к к о г д а - т о в П е т е р б у р г е , в о з о б
новили свои воскресенья, и г р а в ш и е н е м а л у ю роль в дореволюцион
ной литературной ж и з н и .
Я е щ е в детстве у в л е к а л а с ь трилогией Мережковского — «Пет
р о м и А л е к с е е м » , « Ю л и а н о м О т с т у п н и к о м » и, особенно, « Л е о н а р д о
да Винчи». Ч и т а л а я и « А л е к с а н д р а Первого», и «Гоголь и черт», и
« Т о л с т о й и Д о с т о е в с к и й » . В и д е л а я н а с ц е н е и « П а в л а I», до р е в о
люции находившегося под запретом.
З н а л а я, конечно, и стихи З и н а и д ы Гиппиус. Они мне не очень
нравились своей рассудочностью и главное тем, что она писала о
себе в м у ж с к о м роде.
Все ж е я з н а л а наизусть два ее стихотворения. Первое очень
любил Блок:
Окно мое высоко над землей,
Высоко над землей.
Я в и ж у только небо с вечерней зарей,
С вечерней зарей.
Оно мне очень нравилось к а ч а ю щ и м с я ритмом, редко свойствен
ной Гиппиус м у з ы к а л ь н о с т ь ю и неожиданно п р е л е с т н ы м концом,
т а к и м х а р а к т е р н ы м д л я всегда и всем недовольной Гиппиус:
Мне н у ж н о то, чего нет на свете,
Чего нет на свете.
И второе:
Единый р а з вскипает пена
И рассыпается волна.
Не м о ж е т сердце ж и т ь изменой,
И з м е н ы нет — любовь о д н а . . .
Отрывок из готовящейся к печати книги.
98
Ч и т а л а я, конечно, и Антона Крайнего (псевдоним Гиппиус), бес
пощадного критика, ведущего суд и расправу над современной про
зой и поэзией.
А н т о н а К р а й н е г о б о я л и с ь н е м е н ь ш е самого Б р ю с о в а . П р и г о в о
р ы его б ы л и у б и й с т в е н н ы . К р и т и ч е с к и е с т а т ь и его п е с т р е л и о п р е
д е л е н и я м и вроде: « р ы ж а я бездарность», «идиот», «недоносок», «кре
тин» и тому подобными в е ж л и в ы м и х а р а к т е р и с т и к а м и писателей.
На похвалы Антон Крайний был чрезвычайно скуп. Д а ж е о
«Стихах о П р е к р а с н о й Даме» Б л о к а он о т о з в а л с я более чем сдер
жанно.
О Зинаиде Гиппиус в Петербурге ходили всевозможные леген
ды. Как, впрочем, о всех знаменитых писателях и писательницах.
Рассказывали, что она в ы х о д и л а на сцену в белом хитоне с рас
п у щ е н н ы м и длинными, р ы ж и м и волосами, д е р ж а л и л и ю в руках,
и молитвенно произносила:
Я сам себя люблю, к а к Бога.
Рассказывали, что она требует, чтобы все ее бесчисленные по
к л о н н и к и , те, что ж е н а т ы , о т д а в а л и ей свои о б р у ч а л ь н ы е к о л ь ц а и
что она н а н и з ы в а л а и х на цепочку, в и с е в ш у ю в изголовьи ее к р о
вати.
Видела я и прославленный портрет Бакста, где она изображена
в черном трико, казавшемся в те далекие годы фантастически не
приличным и скандальным.
Мне не р а з в Петербурге приходилось с л ы ш а т ь , во в р е м я моих
чтений стихов, восхищенные восклицания п о ж и л ы х представитель
ниц х у д о ж е с т в е н н о й богемы: — Совсем н а ш а З и н а ! Хотя, судя по
ее портрету, я н и ч е м не б ы л а п о х о ж а на нее.
Но мне все ж е хотелось убедиться самой, существует л и м е ж д у
ней и мной сходство.
О М е р е ж к о в с к о м я знала, что он всемирно знаменит, дома х о
дит в т у ф л я х с помпонами, пишет четыре часа в день, к а ж д ы й
день, что бы ни случилось, а остальное время проводит в бесконеч
н ы х дискуссиях с Розановым, Булгаковым, а главное с Философов ы м и Зинаидой Гиппиус.
Адамович писал нам, что Гиппиус в ы р а з и л а ж е л а н и е познако
миться с Георгием И в а н о в ы м и мной, и мы, не долго думая, собра
лись и приехали в Париж.
И в о т м ы н а 11-бис, р ю К о л о н е л ь Б о н н э , у М е р е ж к о в с к и х .
Вполне б у р ж у а з н ы й дом, вполне б у р ж у а з н а я , х о т я и очень
скромная и безвкусно обставленная квартира с многотомной библио
текой. М е р е ж к о в с к и й всегда и всюду п е р в ы м делом обзаводился
б и б л и о т е к о й . О н н е мог и д н я п р о в е с т и б е з к н и г . В р а з г о в о р е о н п о
стоянно ц и т и р о в а л д р е в н и х и с р е д н е в е к о в ы х авторов. Его недаром
называли «полководцем цитат».
99
К в а р т и р а б ы л а с н я т а М е р е ж к о в с к и м е щ е задолго до войны, ч т о
б ы во в р е м я приездов в П а р и ж не п р и х о д и л о с ь — «Ведь это т а к н е
удобно» — ж и т ь в о т е л е . «И к а к о н а т е п е р ь п р и г о д и л а с ь ! В е д ь в
П а р и ж е квартирный кризис. Что бы мы стали делать, если бы у
нас ее не было?»
Ч а е п и т и е п о ч е м у - т о п р о и с х о д и т в это в о с к р е с е н ь е н е в с т о л о в о й ,
а в с м е ж н о й с нею гостиной, з а н е б о л ь ш и м столом. Гости сидят во
к р у г него д в о й н ы м кольцом.
Адамович представляет Георгия Иванова и меня Зинаиде Нико
л а е в н е Гиппиус. Она, у л ы б а я с ь , подает мне п р а в у ю р у к у , а в левой
д е р ж и т л о р н е т и в упор р а з г л я д ы в а е т нас ч е р е з него — попере
менно — то меня, то Георгия Иванова.
Я ежусь. Под ее пристальным, изучающим меня взглядом я ч у в
ствую себя ж у ч к о м и л и мухой под микроскопом — очень неуютно.
Мережковский, здороваясь с нами, рассеянно оглядывает нас и
п р о д о л ж а е т с в о и р а с с у ж д е н и я об А т л а н т и д е .
Злобин, играющий одновременно роль секретаря Мережковско
го и р о л ь ]'еипе Ш1е с!е 1а та1зоп, н а х о д и т д л я м е н я м е с т о з а с т о л о м
и приносит мне ч а ш к у чая.
З и н а и д а Н и к о л а е в н а у с а ж и в а е т Георгия И в а н о в а в о з л е себя с
п р а в о г о , с л ы ш а щ е г о у х а и, н е о б р а щ а я в н и м а н и я н а о б щ и й р а з г о
в о р , п о д в е р г а е т его п е р е к р е с т н о м у в о п р о с у - д о п р о с у : «что, к а к и з а
чем, а е с л и нет, то почему?» — с т а р а я с ь в ы п ы т а т ь у него «интере
суется л и он интересным».
О к а з ы в а е т с я — и н т е р е с у е т с я . Е с л и не всем, то все ж е г л а в н е й
ш и м — спасением России и поэзией.
Я с м о т р ю н а З и н а и д у Н и к о л а е в н у . О н а в с е е щ е о т в р е м е н и до
времени наводит на м е н я стекла своей лорнетки. Я знаю, что она
очень б л и з о р у к а , но м е н я все ж е у д и в л я е т это бесцеремонное р а з
глядывание. У д и в л я е т и смущает, но не обижает. О б и ж а т ь с я было
бы неуместно. Обижаться не полагается.
Нет, она совсем не п о х о ж а ни на портрет Бакста, ни на вообра
ж а е м ы й портрет, созданный мною по рассказам о ней. И она ничем
не похожа на меня. Абсолютно ничем. И слава Богу!
В п р о ч е м , о д н и м о н а в с е ж е с х о ж а со с в о и м в о о б р а ж а е м ы м п о р т
ретом — страстным ж е л а н и е м нравиться, «будить повсюду восхи
щение», с к в о з я щ и м в к а ж д о м ее жесте, в к а ж д о м слове, лениво и
капризно произносимом ею.
Да, она могла снимать с р у к своих п о к л о н н и к о в о б р у ч а л ь н ы е
кольца.
Я с п р а ш и в а ю себя: у ж не потребует л и она и у Георгия И в а
н о в а его о б р у ч а л ь н о е к о л ь ц о ?
Но к а к мог Б л о к н а з ы в а т ь ее «зеленоглазой наядой». « Ж е н щ и
на — безумная горячка», е щ е и сейчас правильно сказано о ней. Но
« з е л е н о г л а з а я н а я д а » . . К а к он мог? . .
100
У нее мутно-болотистые, бесцветные глаза. Лицо без р е л ь е ф а .
П л о с к и й лоб. Довольно большой, грубый нос. У з к и е , к р и в я щ и е с я
г у б ы . .. Она очень сильно набелена и нарумянена. Морковно-красн ы е волосы, явно в ы к р а ш е н н ы е хной, у л о ж е н ы в замысловатую,
старомодную п р и ч е с к у с шиньоном. Волос ч е р е с ч у р много. Д о л ж н о
быть большая часть их ф а л ь ш и в ы е .
Но я ошибаюсь. Волосы, к а к я потом узнала, все ее собствен
н ы е . Она до п о с л е д н и х дней с о х р а н и л а д л и н н ы е , густые в о л о с ы и
любила распускать и х и хвастаться ими.
Н а н е й пестрое п л а т ь е какого-то небывалого фасона, пестрое до
л о м о т ы в г л а з а х . И, б у д т о э т о й п е с т р о т ы е щ е м а л о , н а г р у д и б о л ь
ш а я ярко зеленая роза и коралово-красная ленточка на шее.
Я разочарованно г л д ж у на нее. В ней что-то неестественное, да
ж е н е м н о г о ж у т к о е . О н а ч е м - т о — н е з н а ю ч е м — о, т о л ь к о н е к р а
сотой — смутно напоминает мне П а н н о ч к у В и я .
Но м о ж е т б ы т ь я н е с п р а в е д л и в а к ней и с л и ш к о м строга?
У нее тонкие ноги в узеньких, остроносых, бронзовых т у ф е л ь
ках и стройная, и з я щ н а я фигура.
М о ж е т быть, надо только п р и в ы к н у т ь к ее гриму, к ее маска
радному наряду, к ее ж е м а н н о - л е н и в о й манерности и лорнету? М о
ж е т б ы т ь , она, д е й с т в и т е л ь н о , м о г л а к а з а т ь с я к о г д а - т о « з е л е н о г л а
зой наядой»?
Нет, я е щ е не могу правильно судить о ней. Я не доверяю п е р
вым впечатлениям. И я перевожу взгляд на Мережковского.
О н - т о , п о к р а й н е й м е р е , совсем, т о ч ь - в - т о ч ь к а к м н е его о п и с ы
в а л и — м а л е н ь к и й , х у д о й , с у т у л ы й до с г о р б л е н н о с т и , с п о р а з и т е л ь
но молодыми, ж и в ы м и , з в е р и н о - з о р к и м и г л а з а м и на старом лице,
обрамленном интеллигентской бородкой.
В о т он в с т а е т . Е м у п о н а д о б и л а с ь в р а з г а р е с п о р а , д л я ц и т а т ы ,
к а к а я - т о к н и г а и он м е л к и м и , б е с ш у м н ы м и ш а ж к а м и и д е т з а н е й в
кабинет.
Д а . О н совсем, т о ч ь - в - т о ч ь т а к о й . Д л я п о л н о г о с х о д с т в а н е х в а
тает только помпонов на синих в о й л о ч н ы х т у ф л я х . Но где в П а р и
ж е найти т у ф л и с помпонами?
Он возвращается, держа раскрытую книгу в руках, и убедитель
но п р о и з н о с и т н е п о н я т н у ю м н е г р е ч е с к у ю ц и т а т у .
О н в е с ь с в е р к а е т и г о р и т в д о х н о в е н ь е м . С л о в а его п е н я т с я , п л е
щ у т и л ь ю т с я водопадом. Я за всю ж и з н ь не встречала никого,
умеющего т а к говорить и импровизировать.
Никого, за исключением Андрея Белого, т о ж е рассыпавшегося
блестками, искрами и брызгами в яростном водовороте слов и об
разов, к а к на к а ч е л я х взлетавшего на доказательствах, р у ш и в ш е
гося в бездну о т р и ц а н и я и з а к р у ж и в а ю щ е г о , к а к на карусели, с л у
ш а т е л я , д о о т у п е н и я , до г о л о в о к р у ж е н и я , д о н е в о з м о ж н о с т и с п о 101
р и т ь , д о б е з о г о в о р о ч н о г о п р и н я т и я в с е г о и с о г л а с и я со в с е м , ч т о с
неистовым красноречием говорит Андрей Б е л ы й .
Впрочем, у Мережковского была черта, отсутствовавшая у Анд
р е я Белого — уменье концентрироваться и постоянное, никогда не
ослабевающее устремление всех мыслей и воли к одной цели: к
созданию Царства Духа, к преображению души.
Сейчас он спорит с чисто юношеской запальчивостью и ж а р о м
о дате смерти какого-то неизвестного мне фараона с сидящим р я
дом с ним худощавым брюнетом — с Юрием Терапиано, к а к мне
у с л у ж л и в о с о о б щ а е т у с т р о и в ш и й с я во в т о р о м к р у г е з а м о е й с п и
н о й , о ч е н ь д л и н н ы й и д л и н н о в о л о с ы й , с е д е ю щ и й м о л о д о й поэт, А н
т о н и н Л а д и н с к и й , к а к он м н е п р е д с т а в и л с я , п о - в о е н н о м у щ е л к н у в
каблуками.
Здесь, за исключением Адамовича и Оцупа, Георгия Иванова и
меня, почти все «молодые поэты». М о л о д ы е не столь годами, к а к
творчеством. Все они н а ч а л и п е ч а т а т ь свои стихи у ж е в эмиграции.
Всех их я в и ж у впервые. Я обвожу их взглядом, перескакивая
с одного н е з н а к о м о г о л и ц а н а д р у г о е , з а п о м и н а я л и ш ь к а к у ю - н и
будь деталь — серьезный, сосредоточенный вид Терапиано, краси
в ы е глаза Мамченко под резко очерченными темными бровями,
энергичное, жизнерадостное в ы р а ж е н и е л и ц а Кнута, очки Злобина,
горделиво закинутую, пышноволосую голову Бахтина.
Все они, вместе с Г и п п и у с и М е р е ж к о в с к и м , А д а м о в и ч е м и О ц у пом, с л и в а ю т с я в о д н у к а р т и н у . Е е н а д о н е п р е м е н н о з а п о м н и т ь . Е е
н е л ь з я з а б ы т ь . В е д ь это одно и з самого интересного и з н а ч и т е л ь н о
го, ч т о с е й ч а с п р о и с х о д и т в э м и г р а ц и и — в о с к р е с е н ь я н а р ю К о л о нель Боннэ.
Зинаида Николаевна у ж е давно перестала наводить на меня лор
нет. Она подносит ч а ш к у к о ф е к губам, п р и с л у ш и в а я с ь к тому, что
говорит М е р е ж к о в с к и й .
Перед ней стоит м а л е н ь к и й к о ф е й н и к . Пить к о ф е полагается
т о л ь к о е й о д н о й . О с т а л ь н ы е , н е з а в и с и м о от в к у с о в , о к о т о р ы х н и
кто не осведомляется, довольствуются чаем.
— Нет, Димитрий. Я не согласна! — вдруг громко, к а п р и з н ы м
т о н о м з а я в л я е т она, п р е р ы в а я с т р а с т н у ю т и р а д у М е р е ж к о в с к о г о .
«Я н е с о г л а с н а » — ф р а з а н а и б о л е е ч а с т о — к с т а т и и л и н е с о в с е м
кстати — произносимая ею. У т и л и т а р н а я , «ширпотребная», ф р а з а паспарту. Ее разговоры часто начинаются именно с нее:
— Я не согласна с Эйнштейном! или — с Бергсоном! и л и — с
А л д а н о в ы м ! и л и — со С т е п у н о м ! ( К с т а т и , п о л у ч и в ш е е н е к о т о р о е
распространение п о ж е л а н и е : «Степун тебе на я з ы к » принадле
ж и т ей).
И н о г д а , по г л у х о т е — о н а и з к о к е т с т в а с т а р а е т с я с к р ы в а т ь е е
— не р а с с л ы ш а в о чем с п р а ш и в а ю т , она отвечает: — А я не со
гласна! ..
102
И ч а щ е всего ее ответ п р о и з в о д и т магическое действие.
Т а к , н а п р и м е р , м о л о д о й поэт, р о б е я и с м у щ а я с ь , з а д а е т е й в о
прос:
— З и н а и д а Николаевна, в ы читали мои стихи в «Звене»?
И она роняет капризно-лениво:
— Нет. Я не согласна.
С п р а ш и в а в ш и й в с м у щ е н и и з а м о л к а е т . С т и х и его, д о л ж н о б ы т ь ,
не понравились Зинаиде Николаевне, неизвестно почему. Но не сто
ит настаивать. Ведь она любит повторять а ф о р и з м : «Если надо
о б ъ я с н я т ь , т о н е н а д о о б ъ я с н я т ь » . И он н е р е ш а е т с я т р е б о в а т ь о б ъ
яснений.
Сейчас я в п е р в ы е с л ы ш у от нее ее з н а м е н и т ы й протест, о к о т о
ром мне кагда-то р а с с к а з ы в а л е щ е Гумилев в Петербурге.
Я вся обращаюсь в слух. Я х о ч у знать, с чем она собственно не
согласна, мне хочется у с л ы ш а т ь п а р а д о к с а л ь н ы е в ы в о д ы и дово
д ы е е б л е с т я щ е г о , острого, н е ж е н с к о г о у м а .
Нет, все-таки женского: ведь ведьма — ж е н щ и н а . Троцкий п и
с а л к о г д а - т о : «Я н е в е р ю в с у щ е с т в о в а н и е н е ч и с т о й с и л ы ( ц и т и р у ю
по памяти). Не верю н и в чертей, ни в ведьм. Впрочем, все-таки в
существование ведьм верю, — вспомнил З и н а и д у Гиппиус». И тут
ж е отдает д а н ь ее и с к л ю ч и т е л ь н о м у уму.
Но п о с л у ш а т ь З и н а и д у Н и к о л а е в н у мне в тот день не удается.
К о мне близко наклоняется сидящий за мной Антонин Л а д и н ский и ш е п ч е т мне в самое у х о :
— Какой ваш любимый цветок?
Я п о в о р а ч и в а ю с ь и ч у т ь н е с т у к а ю с ь л б о м о его л о б .
— Что? Что в ы сказали?
— К а к о й в а ш л ю б и м ы й ц в е т о к ? — п о в т о р я е т он. — Я у в е р е н ,
что роза. Правда? Я угадал?
П е р е х о д от р а с с у ж д е н и й об А т л а н т и д е к л ю б и м о м у ц в е т к у т а к
неожиданно фантастичен, что я с трудом у д е р ж и в а ю смех.
А он, н а к л о н и в ш и с ь к о м н е , ж д е т м о е г о о т в е т а .
В е р н о он, г л я д я н а м е н я , п о д у м а л : « Б е д н е н ь к а я , с и д и т , м о л ч и т
и скучает, с л у ш а я непонятное. Надо ее з а н я т ь п о д х о д я щ и м р а з г о
вором». И, к а к телеграфист, г у л я ю щ и й по ж е л е з н о д о р о ж н о й п л а т
ф о р м е со с т а н ц и о н н о й б а р ы ш н е й , з а д а л м н е г а л а н т н ы й , д о с т у п н ы й
моему пониманию вопрос.
Я киваю.
— В ы правильно угадали — роза!
Он широко улыбается, п р и к р ы в а я рот рукой и произносит:
— Я был уверен. В ы сами п о х о ж и на белую розу!
Я н е у с п е в а ю п о б л а г о д а р и т ь его з а т а к о й о р и г и н а л ь н ы й к о м
плимент.
103
Зинаида Николаевна встает и все за ней. Прием кончен. Ш у м
отодвигающихся стульев. Все подходят прощаться с Зинаидой Н и
колаевной. П о д х о ж у и я.
— Надеюсь, в ы будете постоянно бывать у нас. К а ж д о е воскре
сенье, — л ю б е з н о и к а п р и з н о т я н е т она. — С в а ш и м м у ж е м м ы
у ж е сговорились. Он обещал. А вы?
И я, к р а с н е я от у д о в о л ь с т в и я , говорю:
— Обещаю, Зинаида Николаевна.
Да, я т о г д а в т о п е р в о е в о с к р е с е н ь е у М е р е ж к о в с к и х е щ е н е
могла правильно судить о З и н а и д е Гиппиус.
Я многое в ней не разглядела и не поняла. Я не разглядела да
ж е , что у ее л о р н е т к и не два, к а к полагается, а только одно стекло,
что это не л о р н е т к а , а е д и н с т в е н н ы й в своем роде п р е д м е т — м о
н о к л ь на р у ч к е , сделанной по особому з а к а з у , д о л ж н о быть.
В те далекие годы монокли е щ е б ы л и в ходу — их носили и з я щ
н ы е с т а р и к и и снобичные м о л о д ы е л ю д и . Но, конечно, не д а м ы . Да
ма в монокле или с моноклем была совершенно немыслима.
Но, к а к почти всегда, действительность о к а з а л а с ь более ф а н т а
стичной, ч е м ф а н т а з и я . З и н а и д а Н и к о л а е в н а носила монокль. П р а в
да, о н а н о с и л а его и с к л ю ч и т е л ь н о н а у л и ц е , в с т а в л я я в л е в ы й г л а з
в прихожей, перед тем как надеть перчатки.
Г и п п и у с и М е р е ж к о в с к и й п р е д с т а в л я л и собой н а у л и ц е с о в е р
шенно необычайное зрелище.
К а к известно, п а р и ж а н редко чем можно удивить. Они равно
душно смотрят на китайцев с д л и н н ы м и косами — тогда такие к и
тайцы еще встречались, — на восточных людей в тюрбанах, на япо
нок в в ы ш и т ы х хризантемами кимоно и с трехярусными прическа
ми, на м а г а р а д ж е й и прочих.
Но на и д у щ и х под р у к у по у л и ц а м Пасси Гиппиус и М е р е ж к о в
с к о г о р е д к о к т о н е о б о р а ч и в а л с я и, о с т а н о в и в ш и с ь , н е г л я д е л игл
вслед.
Я и сама, встретив и х в п е р в ы е , не могла не остановиться, пора
ж е н н а я и х видом.
Они ш л и под р у к у — вернее, Мережковский, почти переломив
шись пополам, беспомощный и какой-то потерянный, не только опи
р а л с я на р у к у Гиппиус, но прямо висел на ней. Гиппиус ж е , в ш и
рокополой ш л я п е , замысловатого, совершенно немодного фасона —
тогда носили м а л е н ь к и е «клоши», н а д в и н у т ы е до бровей — с монок
лем в глазу д е р ж а л а с ь преувеличенно прямо, высоко подняв голо
ву. П р и солнечном свете б е л и л а и р у м я н а е щ е р е з ч е в ы с т у п а л и на
ее л и ц е . Н а е е п л е ч а х н е и з м е н н о л е ж а л а р ы ж а я л и с и ц а , у к р а ш е н 104
н а я розой, а после визита М е р е ж к о в с к и х к королю Александру
С е р б с к о м у — о р д е н о м С а в в ы II с т е п е н и .
К о р о л ь А л е к с а н д р С е р б с к и й п о ж а л о в а л Г и п п и у с С а в в у II с т е
п е н и , а М е р е ж к о в с к о м у того ж е С а в в у , н о I с т е п е н и , ч т о е ю б ы л о
п р и н я т о не без некоторой обиды. М е р е ж к о в с к и й , впрочем, никогда
о с в о е м С а в в е I с т е п е н и н е в с п о м и н а л и н и к о г д а н е н а д е в а л его, н е
в п р и м е р З и н а и д е Н и к о л а е в н е , н е р а с с т а в а в ш е й с я со с в о и м о р д е
ном, к а к с л ю б и м о й и г р у ш к о й .
Они е ж е д н е в н о обходили н е б о л ь ш у ю часть Булонского леса, на
з ы в а е м у ю П а р к де л я Мюэтт, — а потом, т о ж е по р а з навсегда з а
веденному ритуалу, ш л и пить к о ф е в к а ф е на площади, садясь
всегда з а один и тот ж е столик.
В к а ф е и х хорошо знали. Не только гарсоны, но и постоянные
п о с е т и т е л и . З н а л и , ч т о э т о с!е дгапс-з ё с п у а т з шззез, и к н и м о т н о с и
лись с должным уважением.
И во в р е м я прогулки, и в к а ф е они говорили, не у м о л к а я . Они
всегда находили интересную д л я н и х тему и горячо о б с у ж д а л и со
бытия двадцатилетней давности и происшествия сегодняшнего дня.
Они к а к будто не чувствовали ни «груза времени», ни д а ж е границ
м е ж д у ж и з н ь ю и смертью. О ж и в ы х и м е р т в ы х они говорили оди
наково. Д л я них мертвые, наравне с ж и в ы м и , действовали и участ
вовали в их беседах.
— Нет, нет, — п о в т о р я л а З и н а и д а Н и к о л а е в н а , — я не согласна
с Я к о в о м П е т р о в и ч е м . Е м у к а ж е т с я , ч т о он в с е г д а п р а в и ч т о о н п и
шет хорошо. А по-моему —
Писатель, если только он
Есть нерв великого народа —
просто плохо. Почему писатель д о л ж е н быть нервом народа? И к а
кой такой «нерв народа»? Один нерв? . . И д а л ь ш е : что это з н а
чит? —
Не м о ж е т быть не п о р а ж е н
Когда п о р а ж е н а свобода.
П о р а ж е н — у д и в л е н ? И л и п о р а ж е н — от п о р а ж е н и я — т о е с т ь
не понести поражения? — и п о ж и м а я капризно плечами: — Н е по
нимаю. И понимать не хочу. А Яков Петрович спорит. Он ведь всег
д а д о в о л е н собой, « с в о и м о б е д о м и ж е н о й » .
О н а г о в о р и т «спорит», а н е « с п о р и л » . С п о р и л б о л ь ш е ч е м т р и д
цать лет тому назад. Но д л я З и н а и д ы Н и к о л а е в н ы Полонский не
у м и р а л , он п о - п р е ж н е м у е е с о б е с е д н и к . И с н и м , к а к и с д р у г и м и ,
и г р а в ш и м и к а к у ю - н и б у д ь р о л ь в ее ж и з н и , в с т р е ч е н н ы м и е ю н а ее
длинном ж и з н е н н о м пути, она п р о д о л ж а е т споры-разговоры.
С того п е р в о г о н а ш е г о « в о с к р е с е н ь я » я б ы в а л а н а 11-бис, р ю К о лонель Боннэ почти к а ж д о е воскресенье. Зинаида Николаевна очень
105
п о д р у ж и л а с ь с Г е о р г и е м И в а н о в ы м . О н а ч а с т о п р и г л а ш а л а его к
себе в е ч е р о м и п р о с и ж и в а л а с н и м д о « г л у б о к о й н о ч и » , с г л а з у н а
г л а з , и он н и р а з у н е о т к а з а л с я н а в е с т и т ь ее. Д а ж е к о г д а я б ы в а
л а больна и он н и к у д а из дома не выходил, д л я З и н а и д ы Н и к о л а е в
н ы он д е л а л и с к л ю ч е н и е .
П р а в д а , м н е и в г о л о в у н е п р и х о д и л о п о п р о с и т ь его н е х о д и т ь к
ней. Я знала, что эти вечерние посещения доставляли ему большое
удовольствие.
М е р е ж к о в с к и е в е л и р а з м е р е н н у ю по часам ж и з н ь . З и н а и д а Н и
к о л а е в н а л о ж и л а с ь поздно, п р о в е д я полночи в писании писем, днев
ника, стихов, рассказов и статей, и вставала т о ж е очень поздно. Ее
утро было занято «обрядностями туалета». К ним она относилась
к р а й н е серьезно и добросовестно, никогда не з а б ы в а я произвести
н а д с в о и м л и ц о м в с е то, ч т о м о г л о „гёрагег с!е Гаде ПггёрагаЫе
ои!гаде".
Она в ы х о д и л а из своей к о м н а т ы только к завтраку, у ж е вполне
одетая, причесанная, подкрашенная и подтянутая.
М е р е ж к о в с к и й ж е л о ж и л с я рано, в с т а в а л рано и работал все
утро до завтрака.
После з а в т р а к а они ш л и г у л я т ь в л ю б у ю погоду — в холод и
д о ж д ь , — с ч и т а я п р о г у л к у н е м е н е е н е о б х о д и м о й , ч е м сон и п и щ а .
О н и оба к у р и л и . Н о н е б о л ь ш е р а з н а в с е г д а п о л о ж е н н о г о ч и с л а
папирос и только после завтрака. О лечении и гигиене у них были
свои особые, довольно с т р а н н ы е п о н я т и я .
Так, например, на мой совет поехать летом в Виши, М е р е ж к о в
ский в у ж а с е замахал на меня руками:
— Бога побойтесь. Смерти в ы н а ш е й хотите, что ли? М и н е р а л ь
ная вода — яд!
И З и н а и д а Н и к о л а е в н а п о д д е р ж а л а его:
— Л у ч ш е у ж , чем м и н е р а л ь н у ю воду, скипидар пить, к а к Вла
димир Соловьев, — и тут ж е пояснила: — Владимир Соловьев пил
с к и п и д а р , ч т о б ы и з б а в и т ь с я от ч е р т е й . О н б ы л у в е р е н , ч т о ч е р т и н е
в ы н о с я т з а п а х а с к и п и д а р а и не з а б е р у т с я к н е м у в рот. — З и н а и д а
Н и к о л а е в н а п о д н я л а с в о й л о р н е т - м о н о к л ь к г л а з а м и, п о л ю б о в а в
ш и с ь п р о и з в е д е н н ы м впечатлением, п р о д о л ж а л а : — Но и скипидар
н е помог. Т о л ь к о с м е р т ь его у с к о р и л . А ч е р т и п р е с л е д о в а л и его п о п р е ж н е м у . Правда, мне, к а к я ни старалась, не удалось и х увидеть,
хоть мне и очень хотелось . ..
Л а Р о ш ф у к о в своих «Максимах» утверждает, что «существуют
х о р о ш и е браки, но в о с х и т и т е л ь н ы х браков
н е б ы в а е т » . И это, к
с о ж а л е н и ю , п р а в и л ь н о . В особенности у нас, русских, и особенно в
художественных и литературных кругах.
106
Т э ф ф и , « в е л и к а я умница-остроумница», к а к ее н а з ы в а л Б у н и н ,
со с в о й с т в е н н ы м е й ю м о р о м , п р е р ы в а л а н а д о е в ш и е е й п о л и т и ч е с к и е
споры, без к о т о р ы х не обходился ни один эмигрантский обед:
— Довольно! Теперь займемся очередными литературными де
л а м и и поговорим о том, кто с к е м р а з в о д и т с я , кто на к о м собирает
ся ж е н и т ь с я и кто кому с кем изменяет. Поговорим о новых ро
манах.
И действительно, среди писателей почти не существовало ни од
н о й с у п р у ж е с к о й п а р ы , н е р а з в о д и в ш е й с я , н е в с т у п а в ш е й по н е
с к о л ь к у р а з в брак. Д а ж е М и х а и л Осоргин, героически р е ш и в ш и й с я
перейти, д л я ж е н и т ь б ы на Р а х и л и Григорьевне, в еврейство, и тот
не в ы д е р ж а л , не и з б е ж а л общей участи — развода.
Но брак Гиппиус—Мережковский опровергает утверждение Л а
Р о ш ф у к о . Это был поистине «восхитительный брак».
В е р н у в ш и с ь и з И т а л и и , к у д а они е з д и л и по п р и г л а ш е н и ю М у с
солини, З и н а и д а Николаевна на одном из «воскресений», делясь
своими «итальянскими впечатлениями» рассказывала м е ж д у про
ч и м и о м е л к и х , н е и з б е ж н ы х н е п р и я т н о с т я х . О том, к а к они з а б ы
л и в Р и м е к л ю ч и от своих чемоданов и о б н а р у ж и л и это т о л ь к о п р и
ехав, у ж е не помню в к а к о й город:
— Так досадно и глупо. Так утомительно. Нам пришлось возвра
титься в Рим. И сколько денег стоило! Туда и обратно два билета
в спальном вагоне.
— Но почему ж е не поехал Димитрий Сергеевич один? Почему
вы, Зинаида Николаевна, тоже ездили? — недоумевали слушатели.
Она только плечами пожала.
— Ну, нет! Совершенно невозможно. Немыслимо! Ч т о б ы м ы
хоть одну ночь п р о в е л и не вместе? Этого за всю н а ш у ж и з н ь не
было. И надеюсь, никогда не будет. *
Они так, до самой смерти Д и м и т р и я Сергеевича и п р о ж и л и , не
расставаясь ни на один день, ни на одну ночь. И п р о д о л ж а л и л ю
бить друг друга никогда не ослабевающей любовью. Они никогда
не знали скуки, р а з р у ш а ю щ е й самые л у ч ш и е браки. Им никогда не
было скучно вдвоем. Они сумели сохранить к а ж д ы й свою индиви
дуальность, не поддаваться влиянию друг друга. Они были далеки
от с т е р е о т и п н о й , и д е а л ь н о й с у п р у ж е с к о й п а р ы , с м о т р я щ е й н а в с е
о д н и м и г л а з а м и и в ы с к а з ы в а ю щ е й обо в с е м одно и т о ж е м н е н и е .
Они б ы л и «идеальной парой», но по-своему. Неповторимой и д е а л ь
н о й п а р о й . К а ж д ы й и з н и х о с т а в а л с я с а м и м собой. Н о в и х с о ю з е
* Зинаида Николаевна, утверждая, что она с Димитрием Сергеевичем за
всю жизнь не провела «ни одной ночи врозь» приукрасила правду. Я узнала
об этом только из ее «О бывшем», опубликованном д-ром Темирой Пахмус
в о>евральской тетради «Возрождения» 1970 года. В 1901 году Мережковский
один, без Зинаиды Николаевны, оставшейся в Петербурге, на несколько
дней уезжал в Москву. (И. О.)
107
— они к а к будто переменились ролями — Гиппиус я в л я л а с ь м у ж
ским началом, а М е р е ж к о в с к и й — ж е н с к и м . В н е й б ы л о много М
— п о В е й н и н г е р у , а в н е м д о м и н и р о в а л о Ж . О н а п р е д с т а в л я л а собой
л о г и к у , он — и н т у и ц и ю .
Они вели беспрерывно дискуссии и споры, опровергая друг дру
га. Со с т о р о н ы э т о к а з а л о с ь ч р е з в ы ч а й н о с т р а н н ы м . В о с о б е н н о с т и ,
когда эти споры происходили на собраниях «Зеленой л а м п ы » .
З и н а и д а Николаевна, всегда у с а ж и в а в ш а я с я на эстраду рядом с
в ы с т у п а в ш и м М е р е ж к о в с к и м , чтобы чего-нибудь не пропустить, не
д о с л ы ш а т ь — в д р у г п р е р ы в а л а его р е ч ь к а п р и з а м и :
— Нет, я не согласна, Д и м и т р и й . Т ы о ш и б а е ш ь с я . Это совсем
не так!
П о с л е ч е г о с р а з у ж е з а к и п а л а я р о с т н а я с л о в е с н а я д у э л ь , оба
противника скрещивали шпаги и наносили друг другу искусные и
жестокие удары.
С л у ш а т е л и з а м и р а л и от и з у м л е н и я . Н е к о т о р ы е и з н и х д а ж е
считали, что это подстроено, что это «трюк» д л я п р и д а ч и з а н и м а
тельности выступлениям Мережковского. Разве можно поверить,
ч т о М е р е ж к о в с к и й п у б л и ч н о с с о р и л с я с Г и п п и у с ? И ч е м ж е это
кончится, если это не подстроено? Чем? . .
А к о н ч а л о с ь это о б ы ч н о т а к ж е н е о ж и д а н н о , к а к и н а ч и н а л о с ь .
В ы с к а з а в с предельной резкостью все свои доводы, М е р е ж к о в с к и й
сразу превращался в любящего мужа, н е ж н о и заботливо брал Гип
пиус под руку, помогая ей сойти с эстрады. — Осторожно, Зина, сту
пенька. Н е оступись! — подводил ее к месту в первом ряду, у с а ж и
вал ее и б е р е ж н о п о п р а в л я л лисицу, с п у с т и в ш у ю с я с ее плеча,
осведомляясь: — Тебе не холодно? Не дует, Зина? Не принести л и
тебе ш у б к у ? Н е простудись!
И она, у л ы б а я с ь , б л а г о д а р и л а его. — Н е т , х о р о ш о . С п а с и б о ,
Дмитрий, — и приготовлялась слушать следующего оратора.
Заседания «Зеленой лампы» .. .
« З е л е н а я лампа» безусловно — одно и з з а м е ч а т е л ь н е й ш и х я в
лений довоенной эмиграции.
О н а б ы л а з а д у м а н а н а в о с к р е с е н ь я х , н а 11-бис, р ю К о л о н е л ь
Воннэ, с к а ж д о й н е д е л е й с т а н о в и в ш и х с я все более и н т е р е с н ы м и и
многолюдными. Теперь на «воскресеньях» бывали у ж е и Ходасе
вич с Ниной Берберовой, и Фондаминский, и Бунин, и Керенский,
и В а р ш а в с к и й , и Ш а р ш у н , и Т э ф ф и , и Л. Шестов, и Н. Б е р д я е в , и
Поплавский. — К т о только не посещал «воскресений»? — Всех не
перечесть.
На «воскресеньях» обсуждались общественные, политические,
л и т е р а т у р н ы е вопросы, ч а щ е всего под с в о й с т в е н н ы м М е р е ж к о в с к о
му « м е т а ф и з и ч е с к и м углом зрения».
108
Отвергал Мережковский только разговоры, общепринятые за
ч а й н ы м столом — о здоровье, о погоде и тому подобном, и немед
ленно пресекал их возмущенным возгласом: «Обывательщина!»
Вскоре выяснилось, что «воскресенья» становятся чем-то вроде
«инкубатора идей», каким-то т а й н ы м обществом и л и заговором. И
Мережковский, и Гиппиус, о д е р ж и м ы е страстью «глаголом ж е ч ь
сердца людей» и владеть и х умами, р е ш и л и р а с ш и р и т ь поле своей
деятельности, перенести дебаты-дискуссии, в которых из столкно
вения мнений д о л ж н а была р о ж д а т ь с я истина, из и х столовой на
«общественую арену». Расширить круг «тайных заговорщиков», пе
ребросить мост в т о л щ у а м о р ф н о й эмиграции и з а с т а в и т ь ее п р и о б
щиться к истине.
Название «Зеленая лампа» напоминало о тайном к р у ж к е Все
воложского. В нем участвовал и Пушкин.
Теперь, через столько лет, мне к а ж е т с я , что М е р е ж к о в с к и е
м е ч т а л и с о з д а т ь ч т о - т о в р о д е Ридуазп, о к о т о р ы х с т о л ь к о п и ш у т и
говорят сейчас. Н е интернациональные и не научные, а эмигрант
с к и е п и с а т е л ь с к о - ф и л о с о ф с к о - р е л и г и о з н ы е . К а к и н ы н е ш н и е Рид™азп, я в л я ю щ и е с я н е к о е й д о б р о й , о к к у л ь т н о й с и л о й , « З е л е н а я л а м
па» д о л ж н а б ы л а с п а с а т ь е с л и н е в е с ь м и р , т о п о к р а й н е й м е р е
Россию и ее ф и л и а л — эмиграцию.
Ч т о э м и г р а ц и ю надо спасать н е т о л ь к о от « о б ы в а т е л ь щ и н ы » , но
и от г о р д ы н и и с а м о у н и ж е н и я , от о т ч а я н и я и п о т е р и в е р ы в б у д у
щ е е , ч т о н а д о е й п о м о ч ь о р г а н и з о в а т ь с я д у х о в н о и у п р а в л я т ь ею,
было д л я М е р е ж к о в с к о г о несомненным. Всем этим, с п о м о щ ь ю «за
говорщиков воскресников», и д о л ж н а была заняться «Зеленая
лампа».
**
« З Е Л Е Н А Я Л А М П А » н а ч а л а свое существование 5 ф е в р а л я
1927 года.
В день открытия В. Ф. Ходасевич объяснил собравшимся, чем
б ы л а « З е л е н а я лампа» во времена П у ш к и н а . После чего б ы л п р о ч и
тан первый доклад, сопровождавшийся прениями, сразу, к а к и до
клад, произведшими на слушателей сильное впечатление отсутстви
ем академичности и необычной страстностью, горячностью и пара
доксальными мыслями, в ы с к а з ы в а е м ы м и не только Мережковским,
но и большинством «заговорщиков».
Так, во в р е м я одного и з п е р в ы х заседаний, молодой поэт Довид
К н у т заявил, что л и т е р а т у р н а я столица России теперь не Москва,
а П а р и ж , и, к о н е ч н о , в ы з в а л б у р н ы е д е б а т ы и р е п л и к и с м е с т а .
Доклады следовали один за другим. Гиппиус говорила о «Рус
ской литературе в изгнании», Фондаминский-Бунаков о «Русской
109
интеллигенции», к а к о д у х о в н о м органе, Адамович о том «Есть л и
цель у поэзии», и так далее, и т а к далее.
«Зеленой лампой» заинтересовались широкие круги эмиграции.
Многие стали «добиваться чести» попасть на ее заседания. Д л я это
го т р е б о в а л о с ь п и с ь м е н н о е п р и г л а ш е н и е . П р а в д а , д а в а в ш е е с я б е з
особых затруднений.
Аудитория первых лет существования «Зеленой лампы» была
п о в ы ш е н н о н е р в н о й , в е р и в ш е й в то, ч т о с т а к о й с т р а с т ь ю п р о п о в е
довал М е р е ж к о в с к и й . Она в ы р а ж а л а свое одобрение в з р ы в а м и ап
л о д и с м е н т о в , а н е с о г л а с и е и п р о т е с т — к р и к о м и т о п о т о м ног.
М е р е ж к о в с к и й , в о с о б е н н о с т и в о т в е т а х о п п о н е н т а м , к о г д а он
импровизировал, а не произносил заранее подготовленную и про
д у м а н н у ю речь, иногда достигал необычайной с и л ы и д а ж е магии.
— Да, и м е н н о м а г и и , н а н а х о ж у д р у г о г о с л о в а .
К а з а л о с ь , ч т о он н а г л а з а х в ы р а с т а е т , п о д н и м а е т с я в с е в ы ш е и
в ы ш е , о т д е л я е т с я от з е м л и . Г о л о с его з в е н е л , ш и р о к о о т к р ы т ы е г л а
за смотрели куда-то вдаль, к а к будто сквозь стену, туда, в ему од
ному открытое будущее, которое он т а к пламенно описывал очаро
ванным, околдованным, боящимся перевести дух, слушателям.
В э т у м и н у т у он, д е й с т в и т е л ь н о , б ы л п р о р о к о м . П у с т ь т о л ь к о
на одну минуту, но с л у ш а т е л и свято верили, что он «носитель м ы с
ли великой».
«Зеленая лампа» заставила многих слушателей (слушателей,
д е й с т в и т е л ь н о , б ы в а л о много, — особенно, к о г д а з а с е д а н и я п р о и с х о
д и л и в С а л ь Плейель) серьезно разобраться в своем м и р о о щ у щ е
нии, л у ч ш е понять происходящее и — что не менее в а ж н о — са
м и х себя.
«Воскресенья» и «Зеленая лампа» воспитали ряд молодых по
этов, н а у ч и в и х не т о л ь к о думать, но и ясно в ы с к а з ы в а т ь свои м ы с
ли. Ведь большинство воскресных «заговорщиков» выступало с до
к л а д а м и , п р е д в а р и т е л ь н о о б с у ж д а в ш и м и с я н а 11-бис К о л о н е л ь Б о н нэ, и п р и н и м а л о у ч а с т и е в п р е н и я х .
И з всех посетителей «воскресений», к а ж е т с я , только я одна ни
разу не прочла в «Зеленой лампе» доклада, никогда не участвовала
в п р е н и я х и д а ж е с места не подавала реплик. Все ж е я, по настой
чивому требованию Мережковского, выступила один раз на боль
ш о м в е ч е р е «О л ю б в и » , д в о й н о м в е ч е р е в з а л е П л е й е л ь .
Слушателей собралось на т а к у ю интересную д л я всех тему в и
димо-невидимо.
Не скрою, что я, как, впрочем, большинство ф р а н ц у з с к и х орато
ров, написала свою речь и в ы у ч и л а ее наизусть, не р а з старательно
прорепетировала перед зеркалом ж е с т ы и мимику. И благодаря
этому н е о ж и д а н н о «блеснула красноречием», ко всеобщему у д и в
лению.
ПО
М е р е ж к о в с к и й д а ж е з а я в и л н а п о с л е д о в а в ш е м п о с л е в е ч е р а «О
любви» воскресенье, что «речь Одоевцевой б ы л а л у ч ш е всех». Что,
к о н е ч н о , н и к а к н е с о о т в е т с т в о в а л о и с т и н е . П р о с т о он б ы л у д и в л е н ,
что я могу что-то сказать.
Сам М е р е ж к о в с к и й произнес на первом вечере б л е с т я щ у ю речь.
— Миром правят Нейкос и Филотес, Распря и Дружество, учит
Э л е п е д о к л , — п р о в о з г л а с и л он. — И л и п р о т и в о п о л о ж н о е , с о з в у ч
ное: Эрос и Эрис, Любовь и Ненависть, М и р и Война. Я з в а убий
с т в а — в о й н а ; я з в а р о ж д е н и я — Содом. П о л с в о й н о й п е р е с е к а е т
ся . . . К р о в ь сначала загорается похотью, а потом л ь е т с я на войне.
— « Б л а г о д а р ю Тебя, Господи, что я никого не р о д и л и никого не
убил». В этой несколько странной д л я н е п о с в я щ е н н ы х молитве, р у с
ский ученик Платона, Владимир Соловьев, соединяет эти две я з в ы
в одну . . . И я поэтому с Соловьевым! — воскликнул Мережковский,
у д а р я я себя в грудь.
Не обошлось и без курьеза. На втором из этих вечеров в ы с т у
п и л а и Т э ф ф и . В е д ь это б ы л п о л н ы й п а р а д - а л л е и смотр всех, п о
с е щ а в ш и х «воскресенья».
Т э ф ф и , должно быть сознавая всю ответственность предприня
того е ю д е л а , в з я л а с ь з а него д а ж е с л и ш к о м г л у б о к о м ы с л е н н о и н а
п и с а л а ц е л ы й у ч е н ы й д о к л а д — об а с к е з е .
К о г д а она, в н а р я д н о м к р а с н о м п л а т ь е , п о я в и л а с ь н а э с т р а д е ,
в зрительном з а л е все радостно встрепенулись и заулыбались. —
Наконец-то можно будет посмеяться!
И д е й с т в и т е л ь н о , с п е р в о й ф р а з ы Т э ф ф и об а с к е з е , с п е р в о й , с
т р у д о м п р о и з н е с е н н о й е ю , г р е ч е с к о й ц и т а т ы р а з д а л с я т о т у т , то
там смех. Д о л ж н о быть, н е к о т о р ы м с л у ш а т е л я м показалось, что
это в с е о ч е н ь з а б а в н о и о с т р о у м н о , а о н и о д н и н е п о н и м а ю т т а к о г о
тонкого юмора. И они на в с я к и й случай стали смеяться.
Т э ф ф и , р а з л о ж и в п е р е д собой б о л ь ш и е л и с т ы , и с п и с а н н ы е е е
к р у п н ы м , н е р о в н ы м п о ч е р к о м , т о р о п л и в о ч и т а л а , н а п р я г а я голос,
чтобы п е р е к р и ч а т ь смех, свой д л и н н е й ш и й обстоятельный доклад.
Н а ч а л а она с языческого аскетизма, всесторонне разобрала египет
с к и й м о н а к и з м и его т р и с т а д и и , п р и в е д я р я д г р е ч е с к и х и л а т и н
ских цитат.
Она, наконец, после подробного о п и с а н и я ж и з н и св. А н т о н и я ,
сделанное Апаназом, — в ней д о л ж н о е место было отведено и сви
н ь е св. А н т о н и я , — п е р е ш л а к р а з л и ч н ы м м и ф а м , п о с в я щ е н н ы м
о т ц а м - п у с т ы н н и к а м . О том, к а к л ь в ы п о х о р о н и л и св. П а в л а в п у
стыне, о том, к а к л е в — д о л ж н о б ы т ь у ж е другой, не и з к о м п а н и и
т е х л ь в о в - м о г и л ь щ и к о в , у с т у п и л св. М а л ь к у свою п е щ е р у , о к р о к о
диле, п е р е п р а в и в ш е м на своей спине какого-то п у с т ы н н и к а через
Нил, о к а р т и н е Веласкеза, и з о б р а ж а в ш е й ворона, принесшего спо
р я щ и м монахам-аскетам, з а б ы в ш и м среди молитв и споров о Боге,
111
подкрепиться монастырской трапезой, хлеб. — Теперь хохотал у ж е
весь зал.
Б е д н а я Т э ф ф и все ж е мужественно дочитала свой у ч е н ы й до
к л а д . Д о ч и т а л а до с а м о й п о с л е д н е й т о ч к и , н е п р о п у с т и в н и о д н о й
цитаты.
И слушатели устроили ей грандиозную овацию.
— Ах, у ж эта Н а д е ж д а Александровна! Ну, кто, кроме нее, мо
ж е т придумать такое смешное? — восторженно повторяла седая
дама, меценатской внешности, отбивая свои п у х л ы е , у к р а ш е н н ы е
б р и л л и а н т а м и р у к и . — А х , до чего, до ч е г о с м е ш н о ! Д а с т ж е Б о г
талант человеку! ..
Т э ф ф и в о ш л а в артистическую красная, к а к после бани, к р а с
н е е своего к р а с н о г о п л а т ь я и о с т а н о в и в ш и с ь н а п о р о г е , р а з в е л а
руками:
— С л ы ш а л и ? Я к о г д а - т о е щ е до р е в о л ю ц и и н а п и с а л а р а с с к а з об
аптекарском у ч е н и к е Котомко, ч и т а в ш е м на концерте свои стихи и
не понимавшем, почему слушатели хохочут. «Покажи им Венеру
М и л о с с к у ю , т а к о н и н а в е р н о е л о п н у т со с м е х а » , р а с с у ж д а е т он п р о
себя. — Вот и я сейчас моего К о т о м к у р а з ы г р а л а , — она ш в ы р н у л а
р а с с ы п а в ш и е с я л и с ы н а п о л . — А с к о л ь к о м н е т р у д а и в р е м е н и эта
п р о к л я т а я аскеза стоила! Нет, в п е р в ы й и последний р а з в ж и з н и
читаю доклад. Дайте лимонаду. Д а ж е горло пересохло.
В а н т р а к т а х Гиппиус у л ы б а я с ь о б ъ я с н я л а п о д х о д и в ш и м к ней,
что ей д о к л а д Т э ф ф и многое о т к р ы л .
— Я благодарна Н а д е ж д е Александровне. Очень благодарна. Я
п о н я л а то, ч е г о р а н ь ш е н е п о н и м а л а , н е х о т е л а п о н я т ь , — и п о н и з и в
голос, п о л у ш е п о т о м : — Н е об а с к е з е , н е т . Я в п е р в ы е и з - з а Т э ф ф и
оценила з д р а в ы й с м ы с л д е д у ш к и К р ы л о в а , поняла, что и он бывает
прав. Да е щ е как:
Б е д а к о л ь пироги начнет печи сапожник,
А сапоги т а ч а т ь п и р о ж н и к .
Гиппиус и Т э ф ф и не очень симпатизировали и охотно критико
вали друг друга, конечно, за глаза.
Но Т э ф ф и все любили. И читатели, и знакомые, и д р у з ь я . Я ни
когда никого не встречала, относившегося к ней плохо. Тогда к а к
Г и п п и у с м н о г и е т е р п е т ь н е м о г л и . Е е н е мог т е р п е т ь , — п р я м о н е
навидел — д а ж е очаровательный Андрей Седых, один из самых
м и л ы х и добрых людей эмиграции. Правда, она действительно
с к в е р н о п о с т у п и л а по о т н о ш е н и ю к н е м у .
112
А. В Е Л И Ч К О В С К И Й
СКАЗКА
Далеко, у быстрой речки,
М ы н а й д е м себе местечко.
Там избу соорудим:
Пе^ь затопим, пустим дым.
Заживем, как прежде — значит:
З а в е д е м себе с о б а ч е к —
Шайку шавок удалых,
И лягавых, и борзых.
Н а ш к о л о д е ц , со с к р и п у ч и м
Ж у р а в л е м в саду под кручей,
Выроем под сенью ив
Вместо в с я к и х н о в ы х див.
А в о д о й его с т у д е н о й ,
Светом солнца заискренной,
Наполняемый стакан —
Будет покрывать туман.
Садик наш наполнят птицы:
Иволги, дрозды, синицы.
В майском сумраке ночей
З а с и я е т соловей.
Б у д у т нас встречать приветом
На заре, зимой и летом,
В легких седлах у крыльца
Два прекрасных жеребца.
В ж и л к а х — головы и плечи,
Груди широки, к а к печи,
А на круп — хоть спать ложись:
Ногу в стремя и садись!
По росой у в и т ы м травам,
По полянам, по дубравам,
Б л е щ у т к а п е л ь к и огнем,
В о з д у х л ь е т с я серебром.
В ритме конского д в и ж е н ь я
Отдается ритм творенья,
Т о т , к о т о р ы м с о з д а н свет,
На земле среди планет.
113
Фантастический н а ш домик:
Сочинений легкий томик —
И н а э т о т т и х и й гроб
Взгромоздится небоскреб.
Но е щ е никто не знает,
К а к и что? Но вот мигает
О г о н е к , его с т е к л о м
Н а к р ы в а е м мы, потом:
Лампа светит чайной розой
З а окном ш у р ш а т березы
И кружится мотылек
Тень бросая в потолок.
К р и к совы вдали единствен,
П о т о м у он т а к т а и н с т в е н .
Эта тайна хороша:
Ею полнится душа.
З в е з д ы в окна льются ливнем
Завораживая дивно
Всесияющим жезлом
Мир, о б ъ я т ы й с л а д к и м сном.
Но еще ж и в е е счастье:
Если налетит ненастье,
С о т р я с а я у т л ы й дом,
В черном сумраке ночном.
В паузах м е ж д у громами
Молния, сверкнув когтями,
Р в е т из м р а к а м о к р ы й сад
Струны ливня задрожат
Все зеркальнее светлея
Изумрудно голубея
С к а ж е ш ь : ангел с неба пал
И незримо просиял:
В том н е м е р к н у щ е м виденьи,
Что живет в воображенье,
С первого быть м о ж е т дня,
У тебя и у меня.
Тут м ы вскользь заметим тоже:
Мир ж и в о й созданье Б о ж ь е .
Мир, к о т о р ы й создал Бог,
Д ь я в о л с о т в о р и т ь н е мог.
Б о г а он возненавидел,
И сказал: н у что ж , увидим:
Если ж и з н ь творить не мне,
Б у д е м все ж е наравне.
Сотворю-ка я в отместку,
З а т м е в а я Бога блеском,
Мир не хуже, чем живой:
Мир технический — второй.
М о й м е т а л л он т о ж е д ы ш е т ,
Л у ч ш е видит, л у ч ш е слышит,
Д у м а е т и говорит,
В небе ангелом парит.
Долго л ь л ю д я м до ошибки?
И они, н е х у ж е р ы б к и ,
Могут клюнуть червячка,
Незаметивши крючка.
Что ж , п о ж а л у й это сказка,
Да ведь в сказке есть завязка:
Б о ж и й мир почти исчез
В блеске дьявольских чудес.
*
Т о л ь к о м ы , его л е л е я ,
Б у д е м н а ш е слово сеять.
Пусть напрасное оно:
В камень павшее зерно.
ВЛАДИМИР
САМАРИН
МЕСЯЦ В ЕВРОПЕ
1
Б р а т ь с я за путевые очерки? Стоит ли? Не достаточно л и у ж е
написано?
Т а к и е в о п р о с ы я з а д а в а л себе, с о б и р а я с ь в Е в р о п у .
В поездке колебания исчезли. Я чувствовал, что д о л ж е н напи
сать, д о л ж е н сказать, к а к у ю радость принесла мне встреча с Е в
ропой.
Сказать, к а к н е ж н ы были краски парижского неба в начале
а в г у с т а 1968 года, к о г д а в ы ш е л я р а н о у т р о м и з о т е л я н а н и ч е м н е
примечательную, одну из сотен п а р и ж с к и х у л и ц — рю Б л о м э .
Сказать, к а к о й г о л у б и з н ы небо н а д Н е а п о л и т а н с к и м заливом,
к а к пахнет ж а р к и м л е т н и м днем г о р о д . . . Бейрутом, Востоком,
Средиземноморьем.
Сказать, что навсегда, на всю ж и з н ь покорен я Флоренцией.
С к а з а т ь , к а к радостно идти по у з к и м у л и ц а м Венеции, ч е р е з
мосты и мостики, смотреть и д ы ш а т ь воздухом второй нашей ро
дины.
Я забегаю вперед. Я потом с к а ж у о Европе, второй родине рус
ских.
А сейчас . . . Впрочем, хронологии не будет — будут впечатле
ния. В дороге обостренные. И очень разные.
.. . Пенный след за кормой уходит к горизонту — и летит вслед
к о р а б л ю , то о п у с к а я с ь , т о в з л е т а я ; о с т р о к р ы л а я п т и ц а д о л г о л е т и т ,
не отстает и н е обгоняет, н а к о н е ц в з м ы в в последний р а з н а д к о
раблем, уносится в сторону, все у м е н ь ш а я с ь и уменьшаясь, исче
зает, будто н ы р я е т в океан.
П р и б л и ж а е т с я Европа. Перед приходом в Гавр можно осмотреть
п о м е щ е н и я первого класса, отделенного в п у т и от нашего, т у р и с т и
ческого, плотно з а к р ы т ы м и дверями.
М ы поднимаемся с женой на верхнюю, открытую палубу перво
го к л а с с а .
116
Г о с п о д и н и з С а н - Ф р а н ц и с к о , — н е тот, б у н и н с к и й , т а к н е в е с е л о
з а к о н ч и в ш и й свое п у т е ш е с т в и е , а другой, н ы н е ш н и й , п р и к р ы т ы й
дорогим пледом, л е ж а л в шезлонге в обществе ж е н ы , т о ж е при
крытой пледом.
Час б ы л послеобеденный и господа и з С а н - Ф р а н ц и с к о и д р у г и х
о т д а л е н н ы х мест о т д ы х а л и на с в е ж е м морском в о з д у х е и в з а к р ы
т ы х апартаментах, куда свежий воздух подается усовершенство
ванными аппаратами.
К а ж е т с я , Тургенев говорил о т р е х к а т е г о р и я х эгоистов.
Господа эгоисты и з С а н - Ф р а н ц и с к о сами, конечно, ж и в у т , но и
другим ж и т ь дают.
Господа из М о с к в ы сами ж и в у т п р и п е в а ю ч и , но н и к о м у ж и т ь н е
дают.
Г о с п о д а и з П е к и н а н е д а ю т ж и т ь н и себе, н и д р у г и м .
В ы с ш а я общественная формация, вполне законченный построе
н и е м с у м а с ш е д ш и й дом.
Вот и т а к и е м ы с л и приходили, когда пересекал я А т л а н т и ч е
ский океан на п а р о х о д е « Ф р а н ц и я » . П р и х о д и л и они и потом, в Е в
ропе.
2
В Париже, на вокзале Сан-Лазар, куда нас привез поезд из Гав
ра, д о л г о ж д а л и т а к с и . Н а к о н е ц - т о с в о б о д н о е ! Т а к с и с т , м о л о д о й п о
л я к , р о д и в ш и й с я в о Ф р а н ц и и , п о - п о л ь с к и г о в о р и т свободно, п о н и
мает и по-русски.
Конечно, вопросы:
— Кто вы, откуда?
Рассказываем.
— О, э м и г р а н т ы ! О ч е н ь х о р о ш о . М о й о т е ц т о ж е э м и г р а н т . И я
эмигрант.
Разумеется, о России, о Польше.
— Л у ч ш е ? То ж е самое!
Симпатичный н а ш единомышленник п р е д л о ж и л осмотреть ноч
ной П а р и ж .
Д в о р е ц И н в а л и д о в , мост А л е к с а н д р а Т р е т ь е г о , н е о н о в а я в ы в е с
ка «Максима», невидимая, пунктиром огней очерченная Э й ф е л е в а
башня.
М ы остановились в П а р и ж е в скромном отеле на тихой улице в
пятнадцатом арродисмане.
Х о з я й к а отеля говорит по-английски.
Недавно ч и т а л в «Литературной газете» о ч е р е д н у ю похвальбу,
б у д т о б ы р у с с к и й я з ы к , «на к о т о р о м г о в о р и л Л е н и н » ( к а к т р а г и ч н о ,
117
что говорил он на русском, а не на зулусском!), с т а л м и р о в ы м
языком.
Л ю б л ю н а ш я з ы к , но мировым я з ы к о м б ы л и остается а н
глийский.
М ы останавливались в разных странах в девяти отелях, и толь
ко в одном из них, в Риме, х о з я и н по-английски не говорил.
П е р в а я ночь в П а р и ж е . Окно о т к р ы т о во двор-колодец — п а р и ж
ский двор.
О т к р ы т ы окна в других номерах, и в доме напротив. И за окна
м и , з а с п у щ е н н ы м и и з а д е р н у т ы м и ш т о р а м и , н е г р о м к и е голоса, п о
степенно стихающие.
Одно за другим гаснут окна, т о л ь к о одно светится, и на зеленой
занавеске тень, склоненная над книгой.
К а к хорошо, что не с л ы ш н о ни радио, ни телевизоров.
Хронологии н е н у ж н о , но некоторые д а н н ы е необходимы.
Железнодорожные билеты — двухнедельные, месячные, двух
месячные — можно купить заблаговременно, в Америке. Это — не
большая карточка. Ее п р е д ъ я в л я е ш ь на вокзале в любой стране З а
падной Европы, кроме Англии, страны островной; на дальние рас
стояния места н у ж н о резервировать заранее.
К о н д у к т о р , в з г л я н у в н а к а р т о ч к у , г о в о р и т н а я з ы к е с т р а н ы , по
которой едешь:
— Спасибо!
Формальности окончены. С а д и ш ь с я в мягкое кресло первого
класса и смотришь неотрывно в окно: на пригороды Парижа, на би
рюзу Средиземного моря, на пинии и оливы Тосканы, т а к напоми
н а в ш и е мне С в я т у ю З е м л ю , на Ж е н е в с к о е озеро, на темную зелень
Баварии.
М ы были в Париже, Версале, Ницце, Риме, Неаполе, Флоренции,
Сиене, Венеции, Ж е н е в е , Цюрихе, Мюнхене,
Франкфурте-наМайне.
Германию я знаю. Ж и л в Гамбурге. Б ы в а л в Мюнхене, Ф р а н к фурте-на-Майне, Ганновере, Нюрнберге, Регенсбурге, Кельне, Дюс
сельдорфе, Касселе, Вюрцбурге, Бремене, В и с б а д е н е . . . В Герма
нию приехали, чтобы повидать старых друзей.
К о г д а б ы л и в П а р и ж е у Б о р и с а К о н с т а н т и н о в и ч а З а й ц е в а , он
говорил:
— Едете во Ф л о р е н ц и ю . . . Если вам Ф л о р е н ц и я не понравится,
тогда берегитесь!
Борис Константинович говорил о Флоренции к а к о близком, л ю
бимом человеке.
Я не могу сказать, что Ф л о р е н ц и я понравилась: не то слово.
Флоренция в душу вошла.
В. В. Вейдле, т о ж е л ю б я щ и й Ф л о р е н ц и ю , к а к л ю б я т самое до
рогое и близкое, п и ш е т о н е й :
118
« М о ж н о л ю б и т ь город, к а к ж и в о е с у щ е с т в о , е с л и у г о р о д а е с т ь
личность. В н е к о т о р о й м е р е она есть у всякого не с л и ш к о м нового,
н е с л и ш к о м н а с п е х и л и п о ш а б л о н у п о с т р о е н н о г о г о р о д а ; у этого
она есть в очень высокой, в в ы с ш е й степени».
Ф л о р е н ц и я полонит п о л ю б и в ш е г о ее. Полонит и В е н е ц и я .
Над Венецией нависла угроза разрушения. Оседают х р а м ы и
д в о р ц ы . Т р е с к а ю т с я стены. К о р о б я т с я п о л ы . Это к а к л и ч н о е горе.
Городу у г р о ж а е т и современная техника. Город на сваях. О к е а н
ские пароходы, в х о д я щ и е в порт и в ы х о д я щ и е из порта, поднимают
волны, р а с ш а т ы в а ю т ф у н д а м е н т города — сваи. Городу грозит
гибель.
Город-памятник, город-музей д о л ж н а спасать вся Европа, весь
к у л ь т у р н ы й мир, потому что нет и не будет никогда второй Ве
неции.
Города м ы с ж е н о й поделили без споров.
Ж е н е в а , Н и ц ц а , В е н е ц и я — ее. П а р и ж , Ф л о р е н ц и я , В е н е ц и я —
мои.
Теперь спрашиваю:
— Вот если бы ковер-самолет . . . Куда?
И отвечаем вместе:
— В Венецию!
А Париж? Что ж е с Парижем?
П а р и ж остается Парижем.
3
В р е м я и д е т — н и ч е м н е у д е р ж и ш ь его. И ч е м д а л ь ш е и д е т в р е
мя, тем явственнее становится: заболел Европой. Надолго л и — не
знаю. Наверно навсегда.
С л ы ш у голоса недоумения:
— С к а ж и т е на милость, какой сентиментальный! Европой забо
лел. Так и ж д у т вас там с распростертыми объятиями. Не забывайте
еще, что ваша Флоренция в двух днях пути д л я танковых дивизий.
Не забываю, знаю.
Вскоре после капитуляции Германии садились м ы с приятелем
в поезд на большой станции в американской зоне. Американские
солдаты, разболтанные, расхлябанные, с засученными рукавами ру
бах, гоняли по перрону, к а к ф у т б о л ь н ы й мяч, с т а л ь н у ю с о л д а т с к у ю
каску.
— Армия футболистов! — с раздражением сказал я.
— А где бы м ы с тобой были, не будь э т и х футболистов? — спро
сил приятель.
Что верно, то верно: не будь А м е р и к и — не б ы л о б ы теперь и
Европы.
119
З а океаном, в самой Америке, острота восприятия прошлого и
настоящего приглушена, тускла.
В Европе все видится отчетливо, р е л ь е ф н о .
В Сиену приехали м ы из Флоренции на один день. Собирались в
Пизу.
— П о е з ж а й т е л у ч ш е в Сиену, — сказал настоятель русской пра
вославной ц е р к в и во Ф л о р е н ц и и отец Ф е д о р Б о к а ч , в с т р е т и в ш и й
нас, н е з н а к о м ы х , к а к р о д н ы х .
К о н е ч н о , в С и е н у ! К а к я мог з а б ы т ь о н е й , о е е с о б о р е !
И з Ф л о р е н ц и и в С и е н у — п о е з д о м . С в о к з а л а в ц е н т р города,
на н е б о л ь ш у ю п л о щ а д ь Независимости, автобусом.
К собору н у ж н о и д т и е щ е ч е р е з одну п л о щ а д ь — П л а ц ц а дель
К а м п о , где д у х з а х в а т ы в а е т от в о с т о р г а п е р е д е е а р х и т е к т у р н ы м
чудом. Вся п л о щ а д ь с о к р у ж а ю щ и м и ее домами — одно целое, не
повторимое, незабываемое.
И собор, с о п е р н и к Ф л о р е н т и й с к о г о , ч у д о и з ч у д е с . С м о т р и ш ь и
оторваться не можешь.
И вдруг . . . Я отчетливо помню мистический страх, охвативший
меня, когда м ы у х о д и л и , когда я в п о с л е д н и й р а з о г л я н у л с я на со
бор, н а п л о щ а д ь п е р е д н и м , н а ш и р о к и е с т у п е н и л е с т н и ц ы , п о д н и
м а ю щ е й с я к собору.
Есть такая нарочитая копия репинских «Запорожцев». В центре
г р у п п ы - п а н о р а м ы н е к и й В а с и л и й Т е р к и н , сбив на у х о п р о п о т е в ш и й
треух, р а с с к а з ы в а е т побасенки п р е д с т а в и т е л я м всех родов войск,
выстроенным дотошным художником вокруг балагура-рассказчика.
З д е с ь и п е х о т и н ц ы , и а р т и л л е р и с т ы , и л е т ч и к и , и т а н к и с т с гордо
поднятой головой, п р я м о - т а к и гоголевский Остап Б у л ь б а .
К о н ч и л балагурить Теркин, р я в к н у л баян, и лихой связист П е р чук пустился в родимую присядку.
Вот это в и д е н и е и в о з н и к л о передо мною на с т у п е н ь к а х Сиен
ского собора.
А потом, когда т р о н у т с я на восток н а б и т ы е освобожденными
и т а л ь я н ц а м и эшелоны, н е л ю д ь из органов госбезопасности поведет
по с в я т ы м п л и т а м собора о ч е р е д н у ю толпу, п р и в е з е н н у ю , после
строгого о т б о р а , в с о ц и а л и с т и ч е с к у ю И т а л и ю , и, т ы к а я п а л ь ц е м в
с т о р о н у а л т а р я , б у д е т п о в т о р я т ь р ж а в ы е с л о в а об э к с п л у а т а т о р с к о й
роли церкви в истории Сиены.
— Л у ч ш е бы не быть русским!
Когда м ы были в П а р и ж е , в русской среде говорили о взволно
вавшей не только монархистов статье Георгия Адамовича в «Рус
ской мысли», — статье, посвященной памяти царской семьи.
Н а с т а н е т л и д е н ь , с п р а ш и в а е т он, к о г д а Р о с с и я с с о д р о г а н и е м
в с п о м н и т о 17 и ю л я 1918 года, — о д и к о й р а с п р а в е н а д б е з з а щ и т
н ы м и людьми, о л и ц е т в о р я в ш и м и ее ж е , Россию?
120
Н а с т а н е т л и д е й с т в и т е л ь н о день, когда Р о с с и я содрогнется от
преступлений, совершенных за пятьдесят с л и ш н и м лет, диких,
бессмысленных преступлений, к а к и х не знала н а ш а история?
« Е с л и д н я этого н е н а с т у п и т , — в о с к л и ц а е т Г е о р г и й А д а м о в и ч ,
— л у ч ш е бы не быть русским».
Чувствую, как в моих туристических заметках нагнетается мрак.
Что я могу поделать, если никакого просвета впереди?
Могу т о л ь к о в е р н у т ь с я в П а р и ж , в то р а н н е е утро, когда п р о
с н у л с я п о с л е к о р о т к о г о , н о к р е п к о г о сна, с с о з н а н и е м : я в П а р и ж е .
И з о к н а , со д в о р а - к о л о д ц а , т я н у л о у т р е н н е й с в е ж е с т ь ю , н е ж н о
серело п а р и ж с к о е небо.
Я встал, тихо оделся, чтобы не разбудить жену, в ы ш е л , спустил
ся в вестибюль, где п о р т ь е п р и в е т л и в о с к а з а л :
— Б о н ж у р , месье! "
Я ответил и в ы ш е л и з отеля на т и х у ю в этот час улицу, где
ш а г и о д и н о к о г о п у т н и к а с л ы ш н ы з а к в а р т а л , где т о л ь к о - т о л ь к о н а
чинается дневная жизнь.
Солнце еще за домами, краски мягки, светлы, прозрачны. Небо
удивительное, серо-голубое. И воздух светел и прозрачен. И запа
хи к а к бы прозрачны: политого перед кондитерской тротуара, све
ж и х круасонов на прилавке, ф р у к т о в , только что подвезенных к
овощному магазину, к а ш т а н о в небольшого парка, мимо которого
сейчас прохожу.
На этой п а р и ж с к о й улице, в этот у т р е н н и й час я подумал, что
з н а л у ж е э т о т город, в и д е л в о сне, с л ы ш а л з а п а х и его н а с т р а н и ц а х
книг.
В т о т ж е д е н ь , н а а в т о б у с е № 80, м ы п о е х а л и в ц е н т р , н а Е л и сейские поля.
В т о т ж е д е н ь н а ч а л и о с м о т р г о р о д а с М о н м а р т р а . О т т у д а , от
базилики Сакрэ-Кер, виден весь П а р и ж . С Т р и у м ф а л ь н о й арки
н у ж н о осматривать центр. И потом о с м а т р и в а т ь все, что намечено.
От Т р и у м ф а л ь н о й а р к и хорошо пройти к Лувру. Смотреть с п л о
щ а д и Конкорд — арка будто парит в воздухе.
Не раз в Европе я вспоминал Пастернака, ходившего на свиданья
с застроенными пространствами.
Н а здание м о ж н о смотреть подолгу, к а к на к а р т и н у в музее, и
застроенное пространство может пленить так же, к а к галерея ф р а н
цузских импрессионистов.
И перед зданием ее стоишь очарованный, к а к перед «Балконом»
Эдуарда Манэ, висящим в здании.
В П а р и ж е я вспомнил Петроград, в Версале Петергоф, в Ницце
Ялту.
В ы й д я т о ж е ранним утром, когда в о з д у х на юге т а к ясен и чист,
— в ы й д я на н а б е р е ж н у ю Н и ц ц ы , я и вспомнил н а ш у Ялту, где б ы л
в и ю н е с о р о к п е р в о г о года, и, Б о ж е м о й , к а к у к о р о т и л а с ь , с у з и л а с ь
ялтинская набережная, какой скромной провинциалкой показалась
она мне теперь, на берегу Средиземного моря!
К р а с и в П е т е р г о ф с к и й дворец, ч у д е с е н п а р к , н а п р у ж и в все свои
бицепсы, в з д у в а е т к небу струи в о д ы Самсон, но к а к м а л П е т е р г о ф
по сравнению с Версалем. М а л и провинциален, к а к п р о в и н ц и а л е н
и Сан-Суси под Берлином.
Есть общее у Версаля и Лувра: величие, ни с чем не сравнимое.
П о д о р о г е от Л у в р а к п л о щ а д и К о н к о р д , в д р у г о й р а з , я в с п о м
н и л Петербург, Петроград, Питер, к а к его т е п е р ь н а з ы в а ю т в Со
ветском Союзе, чтобы не н а з ы в а т ь временной оскорбительной
кличкой.
Н е о д н и п е т е р б у р ж ц ы , в с е з н а ю т : у П е т е р б у р г а - П е т р о г р а д а свое
прекрасное лицо, т о ж е ни с чем не сравнимое.
С в о е п р е к р а с н о е л и ц о б ы л о и у К и е в а д о его р а з р у ш е н и я . К и е в
р а з р у ш и л и свои варвары, и п р и ш е л ь ц ы . Москву безвозвратно и з
у р о д о в а л и т о л ь к о свои.
Петроград — н а ш а а р х и т е к т у р н а я гордость — чудом уцелел.
В Петербурге ж и л Пушкин. Пушкина я тоже вспомнил в Пари
ж е . О н в П а р и ж е н е б ы л , н о я я в с т в е н н о в и д е л его и н а Е л и с е й с к и х
полях, и пробегающим по з а л а м Лувра.
Пушкин был европейцем больше, чем любой из наших пи
сателей.
П у ш к и н должен был видеть Европу.
В П а р и ж е я вспоминал Пушкина, Тургенева. Я был в доме на
у л и ц е О ф ф е н б а х а , в т е х к о м н а т а х , где ж и л Б у н и н . Я п о к л о н и л с я
его м о г и л е н а к л а д б и щ е С е н Ж е н е в ь е в - д е - Б у а , в р у с с к о м П а н т е о н е .
Нет, хорошо все-таки быть русским!
4
22 а в г у с т а 1968 г о д а в В е н е ц и и , в о т е л е « Л а К а л ь ц и н а » , н а б е р е
гу г о л у б о й л а г у н ы , я п р о с н у л с я , к а к в с е г д а , с в о с х о д о м с о л н ц а .
Сидел внизу, в холле, писал письма.
Потом — на поплавке — м ы п и л и к о ф е . Н и тревоги, ни пред
чувствия .. .
Венецию м ы у ж е видели. Два д н я ходили и ходили по ее у з к и м
улицам, пересекали каналы, останавливались на горбатых мости
ках, д ы ш а л и ее воздухом, н и с чем не с р а в н и м ы м воздухом веков,
воздухом моря, не отравленным дымом ф а б р и ч н ы х труб, в ы х л о п
ными газами автомобилей.
Автомобилей в Венеции нет, автомобилю не п р о е х а т ь по ее у л и
цам: они свободны д л я людей.
С о з д а н н ы й н а б л а г о ч е л о в е к а , а в т о м о б и л ь с т а л его в р а г о м ,
убийцей.
122
В з а т я н у в ш е й с я в о й н е в о В ь е т н а м е г и б н е т в год п я т ь - ш е с т ь т ы
сяч американцев. На дорогах Америки — в десять раз больше.
Все растет число автомобильных катастроф в Европе.
В В е н е ц и и автомобилей нет — и это к а к чудо.
Н а у л и ц а х и п л о щ а д я х ее — п е ш е х о д ы , н а к а н а л а х — гондолы.
Гони беду в дверь — она в окно. Н а к а н а л ы д в а д ц а т ы й в е к в о
рвался грохотом моторных лодок. Б о л ь ш о й к а н а л в их власти.
Т о л ь к о м а л ы е к а н а л ы свободны д л я гондол, и гондольеры — в
белых рубашках с большими матросскими воротниками, в соломен
н ы х ш л я п а х с красными лентами, — п р у ж и н я т с носка на пятку,
неторопливыми, точными движениями рук переносят вперед длин
н о е ч е р н о е в е с л о , н е о т д е л и м ы от ч е р н ы х с в о и х г о н д о л , с л и т ы с
ними.
Ч а с предвечерний, Цахнет водой, н а г р е т ы м з а д е н ь камнем. И к а к
в р а д о с т н о м сне, в з м ы в а е т в в е р х , н е с е т с я н а д к а н а л о м ч и с т е й ш и й
тенор.
С моста видно: п р и б л и ж а е т с я ф л о т и л и я гондол, и стоит на п е р е д
н е й в о в е с ь рост, п о е т в е н е ц и а н е ц .
До п о з д н е г о в е ч е р а н е м о г л и м ы в о з в р а т и т ь с я в о т е л ь , в с е х о
д и л и по улицам, снова и снова в о з в р а щ а я с ь к п л о щ а д и Святого
Марка, будто невидимый магнит тянул.
Утро светоносно, радостно. В чистом в о з д у х е з а п а х моря.
У т р е н н и й к о ф е со с в е ж и м и б у л о ч к а м и — н а с в е ж е м в о з д у х е ,
под п а р у с и н о в ы м тентом , — т а к душист, т а к о й п о к о й н а д у ш е , что
не хочется завтрак кончать, а н у ж н о : ж д е т Венеция.
З а к о н ч и в з а в т р а к , о п я т ь п о ш л и в город.
У ж е не р а з п е р е х о д и л и м ы этот мост у А к а д е м и и .
З н а к о м а я площадь. Газетный киоск, только что открывшийся.
Н а стенде газета «Стампа», и через всю страницу к р а с н а я ш а п к а .
Итальянского я не знаю, но такое поймешь и на китайском:
« Р у с с к и е о к к у п и р о в а л и П р а г у . Д у б ч е к и его п р а в и т е л ь с т в о
арестованы».
«Война!» — б ы л а п е р в а я м ы с л ь .
Ж е н а прозорливо сказала:
— Не будут американцы воевать из-за Чехословакии.
На другой день м ы уехали в Швейцарию. Ее нейтралитета д а ж е
Гитлер не нарушил. А в Прагу вломился.
Т о л ь к о т р и д н я тому назад, около м у з е я У ф ф и ц и во Ф л о р е н
ции встретили м ы двух туристов, говорящих по-русски: чеха и сло
вака. Оба — архитекторы. Один член партии, другой беспартийный.
— Все хорошо! — с к а з а л и они, когда спросил я о п о л о ж е н и и в
Чехословакии.
— Молодцы вы! — сказал я.
— Ничего, и у вас тронется, и в ы домой поедете, — у л ы б н у л с я
беспартийный.
123
Член партии подтвердил:
— Теперь не остановить.
Это было три д н я тому назад.
Обложка немецкого ж у р н а л а «Квик» разделена косым, рваным
п у н к т и р о м на д в е ч а с т и . С п р а в а — ц е н т р П р а г и . Г о т и ч е с к и е ш п и л и
собора. Ф и г у р а с в я т о г о н а п а р а п е т е К а р л о в а м о с т а . В р у к а х с в я т о г о
крест.
И прямо на крест нацелено дуло орудия танка, вырывающегося
из черного провала, и в открытой башне — брат Каин.
Н а п и с а л — и с т р а ш н о стало, потому что это мой брат.
И д у м а ю т е п е р ь : не с л и ш к о м л и много н а п и с а л и м ы — все мы!
— слишком громких и к р а с и в ы х слов о н а ш е м народе?
В е л и к и й народ, в е л и к и й простой человек освободит Россию.
Послезавтра в три часа дня .. . Это послезавтра продолжается
в о т у ж е к а к о й год.
А великий простой человек тем временем давит танком и чу
ж у ю , и свою свободу. П о д а в и л р е в о л ю ц и ю в Венгрии, о к к у п и р о в а л
Чехословакию.
И в а н Солоневич, б е ж а в ш и й е щ е до в о й н ы и з Соловецкого конц
лагеря в Ф и н л я н д и ю , в книге своей «Россия в концлагере» расска
зал о девочке, крошечной девочке-ссыльной из семьи раскула
ченных.
П о з д н и м п о л я р н ы м в е ч е р о м в и д е л он, к а к н а п о м о й к е , к у д а в ы
б р а с ы в а л и о с т а т к и со с т о л а л а г е р н о г о н а ч а л ь с т в а , э т а д е в о ч к а н а
ш л а в ы б р о ш е н н у ю а л ю м и н и е в у ю к а с т р ю л ю с з а м е р з ш и м супом,
п р и ж а л а к себе, ч т о б ы т е п л о м с в о е г о и з м у ч е н н о г о т е л ь ц а о т т а я т ь
лед в кастрюле.
И спрашивал Солоневич:
« К а к это мы, в з р о с л ы е л ю д и России, т р и д ц а т ь м и л и о н о в взрос
л ы х м у ж ч и н м о г л и д о п у с т и т ь д о этого д е т е й н а ш е й с т р а н ы ? К а к
это м ы н е д о д р а л и с ь до к о н ц а ? . . К а к э т о м ы н е д о д р а л и с ь ? К а к это
мы, все поголовно, не в з я л и с ь за винтовки?»
Г д е ж е о н и , т р и д ц а т ь м и л л и о н о в в з р о с л ы х м у ж ч и н , где, с п р а ш и
в а ю и я т е п е р ь и з своего б е з о п а с н о г о д а л е к а ?
Почему допустили, почему допускаем, что пятьдесят лет правят
Р о с с и е й , п о з о р я и г у б я ее, п р е с т у п н и к и ?
Почему поднялись венгры?
Почему неведомые, д а л е к и е индонезийцы почти поголовно истре
били коммунистических нелюдей в своей стране?
Почему мы терпим столько лет?
В о т е щ е к а к и е в о п р о с ы з а д а е ш ь себе п о с л е м е с я ч н о г о п у т е ш е
ствия по Европе.
Кто ответит на них?
124
5
Р о д и н а т а м , где т ы р о д и л с я , г д е д е д ы и п р а д е д ы н а ш и п а х а л и
землю и писали оды, играли на гармонике и клавесинах, давали з у
ботычину провинившемуся лакею и замерзали на облучке кибитки,
с т о я л и на п о л я х К у л и к о в о м и Б о р о д и н с к о м — р я д о м : холоп и гос
подин.
Р о д и н а там, где з е м л я п р о п и т а н а р у с с к и м потом, п о л и т а р у с с к о й
к р о в ь ю , где л е ж а т к о с т и м и л л и о н о в .
И только случайно, совершенно случайно сидишь т ы в экспрес
се Р и м — М и л а н , а н е л е ж и ш ь в б р а т с к о й м о г и л е з э к о в .
Н о е с т ь у н а с , р у с с к и х («Да, с к и ф ы м ы , да, а з и а т ы мы!» — к а к а я
ф а л ь ш ь ! ) , — е с т ь у н а с в т о р а я р о д и н а , д у х о в н а я р о д и н а н а ш а •—
Европа.
Пусть швейцарское правительство дает эмигранту подданство
только через двенадцать лет, а ш в е д ы раздражаются, если т ы не
говоришь по-шведски; пусть французский рантье называет тебя
грязным иностранцем, а немецкий бюргер русской свиньей; пусть
о ф и ц и а н т - и т а л ь я н е ц п р и п и ш е т к т в о е м у с ч е т у л и ш н и е сто л и р , а
розовый англичанин поморщится, узнав, что т ы не красный рус
ский, — пусть!
Европа б ы л а и будет н а ш е й второй духовной родиной.
«Русскому
Европа так же дорога, как и Россия. О, Боже!
Нель
зя более любить Россию, чем люблю ее я, по я никогда не
упрекал
себя за то, что Венеция, Рим, Париж, сокровища
их наук и искусств,
вся история их — мне милей, чем Россия. О, русским
дороги эти
старые чужие камни, эти чудеса старого Божьего мира, эти оскол
ки святых чудес; и даоюе это нам дороже, чем им самим».
Это, конечно, Достоевский.
«К западу тучей означаются
в небе хребты Эстерэля и Мор. К
востоку темнеет горб Антибского
мыса. И таинственно и мерно, с
промежутками,
зорко прядает там, на горбе, белый огонь
маяка...»
А это Б у н и н .
Я в и д е л его, А н т и б с к и й м а я к . З а н и м , н е в и д и м ы е в т е м н о т е и з
окна вагона, х р е б т ы Эстерэля и Мор.
И не странно л и : эти горы мне т о ж е б л и з к и и дороги, к а к горы
Крыма и Кавказа.
Есть в Европе, однако, и чуждое, непонятное.
В Риме, на К а п и т о л и й с к о м холме, стоит к о н н а я статуя импера
тора-философа Марка Аврелия, одна из немногих, сохранившихся
до н а ш и х дней.
Рим не раз р а з р у ш а л и варвары, а закончили христиане. Уничто
ж а л о с ь все языческое, а с ним и бесценные п а м я т н и к и иускусства.
125
Статуя М а р к а А в р е л и я у ц е л е л а только потому, что п р и н я л и импе
ратора за кого-то другого.
Есть в Р и м е т р о ф е й н ы е обелиски, привезенные из Египта после
военных побед над ним. Обелиски, п о к р ы т ы е иероглифами, памят
н и к и в е л и к о й к у л ь т у р ы , но и с т р а ш н о й религии, в р а ж д е б н о й х р и
стианству. Н а обелисках кресты. В этом что-то кощунственное.
Перед Пантеоном, оставленным векам Адрианом, стоишь пора
ж е н н ы й архитектурной мощью постройки, сложенной из крепчай
шего римского кирпича.
Мрамор с Пантеона содрали, не раз наверно пытались разбирать
на к и р п и ч — н е смогли.
Внутри Пантеона католический храм.
О б о д р а н ы и и з н у т р и и с н а р у ж и термы, то есть бани Д и о к л е
тиана. Внутри бань т о ж е храм, расписанный самим Микельанд
жело.
Нелегко наверно молиться в таком храме.
И с п р а ш и в а е ш ь себя, з а ч е м б ы л о н у ж н о р а з р у ш а т ь , обдирать,
к о в е р к а т ь в е л и ч а й ш и е а р х и т е к т у р н ы е п а м я т н и к и , почему н е оста
вить их, почему не строить новое на новом месте, чтобы видели по
томки, чтобы могли сравнить и оценить?
В России разрушено не меньше, только в России разрушали не
языческое, а христианское. Уничтожены невосстановимые памят
ники русской христианской хультуры, за пятьдесят лет разрушено
больше, чем в Европе за века.
Из Италии — через Альпы — м ы поехали в Женеву.
Ж и з н ь в Швейцарии, веками утверждавшаяся, — налаженная,
размеренная, устойчивая ж и з н ь . Что-то есть и провинциальное,
уютное.
Ж е н е в а свежее, новее. В Ц ю р и х е ощутимо средневековье.
П о к а з ы в а я Цюрих, приятель мой остановился перед серым зда
нием, тоном гида с к а з а л :
— К а ф е «Одэон». З д е с ь часто б ы в а л Ленин, когда ж и л в Ц ю
рихе.
— Тьфу!
Приятель рассмеялся:
— А теперь пойдем к дому, где Ленин ж и л .
— Д а будь он п р о к л я т ! Н е пойду!
О б е р н у в ш и с ь , я е щ е р а з п л ю н у л в с т о р о н у серого з д а н и я .
В Европе сохраняются русские православные храмы. М ы бы
ли в храмах Парижа, Флоренции, Ж е н е в ы , Мюнхена, Франкфуртана-Майне. Во Ф л о р е н ц и и х р а м н а ш внесен в каталог а р х и т е к т у р
н ы х п а м я т н и к о в города. В Ж е н е в е — заново о т д е л а н : т р и года н а 126
з а д б ы л его с т о л е т н и й ю б и л е й . В о Ф р а н к ф у р т е - н а - М а й н е х р а м н о
вый, в старом стиле псковских храмов.
Сохраняется в Европе, в эмиграции, и та русскость, что у г а д ы
вается каким-то особым чувством. Она явственна в самом центре
Парижа, на Елисейских полях, в редакции ж у р н а л а «Возрождение».
Т а м Р у с ь ю п а х н е т . . . Нет, не Р у с ь ю , а Россией, той, что ж и в е т
только в сердце.
Над моей к н и ж н о й полкой висит сейчас ф о т о г р а ф и я Флоренции,
к у п л е н н а я у а н т и к в а р а н е д а л е к о от м у з е я У ф ф и ц и . Е й б о л ь ш е п я
т и д е с я т и л е т . С д е л а н а , з н а ч и т , г о д у в 1913, к о г д а з а г р а н и ц е й п о
бывало больше русских туристов, чем за все последующие темные
годы.
Н а ф о т о г р а ф и и моет Понто Веккио. Н а нем р а з л и ч и м ы ф и г у р ы
людей. Среди н и х — все возможно! и русские . . .
«Русскому Европа т а к ж е дорога, к а к и Р о с с и я . . . »
Теперь, когда нет у нас России, — осталась Европа.
К а к ж е н е л ю б и т ь ее?
127
НИКОЛАЙ ТАТИЩЕВ
ВЕСЕЛЫЕ
ГОСТИ
В п о с л е д н и й год п е р е д п о т о п о м м ы с с е с т р о й ж и л и в Ц а р с к о м
С е л е у Е. А . Н а р ы ш к и н о й . З а о б е д о м у н е е с о б и р а л и с ь гости, л ю д и
разговорчивые, веселые, большей частью пожилые.
Это были сановники новой формации, карьеристы, министры
и л и к а н д и д а т ы в м и н и с т р ы . Б ы в а л и и в е л ь м о ж и и з з н а т н ы х родов,
ч л е н ы Я х т - к л у б а , т о ж е в е с е л ь ч а к и , но эти н е интересовались госу
дарственной карьерой и щ е г о л я л и своим либерализмом.
Гости собирались не все сразу, одновременно приходило не
больше двух или трех. В первой категории, среди новых сановни
ков, б ы л и и молодые архиереи.
Всех гостей о б ъ е д и н я л о одно свойство — в к у с к ш у т к а м . В е
селье было подозрительное, не вполне искреннее, часто ирони
ческое.
Сестра и я п р и с л у ш и в а л и с ь к и х остротам. Н а м казалось, что не
которые и з гостей стараются п р и к р ы т ь смехом к а к у ю - т о нелов
кость, будто с т ы д я т с я своего привилегированного п о л о ж е н и я , не
оправданного заслугами. Они к а к бы недоумевали перед неожидан
н о с т ь ю у с п е х а и н е в е р и л и в п р о ч н о с т ь своего п о л о ж е н и я .
С е с т р а н а з ы в а л а это о б щ е с т в о « С м е ш л и в ы й а д » . Э т о о п р е д е л е
н и е о н а з а и м с т в о в а л а и з ж и т и я к а к о г о - т о с в я т о г о , г д е оно о т н о с и
лось к римской или цареградской аристократии первых веков хри
стианства.
О Распутине за обедами не упоминалось ни прямо, ни косвенно.
С а м а Е л и з а в е т а А л е к с е е в н а его н и к о г д а н е в и д а л а , а т е и з гостей,
которые к нему ходили, о нем не рассказывали. Ни осуждать, ни
о п р а в д ы в а т ь , н и у м е н ь ш а т ь его в л и я н и я н е и м е л о с м ы с л а . М н е он
представлялся неким таинственным явлением, полуфантастичес
ким, скорее н е п р и л и ч н ы м , о чем не принято говорить за столом.
Н о в то ж е в р е м я Р а с п у т и н м е н я глубоко интересовал. Я п р е д
полагал, что это б ы л м о ж е т б ы т ь самый з а м е ч а т е л ь н ы й и т а л а н т
л и в ы й человек в Петрограде.
128
Среди гостей иногда п о я в л я л с я н а ш молодой родственник, с л у
ж и в ш и й в Особенной К а н ц е л я р и и по К р е д и т н о й части. Я з н а л , что
он бывает у Распутина.
О д н а ж д ы зимним вечером, когда аллеи Царского Села были бе
л ы от снега, я п о ш е л п р о в о ж а т ь его н а в о к з а л — он п р и е з ж а л и з
П е т р о г р а д а . Н а б р а в ш и с ь х р а б р о с т и я с п р о с и л его, ч т о п р е д с т а в л я е т
собой Р а с п у т и н и п р а в д а л и , ч т о он п р и н а д л е ж и т к с е к т е х л ы с т о в .
П о м о л ч а в (он в о о б щ е б ы л н е р а з г о в о р ч и в ) , К и р и л л с п р о с и л , ч и
тал л и я книгу Андрея Белого «Серебряный голубь».
— Да, я к а к р а з ч и т а ю ее.
— Это г е н и а л ь н а я книга, — с к а з а л он, — и д у м а ю , что Б е л ы й
ничего л у ч ш е не н а п и ш е т . В «Серебряном голубе» он р а с к р ы л р у с
с к о е х л ы с т о в с т в о , ч т о г р а н и ч и т с я с н о в и д е н и е м , т а к к а к с а м он н и
в к а к и е «корабли» д о п у щ е н н е был. Нам, ученым, туда н и к а к не
добраться. Н е н а з ы в а я п р я м о х л ы с т о в — он н а з ы в а е т и х «голубя
ми», м о ж е т быть, есть т а к а я секта, — Б е л ы й понял, в чем тут дело.
К о н с и с т о р с к и е ч и н о в н и к и обо в с е м э т о м п о н я т и я н е и м е ю т . Т а к ч т о
кроме книги Белого, о х л ы с т а х вообще ничего серьезного не было
написано.
Вспомни ту сцену, когда целебеевский батюшка, который дол
ж е н наблюдать за «голубями», весело играет на гитаре и вдруг п у
гается, когда герой романа начинает что-то бормотать про «радост
ную жизнь».
Х л ы с т о в много р а з н ы х толков по селам и уездам. Но все они
учатся о щ у щ а т ь ж и з н ь к а к радость. В этом есть некоторая истина,
но и д о л я безответственности. Голуби Белого, к а к и н а ш и с е г о д н я ш
ние сотрапезники, смутно чувствуют, что они к а т я т с я к какой-то
катастрофе. Отсюда и х песни, которые т а к у д и в и т е л ь н о пародирует
Б е л ы й — и р и т м , и с и н т а к с и с , в с е б е с п о д о б н о ! К а к он д о г а д а л с я ?
В бесконечных временах
Нам радость в небесах —
Господи, п о м и л у й !
Мы, оставя всех родных,
Заключась в стенах иных —
Господи, п о м и л у й !
И х пляски и песни церковь причисляет к блуду, что отчасти
верно, но ничего с этим поделать н е л ь з я , поздно. Н а ч и н а я с Петра,
болезнь з а ш л а слишком глубоко и Синод не понял главного: что
х л ы с т о в с т в о это о т д у ш и н а в т р а г и ч е с к о й с у щ н о с т и всей н а ш е й
империи.
129
И н е с л у ч а й н о у Б е л о г о с к а з а н о — «в с т е н а х и н ы х » . Э т а х л ы
стовская в и д и м а я радость, свобода л е г к а я и безответственная, ей не
суждено стать подлинным освобождением. Новые стены о к а ж у т
ся замурованными, к а к и старые, монастырские. Т ы помнишь пес
н ю п о с л у ш н и ц ы у Городецкого?
С т е н ы в ы б е л е н ы бело.
Мать-игуменья велела
У ворот монастыря
Не болтаться зря!
И л и в о т у ж е н а с т о я щ а я м о н а с т ы р с к а я п е с н ь , я с л ы х а л , к а к ее
пели молодые монахини в Тихвинской обители:
Т ы не пой, соловей
Против к е л ь и моей!
Не смущай т ы покой
Монастырских людей . . .
— Я не совсем понимаю, о чем т ы говоришь?
— В с е то, ч т о в в е к а х б ы л о ч е р е с ч у р с у р о в о — С и н о д , с е н а т , г е
нералитет — вдруг стало чересчур общедоступным.
Вот тон самого большого н а ш е г о поэта, в с л у ш а й с я :
Славой золотеет заревою
Монастырский крест издалека.
Не свернуть л и к вечному покою?
Да и что за ж и з н ь без клобука?
Т а к Б л о к з а п и с а л в п е р в ы е н е д е л и в о й н ы , в а в г у с т е 14-го года.
Почему б ы и не свернуть? Н е надеть клобук? П р е д с т а в л я е ш ь , голо
в ы н а ш и х сегодняшних сотрапезников под клобуками? Например
Штюрмера с ж е л т ы м и зубами? Александру Алексеевичу клобук
т о ж е н е к л и ц у . О б е п о с л е д н и е с т р о к и , о т «не с в е р н у т ь л и » и до
к о н ц а з в у ч а т н е с е р ь е з н о , п о ч т и к а к о з о р с т в о . В е р о я т н о он с а м п о
чувствовал, что чудит и больше такого ж е л а н и я не повторяет.
Голуби т о ж е озорничают, но по-другому, по-крестьянски. Пото
м у что м у ж и к и интуитивно понимают, что н а с т о я щ и е з н а н и я не в
л о в к и х словах, а в той области, куда р а з у м у вход запрещен. Ум не
может погрузиться или вознестись в глубину неизреченную, и в
т о ж е в р е м я н а м н е в о з м о ж н о д а л е к о от н е е у й т и . М у ж и к и это з н а
ют, потому что они добрее н а ш и х мудрецов.
Да, т а к в о т з н а ч и т , н ы н е ш н и е п о э т ы и г е н е р а л ы и щ у т н о в ы х
р а з в л е ч е н и й и н а х о д я т и х в среде «голубей».
Серьезность хлыстовства в смутном пантеистическом ощущении
соловьевского «Всеединства»: ничего реально не существует, кроме
ц е н т р а л ь н о г о С о л н ц а — оно ж е к о с м и ч е с к о е С е р д ц е — и его л у ч е й .
К т о в этом ж и в е т , не только потому, что внимательно читал Е в а н 130
гелие, а всем своим и н д и в и д у а л ь н ы м сердцем, тот счастлив и не мо
ж е т п р и ч и н я т ь зла: он любит всех и вся.
Это л е г к о опровергнуть, п р и з н а т ь «прелестью», соблазном, но,
в о з р а ж а ю т «голуби», к о т о р ы е не д е р ж а т с я з а с к у ч н у ю п р а к т и ч е
скую мораль, «мы счастливы и святы и на нас нет греха».
— Н о Р а с п у т и н , г о в о р и т л и он об этом?
— Н е т , к о н е ч н о , к а к он м о ж е т . . . В о в с я к о м с л у ч а е , е с л и г о в о р и т ,
то не словами. Он не проповедует к а к мы, к н и ж н и к и , н и говорить
н и п и с а т ь н е м о ж е т . К а к и е - т о з а г а д о ч н ы е а ф о р и з м ы , к о г д а он в у д а
р е . . . Е с л и п о п р о с и ш ь о б ъ я с н е н и й , к р и ч и т : «А н у т е б я ! Н и ч е г о н е
в и д и ш ь , н е с л ы ш и ш ь ! С м о т р и л у ч ш е , к а к п л я с а т ь буду!» В ы п и
с ы в а т ь ногами в е н з е л я д л я него легче, чем к а р а к у л и ч е р н и л а м и . Он
у ч и т без слов и л и находит не т о ч н ы е слова, к а к иногда Б е л ы й ,
только этот у м ы ш л е н н о . П л я с к и Григория, легкие, таинственные,
это те ж е к о р я в ы е б у к в ы и м о ж е т быть одни ц ы г а н е понимают,
или некоторые генералы, из простодушных, незамысловатых. Пан
теизм н е в о з м о ж н о в ы р а з и т ь вразумительно, да и опасно. Помнишь,
к а к писал другой Григорий, Сковорода: «Наркисс нарицается некий
цвет и некий юноша. Наркисс-юноша в з е р ц а л е вод прозрачных,
в з и р а ю щ и й сам на себя и в л ю б и в ш и й с я смертно в самого себя есть
п р е д р е в н я я притча из о б в е т ш а л ы я богословии египетския, я ж е есть
матерь еврейския. Наркиссов образ благовестит сие: У З Н А Й С Е Б Е !
Б у д т о б ы с к а з а л : х о щ е ш и л и б ы т ь доволен собою и в л ю б и т ь с я в са
мого себе? У з н а й ж е себе! И с п ы т а й к р е п к о . . . П р а в о ! Н е л ю б и т
сердце, не в и д я красоты. Видно, что любовь есть С о ф и и н а дщерь.
Воистину б л а ж е н н а есть самолюбность, аще, есть с в я т а . . . Посреде
в а с стоит, Е г о ж е н е в е с т е . . . М о й м у д р ы й Н а р к и с с а м у р и т с я д о м а ,
по Соломоновой притче: р а з у м ы в праведник, себе друг будет . . . Вся
есть там, где сердцем сам».
Григорий Второй, то есть Р а с п у т и н , к р и ч и т : «Про благодать по
н и м а е ш ь ? К а к а я тебе е щ е н а у к а ? С в я т о й д у х — вот и все книги!»
И л и : «Никаких грехов на мне, я все делаю с д у ш о й . . . а в а ш а на
у к а в злобе, вот и все!
— Сковорода не вмешивался в политику, — заметил я.
— С п р о с и ш ь его: зачем, Григорий Е ф и м о в и ч , т ы т а к и х н е
у д а ч н ы х министров в ы д в и г а е ш ь ? — А где я у д а ч н ы х возьму? Ух,
е с л и б ы н е п о д к о л о л а м е н я т о г д а ( л е т о м 14-го года) п о д о с л а н н а я н е
другом Илиодором д у р и щ а Гусева, н и к а к о й в о й н ы бы и не было. А
сейчас, что я могу сделать? Войну почали, остановить не могут, сидят
и ж д у т , пока м у ж и к и сами не прихлопнут в а ш у войну, да заодно
и в с е х вас» . . . Н е д а в н о он м е н я п р е д у п р е д и л : — К и р и л и щ е , о ч к а с
тое ч у д и л и щ е , тебе самое в р е м я о смерти п о д у м а т ь . . .
131
П р е д с к а з а н и е о п р а в д а л о с ь : К и р и л л у м е р т р и года с п у с т я , в 1918,
от с ы п н о г о т и ф а в Р о с т о в е - н а - Д о н у .
Помню, в тот в е ч е р я е щ е спросил его:
— П о ч е м у б ы т е б е н е з а п и с а т ь в с е это?
Но К и р и л л п о к а ч а л головой:
— Это я тебе поручаю. Не теперь, а лет примерно через пятьде
сят. С о б ъ я с н е н и я м и о Р а с п у т и н е п р и д е т с я повременить — н ы н е ш
ние читатели дураки, кроме, п о ж а л у й , Андрея Белого . . . не спо
собны н и в ч е м разобраться. «Не в к о н я корм», к а к говорит Григо
рий Ефимович.
1 марта 1969.
132
ЛИТЕРАТУРА-ИСКУССТВО
ПОЛИТИКА
В. ВЕЙДЛЕ
ДВА
ГУМАНИЗМА
Н е т а к д а в н о (1962, н о я б р ь ) , в е д в а л и н е л у ч ш е м и т е п е р ь , а в
течение долгих лет без сомнения л у ч ш е м ф р а н ц у з с к о м ж у р н а л е ,
„ИоиуеНе К ^ и е Ргапда15е", б ы л а н а п е ч а т а н а п о д п и с а н н а я ж е н с к и м
и м е н е м ( б ы т ь м о ж е т в ы м ы ш л е н н ы м : б о л ь ш е я его в п е ч а т и н е
встречал) серия афоризмов. Второй из н и х гласил: «Люблю слово
Г у м а н и з м и подобные ему, т а к к а к н е в е ж е с т в у п р е д п о ч и т а ю н а п ы
щ е н н о е н е в е ж е с т в о ^дпогапсе р о т р е и з е ) » .
П р е з р и т е л ь н а я и р о н и я эта в н е м а л о й доле оправдана, особенно
при н а л и ч и и предполагаемой автором заглавной б у к в ы ; да и без нее
слово, что и говорить, не м е н ь ш е д р у г и х в том ж е роде, з а т а с к а н о ;
п р и м е н я ю т его б е з т о л к у и з р я . Н о у п р е к в н е в е ж е с т в е т у т в с е ж е
и не совсем точен, и д л я у п р е к а ю щ е г о не безопасен: обратим к н е
м у . Е с л и с а м он н и к а к и х с м ы с л о в в ы с м е и в а е м о г о и м с л о в а , к р о м е
н и ч т о ж н ы х и л и п у т а н н ы х н е з н а е т , э т о его о б р а з о в а н и ю ч е с т и н е
делает. Допустим поэтому, х о т я бы из в е ж л и в о с т и — вдвойне у м е
с т н о й по о т н о ш е н и ю к д а м е — ч т о и м е л он в в и д у н е н е в е ж е с т в о , а
н е в е д е н и е (хдпогапсе м о ж н о п е р е в е с т и и т а к и э т а к ) , н е в е д е н ь е в о д
ном, но р е ш а ю щ е м п у н к т е . Тогда п о л у ч и т с я укор, многими з а с л у
ж е н н ы й : нечего ораторствовать п о л ь з у я с ь словом, точное значение
к о т о р о г о т е б е н е в е д о м о . Т о л ь к о в е д ь т о г д а п у с т о в а т ы м б у д е т и его
высмеивание; если ж е смешком этим ж е л а ю т нам внушить, что на
т е м у , н а м е ч е н н у ю с л о в о м « г у м а н и з м » , в о о б щ е р а с с у ж д а т ь н е стоит,
то н и к а к а я в е ж л и в о с т ь н е з а с т а в и т н а с п о д д а т ь с я э т о м у в н у ш е н и ю .
На к а к у ю тему? На тему о человеке; она-то у ж в слове этом
с к в о з и т я с н о . П р е з р е н и е , п р а в д а , м о ж н о п е р е н е с т и и н а это м н и м о
простое, отвлеченное, а потому и многим бедствиям п о д в е р ж е н н о е
слово; есть люди, человека нет. Но тут м ы возразим, что люди, в
качестве м ы с л я щ и х существ, не могут обойтись без понятия «че
ловек», и вряд ли вполне заслуживают называться людьми, если
сами себя не относят к этому понятию. Ш у т л и в о е замечание Гете —
«не п о н и м а е т ч е л о в е к , до к а к о й с т е п е н и он ч е л о в е к о о б р а з е н » , м о ж
н о и с т о л к о в ы в а т ь о ч е н ь п о - р а з н о м у , н о в о в с я к о м с л у ч а е он и в ш у т
к у не сказал, что человек себя человеком вовсе не мыслит, о своей
«человечности» вовсе ничего не знает. Гуманизм, к а к бы м ы б л и ж е
его н и о п р е д е л я л и , н е м о ж е т н е и м е т ь о т н о ш е н и я к э т о м у з н а н и ю ;
он — о ч е л о в е к е , о н ж е , к а к м ы у в и д и м , и о л ю д я х , ч т о у в е л и ч и в а е т
т р у д н о с т ь его о п р е д е л е н и я , к о т о р а я н и с к о л ь к о , с а м а по себе, п о н я
т и я этого н е п о р о ч и т . Д л я р а з м ы ш л е н и й о ч е л о в е к е (в том, ч т о его
о т л и ч а е т от ж и в о т н о г о ) м ы в о о б щ е н е р а с п о л а г а е м п о н я т и я м и т о й
четкости, к а к а я достижима в математике и естественных науках;
но, к о н е ч н о , п о л н о й р а с п л ы в ч а т о с т ь ю м ы и т у т д о в о л ь с т в о в а т ь с я
не можем, а у ж различать понятия, рискующие быть смешанными
л и ш ь потому, что и х обозначают тем ж е словом, м ы всецело обя
з а н ы и т у т . З а т р у д н е н и я этого р о д а н а м и н у ж н о у с т р а н и т ь в п е р
вую очередь, после чего м ы обратимся к истории, которая одна мо
ж е т нас привести к м ы с л я м о гуманизме, сколько-нибудь плодо
т в о р н ы м . О н а ж е н а м р а з ъ я с н и т , к а к р а з л и ч н ы е с м ы с л ы этого с л о в а
относятся один к другому и чем они в н у т р е н н е м е ж д у собою с в я з а
ны. Но н а ч а т ь м ы все ж е д о л ж н ы с простого у ч е т а словоупотребле
ний и с нынешнего положения вещей.
*
В н а с т о я щ е е в р е м я с у щ е с т в у ю т (не с ч и т а я м н о г о ч и с л е н н ы х о т
тенков) три смысла, п р и д а в а е м ы х слову «гуманизм», заимствован
ному всеми европейцами — в разное время, прямо или через чужое
посредство — у итальянцев. Два из них далеко уходят в прошлое,
н а м н о г о д а л ь ш е , ч е м с а м о это с л о в о (что, о д н а к о , п р и м е н я ю щ и м и
его, к а к п р а в и л о , н е с о з н а е т с я ) ; т р е т и й в о з н и к в п р о ш л о м в е к е , в
а н г л и й с к о м я з ы к е , з а м е н я е т в н е м в т о р о й ; м ы его к о с н е м с я , но к
старой и сложной, противоречивой даже, идее гуманизма, которую
м ы п о п ы т а е м с я заново осознать, в о т л и ч и е от д в у х п е р в ы х , он от
ношения не имеет.
П е р в ы й , обусловивший в о з н и к н о в е н и е слова, п е р в о н а ч а л ь н ы й
поэтому, и в т е ч е н и е т р е х в е к о в единственный, сам р а с п а д а е т с я на
два, близких, однако, один к другому смысла: у з к и й и ш и р о к и й . Гу
манистами все м ы н а з ы в а е м и т а л ь я н с к и х книголюбов и грамотеев
э п о х и В о з р о ж д е н и я , к о т о р ы е в п о с л е д н и е е е д е с я т и л е т и я с а м и себя
н а з ы в а л и т а к (слово э т о в п е р в ы е в с т р е ч а е т с я в п о с л а н и и р е к т о р а
п и з а н с к о г о у н и в е р с и т е т а от 1490 года, з а т е м у А р и о с т о ) , а г у м а н и з
мом — основное устремление и х ж и з н и , всю их деятельность и ми
ровоззрение, связанное с ней. Но гуманизмом зовется и вообще л ю
б о в н о е и з у ч е н и е к л а с с и ч е с к о й д р е в н о с т и , п р е ж д е всего е е д в у х я з ы
ков и литератур, основанное на убеждении в их неутраченном вос
питательном значении. И т а л ь я н с к и м гуманистам было известно,
134
что Цицерон и другие латинские авторы пользовались словом
ЬшпапИаз ( о з н а ч а в ш и м к а к « ч е л о в е ч е с т в о » , т а к и « ч е л о в е ч н о с т ь » )
д л я о п р е д е л е н и я того в о с п и т ы в а ю щ е г о , о б л а г о р а ж и в а ю щ е г о в о з д е й
ствия, которое они приписывали литературе и искусству — п р е ж д е
всего г р е ч е с к о й л и т е р а т у р е и г р е ч е с к о м у и с к у с с т в у ; и ч т о п р и л а
г а т е л ь н о е Ъшпапиз ( « ч е л о в е ч е с к и й » и « ч е л о в е ч н ы й » ) о н и ж е п р и
меняли к характеристике людей, испытавших такое воздействие. А
так к а к д л я самих гуманистов латинская, а затем и греческая пись
м е н н о с т ь б ы л и в о п л о щ е н и е м всего ч е л о в е ч н е й ш е г о и л у ч ш е г о н а
з е м л е , то п р и д у м а л и о н и э т у п и с ь м е н н о с т ь н а з ы в а т ь и м е н а м и д р е в
н и м н е и з в е с т н ы м и : 1Шегае Ь и т а п а е ИЛИ Ъ и т а ш о г е з , ч е м о н и в о в с е н е
противополагали светскую или языческую литературу церковной
(как по недомыслию и н ы е и з м ы ш л я л и , з а б ы в а я на к а к и х я з ы к а х
писали апостол Павед и л и б л а ж е н н ы й Августин), а п р о с л а в л я л и
всяческое эллинство и латинство, подчеркивая их ценность д л я всех
людей. Имена эти п о с л у ж и л и первою ступенью в возникновении
слов «гуманист» и «гуманизм».
Расширение вместимости этих слов произошло сперва вслед
ствие распространения итальянского гуманизма на другие страны,
а затем в результате ухода всей этой эпохи в прошлое. Гуманизм
не раз пытались воскресить, из р а з л и ч н ы х предпосылок в р а з л и ч
н ы х странах, и м ы теперь называем гуманистами не только Петрар
к у и л и К о л у ч ч и о Салутати, не только Эразма, Вивеса, Гуттена, но
и многих латинистов, эллинистов, знатоков римского права или гре
ческого искусства в более б л и з к и е к н а ш и м времена, особенно тех,
кто обладал писательским дарованием и достаточно ш и р о к и м к у л ь
т у р н ы м кругозором. Н е м ц ы обрели в своем я з ы к е слово «гуманизм»
л и ш ь в первом д е с я т и л е т н и й прошлого века, но годы В и н к е л ь м а н а
и итальянского путешествия Гете они нередко считают временем
своего с о б с т в е н н о г о , в т о р о г о г у м а н и з м а , а в н а ш е м в е к е п о м ы ш л я л и
о третьем, которому обещал было свою опеку, чтоб затем ему ш е ю
свернуть, третий Рейх. Классическая филология всех стран л е л е
яла, да и не перестала л е л е я т ь гуманистическую традицию, д а ж е и
п е р е с т а в а я е й с л е д о в а т ь в с в о и х м е т о д а х и во в с е м п о н и м а н и и с в о
его п р е д м е т а . З а п о с л е д н и е д е с я т и л е т и я н а м е ч а е т с я , о д н а к о , я в н ы й
о т х о д о т того п р и в ы ч н о г о о б р а з а м ы с л е й , в с и л у к о т о р о г о а н г л и ч а
н е е щ е н е д а в н о м о г л и н а з ы в а т ь г у м а н и с т о м своего Г и л б е р т а М ш т а у ,
а итальянцы, испанцы своих д а ж е и не в изучении классической
древности блиставших Бенедетто Кроче и Рамона Менендеса Пидаля. В связи с этим и самое слово «гуманизм», в этом первом зна
ч е н и и своем, стало вместимость свою с о к р а щ а т ь , в о з в р а щ а т ь с я к
старейшему примененью, обозначая теперь нечто бесповоротно отно
симое к прошлому. Итальянское, испанское, к а к и немецкое слово
сопротивляются л у ч ш е , чем ф р а н ц у з с к о е и английское; совсем не
с о п р о т и в л я е т с я р у с с к о е , — по о с о б ы м п р и ч и н а м , о к о т о р ы х в д а л ь 135
н е й ш е м б у д е т р е ч ь . О б щ и е ж е п р и ч и н ы этого я в л е н и я — р о с т с п е
циализации вместе с падением престижа наук о человеке сравни
т е л ь н о с п р е с т и ж е м е с т е с т в е н н ы х н а у к (не г у м а н и с т ы в ы с а д и л и с ь
н а л у н е , н е о н и и з о б р е л и т е р м о я д е р н о е о р у ж и е ) . И в е з д е , где с ж а л
с я , где з а с о х э т о т п е р в ы й с м ы с л с л о в а « г у м а н и з м » , у п о т р е б и т е л ь
н е й с т а л о оно в его в т о р о м , и л и в т р е т ь е м , а н г л и й с к о м его с м ы с л е .
В т о р о й о с н о в н о й его с м ы с л , н е т о , ч т о б ы н о в б ы л в о о б щ е , н о п р и
с т е г н у л и его к э т о м у с л о в у н е р а н ь ш е , ч е м в к о н ц е X V I I I в е к а . С
п е р в ы м он, п о с к о л ь к у м ы о ч е н ь д а в н е й и х и с т о р и и , к о т о р о й з а й
мемся п о з ж е , е щ е не знаем, не имеет ничего общего. К а к раз поэто
му, д о л ж н о б ы т ь его п р и с т е г н у т о с т ь к т о м у с л о в у и к а ж е т с я н е
п р о ч н о й , а с а м он о с т а е т с я н е у с т о й ч и в ы м , и н т е л л е к т у а л ь н о х и л ы м ,
д а ж е и способным вовсе исчезать. К этому именно смыслу не
сомненно и относится и р о н и я приведенного нами в н а ч а л е а ф о р и з
ма, ч т о с д р у г о й с т о р о н ы о б л и ч а е т о б щ е п р и н я т о с т ь этого з н а ч е н и я
в н ы н е ш н е м ф р а н ц у з с к о м л и т е р а т у р н о м о б и х о д е . « Г у м а н и з м » этого
т о л к а п о к л о н н и к М а я к о в с к о г о , п о м н я щ и й его с т и х о т в о р е н и е о « х о
р о ш е м о т н о ш е н и и к л о ш а д я м » , о ч е н ь н е д у р н о мог б ы о п р е д е л и т ь
с к а з а в , ч т о он, г у м а н и з м — н е и з в е с т н о з а ч е м о т я г ч е н н о е «измом»
— хорошее отношение к людям. По-русски, однако, нет и никакой
н а д о б н о с т и его о п р е д е л я т ь , т а к к а к в н а ш е м р а с п о р я ж е н и и и м е ю т с я
ц е л ы х два слова — «человечность» и «гуманность» — о з н а ч а ю щ и х
т о ж е с а м о е . О б а о н и с о о т в е т с т в у ю т (в п е р е м е ш к у ) н е м е ц к и м с л о
в а м , от к о т о р ы х и с т о р и ч е с к и з а в и с я т : МепзсЬНсЪкеИ и Н ш п а ш Ш , х о
т я с м ы с л в т о р о г о , тот, п о к р а й н е й м е р е , у г л у б л е н н ы й , к о т о р ы й оно
имело у Гердера и В и л ь г е л ь м а Гумбольдта, немного и обедняют.
И м е н н о п о т о м у н е м ц ы и н е о б р е м е н и л и своего с л о в а « г у м а н и з м »
новым смыслом, что они располагают этими д в у м я словами, да еще
и п р и л а г а т е л ь н ы м и , к о т о р ы м о т в е ч а ю т н а ш и « ч е л о в е ч н ы й » и «гу
м а н н ы й » . В п р о ч е м , н е м е ц к о е тепзсЬНсЪ к а к и ф р а н ц у з с к о е Ь ш п а т
значат одновременно «человеческий» и «человечный», чему у нем
ц е в н а п о м о щ ь п р и х о д и т н е о л о г и з м ( н а м и п е р е н я т ы й ) Ъшпап, т о г д а
к а к н а ш я з ы к , п о д о б н о а н г л и й с к о м у (Ьшпап и Ьшпапе) в ы р а ж а е т э т и
два смысла р а з н ы м и словами общего корня, — к а к и в существи
т е л ь н ы х , где а н г л и ч а н е и ф р а н ц у з ы д о в о л ь с т в у ю т с я о д н и м д в о я
щ и м с я с л о в о м , а н е м ц ы (МепзсЬЬеЦ: и МепзсЬНс&кеи) т о й ж е д в о и ц е й
слов богаты, что и мы. Ф р а н ц у з ы , ч у я свою скудость, обзавелись
было в т р и д ц а т ы х годах прошлого века д в у м я новыми словами —
Ь ш п а п И а п з т е и ЬшпапИапе ( а н г л . Ь и т а п И а п а п , о т к у д а ИЛИ м о ж е т б ы т ь
от н е м е ц к о г о ЪшпапИаг, о т п о ч к о в а л с я н а ш « г у м а н и т а р н ы й » ) ; н о с л о
в а э т и с л и ш к о м т е с н о б ы л и с в я з а н ы с п о з и т и в и з м о м К о н т а и его
«религией человечества» и поэтому (как и по н е у к л ю ж е с т и перво
го и з н и х ) в ш и р о к и й о б о р о т н е в о ш л и . Об э т о м с л е д у е т п о ж а л е т ь .
136
С л о в у « г у м а н и з м » , в н о в о м его с м ы с л е , это н а п о л ь з у н е п о ш л о .
П р и ш л о с ь е м у п р и н я т ь н а с е б я и х о с о б ы й о т т е н о к , б е з к о т о р о г о оно
прекрасно могло бы обойтись.
Всего больше, однако, и х н е у д а ч а отяготила соответственное а н
г л и й с к о е с л о в о , с о в е р ш е н н о его о т о р в а в н е т о л ь к о о т п е р в о г о , но и от
в т о р о г о о б щ е е в р о п е й с к о г о его з н а ч е н и я . П о - а н г л и й с к и « г у м а н и з м » ,
е с л и о т в е с т и у з к о - и с т о р и ч е с к и й его с м ы с л , о з н а ч а е т т е п е р ь н е ч т о
п р о т и в о п о л о ж н о е д е и з м у и, к о н е ч н о , л ю б о й и с т о р и ч е с к о й р е л и г и и :
веру в человека, отменяющую и заменяющую веру в Бога; веру как
р а з в б е з б о ж н о г о ч е л о в е к а , к о т о р ы й т о л ь к о и способен, а по в е р е
этой и будет в состоянии утвердить победу добра на земле и обеспе
ч и т ь л ю д я м б е с п е ч а л ь н о е з е м н о е с у щ е с т в о в а н ь е . П р о и с т е к а е т это
новое значение слова именно и з позитивизма (бентамовского в со
е д и н е н и и с к о н т о в с к и м ) , но г у м а н и т а р и з м о м п р е к р а с н о д у ш н у ю э т у
м и к с т у р у англичане, к сожалению, не н а з ы в а ю т , а в л и в а ю т ее все
в ту ж е ф л я ж к у , разделенную внутри, на двух сторонах которой
з н а ч и т с я не «уксус» и «прованское масло», а «гуманизм» и о п я т ь
ж е « г у м а н и з м » . П р и ч е м у к с у с этот, х о т ь и д о б ы т о т ч а с т и и з д е ш е
венького французского вина, сам не становится вином, и континен
т а л ь н ы е в и н о д е л ы его в с в о и п о г р е б а н е п р и н и м а ю т . А м е р и к а н ц ы и
т е это а н г л и й с к о е с л о в о у п о т р е б л е н и е п е р е н я л и н е в п о л н е , — б ы т ь
м о ж е т п о т о м у , ч т о в н е д а в н и е в р е м е н а о т в е д а л и они, в с е п о д т о й ж е
к л и ч к о й , н е одного с в е ж е й о ч и с т к и э к с т р а к т а , п р е д л о ж е н н о г о и м
Р. С. 5. ЗсЬШег'ом ("НшпашзпГ, 1903), н о и н е п л о х о г о с а м о д е л ь н о г о
к ь я н т и - р е й н в е й н а ф и р м ы 1 г у т д ВаЬЬИ & Раи1 Е1тег Моге. Х о т ь м ы ,
п о к а ч т о , и о с л о в а х , а н е об и д е я х г о в о р и м , н о у ж е с ч и с т о с л о в е с
ной стороны н е л ь з я не отметить неудобств, проистекающих из ан
глийского словоупотребления, — и з запрета, постулируемого им,
говорить о христианском гуманизме (французском, например, кото
рому аббат Б р е м о н п о с в я т и л весь п е р в ы й том своей «Истории р е л и
г и о з н о г о ч у в с т в а в о Ф р а н ц и и » , к а к и об о д н о в р е м е н н о м а н г л и й с к о м ) ,
и л и от з а к л ю ч е н н о г о в н е м п р е д п и с а н ь я с ч и т а т ь , ч т о « г у м а н и с т » ,
это в с е г о л и ш ь п с е в д о н и м б е з б о ж н и к а , — ч е м у у д и в и л и с ь б ы н е
сказанно Петрарка или Эразм.
Терминологически, т а к и м образом, дело обстоит с гуманизмом
— со с м ы с л о м с л о в а « г у м а н и з м » — в е с ь м а н е б л а г о п о л у ч н о . В с е г о
менее благополучно — в Англии, за которой, не без опоздания, сле
дуют другие страны английского языка, а затем, по-другому, кое в
чем е щ е х у ж е , кое в чем, к а к м ы увидим, д а ж е и л у ч ш е — но к а к
ж а л о с т н о , до ч е г о б е с п о м о щ н о — у н а с в с т р а н е . Т у д а - т о м ы т е п е р ь
в з г л я д и о б р а т и м , ч т о н а с и з а с т а в и т п о д к о н е ц от с л о в п е р е й т и к
существу дела.
137
К а к это н и у д и в и т е л ь н о , и к а к н и п р и с к о р б н о д л я л ю д е й моего
поколения, но в н ы н е ш н е м русском я з ы к е , в л и т е р а т у р н о м русском
я з ы к е Советского Союза, слово «гуманизм» совершенно утратило
с в о е п е р в о н а ч а л ь н о е з н а ч е н и е (чего я , в м о е й ю н о с т и , и п р е д с т а в и т ь
себе н е мог) и с т а л о з н а ч и т ь т о л ь к о и т о ч н о т о ж е с а м о е , ч т о «гу
м а н н о с т ь » . А т а к к а к с л о в о г у м а н н о с т ь и б е з того у ж е з н а ч и л о то
ж е самое, ч т о « ч е л о в е ч н о с т ь » , т о т е п е р ь у н а с и м е ю т с я т р и с л о в а
с одинаковым смыслом, чему, с точки зрения языкового благоуст
ройства, р а д о в а т ь с я конечно н е п р и х о д и т с я . Тем более, что слово
« г у м а н и с т » п о т е р п е л о т а к о й ж е у щ е р б : и оно з н а ч и т т е п е р ь т о ч н о
то ж е , что ч е л о в е к «гуманный» или, в русском переводе, «человеч
ный». На З а п а д е столь резкого сдвига не произошло, хотя переме
н ы там, к а к м ы видели, идут в том ж е направлении. В Германии,
И т а л и и , И с п а н и и оба с л о в а о с т а л и с ь на с в о и х м е с т а х , л и ш ь к р у г
и х п р и м е н е н и я с у з и л с я . Во Ф р а н ц и и с д в и н у л с я « г у м а н и з м » , но н е
« г у м а н и с т » : С а р т р н а з ы в а е т с в о й э к з и с т е н ц и а л и з м г у м а н и з м о м , но
с е б я г у м а н и с т о м н е н а з ы в а е т и д р у г и е е м у этого и м е н и т о ж е не д а
ют. В А н г л и и с д в и н у л с я (хоть и не совсем в т у сторону) вслед за
« г у м а н и з м о м » и « г у м а н и с т » , но о с т а л о с ь ч у в с т в о особого, н е к а н о н и
ч е с к о г о п р и м е н е н и я этого с л о в а к п о с л е д о в а т е л я м К о н т а и Б е н т а м а ,
?;ак и д в у с м ы с л е н н о с т и и м е н о в а н и я и м , с к а ж е м , Б е р т р а н д а Р а с с е л я .
У н а с з а т р у д н е н и й этого р о д а н е о щ у щ а ю т ; с т а р ы е с м ы с л ы э т и х
с л о в и з с о з н а н и я г о в о р я щ и х и п и щ у щ и х и с ч е з л и б е с с л е д н о , чего н а
З а п а д е в с е - т а к и е щ е н и г д е н е н а б л ю д а е т с я . Д л я н а с , к т о м у ж е , все
с л о в а этого к о р н я в с е г д а б ы л и б о л е е ч у ж е з е м н ы , ч е м д л я з а п а д н ы х
людей: гуманизма и гуманистов у нас ни в X I V , ни в X V или в X V I
в е к а х не было. Оттого-то и в досоветские времена слово «гуманитар
н ы й » ( а н г л . ЪшпапЦапап, ф р а н ц . Ъ и т а п И а п е ) у п о т р е б л я л о с ь у н а с то
п р а в и л ь н о ( « г у м а н и т а р н ы е и д е и » , то е с т ь т е « ж е н е в с к и е » и д е и , о к о
т о р ы х говорится в «Подростке», и л и «гуманитарная работа, д е я т е л ь
ность» — в п о м о щ ь г о л о д а ю щ и м , н а п р и м е р , и л и п о р а с п р о с т р а н е н и ю
грамотности в деревне), то н е п р а в и л ь н о («гуманитарное образова
ние», «гуманитарные науки», когда следовало бы говорить: «гумани
с т и ч е с к и е » : п о - н е м е ц к и , в м е с т о ЪшпатБИзсЪез С у т п а з ш т , н и к т о н е
с к а з а л б ы ЬитапИагез). П р и п о с л е д о в а в ш е м з а т е м с н и ж е н и и к у л ь
т у р ы вообще и я з ы к о в о й к у л ь т у р ы , в частности, недоразумения с
такого рода словами могли л и ш ь участиться, а не разъясниться.
П р о и з о ш л а ли, однако, столь р а д и к а л ь н а я у т е ч к а с м ы с л а из слов
« г у м а н и з м » и « г у м а н и с т » от о д н о г о этого с н и ж е н и я и л и н е п о с р е д
с т в е н н о оттого, ч т о в Р о с с и и и с ч е з л о к л а с с и ч е с к о е о б р а з о в а н и е , и
что д а ж е студенты имеют возможность ознакомляться с древними
я з ы к а м и всего л и ш ь , с к о л ь к о я з н а ю , в т р е х у н и в е р с и т е т а х н а в с ю
138
с т р а н у , р е ш а т ь н е б е р у с ь . О т ч а с т и , д у м а ю , от этого, и е щ е оттого,
ч т о « г у м а н и т а р н ы е » , то е с т ь г у м а н и с т и ч е с к и е н а у к и н ы н ч е и м е н у
ются общественными. Отчасти ж е и потому, что образованием (клас
сическим или иным) к а к раз и любят у нас блеснуть литераторы —
и д а ж е л и т е р а т у р о в е д ы — его л и ш е н н ы е , к о т о р ы м р у с с к о е с л о в о
«человечность» нравится меньше, чем полурусское «гуманность», а
«гуманность» меньше, чем совсем не русское «гуманизм». Они н а з ы
вают поэтому т а к и х писателей, к а к Тургенев и л и Чехов, людей не
сомненно гуманных, гуманистами, вовсе не подозревая, что настоя
щ и й с м ы с л этого с л о в а и ш и р о к о о б р а з о в а н н о м у Т у р г е н е в у , и с к р о м
ней образованному Ч е х о в у отлично был известен, и что они такого
титула, именно потому, никогда не согласились бы принять.
К о н е ч н о , и з э н ц и к л о п е д и й и л и и з г л а в об и т а л ь я н с к о м В о з
рождении в учебнике Жтории, нетрудно и в Советском Союзе по
ч е р п а т ь сведения о том, ч е м б ы л некогда г у м а н и з м и что за л ю д и
б ы л и гуманисты, но это н и с к о л ь к о не п о м е ш а л о старому с м ы с л у
этих слов исчезнуть из литературного обихода. Этот с т а р ы й смысл
они сохранили л и ш ь в качестве исторических терминов, ни к к а к о й
н ы н е ш н е й действительности не применимых. В литературном оби
ходе, а значит и в р а с п о р я ж е н и и мысли, п ы т а ю щ е й с я м ы с л и т ь на
с в я з а н н ы е с исчезнувшим содержанием слова темы, осталась под
т р е м я и м е н а м и о д н а « г у м а н н о с т ь » . И это в с е г о ч е р е з п о л в е к а п о с л е
того, к а к В я ч е с л а в И в а н о в , И н н о к е н т и й А н н е н с к и й , Ф а д д е й Ф р а н цевич З е л и н с к и й м е ч т а л и о новом «славянском» гуманизме, в годы,
когда никому и в голову не приходило, что может столь быстро про
п а с т ь это д р е в н е е , о т н ю д ь н е в ы д у м а н н о е , а т о л ь к о в о с к р е ш е н н о е
и т а л ь я н с к и м и гуманистами понятие, которое п е р е ж и л о и х надолго,
х и р е т ь н а ч а л о л и ш ь в н а ш е м в е к е — п о с л е 14-го, п о с л е 17-го года
— и все-таки не исчезло бесследно, на З а п а д е , по сей день.
Е щ е Блок, когда писал о «Кризисе гуманизма» полностью знал,
ч т о т а к о е г у м а н и з м , то е с т ь и з в е с т е н б ы л е м у п у с т ь и д в о я щ и й с я ,
но н е у щ е р б л е н н ы й с м ы с л этого с л о в а , п о д в е р г ш е г о с я в с к о р е п о с л е
того р е к в и з и ц и и и р а с к у л а ч и в а н ь ю . К р и з и с — н е с л о в а , к о н е ч н о ,
а в с е г о того, ч т о оно з н а ч и л о и ч т о м н о г и м б ы л о д о р о г о — он о щ у
т и л с п р о р о ч е с к о ю с и л о й , н о п р о а н а л и з и р о в а л его н а с к о р о ; к о е в
чем преувеличил, кое в чем преуменьшил. Анализ следовало начать
гораздо более издалека, именно потому, что речь б ы л а не о словах,
а об и д е я х . М ы т о ж е с е й ч а с ( х о т ь и н е п о его с л е д а м ) к и д е я м п е
р е й д е м ; но с п е р в а о т м е т и м о д н у ч е р т у в э т о м н о в о м , у ж е н е р у с
ском смысле слова «гуманизм», — черту, которой могло бы и не
быть, которую м ы не смели бы ожидать. Случайную может быть, и
все-таки отрадную.
И з у ч т е н н ы х н а м и с м ы с л о в этого с л о в а о т б р о ш е н в н ы н е ш н е й
Р о с с и и п е р в ы й (грубей, ч е м г д е - л и б о , н о в с о о т в е т с т в и и с п е р е в е с о м
н а у к и и техники, наблюдаемым повсюду), у д е р ж а н и в ы с т а в л е н на
139
показ второй (чему б л и ж а й ш е е соответствие, при м е н ь ш е й нарочито
сти, я в л я е т Ф р а н ц и я ) , н о с о в е р ш е н н о н е п р и н я т и д а ж е п о - в и д и м о м у
н е и з в е с т е н н о в е й ш и й а н г л и й с к и й , тот, ч т о в А н г л и и и н е с т о л ь ч е т
к о в А м е р и к е , з а м е н я е т в т о р о й и его з а м е н и в о т с т р а н я е т п е р в ы й ,
к а к он, н о у ж е в с в о ю п о л ь з у , — в п о л ь з у б е з б о ж и я , у п р о щ е н н о
в ы р а ж а я с ь , а не в пользу гуманитарной человечности. Казалось бы
с о в е т с к о й в л а с т и , о с н о в о п о л о ж н и к а м и и д е о л о г а м ее, к у д а к а к в ы
годно б ы л о б ы , д а и с к о л ь п р и я т н о , о т о ж е с т в и т ь г у м а н и з м с а т е и з
мом, о б ъ я в и т ь , ч т о о д н и л и ш ь в р а г и р е л и г и и , и в п е р в у ю о ч е р е д ь
конечно христианства, имеют право зваться гуманистами, и что ес
л и т ы горазд громить поповщину, з а у ш а т ь попов, с ж и г а т ь и л и разо
р я т ь ц е р к в и , г л у м и т ь с я н а д Р а с п я т и е м , то т е м с а м ы м т ы и г у м а
нист. Могли бы объявить, да не о б ъ я в и л и ; и л и хоть исподволь в н у
ш а т ь , да не в н у ш а л и . То л и не догадались (ведь не догадались ж е
н а з в а т ь , по у р у г в а й с к о м у о б р а з ц у , Р о ж д е с т в о « с е м е й н ы м п р а з д н и
к о м » , а с т р а с т н у ю н е д е л ю « н е д е л е й т у р и з м а » ) , то л и н е п о с м е л и .
Слишком свыклась Россия с возвеличиваньем сострадательной че
ловечности, к о т о р ы м проникнута почти вся ее п р е ж н я я литература.
Из в р а ж д ы к религии, из ненависти к христианству человечность
эта не в ы т е к а е т , к а к и ненависть эта не в ы т е к а е т из человечности
(вопреки тому, что д у м а л и и н ы е — на З а п а д е , не у нас). В этом
пункте, партийная логика с логикой не решилась разойтись. Б е з
б о ж и е и н е н а в и с т ь к х р и с т и а н с т в у , р а з у м е е т с я , п р е к р а с н ы , но и
г у м а н и з м х о р о ш , д а ж е и б е з н и х . В п о н я т и е это, п у с т ь и п р и с п о
собленное д л я п а р т и й н ы х н у ж д , безбожия не в к л ю ч и л и ; сплошь
с о с т р я п а л и его и з о д н о й г у м а н н о с т и , — н а т р и ч е т в е р т и л и ц е м е р
н о й , а н а о д н у ч е т в е р т ь (в с о з н а н и и «масс», а н е в о ж д е й ) м о ж е т
быть и подлинной. Говорить о «гуманизме» вместо «человечности»
(и д а ж е « г у м а н н о с т и » ) т о ж е в ы г о д н е л и ш е н о : с л о в о и н о с т р а н н о е ,
в с у е п р и м е н я т ь его у д о б н е й . И н ы х п а р т и й н ы х р а д е т е л е й ч е л о в е к о
любцами н а з ы в а т ь к а к будто и неловко, а гуманистами — чего ж ?
Это менее возмутительно, чем смешно, да и смеяться будут л и ш ь
те, кто когда-то что-то с л ы ш а л о н а с т о я щ и х гуманистах.
И все-таки очень хорошо, что не смогли или не сумели хозяева
н а ш е й с т р а н ы в этих с л о в е с н ы х д е л а х — но ведь не просто словес
ных, тут совсем у ж ясно: не просто словесных — последовать ан
г л и й с к о м у п р и м е р у . П р е ж д е всего, х о р о ш о д л я н а с , д л я с т р а н ы ,
потому что х о т ь в этом н е п о с р а м л е н н ы м оказалось, но п р о с л а в л е н
н ы м , п р о т и в в о л и м о г и л ь щ и к о в его, н а ш е п р о ш л о е . А з а т е м , х о р о
шо и вообще, потому что древняя, всей Европе завещанная, всему
человечеству н у ж н а я идея гуманизма, пусть и очень болезненно
и с к р и в л я е т с я от в ы к л ю ч е н и я и з н е е всего, к р о м е о д н о й г у м а н н о с т и ,
в с е ж е г у м а н н о с т ь э т у , и л и ч е л о в е ч н о с т ь н е о т ч у ж д а е м о в себе с о
д е р ж и т , тогда к а к с проповедью безбожия, с отрицанием в е р ы в
Бога и христианства ничего общего не имеет и никогда не имела,
140
— как, впрочем, и с обязательством и х признания. В этом отноше
н и и , к а к и во в с е х п р о ч и х , о н а а в т о н о м н а ; с х р и с т и а н с т в о м с о ч е т а е т
с я с ч а с т л и в о и свободно, п р и п о л н о м о т п а д е н и и о т н е г о е д в а л и
уцелеет; но в о з н и к л а она до него, и к истинам О т к р о в е н и я не п р и
надлежит.
*
В чем ж е эта идея? И з н ы н е ш н и х значений унаследованного на
м и в с в я з и с н е й с л о в а этого п о ч т и н е в о з м о ж н о у с м о т р е т ь ; о т т о г о
и р о н и я насчет него и о к а з ы в а е т с я — почти — оправданной. И д а
ж е история п о д в о д я щ а я нас к ней самой, к ее существу, не есть ис
т о р и я с л о в а , но с к о р е й его п р е д и с т о р и я . И д е я э т а д в о й с т в е н н а , д в у
е д и н а , и обе п о л о в и н ы е е б ы л и о с о з н а н ы , б ы л и п р о д у м а н ы — н е
обе в м е с т е , п р а в д а , н о о т д е л ь н о , и в и х п р о т и в о б о р с т в е , а н е в и х
е д и н с т в е — з а д о л г о д о того, к а к в о з н и к л о с л о в о « г у м а н и з м » . Его
п р о о б р а з , л а т и н с к о е с л о в о ЪшпапИаз с у щ е с т в о в а л о у ж е и до Ц и ц е
рона, обозначая т у человечность, гуманность, которую греки э л л и
н и с т и ч е с к о й э п о х и (с I V , п о - в и д и м о м у , в е к а ) н а з ы в а л и ч е л о в е к о л ю
б и е м , Ф и л а н т р о п и е й ( п и ш у это с л о в о с з а г л а в н о й б у к в ы и с т а в л ю
в н е м у д а р е н и е н а в т о р о м с л о г е от к о н ц а , ч т о б ы о т л и ч и т ь его от
« ф и л а н т р о п и и » , п о л у ч е н н о й н а м и от ф р а н ц у з о в и д а в н о у т р а т и в
ш е й с в о й п е р в о н а ч а л ь н ы й вес). Н о Ц и ц е р о н , л у ч ш е г о н е н а й д я , р е
ш и л это ж е с л о в о п р и м е н и т ь д л я п е р е д а ч и д р у г о г о , и с к о н н о г о , г р е
ческой ранней поре и греческому расцвету, а не эллинизму принад
л е ж а щ е е с л о в о , в в е с т и в оборот л а т и н с к о й м ы с л и и р е ч и , н а р я д у с
Ф и л а н т р о п и е й — и л и в е р н е е п о в е р х нее — е щ е и то, что у греков
звалось Пайдейя: идею воспитания и образования вместе взятых,
воспитывающего образования, заботы о вызревании в человеке всех
л у ч ш и х ч е л о в е ч е с к и х в о з м о ж н о с т е й . П р и н я в р е ш е н и е это, он, е с л и
судить рассудочно и узко, допустил ошибку: обозначил тем ж е сло
вом д в а п о н я т и я вполне р а з л и ч н ы е ; но с т о ч к и з р е н и я более ш и р о
кой — и единственно верной на н а ш взгляд — совершил духовный
а к т неисчерпаемого, но едва л и до сих пор и в п о л н е осознанного з н а
чения: заставил эти два понятия вступить, пусть и в насильствен
ный, но этически необходимый и у ж е тем самым п р а в е д н ы й союз.
Так родился гуманизм. Н е только в том смысле, что гуманисты
В о з р о ж д е н и я о т с ю д а и з в л е к л и то, ч т о о н и н а з ы в а л и э т и м с л о в о м ;
и совсем не в том смысле, что отныне Ф и л а н т р о п и я отменена и л и
поглощена была Пайдейей, с которой гуманизм и отожествился на
в е ч н ы е в р е м е н а . Н е т ; но м о ж н о с ч и т а т ь его р о д и в ш и м с я в т о т миг,
к о г д а о т к р ы л а с ь в о з м о ж н о с т ь м ы с л и т ь его н е т а к , к а к п р е ж д е :
пусть и все еще в виде д в у х гуманизмов, обреченных в р а ж д о в а т ь
м е ж д у собой, н о у ж е о с о з н а н н ы х н е п о о ч е р е д и , н е в р о з ь , а о д н о
временно, совместно, в р е з у л ь т а т е чего становилось м ы с л и м ы м и
141
и х п р и м и р е н и е . С а м Цицерон, в с в о е м м ы ш л е н и и , и х н е п р и м и р и л .
С л е д у е т в е ч н о его б л а г о д а р и т ь з а то, ч т о он ч е л о в е ч н о с т ь ю н а з в а л
и эту, требовательную
ч е л о в е ч н о с т ь , н о п р е в о з н е с он е е в с е ж е в
у щ е р б другой, которую она не м о ж е т заменить, да и понял с л и ш
ком цивилизационно, с л и ш к о м внешне: к а к усвоение чужого, ско
р е й ч е м в з р а щ и в а н и е своего (это д в е с т о р о н ы того ж е с т а н о в л е н ь я ,
н о и х у р а в н о в е с и т ь н е л е г к о , о с о б е н н о к о г д а ч у ж о е , к а к з д е с ь , по
н е о б х о д и м о с т и о к а з ы в а е т с я н е т о л ь к о п р е ж н и м , но и ч у ж е з е м н ы м ) .
И д а в н о у ж е , к р о м е того, н а ч а л и с ь т о г д а в р е м е н а , к у д а б л и ж е п р и
н и м а в ш и е к с е р д ц у Ф и л а н т р о п и ю , ч е м П а й д е й ю , т а к ч т о ЪшпапИаз,
в я з ы к о в о м о б и х о д е р и м л я н , н е п о с л у ш а л а с ь Цицерона и о с т а л а с ь
п р и старом своем значении. Есть тому свидетельство, у ж е п р и в л е к
шее внимание итальянских гуманистов и не раз приводившееся с
тех пор, а все ж е недооцененное и поныне, у римского литератора
II в е к а А в л а Г е л л и я , в его « А т т и ч е с к и х н о ч а х » (кн. X I I , гл. 17). О н
п р о т е с т у е т п р о т и в м н е н и я « т о л п ы » (уо1диз) о с л о в е Ь и т а п И а з б у д т о
б ы з н а ч у щ е м то ж е , ч т о у г р е к о в « ф и л а н т р о п и я » , т о е с т ь « н е к о е
благоволение и готовность помочь, распространяемые без разбора
н а в с е х л ю д е й » , т о г д а к а к «по з а м ы с л у т е х , к т о с о з д а л и л а т и н с к и е
с л о в а и к а к д о л ж н о (ргоЬе) и м и п о л ь з у ю т с я (тут, в е р о я т н о , Цицерон
и и м е е т с я в в и д у ) з н а ч и т оно то самое, ч т о г р е к и з о в у т п а й д е й е й ,
м ы ж е о с в е д о м л е н н о с т ь ю и с н о р о в к о й по ч а с т и с л о в е с н о с т и и х у д о
ж е с т в ( е г ш Ш ю п е т т з Ш Щ ю п е т д и е т Ъопаз аПез). Те, к т о и с к р е н н е
т а к у ю образованность ценят и к ней стремятся, те и суть человечн е й ш и е (Ъиташ8511ш) и з л ю д е й . А т а к к а к с т р е м л е н и е это, и з в с е х
ж и в ы х с у щ е с т в , д а н о о д н о м у л и ш ь ч е л о в е к у , то и з о в е т с я оно ч е
л о в е ч н о с т ь ю (ЬшпапКаз)».
Н е с т а н у р а с п р о с т р а н я т ь с я о том, ч е м П а й д е й я б ы л а з а много
в е к о в д о того, д л я П и н д а р а , с к а ж е м , и л и д л я С о ф о к л а ( л у ч ш е в с е
го о с в е д о м л я е т о н е й т р е х т о м н ы й т р у д В е р н е р а И е г е р а , п р о в о з
в е с т н и к а « т р е т ь е г о г у м а н и з м а » и б е г л е ц а и з т р е т ь е г о Р е й х а , — по
образцу Зелинского, Вячеслава Иванова, Ростовцева, вовремя ус
кользнувших из-под опеки наших добросердечных чекистов-гума
нистов). Но во в с я к о м с л у ч а е б ы л а она не тем, чем п р е д с т а в л я л а с ь
начетчикам и краснобаям Траяно-Адриановых времен: была живой
передачей живого предания и школой высокого самообузданья, а
не той тренировкой говорунов, не тем приобретеньем стандартной
«культурности», которыми кичились такие именно пустозвоны, как
сам Геллий. Воспитывающее образование с культурой неразрывно,
и г р е ч е с к а я б ы л ы х в р е м е н б ы л а его р е з у л ь т а т о м , к а к и его п р е д
метом; Пайдейя культурой (как свойством людей) и была. Но глав
н ы й з а к о н в ы с ш и х к у л ь т у р в т о м и состоит, ч т о х о т ь и ч у в с т в у ю т
они себя, з н а ю т чем ж и в ы , но и з в н е себя не видят, не могут себя
пересказать, не м ы с л я т себя чем-то, чего могло б ы и не быть. Д а ж е
Цицерон, н а к а н у н е р и м с к о г о з о л о т о г о века, д а ж е и г у м а н и с т ы В о з 142
р о ж д е н и я — он у х о д и в ш у ю в д а л ь Г р е ц и ю , о н и е е ж е , в о с к р е ш е н
н у ю вместе с Р и м о м и не совсем ясно с к в о з я щ у ю сквозь него — в и
д е л и ( и н а ч е б ы т ь и н е могло) в с е - т а к и «со с т о р о н ы » , б л а г о г о в е л и
п е р е д ч е м - т о , в с е - т а к и и м ч у ж д ы м , и к а к р а з п о т о м у во с л е д п р е
возносимому сами превозносились, себя почитали «человечнейшими из людей», а простую человечность о с т а в л я л и «толпе»: с л и ш
к о м о н а и м к а з а л а с ь егда о т п е з Ъ о т т е з р г о п п з с а т , н е р а з б о р ч и в о й и
общедоступной. Гуманисты, почитатели Цицерона, не могли не быть
с т о р о н н и к а м и Г е л л и я . О н и е щ е н е з н а л и , ч т о к а к р а з в его в е к е
триумфальнейшие памятники Рима свидетельствуют неприкров е н н о о з а к а т е П а й д е й и и л и е ю з а в е щ а н н о г о г е р о и ч е с к о г о этоса,
о т в е р г а ю щ е г о ж а л о с т ь в бою, с т р а х с м е р т и — с в о е й , к а к и ч у ж о й
— и о п о д ъ е м е Ф и л а н т р о п и и , з н а ю щ е й с о с т р а д а н ь е и с р е д ь боя,
обращенное д а ж е и к побежденному, убиваемому врагу. Свидетель
с т в о это м о ж н о п р о ч е с т ь с р а в н и в а я р е л ь е ф ы к о л о н н ы М а р к а - А в р е
л и я с р е л ь е ф а м и Т р а я н о в о й к о л о н н ы ; оно ж е ч и т а е т с я и н а с а р к о
ф а г а х этого и с л е д у ю щ е г о в е к а , но в п е р в ы е п р о ч е л его н а ш в е к ,
быть м о ж е т потому, что и в нем торжествует, пусть и худосочная,
да нередко и притворная Ф и л а н т р о п и я над сухими листьями Пай
дейи, хранимыми, на смех технократам, в стерилизованных универ
ситетских гербариях.
Т е в е к а — э л л и н и з м а , И м п е р и и — в о м н о г о м , во в с е м п о ж а л у й ,
н а м б л и ж е ( х о т ь и х у ж е м н о г и м и з н а с и з в е с т н ы ) , ч е м то, ч т о б ы
л о до н и х , ч е м то, ч т о п р и ш л о п о с л е н и х . В с е л е н с к и м и о н и б ы л и , п о
тогдашним размерам вселенной; греческое (сквозь Р и м и л и с по
м о щ ь ю Р и м а , но в с о з н а н и и г р е к о в и до него) с т а л о у н и в е р с а л ь н ы м ,
к а к европейское в н а ш и дни. Филантропия была универсальной в
с а м о м з а м ы с л е своем, но к о в р е м е н и е е р о ж д е н ь я у н и в е р с а л и з и р о
в а л а с ь , п о - с в о е м у , и П а й д е й я . И с о к р а т (в « П а н е г и р и к е » I V , 50) о б ъ
явил, что э л л и н а м и не родятся, а становятся. То есть не совсем э т и
м и с л о в а м и , н о то ж е он с к а з а л , ч т о Т е р т у л л и а н , ч е р е з ш е с т ь в е к о в ,
с к а ж е т о х р и с т и а н а х . Э л л и н а м и , по с л о в а м И с о к р а т а , з о в у т с я н ы н е
у ж е н е те, к т о г р е к а м и р о д и л и с ь , а те, к т о у с в о и л и г р е ч е с к о е о б р а
зование (пайдейсис) и греческий образ м ы с л е й (дианойя). Е д в а л и
с о з н а в а л он, ч т о , п р и т а к о й п е р е м е н е , п е р е м е н и т с я в с к о р е и « о б р а з
м ы с л е й » , и с а м о о б р а з о в а н и е с о о т в е т с т в е н н о и з м е н и т с я , но в р я д л и
мог не сознавать, что у с т р а н я я одну (этническую и л и н а ц и о н а л ь
ную) преграду м е ж д у людьми, перемена эта в тот ж е миг воздвиг
нет другую. Варвар — у ж е не варвар, если научился хорошему гре
ческому я з ы к у , если ч и т а л Гомера и П л а т о н а ; но грек, если и х не ч и
тал, если остался п р и своем д о л и т е р а т у р н о м и л и в н е л и т е р а т у р н о м
«общем» я з ы к е (койне), т е м с а м ы м у ж е з а с л у ж и л н е п о ч е т н о е з в а
н ь е в а р в а р а . Т у т - т о и с т а л о я в н ы м н а в с е г р я д у щ и е в р е м е н а то, ч е
го п р е ж д е н е б ы л о , ч е г о с т а р а я П а й д е й я н е п р и з н а в а л а и л и ч т о п р я
талось в р а з л и ч ь я х м е ж д у городом и деревней, А ф и н а м и и г л у ш ь ю ,
143
с в о б о д н ы м и р а б о м . Т е п е р ь и р а б (особенно г р е ч е с к и й в Р и м е ) мог
о т н ю д ь н е с ч и т а т ь с я в а р в а р о м (что п о р о й и в е л о к его о с в о б о ж д е
нью), тогда к а к горожанин и с т о л и ч н ы й ж и т е л ь н а ч и н а л у ж е то
н у т ь в « т у п о й , б е с с м ы с л е н н о й т о л п е » , в ргоГапшп уи1диз П у ш к и н а —
и Г о р а ц и я ( к о т о р о м у в т о р и т Г е л л и й со с в о и м уо1диз). Т а П а й д е й я ,
которую Цицерон п о ж е л а л внедрить в свою л а т и н с к у ю «гуман
н о с т ь » , н е м о г л а н е с т а т ь в его м ы с л и , н а его в о с к о в о й д о щ е ч к е ,
о б р а з о в а т е л ь н ы м цензом, п р е д в е щ а в ш и м все б у д у щ и е а т т е с т а т ы и
д о к т о р а т ы , « к у л ь т у р о й » , п р е ж д е всего л и т е р а т у р н о й , к о т о р у ю —
пойди-ка, приобрети! Образование создает, и л и вернее с н е и з б е ж н о
стью о б н а р у ж и в а е т неравенство, о щ у щ а е м о е потаенней, но и ост
р е й , ч е м л ю б а я с о с л о в н а я и л и и м у щ е с т в е н н а я р о з н ь . Е с л и „Ъшпат1аз" — оно, е с л и оно о ч е л о в е ч и в а е т н а с и л и н а м д а р у е т п р е в о с х о д
н у ю с т е п е н ь ч е л о в е ч н о с т и , то к а к ж е его п р и м и р и т ь с т е м , ч т о это
слово з н а ч и л о до т е х пор?
Больше, чем на т ы с я ч у лет — вне истории, навсегда — примире
ние было найдено в христианстве. На первый взгляд, принимает
оно о д н у Ф и л а н т р о п и ю , у г л у б л я е т , п р е о б р а ж а е т ее, к а к и н е
с н и л о с ь г р е к а м д о него. Х р и с т и а н а м и становятся — ч е р е з К р е щ е
н и е ; н о и ч е р е з о б у ч е н и е , п р е д ш е с т в у ю щ е е е м у и н е о т д е л и м о е от
него, н е р а в е н с т в а , о д н а к о , н е с о з д а ю щ е е , т а к к а к оно и р е ш и т е л ь н о
его о т р и ц а е т , и н е д а е т е м у п и щ и , а е с л и н е с х о д с т в о и с о з д а е т , то
в и з м е р е н и и совершенно другом, ту, п р е ж н ю ю м е р у о б р а щ а ю щ е м в
н и ч т о ж е с т в о . О н о т р е б о в а т е л ь н о ; т а к ч т о в г л я д е в ш и с ь в и д и ш ь : оно
Ф и л а н т р о п и ю именно тем и преображает, что вносит в нее эту не
ей, а П а й д е й е — старой героической П а й д е й е — с о з в у ч н у ю требо
в а т е л ь н о с т ь . Н о т р е б о в а н и я его с т о л ь в е л и к и , с т о л ь п о и с т и н е с в е р х
человечны, л и ш ь в мученичестве, в святости исполнимы, в само
забвенной ж е р т в е н н о й любви, что р я д о м с ними, с исполнением их,
к а к р а з и о б р а щ а ю т с я во п р а х в с е о с т а л ь н ы е в о з в ы ш е н н о с т и и
с о в е р ш е н с т в а . Н е д а р о м у ч и т оно, ч т о п р и ч а с т н ы й Т а й н а м п р и ч а с тен Б о ж е с т в у и что ч е л о в е к у дано сиять на з е м л е образом Бога, в
п о д о б и и к о т о р о м у о н б ы л с о з д а н . К о г д а ж е з е г т о ЪшпШз п е р в ы х
веков, смиренная н е у к р а ш е н н а я речь вовсе перестала ч у ж д а т ь с я
г р е ч е с к о г о л ю б о м у д р и я и г р е к о - л а т и н с к о г о в и т и й с т в а (полного т у т
р а з р ы в а ведь и у Павла, д а ж е у Иоанна, не было), когда каппадокийские отцы учились в Афинском университете и блаженный Ав
густин п и с а л свои, у л а т и н я н , по н а п р я ж е н и ю м ы с л и бесподобные
т р у д ы ; и е щ е много п о з ж е сквозь века, когда все грамотеи б ы л и
к л и р и к и и никто, кроме них, ни Ансельма, ни Фому, ни д а ж е ш к о
л я р а м и с о ч и н я в ш и х с я н е ч е с т и в ы х с т и ш к о в п р о ч е с т ь н е мог, о г р о м
н о е н е р а в е н с т в о это в с е - т а к и н е с п р а в е д л и в ы м н е к а з а л о с ь , п о т о м у
что к л и р б ы л к л и р о м и с л у ж и л перед а л т а р е м за всех и д л я всех,
а не д л я к у ч к и избранных. Тринадцатый, впрочем, век был веком
н е т о л ь к о Ф о м ы , но и Ф р а н ц и с к а , ч е л о в е к а неученого, простого
144
( т а к и м он с а м с е б я в и д е л ) , е в а н г е л ь с к о г о ч е л о в е к а , н е п о р в а в ш е г о с
Ц е р к о в ь ю , но в н у т р и н е е п р о т и в о п о с т а в и в ш е г о и е р а р х и и Е в а н г е
л и е . Р а с к о л в его о р д е н е п р е д в е щ а е т р а с к о л , и л и т о ч н е й в о с к р е ш е
ние раскола, вне ц е р к о в н ы х стен, м е ж д у человечностью гуманисти
ческой и человечностью всего-навсего гуманной. «Всего-навсего»,
потому что Ф и л а н т р о п и я , когда х р и с т и а н с к о е свое у г л у б л е н и е и
п р е о б р а ж е н и е т е р я е т , т е м с а м ы м о т д а л я е т с я от П а й д е й и , от х р и
стианством в о с п р и н я т о й и в свою очередь п р е о б р а ж е н н о й , к а к и от
в с я к о й П а й д е й и ; т а к ч т о обе в о з в р а щ а ю т с я к ц и ц е р о н о в с к и м с в о и м
п о з и ц и я м , и е с л и к п р и м и р е н и ю , т о л и ш ь с л о в е с н о м у , д а и оно т е
п е р ь то о д н о й , то д р у г о й с т о р о н о й б о л ь ш е п о н е д о р а з у м е н и ю б у д е т
предлагаться, чем согласно высокому все ж е , и ответственному,
хоть и неудавшемуся замыслу Цицерона.
Н а с л е д и е Г р е ц и и м ы с л и л он у ж е к а к ц е л о е , н е и с к л ю ч а я и з н е
го и Ф и л а н т р о п и ю , и х о т е л , ч т о б ы к а к ц е л о е п р и н я л и у с в о и л его
Р и м : р и м л я н и н станет в п о л н е ч е л о в е к о м т о л ь к о если воспитает его
Греция. К о времени Г е л л и я и д е я эта сузилась, да и гуманисты В о з
р о ж д е н и я в о с п р и н я л и е е н е во в с е й е е ш и р о т е . О н и от Ф и л а н т р о
п и и о т м е ж е в а л и с ь , н е м н о ж к о к а к Геллий, но всего б о л ь ш е , в е р о я т
но, п о т о м у ч т о о с т а в и л и е е н а п о п е ч е н и и Ц е р к в и , а с в о е й , н е м е
нее священной д л я них задачей сочли содействие усвоению грекор и м с к о г о п р е д а н и я , л и т е р а т у р н о г о п р е ж д е всего, и в э т о м в и д е л и
п о д в и г , о ч е л о в е ч и в а ю щ и й , о б л а г о р а ж и в а ю щ и й ч е л о в е к а , но т е м с а
м ы м и в о з в ы ш а ю щ и й его н а д л ю д ь м и , о т д е л я ю щ и й его от в с е х
п и с ь м е н а м н е п р и ч а с т н ы х ( о т с ю д а ф р а н ц у з с к и е в ы р а ж е н и я ЬеИгез,
1еигё, ШеПгё). Х а р а к т е р н а д л я н и х т а к ж е б ы л а з а в е щ а н н а я э л л и н и з
м о м и И м п е р и е й к о н ц е п ц и я п о э з и и (особенно р а з в и т а я П е т р а р к о й )
как некоей гуманистической науки, основанной на знаниях, недо
с т у п н ы х «тупой, бессмысленной толпе». И д е е в о с п и т ы в а ю щ е г о об
р а з о в а н и я о н и , п р и в с е м том, п о л н о с т ь ю о с т а л и с ь в е р н ы и н е и с к а
ж е н н о п е р е д а л и ее потомству, не п о м ы ш л я я , однако, ее отделять
от п о з н а н и я д в у х д р е в н и х я з ы к о в и и х л и т е р а т у р . В с л е д с т в и е э т о
го, в е к а м и , н а З а п а д е , а п о с л е П е т р а и в Р о с с и и , б е з и х и з у ч е н и я ,
полного, «настоящего» о б р а з о в а н и я не м ы с л и л и . И с т о р и ч е с к и это
вполне оправдано, но у ж е д л я прошлого в е к а такое понимание б ы л о
слишком узким. Исторически, усвоение Европой, в новое время,
греческой и латинской к у л ь т у р ы было делом огромной важности,
но л и т е р а т у р а , искусство, м ы ш л е н и е е в р о п е й с к и х народов, этим
усвоением воспитанные, сами дают совершенно достаточный мате
р и а л д л я в о с п и т ы в а ю щ е г о о б р а з о в а н и я , д л я П а й д е й и , д л я того, ч т о
от П а й д е й и с о х р а н и л о с ь в и д е е г у м а н и з м а . Н е о т в е ч а е т э т о й и д е е
л и ш ь то о б р а з о в а н и е , к о т о р о е н и ч е г о н е д а е т в о с п и т а н и ю , а с в о д и т
ся к передаче определенных знаний и умений. З н а н и я м и и уменья
ми, в е с ь м а р е д к о с т н о г о д а ж е с в о й с т в а , м о ж е т о б л а д а т ь ч е л о в е к с о
в е р ш е н н о л и ш е н н ы й того о б р а з о в а н и я , к о т о р о е с в я з а н о с в о с п и т а 145
н и е м и л и к о т о р о е по с в о е й п р и р о д е м о ж е т с о д е й с т в о в а т ь е м у . П о д
готовка специалистов, к и о чем кроме своей специальности не м ы
с л я щ и х и разумно мыслить неспособных, образованием и вообще
назвать н е л ь з я . Поэтому, хоть и грустно, что классическое образо
в а н и е п о в с ю д у и д е т н а у б ы л ь , а у н а с в с т р а н е и с ч е з л о совсем, н о
е щ е грустней, что и сама идея воспитывающего образования повсю
д у оскудевает — технической ц и в и л и з а ц и и н у ж н ы техники, а не
л ю д и — у н а с ж е в ы в е т р и л о с ь д о т а к о й с т е п е н и , ч т о и с л о в о «гу
манизм», в этом смысле, больше у нас не применяют и не понимают.
Воспитывать-то у нас, правда, воспитывают: П а р т и я воспитывает;
н о к а к б у д т о и о н а этого в о с п и т а н и я г у м а н и с т и ч е с к и м н е р е ш а е т с я
назвать.
Впрочем, чего доброго, возьмет, д а и назовет. В е д ь она-то у ж
во в с я к о м с л у ч а е ничего к р о м е г у м а н и т а р и з м а в гуманизме не в и
д и т и, о т с ю д а и с х о д я , с в о ю д е я т е л ь н о с т ь г у м а н и з м о м , с в о и х д е я т е
лей гуманистами весьма охотно величает. Незаслуженно, разумеет
ся: гуманности в ней — и в н и х — столь ж е мало, как и гуманизма;
ни по-гречески, ни по-человечески она с л ю д ь м и не говорит. Н и ч е
го от г у м а н и з м а , от о б о и х а с п е к т о в его, в ее « г у м а н и з м е » н е о с т а е т
ся, — т а к ч т о м а х н е м р у к о й , н е ч е г о т у т б о л ь ш е и с к а з а т ь ? О д н а к о
ж и в е м м ы в м и р е , где, к а ж е т с я , н е т м р а к а , д л я с р а в н е н и я с к о т о
р ы м н е в ы р а с т а л б ы в д а л е к е и л и по с о с е д с т в у м р а к е щ е м р а ч н е й .
В девятом китайском комментарии на открытое письмо Ц К ком
п а р т и и С С С Р (1964) ч и т а е м : « Х р у щ е в в н у ш а е т с о в е т с к о м у н а р о д у ,
вместе с б у р ж у а з н ы м идеализмом, реакционные идеи индивидуа
лизма, гуманизма и пацифизма, р а з р у ш а я таким образом социали
стическую мораль». Партийно-советское понимание
гуманизма
з д е с ь р а т и ф и ц и р у е т с я (на это у к а з ы в а е т у ж е с о с е д с т в о с п а ц и ф и з
мом), а з а т е м п р е д а е т с я а н а ф е м е ( в м е с т е со в с е м и д р у г и м и п о н и м а
н и я м и его, ч т о и з в е с т н о п о д р у г и м и с т о ч н и к а м ) . З н а ч и т и т е ж а л
кие остатки человечности в на три четверти — или на девять де
с я т ы х , е с л и по в е р х у ш к е судить — л и ц е м е р н о м советском гуманит а р и з м е и п а ц и ф и з м е е щ е п р о к л и н а ю т с я теми, ч ь я мечта все на
следие христианства и Европы бесследно стереть с лица земли.
России, в первую очередь России н а д л е ж и т над этим призадумать
с я , — н о и З а п а д у , к о н е ч н о , т о ж е . И д е а л и з м , и н д и в и д у а л и з м , это
ведь все те ж е , «наши», п а р т и й н ы е отпугивающие я р л ы к и , к а к и
гуманизм или пацифизм, если только прицепить к ним прилагатель
ное « б у р ж у а з н ы й » . Оно, да е щ е «империалистический» и л и «реак
ционный» в идеологией начиненных мозгах любое понятие превра
щает в нашиваемые к а т о р ж н и к а м на спину бубновые тузы. А ведь
п о н я т и я э т и у ж е и б е з того, б о л ь ш е й ч а с т ь ю , в ы х о л о щ е н ы б ы л и
этим «измом», п р и с т е г н у т ы м к ним, этой радиогазетной, всесветной,
п р и л и п ш е й к н и м б о л т о в н е й . И вот, о к а з ы в а е т с я (о д р у г о м п о м о л
чим) в этом, самом х и л о м , самом в ы ц в е т ш е м г у м а н и з м е — совет146
ском — е щ е достаточно осталось горючего материала, чтобы в ы
з в а т ь ж е л а н и е его с ж е ч ь . И л и п л а м е н и , ч т о б ы его з а т о п т а т ь ж е л т о
кожими, но все теми ж е , Марксом сшитыми, Л е н и н ы м подгвожденн ы м и сапогами. К а з а л о с ь б ы г у м а н и з м и к этот — о Пайдейе з а б ы в
ший, на Филантропии седьмая вода — только д л я провозглашений
и г о д и т с я , п о д п е р о м о д н и х Шолоховых и ц в е т е т , н о т о г д а и н е н а
видеть в нем тем ненавистникам было бы нечего. Да и з а п а д н ы й —
«религия человечества», «женевские идеи», розановская «ледяная
любовь», разве не знаем м ы о н е м все, что знать н а д л е ж и т , —
во след З а п а д у з н а е м : е щ е о с ь м н а д ц а т ы й п р о с в е щ е н ы й в е к поэту,
и м в с к о р м л е н н о м у , Д ж о р д ж у К р э б б и (СгаЪЬе) п р о д и к т о в а л н е з а б ы
ваемую строчку
Апс! а.соЫ сЬагИу { г о т т а п 1о т а п
и с а м Р у с с о , в Ж е н е в е (1754), а н е г д е - н и б у д ь , п и с а л : « С д а е т с я м н е ,
ч т о ч у в с т в о ч е л о в е ч н о с т и (1е з е г Ш т е п ! ё е ГЬшпапКё) и с п а р я е т с я и
слабеет распространяясь на всю землю». Недаром Христос ближнего
з а п о в е д а л л ю б и т ь , а н е д а л ь н е г о (о л ю б в и к к о т о р о м у м е ч т а л , н е г у
манитарно, а все ж е прогрессивно Ницше). Испаряется, слабеет, х о
лодеет . . . Но и последние крохи любви, заповеданной нам, ж е ч ь и
топтать м ы и х д о л ж н ы — все м ы , а-йеуаЩ христиане, на восток
и н а з а п а д о т р о к о в о й , от д у р а ц к о й ч е р т ы — ж е ч ь и т о п т а т ь , ч т о б
понравиться тем, кто иначе и х растопчат сами.
*
З н а ч и т е щ е н е м е р т в г у м а н и з м ; н е м е р т в ы его ж а л к и е остатки.
П е р в ы й иссох, второй р а з ж и ж и л с я , изолгался. Но в сознаньи л ю
д е й г д е - т о — о! н и к а к н е н а « а в а н с ц е н е » , д а л ь ш е , г л у б ж е — е щ е
ш е в е л я т с я и х т е н и и (не э т о л и д л я н и х н а и в е р н е й ш и й п р и з н а к
ж и з н и ? ) е щ е с р а ж а ю т с я м е ж д у собой. Ч у т ь к т о - н и б у д ь н а З а п а д е
— у н а с и п и к н у т ь об э т о м н е с м е ю т — в з д о х н е т об у п а д к е л а т ы н и
или насчет Греции вспомнит, что недавно е щ е там искали не песка
д л я купанья, а возвышения души, и л и (еще хуже) заговорит о
п и т а т е л ь н о м — д л я всего человеческого в ч е л о в е к е — н е н а т а с к и ваньи, а подлинном воспитаньи, т у т ж е сразу н а него и накричат;
одни с позиций практических, а другие — с демократических. О
практических ни слова: техницизма, утилитаризма, к а к и к а р ь е
ризма, с гуманизмом не примиришь; но демократизм, в данном слу
ч а е , н е д а л е к от г у м а н и з м а н о м е р д в а , о т п о д п о р ч е н н о й г у м а н и т а р
н ы м идолопоклонством, но все ж е подлинной и понятной человеч
ности. Т ы п е ч е ш ь с я о немногих, говорит она требовательному вос
питателю, а к а к ж е многие? Т ы и щ е ш ь л у ч ш и х , т ы и х отбираешь,
ты хочешь их сделать еще лучшими; нет первенства жесточе, нет
н е п о п р а в и м е й того, к о т о р ы м м ы о б я з а н ы т е б е . Ч т о о т в е т и т в о с п и
татель? Н е знаю. П у с т ь с к а ж е т : т а к надо, и замолчит. Если он будет
147
о п р а в д ы в а т ь с я , д а е щ е з а и к а я с ь , д а е щ е , к о г д а его н е в и д я т , с а м о
довольно у х м ы л я я с ь , я не с ним. Но человечность д о л ж н а понять,
что человек дан, и задан. Н е л ь з я данному ж е р т в о в а т ь заданным;
н е л ь з я и заданному бросать данного на съеденье. Цицерон Пайдейю
и Ф и л а н т р о п и ю соединил в одном слове, но не примирил. Н е л ь з я
и х п р и м и р и т ь . И х спор р е ш а е т с я л и ш ь от с л у ч а я к с л у ч а ю , и н е
одним рассудком: всем человеческим существом. Нет общего р е
ш е н ь я ; нет легкого, нет никакого п р и м и р е н ь я . Но з а д а ч а все ж е
о с т а е т с я : д в а г у м а н и з м а , оба г у м а н и з м а с о х р а н и т ь , п о м е ш а т ь и х
взаимоистребленью, не дать вконец засохнуть одному, раствориться
в л и ц е м е р и и другому. Н е м о ж е т задача эта исчезнуть, покуда евро
п е й с к и й , п о к у д а и р у с с к и й — н е т его в н е Е в р о п ы — ч е л о в е к н е о т
р е к с я о к о н ч а т е л ь н о от своего п р о ш л о г о . И н е т и м е н и у э т о й з а д а ч и ,
к р о м е в с е того ж е : г у м а н и з м .
Ч т о ж е он т а к о е , в к о н ц е к о н ц о в ? Н е Б о г з н а е т ч т о . Н е р е л и г и я
он, н е ф и л о с о ф и я , н и к а к о й с и с т е м ы и д е й и з н е г о н е и з в л е ч е ш ь ; но
л ю б у ю систему идей, л ю б у ю ф и л о с о ф и ю , религию, несогласованную
с ним, я буду чувствовать себя вправе в этой несогласованной с ним
части начисто отвергнуть. Согласить с ним можно, по-разному,
о ч е н ь м н о г о е ; м о ж н о п о д н я т ь его н а в ы с о т у , н а к о т о р у ю он собст
в е н н ы м и с и л а м и не в состоянии п о д н я т ь с я . Х р и с т и а н с т в о это сде
л а л о ; в ы ш е этого п р е о б р а ж е н и я г у м а н и з м а в б о г о ч е л о в е ч е с т в е С ы
н а Ч е л о в е ч е с к о г о , н а з е м л е и н а К р е с т е , н и ч е г о н е м о ж е т б ы т ь ; но
в и с т о р и ч е с к о м х р и с т и а н с т в е , к а к и в и у д е й с к о й в е р е до Х р и с т а
есть много черт, к о т о р ы е г у м а н и з м у п р е т я т и к о т о р ы е он никогда
не примет. Есть ф и л о с о ф е м ы и цепи философем, которые можно
т а к и з л о ж и т ь , что они примут вид о с л о ж н е н н ы х гуманизмов: игра
н е с т о и т с в е ч ; и с а н т р о п о л о г и е й , д а ж е и ф и л о с о ф с к о й (а т е м б о л е е
естественно-научной) смешивать гуманизм незачем. Не раз, на З а
паде, в виде гуманизма, п ы т а л и с ь и з л а г а т ь марксизм, но з а т е я эта
пуста у ж е потому что марксизм предполагает нечто аналогичное
р а с и з м у — к л а с с и з м , а эти два «изма» ни с к а к о й человечностью
не совместимы. Сартр о б ъ я в л я е т свой экзистенциализм гуманиз
мом, н о о т б р а с ы в а е т в м е с т е с т е м в с я к о е п р е д в а р и т е л ь н о е п р е д с т а в
л е н и е о том, что т а к о е человек, а это г у м а н и з м у противоречит, п о
т о м у ч т о н е м о ж е т он о т р и ц а т ь , ч т о ч е л о в е к — г о в о р я щ е е с у щ е с т в о ,
через я з ы к причастное преданию, которое полностью только и дела
е т его ч е л о в е к о м . Г е й д е г г е р , н а о б о р о т , г у м а н и з м о т с т р а н я е т , но в
я з ы к е видит некое природное откровение, истолкованием которо
го, с п л о ш ь и р я д о м п р о и з в о л ь н ы м , он у ж е ч е т в е р т ь в е к а и з а н я т ;
к г у м а н и з м у п о ж а л у й и в п р я м ь это м а л о имеет о т н о ш е н и я . Повто
р я ю : г у м а н и з м — н е ф и л о с о ф и я , х о т я к р и т и к е ф и л о с о ф и й он и
может и должен послужить.
К р и т и к а , э т о в е р о я т н о и е с т ь о с н о в н о е его д е л о . И л и , в е р н е й с к а
з а т ь , он — е с т е с т в е н н а я о с н о в а в с я к о й к р и т и к и . Н е т о л ь к о к р и т и 148
к и идеологий, общих теоретических конструкций, м ы с л и т е л ь н ы х
систем, но и л и т е р а т у р ы , искусства, всех д е л ч е л о в е ч е с к и х на земле.
И з чего ж е и с х о д я и х и к р и т и к о в а т ь , к а к не и з требовательной —
но и л ю б я щ е й человечности, с о с т а в л я ю щ е й сущность обоих гуманизмов, а значит и двуединого гуманизма, в котором нераздельно и
н е с л и я н н о (здесь уместен, б ы т ь м о ж е т , этот богословский я з ы к ) со
п р и с у т с т в у е т в е р а в с в я щ е н н о с т ь в с я к о й ч е л о в е ч е с к о й особи, д а ж е
самой гадкой и пустой, и вера в высокие, в надчеловеческие в о з м о ж
н о с т и е е д у х о в н о г о р о с т а и п о д ъ е м а ( п о д ъ е м у ж е н е рост, он е е
п о д ъ е м л е т н а д з е м н ы м ) . П а с к а л ь с к а з а л : „Ьа дгапйеиг <1е Г Ь о т т е ез*
дгапйе еп се ди'П зе соппаИ ппзёгаЫе"; я х о т е л б ы , ч т о б ы у э т о й м ы с л и
его б ы л в а р и а н т : *ап1: ди'П зе с о п п а к ппзёгаЫе, п о т о м у ч т о в е л и ч и е ч е
л о в е к а т о л ь к о и с о х р а н я е т с я д о т е х п о р , п о к у д а он с о з н а е т с в о ю
слабость к свое у б о ж е с т в о . К р и т и к а , и с х о д я щ а я и з д в у е д и н о й и д е и
человечности, не может быть чисто рассудочной; так например, тре
бование «демифологизации», обращенное к историческим религиям,
не м о ж е т н е к а з а т ь с я ей абсурдным, и д а ж е , по р а з у м у судя, если
н е по р а с с у д к у , п о п р о с т у и д и о т с к и м (все р а в н о ч т о з а с т а в л я т ь м у
з ы к у и з ъ я с н я т ь с я на я з ы к е статистики); и не м о ж е т она признать
рассечения надвое, а затем дальнейшего распыления так называе
м ы х «ценностей»; не может, в п р и м е н е н и и к чему б ы то ни было —
н о и м е ю в в и д у и с к у с с т в о п р е ж д е в с е г о — б ы т ь «чисто» э с т е т и ч е
с к о й , к а к и «чисто» м о р а л и с т и ч е с к о й . Ч е л о в е ч е с к о й х о ч е т о н а б ы т ь
везде и всюду.
Г у м а н и з м с к р о м е н . Н е в ы с о к о г о о н м н е н и я о себе, е щ е м е н е е
в ы с о к о г о о с в о е м и м е н и . Н и н а м и н у т у он н е д о п у с к а е т , ч т о собою
м о ж е т з а м е н и т ь , в к а к о й б ы то н и б ы л о о б л а с т и , п о д л и н н у ю р а б о
ту мысли. Но и не ослепляется никакими виртуозными оказательс т в а м и э т о й р а б о т ы : с у д и т д е р е в о по п л о д а м его. П о ц е л е б н о с т и и л и
ядовитости плодов этих д л я человека. И к п о д д е л к а м он ч у в с т в и
телен: к поддельным оказательствам мысли и воображения, к раз
дуванию ничтожного, д л я человека ничтожного, хотя на своей по
л о ч к е , с р е д и д р у г и х б е з д е л у ш е к , оно и к а ж е т с я б ы т ь м о ж е т н и в е с т ь к а к и м и н т е р е с н ы м и з н а ч и т е л ь н ы м . «По ч е л о в е ч е с т в у » он
судит, к а к говаривали у нас в народе. Человеки, с к а ж и т е , к а к ж е
вас иначе и судить?
149
Г. А Д А М О В И Ч
ИЗ СТАРЫХ ТЕТРАДЕЙ
П О К Л О Н
Б Ы Л О М У
Со в с я к и м п и ш у щ и м с л у ч а е т с я , ч т о с к в о з ь « м а г и ч е с к и й к р и
с т а л л » он н е с о в с е м я с н о р а з л и ч а е т , к у д а м ы с л ь и л и в о о б р а ж е н и е
з а в е д е т его. В т в о р ч е с т в е х у д о ж е с т в е н н о м , о с о б е н н о в р о м а н е , это
естественно и д а ж е законно. В с т а т ь я х бесспорно л у ч ш е обходиться
без «кристалла», но бывает, что садясь за статью и твердо з н а я
предмет ее, н е о ж и д а н н о о т в л е к а е ш ь с я в сторону, — и вовсе не в
угоду пустой прихоти, а потому, что новая, д р у г а я тема, будто в ы
н ы р н у в из-под первой, п о б у ж д а е т ее оставить.
Мне хотелось написать статью о театре, главным образом о те
атре Мариинском. Н е т о л ь к о воспоминания, нет, — х о т я не обо
шлось б ы и без воспоминаний: в частности, без воспоминаний о Е р
шове, незабываемом Гришке Кутерьме в «Китеже», незабываемом и
несравненном Тристане, единственном из всех виденных мной ар
тистов, к о т о р ы й в этой роли, — не в п р и м е р и н ы м байрейтским мо
ж е т быть и более голосистым знаменитостям, — б ы л на уровне
вагнеровского з а м ы с л а и вагнеровской м у з ы к и . Н е обошлось бы,
конечно, и без воспоминаний балетных. Мне хотелось сравнить н а ш
былой балет с новейшим з а п а д н ы м балетом, который при наличии
п е р в о к л а с с н ы х с и л и б л е с т я щ и х д а р о в а н и й п о л н о с т ь ю у т р а т и л то,
что м о ж н о б ы н а з в а т ь «праздничностью». Очевидно утрата эта не
случайна. Очевидно с к а з ы в а е т с я д у х эпохи, стремление внести уче
ность, — впрочем нередко мнимую, — внести серьезность, — впро
ч е м н е р е д к о н а п у с к н у ю , — в область, где и м д е л а т ь нечего. С к а з ы
вается и комическая, и л и вернее трагикомическая уверенность, что
иллюстрировать танцами можно решительно все: сегодня «Девя
тую симфонию» Бетховена, завтра, например, «Опыты» Монтэня . ..
Уместны л и в самом деле колебания? Не искалечит Бетховена с
Монтэнем, скажем, Икс, так возьмется за них Игрек, а в театраль150
ном мире царит ж е с т о к а я конкуренция, надо быть начеку, д е р
ж а т ь ухо востро и следить, чтобы никто тебя не обогнал и не про
с л ы л более передовым и смелым.
О т л о ж и м о д н а к о р а з г о в о р об э т о м до д р у г о г о р а з а . Я в с п о м н и л
Мариинский театр, вспомнил д а л е к и е предреволюционные годы, то
гдашний быт, общие ч е р т ы тогдашней ж и з н и , остановился, з а д у
м а л с я . . . и не мог б о л ь ш е н и к опере, н и к б а л е т у в е р н у т ь с я .
П р о ш у простить, что говорю о себе: это всегда досадно, д а ж е и в
самых м а л ы х дозах. Но в данном случае трудно было б ы объяс
н и т ь , а т е м б о л е е о п р а в д а т ь , с к а ч о к от о д н о й т е м ы к д р у г о й , б о л е е
ш и р о к о й и по-моему более значительной.
Тема эта — н а ш е прошлое.
Не д о л ж н ы л и л ю д и моего п о к о л е н и я ценить, не д о л ж н ы л и они
радоваться, что им посчастливилось застать Россию хотя бы только
в последние годы, п р е д ш е с т в о в а в ш и е п о т р я с е н и я м и к а т а с т р о ф а м ,
перед теми «неслыханными переменами, невиданными мятежами»,
о которых говорил Б л о к ? Я не собираюсь ничего идеализировать,
не хочу поддаваться близорукой сентиментальности, часто охваты
в а ю щ е й ч е л о в е к а , к о г д а он в с п о м и н а е т с в о ю ю н о с т ь . М н о г о б ы л о
плохого, несправедливого, темного, беззаконного в н а ш е й былой
Р о с с и и . З а к р ы в а л и себе н а это г л а з а , д а и п о с е й ч а с з а к р ы в а ю т ,
г л а в н ы м о б р а з о м те, к т о н а х о д и л с я н а с о ц и а л ь н ы х в е р х а х , со в с е
ми преимуществами, из такого п о л о ж е н и я вытекающими, или чей
социальный ранг был хоть и не очень высок, однако все-таки мно
го в ы ш е с р е д н е й ч е р т ы , р а з д е л я в ш е й м н о г о м и л л и о н н о е н а с е л е н и е .
Но сколько теперь к л е в е т ы на п р е ж н ю ю Россию, сколько злобы и
л ж и , п р и т о м н е т о л ь к о л ж и по о б я з а н н о с т и , к а к у с о в е т с к и х б о л
т у н о в и ч и н о в н и к о в от л и т е р а т у р ы , а н а З а п а д е , по н е в е д е н и ю , п о
твердо у к о р е н и в ш е й с я «клюквенной» т р а д и ц и и ! Да, бесспорно, м н о
го б ы л о т е м н о г о в п р о ш л о м , и п р и п о м и н а я его, т о л ь к о д и в у д а е ш ь
с я , к а к ж е б ы л о этого н е п о н я т ь , н е з а м е т и т ь , н е и с п р а в и т ь . М ы
п р и е з ж а л и , н а п р и м е р , и з т е а т р а , и з того ж е м и л о г о , г о л у б о г о М а р и итюкого т е а т р а , п о р о й в з в о л н о в а н н ы е в и д е н н ы м , д а ж е к а к б у д т о
в н у т р е н н е о б л а г о р о ж е н н ы е : « М а ш а , готов с а м о в а р ? » В г о л о в у н е
приходило, что М а ш е или Дуне хочется в первом часу ночи спать
и ч т о ч а й л е г к о б ы л о б ы п р и г о т о в и т ь с а м о м у , — да, я н и с к о л ь к о
не преувеличиваю, в голову не приходило! В голову не приходило,
ч т о м о ж н о б ы з а в е с т и к л ю ч от в х о д н о й д в е р и и н е б у д и т ь ш в е й ц а
ра, о б ы к н о в е н н о в ы х о д и в ш е г о в н а к и н у т о й н а п л е ч и л и в р е е в м е с т о
х а л а т а , п о з е в ы в а я и е ж а с ь от х о л о д а . Н и ч е г о н е п р и х о д и л о в г о
л о в у и т е п е р ь об э т о м с т р а н н о , г р у с т н о и к а к - т о н е л о в к о в с п о м и
нать. «Мелочи, мелочи, — возразят п о ж а л у й некоторые, — н а ш е л
о чем говорить! М а ш а или Д у н я б ы л и довольны своей ж и з н ь ю и
ни на что не ж а л о в а л и с ь » . М о ж е т быть. Н е ж а л о в а л и с ь потому, что
таков был издавна заведенный порядок, казавшийся нерушимым.
Но д е л а это не и з м е н я е т и мелочи, мне в с п о м н и в ш и е с я , п р е д о п р е д е
лили будущее.
Идеализировать прошлое, значит, не к чему. Но м ы застали всет а к и к о н е ц р у с с к о г о з о л о т о г о в е к а , его з а к а т , п о с л е д н и е его д н и , н е
д о г а д ы в а я с ь , ч т о в д у х о в н о й и с т о р и и Р о с с и и это б ы л и м е н н о з о л о
той век и что он б о л ь ш е не повторится. Е щ е р а з я п р о ц и т и р у ю
Б л о к а , п р о р о ч е с к и е , у д и в и т е л ь н ы е его с т р о ч к и : «О, е с л и б з н а л и
дети, вы, холод и м р а к г р я д у щ и х дней . . . » Н а м при всей н а ш е й
беспечности е щ е посчастливилось п о д ы ш а т ь удивительным един
ственным русским воздухом, теперь исчезнувшим, смесью добро
д у ш и я , душевной щедрости, беспокойства, порывистости, непосед
л и в о с т и , н е з н а ю , ч е г о е щ е , в с е г о того, с л о в о м , ч т о р а з л и т о в л у ч
ш и х р у с с к и х к н и г а х и ч е г о н е т н а З а п а д е , п р и в с е х его в е л и к и х ,
п о д л и н н о в е л и к и х « с в я т ы х ч у д е с а х » , — у ж е н е по Б л о к у , а по Х о
мякову. Н а м е щ е довелось быть членами былого русского общест
ва, о г у л ь н о о к л е в е т а н н о й р у с с к о й « б у р ж у а з и и » , в ц е л о м м а л о п о х о
ж е й н а ту, к а к о й т е п е р ь е е и з о б р а ж а ю т . К о н е ч н о , н е д о с т а в а л о о б
щественного благоустройства, порядка, д а ж е воли к порядку. Но
вот теперь эта в о л я стала в России государственным принципом,
теперь к а ж д ы й принужден трудиться на общую пользу, к а ж д ы й
з н а е т , ч т о т р у д е с т ь долг, ч т о о т д ы х е с т ь н е о т ъ е м л е м о е п р а в о т р у
д я щ е г о с я — и т а к д а л е е . Ч т о ж е , с а м о п о себе в с е э т о в е р н о ! Д а й
т о л ь к о Бог, чтобы когда-нибудь в этих неоспоримых н о р м а х обна
р у ж и л а с ь т р е щ и н к а , то есть ч т о б ы я в и л о с ь чувство и х недостаточ
ности и невозможности д л я человека найти в н и х удовлетворение.
У н а с , — о б о б щ а я и р а с ш и р я я с л о в о «мы» н а н е с к о л ь к о п о к о л е н и й ,
— этого ч у в с т в а б ы л о п о ж а л у й б о л ь ш е , ч е м н у ж н о , и к о г д а д у м а
е ш ь о с у д ь б а х Р о с с и и , то п р и х о д и ш ь к м ы с л и , ч т о г л а в н ы м , н е п о
п р а в и м ы м ее несчастьем б ы л а гибель былого русского общества с
р а з л и ч н ы м и его р а з в е т в л е н и я м и : п р е ж д е всего — г и б е л ь б ы л о й
русской интеллигенции. Сейчас, в н а ш и дни, д о ж и в а ю т свой век
последние ее представители, и оттого сейчас х о ч е т с я договорить
в с е то, ч е г о н е у с п е л и м ы с к а з а т ь в о в р е м я . Я з н а ю , к о н е ч н о , ч т о
д л я этого п о т р е б о в а л а с ь б ы б о л ь ш а я , т щ а т е л ь н о п р о д у м а н н а я к н и
га, а н е к о р о т к а я , т о р о п л и в а я г а з е т н а я с т а т ь я . Н о р а з в е н е я с н о и
в нескольких словах, о чем была бы речь? Не сомневаюсь, кстати,
что упоминание о золотом веке вызовет ироническое недоумение.
« К а к о й это, с к а ж и т е , з о л о т о й в е к ? Т о т л и с а м ы й , о к о т о р о м Г е р ц е н
п и с а л , ч т о «есть с ч е г о с у м а с о й т и » , а Т у р г е н е в , ч т о е д и н с т в е н н о й
его о т р а д о й , е д и н с т в е н н о й д р а г о ц е н н о с т ь ю о с т а е т с я в е л и к и й р у с
с к и й я з ы к ? » Да, именно тот самый, и именно потому, что в н е м б ы
ли Герцен и Тургенев, если у ж не называть других, всем извест
н ы х имен. Именно потому, что л ю д и тогда способны б ы л и «сходить
с ума», а теперь глядят на постепенное, безмятежное водворение
152
упорядоченного бездушия, к а к на нечто соответствующее про
грессу.
В 1917 г о д у в с е о б о р в а л о с ь и п о л е т е л о н е и з в е с т н о к у д а . Д а ж е в
с у щ н о с т и н е в 1917, а в 1914 году, — п о т о м у , ч т о к о н е ч н о д е в я т
надцатый век, к а к духовное целое, вольно и л и невольно покончил
с собой и м е н н о в 1914 году. Н а м д о в е л о с ь е щ е его з а с т а т ь , н о п о м о
лодости лет м ы недостаточно в него вгляделись, почти ничего в нем
н е п о н я л и , у в л е к а я с ь п р е и м у щ е с т в е н н о п о в е р х н о с т н ы м и его ч е р т а
ми, б е с п е ч н о б а л у я с ь т е м , ч т о б ы л о к н а ш и м у с л у г а м . Н о т е п е р ь ,
на далеком, полустолетнем расстоянии, и гораздо меньше сокру
ш а я с ь об и с ч е з н о в е н и и ж и т е й с к и х благ, ч е м н а с в э т о м п о д о з р е в а
ют, х о ч е т с я н и з к о п о к л о н и т ь с я б ы л о м у и с к а з а т ь ему спасибо. Х о
чется сохранить благодарную о нем п а м я т ь и по мере сил п е р е д а т ь
ее тем, кто придет после нас.
О СЛОВЕ «ПАССЕИЗМ»
Н е т а к д а в н о в с т а т ь е об А л е к с а н д р е Б е н у а п р о м е л ь к н у л о с л о в о
« п а с с е и з м » . Е д в а л и в е р н о , ч т о с л о в о это с а м и м Б е н у а п р и д у м а н о :
оно с у щ е с т в у е т во ф р а н ц у з с к о м я з ы к е , х о т я и в о ш л о в л и т е р а т у р
н ы й обиход л и ш ь в н а ш е время, да и употребляется редко. А по
т р е б н о с т ь в э т о м с л о в е е с т ь , и б ы в а ю т с л у ч а и , к о г д а з а м е н и т ь его
нечем. Конечно, можно сказать: культ прошлого, любовь к стари
не, — но это н е с о в с е м т о . В э т и х о б о р о т а х р е ч и н е т н у ж н о г о о т
тенка.
П а с с е и з м . . . Не культ прошлого и не любовь к старине, а по
п ы т к а ж и т ь в прошлом, страстное предпочтение прошлого настоя
щ е м у , с ю л и а н о в с к и м , т о я в н ы м , т о с к р ы т ы м с т р е м л е н и е м его в о с
кресить. К стремлению примешивается порой отчаяние, д а ж е без
н а д е ж н о с т ь , но о т к а з п р и н я т ь « г р я д у щ у ю новь в ее отвратной н а
готе», — г о в о р я с л о в а м и Б у н и н а , — о с т а е т с я .
Б у н и н , к с т а т и , б ы л т и п и ч н ы м « п а с с е и с т о м » , н е с м о т р я н а то, ч т о
с А л е к с а н д р о м Б е н у а о б щ и х ч е р т б ы л о у н е г о м а л о . Его « п а с с е и з м »
имел иной х а р а к т е р , и н у ю основу, более русскую, менее «версаль
скую», хотя наличие побуждений эстетических было и у Б у н и н а
несомненно. Только эстетизм б ы л у него не грустно-созерцатель
н ы й , а а к т и в н ы й , ч у т ь л и н е б о е в о й , и по у с л о в и я м н а ш е г о в р е м е н и
б ы л н е о т д е л и м от в з г л я д о в п о л и т и ч е с к и х .
Не далее, к а к на прошлой неделе пришлось мне говорить с не
сколькими молодыми англичанами, интересующимися русской ли
т е р а т у р о й , об о т н о ш е н и и Б у н и н а к р е в о л ю ц и и , — в с в я з и с т о й п е
р е о ц е н к о й его т в о р ч е с т в а , к о т о р а я п р е д п р и н я т а в М о с к в е . Б ы в а е т
иногда, что говоря с другими, о б ъ я с н я я что-нибудь другим, сам
153
у я с н я е ш ь себе то, ч т о п р е ж д е п о н и м а л н е в п о л н е о т ч е т л и в о . Т а к
б ы л о со м н о й в м ы с л я х о Б у н и н е .
Разумеется, не следует в п ы л у «высших соображений» забы
в а т ь об и с т и н а х п е р в о н а ч а л ь н ы х и о ч е в и д н ы х . О т н о ш е н и е Б у н и н а
к большевизму было резко отрицательным именно в первоначаль
ном, п р о с т е й ш е м с м ы с л е , и об э т о м он д о с т а т о ч н о я с н о г о в о р и л и
писал.
Но р е в о л ю ц и я б ы л а д л я него в с е - т а к и л и ш ь одним и з я в л е н и й
— может быть, самым крупным, потому и самым ненавистным, —
в постепенном неотвратимом процессе эстетического оскудения ми
ра, в п р о ц е с с е и с ч е з н о в е н и я к р а с о т ы , и з я щ е с т в а , п р е л е с т и м и р а ,
в с е г о того, ч е м б ы л о б о г а т о п р о ш л о е и о ч е м с т а к и м , д а ж е д л я н е
го р е д к и м с л о в е с н ы м в д о х н о в е н и е м , р е д к о й т о с к о й р а с с к а з а л о н в
«Несрочной весне».
Б у н и н хорошо знал, что эти ч е р т ы могут возникнуть в ж и з н и
л и ш ь при отсутствии социального равенства и что именно этой ц е
н о й о н и о п л а ч е н ы . Н а д о , ч т о б ы т ы с я ч а ч е л о в е к р а б о т а л а н а одного,
— б е з этого н е м о г л и б ы п о я в и т ь с я э т и д в о р ц ы , к о л о н н а д ы и г а л е
р е и , б е з этого н е м о г л а б ы у д е р ж а т ь с я у т о н ч е н н о с т ь ч у в с т в , б л е с к
о б ы ч а е в , в н е ш н е е о ч а р о в а н и е б ы т а , то, о д н и м с л о в о м , ч т о б ы л о е м у
дорого. Е с л и в с е в о з м о ж н о е к о л и ч е с т в о к р а с о т ы в м и р е п о д е л и т ь
п о р о в н у , к а ж д о м у д о с т а н е т с я л и ш ь н е у м о л и м о о г р а н и ч е н н ы й «па
ек», — и вместо р е з н ы х , к а к к р у ж е в о дворцов, в о з н и к н у т у н ы л ы е
д о м а - к а з а р м ы , а н а с м е н у к а к о й - н и б у д ь о д н о й п о э м е , от к о т о р о й в
непонятном восторге к р у ж и т с я голова, придут тома стихов на «про
изводственные» и л и другие, столь ж е общедоступные, столь ж е об
щ е п о л е з н ы е т е м ы . Б у н и н у это и б ы л о ненавистно. К у д а м и р идет?
К а к могут люди, не сошедшие с ума, сочувствовать и содействовать
д в и ж е н и ю истории, если и с т о р и я именно это н а п р а в л е н и е в ы б р а л а ?
Н е т , «не п р и н я т ь г р я д у щ е й н о в и . . . »
Эта печаль, эти предчувствия и опасения н а ш е й литературе зна
к о м ы д а в н о . Б у н и н л и ш ь р а з в и в а л то, ч т о б ы в а л о в ы с к а з а н о и до
него, п р и ч е м д е л а л это с к о р е й к а к х у д о ж н и к , ч е м к а к м ы с л и т е л ь .
Н о з а д е в а л о н и м ы с л ь , о б р а щ а я ее к в о п р о с а м з н а ч и т е л ь н ы м , п о
ч т и что « п р о к л я т ы м » . Надо п р и з н а т ь , что вообще «пассеизм» связан
с т а к и м и в о п р о с а м и : о т т о г о - т о и б л и з о р у к о б ы л о б ы с в е с т и его к
безобидно-салонному любованию стариной. Дело сложнее и глуб
ж е . Есть «пассеизм» у Герцена, в о б л и ч е н и я х в о с т о р ж е с т в о в а в ш е
го м е щ а н с т в а , х о т я у Г е р ц е н а , п р и его г е н и а л ь н о - п р и х о т л и в о й и
противоречивой натуре, все нити перепутаны и чуть ли не на к а ж
дую мысль можно найти контрмысль. В чистейшем виде эстетиче
с к и й «пассеизм» — п р и том именно юлиановский, в н у ш е н н ы й стрем
лением остановить ход истории, — представлен Константином Ле
онтьевым, и о д н а ж д ы ему удалось в ы р а з и т ь самую сущность своих
настроений в одной ф р а з е , необычайно я р к о й . . . Не могу у д е р ж а т ь
с я от того, ч т о б ы н е п р о ц и т и р о в а т ь ее, х о т я н е т , к а ж е т с я н и о д н о й
статьи о Леонтьеве, где не б ы л а б ы она приведена. Едва л и однако
в с е п о м н я т ее, — е с л и п р и н я т ь в о в н и м а н и е , ч т о р е п у т а ц и я « м р а к о
беса» р е з к о о г р а н и ч и л а и з в е с т н о с т ь Л е о н т ь е в а , п о р а з м е р а м у м а и
д а р о в а н и я одного и з с а м ы х з а м е ч а т е л ь н ы х р у с с к и х п и с а т е л е й .
«Не у ж а с н о ли и не обидно л и думать, что Моисей всходил на Си
най, что э л л и н ы строили свои Акрополи, р и м л я н е в е л и Пунические вой
ны, что гениальный красавец Александр в пернатом каком-нибудь ш л е
ме переходил Граник, что апостолы проповедовали, м у ч е н и к и страдали,
поэты пели, ж и в о п и с ц ы писали и р ы ц а р и блистали на турнирах, д л я того
только, чтобы ф р а н ц у з с к и й , немецкий или русский б у р ж у а в безобраз
ной и комической свое?* одежде благодушествовал индивидуально и л и
коллективно на р а з в а л и н а х всего этого прошлого величия? . .»
К а к сказано! К а к а я сила тоски и отвращения! И как неизбежно,
с а м а собой, м ы с л ь от в с е х э т и х к р а с о т , д л я « п а с с е и с т а » е д и н с т в е н н о
драгоценных, обращается к сомнению: надо ли о них скорбеть?
Справедливы ли гневные упреки Леонтьева? Нет ли за эстетиче
ским преклонением морального безразличия?
Леонтьев, — как и Бунин, — был страстным почитателем тол
с т о в с к о г о п о э т и ч е с к о г о г е н и я . О « В о й н е и м и р е » , об « А н н е К а р е н и
ной» он н а п и с а л н е с к о л ь к о п р о н и ц а т е л ь н е й ш и х к р и т и ч е с к и х с т р а
н и ц . Н о к а к и Б у н и н у н р а в с т в е н н ы й о б л и к этого г е н и я о с т а л с я е м у
ч у ж д . . . А ведь именно у Толстого и есть ответ и на «Несрочную
весну», и на любование п е р н а т ы м и ш л е м а м и в с я к и х исторических
героев! Помню, о д н а ж д ы Б у н и н в с п ы л и л и рассердился, когда при
н е м з а ш л а р е ч ь об « А н н е К а р е н и н о й » — и о т о м , п о ч е м у Т о л с т о й в
последние свои годы не любил д а ж е и вспоминать о ней: Анна, в
своем прелестном черном бархатном платье, танцевала на москов
с к о м б а л у , а в э т о в р е м я н а к у х н е д р у г и е ж е н щ и н ы , — к о т о р ы е по
Божьему замыслу были ничем ж е не х у ж е Анны! — засучив ру
кава, м ы л и ее г р я з н ы е т а р е л к и . . .
— Вздор, вздор! — хмуро повторял Бунин.
Д л я Толстого это не б ы л о вздором. Б у н и н здесь п о ш е л скорей за
Л е о н т ь е в ы м , ч е м за тем, кого п р и з н а в а л г л а в н е й ш и м своим у ч и т е
лем. Очень возможно, что и политические страсти, политические
влечения и отталкивания, у всех русских людей, обострившиеся в
с в я з и с революцией, м е ш а л и ему согласиться с тем, что у «пайка»,
к а к у всего постепенного л и н я н и я , посерения, о б н и щ а н и я ж и з н и
есть могучее м о р а л ь н о е оправдание. Леонтьев, впрочем, это созна
вал, — м о ж е т быть именно потому, что ж и л в другие, более спокой
н ы е в р е м е н а . Л е о н т ь е в , н е з а д о л г о до с м е р т и , п и с а л :
«Христианская проповедь и прогресс Европы совокупными усилиями
стремятся убить эстетику ж и з н и на земле, то есть самую ж и з н ь . . . Что
155
ж е делать? Христианству должны мы помогать д а ж е в ущерб любимой
нами э с т е т и к и . . . »
Э с т е т и ч е с к и й « п а с с е и з м » Л е о н т ь е в , з н а ч и т , в себе п р е о д о л е л . А
в н а ш е в р е м я , н а ш е л л и б ы он в себе с и л ы с собой с п р а в и т ь с я ? А
м ы сами, на ч ь ю сторону в р а з в и т и и и с т о р и ч е с к и х судеб станем?
Т а к слово, к а ж у щ е е с я к н и ж н ы м , мало к е м у п о т р е б л я ю щ е е с я ,
чуть-чуть мертвенное, приводит к мыслям, которые связаны с на
ш и м будущим и д а ж е всей нашей жизнью.
Л Е Р М О Н Т О В
В духовном облике Лермонтова есть черта, которую трудно объ
я с н и т ь , н о и н е в о з м о ж н о о т р и ц а т ь : э т о — его п р о т и в о с т о я н и е П у ш
кину.
В детстве все м ы спорили, кто из н и х «выше», поумнев — спо
рить перестали. Возникли другие влечения или пристрастия, да и
о т п а л а о х о т а и з м е р я т ь то, ч т о н е и з м е р и м о . З а м е ч а т е л ь н о , о д н а к о ,
ч т о и до с и х п о р в к а ж д о м р у с с к о м с о з н а н и и Л е р м о н т о в о с т а е т с я
вторым р у с с к и м п о э т о м — и н е то, ч т о б ы т а к о е р е ш е н и е б ы л о в н у
ш е н о в е л и ч и н о й т а л а н т а , н е то, ч т о б ы м ы п р о д о л ж а л и н а с т а и в а т ь
на каких-нибудь иерархических принципах в литературе, — дело
и проще, и сложнее: Лермонтов что-то добавляет к Пушкину, отве
чает ему и разделяет с ним, к а к равный, власть над душами. Б ы л и
у нас и другие гениальные стихотворцы, великие х у д о ж н и к и —
Т ю т ч е в , н а п р и м е р . В п о с л е д н и е д е с я т и л е т и я , со в р е м е н В л а д и м и р а
С о л о в ь е в а , с л а в а его в ы р о с л а н е о б ы ч а й н о , и п р е с т и ж его — о с о
бенно среди поэтов — стал высок и с к л ю ч и т е л ь н о . С л у ч а е т с я д а ж е
иногда с л ы ш а т ь мнение, что никто на русском я з ы к е т а к и х стихов,
к а к Тютчев, не писал — и это почти правда. Почти — потому что
р я д о м с ним в с е - т а к и стоит П у ш к и н . Это р а з н ы е ж а н р ы мастерства,
разные виды блеска и прелести. П у ш к и н чуть-чуть холоднее, Тют
ч е в с т р а с т н е е , р а с т о ч и т е л ь н е е с е р д ц е м , но е с л и г о в о р и т ь об « у м е
н и и п и с а т ь с т и х и » , оба н а х о д я т с я н а о д н о м , н е п р е в з о й д е н н о м у н а с
у р о в н е . О т д е л ь н о е , в з я т о е в н е всего о с т а л ь н о г о т е к с т а , с т и х о т в о р е
н и е Л е р м о н т о в а п р и с р а в н е н и и со с т и х о т в о р е н и я м и п у ш к и н с к и м и
и л и т ю т ч е в с к и м и к а ж е т с я просто б е с п о м о щ н ы м : все грубо, все п р е
увеличено подчеркнуто, везде реторика, словом, отдает Г р у ш н и ц ким, из « К н я ж н ы Мэри». Правда, попадаются удивительные, —
к а к к т о - т о в ы р а з и л с я — « р а й с к и е » с т р о ч к и . П р а в д а , с т и х и 40 и 41
годов п о р о й и п о л н о с т ь ю п р е в о с х о д н ы . Н о Ж у к о в с к и й м о р щ и л с я и
над ними, и по-своему был прав.
О д н а к о , в с е с о в р е м е н н и к и П у ш к и н а в х о д я т в его « п л е я д у » , а
вот Л е р м о н т о в а т у д а н и к а к н е в т о л к н е ш ь . О н с а м себе господин,
156
с а м себе г о л о в а : он в р ы в а е т с я в п у ш к и н с к у ю э п о х у к а к в а р в а р и
как наследник, как разушитель и как продолжатель, — ему в ней
т е с н о и, м о ж е т б ы т ь , н е т о л ь к о в н е й , в э п о х е , т е с н о , а в с а м о м т о м
волшебном, ясном и х р у п к о м мире, который П у ш к и н ы м был очер
чен. Казалось, никто не был в силах отнять у П у ш к и н а добрую
п о л о в и н у его л и т е р а т у р н ы х п о д д а н ы х , — Л е р м о н т о в это с д е л а л с р а
зу, неизвестно как, с титанической силой, и п р о д о л ж а й П у ш к и н
ж и т ь , он н и ч е г о б ы н е мог т у т и з м е н и т ь .
По-видимому, в с а м ы е последние годы Лермонтов сознавал свое
м е с т о в л и т е р а т у р е и с в о е п р е д н а з н а ч е н и е . Н о в я н в а р е 1837 года
он е д в а л и о ч е м - л и б о п о д о б н о м о т ч е т л и в о д у м а л . О д н а к о , н а с м е р т ь
П у ш к и н а о т в е т и л т о л ь к о он, п р и т о м т а к , ч т о г о л о с его п р о з в у ч а л
на всю страну, и молодой гусарский о ф и ц е р был чуть л и не всеми
признан пушкинским преемником. Другие промолчали. Лермонтов
к а к б ы с м е н и л П у ш к и н а «на п о с т у » , з а н я л о п у с т е в ш и й т р о н , н и у
кого н е с п р а ш и в а я р а з р е ш е н и я , н и к о м у неведомый. И н и к т о не п о
с м е л о с п а р и в а т ь его п р а в о н а э т о .
С тех пор у нас два основных, — не знаю как в ы р а з и т ь с я точ
нее, — поэта, два полюса, д в а поэтических идеала: П у ш к и н и Л е р
монтов. Обыкновенно Лермонтова больше любят в молодости, П у ш
к и н а — в з р е л о с т и . Н о это р а з д е л е н и е п о в е р х н о с т н о е . С у щ е с т в у ю т
люди, к о т о р ы м Л е р м о н т о в особенно дорог; есть другие, к о т о р ы е без
П у ш к и н а не могли бы ж и т ь — вечный разлад, похожий на взаим
ное отталкивание п р и р о ж д е н н ы х классиков и п р и р о ж д е н н ы х ро
мантиков. Классицизм ищет совершенства, романтизм ищет чуда.
Что-то близкое к этому можно было бы сказать и о П у ш к и н е и
Л е р м о н т о в е — и по э т о м у с у д и т ь , к а к г л у б о к а м е ж д у н и м и п р о
пасть, к а к трудно было бы добиться их творческого примирения.
Д у м а я о Л е р м о н т о в е , ч и т а я его, м ы п о р о й у п у с к а е м и з в и д у то,
ч т о н а д о б ы п о м н и т ь в с е г д а : у м е р он 27 л е т . К а к б ы р а н о н и н а ч а
л о с ь р а з в и т и е , в 27 л е т ч е л о в е к е щ е п о ч т и м а л ь ч и к . П о н а ш и м т е
перешним, з д е ш н и м понятиям, поэт такого возраста д а ж е е щ е не
«молодой», а просто к а к о й - т о л и т е р а т у р н ы й п р и г о т о в и ш к а . Л е р м о н
тов в п я т н а д ц а т ь лет писал с в а ж н о с т ь ю о «промчавшейся юности»,
н о и м е н н о э т а в а ж н о с т ь и д о к а з ы в а е т , н а с к о л ь к о он е щ е б ы л з е
лен. Кстати, для характеристики лермонтовских представлений о
возрасте любопытная цитата из «Княгини Лиговской».
«Ей было двадцать п я т ь лет. Она б ы л а в тех летах, когда еще воло
читься за нею было не совестно, а влюбиться в нее стало трудно».
Д в а д ц а т ь п я т ь л е т ! Ч т о с к а ж у т н а это н а ш и б а р ы ш н и и д а м ы .
М ы д е р ж и м в р у к а х «полное собрание сочинений» — и забываем,
ч т о это п о ч т и с п л о ш ь «проба п е р а » , о п ы т ы , ч е р н о в и к и , о б е щ а н и я —
именно обещания, заставившие Белинского воскликнуть:
157
— О, это б у д е т п о э т с И в а н а В е л и к о г о !
Надо признать, что с чисто эстетической точки з р е н и я — обеща
ния меньше пушкинских. У Пушкина у ж е и в лицее чутье было
непогрешимо, вкус безошибочен. Но П ушки н, с к а ж у еще раз, искал
совершенства — и ничуть не з а м ы к а я с ь в какой-либо «башне из
слоновой кости», не боясь ж и з н и , не отступая перед ней стремился
создать в ней свой, особый мир, у п о р я д о ч е н н ы й и п р о с в е т л е н н ы й .
У П у ш к и н а есть стих, звучащий, кстати, почти по-лермонтовски:
И от судеб з а щ и т ы нет!
— с т и х , к о т о р ы й он к а к б у д т о с т а р а л с я в с е м с в о и м т в о р ч е с к и м д е
л о м о п р о в е р г н у т ь . О т т о г о его г и б е л ь и к а ж е т с я в и с т о р и и Р о с с и и
ч е м - т о с т о л ь у ж а с н ы м , ч т о д е й с т в и т е л ь н о з а щ и т ы «от судеб» н е
н а ш л о с ь , и п о с л е того к а к и с ч е з ч е л о в е к , с в о и м г е н и е м п о д д е р ж и
в а в ш и й в е р у в нее, все у ж е стало р а з в а л и в а т ь с я , к а т и т ь с я под го
ру. П у ш к и н д е р ж а л Россию и выронил ее; не знаю, чем другим, ка
ким другим образом можно бы объяснить или иллюстрировать чу
десное и вместе с тем пронзительно-грустное впечатление, произво
д и м о е « О н е г и н ы м » , о с о б е н н о з а к л ю ч и т е л ь н ы м и его г л а в а м и — э т и м
величайшим, конечно, п у ш к и н с к и м созданием. Рядом с ободряю
щ и м , у с п о к а и в а ю щ и м голосом П у ш к и н а голос Л е р м о н т о в а сразу
з в у ч и т гневно, ж е с т к о , сурово:
И в ы не смоете всей в а ш е й черной кровью
Поэта п р а в е д н у ю к р о в ь !
Н и к о л а й I п о л у ч и л э т и с т и х и по п о ч т е , с п о м е т к о й « п р и з ы в к
революции». Он так и сам и х оценил, в парадоксальном согласии с
советскими истолкователями Лермонтова. Революция не револю
ция, но п р и з ы в к мести и к о т к р ы т о й борьбе с к а к и м и - т о т е м н ы м и
силами, — у Лермонтова, как и у Байрона, имевшими несколько не
я с н ы х и м е н : «свет», « т о л п а » , «они» — з в у ч а л т у т я в с т в е н н о . П у ш
к и н с к и й « з о л о т о й сон» б ы л к о н ч е н .
У Лермонтова поразительна в стихах интонация, поразителен
з в у к , а вовсе не тот т о н ч а й ш и й подбор слов, к о т о р ы м и п л е н я ю т
П у ш к и н и Тютчев. В л у ч ш е м случае Лермонтов бывает остер в в ы
боре в ы р а ж е н и й , х о т я и п о ч т и всегда с к л о н я е т с я к в н е ш н и м э ф ф е к
т а м . Н о и с т о ч н и к его в д о х н о в е н и я т а к г л у б о к , с и л а н а п е в а т а к м о
г у ч а , ч т о п о с л е его с т и х о в т р у д н о в с п о м н и т ь д р у г и е , к о т о р ы е н е п о
м е р к л и б ы р я д о м . С т и х и э т и б е с с п о р н о х у ж е п у ш к и н с к и х по к а ч е
с т в у , но о н и н е м е н е е и х з н а ч и т е л ь н ы с в о и м о б щ и м с м ы с л о м , — в о т
что все чувствуют, к а к б ы Лермонтова не оценивали. В стихах этих
есть к а к о й - т о яд, от которого п у ш к и н с к и й п о э т и ч е с к и й м и р вянет;
к а к о й - т о я д , о т к о т о р о г о он р а с п а д а е т с я — и е с л и н е с в е р ш е н и я , то
стремления лермонтовской поэзии тянутся дальше пушкинской.
И в д е т с к и - в о л ш е б н о м « А н г е л е » и в з р е л о м «Договоре» — о д и н и
т о т ж е в н у т р е н н и й с т р о й , н и у кого н е з а и м с т в о в а н н ы й , н и в к а к о й
школе не найденный.
158
«Пускай толпа клеймит презрением
Н а ш неразгаданный союз . . . » .
К а к будто, ничего необыкновенного. П у ш к и н , п о ж а л у й , не ска
зал бы «клеймит презреньем», избегая м е т а ф о р вообще, а тем более
с т е р т ы х . Но з а м е ч а т е л ь н о вот что: поэт нас не забавляет, не п р е
л ь щ а е т — он с н а м и г о в о р и т с е р ь е з н о , п е ч а л ь н о , б у д т о г л я д я п р я м о
в глаза, д р у ж е с к и без заискивания, сдержанно без высокомерия,
и с к р е н н е без с л е з л и в о с т и — и это-то и потрясает, это и п о т р я с л о
к о г д а - т о в с ю Р о с с и ю , н и к о г д а н и ч е г о т а к о г о до Л е р м о н т о в а н е с л ы
ш а в ш у ю . П у ш к и н о с т а л с я богом, Л е р м о н т о в с д е л а л с я д р у г о м , н а
едине с к о т о р ы м к а ж д ы й становился ч и щ е и свободнее. П р е с л о в у
т а я его «злоба» м а л о к о г о о б м а н ы в а л а .
Если чтение и понимание Лермонтова дело не легкое, хоть и не
обыкновенно заманчивое, необыкновенно благодарное, то потому,
ч т о он н о с и л « м а с к у » и х о т е л к а з а т ь с я н е т е м , ч е м б ы л . Д л я м е т а
ф и з и к а его с т и х и и п р о з а — м а т е р и а л в с в о е м р о д е е д и н с т в е н н ы й ,
но не будем в этой статье к а с а т ь с я п о д о б н ы х тем. Несомненно, что
Л е р м о н т о в в с е г д а ч у в с т в о в а л с е б я о к р у ж е н н ы м в р а г а м и , и, о б о р о
няясь, опасаясь в ы д а т ь свою слабость, упорствовал в выбранной по
з е . С л у ч а л о с ь е м у и « м а х а т ь м е ч о м к а р т о н н ы м » , п о с л е чего, к а к б ы
в п р и п а д к е р а с к а я н и я , он п р о и з н о с и л с л о в а н а с т о л ь к о г л у б о к и е и
простые, что над книгой невольно п р о т и р а е ш ь глаза: тот л и ч е л о
в е к н а п и с а л это? К т о п р и в ы к п р е д с т а в л я т ь с е б е Л е р м о н т о в а « б а й роненком» и л и доморощенным демоном, пусть вспомнит «Люблю
о т ч и з н у я» . . . С т и х и н е р о в н ы е , к а к н е р о в н о в с е у Л е р м о н т о в а . Н а
чато не без декламации. А к середине, в п е й з а ж е , в напеве, в эпите
т а х — « д р о ж а щ и е огни п е ч а л ь н ы х деревень» — и другое — з в у ч и т
что-то непостижимо русское, с предчувствием знаменитых тютчев
с к и х « б е д н ы х с е л е н и й » и всего того, ч т о в н а ш е м и с к у с с т в е по э т о й
л и н и и п р о ш л о . К а к , к о г д а , о т к у д а г у с а р с к и й о ф и ц е р это в з я л ? К а к
с о ч е т а л он это с « г о р д ы м м щ е н и е м Т в о р ц у » — и п р о ч и м п у с т о з в о н
с т в о м ? Б о г его з н а е т . С д а е т с я т о л ь к о , ч т о в д о б р о й с в о е й ч а с т и « г о р
дое мщение» было чем-то вроде тактического приема — и что Л е р
м о н т о в у м е р к а к р а з тогда, к о г д а д о н к и х о т с т в о в а т ь е м у с т а н о в и л о с ь
скучно. Он и с к а л своим силам иного п р и м е н е н и я , иного в ы р а ж е н и я .
В этом смысле необыкновенно ценен «Герой нашего времени».
Ч т о это, к с т а т и , з а ч у д о , э т о т « Г е р о й » ! Ч т о з а г е н и а л ь н а я в е щ ь !
И щ а к а к у ю - т о с п р а в к у я р а с к р ы л « К н я ж н у Мэри» и перечел п о
весть, к а з а в ш у ю с я мне все-таки ч у т ь - ч у т ь одеревянелой, слегка
поблекшей, — перечел с изумлением, росшим с к а ж д о й страницей.
О «Тамани» нечего говорить. «Тамань» с т а л а в русской прозе образ
ц о м п о э т и ч е с к о й п р е л е с т и : это в е д ь п е р в ы й р у с с к и й р а с с к а з , в к о
тором к а ж д о е слово пахнет морем, влагой, ночью, чем-то зеленым,
159
ю ж н ы м , п р о х л а д н ы м . Вспомним т о ж е , что до Лермонтова н и к т о все
го этого у н а с н е у л о в и л . Н о « К н я ж н а М э р и » ? Т у р г е н е в п о б л е к г о
р а з д о б о л ь ш е , в е с ь Т у р г е н е в , со в с е м и с в о и м и и д е а л ь н ы м и д е в у ш
ками и л и ш н и м и людьми. Печорин умен и душевно взросл, как ни
к т о . А в м е с т е с т е м , к а к а я б е з в к у с и ц а в его п о к а з н о м , н а р у ж н о м п о
в е д е н и и , к а к он б л и з о к к с в о е й к а р и к а т у р е , Г р у ш н и ц к о м у , в н е л е
п о й и н т р и г е с б е д н о й м и л о й к н я ж н о й ! То, ч т о п и с а н о д л я « р а й к а » ,
в представлении Лермонтова, наполненного насмешливыми недоб
рожелателями, почти простодушно в ж е л а н и и ошеломить и напу
гать, а все другое т а к верно, т а к проницательно и т а к чудесно ска
з а н о , ч т о до Л ь в а Т о л с т о г о н и к о м у у н а с и н е с н и л о с ь п и с а т ь н а т а
кой высоте. (Конечно, Гоголь не в счет. Но Гоголь п и с а т е л ь ф а н т а
с т и ч е с к и й , и н а с к о л ь к о его р е а л и з м п р и з р а ч е н , — и м е н н о п р и с о
поставлении с истиным реалистом, Лермонтовым, и становится яс
но). Н е л ь з я ч и т а т ь б е з в о л н е н и я р а с с к а з о д у э л и П е ч о р и н а , о его
н а с т р о е н и и п е р е д п о е д и н к о м , к о т о р ы й мог б ы о к а з а т ь с я д л е н е г о
р о к о в ы м ; о его ч у в с т в а х , о его п о е з д к е в е р х о м , н а р а с с в е т е , к м е с т у
в с т р е ч и ; н е л ь з я о т д е л а т ь с я от в п е ч а т л е н и я , ч т о Л е р м о н т о в р а с с к а
з ы в а е т э т о о себе, з а г л я д ы в а я в б у д у щ е е , о с т а в л я я н а м к а к о й - т о н е
з а м е н и м ы й д о к у м е н т . О т э т и х с т р а н и ц м ы с л ь с а м а собой п е р е н о
сится к тому, о чем столько у ж е было сказано — и что остается,
однако, в е ч н ы м предметом н а ш и х сожалений, упреков, догадок, рас
к а я н и й , с о м н е н и й : к а к ж е в с е т а к с л у ч и л о с ь , ч т о н и того, н и
другого
в России не уберегли? Что внесли б ы они — и тот и другой — в р у с
скую сокровищницу, п р о ж и в и они нормально долгую ж и з н ь ? Что
б ы л о б ы с р у с с к о й л и т е р а т у р о й п р и и х у ч а с т и и в ней во второй п о
л о в и н е п р о ш л о г о в е к а ? К т о смоет, м о ж е т л и б ы т ь с м ы т а и х « п р а
ведная кровь»? Предмет д л я р а з м ы ш л е н и й почти беспредметный,
к н и г а п а д а е т и з р у к , — а к о г д а п р и н и м а е ш ь с я ч и т а т ь снова, п о н и
м а е ш ь о п я т ь , с н о в о й с и л о й , к а к о е н е с ч а с т ь е с м е р т ь того, к т о е е
писал.
С П О Р Ы
О
Н Е К Р А С О В Е
Ни в литературе, ни в искусстве ничего доказать нельзя. В л у ч
шем случае можно только убедить. Всем известную и явно невер
н у ю п о г о в о р к у н а с ч е т того, ч т о «о в к у с а х н е с п о р я т » , о ч е в и д н о н а
до п о н и м а т ь в т о м с м ы с л е , ч т о о в к у с а х н е с л е д у е т с п о р и т ь : н е с л е
дует — чтобы не терять попусту времени. Но так у ж устроен че
ловек, что спорить ему всегда хочется, и н а д е ж д а сделать я с н ы м
д л я в с е х д р у г и х то, ч т о я с н о е м у с а м о м у , н и к о г д а н е о с т а в л я е т его.
К с п о р а м о Н е к р а с о в е в с я к и й , л ю б я щ и й его п о э з и ю , д а в н о п р и
вык. Помню, к а к несколько лет тому назад один известный русский
писатель, г л я д я на меня н а с м е ш л и в о - у м н ы м и глазами и к а к будто
«выводя на чистую воду», говорил:
160
— Послушайте, ну зачем в ы притворяетесь? К чему? Ну, м е ж д у
нами, с к а ж и т е правду. Никто не услышит. Ну, какой ж е Некрасов
поэт?
Ответить было трудно. Лист, когда при нем бранили Вагнера,
садился к р о я л ю и наигрывал несколько тактов из «Тристана».
Здесь надо было бы в сущности поступить так ж е : раскрыть том Не
красова и прочесть вслух одну-две страницы.
Писатель, о котором я говорю, не любит, д а ж е не п р и з н а е т сти
х о в , и м н о г о р а з з а я в л я л об этом. П р и т а к и х у с л о в и я х н е л ь з я и
ж д а т ь справедливости к Некрасову, который весь в своем ритме и
о д е р ж и м и м б ы л н а с т о л ь к о , ч т о д о с а м о й с м е р т и , «у д в е р и гроба»,
в у ж а с а ю щ и х ф и з и ч е с к и х страданиях не перестал слагать песни.
Н о н а д н я х в п е ч а т и п о в т о р и л то ж е с а м о е В . Ф . Х о д а с е в и ч , ч е л о
в е к , к о т о р о г о в р а в н о д у ш и и к п о э з и и з а п о д о з р и т ь н е л ь з я , т а к к а к он
только ею всю ж и з н ь и занимается. Ходасевич удивляется, что я
«с к а п р и з н ы м у п о р с т в о м » и м е н у ю Н е к р а с о в а « в е л и к и м р у с с к и м п о
этом». Отнесем « к а п р и з н о е упорство» к о б ы ч н ы м ц в е т а м п о л е м и ч е
с к о г о к р а с н о р е ч и я : е с л и в ы р а ж е н и е это и д о с а д н о , то, п р а в о , н е по
л и ч н ы м с о о б р а ж е н и я м , а т о л ь к о потому, что косвенно оно з а т р а
г и в а е т и Н е к р а с о в а . З н а ч и т — по Х о д а с е в и ч у — Н е к р а с о в в о в с е н е
в е л и к и й поэт. И н а ч е , где ж е к а п р и з и в ч е м упорство?
История литературы — область важная, солидная, почтенней
ш а я , но не о ней сейчас речь. Н е в том дело, что Н е к р а с о в с ы г р а л в
с в о е в р е м я о п р е д е л е н н у ю « р о л ь » , а в т о м , ч т о он ж и в д о с и х п о р , —
как Пушкин, Лермонтов или Тютчев.
У т в е р ж д е н и е голословно, «декларативно», — по в ы р а ж е н и ю Х о
дасевича. Оно, к с о ж а л е н и ю , т а к и м и останется, несмотря на л ю б ы е
доводы: если завтра кто-нибудь примется у т в е р ж д а т ь , что и П у ш
к и н н и к у д а не годится, н е л ь з я будет о п р о в е р г н у т ь это у т в е р ж д е
ние с абсолютной достоверностью. Доказательства — только в от
кликах, в привязанности, в благодарности, в ж е л а н и и читать и пе
р е ч и т ы в а т ь , в п о в т о р е н и и п о с л у ч а й н о м у п о в о д у т о о д н о й , то д р у
гой с т р о к и , в у в е р е н н о с т и , ч т о н и к т о н а с в е т е н е с к а з а л этого и м е н
но так, с такой ж е силой и страстностью, в ч у в с т в е душевного обо
гащения, которое после чтения возникает, в очищении и освобожде
нии — «над в ы м ы с л о м с л е з а м и обольюсь» — которое д у ш а в к н и
ге н а х о д и т . Х о ч е т с я с п р о с и т ь : н е у ж е л и д е й с т в и т е л ь н о м а л о у ж е
остается людей, у которых таково отношение к Некрасову? Не мо
ж е т этого б ы т ь , и, н а в е р н о е , это н е т а к . П о г о в о р и т е с с а м ы м и м о
л о д ы м и и з н а ш и х « м о л о д ы х » п о э т о в — и о н и о т в е т я т , ч т о это н е
так. Поговорите с «широким читателем». А если б ы д а ж е это б ы л о
т а к , то и т о г д а п р и ш л о с ь б ы п р и з н а т ь , ч т о п р о и з о ш л о н е д о р а з у м е
н и е , ч т о Н е к р а с о в н е п о н я т , — ибо в о с н о в е с в о е й п о э з и и о н н е р а с 161
х о д и т с я с н а с т р о е н и я м и и м о т и в а м и с о в р е м е н н о г о и с к у с с т в а , а, н а
оборот, с в я з а н с н и м и . Х о д а с е в и ч с м е е т с я н а д м н и м ы м , б у д т о б ы ,
сходством Некрасова с Бодлером. На поверхности, в самом деле,
с х о д с т в а н е м н о г о . Н о о б о л о ч к а , к а к ш е л у х а , о т п а л а и у того, и у
другого, а под ней оказалось что-то нежданно-родственное. (Бод
лера не раз — и с полным основанием — н а з ы в а л и далеким потом
к о м Д а н т е . Е с л и в е с т и т в о р ч е с к у ю г е н е а л о г и ю Н е к р а с о в а , то со в с я
ч е с к и м и п о п р а в к а м и н а г л у б о ч а й ш у ю его р у с с к у ю « п о ч в е н н о с т ь » и
н а непосредственные в л и я н и я и воздействия, в ы я с н я е т с я , что он
все-таки уходит туда ж е , к дантовскому типу и складу поэзии. Повидимому, корень в живом, неустранимом ощущении греха и воз
д а я н и я , в п р и р о ж д е н н о м чувстве в и н ы . П у ш к и н — совсем вне это
го, к а к и Г е т е ) .
Достоевский очень верно определил, что у Некрасова в сердце
б ы л а « н е з а ж и в а ю щ а я рана». Он вообще сказал о Некрасове в
« Д н е в н и к е п и с а т е л я » м н о г о з а м е ч а т е л ь н о г о и, в е р о я т н о , ч у в с т в о в а л
д у х о в н у ю близость к нему, несмотря на р а з л и ч и е взглядов. Многое
и з того, ч т о и н о г д а д у м а е ш ь о Д о с т о е в с к о м , м о ж е т б ы т ь о т н е с е н о и
к Н е к р а с о в у , — и если не в т е м а х , то в тоне они друг д р у г а повто
ряют. Некрасов трезвее, скептичнее, рассудочнее. Но когда герои
Достоевского, будто схваченные кем-то за горло, изнемогая и з а д ы
х а я с ь , п е р е х о д я т от о б ы ч н о й л о г и ч е с к о й р е ч и к в о с т о р ж е н н о и с
ступленным восклицаниям, — к а к и е стихи могли бы они вспом
н и т ь ? Н е к р а с о в с к и е , и з в с е й р у с с к о й л и т е р а т у р ы . К а к и е с т и х и мог
б ы п р о и з н е с т и с т а р и к М а р м е л а д о в в к о н ц е своего р а с с к а з а , о п о ш
ленного, но гениального, и л и Ипполит из «Идиота», на рассвете, п е
ред катастрофой? Только некрасовские, потому что только Некра
сов, в о в с е й р у с с к о й п о э з и и , т о ж е б е р е т ч е л о в е к а з а г о р л о и д е л а е т с
ним, что хочет. Д а ж е больше: есть у Достоевского в том ж е «Под
ростке» сцена с м а т е р ь ю в пансионе Т у ш а р а , настолько некрасов
с к а я п о т о н у , ч т о в п а м я т и о н а с л и в а е т с я с « Р ы ц а р е м н а час» и
всеми обращениями Некрасова к «русокудрой, голубоокой».
Повидайся со мною, родимая.
Появись легкой тенью на миг!
Это почти то ж е самое, — и одно в д р у г о м т у т о т р а ж а е т с я , у г л у б
л я я с ь до бесконечности. М о ж е т быть, Достоевский — сомнительный
х у д о ж н и к , к а к теперь постоянно приходится с л ы ш а т ь , но я позво
л и л б ы с е б е п о с о в е т о в а т ь т е м , к т о это у т в е р ж д а е т , п е р е ч е с т ь х о т я
б ы т о л ь к о этот эпизод и з «Подростка» — визит матери в пансион к
с ы н у — и, п о л о ж а р у к у н а с е р д ц е , о т в е т и т ь , н е п о т р я с е н ы л и о н и
глубочайшей, сияющей, — не знаю, как сказать, — правдивостью
замысла, т о р ж е с т в у ю щ е й над уязвимой словесной тканью или не
в п о п а д п о с т а в л е н н ы м э п и т е т о м ? А з а о д н о и в с п о м н и т ь того ж е
« Р ы ц а р я на час»! Е с л и не п о т р я с е н ы , то нечего д е л а т ь . Н е стоит ни
162
в чем и убеждать. Очевидно, люди бывают настолько различны,
что в одних и тех ж е словах видят и с л ы ш а т разное,
К Некрасову нельзя подходить с мерилом ограниченно-эстетиче
с к и м и с у д и т ь его с т о ч к и з р е н и я х о р о ш е г о в к у с а . Б е з р а з л и ч н о с е й
ч а с , п о ч е м у он с л о ж и л с я и м е н н о т а к и м , а н е д р у г и м . Н о д е й с т в и
тельно тому, кто воспитан на П у ш к и н е , Б а р а т ы н с к о м и л и Т ю т ч е
в е , т р е х в е л и ч а й ш и х и т о н ч а й ш и х м а с т е р а х р у с с к о г о с т и х а , его п о
э з и я м о ж е т п о к а з а т ь с я грубой, к о е - к а к сколоченной и часто с т и л и
стически ф а л ь ш и в о й . У тех к а ж д о е слово в ы м ы т о в десяти водах,
поставлено с безупречной точностью, в данном месте незаменимо.
Некрасов п и ш е т сравнительно грязно, пишет, «как из ведра», будто
всегда начерно. Ему несвойственно о щ у щ е н и е возраста слова и
п р и н а д л е ж н о с т и к т о м у и л и и н о м у с т и л и с т и ч е с к о м у с о с т а в у , он ч а
сто в в о д и т в с т и х и ф е л ь е т о н н ы й , у с л о в н о - о б р а з н ы й я з ы к , с о б и
л и е м прозаизмов и готовых о б щ е р а с п р о с т р а н е н н ы х оборотов. Е с л и
взять карандаш и приняться делать на полях замечания, критиче
ской придирчивости откроется раздолье. Но потому-то Некрасов и
в е л и к и й поэт, ч т о е м у н е м е ш а е т д у р н о й с т и л ь , ч т о он и м н е о т я г
чен, и м о щ н о й силой н а п е в а уносит, в з д ы м а е т все, что попадется
н а п у т и . О н н е т о н к и й м а с т е р , но он в с в о е й о б л а с т и е д и н с т в е н н ы й
мастер, потому что слух, в конце концов, ему всегда подсказывает
ритмическое ударение, которое о ж и в л я е т и преображает самую се
рую фразу, подсказывает интонацию, которая идет неизмеримо
д а л ь ш е и г л у б ж е непосредственного смысла слов. Д а ж е в любов
н ы х и л и ж а н р о в ы х б ы т о в ы х стихах: «головки», «красивые к а р т и н
к и » , « п р е л е с т н ы е и л у к а в ы е в з г л я д ы » и, о у ж а с ! — « а н г е л ь ч и к » ,
— как в «Муже и жене», а затем вдруг:
Делай, что х о ч е ш ь со мной!
Сердце мое, исходящее кровью,
Всевыносящей любовью
Полно, друг мой!
Некрасов, по собственному признанию, «катался на диване» и
«навзрыд п л а к а л » , с о ч и н я я свои стихи. Е м у просто некогда было
останавливаться в процессе их создания д л я р а з д у м ь я или оценки
подвернувшегося слова. Некрасов чувствовал, что не в чистоте и
б л е с к е с т и л я его с и л а . Н о н е с л у ч а й н о он н а с т о й ч и в е е , ч е м к а к о й л и б о д р у г о й р у с с к и й поэт, г о в о р и т о п р и с у т с т в и и М у з ы : м у з а , к а к
будто, действительно стояла н а д ним, в н у ш а л а ему, что и к а к петь,
и ч т о - т о он и з э т и х в н у ш е н и й з а п о м н и л т а к о е , ч е г о д р у г и е р у с с к и е
поэты не расслышали и не уловили. Тютчев, например . . . Б е р у на
рочно и м я бесспорное, а по Л ь в у Толстому д а ж е первое в н а ш е й
п о э з и и . Н е л ю б и т ь Т ю т ч е в а н е л ь з я , и я н е з а т е м его в с п о м н и л ,
ч т о б ы в ч е м - н и б у д ь и л и к а к - н и б у д ь у м а л я т ь его. Т ю т ч е в р я д о м с
П у ш к и н ы м — на в е к и веков учитель всех русских поэтов. Но да
ж е и он, п р и в с е х с в о и х о ч е в и д н ы х п р е и м у щ е с т в а х п е р е д Н е к р а с о 163
в ы м , б е д н е е и с л а б е е его в д ы х а н и и , в « п о л е т е » . Того, ч т о е с т ь у Н е
к р а с о в а , этого р в у щ е г о с я к м и р у голоса, э т и х «песен», к а к б у д т о
потому и не окончательно складных, что несовершенен и сам мир
этого п о с т о я н н о г о , н е у с т р а н и м о г о у ч а с т и я в м е л к и х ч е л о в е ч е с к и х
н е в з г о д а х и с а м ы х б о л ь ш и х с т р а д а н и я х , нет н и у кого. Н а похоро
нах Некрасова раздались — в ответ Достоевскому — восклицания,
ч т о он б ы л « в ы ш е , в ы ш е » П у ш к и н а и Л е р м о н т о в а . В о с к л и ц а н и я н а
ивные, конечно. Но и Владимир Соловьев, написавший несколько
благозвучно-гладеньких, презрительных строчек о «расчетливом
обмане» и « ш у м я щ е м б а л а г а н е » , б ы л , п р и в с е м с в о е м у м е и т а л а н т е ,
е щ е м н о г о н а и в н е е . Н е у ж е л и он в с а м о м д е л е д у м а л , ч т о Н е к р а с о в
к о г о - т о о б м а н ы в а е т ? Н е у ж е л и о н с ч и т а л , ч т о ч е л о в е к в с и л а х так
о б м а н ы в а т ь и, с х и т р ы м р а с ч е т о м н а с л а б ы е и с л е з л и в ы е д у ш и , с о
ч и н я т ь « К н я г и н ю В о л к о н с к у ю » , «У п а р а д н о г о п о д ъ е з д а » , « Р ы ц а р я »
или последние короткие предсмертные стихи?
«Поклонник Анненского» . . . Б е р у эти слова из той ж е ирониче
ской статьи Ходасевича. Поклоннику Анненского не пристало, буд
то бы, в о с х и щ а т ь с я Н е к р а с о в ы м .
Если бы эти строки п р и н а д л е ж а л и другому человеку, я, при
з н а т ь с я , р е ш и л б ы , ч т о он н е ч и т а л и л и з а б ы л А н н е н с к о г о . П р е ж
д е всего, с а м А н н е н с к и й о ч е н ь л ю б и л и ч т и л Н е к р а с о в а ( к а к л ю б и л
он Ш е в ч е н к о , за п р е н е б р е ж е н и е к которому ж е с т о к о о б р у ш и л с я
к о г д а - т о н а К у з м и н а ) . Н о д а ж е и н е з н а я этого, р а з в е м о ж н о о т р и
цать м е ж д у ними связь? Что ж е , м ы любим Анненского за «изы
ски», за с л о ж н е й ш у ю п р и ч у д л и в о с т ь техники, з а двоящиеся, у с
к о л ь з а ю щ и е от а н а л и з а о б р а з ы ? А н н е н с к и й о т т о г о и о с т а л с я о д и
ноким среди русских символистов, что не обольщался напыщенной
д е к л а м а ц и е й о « в ы с ш и х р е а л ь н о с т я х » , д е к л а м а ц и е й , особенно удоб
ной тем, что она о п р а в д ы в а е т б е з р а з л и ч и е к реальности б л и ж а й
ш е й и несомненной. Анненский соглашался быть поэтом только п р и
у с л о в и и , ч т о о п о э т и з и р о в а н а м о ж е т б ы т ь в с я ж и з н ь , т о е с т ь он н е
у х о д и л «в м е ч т у » , к а к н е у х о д и л в н е е и Н е к р а с о в . В е р н у с ь е щ е р а з
к Бодлеру, раз у ж была о нем речь. В сущности, если бы надо было
дать понять русскому читателю, не знающему французского языка,
что это такое, Б о д л е р , следовало бы с к а з а т ь : с м е ш а й т е Некрасова
и А н н е н с к о г о , п л а м е н н у ю , ц е л ь н у ю с и л у одного, с с о м н е н и е м , я с н о
видением, безутешностью и изощренностью второго. Смесь соста
в и т с я л е г к о , т а к к а к оба э л е м е н т а п о с о с т а в у о д и н а к о в ы , а р а з л и ч
н ы л и ш ь по т е м п е р а м е н т у и окраске.
3. Н. Гиппиус, в « Р у с с к и х записках», с о г л а ш а е т с я п р и з н а т ь Н е
к р а с о в а « б о л ь ш и м п о э т о м » . Н о е й к а ж е т с я у д и в и т е л ь н ы м , ч т о «один
современный критик», «страдающий склонностью к парадоксам»,
причислил Некрасова к поэтам христианским.
164
Вопрос этот такой, на который, п о ж а л у й , п р а в и л ь н е е всего отве
т и т ь : и да, и н е т . Н е т , к о н е ч н о , е с л и и с к а т ь у Н е к р а с о в а к а к и х - л и б о
р е л и г и о з н ы х м о т и в о в и с в я щ е н н ы х и м е н . О ц е р к в и он, п р а в д а , д о
в о л ь н о ч а с т о у п о м и н а е т , но с к о р е е в с е г о в п л а н е б ы т о в о м , к а к е с
тественную черту русского пейзажа, русского жизненного уклада,
с к о т о р ы м он с р о д н и л с я . Н е и н а ч е .
Н о в п о л ь з у «да» о с н о в а н и я м н о г о г л у б ж е . « Х р и с т и а н с к и й » н е
значит «церковный», и продуктом христианской к у л ь т у р ы может
быть явление, внешне ч у ж д о е символам и д а ж е догматам. Некра
сов — х р и с т и а н с к и й п о э т в т о м з н а ч е н и и , ч т о в с е , и м н а п и с а н н о е ,
продиктовано уязвленной совестью, « н е з а ж и в а ю щ е раненым» серд
ц е м . О н в т ы с я ч у р а з б о л ь ш е х р и с т и а н с к и й поэт, н е ж е л и его о б л и
читель, Владимир Соловьев, дававший л и ш ь стихотворные и л л ю
с т р а ц и и к с в о и м р е л и г и о з н ы м и д е я м , к а к мог б ы д а в а т ь и х к и д е я м
ф и л о с о ф с к и м и л и научным. У Некрасова взывает к небу сама
п л о т ь , с а м а м у з ы к а его с т и х о в , и щ у щ и х и н е н а х о д я щ и х в ы х о д а .
Его о б р а щ е н и я к матери — почти, почти, почти молитвы, и недаром
«в м у к а х м ы м а т ь в с п о м и н а е м » . Его о т н о ш е н и е к Р о с с и и т о ж е в ы
ходит за п р е д е л ы обычного народолюбия. Нет, право, н и к а к о й
склонностью к парадоксам процитированные в ы ш е слова о Некрасо
в е н е в н у ш е н ы . М о ж н о ч и т а т ь п о э т а , — и д о в о л ь с т в о в а т ь с я его д о
с л о в н ы м текстом, но м о ж н о ч и т а т ь — и д е л а т ь в ы в о д ы . Р а з н и ц а в
истолковании Некрасова объясняется только этим. Если в страда
н и и е с т ь к а к о й - т о с м ы с л , то а в т о р « Р ы ц а р я н а час» б ы л б л и ж е кого
б ы то н и б ы л о к т о м у , ч т о б ы его р а з г а д а т ь и д р у г и х е м у н а у ч и т ь .
О
Ц В Е Т А Е В О Й
М а р и н а Ц в е т а е в а п о с т о я н н о ж а л о в а л а с ь в э м и г р а ц и и н а то, ч т о
ее не ц е н я т и не понимают. Надо п р и з н а т ь с я , что основания д л я это
го у н е е б ы л и , — х о т я б ы л и и п р и ч и н ы , в к о т о р ы е о н а о т к а з ы в а
лась, и л и не способна была, вдуматься. П р и ж и з н и Ц в е т а е в у д а ж е в
ж у р н а л а х п е ч а т а л и неохотно, — по к р а й н е й мере она сама н е раз,
и с б о л ь ш и м р а з д р а ж е н и е м , об э т о м г о в о р и л а , — а е щ е м е н ь ш е в н и
мания, р а д у ш и я и предусмотрительности встречала она у р е д к и х
русских з а р у б е ж н ы х издателей. Правда, Цветаева всегда была
окружена небольшим числом людей, с восхищением следивших за
ее творчеством, но р а с ш и р и т ь этот к р у г ей до о т ъ е з д а в Россию т а к
и не удалось. Н а с к о л ь к о мне известно, у д а л о с ь ей это т о л ь к о п о
смертно, притом именно в России, после н е с к о л ь к и х исключительно
трудных и бедственных проведенных там лет. На днях, перелисты
вая сборник стихов Б е л л ы Ахмадулиной, я убедился, что д л я неко
т о р ы х молодых московских поэтов обаяние Цветаевой неотразимо, и
163
з н а я , с к а к о й в е р о й и н е т е р п е н и е м о н а этого п р и з н а н и я ж д а л а , я
п о ж а л е л , ч т о е й н е п р и в е л о с ь до н е г о д о ж и т ь .
В о с х и щ е н и е , восторг, л ю б о в ь — чувства, не д о п у с к а ю щ и е спо
ров, к а к б ы и с к л ю ч а ю щ и е в с я к о е п о л е м и ч е с к о е п р о т и в о р е ч и е и д а
ж е з а р а н е е о т в е р г а ю щ и е его. В о т в е т и м н е о б х о д и м а о с т о р о ж н о с т ь ,
о с м о т р и т е л ь н о с т ь , т е м б о л е е , ч т о это ч у в с т в а п о с у щ е с т в у б л а г о р о д
ные. Поэтому мне не хотелось бы сказать о покойной Марине Цве
таевой, о д а р е н н е й ш е м и несчастнейшем человеке, ни слова, кото
рое могло б ы о к а з а т ь с я в о с п р и н я т ы м ее п о к л о н н и к а м и , к а к оскор
бление ее памяти, хотя бы только п а м я т и литературной. Единствен
н а я моя задача — у к а з а т ь на н а л и ч и е в ее п и с а н и я х чего-то такого,
что многим мешает полностью и х принять и признать. В частности
в ее статьях, в к л ю ч е н н ы х в сборник «Световой ливень».
Конечно, Ц в е т а е в а б ы л а ч р е з в ы ч а й н о т а л а н т л и в а , конечно, она
б ы л а по п р и р о д е у м н а : о т р и ц а т ь э т о м о ж н о т о л ь к о п р и з а в е д о м о м
стремлении назвать белое ч е р н ы м и исказить очевидную истину.
Н о п р и ч т е н и и Ц в е т а е в о й , в о с о б е н н о с т и п р о з ы ее, д о в о л ь н о ч а с т о ,
и с каким-то смущением за автора, вспоминаются знаменитые сло
ва Б ю ф ф о н а , французского натуралиста восемнадцатого века:
« С т и л ь , это ч е л о в е к » . В п р о ч е м , м ы с л ь Б ю ф ф о н а б ы л а п р о щ е той,
к о т о р у ю п р и п и с ы в а ю т ему потомки. В р е ч и на п р и е м е во ф р а н ц у з
с к у ю А к а д е м и ю он с к а з а л , ч т о с о д е р ж а н и е н а у ч н о г о т р а к т а т а п р е д
с т а в л я е т собой о б щ е е д о с т о я н и е , и т о л ь к о ф о р м а его п р и н а д л е ж и т
т о м у , к т о т р а к т а т н а п и с а л . « С т и л ь — от ч е л о в е к а » , у т о ч н и л он. Н о
ф р а з а понравилась, запомнилась, и мало-помалу сделалась поговор
кой, п о л у ч и в ш е й значение более глубокое, чем Б ю ф ф о н вероятно
п р е д п о л а г а л . К с т а т и , е с л и у ж к о с н у л и с ь м ы этого п р е д м е т а , м о ж н о
было бы указать, что мудрец Сенека, чуть ли не двумя тысячеле
т и я м и р а н ь ш е с к а з а л в т о ч н о с т и то, ч т о Б ю ф ф о н у б ы л о п р и п и с а н о :
« С т и л ь е с т ь л и ц о д у ш и » — „Огайо уиКиз а ш п и е з Г .
В цветаевской прозе, например, в большой статье «Искусство
п р и свете совести», есть к а к о й - т о утомительно-однообразный в ы
з о в , и л и к а к в ы р а ж а л с я п о к о й н ы й Х о д а с е в и ч , « з а с к о к » : «Я, м о л ,
т а к а я к а к есть, считаться ни с к е м не н а х о ж у н у ж н ы м и верю т о л ь
к о себе, а н р а в и т с я э т о в а м и л и н е н р а в и т с я , м н е р е ш и т е л ь н о в с е
равно!» Е с т ь « з а с к о к » и в е е с т и х а х , н о и х с п а с а е т н а п е в , м е л о д и ч е
ская и х щедрость, прелесть, и х своеобразие, — причем, в ранних
с т и х а х Цветаевой, до встречи с поэзией Пастернака, напев этот все
ж е б ы л ч и щ е . В юности она подлинно пела, — к а к в стихах о Мос
кве и л и в стихах к Б л о к у , — позднее стала к а к будто задыхаться,
и х а р а к т е р н о й чертой ее поэтической речи стали н е п р е р ы в н ы е вос
к л и ц а н и я и л и патологическое пристрастие к т а к н а з ы в а е м ы м «анжамбанам», то есть переносу логического с о д е р ж а н и я строки в стро
к у с л е д у ю щ у ю . Ахматова справедливо недоумевала: н е у ж е л и не
166
ясно, что только в виде и с к л ю ч е н и я такой перенос действен, в ы д е
л я я н у ж н о е слово!
Но оставим с т и х и Цветаевой, повторив, согласившись, что во
всяком случае и при к а к и х угодно оговорках, поэтом она б ы л а ред
костным, одним из тех, к кому допустимо применить пишкинские
слова о «херувиме, занесшем нам несколько песен райских».
В статье «Искусство п р и свете совести» н е м а л о в е р н ы х м ы с л е й .
Но отчего д а ж е с а м ы е простые, с а м ы е с к р о м н ы е из н и х п о д а н ы так,
будто это с и н а й с к и е заповеди и л и к а к и е - т о в е л и к и е о т к р ы т и я ? Т у т то и г о в о р и ш ь себе: что ж е д е л а т ь , «стиль, это ч е л о в е к » . Ц в е т а е в а
ч а с т о п о в т о р я е т то, ч т о б ы л о с к а з а н о д а в н о — и д а ж е л у ч ш е , я с
нее, б ы л о сказано, — но д е л а е т это так, т а к и м тоном, будто ей о д
н о й о к а з а л и с ь д о с т у п н ы э т и о з а р е н и я . « Р е ч ь м о я , — п и ш е т она, —
о б р а щ е н а к т е м , д л я к о г о Б о г — г р е х — с в я т о с т ь — есть» ( м е ж д у к а ж
д ы м из этих слов — тире), впрочем допуская, что и «атеист м о ж е т
з а г о в о р и т ь о в ы с о т е и с к у с с т в а » и т о г д а п о й м е т ее и о н .
«В ч е м , — с п р а ш и в а е т она, — о т л и ч и е х у д о ж е с т в е н н о г о п р о и з
в е д е н и я от п р о и з в е д е н и я п р и р о д ы , в ч е м о т л и ч и е п о э м ы от д е р е в а ?
Н и в ч е м . П у т е м т р у д а и ч у д а , н о оно е с т ь . Я — есмь!» О д н а к о п р о
изведение искусства «должно быть просвещено светом разума и
с о в е с т и » , и д л я о б о с н о в а н и я этого н е о с о б е н н о х и т р о г о у т в е р ж д е н и я
Ц в е т а е в а п у с к а е т с я в д л и н н ы й , до к р а й н о с т и с б и в ч и в ы й а н а л и з
песни п р е д с е д а т е л я и з «Пира во в р е м я ч у м ы » , а д а л ь ш е переходит
к Гете, к Толстому, к Гоголю. В е л и ч а й ш е е удовлетворение и с п ы т ы
в а е т о н а п р и м ы с л и о том, ч т о Г о г о л ь с ж е г в т о р у ю ч а с т ь « М е р т в ы х
душ».
« М о ж е т б ы т ь , — п и ш е т она, — м ы б ы в т о р о й ч а с т ь ю « М е р т в ы х
душ» и не соблазнились. Достоверно: им бы м ы радовались. Но на
ш а та р а д о с т ь и м , н и ч т о п е р е д н а ш е й этой р а д о с т ь ю Г о г о л ю , к о т о
р ы й из л ю б в и к н а ш и м ж и в ы м д у ш а м свои М е р т в ы е — сжег. В ог
не собственной совести. Те б ы л и н а п и с а н ы чернилами. Эти — в нас
— о г н е м » . ( Р а з у м е е т с я , с л о в а о п я т ь р а з д е л е н ы тире!)
По поводу этой радости, на п о л я х цветаевской статьи, м о ж н о
было бы сказать кое-что очень существенное, впрочем в суховатом,
и д л я Цветаевой явно неинтересном, историческом плане. Не отто
го л и Г о г о л ь с ж е г в т о р у ю ч а с т ь с в о е й п о э м ы , ч т о о н а б ы л а м а л о
у д а ч н а и он это с о з н а в а л ? П р и к р а й н е й его с к л о н н о с т и к ф а н т а з и р о
в а н и ю , н е п р и о б р е т а ю т л и к р о м е того особое з н а ч е н и е с л о в а о т ц а
М а т в е я Р ж е в с к о г о , д у х о в н и к а Г о г о л я , з н а в ш е г о его в е р о я т н о л у ч
ш е к о г о б ы т о н и б ы л о : «Да и с у щ е с т в о в а л а л и о н а в о о б щ е , э т а в т о
р а я ч а с т ь « М е р т в ы х д у ш » ? — с о м н е в а л с я о. М а т в е й .
О д н а к о Ц в е т а е в а , о т т а л к и в а я с ь от ф а к т о в , п а р и т з а о б л а к а м и —
или, по к р а й н е й мере, старается унестись в з а о б л а ч н ы е в ы с о т ы в
своем воображении. Кстати, в связи с высотами, она предлагает и
афоризм, в тексте выделенный:
167
— Высоты, к а к равенства, нет. Только, к а к главенство.
П о з в о л ю себе о б р а т и т ь с я с в о п р о с о м к т е м , к т о « И с к у с с т в о п р и
с в е т е совести» ч и т а л и л и к о м у ц в е т а е в с к и е с т а т ь и п о п а д у т с я к о г д а нибудь в руки: не испытывают л и они досадной неловкости при
ч т е н и и ? Н е в с п о м и н а е т с я л и и м б е с с м е р т н ы й у п р е к Б а з а р о в а его
п р и я т е л ю Кирсанову: «Аркадий, не говори красиво». Имеет л и ос
нование, имеет л и д а ж е право поэт красоваться своей избранностью
и в е щ а т ь , и з р е к а т ь , в м е с т о того, ч т о б ы г о в о р и т ь , д а , и м е н н о т о л ь к о
говорить н а ш и м обыкновенным, общим, чудесным, в т ы с я ч у р а з бо
л е е в ы р а з и т е л ь н ы м я з ы к о м ? Н е у ж е л и в к а ж д о м своем р а з м ы ш л е
н и и п о э т д о л ж е н д а в а т ь п о н я т ь , ч т о он — н е к а я п и ф и я , в н и м а ю щ а я
т о л ь к о б о ж е с т в е н н ы м в н у ш е н и я м ? Наконец, что это з а н е п р е р ы в
н о е « я ч е с т в о » , б е з м а л е й ш е г о с о м н е н и я в себе, — с о м н е н и я , к о т о р о е
почти всегда бывает плодотворно? Добавлю, что говорю я это ско
рее с грустью: к а к о й талант, и к а к этот талант и с к а ж е н тем само
у п о е н и е м , к о т о р ы м п р о н и к н у т ! В т о й с т а т ь е об и с к у с с т в е п о п а д а ю т
с я з а м е ч а н и я , с в и д е т е л ь с т в у ю щ и е об у м е Ц в е т а е в о й , о е е б о л ь ш о й
проницательности. По природе она б ы л а в ы ш е , чище, свободнее той
позы, которую раз навсегда усвоила, и которая в ж и т е й с к и х несча
стиях вероятно у т е ш а л а ее и п о д д е р ж и в а л а . В б у д у щ е е свое п р и
знание она твердо верила. Что ж е , если теперь находятся у Ц в е т а е
вой поклонники, способные без колебаний п р и н я т ь к а ж д о е ее сло
во, п о р а д у е м с я з а н е е и з а н и х . Н о т е х , д л я к о г о м н о г о е в ц в е т а е в
ских писаниях было и остается неприемлемо, они не переубедят.
В. В.
Р О З А Н О В
Василий Васильевич Розанов был одним из самых замечатель
н ы х р у с с к и х п и с а т е л е й н а ш е г о в е к а . Д у м а ю , ч т о н а с ч е т этого, — то
есть насчет исключительной даровитости и своеобразия Розанова,
— не м о ж е т б ы т ь сомнений. Недостатков у него б ы л о множество,
б ы л он ч е л о в е к о м д у ш е в н о - ш а т к и м , с л а б ы м , п о ж а л у й д а ж е п о р о ч
ным, иногда ш е д ш и м на самые н е п р и г л я д н ы е сделки с совестью. Р о
з а н о в с а м о себе с к а з а л : « М о я д у ш а с п л е т е н а и з г р я з и , н е ж н о с т и и
грусти».
Т е м , к т о в т в о р ч е с т в е и д е я т е л ь н о с т и в ы ш е всего ц е н и т т в е р
дость у б е ж д е н и й и непреклонную стойкость в их отстаивании, тем
с книгами Розанова делать нечего. Но ведь личность человека, ду
ховная сущность человека — нечто слишком сложное, чтобы цен
ность и значение ее м о ж н о было бы свести к наличию т в е р д ы х
убеждений. Розанов неповторимо своеобразен. В новейшей русской
л и т е р а т у р е он — я в л е н и е в своем роде единственное, ни с к а к и м
д р у г и м н е с р а в н и м о е . М о ж н о его л ю б и т ь , м о ж н о о т в е р г н у т ь , н о п р и
малейшей чуткости к слову нельзя не признать, что никто не пи168
с а л т а к , к а к он, и ч т о с т р а н и ц у Р о з а н о в а н е л ь з я с п у т а т ь н и с ч ь е й
другой.
К с т и л ю его н е п р и м е н и м ы т а к и е э п и т е т ы к а к « б л е с т я щ и й » ,
«красочный», а е щ е менее у ж а с а ю щ е б е з в к у с н ы й эпитет «сочный»,
к сожалению довольно часто встречающийся в статьях л и т е р а т у р
н ы х к р и т и к о в . Ничего блестящего в п и с а н и я х Р о з а н о в а нет, да и
с г р а м м а т и к о й он д а л е к о н е в с е г д а в л а д у . Н о п р и ч т е н и и его в о з н и
кает впечатление, что расстояние м е ж д у словом и м ы с л ь ю исчезло.
С л о в о с л и т о с м ы с л ь ю , с л и т о с ч у в с т в о м и п р е д с т а в л я е т собой к а к
б ы и х м о м е н т а л ь н у ю ф о т о г р а ф и ю . У другого п и с а т е л я это б ы л о б ы
сопряжено с усилием и могло бы показаться манерностью. Розанов
ж е , п о - в и д и м о м у , и н а ч е п и с а т ь н е мог, и и с к р е н н о с т ь его ч у в с т в у е т
ся в к а ж д о й ф р а з е . П о д р а ж а т ь такому писателю было б ы нелепо и
привело бы именно к манерности. Но непосредственность стиля на
л у ч ш и х страницах Розанова поистине граничит с волшебством, —
н а п р и м е р , в д в у х с а м ы х з н а ч и т е л ь н ы х , п о з д н и х его к н и г а х , « Т е м
н ы й лик» и «Люди лунного света», о б ъ е д и н е н н ы х подзаголовком
«Метафизика христианства».
Х р и с т и а н с т в о , с у д ь б а его и с м ы с л его з а н и м а л и и в о л н о в а л и Р о
занова всю ж и з н ь . Но именно в отношении к христианству двой
с т в е н н о с т ь его н а т у р ы о б н а р у ж и л а с ь о с о б е н н о о т ч е т л и в о . С м о л о д у
он « б ы л р а н е н в с е р д ц е » х р и с т и а н с т в о м , — это его с л о в а , — н о с т р а
дал, содрогался, бился, не зная, к а к примирить евангельскую про
поведь с очарованием ж и з н и , с у с т о я в ш е й с я прелестью семейного
б ы т а , с п л о д о р о д и е м , с ч а д о л ю б и е м , со в с е м т е м , к ч е м у б ы л г л у б о
ко п р и в я з а н . Он н е н а в и д е л аскетизм, и на с т р а н и ц а х «Темного л и
ка», в п р и м е ч а н и я х к р а с с к а з у психиатра Сикорского о группе сек
т а н т о в , р е ш и в ш и х с я н а с а м о с о ж ж е н и е р а д и и з б а в л е н и я от г р е х а и
с о б л а з н а , он д о ш е л д о того, ч т о н а з в а л Х р и с т а « Ц а р е м у ж а с а » . Н о
т у т ж е , в т у ж е к н и г у в к л ю ч и л у д и в и т е л ь н у ю г л а в у об « И и с у с е
сладчайшем», и е щ е другую «Христос — судья мира», едва л и не
с а м о е в д о х н о в е н н о е и з всего, ч т о н а р у с с к о м я з ы к е б ы л о к о г д а - л и б о
о Христе написано.
Наиболее популярны, д а ж е среди у б е ж д е н н ы х поклонников Р о
занова, сборники коротких, о т р ы в о ч н ы х записей, с д е л а н н ы х под
р а з н ы м и в п е ч а т л е н и я м и , по р а з н ы м поводам, без в с я к о й в н е ш н е й
с в я з и — « У е д и н е н н о е » и д в а т о м а « О п а в ш и х л и с т ь е в » . В ы б о р этот,
мне к а ж е т с я , не вполне удачный, и досадно, что именно эти книги
п р и в л е к л и особое в н и м а н и е . Я у п о м я н у л у ж е о н е д о с т а т к а х Р о з а н о
ва, и х о т е л б ы д о б а в и т ь , ч т о о д н и м и з э т и х н е д о с т а т к о в б ы л а н е
сомненная болтливость. В «Опавших листьях», в ы ш е д ш и х вслед за
«Уединенным», немало записей пустых, никчемных, таких, которые
только расположением к болтливости и могли быть внушены.
«Уединенное», сборник более с ж а т ы й , с большей требовательно
с т ь ю п р о в е р е н н ы й , м н о г и х п о р а з и л , — п о р а з и л п р е ж д е всего н о в и з 169
кой литературного ж а н р а . Розанов, о к р ы л е н н ы й успехом, очевидно
р е ш и л , ч т о в п р а в е д е л и т ь с я всем, ч т о п р и х о д и т е м у в г о л о в у . П р а в
да, и т у т , н а д н е к о т о р ы м и его з а п и с я м и , т р у д н о н е з а д у м а т ь с я , т р у д
но н а н и х н е о т о з в а т ь с я , н е о ц е н и т ь и х с л о в е с н у ю о с т р о т у ; т а к о в а ,
например, у ж е приведенная мной характеристика, которую Розанов
д а л с а м о м у себе, т о ч н е е с о с т а в у с в о е й д у ш и — « г р я з ь , н е ж н о с т ь и
г р у с т ь » . И л и с о в с е м к о р о т е н ь к о е п р и з н а н и е : «Я н е х о ч у и с т и н ы , я
хочу покоя» — признание, сразу у в о д я щ е е м ы с л ь бесконечно дале
ко, к п о ч т и б е с к о н е ч н ы м в ы в о д а м и л и в о з р а ж е н и я м , п с и х о л о г и ч е
ским, социальным и другим. Но в целом ни «Уединенное», ни еще
менее «Опавшие листья» — не на той высоте, которую Розанов до
с т и г а е т в м и н у т ы и с т и н н о г о своего т в о р ч е с к о г о п о д ъ е м а .
Зато необычайно интересна и ценна, в качестве завещания, по
с л е д н я я , п р е д с м е р т н а я его к н и г а , « А п о к а л и п с и с н а ш е г о в р е м е н и » ,
написанная у ж е после революции. Обычно Розанова причисляют к
убежденным сторонникам самодержавия, к крайним консерваторам,
к р е а к ц и о н е р а м . Н о д а ж е в э т о й п о л и т и ч е с к о й о б л а с т и о н от г о т о
в ы х я р л ы к о в и мерил ускользает, и они не дают о нем сколько-ни
б у д ь о т ч е т л и в о г о п р е д с т а в л е н и я . П о л и т и ч е с к и м м ы с л и т е л е м он н е
б ы л , а е с л и р е в о л ю ц и я его у ж а с н у л а , то с к о р е й в с е г о к а к в н е з а п н о е
к р у ш е н и е ж и т е й с к о г о у к л а д а , с к о т о р ы м он п о - о б ы в а т е л ь с к и с в ы к
ся. Р е в о л ю ц и я р а з в я з а л а страсти, б у р е й пронеслась н а д страной, и
на старости лет Розанову не под силу было искать д л я нее к а к о е л и б о о п р а в д а н и е : он в е д ь н е х о т е л и с т и н ы , он х о т е л « п о к о я » , и з н а л ,
ч т о п о к о я д л я н е г о б о л ь ш е н е б у д е т . У м е р он в г л у б о к о й р а с т е р я н
н о с т и , в г л у б о к о м о т ч а я н и и , но, с у д я п о « А п о к а л и п с и с у н а ш е г о в р е
мени», и в к а к о м - т о просветлении, ясно в и д я свои б ы л ы е о ш и б к и и
заблуждения.
Н а э т и х о ш и б к а х , з а б л у ж д е н и я х , в о о б щ е н а том, ч т о б ы л о в о б
лике Розанова неприемлемого, мне хотелось бы остановиться, что
б ы н е в о з н и к л о в п е ч а т л е н и е , ч т о я его и д е а л и з и р у ю . Н е у м е р е н н ы е
п о ч и т а т е л и Р о з а н о в а с р а в н и в а ю т е г о с П а с к а л е м , и это, к о н е ч н о , до
к р а й н о с т и п р е у в е л и ч е н о , д а ж е нелепо. П а с к а л ь б ы л в е л и к и й гений,
П а с к а л ь — одна из в е р ш и н многовековой западной к у л ь т у р ы . Р о
з а н о в , п р и в с е й его т а л а н т л и в о с т и , к а к б ы к р а с у е т с я с в о е й о р д и
н а р н о с т ь ю , м е л о ч н о с т ь ю , и он в с а м о м д е л е б ы в а л м е л о ч е н , а ч т о
е щ е м н о г о х у ж е , б ы в а л д в у л и ч е н . П о - в и д и м о м у , п е р е д с м е р т ь ю он
вспомнил о своих слабостях, в частности, с раскаянием и грустью
вспомнил о своем отношении к еврейству. Есть в «Апокалипсисе
нашего времени» страницы, п о х о ж и е на гимн народу, который дал
миру христианство. Вспомнил л и Розанов и самый тягостный эпизод
с в о е й ж и з н и , с в я з а н н ы й со з н а м е н и т ы м , п р о г р е м е в ш и м н а в е с ь с в е т
делом Б е й л и с а ? Р о з а н о в а это д е л о потрясло. О д н а к о потрясение,
им испытанное, не помешало ему писать под псевдонимами, в двух
р а з л и ч н ы х газетах статьи противоположного с о д е р ж а н и я : в одной
170
он я р о с т н о д о к а з ы в а л в и н о в н о с т ь Б е й л и с а , в д р у г о й у т в е р ж д а л , ч т о
несчастный еврей оклеветан и что н и к а к и х р и т у а л ь н ы х убийств
еврейское вероучение не допускает и не признает. Двуличие Роза
н о в а б ы л о о б н а р у ж е н о , с а м ы е п р е д а н н ы е д р у з ь я от н е г о о т в е р н у
лись, и если бы не вмешательство Вячеслава Иванова, пользовавше
гося в те годы огромным авторитетом, он б ы л б ы с позором и с к л ю
чен из всех литературных организаций. Вячеслав Иванов в замеча
т е л ь н о й с в о е й р е ч и н е то, ч т о б ы о п р а в д ы в а л Р о з а н о в а : н е т , он л и ш ь
настойчиво напоминал, что « ч у ж а я д у ш а потемки» и что человека
д у ш е в н о столь сложного н е л ь з я судить по единым, р а з навсегда
у с т а н о в л е н н ы м меркам. То ж е самое надо б ы повторить и теперь,
больше чем полвека спустя. Розанов не принадлежит, конечно, к
б л а г о р о д н е й ш и м у к р а ш е н и я м н а ш е й л и т е р а т у р ы . В о з в о д и т ь его в
р а н г у ч и т е л я и д у х о в н о г о с в е т о ч а н е с л е д у е т . Н о п и с а т е л ь это б ы л
удивительный, и с к а ж у еще раз — явление в своем роде единствен
ное.
Не так давно в одном из з а р у б е ж н ы х русских ж у р н а л о в б ы л и
помещены отрывки из посмертных записей Розанова, полученные
из М о с к в ы . Вот одна и з них.
«Ко мне прийдут, если когда-нибудь прийдут, н е ж н ы е , плачущие,
скорбные, измученные, замученные. Придут слабые. И я с к а ж у им: 'Я
всегда и был такой ж е слабый, к а к все вы, и д а ж е слабее вас, но всегда
д у ш а моя п л а к а л а об этой своей слабости. Потому, что мне хотелось
быть верным и к р е п к и м , п р я м ы м и достойным. Только величественным
никогда не хотелось быть. Давайте, устроим Вечерню Господню, В е ч е р
ню чистую . . . И запоем н а ш и песни, песни слабости человеческой, пес
ни скорби человеческой'».
П р и в о ж у эту запись как послесловие ко всему мной о Розанове
с к а з а н о м у . Е с л и б ы н у ж е н б ы л д о п о л н и т е л ь н ы й ш т р и х к его х а р а к
теристике, то л у ч ш е г о п о ж а л у й не н а й т и .
171
ЮРИЙ ИВАСК
ПИСЬМО О МАНЬЕРИЗМЕ
Русская душа в с е г д а о т т а л к и в а л а с ь от в с е г о и с к у с с т в е н н о г о , м а
нерного, х о т я и в России б ы л и свои маньеристы. Н е к о т о р ы е н а ш и
предубеждения против маньеризма едва л и основательны и их сле
довало бы пересмотреть.
Я не специалист по искусствоведению, на н а у ч н о с т ь не п р е т е н
д у ю и более всего полагаюсь на мои н а б л ю д е н и я и в п е ч а т л е н и я .
К о е - ч е м я о б я з а н А. Х а у з е р у , У. С а й ф е р у , Ж . Б у с к э , С а т ч е в е р е л л у
С и т в е л л у : к н и г и и х спорные, недостаточно авторитетные, но могут
б ы т ь и с п о л ь з о в а н ы д л я д и с к у с с и и и, н е с о м н е н н о , о т р а ж а ю т з а п а д
ное у в л е ч е н и е маньеристами. Моде на м а н ь е р и з м предшествовало
с е р ь е з н о е и з у ч е н и е п о с т р е н е с с а н с н о г о и с к у с с т в а в 1 0 - 2 0 - х гг. В а л ь
тером Фридлендером, Дворжаком, Певзнером и другими учеными,
которые не одобряли слишком расширенное толкование маньеристского стиля.
Что ж е такое маньеризм? Исчерпывающего определения нет и
его д а ж е н е д о л ж н о б ы т ь . В н а ш е в р е м я м ы и з б е г а е м о к о н ч а т е л ь
н ы х формулировок и препочитаем «приближенья» к теме (Шарль
дю Бос). Н а м е т и м н е к о т о р ы е п р и з н а к и , ч е р т ы маньеризма. Это иг
ривость, резвость, бравада, акробатика, поза, экивок, иногда — и з
в р а щ е н н о с т ь , декадентство. П р и этом, к а к это н и п о к а ж е т с я с т р а н
ным, маньеризм не исключает искренности, порывов, верований.
Е щ е — искусственность, двусмысленность, формализм — обнаже
ние приемов, экспериментализм — и далеко не всегда поверхност
ный. Х а р а к т е р н ы е ч е р т ы маньеризма в зодчестве, в живописи —
а с и м м е т р и я , д и с п р о п о р ц и я , п р и ч у д л и в о с т ь . То ж е с а м о е и в л и т е
ратуре, но с добавлением н е к о т о р ы х с п е ц и ф и ч е с к и х приемов, на
пример, кончетто — парадоксальных сравнений, метафор.
Т и п ы маньеристов: самодур, скоморох, блудница, юродивый —
и н о г д а п р и т в о р щ и к , н о и з р е д к а и ч и с т ы й с е р д ц е м . . . Т а к ж е — ис
пытатель, э к с п е р и м е н т а т о р . В с е о н и м а с т е р а н а в ы д у м к у . К а ж д ы й
х у д о ж н и к — играющий
человек ( Х о й с и н г а ) , н о м а н ь е р и с т — в б о л ь
ш е й степени, чем все другие «артисты».
172
Маньеристы большого стиля не создали. Они преимущественно
подчеркивали отдельные приемы, мотивы, которыми часто пользо
вались и х у д о ж н и к и не «манерные», в особенности в эпоху барокко,
р о к о к о . Д о п у с т и м , м а н ь е р и з м б ы в а е т : 1) с а м о д о с т а т о ч н ы й , 2) э к с п е
р и м е н т а л ь н ы й , и ч а щ е в с е г о — 3) с л у ж е б н ы й , п о д ч и н е н н ы й б о л ь
шому замыслу. Особый вид служебного маньеризма — пародия или
сатира, всякое у м ы ш л е н н о е преувеличение грехов человеческих
путем н е с л о ж н ы х , но з а м е т н ы х приемов, например, гиперболы. М о
ж е т быть, эта гипотетическая классргфикация о к а ж е т с я пригодной
для понимания маньеризма.
Многие современные ученые выделяют эпоху маньеризма, ко
т о р а я в ж и в о п и с и б у д т о б ы н а ч а л а с ь п о с л е с м е р т и Р а ф а э л я в 1520
г о д у и з а к о н ч и л а с ь в 1590 году, и л и ж е н е с к о л ь к о п о з д н е е . С э т и м
о т ч а с т и с о г л а ш а е т с я и с о в е т с к и й и с к у с с т в о в е д А. А. А н и к с т ( с б о р
н и к « П р о б л е м а с т и л е й » , 1966). Э т о б ы л а э п о х а к о н ф л и к т о в — р е
формации, контрреформации, р е л и г и о з н ы х войн, а т а к ж е в е л и к и х
открытий новых земель и законов природы. Цельное «гармониче
ское» м и р о в о з з р е н и е р е н е с с а н с а б ы л о н а р у ш е н о и л и у т е р я н о , Ч Т 9
п р и в е л о к н а д р ы в у . Н а д р ы в этот и щ у т и н а х о д я т и в р е л и г и и — в
« н е р в н о с т и » и с п а н с к и х с в я т ы х (св. Т е р е з ы , с в . И о а н н а К р е с т а ) ; С а й ф е р д а ж е у т в е р ж д а е т , ч т о в е р а К а л ь в и н а в ы з в а н а о т ч а я н и е м , и его
Бог походит на жестокого манерного самодура. Отмечается манье
р и з м М и к е л ь а н д ж е л о : у его Д а в и д а « н е р в н ы е » н е к л а с с и ч е с к и е р у
к и , е с т ь « и с т е р и я » , с т р а н н о е у п о е н и е б е з у м и е м в его в и д е н и и
Страшного Суда (Сикстинская капелла). Он внес дисгармонию в ре
нессанс и выразительность предпочел совершенству, что будто бы
у ж е иногда ощутимо и у Р а ф а э л я (Пожар в Борго, Ватикан). К то
му же, если и можно найти подчеркнутые или выпяченные приемы
у М и к е л ь а н д ж е л о , то это с л у ж е б н ы й м а н ь е р и з м , п о д ч и н е н н ы й н о
вому не гармоническому, а дисгармоническому единству, в котором
части, частности, иногда бунтуют против целого, но, р а з р ы в а я это
ц е л о е , в с е ж е н е у н и ч т о ж а ю т его . . . У Б у о н а р о т т и е с т ь ч е р т ы о с в о
божденного Прометея, соперничающего с Творцом, но и и щ у щ е г о
п р и м и р е н и я с Н и м . М и к е л ь а д ж е л о з н а е т и л и н а д е е т с я , ч т о Б о г его
о д о л е е т : он с р о д н и б о г о б о р ц у И а к о в у . М а с т е р м о н у м е н т а л ь н о г о и
динамического с т и л я . Б ы т и е д л я него не в элеатской с ф е р е ренес
с а н с а , оно — в п о т о к е , оно течет, к а к у Г е р а к л и т а . Э т о с т а н о в я щ е
е с я б ы т и е (ил Шегйеп), к а к у м н о г и х б а р о ч н ы х х у д о ж н и к о в . Н о ,
к о н е ч н о , н е л ь з я э т о и с т о л к о в а н и е н а в я з ы в а т ь : п о и с т и н е миф М и
кельаджело — явление неисчерпаемое.
Самодостаточный, обедненный маньеризм характерен д л я неко
т о р ы х х у д о ж н и к о в последующих поколений — Понтормо, Пармид173
жанино, Бронзино, Тибальди. Они ж и в у т в расколовшемся мире,
к о т о р ы й п р о д о л ж а е т двигаться. Но это д в и ж е н и е распада, а не ста
новления. Эти художники изображают отдельные моменты разло
жения в манерных ошарашивающих картинах. Им явно нравится
изумлять, они позируют. Так, причудливо к р и в л я е т с я дрезденская
Мадонна П а р м и д ж а н и н о : она самовлюблена, она Нарцисса, л ю б у ю
щ а я с я собственной п р а в о й рукой, а ее л е в а я р у к а почти соприкаса
е т с я с п а х о м м л а д е н ц а : это, к о н е ч н о , н е И и с у с , а Э р о т и, п р и этом,
совсем не классический. Другой своей Мадонне П а р м и д ж а н и н о
удлинил шею (Уффици), а младенец, не имея опоры на коленях ма
тери, непременно д о л ж е н б ы л бы, по з а к о н а м ф и з и к и , соскользнуть
на пол. Манерна и подчеркнутая продолговатость фигур, предме
тов на этих картинах, а т а к ж е загадочность аксессуаров.
У Бронзино — андрогинные юноши и девы. Лица их — не зер
кало души, а маска, что будто бы соответствовало строгому испан
скому церемониалу при дворе Элеоноры Толедской и ее м у ж а в е л и
кого герцога К о з и м о Медичи. В Л о н д о н е — В е н е р а и К у п и д о н к и с
т и Б р о н з и н о : г о л ы й м а л ь ч и к , в ы г и б а я я г о д и ц ы , и, н а л о ж и в р у к у н а
сосок голой ж е н щ и н ы , м е д л е н н о (церемониально) п р и б л и ж а е т губы
к ее губам. С з а д и олицетворенные грехи, например м и л о в и д н а я д е
вочка, а ноги у нее гусиные: она бесовка. Потрясает н е з д е ш н е - л у н
ное, б е с с т ы д н о - л у н н о е с и я н и е о б н а ж е н н ы х т е л . З л о , с о б л а з н и т е л ь
ное зло, совсем не в н а м е ч а ю щ е м с я «акте», а в том незабываемом
д е м о н с к о м с и я н и и , и, о т о й д я от к а р т и н ы , я о с л е п к д р у г и м п о л о т
нам, р а з в е ш а н н ы м в той ж е зале, к М и к е л ь а н д ж е л о , Р а ф а э л ю . Это
какой-то упоительный экивок Л ю ц и ф е р а . Все двусмысленно, ма
нерно и победно.
Позируют и обнаженные атлеты Пеллегрино Тибальди в Бо
лонье. Здесь манера М и к е л ь а н д ж е л о не имеет никакой высшей
ф у н к ц и и и доводится до абсурда. Это г о л ы й п р и е м — самодовлею
щ а я игра мускулов и перспективных диспропорций: задранная пят
к а одного д ю ж е г о м о л о д ц а б о л ь ш е его п о л у п р и к р ы т о г о д л и н н ы м и
волосами лица.
Есть манерное обнажение приемов у некоторых художников
X V века — в загадочных ландшафтах, людях, ж и в о т н ы х Пьеро ди
К о з и м о . Его о ж и в ш у ю с т а т у ю П р о м е т е я (в м ю н х е н с к о й П и н а к о т е
ке) Х а у з е р с р а в н и в а е т с ж е с т и к у л и р у ю щ и м и с т а т у я м и П о н т о р м о
(Иосиф в Египте, Лондон). Но если Пьеро, при некоторой манерно
сти, с к а з о ч н о в о л ш е б е н , то П о н т о р м о , п р е ж д е всего, х о ч е т у д и в и т ь
необычностью и неправдоподобностью ситуации, — а удивить но
в ы м приемом можно только один раз. Говорят о декаденстве Пон
тормо, П а р м и д ж а н и н о , Бронзино, Тибальди и с б л и ж а ю т с ними х у
дожников-модернистов. Но есть и разница, не только в плане исто
рическом, но и эстетическом. У т е х и т а л ь я н ц е в б о л ь ш е упоения иг
рой, х о т я б ы и «бесовской», б о л ь ш е вдохновения, в о о б р а ж е н и я . К
174
тому ж е , они н е всегда манерны. Есть почти рембрандтовская «глу
бина» в п о р т р е т е Неизвестного р а б о т ы П а р м и д ж а н и н о (вилла Б о р г е з е , Р и м ) . А его а в т о п о р т р е т в в ы г н у т о м з е р к а л е — о б р а з ч и к с а м о
достаточного маньеризма.
Маньеризм находят е щ е в эротической казуистике Петрарки, и
д о него — у т р у б а д у р о в . П а р а д о к с а л ь н ы е с р а в н е н и я , м е т а ф о р ы
(кончетто) в с т р е ч а ю т с я в и т а л ь я н с к о й поэзии X V I века, у М и к е л ь
а н д ж е л о , в о с о б е н н о с т и у Т о р к в а т о Т а с с о ( Х а у з е р ) и, б о л е е всего,
у б л е с т я щ е г о л и р и ч е с к о г о с л о в о б л у д а Д ж а н б а т т и с т а М а р и н о (15651625), д о ж и в ш е г о д о н о в о г о своего в о з р о ж д е н и я в н а ш е м в е к е . Б ы
с т р о п р и е д а ю т с я его о к с ю м о р о н ы — л е д я н о е п л а м я , г о р я ч и й снег
( в с п о м н и м с т р о к у М а н д е л ь ш т а м а : «И ж и в а я л а с т о ч к а у п а л а н а г о
р я ч и е снега . . . » , где никакого м а н ь е р и з м а нет). Но кое-что у М а р и
но запоминается: з в е з д ы — небесные уста и л и Б о ж и й я з ы к и . Е с т ь
п р е л е с т ь в его л е г к о й р е з в о й п о э з и и , н а п р и м е р , в с т и х а х о н е п о с т о
я н н о й л ю б в и , к о т о р у ю он, к о н е ч н о , п р е д п о ч и т а е т л ю б в и п о с т о
янной:
К т о хочет увидеть, Марчелло, / Протея новейшей любви, / Новейшего
хамелеона, / Оглянется пусть на м е н я . / Е д в а я подумаю: сразу / Меняю
окраску и образ.
Хамелеон не только удачная метафора д л я непостоянного л ю
бовника, но и д л я других героев м а н ь е р и з м а — скомороха, б л у д
н и ц ы и л и д л я Нарцисса, склонного к переодеваниям и гримировке,
или ж е тешащего себя отражением в выгнутом зеркале, к а к у П а р
миджанино.
Б о л ь ш о й т е м ы у Марино не было. Его поэзия — образчик само
достаточного маньеризма в поэзии.
Сайфер причисляет к маньеристам Шекспира и Сервантеса. Не
л у ч ш е было б ы оставить и х в покое . . . Это, поистине, с л о ж н е й ш и е
явления — отчасти ренессансные, отчасти барочные.
Ш е к с п и р б ы л «цветист» д л я одного Толстого . . . Его м е т а ф о р и
ка всегда служебная, ф у н к ц и о н а л ь н а я : в ы р а ж а е т радостно-благо
дарное и мучительно-неутолимое познавание человеческой души,
которой все прощается за страстность — не только королю Лиру, но
и Р и ч а р д у Т р е т ь е м у . М а н е р е н л и Г а м л е т ? Л и ш ь о т ч а с т и , и, п р и
этом, н е т о л ь к о по поведению, но и по я з ы к у . Вообще ж е , этот об
р а з «чреват» н е и с ч и с л и м ы м и т о л к о в а н и я м и . Я в и ж у в н е м л и р и ч е
ского актера, к о т о р ы й у п и в а е т с я р а з н ы м и р о л я м и : л ю б о в н и к а О ф е
лии, м с т и т е л я з а отца. Гамлет п р и к а з ы в а е т бродячим к о м е д и а н т а м
р а з ы г р а т ь у б и й с т в о д л я того, ч т о б ы р а з о б л а ч и т ь о т ч и м а , н о , в м е с т е
с тем, т а к ж е и н а с л а ж д а е т с я всем этим действом. Н р а в и т с я е м у м о 175
рочить П о л о н и я этим вот кончетто: облако п о х о ж е н а верблюда!
И г р ы его о п а с н ы е , н о н е р и с к у е т л и он со с к у к и ? Э т о т п у х л о в а т ы й
Н а р ц и с с с а м себе н а д о е д а е т . Е с л и он и м а н е р е н , т о н е м а н е р е н с а м
Шекспир, везде подчинявший самые разнообразные приемы един
ству ж и в о г о , то трагического, то комического в и д е н и я мира.
Е щ е труднее найти маньеризм у Сервантеса, который тоже му
чительно-неутолимо и радостно-благодарно познавал человека. По
в с е й в е р о я т н о с т и , он Д о н К и х о т а о с у ж д а л , н о и л ю б и л его, к а к в с я
к и й в е л и к и й х у д о ж н и к любит свои и з м ы ш л е н и я (как Гоголь, по
верному замечанию Анненского, любил Чичикова, Хлестакова, хо
тя этих «черненьких» героев к у д а труднее полюбить, чем Л а м а н ческого рыцаря). Современные ему читатели потешались над Дон
К и х о т о м н е м е н е е , ч е м его м у ч и т е л и в р о м а н е . Д а в н о у ж е н и к т о н а д
ним не смеется. Этот кастилец — самый правдоподобный святой в
м и р о в о й л и т е р а т у р е . П р а в д о п о д о б и е его — от с л а б о с т и , и с л а б о с т ь
э т а н е с т о л ь к о в с у м а с ш е с т в и и , с к о л ь к о в т щ е с л а в и и : это я , р ы ц а р ь
Печального образа, одолею всех злодеев и великанов, и не только
д л я п р о с л а в л е н и я Д у л ь ц и н е и , но и р а д и собственного п р о с л а в л е
н и я ! С в я т о с т ь этого г е р о и ч е с к о г о Н а р ц и с с а в т о м , ч т о он, п р и в с е й
своей «ячности», следовал не только з а к о н а м романического р ы
царства, но и з а п о в е д я м б л а ж е н с т в а : б ы л н и щ и й духом, б ы л ч и с т ы й
сердцем, был а л ч у щ и й и ж а ж д у щ и й правды. Наконец, ж а л е я б л и ж
них, освободил преступников, потому что они в узах, и опять сделал
б ы то ж е с а м о е , х о т я о н и и п о б и л и его к а м н я м и . Т а к т о л ь к о и м о
ж е т поступать настоящий христианин . . .
Тинторетто и Эль Греко. У обоих повторяющиеся, резко подчер
к и в а е м ы е о ш е л о м л я ю щ и е приемы. В этом их маньеризм. У Тинто
ретто и почти всегда у Э л ь Греко особенное у д р у ч а ю щ е е небо, —
к а к р а з л и т ы е водянистые чернила. И л и — треугольные, будто тем
н ы е р а с щ е л и н ы в бездну, п р о в а л ы м е ж д у складками р а з в е в а ю щ и х
ся одеяний. У грека-испанца червеобразные п о л у г о л ы е тела с
у з к и м и р а з д в о е н н ы м и ж и в о т а м и . У в е н е ц и а н ц а — к о п о ш а щ и е с я во
т ь м е ф и г у р ы , но и м н о г о е д р у г о е — у ж е б е з э т и х п о в т о р я ю щ и х с я
с т р а н н о с т е й . Н а п р и м е р у Т и н т о р е т т о — В в е д е н и е во х р а м Б о г о р о
д и ц ы (Академия): п о д ы м а ю щ а я с я в небесном просвете отроковица,
и ее в о с х о ж д е н и е по л е с т н и ц е п е р е с е к а е т з а г а д о ч н ы й обелиск в том
ж е световом пятне. У Эль Греко двойной план в похоронах графа
Оргаса (Толедо). З о л о ч е н ы е с в я щ е н н о с л у ж и т е л и , т е м н ы е гранды, бе
л ы е ж е р н о в а и х воротников, а н а в е р х у столь знакомое по многим
его к а р т и н а м н е б е с н о е д е й с т в о : д л и н н ы е и з в и в а ю щ и е с я ( с е р п а н т и н
ные) ф и г у р ы . Слева, в углу, незаметный сперва п а ж , у к а з у ю щ и й
перстом на смертные останки графа, и тот белый, з а т к н у т ы й з а по176
яс, треугольничек платочка, который вдруг о к а з ы в а е т с я не менее
в а ж н ы м , чем вся эта перенаселенная л ю д ь м и и силами небесными
картина.
Д а ж е самые в ы п и р а ю щ и е , о ш а р а ш и в а ю щ и е «манеры» обоих х у
дожников подчинены единству их метафизики. Везде целость еди
ного в и д е н и я и н о г о м и р а в э т о м м и р е , а у Э л ь Г р е к о и т о т м и р п р и
открывается, у ж е за пределами нашего. Все динамично, нервно, в ы
разительно, г о л о в о к р у ж и т е л ь н о . Св. Иоанн Богослов, в голубом х и
тоне, с п р е у в е л и ч е н н ы м и к о л е н я м и , на г л а з а х з р и т е л я в ы п а д а е т
и з к а р т и н ы (Эль Греко, Метрололитэн, Нью-Йорк).У этих х у д о ж н и
ков нет мощи Микельанджело. У них только сильные порывы рас
колотой, м я т у щ е й с я д у ш и , д у ш и X V I века. Это гении к о н т р р е ф о р
м а ц и и , это б а р о к к о с ч е р т а м и м а н ь е р и з м а , но н е с а м о д о с т а т о ч н о г о , а
служебного, функционального.
Барокко расцвело в X V I I веке и часто отзывалось маньеризмом.
Барочно-манерны многие английские м е т а ф и з и ч е с к и е поэты. С и л ь
н е е в с е х Д ж о н Д о н н с его р и с к о в а н н ы м и к о н ч е т т о : с о л н ц е — з а н я
той с т а р ы й дурак, х р а м любви — блоха, н а с о с а в ш а я с я крови обоих
любовников. Донн часто груб, у него н и з к и й я з ы к , н и з к и е о б р а з ы и
он к а к - т о щ е г о л я е т т е м , ч т о в в о д и т и х в б о ж е с т в е н н ы е с ф е р ы . Е г о
неистовая мистика эротична. В «Экстазе» духовное общение д у ш
напоминает ф и з и ч е с к о е совокупление тел. Донн всегда м у ж е с т в е н :
не скоморох, а лирический самодур. К а т о л и к эмигрант К р а ш о —
кающаяся блудница, воспевал Магдалину, одну из любимых свя
т ы х контрреформации. Ее слезы, н а р у ш а я законы тяготения, те
к у т вверх, в самые небеса. Поэт у К р а ш о поет л у ч ш е соловья, пото
м у ч т о п е н и е его и с к у с с т в е н н о е , р а с с ч и т а н н о е . Э т о н е т о л ь к о п о з е р
ство, н о и с т р а с т н а я в е р а , с т я ж е л ы м п р и п л я с ы в а н и е м Д о н н а и л е г
кими пируэтами Крашо. Вообще барокко зачастую хореографично.
Так, барочные ц е р к в и иногда напоминают б а л ь н ы е з а л ы с т а н ц у ю
щими святыми и ангелами. Манерен и чистый сердцем Д ж о р д ж
Херберт, играющий буквами имени Иисусова: джи-и-эс-ю-эс. Он не
блудница, не самодур, а б л а ж е н н ы й младенец, поэт высшего д у
х о в н о г о п о с в я щ е н и я . П о т р я с а е т его м о л и т в а :
Неистовствуя, с ума сходя, / О д и ч а л ы й и злой, / Я зов у с л ы ш а л —
Дитя! / И отозвался: Б о ж е мой!
Л у и с де Гонгора после долгого о с у ж д е н и я о п я т ь п р о в о з г л а ш а
ется п е р в ы м поэтом испанского мира. Е м у п о д р а ж а л и сотни поэтов
в И с п а н и и и в Л а т и н с к о й А м е р и к е , его л и р и ч е с к и е к р е с т о с л о в и ц ы
л ю б и л и р а з г а д ы в а т ь м о л о д ы е и е з у и т ы . Т е п е р ь по его с т о п а м и д у т
многие испанские поэты сюрреалистического направления. М о ж е т
б ы т ь ни у кого не было т а к и х с м е л ы х кончетто, к а к у Гонгоры: во
допад — скала, которая мочится, д у ш а — наполненный ночной гор177
шок, дни — вши, а земля синяя как апельсин. Какое причудливое
эллиптическое (прыжками!) развертывание сюжета в «Полифеме»:
всюду быстрота и натиск коротких у д а р н ы х п р е д л о ж е н и й (стак
като). Огромный р а з м а х какого-то диковинного мозга с механизмом
самолета в «Уединениях»:
Е с л и мои помышленья, / Что прикрыли крылами небесное темя, / При
ладеньи — Атлантике имя / Мое не оставят, — отныне: / Оперенья гор
д ы н я / В невидимой ветрописи песнопенья / Пребывает — и все по
мышленья . . . (Перевод этот очень приблизительный).
Г о н г о р а т о ж е м у ж е с т в е н , к а к Д о н н , но это н е м и с т и ч е с к и й с а
модур, а к н и ж н и к - э к ц е н т р и к . Его п р и х о т л и в ы е образы, грубые и л и
и з ы с к а н н ы е , его э н е р г и ч е с к и й с ж а т ы й с и н т а к с и с , в о о б щ е в с е его
с т р а н н ы е «манеры» т о ж е строго п о д ч и н е н ы
чувственно-интел
лектуальным замыслам, как и у современных ему английских ме
т а ф и з и к о в . Н е т у Гонгоры сердца Донна, К р а ш о , Хёрберта. Но есть
та ж е смелость мысли, воображения, что как-то не в я ж е т с я с н а ш и
ми шаблонными представлениями о католической Испании X V I X V I I вв. М е ж д у тем, е щ е дерзновеннее б ы л и монархомахи Сюарес,
Мариана: они оправдывали благочестивое убийство королей, отсту
п и в ш и х от в е р ы . М н о г и е и с п а н ц ы т о й э п о х и б ы л и р е в о л ю ц и о н е р а
ми по темпераменту и находились под подозрением у инквизиции,
хотя и ненавидели протестантизм. Духовные власти косились д а ж е
н а св. Т е р е з у , р е ф о р м и р о в а в ш у ю орден к а р м е л и т о к . Св. И о а н н а
К р е с т а б р о с и л и в т е м н и ц у , о т к у д а о н б е ж а л по п о в е л е н и ю Б о г о р о
д и ц ы , к о т о р а я п о м о г л а е м у с в я з а т ь л е с т н и ц у . Э т о — м и с т и к а , но и
нарушение послушания церковным властям! Б ы л а у этих святых
ж и в а я вера. Тереза, страстно и з ъ я с н я в ш а я с я в любви ко Христу,
спрашивала Его: — В а ш е величество, за что в ы меня т а к мучаете?
— Потому что я люблю тебя, Тереза. П л а м я любви разгорается в
г и м н а х св. И о а н н а К р е с т а (и п о э з и я его н е м а н е р н а ) . А п о э т - а н о
н и м X V I - X V 1 I вв., в сонете ко Х р и с т у распятому говорит, что л ю
б и т Его н е п о т о м у , ч т о о ж и д а е т в о з н а г р а ж д е н и я н а н е б е с а х , а п о т о
му, что ж а л е е т .
В X V I I веке возникают новые течения, направления, которые
к л а с с и ф и ц и р у ю т с я к а к барочные, и иногда — с чертами маньериз
м а . Э т о э п о х а н о в ы х к р и з и с о в . С о в р е м е н н а я н а у к а во в с е м с о м н е в а
ется, писал Донн. В Германии свирепствовала Т р и д ц а т и л е т н я я вой
на. А т о р ж е с т в у ю щ а я к о н т р р е ф о р м а ц и я п о р а ж а л а в е л и к о л е п н ы м и
барочными спектаклями в декоративных храмах Борромини, Гварини, Ю в а р ы , которыми так восхищается теперь Сачёверелл Ситвелл. Силы небесные завиваются, жестикулируют в храмах Испа
нии и Мексики, Португалии и Бразилии, а т а к ж е в католической
Германии. Вместе с тем творческий гений Запада находит утерян
ное после Ренессанса равновесие, идеал манерной выразительности
178
сменяется идеалом совершенства, и более углубленного, живого,
ч е м в эпоху В о з р о ж д е н и я . З а м е ч у , т е п е р ь очень у ж много ш и ш е к
с ы п л е т с я на бедного М а к а р а — на Ренессанс! К а р а ю щ а я п а л и ц а
иногда перегибается. Эпоха В о з р о ж д е н и я не только «зеленая ску
ка», к а к теперь думают многие энтузиасты маньеризма, барокко,
р о к о к о . Н о п у с т ь его о п р а в д а н и е м з а й м е т с я д р у г о е п о к о л е н и е . Н е л ь
з я любить все стили, если кровь е щ е течет в ж и л а х и мысль н а п р я
жена. Объективизм иногда — н е п р о щ а е м ы й грех против д у х а твор
ч е с т в а . Б о л е е всего к о р я т Р е н е с с а н с з а с х е м а т и з м , т е о р е т и з а ц и ю ,
гладкость, поверхностность, безличность. Готический х у д о ж н и к бо
л е е л и ч н о с т ь , ч е м р е н е с с а н с н ы й х у д о ж н и к , и он н е о т р и ц а л з е м н о е ,
плотское, молился почти реалистическим изображениям святых,
так что у Ренессанса отнимается заслуга в «реабилитации плоти».
Б а р о ч н ы й х у д о ж н и к — т о ж е личность, и он иногда полностью
п р е о д о л е в а е т и н д и в и д у а л и с т и ч е с к и й м а н ь е р и з м , в о с о б е н н о с т и во
Ф р а н ц и и , где барокко обернулось к л а с с и ц и з м о м . Е с т ь равновесие,
при страстном темпераменте, в трагедиях Корнеля, Расина, воспри
н я в ш и х три единства греческих классиков и стремившихся к пре
красной ясности м ы ш л е н и я и языка. Классичен и Декарт, о кото
р о м т е п е р ь г о в о р я т , ч т о о п р а в д ы в а я р а з у м , он, в м е с т е с т е м , о б е д
н и л его. В е л и ч а й ш и й г е н и й X V I I в е к а — П а с к а л ь , ж и л в д в у х м и
рах — в светлой математике и в темной мистике, ж и л умом и серд
цем, которое знает «резоны» сердца, неизвестные разуму, и верил
в Бога Авраама, Исаака, пророков, а не в божественную машину де
и с т о в . Н е т г а р м о н и и в его ф и л о с о ф и и в о п р о ш а н и й и о т к р о в е н и й ,
но е с т ь ч е т к о с т ь м ы с л и , я с н о с т ь и г л у б и н а .
В итальянской живописи позднего синкеченто
наблюдается
сильная р е а к ц и я против маньеризма: стремление к естественности,
уравновешенности в скучноватых картинах обоих Каррачи, а так
ж е у гениального К а р а в а д ж о , и в суровости иезуитской церкви
Д ж е з у (1580 г.) в Р и м е ( Ф р и д л е н д е р ) . Н о п р и э т о м и м е н н о К а р а в а д
ж о е д в а л и п р е о д о л е л м а н ь е р и з м : н е п о з и р у е т л и его у п а в ш и й
н а в з н и ч ь и п р о с т и р а ю щ и й р у к и а п о с т о л П а в е л (Рим)?
У В е л а с к е з а — «спокойное» б а р о к к о : н е з а м е т н а я , но и новая,
смелая игра красок — серебристой парчи и розовых цветов на ро
б а х его и н ф а н т , к о р о л е в . Н и к а к а я о т д е л ь н а я м а н е р а н е п р е о б л а д а
ет н а его к а р т и н е М е н и н а с ( П р а д о ) . К о м п о з и ц и я о ч е н ь с м е л а я : о н а
написана разными приемами, и портретным, и реалистическим в де
талях, и импрессионистическим, и все уравновешено в с л о ж н е й ш е й
ж и в о й г а р м о н и и . . . Есть особая мистика земной ж и з н и в «натура
л и з м е » В е л а с к е з а : в его В о д о в о з е (Лондон) и л и в с к о в о р о д к е с р ы б
к а м и (Христос в доме М а р ф ы и Марии, там ж е ) .
179
Р у б е н с л ю б и л б л и с т а т ь , у д и в л я т ь , но и его к а р т и н ы к р а с о ч н о
согласованы. Есть гармония и в живописи Вермеера Дельфтского,
т а к в о с х и щ а в ш е г о Пруста. Он т о ж е поэт земной м и с т и к и : с к р о м
н ы х интерьеров с покоробленными картами, с пяльцами, разной
утварью. К а к - т о священно-благообразна опрятная бедность на к а р
т и н а х Л е Н э н а (Ье И а т ) . Н а и б о л е е к л а с с и ч е н в X V I I в е к е — П у с с э н с его « с т а т у й н ы м и » ф и г у р а м и .
Е с л и Р е м б р а н д т и с т р а н е н , т о с т р а н н о с т ь его д р у г а я , ч е м у
маньеристов. Нет у него и х нервной а ж и т а ц и и . Есть в е л и к а я тайна
в его с в я щ е н н о м з о л о т и с т о м и л и б е л е с о в а т о м м е р ц а н и и ( Б а т а в с к и й
король в Стокгольме). Это таинственное мерцание на платье, на
к у б к а х — м и с т и ч н о , и л у ч ш е в с е г о в ы р а ж а е т его в е т х о з а в е т н у ю
в е р у : у в и д е н н ы й и м в о т ь м е свет, к о т о р ы й и в о т ь м е с в е т и т . Е с т ь
г л у б и н а в его п о р т р е т а х , н о ч у д е с н ы н е его л и ц а , а т о т м е т а ф и з и
ч е с к и й свет. Нет в и х р е й , к а к у Э л ь Греко, а есть покой н а п р я ж е н
ного о ж и д а н и я , и н о г д а — п р о з р е н и я . Н е р в н ы й , к а п р и з н ы й м а н ь е
р и з м н а ш е л разрешение в новой гармонии барокко — у Рубенса,
Рембрандта, Вермеера и л и Веласкеса. Но гармония эта сложнее,
г л у б ж е ренессансной, и м а н ь е р и з м е щ е «продолжался», в особен
ности в архитектуре и в поэзии.
Некоторыми чертами маньеризма отмечено и рококо, которое
иногда н а з ы в а ю т облегченным барокко. Рококо ч у ж д о т я ж е л о й
пышности, динамической монументальности, героике и экстатике
«левого» б а р о ч н о г о и с к у с с т в а . Х у д о ж н и к и э т о й э п о х и ц е н и л и т о н
кий вкус, глубокомыслию предпочитали элегантность, позу «ама
тера». Л ю б и л и и простоту, но стилизованную. И д и л л и ч е с к и - п а с т у
ш е с к и й м а с к а р а д М а р и и А н т у а н е т т ы в М а л о м Трианоне т о ж е поза.
Б а р о ч н ы е х у д о ж н и к и з а п о л н я л и орнаментом и ф и г у р а м и все
п р о с т р а н с т в о , а м а с т е р а р о к о к о о с т а в л я ю т его о т к р ы т ы м , л ю б я т п р о
с т о р , но п р о с т о р б е з г л у б и н ы — п о в е р х н о с т н ы й . О д н а и з в е р ш и н
р о к о к о — В а т т о . Е г о б е л ы й к л о у н (в Л у в р е ) м о н у м е н т а л е н , но н е
т я ж е л , декоративен. Это не маньеризм. Но отчасти манерен вене
ц и а н е ц Т ь е п о л о . Н а его п л а ф о н а х р о с к о ш н ы й п р о с т о р г о л у б о г о н е
б а ц в е т а з а с т и р а н н о г о с и т ч и к а ( м о ж е т б ы т ь и п о т у с к н е в ш е г о от
времени). Всюду позируют амуры, херувимы, позируют и негеро
ические у ж е , а декоративные персонажи античной мифологии. Все
легко, округло и л и овально, много прелести, но есть и некоторое
однообразие в волнистых мантиях и локонах.
Самый великий х у д о ж н и к X V I I I века, умерший у ж е в следую
щ е м с т о л е т и и , Ф р а н с и с к о Г о й я . Е с т ь л е г к а я р о к о к о ш н о с т ь в его
р а н н и х гобеленных картинах, но есть и беспокойство: к о л ю т - р е ж у т
о с т р ы е т р е у г о л ь н и к и в д е т а л я х — б у д ь то ш л я п ы , к о с ы , в ы е м к и ,
узковатые лица. Позднее раскрывается Гойя-титан, родственный
180
Микельанджело. Он неистовствует кистью на огромных полотнах,
изображающих шабаши ведьм или французские казни: белая ру
баха расстреливаемого испанца с поднятыми руками торжествует
над всем ужасом, странно радует на пороге смерти. Гойя не сопер
н и к Т в о р ц а , н е богоборец, г о т о в ы й в к о н ц е к о н ц о в у с т у п и т ь Е м у ,
к а к Б у о н а р о т т и : д л я него н е б о у ж е п у с т о е , т о л ь к о к р а с к и его
празднуют «эстетическую» победу — вопреки отчаянию, которым
этот н е и с т о в ы й и с п а н е ц т о ж е у п и в а е т с я . Н е б ы л л и Г о й я п о с л е д н и й
в е л и к и й х у д о ж н и к , и м е в ш и й с в о е «одно в и д е н ь е » в у ж е б е с с м ы с
ленном безбожном мире? Рядом с ним — недавно «возрожденный»
б р а з и л ь с к и й м у л а т - в а я т е л ь А л е й ж а д и н ь о , ч т о з н а ч и т У р о д е ц (он
болел проказой) — создатель пророков с з а д р а н н ы м и носами, ост
рейшими морщинами и резкими складками развевающихся одея
ний. Пророки гениального Уродца е щ е в е щ а ю т о Боге, мучаясь и
в е р у я . Гойя и А л е й ж а д и н ь о — п о с л е д н я я в с п ы ш к а огромного по
ж а р а б а р о к к о , и оба о н и н е м а н е р н ы , х о т я и л ю б я т п о д ч е р к и в а т ь
отдельные приемы.
Рококо в поэзии — Александр Поп, просвещенец и о ф и ц и а л ь н о
к л а с с и к . Его с т и х о т в о р н ы й « О п ы т о ч е л о в е к е » р а с с у д о ч е н , п р о з а
и ч е н . Н о М у з а П о п а и л и П о п и я , к а к его н а з ы в а л и в н а ш е м О с ь м н а д цатом столетии, рококошно-легко, прелестно-манерно приплясыва
ет в его « П о х и щ е н и и л о к о н а » и л и в « Д у н с и а д е » . П о п — с а т и р и к , он
высмеивает глупость рококошного общества при королеве Анне, па
р о д и р у е т в з д о р н ы е к а п р и з ы д а м - б а б о ч е к , к а в а л е р о в - т р у т н е й . Его
маньеризм отрицательный, м а н ь е р и з м сурового судьи, п р е у в е л и ч и
в а ю щ е г о о б щ е с т в е н н ы е г р е х и , н о все, ч т о п р о с в е щ е н н ы м а в т о р о м
осуждается, прелести своей не теряет и очаровывает в легкой по
эзии, уносит на б л а ж е н н ы е острова:
К обители блаженной, где аббаты / Вину уподобляясь, красноваты,
/ И к острову, где лилии колдуя / Любую бурю укротят, где струи / Лепе
чут лютней, где поют и пляшут / Невольники и мантиями машут, / И где
Венера, голая царица, / И на тритоне купидон умчится, / Где бриз адриатический слегка / Ласкает евнуха и пастушка («Дунсиада»).
Этими стихами недавно восхищался последний могикан рококо
— Сатчеверелл Ситвелл . . . А в «Похищении локона» — нечто вро
де рококошного сюрреализма:
Метаморфозы прихотливы сплина, / Передо мною мрачная картина:
/ Прошелся чайник, носик опуская, / На робу брызнула струя Китая.
/ Трезубцем Илиады, воле рада, / Сплясала вазочка-для-мармелада.
/ В з д о х н у л кувшин, паштеты з а ш е п т а л и . . . / Фантазия, благословенны
врали. / Б у т ы л к а , девой будучи неробкой, / Вскричала: —
Затыкайте
горло пробкой! (Из Четвертой песни).
Е щ е легче, резвее, лишенное пародийности рококо Э л и я - Е к а т е р и н ы Фрерона. Поэт он б ы л н е в е л и к и й , в о с п е в а в ш и й м е т а м о р ф о з ы
растений, ж и в о т н ы х : гибридность б ы л а тогда в моде, и р о к о к о ш 181
и ы е л ю д и з а д а в а л и п о т е ш н ы е вопросы: какое будет потомство, ска
ж е м , у п е т у х а и б е л к и ? Э т о в с е к а п р и з ы в о о б р а ж е н и я . Того ж е
Ф р е р о н а з а б а в л я л с ю р р е а л и с т и ч е с к и й полет быков, носорогов, сло
н о в ( « Э с т е т и к а р о к о к о » , Ж . М и н г э , 1960). К а п р и з а м п о э т и ч е с к и м
соответствуют к а п р и з ы а р х и т е к т у р ы на картинах Франсуа де К ю вилье: диковинные раковинные арки, п о х о ж и е на виньетки той ж е
э п о х и . В с ю д у а с с и м е т р и я з а в и т к о в , д е к о р а т и в н ы й б е с п о р я д о к , «со
шедшие с ума пасторали» (Сайфер).
В России р а з н ы е мотивы барокко, рококо, с их манерными ва
риантами отразились в зодчестве и в поэзии. Барочно-монументальна ж е с т и к у л я ц и я прославителя Петра и петровской империи М и
х а и л ы Л о м о н о с о в а . М а н е р н о в е д у т с е б я в его п о э з и и р е к и : о н и р у к а
ми машут. Есть позднее барокко у Державина, с добавлением ро
кокошного анакреонтизма и д а ж е предромантического Оссиана. Он
н е т о л ь к о п е в е ц Ф е л и ц ы и е е р о с с и й с к о г о ц а р с т в а - г о с у д а р с т в а . Его
диапазон к у д а шире, чем у имперского Ломоносова. Д е р ж а в и н а вос
хищали яркие краски, зрелища: пиры, щ у к а с голубым пером или
павлины — «лазурно-сизо-бирюзовы». Он упивался контрастами:
где с т о л б ы л я с т в , т а м гроб с т о и т . . . П ы ш н о с т ь , ж и в о с т ь , я р к о с т ь
н е з а т е м н е н ы , а о т т е н е н ы с м е р т ь ю у этого г р о з н о - р е в у щ е г о и л и т я
жело подплясывающего лирического медведя. Смысловым контра
стам соответствуют я з ы к о в ы е контрасты, противоположения арха
и к и и просторечия: в своей З в а н к е он р а з д а е т л а к о м с т в а к р е с т ь я н
с к и м д е т я м , ч т о б ы о н и «во м н е н е з р е л и б у к и » ( з р е ю т и л и л и ц е з р е ют Ф е л и ц у , а на б у к у глаза пялят). У Д е р ж а в и н а та ж е в о з в ы
шенность и грубость, тот ж е с л у ж е б н ы й маньеризм, что и у Д ж о н а
Д о н н а , но, к о н е ч н о , т е м ы д р у г и е .
Е с т ь р о к о к о в п е с е н к а х С у м а р о к о в а и б о л е е всего в « Д у ш е н ь к е »
Богдановича. В полном согласии с р о к о к о ш н ы м и канонами она од
н а ж д ы я в л я е т с я «вполодета». И з л о ж е н и е легкое, и з я щ н о е , что, од
нако, не помешало Богдановичу обозвать русскую Психею дурой.
Это л е г к а я поэзия, к о т о р а я т а к в о с х и щ а л а Б а т ю ш к о в а , и это ана
к р е о н т и ч е с к о е р о к о к о у н а с л е д о в а л от н е г о м о л о д о й П у ш к и н . Лег
кие п о э т ы и з б е г а л и ц е р к о в н о - с л а в я н с к о й а р х а и к и , ч а с т о о р и е н т и
ровались на р а з г о в о р н ы й я з ы к , но простота и х не простая, н а р о ч и
тая, манерная.
Есть п р е л е с т ь в р е з в ы х п е с е н к а х И. И. Д м и т р и е в а :
Амуры, у т и р а я
Р у ч о н к а м и глаза,
У ж вьются, в о з д ы х а я
Под самы небеса.
Владимир Панаев еще допевал рококо в своих «Идиллиях»
(1821 г,). Л е т ч е р е з сто р о к о к о ш н ы е м о т и в ы н е о ж и д а н н о и н е н а д о л -
182
го в о з р о д и л и с ь в « М и р е и с к у с с т в а » , п о з д н е е в с т и л и з а ц и я х А н д р е я
Белого («Поповна», «Опала»), а в годы г р а ж д а н с к о й в о й н ы у ста
реющего Сологуба, которых! и с к а л тихого у б е ж и щ а в своих п а с т о
ралях, бержеретах или в изящно-похабной сказочке «Королева по
целуев». Отзывался на рококо и Кузмин.
В Англии рококо возродил Бёрдсли, иллюстратор Аристофана и
Попа-Попия, и он о п я т ь входит в моду. Его з н а л и и в России и ему,
кажется, подражали.
Рококо — поверхностное, фасадное искусство, изобретенное
французами. Искусство классически-ясное, хотя и неуравновешен
ное и з а ч а с т у ю манерное в своей очень у ж у м ы ш л е н н о й простоте.
Маньеризм Фрерона — самодостаточный, как и у Богдановича —
без большой темы. М а н ь е р и з м Попа — с л у ж е б н ы й , о т р и ц а т е л ь н ы й ,
х о т я все, ч т о о н в с а т и р а х и л и п а р о д и я х в ы с м е и в а е т , п р е л е с т и с в о
ей не теряет.
Н е м ц ы и н о г д а н а з ы в а ю т Г е т е : КококотепзсН. Н о э т о м а л о ч т о в
его т в о р ч е с т в е о б ъ я с н я е т . Его г о т и ч е с к и й д о к т о р Ф а у с т , з а к л ю ч и в
ш и й договор с дьяволом, ж и в е т и в ренессансе, и в барокко. Ф а у с т о в а д у ш а — это д у ш а Н о в о г о в р е м е н и з а п о с л е д н и е п я т ь с т о л е т и й
(Шпенглер).
М о ц а р т а т о ж е н а з ы в а ю т КококотепзсЬ, и, в е р о я т н о , с б о л ь ш и м
правом, чем Гете. Вообще, творческая д и а л е к т и к а м у з ы к и неотде
л и м а от д р у г и х и с к у с с т в . К т о - т о с к а з а л и л и мог б ы с к а з а т ь : н о в о
му богоборцу М и к е л ь а н д ж е л о д а л л и к у ю щ и й ответ н о в ы й п с а л м о
певец Б а х . . . Но не мне судить о м у з ы к е .
Е щ е н е с к о л ь к о слов о р о к о к о : к а к н и странно, это поверхност
ное легкомысленное искусство имеет ч е р т ы райские . . . Искусно
с д е л а н н ы е (заводные!) р о к о к о ш н ы е бабочки и т р у т н и н а с а ж д а л и
какой-то рай на земле . . . хотя радости их часто нечистые. Многие
х у д о ж н и к и той эпохи не дети, не ангелы, а старики, сюсюкающие
при виде деток и ангелочков . . .
Самое высокое видение детско-ангельского рая, земного и н е
бесного, б ы л о с о з д а н о п р и м и т и в н ы м и м а н ь е р и с т а м и в м е к с и к а н с к о м
селении Тонанцинтла. Но, вероятно, м о ж н о н а й т и и другие п р и м е р ы
в Испании, П о р т у г а л и и , Б а в а р и и , Австрии, где и х в ы и с к и в а л моги
кан рококо Сатчеверелл Ситвелл. Оформление церкви в Тонанцинтл е — это, о т ч а с т и т а к н а з ы в а е м о е ч у р р и г е р е с к е , р о д с т в е н н о е р о к о
ко. Предполагают, что р е з ч и к и и в а я т е л и б ы л и м е с т н ы е р е з ч и к и а ц
теки, п о д р а ж а в ш и е более и з о щ р е н н ы м орнаменталистам в сосед
н е м б о л ь ш о м г о р о д е — П у э б л о , где у к р а ш е н и я , с т а т у и п о к р ы в а л и с ь
позолотой. Церковь в Тонанцинтле невелика и сплошь п о к р ы т а пол и х р о м а м и — будь то п л о д ы з е м н ы е , ц в е т ы и л и ф и г у р ы с в я т ы х и
ангелов. Вся эта Красота вьется, завивается, делает ручкой, поддер183
г и в а е т п л е ч и к о м по к а н о н а м р о к о к о (но з а с е л е н н о с т ь х р а м а , о т с у т
ствие пустого пространства, этим канонам противоречит). Всюду
п р е у в е л и ч е н н а я к у д р я в о с т ь , всюду у х и щ р е н и я , но нелепо н а и в н ы е ,
хотя кустари, вероятно, и старались п о д р а ж а т ь мастерам в Пуэбло,
Топоцотлане или в Таско. Здесь поза стала жестом детской радо
сти, а н г е л ь с к о г о л и к о в а н и я . В э т о й ц е р к в и н е л ь з я х о р о н и т ь , х о т я
в ней, несомненно, и с о в е р ш а л и с ь о т п е в а н и я . В Т о н а н ц и н т л е все
у ж е спаслись, врскресли, радуются, празднуют под эгидой к у п о л ь
ного б е л о г о г о л у б я . Э т о н е п и р у э т ы д а м и к а в а л е р о в , н е х л ы с т о в
ские радения, а райский праздник детей и ангелов, прославляющих
Святого Д у х а на з е м л е и на небе.
Е щ е о д и н п р и м е р : Х ё л ь д е р л и н , его н е я с н ы е м е ч т ы об а н т и ч н о м
з о л о т о м в е к е , его п а н т е и с т и ч е с к и е о б р а щ е н и я к О т ц у - Э ф и р у (но
п о - н е м е ц к и это з в у ч и т л у ч ш е : Уа1ег-АеШег). И з р е д к а р о д н о й ш в а б
с к и й л а н д ш а ф т . З ы б к и е б е л ы е с т и х и г и м н о в . К а к в с е это о п р е д е
лить? Нет рококошного кокетства, но нет и сентиментального м л е
н и я , к а к и р о м а н т и ч е с к о й с т р а с т и . В с е ж е о н б л и ж е к р о к о к о : его
п о э з и я — л е г к а я и, п р и этом, н е м а н е р н а я . Х ё л ь д е р л и н о д и н и з
самых в ы с о к и х и ч и с т ы х поэтов Запада. Гимны он писал на рубе
ж е д в у х веков, X V I I I и X I X , незадолго до длительного умственного
з а т м е н и я . С т а р е ю щ и й Х е й д е г г е р п ы т а л с я его к о м м е н т и р о в а т ь в
т е р м и н а х с в о е й э к з и с т е н ц и а л ь н о й ф и л о с о ф и и , но е д в а л и у д а ч н о .
Хёльдерлин — чистое сердцем дитя, небесный человек, родствен
н ы й ангелам. Т а к и м б ы л и б а р о ч н ы й Д ж о р д ж Хёрберт. Это поэты
высшего духовного посвящения: ими были и Ж е р а р де Нерваль, и
Осип Мандельштам, хотя стилистического сходства м е ж д у ними
нет.
Р о к о к о часто эмоционально, но безо в с я к о й сентиментальности.
Сентименталисты сменили «рококошников»: меланхолически уми
л я л и с ь к а к Томас Грей в своей к л а д б и щ е н с к о й элегии, переведен
ной Ж у к о в с к и м . Они у т е р я л и д а р ы игривой, резвой радости рококо.
Р о м а н т и к и отменили все классические правила, к о т о р ы х еще
отчасти придерживались х у д о ж н и к и эпохи барокко и рококо. Ро
м а н т и ч е с к и й р а з м а х — огромного диапазона. Но е щ е Ф р и д р и х Гундо л ь ф п и с а л о н и х и р о н и ч е с к и : р о м а н т и к и в с е г д а р о ж а л и и н и ч е г о
не родили! У н и х не было большого с т и л я — единства, у т в е р ж д а ю т
Х а у з е р , С а й ф е р и д р у г и е . Об у т е р е с т и л я в э п о х у р о м а н т и з м а п и
сал В. В. Вейдле («Умирание искусства»).
Есть маньеризм в романтической иронии. Романтики часто мсти
л и д е й с т в и т е л ь н о с т и з а то, ч т о о н а н е п о х о д и л а н а и х и д е а л ы , и щ е
голяли снижающими метафорами, сравнениями, напоминающими
манерное кончетто. У Гоголя, разочарованного романтика-сентимен
талиста, дамы на балу — сахар, облепляемый кавалерами-мухами,
184
т р а к т и р щ и к п о х о ж на самовар, а у дяди М и т я я самоварное брюхо.
Е г о т е ш и л а и з в у к о в а я и г р а с л о в , к а к и Н о з д р е в а с его с у б т и л ь
ными суперфлю, канарейками-канальями. Манерна гоголевская
гротескная сатира, п р е у в е л и ч и в а ю щ а я и о с у ж д а ю щ а я человеческие
г р е х и ; п р и этом, к а к м н о г и е с а т и р и к и , Г о г о л ь л ю б и л с в о и х о т р и ц а
т е л ь н ы х героев, л ю б и л и пошлость, к о т о р у ю с т а к и м «аппетитом»
описывал. Есть манерность в изображении и в речах добровольных
шутов Достоевского: именно поэтому так удались Лебедев, Лебядк и н , Ф е д о р К а р а м а з о в (все в о о б щ е с к о м о р о х и — м а н ь е р и с т ы ) .
Будто бы нет стиля у реалистов X I X века! Не раз указывалось
на смешение всех классических ж а н р о в в европейском романе —
эпоса, т р а г е д и и , к о м е д и и , л и р и к и , а р у с с к и е е щ е д о б а в л я л и ф и л о
с о ф и ю , богословие. Об этом м о ж н о б ы л о бы поспорить. Есть с т р у к
тура в ж и в о м хаосе «Войны и мира»: параллельная история трех
семейств, в о в л е к а ю щ и х и бессемейных героев. Другая структура у
Достоевского: в «Идиоте», в «Подростке», в «Бесах» все герои, п о
д о б н о п л а н е т а м , д в и ж у т с я в о к р у г своего с о л н ц а — М ы ш к и н а , В е р силова, Ставрогина. Р е а л и с т ы п р е з и р а л и в с я к у ю искусственность,
д а ж е избегали метафор, предпочитая ей метонимию, — вещи, среду,
б ы т , п о я с н я ю щ и е г е р о е в (что о т м е ч е н о Д. С. Ч и ж е в с к и м ) , и с о б л а з
нялись гротеском только на периферии, к а к Достоевский или
Диккенс, и их иногда называют романтическими
реалистами
(Д. Ф а н г е р ) .
П р а в д и в и серьезен б ы л X I X век, но у т е р я л радости и г р ы . ..
К р и з и с ы — р е в о л ю ц и и , с к е п с и с , а т е и з м не вызвали
новое барокко.
Появились пламенные пророки, преклонявшиеся перед новыми идо
л а м и : это ф а л а н с т е р а Ф у р ь е , а н а р х и я Б а к у н и н а , п р о л е т а р и а т М а р к
са, п р о г р е с с б у р ж у а з н ы х л и б е р а л о в . Б ы л и и а н т и с о ц и а л ь н ы е п р о
роки, которых мало с л у ш а л и или вовсе не знали: Киркегор, утвер
ж д а в ш и й «абсурдную» веру пророков или Ницше, з а м е н и в ш и й
« у м е р ш е г о » Б о г а С в е р х ч е л о в е к о м . Л и б е р а л ь н ы й Д. С. М и л л з а щ и
щ а л э к с ц е н т р и к о в от тиранического общественного м н е н и я . Н а з а рейцы, п р е р а ф а э л и т ы , Рескин и с к а л и в ы с ш е й п р а в д ы в готике, к а к
и многие романтики. Патер, Арнольд хотели заменить религию эсте
тикой.
С е р ь е з н е е всего и страстнее в своих а б с о л ю т н ы х т р е б о в а н и я х
были русские писатели с пророческими п р и з ы в а м и : Толстой, кото
р ы й в своем учении оригинальности не п р о я в и л и многое по-доктри
нерски упрощал, всегда искал в ы с ш у ю правду в р а с к р ы в ш е й с я ему
ж и в о й ж и з н и . Достоевский, н о в ы й богоборец И а к о в , н о в ы й Иов на
г н о и щ е : его в е р а п р о ш л а « ч е р е з г о р н и л о с о м н е н и й » и, м о ж е т б ы т ь ,
он д о к о н ц а с о м н е в а л с я в Б о г е , б е с с м е р т и и , н о н и к о г д а н е и з м е н я л
Христу, был Ему лично верен. Наконец, Константин Леонтьев, до
в о д и в ш и й эстетику до абсурда — эстетику не в искусстве, а в ж и з
ни, — в к л ю ч а ю щ у ю всю ж и в о п и с н у ю игру добра и зла. Такого д у 185
ховного н а к а л а докрасна и добела на З а п а д е не было, х о т я русские
ж и л и з а п а д н о й п р о б л е м а т и к о й : Т о л с т о й б о л ь ш е всего о т т а л к и в а л с я
от Р у с с о , Д о с т о е в с к и й от Ш и л л е р а , Ф у р ь е , Б а л ь з а к а , Ж о р ж З а н д ,
которой увлекался и Леонтьев. М о ж н о в ы д е л я т ь и анализировать
о т д е л ь н ы е п р и е м ы э т и х п и с а т е л е й , к а к это д е л а ю т ф о р м а л и с т ы , н о
в с е о н и п о д ч и н е н ы е д и н с т в у з а м ы с л а и в ы п о л н е н и я , и, з н а ч и т , б ы л
у н и х свой стиль (евангельского реализма, к а к у т в е р ж д а л Э р и х
Ауэрбах в своей к н и г е «Мимесис»). Л е о н т ь е в подметил п о в т о р н ы е
описания ф и з и ч е с к и х д е т а л е й у Толстого (губка к н я г и н и Б о л к о н
ской) и н е к о т о р ы е и з н и х е м у н е н р а в и л и с ь . Л е о н т ь е в у к а з а л о с ь ,
что Толстой манерно щ е г о л я е т своими п р и е м а м и с н и ж е н и я (беззу
бый рот Пьера Безухова). А у Достоевского иногда выпирает пери
ф е р и й н ы й гротеск.
М н о г о е и з м е н и л о с ь к к о н ц у в е к а . Е с т ь м а н е р н о с т ь в Ь'Аг!: Ыоиуеаи, ЛидепДзШ. О с к а р У а й л ь д и п о з д н е е — н е д а в н о в о с к р е ш е н н ы й
Р о н а л ь д Фербанк, к у л ь т и в и р о в а л и все искусственное (самодоста
точный маньеризм). Искусственна чистая и н т е л л е к т у а л ь н а я игра в
п о э з и и М а л л а р м е ( э к с п е р и м е н т а л ь н ы й м а н ь е р и з м ) . А. Х а у з е р , С а й ф е р усиленно и щ у т и находят новое барокко и новое рококо с ч е р
т а м и м а н ь е р и з м а — в и с к у с с т в е к о н ц а в е к а и в н а ш у э п о х у и, н е
сомненно, многое п р е у в е л и ч и в а ю т . Они ж е у т в е р ж д а ю т , что все
это в ы з в а н о с о в р е м е н н ы м и к р и з и с а м и , в о й н а м и , р е в о л ю ц и я м и , о т
ч у ж д е н и е м л и ч н о с т и от о б щ е с т в а , и н д и в и д у а л и з м о м , н а р ц и с с и з м о м ,
что далеко не всегда убедительно.
Н е к о т о р ы е из н а ш и х символистов следовали з а п а д н ы м модам,
— это э с т е т и ч е с к и й с и м в о л и з м Б а л ь м о н т а , Б р ю с о в а , н о у б о л ь ш и н
ства из них преобладали русские традиции. Они переводили прозу
Достоевского на я з ы к поэзии, и п ы т а л и с ь всуе пророчествовать.
П р и с л у ш и в а л и с ь и к з а п а д н ы м пророкам — к Н и ц ш е и л и Ибсену.
В стиле их немало маньеризма: они к у л ь т и в и р о в а л и диковинные
слова, создавали свой у с л о в н ы й я з ы к — несказанное, безглагольность. У неутомимого в ы д у м щ и к а А н д р е я Белого свой синтаксис,
свой р и т м речи. У архаического В я ч е с л а в а И в а н о в а т а к и е новообра
зования, к а к с к р е ж е т о п и л ь н ы е ковачи. В моде б ы л «демонический»
л и л о в ы й и л и ф и о л е т о в ы й цвет. Сейчас многие из этих у х и щ р е н и й
о т т а л к и в а ю т безвкусицей. Все ж е это б ы л о творчество, и м а н ь е р и з м
русских символистов с л у ж е б н ы й — подчиненный их двусмыслен
н о й м и с т и к е . К т о м у ж е , б ы л о к а к о е - т о з е р н о п р а в д ы у э т и х бого
и с к а т е л е й : у д и о н и с и й ц а В я ч е с л а в а И в а н о в а , и, в о с о б е н н о с т и , у
Блока.
Н о в ы й э к с п е р и м е н т а л ь н ы й м а н ь е р и з м я р ч е всего п р о я в и л с я у
некоторых футуристов. Заумь Хлебникова или К р у ч е н ы х создава
лась в поэтической лаборатории, их вдохновляла десятая муза —
Технэ. Эти ф о н и ч е с к и е эксперименты недавно (неожиданно!) з а и н
тересовали советских ученых, которые, с помощью информантов
186
разного возраста, изучают восприятие звуков в з а у м н ы х стихах
Х л е б н и к о в а , К р у ч е н ы х (такого ж е рода о п ы т ы д е л а ю т с я и н а З а
паде). Все ж е это д а л е к о не всегда ч и с т ы й э к с п е р и м е н т а л и з м , к о т о
р ы й редко «бытует» в природе искусства. Хлебников не только л а
борант, но и колдун, волшебник, м о ж е т быть и пророк России-Ев
р а з и и и л и к а к о г о - т о н о в о г о ч е л о в е ч е с т в а , и э т о с б л и ж а е т его с с и м
в о л и с т а м и (В. М а р к о в ) .
М а я к о в с к и й л ю б и л к о н ч е т т о , к а к л ю б и л а и х и его а н т и п о д М а
р и н а Ц в е т а е в а (Бог — с т р о й н е й ш и й г и м н а с т ) . У о б о и х в ы п и р а е т м а
нера — стихи, написанные лесенкой и л и ж е стихи, переобременен
н ы е п е р е н о с а м и . Н о и х м а н ь е р и з м п о д ч и н е н т е м а т и к е — это «эго»
М а я к о в с к о г о , к о т о р о е он п о т о м п р о е ц и р о в а л в О к т я б р ь с к у ю р е в о
л ю ц и ю , в б о л ь ш е в и з м , а у Ц в е т а е в о й — это к у л ь т г е р о е в и п о э т о в ,
будь то Тезей и л и З и г ф р и д , П у ш к и н и л и Р и л ь к е .
Реалисты, создавая иллюзию жизни, литературные приемы тща
тельно с к р ы в а л и . Но, в конце века, многих потянуло именно к под
черкиванию приемов, к заострению и к эпатированию, к новому
маньеризму (фовисты, экспрессионисты). Благородно-провинциаль
н ы й С е з а н н в с а м о м д е л е в и д е л м и р и н а ч е , но н и к о г о у д и в л я т ь н е
хотел, к а к модник Пикассо, у которого т о ж е «другие глаза», свое
видение мира.
Теперь о триаде писателей, которых считают Колумбами совре
м е н н о й л и т е р а т у р ы . У К а ф к и я з ы к п р о с т о й , н о б е з у м н ы его с н ы ,
к о ш м а р ы , о к о т о р ы х он р а с с к а з ы в а е т с т а к и м ж у т к и м д л я ч и т а т е
л я спокойствием. Пруст не порывал с традициями реалистического
р о м а н а , н и ч е г о с т р а н н о г о , м а н е р н о г о , в его « П о и с к а х » н е т , н о с т а
р ы й п р и в ы ч н ы й м и р о н р а з л а г а е т а н а л и з о м своего г л а в н о г о г е р о я ,
упорно припоминающего прошлое и верящего, что все б ы в ш е е опять
чудесно вспыхнет в памяти. Джойс п ы т а л с я вписать в древний м и ф
об О д и с с е е - У л и с с е о д и н , н и ч е м н е п р и м е ч а т е л ь н ы й , д е н ь в Д у б л и н е .
В эпическую структуру входит и р а з ы м ч и в ы й поток сознания в эпи
л о г е его « У л и с с а » . В п о с л е д н е й его к н и г е , « П о м и н к и п о Ф и н н е г а н е » ,
можно найти маньеризм в причудливой игре я з ы к о в ы х ассоциаций,
но н е т р а д о с т и в р е ш е н и и его, м о ж е т б ы т ь , н е р а з р е ш и м ы х к р е с т о
словиц. Вся эта триада безотрадная, к а к и многое другое в к у л ь т у
ре X X века, как, например, экзистенциальная ф и л о с о ф и я . Радость
в ы ш л а из моды, и н а ш и современники говорят: нечему радоваться
в атомном веке. Современный человек будто бы познает бытие толь
к о в т р е в о г е (Апдз*, апх1е1у). Х е й д е г г е р , п о с т о я н н о с п р а ш и в а я — что
такое бытие, у т в е р ж д а е т , ч т о н е б ы т и е о б ъ я с н и м е е , « н о р м а л ь н е е »
бытия.
Х а у з е р и, в о с о б е н н о с т и , С а й ф е р , и щ у т и н а х о д я т м а н ь е р и з м
во всем современном искусстве и многое п р е у в е л и ч и в а ю т . Так, в
современном функциональном зодчестве подчеркиваются приемы,
но оно н е м а н е р н о , н е «игриво» ( Г р о п и у с , К о р б ю з ь е ) . С о в р е м е н н ы е
187
архитекторы стремятся к строго-продуманному подчинению частно
стей, ч а с т е й о с н о в н о й с т р у к т у р е , к н е к о т о р о й н о в о й г а р м о н и и , и,
поэтому, и х иногда н а з ы в а ю т неоклассиками. И х к о н с т р у к ц и и со
ответствуют новой ф и з и к е : материя, предметы, пространство сами
по себе н е с у щ е с т в у ю т , е с т ь т о л ь к о ф у н к ц и о н а л ь н а я з а в и с и м о с т ь
м е ж д у ними, соотносительность. В ы в о д : все д о л ж н о б ы т ь ф у н к ц и о
нально, к а к в машине, и к а к будто б ы и в мироздании.
В ы в о д ы д е л а ю т с я м р а ч н ы е : Б о г у м е р , к а к с к а з а л Н и ц ш е (а у м и
р а л он е щ е в п р о с в е щ е н ч е с к о м X V I I I в е к е ) . В X X в е к е у м и р а е т и
человек: он у ж е не единое целое, не мера вещей, и не имеет подобия
Б о ж и я , он с в о д и т с я к « к о м п л е к с а м » , к п о т о к у с о з н а н и я , он у ж е
не кто-то, а что-то, — беспощадно у н и ч т о ж а е м о е бомбами, н а п а л
мом и л и за проволокой концлагерей.
Новые Нарциссы Запада, эгоцентрики, рассказчик в «Поисках»
у П р у с т а и л и д ж о й с о в с к и й С т и в е н Д е д а л у с , о ч е н ь собою з а н я т ы ,
но никого, д а ж е и самих себя не любят, к а к полагалось б ы Н а р
ц и с с а м , о н и д а ж е н е у в е р е н ы в с о б с т в е н н о м с у щ е с т в о в а н и и , и х эго
зыбкое, призрачное, л и ш е н н о е центра. Умирают и предметы: есть
беспредметное искусство. Ч т о ж е остается? У К а ф к и е щ е есть боль,
у П р у с т а в е р а в ч у д о п р и п о м и н а н и я , у Д ж о й с а , м о ж е т б ы т ь , его и р
л а н д с к а я страстность, и это о ч е л о в е ч и в а е т и х п р и з р а ч н ы х героев.
Но мало походит на человека новый ф у н к ц и о н а л ь н ы й человек,
техник или бюрократ.
Есть на З а п а д е и другое: н а п р я ж е н о е внимание к тому, что про
и с х о д и т и м е н н о с е й ч а с . Лучшее
будущее,
б у д ь то т е х н и ч е с к и й п р о
гресс и л и к о м м у н и с т и ч е с к а я у т о п и я , д о с т а т о ч н о с к о м п р о м е т и р о в а
л и себя после д в у х м и р о в ы х войн и многих революций. Вместе с
тем, не ясно ли, что к п р о ш л о м у возврата нет. Остается загадка
н а с т о я щ е г о в р е м е н и , ч т о л у ч ш е в с е г о о п р е д е л и л Т. С. Э л и о т : «И все
всегда теперь» ( « К в а р т е т ы » ) . Т о е с т ь то, ч т о н е м о ж е т б ы т ь о т л о ж е
но, и т а и н с т в е н н о п р и с у т с т в у е т в п р о ш л о м и в б у д у щ е м . Э т а е д и н
ственная и неповторимая нынешность вырисовывается, например,
в комизме и трагизме итальянского ф и л ь м а «Золото Неаполя». Свя
з и с д у х о м е щ е н е т , н о н о в о е ныне о т к р ы т о р е л и г и и , к о т о р а я п о с а
м о м у з н а ч е н и ю этого с л о в а о з н а ч а е т с в я з ь ( з е м л и - н е б а , п л о т и духа). Но это особая тема, т о л ь к о н а м е ч а ю щ а я с я и не вполне
осознанная.
К о н ч а ю этс| п и с ь м о , в к о т о р о м р а з н ы м п р о б л е м а м и н о г д а у д е л е
но в н и м а н и е , Це с о о т в е т с т в у ю щ е е з н а ч и т е л ь н о с т и к а ж д о й п р о б л е
м ы . М а н ь е р и з м о ч е н ь з н а ч и т е л ь н о е я в л е н и е . П р а в д а , это н е с т и л ь ,
а только признак р а з н ы х стилей в р а з н ы е эпохи. Б ы л маньеризм
188
и на закате критской цивилизации или в александрийском эллиниз
ме, и в древней М е к с и к е . А в о з м о ж е н и такой маньеризм, вполне
с о в р е м е н н ы й , со с т а р ы м и , х о т я и п о - н о в о м у з в у ч а щ и м и м о т и в а м и :
это л е г к а я м у з ы ч к а М а р и н о , р е з к и е с т а к к а т о Г о н г о р ы , т о н е н ь к и й
голосок Хёрберта, играющего с именем Иисусовым, сладкие т р е л и
и с к у с с т в е н н о г о с о л о в ь я К р а ш о , г р у б ы й бас Д о н н а , и р о н и ч е с к и е , но
и сладостные мелодии Попа-Попия, лепет Богдановича, р ы к Дер
ж а в и н а , гибридные ф а н т а з и и - к а п р и з ы р о к о к о ш н ы х поэтов, р а к о
в и н н ы е а р к и К ю в и л ь е , ш и р о к и е ситцево-голубые небеса Тьеполо,
м о н у м е н т а л ь н а я д и н а м и к а М и к е л ь а н д ж е л о и д а ж е его п о д р а ж а т е
л я Тибальди, а т а к ж е и многое другое, в ососбенности детско-ангельский бал в Тонанцинтле и в других церквах X V I I I века, в Пор
т у г а л и и и л и в Б а в а р и и . В с е э т о б ы л о д а н о н а р а д о с т ь , но р а д о с т ь
гонима в н а ш и дни тревогой, атомными бомбами, к о л ю ч е й проволо
кой, бюрократией, технократией, абстрактными ф у н к ц и я м и ф и з и
ки, архитектуры, м а ш и н н ы м и роботами, п р и з р а ч н ы м и Нарциссами
и в с е м , к о м у н е л е н ь г н а т ь и п о н о с и т ь ее. М е ж д у т е м б ы т и е п о з н а
ется, д о к а з ы в а е т с я и творится радостью, а не тревогой.
189
АНДРЕЙ К О Д Ж А К
О повести Пушкина «Выстрел»
Д а ж е п р и самом поверхностном обозрении и с к л ю ч и т е л ь н о об
ширной л и т е р а т у р ы о П у ш к и н е легко можно установить, что не
к о т о р ы е о б л а с т и его т в о р ч е с т в а и с с л е д о в а н ы н е д о с т а т о ч н о и ч т о в
пушкиноведении есть е щ е з н а ч и т е л ь н ы е пробелы. Один из т а к и х
пробелов относится к первому законченному произведению П у ш
кина в прозе — к «Повестям покойного Ивана Петровича Белкина».
После п е р в ы х рецензий на «Повести Белкина», еще при ж и з н и
П у ш к и н а , затем после сурового суда Белинского, этим циклом, к а к
и всей прозой Пушкина, занимались сравнительно мало. Обращал
с я к « П о в е с т я м » А . Г р и г о р ь е в , у п о м и н а л о н и х Д о с т о е в с к и й , но к
анализу приступили позже.
С о в с е м м а л о р а б о т б ы л о обо в с е м ц и к л е в ц е л о м (В. У з и н , В . Г и п
пиус, А. Искоз, А. Гукасова и н е к о т о р ы е другие); н е с к о л ь к о боль
ш е р а б о т п о я в и л о с ь об о т д е л ь н ы х п о в е с т я х ц и к л а , г л а в н ы м о б р а
зом о «Станционном смотрителе» и о «Выстреле». О последней по
вести п и с а л и Л. Гроссман, Б . Эйхенбаум, Н. Л е р н е р , В. Виноградов,
Д. Б л а г о й и н е к о т о р ы е д р у г и е в с в о и х о б щ и х т р у д а х о т в о р ч е с т в е
Пушкина. К «Повестям Белкина» обращались и литературоведы на
Западе, — достаточно упомянуть сборник статей о «Повестях Б е л
к и н а » , в ы ш е д ш и й в 1968 году, п р и у ч а с т и и г о л л а н д с к и х у ч е н ы х :
Лап У а п Бег Епд, А. С. Р. У а п Но1к, ап<1 Лап М. Мецег. П о в е с т ь ю « В ы с
т р е л » з а н и м а л с я т а к ж е а м е р и к а н с к и й п у ш к и н и с т Л. Т п о т а з 5 Ь а ^ .
Основная тема настоящей работы — история написания «Выст
р е л а » — е щ е н е б ы л а о с в е щ е н а (что, в п р о ч е м , о т н о с и т с я и к д р у г и м
повестям цикла). М е ж д у тем м о ж н о надеяться, что разработка ее
позволит более ясно и точно осветить замысел и идейное содержа
ние этой повести, в ы з в а в ш е й среди пушкинистов немало противо
речивых интерпретаций.
190
1
До н а с н е д о ш е л п л а н п о в е с т и « В ы с т р е л » — п е р в о й в п о р я д к е и з
д а н и я «Повестей покойного И в а н а П е т р о в и ч а Б е л к и н а » . И з всего
ц и к л а сохранились п л а н ы только д в у х повестей: «Станционного
смотрителя» и «Метели». Однако из рукописи П у ш к и н а видно, что
первоначальный замысел «Выстрела» т о ж е подвергся изменениям,
и притом д а ж е более з н а ч и т е л ь н ы м , чем те, к о т о р ы е б ы л и внесе
н ы в план «Станционного смотрителя».
Вначале П у ш к и н закончил «Выстрел» на первой главе, пометив
это м е с т о д а т о й : «12 о к т . 1830. Б о л д . » и д о б а в и в в с к о б к а х : « О к о н
ч а н и е п о т е р я н о » . Ч и с л о 12 ч е р е з д в а д н я б ы л о п е р е п р а в л е н о н а
14, т о е с т ь п р и н о р о в л е н о к д а т е о к о н ч а н и я в с е й п о в е с т и : в к о н ц е
« В ы с т р е л а » с т о и т «1830 14 окт.» П е р е п р а в к а д а т ы о к о н ч а н и я в с т р е
ч а е т с я и в д р у г о м м е с т е того ж е ц и к л а : т а к , « С м о т р и т е л ь » б ы л п о
м е ч е н д а т о й «13 сент.», п е р е п р а в л е н н о й н а с л е д у ю щ и й д е н ь ( в е р о
ятно после вставки эпизода с ассигнациями и хорошо одетым моло
д ы м ч е л о в е к о м ) н а «14 сент.» П у ш к и н с т р е м и л с я к т о ч н о с т и д а т и
ровки.
Д а т а «12 окт.», п о с т а в л е н н а я в к о н ц е п е р в о й г л а в ы « В ы с т р е л а » ,
с а м а по себе н е м о ж е т с л у ж и т ь у к а з а н и е м н а то, ч т о по п е р в о м у
п л а н у п о в е с т ь к о н ч а л а с ь н а э т о м м е с т е . П у ш к и н мог п о м е т и т ь о т
дельной датой окончание первой главы. Но заметка в скобках
«Окончание потеряно» ясно говорит нам, что повесть обрывалась
на этом месте и что история н а п и с а н и я «Выстрела» б ы л а с л о ж н а и
состояла из нескольких этапов — и что первоначальный замысел
п о в е с т и н е с о в п а д а л с о к о н ч а т е л ь н о й ее р е д а к ц и е й .
И з п р и м е ч а н и я к в с т у п л е н и ю — «От и з д а т е л я » — в и д н о , ч т о
« В ы с т р е л » б ы л р а с с к а з а н Б е л к и н у п о д п о л к о в н и к о м И . Л . П. Р а с
сказана и записана была, конечно, вся повесть. Ясно, что пометка в
с к о б к а х п р и н а д л е ж и т и з д а т е л ю п о в е с т е й — А. П. и л и ш н и й р а з
свидетельствует о разрушительной деятельности к л ю ч н и ц ы Б е л к и
на, п у с т и в ш е й у ж е о д н у г л а в у б е л к и н с к о г о р о м а н а н а « д о м а ш н и е
п о т р е б ы » и, п о - в и д и м о м у , д о б р а в ш е й с я д о ц и к л а п о в е с т е й . Т а к и м
образом, п р о п а ж а окончания одной из повестей вполне вероятна.
Читателю остается л и ш ь гадать о последующих событиях повести
и досадовать на «глупую бабу».
Такова согласованность начального замысла повести «Выстрел»
и в с т у п л е н и я «От и з д а т е л я » . Н е с л е д у е т , о д н а к о , п р е у в е л и ч и в а т ь
1
2
1 Черновики Пушкина здесь цитируются по юбилейному изданию А к а д е
мии наук, том VIII, 2, 1940 г.
Написание «Выстрела» в два приема у ж е отмечалось, правда, вскользь,
Д. Благим в книге «Мастерство Пушкина» (Москва, 1955) и в статье
Л. ТЬотаз Зкалдг, РизЫип'з "ТЪе ЗЪоГ (1п(Иапа 51ау1с ЗйкИез, V. III). 0В прекрас
ной работе Т. ЗКаш даются библиографические указания.
2
191
з н а ч е н и я истории белкинских рукописей: все повести б ы л и заду
маны как внутренне завершенные новеллы, чему не противоречи
ло и замечание о потере окончания «Выстрела».
Э т о з а м е ч а н и е н е с е т з н а ч и т е л ь н у ю ф у н к ц и ю : оно в е д е т в н и м а
н и е ч и т а т е л я п о д в у м р а з л и ч н ы м п у т я м . С а м о у п о м и н а н и е об у т е
р я н н о м о к о н ч а н и и г о в о р и т , ч т о р а з в я з к а п о в е с т и с у щ е с т в о в а л а и,
с л е д о в а т е л ь н о , р а з ж и г а я л ю б о п ы т с т в о ч и т а т е л я , в ы з ы в а е т у него
вопрос: что ж е с л у ч и л о с ь д а л ь ш е ? С другой стороны все, что м о ж н о
у з н а т ь об э т о м , ч и т а т е л ь м о ж е т п о ч е р п н у т ь т о л ь к о и з и м е в ш е й с я
ч а с т и п о в е с т и , то е с т ь и з п е р в о й г л а в ы . Ч т о б ы п р о н и к н у т ь в б у д у
щ е е , он д о л ж е н п р о ч и т а т ь и п р о а н а л и з и р о в а т ь п р о ш л о е . Т а к и м о б
разом, прочитав заметку о потере окончания, читатель обращается
к той ж е повести, но у ж е с новым, к р и т и ч е с к и м подходом, — тем
самым замечание в скобках было целеустремленным приемом. Од
н а к о П у ш к и н т о т ч а с ж е и и з ъ я л его, м о ж е т б ы т ь н а с л е д у ю щ и й
ж е день.
Сопоставляя два варианта повести «Выстрел» — первый, состо
я щ и й и з о д н о й г л а в ы с з а м е т к о й об у т е р я н н о м о к о н ч а н и и , и в т о р о й ,
из д в у х глав, — м ы видим два р а з л и ч н ы х варианта или, точнее,
две р а з л и ч н ы е повести. Поверхностное сходство не м о ж е т засло
н и т ь и х в н у т р е н н е г о р а з л и ч и я д р у г от д р у г а . В о б о и х с л у ч а я х х у
дожественное воздействие на читателя совершенно различно, мож
но д а ж е сказать взаимно противоположно. Последнее объясняется
не только различием ф а б у л и смысловой к а н в ы повестей, но и зна
чительными структурными изменениями. В повестях разнородны
не только события: несравнима и вся атмосфера, о к р у ж а ю щ а я их,
— другие краски, другое освещение, другие ударения. К а к увидим
н и ж е , р а з л и ч и е это н а с т о л ь к о р а з и т е л ь н о , ч т о м о ж н о г о в о р и т ь о
д в у х о т д е л ь н ы х замыслах, в ы т е к ш и х один из другого в процессе
н а п и с а н и я п о в е с т и . М о ж н о г о в о р и т ь о з а м ы с л е А, и з к о т о р о г о в ы
ш л а повесть в одну главу с замечанием в скобках «Окончание поте
ряно», и о замысле АБ, который дал нам повесть, изданную П у ш
киным. В соответствии с этим здесь будут употребляться термины
« В ы с т р е л А» и « В ы с т р е л А Б » д л я о б о з н а ч е н и я д в у х п о с у щ е с т в у
самостоятельных и законченных повестей.
Тут, однако, следует в ы я с н и т ь в а ж н ы й д л я последующего ис
следования вопрос: существовал л и замысел А Б в сознании П у ш
к и н а в о в р е м я его р а б о т ы н а д « В ы с т р е л о м А » , т о е с т ь д о 12 о к т я б
ря? Предвидел ли П у ш к и н хоть в какой-то степени будущее изме
н е н и е п о в е с т и и п е р е х о д от з а м ы с л а А к з а м ы с л у А Б ? Ч т о б ы о т в е
тить на этот вопрос, н у ж н о сравнить д е т а л и повестей и проверить
и х с о г л а с о в а н н о с т ь м е ж д у собой и с о б щ и м о б р а м л е н и е м в с е г о ц и к
л а «Повестей Белкина». П у ш к и н , к а к известно, деталями не пре
небрегал.
192
Обратимся к хронологии и рассмотрим главные даты в двух
р а з л и ч н ы х в а р и а н т а х « В ы с т р е л а А» и « В ы с т р е л а А Б » .
В « В ы с т р е л е А» е с т ь п р я м о е у к а з а н и е н а в р е м я : « Ш е с т ь л е т н а
зад я п о л у ч и л пощечину, и враг мой е щ е ж и в » , — говорит Сильвио.
П о с л е этого р а з г о в о р а С и л ь в и о у е з ж а е т з а к а н ч и в а т ь д у э л ь с г р а
ф о м и « В ы с т р е л А» о б р ы в а е т с я . С л е д о в а т е л ь н о , от д у э л и С и л ь в и о
с г р а ф о м до р а с с к а з а о н е й и до к о н ц а « В ы с т р е л а А» п р о ш л о ш е с т ь
лет. Сильвио в ы ш е л в отставку после первой части дуэли, что труд
н о себе п р е д с т а в и т ь в о в р е м я к а м п а н и и 1812 г о д а и л и е в р о п е й с к о г о
похода, да и пощечина б ы л а дана Сильвио на балу у польского по
м е щ и к а , то е с т ь в з а п а д н о й ч а с т и и м п е р и и , где к а в а л е й с к и й п о л к
в е р н о с т о я л с 1814 года. М ы в и д и м , ч т о с о б ы т и я « В ы с т р е л а А» н а
ч и н а ю т с я п р и б л и з и т е л ь н о в 1814 году, к к о н ц у и ю н я , к о г д а с о з р е
в а ю т ч е р е ш н и : «Он с т о я л п о д п и с т о л е т о м , в ы б и р а я и з ф у р а ж к и с п е
л ы е ч е р е ш н и . . .», а р а с с к а з С и л ь в и о о д у э л и п р о и с х о д и т ш е с т ь л е т
с п у с т я — в 1820 году.
С и л ь в и о р а с с к а з ы в а е т с в о ю и с т о р и ю о ф и ц е р у И . Л . П., к о т о р ы й
з н а ч и т е л ь н о м о л о ж е его. Р а с с к а з ч и к г о в о р и т о С и л ь в и о : « Е м у б ы
л о о к о л о т р и д ц а т и п я т и л е т , и м ы з а т о с ч и т а л и его с т а р и к о м » . Р а с
с к а з ч и к И . Л . П. в т о в р е м я б ы л е щ е в м а л о м ч и н е : « Ж и з н ь а р м е й
с к о г о о ф и ц е р а и з в е с т н а . У т р о м у ч е н ь е , м а н е ж . . . » И . Л . П., о д н а к о ,
значительно поднялся в чинах ко времени встречи с Белкиным. Он
у ж е служил в чине подполковника: в примечании к вступлению
говорится, что Б е л к и н п о м е т и л н а д повестью — «Выстрел [был р а с
с к а з а н , А. К.] п о д п о л к о в н и к о м И . Л . П.» П о в ы ш е н и е н а д в а - т р и ч и
на требовало по мирному времени п я т ь - ш е с т ь лет. П у ш к и н , к а к
видим, отпустил р а с с к а з ч и к у достаточный срок, чтобы п о д н я т ь с я в
ч и н а х до п о д п о л к о в н и к а , т а к ч т о в с т р е ч а с Б е л к и н ы м м о г л а с о с т о
я т ь с я в 1825 году. К э т о м у ж е г о д у п р и у р о ч е н р а с с к а з Б е л к и н у
« С т а н ц и о н н о г о с м о т р и т е л я » т и т у л я р н ы м с о в е т н и к о м А. Г. Н., и к
этому ж е году п р и в о д и т нас у к а з а н и е соседа Б е л к и н а , что повести
были первым литературным опытом покойного (Белкин начал пи
с а т ь , в ы й д я в о т с т а в к у в к о н ц е 1822 г о д а , а у м е р в 1828 году).
3
Есть и другая, хоть и мало ощутимая, нить в хронологии «Вы
стрела А». По словам Сильвио, он «перепил славного Б у р ц о в а , вос
петого Денисом Давыдовым». Бурцов, к а в а л е р и й с к и й офицер, со
с л у ж и в е ц Давыдова по Белорусскому гусарскому полку, б ы л извес
т е н б е с ш а б а ш н ы м п о в е д е н и е м и у м е р в 1813 году. В е р о я т н о , Б у р
цов и Давыдов п р и н а д л е ж а л и к одному поколению. Давыдов родил
с я в 1784 году, а Б у р ц о в , в е р о я т н о , б ы л его с в е р с т н и к о м . П р и н и м а я
1820 год з а в р е м я в с т р е ч и р а с с к а з ч и к а И . Л . П. с С и л ь в и о , к о т о р о
му тогда «было около тридцати п я т и лет», м ы легко м о ж е м в ы ч и с з В письме соседа к издателю говорится, что Белкин служил «до самого
1823 года».
193
л и т ь в р е м я р о ж д е н и я Сильвио — он почти одних лет с Денисом Да
в ы д о в ы м и, в е р о я т н о , Б у р ц о в ы м . С и л ь в и о р о д и л с я о к о л о 1785 года.
И т а к , в с к о л ь з ь у п о м я н у т о е и м я Б у р ц о в а т о ж е п р и в о д и т н а с к 1820
г о д у — г о д у в с т р е ч и п о р у ч и к а И . Л . П. с С и л ь в и о . Х р о н о л о г и я « В ы
с т р е л а А» с т р о й н а и т о ч н о с о г л а с о в а н а с о с н о в н ы м и д а т а м и в с е г о
ц и к л а : р а с с к а з ч и к И . Л . П. в с т р е ч а е т с я с С и л ь в и о в 1820 году, у з н а
е т о п е р в о й ч а с т и д у э л и , к о т о р а я п р о и з о ш л а ш е с т ь л е т д о этого, в
1814 году, п о т о м д о с т и г а е т ч и н а п о д п о л к о в н и к а в ш е с т ь л е т . В 1825
г о д у о н в с т р е ч а е т с я с Б е л к и н ы м , к о т о р ы й з а п и с ы в а е т с его с л о в п о
весть о Сильвио. До и з д а т е л я ж е доходит только п е р в а я часть этой
повести.
Совершенно иное положение м ы находим, обратясь к «Выстре
л у АБ», то есть ко всей повести, в том виде, в к а к о м она в ы ш л а в
свет.
К а к ни странно, Пушкин, окончив «Выстрел АБ», не обратил
в н и м а н и я н а то, ч т о И. Л . П, с о г л а с н о п о м е т к е Б е л к и н а н а д п о в е
с т ь ю , о с т а е т с я н а с л у ж б е в а р м и и до в с т р е ч и с Б е л к и н ы м . М е ж д у
т е м , п о « В ы с т р е л у А Б » р а с с к а з ч и к И . Л . П. к о в р е м е н и в с т р е ч и с
Б е л к и н ы м — находится у ж е в отставке. Пушкин, видимо, позабыл
п е р е п р а в и т ь в п р и м е ч а н и и и з д а т е л я « п о д п о л к о в н и к И . Л . П.» н а
« п о д п о л к о в н и к в о т с т а в к е » и л и « о с т а в н о й п о д п о л к о в н и к И . Л . П.»
Трудно заподозрить в подобной неточности пунктуального Белкина,
да и сам П у ш к и н в других случаях, говоря о чине, не забывал и о
положении действующего л и ц а . Что ж е случилось в примечании
и з д а т е л я ? З д е с ь П у ш к и н б ы л совершенно последователен, но не
с о г л а с н о « В ы с т р е л у А Б » , а с о г л а с н о « В ы с т р е л у А » . И . Л . П. н е в ы
х о д и л в о т с т а в к у в « В ы с т р е л е А» и, с л е д о в а т е л ь н о , о с т а в а л с я н а
с л у ж б е д о в с т р е ч и с Б е л к и н ы м . П о э т о м у он и б ы л з а н е с е н в р у к о
п и с ь Б е л к и н а к а к п о д п о л к о в н и к на с л у ж б е . П у ш к и н , п е р е й д я от
« В ы с т р е л а А» к з а м ы с л у А Б , у п у с т и л и з в и д у , ч т о э т о т ф а к т и з в а
р и а н т а «А» о с т а л с я о т р а ж е н н ы м в п р и м е ч а н и и и з д а т е л я , и н е с о г л а
с о в а л ч и н и п о л о ж е н и е И . Л . П. с ф а б у л о й « В ы с т р е л а А Б » .
О том, ч т о П у ш к и н н е п р е д в и д е л п е р е х о д а к « В ы с т р е л у А Б » ,
свидетельствуют и другие противоречия. Продолжение намеченного
р а з в и т и я ф а б у л ы « В ы с т р е л а А» н и к а к н е м о ж е т п р и в е с т и ч и т а т е л я
к с о б ы т и я м « В ы с т р е л а А Б » . В к о н ц е « В ы с т р е л а А» С и л ь в и о у е з 4
Несколько примеров точности Пушкина в этой области: «Сей Дубров
ский, отставной поручик гвардии, был его ближайшим соседом и владел семидесятью душами»; несколько строк ниже: «Спустя несколько лет Троеку
ров, отставной генерал-аншеф, приехал в свое поместье». Ту же пун
ктуальность мы находим в «Гробовщике»: «Он думал о проливном дож
де, который, за неделю тому назад, встретил у самой заставы похороны от
ставного бригадира» или в той же повести: «Ты не узнал меня, Прохоров, —
сказал скелет, — Помнишь ли отставного сержанта гвардии...» Как видим,
отставка не умалчивалась Пушкиным при определении чина.
4
194
ж а е т , чтобы встретиться с графом, который, судя по письму, соби
рается ж е н и т ь с я и находится в Москве. Дальнейшие события, од
нако, протекают не в Москве, не на ф о н е полковой ж и з н и , а в про
винции, в поместьи графа. Эта перемена обстановки не случайна.
О н а б ы л а н е о б х о д и м а П у ш к и н у и, в с в о ю о ч е р е д ь , п о в л е к л а з а с о
бой в т о р о с т е п е н н ы е п е р е л о м ы ф а б у л ь н о й л и н и и , к о т о р ы е и о б у с л о
в и л и только что рассмотренные н е у в я з к и в хронологии повести.
По з а м ы с л у А Б , р а с с к а з ч и к И. Л. П. д о л ж е н в с т р е т и т ь с я с гра
ф о м и у з н а т ь от н е г о о в т о р о й ч а с т и д у э л и с С и л ь в и о . А р м е й с к о м у
о ф и ц е р у (а он д о л ж е н б ы л б ы т ь и м е н н о а р м е й с к и м о ф и ц е р о м : С и л ь
вио в с т р е т и л с я с н и м в г л у х о й провинции) б ы л о легче всего п о з н а
к о м и т ь с я с г р а ф о м б л а г о д а р я с о с е д с т в у по и м е н и я м . Д р у г о й с л у ч а й
свести этих д в у х людей, п р и н а д л е ж а в ш и х к совершенно р а з л и ч
н ы м слоям общества, был бы значительно сложнее, искусственнее
и, н е с о м н е н н о , з а м е д л и л б ы х о д п о в е с т и . С д р у г о й с т о р о н ы , с а м ы м
естественным д л я графа было, женившись, остепениться и выйти в
отставку. Т а к и м образом, к а к только П у ш к и н р е ш и л п р о д о л ж а т ь
п о в е с т ь , к а к т о л ь к о в его з а м ы с е л А Б в о ш л а в с т р е ч а И . Л . П. с г р а
ф о м , е м у п р и ш л о с ь в ы в е с т и И . Л . П. в о т с т а в к у и п о с е л и т ь его в
д е р е в у ш к е по соседству с г р а ф с к и м имением. Этим, однако, еще не
о б ъ я с н я е т с я п р и е з д С и л ь в и о в п о м е с т ь е г р а ф а , н е с м о т р я н а то, ч т о
в ы е х а л он в М о с к в у и з м е с т е ч к а
Г р а ф мог б ы в с т р е т и т ь с я с
С и л ь в и о и в М о с к в е , до с в о е й с в а д ь б ы , к а к п р е д п о л а г а л о с ь и л и , по
крайней мере, намечалось в «Выстреле А». П у ш к и н приводит С и л ь
вио в поместье графа: ему необходима картина на стене графского
кабинета, в которой пять лет оставались две в с а ж е н н ы е одна в дру
гую пули, и графиня, п р и н я в ш а я участие в событиях. О внутреннем
и композиционном значении этих ф а к т о р о в я буду говорить н и ж е ,
теперь ж е достаточно заметить, что из-за них П у ш к и н у пришлось
перевести все действие «Выстрела АБ» в поместье графа, где к а р т и
н ы в и с я т н а т е х ж е м е с т а х г о д а м и и где м о л о д о й ж е н е г р а ф а л е г к о
было появиться на сцене.
От в н и м а н и я к р и т и к о в почему-то ускользает опоздание Сильвио.
В к о н ц е п е р в о й г л а в ы он г о в о р и т : « Е д у в М о с к в у . П о с м о т р и м , т а к
л и р а в н о д у ш н о примет он смерть п е р е д своей свадьбой, к а к некогда
ж д а л ее з а ч е р е ш н я м и ! » З д е с ь м ы е щ е н а х о д и м с я н а т е р р и т о р и и
«Выстрела А». П е р е й д я к «Выстрелу А Б » , м ы узнаем, что Сильвио
встретился с графом не перед свадьбой и д а ж е не непосредственно
после свадьбы, а чуть л и не ц е л ы х два месяца с п у с т я .
5
Все события, связанные с развязкой дуэли Сильвио, происходили весной,
летом и осенью 1820 г. Офицер Р*** нанес оскорбление Сильвио, вероятно,
весной, т. к. на следующий день офицеры застали Сильвио на дворе за его
обычным занятием — стрельбой в цель. На дворе было тепло, иначе Сильвио
не стал бы упражняться вне дома — мы помним, что стены его комнаты
были источены пулями. После этого, вероятно, прошел месяц или два, пока
5
1У5
К а к в и д и м , и з м е н е н и е з а м ы с л а п о в е с т и п о в л е к л о з а собой н е
согласованность и во времени и в отношении места событий. Этим,
однако, перестройка всей повести не ограничивается: она идет го
р а з д о г л у б ж е и, з а т р а г и в а я к о м п о з и ц и ю , р а с п р о с т р а н я е т с я н а е е
идейное содержание. Но рассмотрим сначала изменения с т р у к т у р ы
повести.
2
Не раз говорилось о симметричности в композициях П у ш к и н а
вообще и в построении «Выстрела» в частности. Однако при самом
беглом сравнении «Выстрела» с другими повестями Б е л к и н а легко
убеждаешься, что симметрия в «Выстреле» значительно законченнее и сильнее, чем в остальных ч е т ы р е х повестях. М о ж н о указать
на т р е х ч л е н н о е построение «Станционного смотрителя», по ч и с л у
приездов рассказчика на почтовую станцию; на две симметрично
р а с п о л о ж е н н ы е в с т р е ч и М а р ь и Г а в р и л о в н ы со с в о и м м у ж е м — в
« М е т е л и » ; н а ч е т ы р е п о л н ы х о б о р о т а , по ч и с л у т р а н с ф о р м а ц и й Л и
з ы — в «Барышне-крестьянке»; на явные парные контрасты — в
«Гробовщике». Но все эти повторы и аналогичные ситуации не мо
гут идти в сравнение с подчеркнутой, бьющей в глаза симметрией
в «Выстреле». Исключительность с т р у к т у р ы «Выстрела», конечно,
не случайна.
Причины нарочито-схематического
построения повести «Вы
стрел» в с к р ы в а ю т с я а н а л и з о м истории н а п и с а н и я ее и сравнением
« В ы с т р е л а А» с « В ы с т р е л о м А Б » . В н и м а т е л ь н о п е р е ч и т ы в а я « В ы
стрел А», в с я к и й м о ж е т убедиться, что эта повесть обладает собст
венной, впоследствии затушеванной, симметрией построения. «Вы
с т р е л А» р а з д е л е н н а д в е п р и б л и з и т е л ь н о р а в н ы е ч а с т и . Г р а н и ц а
м е ж д у этими ч а с т я м и обозначена не т а к ясно, к а к граница м е ж д у
д в у м я г л а в а м и « В ы с т р е л а АБ», но она вполне ощутима, п р и ч е м в
той ж е мере, в к а к о й о щ у щ а ю т с я внутренние границы в о с т а л ь н ы х
белкинских повестях.
О б е ч а с т и « В ы с т р е л а А» н а ч и н а ю т с я в с т у п л е н и е м , п е р в о е и з к о
торых открывает всю повесть:
«Мы стояли в местечке * * *. Ж и з н ь армейского офицера известна.
Утром ученье, м а н е ж ; обед у полкового командира и л и в жидовском
офицеры стали снова бывать у Сильвио. Сильвио получил известие, вероят
но, в июне и тогда же уехал в тележке. В тележке же он приехал и к графу,
но запыленный: уже, вероятно, в августе, когда на дорогах пыль. В это же
лето граф женился и покинул Москву. Свадьбы летом справлялись между
Петровским постом, кончающимся 28 июня по старому стилю, и Успенским
постом, начинающимся 1 августа по ст. ст. Следовательно, граф женился в
июле, август проводил в поместье; Сильвио же добирался до него два меся
ца — с июня до августа.
196
т р а к т и р е ; вечером п у н ш и к а р т ы . В * * * не было ни одного открытого
дома, н и одной невесты; м ы собирались друг у друга, где, кроме своих
мундиров, не в и д а л и ничего».
Затем следует описание Сильвио и всех событий, с в я з а н н ы х с
и н ц и д е н т о м с Р*** з а к а р т о ч н о й и г р о й в д о м е С и л ь в и о . Т у т П у ш к и н
к о н ч а е т п е р в у ю ч а с т ь « В ы с т р е л а А» и н а ч и н а е т в т о р о е в с т у п л е н и е ,
которое во всех о т н о ш е н и я х симметрично первому:
«Рассеянные ж и т е л и столицы не имеют понятия о многих в п е ч а т л е
ниях, столь известных ж и т е л я м деревень и л и городков, например об
о ж и д а н и и почтового д н я : во вторник и п я т н и ц у п о л к о в а я н а ш а к а н ц е
л я р и я б ы в а л а полна о ф и ц е р а м и : кто ж д а л денег, кто письма, кто газет.
П а к е т ы обыкновенно тут ж е распечатывались, новости сообщались, и
к а н ц е л я р и я п р е д с т а в л я л а картину, самую оживленную».
Д а л е е н е м е д л е н н ы й п е р е х о д к С и л ь в и о и его о т ъ е з д у , к о т о р ы й
стал поводом рассказа Сильвио о первой части дуэли с графом.
Оба п р и в е д е н н ы е отрывка, к о т о р ы м и н а ч и н а ю т с я п а р н ы е части
« В ы с т р е л а А», с т и л и с т и ч е с к и и д е н т и ч н ы : т а ж е с с ы л к а н а о б щ у ю
осведомленность или общее неведение в отношении провинциаль
ной ж и з н и ; в обоих с л у ч а я х стремительный переход к к о н к р е т н ы м
ф а к т а м ; т р о й н о е п е р е ч и с л е н и е в п е р в о м в с т у п л е н и и («. . . у ч е н ь е ,
м а н е ж ; . . . обед . . . п у н ш и карты») соответствует т р о й н о м у ж е п е
р е ч и с л е н и ю во в т о р о м в с т у п л е н и и («. . . к т о ж д а л д е н е г , к т о п и с ь м а ,
кто газет»). В н е з а п н ы й и р е ш и т е л ь н ы й п е р е х о д к С и л ь в и о т о ж д е
с т в е н в о б о и х с л у ч а я х и, н а к о н е ц , и х д л и н а р а в н а (47 и 50 с л о в ) . Р а
зительное сходство обоих вступлений слегка завуалировано р а з л и
чием настроений: первое хмуро, второе оживленно и радостно.
В т о р о е в с т у п л е н и е д е л и т « В ы с т р е л А» н а д в е п р и б л и з и т е л ь н о
равные части. Первая часть содержит описание ж и з н и Сильвио в
местечке
его о т н о ш е н и й с о ф и ц е р а м и и его з а г а д о ч н о с т и . У ж е
в в е д е н ы все необходимые а т р и б у т ы — богатое собрание пистоле
тов, простреленные стены, и с к л ю ч и т е л ь н о е мастерство стрельбы,
н е ж е л а н и е г о в о р и т ь о д у э л я х и, н а к о н е ц , н е о ж и д а н н ы й и п р о т и в о
р е ч и в ы й с л у ч а й с Р***, о с к о р б и в ш и м С и л ь в и о з а и г р о й .
В о в т о р о й ч а с т и « В ы с т р е л а А» м ы н а х о д и м с и м м е т р и ч н о е с о о т
ветствие первой части: описание ж и з н и Сильвио в гвардейском пол
к у , его и с к л ю ч и т е л ь н о е и з а в и д н о е п о л о ж е н и е с р е д и д р у г и х о ф и
церов, описание ссоры с графом и ее последствий. Основное сход
ство обеих частей состоит в упоминании о д в у х д у э л я х , по одной в
к а ж д о й части. М е ж д у д у э л я м и есть в з а и м н а я связь, они к а к б ы пе
рекликаются одна с другой. Первая дуэль с молодым и неопытным
Р*** к а ж е т с я н е п р е д о т в р а т и м о й , и и с х о д е е н е в ы з ы в а е т с о м н е н и й :
«Мы не сомневались в последствиях и полагали нового т о в а р и щ а
у ж е убитым». Однако ожидания не сбываются: «Мы с удивлением
спрашивали: н е у ж е л и Сильвио не будет драться? Сильвио не д р а л
с я » . Во в т о р о й ч а с т и м ы с л ы ш и м т о т ж е в о п р о с , о т н о с я щ и й с я н а
197
отот р а з к д у э л и с г р а ф о м и з а д а н н ы й С и л ь в и о в л и ц о : « В ы с н и м
не дрались? — спросил я. — Обстоятельства верно вас разлучили?»
В обеих д у э л я х Сильвио не стреляет, х о т я и по р а з н ы м причинам.
В п е р в о й , к а к и в о в т о р о й ч а с т и , « В ы с т р е л а А» С и л ь в и о п е р в е н
ствует в своем кругу. В обеих ситуациях ему дозволяются отклоне
н и я от о б щ е п р и н я т ы х и л и п р е д п и с а н н ы х норм: во второй части
он г о в о р и т , ч т о к о м а н д и р ы с ч и т а л и его « н е о б х о д и м ы м з л о м » , а в
п е р в о й о ф и ц е р ы с м и р и л и с ь с его м а н е р о й м е т а т ь б а н к :
«Сильвио имел обыкновение за игрою х р а н и т ь совершенное молчание,
никогда не спорил и не объяснялся . . . М ы у ж е это з н а л и и не м е ш а л и
ему х о з я й н и ч а т ь п о - с в о е м у . . . »
Таково положение Сильвио в двух совершенно различных кру
гах — в гвардейском и в захолустном армейском полках. В обоих
случаях новоприбывший офицер вступает в конфликт с Сильвио.
В п е р в о й ч а с т и — э т о Р***: н е з н а я п р и в ы ч е к С и л ь в и о и л и н е с ч и
т а я себя о б я з а н н ы м с ними считаться, он «почел себя ж е с т о к о ос
к о р б л е н н ы м » м о л ч а л и в ы м и п о п р а в к а м и С и л ь в и о в о в р е м я и г р ы «и
в б е ш е н с т в е с х в а т и в со с т о л а м е д н ы й ш а н д а л , п у с т и л его в С и л ь
вио . . . » Т а ж е схема и во второй ч а с т и « В ы с т р е л а А», правда, з н а
чительно у с л о ж н е н н а я обстановкой гвардейского полка.
Первен
ство С и л ь в и о в п о л к у б ы л о безусловным, когда п о я в и л с я б л е с т я
щ и й молодой г р а ф , д л я которого авторитет Сильвио не имел боль
шого значения. Сильвио сам передает этот случай с предельной
прямотой:
«Первенство мое поколебалось. Обольщенный моею славою, он стал
было искать моего д р у ж е с т в а ; но я п р и н я л его холодно, и он безо в с я
кого с о ж а л е н и я от меня удалился».
Оба к о н ф л и к т а — один с л о ж н ы й и п р о д о л ж и т е л ь н ы й , с э п и
граммами и соперничеством перед женщинами, другой примитив
ный, вспыхнувший за карточной игрой — в сущности тождествен
н ы , и оба в е д у т к д у э л и .
В к а ж д о й ч а с т и « В ы с т р е л а А» д у э л ь и г р а е т ц е н т р а л ь н у ю р о л ь .
Л и ш ь из-за несостоявшейся дуэли в первой части, Сильвио при
шлось во второй части о т к р ы т ь историю своей д у э л и с графом.
М е ж д у т е м , то, ч т о д у э л ь в п е р в о й ч а с т и н е с о с т о я л а с ь , о б у с л о в л е
но дуэлью, о которой м ы у з н а е м во второй части. После р а с с к а з а
Сильвио первая дуэль выступает в новом освещении и дает совер
ш е н н о н о в у ю х а р а к т е р и с т и к у г е р о ю . Д в е д у э л и в « В ы с т р е л е А»,
симметрично расположенные и помещенные П у ш к и н ы м в анало
гичные условия, психологически дополняют друг друга.
З а м к н у т а я в себе, э т а п о в е с т ь н е у д о в л е т в о р и л а П у ш к и н а . В п о 6
В повести «Выстрел» прямо не указано, что Сильвио служил именно в
гвардейском полку, однако учитывая описание быта этого полка, легко прий
ти к такому заключению.
6
198
с л е д у ю щ и е д в а д н я — с 12 п о 14 о к т я б р я — б ы л а н а п и с а н а в т о р а я
глава, образовавшая «Выстрел АБ», который и вошел в издание
«Повестей Б е л к и н а » . При первом сравнении этой повести с другими
повестями белкинского цикла, одна особенность бросается в глаза
— разделение на две главы. Причина деления «Выстрела» на две
с и м м е т р и ч н ы е г л а в ы — в том, ч т о П у ш к и н , к а к м ы у в и д и м , с т р е
мился затушевать и скрыть двухстворчатую структуру «Выстрела
А» п о д н о в о й с и м м е т р и е й « В ы с т р е л а А Б » . Ч е т к а я и о ч е в и д н а я с и м
метрия, как бы выставленная напоказ, чрезвычайно характерна д л я
«Выстрела АБ» и не раз отмечалась в критике: две главы с одним
р а с с к а з о м одного и з у ч а с т н и к о в о д н о й и т о й ж е д у э л и в к а ж д о й , в
р е з у л ь т а т е чего рассказанное одним в х о д и т в р а с с к а з другого р а с
с к а з ч и к а . Оба р а с с к а з а п р и б л и з и т е л ь н о р а в н ы по длине. Обе п о л о
в и н ы дуэли з описании участников напоминают друг друга: в обоих
с л у ч а я х Сильвио ж д е т графа; в обоих с л у ч а я х Сильвио опускает
пистолет и не стреляет в графа; в к а ж д о й части г р а ф стреляет в
Сильвио и отмечает пулей предмет, с л у ж а щ и й потом напоминанием
о д у э л и . Ч е р е ш н и , к о с т о ч к и к о т о р ы х д о л е т а л и до С и л ь в и о в п е р
в о й ч а с т и д у э л и , к о с в е н н о в в е д е н ы и во в т о р у ю ч а с т ь : « Ж а л е ю , —
с к а з а л он, — ч т о п и с т о л е т з а р я ж е н н е ч е р е ш н е в ы м и к о с т о ч к а м и . . .
п у л я т я ж е л а » . В обоих рассказах говорится о жребии, о прострелен
н о й г р а ф о м ф у р а ж к е и об у д и в и т е л ь н о м с ч а с т ь и г р а ф а :
«Положили бросить ж р е б и й : п е р в ы й нумер достался ему, вечному
любимцу счастья. Он п р и ц е л и л с я и прострелил мне ф у р а ж к у » .
А в о т о т р а ж е н и е э т и х д е т а л е й во в т о р о й г л а в е :
«Наконец м ы з а р я д и л и еще пистолет: свернули два билета; он поло
ж и л и х в ф у р а ж к у , некогда мною простреленную; я в ы н у л о п я т ь п е р
в ы й нумер. — Ты, г р а ф , дьявольски счастлив, — с к а з а л он с усмешкою,
которой никогда не забуду».
Тождество обеих частей дуэли необыкновенное: к а ж д а я деталь
повторена с буквальной точностью, хоть и в другой обстановке и с
совсем другим э м о ц и о н а л ь н ы м наполнением. С и м м е т р и я э т и х д е
талей построена с необычайной тщательностью: не только подчерк
н у т о и в ы с т а в л е н о н а п о к а з п о в т о р е н и е , но и п о л н о т а д е т а л е й с о х р а
нена с поразительной точностью. Все основные ч е р т ы первой части
д у э л и бережно перенесены во вторую. Подобная скрупулезность не
могла быть случайной: П у ш к и н стремился тут к бьющей в глаза и
ргад в с е м д о м и н и р у ю щ е й с и м м е т р и и д в у х г л а в « В ы с т р е л а А Б » .
Приглядываясь, однако, более внимательно к построению «Вы
стрела АБ», н е л ь з я не заметить, что все детали, в о ш е д ш и е в систе
му симметрии «Выстрела АБ», относятся только ко второй части
«Выстрела А». Это н а б л ю д е н и е весьма в а ж н о д л я у я с н е н и я п р о
цесса работы П у ш к и н а над повестью. Сошлемся на примеры.
7
7
См. у Виноградова: «Стиль Пушкина», Москва 1941, стр. 468-471.
199
К а з а л о с ь бы, что м е ж д у д в у м я д е т а л я м и , в х о д я щ и м и — одна в
п е р в у ю часть «Выстрела А», а д р у г а я во в т о р у ю г л а в у «Выстрела
АБ», существует полная аналогия: д в а ж д ы простреленная картина
в кабинете г р а ф а и сцена, в которой Сильвио с а ж а е т п у л ю в п у л ю
на приклееном к воротам тузе. Однако проведенная здесь парал
л е л ь искусственна и у читателя может и не возникнуть. Эти две
детали д а н ы в р а з л и ч н ы х эмоциональных плоскостях. В сцене с ту
зом читатель к тому времени видит л и ш ь в сущности миролюбивое,
е ж е д н е в н о е з а н я т и е С и л ь в и о , э т о его с п о р т , его к о н е к . С в о е й о б ы
денностью эта сцена разочаровывает п р и ш е д ш и х к Сильвио о ф и
церов: они о ж и д а л и совсем другого — дуэли. И безобидный туз
ассоциации с простреленной картиной не вызывает.
В п е р в о й ч а с т и « В ы с т р е л а А» е с т ь и д р у г о й о б р а з , к о т о р ы м
И . Л . П. т о ж е мог б ы в о с п о л ь з о в а т ь с я :
« . . . Если б он в ы з в а л с я п у л е й сбить г р у ш у с ф у р а ж к и кого бы то
ни было, никто б в нашем полку не усомнился подставить ему своей го
ловы».
И э т а д е т а л ь , с а м а собой н а п р а ш и в а ю щ а я с я в р а с с к а з И . Л . П.
г р а ф у о в и р т у о з н о й с т р е л ь б е п р и я т е л я , н е в в о д и т с я во в т о р у ю г л а
ву. Пушкин, отбирая необходимое ему д л я системы симметрии «Вы
стрела АБ», не допустил в нее ни единой черточки из первой части
«Выстрела А».
П у ш к и н осторожно отбирал те детали, которые д о л ж н ы были
доминировать над всей повестью, войдя в новую систему «Выстре
л а А Б » . Д е й с т в и т е л ь н о , в с я с и м м е т р и ч н а я п о с т р о й к а « В ы с т р е л а А»
развалилась под т я ж е с т ь ю воздвигнутого над ней здания «Выстре
л а А Б » с его с о б с т в е н н о й с и с т е м о й с и м м е т р и ч е с к и х к о л о н н а д и к а
пителей. Первая часть, которая с л у ж и л а отражением и дополнени
ем второй части «Выстрела А», п о т е р я л а свою ф у н к ц и ю одной из
с т о р о н с и м м е т р и и , к а к т о л ь к о в т о р а я ч а с т ь « В ы с т р е л а А» б ы л а
в к л ю ч е н а в новую и гораздо более очевидную а р х и т е к т у р н у ю си
с т е м у с н о в о й о с ь ю , п е р е д в и н у т о й н а к о н е ц п е р в о й г л а в ы — в то
место, где п р е ж д е о б р ы в а л с я « В ы с т р е л А». С м е щ е н и е м с в я з е й м е ж
ду отдельными элементами повести П у ш к и н исключил первую
ч а с т ь « В ы с т р е л а А» и з ц е н т р а л ь н о й с и с т е м ы и, л и ш и в е е в с я к о й
п о д д е р ж к и п а р н о й е й в т о р о й ч а с т и « В ы с т р е л а А » , с в е л ее ф у н к
ц и ю н а ч и с т о с л у ж е б н ы й у р о в е н ь . П о с л е того, к а к п е р в а я ч а с т ь п е
р е с т а л а в з а и м о д е й с т в о в а т ь со в т о р о й ч а с т ь ю « В ы с т р е л а А » , о н а п о
т е р я л а свое з н а ч е н и е д л я образа С и л ь в и о и д л я главной ч а с т и т е м ы
повести. Р о л ь ее свелась к ф у н к ц и и вспомогательного эпизода, д а в
ш е г о С и л ь в и о с л у ч а й р а с с к а з а т ь И . Л . П. о п е р в о й ч а с т и д у э л и .
По той настойчивости, с которой П у ш к и н строил ч е т к у ю сим
метрию «Выстрела АБ», разбив повесть на две главы и тщательно
отобрав элементы, в о ш е д ш и е в новую симметрию, м ы видим, что
200
П у ш к и н у было крайне важно ослабить действие симметрии «Выст
р е л а А» и с о з д а т ь и н у ю с т р у к т у р у , п о - в и д и м о м у б о л е е с о о т в е т с т
в у ю щ у ю его н о в о м у з а м ы с л у .
3
Формальные изменения повести были слишком значительны,
чтобы они могли не отразиться на в н у т р е н н и х слоях произведения
и н е и з м е н и т ь его с о д е р ж а н и я . И н т е р е с н о с р а в н и т ь в н у т р е н н и е т е
м ы « В ы с т р е л а А» и « В ы с т р е л а А Б » .
Ч и т а т е л ь « В ы с т р е л а А», р е ш и в ш и й е щ е р а з в е р н у т ь с я к п о в е
сти, п о - н о в о м у у в и д и т э п и з о д в п е р в о й ч а с т и с н е с о с т о я в ш е й с я д у
элью. Короткое и ничем не выделенное замечание, что «Сильвио не
дрался. Он довольствовался очень легким объяснением и помирил
ся» — з в у ч и т п о д в л и я н и е м в т о р о й ч а с т и « В ы с т р е л а А» г о р а з д о
сильнее и приобретает новое значение. И з второй части на первую
начинают давить и оказывать влияние следующие ф р а з ы : «Если б
я мог н а к а з а т ь Р***, н е п о д в е р г а я в о в с е м о е й ж и з н и , т о я б н и з а
ч т о н е п р о с т и л его». Д а л е е с л е д у е т о к о н ч а т е л ь н а я ф о р м у л а : « Т а к
точно: я не имею права подвергать себя смерти». По кодексу чести
право рисковать ж и з н ь ю у Сильвио, конечно, было, и ф р а з а эта
п р и к р ы в а е т н е ч т о с о в с е м д р у г о е : его н е с п о с о б н о с т ь р и с к о в а т ь
ж и з н ь ю . С и л ь в и о п о т е р я л э т у с п о с о б н о с т ь , к о г д а его с о п е р н и ч е с т в о
с графом превратилось в ненависть, а ненависть в некий священ
н ы й о б е т : «С т е х п о р н е п р о ш л о н и о д н о г о д н я , ч т о б ы я н е д у м а л о
мщении». Сильвио не заметил, что, ж и в я ш е с т ь л е т одной непо
движной идеей и высматривая свою ж е р т в у из засады с помощью
п о в е р е н н о г о в М о с к в е , он с а м п о п а л в к а п к а н , к о т о р ы й п о с т а в и л
г р а ф у : он л и ш и л с я с в о б о д ы . Г о в о р я ж е о с в о е м п о р а б о щ е н и и ж а ж
дой мести и сохраненным выстрелом, Сильвио скрывает свою тра
гедию под пустой ф р а з о й : не имею, мол, права рисковать ж и з н ь ю .
К е т о л ь к о счастье порабощает человека, но и ненависть м о ж е т з а
ставить малодушничать.
Заметка в скобках «Окончание потеряно» возвращает внимание
ч и т а т е л я к у ж е п р о ч и т а н н о й п о в е с т и и з а с т а в л я е т его у б е д и т ь с я ,
ч т о в с е у ж е с к а з а н о и ч т о л у ч ш е и к о р о ч е с к а з а т ь этого н е л ь з я .
П р о д о л ж е н и е м « В ы с т р е л а А» я в л я е т с я п е р в а я ч а с т ь , а о б ъ я с н е н и
ем первой я в л я е т с я вторая. К л ю ч ж е к оценке второй части дает
первая часть. Так перекликаются и дополняют друг друга две сим
метрично р а с п о л о ж е н н ы е части «Выстрела А».
В этом освещении совершенно по-новому звучит концовка «Вы
стрела А». Исследователи неоднократно ссылались на ф р а з у : «При
с и х с л о в а х С и л ь в и о в с т а л , б р о с и л об п о л с в о ю ф у р а ж к у и с т а л х о
д и т ь в з а д и в п е р е д по к о м н а т е , к а к т и г р по с в о е й к л е т к е » . О б ы ч н о
и з э т о й ф р а з ы и з в л е к а ю т с л о в о «тигр« к а к х а р а к т е р и с т и к у к р о в о 201
ж а д н о с т и Сильвио. Это, конечно, у п р о щ е н и е . Вся ф р а з а дает совер
ш е н н о иной оттенок з а в е р ш е н и ю «Выстрела А». С и л ь в и о — тигр в
клетке, с и л ь н ы й человек, л и ш е н н ы й свободы, п о р а б о щ е н н ы й на
вязчивой идеей, ненавистью и ж е л а н и е м отомстить. Тигр и к л е т к а
— о б р а з ы п р о т и в о п о л о ж н ы е и с о в м е щ е н и е и х т р а г и ч н о . Об этом,
в е р о я т н о , д у м а л р а с с к а з ч и к И . Л . П., г л я д я н а С и л ь в и о : «Я с л у ш а л
его н е п о д в и ж н о ; с т р а н н ы е п р о т и в у п о л о ж н ы е ч у в с т в а в о л н о в а л и
меня».
О с н о в н а я т е м а « В ы с т р е л а А» — т е м а п о т е р и в н у т р е н н е й с в о б о
д ы . Ж и з н ь С и л ь в и о в м е с т е ч к е *" п о д о б н а с с ы л к е . С и л ь в и о я в н о
н е с в о б о д е н , он с к о в а н н е п о н я т н ы м д л я о к р у ж а ю щ и х о б р а з о м . В с я
его ж и з н ь п р о х о д и т в о ж и д а н и и с в о б о д ы , к о т о р а я д о л ж н а н а с т у
пить после о т м щ е н и я г р а ф у . С и л ь в и о одинок, в н у т р е н н е он не п р и
н а д л е ж и т к среде армейских офицеров. У Сильвио только один со
б е с е д н и к , и т о т з н а ч и т е л ь н о м о л о ж е его — р а с с к а з ч и к И . Л . П.
Женского общества в местечке
к а к известно, не было совсем. Од
нако Сильвио ж и в е т там шесть лет. Странная ограниченность дей
ствий Сильвио еще резче выступает после инцидента за игрой с
Р " \ Всем стало ясно, что Сильвио чем-то связан, и о ф и ц е р ы р е ш и
л и , ч т о с в я з а н о н т р у с о с т ь ю . В о в т о р о й ч а с т и « В ы с т р е л а А» п о р а б о щенность Сильвио принимает у ж е ясную и определенную форму.
Внутренняя порабощенность Сильвио подчеркивается всеми де
т а л я м и п о в е с т и , и э т а н а п р а в л е н н о с т ь « В ы с т р е л а А» в ы с т у п а е т
особенно ясно перед ч и т а т е л е м , когда он п е р е ч и т ы в а е т рассказ,
узнав, что «окончание потеряно». В первой части говорится, что
С и л ь в и о н е л ю б и л г о в о р и т ь о д у э л я х — э т и м его п р о ш л о е с т а н о в и
лось е щ е более таинственным и и н т р и г у ю щ и м ; но во второй части
« В ы с т р е л а А» его н е ж е л а н и е г о в о р и т ь о д у э л я х п р и о б р е т а е т с о в с е м
иную, гораздо менее п р и в л е к а т е л ь н у ю окраску: напоминание о дуэ
л я х для Сильвио было как звон цепей для колодника. В первой ча
с т и м ы у з н а е м , ч т о С и л ь в и о л е г к о р а с с т а в а л с я со с в о и м и к н и г а м и ,
и э т а д е т а л ь к а к б ы п о к а з ы в а е т его ш и р о т у и б е з з а б о т н о с т ь , н о
л и ш ь потом м ы н а ч и н а е м понимать, что все это в р е м я Сильвио
ж и л к а к н а б и в у а к е и н и ч е м н е о б з а в о д и л с я , к р о м е богатого с о б р а
н и я пистолетов, с к о т о р ы м и у е х а л . В первой части говорится, что
х о т я у Сильвио иногда и водились деньги, но ж и л он к р а й н е скром
но, д о в о л ь с т в о в а л с я к у л и н а р н ы м и с к у с с т в о м о т с т а в н о г о с о л д а т а ,
8
Деталь о книгах интерпретируется несколько искусственно Л. Гроссма
ном — он ставит ее в связь с собирателем книг И. П. Липранди, должен
ствующим быть прототипом Сильвио. Л. Гроссман не учитывает, что Сильвио
в данном случае прямо противоположен Липранди. Упоминание о книгах
хоть и напоминает о книголюбе Липранди, но имеет свое, совершенно неза
висимое художественное назначение — доказать постоянную готовность
Сильвио к внезапной перемене жизни. См. Л. Гроссман: «Исторический фон
'Выстрела'», Цех пера, Москва 1930, стр. 203—235.
8
201
однако часто приглашал офицеров и не скупился на шампанское,
— дочитав в т о р у ю часть «Выстрела А», м ы н а ч и н а е м понимать,
ч т о д е н е г у С и л ь в и о , в е р о я т н о , б ы л о м а л о , ч т о в с е э т о в р е м я о н во
в с е м с е б я у р е з ы в а л , ч т о б ы п р о с у щ е с т в о в а т ь в с в о е й з а с а д е до о ж и
даемого дня, когда м о ж н о будет в ы й т и на свет и з а к о н ч и т ь дуэль.
На шампанское ж е Сильвио не скупился, чтобы не л и ш и т ь с я об
щ е с т в а х о т ь и а р м е й с к и х о ф и ц е р о в . Н а к о н е ц , м а л о в а ж н а я ссора с
Р*** и в ы я в л е н н ы е п р и э т о м н е т о т р у с о с т ь , н е т о н е р е ш и т е л ь н о с т ь
Сильвио начинают, к а к у ж е было у к а з а н о , з в у ч а т ь совсем по-но
в о м у . В с е д е т а л и « В ы с т р е л а А» п р я м о и л и к о с в е н н о г о в о р я т о в н у т
р е н н е м п о р а б о щ е н и и С и л ь в и о , о его т р а г и ч е с к о м п о л о ж е н и и .
П у ш к и н подчеркивает трагизм п о л о ж е н и я Сильвио посредст
вом нескольких п р и в л е к а т е л ь н ы х , человечных черт героя. М е ж д у
Сильвио в гвардейском полку и тем Сильвио, какого м ы встречаем
после шести лет «ссылки» в местечке
видна несомненная разни
ц а . Т е п е р ь он у ж е с п о с о б е н м и р и т ь с я и п р о щ а т ь , с п о с о б е н и с к р е н н е
п р и в я з ы в а т ь с я , — т а к , о н г о в о р и т о с в о е й п р и в я з а н н о с т и к И. Л . П.
в п р я м ы х и с и л ь н ы х в ы р а ж е н и я х , и это т е м б о л е е н е о ж и д а н н о , ч т о
Сильвио был отчасти оскорблен молодым офицером. Сильвио, од
н а к о , у ж е н е тот, ч т о б ы л в г в а р д и и . Его о б л и к в м е с т е ч к е *** х о т ь
и н е о б ы ч е н , но п р и в л е к а т е л е н .
О внутренней перемене Сильвио говорят и другие детали, бро
ш е н н ы е П у ш к и н ы м мимоходом и после переработки повести в «Вы
стрел АБ» совершенно сгладившиеся в новой системе построения.
Сильвио сам говорит о своей внутренней эволюции:
«Характер мой в а м известен: я п р и в ы к первенствовать, но смолоду
это было во мне страстью».
Тут противопоставлены два различные понятия: страсть и при
в ы ч к а ; — п р е ж д е б ы л а с т р а с т ь п е р в е н с т в о в а т ь , от н е е о с т а л а с ь о д
на привычка. О том ж е процессе внутреннего п е р е р о ж д е н и я свиде
тельствуют и следующие слова Сильвио: «Вы могли заметить, что
я мало у в а ж а ю постороннее мнение . . . » : когда Сильвио первенство
в а л и з с т р а с т и , он н е п р е н е б р е г а л п о с т о р о н н и м м н е н и е м , а с к о р е е
с л у ж и л ему; теперь ж е , п е р в е н с т в у я т о л ь к о по старой п р и в ы ч к е ,
он п о т е р я л и н т е р е с к м н е н и ю о к р у ж а ю щ и х .
В н у т р е н н и й р о с т С и л ь в и о н е о с в о б о ж д а е т его, о д н а к о , от с т а в
шего теперь у ж е бессмысленным обета отомстить г р а ф у . П е р е м е
н ы в С и л ь в и о т о л ь к о п о д ч е р к и в а ю т и с к у с с т в е н н о с т ь его ц е л и . « В ы
с т р е л А» — п о в е с т ь о д е с п о т и ч е с к о й в л а с т и в н е ш н и х ш а б л о н о в
с в е т с к о й ж и з н и . В ы х о д а и н а д е ж д ы г е р о ю « В ы с т р е л а А» П у ш к и н
не дает: не м о ж е т быть и сомнения в кровавом исходе д у э л и , а
9
О коренной ломке первоначального замысла «Выстрела» говорит и из
менение эпиграфа к повести. Судя по дошедшему до нас списку эпигра
фов к «Повестям Белкина», эпиграфом для «Выстрела» служила строка из
9
пролитая кровь графа неминуемо должна превратить Сильвио в
покорного раба бессмысленных традиций и шаблонов у ж е ради про
стого о п р а в д а н и я своего п р е с т у п л е н и я .
П о р а б о щ е н н о м у С и л ь в и о м е р е щ и т с я свобода, к о т о р у ю с у л и т е м у
о с т а в ш и й с я за н и м выстрел, — сулит, но в р я д л и даст. На эту
основную идею повести у к а з ы в а е т и другая, мало заметная деталь
— намек на драму Ш и л л е р а «Вильгельм Телль»:
1 0
«Искусство, до коего достиг он, было неимоверно, и если б он в ы з в а л
ся пулей сбить грушу с ф у р а ж к и кого бы то ни было, никто в нашем
полку не усумнился подставить ему своей головы».
1 1
З а у д а ч н ы й в ы с т р е л Т е л л ю б ы л а о б е щ а н а свобода, к о т о р у ю он
в п о с л е д с т в и и д о б ы в а е т сам. С и л ь в и о от своего в ы с т р е л а т о ж е о ж и
дает свободы, внутреннего освобождения; но подобный исход п р е д
с т а в л я е т с я ч и т а т е л ю « В ы с т р е л а А», к а к и самому р а с с к а з ч и к у
И . Л . П., м а л о в е р о я т н ы м . В о т т а в н у т р е н н я я с м ы с л о в а я л и н и я , к о
торая была отвергнута П у ш к и н ы м и заменена другой посредством
новой системы симметричных образов «Выстрела АБ».
Н а п и с а в «Выстрел А Б » , П у ш к и н рассек б е з ы с х о д н ы й круг, со
мкнувшийся вокруг Сильвио. Совершенно неожиданно дуэль не за
канчивается убийством графа. Сильвио уезжает из поместья графа,
не пролив крови и вырвавшись из психологического и морального
т у п и к а . И е с л и т е м о й « В ы с т р е л а А» б ы л а п о т е р я в н у т р е н н е й с в о
боды, то темой « В ы с т р е л а А Б » стало в н у т р е н н е е освобождение от
о к о в у с л о в н о с т е й и д а л ь н е й ш и й д у х о в н ы й р о с т г е р о я , в е д у щ и й его
на борьбу за свободу других, на поле исторической борьбы против
деспотии.
Такова история написания повести «Выстрел». Это — не только
бретерский анекдот или автобиографическая повесть, и не только
быстрая новелла, к а к не р а з у к а з ы в а л о с ь в критике. Все эти интер
претации б ы л и б ы отчасти верны, если б ы П у ш к и н не п р о д о л ж и л
с в о е й р а б о т ы н а д п о в е с т ь ю п о с л е 12 о к т я б р я , т о е с т ь п о с л е о к о н ч а
н и я «Выстрела А». «Выстрел АБ» перерос у з к и е рамки, в которые
к р и т и к а п о д ч а с с т а р а л а с ь его в т и с н у т ь .
«Евгения Онегина»: «Теперь сходитесь». Основная разница между первона
чальным эпиграфом и эпиграфами, вошедшими в издание повестей, для «Вы
стрела» состоит в том, что дуэль Онегина с Ленским кончается убийством;
дуэли же, о которых говорится в эпиграфах, на которых Пушкин впослед
ствии остановился, не доводятся до конца и не ведут к смерти. По этому
признаку эпиграф из «Евгения Онегина» мог относиться к «Выстрелу «А» и
был заменен другими эпиграфами, как только Пушкин закончил «Вы
стрел АВ».
О трагическом исходе второй части дуэли с графом у читателя «Вы
стрела А» не может быть сомнения. Единственный оставшийся за Сильвио
выстрел, при виртуозном мастерстве стрельбы последнего, мог привести толь
ко к смерти графа.
«Вильгельм Телль» был переведен на русский язык в 1828 году, но и
до этого мог быть известен Пушкину по французскому переводу.
1 0
1 1
204
В течение написания повести все подвергалось к о р е н н ы м и з м е
нениям, все приспособлялось П у ш к и н ы м к главной идее повести.
И с т о р и я д у э л и п р о ш л а сквозь р я д р а д и к а л ь н ы х изменений. То ж е
самое надо с к а з а т ь о герое повести. Ч т о ж е осталось н е и з м е н н ы м ?
И ради чего П у ш к и н перестраивал свою повесть? Р а д и сложного
развития т е м ы внутренней свободы человека. Эта тема проходит
сквозь все э т а п ы работы П у ш к и н а над повестью, эта тема все уси
ливается, уясняется и углубляется.
На этом м о ж н о было бы и закончить историю написания «Вы
стрела», если бы тема свободы не требовала отдельного и более
подробного анализа, приводящего нас к более точному пониманию
причин перестройки всей повести и совершенно исключительного
значения для Пушкина сцены в кабинете графа, простреленной
к а р т и н ы на стене и г р а ф и н и на к о л е н я х перед Сильвио.
4
Пистолет Сильвио наконец р а з р я ж е н — не в противника, а в
картину, изображавшую какой-то швейцарский пейзаж:
«В к а р т и н а х я не знаток, но она п р и в л е к л а мое внимание. Она изобра
ж а л а какой-то вид и з Швейцарии, но поразила меня и ней не живопись,
а то, что к а р т и н а б ы л а прострелена д в у м я пулями, в с а ж е н н ы м и одна
в другую».
Интересно отметить, как Пушкин, при свойственной ему крат
кости, на этот р а з з а м е д л я е т повествование ц е л ы м р я д о м в в о д н ы х
п р е д л о ж е н и й и о г о в о р о к , о т в л е к а ю щ и х в н и м а н и е ч и т а т е л я от
Ш в е й ц а р и и . Т у т и з а м е ч а н и е о том, ч т о И . Л . П . н е з н а т о к ж и в о
п и с и , — ч т о и б е з того к а ж д о м у я с н о , и н е м е д л е н н ы й п о в о р о т от
ж и в о п и с и , а с л е д о в а т е л ь н о и от п е й з а ж а и от с а м о й Ш в е й ц а р и и , к
п у л я м , в с а ж е н н ы м в доску к а р т и н ы ; и сама к а р т и н а введена не са
м о с т о я т е л ь н о , а м е ж д у п р о ч и м : И . Л . П. о с м а т р и в а л « к н и г и и к а р
тины», причем ударение л е ж и т на книгах, т а к к а к м ы знаем, что в
его у с а д ь б е к н и г н е б ы л о . О Ш в е й ц а р и и г о в о р и т с я в с к о л ь з ь . О д н а
к о п о ч е м у и м е н н о т а к а р т и н а , н а к о т о р о й С и л ь в и о п о к а з а л свое
и с к у с с т в о , х а р а к т е р и з о в а в ш е е с я п р е ж д е его с п о с о б н о с т ь ю с б и т ь
г р у ш у с ф у р а ж к и любого офицера, почему она оказалась ш в е й ц а р
ским п е й з а ж е м ? Тут перед нами второй, искусно з а м а с к и р о в а н н ы й
намек, ведущий нас опять к теме свободы и напоминающий о ш и л леровском «Вильгельме Телле». Это — следующее звено т е л л е в с к и х образов, п р о т я н у т ы х ч е р е з всю повесть и н а п о м и н а ю щ и х о ее
главной теме.
У с т а н о в и в э т и д в а з в е н а , в е д у щ и х н а с от П у ш к и н а к Ш и л л е р у ,
от « В ы с т р е л а » к « В и л ь г е л ь м у Т е л л ю » , л е г к о н а й т и с в я з ь м е ж д у
эпилогом «Выстрела» и темой д р а м ы Ш и л л е р а . До сих пор порабо205
щ е н и е и л и свобода ч е л о в е к а в «Выстреле» б ы л и внутреннего п о р я д
ка. Не т и р а н и я Габсбургов, а т и р а н и я светских ш а б л о н о в и собст
венной ограниченности л и ш и л а Сильвио внутренней свободы. Эпи
лог «Выстрела» выводит эту тему на историческую арену. Сильвио
б о р е т с я н е з а в н у т р е н н ю ю , а з а п о л и т и ч е с к у ю свободу, и п о г и б а е т
он в р я д а х э т е р и с т о в в с р а ж е н и и п о д С к у л я н а м и п р о т и в и н о з е м н о й
тирании.
Связь «Выстрела» с «Вильгельмом Теллем» не ограничивается,
однако, приведенными тремя пунктами. Е щ е один интересный при
мер в з а и м н о й близости д в у х п р о и з в е д е н и й — это описание второй
ч а с т и д у э л и , р а з ы г р а в ш е й с я в к а б и н е т е г р а ф а , во м н о г о м н а п о м и
нающей третью сцену третьего акта драмы Шиллера.
С ц е н а н а л у г у в « В и л ь г е л ь м е Т е л л е » ( а к т 3, с ц е н а 3) п р о х о д и т
со в с е н а р а с т а ю щ и м н а п р я ж е н и е м . Э т о — ц е н т р а л ь н а я с ц е н а в с е й
драмы. Она с л у ж и т высшей точкой обличения тирании и поворот
н ы м п у н к т о м в с о з н а н и и Т е л л я . Ж е с т о к о с т ь ф о г т а п о к а з а н а н а его
психологическом истязании Телля, на приказании отцу выстрелить
в я б л о к о , п о л о ж е н н о е н а г о л о в у его с ы н а . Т е л л ь с о п р о т и в л я е т с я
приказаниям и угрозам фогта, несколько лиц заступаются и про
сят фогта за Т е л л я . Борьба ведется за выстрел. Один старается за
ставить другого выстрелить и этим пойти на риск стать убийцей.
Сходство сцены на лугу со сценой, р а з ы г р а в ш е й с я в кабинете у гра
ф а , можно наглядно иллюстрировать примерами. Фогт отвечает на прось
бу — остановить свою «шутку»: „Шег з а д ! ЕисЬ, йаВ 1сп зспегге?" («Он
всегда шутит, г р а ф и н я , — отвечал ей Сильвио, — о д н а ж д ы дал мне
ш у т я пощечину, ш у т я прострелил мне вот эту ф у р а ж к у , ш у т я дал сей
час по мне промах; теперь и мне п р и ш л а охота п о ш у т и т ь . . . » ) . Вот слова
Т е л л я , когда его дед стал на к о л е н я х просить фогта о милости: „СгоВуа!ег, к ш е т с Ы УОГ с!ет ШзсЬеп Мапп!" (Граф: «Встань, Маша, стыдно!
— з а к р и ч а л я в б е ш е н с т в е . . . » ) . Просьбу Т е л л я к а з н и т ь его, но поща
дить сына, фогт отвергает словами: „1сп л\гШ с1ет ЬеЬеп т с М , 1сп л\гШ (1е1п
ЗсгшВ!" (Сильвио: « . . . я доволен: я видел твое смятение, твою робость; я
заставил тебя в ы с т р е л и т ь по мне, с меня довольно»). Вот слова Т е л л я
после того, к а к он в п е р в ы й р а з навел арбалет на яблоко на голове сына:
„ М п 5<±ушпт1 ез УОГ с!еп Аидеп!" (Граф: «Голова моя ш л а кругом . . . » ) .
П а р а л л е л и очевидны: п р и н у ж д е н и е стрелять против своей во
ли; просьбы третьего лица о великодушии, которые отвергаются из
гордости лицом, подвергающимся опасности быть застреленным; по
п ы т к а обратить весь эпизод в ш у т к у и циническое возражение на
нее; роль выстрела к а к средства моральной п ы т к и ; головокруже
н и е — и то не п р о п у щ е н о П у ш к и н ы м . О д н а к о наиболее т о ж д е с т
венна общая атмосфера этих д в у х сцен.
Встреча Т е л л я с фогтом непосредственно связана с пресловутой
шляпой, выставленной на шесте под стражей, в качестве символа
206
г о с у д а р с т в е н н о й в л а с т и . Б е с с м ы с л е н н о с т ь этого с и м в о л а и с м е х о
творный приказ всем проходящим кланяться ему придают всей сце
не привкус гротеска. Люди д о л ж н ы к л а н я т ь с я бессмыслице и этим
п р и з н а в а т ь н а д собой н е т о л ь к о в л а с т ь , н о и д е с п о т и ю . П о к л о н и т ь
с я ш л я п е н е с о с т а в л я е т особого т р у д а ; н о з а э т и м к р о е т с я в н у т р е н
нее подчинение абсурду, потеря внутреннего достоинства и неми
нуемо вслед за этим — внутренней свободы.
В «Выстреле» система образов значительно сложнее; однако, на
р я д у с ф о р м а л ь н ы м сходством д в у х сцен, н е л ь з я не отметить т а к
ж е и внутренней связи м е ж д у «Выстрелом» и «Вильгельмом Т е л лем». В обоих п р о и з в е д е н и я х сквозь в н е ш н и е события просвечива
ет гротеск; П у ш к и н в в е л гротеск з а в у а л и р о в а н н о в сцену второй
части дуэли в кабинете графа.
Вторая часть д у э л и Сильвио с графом ведется без секундантов.
Отсутствие свидетелей могло п р е в р а т и т ь ее исход в простое убий
ство. Т е м н е м е н е е , в с е о с т а л ь н ы е а т р и б у т ы в и д и м о й з а к о н н о с т и
тщательно соблюдаются и пунктуально перечисляются. Отмерива
ют д в е н а д ц а т ь шагов, г р а ф становится на свое место, С и л ь в и о от
к а з ы в а е т с я с т р е л я т ь в с у м е р к а х , п о д а ю т с в е ч и и, ч т о б ы н и к т о н е
п о м е ш а л , з а п и р а ю т д в е р и . В с е это д е л а е т с я м е д л е н н о , ч у т ь л и н е
торжественно, к а к будто Сильвио, тайком застрелив графа, сможет
к о м у - н и б у д ь д о к а з а т ь , н е и с к л ю ч а я и самого с е б я , ч т о в к а б и н е т е
г р а ф а н е п р о и з о ш л о п р о с т о е у б и й с т в о . В с е это п о х о ж е н а г р о т е с к ,
который постепенно нарастает. Сильвио предлагает начать дуэль
с н о в а . З а его о г о в о р к о й — « М н е к а ж е т с я , ч т о у н а с н е д у э л ь , а
убийство . . . » — звучит издевательство П у ш к и н а : еще б ы не убий
ство — без секундантов, п р и з а п е р т ы х д в е р я х , после ш е с т и л е т н и х
у п р а ж н е н и й в стрельбе! Но вот с л е д у ю щ и й ш а г к гротеску: « . . . я
не п р и в ы к целить в безоружного», — высокопарно заканчивает
С и л ь в и о с в о ю ф р а з у , и это — п о с л е ш е с т и л е т о ж и д а н и я того ч а с а ,
к о г д а он с м о ж е т з а с т р е л и т ь г р а ф а , н е и м е ю щ е г о п р а в а с т р е л я т ь .
В е д ь о п р а в д а н и е д у э л и с о с т о я л о в том, ч т о оба д у э л я н т а п о д в е р г а
ю т с я р а в н о й о п а с н о с т и и т о м у ж е р и с к у . С э т о й т о ч к и з р е н и я об
у б и й с т в е н е м о г л о б ы т ь и р е ч и , но С и л ь в и о г о в о р и т и д е й с т в у е т ,
у ж е не следуя светской традиции, а согласно здравому с м ы с л у .
Реальность здравого смысла поставлена тут П у ш к и н ы м лицом к
л и ц у с условной реальностью кодекса чести, и р е з у л ь т а т противо
поставления получается самый н е о ж и д а н н ы й : вся сцена превраща
ется в гротеск.
1 2
1 3
Над неотменными правилами дуэли Пушкин иронизировал уже в «Ев
гении Онегине».
13 Интересен прием отстранения, который Пушкин применил тоже к теме
дуэли несколько лет спустя. Приведу пример из «Капитанской дочки»: «Швабрин, Алексей Иванович, вот уже пятый год как к нам переведен за смерто
убийство. Бог знает, какой грех его попутал; он, изволишь видеть, поехал за
1 2
207
И т а к , оба д у э л я н т а д в и г а ю т с я к п о л н о й б е с с м ы с л и ц е : « Н а ч н е м
сызнова; кинем жребий, кому стрелять первому», — говорит С и л ь
вио, и снова н а ч и н а ю т с я м е д л и т е л ь н ы е приготовления — пишут,
сворачивают, к л а д у т в ф у р а ж к у и т я н у т номера, кому стрелять
первому в дуэли, потерявшей у ж е всякую логику и смысл. Начи
нается новая д у э л ь без действительной причины, без вызова, без
секундантов, старающихся, хотя бы д л я видимости, помирить про
тивников. Новая дуэль является лучшим доказательством бессмы
с л и ц ы продолжения поединка шестилетней давности. Надо и здесь
заметить, к а к П у ш к и н з а т у ш е в ы в а е т настоящее значение слов
С и л ь в и о : он н а ч и н а е т с ч е р е ш н е в ы х к о с т о ч е к и э т и м н а п р а в л я е т
внимание читателя к первой части дуэли, восстанавливая мнимую
л о г и к у событий. Но логика эта нереальна, и обоим д у э л я н т а м п р е
доставляется случай последовать здравому смыслу и помириться:
Не засмеяться л ь им, пока
Не обагрилась и х рука,
Н е разойтись л и полюбовно? . .
Но дико с в е т с к а я в р а ж д а
Боится ложного стыда.
(«Евгений Онегин», гл. VI).
Гипноз традиции слишком силен, начинается новая дуэль,
гротеск нарастает.
Г р а ф н е с у м е л о с в о б о д и т ь с я от этого г и п н о з а и н е п о д а л С и л ь
в и о р у к и п р и м и р е н и я . У него, в п р о ч е м , е щ е о с т а в а л с я в ы б о р : с т р е
л я т ь в Сильвио или в потолок. Он выбрал первое и этим замарал
свою честь п о к у ш е н и е м на убийство. Г р а ф поставил себя в п о л о ж е
ние потенциального убийцы, в положение, из которого Сильвио м и
н у т у до того п о с п е ш и л в ы й т и . И н е м у д р е н о , ч т о п р и р а с с к а з е о
д у э л и л и ц о г р а ф а « г о р е л о к а к о г о н ь » , а с л у ш а т е л ь его, И . Л . П., «не
мог в о з д е р ж а т ь с я от в о с к л и ц а н и я » . Г р а ф д а л п р о м а х , и в к а р т и н у
со ш в е й ц а р с к и м п е й з а ж е м в с а ж е н а п е р в а я п у л я . Т е п е р ь о ч е р е д ь з а
Сильвио п р и н я т ь участие в ф а р с е . И вот Сильвио, к о т о р ы й сейчас
всадит свою п у л ю в г р а ф а и сделает это «почти не целясь», н а ч и н а
е т р а з ы г р ы в а т ь р о л ь д у э л я н т а : « . . . т о г д а С и л ь в и о . . . (в э т у м и н у
т у он б ы л , п р а в о , у ж а с е н ) С и л ь в и о с т а л в м е н я п р и ц е л и в а т ь с я » . К
ч е м у б ы л о С и л ь в и о п р и ц е л и в а т ь с я , к о г д а , п р и его и с к у с с т в е , он,
конечно, попал бы в г р а ф а и с завязанными глазами? А прицеливалгород с одним поручиком, да взяли с собой шпаги, да и ну друг в друга пы
рять; а Алексей Иванович и заколол поручика, да еще при двух свидетелях!
Что прикажешь делать! На грех мастера нет». Рассказ о дуэли Швабрина
наивной Василисой Егоровной лишен всей специальной, условной термино
логии, благодаря чему сама дуэль попадает в мир широкой жизненной реаль
ности, где люди не фехтуют, а пыряют друг друга, и где нет и речи о чести,
а простое, религиозное, по совести определение события. В этом контексте
дуэль превращается в гротеск.
208
ся он медленно — П у ш к и н т у т искусственно з а м е д л я е т р а с с к а з п о
вторением имени Сильвио, замечанием в скобках, многоточием и
д в о й н ы м с к а з у е м ы м . Все п р и з н а к и гротеска налицо: и с к а ж е н и е
естественных пропорций, нарушение нормальной причинности со
бытий и поступков, смешение устрашающего с комическим.
П у ш к и н , однако, создает гротеск не только путем обессмысли
вания всей дуэли и л и ш е н и я второй части поединка д а ж е намека
на правомерность. Гротеск «Выстрела АБ» построен т а к ж е на ра
дикальной перемене личности Сильвио. Стоит л и ш ь проследить по
ведение С и л ь в и о во второй главе, ч т о б ы убедиться, что П у ш к и н
и з о б р а ж а л в «Выстреле АБ» у ж е совершенно нового героя.
Сильвио я в л я е т с я в поместье г р а ф а по-разбойничьи. Он не гово
р и т л ю д я м г р а ф а своего и м е н и , ч т о м о ж н о п о п ы т а т ь с я о б ъ я с н и т ь
р а з н ы м и соображениями. Все предполагаемые причины, однако, ма
ло убедительны: во-первых, можно допустить, что Сильвио хотел
ошеломить графа неожиданностью; во-вторых, Сильвио хотел отре
зать г р а ф у путь к отступлению; в-третьих, самое нелестное д л я
Сильвио и совершенно невероятное соображение: Сильвио рассчи
тывал в случае убийства г р а ф а немедленно ускакать и этим избе
ж а т ь ответственности перед законом. Все эти соображения не могут
рассматриваться всерьез. Остается л и ш ь одно соображение — сти
листическое: П у ш к и н меняет н а р у ж н о с т ь и поведение героя, атмо
с ф е р у повести, весь стиль событий. Сильвио ж д е т г р а ф а з а п ы л е н
н ы й и заросший бородой — детали, совершенно не необходимые д л я
д а л ь н а й ш е г о р а з в и т и я повести, но в а ж н ы е П у ш к и н у , с т р е м и в ш е
муся поставить вторую часть дуэли на новую плоскость — плос
кость не светской изысканности, а жизненной реальности, поединка
н е за первенство в полку, а за в н у т р е н н ю ю свободу зрелого ч е л о
века. Этим объясняются и другие подробности: т о р ч а щ и й без в с я
к о й н у ж д ы п и с т о л е т и з б о к о в о г о к а р м а н а С и л ь в и о (у С и л ь в и о б ы л
я щ и к с д у э л ь н ы м и п и с т о л е т а м и ) и, г л а в н о е , с а м т о н р а з г о в о р а С и л ь
вио с графом.
Любопытная подробность пушкинского рисунка з а к л ю ч а е т с я в
т а к о й м е л о ч и , к а к о б р а щ е н и е н а «ты» и н а « в ы » м е ж д у С и л ь в и о и
графом.
Конечно, тут не м о ж е т быть и речи о д р у ж е с к о м «ты».
Сообразно этому переговоры во в р е м я первой части д у э л и в е д у т с я
со з л о й и р о н и е й и в с т р о г о о ф и ц и а л ь н о м т о н е :
«Вам, к а ж е т с я , т е п е р ь не до смерти, — с к а з а л я ему, — в ы изволите
з а в т р а к а т ь ; мне не хочется вам помешать . . . » «Вы н и ч у т ь не мешаете
мне, — в о з р а з и л он, — извольте себе стрелять, а впрочем, к а к вам
угодно: в ы с т р е л в а ш остается з а вами; я всегда готов к в а ш и м услугам».
1 4
14 Пушкин ввел местоимение «ты» в речь Сильвио совершенно сознатель
но; в черновике стояло: «Вы не узнаете меня, граф?» Этот вопрос Сильвио
Пушкин, по-видимому немедленно, переправил на второе лицо единственно
го числа и так и продолжал повесть.
209
Э т и и с к у с с т в е н н о с т ь и с а р к а с т и ч е с к а я ж е м а н н о с т ь и с ч е з а ю т во
второй части д у э л и благодаря новому тону, взятому Сильвио. Н о
в ы й , совершенно н е о ж и д а н н ы й поворот в р е ч и С и л ь в и о от и з ы
сканно-издевательского к грубому и властному тону, вводится
П у ш к и н ы м с самого н а ч а л а п о с л е д н е й в с т р е ч и С и л ь в и о с г р а ф о м .
П е р в а я ф р а з а Сильвио произносится д р о ж а щ и м голосом: «Ты не
узнал меня, граф?»; далее у ж е т в е р ж е : « . . . Я приехал разрядить
мой пистолет; готов л и ты?» и л и : «Ты, г р а ф , д ь я в о л ь с к и счаст
л и в . » Однако г р а ф , обращаясь к Сильвио, употребляет «вы». Он
кричит в бешенстве: « . . . А вы, сударь, перестанете ли издеваться
н а д бедной ж е н щ и н о й ? Б у д е т е л и в ы с т р е л я т ь и л и нет?» Сильвио
о т в е ч а е т в л а с т н ы м и ф р а з а м и - о б р у б к а м и и, в т о ж е в р е м я , о щ е л о м л я ю щ е й п о и с к р е н н о с т и и с п о в е д ь ю ; его о т в е т н а с ы щ е н м е с т о и м е
н и я м и «ты» и « т в о й » , б е з « с у д а р ь » и л и « г р а ф » :
«Не буду, — отвечал Сильвио, — я доволен: я в и д е л твое смятение,
твою робость; я заставил тебя в ы с т р е л и т ь по мне, с м е н я довольно.
Б у д е ш ь м е н я помнить. Предаю тебя твоей совести».
П у ш к и н с о в е р ш е н н о я с н о в ы д е л я е т этот о т р ы в о к р е ч е в ы м и п р и
емами. Правдивость, властность и внутренняя серьезность ответа
Сильвио доведены П у ш к и н ы м до кульминации, причем н е о ж и д а н
но д л я читателя.
Сцена в кабинете в ы п а д а е т и з рамок светского этикета: тон
Сильвио не в я ж е т с я с манерами блестящего гвардейского офицера.
Сильвио просто груб с графом. Но этим П у ш к и н н е ограничивается:
Сильвио ведет себя н е л у ч ш е и после п о я в л е н и я графини. Ее суп
руг, к а к и с т и н н ы й р ы ц а р ь , чтобы оградить чувства ж е н ы , немед
ленно прибегает к испытанной светской л а з е й к е — к ш у т к е : «Ми
л а я , — с к а з а л я ей, — р а з в е т ы н е в и д и ш ь , что м ы ш у т и м ? К а к ж е
т ы перепугалась! Поди, в ы п е й стакан в о д ы . . . » Сцена, однако,
слишком необычна, чтобы можно было так легко успокоить графи
н ю : « С к а ж и т е , п р а в д у л и м у ж г о в о р и т ? — с к а з а л а она, о б р а щ а я с
к г р о з н о м у С и л ь в и о , — п р а в д а л и , ч т о в ы оба ш у т и т е ? » З д е с ь , к о
нечно, не только вопрос, а п о п ы т к а воздействовать на Сильвио: в
силу светской традиции, вопрос г р а ф и н и допускал только один —
п о л о ж и т е л ь н ы й — ответ. И тут П у ш к и н вторично дает почувство
в а т ь , ч т о д е л о и д е т н е об у с л о в н о с т я х , а о р е а л ь н ы х ц е н н о с т я х . И
поведение Сильвио не м е н я е т с я : п р и н и м а я в н е ш н е у ч т и в ы й тон
первой части дуэли, он и з д е в а е т с я над у л о в к о й г р а ф а и заодно над
в с е м ш у т о ч н ы м у к л а д о м с в е т с к о г о м и р а . В с е м ы , м о л , ш у т и л и и,
если угодно, п р о д о л ж а е м ш у т и т ь . Ч т о б ы рассеять последнюю н а
д е ж д у г р а ф и н и , он п р и ней н а ч и н а е т ц е л и т ь с я в г р а ф а . В третий
р а з р а з р у ш а е т с я власть светского у к л а д а : присутствие д а м ы не
возымело действия, г р а ф и н я бросается к ногам обросшего бородой и
грязного Сильвио.
210
Н а к о н е ц , н а с т у п а е т р а з в я з к а . С и л ь в и о о т к а з ы в а е т с я от своего
выстрела, и н а этот р а з — окончательно. Гротеск доведен до конца.
Остается л и ш ь разрядить пистолет в картину. Но Сильвио подво
дит итог всему п р о и с ш е д ш е м у : « Б у д е ш ь м е н я помнить. П р е д а ю т е
бя твоей совести». Ф а р с окончен. Н а д с м е я в ш и с ь и н а д р у г а в ш и с ь
над светским укладом, р а з ы г р а в к а р и к а т у р у дуэли, Сильвио снова
д о б ы л себе в н у т р е н н ю ю н е з а в и с и м о с т ь и свободу, н е п р о л и в к р о в и .
З а к о н к о д е к с а м н и м о й ч е с т и у с т у п и л м е с т о з а к о н у с о в е с т и , во
власть которой Сильвио и предает графа. Тирания абсурда пала.
Контраст поведения Сильвио в первой и второй частях дуэли
о ч е в и д е н . П е р е м е н а его м а н е р о б у с л о в л е н а д в у м я ф а к т о р а м и : н е
ж е л а н и е м П у ш к и н а з а к а н ч и в а т ь д у э л ь т а к , к а к это п р о е к т и р о в а
лось в « В ы с т р е л е А», то есть убийством г р а ф а , и в в е д е н и е м гротес
ка в сцену в кабинете ради большего сближения всей повести с
< Вильгельмом Теллем» и большей рельефности внутренней темы
повести — т е м ы свободы. Обретение свободы д л я Сильвио было воз
м о ж н о т о л ь к о в с л у ч а е б е с к р о в н о г о о к о н ч а н и я его д у э л и с г р а ф о м .
Однако, если бы вторая часть дуэли проходила в том ж е изыскан
но-издевательском тоне, что и п е р в а я часть, у Сильвио не было бы
в ы б о р а , он д о л ж е н б ы л б ы з а с т р е л и т ь г р а ф а . О т к а з С и л ь в и о с т р е л ч т ь , его п е р е ч и с л е н и е п р и ч и н своего р е ш е н и я — п е р е ч и с л е н и е ,
превратившееся в страстную исповедь — могло б ы т ь сказано т о л ь
к о н а « т ы » , т о л ь к о п р я м о и п р о с т о . Э т о и е с т ь т о т ф а б у л ь н ы й сдвиг,
к о т о р ы й ч и т а т е л ь « В ы с т р е л а А» н е мог п р е д в и д е т ь .
О с т а е т с я н а п о м н и т ь , ч т о и м е н н о р а д и этого с д в и г а в с е й ф а б у л ы
Пушкин поместил вторую часть дуэли в кабинет графа, с картиной
н а с т е н е и в п р и с у т с т в и и г р а ф и н и , ч т о п о в л е к л о з а собой п р и б ы т и е
С и л ь в и о не в М о с к в у — к а к п р е д п о л а г а л о с ь в « В ы с т р е л е А», — а
в поместье графа, и встречу Сильвио с г р а ф о м не перед свадьбой,
а п о с л е н е е . Р а д и этого п о т р е б о в а л с я в ы х о д в о т с т а в к у И . Л . П., ч т о ,
в свою очередь, создало противоречие м е ж д у «Выстрелом АБ» и
примечанием издателя «Повестей Белкина».
5
Связь «Выстрела» с «Вильгельмом Теллем» можно наблюдать на
нескольких уровнях. Первый и самый поверхностный — внешние
п а р а л л е л и (стрельба в грушу, п о л о ж е н н у ю на ф у р а ж к у ; ш в е й ц а р
ский п е й з а ж ; участие Сильвио в народном восстании); второй уро
в е н ь — с т р у к т у р а л ь н ы е п а р а л л е л и (борьба з а в ы с т р е л , р о л ь в ы с т
рела к а к средства моральной п ы т к и и другие детали, с б л и ж а ю щ и е
с ц е н у в к а б и н е т е г р а ф а со с ц е н о й н а л у г у ) ; т р е т и й у р о в е н ь — в н у т
реннее настроение и художественное воздействие на читателя (вве
дение гротеска в сцену второй части поединка и низведение ее на
211
уровень фарса). Основной ж е ф а к т о р близости «Выстрела» и «Виль
гельма Телля» — тема обоих произведений, тема свободы.
В «Выстреле» все элементы, с в я з а н н ы е с повествовательной л и
н и е й б р е т е р с к о г о а н е к д о т а , п р и п е р е х о д е П у ш к и н а от « В ы с т р е л а
Л» к « В ы с т р е л у А Б » п о д в е р г а л и с ь с т о л ь р а д и к а л ь н ы м и з м е н е н и я м ,
что следует говорить о д р у х р а з л и ч н ы х анекдотах, д в у х р а з л и ч н ы х
дуэлях. Сам поединок и оставшийся за Сильвио выстрел, как м ы
видим, не б ы л и в а ж н ы П у ш к и н у . Эта сторона повести играла л и ш ь
с л у ж е б н у ю роль, иначе П у ш к и н не подвергал б ы ее т а к легко са
м ы м р е з к и м и з м е н е н и я м . То ж е с а м о е с л е д у е т с к а з а т ь и о С и л ь в и о .
К а к б ы л о п о к а з а н о в ы ш е , его х а р а к т е р и с у д ь б а п о д в е р г л и с ь т а к о й
переработке, что невозможно предположить существование закон
ч е н н о г о о б р а з а г е р о я в с о з н а н и и П у ш к и н а до 12 о к т я б р я — о б р а з а ,
к о т о р ы м он д о р о ж и л б ы и в о к р у г к о т о р о г о о н с т р о и л б ы с в о ю п о
весть. История написания «Выстрела» ясно показывает, что не
Сильвио — с т е р ж е н ь повести, что не герой — самое в а ж н о е и неза
менимое д л я Пушкина. Можно с уверенностью сказать, что «Вы
стрел» — н е бретерский анекдот, не а в а н т ю р н а я новелла, не психо
л о г и ч е с к а я п о в е с т ь и, к о н е ч н о , н е л и т е р а т у р н а я п а р о д и я . В « В ы
стреле» ясно обозначается тематический с т е р ж е н ь , не и с п ы т а в ш и й
р е з к о й л о м к и и п е р е р а б о т к и а в т о р о м , а, н а п р о т и в , в с е у с и л и в а ю
щийся, к р е п н у щ и й и у г л у б л я ю щ и й с я . Это — проблема внутрен
ней свободы. П о л у ч а я различное разрешение, она неизменно про
х о д и т ч е р е з в с е п е р е м е н ы , с в я з а н н ы е с п е р е х о д о м П у ш к и н а от
« В ы с т р е л а А» к « В ы с т р е л у А Б » . Т е м а с в о б о д ы я с н о з в у ч и т в м р а ч
ной замкнутости «Выстрела А»; она ж е встает перед читателем в
г р о т е с к е в т о р о й ч а с т и д у э л и , и, н а к о н е ц , т а ж е т е м а — т е м а с в о
боды — намечена в гибели Сильвио в рядах этеристов и связи по
вести с «Вильгельмом Теллем» Шиллера. Б ы т ь может, «Выстрел»
— одно из т е х п р о и з в е д е н и й П у ш к и н а , в к о т о р ы х проблема свобо
д ы трактуется наиболее глубоко.
В заключение следует отметить, что «Выстрел» написан после
д е к а б р я 1825 года, в п е р и о д т в о р ч е с т в а П у ш к и н а , к о г д а с в о б о д о л ю
бивые т е м ы стали у него з в у ч а т ь значительно слабее. Слабее, но
глубже — такое заключение, возможно, будет сделано, когда м ы
л у ч ш е узнаем п у ш к и н с к у ю прозу вообще и повести загадочного
И. П. Б е л к и н а в частности.
212
А. Р Ж Е В С К А Я
Письмо как компонент повествования
Т е м а эта, с р а в н и т е л ь н о м а л о и з у ч е н н а я и в то ж е в р е м я в а ж н а я
(в с а м о м д е л е : к а к и е различные
назначения имеют вводимые в по
вествовательную т к а н ь послания?), рассматривается в этом очерке
на материале п у ш к и н с к и х произведений.
И х т р и с п о л о в и н о й д е с я т к а — п и с е м (в т о м ч и с л е ч е т ы р е к р а т
к и х записки), которые м ы насчитываем в романах и повестях П у ш
кина. Не в х о д я т в этот подсчет три письма-грамотки из « С к а з к и о
царе Салтане», интересные своей с ж а т о й выразительностью. Вот
о д н а и з н и х — та, к о т о р у ю п о с ы л а ю т ц а р ю к о в а р н ы е его с в о я
ченицы:
Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь,
Не мышонка, не л я г у ш к у ,
А неведому зверюшку.
Ответная грамотка Салтана еще лапидарнее:
Ж д а т ь царева в о з в р а щ е н ь я
Д л я законного р е ш е н ь я .
Исключим из тридцати пяти писем — десять, которые составля
ют н а ч а т ы й и оставленный П у ш к и н ы м «Роман в письмах». И х п и
ш у т д р у г д р у г у д в е д е в и ц ы , С а ш а и Л и з а (7 п и с е м ) , и д в а м о л о д ы х
ч е л о в е к а (3 п и с ь м а ) . И с к л ю ч и м — п о т о м у ч т о з д е с ь п и с ь м а н е « к о м
п о н е н т » , н о с а м а форма п о в е с т в о в а н и я , п р и ш е д ш а я в с в о е в р е м я в
Р о с с и ю от с е н т и м е н т а л и с т о в З а п а д а : р о м а н Р у с с о « Н о в а я Э л о и з а »
в ы ш е л в 1761 году, а ч е р е з п я т ь л е т , в 1766, п о я в и л с я р о м а н Ф е
дора Эмина под названием «Письма Эрнеста и Доравры».
И с к л ю ч и м и е щ е одно п и с ь м о , п о м е щ е н н о е во в с т у п л е н и и «От
и з д а т е л я » к « П о в е с т я м Б е л к и н а » . Э т о п и с ь м о н е к о е г о А. П., д р у г а
предполагаемого автора, с о д е р ж а щ е е биографические о нем сведе
н и я . О н о з а м е ч а т е л ь н о с т а р о м о д н ы м с в о и м слогом, в к о т о р о м п о л у
канцелярские обороты смешаны с обиходными словечками и в ы з ы
в а ю щ и м у л ы б к у п р о с т о д у ш и е м (сообщением, н а п р и м е р , о том, что
Иван Петрович Б е л к и н умер, «несмотря на неусыпные старания
213
уездного нашего лекаря, человека весьма искусного в лечении зако
р е н е л ы х болезней, к а к - т о м о з о л е й и тому подобное»). Письмо в ы
п о л н я е т р о л ь п р е д и с л о в и я к ц е л о м у и, з н а ч и т , ф у н к ц и о н а л ь н о с т о
ит среди других особняком.
П о с л е э т и х и з ъ я т и й о с т а н е т с я 20 п и с е м и ч е т ы р е з а п и с к и (осо
бого и н т е р е с а н е п р е д с т а в л я ю щ и е ) . П о п р о и з в е д е н и я м П у ш к и н а э т и
двадцать писем р а с п р е д е л я ю т с я так:«Евгений Онегин» — 2 письма,
«Арап Петра Великого» — 2 письма, «Дубровский» — 2 письма,
<Пиковая дама» — 2 письма, « К а п и т а н с к а я дочка» — 7 писем, «Ис
т о р и я с е л а Г о р ю х и н а » — 1 п и с ь м о , «Гости с ъ е з ж а л и с ь н а д а ч у » —
1 письмо, «Марья Шонинг» — 3 письма.
*
Все эти письма м о ж н о было б ы р а з б и т ь н а т р и г р у п п ы по тому
творческому назначению, которое они выполняют по отношению к
сюжету повествования.
Группа первая: письма, образующие с ю ж е т н у ю структуру про
изведения в целом.
Группа вторая: письма, мотивирующие сюжетное движение.
Группа третья: письма, я в л я ю щ и е с я попутной иллюстрацией
этого д в и ж е н и я .
К письмам «структурного» типа несомненно относятся два пись
ма из «Евгения Онегина»: вся к о м п о з и ц и я романа д е р ж и т с я по су
ществу на этих двух письмах и двух — устных — ответах на них.
Приезд Онегина в деревню, д р у ж б а с Ленским — ступени к сюжет
ному центру первой половины романа: к встрече с Татьяной; узло
в ы е к о м п о н е н т ы в с т р е ч и — е е п и с ь м о и о т в е т н а него, г л а в ы 3-я и
4-я. О с т а л ь н ы е э п и з о д ы — ссора на б а л у у Л а р и н ы х и д у э л ь — то
ж е ц е н т р о с т р е м и т е л ь н ы по о т н о ш е н и ю к этому с ю ж е т н о м у узлу.*
Т а к и во второй части романа центром с ю ж е т н ы х отношений,
с к л а д ы в а ю щ и х с я ш е с т ь л е т спустя, стоит другое письмо. «Мостик»
м е ж д у д в у м я письмами — это события, которые происходят с п е р
сонажами за несколько лет и освещают метаморфозу в характере
письменных объяснений и отповедей.
Э к с п о з и ц и я п е р в о г о п и с ь м а особо, ц е л о ю с т р о ф о й , п о д ч е р к н у т а
Пушкиным:
Письмо Т а т ь я н ы предо мною;
Его я свято берегу,
Ч и т а ю с тайною тоскою
И начитаться не м о г у . . . (и т. д.).
* «Два письма (Татьяны в третьей главе, Онегина в восьмой) и два моно
лога (Онегина в четвертой главе, Татьяны в восьмой) — вот вся фабульная
схема романа (то есть его событийная часть)», — пишет А. Слонимский в кни
ге «Мастерство Пушкина». Москва, 1963, стр. 318-19.
214
Подчеркнута, конечно, потому, что письмо в а ж н о не только в
композиционном отношении, но и к а к р а с к р ы т и е внутреннего об
л и к а героини, мечтательность которой в ы с т у п а е т в р о м а н т и ч е с к и туманных обращениях:
Т ы в сновиденьях мне я в л я л с я ,
Незримый, т ы мне б ы л у ж м и л . . .
И эта романтическая туманность чувств и слова находится в та
к о м п о р а з и т е л ь н о м к о н т р а с т е со в т о р ы м о б ъ я с н е н и е м с О н е г и н ы м ,
когда я з ы к Т а т ь я н ы столь прост и непосредствен:
. . . и т а к смиренно
Урок в а ш в ы с л у ш а л а я.
Сегодня очередь м о я . . .
Романтична и поза Онегина, отвечающего на письмо, — только
в е д ь п о з у и м о г л и п р е д с т а в л я т ь собой с л о в а ч е л о в е к а :
Мечтам и годам нет возврата,
Н е обновлю д у ш и моей . . .
- — если этому человеку было едва ли двадцать лет.
Зато еще отчетливее контраст м е ж д у этим Онегиным и поздним,
7!вадцатишестилетним, который пишет любовное письмо. Д у ш е в н а я
э к с п р е с с и я п р и н а д л е ж и т с к о р е е с т и л я м психологического
реализ
ма, ч е м р о м а н т и з м у . Т а к мог б ы н а п и с а т ь Д м и т р и й К а р а м а з о в , е с л и
бы объяснялся в стихах:
Нет, поминутно видеть вас,
Повсюду следовать за вами,
У л ы б к у уст, д в и ж е н ь е глаз
Ловить влюбленными глазами,
Внимать вам долго, понимать
Душой все в а ш е совершенство,
Пред вами в м у к а х замирать,
Б л е д н е т ь и гаснуть . . . вот блаженство!
Или такая, например, экспрессия афоризма:
Я знаю: в е к у ж мой измерен;
Но чтоб продлилась ж и з н ь моя,
Я утром д о л ж е н быть уверен,
Что с вами днем у в и ж у с ь я.
*
Теперь — о письмах, которые мотивируют сюжетное движение;
иными словами — о письмах, появление которых определяет пере
ход к новому сюжетному эпизоду в развитии ф а б у л ы .
Вот несколько примеров в хронологическом порядке. Таково
письмо н я н ь к и молодого Дубровского, О р и н ы Егоровны, своему вос
питаннику в Петербург. В письме сообщалось, что отец Дубровского
«. . . о ч е н ь п л о х , и н о г д а з а г о в а р и в а е т с я и в е с ь д е н ь с и д и т , к а к д и т я
215
глупое», и б ы л а просьба приехать, чтобы спасти имение, которое
суд постановил отдать Троекурову.
П о л у ч и в это письмо, Дубровский —
« . . . р е ш и л с я к нему (к отцу. — А. Р.) е х а т ь и д а ж е в ы й т и в отстав
к у . . . Тот ж е день с т а л он х л о п о т а т ь об отпуске и через три д н я б ы л
у ж на большой дороге».
Так кончается рассказ о Дубровском-корнете гвардии и начина
ется повествование о Дубровском-разбойнике.
К письмам, мотивирующим сюжетное движение, надо отнести и
письмо старого Дубровского Троекурову, которое в ы з в а л о усиление
ссоры. Вот это письмо:
«Государь мой премилостивый,
Я до тех пор не намерен ехать в Покровское, пока не в ы ш л е т е В ы
мне псаря П а р а м о ш к у с повинною; а будет моя в о л я н а к а з а т ь его или
помиловать, а я терпеть ш у т к и от в а ш и х холопьев не намерен, да и от
Вас их не стерплю, потому что я н е шут, а старинный дворянин.
З а сим остаюсь покорным ко услугам.
Андрей Дубровский».
У П у ш к и н а стоит д а л ь ш е :
«По н ы н е ш н и м п о н я т и я м об этикете письмо сие было бы весьма не
приличным, но оно рассердило К и р и л л а Петровича не странным слогом
и расположением, но только своею сущностью. «Как, — загремел Трое
куров, вскочив с постели босой, — в ы с ы л а т ь к ему моих людей с повин
ной, он волен и х миловать, н а к а з ы в а т ь ! Да что он в самом деле заду
мал; да знает ли он, с кем связывается!»
И началась вражда . ..
Е щ е п р и м е р : п и с ь м о Л и з ы Г е р м а н н у — в т о р о е ее п и с ь м о , в к о т о
ром она назначает ему час и место свидания в доме старой г р а ф и н и :
« . . . за ш и р м а м и увидите две м а л е н ь к и е двери: справа в кабинет, к у
да г р а ф и н я никогда не входит; слева в коридор, и тут ж е у з е н ь к а я в и т а я
лестница: она ведет в мою комнату».
И следующий абзац пушкинского текста:
«Германн трепетал, к а к тигр, о ж и д а я назначенного времени. В десять
часов вечера он у ж е стоял перед домом графини».
Иными словами: сразу ж е за письмом следует первая из сюжет
н ы х к у л ь м и н а ц и й : о б ъ я с н е н и е Г е р м а н н а со с т а р у х о й - г р а ф и н е й и ее
смерть.
Пример последний — из «Капитанской дочки». Это письмо
Марьи Ивановны Мироновой Гриневу с мольбой о помощи: она на
ходится у Пугачева, Ш в а б р и н п р и н у ж д а е т ее в ы й т и з а него з а м у ж .
« Б а т ю ш к а П е т р А н д р е е в и ч ! ( п и ш е т она) в ы о д и н у м е н я п о к р о в и
тель; заступитесь за меня бедную».
216
« П р о ч и т а в это п и с ь м о , я ч у т ь с у м а н е с о ш е л » , — н а х о д и м в с л е
дующем ж е абзаце. Письмо вызывает решение Гринева ехать в пу
гачевский стан — т о ж е один из к у л ь м и н а ц и о н н ы х поворотов сю
жетной линии.
*
И третья группа писем — письма, только и л л ю с т р и р у ю щ и е сю
жетное движение. К самому д в и ж е н и ю сюжета, к смене эпизодов
они о т н о ш е н и я не имеют — и х м о ж н о в ы п у с т и т ь без всякого
у щ е р б а д л я с ю ж е т н о г о р а з в и т и я . Вот, н а п р и м е р , д в а п и с ь м а и з п е р
в о й п у ш к и н с к о й в е щ и в п р о з е « А р а п П е т р а В е л и к о г о » (1827-28).
Одно из н и х — в главе второй, другое — в третьей. В этих г л а в а х
рассказывается, к а к арап Ибрагим, которого Петр посылал в П а
р и ж учиться, д о л ж е н теперь в о з в р а щ а т ь с я снова в Россию. Перед
о т ъ е з д о м он п и ш е т п и с ь м о г р а ф и н е , с в о е й л ю б о в н и ц е . П о з а м ы с л у
автора, письмо, видимо, д о л ж н о было р а с к р ы в а т ь душевное состоя
ние Ибрагима, б ы т ь з а д у ш е в н ы м и искренним. Но, м о ж е т быть,
П у ш к и н не б ы л у ж т а к у в е р е н в постоянстве своего героя — в ы р а
ж е н и е чувств в письме не з в у ч а л о убедительно. Г р а ф и н я в своем
о т в е т е И б р а г и м у « н е ж н о е м у ж а л о в а л а с ь , у п р е к а я его в п р и т в о р
стве и недоверчивости».
В обоих п и с ь м а х много р и т о р и к и и с а л о н н о - л и т е р а т у р н ы х обо
ротов. Вот из письма Ибрагима, например:
«Легкомысленный свет беспощадно гонит на самом деле то, что п о
зволяет в теории: его холодная насмешливость, рано и л и поздно, побе
дила бы тебя, смирила бы твою пламенную д у ш у и т ы наконец устыди
лась б ы своей страсти . . . Что было б ы тогда со мной? Нет! л у ч ш е уме
реть, л у ч ш е оставить тебя п р е ж д е у ж а с н о й этой минуты . . .
. . . З а ч е м силиться соединить судьбу столь нежного, столь п р е к р а с
ного создания с бедственной судьбою негра, ж а л к о г о творения, едва удо
стоенного н а з в а н и я человека» . . . и т а к далее.
А вот и з письма г р а ф и н и к Ибрагиму. С т и л ь тот ж е :
« . . . будь уверен, что, несмотря на мою любовь, я умела б ы ею п о ж е р
твовать твоему благополучию и тому, что почитаешь т ы своим долгом».
Оба письма б ы л и н а п и с а н ы п о - ф р а н ц у з с к и . Отсюда — г а л л и
ц и з м ы в русском и х п е р е л о ж е н и и . «Не и м е ю н и отечества, н и б л и з
ких» . . . — пишет, например, в своем письме Ибрагим.
К о н е ч н о ж е , п и с ь м а этого р о д а м о г у т б ы т ь г о р а з д о з н а ч и т е л ь
н е е со с т о р о н ы т в о р ч е с к о г о и х н а з н а ч е н и я . М о г у т , н а п р и м е р , н е з а
в и с и м о от о т н о ш е н и я к с ю ж е т у , в ы п о л н я т ь з а д а ч у п с и х о л о г и ч е с к о й
характеристики персонажа. С этой точки зрения наиболее знаме
нательными шедеврами оказываются опять-таки два письма из
«Евгения Онегина», о которых была у ж е в ы ш е речь.
217
Но и д л я многих других х а р а к т е р н ы содержащиеся в н и х ч е р т ы
психологической портретности авторов писем. Сравним, например,
два письма Л и з ы к Германну. Первое писано в возмущении: к а к
осмелился Германн в л о ж и т ь ей в р у к у письмо с объяснением в л ю б
в и . С т и л ь этого п е р в о г о п о с л а н и я Л и з ы — к н и ж н ы й , х о л о д н ы й . Э т о
формулы, которых требует приличие. Лиза пишет:
«Я уверена, что в ы имеете честные намерения и что в ы н е хотели
оскорбить меня необдуманными поступками, но знакомство н а ш е не дол
ж н о б ы начаться т а к и м образом. В о з в р а щ а ю вам письмо в а ш е и наде
юсь, что не буду впредь иметь п р и ч и н ы ж а л о в а т ь с я на незаслуженное
неуважение».
Второе письмо звучит совершенно иначе. Теперь, к а к пишет
П у ш к и н , Л и з а « . . . у ж е н е д у м а л а и х (то е с т ь п и с ь м а Г е р м а н н а ) о т
сылать: она упивалась ими». Второе письмо написано у ж е я з ы к о м
любящей — короткие, разговорного стиля ф р а з ы передают взвол
н о в а н н о с т ь , н е т е р п е н и е . С а м о н а з н а ч е н и е с в и д а н и я у себя, в с в о е й
комнате, открывает все:
« . . . Вот вам случай увидеть меня наедине. К а к скоро г р а ф и н я уедет,
ее люди, вероятно, разойдутся, в сенях останется швейцар, но и он обык
новенно уходит в свою каморку. Приходите в половине двенадцатого.
Ступайте прямо на лестницу. К о л и в ы найдете кого в передней, то в ы
спросите, дома л и г р а ф и н я . Вам с к а ж у т нет, —• и делать нечего. В ы
д о л ж н ы будете воротиться Но, вероятно, в ы не встретите никого. Де
в у ш к и сидят у себя, все в одной комнате. И з передней ступайте налево,
идите все прямо до графининой спальни. В с п а л ь н е за ширмами увидите
две маленькие двери: справа в кабинет, куда г р а ф и н я никогда не в х о
дит; слева в коридор, и тут ж е у з е н ь к а я в и т а я лестница: она ведет в
мою комнату».
Б л и з к о по с т и л ю и я з ы к у — немного более народному — письмо
капитанской дочки М а ш и Мироновой Гриневу. В этом письме т о ж е
отчетлива душевная экспрессия тревоги и любви:
« . . . П а л а ш а с л ы ш а л а т а к ж е от Максимыча, что вас он часто и з д а л и
видит на в ы л а з к а х и что в ы совсем себя не бережете и не думаете о
тех, которые за вас со слезами Бога молят.
. . . Я ж и в у в нашем доме под караулом. Алексей Иванович п р и н у ж
дает меня в ы й т и з а него з а м у ж . . . А мне легче было бы умереть, н е ж е
ли сделаться ж е н о ю такого человека, к а к о в Алексей Иванович . . . Б а
т ю ш к а Петр Андреевич! в ы один у меня покорвитель; заступитесь за
меня бедную . . . »
П и с ь м а п р е д с т а в л я ю т собой и н д и в и д у а л ь н у ю р е ч ь п е р с о н а ж а , и
в н у т р е н н и й о б л и к этого п е р с о н а ж а р а с к р ы в а е т с я с а м и м х а р а к т е р о м
и х с т и л я и я з ы к а : к а к и е с л о в а о т б и р а е т он, к а к и е в ы р а ж е н и я . В
т е о р и и л и т е р а т у р ы это н а з ы в а е т с я р е ч е в о й х а р а к т е р и с т и к о й п е р с о 218
н а ж е й — и в свете этой речевой х а р а к т е р и с т и к и т о ж е интересно
рассмотреть письма в произведениях Пушкина.
Вот, н а п р и м е р , п и с ь м о Г р и н е в а - о т ц а к с ы н у в о т в е т н а п р о с ь б у
дать благословение на брак с Машей Мироновой. Властный нрав ста
р и к а о б н а р у ж и в а е т с я в том, к а к с к в о з ь н е й т р а л ь н ы й , к н и ж н о - э п и
столярный стиль письма пробиваются более ж и в ы е бытовые сло
в е ч к и и, к а к с т о и т у П у ш к и н а , « ж е с т о к и е в ы р а ж е н и я » :
«Сын мой Петр! Письмо твое, в котором т ы просишь нас о родитель
ском благословении и согласии на брак с Марьей Ивановной дочерью
Мироновой, м ы п о л у ч и л и 15-го сего месяца, и не только н и моего благо
словения ни моего согласия дать я тебе не намерен, но еще и собираюсь
до тебя добраться да за п р о к а з ы твои проучить тебя путем, к а к м а л ь
чишку, несмотря на твой офицерский ч и н : ибо т ы доказал, что шпагу
носить еще не достоин, которая п о ж а л о в а н а тебе на з а щ и т у отечества,
а не д л я дуелей с т а к и м и ж е сорванцами, каков т ы сам».
Еще резче выступают черты барина-самодура из письма Грине
в а - о т ц а к с л у г е своего с ы н а , С а в е л ь и ч у . З д е с ь б а р и н н е с т е с н я е т с я
в словоупотреблении:
«Стыдно тебе, старый пес, что ты, н е в з и р а я на мои строгие п р и к а з а
ния, мне не донес о сыне моем Петре Андреевиче . . . Т а к л и исполняешь
т ы свою должность и господскую волю? Я тебя, старого пса! пошлю сви
ней пасти з а у т а й к у п р а в д ы и потворство к молодому ч е л о в е к у . . . »
В таком ж е примерно стиле в ы д е р ж а н о письмо барина к старо
сте Т р и ф о н у из неоконченной повести «История села Горюхина».
Письмо относится по времени ко второй половине X V I I I века. В
нем, к а к и в п и с ь м е - п р е д и с л о в и и к «Повестям Б е л к и н а » , интересно
смешение стилей — официально-канцелярского и бытового.
Особенно о б ы г р ы в а е т с я такое стилевое смешение в одном эпигюде: м о л о д о й Г р и н е в п р и е х а л в О р е н б у р г н а с л у ж б у , я в л я е т с я к
генералу из немцев, своему новому начальнику. Он передает ему
п и с ь м о от своего о т ц а , с к о т о р ы м г е н е р а л б ы л к о г д а - т о д р у ж е н . О б
р а з этого г е н е р а л а , д о б р о д у ш н о г о , в е р о я т н о , с л у ж а к и , в ы с т у п а е т и з
р е п л и к п р и ч т е н и и этого п и с ь м а . В о т о т р ы в о к :
«Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, д е л а я свои з а
мечания. «Милостивый государь Андрей К а р л о в и ч , надеюсь, что в а ш е
превосходительство» . . . Это что за серемонии? Ф у й , к а к ему не с о ф е с т но! Конечно: дисциплина перво дело, но т а к ли п и ш у т к старому к а м
рад? . . «ваше превосходительство не забыло . . . К вам моего повесу» . . .
гм . . . «держать в е ж о в ы х рукавицах» . . . Что такое ешовы рукавиц? Это,
д о л ж н о быть, русска поговорк . . . Что такое «дершать в ешовых р у к а
вицах»? — повторил он, обращаясь ко мне.
— З т о значит, — отвечал я с видом к а к можно более невинным, —
обходиться ласково, не слишком строго, давать побольше воли, д е р ж а т ь
в ежовых рукавицах.
219
— Гм, понимаю . . . «и не давать ему воли» . . . нет, видно ешовы р у
к а в и ц ы значит не то . . . «Позволишь без чинов обнять тебя и . . . старым
товарищем и другом» — а! наконец догадался . . . и п р о ч а я и прочая» . . .
В е р н е м с я к т о м у п и с ь м у Г р и н е в а - о т ц а , к о т о р о е он п о с л а л С а в е л ь и ч у . С а в е л ь и ч н а это п и с ь м о о т в е т и л п и с ь м о м в с в о ю о ч е р е д ь .
О н о о т р а ж а е т п р е д а н н ы й , но в м е с т е и т в е р д ы й х а р а к т е р с т а р о г о
с л у г и . О н и п о к о р е н б а р и н у , н о о н л ю б и т своего б а р ч у к а и п о з в о
л я е т себе д а т ь с о б с т в е н н у ю о ц е н к у его п о в е д е н и ю , н е с х о д н у ю с
господской:
« . . . А Петр Андреич ранен б ы л под правое плечо, в грудь под самую
косточку, в глубину на полтора в е р ш к а . . . и л е ч и л его здешний ц и р у л ь
ник Степан Парамонов; и теперь П е т р Андреевич, слава Богу, здоров и
про него кроме хорошего нечего и писать. Командиры, слышно, им до
в о л ь н ы ; а у Василисы Егоровны он к а к родной сын. А что с ним с л у ч и
лась т а к а я оказия, то б ы л ь молодцу не укора: конь и о ч е т ы р е х ногах,
да спотыкается. А изволите в ы писать, что сошлете м е н я свиней пасти,
и на то в а ш а боярская воля. З а сим к л а н я ю с ь рабски.
В е р н ы й холоп в а ш
А р х и п Савельев».
Надо отметить здесь, конечно, и народность стиля — ц е л ы х две
поговорки вставил в письмо старик!
довольно близко по стилю к этому письму — письмо н я н ь к и
Лубловского. З д е с ь то ж е в ы р а ж е н и е доброты и преданности, та
ж е поговорочность речи:
«Государь т ы н а ш , Владимир Андреевич, — я твоя старая нянька, р е
ш и л а с ь тебе д о л о ж и т ь о здоровье папенькином. Он очень плох, иногда
заговаривается, и весь день сидит, к а к дитя глупое, а в ж и в о т е и смерти
Бог волен».
Простодушие и наивность сказываются и в забавном смешении
самого с у щ е с т в а с о о б щ а е м о г о . Ч е х о в с к и й В а н ь к а Ж у к о в н е с о м н е н
но обязан этому п и с ь м у своим р о ж д е н и е м .
Л е ж н е в в своей книге «Проза Пушкина», касаясь просторечия у
П у ш к и н а , п и ш е т , что д л я него х а р а к т е р н о «стремление к с о р а з м е р
ности, п р и м е н е н и е к а ж д ы й р а з м и н и м у м а средств, упор на средний
регистр выразительности. * Такое удивительное чувство меры — и
в приведенных выше примерах.
Отражен в некоторых письмах и стиль тогдашних администра
т и в н ы х сообщений: «учинил», вместо «сделал»; «смертное убийст
во», в м е с т о « у б и й с т в о » и т. п. В о т п и с ь м о г е н е р а л а к о м е н д а н т у Б е логорской крепости:
«Сим и з в е щ а ю вас, что у б е ж а в ш и й из-под к а р а у л а донской к а з а к и
раскольник Е м е л ь я н Пугачев, у ч и н я непростительную дерзость п р и н я * А. Лежнев. Проза Пушкина. Опыт стилевого исследования. Изд. 2-е,
М., 1966, стр. 118.
220
тием на себя имени покойного императора Петра III, собрал злодейскую
шайку, произвел возмущение в яицких с е л е н и я х и у ж е в з я л и р а з о р и л
несколько крепостей, производя везде г р а б е ж и и смертные убийства» . . .
И н т е р е с н о , м о ж е т б ы т ь , о т м е т и т ь н е к о т о р о е с х о д с т в о этого п о
с л а н и я с ц а р с к и м у к а з о м по поводу бегства Григория О т р е п ь е в а в
т р а г е д и и П у ш к и н а « Б о р и с Г о д у н о в » . У к а з этот, п р а в д а , д р е в н е е и
в нем несравненно больше церковнославянских слов:
«Чудова монастыря недостойный чернец Григорий, из роду Отрепье
вых, в п а л в ересь и дерзнул, н а у ч е н н ы й диаволом, в о з м у щ а т ь святую
братию всякими соблазнами и беззакониями» . . . и т. д.
К п и с ь м а м о ф и ц и а л ь н о г о с т и л я относится и е щ е одно, т о ж е из
« К а п и т а н с к о й д о ч к и » , — п и с ь м о того ж е о р е н б у р г с к о г о г е н е р а л а о
п о в е д е н и и Г р и н е в а ; о г л а ш е н н о е н а с у д е ( г л а в а 14-я).
Черты речевой характеристики мало в ы р а ж е н ы в тех письмах
из неоконченных вещей Пушкина, в которых переписываются свет
ские, главным образом, люди. В письме Вольской к Минскому из
о т р ы в к а «Гости с ъ е з ж а л и с ь н а д а ч у » т а к ж е , к а к в п и с ь м а х и з
« А р а п а П е т р а В е л и к о г о » , б р о с а ю т с я в г л а з а г а л л и ц и з м ы : «Я н е у м е
л а в ы с к а з а т ь все, ч т о и м е ю н а с е р д ц е » . . . — н а ч и н а е т с я п и с ь м о .
Т р и п и с ь м а в о т р ы в к е « М а р ь я Ш о н и н г » ж и в е е и, по с у щ е с т в у ,
п р е д с т а в л я ю т собой « п о в е с т в о в а н и е в ф о р м е п и с ь м а » с к о р е е , ч е м
отдельный компонент целого.
•
В заключение — о тех письмах, о которых обычно не упомина
ют, но к о т о р ы м и в р я д л и м о ж н о пренебречь, р а з б и р а я п р о и з в е д е
ние. Это письма, н а п и с а н н ы е и л и п о л у ч е н н ы е кем-либо и з персона
ж е й , но в тексте л и ш ь у п о м я н у т ы е , а не п р и в е д е н н ы е , — «неогла
шенные», как можно было бы их назвать.
Среди них тоже можно отметить такие, которые непосредствен
но м о т и в и р у ю т д в и ж е н и е сюжета, и другие, к о т о р ы е г л а в н ы м обра
зом содержат психологическую характеристику персонажа, и л л ю
с т р и р у я его р е ш е н и я и л и э м о ц и и .
Вот, н а п р и м е р , п е р в ы й р а с с к а з ц и к л а « П о в е с т е й Б е л к и н а » —
« В ы с т р е л » . Г е р о й его, С и л ь в и о , б ы л к о г д а - т о о с к о р б л е н о д н и м м о
лодым офицером, графом, которому П у ш к и н имени не дает. Они
д р а л и с ь н а д у э л и , н о с в о й в ы с т р е л С и л ь в и о о с т а в и л з а собой. О н
ж д е т ч а с а , к о г д а н а с т у п и т е м у п о р а о т о м с т и т ь г р а ф у . И вот, — г о в о
рит Сильвио рассказчику: —
«Ныне час мой настал . . .
Сильвио в ы н у л из к а р м а н а утром полученное письмо и д а л мне его
читать. Кто-то (казалось, его доверенный по делам) писал ему и з Мос
к в ы , что и з в е с т н а я
особа
скоро д о л ж н а вступить в з а к о н н ы й
брак с молодой и красивой девушкой.
221
— В ы догадываетесь, — с к а з а л Сильвио, — кто эта
известная
о с о б а . Еду в Москву . . . »
Письмо, таким образом, определяет новый поворот сюжетной
линии.
П и с ь м о , к о т о р о е п о л у ч а е т от Г е р м а н н а Л и з а в е т а И в а н о в н а , в о с
питанница старой графини, интересно с точки зрения характери
стики обоих персонажей. Л и з а в е т а Ивановна —
« . . . п о б е ж а л а в свою комнату, в ы н у л а и з - з а п е р ч а т к и письмо: оно
было не запечатано . . . Письмо содержало в себе признание в любви: оно
было нежно, почтительно и слово в слово в з я т о из немецкого романа. Но
Елизавета Ивановна по-немецки не умела и была очень им довольна».
« Н е о г л а ш е н н ы е письма» могут с о д е р ж а т ь подтекст. Вот, н а п р и
мер, среди пугачевцев, к о т о р ы е а т а к у ю т Б е л о г о р с к у ю крепость,
один к а з а к д е р ж и т в р у к е письмо, содержащее, очевидно, п р и з ы в
переходить на сторону бунтовщиков. З а щ и т н и к и крепости стреля
ю т и у б и в а ю т его — он п а д а е т . К о г д а а т а к а о т б и т а —
«Комендант подозвал к а п р а л а и в е л е л ему в з я т ь лист из р у к и уби
того к а з а к а . . . И в а н К у з ь м и ч прочел его про себя и р а з о р в а л потом в
клочки».
В другом месте той ж е повести говорится о письме-воззвании
П у г а ч е в а , к о т о р о е б ы л о с о с т а в л е н о «в г р у б ы х н о с и л ь н ы х в ы р а ж е
ниях», но текст которого не приводится.
Среди других неоглашенных писем: письмо, которое получает
г е р о и н я р а с с к а з а « М е т е л ь » от своего ж е н и х а , н е п о п а в ш е г о и з - з а
метели в церковь. Письмо содержало совершенно н е о ж и д а н н ы й от
вет на согласие родителей на брак: « . . . полусумасшедшее письмо!
О н о б ъ я в л я л и м , ч т о н о г а его н е б у д е т н и к о г д а в и х д о м е , и п р о с и л
забыть о несчастном, д л я которого смерть остается единою н а д е ж
дою».
Письмо М а ш и Троекуровой, которое она написала к н я з ю Верей
с к о м у с п р о с ь б о й о т к а з а т ь с я о т е е р у к и . «Тот п р о ч е л его н а е д и н е
и нимало не б ы л тронут откровеностью своей невесты. Напротив . ..
почел н у ж н ы м п о к а з а т ь письмо б у д у щ е м у тестю» . . .
Э т и « н е о г л а ш е н н ы е п и с ь м а » и с с л е д о в а т е л ю т о ж е н е л ь з я обойти,
как и — в целом — тему о разнообразных ф у н к ц и я х письма-компо
нента художественного произведения, л и ш ь частично затронутую в
данном очерке.
222
Г. К Р У Г О В О Й
Норманская юридическая формула
в древнерусской литературе
К а к это н и с т р а н н о , р у с с к и й г е р о и ч е с к и й эпос, в д о ш е д ш е й до
нас ф о р м е былин, сохранил очень скудные следы скандинавских
исторических контактов. Это н е значит, конечно, что норманы, иг
равшие в русской политической и военной истории I X и X вв. боль
ш у ю роль, не оставили н и к а к и х следов в ж и з н и раннесредневекового р у с с к о г о о б щ е с т в а . О д н а к о с л е д ы э т и н а д о и с к а т ь н е с т о л ь к о в
а р х а и ч е с к и х п л а с т а х р у с с к о й г е р о и ч е с к о й народной
поэзии,
сколь
к о в л и т е р а т у р н ы х п а м я т н и к а х того в р е м е н и .
Так, в «Повести в р е м е н н ы х лет» с о д е р ж и т с я ф о р м у л а бесспорно
н о р м а н с к о г о п р о и с х о ж д е н и я . Э т а ф о р м у л а и з в е с т н а н е т о л ь к о по
д р е в н е р у с с к и м текстам, но и по англо-норманской о к с ф о р д с к о й р у
к о п и с и с т а р о ф р а н ц у з с к о й « П е с н и о Р о л а н д е » . О н а ч и т а е т с я : «Я н е
м о г у в о с к р е с и т ь его и л и и х » — « м н е н е к р е с и т и » .
В « Повести в р е м е н н ы х лет» эта ф о р м у л а упоминается д в а ж д ы .
Оба текста сообщают о в о с с т а н и я х с л а в я н против н а с и л и й варягов
и описывают яростную р е а к ц и ю княгини Ольги и Ярослава на эти
восстания.
П е р в ы й т е к с т п о д годом 6453 (945) с о о б щ а е т о г р а б и т е л ь с к о м п о
х о д е к н я з я И г о р я и его д р у ж и н ы в з е м л ю д р е в л я н с ц е л ь ю п о в т о р
ного в з и м а н и я д а н и , о п о п ы т к е И г о р я п о л у ч и т ь д а н ь и в т р е т и й р а з
и о его у б и й с т в е д р е в л я н а м и , в о з м у щ е н н ы м и н а с и л и я м и и в ы м о г а
т е л ь с т в а м и к н я з я . У б и в И г о р я и его д р у ж и н н и к о в , д р е в л я н е р е
ш а ю т воспользоваться своей удачей и п о л и т и ч е с к и з а к р е п и т ь ее
путем брака древлянского князя Мала с овдовевшей княгиней Оль
гой:
Русский сокращенный и несколько видоизмененный текст статьи "А Ыогт а п Ьеда1 Рогпш1а т К и з з г а п СЬготЫез апс! *51ОУО о ро1ки 1догеуе", опублико
ванной в "СапасИап 5 1 а у о т с Рарегз", УО1. XI, N 0 . 4, 1969.
223
«Се князя убихомъ руского; поимемъ жену его Вольгу з а князь свой
Мал и Святослава, и створимъ ему, яко ж е хощемъ».
Ольга приветливо встречает древлянских послов и внешне го
това идти на примирение:
«Рече ж е им Ольга: «Люба ми есть речь ваша, у ж е м н е м у ж а
с в о е г о н е к р е с и т и (разбивка моя. Г. К . ) ; но хочю в ы почтити н а утрия предъ людьми своими, а ныне идьте в лодью свою и лязите в
лодьи величающеся, и а з ъ утро послю по в ы . . . »
1
Однако на другой день Ольга приказывает ввергнуть ничего не
подозревающих послов древлян в выкопанную перед ее теремом
яму и закопать их живыми.
Второй текст:
« В ъ лѣто 6523 (1015)... Святополкъ ж е окаянный нача княжити
К ы е в ѣ . Созвав люди, нача даяти овѣмъ корзна, а другымъ кунами, и
раздая множьство. Ярославу ж е не в ѣ д у щ у отьнѣ смерти, варязи бяху
мнози у Ярослава, и насилье творяху новгородцемъ и женамъ и х ъ .
В с т а в ш е новгородци, избиша варягы во дворѣ Поромни. И разгнѣвася
Ярославъ, и шедъ на Рокомъ, сѣде в ъ дворѣ. Пославъ к ъ новгородцемъ,
рече: « У ж е м н ѣ с и х ъ н е к р ѣ с и т и». И позва к собѣ нарочитыѣ
мужи, и ж е бяху иссѣкли варягы и обльстивъ я исѣче. В ъ ту ж е нощь
приде ему в ѣ с т ь исъ К ы е в а отъ сестры его Предъславы си: «Отецъ ти
умерлъ, а Святополкъ сѣдить ти К ы е в ѣ , убивъ Бориса, а на Глѣба посла,
а блюдися его повелику». С е с л ы ш а в ъ , печаленъ бысть о отци, и о браттьи, и о дружинѣ.
2
С р е д и с о в р е м е н н ы х славистов н а З а п а д е ф о р м у л у «мне н е к р е
сити» п ы т а л с я р а с ш и ф р о в а т ь Д. Ч и ж е в с к и й :
«Имеются рассказы о мести князя Ярослава новгородцам, которые пе
ребили его в а р я ж с к у ю личную охрану, и о мести Ольги древлянам. В обо
их случаях мстители сначала произносят загадочную ф р а з у : « У ж е мнѣ
сихъ (мужа) не крѣсити». По всей вероятности эта фраза означала объяв
ление кровной мести, которая отвергала в с е моральные стандарты, в к л ю
чая законы гостеприимства (в обоих рассказах князья убили своих гос
тей). Очевидно, что в обоих с л у ч а я х славяне не поняли варяжской фор
м у л ы объявления кровной мести. Такие рассказы естественно могли в о з
никнуть среди варягов».
3
Эта гипотеза большого ученого к а ж е т с я е щ е более вероятной,
если м ы обратимся к свидетельству двух других литературных па
м я т н и к о в X I I века — древнерусского «Слова о п о л к у Игореве» и
старофранцузской «Песни о Роланде». В обоих эпических п а м я т н и «Повесть временных лет». Литературные памятники. АН СССР. М.-Л.
1950, т. I, стр. 40-41.
Там же, т. I, стр. 95-6.
V. СіхеѵзЫ). "Нізіогу о? К и з з і а п Шегаіиге". Меиіоп & Со. Тііе Надие, 1960,
рр. 15-16.
1
2
3
224
к а х ф о р м у л а — «нам н е воскресить . . . » — с о п р о в о ж д а е т с я либо
п р и з ы в о м к мести, либо н а с т о я щ и м в о з м е з д и е м .
Так в «Слове о п о л к у Игореве» п о р а ж е н и е Игоря суммировано
в с л е д у ю щ и х строках:
«О, далече зайде сокол, птиц бья, — к морю!
А Игорева храбраго плъку не кръсити!»
П о с л е краткого описания б е д с т в и й Р у с с к о й з е м л и в р е з у л ь т а т е
братоубийственных междоусобиц князей вообще и поражения Иго
ря в частности, с л е д у е т «злато слово» Святослава с п о с л е д у ю щ и м
п р и з ы в о м автора к к н я з ь я м о б ъ е д и н и т ь с я и отомстить врагу и з а
р а н ы Игоря, и з а б е д с т в и я Р у с и . В согласии с правилами риторики
того времени, читаем троекратный п р и з ы в к мести:
«За землю Рускую,
За раны Игоревы,
буего Святъславича!»
В «Песне о Роланде» н а ш а ф о р м у л а п о я в л я е т с я д в а ж д ы в з а
к л ю ч и т е л ь н о й части поэмы. У н и ч т о ж и в мавританские п о л ч и щ а и
з а х в а т и в Сарагоссу, К а р л В е л и к и й в о з в р а щ а е т с я в А а х е н и с о з ы
вает совет баронов, чтобы с у д и т ь и з м е н н и к а Ганелона, о т в е т с т в е н
ного з а ронсевальское несчастье.
Просьба Ганелона к совету оправдать его и т е м самым спасти
е м у ж и з н ь , к у с п е х у н е привела. Тогда Ганелон, в качестве п о с л е д
него средства, о б р а т и л с я к своим м о г у щ е с т в е н н ы м родственникам и
з а р у ч и л с я п о д д е р ж к о й тридцати и з н и х , во главе с могучим и у с т р а
ш а ю щ и м П и н а б е л е м . Страх мести со стороны р о д а Ганелона в ы з ы
вает с р е д и членов совета к о л е б а н и я и п о б у ж д а е т и х вынести р е ш е
н и е в п о л ь з у обвиняемого. З д е с ь ф о р м у л а встречается в «Песне» в
первый раз:
"Могг е з ! КоИагЦ, ]а та1з пе1 геуегехг,
Мей гесиуге! рог ог пе рог ауеп". (3802-03).
Она повторяется н и ж е , к а к б ы п о д в о д я ч е р т у п о д р е к о м е н д а
ц и е й баронов К а р л у оправдать Ганелона и вновь принять его к с е
бе н а с л у ж б у :
рог а у е п ]а пе1 гесиуешгп" (3813).
Ф о р м у л а в « П е с н е о Роланде» н е с к о л ь к о о т л и ч а е т с я от ф о р м у
л ы в д р е в н е р у с с к и х т е к с т а х : в п о с л е д н е й н е говорится н и о « з о л о
те», н и о «серебре». Н о з н а ч е н и е ф о р м у л ы одинаково: «Никакими
ч е л о в е ч е с к и м и у с и л и я м и и л и средставми н е л ь з я его воскресить».
Эта ф о р м у л а , с о п р о в о ж д а ю щ а я р е к о м е н д а ц и ю с у д е й , о б л а д а е т с в я 4
5
•*
«Погиб Роланд и не придет обратно.
Не воскресить его сребром иль златом» (3802-03).
«Песнь о Роланде». Литературные памятники. АН СССР. М.-Л., 1964.
5
«Златой казной его не воскресить». (3813).
Там же.
225
з ы в а ю щ е й р е ш е н и я К а р л а юридической силой, и Ганелон получает
шанс выиграть процесс и сохранить свою ж и з н ь . П о л о ж е н и е м е н я
ется, однако, когда один и з баронов-судей, Тьери, отвергает р е ш е
ние суда и апеллирует к « Б о ж ь е м у суду», вступая в поединок с П и набелем. В п р о д о л ж и т е л ь н о м и ж е с т о к о м бою Т ь е р р и в конце к о н
цов наносит П и н а б е л ю с м е р т е л ь н ы й у д а р мечом. Б о г вынес свой
приговор — и Ганелон вместе с тридцатью з а л о ж н и к а м и и з его р о
да предается казни.
В обоих этих средневековых текстах, русском и французском,
норманская формула т а к и л и иначе представляется связанной с
идеей возмездия. Вместе с тем именно французский текст позволя
е т о п р а в д ы в а т ь о б р а т н о е п р е д п о л о ж е н и е : ф о р м у л а «вне моих или
наших сил воскресить
его или их» — н е я в л я е т с я з а ш и ф р о в а н н ы м
призывом к мести. И н ы м и словами, э т а ф о р м у л а буквально озна
чает отказ от кровной мести и согласие н а примирение. А н а л и з тек
ста делает этот в ы в о д е щ е более убедительным.
О б р а щ е н н ы е к К а р л у просьба и совет баронов простить Ганело
на и вернуть ему милость императора не оставляют никакого сомне
н и я в намерениях судей, у п о т р е б л я ю щ и х эту ф о р м у л у д в а ж д ы . К о
н е ч н о , с т р о к и „Риг РтаЪе1 зе сипИепеп! р1из дие1" (3797) и „МиН зегеИ
1о1з 1и
зе ситЬа1геИ" (3804) у к а з ы в а ю т , ч т о р е ш е н и е с у д е й в ы
звано не подлинными соображениями справедливости и л и побуж
д е н и я м и м и л о с е р д и я , а с т р а х о м м е с т и со с т о р о н ы р о д с т в е н н и к о в Г а
нелона. К о р о л ь видит подоплеку поступка баронов, и х трусость и
н е г о д у е т : „С° (Из! И ге1з: „Уоз ез1ез гш 1е1ип". (3814).
Но юридически К а р л бессилен отменить решение судей, и это
в ы з ы в а е т у него отчаяние:
"Оиап! Саг1ез уеи яие 1и2 И зиЩ ГаШМ,
Ми11 ГепЪгипсЪЦ е 1а спеге е 1е У18,
А1 с!ое1 ди'П ас! 31 зе с1еппе1 саиЛз" (3815-17).
6
7
8
9
Разумеется, р е ш е н и е баронов, мотивированное ш а т к и м и сообра
ж е н и я м и земной целесообразности, может быть отменено высшим,
Б о ж ь и м с у д о м — это м ы и в и д и м в п о э м е . П о э т о м у и с х о д п о е д и н к а
м е ж д у Пинабелем и Т ь е р р и и п о с л е д у ю щ а я к а з н ь Ганелона и его
родственников-заложников не обязательно вытекают из предпола
гаемого д р у г о г о з н а ч е н и я н о р м а н с к о й ф о р м у л ы , е с л и е е п о н и м а т ь
к а к п р и з ы в к м е с т и . В т о ж е в р е м я и с х о д этот н е о п р о в е р г а е т и
юридической действенности формулы, рассматриваемой к а к отказ
о т к р о в н о й м е с т и . П о б е д а Т ь е р и со в с е м и е е п о с л е д с т в и я м и п р о с т о
«Жестокий страх им Пинабель внушает» (3795). Там же.
«От поединка проку будет мало» (3804). Там же.
«Король ответил: «Все вы подлецы!» (3814). Там же.
«Увидел Карл — оставлен всеми он,
Нахмурил брови и поник челом,
Стал от тоски и горя сам не свой». (3815-17). Там же.
226
подтверждает самоочевидную д л я средневекового религиозного со
знания мысль, что истинное суждение Бога превосходит несовер
шенную человеческую «справедливость». «Торжество справедливо
сти» в « П е с н е о Р о л а н д е » д л я с р е д н е в е к о в о й а у д и т о р и и н е з а к л ю
ч а л о в себе и р о н и ч е с к о г о п о д т е к с т а . О н о б ы л о е с т е с т в е н н ы м п р о я в
лением П р а в д ы Б о ж ь е й и таким образом органически и ф у н к ц и о
нально реализовало богоустановленный универсальный правопоря
док. Именно поэтому ю р и д и ч е с к а я ф о р м у л а германского в а р в а р
ского п р а в а м о г л а б ы т ь и с п о л ь з о в а н а д л я ц е л е й х у д о ж е с т в е н н о г о
з а м ы с л а и в о з в ы ш е н а до у р о в н я эстетического объекта.
В «Песне о Роланде» ю р и д и ч е с к а я ф о р м у л а , с а н к ц и о н и р у ю щ а я
оправдание предателя, контрастируется с мотивом вмешательства
божественной справедливости. Это создает, в р а м к а х р а з в и т и я ф а
булы, к о н ф л и к т и л и напряжение, которые не только обостряют дра
матическую р а з в я з к у сюжета и тем самым повышают эстетическое
в о с п р и я т и е п о с л е д н е г о , но и о т р а ж а ю т о с н о в н ы е р е л и г и о з н ы е и с о
циальные ценности раннесредневековой Европы.
Вопрос однако остается о т к р ы т ы м : если подобная интерпрета
ция н а ш е й юридической ф о р м у л ы верна, чем ж е тогда объясняется
тот ф а к т , что в п р и в е д е н н ы х в ы ш е д р е в н е р у с с к и х т е к с т а х з а в е р е
ния о примирения и мире неизменно сопровождаются беспощадным
и хладнокровно р а с ч и т а н н ы м убийством и л и п р и з ы в о м к мести?
Ч т о б ы р а з р е ш и т ь это к а ж у щ е е с я п р о т и в о р е ч и е , н е о б х о д и м о р а с
смотреть к а ж д ы й случай отдельно, у ч и т ы в а я весь комплекс кон
кретных исторических обстоятельств, обычаев и к у л ь т у р н ы х цен
ностей, которые о п р е д е л я л и мотивировку и поступки г л а в н ы х уча
стников конфликта.
Оба сообщения летописи говорят о грубом вероломстве, а в р а с
сказе о мести Ольги древлянам и о своеобразной утонченной ж е
стокости. А так к а к и Ольга и Ярослав историей значительно идеа
лизированы, их поведение может показаться противоречащим и сло
ж и в ш и м с я о них традиционным представлениям, и кодексу чести
военно-аристократического класса, к которому они п р и н а д л е ж а л и .
Н о д е л о в том, ч т о О л ь г а , с о в е р ш а я а к т ы к о в а р с т в а и у б и й с т в а ,
н е п о с т у п а е т б е с ч е с т н о . Б о л ь ш е того, е е д е й с т в и я и м е ю т ц е л ь ю
восстановление личной чести и чести рода. Конечно, надо постоян
но п о м н и т ь , ч т о т у т п е р е д н а м и е щ е д о х р и с т и а н с к а я г е р м а н с к а я
концепция чести, не з н а в ш а я м о р а л ь н ы х ценостей, которые м ы
с л и ш к о м л е г к о п р и п и с ы в а е м ей, и с х о д я и з н а ш е й к у л ь т у р н о й т р а
д и ц и и . И н а ч е г о в о р я , попоз и попезЩгп е щ е н е б ы л и с л и т ы : с л и я 227
н и е и х п р о и з о ш л о в р ы ц а р с к и е в р е м е н а , то е с т ь в в ы с о к о е и п о з д
нее средневековье. Впрочем д а ж е и тогда дохристианское понятие
ч е с т и в з н а ч и т е л ь н о й с т е п е н и о с т а в а л о с ь д е й с т в и т е л ь н ы м . Об э т о м
исключительно важном культурно-историческом ф а к т е
н а м го
в о р и т н е т о л ь к о я р о с т н о в о и н с т в е н н а я « П е с н ь о Р о л а н д е » , но и р о
мантическая придворная история о «Тристане и Изольде».
П о н я т и е о ч е с т и во в р е м е н а О л ь г и и е е е щ е я з ы ч е с к о г о о к р у
ж е н и я о з н а ч а л о п р е ж д е всего п р и з н а н и е подобающего личного и
социального п о л о ж е н и я в иерархическом раннесредневековом ф е о
д а л ь н о м о б щ е с т в е , со в с е м и с в я з а н н ы м и с э т и м п р и з н а н и е м п р е и м у
щ е с т в а м и сословного и личного п р е с т и ж а и политической власти.
И угроза признанному личному и общественному статусу, в виде
оскорблений и л и и н ы х действий против семьи, т я г ч а й ш е й формой
к о т о р ы х было убийство ч л е н а рода, воспринималась к а к оскорбле
ние чести и требовала возмездия. Убийство члена рода допускало
кровную месть.
Правда, ю р и д и ч е с к а я система варварского права п ы т а л а с ь со
кратить число актов насилия, вводя денежную компенсацию за
правонарушения, н а п р а в л е н н ы е против чести, ж и з н и и имущества
отдельных лиц и их родственников. Тщательно разработанная си
с т е м а ш т р а ф о в — «вир», д о л ж н а б ы л а с д е л а т ь м и р н о е р а з р е ш е н и е
к о н ф л и к т о в приемлемым и обязательным д л я всех т я ж у щ и х с я сто
р о н . Ю р и д и ч е с к а я ф о р м у л а — «мне н е в о з м о ж н о в о с к р е с и т ь . . . » —
п о - в и д и м о м у и м е л а з н а ч е н и е о т к а з а от п р а в а м е с т и и в ы р а ж а л а г о
товность к мирному урегулированию конфликта.
1 0
Именно в этом значении п о н я т и я чести Ольга употребляет сло
ва «почтити» и «честь». Правда, в ее у с т а х эти слова, о б р а щ е н н ы е
к послам древлян, исполнены з л о в е щ е й иронией. Она говорит «хочю в ы почтити», у ж е решив н а р у ш и т ь к л я т в у примирения, и поз
ж е с п р а ш и в а е т д р е в л я н , у ж е б р о ш е н н ы х ж и в ы м и в м о г и л у : «Добра
л и в ы честь?»
Вместе с тем н а р у ш е н и е к л я т в ы Ольгу не обесчестило: в осо
бых ситуациях преступления против чести в сознании оскорблен
ного л и ц а , р о д а и л и о б щ е с т в е н н о й г р у п п ы о п р а в д ы в а л и а к т ы м е
сти, с о в е р ш е н н ы е с а м ы м и к о в а р н ы м и и б е с п о щ а д н ы м и с р е д с т в а м и ,
включая клятвопреступление и нарушение законов гостеприимст
ва. А в приведенном тексте м ы ч и т а е м о д в у х т я ж е л ы х п р е с т у п
лениях против чести Ольги и рода Рюрика.
П е р в ы м преступлением, конечно, было убийство ее м у ж а Игоря.
М ы не м о ж е м ожидать, чтобы Ольга и ее в а р я ж с к о е о к р у ж е н и е
р а з д е л я л и н а ш и м о р а л и з и р у ю щ и е в з г л я д ы и считали, что х и щ н ы й
!<> См. РпейпсН Маигег. „Ье1сГ.А. Ргапске Уег1ад Веш ипй Ьео ЬеЬпеп Уег1ад
МйпсЬеп, 1951; Сеогде Р. ^ п е з . "ТЬе ЕШоз оГ Ше 5опд о! Ко1апсГ. *1оЬп Норктз
Ргезз. ВаШтоге, 1963.
228
предводитель осевших на Руси викингов з а с л у ж и л такой конец. По
мимо личной у т р а т ы д л я Ольги, убийство Игоря племенем славян
ских данников создало б о л ь ш у ю опасность судьбе п р а в я щ е г о дома.
Особенно в с л у ч а е в ы х о д а О л ь г и з а м у ж за к н я з я М а л а : в таком
случае ее м а л о л е т н и й сын Святослав отдавался на милость о к р у
ж е н и я Мала, в последующей борьбе за власть. Ш а н с ы Святослава
в ы ж и т ь в этом случае б ы л и н е з н а ч и т е л ь н ы : «Поймем . . . и Свято
с л а в а , и с т в о р и м е м у , я к о ж е х о щ е м » . К р о м е того, у б и й с т в о И г о р я
угрожало привилегированному положению в древнерусском государ
с т в е того в р е м е н и и о р м а н с к о й в о е н н о й г р у п п ы . Н а с к о л ь к о б л и з к о
стояли варяги к трону киевских князей в середине X века п о к а з ы
вают скандинавские имена воспитателя Святослава Асмуда (обы
чай приглашать скандинавских воспитателей к сыновьям киевских
князей сохранялся еще в первой половине X I века) и воеводы к н я
гини Ольги Свенельда. По и х в з г л я д а м поступок д р е в л я н представ
л я л о т к р ы т ы й б у н т , а в т е д а л е к и е от и н т е л л е к т у а л ь н о й р е ф л е к
сии времена подавление бунта могло д о п у с к а т ь коварство, веролом
с т в о и к л я т в о п р е с т у п л е н и е б е з того, ч т о б ы о н и с ч и т а л и с ь н а р у ш е
нием воинского кодекса этики и л и понятия чести.
Вторым оскорблением было предложение древлян Ольге выйти
з а м у ж за к н я з я Мала. Древляне этим хотели к а к бы компенсиро
вать Ольгу з а у т р а т у м у ж а и свое п р е д л о ж е н и е не считали у н и з и
т е л ь н ы м . Н о д л я О л ь г и , по к о д е к с у ч е с т и того в р е м е н и , и х п р е д л о
ж е н и е брака было не менее оскорбительным, чем убийство Игоря.
35 л е т с п у с т я Р о г н е д а , д о ч ь п о л о ц к о г о к н я з я Р о г в о л о д а , т о ж е н о р м а н с к о г о в л а с т и т е л я , о т в е р г л а п р е д л о ж е н и е б р а к а со с т о р о н ы к н я
ж и в ш е г о тогда в Новгороде Владимира, к а к обесчещивающее — по
т о м у ч т о В л а д и м и р б ы л с ы н о м к л ю ч н и ц ы О л ь г и М а л у ш и . Того, ч т о
отцом Владимира б ы л прославленный и благородный Святослав, не
б ы л о д о с т а т о ч н о , ч т о б ы с м ы т ь п я т н о его н и з к о г о п р о и с х о ж д е н и я по
материнской линии. Владимир, оскорбленный и р а з ъ я р е н н ы й этим
унижением, разгромил Полоцк, убил на глазах Рогнеды, предвари
т е л ь н о п у б л и ч н о е е о б е с ч е с т и в , Р о г в о л о д а и его с ы н о в е й и з а т е м
в з я л ее силой в ж е н ы , отмстив т а к и м образом з а нанесенное ему
оскорбление.
З а щ и т а и отмщение чести, при определенных условиях, оправ
дывали вероломство. Языческий германо-скандинавский
кодекс
этики проявлял полное понимание подобных ситуаций, д а ж е не
всегда чистосердечно оправдывая нарушителей. А нарушение О л ь
гой ф о р м у л ы п р и м и р е н и я « м н е м у ж а у ж е н е к р е с и т и » — о т н о
сится к действиям, имеющим ц е л ь ю отмщение поруганной чести.
Интересную литературную параллель, бросающую дополнитель
н ы й свет на з а н и м а ю щ у ю нас проблему, м ы видим в немецкой п о
эме X I I века «Песнь о нибелунгах». К а к убедительно п о к а з а л Ф р и д 229
1 1
рих Маурер,
германский этос чести и мести достигает в этой по
эме в ы с о т ы трагизма, непревзойденного ни в к а к о м другом п а м я т
н и к е героического эпоса. З и г ф р и д , м у ж К р и м г и л ь д ы , б ы л п р е д а
т е л ь с к и у б и т ее ж е р о д с т в е н н и к а м и , з а т е м о н а б ы л а в ы д а н а з а м у ж
за короля гуннов Этцеля (Аттилу). Чтобы отомстить за смерть му
ж а и тем самым восстановить свою честь, Кримгильда пригласила
б у р г у н д о в , в о г л а в е со с в о и м б р а т о м Г у н т е р о м , к о д в о р у Э т ц е л я н а
дружеский пир. З а внешне дружелюбным приглашением Крим
гильды скрывалось жестокое вероломство. Страшно мстя за смерть
З и г ф р и д а , она п р и в е л а к гибели не т о л ь к о бургундов, но и гуннов,
Этцеля, своего с ы н а и саму себя.
Аналогичное вероломное приглашение древлян Ольгой, н а р у ш е
ние ею ф о р м у л ы п р и м и р е н и я и ж е с т о к а я месть — т о ж е одно и з в ы
р а ж е н и й языческого германского принципа отмщения личной че
сти в эпизоде нормано-славянских отношений на Р у с и X века.
П р и в е д е н н ы е в ы ш е с о о б р а ж е н и я не совсем п р и м е н и м ы к собы
т и я м , о п и с а н н ы м в д р у г о м т е к с т е , с о о б щ а ю щ е м об у б и й с т в е н о в г о
р о д ц е в по п р и к а з у Я р о с л а в а . Э т о с о б ы т и е п р о и з о ш л о ч е р е з 70 л е т
после мести О л ь г и д р е в л я н а м . Во времена Ярослава Р у с ь у ж е п р и
н я л а христианство, в качестве своей о ф и ц и а л ь н о й религии, и хотя
многие п е р е ж и т к и я з ы ч е с т в а и дохристианского варварского права
были еще очень сильны, новая вера значительно смягчила я з ы ч е
ский обычай кровной мести. У нас нет н и к а к и х оснований сомне
ваться в искренности р е л и г и о з н ы х верований Ярослава. Его совре
м е н н и к и т о ж е не и с п ы т ы в а л и сомнений на этот счет. Ярослав про
славился своими блестящими достижениями в распространении ве
р ы , о б р а з о в а н и я и к у л ь т у р ы н а Р у с и . Н е з а д о л г о до с м е р т и в 1054
г о д у он у в е щ е в а л с в о и х с ы н о в е й ж и т ь в б р а т с к о й л ю б в и п о д п о к р о
вительством Бога и сохранять политическое единство Русской
земли.
С ы н о в ь я не п о с л е д о в а л и з а в е т у отца. После его смерти н а ч а л с я
период м е ж д о у с о б н ы х войн и постепенный распад Киевского госу
дарства. Но в той мере, в какой можно говорить о политическом за
в е щ а н и и Ярослава, оно о т р а ж а е т не т о л ь к о ж и з н е н н ы е мудрость и
о п ы т и с к у ш е н н о г о в о и н а и г о с у д а р с т в е н н о г о д е я т е л я , но и о б р а з м ы
ш л е н и я средневекового христианского князя.
Вместе с тем нельзя забывать, что самый выдающийся строитель
могущественного древнерусского государства в Европе X I века на
ч а л свое п о л и т и ч е с к о е в о с х о ж д е н и е к а к ф е о д а л ь н ы й б у н т а р ь п р о
т и в ц е н т р а л ь н о й в л а с т и своего с ю з е р е н а и о т ц а к н я з я В л а д и м и р а .
В 1014 г о д у Я р о с л а в , п р а в и в ш и й т о г д а в Н о в г о р о д е , о т к а з а л с я п л а
тить К и е в у назначенную ему годовую дань, и Владимир отдал прии РпейпсЬ Маигег. „Ье1<Г, 53. 20, 23, 30, 32-33.
230
каз готовиться к в о е н н о м у п о х о д у против упрямого и непокорного
вассала и сына.
« В ъ лъто 6523 (1015). Хотящю Володимеру ити на Ярослава, Ярославъ
же, пославъ з а море, приведе варягы, бояся отца своего; но Бог не
вдасть дьяволу радости. Володимеру бо р а з б о л ъ в ш ю с я . . . Умре ж е на
Берестов'Ьмъ».
Летопись ясно у к а з ы в а е т н а п р и ч и н ы , п о б у д и в ш и е Ярослава
пригласить наемников, и э т о п о з в о л я е т нам л у ч ш е понять о б с т о я
тельства, п р и к о т о р ы х Ярослав с ч е л н е о б х о д и м ы м п е р е б и т ь р я д
в и д н ы х новгородцев (перед т е м новгородцы у н и ч т о ж и л и р я д в о и
нов-варягов), вероломно пригласив и х н а п и р и н а р у ш и в п р о и з н е
с е н н у ю и м ф о р м у л у п р и м и р е н и я . Л е т о п и с н ы й текст проливает свет
на н е к о т о р ы е в а ж н ы е д е т а л и . Варяги, п е р е б и т ы е новгородцами, б ы
ли н е воинами и з л и ч н о й о х р а н ы Ярослава, а просто наемниками,
н а н я т ы м и и м д л я и с п о л н е н и я временного конкретного военного з а
д а н и я : отразить о ж и д а е м о е н а п а д е н и е В л а д и м и р а . Е с л и у Я р о с л а
ва и была в Новгороде п о с т о я н н а я в а р я ж с к а я д р у ж и н а , — такая
б ы л а у него п о з ж е в К и е в е , — то она скорее всего в х о д и л а в т у Т Ы
СЯЧУ норманов, которые п о с л е смерти В л а д и м и р а вместе с новгород
цами в ы с т у п и л и против Святополка.
Русские летописи сохранили сообщение о возмутительном пове
д е н и и в а р я ж с к и х наемников и о м е т о д а х , которыми п о л ь з о в а л и с ь
р у с с к и е , чтобы освободиться от н и х , когда надобность в и х с л у ж б е
миновала. И м о ж н о с у в е р е н н о с т ь ю п р е д п о л о ж и т ь , ч т о п р и н о р
м а л ь н ы х у с л о в и я х Ярослав н е п р и б е г н у л б ы к таким я р о с т н ы м и
б е с п о щ а д н ы м с р е д с т в а м п о д а в л е н и я народного недовольства п о в е
д е н и е м варягов. В е с ь м а вероятно, у ч и т ы в а я и с т о р и ч е с к и е п р е ц е
денты, что Ярослав д а ж е сам п р и н я л б ы м е р ы против б е с ч и н с т в у ю
щ и х наемников.
1
Но у с л о в и я н е б ы л и нормальными. Ярослав о ж и д а л в о о р у ж е н
ного н а п а д е н и я со стороны В л а д и м и р а , который, к а к в е р х о в н ы й
сеньер Новгорода, м о г расчитывать н а н е к о т о р у ю п р и в е р ж е н н о с т ь
и симпатии с р е д и местного н а с е л е н и я . П р и т а к и х о б с т о я т е л ь с т в а х
варяги могли составлять в р а с п о р я ж е н и и Ярослава с а м у ю н а д е ж
н у ю в о и н с к у ю силу, — следовательно, убийство с к а н д и н а в с к и х н а
емников легко б ы л о истолковать, к а к часть заговора новгородцев
против Ярослава, в п о л ь з у В л а д и м и р а . З а г о в о р этот н а д о б ы л о н е
м е д л е н н о р а з д а в и т ь , в самом з а р о д ы ш е , п р е ж д е ч е м с о б ы т и я в ы ш л и
и з - п о д контроля Ярослава. Т е м более, ч т о Ярослав и м е л основания
рассматривать д е й с т в и я новгородцев, к а к акт н а р у ш е н и я в а с с а л ь
ной верности и т е м самым и з м е н ы : в Европе того п е р и о д а вассал
вассала б ы л о б я з а н ф е о д а л ь н о й верностью с в о е м у н е п о с р е д с т в е н
н о м у господину, а н е его сеньеру.
231
Б о л ь ш а я вероятность такого объяснения подкрепляется и дру
гой д е т а л ь ю т е к с т а . П е р е б и т ы е п о п р и к а з у Я р о с л а в а н о в г о р о д ц ы
названы в летописи — «нарочитые мужи». Н у ж н о отметить, что
древнерусское слово «муж» означало не только лицо высокого со
ц и а л ь н о г о п о л о ж е н и я , н о п р е ж д е всего ч л е н а в о е н н о г о с о с л о в и я —
дружинника.
То, ч т о это в д а н н о м с л у ч а е б ы л о и м е н н о т а к , п о д т в е р ж д а е т т е р
м и н « д р у ж и н а » , к о т о р ы й Я р о с л а в у п о т р е б л я е т , к о г д а о н г о в о р и т об
убитых новгородцах.
Следовательно убитые новгородцы были членами славянской
д р у ж и н ы Ярослава. Поэтому они могли стать вдвойне опасными для
него, в с л у ч а е п е р е х о д а н а с т о р о н у В л а д и м и р а , ч е м и о б ъ я с н я е т с я
поспешная и беспощадная реакция Ярослава. Но в силу этих ж е
соображений представляется в в ы с ш е й степени невероятным, что
бы славянские воины с высоким общественным положением, кото
рые поддерживали постоянные профессиональные и коммерческие
к о н т а к т ы с соседней Скандинавией, б ы л и н е з н а к о м ы с норманскими
п р а в о в ы м и о б ы ч а я м и и ф о р м у л а м и мести.
Среди советских ученых, которые тоже интерпретируют ф р а з у
«З^же м н е с и х н е к р е с и т и » — к а к д р е в н ю ю д о ф е о д а л ь н у ю ю р и д и ч е
с к у ю ф о р м у л у о т к а з а от к р о в н о й м е с т и , м о ж н о н а з в а т ь Д. С. Л и х а
чева. В дополнение к древнерусским текстам, рассмотренным в
этом очерке, он приводит е щ е два, где д а н н а я ф о р м у л а у п о т р е б л я
е т с я л и б о в с м ы с л е о т к а з а от м е с т и , л и б о к а к в ы р а ж е н и е у т е ш е н и я ,
я бы сказал, утешающей р е з и н ь я ц и и .
1 2
*
Теперь м о ж н о ответить на вопрос, почему в д в у х эпических па
м я т н и к а х средневековой европейской л и т е р а т у р ы — во ф р а н ц у з
ской «Песне о Роланде» и в русском «Слове о п о л к у Игореве» —
ф о р м у л а примирения сопровождается или рассказом о мести или
п р и з ы в о м к н е й . И м е н н о в с и л у своего п р и м и р и т е л ь н о г о з н а ч е н и я
эта ф о р м у л а могла б ы т ь использована д л я ц е л е й художественного
контраста.
С а м а по себе э т а н о р м а н с к а я ю р и д и ч е с к а я ф о р м у л а э с т е т и ч е с к и
н е й т р а л ь н а . Н о в о з в ы ш е н н а я д о у р о в н я э с т е т и ч е с к о г о о б ъ е к т а , она,
в силу приобретенного ею нового качества, эмоционально о к а з ы в а
лась более действенной и могла с л у ж и т ь д л я в ы р а ж е н и я и «внелитературных» идей, которые напоминали с л у ш а т е л я м или читате
л я м об о п р е д е л е н н ы х ц е н н о с т я х и л и о б я з а н н о с т я х .
Д. Лихачев. Комментарий исторический и географический. «Слово о
полку Игоревен. Литературные памятники. АН СССР. М.-Л., 1950, стр. 419-20.
1 2
232
В ы ш е было показано, как литературный прием контраста был
использован в «Песне о Роланде». Л ж и в а я и т р у с л и в а я человече
ская «справедливость» была поставлена в к о н ф л и к т н у ю ситуацию
с истинной справедливостью и посрамлена нелицеприятным Б о ж ь
им судом. Аналогично, х о т я и в ином историческом контексте и с л у
ж а другому з а м ы с л у , этот ж е п р и е м контраста применен в «Слове
о полку Игореве». Здесь индивидуалистическое понятие личной ч е
сти, н а с л е д и е в а р в а р с к о й э п о х и , и э г о и с т и ч е с к и е у с т р е м л е н и я ф е о
дальных властителей противопоставляются идеям национального
е д и н с т в а и к о л л е к т и в н о г о д о л г а о б о р о н ы х р и с т и а н с к о й Р у с и от
хищнических вторжений язычников. Норманская
юридическая
ф о р м у л а — «уже мне сих не кресити» — теперь, в художественном
виде, использована очень э ф ф е к т и в н о д л я передачи современникам
и м е н н о этого п о л и т и ч е с к о г о « п о с л а н и я » а в т о р а .
При более внимательном исследовании текста «Слова о п о л к у
Игореве» становится очевидным, что п р и з ы в к отмщению п о р а ж е
ния Игоря непосредственно с н а ш е й ф о р м у л о й не связан и из нее
н е в ы т е к а е т . Ф р а з а — «А И г о р е в а х р а б р а г о п л ъ к у н е к р е с и т и » ,
встречается в «Слове о п о л к у Игореве» д в а ж д ы . В обоих с л у ч а я х ее
место в тексте определяется композиционной структурой соответ
с т в у ю щ и х частей литературного памятника. В обоих с л у ч а я х н а ш а
ю р и д и ч е с к а я ф о о м у л а с о х р а н я е т свое п е р в о н а ч а л ь н о е п р и м и р и
т е л ь н о е з н а ч е н и е . Н о в р а м к а х х у д о ж е с т в е н н о г о з а м ы с л а «Слова»
она употребляется в к а ж д о м отдельном случае д л я в ы р а ж е н и я р а з
л и ч н ы х с о с т о я н и й д у ш е в н о г о н а с т р о е н и я , от б е з н а д е ж н о й р е з и н ь я
ц и и до и р о н и ч е с к о г о з а м е ч а н и я , к о т о р о е о т в е р г а е т у б е ж д е н и е в н е
победимости половцев и внушает веру в возможность окончатель
ной победы.
В первый раз наша ф о р м у л а появляется после описания пора
ж е н и я игорева войска и з а х в а т а в плен к н я з е й . И этот о т р ы в о к и
с л е д у ю щ и е непосредственно за ним скомпанованы т а к и м образом,
чтобы добиться максимального художественного э ф ф е к т а , с помо
щью усиления нагнетания ощущения совершающейся катастрофы.
Отрывок начинается описанием исхода сражения. Читатель или
слушатели у ж е подготовлены эмоционально к сообщению о разра
зившейся катастрофе предыдущими строками о к н я з е Олеге Гори
ст л а в и ч е . к о т о р ы й , а к т и в н о у ч а с т в у я в м е ж д о у с о б н ы х б р а н я х к н я
зей, б ы л первым, к а к м ы знаем, кто п р и г л а с и л половцев в к а ч е с т
ве союзников вторгнуться в п р е д е л ы Р у с с к о й земли. В в е л и к о л е п
н ы х поэтических образах, почерпнутых в значительной степени из
народной поэзии, автор рисует горестную картину Руси, разорван
ной на части и опустошенной к н я ж е с к и м и усобицами. З а т е м он воз
вращается к описанию заключительной ф а з ы битвы, которая, не233
смотря на доблесть и мужество Игоря и Всеволода и их д р у ж и н ы ,
завершается гибелью войска.
« Б и ш а с я день,
бишася другый;
третьяго дня к полуднию падоша стязи Игоревы.
Ту ся брата разлучиста на брезЪ быстрой К а я л ы ;
ту кровавого вина не доста;
ту п и р ъ докончаша храбрии русичи:
сваты попоиша, а сами полегоша
за землю Р у с к у ю .
Ничить трава ж а л о щ а м и ,
а древо с тугою к земли преклонилось».
В этом месте настроение и а т м о с ф е р а к а т а с т р о ф ы не просто поддерживаются образностью предыдущего отрывка и метафориче
скими образами оплакивающей п а в ш и х воинов природы. Они интенсивируются употреблением мифологического образа «девы оби
ды», которая, сойдя на «землю Трояню», «упуди ж и р н а времена».
Мифологические образы здесь и несколько н и ж е придают универ
сальную значимость второстепенному и собственно местному собы
тию в русско-половецких отношениях второй половины X I I века.
Это позволяет автору поставить п о р а ж е н и е И г о р я в ц е л о с т н у ю п е р
с п е к т и в у р у с с к о й и с т о р и и того в р е м е н и . И м е н н о з д е с ь н а с т р о е н и е
безысходности и к а т а с т р о ф ы достигает своей к у л ь м и н а ц и и и в ы з ы
вает чувство неотразимой неизбежности, как бы неумолимой судь
бы, п о с к о л ь к у братоубийственые в о й н ы р у с с к и х к н я з е й д е л а ю т со
противление языческим кочевникам нереалистическим и невоз
можным.
«Усобица к н я з е м ъ на поганые погыбе,
рекоста бо б р а т ъ брату:
«се мое, а то мое же».
И н а ч я ш а к н я з и про малое
«се великое» м л ъ в и т и ,
а сами на себЪ к р а м о л у ковати.
А погании съ В С Б Х Ъ с т р а н ъ п р и х о ж д а х у с ъ победами
на землю Рускую».
И г о р ь — д о б л е с т н ы й в о и н . О н — с м е л ы й « с о к о л » . Н о он г е р о й одиночка, который в условиях национального разобщения, дейст
в у я т о л ь к о своими с и л а м и и д у м а я п р е ж д е всего о л и ч н о й воин
ской чести и славе, не м о ж е т ни победить, ни быть достойно отмщен
н ы м . В с о е д и н е н и и с н а ш е й ф о р м у л о й , его г е р о и з м и его п о р а ж е н и е
находят не только безупречное художественное в ы р а ж е н и е , но и
придают образу Игоря глубинное измерение неизбежности трагиче
ской судьбы эпического героя.
234
«О, далече зайде соколъ, птиць бья, — к ъ морю!
А Игорева храбраго п л ъ к у не крЪсити!»
Эти строки дают как бы разрядку кульминационному н а п р я ж е
нию п р е д ш е с т в у ю щ и х строк, т а к к а к ю р и д и ч е с к а я ф о р м у л а допол
няется здесь новым значением трагической резиньяции, почти от
к а з о м от в о л и п р о д о л ж а т ь б о р ь б у . А т м о с ф е р а к а т а с т р о ф ы в с е е щ е
тяготеет в непосредственно следующем за кульминационной раз
рядкой отрывком. Но теперь эмоциональное н а п р я ж е н и е в плачах
русских ж е н о погибших в битве м у ж ь я х и в описании бедствий
р у с с к и х городов постепенно спадает и з а т и х а е т в слегка видоизме
ненном повторении п р е д ы д у щ и х строк:
«А к н я з и сами на себе крамолу коваху,
а погании сами,
победами н а р и щ у щ е на Р у с к у ю землю,
ем л я х у дань по б'Ъл'Б от двора».
Это повторение, к о н к р е т и з и р у я р е з у л ь т а т ы п о р а ж е н и я Игоря
и к н я ж е с к и х междоусобиц, к а к бы з а т у х а ю щ и м аккордом е щ е более
оттеняет чувство безнадежности, достигающее высшего н а п р я ж е
ния в кульминационной части.
Однако сразу ж е после этих строк, п р о н и з а н н ы х чувством без
ысходности и к а т а с т р о ф ы , после ч а с т и «Слова», где н а ш а ф о р м у л а
п о д ч е р к и в а л а у б е ж д е н и е в невозможности п р о д о л ж а т ь борьбу, п р о
исходит р е ш и т е л ь н ы й поворот. Д а л ь ш е следуют строки, в к о т о р ы х
автор, используя прием контраста, утверждает, что п о р а ж е н и я сорсем не н е и з б е ж н ы . С н а ч а л а он с с ы л а е т с я на недавние победы к и
евского к н я з я Святослава над половцами, затем приводит «злато
слово» самого С в я т о с л а в а . С в я т о с л а в у п р е к а е т И г о р я и В с е в о л о д а
в г р е х е г о р д о с т и э п и ч е с к и х г е р о е в — пуЪпз, в г р е х е , к о т о р ы й н е
принес им чести, так к а к в погоне за личной славой они пренебрег
ли общими интересами всей Русской земли.
«О м о я сыновчя, Игорю и Всеволоде!
Р а н о еста н а ч а л а Половецкую землю
мечи ЦВ-БЛИТИ,
а себ'Ъ с л а в ы искати,
Н ъ нечестно одолеете,
нечестно бо к р о в ь поганую ггролиясте.
Н ъ рекосте: « М у ж а и м ь с я сами:
переднюю славу сами похитимъ,
а заднюю си сами под'Ьлимъ».
В этих строках видна у ж е в а ж н а я тенденция к переоценке ста
рого в а р в а р с к о г о к о д е к с а ч е с т и в с р е д н е в е к о в о м г е р о и ч е с к о м эпосе.
235
И н д и в и д у а л и с т и ч е с к о е стремление к славе и чести, все е щ е очень
сильное и в «Слове о п о л к у Игореве», и в «Песне о Роланде», п о л у
ч а е т о к о н ч а т е л ь н о е и в ы с ш е е о п р а в д а н и е т о г д а , к о г д а оно с л у ж и т
целям и интересам христианского общества в целом. Эта тенденция
е с т ь и в « П е с н е о Р о л а н д е » , в э п и з о д е р о н с е в а л ь с к о й б и т в ы , где
Оливье упрекает Роланда за мотивированный личной гордостью от
каз последнего призвать на помощь армию К а р л а Великого.
Только после ободряющего введения, отрицающего веру в непо
бедимость половцев, автор «Слова» переходит к п р и з ы в у к р у с с к и м
к н я з ь я м объединиться против общего врага и коллективно ото
мстить за п о р а ж е н и е Игоря. И д е я этой части вполне ясна: чувство
безнадежности и неверие в свои с и л ы л о ж н ы и неоправданы. З д е с ь
н а ш а ю р и д и ч е с к а я ф о р м у л а у п о т р е б л я е т с я во в т о р о й р а з . Н о о п я т ь таки, в соответствии с художественным замыслом и политической
идеей автора, эта ф о р м у л а в ы з ы в а е т теперь иное настроение. Вос
славив м о щ ь в о л ы н с к и х к н я з е й Романа и Мстислава, автор снова
в с п о м и н а е т об И г о р е :
«Нъ уже, княже Игорю,
Утръп Ь солнцю св'Ьтъ,
а древо не бологом листвие срони:
по Реи и по Сули гради под-влиша.
А Игорева храбраго плъку не кресити!
Донъ ти, княже, кличетъ
и зоветъ князи на поб-Ьду.
Олговичи, храбрые князи, доспали на брань . . . »
,
То, ч т о п о л о в ц ы в п о и с к а х д о б ы ч и п о д е л и л и м е ж д у собой р у с
с к и е г о р о д а , н е д а е т п р а в а н а о т к а з от б о р ь б ы и у т р а т у м у ж е с т в а .
Н а ш а ф о р м у л а в этом о т р ы в к е не говорит ни о ж е л а н и и идти на
компромисс с врагом, ни о покорности несчастью. Здесь она звучит
скорее иронически. Русь достаточно сильна и ей незачем прими
р я т ь с я с бедой. Игорь и Всеволод п е р в ы м и в с т у п и л и в битву и
были побеждены. Но Дон по-прежнему призывает русских к н я з е й
к победе над врагом. Поэтому последующие строки, обращенные к
л у ц к и м к н я з ь м Ингвару и Всеволоду, з а в е р ш а ю т с я снова п р и
зывом:
«Загородите полю ворота
своими острыми стрелами
за землю Рускую,
за раны Игоревы,
буего Сзятъставлича!
Бегство Игоря и з плена в известном смысле п р е д у к а з ы в а е т бу
д у щ у ю победу и з а в е р ш а е т «Слово о п о л к у Игореве» в общем на
оптимистической ноте.
Поразительно, с к а к и м суверенным мастерством поэт X I I в е к а
с у м е л и с п о л ь з о в а т ь ю р и д и ч е с к у ю ф о р м у л у в а р в а р с к о г о п р а в а и,
п р и д а в е й н о в у ю э с т е т и ч е с к у ю ф у н к ц и ю , з а с т а в и л ее с л у ж и т ь ц е
л я м художественного замысла и патриотического призыва к совре
менникам. И в «Песне о Роланде», и в «Слове о п о л к у Игореве» ю р и
д и ч е с к а я ф о р м у л а п р и м и р е н и я и о т к а з а от к р о в н о й м е с т и п р и о б
рела художественные качества, которые пробуждали в средневеко
вой аудитории сознание высокого долга, р е л и г и о з н ы х и патриоти
ч е с к и х ценностей и п о в ы ш а л и эстетическое воздействие поэм.
237
БОРИС
ФИЛИППОВ
Разговоры обо всем понемногу
В е с н а 1966 года. Б р о ж у по Л у в р у . С ф о т о а п п а р а т а м и ч е р е з п л е
чо, р а с т е р я в ш и с ь от н е п о м е р н о с т и и б е с ч и с л е н н о с т и з а л , п е р е б е г а
ю т от с т а т у и к с а р к о ф а г у , от к а р т и н ы к с т а т у е с р е д о в е к и в м е ш к о
ватых костюмах.
Пора вам знать, я т о ж е современник,
Я человек эпохи Москвошвея,
Смотрите, к а к на мне топорщится п и д ж а к . . .
— П е т ь к а ! С ы м и вот эту с т а т у ю : больно т и т ь к и х о р о ш и . . .
— Не. Не буду. У ней голова отломана . . .
Это — экскурсия. М о ж е т статься, — и н ж е н е р н о - т е х н и ч е с к и е р а
ботники, — может, — колхозные агрономы, учителя, — кто и х зна
ет? И з С С С Р .
С о в е т с к о е в а р в а р с т в о (об э т о м п и ш е т с я н е м а л о ) , р е з к и й у п а д о к
общей к у л ь т у р ы ? Да, очевидно. Но б ы л а л и она когда-нибудь —
не у верхов культурной элиты, не д л я единиц, а так, скажем, д л я
более и л и менее средней интеллигенции — достаточно высока и —
это г л а в н о е — н а с у щ н о н е о б х о д и м а ?
Р а з в е д а л е к о , с к а ж е м , к 1913 году, у ш л и ч е х о в с к и е в р е м е н а ,
когда «штабс-капитан П о л я н с к и й стал у в е р я т ь Варю, что П у ш к и н
в самом деле психолог, и в доказательство привел два стиха и з Л е р
монтова; поручик Гернет сказал, что если бы П у ш к и н не б ы л психо
л о г о м , то е м у н е п о с т а в и л и б ы в М о с к в е п а м я т н и к а » .
Р а з в е д а л е к о от этого у ш е л в о з г л а в и т е л ь м о ж е т б ы т ь с а м о й
к у л ь т у р н о й по своему составу п о л и т и ч е с к о й п а р т и и — п а р т и и к а
детов — Милюков, в своей истории русской к у л ь т у р ы м е н ь ш е у д е
л и в ш и й места Достоевскому, чем, с к а ж е м , какому-нибудь Надсону или Помяловскому? К слову сказать, далеко л и ушел и р а ф и н и
р о в а н н ы й С и р и н - Н а б о к о в , т р а к т у ю щ и й того ж е Д о с т о е в с к о г о к а к
невысокого т а л а н т а автора д е т е к т и в н ы х романов? Дело не во в к у
сах, не в н е з ы б л е м о й «табели о рангах», а в отсутствии трудно опре
деляемого шестого чувства — чувства к у л ь т у р ы .
238
В о б щ е м , это п о р о ж д е н и е того ж е б е з в к у с и я , к а к о е з а с т а в л я е т ,
с к а ж е м , А к а д е м и ю н а у к С С С Р , в 1968 году, п и с а т ь о В л а д и м и р е
Соловьеве, например:
«Прославляя религиозную ф и л о с о ф и ю В. Соловьева, современные об
с к у р а н т ы видят в этом один из способов п о п у л я р и з и р о в а т ь обветшалый
реакционный тезис о в р о ж д е н н о й религиозности р у с с к о й д у ш и ' . . . »
(«История ф и л о с о ф и и в СССР», т. 3, стр. 391).
Н у , а о б р а щ а я с ь о п я т ь с В о с т о к а н а З а п а д , н е того ж е л и п о р я д
ка м ы с л и о религии в последней книге Н. Берберовой? Дело не в
религиозности или атеизме, а хотя бы в элементарной грамотности
и в к у с е . П р а в д а , и т у т т р е б у е т с я к у л ь т у р а . Д а ж е д л я богоборца.
« Н е в с я к г л а г о л а й Т о с п о д и , Господи* в н и д е т в ц а р с т в о н е б е с н о е » .
Не всяк, п и ш у щ и й —-.даже иной раз успешно — прозу или стихи,
внидет в царство к у л ь т у р ы — и л и д а ж е м о ж е т о б н я т ь то н е у л о в и
мое, ч т о д е л а е т то и л и и н о е я в л е н и е к у л ь т у р о й .
Но может л и быть вообще к у л ь т у р а хоть сколько-нибудь мас
совой? Д а и в о о б щ е — м о ж е м л и м ы г о в о р и т ь о к а к о й - т о е д и н о й
к у л ь т у р е ? К у л ь т у р а — это п р е ж д е в с е г о с в о е о б р а з и е , — с в и д е т е л ь
с т в у е т К о н с т а н т и н Л е о н т ь е в . Б ы л а , по к р а й н е й м е р е , в с в о е в р е м я ,
русская самобытная крестьянская культура. Б ы л а культура само
бытного купечества и мещанства — и отчасти п р и м ы к а ю щ а я к ней
культура купеческая — культура, как правило, порождается устой
чивыми социально-культурными группами. Пыталась народиться
особая р у с с к а я и н т е л л и г е н т с к а я к у л ь т у р а — с ее п о д ч е р к н у т ы м
социально-политическим этицизмом, религиозно-философским ни
гилизмом и явной нетерпимостью к инакомыслящим. Не народилась
эта интеллигентская к у л ь т у р а х о т я бы у ж е потому, что оригиналь
ности в ней не было ни на грош, питалась она б р о ш ю р к а м и демокра
тов Запада, а в с я к у ю самобытность третировала к а к шовинизм и
отсталость. М о ж е т статься, единственно о р и г и н а л ь н ы м в этом к у л ь
турном гомункулусе было непрерывное стремление к покаянию:
кающиеся перед крестьянством дворяне, кающиеся перед пролета
риатом интеллигенты из буржуев, кающиеся перед народом поэты,
хотя бы раз осмелившиеся бряцать на лире рукою вдохновенной
в м е с т о того, ч т о б ы в ы т ь н а В о л г у у у т е с а С т е н ь к и Р а з и н а и л и у
барского парадного подъезда — все о горюшке народном:
Поэтом м о ж е ш ь т ы не быть,
Но гражданином быть обязан.
Ведь вот никто — д а ж е и з с р е д ы социал-интеллигентов — не
в о з г л а ш а л , что, мол:
Портным т ы м о ж е ш ь и не быть,
Но гражданином быть обязан.
В с я к и й понимал, что г р а ж д а н и н т ы и л и н е г р а ж д а н и н — это
д л я д р у г и х дело десятое, а вот дело свое т ы , е с л и х о ч е ш ь б ы т ь
п о л е з н ы м д р у г и м г р а ж д а н а м , д о л ж е н з н а т ь п р е ж д е всего п р о ф е с 239
сионально. Б ы т ь мастером. Не обязан распевать к месту и не к ме
с т у « С м е л о т о в а р и щ и , в н о г у » , но о б я з а н с ш и т ь т а к и е с а п о г и , ч т о б ы
не набивались мозоли, сшить т а к у ю рубаху, чтобы она не делала
з а к а з ч и к а г о р б а т ы м и к р и в о б о к и м . И т о л ь к о по о т н о ш е н и ю к к у л ь
туре профессиональное уменье считалось — и считается еще не
т о л ь к о н а ш е с т о й ч а с т и с в е т а — н е о б я а з т е л ь н ы м : поэтом
можешь
ты не быть, по гражданином
быть обязан..
. Но скажите, почему
и м е н н о обязан? А е с л и м е н я н е и н т е р е с у е т э т а с а м а я г р а ж д а н с т в е н
ность, да еще понимаемая явно кривобоко: будь обязательно демо
кратом, социалистом, атеистом, коллективистом — и т а к далее. А
если я не согласен? Если не хочу? Нет, обязан. Орден и н т е л л и
генции б ы л не менее, а более нетерпим, чем и е з у и т ы , с к а ж е м . Вот
и не состоялась общероссийская культура, к а к социально-историче
ское явление. Вслед за гениями в литературе, м у з ы к е , театре у нас
ш л а т а к а я беспросветная серость, т а к а я б е з н а д е ж н а я бездарь, что
диву д а е ш ь с я — к а к т а к о е могло существовать на х о т я и не у п о р я
доченной, но обильной и богатой русской земле. Н а З а п а д е б ы л и и
Б а х — и Иоганн Штраус, и Шекспир — и Шерлок Холмс КонанДойля, и высокая драма — и вполне добропорядочный театральный
ширпотреб. У нас вслед за Достоевским и Лесковым ш л и М у й ж е й л и и Серафимовичи, за Мусоргскими и Римскими-Корсаковыми — Р я б о в ы и Вильбушевичи. И именно эта серость и одолела
после Октября: долой писателей-индивидуалистов! Долой сверхчеловеков, — крикнул Ленин. Искусство, культура — д о л ж н ы быть
общедоступны и всем понятны. А главное —
Поэтом м о ж е ш ь т ы не быть,
Но коммунистом б ы т ь обязан.
Н о в а я п е с н я ? Н е т , о ч е н ь с т а р а я . А с е й ч а с она, у в ы , п о е т с я и н а
Западе: в Америке появляются «кающиеся рабовладельцы» — при
том из числа потомков тех людей, которые и в Америку-то приеха
л и после освобождения негров. П о я в л я ю т с я и другие п о к а я н н ы е
течения — и в Америке, и на З а п а д е вообще. Недаром д а ж е сек
с у а л ь н ы е темы, весьма при том откровенно подаваемые, не могут
о т с т а в а т ь от о б щ е й г е н е р а л ь н о й л и н и и — и н а и м е н о в а л и с е б я « с е к
суальной революцией». Правда, и тут у ж е все так приелось, что
д а ж е откровеный показ совокупления на сцене или на экране в о з
буждает лишь пожатие плечами:
— Ну, и что?! — и приходится прибегать к более острым темам:
Артистом м о ж е ш ь т ы не быть,
Но педерастом быть обязан.
И л и — в а р и а н т : «Но т ы с а д и с т о м б ы т ь о б я з а н » .
Н о в о ? О, н е т . С о ц и а л и с т и ч е с к о - с е к с у а л ь н ы е (с о б щ н о с т ь ю ж е н )
к о м м у н ы з н а л а у ж е н и г и л и с т и ч е с к а я Р о с с и я 1860-х годов. Э т о п о
том, у т в е р д и в ш и с ь и з а к р е п л я я с ь , к о м м у н и з м н а ч и н а е т л ю т о п р е
с л е д о в а т ь з а п о ц е л у й д о б р а к а — п о к р а й н е й м е р е , в «массовой»
240
л и т е р а т у р е . . . Ну, а во всех ш в е д с к и х и п р о ч и х откровенно с е к
с у а л ь н ы х ф и л ь м а х герои и героини попутно проповедуют к о м м у
низм. Ничто не ново под луною. Х и п п и — повторение р у с с к и х п р е д
р е в о л ю ц и о н н ы х «огарков», т о л ь к о с более я р к о й (время-то идет
вперед!) социалистической окраской. Д а ж е н е м ы т о с т ь — п о в т о р е к и е и н т е л л и г е н т с к о й н и г и л и с т и ч е с к о й к у л ь т у р ы Р о с с и и 1860-70
годов:
Грязны, неучи, бесстыдны,
Самомнительны и едки,
Эти люди, очевидно,
Норовят в свои ж е предки. . . .
. . . От скотов нас Д а р в и н хочет
До людей довесть средины —
Нигилисты ж е хлопочут,
Чтоб мы сделались скотины.
И вовсе недаром — вместо западного слова «интеллектуалы» в
Европе и А м е р и к е начинает все более и более входить в употреб
ление пришедшее из России словечко «интеллигенция». И если
р а н ь ш е м о ж н о б ы л о з а в и д о в а т ь к у л ь т у р е З а п а д а — ее социальной
ш и р о т е : от Б а х а — до д о б р о т н е й ш е г о Л е г а р а , от Д а н т е — до в с е т а к и л о в к о и п р о ф е с с и о н а л ь н о р а б о т а в ш е г о р о м а н и с т а Б е н у а , — то
ныне беспросветная провинциальность и мертвечина
советской
п с е в д о к у л ь т у р ы н и к а к н е к о м п е н с и р у е т с я «массовой» к у л ь т у р о й
Запада. Ибо массовая к у л ь т у р а теперь, более, ч е м когда б ы то н и
было, к к у л ь т у р е отношения никакого не имеет. Да и иметь не
может.
К у л ь т у р а п о р о ж д а л а с ь всегда единицами, творилась единицами
— и п о т р е б и т е л я м и ее, в е е в ы с ш и х п р о я в л е н и я х о с о б е н н о , б ы л и
очень о г р а н и ч е н н ы е и ч а щ е всего з а м к н у т ы е , весьма ч и с л е н н о н е
большие группы населения. Д а ж е меценаты часто не были подлин
н ы м и ц е н и т е л я м и к у л ь т у р ы , а л и ш ь р а с с м а т р и в а л и свое м а т е р и а л ь
ное покровительство к у л ь т у р е к а к н е к у ю социальную привилегию
и некоторое с а м о у т в е р ж д е н и е себя, к а к общественной с и л ы . К е л ь я
монастыря, з а м к н у т ы й кабинет ученого, студия живописца и
скульптора, зодчего и л и поэта — вот те у з к и е родники, к о т о р ы е п и
тали культуру. И ученики были, в сущности, подмастерьями, все
обучение б ы л о строго и н д и в и д у а л и з и р о в а н н ы м — преемство к у л ь
т у р ы было органическим, никак не обезличенным.
Н и к т о не говорит: н а ч а л ь н о е обучение, особенно п р и т е п е р е ш
н е м у р о в н е т е х н и к и , обязательно
должно быть обязательным. Но
зачем делать почти что обязательным д л я всех среднее — и таким
широко распространенным высшее образование? Ведь при такой
массовости
оно н е в о л ь н о д е л а е т с я о б е з л и ч е н н ы м и о б е з л и ч и в а ю
щ и м . К т о не знает, что, с к а ж е м , и з у ч е н и е л и т е р а т у р ы в средней
ш к о л е — сплошной умственый разврат, притом надолго, если не
241
навсегда отучающий п р о ш е д ш и х среднюю ш к о л у читать проходив
ш и х с я в ней писателей: сколько людей после ш к о л ы навеки з а к р ы
вают д л я себя П у ш к и н а и Лермонтова, Гоголя, н а б и в ш и х оскомину
на школьной скамье! А к а к а я ш к о л а фразерства, пустопорожней
б о л т о в н и о том, ч е г о до п у т и н е п о н и м а ю т н и у ч е н и к и , н и о г р о м н о е
количество и х учителей! Ну, что может, кроме совершенно нестер
пимой пошлости, написать сам средний, рядовой преподаватель
с р е д н е й ш к о л ы н а т е м у « Е в г е н и й О н е г и н , к а к о б щ е с т в е н н ы й тип»
или «Характеристика девушек Тургенева». А ученикам эти темы
з а д а ю т . . . Вот и приучаются и у ч и т е л я и ученики к п о ш л е й ш е м у
словоизвержению, к набившим оскомину штампам. А кончив ш к о
л у человек редко-редко сам обратится к тому ж е Онегину и л и
«Дворянскому гнезду» — т а к они н а в я з л и у него в зубах. З а т о —
вместе, скажем, с профессией бухгалтера и л и врача, и н ж е н е р а и л и
биолога — человек, окончив среднюю и в ы с ш у ю ш к о л у , совершен
н о з а д а р о м , п а л е ц о п а л е ц н е у д а р и в , п р и о б р е т а е т (в в и д е п р и б а
вочной стоимости, к а к и з д е в а л с я в свое в р е м я М и х а и л Левидов) д о
бавочное звание интеллигента и культурного человека. А п р и у ч и л
ся он только в ы т а л к и в а т ь и з себя: «Евгений Онегин и П е ч о р и н —
к а к т и п ы л и ш н и х л ю д е й » , п у т а я п р и этом, с к а ж е м , п у ш к и н с к о г о
О н е г и н а и л и б р е т т о о п е р ы Ч а й к о в с к о г о (один и с к р е н н и й — и то
п о х в а л ь н о ! — ч у д а к в п а р и ж с к о м « В о з р о ж д е н и и » с год н а з а д д а
ж е н а п и с а л п р и этом, н а с к о л ь к о « П и к о в а я дама» Ч а й к о в с к и х —
Петра и Модеста — г л у б ж е и трагичнее п у ш к и н с к о й повести). Вот
и получаются в результате люди, не стесняющиеся писать о Вла
димире Соловьеве и религии на уровне советской истории филосо
ф и и или книги Берберовой: общедоступная брошюра их оплодо
творила . . .
Р а з н и ц ы , в с у щ н о с т и , н и к а к о й : в 1910-х г о д а х :
«Прочитали Метерлинка?»
— «Да. Спасибо, п р о ч и т а л . . . »
— «О, к а к а я красота!»
И х о з я й к и н а ботинка
Взволновалась, словно в ш к в а л .
Л ж е т ботинка, лгут уста . . .
Через почти что шестьдесят лет:
«Прочитали 'Кэнди', 'Аду'?»
— «Да. Спасибо, п р о ч и т а л . . . »
— «Ведь следить за новым надо,
И к а к а я красота!»
И х о з я й к и босоножка
Взволновалась, словно в ш к в а л . . .
А читала-то н е м н о ж к о
Лгут р у м я н ы е уста . . .
242
Нет, пока ш к о л а будет в ы п у с к а т ь не просто лшстеров-специалистов, а и — добавочно и з а д а р м а — д а в а т ь з в а н и е и н т е л л и г е н т о в и
к у л ь т у р н ы х людей, — будет все б о л ь ш е и больше проваливаться в
небытие к у л ь т у р а : широкое распространение общего образования
и массовое производство «интеллигентов» с в ы с ш и м образованием
обратно пропорционально развитию к у л ь т у р ы . Ведь любого м о ж е т
о б е с к у р а ж и т ь т а к о е — н е р е д к о е н ы н е — с у ж д е н и е (его я с л ы ш а л
от одного русского з а р у б е ж н о г о романиста):
— Н у , к ч е м у это х о д и т ь в к а р т и н н ы е г а л е р е и . . . П р и т е п е р е ш
ней технике цветной фотографии . . .
Б ы л о б ы совершенно справедливо, если б ы этот субъект гово
р и л это п р о с о в е т с к у ю о ф и ц и а л ь н у ю ж и в о п и с ь с о ц и а л и с т и ч е с к о г о
р е а л и з м а , но р е ч ь - т о ~ ш л а о Р е м б р а н д т е и В е л а с к е з е , Д е г а и С е
занне .. .
В опере:
— П р о к л я т а я м у з ы к а — слушать м е ш а е т . . .
Н о это, т а к с к а з а т ь , ч е с т н ы е п р и м и т и в ы . А с к о л ь к о н е ч е с т н ы х
суждений, слепо с л е д у ю щ и х последнему к р и к у моды: примеров
столько, что лень их приводить . . .
И какое количество нравственных и умственных калек плодит
э т а с и с т е м а в ы п у с к а « к у л ь т у р н ы х сил» по м а с с о в о м у к о н в е й е р у !
Н и таланта, н и п о д л и н н ы х знаний, ни способностей, а п р и т я з а н и я
растут непомерно, а способность к в ы б р а с ы в а н и ю готовых, з а ш т а м
пованных суждений приобретена и закреплена наглухо. А были бы
просто хорошими специалистами — и им было бы впрок, и другим
на пользу. И создавалась б ы своя, п о с и л ь н а я и в меру способностей
и кругозора, но п о д л и н н а я к у л ь т у р а : ведь к у л ь т у р а - т о — понятие
весьма иерархическое: нельзя говорить о единой к у л ь т у р е Пикассо
— и Герасимова, Заболоцкого — и какого-нибудь Шолохова, Шоста
ковича — и Хренникова. И если бы, с к а ж е м , тот ж е Х р е н н и к о в
не был сопричислен к «композиторам», а был, скажем, скромным
военным капельмейстером и сочинителем песенок д л я эстрадных
провинциальных концертов, — насколько было бы л у ч ш е и д л я
к у л ь т у р ы , и д л я самого Х р е н н и к о в а : в е д ь и з а р а б а т ы в а л б ы б о л ь
ш е , и себя б ы у в а ж а л : х о р о ш о делает, мол, свое дело . . .
Аристократизм и известная замкнутось, численная ограничен
ность к у л ь т у р ы ничего общего не имеет с «сословностью» и «клас
совой ограниченностью». В к у л ь т у р н о м о т н о ш е н и и и п р и р о ж д е н
н ы й а р и с т о к р а т м о ж е т б ы т ь «не и з б р а н н ы м » , п р и н а д л е ж а т ь к ц и
вилизованному плебсу, и малограмотный крестьянин может при
н а д л е ж а т ь к творческой элите. Да так всегда и было. К р е с т ь я н и н
К л ю е в принадлежит к изысканнейшим творцам поэзии для немно
гих, с а п о ж н и к и Я к о в Б е м е и Ганс З а к с п р и н а д л е ж а т к в е р ш и н а м
немецкой мысли и поэзии, а г р а ф Салиас и княгиня Бебутова —
л ю б и м о е ч т е н и е к л а с с н ы х д а м и г о р н и ч н ы х . Н е д а р о м от н и х о т о 243
ш е л и б л а г о р о д н е й ш и й ч е л о в е к , но п л о х о й п о э т — В е л и к и й к н я з ь
К о н с т а н т и н К о н с т а н т и н о в и ч : его ч и т а т е л и т о ж е н е в ы ш е б е б у т о в ских. И все-таки м ы так п р и в ы к л и к демократическим штампам
«всеобщего обучения» и « к у л ь т у р ы д л я народа — и всенародной»,
ч т о с о в е р ш е н н о н е о т д а е м с е б е о т ч е т а в т о м , ч т о П р о к р у с т б ы л , по
сравнению с нами, просто к у с т а р е м и д а ж е п р а в е д н и к о м : он л и ш ь
в ы т я г и в а л и л и о б р у б а л п р о х о ж и м (а м н о г о л и и х б ы л о н а п у с т ы н
н ы х д о р о г а х г р е ч е с к о г о з а х о л у с т ь я ! ) с л и ш к о м к о р о т к и е д л я его
кровати и л и с л и ш к о м д л и н н ы е ноги. А м ы вытягиваем, обрубаем,
калечим д у ш и миллионов и десятков миллионов, приноравливая их
к убогому л о ж у н а ш и х д о м о д е л ь н ы х догм и п р е д у б е ж д е н и й , уби
в а я непосредственность, самобытность, способность видеть все сво
ими глазами.
А п о т о м г о в о р и м об у п а д к е к у л ь т у р ы .
Нет, тот м е ш к о в а т ы й п и д ж а ч е к , что категорически о т к а з а л с я
«сымать» безголовую А ф р о д и т у в Лувре, не в з и р а я на ее к р а с и в ы е
груди, б ы л все-таки, по сути, к у л ь т у р н е е с т а в я щ и х в путеводителе
птичку: видел такую-то статую. Пятого века. — И равнодушно про
ходящего дальше, чтобы навеки эту статую забыть.
— Не. У нее головы нет. Сымать не буду.
Э т о , по к р а й н е й м е р е , свое, н е н а в я з а н н о е м е х а н и ч е с к и . Н е п о
средственное. Значит, более культурно, чем:
— «Евгений Онегин, к а к тип лишнего человека».
**
*
И опять в о з в р а щ у с ь к моему п и д ж а ч н и к у : ну, не л у ч ш е л и отка
з а т ь в п р а в а х н а цельное и с к у с с т в о б е з г о л о в о й А ф р о д и т е , ч е м т а л
д ы ч и т ь в е ч н о о том, ч т о в и с к у с с т в е д л я н а с ц е н н а т о л ь к о деталь,
а н а целое н а п л е в а т ь с в ы с о к о г о д е р е в а ? А в е д ь т а к , л и ш ь с н е к о
торым смягчением выражений, толкуют наши современники софистикейного и полуснобистского склада. Понимаю профессионаловх у д о ж н и к о в : они всегда пристально п р и г л я д ы в а л и с ь —
как вставлен глазок у Веласкеза;
понимаю профессионала-поэта, большого мастера —
он и м е е т п р а в о и з в с е г о П а с т е р н а к а о б р а т и т ь в н и м а н и е т о л ь к о н а :
(Сейчас там ночь). З а д у ш н ы й твой з а т ы л о к .
Н о м ы - т о , м ы - т о все, т е , к т о п о д х о д и т к и с к у с с т в у , к к у л ь т у р е ,
к жизни — н е технологически,
н е с т о ч к и з р е н и я того « к а к с д е л а н а
' Ш и н е л ь ' Гоголя», — почему все м ы у т р а т и л и чувство, поддонное,
и с к о н н о е , п р и с у щ е е в с я к о й ж и в о й д у ш е ч у в с т в о целого,
стремле
н и е к целостности ж и з н и , л ю б в и , в е р ы , к у л ь т у р ы , о б р а з а ? !
Отчасти, психологически, исторически, это е щ е м о ж н о п о н я т ь :
в е к в о с е м н а д ц а т ы й и н а ч а л о девятнадцатого, да, п о ж а л у й , и середи
н а п р о ш л о г о в е к а — б ы л и э п о х о й д е с п о т и ч е с к о г о монизма:
мониз244
м а ф и л о с о ф с к о г о , б у д ь то д о г м а м а т е р и а л и з м а , с п и р и т у а л и з м а , и д е
а л и з м а и л и к р и т и ц и з м а ; «нет Б о г а к р о м е Б о г а . . . — и
е д и н о й с у б с т а н ц и е й в с е г о и в с я я в л я е т с я материя;
е д и н о й с у б с т а н ц и е й в с е г о и в с я я в л я е т с я дух;
в о в с е м и в с я е д и н о й м и р о д е р ж а в н о й с и л о й я в л я е т с я идея;
все и вся дано л и ш ь в моем акте
познавания».
М о н и з м а с о ц и а л ь н о - п о л и т и ч е с к о г о с его в е р о й в о е д и н о г о бога:
прогресс и разум, в о и м я к о и х и д о л ж н о б ы т ь п о с т р о я е м о общество
будущего.
Монизма эстетического, приведшего к созданию н о в ы х эстети
ч е с к и х единств: в з а м е н п р е ж н и м к л а с с и ч е с к и м « е д и н с т в у м е с т а
в р е м е н и и д е й с т в и я » — е д и н с т в у мотивации:
;
Ч е х о в с к о е р у ж ь е : е с л и оно в и с и т н а с т е н е в н а ч а л е д е й с т в и я ,
т о должно о б я з а т е л ь н о в ы с т р е л и т ь в ф и н а л е ;
е д и н с т в у сюжета и е д и н с т в у основного
героя: о с н о в н о й с ю ж е т и
о с н о в н о й « с к в о з н о й » г е р о й обязаны б ы т ь т е м в е р т е л о м , н а к о т о р ы й ,
к а к баранина, лук, помидоры и зеленый перец, н а н и з а н ы второсте
пенные персонажи, второстепенные с ю ж е т н ы е ситуации, описания
ПРИРОДЫ и ч у в с т в , с о б ы т и й и п р и р о д н о й и л и п а в и л ь о н н о й б у т а ф о
р и и . Роман, к а к п р е ж д е верховное
и с к у с с т в о п р о з ы , поэма, к а к п р е
ж д е в е р ш и н н о е п с и х о о б р а з о в а н и е п о э з и и , большое п о л о т н о м а с л о м ,
обычно на исторический, мифологический или социально-жанро
вый сюжет, как владычествующее в живописи, пятиактная высо
к а я трагедия и комедия с ц е н т р а л ь н ы м героем, — в с е это, в м е с т е с
гегемонией философского монизма, диктаторской верой в прогресс
и р а з у м , с т и р а н и е й о б я з а т е л ь н о г о м о н и з м а психологической
моти
вации, у ш л о в н е б ы т и е : о с т а е т с я д е й с т в и т е л ь н ы м и д е й с т в е н н ы м
л и ш ь в м е р т в о р о ж д е н н ы х к у л ь т у р а х т о т а л и т а р н ы х государств, осо
бенно коммунистических. Во всем остальном мире автор склонен,
вслед за Мандельштамом, возглашать:
У н и ч т о ж а й т е р у к о п и с ь , н о с о х р а н я й т е то, ч т о в ы н а ч е р т а л и
с б о к у от с к у к и от н е у м е н ь я и к а к б ы во сне. Э т и в т о р о с т е п е н
н ы е и мимовольные создания в а ш е й ф а н т а з и и не пропадут в
м и р е , но т о т ч а с ж е р а с с я д у т с я з а т е н е в ы е п ю п и т р ы , к а к т р е т ь и
скрипки Мариинской оперы, и в благодарность своему творцу
тут ж е заварят увертюру к Леноре или Эгмонту Бетховена.
5
Верно, верно стократно! У ж е Достоевский начисто у н и ч т о ж и л
в с я к у ю рассудочность
и всякую логику рациональности в постро
ении искусства, в мотивизации поведения: никакой телеологии! У ж е
он у н и ч т о ж и л и обязательные
единства!
Н о в е д ь м ы с т р а с т н о х о т и м к а к о й - т о н о в о й увертюры — к к а к о
м у - т о н о в о м у единству. Е д и н с т в у н е т о т а л и т а р н о - м о н и с т и ч е с к о м у ,
е д и н с т в у свободному
и отнюдь не рационалистическому, но — един24.")
с т в у . М ы у с т а л и и от п е р и о д а д р о б н о с т и и р а с п а д а : и м ы ж д е м н о
в о й оперы — в о с л е д з а ч а е м о й н а м и
увертюрой:
— Не, она без головы: сымать не буду.
На смену Богу высокого Средневековья п р и ш л а более деспоти
ческая, чем религия Бога, — религия Р а з у м а и Н а у к и : стремление
все и вся свести к одной ф о р м у л е . На смену все-таки целостной р е
лигии Разума и Науки пришла в наши дни эпоха анархического
п л ю р а л и з м а и летодоложества:
м ы у ж е б о и м с я г о в о р и т ь о вещах,
— м ы г о в о р и м л и ш ь о летодологии
п о д х о д а к н и м : в м е с т о что т о л ь
ко к а к («какизм» — заместо монизма п р о ш л ы х лет). Д а ж е к любви,
кажется, начинают подходить методоложески.
Умер Великий Пан. Умерла — к а к двигатель и Идея к у л ь т у р ы
— религия Бога Живаго. Умерла и религия Разума и Науки. М ы
ж и в е м в эпоху великого разброда мысли, раздробленности созна
ния, механизации души.
Н у ж н а в е л и к а я и д е я , И д е я . К о е - ч т о у к а з ы в а е т н а то, ч т о п р а в
б ы л Н. Ф. Федоров: идея бессмертия и воскрешения отцов и п р а щ у
ров наших перестает в наши дни казаться чистой фантастикой.
Н у ж н а к а к а я - т о н о в а я живая вера. П о к а з а т е л ь н ы и т е п р о ц е с с ы ,
какие происходят, например, в католицизме н а ш и х дней. Придем
л и м ы к новой животворной д л я ж и з н и и культуры, д л я ж и з н и и
и с к у с с т в а В е л и к о й И д е е (она п с и х о л о г и ч е с к и д о л ж н а б ы т ь т о л ь к о
религиозной, ибо л ю б а я и н а я — социально-политическая, с о ц и а л ь
но-экономическая, монистически-философская — обязательно при
водит к тоталитаризму в той и л и иной степени, да и слишком тоща,
плоска и неплодоносяща для ж и з н и и культуры), — трудно сказать.
Н о п о к а н е т целостности в н а ш е м д у х е и в н а ш е й д у ш е , м ы б у д е м
только вздыхать о целостности в культуре, в искусстве. Будем меч
т а т ь х о т я б ы об у в е р т ю р е . К ч е м у ? Д а й Б о ж е , ч т о б ы х о т я б ы к
сочувствию
Неба к н а ш е й б о г о о с т а в л е н н о с т и :
Нам не дано предугадать,
К а к слово н а ш е отзовется, —
И н а м сочувствие дается,
К а к нам дается благодать . . .
246
ВЯЧ. З А В А Л И Ш И Н
К спору о «СЛОВЕ»
В э т о м г о д у и с п о л н я е т с я 170 л е т со д н я о п у б л и к о в а н и я « С л о в а
о п о л к у Игореве»: И почти все эти годы вокруг него п р о д о л ж а е т с я
спор о подлинности и л и неподлинности, о том, д е й с т в и т е л ь н о л и
«Слово» — у н и к а л ь н о е п р о и з в е д е н и е д р е в н е р у с с к о й л и т е р а т у р ы ,
и л и это х о т я б ы и г е н и а л ь н а я , но все ж е подделка, о т н о с я щ а я с я все
го л и ш ь к X V I I I в е к у . С т о р о н н и к о в о д н о г о и д р у г о г о м н е н и я б ы л о
много, е с т ь о н и и в н а ш и д н и и к о н ц а э т о м у с п о р у н е в и д н о .
О б з о р д и с к у с с и и о « С л о в е » , д о д в а д ц а т ы х годов н а ш е г о с т о л е
т и я , с о д е р ж и т с я в т р у д е п р о ф е с с о р а М. И . У с п е н с к о г о — « П р о и с
хождение Слова о полку Игореве и Тмутараканского к а м н я » .
Т р у д этот, н а п и с а н н ы й е щ е в 1925 году, и з - з а с о в е т с к и х ц е н з у р н ы х
условий сорок лет оставался в рукописи и был мало кому знаком;
т о л ь к о в 1965 году, в П а р и ж е , его о п у б л и к о в а л и , с п а р а л л е л ь н ы м
французским текстом и комментариями, ныне у ж е покойный изве
стный французский славист Андре Мазон и Мишель Лоран. Успен
ский, отметив, что р у к о п и с ь «Слова» н и к о м у не б ы л а известна,
к р о м е М у с и н а - П у ш к и н а и его о к р у ж е н и я , п и с а л :
1
«Относительно Слова о полку Игореве существует т а к а я богатая л и
тература, что с к а з а т ь о нем что-либо новое в настоящее время ч р е з в ы
чайно трудно, если только возможно, и автор настоящего очерка не пре
тендует с к а з а т ь новое, но имеет в виду л и ш ь дать новую постановку
вопроса о происхождении «Слова», осветив политические и обществен
н ы е условия, при к о т о р ы х оно появилось в X V I I I веке . . . Б о л ь ш а я часть
этой л и т е р а т у р ы посвящена толкованию «Слова» и догадкам о п е р в о
начальном его тексте, вопрос ж е о подлинности остается до сих пор н е
выясненным».
2
* См. „Оиедиез йоппеёз Ызки^иез зиг 1е 51ОУО а 1дог е! Тти1огакап". Рапз,
1965. Предисловие к работе Успенского, на французском языке, написал проф.
А. Мазон.
Эти слова М. И. Успенского приведены в рецензии А. Л. Дмитриева на
вышедшую в Париже книгу, в журнале «Русская литература», 1966, № 2,
стр. 241.
2
247
Т а к и м п о л о ж е н и е п р е б ы в а е т и до с и х п о р : в и с т е к ш и е д е с я т и
летия никто из спорящих к ответу не приблизился. И очевидно це
ликом справедливым остается давно у ж е высказанное мнение, что
т о л ь к о н а х о ж д е н и е нового списка «Слова о п о л к у Игореве», н е з а
в и с и м о от его д а т и р о в к и , м о г л о б ы д а т ь у б е д и т е л ь н ы й м а т е р и а л
д л я окончательного и неоспоримого решения.
Это обстоятельство, естественно, сильно ограничивает возможно
сти исследований к а к сторонников, т а к и скептиков подлинности
«Слова». Но остается е щ е достаточное поле д л я в ы я с н е н и я и у т о ч
нения многих деталей ведущейся дискуссии — на некоторых из них
я и х о ч у о с т а н о в и т ь с я в э т о м м о е м о ч е р к е . В с п о р е о «Слове» м н о
гое п р и в л е к а е т в н и м а н и е , в т о м ч и с л е и п о т о м у , ч т о и с о в е т с к и е , и
н е к о т о р ы е и н о с т р а н н ы е у ч е н ы е по тем и л и и н ы м п р и ч и н а м п р е д
п о ч и т а ю т н е к а с а т ь с я о т д е л ь н ы х с т о р о н в о п р о с а , х о т я они, п р и т щ а
тельном исследовании, возможно, расширили бы н а ш и знания о
«Слове».
Профессор Андре Мазон, талантливый ф р а н ц у з с к и й ученый,
о ч е н ь много с д е л а в ш и й д л я о б о г а щ е н и я э т и х з н а н и й , п р и н а д л е ж а л
к а к известно к ч и с л у наиболее у п о р н ы х скептиков, из н а ш и х со
в р е м е н н и к о в . О н с ч и т а л «Слово» т в о р е н и е м н е р а н ь ш е п о с л е д н е й
ч е т в е р т и X V I I I в е к а . Н е с л у ч а й н о он п р и д а в а л т а к о е б о л ь ш о е з н а
ч е н и и и т р у д у У с п е н с к о г о , в и д я в н е м одного и з с в о и х п р е д ш е с т
в е н н и к о в и е д и н о м ы ш л е н н и к о в . К р о м е того, т р у д этот к а к б ы о п р о
вергал мнение о том, что с к е п т и к и весьма п р о д о л ж и т е л ь н о е ^ р е м я
находились в состоянии анабиоза.
К а к и другим скептикам, проф. Мазону не удалось привести та
к и х д о к а з а т е л ь с т в создания «Слова» в X V I I I веке, к о т о р ы е п р о т и в
ники скептиков не могли бы поколебать или опровергнуть. При
э т о м о н т о ж е у к л о н я л с я от р а с с м о т р е н и я т е х д о в о д о в п р о т и в н и к о в ,
к о т о р ы е н е п о д х о д и л и его в з г л я д а м и р а з р у ш а л и п о с т р о е н н ы е и м
схемы. Так, к о с в е н н ы м д о к а з а т е л ь с т в о м подлинности «Слова» м о
ж е т с л у ж и т ь с р а в н е н и е его с п а м я т н и к а м и д р е в н е р у с с к о г о з о д ч е
с т в а , со с т а р и н н ы м и и к о н а м и , а т а к ж е с д о ш е д ш и м и до н а с д р е в
н е й ш и м и образцами х у д о ж е с т в е н н ы х р е м е с е л . В 30-х годах, ког
д а я б ы л с т у д е н т о м и у ч и л с я у а к а д е м и к а А. С. О р л о в а , о д н а ж д ы он
роздал нам д л я семинарских з а н я т и й перевод одной статьи Андре
М а з о н а , п о з д н е е , в п е р е р а б о т а н н о м в и д е , с т а в ш е й г л а в о й его к н и г и .
В статье Мазон писал, из к а к и х элементов создано «Слово»:
3
«Сюжет идет от Летописей, по крайней мере Лаврентьевской, и, без
сомнения, через И с т о р и ю
Татищева — от редакции типа Ипатьев
ской. З а д о н щ и н а
в позднем изводе послужила автору основным обЭта тема затронута в исследовании С. Воронова: «Слово о полку Игореве
и древнерусское искусство». См. сборник «Слово о полку Игореве — памят
ник XII века». Изд. Академии наук СССР, М.-Л., 1962 г.
3
248.
разцом для трактовки сюжета; некоторые детали были ему
лены древнерусскими Д и г е н и с о м и, может быть, А к и р
м у д р ы м , которые оба находились в том ж е сборнике, что
может быть также и с другими старинными текстами. Первая
изведения обязана этим рукописным источникам известной
выражения и наиболее яркими из своих достоинств.
предостав
ом
Пре
и «Слово»,
часть про
верностью
Затем в рамки исторического рассказа неуклюже включились «мас
совые добавления», пристройки, которые искусственно продолжают его
развертывание вместо существенного пополнения; вторая часть не име
ет другого содержания.
Яркий контраст существует между тем, что идет от образца, и тем,
что оказалось прибавленным — между чужим добром, слабо изменен
ным, и тем, на что автор был способен, будучи предоставлен своим си
лам. Начало произведения может местами в ы з в а т ь иллюзию, несмотря
на свои модернизмы и темноты (неясности), обязанные неловкости
подражателя выражаться древним языком (старыми словесы). Но начи
ная с того момента, когда автор не имел более образца, чтобы опереть
ся, его текст не что иное, к а к риторика, несвязность и потемки, и чи
татель чистосердечно отказывается принять его всерьез».
4
В н и м а т е л ь н о разобрав это место статьи Мазона, в к л ю ч а я то,
что он считал добавлениями, я п р и ш е л к з а к л ю ч е н и ю , что, н е
смотря на о б л а д а н и е острым, н а б л ю д а т е л ь н ы м глазом, е м у н е т о л ь
ко н е у д а л о с ь отвести «Слово» в XVIII век — он, наоборот, е щ е
б о л ь ш е п р и б л и з и л его к XII столетию. И вот п о ч е м у : е с л и о б р а
титься к и з в е с т н ы м памятникам д р е в н е р у с с к о й а р х и т е к т у р ы , XII
века, то мы у б е д и м с я , что почти все ОРШ состоят и з р я д а пристроек
(«добавлений»), с р о щ е н н ы х д р у г с другом. Таков С о ф и й с к и й собор
в К и е в е , таков и С о ф и й с к и й собор в Новгороде, как и Троицкий с о
бор в Пскове; таким п о - в и д и м о м у был и Б о г о л ю б о в с к и й дворец; д а
ж е п о р а з и т е л ь н ы й по чистоте и стройности а р х и т е к т у р н ы х л и н и й
х р а м Покрова на Н е р л и — и он состоит и з пристроек, гармониче
ски с о е д и н е н н ы х вместе. По т а к о м у ж е в с у щ н о с т и п р и н ц и п у п о
строено и «Слово о п о л к у Игореве». Е с л и угодно, это именно с о з в е з дие «пристроек», с о е д и н е н н ы х д р у г с д р у г о м н е о б ы к н о в е н н о смело и
с б о л ь ш и м совершенством, в ы д а ю щ и м в авторе д р е в н е р у с с к о г о л и
тературного памятника бесподобного з о д ч е г о образа и слова. Притом
методы, с п о м о щ ь ю к о т о р ы х автор «Слова» с о е д и н я е т словесные
пристройки в е д и н о е целое, во многом с х о д н ы с тем, как строители
д р е в н е р у с с к и х х р а м о в с о е д и н я л и в е д и н о е свои к а м е н н ы е п р и с т р о й
ки. То ж е самое, вероятно, относилось и к д е р е в я н н о м у з о д ч е с т в у
той поры, от которого д о н а ш и х д н е й ничего н е д о ш л о . Е с л и ж е
4 А. С. Орлов. «Слово о полку Игореве». Изд. Академии наук СССР, М.-Л.,
1946, стр. 210-211.
249
обратиться к зодчеству более п о з д н и х эпох, то т а м н а й д е м у ж е
и н ы е способы с о о р ужения храмов.
Тогда ж е я в ы с к а з а л мысль, которую целиком п о д д е р ж а л ака
д е м и к О р л о в , ч т о л и т е р а т о р X V I I I в е к а н и к а к н е мог б ы п о в т о р я т ь
зодчих X I I века хотя б ы потому, что первозданный облик ряда
древнерусских храмов Х1-ХИ вв. был восстановлен учеными гораз
до п о з ж е , в Х 1 Х - Х Х столетиях. А в т о р ж е «Слова» потому и повто
р я л д р е в н и х зодчих, что он сам т в о р и л в т у ж е эпоху. Конечно, это
л и ш ь косвенное у к а з а н и е на подлинность «Слова о п о л к у Игореве»,
но оно и м е е т с у щ е с т в е н н о е з н а ч е н и е и его, п о - м о е м у , и г н о р и р о в а т ь
н е в о з м о ж н о . А н д р е М а з о н з н а л о н е м , н о оно н е с о о т в е т с т в о в а л о
его п о с т р о е н и ю и п о э т о м у о н п р о ш е л м и м о этого у к а з а н и я , к а к ,
впрочем, и некоторые другие скептики — и в их числе может быть
наиболее энергичный из них, из н а ш и х современников: советский
и с т о р и к п р о ф е с с о р А. А. З и м и н .
Андре Мазон еще испытывал некоторые сомнения и колебания
в вопросе, кого считать г л а в н ы м автором «Слова»? У З и м и н а к о л е
баний нет: он твердо уверен, что «Слово о п о л к у Игореве» написано
архимандритом, проповедником и богословом И о и л е м Б ы к о в с к и м и
использовано Мусиным-Пушкиным для мистификаторских целей
(позднее З и м и н стал о б н а р у ж и в а т ь соавторов Быковского). З и м и н
п р о д е л а л огромную работу по и з у ч е н и ю малоизвестной и л и совсем
н е и з в е с т н о й р у с с к о й л и т е р а т у р ы X V I I I в е к а ; он и с с л е д о в а л и то,
что несколько десятилетий, после революции, оставалось в тени или
д а ж е п о д з а п р е т о м : п р о п о в е д ь и п и с а н и я б о г о с л о в о в того в р е м е н и . И
именно сопоставление «Слова» с этими п р о п о в е д я м и и п и с а н и я м и
п р и в е л о З и м и н а к твердому у б е ж д е н и ю , что «Слово о п о л к у Иго
р е в е » — и х в е р ш и н а и, с л е д о в а т е л ь н о , оно б ы л о с о з д а н о во в т о
р о й п о л о в и н е , с к о р е й всего, в п о с л е д н е й ч е т в е р т и X V I I I в е к а , ч т о
Зимин считает наиболее вероятным.
Р е з у л ь т а т ы с в о и х и с с л е д о в а н и й А. А. З и м и н и з л о ж и л в о б с т о я
тельном труде, который однако пока остается ненапечатанным: оче
в и д н о , в л а с т и п р е д е р ж а щ и е с ч и т а ю т его п о л и т и ч е с к и н е в ы г о д н ы м ,
в о в с я к о м с л у ч а е т а к и м , н а к о т о р ы й т р а т и т ь б у м а г у н е с л е д у е т . Но,
по слухам, т р у д этот б ы л р а з м н о ж е н в небольшом к о л и ч е с т в е э к
з е м п л я р о в на м и м е о г р а ф е , — очевидно по нему б ы л и с д е л а н ы п о
том более или менее подробные конспекты, с одним из которых я
имел в о з м о ж н о с т ь о з н а к о м и т ь с я года два н а з а д здесь, за р у б е ж о м .
З и м и н человек не только с очень большими познаниями, способный
м ы с л и т ь смело и независимо: он е щ е и необыкновенно энергичный
и н а п о р и с т ы й у ч е н ы й , б л а г о д а р я ч е м у он н е р а з в ы с т у п а л с з а щ и
т о й с в о и х в з г л я д о в . В 1964 г о д у И н с т и т у т и с т о р и и А к а д е м и и н а у к
провел обсуждение концепции Зимина о позднейшем происхожде
н и и «Слова», — в нем п р и н я л о участие б о л ь ш е т р и д ц а т и наиболее
в и д н ы х с п е ц и а л и с т о в . В 1966 г о д у он в ы с т у п и л со с т а т ь е й о « С л о 250
ве» в ж у р н а л е « Р у с с к а я л и т е р а т у р а » ; в 1967 г о д у н а п е ч а т а л е щ е
статью на ту ж е тему в ж у р н а л е «Вопросы литературы». Наконец,
в 1968 г о д у — в ж у р н а л е « В о п р о с ы и с т о р и и » . И во в с е х с л у ч а я х его
т е о р и и в с т р е т и л и р е ш и т е л ь н о е о с у ж д е н и е со с т о р о н ы к р у п н ы х с п е
ц и а л и с т о в ; «за», п о л н о с т ь ю и л и ч а с т и ч н о , в ы с к а з а л о с ь л и ш ь н е
с к о л ь к о ч е л о в е к . З и м и н , к о н е ч н о , п о с л е д н е г о своего с л о в а н е с к а
з а л и, п о л а г а ю , он в ы с т у п и т е щ е н е р а з , з а щ и щ а я с в о ю т о ч к у з р е
н и я о позднем п р о и с х о ж д е н и и «Слова о п о л к у Игореве».
З и м и н — историк. Вполне естественно поэтому, что в дискуссиях
со с т о р о н н и к а м и р а н н е г о п р о и с х о ж д е н и я « С л о в а » о н ч а щ е в с е г о
оперирует д а н н ы м и исторического п о р я д к а , где в р я д е с л у ч а е в п р е
восходит своих противников и познаниями, и смелостью обобще
ний. И многие специалисты н а ш л и в З и м и н е опасного и серьезного
п р о т и в н и к а именно^ к а к в и с т о р и к е . О д н а к о г о р я ч н о с т ь и а з а р т З и
м и н а з а с т а в л я ю т его в р е м я от в р е м е н и п о п а д а т ь в п р о с а к к а к р а з
в истории — и такие ученые, к а к археолог Арциховский, историки
Рыбаков, Лихачев, Кузмин и другие в подобных случаях всякий
раз опровергали Зимина.
П р и в е д у о д и н п р и м е р , — п о - м о е м у , в п е ч а т и он о п у б л и к о в а н н е
б ы л , я ж е с л ы ш а л его о т ю г о с л а в с к и х л и т е р а т у р о в е д о в , р а с с к а з ы
в а в ш и х об о д н о й и з д и с к у с с и й о «Слове» в М о с к в е . З и м и н в ы р а з и л
удивление тем, что Ярославна п е ч а л и т с я о судьбе плененного по
ловцами м у ж а , тогда к а к горевать она д о л ж н а б ы л а б ы о судьбе
сына. Это представлялось З и м и н у нелепостью, оплошностью авто
р а , — он г о в о р и л , ч т о И о и л ь Б ы к о в с к и й , м о н а х и п о э т о м у б е з д е т
ный, просто не догадался, что Ярославна д о л ж н а б ы л а помнить
п р е ж д е всего о с ы н е . Э т и м у т в е р ж д е н и е м З и м и н п о с т а в и л с е б я п о д
большой удар. Ему в о з р а з и л Л. Н. Гумилев, глубокий з н а т о к ориен
талистики. Он разъяснил, что половцы, к а к и некоторые другие ко
чевые народы, ж и з н ь ю плененных к н я ж е с к и х сыновей дорожили
больше, чем ж и з н ь ю и х отцов. К н я ж и ч а м о ж н о опутать красной
девицей, — к н я з ь в р я д л и попадет в т а к и е сети. С к н я ж и ч е м м о ж
но д о г о в о р и т ь с я , в ы г о в о р и т ь у н е г о в ы г о д н ы е д л я с е б я у с л о в и я , —
к н я з ь на сговор е с л и и пойдет, то с п р е в е л и к и м трудом. Т а к в с у щ
ности и получилось в «Слове о п о л к у Игореве»: к н я з ь б е ж а л из
п л е н а , — а его с ы н а ж е н и л и н а х а н с к о й д о ч е р и . Я р о с л а в н а , е с т е с т
венно, з н а л а половецкие н р а в ы — и она т у ж и л а о соколе, понимая,
что соколенок в меньшей опасности.
К а к и Мазон, З и м и н т о ж е склонен не замечать ранее проделан
н ы х и с с л е д о в а н и й , н е с о г л а с у ю щ и х с я с его м н е н и я м и . Т а к , он о б
ходит стороной к р а й н е в а ж н о е исследование К. Н. Б е с т у ж е в а - Р ю
м и н а о с о с т а в е р у с с к и х л е т о п и с е й до к о н ц а X I V в е к а , о п у б л и к о в а н
ное в I V в ы п у с к е «Летописи з а н я т и й А р х е о г р а ф и ч е с к о й комиссии»
з а 1868 год. Б е с т у ж е в - Р ю м и н в ы р а з и л у в е р е н н о с т ь в т о м , ч т о а в
т о р «Слова» б ы л о т л и ч н о з н а к о м с д о к у м е н т а м и и м а т е р и а л а м и т о 251
го в р е м е н и . И с т о р и ю о н з н а л н е т о л ь к о по о т е ч е с т в е н н ы м , но и п о
в и з а н т и й с к и м и, в о з м о ж н о , п о в а р я ж с к и м и с т о ч н и к а м . Н о д л я того,
ч т о б ы воспеть н е у д а ч н ы й поход Игоря, автор «Слова», по м н е н и ю
Бестужева-Рюмина, не нуждался в современных ему летописных
о п и с а н и я х этого п о х о д а . В е р о я т н е е всего, он п о л ь з о в а л с я с в е д е н и я
ми и л и н е п о с р е д с т в е н ы х у ч а с т н и к о в п о х о д а , и л и ж е т е х с в о и х с о
в р е м е н н и к о в , к о т о р ы е б е с е д о в а л и с у ч а с т н и к а м и и м н о г о з н а л и от
них досконально.
Вот к т а к и м с о о б р а ж е н и я м З и м и н обращается к р а й н е неохотно
— и п о н я т н о , п о ч е м у : е с л и п р и з н а т ь , ч т о у а в т о р а «Слова» б ы л к о н
т а к т с у ч а с т н и к а м и событий, то все т а к т щ а т е л ь н о возведенное п о
с т р о е н и е З и м и н а р у ш и т с я . Э т о у в и д е л и т а к и е его п р о т и в н и к и к а к
Б . А. Р ы б а к о в и Д. С. Л и х а ч е в : о н и у п о р н о и н а с т о й ч и в о р а з б и в а л и
доводы Зимина, реставрировав взгляды Бестужева-Рюмина и при
ведя их в соответствие с новейшими археологическими и з ы с к а н и я
м и . И в р е з у л ь т а т е то, ч т о З и м и н с ч и т а е т о ш и б к а м и и н е т о ч н о с т я
ми в «Слове о п о л к у Игореве», на деле о к а з ы в а е т с я сведениями оче
видцев и участников похода.
Б е з б о л ь ш о й о х о т ы упоминает А. А. З и м и н и о в з г л я д а х на
«Слово о п о л к у И г о р е в е » п р о ф е с с о р а И. П. Е р е м и н а , — о н и и с т о
р и к а т о ж е н и к а к не у с т р а и в а ю т . И. П. Е р е м и н р а с с м а т р и в а л «Сло
во» к а к с к о р е е п а м я т н и к д р е в н е р у с с к о г о к р а с н о р е ч и я , н а х о д я , ч т о
оно п р е д с т а в л я е т собой к а к б ы с п л а в п р о п о в е д и с р е ч ь ю в о е в о д ы
и л и к н я з я , обращенной к д р у ж и н н и к а м , причем речь эта д о л ж н а
была звучать предостережением. Еремин очень тщательно сопо
с т а в л я л «Слово» с д р е в н е р у с с к о й п р о п о в е д ь ю Х 1 - Х Ш в е к о в , у б е
дительно показывая их духовное и формально-эстетическое сход
ство. А подлинность этих проповедей вне с о м н е н и я .
5
Зимин считает чудовищной натяжкой, гомерическим преувели
ч е н и е м м н е н и е , ч т о в «Слове» с о д е р ж и т с я п р о т е с т п р о т и в р а з д р о б
л е н и я Р у с и н а у д е л ь н ы е к н я ж е с т в а и м е ж д о у с о б и ц : он д у м а е т , ч т о
т о с к а по е д и н е н и ю Р у с и д л я о т п о р а о б щ е м у в р а г у н е т а к у ж в « С л о
ве» с и л ь н а . Е р е м и н б ы л д и а м е т р а л ь н о п р о т и в о п о л о ж н о г о м н е н и я :
голос а в т о р а « С л о в а » , с л и в ш е г о в о е д и н о п р о п о в е д ь и п р е д о с т е р е ж е
н и е в о е н а ч а л ь н и к а , о н у п о д о б л я л м о г у щ е с т в е н н о м у з в у к у боевого
рога, н е у м о л к а в ш е г о д в е с т и л е т , до б и т в ы н а п о л е К у л и к о в о м . А в
тор «Слова», считал Еремин, видел, что К и е в с к а я Р у с ь сыграла
свою роль и ему было больно, что новый центр русских земель пе
реместится вглубь России, — Еремин находил, что п р и з ы в к еди
нению, р а д и которого б ы л о написано «Слово», опередил р у с с к у ю
историю на двести лет. Именно поэтому авторы древнерусских проИ. П. Еремин. «История древнерусской литературы». К у р с лекций. Изд.
Ленингр. университета, 1967, глава» о «Слове».
5
252
и з в е д е н и й К у л и к о в с к о г о ц и к л а и в о с п р и н я л и «Слово о п о л к у Иго
реве» к а к предтечу, исполненного пророческой силой.
Многие противники скептиков считают, что Зимин бессилен р а з
бить эти п о л о ж е н и я профессора Еремина и поэтому неохотно обра
щается к ним.
В з г л я д ы профессора Еремина, несмотря на и х обоснованность,
все ж е остаются т о ж е т о л ь к о гипотезой, к тому ж е с о д е р ж а щ е й ,
по-моему, большие преувеличения. Так, сплав проповеди с предо
с т е р е ж е н и е м воеводы составляет л и ш ь часть «Слова», х о т я бы и
з н а ч и т е л ь н у ю . Н о е с л и п р е у в е л и ч е н и я у с т р а н и т ь , это е щ е б о л е е
в ы я в и т н е о б о с н о в а н н о с т ь с у ж д е н и я З и м и н а о т о м , ч т о в «Слове»
нет большого и серьезного протеста против раздробления русской
земли. И можно вполне разделять утверждение Еремина, что автор
«Слова» н а д в а с т о л е т и я о п е р е д и л с в о ю э п о х у . В с е то, ч т о Е р е м и н
называет «красноречием», «проповедью», пронизано провидческой
у б е ж д е н н о с т ь ю в том, что рано и л и поздно Р у с ь о с у щ е с т в и т и д е ю
единения, т а к к а к это д л я нее и с т о р и ч е с к а я необходимость. В этом
и надо видеть историософский смысл «Слова о полку Игореве», в
этом ф и л о с о ф и я истории в понимании и провидческих о з а р е н и я х
автора «Слова».
Повторяю, Зимин склонен замалчивать неподходящие ему гипо
тезы и взгляды. Доказывая например, что архимандрит Иоиль Б ы
к о в с к и й — п о д л и н н ы й а в т о р « С л о в а о п о л к у И г о р е в е » , он и с х о
дит из п р и з н а н и я Мусина-Пушкина, что Б ы к о в с к и й продал ему
с б о р н и к , в с о с т а в к о т о р о г о в х о д и л о « С л о в о » . П р и э т о м он и г н о р и р у
ет т о т ф а к т , ч т о е щ е П о л е в о й п р е д п о л а г а л , ч т о М у с и н - П у ш к и н п р и
о б р е л с б о р н и к со « С л о в о м » н е у Б ы к о в с к о г о , а в н е б о л ь ш о м м о н а
с т ы р е н а р е к е Ч е р е х е , П с к о в с к о й г у б е р н и и . Н а б л ю д е н и е Н . М. К а
рийского, убежденного в псковском происхождении сборника, в той
или иной форме связано с этим ж е п р е д п о л о ж е н и е м .
6
П о ч е м у ж е М у с и н - П у ш к и н мог д а т ь н е в е р н о е у к а з а н и е , о т к у д а
он д о б ы л с б о р н и к со « С л о в о м » ? О д н а к о и з в е с т н о , ч т о м н о г и е с о б и
ратели старинных рукописей утаивали истинные источники приоб
ретения, чтобы не навести своих соперников на в е р н ы й след. М у
с и н - П у ш к и н в э т о м с м ы с л е мог н е с о с т а в л я т ь и с к л ю ч е н и я . М о г л о
с ы г р а т ь р о л ь и то, ч т о М у с и н - П у ш к и н с ч и т а л , ч т о п а м я т н и к и д р е в
нерусской письменности д о л ж н ы быть доступны ученым д л я сво
бодного и з у ч е н и я и н е л е ж а л и б ы м е р т в ы м г р у з о м в м о н а с т ы р с к и х
и л и ц е р к о в н ы х х р а н и л и щ а х . И з в е с т н о , ч т о и з - з а этого у М у с и н а П у ш к и н а не раз были к о н ф л и к т ы с в ы с ш и м духовенством. И нет
ничего невозможного в том, что он н а з в а л Б ы к о в с к о г о , а н е мона6 См. Л. Творогов, «Новое доказательство псковского происхождения не
посредственного оригинала мусин-пушкинского текста Слова о полку Игоре
ве». Псковиздат, 1949.
253
стырь на р е к е Ч е р е х е потому, что не хотел обострять эти кон
фликты.
Н о З и м и н о б х о д и т п р е д п о л о ж е н и е П о л е в о г о с т о р о н о й , ибо это
с р а з у ж е с т а в и т п о д у д а р его г и п о т е з у об а р х и м а н д р и т е И о и л е к а к
н а с т о я щ е м авторе «Слова».
П о л н о г о е д и н о д у ш и я в т о м , к о г д а и г д е б ы л о н а п и с а н о «Слово»,
н е т н и с р е д и с т о р о н н и к о в его п о д л и н н о с т и , н и с р е д и с к е п т и к о в .
П р а в д а , б о л ь ш и н с т в о с к е п т и к о в с ч и т а е т , ч т о «Слово» б ы л о н а п и с а
н о в п о с л е д н е й ч е т в е р т и X V I I I в е к а и, по в с е й в е р о я т н о с т и , в б е л о
каменной Москве, которая и в петербургский период русской исто
рии осталась сокровищницей древнерусской культуры. Только от
д е л ь н ы е с к е п т и к и о т о д в и г а л и «Слово» в X V I I с т о л е т и е .
И з сторонников подлинности «Слова» многие п р и з н а в а л и , что
«Слово о п о л к у Игореве» — п а м я т н и к X I I века. Но и они не сомне
в а л и с ь в том, что М у с и н - П у ш к и н , Б а н т ы ш - К а м е н с к и й и М а л и н о в
ский и м е л и в своем р а с п о р я ж е н и и рукопись X V I столетия. П р и
этом одни полагали, что эта рукопись — южнорусского п р о и с х о ж
дения, д р у г и е — что сборник с последним изводом «Слова» состав
л я л с я в П с к о в е . Т а к о г о м н е н и я п р и д е р ж и в а л с я Н. М. К а р и н с к и й .
Н а к о н е ц т р е т ь и считали, что сборник п е р е п и с ы в а л с я в Новгороде,
— в э т о м , в ч а с т н о с т и , б ы л у б е ж д е н а к а д е м и к С. П. О б н о р с к и й .
7
О б р а щ а е т на себя внимание, что в дискуссии по этому вопросу,
в последнее время, почему-то почти не упоминается мнение профес
с о р а А . С. М а д у е в а , и з Л е н и н г р а д с к о г о у н и в е р с и т е т а , — в его с е м и
н а р е по и с т о р и и р у с с к о г о я з ы к а я з а н и м а л с я в 3 0 - х г о д а х . А м н е
н и е его п р е д с т а в л я е т с я з н а ч и т е л ь н ы м . А. С. М а д у е в п р е д п о л а г а л ,
ч т о «Слово» в с б о р н и к е X V I в е к а с о с т о я л о и з т р е х в р е м е н н ы х с л о е в
и в этом смысле напоминало старинную, почитаемую икону, которая
в течение ряда столетий не раз подновлялась изографами. Древ
н е й ш и й слой «Слова», считал Мадуев, относится к X I I веку, затем
оно б ы л о п е р е п и с а н о , п о - в и д и м о м у , в с е ж е в Н о в г о р о д е , о ч е м с в и
д е т е л ь с т в у е т его в т о р о й с л о й , о т н о с я щ и й с я с к о р е е всего к X I V в е
ку, на который, м е ж д у прочим, обращал пристальное внимание
академик Обнорский. Наконец псковский переписчик, возможно,
создал третий слой «Слова», о б н а р у ж е н н ы й и исследованный
Н . М. К а р и н с к и м .
Профессор Мадуев говорил, что если бы современные исследо
в а т е л и и м е л и с б о р н и к , к о т о р ы м п о л ь з о в а л и с ь М у с и н - П у ш к и н и его
« д р у ж и н а » , то в р е м я и м е с т о п р о и с х о ж д е н и я « С л о в а » м о ж н о б ы л о
бы установить более и л и менее точно. Т а к и х рукописей с времен
н ы м и н а с л о е н и я м и т е к с т а и м е е т с я д о в о л ь н о много. В с я беда, г о в о
р и л М а д у е в , в том, что печатное и з д а н и е «Слова о п о л к у Игореве»,
С. П. Обнорский. «Очерки по истории русского языка старшего периода»,
см. заключительную главу. Изд. Академии наук ССОР, 1946.
7
254
как и екатерининская копия, осложнены соскальзыванием в орфо
г р а ф и ю X V I I I столетия, — именно эти с о с к а л ь з ы в а н и я и вдохнов
ляют скептиков. И отсутствие сборника не дает исследователю воз
м о ж н о с т и о т д е л и т ь т р и с л о я п о д л и н н о й с т а р и н ы от т а к и х с о с к а л ь
зываний.
Вопрос е щ е больше осложняется особенностью р а з в и т и я рус
ской письменности и л и т е р а т у р ы в X V I I I столетии. Все м ы знаем,
что это б ы л а эпоха е в р о п е и з а ц и и русского я з ы к а и л и т е р а т у р ы . Но
р я д о м с у щ е с т в о в а л и ц е р к о в н о - с л а в я н с к и й я з ы к , д о в е д е н н ы й бого
с л о в а м и и п р о п о в е д н и к а м и д о п о л н о г о о т л и ч и я и от с к л а д ы в а в ш е
г о с я л и т е р а т у р н о г о , и от ж и в о г о р а з г о в о р н о г о я з ы к о в . Б ы л и ж е
иерархи, стремившиеся к тому, чтобы церковно-славянский я з ы к
в православной церкви был уподоблен латинскому я з ы к у в церкви
католической.
Н о во в т о р о й п о л о в и н е X V I I I в е к а с о з д а л с я и т р е т и й п у т ь : п у т ь
сохранения и обновления древнерусской л и т е р а т у р ы . На этом пути
возникали большие возможности для всяческого рода реставраций,
стилизаций, преображений. Этот третий путь р а з в и т и я русского
я з ы к а и русской литературы в X V I I I веке остался недостаточно ис
следованным, — профессор Зимин и входит в число тех немногих
ученых, которым принадлежит честь устранения многих белых пя
т е н н а к а р т е р у с с к о й к у л ь т у р ы того в р е м е н и . К у в е р е н н о с т и в т о м ,
что «Слово о п о л к у Игореве» написано в X V I I I столетии, З и м и н
пришел именно в результате изучения неизвестного или малоиз
вестного материала, относящегося к русской л и т е р а т у р е и я з ы к у
т о й э п о х и . Н о , к а к у ж е г о в о р и л о с ь , его д о в о д ы в с т р е т и л и т а к и е в е с
к и е в о з р а ж е н и я со с т о р о н ы д р у г и х у ч е н ы х , ч т о с и л у д о к а з а т е л ь
ства они не приобрели.
Приведу, в виде отдельного примера, один из фактов, ярко по
к а з ы в а ю щ и й шаткость гипотез к а к Мазона, т а к и Зимина, — п р и
писку к псковскому «Апостолу» X I V века, сделанную безвестным
писцом Диомидом. Н а последнем листе пергаментного «Апостола»,
писанного полууставом н а ч а л а X I V века, есть к р а т к и е заметки
Диомида, — в н и х содержится и текст, почти дословно повторяю
щ и й одно место в «Слове о п о л к у Игореве», п р и м е н е н н ы й Диоми
д о м д л я д р у г и х ц е л е й . Э т и п р и п и с к и б ы л и о б н а р у ж е н ы е щ е в 1813
г о д у у ч е н ы м К . В . К а л а й д о в и ч е м и у б е д и л и его в п о д л и н н о с т и « С л о
в а » . То, ч т о п с к о в с к и й п е р г а м е н т н ы й « А п о с т о л » п а м я т н и к X I V в е
к а — б е с с п о р н о . З н а ч и т , «Слово» б ы л о и з в е с т н о в с а м о м н а ч а л е
X I V в е к а — и п о п ы т к и З и м и н а о п р о в е р г н у т ь и л и п о к о л е б а т ь этот
ф а к т были признаны несерьезными.
8
8 Анализ псковского «Апостола» 1307 года можно найти в работе В. Адриаповой-Перетц: «Было ли известно Слово о полку Игореве в начале X I V века».
«Русская литература», 1965, № 2, стр. 149-153.
255
Эта п р и п и с к а к «Апостолу» напоминает нам о мнении Мадуева,
с ч и т а в ш е г о с б о р н и к со «Словом» н о в г о р о д с к и м и з в о д о м , о т н о с я
щ и м с я к X I V столетию. Но, повторяю, мнение Мадуева почему-то
остается без внимания.
Х о ч у о с т а н о в и т ь с я н а м н е н и и е щ е одного с к е п т и к а , т о ж е н а ш е
го с о в р е м е н н и к а , — п р о ф е с с о р а В с е в о л о д а Н и к о л а е в а , к о т о р ы й , до
своего у х о д а и з Б о л г а р и и , б ы л д и р е к т о р о м И н с т и т у т а и с т о р и и б о л
гарской Академии наук. По поводу п р о и с х о ж д е н и я «Слова о п о л к у
И г о р е в е » и м н а п и с а н б о л ь ш о й т р у д , н о он е щ е н е о п у б л и к о в а н . О д
н а к о о его т е о р и я х м о ж н о с у д и т ь по к у р с у л е к ц и й , п р о ч и т а н н ы х
проф. Николаевым в созданном им эмигрантском Институте славя
новедения.
В этих л е к ц и я х В. Н и к о л а е в подробно останавливался на той
в а к х а н а л и и подделок и м и с т и ф и к а ц и й , которая, по почину М а к ф е р сона, з а х в а т и л а в X V I I I в е к е Е в р о п у , н е м и н о в а в и с л а в я н с к и е
страны, в к л ю ч а я Россию. В России процветали такие мистифика
торы и палеографические «фальшивомонетчики», как Сулакадзев,
Бардин и другие. В бумагах Мусина-Пушкина был д а ж е обнаружен
поддельный список «Слова о п о л к у Игореве», в с у ч е н н ы й ему или
его с о т р у д н и к а м Б а р д и н ы м . Г о в о р и л Н и к о л а е в и о ч е ш с к о м м и с т и
фикаторе Вячеславе Ганке, блестяще подделавшем краледворскую
рукопись и выдавшем ф а л ь ш и в к у за старинный письменный па
мятник. Любопытно, что п р о ф . Сенковский, одним из п е р в ы х разо
б л а ч и в ш и й Ганку, тогда ж е стал сомневаться и в подлинности «Сло
в а » : в е д ь н е н а п р а с н о , с ч и т а л он, Г а н к а т а к э н е р г и ч н о з а щ и щ а л
эту подлинность.
По м н е н и ю Н и к о л а е в а , «Слово о п о л к у Игореве» — а п о ф е о з
с л а в я н с к и х м и с т и ф и к а ц и й и п о д д е л о к . О н с ч и т а е т его д е й с т в и т е л ь
но г е н и а л ь н ы м п р о и з в е д е н и е м , к о т о р о м у ч е с т ь и м е с т о в в е л и к о й
р у с с к о й л и т е р а т у р е , — но о н о т н о с и т его н е к X I I , а к с а м о м у к о н
цу X V I I I века.
Это произведение, говорит п р о ф . Николаев, — в е л и к о л е п н а я мо
заика, составленная с редким совершенством литературно одарен
ным и всесторонне образованным человеком, либо д а ж е группой
людей. Составлена она и з многогранного материала, но так, что от
д е л ь н ы е ее части гармонично подогнаны друг к другу. Тут и от
р ы в к и и з л е т о п и с е й , и з б ы л и н н о г о эпоса, и з р у с с к и х и с т о р и ч е с к и х
песен, — тут ж е и о т р ы в к и из «Песни о Роланде», из «Оссиановых
песен» М а к ф е р с о н а (один м и с т и ф и к а т о р у ч и т с я н а о п ы т е д р у г о г о ) ,
и из других памятников средневековой литературы. Влиянию лите
р а т у р З а п а д а н а «Слово» п р о ф . Н и к о л а е в у д е л я е т и с к л ю ч и т е л ь н о е
внимание.
К т о ж е мог б ы т ь т а к и м м и с т и ф и к а т о р о м ? Н и к о л а е в с ч и т а е т :
т о л ь к о Н . М . К а р а м з и н и н и к т о б о л ь ш е . Т о л ь к о он, с о ч е т а в ш и й н е
заурядное литературное дарование с огромными историческими по256
з н а н и я м и и з н а н и е м з а п а д н о й с р е д н е в е к о в о й л и т е р а т у р ы , мог о к а
заться п о д л и н н ы м автором «Слова о п о л к у Игореве». Карамзину,
по м н е н и ю Н и к о л а е в а , п о м о г а л и Б а н т ы ш - К а м е н с к и й и М а л и н о в
ский. Николаев д а ж е составил подробную карту поездок К а р а м з и
на по европейским городам с и х к н и г о х р а н и л и щ а м и , в к о т о р ы х К а
р а м з и н мог р а б о т а т ь , д е л а я п о э т и ч е с к и е з а и м с т в о в а н и я д л я с в о е й
бесподобной мозаики, именуемой «Словом о п о л к у Игореве».
Я п о д р о б н е е к о с н у л с я м н е н и я п р о ф . Н и к о л а е в а п о т о м у , ч т о оно
в Р о с с и и м а л о и з в е с т н о . Н а д о , к о н е ч н о , п о д ч е р к н у т ь , ч т о и оно о с
тается гипотезой, поддающейся опровержению. М о ж е т быть на
и б о л ь ш и й к а м е н ь п р е т к н о в е н и я д л я его и с с л е д о в а н и й — с к а н д и
навская, в а р я ж с к а я теория, о которой я еще буду писать в к о н ц е .
у
Пока ж е я хочу коснуться еще некоторых моментов в дискуссии
о « С л о в е » . О д и н и з н и х в ы т е к а е т и з того, ч т о с о п о с т а в л е н и е этого
п р о и з в е д е н и я со с м е ж н ы м и в и д а м и д р е в н е р у с с к о г о
искусства
в п л о т н у ю подводит к проблеме д в о е в е р и я в «Слове». Перед н а м и
две религии: христианская и п р е д ш е с т в о в а в ш а я ей я з ы ч е с к а я . Со
ветские ученые накопили некоторый дополнительный материал и
о язычестве дохристианской Руси, и о раннем ее христианстве. Но
д и с к у с с и я о «Слове» к а к р а з и о б н а р у ж и в а е т , ч т о обе с т о р о н ы к а к
б ы стесняются и л и боятся использовать этот материал. О б ъ я с н я е т
с я это, в о з м о ж н о , т е м , ч т о с р е д и и с с л е д о в а т е л е й « С л о в а » , в ы д в и н у
т ы х новыми поколениями, есть высококвалифицированные, в ы д а ю
щ и е с я л и т е р а т у р о в е д ы , искусствоведы, историки, но нет ни хорошо
подготовленных объективных историков религии, ни религиозных
м ы с л и т е л е й . И п о э т о м у п р о б л е м а д в о е в е р и я в «Слове» о с т а е т с я р а з
работанной неполно и односторонне.
1 0
В свое в р е м я и в Советском Союзе, и на З а п а д е у ч е н ы е с боль
ш и м интересом отнеслись к р е д к о м у о т к р ы т и ю археолога Седова,
обнаружившего местонахождение капища Перуна у озера Ильмень
и истоков Волхова, п р и м е р н о в п я т и к и л о м е т р а х от Новгорода.
Ученому удалось д а ж е проследить, каким путем тащили Перуна,
9 Обстоятельная работа проф. В. А. Николаева по-видимому все же встре
вожила советских литературоведов. Так, Л. А. Дмитриев дважды выступал
со статьями об отношении Н. М. Карамзина к «Слову о полку Игореве», — см.
«Труды отдела древнерусской литературы». ИРЛИ АН СССР, том XVIII,
1962, стр. 36-49; затем статью в сборнике «Слово о полку Игореве — памятник
XII века». Не называя В. А. Николаева, Дмитриев энергично опровергает пред
положения, что Н. М. Карамзин мог быть если не автором-, то хотя бы со
автором «Сло'ва». В его статьях также чувствуется опасение возможности за
щиты им варяжской теории.
ю Едиа ли не единственное исключение — объективная статья проф.
В. Л. Комаровича «Культ рода и культ земли в княжеской среде Х 1 - Х Ш вв.»
в книге «Очерки истории СССР. Период феодализма I X - X V вв.» Том I, изда
ние Академии наук СССР, 1953.
257
чтобы сбросить в воду. К а к установил Седов, к а п и щ е П е р у н а имело
форму цветка.
Я з ы ч е с к и е божества в «Слове о п о л к у Игореве» теснейшим об
разом с в я з а н ы с природой, они ее н е о т ъ е м л е м а я часть. Послушайте,
в русском переводе:
«Див к р и ч и т на вершине дерева, велит п р и с л у ш а т ь с я земле неведо
мой, Волге и Поморью и Посурью, и С у р а ж у , и Корсуню, и тебе, т ь м у т а р а к а н с к и й и д о л . . . Поднялась обида в силах д а ж д ь Б о ж ь е г о внука, сту
пила девою на землю Троянову, восплескала лебедиными к р ы л ь я м и на
Синем море, у Дона, плеская, прогнала времена о б и л и я . . . »
1 1
К а ж е т с я , что а в т о р «Слова» г л я д и т на р у с с к у ю п р и р о д у из я з ы
ческих капищ, которые всем своим внешним видом повторяли при
роду, к а к бы перевоплощались в ее ф о р м ы .
Советский у ч е н ы й Ю р и й Лотман говорил, что н а ш и представле
ния о пантеоне языческих божеств дохристианской Руси несколько
изменились в связи с археологическими находками последнего вре
мени. И в свете этих изменений трудно, п о ж а л у й д а ж е невозможно
поверить, что в X V I I I веке можно было верно постичь я з ы ч е с к у ю
стихию «Слова».
Его относят к X I I веку, а Русь приняла христианство в I X веке
— всего н а т р и с т а л е т р а н ь ш е . С р о к н е б о л ь ш о й и к о р н и я з ы ч е с к о й
религии в русском народном сердце были еще очень крепки. И если
а в т о р « С л о в а » — в ы с о к о о б р а з о в а н н ы й д л я того в р е м е н и х у д о ж н и к ,
т о его о т н о ш е н и е к п р и р о д е в с е ж е в ы д а е т в н е м ч е л о в е к а , к о т о р ы й
не м о ж е т порвать с глубоко укорененной в нем языческой стихией,
о к а з ы в а ю щ е й б о л ь ш о е в о з д е й с т в и е н а его п о э т и ч е с к о е м и р о с о з е р
цание. Временами ему д а ж е кажется, что языческие божества мстят
Р у с и з а то, ч т о о н а н е т о л ь к о о т в е р н у л а с ь от н и х , н о е щ е и о с к в е р
н и л а и х . И т е м н е м е н е е а в т о р — с х р и с т и а н с т в о м , с его ч е л о в е ч н о
с т ь ю , с его с п а с и т е л ь н о й , ж и з н е о х р а н я ю щ и е й с и л о й , к о т о р о й я з ы
ческая стихия лишена. М о ж е т д а ж е создаваться впечатление, что
а в т о р « С л о в а » к а к б ы с о п о с т а в л я е т обе р е л и г и и , с т а л к и в а е т м е ж д у
собой и х д о с т о и н с т в а и н е д о с т а т к и . В о в с я к о м с л у ч а е с а м о с о п о с т а в
ление языческой стихии с христианством характерно для человека,
д л я которого христианство е щ е сохраняет свою и з н а ч а л ь н у ю но
в и з н у , к а к я в л е н и е е щ е н е у с т а н о в и в ш е е с я , н о со в с е м п р а в о м п о
бедоносно у т в е р ж д а ю щ е е себя.
М о ж н о л и н а з в а т ь это д е й с т в и т е л ь н о д в о е в е р и е м ? П о - м о е м у ,
е с л и это д в о е в е р и е , то д в о е в е р и е х р и с т и а н и н а , о щ у щ а ю щ е г о о б р е 1 2
А. С. Орлов. «Слово о полку Игореве». Изд. Академии наук СССР, М.-Л.,
стр. 79 и 80-81.
Ю. М. Лотман. «Слово о полку Игореве и литературная традиция XVIII —
начала X I X в.» в сборнике «Слово о полку Игореве — памятник XII в.»,
М.-Л., 1962.
1 1
1946,
1 2
258
ч е н н о с т ь я з ы ч е с т в а , от п р и в я з а н н о с т и к к о т о р о м у и от п р е к л о н е
н и я п е р е д к о т о р ы м он е щ е н е м о ж е т о с в о б о д и т ь с я . И в о т с о в е т с к и е
у ч е н ы е н е р е ш а ю т с я г о в о р и т ь об и з н а ч а л ь н о й н о в и з н е х р и с т и а н
с к и х м о т и в о в в « С л о в е » , т о г д а к а к и м е н н о это м о г л о б ы с у щ е с т в е н
н о п о м о ч ь р е ш е н и ю в о п р о с а о его п р о и с х о ж д е н и и .
Д а ж е в р и т м и ч е с к о й с т р у к т у р е «Слова» видно соревнование
я з ы ч е с к и х и христианских элементов, хотя с абсолютной точностью
у с т а н о в и т ь р и т м и ч е с к у ю с т р у к т у р у этого п р о и з в е д е н и я н е в о з м о ж
но. Но и п о п ы т к и в этом н а п р а в л е н и и приносят несомненную п о л ь
зу. Известна, например, ценная, хотя частично и спорная работа
К о р ш а . М е н е е известна п о п ы т к а М. Северского, и с п о л н и т е л я и
а р а н ж и р о в щ и к а н а р о д н ы х песен, одно в р е м я в ы с т у п а в ш е г о вместе
с О л ь г о й К о в а л е в о й . Его п р е д п о л о ж е н и я и н т е р е с н ы т е м , ч т о о н и
опять-таки в ы я в л я ю т изначальную новизну христианских мотивов
в «Слове». К о г д а ф о л ь к л о р и с т и историк древнерусской л и т е р а т у
р ы А. И . Н и к и ф о р о в п о д г о т о в л я л д о к т о р с к у ю д и с с е р т а ц и ю о « С л о
ве», которое он ч у т ь л и не ц е л и к о м относил к ф о л ь к л о р у , находя,
ч т о оно п о ч т и в с е п о с т р о е н о н а о д н о о п о р н о м р е ч и т а т и в е , С е в е р с к и й
в с о б е с е д о в а н и и с п е ц и а л и с т о в с Н и к и ф о р о в ы м н а ш е л его п о д х о д
к р а й н е односторонним. По мнению Северского одноопорный р е ч и т а
тив, в о с х о д я щ и й к ф о л ь к л о р н о й р и т м и к е , это т о л ь к о один и з э л е
ментов с л о ж н о й р и т м и ч е с к о й с т р у к т у р ы «Слова» и не в и д е т ь д р у
г и е э л е м е н т ы е е з н а ч и т о б е д н я т ь р и т м и к у п а м я т н и к а и у м а л я т ь его
формально-эстетические достоинства. Северский доказывал, что в
«Слове» е с т ь м о т и в ы , б л и з к и е к б о л е е д р е в н е й ш и м , ч е м с а м ы е и з
архаических вариантов знаменного распева.
С е в е р с к и й у т в е р ж д а л , ч т о «Слово» с о д е р ж и т г о р а з д о б о л е е д р е в
ние звучания, чем соответствующие д о ш е д ш и м до нас к р ю к о в ы м
нотам X V I столетия. Но и эта исконно церковная стихия составля
ет л и ш ь один и з м е л о д и ч е с к и х элементов «Слова», у п у щ е н н ы х и з
в и д у п р о ф е с с о р о м А. И . Н и к и ф о р о в ы м . С е в е р с к и й с о г л а ш а л с я , ч т о
в «Слово» в х о д я т м о т и в ы д р у ж и н н ы х , в о и н с к и х п е с е н , п р и ч и т а н и й ,
з а к л и н а н и й и, п о - в и д и м о м у , д р е в н е й ш и х л и р и ч е с к и х п е с е н , до н а с
не дошедших. Несохранившиеся протографы различных вариантов
знаменного распева, использованные, по мнение Северского, в X I I
в е к е автором «Слова», к а к бы о б л а г о р а ж и в а ю т ф о л ь к л о р . В этом
с м ы с л е автор «Слова» м о ж е т б ы т ь уподоблен ю в е л и р у , к о т о р ы й
превращает крупный алмаз в драгоценный бриллиант.
Т о ч к у з р е н и я Северского о с п а р и в а л и — и п р е ж д е всего оспари
вал ее тот ж е Н и к и ф о р о в . Он считал н е м ы с л и м ы м , чтобы д р е в н е й
ш и е стили знаменного распева, то есть ц е р к о в н ы е мотивы, могли
переноситься на светскую почву, с еще невыветренными я з ы ч е с к и
ми запахами. Северский, в о з р а ж а я , напомнил, что человек, молив
шийся в храме X I I столетия, иначе воспринимал церковную м у з ы
ку, чем п р а в о с л а в н ы й х р и с т и а н и н п о з д н е й ш и х веков. Д л я него ц е р 259
ковная м у з ы к а е щ е не б ы л а чем-то извечным, з а н и м а ю щ и м господ
с т в у ю щ е е п о л о ж е н и е . Д л я его с л у х а о н а е щ е б ы л а н о в о й и с в е ж е й
и и м е н н о п о э т о м у о н мог с о п о с т а в л я т ь е е и д а ж е к о н т а м и н и р о в а т ь
с языческой музыкальной стихией.
По-своему отстаивая подлинность «Слова», Северский п р е д л о
ж и л эксперимент, показавшийся одним дерзновенным, другим ф а н
т а с т и ч е с к и м : ч т о он с а м и с п о л н и т «Слово» п о д а к к о м п а н е м е н т с т а
р и н н ы х гуслей, — Северский великолепно играл на старинных в ы
м е р ш и х и л и в ы м и р а ю щ и х и н с т р у м е н т а х . С и с п о л н е н и е м «Слова»
он в ы с т у п и л н е с к о л ь к о р а з ; о д н о его в ы с т у п л е н и е , п р а в д а , н е п о л
ностью, б ы л о передано по Всесоюзному радио. Я л и ч н о с л у ш а л С е
верского т р и ж д ы . Допускаю, что это б ы л к р а й н е о р и г и н а л ь н ы й и
может быть слишком экстравагантный, д а ж е фантастический под
ход к исполнению «Слова», но в п е ч а т л е н и е осталось н е з а б ы в а е м ы м :
казалось, что Северский совершал какое-то странное богослужение,
которое во второй ч а с т и н е о ж и д а н н о п е р е х о д и л о в ф а н а т и ч н у ю
проповедь. И именно сочетание знаменного распева с ф о л ь к л о р н ы
м и м о т и в а м и в ы з ы в а л о особое ч у в с т в о , з а с т а в л я в ш е е с л у ш а в ш и х
р е ш а т ь : т а к о е н е л ь з я создать в н о в ы е времена, это м о ж н о обнару
ж и т ь л и ш ь в глубине веков как драгоценный клад.
Остановимся немного е щ е на проблеме взаимодействия ф о л ь к
л о р н ы х и л и т е р а т у р н ы х элементов в «Слове», к о т о р у ю современные
советские и скептики, и сторонники подлинности решают упрощен
но и односторонне. Это относится в той и л и иной мере ко всей
древнерусской литературе. Академик Орлов говорил:
«Дико у нас получается: все, что хорошо, что идеально — это ф о л ь к
лор; все, что витиевато, выспренне, все, в чем чувствуется к н и ж н а я р и
торика — это д р е в н я я литература. Вот и выходит, что сказитель, народ
ный певец, рапсод — это х у д о ж н и к , роль ж е литератора сводится к роли
не то переписчика, не то чинуши, к о т о р ы й видит смысл творчества в
риторическом плетении словес. Против этого решительно в о з р а ж а ю :
древнерусская литература, д а ж е если ее рассматривать в отрыве от
ф о л ь к л о р а , имеет свою систему образов, свой ритм, свою поэтику. А в
тор «Слова» был гениален; авторы «Задонщины» и сказаний К у л и к о в
ского ц и к л а находятся где-то посередине м е ж д у талантом и переимчи
вой посредственностью».
Кроме Орлова, проблему взаимодействия литературных и ф о л ь к
л о р н ы х элементов в «Слове о п о л к у Игореве» глубоко и интересно
р е ш а е т в с в о и х з а р у б е ж н ы х и с с л е д о в а н и я х Р . О. Я к о б с о н .
К а к о в б ы н и б ы л у д е л ь н ы й в е с в «Слове» ф о л ь к л о р н ы х э л е м е н
тов, они в н е м всегда п о д ч и н е н ы э л е м е н т а м собственно л и т е р а т у р
н ы м и следовательно находятся под контролем древнерусской по
этики. Советские исследователи однако часто раздувают роль
1 3
13 К. 1акоЪ$оп. Зе1ес1е<1 \угШпдз IV 51ау1С ер1с 81испе5 Ше Надие. Рапз,
260
1966.
ф о л ь к л о р н ы х элементов в «Слове», п р е у в е л и ч и в а ю т и х значение,
в то ж е в р е м я п р и н и ж а я и д и с к р е д и т и р у я собственно л и т е р а т у р
н ы е элементы, что л и ш а е т возможности проводить всестороннее
и с с л е д о в а н и е « С л о в а » , п у т е м п о м е щ е н и я его в о д и н р я д с д р у г и м и
Памятниками древней литературы.
Притом и з а щ и т н и к и подлинности «Слова», и скептики в Совет
ском Союзе злоупотребляют пресловутым принципом «коллектив
ного т в о р ч е с т в а » в о т н о ш е н и и к ф о л ь к л о р у и о т ч а с т и к д р е в н е р у с
с к о й л и т е р а т у р е . В с в е т е этого п р и н ц и п а , р а з н о о б р а з н ы е ф о р м ы
ф о л ь к л о р а создавались не одним творцом, а поколениями, если
можно так сказать, сосказителей. Что ж е касается древнерусской
л и т е р а т у р ы , то п е р в о н а ч а л ь н ы е в а р и а н т ы ее с а м ы х з н а ч и т е л ь н ы х
памятников обрастали совариантами.
Я еще застал те времена, когда фольклорист Ончуков находил
в себе м у ж е с т в о н а з ы в а т ь п р и н ц и п к о л л е к т и в н о г о т в о р ч е с т в а ф и к
ц и е й , а б с у р д о м . П о м н е н и ю О н ч у к о в а , н а д о у ч и т ы в а т ь : 1. О б я з а
тельную и непременную индивидуальность первичного созидания,
— скажем, к а ж д а я б ы л и н а имела свой архетип, свой исконный ва
риант, который создавался определенным лицом. Иначе говоря: по
чти все ф о р м ы ф о л ь к л о р а в н е з а п а м я т н ы е времена б ы л и и н д и в и
д у а л ь н ы м и х у д о ж е с т в е н н ы м и произведениями, имевшими своих
т в о р ц о в . 2. Н и в к о е м с л у ч а е н е л ь з я с т а в и т ь з н а к р а в е н с т в а , ч т о
было бы грубейшей ошибкой, м е ж д у коллективным хранением и
к о л л е к т и в н ы м творчеством. Все многообразие ф о р м
русского
ф о л ь к л о р а в течение столетий хранилось и оберегалось поколения
ми с к а з и т е л е й , — это б ы л именно процесс к о л л е к т и в н о г о х р а н е н и я ,
н о н е к о л л е к т и в н о г о т в о р ч е с т в а . 3. В п р о ц е с с е к о л л е к т и в н о г о х р а
н е н и я д о п у с к а л а с ь и н д и в и д у а л ь н о с т ь исполнения, то есть с к а з и т е
ли, воспринимая исконное, устойчивое, добавляли к нему что-то но
вое, свое, х о т я и д а л е к о н е в с е . Н о и н д и в и д у а л и з а ц и я и с п о л н е н и я
никому не может дать права отрицать существование архетипа.
Ончуков вовремя напал на принцип коллективного творчества:
т о г д а , в к о н ц е 2 0 - х и в н а ч а л е 3 0 - х годов, он готов б ы л ц е л и к о м в о с
торжествовать и в у л ь г а р н ы е социологи у ж е д о к а з ы в а л и , например,
ч т о с к а з к и П у ш к и н а — это к о л л е к т и в н о е т в о р ч е с т в о самого п о э т а
и н я н и А р и н ы Р о д и о н о в н ы с ее б е з в е с т н ы м и предтечами. Тогда ж е
началось и стремление распространять принцип коллективного
т в о р ч е с т в а н а д р е в н е р у с с к у ю л и т е р а т у р у . П р о т и в этого р е ш и т е л ь
но в ы с т у п а л и А. С. О р л о в , И . П. Е р е м и н , С. П. О б н о р с к и й , А . С. М а
д у е в и д р у г и е , — б л а г о д а р я и х у с и л и я м « п р и н ц и п » этот б ы л н е
сколько ослаблен и решающего в л и я н и я на изучение древнерусской
л и т е р а т у р ы тогда не оказал.
О д н а к о п о л у ч и л о с ь т а к , ч т о в д и с к у с с и и о «Слове» с к е п т и к и
п р и м е н я л и его, — а с т о р о н н и к и п о д л и н н о с т и «Слова» в о з р а ж а л и
им недостаточно энергично, по-видимому и з боязни, что это могло
261
бы вызвать н е ж е л а т е л ь н ы й политический резонанс. И боязнь их
б ы л а очень обоснованной: ведь совсем недавно, всего н е с к о л ь к о лет
назад, К. Чистов на международном съезде славистов в Софии за
явил, что принцип коллективного творчества в Советском Союзе
остается главным д л я изучения ф о л ь к л о р а и древнерусской литера
т у р ы . Но если так, то вопрос о подлинности «Слова» е щ е более
осложняется, потому что в таком случае оказывается второстепен
н ы м , кто именно создал это н е о б ы к н о в е н н о е произведение. Сторон
н и к и подлинности говорят, ч т о оно создано в ы с о к о о д а р е н н ы м ч е л о
в е к о м и ч т о и м е н н о его н е п о в т о р и м а я и н д и в и д у а л ь н о с т ь п р и д а л а
«Слову» ц е л о с т н ы й х а р а к т е р . Е с л и д а ж е п р и н я т ь мнение, что «Сло
во» б ы л о н е с к о л ь к о р а з п е р е п и с а н о , — в X I V в е к е в Н о в г о р о д е , з а
тем в X V I в е к е в Пскове, — все равно чувствуется, что переписчи
ки не н а р у ш и л и эту цельность, х о т я бы и внося своей работой н е
которые изменения в архетип. Обнорский, например, говорил, что
а в т о р а « С л о в а » м о ж н о у з н а т ь п о его т в о р ч е с к о й м а н е р е т а к ж е , к а к
и к о н ы Р у б л е в а и его ш к о л ы м ы , по э т о м у ж е п р и з н а к у , с р а з у о т
л и ч а е м от с о т е н д р у г и х . В д и с к у с с и и ж е о «Слове» э т а ц е л о с т н о с т ь
затушевывается, смазывается — и отнюдь не в последней степени
из-за попытки утверждения принципа коллективного творчества.
К о с н е м с я е щ е одного вопроса — о м е ж д у н а р о д н ы х с в я з я х д р е в
нерусской литературы, который в споре советских у ч е н ы х о «Сло
ве» т о ж е с т а в и т с я к а к - т о н е я с н о , п р и г л у ш е н н о и о д н о с т о р о н н е ,
главным образом все из-за той ж е оглядки на «генеральную линию».
Е щ е Андре Мазон предположил, что Оссианов ц и к л Макферсона
о к а з а л на «Слово о п о л к у Игореве» з н а ч и т е л ь н о е воздействие, —
п р о ф . В . Н и к о л а е в р а з в и л и с и л ь н о д о п о л н и л это м н е н и е М а з о н а , о с
н о в а в его, к а з а л о с ь б ы , н а с о л и д н о м ф у н д а м е н т е . Н о п о с т р о е н н о е и м
з д а н и е к о л е б л е т с я и р а с с ы п а е т с я , к а к от м о щ н ы х п о д з е м н ы х т о л
чков, под влиянием трех п е р е к р е щ и в а ю щ и х с я линий: ведь в «Сло
ве», п о м и м о его н а ц и о н а л ь н о й с т и х и и , с н е с о м н е н н о й о ч е в и д н о с т ь ю
обнаруживается еще византийское, варяжское и половецкое влия
ния.
Советские ориенталисты, и среди н и х Л. Н. Гумилев, в ы с к а
з а л и р я д о с н о в а т е л ь н ы х з а м е ч а н и й о в л и я н и и н а «Слово» п о л о в е ц
кого ф о л ь к л о р а ; о в о з д е й с т в и и н а «Слово» в и з а н т и н и з м а , в ч а с т н о
сти старинных в и з а н т и й с к и х хроник, не р а з писал а к а д е м и к Орлов,
у д е л и в ш и й э т о м у в о п р о с у м н о г о в н и м а н и я . Н а к о н е ц об и с п о л ь з о
в а н и и автором «Слова» в а р я ж с к о г о и л и скандинавского ф о л ь к л о р а
в свое в р е м я много говорили Орест М и л л е р и Ф е д о р Б у с л а е в . П о з
ж е и х установки не без основания б ы л и о б ъ я в л е н ы у с т а р е л ы м и и
п о д л е ж а щ и м и п е р е с м о т р у , — в 2 0 - х г о д а х е щ е р а з д а в а л и с ь голоса,
1 4
В 20-х годах, в первом издании его работы о «Слове о полку Игореве»,
акад. А. С. Орлов не оспаривал наличие варяжского влияния на «Слово». Во
втором издании той же работы ему пришлось это место исключить.
1 4
262
что в в а р я ж с к о й теории далеко не все л и ш е н о правдивости и смыс
ла. К сожалению, н а д л е ж а щ е й разработки вопрос о в а р я ж с к о м
в л и я н и и в «Слове» в д а л ь н е й ш е м н е п о л у ч и л . В о в с я к о м с л у ч а е ,
е с л и в э т о м н а п р а в л е н и и ч т о - т о в с е ж е д е л а л о с ь , то в п е ч а т и э т и
попытки отражения не нашли.
В с в о е в р е м я у м е н я б ы л р а з г о в о р н а э т у т е м у со с т а р е й ш и м
и с с л е д о в а т е л е м « С л о в а » В . А. К е л т у я л о й . О н г о в о р и л о н е о б х о д и
мости пересмотра и переоценки в а р я ж с к о й теории в свете н о в ы х
открытий и установок, сделанных исследователями древнейших пе
риодов скандинавских литератур. К е л т у я л у поддерживал ф о л ь к
лорист и знаток древнерусского искусства Ончуков. В дальнейшем,
из контакта с финскими, шведскими и норвежскими литературове
дами, мне удалось ознакомиться с довольно распространенной у н и х
точкой зрения. Они считали, что д л я в ы я с н е н и я вопроса о необхо
димом пересмотре и переоценке, надо провести ряд дополнительных
исследований по н е с к о л ь к и м основным темам:
1. С р е д и с к а н д и н а в с к и х саг е с т ь т а к и е , г д е д р а м а т и ч е с к о е д е й
ствие перерастает в поэтическую историческую хронику, в которой
трагедийность исторической судьбы становится к а к бы фоном, на
котором развертывается все повествование. Не исключена в о з м о ж
ность, что такого рода с к а н д и н а в с к и е саги о к а ж у т с я б л и ж е к «Сло
ву», ч е м в и з а н т и й с к и е исторические хроники.
2. П а н т е и с т и ч е с к и й м е т а ф о р и з м с к а н д и н а в с к и х саг м о ж е т и м е т ь
в «Слове» с в о и п а р а л л е л и . П р а в д а , в о п р о с т у т о с л о ж н я е т с я т е м , ч т о
в «Слове» п о м и м о с т и х и й н о - р у с с к о г о и в а р я ж с к о г о м е т а ф о р и з м а
встречается еще метафоризм ориентальный — половецкий. Тща
тельное исследование и должно провести здесь разграничение и но
вую классификацию.
3. С т о р о н н и к и п о д л и н н о с т и « С л о в а » п о л а г а ю т , х о т я и н е все, ч т о
а в т о р его б ы л в ы х о д ц е м и з Ю ж н о й Р у с и , к о т о р ы й м н о г о п у т е ш е с т
в о в а л и, в о з м о ж н о , н е р а з х о д и л и п л а в а л п о « в е л и к о м у п у т и и з
в а р я г в греки». Он много е з д и л по Руси, в е р х о м и в о д н ы м и путями,
к а к и х о д и л п е ш к о м — и н а ч е о т к у д а он т а к х о р о ш о з н а е т п о л о в е ц
к у ю степь? Он п и ш е т о с о б ы т и я х так, словно сам б ы л и х у ч а с т
н и к о м и л и с л ы ш а л о н и х от п е р в ы х л и ц , в с к о р е п о с л е с о в е р ш е н и я
этих событий. М е ж д у прочим, в этой особенности «Слова» скепти
к и у с м а т р и в а л и н а л и ч и е своего р о д а г и п н о т и ч е с к о й с и л ы у с о з д а в
ш е г о это п р о и з в е д е н и е , п о и х м н е н и ю , м и с т и ф и к а т о р а п о с л е д н е й
четверти X V I I I века. С к е п т и к и з а я в л я л и : автор «Слова» потому и
с о з д а е т и л л ю з и ю а р х а и ч н о с т и , ч т о с а м - т о он в д р е в н и е в р е м е н а н е
жил.
У т в е р ж д е н и е это м о ж е т б ы т ь п р о в е р е н о п у т е м с р а в н е н и я « С л о
ва» со с к а н д и н а в с к и м и с а г а м и . У в а р я г о в т о ж е б ы л и с к а л ь д ы , х о
д и в ш и е по в е л и к о м у п у т и из в а р я г в греки, б ы л и и с к а л ь д ы , кото
р ы е вместе с викингами отправлялись в походы и странствия. Но
263
б ы л и и с к а л ь д ы , о с т а в а в ш и е с я у себя дома, о б л а д а в ш и е способно
с т ь ю в о с п р о и з в о д и т ь у с л ы ш а н н о е от в е р н у в ш и х с я н а р о д и н у н е
посредственных участников походов. Рядом поколений скальдов
э т а с п о с о б н о с т ь б ы л а д о в е д е н а до т а к о г о с о в е р ш е н с т в а , ч т о во м н о
г и х с а г а х , с о з д а н н ы х со с л о в у ч а с т н и к о в с о б ы т и й , и х а в т о р ы ц е л и
ком с л и в а л и с ь с этими у ч а с т н и к а м и . Н е п е р е н я л л и эту способность
в а р я ж с к и х скальдов и автор «Слова о п о л к у Игореве», имевший,
в о з м о ж н о , и р у с с к и х п р е д т е ч , т в о р е н и я к о т о р ы х до н а с н е д о ш л и ?
4. Д л я с к а н д и н а в с к и х саг, о с о б е н н о в X I I в е к е , т о ж е х а р а к т е р н о
я в л е н и е , которое и с с л е д о в а т е л и «Слова» обозначают к а к двоеверие.
Должно быть и там было сложное столкновение языческой и хри
с т и а н с к о й с т и х и й , — и з у ч е н и е этого о б с т о я т е л ь с т в а , в о з м о ж н о , п о
могло б ы и р а с к р ы т и ю тайн «Слова».
Я отметил л и ш ь главные, — по моему мнению, — темы, связан
ные с необходимостью пересмотра в а р я ж с к о й теории. В действи
тельности т а к и х тем, г о в о р я щ и х о необходимости пересмотра ее в
свете открытий, с д е л а н н ы х в последние десятилетия исследовате
лями древнейших периодов скандинавских литератур, значительно
больше.
И в о т н о ш е н и и вообще п о л е м и к и о «Слове» я з а т р о н у л л и ш ь
м а л у ю часть проблем, — я и тут руководствовался только своим
«вкусом», говорил о том, что б л и ж е моему сердцу, — и н а ч е п р и
шлось б ы не ограничиваться этим в сущности поверхностным об
зором, о т р ы в о ч н ы м и п о п у т н ы м и «заметками на полях».
З а к о н ч у я их, вспомнив, к а к прав б ы л академик А л е к с а н д р Сер
геевич Орлов, никого не ж е л а в ш и й предавать анафеме, ни скепти
ков, ни их противников. Он говорил, что необходимость сопротивле
н и я с к е п т и к а м п р и в о д и т сторонников подлинности «Слова» к т а к и м
открытиям и находкам, которые вряд ли были бы сделаны, если
бы сопротивления не было вовсе. И н а ч е говоря — не б ы в а т ь бы
счастью, да несчастье помогло, — условное несчастье. Ибо необхо
димо п р и з н а т ь , что спор о «Слове» принес б о л ь ш у ю п о л ь з у и з у ч е
нию древнерусской литературы и современному литературоведению
— и заслуга эта п р и н а д л е ж и т обеим спорящим сторонам.
264
ГЕРМАН ЕРМОЛАЕВ
Политическая правка «Тихого Дона»
З а с о р о к л е т своего с у щ е с т в о в а н и я « Т и х и й Дон» н е о д н о к р а т н о
подвергался значительным текстуальным изменениям, которые
можно разделить на четыре вида: фактические, сюжетные, стили
стические, политические. Первые с л у ж а т уточнению исторического
ф о н а романа — п о д л и н н ы х событий, дат, названий, имен. В самом
раннем, ж у р н а л ь н о м тексте романа к а з а к и узнавали о начале миро
в о й в о й н ы 12 и ю л я ст. ст., в о т д е л ь н о м и з д а н и и 1928 года э т а д а т а
з а м е н е н а 19 и ю л я (I, 287). В 1953 г о д у у т о ч н я е т с я д а т а и з б р а н и я
генерала Назарова войсковым атаманом и возраст п о д л е ж а щ и х мо
б и л и з а ц и и к а з а к о в (II, 301), в м е с т о к р а с н о г в а р д е й ц е в л е т о м 1918 г о
д а д е й с т в у ю т к р а с н о а р м е й ц ы (III, 87, 88). В и з д а н и и 1956 г о д а х у т о р
М и т ь к и н с т а н о в и т с я М и т я к и н ы м (II, 116), с л о б о д а Ч и с т я к о в к а н е
н а з ы в а е т с я б о л ь ш е Ч и с т я к о в о м (III, 227, 228) и о ф и ц е р о в и з м я т е ж
ного 28-го п о л к а у в о д и т Ф и л и п п о в , н е Н а у м о в (III, 111). Е щ е р а н ь
ш е , с и з д а н и я 1929 года, у е з ж а ю щ е г о и з М о г и л е в а ц а р я с о п р о в о ж
д а е т Ф р е д е р и к е , н е Д и т е р и х с (II, 105) и и з с п и с к а п о д т е л к о в ц е в в ы
ч е р к н у т М и х а и л Л у к и н (II, 383). С 1933 года д а е т с я в и с п р а в л е н н о м
в и д е ф а м и л и я п о д т е л к о в ц а Лысрпсова, в м е с т о п о л и т о т д е л а 14-й а р
м и и г о в о р и т с я о п о л и т о т д е л е 14-й д и в и з и и (III, 319) и б а т а р е е ц И в а н
Томилин н а п р а в л я е т с я в л е т н и е л а г е р я не в х у т о р Сетраков, а под
Н о в о ч е р к а с с к , в П е р с и а н о в к у (I, 36), г д е н а х о д и л с я а р т и л л е р и й с к и й
п о л и г о н . П о э т о м у в р а з г о в о р е со С т е п а н о м А с т а х о в ы м в С е т р а к о в е
И в а н а з а м е н я е т его б р а т , в в е д е н н ы й в р о м а н и с к л ю ч и т е л ь н о р а д и
этого э п и з о д а (I, 56-58). П о м е н ь ш е й м е р е с е м ь л е т а в т о р и к о р р е к
торы п р е д о с т а в л я л и генералу Романовскому в о з м о ж н о с т ь смот
р е т ь и з з д а н и я с т а в к и в М о г и л е в е «на д ы м ч а т ы е п о л я М о л д а в и и »
1
* Здесь и з дальнейшем таким образом даются ссылки на «Собрание со
чинений в восьми томах» Михаила Шолохова, выпущенное в Москве Госизда
том Художественной литературы в 1956-1960 гг. Римская цифра означает кни
гу «Тихого Дона», арабская — страницу. Обозначения относятся и к тексту,
который не вошел в данное издание. В таких случаях указывается место,
где исключенный текст находился в более ранних изданиях.
26о
(II, 152). Э т а « М о л д а в и я » е щ е е с т ь в и з д а н и и 1936 года и, в о з м о ж н о ,
б ы л а и с к л ю ч е н а н е р а н е е 1941 года. С т о л ь к о ж е п р о с у щ е с т в о в а л и
д р у г о й л я п с у с : « в о л о с а т ы е ш и р о к и е л а д о н и » Б у н ч у к а (II, 227). В
в о с е м н а д ц а т о й г л а в е п я т о й ч а с т и р о м а н а в 1953 г о д у п о я в и л о с ь
в п е р в ы е п р и м е ч а н и е о т о м , ч т о с 14 ф е в р а л я 1918 г о д а д а т ы в р о м а
не даются по новому стилю. И хотя в н е с к о л ь к и х местах б ы л а про
изведена соответствующая замена, в ряде исторических дат старый
с т и л ь остается в сохранности по с е г о д н я ш н и й день. Это особенно з а
м е т н о т а м , г д е р е ч ь и д е т о д е я т е л ь н о с т и К р у г а с п а с е н и я Д о н а с 28
а п р е л я (11 м а я ) п о 5(18) м а я 1918 г о д а (III, 10, 17, 19) и о п о е з д к е
г е н е р а л а К р а с н о в а н а ф р о н т (III, 120, 121). В и з д а н и и 1956 г о д а п р о
я в и л а с ь т е н д е н ц и я избегать т о ч н ы х дат в т е х с л у ч а я х , где они
трудноустановимы и л и несущественны. Таким образом исчезли да
т ы приказа Краснова о встрече делегации союзников, сдачи Серд о б с к о г о п о л к а , п р и б ы т и я к п о в с т а н ц а м о ф и ц е р о в с в я з и (III, 103,
340, 346). И з д а н и я 1957-1969 г о д о в п р и д е р ж и в а ю т с я в д а т и р о в к е с о
б ы т и й и з д а н и я 1956 года, з а и с к л ю ч е н и е м в о с с т а н о в л е н и я и л и д о
б а в л е н и я е д и н и ч н ы х д а т в и з д а н и я х 1962-1969 годов в о п и с а н и и б о
е в з а Р о с т о в (И, 302). К о е - к а к и е п о п р а в к и о к а з а л и с ь н е в е р н ы . П р а
вильное сообщение о том, что генерал Краснов б ы л выбран войско
в ы м атаманом ста семью голосами против тринадцати при десяти
воздержавшихся, было вольно или невольно изменено в первом
ж е о т д е л ь н о м и з д а н и и 1933 года, г д е в м е с т о « т р и н а д ц а т и » п о я в и
л о с ь « т р и д ц а т ь » , у ц е л е в ш е е д о с и х п о р (III, 17). П о н е и з в е с т н о й п р и
чине время прибытия второй союзнической миссии в Новочеркасск
о б о з н а ч а е т с я с 1953 г о д а н е 2 8 - м , а 2 6 - м д е к а б р я ст. ст. (III, 108).
Некоторое количество ошибочных или сомнительных фактиче
ских данных безнаказанно прошло все проверки. В восемнадцатой
г л а в е п я т о й ч а с т и в с е е щ е к р а с у е т с я 11 м а р т а к а к д а т а с о с р е д о т о ч е
ния Добровольческой армии в станице Ольгинской после ее выступ
л е н и я и з Р о с т о в а 9(22) ф е в р а л я 1918 года (И, 306). Э т о т г р у б ы й
просчет, н а месяц, основан, м о ж е т быть, на неверном датировании
Ледяного похода в книге Н. Какурина. Столь ж е ошибочно у к а
з ы в а е т Ш о л о х о в и н а 13 м а р т а к а к д е н ь п р и б ы т и я в О л ь г и н с к у ю
а т а м а н а П о п о в а д л я п е р е г о в о р о в с К о р н и л о в ы м (И, 306). Н е с о о т 2
3
4
«Октябрь», 1929, № 1, стр. 69 и П. Н. Краснов, «Всевеликое Войско Дон
ское», «Архив русской революции», т. V, Берлин, 1922, стр. 193; В. В. Добры
нин, «Вооруженная борьба Дона с большевиками», «Донская летопись» № 1,
Вена, 1923, стр. 102.
В указ. соч. Краснова (стр. 293), из которого Шолохов почерпнул много
материала для «Тихого Дона», дата прибытия второй миссии — 28 декабря.
Та же дата и у генерала Полякова, описывающего прием союзников по ма
териалам газеты «Донские ведомости» от 29 декабря 1918 г. См. А. И. Поля
ков, «Донские казаки в борьбе с большевиками», Мюнхен, 1962. стр. 354.
«Как сражалась революция», т. I, под ред. Н. Н. Попова, Москва, Госиз
дат, 1925, стр. 200 и надпись на карте в приложении.
2
3
4
266
ветствует действительности з а я в л е н и е о том, что в н а ч а л е мировой
в о й н ы 1 1 - я к а в а л е р и й с к а я д и в и з и я п р о д в и г а л а с ь левее 12-й к а в а
л е р и й с к о й д и в и з и и , ш е д ш е й п е р е д ф р о н т о м 8-й а р м и и Б р у с и л о в а
(I, 302). Д е л о о б с т о я л о к а к р а з н а о б о р о т , ибо а р м и я Б р у с и л о в а д е й
с т в о в а л а ю ж н е е 3-й а р м и и Р у з с к о г о , в к о т о р у ю в х о д и л а 1 1 - я д и в и
з и я . С о м н и т е л ь н о з а я в л е н и е , ч т о 9(22) ф е в р а л я «в Р о с т о в в о ш е л
о т р я д к а п и т а н а Ч е р н о в а » (II, 302). В с о ч и н е н и и , и з к о т о р о г о Ш о л о
х о в мог п о з а и м с т в о в а т ь э т о т э п и з о д , р е ч ь и д е т об о т р я д е г е н е р а л а
Черепова. Противоречивые сведения даются на одной и той ж е
с т р а н и ц е о 14-м Д о н с к о м п о л к е , к о г д а о д н о в р е м е н н о у т в е р ж д а е т с я ,
ч т о п о л к и в е р н у л с я н а Д о н , и з а д е р ж а л с я в П е т р о г р а д е (II, 206).
Гундоровский георгиевский полк при перечислении сил ударной
группы Донской армии превращен в два полка: Гундоровский и
Г е о р г и е в с к и й (III, 365). С ц е н а с м о т р а Г у н д о р о в с к о м у п о л к у , в к о
т о р о й К р а с н о в п е р е ц е л о в а л с я п о ч т и с п о л о в и н о й его с о с т а в а (III,
121), п р и у р о ч е н а Ш о л о х о в ы м к о в т о р о й п о е з д к е К р а с н о в а с с о ю з
н и к а м и н а ф р о н т 6(19) я н в а р я 1919 года, т о г д а к а к с м о т р г у н д о р о в цам имел место при первом посещении ф р о н т а атаманом и иностран
ц а м и 28 н о я б р я (11 д е к а б р я ) 1918 года. Б е з у с л о в н о , а в т о р х у д о ж е
ственного произведения имеет известное право на вольное обраще
ние с историческими ф а к т а м и , но Ш о л о х о в с т р е м и л с я к п р е д е л ь
ной точности в воспроизведении исторических событий и дат и гор
д и л с я т е м , ч т о «ни о д и н в о е н н ы й с п е ц и а л и с т н е н а ш е л у м е н я к а
ких-либо ошибок или неточностей».
С ю ж е т н ы е поправки касаются персонажей и их действий, в
изображении которых главную роль играет творческая ф а н т а з и я
а в т о р а , его о ф о р м л е н и е и р а с п р е д е л е н и е м а т е р и а л а т а к и м о б р а з о м ,
чтобы читатель воспринимал описываемое как настоящую жизнь.
В р а н н и х и з д а н и я х т р е т ь е й к н и г и П е т р М е л е х о в п о г и б а л со в с е м и
спрыгнувшими с ним в я р казаками, среди которых был и Антипка
Б р е х о в и ч (III, 218). П о з а б ы в о с м е р т и А н т и п к и , Ш о л о х о в о п я т ь
в в е л его в р о м а н и д а ж е з а с т а в и л п р и н я т ь в и д н о е у ч а с т и е в р а с п р а
в е н а д И в а н о м А л е к с е е в и ч е м (III, 363). Н е д о с м о т р б ы л и с п р а в л е н
в 1936 году, к о г д а б ы л о п р и б а в л е н о с о о б щ е н и е о т о м , ч т о А н т и п к а
с п р я т а л с я в я р у , и его г р о м к и й в ы к р и к б ы л п е р е д а н Ф е д о т у Б о д о в с к о в у , и н а ч е М и ш к а К о ш е в о й мог у з н а т ь А н т и п к у по г о л о с у и з а
с т а в и т ь его в ы й т и и з о в р а г а . До 1937 г о д а Г р и г о р и й М е л е х о в н а
ступал на лицо пьяной Дарьи с такой силой, что у нее хрустела пе
р е н о с и ц а и п о л з л а щ е к а (III, 365). Е д в а л и щ е г о л и х а Д а р ь я п р о с т и
л а бы Григорию последствия такого поступка, отношения м е ж д у
5
6
7
5 Генерал А. И. Деникин, «Очерки русской смуты», т. II, изд. Я. Поволоцкого, Париж [1922], тип. Зинабург и Ко., Берлин, стр. 218, 222.
6 См. Краснов, ук. соч., стр. 276, 298.
" См. В. Кетлинская, «Михаил Шолохов», «Комсомольская правда», 17 ав
густа 1934 г.
267
н и м и н у ж н о б ы л о б ы п р е р в а т ь , а это, о ч е в и д н о , н е в х о д и л о в р а с
ч е т ы Ш о л о х о в а , н а ч а в ш е г о в 1937 г о д у п у б л и к а ц и ю ч е т в е р т о й к н и
ги р о м а н а . Д а р ь и н нос б ы л п о щ а ж е н . В д е с я т к е р а н н и х и з д а н и й п е р
вой книги немецкий офицер, пронзенный пикой К у з ь м ы Крючкова,
кричал «Мейн Муттер!», безбожно коверкая родной я з ы к , и только
в 1933 г о д у п е р е ш е л н а « М е й н готт» и м н о г о п о з ж е — н а « М а й н
готт» (I, 299). В 1933 г о д у и с п р а в л е н о и м я Е м е л ь я н а А т е п и н а - Ц а ц ы ,
к о т о р ы й в о д н о м м е с т е б ы л о к р е щ е н В и к т о р о м (II, 69). Ч е р е з н е
с к о л ь к о л е т г р е к М и х а л и д з е п р е в р а т и л с я в М и х а л и д и (II, 214), и в
1956 г о д у в д о в о е н н о м д н е в н и к е с т у д е н т а - к а з а к а в м е с т о « к и н е м а т о
г р а ф а » п о я в и л с я « с и н е м а т о г р а ф » (I, 310). В т о м ж е г о д у Ш о л о х о в
устранил в отношениях героев некоторые детали, которые могли
бы показаться искусственными. Дед Гришака не является больше
однополчанином П р о к о ф и я Мелехова, а генерал Листницкий не
п о м н и т года, к о г д а П а н т е л е й П р о к о ф ь е в и ч п о л у ч и л п е р в ы й п р и з
з а д ж и г и т о в к у н а и м п е р а т о р с к о м с м о т р у (I, 93, 224).
Однако не все и з м е н е н и я вносят ясность в с ю ж е т . В о т р ы в к е
из девятнадцатой главы третьей книги, напечатанном в ж у р н а л е
« К р а с н а я н и в а » от 10 и ю н я 1930 года, г о в о р и л о с ь , ч т о ж е н а Ф о м и
н а п р и н я л а п о д а р к и П е т р а М е л е х о в а «и д а ж е п о р о з о в е л а от р а д о
сти». В с л е д у ю щ е й р е д а к ц и и р о м а н а П е т р о М е л е х о в у х и т р я е т с я д о
б и т ь с я своего б е з п о д н о ш е н и я п о д а р к а . В п е р в о м ж е о т д е л ь н о м и з
д а н и и т р е т ь е й к н и г и в 1933 г о д у и в о в с е х п о с л е д у ю щ и х о с у д ь б е
подарка вообще ничего не сказано.
Новую и большую путаницу внесли в сюжет поправки, сделан
н ы е в датах и з в е щ е н и я командира сотни о смерти Григория и пись
м а П е т р а , с о о б щ а ю щ е г о о том, ч т о Г р и г о р и й ж и в . В ж у р н а л ь н о м
т е к с т е 1928 года к о м а н д и р с о т н и в и з в е щ е н и и от 19 а в г у с т а 1914 г о
д а ст. ст. п и с а л , ч т о Г р и г о р и й у б и т в н о ч ь н а 17 а в г у с т а (I, 354)).
Это не у в я з ы в а л о с ь с датами и содержанием двенадцатой, тринад
цатой и двадцатой глав, из которых следует, что Григорий был ра
н е н п о д м е с т е ч к о м К а м е н к а - С т р у м и л о в а (у Ш о л о х о в а : К а м е н к а С т р у м и л о в о ) 16 а в г у с т а в п о л д е н ь , в е р н у л с я в п о л к п р и м е р н о 19
августа и спустя двое суток был вторично ранен и отправлен в Мос
кву. При первой ж е возможности день смерти Григория в и з в е щ е
н и и к о м а н д и р а с о т н и б ы л п е р е н е с е н н а 16 а в г у с т а ( х о т я с л о в а «в
н о ч ь на» о с т а л и с ь ) , а д а т а н а п и с а н и я и з в е щ е н и я и з м е н е н а н а 18-е.
П р и п о д г о т о в к е и з д а н и я 1953 г о д а б ы л о , н а в е р н о , о б н а р у ж е н о , ч т о
Г р и г о р и й н е мог б ы т ь р а н е н н и 16-го, н и 21-го а в г у с т а , п о т о м у ч т о
в о д и н н а д ц а т о й г л а в е с о о б щ а е т с я , ч т о он, д о с в о и х р а н е н и й , н а ш е л
у у б и т о г о к а з а к а - д о б р о в о л ь ц а д н е в н и к , о б р ы в а ю щ и й с я н а з а п и с и от
5 сентября. Ч т о б ы отправить автора дневника на ф р о н т к а к м о ж н о
с к о р е е и у б и т ь его е щ е до п е р в о г о р а н е н и я Г р и г о р и я , п р и ш л о с ь б ы
8
8
268
«Октябрь», 1932, № 1, стр. 23.
основательно переработать содержание и датировку дневника, за
нимающего в романе двадцать пять страниц. Ш о л о х о в избрал бо
лее легкий путь. Он передвинул вперед на месяц даты в извещении
к о м а н д и р а с о т н и , т а к ч т о с 1953 года и з в е щ е н и е д а т и р у е т с я 18 с е н
т я б р я и сотенный пишет, что Григорий б ы л убит под К а м е н к о й С т р у м и л о в о й в н о ч ь н а 16 с е н т я б р я . Р о в н о н а м е с я ц в п е р е д б ы л а п е
редвинута и дата письма Петра, сообщавшего о ранении Григория.
Н о з а с т а в и в к о м а н д и р а с о т н и в ы д у м а т ь бой п о д К а м е н к о й - С т р у м и ловой в то в р е м я , когда она у ж е б ы л а г л у б о к и м т ы л о м , Ш о л о х о в
н е с д е л а л н и к а к и х п о п р а в о к в с в о е м п о в е с т в о в а н и и о б о я х у этого
местечка и о ранении Григория. По всей вероятности, Шолохов не
р и с к н у л н а р у ш и т ь и с т о р и ч е с к у ю п р а в д у от своего и м е н и , ибо д е й
ствительно в середине августа под Каменкой-Струмиловой проис
х о д и л и бои с у ч а с т и е м 12-го Д о н с к о г о к а з а ч ь е г о п о л к а , в к о т о р ы й
п о п а л Г р и г о р и й . А в т о р , о д н а к о , мог б ы п е р е н е с т и р а н е н и е Г р и г о р и я
в новую местность и на месяц вперед и таким образом избежать я в
н ы х противоречий. Ш о л о х о в с к г я поправка не в я ж е т с я т а к ж е с
оставшимся в тексте заявлением, что в Москве, при прибытии туда
р а н е н о г о Г р и г о р и я , « ч у в с т в о в а л а с ь осень» (I, 377). Н а с т у п л е н и е о с е
н и в М о с к в е б ы л о п р и у р о ч е н о к р а н е н и ю Г р и г о р и я 21 а в г у с т а ст. ст.,
а не месяц спустя.
Любопытную неурядицу создали исправления в одежде персо
нажей. В ранних изданиях романа Шолохов нередко н а р я ж а л их в
сюртуки, не считаясь с национальностью, возрастом и общественн ь ш п о л о ж е н и е м . Д а ж е м а л ь ч и ш к а - п о л я к и босой к а з а ч о н о к - п а
стух носили сюртуки, а к у р т к а на М и ш к е Кошевом, в которой тот
ездил на рыбную ловлю, называлась одновременно и ватным пид
ж а к о м и с ю р т у к о м (II, 329, 337). П р и п о д г о т о в к е к п е ч а т и ч е т в е р т о й
книги романа Шолохов, вероятно, р е ш и л пояснить, что д о н ц ы не
делают различия между сюртуками, куртками, пиджаками. Поэто
м у в о в т о р о й г л а в е с е д ь м о й ч а с т и Г р и г о р и й и его о т е ц н а з ы в а ю т
с ю р т у к о м то, ч т о в а в т о р с к о й р е ч и з о в е т с я в а т н о й к у р т к о й . С э т о
го в р е м е н и к о л и ч е с т в о « с ю р т у к о в » в а в т о р с к о й р е ч и р е з к о с н и ж а е т
ся, а п о л о в и н а л и ц , р а н е е н о с и в ш и х и х , д о в о л ь с т в у е т с я в и з д а н и и
1941 года п и д ж а к а м и и к у р т к а м и . В 1953 г о д у п р о и с х о д и т п о г о л о в
н а я смена сюртуков на п и д ж а к и и только генералу Секретеву
у д а е т с я с о х р а н и т ь с в о й « з а щ и т н ы й с ю р т у к » . В 1965 г о д у п е р с о н а
ж и сбрасывают только что надетые п и д ж а к и и облачаются в курт
к и , а б о л ь ш е в и к у А б р а м с о н у в о з в р а щ а е т с я его п р е ж н и й с ю р т у к . С
о с е н и 1962 года с ю р т у к и о п я т ь в х о д я т в м о д у в о д е ж д е к а з а к о в , х о
т я н е во в с е х с л у ч а я х , а ч е р е з д в а года А б р а м с о н в т о р и ч н о н а д е в а е т
п и д ж а к . В и з д а н и я х 1965-1969 г о д о в п о п у л я р н о с т ь с ю р т у к о в ч у т ь ч у т ь п а д а е т . Э т о в и д н о и з того, ч т о и з а в т о р с к о й р е ч и и с к л ю ч е н о
9
9 «Новый мир», 1937,
№ 11, стр. 25.
269
в в е д е н н о е в н е е в 1962 г о д у с л о в о « с ю р т у к » в т о м м е с т е , где а в т о р
и герои по-разному н а з ы в а л и одну и ту ж е в е щ ь . В ч и с л е неисправ
л е н н ы х с ю ж е т н ы х неточностей можно указать на то обстоятель
ство, ч т о М и ш к а К о ш е в о й п о ч е м у - т о д в а ж д ы о ш и б а е т с я в ч и н а х
Г р и г о р и я , н а з ы в а я его о д и н р а з м л а д ш и м у р я д н и к о м (I, 357), а в
д р у г о й — п о д ъ е с а у л о м (III, 183), т о г д а к а к Г р и г о р и й б ы л с о о т в е т
ственно п р и к а з н ы м и х о р у н ж и м . Точно так ж е сам автор величает
в о д н о м м е с т е п о д ъ е с а у л а П о л к о в н и к о в а с о т н и к о м (I, 370). В н е
скольких главах третьей книги необходимо изменить датировку
действий п е р с о н а ж е й н а к а н у н е и во в р е м я Верхнедонского восста
н и я . Х р о н о л о г и ч е с к а я н е р а з б е р и х а в о з н и к л а з д е с ь оттого, ч т о Ш о
л о х о в , п е р е м е н и в в 1956 г о д у д а т у с х о д а в Т а т а р с к о м с 19 ф е в р а
л я н а 4 м а р т а 1919 г о д а (III, 177), с о х р а н и л с т а р ы й с т и л ь в п о с л е
дующих датах.
С т и л и с т и ч е с к и х поправок в «Тихом Доне» б о л ь ш е д в у х т ы с я ч .
Разбирать их в настоящей статье невозможно. Приходится ограни
читься замечанием, что в некоторых случаях грань м е ж д у стили
стическими и политическими исправлениями стирается. Так н а з ы
ваемые натуралистические описания таких вещей, как запах пот
н ы х т е л в ц е р к в и (I, 197), у п о т р е б л е н и е л а к е е м п и щ и , к о т о р у ю в ы
п л е в ы в а е т его х о з я и н (I, 184), и л и з е л е н ь в у ш а х б о л ь ш е в и к а (II,
330), м о г л и б ы т ь у д а л е н ы а в т о р о м и п о э с т е т и ч е с к и м с о о б р а ж е н и я м ,
и под давлением официального пуризма и политических норм и з о
б р а ж е н и я героев.
П у б л и к а ц и я «Тихого Дона» н а ф о н е политического воздействия
н а него в ы г л я д и т т а к : п е р в ы е т р и к н и г и романа, то есть ш е с т ь ч а
стей, б ы л и н а п е ч а т а н ы в ж у р н а л е « О к т я б р ь » з а 1928-1929, 1932 г о
д ы после больших затруднений. Первая книга была вначале забра
кована Гослитиздатом и редакцией «Октября» из-за «идеализации»
казачьего быта и обязана своим в ы х о д о м в свет хлопотам почетно
го р е д а к т о р а « О к т я б р я » А . С. С е р а ф и м о в и ч а . П е ч а т а н и е т р е т ь е й
к н и г и б ы л о п р е р в а н о в 1929 г о д у и з - з а п р а в д и в о г о и з о б р а ж е н и я в
ней большевистского террора, в ы з в а в ш е г о Верхнедонское восста
н и е . З а с т у п н и ч е с т в о С е р а ф и м о в и ч а и Г о р ь к о г о о к а з а л о с ь н а этот
раз т щ е т н ы м . Т р е т ь я книга «Тихого Дона», к а к и п е р в а я книга
«Поднятой целины», была напечатана благодаря вмешательству
Сталина.
Однако в публикации четвертой книги Сталин сыграл,
очевидно, отрицательную роль. По устному сообщению профессора
М . А. П о л т о р а ц к о й , п р е п о д а в а в ш е й в 3 0 - е г о д ы в Р о с т о в с к о м у н и
верситете, член отдела пропаганды ростовского обкома партии
1 0
См. «Речь доблестного патриота. Писатель Михаил Шолохов на собра^
нии Новочеркасского избирательного округа», «Комсомольская правда», 1 де
кабря 1937 г. и И. Лежнев, «Путь Шолохова», Москва, Советский писатель,
1958, стр. 251.
1 0
270
Петр Еремеев у т в е р ж д а л в частном разговоре, что выпуск четвер
т о й к н и г и б ы л з а д е р ж а н н а д в а с л и ш н и м года и з - з а т р е б о в а н и я
Сталина сделать Григория Мелехова красным. Общая атмосфера
чисток т а к ж е не могла содействовать быстрому завершению рома
на, т е м более, что ростовское Н К В Д , действуя, м о ж е т быть, по у к а
занию Ежова, пыталось обвинить Шолохова в контрреволюционной
деятельности, и только спешная поездка писателя в Москву к Ста
лину спасла ему ж и з н ь .
Ч е т в е р т а я книга (части седьмая и вось
м а я ) п о я в и л а с ь в « Н о в о м м и р е » в 1937-1938, 1940 г о д а х . С 1928 г о д а
д о н а ч а л а в о й н ы « Т и х и й Дон» и з д а в а л с я и п е р е и з д а в а л с я к а ж д ы й
год. П е р в а я к р у п н а я п о л и т и ч е с к а я п р а в к а р о м а н а п р о и з о ш л а в 19321933 г о д а х и о т р а з и л а р а с т у щ у ю б о я з н ь и с т о р и ч е с к о й п р а в д ы и о с т
р ы х вопросов. В соответствии с требованиями советского пуризма,
и з р е д а к ц и и 1935 г о д а б ы л о и з ъ я т о б о л ь ш и н с т в о к р е п к и х р у г а
тельств. В последующие довоенные годы исчезли имена попавших
во « в р а г и н а р о д а » . Н а п е р в о м п о с л е в о е н н о м и з д а н и и 1945 г о д а с к а
зывается новая официальная интерпретация опричнины и чрезмер
н ы й п а т р и о т и з м . Е ж е г о д н ы е и з д а н и я 1946-1949 г о д о в к о п и р у ю т р е
д а к ц и ю 1945 года. В с а м у ю г л у х у ю п о р у с о в е т с к о й л и т е р а т у р ы Ш о
л о х о в т р а т и т ч е т ы р е года н а о с н о в а т е л ь н у ю п е р е р а б о т к у с в о и х р о
м а н о в , и в « Т и х и й Дон» в 1953 г о д у в л и в а ю т с я м у т н ы е с т р у и п р и
митивнейшей пропаганды. К чести автора н у ж н о сказать, что по
ч т и в е с ь э т о т м у с о р б ы л в ы б р о ш е н п р и п е р в о й ж е в о з м о ж н о с т и «—
в р е д а к ц и и 1956 г о д а . С этого в р е м е н и с е р ь е з н ы е п о л и т и ч е с к и е и з
менения в роман не вносились.
1 1
К о л и ч е с т в о п о л и т и ч е с к и х п о п р а в о к в «Тихом Доне» п р е в ы ш а е т
две сотни. Б о л ь ш а я часть и з н и х п р е д н а з н а ч е н а д л я в ы с т а в л е н и я в
наивыгоднейшем свете большевиков, что в ы р а ж а е т с я в удалении
из романа мест, к о м п р о м е т и р у ю щ и х и х деятельность, п о л и т и к у , а р
мию, поведение, внутренние и внешние качества. Начнем с вождей.
В ранних р е д а к ц и я х на слова офицера-монархиста Листницкого о
долге «каждого, которого вскормила эта земля, з а щ и щ а т ь свою р о
д и н у от п о р а б о щ е н и я » , с л е д о в а л о т в е т б о л ь ш е в и к а Б у н ч у к а : « Р а
бочие не имеют отечества . . . В этих словах Маркса — глубочайшая
правда. Нет и не было у нас отечества! Д ы ш и т е в ы патриотизмом.
Проклятая земля эта вас вспоила и вскормила, а м ы . . . бурьяном,
п о л ы н ь ю росли на п у с т ы р я х . . . Н а м не в одно в р е м я с вами
ц в е с т ь . . . » (П, 12). Н и в п е р в о м п о с л е в о е н н о м и з д а н и и 1945 года,
ни в последующих слов Листницкого о долге и ответа Б у н ч у к а
11 См. Л. Якименко, «Творчество М. А. Шолохова», Москва, Советский пи
сатель, 1964, стр. 146-150 и редакционное сообщение в журн. «Огонек» № 47,
ноябрь 1964 г., стр. 27.
271
1 2
н е т . Е щ е р а н ь ш е , в 1933 году, н а п о л т о р ы с т р а н и ц ы б ы л а у к о р о
чена в ы д е р ж к а из статьи Ленина «Положение и задачи социали
с т и ч е с к о г о и н т е р н а ц и о н а л а » (1914), н а к о т о р у ю о п и р а е т с я Б у н ч у к
в своих антипатриотических взглядах. Изменение здесь могло быть
обусловлено и стилистическим сокращением длиннот, и ж е л а н и е м
смягчить ответственность большевиков за разжигание междоусоб
ной бойни, т а к к а к в исключенном о т р ы в к е Л е н и н с особенной я р о
стью ратует за превращение мировой войны в гражданскую. Пос
л е д н е е п р е д п о л о ж е н и е м о ж н о п о д к р е п и т ь т е м , ч т о в т о м ж е 1933
году д а ж е и з м ы с л е й и в ы с к а з ы в а н и й б е л ы х к а з а к о в у д а л е н ы от
з ы в ы о г р а ж д а н с к о й войне к а к дурацкой. «Верно в песне поется:
Ленин, Троцкий, Дудаков нас стравили дураков», — говорил Петр
М е л е х о в Г р и г о р и ю в ж у р н а л ь н о м т е к с т е 1929 г о д а (III, 26). И с а м
Г р и г о р и й , д а ж е в п е р и о д своего к р а й н е г о о ж е с т о ч е н и я п р о т и в б о л ь
ш е в и к о в , н а з ы в а л в о й н у « д у р а ц к о й » (III, 88). В о з м о ж н о , ч т о м о л о
дой Ш о л о х о в в какой-то мере р а з д е л я л в з г л я д ы своих героев.
М е ж д у 1936 и 1941 г о д а м и и с ч е з л о в о с е м ь с т р о к , р а с с к а з ы в а ю
щ и х о «сладостно-болезненном» чувстве Б у н ч у к а , которое овладе
ло им при взгляде на «июньскую голубизну белков» А н н ы Погудко
и к о т о р о е он и с п ы т ы в а л в з н а ч и т е л ь н ы е м о м е н т ы ж и з н и , н а п р и
мер, перед атакой, при любовании закатом или «слушая чуть к а р
т а в у ю р е ч ь Л е н и н а , ч у в с т в у я к а к п р и з е м л я е т , ж ж е т его р а з у м в о
д и т е л я и г е н и я » (II, 218). П р и ч и н а и з ъ я т и я этого м е с т а з а к л ю ч а е т
ся, о ч е в и д н о , н е с т о л ь к о в д е р о м а и т и з а ц и и о т н о ш е н и й м е ж д у Б у н
чуком и Анной, о чем речь впереди, сколько в несоразмерности со
поставления эротически-эстетических п е р е ж и в а н и й героя с тем свя
щ е н н ы м ч у в с т в о м , к о т о р о е , по с о в е т с к и м п р е д с т а в л е н и я м , д о л ж н о
о б у я т ь его п р и в и д е Л е н и н а .
И н т е р е с н а судьба Троцкого. В т р е т ь е й книге, где он п о к а з а н
б о л ь ш е всего, Т р о ц к и й п р о б ы л н а л е г а л ь н о м п о л о ж е н и и в с е г о о к о
л о п о л у г о д а . У ж е в п е р в о м о т д е л ь н о м и з д а н и и 1933 года о т с у т с т в у
е т о п и с а н и е его п р и б ы т и я н а п о в с т а н ч е с к и й ф р о н т , х о т я п р и э т о м
о н б ы л и з о б р а ж е н с я в н о й и р о н и е й , к р а с н о б а е м и т р у с о м (III, 368).
В высказываниях командующего повстанческими силами Кудинова Троцкий в одном случае превращается в главкома, а в другом
и с ч е з а е т (III, 374, 420), к а к и в о ф р а з е а т а м а н а К а л е д и н а (II, 245).
Однако из шестьдесят четвертой главы третьей книги никогда не
и с к л ю ч а л с я т е к с т « П р и к а з а по э к с п е д и ц и о н н ы м в о й с к а м » от 25 м а я
1919 года, и в п л о т ь до 1937 г о д а а в т о р о м п р и к а з а о б о з н а ч а л с я п р е д Не исключена возможность, что все это было снято в единственном из
дании военного времени, выпущенном в Ростове-на-Дону незначительным
для «Тихого Дона» тиражом в 10 ООО. Книги I и II вышли во второй полови
не 1941 года, а III и IV — в 1943 г. Таким образом, при ссылках на издание
1945 г. следует иметь в виду, что неопределенное количество поправок могло
быть сделано немного раньше. Ростовское издание достать не удалось.
1 2
272
седатель Революционного военного совета республики, то есть
Троцкий. П р и к а з этот — н е т о л ь к о исторический документ, но и
действенное орудие пропаганды в красноармейской среде. Он в о
одушевляет главного героя и з к р а с н ы х к а з а к о в М и ш к у Кошевого
на беспощадную борьбу с белыми. Почему не б ы л удален приказ
Т р о ц к о г о ? О п а с а л а с ь л и ц е н з у р а того, ч т о и з ъ я т и е п р и к а з а о б р а т и т
на себя н е ж е л а т е л ь н о е внимание, в то в р е м я к а к у д а л е н и е о ф и ц и
ального звания Троцкого проскользнет незамеченным и надежно з а
м а с к и р у е т его а в т о р с т в о от н о в ы х п о к о л е н и й ч и т а т е л е й , н е и м е ю
щ и х д о с т у п а к с о ч и н е н и я м этого « з а к л я т о г о в р а г а н а р о д а » ? В о з
м о ж н о , ч т о э т о б ы л о т а к , н о ч т о к а с а е т с я Ш о л о х о в а , то о н , п о - в и
димому, б ы л в д у ш е против и з ъ я т и я приказа, потому что замал
чивание роли Троцкого в гражданской войне означало бы попрание
и с т о р и ч е с к о й п р а в д ы . О ч е в и д н о по э т о й ж е п р и ч и н е Т р о ц к и й н е
зримо присутствовал и присутствует в другом в а ж н о м месте рома
на, где К у д и н о в , Григорий и Б о г а т ы р е в о ж и в л е н н о о б с у ж д а ю т н а й
денную н а убитом красном курсанте статью «Восстание в тылу»
и з г а з е т ы «В п у т и » . С т а т ь я , т е к с т к о т о р о й п р и в о д и т с я п о л н о с т ь ю ,
производит большое в п е ч а т л е н и е н а Григория и з а с т а в л я е т его п о
р а з м ы с л и т ь н а д с в о и м п о л о ж е н и е м (III, 374-377). Ш о л о х о в н е о б
м о л в и л с я н и одним словом о том, что «Восстание в т ы л у » п р и н а д
л е ж и т п е р у Т р о ц к о г о , а «В п у т и » — б ю л л е т е н ь , и з д а в а в ш и й с я в
п о е з д е п р е д р е в в о е н с о в е т а р е с п у б л и к и в 1918-1920 г о д а х .
Персо
н а ж и т о л ь к о г о в о р я т о п р и е з д е « г л а в к о м а » (в и з д . 1932 г. — Т р о ц
кого) н а ф р о н т , о ч е м с т а л о и з в е с т н о и з т р о ф е й н о й г а з е т ы , н о г л а в
комом, то есть главнокомандующим, в то в р е м я б ы л И. Вацетис.
Е с л и в 1932 г о д у р а д и и с т о р и ч е с к о й п р а в д ы Ш о л о х о в н е п о б о я л
с я в в е с т и в « Т и х и й Дон» в ы с л а н н о г о з а г р а н и ц у Т р о ц к о г о , т о в 1938
г о д у о н в ы н у ж д е н б ы л о к л е в е т а т ь его в о в п е р в ы е о п у б л и к о в а н н о й
седьмой части романа. В угоду Сталину Шолохов пошел на заве
д о м у ю л о ж ь , у т в е р ж д а я , ч т о л е т о м 1919 года Т р о ц к и й с о с т а в и л « п о
р а ж е н ч е с к и й план» разгрома б е л ы х на Ю ж н о м ф р о н т е путем на
ступления через Донскую область, населенную в р а ж д е б н ы м и совет
ской власти казаками, которые ожесточенным сопротивлением оста
н о в и л и к р а с н ы е в о й с к а (IV, 201, 203). С п а с и т е л е м п о л о ж е н и я в ы с т у
пает впервые появившийся в романе Сталин. В «исторической за
п и с к е » Л е н и н у о н к р и т и к у е т д и р е к т и в у « г л а в к о м а » (С. К а м е н е в а , о
чем не говорится) о н а с т у п л е н и и ч е р е з Д о н с к у ю область, п р е д л а
гает п л а н д в и ж е н и я ч е р е з Донбасс и о т п р а в л я е т с я н а Ю ж н ы й
ф р о н т , г д е «с м о м е н т а » его п р и б ы т и я о б с т а н о в к а « р е з к о и з м е н и л а с ь »
(IV, 226). Н а с а м о м д е л е п л а н н а н е с е н и я у д а р а ч е р е з Д о н с к у ю о б 1 3
13 «Восстание в тылу» («В пути» от 12 мая 1919 г.) и приказ по экспедицион
ным войскам от 25 мая 1919 г. можно найти в книге Л. Троцкого «Как воору
жалась резолюция» т. II, кн. 1, Москва, Высший военный редакционный со
вет, 1924, стр. 174, 186.
273
л а с т ь б ы л с о с т а в л е н н о в ы м г л а в н о к о м а н д у ю щ и м С. К а м е н е в ы м и
у т в е р ж д е н всеми членами Политбюро, в том числе Л е н и н ы м и Ста
линым. Троцкий не только голосовал против плана Каменева, но
в з н а к протеста подал п р о ш е н и е о снятии его с поста предреввоенсовета р е с п у б л и к и и о выводе его и з Политбюро. П р о ш е н и е Троц
кого б ы л о отклонено. Ш о л о х о в н е мог н е з н а т ь настоящего поло
ж е н и я вещей, х о т я б ы потому, ч т о он б ы л прекрасно знаком с к н и
гой Н . К а к у р и н а « К а к с р а ж а л а с ь р е в о л ю ц и я » , в к о т о р о й д а е т с я
п р а в д и в о е о с в е щ е н и е п л а н о в В а ц е т и с а ( н а с т у п л е н и е ч е р е з Донбасс)
и Каменева.
«Историческая записка» Сталина, втиснутая в роман в виде при
м е ч а н и я , п р е в р а т и л а с ь в и з д а н и и 1953 года в « и с т о р и ч е с к о е п и с ь
мо» и в о ш л а в о с н о в н о й т е к с т . О д н о в р е м е н н о б ы л и д о б а в л е н ы п о
х в а л ы «стратегическому плану» Сталина, одобренному н а этот р а з
Л е н и н ы м . Р о л ь Л е н и н а и С т а л и н а в р е д а к ц и и 1953 г о д а з н а ч и т е л ь
но у в е л и ч и л а с ь благодаря н о в ы м вставкам. Московское Государст
венное совещание, созванное Временным правительством в августе
1917 года, п о л у ч и л о о п р е д е л е н н у ю п о л и т и ч е с к у ю о ц е н к у п о ц и т и
р у е м ы м и з р е ч е н и я м обоих в о ж д е й , в г л а з а х к о т о р ы х совещание я в
л я л о с ь контрреволюционным империалистическим заговором, под
к р е п л е н н ы м и н о с т р а н н ы м к а п и т а л о м (II, 130, 136). В с в я з и с р е в о
люцией на Дону в роман были введены такие вещи, к а к объявление
Ленина о действиях казачьей делегации в Петрограде, встреча к а
з а к о в с ъ е з д о м С о в е т о в в о г л а в е со С в е р д л о в ы м (II, 238), т е к с т п о
здравительных телеграмм Ленина и Сталина Южному фронту, при
к а з Л е н и н а в з я т ь Р о с т о в (II, 302). В с е э т и п р и п и с к и и л и с о с т о я л и и з
цитат, и л и были в ы д е р ж а н ы в шаблонном стиле передовиц «Прав
ды». Чего, например, стоил такой перл:
« . . . Корнилов — знамя восстановления старой, буржуазно-помещичьей России.
И под это черное знамя отовсюду стекалась оголтелая контрреволюция, обуре
ваемая стремлением зажать в железные клещи ведомый Лениным и Сталиным
революционный рабочий класс, обезглавить и задушить силы революции»
(II 130).
Употреблением казенного стиля Шолохов, по всей вероятности,
хотел подчеркнуть неуместность политической трескотни в худо
ж е с т в е н н о м п р о и з в е д е н и и . И ч е р е з т р и года, н е в з и р а я н а л и ц а , о н
о ч и с т и л « Т и х и й Дон» о т в с е х в ы ш е п е р е ч и с л е н н ы х в с т а в о к , а з а о д
но п р и х в а т и л и Сталина с его «исторической запиской», и Троцко
го с « п о р а ж е н ч е с к и м п л а н о м » . Т о л ь к о с 1964 года, п о д в л и я н и е м
1 4
1 5
См. «Как сражалась революция», т. И, под ред. Р. П. Эйдемана, Москва,
Госиздат, 1926, стр. 51; Л. Троцкий, ук. соч., стр. 301-303 и 1^еоп Тго1:5ку, "51:аИп", 2пй есШюп, ей. апс! 1г. Ьу СЬаг1ез Ма1атоиШ, Ые\\г Уогк апй Ьопйоп,
Нагрег апс! ВгоШегз [1964], рр. 314-315.
!5 «Тихий Дон», т. II, издание исправленное, Москва, Гос. изд. Художествен
ной литературы, 1953, стр. 115.
1 4
274
в с е р а с т у щ е г о п о к л о н е н и я Л е н и н у , б ы л в о с с т а н о в л е н его п р и к а з о
в з я т и и Ростова. Т а к и м образом, н а сегодняшний день в романе —
т о л ь к о Л е н и н , от С т а л и н а н е о с т а л о с ь и с л е д а , а Т р о ц к и й с у щ е с т
вует невидимкой.
Е с л и Ш о л о х о в у у д а л о с ь и з б а в и т ь с я от в с е г о л и ш н е г о и л о ж н о
го в и з о б р а ж е н и и в о ж д е й , т о с м е н ь ш е й в е л и ч и н о й , п р е д с е д а т е л е м
совнаркома Донской республики Федором Подтелковым, дело об
стояло иначе. Внешность, образ мыслей, поведение Подтелкова бы
л и в ы в е д е н ы в романе в соответствии с тем, что автор ч и т а л о нем
в а в т о р и т е т н ы х с о в е т с к и х и б е л ы х и с т о ч н и к а х и с л ы ш а л от л ю д е й ,
л и ч н о з н а в ш и х его. В э т о м р е в о л ю ц и о н е р е е щ е с и л ь н о з а я в л я л о
себе т р а д и ц и о н н ы й к а з а ч и й в з г л я д н а и н о г о р о д н и х . П о э т о м у в р о
мане Подтелков наотрез отказывался делиться с «мужиками» зем
л е й , о т о б р а н н о й у п о м е щ и к о в , и с н а б ж а т ь ш а х т е р о в о р у ж и е м (II,
205, 2 5 8 ) . П о у т в е р ж д е н и ю одного и з с о в е т с к и х а в т о р о в , П о д т е л
ков «еще не получил той революционной в ы у ч к и и пролетарского
ч у т ь я » , к о т о р ы е м о г л и б ы у д е р ж а т ь его от с д а ч и своего о т р я д а
б е л ы м , — п о с т у п к а , н а з в а н н о г о Б у н ч у к о м п р е д а т е л ь с т в о м (II, 373).
Сталину, однако, Подтелков представлялся иным человеком.
9 и ю л я 1929 года С т а л и н п и с а л Ф е л и к с у К о н у :
«Знаменитый писатель нашего времени тов. Шолохов допустил в своем Ти
хом Доне' ряд грубейших ошибок и прямо неверных сведений насчет Сырцова,
Подтелкова, Кривошлыкова и д р » .
П о с л е о п у б л и к о в а н и я п и с ь м а С т а л и н а в 1949 г о д у ф а л ь с и ф и к а
ц и я о б р а з а П о д т е л к о в а с т а л а н е и з б е ж н о й . И з р е д а к ц и и 1953 года
были выброшены отказ Подтелкова наделить мужиков землей и
о б в и н и т е л ь н ы е слова Б у н ч у к а . Ч т о к а с а е т с я о р у ж и я , то в н е м от
казывает ш а х т е р а м не Подтелков, а безличный «ревкомовец». Эти
и з м е н е н и я о с т а ю т с я в р о м а н е по с е й д е н ь . В л а с т ь и м у щ и м н е о б х о
дим, видно, м и ф о политически полнокровном в о ж д е и з казаков.
Р а д и этого с 1953 года в р о м а н в в е д е н а р е ч ь П о д т е л к о в а н а м и т и н
ге в К а м е н с к о й . С у т ь р е ч и с в о д и т с я к п о д ч е р к и в а н и ю е д и н с т в а п о
литических стремлений большевиков и оратора, хотя последний и
н е п р и н а д л е ж и т ф о р м а л ь н о к б о л ь ш е в и с т с к о й п а р т и и (II, 238). Р е ч ь
эта с незначительнейшими изменениями переписана из книги
М. К о р ч и н а « Б о р ь б а з а С о в е т ы н а Д о н у » , в ы ш е д ш е й в 1947 году.
16
1 7
18
16 См. об этом у В. А. Антонова-Овсеенко, «Записки о гражданской войне»,
т. I, Москва, Высший военный редакционный совет, 1924, стр. 200-201 и Н. К а курина^ ук. соч., т. I, стр. 176.
17 См. Дан Делерт, «Дон в огне», Ростов-на-Дону, Севкавкнига, 1927, стр.
49. Эта небольшая книга, полностью посвященная революционной деятельно
сти Подтелкова и Кривошлыкова, основана на материалах, опубликованных
участником подтелковской экспедиции политработником А. Френкелем в его
сообщении «Гибель экспедиции Подтелкова», «Известия ЦИК Донской Совет
ской республики и Царицинского штаба Красной Армии» № 5, 8 июня 1918 г.
и в книге «Орлы революции», Ростов-на-Дону, 1920.
18 И. Сталин, «Сочинения», т. XII, Москва, 1949, стр. 112.
275
Содержание речи совпадает с и з л о ж е н и е м ее в книге Делерта, но
ч р е з м е р н о к н и ж н ы й слог е е р е з к о о т л и ч а е т с я от просторечья Под
телкова в д р у г и х местах романа. С у т ь ж е дела в том, ч т о речь Под
т е л к о в а н а п о м и н а е т собой в ы р в а н н у ю и з к о н т е к с т а ц и т а т у . У Ш о
лохова н е говорится, что своей речью п р и в е р ж е н е ц традиций Под
телков старался добиться благословения стариков на революцион
ную б о р ь б у , а главное — что Подтелков и К р и в о ш л ы к о в никогда
не именовали себя коммунистами, а под конец н а з ы в а л и себя л е в ы
м и э с е р а м и . В 1956 г о д у Ш о л о х о в о г р а н и ч и л с я т о л ь к о и з ъ я т и е м
политической характеристики подтелковской речи, содержавшей
я к о б ы п р и з ы в «сплотиться вокруг большевистской партии и совет
ской власти».
В 1953 г о д у Ш о л о х о в у п р и ш л о с ь о т к а з а т ь с я о т с в о е г о п е р в о н а
чального изображения убийства пленного Чернецова Подтелковым.
Об э т о м у б и й с т в е с у щ е с т в у ю т р а з н ы е в е р с и и , и у Ш о л о х о в а б ы л и ,
наверно, веские основания п о к а з а т ь его к а к бессудную расправу. В
р е д а к ц и и 1953 года у б и й с т в о и з о б р а ж а л о с ь , к а к и в к н и г е Д е л е р т а ,
актом самозащиты, ибо Чернецов в ы х в а т ы в а л спрятанный револь
вер, который дал осечку. К глубокому огорчению официальной кри
т и к и , п р е ж н и й т е к с т б ы л в о с с т а н о в л е н в 1956 году, з а и с к л ю ч е н и
ем ругательства Подтелкова и замечания, ч т о он рубнул « у ж е л е
ж а ч е г о » Ч е р н е ц о в а (II, 268). П о п у т н о о т м е т и м , ч т о в д р у г о м м е с т е
н е м е н е е к р е п к о е р у г а т е л ь с т в о П о д т е л к о в а , у с т р а н е н н о е в 1953 г о
д у , о п я т ь в о ш л о в р о м а н ч е р е з т р и года (II, 384). В о о б щ е п р о ц е с с
и с к о р е н е н и я г р у б ы х в ы р а ж е н и й в «Тихом Доне» о т л и ч а е т с я н е
последовательностью, подоплека его г л а в н ы м образом пуристская,
и он распространяется н а речь всех персонажей, хотя бранные сло
ва скорее будут о с т а в л е н ы в речи белого героя, ч е м красного. З а т о
облагораживание внешнего вида — целиком прерогатива л и ц совет
с к о г о л а г е р я . Т а к с 1953 года и с ч е з л и и н е в о с с т а н о в л е н ы « ч е р н а я »
у л ы б к а П о д т е л к о в а и « м е р т в я ч ь е » у п о р с т в о е г о г л а з (II, 267, 203),
но Шолохов вернул в роман указание н а сходство атамана К а л е д и
н а с главой Донской р е с п у б л и к и : «У него с П о д т е л к о в ы м б ы л о мно
го т о ж д е с т в е н н о г о » (II, 243). В 1953 г о д у т а к о е с р а в н е н и е с ч и т а л о с ь
неприемлемым д л я Подтелкова.
Образ Подтелкова б ы л т а к ж е подвергнут переработке в т а к н а
з ы в а е м о м к у л ь т у р н о - б ы т о в о м о т н о ш е н и и , г д е его п о в е д е н и е н е в с е г
да отвечало высоким нормам большевистской нравственности. Так,
о т п р а в л я я с ь в э к с п е д и ц и ю в с е в е р н ы е р а й о н ы Дона, П о д т е л к о в
1 9
2 0
См. Делерт, ук. соч., стр. 33-36; Н. Янчевский, «Гражданская борьба на
Северном Кавказе», т. I, Ростов-на-Дону, Севкавкнига, 1927, стр. 169-170; и
[А.] Мандельштам, «Север в борьбе с Калединщиной», «Пролетарская револю
ция на Дону», сб. 4, Москва-Ленинград, Госиздат, 1924, стр. 156.
Янчевский, указ. соч., стр. 170 с ссылкой на книгу Френкеля «Орлы ре
волюции», стр. 33. См. также Какурин, ук. соч. т. II, стр. 299.
1 9
2 0
276
п р и х в а т и л с собой « ш м а р у » З и н к у , « б е л е с у ю п о л н о г р у д у ю д е в к у » .
З и н к а и К р и в о ш л ы к о в терпеть н е могли друг друга, и К р и в о ш л ы к о в в р е з к о й ф о р м е т р е б о в а л о т П о д т е л к о в а е е у д а л е н и я . В 1953 г о
ду просьба К р и в о ш л ы к о в а б ы л а удовлетворена, и с тех пор Подтел
ков д в и ж е т с я с экспедицией без в с я к и х п р и з н а к о в бытового р а з л о
ж е н и я (II, 361). М а н е р ы е г о т о ж е и з м е н и л и с ь к л у ч ш е м у . О н п е р е
с т а л н ю х а т ь « п р о в о н я в ш и е п о р т я н к и » (II, 384), х о т я о п я т ь в з я л с я
з а с т а р у ю п р и в ы ч к у в ы т и р а т ь р у к а в о м у с ы , о т чего е г о з а б о т л и в о
о т у ч и л а г о с у д а р с т в е н н а я н я н я в 1953 г о д у (II, 245).
Т а к о г о ч у т к о г о о т н о ш е н и я н е и с п ы т а л и н а себе к р у п н ы е б о л ь
ш е в и с т с к и е д е я т е л и В . А н т о н о в - О в с е е н к о и С. С ы р ц о в . В п е р и о д
ч и с т о к к о н ц а 3 0 - х годов о н и б ы л и у н и ч т о ж е н ы ф и з и ч е с к и и и м е н а
их в ы ч е р к н у т ы и з романа. Сырцов, однако, к а к и Троцкий, остался
в романе н а анонимном п о л о ж е н и и . Став просто «делегатом от ш а х
теров», он п р о д о л ж а е т произносить «горячую, п р о ж ж е н н у ю стра
стью речь», которая с ч р е з в ы ч а й н ы м успехом настраивает сердца
к а з а к о в н а б о л ь ш е в и с т с к и й л а д (II, 233). К а к б ы в н а г р а д у з а е г о
революционные заслуги, в описании н а р у ж н о с т и делегата от ш а х
т е р о в с 1953 г о д а о п у щ е н о с л о в о « т о л с т о г у б ы й » . О д н о в р е м е н н о с
именами Антонова-Овсеенко и С ы р ц о в а б ы л и у с т р а н е н ы семь под
писей членов Донского ревкома под телеграммой Антонову-Овсеен
ко, что в р я д л и могло с л у ч и т ь с я вне с в я з и с н а р у ш е н и е м принципов
с о ц и а л и с т и ч е с к о й з а к о н н о с т и (II, 290). В с е ж е р о м а н н е мог у г н а т ь
ся з а ж и з н ь ю , и к р а с н ы й полководец Ш о р и н попал в четвертую
к н и г у к а к р а з в г о д с в о е й г и б е л и (1938) и о с т а л с я в н е й . В 1953 г о
д у в « Т и х о м Доне» б ы л о п о х е р е н о о к о л о д в а д ц а т и у п о м и н а н и й о
красном военачальнике Ф . Миронове, б ы в ш е м войсковом страшине
и з к а з а к о в , р а с с т р е л я н н о м в 1921 г о д у п о о б в и н е н и ю в о р г а н и з а ц и и
восстания н а Дону. Это мироновская — теперь «красная» — кон
ница, состоявшая и з казаков, с р а ж а л а с ь к а к равная с конницей б е
л ы х . О с т а л о с ь т о л ь к о у п о м и н а н и е о том, ч т о м я т е ж н ы й м и р о н о в
ский корпус сложил оружие, будучи о к р у ж е н конницей Буден
ного (IV, 397).
Ж е р т в о й ч и с т о к о к а з а л о с ь в 1937 г о д у и д л и н н о е п р и м е ч а н и е
автора, в котором он оспаривал д а н н ы е о размерах Верхнедонского
восстания, приведенные в книге Н. К а к у р и н а «Как сражалась р е 2 1
21 Речь идет о выступ л ении Миронова в августе 1919 года против Деники
на и большевиков. Последние оттолкнули его своим отношением к крестьян
ству и казачеству. Плененный Буденным, Миронов был приговорен к рас
стрелу, но помилован. В 1920 году он командовал 2-й Конной армией в боях
с Врангелем и был отмечен высшей наградой того времени — Почетным ре
волюционным оружием. В последнее время Миронов реабилитирован и его
выступление против большевиков истолковывается как самовольный уход на
фронт (см. В . В . Душенькин, «Вторая Конная», Москва, Воениздат, 1967, стр.
102). См. также Троцкий, ук. соч., стр. 292-298, 457-458 и С. М. Буденный,
«Пройденный путь», Москва, Воениздат, 1959, стр. 235-242.
277
в о л ю ц и я » (III, 367). Э т о т « о ч е н ь о б с т о я т е л ь н ы й и ц е н н ы й » , п о с л о
в а м Шолохова, т р у д н е мог сосуществовать с переписанной по ста
линской указке историей гражданской войны.
И з в ы м ы ш л е н н ы х п е р с о н а ж е й от и д е о л о г и ч е с к о й п р а в к и б о л ь
ш е всего п о с т р а д а л и Б у н ч у к и Анна. О щ у щ е н и е восторженности,
которое овладевало двадцатидевятилетним Бунчуком при взгляде
на д е в у ш к у , показалось, вероятно, автору и з л и ш н е й сентименталь
ной романтикой. У ж е в первом отдельном издании второй книги он
о т к а з ы в а е т с я о т п р е д л о ж е н и я , г о в о р и в ш е г о об А н н е : « В о л н у ю щ а я
созвучием гармония покоилась в к а ж д о й черте, в любом движении»,
и п р и д а е т в о с х и щ е н и ю Б у н ч у к а ш у т л и в ы й о т т е н о к (II, 218). В 1933
году снимаются соседние строки:
«Простая, как сказка, стояла перед ним девушка, в белых, серебряной чисто
ты, зубах держала шпильки, дрожала тугой бровью — и, казалось, вот-вот рас
тает, как звук в сосновом бору на заре».
В другом месте зачеркивается описание возникновения у А н н ы
л ю б в и к Б у н ч у к у «в г р о з о в о й год, н а д е в я т н а д ц а т о й в е с н е е е к о р о
т е н ь к о й , к а к сон, д е в и ч ь е й ж и з н и » (II, 298).
Параллельно с деромантизацией происходит удаление деталей
п р о т и в о п о л о ж н о г о свойства. Н а г л я д н е е всего это м о ж н о п о к а з а т ь на
о т р ы в к е и з первоначального описания ночного прихода А н н ы к
Бунчуку. Устраненные ф р а з ы выделены курсивом, дата и з ъ я т и я в
скобках:
«Легла рядом. Горячие ноги ее дрожали в коленях. Опираясь на локоть, при
встала, палящим шелестом ему на ухо:
— Я пришла к тебе, только тише . . . тише . . . мама спит . . . (1933).
Она нетерпеливо отвела со лба тяжелую, как кисть винограда, прядь волос,
блеснула дымящимся синеватым огоньком глаз, грубовато, вымученно прошеп
тала:
— Глупо хранить какую-то девственность, когда (1929) не сегодня — завтра
я могу лишиться тебя . . . Я хочу тебя любить со всей силой, — и жутко (1956)
содрогнулась от собственной решимости: — Ну, скорей!
Бунчук целовал ее поникшие непочато-тугие прохладные груди, гладил по
датливое тело (1933) и с ужасом, с великим, захлестнувшим все его сознание
стыдом, чувствовал, что он бессилен.
Стискивая ладонями его щеки, ища дрожагцими губами его губы, она притя
гивала его к себе, бесстыдно просила:
— Скорей! . . Скорей же . . . милый!. .
Бунчук медленно, как срезанный выстрелом, валился с нее (1929). У него
тряслась голова, мучительно пылали щеки. Высвободившись, Анна гневно от
толкнула его, руки ее вились на груди, (1929) оправляя рубашку...
(1933)».
Безусловно, какую-то роль в удалении «натуралистических»
деталей сыграл н а с а ж д а е м ы й сверху пуризм, в свете которого п о
ведение большевички Анны вряд л и можно назвать примерным.
С к о р е е всего, о ч и щ е н и е о т н о ш е н и й Б у н ч у к а и А н н ы о т р о м а н т и к и
2 2
22 «Октябрь», 1928, № 8, стр. 116.
278
и от л и б и д о п р е с л е д о в а л о ц е л ь с о с р е д о т о ч е н и я в о з м о ж н о б о л ь ш е г о
внимания на Бунчуке-политике. Этой цели не соответствовали и
две т р е т и д в а д ц а т ь п я т о й г л а в ы , где Б у н ч у к и А н н а б ы л и п о к а з а н ы
в домашней обстановке. О ж и д а в ш е й ребенка Анне Б у н ч у к рисовал
п о с л е в о е н н у ю к а р т и н у и х с е м е й н о г о с ч а с т ь я , со з д о р о в ы м с ы н о м ,
геранью, без в с я к и х амбиций. Р а с с у ж д е н и я Б у н ч у к а о б у д у щ е м по
даются так, что их можно п р и н я т ь и за ш у т к у , и за чистую монету.
С 1933 года д в а д ц а т ь п я т а я г л а в а ц е л и к о м и з ъ я т а и з р о м а н а . П о
мимо рассуждений Бунчука, в ней и з о б р а ж а л с я з а г а ж е н н ы й при
большевиках Ростов. Удаление главы создало сюжетную неувязку:
стало неясно, к а к Б у н ч у к с Анной попали в отряд Подтелкова.
Стремлением повысить авторитет Бунчука-большевика
были
о б у с л о в л е н ы с о к р а щ е н и я , о т н о с я щ и е с я к его п о в е д е н и ю п р и р а н е
н и и и п о с л е с м е р т и А н н ы . В 1933 г о д у б ы л а о т б р о ш е н а ф р а з а о т о м ,
ч т о Б у н ч у к «с ж а д н о с т ь ю ц е л о в а л » у м и р а ю щ у ю А н н у , « б у д и л л ю
б и м е й ш у ю , г р у б о т о р м о ш и л , п ы т а л с я в е р н у т ь к ж и з н и . . .» (II, 357).
О д н о в р е м е н н о б ы л и и с к л ю ч е н ы о п и с а н и я о х в а т и в ш е г о его ч у в с т в а
горя и прострации, которые п р е в р а т и л и Б у н ч у к а в подобие ж и в о т
ного, л и ш и л и его р а з у м а и в о л и . Н а г л я д н ы м и з о б р а ж е н и е м т а к о г о
состояния Шолохов старался показать, что любовь — в конечном
счете источник п р о д о л ж е н и я ж и з н и — з а л о ж е н а в человеке извеч
н о й п р и р о д о й и п е р е д а б с о л ю т н ы м п р о я в л е н и е м ее, в т о р ж е с т в е
и л и в горе, б е с с и л ь н ы с а м ы е к р е п к и е н а т у р ы , н е з а в и с и м о о т и х и д е о
логической закалки. Тема преобладания бесконечной ж и з н и приро
д ы и ч е л о в е к а к а к ч а с т и ее н а д в з а и м о и с т р е б л е н и е м л ю д е й в и д е о л о
г и ч е с к о й б о й н е с особой с и л о й з в у ч и т в к о н ц е в т о р о й к н и г и в и з о
бражении могилы Валета. Эта концовка вызвала суровые осужде
н и я со с т о р о н ы с о в е т с к о й к р и т и к и , к а к у т в е р ж д е н и е т о р ж е с т в а б и о
логического начала над социальным. Шолохов не только не изме
н и л н и с л о в а в э т о м и з о б р а ж е н и и , но д а ж е р а з в и л т е м у п р и о р и т е т а
п р и р о д ы в п о с л е д у ю щ и х к н и г а х « Т и х о г о Д о н а » . Н о от п о к а з а п о
беды извечного н а п р и м е р е одного и з с а м ы х т в е р д о к а м е н н ы х боль
шевиков романа Шолохову пришлось отказаться. Б у н ч у к а н у ж н о
б ы л о о б е с ч е л о в е ч и т ь в его горе, к а к и в его л ю б в и и л ю б о в н ы х о т
н о ш е н и я х к А н н е . И н е с л у ч а й н о , ч т о в с е г л а в н ы е с о к р а щ е н и я по
этим л и н и я м были произведены в одном и том ж е издании.
В то ж е и з д а н и е н е б ы л а в к л ю ч е н а п о ч т и п о л о в и н а г л а в ы , р а с
к р ы в а в ш а я м е ч т ы А н н ы о социалистическом будущем. Вот они:
«— И потом вообще, как гадко и жалко выглядит сейчас всякая забота о со
здании своего индивидуального маленького счастьица. Что значит оно в сравне
нии с тем необъемлемым людским счастьем, которого добивается революцией
исстрадавшееся человечество? Не правда ли? Нужно раствориться вот в этом
порыве к освобождению, нужно . . . нужно слиться с коллективом и забыть про
себя, как про обособленную частицу. — Она тихо, как ребенок во сне, улыбну
лась одними углами нежного и мужественного рта; на верхней губе от улыбки
легла колеблющаяся тень. — Знаешь, Илья, будущую жизнь.я ощущаю как дале279
кую-далекую, сказочно-прекрасную музыку. Ну, вот, как во сне иногда слы
шишь . . . Ты слышишь музыку во сне? Это не отдельная, тончайшая мелодия,
а могущественный и согласный, нарастающий аккордами гимн. Кто же не любит
красоту? Я люблю ее во всех, даже мельчайших проявлениях . . . А разве не кра
сива будет жизнь при социализме? Ни войн, ни нищеты, ни угнетения, ни нацио
нальных перегородок — ничего! Как намусорили, нагадили люди на з е м л е . . .
Сколько человеческого горя пролито / . . — Она рванулась к Бунчуку, искала его
руки. — Ну скажи: разве не сладко умереть за это? Ну, скажи же! А? Во что
же верить, как не в это? Из-за чего же жить? . . Мне кажется, если я умру в
бою . . . — Она прижала руку Бунчука к груди, так что он слышал приглушен
ный бой ее сердца, и, глядя на него снизу вверх потемневшим глубоким взгля
дом, зашептала: — и если смерть не будет мгновенна, то последнее, что я буду
ошущать, — это торжественный, потрясающе-красивый гимн будущего».
На п е р в ы й взгляд в т а к и х мечтаниях н е т ничего предосудитель
ного. С а м Л е н и н в « Ч т о д е л а т ь ? » (1902) п р и з ы в а л у ч а с т н и к о в с о
циал-демократического движения мечтать о будущих результатах
своей деятельности. Н а этом п р и з ы в е з и ж д е т с я революционный
романтизм — неотъемлемая часть социалистического реализма. П о
ч е м у ж е п р и ш л и с ь н е к о д в о р у м е ч т ы А н н ы ? П р о ф е с с о р Д. С т ю а р т
объясняет это глубоким разочарованием Шолохова в советской дей
ствительности 30-х годов. В этом есть д о л я п р а в д ы , х о т я Стюарт
о ш и б о ч н о о т н о с и т и з ъ я т и е м е ч т а н и й А н н ы к 1935-1937 г о д а м . Н о
и в 1933 г о д у с о в е т с к а я д е й с т в и т е л ь н о с т ь я в л я л а собою г р о т е с к н у ю
пародию н а воображаемый Анной социализм. Н е только у Шолохо
ва, н о и у л ю б о г о с о в е т с к о г о г р а ж д а н и н а , ч и т а в ш е г о о м е ч т а н и я х
Анны, н е могло н е возникнуть сравнение желаемого с сущим, а это
не входило в интересы п р а в я щ е й партии.
Другой причиной у д а л е н и я мечтаний А н н ы могло с л у ж и т ь н а
личие в н и х мотива жертвенности. Образ мыслей, вьщвигающий на
передний план самопожертвование, а не концентрацию воли д л я до
стижения победы, расценивался партийной критикой к а к упадоч
нический, свойственный мелкобуржуазной интеллигенции, но не
настоящим большевикам. Возможно, что по этой причине Шолохов
отбросил х а р а к т е р и с т и к у поступка Анны, вызвавшего ее смерть,
к а к « к р а с и в о г о , н о б е с п о л е з н о г о ж е с т а » (II, 356), ч е м и п о с о д е й с т в о
вал оболыневичекью героини.
С 1953 г о д а и с ч е з л и с л е д у ю щ и е п о л и т и ч е с к и н е ж е л а т е л ь н ы е
вещи из высказываний Бунчука: призыв к казакам «защищать
Временное правительство» от Корнилова и слова и з ответа Дугину
после убийства К а л м ы к о в а : «Пленных н е т у . . . Война н а истребле
н и е » (II, 158, 171). О д н а к о о п р а в д а н и е Б у н ч у к о м с о б с т в е н н о р у ч н о г о
р а с с т р е л а «гадов» и « к л е щ е й » , о п у щ е н н о е в р е д а к ц и и 1953 года, в е р
н у л о с ь в 1956 г о д у (II, 319).
2 3
2 4
23 «Октябрь», 1928, № 8, стр. 98-99.
24 Оау1с1 Н. 51е\\гаг1, "ТЬе Тех1иа1 Еуо1и1юп ог ТЬе 5Иеп1 Ооп", "Тпе А т е п с а п
3 1 а у 1 с апа Баз* Еигореап Кеу1е\у\ А р п ! 1959, рр. 232-233.
280
Затушевывание большевистской жестокости началось еще при
п е ч а т а н и и т р е т ь е й к н и г и в « О к т я б р е » . Р е д а к ц и я этого ж у р н а л а б ы
ла настолько напугана показом красного террора на Дону, что не
рискнула опубликовать всю двадцать третью главу с описанием по
ездки Петра за телом расстрелянного Мирона Григорьевича, поло
вину главы с изображением горя Мелеховых, после расстрела Пет
ра, и л и р и ч е с к и м и р а з м ы ш л е н и я м и а в т о р а о его с м е р т и (III, 222223), р а с с к а з к а з а к а - с т а р о в е р а о к р о в а в ы х б е с ч и н с т в а х к о м и с с а р а
М а л к и н а (III, 254-256). Т а к к а к э т и к у с к и и н е к о т о р ы е д р у г и е , п р о
п у щ е н н ы е в « О к т я б р е » по т е х н и ч е с к и м п р и ч и н а м , п о я в и л и с ь в п е р
вом о т д е л ь н о м и д р у г и х и з д а н и я х т р е т ь е й книги, то она п р е д с т а в
л я е т собой е д и н с т в е н н ы й с л у ч а й , к о г д а к н и ж н ы й т е к с т ц е л о г о т о
м а « Т и х о г о Д о н а » по с е г о д н я ш н и й д е н ь о с т а е т с я п о л н е е ж у р н а л ь
ного, н е с м о т р я н а п о л и т и ч е с к и е к у п ю р ы в п р о м е ж у т о ч н ы х и з д а
ниях. Р я д изменений, внесенных в журнальное и первое отдельное
издание третьей книги, остается в силе. Т а к о в ы изменения в девят
надцатой главе, отрывок из которой б ы л напечатан в ж у р н а л е
« К р а с н а я н и в а » л е т о м 1930 года. В к о н ц е п р о с т р а н н о г о и з о б р а ж е
н и я круглогодовой ж и з н и степи, в котором ж и з н ь озимой р ж и а л л е
горически уподоблялась ж и з н и казаков, говорилось, что в с т а в ш а я
в е с н о ю р о ж ь б у д е т ж и т ь «до п о р ы , п о к а н е п р и д е т х о з я и н и н е
пустит чекакающие н о ж и косилки резать, умерщвлять н и к л ы й от
ж и в ш и й стебель.
В общем плане здесь утверждается вечность
жизни: из зерен скошенной р ж и вырастет новая. Относительно ж е
к о н к р е т н ы х событий имеются веские основания утверждать, что
Ш о л о х о в и м е л з д е с ь в в и д у в с п ы х н у в ш е е в е с н о й 1919 г о д а В е р х н е
донское восстание и террор Ч е к а до и после восстания. Что х о з я и н
с ч е т с а к а ю щ и м и н о ж а м и и е с т ь Ч е к а , в ы т е к а е т , в о - п е р в ы х , и з того,
что в следующем абзаце речь идет о «чрезвычайных комиссиях и
трибуналах», которые «вершат суды короткие и неправые над каза
к а м и , с л у ж и в ш и м и у б е л ы х » (III, 148). В о - в т о р ы х , в с о ч и н е н и я х
Шолохова слово «чекакать» в комбинации с «ножами» находится
только в приведенной ф р а з е и встречается в других сочетаниях все
го к а к и х - н и б у д ь т р и р а з а . Ш о л о х о в я в н о п р е д п о ч и т а е т е м у с х о д
н у ю ономатопею «чечекать», и именно этот глагол сочетается с «но
ж а м и косилок» в двух с л у ч а я х .
В-третьих, в приведенной фразе
« ч е к а к а ю щ и е н о ж и » о п у щ е н ы во всех р е д а к ц и я х романа, в к л ю ч а я
журнальную, в которой вся в ы д е р ж к а появилась в переработанном
виде. Т а к и м образом, все п р е д л о ж е н и е у т р а т и л о свою п е р в о н а ч а л ь
ную иносказательность и приобрело нейтральное в политическом
смысле звучание. Этому содействовало и устранение из текста «Ок2 5
2 6
25 «Красная нива», 10 июня 1930 г., № 16, стр. 12.
<> В рассказе «Батраки» (1926) и в семнадцатой главе первой части «Ти
хого Дона».
2
281
тября» выделенного нами сравнения ж и з н и казаков перед приходом
к р а с н ы х с ж и з н ь ю з а с н е ж е н н о й с т е п и : «Все О б д о н ь е , к а к степь зи
мой, ж и л о п о т а е н н о й , п р и д а в л е н н о й ж и з н ь ю » , и д о б а в л е н и е о т в е т а
фронтовиков на слухи о большевистском терроре: «Брехня! О ф и
церские сказочки! К а д е т ы давно нас Красной Армией п у ж а ют!» (III, 148).
К а к п р о л и в а ю щ и й свет на п р и ч и н ы Верхнедонского восстания,
н а п е ч а т а н н ы й в «Красной ниве» кусок девятнадцатой г л а в ы б ы л
о с о б е н н о в а ж е н д л я Ш о л о х о в а , и он р е ш и л с я о п у б л и к о в а т ь его в
то время, когда «Октябрь» о т к а з а л с я п р о д о л ж а т ь печатание т р е
тьей книги, х о т я рукопись ее с о д е р ж а л а далеко не п о л н у ю к а р т и н у
причин восстания.
Смягчение индивидуальной жестокости проявилось в изъятии в
1933 г о д у с л о в М и ш к и К о ш е в о г о , о б р а щ е н н ы х к П е т р у М е л е х о в у
перед расстрелом: «Мы вас, гадов, врагов, без слез наворачиваем!»
(III, 219), а т а к ж е в у д а л е н и и в 1943 и л и 1945 г о д у о т з ы в а П а н т е л е я
Прокофьевича о Мишке: «Полхутора спалил, немощных стариков
р а с с т р е л и в а л » (IV, 69). С д р у г о й с т о р о н ы , и д е а л и з а ц и я К о ш е в о г о
о б н а р у ж и л а с ь е щ е в ж у р н а л ь н о м тексте в сцене разговора раненого
М и ш к и со с в о е й м а т е р ь ю (III, 194). В р а н н е й р е д а к ц и и м а т ь о т к а
з ы в а л а с ь п р я т а т ь р а з ы с к и в а е м о г о б е л ы м и М и ш к у , н е в з и р а я н а его
слезные мольбы.
В р е д а к ц и и 1953 года в ц е л я х в н у ш е н и я б о л ь
ш е г о у в а ж е н и я к его особе М и ш к а и м е н у е т с я М и х а и л о м и л и К о
шевым.
В поведении к р а с н ы х героев з а т у ш е в ы в а е т с я политическая от
сталость, малодушие, неловкость или чувство в и н ы перед лицом
в р а г а , н е п р и в л е к а т е л ь н а я в н е ш н о с т ь , д у р н ы е м а н е р ы . С 1933 года
не сообщается о трудностях политического перевоспитания Ивана
А л е к с е е в и ч а (II, 142) и о том, ч т о б о л ь ш е в и к Ш т о к м а н п р и а р е с т е
« з а к у с и л н и ж н ю ю губу» (I, 244). С 1953 г о д а н е п и ш е т с я о т о м , ч т о
к р а с н о г в а р д е е ц и Д о н с к о й р е в к о м « б е ж а л и » (II, 223, 289), ч т о н а
2 7
2 8
«Не сгущая красок, я нарисовал суровую действительность, предшест
вовавшую восстанию; причем сознательно упустил такие факты, служив
шие непосредственной причиной восстания, как бессудный расстрел в Мигул инской ст[ани]це 62 казаков-стариков, или расстрелы в ст[ани]цах К а
занской и Шумшшнской, где количество расстрелянных казаков (б. выбор
ные хуторские атаманы, георгиевские кавалеры, вахмистры, почетные ста
ничные судьи, попечители школ и проч. буржуазия и контрреволюция ху
торского масштаба) в течение 6 дней достигло солидной цифры 400 с лиш
ним человек». Из письма Шолохова Горькому от 6 июня 1931 г., «Литератур
ное наследство», т. 70, Москва, Академия наук СССР, 1963, стр. 696. Вероят
но, это до сих пор единственная публикация письма Шолохова с включе
нием вышеприведенных цифр. В этом же письме Шолохов, в подтвержде
ние своих взглядов на причины восстания, цитирует несколько строк из
статьи Троцкого «Восстание в тылу», называя ее приказом Реввоенсовета.
Эта сцена входила в отрывок, опубликованный в ростовском журна
ле «На подъеме», 1930, № 6. См. Якименко, ук. соч., стр. 124.
2 7
2 8
282
сборе в Татарском председатель местного ревкома «заерзал на сту
л е , р о в н о в о л к , у щ е м л е н н ы й к а п к а н о м » , и в с к о р е « у л и з н у л » (II, 341),
ч т о Д а в и д к а « в и н о в а т о » у л ы б а л с я п о с л е д о п р о с а (I, 245), ч т о «серое
л и ц о » ж е н ы а р е с т о в а н н о г о Ш т о к м а н а « в ы т е р л о с ь от с л е з , б у д т о
д а в н и ш н я я х о ж а л а я м о н е т а , и ж е л т е л о оно м у т н о е и ж а л к о е . . .»
(I, 248), ч т о к р а с н о г в а р д е е ц К р у т о г о р о в н а з ы в а л с в о и х п а р т и й н ы х
т о в а р и щ е й « з в е р о п о д о б н ы м и » (И, 217), ч т о б о р о д а Ш т о к м а н а б ы л а
« н е ч и с т о й » (III, 262). В р е д а к ц и и 1953 года В а л е т н е п о к и д а е т с а м о
в о л ь н о к р а с н у ю ч а с т ь , н е « х а р к а е т з а л п о м » , « р у ч о н к а » его п р е в р а
щ а е т с я в «руку», « е ж и н а я мордочка» — в «лицо», Григорий не н а
з ы в а е т его « г а д е н ы ш е м » , « п а р ш и в о й с о п л е й » (II, 330, 333). В 1956
году в отношении В а л е т а восторжествовал п е р в о н а ч а л ь н ы й текст,
хотя удаление «немытых, с зеленью внутри» ушей было признано
уважительным.
Р я д сокращений и изменений б ы л внесен в замечания героев и
авторское повествование о советской власти и большевиках в тех
случаях, когда о т з ы в ы о них в ы г л я д е л и политически н е ж е л а т е л ь
н ы м и и л и н е п о ч т и т е л ь н ы м и по т о н у . П о к р а й н е й м е р е с 1945 года
а в т о р н е н а з ы в а е т б о л ь ш е в и с т с к и е и д е и « п а г у б н ы м я д о м » , а с 1953
г о д а — « л и ч и н о й н е д о в о л ь с т в а » (I, 393, 164). Р е д а к т о р ы « О к т я б р я »
побоялись напечатать несколько критических замечаний Григория
о н е р а в е н с т в е п р и с о в е т с к о й в л а с т и и его м н е н и е : « Ч т о к о м м у н и
с т ы , ч т о г е н е р а л ы — о д н о я р м о » (III, 161). В 1933 г о д у э т и в е щ и
б ы л и о п у б л и к о в а н ы , но с 1937 г о д а и с ч е з л о в о з р а ж е н и е Г р и г о р и я
И в а н у А л е к с е е в и ч у п о п о в о д у с о в е т с к о й в л а с т и : «И т ы е е х в а л и ш ь ,
к а к м а м а ш а : ' Х у ч ь с о п л и в е н ь к и й , д а н а ш ' » . О ч е в и д н о в 1945 г о д у
б ы л и з ъ я т о т з ы в с о л д а т а о п о л и т и к е к о м м у н и с т о в по о т н о ш е н и ю к
к р е с т ь я н с т в у к а к о « л ю д о е д с т в е » (III, 324). В н е к о т о р ы х м е с т а х Ш о
лохов смотрел на большевистское вторжение в Донскую область
скорее глазами белого к а з а к а , ч е м коммуниста. Н е у д и в и т е л ь н о , что
с 1953 года о т с у т с т в у ю т с т р о к и , х а р а к т е р и з о в а в ш и е п о л о ж е н и е н а
Дону при приближении красных: « Ж у х л ы е надвигались на область
д н и . Г и б л о е п о д х о д и л о в р е м я » (II, 207). В 1953 г о д у б ы л о п е р е д е л а
но, а з а т е м у д а л е н о п р е д л о ж е н и е : « С м ы к а л а с ь и з а х л е с т ы в а л а г о р
л о о б л а с т и б о л ь ш е в и с т с к а я п е т л я » (II, 302). О с о б е н н о о б и д н ы м и д л я
с о в е т с к о й в л а с т и д о л ж н ы б ы л и б ы т ь а в т о р с к и е в ы с к а з ы в а н и я об
о т в о е в а н н о й б е л ы м и д о н с к о й з е м л е к а к об « о ч и щ е н н о й » и л и «осво
б о ж д е н н о й от б о л ь ш е в и к о в » (III, 9, 20; I V , 225). Т о ч н о т а к ж е г о
в о р и т г е н е р а л К р а с н о в (III, 43). В и з д а н и и 1945 г о д а а в т о р с к и е в ы
с к а з ы в а н и я на эту тему находятся у ж е в переработанном виде.
С этого ж е в р е м е н и н а б л ю д а е т с я т е н д е н ц и я з а м е н я т ь в р о м а н е
с л о в о « б о л ь ш е в и к » . О т ч а с т и это б ы л о с д е л а н о , в е р о я т н о , п о т о м у ,
что этим термином ш и р о к о и к р и т и ч е с к и пользовались русские про
тивники советско-большевистского режима. Чтобы не придавать
этому термину и з л и ш н е й одиозности, говорится о «красных»,
2&а
« к р а с н о а р м е й ц а х » , а н е « б о л ь ш е в и к а х » (II, 353; III, 87) и л и п о я в л я
ется к л и ш е о «переходе власти в р у к и рабочих и крестьян», вместо
« б о л ь ш е в и к о в » , к а к б ы л о до 1953 года (II, 190). С л о в о « б о л ь ш е в и к »
с н и м а е т с я и л и о б е с с м ы с л и в а е т с я т а м , где п о ж а л о в а н н ы е э т и м з в а
н и е м л и ц а б ы л и в п о с л е д с т в и и п р и з н а н ы н е д о с т о й н ы м и его. И з
« я р ы х б о л ь ш е в и к о в » с о л д а т ы в и з д а н и и 1953 года с т а н о в я т с я
« ф р о н т о в и к а м и » , а с ы н с в я щ е н н и к а , к а к у с т а н о в л е н о в 1956 году,
н е « б ы л я р ы м б о л ь ш е в и к о м » , а т о л ь к о « с л ы л » т а к о в ы м (II, 351, 395).
В 1933 г о д у и з в п е ч а т л е н и я , п р о и з в е д е н н о г о К р а с н о в ы м н а д е л е
гатов К р у г а спасения Дона, в ы б р о ш е н а х а р а к т е р и с т и к а империи
к а к « н ы н е р а с п я т о й , о п л е в а н н о й п о д с о л н е ч н о й л у з г о й » (III, 17). С
1953 года б о л е е п р е з е н т а б е л ь н ы й в и д п р и н и м а ю т в а в т о р с к о й р е ч и
т а к и е в ы р а ж е н и я , к а к «совдеп», « о б с о в е ч е н н а я Р о с с и я » , « в в е р х н о
г а м и л е т е л и с о в е т ы » (II, 191, 205, 327). В м е с т о « О к т я б р ь с к о г о п е р е
ворота» ц е н з о р ы поставили « О к т я б р ь с к у ю социалистическую р е в о
л ю ц и ю » , н о ч е р е з т р и года Ш о л о х о в в е р н у л с я к п р е ж н е м у о б о з н а
ч е н и ю (И, 200).
Поправки, к а с а ю щ и е с я к р а с н ы х войск, н а п р а в л е н ы п р е и м у щ е
ственно на устранение вещей, позорящих моральный облик армии.
Б о л ь ш и н с т в о и з м е н е н и й п р и х о д и т с я , в е р о я т н е е всего, н а и з д а н и е
1945 года. В н е г о н е в о ш е л р а с с к а з Б о г а т ы р е в а об и з н а с и л о в а н и и
к р а с н ы м и м о л о д о й к а з а ч к и (III, 374), к л и ч к а « п о д ж и г а т е л и » , б р о
ш е н н а я б е л ы м к а з а к о м к р а с н о а р м е й ц а м (IV, 224), и р е п л и к а к р а с н о
а р м е й ц а , п о в е р и в ш е г о , ч т о у Н а т а л ь и т и ф : «Ну, с ч а с т ь е е е ! Б ы л а
б ы з д о р о в а , м ы б ы е е р а с п а т р о н и л и . . . » (IV, 40). Р е д а к т о р ы « О к
тября» опустили пререкания красноармейца Александра с Дарьей
ч з - з а д е р е в я н н о й л о ж к и и его п р и к а з И л ь и н и ч н е о т в е д а т ь щ е й п е р
вой, ч т о б ы у б е д и т ь с я , ч т о о н и н е о т р а в л е н ы (III, 131). Р е д а к т о р ы
«Нового м и р а » у р е з а л и ч е т ы р н а д ц а т ь с т р о к и з р а с с к а з а о б е с с м ы с
л е н н о м у б и й с т в е д е д а С а ш к и к р а с н о а р м е й ц а м и (IV, 50). О б а э т и
куска были помещены в первых отдельных изданиях третьей и чет
в е р т о й к н и г и и с т е х п о р н е в ы ч е р к и в а ю т с я . В 1953 г о д у б ы л о з н а
чительно смягчено описание бесчинств красногвардейцев в хуторе
Сетракове и у д а л е н ы все у к а з а н и я на и н т е р н а ц и о н а л ь н ы й состав
к р а с н о г в а р д е й с к о г о о т р я д а . В 1956 г о д у Ш о л о х о в в о с с т а н о в и л п р е ж
н и й т е к с т , к р о м е ф р а з ы , ч т о э т о б ы л и к р а с н о г в а р д е й ц ы , «на т р е т ь
р а з б а в л е н н ы е к и т а й ц а м и , л а т ы ш а м и и п р о ч и м и и н о з е м ц а м и » (И,
326). Т а к ж е н е в о с с т а н о в л е н н ы м о с т а л о с ь в д р у г о м м е с т е з а м е ч а
н и е п а с т у х а , ч т о с р е д и з а р у б л е н н ы х к р а с н о г в а р д е й ц е в «все б о л ь ш е
к и т а й ц ы » (II, 354). Э т о с в и д е т е л ь с т в у е т о с т р е м л е н и и с к р ы т ь р а з
м е р ы участия иноплеменников в гражданской войне на стороне
большевиков.
У с и л и в а в ш а я с я во в р е м я в о й н ы тенденция о п р а в д ы в а т ь террор
Сталина путем доказывания исторической необходимости жестоких
м е р И в а н а Г р о з н о г о п р и в е л а к и з ъ я т и ю и з р е д а к ц и и 1945 года п о 284
вествования о в о з м у щ е н и и есаула Листницкого, когда он, по п р и
б ы т и и в П е т р о г р а д в и ю л е 1917 года, о б н а р у ж и л в о т в е д е н н о м д л я
казаков помещении эмблему опричнины, выцарапанную на стене
р а б о ч и м и (II, 101). В 1953 г о д у в п р е д л о ж е н и и « б е з в е с т н ы й а в т о р . . .
издевался . . . и над самим казачеством, нанявшимся к монархам в
опричники» место последнего слова з а н я л и «охранители престола»
(I, 161). П о и р о н и и с у д ь б ы р е ч ь и д е т о к н и г е , к о т о р о й п о л ь з у е т с я
Ш т о к м а н д л я р е в о л ю ц и о н н о й п р о п а г а н д ы с р е д и к а з а к о в . В 1956 г о
ду «опричники» были в о з в р а щ е н ы в обоих случаях.
С 1953 п о 1956 год в р о м а н е о т с у т с т в о в а л о м и м о л е т н о е у п о м и н а
н и е о г е н е р а л е А. Б р у с и л о в е (III, 371). Э т о о б ъ я с н я е т с я т е м , ч т о в
1948 г о д у в Р у с с к о м з а г р а н и ч н о м а р х и в е в П р а г е б ы л о н а й д е н о п р о
д о л ж е н и е к н и г и Б р у с и л о в а «Мои в о с п о м и н а н и я » , н о с и в ш е е я в н о
антисоветский характер. Автором продолжения Сталин считал са
мого Б р у с и л о в а , т о г д а к а к н ы н е ш н и е с о в е т с к и е и с т о р и к и у к а з ы
вают на ж е н у генерала.
И з о б р а ж е н и е белого л а г е р я в последних и з д а н и я х «Тихого Д о
на» н е о т л и ч а е т с я с у щ е с т в е н н о о т и з о б р а ж е н и я его в р а н н и х и з д а
н и я х б л а г о д а р я т о м у , ч т о в 1956 г о д у а в т о р о т к а з а л с я о т б о л ь ш и н
с т в а и с п р а в л е н и й , с д е л а н н ы х в э т о й о б л а с т и в 1953 году. К т а к и м
отвергнутым исправлениям п р и н а д л е ж а л о грубое пропагандное
о ч е р н е н и е б е л о г о д в и ж е н и я и его в о ж д е й в п о л и т и ч е с к о м и л и ч н о м
отношении. В качестве примеров можно назвать: добавления, имев
ш и е целью представить борьбу К о р н и л о в а к а к контрреволюцион
н ы й поход международной реакции, что, к а к известно, подкрепля
л о с ь ц и т а т а м и и з Л е н и н а и С т а л и н а (II, 130-131, 136); п о я в л е н и е
определения «белогвардейские» перед «добровольческими частями»
(II, 207); л и ш е н и е К о р н и л о в а э л е м е н т а р н ы х ч е л о в е ч е с к и х ч е р т п у
т е м у д а л е н и я о п и с а н и я того, к а к о н л о в и л б а б о ч к у и з а т е м р а с с к а
з ы в а л с в о й с о н Р о м а н о в с к о м у (II, 151-152); у м о л ч а н и е о т о м , ч т о
К о р н и л о в « с т р о й н ы й , п о д т я н у т ы й » г е н е р а л (II, 133), а К р а с н о в —
« б л е с т я щ е о б р а з о в а н н ы й » (III, 15); д о п о л н и т е л ь н ы й о т з ы в о Ч е р н е ц о в е к а к к а р а т е л е (III, 45); п р и б а в л е н и е р а з н о с н ы х п о л и т и ч е с к и х
п р и м е ч а н и й об а т а м а н е Д у т о в е , ч е х о с л о в а ц к о м м я т е ж е , а т а к ж е об
Украинской раде и батьке Махно.
2 9
В ч и с л е у ц е л е в ш и х п о п р а в о к 1953 г о д а н а х о д и т с я п р о п у с к с в е
дений о том, что К о р н и л о в п р е д л а г а л применение смертной к а з н и
исключительно «за р я д т я г ч а й ш и х преступлений, преимуществен
но военных», и что он требовал у с т а н о в л е н и я ответственности п е
р е д з а к о н о м д л я к о м и т е т о в в в о и н с к и х ч а с т я х (И, 108). В д р у г и х
м е с т а х « б е л ы е » з а м е н и л и « д о б р о в о л ь ц е в » (II, 355), М а р и я П е т р о в
на Каледина стала «женой Каледина», а атаман Богаевский л и ш и л 29 См. предисловие В . В . Мавродана к «Моим воспоминаниям» А. А. Бру
силова, Москва, Воениздат, 1963, стр. 14.
285
с я о т ч е с т в а (II, 293, 291). П о п о в о д у с в я з и А к с и н ь и с Л и с т н и ц к и м
б о л ь ш е н е у т в е р ж д а е т с я , ч т о о н а « з а годы» в ы р о с л а в « п р о ч н ы й
союз» (III, 58). Ш о л о х о в , в и д и м о , р е ш и л о с л а б и т ь п р и в я з а н н о с т ь с а
мой любимой из своих героинь к непримиримому врагу советской
власти.
И з более ранних и сохранившихся изменений можно упомянуть
те, к о т о р ы е б ы л и в н е с е н ы р е д а к ц и е й « О к т я б р я » в з н а к о м ы й о т р ы
в о к , о п у б л и к о в а н н ы й в « К р а с н о й н и в е » в и ю н е 1930 года. Г л а в а о к
р у ж н о г о ревкома Я к о в Фомин, впоследствии восставший против со
в е т с к о й в л а с т и , п е р е с т а л б ы т ь в « О к т я б р е » « с к р о м н ы м от п р и р о д ы
казаком», а антибольшевистское настроение казаков было пониже
н о с н я т и е м с л о в а «все» в о т з ы в е Ф о м и н а о н и х : « С о б а к и в с е . . . В с е
п р е д а т е л и ! » (III, 153). С 1933 года н е н а з ы в а ю т с я « ч е с т н ы м и » « з а
служенный» генерал из первой войны и «мужественные» офицеры,
г и б н у щ и е в г р а ж д а н с к у ю в о й н у в б о я х и от т и ф а (III, 88, 45). О д
нако введение офицерского звания в Красной армии и связанное с
э т и м и с в о й н о й 1941-1945 г о д о в б о л е е т е р п и м о е о т н о ш е н и е к с т а р о
му русскому о ф и ц е р с т в у привели, вероятно, к тому, что ни в ре
д а к ц и ю 1945 года, н и в п о с л е д у ю щ и е и з д а н и я н е в о ш л о в ы д е л е н н о е
нами сравнение из п р е д л о ж е н и я : «Ростов и Новочеркасск, я в л я ю
щ и е с я т ы л о м Д о б р о в о л ь ч е с к о й а р м и и , как падаль червями,
кише
л и о ф и ц е р а м и » (III, 45).
3 0
И з и з д а н и я 1933 года б ы л о в ы б р о ш е н о и в д а л ь н е й ш е м н е в о с
с т а н о в л е н о з а м е ч а н и е о том, ч т о « Д е н и к и н , 'без л е с т и п р е д а н н ы й '
с о ю з н и к а м , н е мог п р о с т и т ь К р а с н о в у н е м е ц к о й ' о р и е н т а ц и и ' » (III,
43). П о д р у г и м п р и ч и н а м т о ж е б ы л о с д е л а н о и с а в т о р с к и м в ы с к а
з ы в а н и е м об « о б м а н у т ы х к у л а ч ь е м и о ф и ц е р с т в о м » к а з а к а х - п о д
р о с т к а х , п р и з в а н н ы х в п о в с т а н ч е с к и е р я д ы (III, 291). П о м и м о ч и с т о
плакатного звучания, процитированное утверждение расходилось с
авторским изображением Верхнедонского восстания как дружного
п о д ъ е м а ш и р о к и х с л о е в к а з а ч ь е г о н а с е л е н и я . В 1933 г о д у Ш о л о х о в
е щ е мог в н е к о т о р ы х с л у ч а я х ж е р т в о в а т ь а г и т а ц и е й р а д и п р а в д ы .
Тогда ж е из п р и п а д о ч н ы х в ы к р и к о в Григория б ы л и у д а л е н ы слова:
« К р о в н ы х р у б и л ! . . Своих!» (III, 282). З а р у б л е н н ы е к р а с н ы е м а т р о
сы, к к о т о р ы м о т н о с я т с я э т и с л о в а , н е б ы л и н а с т о л ь к о б л и з к и Г р и
г о р и ю , ч т о б о н мог т а к о т з ы в а т ь с я о н и х .
Последний разряд поправок касается национальностей. На от
н о ш е н и и а в т о р а к н и м в и з в е с т н о й с т е п е н и о т р а з и л а с ь его л ю б о в ь
к родному краю и казакам, Показательна поправка в лирическом
отступлении о донской степи, которое п е р в о н а ч а л ь н о з а к а н ч и в а Поскольку Шолохов назвал Аксинью самой любимой из своих героинь
в конце 1958 г., он имел в виду всех своих героинь, включая Варю из вто
рой книги «-Поднятой целины». См. Василий Ильин, «Наши добрые совет
чики», Москва, «Московский рабочий», 1966, стр. 58.
3 0
286
лось так: «Низко кланяюсь и по-сыновьи целую твою пресную зем
л ю , д о н с к а я , к а з а ч ь я , н е р ж а в е ю щ а я , к р о в ь ю п о л и т а я степь!» В о
в т о р о м о т д е л ь н о м и з д а н и и 1933 г о д а а в т о р е щ е б о л ь ш е « о к а з а ч и л »
с т е п ь : « . . . д о н с к а я , к а з а ч ь е й н е р ж а в е ю щ е й к р о в ь ю п о л и т а я степь!»
(III, 64). С л и т н о с т ь Ш о л о х о в а с к а з а ч ь е й с р е д о й п о б у ж д а л а его в о с
п р и н и м а т ь с о б ы т и я е с л и н е п о с о д е р ж а н и ю , т о по к р а й н е й м е р е по
форме с точки зрения казака. В довоенных изданиях первое пред
л о ж е н и е т р е т ь е й к н и г и к о н ч а л о с ь з а я в л е н и е м о том, что к а з а к и
г н а л и к р а с н о г в а р д е й ц е в к г р а н и ц а м о б л а с т и , «с б о я м и о с в о б о ж д а я
к а ж д у ю п я д ь родной земли», а ч у т ь н и ж е з н а к о м ы м тоном сооб
щ а л о с ь , ч т о «Дон н а д в е т р е т и б ы л о ч и щ е н от б о л ь ш е в и к о в » . В
1933 г о д у и с ч е з а е т а в т о р с к о е о п р е д е л е н и е п л е т и к а к « с и м в о л а к а
з а ч ь е г о п р а в о с у д и я » (III, 345). М о ж е т б ы т ь , Ш о л о х о в с ч е л э т и с л о
в а о с к о р б и т е л ь н ы м и д л я к а з а к о в , а, м о ж е т б ы т ь , он у б р а л и х к а к
л и ш н и е , ибо ч а с т о у п о м и н а е м а я в к о н т е к с т е п л е т ь Б о г а т ы р е в а с а
м а п о себе п р и о б р е т а е т с и м в о л и ч е с к о е з н а ч е н и е . В о в с я к о м с л у ч а е ,
Шолохов никогда не пользуется названием «нагайка» и в о з р а ж а е т
п р о т и в его п р и м е н е н и я с л о в а м и своего п е р с о н а ж а — а в т о р а д н е в
н и к а (I, 311).
Полурусский, полуукраинец, Шолохов в ранних изданиях ро
мана почти неизменно называл украинцев по-казачьи — «хохла
м и » . В 1933 г о д у э т о н а з в а н и е б ы л о з а м е н е н о в а в т о р с к о м п о в е с т в о
вании «украинцами». Не больше почета было оказано поначалу и
русским. Вот к а к в ы г л я д е л и и те й другие в соседстве с к а з а к а м и :
« . . . в драках лилась на землю донская голубая казачья кровь хо
зяев и алая — воронежских пришельцев-москалей и хохлов». В
1933 г о д у о т н о ш е н и е к и н о г о р о д н и м у л у ч ш и л о с ь : « . . . в д р а к а х л и
лась на землю кровь хозяев и воронежских пришельцев — русских
и у к р а и н ц е в » , а с 1953 года в ы ч е р к н у т о « в о р о н е ж с к и х » и в м е с т о
« х о з я е в » с т о и т « к а з а к о в » (I, 147). В т о м ж е г о д у ч у в с т в и т е л ь н о с т ь
к н а ц и о н а л ь н о с т я м з а о с т р и л а с ь до того, ч т о д а ж е и з с к а з к и б ы л о
у д а л е н о с л о в о « м о с к а л и » (I, 286), а с т а р и к к а з а к П р о х о р З ы к о в и
Григорий М е л е х о в перестали кое-где п о л ь з о в а т ь с я словом «хохол»
(III, 348; I V , 364, 377). Э т и н е о б о с н о в а н н ы е н о в ш е с т в а в р е ч и п е р
с о н а ж е й п р о с у щ е с т в о в а л и т о л ь к о д о 1956 года.
С 1933 года о с л а б л е н а с и л а и д е й о к а з а ч ь е й с а м о с т и й н о с т и : у д а
л е н о н е с к о л ь к о с т р о к о том, ч т о п р и с о п о с т а в л е н и и и д е й с е п а р а т и
ста И з в а р и н а и б о л ь ш е в и к а Г а р а н ж и Григорий с к л о н я л с я на сто
р о н у И з в а р и н а , « п о д с о з н а т е л ь н о в о с п р и н и м а л н о в у ю в е р у » (II, 200).
В 1953 г о д у в а в т о р с к о м п е р е с к а з е м ы с л е й И з в а р и н а в м е с т о «до п о
р а б о щ е н и я к а з а ч е с т в а В е л и к о р о с с и е й » п о я в и л о с ь «до того, к а к ц а
р и з м н а л о ж и л н а н е г о с в о ю р у к у » , а с 1956 г о д а — «до п о р а б о
щ е н и я к а з а ч е с т в а с а м о д е р ж а в и е м » (И, 198). С 1953 года Г р и г о р и й ,
о б в и н я я П о д т е л к о в а в и з м е н е к а з а ч е с т в у , з о в е т его п р е д с е д а т е л е м
н е М о с к о в с к о г о , а Д о н с к о г о с о в н а р к о м а (II, 392).
287
Е с л и н е в 1943, т о в 1945 г о д у у л ь т р а п а т р и о т и з м в о е н н о г о в р е
мени обусловил изъятие двух весьма нелестных отзывов о русских
и России. В первом к а з а ч к а И л ь и н и ч н а н а з ы в а л а красноармейцев
« Р у с ь ю в о н ю ч е й » (III, 137), а в о в т о р о м б е л ы й п о р у ч и к - п е р е в о д ч и к
так сравнивал Англию с Россией:
«Я говорю об Англии с такой же завистью, с какой говорит уличный маль
чишка, имеющий мать потаскуху с проломленным носом, о приличной барыне —
матери своего случайного друга-барчука» (IV, 197).
Д о в о л ь н о п е с т р у ю к а р т и н у п р е д с т а в л я ю т собой п о п р а в к и , о т
н о с я щ и е с я к е в р е я м . В р е ч и п р о с т ы х к а з а к о в д о 1932 г о д а у п о т р е б
л я л о с ь и с к л ю ч и т е л ь н о с л о в о « ж и д » . В 1932 году, п р и в о з о б н о в л е
нии п е ч а т а н и я т р е т ь е й книги, р е д а к т о р ы «Октября» в ы б р о с и л и это
слово и з р е ч и п е р с о н а ж е й , кроме одного с л у ч а я , к о т о р ы й они, оче
в и д н о , п р о с м о т р е л и (III, 207). Н е п р о ш л о и года, к а к в о т д е л ь н о м
и з д а н и и т р е т ь е й к н и г и с л о в о « ж и д » б ы л о в о с с т а н о в л е н о , и д о 1953
года н и к а к и х изменений в с в я з и с евреями сделано н е было, если
н е с ч и т а т ь у с т р а н е н н о г о в 1933 г о д у в о п р о с а Б у н ч у к а : « П о г р о м и л и
ссылка?», к о т о р ы й он м ы с л е н н о з а д а в а л себе п р и в з г л я д е на к л о к
с е д и н ы у А б р а м с о н а (II, 214).
П р и п о д г о т о в к е и з д а н и я 1953 г о д а с л о в о « ж и д » б ы л о с н я т о и л и
з а м е н е н о п о ч т и в е з д е . В о з м о ж н о , ч т о это о т р а ж а л о о б щ у ю т е н д е н
цию уменьшить в романе количество пренебрежительных названий
н а ц и о н а л ь н о с т е й , в о з м о ж н о т а к ж е , ч т о это я в л я л о с ь в ы р а ж е н и е м
протеста автора против антисемитизма, усилившегося в последние
годы ж и з н и Сталина. Пренебрежительное название было, как пра
вило, оставлено в н е й т р а л ь н ы х или одобрительных отзывавх о ев
р е я х : « Ж и д с ними один . . . Л ю б л ю жидов!», «Жид, а ловкий!»
(III, 138, 140).
В и з д а н и и 1956 г о д а с л о в о « ж и д » б ы л о в о с с т а н о в л е н о т а м , г д е
оно б ы л о убрано т р и года тому назад, к р о м е т р е х с л у ч а е в : « . . . од
ного с к о н т р а б а н д о й » , « Б е г и , а т о з а к о л ю ! . . » , « Т а м у ш и н к а р я . . . »
(I, 239, 269, 293). Т о о б с т о я т е л ь с т в о , ч т о в с е у ц е л е в ш и е п о п р а в к и
п р и х о д я т с я н а п е р в у ю к н и г у романа, наводит н а м ы с л ь о том, что
в отношении Шолохова к евреям в процессе переработки романа
могла произойти перемена, вследствие которой слово «жид» о к а з а
лось восстановленным в наиболее в р а ж д е б н ы х в ы с к а з ы в а н и я х о
евреях, особенно в т р е т ь е й книге. Трудно судить, руководствовался
л и автор соображениями р е а л и з м а и л и антисемитизма, и л и просто
был непоследовательным.
Т р и п о п р а в к и к о с н у л и с ь п о л я к о в . В 1940 году, п о с л е п о л ю б о в
ного р а з д е л а П о л ь ш и м е ж д у С о в е т с к и м С о ю з о м и Г е р м а н и е й , П р о
хор З ы к о в в первой главе восьмой части давал т а к у ю оценку бое
в ы м к а ч е с т в а м п о л я к о в : «Ну, п р и ш л и м ы н а эту У к р а и н у , п о щ у п а
л и п о л я ч и ш к о в . Т а к себе в о я к и , ж и д к о в а т ы х р е б т и н о й . Г о р д о с т и в
них напхато, к а к в кормленой свинье дерьма, а бегают шибко, ког288
3 1
да нажмешь».
Война с Германией и прекрасная возможность об
разовать братское польское государство заставили Прохора в з я т ь
с в о и с л о в а н а з а д е с л и н е в 1943, т о в 1945 году. В т о ж е в р е м я в
о д н о м м е с т е — и в 1956 г о д у в д р у г о м — п о л я к и , с к о т о р ы м и П р о
х о р в о е в а л в 1920 году, п р е в р а т и л и с ь в « б е л ы х - п о л я к о в » (IV,
366, 362).
Самая крупная купюра на национальной почве была продикто
вана разочарованием в германском пролетариате, который одинако
во с р а ж а л с я против и к а п и т а л и с т и ч е с к и х стран, и первой в мире
с о ц и а л и с т и ч е с к о й . В 1941 и л и 1945 г о д у б ы л и в ы б р о ш е н ы д в е с т р а
н и ц ы , р и с у ю щ и е б р а т а н и е В а л е т а с н е м е ц к и м р а б о ч и м (II, 38-40).
Э т а с ц е н а в е р н у л а с ь в р о м а н в 1953 году, к о г д а с т р а с т и н е м н о г о
улеглись и пора было опять платить дань теории классовой соли
дарности.
Политические поправки принесли «Тихому Дону» з н а ч и т е л ь н ы й
в р е д , п р и т у п и л и его ж и з н е н н у ю и х у д о ж е с т в е н н у ю п р а в д и в о с т ь . В
большинстве случаев в этом повинен не сам автор, о чем свидетель
с т в у е т б ы с т р а я л и к в и д а ц и я м н о г и х п о п р а в о к 1953 года. И с п р а в л е
н и я в «Тихом Доне» состоят г л а в н ы м образом и з с о к р а щ е н и й , к о
торые менее пагубны д л я художественного произведения, чем про
пагандные добавления, сделавшие н е у з н а в а е м ы м и в е щ и более ус
т у п ч и в ы х писателей. При всей партийной гнусности своих вещаний
о Синявском, Даниэле, Солженицыне, Ш о л о х о в все ж е в первую
очередь писатель, а не политик, и он знает, что он в о ш е л в м и р о
вую литературу только благодаря «Тихому Дону». Поэтому з а щ и т а
этого р о м а н а о т а г и т а ц и о н н о г о о п о ш л е н и я я в л я е т с я его к р о в н ы м
интересом. И у ч и т ы в а я обстоятельства, следует признать, что вре
м е н а м и он с п р а в л я е т с я с э т о й з а д а ч е й д о в о л ь н о у с п е ш н о .
3 2
31 «Новый мир», 1940, № 2-3, стр. 9.
32 Эта статья была уже сверстана, когда автор ее ознакомился с двумя рагнее недоступными изданиями второй книги «Тихого Дона», что позволяет уточ
нить следующие факты: волосяной покров с ладоней Бунчука был удален в
позднем издании 1936 г., с иллюстрациями С. Г. Королькова; «дымчатые поля
Молдавии» и «сладостно-болезненное» чувство, испытываемое Бунчуком при
взгляде на. Анну или при слушании речи Ленина исключены в 1941 г. Имя Сырцова исчезло в том же издании 1936 г., но имена Антонова-Овсеенко и членов
Донревкома остались до 1941 г. Они есть в ростовском издании 1939 г., хотя
Антонов-Овсеенко был уничтожен в 1938 г.
Попутно автор снимает свое утверждение о том, что во втором отдельном
издании третьей книги Шолохов еще больше «оказачил» степь. Здесь речь
должна идти о восстановлении рукописного текста: «...донская, казачья не
ржавеющей кровью политая степь!», который вошел с опечатками в предыду
щие издания.
289
А, Л, Т О Л С Т А Я
Правда о Толстом
ПО ПОВОДУ
КНИГИ
АНРИ
ТРУАЙЯ
«толстой»
Когда близкие д р у з ь я мои и племянники сказали мне про кни
гу Т р у а й я о моем отце, Л ь в е Толстом, у меня некоторое в р е м я не
хватало смелости ее прочесть. П о з ж е я заставила себя не только
п р о ч е с т ь , н о и в н и м а т е л ь н о и з у ч и т ь е е и, п о л ь з у я с ь д р у г и м и б и о
г р а ф и я м и , р а з л и ч н ы м и источниками и собственной памятью, в ы
яснить, насколько ф а к т ы , и з л о ж е н ы е в книге, соответствуют дей
ствительности. И прочитав книгу я убедилась, что моя обязанность
к а к с е к р е т а р я и ж и в о г о с в и д е т е л я последних л е т ж и з н и отца, к а к
и с п о л н и т е л ь н и ц ы его п о с л е д н е й в о л и — с д е л а т ь з а я в л е н и е п о п о
воду работы Труайя.
Ч и т а я э т у к н и г у , я с п р а ш и в а л а с е б я : ч т о это, б и о г р а ф и я , р о м а н ?
В з а г л а в и и Т р у а й я н е н а з ы в а е т с в о ю к н и г у б и о г р а ф и е й , но п о п о
строению и п о ф о р м е это б и о г р а ф и я — и и з д а т е л я м и , и публикой,
и критикой она так и рассматривается, к а к биография.
Но в чем сущность биографии? По моему разумению, в основу
биографии должна быть положена серьезная исследовательская ра
б о т а — и з у ч е н и е п р о и з в е д е н и й п и с а т е л я и м а т е р и а л о в о н е м его
с о в р е м е н н и к о в , с о т р у д н и к о в и ч л е н о в его с е м ь и . О н а д о л ж н а з а к л ю
чать в себе исторические ф а к т ы , д о л ж н а о т р а ж а т ь истинное лицо,
характер описываемого человека. Невольно возникает вопрос: мо
ж е т л и биограф пользоваться своим собственным воображением и
Эта статья первоначально была написана на английском языке и издана
в Нью-Йорке, США, отдельной брошюрой, как отклик на вышедшую там же,
тоже на английском, книгу: Непгу Тгоуа1: "ТоЫоу". БоиЫейау, Ые\у Уогк,
1968. Затем она была переведена Б. Бровцыным на русский и, с разрешения
А. Л. Толстой, напечатана в нью-йоркской газете «Новое русское слово» (3,
4, 5 и 7 апреля 1969 г.) Считая, что все написанное о Толстом его близкими
должно быть сохранено, мы обратились к А. Л. Толстой с просьбой просмо
треть помещенный в газете текст и разрешить нам его перепечатать. Это мы
и делаем, печатая просмотренный автором текст. Р е д а к ц и я .
290
давать неправдоподобные объяснения в ущерб правде? Может л и
он и с к а ж а т ь ф а к т ы и с о б ы т и я с ц е л ь ю п р о и з в е с т и с е н с а ц и ю с в о е й
книгой?
В ж у р н а л е «Харпер», издаваемом Юстином Капланом, в отзыве
о книге Труайя написано:
« Б л е с т я щ а я биография, к о т о р а я полностью, с эпической точностью
рисует раздвоенную ж и з н ь Толстого и д о к а з ы в а е т , что б и о г р а ф и я мо
ж е т быть одновременно л и т е р а т у р н ы м произведением, в котором а в
тор п о л ь з у е т с я собственным в о о б р а ж е н и е м » ( р а з р я д к а моя. А. Т.).
Но если допустить, что биограф м о ж е т уклоняться от действи
тельности, то где ж е предел, до которого он м о ж е т доходить? И м о
ж е т ли т а к а я биография считаться достоверной? Я прочла большин
ство л у ч ш и х б и о г р а ф и й Толстого. Б и о г р а ф ы могут невольно д е л а т ь
ф а к т и ч е с к и е ошибки, но большинство и х не пытается плести у з о
р ы собственного в о о б р а ж е н и я , н а н и з ы в а я одни о ш и б к и н а другие.
И н а ч е обстоит д е л о с Т р у а й я . В к н и г е «Толстой» он ш и р о к о
пользуется своим воображением. Он думает з а Толстого, и с к а ж а е т
его м ы с л и ; п р и д у м ы в а я и и з о б р а ж а я с о б ы т и я и с ц е н ы , к о т о р ы е н и
к о г д а н е и м е л и м е с т а , о н и с к а ж а е т ж и з н ь и х а р а к т е р Т о л с т о г о и его
семьи.
К сожалению, дневник моей матери б ы л главным источником
с в е д е н и й д л я Т р у а й я , о с о б е н н о в его о п и с а н и и и н т и м н о й ж и з н и Л ь в а
Толстого, которой он п р и д а е т б о л ь ш о е з н а ч е н и е . И м е н н о это, б ы т ь
м о ж е т , и с п о с о б с т в о в а л о д о н е к о т о р о й с т е п е н и "Зиссез'ёе зсапс1а1е"
его
КНИГИ.
Мне т я ж е л о касаться дневника моей матери, на который ссыла
ется Труайя, т я ж е л о говорить о том, что д н е в н и к этот не я в л я е т с я
достоверным источником, но я в ы н у ж д е н а это сделать р а д и истины.
Незадолго до смерти моей с е с т р ы Марии, она, б у д у ч и очень б л и з
ка моему отцу, п о з в а л а м е н я в свою комнату.
«Я д о л ж н а сообщить тебе кое-что очень в а ж н о е , — с к а з а л а она. —
Т ы самая м л а д ш а я , б ы т ь м о ж е т т ы п р о ж и в е ш ь д о л ь ш е меня, и т ы дол
ж н а з н а т ь . . . Н а ш а м а т ь боится, что ее будут обвинять в том, что она
не понимала отца, что она ссорилась с ним, что она не следовала его
у б е ж д е н и я м и ж е л а н и я м , одним словом она боится, что ее назовут
Ксантиппой. И теперь она пишет дневник, п о с т ф а к т у м , по старым д н е в
н и к а м отца, п ы т а я с ь представить и объяснить события п о - с в о е м у . . . »
И и з этого д н е в н и к а Т р у а й я ч е р п а е т с в о и с е н с а ц и о н н ы е с в е
дения.
Импровизации Труайя начинаются с п е р в ы х ж е страниц. Так,
в г л а в е « В н е ш н и й м и р » (стр. 25) Т р у а й я б л е с т я щ е о п и с ы в а е т о т ъ
езд семьи Толстых в Москву, когда отец Л ь в а Николаевича решил,
что детям, — сыновьям и дочери, — надо было начинать образова
ние. Труайя пишет:
291
«10 января 1837 года пятеро детей Толстого, графская приживалка
Дуняшка, воспитатели и, наконец, тридцать человек прислуги, запол
нили возки и т а р а н т а с ы . . . Несколько человек прислуги, с красными от
холода носами, увязывали багаж в п о в о з к а х . . . » И дальше (стр. 26):
«Высокая бабушкина карета на больших колесах была в п е р е д и . . . за
мерзшие на ветру ливрейные лакеи, стоя по обе стороны на подножках,
цеплялись за кузов экипажа. Процессия была внушительная...»
Красочное, живописное описание отъезда продолжается дальше.
Но все это л и ш ь в о о б р а ж е н и е автора. К а к у р о ж е н е ц России он д о л
ж е н б ы л бы знать, что ш к о л ы начинаются с осени и что э к и п а ж и ,
особенно о г р о м н ы е к а р е т ы , не могут п е р е д в и г а т ь с я по глубокому
я н в а р с к о м у снегу. Е с л и о т ъ е з д б ы л п р и у р о ч е н к н а ч а л у з а н я т и й в
ш к о л а х , то э т о б ы л о о с е н ь ю , а н е в я н в а р е и т о г д а н е м о г л о б ы т ь
ни саней, ни прислуги с к р а с н ы м и носами, ни з а м е р з а в ш и х л и в р е й
н ы х лакеев, прицепившихся на подножках экипажей! В действи
тельности не в январе, а осенью Н и к о л а й Толстой повез свою семью
в М о с к в у . Н о г. Т р у а й я п и ш е т с т а к и м а п л о м б о м и с а м о у в е р е н
н о с т ь ю , ч т о н е з н а ю щ и е п р и м у т его у т в е р ж д е н и я з а п р а в д у .
Приведу еще несколько фактических ошибок в книге Труайя.
Например: Татьяна Андреевна Кузминская, урожденная Берс, или,
к а к ее все н а з ы в а л и , т е т я Таня, имела много о б щ и х черт с г л а в
ной героиней «Войны и мира» — Н а т а ш е й Ростовой. Тем не менее
Т р у а й я пишет, что у нее контральто, тогда к а к у тети Тани было
м е ц ц о - с о п р а н о . О н у т в е р ж д а е т , ч т о у Т о л с т о г о б ы л « к р и в о й нос».
Достаточно посмотреть на многочисленные п о р т р е т ы Толстого, ч т о
б ы у б е д и т ь с я , ч т о у н е г о б ы л ш и р о к и й нос, н о н е к р и в о й .
Почему Т р у а й я решил, что у Л ь в а Толстого б ы л и «огрубевшие
руки»? У отца всегда б ы л и ч и с т ы е и а к к у р а т н ы е р у к и и он требо
вал, чтобы и у нас, детей, б ы л и ч и с т ы е р у к и и ногти.
К а к б ы я н и с т а р а л а с ь , н е м о г у с е б е п р е д с т а в и т ь о т ц а «с п р и
стальным мистическим взглядом».
Мелкие ошибки в книге Труайя невозможно перечислить, их
с л и ш к о м много. К ним относятся и о ш и б к и в описании толстовской
усадьбы Ясная Поляна.
М о я мать, согласно описанию Т р у а й я , в свой п е р в ы й п р и е з д п о с
ле свадьбы в Ясную Поляну, любовалась вырезанными фигурами
н а п е р и л а х к р ы л ь ц а , в е д у щ е г о н а б а л к о н . Н о этого н е м о г л о б ы т ь ,
потому что и балкона в то в р е м я е щ е не существовало, он б ы л по
строен много л е т спустя. В н а ш е м п р у д у не б ы л о карпов, к а к п и ш е т
Труайя. Воду не приносили в дом из реки. Отцовская лошадь Дел и р б ы л а м е р и н о м , а н е к о б ы л о й , а его д р у г И в а н И в а н о в и ч Р а е в
с к и й н е б ы л х и р у р г о м (стр. 495). М н о г о ч и с л е н ы е о ш и б к и Т р у а й я ,
б ы т ь м о ж е т , и н е т а к з н а ч и т е л ь н ы с а м и по себе, н о о н и в ы з ы в а ю т
с о м н е н и е в п р а в д и в о с т и в с е г о его п о в е с т в о в а н и я .
292
Труайя описывает посетителей, приходивших говорить с моим
о т ц о м . О б ы ч н о п р е д а н н ы й о т ц у с л у ж а щ и й И л ь я С и д о р к о в (а н е
И в а н , к а к п и ш е т Т р у а й я н а с т р . 629), его с е к р е т а р ь и л и я д о к л а д ы
в а л и о т ц у о п о с е т и т е л я х и он п р и н и м а л и х в б и б л и о т е к е , и л и в с в о
е м к а б и н е т е . И н о г д а о н и о с т а в а л и с ь н о ч е в а т ь в к о м н а т е д л я гостей.
Т р у а й я п и ш е т о том, к а к м н о г и е о с к о р б л я л и , р у г а л и о т ц а . Т а к и х
посетителей было немного, они п р и е з ж а л и в Я с н у ю П о л я н у два-три
р а з а в год и « о б л и ч а л и » о т ц а . Н и к т о н е « с о в а л нос в н а ш и д о м а ш
н и е д е л а » , — к а к п и ш е т Т р у а й я (стр. 604). М о я м а т ь н и к о г д а н е д о
п у с т и л а б ы этого в н а ш е м д о м е , г д е в с е г д а б ы л б о л ь ш о й п о р я д о к .
Никто, кроме самых близких друзей, не оставался на несколько
д н е й и, р а з у м е е т с я , у т в е р ж д е н и е Т р у а й я , ч т о к т о - т о с п а л «в ш к а
ф у в к о м н а т е д л я п р и с л у г и » (стр. 470) — ч и с т е й ш и й в з д о р .
Н и к о г д а с л у г а н е с о п р о в о ж д а л моего о т ц а , к о г д а о н е з д и л в е р
х о м . Е з д и л и с н и м его д р у г и п о с л е д о в а т е л ь М а к о в и ц к и й и л и ж е я .
Т р у а й я п и ш е т : «Под л и п а м и и г р а л д у х о в о й оркестр» — во в р е
м я п р а з д н о в а н и я с е м и д е с я т и п я т и л е т и я м о е г о о т ц а (стр. 615). Н а м о
ей памяти в Ясной Поляне не было духового оркестра. Б ы т ь мо
жет, Труайя подумал о духовом оркестре из крепостных, который
играл деду Толстого, старому к н я з ю Волконскому, описанному в
«Войне и мире»?
В г л а в е « В о з в р а щ е н и е Ч е р т к о в а » (стр. 646) Т р у а й я о п я т ь н е
только п р е д а е т с я своему н е у д е р ж и м о м у в о о б р а ж е н и ю , но и о т к л о
н я е т с я от и с т и н ы , с т а р а е т с я у н и з и т ь Т о л с т о г о и п о с л е д о в а т е л я его
Ч е р т к о в а . В э т о й г л а в е (на с т р . 647) Т р у а й я з а я в л я е т , ч т о с о д н о й
стороны Толстой «преподавал добродетель, а с другой, предавался
греху». П р е п о д а в а л л и Толстой добродетель в молодости, до ж е н и т ь
б ы , к о г д а , по п о н я т и я м Т р у а й я , он п р е д а в а л с я « п о р о к у » ? Т р у а й я
к а к будто подразумевает, что Толстой, проповедуя добродетель, вел
развратный образ ж и з н и после женитьбы. Я бы сказала, что Труайя
употребляет слишком сильные и далеко несправедливые выра
жения.
Описывая Черткова, в некоторых отношениях Труайя прав.
Ч е р т к о в б ы л у п р я м о настойчив и с т а р а л с я н а в я з ы в а т ь свои м ы с л и
и в о л ю д р у г и м . Я н е б ы л а в ч и с л е его п о к л о н н и к о в . О д н а ж д ы я с
н и м д а ж е серьезно поссорилась, когда он старался подчинить отца
своей воле, но я никогда не н а б л ю д а л а , ч т о б ы Ч е р т к о в негодовал
«против н е к о т о р ы х строчек, обвиняя Толстого в антитолстовской
е р е с и » (стр. 648). Ч е р т к о в , в к а ч е с т в е р е д а к т о р а , д е л а л н е к о т о р ы е
з а м е ч а н и я п о п о в о д у о т ц о в с к и х п и с а н и й , но, к о н е ч н о , п р е ж д е ч е м
ч т о - л и б о в н и х м е н я т ь , он с п е р в а с о в е т о в а л с я с о т ц о м . Н и к о г д а н е
было, чтобы Чертков, — к а к пишет Труайя, — «указывал через п л е
чо с т а р и к у » , т р е б у я от о т ц а « и з м е н е н и й в его п и с а н и и » . Н и к т о н е
п р и с у т с т в о в а л в к а б и н е т е о т ц а , к о г д а он р а б о т а л , н и к т о н е мог с л ы 293
ш а т ь того, ч т о т а м г о в о р и л о с ь . Э т и у т в е р ж д е н и я Т р у а й я я в л я ю т с я
чистейшей ф а н т а з и е й автора.
В последние годы ж и з н и отца, когда не было никого, кто р а з д е
л я л б ы его в з г л я д ы , я б ы л а с л и ш к о м молода, ч т о б ы в ы с к а з ы в а т ь
е м у п о л н о е п о н и м а н и е , п о д д е р ж и в а т ь его в его т я ж е л ы х и с п ы т а н и
я х и п о н и м а т ь его ф и л о с о ф и ю . Я з н а ю , ч т о о т е ц б ы л б л а г о д а р е н
Ч е р т к о в у з а его п р е д а н н о с т ь и п о м о щ ь .
К а к и м абсурдом является у т в е р ж д е н и е Труайя, что Толстой, идя
в гости к своему б л и ж а й ш е м у другу, р е д а к т о р у и и з д а т е л ю Ч е р т
к о в у , б ы л т а к с ч а с т л и в , ч т о его с е р д ц е «билось» (стр. 625) и ч т о о н
находился в «возбужденном» состоянии!
Д а л ь ш е Труайя у ж е окончательно предается своему безгранич
ному воображению, в описании дома Чертковых. Разве Труайя не
з н а е т , ч т о о т е ц и в с е его п о с л е д о в а т е л и б ы л и в е г е т а р и а н ц а м и и н и
чего, к р о м е р а с т и т е л ь н о й п и щ и н е е л и ? Э т о о т н о с и л о с ь р е ш и т е л ь н о
ко всем. Б о л ь н а я А н н а Константиновна, ж е н а Черткова, ела только
легкую овощную пищу. Только когда мать Черткова, ф р е й л и н а им
п е р а т р и ц ы М а р и и Ф е д о р о в н ы , р а з в год п р и е з ж а л а к с ы н у , е д а е й
готовилась отдельно. Никогда «свиные отбивные и мясные котле
т ы и л и р а г у » (стр. 620) н е п о д а в а л и с ь д о м а ш н и м и л и ч л е н а м с е м ь и .
О ш и б к и в б и о г р а ф и и Т р у а й я не особенно п р и я т н ы потомкам
Толстого. Но, к сожалению, Т р у а й я р е ш и т е л ь н о о т к а з а л с я восполь
зоваться сведениями, п р е д л о ж е н н ы м и ему ч л е н а м и семьи Толстого.
В о т е щ е н е с к о л ь к о п р и м е р о в . С о ф ь я Ф и л о с о ф о в а (стр. 490), н а
которой ж е н и л с я мой брат И л ь я Толстой, совсем н е б ы л а «бедной
девицей», к а к утверждает Труайя. Она п р и н а д л е ж а л а к родовитому
дворянству. Е е семья б ы л а вполне состоятельной. Е е отец, Н и к о л а й
Алексеевич Философов, б ы л директором известного всей России
Московского у ч и л и щ а живописи и ваяния. С о ф ь я была хорошей
ж е н о й и м а т е р ь ю и в с я семья Т о л с т ы х л ю б и л а и у в а ж а л а ее. И л ь я ,
окончив гимназию, с л у ж и л в армии и затем женился на Софье.
«После неудачного пребывания в университете» . . . — пишет Т р у а й я
о б р а т е (стр. 467). В д е й с т в и т е л ь н о с т и И л ь я н и к о г д а н е п о с т у п а л в
университет. «Сергей ж и л в грехе», — согласно Т р у а й я . В к а к о м
грехе? Сергей б ы л самым л у ч ш и м из всех нас: честный, высоко
моральный, настоящий д ж е н т л ь м е н . . . Но у Труайя находятся
только д у р н ы е слова д л я всей н а ш е й семьи. К а к о е право имеет
Т р у а й я п и с а т ь , ч т о м у ж ь я м о и х с е с т е р б ы л и « с л а б о у м н ы е » ? (Стр.
555). К а к р а з н а о б о р о т : С у х о т и н б ы л и с к л ю ч и т е л ь н о д а р о в и т ы м и
образованным человеком; Оболенский был человеком с универси
тетским образованием и несомненно в ы ш е среднего уровня. Поду
мал л и Труайя, п р е ж д е чем писать, к а к эти л о ж н ы е утверждения
относительно нашей семьи отзовутся на родных — внуках и внуч
к а х Толстого?
294
Несколько раз Труайя касается личности Тимофея, незаконного
с ы н а о т ц а (стр. 623). О т е ц , до ж е н и т ь б ы , б ы л с в я з а н с о ч е н ь п р и в л е
кательной молодой крестьянкой. И х сын Тимофей, высокий блон
д и н с с е р ы м и глазами, ш и р о к и м носом и п р и я т н ы м голосом, б ы л
очень п о х о ж на отца.
О н ж и л в д е р е в н е со с в о е й м а т е р ь ю , к р е с т ь я н с т в о в а л и в с е его
с о с е д и у в а ж а л и и л ю б и л и его. К о г д а м о й б р а т А н д р е й ж е н и л с я н а
О л ь г е Д и т р и х с (а н е н а г р а ф и н е Д и т р и х с , к а к п и ш е т Т р у а й я ) и к у
пил имение, Тимофей нанялся к нему кучером и заведовал конным
заводом. Он б ы л настоящим другом Андрея, давал ему полезные
с о в е т ы и о б е р е г а л его.
«Он ( Т и м о ф е й ) , — п и ш е т Т р у а й я (стр. 492), — б ы л к у ч е р о м в
именьи», — подразумевая отцовское имение Ясную Поляну, в ко
т о р о й Т и м о ф е й н и к о г д а н е р а б о т а л . Н а ч а в с этого н е в е р н о г о у т в е р
ж д е н и я , Труайя, по обыкновению, дает волю своему богатому вооб
р а ж е н и ю , у г а д ы в а я д а ж е с о к р о в е н н ы е м ы с л и Т о л с т о г о (стр. 492):
«Толстой страдал иногда от угрызений совести з а свою буйную м о
лодость. Но в конце концов, — з а к л ю ч а е т Т р у а й я , — ведь это ж е было
п р а в и л о м (разрядка моя. А. Т.): з н а т н ы е дворяне д о л ж н ы б ы л и ос
т а в л я т ь в поместье нескольких н е з а к о н н о р о ж д е н н ы х детей, в д о к а з а
тельство своей п р о ш л о й мужественности».
П о з ж е Т о л с т о й , к а к это б ы л о с н и м всегда, р а с к а и в а л с я в с в о е м
грехе и своей виновности перед Тимофеем. Но тут Т р у а й я снова да
ет волю воображению:
«Когда Т и м о ф е й чистил л о ш а д е й и л и садился на к о з л ы , р а з б и р а я
в о ж ж и , и с п р а ш и в а л : к у д а п р и к а ж е т е в е з т и вас, барин? — Т и м о ф е й
всегда был ж и в ы м укором Толстому» (стр. 623).
Н о с л у г и о б р а щ а л и с ь о б ы ч н о к м о е м у о т ц у по и м е н и — « Л е в
Николаевич», он не п о з в о л я л им н а з ы в а т ь себя н и «ваше с и я т е л ь
ство», к а к э т о б ы л о п р и н я т о , н и « б а р и н о м » . И с н о в а Т р у а й я д е л а е т
с в о и с о б с т в е н н ы е з а к л ю ч е н и я , « у г а д ы в а я » м ы с л и д р у г и х (стр. 623):
«А к а к ж е з а к о н н ы е дети, к о т о р ы е все знали? Что они могли поду
м а т ь о своем отце? Прелюбодей, свинья, дьявол!»
«В л и т е р а т у р н о м п р о и з в е д е н и и , — г о в о р и л Т о л с т о й , — а в т о р
всегда д о л ж е н оставаться в тени. П у с т ь ч и т а т е л ь сам делает свои
собственные заключения». Но Т р у а й я все предрешает, сам думает
з а р о д н ы х , з а д р у з е й Т о л с т о г о , з а н е г о самого. О н в и д и м о с ч и т а е т ,
что знает и х настолько близко, что м о ж е т н а з ы в а т ь у м е н ь ш и т е л ь
н ы м и и м е н а м и — С о н я , Т а н я , М а ш а , С а ш а , в м е с т о того, ч т о б ы у п о
треблять их полные имена.
И это неестественно. У нас в России и в н а ш е й семье только род
н ы е и очень близкие д р у з ь я н а з ы в а л и нас уменьшительными
именами.
295
Наиболее красочное из в ы м ы ш л е н н ы х описаний ж и з н и Ясной
П о л я н ы в к н и г е Т р у а й я — э т о его ф а н т а с т и ч е с к о е и з о б р а ж е н и е
з а в т р а к а в д о м е Т о л с т ы х (стр. 603).
«В д в а ч а с а к о л о к о л з в о н и л к з а в т р а к у » , — п и ш е т Т р у а й я и
д а л ь ш е описывает стол, л а к е е в , о д е т ы х в л и в р е и и б е л ы е перчатки,
хрусталь на столе. В действительности л а к е и никогда в н а ш е м доме
не были одеты в ливреи. Л и в р е ю и цилиндр надевали только, когда
с о п р о в о ж д а л и господ н а б а л , в т е а т р и л и в к о н ц е р т в г о р о д е . Л а к е и
обычно сидели на к о з л а х рядом с кучером. Дома они носили прос
тые пиджаки. Труайя продолжает фантазировать:
«Когда барин входил, все вставали и разговоры п р е к р а щ а л и с ь . П р и
сутствует около тридцати человек: д р у з ь я , п р и е з ж и е иностранцы, со
седи, у ч и т е л я и г у в е р н а н т к и . . . В дни, когда Толстой б ы л в плохом на
строении, когда он б ы л у д р у ч е н о к р у ж а в ш и м его м а т е р и а л ь н ы м ком
фортом, он метал убийственные в з г л я д ы на прислугу и на х р у с т а л ь . . . »
(У нас никогда не было х р у с т а л я , т о л ь к о простое стекло. А. Т.) «Пере
с к а к и в а я с одной т е м ы н а другую, он в ы с к а з ы в а л свои в з г л я д ы на все
простым, к р а с о ч н ы м языком, но в п а д а л в ярость п р и м а л е й ш и х п р и з н а
к а х несогласия, доводя свои у т в е р ж д е н и я до а б с у р д а . . . »
Т а к п р о х о д и л з а в т р а к , по описанию Т р у а й я . Что ж е б ы л о в д е й
с т в и т е л ь н о с т и ? В п о л д е н ь н а ш а с е м ь я и гости, к о г д а о н и б ы в а л и ,
д е т и со с в о и м и в о с п и т а т е л я м и и в о с п и т а т е л ь н и ц а м и с о б и р а л и с ь в
столовой. М о я мать садилась около к и п я щ е г о самовара и п и л а к о ф е
с к у с к о м хлеба с маслом и сыром. В этом з а к л ю ч а л с я ее завтрак.
Л а к е й в простой одежде приносил блюдо с макаронами, рисом или
котлетами с к а р т о ф е л ь н ы м пюре, салат, ставил на стол и уходил.
М ы о б с л у ж и в а л и себя сами и когда к о н ч а л и з а в т р а к а т ь , тот ж е ч е
л о в е к п р и х о д и л и у б и р а л со с т о л а .
Отец с нами никогда не завтракал. Он работал над своими руко
п и с я м и до п о л о в и н ы в т о р о г о и л и д о д в у х . З а т е м о н о д и н п р и х о д и л
в столовую и с л у ж а щ и й приносил ему завтрак, всегда один и тот ж е :
одно и л и два я й ц а в с м я т к у и о в с я н к у - г е р к у л е с .
Н е с к о л ь к о р а з в своей к н и г е Т р у а й я п и ш е т , что у моего отца
б ы л и у д а р ы (стр. 605, 614). У о т ц а н и к о г д а у д а р о в н е б ы л о . У н е г о
о ч е н ь р е д к о (не б о л е е ч е т ы р е х - п я т и р а з ) з а п о с л е д н и е г о д ы б ы в а л и
обмороки от нервного п о т р я с е н и я , к а к это б ы л о в Х а р ь к о в е во в р е
м я п о е з д к и в К р ы м и п о т о м в М о с к в е , к о г д а его п р и в е т с т в о в а л а т ы
сячная толпа. Потеря памяти проходила, не оставляя н и к а к и х сле
д о в н и в его у м с т в е н н о м , н и в ф и з и ч е с к о м с о с т о я н и и . Д о к т о р а , л е
ч и в ш и е Толстого (самые л у ч ш и е в России), никогда не ставили ди
агноза, что эти обмороки отца б ы л и легкими ударами. После чтения
книги Т р у а й я я с п р а ш и в а л а з д е ш н и х в р а ч е й и они п о д т в е р ж д а л и
правильность диагноза врачей Толстого. Т р у а й я у м ы ш л е н н о ста
рается изобразить Толстого д р я х л ы м стариком, умственно ослабев296
ш и м после н е с к о л ь к и х ударов, что совсем не сответствует действи
тельности.
В м е с т о того, ч т о б ы п о д ч е р к н у т ь , ч т о Т о л с т о й в с ю с в о ю ж и з н ь
д е л а л нечеловеческие усилия, чтобы побороть свои страсти, и сам
себя распиная за грехи, старался исправиться, Т р у а й я предпочел
н е з а м е ч а т ь этого. О н н е п о н и м а е т у с и л и й Т о л с т о г о , н е п о н и м а е т и
п р е н е б р е г а е т его д у х о в н о й ж и з н ь ю . О н п и ш е т о н е й в в у л ь г а р н ы х
и ц и н и ч н ы х в ы р а ж е н и я х (стр. 112):
«На бивуаках, в своей палатке, в сараях, он п р о д о л ж а л писать об
в и н и т е л ь н ы й акт себе за свои грехи, с тем ж е болезненным н а с л а ж д е
нием, с которым он в ы д а в л и в а е т п р ы щ и на своем лице».
Т о л с т о й з а п и с а л в д н е в н и к е : «Мой в ы б о р с д е л а н д а в н о — л и т е
ратура, искусство, образование, семья». Приведя эту запись, Труайя
снова вводит ч и т а т е л я в з а б л у ж д е н и е своими самоуверенными и
л о ж н ы м и утверждениями. Он пишет:
«Вопреки тому, что з а я в л я е т Толстой, он не посвятил образованию
ни единой м ы с л и . . . »
Н а к а к о м ж е о с н о в а н и и з а я в л я е т это Т р у а й я ?
В п р о т и в о р е ч и и со с в о и м с о б с т в е н н ы м у т в е р ж д е н и е м , Т р у а й я
д а л ь ш е у т в е р ж д а е т , ч т о в 1868 году, в с к о р е п о с л е того, к а к Т о л с т о й
з а к о н ч и л с в о й с а м ы й б о л ь ш о й р о м а н — « В о й н у и м и р » , он о п я т ь
заинтересовался педагогическими вопросами. И действительно, в
1871 и 1872 г о д а х Т о л с т о й п о с в я т и л в с е с в о е в р е м я и э н е р г и ю р а б о
те над составлением ч е т ы р е х у ч е б н и к о в и и с п ы т а н и ю нового м е т о
да обучения азбуке и чтению в устроенной им домашней школе.
Толстой любил крестьянских детей. Он всегда чувствовал свою
вину перед крестьянином — перед терпеливым, религиозным наро
дом, ж и в у щ и м в б е д н о с т и , т я ж е л о р а б о т а ю щ и м , б е з о б р а з о в а н и я ,
к о т о р ы й д а ж е помог Толстому н а й т и п у т ь к Богу, к религии, и он
хотел дать крестьянским детям образование. Но Труайя придер
ж и в а е т с я д р у г о г о м н е н и я . О н п и ш е т (стр. 378):
«Эти люди, крестьяне, терпят голод, бедность, жестокое обращение,
болезни, с т р а д а н и я . . . они черпают мужество в самой примитивной сле
пой вере, проповедуемой попом в маленькой деревенской церкви под
куполами с тусклой позолотой». (Почему тусклой? Ц е р к в и в России все
гда были опрятными, а к у п о л а блестели. А. Т.) «Такую веру, к а к у них,
можно было только принимать без вопросов и в о з р а ж е н и й . Бог, к а к вод
ка, д о л ж е н б ы л проглатываться залпом, без р а з м ы ш л е н и й . . . » (Типич
ное д л я Т р у а й я сравнение!)
В состоянии л и Труайя, который делает такие заявления, понять
величие толстовской пьесы — «Власть тьмы»? Невольно возникает
и другой вопрос: в состоянии ли Т р у а й я понять величие д у ш и А к и
ма, в о б р а з к о т о р о г о Т о л с т о й в л о ж и л л у ч ш и е ч е р т ы р у с с к о г о к р е
стьянина: смирение, веру в Бога, любовь к правде и потребность в
297
раскаянии. В пьесе сын Акима, Никита, был большим грешником,
совершившим прелюбодеяние, убийство. Невзирая на полицию и
н а то, ч т о Н и к и т е г р о з и л а п о ж и з н е н н а я т ю р ь м а и л и к а т о р г а , А к и м
д у м а л т о л ь к о об о д н о м , — ч т о б ы Н и к и т а с о з н а л с я , с к а з а л в с ю п р а в
ду, п о к а я л с я , перед Богом и перед л ю д ь м и .
Д у х о в н а я красота этой п ь е с ы и облика старого к р е с т ь я н и н а А к и
ма р а с к р ы в а е т с я в последней сцене, когда Аким, о т с т р а н я я у р я д н и
ка, который пытается арестовать Никиту, говорит:
«Дай Б о ж ь е дело отойдет, значит, тогда, значит, т ы и тае, справляй,
з н а ч и т . . . (и обращаясь к Никите, в восторге): Говори, дитятко, все го
вори, легче будет. К а й с я Богу, не бойся людей. Бог-то, Бог-то! Он
во!..»
А в о т к а к о п и с ы в а е т т у ж е с ц е н у Т р у а й я (стр. 463): Н и к и т а ,
встав на колени посреди толпы, рассказывает всю историю, п о н у ж
д а е м ы й с в о и м заикающимся
отцом, к о т о р ы й вопит: «Бог! Да! И х
Бог!»
Книга Труайя получила блестящие отзывы в журналах и газе
тах США и Франции. Некоторые журналисты называли книгу Тру
айя «очаровательной», другие — «великим произведением», третьи
сравнивали ее с классическими романами. И я не изумляюсь, когда
некоторые журналисты, основываясь на книге Труайя, задают во
просы и делают такие заключения, к а к например в ж у р н а л е «Па
рад», где К а р е н Гари из Б р о н к с в и л а с п р а ш и в а л : « Б ы л л и Л е в Т о л
стой о д е р ж и м в половом отношении?» — Обозреватель ж у р н а л а на
это о т в е т и л :
«Он не мог совладать с собой, чтобы не п о п ы т а т ь с я соблазнить к а ж
дую ж е н щ и н у , с которой он встречался».
«Отец тринадцати н е з а к о н н о р о ж д е н н ы х детей», * — говорилось
в объявлении издательства Даблдей о книге Труайя, помещенном 3
д е к а б р я 1967 г о д а в л и т е р а т у р н о м о б о з р е н и и г а з е т ы « Н ь ю - Й о р к
Т а й м е » . Н а с , д е т е й , д е й с т в и т е л ь н о б ы л о т р и н а д ц а т ь , но, с л а в а Б о г у ,
м ы все б ы л и законными.
Я не удивляюсь, что подобные вопросы могут возникать после
чтения биографии Труайя, в которой подчеркнуто и с вымыслом
описываются наиболее интимные стороны человеческой жизни,
в м е с т о того, ч т о б ы , п о л ь з у я с ь в ы д е р ж к а м и и д а в а я о б ъ я с н е н и е к
ним, п р и д а в а т ь б о л ь ш е веса духовной ж и з н и . Д а ж е когда Т р у а й я
п и ш е т об у с и л и я х Т о л с т о г о п о с а м о с о в е р ш е н с т в о в а н и ю , о н с р а в н и
вает их с выдавливанием п р ы щ е й на лице!
Н е у ж е л и Т р у а й я думает, что людей интересует, что у Толстого
б ы л а о т р ы ж к а и л и «сухость во рту» и у него «хорошо работал ж е
лудок»? И почему автор стремится посеять сомнение в искренности
Толстого, с т а р а е т с я у м а л и т ь его н р а в с т в е н н ы е у с и л и я ?
* В самой книге Труайя я такого утверждения не нашла.
298
Говоря о р е л и г и о з н ы х в з г л я д а х Толстого, Т р у а й я приводит с л е
д у ю щ у ю в ы д е р ж к у и з его д н е в н и к а (стр. 395):
«Я, и все м ы ж и в е м к а к ж и в о т н ы е , и умрем м ы т а к ж е , к а к они, но,
чтобы спасти нас от этого мучительного состояния, Христос д а л нам в ы
ход . . . Д л я меня основа его учения в том, что д л я спасения необходимо
к а ж д ы й день и к а ж д ы й час к а ж д о г о д н я д у м а т ь о Боге, о собственной
д у ш е и любовь к б л и ж н е м у ставить в ы ш е простого животного с у щ е
ствования».
Е щ е р а н ь ш е , н а с т р . 369, о б с у ж д а я « И с п о в е д ь » Т о л с т о г о , Т р у а й я
снисходительно отдал дань честности Толстого:
«Надо признать, что ж е л а н и е б ы т ь честным — достойно п о х в а л ы » .
Н о п о с л е в с е г о этого, п о с л е т а к о г о в е л и к о д у ш н о г о з а я в л е н и я ,
Т р у а й я н а п и с а л (стр. 396):
«Вы все в р е м я чувствуете, что автор з а р ы в а е т с я в свою навозную к у
чу со слишком очевидным смакованием. Вычурность его я з ы к а в ы з ы
вает сомнение в благородстве его намерения. В конце книги невольно
в о з н и к а е т вопрос: не я в л я е т с я ли это христианское смирение чем-то п о
к а з н ы м , каким-то чванством, самобичеванием, в ы з ы в а ю щ и м самоодур
манивание, и в о з м о ж н о . . . способом обратить на себя внимание».
Д а л ь ш е Т р у а й я продолжает подозревать Толстого в неискрен
ности:
«В другом месте он н а з ы в а е т себя н и з к и м и преступным человеком,
паразитом — показное красноречие в сочных к р а с к а х ! . . Он идет с в а ж
н ы м видом в своих лохмотьях, барахтается в притворном смирении и в
то ж е время, больше чем когда-либо, у н и ж а я с ь , себя о б о ж а е т . . . »
М о ж н о н е с о г л а ш а т ь с я со в з г л я д а м и д р у г о г о , н о н у ж н о и х у в а
ж а т ь , особенно в з г л я д ы великого п и с а т е л я , ч е л о в е к а известного и
почитаемого во всем мире. Т р у а й я ж е п и ш е т в тоне непререкаемо
го а в т о р и т е т а , п р е в о с х о д с т в а и с а м о у в е р е н н о с т и , с т а р а я с ь у н и з и т ь и
о к л е в е т а т ь Т о л с т о г о , с о м н е в а я с ь д а ж е в его и с к р е н н о с т и , его ч е с т
н о с т и , п о - с в о е м у т о л к у я с л о в а Т о л с т о г о . Т а к , Т р у а й я з а я в л я е т (стр.
424):
«Он т а к хотел пострадать за свою в е р у ! . . Мученья, кровь, и з у м л е н
н ы е т о л п ы . . . Да, к а к сладко б ы л о в о о б р а ж а т ь собственные п ы т к и , си
д я в теплом кабинете в Ясной Поляне, п о к р ы т ы й пледом, в м я г к и х
туфлях».
В ж и з н и часто бывают самые трудные обстоятельства. К а к дол
ж е н б ы л поступить Толстой? Д о л ж е н л и он б ы л у й т и и з дома, от
к а з а т ь с я от р о с к о ш и , к о т о р у ю о н н е л ю б и л и н е х о т е л , от ж и з н и в
Ясной П о л я н е , где о х р а н а а р е с т о в ы в а л а к р е с т ь я н , когда они под
бирали сухое бревно в большом помещичьем лесу, и начать ж и з н ь
в природе, среди крестьян, д р у з е й — ж и з н ь , о которой он мечтал?
И л и ж е о н д о л ж е н б ы л о с т а в а т ь с я со с в о е й н е р в н о б о л ь н о й ж е н о й ,
в о к р у ж е н и и , к о т о р о е о н н е н а в и д е л и с т р а д а т ь от о с у ж д е н и я
людей?
299
Труайя предпочитает не видеть трагедии, не замечать, к а к глу
боко страдал Толстой. Он у т в е р ж д а е т , что Толстой в о о б р а ж а л
свои «пытки», н а с л а ж д а я с ь своими « т е п л ы м кабинетом», «пледом»,
« т у ф л я м и » (я н и к о г д а , к с т а т и , н е в и д е л а , ч т о б ы он н о с и л п р е д п о
лагаемые Труайя туфли).
Но Т р у а й я не в силах у н и з и т ь Толстого. Р а з в е Т р у а й я м о ж е т
понять, что признание Толстым своих грехов перед миром состав
л я е т его в е л и ч и е ?
Н и один ч е л о в е к не м о ж е т ж и т ь без греха, но д а л е к о не все со
знают, что только в постоянной борьбе с соблазнами в повседневной
ж и з н и — когда ч е л о в е к падает и снова поднимается, обдумывая,
а н а л и з и р у я свои ошибки, к а к это д е л а л Толстой, он м о ж е т б л и ж е
подойти к Богу. О д н а ж д ы отец говорил мне:
«Я хотел бы, если б ы мог, з а п и с ы в а т ь все свои мысли, к а к они м е л ь
кают к а ж д у ю минуту в моем сознании. Т ы думаешь, что т ы свободен от
м е л к и х эгоистических мыслей. Иногда т ы п о г р у ж е н в глубокие ф и л о с о ф
ские р а з м ы ш л е н и я и вдруг мелькает м ы с л ь : к а к б ы кто не с ъ е л мой
апельсин».
Толстой был человечен и никогда не претендовал на святость.
Почему Толстой писал дневник? Безусловно не д л я таких людей,
к а к Т р у а й я , к о т о р ы й ч и т а я его д н е в н и к , и з в р а т и л в н е м с а м ы е с о
к р о в е н н ы е м ы с л и Толстого, ч т о б ы п р и д а т ь сенсационность своей
книге.
Д н е в н и к Т о л с т о й п и с а л д л я своего с о б с т в е н н о г о р у к о в о д с т в а .
К о г д а о н б ы л м о л о д , о н к а ж д ы й д е н ь строго о с у ж д а л с в о е н е д о
с т о й н о е п о в е д е н и е и д н е в н и к п о м о г а л е м у и с п р а в л я т ь с я . К о г д а он
стал старше, он з а п и с ы в а л в нем ф и л о с о ф с к и е р а з м ы ш л е н и я . И н о
гда о н б е г л о н а б р а с ы в а л и х в с в о ю м а л е н ь к у ю з а п и с н у ю к н и ж к у во
время верховой езды или в постели, потом переписывал в дневник.
Он считал, что дневник помогает л ю д я м в их нравственном усовер
шенствовании. Он советовал и мне вести дневник, что я временами
и делала. В дальнейшем дневник стал источником материалов для
м о и х д в у х к н и г об о т ц е .
Т о л с т о й н и к о г д а н е б ы л л и ц е м е р е н , к а к п ы т а е т с я его и з о б р а
з и т ь Т р у а й я , о н б ы л щ е п е т и л ь н о ч е с т е н с а м с собой и с д р у г и м и .
И м о ж е т б ы т ь и м е н н о то, ч т о в н е м с о ч е т а л с я г р е х с с и л ь н ы м с т р е м
лением нравственного совершенствования, помогло ему понимать
л ю д е й — и это б ы л о о д н о й и з п р и ч и н , п о ч е м у о н с т а л в е л и к и м п и с а
т е л е м . О н с ж и в а л с я со с в о и м и г е р о я м и , ж и л с н и м и , с т р а д а л и р а
довался вместе с ними: с Пьером, Андреем Болконским, Наташей,
Н и к о л а е м Р о с т о в ы м , с А к и м о м во « В л а с т и т ь м ы » , с А н н о й К а
рениной.
Тетя Таня К у з м и н с к а я о д н а ж д ы сказала Толстому:
'<Я понимаю, что т ы м о ж е ш ь описать чувства и мысли генерала, по
мещика, крестьянина, но к а к т ы м о ж е ш ь описать чувства влюбленной
300
д е в у ш к и или р о ж д а ю щ е й ребенка матери, — этого я никогда не пойму».
И Толстой безусловно никогда не создал бы таких восхититель
н ы х героев, если б ы он не б ы л ч а с т ь ю и х самих, а они — ч а с т ь ю
его самого.
Именно поэтому м ы их любим! Потому что проницательный ум
Толстого светится в Андрее Болконском, который понимает вели
ч и е б е с к о н е ч н о г о н е б а ; в П ь е р е Б е з у х о в е , в его п о и с к а х и с т и н ы ; в
Левине в «Анне Карениной», который т а к п о р а ж е н простыми сло
вами мудрого крестьянина:
«Один человек т о л ь к о д л я н у ж д ы своей ж и в е т . . . только брюхо на
бивает . . . а другой — он д л я д у ш и ж и в е т , Бога помнит».
И не в а ж н о , к а к часто Толстой падал, он вновь поднимался и ш е л
д а л ь ш е , стараясь следовать тому совету, к о т о р ы й приводит к п о н и
м а н и ю с м ы с л а ж и з н и и в е р ы в Б о г а . И и м е н н о этого н е т в б и о г р а
ф и и его, н а п и с а н н о й Т р у а й я . В о в с е х с в о и х д н е в н и к а х Т о л с т о й
о с у ж д а е т с е б я з а н е д о с т о й н у ю ж и з н ь , к о т о р у ю в е л д о 34 л е т , д о с в о
ей ж е н и т ь б ы , когда у него б ы л о много л ю б о в н ы х встреч с ж е н щ и н а
м и , к о г д а о н и г р а л и п и л . Н о з а 48 л е т с в о е й с е м е й н о й ж и з н и м о и р о
дители были верны друг другу.
Здесь опять Т р у а й я набрасывает г р я з н у ю тень н а Толстого, п о
д о з р е в а я его в г о м о с е к с у а л ь н ы х ч у в с т в а х . И с т о ч н и к о м е м у с л у ж и т
д н е в н и к моей больной матери, н а п и с а н н ы й ею п о с т ф а к т у м , во в р е
мя болезни и который не может поэтому с л у ж и т ь подлинным ма
териалом.
Т р у а й я удостоился в е л и к о л е п н ы х о т з ы в о в во всех г а з е т а х и
ж у р н а л а х . Его книга н а з в а н а «блестящей», «значительной»; с к а з а
но, ч т о о н д а л н о в о е п о н и м а н и е Т о л с т о г о . И, к о н е ч н о , его к н и г а д л я
ч и т а т е л я — интересное произведение, оно ч и т а е т с я к а к роман с сен
сациями, полный любовных приключений, на которые теперь боль
ш о й спрос. Ч и т а т е л и , к а к и к р и т и к и , н е имеют сведений и з первоис
точников, которые только и могли бы в ы з в а т ь сомнения в правди
вости у т в е р ж д е н и й Труайя. К а к они могут знать, что — вымысел,
а что действительность? Но я все ж е д о л ж н а сказать, что просмо
трев многие о т з ы в ы о книге Т р у а й я , я н а ш л а , что в них, почти во
всех, главное внимание обращено на Толстого к а к на писателя и
п о д ч е р к н у т ы п о л о ж и т е л ь н ы е с т о р о н ы его ж и з н и . И о ш и б к и в о т
зывах происходят л и ш ь из-за неверных объяснений, данных в кни
ге Т р у а й я .
К о г д а роман «Война и мир» н е с к о л ь к о л е т тому н а з а д б ы л под
готовлен д л я экрана, я была представлена публике словами: «Пе
ред вами А л е к с а н д р а Толстая, дочь Л ь в а Толстого, автора «Войны
и мира», к о т о р ы й д а ж е Х о л л и в у д н е мог испортить». Я с к л о н н а
теперь сказать: «Толстой — ф и л о с о ф и писатель, образ которого да
ж е Т р у а й я в с в о е й б и о г р а ф и и и с п о р т и т ь н е мог».
301
К а к лицо, могущее дать сведения из п е р в ы х рук, я считала сво
ей обязанностью исправить ошибки, допущенные в книге Труайя,
к о т о р ы е с о з д а ю т л о ж н о е в п е ч а т л е н и е о Т о л с т о м , его с е м ь е и его
д р у з ь я х . Толстой не н у ж д а е т с я в оправдании: он сам себя о с у ж д а л
б о л ь ш е , ч е м м о г б ы с д е л а т ь э т о к т о - л и б о д р у г о й . Н о я боюсь, ч т о
ошибки в книге Т р у а й я могут быть повторены другими, в работах о
Толстом.
Это у ж е происходит. В недавно изданной работе «Лев Толстой»
М и ш е л я Р о с т и с л а в а Г о ф м а н а , * п о я в и в ш е й с я во Ф р а н ц и и , автор
приводит сведения о Ч е р т к о в е , его отношении к Толстому и описа
ние дома Черткова, повторяя те ж е ошибочные утверждения, кото
рые м ы находим в книге Труайя, относительно мяса и другой еды,
будто б ы п о д а в а ш е й с я обитателям чертковского дома. Очевидно
М и ш е л ь Гофман заимствовал сведения из книги Труайя, или из
подобного ж е , н е з а с л у ж и в а ю щ е г о д о в е р и я источника.
Я написала эту критику, в частности, д л я людей молодого поко
л е н и я , у ч а щ и х с я в к о л л е д ж а х и университетах, где они и з у ч а ю т
Толстого, к а к одного и з в е л и к и х к л а с с и к о в л и т е р а т у р ы . О н и з а с л у
ж и в а ю т того, ч т о б ы и м е т ь в е р н ы е и п р а в д и в ы е с в е д е н и я о в е л и к и х
п и с а т е л я х и ф и л о с о ф а х , к о т о р ы е п о з в о л и л и б ы им сделать свои
собственные з а к л ю ч е н и я , свободные от в л и я н и я и с к а ж а ю щ и х и с
тину утверждений заблуждающихся писателей.
Многие студенты находятся под большим влиянием толстовской
ф и л о с о ф и и , е г о б о р ь б ы з а с о в е р ш е н с т в о в а н и е , его у с и л и й н а й т и в е
ру в Бога. После чтения книги Труайя, в их сознании могут возник
н у т ь сомнения в искренности Толстого.
У т в е р ж д а я свою собственную, не д о п у с к а ю щ у ю возражений,
т о ч к у з р е н и я на Толстого, Т р у а й я л и ш а е т ч и т а т е л я права соста
в и т ь свое собственное мнение.
Почему Толстой стал великим писателем? Он стал им благодаря
его ж и з н и в о Х р и с т е , его п о и с к а м п р а в д ы , его з а щ и т е о б е з д о л е н
н ы х . Наконец, он стал им, пройдя через з а б л у ж д е н и я , страсти и
грехи.
•Ьеоп То1з1оу. М1сЬе1
302
ЯОЗИЗЫУ
Ноипап (зепе: У1з е1 У1задез).
Д. Ш У В А Л О В А - Ш А Л Я П И Н А
СКАЗКИ ШАЛЯПИНА
Время моей ж и з н и — детство
и первая юность — которое я
п р о ж и л а с о т ц о м , а о н со м н о й ,
навсегда осталось сказкой. Не
той сказкой, которой иногда на
зывают ж и з н ь , точнее, оставши
еся в памяти чудесные неповто
р и м ы е годы. М о я с к а з к а другая.
Она
слишком
часто
бывала
страшной сказкой, фантастиче
ским миром, который я не пони
мала, к а к н е понимал и отец, к а к
не знал и не понимал никто. Ни
кто из нас не знал, из к а к и х глу
бин подсознания
поднимались
эти фантастические существа, о
к о т о р ы х р а с с к а з ы в а л отец, когда п р и х о д и л ко м н е в детскую, са
д и л с я н а п о с т е л ь и н а ч и н а л свою с к а з к у . М г н о в е н н о п р о в а л и в а л а с ь
действительность, в комнату входила ф а н т а з и я и начинала в ней
жить.
Появлялась очаровательная Дези, Бебешка-Сюсюсюшка и ка
кая-то таинственная штучка — получеловек-полуживотное. Она
ж и л а , суетилась, бегала, п р я т а л а с ь , что-то делала, но что? — никто
не знал. Н е знал, наверно, и сам отец. Впрочем, к а к я могла р а з о
браться в этом п р и ч у д л и в о м мире, р а з С ю с ю с ю ш к а б ы л а то с к а з о ч
н ы м с у щ е с т в о м , то с о в е р ш е н н о р е а л ь н ы м , п р е в р а щ а я с ь и л и в м е н я
и л и в мою к у к л у . То ж е самое происходило и с Д е з и : иногда она
выходила из сказочного мира и становилась моей матерью.
Я никогда точно не знала, о ком именно идет речь. Д л я взросло
го в о о б р а ж е н и я э т о м о ж е т б ы т ь б ы л о н о р м а л ь н о : о т е ц с о з д а в а л п р е Этот очерк дочери Шаляпина приготовлен к печати К. Померанцевым.
Все рисунки исполнены Ф. И. Шаляпиным. Перепечатка воспрещается.
СорупдЫ Ъу аШог.
303
красные фантастические образы и порой отожествлял с ними мать
и м е н я . Н о в м о й д е т с к и й м и р — с его д е т с к о й л о г и к о й и его д е т
скими законами — такие отожествления вмещались с трудом. Я те
р я л а с ь , м н е с т а н о в и л о с ь н е п о н я т н о : к а к это м о ж е т б ы т ь , ч т о о д и н
день Сюсюсюшка была сказкой и ж и л а в сказке, на другой стано
вилась к у к л о й , а на третий вдруг п р е в р а щ а л а с ь в м е н я и волей от
ц а б ы л а его « н е н а г л я д н о й д о ч у р к о й » . Н о о н а в с е г д а о с т а в а л а с ь д о б
р о й и х о р о ш е й и, к а ж е т с я , б ы л а е д и н с т в е н н о й , к о т о р у ю я н е б о я
лась. Я боялась потерять себя и самой стать частью создаваемого
отцом сказочного мира.
Отец, конечно, ничего не подозревал. Он б ы л гениальным арти
стом и з а м е ч а т е л ь н ы м р а с с к а з ч и к о м . Он не б ы л виноват, что п р о
износимые им слова оживали, становились предметами, ж и в о т н ы
ми, л ю д ь м и . Он сам ж и л в д в у х мирах, п е р е в о п л о щ а л с я в к а ж д о м
с в о е м н о в о м в ы с т у п л е н и и , п е р е в о п л о щ а я в с е , ч т о его о к р у ж а л о .
Т а к , н а в е р н о , с л у ч а л о с ь и с его с к а з к а м и .
К Бебешке-Сюсюсюшке откуда-то приходил огромный Север
н ы й Колдун, очень с т р а ш н ы й и очень злой, и почему-то всегда вое
в а л с К о л д у н о м Ю ж н ы м , т о ж е нехорошим, но н е т а к и м н е х о р о ш и м
и з л ы м , к а к С е в е р н ы й . И в о т в это ц а р с т в о , с т а н о в и в ш е е с я п о с т е
пенно моим р е а л ь н ы м миром, вдруг входил О Н — самый главный,
А н д р а ш и - К у д р я ш . Он был замечательно красив и бесконечно добр:
красив потому, что добр. Т а к
хотел отец. У К у д р я ш а всег
да была б о л ь ш а я и т я ж е л а я
сабля: ею он з а щ и щ а л сказоч
н ы й м и р от в с е г о н е х о р о ш е г о
и злого. Но я боялась и его:
он ведь т о ж е б ы л ч а с т ь ю от
цовской фантазии, в которой
все больше и больше з а п у т ы
валась я.
Т е п е р ь от в с е г о этого в п а
мяти
осталось л и ш ь
одно
с м у т н о е , но н а з о й л и в о ж и в у
щее пятно: вторая
реаль
н о с т ь моего д е т с т в а , в е р н е е ,
та единственная, в которую
годами сливались д л я меня
повседневный
и
сказочный
мир тех лет.
Так, к а ж д ы й вечер, когда
о т е ц о с т а в а л с я д о м а , он п р и
ходил ко мне и п р о д о л ж а л
рассказывать
неоконченную
304
н а к а н у н е с к а з к у . С к а з к а д л и л а с ь , д л и л а с ь , но к о н е ц т а к и н е н а с т у
пал, х о т я р а с с к а з ы п р о д о л ж а л и с ь годами. Впрочем, разве бывает
к о н е ц ф а н т а з и и ? В о т я до с и х п о р и н е з н а ю , ч т о т о г д а б ы л о р е а л ь
н о с т ь ю , а ч т о ф а н т а з и е й . Н а в е р н о и то, и д р у г о е .
К о г д а ж е о т е ц у е з ж а л н а г а с т р о л и , он п и с а л м н е п и с ь м а и с к а з
к а возобновлялась потому, что
он п р о д о л ж а л е е в п и с ь м а х и
часто сам и х и л л ю с т р и р о в а л .
«Сегодня видел дворец пре
красного в и т я з я К у д р я ш а - А н д раши, — но самого его здесь
нет. Он у с к а к а л на Лихом коне
Григе в Бордосское королевство
к старому Бордосскому королю
просить у него р у к у и сердце
(так говорят, когда хотят ж е
ниться) принцессы Дези. К р у
гом дворца стоят шестнадцать
мохноногих. И стража. У стра
ж и на л и ц а х грусть. Наверное
беспокоятся, к а к б ы юные к о л д у н я т а не н а д е л а л и неприятно
стей молодому в и т я з ю К у д р я ш у - А н д р а ш и . Я сам т о ж е не
много волнуюсь и все время
спрашиваю, к а к и е новости р а с
сказывают во дворце . . . Но . . .
пока все благополучно . . . Мох
ноногие весело хохочут».
В другом письме, ж а л у я с ь , что мать не подает ему к о ф е в по
стель «скоро и ловко», к а к это д е л а л а я, потому что — «ведь извест
но, ч т о о н а «копунья»,
он в д р у г п р и б а в л я е т :
«На д н я х видел 4-х Мохноногих. Они к р и ч а л и к л а н я т ь с я принцессе
н а ш е й Дасе. Н е знаю почему они считают тебя своей принцессой».
Я т о ж е не знала, и мне было страшно засыпать: я не хотела
б ы т ь «принцессой Мохноногих», особенно т а к и х , к а к и м и и х изобра
ж а л отец. В конце концов я стала о д е р ж и м а Мохноногими. Д а ж е в
поезде, стоя у окна вагона, ч у т ь л и не за к а ж д ы м проносившимся
деревенским домиком, чуть л и не за к а ж д ы м деревом мне чудились
Мохноногие. А отец е щ е подбавлял: подходил, к л а л р у к у мне на
голову, а другой п о к а з ы в а л в окно:
— В и д и ш ь , в и д и ш ь ? В о н т а м з а п е н ь с п р я т а л с я . В о н он з а д е р е
вом. Смотри, сейчас в ы й д е т . Вот, вот . . .
Я напрягала зрение, всматривалась и действительно начинала
видеть. Стоило чему-нибудь двинуться, пройти человеку, пробе305
ж а т ь собаке — мне у ж е чудились Мохноногие. И почему-то они н е
пременно смотрели на меня. Я смотрела на них, боясь проронить
слово, з а в о р о ж е н н а я г и п н о т и з и р у ю щ и м шепотом отца и моим вооб
р а ж е н и е м . Т а к п р о д о л ж а л о с ь д а ж е в С е н - Ж а н - д е - Л ю з , где отец к у
пил землю и выстроил виллу, хотя мне было у ж е девять лет.
В Пиренеях есть совершенно особенная порода дубов. Впрочем,
м о ж е т быть и не т а к а я у ж особенная, только в других местах та
к и х дубов я больше не видела: костлявые, узловатые, раскорячен
ные, п о к р ы т ы е снизу густым зелено-бурым мхом. Всякий раз, ког
д а о т е ц и х в и д е л , он, т о р ж е с т в у я , з а я в л я л :
— Смотрите, вот они, Мохноногие!
Там, в Пиринеях, они у ж е не
прятались за дома или деревья,
они смело выступали перед на
ми, г о р д я с ь в с е м с в о и м м о х н о н о
гим уродством.
Я знала, что А н д р а ш и - К у д р я ш з а щ и щ а л Дези, заслоняв
ш у ю с я в моем воображении ма
терью, и что у Дези — но не у
матери — б ы л и свои Мохноно
гие, ц е л а я а р м и я М о х н о н о г и х .
Это б ы л и с т р а ш н ы е , но в с у щ н о
сти хорошие существа. Они спа306
л и днем и просыпались ночью, ч т о б ы о х р а н я т ь этот — т о ж е про
с ы п а ю щ и й с я н о ч ь ю — т а и н с т в е н н ы й м и р , от с т р а ш н ы х к о л д у н о в и
колдунят.
Хорошо, что отца часто не б ы в а л о дома и что он не всегда брал
меня в свои к о н ц е р т н ы е турне. Но приходили письма. Мне и х ч и
тали, когда я н е у м е л а читать, потом, когда н а у ч и л а с ь , ч и т а л а са
ма, и с к а з о ч н ы й н о ч н о й м и р о ж и в а л и в ы т е с н я л и з м о е й д е т с к о й
головы р е а л ь н ы й дневной.
«Дорогая!
Вчера я п о ш е л вечером в огромный з а л петь концерт. И что ж е я
там увидел!!! (Следует описание и ч е р т е ж зала).
И вот, м о ж е ш ь себе представить, только я в о ш е л в артистическую
комнату, к а к вдруг б ы л п о р а ж е н у д и в и т е л ь н ы м зрелищем. На д в у х сте
н а х этой огромной к о м н а т ы нарисованы д в е огромных к а р т и н ы . Одна из
них представляет молодого юношу, сидящего на белой л о ш а д и с копьем
в р у к а х (сломанным) и у ног юноши л е ж и т окровавленный з в е р и щ е в
виде крокодила. В глубине под б а р х а т н ы м балдахином стоит с р а с п у
щ е н н ы м и волосами в белоснежном п л а т ь е блондинка принцесса Дези и
у ног ее стоит на к о л е н я х в е л и к о л е п н ы й красавец принц А н д р а ш и - К у д р я ш , целует ей руку, а на троне сидит старый король Бордосский, и весь
народ с ш л я п а м и бросаемыми в воздух, к р и ч и т : «Слава победителю!»
На коне ж е с копьем в р у к а х сидит принц Туся, г л а з а у него, к а к з в е з
д ы горят т а к ярко, а крокодил в ы с у н у л я з ы к и видимо подыхает совсем.
Это одна картина, а на другой стороне на стене сидит старец на л ь д и
не, в р у к а х у него что-то вроде магической п а л о ч к и (должно быть
з а я ч и й хвостик) и с т р а ш н ы е р о ж и колдунов з а с ы п а н н ы х снегом, они си
д я т в с т р а ш н ы х н е п о д в и ж н ы х п о з а х и с неописуемым у ж а с о м в гла
з а х — волоса и х стояли, к а к щ е т и н а . . . Когда я это увидел, я сейчас ж е
позвал Мамулю и Макса (аккомпаниатор отца, Макс Рабинович) и п о к а
з а л им это. Они прямо в с к р и к н у л и от удивления.
Что? — с к а з а л я, — видите, что я р а с с к а з ы в а ю моей дочери п р а в д и
вую сказку? А они р а з и н у л и р т ы и н а ч а л и бормотать: — Правда, п р а в
да, Господи! Да ведь действительно все это правда!
К а к ж а л ь , дорогая моя дочурка, что тебя здесь не было с нами. Вот
т ы б ы л а бы наверное т а к рада все это у в и д е т ь . . . »
Нет. Я не б ы л а бы рада. Я и т а к долго не могла заснуть в эту
ночь. Меня пугали и колдуны, и крокодил. Мое детское воображе
ние рисовало и х в самых с т р а ш н ы х позах и я не понимала, что все
они д е л а л и и чего хотели. Я н а в е р н о п р о п у с т и л а без в н и м а н и я , что
отец о п и с ы в а л к а р т и н ы — им, конечно, п р и д у м а н н ы е , — но о п и с ы
вал так, к а к будто перед ним были ж и в ы е существа и их видели
Мамуля и Макс. Нормально, что их начинала видеть и я.
Б ы л и и другие сказки, но у ж е не т а к и е с т р а ш н ы е . В н и х ж и л и
и действовали ж и в о т н ы е : «Лошадка», «Киська», «Собачка». К а к - т о
отец прислал мне три картонных в ы р е з к и лошади, собаки и к о ш 307
к и , Я и х д а в н о п о т е р я л а и г д е он и х в з я л , с о в с е м н е п о м н ю . Н о п о
с ы л а я их, он с р а з у ж е сопроводил п о с ы л к у с к а з к о й :
«Посылаю тебе эти три к а р т о н н ы е в ы р е з к и — лошадку, к и с ь к у и со
бачку. Они т а к и е славные, ж и в у т вместе и никогда не ссорятся, все у
них хорошо. Один р а з они все трое отправились г у л я т ь в темный боль
шой лес. К и с ь к а з а л е з л а на дерево (хотела искать птичьи гнездышки),
собачка п о б е ж а л а посмотреть зайчиков, а л о ш а д к а осталась пощипать
т р а в к у и т а к хорошо ф ы р к а л а носом. Вдруг откуда не в з я л с я волк. К а к
бросится на лошадку, да и с х в а т и л ее зубами п р я м о за гриву (за шею).
Л о ш а д ь не о ж и д а л а этого, страшно испугалась, встала на задние ноги,
да к а к з а к р и ч и т изо всех сил. А волк все ее кусает да кусает — прямо
хочет съесть. К и с ь к а к а к увидела это, да к а к замяучит, да к а к бросится
с дерева прямо на спину волку, да к а к вопьется когтями ему в уши, да
к а к н а ч а л а ц а р а п а т ь глаза, т а к сразу глаза в о л к у и в ы ц а р а п а л а . Собач
к а (ее з в а л и Р а х м а н бей) у с л ы ш а л а , что л о ш а д к а к р и ч и т и к и с ь к а орет
— к а к побежит во весь м а х (прямо летела, к а к по воздуху) — р р р а з , два,
тррри! — и т у т к а к тут. К а к у в и д е л Р а х м а н к а , что волк на лошади, а
киська на волке, да к а к н а ч а л хвост т я н у т ь зубами, к о ж а - т о у волка и
лопнула, волк-то испугался и сам хочет бежать, а Р а х м а н к а - т о д е р ж и т
ш к у р у за хвост. Волк н а ч а л ворочаться — ш к у р а - т о с него и слезла и
осталась во р т у у Р а х м а н к и . А в о л к голый с одним только мясом и,
давай Бог ноги, удирать. Р а х м а н к а - т о н е п о н я л — н а ч а л трепать ш к у р у ,
думал это сам волк, а волк-то поэтому только и удрал. К и с ь к а н а ч а л а
м я у к а т ь , л о ш а д к а ф ы р к а т ь — дескать — Что ж е ты, Р а х м а н к а , дела
ешь? — ведь это у ж е не сам волк, а только его ш к у р а ! Р а х м а н к а - т о
пришел в себя и понял, что в азарте волка-то самого отпустил.
К а к залает, к а к з а р ы ч и т со злости, и бросился в о л к а догонять. А
волк-то б е ж а л , б е ж а л , да охотнику и встретился. Охотник-то в з я л
р у ж ь е — п и ф - л а ф ! — волк-то и упал — только ногами подрыгал. Л е
ж и т мертвый. Подошел охотник, смотрит, а ш к у р ы - т о у в о л к а нет.
Вдруг прибегает Р а х м а н к а , у в и д а л охотника, увидал, что волк мертвый
и н а ч а л хвостом в и л я т ь и потихоньку в ы т ь , д а глазами п о к а з ы в а т ь охот
н и к у — дескать иди за мной. Охотник понял, пошел за собакой и при
ш е л к а к р а з где л о ш а д к а , а там смотрит — к и с ь к а р а н ы л о ш а д к и н ы з а
лизывает, чтобы кровь у л о ш а д к и не шла. Но тут охотник в з я л л о ш а д
ку, сел на нее, к и с ь к у в з я л посадил себе на плечо, а Р а х м а н к у заста
в и л нести в зубах волчью ш к у р у . И так, скоро-скорехонько приехали все
в деревню.
М у ж и к и собрались все. Увидели всех в добром здравии и устроили
п и р на весь мир. И я там был, мед вино пил, по усам текло, а в рот
не попало. Вот тебе, дорогая, и сказочка от Папули».
И все это н а ч а л о с ь с т р е х к а р т о н н ы х з в е р ь к о в , к о т о р ы х н а ш е л
отец то л и на к о н ф е т н о й коробке, то л и н а рекламе, в ы р е з а л и
п р и с л а л мне! С к а з к а родилась сразу ж е , к а к только он у в и д е л ф и
гурки. В письме, к а к всегда, не б ы л о н и одной помарки!
308
Отец п р о ж и л исключительно интересную ж и з н ь , знал чуть ли
н е в с е х с и л ь н ы х и с л а в н ы х м и р а сего и я д а ж е н е п р е д с т а в л я ю —
п р и н я в во в н и м а н и е его б о л е е , ч е м с к р о м н о е с о ц и а л ь н о е п о л о ж е
н и е — с ч ь е й с у д ь б о й м о ж н о б ы л о б ы с р а в н и т ь его в о и с т и н у « д и в
н у ю с у д ь б у » ? А к а к он у м е л д е р ж а т ь с е б я в и х , п о р о й к о р о н о в а н
н о й с р е д е , где ц а р е м о к а з ы в а л с я он, п о м а з а н н и к и з н а ч а л ь н о г о С л о
в а ! К о г д а ж е он н а ч и н а л п е т ь , в с е п р о в а л и в а л о с ь и о с т а в а л с я л и ш ь
о д и н , и м т в о р и м ы й , в п р о ц е с с е его п е н и я , м и р .
И в о т т е п е р ь м н е н а ч и н а е т к а з а т ь с я , ч т о он д о л ж е н б ы л т я г о
т и т ь с я с в о и м о к р у ж е н и е м . О н о б е з у с л о в н о л ь с т и л о его с а м о л ю б и ю ,
создавало ему «цену», не только, конечно, к а к певца, но и к а к ч е л о
в е к а , н о в к а к о й - т о г л у б и н н о й г л у б и н е его н е у д о в л е т в о р я л о . И л и
д а ж е н е то, ч т о н е у д о в л е т в о р я л о , н о т р е б о в а л о п р о т и в о в е с а . И о н
н а х о д и л п р о т и в о в е с в л ю б в и к о м н е и в т е х с к а з к а х , к о т о р ы е он
мне р а с с к а з ы в а л и л и п о с ы л а л в п и с ь м а х — ведь он т о ж е в н и х
ж и л , о н и т о ж е б ы л и ч а с т ь ю его с л о ж н о г о в н у т р е н н е г о м и р а . Н а с ц е
н е и н а п р и е м а х б ы л а и г р а , н е п р е с т а н н ы й к о н т р о л ь н а д собой, н а д
к а ж д ы м жестом, к а ж д ы м словом. В с к а з к а х и в письмах ж и л и ч у в
с т в а , его б е с к о н е ч н а я о т ц о в с к а я н е ж н о с т ь , п у с т ь д а ж е м е н я п у г а в
ш а я , но з а т о б е с к о н т р о л ь н о в ы р ы в а в ш а я с я и з самого его с е р д ц а .
В о т д р у г о е п и с ь м о . О н о п р и с л а н о и з Н ь ю - Й о р к а и п о м е ч е н о 22
н о я б р я , н о год н е с т о и т . Д у м а ю , ч т о м н е б ы л о т о г д а л е т п я т ь ш е с т ь , з н а ч и т 1926-27 год, н о с т о ч н о с т ь ю с к а з а т ь н е м о г у . С о о б щ и в ,
ч т о он п о с ы л а е т м н е « к о е - к а к и е м а л е н ь к и е ш т у ч к и и з А м е р и к и » и
что к Р о ж д е с т в у найдет еще «что-нибудь», отец сразу ж е присту
пает к «делу»:
«Ну, а теперь п а п у л я р а с с к а ж е т с к а з к у своей дочурке Дасе. С л у ш а й :
У Б е б е ш к и Сюсюсюшки о к а з а л а с ь м а л е н ь к а я , т а к а я ж е к а к и она
сама сестренка и з в а л и ее П а р л я р л ю ш к а . Вот один р а з П а р л я р л ю ш к а
пошла в лес собирать грибы, к а к вдруг и з д а л и увидела Мишку-медведя.
Он ш е л прямо к П а р л я р л ю ш к е . Испугалась П а р л я р л ю ш к а да и н у к а
рабкаться на дерево. З а л е з л а туда, к а к м а л е н ь к а я к и с ь к а и сидит, спря
талась в листочках. Молчит и боится, что Мишка-медведь ее увидит,
залезет на дерево и с к у ш а е т бедную П а р л я р л ю ш к у . Медведи хорошо
л а з я т по деревьям, а в о л к и не могут.
Вот Мишка-медведь подошел к дереву и нюхает, носом поводит, а
П а р л я р л ю ш к а чуть ж и в а . Господи, Господи! Не дай Бог, заметит. Одна
ко М и ш к а что-то н ю х а л под деревом, да и ну л а п а м и к о в ы р я т ь с я , чтото р а з р ы в а т ь . Посмотрела П а р л я р л ю ш к а сверху и видит, что медведь
копал землю и оттуда множество в ы п о л з л о муравьев, а М и ш к а только
я з ы к подставляет. А муравьи т а к и ползут ему в рот, а он их и глотает,
да еще и причмокивает: вот т а к — м н я - м н я - м н я . Ну, — думает П а р л я р
люшка, — слава Богу, М и ш к а не видит меня, я спасена. К а к вдруг в
это время, около дерева пробегает волк. П а р л я р л ю ш к а еще больше ис309
пугалась, ч у т ь с дерева не свалилась, и т а к сильно п о к а ч н у л а с ь на д е
реве, что х и т р ы й волк ее увидел сию ж е минуту. О с к а л и л зубы, з а щ е л
к а л ими, да и говорит Мишке, — Слушай, Медведушка, я не умею л а
з и т ь по деревьям-то, а у ж т ы т а к - т а к о й мастерище. П о л е з а й - к а кверху,
да достань-ка там К а р а п у з и к а - д е в о ч к у . М ы с тобой закусим здесь слад
ко. Т ы н о ж к и ее п о к у ш а е ш ь , а я — р у ч к и да плечики».
А М и ш к а ест своих муравьев, да и говорит в о л к у — Д у р а к ты, ду
р а к , я тут с л а д к и х муравьев к у ш а ю , а т ы с д у р у - т о девчонку какую-то
увидал. Нет тут девчонки, тут одни м у р а в ь и . А в о л к и говорит медве
дю — Т ы сам болван, косматый дурень. Я тебе говорю дело, а т ы р а с
с у ж д а е ш ь , к а к сюсюсюшкин о с е л .
Рассердился медведь на волчьи слова, да к а к начнет в о л к а за ш к у р у
драть, волк т а к и в з в ы л , — Б а т ю ш к и мои, в о л ч е н я т у ш к и , защитите, по
могите, медведь ж и в о т мне раздирает! А М и ш к а еще п у щ е — т а к вол
к у пузо разодрал, что у в о л к а все к и ш к и из ж и в о т а в ы в а л и л и с ь .
Сделал свое дело Мишка, п о к р я к а л , да и п о ш е л в лес, а волк л е ж и т
и сдвинуться с места н е может. П л а ч е т и говорит П а р л я р л ю ш к е , — С л е
з а й с дерева, да помоги мне в с т а т ь . П а р л я р л ю ш к а - т о б ы л а дурешка,
с л е з л а да и хотела ему помогать. А волк-то с х в а т и л ее за платье, да не
пускает, говорит, — Подойди-ка поближе, я только посмотрю, к а к и е у
тебя г л а з к и .
П а р л я р л ю ш к а поняла, что волк хочет ее п о к у ш а т ь , да и ну к р и ч а т ь
— 'Бойка! Бойка!' (а это собачку т а к у нее звали). Б о й к а спал дома к р е п
ким сном на кухне, и вдруг у с л ы х а л , да изо всех сил и припустился бе
ж а т ь в лес. П р и б е ж а л , смотрит, а волк П а р л я р л ю ш к у за п л а т ь е держит.
К а к набросится А в у л ь к а - Б о й к а на волка, да к а к схватит его за голову,
да и н у грызть. З а г р ы з Б о й к а в о л к а до полусмерти, а П а р л я р л ю ш к а от
всех страхов л и ш и л а с ь чувств и у п а л а на траву. Тогда А в у л я - Б о й к а по
д о ш е л к П а р л я р л ю ш к е и н а ч а л л и з а т ь ей нос, да т а к сильно, т а к здоро
во, что она п р и ш л а в себя.
А в у л я помог ей подняться, посадил на себя верхом, да и ну что есть
с и л ы б е ж а т ь домой. А дома П а п у л я и М а м у н я давно беспокоились: к у
да девалась П а р л я р л ю ш к а . Когда ж е увидели, что А в у л я несет на спи
не и х дочку, они собрали сейчас ж е всех на к у х н е — и лошадку, и ос
лика, и коровушку, и свинку, и котика, и петушка, и индюка, и гуся и
А в у л ь к у и устроили п и р на весь мир. И я там был, мед, вино пил. По
усам т е к л о в рот не попало».
310
ОЛЬГА
КОЛБАСИНА-ЧЕРНОВА
О Марине Цветаевой
С М а р и н о й Ц в е т а е в о й я в п е р в ы е в с т р е т и л а с ь в 1923 г о д у в П р а
ге, к у д а п е р е е х а л а и з Б е р л и н а с д о ч е р ь ю А р и а д н о й . П р а г а б ы л а
центром русских у ч е н ы х и писателей, п р и е х а в ш и х из России, ч е ш
ское правительство и х поддерживало стипендиями и давало день
ги н а и з д а н и е ж у р н а л о в . Я с о т р у д н и ч а л а в о д н о м и з н и х .
Н а м н а ш л и к о м н а т у в п р е д м е с т ь и П р а г и — н а горе, в С м и х о в е .
На второй день приезда, в дверь постучали.
Вошла молодая женщина, коричневые волосы челкой, матовая
светло-коричневая к о ж а лица, светлые глаза. Стройная, д а ж е к а к
будто неестественно п р я м а я — «стальная в ы п р а в к а хребта», к а к
с к а з а л а она в своем стихотворении о к н я з е Сергее Волконском —
слова эти подходили именно к ней. Эта прямость, несгибаемость по
р а ж а л а , она придавала угловатость ее стремительным движениям,
и некоторую неженственность. Мягкости не было.
Перетянутое к у ш а к о м коричневое платье, — всегда носила туго
с т я н у т ы й к о ж а н ы й пояс на очень тонкой осиной талии; плечи ш и
рокие, костистые.
Б е г л ы й взблеск зеленых глаз, какая-то, я бы сказала, звери
н а я роскось — в сторону: видит вас, но к а к будто смеясь, к а к будто
п р я ч а с ь от в а с — о ч е н ь с в е т л ы х и о ч е н ь з е л е н ы х п р о з р а ч н ы х г л а з .
Это ее повадка (звериная), о б и ж а в ш а я н е к о т о р ы х людей: не смот
рит на вас, когда разговаривает. У м е н я такого в п е ч а т л е н и я не б ы
л о н и с р а з у , н и п о т о м , х о т я я о ч е н ь ч у в с т в и т е л ь н а к «не с м о т р я щ е
му прямо глазу». Я всегда чувствовала, что отводя глаза, она смот
р и т н а в а с с и н т е р е с о м , н о с л е г к а со с т о р о н ы , о т о д в и г а я с ь , и л и п р и
г л а ш а е т вас следовать за н е ю — и это д а ж е у с т а н а в л и в а л о с н е ю
не отчужденность, а какую-то общность. И еще в них в ы р а ж а л а с ь
Ольга Елисеевна Колбасина-Чернова, известная журналистка, автор кни
ги «Новые горизонты», скончалась в 1964 году. Этот очерк предоставлен ре
дакции из ее архива.
311
ее н е у л о в и м о с т ь , к о т о р а я в с е г д а в н е й ч у в с т в о в а л а с ь . О н а з д е с ь ,
но вот у ж е там — и вот сейчас у л е т у ч и т с я .
— М а р и н а Ц в е т а е в а - Э ф р о н , — п р о т я г и в а е т р у к у ; ее р у к а т о ж е
п о р а ж а е т : сухая, к р е п к а я , ж и л и с т а я рабочая рука, старше ее в о з
раста; массивный перстень на пальце. На р у к а х широкие серебрянные браслеты-запястья.
Она любила только серебро; золото — золотой телец, говорила
она презрительно, д л я с ы т ы х , б л а г о п о л у ч н ы х и самодовольных.
— А цвет солнца, в о п л о щ а е м ы й в золоте, а Царица Савская? ..
ведь она в з о л о т ы х браслетах . . .
— Востоку пристало, не нам. М ы — серебро.
Но я отвлеклась.
— М ы соседи, п о з н а к о м и м с я , п р и ш л а п р о с и т ь у в а с в и л о к , н о
ж е й и л о ж е к , у нас вечером гости — не хватает.
Я смущена: у меня нет н о ж е й и вилок, м ы только что приехали.
Т о л ь к о д в е с е р е б р я н ы е л о ж к и у ц е л е л и , и обе с у щ е р б о м , а н о ж и
заменяет корсиканский к и н ж а л и складной тоже корсиканский нож
— оба с в ы р е з а н н о й г о л о в о й м а в р а в п о в я з к е , э м б л е м а К о р с и к и с
о д н о й с т о р о н ы , а с д р у г о й н а д п и с ь : уепаеНа согза.
— Но это ж е чудесно: вместо кухонного н о ж а к и н ж а л . И м в ы
к р о ш и т е л у к ? И надпись: вендетта. И нет ни одной в и л к и , ни одной
целой л о ж к и ! Серебряные, но временем и з г р ы з е н н ы е , у щ е р б л е н
н ы е , со с т а р и н н ы м и у з о р а м и ! А г д е о с т а л ь н о е и з с т о л о в о г о п р и б о
ра — верно было?
— Да, б ы л о . П р о д а л а на С у х а р е в к е з а т я ж е л ы й к р у г л ы й хлеб.
— Е щ е л у ч ш е , — она в восторге; глаза в смехе и блестят. —
Сейчас утро. Я никогда, ни под к а к и м предлогом не пропускаю ут
р е н н и х ч а с о в . В е ч е р о м гости, и д у с е й ч а с р а б о т а т ь .
Исчезает.
Вскоре я у з н а л а ее п р и в ы ч к у п и с а т ь с самого раннего утра. Н и
к а к и е с и л ы , н и к а к и е о б я з а т е л ь с т в а не могли з а с т а в и т ь ее у к л о
н и т ь с я от э т о й р а б о т ы . К о г д а п р и е х а л а и з п а н с и о н а е е д о ч ь , д е с я т и
л е т н я я А л я , М а р и н а з а с т а в л я л а ее по у т р а м у б и р а т ь к о м н а т у , п о д
г о т о в л я т ь обед, а п о т о м , ч е р е з д в а года, н я н ч и т ь н о в о р о ж д е н н о г о
брата, и з - з а чего А л я не могла поступить в ш к о л у и систематиче
ски у ч и т ь с я . В п р о ч е м это не п о м е ш а л о ей п и с а т ь грамотно на д в у х
я з ы к а х и приобрести много з н а н и й , и все это своими с и л а м и и спо
с о б н о с т я м и . М а р и н а г о в о р и л а : « И л и я — м о я ж и з н ь , то е с т ь м о е
т в о р ч е с т в о , и л и она, е щ е н е п р о я в и в ш а я с е б я , е щ е в б у д у щ е м . А я
у ж е есмь и с т и х а м и ж е р т в о в а т ь н е м о г у » . М н е о н а г о в о р и л а : « П о
к а не н а у ч и т е с ь все у с т р а н я т ь , ч е р е з все п р е п я т с т в и я ш а г а т ь н а п р о
лом, х о т я б ы и во вред другим, пока н е научитесь абсолютному
э г о и з м у в о т с т а и в а н и и своего п р а в а н а п и с а н и е — б о л ь ш о й р а б о т ы
не дадите».
312
На другой день с утра приносит корсиканские ножи:
— К и н ж а л о м п о л ь з о в а л а с ь т о л ь к о я, К о р с и к а родина моего Н а
п о л е о н а (в п е р в ы й р а з у с л ы ш а л а я от н е е с л о в о «мой» — п о т о м
у з н а л а : «мой П у ш к и н » , « м о я М о с к в а » и т а к д а л е е ) . — К а к э т о п р е
красно сходится; а ваше имя?
— Ольга Елисеевна.
— Н е у ж е л и Елисеевна? К а к в сказке царевич Елисей? А ваша
дочь?
Она стояла тут ж е , еще девочка, четырнадцати лет.
— Ариадна.
— Мою дочь тоже зовут Ариадной. Почему в ы так назвали?
Я с м у щ е н а от т а к о г о р е з к о г о д о п р о с а и г о в о р ю б е с с в я з н о :
— Так, Ариаднина нить . . .
— Т а к я и думала. З н а ч и т нить и Тезей? М ы с вами сойдемся.
А сейчас я за п и с ь м е н н ы й стол.
С т о л и г р а л г л а в н у ю р о л ь в е е ж и з н и . П о з ж е , в 1933 году, М а
р и н а И в а н о в н а н а п и с а л а ц и к л с т и х о в : «Мой п и с ь м е н н ы й в е р н ы й
стол!»
После этих к о р о т к и х встреч, н а ч а л и с ь д л и т е л ь н ы е . «Самое у п о и
тельное в дружбе — узнавание». Я познакомилась с м у ж е м Мари
н ы Ц в е т а е в о й , о б а я т е л ь н ы м С е р г е е м Я к о в л е в и ч е м , и м ы обе с А р и
адной с д р у ж и л и с ь с ним. И х дочь А л я б ы л а тогда в пансионе в
чешской провинции, кажется, в Тшебове. Началась быстрая, мол
ниеносная дружба.
В этот период я и в с я н а ш а семья о т к р ы л и Пастернака, — вос
торг и у д и в л е н и е М а р и н ы И в а н о в н ы , д л я н е е П а с т е р н а к б ы л :
« В з р ы в , о б в а л , у д а р » . О н а с р а з у п о ч у в с т в о в а л а его в е л и ч и н у и с к а
з а л а : «Он с е й ч а с б о л ь ш е в с е х , б о л ь ш и н с т в о и з с у щ и х б ы л и , н е к о
т о р ы е е с т ь , он о д и н б у д е т » . В д р у г , в з а б р о ш е н н о м С м и х о в е , в м а
л е н ь к у ю комнату, где нет н и кресла, ни н о ж е й , н и в и л о к — в р ы в а
е т с я л и в е н ь П а с т е р н а к а . М ы п е р е б и в а л и д р у г д р у г а , в т р и голоса
г о в о р и л и его с т р о ч к и . — «И п а х н е т с ы р о й р е з е д о й г о р и з о н т » — к а к
это у н е г о : « л и л о в ы е г л а з а в г р о з у ? » — « Ч т о в г р о з у л и л о в ы г л а з а
и газоны ...» — поправляет Ариадна. Или: — «Топтался дождик у
дверей — И пахло винной п р о б к о й . . . » Марина Ивановна подхва
тывает: — «Так пахла пыль, Так пах бурьян . . . » И я : — «Так пах
ли прописи дворян — о равенстве и б р а т с т в е . . . » — «Неужели вы
и на эти прописи обратили внимание? — говорит Марина, — ведь в
них начало революции — пахнет вином, опьянением революции».
Н и к о г д а н е з а б у д у этого п р о н и к н о в е н и я п о э т а в с а м у ю с у щ н о с т ь
поэзии другого поэта, ее о с л е п и т е л ь н ы х эпитетов, ее т о л к о в а н и я .
То, ч т о я с х в а т ы в а л а и н о г д а и н т у и т и в н о , — о н а о з а р я л а с в е т о м с в о
его п о н и м а н и я , в с е г д а б е з о ш и б о ч н о .
«Сестра моя ж и з н ь » — это б ы л н е з а б ы в а е м ы й вечер, она гово
р и л а о П а с т е р н а к е и м ы п е р е к л и к а л и с ь его с т р о к а м и .
313
Н а ч а л с я р о м а н у н е е со м н о й и с А р и а д н о й — с к а ж д о й п о р о з н ь .
Е й о н а н а п и ш е т н а к н и г е : « М о е й п о л у - д о ч к е , п о л у - с е с т р е » . А со
мной п р о г у л к и в горы и беседы: ее р а з г о в о р ы с острыми, иногда
спорными ф о р м у л и р о в к а м и и противоречиями. И споры, после ко
т о р ы х ч а с т о я ч у в с т в о в а л а с е б я к а к п о с л е бега н а г о р у . И к о н е ч н о
с т и х и «без к о н ц а и б е з к р а ю » .
— У м е н я к л ю д я м , — г о в о р и т она, — б ы в а е т и л и р а в н о д у ш и е
— п р о х о ж у м и м о , и л и в с т р е ч а ю с ь по д е л у , и л и р о м а н : с м у ж ч и н а
ми, с ж е н щ и н а м и , с в е щ а м и . С в а м и у м е н я роман. — И н а ч а л и с ь
п о д а р к и : я ей п о д а р и л а корсиканский, дорогой д л я м е н я по воспо
минаниям, н о ж . Перед сном н а х о ж у в постели под одеялом медную
м е л ь н и ц у с р е з ь б о й , д л я т у р е ц к о г о к о ф е , к о т о р ы й м ы обе л ю б и м .
В другой раз старинная серебряная л о ж е ч к а , или книга стихов, или
морские к а м у ш к и из Коктебеля, собранные на берегу Черного мо
ря, когда Марина ж и л а у Макса Волошина — м ы потом оправили
их и сделали кольца. И еще трость (альпеншток) — посошек, как
она говорила, д л я г у л я н ь я в горах, л е ж а л под простыней. — Ну,
о с е д л а е м н а ш и х к о н е й , — г о в о р и л а она, к о г д а м ы о т п р а в л я л и с ь н а
д а л ь н ю ю п р о г у л к у в горы. М ы д н я не проводили врозь, по вечерам
вместе у ж и н а л и , потом читали.
И вот, в о д и н и з п е р в ы х в е ч е р о в , е щ е в р у к о п и с и М а р и н а п р о ч л а
свою поэму «Молодец». Д л я м е н я это б ы л о то ж е , что с нею, когда
она о т к р ы л а Пастернака: удар, в з р ы в . У меня намечена работа о
М а р и н е Цветаевой, о ее творчестве, я ее о з а г л а в и л а : «Непобедимые
ритмы» — эти слова в з я т ы из стихотворения Максимилиана Воло
ш и н а , п о с в я щ е н н о г о е й . О н о п о п а л о е й в р у к и у ж е п о с л е его с м е р т и .
«Тихо пою стих
В неосязаемые угодия
В а ш и х образов —
Ваши молитвы
Малиновые мелодии
И непобедимые ритмы».
В ее ч т е н и и п о э м ы «Молодец» мне п р о з в у ч а л и непобедимые рит
м ы и М а р и н а в с т а л а во в е с ь р о с т к а к п о э т .
Вспоминаю ее слова и з «Поэмы конца» — слова, в о ш е д ш и е в
н а ш обиход, м ы часто и х п о в т о р я л и : « П р е у в е л и ч е н н о — то есть во
весь рост», иногда ш у т я . К о г д а М а р и н а п р е в о з н о с и л а кого-нибудь,
п о с в о е м у о б ы к н о в е н и ю , б е з м е р ы — до н е б е с , я г о в о р и л а е й : «Ну,
это п р е у в е л и ч е н н о » . О н а о т в е ч а л а : « З н а ч и т , в о в е с ь р о с т » . «Но р о с т т о у н е г о к а р л и к о в ы й » . М а р и н а в о з р а ж а л а : « З а в и с и т от р а с с т о я н и я ,
м о ж е т быть, когда отойду, и з д а л е к а и у в и ж у , что к а р л и к , а пока
— нет».
Но слова Волошина: непобедимые р и т м ы — на к а к о м угодно р а с
стоянии во времени, не п р е у в е л и ч е н и е . П р о ш л и три, ч е т ы р е д е с я т и
л е т и я , но р и т м ы Ц в е т а е в о й о с т а л и с ь н е п о б е д и м ы м и . О н и ж и л и в
314
ней, и с х о д я и з ее сущности. Н е л ь з я с к а з а т ь , к а к говорят обычно:
«Она владеет ими мастерски» — они ее д ы х а н и е , которое п р е р ы
в а е т с я с самой ж и з н ь ю . Д ы х а н и е то трудное, то ускоренное, то го
л о в о к р у ж и т е л ь н о е н а в ы с о т а х , з а д ы х а ю щ е е с я в беге, и л и т и х о е и
ровное д ы х а н и е ч е л о в е к а в ч а с ы раздумий. М а р и н а Ивановна го
в о р и т : «Словотворчество
это хождение
по следу слуха народного
и
природного.
Х о ж д е н и е по слуху».
Эти слова о б ъ я с н я ю т ее творчество.
По ее собственному определению, стихия играет в нем главную
р о л ь . «Наитие с т и х и й — это творчество поэта. Н а и т и е все р а в н о на
кого, с е г о д н я н а П у ш к и н а , з а в т р а н а н е е , М а р и н у Ц в е т а е в у » .
Г е н и й , по е е о п р е д е л е н и ю — в ы с ш а я с т е п е н ь п о д в е р ж е н н о с т и
наитию, это первое. Управление этим наитием, второе. В ы с ш а я сте
п е н ь д у ш е в н о й р а з ъ я т о с т и и в ы с ш е й собранности. У й д я от стихии,
п о э т у х о д и т от и с т о к о в т в о р ч е с т в а , он и с с я к а е т и г и б н е т .
Ее творчество, действительно, к а к она говорит, «наитие стихии»,
под напором которой она творит, в ы р а ж а я в о л ю н е свою, а в о л ю
стихии, свойственными ей ритмами. «Состояние творчества есть со
стояние н а в а ж д е н и я » . «Что-то, кто-то в тебя вселяется, твоя р у к а
и с п о л н и т е л ь — н е т е б я , а того, ч т о ч е р е з т е б я х о ч е т б ы т ь » , — в о т
формула творчества Марины Цветаевой.
В ж и з н и М а р и н а Ивановна отчетливая, твердая, с я с н ы м умом,
с отточенными, часто сухими формулировками. На одержимую, в
ж и з н и , о н а н е п о х о ж а , но е ю о н а б ы в а е т , к о г д а о т д а е т с е б я в о в л а с т ь
стихии творчества, правда, никогда не т е р я я управления над нею.
И е щ е она бывает о д е р ж и м а в своем творчестве ж и з н и . Ж и з н ь
н е с о в е р ш е н н а , о т с ю д а ее н е п р и я т и е М а р и н о й . О н о п р и в о д и т е е к
собственному «мифотворчеству». Она видит людей такими, какими
ей хочется и х видеть. Иногда, действительно, на в р е м я она п р е в р а
щ а е т и х в тех, к а к и е п р е д с т а в л я ю т с я ее в о о б р а ж е н и ю . Но к а к а я го
речь остается, когда созданный м и р а ж исчезает.
Марина часто строит односторонний роман, создает из встречен
ного ею ч е л о в е к а — свой образ: р ы ц а р я и л и героя, и л и д а ж е е щ е не
раскрывшегося, не нашедшего себя поэта и обращается к нему, к а к
к н а й д е н н о м у и з б р а н н и к у , н е з а м е ч а я , ч т о он н е р а з д е л я е т , и н е
понимает д а ж е ее чувств.
В реальной ж и з н и она встречает своих героев только заочно:
Р а й н е р - М а р и я Р и л ь к е , и л и п о ч т и з а о ч н о : П а с т е р н а к — о н и е й по
п л е ч у , к а к она л ю б и т говорить. И вот ее п р и с т р а с т и е к К а з а н о в е —
о н м е н я е т , он и щ е т в в е ч н о й т о с к е от н е н а х о ж д е н и я .
Вспоминаю один случай из ж и з н и в П а р и ж е . Марина Ивановна
п р и е х а л а к н а м на дачу. Б ы л о много гостей. Б ы л , что н а з ы в а л о с ь
тогда — «Монпарнасс». Д р у з ь я п р и в о д и л и друзей, иногда д а ж е н е
з н а к о м ы х х о з я е в а м , б ы л б о л ь ш о й сад, б о л ь ш о й стол. М а р и н а л у
к а в о м е н я п о д т а л к и в а л а : д а это ж е г о с т и и з « М о л о д ц а » — «не з н а 315
мы, не ведомы». Марина Ивановна села рядом с одной финкой, ра
б о т а в ш е й по х о з я й с т в у в з н а к о м о й с е м ь е . Ф и н к а п р и е х а л а с л у ч а й
но. П о в и д у г у в е р н а н т к а , с у х а я , о ч е н ь м о л ч а л и в а я , с о в с е м н е о б р а
з о в а н н а я , но в о с п и т а н н а я . М а р и н а н а ч а л а е й р а с с к а з ы в а т ь о с в о и х
п о с л е д н и х с т и х а х , об и с к у с с т в е , м о ж е т б ы т ь о т р а г е д и и и л и в е ч н о е
сти. Я в и д е л а н е п о н и м а ю щ и е г л а з а ф и н к и и е е у с и л и е н е п о к а з а т ь
а б с о л ю т н о г о н е п о н и м а н и я , о н а т о л ь к о р а с т е р я н н о к и в а л а головой,
пила чай, к а п е л ь к и пота в ы с т у п и л и у нее на лбу. М а р и н а долго го
ворила с нею. И встав, обратилась ко мне: «Как эта ж е н щ и н а уме
е т с л у ш а т ь . К т о она?» Т а к о н а и н е у з н а л а , к т о б ы л а э т а ф и н к а .
И з б е с е д н а С м и х о в е , я п о м н ю н а ш и с п о р ы об и с к у с с т в е и х у
дожественном творчестве. Тут у нее бывали противоречия.
С одной стороны, она видит в искусстве добро: « З е м л я р о ж д а ю
щ а я безответственна, а человек творящий ответствен. У земли про
израстающей одна воля к произращению, у человека ж е д о л ж н а
б ы т ь в о л я к п р о и з р а щ е н и ю доброго. О н знает, что т а к о е добро. П р о
и з в е д е н и е и с к у с с т в а — п р о и з в е д е н и е п р и р о д ы , но д о л ж е н с т в у ю
щ е е б ы т ь п р о с в е щ е н н ы м светом р а з у м а и совести».
С другой стороны, Марина признает, что: художественное твор
чество в и н ы х с л у ч а я х — н е к а я а т р о ф и я совести. Тот нравственный
и з ъ я н , без которого ему, искусству, не быть. «Чтобы б ы т ь нравст
в е н н ы м (не в в о д и т ь в с о б л а з н м а л ы х с и х ) , и с к у с с т в у п р и ш л о с ь б ы
о т к а з а т ь с я от д о б р о й п о л о в и н ы в с е г о с е б я . Е д и н с т в е н н ы й способ
искусству быть заведомо нравственным — не быть».
Марина отрицает в искусстве «аполлоническое начало», как и
«золотое чувство меры». А ф р а н ц у з с к а я литература, которую в ы
любите, — с к а з а л а я, — с ее точной мерой?
— Оставьте, Расин и тем более Корнель, к а к а я ж е мера? С их
п р е у в е л и ч е н и е м чувств? В с е п о г л о щ а ю щ и м Молохом — долгом, л о
мающим ж и з н и , к а к некий ледяной идол с огненным нутром погло
щ а ю щ и й ж е р т в ы . Это л и мера?
Ее противоречия в оценке искусства в ы т е к а ю т из ее отношения
к з л у , о н а я в н о к н е м у в л е ч е т с я . З л а в н е й н е т . О н а способна з л и т ь
ся — и е щ е к а к ! — способна б ы т ь несправедливой, но з л а к а к т а к о
вого в е е п р и р о д е н е т . Н о оно п р е л ь щ а е т ее. О н а ч а с т о г о в о р и т о
своем детстве. Ей ч и т а л и басни, к о т о р ы е она т о л к о в а л а по-своему.
Она соглашалась с матерью, что ягненок кроткий, невинный стра
д а л е ц . «Но и в о л к х о р о ш и й » , — п р и б а в л я е т о н а к н е г о д о в а н и ю м а т е
р и . В о л к е й н р а в и т с я п о т о м у , ч т о он с т р а ш е н и ест г л у п о г о я г н е н к а .
З л а в н е й н е б ы л о , н о е й б ы л о н е о б х о д и м о его п р и с у т с т в и е . М а
рина любила, и как-то смаковала даже, — с азартом и вызовом рас
сказывать сказки, собранные Афанасьевым — страшные, потусто
ронние, бездушной жестокости. Мать ненавидит свою дочь и в р е
д и т ей. П р и х о д и т с того с в е т а р а з р у ш и т ь п о к о й и ж и з н ь д о ч е р и .
316
Таковы упыри, обреченные на преступление. З л о обольщает, зло
дает равновесие.
В поэзии М а р и н ы Ц в е т а е в о й много ц и к л о в , много с т и х и й ее в д о
х н о в е н и я . «Все м о и в е щ и ( п р о и з в е д е н и я ) с т и х и й н ы , то е с т ь г р е ш н ы .
К о г д а я п и ш у своего « М о л о д ц а » , л ю б о в ь у п ы р я к д е в у ш к е и д е в у ш
ки к упырю, я никакому Богу не с л у ж у . . . Я повинуюсь неизбеж
н о й н е о б х о д и м о с т и . К т о м е н я з в а л ? Я д о л ж н а н а з в а т ь , то е с т ь с о
з д а т ь того, к т о м е н я з в а л . К а к б у д т о б ы м о и в е щ и в ы б и р а ю т м е н я
сами, и я часто и х писала против воли. России хотелось с к а з а т ь с я
какими-то вещами, в ы б р а л и меня. И убедили, обольстили — чем?
Моей собственной силой: т о л ь к о т ы ! Да, т о л ь к о я. И п о д д а в ш и с ь —
когда зряче, когда слепо — повиновалась, в ы и с к и в а я ухом к а к о й то з а д а н н ы й с л у х о в о й у р о к . И н е я и з с т а с л о в в ы б и р а л а сто п е р
вое, а о н а ( в е щ ь ) н а в с е сто э п и т е т о в у п и р а в ш а я с я : м е н я н е т а к
зовут».
Марина любила иногда с л у ш а т ь свои стихи «Переулочки» в ч т е
н и и м о е й д о ч е р и и г о в о р и л а : « Э т а п о э м а н а п и с а н а м н о ю к а к в о сне.
Н и одного с л о в а и з н е е я н е в ы ч е р к н у — э т о и м е н н о т е с л о в а , н о
н и одного я н е в с п о м и н а ю , к а к оно н а п и с а н о » .
М а р и н у з а х в а т ы в а л а в о л н а то о д н о й , то д р у г о й с т и х и и .
С т и х и я Г р е ц и и : е е эпос, т р а г е д и я — Р о к . М а р и н о й о н а в ы р а ж е
на в Федре, Тезее, Сафо.
Греческий Рок — с ним не поспоришь. Марину, своевольную и
непокорную, тема рока п р и т я г и в а л а своей непреклонностью, она
б р о с а е т в ы з о в р о к у , п р о т и в о п о с т а в л я я его и з в е ч н о й л е д я н о й с и л е
— силу и страсть огня и воли смертного. Это столкновение присут
ствует в н е к о т о р ы х ее поэмах. И везде, трагедия несовместимости
бренного и вечного, н е п р е л о ж н о с т и и своей воли.
М а р и н а не выносила а т м о с ф е р ы благополучия, ее стихией была
трагедия — героизма, жертвенности, бедности и гордыни. Непре
взойденной Марининой гордыни: Я есмь — и я иду наперекор.
317
Н. Б Е Л И Н К О В А
Чуковский и «Чукокала»
К о г д а в ы в с т р е ч а л и с ь с К о р н е е м И в а н о в и ч е м Ч у к о в с к и м , то д у
мали о нем словами, в ы б р а н н ы м и им самим д л я одной из последних
его к н и г : « Ж и в о й к а к ж и з н ь » .
Входя к нему, в ы к а к будто переступали не обыкновенный по
рог писательского дома, а к а к б ы в с т у п а л и в н е о б ы ч н ы й театр —
т е а т р одного актера.
Этот а к т е р то я в л я л с я в докторской м а н т и и Оксфордского у н и
верситета,* в к о т о р у ю он в е л и к о л е п н о драпировался, и в ы б и р а я
самые невероятные позы, однажды в увлечении чуть не вывалился
и з окна, то, веселясь, в уборе в о ж д я индейского племени, п р ы г а л
ч е р е з огонь н а ежегодном костре, к о т о р ы й у с т р а и в а л д л я д е т е й на
своей даче, то многозначительно и з в л е к а л и з старого ш к а ф а р у к о
писную книгу, н а з ы в а в ш у ю с я сказочным птичьим словом «Чуко
кала».
Чуковский — всемирно известный детский писатель и ученый.
Н о о д н а и з с а м ы х з а м е ч а т е л ь н ы х его к н и г н а п и с а н а н е и м . Н а ч а
л а с ь э т а к н и г а е щ е д о р е в о л ю ц и и в Ф и н л я н д и и н а его д а ч е в п о с е л
к е К у о к а л а . О д н а ж д ы гости Ч у к о в с к о г о — молодые, но у ж е з н а м е
н и т ы е в то в р е м я п и с а т е л и в с л у ч а й н о й т е т р а д и н а с т о л е х о з я и н а
дома оставили свои ш у т л и в ы е записи. Потом к записям прибавились
рисунки, к рисункам новые записи. Название поселка и имя Чуков
ского соединились. П о л у ч и л а с ь — « Ч у к о к а л а » . П е р в ы е с т р о ч к и в
Критические статьи по литературе Натальи Александровны Белинковой
д о 1968 года печатались в ж у р н а л а х «Новый мир», «Знамя»; кроме того, она
работала старшим литературным редактором в ж у р н а л е «Москва» и на ц е н
тральном московском телевидении. Была знакома со многими видными п и
сателями; помогала К. И. Чуковскому в его работе над комментарием к «Чукокале». В виде протеста против нового усиления з а ж и м а литературной
деятельности в СССР, в 1968 году Н. А. Белинкова вместе с м у ж е м (тяжело
больной, А. В. Белинков умер в Нью-Хевене, США, 14 мая 1970 г.) покинула
страну ( Р е д . )
* Второй случай, после Тургенева, п р и с у ж д е н и я Ьопопз саиза русскому
писателю. Третий — п р и с у ж д е н и е этой степени Ахматовой.
318
«Чукокале» оставили Блок, Маяковский, Гумилев. Первые рисун
к и — Репин. Писали эту книгу л у ч ш и е писатели России и и л л ю
стрировали прославленнейшие русские х у д о ж н и к и . И хотя в этой
к н и г е н е т н и с л о в а самого К о р н е я И в а н о в и ч а , с о з д а т е л ь е е — Ч у
ковский.
С о в р е м е н н и к и К о р н е я И в а н о в и ч а в т е ч е н и е 55 л е т о с т а в л я л и в
«Чукокале» свои записи. Многие этой чести добивались, но не к а ж
д ы й ее удостаивался. Ч у к о в с к и й придирчиво отбирал л у ч ш и х л ю
дей эпохи: т а л а н т л и в ы х , мудрых, честных. Но время менялось,
мельчали люди, записей делалось меньше, мысли мельче, ш у т к и
п л о щ е . Х о р о ш и й советский писатель К а з а к е в и ч з а н я л место Б л о к а ,
фельетонист Нариньяни — Гумилева. Первые годы книги были бли
с т а т е л ь н ы м и , но м е д л е н н о и н е з а м е т н о д л я е е с о с т а в и т е л я и р е ж и с
сера «Чукокала» старела. Книга постепенно перерождалась. Смерть
ее н а с т у п и л а в д е н ь к о н ч и н ы ее с о з д а т е л я в к о н ц е 60-х годов
X X века.
Книга-альбом, книга-запись р а с т я н у л а с ь на многие годы. В р е м я
превратило ее в бесценный документ, в л и т е р а т у р н о е произведение
неведомого ж а н р а . Это б ы л а история л и т е р а т у р н о й а т м о с ф е р ы , л и
т е р а т у р н ы х настроений, история той оборотной стороны медали, к о
т о р а я в с е г д а б ы в а е т с к р ы т а от г л а з ч и т а т е л я , к о т о р ы й и н е п о д о
зревает о существовании этой второй стороны. Никто никогда не
думал, что эту книгу можно будет опубликовать, потому что в ней
писали правду как в письмах, как в дневниках, как в черновиках,
потому и писали, что знали: опубликовано не будет. «Чукокала»
н а ч а л а с ь к а к ш у т к а и в ней много ш у т л и в ы х записей, пародий,
карикатур, юмористических зарисовок, ш а р ж е й . Но ж и з н ь была
серьезной. Приходилось наступать на горло и собственной песне, и
собственной ш у т к е . Поэтому «Чукокала» — с м е ш н а я и трагическая
книга. Трагической ее с д е л а л о не ее с о д е р ж а н и е , а с у д ь б ы ее а в
торов.
О д и н з а д р у г и м и с ч е з а л и со с т р а н и ц « Ч у к о к а л ы » — Б л о к , н е
з а д о л г о до с м е р т и н а п и с а в ш и й : « С л о п а л а м е н я г у н л и в а я , г л у м л и
в а я м а т у ш к а Р у с ь , к а к ч у ш к а своего п о р о с е н к а » ; Г у м и л е в , п о с л е
р а с с т р е л а к о т о р о г о б у д т о б ы п р и ш л а т е л е г р а м м а от Л е н и н а , ч т о б ы
не расстреливали; Гиппиус, Шаляпин, Репин, которые эмигрирова
ли, Маяковский, который застрелился, Замятин, который в отчая
н и и н а п и с а л С т а л и н у п и с ь м о с п р о с ь б о й об и з г н а н и и и к о т о р о г о
изгнали, Булгаков, который в отчаянии написал Сталину письмо,
и которого д а ж е не изгнали, а оставили медленно умирать.
Корней Иванович читал из «Чукокалы», показывал, играл, плав
но р а з в о д я к р а с и в ы м и д л и н н ы м и р у к а м и , з а д е в а я з а стены, у в е
ш а н н ы е п о р т р е т а м и его с о в р е м е н н и к о в , и л л ю с т р а ц и я м и , ф о т о г р а
ф и я м и — к а к будто страницами « Ч у к о к а л ы » б ы л обклеен дом. И
вы тоже становились современниками этих людей, с л ы ш а л и и х го319
лоса, в и д е л и и х ж е с т ы . В ы вместе с ними ж и л и их н а п р я ж е н н о й ,
талантливой ж и з н ь ю . П р а в д у говоря, у д и в и т е л ь н ы й п а м я т н и к л и
тературы, «Чукокала» производила меньшее впечатление, когда в ы
ее ч и т а л и с а м и . Т о г д а о н а б ы л а п а м я т н и к о м . К о г д а е е в а м ч и т а л
Ч у к о в с к и й — она б ы л а ж и з н ь ю . Ж и в о ю к н и г у д е л а л и н е в е р о я т н ы й
д л я 80 л е т т е м п е р а м е н т Ч у к о в с к о г о , его а к т е р с к и й т а л а н т , с и л а его
л и ч н о с т и и у с т н ы й к о м м е н т а р и й п и с а т е л я , его з н а м е н и т ы е р а с с к а
зы-воспоминания. И в ы влюблялись в человека, писателя, актера
сразу.
Ч у к о в с к и й н а б р а с ы в а л с я на к а ж д о г о нового ч е л о в е к а к а к п а у к
н а с в о ю ж е р т в у в его « М у х е - Ц о к о т у х е » . Э т о л ь с т и л о н о в и ч к у , к о
т о р ы й ч у в с т в о в а л с е б я т а к и м ж е з н а ч и т е л ь н ы м , к а к его с о б е с е д
ник. Ж а д н о , с интересом, с любопытством расспрашивал, в ы в е д ы
вал, в ы п ы т ы в а л Ч у к о в с к и й и р а с с к а з ы в а л и п о к а з ы в а л сам. (Таким
мастерством в ы с п р а ш и в а н и я и заинтересованности обладает, кроме
Ч у к о в с к о г о , т о л ь к о А. И . С о л ж е н и ц ы н ) . О н к а к б ы в ы п и в а л л ю
дей. Чем интереснее и значительнее б ы л человек, тем д о л ь ш е про
должалось знакомство. Пустые, ж а л к и е , ничтожные люди не удо
стаивались чести б ы т ь с ним з н а к о м ы м и долго. И л и вовсе никогда
н е д о п у с к а л и с ь в его д о м . О н и ж и л и н а с о с е д н и х у л и ц а х , р я д о м .
Они существовали к а к неизбежное зло, к а к кладбищенский ветер,
к а к о с е н н я я с ы р о с т ь . Н о о н и к а к б ы н е б ы л и его с о в р е м е н н и к а м и ,
х о т я и ж и л и в о д н о с н и м в р е м я . Его с о в р е м е н н и к а м и о с т а в а л и с ь
р а н ь ш е него у м е р ш и е : Б л о к , Гумилев, М а я к о в с к и й , Б а б е л ь , Б у л г а
к о в . О н и ж и л и в м е с т е с н и м в его у д и в и т е л ь н о й к н и г е « Ч у к о к а л е » ,
в его р а с с к а з а х , и Ч у к о в с к и й в с ю ж и з н ь з н а к о м и л с н и м и с в о и х н о
в ы х друзей. И х духовное богатство, и х х у д о ж н и ч е с к у ю и и н т е л
л е к т у а л ь н у ю щ е д р о с т ь он хотел сделать достоянием всех людей,
к о т о р ы м дорога р у с с к а я к у л ь т у р а . Е м у это с д е л а т ь п о м е ш а л и .
В песне
поется:
о гибели
и предательстве,
которую
написал
Галич,
Уходят, уходят, у х о д я т д р у з ь я
Одни в никуда, а другие в к н я з ь я . . .
Выбывали, уходили в неведомое, в никуда авторы «Чукокалы».
Д р у г Ч у к о в с к о г о О к с м а н у х о д и л в т ю р ь м у , а его б е з д а р н ы й у ч е н и к
Лесючевский — в директоры издательства «Советский писатель».
И з в е с т н о г о у ч е н о г о П и н с к о г о у в о д и л и п о д к о н в о е м , а — его к о л л е г е
Эльсбергу п р е д о с т а в и л и пост з а в е д у ю щ е г о сектором И н с т и т у т а м и
р о в о й л и т е р а т у р ы и м е н и Г о р ь к о г о ; м у ч е н и ч е с к о й с м е р т ь ю по д о р о
ге в К о л ы м у у м и р а л М а н д е л ь ш т а м , а н а з а с е д а н и я х С о ю з а П и с а т е
л е й С С С Р в Москве все ч а щ е п о я в л я л с я некто М и х а л к о в , говорят,
баснописец. Он ж е автор текста гимна Союза ССР.
Список ушедших, покинувших книгу Чуковского длинен. К а ж
дое исчезнувшее имя — ж и в а я связь, рана, боль. Один за другим
320
у х о д и л и д р у з ь я , а о н о с т а в а л с я ж и т ь . И н е г о д ы с т а р и л и его, а
утраты.
Н е д а л е к о от д а ч и Ч у к о в с к о г о б ы л и д а ч и Б а б е л я и П а с т е р н а к а .
П р о г у л и в а я с ь по в л а ж н ы м у л и ц а м л и т е р а т у р н о г о п о с е л к а П е р е д е л
кино, писатели заходили друг к другу, перекидывались двумя-трем я с л о в а м и , ж а л о в а л и с ь н а то, ч т о н е х в а т а е т в р е м е н и д л я р а б о т ы .
У в л е к а я с ь , простаивали, беседуя, по н е с к о л ь к о часов. Потом ш л и
к своим письменным столам писать строчки своих книг.
Однажды зеленым переделкинским утром подошел Чуковский к
даче Бабеля. Не глядя, привычным жестом нащупал щеколду ка
литки. Шагнул за низенький заборчик, сразу ж е неслышно облил
ся солнечными пятнами, п р о с к о л ь з н у в ш и м и через дремлющие, е щ е
не проснувшиеся л и с т ь я деревьев. Увидел на террасе склоненную
ф и г у р у . В это с о л н е ч н о е т и х о е у т р о п и с а т е л ь с о з д а в а л с л о в а , с т р о ч
ки своей будущей книги. Он б ы л в тени и солнце обливало б е л ы м
светом только руку, за которой т е к л а строка. Б а б е л ь пишет! Н е
с л ы ш н о , н е л о в к о п о д н и м а я д л и н н ы е ноги, Ч у к о в с к и й отступил к
калитке, постарался не стукнуть. Удалось. Проскользнул. Ушел.
О н б о л ь ш е н и к о г д а его н е у в и д е л . Б а б е л я н е с т а л о , н е с т а л о и
его б у д у щ и х к н и г . И в « Ч у к о к а л е » о с т а л а с ь н е з а п и с а н н о й с т р о к а .
Исчезали люди. Могла исчезнуть и созданная ими удивительная
книга. И тогда Ч у к о в с к и й похоронил ее сам. Т а й к о м в ему одному
известном месте закопал в землю. Через несколько лет выкопал. И
она снова стала ж и т ь . К о р н е й Иванович ч и т а л из нее о т р ы в к и и
тени убитых, з а б ы т ы х , и с ч е з н у в ш и х л ю д е й обступали вас.
Трудной, мучительной ж и з н ь ю ж и л и другие герои «Чукокалы»,
великие современники Чуковского. В Ленинграде голодала «салон
ная» поэтесса Анна Ахматова, медленно умирал, т а к и не д о ж д а в
ш и с ь в о с х о д а с о л н ц а З о щ е н к о , п р я м о с о п е р а ц и о н н о г о с т о л а ш е л по
этапу еще никому неведомый Солженицын. А рядом процветали ге
рои социалистического реализма. Расстраивался-перестраивался л и
т е р а т у р н ы й поселок Переделкино. Р о с л и д а ч и Ромашова, Погодина,
Катаева. Дачи огораживались высокими заборами. А Софронов да
ж е поставил две дачи: одну на одну. «Неясная поляна», «Авеню п а р
веню» — т а к в ш у т к у стали н а з ы в а т ь т е п е р ь у л и ц ы , о к р у ж и в ш и е
дачу Чуковского. По радио п е л и : «Нас в ы р а с т и л Сталин. Н а в е р
ность народу, на труд и на подвиг нас вдохновил». Потом петь пе
рестали. Т о л ь к о м ы ч а л и . Стал гимн н а з ы в а т ь с я «песней без слов».
О к а з а л о с ь , ч т о это о ч е н ь п р о с т о — в ы б р о с и т ь с л о в о и з п е с н и .
Стало т и ш е в стране. В т и ш и н е р а с с л ы ш а л и глухой топот эта
п о в , с т о н ы р а с с т р е л и в а е м ы х и д а ж е голос с о в е с т и . В т и ш и н е , н е
д а л е к о от д о м а Ч у к о в с к о г о , р а з д а л с я в ы с т р е л н а д а ч е Ф а д е е в а ,
когда-то молодым начинающим писателем оставившим строчку в
«Чукокале», — потом ставшим секретарем СП СССР, членом ЦК,
без подписи которого не б ы л отправлен на смерть ни один из более
ч е м 600 п и с а т е л е й С о ю з а С С Р . ( М ы з н а л и , ч т о его п е р е д е р г и в а л о о т
в с т р е ч с л ю д ь м и , в о з в р а т и в ш и м и с я « о т т у д а » ) . П а р т и я , к о т о р о й он
с л у ж и л , в н е к р о л о г е с о о б щ и л а , ч т о он у м е р от б е л о й г о р я ч к и . Это
б ы л а неправда. Последние м е с я ц ы перед смертью он не пил. В ы с т
рел б ы л негромким, через подушку. Фадеев оставил своей любимой
партии письмо. Письмо прочитала и передала в н а д е ж н ы е руки, в
п р о ш л о м в о з л ю б л е н н а я Б л о к а , — Е. Ф . К н и п о в и ч .
С т р а ш н а я ж и з н ь бесновалась вокруг, а Чуковский умел превра
щ а т ь ее в блестящий спектакль. Праздником победителя, заставив
ш е г о с ч и т а т ь с я с собой д а ж е и х , б ы л о его о т м е ч е н н о е в с е й л и т е р а
турной Москвой 80-летие. Чествование состоялось в Б о л ь ш о м зале
Ц е н т р а л ь н о г о д о м а л и т е р а т о р о в . В тот д е н ь К о р н е я И в а н о в и ч а п о
з д р а в л я л и его м н о г о ч и с л е н н ы е д р у з ь я и в р а г и . Б о л ь ш е в с е х и з о
щ р я л с я Михалков, который вскоре после суда над Синявским и Даниелем в том ж е зале, с той ж е сцены взвизгнул: «Слава Богу, у нас
е щ е есть о р г а н ы государственной безопасности!» З а к о н ч и в п р и в е т
с т в е н н у ю р е ч ь , он п р и в е т л и в о р а с т о п ы р и л р у к и и ш а г н у л к Ч у к о в
скому, чтобы облобызать юбиляра. К о р н е й Иванович т о ж е встал и
б у д т о б ы т о ж е ш а г н у л и б у д т о б ы п о д с т а в и л щ е к у , но в с е в ы х о
д и л о т а к , ч т о к о г д а М и х а л к о в х о т е л его п о ц е л о в а т ь в п р а в у ю , тот
подставлял левую, а когда Михалков хотел поцеловать в левую,
т о т п о д с т а в л я л п р а в у ю . Т а к д о л г о т о п т а л и с ь о н и н а с ц е н е п е р е д ог
ромной аудиторией, к а к будто один другому все хотел уступить
м е с т о в д в е р я х , а и з того в с е п о л у ч а л о с ь , ч т о м е ш а л о д и н д р у г о м у ,
все у с т у п а л и в с е н и к а к не мог у с т у п и т ь . К а ж д о м у п р и с у т с т в о в а в
ш е м у было ясно, что М и х а л к о в у с Ч у к о в с к и м в одни двери не
входить.
— Как поживаете?
— Р т е , хорошо.
Так отвечают в Америке.
— К а к поживаете?
— К а к в сказке, чем дальше тем страшнее.
Так отвечают в России.
Страшно ж и т ь на земле, населенной Михалковыми, Софроновыми, Грибачевыми, В а с и л ь е в ы м и , * Е р м и л о в ы м и , Эльсбергами, Л е с ю чевскими — фарисеями, доносчиками, бездарностями, предателями.
Дремучий лес этих существ страшен и нескончаем. Иногда они
устраивали маскарад: повязывали теплый домашний платок и из
гиен и волков п р е в р а щ а л и с ь в с т а р ы х л а с к о в ы х бабушек. Один та
кой матерый волк, первый секретарь правления Союза Писателей
Р С Ф С Р , советский писатель Соболев — Сам! — торжественно и по* Как и 3. Кедрина, активный участник расправы над Синявским и Даниелем, тоже выступавший на процессе в качестве общественного обвинителя.
322
домашнему, привез в Р я з а н ь членский билет Союза Писателей
С С С Р и в р у ч и л его С о л ж е н и ц ы н у .
— «Бабушка, бабушка, почему у тебя такие острые зубки?»
— « Д л я того, ч т о б ы т е б я с ъ е с т ь ! »
Чуковский — веселый, жизнерадостный, праздничный, такой,
к а к и м его в и д е л о б о л ь ш и н с т в о , м н е к а з а л с я м а с к о й . Е с л и в ы в и д е
л и его в м и н у т ы , к о г д а он д у м а л , ч т о о с т а л с я о д и н , т о в ы в и д е л и
другого человека. Опускались р е з к и е м о р щ и н к и у рта, т у с к л ы м и и
маленькими, к а к бы обращенными внутрь, делались глаза; плечи
и л о к т и д л и н н ы х р у к и к о л е н и д л и н н ы х ног с т а н о в и л и с ь у г л о в а
тыми, ж а л о б н о оттопыривалась на голове белая ж а л к а я сосулька
в о л о с . Е с л и в ы в и д е л и его т а к и м — у в а с щ е м и л о с е р д ц е . Т а к м г н о
в е н н о этот з а р а ж а ю щ и й в с е х в е с е л ь е м , у д и в и т е л ь н о м о л о д о й , н е
смотря на свой возраст, человек, п р е в р а щ а л с я в одинокого старика,
о с т а в ш е г о с я о д и н н а о д и н с м и р о м . И к т о з н а е т , к о г д а он б ы л с а м и м
собой? К о г д а , ц е п к о д е р ж а с ь з а с п и н у своего д в а д ц а т и л е т н е г о в н у
ка, с гиком проносился на красном мотоцикле мимо ч о п о р н ы х соцр е а л и с т и ч е с к и х дач, и л и когда, у к а з ы в а я на р у х н у в ш е е дерево, от
решенно и п р о в и д я щ е произносил: «И я с к о р о . . . »
К а к ж е , д о л ж н о быть, осиротело Переделкино!
Он предчувствовал, что веселая полная шуток, пародий и эпи
г р а м м т р а г и ч е с к а я « Ч у к о к а л а » п о г и б н е т в м е с т е с его с м е р т ь ю . В
1965 г о д у Ч у к о в с к и й р е ш и л е е и з д а т ь . И т у т о б н а р у ж и л о с ь , ч т о
многое в этой книге современникам позднего Чуковского у ж е н е
п о н я т н о . Т о г д а он с т а л п и с а т ь р а з в е р н у т ы й к о м м е н т а р и й , к о т о р ы м
хотел заменить свои р а с с к а з ы о давно п р о ш е д ш и х днях. Он хотел
соединить н а ч а л о и середину века, но в р е м я и обстоятельства и з м е
нились и не могли соединиться. Комментарии к «Чукокале» раз
растались в мемуары, громоздились и не помещались в книгу, всю
составленную и з к о р о т к и х записей. А в р е м я уходило. Особенно
большим был комментарий к записям Гумилева. Он превратился в
б о л ь ш у ю статью о поэте, но т а к у ю статью никто б ы н е напечатал.
Н а д е я л и с ь , ч т о к а к к о м м е н т а р и й , она, м о ж е т б ы т ь , и п р о ш л а б ы в
«Чукокале». Книга перегружалась как корабль.
Кроме запретных некогда имен в этой летописи человеческих
судеб о б н а р у ж и л и с ь не только никому не и з в е с т н ы е ф а к т ы , но и
никому не известные люди. Узнать о судьбе этих людей было не
возможно. К т о они — Ч у к о в с к и й з а б ы л . Но виноват б ы л в этом не
Корней Иванович, а старания органов Государственной
без
опасности.
Р а с к р ы в а е м « Ч у к о к а л у » (а это у ж е н е о д н а т о л с т а я т е т р а д ь , а
несколько, они занимают половину к н и ж н о й полки). Вот портрет
работы какого-то Волина. « К а ж е т с я , был такой писатель», — гово
р и т Ч у к о в с к и й . К т о ж е э т о т ч е л о в е к ? К а к о в а его с у д ь б а ? К о р н е й
323
Иванович не помнит. Смотрю в каталогах р а з л и ч н ы х библиотек,
смотрю в спецхране. * И з д а н и я книг н ы н е никому не известного Во
л и н а о б р ы в а ю т с я в 1937 г о д у . Ч т о ж е п р о и з о ш л о в 1937? С м о т р ю
литературу о писателе. Б о л ь ш а я разносная статья. А после ни пи
с а т е л ь , н и о п и с а т е л е н и к т о н и ч е г о н е н а п и с а л . К а к б у д т о его и н е
было вовсе. С т а р ы й и с п ы т а н н ы й прием умолчания. Дает хорошие
р е з у л ь т а т ы . И с п ы т а л а н а себе. М н о г о е п р и ш л о с ь м н е в о с с т а н а в л и
вать из истории моей литературы, моей страны. Иду в отдел творче
ских кадров Союза писателей СССР. Может быть там знают? Там
мне д о л о ж и л и н е о ж и д а н н о быстро: «Еврейский писатель, арестован
в 1937 году, р е а б и л и т и р о в а н в 1956, с е м ь е в ы д а н о в о з н а г р а ж д е н и е в
р а з м е р е д в у х м е с я ч н о г о з а р а б о т к а » . О к а з ы в а е т с я , п о с л е 1956 года
семьи погибших писателей т а к часто обращались в отдел творчес
к и х кадров СП СССР, что дела репрессированных в ы д е л и л и в от
д е л ь н у ю р у б р и к у . К а т а л о г с е р ь е з н ы й — б о л е е 600 к а р т о ч е к ! С т е х
нор, работая н а д и з д а н и е м « Ч у к о к а л ы » , я о б р а щ а л а с ь по этому ад
ресу не один раз.
Н а д е ж д ы на издание «Чукокалы» было мало. Но книга ж и л а .
Корней Иванович открывал страницы книги как двери в прошлое.
Реальность и воспоминания, судьбы друзей, истории собственных
книг мешались, смешивались.
— Корней Иванович, а как вы написали «Муху—Цокотуху»?
— О, э т о о ч е н ь и н т е р е с н о ! П о ч е м у в ы об э т о м с п р о с и л и ? М е н я
об э т о м е щ е н и к т о н е с п р а ш и в а л . К а к н а п и с а л ? Х м . . . С е й ч а с я в а м
покажу.
И он с т а л х о д и т ь н е в е р о я т н ы м и д л и н н ы м и ш а г а м и и ч и т а т ь :
— Муха, муха, цокотуха.
Ч и т а л он т а к :
— Ммм у-тту ха тту-й— Ммм у — тту тту ха тту — туу — туха.
Т а к ж е ш а г а я , в р и т м е ш а г о в и ж е с т о в он г о в о р и л :
— Не знал я про муху,
не знал ни про какую,
мух не было.
Я ходил . . .
И у меня было чудесное настроение, и мне хотелось написать
ч т о - н и б у д ь т а к о е з а м е ч а т е л ь н о е ! (Чего я , к о н е ч н о , н и к о г д а н е н а
писал). А потом д в и ж е н и е , ритм, м м м у х а т т у - т у ха, просто з а м е
нились словами. Вот послушайте:
«Мухха, мухха, цокотуха . . . »
Этот молодой и веселый старик, умевший быть таким прекрас* Отдел специального хранения. Существует при крупных библиотеках. В
спецхране специалисты могут по особому пропуску читать книги по своей
области, запрещенные для общего чтения.
324
н ы м а к т е р о м , б ы л строг и в з ы с к а т е л е н . Т а к ж е строго, к а к о т б и р а л
он а в т о р о в с в о е й « Ч у к о к а л ы » и л ю д е й , с к о т о р ы м и в с т р е ч а л с я , о т
бирал он и слова д л я своих книг.
А в т о р б о л ь ш о г о и с е р ь е з н о г о и с с л е д о в а н и я о Ч у к о в с к о м М. П е т
ровский п р и з н а л с я мне о д н а ж д ы , ч т о он боится р а з г о в а р и в а т ь в
присутствии К о р н е я Ивановича. Это было сразу ж е после в ы х о д а
книги Чуковского, посвященной к у л ь т у р е русского я з ы к а . В ней
К о р н е й И в а н о в и ч о б р у ш и л с я на то и з в р а щ е н и е русского я з ы к а , к о
торое он н а з в а л «канцеляритом» и которое в ы г л я д и т т а к : б о л ь ш о й
д я д я с п р а ш и в а е т м а л е н ь к у ю девочку: « Т ы по к а к о м у вопросу п л а
ч е ш ь ? » , а у б о р щ и ц а г о в о р и т : «От э н т и х г о л у б е й о д н а г р я з ь . Н а д о
и х о т с е д а а н н у л и р о в а т ь » . К н и г а (в к о т о р о й Ч у к о в с к и й б о р о л с я з а
чистоту русского языка) называлась « Ж и в о й к а к ж и з н ь » .
Гроб П а с т е р н а к а п р о н е с л и м и м о д о м а Ч у к о в с к о г о . У п л ы л а е щ е
одна л у ч ш а я , л ю б и м а я страница « Ч у к о к а л ы » . К о р н е й Иванович
хорошо помнил тот день, когда он п р и ш е л п о з д р а в и т ь поэта с п р и
с у ж д е н и е м ему Нобелевской премии, тогда е щ е не скомпрометиро
ванной именем Шолохова. Фотография Чуковского, поздравляюще
го поэта, о б л е т е л а в с е г а з е т ы м и р а .
В то ж е у т р о в к у р о р т н о м г о р о д е Я л т а в с т р е т и л и с ь н а п о ч т е д в а
очень известных писателя — И л ь я Сельвинский и Виктор Ш к л о в
ский. Они оспаривали друг у друга почетное первенство отправить
поздравительную телеграмму Пастернаку. На следующий день
Сельвинский — лидер уничтоженного конструктивизма, и Шклов
ский — в о ж д ь разгромленного формализма, на митинге, созванном
в редакции курортной газеты, оспаривали друг у друга позорное
первенство осудить Пастернака.
Уходят, уходят, уходят д р у з ь я
Одни в никуда, а другие в к н я з ь я . . .
«Чукокала» разделила судьбу многих русских книг. Она не бы
ла издана. Корней Иванович опоздал с решением издать книгу. В
самом разгаре работы, когда в дело у ж е вмешались х у д о ж н и к и и
т е х н и ч е с к и е р е д а к т о р ы , н а с т у п и л п р е д ю б и л е й н ы й год, год п о д г о
товки к празднованию Великой Октябрьской социалистической ре
в о л ю ц и и . С о м н и т е л ь н а я к н и г а « Ч у к о к а л а » и до того н е в ы з ы в а л а
д о в е р и я у и з д а т е л ь с т в а «Искусство», где п р е д п о л а г а л о с ь ее и з д а
ние. Прохождение рукописи было остановлено. Одновременно с
«Чукокалой» было остановлено издание многих других книг, ста
тей, исследований, рассказов, стихотворений. Р е д а к т о р ы и з в и н я л и с ь
п е р е д а в т о р а м и : « Ч т о п о д е л а е ш ь , т а к о й год!» И а в т о р ы и д а ж е р е
д а к т о р ы н а д е я л и с ь , ч т о этот год п р о й д е т и с н о в а в е р н у т с я к т е м
с ч а с т л и в ы м временам, когда, х о т я и т о п а л и ногами в М а н е ж е , х о т я
и судили Бродского за тунеядство, хотя и ополчились на Дудинцева, х о т я и н е р а з р е ш и л и в ы с т а в к у Ф а л ь к а , н о в с е - т а к и . . .
325
С 1965 года, е щ е одного п о з о р н о г о г о д а в и с т о р и и м о е й с т р а н ы ,
потихоньку сначала, а потом все сильнее и сильнее стали травить
т а к н а з ы в а е м ы х м о л о д ы х критиков, на к о т о р ы х у ж е косо посмат
ривали, на рукописях которых у ж е ложились косые строчки прямо
л и н е й н ы х ц е н з у р н ы х р е з о л ю ц и й : « и н т о н а ц и я ! » , «стиль!», « н е с л и ш
к о м л и м н о г о и р о н и и ! » Л е т о м 1965 г о д а Ч у к о в с к и й н а п и с а л о « б л е
стящей плеяде молодых критиков — Сарнове, Туркове, Непомня
щ е м , С и н я в с к о м » . О н с п е ш и л з а щ и т и т ь т е х , к т о , к а к и он, с о п р о
тивлялся, боролся, у т в е р ж д а я право на самостоятельную мысль.
Августовский номер «Вопросов л и т е р а т у р ы » с этой статьей Ч у
ковского поступил в п р о д а ж у в сентябре. В том ж е месяце Синяв
ский был арестован. В л и я т е л ь н ы е секретари Союза Писателей
СССР, эти к н я з ь я социалистического р е а л и з м а во главе с К о н с т а н
тином Ф е д и н ы м (прозванным Казакевичем в «Чукокале» чучелом
о р л а ) т о ж е п о с п е ш и л и и и з р е к л и с в о е : « р а с п н и его!»
В 1967 году, к о г д а н а к н и г у м о е г о м у ж а « С д а ч а и г и б е л ь с о в е т
ского и н т е л л и г е н т а . Ю р и й О л е ш а » , готовились р а з г р о м н ы е р е ц е н
зии в Ц К и в «Литературной газете», Ч у к о в с к и й написал в в ы с ш е й
степени лестные статью и предисловие к ней, благодаря чему стала
возможной ж у р н а л ь н а я п у б л и к а ц и я этой книги.
Помощь Чуковского была громкой, печатной — и тихой. И ис
ключение великого русского писателя С о л ж е н и ц ы н а из членов
Союза Писателей СССР к н я з ь я м и и фарисеями режима не случай
но, м н е к а ж е т с я , п р о и з о ш л о п о с л е с м е р т и К о р н е я И в а н о в и ч а Ч у
ковского.
Чуковский часто бывал на могиле Пастернака. Недалеко могила
ж е н ы К о р н е я Ивановича. Он садился на скамеечку у поросшего
т р а в о й х о л м и к а . М о р щ и н к и в о к р у г его р т а о п у с к а л и с ь , в ы д а в а л и с ь
острыми углами плечи, делались к р у г л ы м и и маленькими глаза,
о т т о п ы р и в а л а с ь ж а л к а я п р я д к а б е л ы х в о л о с . М о ж е т б ы т ь он в с л у
ш и в а л с я в строчки поэта:
Гул затих. Я в ы ш е л на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске
Что случится н а моем веку.
П о т о м он т р о г а л п а л к о й з е м л ю и г о в о р и л : « Т у т м о е м е с т о » . Н о
о н н е в е р и л в то, ч т о г о в о р и л . О н ж д а л о п р о в е р ж е н и я . И п о л у ч а л
его. М ы г л у п о и г р о м к о к р и ч а л и : « Н у , ч т о в ы , К о р н е й И в а н о в и ч ! »
Н о это б ы л о к а к р а з то, ч е г о о н ж д а л .
Н е т , о н н е в е р и л в с в о ю с м е р т ь , х о т я и б о я л с я ее.
— Н е могу п р е д с т а в и т ь , к а к это я умру, а все останется: и вот
тот лес, и эта р е к а . . . — говорил Ч у к о в с к и й после очередной вести
о смерти, и смотрел в сторону кладбища, знаменитого переделкин
ского к л а д б и щ а , к а к б ы нарочно у к р а ш е н н о г о старинной ц е р к о в ь ю .
326
Н о с м о т р е л он к а к - т о м и м о , с т а р а я с ь н е з а д е в а т ь г л а з о м з а м о г и л ь
ные холмики.
Когда надо расправиться с Пастернаком, Синявским, С о л ж е н и
цыным одних Кочетовых, Грибачевых, Кедриных, Шолоховых не
х в а т а е т . О х о т я т с я з а п о р я д о ч н ы м и . Ч а щ е в с е г о это у д а е т с я . Е щ е
до с у д а , з а б е г а я в п е р е д , п о д д е р ж а л т о г д а е щ е н е и з в е с т н о к а к о й , н о
н а в е р н я к а ж е с т о к и й п р и г о в о р С и н я в с к о м у и Д а н и е л ю д о того в с е
ми у в а ж а е м ы й известный профессор-пушкинист Сергей Михайло
в и ч Бонди, п р о к л я л П а с т е р н а к а поэт С л у ц к и й , сам неоднократно до
т е х п о р с т р а д а в ш и й от с о в е т с к о й в л а с т и , п р о п е л и в е л и ч а л ь н у ю р о
дине и партии Евтушенко и Вознесенский. В а ж н ы е чиновные лю
д и п о к и д а л и с в о и к р е с л а и е х а л и к Ч у к о в с к о м у . Э т о мог б ы т ь р е
акционный начальник отдела к у л ь т у р ы Управления пропаганды и
а г и т а ц и и Ц К п а р т и и П о л и к а р п о в , и л и , ч т о е щ е х у ж е , его л и б е р а л ь
ный помощник Черноуцан.
На меня наставлен сумрак ночи
Т ы с я ч ь ю биноклей на оси.
Когда машина из Ц К п о д ъ е з ж а л а к дому Чуковского, ему сни
з у свистели. Он поспешно б о л ь ш и м п л а т к о м п о в я з ы в а л не то зуб,
н е то г л а з . П р и в е т л и в о з в а л п о ч е т н ы х г о с т е й . В с т р е ч а л и х б о л ь
ным, ж а л к и м , старым. На такого легко надавить. Остро торчали уг
л ы огромного п л а т к а . В б е л ы х п о д у ш к а х у т о п а л а голова л ю б я щ е й
к р а с н у ю ш а п о ч к у бабушки. К а к все странно оборачивалось в этом
мире .. .
— Бабушка, бабушка, почему у тебя такие большие зубки?
И всего-то надо было только подписать что-нибудь. Что ж , по
жалуйста.
— Д л я того, ч т о б ы т е б я л у ч ш е п о ц е л о в а т ь .
Но, ах, с б а б у ш к о й д е л а л с я с е р д е ч н ы й припадок, к а п а л и с ь к а п
ли, т е р я л с я и находился носовой платок, немедленно требовался
стакан воды, подкладывались подушки, терялись и не находились
ручки, спрятанные заранее в самый далекий сарай на участке.
Если только можно, Авва Отче,
Ч а ш у эту мимо пронеси.
Ласково и любезно прощался старый больной человек с гостя
ми. П р и г л а ш а л приходить еще. Великий, с м е л ы й актер! Это б ы л а
самая трудная роль. Она отнимала радость, силы, ж и з н ь . Годы не
с т а р и л и Чуковского. Его с т а р и л и потери, смерть д р у з е й , необходи
мость быть актером.
Я люблю твой з а м ы с е л у п р я м ы й
И играть согласен эту р о л ь .
Но сейчас идет другая драма,
И на этот р а з меня уволь!
327
Обвисли м о р щ и н к и вокруг рта, острыми сделались л о к т и и к о
лени, свисла ж е л т а я п р я д к а волос, сузились, стали м а л е н ь к и м и и
закрылись глаза.
Реквиемом з а з в у ч а л и слова Пастернака, любимого автора «Чуко
калы»:
Н о продуман распорядок действий
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Ж и з н ь п р о ж и т ь — не поле перейти.
Судьба авторов и героев «Чукокалы» не постигла Чуковского.
Он умер, когда устал притворяться, когда перестал играть.
10 ноября 1969 г. Н ь ю - Х е в е н .
328
ИОГАННЕС ФОН ГЮНТЕР
Под восточным ветром
. . . Я — в Петербурге. К у д а ведет меня мой п е р в ы й путь? Но
к у д а ж е ему вести, к а к не к А л е к с а н д р у Б л о к у ?
П о л я р н о с т и : поэт Б л о к ж и в е т в к а з а р м е . Его отчим — п о л к о в
ник лейбгвардии гренадерского полка. И н е ж н о хранимое имя Б л о
к а я д о л ж е н б ы л произнести мрачно в з г л я н у в ш е м у постовому, у к а
з а в ш е м у мне к в а р т и р у господина п о л к о в н и к а в первом э т а ж е .
М е н я ж д а л и . О н и ж и л и в м а л е н ь к о й к в а р т и р к е , о т д е л е н н о й от
к в а р т и р ы отчима.
П р е д с т а в л я л л и я себе Б л о к а т а к и м ? Да, и м е н н о т а к и м . Н а н е м
ш и р о к а я ч е р н а я б л у з а с б е л ы м в о р о т н и к о м . О н е щ е м о л о д , е м у 26,
но в ф и г у р е у ж е нет ничего юношеского. Он среднего роста, тонок
— и ч у в с т в у е т с я к а к а я - т о связанность, т а к что иногда он к а з а л с я
немного неловким. Т е м н ы е волосы слегка волнисты, безбородое л и
цо, д а ж е к о г д а он в е с е л , к а ж е т с я с т р а н н о с о с р е д о т о ч е н н ы м . Г о в о
р и л он медленно. С в е т л ы е глаза м о ж н о было, п о ж а л у й , н а з в а т ь
грустными; полные губы неестественно красны. На высоком оваль
ном лбу — печать упрямства и мечтательности. Д в и ж е н и я нетороп
л и в ы , и н о г д а н е у к л ю ж и . О н н е б ы л н и д о б р ы м , н и с е р д е ч н ы м , но
н е л ю б и т ь его б ы л о н е л ь з я . Т а к в ы г л я д е т ь мог т о л ь к о н а с т о я щ и й
поэт.
А его ж е н а ? Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а , ч у т ь м е н ь ш е его р о с т о м , р у с а я
Иоганнес фон Гюнтер — немецкий писатель и поэт, автор целого ряда ро
манов, пьес, сборников стихов, в начале века был тесно связан с русскими
символистами и принимал участие в выпуске «Аполлона». Ему посвящали
свои стихи Анненский, Белый, Блок, Брюсов, Городецкий, Гумилев, Вяч. Ива
нов, Кузмин, Маковский. Перевел много прозы и стихов на немецкий, чем
значительно способствовал ознакомлению немецких читателей с русской ли
тературой. В прошлом году в Мюнхене вышли его воспоминания: ЛоЪаппез
УОП Сиеп*Ьег — „ Е т ЬеЬеп 1т ОзЬутй. 2\У15сЪеп Ре1;ег5Ъигд ипй МйпсЪеп". В1ейег51ет Уег1ад. С любезного разрешения автора мы помещаем из них несколько
отрывков, с большими сокращениями, о его пребывании в России, которые
для русского читателя, возможно, представляют интерес, главным образом,
как «свидетельство со стороны». (Р е д.)
329
и тонкая, б ы л а очень хороша, но не современной красотой, а скорее
X V I I I века. Д е р ж а л а с ь она уверенно и была, несмотря на юность,
очень зрелой. Она приветливее и жизнерадостнее Блока. Сразу бы
ло видно, что она очень умна, хотя и обладает обольстительной
внешностью. Но она не б ы л а и з ы с к а н н о й : р у к и ч у т ь великоваты,
великоват и мягкий, д о б р ы й рот.
Они б ы л и великолепной парой, созданной друг д л я друга. И я
почувствовал себя у н и х к а к дома.
В тот ж е д е н ь я п о з н а к о м и л с я и с м а т е р ь ю Б л о к а . П о т о м п р и
ш л а ее сестра, госпожа Бекетова, к о т о р а я п о з ж е т а к любовно писа
ла о Блоке. Она принесла нам чай.
Б л о к чувствовал себя в этой атмосфере очень уютно, я заметил,
ч т о е м у н р а в и т с я б ы т ь в о к р у ж е н и и ж е н щ и н , к о т о р ы е его б а л у ю т и
в о с х и щ а ю т с я и м . В н е м б ы л о ч т о - т о от м а м е н ь к и н о г о с ы н к а .
В тот мой п р и х о д м ы ж и л и стихами. И з «Стихов о П р е к р а с н о й
Даме» я перевел у ж е почти две трети и Б л о к , хорошо з н а в ш и й не
мецкий, хотел с л ы ш а т ь все переводы, которые я ему е щ е не успел
послать. Мне было лестно читать в таком кругу . ..
Б л о к т о ж е прочел много н о в ы х стихов, к о т о р ы е однако отлича
л и с ь от м а г и ч е с к и - р е л и г и о з н ы х «Стихов о П р е к р а с н о й Даме». В но
в ы х стихах проступал некий демонический налет, к а к и веселая
с ю р р е а л и с т и к а , — м а т е р и Б л о к а о н и н е н р а в и л и с ь , н о ж е н а его к а к
р а з эти, к о н е ч н о , н е д л я н е е н а п и с а н н ы е с т и х и г о р я ч о з а щ и щ а л а .
С а м о собой р а з у м е е т с я , я в с т а л н а с т о р о н у Л ю б о в и Д м и т р и е в н ы . П о
р а з и т е л ь н о , к а к о н и г о в о р и л и д р у г о д р у г е : н е «мой м у ж » и л и «мой
с ы н » , а « Б л о к » , «он», в к р а й н е м с л у ч а е — « С а ш а » . . .
Ч е р е з н е с к о л ь к о д н е й я опять б ы л у них. Н а этот р а з м е н я п р и
няли несколько официально. Александр Александрович предложил
сесть и сказал, что у него есть д л я м е н я сюрприз. И прочел пре
красное п о с в я щ е н н о е мне стихотворение. В нем р а з в и в а л а с ь тема,
о которой м ы говорили и спорили п р о ш л ы й раз: облик Л ю ц и ф е р а
в земном воплощении падшего ангела. Я в ы с к а з а л подозрение, мо
ж е т б ы т ь с л и ш к о м в о з б у ж д е н н о , не считает л и Б л о к самого себя
в о п л о щ е н и е м одного и з а н г е л о в в о т р я д е в о е н а ч а л ь н и к а Л ю ц и ф е р а .
О н о т в е т и л з а г а д о ч н о : с э т и м н е л ь з я ш у т и т ь , наш о т р я д е щ е о ч е н ь
мал.
Этим стихотворением, которое п о з ж е много обсуждалось, Б л о к
и м е н я к а к б ы в о в л е к а л в с в о и р я д ы . Со с м у щ е н н о й у л ы б к о й он
п е р е д а л м н е его. Я б ы л в о с х и щ е н и о ш е л о м л е н . Э т о б ы л о в р о д е о б ъ я с е н и я в д р у ж б е , но к ч е м у она м е н я о б я з ы в а л а ? Я ведь и т а к был
его п о с л е д о в а т е л е м .
В с е это в ы г л я д е л о и г р о й , х о т я и в х о д и л о г л у б о к о , в с а м у ю к р о в ь .
Н о н е и г р о й б ы л о то, ч т о н о в а я л и р и к а Б л о к а з в у ч а л а к а к б ы и з
иного пространства. П о ч т и одновременно с п о с в я щ е н н ы м мне сти
х о т в о р е н и е м п о я в и л о с ь и д р у г о е , с п е р в ы м и о ч е р т а н и я м и нового
330
женского образа, которому предстояло з а н я т ь место «прекрасной
дамы», столько лет воплощавшейся в Любови Дмитриевне. Вскоре
п о с л е этого п о я в и л о с ь и с т и х о т в о р е н и е о « Н е з н а к о м к е » , к о т о р о е п о
ж а р о м п р о ш л о по России и прославило и м я Б л о к а . С н и м м е ж д у
тем что-то происходило. К а к раз в середине университетских экза
м е н о в он со с в о и м д р у г о м п и с а т е л е м Ч у л к о в ы м с т а л п р о п а д а т ь в е
черами и ночами на островах и в пригородах и пить.
Поэт вступал в новое духовное пространство . . .
Стихи, стихи и стихи! Потом — у ж и н . И снова русские разгово
ры, далеко за полночь. Т^йны символизма. Тайны стихотворства . . .
М ы все, с о б и р а в ш и е с я т а м , с т о я л и у ж е н а с к р е щ е н и и дорог, к о т о
р ы е в е л и н а с от н е т е р п и м о с т и д у х а к у с т у п ч и в о с т и п л о т и .
М ы тогда б ы л и нетерпимыми. В каком-то смысле Б л о к т а к и м и
о с т а л с я : ч е м с т а р ш е он с т а н о в и л с я , т е м с и л ь н е е с т р е м и л с я з а щ и
щ а т ь то, ч т о д а в н о д о л ж е н б ы л п р е д а т ь . П р е к р а с н а я д а м а п р е в р а
т и л а с ь в п р е к р а с у ю т о ж е , н о п р о д а ж н у ю Н е з н а к о м к у , п о т о м он
оставил их обеих ради болезненного, страстного национализма, р а
д и Р о с с и и , — в о п р о с о д н а к о в том, л ю б и л л и он Р о с с и ю ? Л ю б и л л и
по-настоящему — н а с т о я щ у ю Россию? С недоумением вспоминаю
его а п о ф е о з р е в о л ю ц и о н н о й б о л ь ш е в и с т с к о й Р о с с и и в « Д в е н а д ц а т и » ,
в 1918 г о д у и з у м и в ш е м в с е х . Т о г д а , о ч е в и д н о , Б л о к н е в о с п р и н и м а л
к а к б о г о х у л ь с т в о то, ч т о з а с т а в и л д в е н а д ц а т ь ф а н а т и ч н ы х н и п е
ред чем не о с т а н а в л и в а ю щ и х с я бунтарей, в к у п е с ш е л у д и в о й соба
кой, м а р ш и р о в а т ь за Иисусом Христом. П о з ж е он сам удивленно к а
ч а л головой.
В 1906 г о д у Б л о к н е з н а л , к у д а п р и в е д е т его н о в ы й п у т ь . Н о д а
ж е е с л и б ы з н а л , о н в с е р а в н о ш е л б ы по н е м у , о т ч а с т и п о р у с с к о й
х а л а т н о с т и — «ничего!» — о т ч а с т и т о ж е и з ч и с т о р у с с к о г о т я г о т е
н и я к принесению себя в ж е р т в у .
О н б ы л з а х в а т ы в а ю щ и м . О н т а к б ы л у в е р е н в себе, ч т о п р и х о д и
лось е м у верить. Этот н о в ы й Антииой тайно б ы л т а к глубоко в л ю б
л е н в себя, ч т о п р и х о д и л о с ь его л ю б и т ь . М ы в с е л ю б и л и его. Т ы с я
ч и и т ы с я ч и л ю б и л и е г о : в с я р у с с к а я м о д од е ж ь ж и л а с т и х а м и Б л о
к а . Его п е р в ы е с т и х и п о я в и л и с ь в 1903 году, — в 1908 г о д у он б ы л
у ж е божеством новой России . ..
У Б л о к о в , к к о т о р ы м я з а ш е л в с к о р е п о п р и е з д е (во в т о р о й п р и
е з д в 1908 году. Ред), б ы л а н о в а я , б о л е е о б ш и р н а я к в а р т и р а . Б л о к
о б р а д о в а л с я , у в и д е в м е н я : он б ы л о д и н , Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а у е х а л а
с т р у п п о й М е й е р х о л ь д а , к о т о р ы й ее очень ценил. Б л о к о ж и д а л ее в
б л и ж а й ш и е дни. Под г л а з а м и у него б ы л и т е м н ы е круги, след не
совсем праведно проведенного одиночества; вокруг г л а з н а м е т и л и с ь
п е р в ы е м о р щ и н к и ; м н е у ж е г о в о р и л и , ч т о он ч а с т о б ы в а л в з л а ч
н ы х м е с т а х и с л и ш к о м много пил.
Он радостно о б ъ я в и л о своей новой пьесе, которая д о л ж н а мне
п о н р а в и т ь с я . Г о в о р я это, п р и н е с т о л ь к о ч т о в ы ш е д ш и й в и з д а т е л ь 331
стве «Шиповник» сборник «Лирические драмы», сказал, что я при
шел вовремя и размашисто написал мне посвящение. Он чувствовал
себя одиноким и радовался скорому в о з в р а щ е н и ю Любы. Собствен
но, г о в о р и л он, н е с о в с е м х о р о ш о п о с т у п а т ь в т е а т р , н е б у д у ч и о д а
ренной артисткой, а Люба — не артистка. Он не хотел ее отговари
вать, р а з у ж ей т а к хотелось, но . . . Б ы л о заметно, что т е а т р а л ь н ы е
наклонности ж е н ы ему не н р а в и л и с ь . Я б ы л с ним согласен, но не
з н а л , ч т о с к а з а т ь и у к л о н и л с я от о т в е т а , н а ч а в р а с с к а з ы в а т ь , ч т о
т о ж е н а п и с а л п ь е с у . М о й р а с с к а з о д н а к о н е з а и н т е р е с о в а л его.
Т е м р а д о с т н е е о т к л и к н у л с я он н а то, ч т о я в к л ю ч и л п е р е в о д ы
его с т и х о в в м о ю « И н о с т р а н н у ю л и р и к у » , п о з н а к о м и в с н и м Г е р м а
н и ю . О н л ю б и т Г е р м а н и ю , — с к а з а л Б л о к . Б ы л о з а м е т н о , ч т о он
больше, чем п р е ж д е , чувствовал себя писателем.
В т о т д е н ь я д о л г о п р о б ы л у Б л о к а . Н и к о г д а до этого н е п о с в я
щ а в ш и й м е н я в с в о и л и ч н ы е д е л а , он м н о г о г о в о р и л о ж е н е . Н а в е р
но, е м у н у ж н о б ы л о п е р е д к е м - т о в ы с к а з а т ь с я .
О н р а д Л ю б е к а к р е б е н о к ; е м у о ч е н ь н е д о с т а е т е е ; он п о с т о я н н о
т о с к у е т по н е й и н е с к о л ь к о р а з в д е н ь з а х о д и т в к о м н а т у ж е н ы ,
ч т о б ы б л и ж е ч у в с т в о в а т ь е е . . . Его попутно оброненные с м у щ е н
н ы е с л о в а в ы з ы в а л и в п е ч а т л е н и е , ч т о и з н и х д в у х он б ы л н а и б о л е е
любящим, что однако, к а к гласила упорная молва, не отвечало ис
тине. Б л о к б ы л п р я м о - т а к и трогателен в своей горячей нежности к
Л ю б е , я ж е д у м а ю , ч т о он в с е - т а к и н е о т д а в а л с я э т о й л ю б в и ц е л и
ком. Где-то у него оставался « у к р о м н ы й уголок», о котором говорил
Гете. Могло это б ы т ь и игрой: Б л о к с удовольствием и г р а л — д л я
самого с е б я . Т о Г а м л е т а , то П ь е р о , а п о з ж е и н о г д а д а ж е и Ж о р ж а
Д а н д е н а . М о ж е т б ы т ь и м е н н о э т о о т т о л к н у л о от н е г о Б е л о г о ? . .
П ь е с у , о к о т о р о й г о в о р и л м н е Б л о к , он п р о ч е л в с к о р е , е ш е до
в о з в р а щ е н и я Л ю б ы , у своего п р и я т е л я Г е о р г и я Ч у л к о в а , у к о т о р о
го с о б р а л о с ь ч е л о в е к т р и д ц а т ь . Ч т е н и е , с к о р о т к и м п е р е р ы в о м , п р о
д о л ж а л о с ь с в о с ь м и до п о л у н о ч и . Н о у ж е в с к о р е п о с л е н а ч а л а б ы
л о з а м е т н о , ч т о п ь е с а н и к о м у н е н р а в и т с я . В т о в р е м я Б л о к , по н е
понятной мне причине, п о д р у ж и л с я с Леонидом Андреевым из горьк о в с к о й с о ц и а л и с т и ч е с к о й г р у п п ы ; он т о ж е б ы л н а ч т е н и и . А н д р е е в
о щ у щ а л с я т у т к а к и н о р о д н о е т е л о , ч т о он с а м ч у в с т в о в а л и п о т о м у
в е л с е б я п о д ч е р к н у т о п р и в е т л и в о . Т о г д а он б ы л н а и б о л е е з н а м е н и
т ы м в России новым писателем, может быть уступая в славе толь
к о Г о р ь к о м у . К а к р а з т о г д а его н е у к л ю ж а я а л л е г о р и ч е с к а я « Ж и з н ь
Человека» ш л а в русских театрах с сенсационным успехом, — мо
ж е т б ы т ь поэтому он п о к а з а л с я Б л о к у тем лицом, которое будет
о с о б е н н о в о с п р и и м ч и в ы м к его р о м а н т и ч е с к и - с и м в о л и ч е с к о й п о э м е
«Песня Судьбы». И о т р и ц а т е л ь н о е м н е н и е Андреева, это б ы л о в и д
но, о г о р ч и л о Б л о к а .
В заключительную картину Блок включил несколько отрывков
и? п р е к р а с н о й ф о л ь к л о р н о й п е с н и Н е к р а с о в а о к о р о б е й н и к а х , ч у ж 332
до з в у ч а в ш и х в э т о м и с к у с с т в е н н о м п о с т р о е н и и . В с е о с у д и л и э т у
н е о ж и д а н н у ю вставку, и резче всех Андреев, — тогда к а к Б л о к ею
о ч е н ь г о р д и л с я . Н а ч а л с я в о з б у ж д е н н ы й с п о р . То, ч т о К у з м и н и я
в ы с к а з а л и с ь за нее, в этом и з ы с к а н н о м к р у г у н е помогло. Е с л и не
ошибаюсь, к а ж е т с я высокомерный полубог к р и т и к и А к и м В о л ы н
ский, н а м е к а я на нас, сказал, что заступничество «молодых д е к а
дентов» ясно п о к а з ы в а е т грубую о ш и б к у Б л о к а .
Б л о к б ы л п о д а в л е н . Н е с м о т р я н а это, м ы с н и м н е с к о л ь к о д н е й
подшучивали над бородатыми судьями.
Т о г д а ж е Б л о к п о п ы т а л с я д о г о в о р и т ь с я со С т а н и с л а в с к и м , к о
т о р ы й , к а к о б ы ч н о в э т о в р е м я года, п р и е х а л с Х у д о ж е с т в е н н ы м
театром на гастроли в Петербург. Б л о к прочел ему пьесу — и Ста
ниславский начал свою любимую игру в п ы л к и е полуобещания,
к о т о р ы е с п у с т я м е с я ц ы , а и н о г д а и ч е р е з год, в к о н ц е к о н ц о в в ы л и
в а л и с ь в я с н о е «нет». О н д в а ж д ы п о д в е р г а л н е с ч а с т н о г о Б л о к а э т о й
пытке. Второй раз, с пьесой «Роза и Крест», истязание тянулось
г о д ы . Ф а к т , ч т о Б л о к в с е ж е т е р п эл э т у г л у п у ю и г р у , г о в о р и т о его
б о л ь ш о м у п о р с т в е , — к а к и о том, ч т о Х у д о ж е с т в е н н ы й т е а т р с ч и
тался высшей театральной инстанцией.
И т а к , в к о н ц е а п р е л я 1908 года я о п я т ь б ы л в П е т е р б у р г е . П е р
в ы м делом отправился к В я ч е с л а в у Иванову. Б ы л о позднее утро,
но, к а к н и у д и в и т е л ь н о , В я ч е с л а в В е л и к о л е п н ы й у ж е в с т а л . В П е
т е р б у р г е , где н о ч ь п р е в р а щ а л а с ь в д е н ь , в с т а в а л и п о з д н о — и п о з
ж е в с е х В я ч е с л а в , р а б о т а в ш и й о б ы ч н о до у т р а .
Год т о м у н а з а д с к о р о п о с т и ж н о с к о н ч а л а с ь Л и д и я Д м и т р и е в н а ,
его ж е н а . Д л я с е м е й н о й ж и з н и в Б а ш н е это б ы л а п о ч т и к а т а с т р о ф а :
дети еще очень малы, а хозяин — самый непрактичный человек,
к а к о г о т о л ь к о м о ж н о себе п р е д с т а в и т ь . Т е п е р ь х о з я й с т в о в е л а М а
рия Михайловна Замятина, худая, энергичная, умная и быстрая да
ма неопределенного возраста. З л ы е я з ы к и говорили, что она — п е р
в а я ж е н а Вячеслава. В доме ж и л а еще Анна Р у д о л ь ф о в н а Минцл о в а , п о ч и т а т е л ь н и ц а Р у д о л ь ф а Ш т е й н е р а ; о с е н ь ю того ж е г о д а о н а
утопилась в одном и з т ы с я ч и ф и н с к и х озер. Потом б ы л а е щ е н е ж
ная, изящная блондинка Вера Константиновна Шварсалон, двадца
т и л е т н я я д о ч к а З и н о в ь е в о й - А н н и б а л от п е р в о г о (второго?) б р а к а , —
п о з ж е ей суждено было сыграть большую роль в русской духовной
жизни. * Брат Костя готовился вступить в Петербургский кадетский
корпус.
В я ч е с л а в , теперь вдовец, б ы л т а к и м ж е , к а к и д в а года н а з а д .
Он всегда предпочитал темные костюмы и трудно было сказать, но
с и т л и он т р а у р . И о н п о - п р е ж н е м у ж и л с т и х а м и .
* Будущая жена В. Иванова, «завещанная» ему перед кончиной Лидией
Дмитриевной. (Р е д.)
333
М о ж н о б ы л о у д и в и т ь с я и т о м у , ч т о , к а к и д в а года н а з а д , к з а в
т р а к у я в и л с я о ч а р о в а т е л ь н ы й х у д о ж н и к К о н с т а н т и н Сомов. П р и
ш е л и Максимилиан Волошин, который всегда к а з а л с я мне не рус
с к и м . О н б ы л в е л и к , ш и р о к о п л е ч , о д е т э л е г а н т н о и, т о л ь к о ч т о и з
П а р и ж а , со с в е т с к и м и м а н е р а м и р а с с к а з ы в а л об А н р и д е Р е н ь е и
еще больше о замечательном генеральном консуле Поле Клоделе.
Когда Иванов узнал, что я т о ж е только что приехал в Петербург и
п р и с т а н и щ а у м е н я е щ е н е т , он п р е д л о ж и л п о с е л и т ь с я у н е г о . О н
к а к р а з с н я л е щ е д в е к в а р т и р ы , п р и л е г а ю щ и е к его, о д н у д л я д е т е й
от п е р в о г о б р а к а ; д р у г а я , м е н ь ш а я , и з т р е х к о м н а т , о с т а в а л а с ь п у с
той. Я с р а д о с т ь ю согласился и п р о в е л тогда п о ч т и ч е т ы р е м е с я ц а
под одной к р ы ш е й с Ивановым.
Б е з п р е у в е л и ч е н и я м о ж н о у т в е р ж д а т ь , ч т о он б ы л о д н и м и з
о б р а з о в а н н е й ш и х л ю д е й т о й э п о х и . В е р у ю щ и й х р и с т и а н и н , он б ы л
полон остроумной иронии и иронизировал д а ж е над христианством,
но н и к о г д а н е н а д с а м и м собой. Б л е с т я щ и й с о б е с е д н и к , он л е г к о н а
ходил самые смелые образы и самые дерзкие сравнения, которые
о н мог п о д к р е п и т ь л ю б ы м и ц и т а т а м и и з м и р о в о й л и т е р а т у р ы . П о
эты, ф и л о с о ф ы , историки, древние и современные писатели на са
м ы х р а з н ы х я з ы к а х мира — он з н а л всех и в любой области духа
б ы л к а к у с е б я д о м а . Б ы т ь п р и н я т ы м в его о б щ е с т в е , к а к р а в н ы й —
для меня было наивысшей честью.
Н о с а м а я п о р а з и т е л ь н а я в с т р е ч а б ы л а е щ е в п е р е д и . В «Весах»
я п р о ч е л « А л е к с а н д р и й с к и е песни» нового русского поэта, они п р о
извели на меня большое впечатление. И в первый ж е день я позна
комился с ним.
У Михаила Кузмина, на одиннадцать лет старше меня, была не
з а б ы в а е м а я «греческая» голова, с л и н и е й лба, п р о д о л ж а в ш е й бла
г о р о д н о й ф о р м ы н о с . С м а л е н ь к и м и н о г а м и и к р а с и в ы м и р у к а м и , он
б ы л о д е т к а к д е н д и ; г о в о р и л он д о в о л ь н о б ы с т р о , п е р е х о д я н а г л у
х о е б о р м о т а н и е и ч а с т о з а к а н ч и в а я ф р а з ы в о п р о с о м : «Что? что?
что?» — с л у к а в о й у л ы б к о й . О н б ы л б е з г р а н и ч н о л ю б е з н ы м и г л у
б о к о ж и з н е р а д о с т н ы м ч е л о в е к о м . Н е с м о т р я н а его г л у б о к и е п о з н а
н и я и ш и р о к у ю н а ч и т а н н о с т ь , в с п о р а х он о б ы ч н о б ы л с д е р ж а н н о
в е ж л и в . К р о м е е щ е одного человека, он стал д л я м е н я с а м ы м б л и з
ким человеком, моим л у ч ш и м другом. Я з ы к К у з м и н а был проще,
чем у других поэтов; казалось, с ним символизм н а ш е л более про
стой путь к человеческой д у ш е .
С т и х и его б ы л и м е л о д и ч н ы , — К у з м и н в е д ь в о о б щ е д о л г о е в р е
м я считал себя композитором, а не поэтом. Он у ч и л с я у РимскогоКорсакова и продолжал заниматься музыкой.
Ж и л он в одном доме с Ивановым: этажом н и ж е снимал две ком
н а т ы . И т а к к а к с И в а н о в ы м он б ы л в д р у ж е с к и х о т н о ш е н и я х , д л я
К у з м и н а в ы х о д и л о п о ч т и о б я з а т е л ь н ы м , е с л и он н е р а б о т а л , от з а в
т р а к а до п о з д н е й н о ч и б ы т ь в и в а н о в с к о й Б а ш н е .
334
К у з м и н писал и прозу, а т а к ж е маленькие пьесы, сопровождая
и х ч а с т о м у з ы к о й . П о д з а г о л о в к о м « К у р а н т ы л ю б в и » , о н с о б р а л 24
своих м у з ы к а л ь н ы х произведения о романтической смене времен
года, — э т и п е с н и он н а м и п е л и и г р а л в м о й п е р в ы й в е ч е р в П е
тербурге. П р и всей и х простоте, слова сливались в одно волшебное
целое и было понятно, почему и в Москве, и в Петербурге так вос
хищались этим поэтом-композитором. Спустя некоторое время сло
ва и ноты «Курантов любви», с ' р и с у н к а м и пером и гравюрами Судейкина и Феофилактова в ы ш л и в роскошном оформлении в из
д а т е л ь с т в е « С к о р п и о н » ; — это б ы л о т о г д а о д н о и з п р е к р а с н е й ш и х
изданий на русском книжном рынке . . .
По средам, несмотря на летнее время, у Иванова регулярно со
биралось не меньше двадцати человек. Некоторые были мне знако
м ы е щ е по п е р в о м у п р е б ы в а н и ю в П е т е р б у р г е , с д р у г и м и я з н а к о
мился теперь. Б о л ь ш е всех понравился мне племянник Кузмина —
Сергей Абрамович Ауслендер, молодой человек моих лет, образо
ванный, умный, и з я щ н ы й . Он писал театральные рецензии д л я га
зет и еще очаровательные новеллы, на исторические темы, охотнее
всего — и з в р е м е н Ф р а н ц у з с к о й р е в о л ю ц и и . Т е п е р ь он совершенно
з а б ы т , но я н е с о м н е в а ю с ь , ч т о к о г д а - н и б у д ь его с н о в а о т к р о ю т .
Потом был Петр Потемкин, т о ж е моих лет, д л и н н ы й костлявый
сатирик. Он писал ловкие стихи д л я ж у р н а л о в левого направления,
остроумных и иногда великолепно иллюстрированных. В России
тогда б ы л о довольно много п о л ь з о в а в ш и х с я у с п е х о м с а т и р и ч е с к и х
ж у р н а л о в в духе «Симплициссимуса», например «Сатирикон», «Ши
повник», «Адская почта».
В с т р е т и л с я я и с Р е м и з о в ы м и , но почувствовал, что С е р а ф и м а
П а в л о в н а д е р ж а л а с ь к а к - т о холодно. Ч и т а л л е к ц и ю Б е л ы й , — он
опять производил впечатление импульсивно-рассеянного человека,
но казалось, что он стал е щ е более п а т е т и ч н ы м и вместе с тем ч е м то п о д а в л е н н ы м . . .
Кто только не бывал у Иванова! Если не ошибаюсь, именно у не
го н а о д н о й и з с р е д я п о з н а к о м и л с я с Л у н а ч а р с к и м , п о з ж е м и н и с т
ром у Ленина. У нас с ним был о д н а ж д ы долгий разговор о л и р и к е
К о н р а д а М е й е р а , к о т о р о г о он п о т о м , о ч е н ь д е р е в я н н о , д а ж е п е
реводил.
Но самым удивительным был Хлебников. Как-то Иванов полу
ч и л п и с ь м о от н е з н а к о м о г о м о л о д о г о ч е л о в е к а , п о п р о с и в ш е г о р а з
р е ш е н и я п р и й т и . И в о т он п р и ш е л . О ч е н ь с т р о й н ы й , в ы с о к и й , ж е л
т ы е волосы расчесаны на пробор, под в ы с о к и м лбом пустые, в о д я
нисто голубые глаза лунатика. Сначала он п о к а з а л с я бесцветным.
Его п о п р о с и л и п р о ч е с т ь ч т о - н и б у д ь : он п и с а л с т и х и . Х л е б н и к о в в ы
т а щ и л из к а р м а н а н е с к о л ь к о с м я т ы х б у м а ж е к и тихо прочел, — он
вообще говорил тихо и запинаясь. Это было т а к необычно, что м ы
п е р е г л я н у л и с ь . Н и к а к о й с и м в о л и к и , но и н и к а к и х с о ц и а л и с т и ч е 335
с к и х откровений. Там б ы л и п т и ц ы , к о т о р ы м он д а л свои особые
имена, невероятные образы и главное — неудержимое словотворче
ство, к а к б ы и г р а с к о р н я м и с л о в , к о т о р а я с н а ч а л а п о к а з а л а с ь
очень своевольной. Молчаливая скромность Хлебникова могла в ы
з ы в а т ь беспокойство, временами казалось, что этот молодой ч е л о
в е к не совсем нормален. В эту п е р в у ю встречу нам и в голову не
пришло, что м ы имеем дело с п р и р о д н ы м гением.
С т и х и Х л е б н и к о в а н а м н е о ч е н ь п о н р а в и л и с ь , но о н и п р о и з в е л и
т а к о е сильное впечатление, что Иванов, этот п о д л и н н ы й творец зна
м е н и т о с т е й , н е м е д л е н н о в т я н у л его в г о р я ч у ю д и с к у с с и ю о з а к о н а х
стихосложения. М ы с трудом могли следить за смелыми хлебниковс к и м и о п е р а ц и я м и со с л о в а м и . О т одного к о р н я о н у м е л о б р а з о в а т ь
десяток новых п р и л а г а т е л ь н ы х и десять новых глаголов, — м ы бы
л и изумлены. И когда Хлебников, поздно вечером, распрощался с
н а м и , б ы л о с о в е р ш е н н о я с н о , ч т о это н е о б ы к н о в е н н ы й ч е л о в е к и ч т о
п у т ь его н е б у д е т л е г к и м .
Вечера в Б а ш н е Иванова часто сравнивали с собраниями у Мал
л а р м е , но я д у м а ю , ч т о о н и б ы л и ч е м - т о з н а ч и т е л ь н о б о л ь ш и м . М а л
л а р м е строил на богатом у к р е п л е н н о м столетиями к у л ь т у р н о м ос
новании. В Петербурге ж е королевское здание к у л ь т у р ы приходи
лось возводить и з хаоса, т а к к а к последние десятилетия, когда пре
обладал политический радикализм, оттеснивший духовные ценно
сти, б ы л и р а з р у ш и т е л ь н ы м и . П о с л е 1850 года п о э з и я н и з в е р г л а с ь с
прежней высоты, — такие исключения, как Фет или Случевский
мало что меняют, — и новое поколение оказалось в т я ж е л о м поло
жении. Вечера на Б а ш н е были теперь культурно оплодотворяю
щ и м фактором и мне к а ж е т с я , что значение их сказывается еще и
теперь.
И з многих, с кем мне пришлось встречаться у Иванова, назову
е щ е две знаменитости, р а з б у д и в ш и е во мне д р е м а в ш у ю до т е х пор
театральную болезнь.
Л е в Самойлович Б а к с т , у ж е за сорок, б ы л и з в е с т н е й ш и м х у д о ж
ником и графиком, страстно увлеченным театром. Остроумный,
очень подвижной, подчеркивающий свою речь быстрыми, энергич
н ы м и д в и ж е н и я м и м а л е н ь к и х п у х л ы х рук, с налетом элегантности,
Б а к с т был весьма интересен в обществе. Он знал все и всегда имел
н а г о т о в е з а п а с д о б р о д у ш н о - з л ы х с п л е т е н . В то в р е м я в н и м а н и е его
было привлечено одной чересчур тоненькой, невинно-дерзкой и
очень богатой девицей, м е ч т а в ш е й стать новой Дузе. И д а Р у б и н
штейн, если не ошибаюсь, была из петербургских банковских кру
гов. Э т а м о л о д а я и о ч е н ь с а м о у в е р е н н а я д а м а ж е л а л а д е б ю т и р о в а т ь
в какой-либо сенсационной, специально д л я нее написанной пьесе,
с д е к о р а ц и я м и Б а к с т а , к о т о р у ю она х о т е л а за свой счет п о к а з а т ь в
П а р и ж е . К о г о т о л ь к о н е п р и в л е к а л и к э т о м у д е л у , но в с е б е з в и д и
мого у с п е х а . П о з ж е Г о ф м а н с т а л ь н а м е к а л м н е , ч т о Д я г и л е в и е м у
336
писал о том ж е , однако и с ним ничего не в ы ш л о . Моя пьеса —
«Очаровательная змея», заинтересовала Б а к с т а , но после ч т е н и я
она ему не понравилась. П о з ж е И д а Р у б и н ш т е й н в с е - т а к и н а ш л а
своего а в т о р а — Г а б р и э л я д ' А н н у н ц и о , и с к у с т н о г о д е л ь ц а , к о т о р ы й
п о ч т и н а в я з а л е й своего « М у ч е н и к а С е б а с т ь я н а » .
С великим режиссером, Всеволодом Эмильевичем Мейерхольдом,
я п о з н а к о м и л с я у ж е в к о н ц е моего п р е б ы в а н и я в П е т е р б у р г е . О н
много з н а л и б ы л очень о т к р о в е н н ы м , с с и л ь н о й т е н д е н ц и е й к игре
и а б с т р а г и р о в а н и ю . К а ж д ы й р а з г о в о р и, п о н я т н о , к а ж д у ю п ь е с у о н
умел сводить к одной упрощенной, но не всегда убедительной л и
н и и . Я д у м а ю , ч т о м о г у с е й ч а с с д е л а т ь то ж е с а м о е и с к а з а т ь , ч т о
он обладал воспаленной и страстной ф а н т а з и е й , без м а л е й ш е й п о
п ы т к и понять реальность. Он ж и л — д а ж е в личной ж и з н и — в ми
р е в о л ш е б н ы х с т а л а к т и т о в , в о з д в и г н у т ы х его х у д о ж н и ч е с к и м у п
рямством, — они упорно воздвигались вновь после каждого р а з р у
ш е н и я , ч т о с л у ч а л о с ь ч а с т о . К а ж д у ю п ь е с у , к о т о р у ю он с т а в и л , он
п е р е р а б а т ы в а л до о с н о в а н и я , п о к а о н а п р е в р а щ а л а с ь в п р о и з в е д е
ние Мейерхольда, а не Гоголя и л и Лермонтова — и все ж е она б ы
л а гениально убедительной. Собственно, ему н у ж н о было бы ж и т ь
тогда, когда в о л ш е б н ы й т е а т р т в о р и л с я и з ничего, — н а п р и м е р , в
В е н е ц и и в о в р е м е н а Г о ц ц и . Я н е в и д е л ч е л о в е к а , б о л е е богатого б л е
с т я щ и м и и д е я м и и н а х о д к а м и . Его б о л ь ш и м н е д о с т а т к о м б ы л о н е
с г и б а е м о е у п р я м с т в о и ч а с т о е н е и с т о в с т в о , в к о т о р о е он в п а д а л в м е
сто того, ч т о б ы с п о к о й н о и т в е р д о д о б и в а т ь с я своего.
Н е прошло и полчаса, к а к м ы углубились в критический обзор
м и р о в о й д р а м а т у р г и и . Я в с е ж е смог у к а з а т ь э т о м у и с к л ю ч и т е л ь н о
начитанному человеку на ряд незнакомых ему авторов и произведе
ний. Он записал все с трогательным старанием — и потом не про
ч е л н и одного, н е г о в о р я у ж е о том, ч т о б ы п о с т а в и т ь .
Иванов и К у з м и н удивлялись, к а к глубоко м ы привязались друг
к д р у г у . «Это м о й ч е л о в е к » , — с к а з а л М е й е р х о л ь д . З н а т о к ч е л о в е
ческой д у ш и К у з м и н , у л ы б а я с ь добавил: «Поэтому пьесы, которые
Гюнтер вам рекомендует, в ы вовсе не собираетесь читать». Все ми
ло рассмеялись, хотя мне и не было очень у ж приятно.
В последующие годы м ы нередко встречались и иногда я д а ж е
помогал ему кое в чем. Л у ч ш и е часы, п о ж а л у й , м ы провели с ним
в и ю л е 1913 г о д а н а р и ж с к о м в з м о р ь е , к о г д а , н о ч ь ю п р и л у н е , г л я д я
н а с п о к о й н о ш у м я щ е е м о р е , м ы со в с е м и п о д р о б н о с т я м и с о з д а в а л и
с ним вселенский театр, которому н а д л е ж а л о перевернуть мир. Не
б ы л о т о л ь к о п о т р е б н ы х д л я этого м и л л и о н о в . . .
И вот я т р е т и й р а з в Петербурге. М е б л и р о в а н н ы е к о м н а т ы «Ри
га», г д е я п р о ж и л м н о г и е м е с я ц ы , б ы л и в с а м о м л у ч ш е м м е с т е Н е в
с к о г о п р о с п е к т а , н а и с к о с о к от Г о с т и н о г о д в о р а . О к о л о д в е н а д ц а т и
п о ш е л к К у з м и н у , он ж и л теперь у Вячеслава Иванова, который
337
уступил ему две комнаты. Мне хотелось многое р а с с к а з а т ь К у з м и н у о м и н у в ш и х п я т н а д ц а т и м е с я ц а х , н о н е м н о г о о г о р ч и л о то, ч т о он
рассказал о новом ж у р н а л е .
К д в у м московским ж у р н а л а м — брюсовским «Весам», д ы ш а в
ш и м на ладан, и «Золотому руну», которое с трудом держалось пос
л е того, к а к Р я б у ш и н с к и й п р е к р а т и л е м у с в о ю п о м о щ ь , в П е т е р б у р
ге д о л ж е н б ы л п р и с о е д и н и т ь с я е щ е о д и н , в к о т о р о м у ж е р а б о т а л и
все мои друзья, — а меня никто не пригласил. Ж у р н а л назывался
« А п о л л о н » , и з д а в а л его п и с а т е л ь , п о э т и и с т о р и к и с к у с с т в а С е р г е й
Маковский, с которым я когда-то спорил о Дионисе и Аполлоне.
З н а ч и т , А п о л л о н п о б е д и л , но б е з м е н я . В и д и м о , в р е д а к ц и и м е с т а
д л я меня не было, — отдел немецкой литературы был поручен по
эту с немецкой ф а м и л и е й : Виктору Гофману.
Но в тот ж е д е н ь К у з м и н и з в л е к м е н я и з моей к в а р т и р ы и по
влек в редакцию, которая находилась в первом э т а ж е старинного
особняка X V I I I с т о л е т и я на ж и в о п и с н о й Мойке, н е д а л е к о от к в а р
т и р ы П у ш к и н а , г д е он и у м е р . М а к о в с к и й в с т р е т и л п р и в е т л и в о и
сразу ж е п р е д л о ж и л вступить в «молодую редакцию Аполлона».
— «А В и к т о р Г о ф м а н ? » — « Ч т о ж е В и к т о р Г о ф м а н ? О н с а м у в и
дит, что в ы с а м ы й п о д х о д я щ и й д л я нас человек». И Г о ф м а н дейст
вительно не в о з р а ж а л . Т а к я о к а з а л с я в «молодой р е д а к ц и и Апол
лона», — «молодой», потому что в России р е д а к т о р а м и т о л с т ы х
ж у р н а л о в о б ы ч н о б ы л и с е д о в л а с ы е и б о р о д а т ы е господа.
Уважение, почтение и любовь побуждают меня сначала вспом
н и т ь об о д н о м и з с о з д а т е л е й « А п о л л о н а » — И н н о к е н т и и Ф е д о р о в и
ч е А н н е н с к о м . В д о л г и х р а з г о в о р а х он у б е д и л М а к о в с к о г о в н е о б
ходимости ж у р н а л а , который среди разброда р а з л и ч н ы х течений
утверждал бы постулаты вневременного и непреходящего искусст
ва. Анненский, — тогда е м у б ы л о у ж е за п я т ь д е с я т , — в л у ч ш е м
с м ы с л е слова б ы л д у ш о й н а ш е й р е д а к ц и и . М ы все ч у в с т в о в а л и себя
его у ч е н и к а м и .
Я имел счастье ему понравиться. Он прочел рукопись моей пье
с ы «Маг» и п о его ж е л а н и ю о н а п о я в и л а с ь у ж е в т р е т ь е м н о м е р е
« А п о л л о н а » ( д е к а б р ь 1909), в п е р е в о д е П е т р а П о т е м к и н а . П о с л е
этого, в н а ч а л е 1910, о н а б ы л а п о с т а в л е н а в К и е в е и п о т о м много
р а з н а л ю б и т е л ь с к и х с ц е н а х . Н а с к о л ь к о А н н е н с к и й ц е н и л моего
«Мага», в и д н о и з его п о с в я щ е н и я н а с б о р н и к е с т и х о в : « М а г у мага».
Л е с т н о е с т и х о т в о р е н и е , к о т о р о е он м н е п о с в я т и л , с о х р а н и л о с ь , п о
ж а л у й , только в моем переводе.
Дружба наша была кратковременной. Я познакомился с ним в
п е р в ы х ч и с л а х о к т я б р я , — а у ж е 30 н о я б р я у н е г о с л у ч и л с я р а з р ы в
с е р д ц а , в П е т е р б у р г е н а ц а р с к о с е л ь с к о м в о к з а л е , к о г д а он с о б и р а л
с я е х а т ь д о м о й . Его с м е р т ь б ы л а б о л ь ш о й п о т е р е й д л я н а с . М ы п о
х о р о н и л и его в л ю б и м о м и м Ц а р с к о м С е л е , с в я щ е н н о м г о р о д е м у з
юного П у ш к и н а .
338
Б ы л в редакции е щ е друг Маковского историк искусств барон
Врангель, считавшийся соиздателем «Аполлона». Никто из нас в к о
р о т к и х о т н о ш е н и я х с н и м н е б ы л , х о т я он и б ы л о ч е н ь п р е д у п р е д и
телен, очень у м е н и б о л ь ш о й з н а т о к искусства. А вот с секретарем
р е д а к ц и и м ы скоро п о д р у ж и л и с ь и д а ж е п е р е ш л и н а «ты», что я
д е л а ю н е о х о т н о . И з р у с с к и х д р у з е й я б ы л н а «ты» е щ е т о л ь к о с
Кузминым, Гумилевым и Ауслендером. Евгения Александровича
Зноско-Боровского я знал, к а к давно у ж е знаменитого русского
ш а х м а т и с т а , — но он б ы л е щ е и б о л ь ш и м з н а т о к о м театра, облада
телем тонкого ума, всегда хорошего настроения и готовности к а ж
дому помочь, а т а к ж е уменьем принимать скорые и верные р е ш е
н и я . Среди нас, п о м е ш а н н ы х , он б ы л единственным, кто м ы с л и л
я с н о и р е а л ь н о . О н у ш е л о т н а с в 1911 году, к о г д а в П е т е р б у р г е
п р о и с х о д и л б о л ь ш о й ш а х м а т н ы й т у р н и р . М ы в с е об э т о м ж а л е л и и
о Зноско, несмотря н а все писательские интриги, никто не сказал
дурного слова.
В п е р в ы е м е с я ц ы м ы к а ж д ы й д е н ь с о б и р а л и с ь в р е д а к ц и и , где,
конечно, б ы л о много болтовни. Но иногда это н у ж н о : б ы в а л о , что в
болтовне рождались большие мысли и в работу редакции вноси
лись значительные вклады.
М ы считали себя символистами, м ы п р и н а д л е ж а л и символизму,
— но стихи второго п о к о л е н и я символистов п р е д с т а в л я л и с ь нам
у ж е с к у ч н ы м и и н е н у ж н ы м и . С и м в о л и з м с его с у б ъ е к т и в н ы м и
оценками весьма реальных понятий казался нам слишком педан
тичным — и не л и ш е н н ы м налета пафоса. Я не собираюсь тут в о з
р а ж а т ь против символотворчества, которе л е ж и т в основе всякой
поэзии. Но во многие п о н я т и я в к л а д ы в а л о с ь у ж с л и ш к о м много з н а
чения — и из вполне я с н ы х вещей часто поэтому получалось нечто
вроде субъективной игры в прятки.
Подобные вопросы м ы часто обсуждали с моим другом М и
х а и л о м К у з м и н ы м , — «аббат» б ы л с а м ы м с т а р ш и м в н а ш е й м о л о
дой р е д а к ц и и , где з а в е д о в а л отделом новой р у с с к о й п р о з ы и поэто
м у в т е о р е т и ч е с к и х с п о р а х и м е л п р а в о р е ш а ю щ е г о голоса. Н а ш и с
н и м б е с е д ы п о з ж е н а ш л и с в о е о т р а ж е н и е в его с т а т ь е «О п р е к р а с
н о й я с н о с т и » , к о т о р а я и с е й ч а с , ч е р е з 60 л е т , н е п о т е р я л а своего
з н а ч е н и я . Б е з его п о э т и ч е с к о й ч е с т н о с т и н а ч а в ш и й с я у ж е т о г д а
распад символизма и возникновение новой ш к о л ы — акмеизма, бы
л и б ы н е м ы с л и м ы . Т е п е р ь это о х о т н о з а б ы в а е т с я . Н о н и к о м у , к т о
ослеплен сегодня именами Гумилева, А н н ы Ахматовой, М а н д е л ь
штама, не следовало б ы забывать, что они б ы л и учениками К у з м и
на, одни открыто, другие з а в у а л и р о в а н н о .
Энергичнее всех против символизма выступал Гумилев.
Я познакомился с ним в первый ж е день. Он был предводителем
небольшой оппозиции против меня — и п о ж а л у й первым, кто меня
п р и н я л . В первое в р е м я м ы б ы л и н е р а з л у ч н ы . В «Аполлоне» он р у 339
ководил отделом поэзии и д о л ж е н был читать все п р и с ы л а е м ы е
стихи, — это б ы л и л а в и н ы . У него б ы л о м н о ж е с т в о у ч е н и к о в и по
следователей — одним из первых был Осип Мандельштам. Велико
лепный учитель, в совершенстве знавший законы стихосложения,
Гумилев о к а з ы в а л на тогдашнее молодое поколение д а ж е большее
в л и я н и е , ч е м Б л о к . А н н е н с к и м он в о с х и щ а л с я . И п о ч т и п о с т о я н н о
был влюблен, пользовался большим успехом у ж е н щ и н и девушек,
х о т я в о в с е н е б ы л х о р о ш собой.
Н е с м о т р я н а с у х о с т ь м ы с л и , он б ы л о т к р о в е н н ы м ф а н т а с т о м .
О т с ю д а , в е р о я т н о , п р о и с т е к а л а и его с т р а с т ь к д а л ь н и м , э к з о т и ч е
ским странствиям, — о д н а ж д ы он довольно долго б ы л в А ф р и к е ,
оба р а з а в о п а с н ы х б е з д о р о ж н ы х р а й о н а х , к о м а н д у я т о л п о й м а л о
надежных черных носильщиков. Он был насмешником, — и убеж
д е н н ы м м о н а р х и с т о м . М ы ч а с т о с п о р и л и с н и м ; я мог е щ е в е р и т ь ,
п о ж а л у й , в п р о с в е щ е н н ы й абсолютизм, но у ж н и к а к не в н а с л е д
ственную монархию. Гумилев ж е стоял за нее, но я и сегодня не
мог б ы с к а з а т ь , д е й с т в и т е л ь н о л и б ы л о н с т о р о н н и к о м д о м а Р о м а
новых? М о ж е т быть скорее сторонником Рюриковичей, им самим
созданного дома Р ю р и к о в ы х . Он б ы л совершенно не модный чело
век и несомненно чувствовал себя л у ч ш е где-нибудь в Эритрее на
коне, чем в автомобиле в П а р и ж е и л и в трамвае в Петербурге. Он
л ю б и л в с е н е о б ы к н о в е н н о е , ч т о н е и с к л ю ч а л о д л я него в о з м о ж н о с т и
считать себя почти всегда н а с т о я щ и м реалистом. Он б ы л х р а б р ы м
солдатом и получил два Георгиевских креста за отвагу перед лицом
в р а г а . Н е п о т о м у л и и б ы л о н р а с с т р е л я н к о м м у н и с т а м и в 21 году?
М ы с Гумилевым сошлись на отношении к стихам, у нас были
одинаковые в з г л я д ы на х о р о ш е е и плохое в поэзии. Он тогда к а к
р а з п е р е ш е л от н е с л и ш к о м у д а ч н о г о у ч е н и ч е с т в а у Б р ю с о в а к к а
кому-то очень подкупающему классицизму, напоминавшему мастер
ство ф р а н ц у з с к и х парнассцев.
И з т е а т р а л ь н ы х людей в редакции постоянно бывали Мейер
хольд и Евреинов. Два противника. Мейерхольд острил насчет Евреинова — Евреинов ненавидел Мейерхольда. Евреинов, тогда трид
ц а т и л е т н и й , б ы л б е с с п о р н о г е н и а л ь н ы м р е ж и с с е р о м . — но, п о - м о
ему, р е ж и с с е р о м интимного действия. Он в ы г л я д е л к а к олицетворен
н о е с а м о м н е н и е , м а л е н ь к и й , з л о й , ж е л ч н ы й , его голос, п о х о ж и й н а
х р и п л о е к а р к а н ь е , до с и х п о р з а с е л в м о и х у ш а х . И н о г д а о н м е н я
поражал, — впрочем, к а к сторонник Мейерхольда, я не выносил
его и п о э т о м у и с е й ч а с н е м о г у б ы т ь к н е м у с п р а в е д л и в ы м .
К театральным сотрудникам принадлежал еще симпатичный
Андрей Яковлевич Левинсон, несомненно л у ч ш и й знаток европей
ского балета. М ы с н и м скоро с о ш л и с ь в в о с т о р ж е н н о м п о к л о н е н и и
балерине Тамаре Карсавиной, которую м ы обожали, тогда к а к над
ее п р о с л а в л е н н о й соперницей, знаменитой Анной Павловой, неспра
ведливо и глупо подшучивали.
340
К тесному к р у г у сотрудников, х о т я и не в «молодой редакции»,
п р и н а д л е ж а л е щ е г р а ф Алексей Николаевич Толстой, импозантный
у ж е тогда р а с п о л о ж е н н ы й к полноте м у ж ч и н а . Всегда хорошо оде
т ы й , о с т р о у м н ы й и у в л е к а т е л ь н ы й ; его с п е ц и а л ь н о с т ь ю б ы л и з а в и
р а л ь н ы е истории, к о т о р ы е он с н а с л а ж д е н и е м р а с с к а з ы в а л н а м . ..
К о г д а м ы н а п е ч а т а л и его « Х р о м о г о б а р и н а » , н а п и с а н н о г о п р е к р а с
н ы м языком, я понял, что появился значительный эпический писа
т е л ь . Н о о н н е с о в с е м о п р а в д а л в о з л а г а в ш и е с я н а него н а д е ж д ы ,
н е у с т о й ч и в ы й х а р а к т е р у в л е к его в п о с л е д с т в и и н а л о ж н ы й п у т ь .
Свой большой роман, о политической ж и з н и страны, он испортил
тем, что одно из г л а в н ы х л и ц в нем и з о б р а з и л в виде непроститель
ной к а р и к а т у р ы на Александра Блока. Он ненавидел Блока, кото
р ы й т о ж е н е т е р п е л его.
С а м о собой п о н я т н о , ч т о в « А п о л л о н е » р а б о т а л и и д р у г и е п о э т ы
и п р е ж д е всего В я ч е с л а в И в а н о в , к а к и Б л о к , к о т о р ы й к э т о м у в р е
мени, к сожалению, стал каким-то раздвоенным и ворчливым. У
него осталось м а л о д р у з е й : р а с п о л о ж е н н ы х к нему л ю д е й он о т т а л
кивал. Ж а л ь , что Б л о к все больше входил в роль некоего апостола
истины, х о т я им он все ж е не был.
Б р ю с о в , н а о б о р о т , о т к а ч н у л с я от своего а к а д е м и ч е с к о г о , п р о п о
ведуемого с к а ф е д р ы символизма — к новому художественному на
правлению. Б е л ы й , г е н и а л ь н ы й и с у м а с ш е д ш и й к а к всегда, б ы л
д о с т о й н ы м в о с х и щ е н и я д а ж е в его ш у т о в с т в е . П р и с ы л а л с в о и с т и
хи и Константин Бальмонт, толстощекий парижский купидон; Фе
дор Сологуб, с годами с т а н о в и в ш и й с я все более в о р ч л и в ы м , о к а м е
нелым, молчаливым и не терпящим возражений, продолжал писать
с в о и о т л и ч н ы е с т и х и ; к о р о т к о — в « А п о л л о н е » с о б р а л о с ь все, ч т о
теперь называют цветом серебряного века.
У п о м я н у еще, во второй раз, Волошина, — он всегда б ы л д е я т е
лен, начинен новостями, которые привозил нам из П а р и ж а , и оста
в а л с я н е п о д к у п н ы м другом чистого искусства. Д л я нашего историка
искусств Маковского он б ы л особенно ценен, т а к к а к тесно о б щ а л
ся с ф р а н ц у з с к и м и художниками, самыми новыми из новых. Он
б ы л в р о д е п о с л а Ф р а н ц и и п р и д в о р е бога « А п о л л о н а » .
И гениальный Хлебников искал д р у ж б ы с нами. Своей одержи
мой п о г р у ж е н н о с т ь ю в словотворчество он б ы л нам, в сущности,
в п о л н е п р и е м л е м : м ы в е д ь т о ж е п р и з н а в а л и с в я щ е н н ы й д е в и з : «В
н а ч а л е было слово». К у з м и н и я б ы л и д л я него с т а р ы е з н а к о м ы е ;
с Г у м и л е в ы м он н е н а х о д и л о б щ е г о я з ы к а , м о ж е т б ы т ь м е ш а л и п о
литические убеждения, так как Хлебников склонялся влево и у не
го у ж е б ы л и с т о л к н о в е н и я с п о л и т и ч е с к о й п о л и ц и е й . Ж а л ь , ч т о
с б л и ж е н и е с н а м и б ы л о н е д о л г и м : о б о ю д н о е с а м о м н е н и е , ибо т и х и й
и кажущийся смиренным Хлебников тоже был одержим сумасшедш и м духом высокомерия, непримиримо стояло м е ж д у ним и моими
д р у з ь я м и . Я ж а л е ю об этом, н о я с н о в и ж у , ч т о его п у т ь ч е р е з н е 341
с к о л ь к о л е т в с е р а в н о у в е л б ы его от н а с . П р и т о м его п о э з и я к а к
р а з подходила н а ш е й «академии», основанной рядом с «Аполлоном»
и в том ж е помещении. П р и деятельном участии Анненского и В я
чеслава Иванова было создано «Общество ревнителей художествен
ного с л о в а » , в к о т о р о е в х о д и л и в с е н а ш и п о э т ы . Я п р и н и м а л в н е м
участие в качестве гостя, н а заседаниях, на к о т о р ы х ч и т а л и с ь но
вые стихи.
В к а ж д о й к н и ж к е «Аполлона» на д в у х страницах печаталось
объявление, в котором перечислялись все сотрудники. И вот я по
д у м а л : не з в у ч а л о л и в нем мое и м я — Ганс — н е с к о л ь к о легко
м ы с л е н н о , н е д о с т а т о ч н о с е р ь е з н о ? Н е л у ч ш е л и п е р е м е н и т ь его н а
мое н а с т о я щ е е — Иоганн? В тот ж е день, закончив д л я ж у р н а л а
свой обзор, Ганс и Иоганн вместе п о у ж и н а л и и после дессерта рас
стались весело и навсегда. По счету у п л а т и л у ж е Иоганн. Это про
и з о ш л о в о к т я б р е 1909 года.
К р е щ е н и е з а с л у ж и в а л о б у т ы л к и р е д е р е р а . Я о т п р а з д н о в а л его в
«Бродячей собаке», с т а в ш е й п о з ж е о т л и ч и т е л ь н ы м местом х у д о ж е
ственного Петербурга.
Н а Н е в с к о м п р о с п е к т е , н е п о д а л е к у от М и х а й л о в с к о г о т е а т р а , а р
тист Борис Пронин н а ш е л з а п у щ е н н ы й в и н н ы й подвальчик, кото
р ы й он и п р е в р а т и л в х у д о ж н и ч е с к и й п о г р е б о к . Д в е н е б о л ь ш и х к о м
наты, — в одной б ы л а к р о х о т н а я сцена, в ш е с т ь к в а д р а т н ы х метроз, на которой однако н а ш л о с ь место д а ж е д л я пианино; другая
вроде прихожей, с л у ж и в ш а я и гардеробной; была и большая к у х
н я и темная кладовка, где х р а н и л с я запас напитков.
К т о только не в ы с т у п а л на этой маленькой эстраде! Шаляпин,
Собинов, Б л о к , Брюсов, Сологуб, Б е л ы й и многие другие русские
поэты; Герман Банг, Эмиль Верхарн, Маринетти и другие заезжие,
— это б ы л и н е з а б ы в а е м ы е в е ч е р а искусства. В ы с т у п а л и потом и
молодые: Ахматова, Мандельштам, Игорь Северянин; мне тоже
п р и ш л о с ь п р о ч е с т ь до сотни стихов С т е ф а н а Георге, Гете, ф о н М о р генштерна, а т а к ж е и свои.
М е ж д у прочим, открытие «Аполлона» было отпраздновано в зна
м е н и т о м п е т е р б у р г с к о м р е с т о р а н е К ю б а . П е р в у ю р е ч ь об « А п о л л о
не» и его в е р х о в н о м ж р е ц е М а к о в с к о м п р о и з н е с А н н е н с к и й , з а н и м
выступили два известных профессора, четвертым говорил н а ш ми
л ы й Г у м и л е в от и м е н и м о л о д ы х п о э т о в . Н о т а к к а к п е р е д э т и м м ы
о п р о к и н у л и б о л ь ш е р ю м о к , ч е м с л е д о в а л о , его р е ч ь п о л у ч и л а с ь н е
много б е с с в я з н о й . П о с л е н е г о я д о л ж е н б ы л п р и в е т с т в о в а т ь « А п о л
л о н » от е в р о п е й с к и х п о э т о в . И з - з а м н о г и х р ю м о к в о д к и , п е р ц о в к и ,
к о н ь я к а и прочего, я р е ш и л последовать примеру Эдуарда Шестого
и с о с т а в и л о д н у з а м ы с л о в а т у ю ф р а з у , с о д е р ж а в ш у ю все, ч т о н а д о
было сказать. Я без устали т в е р д и л ее про себя и т а к и м образом
в ы ш е л из п о л о ж е н и я почти без позора. Я е щ е помнил к а к подошел
342
к Маковскому с бокалом шампанского, чтобы чокнуться с ним —
затем занавес опускается.
О ч н у л с я я н а м и н у т у в м а л е н ь к о й к о м н а т е , где п и л и к о ф е , м о я
голова доверчиво л е ж а л а на п л е ч е А л е к с е я Толстого, который, слег
ка окостенев, собирался у м ы в а т ь с я из б у т ы л к и с бенедиктином. З а
навес.
П о т о м , в ш и к а р н о м р е с т о р а н е Д о н о н , м ы с и д е л и в б а р е и, с В я
чеславом Ивановым, т я ж е л о погрузились в теологический спор. К о
нец этому н е л е г к о м у д н ю п р и ш е л в моей «Риге», где у т р о м Г у м и л е в
и я пили ч е р н ы й к о ф е и сельтерскую, принимая аспирин, чтобы
хоть как-нибудь продрать глаза. Конечно, такие сцены были ред
ки. Это б ы л особый случай, когда вся молодая р е д а к ц и я б ы л а к о л
лективно пьяна.
И м ы в самом деле б ы л и коллективом. М ы часто действовали
коллективно. Рукописи, в особенности стихи, з а ч а с т у ю читались
коллективно и так ж е отклонялись. Критика тоже производилась
коллективно. И т о ж е коллективно м ы б ы л и в л ю б л е н ы в поэтессу
Ч е р у б и н у д е Г а б р и а к . Об э т о м н е о б х о д и м о р а с с к а з а т ь п о д р о б н е е —
потому что, возможно, я один з н а ю ее подноготную, к а к непосред
ственный участник и таким образом могу р а з р е ш и т ь загадку одной
русской литературной истории.
Эта е щ е и сегодня не совсем з а б ы т а я история н е к о т о р ы м и б ы л а
нарисована недостаточно верно, в силу л и ч н ы х причин. Н е совсем
правильно передал ее в своих воспоминаниях и мой друг Маков
ский, м о ж е т быть потому, что ему неприятно было тогдашнее у в л е
чение. К тому ж е мне к а ж е т с я , что эта л ю б о п ы т н а я история очень
симптоматична д л я тех лет, хотя, конечно, такие водевили с пере
одеваниями, составленные из любви и честолюбия, могут с л у ч а т ь
ся во всякое время. Но те времена, с и х в о з б у ж д а ю щ е й постоянной
игрой и склонностью к духовному маскараду, создавали благодар
ную почву для произрастания особенных ядовитых орхидей.
О д н а ж д ы Маковский получил письмо на элегантной бумаге с
траурной каймой, посланное неизвестной дамой, подписавшейся
«Черубина де Габриак», к письму были п р и л о ж е н ы стихи, которые
были найдены хорошими. Адрес указан не был. Через некоторое
з р е м я п р и ш л о еще письмо, с е щ е л у ч ш и м и стихами, и опять без ад
р е с а . Т р е т ь е п и с ь м о . П о т о м — з в о н о к по т е л е ф о н у : н и з к и й , в л е к у
щ и й ж е н с к и й голос, и н о г д а с л е г к а ш е п е л я в я щ и й . И е щ е п и с ь м а , т е
л е ф о н н ы е з в о н к и , р а з г о в о р ы — по т е л е ф о н у — по п о л ч а с а . О н а —
испанская аристократка, одинокая, чувствительная,
жаждущая
ж и з н и , ее д у х о в н и к — строгий иезуит; мать умерла давно . .. Ма
к о в с к и й в л ю б и л с я в нее по у ш и ; барон Врангель, Зноско, А у с л е н д е р т о ж е . Г у м и л е в в з д ы х а л по э к з о т и ч е с к о й к р а с а в и ц е и к л я л с я ,
что покорит ее. В с я р е д а к ц и я горела ж е л а н и е м у в и д е т ь это с к а з о ч 343
ное существо. Ее голос б ы л такой, что п р о н и к а л п р я м о в к р о в ь . Где
собирались трое, речь заходила только о ней.
Все попытки связаться с ней кончались ничем: она отклоняла
все п р е д л о ж е н и я о встрече. Но ф а к т , что она все-таки пользовалась
телефоном, выдавал известное стремление высказаться. Все зави
довали Маковскому. Б ы л и впрочем и противники, которые издева
лись над влюбленной редакцией. Коллективная страсть заразитель
на: скоро и я вошел в число р ы ц а р е й обожаемой Черубины.
Как-то раз после полудня я зашел к Вячеславу Иванову на Тав
р и ч е с к у ю , где предстояло п р и с у т с т в о в а т ь на собрании дамского
кружка. Там были Анастасия Николаевна Чеботаревская, ж е н а Ф е
дора Сологуба, Любовь Дмитриевна Б л о к , затем о ч а р о в а т е л ь н а я
художница, писавшая и стихи, Лидия Павловна Брюллова, внучка
великого классического х у д о ж н и к а Б р ю л л о в а ; б ы л а и поэтесса Е л и
завета Ивановна Димитриева, которая делала колкие замечания
насчет Ч е р у б и н ы де Габриак, говоря, что у ж наверно она очень без
о б р а з н а , и н а ч е д а в н о б ы у ж е п о к а з а л а с ь е е т а ю щ и м от в о с т о р г а п о
читателям. К а з а л о с ь , д а м ы с ней согласны и п р е д л о ж и л и мне, к а к
аполлоновцу, с к а з а т ь свое мнение. Но я т р у с л и в о у к л о н и л с я .
Димитриева прочла несколько стихотворений, которые мне по
к а з а л и с ь о ч е н ь т а л а н т л и в ы м и . Я с к а з а л е й об э т о м , а к о г д а Л ю б о в ь
Дмитриевна к тому ж е сказала, что я хорошо перевел стихи ее м у
ж а и у ж е много п е р е в е л р у с с к и х стихов, она вдруг стала в н и м а т е л ь
ной ко мне и прочла еще несколько хороших стихотворений. В них
было что-то особенное и я спросил, почему она не п о ш л е т и х в
«Аполлон». Она ответила, что ее х о р о ш и й знакомый, господин Во
л о ш и н , о б е щ а л об э т о м п о з а б о т и т ь с я . В с к о р е я п о д н я л с я , ч т о б ы
уйти, — одновременно встала и Димитриева. По петербургскому
обычаю, мне п р и ш л о с ь п р е д л о ж и т ь себя в п р о в о ж а т ы е .
О н а б ы л а с р е д н е г о р о с т а , с к о р е е м а л е н ь к а я , д о в о л ь н о п о л н а я , но
грациозная и хорошо сложена. Рот был слишком велик, зубы в ы
ступали вперед, но губы п о л н ы е и к р а с и в ы е . Нет, она не б ы л а х о
р о ш а собой, с к о р е е — о н а б ы л а н е о б ы к н о в е н н о й и ф л ю и д ы , и с х о
д и в ш и е от н е е , с е г о д н я в е р о я т н о н а з в а л и б ы «сексом».
Когда, перед ее домом, я помогал ей сойти с и з в о з ч и к а и хотел
попрощаться, она вдруг сказала, что хотела бы немного пройтись.
Ничего не оставалось, к а к согласиться, и м ы пошли, куда глаза гля
дят. Получилась довольно долгая прогулка. Она рассказывала о се
бе, с о б с т в е н н о н е з н а ю , п о ч е м у . Г о в о р и л а , ч т о б ы л а у М а к с и м и л и а
н а В о л о ш и н а в К о к т е б е л е , в К р ы м у , д о л г о ж и л а в его у ю т н о м доме.
Я немного п о ш у т и л н а д антропософической любовью Волошина к
Рудольфу Штейнеру, который интересовался больше пожилыми
д а м а м и со с р е д с т в а м и . Э т о е е н е з а д е л о ; о н а р а с с к а з а л а , ч т о л е т о м
у Макса познакомилась с Гумилевым. Я насторожился. У нее, зна
ч и т , б ы л о ч т о - т о и с Г у м и л е в ы м , — л ю б в е о б и л ь н а я особа! У м е н я
344
м е л ь к н у л а м ы с л ь : «А, и т е п е р ь в ы п р е с л е д у е т е с в о и м с а р к а з м о м
Черубину де Габриак, потому что в а ш и друзья, Макс и Гумилев,
влюбились в эту испанку?»
Она остановилась. Я с удивлением заметил, что она т я ж е л о д ы
шит. «Сказать вам?» Я м о л ч а л . Она с х в а т и л а м е н я за р у к у . «Обе
щ а е т е , ч т о н и к о м у н е с к а ж е т е ? » — с п р о с и л а она, з а п и н а я с ь . П о м о л
ч а в , она, д р о ж а о т в о з б у ж д е н и я , с н о в а с к а з а л а : «Я с к а ж у в а м , но
в ы д о л ж н ы об э т о м м о л ч а т ь . О б е щ а е т е ? » — и о п я т ь з а м о л ч а л а .
П о т о м п о д н я л а г о л о в у . «Я д о л ж н а в а м р а с к а з а т ь . . . В ы е д и н
ственный, к о м у я это т о в о р ю . . . » Она о т с т у п и л а на шаг, р е ш и т е л ь
н о п о д н я л а г о л о в у и п о ч т и в ы д а в и л а : «Я — Ч е р у б и н а д е Г а б р и а к ! »
Отпустила мою руку, посмотрела внимательно и повторила, теперь
т и х о и п о ч т и н е ж н о : «Я — Ч е р у б и н а д е Г а б р и а к » .
Б е з р а з л и ч н о - л ю б е з н а я у л ы б к а на моем л и ц е застыла. Что она
сказала? Что она — Черубина де Габриак, в которую в л ю б л е н ы все
р у с с к и е п о э т ы ? О н а л ж е т , ч т о б ы п р и д а т ь себе з н а ч и т е л ь н о с т и ! « В ы
не верите? А если я докажу?» Я холодно у л ы б а л с я . «Вы ж е знаете,
что Черубина к а ж д ы й день звонит в р е д а к ц и ю и говорит с Серге
ем Константиновичем. З а в т р а я позвоню и спрошу о вас . . . » З а щ и
щ а я с ь , я п о д н я л р у к у : «Но в е д ь т о г д а я д о л ж е н б у д у р а с с к а з а т ь ,
что в ы мне сейчас с к а з а л и . . . » Она вдруг совсем успокоилась и п о
д у м а в о т в е т и л а : «Нет, я с п р о ш у о его и н о с т р а н н ы х с о т р у д н и к а х и
если он назовет в а ш е и м я . . . тогда я о п и ш у вас и спрошу, не тот л и
это ч е л о в е к , с к о т о р ы м я п о з н а к о м и л а с ь т р и года т о м у н а з а д в Г е р
м а н и и , в п о е з д е , н е с к а з а в е м у своего и м е н и » .
Я з а д у м а л с я . До чего ж е находчива! Но солгать стоило. « Л у ч ш е
с к а ж и т е , что два года назад, тогда я б ы л в Мюнхене». «Хорошо,
д в а года. М е ж д у М ю н х е н о м и . . .» « М е ж д у М ю н х е н о м и Ш т а р н б е р гом». «И е с л и я с к а ж у это М а к о в с к о м у , в ы п о в е р и т е , ч т о я — Ч е р у
бина де Габриак?» Она играла смелую игру. Но ведь могло быть,
ч т о э т о в о в с е н е и г р а . « М н е п р и д е т с я в а м п о в е р и т ь » . «И г д е м ы п о
том встретимся? Я буду звонить, к а к всегда, после пяти». «Хоро
шо, приходите ко мне к с е м и . . . »
На другой день в пять часов в редакции зазвонил телефон. Ма
ковский взволнованно взял трубку. Напряженно прислушиваясь,
м ы д е л а л и вид, что занимаемся своими делами. Потом мне п о с л ы
шалось, что Маковский перечисляет иностранных сотрудников. З н а
чит, правда? Черубина де Габриак — Димитриева? М и н у т ч е р е з д е
сять Маковский позвал меня. «Вы никогда мне не говорили, что
з н а к о м ы с Черубиной де Габриак!» Молодым не трудно лгать. Н и
когда ее не видел. В поезде м е ж д у Мюнхеном и Штарнбергом? Ах,
Г о с п о д и , д а п о л о в и н а М ю н х е н а е з д и т к у п а т ь с я в Ш т а р н б е р г ! Со
многими приходилось разговаривать. Ч е р у б и н а де Габриак? Нет, н а
верное н е т . . .
345
Когда, перед семью, я п р и ш е л домой, мне о т к р ы л а горничная и
с к а з а л а с л у к а в о й у л ы б к о й : « Б а р ы ш н я у ж е п р и ш л а » . Ах, ты, Гос
поди! Е щ е и это! К а к и е подозрения возникнут! Я и представить
т о г д а себе н е мог, к а к о в ы о н и б у д у т , — п о т о м у ч т о Е л и з а в е т а И в а
новна некоторое в р е м я посещала меня почти ежедневно. Она не
м о г л а н а г о в о р и т ь с я о себе и о с в о и х п р е л е с т н ы х с т и х а х , н е м о г л а
н а с ы т и т ь с я и х чтением . . . Вскоре я у з н а л , что все это л и т е р а т у р
ное волшебство Ч е р у б и н ы де Габриак выросло не только на ее гряд
ке, что тут действовало целое поэтическое акционерное общество.
Но кто ж е были акционеры?
В каком-то с м ы с л е я б ы л о б м а н у т ы м обманщиком. Тем не менее,
для двадцатитрехлетнего было несравненным наслаждением знать
тайну, за разгадкой которой охотился весь Петербург. . .
В октябре я снова б ы л в Петербурге . . .
Г у м и л е в в е р н у л с я и з Абиссинии, по дороге з а е х а л в П а р и ж и на
этот р а з действительно ж е н и л с я — на подруге юности, к а к расска
з ы в а л Маковский. Он вернулся в Россию из П а р и ж а в одном поез
де с молодой парой и не очень был уверен в продолжительности
этого б р а к а .
Я встретился с Гумилевым в «Аполлоне». З а ним стояла доволь
но б о л ь ш а я группа м о л о д ы х людей, к о т о р ы х м о ж н о б ы л о б ы на
з в а т ь его у ч е н и к а м и . С а м ы м г е н и а л ь н ы м и з н и х н е с о м н е н н о б ы л
Осип Эмильевич Мандельштам, молодой еврей с исключительно
б е з о б р а з н ы м л и ц о м и к р а й н е о д у х о т в о р е н н о й г о л о в о й , к о т о р у ю он
постоянно з а к и д ы в а л назад. О н громко и много с м е я л с я и старался
д е р ж а т ь с я п о д ч е р к н у т о п р о с т о , н о в с е р а в н о он б ы л — о д н а д е к л а
мация, в особенности когда т о р ж е с т в е н н о в ы п е в а л свои стихи, уста
вившись в неизвестную точку. Он радовался к а к ребенок, когда за
мечал, что с т и х и понравились. Я очень ж а л е ю , что, п о м е ш а н н ы й
тогда н а т е а т р е , н е с б л и з и л с я с М а н д е л ь ш т а м о м и д р у г и м и у ч е н и
ками Гумилева.
О к а з а л о с ь , ч т о это н о в а я ш к о л а . К у ч и т е л ю н о в о г о д в и ж е н и я
п р и м к н у л и С е р г е й Г о р о д е ц к и й , к о т о р ы й со с в о и м ф о л ь к л о р о м ,
р о ж д е н н ы м м и ф о л о г и е й , н е мог н а й т и н и ч е г о о б щ е г о с с и м в о л и з м о м
и с т о я л в с т о р о н е к а к н е п р и к а я н н ы й . Н о в ы м п о э т а м н р а в и л с я его
магический реализм.
Г у м и л е в и Г о р о д е ц к и й н а ш л и д л я своего н о в о г о п о э т и ч е с к о г о
вдохновения и новое определение — «акмеизм». Название было
п р и д у м а н о н е о ч е н ь и с к у с т н о и д а в а л о п о в о д к н а с м е ш к а м , но оно
у д е р ж а л о с ь . Другое н а з в а н и е — «Цех поэтов», было более удачно.
То р е м е с л е н н о е , ц е х о в о е , ч т о о н и п о д ч е р к н у т о в ы д в и г а л и н а п е р
в ы й п л а н , д о к а з ы в а л о и х с е р ь е з н о е о т н о ш е н и е к п о э з и и и в этом
смысле Гумилев был настоящим цеховым мастером. Иногда я по346
р а ж а л с я , у б е ж д а я с ь , к а к в е л и к о б ы л о его у м е н ь е , к а к г л у б о к и п о
з н а н и я об и с х о д н ы х т о ч к а х к а ж д о г о с т и х о т в о р е н и я , к а к он у м е л
согласовывать ф о р м у и содержание. Друг мой Гумилев, не имевший
большого образования, в стихах умел находить малейшие ошибки
- - и безжалостно выкорчевывал их.
П о з ж е , и з его у ч е н и к о в , н а и б о л ь ш е е в п е ч а т л е н и е н а м е н я п р о
извел Георгий Иванов. Всегда подчеркнуто хорошо одетый, с голо
в о й к а к к а м е я р и м с к о г о и м п е р а т о р а , он б ы л в о п л о щ е н и е м п р о т е с т а
против всякого ш т у к а р с т в а в стиле и ф о р м е . Его т в е р д а я л и н и я в
искусстве и склонность Мандельштама к французскому классициз
му представлялись мне гарантией дальнейшего процветания рус
ской поэзии.
Умный и
как мастер;
вождем всех
если хочешь
надо только
Г у м и л е в это
я с н ы й д у х К у з м и н а победил, он и б ы л п р и з н а н всеми,
но он н е б ы л д о с т а т о ч н о о д н о с т о р о н н и м , ч т о б ы с т а т ь
этих м о л о д ы х людей. Это качество — неоценимый дар,
и л и д о л ж е н к е м - т о п о в е л е в а т ь . И оно д а ж е н е н у ж н о :
уверенно и бескомпромиссно играть в односторонность.
умел.
Днем м ы спорили, проповедовали, провозглашали истины в ре
д а к ц и и «Аполлона», — вечером то ж е п р о д о л ж а л о с ь в « Б р о д я ч е й
собаке», в д у х е молодого, страстного с л у ж е н и я искусству. «Собаку»
•^ожно с ч и т а т ь м е с т о м р о ж д е н и я м н о г и х « и з м о в » . С о м н е в а ю с ь , ч т о
б ы в н е й р о д и л с я а к м е и з м , но б е з н е е он н е смог б ы т а к с к о р о у т в е р
диться. И во в с я к о м с л у ч а е ф у т у р и з м и э г о ф у т у р и з м здесь п о л у ч и
л и свое к р е щ е н и е .
И г о р ь С е в е р я н и н , п о ч т и о д н и х л е т со м н о й , о т е ц э г о ф у т у р и з м а .
С о б с т в е н н о , он б ы л Л о т а р е в ы м , С е в е р я н и н — п с е в д о н и м . С у п р у г и
С о л о г у б ы с б о л ь ш и м т р е с к о м в в е л и его в с в е т . Н а з в а н и е его п е р в о
го т о м и к а с т и х о в — « Г р о м о к и п я щ и й к у б о к » , в з я т о и з одного с т и х о
творения Тютчева. Успех Северянина был беспримерный, притом
с т и х и его б ы л и л и ш ь с м е с ь ю э л е г а н т н о г о в з д о р а с р о м а н т и ч е с к о й
экзотикой и иногда у ж а с а ю щ и м и неологизмами. Волна совершенно
н е р у с с к о й и с т е р и и н е с л а его с э с т р а д ы н а э с т р а д у . . .
З д е с ь ж е , в «Бродячей собаке», я у в и д е л Ахматову, когда она
у ж е полгода была з а м у ж е м за Гумилевым. Он знал, к а к талантлива
б ы л а А н н а А н д р е е в н а — и д е л а л все, ч т о б ы оставить ее в п у с т ы н е
неизвестности. В о з н е с е н н ы й на высоту, он п л о х о о т з ы в а л с я о ее
стихах, и з д е в а л с я над ними, о б и ж а л и оскорблял поэтессу.
Маковский, н а ш мудрый ш е ф , м е ж д у тем тоже женился, хотя
и н е с о в с е м по п р а в и л а м . В М о с к в е о н п о з н а к о м и л с я с к р а с и в о й ж е
ной одаренного поэта Ходасевича — и получилась трагедия. Марина
у ш л а от своего п о э т а и п о с л е в ы п о л н е н и я н е к о т о р ы х ф о р м а л ь н о
стей в ы ш л а з а м у ж за нашего Сергея Константиновича.
347
Маковский переехал в Царское Село; Гумилев тоже ж и л там в
родительском доме. З н а ч и т было неизбежно, чтобы молодая ж е н а
Г у м и л е в а п о д р у ж и л а с ь с ж е н о й М а к о в с к о г о . О н а п о к а з а л а е й свои
стихи, — Марина показала и х своему м у ж у . Он б ы л восхищен и ре
ш и л напечатать и х в «Аполлоне». Анна Ахматова сначала протесто
в а л а , но М а к о в с к и й с к а з а л , ч т о о т в е т с т в е н н о с т ь б е р е т н а с е б я . Т а к
п р о и з о ш л о о т к р ы т и е нового поэта — А н н ы А х м а т о в о й . . .
Перевела с немецкого Т. П Е Т Р О В С К А Я
348
Г. П О М Е Р А Н Ц
Человек без прилагательного
. . . И потому туман вдали
Роднее нам, чем род и племя,
И внятней голосов земли.
3. Миркин».
М ы ж и в е м н а пороге нового Вавилона. И не м о ж е м не о г л я д ы
ваться назад, на старое доброе время. Но м ы не м о ж е м вернуться
назад.
Недавно одна д е в у ш к а - ф о л ь к л о р и с т к а выходила з а м у ж . Неве
ста и ее п о д р у ж к и и с п о л н я л и вологодский свадебный обряд. Гости
с т а р а л и с ь в ж и т ь с я в с в о и а р х а и ч е с к и е р о л и , т ы с я ц к и й (он, к с т а т и
с к а з а т ь , б ы л евреем) д е л а л это довольно артистично. Но все б ы л о
игрой. Старая вологодская деревня, в которой иначе справить свадь
бу просто н е в о з м о ж н о б ы л о подумать, и этот обряд, з а в е щ а н н ы й
б а б к а м и , к о т о р ы е б е р е г л и его т ы с я ч у л е т — с т а л и т а к о й ж е э к з о т и
кой, к а к Таити. Д е в у ш к и - а ф р и к а н и с т к и могли бы исполнять т а н ц ы
с там-тамом, а студенты-индологи — т а н ц ы Р а д х и и К р и ш н ы . Все
это о д и н а к о в о л е г к о в х о д и т в с т е н ы м о с к о в с к о й к в а р т и р ы .
Но что было когда-то единственным, ж и з н е н н о необходимым
занятием, становится игрой, одной из многих игр, к о т о р у ю м о ж н о
полюбить или отбросить. Австралийцы, бушмены, пигмеи ж и в у т
тем, что собрали з а д е н ь в лесу и л и в п у с т ы н е ; м ы х о д и м по грибы.
К р е с т ь я н е в к л а д ы в а ю т в з е м л ю всю свою ж и з н ь ; м ы о к а п ы в а е м
«Мосты» выходят редко и поэтому воздерживаются от помещения рукопи
сей, разными путями приходящих из Советского Союза: они всегда могут
появиться раньше выхода «Мостов» в других изданиях. Но для статьи «Чело
век без прилагательного» мы делаем исключение, считая, что с ней полезно
ознакомиться как можно большему числу читателей.
Г. Померанц — философ-индолог, был в концлагере; ряд его статей по
явился в Советском Союзе неофициально, в «самиздате». Две его статьи были
напечатаны в журнале «Грани», выходящем во Франкфурте на Майне: в
№ 64 «Квадрильон» и в № 67 «Нравственный облик исторической личности».
Редакция.
349
я б л о н и н а д е с я т и и л и т р и д ц а т и сотках. Это х о р о ш а я игра. В ней
часто б о л ь ш е творческого, чем в будничной умственной работе. Но
м о ж н о н и ч е г о н е с о б и р а т ь в л е с у , к р о м е с о л н е ч н ы х з а й ч и к о в , и это
д а ж е лучше. А грибы или яблоки продаются на базаре. Всерьез м ы
работаем головой за своим п и с ь м е н н ы м столом. Всерьез м ы ж и в е м
в Вавилоне, а в Аркадию только играем.
М ы е д и м х л е б , с ж а т ы й и о б м о л о ч е н н ы й л ю д ь м и , к о т о р ы х по
п р и в ы ч к е н а з ы в а е м к р е с т ь я н а м и , но м ы н е ж и в е м в к р е с т ь я н с к о м
обществе, м ы не о к р у ж е н ы народом. Крестьянства
становится
слишком мало, чтобы о к р у ж а т ь нас. В Соединенных Ш т а т а х сель
с к и м х о з я й с т в о м з а н и м а е т с я 7% н а с е л е н и я . Б о л ь ш е н е н у ж н о , ч т о
б ы о б е с п е ч и т ь о с т а л ь н ы е 93 п р о ц е н т а х л е б о м , м а с л о м и м о л о к о м .
(300 л и т р о в н а ч е л о в е к а в год. В И н д и и — 6 л и т р о в . С к о л ь к о у н а с
— Бог весть). Д а ж е остаются и з л и ш к и , чтобы п о д к а р м л и в а т ь к р е
с т ь я н с к у ю И н д и ю , г д е х л е б о п а ш е с т в у е т 80 п р о ц е н т о в н а с е л е н и я .
Фермеров в С Ш А меньше, чем студентов и профессоров универ
с и т е т о в . Н о г л а в н о е то, ч т о ф е р м е р — у ж е с о в с е м н е к р е с т ь я н и н .
Это работник сельского хозяйства в н а у ч н о - п р о м ы ш л е н н о м обще
с т в е . О н г о р а з д о д а л ь ш е от к р е с т ь я н и н а , ч е м т р а д и ц и о н н ы й р е м е с
л е н н и к ( т р у ж е н и к города в обществе, костяком которого было к р е
стьянство). Возьмем е щ е более крайний, е щ е более парадоксальный
случай: в Израиле кибуцники, образцовые сельские хозяйства, у ко
торых участся агрономы А ф р и к и и Юго-Восточной Азии, создали
л и г у борьбы с р е л и г и о з н ы м п р и н у ж д е н и е м . Это носители «городско
го» н а у ч н о г о м и р о в о з з р е н и я ; а р е м е с л е н н и к и , в ы в е з е н н ы е в 1948 г.
на самолетах и з Йемена, бросают камни в автомобили, н а р у ш а ю
щ и е день субботний.
К р е с т ь я н е и р е м е с л е н н и к и вместе берегли, к а к з е н и ц у ока, веру
отцов, о б р я д ы отцов и составляли народ, с народными песнями, с
народной в ы ш и в к о й и н а р о д н ы м и предрассудками. А что поют к о л
х о з н и к и ? Да то ж е , что п р о л е т а р и и . К а к и е - т о о с т а т к и к р е с т ь я н с к о
го н а с л е д с т в а , к а к и е - т о м е л о д и и , в б и т ы е в ш к о л е , в а р м и и , по
радио.
Крестьянство исчезает. Оно оставило глубокий след в нравст
в е н н о м и э с т е т и ч е с к о м с о з н а н и и ч е л о в е ч е с т в а , оно б ы л о м о с т о м
м е ж д у племенем и чем-то еще, что е щ е только складывается. Но
оно и с ч е з а е т .
К а ж е т с я , ч т о этого н е м о ж е т б ы т ь . Ч т о н а р о д и о б щ е с т в о н е о т
д е л и м ы е п о н я т и я , что народ с историей — б л и з н е ц ы - б р а т ь я , и там,
1
То, что у нас в деревне половина населения, — конечно, факт: но факт
скорее вчерашний, чем сегодняшний. Нечто вроде заторможенного вчера.
Нельзя считать прочной социальной действительностью то, что искусствен
но удерживается с помощью, паспортной системы. Строить на этой «почве»
— значит строить на песке.
1
.350
где есть общество, история, непременно д о л ж е н б ы т ь народ. Но где
он, э т о т н а р о д ? Н а с т о я щ и й , н а р о д н ы й , п л я ш у щ и й н а р о д н ы е п л я с к и ,
сказывающий народные сказки, плетущий народные кружева? В
н а ш е й стране остались т о л ь к о с л е д ы народа, к а к с л е д ы снега вес
ной, островки снега в г л у х и х у г л а х леса. Е с т ь е щ е у г л ы , где м о ж
но з а п и с а т ь вологодский свадебный обряд, где д о ж и в а е т свой в е к
старуха Матрена и реабилитированный Иван Денисович. Но наро
да к а к в е л и к о й исторической силы, станового хребта к у л ь т у р ы , к а к
источника вдохновения д л я П у ш к и н а и Гете — б о л ь ш е нет.
Пролетариат городской и сельский заменил народ в политиче
ской ж и з н и , но не в духовной ж и з н и общества. После всех п о п ы т о к
Пролеткульта, пролетарского искусства и великой пролетарской
к у л ь т у р н о й р е в о л ю ц и и в К и т а е , от р а б о ч е г о н и ч е г о и н е ж д у т в э т о й
о б л а с т и . К н е м у о б р а щ а ю т с я т о л ь к о тогда, к о г д а н а д о п о с е ч ь о ч е р е д
ного и н т е л л и г е н т а . И т о г д а г а з е т ы п е ч а т а ю т и н т е р в ь ю : «Я н е ч и т а л
Пастернака, н о . . . » . Или бригады двоечников, срезавшихся на эк
заменах, вводят в университет, чтобы бить студентов, — к а к в В а р
шаве.
Класс, вызванный к ж и з н и первым промышленным переворо
том, в ы р о с ш и й , к а к н а д р о ж ж а х , до 50 п р о ц е н т о в н а с е л е н и я , с о з д а л
п р о ф с о ю з ы , с о в е т ы , з а б а с т о в к и и т. п., б е з ч е г о н е л ь з я п р е д с т а в и т ь
себе X X в е к , н о р е ш и т е л ь н о н и ч е г о , способного о с т а в и т ь п р о ч н ы й ,
д о л г о в е ч н ы й , в е к о в е ч н ы й с л е д . Н е т н и к а к о г о особого п р о л е т а р с к о г о
н у т р а . То, ч т о б ы л о н а з в а н о п р о л е т а р и а т о м , в д у х о в н о м о т н о ш е н и и
н и ч е м н е о т л и ч а е т с я от о с т а л ь н о й у р б а н и з и р о в а н н о й м а с с ы . Э т о
п р о с т о н и ж н и й с л о й ее, б е з в с я к и х п р о в и д е н ц и а л ь н ы х п е р с п е к т и в .
Я п о м н ю , н а л е к ц и и по ф о л ь к л о р у п р о ф е с с о р С о к о л о в к а я л с я ,
что в бытность свою б у р ж у а з н ы м у ч е н ы м з а н и м а л с я только к р е
с т ь я н с к и м ф о л ь к л о р о м и н е д о о ц е н и в а л п р о л е т а р с к и й . П о с л е этого
перекованный Юрий Матвеевич посвятил целую лекцию, а может
б ы т ь и д в е , ф а б р и ч н о й ч а с т у ш к е . З а п о м н и л а с ь о д н а , в к о т о р о й он
н а ш е л богатые созвучья и главное — ярко выраженное пролетар
ское классовое сознание:
И н ж е н е р у Покатило
Р о ж у паром обварило,
Ж а л к о , ж а л к о нам, ребята,
Что всего не окатило!
В п е р в ы е годы после революции пелись р е в о л ю ц и о н н ы е песни,
с л о ж е н н ы е интеллигентами — народниками и марксистами. Потом
п о ш л а в ход блатная лагерная песня, песня в ы ч е р к н у т ы х из спис
ков «пролетарской» общественности. А сейчас началось время ин
теллигентского фольклора. О т к р ы л с я «животворный родник», из
к о т о р о г о х л ы н у л а п е с н я , с т и х и , п р о з а , ф и л о с о ф с к и е эссе, а б с т р а к т 351
н а я и конкретная живопись. Герою Синявского мерещится, что весь
Союз пишет, что в к а ж д о м окошке — графоман.
Родник бьет снизу — мимо о ф и ц и а л ь н ы х писательских органи
з а ц и й . Н о э т о с о в с е м н е н а р о д н ы е н и з ы . С к о р е е это в е р х и в с м ы с л е
о б р а з о в а н н о с т и . П и ш е т о ч е н ь ш и р о к и й с л о й — от ш о ф е р а т а к с и О.
до м а т е м а т и к а В., но я в н о п р е о б л а д а ю т в е р х и .
Появилась потребность осознать себя духовно, оставаясь уче
н ы м , и н т е л л е к т у а л о м , н е б р о с а я своего Н И И . Э т о к а к о й - т о Р е н е с
с а н с н а и з н а н к у . Тогда х у д о ж н и к и ( о с т а в а я с ь х у д о ж н и к а м и ) с т а н о
в и л и с ь м а т е м а т и к а м и . Сейчас м а т е м а т и к и ( о с т а в а я с ь м а т е м а т и к а м и )
становятся х у д о ж н и к а м и и поэтами. Если правда, что нет народа
без песен, то именно здесь с к л а д ы в а е т с я х р е б е т нового народа —
или, б ы т ь может, нового слоя, несущего в себе з а н а р о д н у ю правду
и занародную песню. И т а к ж е , к а к народ заменил племя, новое
что-то заменит народ. И т а к ж е , к а к неправ бушмен, д л я которого
переход к крестьянскому труду святотатство, неправ и крестьянин,
д л я к о т о р о г о у х о д от в л а с т и з е м л и , к р о в и р о д с т в а , « в е р ы о т ц о в » , —
святотатство. К у л ь т у р а , к а к змея, просто сбрасывает к о ж у , и ста
р а я кожа, народ, л е ж и т , потеряв свою ж и з н ь , в п ы л и .
Л ю б о п ы т н о , что н а ш и м е н е с т р е л и — к а к о й - т о сброд космополи
тов: полу грузин-полу армянин, еврей, полу кореец. Есть, конечно, и
ч и с т о к р о в н ы е русские, но все это г о р о ж а н е , г о р о ж а н е без почвен
ной основы, не дети, а в н у к и и п р а в н у к и крестьянского народа,
с т о п т а н н о г о п р о г р е с с о м в б е з л и к у ю с л е с а р н о - б у х г а л т е р с к у ю массу,
в которой С т а л и н брал своих А б а к у м о в ы х и Р ю м и н ы х . . . Это н о
вая элита, устоявшаяся над затихнувшей, переставшей колыхаться
массой, к а к над с н я т ы м м о л о к о м . . . М о ж н о , конечно, н а з ы в а т ь на
родом л ю б у ю массу т р у д я щ и х с я : я з ы к без костей. Тогда слесаря и
бухгалтеры, ткачихи и следователи суть народ. Песни передаваемые
по радио, — суть народные песни. А О к у д ж а в а , Галич, Ким, Высоц
кий — гнилые интеллигенты, подвергшиеся растленному влиянию
З а п а д а ( т а к это, к а ж е т с я , з в у ч и т н а я з ы к е с у п р у г а т о в а р и щ а П а р а
моновой). Но где парамоновские о б р я д ы и п л а ч и , песни и пляски?
Где парамоновская нравственность?
М о е з а м е ч а н и е об и с ч е з а ю щ е м к р е с т ь я н с т в е , в ы с к а з а н н о е в п е р
в ы е в п о л е м и к е с М. А. Л и ф ш и ц е м , ш о к и р о в а л о п о ч в е н н и к о в . Н о
ч т о д е л а т ь ! Н е я п р и д у м а л (это с д е л а л а и с т о р и я ) , ч т о к р е с т ь я н с к и е
нации суть голодные нации, а нации, в которых крестьянство исчез
л о — это н а ц и и , в к о т о р ы х и с ч е з голод. Я н е в и н о в а т , ч т о с е й ч а с о б
ществу выгоднее большую часть сил тратить на умственную рабо
ту, а совсем м а л у ю — на обработку земли.
352
Во-вторых, численно второстепенная группа не означает груп
п ы , б е з к о т о р о й м о ж н о о б о й т и с ь , от к о т о р о й м о ж н о о т в л е ч ь с я . М о и
оппоненты, видимо, стихийно исходят из архаической модели наро
да, в к о т о р о м к р е с т ь я н с к и е о б щ и н ы , ж и в у щ и е н а т у р а л ь н ы м х о з я й
с т в о м , м о г у т в е к а м и о б х о д и т ь с я б е з города, а г о р о д б е з н и х и г о д у
не проживет. Сейчас такое общество сохранилось только в д ж у н г
л я х . С е й ч а с в с е г р у п п ы з а в и с я т д р у г от д р у г а , и в э т о м е д и н о м о б
ществе ни одна группа не в праве считать себя коренной. Вопрос
м о ж н о п о с т а в и т ь т о л ь к о т а к : к а к а я г р у п п а , д о б и в ш и с ь того, чего
она хочет, способна и з м е н и т ь к л у ч ш е м у все общество? К р е с т ь я н
ство и л и интеллигенция?
Н а э т о т в о п р о с о т в е т и л о п ы т П о л ь ш и и Ч е х о с л о в а к и и . В 1956 г.
Гомулка распустил большинство колхозов и дал крестьянам окреп
н у т ь . В р е з у л ь т а т е , восстановлено было консервативное село, и на
него сегодня опирается самая р е а к ц и о н н а я в Восточной Европе бю
рократия. Напротив, в Чехословакии победила интеллигенция, до
б и в а в ш а я с я п р е ж д е в с е г о с в о б о д ы с л о в а . К а з а л о с ь , к а к о е д е л о до
этого р а б о ч и м и к р е с т ь я н а м ? Н о и н т е л л и г е н ц и я н е м е д л е н н о в ы д в и
н у л а идеологов, з а н я в ш и х с я п о л о ж е н и е м других слоев общества,
положением общества в целом, и вся страна п р и ш л а в движение.
Т а м , где и н т е л л и г е н ц и я свободна, в с е м о т к р ы т д о с т у п к свободе.
Т а м , г д е и н т е л л и г е н ц и я в р а б с т в е , в с е р а б ы . П о э т о м у и только п о
этому я против чрезмерного акцента на важность деревенских проб
л е м , т р а г е д и ю к р е с т ь я н с т в а и т. д . Д е р е в е н с к и е п р о б л е м ы н а д о р е
ш а т ь , но если не р е ш е н а проблема интеллигенции, страна в целом
останется во тьме.
Г р у п п а второстепенная с т о ч к и з р е н и я социолога, м о ж е т быть,
однако, первостепенной д л я писателя (например, белые Юга С Ш А
д л я Фолкнера), и писатель может р а с к р ы т ь в ж и з н и этой группы
величайшие духовные ценности. Я горячий поклонник «Матрениного д в о р а » . Н о я п р о т и в п е р е н о с а в с о в р е м е н н о с т ь к о м п л е к с а н е п о л
ноценности, с которой русский л и б е р а л ь н ы й барин прошлого века
подходил к м у ж и к у (или птичнице), —
Ч ь и работают грубые руки,
Предоставив почтително нам
З а н и м а т ь с я искусством, н а у к о й . . .
Нельзя подходить к современному белому воротничку с мерка
м и Н е к р а с о в а и к о р и т ь его л е г к о й р а б о т о й . Р а б о т а и н т е л л и г е н т а
(если говорить о м и л л и о н а х учителей, врачей, и н ж е н е р о в ) совсем не
л е г к а я , с о в е р ш е н н о н е о б х о д и м а я д л я о б щ е с т в а ( у с п е в ш е г о с X I X в.
сильно измениться) и оплачивается в н а ш е й стране из р у к вон пло
хо. Поэтому я с некоторым удивлением ч и т а ю такие вещи, к а к
«Письмо ф и з и к у » , в котором говорится, что у ч е н ы й д о л ж е н и с п ы
т ы в а т ь у г р ы з е н и я с о в е с т и , к о г д а ест я и ч н и ц у , — т а к м а л о о н р а б о 353
тает, сравнительно с птичницей, и т а к мало действительной поль
з ы п р и н о с и т л ю д я м его т р у д .
Я глубоко сочувствую попытке в ы з в а т ь у проституируемой ин
теллигенции у г р ы з е н и я совести. Но почему перед птичницей? Поче
му не перед учительницей, слепнущей над тетрадками, не перед ам
булаторным врачом? В подчеркивании ответственности перед птич
н и ц е й (по н е к р а с о в с к о м у ш а б л о н у ) е с т ь с в о я о п а с н о с т ь ( о т с у т с т в о
в а в ш а я в н е к р а с о в с к и е времена). Эта опасность в том, что поддер
живается народный предрассудок, по-старому смешивающий всякий
умственный труд с барством, и сталинская политическая традиция,
о с н о в а н н а я н а э т о м п р е д р а с с у д к е : 1) в с я к и й ч е л о в е к с а в т о р у ч к о й
н а з ы в а е т с я и н т е л л и г е н т о м ; 2) н а р о д н а я н е н а в и с т ь , в ы з в а н н а я н е к о
торыми л ю д ь м и с авторучкой, поровну распределяется на всех;
3) в к р и т и ч е с к и е м и н у т ы н е к о т о р ы е л ю д и с а в т о р у ч к о й т а к т и ч н о з а
бывают, что сами они н а з ы в а л и себя интеллигентами, и в качестве
слуг народа н а у с ь к и в а ю т м а с с ы н а д е й с т в и т е л ь н у ю и н т е л л и г е н ц и ю ,
и щ у щ у ю чего-то лучшего.
Совершенно необходимо у л у ч ш и т ь положение птичницы и скот
н и ц ы , и тракториста, но не и х одних. Есть много д р у г и х т я ж е л ы х
и н е п р и я т н ы х работ. Р а з в и т и е н а у к и , освободив м ы ш ц ы , т а к пере
грузило голову, нервы, что м и л л и о н ы л ю д е й приходится брать на
учет к психиатру. Я не думаю, что труд инженера-экономиста весе
лее косьбы. Не надо никого упускать из виду, не надо считать че
л о в е к а б л а г о п о л у ч н ы м , п о т о м у ч т о о н р а б о т а е т п о д к р ы ш е й . А то
вместо сочувствия автору письма у меня рождается сарказм: если
у ч е н о м у н е л ь з я есть я и ч н и ц у без у г р ы з е н и й совести, то ведь, п о ж а
луй, н е л ь з я и на с т у л ь ч а к сесть без у г р ы з е н и й совести (перед ассе
н и з а т о р а м и , н а п р и м е р . С т р а ш н о п о д у м а т ь , во ч т о п р е в р а т и л с я б ы
с о в р е м е н н ы й г о р о д б е з а с с е н и з а т о р о в . Л е г ч е б ы л о б ы о б о й т и с ь без
романа «Поднятая целина»).
Птичник, к о т о р ы й волнует сейчас писателей, отвратителен. Но
в е д ь э т о а д н е т о л ь к о д л я л ю д е й , но и д л я к у р . Э т о о ч е н ь п л о х о й
птичник. Н а ш а страна импортирует битую птицу и я й ц а — своих
не хватает. К а к , впрочем, и хлеба в и н ы е годы. Н и к а к о й всемирноисторической необходимости в этом нет, просто порядок, заведен
н ы й в сельском хозяйстве, очень плох, и надо ввести какие-то дру
гие п о р я д к и , п р о в е р е н н ы е о п ы т о м д р у г и х стран (хотите — к о л л е к
тивные, к а к в и з р а и л ь с к и х кибуцах, но во в с я к о м с л у ч а е с л о ж и в
шиеся снизу, а не сверху, не навязанные).
М ы е щ е н е в ы п о л н и л и с в о й д о л г п е р е д п т и ч н и ц е й . Н о , по к р а й
н е й м е р е , и з в е с т н о , к а к это с д е л а т ь . А к а к б ы т ь с м л а д ш и м н а у ч 2
Забота о птичнице безотлагательна, если птичница голодает. Но с этим
хорошо справляется научно-технический прогресс. Разумное и благородное в
Нью-Дели становится нелепым в Стокгольме.
2
354
ным сотрудником Акакием Акакиевичем, пожизненно осужденным
г о т о в и т ь б у м а г и З н а ч и т е л ь н о м у л и ц у ? Этого н и к т о н е з н а е т , и м ы в
потемках и щ е м ответа, одновременно с Европой и Америкой, кото
рые, по к р а й н е й мере, о птичнице могут не думать. Потому что м ы
не только страна плохих, н е э ф ф е к т и в н ы х колхозов, но и страна
э ф ф е к т и в н ы х ракет. И н а р я д у с п р о в и н ц и а л ь н ы м и задачами, об
щ и м и д л я слаборазвитых стран, м ы в ы н у ж д е н ы р е ш а т ь и задачи
современные, «модернистские». И мне бы хотелось, чтобы м ы не за
б ы л и об э т о й с т о р о н е д е л а , т р е б у ю щ е й б о л ь ш и х у с и л и й м о з г а (по
т о м у ч т о это к а к р а з с т о р о н а н е р а з в е д а н н а я ) .
Что бы ни творилось в деревне, к а к б ы ее ни калечили, боль
ш и н с т в о с е л ь с к и х р а б о т , по п р и р о д е с в о е й , з д о р о в е е и в е с е л е е , ч е м
работа в горячем цеху и л и поиски о ш и б к и в п л а т е ж н о й ведомости.
Толстой косил, х о д и л з а плугом, но я не в и д е л человека, к о т о р ы й
д л я собственного у д о в о л ь с т в и я ш е л б ы д е л а т ь и з вонючей р е з и н ы
галоши или редактировать библиографический указатель. Прими
тивные ф о р м ы труда основаны на живом внутреннем ритме или на
прислушивании к ритму о к р у ж а ю щ е й человека природы. Они со
х р а н я ю т свою ценность и тогда, когда т е р я ю т э к о н о м и ч е с к и й смысл.
М ы не ж а л е е м потратить ц е л ы й день, чтобы поймать несколько
рыбешек, выращиваем в комнате лимоны, печем в духовке пироги
(хотя к о н д и т е р с к а я за углом) и проч. К с о ж а л е н и ю , основная н а ш а
работа совсем другая, механическая, о п у с т о ш а ю щ а я . Только очень
н е б о л ь ш о е м е н ь ш и н с т в о способно п о л у ч а т ь д е н ь г и з а т в о р ч е с к и й
т р у д . Я к э т и м с ч а с т л и в ц а м н е о т н о ш у с ь , и то, ч т о д а в а л о с м ы с л
моей ж и з н и , делал бесплатно, а работал грузчиком умственного т р у
да, почтовой л о ш а д ь ю . У в е р я ю вас, господа п о ч в е н н и к и — это н е
синекура.
Что ж е делать? Один мой знакомый сказал, что из искусственно
го п о л о ж е н и я п р и х о д и т с я и с к а т ь и с к у с с т в е н н ы й в ы х о д . Т а к о й в ы
х о д — с е р в и с , т. е. к о м п е н с а ц и я з а п о т е р я н н ы е н е р в ы . М ы ш е ч н у ю
силу можно было нахлестывать кнутом, силу ума — только пряни
к о м . Н а ч и н а я с п а р и к м а х е р с к о й , в к о т о р о й т р и м а с т е р а ж д у т одного
клиента, кончая музыкой, поэзией, живописью. Спешу оговориться,
р е ч ь и д е т н е об о д н о й у ч е н о й э л и т е . Э т о о б щ и й у р о в е н ь ч е л о в е ч е
с к и х отношений, на к о т о р ы й в ы ш л и все северные с т р а н ы (кроме
нас) и к к о т о р о м у б ы с т р о п р и б л и ж а ю т с я с т р а н ы , р а с п о л о ж е н н ы е
ю ж н е е (Италия, Япония, Израиль).
К с о ж а л е н и ю , и этот у р о в е н ь недостаточен. И на нем г л а в н а я
проблема остается нерешенной: проблема духовного вакуума.
Теплый хлев с холодильником, автоматической подачей корма и
з е л е н ы м и л у г а м и по т е л е в и з о р у б ы л б ы совершенно достаточен д л я
скотины, но человек, п о п а в ш и й в этот рай, не чувствует себя счаст
л и в ы м . Он работает, х о р о ш о работает, он много производит и много
355
п о т р е б л я е т , н о е м у п о т и х о н ь к у с т а н о в и т с я т о ш н о . И т о г д а он н о р о
вит поддать пинка роскошным автоматическим устройствам, на ко
торые с такой завистью смотрят народы Азии, А ф р и к и и Латин
ской Америки. Народы, у з н а в ш и е из голливудских картин про
с л а д к у ю ж и з н ь , но не н а у ч и в ш и е с я е щ е о р г а н и з о в ы в а т ь ж и з н ь поамерикански и обвиняющие в своей бедности империалистов, сио
нистов и советских ревизионистов.
Северные страны р е ш и л и экономическую проблему, создали
пролетариям в синих и белых воротничках буржуазную жизнь, ле
чат пролетариев в хороших лечебницах, дают возможность прове
с т и о т п у с к н а в з м о р ь е , — о д н и м с л о в о м , с д е л а л и все, н а ч т о способ
на хорошо развитая наука. Но наука не может научить пролетария
ч у в с т в о в а т ь р и т м о б л а к о в н а з а р е и п о в т о р я т ь его н а с в и р е л и , к а к
д е л а л п а с т у х в х о л щ о в ы х портах, никогда не в и д е в ш и й синего моря.
Н а у к а з н а е т о ч е н ь м н о г о в е щ е й и м о ж е т у з н а т ь е щ е б о л ь ш е , но
с м ы с л ж и з н и — э т о н е в е щ ь . Его н е л ь з я я с н о о ч е р т и т ь , его н е л ь з я
« ф о р м а л и з о в а т ь » . О н д а е т с я , м о ж е т б ы т ь , м у д р о с т и , но м ы с о в с е м
забыли, что такое мудрость. М ы умеем готовить хороших ученых,
но у нас нет посредственных мудрецов. М ы точно, научно, и з я щ н о
р е ш а е м о ч е р е д н ы е п р о б л е м ы — и стоим в т у п и к е перед ц е л ы м : го
лову в ы т а щ и м — хвост увязнет. Хвост в ы т а щ и м — голова увязнет.
Основных проблем, вставших перед человечеством, м ы в нашей
стране давно не сознаем.
Борьба с местными нелепостями провинциализировала наш дух:
это в и д н о д а ж е по л у ч ш и м п р о и з в е д е н и я м н а ш е й л и т е р а т у р ы . П о
добно И с п а н и и X V I I века, м ы боремся с трудностями, к о т о р ы е сами
себе с о з д а е м , и п о с т е п е н н о и з н е м о г а е м в э т о й б о р ь б е .
М ы все е щ е (как в X I X веке) считаем экономику первичной,
строим домны, когда н у ж н а химия, и большую химию, когда н у ж
н а эстетика, ч т о б ы с т и м у л и р о в а т ь серое вещество мозга. М ы заго
родились пограничниками от у т е ч к и мозгов и не замечаем, что моз
ги у х о д я т в о в н у т р е н н ю ю э м и г р а ц и ю . М ы в с е в р е м я д о г о н я е м по
з а б р о ш е н н о й дороге, все в р е м я исходим и з постулата, что история
идет по прямой, а она кривая, она меняет направление.
Есть любопытные социологические законы, например, — закон
постоянного у п а д к а удельного веса труда, прямо связанного с удов
л е т в о р е н и е м э л е м е н т а р н ы х потребностей, и в ы д в и ж е н и е м все более
д а л е к и х от домоводства ф о р м д е я т е л ь н о с т и . Ф и з и о к р а т ы ошиблись,
думая, что крестьянский труд навсегда сохранит доминирующее по
л о ж е н и е в обществе. Экономисты X I X в е к а ошиблись, думая, что
356
такое положение сохранит промышленный труд. Сейчас на первое
место в ы д в и н у л о с ь производство научно-технической информации,
но было б ы наивно думать, что это конец, з а к о т о р ы м н е в о з м о ж н ы
н и к а к и е другие сдвиги. О н и не только в о з м о ж н ы , но прямо необ
ходимы. Рост значения умственного труда в ы з ы в а е т новую задачу
— производства творческого состояния, производства такого состоя
н и я мозга, п р и котором он р е ш а л б ы свои з а д а ч и играя. Т а к ж е ,
как мощная промышленность удесятеряет силы земледельца, сфе
ра, з а н я т а я производством творческого состояния, у д е с я т е р я е т с и
л ы ф и з и к а или математика и делает н е н у ж н ы м загонять в ученые
п о л о в и н у н а с е л е н и я . Э т о о ч е н ь ш и р о к а я с ф е р а : спорт, т у р и з м , и с
кусство, обрядность, психотехника йоги и л и дзен. М о ж н о вспомнить
с л о в а одного и з о б р а з о в а н н е й ш и х л ю д е й X X с т о л е т и я О. Х а к с л и :
заниматься мистическими упражнениями т а к ж е полезно, к а к ч и
стить зубы.
Во-вторых, есть закон падения удельного веса доминирующей
ф о р м ы труда. Б у ш м е н с к и й род целиком занят охотой и собиранием
с ъ е д о б н ы х к о р е ш к о в . В к р е с т ь я н с к и х н а ц и я х 80—90 п р о ц е н т о в н а
селения з а н я т ы сельским хозяйством. У д е л ь н ы й вес пролетариата
н е п р е в ы с и л 50—55 п р о ц е н т о в и в С Ш А н а ч а л п а д а т ь (в н а с т о я щ е е
в р е м я д о 37 п р о ц е н т о в с а м о д е я т е л ь н о г о н а с е л е н и я ) . М а л о в е р о я т н о ,
чтобы количество у ч е н ы х когда-нибудь достигло и трети населения.
Старые з а н я т и я не исчезают. До сих пор есть профессиональные
охотники, рыболовы. Никуда не денется, и только отодвинется в
тень и земледельческий, и промышленный труд, и опганизация по
р я д к а , б ю р о к р а т и я (в в е б е р о в с к о м , а н е в р у г а т е л ь н о м с м ы с л е э т о
го с л о в а ) . О д н о в р е м е н н о п о я в л я ю т с я н о в ы е и р а з в и в а ю т с я с т а р ы е
« з а н а у ч е н ы е » ф о р м ы д е я т е л ь н о с т и (т. е. е щ е б о л е е д а л е к и е от э к о
номики). Общество становится все более плюралистическим, все бо
л е е с л о ж н ы м . Ничего подобного старому монолитному народу в п е
реди не маячит. И ни ученые, ни какая-либо другая группа произ
водителей вакантного места народа не займет.
Производство вообще перестает быть главным человеческим де
лом. Д а ж е производство ф о р м у л . М ы стоим перед в е л и к и м поворо
том. Забота о п р о п и т а н и и в р а з в и т ы х с т р а н а х отодвигается н а в т о
рой план. И вместе с этим на второй п л а н отодвигается борьба за
власть над природой. С т е х пор, к а к средний человек и при н ы н е ш
н е й в л а с т и н а д п р и р о д о й н е з н а е т , ч т о д е л а т ь со с в о и м д о с у г о м , и
б у н т у е т , к а к а м е р и к а н с к и й б и т н и к , н е от г о л о д а (он с ы т ) , а п о к а
ким-то другим, психологическим мотивам — дальнейшее расшире
ние власти над природой теряет право первородства. Приходится
напоминать, что н и к а к а я власть не дает счастья. В том числе и т а
к а я у т о н ч е н н а я в л а с т ь , к а к з н а н и е . М ы с ч а с т л и в ы с к о р е е тогда,
когда все забываем. Н и к а к а я наука не научит нас, чем заполнить
357
с в о й досуг. « Ц и в и л и з а ц и я д о с у г а » , о к о т о р о й с е й ч а с м н о г о г о в о р я т и
пишут, это не цивилизация науки.
Устойчивость всякой к у л ь т у р ы и внутренняя устойчивость лич
ности основаны на равновесии дела и праздника. В идеале они сли
ваются:
Непостижимо то, что Господом зовут.
Его покой в труде, в его покое труд.
Б о ж е с т в о , к а к и м его п р е д с т а в л я л себе А н г е л у с С и л е з и у с , в к а ж
д ы й миг созерцания действует, и в к а ж д ы й миг действия остается
погруженным в праздное созерцание.
Н о о б ы ч н о д е л о и п р а з д н и к в ы с т у п а ю т к а ж д ы й с а м п о себе. Д е
ло — ф у н к ц и я ослабленной единицы (личности или группы людей).
П р а з д н и к — п о д х в а ч е н н о с т ь в о л н о й , в к о т о р о й т о н е т , с м ы в а е т с я все
личное или узко-групповое, ясно очерченное, закрепленное рас
судком.
Б ы л и эпохи, ценившие праздник в ы ш е дела. Самая близкая нам
н а ч а л а с ь со с л о в Х р и с т а : « М а р ф а , М а р ф а , з а б о т и ш ь с я о м н о г о м . . . »
Праздную Марию Иисус поставил в ы ш е деятельной М а р ф ы . И в
течение всех С р е д н и х веков л ю д и ж и л и под знаком этой притчи,
не придавая большой ценности делу. Не сходить на праздник в цер
ковь считалось гораздо большим грехом, чем плохо работать.
О д н а к о И и с у с с е я л в в е ч н о с т и . В о в р е м е н и Его с е м е н а п а д а л и н а
к а м е н и с т у ю п о ч в у . Д а ж е с т о л п н и к о в н а д о ч е м - т о к о р м и т ь , а спосо
б ы в о з д е л ы в а т ь з е м л ю Х р и с т о с н е и з м е н и л . И п о м е р е того, к а к
равновесие праздников и будней, нарушенное при распаде племен
н ы х культов, было восстановлено, — дело снова поднялось в цене.
По к р а й н е й мере в Европе, сохранившей з а к в а с к у римских деловых
л ю д е й . Н а р у б е ж е X I V в. М е й с т е р Э к х а р т п е р е с к а з ы в а е т п р и т ч у о
М а р ф е и М а р и и на свой л а д . И з г л у б и н ы созерцания, — говорит Э к
харт, — р о ж д а е т с я н о в ы й п о р ы в к действию. Этот порыв в ы ш е пас
сивного созерцания, М а р ф а в ы ш е Марии. Созерцание только сту
п е н ь , н а к о т о р о й д е я т е л ь о с в о б о ж д а е т с я от с у е т ы , от себя, р а с к р ы
вается перед Богом. Когда ж е Бог наполнит душу, наступает второй
ч а с д е й с т в и я , д е й с т в и я в д о х н о в е н н о г о Б о г о м ( п р и м е р н о т а к , к а к это
описано в п у ш к и н с к о м «Пророке»).
Таким пророческим движением Макс Вебер считает европейский
протестантизм (мистика которого, говорят, связана б ы л а с традици
е й Э к х а р т а и д р у г и х е р е т и к о в с р е д н е в е к о в ь я ) . А и з него, по В е б е р у ,
в ы р о с л о в с е Н о в о е в р е м я . . . М о ж е т б ы т ь , н а с а м о м д е л е оно с л о
ж и л о с ь с о в с е м н е по В е б е р у . Н о п о в о р о т к д е л у д е й с т в и т е л ь н о н а
ступил. П р о ш л о несколько веков, и Гете поставил Дело взамен са
мого С л о в а Б о ж ь е г о . Ф а у с т д е р з к о п е р е в о д и т «Логос» н е м е ц к и м
«Тат» — д е л о , д е я н и е , п о с т у п о к .
358
Е щ е ч е р е з сто л е т э т о б ы л о п е р е с к а з а н о п р о з о й : « Ф и л о с о ф ы
т о л ь к о о б ъ я с н я л и м и р . З а д а ч а з а к л ю ч а е т с я в том, ч т о б ы его п е р е
делать».
. . . Оглядываясь назад, можно увидеть, что Новое время было
только последней волной длинного процесса «рационализации» че
л о в е ч е с к и х отношений к миру, начавшегося давным-давно, где-то в
г л у б и н а х к а м е н н о г о в е к а (и т о л ь к о п о ш е д ш е г о в Н о в о е в р е м я с к о
рее). По к р а й н е й мере, н е с к о л ь к о т ы с я ч лет, всю историю ц и в и л и
зации человек учится работать. Он е щ е сейчас учится в слабо р а з
в и т ы х с т р а н а х . Н о а. Е в р о п е у ч е н и к и с ч е р п а л с е б я . С о в р е м е н н ы й
п о э т н е п о в т о р и т с л о в а Ф а у с т а : « В н а ч а л е б ы л о Дело!» С к о р е е о н
с к а ж е т в м е с т е с О. М а н д е л ь ш т а м о м :
Есть б л у д труда, и он у нас в крови . . .
Г о в о р я о т е р м и н а х М а р к с а , м ы с л и ш к о м х о р о ш о у с в о и л и 11-й
тезис и с л и ш к о м мало думаем о другой, более глубокой мысли, и з
л о ж е н н о й в третьем томе «Капитала»: «Царство свободы начинает
с я по т у с т о р о н у п р о и з в о д с т в а , д и к т у е м о г о н у ж д о й и м а т е р и а л ь н о й
необходимостью . ..».
Я п р а з д н и к твой, воскресный отдых твой,
Твой день седьмой, твое седьмое небо!
Н о п р а з д н и к е с т ь т о л ь к о т а м , где е с т ь б л а г о г о в е й н а я о т д а ч а с е
б я ч е м у - т о в ы с ш е м у , ч е м д е л о . П р а з д н и к н е в о з м о ж е н без, по к р а й
н е й м е р е , минуты б л а г о г о в е н и я . О т н и м и т е у Н о в о г о года — е д и н с т
венного праздника, который у нас остался, — минуту благоговения,
какого-то мистического трепета перед стрелкой часов, подошедшей
к двенадцати, и п р а з д н и к а не будет. Останется только пьянка. А
иногда, перед п ь я н к о й — о ф и ц и а л ь н а я с к у к а .
3
4
В с е это о т н о с и т с я к в н у т р е н н е м у п р а з д н и к у , к « п р а з д н и к у , к о т о
р ы й в с е г д а с тобой», по в ы р а ж е н и ю Х е м и н г у э я . Е с л и н е т ч у в с т в а
с в я т о с т и п р и р о д ы , т о ч т о о с т а н е т с я от в е ч е р н е й з а р и ? В р е м я , в к о
торое м о ж н о пройтись с похабной частушкой. Если нет отношения к
ж е н щ и н е , к а к к с в я т о м у п р и ч а с т и ю , т о ч т о о с т а н е т с я от п р а з д н и к а
любви?
Равновесие дела и праздника сохранилось в примитивных куль
турах, п л е м е н н ы х и народных. В этом и х н е у в я д а е м а я прелесть. Но
это о б р я д о в о е р а в н о в е с и е , т е с н о с в я з а н н о е с и с ч е з н у в ш и м и и н е и с ч е з а ю щ и м и ф о р м а м и т р у д а . То, ч т о м о г л о в о й т и в г о р о д с к у ю ц и в и
лизацию, у ж е вошло в ц е р к о в н у ю обрядность, и в о з в р а щ а т ь ее на
зад к язычеству невозможно. Достаточно прекратить травлю ц е р
к в и , в о с с т а н о в и т ь е с т е с т в е н н у ю р о л ь ее в с о в р е м е н н о й к у л ь т у р е , по
примеру других цивилизованных стран. Но в современных услови3 К. Маркс. 11-й тезис о Фейербахе.
4 Марина Цветаева.
359
я х е д в а л и н е в а ж н е е всего в н у т р е н н и й п р а з д н и к , а его к а к р а з н а
роду не хватало. Созерцание природы, созерцание искусства, л ю
бовь — все это совершенно не народно. По к р а й н е й мере, в России.
Е с т ь , к о н е ч н о , Я п о н и я , с е е л ю б о в а н и е м ц в е т у щ е й в и ш н е й и горой
Ф у д з и , — н о это э к з о т и к а . Л ю б о в ь ? . . З а н а р о д н о с т ь ю л ю б в и п р и
шлось бы ехать в тридесятое царство, в тридесятое государство, —
к племени ансаритов в древней Аравии.
Я из рода б е д н ы х азра.
Полюбив, м ы умираем . . .
Т р у б а д у р ы , м и н н е з и н г е р ы — это ш т у к а ш л я х е т н а я , р ы ц а р с к а я
и по п р е и м у щ е с т в у е в р о п е й с к а я . У н а с — о д н а и з в о л ь н о с т е й д в о
рянских. Мужицкое отношение к любви недавно напомнил нам
А. И . С о л ж е н и ц ы н : « ж е н я т с я д л я щ е й , з а м у ж в ы х о д я т д л я м я с а » .
То, ч т о б ы л о у н а с в н а р о д е х о р о ш е г о ( п р а в д а — и с т и н а — с п р а
ведливость) — в обломках. По народной ж е поговорке, на том ме
сте, г д е б ы л а с о в е с т ь , в ы р о с . . . ( з н а т о к и н а р о д н о с т и з а п о л н я т з д е с ь
пробел). Все т я ж е л о е , тупое, темное м о ж е т прочно опираться на на
родную массу, массу п е р с о н а ж е й Галича, Высоцкого и О л е ш к о в ского, м а с с у , д у х о в н о е с о с т о я н и е к о т о р о й в ы р а ж е н о в « с о в е т с к о й
пасхальной»:
. . . Д а в а й з а к у р и м опиум народа,
А он п о к у р и т н а ш и х сигарет.
5
Заговорив о любви к дальнему, о любви к чужому, я вступаю на
опасную дорогу. По правилам, у с т а н о в л е н н ы м д л я в а р ш а в с к и х сту
дентов, м о ж н о любить только одну нацию. Т а к ж е , к а к м о ж н о бо
л е т ь т о л ь к о з а о д н у ф у т б о л ь н у ю к о м а н д у , о д н у б а л е р и н у , одного
т е н о р а . Л у ч ш е всего — п е р е д а в а я э т у п р о с т у ю о д н о з н а ч н у ю п р и в я
занность по наследству. Н а х у д о й конец — к о р п о р а ц и я б о л е л ь щ и
к о в м о ж е т у с ы н о в и т ь в а с . Н о н и в к о е м с л у ч а е н е л ь з я б о л е т ь з а 2,
3, 5 к о м а н д с р а з у . Э т о к о с м о п о л и т и з м . Идея
интернационализма
о с т а н е т с я в н е с п о р т а (о д о г м а х н е с п о р я т ) , н о чувство м о ж е т б ы т ь
только простым, однозначным. И л и в ы за Торпедо, или за Спартак.
Е с л и в ы ч у в с т в у е т е с в о и м и о д н о в р е м е н н о П о л ь ш у и И з р а и л ь , то
этого н е м о ж е т б ы т ь , п о т о м у ч т о н е м о ж е т б ы т ь н и к о г д а , п о т о м у ч т о
этог н е м о ж е т б ы т ь , п о т о м у ч т о н е м о ж е т б ы т ь н и к о г д а , п о т о м у ч т о
это п р о т и в о р е ч и т п с и х о л о г и и ф у т б о л ь н о г о б о л е л ь щ и к а , а д р у г о й ,
б о л е е с л о ж н о й п с и х о л о г и и п а н Г о м у н к у л у с н е п о н и м а е т . Тот, к т о
п р и в я з а н б о л е е ч е м к о д н о й т р а д и ц и и , с его т о ч к и з р е н и я , н е л ю
бит н и одной.
5 г . Гейне.
360
И вообще, о чем говорить? Д у х о в н ы й кризис? Но классиков и з
дают миллионными тиражами. Упадок культуры? Но литфонд,
худфонд и прочие ф о н д ы выдают инженерам человеческих душ
большие субсидии. Остается только развести р у к а м и и смолкнуть,
к а к Достоевский, п е р е с к а з а в историю гоголевского п о р у ч и к а П и р о гова. Т у т п р о с т о д у ш и е , к о т о р о е с т а в и т в т у п и к . Н и к а к о г о п р о т и в о
речия между научно-техническим и духовным развитием функцио
н е р не чувствует. Он твердо идет по намеченной колее, к а к
И . В . С т а л и н , к а к п а р о в о з , т я н у щ и й з а собой ц е л у ю к у ч у в а г о н о в .
О н п р о с т о н е понимает^ ч т о в с е п р я м ы е д о р о г и и с т о р и и в е д у т в т у
пик, что ж е л е з н а я воля кончается грудой железного лома. В этой
тупости деятелей (отмеченной еще в «Записках и з подполья») —
секрет «чудодейственной воли» сталинистов, воспетой Горьким, в о
ли, перед которой трепетали размагниченные интеллигенты, воли,
по к о т о р о й до с и х п о р т о с к у ю т м н о г и е п р о с т ы е л ю д и Р о с с и и . Е с т ь
только одно н а п р а в л е н и е р а з в и т и я , одна к о л е я . Т е х н и к а в период
р е к о н с т р у к ц и и р е ш а е т все. И нет т а к и х крепостей, к о т о р ы х боль
шевики не могли бы взять.
На строительство школ, техникумов, университетов расходуют
ся миллиарды. Количество людей, п о л у ч и в ш и х среднее и высшее
образование, — растет. Интеллигенция имеет ясную и простую за
дачу — помогать развитию экономики, а т а к ж е помогать ф у н к
ц и о н е р а м к р е п и т ь д у х о в н о е е д и н с т в о ( б о л е е м з а пашу ф у т б о л ь н у ю
к о м а н д у , паше п р а в и т е л ь с т в о , паши о р г а н ы о х р а н ы п о р я д к а ) .
Других, н е п о н я т н ы х н е в е ж д а м , д у х о в н ы х потребностей нет, по
т о м у ч т о н а р о д э т и х п о т р е б н о с т е й н е и м е е т (в э т о м п у н к т е п а н Г о
м у н к у л у с отчасти прав). К р и к и о духовном голоде — р о м а н т и ч е с к а я
чушь, происки классового врага или беспокойство евреев, которые
вовремя не у е х а л и в И з р а и л ь и поэтому сами не могут по-человече
ски ж и т ь и других сбивают с толку. М ы дадим им паспорта — пусть
едут в Израиль.
. . . А если я не х о ч у ехать? Если я к р о в ь ю с в я з а н с этой стра
н о й , но н е т о л ь к о с этой, а и с д р у г и м и т о ж е ? Е с л и
С л а щ е п е н ь я итальянской речи
Д л я меня родной я з ы к ,
Потому что в нем таинственно лепечет
Ч у ж е з е м н ы х а р ф родник . . .
с
Ч т о ж е мне д е л а т ь тогда, пан Г о м у н к у л у с ? Е с л и п р а в ы в ы , д л я
меня нет места на земле. Е с л и я прав — в ы динозавр, и место в а ш е
— в палеонтологическом музее.
6 О. Мандельштам.
361
7
В м а р т е 1968 г. в П о л ь ш е ( е с л и с у д и т ь о н е й по п р е с с е ) в о з н и к
л а прискорбная, но м а т е м а т и ч е с к и очень к р а с и в а я с и т у а ц и я (траги
ч е с к о е в о о б щ е к р а с и в о ; см. л ю б у ю э с т е т и к у ) . Н а о д н о й с т о р о н е и н
теллигенция, томимая д у х о в н ы м голодом X X века. Н а другой —
все остальные, д л я к о т о р ы х ш л я х т и ч и , неспособные п р и м и р и т ь с я с
хлопским руководством культурой, просто с ж и р у бесятся. Пора
жение интеллигентов можно было предсказать: духовные интере
с ы никогда е щ е н е п о б е ж д а л и в т а к о м чистом виде, без смеси с ч е м то вполне м а т е р и а л ь н ы м , без союза с б у р ж у а з и е й , пролетариатом,
крестьянством, бюрократией, технократией или кем-нибудь еще.
С а м и по себе Т у р б и н ы м о г у т т о л ь к о к р а с и в о п о г и б н у т ь . Н о з а т о в
п р е д е л ь н о й с и т у а ц и и ( к о т о р о й н е д а й н а м Бог!) е с т ь о г р о м н о е т е о
р е т и ч е с к о е п р е и м у щ е с т в о : в и д н о , ч т о собой п р е д с т а в л я е т и н т е л л и
г е н ц и я в ч и с т о м в и д е , б е з п р и м е с е й , и н т е л л и г е н ц и я с а м а по себе.
Это часть образованного слоя общества, в которой совершается
духовное развитие, в которой рушатся старые ценности и возника
ю т н о в ы е , в к о т о р о й д е л а е т с я о ч е р е д н о й ш а г от з в е р я к Б о г у . И е с
л и считать, что процесс гоминизации, очеловечения человечества
е щ е н е о к о н ч и л с я и ч т о это в а ж н е й ш и й п р о ц е с с и с т о р и и , то и н т е л
л и г е н ц и я это и е с т ь то, ч т о и н т е л л и г е н ц и я и с к а л а в д р у г и х — в
н а р о д е , в п р о л е т а р и а т е и т. д.: ф е р м е н т , д в и ж у щ и й и с т о р и ю . Е с л и
е м у у д а е т с я в ы з в а т ь б р о ж е н и е н е т о л ь к о в себе.
О д и н и з м о и х д р у з е й з а м е т и л , ч т о этого с л о я т е п е р ь н е т . Ч т о
если исчез народ, то и н т е л л и г е н ц и я т о ж е исчезла, что ч е л о в е к в
обеих своих формах, л ю б и м ы х Монтэнем — и к а к ф и л о с о ф , и как
простой м у ж и к — сейчас выводится, растворяется в массе. Однако
масса — это т о л ь к о п о л у ф а б р и к а т , а м о р ф н о е состояние м е ж д у д в у
мя кристаллическими структурами, между двумя воплощенными
системами ценностей. Б ы л в е к П е р и к л а , потом н а с т у п и л в е к отцов
церкви, а м е ж д у н и м и — р и м с к а я масса. И н ы н е ш н я я масса впол
не может оструктуриться, если появится стержень, веточка, пусть
хрупкая, вокруг которой начнут нарастать к р и с т а л л ы . Вот эту роль
веточки, опущенной в перенасыщенный раствор, я отвожу интел
лигентной и н т е л л и г е н ц и и . Я не говорю, что и н т е л л и г е н ц и я вся есть
эта веточка, этот с т е р ж е н ь . Наоборот, н ы н е ш н я я и н т е л л и г е н т с к а я
масса напоминает скорее к у ч у с л и з н я к о в . Я просто верю, что она
м о ж е т и з м е н и т ь с я и п о т я н у т ь з а собой д р у г и х . Я у б е ж д е н , ч т о д р у
гого в ы х о д а н е т , ч т о ч е л о в е ч е с к а я в е т о ч к а с к о р е е в о з р о д и т с я к а к
полноценный интеллигент, чем к а к оперный м у ж и к . И масса может
заново кристаллизоваться в народ только вокруг новой интелли
г е н ц и и , с о з д а в ш е й в себе с а м о й н о в ы й д у х о в н ы й с т е р ж е н ь . М н е к а
ж е т с я , это п о д т в е р ж д а е т пример Чехии. Достаточно сравнить, чем
о н а б ы л а в 1952, в 1956 и ч е м с т а л а в 1968.
7
362
На самом деле, говорят, положение было иным, более сложным.
С э т о й т о ч к и з р е н и я , я о х о т н о п р и н и м а ю д в у с м ы с л е н н о с т ь (и
д а ж е тресмысленность) слова «интеллигенция», обозначающего то
более ш и р о к и й слой, то более у з к и й . К а к а я - т о ч а с т ь работников
умственного труда — п е р в ы й пласт, способный кристаллизоваться
вокруг хрупкой веточки «интеллигентной интеллигенции», вокруг
т е х н е с к о л ь к и х д е с я т к о в и л и сот л ю д е й , к о т о р ы е в с а м и х себе н а
ш л и « п о ч в у » , о п о р у и п е р е с т а л и д р е й ф о в а т ь в м е с т е «со в с е м и » . Н и
чего другого моя ставка на и н т е л л и г е н ц и ю не означает. Н ы н е ш н я я
и н т е л л и г е н ц и я — ничто. Но она м о ж е т стать всем, о х в а т и т ь своим
в л и я н и е м все.
Отдельные настоящие люди складываются всюду. И х на к а ж
дом ш а г у м о ж н о встретить и среди рабочих, и среди крестьян. Но
д р у г о г о т а к о г о п р о г р е с с и в н о г о слоя, к а к и н т е л л и г е н ц и я , п о - м о е м у ,
нет. И я обращаюсь к ней не к а к к носителю с л о ж и в ш и х с я н о в ы х
ценностей, а к а к к топливу, которое легче з а ж е ч ь . К а к к дровам,
которые д о л ж н ы хорошенько разгореться, прежде чем начнет п ы
лать каменный уголь.
П о к а что в этих д р о в а х с л и ш к о м много с ы р ы х и г н и л ы х п о
леньев. Пока что интеллигенция глубоко п о р а ж е н а комплексом не
п о л н о ц е н н о с т и . Д у х о в н а я н е з а щ и щ е н н о с т ь , о т к а з от п р и в ы ч н ы х
о р и е н т и р о в в о в р е м е н и и в в е ч н о с т и , о п о р а т о л ь к о н а самого с е б я ,
н а с в о ю с о б с т в е н н у ю г л у б и н у — от этого х о ч е т с я б е ж а т ь , к а к от
ч у м ы , от х о л е р ы , от с и ф и л и с а ; в с е л и т ь с я в с е м и п у д о в у ю к у п ч и х у
и п о в е р и т ь в о все, во ч т о о н а в е р и т . Д о б р а я п о л о в и н а и н т е л л и г е н
ции готова у х в а т и т ь с я за что угодно. Л и ш ь б ы б ы л т в е р д ы й ч е л о
век, т в е р д ы й принцип, твердая традиция. Гомункулизм, сталинизм
и прочеее — все это ч а с т н ы е случаи, о т д е л ь н ы е н а р ы в ы , а болезнь
к р о в и — в н е с п о с о б н о с т и о б р е с т и ц а р с т в о Б о ж и е , к о т о р о е внутри
нас.
Человек, п о т е р я в ш и й ориентацию в л и н я ю щ е м мире, только
о ч е н ь р е д к о с х в а т ы в а е т с я з а то, ч т о с а м о п о себе в е ч н о . Ч а щ е он
привязывается к руководству людей, з н а ю щ и х тайну, к церкви или
еше какой-либо ш к о л е благоговенья и ищет прикосновения к веч
ности в обточенных веками обрядах. Е щ е ч а щ е привязываются к
примитивам, не порвавшим е щ е с целостностью ж и з н и — к наро
дам, племенам, ж и в о т н ы м .
Все это отчасти хорошо. М о ж н о многому н а у ч и т ь с я у простых,
не испорченных в ы с ш и м образованием людей, у ж и в о т н ы х , у д е
р е в ь е в , у о б л а к о в . У м о р я — его ш и р о т е ; у д е р е в ь е в — и х о с а н к е ,
и х стремлению к свету. У п т и ц — и х и н с т и н к т и в н о й способности от
вечать солнцу. У ж и в о т н ы х — безыскусственности к р и к а и д в и ж е
ния. У а р х а и ч е с к и х п л е м е н и народностей — в н е л и ч н о й соборной
мудрости . . .
Двигаясь по лестнице образованности, м ы не т о л ь к о приобретаем
(сложность, утонченность), но и т е р я е м (простоту, цельность). Н е л ь 363
з я двигаться вперед н е п р е р ы в н о , потому что н а ш е «вперед» у с л о в
но, г о р и з о н т а л ь н о , в н е м н е т в е р х а , в н е м з а б ы в а е т с я д в и ж е н и е
вверх — к абсолютной простоте. И если м ы к а ж д ы й день и ночь
не в о з в р а щ а е м с я к своему истоку, к абсолютно простому, если м ы
з а б ы в а е м о н е м , т о в р е м я от в р е м е н и п р о г р е с с с м е н я е т с я р о м а н т и
ческой реакцией, и вкус к классически развитому, рассчлененному
сменяется вкусом к нерасчлененному, простому, примитивному.
Это так ж е естественно, к а к д в и ж е н и е маятника, и только
М. А. Л и ф ш и ц с п о с о б е н о б ъ я в и т ь м а я т н и к у в о й н у .
Н о . . . т у т е с т ь н е к о т о р ы е «но». С т р а с т ь к п р и м и т и в н о м у и м е е т
и свои патологические ф о р м ы . Н а и б о л е е свободна от н и х любовь к
природе, к ж и в о т н ы м . Д р у з ь я говорили мне, иногда в ш у т к у , иног
да всерьез, что собаки или к о ш к и гораздо л у ч ш е людей. Но никто
из знакомых мне кошатников или кошатниц не орал в марте, как
кот, и никто из з н а к о м ы х собачников не в ы р ы в а л у соседей кость
и з о р т а . Е с т ь к а к о й - т о н е з р и м ы й порог, м е ш а ю щ и й ч е л о в е к у в с т а т ь
н а ч е т в е р е н ь к и . К а к - т о с а м о собой п о л у ч а е т с я , ч т о у д е р е в ь е в , у с о
бак и к о ш е к у ч а т с я тому, что обогащает н а ш у человечность, а не
п о р т и т ее. Л ю б о в ь к н а р о д у в э т о м с м ы с л е г о р а з д о о п а с н е е . Н и к а к о
го порога, м е ш а ю щ е г о с т а т ь н а ч е т в е р е н ь к и , з д е с ь н е т .
Т у т о п я т ь - т а к и е с т ь «но»: е с т ь п р и м и т и в и з м , р а с ш и р я ю щ и й с е р д
це и примитивизм, с у ж а ю щ и й сердце (как, помнится, Гейне гово
рил о патриотизме, французском и немецком). Вкус к примитивам
не опасен, если в ы л ю б и т е всякие, а н е т о л ь к о свои п р и м и т и в ы ;
тогда в самой своей любви к ним в ы остаетесь на современном чело
веческом уровне, в ы не проникаетесь чисто примитивной нелюбовью
к ч у ж и м п р и м и т и в н ы м (и н е п р и м и т и в н ы м ) к у л ь т у р а м . К с о ж а л е
нию, самая естественная из страстей, страсть к своему народу, лег
ко становится злокачественной. К ней легко примешивается поли
тический расчет, н а д е ж д а опереться на толпу (которой в ы льстите),
чтобы кого-то в ы т е с н и т ь с теплого места. И тогда эта любовь к сво
ему народу, к своей нации, к простым л ю д я м без всех этих интел
лигентских штучек вызывает у меня тошноту.
М и ф о народе б ы л основательно р а з р у ш е н в «Белой гвардии»,
в столкновении народа без интеллигенции с интеллигенцией без на
рода. В этой ситуации и н т е л л и г е н ц и я осталась симпатичной (Тур
бины), а о народе сказано: «Гетман мерзавец и П е т л ю р а мерзавец,
но П е т л ю р а е щ е в д о б а в о к п о г р о м щ и к » . В « С о б а ч ь е м с е р д ц е » , е с л и
перевести гротеск на я з ы к социологии, вносится р а з ъ я с н е н и е : на
р о д х о р о ш , п о к а он н е п о д в и ж е н , н е в т я н у т в и с т о р и ю , о с т а е т с я п а т
р и а р х а л ь н ы м Шариком. Взбаламученный, взбунтовавшийся народ
т е р я е т с в о ю д у ш у , с т а н о в и т с я м а с с о й , г л и н о й в р у к а х бесов. «Не
приведи Бог у в и д е т ь р у с с к и й бунт, бессмысленный и беспощад364
8
н ы й » . Р а с с ч и т ы в а т ь н а н е г о в б о р ь б е з а свободу, п р о г р е с с и п р о ч и е
ц е л и и н т е л л и г е н ц и и — все равно, что с к а к а т ь на тигре. Б е з необ
ходимости л у ч ш е не пробовать.
И в с е ж е м и ф о н а р о д е п ы т а ю т с я в о з р о д и т ь , в е р о я т н о по т о й ж е
причине, по которой югославские п а р т и з а н ы ободряли себя ч а с
тушкой:
Не боимся в а ш и х авионов:
Нас и русских 200 миллионов!
Ч у в с т в о е д и н с т в а с м и л л и о н а м и о б о д р я е т , к а к сто г р а м м п е р е д
атакой. Но что потом? Потом и н т е л л и г е н т ы , о б л а ч и в ш и е с я в про
летариат, в народ и прочие сермяги, истребляли интеллигентность
в себе и в о к р у г с е б я во и м я своего ф е т и ш а .
Интеллигенция не м о ж е т пройти мимо политических событий,
з а т р а г и в а ю щ и х ее нравственное чувство. Но погрузившись в поли
т и к у с головой, она т е р я е т себя, становится п о л и т и ч е с к о й к о н т р
элитой, бюрократией наизнанку.
Происходит это очень просто. Ситуация, р о ж д а ю щ а я трусов,
р о ж д а е т т а к ж е героев. Герои, в с т у п и в ш и е в спор с деспотизмом,
п р и х о д я т к у б е ж д е н и ю , что им-то, в и х святой борьбе, все позволе
но. Поэтому борцы за право сами себя п р и в ы к а ю т считать в ы ш е
права, в ы ш е обывательской нравственности. И придя к власти, они
легко берут в р у к и топор палача и продолжают традиции, против
которых восстали.
Что менялось? З н а к и и возглавья?
Тот ж е ураган на всех п у т я х .
В комиссарах — д у х самодержавья,
В з р ы в ы революции в ц а р я х . . .
9
Т а к м ы сами, своей пассивностью, своей трусостью, в о с п и т ы в а
ем сегодняшнего героя, завтрашнего диктатора и палача.
В ы х о д в т о м , ч т о б ы с д в и н у т ь с я х о т ь н а ш а г б л и ж е к свободе,
но всем вместе. Ну, х о т я б ы н а ч а т ь говорить п р а в д у на собраниях.
Ну, х о т я бы в том случае, если вас прямо спросят, что в ы думаете.
Ну, х о т я б ы м о л ч а т ь , если не х в а т а е т сил в ы с к а з а т ь свое мнение,
н о по к р а й н е й м е р е н е л г а т ь .
Е с л и б ы м ы м о г л и у й т и н а А в е н т и н с к у ю гору, к а к п л е б е и д р е в
него Рима. Е с л и б ы у нас х в а т и л о х а р а к т е р а — отдать все свои
л а в р о в ы е в е н к и , с в о и с т е п е н и и з в а н и я и б ы т ь с а м и м и собой. Н е
п о д в ы в а т ь . Н а это ведь надо т а к мало х а р а к т е р а . К а п е л ь к у . Ч у
точку. Н е м н о ж к о способности обходиться ч е с т н ы м к у с к о м х л е б а
без и к р ы .
Пушкин. «Капитанская дочка».
9 М. Волошин.
8
365
К с о ж а л е н и ю , р я д о в о й и н т е л л и г е н т н и ж е этого. И п о к а э т о т а к ,
бессмысленно ж д а т ь лучшего будущего. Если м ы не станем людь
ми, т о к т о ж е и м и б у д е т ?
Противопоставление неверующей и лишенной традиций интел
лигенции народу — русский провинциализм. Народ сохранил, как
умел, традиции века М а р и и и через все века, в которые м ы почита
л и о д н у М а р ф у , п е р е д а л и х н а м . Э т о т а к . Н о этого б о л ь ш е н е т . Н а
род б о л ь ш е ничего не хранит. Он и сам себя не сумел сохранить.
На р е к а х вавилонских сидим м ы и плачем, вспоминая о народе . ..
В а в и л о н — н е п р о с т о б о л ь ш о й город. Э т о город, г д е с м е ш а л и с ь
я з ы к и , где и с ч е з а ю т н а р о д ы , — и с ч е з а ю т в с я ч е с к и — и к а к п р и м и
тивы, и к а к нации, и к а к верованья отцов.
М ы ж и в е м в в е к вселенской д и а с п о р ы . Правда, в этот ж е век
е в р е й с к а я д и а с п о р а в о с с т а н о в и л а свое я д р о , о п р о к и н у в н е с к о л ь к о
т е о р и й , по к о т о р ы м т а к н е д о л ж н о б ы л о б ы т ь . Н о в р е з у л ь т а т е
диаспора н е исчезла. Еврейская нация просто сравнялась с други
ми нациями диаспоры: армянской, ливанской, татарской, ирланд
ской . . . Диаспора давно перестала быть чисто еврейской, исключи
т е л ь н о й чертой, она стала чертой всеобщей. В н а ш в е к ч у т ь л и не
к а ж д а я нация пустила облачко рассеяния. Есть диаспора китайская,
в Юго-Восточной Азии; диаспора индийская в Азии и А ф р и к е ; да
ж е дагомейская — в Западной А ф р и к е ; и у ж е были дагомейские
погромы.
Давно пора создать новый термин — «антидиаспоризм». Психо
л о г и я к и т а й с к о г о п о г р о м а в И н д о н е з и и , и н д и й с к о г о в Ю А Р и т. д.
м а л о ч е м о т л и ч а е т с я от п с и х о л о г и и к и ш и н е в с к о г о п о г р о м а . З а м к н у
тые, слабо д и а с п о р и з и р о в а н н ы е к р е с т ь я н с к и е н а р о д ы могут сочув
ственно относиться друг к другу, но н а р о д ы з а к о р е н е л о й диаспоры
они считают особыми, плохими народами, в целом плохими, хотя
в о з м о ж н ы о т д е л ь н ы е исключения. И в а н Денисович у в а ж а е т эстон
ц е в , н о с о т т е н к о м н е п р и я з н и д у м а е т о Ц е з а р е М а р к о в и ч е : н е то е в
р е й , н е то ц ы г а н . К о с т о г л о т о в х о р о ш о о т н о с и т с я к б ы в ш и м в р а г а м ,
немцам и японцам, но встретив неплохого коменданта, в ы с к а з ы в а е т
с в о и в п е ч а т л е н и я по ф о р м у л е : х о р о ш и й ч е л о в е к , х о т я и а р м я н и н .
(Братские ч у в с т в а «замкнутого» ч е л о в е к а к другим народам всегда
несколько напоминают ответ армянского радио о пролетарском ин
т е р н а ц и о н а л и з м е : «Это к о г д а р у с с к и е и е в р е и , а р м я н е и т а т а р ы
1 0
Диаспора, буквально — рассеяние. Часть народа', живущая в эмиграции.
Диаспора особенно чувствуется в мировых центрах. Напротив, малые страны
чаще сохраняют патриархальный облик.
1 0
366
вместе идут бить грузин». Грузинское радио соответственно меняет
порядок имен).
К а к и в с е п р е д р а с с у д к и , и этот п р е д р а с с у д о к и м е е т п о д собой
известные основания. Н а ц и и старой, закоренелой диаспоры м е н ь
ш е тяготеют к золотой середине, чем крестьянские нации: разброс
добра и з л а в н и х шире. Надо самому быть широким, к а к Марина
Цветаева, чтобы вместить это:
. . . В ы к р о в ь ю з а п л а т и л и нам! Герои!
Предатели! Пророки! Торгаши!
Человек диаспоры либо изворачивается, к а к угорь, чтобы з а х в а
тить ч у ж о е пространство, либо ж и в е т одним духом. Первых, есте
ственно, больше, чем вторых. И в а н ы Денисовичи добросовестно
ошибаются, п р и н и м а я распространенное з л о за норму, а добро —
к а к о т к л о н е н и е от н о р м ы . Т а к ж е д у м а е т и Р у с а н о в ; и к а к ч а с т н о е
л и ц о , и к а к з а в е д у ю щ и й о т д е л о м к а д р о в . З д е с ь он в п о л н е и с к р е н е н
и вполне народен . . . Только интеллигенция за некоторыми исклю
ч е н и я м и (из к о т о р ы х с а м о е т а л а н т л и в о е — Д о с т о е в с к и й ) , и м е л а м у
жество идти против народа, вместе с Мариной, с Н. Б е р д я е в ы м
(«Христианство и антисемитизм») и л и с Н. Б у х а р и н ы м . П р и всем
н е с х о д с т в е э т и х т р е х л и ц , о н и б ы л и и н т е л л и г е н т н ы м и , т. е. в к а
ком-то смысле сами п р и н а д л е ж а л и к диаспоре, не и с п ы т ы в а л и к ней
отвращения.
Диаспора — очень широкое явление. Есть диаспора политиче
ская (испанская, польская, русская), диаспора туристическая (вле
чение к ч у ж о м у , дальнему) и особая интеллигентская, д у х о в н а я
диаспора. Духовно все современные интеллигенты п р и н а д л е ж а т
диаспоре. Все, о т к р ы т ы м и г л а з а м и ч и т а ю щ и е а н г л и й с к и е книги,
с м о т р я щ и е я п о н с к и е ф и л ь м ы . В с т а р и н у , по К о р м ч е й к н и г е , з а это
полагалось проклятие.
М ы ж и в е м не в одном, а с р а з у в н е с к о л ь к и х д у х о в н ы х м и р а х .
М ы всюду не совсем ч у ж и е . М ы всюду не совсем свои. В н а ш е м со
знании европейская, суфийская, индийская, китайская мудрость
л е з у т друг на друга, к а к торосы в Арктике. И один п р и з ы в к вере,
к традиции, к народу анафематствует другой. Народы не знают до
р о г и и з этого х а о с а . О н и и в с т а р и н у н е з н а л и д о р о г и — и х в ы в о
д и л и пророки. О т к у д а ж е в з я т ь с я пророкам сейчас? Р а з в е что из
н а ш е й собственной духовной н и щ е т ы ?
И н т е л л и г е н т н о с т ь — это, м о ж е т б ы т ь , р а в н о в е с и е д у х о в н о г о б о
гатства и духовной н и щ е т ы (первое без второго — к н и ж н и к и ф а
р и с е й , п о - н о в о м у : и н т е л л е к т у а л , сноб; в т о р о е б е з п е р в о г о — ю р о д и
вый ...).
367
И н т е л л и г е н ц и я не м о ж е т не сознавать свою незавершенность,
свое м е с т о н а п о л д о р о г е . С о з н а в а т ь и л и х о т ь с м у т н о ч у в с т в о в а т ь .
Е с л и о т к р ы т о с т и нет, если есть з а к р ы т о с т ь , з а м к н у т о с т ь на к а к о й то идее, догме — и н т е л л и г е н т н о с т ь н а ч и н а е т исчезать, в ы в е т р и в а т ь
ся. В конце концов все р е к и идейности т е к у т в болото мещанства:
одни — п р я м о и просто, другие — после порогов, водопадов, п о д в и ж
ничества и донкихотства. Идея, перестав б ы т ь рабочей гипотезой,
становится кумиром, идолом. И человек приносится в ж е р т в у этому
идолу.
Безродность, вырванность из племенной, народной традиции —
н е п р е м е н н а я ч е р т а и н т е л л и г е н т о в . И н т е л л и г е н ц и я , к а к о с о б ы й слой,
в котором собственно интеллигентно маленькое ядро, образуется
именно в обществе, утратившем народные ценности. В России —
после Петра, в странах Азии — на н а ш и х глазах.
Вися в воздухе, часть интеллигенции ищет опоры в каких-то
символах народности (романтики, с л а в я н о ф и л ы , негритюд). Но что
стоит за э т и м и символами после сталинской к о л л е к т и в и з а ц и и , ос
т а в и в ш е й от н а р о д а т о л ь к о р о ж к и д а н о ж к и ? Ч т о м о ж н о п о с т а в и т ь
за этими символами в Америке?
Есть счастливые и с к л ю ч е н и я среди м а л ы х стран. Там процесс
урбанизации ш е л иначе. Там сохранилась сплоченность, связываю
щ а я вместе все слои. Там н а ц и я — е д и н ы й организм; там и н т е л л и
генты больше просвещали массы, чем возбуждали в них воинствен
ность. Там символы национального единства не так легко становят
ся символами т р а в л и других, послабее. Там все иначе. Там народ —
реальность, и б ы в а ю т чудеса, когда весь народ действует, к а к один
человек, против всемогущих тоталитарных машин.
К сожалению, в большинстве случаев народничество подыгры
вает агрессивному национализму. Пример Германии достаточно
свеж. Пример арабов перед глазами. Н у ж н о л и нам дать человече
ству е щ е один урок?
У ж е негодня русская почвенная идея, не успев завоевать при
знания, вульгаризировалась, опошлилась. Пряничный национализм
дает Солоухину и Глазунову, К о ж а н о в у и Палиевскому удобную
п о з и ц и ю , с к о т о р о й м о ж н о у к л о н я т ь с я от н р а в с т в е н н о г о в ы б о р а , с о
х р а н я я обманчивую осанку порядочного человека, и делать незави
симые ж е с т ы без р и с к а неприятностей. Ибо к о м у следует ясно, что
это в с е г о л и ш ь н е о ф и ц и а л ь н а я р а з в е д к а о ч е р е д н о г о о ф и ц и а л ь н о г о
погрома.
Однако нация, стоящая в центре большой системы, не может
у д е р ж и в а т ь этого м е с т а с п о м о щ ь ю к о к о ш н и к о в и с а р а ф а н о в . Т у т
н у ж н а идея, способная в ы з в а т ь о т к л и к во в с я к о м сердце. Напротив,
забота о к о к о ш н и к а х и с а р а ф а н а х в центре в ы з ы в а е т аналогичные
заботы на местах, и ц е н т р о б е ж н ы е с и л ы могут оказаться поболь368
ш е центростремительных. Избрав удел духовной провинции, Рос
сия становится на путь, ведущий и к политическому захолустью.
Э т о т о т п у т ь , к о т о р ы й п р о ш л а И с п а н и я в Х У И - Х У Ш в е к а х , и он
широко открыт перед нами.
У с в е р х д е р ж а в прогрессивной национальной задачи нет. И д е я
и х может быть только вселенской, космополитической. Интелли
генция здесь не имеет права на патриотизм. Она может опираться
только на международную солидарность ученых, писателей, всех
л ю д е й доброй воли (американцев, японцев, русских) через головы
националистического мещанства.
Н а ш е в р е м я ч а с т ь л ю д е й п р е в р а т и л о в л ю д е й к а к все, со с в о и м и
п о ч т о в ы м и м а р к а м и ; но зато м и л л и о н ы и н т е л л и г е н т о в стали ч е м то вроде н е и з р а и л ь с к и х евреев, «людьми воздуха», п о т е р я в ш и м и
все корни в обыденном бытии.
З а п у т а н н о с т ь , заброшенность, тревога, страх, забота — весь этот
быт человека гетто стал н а з ы в а т ь с я экзистенциализмом и переве
д е н н а в с е я з ы к и в м е с т е с Ф р а н ц е м К а ф к о й ( М а к с Б р о д с ч и т а л его
писателем с п е ц и ф и ч е с к и еврейским, но н и к т о с н и м н е согласен).
Теперь м ы все р а в н ы в праве на страх, теперь к а ж д ы й м ы с л я щ и й
ч е л о в е к сознает в о з м о ж н о с т ь термоядерного погрома, и остается
только всем вместе в ы п у т ы в а т ь с я из этой общей д л я всех погром
ной ситуации.
К несчастью, сверхдержавам, которым Бог дал силы вязать и
р е ш а т ь , он н е д а л р а з у м а . И н т е л л и г е н ц и я з д е с ь б е с с и л ь н а . П о л и т и
к а здесь в п л е н у у м а ш и н ы всемирного господства, у идеи п р е с т и ж а .
Е д и н с т в е н н а я з а с л у г а с в е р х д е р ж а в — то, ч т о о н и у р а в н о в е ш и в а ю т
друг друга. Самое лучшее, что они могут сделать на мировой арене
— это н и ч е г о н е д е л а т ь . И х а к т и в н о с т ь с т а н о в и т с я о т в р а т и т е л ь н о й ,
и х п о п ы т к и с п а с а т ь ч е л о в е ч е с т в о т о л к а ю т его к г и б е л и . Т о л ь к о н е
которые м а л ы е страны сохранили возможность коллективной доб
рой воли, сдвига к чему-то лучшему, к в ы х о д у из всемирно-истори
ч е с к о г о т у п и к а , в к о т о р ы й м ы з а ш л и . Н а д о по к р а й н е й м е р е н е м е
ш а т ь им . . .
В этих условиях интеллигенция сверхдержав может консолиди
роваться только к а к меньшинство, наподобие индейцев в Ю ж н о й
А ф р и к е . Судьба интеллигенции глубоко с х о ж а с судьбой действи
тельных национальных меньшинств, и выход, который я вижу, —
в блоке интеллигенции больших стран с народами малых.
В сем христианнейшем и з миров
Поэты — ж и д ы !
(М. Цветаева).
1 1
Ганди начал свою борьбу в Африке и потом уже перенес методы не
насильственного сопротивления в Индию.
1 1
369
Интеллигент м о ж е т п ы т а т ь с я ассимилироваться в массе, но мас
са н и к о г д а н е п р и з н а е т его з а своего и п р и п е р в о й в о з м о ж н о с т и в ы
толкнет, — так, к а к были в ы т о л к н у т ы организаторы Р С Д Р П . Толь
ко с п л о т и в ш и с ь «вокруг самой себя», и н т е л л и г е н ц и я м о ж е т чего-то
добиться, и д л я себя самой, и д л я всех. В конечном счете, и н т е л л и
генция д о л ж н а в ы й т и з а свои рамки, з а х в а т и т ь , просветить массы.
Но п р е ж д е чем посолить, надо стать солью. П р е ж д е чем просве
щ а т ь , надо стать светом, перестать б ы т ь человеком массы, пере
стать быть частицей тьмы.
М о ж е т л и меньшинство чего-то добиться? Не есть л и тактика
заведомого м е н ь ш и н с т в а — т а к т и к а о т ч а я н и я ? Н е есть л и это к р и к
одиночки, бессильного что-либо изменить?
. . . Отказываюсь жить
В бедламе нелюдей.
Отказываюсь выть
С в о л к а м и площадей!
(М. Цветаева. И з стихов о Чехии).
Я думаю, что все великое началось с меньшинства и д а ж е бо
л е е того — с о д и н о ч к и , о т к а з а в ш е г о с я в ы т ь .
Н а этого о д и н о ч к у я и н а д е ю с ь . Я н а х о ж у к а к и е - т о о г о н ь к и н а
д е ж д ы то там, то сям. М н е к а ж е т с я , что п у т е ш е с т в и е всемирной
л и т е р а т у р ы н а к р а й н о ч и п о д х о д и т к к о н ц у . Н а з а п р е т н о й полосе,
перепаханной модерном, едва-едва поднялось несколько ростков
ж и з н и : «Маленький принц» Сент-Экзюпери, некоторые герои Сэ
л и н д ж е р а . П р и н ц попробовал ж и т ь н а старой з е м л е и не сумел. Но
через несколько лет появились братья и сестры Г л а с е .
Первый,
Сеймур, не в ы д е р ж а л , а остальные ж и в у т . Ж и в у т без в с я к и х на
р о д н ы х корней. Д а ж е без н а д е ж д схватиться з а народ к а к источ
н и к м у д р о с т и . Е с л и о н и ч у в с т в у ю т п о т р е б н о с т ь в п р и м е р е , то п р я
мо обращаются к Христу. И если С э л и н д ж е р думает о своем чита
т е л е , то в м е с т о т у м а н н о г о о б р а щ е н и я к н а р о д у , п р о с т о г о в о р и т : на
до п и с а т ь т а к , ч т о б ы т е б я п р о ч и т а л о к а к м о ж н о б о л ь ш е с т а р ы х
библиотекарш. И рядом с новыми, замодернистскими, сэлинджеровскими мальчиками действительно оказываются лучшие старые
л ю д и , д о м о д е р н и с т с к и е , п р о с т ы е л ю д и , — те, к о т о р ы е н е п р и н я л и
причастия буйвола, остались верными Агнцу. Сэлинджер и Б е л л ь
стоят в сегодняшнем мире где-то рядом.
Вторая новая черта: чувство открытости, прозрачности к дру
гим к у л ь т у р а м . Это о п я т ь - т а к и очень бросается в глаза у Сэлинд
ж е р а . Д л я его г е р о е в И н д и я и К и т а й — т а к и е ж е б л и з к и е р о д с т
венники, к а к д л я русского — Украина. Христианство Сэлинджера
1 2
!2 Из рассказов и повестей Д. Сэлинджера. См «Фрэнни и Зуи», «Выше
стропила, плотники» и др.
370
действительно к а ф о л и ч н о е , вселенское. Оно не м ы с л и м о без п р о
зрачности д л я всех других вселенских религий, выросших на дру
гой п о ч в е . О н о о т ы с к и в а е т с е б я з а н о в о в У п а н и ш а д а х , в д з э н с к и х
п а р а д о к с а х , о т т а л к и в а е т с я от н и х и в о з в р а щ а е т с я к себе, т а к ж е ,
к а к М а н д е л ь ш т а м (и б е з того ч е л о в е к д в о й н о й н а ц и о н а л ь н о с т и ) т я
нется е щ е к немецкой и итальянской речи и находит в н и х новое
богатство своей родной; к а к Р и л ь к е , в конце своей ж и з н и , вдруг
почувствовал исчерпанность немецкой речи и перешел на ф р а н ц у з
ский я з ы к , и наполовину по-русски писал свою предсмертную за
писку.
М н е ч у д и т с я в э т и х п о п ы т к а х что-то пророческое. Это, м о ж е т
быть, первые люди новых, проникающих друг в друга, незамкну
т ы х о б щ н о с т е й , о б щ н о с т е й и з б а ш к и М а й т р е й и (в к о т о р о й к а ж д а я
д у ш а о т р а ж а л а с ь во всех других, и н е в о з м о ж н о б ы л о непонимание).
Х р и с т о с п р о п о в е д о в а л р ы б а к а м и б л у д н и ц а м . Н о он н и к о г д а н е
п р о п о в е д о в а л м а с с а м . М а с с ы тогда, к а к и с е й ч а с , п р е д п о ч и т а л и В а р раву.
О н п р о п о в е д о в а л л ю д я м , к о г д а о н и н е б ы л и м а с с о й , а от м а с с ы
б е ж а л «страха ради иудейска». Проповедовал избранным группам
избранного народа, чтобы они с т а л и я д р о м нового Адама, и потом,
к о г д а - н и б у д ь , это я д р о о б р о с л о п л о т ь ю . Н е в м а с с о в о м , а в и н т и м
ном общении, д л я щ е м с я веками.
Потом, когда н о в ы й культ, в ы р о с ш и й из проповеди апостолов,
покорил заброшенных римских горожан, когда Константин навязал
новую веру поганым («деревенщине»), народы не в силах были
в м е с т и т ь ее, и п е р е к р о и л и н а с в о й л а д , д а ж е н е в е т х о з а в е т н ы й , а
дозаветный лад. Народ никогда не был новозаветным. Когда явится
новозаветный народ, наступит тысячелетнее царство праведных.
П о к а это н е м ы с л и м о . Н а р о д ы н е в с и л а х в м е с т и т ь н и космополи
т и з м Н о в о г о З а в е т а , н и его д у х о в н о й г л у б и н ы .
Не поняв царствия божия, которое в н у т р и нас, и перестав ве
р и т ь в царствие б о ж и е на небе, н а р о д ы р а з н ы х стран, за последние
в е к а , е с л и и в е р и л и во ч т о - т о , то р а з в е т о л ь к о в л у ч ш е е б у д у щ е е .
Но в н а ш век и эта вера поколебалась. Сама идея лучшего будуще
го, п о м и м о в е р о я т н о с т и е е о с у щ е с т в л е н и я , в с т р е т и л а в о з р а ж е н и я и
нападки. Б у д у щ е е будет, нет ли, — говорят современные И в а н ы К а
рамазовы, — а настоящее слишком часто приносится ему в ж е р т в у .
И стоит л и эта г а р м о н и я сегодняшних, н а с т о я щ и х слез?
1 3
13 Радапиз — первоначально деревенщина, потом языческий (отсюда про
паганда).
371
П а д а я с неба, и л и с с и я ю щ и х в е р ш и н , л ю д и с х в а т и л и с ь за н а
родность, — и попали в плен к ней. Б у д е т ли, нет ли царствие не
бесное, и л и с в е т л о е б у д у щ е е , н о м ы с л ь о н е м д а в а л а т о ч к у , с к о т о
рой м о ж н о было в з г л я н у т ь на свой народ, к а к с горы, и сказать:
есть две нации в к а ж д о й нации. Есть Герцен — и есть П у р и ш к е вич . . .
А с позиции народности все к о ш к и серы.
У старых славянофилов была мерка, которой можно было ме
р и т ь Россию, б ы л Бог. У н о в ы х почвенников ничего нет, кроме л ю б
ви к своим собственным детям больше, чем к ч у ж и м . Что ж е де
лать, если свое — скверное?
Бороться с отечественными пороками, стоя целиком на отече
с т в е н н о й п о ч в е , т а к ж е п р о с т о , к а к в ы т а щ и т ь с е б я и з б о л о т а . Это
задача д л я барона Мюнхгаузена и В. Солоухина. И л и самоутеше
ние д л я мещанина, который, в сущности, своими пороками совер
шенно доволен и н и к у д а из своей миргородской л у ж и не хочет.
М и ф о подлинном национальном характере, который надо толь
к о о с в о б о д и т ь от н а н о с н ы х ч е р т , о ч е н ь у д о б е н д л я р а с с у ж д е н и й , н о
п р и б л и ж а й ш е м п о д х о д е к п р е д м е т у р а с с ы п а е т с я . То, ч т о н а н о с и
л о с ь с е м ь с о т л е т , д а в н о с т а л о с в о и м . О с в о б о ж д а т ь с я н а д о от с в о е й
собственной, а не ч у ж о й мерзости. Второе вообще с л и ш к о м легкое
дело.
Единого национального х а р а к т е р а нет, есть с л о ж н а я структура,
которую можно членить на несколько пар типов, черт. Есть рус
ские ч е р т ы , и д у щ и е от б о г а т ы р с к и х эпох и л и сторон русской исто
р и и — ш и р о т а , у д а л ь , б е з з а б о т н о с т ь (я в к л ю ч а ю с ю д а и б е з з а б о т
н о с т ь , х о т я от н е е б ы л о и б у д е т м н о г о н е с ч а с т и й : в н е й е с т ь ч т о - т о
д л я меня глубоко привлекательное). И есть русское холуйство, рус
ское хамство. Есть черты, с к л а д ы в а ю щ и е с я в ц е р к в и (женская кро
тость и всепрощение), и черты, с к л а д ы в а ю щ и е с я на конюшне. К а к
в с е это с о б е р е т с я в м е с т е ?
У Достоевского в «Дневнике писателя» пересказывается газет
н а я з а м е т к а о м у ж и к е , п р и в ы к ш е м з а с о в ы в а т ь голову своей безот
ветной ж е н ы под половицу и сечь ее в о ж ж а м и . Н и за что, так про
сто, ч т о б ы с е б я п о к а з а т ь , ч т о б ы д о к а з а т ь , ч т о он в л а с т ь (со с м у т
н ы м сознанием, что без власти он ничто). Пока она не повесилась.
С одной стороны — м у ж и к Марей, а с другой — м у ж и к - п а л а ч , му
жик-погромщик. «Широк, слишком ш и р о к русский человек. Надо
б ы сузить» (Достоевский).
Один из лидеров сионизма, Жаботинский, в начале X X века про
изнес знаменитые слова: « К а ж д ы й народ вправе иметь своих мер
з а в ц е в » . К а к б у д т о т а к оно и е с т ь . К а к б у д т о б ы в е р н о : н и о д и н н а
р о д от этого п р а в а н и к о г д а н е о т к а з ы в а л с я . Н о в с т а р и н у п о л ь з о в а 1 4
1 4
372
См. В. И. Ленин. О национальной гордости великороссов.
л и с ь с в о и м п р а в о м к а к - т о в т и х у ю , н е п р о в о з г л а ш а я его к а к д е в и з ,
к а к принцип. Только потеряв веру в Бога и прогресс, м о ж н о было
дойти до идеи права на мерзость. Это и есть идея национализма
X X века.
М е н я о х в а т ы в а е т н е д о у м е н и е : а е с т ь л и оно, это п р а в о ? М о ж е т
быть, это т о л ь к о п р и в ы ч к а и пора ее н е с к о л ь к о п о у р е з а т ь ?
Осо
бенно в н а ш атомный век, п р и ч р е з в ы ч а й н о м росте средств делать
всенародные, всемирные мерзости? И если народа без прав на сво
и х м е р з а в ц е в н е в о з м о ж н о представить, то тогда — тем х у ж е д л я
н а р о д о в ? И н а р о д , о б л а д а ю щ и й а т о м н о й бомбой, э т о н е м ы с л и м о е
с о ч е т а н и е т е р м и н о в ? И е с л и н е л ь з я о т к а з а т ь с я от о т к р ы т и й , с д е л а н
н ы х ф и з и к о й X X века, то надо в ы л е з а т ь из старой народной
шкуры?
1 5
И е щ е некоторые особые, м е с т н ы е вопросы п р и х о д я т мне на ум.
А н г л и ч а н е п и ш у т к у р с и в о м с л о в о «интеллигенция».
Оно п р и ш л о
д л я них из России, из русской к у л ь т у р ы . И к а ж д ы й раз, когда я
встречаю эту «интеллигенсиа», я испытываю какое-то чувство наив
ной радости. Но есть е щ е одно л и т е р а т у р н о е заимствование, т о ж е
о ч е н ь д а в н е е : «погром». П о с л е д н е е в р е м я оно д о в о л ь н о ч а с т о м е л ь
к а е т : « п о г р о м ибо в Н и г е р и и » , « д а г о м е й с к и й п о г р о м в К о н г о » . . . И
к а ж д ы й раз меня охватывает д р о ж ь стыда. А вам не стыдно, судари
и сударыни? В ы думаете, что Россия может «взлететь белой лебедью», не возненавидев собственной скверны?
Невольно вспоминаю славянофила Хомякова:
В судах полна н е п р а в д ы черной,
И игом рабства клеймена,
Постыдной лести, л ж и тлетворной,
И лени мертвой и позорной
И всякой мерзости полна.
Это старые стихи. И в ы м о ж е т е забыть их. Б е з н и х л у ч ш е спит
ся. Т о л ь к о до т е х п о р , п о к а в ы т а к д у м а е т е , п о к а в а м с н и т с я , ч т о
в ы летите, помахивая белыми крыльями, Россия по-прежнему бу
д е т в о р о ч а т ь с я в к а н а в е . Ч т о б ы в самом деле п о д н я т ь с я , н а д о воз
ненавидеть
собственную
скверну.
И полюбить что-нибудь получше:
Б о г а , И д е ю . . . Т о г д а н а р о д д е й с т в и т е л ь н о в з л е т а е т , и с л е д а м и его
о с т а ю т с я т а к и е с л о в а , к а к «осанна», « а м и н ь » , « С о ф и я » , — и л и , в
атеистические времена: «интеллигенция», «прогресс», — а не «по
гром» и « . . . т в о ю м а т ь » .
Обошлись же чехи, в августе 1968
жет быть, это и есть норма?
1 5
г., почти совсем без мерзавцев. Мо
373
И з двух великих народов древности, з а л о ж и в ш и х основы на
ш е й к у л ь т у р ы , один осудил С о к р а т а (за безнравственность), д р у
гой р а с п я л Х р и с т а . . . К а к э т о п о л у ч и л о с ь ? М о ж е т б ы т ь п о т о м у ,
что оборотная сторона каждого народа — масса? И глас народа —
глас Б о ж и й , а голос м а с с ы — голос осла? . . К а к о й п р о р о к б ы л д о
в о л е н с в о и м н а р о д о м ? К а к о й п р о р о к н е б и ч е в а л его? Н е г о в о р и т л и
д о в о л ь с т в о с в о и м н а р о д о м о г л у б о к о м д у х о в н о м у п а д к е , об у т р а т е
самого т о м л е н и я по д у х о в н о й г л у б и н е ? И е с л и н е б у д е т этого т о м
л е н и я , этого и м п у л ь с а , в ы т о л к н у в ш е г о к о г д а - т о и з д р е в н и х е в р е е в ,
от п р о р о к а к п р о р о к у — « у ч и т е л я с п р а в е д л и в о с т и » к у м р а н с к и х о т
шельников, Иоанна Предтечу, Христа — что вам останется, кроме
к а к с т а л к и в а т ь с я л б а м и с д р у г и м и н а р о д а м и , п о к а все, к а к б а р а н ы
Панурга, не свалятся и не разобьются?
Подумайте над тем, что в ы прочли. И п р е ж д е чем о с у ж д а т ь ме
ня, поймите. То, что у нас обычно н а з ы в а ю т народом — совсем не
н а р о д , а м е щ а н с т в о . Э т о м е щ а н с т в о х о ч е т , ч т о б ы его п р и н и м а л и з а
народ, оно хочет н а з ы в а т ь себя народом, п о д ч и н и т ь себе и н т е л л и
г е н ц и ю , з а с т а в и т ь е е о т н о с и т ь с я к себе, к а к к н о р м е и о б р а з ц у . Д е й
ствительные поиски народности (африканской, океанической, при
митивной) это м е щ а н с т в о не понимает и гонит. Д е й с т в и т е л ь н у ю д у
х о в н у ю т р а д и ц и ю народов, в л у ч ш и х ее п о р ы в а х , это мещанство не
п о н и м а е т , н е з н а е т . Н а с л е д н и к и э т о й т р а д и ц и и — м ы , м ы сами, и
нам самим надо и с к а т ь дорогу, не о г л я д ы в а я с ь на большинство.
Когда О р ф е й оглянулся, он второй р а з потерял Э в р и д и к у . . . Пото
му д а ж е с величайшей, глубочайшей точки зрения, на которую
иногда становятся народники, н е л ь з я проклинать бич Б о ж и й , ис
требляющий народы. Народы д о л ж н ы преобразиться. Ветхий Адам
должен умереть, чтобы родился новый.
Пицунда.
Сентябрь 1967—октябрь 1968.
374
Н. О Т Р А Д И Н
О национальных задачах
и общественном идеале
ЗАМЕТКИ
ПУБЛИЦИСТА
Р а з г о в о р этот б ы л давно, е щ е п р и Х р у щ е в е , но мог б ы состоять
ся и в самое последнее время. В Москве, в небольшом обществе, до
вольно к р у п н ы й западный делец, когда-то русский, не верящий в
глобальные з а м ы с л ы коммунизма, спросил видного работника М и
нистерства иностранных дел о Германии. Почему советское прави
тельство упорно препятствует ее объединению, — ведь не надеют
ся ж е в Кремле, что нынешнее положение в центре Европы может
д л и т ь с я бесконечно? И почему б ы не устранить этот источник опас
н о г о н а п р я ж е н и я , т е м б о л е е ч т о з а п а д н ы е с т р а н ы , с о ю з н и к и по
п р о ш л о й в о й н е , о х о т н о д а д у т н а д е ж н ы е г а р а н т и и того, ч т о о б ъ е д и
ненная Германия у г р о з ы д л я России больше представлять не будет?
Ч и н о в н и к в н е ш н и х дел, б ы в ш и й в благодушном настроении, от
в е т и л небольшой, но п о у ч и т е л ь н о й л е к ц и е й . Г е р м а н и я в е к а м и ж и
л а разделенной на р я д л о с к у т н ы х государств, объединилась она
всего около ста л е т н а з а д , — п о ч е м у ж е она снова не м о ж е т б ы т ь
разделенной? Это заблуждение, иллюзия, созданная п р и в ы ч к о й к
определенному роду м ы ш л е н и я , что ей необходимо соединить свои
две части и что иначе она существовать не может, — отлично мо
жет. Если ж е допустить объединение — ж д и усиления никогда не
и с ч е з а ю щ е г о в н е й до к о н ц а «дранг н а х остен», а п р и н ы н е ш н е м
п о л о ж е н и и в е щ е й она почти безопасна. Гарантии з а п а д н ы х д е р ж а в ?
Но история учит, что не всегда м о ж н о на н и х полагаться; в к р и т и
ческие моменты договорные гарантии и обязательства легко пре
в р а щ а ю т с я в «клочки бумаги». Да и с кем и х з а к л ю ч а т ь , с п р а в и 375
т е л ь с т в а м и , з а в и с я щ и м и от с о м н и т е л ь н о й и г р ы в п а р л а м е н т а х м н о
ж е с т в а подставных ф и г у р , п р и к р ы в а ю щ и х з а к у л и с н у ю борьбу
групповых интересов и ч а с т н ы х амбиций? И при том неизменном
условии, что З а п а д по отношению к России всегда б ы л настроен
если не враждебно, то по к р а й н е й мере недоброжелательно? З а п а д
н ы е п р а в и т е л ь с т в а — « к а л и ф ы н а час» и р е ш а ю щ и м п о - п р е ж н е м у
остается реальное соотношение сил. Безопасность з а п а д н ы х границ
н а ш е й с ф е р ы сейчас обеспечена, это позволяет н а м у с п е ш н е е рабо
тать в других областях, направлениях, и не видно н и к а к и х веских
п р и ч и н , к о т о р ы е п о н у ж д а л и б ы н а с от э т и х у с л о в и й о т к а з ы в а т ь с я .
Не только эта «лекция», но и другие источники говорят, что
большинство советских правительственных чиновников обладает
примерно такими ж е взглядами. Эти взгляды нынешних Володи
н ы х , — п о м н и т е д и п л о м а т а и з с о л ж е н и ц ы н с к о г о «В к р у г е п е р в о м » ?
— м о ж н о к р и т и к о в а т ь , н о с е й ч а с н а с и н т е р е с у е т н е это. П о д о б н ы е
высказывания позволяют судить о побудительных мотивах дея
тельности довольно многочисленного слоя в ы с ш и х советских аппа
ратчиков, из которых только немногие принадлежат к узкому кру
гу с т о я щ е й н а д н и м и п р а в я щ е й п а р т и й н о й э л и т ы . И п р е ж д е всего
о д в у х г л а в н ы х : эти аппаратчики чувствуют себя участниками
« б о л ь ш о й п о л и т и к и » , того в а ж н е е , а к т и в н ы м и у ч а с т н и к а м и г р а н
диозного процесса преобразования, идущего в мире, не последними
рычагами машины, перекраивающей ж и з н ь народов земли. Они —
д е л а ю т историю, п р и н а д л е ж а т к ее творцам. И второй мотив: они
с ч и т а ю т , что с л у ж а т р о д и н е , н е с м о т р я н а п о д ч и н е н и е е е к о м м у н и
стической идеологии и необходимость выполнения в ы т е к а ю щ и х из
нее заданий. Эта идеология д л я них — как бы л и ш ь форма, обяза
тельное пока облачение, нередко тягостное и досадное, а не созна
тельно принятая государственная доктрина, с л у ж е н и е которой мо
ж е т быть целиком добровольным.
Насколько эти мотивы так сказать подлинны, отвечают искрен
ним у б е ж д е н и я м и ч у в с т в а м а п п а р а т ч и к о в , и н а с к о л ь к о они н а в я
з а н ы и сформированы долголетним принуждением, давлением стра
ха, пропаганды и д р у г и х слагаемых советской действительности,
определить, разумеется, нельзя. Но достаточно и констатации, чем
д о в о л ь с т в у ю т с я б о л ь ш е й ч а с т ь ю и сами а п п а р а т ч и к и , у ж е потому,
что в условиях той ж е действительности основательное обсуждение
этой т е м ы д л я н и х исключается. Многие вероятно д а ж е сознатель
но и з б е г а ю т р а з м ы ш л е н и й н а э т о т счет, и з б о я з н и с а м о р а з о б л а ч е
ния, в своих ж е собственных глазах, из опасения прийти к выво
д а м н е т о л ь к о о т р и ц а т е л ь н ы м , но и о т д а ю щ и м к а к о й - т о с к в е р н о й
фантасмагорией, чертовщиной. В самом деле, не верить в идеи ком
мунизма, в их оправданность, осуществимость, и все-таки служить
им, к а к если б ы верил, — это в е д ь и есть с л у ж б а п р и з р а к у , ф а н 376
т о м у . Ч т о ж е т о г д а о с т а н е т с я от ч у в с т в а п р и ч а с т н о с т и к т в о р е н и ю
истории, — какой в таком случае истории? Нет, л у ч ш е не думать,
чтобы не увеличивать раздвоение, хаос чувств — и довольствовать
ся хотя бы видимостью, подобием убеждения, что с л у ж и ш ь родине.
Т у т и о т к р ы в а е т с я ш и р о к о е п о л е д л я с а м о о б м а н а и о б м а н а со с т о
роны правящей элиты.
Е с л и б ы советская п р а в и т е л ь с т в е н н а я м а ш и н а , ее аппарат, д е й
с т в и т е л ь н о с л у ж и л и и н т е р е с а м р о д и н ы , это о з н а ч а л о б ы , ч т о о н и ,
плохо ли, хорошо ли, выполняют национальные задачи содружест
в а н а р о д о в , з а н и м а ю щ и х о г р о м н о е п р о с т р а н с т в о от П о л ь ш и и Р у
м ы н и и до Т и х о г о о к е а н а , к о т о р о е м ы н а з ы в а е м Р о с с и е й , а К П С С и
многие представители этих народов т у м а н н ы м и не отвечающим
п о л о ж е н и ю в е щ е й словосочетанием: «Союз Советских Социалисти
ческих Республик». Но не в н а з в а н и и в данном случае дело. Дело в
том, что если советское п р а в и т е л ь с т в о в ы п о л н я е т н а ц и о н а л ь н ы е з а
д а ч и страны, то места д л я п р и н ц и п и а л ь н ы х несогласий не остается:
тогда все свелось б ы к различного х а р а к т е р а и с и л ы разногласиям,
более и л и менее о б ы ч н ы м в любой стране. Тогда у н и ч т о ж и л с я бы и
смысл существования нашей эмиграции. Но достаточно поставить
т а к в о п р о с , к а к о б н а р у ж и т с я в с я его н е л е п о с т ь , — ибо д е л о и м е н н о
в п р и н ц и п и а л ь н о м п р о т и в о с т о я н и и , а н е в ч а с т н о с т я х . Д е л о в том,
что советское правительство — л и ш ь инструмент п о л и т и к и партии,
о с у щ е с т в л я ю щ е й свои задачи, д л я к о т о р ы х н а ц и о н а л ь н ы е з а д а ч и
с т р а н ы имеют з н а ч е н и е л и ш ь в той мере, в к а к о й они могут, — и л и
не могут, — с л у ж и т ь т р е б о в а н и я м партии, ее власти, ее д и к т а т у р е .
Т а к б ы л о с самого н а ч а л а в о ц а р е н и я л е н и н с к о й д и к т а т у р ы и
устройства ею ш и р м ы в виде «советской власти», которая никогда
советской н е б ы л а . З а 50 л е т м е н я л и с ь о т т е н к и , у д а р е н и я , но п е р в о
н а ч а л ь н о й с у т и о н и н е м е н я л и и и з м е н и т ь н е м о г л и . И с самого ж е
н а ч а л а в о з н и к л о р а з д в о е н и е , о с н о в н о е п р о т и в о р е ч и е , от к о т о р о г о
партия не м о ж е т освободиться: противоречие м е ж д у ее интереса
ми, ее политикой, и интересами с т р а н ы , п о л и т и к у которой д о л ж н о
было бы осуществлять именно советское правительство, в ы п о л н я ю
щ е е р о л ь простого проводника п о л и т и к и партии. Это противоречие,
в свою очередь, базируется на другом, д л я партии неизбежном: на
противоречии м е ж д у догмой «пролетарского интернационализма» и
неустранимыми национальными нуждами, требованиями, интере
сами.
Догма «пролетарского интернационализма» обанкротилась
в
с у щ н о с т и с р а з у ж е п о с л е « п о б е д о н о с н о г о О к т я б р я » : н а З а п а д е он
поддержан не был, с немцами пришлось з а к л ю ч а т ь «похабный мир»,
а в ходе и после гражданской войны собирать разваленную «Ок
тябрем» империю п р е ж н и м и империалистическими методами. И м
периалистическим был и разбойный наскок на получившую неза377
висимость Польшу, в другом виде повторенный потом в союзе с
Гитлером.
Образование после второй мировой войны стран «народных де
мократий» диктовалось теми ж е коммунистическими задачами,
в к л ю ч а я и догму «пролетарского интернационализма», однако со
з д а н ы они б ы л и опять-таки империалистическими методами, а не
мифическими пролетарскими. Сталин создал типичную империю,
п о д ф л а г о м к о м м у н и з м а , — его и с к у с с т в е н н о е с о з д а н и е с т а л о п е р е
р о ж д а т ь с я и р а з в а л и в а т ь с я с р а з у ж е п о с л е его с м е р т и и т е п е р ь с о
храняется в первую очередь из-за страха военных репрессий.
В виде «помощи освободительной борьбе народов» партия, за
счет «базы», то есть г л а в н ы м образом России, т р а т и т м и л л и а р д ы ,
помогая коммунистам и разного рода своим попутчикам и союзни
к а м д е й с т в о в а т ь в и н т е р е с а х К П С С , р а д и , по е е м н е н и ю , « т о р ж е
с т в а к о м м у н и з м а » . В е з д е , где м о ж н о , о н а с т а р а е т с я з а н и м а т ь м е с т о
в ы т е с н я е м ы х из б ы в ш и х к о л о н и а л ь н ы х стран з а п а д н ы х империй,
переставших быть ими, тратя неисчислимые средства на постройку
и с о д е р ж а н и е огромного военно-морского ф л о т а и с о о р у ж е н и е пор
т о в и б а з н е т о л ь к о в С р е д и з е м н о м м о р е , но и в И н д и й с к о м о к е а н е ,
на Дальнем Востоке и в других местах.
В э т о й п л а н е т а р н о г о р а з м а х а д е я т е л ь н о с т и , способной п о р а ж а т ь
в о о б р а ж е н и е м н о г и х л ю д е й , з н а м е н а т е л ь н о то, ч т о о н а в е д е т с я н е
какими-либо новыми, изобретенными коммунистами в соответствии
со с в о е й в е р о й , с в о е й и д е о л о г и е й м е т о д а м и и с р е д с т в а м и , а т р и ж д ы
скомпрометированными типично империалистическими. Старые им
перии вытесняются новыми, империями коммунизма — СССР, К и
т а й , — у ж е т е п е р ь с о п е р н и ч а ю щ и м и м е ж д у собой. И н а ч е говоря,
е с л и о т б р о с и т ь в е т о ш ь п р о п а г а н д н о г о о б л а ч е н и я и н е к о т о р ы е осо
бенности организации, обнаруживается, что будто бы самая рево
люционная и прогрессивная партия, вооруженная такой ж е марк
систско-ленинской идеологией, не смогла изобрести ничего действи
т е л ь н о нового д л я п р о д в и ж е н и я к своему и ограниченному, в пре
делах одной или нескольких стран, и к полному, всемирному тор
ж е с т в у . Это е щ е р а з п о к а з ы в а е т ее д у х о в н у ю несостоятельность,
неспособность к созданию н о в ы х ф о р м , н о в ы х ценностей. И если
давно признано, что коммунизм м о ж е т расширяться и укрепляться
л и ш ь за счет о ш и б о к и п о п у с т и т е л ь с т в а п р о т и в о с т о я щ и х ему сил,
т о н а д о п р и з н а т ь и д р у г о е : его п о л и т и ч е с к о е и с о ц и а л ь н о е « с т р о и
т е л ь с т в о » с в о д и т с я к н а г р о м о ж д е н и ю э р з а ц е в , то е с т ь ф о р м , в н е
сколько измененном виде повторяющих формы, существовавшие и
д о него. В о ж д и к о м м у н и з м а м о г у т п о л ь з о в а т ь с я т о л ь к о б ы в ш и м до
них, которое они обычно р а з д у в а ю т до уродливых, гротескных мас
штабов, — в р е з у л ь т а т е ф о р м ы эти, тем более в изменившихся
378
условиях, оказываются малопригодными или д а ж е вообще непри
годными д л я э ф ф е к т и в н о й современной деятельности.
Надо добавить, что попытки расценивать коммунистическую ак
тивность к а к п р о д о л ж е н и е «русского империализма» и л и п р и м е н е
н и я п р и с у щ и х я к о б ы «вечно» Р о с с и и м е т о д о в , т о ж е н е с о с т о я т е л ь
ны. Политика дореволюционной России принципиально не отлича
л а с ь от п о л и т и к и д р у г и х е в р о п е й с к и х с т р а н , с х о д н ы м и б ы л и и при
м е н я в ш и е с я е ю м е т о д ы , з а в и с е в ш и е г л а в н ы м о б р а з о м от у с л о в и й и
требований времени. Над допетровской Русью довлели задачи
п р е ж д е всего о б о р о н ы от н а с е д а в ш и х н а н е е с т р е х с т о р о н в р а г о в ,
о с в о б о ж д е н и е от м о н г о л ь с к о й з а в и с и м о с т и , с о б и р а н и е и у к р е п л е н и е
Руси; в послепетровское время Россия, в ы й д я на Черное море и про
г н а в с его с е в е р н ы х б е р е г о в с т е п н я к о в и т у р о к , в е к а м и д о с а ж д а в
ш и х ей, ц е л и к о м в о ш л а в « к о н ц е р т » е в р о п е й с к и х д е р ж а в . И и м п е
р и а л и з м ее не б ы л к а к и м - т о особым: к а к и у д р у г и х стран, он б ы л
ограничен национальными задачами и влечениями и в ы ш е их
ц е л е й себе н е с т а в и л . Т а к , Р о с с и я н и к о г д а н е с т р е м и л а с ь к г о с п о д
ству над всем миром, а во внутренней п о л и т и к е никогда не подчи
н я л а все свои д е й с т в и я какой-либо незыблемой, с т о я щ е й над ж и з
н ь ю страны, идеологии. Этого не дано в е р х о в н ы м ж р е ц а м м а р к с и с т
ско-ленинского идолопоклонства, обязанным тотально подчинять
своим идолам все с и л ы и п о м ы с л ы огромной страны.
Р а з м ы ш л я я о судьбах России, вновь и вновь приходится хотя
б ы бегло просматривать историю либо те и л и и н ы е ч е р т ы ц а р я щ е щего в ней у ж е больше полвека режима, повторяясь и обращая
внимание на широко известные ф а к т ы . Однако последнее не сов
сем верно. И это п о д т в е р ж д а е т довольно о б ш и р н а я т е п е р ь н е о ф и
ц и а л ь н а я литература, распространяемая «самиздатом».
«Самиздат» — знаменательное и значительное я в л е н и е в совре
менной ж и з н и России. После позорной травли Пастернака, затем
Синявского, Даниэля и других представителей интеллигенции, на
с т р о е н и я и м ы с л и , в ы з в а н н ы е с м е р т ь ю С т а л и н а и его р а з о б л а ч е
нием, казалось, д о л ж н ы б ы л и снова с к р ы т ь с я на дне п р и в е д е н н ы х
к м о л ч а н и ю о т у п е в ш и х д у ш . Н о этого н е с л у ч и л о с ь , н а ш л и с ь и н е
о т у п е в ш и е д у ш и — и 60-е г о д ы с т а л и г о д а м и п о с т е п е н н о г о в о з р о ж
дения общественной мысли, о чем и говорят нелегальные выпуски
«самиздата», содержащие отдельные статьи и л и «хронику т е к у щ и х
событий», — материалы, которые в руководимой партией печати
появиться не могут. Эти в ы п у с к и с и с к л ю ч а ю щ е й сомнения досто
верностью свидетельствуют о возникновении именно независимой
общественной мысли, о независимом обсуждении судеб страны.
379
Ф а к т этот и в н а ш е й , эмигрантской, и в иностранной п е ч а т и в ы
звал п р е д п о л о ж е н и я , что «самиздат» в какой-то степени, и л и д а ж е
полностью, контролируется властью, ее «органами безопасности».
Полувековой опыт подсказывает, что такую возможность катего
рически отрицать нельзя, хотя известно, что и самый неопровежим ы й о п ы т способен подводить. Но дело д а ж е не в этом. Н ы н е ш н е е
п о л о ж е н и е в Р о с с и и о т л и ч а е т с я особой с л о ж н о с т ь ю , с т а л и н с к о й
п р я м о л и н е й н о с т и в н е й н е т а к - т о много, х о т я б ы о н а и б ы л а ж е л а
тельна диктатуре, которой приходится лавировать, применять раз
н ы е , не т о л ь к о п р и в ы ч н ы е ей, средства у д е р ж а н и я в р у к а х полно
т ы власти. С помощью своих «наблюдателей» власть, в л и я я на нег.оторые с а м и з д а т о в с к и е в ы п у с к и , м о ж е т с т а р а т ь с я к а к - т о д е з и н
формировать общественные круги внутри страны и за границей,
пытаясь увлечь их внимание на л о ж н ы е пути, — вместе с тем самиздатовская литература может считаться властью и необходи
м ы м в н ы н е ш н и х у с л о в и я х п р е д о х р а н и т е л ь н ы м клапаном, подоби
ем о т д у ш и н ы , у н и ч т о ж е н и е которой у х у д ш и л о б ы п о л о ж е н и е пра
в я щ и х , почему они и смотрят на «самиздат» сквозь п а л ь ц ы . Так
или иначе, м а т е р и а л ы «самиздата» несомненно п о к а з ы в а ю т настро
е н и я в о б щ е с т в е и р а б о т у м ы с л и о т д е л ь н ы х его п р е д с т а в и т е л е й
и групп.
Среди самиздатовских выпусков есть и м а т е р и а л ы программно
го х а р а к т е р а , — о н и - т о и о б н а р у ж и в а ю т н е д о с т а т о ч н у ю о с в е д о м л е н
ность и л и продуманность истории коммунистического р е ж и м а и от
д е л ь н ы х его ч е р т . Э т о о т н о с и т с я в ч а с т н о с т и к м а т е р и а л а м л и ц и
групп, з а н я т ы х поисками некоего идеального марксизма-ленинизма,
«подлинного», и л и «истинного», — но с у щ е с т в у е т л и т а к о й в п р и р о
де? К а к а я - т о сумма о т д е л ь н ы х п о л о ж е н и й марксизма, предполо
ж и т е л ь н о в ы д е р ж а в ш и х проверку истории, лихорадочно приспо
собленная Л е н и н ы м д л я своей партии, при всех условиях неизбеж
н о н е с е т н а себе п е ч а т ь своего в р е м е н и — и н е и з б е ж н о т р е б у е т п е
р е с м о т р а , р е в и з и и , х о т я б ы это с л о в о , р е в и з и я , и с т р а ш и л и с ь п р о
износить. А эта работа, в отношении «базы», марксизма, давно и
основательно проделана австрийскими и немецкими социал-демо
к р а т а м и и в р я д л и к и х т р у д а м м о ж н о и стоит что-либо добавлять.
Но на социал-демократах, особенно з а п а д н ы х , висит ленинское про
к л я т и е : Ленин, готовый и с п е п е л и т ь к а ж д о г о несогласного с ним,
обозвал их когда-то «социал-предателями» — и нетерпимый дух
его п р о к л я т и я о с т а е т с я е щ е д е й с т в е н н ы м д л я п р о д о л ж а ю щ и х п о
ч и т а т ь это в о п л о щ е н и е зла, п а р т и к у л я р н ы м п и д ж а ч к о м и п р о л е т а р
ской кепкой замаскированное под невзрачного мещанина, одолевае
мого м а н и е й в е л и ч и я .
П о п ы т к и н а й т и и у т в е р д и т ь н е к и й о ч и щ е н н ы й от с к в е р н ы , и д е
а л ь н ы й м а р к с и з м - л е н и н и з м я в н о о к р а ш е н ы в утопический тон, они
380
грешат одним из самых опасных в социально-политической практи
ке грехом: грехом утопизма. Утопизм — н а ш а д а в н я я болезнь, по
рожденная стремлением к крайностям, к идеальному состоянию и
н е ж е л а н и е м добиваться «золотой середины», довольствоваться ею,
— п о д п р и к р ы т и е м этого с т р е м л е н и я у т о п и с т ы - м а т е р и а л и с т ы п р и
чинили на нашем веку России неисчислимый вред. Грех утопизма
б ы л о д н о й и з п р я м ы х п р и ч и н этого в р е д а , н е о п и с у е м ы х п о л у в е к о
в ы х с т р а д а н и й , ч т о с а м о собой д о л ж н о п р е д о с т е р е г а т ь от п о п ы т о к
снова предаваться ему.
Н е с в о б о д н ы от у т о п и ч е с к о й о к р а с к и и п р о г р а м м н ы е р а б о т ы л и
б е р а л ь н о - д е м о к р а т и ч е с к и х г р у п п . О н и с и л ь н ы п р е ж д е всего о т т а л
к и в а н и е м от н а с и л и я со с т о р о н ы т о т а л и т а р н о г о г о с у д а р с т в а и в н и х ,
к а к правило, более полна часть, о г р а ж д а ю щ а я права личности, не
отъемлемые права человека. Но и эта часть нередко напоминает
программы наших политических партий полувековой и больше дав
н о с т и — к а к б у д т о п о с л е того н е б ы л о т а к о г о у ж а с н о г о и н е м о г у
щего пройти бесследно опыта, е щ е раз доказывающего, что самые
прекрасные намерения, записанные в программах и д а ж е конститу
ц и я х , м о г у т о к а з а т ь с я б е с с и л ь н ы м и о г р а д и т ь л ю д е й от т и р а н и и и
п р о и з в о л а со с т о р о н ы т е х , к т о з а х в а т и л в р у к и д у б и н к у в л а с т и .
Так, в программных документах редко встречаются упоминания
о в н е ш н е п о л и т и ч е с к и х задачах, а если они и есть, то ограничены
общими и т у м а н н ы м и в ы р а ж е н и я м и . Это, кстати, т о ж е было х а
рактерно и д л я дореволюционных партий, внимание к о т о р ы х об
р а щ а л о с ь п р е ж д е всего на в н у т р е н н ю ю п о л и т и к у , н е с ч и т а я р а з в е
большевиков с и х м и ф о м «пролетарского интернационализма» и
ставкой на «мировую революцию». М е ж д у тем важность определе
н и я в н е ш н е п о л и т и ч е с к и х з а д а ч в ы т е к а е т у ж е и з того, ч т о ж е с т о
чайшее сталинское угнетение и кровопролитие объяснялось вла
стью в первую очередь обманным тезисом о «капиталистическом
окружении», что я к о б ы оправдывало и в н е ш н ю ю политику Стали
на, в действительности подчиненную з а д а ч е п р о д в и ж е н и я именно
к «мировой революции».
Н а ш и л е в ы е п о л и т и ч е с к и е п а р т и и , до р е в о л ю ц и и , р е д к о о б л а д а
ли тщательно разработанными программами, они довольствовались
обычно политическими «платформами» или программными установ
к а м и . Н о о н и ж и л и н е п р о г р а м м а м и , а с к о р е е своего р о д а с т о й к и м
миражем, давно усвоенным н а в я з ч и в ы м представлением, оказав
ш и м с я ч и с т е й ш е й ф а н т а з и е й : стоит только свалить царя, покон
чить с монархией — остальное приложится. Наступит чуть ли не
б л а г о р а с т в о р е н и е в о з д у х о в . Ч е м о б ъ я с н я л о с ь это с т р а н н о е з а б л у ж
д е н и е ? М о ж е т б ы т ь , с р а в н и т е л ь н о й п р о с т о т о й ж и з н и п о л в е к а , сто
и больше лет тому назад, когда легко было делать самые голово
к р у ж и т е л ь н ы е прогнозы — и легко верить в них? И л и тем, что
381
х о т я ее и н е щ а д н о поносили, ж и з н ь «при царе», в государстве мно
говековой монархии, была такой устоявшейся, крепкой и в кон
це концов обеспеченной, что и революционерам она могла тогда ка
заться к а к бы неизменяемой, внутреннюю добротность которой н и
к а к а я революция не сможет поколебать?
К а к б ы там ни было, несомненно одно: подобных о щ у щ е н и й нам
н е дано, с л и ш к о м т я ж е л б ы л опыт. Он, говорят, ничему не учит, —
но е с л и и н е у ч и т , в и с т о р и и , т о н а с о б я з ы в а е т . П р е д с к а з а н и я , н а
многие десятилетия, делать теперь не приходится; с другой сторо
ны, нет у нас и устоявшегося, крепкого государства: государство
коммунистического р е ж и м а прочно л и ш ь своим насилием, — зна
ч и т , п р о ч н о с т ь его в с е г д а с о м н и т е л ь н а .
Вместе с тем программное творчество необходимо, м о ж е т быть,
т е п е р ь оно д а ж е н е о б х о д и м е е , ч е м п о л в е к а и сто л е т т о м у н а з а д . Н о
оно, само собой р а з у м е е т с я , т е п е р ь н е м о ж е т о с н о в ы в а т ь с я н а п р е д
п о с ы л к а х п о л у в е к о в о й и л и в е к о в о й д а в н о с т и , во м н о г о м , с л и ш к о м
во м н о г о м н е с о в п а д а ю щ и х с н ы н е ш н и м п о л о ж е н и е м . И о д н о и з т а
к и х н е с о в п а д е н и й — это в з г л я д н а г о с у д а р с т в о и его з а д а ч и .
У д о р е в о л ю ц и о н н ы х партий, о п я т ь - т а к и , тут все обстояло более
и л и менее просто: з н а м е н и т а я т о ж е своего рода «треххвостка», р а з
деление властей: законодательная, исполнительная, судебная; у
большевиков-коммунистов государство вообще «отмирало», у дру
гих считалось «слугой народа», — на д е л е оказалось наоборот. И
возможно в большой мере потому, что преобладал в сущности по
т р е б и т е л ь с к и й в з г л я д н а г о с у д а р с т в о : оно е с л и н е « н о ч н о й с т о р о ж » ,
к а к в т е о р и я х к л а с с и ч е с к о г о л и б е р а л и з м а , то д а ж е б о л ь ш е — оно
д о л ж н о тебя всячески охранять и опекать, почти ничего не требуя
взамен. Но теперь и на З а п а д е государство в ы н у ж д е н о налагать на
своих граждан большие и обременительные обязанности.
Д л я изоляционизма давно у ж е нет места; у ж е давно никто,
ни один сколько-нибудь большой народ не может ж и т ь замкнуто,
ведя «натуральное хозяйство», не считаясь с другими народами и
не имея с ними тесных связей. И тем более не могут ж и т ь замкну
то в е л и к и е д е р ж а в ы , — у ж е п о т о м у , ч т о о н и и м е н н о в е л и к и и, с л е
довательно, всегда будут «расплескивать», и з л у ч а т ь из себя энер
гию, не п о г л о щ а е м у ю полностью л и ш ь в н у т р е н н и м и д е л а м и и не
у д о в л е т в о р я ю щ у ю с я о д н и м и и м и . В п р е ж н и е в р е м е н а эта, н е в с е г
да обязательно избыточная, энергия питала внешнюю экспансию,
она о т к р ы в а л а — и покоряла, присоединяла — новые земли, неиз
в е с т н ы е н а р о д ы , с о з д а в а л а империи, н а в я з ы в а л а свою власть, свои
з а к о н ы . Но т е п е р ь н е о т к р ы т ы х з е м е л ь и народов нет, за всеми п р и
знано право на независимое существование, — куда будет направ
ляться избыток энергии великих д е р ж а в теперь?
382
Однако у них, т о ж е потому, что они велики, б о л ь ш е и обязан
ностей: с н и х б о л ь ш е спрос. Новому программному творчеству в Р о с
сии и предстоит у д е л и т ь вопросам о в н е ш н е п о л и т и ч е с к и х задачах,
и с х о д я и з с о о б р а ж е н и й и м е н н о об о с о б ы х о б я з а н н о с т я х и о т в е т с т
венности, внимания не меньше, чем вопросам обеспечения прав ч е
ловека, — последние могут оказаться опять не обеспеченными, ес
ли, к а к в ленинско-сталинское и последующее время, силы народа
будут тратиться на бессмысленные и вредные д л я всех народов уто
пические внешнеполитические замыслы.
М о ж е т показаться,- что о б ж е г ш и с ь на молоке, м ы д у е м на воду,
и з л и ш н е у с л о ж н я я вопрос. Но программное творчество сейчас д е й
ствительно необычайно сложно, у ж е из-за потери веры в универ
с а л ь н ы е в е д у щ и е идеи и необходимости продвигаться о щ у п ь ю , без
освещающего дорогу и х огня. Так, программное творчество устрем
лено в б у д у щ е е — и в этом у с т р е м л е н и и в него почти н е и з б е ж н о
в т о р г а е т с я у т о п и ч е с к а я о к р а с к а , тон, з о в у щ и й в п е р е д , к з а д а ч а м ,
м о ж е т б ы т ь п р е в ы ш а ю щ и м н а ш и в о з м о ж н о с т и , но к а ж у щ и м с я н а
и б о л е е п р и в л е к а т е л ь н ы м и . Г д е к о н ч а е т с я о п р а в д а н н о с т ь у т о п и и , ее,
возможно, спасительной магии, и где н а ч и н а е т с я ее губительное
зло? Есть л и граница, о т д е л я ю щ а я соблазн бессодержательной уто
п и ч е с к о й м е ч т ы от з а к о н н о й в е р ы , от благодетельной н а д е ж д ы , без
к о т о р ы х никакое дело сдвинуть с места нельзя? Как, например, и з
бежать, чтобы настоящее целиком приносилось в ж е р т в у будущещ е м у и, к а к у к о м м у н и с т о в , о п р а в д ы в а л о с ь л и ш ь б у д у щ и м , е с л и
н а с т о я щ е г о н е т о л ь к о б е з п р о ш л о г о , но и б е з б у д у щ е г о н е м о ж е т
быть? Если потребность в нас трудиться н е ради л и ш ь н ы н е ш н и х
н а с у щ н ы х н у ж д , но и р а д и будущего н е у н и ч т о ж и м а ? О п я т ь - т а к и ,
где граница? И к а к о й интуицией, к а к и м ш е с т ы м ч у в с т в о м надо ее
определять?
Главные вехи, выработанные тысячелетиями, составляющие н а ш
моральный кодекс, м ы все-таки имеем, к а к ни старались их поко
лебать, свалить и уничтожить бесчисленные уничтожители. Они
остаются и останутся неизменяемой душой социального бытия, н е
смотря на полеты на луну и любые иные головокружительные на
у ч н ы е и т е х н и ч е с к и е д о с т и ж е н и я . Но о к о н ч а т е л ь н а я проверка п р и
н а д л е ж и т истории, времени, — времени, в которое снова могут
литься н е н у ж н ы е потоки слез и крови. Предвидеть однако заранее,
с какой-либо достаточной долей точности, ничего н е л ь з я и н и к а к а я
ф у т у р о л о г и я ничего достоверного нам не скажет, к а к не даст ответ
и никакой чудодейственный компютер. Все разрешимо л и ш ь в ка
к и х - т о п р е д е л а х , до к а к о й - т о с т е п е н и , к о т о р у ю м ы н е з н а е м . Н о в с е
равно программы н у ж н ы и работать над ними абсолютно необходи
мо, с о е д и н я я п р е д е л ь н у ю о с т о р о ж н о с т ь с т а к о й ж е с м е л о с т ь ю , б е з
которой ни один город не м о ж е т б ы т ь взят. А что без одоления это383
го «города» н е о б о й т и с ь , с о м н е н и й н е м о ж е т б ы т ь : р а б о т а н а д п р о
граммами н у ж н а д л я определения координат, д л я более глубокого
осознания с л о ж н о й обстановки, без чего н е в о з м о ж н о распознать
пути и задачи нации, а с ними и увидеть к о н т у р ы современного
наиболее реального общественного идеала.
О т р а д н о то, ч т о р а б о т а э т а п р е д с т а в л я е т с я т е п е р ь в п о л н е в ы
полнимой, о чем говорит н а м л и т е р а т у р а «самиздата», особенно в
последнее время. Она показывает, что среди н ы н е ш н е й советской
интеллигенции п о я в л я ю т с я все н о в ы е и новые лица, обладающие
необходимым знанием и главное тем, без чего з н а н и е не помогает:
к а к говорили в старину, «святым беспокойством» за общие дела, об
щ у ю судьбу, чувством ответственности за них, ж и в о й совестью, от
сутствие к о т о р ы х л ю б у ю общественную деятельность переводит на
холостой ход. Ф о м ы неверные могут быть посрамлены: сколько бы
н и г о в о р и л о с ь об а т о м и з а ц и и о б щ е с т в а и в с о в р е м е н н о й Р о с с и и , о
б е з н а д е ж н о м б у д т о б ы его з а т о п л е н и и т а м п о т о к о м м е л к о г о д е л я
чества, цинизма, приспособленчества, в нем снова в ы х о д я т на по
в е р х н о с т ь п о д л и н н о о б щ е с т в е н н ы е д е я т е л и и, в о о р у ж е н н ы е л и ш ь
верой и словом, бесстрашно противостоят насилию и кривде. Б е з
вестно погибли за полвека м и л л и о н ы мучеников, многие безвестно
погибают и сейчас, но есть теперь и м у ч е н и к и за идею, правду, сво
боду, к о т о р ы х знают, с л ы ш а т , видят, — в и х л и ц е Россия, под
прессом ч е т ы р е х букв, снова я в л я е т л у ч ш е е , что в ней было и есть.
И х о т я радоваться е щ е с л и ш к о м рано, м ы видим, что т р у д н е й ш а я
р а б о т а по о п р е д е л е н и ю с о в р е м е н н о г о о б щ е с т в е н н о г о и д е а л а и н а ц и о
н а л ь н ы х з а д а ч е е и н т е л л и г е н ц и и по п л е ч у .
Н а и б о л е е у б е д и т е л ь н о г о в о р и т об э т о м р а б о т а а к а д е м и к а А. С а
харова « Р а з м ы ш л е н и я о прогрессе, мирном сосуществовании и ин
т е л л е к т у а л ь н о й свободе», п о я в и в ш а я с я л е т о м 1968 года, д о п о л н е н
н а я в м а р т е н ы н е ш н е г о года п и с ь м о м е е а в т о р а и у ч е н ы х В . Т у р ч и на и Р. Медведева, а т а к ж е и о т к л и к и на эти документы. Б р о ш ю р а
С а х а р о в а , п и с ь м о и о т к л и к и — н е п р о г р а м м а , но о н и , в н ы н е ш н и х
условиях, м о ж е т быть д а ж е больше, чем программа: они очерчи
вают ш и р о к и й к р у г вопросов, основу, н а которой м о ж е т р а з в и в а т ь
ся реальная современная деятельность, в ы в о д я щ а я из создавших
ся тупиков, р е ш а ю щ а я насущные текущие дела и устремленная в
будущее. Это не статичная программа, а динамическое обоснование
именно продвижения вперед, дающее направление д л я плодотвор
ного п р и м е н е н и я и р а з в и т и я с и л н а ц и и , н а е е и всего м и р о в о г о о б
щ е ж и т и я наций благо. И замечательно в этих документах, про
н и к н у т ы х государственным сознанием, что в них, если не всег
д а в ы р а ж е н н о е б у к в а л ь н о , то в п о д т е к с т е , о т р а ж е н о п о н и м а н и е н а
циональных и международных задач, к а к общих, нераздельных. В
этом нам видится п р о я в л е н и е не бесплодного марксистского «интер-
384
н а ц и о н а л и з м а » , способного о б ъ е д и н я т ь , и т о л и ш ь в р е м е н н о , т о л ь
ко коммунистических активистов, а чувства всечеловечности, про
тивостоящего и шовинизму квасного патриотизма, и л о ж н о к л а с
совому р а з ъ е д и н е н и ю человечества на «чистых» и п о д л е ж а щ и х ис
треблению.
Национализм отнюдь не умер и последнее явное доказательство
этому дало появление после войны национал-коммунизма. Сталин
старался придать своей империи подобие «содружества социалисти
ч е с к и х н а р о д о в » , но с т а р а н и я его в к о н ц е к о н ц о в п р и в е л и к т о м у ,
что образовался р я д самостоятельных коммунистических течений:
югославское, китайское, албанское, румынское, итальянское, кубин
с к о е и д р у г и е , к а ж д о е н а с в о й л а д ; п о п ы т к и о б р а з о в а т ь «свой с о
циализм» в Венгрии и Чехословакии пришлось раздавить танками.
Но танки п л о х а я з а щ и т а негодной идеологии, прорех в марксизмел е н и н и з м е они з а ш т о п а т ь не могут, — они способны р а з в е подтвер
д и т ь л и ш ь тот ф а к т , что к а ж д а я н а ц и я «искажает» к о м м у н и с т и ч е
ское у ч е н и е по-своему, п р и д а е т ему свои особенности, в чем н и ч е
го у д и в и т е л ь н о г о н е т . И это н и ч е г о н е м е н я е т в т о м , ч т о в о с н о в е
любой коммунистической деятельности на разные национальные
л а д ы л е ж и т з а к в а с к а м а р к с и з м а и без этой з а к в а с к и не было б ы
ни самой этой деятельности, ни ее «искажений», ее приспособлений
на тот и л и иной н а ц и о н а л ь н ы й в к у с . Это з а м е ч а н и е о самоочевид
ной истине все-таки вероятно необходимо: с л и ш к о м у ж часто м ы
с л ы ш и м сетования, здесь, н а З а п а д е , что в России м а р к с и з м (под
разумевается очевидно «хороший марксизм») подвергся варварско
м у и с к а ж е н и ю , х о т я и с к а ж а е т с я о н в с ю д у , г д е его т о л ь к о п ы т а ю т
с я п р и м е н я т ь . Э т и с е т о в а н и я с т а р а ю т с я у в е с т и в н и м а н и е о т того
ф а к т а , ч т о в о с н о в е к о м м у н и с т и ч е с к о г о в а р в а р с т в а , в л ю б ы х его
« и с к а ж е н и я х » , сидит все тот ж е микроб м а р к с и з м а и что если б ы
его н е б ы л о , н е ч е г о б ы л о б ы и и с к а ж а т ь .
Национализм остается наиболее мощным положительным объ
е д и н я ю щ и м н а р о д н ы м ч у в с т в о м и п ы т а т ь с я и г н о р и р о в а т ь его б ы л о
б ы б о л ь ш о й о ш и б к о й . П р е о д о л е н и е ж е его к р а й н о с т е й , в в и д е ш о
винистического нацизма, в к л ю ч а я и т а к н а з ы в а е м ы й «советский
патриотизм», надо искать не на п у т я х космополитизма (подразуме
в а я в о о б щ е к о с м о п о л и т и з м , а н е с о в е т с к о - к о м м у н и с т и ч е с к о е его
т о л к о в а н и е ) , с к л о н н о г о о т р е к а т ь с я от с в о е й с т р а н ы , от р о д и н ы , о б
рывать с в я з ы в а ю щ у ю с ней пуповину, а на п у т я х чувства всече
л о в е ч н о с т и , к о т о р о е в с е г д а б ы л о с и л ь н о в Р о с с и и . Н е о т к а з от н а
ц и о н а л и з м а и н е и н т е р н а ц и о н а л и з м , к а к он ф о р м у л и р у е т с я в к о м
мунистической теории, а всечеловечность, не д е л я щ а я и не оттал
к и в а ю щ а я л ю д е й и н а р о д ы н и п о р а с о в о м у , н и по н а ц и о н а л ь н о м у ,
ни по и м у щ е с т в е н н о м у и ни по к а к о м у и н о м у п р и з н а к у .
385
Иногда приходится слышать, что предложение академика Саха
р о в а — это своего р о д а « с п у с к н а т о р м о з а х » , от д и к т а т у р ы к д е
м о к р а т и и , от п р о и з в о л а к з а к о н н о с т и , от б е с х о з я й с т в е н н о с т и к р а
ц и о н а л ь н о м у в е д е н и ю х о з я й с т в а , от б е с ч е л о в е ч и я к ч е л о в е ч н о с т и .
Но «спуск на тормозах» подразумевает к а к бы возврат к чему-то
бывшему, сходный с движением вспять, — здесь ж е не возврат, а
п р о д в и ж е н и е к тому, что требуется н а ш и м сознанием и совестью,
основанное на восстановлении человечности и разумности. Тем са
м ы м з д е с ь о п я т ь с о ч е т а н и е : «вечного», и м е ю щ е г о с я , н о н а х о д я щ е
гося в загоне, и текущего, о т к р ы в а ю щ е г о п у т и вперед, а это з н а ч и
тельно больше, чем только «спуск на тормозах».
Предложения Сахарова и дополнения к ним внешне не револю
ционны, они предусматривают р а д и к а л ь н у ю перестройку сущест
вующего р е ж и м а эволюционным путем, д а ж е с сохранением «руко
в о д я щ е й р о л и п а р т и и » и б е з о т к а з а от с о ц и а л и з м а , к о т о р ы й д о л
ж е н приобрести «человеческое лицо». Некоторых, в особенности со
х р а н е н и е « р у к о в о д я щ е й роли», это о т т а л к и в а е т , д р у г и х н а с т о р а ж и
вает, однако искренне в ы д в и г а ю щ и х эти предложения, п о м н я щ и х
о с в я з а н н ы х с ними т я ж е л о м долге и огромной ответственности,
вполне можно понять. Сложное внутреннее положение, грозящее,
при новом революционном потрясении, может быть еще большими
бедствиями, чем пережитые; воинственная враждебность китайских
к о м м у н и с т о в , н е у в е р е н н о с т ь в р е а к ц и и со с т о р о н ы З а п а д а , — в с е
это з а с т а в л я е т о т д а в а т ь п р е д п о ч т е н и е э в о л ю ц и о н н о м у п у т и . И в
данном случае никакой идеологической нетерпимости, которая бы
л а бы равна нетерпимости коммунистической, места не может быть:
содержание здесь должно превалировать над формой. Важно, куда
в е д е т э т о т п у т ь , а т а к к а к ц е л ь его — р а с к р е п о щ е н и е , в о с с т а н о в
л е н и е ч е л о в е ч н о с т и и р а з у м н о с т и , т о э в о л ю ц и о н н ы й х а р а к т е р его
на деле равен революции. Это действительно б ы л а бы бескровная
революция. Но вот н е пустая л и мечта, что п р а в я щ и е верхи партии
могут добровольно согласиться на предлагаемую эволюцию, в неда
л е к о м б у д у щ е м л и ш а ю щ у ю и х д и к т а т о р с к о й власти? Могут л и они
н е т о л ь к о п о н я т ь , н о и п р и н я т ь , ч т о д р у г о г о п у т и н е т и ч т о это н е
только единственный, но и по-видимому единственно с п а с и т е л ь н ы й
д л я всех путь?
Есть и другие места в этих п р е д л о ж е н и я х , в ы з ы в а ю щ и е сомне
ния, н а н и х у к а з ы в а л о с ь и в о т к л и к а х в России. Одно и з т а к и х мест
— д у х технократии, чрезмерное упование на научное обоснование и
предвидение, что м о ж е т вести к подчинению им всей деятельности,
т о е с т ь к н о в о м у з а к р е п о щ е н и ю . Д у х э т о т — от н ы н е ш н е г о п р е к л о
нения перед наукой и техникой, заключающего долгий цикл разви
т и я : п р о с в е щ е н с т в о X V I I I в е к а с его р а ц и о н а л и з м о м в с л е д у ю щ е м
в е к е п р и в е л о к «отмене» Б о г а во и м я ч е л о в е к а , к его о б о ж е с т в л е 386
нию; материалистические учения в соединении с быстрым техниче
с к и м прогрессом «отменили» затем и человека, у ж е во и м я н а у к и :
божеством, п о д ч и н я ю щ и м себе человека, с т а л и н а у к а и т е х н и к а .
М о ж е т быть, м ы подходим теперь к новому этапу, к новому «отри
цанию отрицания», восстанавливающему нарушенную иерархию
ценностей?
Важное звено в предложении академика Сахарова — положение
о конвергенции, постепенном сближении и в конце концов как бы
уравнении д в у х противостоящих систем: капиталистической и так
называемой социалистической, «коммунистического социализма»,
который, впрочем, многие считают госкапитализмом. Оппоненты Са
х а р о в а д о п о л н и л и это п о л о ж е н и е п р е д л о ж е н и е м о «всемирной и н
теграции ученых», которые д о л ж н ы , по-видимому, всячески содей
ствовать конвергенции. Подобные идеи, к а к говорится, «носятся в
воздухе» и на З а п а д е , но вот н а с к о л ь к о они о п р а в д а н ы и н а с к о л ь
к о м о ж н о с ч и т а т ь и х р е а л ь н ы м и у ж е д л я н а ш е г о в р е м е н и , это о с т а
ется под б о л ь ш и м вопросом. Н е м у з ы к а л и они с л и ш к о м е щ е д а л е
кого будущего, к о т о р а я м о ж е т б ы т ь п о к а р а з в е л и ш ь о б щ и м ориен
тиром, но не ясно очерченной ц е л ь ю ? З д е с ь н у ж н а очевидно б о л ь
ш а я т р е з в о с т ь , д и к т у е м а я в ч а с т н о с т и в о з м о ж н ы м «ответом» д р у г о й
стороны. Пока общая реакция Запада на выдвинутые Сахаровым
предложения, касающиеся не одной России, была довольно про
хладной. То есть, на словах она б ы л а отчасти д а ж е горячей, востор
ж е н н о й , но р е ш и т е л ь н о ни к ч е м у реальному, н и к одному п р а к т и
ческому ш а г у она н е п р и в е л а . З а п а д н ы е у ч е н ы е и другие предста
вители интеллигенции ограничились в ы р а ж е н и е м л и ш ь сочувствия,
— д а л ь ш е ни воли, ни умения, ни ж е л а н и я у них не нашлось, что
б ы п о п ы т а т ь с я более энергично п о д д е р ж а т ь д а л е к о и д у щ и е и одоб
р я е м ы е и м и п о л о ж е н и я своего с о б р а т а .
М н о г о е т у т з а в и с и т в е р о я т н о от р а з л и ч и я п о д х о д о в к о с н о в а м
современного кризиса: з а п а д н ы й подход остается прагматическим,
— наш можно назвать апокалипсическим, продиктованным ката
строфическим сознанием, которому на Западе в н а ш е время в сущ
ности неоткуда было появиться. И именно этим различием объяс
н я ю т с я многие н а ш и р а з о ч а р о в а н и я во в з а и м о о т н о ш е н и я х с з а п а д
ными правительствами и общественными кругами. Нельзя не учи
т ы в а т ь и то, ч т о з а п а д н ы е п р а в и т е л ь с т в а , по с в о е й д е м о к р а т и ч е с к о й
природе, в мирное время настолько поглощены внутренними дела
ми и необходимостью хотя бы частичного р е ш е н и я с т о я щ и х перед
ними внешнеполитических задач, подвергаясь при этом постоянным
а т а к а м о п п о з и ц и и и д а в л е н и ю со с т о р о н ы д а ж е с о ч у в с т в у ю щ и х с и л ,
ч т о о н и , о б л а д а я к а з а л о с ь б ы о г р о м н ы м и в о з м о ж н о с т я м и , во м н о
гих случаях оказываются почти бессильными и могут предприни
мать л и ш ь некоторые, далеко недостаточные м е р ы и действия. Это
387
м ы и с п ы т ы в а е м н и много, н и м а л о , к а к с с а м о г о 1917 года. З а п а д
ные демократические правительства — мирные правительства и у
них нет нашего опыта, н а ш и х переживаний, з а с т а в л я ю щ и х нас не
успокаиваться. А и х отсутствие нашего опыта побуждает говорить,
ч т о «эти р у с с к и е » и т е м б о л е е «эти э м и г р а н т ы » в с е г д а в с е п р е у в е
л и ч и в а ю т и м е ш а ю т спокойно работать, — х о т я стоит заметить, что,
как свидетельствует история, настойчивые предупреждения рус
с к и х н а ц и о н а л ь н ы х з д р а в о м ы с л я щ и х с и л , е щ е с 17-го года, о к а з ы
вались целиком оправданными.
То ж е м о ж н о отнести и к западной интеллигенции, пресыщенной
изобилием мысли, причудливые разветвления, спирали и зигзаги
к о т о р о й ч а с т о п р е д с т а в л я ю т собой я к о б ы г л у б о к у ю и п о л н у ю з н а
чения, а на деле бессодержательную и расслабляющую интеллекту
а л ь н у ю игру, п о з в о л я ю щ у ю уходить от п р и н я т и я н е о б х о д и м ы х р е
шений. Н е л ь з я сказать, что вся современная западная интелли
генция утратила «святое беспокойство», возможность р а з л и ч е н и я
добра и зла: она протестовала, например, против разгрома Венгер
с к о г о в о с с т а н и я и л и о к к у п а ц и и Ч е х о с л о в а к и и , п р о т е с т у е т она, п р а в
да, у м е р е н н е е , в м е н ь ш е м ч и с л е с в о и х п р е д с т а в и т е л е й , и п р о т и в
преследования властью советских писателей и общественных де
я т е л е й . И это п р и н о с и т н е к о т о р ы е п л о д ы , з а ч т о н а д о б ы т ь к р а й н е
благодарным протестующим: они влияют на мировое общественное
мнение, с которым коммунистические правители в какой-то степе
ни в ы н у ж д е н ы считаться. Но этим пока и ограничивается — и на
большее не приходится рассчитывать, на этот р а з из-за природы
интеллигенции. «Правой интеллигенции» вообще нет и не бывает;
«интеллигенция центра», если прибегать к классическому опреде
л е н и ю сил, всегда пассивна или, по к р а й н е й мере, молчалива, —
а ей, в с л у ч а е в ы с т у п л е н и я С а х а р о в а , д о л ж н а б ы л а б ы п р и н а д л е
ж а т ь первая роль. Энергична и криклива л и ш ь «левая интеллиген
ция» («левизной», впрочем, иногда г р е ш и т и «центр»), ее «актив»,
сливающийся с руководимыми обычно коммунистами протестанта
ми р а з н ы х видов; именно эта часть западной интеллигенции быстро
и охотно подхватывает коммунистические пропагандные кампании.
Эта констатация однако вовсе н е говорит о том, что на З а п а д е
нет сочувствующих и в о з м о ж н ы х друзей, которые готовы будут
поддержать, м о ж е т быть, не столько слова, сколько дела, когда у в и
дят их, убедятся в них. И этих друзей, эти силы постоянно надо ис
кать и привлекать. Но реальное наличное положение вещей видеть
необходимо, чтобы не и с п ы т ы в а т ь н е н у ж н ы х разочарований.
В с в е т е и м е н н о этого п о л о ж е н и я о с о б е н н о р е л ь е ф н о о ч е р ч и в а е т
ся огромность з н а ч е н и я п р е д л о ж е н и й академика Сахарова и поддер
ж и в а ю щ и х его л и ц . В н ы н е ш н е м р а з н о р е ч и в о м х а о с е , в н е в е р о я т
ной и подчас визгливой разноголосице, в которой л и ш ь к а к редчай388
ш е е и с к л ю ч е н и е б ы в а ю т с л ы ш н ы т р е з в ы е голоса, в ы д в и г а ю щ и е
конкретные, р е а л ь н ы е и осуществимые решения, п р е д л о ж е н и я эти
неоценимы. В ленивом современном всеядстве, п р и подмене в со
циально-политической области созидательной деятельности бюро
кратическим ловкачеством и крючкотворством, а в области духа
и з о щ р е н н ы м трюкачеством, часто п о р а з и т е л ь н ы м , но на п р о в е р к у
о к а з ы в а ю щ и м с я бесплодным, и х можно уподобить порыву бури,
о с т а в л я ю щ е й спокойным болото и б у д о р а ж а щ е й ж и в ы е д у ш и , со
х р а н и в ш и е способность добиваться л у ч ш е г о не т о л ь к о л и ч н о д л я
себя.
В р е ш а ю ш е й м е р е это в е р о я т н о р а з у л ь т а т в с е - т а к и н а ш е г о о п ы
та, п е р е ж и т о г о н а м и , ч е г о з а п а д н ы м н а р о д а м п е р е ж и в а т ь н е п р и
шлось. М ы знаем, чувствуем, что необходимо, неотложно надо чтото д е л а т ь , у п о р н о и с к а т ь п у т и и в ы х о д ы , — н а З а п а д е об э т о м м о
гут беспокоиться л и ш ь «постольку-поскольку». Это и п о д с к а з ы в а е т
мысль, которую никак не назовешь привлекательной: не получит
ся л и так, что г л а в н а я т я ж е с т ь работы по п р о к л а д к е н е о б х о д и м ы х
путей д л я выхода из кризиса л я ж е т на плечи России?
К а к знать, история полна любых неожиданностей, — может
быть, н е л ь з я и с к л ю ч а т ь и эту.
ЯЯ9
ДОКУМЕНТЫ-ВОСПОМИНАНИЯ
Письма И. А. Бунина
к профессору С. Агреллу
Эти письма, с в я з а н н ы е с получением Нобелевской премии, пред
с т а в л я ю т н е с о м н е н н ы й и н т е р е с ; в б у н и н с к и й « ю б и л е й н ы й » (18701970) г о д — о с о б е н н о . О н и б ы л и п р и в е д е н ы в м а т е р и а л а х Е ж е г о д
н и к а С л а в я н с к о г о о т д е л а Л у н д с к о г о у н и в е р с и т е т а в м е с т е со с т а т ь е й
и к о м м е н т а р и я м и д о к т о р а К . Д р а в и н ш и, с л ю б е з н о г о р а з р е ш е н и я
руководителя
отдела проф. К . Фалька,
переданы
редакции
Л. Д. Р ж е вс к и м . Подлинники писем написаны по старой о р ф о
графии.
1
15 янв. 1923 г.
I, гие ^ с я и е з ОЯепЪасЬ,
Рапз X V I
1
Г л у б о к о у в а ж а е м ы й Сигурд В а с и л ь е в и ч ,
М. Ф . Хандамиров сообщил мне В а ш у просьбу прислать В а м все мои
сочинения и критическ. статьи обо мне, дабы В ы могли дать обо мне
Шведск. Академии свой отзыв. Глубоко т р о н у т ы й вниманием Академии
к русской литературе, сердечно благодарю и Вас з а В а ш е любезное об
р а щ е н и е ко мне.
Я поспешил исполнить В а ш у «просьбу, но н а ч а л несколько неловко.
В письме своем к о м н е М. Ф . Хандамиров д а л мне В а ш адрес, но,
сбитый с т о л к у словом «СуИепкгокздаНап», одинаковым д л я его и д л я
Вашего адреса, я п р и н я л В а ш адрес з а его — и отправил п я т ь з а к а з н ы х
пакетов на его имя, но по В а ш е м у адресу. Надеюсь, что В а ш а почта
как-нибудь исправит это.
П а к е т ы э т и т а к о в ы : з а к а з н о е письмо к самому М. Ф . Хандамирову,
три с книгами (для Вас) и один с критическ. статьями (тоже д л я Вас).
Из книг я отправил две французск., т. е. „Ье V^11аде и „Моп51ег <1е
5. Ргапс15со", — в последней я очень обращаю В а ш е внимание на мое
2
3
#,
1 Сигурд Агрелл (1881-1937) — профессор славянских языков в Лундском
университете (Швеция).
Михаил Федорович Хандамиров (1883-1960) — лектор русского языка в
том же университете.
Название улицы.
2
3
390
предисловие в виде «Письма к французскому издателю», сжато дающему
очерк моей жизни и литературн. деятельности, — а кроме того четыре
русских книги: «Деревня» и «Суходол», «Крым», «Господ, из С. Франциско» и «Чаша жизни». Сегодня посылаю Вам еще три: «Стихотв. 19031906 г.», «Иоанн Рыдалец» и «Мистерии Байрона» — и, может быть, ес
ли найду, «Песню о Гайавате» Лонгфелло: эти «Мистерии» и «Песня о
Г.» будут, может быть, тоже не безынтересны для Вас, обе они были в
свое время награждены Пушкинской Премией Российской Академии На
ук. (Эту премию я получил 3 раза: вот за эти книги и за первую кни
гу моих стихотворений «Листопад»).
Прочих моих книг я еще не нашел в Париже и боюсь, что не найду,
но, конечно, буду стаГраться найти, хотя думаю, что и того, что Вы бу
дете иметь, будет достаточно для суждения обо мне.
Гораздо х у ж е обстоит дело с критическ. статьями, русскими и ино
странными. Их (русских) целый сундук, но сундук этот в России, здесь
ж е у моих знакомых есть только кое-что, немногое и случайное, да и то
по большей части относящееся к давнему времени, когда моя литератур
ная деятельность, обнаруживавшаяся более ярко и разносторонне лишь
с 1908, 1909 года, еще носила несколько иной характер, что и заставляло
некоторых критиков трактовать меня, напр., как меланхолического ли
рика или певца дворянских усадьб, певца идиллий.
Не лучше обстоит дело и со статьями во французск., английск. и
итальянской печати. Появилось и их много, но я не собирал их систе
матически, а о многом лестном и интересном порою только слышал. Так
что и тут я могу Вам послать только кое-что, утешая себя только тем,
что и по этим отрывкам Вы сможете составить себе некоторое представ
ление о том, как отнеслись ко мне иностранцы.
В Европе и вообще за границей я еще совсем почти новый писатель.
По-французски вышли пока две моих книги; третья появится в марте.
По-немецки — пока одна (у г. Фишера); по-английски — одна; в Аме
рике выйдет две только летом 1923 г., в Японии — тоже.
Примите уверение в моем глубоком уважении.
Ив. Бунин.
2
16. VI. 1931
Глубокоуважаемый Сигурд Васильевич,
Вчера писал Вам относительно того, с какого текста следует перево
дить рассказы, которые будут изданы вместе с «Митиной любовью».
Нынче вспомнил, что книги «Грамматика любви» и «Последнее свидание»
посланы были мною 21 марта издательству г. Гебера. Надеюсь поэтому,
что издательство перешлет или у ж е переслало Вам эти книги.
Ваш Ив. Бунин.
Р.5. Перечитал «Митину любовь» и посылаю Вам исправленный текст
ее. С этого текста и будьте добры переводить.
4
4 Издательство в Стокгольме.
391
3
УШа ВеГ\гёс1ёге, Сгаззе, А1рез М а п И т е з , Ргапсе
2. III. 1932
Многоуважаемый Сигурд Васильевич,
Я п о л у ч и л и з Стокгольма, от г. Гебера очень приятное д л я меня и з
вестие о том, что он имеет намерение и з д а т ь на шведском я з ы к е еще
одну мою книгу и что В ы б ы л и столь добры, что согласились н е только
сделать д л я этой книги выбор и з моих повестей и рассказов, но и пере
вести их. Весьма благодарю Вас за всё это: помимо чести, которую В ы
снова оказываете моим произведениям, В ы , способствуя изданию этой
книги, помогаете мне и материально, что д л я меня в настоящее т я ж е л о е
время очень в а ж н о .
Надеюсь, что г. Гебер передал Вам все те мои книги, которые я по
слал ему. У Вас лично т о ж е имеется, к а ж е т с я , почти всё, изданное мною
з а последние годы на русском я з ы к е . Но позвольте просить Вас п о л ь
зоваться д л я составления сборника и д л я перевода теми изданиями, к о
торые я послал г. Геберу: в н и х т е к с т ы окончательно просмотрены и
исправлены и указано, из какого и з д а н и я н у ж н о брать тот и л и иной
текст.
Вуду очень признателен, если Вы, после того, к а к сделаете выбор
д л я сборника, сообщите мне, что именно В ы выбрали.
Сердечно приветствую Вас и остаюсь
п р е д а н н ы й Вам Ив. Бунин.
4
УШа ВеЬгёаёге,
Сгаззе, а. М., Ргапсе
10. V . 1932
Многоуважаемый Сигурд Васильевич,
Я был некоторое в р е м я в П а р и ж е и поэтому только вчера получил
от М. Ф. Хандамирова то письмо, которое он написал мне по Вашему
поручению. Он сообщает мне список т е х моих рассказов, которые В ы
наметили д л я перевода, и В а ш у просьбу, чтобы я в ы с к а з а л свое мнение
об этом списке. Но я затрудняюсь это сделать: я себе не судья, я плохо
знаю в к у с ы шведской публики, т а к что п р о ш у Вас переводить всё, что
Вам угодно. З а м е ч у только, что, по-моему, л у ч ш е б ы в ы к л ю ч и т ь из Ва
шего списка рассказов «В саду», к а к вещь, трудно поддающуюся перево
ду н а в с я к и й иностранный я з ы к , з а т е м «Ночной разговор», — эту вещь
мне особенно не хотелось бы видеть в моем новом шведском сборнике,
— и наконец, воспоминания о Толстом, к а к произведение не чисто бел
летристическое: я знаю, что эти воспоминания довольно ж и в о и ориги
нально рисуют облик Толстого, но полагаю, что они все-таки будут н а
р у ш а т ь общий тон книги. Сомневаюсь т а к ж е , следует л и переводить
«Лапти», »Старуху» и «Благосклонное участие».
Что хотел бы я с своей стороны прибавить к Вашему описку? Я по392
слал г. Геберу все мои книги, изданные за границей по-русски, и под
черкнул в них те рассказы, которые мне казались наиболее подходящи
ми для перевода. Многое из этого подчеркнутого входит в Ваш список.
Но кое-что отсутствует, — как, например: «Петлистые уши», «Метеор»,
«Звезда любви», «Неизвестный друг» (в сборнике «Роза Иерихона»);
«Последнее свидание», «Иоанн Рыдалец» (в сборнике «Последнее свида
ние»); «Пингвины», «Убийство», «Ущелье», «Первая любовь», «Журав
ли», «Бернар» (в сборнике «Божье древо»).
Как видите, список выходит очень длинный. Но ведь, конечно, не всё
входящее в него Вы будете переводить. Повторяю, выбирайте из него
всё, что Вам угодно.
Посылаю Вам, по Вашей просьбе, «Чашу жизни». Все остальные мои
книги в их новых изданиях (а для перевода нужно пользоваться толь
ко новыми изданиями) у Вас, мне кажется, имеются. Если чего нет, будь
те добры сообщить мне или обратиться за недостающими к г. Геберу.
Позвольте обратить Ваше внимание на то, что новый текст рассказов:
«Игнат», «При дороге» и «Неизвестный друг» находится в сборнике мо
их избранных рассказов, изданных в Белграде под общим заглавием
«Грамматика любви», и что для перевода их нужно пользоваться именно
этим текстом. Есть ли у Вас эта книга?
М. Ф. Хандамиров не сообщил мне своего теперешнего адреса. Поэто
му решаюсь беспокоить Вас покорнейшей просьбой передать ему прила
гаемое письмо.
Кланяюсь Вам и желаю всего доброго.
Ваш Ив. Бунин.
Р.5. Если решите переводить рассказ «Чаша жизни», то, может быть,
было бы хорошо поставить его в начале книги, чтобы и вся книга назы
валась «Чаша жизни»? Думаю, что в шведском языке есть слово, подоб
ное русскому: «чаша», «сосуд» или французскому „Ье саНсе", передаю
щее понятие «чаши» не в обычном, не в будничном смысле, а несколько
более возвышенном.
5
УШа Ве1уёс1ёге
Сгаззе, а. т . ,
18. VII. 32
(
Многоуважаемый Сигурд Васильевич,
Сегодня я получил от М. Ф. Хандамирова письмо, в котором он про
сит меня выслать Вам весь томик рассказов, озаглавленный по первому
рассказу «Чаша жизни». К сожалению, у меня нет этого томика полно
стью и я не могу выписать его из Парижа: он теперь у ж редкость, до
стать его можно только с трудом, а теперь особенно: лето, мой книготор
говец где-то в Бретани. Кроме того, мне кажется, Вы можете обойтись
без него. Вот содержание его:
Чаша жизни
Весенний вечер
Братья
Архивное дело
При дороге
Стихотворение
Святые
393
К а к видите, он состоит из вещей, большинство которых Вам не н у ж
но: «Чаша жизни» у Вас есть, «Братья» переведены у ж е Вами (для
сборника „М1Цаз Каг1ек"), «Весенний вечер» и «Архивное дело» д л я
шведской публики не интересны, по-моему мнению . . . Остаются, значит,
всего два рассказа, которые, м о ж е т быть, будут Вами переведены: «При
дороге» и «Святые». Эти два рассказа я Вам и посылаю: «Святые» (из
«Чаши жизни») и «При дороге» в книге «Избранные рассказы» (общее
заглавие которой — «Грамматика любви»): в этой книге находится ис
п р а в л е н н ы й текст этого последнего рассказа. Позволю себе, кроме того,
еще р а з напомнить Вам, что, если В ы будете переводить не только «При
дороге», но какой-нибудь из следующих рассказов: «Игнат», «Метеор» и
«Неизвестный друг», то д л я перевода надо пользоваться т о ж е только
тем текстом, который находится в этом сборнике (под заглавием «Грам
матика любви»).
Просит меня М. Ф. Хадамиров снова еще и о том, чтобы я послал
Вам список тех рассказов, которые следовало бы перевести по моему
мнению. Прилагаю этот список — и снова п р о ш у Вас выбирать из него
всё, что Вам угодно.
Сердечно приветствую Вас.
С искренним у в а ж е н и е м
Ваш Ив. Бунин.
Из книги «Чаша ж и з н и » :
Чаша жизни
Святые (?)
И з книги «Крик»:
Крик
Смерть
И з книги «Грамматика любви»
Игнат
П р и дороге
Метеор
Неизвестный друг
Из книги «Солнечный удар»:
Дело корнета Елагина (?)
Воды многие (?)
Ц и к а д ы (?)
Из книги «Роза Иерихона»:
Сны Ч а н г а
Петлистые у ш и
Соотечественник
Темир-Аксак-Хан
З в е з д а любви
Огонь п о ж и р а ю щ и й
И з книги «Последнее свидание»
Последнее свидание
Иоанн Р ы д а л е ц
Оброк
Х о р о ш и х кровей
394
И з книги « Б о ж ь е древо»:
Пингвины
К роду отцов своих
Убийство
Ущелье
П е р в а я любовь
Журавли
Странствия
Бернар
Толстой (?)
6
20. X I . 33
Дорогой и уважаемый Сигурд Васильевич,
Очень прошу Вас простить, что только теперь пишу Вам — собы
тия сбили меня с ног и понесли, точно человека, внезапно упавшего в
водопад Иматру! От всей души, горячо благодарю Вас за всё, что Вы для
меня сделали за последние годы. Числа 5-го (декабря) выезжаю в Шве
цию и буду истинно счастлив встретить Вас — или в Стокгольме или в
Лунде.
Преданный Вам
Ив. Бунин.
395
ГЛЕБ СТРУВЕ
ИЗ МОЕГО АРХИВА
1. ПИСЬМА И СТАТЬЯ В. ХОДАСЕВИЧА
В моем литературном архиве сохранились три письма Владисла
в а Ф е л и ц и а н о в и ч а Х о д а с е в и ч а и о р и г и н а л ( м а ш и н о п и с ь ) о д н о й его
с т а т ь и . В е р о я т н о , э т и т р и п и с ь м а и т е мои, н а к о т о р ы е о н и я в л я
ются ответом, и с ч е р п ы в а ю т всю н а ш у переписку. К а к - т о т а к в ы
шло, что я с Ходасевичем лично никогда не был знаком, никогда у
него — н и в Б е р л и н е , н и в П а р и ж е — н е б ы в а л , х о т я и т а м и т у т
н а ш а ж и з н ь иногда совпадала во времени. П р и ч и н о й этому б ы л р я д
чисто л и ч н ы х обстоятельств моей ж и з н и именно в те годы, когда у
м е н я б ы л а в о з м о ж н о с т ь п о з н а к о м и т ь с я с н и м . С его ж е н о й , Н и н о й
Н и к о л а е в н о й Б е р б е р о в о й , я б ы л з н а к о м е щ е с 1926 года, к о г д а р а
ботал в редакции «Возрождения», а она б ы л а одним из редакторов
недолго просуществовавшего ж у р н а л а «Новый Дом». У м е н я т а к
ж е с о х р а н и л о с ь н е с к о л ь к о е е п и с е м з а 1931 год, и н е к о т о р ы е и з н и х
с о д е р ж а т н а с т о й ч и в ы е п р и г л а ш е н и я п о с е т и т ь е е и В . Ф . , но, о ч е
в и д н о , ч т о - т о м е ш а л о м н е п о с л е д о в а т ь э т и м п р и г л а ш е н и я м (я ж и л
т о г д а д о в о л ь н о д а л е к о з а г о р о д о м , о ч е н ь н у ж д а л с я и и м е л много
семейных забот). О г л я д ы в а я с ь назад, я потом всегда очень ж а л е л ,
что мне не довелось лично знать Ходасевича. С первого ж е знаком
с т в а с его п о э з и е й — п е р и о д а « Т я ж е л о й л и р ы » и « Е в р о п е й с к о й н о
чи» — я с т а л б о л ь ш и м его п о к л о н н и к о м . Е г о ч т е н и е с т и х о т в о р е н и я
« Э л е г и я » ( « Д е р е в ь я К р о н в е р к с к о г о с а д а . . .») н а о д н о м в е ч е р е в «До
ме Искусств» в Б е р л и н е вдохновило м е н я на стихотворение о нем,
к о т о р о е я н а ч а л т о й ж е с т р о к о й (а з а н е й с л е д о в а л о : « Н е в н я т е н г о
л о с б ы л и г л у х » ) . О его « С о б р а н и и с т и х о в » 1927 года я н а п и с а л
б о л ь ш у ю статью под н а з в а н и е м «Тихий ад». Она б ы л а напечатана
в в а р ш а в с к о й газете «За Свободу». В конце этой статьи я задавал
в о п р о с , н е з а ш е л л и п о э т в т у п и к , н е я в л я е т с я л и его « п о э з и я р а з л о
жения» началом « р а з л о ж е н и я поэзии»? Я т а к никогда и не узнал,
396
как отнесся к этой статье В. Ф . Н е з н а ю и по сю пору. Но, с у д я по
т о н у его писем ко мне ( у ж е пять л е т спустя), она н е восстановила
его против меня. Сам я п р о д о л ж а л и п р о д о л ж а ю считать его о д н и м
и з л у ч ш и х и з н а ч и т е л ь н е й ш и х поэтов своего времени. В ы с о к о ц е
нил я его и как критика и историка л и т е р а т у р ы , в частности п у ш
киниста, и в этом о т н о ш е н и и постарался отдать е м у д о л ж н о е —
у ж е много лет с п у с т я п о с л е его смерти — в м о е й книге « Р у с с к а я
л и т е р а т у р а в изгнании» (Нью-Йорк, 1956). С этой о ц е н к о й к р и т и ч е
ской и л и т е р а т у р н о й д е я т е л ь н о с т и В . Ф. с в я з а н а б ы л а и моя п е р е
писка с ним, о т н о с я щ а я с я у ж е к п о с л е п а р и ж с к о м у п е р и о д у моей
ж и з н и : в 1932 году я б ы л н а з н а ч е н л е к т о р о м р у с с к о й л и т е р а т у р ы
в Школе Славяноведения при Лондонском университете.
46, ау. У1с1ог Нидо
Вои1одпе з/5е1пе
Многоуважаемый Глеб Петрович,
простите, что отвечаю с опозданием. Но я довольно редко бываю в ре
дакции, а в последнее время еще и прихварываю. Поэтому Ваше пись
мо я получил только вчера.
Что касается предисловия к пушкинским письмам, то я напишу его
с большим удовольствием. Если все это дело, весьма благое, Вам удастся
устроить, то сообщите мне, пожалуйста, следующее: 1) какие именно
письма войдут в состав книги, т. е. их № № либо по академическому из
данию, либо по морозовскому («Просвещение»), либо по ефремовскому
(Суворина). Это нужно, чтобы в известной степени согласовать преди
словие с содержанием книги; 2) каков должен быть приблизительно раз
мер предисловия.
Статью для 51ауошс Кеу1е\\г также пришлю охотно, но и на сей счет
мне необходимы кое-какие указания. Я не очень представляю себе, что
именно интересно английскому читателю, в частности — читателю
81ауошс Кеу1е\\г. Самая степень его осведомленности о Пушкине мне не
известна, а с этой осведомленностью нужно считаться в первую очередь.
Дело отчасти затрудняется тем, что Вы даете мне очень короткий срок.
Что бы Вы, однако, сказали, если бы я предложил Вам статью, для ко
торой у меня подобран у ж е материал: о мечтах Пушкина уехать (или
бежать) за границу, о том, чем именно эти мечты внешне и внутренно
подсказывались; эта биографическая тема послужила бы канвой, на ко
торой попытался бы я изобразить в основных чертах политические взгля
ды Пушкина в связи с его взглядами на поэзию и на назначение поэта.
Сообщите Ваше мнение на сей счет, указав, опять-таки, что значит ста
тья «не очень больших размеров». Впрочем, если Вы сами предложите
мне несколько тем на выбор, то и это будет полезно: я либо выберу од
ну из них, либо они мне послужат для ориентации.
Кроме статьи, я хотел бы написать рецензию на вышедший с год то
му назад польский перевод «Медного Всадника» с предисловием
В. А. Ледницкого. Дело в том, что я д а ж е пообещал Ледницкому напи
сать такую рецензию именно для 81ауошс Кеу1ечу, но у ж очень трудно
и сложно ж и л весь этот год, а главное — как-то стеснялся писать для
397
журнала, не имея на то предложения со стороны самой редакции. О т
ветьте, пожалуйста, не поздно ли у ж е (думаю — не поздно, ибо книга
почтенная во всех отношениях), а главное — не было л и у ж е у Вас на
нее рецензии.
Я по-английски даже читать не умею. Однако, журнал, пожалуйста,
мне пришлите: Яоззюа будет и з него извлечена д л я «Возрождения», а
кроме того я дам его Вейдле для использования в Ье М013, где он пишет
систематически.
Наконец — «дела семейные». Очень рад, что полемика моя с Г и п
пиус пришлась В а м по душе. Дело в том, что к у л и с ы этого дела — про
тивные и зловредные. И Милюков, и Гиппиус раздули и расславили ро
ман Таманина по причинам самого нелитературного свойства. Несколь
ко самых видных сотрудников «Поел. Новостей» просили меня написать
«правду» об этой книге. Я написал — отсюда бешенство М. и Г., которым
я помешал втирать очки почтеннейшей публике. Сюда прибавилась пси
хологически досада и злоба, возбуждаемая в Гиппиус Сириным, ее «но
белевская» в р а ж д а к Бунину и т. д. Словом — дело прискорбное, и В а
ше сочувствие мне дорого. — «Литературу в изгнании» писал я с тяже
лым чувством. Х о т е л бы сам быть с ней несогласен, но, к несчастью, к
самому настоящему несчастью, — в с е дела идут к тому, чтобы оправ
дать мои мрачные наблюдения и предсказания. Е с л и я окажусь плохим
пророком, то, Б о ж е мой, к а к буду я рад сам первый объявить, что
ошибся!
В заключение позвольте В а м пожелать всего хорошего. Пожелание
такое — совсем не простая вежливость. Я б ы л искренно рад не только
з а Вас, но з а в с е русское дело, когда узнал, что Святополк-Мирский з а
менен Вами. Е с л и В ы принесете в Лондоне столько пользы, сколько он
принес вреда, это будет очень много.
Ж м у В а ш у руку. Ответьте мне поскорее, на домашний м о й адрес.
В л а д и с л а в Ходасевич
18 авг. 933.
Письмо В. Ф. Ходасевича было ответом на мое. У меня тогда явилась
мысль издать по-английски избранные письма Пушкина, которые до того ни
в Англии, ни в Америке никогда не издавались, даже в выдержках. При
этом я решил попросить Ходасевича написать предисловие к такому изданию.
Из затеи этой ничего не вышло: издательство, к которому я обратился с этой
мыслью (КоиПейде & Кедап Раи1), вместо того предложило мне написать кни
гу о советской литературе (это, мол, будет интереснее), что я и сделал — книга
эта вышла к концу лета 1935 г. Что ж е касается писем Пушкина, то мысль об
издании их по-английски была приведена в исполнение лишь тридцать лет
спустя, и не мной, а профессором 3. Тпотаз 5па\у, выпустившим трехтомное
издание их в издательстве Висконсинского университета (1961-63).
Одновременно я, очевидно, предложил В. Ф. написать статью о Пушкине
для журнала 51ауотс апс! Еаз1 Еигореап Кеу1е\у, издававшегося Школой Сла
вяноведения. Этой статьи Ходасевич так никогда и не наоисал. Но его встреч
ное предложение о рецензии на польский перевод «Медного Всадника» с пре
дисловием В . А. Ледницкого было по моему совету принято редакцией жур
нала. Рецензия эта была вскоре написана и прислана Ходасевичем, переве
дена мною на английский язык и напечатана в журнале {№ 35, январь 1934).
Русский машинописный оригинал этой статьи с собственноручной подписью
В. Ф., с написанным его рукой названием книги и другими данными о ней и
с вставками от руки, сохранился в моем архиве. По этому подлиннику статья
эта, едва ли дошедшая до сколько-нибудь значительного числа русских и
польских читателей и представляющая для них несомненный интерес, печа
тается ниже.
Слова В . Ф. о том, что он «трудно и сложно жил весь этот год», относят
ся несомненно к разрыву его с тогдашней его женой, Н. Н. Берберовой: раз
рыв этот произошел в апреле 1932 г., но назревал уже раньше (см. недавно
вышедшую по-английски «автобиографию» Н. Н. Берберовой "Тпе ИаНсз Аге
Мше", Ые\\г Уогк, 1969, стр. 347-49).
«Ко551са в 'Возрождении'»: я, очевидно, предлагал В . Ф. помещать в «Воз
рождении» сведения о статьях на русские темы, печатавшиеся в 51ауотс
КеУ1е\\г. Я принадлежал к тем, о ком В. Ф. говорит в последнем из печатае
мых писем, т. е. считал, что он принимает самое близкое участие в редактиро
вании литературного отдела «Возрождения». Я знал во всяком случае, что
кроме собственных статей он печатает в «Возрождении» «Литературную л е
топись» з а подписью «Гулливер». Я не знал тогда, что многое — а по ее соб
ственным словам, почти все — в этой «Летописи» составлялось не самим В . Ф.,
а Н. Н. Берберовой (см. в той же ее автобиографии, стр. 318), хотя под своим
именем она в газете не сотрудничала, а была сотрудницей «Последних Но
востей».
«Таманин» •— псевдоним Т. М. Манухиной, жены д-ра И. И. Манухина и
автора романа «Отечество», о котором Ходасевич напечатал в «Возрождении»
довольно резкий отрицательный отзыв.
«Литература в изгнании» — статья Ходасевича в «Возрождении». Она бы
ла также напечатана по-польски в журнале Рг2ед1ай "уУзрб^схезпу, а после
войны перепечатана в посмертном сборнике статей Ходасевича («Литератур
ные статьи и воспоминания», Нью-Йорк, 1954). Ходасевич не лелеял никаких
иллюзий насчет состояния эмигрантской русской литературы и ее будущего,
но вместе с тем считал довольно распространенное скептическое отношение
к самой возможности бытия эмигрантской литературы теоретически несостоя
тельным. Трагедию эмигрантской литературы он видел не в «отрыве от ро
дины», не в том, что она эмигрантская, а в забвении ею своего «эмигрантства». Во мне эта позиция будила ответные струны.
Святополк-Мирский — огульное суждение В. Ф. о деятельности Святополка-Мирского в бытность его лектором русской литературы в Лондонском уни
верситете несправедливо и пристрастно. О преподавательской деятельности
Святополка-Мирского Ходасевич едва ли что-нибудь конкретное знал. Он су
дил о нем по его писаниям в евразийских сборниках и по журналу «Версты».
Не думаю, чтобы Ходасевичу было известно, что именно в годы своего пре
под авания в Лондоне (он начал преподавать там с 1922 г.) Святополк-Мир
ский выпустил двухтомный труд о русской литературе, остающийся до сего
дня лучшим иностранным обзором русской литературы от древнейших вре
мен до начала X X века, а также напечатал ряд ценных статей в английских
и французских журналах. Чисто советский уклон Мирского начался лишь к
тридцатым годам, когда он стал членом британской коммунистической пар
тии, вскоре после чего и лишился своего места в университете. Я был назна
чен на его место с осени 1932 г. Мирский тогда же уехал в Советский Союз,
где вскоре встретил свою гибель.
399
46, ау. \/1с1ог Нидо,
Вои1одпе з / З е т е
Многоуважаемый Глеб Петрович,
очень благодарю Вас за стихи Парнок. Они доставили мне большую ра
дость. Из них как раз «Письмо» я очень люблю. Не поблагодарил я Вас
до сих пор потому, что собирался это сделать одновременно с посылкой
статьи. Увы — тут произошла катастрофа. В процессе писания обнару
жилось столько трудностей и неясностей, что мне пришлось на время
прервать работу, чтобы дать ей отлежаться, а самому тем временем со
браться с мыслями. Не гневайтесь на меня, пожалуйста: пришлю Вам
статью к следующей книжке, а сейчас посылаю только рецензию на
книгу Тувима и Ледницкого. Это очень почтенная книга, и ее следует
отметить. С год тому назад Ледницкий как раз мне жаловался на то,
что ее не отметили в 81ауошс Кеу1е\^.
За сим — еще раз прошу прощения и дружески ж м у Вашу руку,
Не будете ли в Париже? Если да, то, пожалуйста, посетите меня.
Владислав Ходасевич
29 окт. 933.
Действительно, Вас в Возрождении превратили в Петра Бернгардовича. Это корректор старается показать свою образованность. Недавно в
одной статье моей он ж ж е н к у переделал в ж е н щ и н у . Сами по
нимаете, что получилось!
Вторую заметку о 51ауошс К.еу1емг на днях напечатаю.
В. X.
Посылка мною В. Ф. Ходасевичу стихов Софии Парнок была, вероятно,
связана с ее недавней смертью (она умерла в августе 1933 г.) и со статьей о
ней, которую В. Ф. напечатал в «'Возрождении». Я всегда и сам очень высоко
ставил поэзию С. Парнок, и мне статья В. Ф. доставила большое удовольствие.
«Рецензия на книгу Тувима и Ледницкого»: см. примечание к предыдуще
му письму и самое рецензию ниже.
О каком «превращении» меня в моего отца корректором «Возрождения»
идет речь в приписке В . Ф., я не помню.
[Без даты. Почтовый штемпель: 14. VIII. 1935]
46, ау. У1с1ог Нидо,
Вои1одпе з / 5 е т е
Многоуважаемый
Глеб Петрович,
я не был в редакции целую неделю и потому лишь сегодня получил Ва
ше письмо. Я передал все «документы» С. С. Ольденбургу, и он обещал
изготовить заметку к ближайшему четвергу.
Что касается рецензии на книгу, то и об этом сказал я секретарю ре
дакции, но что дальше будет — не знаю. От меня тут решительно ниче
го не зависит. К редакционным делам «Возрождения» я никогда не имел
и теперь не имею никакого касательства. Фразу сию подчеркиваю пото
му, что какие-то люди без всякого основания, но с довольно грязными
целями распустили легенду, будто я заведую литер [атурным] отделом
400
газеты. Верьте, пожалуйста, что это л о ж ь — и при случае опровергайте
ее — этим В ы чрезвычайно меня обяжете.
Адрес Вейдле: Тпе Яес1огу. УУа11зепс1. КогШшпЪег1апс1. К а к видите, он
гостит у знакомых в Англии.
Пушкинский Комитет не доставляет мне никаких радостей. Я не со
чувствую его главной затее — издавать Пушкина. С и ж у в р е д а к ц и о н
ной] комиссии и на общих собраниях отстаиваю н а и м е н ь ш е е
зло
— проэкт Гофмана.
Уважающий Вас
В л а д и с л а в Ходасевич
Р.5. По-моему, мне причитается со 51ауогпс Кеу1еллг какая-то скромная
сумма за рецензию на «Медного Всадника». Или они не платят? Если да
— не напомните ли им, но не сейчас, а в начале сентября, ибо я на 2 н е
дели у е з ж а ю .
В. X .
«Документы»: очевидно, речь шла о каких-то сведениях о моей тогда'толь
ко что вышедшей или долженствовавшей выйти книге о советской литерату
ре. Та же книга имеется в виду и в следующем абзаце. Насколько я помню,
рецензии на мою книгу в «Возрождении» не появилось. В другой парижской
газете — «Последних Новостях» — была напечатана рецензия В. В. Вейдле,
адрес которого я запрашивал у В. Ф. Ходасевича. Насколько помню, я не
был тогда знаком с Вейдле, знакомство наше состоялось позже.
«Пушкинский Комитет»: русский эмигрантский комитет по организации
чествования Пушкина в связи со столетием со дня его смерти в 1937 г. В Па
риже этот комитет возглавлялся С. М. Лифарем. Я принадлежал к такому
же комитету в Лондоне, возглавлявшемуся А. В. Тырковой-Вильямс.
На постскриптум В. Ф. с «напоминанием» о причитающемся ему гонораре
за рецензию я должен был, увы, ответить, что 31ауогпс Кеу1е\\г, как и другие
«академические» журналы в Англии (да и в большинстве других стран, на
сколько я знаю), гонораров не платит. Может быть, поэтому В. Ф. так и не
написал для нашего журнала статьи о Пушкине.
[О «МЕДНОМ ВСАДНИКЕ»]
Л е г б ^ е с М1ес121апу. Оро\\пезс ре1егЪигдзка А1екзапс1га Р и з х к т а . Рггек!а<1 Лш^апа Тшлпта. ЗшсЦит УУас1ачуа Ьео!тск1едо. УУагзхамга, 1932. *
«Медный Всадник», поэма, занимающая едва л и не центральное ме
сто в творчестве Пушкина к а к по внутреннему своему значению, так и
по художественным достоинствам, появилась в польском переводе, сде
ланном даровитым поэтом Юлианом Тувимом. Следует приветствовать
появление этого перевода, прежде всего — очень близкого к подлинни
ку, в чем и заключается его непререкаемое достоинство.
* В первом слове заглавия польской книги Ходасевич сделал небольшую
описку (едва ли ошибку), и она была- воспроизведена в журнале — очевидно,
по моей вине.
401
Сторона стихотворная в ы з ы в а е т более в о з р а ж е н и й . Ю. Тувим стре
мится в точности воспроизвести ф о р м а л ь н ы е особенности русского под
линника. Поэтому он перевел «Медного Всадника» тоническим стихом с
ж е н с к и м и и м у ж с к и м и р и ф м а м и . И то, и другое более или менее риско
ванно. В польском я з ы к е ударение прикреплено к предпоследнему слогу,
и это обстоятельство естественно приводит п о л ь с к у ю поэзию к стихо
сложению силлабическому. Тонический стих по-польски звучит почти
т а к ж е натянуто и принужденно, к а к по-4>ранцузски и л и п о - и т а л ь я н
ски. (Именно по этой п р и ч и н е не имели успеха попытки переводить р у с
ских поэтов тоническим стихом, сделанные в И т а л и и г. Пьетро Сесса и
во Ф р а н ц и и г. И. Сидерским). Приблизительно то ж е самое надо с к а з а т ь
о р и ф м а х . Вследствие прикрепленности ударения к предпоследнему сло
гу, п о л ь с к а я поэзия д е р ж и т с я на ж е н с к и х р и ф м а х . М у ж с к и е в ней ч р е з
вычайно редки, потому что могут составляться не иначе, к а к и з одно
с л о ж н ы х слов. В погоне за ф о р м а л ь н ы м тождеством переводчику п р и х о
дится приблизительно половину стихов к о н ч а т ь односложными словами,
что неизбежно придает переводу оттенок какого-то 1оиг Де !огсе или сти
хотворного трюка, тогда к а к русский подлинник, разумеется, этого от
т е н к а не имеет. Однако, несмотря на эти трудности, до конца непреодо
лимые, Ю. Тувиму удалось достигнуть о т л и ч н ы х р е з у л ь т а т о в : его м у ж
ские р и ф м ы сравнительно н е п р и н у ж д е н н ы , а четырехстопный ямб, хотя
и приобретает по-польски некоторую н е и з б е ж н у ю жесткость, порою все
ж е звучит совершенно п у ш к и н с к и м звуком: это заслуга очень большая,
и м ы ее всячески подчеркиваем. Есть л и ш ь два пункта в переводе г. Т у
вима, с которыми согласиться н е л ь з я : это, во-первых, р и ф м о и д ы , в п у ш
кинскую эпоху совершенно не употреблявшиеся (таковы, в особенности,
м у ж с к и е р и ф м ы , кончающиеся на гласную и не имеющие опорной со
гласной: в сущности, это д а ж е н е р и ф м о и д ы , а просто п л о х и е р и ф м ы ,
по-русски встречающиеся т о л ь к о у самых н е о п ы т н ы х стихотворцев); в о вторых, это — неправильное чередование м у ж с к и х и ж е н с к и х р и ф м :
порою переводчик вводит новую ж е н с к у ю р и ф м у там, где д о л ж н а быть
введена м у ж с к а я . Это прием не только анахронистический по отноше
нию к поэтике П у ш к и н а , но и вообще неприятный. Вероятно, перед г. Т у вимом, воспитавшимся на польской просодии, вопрос о чередовании м у ж
ских и ж е н с к и х р и ф м просто доныне не возникал. Поэтому он и решает
его с такою неопытностью. М е ж тем, если вводить в польскую поэзию
м у ж с к и е р и ф м ы н а р я д у с женскими, то они д о л ж н ы б ы т ь подчинены
общему закону чередования. Н а р у ш е н и е этого п р а в и л а в любом я з ы к е
р е ж е т ухо. П у ш к и н н и к а к не п р и н я л бы такого чередования р и ф м , к а
кое допускает г. Тувим.
Если г. Тувиму и не удалось совершить некое поэтическое чудо, то
он все-таки д а л превосходный перевод и сделал большое культурное
дело. Не надо забывать, что людей, способных прочитать П у ш к и н а в
подлиннике, с к а ж д ы м годом становится в П о л ь ш е все меньше.
Этот к у л ь т у р н ы й подвиг р а з д е л и л с г. Тувимом молодой профессор
Вацлав Ледницкий, присоединивший к переводу обширную статью о
«Медном Всаднике», — одно из самых обстоятельных исследований, ког
да-либо посвященных этой поэме. Не только польский, но и русский ч и
т а т е л ь н а ш е л бы в труде г. Ледницкого р я д мыслей и наблюдений, если
не всегда бесспорных, то всегда любопытных. П р о ф . Ледницкому очень
402
хорошо удалось наметить всю сложность ф и л о с о ф с к и х , исторических
и политических тем, п е р е п л е т а ю щ и х с я в «Медном Всаднике», и с в я з а т ь
ее с сетью не менее с л о ж н ы х л и т е р а т у р н ы х и биографических воздей
ствий, и с п ы т а н н ы х П у ш к и н ы м п р и создании поэмы. И з основных т е з и
сов г. Ледницкого наиболее ц е н н ы и интересны два. П е р в ы й касается
двойственности, наблюдаемой автором в отношении П у ш к и н а к Петру
Великому, к завещанному Петром русскому и м п е р и а л и з м у и этатизму.
И сам император, и оставленное и м исторические наследие, по мнению
п р о ф . Ледницкого, к а з а л и с ь П у ш к и н у великой исторической необходи
мостью, но одновременно в ы з ы в а л и в нем и восторг, и у ж а с . Н а этих
смешанных чувствах, на столкновении п р а в д ы Петра с п р а в д о ю
бунтующего против него Евгения, построена и в с я поэма; отсюда — ее
загадочный, двойственный, п е р е л и в ч а т ы й колорит, в ы з ы в а ю щ и й столько
р а з л и ч н е й ш и х толкований в русской критике. Второй тезис касается р о
ли, которую в создании поэмы сыграли отношения П у ш к и н а с М и ц к е в и
чем и польское восстание 1831 года. Н е отрицая того, что это восстание,
к а к и полемика с Мицкевичем, было одним и з многочисленных и м п у л ь
сов П у ш к и н а п р и создании «Медного Всадника», исследователь убеди
тельно в о з р а ж а е т против т е х преувеличений, которые на сей счет д о
пускались не только в польском, но и в русском пушкиноведении.
В з а к л ю ч е н и е — два слова по поводу несколько н е о ж и д а н н о з в у ч а
щего термина: польское пушкиноведение. Он употреблен п р о ф . Л е д н и ц ким и, хоть это м о ж е т п о к а з а т ь с я несколько неожиданным, в ы р а ж а е т
нечто реально существующее. П о л ь с к а я
наука
о
Пушкине,
великом русском поэте, действительно существует в т р у д а х Спасовича,
Третьяка, Б р и к н е р а и в особенности В. Ледницкого. Существование п у ш
киноведения в польской л и т е р а т у р е не только реально, но и глубоко о р
ганично, ибо в н е к о т о р ы х ч а с т я х (и вовсе не м а л о в а ж н ы х ) н а у к а о П у ш
кине тесно сростается с н а у к о й о Мицкевиче. Необходимо приветство
в а т ь п о л ь с к и й п у ш к и н и з м , п о ж е л а т ь ему процветания и с в е
л и ч а й ш и м сочувствием отметить тот ценный в к л а д , к о т о р ы й в него в н е
сен Юлианом Тувимом и п р о ф . Ледницким.
ВЛАДИСЛАВ ХОДАСЕВИЧ
2. П И С Ь М А М. Ф . Л А Р И О Н О В А О Н. С. ГУМИЛЕВЕ
П и с ь м а М и х а и л а Ф е д о р о в и ч а Л а р и о н о в а (1881-1964), и з в е с т н о г о
х у д о ж н и к а , м у ж а Н а т а л и и С е р г е е в н ы Г о н ч а р о в о й (1881-1962), б ы
л и п о л у ч е н ы м н о ю о т н е г о в 1952 и 1953 гг. Я о б р а т и л с я к Л а р и о н о
в у с п р о с ь б о й п о д е л и т ь с я со м н о й в о с п о м и н а н и я м и о его в с т р е ч а х
с Г у м и л е в ы м в П а р и ж е в 1917 г о д у . Н е п о м н ю с е й ч а с н а в е р н я к а , н о
думаю, что мое первое письмо Ларионову было написано е щ е до в ы
х о д а в с в е т к н и г и « Н е и з д а н н ы й Г у м и л е в » , к о т о р у ю в 1952 г о д у в ы
пустило под моей редакцией издательство имени Чехова и куда
в о ш л и п о л у ч е н н ы е мною от Б . В. А н р е п а в Лондоне н е и з д а н н ы е
гумилевские произведения, в том числе пьеса «Отравленная туни
ка», неоконченная повесть «Веселые братья», несколько стихотво403
рений и кое-какие другие материалы. (Описание этих материалов
см. в о з н а ч е н н о й к н и г е , а т а к ж е в п е р в о м т о м е « С о б р а н и я с о ч и н е
н и й » Н . С. Г у м и л е в а п о д р е д а к ц и е й м о е й и Б . А. Ф и л и п п о в а , и з д .
В . П . К а м к и н а , В а ш и н г т о н , 1962). Л а р и о н о в о ч е н ь д о л г о н е о т в е ч а л
н а м о е п и с ь м о , и я у ж е н е мог и с п о л ь з о в а т ь того, ч т о о н с о о б щ и л
м н е , в « Н е и з д а н н о м Г у м и л е в е » . Н о т а к к а к я н е о с т а в л я л м ы с л и об
и з д а н и и п о л н о г о с о б р а н и я с о ч и н е н и й Г у м и л е в а , а до того, м о ж е т
б ы т ь , о н а п е ч а т а н и и н е к о т о р ы х м а т е р и а л о в д л я его б и о г р а ф и и , я з а
дал Ларионову е щ е р я д вопросов о нем, и ответом на н и х было вто
рое письмо Ларионова. Он прислал мне т а к ж е два своих к а р а н д а ш
н ы х протрета Гумилева, один из которых был воспроизведен мною
потом в н а ч а л е третьего тома нашего Собрания. То, что сообщил
мне Ларионов, было использовано мною л и ш ь в небольшой доле во
вступительной статье к первому тому «Собрания сочинений» и в
п р и л о ж е н и я х к четвертому тому. Письма Ларионова печатаются н и
ж е впервые, с исправлением некоторых я в н ы х описок и л и ошибок,
объясняемых, вероятно, тем, что у М. Ф . б ы л а иммобилизована пра
в а я р у к а и что он н е мог о п р а в и т ь с я е щ е после долгой болезни.
22-Х-952
16, гие Ласдиез Са11о1,
Р а п з бе
Многоуважаемый Глеб Петрович!
Благодарю Вас з а посланную Вами книгу о Н. С. Гумилеве.
П о ж а л у й с т а извините, что до с и х пор ни Н а т а л ь я Сергеевна н и я не
ответили на В а ш е письмо. Надо было просмотреть то, что имеется от
Н и к о л а я Степановича. К р о м е того у ж е 2 года я болен — у меня не д е й
ствует к а к следует быть п р а в а я р у к а и двигаюсь н е особенно свободно.
Сама Нат. Серг. н е особенно разбирается в моих п а п к а х — тем более,
что они в сильном беспорядке. Летом я д о л ж е н б ы л быть все время
на воздухе. Теперь, х о т я с з а д е р ж к о й , отвечу Вам на все В а ш и вопросы.
Относительно н а п е ч а т а н и я рисунков Нат. Серг. Гончаровой и моих имею
щ и х с я в В а ш и х а р х и в а х и альбомах Н и к о л а я Степановича Гумилева,
мы Вам вполне р а з р е ш а е м и х напечатать и воспроизводить в издаваемой
Вами р1адиеие.
Относительно сведений, о к о т о р ы х В ы пишете — и после прочтения
книги В а ш е й — следующее могу сообщить. В Петербурге м ы не ж и л и , а
только временами т у д а н а е з ж а л и . С весны 1915 года м ы ж и в е м з а гра
ницей. В 1916 г. были в И т а л и и — т а к к а к я лечился после к о н т у з и и (на
первой 914-18 мировой войне) от хронического воспаления почек. В н а
чале лета 1917 г. м ы были в П а р и ж е . Альбом Н и к о л а я Степановича, п о
меченный 1916 г., б ы л н а ч а т им в Петербурге, но только начат — все
что т а м переписанного и заново написанного относится к 1917 г о д у . М ы
с Николаем Степановичем видались к а ж д ы й день почти до его отъезда в
1
Речь идет о гумилевском альбоме с его стихами, который был в числе
полученных мною от Б. В. Анрепа материалов. В него входили стихи, соста
вившие цикл «К синей звезде», и некоторые другие.
1
404
Лондон. Затем он приезжал в Париж на 1—2 дня перед отъездом в Пе
тербург, куда отправлялся через Лондон ж е . Подобный альбом им был
переписан и подарен Елене Карловне Дебуше ]Дюбуше] (дочь извест
ного хирурга), в замужестве мадам Ловель (теперь американка). В нача
ле многие стихи, написанные во Франции, входили в сборник, называе
мый «Под голубой звездой» — название создалось следующим образом.
Мы с Николаем Степановичем прогуливались почти каждый вечер в
ЛапНп йез Тийепез. Вы Париж знаете, помните, недалеко от арки
Саггои5е1, на дорожке, чуть-чуть вбок от большой аллеи стояла статуя
голой женщины — с поднятыми и сплетенными над головой руками, об
разующими овал. Я, проходя мимо статуи, спросил у Н. С , нравится ли
ему эта скульптура? Он меня отвел немного в сторону и сказал: «Вот
отсюда». — Почему, — спросил я — ведь это не самая интересная сторо
на. — Он поднял руку и указал мне на звезду, которая, с этого места,
как раз приходилась в центре овала переплетенных рук.
— Но это не имеет отношения к скульптуре. — Да! но ко всему, что
я пишу сейчас в Париже «под голубой звездой». — Как образовалось
«К голубой [М. Ф. хотел сказать «К синей . . . » , имея в виду название
сборника. — Г. С ] звезде», мне не ясно. Как мне кажется, это произо
шло под внезапным впечатлением одного момента . . . потом осталось так,
но означает то. ж е стремление — к г о л у б о й з в е з д е — н а с т о
я щ е й . Не думаю, чтобы кто бы то ни было мог бы быть для него такой
звездой. Почти всегда, самое глубокое чувство, какое у Николая Степа
новича создавалось в любви к женщине, обыкновенно обращалось в иро
ническое отношение и к себе и к своему чувству.
Теперь, у меня нашлось много рисунков моих и Наталии Сергеевны
— и самого Николая Степановича. Если Вы т в е р д о р е ш и т е
и
будете печатать Вашу вторую книжку о Николае Степановиче, то у ме
ня имеется и я могу Вам дать:
1) Рассказ (не изданный к а ж е т с я ) «Черный генерал»,
2) Николай Степанович и С. П. Дягилев, а также и с Гиёмом Аполли
нером (рисунки) и другие рисунки — в том числе и самого Н. С.
2
3
4
Елена Карловна Д ю б у ш е , дочь известного русско-французского х и
рурга. Вышла замуж за американца, уехала в Америку и жила впоследствии
в Чикаго. Ей посвящены стихи сборника «К синей звезде», изданного в П а
риже посмертно (1923) заботами К. В. Мочульского. В одном из стихотворе
ний сборника Гумилев писал шутливо о подаренном им Е. К. Дюбуше аль
боме со своими стихами, который (говорил он) «Будет в библиотеке стоять /
Вашего расчетливого внука / В год две тысячи и двадцать пять». Местона
хождение этого альбома в настоящее время неизвестно; может быть, он и
стоит среди книг внука Е. К. Дюбуше. Другой — видимо, не вполне идентич
ный — альбом с парижскими стихами, иллюстрированный Ларионовым, Гон
чаровой и Стеллецким, принадлежит Г. П. Струве (см. предыдущее приме
чание).
3 Рассказ «Черный генерал» был в свое время напечатан дважды по ру
кописи, полученной именно от М. Ф. Ларионова и Н. С. Гончаровой, — в жур
налах «Сполохи» (Берлин, 1922) и «Воля России» (Прага, 1931). Об этом
М. Ф. Ларионов явно запамятовал. Рассказ входит теперь в последний том
четырехтомника.
Рисунки, изображающие Гумилева с С. П. Дягилевым и Гийомом Апол
линером, не были присланы мне Ларионовым. Фотокопии трех рисунков с а 2
4
405
5
3) «Гондла» и «Феодора» предполагались в н а ч а л е к а к либретто д л я
балетов. — Т а к к а к я и Н а т а л и я Сергеевна работали в балете русском
С. П. Дягилева, то это б ы л о задумано совместно нами и Николаем Сте
пановичем.
Есть идеалистические а к в а р е л и — п о р т р е т ы Н. С.
Н. С. б ы л знаком близко с Честертоном и с группой английских писа
телей этого времени, а в П а р и ж е д р у ж и л с Вильдраком. Ж и л он, Н. С ,
на гие СаШёе, в отеле того ж е имени. А последний р а з в Нб1е1 СазШ1е
на гие С а т Ь о п , где в то в р е м я и я ж и л . Самой большой его страстью
б ы л а восточная поэзия, и он собирал все, что этого касается. Одно в р е м я
он поселился в н и з у в сквере, под станцией метро Раззу, у некоего г. Ц и т
рон. Вообще он б ы л непоседой — П а р и ж з н а л хорошо — и о т л и ч а л с я
удивительным умением ориентироваться. — Половина н а ш и х разговоров
проходила об Анненском и о Ж е р а р де Нервале. Имел странность в Т ю л е р и садиться на бронзового льва, который одиноко с к р ы т в зелени в
конце сада почти у Лувра. Очень п р о ш у извинить мой почерк — п и ш у
левой р у к о й . Примите, пожалуйста, привет Н а т а л и и Сергеевны и мое
глубокое у в а ж е н и е .
М. Ларионов
6
7
Р.5. С удовольствием сообщу Вам все, что мне известно и что у д е р ж а л а
память, и представлю к а к и е имею документы.
мого Гумилева я получил уже в 1969 г. от А. К. Томилиной-Ларионовой, вдо
вы М. Ф.
5 «Феодора» — первоначальный замысел (а может быть и название) пьесы
«Отравленная туника». См. подробнее в следующем письме.
6 Очевидно, имеются в виду акварели Н. С. Гончаровой, о которых гово
рится в следующем письме (см. примечание 4 к нему). Что подразумевал М. Ф.
под словом «идеалистические» — неясно.
7 В 4-м томе «Собрания сочинений» Гумилева под редакцией моей и
Б. А. Филиппова напечатано письмо А. Цитрона в редакцию парижской га
зеты «Последние Новости» (№ от 27 сентября 1921 г.), в котором он писал,
что живший у него Н. С. Гумилев оставил ему, уезжая из Парижа, ящик с
книгами, а также «значительное количество картин, гравюр, рисунков и а л ь
бом, купленные в Париже». Г-н Цитрон прибавлял, что часть имущества он
передал М. Ф. Ларионову, книги же сохранил у себя и готов передать их
«наследникам или ближайшим друзьям». У ж е после выхода последнего тома
нашего четырехтомника А. К. Томилина-Ларионова прислала мне копию сле
дующего письма А. Цитрона к М. Ф. Ларионову от 5 января 1927 г. (жил Цит
рон в это время уже не под метро «Паоси», а в Нейи):
«Мой старый Ларионов,
Очень прошу позвонить мне, чтобы условиться о создании студии имени
нашего покойного друга Н. С. Гумилева.
Я обращусь к ряду его друзей с просьбой помочь создать эту студию, для
которой подходящее помещение имеется.
Хочу условиться заранее с тобою — и собрать воедино все его, священ
ные для нас, вещи. Прошу позвонить мне в ближайший же день.
С искренним и лучшим приветом
А. Цитрон»
6 А п р е л я 953
Многоуважаемый Глеб Петрович!
Очень п р о ш у извинить м е н я з а долгое молчание. Б ы л а довольно
скверная, гриппозная зима. Вашему брату, Алексею Петровичу, я, у ж е
очень давно, звонил по т е л е ф о н у и м ы с ним уговорились свидеться к а к
только я смогу. Я Вам сам п о ш л ю что смогу и что н а й д у — мало-помалу
— или кое что передам А. П. д л я п о с ы л к и Вам. У меня очень большой
з а в а л — масса папок и в р а з н ы х местах, надо чтоб я сам р а з б и р а л с я —
но м а т е р ь я л а не т а к много — в а ж н о найти и соединить вместе. Д а т ь я
не смогу все в оригиналах, т а к к а к мне кое-что самому надобно. Но к о е что в оригиналах, кое-что в к о п и я х постепенно предоставлю в В а ш е р а с
поряжение, т а к к а к знаю, что В ы это опубликуете и это п о с л у ж и т д л я
памяти Ник. Степан. Теперь постараюсь ответить н а В а ш и вопросы:
1) Дата на титульном листе альбома 1916 г. стояла до подписи Н а т а
л и и Сергеевны (Ник. Степ. Гумилев, когда п о к у п а л новый альбом, п р е ж
де всего на нем ставил дату и затем его заполнял). Я думаю, посмотрите
альбом, наверное российского происхождения. Во всяком с л у ч а е рису
нок Н а т а л и и Сергеевны сделан в П а р и ж е и в 1917 году, т а к к а к у е х а л и
м ы из Москвы в июне 1915 года. Р и с у н к и Стеллецкого сделаны, помоему, т а к ж е в П а р и ж е — потому что Ник. Степ, часто здесь с ним в и
д а л с я и, насколько я помню, Стеллецкий рисовал ему в альбом. Мне и н
тересно видеть с орнамента Н а т а л и и Сергеевны фотографию, так ж е
к а к и с других ее рисунков и с моих (Вы пишете, что м о ж е т е прислать
сЪотограсЪии, чтобы м ы установили авторство рисунков — пришлите).
Те. что В ы послали фото, совершенно точно: это ее и мой рисунок.
2) В апреле, в конце, или в самом н а ч а л е м а я 1918 г. Н и к о л а й Степа
нович б ы л в П а р и ж е ; д а ж е , м о ж е т быть, всего на 1 день. В П а р и ж е он
ж и л в Нб1е1 СазКНе, на т е С а т Ь о п , там ж е , где и я ж и л , и дверь его
комнаты в ы х о д и л а на балкон — я к а к сейчас это ясно помню. Б . Анреп
это не помнит, потому что, м о ж е т быть, Ник. Степ, у е х а л из Лондона
(уже прямо е х а л в Мурманск) и судно ехало с остановкой в Гавре на
несколько дней, в это в р е м я Н. С. отлучился в П а р и ж — перед оконча
т е л ь н ы м отъездом в Р о с с и ю .
3) Стихотворения «К синей звезде» безусловно относятся к Елене
1
Как это ни странно, нет никаких следов того, чтобы этому делу был дан
какой-то ход. Нет никаких указаний и на то, чтобы первое письмо Цитрона,
которое мне долго оставалось неизвестно, вызвало какие-нибудь отклики. Мо
жет быть, какие-нибудь следы переписки с Цитроном отыщутся в бумагах
К. В. Мочульского. Разыскать следы самого Цитрона мне не удалось, и судь
ба хранившихся у него книг Гумилева неизвестна, как неизвестно и что
именно он передал (если передал) М. Ф. Ларионову.
Вопрос о заезде Гумилева в Париж после отъезда из Лондона остается до
конца невыясненным. По словам Б. (В. Анрепа, который встречался с Гуми
левым до самого его отъезда из Лондона (он устроил Гумилева на работу в
шифровальном отделе Русского Правительственного Комитета, где сам слу
жил в то время), Гумилев уехал из Англии прямо в Мурманск. Но вполне
вероятно, что пароход, как говорит Ларионов, заходил в Гавр, чтобы забрать
пассажиров и груз, и Гумилеву удалось побывать еще раз в Париже. Даль
ше в этом письме Ларионов снова возвращается к этому вопросу.
1
407
К а р л о в н е Дюбуше, за которой Н и к о л а й Степанович у х а ж и в а л — и это
было известно. Насколько он сильно ею увлекался? Не знаю, думаю,
ему н у ж н о было — он всегда склонен б ы л у в л е к а т ь с я . Это его вдохнов
ляло. Насколько мне к а ж е т с я , у него еще, в это время, был другой пред
мет увлечения. Но Елена Карловна, ч у ж а я невеста, это о с л о ж н я л о его
чувства . . . Это ему давало новые о щ у щ е н и я , п е р е ж и в а н и я , п о л о ж е н и я
д л я его творчества, о т к р ы в а л о д л я его поэзии новые психологические
моменты. «Синяя звезда» (Елена Карловна) б ы л а именно далекой и х о
лодной (для него) звездой. «Под Голубой звездой» — это то, что он п р о эктировал и к а к хотел н а з в а т ь (как говорил, неоднократно, мне и Н а
талье Сергеевне) сборник стихов, п о с в я щ е н н ы х п а р и ж с к о м у пребыванию
и написанных в П а р и ж е . Возможно, позднее эти чувства были пересиле
н ы другими чувствами, которые остались и в ы л и л и с ь «К Синей Звезде»?
«Под голубой звездой» звучит к а к место, в котором, где совершались
известные происшествия и вещи. «К Синей Звезде» — там г л а в н ы м об
разом относящееся к ней (к Елене Карловне). Есть вещи, написанные
р а н ь ш е и в к л ю ч е н н ы е туда ж е , т. е. все, что д а ж е косвенно касалось ее.
Я думаю, что, когда Н и к о л а й Степанович п р и е з ж а л на короткое время
в П а р и ж , перед самым окончательным отплытием в Россию и потом в
Петербург, он п р и е х а л в П а р и ж , чтобы увидаться с кем-то — с Еленой
Карловной? Может быть и с нею; но еще с кем-то — это н а в е р н о е .
Знаю, что он п р и е з ж а л устраивать оставшиеся здесь к о е - к а к и е в е щ и и
дела (это официально).
4) Теперь относительно «Гондлы» и «Феодоры». «Гондла», к а к пьеса,
был написан ранее, и я и Нат! Серг. никакого участия в этом не п р и
нимали; но в том ж е 1917 году Гумилев, которому очень хотелось з а д е р
ж а т ь с я в П а р и ж е , ж е л а л т а к или иначе соединиться с Русским балетом
(его командировка б ы л а н а Б а л к а н ы ) . Чтобы его оставить в П а р и ж е , я
и Нат. Серг. познакомили его с полковником Соколовым, который был
д л я русских войск комендантом в П а р и ж е . Потом с Альмой Эдуардовной
Поляковой (вдовой банкира), которая б ы л а большой приятельницей ге
нерала З а н к е в и ч а , заведующего отправкой войск, — и временно з а д е р
ж а л и Ник. Степ, в П а р и ж е . А позднее познакомили его с Анной М а р
ковной Сталь и с Раппом. — Р а л п п р е д л о ж и л ему место адъютанта при
нем самом (Раппе). З а т е м попросили Сергея Павловича Дягилева — з а
к а з а т ь ему что-либо (как либретто) д л я балета. Дягилев с к а з а л , чтобы
тему м ы сами н а ш л и . Надо было скоро. Сергей Павлович у е х а л в скоро
сти в Венецию. Все полтора месяца, пока балет был в П а р и ж е , м ы брали
Ник. Степ, к а ж д ы й вечер с собой в театр Ш а т л э , где давались балетные
2
3
Ларионов, очевидно, не знал, что «Гондла» был напечатан еще до при
езда Гумилева на Запад — в первой книге «Русской Мысли» за 1917 год — в
одном номере с «Возмездием» А. Блока.
Р а п п , Евгений [?] — комиссар Временного Правительства при русских
войсках во Франции. В моем гумилевском архиве имеется его визитная кар
точка, на которой напечатано: Е. К.АРР — Оё1ёдиё ёи МШз^ге с!е 1а диегге гиззе
и от руки приписано: е1 йи 5оУ1е1 сГоиупегз е! 5оИа15. Внизу сбоку, слева и
справа — адрес и номер телефона, а на обороте написано рукой самого Раппа:
Мг 1е 3 / П СошпПеи" ез! топ огйаег сГогйоппапсе, се яие ^е сег!Ше. — Е. Карр.
3 Аой1 1917.
Кто такая Анна Марковна Сталь, выяснить не удалось.
2
3
408
русские спектакли. Тогда Ник. Степ, и предложил для моей постановки
Г о н д л у, а для Наталии Сергеевны новую вещь — Ф е о д о р у , из визан
тийской жизни. Музыка предполагалась [для] первой вещи лорда Бернерса, а второй Респиги. Либретто балетное требует специальной обработ
ки — благодаря этому нам нужно было часто встречаться и вместе ра
ботать. У Ник. Степ, не было никакого в этом отношении опыта. Гондла
давал богатый матерьял, но перевести его в действенное только состоя
ние — уравновесить отдельные, но разнообразные, моменты — найти
этим моментам форму танцовальную — между различными моментами
найти равновесие — и их развитие, только, движениями мужскими и
женскими — где СЛОЕ а не было — а все давалось выражением (экспрес
сией) тела человеческого — для Н. С. было трудно сразу. Он всю свою
жизнь до этого работал главным образом над словом. Время шло, Дяги
лев уехал в Венецию. У нас ничего еще не было готово. Решили, что с
самого начала надо думать о главном назначении пьесы, т. е. о балет
ном ее назначении, и приступили к «Феодоре» для Гончаровой. Через
несколько дней Н. С. позвал к себе. Он тогда ж и л недалеко от Е1ойе, на
гие СаШёе, в отеле того ж е имени, и прочел первый вариант «Отравлен
ной туники». Гондлу мы на время оставили. Так прошло еще больше ме
сяца. Многое изменилось. Дягилев уехал с труппой в Испанию — и там
у него не пошло сразу, как он ожидал, с деньгами. Для меня и Наталии
Сергеевны вышла задержка. У Ник. Степ, также прекратилось жало
ванье, так как прекратилась и должность. Он выхлопотал себе команди
ровку в Лондон, где еще оставались временно некоторые учреждения,
предназначенные для ликвидации русских военных заказов, сделанных
в Англии. Через некоторое время Ник. Степ, должен был уехать в Лон
дон, где он, как и в первый приезд (когда ехал из России), прожил до са
мого своего обратного отъезда. Теперь вспоминаю более ясно, что он по
сетил Париж во время стоянки его судна в французском порту (думаю,
Гавре). Из Франции брали пассажиров, которые направлялись в Россию
(в Мурманск). Ник. Степ, в это время несколько раз ходил в картье Пан
теона на улицы Ульм, Гайлюсак, Муфтар — место, с которым он был
связан с самых первых своих поездок в Париж.
Теперь — какой материал я могу Вам дать — в копиях и фотогра
фиях, а некоторые, может быть, в оригиналах: 1) «Черный генерал» и
(возможно) миниатюру к нему начала 19 века (немного испорченную),
которую он подарил Наталии Сергеевне Гончаровой (рассказ также ей
посвящен; 2) Две акварели Н. С. Гончаровой, изображающие Гумилева
на пушке и в Африке — третья, центральная, изображает Гумилева сидяншм и пишущим стихи «Голубая беседка посредине реки / Как пле
тенная клетка, где живут мотыльки». Может быть, рисунок — акварель
— утерян (но в поисках, может быть, найдется); 3) Мои, Гончаровой, его
самого и некоторые другие рисунки, касающиеся его пребывания в
Париже.
Пока, Глеб Петрович, желаю Вам всего хорошего. Я и Наталия Сер4
Две первые из этих акварелей Н. С. Гончаровой были в 1931 г., к десяти
летию со дня смерти Гумилева, воспроизведены в парижской еженедельной
газете «Россия и Славянство».
4
геевна поздравляем В а с с праздниками. Христос Воскресе, будьте здо
ровы.
М. Ларионов
Р.5. Если В а м будет нетрудно, В ы меня очень обяжете, узнавши адрес
д в у х артистов танцоров американских, Иопз №15еп и Зегде ЬезПе, они
или в 51. Апде1ез [Ьоз Апде1ез] или в Х о л л и в у д е ?
После 1953 года переписки с Ларионовым у меня больше не было. Обе
щанных гумилевских материалов он мне так и не прислал. По разным при
чинам мысль об издании собрания сочинений Гумилева пришлось отложить
в долгий ящик. Когда появилась наконец такая возможность, я, зная, что
М. Ф. очень болен (ему в 1961 году минуло 80 лет), не решался его беспокоить.
3. И З ПИСЕМ Б . В. А Н Р Е П А
7 и ю н я 1969 г о д а в Л о н д о н е в п р е к л о н н о м в о з р а с т е с к о н ч а л с я
известный русский художник-мозаист Борис Васильевич Анреп
(1883-1969), п о к и н у в ш и й Р о с с и ю е щ е в 1908 г. и в о з в р а т и в ш и й с я т у
д а т о л ь к о н а к о р о т к о е в р е м я в 1914 г., к о г д а , к а к о ф и ц е р з а п а с а , о н
б ы л п р и з в а н в а р м и ю . С 1917 г. о н с н о в а ж и л з а р у б е ж о м — в П а
р и ж е , где у него б ы л а м а с т е р с к а я , и в Лондоне. М е н я с п о к о й н ы м
с в я з ы в а л и д р у ж е с к и е о т н о ш е н и я с 1941 г., а п о с л е м о е г о п е р е е з д а в
С Ш А в 1946 г. м ы с н и м м н о г о п е р е п и с ы в а л и с ь и в с т р е ч а л и с ь п о
чти к а ж д ы й раз, когда я ездил в Европу. Анреп, почти отошедший
от в с е г о р у с с к о г о п о с л е 1917 г. и н е п р и н и м а в ш и й н и к а к о г о у ч а с т и я
в ж и з н и р у с с к о й э м и г р а ц и и , д о р е в о л ю ц и и б ы л х о р о ш о з н а к о м со
м н о г и м и р у с с к и м и х у д о ж н и к а м и и п и с а т е л я м и . В 1912 г. о н б ы л
организатором русского отдела на международной выставке пост
импрессионизма в Лондоне. Среди писателей, которых он близко
з н а л , б ы л и Н . С. Г у м и л е в и А . А . А х м а т о в а . С Г у м и л е в ы м о н о с о
б е н н о м н о г о о б щ а л с я в 1917-18 г., к о г д а Г у м и л е в ж и л в Л о н д о н е
по п у т и в П а р и ж и п о т о м с н о в а , м е ж д у с л у ж б о й в П а р и ж е и в о з
в р а щ е н и е м в Р о с с и ю (в а п р е л е 1918). У е з ж а я , Г у м и л е в о с т а в и л А н репу р я д своих не напечатанных произведений, записных к н и ж е к ,
д о к у м е н т о в , о т н о с и в ш и х с я к его с л у ж б е в П а р и ж е , с в о и о ф и ц е р
с к и е п о г о н ы и т. д. В с е э т о А н р е п п о д а р и л м н е е щ е д о моего п е р е
е з д а в А м е р и к у , и э т о т м а т е р и а л б ы л и с п о л ь з о в а н м н о ю д л я моего
и з д а н и я под н а з в а н и е м « Н е и з д а н н ы й Гумилев» и п о з ж е д л я собра
ния сочинений Гумилева в четырех томах. Н и ж е я привожу выдер
ж к и из двух писем Б . В. Анрепа ко мне, в которых он отвечал на
некоторые мои вопросы о Гумилеве у ж е после в ы х о д а последнего
тома «Собрания сочинений», в связи с некоторыми критическими
и ч и т а т е л ь с к и м и р е а к ц и я м и н а этот том.
О с е н ь ю 1968 г. я п о с л а л Б . В . А н р е п у ф о т о к о п и и н е к о т о р ы х п о
с в я щ е н н ы х Гумилеву страниц и з книги И. В. Одоевцевой «На бере410
г а х Н е в ы » . М н е б ы л о и н т е р е с н о , к а к он, х о р о ш о з н а в ш и й Г у м и
л е в а , в о с п р и м е т то, ч т о о н а п и с а л а о н е м . В п и с ь м е о т 23 о к т я б р я
1968 г. Б . В . о т о з в а л с я н а этот п о с ы л . О н п и с а л :
. . . Благодарю за п р и с ы л к у страниц из книги Одоевцевой, которые п р о
ч е л несколько р а з и п о ш л ю Знаменской
к а к б ы от Вас. По-моему,
она пишет очень занимательно; думаю, что д л и н н ы е разговоры с Гуми
л е в ы м несколько обработаны ею, но, насколько я помню собственные
разговоры с ним, остаются в его х а р а к т е р е . К р а с к и иногда чересчур сгу
щ е н ы , к а к , например, его возмущение, что А. А. ищет смерти своего
сына и его самого, это просто смехотворно, но возможно. (Отними и р е
бенка и друга). Гумилев иногда любил представлять себя в а ж н ы м су
пругом. В с я тирада в разговоре по поводу «Муж х л е с т а л меня у з о р ч а т ы м
/ Вдвое с л о ж е н н ы м ремнем» и д а л ь н е й ш е е заявление, что «из-за этих
строк он п р о с л ы л садистом», и его возмущение и у п р е к и в о з м о ж н ы , к а к
и ни н е л е п ы . Мне вспоминается день, когда он у е з ж а л из Англии в Р о с
сию после революции. Я хотел послать м а л е н ь к и й подарок Анне А н д р е
евне. И, когда он у ж е у к л а д ы в а л свой чемодан, передал ему большую
р е д к у ю серебряную монету Александра Македонского и несколько ярдов
шелкового м а т е р ь я л а д л я нее. Он театрально о т ш а т н у л с я и с к а з а л : «Бо
рис Васильевич, к а к в ы м о ж е т е это просить, ведь она все-таки моя ж е
на!» Я рассмеялся: «Не принимайте моей просьбы дурно, это просто д р у
ж е с к и й жест». Он в з я л мой подарок, но я не знаю, передал ли он его по
назначению, так к а к я больше ничего об этом не с л ы х а л . С другой сторо
ны, м ы конечно много р а з говорили о стихах А. А. Я запомнил одну
ф р а з у его: «Я высоко ценю ее стихи, но понять всю красоту и х м о ж е т
т о л ь к о тот, кто понимает глубину ее прекрасной души». Мне, конечно,
эти слова представились исповедью. Понимал л и он «всю красоту ее д у
ши» или нет, осталось д л я меня вопросом. Он одновременно просил м е
н я познакомить [его] с какой-нибудь девицей легкого поведения. Общее
мое з а к л ю ч е н и е о воспоминаниях Одоевцевой, что они, может быть, л и
тературно использованы и сгущены, но б л и з к и к истине. Я говорю о ее
х а р а к т е р и с т и к е Гумилева — только . . .
1
2
3
В письме от 15 ноября 1968 г. Б. В. отвечал на мой вопрос о том, что он
может сказать по поводу слов ротмистра Янишевского, знавшего Н. С. ГумиЗ н а м е н с к а я , Вера Алексеевна — хорошая знакомая до революции
близкого друга Анрепа, известного критика Н. В. Недоброво и его жены, в
последние годы жизни Ахматовой дружившая с ней. В 1968 г. она установила
письменную связь с Б. В. Анреп ом и прислала ему копии писем к ней
Н. В. Недоброво и его жены, а также несколько фотографий — Н. В. Не
доброво, его жены и себя. Все это было депонировано В. А. Знаменской в
Государственной Публичной Библиотеке в Ленинграде, где она жила, и по
лучено Анрепом от Библиотеки. Б. В. Анреп предоставил все эти материалы
мне для давно мною готовимого тома писем и статей Н. В. Недоброво и вос
поминаний о нем. В. А. Знаменская скончалась в конце декабря 1968 г.
«Отними и ребенка и друга» — строка из стихотворения А. А. Ахматовой
«Молитва» (1915.
3 Воспоминания самого Б. В. Анрепа о его отношениях с А. А. Ахматовой
см. в готовящемся дополнительном томе к двухтомнику Сочинений Ахмато
вой под редакцией Г. П. Струве и Б. А. Филиппова.
1
2
411
лева по военной службе и утверждавшего, что у последнего один глаз был
стеклянный, и категорического отрицания этого утверждения И. В. Одоевце
вой в статье в «Новом Русском Слове» по поводу 4-го тома «Собрания сочи
нений» Гумилева- Б. В. давал при этом описание наружности Гумилева —
описание тем более интересное, что оно исходило от человека с острым гла
зом художника. Б. В. писал:
. . . Я виделся с Гумилевым к а ж д ы й день в течение многих месяцев в
1917 году, когда он работал в шифровальном отделе Русского Прави
тельственного Комитета в Лондоне. Я также видел его у себя дома, один
на один или среди гостей. Ни мне, ни кому другому не приходило ни
когда в голову, что у него один г л а з стеклянный и он никогда сам об
этом не говорил. Конечно, нет причины думать, что ротмистр Янишевский придумал стеклянный г л а з ; может быть, что Гумилев сознался ему
в этом, но если это является лишь догадкой ротмистра, ввиду того, что
Гумилев стрелял с левого плеча, то это могло быть просто потому, что
правый г л а з косил и он доверял более нормальному глазу. Я интересо
вался лицом Гумилева и думаю, что заметил бы, что г л а з — искусствен
ный. Есть возможность, что Гумилев, который иногда рассказывал ис
тории о своих путешествиях, придавая им «романтический» интерес, при
думал ради такого ж е интереса свой стеклянный глаз, но больше не по
вторял этой истории в Лондоне. Лицо Гумилева в Лондоне было худое,
косина внешняя, г л а з а — серые, бесцветные. Нос — совершенно обык
новенный, ни слива, ни огурец, не костистый, вполне приличный. Н и к а
ких отеков и морщин, ни подглазных мешков. Благодаря сильно в ы р а
женной наружной косине одного г л а з а (правого), общий вид лица не
красивый. Что особенно поражало в его голове, это неестественная, слег
к а шарообразная выпуклость лба и некоторая его узость. Походка — со
вершенно нормальная, очень покойная, без в с я к и х лишних движений
рук или головы, держал себя очень прямо. Гумилев был среднего роста,
не
ниже
и не
в ы ш е . Легкая фигура типичного кавалериста.
Держал себя несколько чопорно, с показным достоинством; редко у л ы
бался, немного шепелявил, был всегда очень в е ж л и в .
Вот все, что я могу В а м сказать о внешности Гумилева, как он мне
представлялся в Лондоне . . .
В своем подробном описании наружности Гумилева Б . В. Анреп опровер
гал показания не только Янишевского, но и других сослуживцев Гумилева
по полку в воспоминаниях, напечатанных в четвертом томе нашего Собрания,
а отчасти и то, что писала И. В. Одоевцева, которая, говоря, что нос Гумилева
нельзя было назвать «сливообразным», замечала, что, «если уже придержи
ваться фруктово-овощных сравнений, нос Гумилева скорее напоминал огу]рец»..Но в основном Б. В. Анреп подтверждал описание Одоевцевой. Послед
ние .встречи Анрепа с Гумилевым были незадолго до того как с ним познако
милась И. В. Одоевцева. Ротмистр Янишевский не мог уже отозваться на со
мнения Одоевцевой, так как незадолго до того погиб в автомобильной ката
строфе.
412
К 50-летию окончания гражданской
войны на Юге России
Н Е И З Д А Н Н Ы Е Д О К У М Е Н Т Ы И З А Р Х И В О В П. Б . СТРУВЕ
ПУБЛИКАЦИЯ Г. П. СТРУВЕ
В этом году и с п о л н я е т с я п я т ь д е с я т л е т с т е х пор, к а к з а к о н ч и
лась организованная в о о р у ж е н н а я борьба с б о л ь ш е в и к а м и на Юге
России. К о н е ц ее н а с т у п и л с к р у ш е н и е м армии генерала П. Н. В р а н
г е л я , к о т о р ы й , со з в а н и е м П р а в и т е л я и Г л а в н о к о м а н д у ю щ е г о , в о з
г л а в л я л и п о с л е д н е е а н т и б о л ы н е в и ц к о е р у с с к о е п р а в и т е л ь с т в о (в
Крыму). Прорыв Красной армией укреплений на Перекопском пе
решейке вынудил Врангеля отвести войска и эвакуировать К р ы м .
П е ч а т а е м ы е н и ж е д о к у м е н т ы бросают д о п о л н и т е л ь н ы й свет н а
некоторые стороны этой последней стадии г р а ж д а н с к о й войны. Они
п о ч е р п н у т ы и з а р х и в о в П. Б . С т р у в е и В . А. М а к л а к о в а , с т о л е т и е
со д н я р о ж д е н и я к о т о р ы х и с п о л н и л о с ь н е д а в н о : п е р в о г о в т е к у щ е м ,
1970 году, а в т о р о г о в 1969.
Д о к у м е н т ы с г р у п п и р о в а н ы н а м и по д в у м р а з д е л а м . В п е р в о м д а
н ы п и с ь м а П. Б . С т р у в е к В . А. М а к л а к о в у , в к о т о р ы х он к а с а е т с я
обстоятельств перехода всей гражданской и военной власти на Юге
Р о с с и и от ген. А. И . Д е н и к и н а к ген. П. Н . В р а н г е л ю и о б р и с о в ы в а
е т с о з д а в ш е е с я в К р ы м у п о л о ж е н и е . П. Б . С т р у в е , к а к и з в е с т н о ,
в о ш е л в п р а в и т е л ь с т в о ген. В р а н г е л я , в о з г л а в л я в ш е е с я д о р е в о л ю
ц и о н н ы м министром з е м л е д е л и я и землеустройства А. В. К р и в о шейным, в качестве Начальника Управления Иностранных Сно
шений.
1
Крымское правительство первоначально именовалось «Советом при Глав
нокомандующем». Оно было переименовано в «Правительство Юга России»
6/19 августа 1920 г. в связи с фактическим признанием его Францией, а так
же вследствие соглашения, подписанного между Врангелем и казачьими ата
манами. В «Красном Архиве» (т. 21, 1927) был напечатан журнал первого за
седания Совета, состоявшегося 9 апреля 1920 г. П. Б. Струве уже принял в
нем участие.
1
413
Ч е т ы р е л и ч н ы х письма П. Б . Струве к В. А. Маклакову печа
таются по к о п и я м с подлинников, п р е д о с т а в л е н н ы х мне, незадолго
д о его с м е р т и , В . А . М а к л а к о в ы м ( п о д л и н н и к и д о л ж н ы с е й ч а с н а х о
дится в архиве Маклакова в Гуверовском институте при Станфордском университете в К а л и ф о р н и и ) . О ф и ц и а л ь н ы й «доклад» П. Б .
печатается по копии, сохранившейся в находящемся у меня архиве
моего отца. В . А . М а к л а к о в б ы л , к а к известно, н а з н а ч е н российским
послом во Ф р а н ц и ю еще Временным Правительством. О н был о ф и
циально аккредитован и признавался французским правительством,
п р о д о л ж а я ж и т ь в здании русского посольства н а р ю д е Гренель
д о самого п р и з н а н и я б о л ь ш е в и к о в Ф р а н ц и е й . В п е р и о д с у щ е с т в о
вания правительства Врангеля н а Ю г е России он представлял его
в Париже. После признания большевиков он стал представителем
на Францию т а к называемого Нансеновского офиса по делам б е
женцев.
Во втором р а з д е л е дается несколько документов, относящихся к
заключительной ф а з е Врангелевского правительства и отставке
П. Б . С т р у в е . Э т и д о к у м е н т ы д о п о л н я ю т б о л е е р а н н и е п у б л и к а ц и и ,
в т о м ч и с л е м е м у а р ы самого П . Н . В р а н г е л я , н а п е ч а т а н н ы е п о - р у с
с к и в г о д е г о с м е р т и в т. V I с б о р н и к о в « Б е л о е Д е л о » ( Б е р л и н , 1928)
и переведенные затем н а иностранные я з ы к и . Свои мемуары ген.
В р а н г е л ь з а к о н ч и л р а с с к а з о м о т о м , к а к о н 1/14 н о я б р я п о к и н у л С е
вастополь на крейсере «Генерал Корнилов» и после захода в Ялту
и Ф е о д о с и ю , г д е е щ е п р о и з в о д и л а с ь п о г р у з к а с у д о в , 3/16 н о я б р я
окончательно покинул русскую землю.
2
Все документы печатаются впервые. Желающие получить более полную
картину дипломатических отношений Врангелевского правительства и, в ча^стности, истории признания его Францией с1е гас*о, могут обратиться к ме
муарам ген. Врангеля, к подборке дипломатических депеш и т. п. в публи
кации проф. Р . Пайпса (ШсЬагс! Р1 р е з, „Ьез геЫюпз <пр1отапдиез с!и
СоштететеШ Д/Угапде1 еп С п т ё е (1920) \ СаЫегз сш топйе гиззе е* зоухёидие,
IV, N 0 . 4, 1963,, рр. 401-435), а также к публикации документов из архива
парижского посольства в советском «Красном Архиве» (тт. 39 и 40, 1930). В
архиве П. Б . Струве сохранилось в копиях большое количество депеш за
1920 год. Еще больше их, вероятно, в той части архива В . А. Маклакова, кото
рая оставалась у него.
2
414
П Я Т Ь ПИСЕМ П. Б . С Т Р У В Е К В. А. М А К Л А К О В У
Севастополь
31. III
13. I V
9 2 0
Дорогой Василий Алексеевич!
Посылаю Вам о ф и ц и а л ь н о е письмо, которое хотел б ы сопроводить
некоторой «личной» х а р а к т е р и с т и к о й п о л о ж е н и я . Я писал своим с ы н о
в ь я м и Б . Э. Нольде письма, которые просил сообщать Вам. И з н и х В ы
могли усмотреть неизбежность того, что произошло и что, я в л я я с ь к р у
ш е н и е м Добровольческой] Армии, в то ж е в р е м я было л и ч н ы м к р у ш е
нием Деникина.
Огромное счастье, что перемена, к о т о р а я произошла в Главн[ом] К о
мандовании, произошла легально-преемственно.
Я не буду давать оптимистической х а р а к т е р и с т и к и положения, но во
всяком случае, если что могло спасти положение, то только та л и ч н а я
перемена, которая произошла. Сейчас люди осторожные говорят: «появи
л а с ь надежда», тогда к а к они ж е е щ е недавно говорили о полной без
надежности.
Мне к а ж е т с я , что сейчас В ы могли бы р а з в и т ь работу в направлении
воздействия на ф р а н ц у з о в в п о л ь з у нашего дела. Мне к а ж е т с я , В ы
могли бы с полной откровенностью и ясностью показать, что перемена в
Главном командовании в ы т е к л а из в о е н н о й несостоятельности п р е ж
него командования, точка зрения, которую я р а з в и в а л в своей записке,
надеюсь, дошедшей до Вас. Сейчас произошла в о е н н а я перемена.
Политического х а р а к т е р а она непосредственно не имеет никакого. Н е л ь
з я в этом отношении сказать, что п р о и з о ш е л сдвиг направо, х о т я и Г л а в
нокомандующий и большинство его сотрудников, и в том числе я, несо
мненно с банальной точки з р е н и я п р а в ы е . Но обстановка вообще устра
нила тот смысл этого р а з л и ч е н и я , к о т о р ы й оно имело р а н ь ш е — и в осо
бенности это верно в отношении самого Главнокомандующего. Он п р е ж
де всего исключительно одаренный военный. Человеческими ж е черта
ми, в ы д е л я ю щ и м и его из остальной генеральской среды, я в л я ю т с я ч р е з
в ы ч а й н а я эластичность, в ы с о к а я к у л ь т у р н о с т ь и сильная л и ч н а я вос
приимчивость. Он ж и в е т с людьми и на людях, тогда к а к Деникин б ы л
улиткой в скорлупе, я с к а ж у — физиологически не видел людей и абсо
лютно ими н е интересовался.
Возвращаюсь к политике. Сейчас м ы приведены к такому п о л о ж е
нию, что многое, р а н ь ш е неприемлемое, теперь в п о р я д к е ехрё(Иеп15 п р и
нимается без особых споров и д а ж е , если м о ж н о т а к в ы р а з и т ь с я , преуве
личенно легко. Ф а к т и ч е с к и победила та «правая» линия, которую я от
стаивал в беседах моих с Вами, но победила после к р у ш е н и я того, что
ей противилось, после того, что п р о т и в о п о л о ж н а я л и н и я п а л а по л и ч
ной несостоятельности ее носителей в самой главной области, в военной.
415
Это изменяет общий характер всего происшедшего, и теперь «правые»
гораздо ближе и к федерации и к радикальному разрешению аграрно
го вопроса, чем были прежде «левые». Вопрос о форме правления, как
вопрос сейчас существенный для власти, не ставится д а ж е самыми у б е ж
денными и пылкими монархистами, если они только сознают политиче
скую и, главное, военную обстановку.
Я пишу все это для того, чтобы Вы (и именно лично Вы) правильно
схватили атмосферу. Из нее, между прочим, вытекло и освобождение
С. Д. Сазонова, происшедшее, как Вы поймете легко, по личной инициа
тиве Главнокомандующего, но и объективно абсолютно назревшее пси
хологически к моменту перемены в Глав [ном] Командовании. Фактиче
ски мы решили видеть в Париже только Вас, в отношении делегации не
подымая пока диезИо ]ипз и не желая ненужными постановками вопро
са затруднять ни себя ни Вас. Если мы, с Божьей помощью, будем креп
нуть, мы так или иначе придем к разрешению и этого вопроса, и я о нем
хотел бы наперед иметь Ваше заключение. Сейчас ставится для нас, как
самый важный, вопрос: помогут ли нам союзники и, в частности, Фран
ция отстояться и удержаться в Крыму, хотя бы с перемирием с больше
виками, т. е. помогут ли они нам конвертировать капитуляцию в пере
мирие, в выжидательно-оборонительное состояние? На официальную
Англию в этом смысле трудно расчитывать, но Франция могла бы за
нять иную позицию, что для нас именно в переходный момент имело бы
огромное значение. Постарайтесь разъяснить это, в связи с общим нашим
положением, Мильерану. И кроме того поставьте ему вопрос: не могла
ли бы помощь Франции в дальнейшем быть связана с вопросом об ее
помощи нам в деле добычи угля в Донецком бассейне, с н а т у р а л ь
н ы м участием Франции в этой добыче. Это вопрос жизненный для
Франции и в этой е}юрме его можно отстаивать перед французским об
ществ [енным] мнением. Это будет не безвозмездная помощь, не помощь
в кредит, а сделка на основе реального с!о и* оТез.
Трудности сообщения ужасно удручительны — они страшно затруд
няют работу.
Военное положение сейчас определяется в общем так: Крым весь в
наших руках, в наших ж е руках часть Черноморского побережья. На
Кубани и в Малороссии восстания, и таким образом тыл у большевиков
горит, в частности нелегко положение Одессы.
Вот некоторые разрозненные комментарии к моему официальному
письму, которое написано не только по поручению Главнокомандующего,
но фраза за фразой проредактировано вместе с ним.
Ж д у какого-нибудь от Вас отклика на события у нас и на сегодняш
нюю посылку.
Кланяюсь Марии Алексеевне [сестра В. А. Маклакова. — Г. С ] и об
нимаю Вас.
Ваш П. Струве.
Р.5. Письма эти л и ч н о для Вас. Я бы придавал значение только
тому, чтобы Вы ознакомили с ними Б. Э. Нольде.
С. Д. Сазонов, бывший министр иностранных дел, ведал иностранными де
лами в правительстве ген. Деникина, потом получил от адмирала Колчака,
416
как Верховного Правителя, назначение министром иностранных дел и одно
временно вошел в Париже в т. н. Политическое совещание, задачей которого
было представлять и защищать перед союзниками интересы России во время
Версальской мирной конференции.
Упоминаемое в письме П. Б. «официальное» письмо было датировано сле
дующим днем (1/14 апреля), написано на бланке Управления Иностранных
Дел при Главнокомандующем Вооруженными Силами на Юге России и по
мечено № 248. Оно сохранилось в копии в архиве П. Б. Струве, но среди пе
реданных мне В. А. Маклаковым писем» его не было — оно, вероятно, оста
лось в архиве посольства (но, может быть, тоже у В. А. Маклакова). Вот его
текст:
Милостивый Государь
Василий Алексеевич,
имею честь препроводить при сем текст сообщения, сделанного здесь
от имени своего Правительства Великобританским Верховным Комисса
ром в Константинополе, а равно ответ на это сообщение нового Главно
командующего.
Передавая В а м эти документы, я, по поручению Главнокомандующе
го, сопровождаю их разъяснениями военного и политического положе
ния и видов Главнокомандующего на будущее. Этими разъяснениями в ы
имеете воспользоваться надлежащим образом при переговорах с Прави
тельством Французской Республики.
Отказ генерала Деникина от Главного Командования, неизбежный
по ходу событий, совпал с критическим положением армии, находившей
ся в процессе полного разложения. В этот момент было сделано з а я в л е
ние Великобританского Правительства, носящее характер ультиматума.
В ответе на него Главного Командования выразилась забота о судьбе
армии и в с е х вообще элементов, с в я з а в ш и х свою участь с вооруженною
борьбою против большевиков. Генерал Врангель, ради спасения ж и в ы х
людей, почел своим долгом в своем ответе дойти до крайних пределов
уступок, но он не думал и не думает отказываться от патриотической
задачи воссоздания России и ее государственности. В с е его помыслы н а
правлены в эту сторону. Путем реальной работы по восстановлению ар
мии и воскрешению ее д у х а , путем действительного привлечения обще
ственности к государственной работе в союзе с властью, коей, по усло
виям борьбы, должны принадлежать широчайшие полномочия, путем
осуществления назревших социальных реформ, путем внимательного
удовлетворения основных д у х о в н ы х и материальных потребностей насе
ления, — новая власть стремится прежде всего к созданию крепкой, х о
тя бы и автономно устроенной, единицы в пределах Крымского полу
острова, могущей противостоять всем вооруженным посягательствам и з
вне. Эта задача явится исходною точкою в с е х ближайших предначерта
ний и действий Главнокомандующего. Е ю определяется и политика со
глашений, которую будет преследовать Главное Командование в сноше
ниях с другими политическими образованиями, ведущими борьбу с боль
шевиками, в частности с казачьими областями, коих выборные атама
ны действуют в полном согласии с Главным Командованием и подчи
няются его власти.
417
З а п а д н ы е Д е р ж а в ы соглашением с большевиками расчитывают до
стигнуть экономических выгод, восстановив снабжение Европы столь н е
обходимым ей русским сырьем. Эта м ы с л ь основана на неосуществимом
предположении, что п р е к р а щ е н и е организованной вооруженной борьбы
с большевиками, в форме мира или перемирия, будет означать приоста
новку гражданской в о й н ы и упразднение анархии. Г р а ж д а н с к а я война и
а н а р х и я не п р е к р а щ а ю т с я и не п р е к р а т я т с я в области советского в л а
дычества. К а з а ч ь и области, недавно з а н я т ы е большевиками, у ж е стали
очагами восстаний. Т а к о в ы м ж е хронически я в л я е т с я з н а ч и т е л ь н а я часть
Украины. Все эти я в л е н и я чисто стихийные, н е з а в и с я т от воли Главно
го Командования, и оно не было б ы в силах и х остановить. Д л я щ а я с я
г р а ж д а н с к а я война и а н а р х и я есть неизбежное следствие советского р е
ж и м а , насильственного по существу. К а к о в ы бы ни б ы л и условия того
перемирия с Советской Россией, на принятие которого Главное К о м а н
дование и з ъ я в и л о свое принципиальное согласие в ответе, данном В е
ликобританскому Правительству, такое перемирие порядка и г р а ж д а н с к о
го мира в ж и з н ь русского народа не внесет. Независимо от мирового
з н а ч е н и я соглашения с большевиками, этого обстоятельства Союзным
Правительствам не следует никогда у п у с к а т ь и з виду. Оно всегда м о ж е т
изменить всю обстановку в России.
Главнокомандующий всецело одушевлен намерением, б л ю д я русские
интересы, н е только п о д д е р ж и в а т ь п р е ж н и е отношения с Союзниками,
но и р а з в и в а т ь и х во в з а и м н ы х интересах. В частности, его интересует
в з г л я д Французского Правительства и на происшедшую перемену в
Главном Командовании и на обрисованную здесь обстановку.
П р и д а в а я огромное з н а ч е н и е согласованию русских интересов с э к о
номической заинтересованностью Союзных Д е р ж а в и в особенности
Ф р а н ц и и в экономических рессурсах России, Главнокомандующий ж е л а л
б ы через Вас осведомиться о в з г л я д а х Французского Правительства на
эти вопросы.
Примите, Милостивый Государь, уверение в отличном моем почте
нии и совершенной преданности.
П. Струве.
Первый абзац письма П. Б. относится к начавшимся еще до прихода ген.
Врангеля к власти попыткам великобританского правительства добиться пе
ремирия между большевиками и белой армией. Лорд Керзон предложил и
Врангелю и Чичерину свое посредничество. Вместе с тем англичане заявили
о прекращении оказывавшейся ими до того южнорусской армии помощи и
настаивали на отводе Врангелем войск в Крым. Верховным комиссаром Ве
ликобритании в Константинополе был адмирал де Робек. В мемуарах Вран
геля приведена часть документов, относящихся к этой безуспешной попытке
посредничества. (См. также в публикации Пайпса №№ 3, 5, 6-10, 12 и 14 —
депеши П. Б. Струве, кн. Г. Н. Трубецкого, А. А. Нератова и Н. А. Базили).
Ответа В. А. Маклакова на эти два письма в имеющемся у меня архиве
II. Б. Струве не сохранилось. В мемуарах П. Н. Врангеля приводится более
поздняя (от 17 апреля/1 мая) официальная телеграмма Маклакова, в которой
он сообщал, что французское правительство относится отрицательно к соглагшению с большевиками (эго отрицательное отношение разделялось тогда и
418
правительством США) и «никакого давления для сдачи Крыма не окажет»,
равно как и не примет участия «ни в какой подобной медиации, если бы
другие ее предприняли».
В письме к В. А. Маклакову от 12/25 апреля П. Б. возвращался к вопросу
о смене власти на Юге России и ее последствиях в связи с обнаружившейся
в некоторых русских кругах на Западе оппозицией Врангелю. Вот это пись
мо П. В.:
Севастополь
12/25 IV 920
Дорогой Василий Алексеевич!
Я у ж е ответил телеграммой Вам на телеграмму Сазонова № 526 Нератову. Кроме того еще раньше Вы получили разъяснительную теле
грамму Нератова № 165 из Константинополя, под которой я всецело под
писываюсь. Непонятно, откуда Парижская делегация имела сведения,
что власть генерала Врангеля поставила себе целью ликвидацию дела,
за которое боролись больше двух лет!! Поставленная перед фактом ра
стущего разложения армии, повлекшим за собой, силою вещей, паде
ние престижа Главнокомандующего и отказ его от власти, новое Главное
Командование приняло власть в момент получения британского «ульти
матума», последствия которого грозили не только бытию армии, но ж и з
ни и чести ее чинов от высших до низших. В этот момент ген. Вран
гель думал прежде всего о спасении чести армии и множества челове
ческих жизней, доверившихся прежнему Главному Командованию и те
перь обративших свои взоры на него, ген. Врангеля. Но, помышляя об
этом, ген. Врангель ни на одну минуту не думал отказываться от патри
отической задачи воссоздания России и ее государственности, опираясь
в этом отношении на преемственно-легальный характер власти, получен
ной им от прежнего Главного Командования, при полном нравственном
и формально в особом акте выраженном одобрении высших военных на
чальников, опрошенных самим ген. Деникиным. При этих условиях не
понятно, как мог д а ж е возникнуть самый вопрос о том, «можно ли под
чиняться» — цитирую подлинные слова телеграммы С. Д. Сазонова, толь
ко сегодня 11/24 апреля полученной нами в Севастополе — власти геи.
Врангеля. Правильнее был бы совсем другой вопрос: как можно ей не
подчиниться?
Повторяю: вся смена Главного Командования произошла в абсолют
но легальной форме. И по существу в ней не было ни малейших призна
ков переворота, самую мысль о котором ген. Врангель считал всегда
совершенно недопустимой. Отказ ген. Деникина от власти произошел
настолько неожиданно для ген. Врангеля, что в тот день, когда последо
вал его вызов в Севастополь, он предполагал выехать в Софию и Бел
град, а лично близкие и единомышленные с ним люди, к каким я при
числяю себя, настолько не считались с возможностью того оборота, ко
торый приняли события, что я, например, уехал д а ж е из Константино
поля и попал в Севастополь на неделю позже, чем ген. Врангель. Мы
все, конечно, считались с возможностью и д а ж е неизбежностью ката
строфы прежнего Главного Командования, но именно в случае такого
революционного крушения власти ген. Деникина непосредственное при
нятие власти ген. Врангелем представлялось нам невозможным. Теле419
грамма, в которой ф о р м у л и р о в а н ы з а к л ю ч е н и я делегации, с в и д е т е л ь
ствует о том, что д е л е г а ц и я не была осведомлена о действительном х о
де событий и об истинном п о л о ж е н и и вещей. Надо надеяться, что теперь
это непонимание совершенно устранено.
Я хотел бы напомнить Вам, что тотчас после оставления Армией
Ростова в конце д е к а б р я я в своих ч а с т н ы х сообщениях о х а р а к т е р и з о
вал создавшееся на Ю г е России п о л о ж е н и е к а к к р у ш е н и е военной ор
ганизации и самого Главного К о м а н д о в а н и я . Мой диагноз, из которого
в ы т е к а л и соответствующий прогноз, к сожалению вполне оправдался.
Следует помнить, что и прежде и теперь п о л и т и к а имеет здесь значе
ние второстепенное, только в связи с военной организацией и ведением
в о е н н ы х дел и действий. Д а ж е теперь, когда м ы вступаем, в силу нача
тия
переговоров
союзников
с большевиками, в особый фазис
наших
внешних и внутренних отношений, — это общее п о л о ж е н и е остается в
силе. Но у д е р ж а т ь К р ы м и у д е р ж а т ь с я в нем мы можем, только сохра
нив военную силу и держа ее наготове.
Категорически опровергайте инсинуации печати насчет я к о б ы гер
манской ориентации ген. Врангеля. Отношения н а ш и с здешними п р е д
ставителями союзников наилучшие, и они, я думаю, могли убедиться в
полной лояльности по отношению к ним Главного К о м а н д о в а н и я и его
сотрудников.
Что касается программы ген. В р а н г е л я и созданного им У п р а в л е н и я
по внутренним вопросам, т о м а т е р и а л д л я с у ж д е н и я о ней В ы и деле
гация имеете и в моих т е л е г р а м м а х и письмах и в п р и к а з а х и беседах
самого Главнокомандующего, В а м п о с ы л а е м ы х . Последний п р и к а з по з е
мельному вопросу имеет в виду местные у с л о в и я К р ы м а , в котором н и
каких з е м е л ь н ы х з а х в а т о в и иных п р а в о н а р у ш е н и й , никакого «черного
передела» не было, и намечает совершенно практические мероприятия.
Я страшно занят, ибо кроме дел У п р а в л е н и я Иностранных Сношений
мне приходится участвовать в обсуждении и решении других дел, в об
становке, д е л а ю щ е й в с я к у ю работу весьма трудной. Но, после к о ш м а р
н ы х дней Новороссийска, здесь все-таки можно жить и д ы ш а т ь .
Передайте мой привет Марье Алексеевне, всем д р у з ь я м и знакомым.
Ж м у руку. Ж д у писем и вообще осведомления.
В а ш П. Струве.
Значительную часть лета 1920 г. П. Б. провел в Париже, ведя переговоры
о признании правительства Врангеля Францией. В связи с этим он ездил так
же в Аахен и в С па, где происходили конференции союзников. Ближайшее
содействие в этих переговорах оказывал П. Б. Николай Александрович Б а зили, б. начальник дипломатической канцелярии при ставке главнокомандую
щего во время войны, который был теперь назначен на пост советника рус
ского посольства в Париже. Вместе с тем П. Б. использовал при ведении пе
реговоров свое давнее знакомство с Евгением Юльевичем Пети (Еидёпе РеиЧ),
который был начальником кабинета у тогдашнего французского премьера
Александра Мильерана. Пети был женат на русской, Софии Григорьевне Б а лаховской, и был близко знаком со многими русскими общественными и по
литическими деятелями. Позднее, в 20-х и 30-х годах, он и его жена устраива
ли у себя русские встречи на которых сходились люди очень разных взгля-
420
дов (В. А. Маклаков, П. Б. Струве, А. Ф. Керенский, В . М. Зензинов, М. А. Ал
дане© и др.).
20 июня (н. ст.) П. Б. вручил Мильерану пространный меморандум с и з
ложением программы южнорусского правительства (русский текст его напе
чатан полностью в мемуарах ген. Врангеля). В меморандуме указывалось и
на неприемлемость перемирия — на котором тогда настаивали англичане —
иначе как на условии неприкосновенности занимаемой армией Врангеля тер
ритории, а также на необходимость соблюдения автономии, предоставленной
Врангелем казачьим областям, и гарантий против советской агрессии в
отношении «политических новообразований» на Кавказе. Переговоры П. Б. с
Мильераном увенчались, как известно, успехом, и через месяц А. В . Криво
шеий сообщил Врангелю, что от П. Б . получена телеграмма о выраженной
Францией готовности признать правительство Юга России. Мильеран заявил
об этом в личном доверительном разговоре с П. Б., а затем в Палате Депута
тов. Вскоре после этого П. Б. телеграфировал, что возвращается в Севасто
поль. Из Константинополя П. Б. через Нератова послал Маклакову телеграм
му, в которой на) основании указаний, полученных от Врангеля, просил под
твердить, что правительство Юга России, «в качестве носителей русской го
сударственной и национальной идеи», принимает на себя все обязательства
предшествующих русских правительств. Через три дня после этого П. Б. на
американском миноносце через Констанцу отбыл в Севастополь. Оттуда он
писал В . А. Маклакову 27 июля (9 августа):
Я не успел В а м написать ни и з Парижа, ни и з Константинополя.
М е ж д у тем события ш л и и идут необычайно быстро. Провал Польши,
наши успехи, заявления Мильерана — в с е это изменило положение, в
котором еще недавно были наши дела. Сейчас готовятся новые события,
которые нужно будет энергично использовать д л я нашего укрепления.
Употребите вместе с Б а з и л и и Гирсом в с е усилия для этого. У с п е х и н а
ши на фронте и в смысле организации армии прямо блестящи. Популяр
ность Врангеля в армии и в населении громадная.
Несвойственный П. Б. оптимизм, которым дышало это письмо, был несо
мненно внушен не только ожидавшимся признанием со стороны Франции, но
и успехами армии (успехи эти оказались кратковременными и были скоро
нейтрализованы выходом Полыни из войны).
На следующий день (10 августа н. ст.) фактическое признание правитель
ства Врангеля Францией было ос]эормлено, о чем Мильеран уведомил заме
нявшего В. А. Маклакова Базили, а тот немедленно телеграо>ировал П. Б.
21 августа А. А. Нератов, по просьбе П. Б., передал из Константинополя те
леграмму, в которой Врангель выражал Мильерану горячую благодарность
за помощь русскому делу «в минуту тягчайшего испытания, когда мы при
лагаем все наши усилия к тому, чтобы осуществить нашу задачу восстанов
ления России на основе великих принципов свободы и прогресса», з в тот же
день П. Б. писал Маклакову:
Пишу Вам спешно два слова. Я считаю В а ш приезд сюда чрезвычай
но важным, прямо необходимым. Поэтому, если только В а ш е здоровье
з См. «Красный Архив», т. 39 (1930).. стр. 39-40.
421
позволит, сделайте это. Всего лучше, если В ы приедете с Эрлишем, а,
гложет быть, и с частью тех лиц, которые в ы з ы в а ю т с я на экономиче
ское совещание, которому Кривошеий и я придаем большое значение.
4
В. А. Маклаков внял настояниям П. Б. и в сентябре отправился в
Пребывание его там было недолгим: в конце месяца он выехал назад
с П. В., которого ген. Врангель снова командировал в Париж, и
Я. Д. Юзефовичем, который направлялся в Варшаву для координации
вий русской армии с польскими и украинскими войсками.
Крым.
вместе
с ген.
дейст
Э В А К У А Ц И Я К Р Ы М А И О Т С Т А В К А П. Б . С Т Р У В Е
Окончательное поражение армии Врангеля, ускоренное перемирием между
большевиками и поляками, и последовавшая затем эвакуация застали П. Б.
в Париже. Вся операция этой массовой эвакуации была в значительной ме
ре облегчена тем, что Франция — правда, под самый занавес — признала
Врангеля с1е 1ас1о, а затем предоставила ему (на довольно обременительных
условиях) необходимый тоннаж.
5
В бумагах П. Б. Струве сохранились некоторые документы, бросающие
свет на дипломатическую обстановку после эвакуации Крыма и на обстоя
тельства, при которых П. Б. подал в отставку. Первый намек на возможность
отставки содержался в телеграмме, которую П. Б. еще до эвакуации Крыма
послал начальнику своей политической канцелярии Б. А. Татищеву. В этой
шифрованной телеграмме от 28 октября 1920 г., написанной рукой П. Б. и не
внесенной, как гласит помета на ней, ни в один журнал, П. Б. просил Тати
щева передать Врангелю и Кривошеину, что не может отвечать за переме
щения в дипломатическом ведомстве без его согласия и сможет «реагировать
только отставкой». О каких «перемещениях» (вероятно, только намечавших
ся) шла речь, мне неизвестно. В отставку П. Б. не подал и сделал это только
значительно позднее и вне всякой связи с тем, на что намекал здесь.
6
Продолжая жить в Париже, П. Б. оставался на своем посту. У ж е из Кон
стантинополя, через три недели после оставления Крыма, Врангель обратил
ся к П. Б. с длинным письмом, в начале которого благодарил за «сердечное
письмо» и телеграмму. Письмо П. Б. Струве к Врангелю как будто напечата
но не было, и местонахождение его мне неизвестно. Письмо же Врангеля, с
рассказом о том, как была произведена эвакуация, вошло в публикацию
Пайпса. (№ 23, стр. 430-433).
Отставке П. Б. Струве предшествовал следующий обмен телеграммами:
Эрлиш — ^ а п ЕгПсЬ, французский политический деятель, член Палаты
депутатов, очень сочувствовавший русским антибольшевикам.
В телеграмме А. А. Нератова, представителя Врангеля в Константино
поле, В. А. Маклакову от 18 ноября 1920 г. число эвакуированных определя
лось в сто тысяч человек.
Телеграмма эта напечатана проф. Пайпсом со ссылкой на мой архив и
без всякого комментария (см. цит. соч., № 22, стр. 428).
4
5
6
422
Гире — Нератову в Константинополь. Париж, 3 декабря [н. ст.] 1920.
№ 1783-бис.
Для Татищева. № 1.
Струве просит срочно передать Главнокомандующему:
[шифр В] Объединенные промышленники решили создать организацию
помощи Вам. Они рассматривают сохранение ядра армии как первую по
вах-гаости задачу, но при ее осуществлении и им и Вам придется фор
мально считаться с бесповоротными решениями французов, указанными в
телеграмме № 2. Организация, создаваемая промышленниками, должна
выполнять функции неполитического объединения, рекомендуемого
французами, и составить его ядро.
Отправленная одновременно телеграмма № 2 гласила:
Гире—Нератову в Константинополь. Париж, 3 декабря 1920.
№ 1783-бис.
Для Татищева. № 2.
Струве, по соглашению с Бернацким и Кривошеиным, просит срочно
передать Главнокомандующему:
[шифр В] В Министерстве Иностранных Дел нам сообщили бесповорот
ное решение Совета Министров, состоявшееся 30 ноября. Международ
ная обстановка, тяжелое финансовое положение и соображения внут
ренней политики исключают возможность для французского правитель
ства ставить себе задачу сохранения армии как таковой. Единственная
возможность продолжать помощь это рассматривать всех эвакуирован
ных одинаково как беженцев исключительно с гуманитарной точки зре
ния. Только при этом можно устранить препятствия со стороны других
держав и расчитывать на получение средств. Ради этого необходимо са
мому делу помощи придать характер благотворительного почина самих
русских, создав в Париже неполитическое объединение для приискания
средств и оказания помощи всем беженцам. Этому объединению Фран
цузское Правительство окажет полную поддержку, и по мнению Фран
цузского Правительства такой организации будет легче добывать сред
ства из международных источников. Французское Правительство боит
ся ответственности перед Парламентом, так как производило расходы на
эвакуацию, не имея кредита. Чтобы получить одобрение Парламента и
возможность продолжать хотя бы кратковременную помощь, надо при
дать ей наиболее бесспорную форму и иметь право утверждать, что рус
ские со своей стороны напрягли все усилия и средства. Обеспечение,
которое представляет казенный флот, считается совершенно недоста
точным при превращении его в деньги, й издержки французов едва ли
г> лучшем случае будут покрыты. Французы из признательности к Рос
сии за ее участие в войне готовы нести известные жертвы, предел ко
торых, однако, очень близок, но нам необходимо облегчить Французско
му Правительству политическую сторону задачи. Открытая поддержка
армии как таковой сейчас невозможна для Французского Правительства,
но представитель Мининстерства Иностранных Дел дал понять, что с
переменой обстановки сохранившиеся воинские элементы могут воскрес
нуть как военная сила. Однако, содержание столь многочисленных бе423
женцев до того непосильно, что всем желающим вернуться в Совдепию
французы не станут мешать.
Отнюдь не расчитывая изменить состоявшееся решение Французско
го Правительства, мы сочли долгом в письменной форме заявить, что
считаем отказ от поддержки армии губительным для интересов как Со
юзников, так и России. Ваша телеграмма № 1765, которую мы довели до
сведения Французского Правительства, произвела на французов тягост
ное впечатление. В Ваших публичных заявлениях мы убедительно про
сим избегать всего того, что могло бы затруднить реальную задачу со
хранения ядра армии при невозможности открытой постановки этой за
дачи. Ваш приезд сюда считается французскими сферами нецелесообраз
ным и даже нежелательным.
На эту телеграмму от П. Н. Врангеля был б декабря получен следующий
ответ:
Нератов—Послу. Константинополь, 6 декабря 1920. № 1210.
Срочная.
Для Струве. Татищев просит передать за № 51:
Получил Вашу телеграмму № 1783. Прошу расшифровать в первую
очередь.
[шифр В] От Главнокомандующего: «Исключаю возможность сохране
ния армии при условии перевода на положение беженцев и зависимости
ее от общественной организации. Это неизбежно вызовет отпадение ко
мандного состава и разложение в рядах войск. Прошу Вас, как только
положение бесповоротно определится, прибыть сюда для личного докла
да, выяснения всех подробностей и принятия окончательного решения. —
Врангель».
После этого между П. Б. Струве и новым главой французского кабинета
Жоржем Лэйгом, ? который занял также пост министра иностранных дел,
произошел обмен письмами на те же темы. Как и ожидалось, французское
правительство осталось твердо стоять на своей точке зрения. В письме от
11 декабря на имя П. Б. Струве Л эй г просил верить, что его правительство
приняло свое решение «лишь под давлением абсолютной необходимости и
после того, как оно пришло к заключению о невозможности поступить иначе».
Немалую роль в принятии этого решения сыграла позиция, занятая британ
ским кабинетом.
В бумагах П. Б. Струве частично сохранилась переписка с представите лями торгово-промышленных и финансовых кругов (с Н. X. Денисовым, с
А. И. Коноваловым) на тему финансирования эвакуированных частей рус
ской армии. Сохранился также листок блокнота, без даты, на котором ру
кой П. Б. было набросано несколько «тезисов». Эти тезисы могли быть канвой
для письма ген. Врангелю в ответ на его телеграмму. Могли они быть и бо
лее позднего происхождения — наметкой для личного разговора с Врангелем
7
Смена французского кабинета произошла вследствие того, что президент
республики Поль Дешанель по болезни вынужден был подать в отставку, и на
его место был избран Мильеран, до того бывший премьером.
424
уже в Константинополе. Вот этот документ, резюмирующий взгляд П. Б. на
дальнейшую судьбу армии:
I. Франц[узское] Правительство] армии не признает — не признает по
этому Главнокомандующего]. Яесоппа155апсе с!е !аЦ вместе с ГаИ; от
пало.
II. Армия существует в формах беженства и будет существовать до тех
пор, пока будут средства д л я этого.
III. Отсюда — первостепенная важность финансового вопроса. Францу
з ы содержать армию и беженцев не будут. Армия сможет просуще
ствовать лишь постольку, поскольку хватит средств, имеющихся у
нас, или будут добыты новые русские средства. П е р в ы х очень мало;
последнее весьма проблематично.
На обороте того же листка были проставлены цифры: I, II, III, но только
против первой цифры было написано: «Возможна ли авантюра?»
Должно быть, в середине или конце декабря П. Б. Струве отправился в
Константинополь. Вскоре после этого он написал оттуда следующее короткое
письмо В. А. Маклакову, датированное 1 января 1921 г. (должно быть, по
новому стилю):
Дорогой Василий Алексеевич!
Сегодня уезжает Б . А. Татищев в качестве лица, которое должно по
могать ген. Е . К . Миллеру, на которого возлагается главное представи
тельство ген. Врангеля. Это решение вопроса, — возложение на М и л л е
ра такого поручения — вытекло, на мой взгляд, из понимания положе
ния и задач ген. Врангеля, понимания, о котором можно спорить, но
которое есть факт, сейчас определяющий отношения между массой эва
куированных и з К р ы м а и Францией. Я полагаю, что поручение, данное
ген. Врангелем Б . А. Татищеву, следует сочетать с привлечением его к
работе в посольстве в роли советника, могущего, рядом с Н. А. Б а з и л и
или вместо него, вести разговоры на Оиа1 сГОгзау. Очень прошу В а с
оказать содействие такой комбинации, которую я считаю во в с е х отно
шениях правильной и удобной к а к д л я В а с , так и д л я нас, и для самого
Татищева.
Характеризовать общее положение не берусь, — оно очень сложно
и запутанно с одной стороны, крайне просто и обнажено с другой. Но
кроме этой общей формулы нужно было бы написать страницы, чтобы
изобразить положение. Многое может рассказать Татищев.
Всего хорошего.
В а ш П. Струве.
В этом письме П. Б . не было еще никакого указания или даже намека на
его собственное намерение подать в отставку. Таковая произошла позже, в
январе, и к ней относятся два сохранившихся в архиве П. Б. документа: ко
пии его письма об отставке и приложенного к нему «доклада». Вот текст этих
документов:
425
Глубокоуважаемый и дорогой
Петр Николаевич!
Целый ряд фактов убедил меня, что во в з г л я д а х на способ действий
в отношении как внешних сил, так и русской общественности, я сильно
расхожусь в Вами. Это обстоятельство не позволяет мне больше нести
исполнение обязанностей Заведующего Частью Иностранных Сноше
ний, существование которой, впрочем, при настоящей постановке дела
не имеет никаких объективных оснований.
Прося меня освободить от обязанностей Заведующего Частью Ино
странных Сношений, я не могу не повторить еще раз, что тот способ,
каким ведутся штабом сношения с французскими властями в Константи
нополе внушает мне серьезную тревогу. Точно так ж е и отношения с р у с
ской общественностью в лице ее самых умеренных и лояльных предста
вителей ставятся, на мой взгляд, неправильно, что, изолируя Главное
Командование от общественности, угрожает ослабить и его международ
ное положение. Будучи бессилен бороться с этими явными для меня
ошибками политики, я считаю нравственно невозможным для себя не
сти з а них хотя бы и косвенную ответственность. Но я рад, что для
моего ухода с должности, кроме глубокого личного разногласия с Вами
в некоторых в з г л я д а х , представляются совершенно непререкаемые объ
ективные основания, изложенные мною в официальном докладе, при сем
прилагаемом.
Мое решение далось мне нелегко именно и только потому, что мне
не хотелось сейчас хоть как-нибудь обнаруживать существующее м е ж
ду нами разногласие. Но, зрело взвесив все положение и многократно
ставя свое намерение на самый строгий суд совести, я пришел к убежде
нию, что я не могу уклониться от такого решения. Поверьте мне, что ра
бота в качестве Вашего ближайшего помощника останется всегда дра
гоценным для меня воспоминанием: следуя за Вами в В а ш е м трудном
служении России и армии, я повиновался не только чувству долга, но и
сердечному влечению. Поверьте мне так же, что и впредь я, в меру сво
его разумения, вне служебных рамок буду посвящать в с е свои силы
делу России и русской армии.
8
П. Струве
Константинополь, 19 января 1921
г.
Приложенный к этому письму документ, который П. Б. назвал «официаль
ным докладом», был датирован тем же числом и гласил:
ЕГО ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ
ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕМУ РУССКОЙ АРМИЕЙ
В в и д у того, что сношения с иностранными представителями на месте
нахождения Главного Командования ведутся штабом Главнокомандую
щего, а в некоторых с л у ч а я х Начальником Дипломатической Миссии в
Константинополе, я полагаю и позволяю себе с полной откровенностью
высказать это мнение В а ш е м у Высокопревосходительству, что при слоПосле эвакуации Крыма название возглавлявшегося П. Б. Струве учреж
дения и титут возглавителя были изменены на более «скромные».
8
426
жившейся обстановке должность Заведующего Частью Иностранных
Сношений при Главном Командовании з а объективной ее ненадобностью
подлежит упразднению. А посему покорнейше прошу В а ш е Высокопре
восходительство освободить меня от обязанностей по этой должности.
Что ж е касается Б . А. Татищева, командированного Вами в Париж, то
исполнение им обязанностей помощника и советника по дипломатической
части ген. Миллера представляется не только желательным, но и пря
мо необходимым. Точно так ж е продолжение работы чиновников Поли
тической Канцелярии бывшего Управления Иностранных Дел Н. К. К е с селя и М. Ф. Алешина у ж е в составе Вашего штаба я признавал бы
чрезвычайно полезным.
Таким образом вся Часть Иностранных Сношений подлежала бы, на
мой взгляд, расформированию, с тем, чтобы Б . А. Татищев почитался
лично исполняющим особое возложенное на него Вами поручение, а
Н. К. Кессель и М. Ф. Алешин, из коих первый обладает значительным
опытом по дипломатической службе и зарекомендовал себя весьма усерд
ным и умелым исполнением своих обязанностей, а второй получил спе
циальную подготовку по востоковедению и знает турецкий язык, были
прикомандированы к Вашему штабу.
П. Струве
Ка этом кончилось продолжавшееся около года официальное сотрудниче
ство П. Б. Струве с ген. П. Н. Врангелем. Своего высокого мнения о нем он
не менял и не раз, по разным случаям, высказывал его в дальнейшем в пе
чати. Свою верность возглавлявшейся им армии он сохранил и свое служе
ние ей продолжал, хотя и в других формах, и не случайно был в числе тех. кто
были избраны почетными членами Общества Галлиполийцев. Что касается
того глубокого расхождения во взглядах с П. Н. Врангелем, о котором П. Б.
писал в своем письме об отставке, то оно почти наверное относилось к раз
личному пониманию ими тех форм и методов, в которых и которыми должна
будет, после бесповоротного крушения вооруженного сопротивления белых
армий, продолжаться борьба с поработившей Россию большевицкой властью.
В воскресение «белой армии» П. Б. но верил. Дальнейшая борьба предноси
лась ему, с одной стороны, в плоскости идейной, с другой — на путях рево
люционных.
ИСПРАВЛЕНИЕ. Н. Белинкова, автор очерка «Чуковский и Чукокала'»,
просила внести исправление: Чуковский назвал свой альбомный сборник «Чукоккала», созвучно прежнему названию местечка Куоккала, где была его
дача, а не «Чукокала», как значится в рукописи Н. Белинковой. (Ред).
427
ПЕЧАТАНИЕ АЛЬМАНАХА
ЗАКАНЧИВАЛОСЬ,
КОГДА ПРИШЛО СООБЩЕНИЕ, ЧТО НОБЕЛЕВ
СКАЯ ПРЕМИЯ ПО ЛИТЕРАТУРЕ В ЭТОМ ГОДУ
ПРИСУЖДЕНА
А. И. СОЛЖЕНИЦЫНУ.
ПРИ
ВЕТСТВУЯ РЕШЕНИЕ ШВЕДСКОЙ АКАДЕМИИ,
С
УДОВЛЕТВОРЕНИЕМ
ОТМЕЧАЕМ
ПОБЕДУ
ПОДЛИННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ —
ЛИ-
ЛИТЕРАТУРЫ ПРАВДЫ, СОВЕСТИ, ЧЕЛОВЕЧ
НОСТИ.
О Г Л А В Л Е Н И Е
ПОЭЗИЯ
—ПРОЗА
ИГОРЬ ЧИННОВ: С т и х и
Л. Р Ж Е В С К И Й : Спутница <роман)
Д. КЛЕНОВСКИЙ: С т и х и
Ю. КРОТКО©: Красный монарх (сатирическая сцена)
.
ИВАН ЕЛАГИН: С т и х и
БОРИС ФИЛИППОВ: Лимонарь псиный (рассказы и стихи)
АЛЛА КТОРОВА: Таись (рассказ)
СОФИЯ П Р Е Г Е Л Ь : С т и х и
. . . .
. . . .
ИГОРЬ ЕЛЬЦОВ: Трансплантация (рассказ)
.
.
.
ВАЛЕРИЙ ПЕРЕЛЕШИН: С т и х и
.
ИРИНА ОДОЕВЦЕВА: На берегах Сены (отрывок)
.
А. ВЕЛИЧКО В СКИЙ: С т и х и
.
ВЛАДИМИР САМАРИН: Месяц в Европе (очерк)
.
НИКОЛАЙ Т А Т И Щ Е В : Веселые гости (рассказ)
.
ЛИТЕРАТУРА
— ИСКУССТВО
—
.
3
. 7
.45
.48
.67
.
73
.80
.86
.89
.95
.
98
.113
.116
. 128
ПОЛИТИКА
В. ВЕЙДЛЕ: Два гуманизма
. . .
Г. АДАМОВИЧ: Из старых тетрадей
. . .
ЮРИЙ ИВАСК: Письмо о маньеризме
АНДРЕЙ КОДЖАК: О повести Пушкина «Выстрел»
А. Р Ж Е В С К А Я : Письмо как компонент повествования
Г. КРУГОВОЙ: Норманская юридическая формула в древнерусской
литературе
БОРИС ФИЛИППОВ: Разговоры обо всем понемногу
ВЯЧ. ЗАВАЛИШИН: К спору о «Слове»
ГЕРМАН Е Р М О Л А Е В : Политическая правка «Тихого Дона»
.
А. Л. ТОЛСТАЯ: Правда о Толстом
Д. ШУВАЛОВА-ШАЛЯПИНА: Сказки Шаляпина (с иллюстрациями)
.
ОЛЬГА КОЛБАСИНА-ЧЕРНОВА: О Марине Цветаевой
Н. БЕ Л ИНКОВ А: Чуковский и «Чукокала»
133
150
172
190
213
223
238
247
265
290
303
311
318
ИОГАННЕС ФОН ГЮНТЕР: Под восточным ветром
Г. ПОМЕРАНЦ: Человек без прилагательного
Н. ОТРАДИН: О национальных задачах и общественном идеале
.
.
.
329
349
375
ПИСЬМА И. А. БУНИНА к профессору С. Агреллу
ГЛЕБ С Т Р У В Е : Из моего архива — 1. Письма и статья В. Ходасевича;
2. Письма М. Ф. Ларионова о Н. С. Гумилеве; 3. Из писем
Б. П. Анрепа
К 50-ЛЕТИЮ ОКОНЧАНИЯ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ НА ЮГЕ РОС
СИИ — публикация Г. П. С Т Р У В Е
390
ДОКУМЕНТЫ
—
ВОСПОМИНАНИЯ
396
413
на выпуск этой книги «Мостов», выражается глубокая
благодарность.
Адрес редакции: С. Нопцако™, 225 \Уе51 71 51.,
Уогк, N. V. 10023 11.8.А
Р е д а к т о р : Г. А Н Д Р Е Е В (Г. А . Х О М Я К О В )
г